A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

93 unique words in the poem.

Sort by
and - 5600 occurrences
Genesis A 9 || heagum þrymmum / soþfæst and swiþfeorm || sweglbosmas heo
Genesis A 10 ld / þa wæron gesette || wide and side / þurh geweald godes || w
Genesis A 12 asta weardum || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman ||
Genesis A 13 um || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman || engla þre
Genesis A 21 ran on roderum || nymþe riht and soþ / ærþon engla weard || f
Genesis A 28 an wic || werodes þrymme / sid and swegltorht || him þær sar g
Genesis A 29 || him þær sar gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles
Genesis A 29 gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles mod / þe þone un
Genesis A 31 ongan || ærest fremman / wefan and weccean || þa he worde cwæ
Genesis A 33 || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl || heofena rices / aga
Genesis A 35 wolde || þa wearþ yrre god / and þam werode wraþ || þe he
Genesis A 36 || þe he ær wurþode / wlite and wuldre || sceop þam werlogan
Genesis A 43 le geinnod / geondfolen fyre || and færcyle / rece and reade lege
Genesis A 44 len fyre || and færcyle / rece and reade lege || heht þa geond
Genesis A 48 e || reþemode / agan woldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen
Genesis A 55 / besloh synsceaþan || sigore and gewealde / dome and dugeþe ||
Genesis A 56 n || sigore and gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / h
Genesis A 56 gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / his feond friþo
Genesis A 57 ame benam / his feond friþo || and gefean ealle / torhte tire || a
Genesis A 58 d gefean ealle / torhte tire || and his torn gewræc / on gesacum s
Genesis A 62 grap on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on
Genesis A 65 || wuldorgestealdum / sceof þa and scyrede || scyppend ure / oferh
Genesis A 70 gylp forod / beot forborsten || and forbiged þrym / wlite gewemmed
Genesis A 74 helltregum / werige wunodon || and wean cuþon / sar and sorge ||
Genesis A 75 unodon || and wean cuþon / sar and sorge || susl þrowedon / þyst
Genesis A 84 s asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþþan herewosan
Genesis A 89 wende || on godes rice / beorht and geblædfæst || buendra leas /
Genesis A 99 tum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid wæter || ges
Genesis A 100 æt him eorþe || and uproder / and sid wæter || geseted wurde / w
Genesis A 105 ac þes wida grund / stod deop and dim || drihtne fremde / idel an
Genesis A 106 nd dim || drihtne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat /
Genesis A 107 um wlat / stiþfrihþ cining || and þa stowe beheold / dreama leas
Genesis A 110 || sweart under roderum / wonn and weste || oþþæt þeos worul
Genesis A 113 hten / helm eallwihta || heofon and eorþan / rodor arærde || and
Genesis A 114 and eorþan / rodor arærde || and þis rume land / gestaþelode |
Genesis A 118 eahte / sweart synnihte || side and wide / wonne wægas || þa wæs
Genesis A 142 rode || siþþan æfre / drugon and dydon || drihtnes willan / ece
Genesis A 147 holmas dælde / waldend ure || and geworhte þa / roderas fæsten
Genesis A 168 / onrihtne ryne || rumum flode / and gefetero/ # || / ne þuhte þa
Genesis A 168 ihtne ryne, || rūmum flōde, / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā
Genesis A 172 nges || niwre gesceafte / hyrde and healdend || forþon him heahc
Genesis A 174 | fultum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sealde / lifes leoht
Genesis A 177 | of adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan
Genesis A 179 sidan || he wæs reste fæst / and softe swæf || sar ne wiste / e
Genesis A 194 nnes / þa forman twa || fæder and moder / wif and wæpned || he
Genesis A 195 n twa || fæder and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæ
Genesis A 196 he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre fyllaþ / eorþ
Genesis A 198 ælgrene || incre cynne / sunum and dohtrum || inc sceal sealt w
Genesis A 199 wæter / wunian on gewealde || and eall worulde gesceaft / brucaþ
Genesis A 200 gesceaft / brucaþ blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla |
Genesis A 201 blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla || inc is halig f
Genesis A 202 fonfugla || inc is halig feoh / and wilde deor || on geweald gese
Genesis A 203 de deor || on geweald geseald / and lifigende || þa þe land tre
Genesis A 207 ppend ure / his weorca wlite || and his wæstma blæd / niwra gesce
Genesis A 209 eafta || neorxnawong stod / god and gastlic || gifena gefylled / fr
Genesis A 220 sceop / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne h
Genesis A 225 tyrf / niþþas findaþ || nean and feorran / gold and gymcynn || g
Genesis A 226 daþ || nean and feorran / gold and gymcynn || gumþeoda bearn / þ
Genesis A 229 onne seo æftre || ethiopia / l and and liodgeard || beligeþ uto
Genesis B 238 ofoncyninge / georne togenes || and sædon ealles þanc / lista and
Genesis B 239 and sædon ealles þanc / lista and þara lara || he let heo þæ
Genesis B 251 forþon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || hal
Genesis B 257 he his dreamas on heofonum || and sceolde his drihtne þancian /
Genesis B 265 þæt his lic wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht ||
Genesis B 266 wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht || ne meahte he æ
Genesis B 269 te him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran hæfde / þonne
Genesis B 275 his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ongunne / trym
Genesis B 294 l / ahebban wiþ his hearran || and spræc healic word / dollice wi
Genesis B 296 rc þæs gewinnes gedælan || and sceolde his wite habban / ealra
Genesis B 304 þ hine þa fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa de
Genesis B 307 / þurhlonge swa || þreo niht and dagas / þa englas of heofnum o
Genesis B 308 englas of heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to
Genesis B 309 oflum || forþon heo his dæd and word / noldon weorþian || for
Genesis B 325 owelm || helle tomiddes / brand and brade ligas || swilce eac þa
Genesis B 326 eac þa biteran recas / þrosm and þystro || forþon hie þegns
Genesis B 332 atan hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermetto || sohton oþ
Genesis B 333 nd / þæt wæs leohtes leas || and wæs liges full / fyres fær mi
Genesis B 336 rim / þurh heora miclan mod || and þurh miht godes / and þurh of
Genesis B 337 n mod || and þurh miht godes / and þurh ofermetto || ealra swi
Genesis B 339 scynost / hwitost on heofne || and his hearran leof / drihtne dyre
Genesis B 343 an / niþer on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæ
Genesis B 351 || oþ hine his hyge forspeon / and his ofermetto || ealra swiþo
Genesis B 367 healdan / wesan him on wynne || and we þis wite þolien / hearm on
Genesis B 369 a ahte ic minra handa geweald / and moste ane tid || ute weorþan
Genesis B 375 ngen || her is fyr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / la
Genesis B 386 wa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda dri
Genesis B 389 helle || þæt syndon þystro and hæto / grimme grundlease || ha
Genesis B 399 adame || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || and
Genesis B 407 e sculon hie þas helle secan / and þas grimman grundas || þonn
Genesis B 411 odan rice / gesælige sæton || and hæfdon ure setla geweald / þo
Genesis B 416 e / cuman þurh þas clustro || and hæfde cræft mid him / þæt h
Genesis B 419 | þær geworht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan
Genesis B 420 rþrice / mid welan bewunden || and we synd aworpene hider / on þa
Genesis B 422 rihtne synt / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þ
Genesis B 431 biþ him se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum h
Genesis B 440 yninges / unwurþlice || wordum and dædum / lare # || / angan hine
Genesis B 444 leþhelm on heafod asette || and þone full hearde geband / spen
Genesis B 452 dum || men beswican / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon
Genesis B 456 rone funde / wislice geworht || and his wif somed / freo fægroste
Genesis B 460 d mancynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodo
Genesis B 465 earn || moste on ceosan / godes and yfeles || gumena æghwilc / wel
Genesis B 466 eles || gumena æghwilc / welan and wawan || næs se wæstm gelic
Genesis B 467 er wæs swa wynlic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þ
Genesis B 468 lic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes be
Genesis B 473 mle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hyldo heofoncyni
Genesis B 478 oþer || eallenga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes
Genesis B 480 witan / ylda æghwilc || yfles and godes / gewand on þisse woruld
Genesis B 482 | sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || siþþan libban
Genesis B 485 beniman || ellendæda / dreamas and drihtscipes || and him beon d
Genesis B 485 da / dreamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle h
Genesis B 491 arp hine þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone de
Genesis B 493 / genam þær þæs ofætes || and wende hine eft þanon / þær h
Genesis B 500 te || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || ma
Genesis B 501 þ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || mara wurde / an
Genesis B 502 nd þin modsefa || mara wurde / and þin lichoma || leohtra micle
Genesis B 507 || ic gehyrde hine þine dæd and word / lofian on his leohte ||
Genesis B 508 word / lofian on his leohte || and ymb þin lif sprecan / swa þu
Genesis B 511 d on worulde / grene geardas || and god siteþ / on þam hehstan ||
Genesis B 519 e þis ofæt on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinu
Genesis B 525 an gehyrde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu
Genesis B 526 dan het / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesci
Genesis B 527 yd forgeaf / wlitesciene wif || and me warnian het / þæt ic on þ
Genesis B 537 het me his word weorþian || and wel healdan / læstan his lare
Genesis B 566 ruld ealle / geseon siþþan || and selfes stol / herran þines ||
Genesis B 567 selfes stol / herran þines || and habban his hyldo forþ / meaht
Genesis B 569 / gif þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif
Genesis B 588 lædde hie swa mid ligenum || and mid listum speon / idese on þ
Genesis B 600 es æt || alwaldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide
Genesis B 603 hire þuhte hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld
Genesis B 604 e hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld wlitigre ||
Genesis B 604 eall þeos woruld wlitigre || and geweorc godes / micel and mihti
Genesis B 605 re || and geweorc godes / micel and mihtig || þeah heo hit þurh
Genesis B 613 || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas || siþþan þu minu
Genesis B 625 n hira hearran hearm-cwide || and% habban his hyldu forþ. / Þā
Genesis B 639 a drihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres
Genesis B 648 ode / on hete heofoncyninges || and hyge euan / wifes wac geþoht |
Genesis B 650 m truwian / læstan his lare || and geleafan nom / þæt he þa bys
Genesis B 653 um sægde / iewde hire tacen || and treowa gehet / his holdne hyge
Genesis B 656 a swete / bliþe on breostum || and þes boda sciene / godes engel
Genesis B 667 sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewunden || se þa
Genesis B 674 ldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld
Genesis B 677 wearþ me on hige leohte / utan and innan || siþþan ic þæs of
Genesis B 684 e / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg / on þa
Genesis B 687 a boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgde him f
Genesis B 692 || men forweorpan / forlæran and forlædan || þæt hie læn g
Genesis B 696 godes yrre / habban sceoldon || and hellgeþwing / þone nearwan ni
Genesis B 714 were swelce / tacen oþiewde || and treowe gehet / oþþæt adame |
Genesis B 716 breostum / his hyge hwyrfde || and his heorte ongann / wendan to h
Genesis B 718 he æt þam wife onfeng / helle and hinnsiþ || þeah hit nære h
Genesis B 720 t wæs þeah deaþes swefn || and deofles gespon / hell and hinns
Genesis B 721 fn || and deofles gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forl
Genesis B 721 s gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forlor / menniscra mor
Genesis B 724 / hran æt heortan || hloh þa and plegode / boda bitre gehugod ||
Genesis B 727 e hyldo me / witode geworhte || and þinne willan gelæst / to ful
Genesis B 729 ge || men synt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldend
Genesis B 737 mas nu / þreaweorc þoliaþ || and þystre land / and þurh þin m
Genesis B 746 aþ on mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt f
Genesis B 748 æt fyr fylde || folca mæste / and mid handum his || eft on heof
Genesis B 749 ofonrice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynn
Genesis B 753 ice sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweo
Genesis B 757 forgolden / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum m
Genesis B 766 æled || sorgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnor
Genesis B 766 rgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengd
Genesis B 778 ede feollon / sinhiwan somed || and sigedrihten / godne gretton ||
Genesis B 779 sigedrihten / godne gretton || and god nemdon / heofones waldend |
Genesis B 780 od nemdon / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie his hea
Genesis B 790 sinhiwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue
Genesis B 793 u-þa sweartan helle / grædige and gifre || nu þu hie grimman m
Genesis B 802 mæstne || nu slit me hunger and þurst / bitre on breostum ||
Genesis B 811 blicþ þeos beorhte sunne || and wit her baru standaþ / unwered
Genesis B 850 ne forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se go
Genesis A 861 lig word / drihtnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann
Genesis A 876 lum / for hwon wast þu wean || and wrihst sceome / gesyhst sorge |
Genesis A 877 rihst sceome / gesyhst sorge || and þin sylf þecest / lic mid lea
Genesis A 892 da name / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme
Genesis A 897 ndswarode / me nædre beswac || and me neodlice / to forsceape scyh
Genesis A 898 odlice / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh
Genesis A 901 gefremede || fæhþe geworhte / and þa reafode || swa hit riht n
Genesis A 902 iht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sc
Genesis A 905 || fagum wyrme / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt w
Genesis A 912 feoþ / hataþ under heofnum || and þin heafod tredeþ / fah mid f
Genesis A 916 under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leodsceaþa || hu
Genesis A 923 æda gedwild || deaþes bidan / and þurh wop and heaf || on woru
Genesis A 924 ennan / þurh sar micel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece
Genesis A 928 þel secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedw
Genesis A 931 d || þe is gedal witod / lices and sawle || hwæt þu laþlice / w
Genesis A 933 || forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andli
Genesis A 940 hearmstafas / wraþe onwocan || and woruldyrmþo / hie þa wuldres
Genesis A 945 him on laste beleac || liþsa and wynna / hihtfulne ham || halig
Genesis A 950 on || ac se weard hafaþ / miht and strengþo || se þæt mære l
Genesis A 953 lmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna ofteon / fæder æ
Genesis A 957 stedne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne seald
Genesis A 958 lde / het þam sinhiwum || sæs and eorþan / tuddorteondra || teoh
Genesis A 962 synne || sorgfulre land / eard and eþyl || unspedigran / fremena
Genesis A 967 | swa him metod bebead / adames and euan || aforan wæron / freolic
Genesis A 969 twa || frumbearn cenned / cain and abel || us cyþaþ bec / hu þa
Genesis A 971 man || dugeþa stryndon / welan and wiste || willgebroþor / oþer
Genesis A 984 omæg ofsloh / broþor sinne || and his blod ageat / cain abeles ||
Genesis A 992 n / hrinon hearmtanas || hearde and sare / drihta bearnum || doþ g
Genesis A 1012 æstne rinc / broþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and c
Genesis A 1013 | and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu þæs cwealmes
Genesis A 1014 wealmes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to
Genesis A 1026 ahcyning || hyldo þine / lufan and freode || forþon ic lastas s
Genesis A 1032 um / ademest me fram duguþe || and adrifest from / earde minum ||
Genesis A 1048 heht þa from hweorfan / meder and magum || manscyldigne / cnosle
Genesis A 1051 f gesyhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum
Genesis A 1077 n eþle || eaforan feddon / ada and sella || þara anum wæs / iaba
Genesis A 1085 o sped || smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || monna
Genesis A 1088 n folca bearn / æres cuþon || and isernes / burhsittende || bruca
Genesis A 1092 eolfa || leofum gebeddum / adan and sellan || unarlic spel / ic on
Genesis A 1103 gryre || golden wurþan / fyll and feorhcwealm || þonne ic for
Genesis A 1107 s seth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah / freolic to fr
Genesis A 1108 h / freolic to frofre || fæder and meder / adames and euan || wæs
Genesis A 1109 re || fæder and meder / adames and euan || wæs abeles gield / on
Genesis A 1114 tæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotim
Genesis A 1120 yde || beorn ellenrof / þritig and hund || þisses lifes / wintra
Genesis A 1123 nd || iecte siþþan / mægþum and mæcgum || mægburg sine / adam
Genesis A 1126 hæfde / nigenhund wintra # || / and þritig eac || þa he þas wo
Genesis A 1130 ter yldrum || eþelstol heold / and wif begeat || wintra hæfde / f
Genesis A 1131 f begeat || wintra hæfde / fif and hundteontig || þa he furþum
Genesis A 1133 ægburge || men geicean / sunum and dohtrum || sethes eafora / se y
Genesis A 1139 nde / seofon winter her || suna and dohtra / ond eahtahund || ealra
Genesis A 1140 inter hēr || suna and dohtra / and% eahta-hund. || Ealra hæfde / [
Genesis A 1141 htahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund || þa seo tid gewe
Genesis A 1146 hes lice / he wæs leof gode || and lifde her / wintra hundnigontig
Genesis A 1151 n eþle || siþþan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes
Genesis A 1153 leþ || geogoþe strynde / suna and dohtra || swealt þa he hæfd
Genesis A 1154 e hæfde / frod fyrnwita || fif and nigonhund / þære cneorisse w
Genesis A 1157 fter enose || aldordema / weard and wisa || wintra hæfde / efne hu
Genesis A 1162 n eahtahund || æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geict
Genesis A 1165 æfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge /
Genesis A 1167 fylled / him on laste heold || l and and yrfe / malalehel siþþan |
Genesis A 1169 ssera worn / se frumgara || fif and sixtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1175 iared haten / lifde siþþan || and lissa breac / malalehel lange |
Genesis A 1178 estreona || wintra hæfde / fif and hundnigontig || þa he forþ
Genesis A 1179 igontig || þa he forþ gewat / and eahtahund || eaforan læfde / l
Genesis A 1180 eahtahund || eaforan læfde / l and and leodweard || longe siþþ
Genesis A 1183 s æþele || æfæst hæleþ / and se frumgar his || freomagum l
Genesis A 1184 gar his || freomagum leof / fif and hundteontig || on fyore lifde
Genesis A 1186 ra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl ge
Genesis A 1192 eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat /
Genesis A 1193 syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes /
Genesis A 1195 hē þās weorold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣ
Genesis A 1196 geared þa || gleawum læfde / l and and leodweard || leofum rince
Genesis A 1199 isa || nalles feallan let / dom and drihtscipe # || / þenden he h
Genesis A 1199 || nealles feallan lēt / dōm and dryhtsċipe, / þenden hē hier
Genesis A 1207 es || swa her men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora
Genesis A 1208 || þonne him god heora / æhta and ætwist || eorþan gestreona /
Genesis A 1209 þan gestreona / on genimeþ || and heora aldor somed / ac he cwic
Genesis A 1215 læfde / folc frumbearne || fif and syxtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1217 æfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþ
Genesis A 1221 de / ær his swyltdæge || suna and dohtra / hæfde frod hæle ||
Genesis A 1224 hweorfan || nigonhund wintra / and hundseofontig to || sunu æft
Genesis A 1227 bryttade || wintra hæfde / twa and hundteontig || þa seo tid ge
Genesis A 1229 ongan || æþele cennan / sunu and dohtor || siþþan lifde / fif
Genesis A 1230 dohtor || siþþan lifde / fif and hundnigontig || frea moniges
Genesis A 1232 nder wolcnum || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt f
Genesis A 1234 de || him byras wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / no
Genesis A 1245 e || geond middangeard / sunum and dohtrum || þa giet wæs seth
Genesis A 1247 lufan swiþe / drihtne dyre || and domeadig / oþþæt bearn godes
Genesis A 1250 | cynne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer meto
Genesis A 1252 an / scyldfulra mægþ || scyne and fægere / þa reordade || rodor
Genesis A 1254 ora waldend / wraþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me
Genesis A 1258 sethes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gem
Genesis A 1261 | onwod grome / idesa ansien || and ece feond / folcdriht wera ||
Genesis A 1267 e / on wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyl
Genesis A 1272 æs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þr
Genesis A 1275 / forgripan gumcynne || grimme and sare / heardum mihtum || hreaw
Genesis A 1287 lig || sunu lameches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt
Genesis A 1295 ldend spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid fl
Genesis A 1297 le mid flode || folc acwellan / and cynna gehwilc || cucra wuhta /
Genesis A 1298 || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / fe
Genesis A 1298 þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu
Genesis A 1299 od || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu scealt friþ ha
Genesis A 1304 negum scealt / reste geryman || and rihte setl / ælcum æfter agen
Genesis A 1308 ftiges wid / þrittiges heah || and þreohund lang / elngemeta || a
Genesis A 1309 d þreohund lang / elngemeta || and wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste
Genesis A 1322 æst || gearo hlifigean / innan and utan || eorþan lime / gefæstn
Genesis A 1330 sylle || þæt þu weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian
Genesis A 1334 foran þine / frumgaran þry || and eower feower wif / ond þu seof
Genesis A 1335 , || and ēower fēower wīf. / And% þū seofone ġe·nim || on
Genesis A 1338 þe to mete || mannum lifige / and þara oþerra || ælces twa / s
Genesis A 1352 ic wille / on weras stælan || and mid wægþreate / æhta and age
Genesis A 1353 || and mid wægþreate / æhta and agend || eall acwellan / þa be
Genesis A 1358 lædan / weras on wægþæl || and heora wif somed / and eall þæ
Genesis A 1359 gþæl || and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea
Genesis A 1365 undum sinum / sigora waldend || and segnade / earce innan || agenum
Genesis A 1372 en sende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || o
Genesis A 1376 stæþweallas || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold ||
Genesis A 1377 se þe wætrum weold || wreah and þeahte / manfæhþu bearn || m
Genesis A 1388 beorgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþ
Genesis A 1389 nd ahof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade |
Genesis A 1397 on || ac hie halig god / ferede and nerede || fiftena stod / deop o
Genesis A 1409 gora waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wi
Genesis A 1417 lled / for famig scip || fiftig and hund / nihta under roderum || s
Genesis A 1435 reamstaþe || stæppan mosten / and of enge ut || æhta lædan / þ
Genesis A 1440 eah hlioþo || horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudre
Genesis A 1456 heo wide hire || willan sohte / and rume fleah || nohweþere rest
Genesis A 1467 | restestowe / fægere funde || and þa fotum stop / on beam hyre |
Genesis A 1488 freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean
Genesis A 1490 m hean hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wæ
Genesis A 1493 iddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer streamw
Genesis A 1495 stefn bebead / lustum miclum || and alædde þa / of wægþele || w
Genesis A 1498 ende lac / rædfæst reþran || and recene genam / on eallum dæl |
Genesis A 1501 ealde / gleaw to þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæl
Genesis A 1505 r || þa he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæ
Genesis A 1507 yld on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædu
Genesis A 1512 ldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ || tires brucaþ / mid
Genesis A 1515 geiceaþ || eow is eþelstol / and holmes hlæst || and heofonfu
Genesis A 1515 þelstol / and holmes hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor |
Genesis A 1516 es hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor || on geweald gese
Genesis A 1517 ld geseald / eorþe ælgrene || and eacen feoh / næfre ge mid blod
Genesis A 1526 slagan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe
Genesis A 1530 lc hafaþ magwlite || metodes and engla / þara þe healdan wile
Genesis A 1532 ile || halige þeawas / weaxaþ and wridaþ || wilna brucaþ / ara
Genesis A 1535 ynne || foldan sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs /
Genesis A 1539 nd || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgiettacen / magon
Genesis A 1546 eaforum þrim || yrfes hyrde / and heora feower wif # || / nemde
Genesis A 1546 orum þrymm, || ierfes hierde / and hira fēower wīf; / nemde wǣr
Genesis A 1551 atene wæron / suna noes || sem and cham / iafeþ þridda || from
Genesis A 1553 am gumrincum / folc geludon || and gefylled wearþ / eall þes mid
Genesis A 1557 d hleomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilia
Genesis A 1558 rþan him || ætes tilian / won and worhte || wingeard sette / seow
Genesis A 1564 druncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice
Genesis A 1573 dum self || mid hrægle wryon / and sceome þeccan || swa gesceap
Genesis A 1574 || swa gesceapu wæron / werum and wifum || siþþan wuldres þe
Genesis A 1575 an wuldres þegn / ussum fæder and meder || fyrene sweorde / on la
Genesis A 1588 mede || gode wæron begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbr
Genesis A 1589 æpe onbrægd / sunu lamehes || and þa sona ongeat / þæt him cyn
Genesis A 1592 þearf || ænige cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan w
Genesis A 1597 an || him þa cwyde syþþan / and his fromcynne || frecne scodo
Genesis A 1601 lifes / freomen æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat
Genesis A 1606 eorþwerod || heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / h
Genesis A 1612 ld || freondum dælde / swæsum and gesibbum || sunu iafeþes / þ
Genesis A 1617 on eþle || þa yldestan / chus and chanan || hatene wæron / ful f
Genesis A 1620 || heafodwisa / wilna brytta || and worulddugeþa / broþrum sinum
Genesis A 1632 e / on þam mældagum || mægen and strengo / se wæs babylones ||
Genesis A 1635 nga || eþelþrym onhof / rymde and rærde || reord wæs þa giet
Genesis A 1640 æron / þa wearþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn
Genesis A 1650 a eastan || æhta lædan / feoh and feorme || folc wæs anmod / rof
Genesis A 1655 / gesetton þa sennar || sidne and widne / leoda ræswan || leofum
Genesis A 1666 on landsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde ||
Genesis A 1670 s ræswan / þa yldestan || oft and gelome / liþsum gewunedon || l
Genesis A 1672 rum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wl
Genesis A 1673 tscipe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / cyþdon cræft
Genesis A 1675 æft heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ ræ
Genesis A 1680 eawigan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to rod
Genesis A 1682 an ongunnon / adames eaforan || and þæs unrædes / stiþferhþ cy
Genesis A 1700 laste bu / stiþlic stantorr || and seo steape burh / samod samworh
Genesis A 1702 tod / weox þa under wolcnum || and wriþade / mægburh semes || o
Genesis A 1708 | bearn afeded / freolicu tu || and þa frumgaran / hæleþ higerof
Genesis A 1710 rofe || hatene wæron / abraham and aaron || þam eorlum wæs / fre
Genesis A 1711 wæs / frea engla bam || freond and aldor / þa wearþ aarone || ea
Genesis A 1715 s || metode geþungon / abraham and loth || unforcuþlice / swa him
Genesis A 1722 e || þær he wic ahte / fæger and freolic || seo fæmne wæs / sa
Genesis A 1729 brohte / sarra abrahame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnos
Genesis A 1735 f þære eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on c
Genesis A 1742 a hundteontig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewa
Genesis A 1746 drihten / gewit þu nu feran || and þine fare lædan / ceapas to c
Genesis A 1749 ic þe hate / monna leofost || and þu minum wel / larum hyre || a
Genesis A 1750 d þu minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe
Genesis A 1756 hine wergþo on / mine sette || and modhete / longsumne niþ || lis
Genesis A 1760 e onfoþ / folcbearn freoþo || and freondscipe / blisse minre || a
Genesis A 1761 d freondscipe / blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wr
Genesis A 1764 / swiþe under swegle || sunum and dohtrum / oþþæt fromcyme ||
Genesis A 1769 mearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeorm and gesæl
Genesis A 1770 golde and seolfre / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora we
Genesis A 1773 carran || sohton cananea / lond and leodgeard || þa com leof god
Genesis A 1775 esa lædan / swæse gebeddan || and his suhtrian / wif on willan ||
Genesis A 1777 n willan || wintra hæfde / fif and hundseofontig || þa he faran
Genesis A 1778 ran sceolde / carran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewa
Genesis A 1786 ewde selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eo
Genesis A 1791 se rinc gode / wibed worhte || and þa waldende / lifes leohtfruma
Genesis A 1800 hlem haten / beorn bliþemod || and his broþor sunu / forþ oferfo
Genesis A 1803 e men / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him w
Genesis A 1812 rage siþþan / wicum wunode || and wilna breac / beorn mid bryde |
Genesis A 1821 seah egypta / hornsele hwite || and hea byrig / beorhte blican || o
Genesis A 1843 re sceolde / fremena friclan || and us fremu secan / þa com ellenr
Genesis A 1860 en wearþ / frea faraone || fah and yrre / for wifmyne || þæs wra
Genesis A 1866 um geþreadne / brego egipto || and his bryd ageaf / wif to geweald
Genesis A 1876 lenrofe || idese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem
Genesis A 1879 oþre siþe / wif on willan || and heora woruldgestreon / ongunnon
Genesis A 1880 n / ongunnon him þa bytlian || and heora burh ræran / and sele se
Genesis A 1881 lian || and heora burh ræran / and sele settan || salo niwian / we
Genesis A 1889 e / lifes leohtfruman || lisse and ara / wunedon on þam wicum ||
Genesis A 1891 hæfdon wilna geniht / abraham and loth || ead bryttedon / oþþæ
Genesis A 1893 leng somed / blædes brucan || and heora begra þær / æhte habba
Genesis A 1908 þeoda þrymfæste || þegnum and gesiþþum / folc cananea || an
Genesis A 1909 nd gesiþþum / folc cananea || and feretia / rofum rincum || ne wi
Genesis A 1912 culon / teon of þisse stowe || and unc staþolwangas / rumor secan
Genesis A 1917 fe leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þine mode / on
Genesis A 1922 an / seo wæs wætrum weaht || and wæstmum þeaht / lagostreamum
Genesis A 1923 þeaht / lagostreamum leoht || and gelic godes / neorxnawange || o
Genesis A 1926 num || wylme gesealde / sodoman and gomorran || sweartan lige / him
Genesis A 1927 n lige / him þa eard geceas || and eþelsetl / sunu arones || on s
Genesis A 1930 lædde / beagas from bethlem || and botlgestreon / welan wunden gol
Genesis A 1941 lande || lifian sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heo
Genesis A 1941 n sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heold / þeawfæst
Genesis A 1942 hine fægre heold / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodsci
Genesis A 1948 byrde heold / wilna wæstmum || and worulddugeþum / lufum and liss
Genesis A 1949 m || and worulddugeþum / lufum and lissum || forþon his lof sec
Genesis A 1953 þenden he eardes breac / halig and higefrod || næfre hleowlora /
Genesis A 1955 rþeþ / feorhberendra || forht and acol / mon for metode || þe hi
Genesis A 1957 a / þurh gemynda sped || mode and dædum / worde and gewitte || w
Genesis A 1958 sped || mode and dædum / worde and gewitte || wise þance / oþ hi
Genesis A 1966 / secan suþ þanon || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum
Genesis A 1972 þm || feollon wergend / bryda and beaga || bennum seoce / him þa
Genesis A 1978 de sceoldon / gombon gieldan || and gafol sellan / oþþæt þa leo
Genesis A 1988 hæfdon / sid tosomne || suþan and norþan / helmum þeahte || þ
Genesis A 1997 cum swice || wurdon sodomware / and gomorre || goldes bryttan / æt
Genesis A 2008 erge || hordburh wera / sodoman and gomorran || þa sæl ageald / m
Genesis A 2010 ra || mægþ siþedon / fæmnan and wuduwan || freondum beslægen
Genesis A 2016 iþ / þara þe læddon loth || and leoda god / suþmonna sinc || s
Genesis A 2023 sodoma folc / leoda duguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitsp
Genesis A 2027 hæleþ || willgeþoftan / aner and manre || escol þriddan / cwæ
Genesis A 2036 | heardum wordum / ellenrofe || and abrahame / treowa sealdon || þ
Genesis A 2042 nd / æscberendra || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenhold
Genesis A 2045 inde / him þa abraham gewat || and þa eorlas þry / þe him ær t
Genesis A 2062 | hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || sceotendra fyll / gu
Genesis A 2065 sceat werum || scearpe garas / and feonda feorh || feollon þicc
Genesis A 2067 hende || huþe feredon / secgas and gesiþþas || sigor eft ahwea
Genesis A 2071 old / for his suhtrigan || sloh and fylde / feond on fitte || him o
Genesis A 2076 e stod / hihtlic heorþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæto
Genesis A 2078 aþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde berofan / best
Genesis A 2090 ferede / suþmonna eft || sinc and bryda / æþelinga bearn || oþ
Genesis A 2105 gre gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge
Genesis A 2106 m on sette / godes bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþo
Genesis A 2111 rymmas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte
Genesis A 2113 rume wyrcan / huþe ahreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæt
Genesis A 2118 egsan sceolde / handum sinum || and halegu treow / seo þu wiþ rod
Genesis A 2121 unga lean / þurh hand ageaf || and þæs hereteames / ealles teoþ
Genesis A 2130 agen wæs || ussum folce / feoh and frætwa || læt me freo læda
Genesis A 2132 nga bearn / on weste wic || wif and cnihtas / earme wydewan || eafo
Genesis A 2138 eorlum || elne gewurþod / dome and sigore || drihtlice spræc / ic
Genesis A 2141 þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfrea / w
Genesis A 2152 le || þissa drihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle i
Genesis A 2152 rihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle ic þa rincas |
Genesis A 2156 ferian nu / ham hyrsted gold || and healsmægeþ / leoda idesa ||
Genesis A 2167 spræce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon m
Genesis A 2171 her / wiþ weana gehwam || wreo and scylde / folmum minum || ne þe
Genesis A 2191 læsc ligeþ / sceawa heofon || and hyrste gerim / rodores tungel |
Genesis A 2209 rþan sceatas || oþ eufraten / and from egypta || eþelmearce / sw
Genesis A 2211 niþas || swa nilus sceadeþ / and eft wendelsæ || wide rice / ea
Genesis A 2231 þa recene || reste gestigan / and afanda hwæþer || frea wille
Genesis A 2246 des sorge / sarferhþ sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu
Genesis A 2247 þ / ne fremest þu gerysnu || and riht wiþ me / þafodest þu ge
Genesis A 2251 rehte dogora gehwam || dædum and wordum / unarlice || þæt agar
Genesis A 2263 þeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || higeteonan spræc / f
Genesis A 2265 || heo þa fleon gewat / þrea and þeowdom || þolian ne wolde /
Genesis A 2266 wdom || þolian ne wolde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde
Genesis A 2276 hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleo
Genesis A 2279 n || hunger oþþe wulf / sawle and sorge || somed abregde / hire
Genesis A 2290 se biþ unhyre || orlæggifre / and wiþerbreca || wera cneorissu
Genesis A 2301 worulde || wintra hæfde / siex and eahtatig || sunu weox and þa
Genesis A 2301 iex and eahtatig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þur
Genesis A 2317 || ic þæs folces beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me /
Genesis A 2318 e hyraþ me / breostgehygdum || and bebodu willaþ / min fullian ||
Genesis A 2333 e onfon sceal / blisse minre || and bletsunge / lufan and lisse ||
Genesis A 2334 minre || and bletsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / b
Genesis A 2339 tum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa hleoþor
Genesis A 2349 arum swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hy
Genesis A 2351 trange / to dreoganne || dæges and nihtes / wordum and dædum || w
Genesis A 2352 e || dæges and nihtes / wordum and dædum || willan þinne / him
Genesis A 2367 dagum wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || m
Genesis A 2369 elæstan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremed
Genesis A 2376 im god sealde / soþe treowa || and þa seolf onfeng / torhtum tacn
Genesis A 2415 þe || synna fremmaþ / þeawum and geþancum || swa hie on þweo
Genesis A 2416 hie on þweorh sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrec
Genesis A 2417 þæt sceal fyr wrecan / swefyl and sweart lig || sare and grimme
Genesis A 2417 swefyl and sweart lig || sare and grimme / hat and hæste || hæ
Genesis A 2418 rt lig || sare and grimme / hat and hæste || hæþnum folce / wera
Genesis A 2420 telaces / wean under weallum || and heora wif somed / duguþum wlan
Genesis A 2434 uþlice || cynna gemunde / riht and gerisno || and þam rincum be
Genesis A 2434 a gemunde / riht and gerisno || and þam rincum bead / nihtfeormung
Genesis A 2442 th # || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and ger
Genesis A 2443 || and him georne bead / reste and gereorda || and his recedes h
Genesis A 2443 ne bead / reste and gereorda || and his recedes hleow / and þegnun
Genesis A 2444 orda || and his recedes hleow / and þegnunge || hie on þanc cur
Genesis A 2453 þystro || þisses lifes / sæs and sidland || comon sodomware / ge
Genesis A 2454 and || comon sodomware / geonge and ealde || gode unleofe / corþru
Genesis A 2470 gebedscipe || beorna neawest / and geswicaþ þære synne || ic
Genesis A 2478 rode / þis þinceþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe afer
Genesis A 2487 im fylston wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arf
Genesis A 2489 m abrugdon / in under edoras || and þa ofstlice / anra gehwilcum |
Genesis A 2504 leofe sien / ofestum miclum || and þin ealdor nere / þy læs þu
Genesis A 2507 eht || for wera synnum / sodoma and gomorra || sweartan lige / fyre
Genesis A 2508 weartan lige / fyre gesyllan || and þas folc slean / cynn on ceast
Genesis A 2510 n ceastrum || mid cwealmþrea / and his torn wrecan || þære tid
Genesis A 2517 e gesecan || git me sibblufan / and freondscipe || fægre cyþaþ
Genesis A 2518 cipe || fægre cyþaþ / treowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat h
Genesis A 2521 eastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / o
Genesis A 2531 ne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde || ne moton wyt / on
Genesis A 2534 sægor þin / bearn gelæde || and bryd somed / þa onette || abra
Genesis A 2543 les aldor / swefl of heofnum || and sweartne lig / werum to wite ||
Genesis A 2554 dan || geondsended wæs / bryne and brogan || bearwas wurdon / to a
Genesis A 2555 gan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan wæstma / e
Genesis A 2558 wera / strudende fyr || steapes and geapes / swogende leg || forswe
Genesis A 2561 sodoma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god
Genesis A 2571 an ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde
Genesis A 2581 rec / hie þæs wlenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæ
Genesis A 2584 ofergeaton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd
Genesis A 2594 loth gewat / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyr
Genesis A 2599 ldende leof / dægrimes worn || and his dohtor twa / hie dydon swa
Genesis A 2605 ofan || fæste genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa s
Genesis A 2637 sprecan / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames
Genesis A 2647 on ræde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || m
Genesis A 2658 elm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ god s
Genesis A 2660 || þu sweltan scealt / mid feo and mid feorme || gif þu þam fr
Genesis A 2663 me || ærendu wile / þeawfæst and geþyldig || þin abeodan / þ
Genesis A 2687 we þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse wer
Genesis A 2699 olca gesohte / wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasc
Genesis A 2714 n ic þegnum || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle /
Genesis A 2718 m swiþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him
Genesis A 2720 s bryd genam / gangende feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos
Genesis A 2721 nde feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos || spræc þa word
Genesis A 2723 elinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lan
Genesis A 2738 scipe || be frean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / f
Genesis A 2740 on he sibbe || gesælig dreah / and his scippende || under sceade
Genesis A 2744 e synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremed
Genesis A 2746 gedælde || him deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc geh
Genesis A 2754 onleac / folccyninge || freora and þeowra / wera and wifa || let
Genesis A 2755 ge || freora and þeowra / wera and wifa || let weaxan eft / heora
Genesis A 2757 imgetel || rodora waldend / ead and æhta || ælmihtig wearþ / mil
Genesis A 2764 æsted || lifes aldor / eaforan and idese || abrahame woc / bearn o
Genesis A 2772 ne || modor brohte / cniht weox and þag || swa him cynde wæron /
Genesis A 2781 sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall / druncon and
Genesis A 2782 and heora hiwan eall / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtle
Genesis A 2785 || hat siþian / agar ellor || and ismael / lædan mid hie || ne b
Genesis A 2798 ge of breostum / modgewinnan || and mægeþ hire / bryde þinre ||
Genesis A 2800 hat bu-tu aweg / agar feran || and ismael / cniht of cyþþe || ic
Genesis A 2802 þe || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearna tudre / wæstm
Genesis A 2806 eorigmod tu / idese of earde || and his agen bearn / sweotol is and
Genesis A 2807 and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ meto
Genesis A 2810 sigor seleþ || snytru mihtum / and þin mod trymeþ # || / godcun
Genesis A 2810 or seleþ || snytru% meahtum / and þīn mōd trymeþ, / godcundum
Genesis A 2825 t ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes þissum leodum n
Genesis A 2826 issa || wes þissum leodum nu / and mægburge || minre arfæst / gi
Genesis A 2841 hsteap reced / burh timbrede || and bearo sette / weobedd worhte ||
Genesis A 2842 bearo sette / weobedd worhte || and his waldende / on þam glædste
Genesis A 2851 braham feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn
Genesis A 2857 rwan / bælfyr bearne þinum || and blotan sylf / sunu mid sweordes
Genesis A 2858 ylf / sunu mid sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes l
Genesis A 2859 lige / leofes lic forbærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he
Genesis A 2862 frean engla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga
Genesis A 2870 || mæg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus
Genesis A 2873 ead metod / efste þa swiþe || and onette / forþ foldwege || swa
Genesis A 2885 gewat him þa se æþeling || and his agen sunu / to þæs gemear
Genesis A 2888 || wudu bær sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean
Genesis A 2890 || wordum abraham / wit her fyr and sweord || frea min habbaþ / hw
Genesis A 2903 þa ad hladan || æled weccan / and gefeterode || fet and honda / b
Genesis A 2903 weccan / and gefeterode || fet and honda / bearne sinum || and þa
Genesis A 2904 fet and honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongn
Genesis A 2905 on bæl ahof / isaac geongne || and þa ædre gegrap / sweord be ge
Genesis A 2911 stille gebad / ares spræce || and þam engle oncwæþ / him þa o
Genesis A 2922 æt þe wæs leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylfes b
Genesis A 2927 dega bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor
Genesis A 2930 æstne / þone abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclu
Genesis A 2935 ac gode || sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he
Genesis A 2935 ra sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten || forgife
Exodus 1 # Exodus / / hwæt we feor and neah || gefrigen habaþ / ofer
Exodus 10 his sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda |
Exodus 13 eof gode || leoda aldor / horsc and hreþergleaw || herges wisa / f
Exodus 19 m / heah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna
A.1.2 19 ames sunum. / Hēah wæs þæt h and -lēan || and him hold frêa, /
Exodus 26 drihten / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gesette sigerice || a
Exodus 27 d uprodor / gesette sigerice || and his sylfes naman / þone yldo b
Exodus 31 geswiþed || soþum cræftum / and gewurþodne || werodes aldor /
Exodus 57 d þy folce || fæstena worn / l and and leodweard || laþra manna
Exodus 76 cen || widum fæþmum / eorþan and uprodor || efne gedæled / læd
Exodus 93 etan / him beforan foran || fyr and wolcen / in beorhtrodor || beam
Exodus 97 astes / deormodra siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefr
Exodus 185 endo / þæt wæron cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht
Exodus 271 e gewurþien || wuldres aldor / and eow liffrean || lissa bidde / s
Exodus 275 || se þas fyrd wereþ / modig and mægenrof || mid þære micla
Exodus 280 undra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþre hand / grene tacn
Exodus 309 læste near / sweg swiþrode || and sances bland / þa þæt feorþ
Exodus 339 ht || freobroþor oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa
Exodus 371 e / frumcneow gehwæs || fæder and moder / tuddorteondra || getele
Exodus 381 niwan asceop || eac þon neah and feor / halige heapas || in gehy
Exodus 394 sesta || on woruldrice / heahst and haligost || hæleþum gefræg
Exodus 395 || hæleþum gefrægost / mæst and mærost || þara þe manna be
Exodus 427 e / ne behwylfan mæg || heofon and eorþe / his wuldres word || wi
Exodus 428 e / his wuldres word || widdra and siddra / þonne befæþman mæg
Exodus 430 sceattas / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / garsecges gin || and
Exodus 431 and uprodor / garsecges gin || and þeos geomre lyft / he aþ swer
Exodus 433 ngla þeoden / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst sigora |
Exodus 435 es lif / þæt þines cynnes || and cneowmaga / randwiggendra || ri
Exodus 506 þmum || hilde gesceadan / yrre and egesfull || egyptum wearþ / þ
Exodus 537 nder foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf || yfela
Exodus 546 || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / d
Exodus 557 n cananea || cyn gelyfed / burh and beagas || brade rice / wile nu
Exodus 587 yþlafe || ealde madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon
Exodus 588 s || heo on riht sceodon / gold and godweb || iosepes gestreon / we
Daniel 6 wig gifen || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / m
Daniel 14 nd || se þam werude geaf / mod and mihte || metod alwihta / þæt
Daniel 52 ingan / gesamnode þa || suþan and norþan / wælhreow werod || an
Daniel 53 nd norþan / wælhreow werod || and west foran / herige hæþencyni
Daniel 60 wuldor || readan golde / since and seolfre || salomones templ / ge
Daniel 66 e || hordwearda gestreon / feoh and frætwa || swilc þær funden
Daniel 67 wa || swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft si
Daniel 68 d þam æhtum || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne si
Daniel 89 freagleawe / æþele cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in
Daniel 90 cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in godsæde / an wæs a
Daniel 94 on || to þeodne foran / hearde and higeþancle || þær se hæþ
Daniel 105 breme || babilone weard / mære and modig || ofer middangeard / ege
Daniel 138 eþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge c
Daniel 151 e wæs drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 162 ongeat || swiþmod cyning / ord and ende || þæs þe him ywed w
Daniel 177 wæs || gumrices weard / reþe and rædleas || riht // / þa wear
Daniel 211 nmælde / grimme þam gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie geg
Daniel 220 t æ godes || ealle gelæste / and ne awacodon || wereda drihtne
Daniel 228 || þa he þyder folc samnode / and gebindan het || babilone wear
Daniel 229 an het || babilone weard / grim and gealhmod || godes spelbodan / h
Daniel 248 t up gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesloh / micle mare
Daniel 276 ne on sumera || sunne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþ
Daniel 282 hten herede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwiht
Daniel 285 || is þin nama mære / wlitig and wuldorfæst || ofer werþeode
Daniel 287 domas || in daga gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste
Daniel 287 gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste / swa þu eac sylf
Daniel 290 llan || on woruldspedum / rihte and gerume || rodora waldend / geoc
Daniel 292 r georne nu || gasta scyppend / and þurh hyldo help || halig dri
Daniel 293 ten / nu we þec for þreaum || and for þeonydum / and for eaþmed
Daniel 294 þreaum || and for þeonydum / and for eaþmedum || arna biddaþ
Daniel 303 f || geond landa fela / fracoþ and gefræge || folca manegum / þa
Daniel 306 ealde / on hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þol
Daniel 311 ltsum || þe þec men hligaþ / and for þam treowum || þe þu t
Daniel 313 numen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || ga
Daniel 314 / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend /
Daniel 319 on cneorissum || cenned wurde / and seo mænigeo || mære wære / h
Daniel 326 n / wlitiga þinne wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræ
Daniel 327 in wuldor on us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and
Daniel 328 and miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gefrigen habba
Daniel 330 eofenum || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece dri
Daniel 334 rgende wæs / metodes miltse || and his mihta sped / rehte þurh re
Daniel 338 aman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mi
Daniel 339 || and to feorhnere / mid lufan and mid lisse || se þone lig tos
Daniel 340 || se þone lig tosceaf / halig and heofonbeorht || hatan fyres / t
Daniel 341 t || hatan fyres / tosweop hine and toswende || þurh þa swiþan
Daniel 346 þær se engel becwom / windig and wynsum || wedere gelicost / þo
Daniel 352 | wearþ se hata lig / todrifen and todwæsced || þær þa dædh
Daniel 353 tan / geond þone ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende
Daniel 355 ær feorþa wæs / annanias || and azarias / and misael || þær
Daniel 356 wæs / annanias || and azarias / and misael || þær þa modhwatan
Daniel 363 fæder / woruldcræfta wlite || and weorca gehwilc / heofonas and e
Daniel 364 | and weorca gehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter /
Daniel 364 ehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter / þa þe ofer r
Daniel 367 wuldre || þa þec wurþiaþ / and þec ælmihtig || ealle gesce
Daniel 369 | þa þe ryne healdaþ / sunna and mona || sundor anra gehwilc / h
Daniel 370 nra gehwilc / herige in hade || and heofonsteorran / deaw and deor
Daniel 371 de || and heofonsteorran / deaw and deor scur || þa þec domige /
Daniel 372 deor scur || þa þec domige / and þec mihtig god || gastas lof
Daniel 373 gastas lofige / byrnende fyr || and beorht sumor / nergend hergaþ
Daniel 374 nergend hergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc |
Daniel 375 ergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc || leoht a
Daniel 375 d þec landa gehwilc || leoht and þeostro / herige on hade || so
Daniel 376 o / herige on hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig ||
Daniel 377 n hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig || forstas a
Daniel 377 d þec frea mihtig || forstas and snawas / winterbiter weder || a
Daniel 378 d snawas / winterbiter weder || and wolcenfaru / lofige on lyfte ||
Daniel 379 wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blace berhtmhwate
Daniel 382 n grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sea
Daniel 382 drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sealte sæwægas
Daniel 384 fæst metod / eastream yþa || and upcyme / wætersprync wylla ||
Daniel 386 iaþ / hwalas þec herigaþ || and hefonfugolas / lyftlacende ||
Daniel 388 reamas / wæterscipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc
Daniel 389 ipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc || naman bletsi
Daniel 390 eata gehwilc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ /
Daniel 391 manna bearn || modum lufiaþ / and þec israela || æhta scyppen
Daniel 393 igaþ in hade || herran sinne / and þec haligra || heortan cræf
Daniel 394 / soþfæstra gehwæs || sawle and gastas / lofiaþ liffrean || le
Daniel 397 ece drihten / annanias þec || and adzarias / and misael || metod
Daniel 398 annanias þec || and adzarias / and misael || metod domige / breost
Daniel 402 a nergend / hæleþa helpend || and þec halig gast / wurþiaþ in
Daniel 405 ec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu geblet
Daniel 417 e wæs || cyninges ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra
Daniel 422 hie god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam ||
Daniel 426 / witig wuldorcyning || worlde and heofona / aban þu þa beornas
Daniel 435 n / laþsearo leoda cyninges || and hyra lice geborgen / næs hyra
Daniel 442 of || heofona rices / heh þegn and hold || halgum metode / hæfde
Daniel 445 olce / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna
Daniel 469 het þa tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer me
Daniel 470 nigo bebead / wyrd gewordene || and wundor godes / þætte on þam
Daniel 490 ceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on mo
Daniel 503 rd || oþ merestreamas / twigum and telgum || þær he to geseah /
Daniel 509 an of roderum / stigan cwome || and stefne abead / torhtan reorde |
Daniel 511 de || het þæt treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fle
Daniel 514 dan || seolfes blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesa
Daniel 514 blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesan / wunian wyrtr
Daniel 519 one miclan / ærenum clammum || and isernum / and gesæledne || in
Daniel 520 renum clammum || and isernum / and gesæledne || in susl don / þ
Daniel 535 wisse / sefan sidne geþanc || and snytro cræft / wisne wordcwide
Daniel 539 an || swefnes woman / heahheort and hæþen || heriges wisa / ealne
Daniel 542 run bude / hofe haligu word || and in hige funde / to gesecganne |
Daniel 545 bude || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu
Daniel 553 fen cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and eges
Daniel 554 m || and þa halgan word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæ
Daniel 557 llan || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamlea
Daniel 558 eamleas beon / westen wunian || and his wyrtruman / foldan befolen
Daniel 565 eallum || eorþbuendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / m
Daniel 568 ec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasne || on wræc s
Daniel 569 ineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heortan
Daniel 576 || ac þec regna scur / weceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþ
Daniel 579 etod || eallum mannum / reccend and rice || se on roderum is / is m
Daniel 582 ole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe seofan tide || sæde onf
Daniel 608 ra life / þu eart seo micle || and min seo mære burh / þe ic gew
Daniel 611 rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille / þa for
Daniel 613 a drihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd
Daniel 633 eþafian / wundorlic wræcca || and wæda leas / mætra on modgeþa
Daniel 637 ard || æfter mandrihtne / eard and eþel || æfter þam æþelin
Daniel 665 ce / heold hæleþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig
Daniel 680 hton / þa metod onlah || medum and persum / aldordomes || ymb lyte
Daniel 692 stna || folcum cuþost / mæst and mærost || þara þe men bun /
Daniel 709 æd forbræcon || billa ecgum / and þurh hleoþorcyme || herige
Daniel 715 t his hergas || hyrran wæron / and mihtigran || mannum to friþe
Daniel 736 com || drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 740 æt he him bocstafas / arædde and arehte || hwæt seo run bude /
Daniel 761 na || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom forgeaf
Daniel 763 cyndne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie l
Christ and Satan 2 m / þæt meotod hæfde || miht and strengþo / þa he gefestnade |
Christ and Satan 4 s / seolfa he gesette || sunnan and monan / stanas and eorþan || s
Christ and Satan 5 te || sunnan and monan / stanas and eorþan || stream ut on sæ / w
Christ and Satan 6 an || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra mih
Christ and Satan 8 mbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangeard / he selfa mæ
Christ and Satan 11 n geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scu
Christ and Satan 15 þurh his wuldres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan
Christ and Satan 17 þan dæles || up on heofonum / and heanne holm || hwa is þæt
Christ and Satan 19 dreamas he gedelde || duguþe and geþeode / adam ærest || and
Christ and Satan 20 e and geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfr
Christ and Satan 32 n þone neowlan grund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þ
Christ and Satan 42 tsomne || susel þrowian / wean and wergu || nalles wuldres blæd
Christ and Satan 48 ld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic in wite scea
Christ and Satan 48 drihten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in ben
Christ and Satan 49 wite sceal / bidan in bendum || and me bættran ham / for oferhygdu
Christ and Satan 52 eradan || atole gastas / swarte and synfulle || susle begnornende
Christ and Satan 56 u ahtest alles gewald / heofnes and eorþan || wære halig god / sc
Christ and Satan 60 woruld ahtest / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þ
Christ and Satan 79 þonne he spreocan ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger
Christ and Satan 83 d gode / micelne for meotode || and þeos menego swa some / þa ic
Christ and Satan 87 burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe
Christ and Satan 104 || feond seondon reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ
Christ and Satan 111 n ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosa
Christ and Satan 112 lyhte þragum / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes |
Christ and Satan 118 | ah him alles gewald / wuldres and wita || waldendes sunu / forþo
Christ and Satan 119 es sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorfan þy widor / wa
Christ and Satan 131 ynnum forwundod / hwæt her hat and ceald || hwilum mencgaþ / hwil
Christ and Satan 151 fonum || hæfdon ærror / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres
Christ and Satan 173 u meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald /
Christ and Satan 174 þæs dreames gewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelam
Christ and Satan 184 | ic þæt morþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / god
Christ and Satan 184 orþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / goda bedæled |
Christ and Satan 191 | dydon his gingran swa / gifre and grædige || þa hig god bedra
Christ and Satan 206 tum || bliþe geþohtas / sibbe and snytero || gemunan soþ and r
Christ and Satan 206 e and snytero || gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde ||
Christ and Satan 208 o hehselde || hnigan þencaþ / and þone anwaldan || ara biddan /
Christ and Satan 213 eos folde seo / is þær wlitig and wynsum || wæstmas scinaþ / be
Christ and Satan 219 ælend || in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite st
Christ and Satan 220 wite standaþ / engla feþan || and eadigra / halige heofenþreatas
Christ and Satan 222 as || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora wlite scine
Christ and Satan 225 / wæs him eall ful strang wom and witu || hæfdon wuldorcyning /
Christ and Satan 233 e halgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan s
Christ and Satan 237 htword aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him
Christ and Satan 240 ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || bilewitne heap /
Christ and Satan 241 witne heap / dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scypp
Christ and Satan 244 andfeng || þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefd
Christ and Satan 246 þæt se þeoden wæs / strang and stiþmod || ongan ic þa step
Christ and Satan 247 ppan forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can e
Christ and Satan 269 n hweorfan || geond hæleþa l and / and unsibbe || oft onstyrian /
Christ and Satan 274 niþæs || beala gnornian / sic and sorhful || þæs ic seolfa we
Christ and Satan 288 || þær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || freobea
Christ and Satan 290 on eorþan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe ge
Christ and Satan 297 forþ || wunian moten / cestre and cynestol || uton cyþan þæt
Christ and Satan 302 end engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyr
Christ and Satan 320 windsele || wean cwanedon / man and morþur || wæs seo menego þ
Christ and Satan 324 eþan || fæste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic
Christ and Satan 331 gryndes ad / wunian ne moten || and þone werigan sele / þær is w
Christ and Satan 332 one werigan sele / þær is wom and wop || wide gehered / and grist
Christ and Satan 333 s wom and wop || wide gehered / and gristbitungc || and gnornungc
Christ and Satan 333 e gehered / and gristbitungc || and gnornungc mecga / nabbaþ he to
Christ and Satan 334 þ he to hyhte || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrm
Christ and Satan 335 e || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / drac
Christ and Satan 335 cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / dracan and nædd
Christ and Satan 336 tu || and wyrma þreat / dracan and næddran || and þone dimman
Christ and Satan 336 þreat / dracan and næddran || and þone dimman ham / forþon miht
Christ and Satan 339 þær wæs toþa geheaw / hlude and geomre || godes andsacan / hweo
Christ and Satan 341 nd helle || hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa /
Christ and Satan 347 riht geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig
Christ and Satan 359 fæþmeþ || fæder mancynnes / and hie gesegnaþ || mid his swi
Christ and Satan 364 e hælende || heran þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrc
Christ and Satan 375 he to helle || hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hyn
Christ and Satan 376 o geglidan / nergendes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten
Christ and Satan 380 || þa he duru in helle / bræc and begde || blis wearþ monnum /
Christ and Satan 396 e uppe heonan / sawla lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweor
Christ and Satan 418 e scræf || hweorfan sceoldon / and wintra rim || wunian seoþþa
Christ and Satan 423 s || þæt ic up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe / and
Christ and Satan 424 and mote || mid minre mægþe / and ymb þreo niht com || þegen
Christ and Satan 430 htan / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm gesæt / hleonade wi
Christ and Satan 440 e || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceaf
Christ and Satan 443 clomma / feondum oþfæsted || and heo furþor sceaf / in þæt ne
Christ and Satan 446 arte þingaþ / earm aglæca || and þa atolan mid him / witum weri
Christ and Satan 452 wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimne and deorcne
Christ and Satan 453 hte || and egsan gryre / dimne and deorcne || deaþes scuwan / hat
Christ and Satan 456 t se feþa com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynn
Christ and Satan 466 || þa he helle duru / forbræc and forbegde || ban weornodon / þa
Christ and Satan 471 mihte geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie beg
Christ and Satan 475 middangeard || menio onwocon / and wintra feola || wunian moston
Christ and Satan 481 þa tanas up / æpla bæron || and git æton þa / beorhtan blæda
Christ and Satan 494 æmnan had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fe
Christ and Satan 495 rþan gebad / tintregan fela || and teonan micelne / me seredon ymb
Christ and Satan 497 n ymb || secgas monige / dæges and nihtes || hu heo me deaþes c
Christ and Satan 501 wæs || wintra gerimes / þreo and þritig geara || ær ic þrow
Christ and Satan 505 gan sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wuniaþ in wynn
Christ and Satan 510 algum || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreama
Christ and Satan 519 drihten / on þæm fæstenne || and gefatian het / englas eallbeorh
Christ and Satan 521 lbeorhte || andleofan gingran / and huru secgan het || simon petr
Christ and Satan 523 galileam || god sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa
Christ and Satan 531 eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þe
Christ and Satan 547 oden ure / he on beame astah || and his blod ageat / god on galgan
Christ and Satan 550 ecgan drihtne þanc || dædum and weorcum / þæs þe he us of h
Christ and Satan 554 sceolon / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wunian moton /
Christ and Satan 565 d godes / onfeng freodrihten || and hine forþ lædde / to þam hal
Christ and Satan 581 hwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæleþa bearnum / geo
Christ and Satan 584 a is || ealra gescefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres
Christ and Satan 605 ht / þæt biþ daga lengust || and dinna mæst / hlud gehered ||
Christ and Satan 608 e þonne gesceadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || til
Christ and Satan 609 nclæne / on twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || o
Christ and Satan 614 on / gongan in godes rice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþ
Christ and Satan 630 um scriþaþ / þusendmælum || and þider leaþaþ / in þæt scea
Christ and Satan 632 runde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þo
Christ and Satan 635 sceolon || earmlic wite / clom and carcern || and þone caldan g
Christ and Satan 635 mlic wite / clom and carcern || and þone caldan grund / deopne adr
Christ and Satan 636 ldan grund / deopne adreogan || and deofles spellunge / hu hie him
Christ and Satan 639 n || stæleþ feondas / fæhþe and firne || þær þe hie freodr
Christ and Satan 650 gongan moten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige sc
Christ and Satan 651 itige scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þa þe heonon f
Christ and Satan 654 r martiras || meotode cwemaþ / and herigaþ hehfæder || halgum
Christ and Satan 656 us / þu eart hæleþa helm || and heofendema / engla ordfruma ||
Christ and Satan 657 heofendema / engla ordfruma || and eorþan tudor / up gelæddest |
Christ and Satan 1 genom || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes ga
Christ and Satan 2 le ahof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune
A.1.4 3 f, / hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette
Christ and Satan 6 || on þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider to me / bur
Christ and Satan 7 oldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to gewealde /
A.1.4 8 an. || Foh hider tō mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wea
Christ and Satan 9 gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu ær myntest /
A.1.4 10 f þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr mynte
Christ and Satan 19 ite þu eac awyrgda || hu wid and sid / helheoþo dreorig || and
Christ and Satan 20 and sid / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þ
A.1.4 21 d / hell-hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wi
Christ and Satan 23 þone ymbhwyrft || alne cunne / and ærest amet || ufan to grunde
Christ and Satan 24 ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se swarta eþm /
A.1.4 25 t ā·met || ufan tō grunde, / and hū sīd sīe% || sē swearta
Christ and Satan 27 fast || handum ametene / hu heh and deop || hell inneweard seo / gr
A.1.4 28 heandum ā·metene / hū hēah and dēop || hell inneweard sīe,
Christ and Satan 32 u getenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce
A.1.4 33 tenġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm
Christ and Satan 34 | hwilum mid folmum mæt / wean and witu || hwilum se wonna læg /
A.1.4 35 Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wītu. || Hwīlum sē wanna l
Christ and Satan 49 n þa werigan gastas / reordian and cweþan # || / la þus beo nu
A.1.4 50 ā% werĝan gāstas / reordian and cweðan: / ‘Lā, þus bēo n
A.2.1 8 eorðan, / frame folc-toĝan || and fyrd-hwate, / rōfe rincas, ||
A.2.1 9 ate, / rōfe rincas, || þonne r and and hand / on here-felda || hel
A.2.1 23 brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ-haman, ||
A.2.1 38 u-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lēaste || mē
A.2.1 49 an ðǣr || handa ġe·bundon / and fæstnodon || fēondes cræft
A.2.1 50 ræfte, / hæleþ hell-fūse || and his hēafdes seġl / ā·brēot
A.2.1 54 || atolne on·fenge. / Ēadiġ and an-mōd, || hē mid elne for
A.2.1 62 efne, / weoroda will-ġiefan || and þus wordum cwæþ: / ‘Hū m
A.2.1 83 olie, / fæste ferhð-lufan || and þē, fæder engla, / beorht bl
A.2.1 95 ne / under hearm-locan || hǣlu and frōfre / beadu-rōfum ā·bēa
A.2.1 100 % murn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese || of þissum
A.2.1 101 e || of þissum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þ
A.2.1 111 || ǣdre on·sende / tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣð
A.2.1 114 le / efene mid sōðe || seofon and twentiġ / niht-ġe·rīmes, ||
A.2.1 134 dan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræfte / ā·writen, w
A.2.1 151 / lungre tō·līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣla
A.2.1 152 līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣlan || duĝuþ
A.2.1 152 onne tō·dǣlan || duĝuþe and ġuĝuþe, / werum tō wiste ||
A.2.1 153 ġuĝuþe, / werum tō wiste || and tō will-þeġe, / fǣġes flǣ
A.2.1 165 ufan ā·drēah / for Ebreum || and Israhelum; / swelċe hē Iūdē
A.2.1 173 on·lēac, / weoroda drihten || and þus wordum cwæþ: / ‘Þu s
A.2.1 174 þ: / ‘Þu sċealt fēran || and ferhþ lǣdan, / sīðe ġe·s
A.2.1 196 ng, / sealte% sǣ-strēamas% || and swan-rāde, / waroþ-faroþa ġ
A.2.1 197 , / waroþ-faroþa ġe·winn || and wæter-brōĝan, / weĝas ofer
A.2.1 216 ealt þā fore ġe·fēran || and þīn feorh beran / on gramra g
A.2.1 222 ende / ċēol ġe·stīĝan || and on ċeald wæter / brecan ofer
A.2.1 225 þā sē hālĝa || healdend and wealdend, / up-engla fruma, ||
A.2.1 233 -rǣd || ellen-weorces, / heard and hyġe-rōf, || nealles hild-l
A.2.1 237 e, / þrīste on ġe·þance || and his þeġnas mid, / gangan on g
A.2.1 283 þider || feorh ġe·lǣdaþ, / and þū wilnast nū || ofer wīd
A.2.1 318 | nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, /
A.2.1 318 hten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, / þæt þū an
A.2.1 325 is cyning on riht, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 328 hþ || ānes cræfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meahtum,
A.2.1 330 , / fæder folca ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond ġinne
A.2.1 346 , || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē ġe·hēoldon þæt ēow
A.2.1 354 ltsa biddan / wuldres ealdor || and þus wordum cwæþ: / ‘For·
A.2.1 356 ðunga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-c
A.2.1 366 gān, / mǣrne maĝu-þeġn || and mete sellan, / frēfran feasċe
A.2.1 371 de, / glād ġond gārseċġ || and sē grǣġa mǣw / wæl-ġīfre
A.2.1 388 ġielde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heofonlicne
A.2.1 399 lande || ofer laĝu-fæsten, / and þonne ġe·bidan || beornas
A.2.1 404 s stefnan / lēofne lārēow || and him land curon: / ‘Hwider hwe
A.2.1 412 āforde æt hilde, || þonne h and and rand / on beadu-wange || bi
A.2.1 431 a folc || feorh ġe·lǣddon, / and for dryhtnes lufan || dēaþ
A.2.1 436 r-eġesa sċeall, / ġe·þīed and ġe·þrēatod || þurh þrȳ
A.2.1 456 | under sweġeles gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝa
A.2.1 456 es gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝan / forhte ġe·w
A.2.1 486 ǣhte, || nū þe tīr cyning / and meaht for·ġeaf, || manna s
A.2.1 489 Iċ wæs on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum
A.2.1 520 deþ, || brūne ȳða / þīeþ and þrēataþ. || Hē þēodum s
A.2.1 522 te, || sē þe rodor ā·hōf / and ġe·fæstnode || folmum sīn
A.2.1 523 node || folmum sīnum, / worhte and wreðede, || wuldras fylde / be
A.2.1 539 eorðode, / wuldres wealdend || and þus wordum cwæþ: / ‘Wes þ
A.2.1 551 issum hyse || hold ġe·wurde / and hine ġungne || ġiefum weor
A.2.1 552 ðodest, / wīsum ġe·witte || and word-cwīdum. / Iċ æt efen-ea
A.2.1 556 , / fræġn framlīċe || fruma and ende: / ‘Sæġe, þances glē
A.2.1 565 rodum ġe·cȳðde, / sweotolra and ġe·sīenra. || Synniĝe ne
A.2.1 567 ā·cenned wearþ / tō hlēow and tō hroðre || hæleþa cynne
A.2.1 569 rum. || Æðelinge wēox / word and wīsdōm, || āh hē þāra w
A.2.1 578 dēafe ġe·hīerdon, / healtum and hrēofum || hyġe blissode, /
A.2.1 587 e-mæġene / wīn of wætere || and wendan hēt, / beornum tō blis
A.2.1 590 ā·fēdde || of fiscum twǣm / and of fīf hlāfum || fīra cynn
A.2.1 596 ūs wuldres weard || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and
A.2.1 597 and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spēon / tō þām
A.2.1 607 n cȳðde, / ðǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || e
A.2.1 608 ǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || eaht be·sǣto
A.2.1 614 o wyrd be·swāc, / for·lēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lung
A.2.1 630 ofesta, / wordum wrætlicum || and þēah wyrda ġe·hwǣre / þur
A.2.1 649 selfum || seċġan wille / ōr and ende, || swā iċ þæs æðe
A.2.1 650 ā iċ þæs æðelinges / word and wīsdōm || on wera ġe·mōt
A.2.1 668 æs || tempel dryhtnes, / hēah and horn-ġēap, || hæleþum ġe
A.2.1 687 ten || hām-sittende, / fæder and mōdor, || þæs we ġe·fræ
A.2.1 688 urh mōd-ġe·mynd, || Maria and Ioseph. / Sindon him on æðelu
A.2.1 691 bbum, / suna Iosephes, || Simon and Iacob.’ / Swā hlēoðrodon |
A.2.1 702 ġene ġe·swīðed, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 732 sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || and word sprece, / seċġe sōþ-cw
A.2.1 743 um tācnum, / wītiġ werede || and worde cwæþ: / 'Ġē sind unl
A.2.1 747 e bearn, || þone% þe grund and sund, / heofon and eorðan || a
A.2.1 748 e% þe grund and sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas,
A.2.1 748 d sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas, / sealte sǣ-str
A.2.1 749 ĝas, / sealte sǣ-strēamas || and sweġel uppe / ā·mearcode ||
A.2.1 753 eras cūðon. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe br
A.2.1 754 on. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe bryttode, / we
A.2.1 775 n% strǣte || of stede-wange, / and forþ gān || fold-weġ treda
A.2.1 782 u gadrian, / gāste on·fôn || and ġuĝoþhāde, / ed-nīewunga |
A.2.1 793 e || up ā·standan / Habraham and Isaac, || æðeling þriddan /
A.2.1 798 tēode / eorðan eall-grēne || and up-heofon, / hwǣr sē wealdend
A.2.1 810 sibbe || sweġeles drēamas, / and þæs tō wīdan fēore || wi
A.2.1 850 on·gann / wīġend weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow se
A.2.1 867 breahtmum blīðe, || beorhte and līðe. / Lissum lufodon || and
A.2.1 868 and līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs s
A.2.1 869 n, / ðǣr wæs singāl sang || and sweġeles gang, / wlitiġ weoro
A.2.1 870 ang, / wlitiġ weoroda hēap || and wuldres þrēat. / Ūtan ymbe
A.2.1 876 deras || hālġe on·cnēowon / and martira || mæġen unlȳtel, /
A.2.1 896 miċeles || ofer menn ealle, / and þæt word ġe·cwæþ || wī
A.2.1 934 || ānra ġe·hwelcne / fremman and fyrðran || frēonda mīnra / o
A.2.1 939 || tō wīdan ealdre, / cræfte and meahte. || þū on þā ċeas
A.2.1 945 ·līesan || of lāðra hete, / and eall þæt manncynn || þe hi
A.2.1 948 æðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him
A.2.1 964 || Wordum tierĝdon, / slōĝon and swungon, || synniġe ne mihto
A.2.1 1001 dhrīne% || hālġes gæstes, / and ðǣr in·ēode, || elnes ġe
A.2.1 1016 arme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣron b
A.2.1 1018 e lēoht ymb·sċān / hāliġ and heofon-torht. || Hreðer inna
A.2.1 1030 arm-locan / his god grētte% || and him ġēoce bæd, / hǣlend hel
A.2.1 1033 e hǣðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-
A.2.1 1035 enne || on friþ dryhtnes / tū and hundtēontiġ || ġe·teled r
A.2.1 1039 rĝ-locan || bennum fæstne), / and% ðǣr wīfa þā-ġīet, || w
A.2.1 1072 || hearm þrōwedon. / Wēndan and woldon || wiðer-hyċġende /
A.2.1 1122 orðre ġe·sōhton, / duĝuþe and ġuĝuþe, || dæl on·fēngo
A.2.1 1133 olde% sweordes eċġ, / sċearp and sċūr-heard, || of sċaðan
A.2.1 1139 Wæs sē lēod-hete / þrīst% and% þroht-heard. || Þrymman sċ
A.2.1 1169 || dēoful æt·īewde, / wann and wlitelēas, || hæfde wērġe
A.2.1 1172 an wer / wiðer·hyċġende || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘H
A.2.1 1187 es cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳsest, / fēðan t
A.2.1 1191 tĝa / hēanne ġe·hnǣġde || and on% heolstor be·sċēaf, / ð
A.2.1 1193 cyning || clamme be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan% nem
A.2.1 1203 ild-frame || herġes bearhtme / and tō weall-ġeatum || wīġend
A.2.1 1205 / tō þām or-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ ||
A.2.1 1215 n on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne ēst /
A.2.1 1222 -mōde; || bǣron ūt hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 1224 pped wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum me
A.2.1 1257 el-sċūrum, || swelċe hrīm and forst, / hāre hild-stapan, ||
A.2.1 1264 | elnes ġe·myndiġ, / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nī
A.2.1 1280 n, / wēoll waðuman strēam || and hē worde cwæþ: / ‘Ġe·seo
A.2.1 1282 da will-ġiefa. || þū wāst and canst / ānra ġe·hwelċes ||
A.2.1 1299 ful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Sl
A.2.1 1307 bræġd || beorĝas stēape, / and sē hālĝa wæs || tō hofe
A.2.1 1308 æs || tō hofe lǣded, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimm
A.2.1 1321 e ānum || eall ġe·teohhad / l and and lēode, || swā dyde lār
A.2.1 1326 ūdēa, / rīċes be·rǣdde || and hine rōde be·fealh, / þæt h
A.2.1 1340 -fenge, / forhte, ā·fǣrde || and on flēam numen. / On·gann eft
A.2.1 1346 ndsware, / fāh fyrn-sċaða || and his fæder on·cwæþ: / ‘Ne
A.2.1 1361 stefne, / wītum be·wǣled || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þ
A.2.1 1364 þū lēoda fela / for·leolce and for·lǣrdest. || Nū lenġ n
A.2.1 1395 a || nīþ on·hrēred, / heard and hete-grīm. || Wæs sē hāl
A.2.1 1400 efne / wēop wēriġ-ferhþ% || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘N
A.2.1 1411 clipodest, / cyninga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæde
A.2.1 1414 æt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas || þol
A.2.1 1438 s wlitie ġe·sċeaft, / heofon and eorðe, || hrēosaþ tō·gæ
A.2.1 1451 ndra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēoda wealdend, / tō
A.2.1 1464 n-reċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum gr
A.2.1 1465 wine sīnne || wordum grētte / and frōfre ġe·cwæþ, || fæde
A.2.1 1477 ðelan meaht / lof lǣdende || and on his līċe trum. / Hwæt%, i
A.2.1 1496 ē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ and mōd-rōf%, || mæðel ġe·h
A.2.1 1501 e fæder ġe·sēoþ / heofonas and eorðan || herġa mǣste / on m
A.2.1 1511 cȳðde / recene ġe·rȳnu || and rihte ǣ / ġe·tācnode || on
A.2.1 1562 s sēo wyrd sċieðeþ, / heard and hete-grimm. || Þæt is hēr%
A.2.1 1566 mōde, || (ofost is sēlest), / and ūs þone hālĝan || helpe b
A.2.1 1567 ĝan || helpe biddan, / ġēoce and frōfre. || Ūs biþ ġearu s
A.2.1 1588 d, / eorþ-sċræf eġesliċ || and ðǣr inn for·lēt / flōd fæ
A.2.1 1597 āste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, / þearlra ġe·
A.2.1 1628 wæs eall ġeador / leoðoliċ and gǣstliċ, || þēah hīe lun
A.2.1 1630 ton. / on·fengon fullwihte || and friðu-wǣre, / wuldres wedde |
A.2.1 1635 rās / þurh fæder fulwiht || and sē flōd on·sprang. / Þā ġ
A.2.1 1637 ġond þā wīn-burh || wīde and sīde, / eorlas ān-mōde || an
A.2.1 1638 nd sīde, / eorlas ān-mōde || and hira idesa mid, / cwǣdon holdl
A.2.1 1641 s bæþ / drihtne tō willan || and dēoful-ġield, / ealde eolh-st
A.2.1 1644 hæfen, / æðele mid eorlum || and ǣ godes / riht ā·rǣred, ||
A.2.1 1650 iġ || bisċop þām lēodum, / and ġe·hālĝode || fore þām
A.2.1 1652 emned, / þēodum on þearfe || and þrīste be·bēad / þæt hīe
A.2.1 1656 wolde, / seċġa sele-drēam || and sinċ-ġe·strēon, / beorht b
A.2.1 1657 strēon, / beorht bēah-salu || and him brim-þīsan / æt sǣs far
A.2.1 1663 -fæte || selfum æt·īewde, / and þæt word ġe·cwæþ, || we
A.2.1 11 an. || Crīstenra wēox / word and wīsdōm, || siþþan wuldres
A.2.1 17 heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on
A.2.1 17 es, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse |
A.2.1 21 , / dēoful-ġild tō·drāf || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæ
A.2.1 31 / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġierwan, / blissum h
A.2.1 37 lle ċeafl / sīþ ā·sette || and siþþan% nā, / fāh, frēonda
A.2.1 48 h-paðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres ā
A.2.1 49 ĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe
A.2.1 51 a ġe·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofer middan-ġear
A.2.1 52 ġeard / brēme ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon
A.2.2 4 gas || ellen cȳðdon, / torhte and tīr-ēadġe. || Twelfe wǣro
A.2.2 7 e. || Lof wīde sprang, / meaht and mǣrþu, || ofer middan-ġear
A.2.2 14 nes || nearwe% searwe, / Petrus and Paulus. || Is sē apostol-hā
A.2.2 46 Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-blind, || heafde be·n
A.2.2 57 ē of dēaðe ā·rās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs G
A.2.2 57 ās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs Gad nama, / and þā
A.2.2 58 æt || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe
A.2.2 77 sōhton sīþ-frame, || Simon and Thaddeus%, / beornas beadu-rōf
A.2.2 81 wian, / siġe-lēan sēċan || and þone sōðan ġe·fēan, / dr
A.2.2 83 ed wearþ / līf wiþ līċe || and þās lǣnan ġe·strēon, / ī
A.2.2 91 hēap || helpe bidde, / friðes and fultumes. || Hū, iċ frēond
A.2.2 103 tō·glīdeþ. / Þonne% //C// and% //Y// || cræftes nēosaþ / ni
A.2.2 109 ng, || þæt hē ġēoce mē% / and% frōfre% fricle. || Iċ sċea
A.2.2 113 || Wiċ sindon uncūþ, / eard and ēðel, || swā biþ% ǣlcum
A.2.2 121 ā his lof standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seoma
A.2.2 121 standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seomaþ, / ēċe and
A.2.2 122 and his meaht seomaþ, / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·
A.2.3 5 | þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle. || Lang biþ siþþan
A.2.3 30 , || of his mæġen-þrymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þ
A.2.3 31 hte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan ||
A.2.3 32 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.2.3 34 cuman, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne ġe·
A.2.3 39 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.2.3 40 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes
A.2.3 44 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange ġ
A.2.3 45 tas / strange ġe·strīened || and ġe·staðolod þurh mē, / and
A.2.3 46 and ġe·staðolod þurh mē, / and iċ wæs gāst on þē || fra
A.2.3 62 rēafod, / be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċeall% / m
A.2.3 65 t tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf, || ne sint þīne drē
A.2.3 67 ċan, / synnum ġe·sārĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.2.3 71 | þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-s
A.2.3 72 r-lēasan || eardung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas
A.2.3 74 ċe || swearte wihta, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sint þīne
A.2.3 119 ē þā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and
A.2.3 120 and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ ||
A.2.3 121 teþ || ufan on þæt hēafod / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.2.3 133 aþ%, / snotere, siġefæste || and þus sōðlīċe / þone līċ-
A.2.3 142 e. / Fæstest þū on foldan || and ġe·fyldest mē / Godes līċ-
A.2.3 146 dene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm m
A.2.3 150 t / on ġe·mōt-stede || manna and engla. / Bīeġdest þū þē f
A.2.3 151 st þū þē for hæleþum || and ā·hōfe% mē on ēċne drē
A.2.3 159 t·samne || siþþan brūcan / and unc on heofonum || hēah-þun
A.2.4 2 ragment I / / sorh cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / E
A.2.4 4 l ōðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wordum || tǣleþ b
A.2.4 5 priceþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / haf
A.2.4 13 smēðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe
A.2.4 20 t·samne / ārlicne an-lifan || and ǣttrenne tæġel / hafaþ on h
A.2.4 29 ccas, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles
A.2.4 32 || māne ġe·blanden, / wanaþ and weaxeþ. || Wācaþ sē ealda
A.2.4 33 || Wācaþ sē ealda, / dweleþ and drēfeþ || dæġes and nihte
A.2.4 33 eleþ and drēfeþ || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || m
A.2.4 44 nū we bōt% cunnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones
A.2.5 12 gāstas, / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 13 līċ wæs sē siġebēam, || and iċ synnum fāh, / forwunded mi
A.2.5 22 t fūse bēacen / wendan wǣdum and blēom; || hwīlum hit wæs m
A.2.5 40 s god æl–mehtiġ), / strang and stiðmōd. || ġestāh hē on
A.2.5 64 e ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle ræste,
A.2.5 77 nas, / frēondas ġe·frugnon, / and ġieredon mē || golde and se
A.2.5 77 n, / and ġieredon mē || golde and seolfre. / nū þū meaht ġe·
A.2.5 81 þæt mē weorðiaþ || wīde and sīde / menn ofer moldan, || an
A.2.5 82 nd sīde / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 85 ū / hlīfie under heofonum, || and iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne
A.2.5 100 manncynnes || maniĝum synnum / and ādames || eald–ġe·wyrhtu
A.2.5 106 ten selfa, / ælmihtiġ god, || and his englas mid, / þæt hē þo
A.2.5 115 / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō
A.2.5 130 tō þām / miċel on mōde, || and min mundbyrd is / ġeriht tō
A.2.5 135 ædere, / wuniaþ on wuldre, || and iċ wene mē / daĝa ġe·hwel
A.2.5 139 lǣnan || līfe ġe·feċċe / and mē þonne ġe·brinġe || ð
A.2.5 142 le, || ðǣr is singal bliss, / and mē þonne ā·sette || ðǣr
A.2.5 147 synnum. / hē ūs onlīesde || and ūs līf forġeaf, / heofon·l
A.2.5 149 wæs ġe·nīewod / mid blǣdum and mid blisse || þām þe ðǣr
A.2.5 151 on þām sīþfæte, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid men
A.2.5 154 mehtiġ, || englum tō blisse / and eallum þām hālgum || þām
A.2.6 2 || ġēara hwyrftum / tū-hund and þrīe || ġe·teled rīmes, /
A.2.6 15 || Hine God trymede / mǣrþum and meahtum, || þæt hē maniĝu
A.2.6 20 orod samnodon / Hūna lēode || and Hrēð-Gotan, / fōron% fyrd-hw
A.2.6 21 fōron% fyrd-hwate || Francan and Hūĝas%. / Wǣron hwate weras,
A.2.6 24 ðene wæl-hlencan. || Wordum and bordum / hōfon here-cumbol. ||
A.2.6 26 ingas / sweotole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca
A.2.6 53 e. || Hræfen uppe gōl, / wann and wæl-fell. || Weorod wæs on
A.2.6 58 siþþan ell-þēodġe, / Hūna and Hrēða || here sċēawode%, /
A.2.6 73 īene || on weres hāde / hwīt and hīew-beorht || hæleþa nāt
A.2.6 78 uldres boda, || wiþ þingode / and be naman nemde, || (niht-helm
A.2.6 92 c-stafum ā·writen%, / beorhte and lēohte: || ‘Mid þȳs bēa
A.2.6 95 oht ġe·wāt, / up sīðode || and sē ār samod, / on clǣnra ġe
A.2.6 97 || Cyning wæs þȳ blīðra / and þe sorĝ-lēasra, || seċġa
A.2.6 106 -dæġe / wīġend wreċċan || and wǣpen-þræce / hebban heoru-c
A.2.6 107 ræce / hebban heoru-cumbol || and þæt hālġe trēo / him be·f
A.2.6 114 ǣr wæs borda ġe·bræc || and beorna ġe·þræc, / heard han
A.2.6 115 nd beorna ġe·þræc, / heard h and -ġe·swing || and herġa crin
A.2.6 134 f-cwice / fluĝon on fæsten || and fēore burgon / aefter stān-cl
A.2.6 163 ē swā lēoht oþ·īewde || and mīne lēode ġe·nerede, / tā
A.2.6 164 e·nerede, / tācna torhtost || and mē tīr for·ġeaf, / wīġ-sp
A.2.6 171 ofon-cininges / tācen wǣre || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt
A.2.6 179 ed wearþ, || cyninga wuldor, / and hū on ġalĝan wearþ || god
A.2.6 182 n dēofla, / ġōmre gāstas || and him ġiefe sealde / þurh þā
A.2.6 185 en%, / wiþ þēoda þræce. || And hū þȳ þriddan dæġe / of b
A.2.6 188 hten ealra / hæleþa cynnes || and tō heofonum ā·stāh. / Þus
A.2.6 192 d-fruma / fulwihte on·fēng || and þæt forþ ġe·hēold / on hi
A.2.6 197 e, || wæs him frōfra mǣst / and hyhta% nīehst || heofon-rī
A.2.6 198 n þā dryhtnes ǣ || dæġes and nihtes / þurh gāstes ġiefe |
A.2.6 200 es ġiefe || ġeorne cȳðan, / and hine sōðlīċe || selfne ġ
A.2.6 214 diġ / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran f
A.2.6 234 u, || mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-si
A.2.6 235 don || hilde-sierċum, / bordum and ordum, || byrn-wīġendum, / we
A.2.6 236 um, || byrn-wīġendum, / werum and wīfum, || wǣġ-henġestas. /
A.2.6 257 ġe·sīene / broĝden byrne || and bill ġe·cost, / ġeatoliċ g
A.2.6 277 um / þām snotorestum || sīde and wīde / ġond Iūdēas, || gume
A.2.6 292 or-cyninge, / drihtne dīere || and dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle
A.2.6 301 | þurh þæt æðele spāld, / and fram unclǣnum || oft ġe·ne
A.2.6 311 an% meht / dēman on·gunnon || and ġe·dwolan lifdon, / þīestru
A.2.6 332 ·hyrsted. / Elene maðelode || and for eorlum spræc: / ‘Ġe·h
A.2.6 334 ēawe, || hālġe rūne, / word and wīsdōm. || Hwæt, ġē wīt
A.2.6 338 end. || Be þām Moyses sang, / and þæt word% ġe·cwæþ || we
A.2.6 344 rn-wita, || fæder Salomones, / and þæt word ġe·cwæþ || wi
A.2.6 354 p ā·hōf || eaforan ġungne / and bearn cēnde, || þām iċ bl
A.2.6 357 ces, / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man d
A.2.6 358 daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ and þirsċeþ, / on·ġietaþ hira
A.2.6 361 || þe him fōdor ġiefaþ%, / and mē Israhela || ǣfre ne wold
A.2.6 369 ow þæs lungre ā·þrēat, / and ġē þām rihte || wiþ·rot
A.2.6 371 nd ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / ofer riht
A.2.6 373 . || Nū ġē hræðe gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fy
A.2.6 387 on, / werġe wræc-mæċġas || and ġe·writu hieredon, / fædera
A.2.6 390 ndnesse || bōte for·sāwon, / and ġē wiþ·sōcon || sōðe a
A.2.6 390 d ġē wiþ·sōcon || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || b
A.2.6 404 ǣfre.’ / Elene maðelode || and for eorlum spræc, / undearnung
A.2.6 408 þe snytru mid ēow, / mæġen and mōd-cræft, || mǣste hæbbe
A.2.6 431 īen / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·l
A.2.6 2 || / wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif
A.2.6 5 lġe trēo / frōde friġnan || and ġe·flitu rǣran / be þām si
A.2.6 13 an, || ac þāra dōm leofaþ / and hira dryhtsċipe, || / on weor
A.2.6 15 ·hangnan cyning || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlī
A.2.6 38 wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost bearna. / N
A.2.6 47 wæs / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / eall
A.2.6 49 e ā·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / sōþ si
A.2.6 66 rġend, || naman on·ċierde, / and hē siþþan wæs || sanctus
A.2.6 67 tus Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra
A.2.6 78 -dǣda || bōte ġe·fremmaþ / and þæs unryhtes || eft ġe·sw
A.2.6 79 / For·þon iċ sōðlīċe || and min swǣs fæder / siþþan ġe
A.2.6 97 ēo, || nū ġē ferhþ-sefan / and mōd-ġe·þanc || mīnne cun
A.2.6 106 e·ðearf, / worda wǣrlicra || and witan snytru, / sē ðǣre æð
A.2.6 111 hider, sume þider, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġn
A.2.6 135 hīerdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ
A.2.6 137 tō sōðe || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wi
A.2.6 141 eþ, / hātost heaðu-wielma || and ēower hrǣw bryttaþ, / lācen
A.2.6 147 īe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā
A.2.6 147 nan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton /
A.2.6 154 cynnes, / word-cræftes wīs || and wītĝan sunu, / beald on mæð
A.2.6 161 ġe·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, / Iudas t
A.2.6 162 e·nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē b
A.2.6 165 wæs || lange || be·dierned, / and hine selfne || sundor ā·ċ
A.2.6 174 an || þe on wēstenne / mēðe and metelēas || mōrland trideþ
A.2.6 175 ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || s
A.2.6 177 amod% ġe·weorðaþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone s
A.2.6 179 eme, / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beter
A.2.6 184 bban wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan
A.2.6 190 mor sefa, / hāt æt heortan || and ġe·hwæðres wā, / ġe hē h
A.2.6 192 n-rīċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde || ān-for·l
A.2.6 199 | forþ-ġe·wītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣro
A.2.6 215 ġenna / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þ
A.2.6 216 || and þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on
A.2.6 220 ed-þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe
A.2.6 221 setton, / þēoda ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes man
A.2.6 225 st þū tō swīðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo
A.2.6 226 hte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtle ǣr / sæġdest sō
A.2.6 228 ġe-bēame / lēodum þīnum || and nū on lyġe ċierrest.’ / Iu
A.2.6 230 æt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēn
A.2.6 252 for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollīċe || sōþ ġ
A.2.6 258 atod, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum
A.2.6 260 þone seofoþan dæġ, / mēðe and metelēas, || (mæġen wæs
A.2.6 266 / þrēa-nīed þæs þearl || and þēs þroht tō þæs heard /
A.2.6 270 dysġe || þurh·drifen wǣre / and þæt sōþ tō læte || self
A.2.6 273 e / þæt hine man of nearwe || and of nīed-clifan, / fram þām e
A.2.6 276 ofostlīċe || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣ
A.2.6 281 ard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġeare niste, / hungr
A.2.6 286 ā·hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten
A.2.6 288 þe āhst dōma ġe·weald, / and þū ġe·worhtest || þurh
A.2.6 289 þīnes wuldres meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, /
A.2.6 289 s meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, / sǣs sīdne fæ
A.2.6 291 || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·mǣte || mundum þī
A.2.6 292 m þīnum / ealne ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sites
A.2.6 293 e ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sitest, || siĝora%
A.2.6 300 s. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre ġe
A.2.6 301 þīnre ġe·settest, / hāliġ and heofonliċ. || Þāra on hād
A.2.6 310 s lof, / wōða wlite-gāste || and þās word cweðaþ / clǣnum s
A.2.6 314 Is þæs wuldres full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæ
A.2.6 314 res full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæġen, / tīre ġe
A.2.6 318 . || Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo || līeġene swu
A.2.6 320 caþ, / bifaþ broĝden-mǣl || and blēom wrixleþ / grāpum gryre
A.2.6 322 en, / wealdest wīdan ferhþ || and þū wamfulle / sċield-wyrċen
A.2.6 336 sie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian || on middan-ġe
A.2.6 358 || Iċ ġe·līefe þȳ sēl / and þȳ fæstlīcor || ferhþ st
A.2.6 367 Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-glēaw, || uppweard pleĝo
A.2.6 373 æs þū mē swā mēðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn
A.2.6 377 þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cenned || ealra cyninga
A.2.6 405 ·fēng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode ā·hōf / of fold-
A.2.6 411 ġe·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwe
A.2.6 416 n mid him / ġe·þrōwodon, || and hē wæs þridda self / on rōd
A.2.6 426 yriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt
A.2.6 433 eniġu cōm, / folc unlȳtel || and ġe·farenne man / brōhton on
A.2.6 440 ċ on eorðan, / unlibbendes || and up ā·hōf / rihtes wēmend ||
A.2.6 451 d, || ġeador bū samod / līċ and sāwl. || Þǣr wæs lof hafe
A.2.6 453 folce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan || sunu wealden
A.2.6 454 m heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || ealra
A.2.6 484 s ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || and nū ġe·hīened eom, / gōda g
A.2.6 486 sne, || þurh Iudas eft, / fāh and frēondlēas. || Ġīen iċ f
A.2.6 490 cyning, || sē ēhteþ þīn, / and hē for·lǣteþ || lāre þ
A.2.6 491 for·lǣteþ || lāre þīne / and mān-þēawum || mīnum folĝ
A.2.6 492 -þēawum || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þ
A.2.6 493 endeþ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brō
A.2.6 500 t || þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || w
A.2.6 502 e·myndiġ, / sār nīewian || and sæce rǣran, / morðres mān-f
A.2.6 509 r·lēte / lēohta beorhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġra
A.2.6 510 / þone fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þ
A.2.6 512 n wunodest, / āde on·ǣled || and ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hy
A.2.6 515 e ġe·hīerde / hū sē fēond and sē frēond || ġe·flitu rǣ
A.2.6 516 ·flitu rǣrdon, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / sy
A.2.6 517 , || on twā healfa%, / synniġ and ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þ
A.2.6 520 wīðedne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs w
A.2.6 522 fful || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳðiġ || ǣfre wurd
A.2.6 538 heofonum || ā·hafen wurde, / and wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa
A.2.6 545 anne holm || hālford sēċan / and þām wīġende || will-spell
A.2.6 566 fre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne sīþ || settan m
A.2.6 585 de hēt / golde be·wyrċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðe
A.2.6 587 be·settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum b
A.2.6 592 || wīta ġe·hwelċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr /
A.2.6 596 st-mearce || fulwihtes bæþ, / and ġe·clǣnsod wearþ || Crīs
A.2.6 601 ġe·ċēas, / wuldres wynne || and þām wiersan wiþ·sōc, / dē
A.2.6 602 þ·sōc, / dēoful-ġieldum || and ġe·dwolan fielde, / unrihte
A.2.6 609 t hē swā ġe·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-r
A.2.6 620 emple / cræftum ġe·corene || and hine Cyriacus / þurh snytru ġ
A.2.6 627 ġendes / fēt þurh·wōdon || and his folme swā same, / mid þā
A.2.6 633 / on·wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.2.6 644 orĝaþ, / rēoniġ rēoteþ || and ġe·resteþ nā / ǣr·þon m
A.2.6 658 na þrēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus ||
A.2.6 690 fēng, / eġesan ġe·āclod || and ðǣre ār·wierðan / cwēne b
A.2.6 705 led wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ
A.2.6 720 on hēo þā næġlas sēlest / and dēorlicost || ġe·dōn meah
A.2.6 725 cūðe, / frōdne on ferhþe || and hine friġnan on·gann / hwæt
A.2.6 727 þūhte / tō ġe·lǣstenne || and his lāre ġe·ċēas / þurh
A.2.6 731 ġe rūne, / cwēn sēleste% || and þæs cininges be·bod / ġeorn
A.2.6 733 sealde / sāwle siġe-spēd || and snytru cræft, / nerġend fīra
A.2.6 744 spēd, / siĝor æt sæċċe || and sibbe ġe·hwǣr, / æt ġe·fe
A.2.6 748 guman ġe·coste, / beraþ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe
A.2.6 756 ēacen gode / hāliġ nemned || and sē hwæt-ēadiġ, / wīġe weo
A.2.6 768 || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra be
A.2.6 771 ēase || on hira līfes tīd, / and þæs lāttēowes || lārum h
A.2.6 776 , heoru-drēorġe, || hrēofe and blinde, / hēane, hyġe-ġōmre
A.2.6 781 īðes fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þā
A.2.6 783 ċe || god herġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðo
A.2.6 784 | þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene || þone mǣran dæ
A.2.6 793 a rīċe, / drēam unhwīlen || and hira dæl sċīred / mid Marian
A.2.6 798 hte. || Finit. / Þus iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne h
A.2.6 799 e hūs / word-cræftum% wæf || and wundrum læs, / þrāĝum þrid
A.2.6 800 m læs, / þrāĝum þridode || and ġe·þanc reodode / nihtes nea
A.2.6 809 de / mæġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht
A.2.6 836 wolcnum, || wēdende færeþ / and eft samnunga || swīġe ġe·
A.2.6 840 weorlod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire in
A.2.6 846 || þurh þæs dēman mūþ, / and worda swā same || wedd ġe·
A.2.6 854 wā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būtan earfeþum || ēaðe ġ
A.2.6 874 eall ġe·clǣnsod, / ā·mered and ġe·melted || Swā biþ þā
A.2.6 875 āra manna ǣlċ / ā·sċiered and ā·sċēaden || sċielda ġe
A.2.6 879 || Him biþ engla weard / milde and blīðe, || þæs þe hīe m
A.2.6 880 / for·sāwon, synna weorc || and tō suna metodes / wordum clipo
Christ A 5 afod% sīe || healle mǣrre, / and ġe·samnie || sīde weallas /
Christ A 10 / sōþfæst, siĝor-beorht || and sōna for·lǣt% / weall wiþ w
Christ A 12 / þæt sē cræftĝa% cume || and sē cyning selfa, / and þonne
Christ A 13 cume || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe
Christ A 18 de. / Ēalā þū% reċċend || and þū riht cyning, / sē þe loc
Christ A 23 earfe || þās word sprecaþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann
Christ A 29 ssum mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || t
Christ A 52 -land, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sō
Christ A 57 feorr ā·būĝeþ, / wǣrhþo and ġe·winnes. || Bist tō wuld
Christ A 62 yning / sīðe ġe·sēċeþ || and self cymeþ, / nimeþ eard on
Christ A 76 e / bearnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·bedsċipe / aefter m
Christ A 84 s þrymm / bōsme ġe·bǣre || and nā ġe·brosnod wearþ / mæġ
Christ A 90 undrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende || ġīehþum mǣn
Christ A 93 d, / mund mīnne ġe·hēold || and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre
Christ A 98 nded, / wierhþa% ā·worpen || and ġe·wuldrod is / sē hēanra h
Christ A 101 ōt || bǣm ġe·mǣne, / werum and wīfum, || ā tō weorolde fo
Christ A 106 ddan-ġeard || mannum sended, / and sōþfæsta || sunnan lēoma,
Christ A 114 rhtan ūs / sunnan on·sende || and þē self cyme / þæt þū on
Christ A 116 e ǣr, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton s
Christ A 122 mihtĝum / efen-eċe mid god || and nū eft ġe·wearþ / flǣsċ f
Christ A 126 odon / mehtiġ metodes bearn || and sē mannes sunu / ġe·þwǣre
Christ A 136 fyrn / ealra cyninga cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd s
Christ A 170 worde hæbbe / sīdra sorĝa || and sār-cwida, / hearmes ġe·hīe
Christ A 171 wida, / hearmes ġe·hīered || and mē hosp sprecaþ, / torn-worda
Christ A 179 funde, / wamma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā
Christ A 188 mnan clǣne, / wamma lēase || and nū ġe·hwierfed is / þurh n
Christ A 196 on·wrāh / riht-ġe·rȳno || and þus reordade: / ‘Sōþ iċ s
Christ A 211 rþ, / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder cweden / weoroldcun
Christ A 214 led.’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ealra cyninga cy
Christ A 218 ·cenned || þurh his cræft and meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl
Christ A 227 , / līfes ord-fruma, || lēoht and þīestru / ġe·dǣlde dryhtl
Christ A 228 ru / ġe·dǣlde dryhtlīċe || and him wæs dōmes ġe·weald, / a
Christ A 229 d him wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weor
Christ A 233 -rissum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā
Christ A 244 s weard, / metod mann-cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst
Christ A 251 ēr-cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe o
Christ A 254 ah-frēa, || hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe ||
Christ A 260 fulla / hīeneþ heardlīċe || and him on hæft nimeþ / ofer ūss
Christ A 266 grund || hēan ġe·drēose, / and þīn hand-ġe·weorc, || hæ
Christ A 267 ieppend, / mōte ā·rīsan || and on riht cuman / tō þām up-cu
Christ A 270 sē swearta gǣst / for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīr
Christ A 279 || ealle reord-berend / hātaþ and seċġaþ, || hæleþ ġond f
Christ A 283 rīstes þeġnas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæf
Christ A 285 um meahtum / wuldor-weorodes || and weoroldcundra% / hāda under he
Christ A 286 ndra% / hāda under heofonum || and hell-wara. / For·þon þū þ
Christ A 296 an / of his mæġen-þrymme || and þē meahta spēd / snūde cȳ
Christ A 299 sċolde / mannum tō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwem
Christ A 316 þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
Christ A 321 lsian, || fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || fo
Christ A 322 stan locu || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ē
Christ A 330 ās eorðan || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette,
Christ A 331 meahtum ġe·hrodene, / clǣne and ġe·corene, || Crīst æl-me
Christ A 354 odnes þrȳð-ġe·steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣr
Christ A 370 hæbben. / Āra nū ambihtum || and ūsse iermþa ġe·þenċ, / h
Christ A 374 / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst s
Christ A 379 e, || weorðmynda full, / hēah and hāliġ, || heofoncund þrīn
Christ A 390 lūdan stefne, / fæġere feorr and nēah. || Habbaþ folĝoþa / c
Christ A 394 , / weorðian wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum
Christ A 395 wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum || frēan
Christ A 397 ardiaþ%, || ēċan dryhtnes, / and ymb þēoden-stōl || þringa
Christ A 400 inn. / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cwe
Christ A 401 hte him / þā word cweðaþ || and wuldriaþ / æðelne ordfruman
Christ A 408 n þū ġe·fyldest || foldan and rodoras, / wīġendra hleo, ||
Christ A 411 on hēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid be
Christ A 419 t fǣmnan || flǣsċ unwemme, / and sēo weres frīĝa || wiht% n
Christ A 426 nne || þurh his mōdor hrif. / And swā forþ-gangende || folca
Christ A 429 we hine dōm-hwate || dǣdum and wordum / herġen holdlīċe. ||
Christ A 432 þ, / þæt hē simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost ||
Christ A 433 simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost || god weorðie.
Christ B 474 īðum || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || weal
Christ B 478 simle || lǣste wiþ ēowiċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid
Christ B 478 iċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid wunie, / āwa tō ealdre, |
Christ B 483 || weorodum cȳðaþ, / bodiaþ and brēmaþ || beorhtne ġe·lē
Christ B 484 aþ || beorhtne ġe·lēafan, / and fulwiaþ || folc under rodoru
Christ B 486 | herġas brēotaþ, / fiellaþ and fēoĝaþ, || fēondsċipe dw
Christ B 489 id wunie, / forþ on frōfre || and ēow friðe healde / strengþu
Christ B 521 iġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr
Christ B 522 || þe ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || fr
Christ B 525 ġe·sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda
Christ B 557 s wealdend / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ n
Christ B 561 ealh. / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende a
Christ B 562 d on cwic-sūsle / ġe·hīende and ġe·hæfte, || on helle grun
Christ B 582 ibb sċeall ġe·mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wes
Christ B 584 . || Wǣr is æt·samne / godes and manna, || gǣst-hāliġ trēo
Christ B 585 trēow, / lufu, līfes hiht || and ealles lēohtes ġe·fēa.’
Christ B 588 eft for·ġeaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || folc under w
Christ B 597 fremmanne, || þenden flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. ||
Christ B 602 a ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·fremede / þu
Christ B 604 ȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta spēd, / welan ofer wīd-
Christ B 605 pēd, / welan ofer wīd-land || and weder līðe / under sweġeles
Christ B 606 nder sweġeles hleo. || Sunne and mōna, / æðelost tungla || ea
Christ B 609 m on eorðan. / Drēoseþ dēaw and reġn, || duĝuþe weċċaþ /
Christ B 612 ealles sċulon / seċġan þanc and lof || þēodne ūssum, / and h
Christ B 613 c and lof || þēodne ūssum, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē
Christ B 616 stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þingode || þēod-būen
Christ B 622 bban, / wunian on ġe·winne || and wræce drēoĝan, / fēondum t
Christ B 624 rōðor || fūs-leoþ gālan, / and tō ðǣre īlcan sċealt ||
Christ B 628 þā hē lēomum on·fēng || and līċ-haman, / mannes maĝu-tū
Christ B 635 helm wera, || hǣlend lofode, / and mid sibb-lufan || sunu wealde
Christ B 636 aldendes / frēo-naman cende || and hine fuĝol nemde, / þone Iūd
Christ B 640 || fēondum on eorðan / dierne and dēaĝol, || þām þe deorc
Christ B 653 elan || meahta spēde, / hēah and hāliġ, || ofer heofona þry
Christ B 656 īġes || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þæ
Christ B 660 ·sċōp, / godes gǣst-sunu || and ūs ġiefe sealde, / uppe mid e
Christ B 662 id englum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfealde || mōdes s
Christ B 663 fealde || mōdes snytru / sēow and sette || ġond sefan manna. / S
Christ B 667 || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan || þām biþ snytru
Christ B 690 eþ / ēċe tō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weo
Christ B 694 ungol, || healīċe up, / sunne and mōna. || Hwæt sindon þā /
Christ B 697 sta || sunnan lēoma, / englum and eorð-warum || æðele sċīm
Christ B 700 urh ġe·samnunga || sōðes and rihtes / beorhte blīceþ. || S
Christ B 708 ac hīe godes tempel / brǣcon and bærndon, || blōd-ġēote wo
Christ B 709 lōd-ġēote worhton, / feodan% and fyldon. || Hwæðere forþ be
Christ B 714 num, / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cū
Christ B 717 ēapeþ hēa dūne, || hyllas and cnollas / be·wrīþ mid his wu
Christ B 721 ·stāh, / mæġeþ unmǣle || and ðǣr mennisċ hīew / on·fēn
Christ B 750 um weorcum, || ðǣr is hiht and bliss, / ġe·þungen þeġn-we
Christ B 757 tas, / synn-wunde for·sēon || and þæs sēlran% ġe·fēon. / Ha
Christ B 774 ilnian, / biddan bearn godes || and þone blīðan gǣst / þæt h
Christ B 777 līf for·ġeaf, / limu, līċ and gǣst. || Sīe% him lof simle
Christ B 790 ehþu. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ%
Christ B 800 wāce hīerdon, / þendan //Y// and //N// || īeðast meahtan / fr
Christ B 825 || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-wīs. || Rodor biþ on·
Christ B 826 s. || Rodor biþ on·hrēred, / and þās miċelan ġe·metu || m
Christ B 860 ·lǣde, / godes gǣst-sunu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on
Christ C 877 | metode ġe·trīewe, / beorht and blīðe. || Him weorðeþ bl
Christ C 883 || Hlydaþ tō·samne, / trume and torhte, || wiþ tungla gang, /
Christ C 884 || wiþ tungla gang, / singaþ and swinsiaþ || sūðan and nor
Christ C 884 gaþ and swinsiaþ || sūðan and norðan, / ēastan and westan,
Christ C 885 sūðan and norðan, / ēastan and westan, || ofer ealle% ġe·s
Christ C 895 þ / unhǣlu ġe·lāc || engla and dēofla, / beorhtra and blācra
Christ C 896 | engla and dēofla, / beorhtra and blācra. || Weorðeþ bēga c
Christ C 897 Weorðeþ bēga cyme, / hwītra and sweartra, || swā him is hām
Christ C 898 eapen / unġelīċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga ||
Christ C 909 ġe·blēod wundrum, / ēadĝum and earmum || unġelīċe. / Hē bi
Christ C 912 e·fēan fǣġer, || frēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe
Christ C 913 rēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe || lēofum mannum / tō
Christ C 917 m þe him on mōde ǣr / wordum and weorcum || wēl ġe·cwēmdon
Christ C 918 biþ þām yflum || eġesliċ and grimmliċ / tō ġe·sēonne, |
Christ C 927 drum || maniĝum tō þinġe, / and him on healfa ġe·hwone% ||
Christ C 930 / Dyneþ dēop ġe·sċeaft || and fore drihtne færeþ / wielm-f
Christ C 933 , || heofonas berstaþ, / trume and torhte, || tungol of·hrēosa
Christ C 939 hte, || niðer ġe·hrēoseþ / and steorran swā some || streda
Christ C 949 ered || heofon-bīeman stefn, / and on seofon healfa || swōĝaþ
Christ C 951 || bearhtma mǣste, / weċċaþ and waniaþ || weorold mid storme
Christ C 954 æc, || hlūd, unmǣte, / swǣr and swīðliċ, || sweġ-dynna m
Christ C 967 / eorðan mid hire beorĝum || and up-heofon / torhtne mid his tun
Christ C 978 las. || Beorĝas ġe·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ ho
Christ C 980 || foldan sċieldon%, / stīþ and stæðfæst, || staðolas wi
Christ C 982 ne wihta ġe·hwelċe, / dēora and fuĝola, || dēað-līeġ nim
Christ C 990 þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || and sēo strange
Christ C 990 t ġe·stun and sē storm || and sēo strange lyft / brecaþ br
Christ C 995 eġ || synne on for·dōnum, / and gold-frætwe || glēda for·s
Christ C 997 el-cyninga. / Þǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn
Christ C 997 ǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow
Christ C 998 cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow and hlūd wōp || be heofon-wōma
Christ C 1004 || ġeorne ā·sēċeþ / innan and ūtan || eorðan sċēatas, / o
Christ C 1011 er weredum, || wealdende god, / and hine ymb·ūtan || æðel-du
Christ C 1018 sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt and heofon-beorht, || hēaĝ-engl
Christ C 1031 rīsan, / lēoðum on·fōn || and līċ-haman, / ed-ġung wesan.
Christ C 1036 afaþ æt·gædere bū, / līċ and sāwle. || Sċeal on lēoht c
Christ C 1037 cuman / sīnra weorca wlite || and worda ġe·mynd / and heortan
Christ C 1038 wlite || and worda ġe·mynd / and heortan ġe·hyġd || fore he
Christ C 1039 ­Þonne biþ ġe·īeċed || and ġe·ed-nīewod / mann-cynn þu
Christ C 1052 ǣr earnode || ēċes līfes, / and eall andweard || þæt hīe
Christ C 1061 Þonne sēo bīeman stefen || and sē beorhta seġn, / and þæt
Christ C 1062 fen || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo
Christ C 1062 eġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē en
Christ C 1063 ȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē engla þrymm || and sē e
Christ C 1063 uþ, / and sē engla þrymm || and sē eġesan þrēa, / and sē h
Christ C 1064 mm || and sē eġesan þrēa, / and sē hearda dæġ || and sēo
Christ C 1064 rēa, / and sē hearda dæġ || and sēo hēa rōd, / riht ā·rǣr
Christ C 1070 ǣst || fore wealdende, / ēċe and ed-ġung, || andweard gæþ / n
Christ C 1071 ung, || andweard gæþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hāt
Christ C 1077 bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·fēa / swīðe ġe·sǣli
Christ C 1107 gōde || on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and
Christ C 1107 And ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drih
Christ C 1110 ġende / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of hi
Christ C 1111 da || and þā hālĝan fēt, / and of his sīdan swā same || sw
Christ C 1112 wāt for·lǣton, / ðǣr blōd and wæter || bū-tū æt·samne /
Christ C 1120 ncum, / hyspton hearm-cwidum || and on his hlēor samod / hira spat
Christ C 1122 don. || Sprǣcon him ed-wīt, / and on þone ēadĝan || andwlita
Christ C 1125 reahtum || ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardne ġ
Christ C 1127 linde on ġe·þancum, / dysġe and ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon
Christ C 1128 eaft, / eorðan eall-grēne || and up-rodor, / forhte ġe·fēlan
Christ C 1130 fēlan || frēan þrōwunga, / and mid ċearum cwīðdon, || þ
Christ C 1142 de. || Sċīre burstan / mūras and stānas || manġe aefter fold
Christ C 1143 nas || manġe aefter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan
Christ C 1144 myrde, / bifode on bearhtme || and sē brāda sǣ / cȳðde cræft
Christ C 1145 sǣ / cȳðde cræftes meaht || and of clamme brēac / up yrrunga |
Christ C 1175 unnen under rindum, || rēade and þicce; / sæp wearþ tō swāt
Christ C 1181 t sind || eorðan ġe·cynda, / and heofones ēac || heah-ġe·ti
Christ C 1196 n || eallum sċolde / tō hleo and tō hrōðor || hæleþa cynn
Christ C 1201 þā mildan || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē
Christ C 1207 en, || dolh sċēawian, / wunde and wīte. || On wērĝum sefan /
Christ C 1211 n mān-weorca / tōme libban || and tīres blǣd / ēċne āĝan. |
Christ C 1225 ston || on hira līf-daĝum, / and ðǣr wōm-sċaðan || on þo
Christ C 1229 hīe ā·rāsode || rēotaþ and bifiaþ / fore frēan forhte, |
Christ C 1236 e hira þēodnes wēl / wordum and weorcum || willan hēoldon. / A
Christ C 1239 m || lēohte blīcaþ, / blǣde and byrhte || ofer burga ġe·set
Christ C 1244 e witon || wealdendes ġiefe, / and inn sēoþ, || ēaĝum tō wy
Christ C 1250 wīte, / weallendne līeġ || and wyrma slite / biterum ċeaflum,
Christ C 1256 nor || gode þanciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·s
Christ C 1258 e·nerede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drē
Christ C 1276 sum || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċ
Christ C 1277 ēawiaþ / heofon-engla here || and hæleþa bearn, / ealle eorð-b
Christ C 1278 bearn, / ealle eorð-būend || and atol dēoful, / miercne mæġen
Christ C 1289 || þonne him daĝas lǣston; / and be hira weorcum || wēpende s
Christ C 1295 ġe·fēan% || on fyrn-daĝum / and swā ǣnlīċe || ān·for·l
Christ C 1310 if hē hit ānum ġe·seġð, / and nǣniġ be·hēlan mæġ || o
Christ C 1320 olian, / synn-rūst þwēan || and hine selfne þrēan, / and þæ
Christ C 1321 n || and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde h
Christ C 1326 s, || þendan bū samod / līċ and sāwle || libban mōte. / Nū w
Christ C 1336 ġe. / Þǣr hē fore englum || and fore el-þēodum / tō þām ē
Christ C 1338 ĝostum || ǣrest mæðleþ%, / and him swæslīċe || sibbe ġe
Christ C 1340 rde / frēfreþ hē fæġere || and him friþ bēodeþ, / hāteþ h
Christ C 1341 , / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade / on ēðel faran |
Christ C 1343 ðel faran || engla drēames, / and þæs tō wīdan fēore || wi
Christ C 1353 , / þonne ġe· hira hulpon || and him hlēoþ ġe·fōn, / hingre
Christ C 1354 e·fōn, / hingrendum hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe
Christ C 1355 hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce l
Christ C 1359 ē hīe mid sibbum sōhton || and hira sefan trymedon / forþ on
Christ C 1367 erum be ġe·wyrhtum || worda and dǣda, / reord-berendum; || sċ
Christ C 1377 / swā hē tō ānum sprece || and hwæðere ealle mæneþ, / fire
Christ C 1380 heandum / ǣrest ġe·worhte || and þē andġiet sealde%. / Of lā
Christ C 1387 æfde, / wynlicne ġe·worht || and þē welan for·ġiefen / þæt
Christ C 1400 fela || for·ġiefen hæfde / and þē on þām eallum || ēade
Christ C 1407 -mōd, || gǣsta ēðel, / earh and unrōt, || eallum be·dǣled /
Christ C 1408 | eallum be·dǣled / duĝuþum and drēamum || and þā be·drif
Christ C 1408 led / duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þā
Christ C 1411 foþu || miċele stunde, / sār and swǣr ġe·winn || and sweart
Christ C 1411 , / sār and swǣr ġe·winn || and sweartne dēaþ, / and aefter h
Christ C 1412 winn || and sweartne dēaþ, / and aefter hin-gange% || hrēosan
Christ C 1422 eahte mid þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·le
Christ C 1431 ā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte || mīnum weorða
Christ C 1433 e·liċ, || māne be·dǣled. / And fore manna lufan || min þrō
Christ C 1438 ne / unswētne drinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore fol
Christ C 1441 renum, || fǣhþe ne rōhton, / and mid swipum slōĝon. || Iċ
Christ C 1443 du || eall ġe·þolode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hw
Christ C 1455 medun ǣr / on mīnum folmum || and on fōtum swā same, / þurh þ
Christ C 1462 l-rīċes || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere
Christ C 1485 de mē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / s
Christ C 1504 ce mosten / inn ġe·būĝan || and him ǣghwæs of·tuĝon, / þur
Christ C 1521 ċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·sīðum mid, / dēofle
Christ C 1522 mid, / dēofle ġe·ġearwod || and ðǣre deorcan sċole, / hāt a
Christ C 1523 d ðǣre deorcan sċole, / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē
Christ C 1527 onne rīċes weard || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull.
Christ C 1528 || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull. || Andweard ne mæ
Christ C 1546 e mid þȳ ealdan līeġe || and mid þȳ eġesan forste, / wrā
Christ C 1547 an forste, / wrāðum wyrmum || and mid wīta fela, / frēcnum feor
Christ C 1549 þ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ān cweðan, / sōðe seċġ
Christ C 1560 rc on þām dōme standeþ || and dēaðe fāh, / wammum ā·wier
Christ C 1564 þrǣd, || andweard gode / wann and wlitelēas || hafaþ wērġes
Christ C 1579 metode, || þenden him lēoht and gǣst / samodfæst sēon. || H
Christ C 1582 be·gange || on godes willan, / and wǣr% weorðe || worda and d
Christ C 1582 n, / and wǣr% weorðe || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanc
Christ C 1583 e || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanca, || þenden him
Christ C 1586 an tīd / his drēames blǣd || and his daĝena rīm, / and his weo
Christ C 1587 lǣd || and his daĝena rīm, / and his weorces wlite || on wuldr
Christ C 1591 eorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa bearnum, / fī
Christ C 1595 , / þrēaþ þēod-sċaðan || and nā þonan lǣteþ% / on ġe·
Christ C 1602 ðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swelĝaþ. ||
Christ C 1604 aþ. || Biþ sūsla hūs / open and oþ·īewed, || āð-loĝum o
Christ C 1609 le. / Þǣr sċulon þēofas || and þēod-sċaðan, / lēase and f
Christ C 1610 | and þēod-sċaðan, / lēase and for·leġene, || līfes ne w
Christ C 1611 leġene, || līfes ne wēnan, / and mān-swaran || morðor-lēan%
Christ C 1612 | morðor-lēan% sēon, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell n
Christ C 1613 nimeþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēond
Christ C 1621 imu rǣċaþ / tō bindenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝe
Christ C 1622 indenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝenne || synna tō w
Christ C 1625 meaht godes, / fȳres fulle || and fēonda here, / cininges worde.
Christ C 1627 ē biþ cwealma mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēa
Christ C 1648 æder ealra ġe·weald / hafaþ and healdeþ || hāliġra weorod.
A.3.10 7 bearn, / wilġest on wīcum || and þone wācran swā some, / sċy
A.3.10 12 ġe·myndum || mōdes gǣlsan / and on his dæġ-rīme || druncen
A.3.10 28 fācen-searwum; / brēodaþ hē and bælceþ, || bōþ his selfes
A.3.10 33 ntan sċēawaþ. / Wrenceþ hē and blenċeþ, || worn ġe·þen
A.3.10 51 sang, / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē%
A.3.10 62 þā hīe tō swice þōhton / and þrymm-cyning || þēoden-st
A.3.10 64 an, || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira
A.3.10 69 orðan || ēað-mōd leofaþ, / and wiþ ġe·sibbra ġe·hwone |
A.3.10 70 healdeþ / frēode% on folce || and his fēond lufaþ, / þēah þe
A.3.11 15 æs Hwala% || hwīle sēlost, / and Alexandreas || ealra rīcost /
A.3.11 16 ealra rīcost / manna cynnes || and hē mǣst ġe·þeah / þāra
A.3.11 20 a. / Cāsere wēold Crēacum || and Cæliċ% Finnum, / Haĝena Holm
A.3.11 21 innum, / Haĝena Holm-rygum% || and Hēoden% Glommum / Witta wēold
A.3.11 26 rnum. / Oswine wēold Ēowum || and Ytum Ġewulf, / Fin Folcwalding
A.3.11 33 Longbeardum, / Hun Hætwerum || and Holen Wrosnum / Hringweald wæs
A.3.11 44 hēoldon forþ siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit Offa ġe
A.3.11 45 it Offa ġe·slōh / Hrōðwulf and Hrōðgār || hēoldon lenġe
A.3.11 48 or·wrǣcon || wīċinga cynn / and Inġeldes || ord for·bīeġd
A.3.11 51 / ġond ġinne grund. || Godes and yfles / ðǣr iċ cunnode || cn
A.3.11 54 For·þon iċ mæġ singan || and seċġan spell, / mǣnan fore m
A.3.11 57 ōhten. / Iċ wæs mid Hunum || and mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom
A.3.11 58 mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð
A.3.11 58 mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum i
A.3.11 59 ð-Denum. / Mid Wenlum iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċi
A.3.11 59 m iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċingum. / Mid Ġefþum
A.3.11 60 ingum. / Mid Ġefþum iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffl
A.3.11 60 m iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffleĝum. / Mid Englum i
A.3.11 61 ffleĝum. / Mid Englum iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝu
A.3.11 61 m iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ w
A.3.11 62 ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-we
A.3.11 62 axum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-werum. / Mid Hronum
A.3.11 63 rd-werum. / Mid Hronum iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-
A.3.11 63 um iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-reamum. / Mid Þyrin
A.3.11 64 um. / Mid Þyringum iċ wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Bur
A.3.11 65 wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Burġendum, || ðǣr iċ
A.3.11 68 cyning. / Mid Francum iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumti
A.3.11 68 m iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumtingum. / Mid Ruĝum i
A.3.11 69 umtingum. / Mid Ruĝum iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwal
A.3.11 69 m iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæ
A.3.11 75 es. / Mid Sercingum iċ wæs || and mid Seringum; / mid Creacum iċ
A.3.11 76 eringum; / mid Creacum iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere,
A.3.11 76 um iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burg
A.3.11 78 || ġe·weald āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mi
A.3.11 78 āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mid Sċottum i
A.3.11 79 īċes. / Mid Sċottum iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrī
A.3.11 79 m iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrīde-Finnum; / mid Lid-
A.3.11 80 ; / mid Lid-Wīċingum iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-be
A.3.11 80 um iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-beardum, / mid hǣðnu
A.3.11 81 id Lang-beardum, / mid hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hund
A.3.11 81 hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hundingum. / Mid Israhelum
A.3.11 82 um. / Mid Israhelum iċ wæs || and mid Ex-Syringum, / mid Ebreum a
A.3.11 83 d mid Ex-Syringum, / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptu
A.3.11 83 / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptum. / Mid Moidum iċ
A.3.11 84 Eġyptum. / Mid Moidum iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝin
A.3.11 84 um iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum
A.3.11 85 Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myr
A.3.11 85 Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myrĝingum, / and mid A
A.3.11 86 um || and onġend Myrĝingum, / and mid Amothingum. || Mid East-
A.3.11 87 ringum iċ wæs / and mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / A
A.3.11 87 nd mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid E
A.3.11 88 d mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid Eormanrīċe ||
A.3.11 97 r ēðel, || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne
A.3.11 112 anrīċes. / Heðcan sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / E
A.3.11 112 an sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / Emercan sōhte i
A.3.11 113 erelingas, / Emercan sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / fr
A.3.11 113 an sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne
A.3.11 114 lan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne || fæder Unwenes. / Se
A.3.11 115 Unwenes. / Seċċan sōhte iċ and Beccan, || Seafolan and Þēo
A.3.11 115 e iċ and Beccan, || Seafolan and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and
A.3.11 116 and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġ
A.3.11 116 urīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġenþēow. / Ēadwine sōh
A.3.11 117 enþēow. / Ēadwine sōhte iċ and Elsan, || Æġelmund and Hung
A.3.11 117 iċ and Elsan, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe
A.3.11 118 an, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wi
A.3.11 119 yrġinga. / Wulfhere sōhte iċ and Wyrmhere; || full oft ðǣr w
A.3.11 123 lēodum. / Rædhere sōhte iċ and Randhere, || Rumstān and Gis
A.3.11 123 iċ and Randhere, || Rumstān and Gislhere, / Wiðerġield and Fr
A.3.11 124 n and Gislhere, / Wiðerġield and Frēoðerīċ, || Wudĝan and
A.3.11 124 and Frēoðerīċ, || Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·s
A.3.11 130 ealdan || wundnan golde / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / S
A.3.11 130 e / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on
A.3.11 142 þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf samod; || lof sē ġe·w
A.3.12 2 id godes meahtum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / be
A.3.12 3 naþ / bearn mid ġe·byrdum || and mid blēom ġierwaþ, / tennaþ
A.3.12 4 mid blēom ġierwaþ, / tennaþ and tǣtaþ, || oþ·þæt sēo t
A.3.12 7 oden weorðaþ. / Ferĝaþ swā and fēðaþ || fæder and mōdor
A.3.12 7 swā and fēðaþ || fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwa
A.3.12 8 | fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwaþ. || God ana wāt / hw
A.3.12 28 feorr-weĝas / nīede gangan || and his nest beran, / tredan ūriġ
A.3.12 40 n, || biþ his līf sċæcen, / and hē felelēas, || fēores or-
A.3.12 56 lu || drēamum be·sċierwed, / and hine tō self-cwale || seċġ
A.3.12 60 -sīþ || ealne for·spildan, / and on ieldu eft || ēadiġ weor
A.3.12 61 orðan, / wunian wynn-daĝum || and welan þiċġan, / māðmas and
A.3.12 62 and welan þiċġan, / māðmas and medu-full || mǣġ-burĝe inn
A.3.12 66 || eallum dǣleþ, / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu
A.3.12 66 , / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu healdeþ, / sumum
A.3.12 74 ull oft hē ġe·hīerdeþ || and ġe·hyrsteþ wēl, / bryten-ci
A.3.12 75 ēl, / bryten-cininges beorn || and hē him brād sileþ / land tō
A.3.12 82 um sittan, || feoh þiċġan, / and ā snellīċe || snere wrǣst
A.3.12 90 þæt sē wielisca || wǣdum and dǣdum / his æt-ġiefan || ēa
A.3.12 92 iefan || ēað-mōd weorðeþ / and tō haĝu-stealdes || handa
A.3.12 95 eard || manna cræftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu
A.3.12 95 ftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu ferede / ǣġhwelcu
A.3.13 3 īnne hyġe-cræft hylest || and þīne heortan ġe·þōhtas.
A.3.13 6 æt frymþe ġe·tēode / līf and lǣnne willan: || hē ūsiċ
A.3.13 18 d, || efen-fela bēga / þēoda and ēawa. || Þing sċeall ġe·
A.3.13 24 ġe·mæċċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bear
A.3.13 28 all fēran, || fǣġe sweltan / and dōĝra ġe·hwǣm || ymb ġe
A.3.13 46 mon ġeongne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne,
A.3.13 47 emedne hæbbe, / sille him wist and wǣdu, || oþ·þæt hine man
A.3.13 57 him on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum heald
A.3.13 82 | cwēne ġe·biċġan, / bunum and bēaĝum; || bū sċulon ǣre
A.3.13 84 n eorle, / wīġ ġe·weaxan || and wīf ġe·þēon / lēof% mid h
A.3.13 87 , || rūm-heort bēon / mēarum and māðmum, || medu-rǣdenne / fo
A.3.13 91 hand / rīċene ġe·rǣċan || and him rǣd witan / bold-āĝendum
A.3.13 96 eþ; / biþ his ċēol cumen || and hire ċeorl tō hām, / āĝen
A.3.13 97 ō hām, / āĝen æt-ġeofa || and hēo hine inn lāðaþ, / wǣs
A.3.13 98 sċeþ his wāriġ hræġl || and him sileþ wǣde nīewe, / liġ
A.3.13 109 | þonne līðan cymeþ; / wuda and wæteres nyttaþ, || þonne h
A.3.13 120 d nimeþ. / Gōd biþ genġe || and wiþ God lenġe. / Hyġe sċeal
A.3.13 136 eaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt þām ende || eallum
A.3.13 141 s ōnettan. / Til mann tiles || and tames mēares, / cūðes and ġ
A.3.13 142 || and tames mēares, / cūðes and ġe·costes || and calc-rande
A.3.13 142 s, / cūðes and ġe·costes || and calc-randes; / nǣniġ fīra ||
A.3.13 156 God sellan / ēadĝum ǣhte || and eft niman. / Sele sċeall stand
A.3.13 159 eþ. / Trēo sċulon brǣdan || and trēow weaxan, / sēo ġond bil
A.3.13 161 t ā·rīseþ. / Wærlēas mann and wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd
A.3.13 162 wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd and un-ġe·trēow, || / þæs ne
A.3.13 166 rīsaþ, / glēo-menn ġiedd || and guman snytru. / Swā maniġe b
A.3.13 178 rincas || ġe·rǣdan lǣdan / and him æt·samne swefan; || / n
A.3.13 200 e ġond eorðan, / ā·hoĝodan and ā·hīerdon || heoru slīðe
A.3.13 202 sċeafte, / eċġ on swurde || and ord spere, / hyġe heardum menn
A.3.13 204 menn. || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan hyġe || hor
A.3.14 15 friċġende || fīra cynnes / and seċġende || searu-rūna ġe
A.3.14 36 if ūs on ferhþe ġe·nēah / and we willaþ healdan || heofon-
A.3.14 37 hīer nū þis here-spell || and þīnne hyġe ġe·fæstna. / H
A.3.14 39 hēah hordes weard, || heofon and eorðan%, / sǣs sīdne grund,
A.3.14 42 | þurh þēodnes hand / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% bl
A.3.14 48 beraþ / dryhtnes duĝuþe || and his dǣda þrymm, / līexende l
A.3.14 54 þ tīehþ / heofon-candelle || and holmas mid, / laðaþ and lǣde
A.3.14 55 le || and holmas mid, / laðaþ and lǣdeþ% || līfes āĝend / on
A.3.14 59 ūs þis līf ġe·sċōp || and þis lēohte beorht / cymeþ mo
A.3.14 62 as || wundrum ġe·ġierwed, / and mid ǣr-dæġe || ēastan sn
A.3.14 63 e || ēastan snōweþ / wlitiġ and wynsum || wera cnēorissum; / l
A.3.14 65 þ bireþ / branda beorhtost || and his brūcan mōt / ǣġhwelċ o
A.3.14 89 ām sīe ā·hefed || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe
A.3.14 96 on sweġle; || him is simble and drēam / ēċe unhwīlen || ēa
A.3.15 2 || sē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || ti
A.3.15 58 / stēapum atole mis·þāh || and eall stund ġe·nāh. / Swā n
A.3.15 60 ld wendeþ, || wyrde sendeþ, / and hetes henteþ, || hæleþe s
A.3.15 70 . / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt
A.3.15 71 af, / þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan fl
A.3.15 74 / sēo mē ēðles of·ann% || and mec hēr eardes% on·cann. / Þ
A.3.15 76 / ac him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ
A.3.15 78 æt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehstan nan || nefne s
A.3.15 87 ōt / sōðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
A.3.16 5 | ġond weorold% innan / fuĝla and dēora || fold-hrērendra / wor
A.3.16 26 iġda ġe·hwæs, || beorhtra and sċīenra / wundrum lixeþ, ||
A.3.16 29 ōðrum, || ǣnlicra ġīen / and fæġerra || frætwum blīce
A.3.16 32 | Hē is mann-þwǣre, / lufsum and lēof-tæl, || nele lāðes w
A.3.16 46 , || wynsumra stēam, / swētra and swīðra || swæċċa ġe·hw
A.3.16 47 ·hwelcum, / wyrta blōstmum || and wudu-blēdum, / eallum æðelic
A.3.16 49 twum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salu
A.3.16 50 ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salum || beorn-þrēa
A.3.16 60 ·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feterode || fyrnum tēa
A.3.16 61 be·þeahte þrēa-nīedum || and þȳ þriddan dæġe / of dēa
A.3.16 65 t wæs swēte stenċ, / wlitiġ and wynsum || ġond weorold ealle
A.3.16 72 || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and tō feorh-nere || fæder æl-
A.3.16 73 h-nere || fæder æl-mehtiġ, / and sē ānga hiht || ealra ġe·
A.3.17 5 um || oft ġe·mēted, / frecne and ferhþ-grimm, || faroð-lāce
A.3.17 13 a-land sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-
A.3.17 16 -mēaras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || u
A.3.17 30 ǣst, || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || dren
A.3.17 34 aht || duĝuþe be·swīcaþ, / and on teosu tyhtaþ || tilra dǣ
A.3.17 43 | siþþan weorðeþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan h
A.3.17 49 ċeþ || sǣ-līðende / eorlas and ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ
A.3.17 52 on holme || hungor bisiĝaþ / and þone āĝlæċan || ǣtes ly
A.3.17 74 fiaþ, / gyltum ġe·hrodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-
A.3.17 83 linga || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace / wordum
A.3.17 84 ā dēoflum wiþ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-c
A.3.18 6 tō mē / on hyġe hweorfaþ || and ġē hell-firena / sweartra ġe
A.3.18 10 torhte tīr-ēadġe || talode and rīmde, / beorhte ġe·brōðor
A.3.19 5 þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle%. || Lang biþ siþþa
A.3.19 24 s, || hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of r
A.3.19 27 , || of his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōd
A.3.19 28 ohte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan || hung
A.3.19 29 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.3.19 31 eahte, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne% ġe
A.3.19 36 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.3.19 37 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ of­·þyrsted wæs / godes
A.3.19 41 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange%
A.3.19 42 tas / strange% ġe·stīered || and ġe·staðolod þurh mec%, / an
A.3.19 43 nd ġe·staðolod þurh mec%, / and iċ wæs gǣst on þē || fra
A.3.19 57 rēafod, / be·sliten sinwum || and þē% þīn sāwol sċeall / m
A.3.19 60 htest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sindan þīne dr
A.3.19 62 ċan, / synnum ġe·sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.3.19 66 || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-st
A.3.19 67 ārlēasan || eardung-stōwe, / and þē% sċulon mold-wyrmas ||
A.3.19 69 tan || swearte wihte, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sindon þīne
A.3.19 114 hē þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, /
A.3.19 115 þā tōðas þurh·smȳhþ, / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.3.19 116 elan || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ ||
Guthlac A 2 t frymþe ġe·metaþ, / enġel and sēo ēadġe sāwl. || Of·ġ
Guthlac A 3 teþ þās lǣnan drēamas || and hēo wiþ þām līċe ġe·d
Guthlac A 7 | þider þū fundodest / lange and ġe·lōme. || Iċ þeċ lǣd
Guthlac A 8 . / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres lēoht / torht on·tīe
Guthlac A 12 ðǣr biþ engla drēam, / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla
Guthlac A 12 , / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā t
Guthlac A 13 lĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·f
Guthlac A 21 sēl; / ġuĝuþe brūcaþ || and godes miltsa. / Þider sōþfæ
Guthlac A 24 þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣra
Guthlac A 24 es ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣraþ; / ofer·winna
Guthlac A 36 sǣle brūcan / gōdra tīda || and his gǣste forþ / weġes willi
Guthlac A 41 pell-bodan / wordum sæġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemd
Guthlac A 44 blǣd || æðela ġe·hwelcre / and of wlite wendaþ || wæstma
Guthlac A 53 um || hādas cennaþ, / miċele and mǣte. || Is þēs middan-ġe
Guthlac A 57 dōĝra ġe·hwelċe / wānian and wendan || of weorold-ryhte / þ
Guthlac A 61 n willaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him
Guthlac A 69 -ġeard / drihtne þēowiaþ || and þæs dēoran hām / wilniaþ b
Guthlac A 75 es / þurh be·bodu brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ
Guthlac A 76 þæs beteran forþ / wȳsċaþ and wēnaþ. || Wuldres byċġaþ
Guthlac A 82 þ || on wēstennum, / sēċaþ and ġe·sittaþ || selfra willum
Guthlac A 100 fes weġ / gǣstum ġearwaþ || and him ġiefe sealde / enġel-cund
Guthlac A 102 gann / beorh-seþel būĝan || and his blǣd gode / þurh ēað-m
Guthlac A 116 n druĝon, / enġel dryhtnes || and sē atola gǣst. / Nealles hīe
Guthlac A 120 sæġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heo
Guthlac A 125 llaþ / þiċġan tō þance || and him þās weorold / ūtor lǣta
Guthlac A 128 na ġe·mōt / nihtes sōhte || and þurh nēðinge / wunne aefter
Guthlac A 138 oce ġe·wunode, / lufode hine and lǣrde || lenge hū ġeornor,
Guthlac A 141 ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ and uncūþ, || eald-fēonda nī
Guthlac A 143 self hira / ansīen īewdon || and ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣ
Guthlac A 156 cu / wunder hine% weorðiaþ || and his wīsdōmes / hlisan healda
Guthlac A 160 ðǣr hē dryhtnes lof / reahte and rǣrde; || oft þurh reorde
Guthlac A 164 -haman / wynna for·wiernde || and weorold-blissa, / sēftra setla
Guthlac A 165 rold-blissa, / sēftra setla || and simble-daĝa, / swelċe ēac ī
Guthlac A 184 naþ. / Hē him siġe sealde || and snytru-cræft, / mund-byrd meah
Guthlac A 193 m beorĝe || beornan sċolde / and his līċ-haman || līeġ for
Guthlac A 197 e wolde / selfa ġe·sēċan || and his sibbe riht / mid mann-cynne
Guthlac A 216 drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn, || ēðel-rihte feor
Guthlac A 249 m || gǣst-ġe·rȳnum / wunaþ and weaxeþ, || sē mē wrāðe h
Guthlac A 251 r || ēaðe ġe·timbre / hūs and hlēonaþ; || mē on heofonum
Guthlac A 254 eþ / spōwende spēd || spreca and dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā·
Guthlac A 275 e fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hearde ġe·winnan,
Guthlac A 286 þriceþ% / mēara þrēatum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·
Guthlac A 288 eċ bredwiaþ, / tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wre
Guthlac A 288 tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wrecaþ, / tō·bera
Guthlac A 293 ne god fremede / on andsware || and on elne strang. / Ne wand hē f
Guthlac A 300 þā ealle || ūt ā·banne%, / and ēow ēac ġe·wyrċe || wīd
Guthlac A 328 þōhton. / Hē wæs on elne || and on ēað-mēdum, / bād on beor
Guthlac A 345 on his mōde / gode campian || and his gǣst beran / oft on andan
Guthlac A 357 m ānade / ġeornost grētte || and him ġiefe sealde, / þæt hine
Guthlac A 362 ġ gǣst / wīsaþ on willan || and his weorc trymaþ, / laðaþ hi
Guthlac A 380 ēaðes sorh. / Þēah min bān and blōd || bū tū ġe·weorðe
Guthlac A 395 lāces || gōdum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda go
Guthlac A 395 dum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda god / freoðode on
Guthlac A 411 id heandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe
Guthlac A 418 ust brūcan, / īdlum ǣhtum || and ofer-wlencum, / ġierelum ġiel
Guthlac A 431 bearn / þrēam ofer·þunge || and swā þearfendliċ / him tō ea
Guthlac A 454 an wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis or-leġe || ǣre
Guthlac A 489 e for·bær / rūme reĝulas || and rēðe mōd / ġungra manna ||
Guthlac A 492 lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefte
Guthlac A 495 ille. / God sċōp ġuĝuþe || and gumena drēam; / ne maĝon þā
Guthlac A 500 æt sē gǣst lufaþ / ansīen and æt-wist || ieldran hādes, /
Guthlac A 507 aþ, || sōþfæstra nā / mōd and mann-þēaw || mǣran willaþ
Guthlac A 520 rme gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / W
Guthlac A 522 n-ġeard / selfa ġe·sōhte || and his swāt ā·ġēat / on banen
Guthlac A 524 hte bēga ġe·weald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum
Guthlac A 536 ǣr his sāwol wearþ / clǣne and ġe·costod. || Cuþ is wīde
Guthlac A 553 wolde / nerġan wiþ nīðum || and hira nīed-wræce / dēope dēm
Guthlac A 565 n, || budon or-leġe, / eġesan and andan || ārlēaslīċe, / frec
Guthlac A 568 willaþ / synnum be·swīcan || and searu-cræftum. / On·gunnon gr
Guthlac A 573 e·hīened || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þr
Guthlac A 581 stod, || ne cempa god, / wordum and weorcum || wēl ġe·cȳðed,
Guthlac A 597 ges, / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under near
Guthlac A 602 ǣr ealles || his ānne dōm, / and him ġeornlīċe || gǣst-ġe
Guthlac A 605 e || mīnum hǣlende / þēawum and ġe·þyncþum || and him þa
Guthlac A 605 ēawum and ġe·þyncþum || and him þancian / ealra þāra ġi
Guthlac A 607 ġe·sċōp / englum ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie
Guthlac A 608 um ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie || blīðe mōde
Guthlac A 609 mōde / līfes lēoht-fruman || and him lof singe / þurh ġe·dēf
Guthlac A 610 h ġe·dēfne dōm || dæġes and nihtes, / herġe on heortan ||
Guthlac A 619 num / wille weorðian || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || s
Guthlac A 620 ian on līfe, || swā is lār and ār / tō spōwendre || sprǣċ
Guthlac A 635 sċulon drēoĝan || dēaþ and þīestru, / wōp tō wīdan ea
Guthlac A 637 ē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on l
Guthlac A 639 / þæt hē mec for miltsum || and mæġen-spēdum, / niþþa ner
Guthlac A 643 m iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode camp
Guthlac A 647 m / hafaþ on heandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid n
Guthlac A 650 tin-treĝu, / mīne myrðran || and mān-sċaðan, / swearte siġel
Guthlac A 652 īċe / lēohte ġe·lēafan || and mid lufan dryhtnes / fæġere
Guthlac A 657 ðǣr is ēðel-land / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wu
Guthlac A 663 lles tō swīðe. / Wendon ġē and woldon%, || wiðer-hyċġende
Guthlac A 680 e / dēaþ sċulon drēoĝan || and iċ drēama wynn / āĝan mid e
Guthlac A 683 || ðǣr is riht cyning, / help and hǣlu || hæleþa cynne, / duĝ
Guthlac A 684 lu || hæleþa cynne, / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dry
Guthlac A 697 dlum% band, / nīed onsette || and ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne
Guthlac A 705 hwelċ / heandum ġe·hǣlde || and him hīersume / on his selfes d
Guthlac A 720 n wille; / sċeall iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse
Guthlac A 729 an dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe hēoldon, / hōfon h
Guthlac A 730 oldon, / hōfon hine heandum || and him hryre burgon. / Wǣron hira
Guthlac A 732 | under godes eġesan / smēðe and ġe·sēfte. || Siġe-hrēði
Guthlac A 742 / Smolt wæs sē siġe-wang || and sele nīewe, / fǣġer fuĝla r
Guthlac A 745 || Gūð·lāc mōste / ēadiġ and anmōd || eardes brūcan. / St
Guthlac A 766 ðe, / þā hē ūs tō āre || and tō andġiete / syleþ and send
Guthlac A 767 e || and tō andġiete / syleþ and sendeþ, || sāwlum rȳmeþ / l
Guthlac A 772 swā hē Gūð·lāces / daĝas and dǣde || þurh his dōm ā·h
Guthlac A 793 þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weorcum || wuldor-cininges / l
Guthlac A 802 le, / ġearwaþ gæstes hūs || and mid glēawnesse / fēond ofer·
Guthlac A 803 esse / fēond ofer·feohtaþ || and firen-lustas / for·beraþ on b
Guthlac A 809 / beorĝaþ him bealu-nīþ || and ġe·bedu sēċaþ, / swincaþ
Guthlac A 810 iþ synnum, || healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ
Guthlac A 816 || ġeorne be·healdan, / sibbe and ġe·sihþe, || ðǣr hēo s
Guthlac B 825 || anstæll wynliċ, / fǣġer and ġe·fēaliċ. || Fæder wæs
Guthlac B 838 mōston, / limu līċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþ
Guthlac B 839 ċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-
Guthlac B 843 woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu lǣstan, / efnan o
Guthlac B 847 lārum / blǣde for·bodene || and of bēame ā·hnēop / wæstm%
Guthlac B 849 ord godes, / wuldor-cininges || and hire were sealde / þurh dēofl
Guthlac B 853 l || uð-genġe wearþ / Ādame and Ēuan, || eard-wīca cyst / beo
Guthlac B 854 cyst / beorht oþ·broġden || and hira bearnum swā, / eaforum ae
Guthlac B 861 || siþþan sċoldon / mæġeþ and mæċġas || morðres on·ġi
Guthlac B 881 him ēċe ġe·ċēas / meaht and mund-byrd. || Mǣre wurdon / hi
Guthlac B 882 is wundra ġe·weorc || wīde and sīde, / brēme aefter burgum |
Guthlac B 890 mpan || ġearwe fundon, / helpe and hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is
Guthlac B 918 e feorh-nere / witode fundon || and hine weorðodon / mēaglum stef
Guthlac B 921 að-mēdum || eft nēosedon, / and ðǣr sīþ-frame || on þām
Guthlac B 929 omre, || hǣlde bū tū / līċ and sāwle, || þenden līfes wea
Guthlac B 953 e || dōm-ēadiġ bād, / heard and hyġe-rōf. || Hyht wæs ġe
Guthlac B 967 nan tīd, || þēah his līċ and gǣst / hira sam-wiste, || sīn
Guthlac B 979 | Wæs sēo ādl þearl, / hāt and heoru-grimm. || Hreðer innan
Guthlac B 983 relode / ǣrost ðǣre idese || and hēo Ādame, / hire swǣsum wer
Guthlac B 990 tte meahte him / ġe·beorĝan and be·būĝan || þone blēatan
Guthlac B 1005 tan || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum t
Guthlac B 1040 iðen, / sorh ġe·sweðrod% || and iċ siþþan mōt / fore metode
Guthlac B 1042 hlēotan, / ġingra ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum
Guthlac B 1047 līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum ġōcor sefa,
Guthlac B 1076 duĝuþa ġe·hwelcre, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe b
Guthlac B 1082 ġel-cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstra drēam, ||
Guthlac B 1086 tīd || dǣdum cwēmde, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde
Guthlac B 1107 ġ || blissum hrēmiġ, / milde and ġe·metfæst, || mæġen uns
Guthlac B 1114 e·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne on·gann, || swā
Guthlac B 1116 n, / seċġan siĝor-tācnum || and his sefan trymman / wundrum tō
Guthlac B 1131 æs þæs dēopliċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres s
Guthlac B 1131 iċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres stihtung, / mōd an
Guthlac B 1132 nd þæs weres stihtung, / mōd and mæġen-cræft, || þe him me
Guthlac B 1140 / stōp stal-gangum, || strang and hrēðe / sōhte sāwol-hus. ||
Guthlac B 1157 þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and ferhþ-wēriġ, || fūsne gr
Guthlac B 1172 is. || Lǣst ealle wēl / wǣre and winesċipe, || word þā wit
Guthlac B 1176 sīþ ġearu, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣs
Guthlac B 1176 u, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣst / ā·sundri
Guthlac B 1182 þ mīnne, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·cȳþ / wordum m
Guthlac B 1210 e gnornende / nihtes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frō
Guthlac B 1218 s, / dæġ-wōman be·twēon || and ðǣre deorcan niht, / mæðel-
Guthlac B 1219 t, / mæðel-cwide mæċġes || and on morĝne swā, / on·ġeat ġ
Guthlac B 1232 læs þæt wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton,
Guthlac B 1233 wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton, || ġieddum
Guthlac B 1243 m, / mehtiġ metodes þeġn || and on morĝne eft, / siĝorfæst
Guthlac B 1244 t, / siĝorfæst ġe·sōhte || and mē sāra ġe·hwelċ / ġe·h
Guthlac B 1245 / ġe·hǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wul
Guthlac B 1258 || nū iċ for lufan þīnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit
Guthlac B 1296 || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þen
Guthlac B 1303 -mōd tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weor
Guthlac B 1318 ·fylled, / swēotum stencum || and sweġel-wundrum, / ēadġes ier
Guthlac B 1321 weard. || Þǣr wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weo
Guthlac B 1322 ·reċċan, || hū sē stenċ and sē swēġ, / heofonliċ hlēo
Guthlac B 1323 ēġ, / heofonliċ hlēoðor || and sē hālĝa sang, / ġe·hīere
Guthlac B 1341 ēoll, / hāte hlēor-dropan || and on hreðere wæġ / miċele mō
Guthlac B 1347 ā·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ell
Guthlac B 1358 lford min, / beorna bealdor || and brōðor þīn, / sē sēlosta
Guthlac B 1368 n innan / wunaþ wæl-ræste || and sē wuldres dæl / of līċ-fæ
Guthlac B 1370 godes / siĝor-lēan sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit
Guthlac B 1374 an, || willum nēotan / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēo
A.3.20 3 m tō ġe·sīþþe || sorĝe and langoþ, / winter-ċealde wræc
A.3.21 10 nne hit wæs rēniġ weder || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne me
A.3.22.1 1 is hæleþa þæs horsċ || and þæs hyġe-cræftiġ / þæt
A.3.22.10 1 0 / / Nebb wæs min on nearwe || and iċ niðan wætere, / flōde un
A.3.22.10 3 rēamum / swīðe be·suncen || and on sunde ā·wēox / ufan ȳðu
A.3.22.10 7 iċ of fæðmum cōm / brimes and bēames || on blacum hræġle
A.3.22.11 2 h, || hyrste beorhte, / rēade and sċīre || on rēafe mīnum%.
A.3.22.11 3 mīnum%. / Iċ dysġe dwelle || and dole hwette / un-rǣd-sīðas,
A.3.22.12 8 t / wann-feax Wēale || weġeþ and þīeþ, / dol drunc-mennen ||
A.3.22.12 15 e iċ libbende || land reafie / and aefter dēaðe || dryhtum þ
A.3.22.13 2 ealra, / [VI] ġe·brōðor || and hira sweostor mid; / hæfdon fe
A.3.22.13 4 icu. || Fell hangodon / sweotol and ġe·sīene || on seles wǣġ
A.3.22.14 2 ng haĝu-steald mann || golde and seolfre, / woum wir-boĝum. ||
A.3.22.15 1 les 15 / / Heals is min hwīt || and hēafod fealu, / sīdan swā sa
A.3.22.15 9 būĝe, / bold% mid bearnum || and iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ
A.3.22.15 22 | þurh dūne% þȳrel / swǣse and ġe·sibbe; || iċ mē siþþ
A.3.22.15 28 hylles || hrōf ġe·rāċe, / and þurh hest hrīno || hildepil
A.3.22.16 1 sċeall wiþ wǣġe winnan || and wiþ winde feohtan, / samod wi
A.3.22.16 6 bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna flīem
A.3.22.16 9 e, || ġif min steort þolaþ / and mec stīðne wiþ || stānas
A.3.22.18 4 e. || / Iċ wæs on ċēole || and mīnes cnōsles mā.
A.3.22.2 7 þ / on stealc hliða || stāne and sande, / wāre and wǣġe, ||
A.3.22.2 8 a || stāne and sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnend
A.3.22.20 10 yning mec ġierweþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele we
A.3.22.20 10 weþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele weorðaþ; / ne wie
A.3.22.21 2 erweard; || neowol iċ fēre / and be grunde græfe, || ġunge s
A.3.22.21 3 wīsaþ / hār holtes fēond || and hālford min / wōh færeþ ||
A.3.22.21 5 aþ on wange, || weġeþ mec and þīeþ, / sāweþ on swæþ mi
A.3.22.21 10 gangendre || grēne on healfe / and min swæþ sweotol || sweart
A.3.22.21 13 l, || ōðer on heafde, / fæst and forðweard. || Fealleþ on s
A.3.22.22 9 ĝan þā / on wæġn weras || and hira wiċġ samod / hlōdan und
A.3.22.22 11 Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas, || æscum dealle, / ofe
A.3.22.22 18 ðere / beornas ofer burnan || and hira blancan mid / fram stæðe
A.3.22.22 21 len-rōfe, / weras of wǣġe || and hira wiċġ ġe·sund.
A.3.22.23 3 pen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of bōsme fareþ / ǣtren a
A.3.22.24 8 / mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || //O// fullesteþ, / //
A.3.22.24 9 // || //O// fullesteþ, / //H// and //I//. || Nū iċ hāten eom /
A.3.22.26 7 grunden; / fingras fēoldan || and mec fuĝoles wynn / ġond spēd
A.3.22.26 15 angen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada telg / and þā wuld
A.3.22.26 16 rēnu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || w
A.3.22.26 19 e bēoþ þȳ ġe·sundran || and þȳ siġefæstran, / heortum
A.3.22.26 20 ran, / heortum þȳ hwætran || and þȳ hyġe-blīðran, / ferhþe
A.3.22.26 22 þ frēonda þȳ mā, / swǣsra and ġe·sibbra, || sōðra and g
A.3.22.26 22 a and ġe·sibbra, || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēow
A.3.22.26 23 || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēowra, || þā hira t
A.3.22.26 23 ·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īeċaþ || and h
A.3.22.26 24 r and ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·le
A.3.22.26 25 tafum / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste cl
A.3.22.26 28 s mǣre, / hæleþum ġīfre || and hāliġ self.
A.3.22.27 2 funden, / brungen of bearwum || and of burĝ-hliðum, / of denum an
A.3.22.27 3 nd of burĝ-hliðum, / of denum and of dūnum. || Dæġes mec wǣ
A.3.22.27 7 ydene. || Nū iċ eom bindere / and swingere, || sōna weorpe% / es
A.3.22.27 10 ē þe mec fēhð on·ġēan, / and wiþ mæġen-þisan || mīnre
A.3.22.28 2 ierwed / mid þȳ heardostan || and mid þȳ sċearpostan / and mid
A.3.22.28 3 || and mid þȳ sċearpostan / and mid þȳ grymmestan || gumena
A.3.22.28 10 ange hwīle / wilna brūceþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne
A.3.22.28 11 eþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēm
A.3.22.29 9 ·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·drāf% / wreċċan
A.3.22.3 3 nges% / bearm þone% brādan || and on bid wriċeþ, / þrafaþ on
A.3.22.3 11 e þynceþ / lyft ofer lande || and laĝu swīġe, / oþ·þæt iċ
A.3.22.3 15 afte || furðum leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·bū
A.3.22.3 18 ġan, / strēamas% styrġan || and tō staðe þȳwan% / flint-gr
A.3.22.3 40 ǣst, / breahtma ofer burgum || and ġe·breca hlūdost, / þonne s
A.3.22.3 44 swǣtaþ, / blācan līeġe || and ġe·brecu fēraþ / deorc ofer
A.3.22.3 65 er lyfte helm || lande nēar, / and mē on% hryċġ hlade || þæ
A.3.22.3 72 wrēġe, || wīde fēre / swift and swīþ-feorm. || Saĝa hwæt
A.3.22.30 6 fter heandum, / þæt mec weras and wīf || wlance cyssaþ. / Þonn
A.3.22.30 7 / Þonne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / m
A.3.22.31 7 eard% || wæs nebb hire, / fēt and folme || fuĝole ġe·līċe;
A.3.22.31 11 || ċierreþ ġe·neahhe / oft and ġe·lōme || eorlum on ġe·
A.3.22.32 11 ēoĝeþ, / wist inn wiġeþ || and werum ġieldeþ / gafol ġēara
A.3.22.32 13 s þe guman brūcaþ, / rīċe and hēane. || Rece, ġif þū cu
A.3.22.34 4 ngeþ, / hūðeþ holdlīċe || and tō hām tīehþ, / wǣðeþ ġ
A.3.22.34 9 , / beorhte blīcan, || blōwan and grōwan.
A.3.22.36 4 fēowere || fēt under wambe / and ehtuwe || / mann h w M wīf m
A.3.22.36 7 ġe; || / hæfde tu fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu
A.3.22.36 8 fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu. || Saĝa hwæt h
A.3.22.36 11 | ānra ġe·līċness / horses and mannes, || hundes and fuĝole
A.3.22.36 11 / horses and mannes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wli
A.3.22.36 12 nnes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū w
A.3.22.37 3 lĝode, / mæġen-rōfa mann || and miċel hæfde / ġe·fēred þ
A.3.22.39 3 ne || miċelum tīdum / sweotol and ġe·sīene. || Sundor-cræft
A.3.22.4 11 t selfe, / ðǣr wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe ||
A.3.22.40 2 ū / wreð-stuþum wealdeþ% || and þās world healdeþ. / Rīċe%
A.3.22.40 3 þ. / Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-weald
A.3.22.40 4 g / ealra an-wealda, || eorðan and heofones, / healdeþ and wealde
A.3.22.40 5 orðan and heofones, / healdeþ and wealdeþ, || swā hē ymb þ
A.3.22.40 10 ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and mec samnunga || slǣp ofer·g
A.3.22.40 18 gende || grymma ā·brēĝan, / and eofore eom || ǣġhwǣr cēnr
A.3.22.40 22 isne hēan heofon || healdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence |
A.3.22.40 31 wētnesse || simle ǣġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis
A.3.22.40 36 hte || reċċan mōste / þicce and þynne; || þinga ġe·hwelċ
A.3.22.40 44 eard || meahte ġe·weorðan, / and iċ ġiestran wæs || ġung
A.3.22.40 51 an eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 52 a; / folm mec mæġ be·fōn || and fingras þrīe / ūtan ēaðe |
A.3.22.40 54 b­·clyppan. / Heardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda
A.3.22.40 63 mēsan mæġ || meahtelīcor / and efen-etan || ealdum þyrse%, /
A.3.22.40 64 efen-etan || ealdum þyrse%, / and iċ ġe·sǣliġ mæġ || sim
A.3.22.40 71 wiftra, || snelra% reġn-wyrm / and fenyce || fōre hreðre; / is%
A.3.22.40 83 ðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 92 n%, ne sċeall. / Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċel
A.3.22.40 105 wundne loccas. / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted
A.3.22.42 9 Nīed wesan / twēġa ōðer || and sē torhta æsċ / ān ān līn
A.3.22.43 7 m / findaþ witode him || wiste and blisse, / cnōsles unrīm, ||
A.3.22.43 14 maĝan || ellor-fūse, / mōdor and sweostor. || Mann, sē þe wi
A.3.22.44 3 Foran is þȳrel. / Biþ stīþ and heard, || stede hafaþ gōdne
A.3.22.45 2 || weaxan% nāthwæt, / þindan and þunian, || þecene hebban; / o
A.3.22.46 2 wine || mid his wīfum twǣm / and his twēġen suno || and his
A.3.22.46 2 wǣm / and his twēġen suno || and his twā dohtor, / swǣse ġe·
A.3.22.46 3 htor, / swǣse ġe·sweostor || and hira% suna twēġen, / frēolic
A.3.22.46 6 a || ǣġhwæðeres mid, / êam and nefa. || Ealra wǣron fīfe / e
A.3.22.46 7 . || Ealra wǣron fīfe / eorla and idesa || inn-sittendra.
A.3.22.47 5 estru, || þrymfæstne cwide / and þæs strangan staðol. || St
A.3.22.49 5 m || sē wanna þeġn, / sweart and salu-nebb, || sendeþ ōðre /
A.3.22.49 8 gas || oft wilniaþ, / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū
A.3.22.49 10 le, || þe him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þæt
A.3.22.50 7 ġif him þeġniaþ / mæġeþ and mæċġas || mid ġe·mete ri
A.3.22.53 3 wudu weaxende. || Wæter hine and eorðe / fēdan fæġere, || o
A.3.22.53 11 d æt·gædere; || hrǣd wæs and unlæt / sē æftera, || ġif s
A.3.22.54 12 e menn / ferhþum frēoĝaþ || and mid fēo biċġaþ.
A.3.22.55 3 nna, / wrǣtliċ wudu-trēow || and wunden gold, / sinċ searu-bund
A.3.22.55 4 n gold, / sinċ searu-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn
A.3.22.55 5 u-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn, || þæs ūs tō
A.3.22.55 9 lu seċġan; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and
A.3.22.55 9 ; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa
A.3.22.55 10 and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa holen; || frēan s
A.3.22.56 5 s wǣron / wēo ðǣre wihte || and sē wudu searwum / fæste ġe·
A.3.22.59 9 yhtnes naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġi
A.3.22.59 11 tācen || on·ġietan cūðe / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā
A.3.22.59 18 ā hē on healle wæs / wielted and wended || wlancra folmum.
A.3.22.7 4 hæleþa byht / hyrste mīne || and þēos hēa lyft, / and mec þo
A.3.22.7 5 īne || and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna st
A.3.22.7 7 twe mīne / swōĝaþ hlūde || and swinsiaþ, / torhte singaþ, ||
A.3.22.7 9 ġe·tenġe ne bēom / flōde and foldan, || fērende gǣst.
A.3.22.9 2 dēadne of·ġēafon% / fæder and mōdor; || ne wæs mē feorh
A.3.22.9 5 || wǣdum þeċċan%, / hēold and friðode, || hleo-sċeorpe wr
A.3.22.9 12 hæfde swǣsra þȳ læs / suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyd
A.3.23 14 -rīċe / lifdon lāðlicost || and mec langode. / Hēt mec hālfor
A.3.24 22 orðeþ. / Ufan hit is enġe || and hit is innan hāt; / nis þæt
A.3.24 29 nnum || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-le
A.3.24 36 firena ġe·hwelċe, / þēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ
A.3.24 41 bearna ġe·hwelċ / mid līċe and mid sāwle || lēanes friċġ
A.3.24 44 ·weorðan aefter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳt
A.3.24 49 dre / libben on ġe·lēafan || and ā lufan dryhtnes / wyrċan on
A.3.24 60 yneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā·lǣtaþ, /
A.3.24 102 onne ġe·ġæderod || gǣst and bān-sele, / ġe·samnod tō þ
A.3.24 106 eofonum ġe·wearþ || hātes and ċealdes, / godes oþþe yfles:
A.3.25 2 . || Þū ġe·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || m
A.3.25 3 e·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || min wunder-cy
A.3.25 5 don, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || Iċ þē, mǣ
A.3.25 6 d, / mīne sāwle be·bēode || and mīnes selfes līċ, / and min
A.3.25 7 es selfes līċ, / and min word and min weorc, || wītiġ drihten
A.3.25 8 in weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēohtes h
A.3.25 9 n liðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne
A.3.25 14 þēo || þinga ġe·hwelċe, / and on mē selfum, || sōþfæst
A.3.25 22 þū mē, min frēa, || first and andġiet / and ġe·þyld and
A.3.25 23 t and andġiet / and ġe·þyld and ġe·mynd || þinga ġe·hwel
A.3.25 32 līf aefter ōðrum / ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē si
A.3.25 45 || on þīnne wuldor-drēam, / and mec ġe·lēoran lǣt, || lē
A.3.25 59 rōwian. / For·stand þū mec and ġe·stīer him, || þonne st
A.3.25 62 nre sāwle, / ġe·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder m
A.3.25 65 nū-þā / sefa synnum fāh || and iċ ymb sāwle eom / fēam sī
A.3.25 68 Þe sīe ealles þanc / meorda% and miltsa, || þāra þū mē se
A.3.25 71 s þæs || ellen wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan t
A.3.25 71 wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec
A.3.25 72 ætwian mec on ferhþ-weġ || and fundian / self tō þām sīðe
A.3.25 74 n sċeall, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þoli
A.3.25 93 nornaþ on his ġuĝuþe, || / and him ǣlċe mǣle || menn full
A.3.25 94 taþ, / īeċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-
A.3.25 95 olaþ, / sār-cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mō
A.3.25 97 st / seċġe þis sār-spell || and ymb sīþ spræce, / langunge f
A.3.25 98 þ spræce, / langunge fūs || and on laĝu þenċe, / nāt min ||
A.3.26 23 en-þrymm ā·rās / siġefæst and snotor. || Sæġde Iohannis, /
A.3.26 30 en. / Wēne iċ full swīðe || and witod [] / [] tō dæġe || dri
A.3.26 35 || helle weallas / for·brecan and for·bīeġan, || ðǣre bur
A.3.26 44 n || ġe·sēon mōste, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / m
A.3.26 44 e, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / maniġ mōdiġ eorl, |
A.3.26 45 aniġ mōdiġ eorl, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, |
A.3.26 46 l, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, || / hēah-fædera
A.3.26 57 ōdiġ fore ðǣre meniġu || and tō his mæġe spræc / and þ
A.3.26 58 || and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum gr
A.3.26 72 mē ġe·sealdest || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeor
A.3.26 73 st || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeorp, || ā iċ þæ
A.3.26 74 iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū mē ġe·cȳðdest, || c
A.3.26 76 ihel, || hū þū eart glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndi
A.3.26 77 art glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þw
A.3.26 77 rp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þwǣre, / wīs on þīnum
A.3.26 78 wīs on þīnum ġe·witte || and on þīnum worde snotor. || /
A.3.26 82 m, || sibbe of·liste, / wynnum and wēnum, || hwonne we word god
A.3.26 120 ld-hāde, || cyninga sēlost, / and fore ðǣre wunde, || weoroda
A.3.26 122 m ǣriste, || æðelinga wynn / and fore þīnre mē[]ian nama, |
A.3.26 123 ealle hell-wara || herġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb s
A.3.26 128 e·weald || sēċan woldest, / and fore% Hierusālem || on Iūd
A.3.26 131 lēofa || þīnes eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / w
A.3.27 4 eorolde || weorðmynda mǣst, / and for ūssum drihtne || dōma s
A.3.29 4 a. / Cyme þīn rīċe wīde || and þīn rǣdfæst willa / ā·rǣ
A.3.3 4 en herede, / wīs on weorcum || and þās word ā·cwæþ: / ‘Met
A.3.3 7 Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldorfæst || ofer wer-þēo
A.3.3 9 hwǣm / sōðe ġe·swīðde || and ġe·siġefæste, / ēac þīne
A.3.3 13 eorne, || gǣsta sċieppend, / and þurh hyldu help, || hāliġ
A.3.3 14 / nū we þeċ for þearfum || and for þrēa-nīedum / and fore
A.3.3 15 fum || and for þrēa-nīedum / and fore ēað-mēdum || ārena b
A.3.3 24 f || ġond landa fela / fracuþ and ġe·frǣġe || fold-būendum
A.3.3 30 | hæfdes || / tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣs
A.3.3 31 tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣsta sċieppend.
A.3.3 43 litiĝa þīne word-cwidas || and þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ
A.3.3 44 wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft and meaht, || nū þeċ Caldeas / a
A.3.3 45 d meaht, || nū þeċ Caldeas / and ēac fela folca || ġe·freġ
A.3.3 47 rihten, / siġe-rōf settend || and sōþ metod, / wuldres wealdend
A.3.3 48 þ metod, / wuldres wealdend || and weorold-sċeafta.’ / Swā sē
A.3.3 50 ġende wæs / metodes miltse || and his mōd-sefan / reahte þurh r
A.3.3 54 an, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-nere / þurh lufan a
A.3.3 55 d tō ealdor-nere / þurh lufan and þurh lisse. || Sē þone lī
A.3.3 56 līeġ tō·sċēaf, / hāliġ and heofon-beorht, || hātan fȳr
A.3.3 59 ǣ-fæstum þrymm. / To·swēop and tō·swengde% || þurh swīð
A.3.3 62 þā sē enġel cōm, / windiġ and wynsum, || wedere on·līcost
A.3.3 67 sē hāta līeġ / tō·drifen and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā
A.3.3 74 r, / weorold-sċeafta wuldor || and weorca ġe·hwelċ, / heofonas
A.3.3 75 weorca ġe·hwelċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter,
A.3.3 75 welċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter, / and eall mæ
A.3.3 76 englas || and hlūtor wæter, / and eall mæġen || eorðan ġe·
A.3.3 77 , sōþfæst cyning, || sunne and mōna%, / lēohte lēoman, || l
A.3.3 79 oman, || libbende god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / w
A.3.3 79 de god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / wæstm weorðian
A.3.3 85 Trymmaþ eorð-welan, / hlēoþ and hlūttraþ. || Nǣfre hlisan
A.3.3 90 þ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre ġe
A.3.3 94 e·hwæs || sāwol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæsta
A.3.3 95 as% herġen, / byrnende fȳr || and beorht sumor, / wearme weder-da
A.3.3 99 ilde drihten, / and þeċ dæġ and niht, || dōmfæst cyning, / lo
A.3.3 100 , || dōmfæst cyning, / lofien and lufien%, || lux et% tenebre, /
A.3.3 103 || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyning, || ċē
A.3.3 104 olas weorðian, / fæder, forst and snāw, || folca wealdend, / win
A.3.3 105 ldend, / winter-bitera weder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ l
A.3.3 106 eder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ līexende || līeġetta
A.3.3 109 en. || Ā þīn dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeorn
A.3.3 111 herġe, / blētsien blǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ē
A.3.3 113 e, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ and weaxaþ || ealle wer-þēode,
A.3.3 117 bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || hēa d
A.3.3 119 tsum herien, / fǣġer folde || and fæder rīċe. / For·þon weal
A.3.3 122 , sōþfæst cyning, || sǣs and wætera / hēa holmas, || hāli
A.3.3 124 , / dōmlīċe dēop wæter; || and dryhtnes be·bod / ġeofon-flō
A.3.3 134 llan, || wuldorfæst% cyning, / and þeċ ealle ǣ-sprynġe, ||
A.3.3 138 ·sċōp / mannul tō miltse || and tō mæġen-ēacan. / Blētsien
A.3.3 140 ċ, || bilewit fæder, / fiscas and fuĝolas, || fela-mihtiġne, /
A.3.3 143 drihten, / herġen hāliġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe l
A.3.3 145 sien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod manna bearn ||
A.3.3 147 anna bearn || miltsum herġen / and ēċne god, || Israhela cynn.
A.3.3 150 mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þēoda
A.3.3 152 hāliġra || hlūtre sāwle, / and, ēċe god, || ēað-mōd-heor
A.3.3 153 -heorte. / Nū þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, |
A.3.3 154 þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, || miltsum he
A.3.3 157 ofonum, / þone sōðan sunu || and þone siġefæstan gǣst. / For
A.3.3 160 re, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum
A.3.3 160 s bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum be·wrēah / wiþ
A.3.3 189 -lufan / synne ġe·swencton || and ġe·siġe-fæston, / mōdum gl
A.3.31.1 6 fter heandum, / ðǣr mec weras and wīf || wlance ġe·cyssaþ. /
A.3.31.2 12 cann, / hū mec seaxes% ord || and sēo swīðre hand, / eorles in
A.3.31.2 13 and, / eorles inn-ġe·þanc || and ord samod, / þingum ġe·þīe
A.3.32 9 hēr cumen / on cēol-þele || and nū cunnan sċealt / hū þū y
A.3.32 34 ne || siþþan motan / seċġum and ġe·sīðum || s[] / næġlede
A.3.32 41 ded, || nacan ūt ā·þrang, / and on ȳða ġung [] sċolde ||
A.3.32 50 // //R// ġeador / //EA// //W// and //D// || āðe be·nemnan, / þ
A.3.32 51 mnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libb
A.3.33 10 æs wāh ġe·bād / ræġ-har and read-fah || rīċe aefter ō
A.3.33 30 þon þās hofu drēorĝiaþ, / and þæs teafor-ġēapa || tiġe
A.3.33 33 ġō beorn maniġ / glæd-mōd and gold-beorht || gleoma ġe·fr
A.3.33 34 gleoma ġe·frætwed%, / wlanc and wīn-gāl || wīġ-hyrstum s
A.3.34.61 3 up ā·tēah / folmum sīnum || and frēan sealde, / holdum þēodn
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / Iċ eom heard and sċearp || hin-ganges% strang
A.3.34.62 3 r·cūþ, / wade under wambe || and mē weġ selfa / rihtne ġe·r
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / Iċ seah //W// and //I// || ofer wang faran, / ber
A.3.34.64 3 ðe / hæbbendes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða dæl,
A.3.34.64 4 lċe þrȳða dæl, || //Þ// and //E//. / Ġe·feah //F// and //
A.3.34.64 5 // and //E//. / Ġe·feah //F// and //U// || flēah ofer //E// / //
A.3.34.64 6 / || flēah ofer //E// / //Ā// and //SP// || selfes þæs folces
A.3.34.65 3 faþ, / hafaþ mec on headre || and min hēafod sċīreþ, / bīte
A.3.34.66 4 ealle / flōdas on fæðmum || and þēs% foldan bearm, / grēne w
A.3.34.66 9 ylle, / ealne% middan-ġeard || and mere-strēamas / sīde mid mē%
A.3.34.67 15 ǣr guman druncon, / sinċe || and seolfre. || Seċġe sē þe c
A.3.34.70 6 ċe || be weġe stande / hēah and hlēor-torht || hæleþum tō
A.3.34.71 2 || rēade be·wǣfed, / stīþ and stēap-wang. || Staðol wæs
A.3.34.71 4 nū eom wrāðra lāf, / fȳres and fēole, || fæste ġe·nearwo
A.3.34.72 10 oþ·þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum
A.3.34.73 2 ode% ðǣr mec fēddon / hrūse and heofon-wolcn%, || oþ·þæt
A.3.34.73 15 ode ūtan we[] || / []ipe || / and tō wrōht-stæp[] || / []eorp
A.3.34.73 18 xle ġe·gyrde, || / wō[] || / and swēora smæl, || sīdan feal
A.3.34.73 20 ġel / sċīr be·sċīeneþ || and mec [] / fæġere feormaþ || a
A.3.34.73 21 d mec [] / fæġere feormaþ || and on fyrd wiġeþ / cræfte on h
A.3.34.74 2 e ġung, || feax-hār cwēne, / and ǣnliċ rinċ || on āne tīd
A.3.34.74 3 e tīd; / flēah mid fuĝlum || and on flōde swamm, / dēaf under
A.3.34.74 5 er ȳðe || dēad mid fiscum, / and on foldan stōp, || hæfde fe
A.3.34.77 2 fēdde, || sund-helm þeahte, / and mec ȳða wruĝon || eorðan
A.3.34.78 3 as || [] / []s || cynn[] mīnum / and [] || / []yde mē tō mos[] ||
A.3.34.79 1 / / Iċ eom æðelinges || ǣht and willa.
A.3.34.80 11 ġiedde. || Gōd is min wīse / and iċ selfa salu. || Saĝa hwæ
A.3.34.81 2 ed-swēora, / hēafod hæbbe || and hēane steort, / ēaĝan and ē
A.3.34.81 3 || and hēane steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hry
A.3.34.81 3 steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard
A.3.34.81 4 an || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard-nebb, || hneccan stēap
A.3.34.81 5 ard-nebb, || hneccan stēapne / and sīdan twā, || sāh on middu
A.3.34.81 8 eþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec standende || strēamas b
A.3.34.81 9 ēataþ, / hæġl sē hearda || and hrīm þeċeþ, / []orst []ēos
A.3.34.81 10 þeċeþ, / []orst []ēoseþ || and fealleþ snāw / on% þȳrel-wa
A.3.34.81 11 snāw / on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] ||
A.3.34.84 2 | wundrum ā·cenned%, / hrēoh and rēðe, || hafaþ ryne strang
A.3.34.84 3 strangne, / grymme grymetaþ || and be grunde fareþ%. / Mōdor is
A.3.34.84 7 | Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite and wīsan || wordum ġe·cȳðan
A.3.34.84 10 || fæder ealle be·wāt / ōr and ende, || swelċe ān sunu, / m
A.3.34.84 12 metodes bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ
A.3.34.84 20 / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wynsum, || [] / Biþ sēo mōdo
A.3.34.84 27 e·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ and cystiġ, || cræfte ēacen. / h
A.3.34.84 29 reoliċ, seldliċ; || framost and swīðost, / ġīfrost and grǣ
A.3.34.84 30 most and swīðost, / ġīfrost and grǣdĝost || grund-bedd trid
A.3.34.84 32 nder lyfte || ā·loden wurde / and ielda bearn || ēaĝum sāwe,
A.3.34.86 3 snotre; / hæfde ān ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, |
A.3.34.86 4 n ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, || [XII] hund hēa
A.3.34.86 5 [XII] hund hēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earm
A.3.34.86 5 ēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earmas and eaxle,
A.3.34.86 6 mbe || and handa twā, / earmas and eaxle, || ānne swēoran / and
A.3.34.86 7 and eaxle, || ānne swēoran / and sīdan twā. || Saĝa hwæt i
A.3.34.87 3 eġn folĝode / mæġen-strang% and mund-rōf; || miċel mē þū
A.3.34.88 2 ċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] and sumor || mi[] / []mē || wæs m
A.3.34.88 10 p-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bēġen wǣ
A.3.34.88 19 ; || is min āĝen% bæc / wann and wundorliċ. || Iċ on wuda st
A.3.34.92 2 holte, / freoliċ feorh-bora || and foldan wæstm, / weres% wynn-st
A.3.34.92 3 stm, / weres% wynn-staðol% || and wīfes sand, / gold on ġeardum
A.3.34.93 4 llum sīnum, || / [] || / hēah and hiht[] || / []rpne, || hwīlum
A.3.34.93 16 gra% brōðor / min āĝnode || and mec of earde ā·drāf. / Siþ
A.3.34.93 25 || Nū iċ blace swelġe / wuda and wætere, || w[]b[]be·fæðme
A.3.34.93 35 | / []eorc || ēaĝum wlīteþ / and spe[]. ||
A.3.34.95 1 es 95 / / Iċ eom inn-drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft;
A.3.34.95 2 -drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft; || rīċum and h
A.3.34.95 2 , / and ræste oft; || rīċum and hēanum, / folcum ġe·frǣġe
A.3.34.95 4 ġe·frǣġe || fēre% wīde, / and mē fremdes ǣr || frēondum
A.3.4 20 | ac sē wang seomaþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele l
A.3.4 37 ā him god be·bēad. / Wintres and sumeres || wudu biþ ġe·lī
A.3.4 91 e sunnan || sīþ be·healdan / and on·ġēan cuman || godes can
A.3.4 98 / be·dīeglod on dæġ-red || and sēo deorce niht / wann ġe·w
A.3.4 108 es cyme, / sweġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsu
A.3.4 124 || flyhte on lyfte, / swinsaþ and singeþ || sweġle tō·ġēa
A.3.4 131 || weorold staðolode, / heofon and eorðan. || Biþ þæs hlēo
A.3.4 132 llum sang-cræftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wr
A.3.4 133 ftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wrenca ġe·hwel
A.3.4 140 ōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ || sǣlum ġe·bliss
A.3.4 143 eþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·fēþ, || heafde o
A.3.4 144 , / þrīst, þances glēaw || and þrīwa ā·sċæceþ / feðere
A.3.4 147 | tīda ġe·mearcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēmed i
A.3.4 149 can mōt / wanges mid willum || and welan nēotan, / līfes and lis
A.3.4 150 || and welan nēotan, / līfes and lissa, || landes frætwa, / oþ
A.3.4 156 ynn%, || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde
A.3.4 158 ǣr nā% menn% būĝaþ / eard and ēðel. || Þǣr hē ealdor-d
A.3.4 160 n, / ġe·þungen on þēode || and þraĝe mid him / wēsten weard
A.3.4 165 ǣġhwelċ wille / wesan þeġn and þēow || þēodne mǣrum, / o
A.3.4 170 , || weste stōwe, / be·holene and be·hȳde || hæleþa maniĝu
A.3.4 172 bēam || on holt-wuda% / wunaþ and weardaþ, || wyrtum fæstne / u
A.3.4 192 ung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samn
A.3.4 193 ah / þā swētostan || samnaþ and gadraþ / wyrta wynsume || and
A.3.4 194 and gadraþ / wyrta wynsume || and wudu-blēda / tō þām eard-st
A.3.4 203 | hūs ġe·timbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ð
A.3.4 203 mbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þ
A.3.4 204 ðǣr / self on þām solore || and ymb·seteþ ūtan / on þām le
A.3.4 205 on þām leaf-sċade || līċ and feðere / on healfa ġe·hwǣre
A.3.4 207 e·hwǣre || hālĝum stencum / and þām æðelostum || eorðan
A.3.4 210 st, / ofer sċadu sċīeneþ || and ġe·sċæpu drēoĝeþ, / weor
A.3.4 218 eþ, / fealu līeġ feormaþ || and fenix byrneþ, / fyrn-ġēarum
A.3.4 221 feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ ǣleþ. || Hw
A.3.4 229 lad, / bān-fæt ġe·brocen || and sē bryne sweðraþ. / Þonne o
The Phoenix 238 æstmum gelic / ealdum earne || and æfter ðon / feðrum gefrætwa
A.3.4 248 ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæġene || eo
A.3.4 271 nod, || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān
A.3.4 271 þonne ġe·brinġeþ || bān and yslan, / ādes lāfe, || eft æ
A.3.4 273 des lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wy
A.3.4 277 lāfe, / clamm be·clyppeþ || and his cȳþþu eft, / sun-beorht
A.3.4 280 Eall biþ ġe·nīewod / feorh and feðer-hama, || swā hē æt
A.3.4 286 ġeþ beadu-cræftiġ || bān and yslan / on þām êa-lande. ||
A.3.4 298 fiðeru / hwīt hindanweard || and sē heals grēne / neoðanweard
A.3.4 299 sē heals grēne / neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb l
A.3.4 299 neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs
A.3.4 301 m, || ġeaflas sċīene / innan and ūtan. || Is sēo ēag-ġe·b
A.3.4 302 Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc and hīewe || stāne ġe·līcost
A.3.4 308 n, || wundrum fǣġer, / sċīr and sċīene. || Is sē sċield u
A.3.4 317 aþ fiðerum, / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, /
A.3.4 317 / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, / wlitiġ and w
A.3.4 318 | and swīðe lēoht, / wlitiġ and wynsum, || wuldre ġe·mearco
A.3.4 324 , / þonne samniaþ% || sūðan and norðan, / ēastan% and westan,
A.3.4 325 sūðan and norðan, / ēastan% and westan, || ēorod-cystum, / far
A.3.4 326 ēorod-cystum, / faraþ feorran and nēan || folca þrȳðum / ðǣ
A.3.4 332 || weras ofer eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% c
A.3.4 332 eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% cȳðaþ, / mundum
A.3.4 334 marm-stāne% / hwonne sē dæġ and sēo tīd || dryhtum ġe·īe
A.3.4 339 ōdiġne || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe
A.3.4 344 ōðrum, / cræftum cȳðaþ || and for cyning mǣraþ / lēofne l
A.3.4 375 him self ġe·hwæðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēa
A.3.4 375 ðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard ||
A.3.4 385 a nēotan / on sīn-drēamum || and siþþan ā / wunian on wuldre%
A.3.4 391 d / healdaþ under heofonum || and him hēanne blǣd / on þām up
A.3.4 394 t sē æl-mihtĝa / worhte wer and wīf || þurh his wundra spē
A.3.4 395 f || þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þ
A.3.4 405 wearþ / iermþu aefter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ s
A.3.4 406 wā, / sārliċ simble || sunum and dohtrum. / Wurdon% tēonlīċe
A.3.4 418 e līf / heolstre be·hȳded || and sē hālĝa wang / þurh fēond
A.3.4 423 ·fēa, || mēðra frēfrend, / and sē ānga hiht, || eft on·t
A.3.4 425 eorneras / wordum% seċġaþ || and writu cȳðaþ, / þisses fuĝo
A.3.4 427 onne frōd of·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad bi
A.3.4 427 ·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīte
A.3.4 430 m hē ġe·timbreþ || tānum and wyrtum / þām æðelostum || e
A.3.4 435 er dēaðe, / ed-ġung wesan || and his eald-cȳþþu, / sun-beorht
A.3.4 439 ēton / þone wlitiĝan wang || and wuldres setl, / lēofliċ on l
A.3.4 454 dǣleþ, / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / f
A.3.4 458 odes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu sēċeþ / clǣnum ġ
A.3.4 459 ċeþ / clǣnum ġe·hyġdum || and his cnēo bīġeþ / æðele t
A.3.4 467 amnaþ under sweġle || sīde and wīde / tō his wīc-stōwe, ||
A.3.4 471 cum || willan fremmaþ / mōde and mæġene || metodes cempan, / m
A.3.4 478 %, || hyġe weallende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / l
A.3.4 487 d, / ealdor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde send
A.3.4 510 | on þā openan tīd / fǣġer and ġe·fēaliċ || fuĝoles tā
A.3.4 513 dra%ð, / leomu līċ samod || and līfes% gǣst, / fore Cristes c
A.3.4 532 / for·sweleþ under sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aef
A.3.4 533 sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf
A.3.4 536 ngen || fīra cynnes, / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝ
A.3.4 541 , || sang ā·hebbaþ, / clǣne and ġe·corene, || herġaþ cini
A.3.4 557 dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þur
A.3.4 563 || ende ġe·bīdan, / lēohtes and lissa. || Þēah min līċ s
A.3.4 567 hwīle || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē
A.3.4 576 acnaþ. || Bāna lāfe, / ascan and yslan, || ealle ġe·samnaþ /
A.3.4 608 r sē langa ġe·fēa, / ēċe and ed-ġung, || ǣfre ne sweðra
A.3.4 616 e·dryht / hǣlend herġaþ || and heofon-cininges / meahte mǣrsi
A.3.4 622 Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru-cræft, / and þē þanc
A.3.4 623 þ god || and snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sit
A.3.4 626 | mæġenes strengþu%, / hēah and hāliġ. || Heofonas sindon / f
A.3.4 629 s wuldres, / uppe mid englum || and on eorðan samod. / Ġe·friða
A.3.4 653 l swēotum || his fiðeru tū / and wynsumum || wyrtum ġe·fylle
A.3.4 659 hīe drihtne tō ġiefe / worda and weorca || wynsumne stenċ / on
A.3.4 662 mle / þurh weorold weorolda || and wuldres blǣd, / ār and anweal
A.3.4 663 lda || and wuldres blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican /
A.3.4 665 iht cyning / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / wuldre be·
A.3.4 671 ton% || maxima reġna / sēċan and ġe·sittan || sedibus altis,
A.3.4 676 siĝora frēan || sīne fine, / and him lof singan || laude peren
A.3.5 9 | Wæs his rīċe brād, / wīd and weorðliċ || ofer wer-þēod
A.3.5 17 gǣston godes cempan || gāre and līeġe. / Sum wæs ǣht-weliġ
A.3.5 26 | hæfde ealdor-dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·
A.3.5 45 || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on w
A.3.5 48 Ġif þū sōðne god / lufast and ġe·līefest || and his lof
A.3.5 48 d / lufast and ġe·līefest || and his lof rǣrest, / on·ġietest
A.3.5 61 ian || fērend snelle, / hrēoh and hyġe-blind, || hāliġre fæ
A.3.5 65 ġen / synnum sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rī
A.3.5 90 ǣmnan tō sprǣċe, / ān-rǣd and yreþweorg, || ierre ġe·bol
A.3.5 94 dohtor min || sēo dīereste / and sēo swēteste || on sefan m
A.3.5 112 e lēoht ġe·sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang
A.3.5 112 sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang, / eodora ymb-hw
A.3.5 121 des || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fremdu godu || forþ be
A.3.5 122 mdu godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs
A.3.5 128 n. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ% || þīnre
A.3.5 131 || ā·ġeaf andsware, / glēaw and gode lēof, || Iuliana: / ‘I
A.3.5 140 ā wæs ellen-wōd, || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-gri
A.3.5 141 , || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-grimm, || fæder wiþ
A.3.5 143 þrēaĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On
A.3.5 144 ·wend þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū
A.3.5 150 þæt iċ lēasungum, / dumbum and dēafum || dēoful-ġieldum, /
A.3.5 154 res ealdor / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / and him ān
A.3.5 155 rdes || and mæġen-þrymmes, / and him ānum tō || eall be·þe
A.3.5 157 || min ġe·weorðe, / helpend and hǣlend || wiþ hell-sċaðum
A.3.5 170 um || ġīe·n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-
A.3.5 180 ēasunga, / wēoh-weorðunga || and wuldres god / on·ġiete glēaw
A.3.5 186 hine swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ
A.3.5 188 þ-wræce || nacode þennan, / and mid swipum swingan% || synna
A.3.5 198 ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc-wierðe / aefter leah
A.3.5 207 sēlostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe
A.3.5 228 || Hē be feaxe hēt / ā·hōn and ā·hebban || on hēanne bēa
A.3.5 231 rymme, || siex tīda dæġes, / and hē ǣdre hēt || eft ā·set
A.3.5 232 settan, / lāþ-ġe·nīðla || and ġe·lǣdan be·bēad / tō car
A.3.5 248 ĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wierðeste || wuldor-cyn
A.3.5 252 an nylt, / glēaw-hyċġende || and his godum cwēman. / Wes þū o
A.3.5 262 ende, / þeġn ġe·þungen || and tō þē sended, / hāliġ of h
A.3.5 284 For·foh þone frǣtĝan || and fæste ġe·heald. / oþ·þæt
A.3.5 292 tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū tu æt·gædere
A.3.5 300 corenan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe
A.3.5 304 || Crīstes þeġnas, / Petrus and Paulus. || Pilatus ǣr / on rō
A.3.5 336 , / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swinge
A.3.5 340 hyġe, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe
A.3.5 357 es lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þrīste ġe·þ
A.3.5 361 iþ·sōce, siĝora frēan || and tō sǣmran ġe·buĝe, / on·s
A.3.5 378 ann, / lēohtes ġe·lēafan || and hē lārum wile / þurh mōdes
A.3.5 421 īste ġō / wǣrlēas wunne || and ġe·winn tuĝe, / hoĝodes wi
A.3.5 427 stum || swelċes ġe·mōtes / and þȳ unbealdra, || þe þe of
A.3.5 451 ah iċ þeċ ġe·dyrstiġ || and þus dol-willen / sīðe ġe·s
A.3.5 466 ll þinga ġe·hwelċ / þolian and þafian || on þīnne dōm, / w
A.3.5 472 lēoman / sweartum sċūrum || and iċ sumra fēt / for·bræc bea
A.3.5 496 þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede tō facne, |
A.3.5 498 ðum wæs / rodor ā·rǣred || and ryne tungla, / folde ġe·fæst
A.3.5 499 ungla, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Ae
A.3.5 500 || and þā forman menn, / Adam and Aeue, || þām iċ ealdor oþ
A.3.5 501 þām iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hī
A.3.5 504 wearþ / iermþu tō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost m
A.3.5 560 r || / heredon on hīehþu || and his hāliġ word%, / sæġdon s
A.3.5 564 el godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe
A.3.5 565 r tō·sċēaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || fācnes clǣ
A.3.5 566 nes clǣne, / leahtra lēase || and þone līeġ tō·wearp, / heor
A.3.5 576 er-cræfte, / wīġes wōmum || and wudu-bēamum, / holte be·hlǣn
A.3.5 579 m-fæt || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl
A.3.5 588 h þæs fȳres fnǣst || fīf and hund·seofontiġ / hǣðnes her
A.3.5 595 Þā sē dēma wearþ / hrēoh and hyġe-ġrimm, || on·gann his
A.3.5 596 eran, / swelċe hē grennode || and grist-bitode, / wēde on ġe·w
A.3.5 598 r, / grymetade% ġealĝ-mōd || and his godu tǣlde, / þæs þe h
A.3.5 601 s sēo wuldres mæġ / ān-rǣd and unforht, || eafoþa ġe·mynd
A.3.5 608 hālĝan || hiht ġe·nīewod / and þæs mæġdnes mōd || miċe
A.3.5 613 Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·corene || tō cwale lǣd
A.3.5 616 | hearm-lēoþ ā·gōl, / earm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe
A.3.5 617 r ġe·band / ā·wierĝedne || and mid wītum swang, / clipode þ
A.3.5 620 ūssa / meaht for·hoĝode% || and mec swīðost / ġe·minsode, |
A.3.5 631 m%, sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā
A.3.5 636 ·lǣded || land-mearce nēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr h
A.3.5 638 / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymman / folc of fire
A.3.5 639 fe trymman / folc of firenum || and him frōfre ġe·hēt, / weġ t
A.3.5 640 ġe·hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġ
A.3.5 641 Ġe·munaþ wiĝena wynn || and wuldres þrymm, / hāliġra hih
A.3.5 644 e, || þæt hine wer-þēode / and eall engla cynn || up on rodo
A.3.5 655 fæstniaþ, / sōðe trēowe || and sibbe mid ēow / healdaþ æt h
A.3.5 676 e for·nam / seċġa hlōðe || and hine selfne mid, / ær·þon h
A.3.5 679 þrēa. || Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fēores on·
A.3.5 704 Ġōmor hweorfeþ / //C// //Y// and //N// . || Cyning biþ rēðe
A.3.5 706 onne synnum fāh / //E// //W// and //U// || ācle bīdaþ / hwæt
A.3.5 714 ġe·sċamode, / þenden gǣst and līċ || ġeador sīðodon / an
A.3.5 721 man mīnum / ġemyne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona
A.3.5 725 ēcnan tīd, / dǣda dēmend || and sē dēora sunu, / þonne sēo
A.3.6 23 hrūsan heolstre be·wrāh || and iċ hēan þonan / wōd winter-
A.3.6 34 Ġe·man hē sele-seċġas || and sinċ-þeġe, / hū hine on ġe
A.3.6 39 nge for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·gædere / e
A.3.6 42 t hē his mann-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe
A.3.6 42 n-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe / handa and h
A.3.6 43 || and on cnēo leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum
A.3.6 48 rǣdan feðra, / hrēosan hrīm and snāw, || hæġle ġe·menġe
A.3.6 63 ōgra ġe·hwǣm || drēoseþ and fealleþ, / for·þon ne mæġ
A.3.6 89 -steall || wīse ġe·þōhte / and þis deorce% līf || dēope
A.3.6 91 ġe·man / wæl-sleahta worn || and þās word ā·cwiþ: / ‘Hwǣ
A.3.6 101 ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / and þās stān-hliðu || stormas
A.3.7 22 sende / wīse ġe·þōhtas || and weorold-cræftas, / under ānes
A.3.7 26 wīþ || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-
A.3.7 46 | hand biþ ġe·læred, / wīs and ġe·wealden, || Swā biþ wy
A.3.7 59 || sum searu-cræftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena
A.3.7 67 gāres. / Sum biþ ārfæst || and ælmes-ġeorn, / þēawum ġe·
A.3.7 84 e || for gum-þeġnum, / lēoht and liðu-wāc. || Sum biþ lēof
A.3.7 85 biþ lēof-wende, / hafaþ mōd and word || mannum ġe·þwǣre. /
A.3.7 87 þearfe / mōde be·windeþ || and him metodes ēst% / ofer eorð-
A.3.7 103 ana || ofer ealle menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd;
A.3.7 103 le menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd; / ac hē missenl
A.3.7 105 a cynne / ġielpes stīereþ || and his ġiefe bryttaþ, / sumum on
A.3.7 113 || sē ūs þis līf ġiefeþ / and his milde mōd || mannum cȳ
A.3.8 6 || gōda ġe·hwelċes / frēa and fultum, || fēond þām ōðr
A.3.8 9 ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor || frēo þū mid heor
A.3.8 12 fæst simle, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne l
A.3.8 25 ġe·sprecan simle || spella and lāra / rǣd-hyċġende. || Sī
A.3.8 34 ran: / ‘Druncen beorh þē || and dolliċ word, / mān on mōde |
A.3.8 35 olliċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æ
A.3.8 36 || and on mūðe lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / Fo
A.3.8 36 e lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / For·þon% sċea
A.3.8 46 hwæt sīe gōd oþþe yfel, / and tō·sċēd simle || sċearpe
A.3.8 47 rpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēo
A.3.8 49 hyġe, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / andġiet yf
A.3.8 64 yhte, || hāliġra ġe·mynd, / and ā sōþ tō siġe, || þonne
A.3.8 73 an / forþ% fyrn-ġe·writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr
A.3.8 79 n / warnaþ him wammas || worda and dǣda / on sefan simle || and s
A.3.8 80 a and dǣda / on sefan simle || and sōþ fremeþ; / biþ him ġeof
A.3.8 87 e. || Hæle sċeall wīsfæst / and ġe·metlīċe, || mōdes sno
A.3.8 94 ·myne / frōde fæder lāre || and þeċ ā wiþ firenum ġe·he
A.3.9 21 gamene, || ganotes hlēoðor / and hwilpan swēġ || fore hleaht
A.3.9 29 , || bealu-sīða hwon, / wlanc and wīn-gāl, || hū iċ wēriġ
A.3.9 62 || cymeþ eft tō mē / ġīfre and grǣdiġ, || ġielleþ ān-fl
A.3.9 78 ielda bearn || aefter herien, / and his lof siþþan || libbe mid
A.3.9 85 him || mǣrþa ġe·fremedon / and on dryhtlīcostum || dōme li
A.3.9 87 tene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold healdaþ, / brūc
A.3.9 89 , / eorðan indryhtu || ealdaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe
A.3.9 105 grundas, / eorðan sċēatas || and up-rodor. / Dol biþ sē þe hi
A.3.9 109 an sċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / a
A.3.9 110 d þæt on staðolum healdan, / and ġe·wiss werum, || wīsum cl
A.3.9 112 e·mete healdan / wiþ lēofne and wiþ lāðne || bealu, / þēah
A.3.9 118 ġan || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū w
A.3.9 119 nċan || hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þ
A.4.1 33 d || hrīnġed-stefna, / īsiġ and ūt-fūs, || æðelinges fær
A.4.1 39 e·ġierwan / hilde-wǣpnum || and heaðu-wǣdum, / billum and byr
A.4.1 40 || and heaðu-wǣdum, / billum and byrnum; || him on bearme læ
A.4.1 58 | hēold þenden lifde, / gamol and gūð-rēow, || glæde Sċiel
A.4.1 61 weoroda rǣswan%, / Heoru·gār and Hrōð·gār || and Halga til
A.4.1 61 oru·gār and Hrōð·gār || and Halga til; / hīerde iċ þæt
A.4.1 71 bearn || ǣfre ġe·frugnon, / and ðǣr on innan || eall ġe·d
A.4.1 72 n || eall ġe·dǣlan / ġungum and ealdum, || swelċ him God sea
A.4.1 73 ealde, / būtan folc-sċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīd
A.4.1 82 mble. || Sele hlīfode, / hēah and horn-ġēap, || heaðu-wielma
A.4.1 94 tte siġe-hrēðiġ || sunnan and mōnan / lēoman tō lēohte ||
A.4.1 95 ōnan / lēoman tō lēohte || l and -būendum / and ġe·frætwode |
A.4.1 97 ode || foldan sċēatas / limum and lēafum, || līf ēac ġe·s
A.4.1 104 | sē þe mōras hēold, / fenn and fæsten; || fifel-cynnes eard
A.4.1 112 s || ealle on·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swel
A.4.1 112 ·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swelċe ġīĝanta
A.4.1 121 wera. || Wiht unhǣlu, / grimm and grǣdiġ, || ġearu sōna wæ
A.4.1 122 , || ġearu sōna wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·
A.4.1 122 na wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·nam / þrītiġ
A.4.1 134 t ġe·winn tō strang, / lāþ and langsum. || Næs hit lengra f
A.4.1 136 fremede / morð-beala māre || and nā mearn fore, / fǣhþe and f
A.4.1 137 | and nā mearn fore, / fǣhþe and firene; || wæs tō fæst on
A.4.1 143 || hēold hine siþþan / fierr and fæstor || sē þǣm fēonde
A.4.1 144 nde æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wann, / ana wiþ eal
A.4.1 153 || hete-nīðas wæġ, / firene and fǣhþe || fela missera, / sīn
A.4.1 160 rc dēaþ-sċūa, || duĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwe
A.4.1 161 ĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwede, || sīn-nihte hēol
A.4.1 188 að-dæġe || drihten sēċan / and tō fæder fæðmum || friðe
A.4.1 192 t ġe·winn tō swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēod
A.4.1 198 e || þisses līfes, / æðele and ēacen. || Hēt him ȳþ-lida
A.4.1 261 gum-cynnes || Ġēata lēode / and Hyġe·lāces || heorð-ġe·
A.4.1 277 || uncūðne nīþ, / hīenþu and hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hr
A.4.1 279 d ġe·lǣran, / hū hē frōd and gōd || fēond ofer·swīðe
A.4.1 282 a bisiĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran
A.4.1 289 a || ġe·sċād witan, / worda and weorca, || sē þe wēl þen
A.4.1 292 e·wītaþ forþ beran / wǣpen and ġe·wǣdu; || iċ ēow wīsi
A.4.1 305 an || ġe·hroden golde, / fāh and fȳr-heard; || feorh-wearde h
A.4.1 308 īe sæl% timbred, / ġeatoliċ and gold-fāh, || anġietan meaht
A.4.1 334 ċieldas, / grǣġe sierċan || and grīm-helmas, / here-sċeafta h
A.4.1 336 || Iċ eom Hrōð·gāres / ār and ambiht. || Ne seah iċ ell-þ
A.4.1 350 maniĝum ġe·cȳðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wi
A.4.1 354 mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre
A.4.1 357 ðǣr Hrōð·gār sæt / eald and an-hār% || mid his eorla ġe
A.4.1 393 æt hē ēower æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer sǣ-w
A.4.1 408 | Iċ eom Hyġe·lāces / mǣġ and maĝu-þeġn; || hæbbe iċ m
A.4.1 413 , || rinca ġe·hwelcum / īdel and unnytt, || siþþan ǣfen-lē
A.4.1 421 ·band, / īeðde etona cynn || and on ȳðum slōh / nicoras nihte
A.4.1 424 scodon), / for·grand gramum || and nū wiþ Grendel sċeall, / wi
A.4.1 431 cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra eorla ġe·dryht, / þē
A.4.1 439 sċeall / fōn wiþ fēonde || and ymb feorh sacan, / lāþ wiþ l
A.4.1 458 % þū, || wine min Bēowulf, / and for ār-stafum || ūsiċ sōh
A.4.1 466 ðum wēold || folce Deniġa% / and on ġuĝuþe hēold || ġinne
A.4.1 489 ·nam. / Site nū tō simble || and on·sǣl meta, / siġe-hreþ se
A.4.1 498 am, / duĝuþ unlȳtel || Dena and Wedera. / Unferþ% maðelode, |
A.4.1 509 for wlenċu || wadu cunnodon / and for dol-ġielpe || on dēop w
A.4.1 523 || ðǣr hē folc āhte / burh and bēaĝas. || Bēot eall wiþ
A.4.1 536 ġe·cwǣdon || cniht-wesende / and ġe·bēotedon || (wǣron bē
A.4.1 538 eċġ ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæf
A.4.1 547 a ċealdost, / nīpende niht || and norðan-wind / heaðu-grimm and
A.4.1 600 ac hē lust wiġeþ, / swefeþ and sendeþ, || sǣċċe ne wēne
A.4.1 602 ċ him Ġēata sċeall / eafoþ and ellen || unġāra nū, / gūðe
A.4.1 608 || sinċes brytta, / gamol-feax and gūð-rōf; || ġēoce ġe·l
A.4.1 615 ld-hroden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġ
A.4.1 619 Hē on lust ġe·þeah / simble and sele-full, || siġe-rōf cyni
A.4.1 621 ā || ides Helminga / duĝuþe and ġuĝuþe || dæl ǣghwelcne,
A.4.1 630 wiĝa, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe
A.4.1 653 e, / Hrōð·gār Bēo·wulf || and him hǣl ā·bēad, / wīn-ærn
A.4.1 654 ad, / wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣ
A.4.1 656 r ā·līefde, / siþþan iċ h and and rand || hebban meahte, / þ
A.4.1 658 ūtan þē nū-þā. / Hafa nū and ġe·heald || hūsa sēlest, /
A.4.1 674 rena cyst, || ambiht-þeġne, / and ġe·healdan hēt || hilde-ġ
A.4.1 685 an dearr / wīġ ofer wǣpen || and siþþan wītiġ god / on swā
A.4.1 689 on·fēng / eorles andwlitan || and hine ymb maniġ / snelliċ sǣ-
A.4.1 698 u, || Wedera lēodum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond
A.4.1 745 es || eall ġe·feormod, / fēt and folma. || Forþ nēar æt-st
A.4.1 749 ng hræðe / inwitt-þancum || and wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þ
A.4.1 760 prǣċe, || up-lang ā·stōd / and him fæste wiþ·fēng; || fi
A.4.1 763 e swā, / wīdre ġe·windan || and on weġ þonan / flēon on fenn
A.4.1 774 c hē þæs fæste wæs / innan and ūtan || īren-bendum / searu-
A.4.1 780 ete || manna ǣniġ, / betliċ% and bān-fāh, || tobrecan meahte
A.4.1 800 hyċġende || hilde-meċġas, / and on healfa ġe·hwone || hēaw
A.4.1 807 s līfes / earmliċ weorðan || and sē ellor-gāst / on fēonda ġ
A.4.1 826 þe ǣr feorran cōm, / snotor and swīþ-ferhþ, || sele Hrōð
A.4.1 832 rĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-nīedum || þolian
A.4.1 835 ēor || hand ā·leġde, / earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġe
A.4.1 839 ērdon folc-toĝan || feorran and nēan / ġond wīd-weĝas || wu
A.4.1 846 men, || on nicora mere / fǣġe and ġe·flīemed || feorh-lāsta
A.4.1 873 ow·ulfes || snytrum styrġan / and on spēd wrecan || spell ġe
A.4.1 879 || ġearwe ne wisson, / fǣhþe and firena, || būtan Fitela mid
A.4.1 902 es || hild sweðrode, / eafoþ% and ellen. || Hē mid Ēotnum wea
A.4.1 912 n, || folc ġe·healdan, / hord and hleo-burh, || hæleþa rīċe
A.4.1 918 wæs morĝen-lēoht / sċofen and sċynded. || Ēode sċealc ma
A.4.1 923 ċele, / cystum ġe·cȳðed || and his cwēn mid him / medu-stīġ
A.4.1 927 apne hrōf, / golde fāĝne || and Grendles hand): / ‘Þisse ans
A.4.1 939 lāðum be·weredon / sċuccum and sċinnum. || Nū sċealc hafa
A.4.1 972 æðe || lāst weardian, / earm and eaxle. || No ðǣr ǣnġe sw
A.4.1 993 od. || Fela þāra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċ
A.4.1 1008 ter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong
A.4.1 1017 ele þǣm hēan, / Hrōð·gār and Hrōð·ulf. || Heorot innan
A.4.1 1022 oden hilde-cumbₒr%, || helm and byrnan, / mǣre māðum-sweord
A.4.1 1043 ġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġ
A.4.1 1045 || anweald ġe·teah, / wiċġa and wǣpna, || hēt hine wēl br
A.4.1 1048 heaðu-rǣsas ġeald / mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre
A.4.1 1053 m ġe·sealde, / ierfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·g
A.4.1 1057 tiġ god || wyrd for·stōde / and þæs mannes mōd. || Metod e
A.4.1 1061 a sċeall ġe·bīdan / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr
A.4.1 1063 lde brūceþ. / Þǣr wæs sang and swēġ || samod æt·gædere /
A.4.1 1074 þǣm lind-pleĝan%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·by
A.4.1 1087 || eall ġe·rȳmdon, / healle and hēah-setl, || þæt hīe hea
A.4.1 1089 otna bearn || āĝan mōston, / and æt feoh-ġiftum || Folc·wea
A.4.1 1107 olde. / Ād% wæs ġe·efned || and iċġe gold / ā·hæfen of hor
A.4.1 1116 fæstan, / bān-fatu bærnan || and on bǣl dôn / êame% on eaxle.
A.4.1 1127 Frēsland ġe·sêon, / hāmas and hēa-burh. || Henġest þā-
A.4.1 1148 grimne grīpe || Gūð·lāf and Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe,
A.4.1 1153 læġen, / cyning on corðre || and sēo cwēn numen. / Sċēotend
A.4.1 1171 lum wes, / gold-wine gumena || and tō Ġēatum sprec / mildum wor
A.4.1 1174 ġiefena ġe·myndiġ, / nēan and feorran || þū nū hafast. / M
A.4.1 1178 n þū mōte / maniġra medu || and þīnum māĝum lǣf / folc and
A.4.1 1179 and þīnum māĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ
A.4.1 1186 mann, / hwæt wit tō willan || and tō weorð-myndum / umbₒr-wes
A.4.1 1189 re byre wǣron, / Hrēð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa
A.4.1 1189 ð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt
A.4.1 1192 twǣm. / Him wæs full boren || and frēond-laðu / wordum be·wæ
A.4.1 1193 -laðu / wordum be·wæġned || and wunden gold / ēstum ġe·īewe
A.4.1 1195 || earm-rēade% twā, / hræġl and hringas, || heals-bēaĝa mǣ
A.4.1 1200 ġ || Brōsinga mene, / siġele and sinċ-fæt; || searu-nīðas
A.4.1 1211 ninges, / brēost-ġe·wǣdu || and sē bēah samod; / wiersan wī
A.4.1 1217 lf lēofa, / hyse, mid hǣle || and þisses hræġles nēot, / þē
A.4.1 1218 ēot, / þēod-ġe·strēona || and ġe·þēoh tela, / cenn þeċ
A.4.1 1219 la, / cenn þeċ mid cræfte || and þissum cnihtum wes / lāra lī
A.4.1 1221 e·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-ferhþ || w
A.4.1 1236 iĝum, || siþþan ǣfen cōm / and him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 1240 ġeond·brǣded wearþ / beddum and bolstrum. || Bēor-sċealca s
A.4.1 1241 m. || Bēor-sċealca sum / fūs and fǣġe || flett-ræste ġe·b
A.4.1 1272 ġiefe || þe him god sealde, / and him tō an-wealdan || āre ġ
A.4.1 1273 || āre ġe·līefde, / frōfre and fultum; || þȳ hē þone fē
A.4.1 1276 sêon, / mann-cynnes fēond || and his mōdor þā-ġīet, / ġīf
A.4.1 1277 s mōdor þā-ġīet, / ġīfre and ġealĝ-mōd, || ġe·ġān w
A.4.1 1325 ra brōðor, / min rūn-wita || and min rǣd-bora, / eaxl-ġe·stea
A.4.1 1337 lange || lēode mīne / wanode and wierde. || Hē æt wīġe ġe
A.4.1 1338 e·crang / ealdres sċyldiġ || and nū ōðer cōm / mehtiġ mān-
A.4.1 1417 wæter under stōd / drēoriġ and ġe·drēfed. || Denum eallum
A.4.1 1430 þ || on seġl-rāde, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ h
A.4.1 1431 | hīe on weġ hruron, / bitere and ġe·bolĝne, || bearhtm on·
A.4.1 1439 arwod, / nīða ġe·nǣġed || and on næs toĝen, / wundorliċ w
A.4.1 1444 | heandum ġe·broĝden, / sīd and searu-fāh, || sund cunnian, /
A.4.1 1488 tan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% læt || ealde
A.4.1 1499 hēold || hund missera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gume
A.4.1 1533 hit on eorðan læġ, / stīþ and stīel-eċġ; || strenġe ġe
A.4.1 1542 or·ġeald / grimmum grāpum || and him tō·ġēanes fēng; / ofer
A.4.1 1545 æt þā þone sele-ġiest || and hire seax ġe·teah, / brād an
A.4.1 1546 nd hire seax ġe·teah, / brād and% brūn-eċġ, || wolde hire be
A.4.1 1549 t ġe·bearh fēore, / wiþ ord and wiþ eċġe || ingang for·st
A.4.1 1553 fremede, / here-nett hearde || and hāliġ god / ġe·wēold wīġ
A.4.1 1562 ce || æt-beran meahte, / gōd and ġeatoliċ, || ġīĝanta ġe
A.4.1 1564 , || freca Sċieldinga / hrēoh and heoru-grimm || hrinġ-mǣl ġ
A.4.1 1575 | Hyġe·lāces þeġn, / ierre and ān-rǣd. || Næs sēo eċġ
A.4.1 1583 s Deniġa || fīf-tīene menn / and ōðer swelċ || ūt of·fere
A.4.1 1590 ode, / heoru-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. /
A.4.1 1603 estas setan% / mōdes sēoce || and on mere starodon, / wiston and
A.4.1 1604 and on mere starodon, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira
A.4.1 1611 | sē ġe·weald hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ meto
A.4.1 1614 seah, / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe
A.4.1 1622 gāst / of·lēt līf-daĝas || and þās lǣnan ġe·sċeaft. / C
A.4.1 1629 wæs of þǣm hrōran || helm and byrne / lungre ā·līesed. ||
A.4.1 1649 ncon, / eġesliċ for eorlum || and ðǣre idese mid, / wlite-sīen
A.4.1 1673 id þīnra seċġa ġe·dryht / and þeġna ġe·hwelċ || þīnr
A.4.1 1674 || þīnra lēoda, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him
A.4.1 1681 wundₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf /
A.4.1 1683 ndsaca, / morðres sċyldiġ || and his mōdor ēac, / on ġe·weal
A.4.1 1696 rihte ġe·mearcod, / ġeseted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sw
A.4.1 1698 || ǣrest wǣre, / wriðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa
A.4.1 1700 ġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on folce, || feo
A.4.1 1712 willan, || ac tō wæl-fielle / and tō dēaþ-cwalum || Deniġa
A.4.1 1727 efan || snytre bryttaþ, / eard and eorlsċipe; || hē āh ealra
A.4.1 1741 n || ofer-hyġda dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard
A.4.1 1750 lp seleþ / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / f
A.4.1 1751 þ-ġe·sċeaft / for·ġieteþ and for·ġīemeþ, || þæs þe
A.4.1 1759 ·ulf lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, /
A.4.1 1767 ēaĝena bearhtm / for·siteþ and for·sweorceþ; || samnunga b
A.4.1 1770 ssera / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝu
A.4.1 1772 þisne middan-ġeard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣn
A.4.1 1800 rt; || reċed hlīfode / ġēap and gold-fāh; || ġiest inne sw
A.4.1 1813 ; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum
A.4.1 1833 hē mec fremman wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe w
A.4.1 1834 || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġēoce || gār-holt
A.4.1 1844 Þū eart mæġenes strang || and on mōde frōd, / wīs word-cwi
A.4.1 1849 dor þīnne, / folces hierde || and þū þīn feorh hafast, / þæ
A.4.1 1856 m sċeall, / Ġēata lēodum || and Gār-Denum, / sibb-ġe·mǣne%
A.4.1 1857 r-Denum, / sibb-ġe·mǣne% || and sacu restan, / inwitt-nīðas,
A.4.1 1863 aca || ofer hafu bringan / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēod
A.4.1 1872 ieldinga, || þeġn betestan / and be healse ġe·nam; || hruron
A.4.1 1898 , || hrinġed-stefna, / mēarum and māðmum; || mǣst hlīfode / o
A.4.1 1921 elinga ġe·strēon, / frætwe and fǣt-gold; || næs him feorr
A.4.1 1958 For·þǣm Offa wæs / ġiefum and gūþ-um, || gār-cēne mann,
A.4.1 2027 ieldinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē
A.4.1 2033 n || þēodne% Heaðu-Beardna / and þeġna ġe·hwǣm || þāra
A.4.1 2037 diaþ || gamolra lāfe, / heard and hrinġ-mǣl || Heaðu-Beardna
A.4.1 2040 leĝan / swǣse ġe·sīðas || and hira selfra feorh. / Þonne cwi
A.4.1 2046 nian, / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meah
A.4.1 2055 gǣþ, / morðres ġielpeþ% || and þone māðum bireþ, / þone
A.4.1 2057 rǣdan sċoldest. / Manaþ swā and myndgaþ || mǣla ġe·hwelċ
A.4.1 2065 elde / weallaþ wæl-nīðas || and him wīf-lufan / aefter ċear-w
A.4.1 2086 -folm%. || Glōf hangode / sīd and seldliċ, || searu-bendum fæ
A.4.1 2088 ġierwed / dēofles cræftum || and dracan fellum. / Hē mec ðǣr
A.4.1 2099 e weardode / hand on Heorote || and hē hēan þonan / mōdes ġōm
A.4.1 2104 mum || siþþan morĝen cōm / and we tō simble || ġe·seten h
A.4.1 2105 en hæfdon. / Þǣr wæs ġiedd and glēo. || Gamela Sċielding, /
A.4.1 2109 wīlum ġiedd ā·wræc / sōþ and sārliċ, || hwīlum seldliċ
A.4.1 2138 mǣne, / holm heolfre wēoll || and iċ heafde be·ċearf / on þǣ
A.4.1 2166 ē him ēst ġe·tēah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ
A.4.1 2171 eardum, || nefa swīðe hold, / and ġe·hwæðer ōðrum || hro
A.4.1 2175 | þrīe wiċġ samod / swancor and sadol-beorht; || hire siþþa
A.4.1 2195 ow·ulfes || bearm ā·leġde / and him ġe·sealde || seofon þ
A.4.1 2196 lde || seofon þūsendu, / bold and breĝu-stōl. || Him wæs bǣ
A.4.1 2202 || siþþan Hyġe·lāc læġ / and Heard·rǣde% || hildē-mēċ
A.4.1 2225 as flēah, / ærnes% þearfa || and ðǣr inne fealh%, / secg synn-
A.4.1 2237 aþ for·nam / ǣrrum mǣlum || and sē% ān þā-ġīen / lēoda d
A.4.1 2269 || unblīðe hwearf% / dæġes and nihtes, || oþ·þæt dēaðe
A.4.1 2292 || īeðe ġe·dīeġan / wēan and wræc-sīþ, || sē þe weald
A.4.1 2296 te || sāre ġe·tēode, / hāt and hrēoh-mōd || hlǣw% oft ymb
A.4.1 2317 / nearu-fāĝes nīþ || nēan and feorran, / hū sē gūþ-sċað
A.4.1 2319 aða || Ġēata lēode / hatode and hīende; || hord eft ġe·sċ
A.4.1 2322 || līeġe be·fangen, / bǣle and brande, || beorĝes ġe·truw
A.4.1 2323 eorĝes ġe·truwode, / wīġes and wealles; || him sēo wenn ġe
A.4.1 2343 e·bīdan, / weorolde līfes || and sē wyrm samod, / þēah þe ho
A.4.1 2349 īġ || for wiht dyde, / eafoþ and ellen, || for·þon hē ǣr f
A.4.1 2353 adiġ secg, || sele fǣlsode / and æt gūðe for·grāp || Gren
A.4.1 2369 him Hyġd ġe·bēad || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-st
A.4.1 2370 d || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-stōl, || bearne ne tr
A.4.1 2387 nġum, || sunu Hyġe·lāces, / and him eft ġe·wāt || Angₑn-
A.4.1 2395 || sunu Ōht·heres, / wīĝum and wǣpnum; || hē ġe·wræc si
A.4.1 2413 | sē wæs innan full / wrǣtta and wīra. || Weard unhīere, / ġe
A.4.1 2420 Him wæs ġōmor sefa, / wǣfre and wæl-fūs, || wyrd unġemete
A.4.1 2430 m fæder-ġe·nam; / hēold mec and hæfde || Hrēðel cyning, / ġ
A.4.1 2431 ðel cyning, / ġeaf mē sinċ and symbₑl, || sibbe ġe·munde
A.4.1 2434 his bearna hwelċ / Here·beald and Hǣð·cynn || oþþe Hyġe·
A.4.1 2439 swencte, / miste mierċelses || and his mǣġ of·sċēat, / brōð
A.4.1 2448 angaþ / hræfne tō hroðre || and hē him helpe% ne mæġ, / eald
A.4.1 2449 hē him helpe% ne mæġ, / eald and infrōd, || ǣnġe ġe·fremm
A.4.1 2462 hte him eall tō rūm, / wangas and wīċ-stede. || Swā Wedra he
A.4.1 2471 , || swā dēþ ēadiġ mon, / l and and lēod-byriġ, || þā hē
A.4.1 2472 fe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / o
A.4.1 2472 wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / ofer wīd% wæter, ||
A.4.1 2480 | mīne ġe·wrǣcon, / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣ
A.4.1 2498 ·foran wolde, / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċ
A.4.1 2500 sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe·læste. / Si
A.4.1 2509 || Nū sċeall billes eċġ, / h and and heard sweord, || ymb hord
A.4.1 2523 res || hātes wēne, / oreðes% and attres%; || for·þon iċ mē
A.4.1 2524 ·þon iċ mē on hæbbe / bord and byrnan. || Nylle iċ beorĝes
A.4.1 2571 Sċield wēl ġe·bearh / līfe and līċe || lǣssan hwīle / mǣr
A.4.1 2614 tān% bana / mēċes eċġum || and his māĝum æt-bær / brūn-f
A.4.1 2621 hēold || fela missera, / bill and byrnan, || oþ·þæt his byr
A.4.1 2638 || ðearf ġe·lumpe, / helmas and heard sweord. || Þȳ hē ūs
A.4.1 2640 , / on·munde ūsiċ mǣrþa || and mē þās māðmas ġeaf, / þ
A.4.1 2659 ċe; || ūrum sċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd
A.4.1 2660 ċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd%, || bǣm ġe·
A.4.1 2682 || sweord Bēow·ulfes, / gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġi
A.4.1 2691 ā him rūm ā·ġeald, / hāt and heaðu-grimm, || heals ealne
A.4.1 2696 eorl || ellen cȳðan, / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cyn
A.4.1 2701 þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr o
A.4.1 2704 wæl-seaxe ġe·bræġd / biter and beadu-sċearp, || þæt hē o
A.4.1 2707 fieldon || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā
A.4.1 2713 ca || ǣr ġe·worhte, / swelan and swellan; || hē þæt sōna o
A.4.1 2723 ġe·lafode, / hilde sædne || and his helm% on·spēon. / Bēow·
A.4.1 2751 -welan || min ā·lǣtan / līf and lēodsċipe, || þone iċ lan
A.4.1 2759 tēnġe, / wunder on wealle || and þæs wyrmes denn, / ealdes ūh
A.4.1 2763 | ðǣr wæs helm maniġ / eald and ōmiġ, || earm-bēaĝa fela /
A.4.1 2775 him on bearm hladon% || bunan and discas / selfes dōme; || seġn
A.4.1 2812 , || gold-fāĝne helm, / bēah and byrnan, || hēt hine brūcan
A.4.1 2868 ealde / heall-sittendum || helm and byrnan, / þēoden his þeġnum
A.4.1 2878 hte / æt-ġiefan æt gūðe || and on·gann swā-þēah / ofer min
A.4.1 2884 . / Nū sċeall sinċ-þeĝu || and sweord-ġiefu, / eall ēðel-wy
A.4.1 2896 a on wēnum, / ende-dōĝres || and eft-cymes / lēofes mannes. ||
A.4.1 2910 um || hēafod-wearde / lēofes and lāðes. || Nū is lēodum w
A.4.1 2912 || siþþan undierne% / Francum and Frēsum || fiell cininges / wī
A.4.1 2929 a || fæder Ōht·heres, / eald and eġesfull || andslieht ā·ġ
A.4.1 2932 be·rofene, / Anelan mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode
A.4.1 2933 an mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·n
A.4.1 2943 an hīe Hyġe·lāces || horn and bīeman, / ġealdor on·ġēato
A.4.1 2946 sēo swāt-swaðu || Swēona% and Ġēata, / wæl-rǣs wera || w
A.4.1 2956 m || hord for·standan, / bearn and brȳde; || bēah eft þonan / e
A.4.1 2987 yrnan, / heard sweord hilted || and his helm samod, / hāres hyrste
A.4.1 2989 / Hē þǣm% frætwum fēng || and him fæġere ġe·hēt / lēana
A.4.1 2990 ·hēt / lēana mid% lēodum || and ġe·lǣste%swā. / ġeald þon
A.4.1 2993 hē tō hām be·cōm, / Eofore and Wulfe || mid ofer-māðmum, / s
A.4.1 2995 rum || hund þūsenda / landes and locenra bēaĝa || ne þorfte
A.4.1 2997 e þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || ān
A.4.1 2999 dde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē fēondsċipe, / wæl-nīþ
A.4.1 3004 hēold / wiþ hettendum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre,
A.4.1 3009 od-cyning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bringen, || þe ū
A.4.1 3013 me || grymme ġe·ċēapod%, / and nū æt sīðostan || selfes
A.4.1 3021 || hleahtor ā·leġde, / gamen and glēo-drēam. || For·þon s
A.4.1 3047 tod. / Him bī stōdon || bunan and orcas, / discas lǣĝon || and
A.4.1 3048 and orcas, / discas lǣĝon || and dīeru sweord, / ōmġe, þurh
A.4.1 3087 tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċe
A.4.1 3094 Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·wittiġ; || worn eall ġ
A.4.1 3095 spræc / gamol on ġīehþe || and ēowiċ grētan hēt, / bæd þ
A.4.1 3098 | beorh þone hēan, / miċelne and mǣrne, || swā hē manna wæ
A.4.1 3102 stan || ōðre sīðe%, / sēon and sēċan || searu-ġimma% ġe
A.4.1 3105 || nēon sċēawiaþ / bēaĝas and brād gold. || Sīe sēo bǣr
A.4.1 3107 fned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan
A.4.1 3155 || weorodes eġesan, / hȳnðu% and% hæft-nīed%. || Heofon rīe
A.4.1 3157 ow on hōe, || sē wæs hēah and brād, / wǣġ-līðendum || w
A.4.1 3159 endum || wīde ġe·sīene%, / and be·timbredon% || on tīen da
A.4.1 3163 / Hīe on beorh dydon || bēah and siġlu, / eall swelċe hyrsta,
A.4.1 3171 %, / woldon ċeare% cwīðan || and% cyning% mǣnan, / word-ġiedd w
A.4.1 3172 mǣnan, / word-ġiedd wrecan || and ymb wer% sprecan; / eahtodon eo
A.4.1 3173 recan; / eahtodon eorlsċipe || and his ellen-weorc / duĝuþum dē
A.4.1 3181 ld-cyninga% / manna% mildost || and mann-þwǣrost%, / lēodum lī
A.4.1 3182 wǣrost%, / lēodum līðost || and lof-ġeornost.
A.4.2 8 īn-hātan wyrċan ġeorne || and eallum wundrum þrymmliċ / ġi
A.4.2 18 lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle flett-sittendum;
A.4.2 23 ena, || on gyte-sǣlum, / hlōh and hlȳdde, || hlynede and dyned
A.4.2 23 hlōh and hlȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra b
A.4.2 25 ū sē stīþ-moda || styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-g
A.4.2 26 styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-gāl, || manode ġe·nea
A.4.2 41 ithe / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġend
A.4.2 51 inne cōm / hæleþa bearna || and on hine nǣniġ / manna cynnes,
A.4.2 59 ā beorhtan idese / mid wīdle and mid wamme be·smītan. || Ne
A.4.2 79 e mēċe, / sċūrum heardne || and of sċeaðe ā·bræġd / swī
A.4.2 82 end ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
A.4.2 83 : / ‘Iċ þē, frymþa god || and frōfre gāst, / bearn eall-wea
A.4.2 87 ū-þā / heorte% on·hǣted || and hyġe ġōmor, / swīðe mid so
A.4.2 89 mē, sweġeles ealdor, / siĝor and sōðne ġe·lēafan, || þæ
A.4.2 97 tō helpe sēċeþ / mid rǣde and mid rihte ġe·lēafan. || Þ
A.4.2 100 þ hire weard / bismerlīċe || and þone bealufullan / listum ā·
A.4.2 107 hē on swīman læġ, / druncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēa
A.4.2 113 wearf / under neowolne næss || and ðǣr ġe·niðerod wæs, / sū
A.4.2 130 ungen, || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hi
A.4.2 147 ft cumen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġd
A.4.2 150 || hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·
A.4.2 151 / þurh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.4.2 157 -blǣd / torhtliċ tō-weard || and tīr ġiefeþe / þāra lǣþþ
A.4.2 163 , / weras wīf samod, || wornum and hēapum, / þrēatum and þrymm
A.4.2 164 wornum and hēapum, / þrēatum and þrymmum || þrungon and urno
A.4.2 164 atum and þrymmum || þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodn
A.4.2 169 udith cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēa
A.4.2 174 ðan || hēafod on·wrīðan / and hit tō bīecþe || blōdiġ
A.4.2 182 e·fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan
A.4.2 192 forþ, / bord for brēostum || and byrn-hamas, / sċīre helmas ||
A.4.2 196 re / ġe·dēmed tō dēaðe || and ġē dōm āĝon, / tīr æt to
A.4.2 201 | Stōpon cyne-rōfe / seċġas and ġe·sīðas, || bǣron siġe
A.4.2 206 a ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræfn, / wæl-ġīfr
A.4.2 244 on, || wreahton cumbol-wiĝan / and him forhtlīċe || fǣr-spell
A.4.2 248 leþ || slǣpe tō·breġdan / and wiþ þæs bealufullan || bū
A.4.2 254 le / þæt sē beorna breĝu || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣ
A.4.2 256 samne, / Iudith sēo æðele || and sē gāl-mōda, / eġesfull and
A.4.2 257 and sē gāl-mōda, / eġesfull and āfor. || Næs þēah eorla n
A.4.2 271 cohhetan, || ċierman hlūde / and grist-bitian, || gōde orfeor
A.4.2 273 hira tīres æt ende, / ēades and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā
A.4.2 275 ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum tō þǣm arod /
A.4.2 282 eax teran, / hrēoh on mōde || and his hræġl samod, / and þæt
A.4.2 283 de || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō
A.4.2 295 hēawen, / wulfum tō willan || and ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum t
A.4.2 317 af, || hyrsta sċīene, / bord and brād-sweord, || brūne helma
A.4.2 325 lanc, wunden-locc, || wǣĝon and lǣddon / tō ðǣre beorhtan b
A.4.2 327 byriġ, || Bethuliam, / helmas and hup-seax, || hāre byrnan, / g
A.4.2 337 -rōfe, || Holofernes / sweord and swātiġne helm, || swelċe
A.4.2 338 e·reġnode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor /
A.4.2 340 oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa and beorhtra mādma, || hīe þæ
A.4.2 347 ldre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grun
A.4.2 348 ċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grundas, || swelċe ēa
A.4.2 349 swelċe ēac rēðe strēamas / and sweġeles drēamas, || þurh
The Paris Psalter 100:1 1 Psalm 100 / / # / mildheortnesse and dom || mihtigan drihtnes / sing
The Paris Psalter 100:1 2 om || mihtigan drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on u
The Paris Psalter 100:1 2 n drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege
The Paris Psalter 100:4 1 / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit |
The Paris Psalter 100:6 4 e / þa me symble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her
The Paris Psalter 100:8 3 le þe unriht || elne worhtan / and fyrena fela || gefremed habba
The Paris Psalter 101:1 2 ihten / gehyr heofenes weard || and gehlyde min / to þe becume ||
The Paris Psalter 101:2 4 æs to me / þin eare onhyld || and me ofestlice gehyr / heofenes
The Paris Psalter 101:3 2 droren syndan / smece gelice || and forspyrcende synd / mine mearhc
The Paris Psalter 101:5 4 lic / þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice
The Paris Psalter 101:6 3 ine feondas || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþ
The Paris Psalter 101:7 2 c anlic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ
The Paris Psalter 101:8 2 s þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest eft / / # / dagas min
The Paris Psalter 101:9 2 edruran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hra
The Paris Psalter 101:12 3 n þe þu stiþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere ||
The Paris Psalter 101:13 3 e eorþbuend || egsan habbaþ / and þin wuldor ongitaþ || wise
The Paris Psalter 101:14 2 / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his syl
The Paris Psalter 101:15 2 fendra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold
The Paris Psalter 101:16 2 a wislice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed synda
The Paris Psalter 101:18 3 e gebundene || bitere wæron / and þa bealdlice || bearn alysde
The Paris Psalter 101:19 2 e sægd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda bearn
The Paris Psalter 101:19 3 num / on hierusalem || gleawast and mærust / / # / cumaþ folc syþ
The Paris Psalter 101:20 2 syþþan || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drih
The Paris Psalter 101:22 2 geworhtest / eorþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc
The Paris Psalter 101:23 1 / sweotule þa forweorþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisna
The Paris Psalter 101:23 3 l forwisnaþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man w
The Paris Psalter 101:23 4 ndest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended
The Paris Psalter 101:25 2 inra scealca || her bu namon / and þær eardedan || ealle þrag
The Paris Psalter 101:25 3 ær eardedan || ealle þrage / and heora sylfra cynn || syþþan
The Paris Psalter 102:1 2 mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæn
The Paris Psalter 102:3 2 mandædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehælde /
The Paris Psalter 102:5 2 gesigefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrym
The Paris Psalter 102:6 3 domas || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan þoli
The Paris Psalter 102:7 1 / # / he his wegas dyde || wise and cuþe / moyse þam mæran || on
The Paris Psalter 102:8 1 rahela / / # / mildheort þu eart and mihtig || mode geþyldig / ece
The Paris Psalter 102:12 2 e bewindeþ / þes eastrodor || and æfter west / he betweonan þam
The Paris Psalter 102:12 3 t / he betweonan þam || teonan and unriht / us fram afyrde || ægh
The Paris Psalter 102:14 1 g god || þæt we synt moldan and dust / beoþ mannes dagas || ma
The Paris Psalter 102:16 3 ld || wislic standeþ / deorust and gedefust || ofer ealle þa þ
The Paris Psalter 102:17 3 rn || þe his bebodu healdaþ / and þæs gemynde || mycle habba
The Paris Psalter 102:19 3 || heora bliþne frean / mægyn and mihta || þa his mære word / h
The Paris Psalter 102:19 4 || þa his mære word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ
The Paris Psalter 102:19 4 word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ / / # / bletsian dr
The Paris Psalter 102:20 2 ten || eall his bearna mægen / and his þegna þreat || þe þæ
The Paris Psalter 103:4 1 e / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe ||
The Paris Psalter 103:5 2 englas deþ || æþele gastas / and his frome þegnas || fyr byrn
The Paris Psalter 103:9 1 || strangne egsan / / # / beorgas and feldas || ba astigaþ / on þæ
The Paris Psalter 103:9 3 || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ f
The Paris Psalter 103:10 2 denum yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta swylce / wæt
The Paris Psalter 103:12 1 / # / beorgas onfoþ || blædum and wæstmum / ufan eorþwæstme ||
The Paris Psalter 103:14 3 o helpe || heortan manna / must and windrinc || myclum blissaþ / /
The Paris Psalter 103:15 2 e andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ || heortan manne
The Paris Psalter 103:20 1 wildeor || wide toeornaþ / / # / and leon hwelpas || lange swylce /
The Paris Psalter 103:21 3 i of siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi geor
The Paris Psalter 103:22 2 rc on morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne /
The Paris Psalter 103:24 1 mære / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unri
The Paris Psalter 103:24 3 im on || ealra cwycra / mycelra and mætra || ofer þæne mægene
The Paris Psalter 103:26 1 n eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wyll
The Paris Psalter 103:27 3 i gedrefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne
The Paris Psalter 103:28 2 | sona weorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansy
The Paris Psalter 103:29 2 dor si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie sy
The Paris Psalter 103:31 2 tum drihtne / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige |
The Paris Psalter 103:33 1 drihten || deorne lufige / / # / and þa fyrenfullan || frecne for
The Paris Psalter 104:1 1 m 104 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice
The Paris Psalter 104:1 2 ecne naman / cegaþ cymlice || and cwyce secgeaþ / his wundorweor
The Paris Psalter 104:2 1 ode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secgaþ his wundor
The Paris Psalter 104:4 1 hten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehw
The Paris Psalter 104:5 3 e wræclice || wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas
The Paris Psalter 104:6 3 geweorþude || ofer werþeoda / and iacobes bearn || þone he gea
The Paris Psalter 104:7 2 edig / earun his domas || deore and mære / geond þisse eorþan ||
The Paris Psalter 104:9 2 e mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and
The Paris Psalter 104:9 3 / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iacobe bead / þæ
The Paris Psalter 104:10 1 ewitnesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde c
The Paris Psalter 104:12 2 him manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea g
The Paris Psalter 104:14 1 om þa ofer eorþan || ermþu and hungor / wurdon wide menn || w
The Paris Psalter 104:15 3 t / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes
The Paris Psalter 104:16 2 ule are / alysde hine lungre || and hine þam leodum þa / to ealdo
The Paris Psalter 104:18 3 sylfes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ealle lærde /
The Paris Psalter 104:19 2 r israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob syþþan / eft
The Paris Psalter 104:20 2 t eadige folc || ehte swyþe / and hio ofer heora feond || fæst
The Paris Psalter 104:21 3 heo his folc || feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremed
The Paris Psalter 104:22 3 es scealc || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær gec
The Paris Psalter 104:23 2 sylfe || soþne wisdom / worda and weorca || wundortacna / and for
The Paris Psalter 104:23 3 rda and weorca || wundortacna / and forebeacna || þæt hio froml
The Paris Psalter 104:25 1 heora || wel ne oncneowan / / # / and heora wæter swylce || wende
The Paris Psalter 104:29 2 forwurdan || heora wingeardas / and ficbeamas || furþor ne mihto
The Paris Psalter 104:30 2 cwoman / gangan gærshoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa o
The Paris Psalter 104:31 3 gyptum wæs || ahwær acenned / and frumcynnes || heora frean swy
The Paris Psalter 104:32 1 nes || heora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde
The Paris Psalter 104:32 1 his þæt gode folc || golde and seolfre / geweorþade || and hi
The Paris Psalter 104:32 2 de and seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || n
The Paris Psalter 104:35 3 f garsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefy
The Paris Psalter 104:38 1 ahame || his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on
The Paris Psalter 104:38 2 c lædde || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap c
The Paris Psalter 104:39 3 on agene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra ge
The Paris Psalter 104:40 2 r hi heoldan || halige domas / and his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 104:40 3 þfæst word || swylce georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:2 2 re || mihta drihtnes / asprecan and aspyrian || oþþe spedlice / e
The Paris Psalter 105:2 4 is lofmægen || leode gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawa
The Paris Psalter 105:4 3 rþ hycgende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / /
The Paris Psalter 105:5 1 mid hælo || her geneosa / / # / and us tidlice || teala sceawige /
The Paris Psalter 105:5 4 inre þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær h
The Paris Psalter 105:6 2 edan || mid urum fæderum ær / and we unsoþfæste || ealle wær
The Paris Psalter 105:6 3 unsoþfæste || ealle wæron / and unrihtes || æghwær worhtan /
The Paris Psalter 105:8 4 u hi alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman þi
The Paris Psalter 105:9 2 adne sæ || ricene geþywdest / and þær wæron || þa wareþas
The Paris Psalter 105:9 3 wæron || þa wareþas drige / and hi betweonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:10 3 eora feonda || fæcnum handum / and of feogendra || folmum swylce
The Paris Psalter 105:10 4 of feogendra || folmum swylce / and heora feondas || flod adrenct
The Paris Psalter 105:11 2 hi his wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemd
The Paris Psalter 105:11 3 m lofsangum || lustum cwemdan / and þæs eft hraþe || ealle for
The Paris Psalter 105:12 2 e ongunnan / gitsunge began || and gramlice / heora godes þær ||
The Paris Psalter 105:13 1 / he him been sniome || brohte and sealde / sende on heora muþas
The Paris Psalter 105:14 3 / mærne moyses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan
The Paris Psalter 105:15 1 lgan / / # / þa eorþe togaan || and eall forswealh / on deope forwy
The Paris Psalter 105:15 3 pe forwyrd || dathanes weorod / and abirones || eall ætgædere / /
The Paris Psalter 105:16 2 swylce / on heora gemetinge || and þær maansceaþan / þa synful
The Paris Psalter 105:18 4 on egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / an
The Paris Psalter 105:18 5 nd on chananea || cymu worhte / and recene wundur || on þam read
The Paris Psalter 105:20 4 dan gelyfan / ac hi granedan || and grame spræcan / noldan his wor
The Paris Psalter 105:21 1 yran / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam weste
The Paris Psalter 105:21 3 am westenne || wide todrifan / and heora swæs cynn || sendan on
The Paris Psalter 105:23 1 || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihte
The Paris Psalter 105:23 3 a gemetincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryre ge
The Paris Psalter 105:24 3 ræc / he þæs hæl gehleat || and helpe fand / of cynna gehwam ||
The Paris Psalter 105:24 4 helpe fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefre
The Paris Psalter 105:26 4 manfullum || mengdan þeode / and leornedan || laþ weorc gode /
The Paris Psalter 105:26 5 leornedan || laþ weorc gode / and sceuccgyldum || swyþe guldan
The Paris Psalter 105:27 2 m / sceuccum onsæcgean || suna and dohter / agutan blod swylce ||
The Paris Psalter 105:29 3 im yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode
The Paris Psalter 105:30 2 ndgeweald || hæþenum sealde / and heora weoldan || þa him wyrr
The Paris Psalter 105:31 2 ora costedan || cuþe feondas / and under handum || hynþe þoled
The Paris Psalter 105:36 2 o us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesa
The Paris Psalter 105:36 6 one halgestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre w
The Paris Psalter 105:37 3 da woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || fol
The Paris Psalter 106:2 3 ifes weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade /
The Paris Psalter 106:3 3 heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþan || swycedan
The Paris Psalter 106:4 1 genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard gewyrded / þæ
The Paris Psalter 106:5 1 ecne on || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge ||
The Paris Psalter 106:5 2 tunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || ea
The Paris Psalter 106:7 2 n drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hy
The Paris Psalter 106:8 2 on he gesedeþ || sawle idle / and þa hungrian || her mid godum
The Paris Psalter 106:9 2 on þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum l
The Paris Psalter 106:9 4 we feterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dyda
The Paris Psalter 106:10 2 es spræce / æghwæs ægype || and his geþeaht swylce / þæs hea
The Paris Psalter 106:11 2 orte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle wæran / næfd
The Paris Psalter 106:12 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:13 1 arfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þa
The Paris Psalter 106:13 2 am þystrum || þanon alædde / and of deaþes scuan || deorcum g
The Paris Psalter 106:13 3 es scuan || deorcum generede / and heora bendas towearp || bitre
The Paris Psalter 106:14 2 an drihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his
The Paris Psalter 106:15 2 æren dor || eaþe gescæneþ / and iserne steng || ana gebigeþ /
The Paris Psalter 106:18 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:19 3 hi hrædlice || hælde wæron / and of heora forwyrde || wurdan g
The Paris Psalter 106:21 2 n laces lof || lustum bringan / and his weorc wynsum || wide sæc
The Paris Psalter 106:23 2 ihtnes weorc || digul gesawon / and his wundra wearn || on wæter
The Paris Psalter 106:27 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum
The Paris Psalter 106:28 3 s hweoþu || weorþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bli
The Paris Psalter 106:29 1 || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelæ
The Paris Psalter 106:29 3 hira willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:31 2 tenes folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum
The Paris Psalter 106:34 2 he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan || eac butan w
The Paris Psalter 106:35 2 he hungrium || ham staþelude / and þær gesetton || swylce ceas
The Paris Psalter 106:37 1 stmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlic
The Paris Psalter 106:38 3 | þe him becwom æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan beg
The Paris Psalter 106:39 4 beswicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwi
The Paris Psalter 106:40 2 e þearfendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / s
The Paris Psalter 106:41 4 ihta gehwylc || eft oncyrreþ / and his sylfes muþ || symble hem
The Paris Psalter 106:42 3 mid gehygde || healdan cunne / and milde mod || mihtigan drihtne
The Paris Psalter 107:2 3 psalterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 3 olca gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc
The Paris Psalter 107:5 4 r þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan ||
The Paris Psalter 107:5 4 þa gecorenan wesan || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre
The Paris Psalter 107:6 2 swyþre hand || swylce halne / and me gehyre || hælynd drihten /
The Paris Psalter 107:6 4 um spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa
The Paris Psalter 107:6 6 gesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ /
The Paris Psalter 107:8 4 ylce / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder || sendan þ
The Paris Psalter 107:12 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon
The Paris Psalter 108:2 2 nwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn || worda spr
The Paris Psalter 108:2 3 spræcon / fæcne firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga ||
The Paris Psalter 108:4 2 e yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for minre lufan / / #
The Paris Psalter 108:6 2 dome gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to f
The Paris Psalter 108:7 2 im weste || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre
The Paris Psalter 108:8 1 / # / wesan him dagas deorce || and dimme and feawe / and his bisce
The Paris Psalter 108:8 2 deorce || and dimme and feawe / and his bisceophad || brucan feon
The Paris Psalter 108:9 2 gene bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe || wydewe hreo
The Paris Psalter 108:10 2 bearn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfa
The Paris Psalter 108:11 3 e reþemann || rycene gedæle / and his feoh onfon || fremde hand
The Paris Psalter 108:13 2 e his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyr
The Paris Psalter 108:14 3 gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne
The Paris Psalter 108:15 2 wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adilgie || dome ealne / of
The Paris Psalter 108:16 2 m milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste eht
The Paris Psalter 108:17 2 lde wergþu || wyrcean georne / and hine seo ylce on || eft geset
The Paris Psalter 108:18 3 ne wædum || wræstum geteode / and sio his innaþ || ywde swylce
The Paris Psalter 108:18 4 e swylce / wan wætere gelic || and wynele / se þe banes byrst ||
The Paris Psalter 108:18 5 / se þe banes byrst || beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle g
The Paris Psalter 108:19 2 lic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelo
The Paris Psalter 108:21 1 sar sprece || sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me
The Paris Psalter 108:24 3 od; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō, || hǣle
The Paris Psalter 108:25 1 , || þæt sīe þīn selfes h and / and þū þās ġe·dydest, |
The Paris Psalter 108:25 3 eafod || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde cri
The Paris Psalter 108:25 4 e, || wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte ||
The Paris Psalter 108:26 1 itan || þæt si þin sylfes h and / and þu þas gedydest || drih
The Paris Psalter 108:26 1 id unryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe
The Paris Psalter 108:27 2 awyrgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || æn
The Paris Psalter 108:27 3 mid unryhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe ago
The Paris Psalter 108:28 2 hta dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle |
The Paris Psalter 108:28 3 ælnysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of bre
The Paris Psalter 108:29 2 hta drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || m
The Paris Psalter 109:6 2 ebreceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ || wide geond
The Paris Psalter 109:6 1 breceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorðeþ || wīde
The Paris Psalter 109:7 3 caþ || beoþ þy dædfromran / and forþon hiora heafod || hebba
The Paris Psalter 110:1 4 mnuncge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtn
The Paris Psalter 110:2 4 þrymnes || mycellic standeþ / and his soþfæstnyss wunaþ || s
The Paris Psalter 110:3 2 mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihten / syle
The Paris Psalter 110:4 1 þam þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyn
The Paris Psalter 110:4 3 e wel swylce / myhtum miclum || and mærweorcum / fægrum gefylde |
The Paris Psalter 110:4 4 ærweorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he
The Paris Psalter 110:5 5 weoruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getryme
The Paris Psalter 110:6 2 leofum folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on
The Paris Psalter 110:6 5 gewitnesse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæ
The Paris Psalter 110:7 3 godes egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eal
The Paris Psalter 110:7 4 hine wyllaþ well || wyrcean and healdan / / # / herenes drihtnes
The Paris Psalter 111:1 3 cleofan || fæste gestandeþ / and his bebod healdeþ || bealde
The Paris Psalter 111:2 1 / he on eorþan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ
The Paris Psalter 111:2 2 þan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ || cyn geb
The Paris Psalter 111:3 1 cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt huse / byþ
The Paris Psalter 111:4 3 on þystrum || þrage lifdan / and hiora heortan || heoldan mid
The Paris Psalter 111:4 5 is on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt
The Paris Psalter 111:5 1 / glæd man gleawhydig || god and mildheort / seteþ soþne dom |
The Paris Psalter 111:6 2 æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble healdeþ / ne hi
The Paris Psalter 111:7 2 || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted || þæt him teonan
The Paris Psalter 111:8 2 his æhta || ealle tostredeþ / and þearfendum || þa gedæleþ /
The Paris Psalter 112:1 2 nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode herig
The Paris Psalter 112:5 2 naĝan / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone þearfen
The Paris Psalter 112:5 4 || þrīste ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā
The Paris Psalter 112:6 2 ne unagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þearfend
The Paris Psalter 112:6 3 o ofer hire suna || symblaþ and blissaþ.
The Paris Psalter 112:7 1 fendan || þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp aset
The Paris Psalter 112:8 3 io ofer hire suna || symblaþ and blissaþ
The Paris Psalter 113:1 2 þa ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle foran / ia
The Paris Psalter 113:2 4 ofer israhelas / mihta mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ ge
The Paris Psalter 113:4 2 þær beorgas || bliþe sæle / and rammum þa || restan gelice / w
The Paris Psalter 113:7 3 eorþe sceal || eall abifigan / and for iacobes gode || geara for
The Paris Psalter 113:8 2 wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swy
The Paris Psalter 113:10 2 ære myclan || mildheortnysse / and for þinre soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 113:11 2 ofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa
The Paris Psalter 113:12 2 ild || deorce hæþenra / golde and seolfre || þa her geara menn
The Paris Psalter 113:13 1 olmum / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon hwæþere / wiht hleo
The Paris Psalter 113:14 1 n / / # / earan habbaþ swylce || and opene nose / ne magon eþian ||
The Paris Psalter 113:15 3 agon / gegrapian || godes awiht / and fet habbaþ || ne magon feala
The Paris Psalter 113:17 2 þam wyrcendum || wel gelice / and æghwylcum || þe him on treo
The Paris Psalter 113:19 3 lyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste
The Paris Psalter 113:20 4 m fultum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble
The Paris Psalter 113:21 2 re gemyndig || mihtig dryhten / and þine bletsunge || bring ofer
The Paris Psalter 113:21 7 on þe || egsan hæfdan / mycle and mæte || ofer middangeard / / #
The Paris Psalter 113:22 2 tig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ g
The Paris Psalter 114:2 1 gebedes || bene gehyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmod
The Paris Psalter 114:2 2 | eadmodlice / hold ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on da
The Paris Psalter 114:3 2 e ymbsealde || swylde deaþes / and me frecne ætfeah || fyrhtu h
The Paris Psalter 114:4 1 | fyrhtu helle / / # / me costung and sar || cnyssedan geneahhe / þo
The Paris Psalter 114:5 4 e mildheort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþfæst
The Paris Psalter 114:8 2 ine sawle || sylfa generedyst / and hig of deopum || deaþe gelæ
The Paris Psalter 114:8 4 tearum || æghwær geheolde / and fet mine || wiþ færslide / ic
The Paris Psalter 115:4 2 ælu calic || hæbbe befangen / and naman dryhtnes || neode cige /
The Paris Psalter 115:5 1 s || neode cige / / # / beorht ys and fæger || beacen dryhtne / on h
The Paris Psalter 115:6 2 eom þin agen || esne dryhten / and þin swylce eom || scealc omb
The Paris Psalter 115:6 3 swylce eom || scealc ombehte / and þinre þeowan sunu || on þe
The Paris Psalter 115:8 5 eagum folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 hygecræfte || herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþ
The Paris Psalter 116:2 3 lice getrymed || til mancynne / and soþfæstnys || swylce dryhtn
The Paris Psalter 117:2 2 -þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:3 2 t sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:4 3 / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:5 2 costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare br
The Paris Psalter 117:10 2 me ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman ||
The Paris Psalter 117:11 2 e ymbstodan || strange manige / and me godes nama on him || georn
The Paris Psalter 117:13 1 / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæ
The Paris Psalter 117:14 2 u strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || and he me eac
The Paris Psalter 117:14 2 n dryhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde ||
The Paris Psalter 117:16 2 fe mægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre || swylce drih
The Paris Psalter 117:17 2 d sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes || wide secge / / #
The Paris Psalter 117:20 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hæl
The Paris Psalter 117:25 2 symbeldæge || settan georne / and þone gelome || lustum healda
The Paris Psalter 117:26 1 / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette #
The Paris Psalter 117:26 3 / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe ande
The Paris Psalter 117:27 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu /
The Paris Psalter 117:28 2 / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin m
The Paris Psalter 118:2 3 is gewitnesse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum
The Paris Psalter 118:7 3 / on þan þe ic geleornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:8 1 ne domas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:12 3 id lufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:14 1 es muþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum g
The Paris Psalter 118:21 3 u awyrgde || wistest gearuwe / and þine bebodu || efnan noldan /
The Paris Psalter 118:22 1 / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige ||
The Paris Psalter 118:23 3 on seldum || swyþe spræcon / and wiþ me wraþum || wordum sci
The Paris Psalter 118:24 1 e wæs þin gewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode ||
The Paris Psalter 118:24 2 ewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie geor
The Paris Psalter 118:24 3 hi on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic
The Paris Psalter 118:26 2 þe wegas mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mod
The Paris Psalter 118:26 3 eĝas mīne || wīse seċġe, / and þū mē ġe·hīerdest || ho
The Paris Psalter 118:29 2 afyr fram me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || e
The Paris Psalter 118:30 1 r fram mē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ
The Paris Psalter 118:32 2 worda þinra / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan gehe
The Paris Psalter 118:32 3 orda þīnra / rēðne rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan
The Paris Psalter 118:33 3 fæste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / /
The Paris Psalter 118:34 1 fæste weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mot
The Paris Psalter 118:38 3 ine spræce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle he
The Paris Psalter 118:39 1 ne sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle
The Paris Psalter 118:41 1 rihtes || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten /
The Paris Psalter 118:41 2 htes || rǣd ġe·cwycie. / / # / And mē ofer cume, || ēċe driht
The Paris Psalter 118:42 1 re spræce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me ed
The Paris Psalter 118:42 2 prǣċe || spōwendlīċe / / # / And iċ andwyrde || þǣm þe mē
The Paris Psalter 118:42 3 aþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæ
The Paris Psalter 118:43 1 þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre h
The Paris Psalter 118:43 3 me on muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfa
The Paris Psalter 118:43 4 on mūðe || mæġene hæbbe, / and iċ sōþfæst word || on sel
The Paris Psalter 118:44 1 doma || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and heald
The Paris Psalter 118:44 1 e / / # / and ic æ þine || efne and healde / and to worulde on þæ
The Paris Psalter 118:44 2 c æ þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunia
The Paris Psalter 118:44 2 / # / And iċ ǣ þīne || efne and healde, / and tō weorolde on
The Paris Psalter 118:44 3 ulde on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and heald
The Paris Psalter 118:44 3 mote / and on ecnysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde
The Paris Psalter 118:45 1 ysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange /
The Paris Psalter 118:45 1 te / and on ēċnesse || efnan and healdan. / / # / And iċ on beald
The Paris Psalter 118:45 2 sse || efnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gang
The Paris Psalter 118:46 1 witnysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cy
The Paris Psalter 118:46 2 sse || wēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || c
The Paris Psalter 118:46 3 e þin gewitnyss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon
The Paris Psalter 118:46 4 yss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gesc
The Paris Psalter 118:46 4 īn ġe·witness is || wierþ and ġe·trīewe, / and on þǣm ne
The Paris Psalter 118:47 1 e beon || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || beald
The Paris Psalter 118:47 2 on || ǣfre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || b
The Paris Psalter 118:48 1 fan minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome /
The Paris Psalter 118:48 2 n mīnre || lange hæfde. / / # / And iċ mīne handa || hof ġe·l
The Paris Psalter 118:48 4 sse þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble
The Paris Psalter 118:49 1 þēode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || sim
The Paris Psalter 118:55 3 naman þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / #
The Paris Psalter 118:56 1 an þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hēolde
The Paris Psalter 118:61 4 ine / mid hygecræfte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht
The Paris Psalter 118:62 1 / mid hyġe-cræfte || hēolde and lǣste. / / # / Iċ æt midre nih
The Paris Psalter 118:62 2 æla gehwylce / ricene arise || and hraþe gange / þær ic þe and
The Paris Psalter 118:62 3 ·hwelċe / recene ā·rīse || and hræðe gange / ðǣr iċ þe a
The Paris Psalter 118:63 2 nd || þe heom ondrædaþ þe / and þine halige bebodu || healda
The Paris Psalter 118:64 1 || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu || he
The Paris Psalter 118:66 2 eodscipe lær || þinne tilne / and wisdomes || word to genihte / f
The Paris Psalter 118:66 3 dsċipe lǣr || þīnne tilne / and wīsdōmes || word tō ġe·n
The Paris Psalter 118:68 1 e / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile
The Paris Psalter 118:68 2 # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum ti
The Paris Psalter 118:69 1 nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydigra || ic nu m
The Paris Psalter 118:69 2 maniġfeald ofer mē || mān and unryht / ofer-hyġdiġra; || i
The Paris Psalter 118:71 1 inum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me /
The Paris Psalter 118:71 2 sylfa me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþf
The Paris Psalter 118:71 2 um healed. / / # / Selre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa
The Paris Psalter 118:71 3 mē / hēane ġe·hnǣġdest || and iċ hræðe siþþan / þīn s
The Paris Psalter 118:72 3 eofe / geara þusende || goldes and seolfres / / # / handa me þine |
The Paris Psalter 118:73 1 fe / ġeare þūsende || goldes and seolfres. / / # / Handa mē þīn
The Paris Psalter 118:73 2 a me þine || holde geworhton / and gehiwedan || mid higecræfte /
The Paris Psalter 118:73 3 þīne || holde ġe·worhton / and ġe·hīewodon || mid hyġe-c
The Paris Psalter 118:74 2 || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ || bu geþenceaþ /
The Paris Psalter 118:74 3 mē on fæġere ġe·sēoþ / and blissiaþ, || bū ġe·þenċ
The Paris Psalter 118:75 2 domas þine / reþe rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþf
The Paris Psalter 118:75 3 as þīne / rēðe rihtwīse || and þū recene mē / on þīnre s
The Paris Psalter 118:76 2 milde mod || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestan
The Paris Psalter 118:76 3 ōd || meahtum ġe·swīðed, / and mē tō frōfre || fæste ġe
The Paris Psalter 118:77 2 e miltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mo
The Paris Psalter 118:77 3 tsa || meahtum ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban
The Paris Psalter 118:79 2 e hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitness
The Paris Psalter 118:79 3 du tō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:80 2 heorte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word ||
The Paris Psalter 118:80 3 heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn sōþfæst word
The Paris Psalter 118:81 2 ic on þinre hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum
The Paris Psalter 118:81 3 on þīnre hǣlu || hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wo
The Paris Psalter 118:86 1 þine ealle gebann || æþele and soþfæst / min ehtan oft || un
The Paris Psalter 118:86 2 ne ealle ġe·bann || æðele and sōþfæst; / min ēhton oft ||
The Paris Psalter 118:88 2 weorþ me mihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:88 3 ihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde
The Paris Psalter 118:88 3 þ mē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witness
The Paris Psalter 118:88 4 ġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witnesse || wēl ġe
The Paris Psalter 118:90 1 aþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ e
The Paris Psalter 118:90 2 þ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ
The Paris Psalter 118:95 3 an / ic þine gewitnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || a
The Paris Psalter 118:96 1 d sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat / ealre þysse worul
The Paris Psalter 118:96 2 e. / / # / Iċ sōþ ġe·seah || and swelċe wāt, / ealre þisse we
The Paris Psalter 118:96 3 ende / brad is þin gebann || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þ
The Paris Psalter 118:97 1 ; / brād is þīn ġe·bann || and beorht swīðe. / / # / Hū iċ
The Paris Psalter 118:100 1 þæt ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þin
The Paris Psalter 118:100 2 t ofer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt i
The Paris Psalter 118:103 1 est / / # / me is on gomum || god and swete / þin agen word || ece d
The Paris Psalter 118:103 2 . / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þīn āĝen word, ||
The Paris Psalter 118:103 4 t is halwende || hunige mycle / and beobreade || betere and swetr
The Paris Psalter 118:103 4 mycle / and beobreade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum
The Paris Psalter 118:104 1 āl-wende, || huneġe miċele / and bēo-brēade || betere and sw
The Paris Psalter 118:104 1 le / and bēo-brēade || betere and swētre. / / # / On be·bodum þ
The Paris Psalter 118:105 3 word drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht
The Paris Psalter 118:106 1 ge minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom
The Paris Psalter 118:106 1 drihten, || wēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht
The Paris Psalter 118:106 2 nre. / / # / Iċ āðas swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōð
The Paris Psalter 118:107 1 þne dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georn
The Paris Psalter 118:107 2 ne dōm || simle healde. / / # / And iċ ēad-mēdu || unġemetum
The Paris Psalter 118:108 3 heahsælum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || driht
The Paris Psalter 118:109 1 ǣlum || hræðe ġe·bringe, / and mē þīne dōmas ā·lǣr, |
The Paris Psalter 118:110 2 cne gyrene / awriþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebod
The Paris Psalter 118:110 3 irene / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be
The Paris Psalter 118:113 1 æs ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / a
The Paris Psalter 118:113 2 d ic synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / #
The Paris Psalter 118:114 1 iċ synfulle || simle fēode, / and iċ ǣ þīne || elne lufode.
The Paris Psalter 118:114 2 ian scealt || fæle gestandan / and andfenga || æghwær æt þea
The Paris Psalter 118:114 3 fenga || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreo
The Paris Psalter 118:115 1 a% || ǣġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe
The Paris Psalter 118:116 2 am þe þu sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifig
The Paris Psalter 118:116 3 m þe þū selfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lif
The Paris Psalter 118:117 2 || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || sy
The Paris Psalter 118:118 1 onne bēo iċ fæġere hāl, / and iċ þīne sōþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:123 3 n þinre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped so
The Paris Psalter 118:124 1 þīnre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:124 2 sne swylce / mycel milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:124 3 swelċe / miċel milde mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþ
The Paris Psalter 118:128 2 all þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feo
The Paris Psalter 118:129 1 þīn be·bod || elne healde, / and iċ unrihte weĝas || ealle f
The Paris Psalter 118:129 2 orþon heo min sawl smeaþ || and seceþ georne / / # / worda me þ
The Paris Psalter 118:130 1 on hēo min sāwol smêaþ || and sēċeþ ġeorne. / / # / Worda m
The Paris Psalter 118:130 2 hteþ / beorhtnesse blæcern || and þu bealde sylest / andgit eall
The Paris Psalter 118:130 3 eþ, / beorhtnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet e
The Paris Psalter 118:132 1 illan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mære gemi
The Paris Psalter 118:132 2 . / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræðe / mǣre ġ
The Paris Psalter 118:135 2 ansyne || esne þinum / leohte and leofe || lær me syþþan / hu
The Paris Psalter 118:135 3 īene || esne þīnum / lēohte and lēofe; || lǣr mē siþþan,
The Paris Psalter 118:139 2 grame wæron / worda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes |
The Paris Psalter 118:139 3 rame wǣron, / worda þīnra || and mē wā dydon. / / # / Mē heard
The Paris Psalter 118:140 2 nnan fyren / sylf swiþe hat || and symble þa / þin esne her || e
The Paris Psalter 118:140 3 fȳren, / self swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr ||
The Paris Psalter 118:142 2 ble drihten / seo soþfæste || and seo symble biþ / on ecnesse ||
The Paris Psalter 118:142 3 drihten, / sēo sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse
The Paris Psalter 118:142 4 e / is þin swylce æþelnes || and æ soþfæst / / # / me costunga
The Paris Psalter 118:143 1 þīn swelċe æðelness% || and ǣ sōþfæst. / / # / Mē costun
The Paris Psalter 118:143 2 costunga || cnysdan geneahhe / and nearonessa || naman gelome / ac
The Paris Psalter 118:143 3 e / ac ic þine bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || h
The Paris Psalter 118:143 3 unga || cnysdon ġe·nēahhe, / and nearunessa || nāmon ġe·lō
The Paris Psalter 118:143 4 iċ þīne be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde
The Paris Psalter 118:144 1 me þin gewitnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece ||
The Paris Psalter 118:144 2 tnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbb
The Paris Psalter 118:144 2 īn ġe·witness || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċ
The Paris Psalter 118:144 3 æbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid
The Paris Psalter 118:144 3 ess || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet
The Paris Psalter 118:145 1 ; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþan lifie. / / # / Iċ m
The Paris Psalter 118:147 1 bebodu || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and
The Paris Psalter 118:147 1 and ic þe on ripe forecom || and hraþe swylce / ceare cleopode
The Paris Psalter 118:147 2 u || blīðe ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm |
The Paris Psalter 118:147 2 ċ þē on ripe fore·cōm || and hræðe swelċe / ċeare clipod
The Paris Psalter 118:149 3 ære myclan || mildheortnesse / and æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:150 1 miċelan || mild-heortnesse, / and aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:150 2 n eahtend || ungemete neah aa / and þa synfullan || syndan ealle
The Paris Psalter 118:150 3 ēhtend || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon eal
The Paris Psalter 118:151 2 ynt ealle þine wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wi
The Paris Psalter 118:152 1 ealle þīne weĝas || wīse and cūðe. / / # / Iċ ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:154 1 healdan / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þinre spr
The Paris Psalter 118:154 2 ldan. / / # / Dēm mīnne dōm || and mē dīere ā·līes; / for þ
The Paris Psalter 118:154 3 nre spræce || do me spedlice / and cuþlice || cwicne nu-þa / / #
The Paris Psalter 118:155 1 ǣċe, || dō mē spēdlīċe / and cūðlīċe || cwicne nū-þ
The Paris Psalter 118:158 3 friþowære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi
The Paris Psalter 118:158 4 iðu-wǣre || fæste healdan, / and iċ þand wiþ þon || þe h
The Paris Psalter 118:160 3 ær byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ea
The Paris Psalter 118:160 4 r biþ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 118:163 1 | þær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne fe
The Paris Psalter 118:163 2 unrihta gehwylc || elne feode / and onhyscte || æghwær georne / w
The Paris Psalter 118:163 3 ta ġe·hwelċ || elne fēode / and on·hysċte || ǣġhwǣr ġeo
The Paris Psalter 118:166 2 re hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lufode
The Paris Psalter 118:167 1 lu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde luf
The Paris Psalter 118:167 3 gewitnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþ
The Paris Psalter 118:168 1 itnesse% || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% sw
The Paris Psalter 118:168 2 ic þine bebodu || holde mode / and þine gewitnesse || wordum tr
The Paris Psalter 118:168 3 īne be·bodu || holde mōde / and þīne ġe·witnesse || wordu
The Paris Psalter 118:173 2 me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþ
The Paris Psalter 118:173 3 þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn
The Paris Psalter 118:175 1 etige / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þin
The Paris Psalter 118:175 2 min || and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fult
The Paris Psalter 118:175 2 e. / / # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / and mē
The Paris Psalter 118:176 1 in || and þē lustum hereþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum f
The Paris Psalter 119:1 3 costunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / /
The Paris Psalter 119:2 3 am welerum || þe wom cweþen / and from þære tungan || þe teo
The Paris Psalter 119:4 1 rele beoþ scearpe || strange and mihtige / syþþan of gledon we
The Paris Psalter 119:5 2 wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigengea gewat || bryce o
The Paris Psalter 119:6 3 ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga
The Paris Psalter 120:5 2 gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig weor
The Paris Psalter 120:6 5 ela gehwam || æghwær georne / and þine sawle || swylce geheald
The Paris Psalter 120:7 1 ce gehealde / / # / utgang þinne and ingang || ece drihten / sawla s
The Paris Psalter 121:1 3 cuþlice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþa
The Paris Psalter 121:4 3 r cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæra
The Paris Psalter 121:6 3 on hierusalem || gode syndan / and geniht agun || þa þe neode
The Paris Psalter 121:7 1 n þinum mægene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum
The Paris Psalter 121:7 2 gene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidu
The Paris Psalter 121:8 2 r mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemne sw
The Paris Psalter 121:9 1 e on þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || ge
The Paris Psalter 121:9 2 godes huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum se
The Paris Psalter 122:1 2 u þe heofonhamas || healdest and wealdest / / # / efne mine eagan
The Paris Psalter 122:2 3 rysnum / his hlaforde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan ga
The Paris Psalter 122:3 1 rde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeo
The Paris Psalter 122:5 1 dnessum || hearde gefylde / / # / and we manegum synd || manna word
The Paris Psalter 122:5 3 e gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige fo
The Paris Psalter 122:5 4 id edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige forseoþ || oft
The Paris Psalter 122:5 4 us oferhydige forseoþ || oft and gelome
The Paris Psalter 123:3 2 us þara manna || mod yrsade / and us wiþerwearde || wæron gen
The Paris Psalter 123:7 2 on sadan || grame torænded / and we synd alysde || lifes wyrþ
The Paris Psalter 123:7 4 habbaþ / on fultume || fæstne and strangne / þæs þe heofon wor
The Paris Psalter 125:2 2 gefean syþþan / muþas ure || and we ma sprecaþ / beoþ ure tung
The Paris Psalter 125:3 6 wundur mid us || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe w
The Paris Psalter 125:5 3 m || gefean sniþaþ / gangende and ferende || georne wepaþ / and
The Paris Psalter 125:5 4 and ferende || georne wepaþ / and heora sylfra sæd || sniþaþ
The Paris Psalter 125:6 2 cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || sw
The Paris Psalter 126:3 3 bearnum / arisaþ nu ricene || and hraþe sittaþ / þa þe sares
The Paris Psalter 126:4 3 is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her mannum
The Paris Psalter 126:5 1 seo stræle byþ || strangum and mihtigum / hrorum on handa || h
The Paris Psalter 127:1 2 cne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes
The Paris Psalter 127:2 2 stme byrgest / etest oretes || and þu eadig leofast / and þe wel
The Paris Psalter 127:2 3 etes || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynbu
The Paris Psalter 127:3 3 wingearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum ge
The Paris Psalter 127:6 2 ce drihten / bealde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem |
The Paris Psalter 127:7 1 nge dagas || lifes þines / / # / and þu þinra bearna || bearn sc
The Paris Psalter 128:2 3 firenfullan || facen timbrian / and heora unriht || eft gelengdon
The Paris Psalter 128:3 1 n / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenf
The Paris Psalter 128:3 4 eorpeþ || weorþaþ gescende / and hiora scamiaþ || swiþust ea
The Paris Psalter 128:6 1 samnige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his c
The Paris Psalter 128:6 4 gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his blet
The Paris Psalter 129:2 2 þine earan || eac gehyrende / and beheldende || mid hige swylce
The Paris Psalter 129:4 2 nes mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece driht
The Paris Psalter 129:7 2 heortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þ
The Paris Psalter 131:1 2 e þu drihten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse ||
The Paris Psalter 131:1 2 his mannþwærnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe
The Paris Psalter 131:2 2 eswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold tea
The Paris Psalter 131:7 2 selegesceot || swylce gangaþ / and þære stowe || stede ariaþ /
The Paris Psalter 131:9 2 fæstnesse / gode gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan ||
The Paris Psalter 131:11 2 s deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce get
The Paris Psalter 131:12 5 sylfes bearn || soþe treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig
The Paris Psalter 131:13 3 ysse worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan gen
The Paris Psalter 131:14 2 sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest
The Paris Psalter 131:16 2 wuduan ic || wordum bletsige / and gesegnade || sylle geneahhe / h
The Paris Psalter 131:17 2 e mid hælu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her |
The Paris Psalter 132:1 1 / / # / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on
The Paris Psalter 133:2 2 godes huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 133:3 3 e / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / #
The Paris Psalter 134:2 2 godes huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 134:3 2 orþon he lungre is / fæstræd and fremsum || fira æghwam / weor
The Paris Psalter 134:4 2 godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cyn
The Paris Psalter 134:5 1 gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon
The Paris Psalter 134:6 2 rhte drihten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ |
The Paris Psalter 134:7 1 rne wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || end
The Paris Psalter 134:7 2 deþ / wolcen wræclicu || wind and liget / and þa to regne || rec
The Paris Psalter 134:7 3 n wræclicu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrce
The Paris Psalter 134:9 3 ebeacn fæle || folce ægipta / and þa pharaones || folce gecyþ
The Paris Psalter 134:9 4 a pharaones || folce gecyþde / and his scealcum || samed ætgæd
The Paris Psalter 134:10 2 þeode folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas stra
The Paris Psalter 134:11 2 on efne || sum þara cynincga / and og cyning || se þe æror wæ
The Paris Psalter 134:11 3 æror wæs / on basane || breme and mære / / # / sealde heora eardla
The Paris Psalter 134:12 2 ra eardland || eall israhelum / and heora yrfe || eac his folce / /
The Paris Psalter 134:13 2 in nama drihten || nemned ece / and þin gemynd || mihtig drihten
The Paris Psalter 134:14 2 olc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenu
The Paris Psalter 134:15 2 olgyld || dysigra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ me
The Paris Psalter 134:15 3 olfur || þe her geotaþ menn / and mid heora folmum || fægere w
The Paris Psalter 134:16 1 ceaþ / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldiaþ wiht / fægere eaga
The Paris Psalter 134:17 3 n || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ || nawiht gestin
The Paris Psalter 134:20 2 e þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre
The Paris Psalter 135:1 2 drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to
The Paris Psalter 135:1 3 æt he to worulde byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette
The Paris Psalter 135:3 3 pedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildh
The Paris Psalter 135:9 1 an / / # / on miht nihte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh
The Paris Psalter 135:10 1 orran / / # / he ægyptas sloh || and eall heora frumbearn / / # / and
The Paris Psalter 135:11 1 and eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlæd
The Paris Psalter 135:12 2 # / on mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce
The Paris Psalter 135:15 1 e / / # / þær pharaon gefeol || and his fæge werud / on þam reada
The Paris Psalter 135:19 1 cwealde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyni
The Paris Psalter 135:21 1 amorrea || anweald hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / s
The Paris Psalter 135:23 1 ra eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe
The Paris Psalter 135:24 2 || ece drihten / gemyndgade || and us mycel sealde / / # / and he us
The Paris Psalter 135:25 1 de || and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of h
The Paris Psalter 135:28 1 onum is || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara
The Paris Psalter 136:1 2 e / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ |
The Paris Psalter 136:1 3 ac seteþ / þær we sittaþ || and sare wepaþ / his agen bearn ||
The Paris Psalter 136:8 5 || bitere æt·fæsted / ǣnġe and yfele, || hire earm dōhter; /
The Paris Psalter 136:9 2 ne || bitere ætfæsted / ænge and yfele || hire earm dohter / ead
The Paris Psalter 136:9 3 on ealdre || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·seald
A.5.5.136 1 adiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn
The Paris Psalter: Psalm 136 2 him on ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:1 4 gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe / and on þinra
The Paris Psalter 137:1 5 muþe || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesi
The Paris Psalter 137:2 3 æt halige hus || holde mode / and þær þinne naman || on neod
The Paris Psalter 137:3 2 þa miclan || mildheortnesse / and soþfæstnesse || samed ætg
The Paris Psalter 137:4 2 ne cige / gehyr me hwætlice || and me hraþe gedo / micle mine saw
The Paris Psalter 137:6 2 s || wide geond eorþan / micel and mære || ofer middaneard / eart
The Paris Psalter 137:7 6 eræhtest || recene mid handa / and me þin swyþre || sneome hæ
The Paris Psalter 138:1 2 n costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode / þu
The Paris Psalter 138:1 4 u min setl || swylce oncneowe / and minne ærist || æfter gecyþ
The Paris Psalter 138:2 1 rist || æfter gecyþdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste
The Paris Psalter 138:2 3 / feorran ongeate || fore mine / and mine gangas || gearwe atredde
The Paris Psalter 138:2 4 ne gangas || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel fores
The Paris Psalter 138:8 2 olma begang / lædeþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþr
The Paris Psalter 138:9 3 þystru || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte /
The Paris Psalter 138:12 3 egesan eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæron || wræcli
The Paris Psalter 138:16 3 e manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum
The Paris Psalter 138:18 3 feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || fac
The Paris Psalter 138:20 2 a min god || swa hit cyn wese / and minre heortan gehygd || her g
The Paris Psalter 138:20 4 geþanc || frine me syþþan / and mine stige ongit || gestaþel
The Paris Psalter 138:21 1 ige ongit || gestaþelode / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on
The Paris Psalter 139:1 3 am yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom fre
The Paris Psalter 139:2 1 e / / # / þa ealne dæg || inwit and facen / hycgeaþ on heortan ||
The Paris Psalter 139:3 1 eorne || gefremed habbaþ / / # / and heora tungan || torncwidum / ne
The Paris Psalter 139:3 3 rwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas
The Paris Psalter 139:4 2 me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ firenfulles || folmum sw
The Paris Psalter 139:4 3 firenfulles || folmum swylce / and fram þam mannum || þe man f
The Paris Psalter 139:5 2 ohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang || georne swylce / f
The Paris Psalter 139:7 2 gedefe mægen / hælo minre || and þu min heafod scealt / on gefe
The Paris Psalter 139:10 2 hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes geh
The Paris Psalter 140:4 3 minum || ne læt man sprecan / and æþele dor || ymbstandende /
The Paris Psalter 140:5 3 ruh inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra fir
The Paris Psalter 140:7 2 e soþfæst || symble gerecce / and mildheorte || mode þreage / el
The Paris Psalter 140:10 2 on þe || dædum minum / eagum and mode || æghwær gelyfe / ne as
The Paris Psalter 141:1 2 fn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne sw
The Paris Psalter 141:2 3 his gesihþe || symble ageote / and mine earfeþu || ealle full g
The Paris Psalter 141:3 2 ame þenceaþ || gast teorian / and þu mine stige || strange ong
The Paris Psalter 141:5 4 þe drihten || digle cleopode / and sona cwæþ || þu eart min s
The Paris Psalter 142:1 2 ten min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh || ungemetum
The Paris Psalter 142:1 4 n / on þinre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga
The Paris Psalter 142:3 4 ehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytlad is
The Paris Psalter 142:4 5 ænge gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde ged
The Paris Psalter 142:5 4 e || ealle þine mæran weorc / and ymbe þine handgeweorc || hog
The Paris Psalter 142:6 2 handa to þe || holde þenede / and mine sawle || sette mid mode /
The Paris Psalter 142:10 3 hu ic þinne willan || wyrce and fremme / forþon þu min god ea
The Paris Psalter 142:12 1 rihte || rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne al
The Paris Psalter 142:12 4 mildheortnesse || mote wunian / and þu mine feondas || fæcne to
The Paris Psalter 142:12 5 ine feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwyl
The Paris Psalter 143:1 3 e mine handa || to hilde teah / and mine fingras || to gefeohtann
The Paris Psalter 143:2 2 tnes || min æt þearfe / friþ and fultum || fæst andfengea / and
The Paris Psalter 143:2 3 and fultum || fæst andfengea / and alysend is || lifes mines / / #
The Paris Psalter 143:6 2 hten / onhrin þissum muntum || and hi hraþe reocaþ / / # / þine l
The Paris Psalter 143:7 1 / # / þine ligetta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpe
The Paris Psalter 143:7 2 tta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æf
The Paris Psalter 143:7 4 ine strele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deo
The Paris Psalter 143:8 2 handa || of heanessum / alys me and genere || wiþ lagustreamum / m
The Paris Psalter 143:8 3 ustreamum / manegum wæterum || and wiþ manfolmum / fremdra bearna
The Paris Psalter 143:8 4 manfolmum / fremdra bearna || and frecenra / / # / þara muþas spr
The Paris Psalter 143:11 1 þe geneahhe / / # / þu healdest and sylest || hælu cyningum / þu
The Paris Psalter 143:12 1 | wraþan sweorde / / # / alys me and oþlæd || laþum wætrum / man
The Paris Psalter 143:15 2 heora dohtru || deore gesette / and ymb frætwum || utan gegyrede
The Paris Psalter 143:17 2 sceap wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe geniht
The Paris Psalter 144:1 2 ahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode heri
The Paris Psalter 144:2 2 gas || symble ic þe bletsige / and naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:4 3 eorc herigen || wordum georne / and þine mihte eac || micle sæc
The Paris Psalter 144:5 1 micle sæcgeon / / # / mycel mod and strang || þines mægenþrymm
The Paris Psalter 144:5 2 rang || þines mægenþrymmes / and þine halignesse || holdes mo
The Paris Psalter 144:6 1 þin wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and
The Paris Psalter 144:6 1 and hi mægen swylce || mære and egeslic / þinra wundra || wisl
The Paris Psalter 144:6 3 inra wundra || wislic sæcgen / and þine mægenstrengþu || mær
The Paris Psalter 144:7 3 || wise sæcgenum / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæ
The Paris Psalter 144:7 4 m / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæstnesse || sæcg
The Paris Psalter 144:8 1 e / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac
The Paris Psalter 144:8 2 is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mild
The Paris Psalter 144:9 2 drihten / manna cynne || milde and bliþe / syndan his miltsa || o
The Paris Psalter 144:10 2 drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her b
The Paris Psalter 144:11 1 a halgan || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearn
The Paris Psalter 144:11 2 bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægen
The Paris Psalter 144:11 4 þrymmes || mære wuldur / riht and reþe || rices þines / / # / þ
The Paris Psalter 144:12 3 manna bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer mi
The Paris Psalter 144:12 4 in miht is || ofer middaneard / and þines rices || rædfæst wul
The Paris Psalter 144:13 2 n drihten || ræde gefæstnod / and þu woruldricum || wealdest e
The Paris Psalter 144:13 4 eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is
The Paris Psalter 144:14 2 on wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis
The Paris Psalter 144:14 2 on eallum his weorcum || wis and halig / / # / ahefeþ halig god |
The Paris Psalter 144:15 2 g god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme geb
The Paris Psalter 144:16 3 gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla
The Paris Psalter 144:16 4 mete sylest || mæla gehwylce / and þæs tidlice || tid gemearca
The Paris Psalter 144:17 1 / onhlidest þu þine handa || and hi hraþe fyllest / ealra wihta
The Paris Psalter 144:18 2 es wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum
The Paris Psalter 144:18 3 þan / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah is drihten ||
The Paris Psalter 144:19 2 ine mid soþe hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her ||
The Paris Psalter 144:19 3 e hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ ge
The Paris Psalter 144:19 4 willan her || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfna
The Paris Psalter 144:19 6 heora bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice gedeþ || hale s
The Paris Psalter 144:20 3 wiþ hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrife
The Paris Psalter 144:21 3 muþ mannum || mæla gehwylce / and flæsca gehwylc || þurh fæl
The Paris Psalter 145:1 2 e min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum dr
The Paris Psalter 145:1 3 tum drihten / herige haligne || and holdum gode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 145:4 3 cobes god || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde
The Paris Psalter 145:5 2 eofon worhte || hrusan swylce / and sidne sæ || samed ætgædere
The Paris Psalter 145:5 3 sidne sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwæ
The Paris Psalter 145:6 2 st word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas /
The Paris Psalter 145:7 4 gre drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde ea
The Paris Psalter 145:7 5 lyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten /
The Paris Psalter 145:8 2 le drihten / lustum healdeþ || and lif geofeþ / weodewum wencelum
The Paris Psalter 145:9 3 en / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || symble to w
The Paris Psalter 146:1 1 heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him sealmas || s
The Paris Psalter 146:1 3 im sealmas || swiþe geneahhe / and hine wlitegum || wordum herig
The Paris Psalter 146:2 2 rne drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan
The Paris Psalter 146:3 2 eþ eac || heortan geþræste / and heora unrotnesse || ealle gew
The Paris Psalter 146:4 2 recene mæg || riman steorran / and þa neodlice || be naman sona
The Paris Psalter 146:5 2 icel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || and mi
The Paris Psalter 146:5 2 en / and his mægen is micel || and mihtum strang / ne his snytru m
The Paris Psalter 146:6 1 fre ariman / / # / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere
The Paris Psalter 146:6 2 þwære / he onfehþ fægere || and fyrenfulle / wiþ eorþan niþe
The Paris Psalter 146:8 2 fen þeceþ || hadrum wolcnum / and regn þanon || recene sendeþ
The Paris Psalter 146:12 2 hine him ondrædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod |
The Paris Psalter 146:12 3 drædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene g
The Paris Psalter 147:2 3 doru mihtest || bedon fæste / and gebletsade || bearna æghwylc
The Paris Psalter 147:3 3 u on utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy seles
The Paris Psalter 147:4 3 as eorþan || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundrum sn
The Paris Psalter 147:5 3 wulle flys || wolcnum bringe / and þone toweorpeþ || wide swa
The Paris Psalter 147:7 3 beorhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniom
The Paris Psalter 147:8 3 um iacobe || geara foresægde / and israhele || eac his domas / / #
The Paris Psalter 148:3 1 / herigen hine swylce || sunna and mona / æghwylc steorra || and
The Paris Psalter 148:3 2 and mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofe
The Paris Psalter 148:4 2 hine heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer
The Paris Psalter 148:5 3 ce geworht || wætera þryþe / and gesceapene wærun || þa he s
The Paris Psalter 148:6 2 on ecnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde he
The Paris Psalter 148:7 2 swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian n
The Paris Psalter 148:8 1 htnes / / # / fyr forst hægel || and gefeallen snaw / is and yste ||
The Paris Psalter 148:8 2 gel || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his
The Paris Psalter 148:9 1 || wyrcean georne / / # / muntas and geswyru || micle beamas / þa
The Paris Psalter 148:9 2 || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum bringaþ / and
The Paris Psalter 148:9 3 and wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ al
The Paris Psalter 148:10 1 rum || ciiþ alæded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle
The Paris Psalter 148:10 3 ædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyr
The Paris Psalter 148:11 3 þe folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwær syndan / an
The Paris Psalter 148:11 4 nd ealdormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahw
The Paris Psalter 148:12 1 / / # / beon ge hægestealdas || and glade fæmnan / ealde and geong
The Paris Psalter 148:12 2 as || and glade fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / heri
The Paris Psalter 148:13 4 s / heah ofer myclum || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ ||
The Paris Psalter 148:14 4 | on israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neawes
The Paris Psalter 149:1 2 samheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa sin
The Paris Psalter 149:2 2 helas on hine || eac blissien / and sione bearn || symble hihtan /
The Paris Psalter 149:3 3 m / on timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georn
The Paris Psalter 149:4 2 gere drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum s
The Paris Psalter 149:6 3 æs wislice || wynnum brucaþ / and sweord habbaþ || swylce on f
The Paris Psalter 149:7 2 n þenceaþ || wraþum cynnum / and þrea þearle || þeodum eawa
The Paris Psalter 149:8 1 þearle || þeodum eawan / / # / and hio bindan || balde þenceaþ
The Paris Psalter 149:8 2 enceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora æþelingas do
The Paris Psalter 149:9 2 dom on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten s
The Paris Psalter 51:6 4 an spede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornos
The Paris Psalter 51:7 3 e / on godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtne
The Paris Psalter 51:7 4 n milde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to
The Paris Psalter 52:1 4 niendlice || syndon gewordene / and heora willan || wraþe besmit
The Paris Psalter 52:5 3 þe unrihtes || elne wyrceaþ / and min folc fretaþ || swa fæln
The Paris Psalter 52:8 2 cob byþ || on glædum sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 53:2 2 d min gebed || gearuwe gehyre / and earum onfoh || min agen word /
The Paris Psalter 53:3 3 mine sawle || swiþe strange / and na heom god setton || gleawne
The Paris Psalter 53:5 2 e fæcne yfel || feonda minra / and hi soþfæst toweorp || syþ
The Paris Psalter 53:6 2 / ic þe lustum || lace cweme / and naman þinne || niode swylce /
The Paris Psalter 54:1 3 s bene / beheald me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eo
The Paris Psalter 54:2 2 gangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || feondes stefne
The Paris Psalter 54:2 3 me forhtige || feondes stefne / and fyrenfulra || fæcne niþas / /
The Paris Psalter 54:3 2 urdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre h
The Paris Psalter 54:4 2 eþre heah || heorte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu dea
The Paris Psalter 54:5 1 || fyrhtu deaþes / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon / and
The Paris Psalter 54:5 2 and fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton || þeostru ni
The Paris Psalter 54:6 3 ogenne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste sy
The Paris Psalter 54:7 2 c feor gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bi
The Paris Psalter 54:7 4 e me bete eft / modes mindom || and mægenes hreoh / / # / hat nu tod
The Paris Psalter 54:8 4 þær on unriht || oft locade / and wiþercwyda || wearn gehyrde /
The Paris Psalter 54:8 5 gon þæt on burgum || dæges and nihtes / / # / þunie him gewinne
The Paris Psalter 54:9 2 es wearn || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and
The Paris Psalter 54:9 2 and heom on midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || e
The Paris Psalter 54:9 3 n midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || ealle weald
The Paris Psalter 54:11 2 me a feodon / wordum wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heor
The Paris Psalter 54:12 2 || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / latteow lustum
The Paris Psalter 54:12 3 ghwæs cuþ / latteow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne m
The Paris Psalter 54:12 5 etne mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylc
The Paris Psalter 54:12 6 lce / mid geþeahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþ
The Paris Psalter 54:14 2 gasthusum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitst
The Paris Psalter 54:15 2 rihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / gehyrde || hælen
The Paris Psalter 54:16 2 on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæc
The Paris Psalter 54:16 3 midne dæg || mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me /
The Paris Psalter 54:18 1 aþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worul
The Paris Psalter 54:18 2 eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onw
The Paris Psalter 55:1 2 ten || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte /
The Paris Psalter 55:2 1 htaþ || þurh facensearu / / # / and me fæcne tredaþ || feondas
The Paris Psalter 55:4 2 wealdend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:5 3 lfne socon || swyþe oncuþon / and wiþer me || wæran georne / on
The Paris Psalter 55:8 3 þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || glea
The Paris Psalter 55:9 2 god min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:9 3 n god swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten
The Paris Psalter 55:10 6 mine eagan || wraþum tearum / and mine fet || fæle beweredest /
The Paris Psalter 56:1 1 salm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþon min s
The Paris Psalter 56:1 3 el on þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþe
The Paris Psalter 56:1 5 icie || oþþæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / #
The Paris Psalter 56:2 2 an ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel
The Paris Psalter 56:3 1 iċ clipie || tō hēah-gode / and tō wealdend-gode, || þe mē
The Paris Psalter 56:4 2 ihtig god || his milde gehigd / and his soþfæst mod || samod æ
The Paris Psalter 56:4 3 fæst mod || samod ætgædere / and mine sawle || sona alysde / of
The Paris Psalter 56:4 4 t mōd || samod æt·gædere, / and mīne sāwle || sōna ā·lī
The Paris Psalter 56:5 4 an getale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet sc
The Paris Psalter 56:6 1 tale || tēonan ġe·hwelcre / and tō yfele ġe·hwǣm || unġe
The Paris Psalter 56:6 2 rihten / is wuldur þin || wide and side / ofer þas eorþan || eal
The Paris Psalter 56:6 3 ten; / is wuldor þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan || e
The Paris Psalter 56:7 2 cne grine / grame gearwodon || and geornlice / mine sawle || swyþ
The Paris Psalter 56:7 3 cne grine / grame ġearwodon || and ġeornlīċe / mīne sāwle ||
The Paris Psalter 56:8 3 e / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefe
The Paris Psalter 56:9 1 r iċ ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft
The Paris Psalter 56:10 2 s wuldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise
The Paris Psalter 56:10 3 ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herige drihten /
The Paris Psalter 56:11 1 r-merġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || herġe drihten.
The Paris Psalter 56:13 3 / þines wuldres wlite || wide and side
The Paris Psalter 57:3 3 hi on worlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæc
The Paris Psalter 57:9 3 rleasan || ealle forweorþaþ / and his handa þwehþ || on hæþ
The Paris Psalter 57:9 4 handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenfulra || fæcnum
The Paris Psalter 57:10 1 renfulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his
The Paris Psalter 57:10 2 sefan / þis is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weor
The Paris Psalter 58:2 3 er unrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreowes weres ||
The Paris Psalter 58:3 3 das mine || fæcne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ong
The Paris Psalter 58:4 3 anryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic
The Paris Psalter 58:4 5 mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær æt
The Paris Psalter 58:7 2 im on welerum || wraþ sweord and scearp / / # / þonne gehyreþ hw
The Paris Psalter 58:8 2 ylc || hwæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope
The Paris Psalter 58:9 3 god eart || geara andfencgea / and mildheortnes || mines drihtne
The Paris Psalter 58:11 2 || þurh þines wordes mægen / and hi wraþe toweorp || wealdend
The Paris Psalter 58:12 6 hi on ende || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 3 r middangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru /
The Paris Psalter 58:14 2 i on æfenne || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þolia
The Paris Psalter 58:16 2 ne strengþu || stundum singe / and þin milde mod || morgena geh
The Paris Psalter 58:17 2 n andfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde sy
The Paris Psalter 58:18 2 e god eart || geara andfengea / and mildheortnes || mihtig drihte
The Paris Psalter 59:1 2 u us todrife || drihten user / and us towurpe || geond werþeoda
The Paris Psalter 59:1 3 nd werþeoda / yrre us wurde || and eft milde / / # / eorþan þu onh
The Paris Psalter 59:3 2 folce þinum / heardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume
The Paris Psalter 59:4 3 æt hi him gebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede ||
The Paris Psalter 59:4 4 ebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede || leofe þine
The Paris Psalter 59:5 4 re halignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sici
The Paris Psalter 59:6 2 n is galaad || gleaw mannases / and effrem ys || æþele strengþ
The Paris Psalter 59:7 3 me moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea /
The Paris Psalter 59:7 4 on idumea / min gescy sende || and me syþþan gedo / allophilas |
The Paris Psalter 59:11 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon |
The Paris Psalter 60:5 5 / on ansyne || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece
The Paris Psalter 61:2 1 cg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is he fultum mi
The Paris Psalter 61:4 4 ige muþe || þæne bletsadan / and þone wyrgedan || wraþe mid
The Paris Psalter 61:6 1 þ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and fultum is |
The Paris Psalter 61:6 2 god min || and gleaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine
The Paris Psalter 61:7 2 e standeþ || min gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / m
The Paris Psalter 61:7 2 gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / me is halig hyht ||
The Paris Psalter 61:8 2 þ eowre heortan hige || hale and clæne / forþon eow god stande
The Paris Psalter 61:9 2 s unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ ||
The Paris Psalter 61:9 3 aþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ || sylfe oftast
The Paris Psalter 61:11 4 d spræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum
The Paris Psalter 61:12 2 drihtnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor
The Paris Psalter 61:12 3 s to worlde || wuldor stande / and mildheortness || þæt he man
The Paris Psalter 62:2 2 wl on þe || swyþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste g
The Paris Psalter 62:3 1 getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterf
The Paris Psalter 62:3 2 westene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic sw
The Paris Psalter 62:3 4 r ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis sceawige / / # / ys
The Paris Psalter 62:5 2 minum life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode s
The Paris Psalter 62:7 3 minre reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac ge
The Paris Psalter 62:8 2 e beþeaht || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne
The Paris Psalter 62:9 3 / sohton synlice || sawle mine / and geond eorþscræfu || eodon g
The Paris Psalter 62:10 2 æne blisse / hluttre habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þ
The Paris Psalter 63:1 3 costunge || cnyssaþ geneahhe / and wiþ egesan || yfeles feondes
The Paris Psalter 63:2 2 aweredest || wyrigra gemotes / and fram þære menegeo || þe ma
The Paris Psalter 63:2 3 re menegeo || þe man woldon / and unrihte || æghwær fremman / /
The Paris Psalter 63:3 2 hwylce / sweorde efenscearpe || and heora swiþne bogan / and unscy
The Paris Psalter 63:3 3 pe || and heora swiþne bogan / and unscyldige mid þy || scotian
The Paris Psalter 63:4 4 id wraþum || wordum trymmaþ / and sare sprecaþ || hwa gesyhþ
The Paris Psalter 63:5 2 eagaþ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweor
The Paris Psalter 63:5 3 aþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / # / gangeþ man manig
The Paris Psalter 63:8 3 anna gehwylc || man ondrædan / and weorc godes || wide mærsian /
The Paris Psalter 63:8 4 weorc godes || wide mærsian / and his weorc ongitan || mid wisd
The Paris Psalter 63:9 3 aþ baldlice || bote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan c
The Paris Psalter 64:1 3 man on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and ge
The Paris Psalter 64:1 3 ge / and on hierusalem || gylde and gehate / / # / gehyr min gebed ||
The Paris Psalter 64:4 2 e ece god / cystum geceoseþ || and hine clæne hafaþ / and on his
The Paris Psalter 64:4 3 eþ || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eard
The Paris Psalter 64:5 3 || fæste is þin templ / ece and wræclic || awa to feore / / # /
The Paris Psalter 64:7 4 t byþ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræ
The Paris Psalter 64:11 4 cneorisse || cende weorþaþ / and blissiaþ || blowaþ and grow
The Paris Psalter 64:11 4 aþ / and blissiaþ || blowaþ and growaþ / þurh dropunge || dea
The Paris Psalter 64:11 5 waþ / þurh dropunge || deawes and renes / / # / þonne þu geares h
The Paris Psalter 64:12 2 es hring || mid gyfe bletsast / and þine fremsumnesse wylt || fo
The Paris Psalter 64:13 2 wæstmum || weorþaþ mæsted / and mid wynngrafe || weaxaþ gesw
The Paris Psalter 64:14 5 lice to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þa
The Paris Psalter 65:1 3 ordum wislicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neode m
The Paris Psalter 65:1 4 secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide sylla
The Paris Psalter 65:2 1 ldres lof || wide syllaþ / / # / and gode secgeaþ || hu his þa g
The Paris Psalter 65:2 3 dorlice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þ
The Paris Psalter 65:3 3 þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneah
The Paris Psalter 65:4 1 hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc / drih
The Paris Psalter 65:5 3 deopan sæ || drige weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas
The Paris Psalter 65:6 3 yn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum
The Paris Psalter 65:7 3 le eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asec
The Paris Psalter 65:10 2 me swylce || gryne gelæddest / and us bealuwa fela || on bæce s
The Paris Psalter 65:11 1 d / / # / we þuruh fyr faraþ || and þuruh floda þrym / and þu us
The Paris Psalter 65:11 2 aþ || and þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne
The Paris Psalter 65:12 2 ic on þin hus || halig gange / and þær tidum þe || tifer onse
The Paris Psalter 65:14 1 s todælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe |
The Paris Psalter 65:17 2 me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || stran
The Paris Psalter 66:1 1 / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu ||
The Paris Psalter 66:1 3 te leohte / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þin
The Paris Psalter 66:1 4 ruh þine mycelnesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eo
The Paris Psalter 66:2 1 nesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt
The Paris Psalter 66:3 2 andette || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:4 2 æs gefean || folca æghwylc / and blissien || bealde þeoda / þ
The Paris Psalter 66:4 4 hi on rihtum || rædum demest / and eorþbuende || ealle healdest
The Paris Psalter 66:5 2 e andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:6 3 bletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige / hæb
The Paris Psalter 67:2 2 swa fram fyre weax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan |
The Paris Psalter 67:3 2 / habbaþ beorhtlice || blisse and sibbe / / # / singaþ soþum gode
The Paris Psalter 67:4 2 um gode || sealmas geneahhige / and his naman swylce || neode her
The Paris Psalter 67:4 3 doþ siþfæt þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah ||
The Paris Psalter 67:5 2 his gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle
The Paris Psalter 67:6 3 e eardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ bli
The Paris Psalter 67:7 3 a gehæftan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle ge
The Paris Psalter 67:7 4 o yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum /
The Paris Psalter 67:10 2 umne regn || wolcen brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundor
The Paris Psalter 67:12 3 n || se þe is mihtig cynincg / and wlites wealdend || oft weorþ
The Paris Psalter 67:13 3 culfran || fægeres seolfres / and hire bæc scineþ || beorhtan
The Paris Psalter 67:15 2 genihte / wæstme weorþlice || and wel þicce / / # / forþon ge onf
The Paris Psalter 67:18 4 hwile micele / lange lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangear
The Paris Psalter 67:20 3 re hælend god || helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten
The Paris Psalter 67:21 3 fdas feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan
The Paris Psalter 67:24 2 der ealdormen || ofstum coman / and gegaderade || gleowe sungon / o
The Paris Psalter 67:24 4 wæs || forþ þāra lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / a
The Paris Psalter 67:24 5 tympanis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten
The Paris Psalter 67:25 1 ne; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wī
The Paris Psalter 67:25 2 nes synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þ
The Paris Psalter 67:25 4 eow wæs || forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / an
The Paris Psalter 67:25 5 nd ealdras eac || of zabulone / and neptalim || niode swylce / / # /
The Paris Psalter 67:26 1 wildor || wordum þrēatast / and fearra ġe·mōt || under fol
The Paris Psalter 67:26 2 ægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdo
The Paris Psalter 67:27 1 ealdor-menn || ofstum cōmon, / and ġe·ġaderode || glēowe sun
The Paris Psalter 67:27 2 u wildeor || wordum þreatast / and fearra gemot || under folcum /
The Paris Psalter 67:27 4 ympanis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, driht
The Paris Psalter 68:1 2 to minum feore inn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd
The Paris Psalter 68:2 2 | þær me sealt wæter / hreoh and hopig || holme besencte / / # /
The Paris Psalter 68:3 1 / # / þær ic werigmod || wann and cleopode / þæt me grame synda
The Paris Psalter 68:5 3 þ gestrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice ||
The Paris Psalter 68:8 2 dwit for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame || hearde becw
The Paris Psalter 68:8 3 leorsceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:9 2 heard ellenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita ||
The Paris Psalter 68:9 2 for þē || oft ā·ræfnode / and mē hlēor-sċame || hearde b
The Paris Psalter 68:9 3 -sċame || hearde be·cōmon, / and iċ fremde wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:11 1 rd ellen-wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wī
The Paris Psalter 68:13 3 dum sende || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo ||
The Paris Psalter 68:14 2 e læs ic weorþe lange fæst / and me feondum afyrr || frea ælm
The Paris Psalter 68:14 3 m sende || tela līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu ||
The Paris Psalter 68:15 2 læs iċ weorðe lange fæst, / and mē fēondum ā·fierr, || fr
The Paris Psalter 68:16 3 n milde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || miltsa þinra
The Paris Psalter 68:17 3 eneahhe / gehyr me hrædlice || and me help freme / / # / beheald min
The Paris Psalter 68:17 3 milde mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || miltsa þīnra
The Paris Psalter 68:18 1 eme / / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / alys and wiþfer
The Paris Psalter 68:18 2 awle || and hi hrædlice / alys and wiþfere || laþum feondum / / #
The Paris Psalter 68:19 2 ġe·hīer mē hrǣdlīċe || and mē help freme. / / # / Be·heald
The Paris Psalter 68:19 1 / # / Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes an
The Paris Psalter 68:20 2 rte gebad || hearmedwit feala / and yrmþu mænig || eac aræfned
The Paris Psalter 68:21 2 mete || mengdan wiþ geallan / and þa gedrugadne || drenctan mi
The Paris Psalter 68:21 1 e·bād || hearm-ed-wīt fela / and iermþu maniġ || ēac ā·r
The Paris Psalter 68:22 2 d fore him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwi
The Paris Psalter 68:22 2 n grine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eaga
The Paris Psalter 68:23 3 ete || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenc
The Paris Psalter 68:24 2 r hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þine
The Paris Psalter 68:24 2 īne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira
The Paris Psalter 68:24 1 e / / # / wese wic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy
The Paris Psalter 68:26 2 e || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġness ēac || ierres
The Paris Psalter 68:26 3 u him earfoþu || ænig geafe / and me wean ecton || minra wunda
The Paris Psalter 68:26 1 / # / Wese wīċ hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne s
The Paris Psalter 68:27 2 nriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton /
The Paris Psalter 68:27 3 mid unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:28 2 m earfoþu || ǣniġ ġēafe, / and mē wēan ecton% || mīnra wu
The Paris Psalter 68:28 1 ō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worht
The Paris Psalter 68:29 2 me sylfa eam || sarig þearfa / and me andwlita onfeng || ecean d
The Paris Psalter 68:30 2 aman drihtnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde sw
The Paris Psalter 68:31 2 elfa ēam || sāriġ þearfa, / and mē andwlita on·fēng || ē
The Paris Psalter 68:31 1 hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan / sec
The Paris Psalter 68:32 2 e þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / # / forþa
The Paris Psalter 68:32 2 man dryhtnes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde s
The Paris Psalter 68:33 1 / herige hine swylce || heofen and eorþe / side sæflodas || and
The Paris Psalter 68:33 1 clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þearf
The Paris Psalter 68:34 2 and eorþe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon
The Paris Psalter 68:35 1 erġe% hine swelċe || heofon and eorðe, / sīde sǣ-flōdas ||
The Paris Psalter 68:36 2 hi yrfestol || eft gesittaþ / and hiora eþel begytaþ || esnas
The Paris Psalter 68:36 2 eorðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣ
The Paris Psalter 68:36 3 l begytaþ || esnas drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þ
The Paris Psalter 68:36 4 rfe-stōl || eft ġe·sittaþ / and hira ēðel be·ġietaþ || e
The Paris Psalter 69:1 2 fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gefultuma
The Paris Psalter 69:2 1 / / # / þonne beoþ gescende || and scame dreogaþ / þa þe mine f
The Paris Psalter 69:2 3 e mine fynd || fæcne wæron / and mine sawle || sohton mid niþ
The Paris Psalter 69:3 1 i on hinderlincg || hweorfaþ and cyrraþ / ealle hiora scamien |
The Paris Psalter 69:4 1 en || þe me yfel hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sce
The Paris Psalter 69:5 3 þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin mih
The Paris Psalter 69:5 4 eþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufigean
The Paris Psalter 69:6 1 lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearfa / gefultuma me god
The Paris Psalter 70:2 2 me þin eare to || holde mode / and me lustum alys || and me lung
The Paris Psalter 70:2 2 de mode / and me lustum alys || and me lungre weorþ / on god driht
The Paris Psalter 70:2 4 od drihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu m
The Paris Psalter 70:3 3 tumiend || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwy
The Paris Psalter 70:5 3 on þe ic singge nu || symble and geneahhie / / # / ic eom swa fore
The Paris Psalter 70:6 2 a forebeacen || folce manegum / and þu me eart fultum strang ||
The Paris Psalter 70:7 1 e æt þearfe / / # / sy min muþ and min mod || mægene gefylled /
The Paris Psalter 70:7 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldur þin || wide mærsian /
The Paris Psalter 70:7 4 wuldur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær he
The Paris Psalter 70:8 3 || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne fo
The Paris Psalter 70:9 2 eala cwædon || feondas yfele / and sætendan || sawle minre / and
The Paris Psalter 70:9 3 / and sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan tog
The Paris Psalter 70:10 3 e / þonne we hine forgripen || and his geara ehtan / syþþan he n
The Paris Psalter 70:12 3 þust tældun / byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfe
The Paris Psalter 70:14 2 sægeþ || þine mægenspede / and þin soþfæst weorc || swyþ
The Paris Psalter 70:16 5 ndor þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa f
The Paris Psalter 70:18 1 ys / / # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on
The Paris Psalter 70:19 3 a / on costunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyss
The Paris Psalter 70:19 5 u yrre þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neo
The Paris Psalter 70:20 2 est / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest
The Paris Psalter 70:20 3 gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt ic te
The Paris Psalter 70:20 5 ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be
The Paris Psalter 70:20 6 be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine weleras gefeo
The Paris Psalter 70:21 3 þe singe || sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf
The Paris Psalter 71:3 3 inum folce || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum /
The Paris Psalter 71:5 1 he þa hermcweþend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ |
The Paris Psalter 71:6 2 a ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe on þas
The Paris Psalter 71:8 3 be sæ tweonum || sidum ricum / and fram streamracum || styreþ h
The Paris Psalter 71:9 2 sigelwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan liccige
The Paris Psalter 71:10 2 þ of tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynincgas
The Paris Psalter 71:12 3 lega ne mæg || wiht onsittan / and þæne wædlan || þe on woru
The Paris Psalter 71:13 2 earfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla geh
The Paris Psalter 71:14 1 leþ / / # / he of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawl
The Paris Psalter 71:15 4 weorþiaþ || wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsi
The Paris Psalter 71:16 4 libanum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum f
The Paris Psalter 71:17 2 nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ g
The Paris Psalter 71:18 1 ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall
The Paris Psalter 71:19 2 / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symble ge
The Paris Psalter 71:20 1 ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe si || eall gefyl
The Paris Psalter 72:4 2 i on miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mæg
The Paris Psalter 72:6 3 it of gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and
The Paris Psalter 72:6 3 / and hi on heortan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || face
The Paris Psalter 72:6 4 ohton / hu hi fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþo
The Paris Psalter 72:7 2 on setton || hyge hyra muþes / and hira tungan || tugon ofer eor
The Paris Psalter 72:9 1 lle dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþe
The Paris Psalter 72:10 2 nu fyrenfulle || foldan æhta / and þysse worulde welan || wynnu
The Paris Psalter 72:11 4 e heortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh || þær ic
The Paris Psalter 72:11 5 þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac ges
The Paris Psalter 72:12 1 æg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weor
The Paris Psalter 72:13 5 ic on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neod
The Paris Psalter 72:15 2 i gewordene || wraþe tolysde / and semninga || sneome forwurdon /
The Paris Psalter 72:16 1 pe hwylc || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || beald
The Paris Psalter 72:16 2 ealde habbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte
The Paris Psalter 72:17 1 minre heortan hige || hluttor and clæne / wærun mine ædra || e
The Paris Psalter 72:17 3 n mine ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde geb
The Paris Psalter 72:18 2 m anlic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan
The Paris Psalter 72:19 2 swyþran hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well
The Paris Psalter 72:19 3 non willan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan g
The Paris Psalter 72:21 1 ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || hearde geteorad / ys
The Paris Psalter 72:21 3 rtan gehygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 72:24 1 ht sette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecg
The Paris Psalter 73:1 3 drifan / is þin yrre strang || and egesa mycel / ofer þin agen ||
The Paris Psalter 73:3 2 þele gyrde / sylfa alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu
The Paris Psalter 73:3 4 ename / hefe þu þine handa || and hyn hiora oferhygd / feala wyrg
The Paris Psalter 73:3 8 mhydige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ mid
The Paris Psalter 73:5 2 mid æxum duru || elne curfan / and mid twyecgum || teoledan geor
The Paris Psalter 73:6 2 gere hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan
The Paris Psalter 73:7 2 heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þy
The Paris Psalter 73:7 3 || wutun þyder gemot habban / and symbeldagas || swylce drihtne
The Paris Psalter 73:9 3 wit þolian || yfelum feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ /
The Paris Psalter 73:13 2 clan dracan || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod ge
The Paris Psalter 73:14 2 u sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnende || hlude streamas / o
The Paris Psalter 73:15 1 gdest / / # / þu dæg settest || and deorce niht / swylce þu gesett
The Paris Psalter 73:15 2 wylce þu gesettest || sunnan and monan / ealle þu geworhtest ||
The Paris Psalter 73:15 4 || eorþan gemæru / sumor þu and lencten || swylce geworhtest /
The Paris Psalter 73:19 2 gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne
The Paris Psalter 73:21 4 digan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 2 þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda
The Paris Psalter 74:1 3 þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || neode ciegen /
The Paris Psalter 74:2 3 stlicast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / e
The Paris Psalter 74:3 1 eme / / # / eorþe is gemolten || and hire eardend mid / ic þonne hi
The Paris Psalter 74:4 3 le ge unriht || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan
The Paris Psalter 74:8 6 rulde gefean || wynnum healde / and iacobes gode || georne singe /
The Paris Psalter 75:1 2 wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama || mid israe
The Paris Psalter 75:2 2 e his stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ
The Paris Psalter 75:3 2 hornbogan || hearde gebendeþ / and sweord and sceld || æt gesco
The Paris Psalter 75:6 5 e / þe he mildheorte || meteþ and findeþ / / # / forþon þe manne
The Paris Psalter 75:7 2 s geþoht || mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þe
The Paris Psalter 75:7 3 t ic þe symbeldæg || sette and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne
The Paris Psalter 75:8 1 we / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þa
The Paris Psalter 75:8 4 ndan / him gyfe bringen || gode and clæne / / # / to þam egsan scea
The Paris Psalter 75:9 2 n / þe wera gastum || wealdeþ and healdeþ / eorþcynincgum || se
The Paris Psalter 76:1 2 ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold
The Paris Psalter 76:1 2 drihtne / and he me gehyrde || and beheold sona / / # / ic on earfo
The Paris Psalter 76:2 3 mid handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode e
The Paris Psalter 76:3 1 m siþe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle mi
The Paris Psalter 76:4 1 # / swyþe ic begangen wæs || and min sylfes gast / wæs hwonlice
The Paris Psalter 76:9 1 ilde mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona
The Paris Psalter 76:10 4 es god, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳ
The Paris Psalter 76:13 2 ldres god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / fo
The Paris Psalter 76:14 2 þurh Moyses || mihtġe handa / and Aarones || ealle ġe·sunde.
The Paris Psalter 76:16 2 n wegas þine || on widne sæ / and þine stige || ofer strang w
The Paris Psalter 76:17 3 þurh moyses || mihtige handa / and aarones || ealle gesunde
The Paris Psalter 77:3 2 we oncneowan || cuþ ongeaton / and ure fæderas us || æror sæg
The Paris Psalter 77:5 2 lof symble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænig
The Paris Psalter 77:6 2 gewitnesse / on iacobe || goode and strange / and israhelum || æ g
The Paris Psalter 77:6 3 n iacobe || goode and strange / and israhelum || æ gesette / / # /
The Paris Psalter 77:7 2 æt hi heora bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cy
The Paris Psalter 77:7 3 bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cyþden and m
The Paris Psalter 77:7 3 un / and cinn oþrum || cyþden and mærden / / # / gif bearn wære |
The Paris Psalter 77:9 2 eawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþlicu || weorc gemun
The Paris Psalter 77:9 3 weorþlicu || weorc gemundon / and godes bebodu || georne heolda
The Paris Psalter 77:10 2 æt wæs earfoþcynn || yrre and reþe / næfdon heora heortan |
The Paris Psalter 77:13 2 ddæda || hi forgiten hæfdon / and þara wundra || þe he worhte
The Paris Psalter 77:14 3 m worhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþ
The Paris Psalter 77:15 2 || sealte yþa / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode
The Paris Psalter 77:16 3 hwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beace
The Paris Psalter 77:19 2 hira firene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan
The Paris Psalter 77:20 2 n heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes costadan / b
The Paris Psalter 77:20 4 hiora feorum || foddur geafe / and gramlice || be gode spræcan /
The Paris Psalter 77:20 7 od / on þisum westene || widum and sidum / / # / þeah þe he of sta
The Paris Psalter 77:23 2 ig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs gegleded fy
The Paris Psalter 77:23 4 æs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || on israhelas
The Paris Psalter 77:25 2 en ontynan / hea of heofenum || and hider rignan / manna to mose ||
The Paris Psalter 77:25 5 fenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancynn / a
The Paris Psalter 77:25 6 d engla hlaf || æton mancynn / and hwætenne || hæfdon to genih
The Paris Psalter 77:26 1 nne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa || windas of heofe
The Paris Psalter 77:26 2 of heofenum / auster ærest || and þa affricum / / # / him þa eac
The Paris Psalter 77:28 1 iþrade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige f
The Paris Psalter 77:28 2 dan þa wic || manige feollan / and ymb hiora selegescotu || swi
The Paris Psalter 77:29 1 geneahhe / / # / swiþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta |
The Paris Psalter 77:29 2 iþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta || lifdan hwile / n
The Paris Psalter 77:30 3 im on becwom || yrre drihtnes / and heora mænige || mane swultan
The Paris Psalter 77:31 2 lum hi þissum || ihtan synne / and noldan his wundrum || wel gel
The Paris Psalter 77:32 2 ora dagena tid || dædun idle / and heora geara gancg || eac unny
The Paris Psalter 77:33 2 sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum c
The Paris Psalter 77:37 1 / # / he þonne is mildheort || and manþwære / hiora fyrendædum
The Paris Psalter 77:39 1 hyge || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran
The Paris Psalter 77:39 1 nde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast gangende || næs
The Paris Psalter 77:40 1 hi hine on westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft geb
The Paris Psalter 77:41 2 hi grimlice || godes costodan / and israhela god || eac abulgan / /
The Paris Psalter 77:42 2 hand / on gewindæge || werede and ferede / / # / he ægypti || eges
The Paris Psalter 77:43 2 n geþywde / mid feala tacna || and forebeacna / in campotaneos ||
The Paris Psalter 77:45 2 heard wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / h
The Paris Psalter 77:46 3 ra wyrta || wæstme forslitan / and hiora gram gewinn || hæfdan
The Paris Psalter 77:48 2 ra neat eac || swylce hæglum / and heora æhta || ealle fyre / / #
The Paris Psalter 77:49 1 he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic sende || oþ sawl
The Paris Psalter 77:49 3 / sarlic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas se
The Paris Psalter 77:50 3 um deaþ || swiþe ne sparude / and heora neat || niþcwealm fors
The Paris Psalter 77:51 3 / on ægiptum || eall acwealde / and frumwæstme || folce chames / /
The Paris Psalter 77:53 1 westenas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre læd
The Paris Psalter 77:54 2 a gelædde || on leofre byrig / and haligre || þa his hand begea
The Paris Psalter 77:55 1 re || þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þ
The Paris Psalter 77:57 3 a fæderas || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and c
The Paris Psalter 77:57 3 n / and on wiþermede || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre ||
The Paris Psalter 77:58 3 nne hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and gr
The Paris Psalter 77:58 3 an / and him wohgodu || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde
The Paris Psalter 77:59 2 ig drihten / he hi forhogode || and hraþe syþþan / israhela cynn
The Paris Psalter 77:60 1 ela cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc ||
The Paris Psalter 77:61 2 on hæftnyd || hean gesealde / and heora fæger folc || on feond
The Paris Psalter 77:62 2 s folc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogod
The Paris Psalter 77:66 1 # / he þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit |
The Paris Psalter 77:67 1 ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes
The Paris Psalter 77:69 1 n worldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorn
The Paris Psalter 77:69 2 a dauid geceas || deorne esne / and genam hine æt eowde || ute b
The Paris Psalter 77:70 2 þonne fedeþ || folc iacobes / and israhela || yrfelafe / / # / and
The Paris Psalter 77:71 1 / and israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || f
The Paris Psalter 77:71 2 utan facne || fedeþ syþþan / and his folmum syþþan || hi for
The Paris Psalter 78:2 5 to mose / haligra lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna bl
The Paris Psalter 78:6 2 ot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunna
The Paris Psalter 78:7 2 rþon hi iacob || geara ætan / and his wicstede || westan gelome
The Paris Psalter 78:9 1 rfende || þearle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū i
The Paris Psalter 78:9 2 efultuma us || frea ælmihtig / and alys us || lifigende god / weor
The Paris Psalter 78:9 3 d / weorþ urum synnum || sefte and milde / for naman þinum || neo
The Paris Psalter 78:9 4 lde / for naman þinum || neode and aare / / # / þy læs æfre cweþ
The Paris Psalter 78:10 3 || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust w
The Paris Psalter 78:10 4 ma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / and ā·līes ūs, || libbende go
The Paris Psalter 78:11 1 weorþ ūrum synnum || sēfte and milde / for naman þīnum || n
The Paris Psalter 78:11 2 e / for naman þīnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian o
The Paris Psalter 78:14 1 on / / # / we þin folc wærun || and fæle sceap / eowdes þines ||
The Paris Psalter 78:14 3 es þines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæc
The Paris Psalter 78:14 4 o worulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || word
The Paris Psalter 79:1 2 ela || æþelum cynne / reccest and rædest || þu nu recene behe
The Paris Psalter 79:2 3 fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe
The Paris Psalter 79:3 1 þe / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do
The Paris Psalter 79:3 2 e mihte || and mid wuldre cum / and us hale do || her on eorþan /
The Paris Psalter 79:4 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:5 3 n þines esnes gebed / tyhst us and fedest || teara hlafe / and us
The Paris Psalter 79:5 4 us and fedest || teara hlafe / and us drincan gifest || deorcum
The Paris Psalter 79:7 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:8 3 stne wingeard || wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft aset
The Paris Psalter 79:9 2 eg beforan || worhtest rihtne / and his wyrtruman || wræstne set
The Paris Psalter 79:10 2 brada scua || beorgas þeahte / and his tanas astigun || godes ce
The Paris Psalter 79:11 3 treamas || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxa
The Paris Psalter 79:13 2 an of wuda || eoferas wrotaþ / and wilde deor || westaþ and fre
The Paris Psalter 79:13 2 aþ / and wilde deor || westaþ and frettaþ / / # / gehweorf nu mæg
The Paris Psalter 79:14 1 weorf nu mægena god || milde and spedig / þine ansyne || ufan o
The Paris Psalter 79:14 3 ne || ufan of heofenum / gewite and beseoh || wingeard þisne / þ
The Paris Psalter 79:14 6 swiþre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe þu h
The Paris Psalter 79:16 2 iþre hand || ofer soþne wer / and ofer mannes sunu || þu his m
The Paris Psalter 80:11 1 dde / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min
The Paris Psalter 80:13 4 þonne ic hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen
The Paris Psalter 80:13 5 hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra h
The Paris Psalter 80:15 2 de || mid fætre lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god
The Paris Psalter 81:1 2 htig stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tos
The Paris Psalter 81:2 2 ange deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna || synnwyrce
The Paris Psalter 81:3 2 þ steopcildum || domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / w
The Paris Psalter 81:3 3 um || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum || wel soþfæstum / /
The Paris Psalter 81:4 2 ra || fæcnum handum / þearfan and wædlan || þriste alysaþ / / #
The Paris Psalter 81:6 2 synd uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne s
The Paris Psalter 82:2 3 fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe || hofa
The Paris Psalter 82:3 2 him || facengeswipere / syredan and feredan || and to swice hoged
The Paris Psalter 82:3 2 wipere / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga
The Paris Psalter 82:3 3 redan || and to swice hogedon / and ehtunga || ealle hæfdon / hu h
The Paris Psalter 82:4 2 cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond werþeod
The Paris Psalter 82:5 2 n geþeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise g
The Paris Psalter 82:6 2 otu synd || onsægd in idumea / and ismæhelita || eac synt moabe
The Paris Psalter 82:6 3 lita || eac synt moabes / ammon and ammalech || agareni / swylce ge
The Paris Psalter 82:6 4 ch || agareni / swylce gebal || and grame manige / fremde þeoda mi
The Paris Psalter 82:8 2 a þu dydest || dagum madiane / and sisare || swylce iabin / ealle
The Paris Psalter 82:8 4 lle þa namon || ændor wylle / and cisone || clæne hlimme / wurda
The Paris Psalter 82:9 2 nn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heo
The Paris Psalter 82:9 2 oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum ||
The Paris Psalter 82:9 3 zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum || eallum swylc
The Paris Psalter 82:10 3 hweol || oþþe windes healm / and swa færincga || fyr wudu byr
The Paris Psalter 82:11 1 / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse
The Paris Psalter 82:13 2 eoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ g
The Paris Psalter 83:1 1 / synd me wic þine || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic
The Paris Psalter 83:2 1 him wunude onn / / # / heorte min and flæsc || hyhtaþ georne / on
The Paris Psalter 83:2 4 lice || spearuwa hus begyteþ / and tidlice || turtle nistlaþ / þ
The Paris Psalter 83:3 2 ihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # / eadige weor
The Paris Psalter 83:4 3 þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || weal
The Paris Psalter 83:5 3 e seceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || heal
The Paris Psalter 83:7 3 art mære god || mildum earum / and iacobes || god se mæra / / # / b
The Paris Psalter 83:10 1 æla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange
The Paris Psalter 83:11 3 þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur / / # / nele god æfre ||
The Paris Psalter 84:1 2 liþe drihten / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa
The Paris Psalter 84:2 2 orlete || eallum þinum folce / and heora fyrene || fæste hæle /
The Paris Psalter 84:4 2 us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac oncy
The Paris Psalter 84:5 2 aþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne
The Paris Psalter 84:5 4 rne to þe || crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swi
The Paris Psalter 84:6 2 s milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || her to
The Paris Psalter 84:7 4 his folces || seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine
The Paris Psalter 84:8 3 healdaþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan ||
The Paris Psalter 84:9 2 ræftas / mildheortnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe luf
The Paris Psalter 84:9 3 rtnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe lufu || swylce cly
The Paris Psalter 84:12 2 æstnes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:1 3 om wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þea
The Paris Psalter 85:4 2 en / is þin milde mod || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe
The Paris Psalter 85:5 2 ece drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to
The Paris Psalter 85:8 3 e weorþiaþ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode cigea
The Paris Psalter 85:10 2 en me || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþa
The Paris Psalter 85:11 4 t halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecnesse ||
The Paris Psalter 85:12 2 tnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce alys
The Paris Psalter 85:13 3 / mid unrihte || oft onginnaþ / and gesamnincge || swiþmihtigra /
The Paris Psalter 85:15 1 fæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / milde on m
The Paris Psalter 85:16 2 edefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me g
The Paris Psalter 85:17 2 ære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea ælmiht
The Paris Psalter 86:2 4 gemyndige || þa mæran raab / and babilonis || begea gehwæþer
The Paris Psalter 86:4 2 dor sion || man cwæþ ærest / and hire mære gewearþ || mann o
The Paris Psalter 86:4 3 re gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her sta
The Paris Psalter 87:1 3 æge to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swy
The Paris Psalter 87:2 2 we gesihþ / ahyld eare þin || and gehyr min gebed / / # / forþon i
The Paris Psalter 87:3 1 / forþon is sawl min || sares and yfeles / fæste gefylled || is
The Paris Psalter 87:6 2 / þær wæs deorc þeostru || and deaþes scua / / # / þær me wæ
The Paris Psalter 87:7 2 wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle g
The Paris Psalter 87:9 4 uh ealne dæg || elne clypige / and mine handa to þe || hebbe an
The Paris Psalter 87:9 4 nd mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne huru wundur ||
The Paris Psalter 87:10 3 hi listum || læceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþ
The Paris Psalter 87:13 3 modgehygde || mægene clypade / and min gebed || morgena gehwylce
The Paris Psalter 87:15 2 wa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere næs ges
The Paris Psalter 87:16 2 ines yrres || egsa geþeowde / and me broga þin || bitere gedre
The Paris Psalter 87:18 2 afyrdest || frynd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrm
The Paris Psalter 88:1 3 a singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæ
The Paris Psalter 88:2 5 heofenum || hæleþa bearnum / and þin soþfestnes || symble ge
The Paris Psalter 88:3 5 benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a ge
The Paris Psalter 88:4 3 dor þin || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on
The Paris Psalter 88:6 2 || þær biþ wisra geþeaht / and haligra || heah gemetincg / mic
The Paris Psalter 88:6 3 ligra || heah gemetincg / micel and egeslic || ofer eall manna be
The Paris Psalter 88:11 1 u gesettest / / # / þu norþdæl and sæ || niode gesceope / tabor e
The Paris Psalter 88:13 1 þ gegearwod / / # / mildheortnes and soþfæstnes || mægene forga
The Paris Psalter 88:14 1 on þinum leohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin ||
The Paris Psalter 88:14 3 him ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 88:14 5 ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnesse || symbl
The Paris Psalter 88:15 2 genes eart || mærost wuldor / and we þinum weldædum || wurdan
The Paris Psalter 88:16 2 / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se hal
The Paris Psalter 88:17 2 nunga / þine bearn sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum
The Paris Psalter 88:18 2 eorne scealc || dauid gemette / and hine halige ele || handum smy
The Paris Psalter 88:19 1 rede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle earm / and hine mid m
The Paris Psalter 88:19 2 ltumeþ || and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene ges
The Paris Psalter 88:21 3 him feondas || fæcne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme
The Paris Psalter 88:22 2 stnes min || samod ætgædere / and mildheortnes min || mægene h
The Paris Psalter 88:22 3 rtnes min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylc
The Paris Psalter 88:23 1 ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || setta
The Paris Psalter 88:25 1 fencge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ
The Paris Psalter 88:26 2 le gehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnes
The Paris Psalter 88:26 3 an / mine gewitnesse || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feor
The Paris Psalter 88:27 2 yþþan / þin heahsetl || hror and weorþlic / swa heofones dagas
The Paris Psalter 88:29 2 isnessa || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne h
The Paris Psalter 88:30 2 unriht gewrece || egsan gyrde / and hiora synne || swinglum forgy
The Paris Psalter 88:32 6 inre gesihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenu
The Paris Psalter 88:33 2 nne wiþsoce || soþum criste / and hine forhogodest || hwile yld
The Paris Psalter 88:33 3 e forhogodest || hwile yldest / and awendest fram him || gewitnes
The Paris Psalter 88:35 2 ne þa towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsitt
The Paris Psalter 88:39 2 gena tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre || sceame onmett
The Paris Psalter 88:42 2 s manna || þæt feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne
The Paris Psalter 88:43 3 heortness || þe þu mancynne / and dauide || deope aþe / þurh þ
The Paris Psalter 88:45 3 das þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becwe
The Paris Psalter 89:1 2 drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munt
The Paris Psalter 89:3 2 u fram mænn || heah eadmedu / and þu cuþlice || cwæde sylfa /
The Paris Psalter 89:5 1 stran dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || n
The Paris Psalter 89:6 3 þre morgene || eft gebloweþ / and geefneþ swa || oþþæt æfe
The Paris Psalter 89:8 3 u sylfa || to eagum locadest / and ure worulde þu || eac gesta
The Paris Psalter 89:9 2 ure dagas || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swi
The Paris Psalter 89:11 4 n worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us manþwærnes becwo
The Paris Psalter 89:12 2 es becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte g
The Paris Psalter 89:13 3 þines yrres || egsa standeþ / and seo micle miht || nis þæt m
The Paris Psalter 89:14 3 snytrum syn || swyþe getyde / and þa heora heortan || healdaþ
The Paris Psalter 89:17 3 eadmedum || ealle gebrohtest / and for þam gearum þe we on ges
The Paris Psalter 89:18 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece dri
The Paris Psalter 89:18 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliþe
The Paris Psalter 90:2 3 ond on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / for
The Paris Psalter 90:7 2 a wynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo
The Paris Psalter 90:7 3 endo / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hw
The Paris Psalter 90:12 1 ilwega || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swyl
The Paris Psalter 90:13 2 r aspide miht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan treda
The Paris Psalter 90:13 3 ealde nu || basiliscan tredan / and leon and dracan || liste geby
The Paris Psalter 90:15 1 aman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde
The Paris Psalter 90:15 2 hine cuþlice / hold gehyrde || and hine hraþe syþþan / of earfo
The Paris Psalter 90:16 1 lysde / / # / ic hine generige || and his naman swylce / gewuldrige |
The Paris Psalter 90:16 3 rige || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / s
The Paris Psalter 91:1 2 man drihtne || geara andette / and neodlice || his naman asinge /
The Paris Psalter 91:2 1 hestan || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene
The Paris Psalter 91:2 3 e milde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge nihtes / / #
The Paris Psalter 91:6 6 syþþan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecn
The Paris Psalter 91:8 3 rþwege || ealle forweorþaþ / and weorþaþ towrecene || wide e
The Paris Psalter 91:9 3 rn weorþeþ || ahafen swiþe / and mine yldo beoþ || æghwær g
The Paris Psalter 91:10 1 oþ || æghwær genihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hw
The Paris Psalter 91:10 3 r fynd mine || fæcne wæran / and mine wergend || wraþe gehyrd
The Paris Psalter 91:11 3 blædum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh || lideþ a
The Paris Psalter 91:11 3 d swa libanes beorh || lideþ and groweþ / / # / settaþ nu georne
The Paris Psalter 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden s
The Paris Psalter 91:14 2 re soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne heo
The Paris Psalter 92:1 2 ne gegyrede || gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene
The Paris Psalter 92:2 2 / drihten rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite
The Paris Psalter 92:3 1 rþlice || wlite gegyrede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getr
The Paris Psalter 92:4 1 an / / # / gearu is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruma
The Paris Psalter 92:5 2 fne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan reorde / fr
The Paris Psalter 92:7 2 itnes is || weorcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreo
The Paris Psalter 92:8 2 g gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:1 1 3 / / # / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce / ana ge
The Paris Psalter 93:4 2 t sprecaþ || unnyt sæcgeaþ / and woh meldiaþ || wyrceaþ unri
The Paris Psalter 93:5 2 in drihten || fæcne gehyndan / and yrfe þin || eall forcoman / / #
The Paris Psalter 93:7 1 stundum acwealdon / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / dr
The Paris Psalter 93:8 1 tan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu /
The Paris Psalter 93:9 3 e oferhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 4 gena gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gescea
The Paris Psalter 93:9 5 cearpe ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 6 ge healdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for
The Paris Psalter 93:11 3 soþre æ || sylfa getyhtest / and hine þeodscipe || þinne læ
The Paris Psalter 93:11 4 þeodscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebe
The Paris Psalter 93:11 6 nfullan / deop adolfen || deorc and þystre / / # / næfre wiþdrife
The Paris Psalter 93:13 4 ymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || rædes þe
The Paris Psalter 93:14 2 id me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedum || winne and s
The Paris Psalter 93:14 2 e / and wiþ awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle
The Paris Psalter 93:18 4 þfæste || sneome gehæftaþ / and heora sawle || ofslean þence
The Paris Psalter 93:19 2 rihten / to friþstole || fæst and gestaþelad / is me fultum his
The Paris Psalter 93:20 3 a unriht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todr
The Paris Psalter 94:2 3 æt we andettan || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid
The Paris Psalter 94:3 2 e micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer eall
The Paris Psalter 94:5 1 e / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his fol
The Paris Psalter 94:6 1 drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ur
The Paris Psalter 94:6 3 þ / on ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worh
The Paris Psalter 94:7 2 r / wærun we his fæle folc || and his fægere sceap / þa he on h
The Paris Psalter 94:9 2 ydan / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh f
The Paris Psalter 94:9 6 hi cunnedan || cuþ ongeaton / and min sylfes weorc || gesawon m
The Paris Psalter 94:10 3 intra rimes || wunade neah / aa and symble cwæþ || and eac swa
The Paris Psalter 94:10 3 neah / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on h
The Paris Psalter 95:2 1 e. / / # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / bealde blē
The Paris Psalter 95:2 2 is wuldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fæge
The Paris Psalter 95:3 1 dor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne naman / bealde blets
The Paris Psalter 95:3 3 uldor || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġ
The Paris Psalter 95:6 3 halignes || fæste gebletsad / and weorþlic wlite || wuldres þ
The Paris Psalter 95:7 2 drihtne || bu ætsomne / wlite and are || wuldor þridde / and þ
The Paris Psalter 95:7 3 ite and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don ||
The Paris Psalter 95:8 1 # / genimaþ eow arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas ||
The Paris Psalter 95:9 2 ofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treo
The Paris Psalter 95:10 2 erhtlic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / /
The Paris Psalter 95:11 2 n swylce / gefeoþ fæstlice || and floda þrym / sealte sæstreama
The Paris Psalter 95:12 2 feldas eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard
The Paris Psalter 95:13 2 hwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþþan demeþ
The Paris Psalter 96:1 3 is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne || gefean habb
The Paris Psalter 97:9 2 wyrft || eorþan demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc
The Paris Psalter 97:9 2 an demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse
The Paris Psalter 97:9 3 rft || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ fol
The Paris Psalter 97:9 3 n dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ folc / on rihtness
The Paris Psalter 98:1 1 salm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrr
The Paris Psalter 98:2 2 n sion || dema se mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa f
The Paris Psalter 98:3 2 æt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæ
The Paris Psalter 98:5 3 n / usserne god || ellencræfte / and his fota sceamul || forþ weo
The Paris Psalter 98:7 2 / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / s
The Paris Psalter 98:8 2 a gewitnesse || wel geheoldon / and his bebodu || beorhte efnedan
The Paris Psalter 98:8 3 efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / # / þu gehyrdes
The Paris Psalter 98:9 2 ehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurd
The Paris Psalter 98:9 3 im meahtig god || milde wurde / and heora æfþancan || ealle gew
The Paris Psalter 98:10 2 urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþi
The Paris Psalter 98:10 4 ge || forþon his meahte synt / and halig is || heofonrices weard
The Paris Psalter 99:1 3 all þeos eorþe || elne hyre / and blisse gode || bealde þeowie
The Paris Psalter 99:2 3 ealdend god / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc
The Paris Psalter 99:3 1 don / / # / we his folc syndan || and his fæle sceap / þa he on his
The Paris Psalter 99:3 4 on his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunu
The Metres of Boethius: Metre 1 7 de || cyningas twegen / rædgod and aleric || rice geþungon / þa
The Metres of Boethius: Metre 1 19 m wæs / rom gerymed || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten
The Metres of Boethius: Metre 1 30 æt þe þeodrice || þegnas and eorlas / heran sceoldan || wæs
The Metres of Boethius: Metre 1 34 gnodon ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedo
The Metres of Boethius: Metre 1 55 emynde || mæla gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge /
The Metres of Boethius: Metre 1 57 cas hold / gemunde þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid
The Metres of Boethius: Metre 1 59 mid him || ahton longe / lufan and lissa || angan þa listum ymb
The Metres of Boethius: Metre 1 64 || ealdhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum tr
The Metres of Boethius: Metre 1 69 re ongeat / þeodric amuling || and þone þegn oferfeng / heht fæ
The Metres of Boethius: Metre 10 5 sweotole ymbsawe || suþ east and west / hu widgil sint || wolcnu
The Metres of Boethius: Metre 10 15 s hlisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tob
The Metres of Boethius: Metre 10 28 lgebyrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum dior
The Metres of Boethius: Metre 10 40 erran mæg / sunnan onswifan || and þisne swiftan rodor / of his r
The Metres of Boethius: Metre 10 45 is nu se rica || romana wita / and se aroda || þe we ymb spreca
The Metres of Boethius: Metre 10 48 emned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorna / and se fæstr
The Metres of Boethius: Metre 10 49 e wisa || and se weorþgeorna / and se fæstræda || folces hyrde
The Metres of Boethius: Metre 10 51 þwita || ælces þinges / cene and cræftig || þæm wæs caton
The Metres of Boethius: Metre 10 63 ebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 d || woruldgesceafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and
The Metres of Boethius: Metre 11 3 eafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and ealra þara ||
The Metres of Boethius: Metre 11 4 and eorþan || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in w
The Metres of Boethius: Metre 11 5 in wuniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eag
The Metres of Boethius: Metre 11 12 sindon / se us gesette || sido and þeawas / eallum gesceaftum ||
The Metres of Boethius: Metre 11 24 butu gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten
The Metres of Boethius: Metre 11 30 ridle || butu befangen / heofon and eorþan || and eall holma beg
The Metres of Boethius: Metre 11 30 efangen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa hæfþ
The Metres of Boethius: Metre 11 34 æghwilc || wiþ oþer winþ / and þeah winnende || wreþiaþ f
The Metres of Boethius: Metre 11 39 æt frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan /
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and lagustrea
The Metres of Boethius: Metre 11 43 wa nu fyr and wæter || folde and lagustream / manigu oþru gesce
The Metres of Boethius: Metre 11 46 orulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þeg
The Metres of Boethius: Metre 11 47 eah magon || hiora þegnunga / and geferscipe || fæste gehealda
The Metres of Boethius: Metre 11 58 æt on hærfest eft || hrest and wealuwaþ / winter bringeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 11 64 hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce gesette || mer
The Metres of Boethius: Metre 11 74 e healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþ
The Metres of Boethius: Metre 11 81 n / sona hi forlætaþ || lufan and sibbe / þæs geferscipes || fr
The Metres of Boethius: Metre 11 86 s eorþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 90 gefehþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe || fæste geg
The Metres of Boethius: Metre 11 100 t || þurh þa strongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþra s
The Metres of Boethius: Metre 12 3 m æcere || ærest sona / fearn and þornas || and fyrsas swa sam
The Metres of Boethius: Metre 12 3 est sona / fearn and þornas || and fyrsas swa same / wiod þa þe
The Metres of Boethius: Metre 12 14 tle ær / stormas gestondaþ || and se stearca wind / norþan and e
The Metres of Boethius: Metre 12 15 | and se stearca wind / norþan and eastan || nænegum þuhte / dæ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þe he wita m
The Metres of Boethius: Metre 12 24 sælþa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman s
The Metres of Boethius: Metre 12 26 þu up atyhsþ || ærest sona / and þu awyrtwalast || of gewitlo
The Metres of Boethius: Metre 12 31 a gesælþa || sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges
The Metres of Boethius: Metre 13 10 hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwilc || wriga
The Metres of Boethius: Metre 13 16 sceafta || buton sumum englum / and moncynne || þara micles to f
The Metres of Boethius: Metre 13 21 ire magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwel
The Metres of Boethius: Metre 13 30 ntan slitan || ryn grymetigan / and ærest abit || hire agenes / hu
The Metres of Boethius: Metre 13 31 || hire agenes / huses hirde || and hraþe siþþan / hæleþa gehw
The Metres of Boethius: Metre 13 39 was || þe hi lange ær / tydon and temedon || hi on treowum wild
The Metres of Boethius: Metre 13 59 nihtes geneþeþ || norþ eft and east / eldum oteweþ || brencþ
The Metres of Boethius: Metre 13 65 þas widan woruld || wrigaþ and higaþ / ealle mægene || eft s
The Metres of Boethius: Metre 13 71 f becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror
The Metres of Boethius: Metre 14 3 || þeah he micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æ
The Metres of Boethius: Metre 14 3 micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æhta unrim ||
The Metres of Boethius: Metre 14 4 gooda gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 14 6 end / þeah þes middangeard || and þis manna cyn / sy under sunna
The Metres of Boethius: Metre 14 7 / sy under sunnan || suþ west and east / his anwalde || eall unde
The Metres of Boethius: Metre 15 4 wundorlice / golde geglengde || and gimcynnum / þeah he wæs on wo
The Metres of Boethius: Metre 15 6 elcum / on his lifdagum || laþ and unweorþ / fierenfull || hwæt
The Metres of Boethius: Metre 16 17 lles wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || east
The Metres of Boethius: Metre 16 22 selfes geweald / ingeþances || and hine eorneste / wel ne bewarena
The Metres of Boethius: Metre 16 23 e / wel ne bewarenaþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 num twæm || ealle comon / were and wife || on woruld innan / and h
The Metres of Boethius: Metre 17 5 e and wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice
The Metres of Boethius: Metre 17 6 ce / on woruld cumaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor ||
The Metres of Boethius: Metre 17 9 afta / frea moncynnes || fæder and scippend / se þære sunnan leo
The Metres of Boethius: Metre 17 11 t || seleþ of heofonum / monan and þyssum || mærum steorrum / se
The Metres of Boethius: Metre 17 13 tod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawle to lice / æ
The Metres of Boethius: Metre 17 26 t ærest || lifes frumsceaft / and his agene || æþelo swa self
The Metres of Boethius: Metre 17 27 is agene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine
The Metres of Boethius: Metre 19 2 ig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira gehwilcum /
The Metres of Boethius: Metre 19 17 onne eow secan lyst / heorotas and hinda || þu gehicgan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 19 22 secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum || æþele gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ofrum || æþele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hw
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac wit
The Metres of Boethius: Metre 19 25 hi eafiscas / secan þurfan || and swylcra fela / weoruldwelena ||
The Metres of Boethius: Metre 19 41 g / forþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran ||
The Metres of Boethius: Metre 19 43 an mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to
The Metres of Boethius: Metre 19 44 i wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne
The Metres of Boethius: Metre 2 9 nu miscyrre || cuþe spræce / and þeah uncuþre || ær hwilum
The Metres of Boethius: Metre 2 12 imme hol || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and
The Metres of Boethius: Metre 2 12 and me þa berypton || rædes and frofre / for heora untreowum ||
The Metres of Boethius: Metre 2 15 o wendon / heora bacu bitere || and heora blisse from / forhwam wol
The Metres of Boethius: Metre 20 3 modilic || mærþum gefræge / and wundorlic || witena gehwylcum
The Metres of Boethius: Metre 20 6 wel gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra ||
The Metres of Boethius: Metre 20 9 ta || mid gesceadwisum / mægne and cræfte || þu þysne middang
The Metres of Boethius: Metre 20 16 um willan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe st
The Metres of Boethius: Metre 20 23 illan || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum agenum /
The Metres of Boethius: Metre 20 24 agenum / weorulde geworhtest || and wuhta gehwæt / þeah þe næne
The Metres of Boethius: Metre 20 29 all an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þi
The Metres of Boethius: Metre 20 40 eþeahte / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þ
The Metres of Boethius: Metre 20 50 ihten || swa þu woldest self / and mid þinum willan || wealdest
The Metres of Boethius: Metre 20 60 feower || wæs þara folde an / and wæter oþer || worulde dæle
The Metres of Boethius: Metre 20 61 æter oþer || worulde dæles / and fyr is þridde || and feower
The Metres of Boethius: Metre 20 61 dæles / and fyr is þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall
The Metres of Boethius: Metre 20 66 oþer sie / miclum gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 20 75 um || winnaþ hwæþre / wæter and eorþe || wæstmas brengaþ /
The Metres of Boethius: Metre 20 77 || cealda ba-twa / wæter wæt and ceald || wangas ymbelicgaþ / e
The Metres of Boethius: Metre 20 80 wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt wolcnes tier || wi
The Metres of Boethius: Metre 20 83 midle || mine gefræge / fyres and eorþan || fela monna wat / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 89 sceadlice / mearce gesettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu
The Metres of Boethius: Metre 20 90 þu þæm wættere || wætum and cealdum / foldan to flore || f
The Metres of Boethius: Metre 20 93 wolde / wide toscriþan || wac and hnesce / ne meahte hit on him s
The Metres of Boethius: Metre 20 96 dan || ac hit sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæl
The Metres of Boethius: Metre 20 98 eleht lyftum || forþæm leaf and gærs / bræd geond bretene ||
The Metres of Boethius: Metre 20 99 ræd geond bretene || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 104 o wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþan / wide mid wi
The Metres of Boethius: Metre 20 111 iþ fyre hwæthwugu || foldan and lagustream / ne mengdest togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 112 tream / ne mengdest togædre || and gemetgodest / cele and hæto ||
The Metres of Boethius: Metre 20 113 ædre || and gemetgodest / cele and hæto || cræfte þine / þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 114 t þæt fyr ne mæg || foldan and merestream / blate forbærnan |
The Metres of Boethius: Metre 20 118 se / þæt þios eorþe mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 123 æft || eagorstreames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac
The Metres of Boethius: Metre 20 123 reames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa s
The Metres of Boethius: Metre 20 124 eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer ro
The Metres of Boethius: Metre 20 132 lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eorþe is hefigr
The Metres of Boethius: Metre 20 138 lce dæge || utan ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 141 pan || striceþ ymbutan / ufane and neoþane || efenneah gehwæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 147 | somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfoþtæcne / unwis
The Metres of Boethius: Metre 20 151 same || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille gehed
The Metres of Boethius: Metre 20 159 n || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta gehwilc || wilna
The Metres of Boethius: Metre 20 167 aldeþ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || folda
The Metres of Boethius: Metre 20 173 utan / lagufloda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell ||
The Metres of Boethius: Metre 20 174 oda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell || scriþeþ
The Metres of Boethius: Metre 20 177 alde on us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and s
The Metres of Boethius: Metre 20 178 | and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh þa stronga
The Metres of Boethius: Metre 20 192 a wilnunga || welhwilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe /
The Metres of Boethius: Metre 20 199 ære wilnunge || waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio
The Metres of Boethius: Metre 20 203 mæste mægen || monnes saule / and se selesta || sundorcræfta / h
The Metres of Boethius: Metre 20 213 n / drihtnes gesceafta || dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe ||
The Metres of Boethius: Metre 20 223 ne hio þæs lænan || lufaþ and wundraþ / eorþlicu þing || o
The Metres of Boethius: Metre 20 237 an wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæs
The Metres of Boethius: Metre 20 247 ing / se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicu
The Metres of Boethius: Metre 20 251 n asiow || sæda monegum / wuda and wyrta || weorulde sceatum / for
The Metres of Boethius: Metre 20 255 g þas earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum || bilewit
The Metres of Boethius: Metre 20 257 eoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum mo
The Metres of Boethius: Metre 20 266 modes / hangode hwyle || hefig and þystre / onliht nu-þa eagan |
The Metres of Boethius: Metre 20 270 ewit fæder / soþes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræ
The Metres of Boethius: Metre 20 275 inga || þeoda waldend / fruma and ende || hwæt þu fæder engl
The Metres of Boethius: Metre 20 278 eswince || þu eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehw
The Metres of Boethius: Metre 20 279 teow eac || lifgendra gehwæs / and sio wlitige stow || þe se we
The Metres of Boethius: Metre 21 4 m gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we
The Metres of Boethius: Metre 21 16 lte / þæt is sio friþstow || and sio frofor an / eallra yrminga
The Metres of Boethius: Metre 21 31 c þæt is wundorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs |
The Metres of Boethius: Metre 21 33 a gehwæs || wlite geberhteþ / and æfter þæm || eallum wealde
The Metres of Boethius: Metre 22 9 iþþan || on his sefan innan / and forlæte an || swa he oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 11 ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 22 17 ylc || he ongit siþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde /
The Metres of Boethius: Metre 22 21 eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc
The Metres of Boethius: Metre 22 22 ngit || his ingeþonc / leohtre and berhtre || þonne se leoma si
The Metres of Boethius: Metre 22 25 m þæs lichoman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 22 26 oman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas || eallunga ne
The Metres of Boethius: Metre 22 29 m / þæs lichoman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft
The Metres of Boethius: Metre 22 30 oman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft bysigen / monn
The Metres of Boethius: Metre 22 31 sigen / monna modsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 swa beorhte ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif h
The Metres of Boethius: Metre 22 62 gehwilce / modes sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse ||
The Metres of Boethius: Metre 22 63 s sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse || his lichoman
The Metres of Boethius: Metre 22 64 mid hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum || þe on br
The Metres of Boethius: Metre 23 5 elne æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweart
The Metres of Boethius: Metre 23 8 ta || mid godes fylste / ealdum and leasum || þinne ingeþonc / be
The Metres of Boethius: Metre 24 13 ra / for lange betweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe ||
The Metres of Boethius: Metre 24 18 ere ufan / siþþan weorþan || and þonne samtenges / æt þæm æ
The Metres of Boethius: Metre 24 33 me ricsaþ || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesc
The Metres of Boethius: Metre 24 38 þ / ymbhwyrft ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer
The Metres of Boethius: Metre 24 41 / þæm hrædwæne || heofones and eorþan / se an dema || is gest
The Metres of Boethius: Metre 24 43 þig / unawendendlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on
The Metres of Boethius: Metre 24 48 est / þonne wilt þu secgan || and sona cweþan / þis is eallunga
The Metres of Boethius: Metre 24 50 allunga || min agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / c
The Metres of Boethius: Metre 24 51 l || ic wæs ær hionan / cumen and acenned || þurh þisses cræ
The Metres of Boethius: Metre 24 59 nrihtwise || eorþan cyningas / and þa ofermodan || oþre rican /
The Metres of Boethius: Metre 25 3 yningum / þa her nu manegum || and mislicum / wædum wlitebeorhtum
The Metres of Boethius: Metre 25 6 ofe getenge / golde gegerede || and gimcynnum / utan ymbestandne ||
The Metres of Boethius: Metre 25 8 estandne || mid unrime / þegna and eorla || þa bioþ gehyrste / m
The Metres of Boethius: Metre 25 10 twum || hildetorhtum / sweordum and fetelum || swiþe geglengde / a
The Metres of Boethius: Metre 25 11 d fetelum || swiþe geglengde / and þegniaþ || þrymme micle / æ
The Metres of Boethius: Metre 25 12 þrymme micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy
The Metres of Boethius: Metre 25 15 r / ymbsittenda || oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 24 negerelan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þ
The Metres of Boethius: Metre 25 25 nne oftion || þara þegnunga / and þæs anwaldes || þe he ær
The Metres of Boethius: Metre 25 32 t him wurde oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þ
The Metres of Boethius: Metre 25 32 oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes
The Metres of Boethius: Metre 25 33 es and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe
The Metres of Boethius: Metre 25 39 emete || ælces þinges / wiste and wæda || wingedrinces / and of
The Metres of Boethius: Metre 25 40 ste and wæda || wingedrinces / and of swetmettum || swiþost wea
The Metres of Boethius: Metre 25 47 wiþan welme / hatheortnesse || and hreþe siþþan / unrotnesse ||
The Metres of Boethius: Metre 25 52 ce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him þæt eall geh
The Metres of Boethius: Metre 25 70 he wolde a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 1 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leasum / spellum andreccan || s
The Metres of Boethius: Metre 26 8 wæs þracia || þioda aldor / and retie || rices hirde / wæs his
The Metres of Boethius: Metre 26 24 hindan || hyrnde ciolas / nigon and hundnigontig || nænigne þon
The Metres of Boethius: Metre 26 36 o cyning / se licette || litlum and miclum / gumena gehwylcum || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 38 || þæt he good wære / hehst and halgost || swa se hlaford þa
The Metres of Boethius: Metre 26 45 ford || for þone hehstan god / and weorþodon || swa swa wuldres
The Metres of Boethius: Metre 26 64 sum lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mæg
The Metres of Boethius: Metre 26 75 scinlace / beornas forbredan || and mid balocræftum / wraþum weor
The Metres of Boethius: Metre 26 78 es þegnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpan m
The Metres of Boethius: Metre 26 106 ilces / ofer lichoman || lænne and sænne / swylcum and swylcum ||
The Metres of Boethius: Metre 26 107 || lænne and sænne / swylcum and swylcum || þu meaht sweotole
The Metres of Boethius: Metre 26 108 æt þæs lichoman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ
The Metres of Boethius: Metre 26 118 þa unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces mon
The Metres of Boethius: Metre 27 11 elcum || eorþan tudre / diorum and fuglum || deaþ eac swa same /
The Metres of Boethius: Metre 27 32 l þone monnan || mode lufian / and his unþeawas || ealle hatian
The Metres of Boethius: Metre 27 33 his unþeawas || ealle hatian / and ofsniþan || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 28 11 a habbaþ scyrtran || scriþe and færelt / ymbhwerft læssan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 39 þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ || þæt
The Metres of Boethius: Metre 28 50 wæt nu hæleþa fela / swelces and swelces || swiþe wundraþ / an
The Metres of Boethius: Metre 28 51 nd swelces || swiþe wundraþ / and ne wundriaþ || þætte wuhta
The Metres of Boethius: Metre 28 52 || þætte wuhta gehwilc / men and netenu || micelne habbaþ / and
The Metres of Boethius: Metre 28 53 and netenu || micelne habbaþ / and unnetne || andan betweoh him /
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ragmælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande |
The Metres of Boethius: Metre 28 78 ela onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit
The Metres of Boethius: Metre 28 83 nges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welhwær þynceþ
The Metres of Boethius: Metre 29 25 dæg / is se forrynel || fæger and sciene / cymeþ eastan up || æ
The Metres of Boethius: Metre 29 27 eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sunnan || on setl
The Metres of Boethius: Metre 29 35 tungol || emne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum / sun
The Metres of Boethius: Metre 29 36 hte || drihtnes meahtum / sunna and mona || swiþe geþwære / swa
The Metres of Boethius: Metre 29 54 cealde || oninnan hire / heold and hydde || haliges meahtum / be
The Metres of Boethius: Metre 29 57 e bringeþ || æghwylc tudor / and se hata sumor || hæleþa bea
The Metres of Boethius: Metre 29 58 num / geara gehwilce || giereþ and drigeþ / geond sidne grund ||
The Metres of Boethius: Metre 29 59 eþ / geond sidne grund || sæd and bleda / hærfest to honda || he
The Metres of Boethius: Metre 29 62 ren æfter þæm / swylce hagal and snaw || hrusan leccaþ / on win
The Metres of Boethius: Metre 29 71 ne he wile || heofona waldend / and eowaþ eft || eorþbuendum / ni
The Metres of Boethius: Metre 29 73 onne he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahs
The Metres of Boethius: Metre 29 74 ahsetle / siteþ self cyning || and þios side gesceaft / þenaþ a
The Metres of Boethius: Metre 29 75 d þios side gesceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 78 or || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces /
The Metres of Boethius: Metre 29 79 n || cwucera gehwelces / æwelm and fruma || eallra gesceafta / wyr
The Metres of Boethius: Metre 29 80 ma || eallra gesceafta / wyrhta and sceppend || weorulde þisse / w
The Metres of Boethius: Metre 29 81 end || weorulde þisse / wisdom and æ || woruldbuendra / ealla ges
The Metres of Boethius: Metre 29 90 e || ealla gesceafta / heofones and eorþan || hæbben gemæne / þ
The Metres of Boethius: Metre 29 92 iowien || swilcum þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæd
The Metres of Boethius: Metre 3 1 tre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundleasum / seaþe swince
The Metres of Boethius: Metre 3 6 s agen leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit || þone ecan
The Metres of Boethius: Metre 30 3 ræftgast / firgilies || freond and lareow / þæm mæran sceope ||
The Metres of Boethius: Metre 30 5 betst / hwæt se omerus || oft and gelome / þære sunnan wlite ||
The Metres of Boethius: Metre 30 7 erede / æþelo cræftas || oft and gelome / leoþum and spellum ||
The Metres of Boethius: Metre 30 8 tas || oft and gelome / leoþum and spellum || leodum reahte / ne m
The Metres of Boethius: Metre 30 9 escinan || þeah hio sie scir and beorht / ahwærgen neah || eall
The Metres of Boethius: Metre 30 13 g || ealla geondlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / wald
The Metres of Boethius: Metre 30 14 n || ac se ælmihtega / waldend and wyrhta || weorulde gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 31 4 aþ || ungelice / habbaþ blioh and fær || bu ungelice / and mægw
The Metres of Boethius: Metre 31 5 blioh and fær || bu ungelice / and mægwlitas || manegra cynna / c
The Metres of Boethius: Metre 31 6 gwlitas || manegra cynna / cuþ and uncuþ || creopaþ and snica
The Metres of Boethius: Metre 31 6 a / cuþ and uncuþ || creopaþ and snicaþ / eall lichoma || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 31 19 nod || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up þonn
The Metres of Boethius: Metre 31 23 a æniges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 2 pend || scirra tungla / hefones and eorþan || þu on heahsetle / e
The Metres of Boethius: Metre 4 3 on heahsetle / ecum ricsast || and þu ealne hræþe / hefon ymbhw
The Metres of Boethius: Metre 4 4 hræþe / hefon ymbhwearfest || and þurh þine halige miht / tungl
The Metres of Boethius: Metre 4 22 u þæm treowum selest / suþan and westan || þa ær se swearta
The Metres of Boethius: Metre 4 23 ær se swearta storm / norþan and eastan || benumen hæfde / leaf
The Metres of Boethius: Metre 4 27 oþ on heofonum swa some / mode and mægne || butan men anum / se w
The Metres of Boethius: Metre 4 29 ceþ oftost / wel la þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 4 30 a / ealra gesceafta || sceppend and reccend / ara þinum earmum ||
The Metres of Boethius: Metre 4 56 her / worulde yþum || wynnaþ and swincaþ / earme eorþwaran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 2 sunnan || sweotole geþencean / and be æghwelcum || oþrum steor
The Metres of Boethius: Metre 5 13 ealleþ / of clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte
The Metres of Boethius: Metre 5 14 clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte floweþ / ir
The Metres of Boethius: Metre 5 16 an felþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrend
The Metres of Boethius: Metre 5 23 e leohtan || lare wiþstondan / and þin modgeþonc || miclum ged
The Metres of Boethius: Metre 5 33 d ofermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum /
The Metres of Boethius: Metre 5 37 arda mæsþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsit
The Metres of Boethius: Metre 6 2 ord onleac / sang soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio
The Metres of Boethius: Metre 6 8 onne smolte blæwþ || suþan and westan / wind under wolcnum ||
The Metres of Boethius: Metre 6 12 onne he strong cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe /
The Metres of Boethius: Metre 6 13 hraþe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne y
The Metres of Boethius: Metre 7 15 u / grundleas gitsung || gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 o dryggum || dreosendne welan / and þeah þæs þearfan ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 ll forsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wun
The Metres of Boethius: Metre 7 50 ruldearfoþa / swiþe swence || and hine singale / gemen gæle ||
The Metres of Boethius: Metre 8 3 an ongan / singan soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio f
The Metres of Boethius: Metre 8 18 egan || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton sym
The Metres of Boethius: Metre 8 20 tid || eorþan wæstmas / wudes and wyrta || nalles win druncon / s
The Metres of Boethius: Metre 8 53 hit symle biþ || sinbyrnende / and ymbutan hit || oþra stowa / bl
The Metres of Boethius: Metre 8 57 ngstedas / grof æfter golde || and æfter gimcynnum / hwæt he fre
The Metres of Boethius: Metre 9 7 hthæmed || arleasta fela / man and morþor || misdæda worn / unri
The Metres of Boethius: Metre 9 13 yr meahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / read rasettan |
The Metres of Boethius: Metre 9 26 / þa ricostan || romana witan / and þa æþelestan || eorlgebyrd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 æm folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and
The Metres of Boethius: Metre 9 29 and on uppan || agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / b
The Metres of Boethius: Metre 9 31 de ofslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþ
The Metres of Boethius: Metre 9 37 he on ferþe fægn || facnes and searuwa / wælriow wunode || wi
The Metres of Boethius: Metre 9 40 || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymbclyppaþ / gars
The Metres of Boethius: Metre 9 42 ice / secgea sitlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan || n
The Metres of Boethius: Metre 9 47 / hu he eorþcyningas || yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se an
The Metres of Boethius: Metre 9 50 gelpscaþan / rice berædan || and bereafian / his anwaldes || þu
Metrical Psalm 90:16 1 alm 90:16 / / Ic hine generie || and his næmæn swilce / gewuldrige
Metrical Psalm 90:16 3 e || geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe
Metrical Psalm 90:16 3 ðeodæ / and him lifdægæs || and længe sille / swilce him mine
Metrical Psalm 91:1 1 / God% is ðet mæn drihtne || and geæræ ændette / and neodlice
Metrical Psalm 91:1 2 ihtne || and geæræ ændette / and neodlice || his næmæn æsin
Metrical Psalm 91:10 3 er fynd mine || fæcne weræn / and mine wergend || wræðe gehir
Metrical Psalm 91:11 3 ædum || bloweð swæ pælmæ / and swæ libænes beorh || lideð
Metrical Psalm 91:11 3 swæ libænes beorh || lideð and groweð.
Metrical Psalm 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn
Metrical Psalm 91:14 2 re soðfest || silua drihtæn / and hine unrihtes || æwiht ne he
Metrical Psalm 91:2 1 # Metrical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne
Metrical Psalm 91:2 3 milde weærð || mænnæ cyne / and his soðe || sege neæhtes.
Metrical Psalm 91:6 6 ðæn / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 91:8 3 wege || eælle forweorðæð / and weorðæþ towrecene || wide
Metrical Psalm 91:9 3 weorðeð || æhæfen swiðe / and mine yldo beoð || æghwer ge
Metrical Psalm 92:2 1 / scrydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 92:3 1 # Metrical Psalm 92:3 / / and þæ ymbhwirft || eorðæn ge
Metrical Psalm 92:4 1 92:4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæ
Metrical Psalm 92:5 2 | streæmæs drihtæn, / hofæn and hlynsædæn || hludæn reord
Metrical Psalm 92:7 2 drihten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrew
Metrical Psalm 92:8 2 gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:1 1 od þu eart% wrecenæ% god || and ðu meæht% wrecæn swylce / æ
Metrical Psalm 93:11 3 soðre æ || sylfa getihtest / and hine þeodscipe || þinne ler
Metrical Psalm 93:11 4 e þeodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebe
Metrical Psalm 93:11 6 fullæn / deop adolfen || deorc and ðistre.
Metrical Psalm 93:13 4 nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || redes ðen
Metrical Psalm 93:14 2 mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum || winne and st
Metrical Psalm 93:14 2 me / and wið awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eæll
Metrical Psalm 93:18 4 oðfeste || sniome geheftæþ / and hioræ sawle || ofslean ðenc
Metrical Psalm 93:19 2 drihten / to friðstole fest || and gestæþeled / is me fultum his
Metrical Psalm 93:20 3 a unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todri
Metrical Psalm 93:4 2 st sprecæþ || unnyt secgað / and woh meldiað || wyrceæþ unr
Metrical Psalm 93:5 2 n drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ ðin || eæll forcomæn
Metrical Psalm 93:7 1 Metrical Psalm 93:7 / / Segdæn and cweðæn || þet ne% gesæwe%
Metrical Psalm 93:8 1 l Psalm 93:8 / / Onfindæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / u
Metrical Psalm 93:9 3 e oferhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum
Metrical Psalm 93:9 4 gana gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceaw
Metrical Psalm 93:9 5 scarpe ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum
Metrical Psalm 93:9 6 ge healdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for a
Metrical Psalm 94:10 3 ntra rimes || wunedæ neah / aa and simble cweð || and eæc and
Metrical Psalm 94:10 3 neah / aa and simble cweð || and eæc and swa oncneow / þet hi
Metrical Psalm 94:2 3 et we andettæn || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid
Metrical Psalm 94:3 2 micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofer eal
Metrical Psalm 94:5 1 :5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his fol
Metrical Psalm 94:6 1 alm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on ansine || ur
Metrical Psalm 94:6 3 ð / on ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worh
Metrical Psalm 94:7 2 ser / werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þæ he% o
Metrical Psalm 94:9 2 dydan / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh fa
Metrical Psalm 94:9 6 hi cunnedon || cuð ongeaton / and min silfes weorc || geseawon
Metrical Psalm 95:2 1 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næmæn
The Battle of Brunanburh 2 la dryhten / beorna beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþe
The Battle of Brunanburh 10 ehwæne || land ealgodon / hord and hamas || hettend crungun / sceo
The Battle of Brunanburh 11 tend crungun / sceotta leoda || and scipflotan / fæge feollan || f
The Battle of Brunanburh 32 lafes || unrim heriges / flotan and sceotta || þær geflemed wea
The Battle of Brunanburh 42 cstede / beslagen æt sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe
The Battle of Brunanburh 58 þer || begen ætsamne / cyning and æþeling || cyþþe sohton / w
The Battle of Brunanburh 62 eartan hræfn / hyrnednebban || and þane hasewanpadan / earn æfta
The Battle of Brunanburh 64 brucan / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wea
The Battle of Brunanburh 70 | siþþan eastan hider / engle and seaxe || up becoman / ofer brad
The Capture of the Five Boroughs 4 r scadeþ / hwitanwyllesgeat || and humbra ea / brada brimstream ||
The Capture of the Five Boroughs 6 | burga fife / ligoraceaster || and lincylene / and snotingaham ||
The Capture of the Five Boroughs 7 igoraceaster || and lincylene / and snotingaham || swylce stanfor
The Capture of the Five Boroughs 8 ngaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran æror
The Coronation of Edgar 7 / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / pentecostenes dæg ||
The Coronation of Edgar 10 gefrege / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund win
The Coronation of Edgar 15 s þe gewritu secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigo
The Coronation of Edgar 17 aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfd
The Coronation of Edgar 18 mundes || eafora hæfde / nigon and twentig || niþweorca heard / w
The Coronation of Edgar 20 lde || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs
The Death of Edgar 3 | ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forle
The Death of Edgar 3 er leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forlet / lif þis læ
The Death of Edgar 13 or || þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn n
The Death of Edgar 17 myrceon || mine gefræge / wide and welhwær || waldendes lof / afy
The Death of Edgar 24 d || þa man his riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || de
The Death of Edgar 27 æþ || gamolfeax hæleþ / wis and wordsnotor || ofer wætera ge
The Death of Edgar 29 wæles eþel || hama bereafod / and þa wearþ ætywed || uppe on
The Death of Alfred 1 c godwine hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his g
The Death of Alfred 2 te || and hine on hæft sette / and his geferan he todraf || and
The Death of Alfred 2 / and his geferan he todraf || and sume mislice ofsloh / sume hi m
A.6.10.5 6 dwine hine þā ġe·lette || and hine on hæft sette, / and his
The Death of Alfred 7 earde / syþþan dene comon || and her friþ namon / nu is to gely
A.6.10.5 7 e || and hine on hæft sette, / and his ġe·fēran hē tō·drā
A.6.10.5 12 arde, / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō
The Death of Alfred 15 e || on scype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to
The Death of Alfred 16 dne || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile
A.6.10.5 20 | on sċipe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte
The Death of Edward 8 ra gerimes || weolan britnode / and healfe tid || hæleþa wealde
The Death of Edward 9 / weold wel geþungen || walum and scottum / and bryttum eac || by
The Death of Edward 10 eþungen || walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelred
The Death of Edward 11 ac || byre æþelredes / englum and sexum || oretmægcum / swa ymbc
The Death of Edward 19 t ofercom || cynn æþelredes / and dena weoldon || deore rice / en
The Death of Edward 23 / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward se æþela || e
The Death of Edward 25 se æþela || eþel bewerode / l and and leode || oþþæt lungre
The Death of Edward 26 ngre becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of e
The Death of Edward 29 sawle || innan swegles leoht / and se froda swa þeah || befæst
The Death of Edward 33 dlice || hærran sinum / wordum and dædum || wihte ne agælde / þ
Durham 4 ymbeornad / ea yþum stronge || and þer inne wunaþ / feola fisca
Durham 6 fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewexen is || wudafæst
Durham 11 þe arfesta || eadig cudberch / and þes clene || cyninges heafud
Durham 12 heafud / osuualdes engle leo || and aidan biscop / eadberch and ead
Durham 13 || and aidan biscop / eadberch and eadfriþ || æþele geferes / i
Durham 15 idd heom || æþelwold biscop / and breoma bocera beda || and boi
Durham 15 cop / and breoma bocera beda || and boisil abbot / þe clene cudber
Durham 17 | on gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæ
The Rune Poem 4 omes hleotan / ur byþ anmod || and oferhyrned / felafrecne deor ||
The Rune Poem 11 re spræce / wisdomes wraþu || and witena frofur / and eorla gehwa
The Rune Poem 12 s wraþu || and witena frofur / and eorla gehwam || eadnys and to
The Rune Poem 12 ur / and eorla gehwam || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde ||
The Rune Poem 14 cyde || rinca gehwylcum / sefte and swiþhwæt || þam þe sitte
The Rune Poem 17 a gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || byrneþ oftust /
The Rune Poem 19 þ / giefu gumena byþ || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype
The Rune Poem 20 || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype || and wræcna geh
The Rune Poem 20 enys / wraþu and wyrþscype || and wræcna gehwam / ar and ætwist
The Rune Poem 21 cype || and wræcna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra lea
The Rune Poem 23 þ || þe can weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ
The Rune Poem 23 weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and bl
The Rune Poem 24 || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga genih
The Rune Poem 24 fa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ h
The Rune Poem 28 ah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre || gif hi
The Rune Poem 34 llan / beorhte bleda || beornum and þearfum / ioh byþ utan || uns
The Rune Poem 38 e / peorþ byþ symble || plega and hlehter / wlancum || þar wigan
The Rune Poem 58 on wicgum || wrixlaþ spræce / and biþ unstyllum || æfre frofu
The Rune Poem 65 un neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa || swyþe bregaþ /
The Rune Poem 66 hi sæyþa || swyþe bregaþ / and se brimhengest || bridles ne
The Rune Poem 72 en / gif he mot þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde |
The Rune Poem 75 mære metodes leoht || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || e
The Rune Poem 76 t || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || eallum brice / ac by
The Rune Poem 84 monige / yr byþ æþelinga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmy
The Rune Poem 85 inga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge f
The Rune Poem 87 geatewa sum / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on fol
A.6.13 3 r-cræftas on·locen || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam
Solomon and Saturn 4 / larcræftas onlocen || libia and greca / swylce eac istoriam ||
Solomon and Saturn 8 ritig punda / smætes goldes || and mine suna twelfe / gif þu mec
Solomon and Saturn 11 an / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec
A.6.13 24 n fram þǣm grunde || goldes and seolfres, / fiðer-sċeatum ful
Solomon and Saturn 25 en fram þam grunde || goldes and seolfres / feþersceatum full |
A.6.13 27 ðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mihtĝu
Solomon and Saturn 28 cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean ælmihtigum /
A.6.13 44 lǣreþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona r
Solomon and Saturn 47 u læreþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona ri
A.6.13 59 an. / Hē biþ sefan snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meol
A.6.13 60 n snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meolc, || mǣrþa ġe
Solomon and Saturn 64 cgan / he biþ seofan snytro || and saule hunig / and modes meolc |
Solomon and Saturn 65 fan snytro || and saule hunig / and modes meolc || mærþa gesæl
Solomon and Saturn 70 me || he þone cræft briceþ / and þa orþancas || ealle toslit
A.6.13 75 ierfe-weard, || earmra fisca / and wyrma wielm%, || wild-dēora
A.6.13 77 eard, || weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe ||
A.6.13 78 s cwide / singan sōðlīċe || and hine simle wile / lufian būtan
Solomon and Saturn 80 þa yrfeweard || earmra fisca / and wyrma welm || wildeora holt / o
Solomon and Saturn 82 ne weard || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þon
Solomon and Saturn 83 odes cwide / singan soþlice || and hine siemle wile / lufian butan
A.6.13 84 ierde lange, / gyldene gāde || and ā þone grimman fēond / swī
A.6.13 85 fēond / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A//
A.6.13 86 eþ / //A// A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T
A.6.13 87 hþ. / //T// T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ,
A.6.13 88 wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E/
Solomon and Saturn 89 gierde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmo
Solomon and Saturn 90 an feond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a of
Solomon and Saturn 91 e fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine
Solomon and Saturn 92 fslihþ / tir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wr
Solomon and Saturn 93 wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e
A.6.13 101 ā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and O s[]od || ǣġhwæðer bren
Solomon and Saturn 106 þ || þa cirican getuinnas / n and o samod || æghwæþer brenge
A.6.13 111 stilled. / Swelċe hine //G// Q and //V// V || cwealme ġe·hnǣ
Solomon and Saturn 116 tilled / swilce hiene cweorþ q and ur v || cwealme gehnægaþ / fr
A.6.13 116 / Þonne hine I and //L// L || and sē ierra //C// C / gūðe be·
A.6.13 120 er gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M || ūtan ymb­·þrin
Solomon and Saturn 121 æt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / g
Solomon and Saturn 121 / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / guþe begyrdaþ
Solomon and Saturn 125 der gæþ / þonne hiene feoh f and monn m || utan ymbþringaþ / s
A.6.13 146 || on wyrmes līċ / stranges% and sticoles, || stinġeþ nīete
Solomon and Saturn 151 aþ || in wyrmes lic / stronges and sticoles || stingeþ nieten / f
A.6.13 160 d ġe·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid
A.6.13 162 || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond c
Solomon and Saturn 165 sweord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid bl
Solomon and Saturn 167 se || þæt him bu gife / feorh and folme || þonne his feond cym
A.6.13 167 e be·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde
A.6.13 169 a || sunu Dāuides / for·cumen and for·cȳðed || Caldea eorl. /
Solomon and Saturn 172 helle betynan / fyres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se
Solomon and Saturn 174 otra || sunu dauides / forcumen and forcyþed || caldea eorl / hwæ
A.6.13 181 estinion, / Niniuen ċeastre || and norþ Predan, / Meda māðum-se
A.6.13 184 þ liġeþ / ymbe Ġeallboe || and ymb Ġeador norþ, / Filistina
Solomon and Saturn 186 alestinion / niniuen ceastre || and norþ predan / meda maþþumsel
Solomon and Saturn 189 suþ ligeþ / ymbe geallboe || and ymb geador norþ / filistina fl
A.6.13 1 bbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳðed. || Wāt iċ þ
A.6.13 2 deas / gūðe þæs ġielpne || and þæs gold-wlance, / mǣrþa þ
Solomon and Saturn 5 hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþed || wat ic þæt w
Solomon and Saturn 6 aldeas / guþe þæs gielpne || and þæs goldwlonce / mærþa þæ
A.6.13 10 XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll;
Solomon and Saturn 15 twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþa
A.6.13 18 þ% || swīðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīca
Solomon and Saturn 23 d scineþ || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ
A.6.13 30 Hierusalem / weallas blīcan || and hira winrod līexan, / sōþfæ
A.6.13 34 hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || staðolf
Solomon and Saturn 37 hierusalem / weallas blican || and hiera winrod lixan / soþfæstr
Solomon and Saturn 42 e wiht hygeþ / gestrangaþ hie and gestaþeliaþ || staþolfæst
A.6.13 43 t bræc || [L] wintra / dæġes and nihtes || þurh dēop ġe·s
Solomon and Saturn 54 bræc || fiftig wintra / dæges and niehtes || þurh deop gesceaf
A.6.13 55 nihta ġe·hwelċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū
A.6.13 58 IIII] heafdu / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġ
A.6.13 59 ēowes hē hafaþ fiðeru || and griffus fēt, / liġeþ lannum
A.6.13 61 unhīere, / swīðe swingeþ || and his searu hringeþ, / ġielleþ
A.6.13 62 , / ġielleþ ġōmorlīċe || and his gryn sefaþ, / wielleþ hin
Solomon and Saturn 67 ne niehta gehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hu
Solomon and Saturn 70 eower heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowe
A.6.13 70 r·þon iċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt |
Solomon and Saturn 71 n / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus fet / ligeþ lonnum fæ
Solomon and Saturn 73 þ unhiere / swiþe swingeþ || and his searo hringeþ / gilleþ ge
Solomon and Saturn 74 ringeþ / gilleþ geomorlice || and his gyrn sefaþ / wylleþ hine
A.6.13 81 him on hand gǣþ || heardes and hnesċes, / miċeles and mǣtes
Solomon and Saturn 82 || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa gebendan het || ofer
A.6.13 90 . / Bēam hēo ā·brēoteþ || and be·briceþ telĝum, / ā·styr
Solomon and Saturn 94 him on hand gæþ || heardes and hnesces / micles and mætes ||
Solomon and Saturn 95 || heardes and hnesces / micles and mætes || him to mose sceall /
A.6.13 98 ·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hī
Solomon and Saturn 104 eo wile / beam heo abreoteþ || and bebriceþ telgum / astyreþ sta
A.6.13 110 wiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, || weorðaþ
Solomon and Saturn 113 wæstmas getigeþ / geþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þra
A.6.13 115 tenne || fēondum tō willan, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt h
Solomon and Saturn 128 ewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || weorþaþ to
Solomon and Saturn 133 æstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie
A.6.13 136 ǣm be·sċādeþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / w
A.6.13 136 eþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / wēste stōwa? |
A.6.13 143 s || samod æt·gædere, / wōp and hleahtor? || Full oft hīe we
A.6.13 145 eþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġ
A.6.13 152 ānra ġe·hwelċ / on·lūtan and on·līðian || þe hafaþ l
Solomon and Saturn 161 forhwam besceadeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste
Solomon and Saturn 161 adeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste stowa || hu g
A.6.13 164 isse sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·w
Solomon and Saturn 170 siþas || somod ætgædre / wop and hleahtor || full oft hie weor
A.6.13 171 þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme grēotan, |
Solomon and Saturn 173 mon cuæþ # || / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomri
Solomon and Saturn 182 ra sceal anra gehwylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læs
A.6.13 183 rċan / dēores dryhtsċipes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdō
A.6.13 191 | cræfte tīehþ, / crīstnaþ and clǣnsaþ || cwicra meniġu, /
Solomon and Saturn 197 on þisse sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewite
A.6.13 199 lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self
A.6.13 199 seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ
A.6.13 204 ·reordu. / Lēoht hafaþ hēow and hād || hālġes gāstes, / Cr
Solomon and Saturn 205 heo þæs afran sceall || oft and gelome / grimme greotan || þon
A.6.13 208 þurh hrōf wædeþ, / briceþ and bærneþ || bold-ġe·timbru,
A.6.13 209 d-ġe·timbru, / seomaþ stēap and ġēap, || stīġeþ on lenge
Solomon and Saturn 218 ewyrcan / deores dryhtscipes || and dædfruman / wadan on wisdom ||
A.6.13 221 || fyrn ġe·hīerde / seċġan and swerġan || ymb sume wīsan, /
A.6.13 227 ton, / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwi
Solomon and Saturn 228 yþ || cræfte tyþ / cristnaþ and clænsaþ || cwicra manigo / wu
A.6.13 234 eþþ, || hēo ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa
A.6.13 236 | ġif hē biþ mōdes glēaw / and tō his frēondum wile || ful
Solomon and Saturn 237 þ || luteþ æfter / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf fri
Solomon and Saturn 237 er / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ s
A.6.13 241 -sċylda ġe·hwæs || fæder and mōdor, / dēaðes dohtor? || A
Solomon and Saturn 242 belgereordu / leoht hafaþ heow and had || haliges gastes / cristes
Solomon and Saturn 246 it þurh hrof wædeþ / bryceþ and bærneþ || boldgetimbru / seom
A.6.13 246 des rīċe / ēadġes engles || and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his
Solomon and Saturn 247 || boldgetimbru / seomaþ steap and geap || stigeþ on lenge / clym
A.6.13 248 þurh dierne% cræftas / seġn and sīde byrnan, || cwæþ þæt
A.6.13 249 ȳðan eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan,
A.6.13 258 hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō·drāf, / and him be
A.6.13 259 ldre || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon
Solomon and Saturn 260 menn || fyrn gehyrde / secggan and swerian || ymb sume wisan / hw
A.6.13 262 wian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-
A.6.13 264 ·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / atol dēor man
Solomon and Saturn 266 um sæton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas
A.6.13 267 || and blace nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·wi
A.6.13 267 nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·winn, / ēaġna e
A.6.13 269 na eġesan, || un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþ
Solomon and Saturn 274 gast scyþ || heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa ||
A.6.13 275 s cālend-cwide || ā·runnen / and hine man ānnunga || ūt ā·
Solomon and Saturn 276 an || gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultu
Solomon and Saturn 282 / frumscylda gehwæs || fæder and modor / deaþes dohtor || ac to
A.6.13 286 fan healde, / metodes miltse || and his mǣĝa rǣd, / ōðer hine
A.6.13 287 rǣd, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him
Solomon and Saturn 288 godes rice / eadiges engles || and þæs ofermodan / oþer his dry
A.6.13 288 on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mis-ġ
A.6.13 289 armra manna / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ,
Solomon and Saturn 290 an þurh dierne cræftas / segn and side byrnan || cwæþ þæt h
A.6.13 290 / lǣdeþ hine and lǣċeþ || and hine ġond land spaneþ, / oþ
Solomon and Saturn 291 e / hiþan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan /
A.6.13 296 dǣdum || dæġ-langne frist, / and þæs willan wyrcþ || þe hi
A.6.13 298 faran / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meaht
Solomon and Saturn 300 rp hine þa of þam wuldre || and wide todraf / and him bebead ||
Solomon and Saturn 301 am wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwar
Solomon and Saturn 304 rowian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde w
Solomon and Saturn 306 beþeahte / wæter in sende || and wyrmgeardas / atol deor monig |
Solomon and Saturn 308 enum hornum / blodige earnas || and blace nædran / þurst and hung
Solomon and Saturn 309 s || and blace nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / e
Solomon and Saturn 309 nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / egna egesan ||
Solomon and Saturn 311 win / egna egesan || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa
Solomon and Saturn 318 ie his calendcwide || arunnen / and hine mon annunga || ut abanne
Solomon and Saturn 2 ufan healde / metodes miltse || and his mæga ræd / oþer hine tyh
Solomon and Saturn 3 ga ræd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him an
Solomon and Saturn 4 nd on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / misgem
Solomon and Saturn 5 || earmra manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / l
Solomon and Saturn 6 his mod hweteþ / lædeþ hine and læceþ || and hine geond lan
Solomon and Saturn 6 / lædeþ hine and læceþ || and hine geond land spaneþ / oþþ
Solomon and Saturn 12 es dædum || dæglongne fyrst / and þæs willan wyrcþ || þe hi
Solomon and Saturn 14 g faran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte i
The Menologium 11 ycel / ianuarius || gerum heton / and þæs embe fif niht || þætt
The Menologium 19 de gesiþas / ealde ægleawe || and þæs embe ane niht / þæt we
The Menologium 24 fered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æfter seofenty
The Menologium 30 ce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa || þeodum gewelhwær / his
The Menologium 31 r / his cyme calend || ceorlum and eorlum / butan þænne bises ||
The Menologium 42 þæs || nergend sohte / heard and higestrang || þæne heriaþ
The Menologium 47 on þy sylfan dæge || sunnan and monan / hwæt ymb feower niht |
The Menologium 54 gefræge || swylce emb feower and þreo / nihtgerimes || þætte
The Menologium 71 þæt embe nihgontyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ
The Menologium 77 s || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || cymeþ wlitig scri
The Menologium 81 || æþele geferan / philippus and iacob || feorh agefan / modige
The Menologium 83 þegnas || for meotudes lufan / and þæs embe twa niht || þætt
The Menologium 95 lmihtigne || þæs emb eahta and nigon / dogera rimes || þætte
The Menologium 107 ænne monaþ bringþ / ymb twa and feower || tiida lange / ærra l
The Menologium 111 t on geare / tungla torhtust || and of tille agrynt / to sete sige
The Menologium 113 þan leng / grund behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang
The Menologium 122 | geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hwæt þa apostolas
The Menologium 129 am || unrim fremedon / swutelra and gesynra || þurh sunu meotude
A.6.14 134 wer niht || feorh ġe·sealde / and% twentiĝum, || trum on brēos
The Menologium 135 igum || trum in breostum / frod and fæstræd || folca lareow / zeb
The Menologium 136 folca lareow / zebedes afera || and þæs symle scriþ / ymb seofon
The Menologium 162 geond middangeard / betux wife and were || wurde acenned / ond þ
A.6.14 163 and were || wurde ā·cenned. / And þæs ymbe þrīe niht || ġo
The Menologium 167 ror fundan / septembres fær || and þy seofoþan dæg / þæt acen
The Menologium 181 orlum geywed || emnihtes dæg / and þæs embe twa niht || þæt
The Menologium 185 wide cigaþ / igbuende || engle and seaxe / weras mid wifum || swyl
The Menologium 188 ntig þæs || twegra healdaþ / and seofon nihtum || samod ætgæ
The Menologium 191 n || þæt hy foremære / simon and iudas || symble wæron / drihtn
The Menologium 193 i dom hlutan / eadigne upweg || and þæs ofstum bringþ / embe feo
The Menologium 199 naþ maran || miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we h
The Menologium 204 hærfest mid herige || hrimes and snawes / forste gefeterad || be
The Menologium 211 rd || þænne embe eahta niht / and feowerum || þætte fan gode /
The Menologium 215 es oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon niht || sig
The Menologium 221 rra iula || swylce emb eahta and twelf / nihtgerimes || þætte
Maxims II 11 deorost / gold gumena gehwam || and gomol snoterost / fyrngearum fr
Maxims II 15 gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eo
Maxims II 23 sceal on hringe / standan steap and geap || stream sceal on yþum
Maxims II 30 || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || ea of dune sceal /
Maxims II 46 sceal sealte weallan / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa g
Maxims II 48 feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || tungol sceal on heof
Maxims II 59 ul sceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for g
Maxims II 62 || is seo forþgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nerg
The Judgment Day II 3 r ða wæterburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || ea
The Judgment Day II 5 / eac ðær wynwyrta || weoxon and bleowon / innon ðam gemonge ||
The Judgment Day II 7 gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudubeamas || wagedon and
The Judgment Day II 7 and ða wudubeamas || wagedon and swegdon / ðurh winda gryre ||
The Judgment Day II 9 gryre || wolcn wæs gehrered / and min earme mod || eal wæs ged
The Judgment Day II 10 efed / ða ic færinga || forht and unrot / ðas unhyrlican fers ||
The Judgment Day II 13 ynna gemunde / lifes leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman c
The Judgment Day II 17 mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondr
The Judgment Day II 18 ce ic eac || yrre ondræde me / and synfulra gehwam || æt sylfum
The Judgment Day II 19 lra gehwam || æt sylfum gode / and hu mihtig frea || eall manna
The Judgment Day II 20 || eall manna cynn / todæleð and todemeð || ðurh his dihlan
The Judgment Day II 22 munde eac || mærðe drihtnes / and ðara haligra || on heofonan
The Judgment Day II 23 / swylce earmsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me |
The Judgment Day II 24 itu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcni
The Judgment Day II 25 mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode
The Judgment Day II 31 t mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman || lecge on eo
The Judgment Day II 32 lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar || ealle ic gec
The Judgment Day II 36 ge hleor || dreccað mid wope / and sealtum dropum || sona oferge
The Judgment Day II 37 um dropum || sona ofergeotað / and geopeniað man || ecum drihtn
The Judgment Day II 42 rdum || eall abæred / breostes and tungan || and flæsces swa so
The Judgment Day II 42 bæred / breostes and tungan || and flæsces swa some / ðis is an
The Judgment Day II 44 s is an hæl || earmre sauwle / and ðam sorgiendum || selest hih
The Judgment Day II 48 aglidene mod || gode gehælan / and ræplingas || recene onbindan
The Judgment Day II 55 on rode / hu micel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow |
The Judgment Day II 56 e is / seo soðe hreow || synna and gylta / se sceaða wæs on rode
The Judgment Day II 57 eaða wæs on rode || scyldig and manful / mid undædum || eall g
The Judgment Day II 62 eaffullum / his hæle begeat || and help recene / and in gefor ||
The Judgment Day II 63 le begeat || and help recene / and in gefor || ða ænlican geat
The Judgment Day II 74 d wordum || wið scyppend god / and ðam rican frean || riht agyl
The Judgment Day II 76 dra || mid hreowlicum tearum / and ðæt yrre forfoh || eces dem
The Judgment Day II 80 ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes læcedomes ||
The Judgment Day II 83 s geotan / ða hwile tima sy || and tid wopes / nu is halwende ||
The Judgment Day II 85 alwende || ðæt man her wepe / and dædbote do || drihtne to wil
The Judgment Day II 87 unu || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnu
The Judgment Day II 88 an / ne heofenes god || henða and gyltas / ofer ænne syð wrecan
The Judgment Day II 90 scealt ðu forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gear
The Judgment Day II 91 u forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gearugne timan
The Judgment Day II 94 rdædum / oððe hu egeslice || and hu andrysne / heahðrymme cynin
The Judgment Day II 98 forebeacn || feran onginnað / and cristes cyme || cyðað on eo
The Judgment Day II 100 || eac swa ða duna / dreosað and hreosað || / and beorga hlið
The Judgment Day II 101 una / dreosað and hreosað || / and beorga hliðu || bugað and m
The Judgment Day II 101 / and beorga hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg
The Judgment Day II 102 hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg || ungerydre
The Judgment Day II 105 bið eac upheofon || / sweart and gesworcen || swiðe geðuxsa
The Judgment Day II 106 en || swiðe geðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart /
The Judgment Day II 106 eðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart / ðonne stedelea
The Judgment Day II 108 edelease || steorran hreosað / and seo sunne forswyrcð || sona
The Judgment Day II 116 / ðone mæran metod || mihte and ðrymme / sitt ðonne sigelbeor
The Judgment Day II 125 ent hergea mæst || heortleas and earh / amasod and amarod || mih
The Judgment Day II 126 || heortleas and earh / amasod and amarod || mihtleas afæred / ð
The Judgment Day II 129 / ðænne bið geban micel || and aboden ðider / eal adames cnos
The Judgment Day II 152 d / ðonne fyren lig || blaweð and braslað / read and reaðe || r
The Judgment Day II 153 || blaweð and braslað / read and reaðe || ræsct and efesteð
The Judgment Day II 153 að / read and reaðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || s
The Judgment Day II 158 he horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cume || ðearle
The Judgment Day II 162 ustum / ðær beoð ðearfan || and ðeodcyningas / earm and eadig
The Judgment Day II 163 fan || and ðeodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred /
The Judgment Day II 164 ðær hæfð ane lage || earm and se welega / forðon hi habbað
The Judgment Day II 167 t reðe flod || ræscet fyre / and biterlice || bærnð ða earm
The Judgment Day II 168 e || bærnð ða earman saula / and heora heortan || horxlice wyr
The Judgment Day II 169 rmas / synscyldigra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni ma
The Judgment Day II 173 oga ætsomne / breostgehyda || and se bitera wop / and ðær stæn
The Judgment Day II 174 stgehyda || and se bitera wop / and ðær stænt astifad || stane
The Judgment Day II 179 ðeowast || ðissere worulde / and her glæd leofast || on galny
The Judgment Day II 180 glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || s
The Judgment Day II 182 e forhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðli
The Judgment Day II 185 ane / ða oferswiðað || sefan and spræce / manna gehwylces || fo
The Judgment Day II 192 ne gemenged / se ðrosma lig || and se ðrece gicela / swiðe hat a
The Judgment Day II 193 d se ðrece gicela / swiðe hat and ceald || helle tomiddes / hwilu
The Judgment Day II 200 rsworcenum || sweartum nihtum / and weallendes pices || wean and
The Judgment Day II 200 / and weallendes pices || wean and ðrosme / ðær nan stefn styre
The Judgment Day II 202 reð || butan stearcheard / wop and wanung || nawiht elles / ne bi
The Judgment Day II 206 inne || aht gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mi
The Judgment Day II 206 gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne m
The Judgment Day II 211 elum bryne || laðlices fyres / and hy wælgrimme || wyrmas slita
The Judgment Day II 212 wælgrimme || wyrmas slitað / and heora ban gnagað || brynigum
The Judgment Day II 214 ost / mid bitere care || breged and swenced / for hwi fyrngende fl
The Judgment Day II 226 c ðær bið angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðl
The Judgment Day II 227 angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðlic gristbig
The Judgment Day II 229 nes || æghwær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðæ
The Judgment Day II 229 ær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac
The Judgment Day II 230 / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on
The Judgment Day II 231 on blindum scræfe || byrnað and yrnað / ðonne deriende || ged
The Judgment Day II 235 ennes || gedwineð mid wistum / and hleahter and plega || hleapa
The Judgment Day II 236 nd plega || hleapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heon
The Judgment Day II 237 nnes eac || gewiteð heonone / and fæsthafolnes || feor gewite
The Judgment Day II 238 feor gewiteð / uncyst onweg || and ælc gælsa / scyldig scyndan |
The Judgment Day II 240 g scyndan || on sceade ðonne / and se earma flyhð || uncræftig
The Judgment Day II 245 on life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod || wendað
The Judgment Day II 246 a gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / eala se bið ges
The Judgment Day II 247 unge / eala se bið gesælig || and ofersælig / and on worulda wor
The Judgment Day II 248 ð gesælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta ge
The Judgment Day II 250 id gesyntum || swylce cwyldas / and witu mæg || wel forbugon / and
The Judgment Day II 251 and witu mæg || wel forbugon / and samod bliðe || on woruld eal
The Judgment Day II 252 ealle / his ðeodne geðeon || and ðonne mot / habban heofonrice
The Judgment Day II 269 amod ricxað || sib mid spede / and arfæstnes || and ece god / wul
The Judgment Day II 269 b mid spede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt
The Judgment Day II 270 æstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || / swylce lof and
The Judgment Day II 271 and wurðmynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærne
The Judgment Day II 271 ynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærnes / ufenan ea
The Judgment Day II 275 a andweard || ealle weorðað / and fehð and geblyssað || fæde
The Judgment Day II 276 || fæder ætsomne / wuldrað and wel hylt || / fægere frætua
The Judgment Day II 277 hylt || / fægere frætuað || and freolice lufað / and on heofon
The Judgment Day II 278 tuað || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregn
The Judgment Day II 283 ðam ænlican || engla werode / and ðæra haligra || heapum and
The Judgment Day II 283 / and ðæra haligra || heapum and ðreatum / ðær hy beoð geðe
The Judgment Day II 285 gemang / betwyx heahfæderas || and halige witegan / blissiendum mo
The Judgment Day II 288 can synd || ælmihtiges godes / and betweoh rosena || reade heapa
The Judgment Day II 298 breman fæder / betweox fæder and sunu || freolicum werede / and
The Judgment Day II 299 and sunu || freolicum werede / and betwyx ðære ecan || uplicum
The Judgment Day II 305 eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum
The Rewards of Piety 3 gan / ðænne beo ðu eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum ||
The Rewards of Piety 4 ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum |
The Rewards of Piety 6 hwilwendan tid / bliðe mode || and gebedum filige / oftost symle |
The Rewards of Piety 8 forðan ðæt halige gebed || and seo hluttre lufu / godes and ma
The Rewards of Piety 9 || and seo hluttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen /
The Rewards of Piety 9 uttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen / and se miccla
The Rewards of Piety 10 manna || and seo ælmessylen / and se miccla hopa || to ðinum h
The Rewards of Piety 12 ine synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weo
The Rewards of Piety 13 || / godra weorca || glengað and bringað / ða soðfæstan || s
The Rewards of Piety 20 e / ðeos woruld is æt ende || and we synd wædlan gyt / heofena r
The Rewards of Piety 22 ices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu æfter ðinum ende
The Rewards of Piety 32 ðanan / syle ælmessan || oft and gelome / digolice || ðæt bið
The Rewards of Piety 44 eriað / ðæt is druncennes || and dyrnegeligere / ungemet wilnung
The Rewards of Piety 45 gere / ungemet wilnung || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæs
The Rewards of Piety 47 a man mæg mid fæstenum || / and forhæfdnessum || heonon adri
The Rewards of Piety 48 hæfdnessum || heonon adrifan / and mid cyricsocnum || cealdum we
The Rewards of Piety 52 dbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisa
The Rewards of Piety 60 cealt || læne staðelas / eard and eðel || uncuð bið ðe ðæ
The Rewards of Piety 65 || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feonda gehwæne || fæst
The Rewards of Piety 68 winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || ongean drihtnes lif
The Rewards of Piety 76 uplican || eðelrices / dæges and nihtes || ðu scealt druncen
The Rewards of Piety 77 s || ðu scealt druncen fleon / and ða oferfylle || ealle forlæ
The Rewards of Piety 80 t on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebi
The Rewards of Piety 81 ðe sylfne || swiðe gebindan / and ða unðeawas || ealle forlæ
The Rewards of Piety 82 on ðis life ær || lufedest and feddest
A Summons to Prayer 8 d se mæra || [magna uirtute] / and se soðfæsta || [summi filiu
A Summons to Prayer 13 h marian || [mundi redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [
A Summons to Prayer 16 ded wæs || [summo de throno] / and ðære clænan || [clara uoce
A Summons to Prayer 20 ga cyningc || [casta uiuendo] / and ðu ða soðfæstan || [suppl
A Summons to Prayer 22 de friclo || [uirginem almum] / and ðær æfter to || [omnes san
A Summons to Prayer 29 freolice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem
The Lord's Prayer II 9 / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / blissa beorhtost || ea
The Lord's Prayer II 14 nengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / rihte and ru
The Lord's Prayer II 15 || and ðine domas synd / rihte and rume || ræcað efne gehwam /
The Lord's Prayer II 20 lice || manegum gereordum / twa and hundseofontig || ðæs ðe se
The Lord's Prayer II 22 ttest / ælcere ðeode || ðeaw and wisan / ða wurðiað ðin weor
The Lord's Prayer II 23 urðiað ðin weorc || wordum and dædum / ðurh gecynd clypiað
The Lord's Prayer II 24 dum / ðurh gecynd clypiað || and crist heriað / and ðin lof l
The Lord's Prayer II 25 clypiað || and crist heriað / and ðin lof lædað || lifigenda
The Lord's Prayer II 27 d || geond ealle world / cum nu and mildsa || mihta waldend / and u
The Lord's Prayer II 28 u and mildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || rihtwis
The Lord's Prayer II 29 rihtwis dema / earda selost || and ece lif / ðar we sibbe and luf
The Lord's Prayer II 30 || and ece lif / ðar we sibbe and lufe || samod gemetað / eagena
The Lord's Prayer II 31 emetað / eagena beorhtnysse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyr
The Lord's Prayer II 33 ð gehyred || ðin halige lof / and ðin micele miht || mannum to
The Lord's Prayer II 37 geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæs
The Lord's Prayer II 39 / swa ðin heahsetl is || heah and mære / fæger and wurðlic ||
The Lord's Prayer II 40 l is || heah and mære / fæger and wurðlic || swa ðin fæder w
The Lord's Prayer II 41 wa ðin fæder worhte / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on
The Lord's Prayer II 42 iðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer || swa is
The Lord's Prayer II 44 e gecynd / micclum gemærsod || and ðu monegum helpst / ealra cyni
The Lord's Prayer II 48 ægere geblissast / sylest miht and mund || micclum herige / and ð
The Lord's Prayer II 49 ht and mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fel
The Lord's Prayer II 52 num || heahðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and
The Lord's Prayer II 53 and ece || a ðanciað / clæne and gecorene || cristes ðegnas / s
The Lord's Prayer II 54 ne || cristes ðegnas / singað and biddað || soðfæstne god / ar
The Lord's Prayer II 55 iddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðeode / ðon
The Lord's Prayer II 58 || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre mildse / wuldor a
The Lord's Prayer II 59 d lof || ðinre mildse / wuldor and willa || ðu gewurðod eart / o
The Lord's Prayer II 61 / on heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / h
The Lord's Prayer II 62 eorðan || ealra cyninga / help and heafod || halig læce / reðe a
The Lord's Prayer II 63 d heafod || halig læce / reðe and rihtwis || rumheort hlaford /
The Lord's Prayer II 65 lodest ðe || ealle gesceafta / and tosyndrodest hig || siððan
The Lord's Prayer II 67 ælcre gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna
The Lord's Prayer II 71 est || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter for
The Lord's Prayer II 74 ere gegearwod / earda selost || and ece lif / gif we soð and riht
The Lord's Prayer II 75 st || and ece lif / gif we soð and riht || symle gelæstað / syle
The Lord's Prayer II 77 dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ð
The Lord's Prayer II 77 ten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ðanc and ðeaw
The Lord's Prayer II 78 ta || and ure mod gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewy
The Lord's Prayer II 80 ligne gast / fæste on innan || and us fultum sile / ðæt we moton
The Lord's Prayer II 82 moton wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyni
The Lord's Prayer II 86 e || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe f
The Lord's Prayer II 87 n || up arisað / ðe fram wife and fram were || wurdon acænned /
The Lord's Prayer II 92 orhton || on worldrice / betere and wyrse || ðar beoð buta gear
The Lord's Prayer II 94 for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð || wuld
The Lord's Prayer II 95 ð || wuldormicele / heofonwaru and eorðwaru || helwaru ðridde /
The Lord's Prayer II 104 n mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe be
The Lord's Prayer II 105 swican / on costunga || cwellan and bærnan / sawla ure || ðeah we
The Lord's Prayer II 107 idon for ure disige || dæges and nihtes / idele spræce || and u
The Lord's Prayer II 108 s and nihtes / idele spræce || and unrihte weorc / ðine bodu bræ
The Lord's Prayer II 110 ddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt swa heanlice
The Lord's Prayer II 115 gifnesse || we agylt habbað / and swiðe gesingod || we ðe so
The Lord's Prayer II 116 e ðe soðfæstan god / heriað and lofiað || swa ðu hælend ea
The Lord's Prayer II 117 rt / cynebearn gecydd || cwycum and deadum / æðele and ece || ofe
The Lord's Prayer II 118 || cwycum and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopenod / geond ea
The Gloria I 2 d / geond ealle ðeoda || ðanc and wylla / mægen and mildse || an
The Gloria I 3 oda || ðanc and wylla / mægen and mildse || and ealles modes lu
The Gloria I 3 nd wylla / mægen and mildse || and ealles modes lufu / soðfæstra
The Gloria I 4 modes lufu / soðfæstra sib || and ðines sylfes dom / worulde gew
The Gloria I 6 n miht / eall eorðan mægen || and uplyfte / wind and wolcna || we
The Gloria I 7 an mægen || and uplyfte / wind and wolcna || wealdest eall on ri
The Gloria I 8 iht / ðu eart frofra fæder || and feorhhyrde / lifes latteow || l
The Gloria I 13 oca lareow / heah higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman
The Gloria I 15 cynnes / ealre worulde || wlite and frofer / clæne and cræftig ||
The Gloria I 16 de || wlite and frofer / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
The Gloria I 18 ðurh halige miht || heofonas and eorðan / eardas and uplyft ||
The Gloria I 19 | heofonas and eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu
The Gloria I 19 eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on fo
The Gloria I 21 foldan || swyðe feala cynna / and tosyndrodost hig || syððon
The Gloria I 23 lle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerest
The Gloria I 25 forðad || ðin fægere weorc / and ðu sunnandæg || sylf halgod
The Gloria I 26 sunnandæg || sylf halgodest / and gemærsodest hine || manegum
The Gloria I 27 ðone heahan dæg || healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunn
The Gloria I 29 ðeawas / halige heortlufan || and ðæs hehstan gebod / on drihtn
The Gloria I 31 namon || se dæg is gewurðod / and nu and symble || ðine soðan
The Gloria I 32 symble || ðine soðan weorc / and ðin mycele miht || manegum s
The Gloria I 37 ige dreamas / clænre stefne || and cristene bec / eall middaneard
The Gloria I 38 istene bec / eall middaneard || and we men cweðað / on grunde her
The Gloria I 39 að / on grunde her || gode lof and ðanc / ece willa || and ðin a
The Gloria I 40 de lof and ðanc / ece willa || and ðin agen dom / and on worulda
The Gloria I 41 ce willa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað a
The Gloria I 41 d on worulda woruld || wunað and rixað / cyning innan wuldre ||
The Gloria I 42 rixað / cyning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymne
The Gloria I 44 iges gastes / wlitige englas || and wuldorgyfe / soðe sibbe || saw
The Gloria I 50 a || ofer middangeard / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf w
A.6.21 53 eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cȳdd
The Gloria I 54 u eart cyning on riht / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
A.6.21 55 ġ God, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and s
A.6.21 55 t / and him inn dydest || oroþ and sāwol, / sealdest word and ġe
The Gloria I 56 mihtig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sa
The Gloria I 56 st / and him on dydest || oruð and sawul / sealdest word and gewit
The Gloria I 57 oruð and sawul / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd /
The Gloria I 57 l / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd / cyddest ðine
The Lord's Prayer III 8 in rice to us || rihtwis dema / and ðin geleafa || in lifdæge / o
The Lord's Prayer III 10 rum mode || mære ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe
The Lord's Prayer III 19 gyf us gumena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet |
The Lord's Prayer III 20 ena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet || lices wu
The Lord's Prayer III 21 leahtras alet || lices wunda / and mandæda || swa we mildum wi
The Lord's Prayer III 25 m ðe wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðen
The Lord's Prayer III 31 feondscipe || fremde weorðan / and wið yfele gefreo || us eac n
The Lord's Prayer III 33 locan / ðeoden engla || ðanc and wuldor / soð sigedrihten || se
The Creed 2 ða sciran gesceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang ||
The Creed 3 sceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang || ealne gesette
The Creed 7 ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges || grundas gewo
The Creed 8 rsecges || grundas geworhtest / and ðu ða menegu canst || mærr
The Creed 15 t ærende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breos
The Creed 20 mnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || cende swa mæ
The Creed 23 rofre gewearð || foldbuendum / and ymbe bethleem || bodedan engl
The Creed 26 weold / under romwarum || rices and doma / ða se deora frea || dea
The Creed 30 ne geomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette /
The Creed 35 ices frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras
The Creed 36 folgeras sine / runum arette || and ða his rice began / ðone upli
The Creed 40 ð ofer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freode g
The Creed 47 naman || ðinga gerynum / soð and sigefæst || ofer side gescea
The Creed 48 ft / wereda wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt sy
The Creed 52 na heahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getr
The Creed 55 c gelyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getr
Fragment of Psalm 101 2 ihten / gehyr heofones weard || and gehlyde min / to ðe becume ||
Fragment of Psalm 102 1 mine sawle || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone
Fragment of Psalm 102 1 mandædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehælde /
Fragment of Psalm 102 3 gesigefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrym
Fragment of Psalm 118 1 118 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðin
Fragment of Psalm 118 2 min || and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fult
Fragment of Psalm 121 1 on ðinum mægne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum
Fragment of Psalm 121 2 gne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidu
Fragment of Psalm 19 2 drihten cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / s
Fragment of Psalm 24 2 e wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas eac
Fragment of Psalm 24 1 ær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on
Fragment of Psalm 24 3 dest || syððan dagas wæron / and ðu wislice || ðas woruld ge
Fragment of Psalm 24 3 o georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe || æghwær wæron
Fragment of Psalm 27 2 do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa
Fragment of Psalm 27 3 bletsa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on wor
Fragment of Psalm 34 1 a me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestan
Fragment of Psalm 34 1 o / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume
Fragment of Psalm 34 2 herewæpnum || wið unholdum / and wige beluc || wraðum feondum
Fragment of Psalm 43 1 alm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fultum ||
Fragment of Psalm 43 2 us ricene do / fælne fultum || and us æt feondum ahrede / forðon
Fragment of Psalm 5 2 u min onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece drihte
Fragment of Psalm 5 3 m mode / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to
Fragment of Psalm 5 2 ece drihten / soðum gebidde || and ðu symble gehyr / morgena gehw
Fragment of Psalm 5 2 e æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon i
Fragment of Psalm 50 2 ram minum / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unri
Fragment of Psalm 50 2 e halig god || heortan clæne / and rihtne gast || god geniwa / on
Fragment of Psalm 50 2 ðinre hælu || holde blisse / and me ealdorlice || æðele gast
Fragment of Psalm 69 2 fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gefultuma
Fragment of Psalm 70 1 t of Psalm 70 / / # / sy min muð and min mod || mægne gefylled / ð
Fragment of Psalm 70 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldor ðin || wide mærsian /
Fragment of Psalm 70 4 wuldor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær he
Fragment of Psalm 79 1 / # / gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne andwli
Fragment of Psalm 84 2 us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac oncy
Fragment of Psalm 87 3 modgehygde || mægne clypode / and min gebed || morgena gehwylce
Fragment of Psalm 89 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece dri
Fragment of Psalm 89 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliðum
The Kentish Hymn 4 an liofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wu
The Kentish Hymn 5 st wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwil
The Kentish Hymn 8 ðe heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæ
The Kentish Hymn 9 blætsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walde
The Kentish Hymn 11 weorðlican || wuldordreames / and ðinra miclan || mægena gere
The Kentish Hymn 13 hafest on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælm
The Kentish Hymn 16 ces / ðu eart sigefest sunu || and soð hælend / ofer ealle gesc
The Kentish Hymn 17 / ofer ealle gescæft || angla and manna / ðu dryhten god || on d
The Kentish Hymn 22 r / ðu eart heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu man
The Kentish Hymn 33 dsa nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða
The Kentish Hymn 34 || ðine ða liofan gescæft / and us hale gedo || heleða scepp
The Kentish Hymn 37 eart soðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten /
The Kentish Hymn 38 ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / c
The Kentish Hymn 40 an ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse |
The Kentish Hymn 41 e ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend /
Psalm 50 2 ð / israela bræga || æðelæ and rice / cyninga cynost || criste
Psalm 50 18 mid wordum || weorada dominus / and secgan het || selfum gecyðan
Psalm 50 23 mne ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife /
Psalm 50 27 ðioda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his syn
Psalm 50 28 orne || and to dryhtne gebæd / and his synna hord || selfa onten
Psalm 50 30 e andhette / weoruda dryhtne || and ðus wordum spæc / miltsa ðu
A.6.26 35 miċelan || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa
Psalm 50 43 ic unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum
Psalm 50 48 nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feola || eac gefræmede
Psalm 50 57 hio cerrende || criste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum b
Psalm 50 63 | hu me modor gebær / in scame and in sceldum || forgef me scepp
Psalm 50 66 mine ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan bee
Psalm 50 69 d benum || biddan wille / lifes and lisse || liohtes aldor / forða
Psalm 50 72 s / ðu me meahtig god || milde and bliðe / ðurh ysopon || ealne
Psalm 50 75 ic geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinen
Psalm 50 84 fram synnum || saula neriend / and fram misdedum || minra gylta /
Psalm 50 86 ine ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta ði
Psalm 50 91 to ðolienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas /
Psalm 50 92 to healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast || rodera wal
Psalm 50 101 re hælo heht || helm alwihta / and me lifgende || liohtes hiorde
Psalm 50 111 er mancynnes / fram blodgete || and bealaniðum / god lifigende ||
Psalm 50 113 igende || gylta geclansa / helo and helpend || hiofenrices weard /
Psalm 50 118 uð sioððan || mæhte ðine / and lof georne || liodum to blið
Psalm 50 128 ysta gast || hiorte geclansod / and geeadmeded || ingeðancum / ða
Psalm 50 133 sione dun || sigefest weorðe / and weallas sion || wynfæste get
Psalm 50 156 ynna hord || simle oferwinnan / and us geearnian || æce dreamas /
The Gloria II 1 The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda drihten / f
The Gloria II 3 re gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gaste / amen ||
A.6.27 3 e·mǣne, / mid selfan sunu || and sōðum gāste. || Amen.
A Prayer 5 æl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes ealdo
A Prayer 12 || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deofle campað / and
A Prayer 13 and nihtes || deofle campað / and hys willan wyrcð || wa him
A Prayer 14 nne he ða handlean || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles
A Prayer 17 se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || drihtne hyræð / and
A Prayer 18 and nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hy
A Prayer 19 nne he ða handlean || hafað and sceawað / gyf he ealteawne ||
A Prayer 25 || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest || / ana ofer ealle ||
A Prayer 26 || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddra gesceafta ||
A Prayer 41 r / hu ðu mære eart || mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cy
A Prayer 50 gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on
A Prayer 58 d / ðæt ðu eart se miccla || and se mægenstranga / and se eadmo
A Prayer 59 iccla || and se mægenstranga / and se eadmoda || ealra goda / and
A Prayer 60 / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gescea
A Prayer 61 ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || an
A Prayer 61 nd ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her syngige
A Prayer 63 gige || swiðe genehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceold
A Prayer 66 rle scyldi / inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu |
A Prayer 68 halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna s
A Prayer 70 drihten / heofena heahcyning || and se halga gast / and gefylste me
A Prayer 71 ahcyning || and se halga gast / and gefylste me || fæder ælmiht
Thureth 4 | ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ðe leoht g
Thureth 7 e on foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda walde
Thureth 10 gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle f
The Seasons for Fasting 3 oysen || mærne lareow / anlyht and gelared || swa hine lifes fre
The Seasons for Fasting 6 for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæd
The Seasons for Fasting 10 ligde / heofena heahcyninges || and ða hæleð samod / swa hie on
The Seasons for Fasting 14 to leane / asende sigora god || and hie sona to him / fryða wilnod
The Seasons for Fasting 15 ona to him / fryða wilnodan || and ðær fundon raðe / gif hie le
The Seasons for Fasting 18 od / on ðam herescype || heold and worhte / ðendan hie lifes frea
The Seasons for Fasting 20 ac him se ende wearð || earm and ðrealic / ða hie besyredon ||
The Seasons for Fasting 22 fne dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ð
The Seasons for Fasting 24 don || he ðær bedigled wæs / and ðy ðryddan dæge || ðeodum
The Seasons for Fasting 26 ænige / on bocstafum || breman and writan / ðæt hie fæstenu ||
The Seasons for Fasting 28 ie fæstenu || feower heoldon / and ðonne offredan || unmæne ne
The Seasons for Fasting 33 f byrgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum || ham gesoht
The Seasons for Fasting 34 am gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and geha
The Seasons for Fasting 35 m || and us eallum ðone / hyht and gehateð || gyf we his willa
The Seasons for Fasting 40 for life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum
The Seasons for Fasting 42 / ælmesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda
The Seasons for Fasting 43 se froda iu / moyses mælde || and we ða mearce sceolan / heoldan
The Seasons for Fasting 51 geond romwara || rice nemneð / and ðær twelfe sceolan || torht
The Seasons for Fasting 73 rur full / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum
The Seasons for Fasting 74 we mid deornum scylan / wordum and weorcum || wuldres cyninge / in
The Seasons for Fasting 77 wylces / efne swa swa ærran || and ðone arwesan / leofne leoda fr
The Seasons for Fasting 80 stenum || is se feorða dæg / and sixta samod || seofoða getin
The Seasons for Fasting 82 o gelæstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / e
A.6.31 95 . / Þus hē ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þ
The Seasons for Fasting 106 u lengtentid || leoda nemnað / and hit ærest ongan || eorl se g
The Seasons for Fasting 109 sten heold || feowertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 114 t hine leodum ðone || leoran and tæcan / elda orðancum || eall
The Seasons for Fasting 117 tene magon || freode gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu
The Seasons for Fasting 124 s engla sum || dihte togeanes / and se gestrangud wearð || styð
The Seasons for Fasting 126 gefæstenne || feowertig daga / and nihta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 139 a andlifene || ofstum ðycgen / and ðone deoran wist || dryhtnes
The Seasons for Fasting 151 sten her || fyrena gelæstað / and ðone uplican || æðel seca
The Seasons for Fasting 153 halig heofenes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let ||
The Seasons for Fasting 156 tes bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude
The Seasons for Fasting 161 winna / on ðæm ænete || eald and fræte / geseah mærne frean ||
The Seasons for Fasting 163 ærne frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann || wommes ge
The Seasons for Fasting 167 inder gewat || hearmes brytta / and ðær englas hyra || ealdor s
The Seasons for Fasting 173 gum / ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste ||
The Seasons for Fasting 178 wertig daga || fæsten hewdon / and we bebeodað || ðurh beorn g
The Seasons for Fasting 182 hewe / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe f
The Seasons for Fasting 187 ond wese / folce gynd foldan || and ða fyrna sceolan / ðam sacerd
The Seasons for Fasting 189 m sacerdan || secgan gehwilce / and ða dymnissa || dædum betan /
The Seasons for Fasting 190 mnissa || dædum betan / wordes and weorces || wuldres ealdor / ðu
The Seasons for Fasting 197 rur hæfð / bitere onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æb
The Seasons for Fasting 211 ghwamlice || dryhten gremiað / and mid æfeste || ælcne forlæd
The Seasons for Fasting 214 on mergan || mæssan syngað / and forðegide || ðurste gebæde
The Seasons for Fasting 217 leaslice || leogan ongynnað / and ðone tæppere || tyhtað gel
The Seasons for Fasting 219 syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb morgentyd ||
The Seasons for Fasting 221 s ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf || healdað ða ilcan / wi
The Seasons for Fasting 222 ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hwæne hie to mos
The Seasons for Fasting 229 ig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 ices weard / meotodes meahte || and his modgeðanc / weorc wuldorf
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 yning / awende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð an
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 nd me his writerum / sende suð and norð || heht him swelcra ma /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 9 t / ðonan hine hlodan || halge and gecorene / siððan hine gierdo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 / ðurh dryhtnes giefe || diop and stille / sume hine lætað || o
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 gif swa hlutor wæter || hlud and undiop / tofloweð æfter feldu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 is modgeðanc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to
A.6.38 11 iġra || helpe ġe·līefeþ, / and hira bȳsene full·gāþ, ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 het || wulfstan bisceop / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðr
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 a || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwel
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 on ðinum handum nu || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 her on || gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || /
A.6.38 20 inn || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 a gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ðe ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 s weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu befo || fira aldor /
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 ndigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 mære, / [per crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east
A.6.43.10 6 ide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ þrīwa: Crux% Chri
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 Christi ab oriente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux C
A.6.43.10 7 % Christi ab oriente reducat. And [III]% || / west and cweþ: Cr
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 ente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux Christi ab occid
A.6.43.10 8 Christi ab occidente reducat. And || / [III]% sūþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 e reducat]. And / [III] suð and cweð: [Crux Christi a meridi
A.6.43.10 9 Christi ā merīdie reducant. And || / [III]% norþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 reducant]. And / [III] norð and cweð: [Crux Christi abscondi
A.6.43.10 10 educant. And || / [III]% norþ and cweþ: Crux Christi abscondit
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 me on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige || se me dege / ne me
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 urðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealle
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 æle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealles wuldres ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 13 de || heofna scyppende / abrame and isace || / and swilce men || m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 cyppende / abrame and isace || / and swilce men || moyses and iaco
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 || / and swilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 15 wilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep || / and evan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 iacob / and dauit and iosep || / and evan and annan || and elizabe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 sep || / and evan and annan || and elizabet / saharie and ec marie
Metrical Charm 11: A Journey Charm 17 annan || and elizabet / saharie and ec marie || modur cristes / and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 and ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 eac ðæ gebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ði
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / c
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 eallum feondum / hi me ferion and friðion || and mine fore ner
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 / hi me ferion and friðion || and mine fore nerion / eal me gehea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 29 rof || lucos min swurd / scearp and scirecg || scyld iohannes / wul
Metrical Charm 11: A Journey Charm 34 ltse / siðfæt godne || smylte and lihte / windas on waroðum || w
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 on engla blæd || gestaðelod / and inna halre hand || heofna ric
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 ing ðu || alswa scerne awage / and weorne || alswa weter on anbr
Metrical Charm 12: Against a Wen 12 gewurðe || alswa linsetcorn / and miccli lesse || alswa anes ha
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 alswa anes handwurmes hupeban / and alswa litel ðu gewurðe ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 wyrta / ðu miht wið ðreo || and wið ðritig / ðu miht wið at
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 ritig / ðu miht wið attre || and wið onflyge / ðu miht wið ð
A.6.43.2 7 an || þe ġond land færþ. / And þū, weġ-brāde, || wyrta m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 / eallum ðu ðon wiðstode || and wiðstunedest / swa ðu wiðsto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 t / swa ðu wiðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 ðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 34 eah / ðær geændade || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wol
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 36 e wolde || on hus bugan / fille and finule || felamihtigu twa / ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 fonum || ða he hongode / sette and sænde || on seofun worulde / e
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 e || on seofun worulde / earmum and eadigum || eallum to bote / sto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 attre / seo mæg wið ðreo || and wið ðritig / wið feondes hon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 ðritig / wið feondes hond || and wið færbregde / wið malscrun
A.6.43.2 43 nd wiþ [XXX], / wiþ fēondes h and || and wiþ fǣr-breġde%, / wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 flogenum / wið nigun attrum || and wið nygon onflygnum / wið ðy
A.6.43.3 2 , swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās naman on ǣlcre
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 sweostar / ða geændade heo || and aðas swor / ðæt næfre ðis
A.6.43.3 7 gā þonne ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, a
A.6.43.3 8 d ho hit on || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; h
A.6.43.4 1 h / / Wiþ færstice feferfuiġe and sēo rēade netele, þe þurh
A.6.43.4 2 , þe þurh || / ærn inwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran.
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7 wif || hyra mægen beræddon / and hy gyllende || garas sændan /
A.6.43.4 9 f || hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sen
A.6.43.6 2 wītenes || / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer
A.6.43.6 3 rīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās w
A.6.43.6 7 ne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlāforde || / o
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9 bicgan / ðas sweartan wulle || and ðysse sorge corn / gehwer ferd
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 / ðonne ic me wille habban || and ham gan
A.6.43.6 12 enum, || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele
A.6.43.7 2 nne and þā ēaĝan tēarġe and wile lōcian niðer. || / Dō
A.6.43.8 2 under þīnum swīðran fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 || wið ealra wihta gehwilce / and wið andan || and wið æmind
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 ta gehwilce / and wið andan || and wið æminde / and wið ða mic
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 ið andan || and wið æminde / and wið ða micelan || mannes tu
A.6.43.8 5 wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·my
A.6.43.8 5 e·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā
A.6.43.8 6 andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes
A.6.43.8 7 grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || / Sitte ġē, si
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 a bið manna gehwilc || metes and eðeles
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 des ðegen / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || and heald
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh / and hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh || / ðæt
A.6.43.9 5 næs tō || / oþ·wyrċenne, and tō lufienne, næs tō oþ·l
A.6.43.9 7 es þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæ
A.6.43.9 8 t feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald
A.6.43.9 8 t feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hā
A.6.43.9 9 feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 cunne ic his mihta / his mægen and his mihta || and his mundcræ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 a / his mægen and his mihta || and his mundcræftas / eall he weor
A.6.43.9 15 e iċ his meahta, / his mæġen and his meahta || and his mund-cr
A.6.43.9 15 his mæġen and his meahta || and his mund-cræftas. / Eall hē w
Instructions for Christians 3 an dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycl
Instructions for Christians 12 tan mæig / man fram deofla || and beon metodes þeing. / An is æ
Instructions for Christians 14 rest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || for his misdæda. /
Instructions for Christians 20 / þæt he gemettige || metas and drincas. / Ne synd þa þrowung
Instructions for Christians 26 eanig || winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse /
Instructions for Christians 30 ra saula. / æla, ðu ærma || and þu eorðlica / man ofer molda
Instructions for Christians 35 bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht ne w
Instructions for Christians 37 || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast ||
Instructions for Christians 40 t selre lif || symble lufian / and æfre fleon || unrihte gestre
Instructions for Christians 46 im unþiaw || ælc mislicað / and ealra wyrrest || yfela getreo
Instructions for Christians 62 gðhade || metode to willan, / and for Cristes lufan || clæne g
Instructions for Christians 63 an. / Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hwæt-hwu
Instructions for Christians 65 hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe scyld
Instructions for Christians 69 gast. / Se forholena cræft || and forhyded god / ne bið ællung
Instructions for Christians 75 þu scealt gelome || gelæran and tæcan, / ða hwile þe ðe mi
Instructions for Christians 80 inum bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda;
Instructions for Christians 82 ðu geearnost || ece blisse / and æfter þisse weorlda || weor
Instructions for Christians 86 elæredon || longe gebetað, / and þone unlærdan || eac gelær
Instructions for Christians 89 þone earman || eac aræreð / and þa saula swa || some geclens
Instructions for Christians 90 saula swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe
Instructions for Christians 91 gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þ
Instructions for Christians 93 olsað. / Godd sceal% deman% || and gume þæncan; / þæt is riht
Instructions for Christians 96 cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftihð / bearna gehwylce,
Instructions for Christians 100 eð || metes oððe drincas, / and his innoðe || riht gemetega
Instructions for Christians 112 ype / heofon-kyninges bebod || and halige þeawas. / þæt is for
Instructions for Christians 120 e || gumena gehwylcne / healan and gehyran, || þeah he heah-ges
Instructions for Christians 122 -rice || age mycelne / goldes and seolfres, || and eac godes fe
Instructions for Christians 122 elne / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne |
Instructions for Christians 126 nd eal cristen folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan |
Instructions for Christians 133 æt iu-dagum || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, /
Instructions for Christians 134 icele speda, / swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || driht
Instructions for Christians 135 swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win
Instructions for Christians 137 urgum mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weo
Instructions for Christians 147 e earman || oftost geholpen / and þa mettruman || myclum gehæ
Instructions for Christians 148 ettruman || myclum gehælede / and þa nacodan eac || niowum gew
Instructions for Christians 156 o Hieremie, / þan witegan, || and þus wordon cwæð / Far nu ymb
Instructions for Christians 158 e æll || eorðan rices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost m
Instructions for Christians 160 ydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce and gesm
Instructions for Christians 161 e || and gewyrcan swa, / recce and gesmeage || soðne geleafan,
Instructions for Christians 168 de% || gehreowað his synna, / and fulfæstlice þencð || þæt
Instructions for Christians 173 ð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran forlæt / drihtnes þanc
Instructions for Christians 176 þær mide || mede geearnað / and geofona ma || Godes ealmihtig
Instructions for Christians 216 ne, || gif hit forbugan mæg / and þurh eanig þing || æfre fo
Instructions for Christians 217 ig þing || æfre forceorran / and his synna swa some, || þeah
Instructions for Christians 218 eah he symle ne mage / bewacan and beweardian || and bewitan geo
Instructions for Christians 218 ge / bewacan and beweardian || and bewitan geornan; / ac þonne d
Instructions for Christians 225 ian / ures wealdendes || weorc and angin, / forþon ðe he is hea
Instructions for Christians 226 is heah-cræftig || heofonas and eorðan, / weoruldes waldend,
Instructions for Christians 227 eoruldes waldend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra
Instructions for Christians 228 dend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær
Instructions for Christians 245 ighwylcum% || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to we
Instructions for Christians 253 st, / þear is hope heagost || and sibbe ealra selost, / lif ealr
Instructions for Christians 254 elost, / lif ealra leofest, || and meda ealra mærost / þem ðe
Instructions for Christians 259 onum, || swa us se halga wer / and se apostol || Paulus gekydde.
Instructions for Christians 260 us gekydde. / An is geleafa, || and lufu oðer; / þridde is tohop
Cnut's Song 4 / Roweþ cnites noer the lant / and here we þes muneches sæng.
Godric's Prayer 2 5 ið þe in Godes riche. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me
Grave 6 cealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða. / Ne bið n
Grave 8 ice itinbred: / Hit bið unheh and lah, þonne þu list þerinne
Grave 11 molde wunien ful calde, Dimme and deorcæ. / þet den fulæt on h
Grave 13 n honde. / Dureleas is þet hus and dearc hit is wiðinnen. / ðær
Grave 14 . / ðær þu bist feste bidytt and dæð hefð þa cæge. / Ladlic
Grave 15 æge. / Ladlic is þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu
Grave 16 unien. / ðer þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu
Grave 17 todeleð. / ðus ðu bist ilegd and ladæst þine fronden. / Nefst
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone
Grave 22 ten. / For sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið
Distich on the Sons of Lothebrok 1 the Sons of Lothebrok / / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde
The Battle of Finnsburh 15 || drihtlice cempan / sigeferþ and eaha || hyra sword getugon / an
The Battle of Finnsburh 16 nd eaha || hyra sword getugon / and æt oþrum durum || ordlaf an
The Battle of Finnsburh 16 nd æt oþrum durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || h
The Battle of Finnsburh 17 m durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || hwearf him on
The Battle of Finnsburh 35 w || hræfen wandrode / sweart and sealobrun || swurdleoma stod /
The Battle of Finnsburh 45 en wære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa
Waldere, Fragment II 4 ric widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi
Waldere, Fragment II 15 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /þewigges || feta
Waldere, Fragment II 18 eaxelum || ælfheres laf / god and geapneb || golde geweorþod / e
Waldere, Fragment II 25 an || se þe symle byþ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
Waldere B 5 ic Widian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði
Waldere B 16 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /ðewigges. || Feta
Waldere B 19 eaxelum || ælfheres laf, / god and geapneb, || golde geweorðod,
Waldere B 26 an || se ðe symle byð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
The Battle of Maldon 2 hors forlætan / feor afysan || and forþ gangan / hicgan to handum
The Battle of Maldon 3 þ gangan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan
A.6.9 4 ngan, / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæ
The Battle of Maldon 7 an / hafoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam
A.6.9 8 an / hafoc wiþ þæs holtes || and tō ðǣre hilde stōp; / be þ
The Battle of Maldon 14 handum || healdan mihte / bord and bradswurd || beot he gelæste
A.6.9 15 eandum || healdan meahte / bord and brād-sweord; || bēot hē ġ
The Battle of Maldon 17 ongan || beornas trymian / rad and rædde || rincum tæhte / hu hi
The Battle of Maldon 18 hte / hu hi sceoldon standan || and þone stede healdan / and bæd
A.6.9 18 gann || beornas trymian, / rād and rǣdde, || rincum tǣhte / hū
The Battle of Maldon 19 an || and þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rih
A.6.9 19 / hū hīe sċoldon standan || and þone stede healdan, / and bæd
The Battle of Maldon 20 heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde
A.6.9 20 n || and þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || ri
A.6.9 21 hēolden / fæste mid folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē h
The Battle of Maldon 30 raþe / beagas wiþ gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne
A.6.9 31 ēaĝas wiþ ġe·beorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þis
The Battle of Maldon 37 ylfra dom / feoh wiþ freode || and niman friþ æt us / we willaþ
The Battle of Maldon 39 scype gangan / on flot feran || and eow friþes healdan / byrhtnoþ
A.6.9 41 ipe gangan, / on flot feran || and ēow friðes healdan.’ / Byrh
The Battle of Maldon 42 ne æsc || wordum mælde / yrre and anræd || ageaf him andsware /
A.6.9 44 sċ, || wordum mǣlde, / ierre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and
The Battle of Maldon 45 garas syllan / ættrynne ord || and ealde swurd / þa heregeatu ||
A.6.9 47 āras sellan, / ǣtrenne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeat
The Battle of Maldon 52 es eard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sceolon / hæ
A.6.9 54 eard, || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan sċulon / h
The Battle of Maldon 58 || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær geseman / grim guþp
A.6.9 60 ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sēman, / gri
The Battle of Maldon 67 e bestodon / eastseaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra æn
A.6.9 69 ·stōdon, / East-Seaxna ord || and sē æsċ-here. / Ne meahte hir
The Battle of Maldon 78 ane || wigan unforhte / ælfere and maccus || modige twegen / þa n
A.6.9 80 | wiĝan unforhte, / Ælf·here and Maccus, || mōdġe twēġen, /
The Battle of Maldon 82 ston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawon / þæt hi þær
A.6.9 84 ā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne ġe·sāwon / þæt hī
The Battle of Maldon 100 m het / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wi
A.6.9 102 wyrċan þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste w
The Battle of Maldon 129 n up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs beornes stop / eode
A.6.9 131 ōf, / bord tō ġe·beorĝe || and wiþ þæs beornes stōp. / Ēo
The Battle of Maldon 135 e || þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt
A.6.9 137 æt sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæ
The Battle of Maldon 159 ornes || beagas gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd /
The Battle of Maldon 159 gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd / þa byrhtnoþ b
The Battle of Maldon 161 bræd || bill of sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan
The Battle of Maldon 161 f sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe h
A.6.9 163 d || bill of sċēaðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā by
A.6.9 163 ðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō ra
The Battle of Maldon 180 e heowon || hæþene scealcas / and begen þa beornas || þe him
The Battle of Maldon 181 | þe him big stodon / ælfnoþ and wulmær || begen lagon / þa on
A.6.9 182 hēowon || hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe h
A.6.9 183 him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and Wulf·mǣr || bēġen lāĝon
The Battle of Maldon 185 n fleame / godric fram guþe || and þone godan forlet / þe him m
A.6.9 187 ame, / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan for·lēt / þe hi
The Battle of Maldon 189 ædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him || begen
The Battle of Maldon 190 him || begen ærndon / godwine and godwig || guþe ne gymdon / ac
The Battle of Maldon 191 n / ac wendon fram þam wige || and þone wudu sohton / flugon on
A.6.9 191 dum || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġ
The Battle of Maldon 192 on / flugon on þæt fæsten || and hyra feore burgon / and manna m
A.6.9 192 | bēġen ærndon%, / God·wine and God·wīġ, || gūðe ne ġī
The Battle of Maldon 193 sten || and hyra feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig
A.6.9 193 c wendon fram þām wīġe || and þone wudu sōhton, / fluĝon o
A.6.9 194 , / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore burgon, / and manna
A.6.9 195 en || and hira fēore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣni
The Battle of Maldon 222 t / he wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode
A.6.9 224 ē wæs ǣgðer% min mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē for
The Battle of Maldon 227 ongan þa winas manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eod
A.6.9 229 nn þā winas manian, / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe fo
The Battle of Maldon 234 le þe he wæpen mæge / habban and healdan || heardne mece / gar a
The Battle of Maldon 235 d healdan || heardne mece / gar and godswurd || us godric hæfþ /
A.6.9 236 þe hē wǣpen mæġe / habban and healdan, || heardne mēċe, / g
A.6.9 237 ldan, || heardne mēċe, / gār and gōd-sweord. || Ūs Godrīċ
The Battle of Maldon 242 aflymde / leofsunu gemælde || and his linde ahof / bord to gebeor
A.6.9 244 ’ / Leof·sunu ġe·mǣlde || and his linde ā·hōf, / bord tō
The Battle of Maldon 251 ac me sceal wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht
A.6.9 253 mē sċeall wǣpen niman, / ord and iren.’ || Hē full ierre w
The Battle of Maldon 260 ce feohtan / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston ge
The Battle of Maldon 262 gewrecan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrc
A.6.9 262 feohtan, / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten
A.6.9 264 ·wrecan || hira wine-drihten / and on hira fēondum || fiell ġe
The Battle of Maldon 272 od || eadweard se langa / gearo and geornful || gylpwordum spræc
A.6.9 274 Ēad·weard sē langa, / ġearu and ġeornfull, || ġielp-wordum
The Battle of Maldon 275 g / he bræc þone bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþ
A.6.9 277 Hē bræc þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ
The Battle of Maldon 279 þeric || æþele gefera / fus and forþgeorn || feaht eornoste /
The Battle of Maldon 280 eornoste / sibyrhtes broþor || and swiþe mænig oþer / clufon ce
A.6.9 281 , || æðele ġe·fēra, / fūs and forþ-ġeorn, || feaht eornos
The Battle of Maldon 282 redon / bærst bordes lærig || and seo byrne sang / gryreleoþa su
A.6.9 284 don; / bærst bordes læriġ || and sēo byrne sang / gryre-lēoða
The Battle of Maldon 285 || þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg || grund ge
A.6.9 287 þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣġ || grund
The Battle of Maldon 302 | wæl feol on eorþan / oswold and eadwold || ealle hwile / begen
A.6.9 304 l fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle hwīle, / bē
The Battle of Maldon 322 am folce || fyrmest eode / heow and hynde || oþþæt he on hilde
anne - 26 occurrences
Genesis A 221 || and on woruld sende / þæra anne hataþ ylde || eorþbuende / fi
Genesis B 395 cyrede / he hæfþ nu gemearcod anne middangeard || þær he hæf
Daniel 174 ilonige || þære burge weard / anne manlican || ofer metodes est /
Daniel 422 delingum || hie god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be nam
Andreas 1495 / eald enta geweorc || he wiþ anne þæra / mihtig ond modrof || m
Andreas 1647 gehalgod / þær se ar godes || anne gesette / wisfæstne wer || wor
Christ C 1171 fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær he earfeðu / g
Christ C 1369 m || sceolon ðone ryhtan dom / anne geæfnan || egsan fulne / bið
Christ C 1452 / yfel earfeðu || oððæt ic anne forlet / of minum lichoman || l
Guthlac A 601 sceal / æghwær ealles || his anne dom / ond him geornlice || gæs
Riddles 49 1 les 49 / / ic wat eardfæstne || anne standan / deafne dumban || se o
Riddles 55 11 yt ætgædre || naman habbað anne / wulfheafedtreo || ðæt oft w
Riddles 86 6 honda twa / earmas ond eaxle || anne sweoran / ond sidan twa || saga
Riddles 93 27 nde / eorpes nathwæt || hæbbe anne fot / nu min hord warað || hi
Precepts 24 re / ængum eahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprecan symle || s
Beowulf 1294 wæs / hraðe heo æðelinga || anne hæfde / fæste befangen || ða
Beowulf 2399 owes / ellenweorca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme |
Beowulf 2410 / to ðæs ðe he eorðsele || anne wisse / hlæw under hrusan || h
Beowulf 2774 reafian / eald enta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon ||
Beowulf 2964 ng || ðafian sceolde / eafores anne dom || hyne yrringa / wulf wonr
The Paris Psalter 83:9 2 tere is micle || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera
The Metres of Boethius: Metre 20 58 | hwæt þu wuldres god / þone anne naman || eft todældes / fæder
Solomon and Saturn 223 is modsefan || mildne hlaford / anne æþeling || ne mæg don unl
The Menologium 189 nihtum || samod ætgædere / on anne dæg || we þa æþelingas / fy
The Battle of Maldon 115 / gehyrde ic þæt eadweard || anne sloge / swiþe mid his swurde |
The Battle of Maldon 224 gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte / flotan on þam folce
cwene - 10 occurrences
Elene 324 | wordgeryno / þæt hio þære cwene || oncweþan meahton / swa tile
Elene 148 cneomagum || þone hie þære cwene agefon / sægdon hine sundorwis
Elene 171 eniþlan || he wæs on þære cwene gewealdum / hu mæg þæm geweo
Elene 690 aclod || ond þære arwyrþan / cwene brohte || hæfde ciriacus / eal
Elene 696 ra gespon || wuldres gefylled / cwene willa || heo on cneow sette / l
Maxims I 81 ast / cyning sceal mid ceape || cwene gebicgan / bunum ond beagum ||
Maxims I 126 / sellic sigesceorp || sinc on cwene / god scop gumum || garnið wer
Riddles 49 8 || oft wilniað / cyningas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan
Riddles 74 1 wæs fæmne geong || feaxhar cwene / ond ænlic rinc || on ane tid
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 ðe crætu curran || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bryde bryoded
cwēne - 10 occurrences
A.2.6 324 ġe·rȳnu, / þæt hēo ðǣre cwēne || on·cweðan meahton / swā t
A.2.6 149 āĝum), || þone hīe ðǣre cwēne ā·ġēafon, / sæġdon hine s
A.2.6 172 iðlan; || hē wæs on ðǣre cwēne ġe·wealdum): / ‘Hū mæġ
A.2.6 691 d || and ðǣre ār·wierðan / cwēne brōhte. || Hæfde Ciriacus / e
A.2.6 697 pann), || wuldres ġe·fylled / cwēne willa. || Hēo on cnēow sett
A.3.13 81 Cyning sċeall mid ċēape || cwēne ġe·biċġan, / bunum and bēa
A.3.13 126 ċ siġe-sċeorp, || sinċ on cwēne, / god sċōp gumum, || gār-nī
A.3.22.49 8 || oft wilniaþ, / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū ġīen /
A.3.34.74 1 s fǣmne ġung, || feax-hār cwēne, / and ǣnliċ rinċ || on āne
A.6.43.2 9 crætu% curran, || ofer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% brȳde br
cyn - 36 occurrences
Genesis A 66 ede || scyppend ure / oferhidig cyn || engla of heofnum / wærleas
Genesis A 2477 || þurh gemæne word / arlease cyn || andswarode / þis þinceþ g
Exodus 14 sa / freom folctoga || faraones cyn / godes andsacan || gyrdwite ba
Exodus 29 || ær ne cuþon / frod fædera cyn || þeah hie fela wiston / hæf
Exodus 145 siþþan grame wurdon / egypta cyn || ymbe antwig / þa heo his m
Exodus 265 gnian mid yrmþum || israhela cyn / ne willaþ eow andrædan || d
Exodus 310 ances bland / þa þæt feorþe cyn || fyrmest eode / wod on wægst
Exodus 358 sum || halige þeode / israela cyn || onriht godes / swa þæt or
Exodus 556 deþ / hafaþ us on cananea || cyn gelyfed / burh and beagas || br
Daniel 7 ene micle || þæt wæs modig cyn / þenden hie þy rice || ræda
Daniel 23 in gedwolan hweorfan / israhela cyn || unriht don / wommas wyrcean
Daniel 42 to þæs witgan foron / caldea cyn || to ceastre forþ / þær isr
Daniel 57 eþan gefrægn || ealdfeonda cyn / winburh wera || þa wigan ne
Daniel 69 eac || on langne siþ / israela cyn || on eastwegas / to babilonia
Daniel 734 ngles ærendbec || æþelinga cyn / oþþæt daniel com || drihtn
Christ and Satan 20 m ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfruman || þæt þe
Christ and Satan 406 faran || eadige sawle / adames cyn || ac ne moste efe þa gyt / wl
Elene 209 arwum || leode fortyhte / iudea cyn || þæt hie god sylfne / aheng
Christ C 961 untweo || ðæt ðær adames / cyn cearena full || cwiðeð gesa
Guthlac A 311 me friðe healdeð / ofer monna cyn || se ðe mægna gehwæs / weor
Guthlac B 917 hungre geðreatad / fleag fugla cyn || ðær hy feorhnere / witude
Riddles 49 8 yningas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe
Riddles 6 3 || oft ic cwice bærne / unrimu cyn || eorðan getenge / næte mid
The Phoenix 330 ætwe fægerran || ofer fugla cyn / ðonne wundriað || weras ofe
Juliana 432 s wigðrist || ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec ðus fæste ||
Beowulf 421 r ic fife geband / yðde eotena cyn || ond on yðum slog / niceras
Beowulf 461 wilfingum || ða hine wedera cyn / for herebrogan || habban ne m
Beowulf 1093 ttan goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || byldan wolde /
Beowulf 1690 loh / gifen geotende || giganta cyn / frecne geferdon || ðæt wæs
The Paris Psalter 104:9 4 æt awa to feore || israheles cyn / his gewitnesse || wel geheold
The Paris Psalter 111:2 2 dig / and his cneorisse byþ || cyn gebletsad / / # / him wuldur and
The Paris Psalter 138:20 1 / / # / costa min god || swa hit cyn wese / and minre heortan gehygd
The Paris Psalter 65:6 1 n wealdeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa to feore / an
The Metres of Boethius: Metre 14 6 middangeard || and þis manna cyn / sy under sunnan || suþ west
The Metres of Boethius: Metre 27 19 n to sciotan || swa swa fugla cyn / oþþe wildu dior || þa winn
Durham 5 þer inne wunaþ / feola fisca cyn || on floda gemonge / and þær
cyningas - 19 occurrences
Exodus 185 || twa þusendo / þæt wæron cyningas || and cneowmagas / on þæt ea
Exodus 191 n ingemen || ealle ætgædere / cyningas on corþre || cuþ oft gebad /
Exodus 466 eaþa mæst || modige swulton / cyningas on corþre || cyre swiþrode /
Riddles 49 8 a æðelingas || oft wilniað / cyningas ond cwene || ic ðæt cyn nu
The Seafarer 82 an || eorðan rices / næron nu cyningas || ne caseras / ne goldgiefan |
The Paris Psalter 101:13 3 þin wuldor ongitaþ || wise cyningas / / # / eft timbrade || ece driht
The Paris Psalter 134:10 2 le manige / and eac acwealde || cyningas strange / / # / wæs seon efne ||
The Paris Psalter 135:18 1 anc / / # / swylce he acwealde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh |
The Paris Psalter 135:19 1 / and he eac ofsloh || æþele cyningas / weras wræclice || þa þe we
The Paris Psalter 137:5 1 ealle þe andettan || eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hl
The Paris Psalter 149:8 2 hio bindan || balde þenceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heo
The Paris Psalter 67:25 4 aþ / of feorr-weĝum || foldan cyningas. / / # / On wuda þū wildor || wo
The Paris Psalter 71:10 2 e / and of êa-landum || ūtan cyningas; / þā him eard-ġiefu || æðe
The Paris Psalter 71:11 1 # / hine weorþiaþ || worulde cyningas / þa on eorþwege || ealle syn
The Metres of Boethius: Metre 1 6 m weox / hæfdan him gecynde || cyningas twegen / rædgod and aleric ||
The Metres of Boethius: Metre 1 56 edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdon || wæs on greacas ho
The Metres of Boethius: Metre 24 58 gesion / unrihtwise || eorþan cyningas / and þa ofermodan || oþre ri
The Metres of Boethius: Metre 25 58 gecynde / unrihtwise || eorþan cyningas / ne magon æfre þurhtion || a
The Battle of Brunanburh 29 e lægun / on þam campstede || cyningas giunge / sweordum aswefede || s
cynn - 102 occurrences
Genesis A 66 sċieppend ūre / ofer-hyġdiġ cynn || engla of heofonum, / wǣrlē
Genesis A 204 þe land tredaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond
Genesis A 1245 htrum || þa giet wæs sethes cynn / leofes leodfruman || on lufan
Genesis A 1256 neorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abolgen || nu me
Genesis A 1324 selestan || þæt is syndrig cynn / symle biþ þy heardra || þe
Genesis A 1935 metode laþe / wæron sodomisc cynn || synnum þriste / dædum gedw
Genesis A 1944 / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dydon / abraham wunode || eþel
Genesis A 2477 rh ġe·mǣne word, / ārlēase cynn, || andswarode: / ‘Þis þynce
Genesis A 2509 syllan || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþre
Genesis A 2533 can torn godes / swebban synnig cynn || ær þon þu on sægor þi
Genesis A 2619 ende || ealle hataþ / widmære cynn || oþre weras nemnaþ / æþel
Genesis A 2801 el / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearn
A.1.2 14 / fram folc-toĝa. || Faraones cynn, / Godes andsacan%, || ġierd-w
A.1.2 29 ǣr ne cūðon, / frōd fædera cynn, || þēah hīe fela wiston. / H
A.1.2 145 iþþan grame wurdon / Ēġypta cynn || ymbe% antwiġ; / þā hēo%
Exodus 198 / to þam ærdæge || israhela cynn / billum abreotan || on hyra br
A.1.2 265 ian mid iermþum || Israhēla cynn. / Ne willaþ ēow on·drǣdan |
A.1.2 310 es bland. / Þā þæt fēorþe cynn || fyrmest ēode, / wōd on wǣ
Exodus 351 wegas || folc æfter wolcnum / cynn æfter cynne || cuþe æghwil
A.1.2 358 || hālġe þēode, / Israēla cynn, || on·riht Godes, / swā þæt
A.1.2 556 ; / hafaþ ūs% on% Cananea || cynn ġe·līefed / burh and bēaĝa
A.1.3 7 iċele. || Þæt wæs mōdiġ cynn! / þenden hīe þȳ rīċe || r
A.1.3 23 e·dwolan hweorfan, / Israhela cynn || unryht dôn, / wammas wyrċa
A.1.3 42 þæs wītĝan fōron, / Caldea cynn, || tō ċeastre forþ, / ðǣr
A.1.3 57 ġe·fræġn || eald-fēonda cynn / wīn-burh wera. || Þā wiĝa
A.1.3 69 ac || on langne sīþ / Israela cynn, || on ēast-weĝas / tō Babilo
A.1.3 734 s ǣrend-bēċ, || æðelinga cynn, / oþ·þæt Daniel cōm, || dr
A.1.4 20 ǣrest, || and þæt æðele cynn, / engla ord-fruman, || þæt þ
Christ and Satan 133 re || hellescealcas / gnornende cynn || grundas mænan / niþer unde
Christ and Satan 352 es mihte || geond þæt mære cynn / þær habbaþ englas || eadig
A.1.4 406 an || ēadġe sāwle%, / Adames cynn, || ac% ne mōste Efe% þā ġ
Christ and Satan 459 igan up to eþle || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf || d
Andreas 560 rleasan || inwidþancum / iudea cynn || wiþ godes bearne / ahof hea
Andreas 1519 eardagum || þonne eall gimma cynn / þurh his halige hæs || þu
Andreas 1610 þeh þe fell curen / synnigra cynn || swylt þrowode / witu be gew
Soul and Body I 50 an dæge || þonne eall manna cynn / se ancenneda || ealle gesamna
Dream of the Rood 94 geweorþode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min
A.2.6 209 || lēode for·tyhte, / Iūdēa cynn, || þæt hīe god selfne / ā·
Elene 397 u || eorþan beþeahton / iudea cynn || hie wiþ godes bearne / niþ
A.2.6 398 eorðan be·þeahton, / Iūdēa cynn%. || Hīe wiþ godes bearne / nī
Christ A 224 ara ðinga || ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid folcum || æt f
Christ A 386 æt soðfæste || seraphinnes cynn / uppe mid englum || a bremende
Christ C 887 dryhtgumena bearn / eall monna cynn || to meotudsceafte / egeslic o
Christ C 961 untwēo || þæt ðǣr Adames / cynn, ċearena full, || cwiðeþ ġ
Christ C 1027 / ðonne eall hraðe || adames cynn / onfehð flæsce || weorðeð
Christ C 1619 dēaðe niðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / unde
Widsith 47 ðan hy forwræcon || wicinga cynn / ond ingeldes || ord forbigdan
The Panther 2 n || geond middangeard / unrimu cynn || ðe we æðelu ne magon / ry
The Whale 1 / nu ic fitte gen || ymb fisca cynn / wille woðcræfte || wordum c
The Whale 56 te oðre ðurh ðone / sæfisca cynn || beswicen weorðað / swimma
Soul and Body II 47 miclan dæge || ðonne monna cynn / se ancenda || ealle gegædra
Guthlac A 311 ē friðe healdeþ / ofer manna cynn || sē þe mæġena ġe·hwæ
Guthlac A 413 ldon him meahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagum || eall s
Guthlac B 917 ġe·þrēatod / flēah fuĝla cynn, || ðǣr hīe feorh-nere / wito
A.3.22.49 8 ngas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū ġīen / nemnan ne wille, |
A.3.22.6 3 Oft iċ cwice bærne, / unrīmu cynn || eorðan ġe·tenġe, / nǣte
Azarias 147 rgen / ond ecne god || israhela cynn / bletsien ðe ðine sacerdas |
Riddles 78 2 s 78 / / oft ic flodas || / /s || cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/
Riddles 84 18 a || / /fter ne mæg || / oðer cynn || eorðan / || ðon ær wæs /
The Phoenix 159 ehð foremihtig || ofer fugla cynn / geðungen on ðeode || ond ð
A.3.4 330 we fæġerran% || ofer fuĝla cynn. / Þonne wundriaþ || weras ofe
The Phoenix 335 e flyhthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone || heapum
A.3.5 432 ġ-þrīst || ofer eall wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste ||
Juliana 644 hine werðeode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen heahm
A.4.1 421 īfe ġe·band, / īeðde etona cynn || and on ȳðum slōh / nicora
A.4.1 461 lfingum; || þā hine Wedera% cynn / for here-brōĝan || habban n
A.4.1 1093 n goldes, || swā hē Frēsna cynn / on bēor-sele || bieldan wold
A.4.1 1690 fon ġēotende, || ġīĝanta cynn / (frecne ġe·fērdon); || þ
The Paris Psalter 101:25 3 ealle þrage / and heora sylfra cynn || syþþan to feore / on worul
The Paris Psalter 104:6 1 domas / / # / hwæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþ
The Paris Psalter 104:9 4 āwa tō fēore || Israheles cynn / his ġe·witnesse || wēl ġe
The Paris Psalter 104:11 1 gesylle / / # / næs þæt mære cynn || mycel on rime / ac on þam f
The Paris Psalter 104:11 4 t bigengum || beornas onwocan / cynn æfter cynne || cende wæran /
The Paris Psalter 105:21 3 wide todrifan / and heora swæs cynn || sendan on wid land / / # / hi
The Paris Psalter 107:8 5 endan þence / syndan me fremde cynn || fæste underþeoded / / # / hw
The Paris Psalter 111:2 2 , / and his cnēo-risse biþ || cynn ġe·blētsod. / / # / Him% wuldo
The Paris Psalter 113:1 1 / / # / þa ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle fora
The Paris Psalter 121:4 2 ær cneorisse || cende wæron / cynn æfter cynne || cuþan þa dr
The Paris Psalter 134:4 2 and on agene æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat ||
The Paris Psalter 138:20 1 / Costa min, god, || swā hit cynn wese, / and mīnre heortan ġe
The Paris Psalter 144:4 1 | mægenes ende / / # / cneorissa cynn || cwidum symble / þin weorc h
The Paris Psalter 144:13 4 || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drih
The Paris Psalter 148:10 2 do þæt sniome / nifle nædran cynn || be naman ealle / and fugla c
The Paris Psalter 148:10 3 n || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyrped / / # / eor
The Paris Psalter 65:6 1 n wealdeþ || ofer eall manna cynn / on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 71:18 1 mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall gebletsad / ealle hine
The Paris Psalter 77:7 3 um || buden and sæġden, / and cynn ōðrum || cȳðden and mǣrd
The Paris Psalter 77:59 3 and hraþe syþþan / israhela cynn || egsan geþyde / / # / and he
The Paris Psalter 77:67 2 e þon ær geceas || effremes cynn / ac he geceas iudan him || ges
The Paris Psalter 80:13 1 ær min agen folc || israhela cynn / me mid gehygde || hyran cuþa
The Paris Psalter 84:5 2 re || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us
The Paris Psalter 86:3 1 gehwæþeres / / # / efne fremde cynn || foran of tyrum / folc sigelw
The Paris Psalter 88:1 3 se || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine
The Paris Psalter 88:32 3 / þæt on ecnesse || his agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him w
A.5.6.14 6 ddan-ġeard || and þis manna cynn / sīe under sunnan || sūþ, w
A.5.6.27 19 ēotan%, || swā swā fuĝola cynn / oþþe wildu dēor; || þā w
The Death of Edward 18 þan / syþþan cnut ofercom || cynn æþelredes / and dena weoldon
A.6.11 5 ðǣr inne wunaþ / fela% fisca cynn || on flōda ġe·mange. / And
A.6.13 188 a rīċe, / Crēca cræftas, || cynn Arabia, / lāre Libia, || land
Solomon and Saturn 193 caldea rice / creca cræftas || cynn arabia / lare libia || lond syr
The Judgment Day II 19 hu mihtig frea || eall manna cynn / todæleð and todemeð || ðu
Psalm 50 59 ten oferswiðdest / ealra synna cynn || saula neriend / ic on unriht
deafne - 1 occurrences
Riddles 49 2 t eardfæstne || anne standan / deafne dumban || se oft dæges swilg
doð - 10 occurrences
Christ C 1567 nne cwiðað || ac hy to sið doð / gæstum helpe || ðonne ðæs
Soul and Body II 64 enn / gode lifgendum || lofsong doð / secan ða hamas || ðe ðu me
Guthlac A 61 on wordum || ond ða weorc ne doð / bið him eorðwela || ofer ð
Guthlac A 129 e / wunne æfter worulde || swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne bimur
Guthlac A 592 in gæste || mid godes mægne / doð efne swa || gif eow dryhten c
Riddles 41 7 we brucen || ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne || ð
Riddles 49 10 m to nytte swa / ond to dugðum doð || ðæt se dumba her / eorp un
Beowulf 1231 algearo / druncne dryhtguman || doð swa ic bidde / eode ða to setl
Instructions for Christians 184 eanum || eht deor-wurðes. / Ne doð þa ærran yfel || ænegum mo
Instructions for Christians 186 nga gehwilce || ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan || alni
dugðum - 1 occurrences
Riddles 49 10 | ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð || ðæt se dumba her / eo
dumba - 4 occurrences
Riddles 49 10 d to dugðum doð || ðæt se dumba her / eorp unwita || ær forswi
Riddles 59 8 gemynd / his dryhtnes naman || dumba brohte / ond in eagna gesihð |
A.6.13 24 meahta’. / ‘Ac hwæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene rest
Solomon and Saturn 31 s cuæþ # || / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre dene reste
dumban - 3 occurrences
Andreas 67 ceal / dæde fremman || swa þa dumban neat / þu ana canst || ealra g
Christ C 1127 ond gedwealde || gesegun ða dumban gesceaft / eorðan ealgrene ||
Riddles 49 2 æstne || anne standan / deafne dumban || se oft dæges swilgeð / ðu
duĝuþum - 37 occurrences
Genesis A 17 f-frēan / dēmdon, dryhtnes || duĝuþum wǣron / swīðe ġe·sǣlġe.
Genesis A 930 īed-wǣdla || neorxna-wanges / duĝuþum be·dǣled; || þē is ġe·d
Genesis A 951 gþu, || sē þæt mǣre līf / duĝuþum dēore || drihtne healdeþ. / N
Genesis A 1371 ġuĝuþe, || be Godes hǣse, / duĝuþum dīerum. || Dryhten sende / re
Genesis A 1500 tum sīnum, / þǣm þe him tō duĝuþum || drihten sealde, / glēaw tō
Genesis A 1522 | ǣrest be·grindeþ / gāstes duĝuþum || þāra% þe mid gāres ord
Genesis A 1718 ; || for·þon hīe wīde nū / duĝuþum dēmaþ || dryht-folca% bearn
Genesis A 1798 ðde, / oþþæt dryht-weras || duĝuþum ġe·fōron / ðǣr is bold-wel
Genesis A 1849 fes wlite || wlance maniġe, / duĝuþum dealle; || him dryhtlicu mæ
Genesis A 1859 elinga helm || hēt Abrahame / duĝuþum stēpan. || Hwæðere drihten
Genesis A 2284 d on·ġinn / drēoĝan aefter duĝuþum, || wes drihten-hold. / Þū sċ
Genesis A 2308 Iċ þē on tīda ġe·hwone / duĝuþum stēpe. || Wes þū dǣdum fr
Genesis A 2325 r ā·dǣled, / ā·drifen fram duĝuþum. || Dōþ swā iċ hāte. / Iċ
Genesis A 2378 r metod, / dōmfæst cyning, || duĝuþum īehte / on weorold-rīċe; ||
Genesis A 2421 llum, || and hira wīf samod. / Duĝuþum wlance || drihtne guldon / gōd
Genesis A 2821 ō lēane, / þāra þe iċ tō duĝuþum þē || ġe·dōn hæbbe, / si
A.1.3 764 ibbende, / sē ofer dēoflum || duĝuþum wealdeþ.
A.1.4 121 āstas, || wuldre be·nēmed, / duĝuþum be·dǣled, || nǣniġne drē
A.2.1 342 ðe cunnan / hwæt þū ūs tō duĝuþum% || ġe·dōn wille.’ / Him þ
A.2.1 682 æġ-hwǣmlīċe. || Þæt is duĝuþum cūþ / hwonan þām ord-fruman
A.2.1 1314 ded, / dēoful dēaþ-rēow || duĝuþum be·rēafod, / on·gann þā þ
A.2.6 12 eahtiende || rīċe healdan, / duĝuþum wealdan, || ac þāra dōm le
A.2.6 654 || þæt ġe·hȳded ġīen, / duĝuþum dierne, || dēaĝol bīdeþ.
A.2.6 721 orlicost || ġe·dōn meahte, / duĝuþum tō hrōðor, || hwæt þæs
Christ A 413 ofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþum cōme / hēanum tō hroðre. ||
Christ B 563 e·hæfte, || on helle grund / duĝuþum be·dǣled, || dēofla cempan
Christ C 1408 unrōt, || eallum be·dǣled / duĝuþum and drēamum || and þā be·
Guthlac B 893 hēr / þurh dryhtnes ġiefe || duĝuþum ġe·fremede. / Oft tō þām w
Guthlac B 1098 iht-rīm sċridon, / deorc ofer duĝuþum. || Þā% sē dæġ be·cōm / o
A.3.22.49 10 e him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þæt sē dumba hēr
A.3.9 80 an līfes blǣd%, / drēam mid duĝuþum. || Daĝas sind ġe·witene, / e
A.4.1 2501 ġe·læste. / Siþþan iċ for duĝuþum || Dæġ·hræfne wearþ / tō
A.4.1 3174 sċipe || and his ellen-weorc / duĝuþum dēmdon, || swā hit ġe·dē
A.5.6.10 29 od% || and on wlencum þēo, / duĝuþum dīere, || dēaþ þæs ne s
A.5.6.15 8 wā þēah / his dīerlingas || duĝuþum stīepte. / Ne mæġ iċ þēah
A.6.13 162 ðe lēof-tæle || mid lēoda duĝuþum; / ōðer leofaþ || lȳtle hwī
A.6.31 201 cunne / þurh dryhtnes eġe || duĝuþum healdan, / nū þā, folces man
dyrran - 1 occurrences
Riddles 49 6 ðre / under goman him || golde dyrran / ða æðelingas || oft wilnia
dæges - 32 occurrences
Genesis A 2351 ortan strange / to dreoganne || dæges and nihtes / wordum and dædum
Genesis A 2876 esten || oþþæt wuldortorht / dæges þriddan up || ofer deop wæt
Daniel 348 rþeþ / dropena drearung || on dæges hwile / wearmlic wolcna scur ||
Christ and Satan 497 seredon ymb || secgas monige / dæges and nihtes || hu heo me deaþ
Andreas 1407 a weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geomor wur
Andreas 1535 þær wæs ælcum genog / fram dæges orde || drync sona gearu / weox
The Fates of the Apostles 65 wearþ / dryhtlic dom godes || dæges or onwoc / leohtes geleafan ||
Homiletic Fragment I 32 ealda / dweleþ ond drefeþ || dæges ond nihtes / miltse mid mane ||
Elene 140 || oþ þæt æfen forþ / fram dæges orde || daroþæsc flugon / hil
Elene 198 eard / ongan þa dryhtnes æ || dæges ond nihtes / þurh gastes gife
Maxims I 140 lofes gearnian / dom areccan || dæges onettan / til mon tiles || ond
Guthlac A 610 of singe / ðurh gedefne dom || dæges ond nihtes / herge in heortan |
Riddles 27 3 ðum / of denum ond of dunum || dæges mec wægun / feðre on lifte ||
Riddles 27 17 inde / dole æfter dyntum || be dæges leohte
Riddles 49 2 andan / deafne dumban || se oft dæges swilgeð / ðurh gopes hond ||
Azarias 64 ðeð / dropena dreorung || mid dæges hwile / se wæs in ðam fire ||
The Phoenix 147 elf siðum || tida gemearcað / dæges ond nihtes || swa gedemed is /
The Phoenix 478 æt heortan || hige weallende / dæges ond nihtes || dryhten lufiað
Juliana 230 e / sace singrimme || siex tida dæges / ond he ædre het || eft asett
Beowulf 1495 g / hilderince || ða wæs hwil dæges / ær he ðone grundwong || ong
Beowulf 1600 || abroten hæfde / ða com non dæges || næs ofgeafon / hwate scyldi
Beowulf 1935 | nefne sinfrea / ðæt hire an dæges || eagum starede / ac him wælb
Beowulf 2269 ter eallum || unbliðe hwearf / dæges ond nihtes || oððæt deaðe
Beowulf 2320 sceat / dryhtsele dyrnne || ær dæges hwile / hæfde landwara || lige
The Paris Psalter 135:8 1 nna bearnum / / # / sette on miht dæges || mære sunnan / / # / on miht n
The Paris Psalter 54:8 5 rde / drugon þæt on burgum || dæges and nihtes / / # / þunie him gew
Solomon and Saturn 54 fyrwet bræc || fiftig wintra / dæges and niehtes || þurh deop ges
Solomon and Saturn 139 e sæl cymeþ / þæt heo domes dæges || dyn gehiere / salomon cwæþ
The Rewards of Piety 68 | a hi winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || ongean drihtnes
The Rewards of Piety 76 ðæs uplican || eðelrices / dæges and nihtes || ðu scealt drun
The Lord's Prayer II 107 fela / didon for ure disige || dæges and nihtes / idele spræce || a
A Prayer 63 her syngige || swiðe genehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sc
dæġes - 31 occurrences
Genesis A 2351 n strange, / tō drēoĝanne || dæġes and nihtes / wordum and dǣdum
Genesis A 2876 en, || oþþæt wuldor-torht, / dæġes þriddan up || ofer dēop wæ
A.1.3 348 ðeþ / dropena drēorung || on dæġes hwīle, / wearmliċ wolcna sċ
A.1.4 497 redon ymb || seċġas maniġe / dæġes and nihtes, || hū hēo mē d
A.2.1 1407 weard, / drihten hǣlend, || on dæġes tīde / mid Iūdēum || ġōmor
A.2.1 1535 r wæs ǣlcum ġe·nōh / fram dæġes orde || drinc sōna ġearu. / W
A.2.2 65 rþ, / dryhtliċ dōm godes. || Dæġes ōr on·wōc, / lēohtes ġe·l
A.2.4 33 alda, / dweleþ and drēfeþ || dæġes and nihtes / miltse mid māne,
A.2.6 140 | oþ·þæt ǣfen forþ / fram dæġes orde. || Daroð-æsċ fluĝon
A.2.6 198 / On·gann þā dryhtnes ǣ || dæġes and nihtes / þurh gāstes ġie
A.3.13 140 arnian, / dōm ā·reċċan, || dæġes ōnettan. / Til mann tiles || a
Guthlac A 610 nge / þurh ġe·dēfne dōm || dæġes and nihtes, / herġe on heortan
A.3.22.27 3 m, / of denum and of dūnum. || Dæġes mec wǣĝon / feðere on lyfte,
A.3.22.27 17 nde, / dole aefter dyntum || be dæġes lēohte.
A.3.22.49 2 , / dēafne, dumban, || sē oft dæġes swilġeþ / þurh gopes hand ||
A.3.3 64 eþ / dropena drēorung || mid dæġes hwīle. / Sē wæs on þām fȳ
A.3.4 147 īðum || tīda ġe·mearcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēm
A.3.4 478 heortan%, || hyġe weallende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ
A.3.5 230 ce sīn-grymme, || siex tīda dæġes, / and hē ǣdre hēt || eft ā
A.4.1 1495 de-rinċe. || Þā wæs hwīl dæġes / ǣr hē þone grund-wang || o
A.4.1 1600 roten% hæfde. / Þā cōm nōn dæġes. || Næss of·ġēafon / hwate S
A.4.1 1935 fne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum starode, / ac him w
A.4.1 2269 eallum, || unblīðe hwearf% / dæġes and nihtes, || oþ·þæt dē
A.4.1 2320 at, / dryht-sele dierne, || ǣr dæġes hwīle. / Hæfde land-wara || l
The Paris Psalter 135:8 1 num. / / # / Sette on% meahtmeht% dæġes || mǣre sunnan. / / # / On% meah
The Paris Psalter 54:8 5 e; / druĝon þæt on burgum || dæġes and nihtes. / / # / Þunie% him
A.6.13 43 fyr-witt bræc || [L] wintra / dæġes and nihtes || þurh dēop ġe
A.6.13 120 ǣl cymeþ, / þæt hēo dōmes dæġes || dynn ġe·hīere.’ / ‘W
A.6.28 12 arming || þe on eorðan hēr / dæġes and nihtes || dēofle campaþ
A.6.28 17 , || sē þe on eorðan hēr / dæġes and nihtes || drihtne hīera
A.6.28 63 yngie || swīðe ġe·neahhe, / dæġes and nihtes || dō, swā iċ n
dēafne - 1 occurrences
A.3.22.49 2 eardfæstne || ānne standan, / dēafne, dumban, || sē oft dæġes sw
dīerran - 1 occurrences
A.3.22.49 6 ðre / under gaman him || golde dīerran, / þā æðelingas || oft wilni
dōþ - 22 occurrences
Genesis A 993 and sāre / dryhta bearnum, || dōþ ġīeta swā, / of þǣm brād
Genesis A 2325 ā·drifen fram duĝuþum. || Dōþ swā iċ hāte. / Iċ ēow trē
Genesis A 2467 unwemme twā / dohtor mīne. || Dōþ, swā iċ ēow bidde / ne cann
Christ C 1567 īðaþ; || ac hīe tō sīþ dōþ / gǣstum helpe, || þonne þæ
A.3.19 64 nn / gode libbendum || lof-sang dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þ
Guthlac A 61 n wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him eorð-wela || ofer
Guthlac A 129 unne aefter weorolde, || swā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne b
Guthlac A 592 gǣste || mid godes mæġene: / ‘Dōþ efene swā, || ġif ēow drih
A.3.22.41 7 e brūcen || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is tō ġe·þenċanne
A.3.22.49 10 nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þæt sē dumba hēr, / eorp
A.4.1 1231 ġearu / druncne dryht-guman || dōþ swā iċ bidde.’ / Ēode þā
The Paris Psalter 139:3 2 sierwaþ, || swā oft nǣdran dōþ, / and him aspidas, || ǣtrene w
The Paris Psalter 55:2 2 ne tredaþ || fēondas mīne, / dōþ þæt ealne dæġ || fram ǣr
The Paris Psalter 61:8 2 ġ folc || hǣlu tō drihtne; / dōþ ēowre heortan hyġe || hāle
The Paris Psalter 61:9 2 yrċaþ on weĝum || and wōh dōþ, / and ēow be·swīcaþ || self
The Paris Psalter 67:4 3 n swelċe || nīede herġaþ; / dōþ sīþfæt þæs || sēftne an
The Paris Psalter 85:13 5 e || swīðe ġe·nēahhe; / ne dōþ him for āwiht || eġesan dry
The Paris Psalter 89:5 2 ra winter-rīm || for wiht ne dōþ. / / # / Morĝen ġe·wīteþ || s
A.5.6.13 35 þ eall þæt hēo fint. / Swā dōþ wudu-fuglas; || þēah hīe w
A.5.6.19 26 ld-welena; || hīe þæt wēl dōþ, / ġeornfulle menn, || ġēara
A.5.6.28 47 re sunnan, || swā hīe simle dōþ / middel-nihtum || wiþ þone m
A.5.6.4 26 ta / hīeraþ þīnre hǣse, || dōþ on heofonum swā same / mōde a
eardfæstne - 1 occurrences
Riddles 49 1 # Riddles 49 / / ic wat eardfæstne || anne standan / deafne dumban
eorp - 3 occurrences
Exodus 194 na || gearwe bæron / swa þær eorp werod || ecan læddon / laþ æ
Riddles 49 11 um doð || ðæt se dumba her / eorp unwita || ær forswilgeð
Riddles 73 16 | /ipe / ond to wrohtstæp/ || / /eorp || eaxle gegyrde / wo/ || / ond
forswilgeð - 1 occurrences
Riddles 49 11 dumba her / eorp unwita || ær forswilgeð
forswilġeþ - 1 occurrences
A.3.22.49 11 mba hēr, / eorp unwita, || ǣr for·swilġeþ%.
gaman - 5 occurrences
A.2.3 109 e, / ġēaglas tō·ġinene, || gaman tō·slitene, / sīna bēoþ ā
A.3.17 76 n, / þonne hē þā grimman || gaman be·hlemmeþ / aefter feorh-cwa
A.3.19 104 de, / ġeaflas tō·ġinene, || gaman tō·slitene, / sinwe bēoþ ā
A.3.22.40 58 || līeġe hātra. / Iċ eom on gaman || ġīenā swētra / þonne þ
A.3.22.49 6 nebb, || sendeþ ōðre / under gaman him || golde dīerran, / þā
gen - 45 occurrences
Genesis A 2165 rea leod || arna gemyndig / þa gen abrahame || eowde selfa / heofo
Genesis A 2364 um / geongum bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || willa
Exodus 249 beorhtost || bidon ealle þa gen / hwonne siþboda || sæstreamu
Andreas 601 deaþe || dryhten secaþ / þa gen weges weard || wordhord onlea
Andreas 727 wealle || wuldres þegnas / þa gen worde cwæþ || weoruda dryht
Elene 373 ge raþe gangaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrngewritu / þurh
Elene 485 das eft / fah ond freondleas || gen ic findan can / þurh wrohtstaf
Elene 623 ere forþ / æ hælendes || þa gen elenan wæs / mod gemynde || ym
Elene 638 end fira || mec þæra nægla gen / on fyrhþsefan || fyrwet myng
Elene 640 u funde || þa þe in foldan gen / deope bedolfen || dierne sind
Elene 652 under hrusan || þæt gehyded gen / duguþum dyrne || deogol bide
Elene 778 te fundon / ece to aldre || þa gen him elene forgeaf / sincweorþu
Christ A 192 or sweltan / stanum astyrfed || gen strengre is / ðæt ic morðor
Christ A 198 es / gæsta geocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcscipe ||
Christ B 496 y to segun / ða ðe leofes ða gen || last weardedun / on ðam ði
Christ B 542 torhtan byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || swegle
Christ B 734 eagum / gromhydigne || ðær he gen ligeð / in carcerne || clommum
Christ C 1457 t her eac geseon || orgete nu gen / on minre sidan || swatge wund
Maxims I 11 lað he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden geðyldig
The Whale 1 # The Whale / / nu ic fitte gen || ymb fisca cynn / wille woðc
The Partridge 1 he Partridge / / hyrde ic secgan gen || bi sumum fugle / wundorlicne
Guthlac A 515 ndrad || sceolde he sares ða gen / dæl adreogan || ðeah ðe dr
Guthlac A 521 t hwæðre gelomp / wæs ðæt gen mara || ðæt he middangeard /
Guthlac A 538 h / in godes willan || is ðæs gen fela / to secgenne || ðæs ðe
Riddles 49 8 ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe him to
Riddles 9 2 modor || ne wæs me feorh ða gen / ealdor in innan || ða mec an
Juliana 110 / geornor bigonge || ðonne he gen dyde / lufige mid lacum || ðon
Juliana 169 blæd / gif ðu godum ussum || gen gecwemest / ond ðe to swa mild
Juliana 191 ewynnes / on fruman gefongen || gen ic feores ðe / unnan wille ||
Juliana 290 cyning || to cwale syllan / ða gen ic gecræfte || ðæt se cemp
Juliana 293 tgædre / eorðan sohtun || ða gen ic herode / in hyge bisweop ||
Juliana 317 || iuliana / ðu scealt furðor gen || feond moncynnes / siðfæt s
Juliana 345 ead || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halge ongon || hæleða g
Juliana 589 fontig / hæðnes herges || ða gen sio halge stod / ungewemde wlit
Beowulf 83 iges || ne wæs hit lenge ða gen / ðæt se ecghete || aðumsweo
Beowulf 734 wen || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma moste || manna cy
Beowulf 2070 tne || ic sceal forð sprecan / gen ymbe grendel || ðæt ðu gea
Beowulf 2081 l forswealg / no ðy ær ut ða gen || idelhende / bona blodigtoð
Beowulf 2149 bringan wylle / estum geywan || gen is eall æt ðe / lissa gelong
Beowulf 2237 rran mælum || ond se an ða gen / leoda duguðe || se ðær len
Beowulf 2677 wæs / gledum forgrunden || ða gen guðcyning / mærða gemunde ||
Beowulf 2702 gon / sweðrian syððan || ða gen sylf cyning / geweold his gewit
Beowulf 2859 gumena gehwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt ðam geonga
Beowulf 3006 red fremede || oððe furður gen / eorlscipe efnde || nu is ofos
Beowulf 3167 old on greote || ðær hit nu gen lifað / eldum swa unnyt || swa
gifrum - 5 occurrences
Andreas 1335 ron reowe || ræsdon on sona / gifrum grapum || hine god forstod / st
Guthlac A 407 æron hy reowe || to ræsanne / gifrum grapum || no god wolde / ðæt
Guthlac B 996 heanra || ac hine ræseð on / gifrum grapum || swa wæs guðlace / e
Riddles 49 3 swilgeð / ðurh gopes hond || gifrum lacum / hwilum on ðam wicum ||
Solomon and Saturn 143 aþ ædran / gartorn geotaþ || gifrum deofle / mæg simle se godes cw
golde - 58 occurrences
Genesis A 1769 eþelmearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeorm and ge
Genesis A 2078 þa þe sodoma / and gomorra || golde berofan / bestrudon stigwitum |
Genesis A 2406 alo hlifian / reced ofer readum golde || ongan þa rodera waldend / a
Exodus 581 meowle / on geofones staþe || golde geweorþod / handa hofon || hal
Daniel 59 n þa receda wuldor || readan golde / since and seolfre || salomone
Daniel 175 n || ofer metodes est / gyld of golde || gumum arærde / for þam þe
Daniel 216 || weras ebrea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / n
Andreas 1508 / geofon geotende || hwæt þu golde eart / sincgife sylla || on þe
Dream of the Rood 7 þæt beacen wæs / begoten mid golde || gimmas stodon / fægere æt
Dream of the Rood 16 || wynnum scinan / gegyred mid golde || gimmas hæfdon / bewrigene w
Dream of the Rood 77 runon # || / ond gyredon me || golde ond seolfre / nu þu miht gehyr
Elene 90 dres treo || ofer wolcna hrof / golde geglenged || gimmas lixtan / w
Elene 331 res mæg / geatolic guþcwen || golde gehyrsted / elene maþelode ||
Elene 584 roderum || heo þa rode heht / golde beweorcean || ond gimcynnum / m
A.2.6 585 erum. || Hēo þā rōde hēt / golde be·wyrċan || and ġimm-cynn
Widsith 129 ccan ðær weoldan || wundnan golde / werum ond wifum || wudga ond
Maxims I 69 n gedælen / gifre bið se ðam golde onfehð || guma ðæs on heah
Riddles 14 2 eceð / geong hagostealdmon || golde ond sylfore / woum wirbogum ||
Riddles 26 13 yde beðenede / gierede mec mid golde || forðon me gliwedon / wrætl
Riddles 49 6 deð oðre / under goman him || golde dyrran / ða æðelingas || oft
Riddles 63 2 ic eom forð boren / glæd mid golde || ðær guman drincað / hwilu
A.3.34.63 3 iċ eom forþ boren / glæd mid golde, || ðǣr guman drincaþ. / Hwī
Riddles 67 14 ceatas || ic ðæt oft geseah / golde gegierwed || ðær guman drun
The Seafarer 97 ncan / ðeah ðe græf wille || golde stregan / broðor his geborenum
Beowulf 304 n / ofer hleorberan || gehroden golde / fah ond fyrheard || ferhweard
Beowulf 553 gl broden || on breostum læg / golde gegyrwed || me to grunde teah
Beowulf 777 dubenc monig || mine gefræge / golde geregnad || ðær ða graman
Beowulf 927 tapole || geseah steapne hrof / golde fahne || ond grendles hond / ð
Beowulf 1028 freondlicor || feower madmas / golde gegyrede || gummanna fela / in
Beowulf 1054 elafe || ond ðone ænne heht / golde forgyldan || ðone ðe grende
Beowulf 1382 um || swa ic ær dyde / wundnum golde || gyf ðu on weg cymest / beow
Beowulf 1484 e onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan || geata dryhten / gese
Beowulf 1900 / he ðæm batwearde || bunden golde / swurd gesealde || ðæt he sy
Beowulf 2102 æs || wine scildunga / fættan golde || fela leanode / manegum maðm
Beowulf 2192 orof cyning || hreðles lafe / golde gegyrede || næs mid geatum
Beowulf 2255 eal se hearda helm || hyrsted golde / fætum befeallen || feormynd
Beowulf 2931 d ahredde / gomela iomeowlan || golde berofene / onelan modor || ond
Beowulf 3018 rðunge / ac sceal geomormod || golde bereafod / oft nalles æne || e
Judith 171 orleton / ða seo gleawe het || golde gefrætewod / hyre ðinenne ||
Judith 328 e byrnan / guðsceorp gumena || golde gefrætewod / mærra madma ||
Judith 338 c side byrnan / gerenode readum golde || ond eal ðæt se rinca bal
The Paris Psalter 104:32 1 # / and his þæt gode folc || golde and seolfre / geweorþade || an
The Paris Psalter 113:12 2 eofulgild || deorce hæþenra / golde and seolfre || þa her geara
The Paris Psalter 118:127 2 lufode / þa me georne synd || golde deorran / topazion þæra || te
The Paris Psalter 118:127 3 ode, / þā mē ġeorne sind || golde dēorran, / topazion || þāra
The Paris Psalter 67:13 3 hire bæc scineþ || beorhtan golde / / # / þonne hi se heofonlica c
The Metres of Boethius: Metre 15 4 wlitegum wædum || wundorlice / golde geglengde || and gimcynnum / þ
The Metres of Boethius: Metre 25 6 n heahsetlum || hrofe getenge / golde gegerede || and gimcynnum / uta
The Metres of Boethius: Metre 8 57 e þas wongstedas / grof æfter golde || and æfter gimcynnum / hwæt
A.6.13 282 gāstas twēġen; / ōðer biþ golde glǣdra, || ōðer biþ grund
Solomon and Saturn 326 || gastas twegen / oþer biþ golde glædra || oþer biþ grundum
Maxims II 22 || daroþ sceal on handa / gar golde fah || gim sceal on hringe / st
Waldere, Fragment II 6 mece || monig oþres mid him / golde gegirwan || iulean genam / þæ
Waldere, Fragment II 18 fheres laf / god and geapneb || golde geweorþod / ealles unscende ||
Waldere B 7 mece, || monig oðres mid him / golde gegirwan || (iulean genam), /
Waldere B 19 eres laf, / god and geapneb, || golde geweorðod, / ealles unscende |
The Battle of Maldon 33 e dælon / we willaþ wiþ þam golde || griþ fæstnian / gyf þu þ
A.6.9 35 þām; / we willaþ wiþ þām golde || griþ fæstnian. / Ġif þū
goman - 8 occurrences
Soul and Body I 109 toliþode / geaglas toginene || goman toslitene / sina beoþ asocene
The Whale 62 e || hlemmeð togædre / grimme goman || swa bið gumena gehwam / se
The Whale 76 rdon / ðonne he ða grimman || goman bihlemmeð / æfter feorhcwale
Soul and Body II 104 hleoðode / geaflas toginene || goman toslitene / seonwe beoð asogen
Riddles 4 58 eoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra / ðonne ðu beo
Riddles 40 60 oman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra / þonne þu beo
Riddles 49 6 aloneb || sendeð oðre / under goman him || golde dyrran / ða æðe
The Paris Psalter 68:3 2 pode / þæt me grame syndan || goman hase / byþ me æt þam earon |
gopes - 1 occurrences
Riddles 49 3 se oft dæges swilgeð / ðurh gopes hond || gifrum lacum / hwilum o
hand - 126 occurrences
Genesis B 518 yhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his and byrige || þe weo
Genesis A 883 | andswarode / me þa blæda on hand || bryd gesealde / freolucu fæ
Genesis A 1809 nalles hneawlice || þurh his hand metend / on þam gledstyde || g
Genesis A 2121 beorn || bletsunga lean / þurh hand ageaf || and þæs hereteames
Genesis A 2768 e abraham on || mid his agene hand / beacen sette || swa him bebea
Genesis A 2918 dum scealt / þurh þæs halgan hand || heofoncyninges / soþum sigo
Exodus 262 / mihtig drihten || þurh mine hand / to dæge þissum || dædlean
Exodus 275 ægenrof || mid þære miclan hand / hof þa for hergum || hlude s
Exodus 280 lfa sloh || and þeos swiþre hand / grene tacne || garsecges deop
Exodus 480 þæt soþ metod / þurh moyses hand || modge rymde / wide wæþde |
Exodus 486 a se mihtiga sloh / mid halige hand || heofonrices weard / on werbe
Daniel 4 h metodes mægen || on moyses hand / wearþ wig gifen || wigena m
Daniel 71 bilonia || beorna unrim / under hand hæleþ || hæþenum deman / na
Daniel 704 estreon / huslfatu halegu || on hand werum / þa ær caldeas || mid
Daniel 721 san || engel drihtnes / let his hand cuman || in þæt hea seld / wr
Daniel 725 am egesan || geseah he engles hand / in sele writan || sennera wit
Daniel 728 æleþ in healle || hwæt seo hand write / to þam beacne || burhs
Daniel 732 || in sefan gehydum / hwæt seo hand write || haliges gastes / ne mi
Daniel 748 ht bere / huslfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu || dr
A.1.4 359 seġna. || mid his swīðran hand, / lǣdeþ% tō lēohte, || ðǣ
A.1.4 564 liġ of heofonum. || Mid wæs hand Godes, / on·fenġ frēo-drihte
A.1.4 579 / Siteþ nū on þā swīðran hand || sunu his fæderes; / dǣleþ
A.1.4 610 fæstan || on þā swīðran hand / mid rodera weard || ræste ġ
Andreas 9 ofe rincas || þonne rond ond hand / on herefelda || helm ealgodon
Andreas 17 des brucan || oft him bonena hand / on herefelda || hearde gesceo
Andreas 412 / hlaforde æt hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange || bil
Andreas 941 at ic matheus || þurh mænra hand / hrinen heorudolgum || heafodm
Andreas 1417 ymbelgifa || on þines sylfes hand / þu þæt gehete || þurh þi
The Fates of the Apostles 60 ordræs fornam / þurh hæþene hand || þær se halga gecrang / wun
Soul and Body I 28 e onsende || þurh his sylfes hand / meotod ælmihtig || of his m
Soul and Body I 56 ut siþode / þurh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / n
Christ B 531 sigehremig || on ða swiðran hand / ece eadfruma || agnum fæder /
Christ C 1221 ·samnod || on þā swīðran hand / þā clǣnan folc, || Crīste
Christ C 1227 ·wītan || on þon winestran hand, / siĝora sōþ-cyning, || synf
Christ C 1363 þe him biþ on þā wynstran hand, / þurh eġesan þrēa, || æl-
Christ C 1530 ċe || mid ðǣre swīðran% hand / þæt on þæt dēope dæl ||
A.3.11 72 īne ġe·frǣġe, / lēohteste hand || lofes tō wyrċenne, / heort
A.3.12 51 ll on bēore || þurh byreles hand / medu-ĝāl mæċġa; || þonn
A.3.13 67 īr on lēohte ġe·rīseþ. / Hand sċeall hēafod on·wyrċan,
A.3.13 90 n, / forman fulle || tō frēan hand / rīċene ġe·rǣċan || and
A.3.13 121 yġe sċeall ġe·healden, || hand ġe·wealden, / sēo sċeall on
A.3.13 183 ban him gamen on borde; / īdle hand ǣmetlan ġe·nēah tæfles m
A.3.14 41 m þrēam || þurh þēodnes hand / hēaþ and hebbaþ || þone h
A.3.19 25 on·sende || þurh his selfes hand, / metod æl-mehtiġ, || of his
A.3.19 53 t sīðode / þurh þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæ
Guthlac A 259 drēoĝan, || ac mec dryhtnes hand / mundaþ mid mæġene. || Hēr
Guthlac A 303 d on·ġēan / mid ġe·bolĝne hand || oþ·beran þenċe, / weorol
Guthlac A 322 drihten sendeþ / þurh mannes hand || mīne þearfe.’ / Swā mō
Guthlac A 442 iðode, || þæt him fēondes hand / æt þām ȳtmestan || ende n
Guthlac A 458 ierċelse || þe þeċ mannes hand / fram þīnre ansīene || æð
Guthlac A 523 is swāt ā·ġēat / on banena hand; || āhte bēga ġe·weald, / l
Guthlac A 737 nne hīe him hungriġe || ymb hand fluĝon / grǣdum ġīfre, ||
Guthlac B 951 ā sē æl-mihtĝa% / lēt his hand cuman || ðǣr sē hālĝa þ
A.3.22.12 12 fæðme sticaþ / hyġe-ġalan hand, || hwierfeþ ġe·neahhe, / sw
A.3.22.49 3 dæġes swilġeþ / þurh gopes hand || ġīfrum lācum. / Hwīlum o
A.3.24 76 / þonne hē on þā swīðran hand || swīcan mōte, / leahtra ā
A.3.26 125 / þā þū þe lete sittan [] hand, || / þā þū ūs% on þisne
A.3.31.2 12 xes% ord || and sēo swīðre hand, / eorles inn-ġe·þanc || and
A.3.34.80 4 mec hwīlum / hwīt-loccedu || hand inn leġeþ, / eorles dohtor, |
A.3.4 441 uĝon langne sīþ / on hearmra hand, || ðǣr him hettende, / earme
A.3.7 45 % / hēah-timbra ġe·hwæs; || hand biþ ġe·læred, / wīs and ġ
A.3.9 96 || nē sār ġe·fēlan, / nē hand on·hrēran || nē mid hyġe
Beowulf 558 mihtig meredeor || ðurh mine hand / swa mec gelome || laðgeteona
A.4.1 656 ǣr ā·līefde, / siþþan iċ hand and rand || hebban meahte, / þ
A.4.1 686 wītiġ god / on swā hwæðre hand, || hāliġ drihten, / mǣrþe d
A.4.1 834 otol, / siþþan hilde-dēor || hand ā·leġde, / earm and eaxle ||
A.4.1 927 golde fāĝne || and Grendles hand): / ‘Þisse ansīene || eall-we
Beowulf 983 s cræfte / ofer heanne hrof || hand sceawedon / feondes fingras ||
Beowulf 1343 hreðerbealo hearde || nu seo hand ligeð / se ðe eow welhwylcra
A.4.1 1520 s for·ġeaf / hilde-bille, || hand% swenġ% ne of·teah, / þæt hi
Beowulf 1678 rince / harum hildfruman || on hand gyfen / enta ærgeweorc || hit
Beowulf 2099 io swiðre || swaðe weardade / hand on hiorte || ond he hean ðon
Beowulf 2137 fond / ðær unc hwile wæs || hand gemæne / holm heolfre weoll ||
Beowulf 2208 an beowulfe || brade rice / on hand gehwearf || he geheold tela / f
A.4.1 2216 ġe·fēng / hǣðnum horde, || hand, / sinċe % fāĝne. || Hē þæ
A.4.1 2405 t mǣre || þurh þæs meldan hand. / Sē wæs on þǣm þrēate ||
A.4.1 2488 lfing / hrēas hilde-blāc%; || hand ġe·munde / fǣhþa ġe·nōĝ
A.4.1 2509 || Nū sċeall billes eċġ, / hand and heard sweord, || ymb hord
A.4.1 2575 sċrāf / hrēþ æt hilde. || Hand up ā·bræġd / Ġēata drihte
A.4.1 2609 e meahte þā for·habban; || hand rand ġe·fēng, / ġeolwe lind
A.4.1 2684 elpan æt hilde; || wæs sēo hand tō strang, / sē þe mēċa ġ
Beowulf 2697 e he ðæs heafolan || ac sio hand gebarn / modiges mannes || ðæ
A.4.2 130 ā swā heolfriġ || hire on hand ā·ġeaf, / hyġe-þancolre, |
Judith 198 / mihtig dryhten || ðurh mine hand / ða wearð snelra werod || sn
The Paris Psalter 103:26 2 lce wylle / þine þa halgan || hand ontynan / ealle hi gefyllan ||
The Paris Psalter 107:6 1 alysde / / # / do me þin swyþre hand || swylce halne / and me gehyre
The Paris Psalter 108:5 2 m / stande him on þa swyþeran hand || swylce deoful / / # / gange of
The Paris Psalter 108:25 1 n, || þæt sīe þīn selfes hand / and þū þās ġe·dydest, |
The Paris Psalter 108:26 1 witan || þæt si þin sylfes hand / and þu þas gedydest || drih
The Paris Psalter 108:28 4 e·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr hē þearfendra || þin
The Paris Psalter 108:30 1 lfa gestod || on þa swyþran hand / þær he þearfendra || þing
The Paris Psalter 113:8 3 ellan || mid his gewealdendre hand / / # / nalæs us nalæs us || ne
The Paris Psalter 120:5 3 tig weorþe / ofer þa swiþran hand || symble æt þearfe / / # / ne
The Paris Psalter 138:8 1 llum sæwum / / # / hwæt me þin hand þyder || ofer holma begang / l
The Paris Psalter 59:5 1 ne / / # / do me þin seo swyþre hand || symle halne / gehyr me halig
The Paris Psalter 62:9 4 ran geseald || under sweordes hand / syndon fracuþe nu || foxes d
The Paris Psalter 72:19 1 æþere / / # / þu mine swyþran hand || sylfa gename / and me mid þ
The Paris Psalter 73:10 2 e fram us || eac þa swyþran hand / of þinum sceate || sylfa wi
The Paris Psalter 77:42 1 d hæfdan || hu his seo mycle hand / on gewindæge || werede and f
The Paris Psalter 77:54 2 byrig / and haligre || þa his hand begeat / / # / and he manige for
The Paris Psalter 77:61 2 ora fæger folc || on feondes hand / / # / sealde þa his swæs folc
The Paris Psalter 79:16 1 þaþ / / # / si þin seo swiþre hand || ofer soþne wer / and ofer m
The Paris Psalter 88:23 1 ihtum / / # / and ic his swiþran hand || settan þence / þæt he sæ
The Paris Psalter 89:14 1 / / # / do us þa þine swiþran hand || drihten cuþe / þam þe on
A.6.13 81 wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and hnesċes
Solomon and Saturn 94 r || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and hnesces /
A.6.13 294 e·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles dǣdum || dæġ-lang
Solomon and Saturn 10 he gewendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædum || dæglongne
The Judgment Day II 139 eonan geclypede / oððe mannes hand || manes gefremede / on ðystru
The Lord's Prayer II 5 dest ær / ðurh ðine æðelan hand || in to ðam flæsce / ac hwar
The Lord's Prayer II 83 sawle ure || on ðines silfes hand / forgif us ure synna || ðæt
The Lord's Prayer II 119 ealle ðingc / ðu miht on anre hand || eaðe befealdan / ealne midd
The Kentish Hymn 30 igehræmig || on ða swiðran hand / ðinum godfæder || gasta gem
Metrical Charm 11: A Journey Charm 24 tirende || si me wuldres hyht / hand ofer heafod || haligra rof / si
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 || gestaðelod / and inna halre hand || heofna rices / ða hwile ðe
A.6.43.2 43 and wiþ [XXX], / wiþ fēondes hand || and wiþ fǣr-breġde%, / wi
A.6.43.7 1 ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne and þā
Instructions for Christians 188 g dæleð. / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þince her, / ac
Waldere, Fragment II 14 ine burgenda / þæt me hagenan hand || hilde gefremede / and getwæ
Waldere, Fragment II 20 es reaf / to habbanne || þonne hand wereþ / feorhhord feondum || n
Waldere B 15 ne Burgenda, / þæt me Hagenan hand || hilde gefremede / and getwæ
Waldere B 21 s reaf / to habbanne, || þonne hand wereð / feorhhord feondum. ||
The Battle of Maldon 110 eornas feollon / on gehwæþere hand || hyssas lagon / wund wearþ w
A.6.9 112 nas fēollon / on ġe·hwæðre hand, || hyssas lāĝon. / Wund wear
The Battle of Maldon 139 an / þurh þæs hysses hals || hand wisode / þæt he on þam færs
A.6.9 141 / þurh þæs hysses heals, || hand wīsode / þæt hē on þām f
her - 291 occurrences
Genesis A 103 dene || of hleo sende / ne wæs her þa giet || nymþe heolstersc
Genesis A 112 rd gewearþ || wuldorcyninges / her ærest gesceop || ece drihten
Genesis B 374 le clommas / fæste befangen || her is fyr micel / ufan and neoþon
Genesis B 436 o / æfter to aldre || þæs we her inne magon / on þyssum fyre fo
Genesis B 474 agan / hyldo heofoncyninges || her on worulde / habban him to wær
Genesis B 525 rde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu healda
Genesis B 545 þe me mid his earmum worhte / her mid handum sinum || he mæg m
Genesis B 678 fætes onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se goda / gif
Genesis B 735 ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þone hean heofon ||
Genesis B 751 bliþe on breostum || forþon her synt bu-tu gedon / ge þæt hæ
Genesis B 755 gemacod || swa hwæt swa wit her morþres þoliaþ / hit is nu a
Genesis B 806 þþe on þys lande wesan / gif her wind cymþ || westan oþþe e
Genesis B 811 eos beorhte sunne || and wit her baru standaþ / unwered wædo |
Genesis B 817 d þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþum minum
Genesis A 867 | hrægles þearfa / ic wreo me her || wæda leasne / liffrea min |
Genesis A 935 inne hlaf etan || þenden þu her leofast / oþþæt þe to heort
Genesis A 1122 e || us gewritu secgaþ / þæt her eahtahund || iecte siþþan / m
Genesis A 1139 iþþan strynde / seofon winter her || suna and dohtra / ond eahtah
Genesis A 1146 e wæs leof gode || and lifde her / wintra hundnigontig || ær he
Genesis A 1147 undnigontig || ær he be wife her / þurh gebedscipe || bearn ast
Genesis A 1176 / malalehel lange || mondreama her / woruldgestreona || wintra hæ
Genesis A 1189 n / freolic frumbearn || fæder her þa gyt / his cynnes forþ || c
Genesis A 1206 e swealt / middangeardes || swa her men doþ / geonge and ealde ||
Genesis A 2093 | næfre mon ealra / lifigendra her || lytle werede / þon wurþlic
Genesis A 2170 stest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana gehwam || wreo and
Genesis A 2228 en min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || freolecu mæg / id
Genesis A 2466 unu arones || snytra gemyndig / her syndon inne || unwemme twa / do
Genesis A 2483 þu gif þu most / wesan usser her || aldordema / leodum lareow ||
Genesis A 2502 / eac þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of þysse l
Genesis A 2519 iþiaþ me / ic wat hea burh || her ane neah / lytle ceastre || lyf
Genesis A 2645 n / heah beheowan || þæne þe her leofaþ / rihtum þeawum || bi
Genesis A 2712 ihtiges / egesa wære || þa ic her ærest com / forþon ic þegnum
Genesis A 2735 n / winas uncuþe || ac wuniaþ her / abraham fremede || swa hine h
Genesis A 2741 gefor / hleowfeþrum þeaht || her þenden lifde / þa gien wæs y
Genesis A 2882 / rincas mine || restaþ incit / her on þissum wicum || wit eft c
Genesis A 2890 m geong || wordum abraham / wit her fyr and sweord || frea min ha
Christ and Satan 92 gefærde / alle of earde || nis her eadiges tir / wloncra winsele |
Christ and Satan 104 reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ / for scedes scima
Christ and Satan 131 ele || synnum forwundod / hwæt her hat and ceald || hwilum mencg
Christ and Satan 209 dan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ / weorulde wynnum || þ
Christ and Satan 261 wiþ || sceal nu þeos menego her / licgan on leahtrum || sume on
Christ and Satan 272 gþum || geond middaneard / ic her geþolian sceal || þinga æg
Andreas 724 es þrym / meotudes mundbyrd || her amearcod is / haligra hiw || þ
Andreas 1173 de || ond þæt word gecwæþ / her is gefered || ofer feorne weg
Andreas 1562 eard ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle selre |
The Fates of the Apostles 96 unigean || weormum to hroþre / her mæg findan || foreþances gl
Soul and Body I 42 es / forþan þu ne hogodest || her on life / syþþan ic þe on wo
Soul and Body I 61 goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon onbidan || ban bereaf
Soul and Body I 70 secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arleasan || ea
Soul and Body I 72 | eardungstowe / ond þe sculon her moldwyrmas || manige ceowan / s
Soul and Body I 75 nt þine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / f
Soul and Body I 102 swylcra yrmþa || swa þu unc her ær scrife / fyrnaþ þus þæt
Soul and Body I 141 uldor || swylc swa þu me ær her scrife / fæstest þu on foldan
Soul and Body I 148 eafe / ne þe hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles ||
Dream of the Rood 108 gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum || life gee
Dream of the Rood 137 wænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on
Dream of the Rood 145 | si me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on
Elene 222 don / hæleþum cyþan || butan her nu-þa / him seo æþele cwen |
Christ A 116 beðeahte || ond in ðeostrum her / sæton sinneahtes || synnum b
Christ A 224 æt wæs ðara ðinga || ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid fol
Christ A 244 moncynnes || ond ðine miltse her / arfæst ywe || us is eallum n
Christ B 521 este / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre ges
Christ B 570 ðisne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesecan |
Christ B 590 nu monna gehwylc / cwic ðendan her wunað || geceosan mot / swa he
Christ B 703 nra gehwæs || ða seo circe her / æfyllendra || eahtnysse bad /
Christ B 744 fea || æðelinges plega / ðus her on grundum || godes ece bearn
Christ B 818 || ðenden god wille / ðæt he her in worulde || wunian mote / som
Christ B 854 ream / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas wacan wo
Christ C 1322 lan / ðone lytlan fyrst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge fore
Christ C 1457 de || hearde gefæstnad / meaht her eac geseon || orgete nu gen / o
Christ C 1574 nyle / hælo strynan || ðenden her leofað / ne bið ðær ængum
Christ C 1633 fa || forð ðrowian / ða ðe her forhogdun || heofonrices ðry
Vainglory 68 am oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað
Widsith 134 / to gehealdenne || ðenden he her leofað / swa scriðende || ges
The Riming Poem 55 lustum ne tinneð / dreamas swa her gedreosað || dryhtscype gehr
The Riming Poem 56 || dryhtscype gehreosað / lif her men forleosað || leahtras of
The Riming Poem 74 eo me eðles ofonn || ond mec her eardes onconn / ðonne lichoma
The Riming Poem 79 || nefne se neda tan / balawun her gehloten || ne bið se hlisa
The Whale 43 ond heanum || ðe his willan her / firenum fremmað || mid ðam
Soul and Body II 39 es / ðær ðu ðonne hogode || her on life / ðenden ic ðe in wor
Soul and Body II 56 lfor || ne ðinra goda nan / ac her sculon abidan || ban bireafod
Soul and Body II 70 on ðine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawdest / f
Guthlac A 14 dryhten || ða ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him
Guthlac A 23 man æfter cwealme || ða ðe her cristes æ / lærað ond læsta
Guthlac A 27 æfter || ðonne he his ænne her / gæst bigonge || ðæt se god
Guthlac A 250 me wraðe healdeð / ic me anum her || eaðe getimbre / hus ond hle
Guthlac A 256 / from ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg
Guthlac A 260 es hond / mundað mid mægne || her sceal min wesan / eorðlic eðe
Guthlac A 301 eac gewyrce || widor sæce / ge her ateoð || in ða tornwræce / s
Guthlac A 373 a ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæ
Guthlac A 441 adig wære || se ðe his anum her / feore gefreoðade || ðæt hi
Guthlac A 792 dera rice || ða ðe ræfnað her / wordum ond weorcum || wuldorc
Guthlac B 892 a wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes giefe || duge
Guthlac B 931 unnan wolde / ðæt he blædes her || brucan moste / worulde lifes
Guthlac B 948 n leton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dædum g
Guthlac B 1129 snyttrucræft / ænges hæleða her || hreðer weardade / dryhta be
Guthlac B 1248 ðonne ænig mon wite / in life her || ðe me alyfed nis / to gecy
Riddles 15 4 bere || me on bæce standað / her swylce swe on hleorum || hlif
Riddles 4 32 ðonne ðis fen swearte / ðæt her yfle || adelan stinceð / eal i
Riddles 4 49 ula / oððe ðis waroð || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan eom
Riddles 4 61 aðre || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe stonde
Riddles 4 77 || ðonne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum dryge
Riddles 4 81 eom micle || halsrefeðre / seo her on winde || wæweð on lyfte /
Riddles 40 33 þonne þis fen swearte / þæt her yfle || adelan stinceð. / Eal
Riddles 40 50 ula / oððe þis waroð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþan eo
Riddles 40 63 e || þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe stonde
Riddles 40 80 || þonne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum dryge
Riddles 40 84 om micle || halsrefeþre, / seo her on winde || wæweð on lyfte.
Riddles 41 6 || to gefean agen / ne magon we her in eorðan || owiht lifgan / ny
Riddles 43 16 atte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 49 10 ugðum doð || ðæt se dumba her / eorp unwita || ær forswilge
The Wife's Lament 32 wic wynna leas || ful oft mec her wraðe begeat / fromsið frean
The Judgment Day I 40 sweg / || fisces eðel / ne bið her ban ne blod || ac sceal bearn
The Judgment Day I 45 d se bið wide cuð / ne tytað her tungul || ac bið tyr scæcen
Resignation 36 heofonmægnes || hwæt ðu me her fela / // forgeafe || gesette m
Azarias 89 / ðe we habbað || ðenden we her beoð / ond us milde meotod ||
The Husband's Message 8 n // / ofer heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond nu
The Husband's Message 39 || / /ra hæleða || ðeah ðe her min wine/ / nyde gebæded || na
Riddles 88 20 es on ende || nis min broðor her / ac ic sceal broðorleas || bo
The Phoenix 23 tanclifu / heah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu || ne
The Phoenix 31 nne ænig ðara beorga || ðe her beorhte mid us / hea hlifiað |
The Phoenix 536 d edgeong || se ðe his agnum her / willum gewyrceð || ðæt him
The Phoenix 638 ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had || cenned w
The Phoenix 668 [lucis auctor] / ðæt we motun her || [merueri] / goddædum begiet
Juliana 116 ese secan || nafað he ænige her / hyre ða ðurh yrre || ageaf
Juliana 442 s / hyhtes æt halgum || swa me her gelamp / sorg on siðe || ic ð
The Wanderer 108 aft || weoruld under heofonum / her bið feoh læne || her bið f
The Wanderer 108 ofonum / her bið feoh læne || her bið freond læne / her bið mo
The Wanderer 109 æne || her bið freond læne / her bið mon læne || her bið m
The Wanderer 109 d læne / her bið mon læne || her bið mæg læne / eal ðis eor
The Gifts of Men 3 rend / wegað in gewitte || swa her weoruda god / meotud meahtum sw
The Gifts of Men 30 cræftas || londbuendum / sumum her ofer eorðan || æhta onlihð
The Gifts of Men 86 word || monnum geðwære / sum her geornlice || gæstes ðearfe /
Precepts 74 tu || ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || men fo
The Seafarer 102 hit ær hydeð || ðenden he her leofað / micel bið se meotude
Beowulf 244 rge || sceððan ne meahte / no her cuðlicor || cuman ongunnon / l
Beowulf 361 ðelode || to his winedrihtne / her syndon geferede || feorran cu
Beowulf 376 tor || is his eafora nu / heard her cumen || sohte holdne wine / ð
Beowulf 397 r geseon / lætað hildebord || her onbidan / wudu wælsceaftas ||
Beowulf 1061 es ond laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum || worold
Beowulf 1228 dum gedefe || dreamhealdende / her is æghwylc eorl || oðrum ge
Beowulf 1654 ton / tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte ||
Beowulf 1820 diað / higelac secan || wæron her tela / willum bewenede || ðu u
Beowulf 2053 hryre || hwate scyldungas / nu her ðara banena || byre nathwylc
Beowulf 2796 secge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste
Beowulf 2801 a / leoda ðearfe || ne mæg ic her leng wesan / hatað heaðomære
Judith 177 ðele || to eallum ðam folce / her ge magon sweotole || sigerofe
Judith 285 e ðær unrote || ute wæron / her ys geswutelod || ure sylfra f
Judith 288 mod æt sæcce forweorðan || her lið sweorde geheawen / beheafd
The Paris Psalter 100:6 5 n and eodon / he me holdlice || her þegnade / / # / ne eardaþ on mi
The Paris Psalter 101:17 3 drihten geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde
The Paris Psalter 101:25 1 n / / # / bearn þinra scealca || her bu namon / and þær eardedan |
The Paris Psalter 102:6 2 ten domas || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan
The Paris Psalter 105:2 4 gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawan / / # / eadige beoþ æg
The Paris Psalter 105:4 3 es þines / and us mid hælo || her geneosa / / # / and us tidlice ||
The Paris Psalter 105:36 5 nede motan / þone halgestan || her andettan / and we on lofe þinu
The Paris Psalter 106:8 2 awle idle / and þa hungrian || her mid godum / fæste gefylleþ ||
The Paris Psalter 106:9 1 to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæton /
The Paris Psalter 106:26 2 pe syndan / hearde onhrerede || her anlicast / hu druncen hwylc ||
The Paris Psalter 107:6 3 ten / þe on halgum spreceþ || her on eorþan / and ic blissige ||
The Paris Psalter 107:11 2 fultum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces ||
The Paris Psalter 108:19 1 / wese he hrægle gelic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdelse |
The Paris Psalter 110:8 1 aldan / / # / herenes drihtnes || her sceal wunian / on worulda worul
The Paris Psalter 111:8 4 ende / byþ his horn wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfu
The Paris Psalter 113:12 2 enra / golde and seolfre || þa her geara menn / worhtan wigsmiþas
The Paris Psalter 115:4 1 | þe he me ærur dyde / / # / ic her hælu calic || hæbbe befange
The Paris Psalter 118:70 1 dde / / # / ys heora heorte nu || her anlicast / swa meoluc wese || m
The Paris Psalter 118:91 3 rh þinra dæda sped || dagas her gewuniaþ / forþon þu ealles
The Paris Psalter 118:93 3 rþon ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige / / # / ic eom þ
The Paris Psalter 118:119 2 ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæron / forþon ic þ
The Paris Psalter 118:140 3 t || and symble þa / þin esne her || ealle lufade / / # / ic wæs o
The Paris Psalter 118:174 1 earfe / / # / ic þinre hælu || her wilnade / drihten ælmihtig ||
The Paris Psalter 124:4 4 rihten wel || þam þe gedefe her / hiora heortan riht || healda
The Paris Psalter 125:5 1 lde || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sawaþ
The Paris Psalter 126:4 3 ihtnes / and herde bearn || þa her mannum beoþ / of innaþe || æ
The Paris Psalter 128:4 1 hæfdon / / # / wesen hi hige || her gelicast / þam þe on huses þ
The Paris Psalter 131:9 3 gleawe nu / þine þa halgan || her blissiaþ / / # / for þinum agen
The Paris Psalter 131:10 4 ncyrre / þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne a
The Paris Psalter 131:17 3 | and gode eac / his þa halgan her || habbaþ blisse / / # / þær i
The Paris Psalter 132:4 1 | sneome astigeþ / / # / forþon her bebead || halig drihten / lifes
The Paris Psalter 134:6 2 drihten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || sw
The Paris Psalter 134:15 2 eoda / gold and seolfur || þe her geotaþ menn / and mid heora fo
The Paris Psalter 137:6 5 ealra locast / on heofonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic o
The Paris Psalter 137:8 4 ylfa ær / mid þinum handum || her geworhtest
The Paris Psalter 138:20 2 e / and minre heortan gehygd || her gesceawa / þone fælan geþanc
The Paris Psalter 139:13 4 n þinre ansyne / þa mid ræde her || rihte lifigeaþ
The Paris Psalter 144:10 2 c / and þe þine þa halgan || her bletsien / / # / and hi þine mih
The Paris Psalter 144:19 3 þ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ georne / and his eg
The Paris Psalter 144:21 4 rd / his þone haligan naman || her bletsian / on ecnesse || awa to
The Paris Psalter 145:6 3 wise domas / deþ gedefe || þe her deorce ær / teonan manige || t
The Paris Psalter 145:6 5 dan / syleþ mete swylce || þe her murcne ær / hungur heaþugrimn
The Paris Psalter 148:11 2 ac || ealle swylce / þe folcum her || fore wisien / and ealdormen
The Paris Psalter 149:9 3 nde / þis is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 51:8 2 worulde || þe þu geworhtest her / forþan þu eart se gooda ||
The Paris Psalter 58:2 2 m niþe || nahtfremmendra / þe her unrihtes || ealle wyrceaþ / an
The Paris Psalter 59:5 3 dlice / on þinre halignesse || her aspræce / and ic blissie || ba
The Paris Psalter 59:6 3 le strengþu / heafdes mines || her on foldan / / # / cyninc ys me ||
The Paris Psalter 59:10 2 fultum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces ||
The Paris Psalter 60:6 3 e singe / þæt ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || sw
The Paris Psalter 61:1 3 eodan / æt him is hælu min || her eall gelancg / / # / hwæt he is
The Paris Psalter 62:3 3 þe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur a
The Paris Psalter 65:13 4 lle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum welerum || wis tod
The Paris Psalter 65:14 1 dælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe || se
The Paris Psalter 67:12 4 weorþlic reaf / on huse men || her gedælaþ / / # / gif ge slæpaþ
The Paris Psalter 67:14 1 e hi se heofonlica cynincg || her toscadeþ / syþþan hi on selm
The Paris Psalter 67:21 2 þhycgendra / heafdas feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ |
The Paris Psalter 67:21 4 þ || feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eodon / /
The Paris Psalter 68:7 2 eandlice || þe þines siþes her / ful bealdlice || bidaþ driht
The Paris Psalter 71:6 2 stranga ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe o
The Paris Psalter 77:22 2 mæge / mid hlafe þis folc || her afedan / / # / syþþan þæt geh
The Paris Psalter 77:68 2 ra gelicast / his halige hus || her on eorþan / getimbrade || het
The Paris Psalter 79:3 2 wuldre cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweorf us m
The Paris Psalter 82:3 4 hæfdon / hu hi þine halgan || her yfeladan / / # / cwædan cuþlice
The Paris Psalter 82:9 5 / þæt hi halignesse godes || her gesettan / / # / sete hi nu min g
The Paris Psalter 83:5 6 stede || þe þu him settest her / / # / brohte him bletsunge || s
The Paris Psalter 84:6 2 en / and us þine hæle syle || her to genihte / / # / syþþan ic ge
The Paris Psalter 84:8 3 / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan || æþele
The Paris Psalter 86:4 3 nnan / and he hi þa hehstan || her staþelade / / # / drihten þæt
The Paris Psalter 88:27 3 orþlic / swa heofones dagas || her mid mannum / / # / gif mine bearn
The Paris Psalter 88:33 5 e gewemdest / his halignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his
The Paris Psalter 98:10 2 drihten / and hine on halgum || her weorþiaþ / mærum beorge || f
The Metres of Boethius: Metre 12 21 he wita ma / heardra henþa || her adreogeþ / þu meaht eac mycle
The Metres of Boethius: Metre 24 53 | hionan ut witan / ac ic symle her || softe wille / mid fæder wil
The Metres of Boethius: Metre 25 3 wisum || eorþan cyningum / þa her nu manegum || and mislicum / w
The Metres of Boethius: Metre 4 41 n sceolde / swa sint gehydde || her on worulde / geond burga fela |
The Metres of Boethius: Metre 4 47 mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deriaþ || mane aþ
The Metres of Boethius: Metre 4 55 dum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum || wynnaþ and
The Battle of Brunanburh 1 # The Battle of Brunanburh / / her æþelstan cyning || eorla dr
The Capture of the Five Boroughs 1 Capture of the Five Boroughs / / her eadmund cyning || engla þeod
The Coronation of Edgar 1 # The Coronation of Edgar / / her eadgar wæs || engla waldend /
The Death of Edgar 1 # The Death of Edgar / / her geendode || eorþan dreamas / e
The Death of Alfred 7 de / syþþan dene comon || and her friþ namon / nu is to gelyfenn
The Death of Edward 1 # The Death of Edward / / her eadward cingc || engla hlafor
The Death of Edward 4 || gast haligne / he on worulda her || wunode þrage / on cyneþrym
Solomon and Saturn 141 sum modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifiaþ o
The Menologium 15 | hataþ on brytene / in foldan her || swylce emb feower wucan / þ
The Menologium 98 um || þæs þe he on brytene her / eaþmode him || eorlas funde /
The Menologium 155 ad / bartholomeus || in brytene her / wyrd welþungen || swylce eac
Maxims II 64 der under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum secge || hwyl
The Judgment Day II 45 | selest hihta / ðæt he wunda her || wope gecyðe / uplicum læce
The Judgment Day II 84 s / nu is halwende || ðæt man her wepe / and dædbote do || driht
The Judgment Day II 95 drysne / heahðrymme cyningc || her wile deman / anra gehwylcum ||
The Judgment Day II 157 fremman / buton he horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cu
The Judgment Day II 179 owast || ðissere worulde / and her glæd leofast || on galnysse /
The Judgment Day II 301 as / hwæt mæg beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan
The Lord's Prayer II 99 / swa hwaðer we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mih
The Lord's Prayer II 102 gende god / sawle ure || swa we her forgifað / earmon mannum || ð
The Gloria I 39 and we men cweðað / on grunde her || gode lof and ðanc / ece wil
The Creed 51 heriað / heofona heahcyning || her for life / and ic gemænscipe |
The Creed 53 ne getreowe / ðinra haligra || her for life / lisse ic gelyfe || l
The Creed 58 ece lif || eallum dælest / swa her manna gehwylc || metode gecwe
Fragment of Psalm 58 3 m niðe || nahtfremmendra / ðe her unrihtes || ealle wyrceað / an
Fragment of Psalm 60 2 e singe / ðæt ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || sw
A Prayer 11 yð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deofle
A Prayer 16 ð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || drihtne
A Prayer 62 r ðe || and se lyðra man / se her syngige || swiðe genehhe / dæ
The Seasons for Fasting 4 fes frea / heofna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word
The Seasons for Fasting 39 eacan / nu we herian sceolan || her for life / deorne dædfruman ||
The Seasons for Fasting 89 ca || ðæt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan /
The Seasons for Fasting 141 ne dædum / on forhæfenesse || her for life / ðæt we ðæs munte
The Seasons for Fasting 150 d blisse / gif we ðæt fæsten her || fyrena gelæstað / and ðon
The Seasons for Fasting 175 wær helpað / gif ðu dryhtnes her || dædum fylgest / hæbbe we n
The Seasons for Fasting 203 ne gyme / ðe gehalgod mann || her gefremme / ac ðu lare scealt |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 27 rohte || cume eft hræðe / gif her ðegna hwelc || ðyrelne cyll
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 helpe bidde / ðe heora gemynd her on || gemearcude siendon / and
Metrical Charm 12: Against a Wen 2 / / wenne wenne || wenchichenne / her ne scealt ðu timbrien || ne
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 1 # Against a Dwarf / / her com in gangan || in spiderwih
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 4 an mote / ut lytel spere || gif her inne sie / stod under linde ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 10 nes / ut lytel spere || gif hit her inne sie / sæt smið || sloh s
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 13 swiðe / ut lytel spere || gif her inne sie / syx smiðas sætan |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 16 ut spere || næs in spere / gif her inne sy || isernes dæl / hægt
Instructions for Christians 36 Hit is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu
Instructions for Christians 37 on locest, / and eal þæt þu her sceawast || hit is sceaduwa g
Instructions for Christians 52 , || oððe his wita onleoht / her oððe on helle, || oððe hu
Instructions for Christians 84 nge fyligeð / halgum bocum || her on worulde, / heo ðone gelær
Instructions for Christians 123 ac godes fele / to habbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gem
Instructions for Christians 145 gna gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þ
Instructions for Christians 177 a || Godes ealmihtiges. / þæt her monnum þince || mæst earfe
Instructions for Christians 188 rfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is madm-ceoste || God
Instructions for Christians 230 a% æghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon
The Battle of Finnsburh 3 e þis ne dagaþ eastan || ne her draca ne fleogeþ / ne her þis
The Battle of Finnsburh 4 | ne her draca ne fleogeþ / ne her þisse healle || hornas ne by
The Battle of Finnsburh 5 ealle || hornas ne byrnaþ / ac her forþ beraþ || fugelas singa
The Battle of Finnsburh 26 d / heardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu sylf to me
Waldere, Fragment II 17 an || hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres laf / g
Waldere B 18 n || hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres laf, /
The Battle of Maldon 34 gyf þu þat gerædest || þe her ricost eart / þæt þu þine l
The Battle of Maldon 49 || miccle laþre spell / þæt her stynt unforcuþ || eorl mid h
The Battle of Maldon 239 it ure hlaford / forþan wearþ her on felda || folc totwæmed / sc
The Battle of Maldon 241 | abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man aflymde / le
The Battle of Maldon 312 are || þe ure mægen lytlaþ / her liþ ure ealdor || eall forhe
him - 1797 occurrences
Genesis A 5 ceafta / frea ælmihtig || næs him fruma æfre / or geworden || ne
Genesis A 28 þrymme / sid and swegltorht || him þær sar gelamp / æfst and of
Genesis A 46 e / grimme wiþ god gesomnod || him þæs grim lean becom / cwædon
Genesis A 49 ldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen geleah || siþþan wa
Genesis A 53 metode || mægyn bryttigan / ac him se mæra || mod getwæfde / bæ
Genesis A 62 on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mod
Genesis A 69 ne siþ / geomre gastas || wæs him gylp forod / beot forborsten ||
Genesis A 86 n ofgæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum we
Genesis A 99 g || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid
Genesis A 124 gefylled / heahcininges hæs || him wæs halig leoht / ofer westenn
Genesis A 138 scippend ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre ge
Genesis A 172 hyrde and healdend || forþon him heahcyning / frea ælmihtig ||
Genesis A 177 adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan ||
Genesis A 181 ænig com / blod of benne || ac him brego engla / of lice ateah ||
Genesis A 190 e cuþon / don ne dreogan || ac him drihtnes wæs / bam on breostum
Genesis B 240 et heo þæt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drih
Genesis B 250 cean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid his han
Genesis B 254 swa micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he
Genesis B 255 s wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / gelic
Genesis B 258 þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede ||
Genesis B 259 ange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þinge || ongan him
Genesis B 259 him to wyrsan þinge || ongan him winn up ahebban / wiþ þone he
Genesis B 261 s he drihtne urum || ne mihte him bedyrned weorþan / þæt his e
Genesis B 268 me / þeodne þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cr
Genesis B 273 e þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol geworhte
Genesis B 276 ne / trymede getimbro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wol
Genesis B 283 fter his hyldo þeowian / bugan him swilces geongordomes || ic m
Genesis B 302 fde his ferlorene / gram wearþ him se goda on his mode || forþo
Genesis B 318 abban sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra woruld wæs g
Genesis B 341 oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa wea
Genesis B 343 on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæþ se hehs
Genesis B 353 ihtnes / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan
Genesis B 354 e ymb his heortan || hat wæs him utan / wraþlic wite || he þa
Genesis B 367 lican || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite
Genesis B 392 nige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon
Genesis B 394 æs wrace gefremman / geleanian him mid laþes wihte || þæt he
Genesis B 400 ome || andan gebetan / onwendan him þær willan sines || gif we
Genesis B 401 ohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan / þæs e
Genesis B 405 de bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from
Genesis B 416 stro || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || f
Genesis B 422 t / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þe we on he
Genesis B 429 es / lare forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie bre
Genesis B 430 his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþþan bi
Genesis B 431 bolgen wurþeþ / siþþan biþ him se wela onwended || and wyrþ
Genesis B 431 se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum heard hearm
Genesis B 434 an on þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæ
Genesis B 435 þ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean gearo / æfter to ald
Genesis B 445 nd / spenn mid spangum || wiste him spræca fela / wora worda || wa
Genesis B 446 ræca fela / wora worda || wand him up þanon / hwearf him þurh þ
Genesis B 447 || wand him up þanon / hwearf him þurh þa helldora || hæfde
Genesis B 458 on / godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod mancynn
Genesis B 460 ncynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodon / þ
Genesis B 471 | se þæs wæstmes onbat / swa him æfter þy || yldo ne derede /
Genesis B 475 nges || her on worulde / habban him to wæron || witode geþingþ
Genesis B 485 reamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle hwile
Genesis B 491 þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone deaþes bea
Genesis B 552 d god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa secge |
Genesis B 570 inum wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce þu
Genesis B 574 eþ / on breostcofan || swa wit him bu-tu / an sped sprecaþ || spa
Genesis B 619 t mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes genog / þæs ic
Genesis B 621 || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he his
Genesis B 646 æt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hie þ
Genesis B 661 þonne his wiþermedo / gif þu him heodæg wuht || hearmes gespr
Genesis B 662 forgifþ hit þeah || gif wit him geongordom / læstan willaþ ||
Genesis B 669 þas woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorfan / m
Genesis B 684 || from gode come / hio spræc him þicce to || and speon hine e
Genesis B 687 || stod se wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum s
Genesis B 688 | and mid listum speon / fylgde him frecne || wæs se feond full
Genesis B 702 heo on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / t
Genesis B 707 he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / he
Genesis B 723 ædon / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan
Genesis B 729 ynt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldendes witod ||
Genesis B 741 c wearþ god yrre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hniga
Genesis B 744 unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wol
Genesis B 762 mid hringa gesponne || hwearf him eft niþer / boda bitresta || s
Genesis B 766 on ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengdon |
Genesis B 767 uh / gnornword gengdon || godes him ondredon / heora herran hete ||
Genesis B 774 rh untreowa / tacen iewde || se him þone teonan geræd / þæt hie
Genesis B 776 oldon / hynþa unrim || forþam him higesorga / burnon on breostum
Genesis B 844 hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig god /
Genesis B 850 forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se goda / h
Genesis A 858 m he ær wlite sealde / gewitan him þa gangan || geomermode / unde
Genesis A 861 tnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann || swegles al
Genesis A 864 ahsian || woruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden / his
Genesis A 865 ce þeoden / his sunu gangan || him þa sylfa oncwæþ / hean hleo
Genesis A 872 dne || ic eom eall eall nacod / him þa ædre god || andswarede / s
Genesis A 882 || þe ic þe wordum forbead / him þa adam eft || andswarode / me
Genesis A 895 dum minum / fæste forbodene || him þa freolecu mæg / ides æwisc
Genesis A 945 eorxnawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and
Genesis A 954 æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him to frofr
Genesis A 955 þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþere fo
Genesis A 957 ne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne sealde / he
Genesis A 966 hæse / bearn astrienan || swa him metod bebead / adames and euan
Genesis A 1004 n hwær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa || cwealmes
Genesis A 1008 c hyrde wæs / broþer mines || him þa brego engla / godspedig gas
Genesis A 1022 last wrecan || winemagum laþ / him þa ædre cain || andswarode /
Genesis A 1036 f gesyhþe || þinre hweorfan / him þa selfa oncwæþ || sigora
Genesis A 1049 manscyldigne / cnosle sinum || him þa cain gewat / gongan geomorm
Genesis A 1051 syhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum on
Genesis A 1053 e / fædergeardum feor || þær him freolecu mæg / ides æfter æ
Genesis A 1075 tgestealdum / botlgestreonum || him bryda twa / idesa on eþle || e
Genesis A 1116 mode asceaf / þeoden usser || him þæs þanc sie / adam hæfde |
Genesis A 1118 am hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || oþres stri
Genesis A 1128 gastgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardod
Genesis A 1143 friþgedal || fremman sceolde / him æfter heold || þa he of wor
Genesis A 1149 gebedscipe || bearn astrynde / him þa cenned wearþ || cainan
Genesis A 1158 fde / efne hundseofontig || ær him sunu woce / þa wearþ on eþle
Genesis A 1167 dera rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yr
Genesis A 1171 wife ongann / bearna strynan || him bryd sunu / meowle to monnum br
Genesis A 1202 a strynde / þreohund wintra || him wæs þeoden hold / rodera wald
Genesis A 1207 þ / geonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwist |
Genesis A 1233 folc teala / bearna strynde || him byras wocan / eaforan and idesa
Genesis A 1250 nne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer metodes
Genesis A 1258 hes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccu
Genesis A 1289 hte / breostgehygdum || forþon him brego sægde / halig æt hleoþ
Genesis A 1356 eart racu || stigan onginneþ / him þa noe gewat || swa hine ner
Genesis A 1361 efor / to heora ætgifan || swa him ælmihtig / weroda drihten ||
Genesis A 1363 ihten || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices
Genesis A 1426 gehata / lange þrage || hwonne him lifes weard / frea ælmihtig ||
Genesis A 1446 can wolde / on wægþele || eft him seo wen geleah / ac se feonde g
Genesis A 1494 / stah ofer streamweall || swa him seo stefn bebead / lustum miclu
Genesis A 1500 dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten sealde
Genesis A 1508 dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || ælmih
Genesis A 1557 ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / won and worht
Genesis A 1560 æda fela || sohte georne / þa him wlitebeorhte || wæstmas broh
Genesis A 1564 ncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice || s
Genesis A 1567 mnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gela
Genesis A 1568 inne || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on
Genesis A 1590 || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wolde / þ
Genesis A 1591 ynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige cy
Genesis A 1596 maga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþþan / and his fr
Genesis A 1603 bryttedon / bearna stryndon || him wæs beorht wela / þa wearþ i
Genesis A 1623 rþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceod / se magoræswa
Genesis A 1649 buend || ebrei hataþ / gewiton him þa eastan || æhta lædan / fe
Genesis A 1658 grene wongas / fægre foldan || him forþwearde / on þære dægtid
Genesis A 1663 mod || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo
Genesis A 1699 || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr
Genesis A 1716 and loth || unforcuþlice / swa him from yldrum || æþelu wæron
Genesis A 1720 s wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / wif t
Genesis A 1727 rþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ides ||
Genesis A 1730 hame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea
Genesis A 1736 eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on carran / æ
Genesis A 1767 dlond monig || þine gefylled / him þa abraham gewat || æhte l
Genesis A 1770 wiþfeorm and gesælig || swa him sigora weard / waldend usser ||
Genesis A 1779 ran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewat || fæder æl
Genesis A 1793 | lac onsægde / gasta helme || him þa gyt gewat / abraham eastan
Genesis A 1796 de / heofonweardes gehat || þa him þurh halig word / sigora selfc
Genesis A 1803 n / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him wlite
Genesis A 1804 | and him þa wic curon / þær him wlitebeorhte || wongas geþuh
Genesis A 1808 iber onsægde / his liffrean || him þæs lean ageaf / nalles hneaw
Genesis A 1816 amsittendum / wælgrim werum || him þa wishydig / abraham gewat ||
Genesis A 1829 ebedda || þe wile beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg
Genesis A 1836 twega / feorren cumenra || þu him fæste hel / soþan spræce ||
Genesis A 1846 mid æhtum || on egypte / þær him folcweras || fremde wæron / wi
Genesis A 1849 nce monige / dugeþum dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgu
Genesis A 1864 æþere || gumena aldor / hwæt him waldend wræc || witeswingum /
Genesis A 1865 end wræc || witeswingum / heht him abraham || to egesum geþread
Genesis A 1867 ageaf / wif to gewealde || heht him wine ceosan / ellor æþelingas
Genesis A 1880 heora woruldgestreon / ongunnon him þa bytlian || and heora burh
Genesis A 1920 ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat || land sceawi
Genesis A 1927 and gomorran || sweartan lige / him þa eard geceas || and eþels
Genesis A 1956 nd acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped |
Genesis A 1962 || fyrd gebeodan / orlahomar || him ambrafel / of sennar || side wo
Genesis A 1973 yda and beaga || bennum seoce / him þa togeanes || mid guþþræ
Genesis A 1981 swiþan / folcgestreonum || ac him from swicon / foron þa tosomne
Genesis A 2001 me nergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga
Genesis A 2018 þmonna sinc || sigore gulpon / him þa secg hraþe || gewat siþ
Genesis A 2025 sægde / freondum sinum || bæd him fultumes / wærfæst hæleþ ||
Genesis A 2028 | escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / sorga
Genesis A 2030 riga / þeownyd þolode || bæd him þræcrofe / þa rincas þæs |
Genesis A 2033 eded wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry / æt spræce
Genesis A 2037 don || þæt hie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþ
Genesis A 2045 on fyrd wegan || fealwe linde / him þa abraham gewat || and þa
Genesis A 2046 at || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid heo
Genesis A 2054 wordum sægde / þares afera || him wæs þearf micel / þæt hie o
Genesis A 2057 ne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe
Genesis A 2072 h and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices we
Genesis A 2075 folccyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþw
Genesis A 2079 erofan / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lo
Genesis A 2083 omasco / unfeor wæron || gewat him abraham þa / on þa wigrode ||
Genesis A 2098 earþ / feonda fromlad || gewat him frea leoda / eorlum bedroren ||
Genesis A 2100 am secan / freonda feasceaft || him ferede mid / solomia || sinces
Genesis A 2105 gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || a
Genesis A 2120 odora weard || rihte healdest / him þa se beorn || bletsunga lea
Genesis A 2125 ecgum befylled / to abrahame || him wæs ara þearf / forgif me men
Genesis A 2136 id sceoldon || mearce healdan / him þa abraham || andswarode / æd
Genesis A 2162 æle || þicce gefylled / gewat him þa se healdend || ham siþia
Genesis A 2163 ian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea leod |
Genesis A 2167 ce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon micla
Genesis A 2187 me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god || andswarode / n
Genesis A 2217 s sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wearþ /
Genesis A 2235 idese larum / geþafode || heht him þeowmennen / on bedd gan || br
Genesis A 2273 dreogan || þec sarre ah / heo him ædre || andswarode / ic fleah
Genesis A 2342 dæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax || bri
Genesis A 2353 m and dædum || willan þinne / him þa fægere || frea ælmihtig
Genesis A 2367 m wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || mine
Genesis A 2369 stan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremede ||
Genesis A 2370 wesan / abraham fremede || swa him se eca bebead / sette friþotac
Genesis A 2375 gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / soþe treowa || an
Genesis A 2379 um iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / siþþan he o
Genesis A 2399 earn || abraham leofa / gewiton him þa ædre || ellorfuse / æfter
Genesis A 2402 alige gastas / lastas legdon || him wæs lothes mæg / sylfa on ges
Genesis A 2407 iþ abraham sprecan || sægde him unlytel spell / ic on þisse by
Genesis A 2424 e wolde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning || s
Genesis A 2435 rincum bead / nihtfeormunge || him þa nergendes / æþele ærendr
Genesis A 2442 || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and gereord
Genesis A 2446 elinges est || eodon sona / swa him se ebrisca || eorl wisade / in
Genesis A 2447 sade / in undor edoras || þær him se æþela geaf / gleawferhþ h
Genesis A 2476 dbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mænigeo || þurh gem
Genesis A 2486 handum gripan / faum folmum || him fylston wel / gystas sine || an
Genesis A 2513 foldwege || þe is frea milde / him þa ædre loth || andswarode /
Genesis A 2526 les bidan / feorh generigan || him þa freondlice / englas arfæst
Genesis A 2546 rihten tyndon / lange þrage || him þæs lean forgeald / gasta wal
Genesis A 2576 þe geworhte || wuldres aldor / him þa abraham gewat || ana gang
Genesis A 2584 ton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burg
Genesis A 2585 af / blæd on burgum || forþon him brego engla / wylmhatne lig ||
Genesis A 2593 æstenne / leng eardigean || ac him loth gewat / of byrig gangan ||
Genesis A 2603 | ne wiste blondenfeax / hwonne him fæmnan to bryde || him bu w
Genesis A 2603 wonne him fæmnan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || f
Genesis A 2621 nga bearn || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor aron
Genesis A 2629 sende / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodig ||
Genesis A 2632 e læded / on fremdes fæþm || him þær fylste þa / ece drihten
Genesis A 2637 can / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames || i
Genesis A 2641 þ of breostum / sawle þine || him symbelwerig / sinces brytta ||
Genesis A 2647 æde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || me s
Genesis A 2653 / facna ænig || gefremed gena / him þa ædre eft || ece drihten /
Genesis A 2667 gd / forht folces weard || heht him fetigean to / gesprecan sine ||
Genesis A 2670 read / waldendes word || weras him ondredon / for þære dæde ||
Genesis A 2673 er swefne || heht sylf cyning / him þa abraham to || ofstum micl
Genesis A 2703 digne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wolde /
Genesis A 2718 iþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him to b
Genesis A 2719 and him his wif ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his b
Genesis A 2732 ælfscieno || mine træde / ac him hygeteonan || hwitan seolfre /
Genesis A 2745 gefremede / þa he gedælde || him deore twa / wif and wæpned ||
Genesis A 2749 num ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt
Genesis A 2752 | arna biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode || tudd
Genesis A 2769 gene hand / beacen sette || swa him bebead metod / wuldortorht ymb
Genesis A 2772 te / cniht weox and þag || swa him cynde wæron / æþele from yld
Genesis A 2774 fde / wintra hundteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || h
Genesis A 2776 he þæs þrage bad / siþþan him ærest || þurh his agen word
Genesis A 2837 rage / feasceaft mid fremdum || him frea engla / wic getæhte || þ
Genesis A 2849 ære / stiþum wordum || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice
Genesis A 2861 sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla / word ondrysn
Genesis A 2866 ægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on breost
Genesis A 2872 lædan / bearn unweaxen || swa him bebead metod / efste þa swiþe
Genesis A 2874 onette / forþ foldwege || swa him frea tæhte / wegas ofer westen
Genesis A 2879 seah hlifigan || hea dune / swa him sægde ær || swegles aldor /
Genesis A 2885 ninge || agifen habbaþ / gewat him þa se æþeling || and his a
Genesis A 2886 unu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer weald
Genesis A 2895 dæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa fin
Genesis A 2896 indeþ / moncynnes weard || swa him gemet þinceþ / gestah þa sti
Genesis A 2898 une / up mid his eaforan || swa him se eca bebead / þæt he on hro
Genesis A 2900 landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod
Genesis A 2912 ce || and þam engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of rode
Genesis A 2916 niht of ade / eaforan þinne || him an wuldres god / mago ebrea ||
Genesis A 2925 es / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicn
Genesis A 2927 bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor þano
Genesis A 2935 ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten |
Exodus 10 sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda || in
Exodus 16 dsacan || gyrdwite band / þær him gesealde || sigora waldend / mo
Exodus 19 ah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna gew
Exodus 24 god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra fela / h
Exodus 69 yddon || on norþwegas / wiston him be suþan || sigelwara land / f
Exodus 93 oda drihten || wicsteal metan / him beforan foran || fyr and wolc
Exodus 101 ll aras / modigra mægen || swa him moyses bebead / mære magoræsw
Exodus 117 cian ofer weredum || þy læs him westengryre / har hæþbroga ||
Exodus 138 ad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum || onni
Exodus 152 gebohte / moyses leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe
Exodus 154 ildsiþe || spede forgefe / þa him eorla mod || ortrywe wearþ / s
Exodus 172 ton milpaþas || meara bogum / him þær segncyning || wiþ þon
Exodus 183 cwiges || þeodenholde / hæfde him alesen || leoda dugeþe / tirea
Exodus 206 heold / þæt þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon toso
Exodus 209 || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend s
Exodus 238 e feond || folmum werigean / ne him bealubenne || gebiden hæfdon
Exodus 242 orincas || hilde onþeon / gif him modheapum || mægen swiþrade
Exodus 261 || side hergas / eorla unrim || him eallum wile / mihtig drihten ||
Exodus 314 elad / for his mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweorces
Exodus 316 | deop lean forgeald / siþþan him gesælde || sigorworca hreþ /
Exodus 319 cu || cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund s
Exodus 324 ewisan || hynþo ne woldon / be him lifigendum || lange þolian /
Exodus 337 siþor for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes rih
Exodus 340 swa þeah / þær forþ æfter him || folca þryþum / sunu simeon
Exodus 352 ghwilc / mægburga riht || swa him moises bead / eorla æþelo ||
Exodus 353 moises bead / eorla æþelo || him wæs an fæder / leof leodfruma
Exodus 366 wurde || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / f
Exodus 380 ale / þæt is se abraham || se him engla god / naman niwan asceop
Exodus 409 afe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne wisse /
Exodus 415 gif hine metod lete / ne wolde him beorht fæder || bearn ætnim
Exodus 417 er || ac mid handa befeng / þa him styran cwom || stefn of heofo
Exodus 455 findan / gylp wearþ gnornra || him ongen genap / atol yþa gewealc
Exodus 521 / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam siþfa
Exodus 573 e þær weallas standan / ealle him brimu blodige þuhton || þur
Daniel 3 ælan / cyningdom habban || swa him gecynde wæs / siþþan þurh m
Daniel 9 moston / burgum wealdan || wæs him beorht wela / þenden þæt fol
Daniel 10 t wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder wære / healdan
Daniel 11 wære / healdan woldon || wæs him hyrde god / heofonrices weard |
Daniel 16 n / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie wle
Daniel 35 || þam þe æhte geaf / wisde him æt frymþe || þa þe on fru
Daniel 65 || to friþe stodon / gehlodon him to huþe || hordwearda gestre
Daniel 72 enum deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn ||
Daniel 77 werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheolde /
Daniel 84 tas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mih
Daniel 87 a gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten s
Daniel 113 yldum || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þ
Daniel 117 swæf / babilone weard || næs him bliþe hige / ac him sorh astah
Daniel 118 rd || næs him bliþe hige / ac him sorh astah || swefnes woma / no
Daniel 119 s woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomne ||
Daniel 126 ne angin / swefnes sines || het him secgan þeah / þa him unbliþe
Daniel 127 s || het him secgan þeah / þa him unbliþe || andswaredon / deofo
Daniel 128 swaredon / deofolwitgan || næs him dom gearu / to asecganne || swe
Daniel 134 st ne meaht || or areccan / þa him unbliþe || andswarode / wulfhe
Daniel 154 am hæþenan || hyran sceolde / him god sealde || gife of heofnum
Daniel 156 cwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asægde / s
Daniel 160 reccan || sinum frean / sægde him wislice || wereda gesceafte /
Daniel 162 ing / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde daniel |
Daniel 186 a frea ærest / unræd efnde || him þæs æfter becwom / yfel ende
Daniel 197 ode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode noldon /
Daniel 199 ean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bote |
Daniel 204 þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas þeod
Daniel 209 wuldre || wundrum teodest / þa him bolgenmod || babilone weard / y
Daniel 216 guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þeah þ
Daniel 223 || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || geboden w
Daniel 232 beornas geonge / gearo wæs se him geoce gefremede || þeah þe
Daniel 235 þæt mænige gefrunon / halige him þær help geteode || sende h
Daniel 235 m þær help geteode || sende him of hean rodore / god gumena wea
Daniel 244 e / wurpon wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron
Daniel 262 alæten liges gange || ne hie him þær laþ gedydon / næs him s
Daniel 263 e him þær laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma
Daniel 269 wde / wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas
Daniel 271 n ofne / ealle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe
Daniel 273 gesyhþe || engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne der
Daniel 315 iacobe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþo
Daniel 317 / ican wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde
Daniel 338 wer || on his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feor
Daniel 422 igaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam || on neod sp
Daniel 430 u þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas hear
Daniel 434 n þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leod
Daniel 440 a gewat se engel up || secan him ece dreamas / on heanne hrof ||
Daniel 445 / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna || o
Daniel 452 of þam morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þ
Daniel 463 æfdon / wylm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda niþ
Daniel 465 spelbodan / frecnan fyres || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs ege
Daniel 477 hten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped ||
Daniel 490 ge || oferhygd gesceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan
Daniel 495 rh oferhyd || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen æ
Daniel 496 en ætywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him
Daniel 497 him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre sto
Daniel 504 || þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor
Daniel 508 beames || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderu
Daniel 522 ra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwo
Daniel 524 t ende / eorþlic æþeling || him þæs egesa stod / gryre fram
Daniel 532 aniel haten / godes spelboda || him wæs gæst geseald / halig of h
Daniel 540 isa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine areccan
Daniel 545 e || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu / he
Daniel 591 n sylfe / fyrene fæstan || ær him fær godes / þurh egesan gryre
Daniel 606 || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice / wor
Daniel 618 e / nabochodonossor || siþþan him niþ godes / hreþ of heofonum
Daniel 650 mid wilddeorum ateah / oþþæt him frean godes || in gast becwom
Daniel 667 swa / caldea cyning || oþþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eo
Daniel 668 þþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca ne w
Daniel 669 wæs / gumena ænig || oþþæt him god wolde / þurh hryre hreddan
Daniel 677 / weold wera rices || oþþæt him wlenco gesceod / oferhyd egle |
Daniel 695 grome || godes frasade / sæton him æt wine || wealle belocene / n
Daniel 717 þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær h
Daniel 739 an / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and arehte
Daniel 741 arehte || hwæt seo run bude / him æcræftig || andswarode / gode
Daniel 759 m || ofer sin mægen / siþþan him wuldres weard || wundor gecy
Daniel 761 fta / drihten and waldend || se him dom forgeaf / unscyndne blæd |
Christ and Satan 22 þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte sw
Christ and Satan 24 les brytan / wuldres waldend || him þær wirse gelamp / þa heo in
Christ and Satan 51 erhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || atole gastas / s
A.1.4 70 | ufan% for·lǣten%, / hæfdon him tō hyhte || helle flōras, / b
Christ and Satan 117 he ær dyde / ecne onwald || ah him alles gewald / wuldres and wita
Christ and Satan 195 lige || bearn waldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feo
Christ and Satan 210 naþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþer l
Christ and Satan 225 efregen || feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and witu
Christ and Satan 233 lgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan sceol
Christ and Satan 238 and to þæm æþelan / hnigan him sanctas || sigetorht aras / ece
Christ and Satan 247 rþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow lær
Christ and Satan 258 / grimme grundas || god seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyn
Christ and Satan 280 des andsacan / hate on helle || him wæs hælend god / wraþ geword
Christ and Satan 283 þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþohtas / la
Christ and Satan 341 hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa / witum werige
Christ and Satan 373 ldor heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to h
Christ and Satan 378 wlitan seon / buton ende || þa him egsa becom / dyne for deman ||
Christ and Satan 387 mid þreate || þeoden engla / him beforan fereþ || fægere leo
Christ and Satan 426 strong / witum werig || swylce him wuldorcyning / for onmædlan ||
Christ and Satan 434 um || þæt freodrihten / wolde him to helpe || helle gesecan / ræ
Christ and Satan 446 aglæca || and þa atolan mid him / witum werige || nalles wuldre
Christ and Satan 450 fre moton / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geword
Christ and Satan 451 god / wraþ geworden || sealde him wites clom / atole to æhte ||
Christ and Satan 456 up to earde || and se eca mid him / meotod mancynnes || in þa m
Christ and Satan 458 a mæran burh / hofon hine mid him || handum halige / witigan up t
Christ and Satan 538 e bend / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne h
Christ and Satan 567 m halgan ham || heofna ealdor / him ymbflugon || engla þreatas /
Christ and Satan 575 ne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne geþeah / þæs he
Christ and Satan 577 ealdendes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm
Christ and Satan 585 urh his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / wa
Christ and Satan 610 n twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || on þa swi
Christ and Satan 620 on / beoþ beofigende || hwonne him bearn godes / deman wille || þ
Christ and Satan 624 englum || swa oþre dydon / ac him biþ reordende # || / ece drih
A.1.4 624 lum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drihten,
Christ and Satan 637 and deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swar
Christ and Satan 641 | oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sceoldon / u
Christ and Satan 670 tode || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade stanas / bæ
Christ and Satan 671 o bearme || brade stanas / bæd him for hungre || hlafas wyrcan / g
Christ and Satan 673 swa micle || mihte hæbbe / þa him andswarode || ece drihten / wen
Christ and Satan 10 na || swa þu ær myntest / þa him andswarode || ece drihten / gew
A.1.4 11 wā þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe drihten: /
Christ and Satan 16 arum || hyht ne abeode / ah þu him secgan miht || sorga mæste /
A.1.4 17 | hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || sorĝa mǣs
Christ and Satan 40 || þæt he on botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære /
A.1.4 41 æt hē on botme stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre
Andreas 5 syþþan hie gedældon || swa him dryhten sylf / heofona heahcyni
Andreas 17 e mihte / blædes brucan || oft him bonena hand / on herefelda || h
Andreas 27 hwylcne || ellþeodigra / dydan him to mose || meteþearfendum / þ
Andreas 33 lgmode || gara ordum / syþþan him geblendan || bitere tosomne / d
Andreas 45 don || æþelinges siþ / eodon him þa togenes || garum gehyrste
Andreas 57 halgan stefne / of carcerne || him wæs cristes lof / on fyrhþloc
Andreas 118 þum || in gehyld godes / gewat him þa se halga || helm ælwihta
Andreas 145 can / bidan beadurofne || þæs him beorht cyning / engla ordfruma
Andreas 158 g gehedon / nihtgerimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdo
Andreas 160 m ceaflum / fira flæschoman || him to foddorþege / þa wæs gemyn
Andreas 171 de lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum || cininga wuldor /
Andreas 189 e || butan þu ær cyme / ædre him andreas || agef andsware / hu m
Andreas 195 eran / halig of heofenum || con him holma begang / sealte sæstream
Andreas 202 r cald wæter || cuþe sindon / him þa ondswarude || ece dryhten
Andreas 225 || mine þær þu fere / gewat him þa se halga || healdend ond
Andreas 231 n / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs anræd
Andreas 235 fram || to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge /
Andreas 260 yþa gewealc || eowic brohte / him þa ondswarode || ælmihti go
Andreas 270 recene || swa us wind fordraf / him þa andreas || eaþmod oncwæ
Andreas 277 on lade || liþe weorþe / eft him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 285 fægþe || þine feore spilde / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 290 erefaroþe || miltse gecyþan / him ondswarode || engla þeoden / n
Andreas 299 ofer yþbord || unnan willaþ / him þa ofstlice || andreas wiþ /
Andreas 305 ulde || swa þu worde becwist / him þa beorna breogo || þær he
Andreas 315 lagolade || lange cunnaþ / þa him andreas || þurh ondsware / wis
Andreas 343 us to duguþum || gedon wille / him þa ondswarode || ece dryhten
Andreas 359 æte || sybbe gecyþed / gesæt him þa se halga || helmwearde ne
Andreas 380 orstream / ceol gesohte || næs him cuþ þa gyt / hwa þam sæflot
Andreas 382 þam sæflotan || sund wisode / him þa se halga || on holmwege / o
Andreas 396 gra mægen || myclum gebysgod / him of helman oncwæþ || hæleþ
Andreas 401 || hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas || agefan ondsware
Andreas 404 stefnan / leofne lareow || ond him land curon / hwider hweorfaþ w
Andreas 510 for worulde || wislic andgit / him ondswarode || ece dryhten / oft
Andreas 518 des est / lungre gelettan || ah him lifes geweald / se þe brimu bi
Andreas 555 / on modsefan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyni
Andreas 572 tre þeode || beforan cyþde / him þa andreas || agef andsware /
Andreas 594 þegon / menn on moldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht geh
Andreas 617 rne bryne || on banan fæþme / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 623 de || swa he to friþe hogode / him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 628 dera rædend || rune besæton / him þa andreas || ondsware agef /
Andreas 632 ft || soþ oncnawest / þa git him wæges weard || wiþþingode /
Andreas 643 þurh þa æþelan miht / edre him andreas || agef ondsware / nu i
Andreas 657 dgifa || in bold oþer / þær him togenes || god herigende / to
Andreas 689 nd || maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen /
Andreas 786 don / gewat he þa feran || swa him frea mihtig / scyppend wera ||
Andreas 789 e becom / beorhte blican || swa him bebead meotud / þær þa licho
Andreas 828 cwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þa ar
Andreas 845 e hæfde / siþe gesohte || swa him sylf bebead / þa he him fore g
Andreas 846 || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder mancyn
Andreas 848 / beornas beadurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona o
Andreas 857 mægwlite || bemiþen hæfde / him þa æþelingas || ondsweorod
Andreas 909 geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne
Andreas 910 || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne wearþ /
Andreas 925 otude || ma þonne ic sceolde / him andswarode || ealwalda god / no
Andreas 945 / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra || inw
Andreas 947 twrasnum / bealuwe gebundene || him sceal bot hraþe / weorþan in
Andreas 949 || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende wæs / n
Andreas 977 agum || gefremed habban / gewat him þa se halga || heofonas seca
Andreas 986 on stræte || stig wisode / swa him nænig gumena || ongitan ne m
Andreas 1022 um / gretan godfyrhtne || sæde him guþgeþingu / feohtan fara mon
Andreas 1030 rmlocan / his god grette || ond him geoce bæd / hælend helpe ||
Andreas 1045 lædan / on gehyld godes || swa him se halga bebead / weorod on wil
Andreas 1047 || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþþan comon
Andreas 1049 niþlan / þær þa modigan mid him || mæþel gehedan / treowgeþo
Andreas 1053 werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higerofe || halgum st
Andreas 1058 eldum || ende befangen / gewat him þa andreas || inn on ceastre
Andreas 1063 neah || stapul ærenne / gesæt him þa be healfe || hæfde hlutt
Andreas 1066 node || under burhlocan / hwæt him guþweorca || gifeþe wurde /
Andreas 1074 t geworhton / weotude wiste || him seo wen gelah / syþþan mid co
Andreas 1089 d / þonne hie þa belidenan || him to lifnere / deade gefeormedon
Andreas 1099 stede || þeod gesamnod / leton him þa betweonum || taan wisian /
Andreas 1113 ysted / metes modgeomre || næs him to maþme wynn / hyht to hordge
Andreas 1130 freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geunnan
Andreas 1152 hwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þær b
Andreas 1162 rune / ermþu eahtigan || næs him to eþle wynn / fregn þa gelom
Andreas 1184 erfeohtend || wiges gehnægan / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1228 duguþe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde /
Andreas 1241 weoll / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || w
Andreas 1251 ste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / halig heortan
Andreas 1345 || þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceapen || agef ondsw
Andreas 1347 s fæder oncwæþ / ne magan we him lungre || laþ ætfæstan / swi
Andreas 1358 en || bendum fæstne / oþwitan him his wræcsiþ || habbaþ word
Andreas 1375 manna cynnes || ofer mine est / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1429 ycle || þonne þeos lifcearo / him þa stefn oncwæþ || stiþhy
Andreas 1471 f hæfte || heardra wita / næs him gewemmed wlite || ne wloh of
Andreas 1537 edon / ealde æscberend || wæs him ut myne / fleon fealone stream
Andreas 1540 taþ secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa bu
Andreas 1568 ter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orgete we
Andreas 1579 n ageaf / gleawmod gode leof || him wæs gearu sona / þurh streamr
Andreas 1657 streon / beorht beagselu || ond him brimþisan / æt sæs faroþe |
Andreas 1661 e wolde / wihte gewunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte
Andreas 1664 dryhten / folc of firenum || is him fus hyge / gaþ geomriende || g
Andreas 2 an / on swa niowan gefean || ah him naman minne / on ferþlocan ||
A.2.1 3 ā nīewan ġe·fēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan
Andreas 28 ean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þæt he þa w
A.2.1 29 ōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē
Andreas 44 ele || wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan /
A.2.1 45 || wiĝan unslāwne. / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēot
The Fates of the Apostles 19 nges / æniges on eorþan || ac him ece geceas / langsumre lif || l
The Fates of the Apostles 48 ran ne wolde / wig weorþian || him wæs wuldres dream / lifwela le
The Fates of the Apostles 57 as / geong ond guþhwæt || ond him wæs gad nama / ond þa þæm f
The Fates of the Apostles 78 thaddeus / beornas beadorofe || him wearþ bam samod / an endedæg
The Fates of the Apostles 104 neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeodom
Soul and Body I 7 um / swa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eor
Soul and Body I 106 dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige gehatan / ge
Homiletic Fragment I 38 e healde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallunga |
A.2.4 39 de, / gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon eal
Dream of the Rood 31 ær strange feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton
Dream of the Rood 63 þær limwerigne || gestodon him æt his lices heafdum / beheold
Dream of the Rood 65 am miclan gewinne || ongunnon him þa moldern wyrcan / beornas on
Dream of the Rood 67 n sigora wealdend || ongunnon him þa sorhleoþ galan / earme on
Dream of the Rood 83 eos mære gesceaft / gebiddaþ him to þyssum beacne || on me be
Dream of the Rood 86 / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs g
Dream of the Rood 88 / leodum laþost || ærþan ic him lifes weg / rihtne gerymde || r
Dream of the Rood 108 eald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum |
Dream of the Rood 118 ne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ || bea
Dream of the Rood 133 of worulde dreamum || sohton him wuldres cyning / lifiaþ nu on
Elene 18 wæpen ahof / wiþ hetendum || him wæs hild boden / wiges woma ||
Elene 72 esegen || swefnes woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / h
Elene 76 rægd / eofurcumble beþeaht || him se ar hraþe / wlitig wuldres b
Elene 87 ocan onspeon / up locade || swa him se ar abead / fæle friþowebba
Elene 101 seah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wear
Elene 108 mbul || ond þæt halige treo / him beforan ferian || on feonda g
Elene 160 ig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meahte / ga
Elene 166 þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware || ænige ne meahton
Elene 173 urh fulwihte / lærde wæron || him wæs leoht sefa / ferhþ gefeon
Elene 182 n deofla / geomre gastas || ond him gife sealde / þurh þa ilcan g
Elene 183 urh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on gesyh
Elene 195 ytta / niþheard cyning || wæs him niwe gefea / befolen in fyrhþe
Elene 196 ea / befolen in fyrhþe || wæs him frofra mæst / ond hyhta nihst
Elene 319 rþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geruman
Elene 325 a tiles swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on þreate |
Elene 360 um / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me israhela
Elene 362 ncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldstundum || wundr
Elene 378 dcwanige / collenferhþe || swa him sio cwen bead / fundon þa fif
Elene 410 gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram rune |
Elene 411 ce / eodon þa fram rune || swa him sio rice cwen / bald in burgum
Elene 416 fdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær for e
Elene 32 eame worhte / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes ||
A.2.6 33 worhte / gāste mīnum. || Iċ him ġeorne oft / þæs unryhtes ||
Elene 56 || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce ne s
A.2.6 57 bæd þrymm-cyning / þæt hē him þā wēa-dǣd || tō wræce
Elene 61 / demde to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse gefremede
A.2.6 62 e tō dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·freme
Elene 63 / folca to frofre || syþþan him frymþa god / niþa nergend ||
A.2.6 64 olca tō frōfre, || siþþan him frymþa god, / nīða nerġend,
Elene 66 paulus / be naman haten || ond him nænig wæs / ælærendra || o
A.2.6 67 Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra ||
Elene 97 nd modgeþanc || minne cunnon / him þa togenes || þa gleawestan
A.2.6 98 e·þanc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þā gl
Elene 129 an / torngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs
A.2.6 130 -ġe·nīðlan, || þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo worda ġe
Elene 134 hyrdon / elene maþelade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe
A.2.6 135 erdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow
Elene 154 witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas
A.2.6 155 n sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġ
Elene 174 ydeþ / hungre gehæfted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu
A.2.6 175 , / hungre ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþ
Elene 180 ccge || þonne he bega beneah / him þa seo eadige || ondwyrde ag
A.2.6 181 onne hē bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde
Elene 188 um dyrndun / iudas maþelade || him wæs geomor sefa / hat æt heor
A.2.6 189 rndon.’ / Iudas maðelode, || (him wæs ġōmor sefa, / hāt æt h
Elene 203 n gewearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt gewor
A.2.6 204 wearþ.’ / Elene maðelode || him on andsware: / ‘Hū is þæt
Elene 223 um cyþan || butan her nu-þa / him seo æþele cwen || ageaf ond
A.2.6 224 , || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā·ġe
Elene 229 nd on tweon swiþost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hra
Elene 230 ost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hraþe || caseres m
A.2.6 230 % twēon swīðost, || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæ
A.2.6 231 || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæþ hræðe || cāsere
Elene 276 gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen bebead / stopon þa to
A.2.6 277 lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / Stōpo
Elene 414 um cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon || ond he wæs þ
A.2.6 415 ȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwodon, || and hē w
Elene 426 || ond gebidan þær / oþþæt him gecyþde || cyning ælmihtig /
A.2.6 427 ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt him ġe·cȳðde || cyning æl-me
Elene 446 | hra wæs on anbide / oþþæt him uppan || æþelinges wæs / rod
A.2.6 447 w wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan || æðelinges wæs / rō
Elene 453 ldendes / wordum heredon || sie him wuldor ond þanc / a butan ende
A.2.6 454 endes / wordum heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan en
Elene 456 ferhþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte
A.2.6 457 efan, / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þe wo
Elene 475 of cildhade || symle cirde to him / æhte mine || ne mot ænige n
A.2.6 476 ldhāde, || simle ċierde tō him / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣn
Elene 495 yning || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydig || iudas oncw
Elene 496 oncwæþ / hæleþ hildedeor || him wæs halig gast / befolen fæst
A.2.6 496 þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || Iudas
A.2.6 497 æþ, / hæleþ hilde-dēor, || (him wæs hāliġ gāst / be·folen
Elene 553 rgum / feorran geferede || wæs him frofra mæst / geworden in worl
A.2.6 554 / feorran ġe·ferede. || Wæs him frōfra mǣst / ġe·worden on
Elene 555 llspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwegas ||
A.2.6 556 lle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-weĝa
Elene 602 gedwolan fylde / unrihte æ || him wearþ ece rex / meotud milde g
A.2.6 603 dwolan fielde, / unrihte ǣ. || Him wearþ ēċe rex, / metod milde
Elene 661 pode / eallum eaþmedum || bæd him engla weard / geopenigean || un
A.2.6 662 / eallum ēaþ-mēdum, || bæd him engla weard / ġe·openian || u
Elene 691 ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþele bebead / wifes will
A.2.6 692 cus / eall ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / wīfe
Elene 725 ond hine frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuh
A.2.6 726 hine friġnan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þ
Elene 771 rdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw || w
A.2.6 772 n, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glēaw.
Elene 773 phad / fægere befæsted || oft him feorran to / laman limseoce ||
A.2.6 774 d / fæġre be·fæsted. || Oft him feorran tō / laman, lim-sēoce
Elene 778 undon / ece to aldre || þa gen him elene forgeaf / sincweorþunga
A.2.6 779 e tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / sinċ-weorð
Elene 822 orge dreah / enge rune || þær him eoh fore / milpaþas mæt || mo
A.2.6 823 drēah, / enġe rūne, || ðǣr him //E// fore / mīl-paðas mæt,
Elene 854 e geþolian / modigra mægen || him gemetgaþ eall / ældes leoma |
Elene 855 gaþ eall / ældes leoma || swa him eþost biþ / sylfum geseftost
A.2.6 856 eall / ǣled% lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe·s
Elene 877 sybbe brucan / eces eadwelan || him biþ engla weard / milde ond bl
A.2.6 878 rūcan, / ēċes ēad-welan. || Him biþ engla weard / milde and bl
Christ A 36 g / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs ge
Christ A 142 e his / hyhtan hidercyme || swa him gehaten wæs / ðætte sunu meo
Christ A 213 bi wene || sceolde witedom / in him sylfum beon || soðe gefylled
Christ A 223 ra weard / æt frymðe genom || him to freobearne / ðæt wæs ðar
Christ A 228 tro / gedælde dryhtlice || ond him wæs domes geweald / ond ða wi
Christ A 260 fulla / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nio
Christ A 315 hlides || clustor onlucan / ær him godes engel || ðurh glædne
Christ A 322 neosan / ond hio ðonne æfter him || ece stondað / simle singale
Christ A 332 rist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / eft unmæle
Christ A 391 folgoða / cyst mid cyninge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy
Christ A 400 ð leoflicne || ond in leohte him / ða word cweðað || ond wuld
Christ A 434 ornlicost || god weorðige / he him ðære lisse || lean forgilde
Christ B 462 | to ðære halgan byrg / ðær him tacna fela || tires brytta / on
Christ B 472 gend / fæder frumsceafta || he him fægre ðæs / leofum gesiðum
Christ B 499 stigan / godbearn of grundum || him wæs geomor sefa / hat æt heor
Christ B 533 fruma || agnum fæder / gewitan him ða gongan || to hierusalem / h
Christ B 543 byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || swegles agend /
Christ B 548 || swa gewritu secgað / ðæt him albeorhte || englas togeanes /
Christ B 596 arum / swa lif swa deað || swa him leofre bið / to gefremmanne ||
Christ B 643 torhtan || tacen oncnawan / ðe him beforan fremede || freobearn
Christ B 684 n / gæstes snyttru || ðy læs him gielp sceððe / ðurh his anes
Christ B 777 eaf / leomu lic ond gæst || si him lof symle / ðurh woruld woruld
Christ B 779 | wuldor on heofnum / ne ðearf him ondrædan || deofla strælas /
Christ B 799 | sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hyrdon
Christ B 803 ongstede || werig bidan / hwæt him æfter dædum || deman wille /
Christ B 814 æt geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / fo
Christ C 877 getrywe / beorht ond bliðe || him weorðeð blæd gifen / ðonne
Christ C 897 me / hwitra ond sweartra || swa him is ham sceapen / ungelice || en
Christ C 916 me / mægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcu
Christ C 922 hafað wisne geðoht / ðæt se him eallunga || owiht ne ondræde
Christ C 927 ndrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonen
Christ C 1015 orðon nis ænig wundor || hu him woruldmonna / seo unclæne gecy
Christ C 1032 geong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in
Christ C 1049 e || wihte bemiðan / ne sindon him dæda dyrne || ac ðær bið
Christ C 1081 mman tid || gode lician / ðær him sylfe geseoð || sorga mæste
Christ C 1083 fa men || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore el
Christ C 1105 end || sorgum wlitað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst
Christ C 1105 eseoð him to bealwe || ðæt him betst bicwom / ðær hy hit to
Christ C 1109 geseoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan || ni
Christ C 1115 on rode wæs / eall ðis magon him sylfe || geseon ðonne / open o
Christ C 1121 ra spatl speowdon || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan ||
Christ C 1165 ing || forðon he hine tredne him / ongean gyrede || ðonne god w
Christ C 1227 e || scyrede weorðað / hateð him gewitan || on ða winstran ho
Christ C 1240 d byrhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on
Christ C 1243 || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || waldendes
Christ C 1252 um || byrnendra scole / of ðam him aweaxeð || wynsum gefea / ðon
Christ C 1259 c forgeaf || ece dreamas / bið him hel bilocen || heofonrice agi
Christ C 1264 magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / atolea
Christ C 1266 earfoða || ær gedenra / ðær him sorgendum || sar oðclifeð /
Christ C 1268 ealfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle fyr
Christ C 1272 || wærgðu dreogan / ðonne is him oðer || earfeðu swa some / sc
Christ C 1274 mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales feara s
Christ C 1288 forhogdun / to donne || ðonne him dagas læstun / ond be hyra weo
Christ C 1292 tran || blæde scinan / ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac
Christ C 1301 on ðæt ða folc seoð / wære him ðonne betre || ðæt hy beal
Christ C 1305 to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc
Christ C 1306 n on ðære sawle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on h
Christ C 1332 itan || ænge ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige /
Christ C 1338 estum || ærest mæðleð / ond him swæslice || sibbe gehateð / h
Christ C 1340 rde / frefreð he fægre || ond him frið beodeð / hateð hy gesun
Christ C 1351 / on mildum sefan || ðonne hy him ðurh minne noman / eaðmode to
Christ C 1353 / ðonne ge hyra hulpon || ond him hleoð gefon / hingrendum hlaf
Christ C 1363 gelice / wordum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðu
Christ C 1375 iht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sælum
Christ C 1485 feondum of fæðme || ond ða him firene forbead / scyldwyrcende
Christ C 1504 æce mosten / in gebugan || ond him æghwæs oftugon / ðurh heardn
Christ C 1506 / moses meteleasum || ðeah hy him ðurh minne noman / werge wonha
Christ C 1509 lease / ðurste geðegede || ge him ðriste oftugon / sarge ge ne s
Christ C 1510 ugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic word / frofre gespræc
Christ C 1539 undne / swylt ðrowiað || bið him synwracu / ondweard undyrne ||
Christ C 1557 afað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst / losige ðurh leah
Christ C 1579 le / lif æt meotude || ðenden him leoht ond gæst / somodfæst se
Christ C 1583 eawa ond geðonca || ðenden him ðeos woruld / sceadum scriðen
Christ C 1590 ð || to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað /
Christ C 1601 || ðonne man fremmað / hwæt him se waldend || to wrace gesett
Vainglory 24 rymme ðringeð || ðrinteð him in innan / ungemedemad mod || s
Vainglory 38 / brecan ðone burgweal || ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt
Vainglory 65 dom / wuldres wynlond || ðæt him wige forstod / fæder frumsceaf
Vainglory 66 / fæder frumsceafta || wearð him seo feohte to grim / ðonne bi
Vainglory 71 his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefremede / w
Widsith 4 geðah / mynelicne maððum || him from myrgingum / æðele onwoco
Widsith 40 ynerica mæst / nænig efeneald him || eorlscipe maran / on orette
Widsith 133 leofast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice / to
The Fortunes of Men 9 gierwað || god ana wat / hwæt him weaxendum || winter bringað /
The Fortunes of Men 36 ig || abrocen weorðeð / ðær him hrefn nimeð || heafodsyne / sl
The Fortunes of Men 42 rde / bewegen wælmiste || bið him werig noma / sumne on bæle sce
The Fortunes of Men 45 ne lig || fægne monnan / ðær him lifgedal || lungre weorðeð /
The Fortunes of Men 75 rytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to leane ||
The Fortunes of Men 84 peð / nægl neomegende || bið him neod micel / sum sceal wildne f
The Fortunes of Men 97 rðan || eormencynnes / forðon him nu ealles ðonc || æghwa sec
Maxims I 37 his eðle geðihð || earm se him his frynd geswicað / nefre sce
Maxims I 38 rynd geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð || nyde s
Maxims I 40 is eagna ðolian / oftigen bið him torhtre gesihðe || ne magon
Maxims I 41 orht sunnan ne monan || ðæt him bið sar in his mode / onge ðo
Maxims I 42 it ana wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyrft cyme / waldend h
Maxims I 43 m ðæs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode || se him m
Maxims I 43 nd him ðæt wite teode || se him mæg wyrpe syllan / hælo of he
Maxims I 47 ine mon atemedne hæbbe / sylle him wist ond wædo || oððæt hi
Maxims I 53 ðer he fæste stonde / weallas him wiðre healdað || him bið w
Maxims I 53 eallas him wiðre healdað || him bið wind gemæne / swa bið s
Maxims I 57 y geðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ð
Maxims I 91 n hond / ricene geræcan || ond him ræd witan / boldagendum || bæ
Maxims I 98 sceð his warig hrægl || ond him syleð wæde niwe / lið him on
Maxims I 99 nd him syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu b
Maxims I 104 he gebædan ne mæg || hwonne him eft gebyre weorðe / ham cymeð
Maxims I 105 gif he hal leofað || nefne him holm gestyreð / mere hafað mu
Maxims I 109 ond wætres nyttað || ðonne him bið wic alyfed / mete bygeð g
Maxims I 145 fereð feor bi tune || ðær him wat freond unwiotodne / winelea
Maxims I 146 eas wonsælig mon || genimeð him wulfas to geferan / felafæcne
Maxims I 168 | swa beoð modgeðoncas / ælc him hafað sundorsefan || / longa
Maxims I 169 ongað ðonne ðy læs || ðe him con leoða worn / oððe mid ho
Maxims I 171 con || hearpan gretan / hafað him his gliwes giefe || ðe him g
Maxims I 171 him his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se ðe s
Maxims I 173 || / wineleas wunian || hafað him wyrd geteod / betre him wære
Maxims I 174 hafað him wyrd geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte |
Maxims I 178 rincas || gerædan lædan / ond him ætsomne swefan || / næfre hy
Maxims I 181 n tæfle ymbsittan || ðenden him hyra torn toglide / forgietan
Maxims I 182 a geocran gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æme
The Order of the World 29 rc / furðor aspyrgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne || g
The Order of the World 45 beran / stiðe stefnbyrd || swa him se steora bibead / missenlice g
The Order of the World 51 word / in ðam frumstole || ðe him frea sette / hluttor heofones w
The Order of the World 57 fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh || wuldor stondeð / e
The Order of the World 66 ot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigora soðcyni
The Order of the World 95 || habbað æghwæs genoh / nis him wihte won || ðam ðe wuldres
The Order of the World 96 s cyning / geseoð in swegle || him is symbel ond dream / ece unhwy
The Order of the World 100 / læne lifes wynne || fundige him to lissa blisse / forlæte hete
The Order of the World 102 igan / mid synna fyrnum || fere him to ðam sellan rice
The Riming Poem 76 igeð || lima wyrm friteð / ac him wenne gewigeð || ond ða wis
The Riming Poem 81 ne ðe oftor swenceð / byrgeð him ða bitran synne || hogað to
The Whale 25 leð || facnes cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wunia
The Whale 41 nge bið / fæste gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen searo
The Whale 67 trum fah / wið wuldorcyning || him se awyrgda ongean / æfter hins
The Whale 73 g / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene
The Whale 85 seon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu
Soul and Body II 7 um / swa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt eor
Soul and Body II 100 dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige secgan / ne
Guthlac A 5 eð gæst oðerne || abeodeð him godes ærende / nu ðu most fer
Guthlac A 15 her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð on heofonum
Guthlac A 20 wuniað / lif aspringeð || ac him bið lenge hu sel / geoguðe br
Guthlac A 25 awyrgdan gæstas || bigytað him wuldres ræste / hwider sceal
Guthlac A 60 ð || fea beoð gecorene / sume him ðæs hades || hlisan willað
Guthlac A 62 || ond ða weorc ne doð / bið him eorðwela || ofer ðæt ece l
Guthlac A 66 yrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðelia
Guthlac A 72 ne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað ofer heaf
Guthlac A 84 oncundan / boldes bidað || oft him brogan to / laðne gelædeð ||
Guthlac A 85 to / laðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan
Guthlac A 86 se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan || hwilum idel wuldor / b
Guthlac A 88 ft / eahteð anbuendra || fore him englas stondað / gearwe mid g
Guthlac A 98 pp gemunde / ham in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hi
Guthlac A 100 s weg / gæstum gearwað || ond him giefe sealde / engelcunde || ð
Guthlac A 113 dgietan || engel sealde / ðæt him sweðraden || synna lustas / ti
Guthlac A 117 ond se atela gæst / nalæs hy him gelice || lare bæron / in his
Guthlac A 119 gemynd || mongum tidum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde /
Guthlac A 123 wuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne gieldeð ||
Guthlac A 125 lað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld / uttor lætan ||
Guthlac A 131 að || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelædeð / b
Guthlac A 139 rde || lenge hu geornor / ðæt him leofedan || londes wynne / bold
Guthlac A 142 ið / searocræftum swið || hy him sylf hyra / onsyn ywdon || ond
Guthlac A 162 lufedon / godes ærendu || ða him gæst onwrah / lifes snyttru ||
Guthlac A 167 wynna / gierelan gielplices || him wæs godes egsa / mara in gemyn
Guthlac A 172 hælu geræhte / ecan lifes || him wæs engel neah / fæle freoðu
Guthlac A 179 icum / wæpnum || wong bletsade / him to ætstælle || ærest arær
Guthlac A 184 ne dæl || dryhtne cennað / he him sige sealde || ond snyttrucr
Guthlac A 189 te gelæddun / frasunga fela || him wæs fultum neah / engel hine e
Guthlac A 190 ine elne trymede || ðonne hy him yrre hweopan / frecne fyres wyl
Guthlac A 191 / frecne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæ
Guthlac A 200 n || lætan wræce stille / swa him yrsade || se for ealle spræc
Guthlac A 202 ra wæs / guðlaces gæst || ac him god sealde / ellen wið ðam eg
Guthlac A 206 || tornes fulle / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfum / ea
Guthlac A 214 eðragum || rowe gefegon / wæs him seo gelyfed || ðurh lytel f
Guthlac A 224 cwealmes wiscað / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes cwea
Guthlac A 239 life || lyt sorgedon / guðlac him ongean ðingode || cwæð ð
Guthlac A 295 eocum / sorge gesægde || cuðe him soð genog / wid is ðes westen
Guthlac A 329 ðmedum / bad on beorge || wæs him botles neod / forlet longeðas
Guthlac A 334 n ðam anade / hleor onhylde || him of heofonum wearð / onbryrded
Guthlac A 336 e gæste / oft eahtade || wæs him engel neah / hu ðisse worulde
Guthlac A 339 lichoman || læsast brucan / no him fore egsan || earmra gæsta / t
Guthlac A 352 le || eardas weredon / hwæðre him ðæs wonges || wyn sweðrade
Guthlac A 353 || wyn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg
Guthlac A 357 anade / geornast grette || ond him giefe sealde / ðæt hine ne me
Guthlac A 361 huru ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on willan
Guthlac A 363 ine liðum wordum || gehateð him lifes ræste / ðæt he ðæs l
Guthlac A 365 tteowes || larum hyre / ne lete him ealdfeond || eft oncyrran / mod
Guthlac A 368 sylle / hyrsumne hige || ðæt him heortan geðonc / // ær oððe
Guthlac A 402 idum / cempa gecyðeð || ðæt him crist fore / woruldlicra ma ||
Guthlac A 410 an || lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan mosten / o
Guthlac A 413 n || on ða hean lyft / sealdon him meahte || ofer monna cynn / ð
Guthlac A 423 raðe || gebrocen hæfdon / ðe him alyfed wæs || lytle hwile / ð
Guthlac A 425 ne mostan / witum wælan || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy him
Guthlac A 426 him wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtogen hæfd
Guthlac A 432 unge || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif
Guthlac A 433 earfeðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran sarum / gyld
Guthlac A 440 wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes
Guthlac A 442 er / feore gefreoðade || ðæt him feondes hond / æt ðam ytmesta
Guthlac A 444 estan || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade / to
Guthlac A 446 nyhstan || nydgedale / hwæðre him ða gena || gyrna gemyndge / ed
Guthlac A 451 id arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst || wordum sæg
Guthlac A 470 tes / ða wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowinga ||
Guthlac A 473 yrhad || mode gelufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum /
Guthlac A 476 eonda || elne gebylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigeleas
Guthlac A 543 | ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode || treow in breos
Guthlac A 544 weode || treow in breostum / ne him gnornunga || gæste scodun / ac
Guthlac A 590 am grimmestan || gæstgewinne / him se eadga wer || ondswarode / gu
Guthlac A 602 r ealles || his anne dom / ond him geornlice || gæstgemyndum / wi
Guthlac A 605 eawum ond geðyncðum || ond him ðoncian / ealra ðara giefena
Guthlac A 609 mode / lifes leohtfruman || ond him lof singe / ðurh gedefne dom |
Guthlac A 698 || ond geneahhe bibead / ne sy him banes bryce || ne blodig wund
Guthlac A 700 | ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac ge
Guthlac A 702 wonge wealdan || ne magon ge him ða wic forstondan / ic eom se
Guthlac A 704 ht / snude gesecgan || ðæt ge him sara gehwylc / hondum gehælde
Guthlac A 705 ehwylc / hondum gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom ||
Guthlac A 729 n dæle / hy hine bæron || ond him bryce heoldon / hofon hine hond
Guthlac A 730 ldon / hofon hine hondum || ond him hryre burgun / wæron hyra gong
Guthlac A 736 don / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy him hung
Guthlac A 737 t he him æte heold / ðonne hy him hungrige || ymb hond flugon / g
Guthlac A 741 lde || dryhtne ðeowde / genom him to wildeorum wynne || siðða
Guthlac A 779 owingum / bidan moste || hwonne him betre lif / ðurh godes willan
Guthlac A 784 ces deman / læddon leoflice || him wæs lean geseald / setl on swe
Guthlac A 787 æst wesan / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbora ||
Guthlac A 809 n || fæsten lufiað / beorgað him bealonið || ond gebedu seca
Guthlac A 811 num || healdað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter h
Guthlac B 827 godes / on neorxnawong || ðær him nænges wæs / willan onsyn ||
Guthlac B 870 / byrelade bryd geong || ðæt him bam gescod / in ðam deoran ham
Guthlac B 880 s willan / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mundbyrd
Guthlac B 915 wne || he geðyldum bad / ðeah him feonda hloð || feorhcwealm b
Guthlac B 916 ð || feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðreatad
Guthlac B 939 n born / afysed on forðsið || him færinga / adl in gewod || he o
Guthlac B 948 fer ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena
Guthlac B 963 e on mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes lof / born in breostum
Guthlac B 965 fu / sigorfæst in sefan || seo him sara gehwylc / symle forswiðde
Guthlac B 966 wylc / symle forswiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid
Guthlac B 974 n fyrn / frecne onfengon || swa him biforan worhton / ða ærestan
Guthlac B 989 n on moldan || ðætte meahte him / gebeorgan ond bibugan || ðon
Guthlac B 991 drync / deopan deaðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan ti
Guthlac B 1008 his mondryhten / adlwerigne || him ðæt in gefeol / hefig æt heo
Guthlac B 1023 s adle scyle || ende gesettan / him ða sið oncwæð || sona ne
Guthlac B 1024 eahte / oroð up geteon || wæs him in bogen / bittor bancoða || b
Guthlac B 1059 aldan / deore frætwe || ðonne him gedemed wæs / ongeat gæsta ha
Guthlac B 1095 gestilde / rof runwita || wæs him ræste neod / reonigmodum || ro
Guthlac B 1123 uð areccan / on sidum sefan || him wæs soðra geðuht / ðæt hit
Guthlac B 1127 nnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra mæst / gesewen ð
Guthlac B 1132 g / mod ond mægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geocend |
Guthlac B 1142 / ældum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan neah ||
Guthlac B 1160 ahte / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige w
Guthlac B 1163 | ærðon hine deað onsægde / him se eadga wer || ageaf ondswar
Guthlac B 1272 stundum teah / mægne modig || him of muðe cwom / swecca swetast
Guthlac B 1339 weardian / wiste wine leofne || him ðæs wopes hring / torne gemon
Deor 1 # Deor / / welund him be wurman || wræces cunnade /
Deor 3 eorl || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || sorge ond lon
Wulf and Eadwacer 1 er / / leodum is minum || swylce him mon lac gife / willað hy hine
Riddles 11 8 mine / won wisan gehwam || wa him ðæs ðeawes / siððan heah b
Riddles 15 11 gæst cume / to durum minum || him bið deað witod / forðon ic s
Riddles 15 25 swaðe seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemo
Riddles 16 8 || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif min st
Riddles 19 4 ong || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nie
Riddles 3 53 scin || scearpum wæpnum / dol him ne ondrædeð || ða deaðspe
Riddles 3 54 peru / swylteð hwæðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðu
Riddles 31 15 ðær wiht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas habbað
Riddles 37 6 ceal / innað ðam oðrum || ac him eft cymeð / bot in bosme || bl
Riddles 37 8 æred / he sunu wyrceð || bið him sylfa fæder
Riddles 38 2 nnes / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðend
A.3.22.4 6 mēowle / grētan ēode; || iċ him gram-heortum / winter-ċeald on
Riddles 43 4 ta ðurst / yldo ne adle || gif him arlice / esne ðenað || se ðe
Riddles 43 7 esunde æt ham / findað witode him || wiste ond blisse / cnosles u
Riddles 43 11 forht wesan / broðor oðrum || him ðæt bam sceðeð / ðonne hy
Riddles 49 6 || sendeð oðre / under goman him || golde dyrran / ða æðeling
Riddles 49 9 nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum d
Riddles 5 5 ngne oft / wif hine wrið || he him wel hereð / ðeowað him geðw
Riddles 5 6 || he him wel hereð / ðeowað him geðwære || gif him ðegnia
Riddles 5 6 ðeowað him geðwære || gif him ðegniað / mægeð ond mæcgas
Riddles 5 8 yhte / fedað hine fægre || he him fremum stepeð / life on lissum
A.3.22.50 5 % oft / wīf hine wriþ; || hē him wēl hīereþ, / þēowaþ him
Riddles 50 6 gne oft / wif hine wrið; || he him wel hereð, / þeowaþ him geþ
A.3.22.50 6 him wēl hīereþ, / þēowaþ him ġe·þwǣre, || ġif him þe
Riddles 50 7 | he him wel hereð, / þeowaþ him geþwære, || gif him þegnia
Riddles 50 7 eowaþ him geþwære, || gif him þegniað / mægeð ond mæcgas
A.3.22.50 8 fēdaþ hine fæġere; || hē him fremum stepeþ / līfe on lissu
Riddles 50 9 te, / fedað hine fægre; || he him fremum stepeð / life on lissum
Riddles 51 6 unstille / winnende wiga || se him wegas tæcneð / ofer fæted go
Riddles 59 7 lend nemde / tillfremmendra || him torhte in gemynd / his dryhtnes
Riddles 6 4 nge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min frea
The Wife's Lament 45 e / sinsorgna gedreag || sy æt him sylfum gelong / eal his worulde
The Judgment Day I 5 efan || soð geðencan / hafað him geðinged hider || ðeoden us
The Judgment Day I 18 / fleogað mid ðam feondum || him bið fyr ongean / droflic wite
The Judgment Day I 63 a in clænnisse / lif alifde || him bið lean gearo / hyht wæs a i
The Judgment Day I 78 | lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines glæd || wilna bruceð /
The Judgment Day I 79 glæd || wilna bruceð / siteð him symbelgal || sið ne bemurne
The Judgment Day I 80 elgal || sið ne bemurneð / hu him æfter ðisse worulde || weor
The Judgment Day I 85 modbysgunge || micle dreogeð / him ðæt ðonne geleanað || lif
The Judgment Day I 89 issa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode / brucan
Resignation 55 nc || gefeon motan / ðy ðe hy him sylfum || sellan ðuhten / engl
Resignation 57 | ðonne ece crist / gelugon hy him æt ðam geleafan || forðon
Resignation 59 n / forstond ðu mec ond gestyr him || ðonne storm cyme / minum g
Resignation 91 ohtian / wineleas wræcca || is him wrað meotud / gnornað on his
Resignation 93 rnað on his geoguðe || / ond him ælce mæle || men fullestað
Resignation 95 ðolað / sarcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod morgen
Resignation 105 m || willan adreogan / wudu mot him weaxan || wyrde bidan / tanum l
Resignation 117 ð ðæt selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onwendan ||
The Descent into Hell 1 e Descent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mæg
The Descent into Hell 114 cynne / oft ætywdest || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht ymb
Alms-Giving 1 g / / wel bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig w
Alms-Giving 3 dig wer || rume heortan / ðæt him bið for worulde || weorðmyn
Azarias 1 # Azarias / / him ða azarias || ingeðoncum / hl
Azarias 32 iacobe || gæsta scyppend / ðu him gehete || ðurh hleoðorcwida
Azarias 34 can wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / y
Azarias 54 er || in his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdorne
Azarias 177 at sceðeð / ofnes æled || ac him is engel mid / hafað beorhtne
Azarias 178 að beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceððan / wlitigne wuld
The Husband's Message 30 n is || ðin on wenum / ne mæg him worulde || willa gelimpan / mar
The Husband's Message 44 hafað / wean oferwunnen || nis him wilna gad / ne meara ne maðma
The Husband's Message 52 ære || ond ða winetreowe / be him lifgendum || læstan wolde / ð
Riddles 78 5 yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / || flo
Riddles 83 8 an agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd ||
Riddles 85 6 te || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lif
Riddles 89 8 rhte / hwilum eft || / ðygan || him ðoncade / siððan u/ || / swæ
A.3.34.89 8 hwīlum eft [] || / [] þygan, him þancode, || / siþþan u[] ||
Riddles 93 15 e || ic on fusum rad / oððæt him ðone gleawstol || gingra bro
The Phoenix 36 eamas a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond sumere
The Phoenix 39 sniað / leaf under lyfte || ne him lig sceðeð / æfre to ealdre
The Phoenix 88 ð / deormod drohtað || næfre him deað sceðeð / on ðam willwo
The Phoenix 160 n on ðeode || ond ðrage mid him / westen weardað || ðonne wa
The Phoenix 167 yrwara lond / corðra mæste || him se clæna ðær / oðscufeð sc
The Phoenix 179 beorhtast geblowen || ne mæg him bitres wiht / scyldum sceððan
The Phoenix 189 ginneð / nest gearwian || bið him neod micel / ðæt he ða yldu
The Phoenix 222 ban / adleg æleð || hwæðre him eft cymeð / æfter fyrstmearce
The Phoenix 287 yslan / on ðam ealonde || bið him edniwe / ðære sunnan segn ||
The Phoenix 293 ag || ymb ða breost foran / is him ðæt heafod || hindan grene /
The Phoenix 319 ece is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne he ge
The Phoenix 328 e / fægre on ðam fugle || swa him æt fruman sette / sigora soðc
The Phoenix 347 leogeð feðrum snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendra ge
The Phoenix 364 bið / ðusend urnen || ðonne him weorðeð / ende lifes || hine
The Phoenix 369 orgað / sare swyltcwale || ðe him symle wat / æfter ligðræce |
The Phoenix 374 ð / under swegles hleo || bið him self gehwæðer / sunu ond swæ
The Phoenix 377 eweard || ealdre lafe / forgeaf him se meahta || moncynnes fruma /
The Phoenix 391 ealdað under heofonum || ond him heanne blæd / in ðam uplican
The Phoenix 397 / nemnað neorxnawong || ðær him nænges wæs / eades onsyn ||
The Phoenix 400 on ðam niwan gefean || ðær him nið gescod / ealdfeondes æfes
The Phoenix 401 scod / ealdfeondes æfest || se him æt gebead / beames blede || ð
The Phoenix 404 es / byrgdon forbodene || ðær him bitter wearð / yrmðu æfter
The Phoenix 417 sohton / sorgfulran gesetu || him wearð selle lif / heolstre bih
The Phoenix 432 c niwe / nest on bearwe || bið him neod micel / ðæt he feorhgeon
The Phoenix 441 sið / in hearmra hond || ðær him hettende / earme aglæcan || of
The Phoenix 445 awum / dædum domlicum || ðæt him dryhten wearð / heofona heahcy
The Phoenix 448 lge nu / wic weardiað || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda nan
The Phoenix 451 || on ðas frecnan tid / ðær him nest wyrceð || wið niða ge
The Phoenix 454 dæleð / dugeða leasum || ond him dryhten gecygð / fæder on ful
The Phoenix 472 mpan / mærða tilgað || ðæs him meorde wile / ece ælmihtig ||
The Phoenix 474 htig || eadge forgildan / beoð him of ðam wyrtum || wic gestað
The Phoenix 480 / ofer woruldwelan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy ðis læn
The Phoenix 537 her / willum gewyrceð || ðæt him wuldorcyning / meahtig æt ðam
The Phoenix 591 ofer hrofas || hælende crist / him folgiað || fuglas scyne / beor
The Phoenix 594 corene / ece to ealdre || ðær him yfle ne mæg / fah feond gemah
The Phoenix 611 m || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorg
The Phoenix 614 arda ðurst / yrmðu ne yldo || him se æðela cyning / forgifeð g
The Phoenix 656 cgað / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mild
The Phoenix 661 að / in ðæt leohte lif || sy him lof symle / ðurh woruld woruld
The Phoenix 676 gora frean || [sine fine] / ond him lof singan || [laude perenne]
Juliana 24 esohte / neode geneahhe || wæs him noma cenned / heliseus || hæfd
Juliana 40 g guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast || fæmnan geg
Juliana 81 urh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / oððe ðeoden
Juliana 105 ce eadlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 130 ðu forhycge || hlaford urne / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 147 goda ussa || gield forhogdest / him seo unforhte || ageaf ondswar
Juliana 155 des || ond mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence / ðæt
Juliana 175 secgan nelt || soðum gieldum / him seo æðele mæg || ageaf ond
Juliana 198 ær wið hi / geðingige || ond him ðoncwyrðe / æfter leahtorcwi
Juliana 208 witen / ðe ðes leodscype mid him || longe bieode / him ðæt æ
Juliana 209 scype mid him || longe bieode / him ðæt æðele mod || unforht
Juliana 219 e sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne || he ne finde
Juliana 315 m witan / heardra heteðonca || him seo halge oncwæð / ðurh gæs
Juliana 366 || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes gælsan /
Juliana 369 lda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete || synna lustas / mæne
Juliana 403 geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare || in onsende /
Juliana 407 mislice || modes willan / ðæt him sylfum || selle ðynceð / leah
Juliana 474 sende / in liges locan || ðæt him lasta wearð / siðast gesyne |
Juliana 476 e || eac ic sume gedyde / ðæt him banlocan || blode spiowedan /
Juliana 486 edniwedan / beore druncne || ic him byrlade / wroht of wege || ðæ
Juliana 503 n / beorhtne boldwelan || ðæt him bæm gewearð / yrmðu to ealdr
Juliana 515 a nan / ne witgena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldres c
Juliana 558 o secgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne æ
Juliana 639 rymman / folc of firenum || ond him frofre gehet / weg to wuldre ||
Juliana 707 n ond ur || acle bidað / hwæt him æfter dædum || deman wille /
The Wanderer 1 # The Wanderer / / oft him anhaga || are gebideð / metude
The Wanderer 10 n || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durre / sweot
The Wanderer 31 || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafað || leofra geholena
The Wanderer 41 gan || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondr
The Wanderer 46 eft || wineleas guma / gesihð him biforan || fealwe wegas / baði
The Wanderer 111 ð snottor on mode || gesæt him sundor æt rune / til bið se
The Wanderer 114 efremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæder o
The Gifts of Men 20 ifes / forð gestigeð || ðæt him folca weard / ðurh his halige
The Gifts of Men 59 ig / goldes ond gimma || ðonne him gumena weard / hateð him to m
The Gifts of Men 60 onne him gumena weard / hateð him to mærðum || maððum renia
The Gifts of Men 87 ðearfe / mode bewindeð || ond him metudes est / ofer eorðwelan |
The Gifts of Men 100 orðen / gegearwade || ðy læs him gilp sceððe / oððe fore ð
Precepts 10 heortan / maga gehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ð
Precepts 68 rngewritu / healdan wille || ac him hyge brosnað / ellen colað ||
Precepts 75 tað / swiðor asigan || ðonne him sy sylfum ryht / teoðan siðe
Precepts 79 ðe fore sawle lufan / warnað him wommas || worda ond dæda / on
Precepts 81 ymle || ond soð fremeð / bið him geofona gehwylc || gode geyce
Precepts 85 da grund / wylme bismitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hy
The Seafarer 13 od || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð
The Seafarer 23 ær stanclifu beotan || ðær him stearn oncwæð / isigfeðera |
The Seafarer 27 rð || frefran meahte / forðon him gelyfeð lyt || se ðe ah lif
The Seafarer 41 is dædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ð
The Seafarer 44 ryhten || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to hrin
The Seafarer 67 n londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwelan || ece stondað / si
The Seafarer 84 iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefremedon / ond on
The Seafarer 91 ylc || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / go
The Seafarer 94 || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma || ðonn
The Seafarer 94 onne se flæschoma || ðonne him ðæt feorg losað / ne swete f
The Seafarer 106 | ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð ||
The Seafarer 106 yhten ne ondrædeð || cymeð him se deað unðinged / eadig bið
The Seafarer 107 ðe eaðmod leofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him
The Seafarer 108 him seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod gestaðelað || for
Beowulf 9 || weorðmyndum ðah / oððæt him æghwylc || ðara ymbsittendr
Beowulf 16 || aldorlease / lange hwile || him ðæs liffrea / wuldres wealden
Beowulf 26 gða gehwære || man geðeon / him ða scyld gewat || to gescæp
Beowulf 40 owædum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo
Beowulf 41 rme læg / madma mænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht ||
Beowulf 47 e || umborwesende / ða gyt hie him asetton || segen geldenne / hea
Beowulf 49 lm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor sefa / murnende mod
Beowulf 56 rf / aldor of earde || oððæt him eft onwoc / heah healfdene || h
Beowulf 65 fen / wiges weorðmynd || ðæt him his winemagas / georne hyrdon |
Beowulf 67 oð geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced
Beowulf 72 n / geongum ond ealdum || swylc him god sealde / buton folcscare ||
Beowulf 76 angeard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yl
Beowulf 78 gearo / healærna mæst || scop him heort naman / se ðe his wordes
Beowulf 106 er || weardode hwile / siððan him scyppend || forscrifen hæfde
Beowulf 114 ode wunnon / lange ðrage || he him ðæs lean forgeald / gewat ða
Beowulf 138 am / ða wæs eaðfynde || ðe him elles hwær / gerumlicor || ræ
Beowulf 140 sohte / bed æfter burum || ða him gebeacnod wæs / gesægd soðli
Beowulf 177 ðunga || wordum bædon / ðæt him gastbona || geoce gefremede / w
Beowulf 198 ifes / æðele ond eacen || het him yðlidan / godne gegyrwan || cw
Beowulf 201 n wolde / mærne ðeoden || ða him wæs manna ðearf / ðone siðf
Beowulf 202 s manna ðearf / ðone siðfæt him || snotere ceorlas / lythwon lo
Beowulf 203 las / lythwon logon || ðeah he him leof wære / hwetton higerofne
Beowulf 228 o || gode ðancedon / ðæs ðe him yðlade || eaðe wurdon / ða o
Beowulf 234 || hwæt ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan
Beowulf 250 / wæpnum geweorðad || næfne him his wlite leoge / ænlic ansyn
Beowulf 258 e || hwanan eowre cyme syndon / him se yldesta || ondswarode / wero
Beowulf 280 god || feond oferswyðeð / gyf him edwendan || æfre scolde / beal
Beowulf 301 eræs || hal gedigeð / gewiton him ða feran || flota stille bad
Beowulf 312 e se leoma || ofer landa fela / him ða hildedeor || hof modigra /
Beowulf 313 a / torht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gangan || gu
Beowulf 340 geðrymmum || hroðgar sohton / him ða ellenrof || andswarode / wl
Beowulf 366 oton / wordum wrixlan || no ðu him wearne geteoh / ðinra gegncwid
Beowulf 388 ht || samod ætgædere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint
Beowulf 393 t he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas / hear
Beowulf 401 don / heaðoreaf heoldon || swa him se hearda bebead / snyredon æt
Beowulf 405 estod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowed ||
Beowulf 501 inga / onband beadurune || wæs him beowulfes sið / modges merefar
Beowulf 543 raðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsomne || on
Beowulf 560 onan / ðreatedon ðearle || ic him ðenode / deoran sweorde || swa
Beowulf 601 e weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond ellen
Beowulf 653 erne / hroðgar beowulf || ond him hæl abead / winærnes geweald
Beowulf 662 enweorc || aldre gedigest / ða him hroðgar gewat || mid his hæ
Beowulf 671 gnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / helm o
Beowulf 687 g dryhten / mærðo deme || swa him gemet ðince / hylde hine ða h
Beowulf 696 ð fornam / denigea leode || ac him dryhten forgeaf / wigspeda gewi
Beowulf 726 eond treddode / eode yrremod || him of eagum stod / ligge gelicost
Beowulf 733 ehwylces / lif wið lice || ða him alumpen wæs / wistfylle wen ||
Beowulf 755 ðy ær fram meahte / hyge wæs him hinfus || wolde on heolster f
Beowulf 760 enspræce || uplang astod / ond him fæste wiðfeng || fingras bu
Beowulf 812 || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læstan nolde / a
Beowulf 816 licsar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweot
Beowulf 852 legde / hæðene sawle || ðær him hel onfeng / ðanon eft gewiton
Beowulf 866 faran || fealwe mearas / ðær him foldwegas || fægere ðuhton /
Beowulf 889 eðde / frecne dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre him gesæ
Beowulf 890 wæs him fitela mid / hwæðre him gesælde || ðæt ðæt swurd
Beowulf 909 || snotor ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde / ð
Beowulf 923 gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge mæt || mægða ho
Beowulf 968 lde / ganges getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feorhge
Beowulf 979 a mane fah || miclan domes / hu him scir metod || scrifan wille /
Beowulf 988 ru || æghwylc gecwæð / ðæt him heardra nan || hrinan wolde / i
Beowulf 1032 nden || walu utan heold / ðæt him fela laf || frecne ne meahton
Beowulf 1056 || swa he hyra ma wolde / nefne him witig god || wyrd forstode / on
Beowulf 1085 gan / ðeodnes ðegna || ac hig him geðingo budon / ðæt hie him
Beowulf 1086 him geðingo budon / ðæt hie him oðer flet || eal gerymdon / he
Beowulf 1103 folgedon / ðeodenlease || ða him swa geðearfod wæs / gyf ðonn
Beowulf 1125 æs hira blæd scacen / gewiton him ða wigend || wica neosian / fr
Beowulf 1143 rnde || woroldrædenne / ðonne him hunlafing || hildeleoman / bill
Beowulf 1192 || be ðæm gebroðrum twæm / him wæs ful boren || ond freondl
Beowulf 1236 um || syððan æfen cwom / ond him hroðgar gewat || to hofe sin
Beowulf 1242 e || fletræste gebeag / setton him to heafdon || hilderandas / bor
Beowulf 1252 re angeald / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan golds
Beowulf 1269 ndne wer || wiges bidan / ðær him aglæca || ætgræpe wearð / h
Beowulf 1271 strenge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anwalda
Beowulf 1272 ife || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / fr
Beowulf 1314 ðær se snotera bad / hwæðer him alwalda || æfre wille / æfter
Beowulf 1319 e / frean ingwina || frægn gif him wære / æfter neodlaðum || ni
Beowulf 1330 || swylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / w
Beowulf 1356 no hie fæder cunnon / hwæðer him ænig wæs || ær acenned / dyr
Beowulf 1434 etwæfde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hear
Beowulf 1446 ncofan || beorgan cuðe / ðæt him hildegrap || hreðre ne mihte
Beowulf 1456 ætost || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroð
Beowulf 1514 sele || nathwylcum wæs / ðær him nænig wæter || wihte ne sce
Beowulf 1515 æter || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele || hrinan ne meh
Beowulf 1541 ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hraðe || andlean forgeal
Beowulf 1542 orgeald / grimman grapum || ond him togeanes feng / oferwearp ða w
Beowulf 1547 bearn wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet brode
Beowulf 1552 ne grund || geata cempa / nemne him heaðobyrne || helpe gefremed
Beowulf 1584 t offerede / laðlicu lac || he him ðæs lean forgeald / reðe cem
Beowulf 1587 del licgan / aldorleasne || swa him ær gescod / hild æt heorote |
Beowulf 1601 fon / hwate scyldingas || gewat him ham ðonon / goldwine gumena ||
Beowulf 1625 genbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða toge
Beowulf 1626 a ðe he him mid hæfde / eodon him ða togeanes || gode ðancodo
Beowulf 1674 uðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft / ðeoden
Beowulf 1692 fremde ðeod / ecean dryhtne || him ðæs endelean / ðurh wæteres
Beowulf 1711 || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle
Beowulf 1718 / forð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord b
Beowulf 1730 ðonc || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to
Beowulf 1732 danne || hleoburh wera / gedeð him swa gewealdene || worolde dæ
Beowulf 1736 iht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð
Beowulf 1738 u ohwær / ecghete eoweð || ac him eal worold / wendeð on willan
Beowulf 1740 e ðæt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / we
Beowulf 1746 elm drepen / biteran stræle || him bebeorgan ne con / wom wundorbe
Beowulf 1748 dum || wergan gastes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange he
Beowulf 1751 ð ond forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres walden
Beowulf 1794 andwigan || restan lyste / sona him seleðegn || siðes wergum / fe
Beowulf 1809 niman / leoflic iren || sægde him ðæs leanes ðanc / cwæð he
Beowulf 1836 ær ðe bið manna ðearf / gif him ðonne hreðric || to hofum g
Beowulf 1839 / selran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / hroðgar maðelode
Beowulf 1840 fa deah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwyda
Beowulf 1866 ntæle || ealde wisan / ða git him eorla hleo || inne gesealde / m
Beowulf 1872 ond be healse genam || hruron him tearas / blondenfeaxum || him w
Beowulf 1873 n him tearas / blondenfeaxum || him wæs bega wen / ealdum infrodum
Beowulf 1876 ston / modige on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he
Beowulf 1878 twylm || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæs
Beowulf 1880 e langað / beorn wið blode || him beowulf ðanan / guðrinc goldw
Beowulf 1893 es nosan / gæstas grette || ac him togeanes rad / cwæð ðæt wil
Beowulf 1903 y weorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter ||
A.4.1 1918 r-bendum% fæst, || þȳ læs him ȳða þrymm / wudu wynsuman ||
Beowulf 1921 / frætwe ond fætgold || næs him feor ðanon / to gesecanne || s
Beowulf 1936 an dæges || eagum starede / ac him wælbende || weotode tealde / h
Beowulf 1963 undes || niða cræftig / gewat him ða se hearda || mid his hond
Beowulf 2036 n dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe / hear
Beowulf 2043 all geman / garcwealm gumena || him bið grim sefa / onginneð geom
Beowulf 2061 ag swefeð / ealdres scyldig || him se oðer ðonan / losað lifige
Beowulf 2062 onan / losað lifigende || con him land geare / ðonne bioð abroc
Beowulf 2065 de / weallað wælniðas || ond him wiflufan / æfter cearwælmum |
Beowulf 2078 fyrmest læg / gyrded cempa || him grendel wearð / mærum maguðe
Beowulf 2098 le || lifwynna breac / hwæðre him sio swiðre || swaðe weardad
Beowulf 2161 watum heorowearde || ðeah he him hold wære / breostgewædu || b
Beowulf 2165 weardode / æppelfealuwe || he him est geteah / meara ond maðma |
Beowulf 2173 e wundurmaððum || ðone ðe him wealhðeo geaf / ðeodnes dohto
Beowulf 2180 e slog / heorðgeneatas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes ||
Beowulf 2182 ræfte / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeor ||
Beowulf 2195 biowulfes || bearm alegde / ond him gesealde || seofan ðusendo / b
Beowulf 2196 usendo / bold ond bregostol || him wæs bam samod / on ðam leodsc
Beowulf 2222 bræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac for ðreanedl
Beowulf 2277 arað wintrum frod || ne byð him wihte ðy sel / swa se ðeodsce
Beowulf 2295 wolde guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / h
Beowulf 2323 etruwode / wiges ond wealles || him seo wen geleah / ða wæs biowu
Beowulf 2332 ll / ðeostrum geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde ligdra
Beowulf 2335 rd ðone / gledum forgrunden || him ðæs guðcyning / wedera ðiod
Beowulf 2337 ioden || wræce leornode / heht him ða gewyrcean || wigendra hle
Beowulf 2340 tlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu || helpan ne meahte /
Beowulf 2347 gesohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him ðæ
Beowulf 2348 o he him ða sæcce ondred / ne him ðæs wyrmes wig || for wiht
Beowulf 2361 fte || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hilde
Beowulf 2364 ge ðorfton / feðewiges || ðe him foran ongean / linde bæron ||
Beowulf 2369 anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebead || hord ond rice /
Beowulf 2377 m || ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold
Beowulf 2384 nc brytnade / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ð
Beowulf 2387 swengum || sunu hygelaces / ond him eft gewat || ongenðioes bear
Beowulf 2404 hð aras / bealonið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt m
Beowulf 2419 rðgeneatum / goldwine geata || him wæs geomor sefa / wæfre ond w
Beowulf 2432 mbel || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte / beor
Beowulf 2448 / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod
Beowulf 2461 leð / an æfter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicste
Beowulf 2467 meahte / laðum dædum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðær
Beowulf 2468 ða mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream ofgea
Beowulf 2475 yððan hreðel swealt / oððe him ongenðeowes || eaferan wæra
Beowulf 2490 ge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me seal
Beowulf 2493 forgeaf / eard eðelwyn || næs him ænig ðearf / ðæt he to gif
Beowulf 2497 n || weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / an
Beowulf 2507 n elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegrap || heortan wylmas / b
Beowulf 2574 n dogore / wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt hil
Beowulf 2596 e ðe ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æ
Beowulf 2606 gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weligne
Beowulf 2616 / eald sweord etonisc || ðæt him onela forgeaf / his gædelinges
Beowulf 2623 nan || swa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgewæda
Beowulf 2628 || fremman sceolde / ne gemealt him se modsefa || ne his mæges l
Beowulf 2632 rihta fela / sægde gesiðum || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæ
Beowulf 2636 us ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyldan wold
Beowulf 2637 ðgetawa || gyldan woldon / gif him ðyslicu || ðearf gelumpe / he
Beowulf 2682 wulfes / gomol ond grægmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt h
Beowulf 2683 m ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge mihton / helpan
Beowulf 2687 / wæpen wundrum heard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeods
Beowulf 2690 / ræsde on ðone rofan || ða him rum ageald / hat ond heaðogrim
Beowulf 2696 ðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæ
Beowulf 2712 ces || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca || ær geworhte
Beowulf 2714 || he ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weo
Beowulf 2775 d enta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond
Beowulf 2809 enipu || feorran drifað / dyde him of healse || hring gyldenne /
Beowulf 2816 dsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam
Beowulf 2819 æl cure / hate heaðowylmas || him of hreðre gewat / sawol secean
Beowulf 2854 lum neah / wehte hyne wætre || him wiht ne speow / ne meahte he on
Beowulf 2874 um / gylpan ðorfte || hwæðre him god uðe / sigora waldend || ð
Beowulf 2876 e gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ðearf / ic him lifw
Beowulf 2877 ða him wæs elnes ðearf / ic him lifwraðe || lytle meahte / æt
Beowulf 2903 ð wælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinn
Beowulf 2928 leode || guðscilfingas / sona him se froda || fæder ohtheres / e
Beowulf 2948 | wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe towehton / gewat him
Beowulf 2949 him || fæhðe towehton / gewat him ða se goda || mid his gædel
Beowulf 2966 ding || wæpne geræhte / ðæt him for swenge || swat ædrum spr
Beowulf 2973 orle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer /
Beowulf 2976 he hyne gewyrpte || ðeah ðe him wund hrine / let se hearda || h
Beowulf 2983 riðon / ricone arærdon || ða him gerymed wearð / ðæt hie wæl
Beowulf 2989 / he ðam frætwum feng || ond him fægre gehet / leana mid leodum
Beowulf 2995 d locenra beaga || ne ðorfte him ða lean oðwitan / mon on midd
Beowulf 3026 a reordian / earne secgan || hu him æt æte speow / ðenden he wi
Beowulf 3034 / hlimbed healdan || ðone ðe him hringas geaf / ærran mælum ||
Beowulf 3047 eorðscrafa || ende genyttod / him big stodan || bunan ond orcas
Beowulf 3057 efne swa hwylcum manna || swa him gemet ðuhte / ða wæs gesyne
Beowulf 3137 hilderinc || to hronesnæsse / him ða gegiredan || geata leode /
Judith 38 remedon / anbyhtscealcas || swa him heora ealdor bebead / byrnwigen
Judith 53 modiga hwæne / niðe rofra || him ðe near hete / rinca to rune g
Judith 60 afian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde / dryhte
Judith 96 wylcne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond
Judith 106 ealfne forcearf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / dr
Judith 110 ðone hæðenan hund || ðæt him ðæt heafod wand / forð on ð
Judith 183 swyðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes ||
Judith 185 æððum us / eglan moste || ic him ealdor oððrong / ðurh godes
Judith 208 e fugel || wistan begen / ðæt him ða ðeodguman || ðohton til
Judith 209 tilian / fylle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes geor
Judith 216 it ðoledon / hæðenra hosp || him ðæt hearde wearð / æt ðam
Judith 240 folces || heafodweardas / ðæt him swyrdgeswing || swiðlic eowd
Judith 244 on || wrehton cumbolwigan / ond him forhtlice || færspel bodedon
Judith 252 e || hilde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mæ
Judith 274 s aweccan / hyra winedryhten || him wiht ne speow / ða wearð sið
Judith 290 yra wæpen of dune || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan
Judith 291 igferhðe / on fleam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen
Judith 297 e lyfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || s
Judith 299 e geweorðod / dome gedyrsod || him feng dryhten god / fægre on fu
Judith 322 hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron / cwi
The Paris Psalter 101:21 1 lice || hyran syþþan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona / on
The Paris Psalter 102:15 2 d sceal / wunian widefyrh || ne him man syþþan wat / ahwær elles
The Paris Psalter 102:16 3 ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss ||
The Paris Psalter 102:21 3 m stede || eac bletsige / þær him his egsa || anweald standeþ /
The Paris Psalter 103:7 2 essa || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || woruhte swylce /
The Paris Psalter 103:8 1 || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þine || þearle ondræ
The Paris Psalter 103:9 2 ede || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standa
The Paris Psalter 103:14 1 | to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddest / hl
The Paris Psalter 103:20 3 gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gedeme / /
The Paris Psalter 103:26 1 rþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wylle / þ
The Paris Psalter 103:27 1 / # / gif þu þine ansyne fram him || æfre awendest / þonne hi g
The Paris Psalter 103:27 3 drefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne afyr
The Paris Psalter 103:32 1 || on worulddreamum / / # / wese him herenes min || æt heortan we
The Paris Psalter 104:2 1 r ealle werþeode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secga
The Paris Psalter 104:10 1 nesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþ
The Paris Psalter 104:12 1 egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sceþþan / and
The Paris Psalter 104:12 2 sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf cyningum / / # / ne
The Paris Psalter 104:15 1 menn || wædlan hlafes / / # / he him snoterne beforan || sende ær
The Paris Psalter 104:16 1 orda || wisdom ahof / / # / sende him soþ cyning || sweotule are / a
The Paris Psalter 104:17 2 s huse || to hlafwearde / ealra him his æhta || anweald betæhte
The Paris Psalter 104:22 1 || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses sende /
The Paris Psalter 104:28 1 | flugan on gemæru / / # / sette him regnas || reþe swylce / hate o
The Paris Psalter 104:33 1 || yldra ne gingra / / # / wurdon him egyptas || æfter bliþe / syþ
The Paris Psalter 104:33 3 ore || folc sceawedan / forþon him þær egesa || angryslic stod
The Paris Psalter 104:34 2 ewreah || wraþum ahredde / het him neode || nihta gehwylce / fyren
The Paris Psalter 104:36 1 afe || halige gefylde / / # / het him of stane || streamas flowan / w
The Paris Psalter 104:36 2 flowan / wæter on willan || na him gewættan fot / þa hi on iorda
The Paris Psalter 105:7 5 dige || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige c
The Paris Psalter 105:11 2 is wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemdan / a
The Paris Psalter 105:13 1 ær || geare costedan / / # / he him been sniome || brohte and sea
The Paris Psalter 105:17 2 oreb swylce || cealf ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean
The Paris Psalter 105:19 4 || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þæt h
The Paris Psalter 105:25 5 on his gaste gram || ne mihte him godes willan / mid his welerum
The Paris Psalter 105:26 2 toworpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac
The Paris Psalter 105:26 6 sceuccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æs
The Paris Psalter 105:29 2 an || heahweorc godes / forþan him yrre wearþ || ece drihten / an
The Paris Psalter 105:30 2 alde / and heora weoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe ||
The Paris Psalter 105:35 1 menigu godes / / # / syþþan he him sealde || sona miltse / þær h
The Paris Psalter 105:35 3 | ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / # / do us hal
The Paris Psalter 106:4 2 urst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / /
The Paris Psalter 106:10 3 eþeaht swylce / þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hior
The Paris Psalter 106:19 1 oþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic || word onsende /
The Paris Psalter 106:21 1 ur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof || lustum br
The Paris Psalter 106:28 2 mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþeþ s
The Paris Psalter 106:31 2 s folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum soþ
The Paris Psalter 106:38 2 e / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and yfele
The Paris Psalter 108:3 3 telnysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete georne / /
The Paris Psalter 108:5 1 || for minre lufan / / # / gesete him synnfulle || symble to ealdru
The Paris Psalter 108:5 2 e || symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swyl
The Paris Psalter 108:6 2 e gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to fyren
The Paris Psalter 108:7 1 eorfe to fyrenum / / # / gewurþe him weste || eall his onwunung / an
The Paris Psalter 108:8 1 || awiht lifigendes / / # / wesan him dagas deorce || and dimme and
The Paris Psalter 108:12 1 onfon || fremde handa / / # / ne him ahwær wese || ænig fultum / n
The Paris Psalter 108:16 1 þan || awa to feore / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / a
The Paris Psalter 108:17 4 biddan ne tilian / forþon hio him wæs afyrred || of ferhþcofa
The Paris Psalter 108:27 3 e || tēonan æt-fæstan, / and him sīe ā·broĝden || swā of
The Paris Psalter 108:28 3 ysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of brechr
The Paris Psalter 110:4 5 to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeodigra / on
The Paris Psalter 110:6 2 um folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on ecn
The Paris Psalter 111:1 1 / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan
The Paris Psalter 111:3 1 sse byþ || cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt
The Paris Psalter 111:6 3 nd riht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondræde
The Paris Psalter 111:7 2 etrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne ætfæs
The Paris Psalter 113:3 2 ah || he hio sniome fleah / for him iordanen || gengde on hinder /
The Paris Psalter 113:16 2 þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur gast || on hracan ear
The Paris Psalter 113:17 2 gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus
The Paris Psalter 113:19 2 dryhten / leofne gelyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum g
The Paris Psalter 113:19 3 an || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste æt
The Paris Psalter 113:20 3 heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gestandeþ / a
The Paris Psalter 113:20 4 ltum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble æt
The Paris Psalter 117:4 2 ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes /
The Paris Psalter 117:11 2 e manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þa hi
The Paris Psalter 117:18 1 ge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmihtig
The Paris Psalter 118:63 2 # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne
The Paris Psalter 118:165 1 # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinn
The Paris Psalter 118:165 2 Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman
The Paris Psalter 118:165 3 inne || neode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to fe
The Paris Psalter 118:166 1 nne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō
The Paris Psalter 119:6 2 swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic him
The Paris Psalter 119:6 3 him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce and hi
The Paris Psalter 121:4 5 e his naman || neode sceoldon / him andetnes || æghwær habban / /
The Paris Psalter 121:9 3 deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 124:4 3 illen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu drihten
The Paris Psalter 125:3 3 lade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte seldlic /
The Paris Psalter 127:1 1 # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ |
The Paris Psalter 127:5 2 ghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum ||
The Paris Psalter 131:11 4 aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæt he we
The Paris Psalter 131:14 1 | sittan geneahhe / / # / forþon him sione geceas || sylfa drihten
The Paris Psalter 131:14 2 e geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest æt
The Paris Psalter 134:4 1 þon he wyrþe is / / # / forþon him godne geceas || iacob drihten
The Paris Psalter 134:5 2 mycel / drihten ure || forþon him dom standeþ / ofer ealle godu
The Paris Psalter 134:17 2 n / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ |
The Paris Psalter 134:19 2 wiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast waraþ || gomum on muþe
The Paris Psalter 134:22 1 en || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egsan / b
The Paris Psalter 136:9 2 þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e þe eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and
The Paris Psalter 138:4 3 || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # /
The Paris Psalter 139:3 3 || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas / und
The Paris Psalter 139:9 1 ofer me || hwile weorþen / / # / him ymb heafod || hefegast gewinn
The Paris Psalter 139:9 3 id welerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesitt
The Paris Psalter 140:8 2 gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice
The Paris Psalter 141:2 4 þu || ealle full georne / fore him sylfum || sæcge geneahhe / / #
The Paris Psalter 143:4 2 nna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan woldest / o
The Paris Psalter 143:4 4 æt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæfdest / / #
The Paris Psalter 143:10 3 wne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum
The Paris Psalter 143:19 2 æt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpe
The Paris Psalter 144:16 3 || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla gehwylce
The Paris Psalter 145:4 1 / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god || gea
The Paris Psalter 145:5 3 ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he hi
The Paris Psalter 145:7 4 drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac ||
The Paris Psalter 145:8 3 eþ / widewum wenċelum; || hē him wēl on·fēhð, / firenfulra w
The Paris Psalter 146:1 2 | he is heah and good / singaþ him sealmas || swiþe geneahhe / an
The Paris Psalter 146:10 3 riddum || þonne heo hropende / him cigeaþ to || cuþes æses / / #
The Paris Psalter 146:12 2 wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum and word
The Paris Psalter 147:6 4 celes || þær ænig ne mæg / him standan || stiþe mode / / # / he
The Paris Psalter 147:9 2 swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydde
The Paris Psalter 149:1 2 mheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa singaþ
The Paris Psalter 149:6 1 a husum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft ge
The Paris Psalter 149:9 1 e bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þæt
The Paris Psalter 51:6 2 e ænigre || egesan næfde / ne him fultum þær || fæstne gelyf
The Paris Psalter 52:6 2 ihten / liste tosceadeþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwede |
The Paris Psalter 54:9 1 dæges and nihtes / / # / þunie him gewinnes wearn || ofer wealle
The Paris Psalter 54:9 2 arn || ofer wealles hrōf / and him on middle wese || mān and in
The Paris Psalter 54:19 1 || and nu wunaþ ece / / # / nis him onwendednes || on woruldlife /
The Paris Psalter 54:19 2 wendednes || on woruldlife / ne him godes fyrhtu || georne ondræ
The Paris Psalter 54:22 2 um || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hreþre /
The Paris Psalter 57:4 1 yġe-word spǣcon . / / # / Ierre him be·cume || anliċ nǣdran, /
The Paris Psalter 57:8 2 m blowe / wæstmum weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ
The Paris Psalter 58:7 2 on muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord an
The Paris Psalter 59:4 3 nne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and stræl
The Paris Psalter 61:1 3 lice || gode underþeodan / æt him is hælu min || her eall gela
The Paris Psalter 61:8 1 t || on hine swylce / / # / hycge him halig folc || hælu to drihtn
The Paris Psalter 61:12 2 htnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor sta
The Paris Psalter 63:7 2 cilda / æghwæs onlicost || ne him awiht þon ma / heora tungan nu
The Paris Psalter 63:8 2 fede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc || man ondræda
The Paris Psalter 64:8 1 || ænig aræfnan / / # / þeoda him ondrædaþ || þinne egesan /
The Paris Psalter 64:10 3 nere / findaþ foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest ||
The Paris Psalter 65:1 4 eaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide syllaþ / /
The Paris Psalter 65:6 5 r gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafene / / #
The Paris Psalter 66:6 1 detten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syleþ || æþele wæs
The Paris Psalter 67:12 2 word || godspellendum / syleþ him modes mægen || se þe is mih
The Paris Psalter 68:11 3 cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eallum / / #
The Paris Psalter 68:12 2 erwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on portum / sp
The Paris Psalter 68:13 1 den hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre eallum.
The Paris Psalter 68:13 3 -wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on portum; /
The Paris Psalter 68:21 1 cede / / # / wese heora beod fore him || wended on grine / and on edl
The Paris Psalter 68:23 1 ede. / / # / Wese hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed
The Paris Psalter 68:26 2 lra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig geafe / and m
The Paris Psalter 68:26 1 || minra wunda sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geear
The Paris Psalter 68:27 1 | ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ ġēafe, / a
The Paris Psalter 68:28 3 īnra wunda sār. / / # / A·sete him þā unryht tō || þe hīe
The Paris Psalter 68:31 2 ne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:33 2 æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:34 2 þe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione g
The Paris Psalter 68:36 2 sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ie
The Paris Psalter 71:5 3 alra worulda woruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ ||
The Paris Psalter 71:8 3 d fram streamracum || styreþ him eallum / oþ þysse eorþan ||
The Paris Psalter 71:10 3 alandum || utan cynincgas / þa him eardgyfu || æþele bringaþ /
The Paris Psalter 71:10 5 f arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum cwemaþ / / # / hi
The Paris Psalter 71:12 2 seþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht ons
The Paris Psalter 71:14 3 softe alysde / ys his nama for him || neode gebyrhted / / # / he lyf
The Paris Psalter 71:15 1 rhted / / # / he lyfaþ leodum || him byþ lungre seald / of arabia g
The Paris Psalter 71:18 1 || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall geb
The Paris Psalter 72:2 2 ft elnade || noldun earme mid him / sibbe secean || sohton fyrene
The Paris Psalter 72:14 1 de syþþan / / # / hwæþere þu him for inwite || yfel befæle / aw
The Paris Psalter 74:6 4 westum || widum morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # /
The Paris Psalter 74:8 2 ncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbryce / forþam sculon
The Paris Psalter 75:8 1 # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þam go
The Paris Psalter 75:8 4 n ymbhwyrfte || ahwær syndan / him gyfe bringen || gode and clæ
The Paris Psalter 76:2 3 e geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / næs ic on þam
The Paris Psalter 77:8 2 wære || geboren þam fæder / him sceolde se yldra || eall ges
The Paris Psalter 77:10 5 tte wolde god / hiora gasta mid him || gyman awiht / / # / effremes b
The Paris Psalter 77:14 2 he on ægypta || agenum lande / him worhte fore || wundur mære / a
The Paris Psalter 77:16 1 ade || and hi foran þurh / / # / him wisode || wolcen unlytel / daga
The Paris Psalter 77:16 3 ce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beacen / fy
The Paris Psalter 77:17 2 / he on westene || wide ædran / him of stane let || strange burna
The Paris Psalter 77:25 4 to mose || manna cynne / sealde him heofenes hlaf || hider on fol
The Paris Psalter 77:27 1 rest || and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc
The Paris Psalter 77:30 2 þe || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / an
The Paris Psalter 77:33 2 sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþþan
The Paris Psalter 77:36 1 tan || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / n
The Paris Psalter 77:38 1 gedon / / # / he þa manige fram him || mangewyrhtan / yrre awende |
The Paris Psalter 77:45 1 ncan || wihta ænig / / # / sette him heard wite || hundes fleogan /
The Paris Psalter 77:50 1 yfele || englas sende / / # / he him weg worhte || wraþan yrres / n
The Paris Psalter 77:53 2 n hihte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac
The Paris Psalter 77:55 1 begeat / / # / and he manige for him || mære þeode / awearp of wic
The Paris Psalter 77:55 2 ode / awearp of wicum || sealde him weste land / þæt hi mid tane
The Paris Psalter 77:58 3 hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and grofun
The Paris Psalter 77:66 1 e þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit || aw
The Paris Psalter 77:67 3 remes cynn / ac he geceas iudan him || geswæs frumcynn / on sione
The Paris Psalter 77:67 4 mcynn / on sione byrig || þær him wæs symble leof / / # / he þa a
The Paris Psalter 77:69 1 rldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorne es
The Paris Psalter 77:69 3 sceapum / fostur feormade || he him onfencg hraþe / / # / he þonne
The Paris Psalter 79:9 1 þær || eft asettest / / # / þu him weg beforan || worhtest rihtn
The Paris Psalter 79:11 1 m / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstreama
The Paris Psalter 80:12 2 an het || lustum heortena / swa him leofust wæs || leode þeodum
The Paris Psalter 80:14 1 ehtendas || ealle fornam / / # / him fynd godes || fæcne leogaþ /
The Paris Psalter 80:15 2 de / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane ||
The Paris Psalter 82:3 1 swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengeswipere / syredan and
The Paris Psalter 82:8 1 fnum || loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum ma
The Paris Psalter 83:1 3 æs / willum hæfde || þet ic him wunude onn / / # / heorte min and
The Paris Psalter 83:2 3 lifigendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa hus
The Paris Psalter 83:5 1 æt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ || n
The Paris Psalter 83:5 4 e || healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sarg
The Paris Psalter 83:5 6 þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / brohte him bl
The Paris Psalter 83:6 1 u him settest her / / # / brohte him bletsunge || se þe him beorh
The Paris Psalter 83:6 1 rohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette || sy
The Paris Psalter 83:11 3 eort || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur
The Paris Psalter 83:12 3 æt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || m
The Paris Psalter 84:8 3 daþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan || æ
The Paris Psalter 84:9 1 eorþan || æþele wuldor / / # / him gangaþ ongean || gleawe cræ
The Paris Psalter 85:13 5 le || swyþe geneahhe / ne doþ him for awiht || egsan drihtnes / /
The Paris Psalter 88:14 2 || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte / and
The Paris Psalter 88:19 1 ele || handum smyrede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle ea
The Paris Psalter 88:20 1 ægene geswyþeþ / / # / ne mæg him ænig facen || feond æteglan
The Paris Psalter 88:21 2 e || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon / and
The Paris Psalter 88:24 1 || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / w
The Paris Psalter 88:26 1 ngas || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehea
The Paris Psalter 88:26 2 ehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnesse |
The Paris Psalter 88:31 1 | swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine wille /
The Paris Psalter 88:31 2 e wille / fægere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæs
The Paris Psalter 88:32 4 cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic setl / on minre gesih
The Paris Psalter 88:33 3 wile yldest / and awendest fram him || gewitnesse / esnes þines ||
The Paris Psalter 88:37 1 cne on blisse / / # / fultum þu him afyrdest || fagan sweordes / na
The Paris Psalter 88:44 2 inra esna || edwitspræce / þa him fracuþlice || fremde þeode /
The Paris Psalter 88:45 1 || oþre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / fe
The Paris Psalter 90:2 2 fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic on
The Paris Psalter 90:16 3 || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / swylc
The Paris Psalter 90:16 4 ifdagas || lange sylle / swylce him mine hælu || holde ætywe
The Paris Psalter 91:13 2 maniġe || manna swelċe, / þe him ieldu ġe·bidon || ǣr tō
The Paris Psalter 93:9 3 erhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum seal
The Paris Psalter 93:11 4 odscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebeorge
The Paris Psalter 93:20 1 | fæst on drihtne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig / eall
The Paris Psalter 94:2 3 || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid wynne / / # / forþ
The Paris Psalter 94:6 1 ac || foldan drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on
The Paris Psalter 94:6 3 n ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worhte
The Paris Psalter 95:12 2 e blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun wudu
The Paris Psalter 98:7 3 gehyrde || holde mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes sw
The Paris Psalter 98:8 3 odu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / #
The Paris Psalter 98:9 2 dest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurde / an
The Metres of Boethius: Proem 3 meldode, / leoðwyrhta list. || Him wæs lust micel / ðæt he ðio
The Metres of Boethius: Metre 1 6 ce || gearmælum weox / hæfdan him gecynde || cyningas twegen / r
The Metres of Boethius: Metre 1 34 on ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 35 ene to / friþes wilnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrih
The Metres of Boethius: Metre 1 54 | se þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 1 55 wilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 58 ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton longe / lufan and liss
The Metres of Boethius: Metre 1 65 m treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete
The Metres of Boethius: Metre 1 71 ealdon þone hererinc || wæs him hreoh sefa / ege from þam eorl
The Metres of Boethius: Metre 10 30 eaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forlæt || rodora waldend
The Metres of Boethius: Metre 10 37 endra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mon æ
The Metres of Boethius: Metre 11 20 e / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes || ea
The Metres of Boethius: Metre 11 27 nga / swiþor stirian || þonne him sigora weard / his gewealdleþe
The Metres of Boethius: Metre 11 44 u oþru gesceaft || efnswiþe him / giond þas widan worulde || w
The Metres of Boethius: Metre 11 45 an worulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora
The Metres of Boethius: Metre 11 84 dgesceafta || winnaþ betweox him / oþþæt þios eorþe || eall
The Metres of Boethius: Metre 11 87 || oþra gesceafta / weorþaþ him selfe || siþþan to nauhte / a
The Metres of Boethius: Metre 13 9 an ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 13 12 ed / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt frym
The Metres of Boethius: Metre 13 41 þan / willum wuniaþ || þeah him wolde hwilc / heora lareowa ||
The Metres of Boethius: Metre 13 44 e hi æror mid / tame getede || him þa twigu þincaþ / emne swa m
The Metres of Boethius: Metre 13 46 þæs metes ne recþ / þincþ him to þon wynsum || þæt him s
The Metres of Boethius: Metre 13 46 him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne hi ge
The Metres of Boethius: Metre 13 51 wa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on
The Metres of Boethius: Metre 14 4 da gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelce d
The Metres of Boethius: Metre 15 9 mæg ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl we
The Metres of Boethius: Metre 15 15 s || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþe þinc
The Metres of Boethius: Metre 16 6 a fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwile ||
The Metres of Boethius: Metre 16 8 nga ana / ermþa sinra || þeah him eall sie / þes middangeard ||
The Metres of Boethius: Metre 18 10 orþeþ / unrihthæmede || bute him ær cume / hreow to heortan ||
The Metres of Boethius: Metre 2 13 for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sceolde |
The Metres of Boethius: Metre 20 94 c and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare wat /
The Metres of Boethius: Metre 20 120 lles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefege
The Metres of Boethius: Metre 20 244 tsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / from þæm ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 21 7 geardes / unnyttre lufe || sece him eft hræþe / fulne friodom ||
The Metres of Boethius: Metre 22 6 g || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile
The Metres of Boethius: Metre 22 10 mæge / ælcne ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || sw
The Metres of Boethius: Metre 22 14 þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu /
The Metres of Boethius: Metre 23 5 welm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweartan mist
The Metres of Boethius: Metre 24 14 tweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 25 12 e / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme || þr
The Metres of Boethius: Metre 25 20 mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina || t
The Metres of Boethius: Metre 25 22 emaþ / gif mon þonne wolde || him awindan of / þæs cynegerelan
The Metres of Boethius: Metre 25 24 relan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þegnu
The Metres of Boethius: Metre 25 27 lic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum ||
The Metres of Boethius: Metre 25 30 ne wene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmendlinga / w
The Metres of Boethius: Metre 25 31 dlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes and w
The Metres of Boethius: Metre 25 34 s || þe we ymbe sprecaþ / gif him ænig þara || ofhende wyrþ /
The Metres of Boethius: Metre 25 35 || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne s
The Metres of Boethius: Metre 25 45 nne hi gebolgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswun
The Metres of Boethius: Metre 25 49 geræped / hearde gehæfted || him siþþan onginþ / sum tohopa |
The Metres of Boethius: Metre 25 52 þæt irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his receles
The Metres of Boethius: Metre 26 23 þæt he þonan moste / he let him behindan || hyrnde ciolas / nig
The Metres of Boethius: Metre 26 40 | on gedwolan lædde / oþþæt him gelyfde || leoda unrim / forþ
The Metres of Boethius: Metre 26 69 e || wunode siþþan / oþþæt him ne meahte || monna ænig / þeg
The Metres of Boethius: Metre 26 97 en / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan m
The Metres of Boethius: Metre 26 116 || monna æniges / eallunga to him || æfre onwendan / ac þa unþ
The Metres of Boethius: Metre 28 53 / and unnetne || andan betweoh him / swiþe singalne || is þæt s
The Metres of Boethius: Metre 28 78 onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit ||
The Metres of Boethius: Metre 29 4 gene / heofones tunglu || hu hi him healdaþ betwuh / sibbe singale
The Metres of Boethius: Metre 29 37 mona || swiþe geþwære / swa him æt frymþe || fæder getiohh
The Metres of Boethius: Metre 29 41 n ymbe / moncynnes fruma || swa him gemet þinceþ / forþon hi be
The Metres of Boethius: Metre 29 51 leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan / hefig hrusan dæl ||
The Metres of Boethius: Metre 3 11 gnornunge / fremdre worulde || him is frofre þearf
The Metres of Boethius: Metre 31 9 gangan / eorþan brucan || swa him eaden wæs / sume fotum twam ||
The Metres of Boethius: Metre 4 44 m / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || rices
The Metres of Boethius: Metre 4 57 ncaþ / earme eorþwaran || ara him nu-þa
The Metres of Boethius: Metre 5 4 rgum || beorhtost scineþ / gif him wan fore || wolcen hangaþ / ne
The Metres of Boethius: Metre 5 15 irneþ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægens
The Metres of Boethius: Metre 5 16 elþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod
The Metres of Boethius: Metre 5 31 n || þe læs þu weorþe for him / mid ofermettum || eft gescend
The Metres of Boethius: Metre 7 19 e / lange gelæstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ
The Metres of Boethius: Metre 7 31 þisse worulde wlite || wyrce him siþþan / his modes hus || þ
The Metres of Boethius: Metre 7 51 singale / gemen gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind
The Metres of Boethius: Metre 8 17 icost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne on
The Metres of Boethius: Metre 8 26 tton searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute slepon / un
The Metres of Boethius: Metre 9 9 twises || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbærnan
The Metres of Boethius: Metre 9 46 lc || heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonne he on gyl
The Metres of Boethius: Metre 9 52 | þurh þa ecan meaht / oþþe him his yfeles || elles gestioran
The Metres of Boethius: Metre 9 54 t he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan / eawla þæ
Metrical Psalm 90:16 3 geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe sill
Metrical Psalm 90:16 4 s || and længe sille / swilce him mine helu holde ætywe.
A.51.90.16 4 s || and lange selle / swelċe him mīne hǣlu || holde æt·īe
Metrical Psalm 91:13 2 ænige || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to geniht
Metrical Psalm 93:11 4 eodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebeorge
Metrical Psalm 93:20 1 Metrical Psalm 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / ealla
Metrical Psalm 93:9 3 erhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum sea
Metrical Psalm 94:2 3 || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid winne.
Metrical Psalm 94:6 1 Metrical Psalm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on
Metrical Psalm 94:6 3 n ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worhte
The Battle of Brunanburh 7 afan / afaran eadweardes || swa him geæþele wæs / from cneomægu
The Battle of Brunanburh 53 es || afaran plegodan / gewitan him þa norþmen || nægledcnearr
The Battle of Brunanburh 60 a land || wiges hremige / letan him behindan || hræw bryttian / sa
The Coronation of Edgar 17 en || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfde / ni
The Death of Edgar 2 s / eadgar engla cyning || ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum
The Death of Edgar 13 | þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn nihtu
A.6.10.5 3 in- || / ċeastre sæt, ac hit him ne ġe·þafode Godwine eorl,
The Death of Alfred 11 fode þa gyt || ælc yfel man him gehet / oþþæt man gerædde |
A.6.10.5 16 ·ġīet; || ǣlċ yfel mann him ġe·hēt, / oþ·þæt mann ġ
The Death of Alfred 17 þan hine man byrigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlice ||
A.6.11 14 e·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bisċop / and br
The Rune Poem 9 reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfruma
The Rune Poem 23 na lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse
The Rune Poem 44 eneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ / sige
The Rune Poem 56 wyn / hors hofum wlanc || þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum
The Rune Poem 83 ule || stede rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr
A.6.13 23 tes || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall
Solomon and Saturn 24 wittes || iþa heafdum / þonne him biþ leofre || þonne eall þ
A.6.13 37 s dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte ġe
Solomon and Saturn 40 / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate geswiþe
A.6.13 44 eþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona rīċe
Solomon and Saturn 47 reþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona rices
A.6.13 49 ēadan of sċyldum? || Hūru him sċieppend ġeaf / wuldorlicne
Solomon and Saturn 53 e / asceadan of scyldum || huru him scippend geaf / wuldorlicne wli
A.6.13 81 onde ġe·brenġan, / ġif þū him ǣrest on ufan || ierne ġe·
A.6.13 85 nd / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A of
Solomon and Saturn 86 || fleonde gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebre
A.6.13 88 ā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā
A.6.13 88 steþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E// E
Solomon and Saturn 90 eond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a oferm
Solomon and Saturn 93 þa tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa w
Solomon and Saturn 93 steþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e hie
A.6.13 95 / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hē hine
A.6.13 97 heolstre be·helmed. || Hūru him biþ æt biþ æt heortan wā
Solomon and Saturn 100 o / his leomona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þ
Solomon and Saturn 102 eþ / heolstre behelmed || huru him biþ æt heartan wa / þonne he
A.6.13 112 / frame folc-toĝan, || faraþ him tō·ġeġnes, / habbaþ lēoht
A.6.13 115 e wiernaþ, / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þo
Solomon and Saturn 117 aþ / frome folctogan || faraþ him togegnes / habbaþ leoht speru
Solomon and Saturn 120 ga ne wyrnaþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne
A.6.13 137 swīðe weallaþ, / oþ·þæt him bān blīcaþ, || blēdað ǣ
Solomon and Saturn 142 m || swiþe weallaþ / oþþæt him ban blicaþ || bledaþ ædran
A.6.13 149 ġe·hēaweþ, || oþ·þæt him heortan blōd, / fāmiġ flōde
Solomon and Saturn 154 / hornum geheaweþ || oþþæt him heortan blod / famig flodes bæ
A.6.13 158 wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac simle h
A.6.13 161 w / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, |
Solomon and Saturn 163 an / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle he sc
Solomon and Saturn 166 ow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme || þ
A.6.13 53 æs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod || inn ġe
Solomon and Saturn 65 þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod || on genæm
A.6.13 66 Langaþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þ
Solomon and Saturn 78 longaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þ
A.6.13 81 ēor || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and
A.6.13 82 ċes, / miċeles and mǣtes; || him tō mōse sċeall / ġe·gangan
Solomon and Saturn 94 wildeor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and
Solomon and Saturn 95 hnesces / micles and mætes || him to mose sceall / gegangan geara
A.6.13 112 r / lange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·
Solomon and Saturn 130 ær / lange læstaþ || lifiaþ him in mane / hydaþ heahgestreon |
A.6.13 167 onne hēo maĝan cenneþ, / hū him weorðe ġond weorold || wīd
A.6.13 182 ’ / ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·
A.6.13 185 n aefter snytru?’ / ‘Hwæt. Him mæġ ēadiġ eorl || ēaðe
A.6.13 199 naþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ sē
Solomon and Saturn 201 | þonne heo magan cenneþ / hu him weorþe geond worold || widsi
A.6.13 203 it ġe·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simble-
Solomon and Saturn 217 þ # || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrca
Solomon and Saturn 221 ro / salomon cwæþ # || / hwæt him mæg eadig eorl || eaþe gece
A.6.13 234 o ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa || wyrda ġe
Solomon and Saturn 237 esegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ seo a
Solomon and Saturn 241 he hit geþencan cann / þonne him sie seofon daga || symbelgere
A.6.13 247 is drihtne hīerde, || ōðer him on·gann wyrċan þurh dierne
A.6.13 249 an eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan, / tȳ
A.6.13 250 e on healfum sittan, / tȳdran% him mid þȳ tēoðan dǣle, || o
A.6.13 259 || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon-war
A.6.13 262 , / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-ċeal
A.6.13 269 un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþa || ēċe stan
Solomon and Saturn 274 | heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa || wyrda gehwylc
A.6.13 288 and on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 289 r his dryhtne hierde || oþer him ongan wyrcan þurh dierne cr
Solomon and Saturn 291 þan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydr
Solomon and Saturn 292 onne on healfum sittan / tydran him mid þy teoþan dæle || oþ
A.6.13 300 stīelenne stān; || stīcaþ him tō·middes’.
Solomon and Saturn 301 wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwara / þ
Solomon and Saturn 304 ian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde wic |
Solomon and Saturn 311 an || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa || ece stonde
Solomon and Saturn 4 || and on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 16 ngan / stylenne stan || sticaþ him tomiddes
The Menologium 99 e he on brytene her / eaþmode him || eorlas funde / to godes will
The Menologium 100 funde / to godes willan || swa him se gleawa bebead / gregorius ||
The Menologium 160 nebearn / wiga weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mæ
Maxims II 9 eþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ switolo
Maxims II 49 eofenum / beorhte scinan || swa him bebead meotud / god sceal wiþ
The Judgment Day II 119 weorðod / we beoð færinga || him beforan brohte / æghwanum cume
The Judgment Day II 148 e byð ðær nan foresteal / ne him man na ne mæg || miht forwyr
A.6.17 216 sċ || on þās frēcnan tīd / him selfum swā fela || synna ġe
The Judgment Day II 273 fenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || glædli
The Rewards of Piety 39 || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðor mi
The Rewards of Piety 51 l gife / milde mundbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu
The Lord's Prayer II 56 se || ealre ðeode / ðonne ðu him tiðast || tyreadig cyningc / s
The Lord's Prayer II 71 || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter forðsi
A.6.21 55 od, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and sāwo
The Gloria I 56 tig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul /
The Lord's Prayer III 25 e wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðencað
The Creed 39 nolde || nænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wo
The Kentish Hymn 4 iofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wuldor
Psalm 50 13 || weorðan scoldan / hwæðere him geiode || swa ful oft gedeð /
Psalm 50 16 | lene geðohtas / gelamp ðæt him mon ansende || saula neriend /
Psalm 50 23 ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife / for
Psalm 50 26 selfes weorc || sona anfunde / him ða ðingode || ðioda aldor /
A.6.26 57 rende || Crīste hīerdon / and him līf mid þē || langsum% be
A Prayer 13 / and hys willan wyrcð || wa him ðære mirigðe / ðonne he ða
A.6.28 18 ā his willan wyrcþ; || wēl him þæs ġe·weorces, / þonne h
Thureth 7 foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda waldend /
Aldhelm 8 gan soð nalles leas || ðæt him symle wæs / [euthenia] || ofto
Aldhelm 16 ind || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on eor
The Seasons for Fasting 6 leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæde ||
A.6.31 13 wancole || weorc% on·gunnon, / him þæs of heofonum || hearm t
The Seasons for Fasting 14 sigora god || and hie sona to him / fryða wilnodan || and ðær
The Seasons for Fasting 20 fes frean || lufian woldon / ac him se ende wearð || earm and ð
The Seasons for Fasting 40 life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum || u
The Seasons for Fasting 111 deoran æ || dryhtnes anfenge / him ðær gesealde || sylfe dryht
The Seasons for Fasting 121 / eft helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede
The Seasons for Fasting 122 tene || wiste geðigede / ðær him symbelbread || somod mid wæt
The Seasons for Fasting 131 nne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel wearð || seald
The Seasons for Fasting 196 um / wið his arwesan || gyf he him ærur hæfð / bitere onbolgen
The Seasons for Fasting 206 he to ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ðæt d
The Seasons for Fasting 212 este || ælcne forlædað / ðe him fylian wyle || folces manna / s
Bede's Death Song, Northumbrian Version 2 urthit / thoncsnotturra || than him tharf sie / to ymbhycggannae ||
Bede's Death Song, The Hague Version 2 orðeð / ðonosnottorra # ðon him ðearf riae || / to ymbhycgenn
A.6.33.2 2 rðeþ / ðonosnottorra || þon him ðearf riae / tō ymbhyċġgann
Bede's Death Song, West Saxon Version 2 eð / ðances snotera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne || æ
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 / sende suð and norð || heht him swelcra ma / brengan bi ðære
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 30 eade || scirost wætra / oððe him lifes drync || forloren weor
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || helpe b
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || / forgyu/ ð
A.6.38 20 e·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġieu[]
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices gew
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 eac swa his beahgifan || ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt is
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 an || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah eal
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 Iudeas Crist ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan; / hælon þ
A.6.43.10 11 rīst ā·hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣl
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22 mare ða læssan || oððæt him beigra bot sy / gemyne ðu mæg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26 || feorh ne gesealde / syððan him mon mægðan || to mete gegyr
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 angan || in spiderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 teage an sweoran || ongunnan him of ðæm lande liðan / sona sw
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 m lande coman || ða ongunnan him ða liðu colian / ða com in g
A.6.43.3 8 d dō man swā þrīe daĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm
A.6.43.3 10 an, || on spiderwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 gyllende || garas sændan / ic him oðerne || eft wille sændan /
A.6.43.4 10 ellende || gāras sendon; / iċ him ōðerne || eft wille sendan,
A.6.43.7 1 ter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne
A.6.43.7 3 wile lōcian niðer. || / Dō him þis tō lǣċe-dōme: eofor-
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 waxsian / ne dolh diopian || ac him self healde halewæge / ne ace
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 hyt hwa gedo || ne gedige hit him næfre / binnan ðrym nihtum ||
A.6.43.9 13 ·dō, || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. / Binnan þrymm nihtum
Instructions for Christians 45 eofonan kyninge, / forþan ðe him unþiaw || ælc mislicað / an
Instructions for Christians 151 an / on swylcum cræfte || swa him Crist onlænð, / þæt willan
Instructions for Christians 178 ince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest
Instructions for Christians 185 monna / laðes nawiht, || gif him ne licað / þinga gehwilce ||
Instructions for Christians 250 kyning cwycra gehweas, || swa him gecweme sy, / wið þon ðu mo
The Battle of Finnsburh 17 af / and hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || gu
The Battle of Finnsburh 43 ig þa duru heoldon / þa gewat him wund hæleþ || on wæg ganga
Waldere, Fragment II 5 þi mece || monig oþres mid him / golde gegirwan || iulean gena
Waldere, Fragment II 11 /lode || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþb
Waldere, Fragment II 26 t || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelif
Waldere B 6 ði mece, || monig oðres mid him / golde gegirwan || (iulean gen
Waldere B 12 ode, || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guð
Waldere B 27 || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelif
The Battle of Maldon 6 de || yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleog
A.6.9 7 erhþe ġe·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne fl
The Battle of Maldon 10 || þa he to wæpnum feng / eac him wolde eadric || his ealdre ge
A.6.9 11 hē tō wǣpnum fēng. / Ēac him wolde Ēad·rīċ || his eald
The Battle of Maldon 22 lihte þa mid leodon || þær him leofost wæs / þær he his heo
A.6.9 23 hte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē his
The Battle of Maldon 42 lde / yrre and anræd || ageaf him andsware / gehyrst þu sælida
A.6.9 44 rre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and·sware: / ‘Ġe·hīerst
The Battle of Maldon 64 n lagustreamas || to lang hit him þuhte / hwænne hi togædere |
A.6.9 66 u-strēamas. || Tō lang hit him þūhte, / hwonne hīe togæder
The Battle of Maldon 117 de || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge cemp
The Battle of Maldon 118 um feoll || fæge cempa / þæs him his þeoden || þanc gesæde /
A.6.9 119 || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣġe c
A.6.9 120 fēoll || fǣġe cempa; / þæs him his þēoden || þanc ġe·s
The Battle of Maldon 137 e stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod wæs s
A.6.9 139 tang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd
The Battle of Maldon 143 wund / þurh þa hringlocan || him æt heortan stod / ætterne ord
A.6.9 145 d / þurh þā hrinġ-locan, || him æt heortan stōd / ǣtterne or
The Battle of Maldon 146 anc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þa dr
A.6.9 148 nc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt
The Battle of Maldon 150 þelan || æþelredes þegen / him be healfe stod || hyse unweax
A.6.9 152 an || Æðel·rēdes þeġen. / Him be healfe stōd || hyse unwea
The Battle of Maldon 180 / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and wulm
A.6.9 182 d bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and
The Battle of Maldon 186 || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gesealde
A.6.9 188 nd þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe·se
The Battle of Maldon 189 t ne wæs / and his broþru mid him || begen ærndon / godwine and
A.6.9 191 ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen ærndon%, / God·win
The Battle of Maldon 195 unga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfde / sw
The Battle of Maldon 196 o duguþe || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on
A.6.9 197 || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·dōn hæ
A.6.9 198 þe || ġe·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæ
The Battle of Maldon 263 hyra feondum || fyl gewyrcan / him se gysel ongan || geornlice f
The Battle of Maldon 265 rdes cynnes / ecglafes bearn || him wæs æscferþ nama / he ne wan
A.6.9 265 ondum || fiell ġe·wyrċan. / Him sē ġīsel on·gann || ġeor
A.6.9 267 nnes, / Eċġ·lāfes bearn, || him wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē n
The Battle of Maldon 298 ange || hyra þreora bana / ær him wigelines bearn || on þam w
A.6.9 300 e% || hira þrēora bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on þ
hond - 49 occurrences
Christ and Satan 359 gesegnaþ || mid his swiþran hond / lædeþ to lihte || þær hi
Christ and Satan 564 halig of heofonum || mid wæs hond godes / onfeng freodrihten || a
Christ and Satan 579 lle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu his fæderes / dæleþ
Christ and Satan 610 oþfæstan || on þa swiþran hond / mid rodera weard || reste ges
Christ and Satan 614 gesenaþ || mid his swiþran hond / cynincg alwihta || cleopaþ o
Christ C 1221 gesomnad || on ða swiðran hond / ða clænan folc || criste sy
Christ C 1227 im gewitan || on ða winstran hond / sigora soðcyning || synfulra
Christ C 1363 ðe him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan ðrea || alwalda
Christ C 1530 gemece || mid ðære swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæl ||
Widsith 72 es || mine gefræge / leohteste hond || lofes to wyrcenne / heortan
The Fortunes of Men 51 eal on beore || ðurh byreles hond / meodugal mæcga || ðonne he
Maxims I 67 an || scir in leohte geriseð / hond sceal heofod inwyrcan || hord
Maxims I 90 etan / forman fulle || to frean hond / ricene geræcan || ond him r
Maxims I 121 lenge / hyge sceal gehealden || hond gewealden / seo sceal in eagan
Maxims I 183 abban him gomen on borde / idle hond æmetlan geneah tæfles monne
The Order of the World 41 ðam ðream || ðurh ðeodnes hond / heað ond hebbað || ðone ha
Soul and Body II 25 e onsende || ðurh his sylfes hond / meotud ælmihtig || of his m
Soul and Body II 53 ut siðade / ðurh ðæs sylfes hond || ðe ic ær onsended wæs / n
Guthlac A 259 an dreogan || ac mec dryhtnes hond / mundað mid mægne || her sce
Guthlac A 303 ow sweord ongean / mid gebolgne hond || oðberan ðence / worulde w
Guthlac A 322 dryhten sendeð / ðurh monnes hond || mine ðearfe / swa modgade |
Guthlac A 442 reoðade || ðæt him feondes hond / æt ðam ytmestan || ende ne
Guthlac A 458 m myrcelse || ðe ðec monnes hond / from ðinre onsyne || æðelu
Guthlac A 523 ond his swat ageat / on bonena hond || ahte bega geweald / lifes on
Guthlac A 737 ðonne hy him hungrige || ymb hond flugon / grædum gifre || geoce
Guthlac B 951 || ða se ælmihtiga / let his hond cuman || ðær se halga ðeow
Riddles 12 12 on fæðme sticað / hygegalan hond || hwyrfeð geneahhe / swifeð
Riddles 49 3 t dæges swilgeð / ðurh gopes hond || gifrum lacum / hwilum on ða
The Judgment Day I 76 den / ðonne he on ða swiðran hond || swican mote / leahtra alysed
The Descent into Hell 125 ða ðu ðe lete sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsi
Riddles 60 12 seaxes ord || ond seo swiðre hond / eorles ingeðonc || ond ord s
Riddles 80 4 wen mec hwilum / hwitloccedu || hond on legeð, / eorles dohtor, ||
The Phoenix 441 tugon longne sið / in hearmra hond || ðær him hettende / earme a
The Gifts of Men 45 ahycgan / heahtimbra gehwæs || hond bið gelæred / wis ond geweald
The Seafarer 96 rswelgan || ne sar gefelan / ne hond onhreran || ne mid hyge ðenc
Beowulf 656 men || ær alyfde / siððan ic hond ond rond || hebban mihte / ðry
Beowulf 686 an witig god / on swa hwæðere hond || halig dryhten / mærðo deme
Beowulf 834 sweotol / syððan hildedeor || hond alegde / earm ond eaxle || ðæ
Beowulf 927 f / golde fahne || ond grendles hond / ðisse ansyne || alwealdan ð
Beowulf 1520 genræs forgeaf / hildebille || hond sweng ne ofteah / ðæt hire on
Beowulf 2216 neh gefeng / hæðnum horde || hond // / since fahne || he ðæt sy
Beowulf 2405 t mære || ðurh ðæs meldan hond / se wæs on ðam ðreate || ð
Beowulf 2488 a scylfing / hreas hildeblac || hond gemunde / fæhðo genoge || feo
Beowulf 2509 bræc || nu sceall billes ecg / hond ond heard sweord || ymb hord
Beowulf 2575 ne gescraf / hreð æt hilde || hond up abræd / geata dryhten || gr
Beowulf 2609 hte / ne mihte ða forhabban || hond rond gefeng / geolwe linde || g
Beowulf 2684 / helpan æt hilde || wæs sio hond to strong / se ðe meca gehwane
Judith 130 t ða swa heolfrig || hyre on hond ageaf / higeðoncolre || ham to
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 and wið ðritig / wið feondes hond || and wið færbregde / wið m
hwilum - 118 occurrences
Genesis B 777 gesorga / burnon on breostum || hwilum to gebede feollon / sinhiwan so
Genesis B 810 emang || se byþ fyrnum ceald / hwilum of heofnum || hate scineþ / bl
Exodus 170 ge gast || folc wæs gehæged / hwilum of þam werode || wlance þeg
Christ and Satan 131 od / hwæt her hat and ceald || hwilum mencgaþ / hwilum ic gehere ||
Christ and Satan 132 and ceald || hwilum mencgaþ / hwilum ic gehere || hellescealcas / gn
Christ and Satan 134 ænan / niþer under næssum || hwilum nacode men / winnaþ ymb wyrmas
Christ and Satan 33 susle gefeol / earm æglæce || hwilum mid folmum mæt / wean and witu
Christ and Satan 34 folmum mæt / wean and witu || hwilum se wonna læg / læhte wiþ þe
Christ and Satan 35 g / læhte wiþ þes laþan || hwilum he licgan geseah / hæftas in h
Christ and Satan 36 an geseah / hæftas in hylle || hwilum hream astag / þonne he on þon
Andreas 443 m oft oncwæþ / yþ oþerre || hwilum upp astod / of brimes bosme ||
Andreas 514 fer bæþweg || brimhengestum / hwilum us on yþum || earfoþlice / ge
Homiletic Fragment I 21 unig on muþe / wynsume wist || hwilum wundiaþ / sare mid stinge ||
Dream of the Rood 22 en / wendan wædum ond bleom || hwilum hit wæs mid wætan bestemed /
Dream of the Rood 23 / beswyled mid swates gange || hwilum mid since gegyrwed / hwæþre i
Christ B 646 fæla fugel || flyges cunnode / hwilum engla eard || up gesohte / modi
Christ B 648 tum strang || ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde
Guthlac A 86 fes ofonn / eaweð him egsan || hwilum idel wuldor / brægdwis bona ||
Guthlac B 907 eðlease || hleoðrum brugdon / hwilum wedende || swa wilde deor / cir
Guthlac B 908 de deor / cirmdon on corðre || hwilum cyrdon eft / minne mansceaðan
Guthlac B 910 ennisc hiw / breahtma mæste || hwilum brugdon eft / awyrgde wærlogan
Guthlac B 916 nda hloð || feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðre
Guthlac B 919 weorðedon / meaglum stefnum || hwilum mennisce / aras eaðmedum || ef
Riddles 12 4 æste binde / swearte wealas || hwilum sellan men / hwilum ic deorum |
Riddles 12 5 e wealas || hwilum sellan men / hwilum ic deorum || drincan selle / be
Riddles 12 6 ncan selle / beorne of bosme || hwilum mec bryd triedeð / felawlonc f
Riddles 12 7 d triedeð / felawlonc fotum || hwilum feorran broht / wonfeax wale ||
Riddles 12 10 / wæteð in wætre || wyrmeð hwilum / fægre to fyre || me on fæð
Riddles 14 3 ond sylfore / woum wirbogum || hwilum weras cyssað / hwilum ic to hi
Riddles 14 4 bogum || hwilum weras cyssað / hwilum ic to hilde || hleoðre bonne
Riddles 14 5 leoðre bonne / wilgehleðan || hwilum wycg byreð / mec ofer mearce |
Riddles 14 6 ycg byreð / mec ofer mearce || hwilum merehengest / fereð ofer floda
Riddles 14 8 r flodas || frætwum beorhtne / hwilum mægða sum || minne gefylle
Riddles 14 9 gefylleð / bosm beaghroden || hwilum ic bordum sceal / heard heafodl
Riddles 14 11 eafodleas || behlyðed licgan / hwilum hongige || hyrstum frætwed / w
Riddles 14 13 rincað / freolic fyrdsceorp || hwilum folcwigan / on wicge wegað ||
Riddles 14 16 fag swelgan || of sumes bosme / hwilum ic gereordum || rincas laðig
Riddles 14 17 cas laðige / wlonce to wine || hwilum wraðum sceal / stefne minre ||
Riddles 17 7 hrife fleogað || hyldepilas / hwilum ic sweartum || swelgan onginn
Riddles 2 5 geaf / se me widgalum || wisað hwilum / sylfum to sace || ðonne ic s
Riddles 2 13 / healdeð mec on heaðore || hwilum læteð eft / radwerigne || on
Riddles 20 5 eaf, / se me widgalum || wisað hwilum / sylfum to sace. || þonne ic
Riddles 20 13 / healdeð mec on heaþore, || hwilum læteð eft / radwerigne || on
Riddles 24 2 u wiht || wræsne mine stefne / hwilum beorce swa hund || hwilum bl
Riddles 24 2 fne / hwilum beorce swa hund || hwilum blæte swa gat / hwilum græde
Riddles 24 3 hund || hwilum blæte swa gat / hwilum græde swa gos || hwilum giel
Riddles 24 3 gat / hwilum græde swa gos || hwilum gielle swa hafoc / hwilum ic on
Riddles 24 4 os || hwilum gielle swa hafoc / hwilum ic onhyrge || ðone haswan ea
Riddles 24 5 n earn / guðfugles hleoðor || hwilum glidan reorde / muðe gemæne |
Riddles 24 6 lidan reorde / muðe gemæne || hwilum mæwes song / ðær ic glado si
Riddles 25 5 oðan ruh nathwær || neðeð hwilum / ful cyrtenu || ceorles dohtor
Riddles 27 8 ona weorpe / esne to eorðan || hwilum ealdne ceorl / sona ðæt onfin
Riddles 3 1 # Riddles 3 / / hwilum mec min frea || fæste genear
Riddles 3 17 alde || ðe me wegas tæcneð / hwilum ic sceal ufan || yða wregan /
Riddles 3 36 ðweg || hwa gestilleð ðæt / hwilum ic ðurhræse || ðæt me on
Riddles 3 38 toðringe / lagustreama full || hwilum læte eft / slupan tosomne || s
Riddles 3 68 rymful ðeow || ðragum winne / hwilum under eorðan || hwilum yða
Riddles 3 68 winne / hwilum under eorðan || hwilum yða sceal / hean underhnigan |
Riddles 3 69 ða sceal / hean underhnigan || hwilum holm ufan / streamas styrge ||
Riddles 3 70 holm ufan / streamas styrge || hwilum stige up / wolcnfare wrege || w
Riddles 49 4 rh gopes hond || gifrum lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðe
Riddles 56 8 bisgo dreag / leolc on lyfte || hwilum londe neah / treow wæs getenge
Riddles 57 5 rmað / tredað bearonæssas || hwilum burgsalo / niðða bearna || ne
Riddles 6 6 ec min frea || feohtan hateð / hwilum ic monigra || mod arete / hwilu
Riddles 6 7 wilum ic monigra || mod arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne
Riddles 7 3 wic buge || oððe wado drefe / hwilum mec ahebbað || ofer hæleða
Homiletic Fragment II 5 cuð / treowgeðofta || teorað hwilum / waciað wordbeot || swa ðeos
Riddles 61 2 olicu meowle / ides on earce || hwilum up ateah / folmum sinum || ond
Riddles 62 5 eardne / hæleð mid hrægle || hwilum ut tyhð / of hole hatne || hwi
Riddles 62 6 lum ut tyhð / of hole hatne || hwilum eft fareð / on nearo nathwær
Riddles 63 3 golde || ðær guman drincað / hwilum mec on cofan || cysseð muðe
Riddles 71 5 wad / wire geweorðad || wepeð hwilum / for minum gripe || se ðe gol
Riddles 73 7 inum / on bonan willan || bugan hwilum / nu eom mines frean || folme b
Riddles 73 25 cræfte / under hrægnlocan || / hwilum eawunga || eðelfæsten / forð
Riddles 80 3 cyninges geselda. || Cwen mec hwilum / hwitloccedu || hond on legeð
Riddles 80 7 me || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / h
Riddles 83 9 yfle ne mot / ac ic hæftnyd || hwilum arære / wide geond wongas || h
Riddles 85 5 um strengra || he ðreohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan
Riddles 89 7 te wea/ || / || listum worhte / hwilum eft || / ðygan || him ðoncad
Riddles 91 8 wyn freoðað || middelnihtum / hwilum ic under bæc || bregde nebbe
Riddles 93 5 / heah ond hyht/ || / /rpne || hwilum / || /wilum sohte / frea/ || /s
Riddles 93 9 wod / dægrime frod || deo/ /s / hwilum stealc hliðo || stigan sceol
Riddles 93 10 stigan sceolde / up in eðel || hwilum eft gewat / in deop dalu || dug
Riddles 93 13 anwongas grof / hrimighearde || hwilum hara scoc / forst of feaxe || i
Riddles 95 12 ne / swiðe secað || ic swaðe hwilum / mine bemiðe || monna gehwylc
Juliana 440 oncyrre / hyge from halor || me hwilum bið / forwyrned ðurh wiðerst
The Wanderer 43 ge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / in geardagum || giefstola
The Seafarer 19 hlimman sæ / iscaldne wæg || hwilum ylfete song / dyde ic me to gom
Beowulf 175 færgryrum || to gefremmanne / hwilum hie geheton || æt hærgtrafu
Beowulf 496 ge / scencte scir wered || scop hwilum sang / hador on heorote || ðæ
Beowulf 864 r || ac ðæt wæs god cyning / hwilum heaðorofe || hleapan leton / o
Beowulf 867 gere ðuhton / cystum cuðe || hwilum cyninges ðegn / guma gilphlæd
Beowulf 916 gefægra || hine fyren onwod / hwilum flitende || fealwe stræte / me
Beowulf 1728 lscipe || he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfa
Beowulf 1828 n ðywað / swa ðec hetende || hwilum dydon / ic ðe ðusenda || ðeg
Beowulf 2016 lsittendra / medudream maran || hwilum mæru cwen / friðusibb folca |
Beowulf 2020 lde || ær hie to setle geong / hwilum for duguðe || dohtor hroðga
Beowulf 2107 elafricgende || feorran rehte / hwilum hildedeor || hearpan wynne / go
Beowulf 2108 pan wynne / gomenwudu grette || hwilum gyd awræc / soð ond sarlic ||
Beowulf 2109 gyd awræc / soð ond sarlic || hwilum syllic spell / rehte æfter rih
Beowulf 2111 fter rihte || rumheort cyning / hwilum eft ongan || eldo gebunden / go
Beowulf 2299 iges gefeh / beaduwe weorces || hwilum on beorh æthwearf / sincfæt s
Beowulf 3044 ere || lyftwynne heold / nihtes hwilum || nyðer eft gewat / dennes ni
The Paris Psalter 106:39 4 and on wegas werige || wendan hwilum of / / # / þær he þearfendra |
The Metres of Boethius: Metre 2 9 ce / and þeah uncuþre || ær hwilum fond / me þas woruldsælþa ||
The Metres of Boethius: Metre 20 214 gesceafta || dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe || secende smea
The Metres of Boethius: Metre 20 215 mb hi selfe || secende smeaþ / hwilum eft smeaþ || ymb þone ecan
The Metres of Boethius: Metre 29 47 gesceafta || softa geþweraþ / hwilum þæt drige || drifþ þone w
The Metres of Boethius: Metre 29 49 es cræfte / cile wiþ hæto || hwilum cerreþ eft / on uprodor || æl
The Metres of Boethius: Metre 4 10 || þurh þinra meahta sped / hwilum eac þa sunnan || sines berea
Solomon and Saturn 58 reoseþ / bysig æfter bocum || hwilum me bryne stigeþ / hige heortan
Solomon and Saturn 149 ancofan / feþerhoman onfoþ || hwilum flotan gripaþ / hwilum hie gew
Solomon and Saturn 150 foþ || hwilum flotan gripaþ / hwilum hie gewendaþ || in wyrmes li
Solomon and Saturn 153 ldgongende || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnæg
Solomon and Saturn 156 odes bæþ || foldan geseceþ / hwilum he gefeteraþ || fæges manne
Solomon and Saturn 210 ilna leas || wuldres bedæled / hwilum higegeomor || healle weardaþ
The Judgment Day II 194 t and ceald || helle tomiddes / hwilum ðær eagan || ungemetum wepa
The Judgment Day II 196 ne || eal he is bealuwes full / hwilum eac ða teð for miclum cyle
hwīlum - 121 occurrences
Genesis B 777 orĝa / burnon on brēostum. || Hwīlum tō ġe·bede fēollon / sīn-h
Genesis B 810 g, || sē biþ fyrnum ċeald. / Hwīlum of heofonum || hāte sċīene
A.1.2 170 t, || folc wæs ġe·hǣġed. / Hwīlum of þǣm weorode || wlance þ
A.1.4 131 wæt, hēr hāt and ċeald || hwīlum menġaþ; / hwīlum iċ ġe·h
A.1.4 132 d ċeald || hwīlum menġaþ; / hwīlum iċ ġe·hīere || helle-sċe
A.1.4 134 nan, / niðer under næssum; || hwīlum nacode menn / winnaþ ymb% wyrm
A.1.4 34 fēoll, / earm ǣĝlǣċa%. || Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wī
A.1.4 35 lmum mæt / wēan and wītu. || Hwīlum sē wanna līeġ% / lǣhte wiþ
A.1.4 36 lǣhte wiþ þēs lāðan. || Hwīlum hē liċġan ġe·seah / hæfta
A.1.4 37 e·seah / hæftas in helle. || Hwīlum hrēam% ā·stāh%, / þonne h
A.2.1 443 on·cwæþ, / ȳþ ōðerre. || Hwīlum up ā·stōd / of brimes bōsme
A.2.1 514 þ-weġ, || brim-henġestum. / Hwīlum ūs on ȳðum || earfoðlīċ
A.2.4 22 on mūðe, / wynsume wist. || Hwīlum wundiaþ / sāre mid stinġe%,
A.2.5 22 / wendan wǣdum and blēom; || hwīlum hit wæs mid wǣtan be·stīe
A.2.5 23 swiled mid swātes gange, || hwīlum mid sinċe ġe·ġierwed. / hw
Christ B 646 la fuĝol || flyġes cunnode; / hwīlum engla eard || up ġe·sōhte,
Christ B 648 strang, || þone māran hām, / hwīlum hē tō eorðan || eft ġe·s
Guthlac A 86 ann, / īeweþ him eġesan, || hwīlum īdel wuldor, / bræġd-wīs ba
Guthlac B 907 ase, || hlēoðrum bruĝdon. / Hwīlum wēdende || swā wilde dēor /
Guthlac B 908 ēor / ċiermdon on corðre, || hwīlum ċierdon eft / mīnne mān-sċa
Guthlac B 910 sċ hīew / breahtma mǣste, || hwīlum bruĝdon eft / ā·wierĝde wǣ
Guthlac B 916 hlōþ || feorh-cwealm bude. / Hwīlum him tō handa || hungre ġe·
Guthlac B 919 orðodon / mēaglum stefnum. || Hwīlum mennisċe / āras ēað-mēdum
A.3.22.12 4 ste binde / swearte Wēalas, || hwīlum sellan menn. / Hwīlum iċ dēo
A.3.22.12 5 alas, || hwīlum sellan menn. / Hwīlum iċ dēorum || drincan selle /
A.3.22.12 6 n selle / beorne% of bōsme, || hwīlum mec brȳd trideþ / fela-wlanc
A.3.22.12 7 trideþ / fela-wlanc fōtum, || hwīlum feorran brōht / wann-feax Wēa
A.3.22.12 10 teþ on wætere, || wiermeþ hwīlum / fæġere tō fȳre; || mē on
A.3.22.14 3 seolfre, / woum wir-boĝum. || Hwīlum weras cyssaþ, / hwīlum iċ t
A.3.22.14 4 um. || Hwīlum weras cyssaþ, / hwīlum iċ tō hilde || hlēoðre ba
A.3.22.14 5 banne / will-ġe·hlēðan, || hwīlum wiċġ bireþ / mec ofer mearce
A.3.22.14 6 ġ bireþ / mec ofer mearce, || hwīlum mere-henġest / fēreþ ofer fl
A.3.22.14 8 flōdas || frætwum beorhtne, / hwīlum mæġþa sum || mīnne ġe·f
A.3.22.14 9 ylleþ / bōsm bēah-hroden; || hwīlum iċ bordum sċeall, / heard, h
A.3.22.14 11 as, || be·hlywed% liċġan, / hwīlum hangie || hyrstum frætwed, / w
A.3.22.14 13 þ, / freoliċ fyrd-sċeorp. || Hwīlum folc-wiĝan / on% wiċġe weġa
A.3.22.14 16 swelĝan || of sumes bōsme; / hwīlum iċ ġe·reordum || rincas la
A.3.22.14 17 s laðie / wlance tō wīne; || hwīlum wrāðum% sċeall / stefne mīn
A.3.22.17 7 e flēoĝaþ || hilde-pīlas. / Hwīlum iċ sweartum || swelĝan on·
A.3.22.2 1 # Riddles 2 / / Hwīlum iċ ġe·wīte, || swā ne w
A.3.22.20 5 mē wīd-giellum || wīsaþ hwīlum / selfum tō sacce. || Þonne i
A.3.22.20 13 / healdeþ mec on heaðure, || hwīlum lǣteþ eft / rād-wēriġne ||
A.3.22.24 2 iht, || wrāsne mīne stefne, / hwīlum beorce swā hund, || hwīlum
A.3.22.24 2 / hwīlum beorce swā hund, || hwīlum blāte swā gāt, / hwīlum gr
A.3.22.24 3 || hwīlum blāte swā gāt, / hwīlum grǣde swā gōs, || hwīlum
A.3.22.24 3 / hwīlum grǣde swā gōs, || hwīlum ġielle swā hafoc, / hwīlum i
A.3.22.24 4 | hwīlum ġielle swā hafoc, / hwīlum iċ on·hȳrġe || þone hasw
A.3.22.24 5 / gūþ-fuĝoles hlēoðor, || hwīlum glidan reorde / mūðe ġe·mǣ
A.3.22.24 6 reorde / mūðe ġe·mǣne, || hwīlum mǣwes sang, / ðǣr iċ gladu
A.3.22.25 5 n rūh nāthwǣr. || Nēðeþ hwīlum / full cyrtenu || ċeorles doht
A.3.22.27 8 weorpe% / esne% tō eorðan, || hwīlum ealdne ċeorl. / Sōna þæt on
A.3.22.3 1 # Riddles 3 / / Hwīlum mec min frēa || fæste ġe·
A.3.22.3 17 || þe mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum iċ sċeall ufan || ȳða wr
A.3.22.3 36 || Hwā ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum iċ þurh·rǣse, || þæt m
A.3.22.3 38 ringe / laĝu-strēama full, || hwīlum lǣte eft / slūpan tō·samne.
A.3.22.3 68 ll þēow || þrāĝum winne, / hwīlum under eorðan, || hwīlum ȳ
A.3.22.3 68 ne, / hwīlum under eorðan, || hwīlum ȳða sċeall / hēan% under-hn
A.3.22.3 69 all / hēan% under-hnīĝan, || hwīlum holm ufan / strēamas styrġe,
A.3.22.3 70 lm ufan / strēamas styrġe, || hwīlum stīġe up, / wolcn-fare wrēġ
A.3.22.4 8 rm lim / ġe·bundenne bēah || hwīlum% bersteþ; / sē þēah biþ on
A.3.22.49 4 opes hand || ġīfrum lācum. / Hwīlum on% þām wīcum || sē wanna
A.3.22.56 8 u drēah, / lēolc on lyfte, || hwīlum lande nēah. / Trēow wæs ġe
A.3.22.57 5 þ, / tredaþ bearu-næssas, || hwīlum burh-salu / niþþa bearna. ||
A.3.22.6 6 min frēa || feohtan hāteþ. / Hwīlum iċ maniġra || mōd ā·rēt
A.3.22.6 7 maniġra || mōd ā·rēte, / hwīlum iċ frēfre || þā iċ ǣr w
A.3.22.7 3 ūĝe, || oþþe wadu drēfe. / Hwīlum mec ā·hebbaþ || ofer hæle
A.3.34.61 2 cu mēowle, / ides on earce, || hwīlum up ā·tēah / folmum sīnum ||
A.3.34.62 6 dne, / hæleþ mid hræġle; || hwīlum ūt tiehþ / of hole hātne, ||
A.3.34.62 7 ūt tiehþ / of hole hātne, || hwīlum eft fareþ / on nearu nāthwǣr
A.3.34.63 4 lde, || ðǣr guman drincaþ. / Hwīlum mec on cofan || cysseþ mūð
A.3.34.71 5 re ġe·weorðod. || Wēpeþ hwīlum / for mīnum grīpe || sē þe
A.3.34.73 7 um / on banan willan || būĝan hwīlum. / Nū eom mīnes frēan || folm
A.3.34.73 25 æfte / under hræġn-locan || / hwīlum ēawunga || ēðel-fæsten / fo
A.3.34.80 3 nges ġe·selda. || Cwēn mec hwīlum / hwīt-loccedu || hand inn le
A.3.34.80 7 | þæt on bearwe ġe·wēox. / Hwīlum iċ on wlancum || wiċġe rī
A.3.34.83 9 mōt, / ac iċ hæft-nīed% || hwīlum ā·rǣre / wīde ġond wangas.
A.3.34.85 5 trengra, || hē þreohtiġra. / Hwīlum iċ mē ræste; || hē sċeal
A.3.34.89 7 a[] || / []listum worhte, || / hwīlum eft [] || / [] þygan, him þa
A.3.34.91 8 // friðaþ || middel-nihtum. / Hwīlum iċ under bæc || breġde neb
A.3.34.93 5 ah and hiht[] || / []rpne, || hwīlum [] / []wilum sōhte || / frēa[]
A.3.34.93 9 / dæġ-rīme frōd, || deo[], / hwīlum% stealc hliðu || stīĝan sċ
A.3.34.93 10 ĝan sċolde / up on ēðel, || hwīlum eft ġe·wāt / on dēop dalu |
A.3.34.93 13 gas grōf / hrīmiġ-hearde, || hwīlum hāra sċōc / forst of feaxe%.
A.3.34.95 12 īðe sēċaþ, || iċ swaðe hwīlum / mīne be·mīðe || manna ġe
A.3.5 440 re, / hyġe fram hālor, || mē hwīlum biþ / for­·wierned þurh wi
A.3.6 43 anda and hēafod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝum || ġi
A.3.9 19 n sǣ, / īs-ċealdne wǣġ. || Hwīlum ielfete sang / dyde iċ mē tō
A.4.1 175 gryrum || tō ġe·fremmanne. / Hwīlum hīe ġe·hēton || æt hearh
A.4.1 496 encte sċīr wered. || Sċop hwīlum sang / hādor on Heorote. || Þ
A.4.1 864 || ac þæt wæs gōd cyning. / Hwīlum heaðu-rōfe || hlēapan lēt
A.4.1 867 e þūhton, / cystum cūðe. || Hwīlum cininges þeġn, / guma ġielp-
A.4.1 916 era; || hine firen on·wōd. / Hwīlum flītende || fealwe strǣte / m
A.4.1 1728 || hē āh ealra ġe·weald. / Hwīlum hē on lufan || lǣteþ hweor
A.4.1 1828 waþ, / swā þeċ hettende || hwīlum dydon, / iċ þe þūsenda ||
A.4.1 2016 tendra / medu-drēam māran. || Hwīlum mǣru cwēn, / friðu-sibb folc
A.4.1 2020 | ǣr hēo tō setle ġēong. / Hwīlum for duĝuþe% || dohtor Hrō
A.4.1 2107 iċġende, || feorran reahte; / hwīlum hilde-dēor || hearpan wynne,
A.4.1 2108 ynne, / gamen-wudu% grētte, || hwīlum ġiedd ā·wræc / sōþ and s
A.4.1 2109 wræc / sōþ and sārliċ, || hwīlum seldliċ spell / reahte aefter
A.4.1 2111 r rihte || rūm-heort cyning. / Hwīlum eft on·gann, || ieldu ġe·b
A.4.1 2299 e·fēah, / beadwe% weorces, || hwīlum on beorh æt-hwearf, / sinċ-f
A.4.1 3044 , || lyft-wynne hēold / nihtes hwīlum, || niðer eft ġe·wāt / denne
The Paris Psalter 106:39 4 d on weĝas wērĝe || wendan hwīlum of. / / # / Þǣr hē þearfendra
The Paris Psalter 75:5 3 lǣpon, / þā þe on horsum || hwīlum wǣron; / is þīn eġesa miċe
A.5.6.2 9 , / and þēah uncūðre || ǣr hwīlum fand. / Mē þās weorold-sǣl
A.5.6.20 214 ċeafta || daĝum and nihtum. / Hwīlum ymb% hīe selfe || sēċende
A.5.6.20 215 e selfe || sēċende smēaþ, / hwīlum eft smēaþ || ymb þone ēċ
A.5.6.29 47 afta, || softa ġe·þweraþ. / Hwīlum þæt drīġe || drīfþ þon
A.5.6.29 48 ġe || drīfþ þone wǣtan, / hwīlum hē% ġe·menġeþ, || metode
A.5.6.29 49 ræfte, / ċiele wiþ hǣtu; || hwīlum ċierreþ eft / on up-rodor ||
A.5.6.4 10 | þurh þīnra meahta spēd, / hwīlum ēac þā sunnan || sīnes be
A.6.13 54 eþ, / bysiġ aefter bōcum; || hwīlum mē bryne stīġeþ, / hyġe he
A.6.13 144 an / feðer-haman on·fōþ, || hwīlum flotan grīpaþ; / hwīlum hīe
A.6.13 145 , || hwīlum flotan grīpaþ; / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrme
A.6.13 148 gende || feoh ġe·strūdeþ. / Hwīlum hē on wætere || wiċġ ġe
A.6.13 151 þ, || foldan ġe·sēċeþ. / Hwīlum hē ġe·feteraþ || fǣġes
A.6.13 176 lēas, || wuldres be·dǣled, / hwīlum hyġe-ġōmor || healle weard
A.6.17 194 ċeald || helle tō·middes. / Hwīlum ðǣr ēaĝan || un-ġe·metu
A.6.17 196 | (eall hē is bealwes full); / hwīlum ēac þā tēþ for miċelum
A.6.9 270 e forþ || flān ġe·neahhe; / hwīlum hē on bord sċēat, || hwīl
A.6.9 270 īlum hē on bord sċēat, || hwīlum beorn tǣsde, / ǣfre embe stun
hēr - 274 occurrences
Genesis A 103 ene || of hleo sende. / Ne wæs hēr þā·ġīet || nemþe heolst
Genesis B 436 efter tō ealdre, || þæs we hēr inne maĝon / on þissum fȳre
Genesis B 474 an%, / hyldu heofon-cininges || hēr on weorolde, / habban him tō w
Genesis B 525 e / strangre stemne, || and mē hēr standan hēt, / his be·bodu he
Genesis B 545 e mē mid his earmum worhte, / hēr mid heandum sīnum. || Hē m
Genesis B 678 on·bāt. / Nū hæbbe iċ his hēr on handa, || hearra sē gōda
Genesis B 735 st / murnan on mōde, || þæt hēr menn bûn / þone hēan heofon,
Genesis B 751 e on brēostum, || for·þon hēr sint bū tū ġe·dōn: / ġe
Genesis B 755 ·macod. || Swa hwæt swa wit hēr morðres þoliaþ, / hit is nū
Genesis B 806 þe on þis lande wesan, / ġif hēr wind cymþ, || westan oþþe
Genesis B 811 os beorhte sunne, || and wit hēr baru standaþ, / unwered wǣdo.
Genesis B 817 one gōdan, || þæt hē þē hēr worhte tō mē / of liðum mīn
Genesis A 867 les þearfa: / ‘Iċ wrēo mē hēr || wǣda lēasne, / līf-frēa
Genesis A 935 e hlāf etan, || þenden þū hēr leofast, / oþþæt þē tō he
Genesis A 1122 s ġe·writu seċġaþ / þæt hēr eahta-hund || īehte siþþan
Genesis A 1139 þan strīende / seofon winter hēr || suna and dohtra / and% eahta
Genesis A 1146 wæs lēof Gode || and lifde hēr / wintra hund-niĝuntiġ || ær
Genesis A 1147 iĝuntiġ || ær hē be wīfe hēr / þurh% ġe·bedsċipe || bear
Genesis A 1176 lēhel lange, || mann-drēama hēr, / weorold-ġe·strēona. || Win
Genesis A 1189 reoliċ frum-bearn. || Fæder hēr þā ġīet / his cynnes forþ
Genesis A 1206 ealt / middan-ġeardes, || swā hēr menn dôþ, / ġunge and ealde,
Genesis A 2093 | Nǣfre mann ealra / libbendra hēr || lȳtle weorode / þon wurðl
Genesis A 2170 test, || ac iċ þē libbende hēr / wiþ wēana ġe·hwǣm% || wr
Genesis A 2228 n, || dō swa iċ þē bidde. / Hēr is fǣmne, || frēolicu mæġ
Genesis A 2466 ones, || snytra ġe·myndiġ: / ‘Hēr sindon inne || unwemme twā / d
Genesis A 2483 ġif þū mōst, / wesan ūser hēr || ealdor-dēma, / lēodum lār
Genesis A 2502 ēac þissum idesum || þe we hēr inn wlītaþ, / ā·lǣde of þ
Genesis A 2519 þ mē. / Iċ wāt hêa burh || hēr āne nēah, / lȳtle ċeastre.
Genesis A 2645 h be·hēowan%, || þone% þe hēr leofaþ / rihtum þēawum, || b
Genesis A 2712 es / eġesa wǣre, || þā iċ hēr ǣrest cōm. / For·þon iċ þ
Genesis A 2735 winas uncūðe, || ac wuniaþ hēr’. / Abraham fremede || swā hine
Genesis A 2741 r, / hlēow-feðrum þeaht, || hēr þenden lifde. / Þā ġīen w
Genesis A 2882 ncas mīne, || restaþ inċit / hēr on þissum wīcum. || Wit eft
Genesis A 2890 ung || wordum Abraham: / ‘Wit hēr fȳr and sweord, || frēa min
A.1.4 92 rde% / ealle% of earde. || Nis hēr ēadġes tīr, / wlancra wīn-s
A.1.4 101 issum neowolan ġe·nipe. || Hēr% is nǣdran swēġ%, / wyrmas ġ
A.1.4 104 e, / dimne and% deorce. || Nē hēr dæġ līehteþ% / for sċædes
A.1.4 131 || synnum for·wundod. / Hwæt, hēr hāt and ċeald || hwīlum me
A.1.4 209 Þonne be·hōfaþ || sē þe hēr wunaþ / weorolde wynnum || þ
A.1.4 261 || Sċeal nū þēos meniġu hēr / liċġan on leahtrum, || sume
A.1.4 272 m || ġond middan-ġeard. / Iċ hēr ġe·þolian sċeall || þing
A.2.1 724 þrymm, / metodes mundbyrd. || Hēr ā·mearcod is / hāliġra hīe
A.2.1 1173 | and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Hēr is ġe·fēred || ofer feorne
A.2.1 1562 d and hete-grimm. || Þæt is hēr% swā cūþ, / is hit miċele s
A.2.2 96 wunian || wyrmum tō hroðre. / Hēr mæġ findan || fore-þances
A.2.3 42 or·þon þū ne hoĝodest || hēr on līfe, / siþþan iċ þē o
A.2.3 61 || þe þū ġō āhtest, / ac hēr sċolon on·bīdan || bān be
A.2.3 70 n þā hāmas || þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasa
A.2.3 72 dung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas || maniġe ċēow
A.2.3 75 īne ǣhta ā·wihte / þe þū hēr on moldan || mannum īewdest.
A.2.3 102 cra iermþa, || swā þū unc hēr ǣr sċrife’. / Firenaþ þus
A.2.3 141 , || swelċ swā þū mē ǣr hēr sċrife. / Fæstest þū on fol
A.2.3 148 , / nē þē hrēowan ðearf || hēr on līfe / ealles swā miċeles
A.2.5 108 hwelcum || swā hē him ǣror hēr / on þissum lǣnum || līfe ġ
A.2.5 137 ne mē dryhtnes rōd, / þe iċ hēr on eorðan || ǣr sċēawode,
A.2.5 145 mē drihten frēond, / sē þe hēr on eorðan || ǣr þrōwode / o
A.2.6 223 hæleþum% cȳðan, || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele
Christ A 116 þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton sīn-nihtes; || synnum
Christ A 224 æt wæs þāra þinga || þe hēr þēoda cynn / ġe·frugnen% mi
Christ A 244 -cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst īewe. || Ūs is eal
Christ B 521 / and æðeleste, || þe ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġ
Christ B 570 ne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile nū ġe·s
Christ B 590 anna ġe·hwelċ / cwic þendan hēr wunaþ%, || ġe·ċēosan mō
Christ B 703 hwæs, || þā sēo ċiriċe hēr / ǣ-fyllendra || eahtnesse bā
Christ B 744 a || æðelinges pleĝa. / Þus hēr on grundum || godes ēċe bea
Christ B 818 | þenden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunian mōte, /
Christ B 854 am / ȳða ofer-mǣta || þe we hēr inn lācaþ / ġond þās wāca
Christ C 1322 n, / þone lȳtlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe
Christ C 1457 | hearde ġe·fæstnod; / meaht hēr ēac ġe·sEon || or-ġiete n
Christ C 1574 le / hǣlu strīenan || þenden hēr leofaþ. / Ne biþ ðǣr ǣngum
Christ C 1633 || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heofon-rīċ
A.3.10 68 rum || un-ġe·līċe / sē þe hēr on eorðan || ēað-mōd leof
A.3.11 134 e·healdenne, || þenden hē hēr leofaþ.’ / Swā sċrīðende
A.3.15 55 tum ne tinneþ. / Drēamas swā hēr ġe·drēosaþ, || dryhtsċip
A.3.15 56 htsċipe ġe·hrēosaþ, / līf hēr menn for·lēosaþ, || leahtr
A.3.15 74 ēðles of·ann% || and mec hēr eardes% on·cann. / Þonne lī
A.3.15 79 nefne sē nīeda tān / bealwum hēr ġe·hloten%. || Ne biþ sē
A.3.17 43 nd hēanum, || þe his willan hēr / firenum fremmaþ, || mid þā
A.3.19 39 / Þǣr þū þonne hoĝode || hēr on līfe, / þenden iċ þe on
A.3.19 56 r || ne þīnra gōda nan, / ac hēr sċulon ā·bīdan || bān be
A.3.19 70 ne ġe·ahþe wiht, / þā þū hēr on moldan || mannum ēawdest.
Guthlac A 14 ihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on eorðan. || Hē him
Guthlac A 23 n aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and lǣst
Guthlac A 27 fter, || þonne hē his ǣnne hēr / gǣst be·gange, || þæt sē
Guthlac A 250 āðe healdeþ. / Iċ mē ānum hēr || ēaðe ġe·timbre / hūs an
Guthlac A 256 ram þissum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēoþ on feor
Guthlac A 260 hand / mundaþ mid mæġene. || Hēr sċeall min wesan / eorðliċ
Guthlac A 301 wyrċe || wīdor sæce, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wr
Guthlac A 373 þēos eorðe eall || þe iċ hēr inn stande. / Þēah ġē mīnn
Guthlac A 441 ġ wǣre || sē þe his ānum hēr / fēore ġe·friðode, || þæ
Guthlac A 792 rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weorcum || wuldor-
Guthlac B 892 wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes ġiefe || duĝ
Guthlac B 931 unnan wolde / þæt hē blǣdes hēr || brūcan mōste%, / weorolde
Guthlac B 948 lēton, || þe him on weorcum hēr / on his daĝena tīd || dǣdum
Guthlac B 1129 ytru-cræft% / ǣnġes hæleþa hēr || hreðer weardode, / dryhta b
Guthlac B 1248 ne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·līefed nis / t
A.3.22.15 4 ere. || Mē on bæce standaþ / hēr swelċe swe on hlēorum%. ||
A.3.22.40 32 onne þis fenn swearte / þæt hēr yfele || adelan stinċeþ. / Ea
A.3.22.40 49 lla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ eorð
A.3.22.40 61 || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe standeþ.
A.3.22.40 77 þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōtum dr
A.3.22.40 81 ċele || hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte.
A.3.22.41 6 e·fēan āĝen. / Ne maĝon we hēr on eorðan || āwiht libban, /
A.3.22.43 16 , / eþþa sē esne, || þe iċ hēr ymb spriċe.
A.3.22.49 10 þum dōþ || þæt sē dumba hēr, / eorp unwita, || ǣr for·swil
A.3.23 32 wynna lēas. || Ful oft mec hēr wrāðe be·ġeat / fram-sīþ
A.3.24 40 | fisċes ēðel; || / ne biþ hēr bān ne blōd, || ac sċeall
A.3.24 45 biþ wīde cūþ. / Ne tȳtaþ hēr tungol, || ac biþ tīr sċæ
A.3.25 36 mæġenes. || Hwæt, þū mē hēr fela / for·ġēafe. || Ġe·se
A.3.3 89 / þe we habbaþ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod |
A.3.32 8 ] / ofer hēah hofu; || eom nū hēr cumen / on cēol-þele || and n
A.3.32 39 / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[] / nīede ġe·bǣded
A.3.34.88 20 on ende. || Nis min brōðor hēr, / ac iċ sċeall brōðorlēas
A.3.4 23 clifu / hēah hlifiaþ, || swā hēr mid ūs, / ne dene ne dalu || n
A.3.4 31 ǣniġ þāra beorĝa || þe hēr beorhte mid ūs / hēa hlifiaþ
A.3.4 536 ġung, || sē þe his āĝnum hēr / willum ġe·wyrċeþ || þæt
A.3.4 638 inn. || Þeah hē on eorðan hēr / þurh ċildes hād || cenned
A.3.4 668 lucis auctor% / þæt we mōton hēr || merueri, / gōd-dǣdum be·
A.3.5 116 ċan; || nafaþ hē ǣniġe% hēr.’ / Hire þā þurh ierre || ā·
A.3.5 442 tes æt hālĝum, || swā mē hēr ġe·lamp / sorh on sīðe. ||
A.3.6 108 ft || weorold under heofonum. / Hēr biþ feoh lǣne, || hēr biþ
A.3.6 108 num. / Hēr biþ feoh lǣne, || hēr biþ frēond lǣne, / hēr biþ
A.3.6 109 , || hēr biþ frēond lǣne, / hēr biþ mann lǣne, || hēr biþ
A.3.6 109 ne, / hēr biþ mann lǣne, || hēr biþ mæġ lǣne, / eall þis e
A.3.7 3 eġaþ on ġe·witte, || swā hēr weoroda god, / metod meahtum sw
A.3.7 30 ftas || land-būendum. / Sumum% hēr ofer eorðan || ǣhta on·lī
A.3.7 86 d || mannum ġe·þwǣre. / Sum hēr ġeornlīċe || gæstes þear
A.3.8 74 | and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hwǣre || me
A.3.9 102 it ǣr hȳdeþ || þenden hē hēr lēofaþ. / Miċel biþ sē met
A.4.1 244 || sċeþþan ne meahte. / Nā hēr cūðlicor || cuman on·gunno
A.4.1 361 lode || tō his wine-drihtne: / ‘Hēr sindon ġe·ferede, || feorra
A.4.1 376 ; || is his eafora% nū / heard hēr cumen, || sōhte holdne wine.
A.4.1 397 sêon; / lǣtaþ hilde-bord || hēr on-bīdan, / wudu, wæl-sċeaft
A.4.1 1061 and lāðes || sē þe lange hēr / on þissum winn-daĝum || weo
A.4.1 1228 ·dēfe, || drēam-healdende. / Hēr is ǣghwelċ eorl || ōðrum
A.4.1 1654 īres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þæt unsōf
A.4.1 1820 Hyġe·lac sēċan. || Wǣron hēr tela / willum be·wenede; || þ
A.4.1 2053 e, || hwate Sċieldingas? / Nū hēr þāra banena || byre nāthwe
A.4.1 2796 e, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þæs þe iċ mōs
A.4.1 2801 oda þearfe; || ne mæġ iċ hēr lenġ wesan. / Hātaþ heaðu-m
A.4.2 177 le || tō eallum þǣm folce: / ‘Hēr ġē maĝon sweotole || siġe
A.4.2 285 ðǣr unrōte || ūte wǣron: / ‘Hēr is ġe·sweotelod || ūre sel
A.4.2 288 t sæċċe for·weorðan. || Hēr liġeþ swurde ġe·hēawen, /
The Paris Psalter 100:6 5 ēodon; / hē mē holdlīċe || hēr þeġnode. / / # / Ne eardaþ on
The Paris Psalter 101:17 3 hten ġe·seah of heofonum || hēr on eorðan. / / # / Hē þā ġe
The Paris Psalter 101:25 1 / # / Bearn þīnra sċealca || hēr bū nāmon, / and ðǣr eardodo
The Paris Psalter 102:6 2 dōmas || eallum% þe dēope hēr / and full treaflīċe || tēon
The Paris Psalter 105:2 4 an / and his ġe·hīernesse || hēr on·cnāwan? / / # / Ēadġe bēo
The Paris Psalter 105:4 3 þīnes, / and ūs mid hǣlu || hēr ġe·nēosa. / / # / And ūs tīd
The Paris Psalter 105:36 5 e mōton / þone hālĝostan || hēr andettan / and we on lofe þīn
The Paris Psalter 106:8 2 e īdle, / and þā hungrian || hēr mid gōdum / fæste ġe·fylle
The Paris Psalter 106:9 1 fēore siþþan. / / # / Þā þe hēr on þīestrum || þraĝe sǣt
The Paris Psalter 106:26 2 sindon, / hearde on·hrērde || hēr anlīcost, / hū druncen hwelċ
The Paris Psalter 107:6 3 , / þe on hālĝum spreceþ || hēr on eorðan: / ‘And iċ blissi
The Paris Psalter 107:11 2 ltum; / for·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċe
The Paris Psalter 108:19 1 ē hræġle ġe·līċ || þe hēr hræðe ealdaþ, / and ġyrdels
The Paris Psalter 110:8 1 eald / / # / Hereness dryhtnes || hēr sċeall wunian, / on weorolda w
The Paris Psalter 111:8 4 ende; / biþ his horn wended || hēr on wuldor. / / # / Swā þæt syn
The Paris Psalter 113:12 2 ra / golde and seolfre, || þā hēr ġeara menn / worhton wēoh-smi
The Paris Psalter 115:4 1 e hē mē ǣror dyde? / / # / Iċ hēr hǣlu calic || hæbbe% be·fa
The Paris Psalter 118:70 2 de. / / # / Is hira heorte nū || hēr anlīcast / swā meoluc wese ||
The Paris Psalter 118:91 4 þīnra dǣda spēd || daĝas hēr ġe·wuniaþ, / for·þon þū
The Paris Psalter 118:94 1 n iċ cūðlīċe on þǣm || hēr nū cwicu lifie. / / # / Iċ eom
The Paris Psalter 118:119 3 ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron, / for·þon i
The Paris Psalter 118:141 1 || and simle þā / þīn esne hēr || ealle lufode. / / # / Iċ wæs
The Paris Psalter 118:174 2 rfe. / / # / Iċ þīnre hǣlu || hēr wilnode, / drihten æl-mehtiġ;
The Paris Psalter 124:4 4 wēl || þǣm þe ġe·dēfe hēr / hira heortan riht || healdaþ
The Paris Psalter 125:5 1 || swīðe hlimman. / / # / Þā hēr on tornlicum || tēarum sāwa
The Paris Psalter 126:4 3 nes / and heorde bearn, || þā hēr mannum bēoþ / of innoþe ||
The Paris Psalter 128:4 1 fdon. / / # / Wesen hīe hyġe || hēr ġe·līcost / þǣm þe on hū
The Paris Psalter 131:9 3 e nū / þīne þā hālĝan || hēr blissiaþ. / / # / For þīnum ā
The Paris Psalter 131:10 4 rre / þīnes þæs hālĝan || hēr on eorðan. / / # / Þæs dēopne
The Paris Psalter 131:17 3 gōde ēac / his þā hālĝan hēr || habbaþ blisse. / / # / Þǣr
The Paris Psalter 132:4 1 ā·stīġeþ. / / # / For·þon hēr be·bēad || hāliġ drihten /
The Paris Psalter 134:6 2 ihten / on heofon-rīċe || and hēr on eorðan, / on sīdum sǣ ||
The Paris Psalter 134:15 2 oda / gold and seolfor, || þe hēr ġēotaþ menn, / and mid hira
The Paris Psalter 137:6 5 ra lōcast / on heofon-hāme || hēr on eorðan. / / # / Þēah þe i
The Paris Psalter 137:8 4 fa ǣr / mid þīnum heandum || hēr ġe·worhtest.
The Paris Psalter 138:20 2 mīnre heortan ġe·hyġd || hēr ġe·sċēawa, / þone fǣlan
The Paris Psalter 139:13 4 nre ansīene, / þā mid rǣde hēr || rihte libbaþ.
The Paris Psalter 144:10 2 þē þīne þā hālĝan || hēr blētsien. / / # / And hīe þīn
The Paris Psalter 144:19 3 and ċīeġaþ / and his willan hēr || wyrċaþ ġeorne / and his e
The Paris Psalter 144:21 4 d / his þone hālĝan naman || hēr blētsian / on ēċnesse || āw
The Paris Psalter 145:6 3 ōmas / dēþ ġe·dēfe || þe hēr deorce ǣr / tēonan% maniġe |
The Paris Psalter 145:6 5 ; / sileþ mete% swelċe || þe hēr murcne ǣr / hungor heaðu-grī
The Paris Psalter 148:11 2 c || ealle swelċe / þe folcum hēr || fore wīsien / and ealdor-me
The Paris Psalter 149:9 3 / þis is hāliġra wuldor% || hēr on eorðan.
The Paris Psalter 51:6 2 lde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for·þon þū eart sē gōda
The Paris Psalter 58:2 2 nīðe || naht-fremmendra / þe hēr unryhtes || ealle wyrċaþ, / a
The Paris Psalter 59:5 3 e / on þīnre hāliġnesse || hēr ā·sprǣċe: / ‘And iċ blis
The Paris Psalter 59:6 3 e strengþu / heafdes mīnes || hēr on foldan. / / # / Cyning is mē
The Paris Psalter 59:10 2 ltum, / for·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċe
The Paris Psalter 60:6 3 e, / þæt iċ min ġe·hāt || hēr ā·ġielde / of dæġe on dæ
The Paris Psalter 61:1 3 odan; / æt him is hǣlu min || hēr eall ġe·lang. / / # / Hwæt, h
The Paris Psalter 62:3 3 / þæt iċ þe on hālĝum || hēr æt-īewe, / þæt iċ þīn wu
The Paris Psalter 65:13 4 ġe·hāt, || þe iċ ǣfre hēr / mid mīnum welerum || wīs t
The Paris Psalter 65:14 1 / / # / Ġe·hīeraþ mē || and hēr cumaþ; / iċ ēow mid sōðe |
The Paris Psalter 67:12 4 ðliċ rēaf / on hūse menn || hēr ġe·dǣlaþ. / / # / Ġif ġē s
The Paris Psalter 67:14 1 hīe sē heofonlica cyning || hēr tō·sċādeþ, / siþþan hīe
The Paris Psalter 67:21 2 ċġendra / hēafdas fēonda || hēr ġe·sċǣneþ, / and hē tō·
The Paris Psalter 67:21 4 | feaxes sċādan / þāra% þe hēr on sċyldum || swǣrum ēodon
The Paris Psalter 68:7 6 līċe || þe þīnes sīðes hēr / full bealdlīċe || bīdaþ%,
The Paris Psalter 71:6 2 anga reġn / fealleþ on flīes hēr || and swā fǣġer dropa / þe
The Paris Psalter 77:22 2 æġe / mid hlāfe þis folc || hēr ā·fēdan.’ / / # / Si//an þ
The Paris Psalter 77:68 2 ·līcost / his hālġe hūs || hēr on eorðan / ġe·timbrode; ||
The Paris Psalter 79:3 2 dre cum, / and ūs hāle dō || hēr on eorðan. / / # / Ġe·hweorf
The Paris Psalter 82:3 4 , / hū hīe þīne hālĝan || hēr yfelodon. / / # / Cwǣdon cūðl
The Paris Psalter 82:9 5 t hīe hāliġnesse godes || hēr ġe·setten. / / # / Sete hīe n
The Paris Psalter 83:5 6 stede || þe þū him settest hēr. / / # / Brōhte him blētsunge ||
The Paris Psalter 84:6 2 / and ūs þīne hǣle sile || hēr tō ġe·nihte. / / # / Siþþan
The Paris Psalter 84:8 3 / hǣleþ mid hyldu || and him hēr sileþ / ūre eorðan || æðel
The Paris Psalter 86:4 3 nd hē hīe þā hīehstan || hēr staðolode. / / # / Dryhten þæt
The Paris Psalter 88:27 3 liċ / swā heofones daĝas || hēr mid mannum. / / # / Ġif mīne be
The Paris Psalter 88:33 5 wēmdest / his hāliġnesse || hēr on eorðan. / / # / Ealle þū hi
The Paris Psalter 98:10 2 hten, / and hine on hālĝum || hēr weorðiaþ / mǣrum beorĝe; ||
A.5.6.12 21 ta mā, / heardra hīenþa, || hēr ā·drēoĝeþ. / Þū meaht ē
A.5.6.24 53 eonan ūt witan, / ac iċ simle hēr || sōfte wille / mid fæder wi
A.5.6.25 3 sum || eorðan cyningum, / þā hēr nū maniĝum || and mislicum /
A.5.6.4 41 olde. / Swā sint ġe·hydde || hēr on weorolde / ġond burga fela
A.5.6.4 47 d wrencum. || Nū on weorolde hēr / mannum ne deriaþ || māne ā
A.5.6.4 55 ĝum, || nū hīe on maniĝum hēr / weorolde ȳðum || wynnaþ an
A.6.10.1 1 # The Battle of Brunanburh / / Hēr Æðel·stān cyning, || eorl
A.6.10.2 1 Capture of the Five Boroughs / / Hēr Eadmund cyning, || Engla þē
A.6.10.3 1 # The Coronation of Edgar / / Hēr Ēadgār wæs, || Engla weald
A.6.10.4 1 # The Death of Edgar / / Hēr ġe·endode || eorðan drēam
A.6.10.5 1 # The Death of Alfred / / Hēr cōm Ælfrǣd, || sē unsċe
A.6.10.5 12 , / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō ġe
A.6.10.6 1 # The Death of Edward / / Hēr Ēadward cyning, || Engla hā
A.6.10.6 4 st hāliġne. / Hē on weorolda hēr || wunode þraĝe / on cyne-þr
A.6.13 121 mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / libba
A.6.14 15 hātaþ on Brytene, / on foldan hēr. || Swelċe ymb% fēower wucan
A.6.14 98 , || þæs þe hē on Brytene hēr / ēað-mōde him || eorlas fun
A.6.14 155 od / Bartholomeus || on Brytene hēr, / wyrd% wēl-þungen. || Swelċ
A.6.15 64 r under hrōfas, || þe þæt hēr for sōþ / mannum seċġe || h
A.6.17 45 ēlest hyhta, / þæt hē wunda hēr || wōpe% ġe·cȳðe / uplicum
A.6.17 84 ū is hāl-wende || þæt man hēr wepe / and dǣd-bōte dō || dr
A.6.17 95 rysne / hēah-þrymme cyning || hēr wile dēman / ānra ġe·hwelcu
A.6.17 157 an, / būton hē horwum sīe || hēr ā·feormod%, / and þonne þid
A.6.17 179 % || þissere% weorolde%, / and hēr glæd leofast || on gālnesse
A.6.17 301 / Hwæt mæġ bēon heardes || hēr on līfe, / ġif þū wille se
A.6.21 39 nd we menn cweðaþ / on grunde hēr: || ‘Gode lof and þanc, / ē
A.6.23 51 aþ, / heofona hēah-cyning || hēr for līfe, / and iċ ġe·mæns
A.6.23 53 trēowe / þīnra hāliġra || hēr for līfe. / Lisse iċ ġe·lī
A.6.23 58 līf || eallum dǣlest%, / swā hēr manna ġe·hwelċ || metode
A.6.28 11 iþ earming || þe on eorðan hēr / dæġes and nihtes || dēofle
A.6.28 16 adiġ, || sē þe on eorðan hēr / dæġes and nihtes || drihtne
A.6.28 62 || and sē līeðra mann, / sē hēr syngie || swīðe ġe·neahhe
A.6.31 4 ēa, / heofona hēah-cyning, || hēr on līfe / þurh% his selfes wo
A.6.31 39 an. / Nū we herġan sċolon || hēr for līfe / dēorne dǣd-fruman
A.6.31 89 | þæt þū ġe·bann sċole / hēr on eorðan || ǣniġ healdan,
A.6.31 141 dǣdum / on for·hæfednesse || hēr for līfe, / þæt we þæs mun
A.6.31 150 blisse, / ġif we þæt fæsten hēr || firena ġe·lǣstaþ / and
A.6.31 175 r helpaþ, / ġif þū dryhtnes hēr || dǣdum fylĝest. / Hæbbe we
A.6.31 203 me / þe ġe·hālĝod% mann || hēr ġe·fremme, / ac þū lāre s
A.6.37 27 te, || cume eft hræðe. / Ġif hēr þeġna hwelċ || þȳrelne c
A.6.38 19 e bidde, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn || ġe·mearcode sindon, /
A.6.43.1 1 # For Unfruitful Land / / Hēr is sēo bōt, hū þū meaht
A.6.43.12 2 nne, wenne, || wenchichenne%, / hēr ne sċealt þū timbrien%, ||
A.6.43.3 5 eft þæt ġealdor, þæt || / hēr aefter cweþ, man sċeall sin
A.6.43.3 9 ĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderw
A.6.43.4 6 e. / Ūt, lȳtel spere, || ġif hēr inne sīe. / Stōd under linde,
A.6.43.4 12 t, lȳtel spere, || ġif hit hēr inne sīe. / Sæt smiþ, || sl
A.6.43.4 15 e. / Ūt, lȳtel spere, || ġif hēr inne sīe. / Siex smiðas sǣta
A.6.43.4 18 pere, || næs on, spere. / Ġif hēr inne sīe || īsernes% dæl, /
A.6.7 3 s ne daĝað ēastan%, || nē hēr draca ne flēoġeþ, / nē hēr
A.6.7 4 hēr draca ne flēoġeþ, / nē hēr þisse healle || hornas ne by
A.6.7 5 alle || hornas ne byrnaþ. / Ac hēr forþ beraþ; || fuĝolas sin
A.6.7 26 dra% hilda. || Þē is ġīet hēr witod / swæðer þū self tō
A.6.8.2 18 | hāre byrnan. / Standeþ% mē hēr on eaxlum || Ælfheres lāf, /
A.6.9 36 ū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū þī
A.6.9 51 miċele lāðre spell, / þæt hēr stent unforcūþ || eorl mid
A.6.9 241 ūre hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / s
A.6.9 243 ēoðe his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || mann ā·fl
A.6.9 314 | þȳ ūre mæġen lȳtlaþ. / Hēr liġeþ ūre ealdor || eall f
ic - 2128 occurrences
Genesis B 278 geongra weorþan / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me wi
Genesis B 279 þearf / hearran to habbanne || ic mæg mid handum swa fela / wund
Genesis B 280 swa fela / wundra gewyrcean || ic hæbbe geweald micel / to gyrwa
Genesis B 282 earran on heofne || hwy sceal ic æfter his hyldo þeowian / bug
Genesis B 283 n him swilces geongordomes || ic mæg wesan god swa he / bigstan
Genesis B 288 holde on hyra hygesceaftum || ic mæg hyra hearra wesan / rædan
Genesis B 290 þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan || awiht þurfe / gode
Genesis B 291 fter gode ænegum || ne wille ic leng his geongra wurþan / þa
Genesis B 368 on þisse helle || wa la ahte ic minra handa geweald / and moste
Genesis B 370 an ane winterstunde || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ me
Genesis B 372 nbenda / rideþ racentan sal || ic eom rices leas / habbaþ me swa
Genesis B 375 yr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / laþran landscipe
Genesis B 381 eldora / wegas forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum
Genesis B 385 hæfted be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / and
Genesis B 388 ymb þæt heofonrice || þær ic ahte minra handa geweald / ac
Genesis B 401 gen wihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes furþor |
Genesis B 409 nu ymb þa fyrde þencean / gif ic ænegum þægne || þeodenmad
Genesis B 433 hu ge hi beswicen || siþþan ic me sefte mæg / restan on þyss
Genesis B 438 fremena gewinnan / sittan læte ic hine wiþ me sylfne || swa hw
Genesis B 497 þe awuht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feor
Genesis B 499 e þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæt || þa
Genesis B 507 þ drihten dyrne geworhtne || ic gehyrde hine þine dæd and w
Genesis B 523 od / selfsceafte guma || þonne ic sigedrihten / mihtigne god || m
Genesis B 528 f || and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedr
Genesis B 533 eart / boda of heofnum || hwæt ic þinra bysna ne mæg / worda ne
Genesis B 535 oncnawan / siþes ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / n
Genesis B 536 lf bebead / nergend user || þa ic hine nehst geseah / he het me h
Genesis B 539 bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewde
Genesis B 542 min hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meah
Genesis B 543 þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me fæstne geleafan / up
Genesis B 551 siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend god / abolgen w
Genesis B 552 dend god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa sec
Genesis B 553 odscipe / selfa secge || þonne ic of þys siþe cume / ofer langn
Genesis B 558 rende / his boda beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyr
Genesis B 563 m meaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofetes
Genesis B 579 t || idesa seo betste / forhele ic incrum herran || þæt me hea
Genesis B 581 me untryowþa || cwyþ þæt ic seo teonum georn / gramum ambyh
Genesis B 583 tsecg || nales godes engel / ac ic cann ealle swa geare || engla
Genesis B 585 æs seo hwil þæs lang / þæt ic geornlice || gode þegnode / þ
Genesis B 587 inum / drihtne selfum || ne eom ic deofle gelic / lædde hie swa m
Genesis B 611 aht nu þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue
Genesis B 615 fore / glædlic ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of heof
Genesis B 619 æst mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes genog / þæs
Genesis B 620 him þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæb
Genesis B 621 des || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he
Genesis B 657 oda sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he
Genesis B 666 am alwaldan / heofoncyninge || ic mæg heonon geseon / hwær he s
Genesis B 669 se þas woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorf
Genesis B 673 fones waldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || o
Genesis B 675 e / ofer þas sidan gesceaft || ic mæg swegles gamen / gehyran on
Genesis B 677 te / utan and innan || siþþan ic þæs ofætes onbat / nu hæbbe
Genesis B 678 þæs ofætes onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se
Genesis B 679 n handa || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe
Genesis B 679 oda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit from gode co
Genesis B 726 nc / hearran sinum || nu hæbbe ic þine hyldo me / witode geworht
Genesis B 760 it lange þoledon || nu wille ic eft þam lige near / satan ic
Genesis B 761 e ic eft þam lige near / satan ic þær secan wille || he is on
Genesis B 816 u / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd heofnes god / waldend þon
Genesis B 820 mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa sp
Genesis B 828 re þa adam || andswarode / gif ic waldendes || willan cuþe / hw
Genesis B 829 ldendes || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsceare || habban
Genesis B 834 æt his o min mod getweode / ac ic to þam grunde genge || gif i
Genesis B 834 c to þam grunde genge || gif ic godes meahte / willan gewyrcean
Genesis B 836 iod / æniges þegnscipes || nu ic mines þeodnes hafa / hyldo for
Genesis B 837 hafa / hyldo forworhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit þu
Genesis A 867 leoþrade || hrægles þearfa / ic wreo me her || wæda leasne / l
Genesis A 871 rþ gan / for þe andweardne || ic eom eall eall nacod / him þa
Genesis A 881 rgde / of þam wudubeame || þe ic þe wordum forbead / him þa ad
Genesis A 885 fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu ic
Genesis A 885 ic þe on teonan geþah || nu ic þæs tacen wege / sweotol on m
Genesis A 886 e / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy ma / þa þæs euan f
Genesis A 899 þurh fægir word || oþþæt ic fracoþlice / feondræs gefreme
Genesis A 1006 ter þon || andswarode / ne can ic abeles || or ne fore / hleomæg
Genesis A 1007 ne fore / hleomæges siþ || ne ic hyrde wæs / broþer mines || h
Genesis A 1023 cain || andswarode / ne þearf ic ænigre || are wenan / on worul
Genesis A 1024 are wenan / on woruldrice || ac ic forworht hæbbe / heofona heahc
Genesis A 1026 e / lufan and freode || forþon ic lastas sceal / wean on wenum ||
Genesis A 1030 e gemonige / broþorcwealmes || ic his blod ageat / dreor on eorþ
Genesis A 1034 anan / weorþeþ wraþra sum || ic awyrged sceal / þeoden of gesy
Genesis A 1093 an and sellan || unarlic spel / ic on morþor ofsloh || minra su
Genesis A 1098 sealde / wældreor weres || wat ic gearwe / þæt þam lichryre ||
Genesis A 1103 yll and feorhcwealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adame |
Genesis A 1296 nd usser || and to noe cwæþ / ic wille mid flode || folc acwel
Genesis A 1328 o noe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofo
Genesis A 1332 rn / on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord ||
Genesis A 1343 d freolice || feora wocre / oþ ic þære lafe || lagosiþa eft /
Genesis A 1346 t hof gangan / gasta werode || ic þe godne wat / fæsthydigne ||
Genesis A 1348 þo wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon n
Genesis A 1351 an / feowertig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and
Genesis A 1490 u / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede ||
Genesis A 1524 eane gefeon / modgeþance || ac ic monnes feorh / to slagan sece |
Genesis A 1535 n sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs / mine selle |
Genesis A 1536 owa þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorher
Genesis A 1540 cen / magon sceawigan || þonne ic scurbogan / minne iewe || þæt
Genesis A 1541 scurbogan / minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste ||
Genesis A 1748 f / fæder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost || and
Genesis A 1751 e || and þæt land gesec / þe ic þe ælgrene || ywan wille / br
Genesis A 1755 þbuendra / mid wean greteþ || ic hine wergþo on / mine sette ||
Genesis A 1787 þ / þis is seo eorþe || þe ic ælgrene / tudre þinum || torh
Genesis A 1829 le beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþ
Genesis A 1900 am sprecan / fægre to lothe || ic eom fædera þin / sibgebyrdum
Genesis A 1913 staþolwangas / rumor secan || ic ræd sprece / bearn arones || b
Genesis A 1915 | begra uncer / soþne secge || ic þe selfes dom / life leofa ||
Genesis A 1919 ft don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth g
Genesis A 1960 ldorgedal || oleccan wile / þa ic aldor gefrægn || elamitarna /
Genesis A 2060 pereniþe || spede lænan / þa ic neþan gefrægn || under niht
Genesis A 2139 nd sigore || drihtlice spræc / ic þe gehate || hæleþa walden
Genesis A 2143 m minum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat ne
Genesis A 2144 | / sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra |
Genesis A 2147 þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde || willgesteallum / eadig
Genesis A 2150 st heonon / huþe lædan || þe ic þe æt hilde gesloh / ealle bu
Genesis A 2153 d mamres || and escoles / nelle ic þa rincas || rihte benæman /
Genesis A 2170 þu mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana
Genesis A 2176 end / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaft eom / ne þearf
Genesis A 2177 þus feasceaft eom / ne þearf ic yrfestol || eaforan bytlian /
Genesis A 2181 rg dreceþ / on sefan swiþe || ic sylf ne mæg / ræd ahycgan ||
Genesis A 2201 e / gode mære || ne geomra þu / ic eom se waldend || se þe for
Genesis A 2204 folcstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mi
Genesis A 2222 rnde || waldend heofona / þæt ic mægburge || moste þinre / rim
Genesis A 2224 um under / eaforum þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se eþyl
Genesis A 2226 weorþe / gifeþe ætgædere || ic eom geomorfrod / drihten min ||
Genesis A 2227 morfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || fr
Genesis A 2244 sarran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || wordum
Genesis A 2250 laste / beddreste gestah || swa ic bena wæs / drehte dogora gehwa
Genesis A 2253 æt agar sceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / a
Genesis A 2258 r || wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu
Genesis A 2274 h / heo him ædre || andswarode / ic fleah wean wana || wilna gehw
Genesis A 2286 ame sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge ||
Genesis A 2306 iþ abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre wel /
Genesis A 2307 st uncre wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum
Genesis A 2309 u dædum from / willan mines || ic þa wære forþ / soþe gelæst
Genesis A 2310 e forþ / soþe gelæste || þe ic þe sealde geo / frofre to wedd
Genesis A 2316 ne freond / þinum fromcynne || ic þæs folces beo / hyrde and he
Genesis A 2325 fen from duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gif g
Genesis A 2326 duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gif ge þæt
Genesis A 2330 e þæs eaforan sceomigan / ac ic þam magorince || mine sylle /
Genesis A 2358 fter þissum || wordgemearcum / ic ismael || estum wille / bletsia
Genesis A 2363 þu þæs tiþa beo / hwæþre ic isace || eaforan þinum / geong
Genesis A 2392 þeah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic
Genesis A 2393 ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan t
Genesis A 2395 biþ || eafora wæcned / þonne ic þas ilcan || oþre siþe / wic
Genesis A 2408 n || sægde him unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm ge
Genesis A 2412 sint / folces firena hefige || ic wille fandigan nu / mago ebrea
Genesis A 2467 e twa / dohtor mine || doþ swa ic eow bidde / ne can þara idesa
Genesis A 2470 and geswicaþ þære synne || ic eow sylle þa / ær ge sceonde
Genesis A 2474 friþ agon / gistas mine || þa ic for gode wille / gemundbyrdan |
Genesis A 2475 ode wille / gemundbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mæni
Genesis A 2484 ldordema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne her
Genesis A 2514 re loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldornere mine /
Genesis A 2519 eowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat hea burh || her ane neah /
Genesis A 2542 iþcandel || furþum eode / þa ic sendan gefrægn || swegles al
Genesis A 2651 ames / sweostor wære || næbbe ic synne wiþ hie / facna ænig ||
Genesis A 2664 þyldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum giet /
Genesis A 2676 wordum secgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under
Genesis A 2692 ham þa || andswarode / ne dyde ic for facne || ne for feondscip
Genesis A 2693 ndscipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena
Genesis A 2694 þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena baldor || guþborde
Genesis A 2698 / mines fæder || fyrn alædde / ic fela siþþan || folca gesoht
Genesis A 2700 f mid me / freonda feasceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt
Genesis A 2704 ese eft || agan wolde / forþon ic wigsmiþum || wordum sægde /
Genesis A 2708 wealandum || winnan sceoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse
Genesis A 2709 on þisse eþyltyrf / siþþan ic þina || þeoden mæra / mundby
Genesis A 2712 lmihtiges / egesa wære || þa ic her ærest com / forþon ic þe
Genesis A 2713 þa ic her ærest com / forþon ic þegnum || þinum dyrnde / and
Genesis A 2725 leofost sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle freon
Genesis A 2787 eng somed / willum minum || gif ic wealdan mot / næfre ismael ||
Genesis A 2801 nd ismael / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / brad and bresne
Genesis A 2803 tudre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer h
Genesis A 2816 is wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wo
Genesis A 2821 || fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon hæb
Genesis A 2824 te / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and
Genesis A 2855 incg þæs hean landes || þe ic þe heonon getæce / up þinum
Exodus 98 siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || modes r
Exodus 269 godes / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewu
Exodus 280 leofost || færwundra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþ
Exodus 285 erymed / ealde staþolas || þa ic ær ne gefrægn / ofer middange
Exodus 291 s areafod / sand sæcir spaw || ic wat soþ gere / þæt eow mihti
Daniel 1 # Daniel / / gefrægn ic hebreos || eadge lifgean / in h
Daniel 22 | wiþ gode dælan / þa geseah ic þa gedriht || in gedwolan hw
Daniel 57 || þenden hie let metod / þa ic eþan gefrægn || ealdfeonda
Daniel 140 | swa me æfter wearþ / oþþe ic furþor || findan sceolde / nu
Daniel 143 / ge sweltaþ deaþe || nymþe ic dom wite / soþan swefnes || þ
Daniel 414 n byrnende / fyres leoman || nu ic þær feower men / geseo to so
Daniel 458 wiþ þone hearm gescylde / þa ic secan gefrægn || soþum word
Daniel 609 || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum / ru
Daniel 610 | to wurþmyndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel |
Daniel 738 || godes cræft micel / to þam ic georne gefrægn || gyfum ceap
Daniel 743 pelboda || gleaw geþances / no ic wiþ feohsceattum || ofer fol
Christ and Satan 48 hten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in bendum
Christ and Satan 81 he in witum || wordum indraf / ic wæs iu in heofnum || halig
Christ and Satan 84 and þeos menego swa some / þa ic in mode || minum hogade / þæt
Christ and Satan 85 in mode || minum hogade / þæt ic wolde towerpan || wuldres leo
Christ and Satan 88 e || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham geledde
Christ and Satan 89 wene þæt tacen sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer
Christ and Satan 91 || in þone neowlan grund / nu ic eow hebbe to hæftum || ham g
Christ and Satan 96 es atola ham / fyre onæled || ic eom fah wiþ god / æce æt hel
Christ and Satan 106 n || sceppendes leoht / iu ahte ic gewald || ealles wuldres / ær
Christ and Satan 107 gewald || ealles wuldres / ær ic moste in þeossum atolan ||
Christ and Satan 109 an wille / fagum on flora || nu ic feran com / deofla menego || to
Christ and Satan 111 o || to þissum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyh
Christ and Satan 119 ita || waldendes sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorf
Christ and Satan 122 / uppe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære s
Christ and Satan 123 es þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swægles bryt
Christ and Satan 129 ole scræf || attre geblonden / ic eom limwæstmum || þæt ic g
Christ and Satan 129 n / ic eom limwæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum s
Christ and Satan 132 ald || hwilum mencgaþ / hwilum ic gehere || hellescealcas / gnorn
Christ and Satan 137 eard || atole gefylled / ne mot ic hihtlicran || hames brucan / bu
Christ and Satan 139 þa beorhtan gescæft / ne mot ic æfre ma || eagum starian / is
Christ and Satan 140 arian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid englum
Christ and Satan 144 fangen / seolfa mid sange || ne ic þam sawlum ne mot / ænigum sc
Christ and Satan 147 anum || þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum || ham geferia
Christ and Satan 155 nga word / drihtne sædon || nu ic eom dædum fah / gewundod mid w
Christ and Satan 167 t || eala upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dream
Christ and Satan 168 es leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heofon
Christ and Satan 172 htestan || beman stefne / þæs ic wolde of selde || sunu meotod
Christ and Satan 175 me þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu ic
Christ and Satan 176 ic to hihte || agan moste / nu ic eom asceaden || fram þære s
Christ and Satan 178 | in þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þ
Christ and Satan 178 mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þæm becwom / in þis neowl
Christ and Satan 180 fah / aworpen of worulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas
Christ and Satan 183 ne þenceþ / meotode cweman || ic þæt morþer sceal / wean and
Christ and Satan 186 led || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || drihten o
Christ and Satan 224 || mid wuldorcyninge / þa get ic furþor gefregen || feond ond
Christ and Satan 246 / strang and stiþmod || ongan ic þa steppan forþ / ana wiþ en
Christ and Satan 248 m || and to him eallum spræc / ic can eow læran || langsumne r
Christ and Satan 267 eorþan || æfre gehrinan / ah ic be hondum mot || hæþenre sc
Christ and Satan 272 mægþum || geond middaneard / ic her geþolian sceal || þinga
Christ and Satan 274 nian / sic and sorhful || þæs ic seolfa weold / þonne ic on heo
Christ and Satan 275 þæs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode
Christ and Satan 408 ldre || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihte
Christ and Satan 420 a feolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices we
Christ and Satan 422 ddest / engla þreatas || þæt ic up heonon / mæge and mote || m
Christ and Satan 470 e soþcwidum || snotre gastas / ic eow þurh mine || mihte gewor
Christ and Satan 479 firenum / fah is æghwær # || / ic on neorxnawonge || niwe asett
Christ and Satan 501 reo and þritig geara || ær ic þrowode / gemunde ic þæs mæ
Christ and Satan 502 ra || ær ic þrowode / gemunde ic þæs mænego || on þam minn
Christ and Satan 503 am minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde / up
Christ and Satan 507 uldres blæd / þusendmælum || ic eow þingade / þa me on beame
Christ and Satan 510 m || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreamas / t
Christ and Satan 524 trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefregn || gingran æt
Christ and Satan 627 witehus / ofostum miclum || nu ic eow ne con / sona æfter þæm
Christ and Satan 5 u ful wide || ofer londbuende / ic þe geselle || on þines seol
Christ and Satan 14 egnes || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan
Andreas 64 twrasne / searonet seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam ||
Andreas 72 na ecgum / sweordum aswebban || ic beo sona gearu / to adreoganne
Andreas 77 t on þissum life || þy læs ic lungre scyle / ablended in burg
Andreas 81 leng þrowian / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes wea
Andreas 97 ofum abead || beorhtan stefne / ic þe matheus || mine sylle / syb
Andreas 99 o forht / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse
Andreas 110 searocræft || swencan motan / ic þe andreas || ædre onsende /
Andreas 183 wealm || æfter wyrþan / þær ic seomian wat || þinne sigebro
Andreas 190 reas || agef andsware / hu mæg ic dryhten min || ofer deop gela
Andreas 271 eas || eaþmod oncwæþ / wolde ic þe biddan || þeh ic þe bea
Andreas 271 / wolde ic þe biddan || þeh ic þe beaga lyt / sincweorþunga
Andreas 301 fende || wordum mælde / næbbe ic fæted gold || ne feohgestreo
Andreas 303 des ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / willa
Andreas 336 eleafan / ofer foldan fæþm || ic eow freoþo healde / ne þurfan
Andreas 338 twe lædan / gold ne seolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne a
Andreas 341 userne / gehyran hygeþancol || ic sceal hraþe cunnan / hwæt þu
Andreas 347 t eow || se halga bead / þonne ic eow mid gefean || ferian will
Andreas 360 / æþele be æþelum || æfre ic ne hyrde / þon cymlicor || ceo
Andreas 433 eþelrice / sawle gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gesc
Andreas 458 e || for frean egesan / forþan ic eow to soþe || secgan wille /
Andreas 471 || wordlocan onspeonn / næfre ic sælidan || selran mette / macr
Andreas 474 dsnotterran / wordes wisran || ic wille þe / eorl unforcuþ || a
Andreas 476 nu gena / bene biddan || þeah ic þe beaga lyt / sincweorþunga
Andreas 478 n mihte / fætedsinces || wolde ic freondscipe / þeoden þrymfæs
Andreas 479 oden þrymfæst || þinne gif ic mehte / begitan godne || þæs
Andreas 483 þinra / este wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ |
Andreas 489 on / sæhengeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-
Andreas 493 treamas || is þys ane ma / swa ic æfre ne geseah || ænigne ma
Andreas 498 elicost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne
Andreas 499 eofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer yþla
Andreas 553 on gewitte || ond wordcwidum / ic æt efenealdum || æfre ne me
Andreas 603 miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wite / hwæþer wealdend
Andreas 618 ndreas || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swi
Andreas 633 eard || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teo
Andreas 636 æþe / æþelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam ||
Andreas 644 m andreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe
Andreas 648 lisse || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille / oo
Andreas 649 gan wille / oor ond ende || swa ic þæs æþelinges / word ond wi
Andreas 729 t || fore þam heremægene / nu ic bebeode || beacen ætywan / wun
Andreas 814 larum sinum / modblinde menn || ic wat manig nu gyt / mycel mære
Andreas 851 d weccean || ond worde cwæþ / ic eow secgan mæg || soþ orget
Andreas 855 a wuldor / waldend werþeode || ic his word oncneow / þeh he his
Andreas 897 gecwæþ || wigendra hleo / nu ic god dryhten || ongiten hæbbe
Andreas 899 e wære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþ
Andreas 900 || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / g
Andreas 903 ihtig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc worda w
Andreas 915 willgedryht / ferþgefeonde || ic þe friþe healde / þæt þe n
Andreas 920 inedryhten frægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig
Andreas 922 eolfne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne m
Andreas 923 meahte / on wægfære || þær ic worda gespræc / minra for meot
Andreas 924 inra for meotude || ma þonne ic sceolde / him andswarode || eal
Andreas 931 a nihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewin
Andreas 933 || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylcne /
Andreas 941 || þær þin broþor is / wat ic matheus || þurh mænra hand /
Andreas 949 lde || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende w
Andreas 966 sarcwide || soþ gecyþan / þa ic mid iudeum || gealgan þehte /
Andreas 969 ut forlet / dreor to foldan || ic adreah feala / yrmþa ofer eor
Andreas 970 / yrmþa ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hig
Andreas 1093 gelac || hildbedd styred / þa ic lungre gefrægn || leode toso
Andreas 1175 ceastre / ellþeodigra || þone ic andreas / nemnan herde || he eo
Andreas 1218 ype þolige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wo
Andreas 1284 ra gehwylces || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma
Andreas 1288 ælmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden feo
Andreas 1289 eofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þinum / larum leofwendu
Andreas 1328 algan || his gast onsende / swa ic nu bebeode || bearnum minum /
Andreas 1401 nd þæt word gecwæþ / næfre ic geferde || mid frean willan / u
Andreas 1403 e || heardran drohtnoþ / þær ic dryhtnes æ || deman sceolde /
Andreas 1412 nga wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan w
Andreas 1414 | hwæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þolian sceo
Andreas 1415 ceolde / wælgrim witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast min
Andreas 1416 || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan mote / saw
Andreas 1432 leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe healde / minre mundb
Andreas 1440 wæged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþlan o
Andreas 1478 || ond on his lice trum / hwæt ic hwile nu || haliges lare / leo
Andreas 1484 wra / mann on moldan || þonne ic me tælige / findan on ferþe |
Andreas 1563 hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine aly
Andreas 38 da leas || frofre benohte / þa ic lædan gefrægn || leoda weor
The Fates of the Apostles 1 Fates of the Apostles / / hwæt ic þysne sang || siþgeomor fan
The Fates of the Apostles 88 gewitte || wuldres þegnas / nu ic þonne bidde || beorn se þe
The Fates of the Apostles 91 de / friþes ond fultomes || hu ic freonda beþearf / liþra on la
The Fates of the Apostles 92 earf / liþra on lade || þonne ic sceal langne ham / eardwic uncu
The Fates of the Apostles 109 geoce me / ond frofre fricle || ic sceall feor heonan / an elles f
The Fates of the Apostles 111 es neosan / siþ asettan || nat ic sylfa hwær / of þisse worulde
Soul and Body I 33 nedest || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic
Soul and Body I 33 ic þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen
Soul and Body I 37 tra / to þinum deaþdæge || a ic uncres gedales onbad / earfoþl
Soul and Body I 40 æd / þrymful þunedest || ond ic ofþyrsted wæs / godes lichoma
Soul and Body I 43 odest || her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceo
Soul and Body I 46 ond gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode
Soul and Body I 55 ne se swearta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þur
Soul and Body I 56 urh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon þ
Soul and Body I 66 ynt þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede
Soul and Body I 139 den || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þ
Soul and Body I 153 inum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat / wy
Soul and Body I 156 aþlic || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þ
Soul and Body I 165 earnunga || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldr
Dream of the Rood 1 # Dream of the Rood / / hwæt ic swefna cyst || secgan wylle / h
Dream of the Rood 4 reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre treow / on l
Dream of the Rood 13 yllic wæs se sigebeam || ond ic synnum fah / forwunded mid womm
Dream of the Rood 14 orwunded mid wommum || geseah ic wuldres treow / wædum geweorþ
Dream of the Rood 18 || wealdendes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan m
Dream of the Rood 20 n þa swiþran healfe || eall ic wæs mid sorgum gedrefed / forh
Dream of the Rood 21 æs mid sorgum gedrefed / forht ic wæs for þære fægran gesyh
Dream of the Rood 21 re fægran gesyhþe || geseah ic þæt fuse beacen / wendan wæd
Dream of the Rood 24 m mid since gegyrwed / hwæþre ic þær licgende || lange hwile
Dream of the Rood 26 g || hælendes treow / oþþæt ic gehyrde || þæt hit hleoþro
Dream of the Rood 28 elesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæ
Dream of the Rood 29 || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs aheawen || holtes on end
Dream of the Rood 33 ær feondas genoge || geseah ic þa frean mancynnes / efstan el
Dream of the Rood 35 he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtne
Dream of the Rood 36 d / bugan oþþe berstan || þa ic bifian geseah / eorþan sceatas
Dream of the Rood 37 seah / eorþan sceatas || ealle ic mihte / feondas gefyllan || hw
Dream of the Rood 38 / feondas gefyllan || hwæþre ic fæste stod / ongyrede hine þa
Dream of the Rood 42 he wolde mancyn lysan / bifode ic þa me se beorn ymbclypte ||
Dream of the Rood 42 beorn ymbclypte || ne dorste ic hwæþre bugan to eorþan / fea
Dream of the Rood 43 allan to foldan sceatum || ac ic sceolde fæste standan / rod w
Dream of the Rood 44 eolde fæste standan / rod wæs ic aræred || ahof ic ricne cyni
Dream of the Rood 44 n / rod wæs ic aræred || ahof ic ricne cyning / heofona hlaford
Dream of the Rood 47 ene inwidhlemmas || ne dorste ic hira nænigum sceþþan / bysme
Dream of the Rood 48 e unc butu ætgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / begot
Dream of the Rood 50 æfde his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæ
Dream of the Rood 51 æbbe / wraþra wyrda || geseah ic weruda god / þearle þenian ||
Dream of the Rood 58 cwoman / to þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic w
Dream of the Rood 59 || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid sorgum gedrefed || h
Dream of the Rood 59 s mid sorgum gedrefed || hnag ic hwæþre þam secgum to handa
Dream of the Rood 62 dan steame bedrifenne || eall ic wæs mid strælum forwundod / a
Dream of the Rood 79 || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara weorc || gebiden h
Dream of the Rood 84 des / þrowode hwile || forþan ic þrymfæst nu / hlifige under h
Dream of the Rood 85 hlifige under heofenum || ond ic hælan mæg / æghwylcne anra |
Dream of the Rood 87 a þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wita heardos
Dream of the Rood 88 ost / leodum laþost || ærþan ic him lifes weg / rihtne gerymde
Dream of the Rood 95 ode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se le
Dream of the Rood 122 nde || wunian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþ
Dream of the Rood 123 iþe mode / elne mycle || þær ic ana wæs / mæte werede || wæs
Dream of the Rood 127 || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mote /
Dream of the Rood 131 / geriht to þære rode || nah ic ricra feala / freonda on foldan
Dream of the Rood 135 dere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga gehwylce || hwæ
Dream of the Rood 137 | hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawod
Dream of the Rood 142 ond me þonne asette || þær ic syþþan mot / wunian on wuldre
Elene 240 ngas / sæ swinsade || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || i
Elene 288 f / weras ebrea || wordum negan / ic þæt gearolice || ongiten h
Elene 319 forþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geru
Elene 345 ord gecwæþ || wigona baldor / ic frumþa god || fore sceawode /
Elene 348 ran / þrymmes hyrde || þanon ic ne wende / æfre to aldre || on
Elene 353 ggende || þurh dryhtnes gast / ic up ahof || eaforan gingne / ond
Elene 354 ingne / ond bearn cende || þam ic blæd forgeaf / halige higefrof
Elene 362 woldon / folc oncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldst
Elene 410 te gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram ru
Elene 419 iudas nama / wordes cræftig || ic wat geare / þæt hio wile seca
Elene 15 ng || heriaþ ond lofiaþ / þa ic fromlice || fæder minum / eald
Elene 29 wege || man aspyrigean / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þ
Elene 30 þeod ongan / secan wolde || ac ic symle mec / asced þara scylda
Elene 32 sceame worhte / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes
Elene 78 htes || eft geswicaþ / forþan ic soþlice || ond min swæs fæ
Elene 83 earfe || ilda cynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune
Elene 135 lade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe || secgan wille /
Elene 193 he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyr
Elene 196 und oþþe ma || geteled rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæ
Elene 196 rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala
Elene 199 fore wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on siþdag
Elene 201 acenned / cnihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on
Elene 238 ime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþan mæge / geclænsia
Elene 244 das oncwæþ / stiþhycgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wan
Elene 247 maþelode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu
Elene 260 eas || mægen wæs geswiþrod / ic eow healsie || þurh heofona
Elene 262 nne fram hungres geniþlan || ic þæt halige treo / lustum cyþ
Elene 263 alige treo / lustum cyþe || nu ic hit leng ne mæg / helan for hu
Elene 266 to þæs heard / dogorrimum || ic adreogan ne mæg / ne leng hela
Elene 268 n || be þam lifes treo / þeah ic ær mid dysige || þurhdrifen
Elene 349 orhhliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie
Elene 356 || rec astigan / lyftlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstl
Elene 368 elode || gleaw in geþance / nu ic þurh soþ hafu || seolf gecn
Elene 374 or inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wil
Elene 375 wille / weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed o
Elene 378 sie || minra gylta / þara þe ic gefremede || nalles feam siþ
Elene 469 an || nu cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne tal
Elene 479 wiþrod / ræd under roderum || ic þa rode ne þearf / hleahtre h
Elene 482 t getynde / geomrum to sorge || ic þurh iudas ær / hyhtful gewea
Elene 485 eft / fah ond freondleas || gen ic findan can / þurh wrohtstafas
Elene 487 þan / of þam wearhtreafum || ic awecce wiþ þe / oþerne cynin
Elene 640 sefan || fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe in
Elene 797 earme beþeahte [finit] / þus ic frod ond fus || þurh þæt f
Elene 800 eodode / nihtes nearwe || nysse ic gearwe / be þære rode riht ||
Elene 803 odes þeaht / wisdom onwreah || ic wæs weorcum fah / synnum asæl
Elene 811 / leoþucræft onleac || þæs ic lustum breac / willum in worlde
Elene 812 tum breac / willum in worlde || ic þæs wuldres treowes / oft nal
Elene 814 s æne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen hæf
Elene 815 mb þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum ||
Christ A 92 r / fricgað ðurh fyrwet || hu ic fæmnan had / mund minne geheol
Christ A 167 edælan / alætan lufan mine || ic lungre eam / deope gedrefed ||
Christ A 169 efed || dome bereafod / forðon ic worn for ðe || worde hæbbe /
Christ A 172 sp sprecað / tornworda fela || ic tearas sceal / geotan geomormod
Christ A 177 ðu / cleopast cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænigne |
Christ A 181 gehwylcre / firena gefylled || ic to fela hæbbe / ðæs byrdscyp
Christ A 183 es || bealwa onfongen / hu mæg ic ladigan || laðan spræce / oð
Christ A 186 e || is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam torhtan || temple dry
Christ A 190 er deag / secge ne swige || gif ic soð sprece / ðonne sceal daui
Christ A 193 rfed || gen strengre is / ðæt ic morðor hele || scyle manswar
Christ A 197 yno || ond ðus reordade / soð ic secge || ðurh sunu meotudes /
Christ A 198 tudes / gæsta geocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcscipe
Christ A 204 st / leoman onlyhte || sceolde ic lifes ðrym / geberan beorhtne
Christ A 206 godes / torhtes tirfruman || nu ic his tempel eam / gefremed butan
Christ A 210 mærum meotodes sunu || ðæt ic his modor gewearð / fæmne for
Christ A 317 rah || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð
Christ B 476 eoð ge on ferððe || næfre ic from hweorfe / ac ic lufan syml
Christ B 477 || næfre ic from hweorfe / ac ic lufan symle || læste wið eo
Christ B 488 an manna / ðurh meahta sped || ic eow mid wunige / forð on frofr
Christ B 621 yrne hyge || ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan geworhte ||
Christ B 789 odes / halig of heahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || d
Christ B 792 t cymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala || ðæt me h
Christ B 793 ælend min / on bocum bibead || ic ðæs brogan sceal / geseon syn
Christ B 794 geseon synwræce || ðæs ðe ic soð talge / ðær monig beoð
Christ B 815 rðan || onmedla wæs / forðon ic leofra gehwone || læran will
Christ C 1379 folc || frea ælmihtig / hwæt ic ðec mon || minum hondum / ære
Christ C 1381 nd ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe leoðo gesette || geaf ic
Christ C 1381 ic ðe leoðo gesette || geaf ic ðe lifgendne gæst / arode ðe
Christ C 1382 fer ealle gesceafte || gedyde ic ðæt ðu onsyn hæfdest / mæg
Christ C 1383 / mægwlite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofe
Christ C 1386 ðu ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceapen
Christ C 1389 dan || worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan
Christ C 1396 || ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ealdan race || anforlæte
Christ C 1398 firenweorcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic
Christ C 1399 t ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefe
Christ C 1418 rd cunnian / sare siðas || ða ic sylf gestag / maga in modor ||
Christ C 1420 had / æghwæs onwalg || wearð ic ana geboren / folcum to frofre
Christ C 1423 e mid wonnum claðum || hwæt ic ðæt for worulde geðolade / l
Christ C 1424 orulde geðolade / lytel ðuhte ic leoda bearnum || læg ic on h
Christ C 1424 uhte ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on
Christ C 1425 ildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrran / hat
Christ C 1427 on ðam ecan life || forðon ic ðæt earfeðe wonn / næs me f
Christ C 1428 e wonn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu geæfn
Christ C 1430 æfnde || arleas licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic /
Christ C 1439 || ecedes ond geallan / ðonne ic fore folce onfeng || feonda g
Christ C 1441 tun / ond mid sweopum slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðm
Christ C 1446 e wæs of ðornum geworht / ða ic wæs ahongen || on heanne bea
Christ C 1451 dgewalde || genered wurde / ða ic womma leas || wite ðolade / yf
Christ C 1452 ade / yfel earfeðu || oððæt ic anne forlet / of minum lichoman
Christ C 1456 d on fotum swa some / ðurh ða ic hongade || hearde gefæstnad /
Christ C 1460 s unefen racu || unc gemæne / ic onfeng ðin sar || ðæt ðu
Christ C 1470 ðu || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lic
Christ C 1474 || ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owiht bi ðam bitran / de
Christ C 1475 am bitran / deaðe minum || ðe ic adreag fore ðe / ac forgield m
Christ C 1476 ield me ðin lif || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh woruldwite |
Christ C 1478 | weorð gesealde / ðæs lifes ic manige || ðe ðu mid leahtru
Christ C 1480 ðu ðæt selegescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode ||
Christ C 1484 / ge ðu ðone lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæðme
Christ C 1490 d mec || ðinra synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæstna
Christ C 1491 / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær gestag / willum minum || ð
Christ C 1493 st / æt heortan gehreaw || ða ic ðec from helle ateah / ðær
Christ C 1495 e sylfa || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ð
Christ C 1496 wurde welig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt
Christ C 1499 ende || nysses on mode / bibead ic eow || ðæt ge broðor mine /
Christ C 1501 aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hu
Vainglory 5 gleaw || bodan ærcwide / ðæt ic soðlice || siððan meahte / o
Widsith 10 | ongon ða worn sprecan / fela ic monna gefrægn || mægðum we
Widsith 17 ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen hæb
Widsith 50 te || heaðobeardna ðrym / swa ic geondferde fela || fremdra lo
Widsith 52 rund || godes ond yfles / ðær ic cunnade || cnosle bidæled / fr
Widsith 54 feor || folgade wide / forðon ic mæg singan || ond secgan spe
Widsith 57 me cynegode || cystum dohten / ic wæs mid hunum || ond mid hre
Widsith 59 ond mid suðdenum / mid wenlum ic wæs ond mid wærnum || ond m
Widsith 60 ond mid wicingum / mid gefðum ic wæs ond mid winedum || ond m
Widsith 61 ond mid gefflegum / mid englum ic wæs ond mid swæfum || ond m
Widsith 62 || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs ond sycgum || ond mid sw
Widsith 63 nd mid sweordwerum / mid hronum ic wæs ond mid deanum || ond mi
Widsith 64 id heaðoreamum / mid ðyringum ic wæs || ond mid ðrowendum / on
Widsith 65 um / ond mid burgendum || ðær ic beag geðah / me ðær guðhere
Widsith 68 æt sæne cyning / mid froncum ic wæs ond mid frysum || ond mi
Widsith 69 ond mid frumtingum / mid rugum ic wæs ond mid glommum || ond m
Widsith 70 um || ond mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwin
Widsith 75 bearn eadwines / mid sercingum ic wæs || ond mid seringum / mid
Widsith 76 ond mid seringum / mid creacum ic wæs ond mid finnum || ond mi
Widsith 79 || ond wala rices / mid scottum ic wæs ond mid peohtum || ond m
Widsith 80 scridefinnum / mid lidwicingum ic wæs ond mid leonum || ond mi
Widsith 82 d mid hundingum / mid israhelum ic wæs || ond mid exsyringum / mi
Widsith 84 || ond mid egyptum / mid moidum ic wæs ond mid persum || ond mi
Widsith 86 othingum || mid eastðyringum ic wæs / ond mid eolum ond mid is
Widsith 88 id istum || ond idumingum / ond ic wæs mid eormanrice || ealle
Widsith 93 sceatta || scillingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde / mi
Widsith 94 alde / minum hleodryhtne || ða ic to ham bicwom / leofum to leane
Widsith 100 de || geond londa fela / ðonne ic be songe || secgan sceolde / hw
Widsith 101 songe || secgan sceolde / hwær ic under swegle || selast wisse /
Widsith 109 ng || sellan ne hyrdon / ðonan ic ealne geondhwearf || eðel go
Widsith 110 dhwearf || eðel gotena / sohte ic a gesiða || ða selestan / ð
Widsith 112 || earmanrices / heðcan sohte ic ond beadecan || ond herelinga
Widsith 113 ond herelingas / emercan sohte ic ond fridlan || ond eastgotan /
Widsith 115 | fæder unwenes / seccan sohte ic ond beccan || seafolan ond ð
Widsith 117 ond incgenðeow / eadwine sohte ic ond elsan || ægelmund ond hu
Widsith 119 | wiðmyrginga / wulfhere sohte ic ond wyrmhere || ful oft ðær
Widsith 123 ætlan leodum / rædhere sohte ic ond rondhere || rumstan ond g
Widsith 126 a || ða sæmestan / ðeah ðe ic hy anihst || nemnan sceolde / f
Widsith 131 d wifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfond || on ðæ
Maxims I 2 t ðu deopost cunne || nelle ic ðe min dyrne gesecgan / gif ð
The Order of the World 23 fulgonge / leorna ðas lare || ic ðe lungre sceal / meotudes mæ
The Riming Poem 3 || tillice onwrah / glæd wæs ic gliwum || glenged hiwum / bliss
The Riming Poem 15 r me leoðu ne biglad / hæfde ic heanne had || ne wæs me in h
The Riming Poem 23 eold / swylce eorðe ol || ahte ic ealdorstol / galdorwordum gol |
The Riming Poem 38 searwade || sib nearwade / from ic wæs in frætwum || freolic i
The Riming Poem 40 ic || drohtað hyhtlic / foldan ic freoðode || folcum ic leoðo
The Riming Poem 40 foldan ic freoðode || folcum ic leoðode / lif wæs min longe |
The Riming Poem 71 || ond gewyrht forgeaf / ðæt ic grofe græf || ond ðæt grim
The Panther 34 aðan / his fyrngeflitan || ðe ic ær fore sægde / symle fylle f
The Whale 1 # The Whale / / nu ic fitte gen || ymb fisca cynn / w
The Partridge 1 # The Partridge / / hyrde ic secgan gen || bi sumum fugle /
The Partridge 7 ena / sweartra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan ||
Soul and Body II 30 nadest || helle witum / eardode ic ðe in innan || no ic ðe of
Soul and Body II 30 eardode ic ðe in innan || no ic ðe of meahte / flæsce bifonge
Soul and Body II 34 to ðinum deaðdæge || hwæt ic uncres gedales bad / earfoðlic
Soul and Body II 37 æd / ðrymful ðunedest || ond ic ofðyrsted wæs / godes lichoma
Soul and Body II 40 hogode || her on life / ðenden ic ðe in worulde || wunian sceo
Soul and Body II 43 ond gestaðelad ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from god
Soul and Body II 52 nne se swearta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ður
Soul and Body II 53 urh ðæs sylfes hond || ðe ic ær onsended wæs / ne magon ð
Soul and Body II 61 ndan ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nihtes seðeah || nyde ge
Guthlac A 7 fundadest / longe ond gelome || ic ðec lædan sceal / wegas ðe s
Guthlac A 243 dan / he min feorg freoðað || ic eow fela wille / soða gesecgan
Guthlac A 244 wille / soða gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfe
Guthlac A 246 ðum || ana geðringan / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore
Guthlac A 246 n / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore stonde / monna weorude
Guthlac A 250 xeð || se me wraðe healdeð / ic me anum her || eaðe getimbre
Guthlac A 257 stondað / fleoð on feorweg || ic me frið wille / æt gode gegyr
Guthlac A 302 nwræce / sigeleasne sið || no ic eow sweord ongean / mid gebolgn
Guthlac A 306 lodgyte || gebuen weorðan / ac ic minum criste || cweman ðence
Guthlac A 307 man ðence / leofran lace || nu ic ðis lond gestag / fela ge me e
Guthlac A 314 me laðes wiht / gedon motun || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðu
Guthlac A 319 eð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht sinne /
Guthlac A 367 cuman / gæst to geoce || nemne ic gode sylle / hyrsumne hige ||
Guthlac A 373 / swa ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne
Guthlac A 378 betran gebringað || forðan ic gebidan wille / ðæs ðe me mi
Guthlac A 485 yrringa || up gelæddon / ðæt ic of lyfte || londa getimbru / ge
Guthlac A 487 leoht / torht ontyned || ðeah ic torn druge / setton me in edwit
Guthlac A 488 e / setton me in edwit || ðæt ic eaðe forbær / rume regulas ||
Guthlac A 494 ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic eow soð siððon || secgan w
Guthlac A 599 ne clom || nergende crist / eom ic eaðmod his || ombiehthera / ð
Guthlac A 600 mbiehthera / ðeow geðyldig || ic geðafian sceal / æghwær eall
Guthlac A 608 ærest || ond eorðwarum / ond ic bletsige || bliðe mode / lifes
Guthlac A 618 alge habban || heofoncyninges / ic ðone deman || in dagum minum
Guthlac A 637 e ge ðæs wyrpe gebidað / ond ic ðæt gelyfe || in liffruman /
Guthlac A 642 llenweorc || anforlætan / ðam ic longe || in lichoman / ond in m
Guthlac A 645 ldra || mægna gerynu / forðon ic getrywe || in ðone torhtesta
Guthlac A 651 ðan / swearte sigelease || eom ic soðlice / leohte geleafan || o
Guthlac A 680 / deað sceolon dreogan || ond ic dreama wyn / agan mid englum ||
Guthlac A 703 gon ge him ða wic forstondan / ic eom se dema || se mec dryhten
Guthlac A 707 m || siððan wæron / ne sceal ic mine onsyn || fore eowere / men
Guthlac A 708 | fore eowere / mengu miðan || ic eom meotudes ðegn / eom ic ða
Guthlac A 709 || ic eom meotudes ðegn / eom ic ðara twelfa sum || ðe he ge
Guthlac A 715 ðor || mec his bysgu gehreaw / ic ðæt gefremme || ðær se fr
Guthlac A 716 wunað / on ðære socne || ðe ic ða sibbe wið hine / healdan w
Guthlac A 717 wið hine / healdan wille || nu ic his helpan mot / ðæt ge min o
Guthlac A 719 in onsynn || oft sceawiað / nu ic his geneahhe || neosan wille /
Guthlac A 720 eneahhe || neosan wille / sceal ic his word ond his weorc || in
Guthlac B 1013 gebysgad / nearwe genæged || ic næfre ðe / ðeoden leofesta |
Guthlac B 1027 adig on elne || ondcwis ageaf / ic wille secgan || ðæt me sar
Guthlac B 1040 riðen / sorg gesweðrad || ond ic siððan mot / fore meotudes cn
Guthlac B 1067 s willan / dryhtnes mines || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas se
Guthlac B 1069 ocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || helle ðegna
Guthlac B 1077 e beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðes fus / upeard niman |
Guthlac B 1081 is me wracu ne gewin || ðæt ic wuldres god / sece swegelcyning
Guthlac B 1084 ream || dryhten ondweard / ðam ic georne || gæstgerynum / in ða
Guthlac B 1086 dum cwemde / mode ond mægne || ic ða meorde wat / leahtorlease |
Guthlac B 1092 es eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfum wat / æfter lices hr
Guthlac B 1173 æcon / leofast manna || næfre ic lufan sibbe / ðeoden æt ðear
Guthlac B 1183 gecyð / wordum minum || ðæt ic me warnade / hyre onsyne || eal
Guthlac B 1185 rage / in woruldlife || for ðy ic wilnode / ðæt wit unc eft ||
Guthlac B 1203 inedryhtne || wordum mæðlan / ic ðec halsige || hæleða leof
Guthlac B 1207 | nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæbbe
Guthlac B 1210 nornende / nihtes nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor min
Guthlac B 1212 r min || frignan dorste / symle ic gehyrde || ðonne heofones gi
Guthlac B 1216 d ðec / ðegn æt geðeahte || ic ðæs ðeodnes word / ares uncu
Guthlac B 1221 ce / gleawes in geardum || huru ic giet ne wat / ær ðu me frea m
Guthlac B 1228 t / fusne frignest || ðæs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre |
Guthlac B 1234 nden / bi me lifgendum || huru ic nolde sylf / ðurh gielpcwide |
Guthlac B 1239 / folca feorhgiefa || siððan ic furðum ongon / on ðone æfter
Guthlac B 1255 fore eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehwylc
Guthlac B 1257 isne dæg / leofast monna || nu ic for lufan ðinre / ond geferscy
Guthlac B 1259 id unc / longe læstan || nelle ic lætan ðe / æfre unrotne ||
Guthlac B 1262 orðan / soden sorgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wille
Guthlac B 1268 georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe eom / weorce gewergad ||
Guthlac B 1297 biðence / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre
Guthlac B 1356 ogeð / on sargum sefan || huru ic swiðe ne ðearf / hinsið behl
Guthlac B 1378 ædre const / siðfæt minne || ic sceal sarigferð / heanmod hweo
Deor 35 æd || sumum weana dæl / ðæt ic bi me sylfum || secgan wille /
Deor 36 sylfum || secgan wille / ðæt ic hwile wæs || heodeninga scop
Deor 38 yre || me wæs deor noma / ahte ic fela wintra || folgað tilne /
Wulf and Eadwacer 4 is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst is ðæt egl
Wulf and Eadwacer 9 eð / ungelice is us || / wulfes ic mines widlastum || wenum dogo
Wulf and Eadwacer 10 e hit wæs renig weder || ond ic reotugu sæt / ðonne mec se be
Riddles 1 1 neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wætre / flode underflo
Riddles 1 6 ine / hæfde feorh cwico || ða ic of fæðmum cwom / brimes ond b
Riddles 1 11 ofer seolhbaðo || saga hwæt ic hatte
Riddles 10 1 eb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wætre, / flode underfl
Riddles 10 6 e. / Hæfde feorh cwico, || þa ic of fæðmum cwom / brimes ond b
Riddles 10 11 fer seolhbaþo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 11 3 e ond scire || on reafe minum / ic dysge dwelle || ond dole hwet
Riddles 11 5 | oðrum styre / nyttre fore || ic ðæs nowiht wat / ðæt heo sw
Riddles 12 1 # Riddles 12 / / fotum ic fere || foldan slite / grene wo
Riddles 12 2 slite / grene wongas || ðenden ic gæst bere / gif me feorh losa
Riddles 12 5 s || hwilum sellan men / hwilum ic deorum || drincan selle / beorn
Riddles 12 13 geond sweartne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond
Riddles 12 14 ne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond reafige / ond
Riddles 13 1 # Riddles 13 / / ic seah turf tredan || tien wær
Riddles 14 1 # Riddles 14 / / ic wæs wæpenwiga || nu mec wlo
Riddles 14 4 | hwilum weras cyssað / hwilum ic to hilde || hleoðre bonne / wi
Riddles 14 9 eð / bosm beaghroden || hwilum ic bordum sceal / heard heafodleas
Riddles 14 14 gan / on wicge wegað || ðonne ic winde sceal / sincfag swelgan |
Riddles 14 16 lgan || of sumes bosme / hwilum ic gereordum || rincas laðige / w
Riddles 14 19 feondsceaðan || frige hwæt ic hatte
Riddles 15 2 fealo / sidan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere
Riddles 15 5 tu / earan ofer eagum || ordum ic steppe / in grene græs || me b
Riddles 15 8 indeð / wælgrim wiga || ðær ic wic buge / bold mid bearnum ||
Riddles 15 9 buge / bold mid bearnum || ond ic bide ðær / mid geoguðcnosle
Riddles 15 12 him bið deað witod / forðon ic sceal of eðle || eaforan min
Riddles 15 15 orðeð / hine berað breost || ic his bidan ne dear / reðes on g
Riddles 15 17 n || nele ðæt ræd teale / ac ic sceal fromlice || feðemundum
Riddles 15 19 beorg || stræte wyrcan / eaðe ic mæg freora || feorh genergan
Riddles 15 20 freora || feorh genergan / gif ic mægburge mot || mine gelæda
Riddles 15 22 ðyrel / swæse ond gesibbe || ic me siððan ne ðearf / wælhwe
Riddles 15 27 paðe || guðgemotes / siððan ic ðurh hylles || hrof geræce /
Riddles 15 29 ilum / laðgewinnum || ðam ðe ic longe fleah
Riddles 16 1 # Riddles 16 / / oft ic sceal wið wæge winnan || on
Riddles 16 2 od wið ðam sæcce || ðonne ic secan gewite / eorðan yðum ð
Riddles 16 4 ht || me bið se eðel fremde / ic beom strong ðæs gewinnes ||
Riddles 16 4 strong ðæs gewinnes || gif ic stille weorðe / gif me ðæs t
Riddles 16 5 || hi beoð swiðran ðonne ic / ond mec slitende || sona flym
Riddles 16 7 ð / willað oðfergan || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt f
Riddles 16 8 an || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif mi
Riddles 16 10 æste gehabban || frige hwæt ic hatte
Riddles 17 1 # Riddles 17 / / ic eom mundbora || minre heorde /
Riddles 17 7 fleogað || hyldepilas / hwilum ic sweartum || swelgan onginne / b
Riddles 18 1 # Riddles 18 / / ic eom wunderlicu wiht || ne mæ
Riddles 18 2 n / mældan for monnum || ðeah ic muð hæbbe / wide wombe || / ic
Riddles 18 4 ic muð hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cn
Riddles 19 1 # Riddles 19 / / ic on siðe seah || sigel rad os
Riddles 19 9 wylcra siðfæt || saga hwæt ic hatte
Riddles 2 1 # Riddles 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gew
Riddles 2 6 ilum / sylfum to sace || ðonne ic sinc wege / ðurh hlutterne dæ
Riddles 2 8 iða / gold ofer geardas || oft ic gæstberend / cwelle compwæpnu
Riddles 2 15 um sceacan / orlegfromne || oft ic oðrum scod / frecne æt his fr
Riddles 2 16 ne æt his freonde || fah eom ic wide / wæpnum awyrged || ic me
Riddles 2 17 om ic wide / wæpnum awyrged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me b
Riddles 2 21 emicledu / eaforan minum || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafordl
Riddles 2 22 m || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafordleas || hweorfan mote /
Riddles 2 24 af / me bið forð witod || gif ic frean hyre / guðe fremme || sw
Riddles 2 25 rean hyre / guðe fremme || swa ic gien dyde / minum ðeodne on ð
Riddles 2 26 num ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sceal / bearngestreona
Riddles 2 27 olian sceal / bearngestreona || ic wið bryde ne mot / hæmed habb
Riddles 2 30 ara on / bende legde || forðon ic brucan sceal / on hagostealde |
Riddles 2 32 lde || hæleða gestreona / oft ic wirum dol || wife abelge / woni
Riddles 2 35 mec wordum / ungod gæleð || ic ne gyme ðæs compes
Riddles 20 1 # Riddles 20 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on ge
Riddles 20 6 lum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege / þurh hlutterne dæ
Riddles 20 8 a, / gold ofer geardas. || Oft ic gæstberend / cwelle compwæpnu
Riddles 20 15 sceacan, / orlegfromne. || Oft ic oþrum scod / frecne æt his fr
Riddles 20 16 e æt his freonde; || fah eom ic wide, / wæpnum awyrged. || Ic
Riddles 20 17 ic wide, / wæpnum awyrged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me b
Riddles 20 21 emicledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlaford
Riddles 20 22 || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlafordleas || hweorfan mote /
Riddles 20 24 . / Me bið forð witod, || gif ic frean hyre, / guþe fremme, ||
Riddles 20 25 an hyre, / guþe fremme, || swa ic gien dyde / minum þeodne on þ
Riddles 20 26 um þeodne on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreona.
Riddles 20 27 lian sceal / bearngestreona. || Ic wiþ bryde ne mot / hæmed habb
Riddles 20 30 ra on / bende legde; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde |
Riddles 20 32 de || hæleþa gestreona. / Oft ic wirum dol || wife abelge, / won
Riddles 20 35 mec wordum, / ungod gæleð. || Ic ne gyme þæs compes
Riddles 21 1 eb is min niðerweard || neol ic fere / ond be grunde græfe ||
Riddles 21 6 ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige forð / brungen of bea
Riddles 21 14 rd || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere || gif me teala
Riddles 23 2 is min noma || eft onhwyrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin
Riddles 23 3 ht || on gewin sceapen / ðonne ic onbuge || ond me of bosme far
Riddles 23 4 f bosme fareð / ætren onga || ic beom eallgearo / ðæt ic me ð
Riddles 23 5 ga || ic beom eallgearo / ðæt ic me ðæt feorhbealo || feor a
Riddles 23 7 e gescop / leoðo forlæteð || ic beo lengre ðonne ær / oððæ
Riddles 23 8 eo lengre ðonne ær / oððæt ic spæte || spilde geblonden / ea
Riddles 23 9 londen / ealfelo attor || ðæt ic ær geap / ne togongeð ðæs |
Riddles 23 11 wylcum / ænigum eaðe || ðæt ic ðær ymb sprice / gif hine hri
Riddles 23 15 ed fæste || feore sine / nelle ic unbunden || ænigum hyran / nym
Riddles 23 16 ðe searosæled || saga hwæt ic hatte
Riddles 24 1 # Riddles 24 / / ic eom wunderlicu wiht || wræsn
Riddles 24 4 wilum gielle swa hafoc / hwilum ic onhyrge || ðone haswan earn /
Riddles 24 7 e || hwilum mæwes song / ðær ic glado sitte || giefu mec nemn
Riddles 24 9 fullesteð / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða siex stafas
Riddles 25 1 # Riddles 25 / / ic eom wunderlicu wiht || wifum
Riddles 25 4 ol min is steapheah || stonde ic on bedde / neoðan ruh nathwær
Riddles 26 4 onan / sette on sunnan || ðær ic swiðe beleas / herum ðam ðe
Riddles 26 5 swiðe beleas / herum ðam ðe ic hæfde || heard mec siððan /
Riddles 26 26 æste clyppað || frige hwæt ic hatte / niðum to nytte || nama
Riddles 27 1 # Riddles 27 / / ic eom weorð werum || wide fund
Riddles 27 6 ðan / baðedan in bydene || nu ic eom bindere / ond swingere || s
Riddles 27 15 / fota ne folma || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || e
Riddles 29 1 # Riddles 29 / / ic wiht geseah || wundorlice / hor
Riddles 3 6 siteð / hruse on hrycge || nah ic hwyrftweges / of ðam aglace ||
Riddles 3 7 rftweges / of ðam aglace || ac ic eðelstol / hæleða hrere || h
Riddles 3 12 de || ond lagu swige / oððæt ic of enge || up aðringe / efne s
Riddles 3 15 gde / bende ond clomme || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs gewea
Riddles 3 17 ðe me wegas tæcneð / hwilum ic sceal ufan || yða wregan / str
Riddles 3 34 um / ældum geywed || ðara ðe ic hyran sceal / strong on stiðwe
Riddles 3 36 | hwa gestilleð ðæt / hwilum ic ðurhræse || ðæt me on bæ
Riddles 3 59 ræceð || rynegiestes wæpen / ic ðæs orleges || or anstelle /
Riddles 3 65 nd me on hrycg hlade || ðæt ic habban sceal / meahtum gemagnad
Riddles 3 67 m gemagnad || mines frean / swa ic ðrymful ðeow || ðragum win
Riddles 3 72 ond swiðfeorm || saga hwæt ic hatte / oððe hwa mec rære ||
Riddles 3 73 ððe hwa mec rære || ðonne ic restan ne mot / oððe hwa mec
Riddles 3 74 e hwa mec stæððe || ðonne ic stille beom
Riddles 30a 1 # Riddles 30a / / Ic eom legbysig, || lace mid win
Riddles 30a 7 wif || wlonce cyssað. / þonne ic mec onhæbbe, || ond hi onhni
Riddles 30a 8 e / monige mid miltse, || þær ic monnum sceal / ycan upcyme || e
Riddles 31 3 itegad || wrættum gefrætwad / ic seah sellic ðing || singan o
Riddles 32 3 m gefrætwad / siðum sellic || ic seah searo hweorfan / grindan w
Riddles 34 1 # Riddles 34 / / ic wiht geseah || in wera burgum
Riddles 35 3 nnaðe || ærist cende / ne wat ic mec beworhtne || wulle flysum
Riddles 35 5 ndene me ne beoð wefle || ne ic wearp hafu / ne ðurh ðreata g
Riddles 36 1 # Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran /
Riddles 37 1 # Riddles 37 / / ic ða wihte geseah || womb wæs
Riddles 38 1 # Riddles 38 / / ic ða wiht geseah || wæpnedcyn
Riddles 4 9 ccende || wunian longe / ðæt ic ne slepe || siððan æfre / on
Riddles 4 14 walde || æghwær styreð / swa ic mid waldendes || worde ealne /
Riddles 4 16 e ymbhwyrft || utan ymbclyppe / ic eom to ðon bleað || ðæt m
Riddles 4 23 ofon || healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre mic
Riddles 4 26 orðan tyrf / wynlic weaxeð || ic eom wræstre ðonne heo / ðeah
Riddles 4 28 oncynne / beorht on blostman || ic eom betre ðonne heo / swylce i
Riddles 4 29 c eom betre ðonne heo / swylce ic nardes stenc || nyde oferswi
Riddles 4 31 etnesse || symle æghwær / ond ic fulre eom || ðonne ðis fen
Riddles 4 33 r yfle || adelan stinceð / eal ic under heofones || hwearfte re
Riddles 4 35 r || lærde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan moste
Riddles 4 38 esse || æghwær healde / hyrre ic eom heofone || hateð mec hea
Riddles 4 40 l ðing || dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceawige
Riddles 4 42 wraðscrafu || wraðra gæsta / ic eom micle yldra || ðonne ymb
Riddles 4 44 eard || meahte geweorðan / ond ic giestron wæs || geong acenne
Riddles 4 46 num || ðurh minre modor hrif / ic eom fægerre || frætwum gold
Riddles 4 48 hit mon awerge || wirum utan / ic eom wyrslicre || ðonne ðes
Riddles 4 50 oð || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan eom || æghwær bræd
Riddles 4 54 e || ealle ymbclyppan / heardra ic eom ond caldra || ðonne se h
Riddles 4 56 || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcanus || up irnendan / le
Riddles 4 58 / leohtan leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra /
Riddles 4 60 d || blende mid hunige / swylce ic eom wraðre || ðonne wermod
Riddles 4 62 n hyrstum || heasewe stondeð / ic mesan mæg || meahtelicor / ond
Riddles 4 64 efnetan || ealdum ðyrse / ond ic gesælig mæg || symle lifgan
Riddles 4 65 ig mæg || symle lifgan / ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore
Riddles 4 66 ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg fromlicor || fleogan ðo
Riddles 4 74 el || wordum nemnað / hefigere ic eom micle || ðonne se hara s
Riddles 4 76 tel || leades clympre / leohtre ic eom micle || ðonne ðes lytl
Riddles 4 78 e gæð || fotum dryge / flinte ic eom heardre || ðe ðis fyr d
Riddles 4 80 ngan || style heardan / hnescre ic eom micle || halsrefeðre / seo
Riddles 4 82 on winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghwær bræd
Riddles 4 84 lra || ðonne ðes wong grena / ic uttor eaðe || eal ymbwinde / w
Riddles 4 88 iht waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealra gesceafta /
Riddles 4 91 htum / geðeon ðrymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic eo
Riddles 4 92 t ic onðunian ne sceal / mara ic eom ond strengra || ðonne se
Riddles 4 94 d bihealdeð / sweartan syne || ic eom swiðre ðonne he / swylce
Riddles 4 95 eom swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læss
Riddles 4 98 ncle || seaxe delfað / ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wr
Riddles 4 99 loccas / wræste gewundne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne
Riddles 4 100 dne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne bruna || brucan mos
Riddles 4 105 ætlice || wundne loccas / mara ic eom ond fættra || ðonne am
Riddles 40 10 ccende || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre, / o
Riddles 40 15 alde || æghwær styreð; / swa ic mid waldendes || worde ealne /
Riddles 40 17 ymbhwyrft || utan ymbclyppe. / Ic eom to þon bleað, || þæt
Riddles 40 24 fon || healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre mic
Riddles 40 27 rþan tyrf / wynlic weaxeð; || ic eom wræstre þonne heo. / þea
Riddles 40 29 cynne, / beorht on blostman, || ic eom betre þonne heo; / swylce
Riddles 40 30 eom betre þonne heo; / swylce ic nardes stenc || nyde oferswi
Riddles 40 32 tnesse || symle æghwær, / ond ic fulre eom || þonne þis fen
Riddles 40 34 yfle || adelan stinceð. / Eal ic under heofones || hwearfte re
Riddles 40 36 || lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan moste
Riddles 40 39 sse || æghwær healde. / Hyrre ic eom heofone, || hateþ mec he
Riddles 40 41 þing || dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceawige
Riddles 40 43 raðscrafu || wraþra gæsta. / Ic eom micle yldra || þonne ymb
Riddles 40 45 ard || meahte geweorþan, / ond ic giestron wæs || geong acenne
Riddles 40 47 um || þurh minre modor hrif. / Ic eom fægerre || frætwum gold
Riddles 40 49 hit mon awerge || wirum utan; / ic eom wyrslicre || þonne þes
Riddles 40 51 ð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþan eom || æghwær bræd
Riddles 40 55 || ealle ymbclyppan. / Heardra ic eom ond caldra || þonne se h
Riddles 40 57 onne he to hrusan cymeð; / ic / eom Ulcanus || up irnendan
Riddles 40 60 leohtan leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra /
Riddles 40 62 || blende mid hunige; / swylce ic eom wraþre || þonne wermod
Riddles 40 64 hyrstum || heasewe stondeþ. / Ic mesan mæg || meahtelicor / ond
Riddles 40 66 efnetan || ealdum þyrse, / ond ic gesælig mæg || symle lifgan
Riddles 40 67 ig mæg || symle lifgan / þeah ic ætes ne sy || æfre to feore
Riddles 40 68 tes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fromlicor || fleogan þo
Riddles 40 77 l || wordum nemnað. / Hefigere ic eom micle || þonne se hara s
Riddles 40 79 el || leades clympre, / leohtre ic eom micle || þonne þes lytl
Riddles 40 81 gæð || fotum dryge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr d
Riddles 40 83 gan || style heardan, / hnescre ic eom micle || halsrefeþre, / se
Riddles 40 85 on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || æghwær bræd
Riddles 40 87 ra || þonne þes wong grena; / ic uttor eaþe / || eal ymbwinde,
Riddles 40 92 ht waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || ealra gesceafta, /
Riddles 40 95 um, / geþeon þrymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara ic e
Riddles 40 96 t ic onþunian ne sceal. / Mara ic eom ond strengra || þonne se
Riddles 40 98 bihealdeð / sweartan syne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce
Riddles 40 99 eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læss
Riddles 40 102 le, || seaxe delfað. / Ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wr
Riddles 40 103 occas / wræste gewundne, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga n
Riddles 40 104 e, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga ne bruna || brucan mos
Riddles 40 109 tlice || wundne loccas. / Mara ic eom ond fættra || þonne am
Riddles 42 1 # Riddles 42 / / ic seah wyhte || wrætlice twa / u
Riddles 42 5 weorces speow / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafa
Riddles 43 1 # Riddles 43 / / ic wat indryhtne || æðelum deo
Riddles 43 16 a hatte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 45 1 # Riddles 45 / / ic on wincle gefrægn || weaxan
Riddles 47 2 ðuhte / wrætlicu wyrd || ða ic ðæt wundor gefrægn / ðæt s
Riddles 48 1 # Riddles 48 / / ic gefrægn for hæleðum || hri
Riddles 49 1 # Riddles 49 / / ic wat eardfæstne || anne stand
Riddles 49 8 ilniað / cyningas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wi
Riddles 51 1 # Riddles 51 / / ic seah wrætlice || wuhte feowe
Riddles 52 1 # Riddles 52 / / ic seah ræpingas || in ræced f
Riddles 53 1 # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifia
Riddles 55 1 # Riddles 55 / / ic seah in healle || ðær hæle
Riddles 55 7 r he helwara / burg abræce || ic ðæs beames mæg / eaðe for e
Riddles 56 1 # Riddles 56 / / ic wæs ðær inne || ðær ic a
Riddles 56 1 / / ic wæs ðær inne || ðær ic ane geseah / winnende wiht || w
Riddles 56 10 rhtan stod / leafum bihongen || ic lafe geseah / minum hlaforde ||
Riddles 58 1 # Riddles 58 / / ic wat anfete || ellen dreogan / w
Riddles 59 1 # Riddles 59 / / ic seah in healle || hring gylde
Riddles 6 2 waldend / crist to compe || oft ic cwice bærne / unrimu cyn || eo
Riddles 6 4 etenge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min f
Riddles 6 6 frea || feohtan hateð / hwilum ic monigra || mod arete / hwilum i
Riddles 6 7 c monigra || mod arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on
Riddles 6 7 arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe |
Riddles 6 9 swylce ðæs oðres || ðonne ic eft hyra / ofer deop gedreag ||
Riddles 7 1 / hrægl min swigað || ðonne ic hrusan trede / oððe ða wic b
Riddles 7 8 iað / torhte singað || ðonne ic getenge ne beom / flode ond fol
Riddles 8 1 # Riddles 8 / / ic ðurh muð sprece || mongum r
Riddles 8 6 ge / blisse in burgum || ðonne ic bugendre / stefne styrme || sti
Riddles 8 8 sittað nigende || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige || sc
Riddles 9 7 swa hire agen bearn / oððæt ic under sceate || swa min gesce
Riddles 9 10 g || fedde siððan / oððæt ic aweox || widdor meahte / siðas
The Wife's Lament 1 # The Wife's Lament / / ic ðis giedd wrece || bi me ful
The Wife's Lament 2 geomorre / minre sylfre sið || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yr
The Wife's Lament 3 || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yrmða gebad || siððan ic u
The Wife's Lament 3 t ic yrmða gebad || siððan ic up weox / niwes oððe ealdes |
The Wife's Lament 5 e ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wræcsiða
The Wife's Lament 7 dum / ofer yða gelac || hæfde ic uhtceare / hwær min leodfruma
The Wife's Lament 9 leodfruma || londes wære / ða ic me feran gewat || folgað sec
The Wife's Lament 16 rd min || herheard niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum lond
The Wife's Lament 18 orðon is min hyge geomor / ða ic me ful gemæcne || monnan fun
The Wife's Lament 25 re / freondscipe uncer || sceal ic feor ge neah / mines felaleofan
The Wife's Lament 29 eald is ðes eorðsele || eal ic eom oflongad / sindon dena dimm
The Wife's Lament 35 nde || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under a
The Wife's Lament 37 geond ðas eorðscrafu / ðær ic sittan mot || sumorlangne dæ
The Wife's Lament 38 mot || sumorlangne dæg / ðær ic wepan mæg || mine wræcsiða
The Wife's Lament 39 ðas / earfoða fela || forðon ic æfre ne mæg / ðære modceare
The Judgment Day I 46 en / eorðan blædas || forðon ic a wille / leode læran || ðæt
The Judgment Day I 115 | cuð sceal geweorðan / ðæt ic gewægan ne mæg || wyrd unde
Resignation 5 yhten / micel ond manigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebe
Resignation 13 enne || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga gehwylce
Resignation 16 sceade sceððan || ðeah ðe ic scyppendum / wuldorcyninge || w
Resignation 20 gende god / bitre bealodæde || ic ða bote gemon / cyninga wuldor
Resignation 21 cyninga wuldor || cume to gif ic mot / forgif ðu me min frea ||
Resignation 27 or ðinre miltse || ðeah ðe ic ma fremede / grimra gylta || ð
Resignation 29 || ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne ðearfe || ðæt ic ð
Resignation 29 be ic ðonne ðearfe || ðæt ic ðine seðeah / halges heofoncy
Resignation 41 cyning || in gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder monc
Resignation 42 ynnes / of ðisse worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr
Resignation 47 fela / æfestum eaden || hæbbe ic ðonne / æt frean frofre || ð
Resignation 48 æt frean frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arn
Resignation 51 or ðinre miltse || ðeah ðe ic mana fela / æfter dogrum dyde
Resignation 65 nu-ða / sefa synnum fah || ond ic ymb sawle eom / feam siðum for
Resignation 70 || ænige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs || ellen wyll
Resignation 73 ian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan sceal / gæst gearwian
Resignation 75 ode ðolian / bliðe mode || nu ic gebunden eom / fæste in minum
Resignation 77 iteð / sume ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan glea
Resignation 78 nn / ongietan gleawlice || gode ic hæbbe / abolgen brego moncynne
Resignation 79 en brego moncynnes || forðon ic ðus bittre wearð / gewitnad f
Resignation 81 on / micle fore monnum || ðæt ic martirdom / deopne adreoge || n
Resignation 82 rdom / deopne adreoge || ne eom ic dema gleaw / wis fore weorude |
Resignation 83 w / wis fore weorude || forðon ic ðas word spræce / fus on fer
Resignation 85 / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce || g
Resignation 88 um / fyrhto in folce || forðon ic afysed eom / earm of minum eðl
Resignation 96 sefa geomor / mod morgenseoc || ic bi me tylgust / secge ðis sars
Resignation 100 n lagu ðence / nat min || / hwy ic gebycge || bat on sæwe / fleot
Resignation 101 sæwe / fleot on faroðe || nah ic fela goldes / ne huru ðæs fre
Resignation 103 fylste / to ðam siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wo
Resignation 106 | wyrde bidan / tanum lædan || ic for tæle ne mæg / ænigne mon
Resignation 109 min / meahtig mundbora || ðæt ic eom mode seoc / bittre abolgen
Resignation 111 æt ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfo
Resignation 114 hæle || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode hæf
Resignation 116 symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / giet bið ðæt sel
The Descent into Hell 30 s fruma || nu // sceacen / wene ic ful swiðe || ond witod / // to
The Descent into Hell 70 lyfað / dryhten min se dyra || ic adreag fela / siððan ðu end
The Descent into Hell 73 nan / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ðu m
The Descent into Hell 107 s wætres || wynnum brucan / nu ic ðe halsie || hælend user / de
The Descent into Hell 118 | selast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige || hælend user / f
Pharaoh 4 ndscipe || fylgan ongunn/ / nat ic hit be wihte || butan ic wene
Pharaoh 4 / nat ic hit be wihte || butan ic wene ðus / ðæt ðær screoda
Azarias 170 inne / gromhydig guma || ðæt ic geare wiste / ðæt we ðreo h
Azarias 174 byrnendes / fyres leoman || nu ic ðær feower men / seo to soðe
Riddles 30b and 60 1 # Riddles 30b and 60 / / ic eom ligbysig || lace mid wind
Riddles 30b and 60 7 if || wlonce gecyssað / ðonne ic mec onhæbbe || hi onhnigað
Riddles 30b and 60 8 ð to me / modge miltsum || swa ic mongum sceal / ycan upcyme || e
Riddles 60 1 # Riddles 60 / / ic wæs be sonde || sæwealle ne
Riddles 60 7 ne / lagufæðme beleolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe si
Riddles 60 8 beleolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe sið || æfre sceo
Riddles 60 14 mod / ðingum geðydan || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc anum
The Husband's Message 1 # The Husband's Message / / nu ic onsundran ðe || secgan wille
The Husband's Message 2 || secgan wille / // treocyn || ic tudre aweox / in mec æld/ scea
The Husband's Message 5 alte streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær me
The Husband's Message 11 mines frean / on hyge hycge || ic gehatan dear / ðæt ðu ðær
The Husband's Message 49 gebeot || incer twega / gecyre ic ætsomne || sigel rad geador /
Riddles 61 9 / ruwes nathwæt || ræd hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp
Riddles 61 10 thwæt || ræd hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp || hingo
Riddles 62 8 e / suðerne secg || saga hwæt ic hatte / oft ic secga || seledre
Riddles 62 9 cg || saga hwæt ic hatte / oft ic secga || seledreame sceal
Riddles 63 1 63 / / fægre onðeon || ðonne ic eom forð boren / glæd mid gol
Riddles 63 7 la/ || /ð l/ / fulre || ðonne ic forð cyme / // || / ne mæg ic
Riddles 63 9 ic forð cyme / // || / ne mæg ic ðy miðan || / || /an on leo
Riddles 64 1 # Riddles 64 / / ic seah wyn ond is || ofer wong
Riddles 65 1 # Riddles 65 / / cwico wæs ic ne cwæð ic wiht || cwele ic
Riddles 65 1 ic ne cwæð ic wiht || cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft
Riddles 65 2 || cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft ic cwom || æghwa me
Riddles 65 5 || briceð mine wisan / monnan ic ne bite || nympðe he me bite
Riddles 66 1 # Riddles 66 / / ic eom mare || ðonne ðes midda
Riddles 66 5 bearm / grene wongas || grundum ic hrine / helle underhnige || heo
Riddles 66 10 e mid me sylfum || saga hwæt ic hatte
Riddles 67 1 # Riddles 67 / / ic on ðinge gefrægn || ðeodcy
Riddles 67 13 enn bugað / eorðan sceatas || ic ðæt oft geseah / golde gegier
Riddles 68 1 # Riddles 68 / / ic ða wiht geseah || on weg fer
Riddles 71 1 # Riddles 71 / / ic eom rices æht || reade bewæ
Riddles 71 7 || se ðe gold wigeð / ðonne ic yðan sceal || /fe / hringum ge
Riddles 72 1 # Riddles 72 / / ic wæs lytel || / fo/ || / /te ge
Riddles 72 6 ostor min / fedde mec // || oft ic feower teah / swæse broðor ||
Riddles 72 9 ealde / ðurh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / oððæt ic wæ
Riddles 72 10 || ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra || ond ðæt an fo
Riddles 72 16 c isern scod / sare on sidan || ic swigade / næfre meldade || mon
Riddles 73 1 # Riddles 73 / / ic on wonge aweox || wunode ðæ
Riddles 73 4 rdon / of ðære gecynde || ðe ic ær cwic beheold / onwendan min
Riddles 73 6 on mec of earde / gedydon ðæt ic sceolde || wið gesceape minu
Riddles 73 23 hæfte || cuð is wide / ðæt ic ðristra sum || ðeofes cræf
Riddles 73 29 ine / wisan cunne || saga hwæt ic hatte
Riddles 74 1 # Riddles 74 / / ic wæs fæmne geong || feaxhar
Riddles 75 1 # Riddles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe f
Riddles 76 1 # Riddles 76 / / ic ane geseah || idese sittan
Riddles 77 3 an getenge / feðelease || oft ic flode ongean / muð ontynde ||
Riddles 78 1 # Riddles 78 / / oft ic flodas || / /s || cynn/ minum /
Riddles 78 5 / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / ||
Riddles 79 1 # Riddles 79 / / ic eom æðelinges || æht ond w
Riddles 80 1 # Riddles 80 / / Ic eom æþelinges || eaxlgestea
Riddles 80 7 æt on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / herg
Riddles 80 9 e; || heard is min tunge. / Oft ic woðboran || wordleana sum / ag
Riddles 80 11 edde. || Good is min wise / ond ic sylfa salo. || Saga hwæt ic
Riddles 80 11 ic sylfa salo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 81 1 # Riddles 81 / / ic eom byledbreost || belcedsweo
Riddles 81 11 snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt /ol/ / mæ/ || wonsceaft
Riddles 83 6 est wearð / gumena to gyrne || ic ful gearwe gemon / hwa min from
Riddles 83 8 ruman agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftny
Riddles 83 9 arde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd || hwilum arære / wid
Riddles 83 10 e / wide geond wongas || hæbbe ic wundra fela / middangeardes ||
Riddles 83 12 ngeardes || mægen unlytel / ac ic miðan sceal || monna gehwylc
Riddles 83 14 / siðfæt minne || saga hwæt ic hatte
Riddles 85 1 85 / / nis min sele swige || ne ic sylfa hlud / ymb // || unc dryh
Riddles 85 3 dryhten scop / sið ætsomne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum
Riddles 85 5 ngra || he ðreohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan fo
Riddles 85 6 reste || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic
Riddles 85 6 ic him in wunige || a ðenden ic lifge / gif wit unc gedælað |
Riddles 86 7 n / ond sidan twa || saga hwæt ic hatte
Riddles 87 1 # Riddles 87 / / ic seah wundorlice wiht || wombe
Riddles 88 1 # Riddles 88 / / ic weox ðær ic s/ || / ond sumo
Riddles 88 5 /me || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong ||
Riddles 88 9 ðeana / oft geond || /fgeaf / ac ic uplong stod || ðær ic // / on
Riddles 88 9 af / ac ic uplong stod || ðær ic // / ond min broðor || begen w
Riddles 88 17 ringan / gingran broðor || eom ic gumcynnes / anga ofer eorðan |
Riddles 88 19 en bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stonde / bordes on ende
Riddles 88 21 nde || nis min broðor her / ac ic sceal broðorleas || bordes o
Riddles 88 30 itað / wyrdað mec be wombe || ic gewendan ne mæg / æt ðam spo
Riddles 91 3 ila wund || sworfen feole / oft ic begine || ðæt me ongean sti
Riddles 91 4 æt me ongean sticað / ðonne ic hnitan sceal || hringum gyrde
Riddles 91 8 oðað || middelnihtum / hwilum ic under bæc || bregde nebbe / hy
Riddles 92 1 # Riddles 92 / / ic wæs brunra beot || beam on h
Riddles 93 14 m hara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oððæt him ðo
Riddles 93 20 ard bite / stiðecg style || no ic ða stunde bemearn / ne for wun
Riddles 93 23 n feore || wonnsceaft mine / ac ic aglæca || ealle ðolige / ðæ
Riddles 93 24 ige / ðæt /e bord biton || nu ic blace swelge / wuda ond wætre
Riddles 93 26 mec on fealleð || ufan ðær ic stonde / eorpes nathwæt || hæ
Riddles 95 1 # Riddles 95 / / ic eom indryhten || ond eorlum c
Riddles 95 5 tondeð / hiðendra hyht || gif ic habban sceal / blæd in burgum
Riddles 95 8 ðast lufiað / midwist mine || ic monigum sceal / wisdom cyðan |
Riddles 95 12 lastas mine / swiðe secað || ic swaðe hwilum / mine bemiðe ||
The Phoenix 1 # The Phoenix / / hæbbe ic gefrugnen || ðætte is feor
The Phoenix 547 s ænig || ælda cynnes / ðæt ic lygewordum || leoð somnige / w
The Phoenix 552 ad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt ne forhycge || heortan
The Phoenix 553 ge || heortan geðoncum / ðæt ic in minum neste || neobed ceos
The Phoenix 561 deore scolu / leofne lofiað || ic ðæs lifes ne mæg / æfre to
The Phoenix 568 orbirsteð in breostum || ðe ic in brego engla / forðweardne g
Juliana 46 word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ð
Juliana 49 rest / ongietest gæsta hleo || ic beo gearo sona / unwaclice || w
Juliana 51 clice || willan ðines / swylce ic ðe secge || gif ðu to sæmr
Juliana 80 fæder || ferðlocan onspeon / ic ðæt geswerge || ðurh soð
Juliana 81 swerge || ðurh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / o
Juliana 85 st || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild
Juliana 108 || fæste gestaðelad / næfre ic ðæs ðeodnes || ðafian wil
Juliana 119 dlice || nales frætwe onheht / ic ðæt gefremme || gif min feo
Juliana 132 leaw ond gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille /
Juliana 133 ille / bi me lifgendre || nelle ic lyge fremman / næfre ic me ond
Juliana 134 nelle ic lyge fremman / næfre ic me ondræde || domas ðine / ne
Juliana 149 næfre ðu gelærest || ðæt ic leasingum / dumbum ond deafum |
Juliana 153 wyrrestum || wites ðegnum / ac ic weorðige || wuldres ealdor / m
Juliana 178 a || wraðra gegearwast / ðæt ic ðeodscype || ðinne lufie / bu
Juliana 191 nes / on fruman gefongen || gen ic feores ðe / unnan wille || ðe
Juliana 203 en || gedwolan fylgest / ðonne ic nyde sceal || niða gebæded /
Juliana 210 unforht oncwæð / ne ondræde ic me || domas ðine / awyrged wom
Juliana 212 | ne ðinra wita bealo / hæbbe ic me to hyhte || heofonrices we
Juliana 221 ðær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min / mod staðelige
Juliana 261 wræcmæcga || wið ðingade / ic eom engel godes || ufan siðe
Juliana 272 orleas || to gode cleopian / nu ic ðec beorna hleo || biddan wi
Juliana 278 l || ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne || biddan wille /
Juliana 290 ng || to cwale syllan / ða gen ic gecræfte || ðæt se cempa o
Juliana 293 dre / eorðan sohtun || ða gen ic herode / in hyge bisweop || ð
Juliana 297 dum styrde / unryhtre æ || eac ic gelærde / simon searoðoncum |
Juliana 302 sægde hy dryas wæron / neðde ic nearobregdum || ðær ic nero
Juliana 302 ðde ic nearobregdum || ðær ic neron bisweac / ðæt he acwell
Juliana 307 ahtigne || minum larum / swylce ic egias || eac gelærde / ðæt h
Juliana 311 ende / in wuldres wlite || ðus ic wraðra fela / mid minum broðr
Juliana 313 fremede / sweartra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume areccan
Juliana 324 rornhofe || geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð || ð
Juliana 343 ðinum || soð gecnawan / ðæt ic ðisse noðe wæs || nyde geb
Juliana 344 ðragmælum geðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halge o
Juliana 352 cca wærleas || wordum mælde / ic ðe ead mæg || yfla gehwylce
Juliana 354 e || oð ende forð / ðara ðe ic gefremede || nalæs feam sið
Juliana 357 ðæt ðis is soð nales leas / ic ðæt wende || ond witod teal
Juliana 358 de / ðriste geðoncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum ||
Juliana 362 onsægde synna fruman || ðus ic soðfæstum / ðurh mislic bleo
Juliana 364 lic bleo || mod oncyrre / ðær ic hine finde || ferð staðelia
Juliana 365 staðelian / to godes willan || ic beo gearo sona / ðæt ic him m
Juliana 366 an || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes gæl
Juliana 369 dwilda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete || synna lustas / m
Juliana 372 htrum gelenge || larum hyreð / ic hine ðæs swiðe || synnum o
Juliana 376 gewunian / in gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde ||
Juliana 377 to / laðne gelæde || ðam ðe ic lifes ofonn / leohtes geleafan
Juliana 382 mcysta || geasne hweorfan / gif ic ænigne || ellenrofne / gemete
Juliana 389 al gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðonan / heanmod hwe
Juliana 392 gripe || gehðu mænan / ðæt ic ne meahte || mægnes cræfte /
Juliana 393 ræfte / guðe wiðgongan || ac ic geomor sceal / secan oðerne ||
Juliana 396 olhagan || cempan sænran / ðe ic onbryrdan mæge || beorman mi
Juliana 398 es hwæt / onginne gæstlice || ic beo gearo sona / ðæt ic ingeh
Juliana 399 ce || ic beo gearo sona / ðæt ic ingehygd || eal geondwlite / hu
Juliana 401 anweard / wiðsteall geworht || ic ðæs wealles geat / ontyne ðu
Juliana 403 rel / ingong geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare ||
Juliana 409 fer lof godes / lices lustas || ic beo lareow georn / ðæt he mon
Juliana 413 to gewealde / in synna seað || ic ðære sawle ma / geornor gyme
Juliana 425 hygdum || eard gesohtes / wende ic ðæt ðu ðy wærra || weor
Juliana 436 owdes / meotud moncynnes || swa ic in minne fæder / hellwarena cy
Juliana 438 ning || hyht staðelie / ðonne ic beom onsended || wið soðfæ
Juliana 439 ded || wið soðfæstum / ðæt ic in manweorcum || mod oncyrre /
Juliana 443 e her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneow / to late mi
Juliana 446 nde || scame ðrowian / forðon ic ðec halsige || ðurh ðæs h
Juliana 451 g || eall ne forweorðe / ðeah ic ðec gedyrstig || ond ðus do
Juliana 452 willen / siðe gesohte || ðær ic swiðe me / ðyslicre ær || ð
Juliana 461 hyre ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt gehyre || ðurh ðinne
Juliana 462 rh ðinne hleoðorcwide / ðæt ic nyde sceal || niða gebæded /
Juliana 465 ful strong / ðreat ormæte || ic sceal ðinga gehwylc / ðolian
Juliana 467 e dom / womdæda onwreon || ðe ic wideferg / sweartra gesyrede ||
Juliana 468 ferg / sweartra gesyrede || oft ic syne ofteah / ablende bealoðon
Juliana 472 leoman / sweartum scurum || ond ic sumra fet / forbræc bealosearw
Juliana 475 wearð / siðast gesyne || eac ic sume gedyde / ðæt him banloca
Juliana 481 um / under reone stream || sume ic rode bifealh / ðæt hi hyra dr
Juliana 483 ean galgan / lif aletan || sume ic larum geteah / to geflite freme
Juliana 486 || edniwedan / beore druncne || ic him byrlade / wroht of wege ||
Juliana 490 dan / sarum gesohte || sume ða ic funde / butan godes tacne || gy
Juliana 492 gymelease / ungebletsade || ða ic bealdlice / ðurh mislic cwealm
Juliana 494 m hondum / searoðoncum slog || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesi
Juliana 495 g || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesitte || sumerlongne dæg / e
Juliana 496 dæg / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to fac
Juliana 500 man men / adam ond aeue || ðam ic ealdor oððrong / ond hy gelæ
Juliana 505 cast manweorca || hwæt sceal ic ma riman / yfel endeleas || ic
Juliana 506 ic ma riman / yfel endeleas || ic eall gebær / wraðe wrohtas ||
Juliana 517 st / giefe unmæte || hwæðre ic gong to ðam / agan moste || n
Juliana 524 / ðeoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceolde / synne swetan ||
Juliana 526 rg bicwom / hefig hondgewinn || ic bihlyhhan ne ðearf / æfter sa
Juliana 528 ne / magum in gemonge || ðonne ic mine sceal / agiefan gnornceari
Juliana 539 / wyrd wanian || wordum mælde / ic ðec halsige || hlæfdige min
Juliana 547 ec ðreades / ðurh sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne
Juliana 548 lege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette
Juliana 621 c swiðast / geminsade || ðæt ic to meldan wearð / lætað hy l
Juliana 624 ealdne nið / synne gesohte || ic ða sorge gemon / hu ic bendum
Juliana 625 ohte || ic ða sorge gemon / hu ic bendum fæst || bisga unrim / o
Juliana 647 | ðam ðe agan sceal / forðon ic leof weorud || læran wille /
Juliana 700 lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwider / eardes uncyðgu
Juliana 701 r / eardes uncyðgu || of sceal ic ðissum / secan oðerne || ærg
Juliana 710 eal gemon / synna wunde || ðe ic sið oððe ær / geworhte in w
Juliana 711 / geworhte in worulde || ðæt ic wopig sceal / tearum mænan ||
Juliana 713 || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || ær gescomede / ð
Juliana 718 að / micel modes sorg || bidde ic monna gehwone / gumena cynnes |
The Wanderer 8 leahta || winemæga hryre / oft ic sceolde ana || uhtna gehwylce
The Wanderer 10 ðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durre / s
The Wanderer 11 nne durre / sweotule asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eo
The Wanderer 19 stcofan || bindað fæste / swa ic modsefan || minne sceolde / oft
The Wanderer 23 hrusan heolstre biwrah || ond ic hean ðonan / wod wintercearig
The Wanderer 26 eorig || sinces bryttan / hwær ic feor oððe neah || findan me
The Wanderer 58 bind || werigne sefan / forðon ic geðencan ne mæg || geond ð
The Wanderer 60 fa || min ne gesweorce / ðonne ic eorla lif || eal geondðence /
The Seafarer 1 # The Seafarer / / mæg ic be me sylfum || soðgied wrec
The Seafarer 2 ed wrecan / siðas secgan || hu ic geswincdagum / earfoðhwile ||
The Seafarer 14 foldan || fægrost limpeð / hu ic earmcearig || iscealdne sæ / w
The Seafarer 18 m || hægl scurum fleag / ðær ic ne gehyrde || butan hlimman s
The Seafarer 20 g || hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hleo
The Seafarer 29 a hwon / wlonc ond wingal || hu ic werig oft / in brimlade || bida
The Seafarer 34 nu / heortan geðohtas || ðæt ic hean streamas / sealtyða gelac
The Seafarer 37 wylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan / elðeodigra || ea
The Seafarer 66 s deade lif / læne on londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwela
Beowulf 38 || frætwa gelæded / ne hyrde ic cymlicor || ceol gegyrwan / hil
Beowulf 62 oðgar || ond halga til / hyrde ic ðæt || wæs onelan cwen / hea
Beowulf 74 care || ond feorum gumena / ða ic wide gefrægn || weorc gebann
Beowulf 247 wisson / maga gemedu || næfre ic maran geseah / eorla ofer eorð
Beowulf 251 lite leoge / ænlic ansyn || nu ic eower sceal / frumcyn witan ||
Beowulf 272 l ðær dyrne sum / wesan ðæs ic wene || ðu wast gif hit is / s
Beowulf 274 t mid scyldingum || sceaðona ic nat hwylc / deogol dædhata ||
Beowulf 277 ne nið / hynðu ond hrafyl || ic ðæs hroðgar mæg / ðurh rum
Beowulf 290 worca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt gehyre || ðæt ðis is
Beowulf 292 beran / wæpen ond gewædu || ic eow wisige / swylce ic maguðeg
Beowulf 293 wædu || ic eow wisige / swylce ic maguðegnas || mine hate / wið
Beowulf 318 wic gehealde / siða gesunde || ic to sæ wille / wið wrað werod
Beowulf 335 rimhelmas / heresceafta heap || ic eom hroðgares / ar ond ombiht
Beowulf 336 ares / ar ond ombiht || ne seah ic elðeodige / ðus manige men ||
Beowulf 338 manige men || modiglicran / wen ic ðæt ge for wlenco || nalles
Beowulf 344 || beowulf is min nama / wille ic asecgan || sunu healfdenes / m
Beowulf 350 um gecyðed / wig ond wisdom || ic ðæs wine deniga / frean scild
Beowulf 372 r maðelode || helm scyldinga / ic hine cuðe || cnihtwesende / w
Beowulf 383 onsende / to westdenum || ðæs ic wen hæbbe / wið grendles gryr
Beowulf 384 hæbbe / wið grendles gryre || ic ðæm godan sceal / for his mod
Beowulf 407 ncum / wæs ðu hroðgar hal || ic eom higelaces / mæg ond magoð
Beowulf 408 / mæg ond magoðegn || hæbbe ic mærða fela / ongunnen on geog
Beowulf 417 las / ðeoden hroðgar || ðæt ic ðe sohte / forðan hie mægene
Beowulf 419 cuðon / selfe ofersawon || ða ic of searwum cwom / fah from feon
Beowulf 420 wom / fah from feondum || ðær ic fife geband / yðde eotena cyn
Beowulf 426 gehegan / ðing wið ðyrse || ic ðe nu-ða / brego beorhtdena |
Beowulf 430 dra hleo / freowine folca || nu ic ðus feorran com / ðæt ic mot
Beowulf 431 nu ic ðus feorran com / ðæt ic mote ana || ond minra eorla g
Beowulf 433 eap || heorot fælsian / hæbbe ic eac geahsod || ðæt se ægl
Beowulf 435 wonhydum || wæpna ne recceð / ic ðæt ðonne forhicge || swa
Beowulf 437 drihten || modes bliðe / ðæt ic sweord bere || oððe sidne s
Beowulf 438 cyld / geolorand to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið feon
Beowulf 442 se ðe hine deað nimeð / wen ic ðæt he wille || gif he weal
Beowulf 465 a gewealc || arscyldinga / ða ic furðum weold || folce deniga
Beowulf 469 enes || se wæs betera ðonne ic / siððan ða fæhðe || feo
Beowulf 471 fæhðe || feo ðingode / sende ic wylfingum || ofer wæteres hr
Beowulf 487 med / heall heorudreore || ahte ic holdra ðy læs / deorre duguð
Beowulf 525 || soðe gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ð
Beowulf 532 gdest from his siðe || soð ic talige / ðæt ic merestrengo |
Beowulf 533 siðe || soð ic talige / ðæt ic merestrengo || maran ahte / ear
Beowulf 543 meahte / hraðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsom
Beowulf 556 ðre me gyfeðe wearð / ðæt ic aglæcan || orde geræhte / hil
Beowulf 560 eteonan / ðreatedon ðearle || ic him ðenode / deoran sweorde ||
Beowulf 571 des || brimu swaðredon / ðæt ic sænæssas || geseon mihte / wi
Beowulf 574 wæðere me gesælde || ðæt ic mid sweorde ofsloh / niceras ni
Beowulf 575 e ofsloh / niceras nigene || no ic on niht gefrægn / under heofon
Beowulf 578 um || earmran mannon / hwaðere ic fara feng || feore gedigde / si
Beowulf 581 nna land / wadu weallendu || no ic wiht fram ðe / swylcra searoni
Beowulf 586 efremede / fagum sweordum || no ic ðæs fela gylpe / ðeah ðu ð
Beowulf 590 || ðeah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes
Beowulf 601 e ne weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond el
Beowulf 632 maðelode || bearn ecgðeowes / ic ðæt hogode || ða ic on hol
Beowulf 632 eowes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat gesæt
Beowulf 634 mid minra secga gedriht / ðæt ic anunga || eowra leoda / willan
Beowulf 636 l crunge / feondgrapum fæst || ic gefremman sceal / eorlic ellen
Beowulf 655 ond ðæt word acwæð / næfre ic ænegum men || ær alyfde / si
Beowulf 656 um men || ær alyfde / siððan ic hond ond rond || hebban mihte
Beowulf 677 ata || ær he on bed stige / no ic me an herewæsmun || hnagran
Beowulf 679 | ðonne grendel hine / forðan ic hine sweorde || swebban nelle
Beowulf 680 nelle / aldre beneotan || ðeah ic eal mæge / nat he ðara goda |
Beowulf 929 ðanc / lungre gelimpe || fela ic laðes gebad / grynna æt grend
Beowulf 932 e / ðæt wæs ungeara || ðæt ic ænigra me / weana ne wende ||
Beowulf 946 este wære / bearngebyrdo || nu ic beowulf ðec / secg betsta || m
Beowulf 950 igra gad / worolde wilna || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for
Beowulf 951 ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for læssan || lean teohhode /
Beowulf 960 ðdon / eafoð uncuðes || uðe ic swiðor / ðæt ðu hine selfne
Beowulf 963 nd on frætewum || fylwerigne / ic hine hrædlice || heardan cla
Beowulf 967 fbysig || butan his lic swice / ic hine ne mihte || ða metod no
Beowulf 968 nolde / ganges getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feo
Beowulf 1011 | symbel ðicgan / ne gefrægen ic ða mægðe || maran weorode /
Beowulf 1027 scamigan ðorfte / ne gefrægn ic freondlicor || feower madmas /
Beowulf 1180 rð scyle / metodsceaft seon || ic minne can / glædne hroðulf ||
Beowulf 1184 inga || worold oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan w
Beowulf 1196 || healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe
Beowulf 1197 || gefrægen hæbbe / nænigne ic under swegle || selran hyrde /
Beowulf 1220 sum cnyhtum wes / lara liðe || ic ðe ðæs lean geman / hafast
Beowulf 1225 ðu lifige / æðeling eadig || ic ðe an tela / sincgestreona ||
Beowulf 1231 runcne dryhtguman || doð swa ic bidde / eode ða to setle || ð
Beowulf 1331 handbanan / wælgæst wæfre || ic ne wat hwæder / atol æse wlan
Beowulf 1345 eow welhwylcra || wilna dohte / ic ðæt londbuend || leode mine
Beowulf 1380 gne secg || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe || feo leanig
Beowulf 1381 leanige / ealdgestreonum || swa ic ær dyde / wundnum golde || gyf
Beowulf 1392 ndles magan || gang sceawigan / ic hit ðe gehate || no he on he
Beowulf 1396 d hafa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gom
Beowulf 1475 alfdenes / snottra fengel || nu ic eom siðes fus / goldwine gumen
Beowulf 1477 || hwæt wit geo spræcon / gif ic æt ðearfe || ðinre scolde /
Beowulf 1486 e on ðæt sinc starað / ðæt ic gumcystum || godne funde / beag
Beowulf 1490 cuðne man / heardecg habban || ic me mid hruntinge / dom gewyrce
Beowulf 1655 acne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte || ealdre gedig
Beowulf 1659 mðe mec god scylde / ne meahte ic æt hilde || mid hruntinge / wi
Beowulf 1662 geuðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hang
Beowulf 1664 isode / winigea leasum || ðæt ic ðy wæpne gebræd / ofsloh ða
Beowulf 1668 esprang / hatost heaðoswata || ic ðæt hilt ðanan / feondum æt
Beowulf 1671 enigea || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate || ðæ
Beowulf 1706 / mægen mid modes snyttrum || ic ðe sceal mine gelæstan / freo
Beowulf 1723 ær be ðon / gumcyste ongit || ic ðis gid be ðe / awræc wintru
Beowulf 1769 uma || deað oferswyðeð / swa ic hringdena || hund missera / weo
Beowulf 1772 ard / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles bego
Beowulf 1777 ð / ealdgewinna || ingenga min / ic ðære socne || singales wæg
Beowulf 1779 nc / ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ð
Beowulf 1780 s ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreo
Beowulf 1822 ede || ðu us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte m
Beowulf 1824 lian / gumena dryhten || ðonne ic gyt dyde / guðgeweorca || ic b
Beowulf 1825 e ic gyt dyde / guðgeweorca || ic beo gearo sona / gif ic ðæt g
Beowulf 1826 orca || ic beo gearo sona / gif ic ðæt gefricge || ofer floda
Beowulf 1829 ðec hetende || hwilum dydon / ic ðe ðusenda || ðegna bringe
Beowulf 1830 a bringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten
Beowulf 1833 le / wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geo
Beowulf 1842 en / on sefan sende || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum fe
Beowulf 1845 ode frod / wis wordcwida || wen ic talige / gif ðæt gegangeð ||
Beowulf 1859 hie ær drugon / wesan ðenden ic wealde || widan rices / maðmas
Beowulf 1863 u bringan / lac ond luftacen || ic ða leode wat / ge wið feond g
Beowulf 1992 e gebettest / mærum ðeodne || ic ðæs modceare / sorhwylmum sea
Beowulf 1994 e ne truwode / leofes mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðon
Beowulf 1997 an / guðe wið grendel || gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe
Beowulf 1998 gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe gesundne || geseon moste /
Beowulf 2005 gefremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylp
Beowulf 2009 ðan cynnes / facne bifongen || ic ðær furðum cwom / to ðam hr
Beowulf 2014 orod wæs on wynne || ne seah ic widan feorh / under heofones hw
Beowulf 2022 on ende || ealuwæge bær / ða ic freaware || fletsittende / nemn
Beowulf 2067 lmum || colran weorðað / ðy ic heaðobeardna || hyldo ne tel
Beowulf 2069 fæcne / freondscipe fæstne || ic sceal forð sprecan / gen ymbe
Beowulf 2092 || hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || uppriht astod / to l
Beowulf 2093 / to lang ys to reccenne || hu ic ðam leodsceaðan / yfla gehwyl
Beowulf 2095 ces || ondlean forgeald / ðær ic ðeoden min || ðine leode / we
Beowulf 2132 fe / healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscipe e
Beowulf 2135 o fremede || he me mede gehet / ic ða ðæs wælmes || ðe is w
Beowulf 2138 ne / holm heolfre weoll || ond ic heafde becearf / in ðam guðse
Beowulf 2141 onan / feorh oðferede || næs ic fæge ða gyt / ac me eorla hle
Beowulf 2145 ning || ðeawum lyfde / nealles ic ðam leanum || forloren hæfd
Beowulf 2148 es || on minne sylfes dom / ða ic ðe beorncyning || bringan wy
Beowulf 2150 eall æt ðe / lissa gelong || ic lyt hafo / heafodmaga || nefne
Beowulf 2157 engel || sume worde het / ðæt ic his ærest ðe || est gesægd
Beowulf 2163 du || bruc ealles well / hyrde ic ðæt ðam frætwum || feower
Beowulf 2172 rum || hroðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah || h
Beowulf 2252 f ofgeaf / gesawon seledream || ic nah hwa sweord wege / oððe fe
Beowulf 2426 lade || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa gen
Beowulf 2427 uðræsa genæs / orleghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfa
Beowulf 2428 ghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfanwintre || ða mec s
Beowulf 2432 symbel || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte /
Beowulf 2484 a dryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg o
Beowulf 2490 enoge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me
Beowulf 2497 ecan || weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wold
Beowulf 2501 sið || oft gelæste / syððan ic for dugeðum || dæghrefne we
Beowulf 2511 rdum spræc / niehstan siðe || ic geneðde fela / guða on geogo
Beowulf 2512 fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod folces weard || f
Beowulf 2518 iðe / swæse gesiðas || nolde ic sweord beran / wæpen to wyrme
Beowulf 2519 beran / wæpen to wyrme || gif ic wiste hu / wið ðam aglæcean
Beowulf 2521 eahte / gylpe wiðgripan || swa ic gio wið grendle dyde / ac ic
Beowulf 2522 a ic gio wið grendle dyde / ac ic ðær heaðufyres || hates we
Beowulf 2523 oreðes ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan ||
Beowulf 2524 hafu / bord ond byrnan || nelle ic beorges weard / forfleon fotes
Beowulf 2527 eteoð / metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wi
Beowulf 2528 || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone guðflogan || gylp
Beowulf 2535 foðo dæle / eorlscype efne || ic mid elne sceall / gold gegangan
Beowulf 2633 iðum || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæl geman || ðær we
Beowulf 2656 orh ealgian / wedra ðeodnes || ic wat geare / ðæt næron ealdge
Beowulf 2668 alle mægene / feorh ealgian || ic ðe fullæstu / æfter ðam wor
Beowulf 2694 riore || swat yðum weoll / ða ic æt ðearfe gefrægn || ðeod
Beowulf 2729 mes || deað ungemete neah / nu ic suna minum || syllan wolde / gu
Beowulf 2732 æfter wurde / lice gelenge || ic ðas leode heold / fiftig wintr
Beowulf 2736 gretan dorste / egesan ðeon || ic on earde bad / mælgesceafta ||
Beowulf 2739 e swor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæg / feorhbennum
Beowulf 2747 fod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / goldæht ongite || g
Beowulf 2749 e / swegle searogimmas || ðæt ic ðy seft mæge / æfter maððu
Beowulf 2751 an / lif ond leodscipe || ðone ic longe heold / ða ic snude gefr
Beowulf 2752 e || ðone ic longe heold / ða ic snude gefrægn || sunu wihsta
Beowulf 2773 nig || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord re
Beowulf 2794 l on giohðe || gold sceawode / ic ðara frætwa || frean ealles
Beowulf 2796 dum secge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic mo
Beowulf 2797 e ic her on starie / ðæs ðe ic moste || minum leodum / ær swy
Beowulf 2799 ltdæge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine beboht
Beowulf 2801 gena / leoda ðearfe || ne mæg ic her leng wesan / hatað heaðom
Beowulf 2816 etodsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs
Beowulf 2877 || ða him wæs elnes ðearf / ic him lifwraðe || lytle meahte
Beowulf 2880 mle wæs ðy sæmra || ðonne ic sweorde drep / ferhðgeniðlan
Beowulf 2922 ioingas || milts ungyfeðe / ne ic to sweoðeode || sibbe oððe
Beowulf 3000 pe / wælnið wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to ||
Beowulf 3087 ðeodcyning || ðyder ontyhte / ic wæs ðær inne || ond ðæt
Beowulf 3090 lyfed / inn under eorðweall || ic on ofoste gefeng / micle mid mu
Beowulf 3103 ðræc / wundur under wealle || ic eow wisige / ðæt ge genoge ||
Judith 7 ðam ælmihtigan || gefrægen ic ða holofernus / winhatan wyrce
Judith 83 dra || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre
Judith 89 ond soðne geleafan || ðæt ic mid ðys sweorde mote / geheawa
Judith 91 rlmod ðeoden gumena || nahte ic ðinre næfre / miltse ðon mar
Judith 152 acwæð / to ðam sigefolce || ic eow secgan mæg / ðoncwyrðe
Judith 185 d læððum us / eglan moste || ic him ealdor oððrong / ðurh go
Judith 186 rong / ðurh godes fultum || nu ic gumena gehwæne / ðyssa burgle
Judith 246 ollan / atolne ecgplegan || ða ic ædre gefrægn / slegefæge hæ
The Paris Psalter 100:2 1 | hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre heorta
The Paris Psalter 100:3 1 an || halig eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfele wisan /
The Paris Psalter 100:3 2 re eagum || yfele wisan / ealle ic feode || facnes wyrcend / næs
The Paris Psalter 100:4 1 iþ || wiþerweard heorte / / # / ic awyrgde fram me || wende and
The Paris Psalter 100:4 2 m me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit || ænig habban /
The Paris Psalter 100:4 5 nehstan || niþ ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / # / o
The Paris Psalter 100:5 2 gum || unsædre heortan / nolde ic mid þæm men || minne mete
The Paris Psalter 100:6 3 ine || georne sceawedun / hwær ic tirfæste || treowe funde / þa
The Paris Psalter 100:8 1 iht cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea || manes w
The Paris Psalter 100:8 4 ela || gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceas
The Paris Psalter 101:2 3 fram me || wuldres ealdor / gif ic geswenced sy || þu swæs to
The Paris Psalter 101:4 1 pannan || cocas gehyrstan / / # / ic eom hege gelic || þam þe hr
The Paris Psalter 101:4 4 c || hearde geswenced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan
The Paris Psalter 101:4 4 rþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceolde / minne swetne hla
The Paris Psalter 101:5 1 min ban || flæsce minum / / # / ic geworden eom || pellicane gel
The Paris Psalter 101:5 2 c / se on westene wunaþ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic gen
The Paris Psalter 101:5 3 wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemned eam || nihthrefne ge
The Paris Psalter 101:5 4 þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice gew
The Paris Psalter 101:7 1 werigean ongunnon / / # / forþon ic anlic ætt || æscean hlafe / a
The Paris Psalter 101:7 2 lic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ te
The Paris Psalter 101:9 2 ran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hraþe
The Paris Psalter 101:21 3 wis mægen / fæste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra
The Paris Psalter 103:31 1 ul ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum driht
The Paris Psalter 103:31 3 lice || and secge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / #
The Paris Psalter 103:32 2 enes min || æt heortan weþe / ic minne drihten || deorne lufig
The Paris Psalter 104:10 2 mid soþe || sægde cweþende / ic eowrum cynne || chananea land
The Paris Psalter 105:1 1 Paris Psalter: Psalm 105 / / # / ic andette || ecum drihtne / georn
The Paris Psalter 105:1 2 eorne þam gleawan || forþan ic hine godne wat / forþon he his
The Paris Psalter 106:1 1 Paris Psalter: Psalm 106 / / # / ic andette || ecne drihten / þæn
The Paris Psalter 106:1 2 / þæne goodan god || forþan ic hine gleawne wat / is his mildh
The Paris Psalter 107:1 2 / gearu is min heorte || þæt ic gode cweme / sealmas singe || s
The Paris Psalter 107:2 1 / aris nu wuldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þe s
The Paris Psalter 107:2 3 lterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan sw
The Paris Psalter 107:3 1 ærmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on
The Paris Psalter 107:3 3 gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mo
The Paris Psalter 107:6 4 preceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa se
The Paris Psalter 107:8 1 trengþu || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas /
The Paris Psalter 107:8 3 e moabitingas || magas swylce / ic idumea || ealle cenne / and min
The Paris Psalter 107:9 2 rig / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese |
The Paris Psalter 108:1 1 Psalter: Psalm 108 / / # / nelle ic lofes þines || lifigende god
The Paris Psalter 108:3 3 ne telnysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete geor
The Paris Psalter 108:22 1 lys me lifes weard || forþan ic eom lama þearfa / is me heorte
The Paris Psalter 108:23 1 rte on || hearde gedrefed / / # / ic eom scuan gelic || swyþe ahy
The Paris Psalter 108:24 4 um ele || frecne onwended / eom ic to edwitstæfe || eallum gewo
The Paris Psalter 108:29 1 sceamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || mihta driht
The Paris Psalter 110:1 1 Paris Psalter: Psalm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mi
The Paris Psalter 110:2 1 cel drihtnes weorc / / # / swylce ic his willan || wylle georne / sw
The Paris Psalter 114:1 1 Paris Psalter: Psalm 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / fo
The Paris Psalter 114:2 3 ldest || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne c
The Paris Psalter 114:4 2 || cnyssedan geneahhe / þonne ic naman drihtnes || nyde cigde /
The Paris Psalter 114:5 2 mine nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære
The Paris Psalter 114:6 2 gehealdeþ || dome þa lytlan / ic hean gewearþ || he me hraþe
The Paris Psalter 114:8 5 nd fet mine || wiþ færslide / ic gelicie || leofum drihtne / on
The Paris Psalter 115:1 1 Paris Psalter: Psalm 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic l
The Paris Psalter 115:1 1 / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt sprece / ic eom eadmede ||
The Paris Psalter 115:1 2 yfde || forþon ic lyt sprece / ic eom eadmede || ungemete swiþ
The Paris Psalter 115:2 1 || ungemete swiþe / / # / swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þ
The Paris Psalter 115:3 1 ungemete lease / / # / hwæt mæg ic to gode || gyldan dryhtne / for
The Paris Psalter 115:4 1 m || þe he me ærur dyde / / # / ic her hælu calic || hæbbe bef
The Paris Psalter 115:6 1 þe || swylt haligra / / # / eala ic eom þin agen || esne dryhten
The Paris Psalter 115:7 2 bræce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum secge
The Paris Psalter 115:8 1 laces lof || lustum secge / / # / ic min gehat || halgum dryhtne / o
The Paris Psalter 117:1 1 Paris Psalter: Psalm 117 / / # / ic andette || ecum dryhtne / þam
The Paris Psalter 117:1 2 um dryhtne / þam godan gode || ic hine gleawne wat / ys his mildh
The Paris Psalter 117:5 1 rtnys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde to dryht
The Paris Psalter 117:7 2 me fultum ys || fæle dryhten / ic fracuþe forseo || feondas mi
The Paris Psalter 117:10 2 ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deo
The Paris Psalter 117:13 1 dryhtnes || neode scylde / / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic
The Paris Psalter 117:13 1 ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste
The Paris Psalter 117:13 2 || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic me f
The Paris Psalter 117:13 2 æt ic fæste ne feoll || ac ic me frofre begeat / þa me dryht
The Paris Psalter 117:17 1 æt heahþearfe / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifi
The Paris Psalter 117:17 1 / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes
The Paris Psalter 117:19 2 duru || soþfæstra eac / þær ic gange inn || gode andette / so
The Paris Psalter 117:20 1 a duru || seceaþ inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / fo
The Paris Psalter 117:26 1 u eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # ||
The Paris Psalter 117:26 3 u eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe andette
The Paris Psalter 117:27 1 god || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / f
The Paris Psalter 117:28 1 de me || wis to hælu / / # / eac ic andette || eceum dryhtne / for
The Paris Psalter 117:28 2 þon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin mild
The Paris Psalter 118:5 1 eorþbuend || elne haldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas
The Paris Psalter 118:5 3 an || weorþan gereahte / þæt ic þin agen bebod || elne heald
The Paris Psalter 118:6 1 bod || elne healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre ges
The Paris Psalter 118:6 2 ealdre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne
The Paris Psalter 118:7 1 ine bebodu || elne locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mi
The Paris Psalter 118:7 3 || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and gelæstan m
The Paris Psalter 118:7 4 e || and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum healde /
The Paris Psalter 118:8 1 omas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || swylc
The Paris Psalter 118:10 1 ne wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre /
The Paris Psalter 118:11 1 um || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde geo
The Paris Psalter 118:11 2 heortan || hydde georne / þæt ic þinre spræce || sped geheal
The Paris Psalter 118:11 3 || sped gehealde / þy læs þe ic gefremme || fyrene ænige / / #
The Paris Psalter 118:12 2 yhten / lær me mid lufan || hu ic læste well / and ic þine soþ
The Paris Psalter 118:12 3 ufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sweot
The Paris Psalter 118:13 1 stnysse || sweotule cunne / / # / ic on minum welerum || wordum se
The Paris Psalter 118:14 1 uþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gang
The Paris Psalter 118:14 2 swylce || wynnum gange / þær ic þine gewitnesse || wat ful c
The Paris Psalter 118:14 3 itnesse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum bruce /
The Paris Psalter 118:15 1 elena || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || so
The Paris Psalter 118:15 2 nysse || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra / ea
The Paris Psalter 118:16 1 fergittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnysse || s
The Paris Psalter 118:16 2 nysse || symble meteode / þæt ic þine wislicu || word geheold
The Paris Psalter 118:17 2 ild þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde /
The Paris Psalter 118:18 1 wreoh þu mine eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eal
The Paris Psalter 118:19 1 u || þa þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigeng
The Paris Psalter 118:20 2 l min || symble wilnaþ / þæt ic þin soþfæst word || gesund
The Paris Psalter 118:22 2 me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige || awiht wylle / for
The Paris Psalter 118:22 3 hydige || awiht wylle / forþan ic þine gewitnesse || wylle sec
The Paris Psalter 118:24 2 nys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne /
The Paris Psalter 118:24 3 and me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæstnys
The Paris Psalter 118:26 1 m wordum || wel gecwician / / # / ic þe wegas mine || wise secge /
The Paris Psalter 118:26 3 de mode / lær me on life || hu ic lengest mæge / þine soþfæst
The Paris Psalter 118:27 2 e weg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me wel b
The Paris Psalter 118:30 1 geweorþ || ealles milde / / # / ic me wise geceas || wegas soþf
The Paris Psalter 118:30 2 | wegas soþfæste / ne weorþe ic þinra doma || gedweled æfre
The Paris Psalter 118:31 1 oma || gedweled æfre / / # / swa ic fæste ætfealh || þæt ic f
The Paris Psalter 118:31 1 a ic fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitnysse
The Paris Psalter 118:32 1 dre || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra /
The Paris Psalter 118:33 2 me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || symble
The Paris Psalter 118:33 3 ste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / / # /
The Paris Psalter 118:34 1 / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage mid soþe ||
The Paris Psalter 118:35 1 / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum
The Paris Psalter 118:35 3 bodum || bryce hæbbe / forþan ic hy mid soþe || symble wolde /
The Paris Psalter 118:36 1 / ahyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse
The Paris Psalter 118:37 1 nd þu mine eagan || þy læs ic weorc idel / gese þurh synne |
The Paris Psalter 118:39 3 can || ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe
The Paris Psalter 118:40 1 omum || gedefe glæd / / # / efne ic þine bebodu || bealde wolde /
The Paris Psalter 118:40 2 wolde / wis wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes
The Paris Psalter 118:42 1 præce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me edwit
The Paris Psalter 118:42 2 ordum wraþ cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum w
The Paris Psalter 118:43 2 me æfre || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe
The Paris Psalter 118:43 3 n muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfan h
The Paris Psalter 118:43 4 ord || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getre
The Paris Psalter 118:44 1 a || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and healde / a
The Paris Psalter 118:45 1 || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / for
The Paris Psalter 118:45 2 ealde || brædu gange / forþan ic þine gewitnysse || wel getry
The Paris Psalter 118:46 1 ysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan
The Paris Psalter 118:47 1 on || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || bealde m
The Paris Psalter 118:47 3 || swyþe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange h
The Paris Psalter 118:48 1 minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome / þæ
The Paris Psalter 118:48 2 ine handa || hof gelome / þær ic þine bebodu || bryce lufade /
The Paris Psalter 118:48 3 ne bebodu || bryce lufade / þa ic mid þysse þeode || þearle
The Paris Psalter 118:48 4 on þine soþcwydas || symble ic getreowige / / # / gemun nu dryht
The Paris Psalter 118:50 1 eowe hyht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe
The Paris Psalter 118:51 3 eorþan || ealle forweorþaþ / ic þinre æ || a folgode / / # / ic
The Paris Psalter 118:52 1 ic þinre æ || a folgode / / # / ic wæs gemyndig || mærra doma /
The Paris Psalter 118:52 3 ncol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde a
The Paris Psalter 118:54 2 to sange || symble hæfde / hu ic þine soþfæstnysse || seles
The Paris Psalter 118:54 3 tnysse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / #
The Paris Psalter 118:55 1 elande || ahte stowe / / # / nede ic þæt gemunde || nihta gehwyl
The Paris Psalter 118:55 2 unde || nihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryhten
The Paris Psalter 118:55 3 n þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / # /
The Paris Psalter 118:56 2 dum || ealle gewurdan / forþon ic þine soþfæstnysse || sohte
The Paris Psalter 118:57 2 n user / cwide cynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healdan |
The Paris Psalter 118:58 1 æ healdan || elne mycle / / # / ic bidde þinre ansyne || ungeme
The Paris Psalter 118:59 1 præce || spowendlice / / # / swa ic wegas þine || wise þence / to
The Paris Psalter 118:59 3 ferenne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || wel g
The Paris Psalter 118:60 1 nysse || wel gefere / / # / gearo ic eom symble || nalæs grames m
The Paris Psalter 118:60 2 || nalæs grames modes / þæt ic betst cunne || þine bebodu h
The Paris Psalter 118:61 3 neahhie || oft beclyptan / næs ic ofergittul || þæt ic æ þi
The Paris Psalter 118:61 3 n / næs ic ofergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte || h
The Paris Psalter 118:62 1 fte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht || mæla gehwy
The Paris Psalter 118:62 3 ise || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgæder
The Paris Psalter 118:63 1 ine domas || dædum rihte / / # / ic eom dælneomend || þe heom o
The Paris Psalter 118:65 2 dydest / wel weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word w
The Paris Psalter 118:66 3 es || word to genihte / forþon ic þin bebod || þriste gelyfde
The Paris Psalter 118:67 1 | þriste gelyfde / / # / ærþon ic gehened || hean gewurde / ic ag
The Paris Psalter 118:67 2 on ic gehened || hean gewurde / ic agylte || ungemetum swiþe / hw
The Paris Psalter 118:67 3 || ungemetum swiþe / hwæþere ic þine spræce geheold || sped
The Paris Psalter 118:68 2 n þinum tile gelær || þæt ic teala cunne / þin soþfæst we
The Paris Psalter 118:69 2 man and unriht / oferhydigra || ic nu mid ealre / minre heortan hi
The Paris Psalter 118:69 4 an hige || hycge swiþe / þæt ic þin bebod || beorht atredde /
The Paris Psalter 118:70 3 oluc wese || mægene gerunnen / ic æ þine || ungemete georne / o
The Paris Psalter 118:71 2 a me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþfæs
The Paris Psalter 118:72 1 / me is micle betere || þæt ic bebodu healde / þines muþes g
The Paris Psalter 118:73 3 te / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe bebod
The Paris Psalter 118:74 3 siaþ || bu geþenceaþ / þæt ic þinum wordum || wel getreowd
The Paris Psalter 118:75 1 m wordum || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas
The Paris Psalter 118:77 2 ltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote /
The Paris Psalter 118:77 4 is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || efnast healde / / #
The Paris Psalter 118:78 3 e me unrihte || ahwær gretan / ic þine bebodu || bealde gegang
The Paris Psalter 118:80 2 rte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word || sym
The Paris Psalter 118:80 3 rd || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre ge
The Paris Psalter 118:81 2 arþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode and
The Paris Psalter 118:81 3 hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel getry
The Paris Psalter 118:83 1 um ealdre || eft frefrade / / # / ic eom nu geworden || werum anli
The Paris Psalter 118:83 3 setest || hlance cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle
The Paris Psalter 118:83 3 ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste weo
The Paris Psalter 118:85 2 pellum / sægdon soþlice || na ic hit swa oncneow / swa hit þin
The Paris Psalter 118:87 3 eorþweges || ende gescrifan / ic þin gebod || þa ne wolde / on
The Paris Psalter 118:88 3 g god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde / mu
The Paris Psalter 118:92 2 me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonn
The Paris Psalter 118:92 3 n mode || minum hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þæt
The Paris Psalter 118:92 4 wende || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall for
The Paris Psalter 118:93 1 || eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs æfre forgytan || on ec
The Paris Psalter 118:93 2 forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word || symble gehealde /
The Paris Psalter 118:93 3 rd || symble gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her nu c
The Paris Psalter 118:94 1 m || her nu cwicu lifige / / # / ic eom þin hold scealc || do þ
The Paris Psalter 118:94 2 lc || do þu halne me / forþon ic þin soþ weorc || sece genea
The Paris Psalter 118:95 3 aþ me laþe || lifes asecean / ic þine gewitnesse || wat and s
The Paris Psalter 118:96 1 witnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat
The Paris Psalter 118:97 1 n || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lustu
The Paris Psalter 118:97 2 ece drihten / lustum lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa
The Paris Psalter 118:97 3 || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georn
The Paris Psalter 118:98 3 oldan || fæcne ealle / forþon ic beorhtlice || þine bebodu l
The Paris Psalter 118:99 2 lle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfde andgyt || æghw
The Paris Psalter 118:99 3 yt || æghwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise soht
The Paris Psalter 118:100 1 gewitnesse || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow ||
The Paris Psalter 118:100 2 || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geheol
The Paris Psalter 118:101 1 bebodu || bliþe geheolde / / # / ic minum fotum || fæcne siþas /
The Paris Psalter 118:101 3 wegas || werede georne / þæt ic þine word mihte || wel gehea
The Paris Psalter 118:102 1 mihte || wel gehealdan / / # / na ic fram þinum domum || dædum s
The Paris Psalter 118:104 1 etre / / # / on bebodum þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unr
The Paris Psalter 118:104 2 || ic me betst oncneow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofeode
The Paris Psalter 118:105 2 blacern || fotum minum / þæt ic þin word drihten || wel gehe
The Paris Psalter 118:106 1 ange leoht || stige minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge /
The Paris Psalter 118:106 2 s swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom || symble healde / /
The Paris Psalter 118:107 1 dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georne / e
The Paris Psalter 118:107 3 ce || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum || weor
The Paris Psalter 118:109 2 on þinum / holdum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þysum
The Paris Psalter 118:110 2 riþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebodum || feor g
The Paris Psalter 118:111 1 bebodum || feor geswican / / # / ic me eowde begeat || æþele h
The Paris Psalter 118:112 1 s || heortan minre / / # / ahylde ic mine heortan || holde mode / þ
The Paris Psalter 118:112 2 e heortan || holde mode / þæt ic þin soþfæst weorc || symbl
The Paris Psalter 118:112 3 eorc || symble worhte / forþon ic þæs ece || edlean hæbbe / / #
The Paris Psalter 118:113 1 ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / and
The Paris Psalter 118:113 2 synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / # /
The Paris Psalter 118:114 3 a || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe /
The Paris Psalter 118:115 2 || þe awyrgede synt / þenden ic godes bebodu || georne smeage
The Paris Psalter 118:116 3 || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifigan || lange þra
The Paris Psalter 118:116 4 / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad / / # / gefultuma
The Paris Psalter 118:117 1 ltuma me fæste || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþ
The Paris Psalter 118:117 2 þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || symbl
The Paris Psalter 118:118 2 nrihtes / wæran wyrhtan || wat ic gearewe / þæt heo on unriht |
The Paris Psalter 118:119 1 n unriht || ealle þohtan / / # / ic oferhylmend || ealle getealde
The Paris Psalter 118:119 3 n her || yfele wæron / forþon ic þine gewitnesse || wyrþe lu
The Paris Psalter 118:120 2 egsan || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine / / #
The Paris Psalter 118:121 1 e ondræde || domas þine / / # / ic soþne dom || symble worhte / n
The Paris Psalter 118:123 2 mine || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo soht
The Paris Psalter 118:125 1 fæst word || sylfa lære / / # / ic eom esne þin || syle andgit
The Paris Psalter 118:125 1 sne þin || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel leorn
The Paris Psalter 118:127 1 ahwær toweorpan / / # / forþon ic þin bebod || beorhte lufode /
The Paris Psalter 118:128 1 ra || teala gimma / / # / forþon ic eall þin bebod || elne heald
The Paris Psalter 118:128 2 þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feoge /
The Paris Psalter 118:131 1 llum || eorþbuendum / / # / muþ ic ontynde || minne wide / þæt m
The Paris Psalter 118:131 3 min oroþ || ut afæmde / þær ic þin bebod || efnede mid will
The Paris Psalter 118:133 1 gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre s
The Paris Psalter 118:134 2 mcwidum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde healde
The Paris Psalter 118:135 3 leofe || lær me syþþan / hu ic þin soþfæst word || selest
The Paris Psalter 118:141 1 esne her || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me
The Paris Psalter 118:141 2 e || grame me forhogedon / næs ic ofergittol || æfre hwæþere
The Paris Psalter 118:141 3 ttol || æfre hwæþere / þæt ic þin soþ weorc || symble heo
The Paris Psalter 118:143 3 nearonessa || naman gelome / ac ic þine bebodu || efnde and læ
The Paris Psalter 118:144 3 e / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid ea
The Paris Psalter 118:145 1 || and ic syþþan lifige / / # / ic mid ealle ongann || inngehygd
The Paris Psalter 118:145 5 gehyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || sohte g
The Paris Psalter 118:146 1 stnesse || sohte geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþ
The Paris Psalter 118:146 3 na wealdend / hælende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:146 4 st || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe geheal
The Paris Psalter 118:147 1 du || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hr
The Paris Psalter 118:147 4 encge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel getru
The Paris Psalter 118:148 2 eac forecoman / on ærmergen || ic elne ongann / þine spræce ||
The Paris Psalter 118:152 1 e wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wise þine / onge
The Paris Psalter 118:153 3 e || nu me ned belæg / forþon ic wolde æ þine || elne healda
The Paris Psalter 118:157 1 num domum || do me cwicne / / # / ic manige geseah || þe min ehto
The Paris Psalter 118:157 2 geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre || swa þeah hwæ
The Paris Psalter 118:158 1 esse || wræste forlætan / / # / ic manige geseah || men þa þe
The Paris Psalter 118:158 3 owære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi tea
The Paris Psalter 118:159 1 || sped gehealdan / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þin
The Paris Psalter 118:159 1 wylce ic sylf geseah || þæt ic þin soþ bebod / lustum lufige
The Paris Psalter 118:161 3 arþ me heorte forht || þær ic þin halig word / on þinum ege
The Paris Psalter 118:162 1 ærest || æþelu tredde / / # / ic blissige || bealde mode / ofer
The Paris Psalter 118:163 1 ær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne feode
The Paris Psalter 118:163 3 scte || æghwær georne / wolde ic æ þine || elne lufian / / # / s
The Paris Psalter 118:164 1 þine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symble w
The Paris Psalter 118:164 3 an / daga æghwylce || forþon ic þine domas wat / on soþ fæst
The Paris Psalter 118:166 1 on þon || æfre to feore / / # / ic þinre hælu bad || halig dri
The Paris Psalter 118:167 3 itnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþe / /
The Paris Psalter 118:168 1 um || lufade swiþe / / # / heold ic þine bebodu || holde mode / an
The Paris Psalter 118:169 2 minum / gebedum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe |
The Paris Psalter 118:173 3 lice || gedon weorþe / forþon ic þine bebodu geceas || bealde
The Paris Psalter 118:174 1 eas || bealde æt þearfe / / # / ic þinre hælu || her wilnade / d
The Paris Psalter 118:174 3 lmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || elne metige / / # / l
The Paris Psalter 118:176 1 omas || dædum fultumiaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige
The Paris Psalter 118:176 4 esne || elne drihten / forþon ic þinra beboda ne forgeat || b
The Paris Psalter 119:1 1 Paris Psalter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleop
The Paris Psalter 119:5 3 wat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman || swa me eþe nis
The Paris Psalter 119:6 2 e hi sibbe || swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde
The Paris Psalter 119:6 3 id him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce an
The Paris Psalter 120:1 1 is Psalter: Psalm 120 / / # / hof ic mine eagan || to þam hean be
The Paris Psalter 120:1 2 || to þam hean beorge / þær ic fultum fand || fælne æt þe
The Paris Psalter 121:1 1 Paris Psalter: Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bli
The Paris Psalter 121:8 1 htsum / / # / for mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahsta
The Paris Psalter 121:9 1 þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || georn
The Paris Psalter 121:9 3 drihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 122:1 1 Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece drihten
The Paris Psalter 123:4 3 degde || hludes wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæg
The Paris Psalter 129:1 1 Paris Psalter: Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur c
The Paris Psalter 129:4 2 mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece drihten /
The Paris Psalter 129:5 2 min || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel ge
The Paris Psalter 130:2 1 þ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne
The Paris Psalter 130:3 1 er me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþafi
The Paris Psalter 131:2 1 se || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe geswor || ferhþe
The Paris Psalter 131:3 1 od þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegang
The Paris Psalter 131:4 1 edd || ricene gestige / / # / gif ic minum eagum || unne slæpes / o
The Paris Psalter 131:4 3 wum || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste geres
The Paris Psalter 131:5 1 þriste gereste / / # / oþþæt ic gemete || mære stowe / drihtne
The Paris Psalter 131:12 5 owa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # / þonne hior
The Paris Psalter 131:15 1 e / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld |
The Paris Psalter 131:15 3 woruld || wunian þence / þær ic eard nime || forþon ic hi æ
The Paris Psalter 131:15 3 þær ic eard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan
The Paris Psalter 131:16 1 hi ær geceas / / # / his wuduan ic || wordum bletsige / and gesegn
The Paris Psalter 131:18 1 r || habbaþ blisse / / # / þær ic dauides horn || deorne bringe
The Paris Psalter 131:18 4 minum / criste gecorenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his fe
The Paris Psalter 131:19 1 || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his feondas eac || facne gegy
The Paris Psalter 134:5 1 ene æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt
The Paris Psalter 135:1 1 Paris Psalter: Psalm 135 / / # / ic andette || ecum drihtne / forþ
The Paris Psalter 135:1 2 htne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to wo
The Paris Psalter 135:2 1 || wis and mildheort / / # / eac ic andette || þam þe ece is / ea
The Paris Psalter 135:2 2 s / ealra godena god || forþon ic hine godne wat / / # / andette ic
The Paris Psalter 135:3 1 ic hine godne wat / / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / d
The Paris Psalter 135:3 3 gast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildheor
The Paris Psalter 136:5 1 n || þe us fremde is / / # / gif ic þin hierusalem || forgyten h
The Paris Psalter 136:6 4 min tunge || fæste gomum / gif ic ofergittol þin || æfre weor
The Paris Psalter 136:7 1 þin || æfre weorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt
The Paris Psalter 136:7 2 þe || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne bliss
The Paris Psalter 137:1 1 Paris Psalter: Psalm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / o
The Paris Psalter 137:1 4 e word || earum gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cwe
The Paris Psalter 137:1 6 inra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swiþe geneahhig
The Paris Psalter 137:2 1 || swiþe geneahhige / / # / eac ic þin tempel || tidum weorþig
The Paris Psalter 137:4 1 icelne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne cige / gehyr me hwæ
The Paris Psalter 137:7 1 her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þær
The Paris Psalter 138:4 3 me || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman /
The Paris Psalter 138:5 1 a neah cuman / / # / hwider mæg ic fram þinum gaste || gangan a
The Paris Psalter 138:6 1 eon || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige /
The Paris Psalter 138:6 3 n efn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænig
The Paris Psalter 138:7 1 t byst || efne rihte / / # / gif ic mine fiþeru gefo || fleoge
The Paris Psalter 138:7 2 || fleoge ær leohte / oþþæt ic beutan wese || eallum sæwum /
The Paris Psalter 138:9 1 wiþre || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylc
The Paris Psalter 138:9 4 nihte || neode onlihte / þæt ic minum bleom || bregde neahhig
The Paris Psalter 138:11 4 uwe / onfenge me fægere || swa ic furþum wæs / of modur hrife |
The Paris Psalter 138:12 1 ur hrife || minre acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / fo
The Paris Psalter 138:14 1 / eagan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe
The Paris Psalter 138:16 1 um || cuþ gestrangod / / # / gif ic hi recene nu || riman onginne
The Paris Psalter 138:16 3 orn || sniome manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mi
The Paris Psalter 138:18 2 þe feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid ni
The Paris Psalter 138:19 1 beo || facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feoge /
The Paris Psalter 138:21 1 / and þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unr
The Paris Psalter 138:21 4 þonne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 139:5 6 nian / settan me swyce || þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne
The Paris Psalter 139:6 1 swyce || þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu
The Paris Psalter 139:6 3 min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude
The Paris Psalter 139:12 1 þan || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt
The Paris Psalter 140:1 1 Paris Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypi
The Paris Psalter 140:1 3 dlice || holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare fu
The Paris Psalter 140:3 2 hafenes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secge / /
The Paris Psalter 140:5 1 yld þu mine heortan || þæt ic hearme word / þuruh inwitstæf
The Paris Psalter 140:5 3 inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra firena
The Paris Psalter 140:6 1 wese || laþra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfremme
The Paris Psalter 140:10 1 a || hæfteneodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minu
The Paris Psalter 140:12 2 nfulle || on heora fengnettum / ic me syndrig eom || oþþæt ic
The Paris Psalter 140:12 2 ic me syndrig eom || oþþæt ic swa fere
The Paris Psalter 141:1 2 o þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne swylc
The Paris Psalter 141:2 1 iddende || bealde drihten / / # / ic mine bene || bealde swylce / on
The Paris Psalter 141:4 1 on þyssum grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æg
The Paris Psalter 141:4 3 setton / gearwe grine || geara ic sceawade / geseah on þa swyþr
The Paris Psalter 141:5 3 ine sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleop
The Paris Psalter 141:6 2 || hæleþa wealdend / forþon ic geeadmeded eom || ungemete sw
The Paris Psalter 141:8 2 se swylce / mine sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne naman m
The Paris Psalter 142:5 1 || hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu me
The Paris Psalter 142:6 1 c || hogode georne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þ
The Paris Psalter 142:7 4 s ealdur / þine ansyne || wese ic earmum gelic / þe on sweartne
The Paris Psalter 142:8 1 þan astigaþ / / # / gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þ
The Paris Psalter 142:8 3 sse || mihtig drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe /
The Paris Psalter 142:9 1 / # / do me wegas wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic gan
The Paris Psalter 142:9 2 æt ic wite gearwe / on hwylcne ic gange || gleawe mode / nu ic to
The Paris Psalter 142:9 3 ne ic gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille / min
The Paris Psalter 142:10 2 a drihten || feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe /
The Paris Psalter 142:10 3 e || holde gelyfe / lær me hu ic þinne willan || wyrce and fr
The Paris Psalter 142:11 2 a gast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde
The Paris Psalter 142:11 5 en usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst
The Paris Psalter 142:12 7 e || synne ætfæsten / forþon ic þin esne eom || agen symble
The Paris Psalter 143:3 2 mære eart || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste /
The Paris Psalter 143:10 1 nrihtes || elne tiligeaþ / / # / ic niwlice || niwne cantic / þam
The Paris Psalter 143:10 5 getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe geneahhe /
The Paris Psalter 144:1 1 Paris Psalter: Psalm 144 / / # / ic me heahne god || hæbbe to cy
The Paris Psalter 144:1 2 god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:2 1 uruh syndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne
The Paris Psalter 145:1 2 n sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum driht
The Paris Psalter 145:1 4 gode / sealmas singe || þenden ic sylf lifige / / # / nelle ge on e
The Paris Psalter 51:7 1 el gylp || ealra geornost / / # / ic þonne swa elebeam || up weax
The Paris Psalter 51:8 1 o worulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / o
The Paris Psalter 53:6 1 toweorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and
The Paris Psalter 53:6 3 ylce / geara andette || forþon ic hine goodne wat / / # / forþon
The Paris Psalter 54:2 1 | and gehyr me eac / / # / grimme ic eom begangen || forþon ic gn
The Paris Psalter 54:2 1 me ic eom begangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || f
The Paris Psalter 54:6 1 hton || þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me
The Paris Psalter 54:6 3 ne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste syþþ
The Paris Psalter 54:7 1 ne || reste syþþan / / # / efne ic feor gewite || fleame dæle / a
The Paris Psalter 54:8 3 eond þas woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade
The Paris Psalter 54:10 4 e min feond || fæcne wyrgeþ / ic þæt abere || bliþe mode / / #
The Paris Psalter 54:11 3 wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heora hete || hyde sn
The Paris Psalter 54:15 1 a midle || man inwitstæf / / # / ic soþlice || to sylfum drihtne
The Paris Psalter 54:16 1 ehyrde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne
The Paris Psalter 54:23 4 ddum feore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne
The Paris Psalter 55:3 2 nd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres d
The Paris Psalter 55:4 1 to þe || wuldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum herige
The Paris Psalter 55:4 4 ie / æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gear
The Paris Psalter 55:7 1 folc || eall geþreatast / / # / ic nu leofum gode || lif min sec
The Paris Psalter 55:7 3 gesyhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde genea
The Paris Psalter 55:8 2 mine / feondas fæcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wiln
The Paris Psalter 55:8 3 oþu to þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god
The Paris Psalter 55:9 1 u min god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne her
The Paris Psalter 55:9 3 d swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wo
The Paris Psalter 55:10 1 n me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse ||
The Paris Psalter 55:10 7 fet || fæle beweredest / þæt ic gearewe || gode licode / on lif
The Paris Psalter 56:1 3 n þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþera
The Paris Psalter 56:2 1 me || eall beglide / / # / heonan ic cleopige || to heahgode / and t
The Paris Psalter 56:4 5 hwelpum || reþe gemanan / wæs ic slæpende || sare gedrefed / / #
The Paris Psalter 56:8 2 e seaþ || dulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on
The Paris Psalter 56:9 1 / gearo is min heorte || þæt ic gode cweme / gearo is min heort
The Paris Psalter 56:9 2 / gearo is min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe ||
The Paris Psalter 56:10 2 ldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise / an
The Paris Psalter 56:11 1 hearpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihte
The Paris Psalter 58:3 5 nrihtes on || awiht wistan / ne ic firene eac || fremde drihtne /
The Paris Psalter 58:4 1 eac || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs e
The Paris Psalter 58:4 1 / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft geswac / on minne gea
The Paris Psalter 58:4 3 nd þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god
The Paris Psalter 58:9 1 for awiht || ealle þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || stra
The Paris Psalter 58:16 1 e beoþ || fela gnorniaþ / / # / ic þonne þine strengþu || stu
The Paris Psalter 58:17 2 dfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde symbl
The Paris Psalter 58:17 4 ahhige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / forþon þ
The Paris Psalter 59:5 4 alignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sicimam
The Paris Psalter 59:7 3 moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min
The Paris Psalter 60:1 3 d mine gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / cleo
The Paris Psalter 60:3 1 tor || stiþ wiþ feondum / / # / ic eardige || awa to feore / on þ
The Paris Psalter 60:3 3 || þær me softe byþ / þær ic beo fægere beþeaht || fiþe
The Paris Psalter 60:6 2 æt || þe soþfæst byþ / swa ic naman þinum || neode singe /
The Paris Psalter 60:6 3 n þinum || neode singe / þæt ic min gehat || her agylde / of d
The Paris Psalter 61:1 1 e Paris Psalter: Psalm 61 / / # / ic mine sawle || symble wylle / fu
The Paris Psalter 61:2 2 u hælend / is he fultum min || ic ne forhtige wiht / / # / þonne g
The Paris Psalter 61:5 1 þe mid heortan / / # / hwæþere ic me soþe || sawle mine / to god
The Paris Psalter 61:6 2 lend / and fultum is || ne mæg ic hine ahwær befleon / / # / on go
The Paris Psalter 61:11 3 n þa || hige staþelian / æne ic god spræcan || gearuwe gehyr
The Paris Psalter 62:1 1 alm 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte geh
The Paris Psalter 62:3 2 e / and on wæterflodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum
The Paris Psalter 62:3 3 lodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe /
The Paris Psalter 62:3 4 on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis
The Paris Psalter 62:5 1 ine || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum b
The Paris Psalter 62:5 2 m life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 62:7 1 -þa || neode heriaþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan / on
The Paris Psalter 62:8 1 fultum || fæste gestode / / # / ic beo fægere beþeaht || fiþe
The Paris Psalter 65:12 1 esse || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus || halig gange / an
The Paris Psalter 65:12 3 um þe || tifer onsecge / þær ic min gehat || mid hyge gylde /
The Paris Psalter 65:13 1 r || wise gedældan / / # / þas ic mid muþe aspræc || mine æt
The Paris Psalter 65:13 3 e || cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgul
The Paris Psalter 65:13 4 rgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum welerum |
The Paris Psalter 65:14 2 gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe || secgean wyll
The Paris Psalter 65:15 1 re sawle / / # / þuruh his mihte ic || muþe cleopige / oþþe mine
The Paris Psalter 65:16 1 gan || tidum blissade / / # / gif ic me unrihtes oncneow || awiht
The Paris Psalter 67:22 2 asan cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome on
The Paris Psalter 68:1 3 nn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ lytl
The Paris Psalter 68:2 1 || hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me sea
The Paris Psalter 68:3 1 g || holme besencte / / # / þær ic werigmod || wann and cleopode
The Paris Psalter 68:3 4 || eagon wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewen
The Paris Psalter 68:4 1 / hiora is mycle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæ
The Paris Psalter 68:5 3 estrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice || þa
The Paris Psalter 68:5 4 þ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu wast w
The Paris Psalter 68:6 1 þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren þe
The Paris Psalter 68:8 1 || ahwær seceaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnad
The Paris Psalter 68:8 3 sceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderenbro
The Paris Psalter 68:10 1 ta || on gefeollon / / # / þonne ic minum feore || fæsten gesett
The Paris Psalter 68:11 1 edwit || eft oncyrdan / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl
The Paris Psalter 68:11 3 || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eallum
The Paris Psalter 68:13 1 e || þa þe win druncon / / # / ic þonne min gebed || to þe mi
The Paris Psalter 68:14 1 / alys me of lame || þe læs ic weorþe lange fæst / and me fe
The Paris Psalter 68:20 4 þæs || ænig sorge / frefrend ic sohte || findan ic ne mihte / /
The Paris Psalter 68:20 4 e / frefrend ic sohte || findan ic ne mihte / / # / hi minne mete ||
The Paris Psalter 68:28 1 stum || syþþan awritene / / # / ic me sylfa eam || sarig þearfa
The Paris Psalter 68:29 1 oldlice || hælde sona / / # / nu ic naman drihtnes || neode herig
The Paris Psalter 68:30 1 lofsange || læde swylce / / # / ic þam leofan gode || licie swy
The Paris Psalter 69:6 1 e hælu || holde lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearf
The Paris Psalter 70:1 1 e Paris Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe
The Paris Psalter 70:1 2 || gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended /
The Paris Psalter 70:5 1 hyht || gleaw æt frymþe / / # / ic of modur hrife || mundbyrd on
The Paris Psalter 70:5 3 þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble and genea
The Paris Psalter 70:6 1 u || symble and geneahhie / / # / ic eom swa forebeacen || folce m
The Paris Psalter 70:7 2 mod || mægene gefylled / þæt ic þin lof mæge || lustum sing
The Paris Psalter 70:13 1 u || þe me syrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost
The Paris Psalter 70:15 1 dæg || ece hælu / / # / forþon ic ne ongeat || grame ceapunga / a
The Paris Psalter 70:15 2 e ongeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte
The Paris Psalter 70:16 1 þa myclan || mihte gange / / # / ic þine soþfæstnesse geman ||
The Paris Psalter 70:16 3 lærdest / of geoguþhade || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor
The Paris Psalter 70:16 4 || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor þin || weorþlic sæg
The Paris Psalter 70:16 5 þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa frem
The Paris Psalter 70:17 1 || lifigende god / / # / oþþæt ic þines earmes || eall asecge /
The Paris Psalter 70:20 3 n / and me getrymedest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe an
The Paris Psalter 70:20 4 þæt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten / an
The Paris Psalter 70:21 2 eoþ || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealdend /
The Paris Psalter 72:2 1 an || fota gangas / / # / forþon ic fæstlice || fyrenwyrcende / of
The Paris Psalter 72:11 1 welan || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona /
The Paris Psalter 72:11 2 wæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wist
The Paris Psalter 72:11 3 e ingcan || ænne ne wiste / hu ic mine heortan || heolde mid so
The Paris Psalter 72:11 4 and mine handa þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne
The Paris Psalter 72:11 5 oh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac geswun
The Paris Psalter 72:12 1 er || be leohtne dæg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac
The Paris Psalter 72:12 3 || geboren syþþan / þa ylcan ic || ær foreteode / / # / ic þæs
The Paris Psalter 72:13 1 ylcan ic || ær foreteode / / # / ic þæs wende || þæt ic mid w
The Paris Psalter 72:13 1 e / / # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice ||
The Paris Psalter 72:13 4 winn || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and
The Paris Psalter 72:13 5 on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neode s
The Paris Psalter 72:17 3 ne ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde gebige
The Paris Psalter 72:17 4 wihte eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wis
The Paris Psalter 72:18 1 be owihte || ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum nea
The Paris Psalter 72:18 2 lic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hw
The Paris Psalter 72:20 2 || on heofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eor
The Paris Psalter 72:23 2 ihtne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht set
The Paris Psalter 72:24 1 ette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecge / s
The Paris Psalter 74:2 1 an þinne || neode ciegen / / # / ic þin wundur eall || wræclic
The Paris Psalter 74:2 2 r eall || wræclic sæcge / swa ic fæstlicast mæg || befon wor
The Paris Psalter 74:3 2 olten || and hire eardend mid / ic þonne hire swyre || symble g
The Paris Psalter 74:4 1 swyre || symble getrymme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs
The Paris Psalter 74:8 5 sse foldan || fyrene wyrceaþ / ic þonne worulde gefean || wynn
The Paris Psalter 74:9 2 lra fyrenfulra || fyhtehornas / ic bealdlice || gebrece sniome / s
The Paris Psalter 75:7 3 a lafe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette and g
The Paris Psalter 76:1 1 e Paris Psalter: Psalm 76 / / # / ic mid stefne ongann || styrman
The Paris Psalter 76:2 1 hyrde || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecne driht
The Paris Psalter 76:2 3 handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode
The Paris Psalter 76:2 4 ht for him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awi
The Paris Psalter 76:3 1 þe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle minre
The Paris Psalter 76:3 2 le minre / fælre frofre || þa ic fæste god / gemyndgade || þæ
The Paris Psalter 76:3 3 æste god / gemyndgade || þær ic hæfde mæstne hiht / / # / swyþ
The Paris Psalter 76:4 1 æfde mæstne hiht / / # / swyþe ic begangen wæs || and min sylf
The Paris Psalter 76:4 4 um / werded swyþe || ne spræc ic worda feala / / # / þa ic ealde
The Paris Psalter 76:5 1 spræc ic worda feala / / # / þa ic ealde dagas || eft geþohte / h
The Paris Psalter 76:6 1 ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan ongann || hyc
The Paris Psalter 76:7 1 me || georne gebysgad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe w
The Paris Psalter 76:7 1 ad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nele þis ece go
The Paris Psalter 76:9 1 mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona on
The Paris Psalter 76:9 1 / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona ongann / þas geunwendnes
The Paris Psalter 76:10 1 or || fæger geworhte / / # / þa ic metegian ongan || mænigra we
The Paris Psalter 76:10 2 n ongan || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust
The Paris Psalter 76:10 3 e / on eallum þinum weorcum || ic wæs smeagende / swylce ic on
The Paris Psalter 76:10 4 m || ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf beg
The Paris Psalter 77:2 1 es word || mihte gehyran / / # / ic on anlicnessum || ærest onty
The Paris Psalter 80:10 1 ne god || sylfa gebiddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe
The Paris Psalter 80:11 1 / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min fol
The Paris Psalter 80:13 4 mine || woldan gangan / þonne ic hiora fynd || fylde and hynde
The Paris Psalter 81:6 1 edan || eorþan staþelas / / # / ic ærest cwæþ || ge synd uppe
The Paris Psalter 83:1 2 nd leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde |
The Paris Psalter 83:1 3 e þæs / willum hæfde || þet ic him wunude onn / / # / heorte min
The Paris Psalter 83:10 1 dstefnum || þusend mæla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceo
The Paris Psalter 83:10 2 wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange || on hus godes / þ
The Paris Psalter 83:10 3 gange || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce eardig
The Paris Psalter 84:7 1 | her to genihte / / # / syþþan ic gehyre || hwæt me halig god /
The Paris Psalter 85:1 2 eare || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu me wel gehy
The Paris Psalter 85:1 3 ædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þearfa
The Paris Psalter 85:2 1 geheald mine sawle || forþon ic halig eom / hæl þinne scealc
The Paris Psalter 85:2 2 hæl þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me dr
The Paris Psalter 85:3 1 / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne d
The Paris Psalter 85:3 4 alces || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige /
The Paris Psalter 85:5 3 n gebed || and eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleo
The Paris Psalter 85:6 2 / carelice cnyssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu m
The Paris Psalter 85:10 2 e || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþan g
The Paris Psalter 85:11 1 eorte min ahlyhheþ || þonne ic þinne halgan naman / forhtige
The Paris Psalter 86:2 3 ymast || ceastra drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæran raab /
The Paris Psalter 87:1 2 e drihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleo
The Paris Psalter 87:4 1 # / wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyr
The Paris Psalter 87:4 3 renwyrhtum || feallan sceolde / ic eom men gelic || mære geword
The Paris Psalter 87:8 3 þær me unswæsost wæs / eam ic swære geseald || þær ic ut
The Paris Psalter 87:8 3 am ic swære geseald || þær ic ut swican ne mæg / / # / eagan m
The Paris Psalter 87:9 2 ale nu / geworden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh eal
The Paris Psalter 87:13 1 ofergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid
The Paris Psalter 87:15 1 re || æfre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa
The Paris Psalter 87:15 2 worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere
The Paris Psalter 88:1 2 nesse þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram
The Paris Psalter 88:1 4 e on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstnesse || secge
The Paris Psalter 88:3 1 festnes || symble gearwad / / # / ic minum gecorenum || cuþe gese
The Paris Psalter 88:3 3 min gewitnes || wolde gangan / ic dauide || dyrum esne / on aþsw
The Paris Psalter 88:3 5 aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / o
The Paris Psalter 88:17 3 sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum
The Paris Psalter 88:17 4 m sette / ofermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorn
The Paris Psalter 88:18 1 || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne scealc || dauid gem
The Paris Psalter 88:21 1 an / / # / of his ansyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas |
The Paris Psalter 88:23 1 en || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || settan
The Paris Psalter 88:25 1 ge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ ase
The Paris Psalter 88:26 1 yningas || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille g
The Paris Psalter 88:27 1 e || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feore || wyrce syþ
The Paris Psalter 88:30 1 bliþe ne healdaþ / / # / þonne ic heora unriht gewrece || egsan
The Paris Psalter 88:31 1 e || swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine wi
The Paris Psalter 88:32 1 stnesse || syllan þence / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þ
The Paris Psalter 88:32 2 e swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge / þæ
The Paris Psalter 89:3 3 þu cuþlice || cwæde sylfa / ic manna bearnum || mod onwende /
The Paris Psalter 90:2 1 t wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me d
The Paris Psalter 90:2 2 e eart / fæle fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god
The Paris Psalter 90:2 3 on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþo
The Paris Psalter 90:4 2 m || sceade beþeahte / forþon ic under fiþrum || fæle hihte /
The Paris Psalter 90:14 1 / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / niode hine s
The Paris Psalter 90:15 1 minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde ||
The Paris Psalter 90:16 1 of earfoþum || ut alysde / / # / ic hine generige || and his nama
The Paris Psalter 91:3 1 e || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen h
The Paris Psalter 91:3 2 strengum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mi
The Paris Psalter 91:3 5 orcum || wisum lufadest / hihte ic to þinra handa || halgum dæ
The Paris Psalter 93:13 3 þe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum
The Paris Psalter 93:14 1 hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedu
The Paris Psalter 93:16 1 n sawl || sohte helle / / # / gif ic þæs sægde || þæt min syl
The Paris Psalter 93:16 4 drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh ahte / / # / æfter þære
The Paris Psalter 94:10 1 c || gesawon mid eagum / / # / nu ic feowertig || folce þyssum / wi
The Paris Psalter 94:11 2 e || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / g
The Metres of Boethius: Proem 8 s lyt / gymð for his gilpe. || Ic sceal giet sprecan, / fon on fi
The Metres of Boethius: Metre 10 3 tne gelp || agan wille / þonne ic hine wolde || wordum biddan /
The Metres of Boethius: Metre 10 35 | þe wæs geo mærost / forþy ic cwæþ þæs wisan || welande
The Metres of Boethius: Metre 12 29 || yfel weod monig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweoto
The Metres of Boethius: Metre 13 1 Metres of Boethius: Metre 13 / / ic wille mid giddum || get gecy
The Metres of Boethius: Metre 13 25 þan / hire taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs niwan
The Metres of Boethius: Metre 15 9 as || duguþum stepte / ne mæg ic þeah gehycgan || hwy him on
The Metres of Boethius: Metre 17 21 wilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þæm
The Metres of Boethius: Metre 19 7 t reade || on grenum triowum / ic wat swa þeah || þæt hit wi
The Metres of Boethius: Metre 19 37 sælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge || nænige þ
The Metres of Boethius: Metre 19 40 || swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan
The Metres of Boethius: Metre 19 42 egran / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ
The Metres of Boethius: Metre 2 1 s of Boethius: Metre 2 / / hwæt ic lioþa fela || lustlice geo / s
The Metres of Boethius: Metre 2 5 / agæled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean swa
The Metres of Boethius: Metre 2 6 / gefegean swa fægre || þeah ic fela gio þa / sette soþcwida
The Metres of Boethius: Metre 2 7 þa / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu misc
The Metres of Boethius: Metre 2 8 þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrre || cuþe spræce /
The Metres of Boethius: Metre 2 13 re / for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sceol
The Metres of Boethius: Metre 2 17 secgan oþþe singan || þæt ic gesællic mon / wære on weorul
The Metres of Boethius: Metre 20 31 utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þin good
The Metres of Boethius: Metre 20 94 hte hit on him selfum || soþ ic geare wat / æfre gestandan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 181 þ / þæm lichoman || forþæm ic lytle ær / sweotole sæde ||
The Metres of Boethius: Metre 21 20 yssum yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þætte gylden
The Metres of Boethius: Metre 24 1 Metres of Boethius: Metre 24 / / ic hæbbe fiþru || fugle swiftr
The Metres of Boethius: Metre 24 2 u || fugle swiftran / mid þæm ic fleogan mæg || feor fram eor
The Metres of Boethius: Metre 24 4 || heofones þisses / ac þær ic nu moste || mod gefeþran / þi
The Metres of Boethius: Metre 24 50 n agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / cumen and ace
The Metres of Boethius: Metre 24 52 þisses cræftgan meaht / nylle ic æfre || hionan ut witan / ac i
The Metres of Boethius: Metre 24 53 c æfre || hionan ut witan / ac ic symle her || softe wille / mid
The Metres of Boethius: Metre 25 29 f he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na beteran / gif him þonne
The Metres of Boethius: Metre 25 35 ænig þara || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þ
The Metres of Boethius: Metre 25 37 coþlice / racentan geræped || ic gereccan mæg / þæt of ungeme
The Metres of Boethius: Metre 25 54 ecelest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse se
The Metres of Boethius: Metre 25 60 goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan w
The Metres of Boethius: Metre 25 62 aþ hi / þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelcum
The Metres of Boethius: Metre 26 1 Metres of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and
The Metres of Boethius: Metre 28 81 en mid || wunode lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne wun
The Metres of Boethius: Metre 4 51 wille || sigan lætest / þonne ic wat þætte wile || woruldmen
Metrical Psalm 90:16 1 # Metrical Psalm 90:16 / / Ic hine generie || and his næm
Metrical Psalm 91:3 1 # Metrical Psalm 91:3 / / Wet ic on tin strengum || getogen he
Metrical Psalm 91:3 2 strengum || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn m
Metrical Psalm 91:3 5 rcum || wisum lufædest / hihte ic to ðinræ hændæ || hælgum
Metrical Psalm 93:13 3 oððe wilc nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum
Metrical Psalm 93:14 1 / hwylc ariseð mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum
Metrical Psalm 93:16 1 # Metrical Psalm 93:16 / / Gif ic ðet segde || þet min silfes
Metrical Psalm 93:16 4 drihtnes / gefultumede || þet ic feorh ahte.
Metrical Psalm 94:10 1 # Metrical Psalm 94:10 / / Nu ic feowertig || folce ðyssum / wi
Metrical Psalm 94:11 2 ne || wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre || æðe benemde / g
Solomon and Saturn 2 / / saturnus cwæþ # || / hwæt ic iglanda || eallra hæbbe / boca
Solomon and Saturn 1 / # m/ /ces heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngew
Solomon and Saturn 2 dan ne mihte / soþe samnode || ic sohte þa git / hwylc wære mod
Solomon and Saturn 6 twigoda || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þe
Solomon and Saturn 9 f þu mec gebringest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs cant
Solomon and Saturn 11 esemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec on
Solomon and Saturn 177 re ær his ferhþ ahlog / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrndag
Solomon and Saturn 1 ie || / nyttes hycgge || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif
Solomon and Saturn 2 gge || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif þu gewitest || on
Solomon and Saturn 5 rcumen and forcyþþed || wat ic þæt wæron caldeas / guþe þ
Solomon and Saturn 38 oþfæstra segn || saga hwæt ic mæne / salomon cuæþ # || / be
Solomon and Saturn 59 is þæt þu sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican
Solomon and Saturn 60 tlican wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ ||
Solomon and Saturn 81 nig / eorþan cynnes || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa
Solomon and Saturn 144 t worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþor abelgan
Solomon and Saturn 198 ft mid sorgum gewiteþ / fricge ic þec hlaford salomon || hwæ
Solomon and Saturn 229 manigo / wuldre gewlitigaþ || ic wihte ne cann / forhwan se stre
Solomon and Saturn 259 aturnus cwæþ # || / full oft ic frode menn || fyrn gehyrde / se
Solomon and Saturn 264 || hwæþerne aþreoteþ ær / ic to soþon wat || sægdon me g
Solomon and Saturn 15 d þæt eall sagaþ / ne meahte ic of þære heortan || heardne
The Menologium 101 bebead / gregorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne ær ||
The Judgment Day II 1 # The Judgment Day II / / hwæt ic ana sæt || innan bearwe / mid
The Judgment Day II 4 / on middan gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta || w
The Judgment Day II 10 mod || eal wæs gedrefed / ða ic færinga || forht and unrot /
The Judgment Day II 15 an cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðone
The Judgment Day II 17 inum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde me / and s
The Judgment Day II 21 með || ðurh his dihlan miht / ic gemunde eac || mærðe drihtn
The Judgment Day II 24 armsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me || and ic
The Judgment Day II 24 ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigen
The Judgment Day II 25 me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode ge
The Judgment Day II 26 de cwæð || mode gedrefed / nu ic eow æddran || ealle bidde / ð
The Judgment Day II 29 m || recene to tearum / ðænne ic synful slea || swiðe mid fys
The Judgment Day II 32 an / and geearnade sar || ealle ic gecige / ic bidde eow || benum
The Judgment Day II 33 arnade sar || ealle ic gecige / ic bidde eow || benum nu-ða / ð
The Judgment Day II 65 eorxnawonges || mid nerigende / ic acsige ðe la || earme geðan
The Judgment Day II 75 m rican frean || riht agyldan / ic lære ðæt ðu beo hrædra |
The Judgment Day II 123 dædum || æt drihtne sylfum / ic bidde man ðæt ðu gemune ||
The Rewards of Piety 1 he Rewards of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / g
The Rewards of Piety 70 ilian wilt / larum minum || swa ic lære ðe / digollice || ðæt
The Lord's Prayer III 1 / fæder manncynnes || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ð
The Creed 4 rðan wang || ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne
The Creed 9 menegu canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gely
The Creed 41 tum sefan || freode gelæstan / ic haligne gast || hihte beluce /
The Creed 49 ldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn leofe god
The Creed 52 eahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getreow
The Creed 54 haligra || her for life / lisse ic gelyfe || leahtra gehwylces / a
The Creed 55 lyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getreow
Fragment of Psalm 118 1 omas || dædum fultumiað / / # / ic gedwelede || swa ðæt dysige
Fragment of Psalm 118 4 esne || elne drihten / forðon ic ðinra beboda ne forgeat || b
Fragment of Psalm 24 2 || and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || s
Fragment of Psalm 24 2 yrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe ||
Fragment of Psalm 40 1 # Fragment of Psalm 40 / / # / ic nu mægene cweðe || miltsa m
Fragment of Psalm 40 3 forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede gene
Fragment of Psalm 5 1 | and eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum
Fragment of Psalm 5 1 a gehwylce || mine stefne / / # / ic ðe æt stande || ær on morg
Fragment of Psalm 5 2 d ðe sylfne geseo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht
Fragment of Psalm 60 1 Fragment of Psalm 60 / / # / swa ic naman ðinum || neode singe /
Fragment of Psalm 60 2 n ðinum || neode singe / ðæt ic min gehat || her agylde / of d
Fragment of Psalm 70 2 mod || mægne gefylled / ðæt ic ðin lof mæge || lustum sing
Fragment of Psalm 87 1 # Fragment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid
Psalm 50 40 nd || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede /
Psalm 50 42 n || leðre geðohtas / forðan ic unriht min || eal oncnawe / and
Psalm 50 47 uma || ðinre lufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / and y
Psalm 50 49 efræmede / gelta gramhegdig || ic ðe gasta breogo / helende cris
Psalm 50 60 a synna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in sy
Psalm 50 64 forgef me sceppend min / ðæt ic fram ðæm synnum || selfa ge
Psalm 50 66 ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan beeode
Psalm 50 68 lua god || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum || biddan wille
Psalm 50 74 opon || ealne ahluttra / ðonne ic geclænsod || criste hero / and
Psalm 50 103 ne || god selfa getreme / ðæt ic aldorlice || a forð sioðða
Psalm 50 105 willan || weorðan mote / simle ic ðine weogas || wanhogan lær
Psalm 50 120 sigedryhten || secgende wæs / ic ðe onsegednesse || sona broh
Psalm 50 123 ufedest || lifes bretta / ðæt ic ðe bernelac || brengan moste
Psalm 50 142 fullan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / i
A Prayer 3 a god / geara me || ece waldend / ic wat mine saule || synnum forw
A Prayer 23 me || tireadig cyning / ðonne ic minre sawle || swegles bydde /
A Prayer 56 heahnisse || heofena cyninges / ic ðe andette || ælmihtig god /
A Prayer 57 ndette || ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælen
A Prayer 61 cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || and s
A Prayer 63 e / dæges and nihtes || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorce |
A Prayer 67 itniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena dri
A Prayer 72 me || fæder ælmihtig / ðæt ic ðinne willan || gewyrcean m
A Prayer 73 willan || gewyrcean mæge / ær ic of ðysum lænan || lyfe gehw
Thureth 1 # Thureth / / ic eom halgungboc || healde hine
Aldhelm 5 a / byscop on bretene || biblos ic nu sceal / [ponus et pondus ||
The Seasons for Fasting 208 e || ðæt is wuldres lare / ac ic secgan mæg || sorgum hremig /
The Leiden Riddle 3 ae || aerest cændæ / ni uaat ic mec biuorthæ || uullan flius
The Leiden Riddle 5 dnae me ni biað ueflæ || ni ic uarp hafæ / ni ðerih ðreatun
The Leiden Riddle 13 || hyhtlic giuæde / ni anoegun ic me aerigfaerae || egsan brogu
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 1 sti College, Cambridge / / bidde ic eac || æghwylcne mann / brego
The Brussels Cross 1 Cross / / rod is min nama || geo ic ricne cyning / bær byfigynde |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6 e in to land fare / sygegealdor ic begale || sigegyrd ic me wege
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6 gealdor ic begale || sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige
Metrical Charm 11: A Journey Charm 12 es || wyrðig dryhten / swa swa ic gehyrde || heofna scyppende / a
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 usend || ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feon
Metrical Charm 11: A Journey Charm 31 god || wælgar serafhin / forð ic gefare || frind ic gemete / eal
Metrical Charm 11: A Journey Charm 31 fhin / forð ic gefare || frind ic gemete / eall engla blæd || ea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 a blæd || eadiges lare / bidde ic nu sigeres god || godes milts
Metrical Charm 11: A Journey Charm 37 wið eallum feondum || freond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 | freond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 || heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 59 od ofer adle || ængan cundes / ic ana wat || ea rinnende / ðær
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 an || eal sealt wæter / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 hy gyllende || garas sændan / ic him oðerne || eft wille sæn
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22 wære hægtessan gescot || nu ic wille ðin helpan / ðis ðe to
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 o bote hægtessan gescotes || ic ðin wille helpan / fleoh ðær
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4 || ðære laðan lambyrde / up ic gonge || ofer ðe stæppe / mid
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 7 m || nalæs mid fægan / criste ic sæde || ðis gecyðed / ic hit
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 8 ste ic sæde || ðis gecyðed / ic hit bebicge || ge hit bebicga
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 10 ysse sorge corn / gehwer ferde ic me ðone mæran || maga ðiht
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 mæran || mete ðihtan / ðonne ic me wille habban || and ham ga
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 1 # For the Water-Elf Disease / / ic benne awrat || betest beadowr
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1 # For a Swarm of Bees / / fo ic under fot || funde ic hit / hw
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1 ees / / fo ic under fot || funde ic hit / hwæt eorðe mæg || wið
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 9 / binnan ðrym nihtum || cunne ic his mihta / his mægen and his
Instructions for Christians 117 cylen ge þæs wenan || þeah ic þisne word-cwide / after Daui
Instructions for Christians 162 ge || soðne geleafan, / þæt ic mage wið hine || miltse gefr
Instructions for Christians 196 to þam witegan spreac, / þeah ic sylfe cweðe || þæt swyltan
Instructions for Christians 235 ðe hit ær dwæsca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laf
Godric's Prayer 2 6 io on scamel me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde u
The Battle of Finnsburh 24 ferþ is min nama cweþ he || ic eom secgena leod / wreccea wide
The Battle of Finnsburh 25 od / wreccea wide cuþ || fæla ic weana gebad / heardra hilda ||
The Battle of Finnsburh 37 h || fyrenu wære / ne gefrægn ic næfre wurþlicor || æt wera
Waldere, Fragment II 1 an || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || still
Waldere, Fragment II 3 on stanfate || stille gehided / ic wat þæt hit þohte || þeod
Waldere B 2 teran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || still
Waldere B 4 n stanfate || stille gehided. / Ic wat þæt hit ðohte || ðeod
The Battle of Maldon 115 || wiþerlean agyfen / gehyrde ic þæt eadweard || anne sloge /
The Battle of Maldon 172 end / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah mil
The Battle of Maldon 173 || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde metod || mæste þea
The Battle of Maldon 177 en engla / mid friþe ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi he
The Battle of Maldon 214 u mæg cunnian || hwa cene sy / ic wylle mine æþelo || eallum
The Battle of Maldon 215 elo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cyn
The Battle of Maldon 219 de || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran will
The Battle of Maldon 244 ge || he þam beorne oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heon
The Battle of Maldon 244 æþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nelle / fleon fotes trym
The Battle of Maldon 249 || nu min wine gecranc / þæt ic hlafordleas || ham siþie / wen
The Battle of Maldon 315 wigplegan || wendan þenceþ / ic eom frod feores || fram ic ne
The Battle of Maldon 315 þ / ic eom frod feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe |
The Battle of Maldon 316 feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || minum hlaford
iċ - 2048 occurrences
Genesis B 278 a weorðan%. / ‘Hwæt sċeall winnan,” cwæþ hē. || “
Genesis B 279 arf / hearran tō hæbbenne. || mæġ mid heandum swā fela / w
Genesis B 280 fela / wundra ġe·wyrċan. || hæbbe ġe·weald miċel / tō
Genesis B 282 n on heofone. || Hwȳ sċeall aefter his hyldu þēowian, / b
Genesis B 283 m swelċes ġungor-dōmes? || mæġ wesan God swā hē. / Be
Genesis B 288 e on hira hyġe-sċeaftum, || mæġ hira hearra wesan, / rǣd
Genesis B 290 þæt riht ne þynceþ, / þæt ōleċċan || āwiht þurfe / G
Genesis B 291 er gōde ǣnġum. || Ne wille lenġ his ġungra wurðan.’
Genesis B 368 isse helle. || Wā lā, āhte mīnra handa ġe·weald / and m
Genesis B 370 āne winter-stunde, || þonne mid þȳs weorode. / Ac liċġa
Genesis B 372 a%, / rīdeþ racentan sāl. || eom rīċes lēas; / habbaþ m
Genesis B 375 miċel, / ufan and niðane. || ā ne ġe·seah / lāðran land
Genesis B 381 a / weĝas for·worhte, || swā mid wihte ne mæġ / of þissum
Genesis B 385 fted be þǣm healse, || swā wāt hē mīnne hyġe cūðe;
Genesis B 388 þæt heofon-rīċe, || ðǣr āhte mīnra handa ġe·weald
Genesis B 401 ā·þenċan. / Ne ġe·līefe mē nū þæs lēohtes furðu
Genesis B 409 ymb þā fyrde þenċan. / Ġif ǣnġum þeġne% || þēoden-
Genesis B 433 hīe be·swīcen. || Siþþan mē sēfte mæġ / restan on þ
Genesis B 438 ena ġe·winnan. / Sittan lǣte hine wiþ mē selfne, || swā
Genesis B 497 wiht, / Ādam, up tō Gode? || eom on his ǣrende hider / feor
Genesis B 499 þæt nū fyrn ne wæs / þæt wiþ hine selfne sæt. || Þ
Genesis B 507 ihten dierne ġe·worhtne. || ġe·hīerde hine þīne dǣd
Genesis B 523 f-sċeafte guma: || ‘Þonne siġe-drihten, / mihtiġne God,
Genesis B 528 || and mē warnian hēt / þæt on þone dēaðes bēam || be
Genesis B 533 t / boda of heofonum. || Hwæt, þīnra bȳsna ne mæġ, / word
Genesis B 535 āwan, / sīðes ne saĝona. || wāt hwæt hē mē self be·b
Genesis B 536 ēad, / nerġend ūser, || þā hine nīehst ġe·seah; / hē h
Genesis B 539 bist / ǣngum his engla || þe ǣr ġe·seah, / ne% þū mē o
Genesis B 542 n hearra þurh hyldu. || Þȳ þē hīeran ne cann, / ac þū
Genesis B 543 c þū meahte forþ faran. || hæbbe mē fæstne ġe·lēaf
Genesis B 551 iþþan / wurde on weorolde: || ‘Iċ wāt, inċ wealdend God / ā·b
Genesis B 552 d / ā·bolĝen wierþ, || swā him þisne bodsċipe / selfa se
Genesis B 553 ipe / selfa seċġe, || þonne of þȳs sīðe cume / ofer lan
Genesis B 558 nde / his boda bēodan; || þȳ āt þæt hē inċ ā·bolĝe
Genesis B 563 eaht / wīte be·warian, || swa þē wīsie. / Æt þisses ofet
Genesis B 579 idesa sēo betste, / for·hele incrum hearran || þæt mē h
Genesis B 581 un·trīewþa, || cwiþ þæt sēo tēonum ġeorn, / gramum a
Genesis B 583 , || nealles Godes enġel. / Ac cann ealle swā ġeare || eng
Genesis B 585 s sēo hwīl þæs lang / þæt ġeornlīċe || Gode þeġnod
Genesis B 587 um, / drihtne selfum; || ne eom dēofle ġe·līċ’. / Lǣdde
Genesis B 611 þē self ġe·sēon, || swā hit þē seċġan ne ðearf, /
Genesis B 615 glædliċ on·ġēan || þæt fram Gode brōhte / hwīt of he
Genesis B 619 mīna lāra, || þonne ġiefe him þæs lēohtes ġe·nōh /
Genesis B 620 æs lēohtes ġe·nōh / þæs þē swā Godes || ġe·ġier
Genesis B 621 ġe·ġiered hæbbe. / Ne wīte him þā wōm-cwidas, || þē
Genesis B 657 īene, / Godes enġel gōd, || on his ġearwan ġe·sēo / þ
Genesis B 666 l-wealdan, / heofon-cyninge. || mæġ heonan ġe·sēon / hwǣr
Genesis B 669 eorold ġe·sċōp; / ġe·sēo him his englas || ymbe hweorf
Genesis B 673 aldend? || Ġe·hīeran mæġ rūme / and swā wīde ġe·sē
Genesis B 675 þās sīdan ġe·sċeaft, || mæġ sweġles gamen / ġe·hī
Genesis B 677 / ūtan and innan, || siþþan þæs ofetes on·bāt. / Nū h
Genesis B 678 s ofetes on·bāt. / Nū hæbbe his hēr on handa, || hearra
Genesis B 679 , || hearra sē gōda; / ġiefe hit þē ġeorne. || Iċ ġe
Genesis B 679 iefe iċ hit þē ġeorne. || ġe·līefe þæt hit fram Go
Genesis B 726 rran sīnum: || ‘Nū hæbbe þīne hyldu mē / witode ġe·
Genesis B 760 lange þolodon. || Nū wille eft þǣm līeġe nēar, / Sāt
Genesis B 761 t þǣm līeġe nēar, / Sātan ðǣr sēċan wille; || hē i
Genesis B 816 mē mæġ hrēowan || þæt bæd heofones God, / wealdend
Genesis B 820 ġ / ǣfre tō ealdre || þæt þē mīnum ēaĝum ġe·seah
Genesis B 828 Ādam || andswarode: / ‘Ġif iċ% wealdendes || willan cūðe, /
Genesis B 829 endes || willan cūðe, / hwæt his tō hearm-sċeare || habb
Genesis B 834 s o min mōd ġe·twēode, / ac tō þǣm grunde ġenge, ||
Genesis B 834 þǣm grunde ġenge, || ġif Godes meahte / willan ġe·wyr
Genesis B 836 ǣnġes þeġnsċipes, || nū mīnes þēodnes hafa / hyldu f
Genesis B 837 a / hyldu for·worhte, || þæt hīe habban ne mæġ. / Ac wit
Genesis A 867 oðrode || hræġles þearfa: / ‘Iċ wrēo mē hēr || wǣda lēas
Genesis A 871 gān / for þe andweardne. || eom eall eall nacod’. / Him
Genesis A 881 % / of þǣm wudu-bēame || þe þē wordum for·bēad?” / Hi
Genesis A 885 ne, || frēa-drihten min, / þe þē on tēonan ġe·þāh. |
Genesis A 885 on tēonan ġe·þāh. || Nū iċ% þæs tācen weġe / sweotol on
Genesis A 886 weotol on mē selfum. || Wāt sorĝa þȳ mā’. / Þā þæ
Genesis A 899 urh fǣġer word, || oþþæt fracoðlīċe / fēond-rǣs ġe
Genesis A 1006 on || andswarode: / ‘Ne cann Ābeles || ōr ne fōre, / hleo
Genesis A 1023 n || andswarode: / ‘Ne ðearf ǣniġre || āre wēnan / on we
Genesis A 1024 nan / on weorold-rīċe, || ac for·worht hæbbe, / heofona h
Genesis A 1026 fan and frēode; || for·þon lāstas sċeall / wēan on wēn
Genesis A 1030 aniġe, / brōðor-cwealmes. || his blōd ā·ġēat, / drēor
Genesis A 1034 an / weorðeþ wrāðra sum. || ā·wierĝed sċeall, / þēode
Genesis A 1093 d Sellan || un-ārliċ spell: / ‘Iċ on morðor of·slōh || mīnr
Genesis A 1098 de / wæl-drēor weres. || Wāt iċ% ġearwe / þæt þǣm līċ-hry
Genesis A 1103 l and feorh-cwealm, || þonne forþ sċêo’. / Þā wearþ
Genesis A 1296 ser, || and tō Nōe cwæþ: / ‘Iċ wille mid flōde || folc ā·
Genesis A 1328 ōe cwæþ || nerġend ūser: / ‘Iċ þē þæs mīne, || manna l
Genesis A 1332 n lides bōsme. || Lǣd, swā þē hāte, / under earce bord
Genesis A 1343 olīċe || fēora wōcre / oþ ðǣre lāfe || laĝu-sīða
Genesis A 1346 hof gangan, / gasta weorode. || þē gōdne wāt, / fæst-hȳdi
Genesis A 1348 wierðe, / āra mid eaforum. || on andwlitan / nū ofer seofon
Genesis A 1351 / Fēowertiġ daĝa || fǣhþe wille / on weras stǣlan || and
Genesis A 1490 / and ealle þā wōcre || þe wǣġ-þrēa inn / līðe% nere
Genesis A 1524 fēon / mōd-ġe·þance, || ac mannes feorh / tō slaĝan sē
Genesis A 1535 atas, / tēamum and tūdre. || ēow trēowa þæs / mīne sell
Genesis A 1536 a þæs / mīne selle, || þæt on middan-ġeard / nǣfre ēaĝ
Genesis A 1540 / maĝon sċēawian, || þonne sċūr-boĝan / mīnne īewe, |
Genesis A 1541 boĝan / mīnne īewe, || þæt mannum þās / wǣre ġe·lǣst
Genesis A 1748 er ēðel-stōl. || Far, swā þē hāte, / manna lēofost, |
Genesis A 1751 and þæt land ġe·sēc / þe þē æl-grēne || īewan wil
Genesis A 1755 endra / mid wēan grēteþ, || hine wierhþu inn / mīne sette
Genesis A 1787 ‘Þis is sēo eorðe || þe æl-grēne / tūdre þīnum ||
Genesis A 1829 orna sum / him ġe·āgnian. || mē on·ēġan% mæġ / þæt m
Genesis A 1900 recan / fæġere tō Lōthe: || ‘Iċ eom fædera þīn / sibb-ġe·b
Genesis A 1913 ol-wangas / rūmor sēċan. || rǣd sprece, / bearn Ārones, |
Genesis A 1915 ra uncer, / sōðne seċġe. || þē selfes dōm / līfe, lēof
Genesis A 1919 / ċierran mid ċēape, || nū þē cyst ā·bēad’. / Him
Genesis A 1960 āl || ō-leċċan wile. / Þā ealdor ġe·fræġn || Elamī
Genesis A 2060 nīðe || spēde lǣnan. / Þā nēðan ġe·fræġn || under
Genesis A 2139 ĝore, || dryhtlīċe spræc. / ‘Iċ þē ġe·hāte, || hæleþa
Genesis A 2143 num, || nis weorold-feoh, / þe mē āĝan wille, / sċēat ne
Genesis A 2144 ċēat ne sċilling, || þæs on sċēotendum, / þēoden mǣ
Genesis A 2147 ȳ lǣs þū eft cweðe / þæt wurde, || will-ġe·steallum,
Genesis A 2150 heonan / hūðe lǣdan, || þe þē æt hilde ġe·slōh, / ea
Genesis A 2153 Mamres || and Escoles. / Nelle þā rincas || rihte be·nǣm
Genesis A 2170 mīne lāre lǣstest, || ac þē libbende hēr / wiþ wēan
Genesis A 2176 ēo-manna tō frōfre, || nū þus fēa-sċeaft eom? / Ne ðe
Genesis A 2177 s fēa-sċeaft eom? / Ne ðearf ierfe-stōl || eaforan bytlia
Genesis A 2181 dreċeþ / on sefan swīðe. || self ne mæġ / rǣd ā·hyċġ
Genesis A 2201 de mǣre. || Ne ġōmra þū. / eom sē wealdend || sē þe f
Genesis A 2204 ede / wīde tō ġe·wealde. || þē wǣre nū, / maĝu Ebrea,
Genesis A 2222 de || wealdend heofona, / þæt mǣġ-burĝe || mōste þīnr
Genesis A 2224 under / eaforum þīnum. || Nū eom or-wēna / þæt unc sē%
Genesis A 2226 e / ġiefeþe æt·gædere. || eom ġōmor-frōd. / Dryhten mi
Genesis A 2227 rōd. / Dryhten min, || dō swa þē bidde. / Hēr is fǣmne, |
Genesis A 2244 arran || swīðe winnan. / Þā þæt wīf ġe·fræġn || wo
Genesis A 2250 dd-ræste ġe·stāh, || swā bēna wæs, / drehte% dōĝra
Genesis A 2253 % sċeall on·ġieldan%, / ġif mōt for þē || mīne wealda
Genesis A 2258 rdum sīnum: / ‘Ne for·lǣte þē, || þenden wit libbaþ
Genesis A 2274 Hēo him ǣdre || andswarode: / ‘Iċ flēah wēan, wana || wilna
Genesis A 2286 e sunu / on weorold bringan. || þē wordum nū / mīnum seċġ
Genesis A 2306 hame spræc: / ‘Lēofa%, swā þē lǣre, || lǣst uncre w
Genesis A 2307 ncre wēl / trēow-rǣdenne. || þē on tīda ġe·hwone / duĝ
Genesis A 2309 dǣdum fram / willan mīnes. || þā wǣre forþ / sōðe ġe·
Genesis A 2310 þ / sōðe ġe·lǣste, || þe þē sealde ġō / frōfre tō
Genesis A 2316 rēond / þīnum fram-cynne. || þæs folces bēo / hierde and
Genesis A 2325 fram duĝuþum. || Dōþ swā hāte. / Iċ ēow trēowie, ||
Genesis A 2326 um. || Dōþ swā iċ hāte. / ēow trēowie, || ġif ġē
Genesis A 2330 e þæs eaforan sċamian, / ac þǣm maĝu-rinċe || mīne s
Genesis A 2358 þissum || word-ġe·mearcum. / Ismael || ēstum wille / blēts
Genesis A 2363 þæs tīða bēo. / Hwæðere Īsace, || eaforan þīnum, /
Genesis A 2392 ēah / forþ steallian || swā þē æt frymþe ġe·hēt. / S
Genesis A 2393 æt frymþe ġe·hēt. / Sōþ þē seċġe, || on þās sel
Genesis A 2395 iþ || eafora wæcned. / Þonne þās īlcan || ōðre sīðe
Genesis A 2408 | sæġde him unlȳtel spell: / ‘Iċ on þisse byriġ || bearhtm
Genesis A 2412 t, / folces% firena hefiġe. || wille fandian nū, / maĝu Ebre
Genesis A 2467 / dohtor mīne. || Dōþ, swā ēow bidde / ne cann þāra ide
Genesis A 2470 e·swīcaþ ðǣre synne. || ēow selle þā, / ǣr ġe·sċ
Genesis A 2474 ĝan / ġiestas mīne, || þā for Gode wille / ġe·mund-byrd
Genesis A 2475 lle / ġe·mund-byrdan, || ġif mōt, for ēow’. / Him þā s
Genesis A 2484 / lēodum lārēow?’ || Þā on Lōthe ġe·fræġn / hǣðn
Genesis A 2514 th || andswarode: / ‘Ne mæġ mid idesum || ealdor-nere mī
Genesis A 2519 e and hyldu || tīðiaþ mē. / wāt hêa burh || hēr āne n
Genesis A 2542 andel, || furðum ēode, / þā sendan ġe·fræġn || sweġe
Genesis A 2651 mes / sweostor wǣre. || Næbbe synne wiþ hīe, / fācna ǣni
Genesis A 2664 || þīn ā·bēodan, / þæt þē lissa || libbendum ġīe
Genesis A 2676 seċġan, || hū ġe·worhte% þæt, / siþþan þū ūsiċ u
Genesis A 2692 ā || andswarode: / “Ne dyde for facne || ne for fēondsċ
Genesis A 2693 dsċipe / ne for wihte þæs || þē wēan ūðe. / Ac iċ mē,
Genesis A 2694 s || iċ þē wēan ūðe. / Ac mē, gumena bealdor, || gūð
Genesis A 2698 es fæder || fyrn ā·lǣde%. / fela siþþan || folca ġe·s
Genesis A 2700 ē, / frēonda fēa-sċeaft. || þæs fǣres ā / on wēnum sæ
Genesis A 2704 ft || āĝan wolde. / For·þon wīġ-smiðum || wordum sæġ
Genesis A 2708 a-landum || winnan sċoldon. / þæt īlce drēah || on þis
Genesis A 2709 þisse ēðel-turf, / siþþan þīna, || þēoden mǣra, / mu
Genesis A 2712 ihtġes / eġesa wǣre, || þā hēr ǣrest cōm. / For·þon i
Genesis A 2713 hēr ǣrest cōm. / For·þon þeġnum || þīnum diernde / a
Genesis A 2725 t sīe, / ēðel-stōwe, || þe āĝan sċeall. / Wes ūs fǣle
Genesis A 2787 samod / willum mīnum, || ġif wealdan mōt. / Nǣfre Ismael |
Genesis A 2801 Ismael, / cniht of cȳþþe. || his cynn ġe·dō / brād and b
Genesis A 2803 e, / wæstmum spēdiġ, || swā þē wordum ġe·hēt’. / Þ
Genesis A 2816 īde cūþ / burh-sittendum. || þē bidde nū, / wine Ebrea, |
Genesis A 2821 remena tō lēane, / þāra þe tō duĝuþum þē || ġe·d
Genesis A 2824 ield mē mid hyldu, || þæt þe hnēaw ne wæs / landes and
Genesis A 2855 ġ þæs hēan landes, || þe þē heonan ġe·tǣċe, / up
A.1.2 98 þ || daĝum and nihtum. / Þā on morĝen ġe·fræġn || m
A.1.2 269 ā·broĝden of brēostum. || on beteran rǣd, / þæt ġē
A.1.2 280 fost, || fǣr-wundra sum, / hū selfa slōh || and þēos sw
A.1.2 285 med, / ealde staðolas, || þā ǣr ne ġe·fræġn / ofer midd
A.1.2 291 od, / sand sǣ-cierr spāw%. || wāt sōþ ġeare / þæt ēow
A.1.3 1 # Daniel / / Ġe·fræġn Ebreos || ēadġe libban / in H
A.1.3 22 Gode dǣlan. / Þā ġe·seah þā% ġe·dryht || in ġe·d
A.1.3 57 þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan ġe·fræġn || eald-
A.1.3 140 wā mē aefter wearþ, / oþþe furður || findan sċolde. / N
A.1.3 143 sweltað dēaðe, || nemþe dōm wīte / sōðan swefnes, |
A.1.3 414 rnende / fȳres lēoman. || Nū ðǣr fēower menn / ġe·sēo
A.1.3 458 one hearm ġe·sċielde. / Þā sēċan ġe·fræġn || sōð
A.1.3 609 | and min sēo mǣre burh / þe ġe·worhte || tō weorðmynd
A.1.3 610 eorðmyndum, / rūme rīċe. || ræste on þē, / eard and ēð
A.1.3 738 odes cræft miċel, / tō þǣm ġeorne ġe·fræġn || ġief
A.1.3 743 | glēaw ġe·þances: / ‘Nā wiþ feoh-sċeatum || ofer fo
A.1.4 48 / wordum% and weorcum%, || and in wīte sċeall / bīdan in be
A.1.4 81 in wītum || wordum% indraf: / ‘Iċ wæs ġō in heofonum || hāl
A.1.4 84 ēos meniġu swā same. / Þā in mōde || mīnum hoĝode / þ
A.1.4 85 mōde || mīnum hoĝode / þæt wolde% tō·weerpan% || wuldr
A.1.4 88 | and þēos% earme hēap / þe hebbe tō helle || hām ġe·
A.1.4 89 þæt tācen sweotol || þā% iċ% ā·seald% wæs% on% wierhþu
A.1.4 91 in þone% neowolan grund. / Nū ēow hæbbe tō hæftum || h
A.1.4 96 ola hām / fȳre% on·ǣled. || eom fāh wiþ ġod. / ‘Ēċe%
A.1.4 106 ieppendes lēoht. / Ġō% āhte iċ% ġe·weald || ealles wuldres,
A.1.4 107 weald || ealles wuldres, / ǣr% mōste in þissum atolan ||
A.1.4 109 e%, / fāĝum on flōra. || Nū fēran cōm / dēofla meniġu |
A.1.4 111 tō þissum dimman hām. / Ac% sċeall on flyġe || and on f
A.1.4 119 | wealdendes% sunu. / For·þon sċeall% hēan and earm% || h
A.1.4 122 pe mid englum%, || þēs% þe ǣr-ġe·cwæþ / þæt iċ wǣ
A.1.4 123 þe iċ ǣr-ġe·cwæþ / þæt wǣre selfa || sweġeles% bry
A.1.4 129 ræf || ātre ġe·blanden): / ‘Iċ eom lim-wæstmum || þæt iċ
A.1.4 129 Iċ eom lim-wæstmum || þæt ġe·lūtian ne mæġ / on þis
A.1.4 132 || hwīlum menġaþ; / hwīlum ġe·hīere || helle-sċealca
A.1.4 137 || atole ġe·fylled. / Ne mōt hyhtlicran || hāmes brūcan,
A.1.4 139 beorhtan ġe·sċæft / ne mōt ǣfre mā || ēaĝum starian.
A.1.4 140 . / Is mē nū wiersa% || þæt wuldres lēoht / uppe mid englu
A.1.4 144 fangen / selfa mid sange. || Ne þǣm sāwlum ne mōt / ǣnġum
A.1.4 147 | þe hē āĝan% nille; / þā mōt tō hæftum || hām ġe
A.1.4 155 ord, / drihtne sæġdon. || Nū eom dǣdum fāh, / ġe·wundod
A.1.4 167 alā up-heofon! / Ēalā þæt ēam ealles lēas || ēċan d
A.1.4 168 as || ēċan drēames, / þæt mid heandum ne mæġ || heofo
A.1.4 172 tan || bīeman% stefne! / Þæs wolde of selde || sunu metode
A.1.4 175 ðǣr wierse ġe·lamp / þonne tō hyhte || āĝan mōste. / N
A.1.4 176 hyhte || āĝan mōste. / Nū eom ā·sċēaden || fram ð
A.1.4 178 þone lāðan hām. / Ne mæġ þæt ġe·hyċġan || hū i
A.1.4 178 ċ þæt ġe·hyċġan || hū in þǣm be·cōm%, / in þis n
A.1.4 180 ·worpen of weorolde. || Wāt iċ% nū þā / þæt biþ ealles l
A.1.4 183 þenċeþ, / metode cwēman. || þæt morðor% sċeall, / wēan
A.1.4 186 | ġō-dǣdum fāh, / þæs þe ġe·þōhte ā·drīfan || d
A.1.4 224 wuldor-cyninge%. / Þā ġīet furður ġe·fræġn || fēon
A.1.4 246 and stīþ-mōd. || On·gann þā steppan forþ / ana wiþ e
A.1.4 248 || and tō him eallum spræc: / ‘Iċ cann ēow lǣran || lang-sumn
A.1.4 267 an || ǣfre ġe·hrīnan%, / ac be heandum mōt || hǣðenre
A.1.4 272 þum || ġond middan-ġeard. / hēr ġe·þolian sċeall ||
A.1.4 274 sēoc% and sorhfull, || þæs selfa wēold, / þonne iċ on h
A.1.4 275 æs iċ selfa wēold, / þonne on heofonum || hām staðolod
A.1.4 408 e || ǣr hēo% wordum cwæþ: / ‘Iċ þē ǣne ā·bealh, || ēċe
A.1.4 420 la, || þearle on·ǣled. / Nū þe hālsie, || heofon-rīċe
A.1.4 422 st, / engla þrēatas, || þæt up heonan / mæġe and mōte ||
A.1.4 470 cwidum: || ‘Snotre gāstas, / ēow þurh mīne || meahte ġ
A.1.4 479 renum; / fāh is ǣġhwǣr. || / on neorxna-wange || nīewe ā
A.1.4 501 and þrittiġ ġēara || ǣr þrōwode. / Ġe·munde iċ þ
A.1.4 502 ǣr iċ þrōwode. / Ġe·munde þæs meniġu || on% þǣm% m
A.1.4 503 mīnnan% hām / lange þæs þe of hæftum || hām ġe·lǣdd
A.1.4 507 res blǣd / þūsend-mǣlum. || ēow þingode / þā mē on bē
A.1.4 510 | Hēow sē ġunga ðǣr, / and eft up be·cōm || ēċe drē
A.1.4 524 e, || swā hē ǣr dyde. / Þā gangan ġe·freġn || ġungra
A.1.4 627 -hūs / ofstum miċelum. || Nū ēow ne cann’. / Sōna aefter
A.1.4 6 wīde || ofer land-būende%. / þē ġe·selle || on% þīne
A.1.4 15 , || nealles Godes rīċe. / Ac þē hāte || þurh þā hīe
A.2.1 64 ne / searu-nett seowaþ%. || Ā simble wæs / on weĝa ġe·hw
A.2.1 72 um, / sweordum, ā·swebban, || bēo sōna ġearu / tō ā·dr
A.2.1 77 n þissum līfe, || þȳ læs lungre sċyle, / ā·blended on
A.2.1 81 þrōwian / edwīt-sprǣċe. || tō ānum þē, / middan-ġeard
A.2.1 97 ā·bēad || beorhtan stefne: / ‘Iċ þe, Matheus, || mīne selle
A.2.1 99 rht, / ne on mōde ne% murn. || þē mid wunie / and þē ā·l
A.2.1 110 ru-cræft, || swenċan motan. / þe Andreas || ǣdre on·send
A.2.1 183 lm, || aefter wierðan. / Þǣr seomian wāt || þīnne siġe
A.2.1 190 ġeaf andsware: / ‘Hū mæġ iċ, drihten min, || ofer dēop ġ
A.2.1 271 aþ-mōd on·cwæþ: / ‘Wolde þē biddan%, || þēah iċ
A.2.1 271 e iċ þē biddan%, || þēah þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weor
A.2.1 301 , || wordum mǣlde: / ‘Næbbe fǣted gold || ne feoh-ġe·s
A.2.1 303 ne locenra bēaĝa, || þæt þe mæġe lust ā·hwettan, /
A.2.1 336 ēafan / ofer foldan fæðm. || ēow friðu healde. / Ne þurfa
A.2.1 338 e lǣdan, / gold ne seolfor. || ēow gōda ġe·hwæs / on ēow
A.2.1 341 e·hīeran hyġe-þancol. || sċeall hræðe cunnan / hwæt
A.2.1 347 || sē hālĝa bēad, / þonne ēow mid ġe·fēan || ferĝa
A.2.1 360 æðele be æðelum. || Ǣfre ne hīerde / þon cȳmlīcor ||
A.2.1 433 īċe / sāwle ġe·sealdon. || þæt selfa wāt, / þæt ūs
A.2.1 458 | for frēan eġesan. / Forþon ēow tō sōðe || seċġan w
A.2.1 471 d-locan on·speonn: / ‘Nǣfre sǣ-lidan || sēlran mētte, /
A.2.1 474 notterran, / wordes wīsran. || wille þē, / eorl unforcūþ,
A.2.1 476 īena / bēne biddan, || þēah þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weor
A.2.1 478 hte, / fǣted-sinċes. || Wolde frēondsċipe, / þēoden þrym
A.2.1 479 þrymfæst, || þīnne%, ġif meahte, / be·ġietan gōdne. |
A.2.1 483 ra / ēste% wierðest. || Wolde ānes tō þē, / cyne-rōf hæ
A.2.1 489 ǣ-henġeste, || sund wīsie. / wæs on ġiefeþe || ġō and
A.2.1 493 || (is þȳs āne mā), / swā ǣfre ne ġe·seah || ǣniġn
A.2.1 498 cost / glīdeþ on ġeofene. || ġeorne wāt / þæt iċ ǣfre
A.2.1 499 ne. || Iċ ġeorne wāt / þæt ǣfre ne ġe·seah || ofer ȳ
A.2.1 553 e·witte || and word-cwīdum. / æt efen-ealdum || ǣfre ne m
A.2.1 603 mē ġe·seċġan, || þæt sōð wīte, / hwæðer wealden
A.2.1 618 ·ġeaf andsware: / ‘Seċġe þē tō sōðe || þæt hē
A.2.1 633 wiþ þingode: / ‘Ne% friġne þe for tǣle || ne þurh tē
A.2.1 636 e, / æðelum ēacne. || Ne eom ana þæt, / ac manna ġe·hwǣ
A.2.1 644 || ā·ġeaf andsware: / ‘Nū on þē selfum || sōþ on·c
A.2.1 648 , || brēost innanweard), / nū þe selfum || seċġan wille /
A.2.1 649 n wille / ōr and ende, || swā þæs æðelinges / word and w
A.2.1 729 ore þām here-mæġene: / 'Nū be·bēode || bēacen æt·ī
A.2.1 814 m sīnum / mōd-blinde menn. || wāt maniġ nū-ġīet / miċel
A.2.1 851 weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow seċġan mæġ || sōþ
A.2.1 855 or, / wealdend wer-þēode%. || his word on·cnēow, / þēah h
A.2.1 897 þ || wīġendra hleo: / ‘Nū iċ, god drihten, || on·ġieten h
A.2.1 899 ǣre, / cyninga wuldor, || þā on ċēol ġe·stāh, / þēah
A.2.1 900 on ċēol ġe·stāh, / þēah on ȳþ-fare, || engla þēod
A.2.1 903 , / blīðe, beorht cyning. || on brim-strēame / spræc worda
A.2.1 915 ryht, / ferhþ-ġe·fēonde. || þe friðe healde, / þæt þe
A.2.1 920 n fræġn: / ‘Hū ġe·worhte þæt, || wealdend fīra, / syn
A.2.1 922 ne, || sāwla nerġend, / þæt þe swā gōdne || on·ġieta
A.2.1 923 ahte / on wæġ-fære, || ðǣr worda ġe·spræc / mīnra for
A.2.1 924 nra for metode || mā þonne sċolde?’ / Him andswarode ||
A.2.1 931 a / frist-ġe·mearces, || swā þē fēran hēt / ofer wǣġa
A.2.1 933 Wāst nū þe ġearwor / þæt ēaðe mæġ || ānra ġe·hw
A.2.1 941 ðǣr þīn brōðor is. / Wāt Matheus || þurh mǣnra hand /
A.2.1 949 || and on wuldre lēan, / swā him selfum ǣr || seċġende
A.2.1 966 e || sōþ ġe·cȳðan. / Þā mid Iūdēum || ġalĝan þea
A.2.1 969 ·lēt, / drēor tō foldan. || ā·drēah fela / iermþa ofer
A.2.1 970 ermþa ofer eorðan. || Wolde ēow on þon / þurh blīðne h
A.2.1 1093 āc || hild-bedd styred. / Þā lungre ġe·fræġn || lēode
A.2.1 1175 re, / ell-þēodiġra, || þone Andreas / nemnan hīerde. || H
A.2.1 1218 olie, / mierċe mān-slaĝa. || þē mid wunie.’ / Æfter þ
A.2.1 1284 hwelċes || earfoþ-sīðas. / ġe·līefe tō þē, || min
A.2.1 1288 iġ, || ān-for·lǣtan, / swā þæt ġe·fremme, || þenden
A.2.1 1289 faþ, / min on moldan, || þæt iċ, metod, þīnum / lārum lēof-w
A.2.1 1328 || his gǣst on·sende. / Swā nū be·bēode || bearnum mī
A.2.1 1401 t word ġe·cwæþ: / ‘Nǣfre ġe·fērde || mid frēan wil
A.2.1 1403 || heardran drohtnoþ, / ðǣr dryhtnes ǣ || dēman sċolde
A.2.1 1412 ga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæder engla, || friġn
A.2.1 1414 for·lǣtest þū mē?’ / And nū þrīe daĝas || þolian
A.2.1 1415 de / wæl-grīm wītu. || Bidde iċ, weoroda god, / þæt iċ gǣst
A.2.1 1416 Bidde iċ, weoroda god, / þæt gǣst mīnne || ā·ġiefan m
A.2.1 1432 esta, / nis þē tō frecne. || þe friðe healde, / mīnre mun
A.2.1 1440 ġed sīe || worda ǣniġ / þe þurh mīnne mūþ || mæðla
A.2.1 1478 d on his līċe trum. / Hwæt%, hwīle nū || hālġes lāre,
A.2.1 1484 awra / mann on moldan || þonne mē telġe / findan on ferhþe,
A.2.1 1563 miċele sēlre, || þæs þe sōð talie, / þæt we hine ā
A.2.1 39 s, || frōfre be·nohte. / Þā lǣdan ġe·fræġn || lēoda
A.2.2 1 ates of the Apostles / / Hwæt.% þisne sang || sīð-ġōmor
A.2.2 88 itte || wuldres þeġnas. / Nū þonne bidde || beorn sē þe
A.2.2 91 friðes and fultumes. || Hū, frēonda be·ðearf / līðra o
A.2.2 92 f / līðra on lāde, || þonne sċeall langne hām, / eard-wī
A.2.2 109 mē% / and% frōfre% fricle. || sċeall feorr heonan, / ān ell
A.2.2 111 an, / sīþ ā·settan, || nāt selfa hwǣr, / of% þisse% weor
A.2.3 33 dest || helle wītum. / Eardode þē on innan. || Ne meahte i
A.2.3 33 þē on innan. || Ne meahte þē of cuman, / flǣsċe be·f
A.2.3 37 þīnum dēað-dæġe. || Ā uncres ġe·dales on·bād / ea
A.2.3 40 d, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes līċ
A.2.3 43 st || hēr on līfe, / siþþan þē on weorolde || wunian s
A.2.3 46 ġe·staðolod þurh mē, / and wæs gāst on þē || fram Go
A.2.3 55 sē swearta hræfn, / siþþan ana of þē || ut sīðode / þ
A.2.3 56 urh þæs selfes hand || þe ǣr on·sended wæs. / Ne maĝo
A.2.3 66 ne drēamas ā·wiht. / Sċeal þē nihtes swā þēah || n
A.2.3 139 || Ēalā, min drihten, / ðǣr þē mōste || mid mē lǣdan
A.2.3 153 um hyġe hearde, || þæs þe þē on þissum hīenþum wā
A.2.3 156 ċ || leġer-bedd cure. / Wolde þē þonne seċġan || þæt
A.2.3 165 arnunga || uncre wǣron. / Wāt þæt þū wǣre || on weorol
A.2.5 1 # Dream of the Rood / / hwæt! swefna cyst || seċġan wille
A.2.5 4 te wunedon! / þūhte mē þæt ġe·sāwe || seld·līcre tr
A.2.5 13 wæs sē siġebēam, || and synnum fāh, / forwunded mid wa
A.2.5 14 wunded mid wammum. || ġeseah wuldres trēow, / wǣdum ġe·w
A.2.5 18 | wealdendes trēow. / hwæðre þurh þæt gold || anġietan
A.2.5 20 ā swīðran healfe. || eall wæs mid sorĝum ġe·drēfed
A.2.5 21 d sorĝum ġe·drēfed, / forht wæs for ðǣre fǣġran ġe
A.2.5 21 ġran ġe·sihþe. || ġeseah þæt fūse bēacen / wendan w
A.2.5 24 inċe ġe·ġierwed. / hwæðre ðǣr liċġende || lange hw
A.2.5 26 hǣlendes trēow, / oþ·þæt ġe·hīerde || þæt hit hle
A.2.5 28 þæt wæs ġeāra ġeō, || (iċ þæt ġīeta ġe·man), / þæ
A.2.5 29 æt ġīeta ġe·man), / þæt wæs ā·hēawen || holtes on
A.2.5 33 ondas ġe·nōge. || ġeseah þā frēan manncynnes / efstan
A.2.5 35 wolde on ġe·stīgan. / ðǣr þā ne dorste || ofer dryhtn
A.2.5 36 ūgan oþþe berstan, || þā bifian ġe·seah / eorðan sċ
A.2.5 37 h / eorðan sċēatas. || ealle meahte / fēondas ġe·fiellan,
A.2.5 38 das ġe·fiellan, || hwæðre fæste stōd. / onġierede hine
A.2.5 42 olde manncynn līesan. / bifode þā mē sē beorn ymbclypte.
A.2.5 42 beorn ymbclypte. || ne dorste hwæðre būgan tō eorðan, /
A.2.5 43 an tō foldan sċeatum, || ac sċolde fæste standan. / rōd
A.2.5 44 lde fæste standan. / rōd wæs ā·rǣred. || ahōf iċ rīc
A.2.5 44 wæs iċ ā·rǣred. || ahōf rīcne cyning, / heofona hālfo
A.2.5 47 ne inwidhlemmas. || ne dorste hira nǣniĝum sċieþþan. / b
A.2.5 48 būtū æt–gædere. || eall wæs mid blōde be·stīemed,
A.2.5 50 fde his gāst onsended. / fela on þām beorĝe || ġe·bide
A.2.5 51 be / wrāðra wyrda. || ġeseah weoroda god / þearle þenian.
A.2.5 58 mon / tō þām æðelinge. || þæt eall be·hēold. / sāre
A.2.5 59 þæt eall be·hēold. / sāre wæs mid sorĝum ġe·drēfed
A.2.5 59 orĝum ġe·drēfed, || hnāh hwæðre þām seċġum tō h
A.2.5 62 stēame be·drifenne; || eall wæs mid strǣlum forwundod. /
A.2.5 79 hæleþ min sē lēofa, / þæt bealu–wara weorc || ġe·bi
A.2.5 84 / þrōwode hwīle. || forþon þrymfæst nū / hlīfie under
A.2.5 85 līfie under heofonum, || and hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne ān
A.2.5 87 im biþ eġesa tō mē. / ġeō wæs ġe·worden || wīta hea
A.2.5 88 / lēodum lāðost, || ǣrþon him līfes weġ / rihtne ġe·r
A.2.5 95 || ofer eall wīfa cynn. / nū þē hāte, || hæleþ min s
A.2.5 122 wunian þenċeþ.” / ġebæd mē þā tō þām bēame ||
A.2.5 123 mōde, / elne miċele, || ðǣr ana wæs / mǣte weorode. || w
A.2.5 127 is mē nū līfes hiht / þæt þone siġebēam || sēċan m
A.2.5 131 iht tō ðǣre rōde. || nāh rīċra fela / frēonda on fold
A.2.5 135 re, / wuniaþ on wuldre, || and wene mē / daĝa ġe·hwelċe |
A.2.5 137 hwonne mē dryhtnes rōd, / þe hēr on eorðan || ǣr sċēa
A.2.5 142 mē þonne ā·sette || ðǣr siþþan mōt / wunian on wuldr
A.2.6 240 ; / sǣ swinsode. || Ne hīerde sīþ ne ǣr / on ēaġ-strēam
A.2.6 288 eras Ebrea || wordum nǣġan: / ‘Iċ þæt ġearulīċe || on·ġi
A.2.6 319 / tācna ġe·hwelċes || þe him tō sēċe.’ / Ēodon þ
A.2.6 345 e·cwæþ || wiĝena bealdor: / 'Iċ frymþa god || fore sċēawod
A.2.6 348 n, / þrymmes hierde. || Þonan ne wēnde% / ǣfre tō ealdre |
A.2.6 353 ende || þurh dryhtnes gāst: / 'Iċ up ā·hōf || eaforan ġungn
A.2.6 354 ne / and bearn cēnde, || þām blǣd for·ġeaf, / hālġe hy
A.2.6 362 n / folc on·cnāwan, || þēah fela for him / aefter weorold-s
A.2.6 410 ȳðan, / untraĝlīċe, || þe him tō sēċe.’ / Ēodon þ
A.2.6 419 s nama, / wordes cræftiġ): || ‘Iċ wāt ġeare / þæt hēo wile s
A.2.6 16 herġaþ and lofiaþ.’ / þā framlīċe || fæder mīnum, /
A.2.6 30 e || man ā·spyrian. / Nǣfre þā ġe·þeahte || þe þē
A.2.6 31 on·gann / sēċan wolde, || ac simle mec / ā·sċēd þāra s
A.2.6 33 ame worhte / gāste mīnum. || him ġeorne oft / þæs unryhte
A.2.6 79 eft ġe·swīcaþ. / For·þon sōðlīċe || and min swǣs
A.2.6 84 fe || ielda cynnes. / For·þon þe lǣre || þurh liðu-rūn
A.2.6 136 || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow tō sōðe || seċġan w
A.2.6 194 ōde ne tǣhte): / ‘Hū mæġ þæt findan || þæt swā fy
A.2.6 197 þe mā || ġe·teled rīme. / ne mæġ ā·reċċan, || nū
A.2.6 197 ne mæġ ā·reċċan, || nū þæt rīm ne cann. / Is nū fe
A.2.6 200 e wǣron, / glēawra gumena. || on ġuĝuþe wearþ / on sīð-
A.2.6 202 hæleþ. || Iċ ne cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þ
A.2.6 239 e, / swylt for synnum, || þæt hīe siþþan mæġe / ġe·cl
A.2.6 245 cwæþ / stīþ-hyċġende: || ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs
A.2.6 248 ðelode || þurh ierne hyġe: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh s
A.2.6 261 (mæġen wæs ġe·sweðrod): / ‘Iċ ēow healsie || þurh heofona
A.2.6 263 ram hungres ġe·nīðlan. || þæt hālġe trēo / lustum c
A.2.6 264 e trēo / lustum cȳðe, || nū hit lenġ ne mæġ / helan for
A.2.6 267 æs heard / dōĝor-rīmum. || ā·drēoĝan ne mæġ, / ne le
A.2.6 269 be þām līfes trēo, / þēah ǣr mid dysġe || þurh·drif
A.2.6 350 hliðe || bān Iosephes, / swā þē, weoroda wynn%, || ġif
A.2.6 357 ·stīĝan / lyft-lācende. || ġe·līefe þȳ sēl / and þ
A.2.6 369 glēaw on ġe·þance: / ‘Nū þurh sōþ hafu || self ġe
A.2.6 375 iġe || wyrda ġe·rȳnu. / Nū þē, bearn godes, || biddan
A.2.6 376 , / weoroda will-ġiefa, || nū wāt þæt þū eart / ġe·cȳ
A.2.6 379 e || mīnra gylta, / þāra þe ġe·fremede || nealles fēam
A.2.6 470 Nū cōm ell-þēodiġ, / þone ǣr on firenum || fæstne tea
A.2.6 480 iðrod / rǣd under roderum. || þā rōde ne ðearf / hleahtre
A.2.6 483 nde, / ġōmrum tō sorĝe. || þurh Iudas ǣr / hyhtfull ġe
A.2.6 486 h and frēondlēas. || Ġīen findan% cann / þurh wrōht-sta
A.2.6 488 an% / of þām wearh-trafum, || ā·weċċe% wiþ þē / ōðer
A.2.6 641 n || fyr-witt myndgaþ. / Wolde þæt þū funde || þā þe
A.2.6 798 e be·þeahte. || Finit. / Þus frōd and fūs || þurh þæt
A.2.6 801 odode / nihtes nearwe. || Nisse ġearwe / be ðǣre rōde% riht
A.2.6 804 eaht% / wīsdōm on·wrāh. || wæs weorcum fāh / synnum ā·
A.2.6 812 u-cræft on·lēac. || Þæs lustum brēac, / willum on weor
A.2.6 813 rēac, / willum on weorolde. || þæs wuldres trēowes / oft, n
A.2.6 815 , || hæfde inn-ġe·mynd / ǣr þæt wunder || on·wriġen h
A.2.6 816 þone beorhtan bēam, || swā on bōcum fand, / wyrda gangum,
Christ A 92 ċġaþ þurh fyr-witt || hū fǣmnan hād, / mund mīnne ġe
Christ A 167 ā·lǣtan lufan mīne.’ || ‘Iċ lungre ēam / dēope ġe·drēf
Christ A 169 dōme be·rēafod, / for·þon worn for þē || worde hæbbe
Christ A 172 sprecaþ, / torn-worda fela. || tēaras sċeall / ġēotan ġō
Christ A 177 ū, / clipast ċeariende? || Ne culpan on þē, / incan ǣniġn
Christ A 181 cre / firena ġe·fylled.’ || tō fela hæbbe / þæs byrdsċ
Christ A 183 bealwa on·fangen. / Hū mæġ lǣdian || lāðan sprǣċe, /
Christ A 186 || Is þæt wīde cūþ / þæt of þǣm torhtan || temple dr
Christ A 190 , / seċġe ne swīġe. || Ġif sōþ sprece, / þonne sċeall
Christ A 193 . || Ġīen strengre is / þæt morðor hele; || sċyle mān-
Christ A 197 | and þus reordade: / ‘Sōþ seċġe || þurh sunu metodes
Christ A 198 s, / gǣsta ġēocend, || þæt ġīen ne cann / þurh ġe·mæ
Christ A 204 oman on·līehte, || sċolde līfes þrymm / ġe·beran, beo
Christ A 206 / torhtes tīr-fruman%. || Nū his tempel ēam / ġe·fremed b
Christ A 210 / mǣrum metodes sunu || þæt his mōdor ġe·wearþ, / fǣmn
Christ A 317 || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt
Christ B 476 ġē on ferþþe. || Nǣfre fram hweorfe, / ac iċ lufan si
Christ B 477 | Nǣfre iċ fram hweorfe, / ac lufan simle || lǣste wiþ ē
Christ B 488 manna / þurh meahta spēd. || ēow mid wunie, / forþ on frō
Christ B 621 e hyġe || ieldum tō sorĝe: / ‘Iċ þeċ ofer eorðan ġe·worht
Christ B 789 / hāliġ of hīehþu. || Huru wēne mē / and ēac on·drǣde
Christ B 792 cymeþ || engla þēoden, / þe ne hēold tela || þæt mē h
Christ B 793 d min / on bōcum be·bēad. || þæs brōĝan sċeall / ġe·s
Christ B 794 on synn-wræce, || þæt þe sōþ talie, / ðǣr maniġ bē
Christ B 815 || an-mēdla wæs. / For·þon lēofra ġe·hwone || lǣran
Christ C 1379 frēa æl-mehtiġ: / ‘Hwæt, þeċ man || mīnum heandum /
Christ C 1381 ē andġiet sealde%. / Of lāme þe liðu% ġe·sette, || ġe
Christ C 1381 e liðu% ġe·sette, || ġeaf þē libbende gǣst, / arode þ
Christ C 1382 e ġe·sċeafte, || ġe·dyde þæt þū ansīen hæfdest, /
Christ C 1383 te mē ġe·līċne. || Ġeaf þe ēac meahta spēd, / welan
Christ C 1386 þæs þanc ne wisses. / Þā þe swā sċīenne || ġe·s
Christ C 1396 onne þīnum sċieppende. / Nū þā ealdan race || ān-for·
Christ C 1398 en-weorcum for·lure || þæt þe tō fremum sealde. / Þā i
Christ C 1399 þe tō fremum sealde. / Þā þē gōda swā fela || for·
Christ C 1418 nnian, / sāre sīðas. || Þā self ġe·stāh, / maĝa on mō
Christ C 1420 / ǣghwæs on·wealh. || Weaþ ana ġe·boren / folcum tō fr
Christ C 1423 id wannum clāðum. || Hwæt, þæt for weorolde ġe·þolo
Christ C 1424 ġe·þolode. / Lȳtel þūhte lēoda bearnum, || læġ iċ
Christ C 1424 iċ lēoda bearnum, || læġ on heardum stāne, / ċild-ġun
Christ C 1425 -ġung on crybbe. || Mid þȳ þē wolde cwealm ā·fierran
Christ C 1427 m ēċan līfe, || for·þon þæt earfoþe wann. / Næs mē
Christ C 1428 nn. / Næs mē for mōde, || ac on maĝu-ġuĝuþe / iermþu ġ
Christ C 1430 || ārlēas līċ-sār, / þæt þurh þā || wǣre þē% ġe
Christ C 1439 eċedes and ġeallan. / Þonne fore folce on·fēng || fēon
Christ C 1441 , / and mid swipum slōĝon. || þæt sār for þē / þurh ēa
Christ C 1446 s of þornum ġe·worht. / Þā wæs ā·hangen || on hēanne
Christ C 1451 lde || ġe·nered wurde. / Þā iċ, wamma lēas, || wīte% þolod
Christ C 1452 / yfel earfoþu, || oþ·þæt ānne for·lēt / of mīnum lī
Christ C 1456 fōtum swā same, / þurh þā hangode || hearde ġe·fæstn
Christ C 1460 nefen racu || unc ġe·mǣne. / on·fēng þīn sār || þæt
Christ C 1470 || līf þæt sċīene / þæt þē for lufan || mid mīne l
Christ C 1474 || þanc ne wisses? / Ne āscie nū || āwiht be þām bitera
Christ C 1475 biteran / dēaðe mīnum || þe ā·drēah fore þē, / ac for
Christ C 1476 mē þīn līf, || þæs þe ġō þe min / þurh weorold-w
Christ C 1478 rþ ġe·sealde; / þæs līfes maniġe || þe þū mid leaht
Christ C 1480 æt sele-ġe·sċot || þæt mē swǣs on þē / ġe·hālgo
Christ C 1484 þū þone līċ-haman || þe ā·līesde mē / fēondum of f
Christ C 1490 mec || þīnra synna rōd / þe unwillum || on bēom ġe·fæ
Christ C 1491 onne sēo ōðer wæs || þe ǣr ġe·stāh, / willum mīnum
Christ C 1493 heortan ġe·hrēaw, || þā þeċ fram helle ā·tēah, /
Christ C 1495 lfa || siþþan ġe·healdan. / wæs on weorolde wǣdla || þ
Christ C 1496 urde weliġ on heofonum, / earm wæs on ēðle þīnum || þ
Christ C 1499 || nysses on mōde. / Be·bēad ēow || þætte brōðor mīn
Christ C 1501 rēten / of þām ǣhtum || þe ēow on eorðan ġeaf, / earmra
Christ C 1540 u / andweard undierne; || þæt ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt
A.3.10 5 aw, || bodan ǣr-cwide, / þæt sōðlīċe || siþþan meaht
A.3.11 10 gann þā worn sprecan: / Fela manna ġe·fræġn || mǣġþ
A.3.11 17 mǣst ġe·þeah / þāra þe ofer foldan || ġe·fræġen
A.3.11 50 Heaðo-beardna% þrymm. / Swā ġeond·fērde fela || fremdr
A.3.11 52 und. || Godes and yfles / ðǣr cunnode || cnōsle be·dǣled
A.3.11 54 || folĝode wīde. / For·þon mæġ singan || and seċġan
A.3.11 57 cyne-gōde || cystum dōhten. / wæs mid Hunum || and mid Hr
A.3.11 59 d mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum wæs and mid Wærnum || and m
A.3.11 60 mid wīċingum. / Mid Ġefþum wæs and mid Winedum || and m
A.3.11 61 d mid Ġeffleĝum. / Mid Englum wæs and mid Swǣfum || and m
A.3.11 62 | and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum wæs and Syċġum || and mid
A.3.11 63 mid Sweord-werum. / Mid Hronum wæs and mid Deanum || and mi
A.3.11 64 Heaðu-reamum. / Mid Þyringum wæs || and mid Þrōwendum, /
A.3.11 65 / and mid Burġendum, || ðǣr bēah ġe·þeah%; / mē ðǣr
A.3.11 68 æt sǣne cyning. / Mid Francum wæs and mid Friesum || and m
A.3.11 69 nd mid Frumtingum. / Mid Ruĝum wæs and mid Glammum || and m
A.3.11 70 || and mid Rumwalum. / Swelċe wæs on Eatule || mid Ælfwin
A.3.11 75 earn Ēadwines. / Mid Sercingum wæs || and mid Seringum; / mid
A.3.11 76 and mid Seringum; / mid Creacum wæs and mid Finnum || and mi
A.3.11 79 nd Wala rīċes. / Mid Sċottum wæs and mid Peohtum || and m
A.3.11 80 de-Finnum; / mid Lid-Wīċingum wæs and mid Leonum || and mi
A.3.11 82 mid Hundingum. / Mid Israhelum wæs || and mid Ex-Syringum, /
A.3.11 84 and mid Eġyptum. / Mid Moidum wæs and mid Persum || and mi
A.3.11 86 hingum. || Mid East-Þyringum wæs / and mid Eolum and mid Is
A.3.11 88 d Istum || and Idumingum. / And wæs mid Eormanrīċe || eall
A.3.11 93 ata || sċilling-rīme; / þone Ēadġilse || on ǣht sealde,
A.3.11 94 / mīnum hleo-drihtne, || þā tō hām be·cōm, / lēofum t
A.3.11 100 e || ġond landa fela, / þonne be sange || seċġan sċolde /
A.3.11 101 nge || seċġan sċolde / hwǣr under sweġele% || sēlost wi
A.3.11 109 || sellan ne hīerdon. / Þonan ealne ġeond·hwearf || ēðe
A.3.11 110 earf || ēðel Gotena, / sōhte ā ġe·sīða% || þā sēlo
A.3.11 112 Earmanrīċes. / Heðcan sōhte and Beadecan || and Herelinga
A.3.11 113 nd Herelingas, / Emercan sōhte and Frīdlan || and Eastgotan
A.3.11 115 der Unwenes. / Seċċan sōhte and Beccan, || Seafolan and
A.3.11 117 ċġenþēow. / Ēadwine sōhte and Elsan, || Æġelmund and
A.3.11 119 ð-Myrġinga. / Wulfhere sōhte and Wyrmhere; || full oft ð
A.3.11 123 tlan lēodum. / Rædhere sōhte and Randhere, || Rumstān and
A.3.11 126 || þā sǣmestan, / þēah þe hīe ā·nīehst || nemnan s
A.3.11 131 fum, || Wudĝa and Hama. / Swā þæt simle on·fand || on ð
A.3.13 2 þū dēopost cunne. || Nelle þe min dierne ġe·seċġan,
A.3.14 23 gange. / Leorna þās lāre. || þē lungre sċeall / metodes m
A.3.15 3 llīċe on·wrāh. / Glæd wæs glēowum, || glenġed hīewum
A.3.15 15 ē liðu ne be·glād. / Hæfde hēanne hād, || ne wæs mē
A.3.15 23 / swelċe eorðe ōl, || āhte ealdor-stōl, / ġealdor-wordum
A.3.15 38 rwode, || sibb nearwode. / Fram wæs on frætwum, || freoliċ
A.3.15 40 || drohtaþ hyhtliċ. / Foldan friðode, || folcum iċ liðo
A.3.15 40 oldan iċ friðode, || folcum liðode, / līf wæs min lange,
A.3.15 71 ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt grōfe græf || and þæt gry
A.3.16 34 / his fyrn-ġe·flitan, || þe ǣr fore sæġde%. / Simle fyll
A.3.17 1 # The Whale / / Nū fitte ġīen || ymb fisca cyn
A.3.18 1 # The Partridge / / Hīerde seċġan ġīen || be sumum f
A.3.18 7 eartra ġe·swīcaþ, || swā simle tō ēow / mid sibb-lufan
A.3.19 30 est || helle wītum. / Eardode% þe on innan. || Nā iċ þē
A.3.19 30 ode% iċ þe on innan. || Nā þē of meahte, / flǣsċe be·
A.3.19 34 num dēað-dæġe. || Hwæt, uncres ġe·dāles bād / earfo
A.3.19 37 d, / þrymfull þunodest || and of­·þyrsted wæs / godes lī
A.3.19 40 ode || hēr on līfe, / þenden þe on weorolde || wunian sċ
A.3.19 43 e·staðolod þurh mec%, / and wæs gǣst on þē || fram go
A.3.19 52 sē swearta hræfn, / siþþan ana of þē || ūt sīðode /
A.3.19 53 urh þæs selfes hand || þe ǣr on·sended wæs. / Ne maĝo
A.3.19 61 þīne drēamas wiht. / Sċeal þe nihtes sē·þeah || nīe
Guthlac A 7 dest / lange and ġe·lōme. || þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas
Guthlac A 243 / hē min feorh frēoðaþ. || ēow fela wille / sōða ġe·s
Guthlac A 244 ōða ġe·seċġan. || Mæġ þis setl on ēow / būtan earf
Guthlac A 246 | ana ġe·þringan%. / Ne ēam swā fēa-lōh, || swā iċ
Guthlac A 246 m iċ swā fēa-lōh, || swā ēow fore stande, / manna weoro
Guthlac A 250 || sē mē wrāðe healdeþ. / mē ānum hēr || ēaðe ġe
Guthlac A 257 þ, / flēoþ on feorr-weġ. || mē friþ wille / æt gode ġe
Guthlac A 302 ce / siġelēasne sīþ. || Nā ēow sweord on·ġēan / mid ġ
Guthlac A 306 yte || ġe·būn weorðan, / ac mīnum Crīste || cwēman þe
Guthlac A 307 enċe / lēofran lāce. || Nū þis land ġe·stāh, / fela ġ
Guthlac A 314 es wiht / ġe·dōn mōton. || eom dryhtnes þēow, / hē mec
Guthlac A 319 . || Is min hiht mid god, / ne mē eorð-welan || āwiht sin
Guthlac A 367 n / gǣst tō ġēoce, || nefne gode selle / hīersumne hyġe,
Guthlac A 373 wā þēos eorðe eall || þe hēr inn stande. / Þēah ġē
Guthlac A 378 n ġe·bringaþ. || For·þon ġe·bīdan wille / þæs þe m
Guthlac A 485 unga || up ġe·lǣdon, / þæt of lyfte || landa ġe·timbru
Guthlac A 487 t / torht on·tȳned, || þēah torn druĝe. / Setton mē on ed
Guthlac A 488 etton mē on ed-wīt || þæt ēaðe for·bær / rūme reĝul
Guthlac A 494 oþ þā dierne swā þēah. / ēow sōþ siþþan% || seċ
Guthlac A 599 amm, || nerġende Crīst. / Eom ēað-mōd his || ambieht-hī
Guthlac A 600 era, / þēow ġe·þyldiġ. || ġe·þafian sċeall / ǣġhwǣ
Guthlac A 608 rest || and eorð-warum; / and blētsie || blīðe mōde / lī
Guthlac A 618 e habban || heofon-cininges. / þone dēman || on daĝum mī
Guthlac A 637 æs wierpe ġe·bīdaþ. / And þæt ġe·līefe || on līf-
Guthlac A 642 orc || ān-for·lǣtan, / þām lange || on līċ-haman / and o
Guthlac A 645 mæġena ġe·rȳnu. / Fo·þon ġe·trīewe || on þone torh
Guthlac A 651 , / swearte siġelēase. || Eom sōðlīċe / lēohte ġe·lēa
Guthlac A 680 aþ sċulon drēoĝan || and drēama wynn / āĝan mid englu
Guthlac A 703 him þā wīċ for·standan. / eom sē dēma, || sē mec dri
Guthlac A 707 | siþþan wǣron. / Ne sċeall mīne ansīen || fore ēowere
Guthlac A 708 e ēowere / meniġu mīðan. || eom metodes þeġn. / Eom iċ
Guthlac A 709 | Iċ eom metodes þeġn. / Eom þāra twelfa sum || þe hē
Guthlac A 715 mec his bisiĝu ġe·hrēaw. / þæt ġe·fremme, || ðǣr s
Guthlac A 716 naþ / on ðǣre sōcne, || þe þā sibbe wiþ hine / healdan
Guthlac A 717 þ hine / healdan wille, || nū his helpan mōt, / þæt ġē m
Guthlac A 719 sīen || oft sċēawiaþ. / Nū his ġe·neahhe || nēosan wi
Guthlac A 720 hhe || nēosan wille; / sċeall his word and his weorc || on
Guthlac B 1013 od, / nearwe ġe·nǣġed%? || nǣfre þē, / þēoden lēofos
Guthlac B 1027 n elne || andcwiss ā·ġeaf: / ‘Iċ wille seċġan || þæt mē s
Guthlac B 1040 n, / sorh ġe·sweðrod% || and siþþan mōt / fore metodes cn
Guthlac B 1067 illan, / dryhtnes mīnes, || ne þæs dēaðes hafu / on þās
Guthlac B 1069 n tīd || sorĝe on mōde, / ne mē here-hlōðe || helle þe
Guthlac B 1077 o þū on sefan tō sēoc. || eom sīðes fūs / up-eard nima
Guthlac B 1081 wracu ne ġe·winn, || þæt wuldres god / sēċe sweġel-cy
Guthlac B 1084 m, || drihten andweard, / þām ġeorne || gæst-ġe·rȳnum,
Guthlac B 1086 ēmde, / mōde and mæġene. || þā meorde wāt / leahtorlēas
Guthlac B 1092 ðel mē / ne sār ne sorh. || mē selfum wāt / aefter līċe
Guthlac B 1173 ofost manna.’ || ‘Nǣfre lufan sibbe, / þēoden, æt þ
Guthlac B 1183 cȳþ / wordum mīnum, || þæt mē wearnode / hire ansīene ||
Guthlac B 1185 on weorold-līfe, || for þȳ wilnode / þæt wit unc eft ||
Guthlac B 1203 e-drihtne || wordum mæðlan: / ‘Iċ þeċ hālsie, || hæleþa l
Guthlac B 1207 Nis þe ende feorr, / þæs þe on ġealdrum || on·ġieten h
Guthlac B 1210 nornende / nihtes nearwe || and nǣfre þē, / fæder, frōfor
Guthlac B 1212 n, || friġnan% dorste. / Simle ġe·hīerde, || þonne heofo
Guthlac B 1216 , / þeġn æt ġe·þeahte. || þæs þēodnes word, / āres u
Guthlac B 1221 lēawes on ġeardum. || Huru, ġīet ne wāt, / ǣr þū mē,
Guthlac B 1228 ūsne friġnest, || þæs þe furðum ǣr / ǣfre on ealdre |
Guthlac B 1234 en / be mē libbendum. || Huru, nolde self / þurh ġielp-cwide
Guthlac B 1239 lca feorh-ġiefa, || siþþan furðum on·gann / on þone æf
Guthlac B 1255 aĝum || ansīene wearþ. / Ā on mōde māþ || manna ġe·
Guthlac B 1257 dæġ. / Lēofost manna, || nū for lufan þīnre, / and ġe·f
Guthlac B 1259 d unc / lange lǣstan, || nille lǣtan þē / ǣfre unrōtne ||
Guthlac B 1262 n, / soden sorĝ-wielmum. || Ā sibbe wiþ þē / healdan wille
Guthlac B 1268 n / on sellan ġe·setu. || Nū swīðe eom / weorce ġe·wēr
Guthlac B 1297 enċe, / ofostum lǣde, || swā þē ǣr be·bēad, / lāc tō
Guthlac B 1356 þ / on sarĝum sefan. || Huru, swīðe ne ðearf / hin-sīþ b
Guthlac B 1378 e canst / sīþ-fæt mīnne. || sċeall sāriġ-ferhþ, / hēan
A.3.20 35 d, || sumum weana dæl. / Þæt be mē selfum || seċġan wil
A.3.20 36 lfum || seċġan wille, / þæt hwīle wæs || Hedeninga sċ
A.3.20 38 || Mē wæs Dēor nama. / Āhte fela wintra || folgoþ tilne,
A.3.21 4 s. || / Wulf is on īeġe, || on ōðerre. / Fæst is þæt e
A.3.21 9 nġelīċe is ūs. || / Wulfes mīnes wīd-lāstum || wēnum
A.3.21 10 hit wæs rēniġ weder || and rēotiĝu sæt, / þonne mec s
A.3.22.1 3 mec on sīþ wræce, / þonne ā·stīġe strang, || stundu
A.3.22.1 8 , / wæl-cwealm wera, || þonne wudu hrere, / bearwas blǣd-hwa
A.3.22.10 1 ebb wæs min on nearwe || and niðan wætere, / flōde under
A.3.22.10 6 . / Hæfde feorh cwicu, || þā of fæðmum cōm / brimes and b
A.3.22.10 11 r seolh-baðu. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.11 3 sċīre || on rēafe mīnum%. / dysġe dwelle || and dole hwe
A.3.22.11 5 ðrum stȳre / nyttre fore. || þæs nāwiht wāt / þæt hēo
A.3.22.12 1 # Riddles 12 / / Fōtum fēre, || foldan slīte, / grē
A.3.22.12 2 te, / grēne wangas, || þenden gǣst bere. / Ġif mē feorh lo
A.3.22.12 5 hwīlum sellan menn. / Hwīlum dēorum || drincan selle / beor
A.3.22.12 13 ond sweartne. || Saĝa hwæt hātte, / þe iċ libbende || l
A.3.22.12 14 | Saĝa hwæt iċ hātte, / þe libbende || land reafie / and a
A.3.22.13 1 # Riddles 13 / / seah turf tredan, || [X] wǣr
A.3.22.14 1 # Riddles 14 / / wæs wǣpen-wiĝa. || Nū mec
A.3.22.14 4 wīlum weras cyssaþ, / hwīlum tō hilde || hlēoðre banne /
A.3.22.14 9 ōsm bēah-hroden; || hwīlum bordum sċeall, / heard, hēafo
A.3.22.14 14 n% wiċġe weġaþ, || þonne winde sċeall / sinċ-fāh swel
A.3.22.14 16 n || of sumes bōsme; / hwīlum ġe·reordum || rincas laðie
A.3.22.14 19 ond-sċaðan. || Friġe hwæt hātte.
A.3.22.15 2 / sīdan swā same. || Swīft% eom on fēðe, / beadu-wǣpen b
A.3.22.15 5 ēaran ofer ēaĝum. || Ordum steppe / on grēne% græs. || M
A.3.22.15 8 þ / wæl-grimm wiĝa, || ðǣr wīċ būĝe, / bold% mid bearn
A.3.22.15 9 ĝe, / bold% mid bearnum || and bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ-cn
A.3.22.15 12 biþ dēaþ witod. / For·þon sċeall of ēðle || eaforan
A.3.22.15 15 eþ; / hine beraþ brēost. || his bīdan% ne dearr, / rēðes
A.3.22.15 17 || (nele þæt rǣd tele), / ac sċeall framlīċe || fēðe-
A.3.22.15 19 rh || strǣte wyrċan. / Ēaðe mæġ frēora || feorh ġe·n
A.3.22.15 20 a || feorh ġe·nerġan, / ġif mæġ-burĝe mōt || mīne ġ
A.3.22.15 22 rel / swǣse and ġe·sibbe; || mē siþþan ne ðearf / wæl-h
A.3.22.15 27 | gūð-ġe·mōtes, / siþþan þurh hylles || hrōf ġe·r
A.3.22.15 29 þ-ġe·winnum, || þām þe lange flēah.
A.3.22.16 1 # Riddles 16 / / Oft sċeall wiþ wǣġe winnan ||
A.3.22.16 2 iþ þām sæċċe, || þonne sēċan ġe·wīte / eorðan ȳ
A.3.22.16 4 | mē biþ sē ēðel fremde. / bēom strang þæs ġe·winne
A.3.22.16 4 ng þæs ġe·winnes, || ġif stille weorðe; / ġif mē þæ
A.3.22.16 5 hīe bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna fl
A.3.22.16 7 willaþ oþ·ferĝan || þæt friðian sċeall. / Iċ him þ
A.3.22.16 8 | þæt iċ friðian sċeall. / him þæt for·stande, || ġi
A.3.22.16 10 ġe·habban. || Friġe hwæt hātte.
A.3.22.17 1 # Riddles 17 / / eom mund-bora || mīnre heord
A.3.22.17 7 aþ || hilde-pīlas. / Hwīlum sweartum || swelĝan on·ġin
A.3.22.18 1 # Riddles 18 / / eom wunderlicu% wiht; || ne m
A.3.22.18 2 / meldan for mannum, || þēah mūþ hæbbe, / wīde wambe. ||
A.3.22.18 4 ūþ hæbbe, / wīde wambe. || / wæs on ċēole || and mīnes
A.3.22.19 1 # Riddles 19 / / on% sīðe% seah //S// //R//
A.3.22.19 9 cra sīþfæt. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.2 1 # Riddles 2 / / Hwīlum ġe·wīte, || swā ne wēna
A.3.22.2 8 , / wāre and wǣġe, || þonne winnende, / holm-mæġene be·
A.3.22.20 1 # Riddles 20 / / eom wundorlicu wiht, || on ġ
A.3.22.20 6 m / selfum tō sacce. || Þonne sinċ weġe / þurh hlūtorne d
A.3.22.20 8 a, / gold ofer ġeardas. || Oft gǣst-berend / cwelle camp-wǣp
A.3.22.20 15 ċacan, / orleġ-framne. || Oft ōðrum sċōd / frecne æt his
A.3.22.20 16 æt his frēonde; || fāh eom wīde, / wǣpnum ā·wierĝed.
A.3.22.20 17 de, / wǣpnum ā·wierĝed. || mē wēnan ne ðearf / þæt m
A.3.22.20 21 ċeledu / eaforan mīnum || þe aefter wōc, / nemþe iċ hlāf
A.3.22.20 22 | þe iċ aefter wōc, / nemþe hlāfordlēas || hweorfan mō
A.3.22.20 24 Mē biþ forþ witod, || ġif frēan hīere, / gūðe fremme,
A.3.22.20 25 īere, / gūðe fremme, || swā ġīen dyde / mīnum þēodne o
A.3.22.20 26 m þēodne on þanc, || þæt þolian sċeall / bearn-ġe·st
A.3.22.20 27 eall / bearn-ġe·strēona. || wiþ brȳde ne mōt / hǣmed ha
A.3.22.20 30 nn / bende leġde; || for·þon brūcan sċeall / on haĝu-stea
A.3.22.20 32 | hæleþa ġe·strēona. / Oft wīrum dol || wīfe ā·belġ
A.3.22.20 35 ec wordum, / ungōd gæleþ. || ne ġīeme þæs campes
A.3.22.21 1 is min niðerweard; || neowol fēre / and be grunde græfe, |
A.3.22.21 6 þ, / sāweþ on swæþ min. || snȳþiġe forþ, / brungen of
A.3.22.21 14 . || Fealleþ on sīdan / þæt tōðum tere, || ġif mē tel
A.3.22.23 2 in nama || eft on·hwierfed%; / eom wrǣtliċ wiht || on ġe
A.3.22.23 3 on ġe·winn sċeapen. / Þonne on·būĝe || and mē of bōs
A.3.22.23 4 bōsme fareþ / ǣtren anga, || bēom eall-ġearu / þæt iċ m
A.3.22.23 5 | iċ bēom eall-ġearu / þæt mē þæt feorh-bealu || feor
A.3.22.23 7 ċōp, / liðu for·lǣteþ, || bēo lengre þonne ǣr, / oþ·
A.3.22.23 8 lengre þonne ǣr, / oþ·þæt spǣte, || spilde ġe·blande
A.3.22.23 9 den, / eall-felo ātor || þæt ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝangeþ
A.3.22.23 11 lcum, / ǣnġum ēaðe || þæt ðǣr ymb spriċe, / ġif hine
A.3.22.23 15 fæste || fēore sīne. / Nelle unbunden || ǣnġum hīeran / n
A.3.22.23 16 searu-sǣled. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.24 1 # Riddles 24 / / eom wunder·līċu wiht, || w
A.3.22.24 4 m ġielle swā hafoc, / hwīlum on·hȳrġe || þone haswan e
A.3.22.24 7 || hwīlum mǣwes sang, / ðǣr gladu sitte. || //G// mec nem
A.3.22.24 9 teþ, / //H// and //I//. || Nū hāten eom / swā þā siex sta
A.3.22.25 1 # Riddles 25 / / eom wunderlicu wiht, || wīfu
A.3.22.25 4 in is stēap-hēah, || stande on bedde, / niðan rūh nāthw
A.3.22.26 4 an, / sette on sunnan, || ðǣr swīðe be·lēas / herum þām
A.3.22.26 5 ðe be·lēas / herum þām þe hæfde. || Heard mec siþþan
A.3.22.26 26 ste clyppaþ. || Friġe hwæt hātte, / niþþum tō nytte. |
A.3.22.27 1 # Riddles 27 / / eom weorþ werum, || wīde fu
A.3.22.27 6 an / baðodon on bydene. || Nū eom bindere / and swingere, ||
A.3.22.27 15 ta ne folma. || Friġe hwæt hātte, / þe on eorðan swā |
A.3.22.29 1 # Riddles 29 / / wiht ġe·seah || wundorlīċ
A.3.22.3 6 % / hrūse on hryċġe. || Nāh hwierft-weġes / of þām āĝl
A.3.22.3 7 s / of þām āĝlǣċe%, || ac ēðel-stōl / hæleþa hrēre%
A.3.22.3 12 and laĝu swīġe, / oþ·þæt of enġe || up ā·þringe%, /
A.3.22.3 15 e, / bende and clamme, || þæt on·būĝan ne mōt / of þæs
A.3.22.3 17 mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum sċeall ufan || ȳða wrēġa
A.3.22.3 34 um ġe·īewed, || þāra þe hīeran sċeall / strang on st
A.3.22.3 36 ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum þurh·rǣse, || þæt mē on
A.3.22.3 59 ceþ || ryne-ġiestes wǣpen. / þæs or-leġes || ōr anstel
A.3.22.3 65 ē on% hryċġ hlade || þæt habban sċeall, / meahtum ġe·
A.3.22.3 67 ĝnod% || mīnes frēan. / Swā þrymfull þēow || þrāĝum
A.3.22.3 72 swīþ-feorm. || Saĝa hwæt hātte, / oþþe hwā mec rǣre
A.3.22.3 73 þe hwā mec rǣre, || þonne restan ne mōt, / oþþe hwā m
A.3.22.3 74 hwā mec stæþþe, || þonne stille bēom.
A.3.22.30 1 # Riddles 30a / / eom līeġ-bysiġ, || lāce m
A.3.22.30 7 īf || wlance cyssaþ. / Þonne mec on·hæbbe || and hīe on
A.3.22.30 8 / moniġe mid miltse, || ðǣr mannum sċeall / īeċan upcyme
A.3.22.31 3 d, || wrǣttum ġe·frætwod. / seah seldliċ þinġ || singa
A.3.22.32 3 frætwod. / Sīðum seldliċ || seah searu hweorfan, / grindan
A.3.22.34 1 # Riddles 34 / / wiht ġe·seah || on wera bur
A.3.22.35 3 oþe || ǣrest cende. / Ne wāt mec be·worhtne || wulle flī
A.3.22.35 5 ne mē ne bēoþ wefle, || ne wearp hafu, / ne þurh þrēata
A.3.22.36 1 # Riddles 36 / / wiht ġe·seah || on weġe f
A.3.22.37 1 # Riddles 37 / / þā wihte ġe·seah; || wamb
A.3.22.38 1 # Riddles 38 / / þā wiht ġe·seah || wǣpne
A.3.22.4 1 # Riddles 4 / / sċeall þrāĝ-bysiġ || þe
A.3.22.4 6 þe mēowle / grētan ēode; || him gram-heortum / winter-ċeal
A.3.22.40 9 ċende || wunian lange, / þæt ne slǣpe || siþþan ǣfre, /
A.3.22.40 14 de || ǣġhwǣr styreþ; / swā mid wealdendes || worde ealne
A.3.22.40 16 bhwyrft || ūtan ymb·clyppe. / eom tō þon blēaþ, || þæ
A.3.22.40 23 fon || healdeþ and wealdeþ. / eom on stence || strengre mi
A.3.22.40 26 turf || / wynliċ weaxeþ; || eom wrǣstre þonne hēo. / Þe
A.3.22.40 28 ynne, / beorht on blōstman, || eom betere þonne hēo; / swel
A.3.22.40 29 m betere þonne hēo; / swelċe nardes stenċ || iede ofer·s
A.3.22.40 31 nesse || simle ǣġhwǣr, / and fulre eom || þonne þis fenn
A.3.22.40 33 ele || adelan stinċeþ. / Eall under heofones || hwearfte% r
A.3.22.40 35 || lǣrde æt frymþe, / þæt þā mid rihte || reċċan m
A.3.22.40 38 || ǣġhwǣr healde. / Hīerre eom heofone, || hāteþ mec h
A.3.22.40 40 || dīere be·healdan; / ēac under eorðan || eall sċēaw
A.3.22.40 42 -sċrafu || wrāðra gǣsta%. / eom miċele ieldra || þonne
A.3.22.40 44 || meahte ġe·weorðan, / and ġiestran wæs || ġung ā·c
A.3.22.40 46 || þurh mīnre mōdor hrif. / eom fæġerre || frætwum gol
A.3.22.40 48 n ā·werġe || wīrum ūtan; / eom wierslicre || þonne þē
A.3.22.40 50 þe hēr ā·worpen liġeþ. / eorðan eom || ǣġhwǣr brǣ
A.3.22.40 54 ealle ymb­·clyppan. / Heardra eom and ċealdra || þonne s
A.3.22.40 56 onne hē tō hrūsan cymeþ; / iċ% eom% Ulcanus || up irnendan / l
A.3.22.40 58 an lēoman || līeġe hātra. / eom on gaman || ġīenā swē
A.3.22.40 60 | blende mid huneġe; / swelċe eom wrāðre || þonne wer-m
A.3.22.40 62 on hyrstum || haswe standeþ. / mēsan mæġ || meahtelīcor /
A.3.22.40 64 n-etan || ealdum þyrse%, / and ġe·sǣliġ mæġ || simle l
A.3.22.40 65 mæġ || simle libban / þēah ǣtes ne sīe || ǣfre tō f
A.3.22.40 66 ne sīe || ǣfre tō fēore. / mæġ framlīcor || flēoĝan
A.3.22.40 74 || wordum nemnaþ. / Hefiġere eom miċele || þonne sē hā
A.3.22.40 76 || lēades clympre, / lēohtre eom miċele || þonne þēs l
A.3.22.40 78 þ || fōtum drīġe. / Flinte eom heardre% || þe þis fȳr
A.3.22.40 80 n || stȳle heardan, / hnesċre eom miċele || hāls-refeþre
A.3.22.40 82 on winde || wǣweþ on lyfte. / eorðan eom || ǣġhwǣr brǣ
A.3.22.40 84 || þonne þēs wang grēna: / ūtor ēaðe% || eall ymb·wi
A.3.22.40 88 aldendre || on weorold-līfe; / eom ufor || ealra ġe·sċeaf
A.3.22.40 91 ġe·þēon þrymme, || þæt on·þunian%, ne sċeall. / Mā
A.3.22.40 92 ·þunian%, ne sċeall. / Māra eom and strengra || þonne s
A.3.22.40 94 healdeþ / sweartan sīene; || eom swīðre þonne hē, / swel
A.3.22.40 95 swīðre þonne hē, / swelċe eom on mæġene || mīnum lǣ
A.3.22.40 98 e, || seaxe delfaþ. / Nū hafu on heafde || hwīte loccas / wr
A.3.22.40 99 as / wrǣste ġe·wundne, || ac eom wīde calu; / ne iċ brēa
A.3.22.40 100 || ac iċ eom wīde calu; / ne brēaĝa ne brūna || brūcan
A.3.22.40 105 īċe || wundne loccas. / Māra eom and fǣttra || þonne ā
A.3.22.42 1 # Riddles 42 / / seah wihte || wrætlīċe tw
A.3.22.42 5 ces spēow%, / fǣmne fyllu. || on flette mæġ / þurh rūn-st
A.3.22.43 1 # Riddles 43 / / wāt in-drihtne || æðelum d
A.3.22.43 16 tte, / eþþa sē esne, || þe hēr ymb spriċe.
A.3.22.45 1 # Riddles 45 / / on wincle ġe·fræġn || wea
A.3.22.47 2 ūhte / wrætlicu wyrd, || þā þæt wunder ġe·fræġn, / þ
A.3.22.48 1 # Riddles 48 / / ġe·fræġn for% hæleþum |
A.3.22.49 1 # Riddles 49 / / wāt eardfæstne || ānne sta
A.3.22.49 8 iaþ, / cyningas and cwēne. || þæt cynn nū ġīen / nemnan
A.3.22.5 1 # Riddles 5 / / eom ān-haĝa || īserne wund
A.3.22.5 3 sǣd, / eċġum wēriġ. || Oft wīġ sēo, / frecne feohtan. |
A.3.22.5 6 yme || gūð-ġe·winnes, / ǣr mid ieldum || eall for·wurð
A.3.22.5 9 smiða, / bītaþ on burgum; || ā·bīdan sċeall / lāðran
A.3.22.51 1 # Riddles 51 / / seah wrætlīċe || wihte fē
A.3.22.52 1 # Riddles 52 / / seah rǣplingas || on reċed
A.3.22.53 1 # Riddles 53 / / seah on bearwe || bēam hlīf
A.3.22.55 1 # Riddles 55 / / seah on healle%, || ðǣr hæ
A.3.22.55 7 ell-wara / burh ā·brǣċe. || þæs bēames mæġ / ēaðe fo
A.3.22.56 1 # Riddles 56 / / wæs ðǣr inne || ðǣr iċ
A.3.22.56 1 / Iċ wæs ðǣr inne || ðǣr āne ġe·seah / winnende wiht
A.3.22.56 10 stōd / lēafum be·hangen. || lāfe ġe·seah / mīnum hlāfo
A.3.22.58 1 # Riddles 58 / / wāt ān-fēte || ellen drēo
A.3.22.59 1 # Riddles 59 / / seah on healle || hrinġ gyld
A.3.22.6 2 dend / Crīst tō campe. || Oft cwice bærne, / unrīmu cynn ||
A.3.22.6 4 e, / nǣte mid nīðe, || swā him nā hrīne, / þonne mec mi
A.3.22.6 6 a || feohtan hāteþ. / Hwīlum maniġra || mōd ā·rēte, / h
A.3.22.6 7 ra || mōd ā·rēte, / hwīlum frēfre || þā iċ ǣr winne
A.3.22.6 7 , / hwīlum iċ frēfre || þā ǣr winne inn / feorran swīðe
A.3.22.6 9 lċe þæs ōðres, || þonne eft hira / ofer dēop ġe·drē
A.3.22.7 1 ġl min swīĝaþ, || þonne hrūsan trede, / oþþe þā w
A.3.22.7 8 þ, / torhte singaþ, || þonne ġe·tenġe ne bēom / flōde a
A.3.22.8 1 # Riddles 8 / / þurh mūþ sprece || maniĝu
A.3.22.8 6 e / blisse on burgum, || þonne būġendre / stefne styrme; ||
A.3.22.8 8 aþ% niġende. || Saĝa hwæt hātte, / þe% swā sċīreniġ
A.3.22.9 7 hire āĝen bearn, / oþ·þæt under sċēate, || swā min
A.3.22.9 10 | fēdde siþþan, / oþ·þæt ā·wēox, || wīdor meahte / s
A.3.23 1 # The Wife's Lament / / þis ġiedd wrece || be mē f
A.3.23 2 orre, / mīnre selfre sīþ. || þæt seċġan mæġ, / hwæt i
A.3.23 3 þæt seċġan mæġ, / hwæt iermþa ġe·bād, || siþþa
A.3.23 3 ermþa ġe·bād, || siþþan up wēox, / nīewes oþþe eald
A.3.23 5 es, || nā mā þonne nū. / Ā wīte wann || mīnra wræc-s
A.3.23 7 er ȳða ġe·lāc; || hæfde ūht-ċeare / hwǣr min lēod-f
A.3.23 9 d-fruma || landes wǣre. / Þā mē fēran ġe·wāt || folgo
A.3.23 16 in || hēr-heard niman, / āhte lēofra lȳt || on þissum la
A.3.23 18 on is min hyġe ġōmor, / þā mē full ġe·mæcne || manna
A.3.23 25 ēondsċipe uncer. || Sċeal% feorr ġe nēah / mīnes fela-l
A.3.23 29 is þēs eorþ-sele, || eall eom of·langod, / sindon dena d
A.3.23 35 , || leġer weardiaþ, / þonne on ūhtan || ana gange / under
A.3.23 37 nd þās eorþ-sċrafu. / Þǣr sittan% mōt || sumor-langne
A.3.23 38 || sumor-langne dæġ, / ðǣr wēpan mæġ || mīne wræc-s
A.3.23 39 , / earfoþa fela; || for·þon ǣfre ne mæġ / ðǣre mōd-ċ
A.3.24 46 eorðan blǣdas. || For·þon ā wille / lēode lǣran || þ
A.3.24 115 sċeall ġe·weorðan / þæt ġe·wǣġan ne mæġ || wyrd
A.3.25 5 n, / miċel and maniġfeald. || þē, mǣre god, / mīne sāwle
A.3.25 13 enne || metodes willan, / þæt þe ġe·þēo || þinga ġe
A.3.25 16 de sċieþþan, || þēah þe sċieppendum / wuldor-cyninge |
A.3.25 20 e god, / bitere bealu-dǣde. || þā bōte ġe·man, / cyninga
A.3.25 21 nga wuldor, || cume tō, ġif mōt. / For·ġief þū mē, mi
A.3.25 27 þīnre miltse, || þēah þe mā fremede / grimmra gylta ||
A.3.25 29 þonne mē god lifde. / hæbbe þonne þearfe || þæt iċ
A.3.25 29 e iċ þonne þearfe || þæt þīne sē·þeah, / hālġes h
A.3.25 41 ing, || on ġearone rǣd. / Nū fundie tō þe, || fæder man
A.3.25 42 orolde, || nū iċ wāt þæt sċeall, / full unfȳr faca; ||
A.3.25 47 ela / æfstum ēaden, || hæbbe þonne / æt frēan frōfre, ||
A.3.25 48 frēan frōfre, || þēah þe ǣr on fierste / lȳt earnode
A.3.25 51 þīnre miltse. || þēah þe māna fela / aefter dōĝrum dy
A.3.25 65 -þā / sefa synnum fāh || and ymb sāwle eom / fēam sīðum
A.3.25 70 ǣnġe wǣron mid; / hwæðere mē ealles þæs || ellen wil
A.3.25 73 / self tō þām sīðe || þe ā·settan sċeall, / gǣst ġe
A.3.25 75 þolian / blīðe mōde, || nū ġe·bunden eom / fæste on mī
A.3.25 77 teþ / sume þāra synna || þe mē self ne ann / on·ġietan g
A.3.25 78 ġietan glēawlīċe. || Gode hæbbe / ā·bolĝen, breĝu ma
A.3.25 79 ĝu mann-cynnes; || for·þon þus bitere wearþ / ġe·witno
A.3.25 81 miċele fore mannum, || þæt martirdōm / dēopne ā·drēo
A.3.25 82 opne ā·drēoĝe. || Ne eom dēma glēaw, / wīs fore weoro
A.3.25 83 s fore weorode; || for·þon þās word sprǣċe / fūs on f
A.3.25 85 ermþu ofer eorðan, || þæt ā þolode / ġēara ġe·hwel
A.3.25 88 fyrhtu on folce; || for·þon ā·fȳsed eom / earm of mīnum
A.3.25 96 ōmor, / mōd morġen-sēoc. || be mē tulĝost / seċġe þis
A.3.25 100 u þenċe, / nāt min || / hwȳ ġe·byċġe || bāt on sǣwe
A.3.25 101 e, / flēot on faroþe; || nāh fela goldes / ne hūru þæs fr
A.3.25 103 tō þām sīþ-fæte, || nū mē self ne mæġ / fore mīnum
A.3.25 106 rde bīdan, / tānum lǣdan; || for tæle ne mæġ / ǣniġne m
A.3.25 109 , / mehtiġ mund-bora. || Þæt eom mōde [s]eoc, / bitere ā·
A.3.25 111 / ġe·lang aefter [lī]fe. || on lēohte ne mæġ / būtan ea
A.3.25 114 le || foldan ...unian; / þonne mē tō fremþum || frēode h
A.3.25 116 le / lufena tō lēane, || swā ā·lifde nū. / Gīet biþ þ
A.3.26 30 . || Nū [...]sċæcen. / Wēne full swīðe || and witod [] /
A.3.26 70 , / drihten min sē dīera. || ā·drēah fela / siþþan þū
A.3.26 73 helm and heoru-sċeorp, || ā þæt hēold nū ġīet, / and
A.3.26 107 teres || wynnum brūcan. / Nū þe% hālsie, || hǣlend ūse
A.3.26 118 ēlost ealra cyninga. / Swelċe þe% hālsie, || hǣlend ūse
A.3.28 4 ipe || fylĝan ongunn[] / Nāt hit be wihte, || būtan iċ w
A.3.28 4 t iċ hit be wihte, || būtan wēne þus, / þæt ðǣr sċre
A.3.3 170 am-hyġdiġ guma: || ‘Þæt ġeare wiste, / þæt we [III]
A.3.3 174 nendes / fȳres lēoman. || Nū ðǣr [IIII] menn / sēo% tō s
A.3.31.1 1 # Riddles 30b and 60 / / eom līeġ-bysiġ, || lāce m
A.3.31.1 7 | wlance ġe·cyssaþ. / Þonne mec on·hæbbe, || hīe on·h
A.3.31.1 8 mē, / mōdġe miltsum, || swā maniĝum sċeall / īeċan up-c
A.3.31.2 1 # Riddles 60 / / wæs be sande%, || sǣ-wealle
A.3.31.2 7 u-fæðme be·lēolc. || Lȳt wēnde || / þæt iċ ǣr oþ
A.3.31.2 8 || Lȳt iċ wēnde || / þæt ǣr oþþe sīþ || ǣfre sċ
A.3.31.2 14 ingum ġe·þīedan, || þæt wiþ þē sċolde / for unc ān
A.3.32 1 # The Husband's Message / / Nū on·sundran þē || seċġan
A.3.32 2 ċġan wille / [] trēo-cynn || tūdre ā·wēox; / on mec æld
A.3.32 5 e strēamas / []sse. || Ful oft on bātes / [] ġe·sōhte || /
A.3.32 11 s frēan / on hyġe hyċġe. || ġe·hātan dearr / þæt þū
A.3.32 49 || inċer twēġa. / Ġe·cyre æt·samne || //S// //R// ġe
A.3.34.61 9 wes nāthwæt. || Rǣd hwæt mǣne.
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / eom heard and sċearp || hin-
A.3.34.62 9 ūðerne secg. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.63 1 # Riddles 63 / / Oft seċġa% || sele-drēame sċe
A.3.34.63 2 æġere on·þēon, || þonne eom forþ boren / glæd mid gol
A.3.34.63 8 l[] || / []fullre, || þonne forþ cyme. / [] || / Ne mæġ i
A.3.34.63 10 forþ cyme. / [] || / Ne mæġ þȳ mīðan, [] || / []ān on
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / seah //W// and //I// || ofer
A.3.34.65 1 65 / / Cwicu wæs iċ, ne cwæþ wiht, || cwele iċ efene sē
A.3.34.65 1 ne cwæþ iċ wiht, || cwele efene sē·þeah. / Ǣr iċ wæ
A.3.34.65 2 sē·þeah. / Ǣr iċ wæs, eft cōm. || ǣġhwā mec rēafa
A.3.34.65 5 briceþ mīne wīsan. / Mannan ne bīte, || nemþe hē mē b
A.3.34.66 1 # Riddles 66 / / eom māre || þonne þēs mid
A.3.34.66 5 rm, / grēne wangas. || Grundum hrīne, / helle under·hnīġe,
A.3.34.66 10 d mē% selfum. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.67 1 # Riddles 67 / / on þinġe ġe·fræġn || þ
A.3.34.67 13 ūĝaþ / eorðan sċēatas. || þæt oft ġe·seah / golde ġe
A.3.34.68 1 # Riddles 68 / / þā wiht ġe·seah || on we
A.3.34.71 1 # Riddles 71 / / eom rīċes ǣht, || rēade b
A.3.34.71 7 sē þe gold wiġeþ, / þonne īeðan sċeall || []fe, / hrin
A.3.34.72 1 # Riddles 72 / / wæs lȳtel [] || / fō[] || /
A.3.34.72 6 min, || / fēdde mec [] || oft fēower tēah / swǣse brōðor
A.3.34.72 9 lde / þurh þȳrel þearle. || þæh on lust, / oþ·þæt iċ
A.3.34.72 10 Iċ þæh on lust, / oþ·þæt wæs ieldra || and þæt ān
A.3.34.72 16 rn sċōd / sāre on sīdan; || swiĝode, / nǣfre meldode || m
A.3.34.73 1 # Riddles 73 / / on wange ā·wēox, || wunode
A.3.34.73 4 , / of ðǣre ġe·cynde || þe ǣr cwic be·hēold, / on·wend
A.3.34.73 6 ec of earde, / ġe·dydon þæt sċolde || wiþ ġe·sċeape
A.3.34.73 23 fte. || Cūþ is wīde / þæt þrīstra% sum || þēofes cr
A.3.34.73 29 / wīsan cunne, || saĝa hwæt hātte.
A.3.34.74 1 # Riddles 74 / / wæs fǣmne ġung, || feax-h
A.3.34.75 1 # Riddles 75 / / swiftne ġe·seah || on swað
A.3.34.76 1 # Riddles 76 / / āne ġe·seah || idese sitta
A.3.34.77 3 ·tenġe / fēðelēase. || Oft flōde on·ġēan / mūþ on·t
A.3.34.78 1 # Riddles 78 / / Oft flōdas || [] / []s || cynn[] m
A.3.34.78 5 mē tō mos[] || / [] || swā him[] / [] || ne æt hām ġe·
A.3.34.79 1 # Riddles 79 / / eom æðelinges || ǣht and w
A.3.34.80 1 # Riddles 80 / / eom æðelinges || eaxl-ġest
A.3.34.80 7 on bearwe ġe·wēox. / Hwīlum on wlancum || wiċġe rīde / h
A.3.34.80 9 e; || heard is min tunge. / Oft wōð-boran || word-lēana su
A.3.34.80 11 dde. || Gōd is min wīse / and selfa salu. || Saĝa hwæt i
A.3.34.80 11 ċ selfa salu. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.81 1 # Riddles 81 / / eom byled-brēost, || belċed
A.3.34.81 11 āw / on% þȳrel-wambne || and þæt []ōl[] / [] mæ[] || wan
A.3.34.83 6 t wearþ / gumena tō gyrne. || full ġearwe ġe·man / hwā mi
A.3.34.83 8 ā·ġētte / eall of earde; || him yfele ne mōt, / ac iċ hæ
A.3.34.83 9 || iċ him yfele ne mōt, / ac hæft-nīed% || hwīlum ā·r
A.3.34.83 10 wīde ġond wangas. || Hæbbe wundra% fela, / middan-ġeardes
A.3.34.83 12 ardes || mæġen unlȳtel, / ac mīðan sċeall || manna ġe
A.3.34.83 14 þfæt mīnne. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.85 1 / / Nis min sele swīĝe, || ne selfa hlūd / ymb || unc drihte
A.3.34.85 3 % sċōp / sīþ æt·samne. || eom swiftre% þonne hē, / þr
A.3.34.85 5 || hē þreohtiġra. / Hwīlum mē ræste; || hē sċeall ie
A.3.34.85 6 || hē sċeall iernan forþ. / him inn wunie || ā þenden i
A.3.34.85 6 him inn wunie || ā þenden libbe; / ġif wit unc ġe·dǣl
A.3.34.86 7 d sīdan twā. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.87 1 # Riddles 87 / / seah wundorlice wiht; || wamb
A.3.34.88 1 # Riddles 88 / / Iċ wēox ðǣr s[] || / [] and sumor || mi[] /
A.3.34.88 5 || wæs min ti[] / [] || / []d on staðol[] || / []um ġung,
A.3.34.88 9 / ac iċ up-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bē
A.3.34.88 17 gan / ġingran brōðor. || Eom gum-cynnes / ānga ofer eorðan
A.3.34.88 19 bæc / wann and wundorliċ. || on wuda stande / bordes on ende
A.3.34.88 21 || Nis min brōðor hēr, / ac sċeall brōðorlēas || bord
A.3.34.88 30 aþ, / wyrdaþ mec be wambe; || ġe·wendan ne mæġ. / Æt þ
A.3.34.91 3 wund, || sworfen fēole. / Oft be·gīne || þæt mē on·ġ
A.3.34.91 4 ē on·ġēan sticaþ, / þonne hnītan sċeall, || hringum g
A.3.34.91 8 aþ || middel-nihtum. / Hwīlum under bæc || breġde nebbe, /
A.3.34.92 1 # Riddles 92 / / wæs brūnra bēot, || bēam
A.3.34.93 14 ra sċōc / forst of feaxe%. || on% fūsum rād / oþ·þæt hi
A.3.34.93 20 e / stīþ-eċġ stīele. || No þā stunde be·mearn, / ne for
A.3.34.93 23 ēore || wansċeaft mīne, / ac āĝlǣċa || ealle þolie, /
A.3.34.93 24 / þæt []e bord biton. || Nū blace swelġe / wuda and wæter
A.3.34.93 26 ec inn fealleþ || ufan ðǣr stande, / eorpes nāthwæt; ||
A.3.34.95 1 # Riddles 95 / / eom inn-drihten || and eorlum
A.3.34.95 5 deþ / hȳðendra hiht, || ġif habban sċeall / blǣd on burgu
A.3.34.95 8 st lufiaþ / mid-wist mīne; || maniĝum sċeall / wīsdōm cȳ
A.3.34.95 12 as mīne / swīðe sēċaþ, || swaðe hwīlum / mīne be·mī
A.3.4 1 # The Phoenix / / Hæbbe ġe·frugnen || þætte is fe
A.3.4 547 ǣniġ || ielda cynnes / þæt lyġe-wordum || lēoþ samnie
A.3.4 552 | hē þæt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæt ne for·hyċġe || heor
A.3.4 553 | heortan ġe·þancum, / þæt on mīnum neste || nēo-bedd
A.3.4 561 re sċolu / lēofne lofiaþ. || þæs līfes ne mæġ / ǣfre t
A.3.4 568 birsteþ on brēostum, || þe on breĝu engla / forþ·weardn
A.3.5 46 ·cwæþ || on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þ
A.3.5 49 / on·ġietest gǣsta hleo, || bēo ġearu sōna / unwāclīċ
A.3.5 51 e || willan þīnes. / Swelċe þē seċġe, || ġif þū t
A.3.5 80 , || ferhþ-locan on·spēon: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh·
A.3.5 81 e || þurh·sōð godu, / swā āre æt him || ǣfre finde, /
A.3.5 85 | þe þū mē saĝast, / þæt hīe ne sparie, || ac on spil
A.3.5 108 te ġe·staðolad): / ‘Nǣfre þæs þēodnes || þafian wi
A.3.5 119 || nealles frætwe on·hēt: / ‘Iċ þæt ġe·fremme, || ġif mi
A.3.5 132 w and gode lēof, || Iuliana: / ‘Iċ þē tō sōðe || seċġan w
A.3.5 133 le, / be mē libbendre || nille lyġe fremman. / Nǣfre iċ mē
A.3.5 134 lle iċ lyġe fremman. / Nǣfre mē on·drǣde || dōmas þī
A.3.5 149 re þū ġe·lǣrest || þæt lēasungum, / dumbum and dēafu
A.3.5 153 restum || wītes þeġnum, / ac weorðie || wuldres ealdor / mi
A.3.5 178 rāðra ġe·ġearwast, / þæt þēodsċipe || þīnne lufie
A.3.5 191 fruman ġe·fangen. || Ġīen fēores þē / unnan wille, ||
A.3.5 203 ġe·dwolan fylĝest, / þonne nīede sċeall || nīða ġe
A.3.5 210 on·cwæþ: / ‘Ne on·drǣde mē || dōmas þīne, / ā·wie
A.3.5 212 e þīnra wīta bealu. / Hæbbe mē tō hyhte || heofon-rīċ
A.3.5 221 ǣr / duĝuþe mid dēoflum. || tō drihtne min / mōd staðoli
A.3.5 261 c-mæċġa || wiþ þingode: / ‘Iċ eom enġel godes || ufan sī
A.3.5 272 || tō gode% clipian% / ‘Nū% þeċ, beorna hleo, || biddan
A.3.5 278 | þe mē fore standeþ. / Swā þē, bilewitne, || biddan wi
A.3.5 290 tō cwale sellan. / Þā ġīen ġe·cræfte || þæt sē cem
A.3.5 293 rðan sōhton. || þā ġīen Herode / on hyġe be·swēop% |
A.3.5 297 tīerde, / unryhtre ǣ. || Ēac ġe·lǣrde / Simon searu-þanc
A.3.5 302 e hīe drȳas wǣron. / Nēðde nearu-breġdum || ðǣr iċ N
A.3.5 302 e iċ nearu-breġdum || ðǣr Neron be·swēac, / þæt hē
A.3.5 307 ne || mīnum lārum. / Swelċe% Eġias || ēac ġe·lǣrde / þ
A.3.5 311 nde / on wuldres wlite. || Þus wrāðra fela / mid mīnum brō
A.3.5 313 emede, / sweartra synna, || þe ā·seċġan% ne mæġ, / rūme
A.3.5 324 rn-hofe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sendeþ ||
A.3.5 343 || sōþ ġe·cnāwan, / þæt þisse nōðe wæs || nīede
A.3.5 344 -mǣlum ġe·þrǣd, || þæt þē sōhte.’ / Þā ġīen s
A.3.5 352 wǣrlēas, || wordum mǣlde: / ‘Iċ þē, ēad mæġ, || yfela ġ
A.3.5 354 || oþ ende forþ / þāra þe ġe·fremede, || nealles fēa
A.3.5 357 þis is sōþ, nealles lēas. / þæt wēnde || and witod tea
A.3.5 358 ste ġe·þanċġe, || þæt þe meahte / būtan earfoþum |
A.3.5 362 sæġde synna fruman. || Þus sōþfæstum / þurh misliċ bl
A.3.5 364 o || mōd on·ċierre. / Þǣr hine finde || ferhþ staðoli
A.3.5 365 aðolian / tō godes willan, || bēo ġearu sōna / þæt iċ h
A.3.5 366 | iċ bēo ġearu sōna / þæt him maniġfealde || mōdes g
A.3.5 369 , || þurh ġe·dwolena rīm. / him ġe·swēte || synna lust
A.3.5 372 ·lenge, || lārum hīereþ%. / hine þæs swīðe || synnum
A.3.5 376 / on ġe·bedd-stōwe. || Swā brōĝan tō / lāðne ġe·lde
A.3.5 377 lāðne ġe·lde || þām þe līfes of·ann, / lēohtes ġe
A.3.5 382 sta || ġǣsne hweorfan. / Ġif ǣniġne || ellen-rōfne / ġe
A.3.5 389 iefeþ / fæste on fēðan, || sċeall feorr þonan / hēan-m
A.3.5 392 e, || ġīehþu mǣnan, / þæt ne meahte || mæġenes cræft
A.3.5 393 te / gūðe wiþ·gangan. || ac ġōmor sċeall / sēċan ōðe
A.3.5 396 aĝan, || cempan sǣnran, / þe on·bryrdan mæġe || beorman
A.3.5 398 t / on·ġinne gǣstlīċe, || bēo ġearu sōna, / þæt iċ
A.3.5 399 iċ bēo ġearu sōna, / þæt inn-ġe·hyġd || eall ġond
A.3.5 401 d, / wiþ-steall ġe·worht. || þæs wealles ġeat / on·tȳne
A.3.5 403 n-gang ġe·openod, || þonne ǣrest him / þurh earh-fære |
A.3.5 409 lof godes, / līċes lustas. || bēo lārēow ġeorn / þæt h
A.3.5 413 e·wealde / on synna sēaþ. || ðǣre sāwle mā / ġeornor ġ
A.3.5 425 || eard ġe·sōhtes. / Wēnde þæt þū þȳ wǣrra || weo
A.3.5 436 s, / metod mann-cynnes, || swā on mīnne fæder, / hell-warena
A.3.5 438 ng, || hiht staðolie. / Þonne bēom on·sended || wiþ sō
A.3.5 439 d || wiþ sōþfæstum, / þæt on mān-weorcum || mōd on·c
A.3.5 443 ġe·lamp / sorh on sīðe. || þæt self ġe·cnēow / tō la
A.3.5 446 | sċame þrōwian. / For·þon þeċ hālsie || þurh þæs
A.3.5 451 all ne for­·weorðe, / þēah þeċ ġe·dyrstiġ || and þ
A.3.5 452 / sīðe ġe·sōhte, || ðǣr swīðe mē / þȳslicre ǣr ||
A.3.5 461 t dēoful on·cwæþ: / ‘Nū þæt ġe·hīere || þurh þ
A.3.5 462 īnne hlēoðor-cwide, / þæt nīede sċeall || nīða ġe
A.3.5 465 l strang, / þrēat ormǣte. || sċeall þinga ġe·hwelċ / þ
A.3.5 467 amm-dǣda on·wrēon, || þe% wīde-ferhþ / sweartra ġe·si
A.3.5 468 weartra ġe·sierede. || Oft% sīene of·teah, / ā·blende b
A.3.5 472 oman / sweartum sċūrum || and sumra fēt / for·bræc bealu-s
A.3.5 475 sīðost ġe·sīene. || Ēac sume ġe·dyde / þæt him bān
A.3.5 481 under rēone strēam. || Sume rōde be·fealh, / þæt hīe h
A.3.5 483 ĝan / līf ā·lēton. || Sume lārum ġe·teah, / tō ġe·fl
A.3.5 486 īewodon, / bēore druncne%. || him byrrlode / wrōht of wǣġe
A.3.5 490 um ġe·sōhte. || Sume, þā funde / būtan godes tācne, ||
A.3.5 492 , / un-ġe·blētsode, || þā% bealdlīċe / þurh misliċ cwe
A.3.5 494 andum / searu-þancum slōh. || ā·seċġan ne mæġ, / þēah
A.3.5 495 ā·seċġan ne mæġ, / þēah ġe·sitte || sumor-langne d
A.3.5 496 ġ, / eall þā earfoþu || þe ǣr and sīþ / ġefremede tō
A.3.5 500 menn, / Adam and Aeue, || þām ealdor oþ·þrang, / and hīe
A.3.5 505 mān-weorca. || Hwæt sċeall mā rīman / yfel endelēas? ||
A.3.5 506 mā rīman / yfel endelēas? || eall ġe·bær, / wrāðe wrōh
A.3.5 517 / ġiefe unmǣte, || hwæðere gang tō þām / āĝan mōste.
A.3.5 524 oden of þīestrum, || þæt þe sċolde / synne swētan. ||
A.3.5 526 m, / hefiġ hand-ġe·winn. || be·hliehhan ne ðearf / aefter
A.3.5 528 um on ġe·maniġe, || þonne mīne sċeall / ā·ġiefan gno
A.3.5 539 rd wānian, || wordum mǣlde: / ‘Iċ þeċ hālsie, || hlæfdiġe
A.3.5 547 rēades / þurh sār-sleġe. || tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr
A.3.5 548 || Iċ tō sōðe wāt / þæt ǣr ne sīþ || ǣniġ ne mē
A.3.5 621 ðost / ġe·minsode, || þæt tō meldan wearþ. / Lǣtaþ h
A.3.5 624 nīþ, / synne ġe·sōhte. || þā sorĝe ġe·man, / hū iċ
A.3.5 625 Iċ þā sorĝe ġe·man, / hū bendum fæst || bisiĝa unrī
A.3.5 647 þe āĝan sċeall. / For·þon iċ, lēof weorod, || lǣran wille
A.3.5 700 / sāwol on sīþfæt, || nāt selfa hwider, / eardes uncȳðg
A.3.5 701 des uncȳðgu%; || of sċeall þissum%, / sēċan ōðerne ||
A.3.5 710 ġe·man, / synna wunde, || þe sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte
A.3.5 711 worhte on weorolde. || Þæt wōpiġ sċeall / tēarum mǣna
A.3.5 713 Wæs ān tīd tō læt / þæt yfel-dǣda || ǣr ġe·sċamo
A.3.5 718 / miċel mōdes sorh. || Bidde manna ġe·hwone / gumena cynne
A.3.6 8 , || wine-maĝa hryre: / ‘Oft sċolde ana || ūhtna ġe·hw
A.3.6 10 an. || Nis nū cwicra nan / þe him mōd-sefan || mīnne durr
A.3.6 11 rre / sweotole ā·seċġan. || tō sōðe wāt / þæt biþ on
A.3.6 19 cofan || bindaþ fæste; / swā mōd-sefan || mīnne sċolde,
A.3.6 23 san heolstre be·wrāh || and hēan þonan / wōd winter-ċea
A.3.6 26 iġ || sinċes bryttan, / hwǣr feorr oþþe nēah || findan
A.3.6 58 || wēriġne sefan. / For·þon ġe·þenċan ne mæġ || ġo
A.3.6 60 | min ne ġe·sweorce, / þonne eorla līf || eall ġeondþen
A.3.9 1 # The Seafarer / / Mæġ be mē selfum || sōð-ġiedd
A.3.9 2 can, / sīðas seċġan, || hū ġe·swinċ-daĝum / earfoþ-hw
A.3.9 14 dan || fæġrost limpeþ, / hū earm-ċeariġ || īs-ċealdne
A.3.9 18 hæġl sċūrum flēah / ðǣr ne ġe·hīerde || būtan hli
A.3.9 20 || Hwīlum ielfete sang / dyde mē tō gamene, || ganotes hl
A.3.9 29 , / wlanc and wīn-gāl, || hū wēriġ oft / on brim-lāde ||
A.3.9 34 ortan ġe·þōhtas, || þæt hēan strēamas, / sealt-ȳða
A.3.9 37 e / ferhþ tō fēran, || þæt feorr heonan / el-þēodiġra |
A.3.9 66 ade līf, / lǣne on lande. || ġe·līefe nā / þæt him eor
A.4.1 38 twa, ġe·lǣded; / ne hīerde cȳmlīcor || ċēol ġe·ġi
A.4.1 62 ār || and Halga til; / hīerde þæt || wæs% Anelan cwēn, /
A.4.1 74 e || and fēorum gumena. / Þā wīde ġe·fræġn || weorc
A.4.1 247 / māĝa ġe·mēdu. || Nǣfre māran ġe·seah / eorla ofer e
A.4.1 251 oĝe, / ǣnliċ ansīen. || Nū ēower sċeall / frum-cynn wita
A.4.1 272 ðǣr dierne sum / wesan, þæs wene. || Þū wāst (ġif hit
A.4.1 274 mid Sċieldingum || sċaðena nāt hwelċ, / dēaĝol dǣd-ha
A.4.1 277 / hīenþu and hrǣw-fiell. || þæs Hrōð·gār mæġ / þur
A.4.1 290 a, || sē þe wēl þenċeþ. / þæt ġe·hīere, || þæt
A.4.1 292 ran / wǣpen and ġe·wǣdu; || ēow wīsie. / Swelċe iċ maĝ
A.4.1 293 ; || iċ ēow wīsie. / Swelċe maĝu-þeġnas || mīne hāte
A.4.1 318 healde / sīða ġe·sunde. || tō sǣ wille / wiþ wrāþ weo
A.4.1 335 lmas, / here-sċeafta hēap? || eom Hrōð·gāres / ār and am
A.4.1 336 es / ār and ambiht. || Ne seah ell-þēodġe / þus maniġe me
A.4.1 338 e menn || mōdiġlicran. / Wēn þæt ġē for wlenċu, || ne
A.4.1 344 | Bēowulf is min nama. / Wille ā·seċġan || sunu Healf·d
A.4.1 350 ðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wine Deniġa, / frēan S
A.4.1 372 ðelode, || helm Sċieldinga: / ‘Iċ hine cūðe || cniht-wesende.
A.4.1 383 nde, / tō West-Denum, || þæs wēn hæbbe, / wiþ Grendles gr
A.4.1 384 bbe, / wiþ Grendles gryre. || þǣm gōdan sċeall / for his
A.4.1 407 þū, Hrōð·gār, hāl. || eom Hyġe·lāces / mǣġ and m
A.4.1 408 and maĝu-þeġn; || hæbbe mǣrþa fela / on·gunnen on ġ
A.4.1 417 ēoden Hrōð·gār, || þæt þē sōhte, / for·þon hīe m
A.4.1 419 , / selfe ofer·sāwon, || þā of searwum cōm, / fāh fram f
A.4.1 420 / fāh fram fēondum. || Þǣr fīfe ġe·band, / īeðde eton
A.4.1 426 eġan / þinġ wiþ þyrse. || þē nū þā, / breĝu Beorht-
A.4.1 430 leo, / frēo-wine folca, || nū þus feorran cōm, / þæt iċ
A.4.1 431 iċ þus feorran cōm, / þæt mōte ana || and mīnra eorla
A.4.1 433 p, || Heorot fǣlsian. / Hæbbe ēac ġe·āscod || þæt sē
A.4.1 435 ġdum || wǣpna ne reċċeþ. / þæt þonne for·hyċġe ||
A.4.1 437 en, || mōdes blīðe), / þæt sweord bere || oþþe sīdne
A.4.1 438 ġeolo-rand tō gūðe, || ac mid grāpe sċeall / fōn wiþ
A.4.1 442 þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn þæt hē wile, || ġif hē w
A.4.1 465 alc, || Ār-Sċieldinga. / Þā furðum wēold || folce Deni
A.4.1 469 es; || sē wæs betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe || fēo
A.4.1 471 hþe || fēo þingode; / sende Wylfingum || ofer wæteres hr
A.4.1 487 heall heoru-drēore; || āhte holdra þȳ lǣs, / dīerre du
A.4.1 525 ðe ġe·lǣste. / Þonne wēne tō þē || wiersan ġe·þin
A.4.1 532 est fram his sīðe. || Sōð talie, / þæt iċ mere-strenġ
A.4.1 533 e. || Sōð iċ talie, / þæt mere-strenġu || māran āhte
A.4.1 543 hte, / hraðor on holme; || nā fram him wolde. / Þā wit æts
A.4.1 556 re mē ġiefeþe wearþ / þæt āĝlæċan || orde ġe·rǣh
A.4.1 560 onan / þrēatodon þearle. || him þeġnode / dēoran swurde,
A.4.1 571 s; || brimu swaðrodon, / þæt sǣ-næssas || ġe·sēon mea
A.4.1 574 ðre mē ġe·sǣlde || þæt mid swurde of·slōh / nicoras
A.4.1 575 slōh / nicoras niĝune. || Nā on niht ġe·fræġn / under he
A.4.1 578 || earmran mannan; / hwæðre% fāra fēng || fēore ġe·d
A.4.1 581 land, / wadu weallendu. || Nā wiht fram þē / swelcra searu-
A.4.1 586 emede / faĝum sweordum || (nā þæs fela% ġielpe), / þēah
A.4.1 590 ah þīn wit dūĝe. / Seċġe þe tō sōðe, || sunu Eċġ
A.4.1 601 wēneþ / tō Gār-Denum. || Ac him Ġēata sċeall / eafoþ an
A.4.1 632 de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on
A.4.1 632 ‘Iċ þæt hoĝode, || þā on holm ġe·stāh, / sǣ-bat
A.4.1 634 nre seċġa ġe·dryht, / þæt ǣninga || ēowra lēoda / will
A.4.1 636 nge, / fēond-grāpum fæst. || ġe·fremman sċeall / eorliċ
A.4.1 655 t word ā·cwæþ: / ‘Nǣfre ǣngum menn || ǣr ā·līefd
A.4.1 656 || ǣr ā·līefde, / siþþan hand and rand || hebban meaht
A.4.1 677 ǣr hē on bed stiġe: / ‘Nā mē on here-wæstmun || hnā
A.4.1 679 onne Grendel hine; / for·þon hine swurde || swebban nille,
A.4.1 680 ealdre be·nēotan, || þēah eall mæġe. / Nāt hē þāra
A.4.1 929 nc / lungre ġe·limpe. || Fela lāðes ġe·bād, / gryna æt
A.4.1 932 / Þæt wæs unġāra || þæt ǣnġe mē / wēana ne wende ||
A.4.1 946 ǣre / bearn-ġe·byrde. || Nū iċ, Bēow·ulf, þeċ, / secg betos
A.4.1 950 % gād / weorolde wilna, || þe ġe·weald hæbbe. / Full oft i
A.4.1 951 ġe·weald hæbbe. / Full oft for lǣssum || lēan teohhode
A.4.1 960 on / eafoþ uncūðes. || Ūðe swīðor / þæt þū hine self
A.4.1 963 frætwum || fiell-wēriġne. / hine% hrǣdlīċe || heardum
A.4.1 967 , || būtan his līċ swice. / hine ne meahte, || þā metod
A.4.1 968 , / ganges ġe·twǣman, || nā him þæs ġeorne æt-fealh, /
A.4.1 1011 e þiċġan. / Ne ġe·fræġen þā mæġþe || māran weoro
A.4.1 1027 mian þorfte. / Ne ġe·fræġn frēondlicor || fēower māð
A.4.1 1180 ċyle / metod-sċeaft sêon. || mīnne cann / glædne Hrōð·u
A.4.1 1184 || weorold of·lǣtest; / wēne þæt hē mid gōde || ġield
A.4.1 1196 eals-bēaĝa mǣst / þāra þe on foldan || ġe·fræġen h
A.4.1 1197 e·fræġen hæbbe. / Nǣniġne under swēġle || sēlran hī
A.4.1 1220 cnihtum wes / lāra līðe; || þē þæs lēan ġe·man. / H
A.4.1 1225 libbe, / æðeling, ēadiġ. || þē ann tela / sinċ-ġe·str
A.4.1 1231 cne dryht-guman || dōþ swā bidde.’ / Ēode þā tō setl
A.4.1 1331 d-banan / wæl-gāst wǣfre; || ne wāt hwider / atol ǣse wlan
A.4.1 1345 w wēlhwelcra || wilna dohte. / þæt land-būend, || lēode
A.4.1 1380 ecg; || seċ ġif þū dyrre. / þē þā fǣhþe || fēo lē
A.4.1 1381 / eald-ġe·strēonum, || swā ǣr dyde, / wundnum% golde, ||
A.4.1 1392 s māĝan || gang sċēawian. / hit þē ġe·hāte, || nā h
A.4.1 1396 wēana ġe·hwelċes, || swā þē wēne tō.’ / A·hlēop
A.4.1 1475 enes, / snotora fenġel, || nū eom sīðes fūs, / gold-wine g
A.4.1 1477 hwæt wit ġō sprǣcon, / ġif æt þearfe || þīnre sċold
A.4.1 1486 on þæt sinċ staraþ, / þæt gum-cystum || gōdne funde / b
A.4.1 1490 e mann / heard-eċġ habban; || mē mid Hruntinge / dōm ġe·w
A.4.1 1655 || þe þū hēr tō lōcast. / þæt unsōfte || ealdre ġe
A.4.1 1659 e mec god sċielde. / Ne meahte æt hilde || mid Hruntinġe / w
A.4.1 1662 ūðe || ielda wealdend / þæt on wǣĝe ġe·seah || wliti
A.4.1 1664 de / winiġa lēasum), || þæt þȳ wǣpne ġe·bræġd. / Of
A.4.1 1668 ng, / hātost heaðu-swāta. || þæt hilt þanan / fēondum æ
A.4.1 1671 || swā hit ġe·dēfe wæs. / hit þe þonne ġe·hāte, ||
A.4.1 1706 æġen mid mōdes snytrum. || þe sċeall mīne ġe·lǣsta
A.4.1 1723 þon, / gum-cyste on·ġiet; || þis ġiedd be þē / ā·wræc
A.4.1 1769 dēaþ ofer·swīðeþ. / Swā Hrinġ-Dena || hund missera / w
A.4.1 1772 / æscum and eċġum, || þæt mē ǣniġne / under swēġles
A.4.1 1777 e·winna, || inn-genġa min; / ðǣre sōcne || sīn-gāles
A.4.1 1779 / ēċan drihtne, || þæs þe on ealdre ġe·bād / þæt iċ
A.4.1 1780 iċ on ealdre ġe·bād / þæt on þone hafolan || heoru-dr
A.4.1 1822 þū ūs wēl dōhtest. / Ġif þonne on eorðan || āwihte
A.4.1 1824 an, / gumena drihten, || þonne ġīet dyde, / gūð-ġe·weorc
A.4.1 1825 t dyde, / gūð-ġe·weorca, || bēo ġearu sōna. / Ġif iċ
A.4.1 1826 | iċ bēo ġearu sōna. / Ġif þæt ġe·friċġe || ofer f
A.4.1 1829 ċ hettende || hwīlum dydon, / þe þūsenda || þeġna brin
A.4.1 1830 ringe, / hæleþa tō helpe. || on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata
A.4.1 1833 ordum% and weorcum%, || þæt þe wēl herġe / and þē tō
A.4.1 1842 on sefan sende; || ne hīerde snotorlicor / on swā ġungum f
A.4.1 1845 ōd, / wīs word-cwida. || Wēn talie, / ġif þæt ġe·gange
A.4.1 1859 e ǣr druĝon, / wesan, þenden wealde || wīdan rīċes, / mā
A.4.1 1863 ingan / lāc and luf-tācen. || þā lēode wāt / ġe wiþ fē
A.4.1 1992 bēttest, / mǣrum þēodne? || þæs mōd-ċeare / sorĝ-wielm
A.4.1 1994 ne truwode / lēofes mannes; || þē lange bæd / þæt þū þ
A.4.1 1998 e-iċ þanc seċġe / þæs þe þe ġe·sundne || ġe·sêon
A.4.1 2005 emede, / iermþe tō ealdre. || þæt eall ġe·wræc, / swā b
A.4.1 2009 cynnes, / facne% be·fangen. || ðǣr furðum cōm / tō þǣm
A.4.1 2014 rod wæs on wynne; || ne seah wīdan feorh / under heofones h
A.4.1 2022 nde || ealu-wǣġe bær; / þā Frēa·ware || flett-sittende
A.4.1 2067 um || cōlran weorðaþ. / Þȳ Heaðu-Beardna% || hyldu ne t
A.4.1 2069 ne, / frēondsċipe fæstne. || sċeall forþ sprecan / ġīen
A.4.1 2092 hit ne meahte swā, / siþþan on ierre || up-riht ā·stōd
A.4.1 2093 lang is tō reċċenne || hū iċ% þǣm% lēod-sċaðan / yfela
A.4.1 2095 andlēan% for·ġeald; / ðǣr iċ, þēoden min, || þīne lēod
A.4.1 2132 ealsode hrēoh-mōd, || þæt on holma ġe·þring / eorlsċi
A.4.1 2135 ; || hē mē mēde ġe·hēt. / þā þæs wielmes, || þe is
A.4.1 2138 e, / holm heolfre wēoll || and heafde be·ċearf / on þǣm g
A.4.1 2141 an / feorh oþ·ferede. || Næs fǣġe þā-ġīet, / ac mē eo
A.4.1 2145 ng || þēawum lifde. / Nealles þǣm lēanum || for·loren h
A.4.1 2148 on mīnne% selfes dōm; / þā þē, beorn-cyning, || bringa
A.4.1 2150 æt þē / lissa ġe·lang; || lȳt hæbbe / hēafod-māĝa ||
A.4.1 2157 el, || sume worde hēt / þæt his ǣrest þē || ēst ġe·
A.4.1 2163 || Brūc ealles wēl. / Hīerde þæt þǣm frætwum || fēow
A.4.1 2172 hroðra ġe·myndiġ. / Hīerde þæt hē þone heals-bēah |
A.4.1 2252 af, / ġesāwon sele-drēam. || nāh hwā sweord weġe / oþþe
A.4.1 2426 earn Eċġ·þēowes: / ‘Fela on ġuĝuþe || gūð-rǣsa
A.4.1 2427 ġe·næs, / orleġ-hwīla; || þæt eall ġe·man. / Iċ wæs
A.4.1 2428 ; || iċ þæt eall ġe·man. / wæs seofan-wintre, || þā m
A.4.1 2432 l, || sibbe ġe·munde. / Næs him tō līfe || lāðra āwi
A.4.1 2484 ne, || gūþ on·sǣġe. / Þā on morĝne ġe·fræġn || m
A.4.1 2490 || feorh-swenġ ne of·tēah. / him þā māðmas, || þe hē
A.4.1 2497 | weorðe ġe·cȳðan. / Simle him on fēðan || be·foran w
A.4.1 2501 || oft ġe·læste. / Siþþan for duĝuþum || Dæġ·hræf
A.4.1 2511 m spræc / nīehstan sīðe: || ġe·nēðde fela / gūða on
A.4.1 2512 ūða on ġuĝuþe; || ġīet wille, / frōd folces weard, ||
A.4.1 2518 se ġe·sīðas: || ‘Nolde sweord beran, / wǣpen tō wyrm
A.4.1 2519 an, / wǣpen tō wyrme, || ġif wisse hū / wiþ þǣm āĝlæ
A.4.1 2521 ielpe wiþ·grīpan, || swā ġō wiþ Grendle dyde. / Ac i
A.4.1 2522 ċ ġō wiþ Grendle dyde. / Ac ðǣr heaðu-fȳres || hātes
A.4.1 2523 es% and attres%; || for·þon mē on hæbbe / bord and byrnan
A.4.1 2524 bbe / bord and byrnan. || Nylle beorĝes weard / for·flēon f
A.4.1 2527 , / metod manna ġe·hwæs. || eom on mōde fram / þæt iċ w
A.4.1 2528 | Iċ eom on mōde fram / þæt wiþ þone gūþ-floĝan ||
A.4.1 2535 u dǣle, / eorlsċipe efne. || mid elne sċeall / gold ġe·ġ
A.4.1 2633 um || him wæs sefa ġōmor: / ‘Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr
A.4.1 2651 || God wāt on mec / þæt mē miċele lēofre || þæt mīn
A.4.1 2656 ealĝian / Wedra þēodnes. || wāt ġearwe / þæt nǣron eal
A.4.1 2668 e mæġene / feorh ealĝian; || þe full-lǣste.’ / Æfter þ
A.4.1 2694 || swāt ȳðum wēoll. / Þā æt þearfe ġe·fræġn% ||
A.4.1 2729 ēaþ unġemete nēah: / ‘Nū suna mīnum || sellan wolde / g
A.4.1 2732 wurde / līċe ġe·lenġe. || þās lēode hēold / fīftiġ
A.4.1 2736 an dorste, / eġesan þēon. || on earde bād / mǣl-ġe·sċea
A.4.1 2739 wōr fela / āða on unryht. || þæs ealles mæġ / feorh-benn
A.4.1 2747 / Bēo nū on ofoste, || þæt ǣr-welan, / gold-ǣht on·ġie
A.4.1 2749 ġele searu-ġimmas, || þæt þȳ sēft mæġe / aefter mā
A.4.1 2751 īf and lēodsċipe, || þone lange hēold.’ / Þā iċ sn
A.4.1 2752 one iċ lange hēold.’ / Þā snūde ġe·fræġn || sunu W
A.4.1 2773 ac hine eċġ for·nam. / Þā on hlǣwe ġe·fræġn || hor
A.4.1 2794 ġiehþe% || gold sċēawode: / þāra frætwa || frēan eall
A.4.1 2796 ċġe, / ēċum drihtne, || þe hēr on starie, / þæs þe iċ
A.4.1 2797 iċ hēr on starie, / þæs þe mōste || mīnum lēodum / ǣr
A.4.1 2799 || swelċ ġe·strīenan. / Nū on mādma hord || mīne% be·
A.4.1 2801 a / lēoda þearfe; || ne mæġ hēr lenġ wesan. / Hātaþ hea
A.4.1 2816 -sċeafte, / eorlas on elne; || him aefter sċeall.’ / Þæt
A.4.1 2877 | þā him wæs elnes ðearf. / him līf-wræðe || lȳtle me
A.4.1 2880 e wæs þȳ sǣmra, || þonne swurde dræp / ferhð-ġe·nið
A.4.1 2922 ngas || milts unġiefeþe. / Ne tō Swēo-þēode || sibbe o
A.4.1 3000 wæl-nīþ wera, || þæs þe wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ
A.4.1 3087 dcyning% || þider on·tyhte. / wæs ðǣr inne || and þæt
A.4.1 3090 efed / inn under eorð-weall || on ofoste ġe·fēng / miċele
A.4.1 3103 ræc, / wunder under wealle; || ēow wīsie, / þæt ġē ġe·
A.4.2 7 l-mihtiĝan. || Ġe·fræġen þā Holofernus / wīn-hātan w
A.4.2 83 || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē, frymþa god || and frō
A.4.2 89 ōðne ġe·lēafan, || þæt mid þȳs swurde mōte / ġe·h
A.4.2 91 d þēoden gumena. || Nāhte þīnre nǣfre / miltse þon m
A.4.2 152 þ / tō þǣm siġe-folce: || ‘Iċ ēow seċġan mæġ / þanc-wie
A.4.2 185 þþum ūs / eġlan mōste; || him ealdor oþ·þrang / þurh
A.4.2 186 ng / þurh godes fultum. || Nū gumena ġe·hwone / þissa bur
A.4.2 246 atolne eċġ-pleĝan. || Þā ǣdre ġe·fræġn / sleġe-fǣ
The Paris Psalter 100:2 1 wonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid unbealwe || ealre heortan
The Paris Psalter 100:3 1 | hāliġ ēode. / / # / Ne sette mē fore ēaĝum || yfele wī
The Paris Psalter 100:3 2 aĝum || yfele wīsan; / ealle fēode || fācnes wyrċend, / n
The Paris Psalter 100:4 1 % || wiðer-weard heorte. / / # / ā·wierġde fram mē || wend
The Paris Psalter 100:4 2 || wende and ċierde; / nolde hira andġiet || ǣniġ habba
The Paris Psalter 100:4 5 n || nīþ ā·hōfon; / þāra ēhte || ealra mid nīðe. / / #
The Paris Psalter 100:5 2 m, || unsædre heortan, / nolde mid þǣm menn || mīnne mete
The Paris Psalter 100:6 3 || ġeorne sċēawodon, / hwǣr tīrfæste || trīewe funde, /
The Paris Psalter 100:8 1 ht cweþan || elne wille. / / # / on morĝenne of·slēa || mā
The Paris Psalter 100:8 4 || ġe·fremed habbaþ; / ealle þā of dryhtnes || drīfe ċ
The Paris Psalter 101:2 3 mē, || wuldres ealdor; / ġif ġe·swenċed sīe, || þū s
The Paris Psalter 101:4 1 || cōcas ġe·hierstan. / / # / eom hīeġe ġe·līċ, || þ
The Paris Psalter 101:4 4 arde ġe·swenċed, / for·þon ǣr for·ġeat, || þæt iċ
The Paris Psalter 101:4 4 iċ ǣr for·ġeat, || þæt etan sċolde / mīnne swētne h
The Paris Psalter 101:5 1 bān || flǣsċe% mīnum. / / # / ġe·worden eom || pellīċan
The Paris Psalter 101:5 2 on wēstene wunaþ; || wāt ēac swīðe ġeare, / þæt i
The Paris Psalter 101:5 3 ċ ēac swīðe ġeare, / þæt ġe·nemned ēam || niht-hræ
The Paris Psalter 101:5 4 e on sċræfe eardaþ || and spearwan swā some / ġe·līċ
The Paris Psalter 101:7 1 an on·gunnon. / / # / For·þon anliċ æt || æscan hlāfe, /
The Paris Psalter 101:7 2 iċ æt || æscan hlāfe, / and mīnne drinc || mengde wiþ t
The Paris Psalter 101:9 2 || swā sē deorca sċua, / and hīeġe ġe·līċ, || swā h
The Paris Psalter 101:21 3 mæġen / fæste standeþ%: || ‘Iċ þe fēawe daĝas / mīnra mǣt
The Paris Psalter 103:31 1 recene || rēocaþ sōna. / / # / on mīnum līfe || lustum dri
The Paris Psalter 103:31 3 || and seċġe ēac, / þenden wunie || on weorold-drēamum.
The Paris Psalter 103:32 2 ss min || æt heortan wēðe, / mīnne drihten || dēorne luf
The Paris Psalter 104:10 2 sōðe || sæġde cweðende: / ‘Iċ ēowrum cynne || Khananea lan
The Paris Psalter 105:1 1 Paris Psalter: Psalm 105 / / # / andette || ēċum drihtne, / ġ
The Paris Psalter 105:1 2 e þǣmglēawan, || for·þon hine gōdne wāt; / for·þon h
The Paris Psalter 106:1 1 Paris Psalter: Psalm 106 / / # / andette || ēċne drihten, / þ
The Paris Psalter 106:1 2 / þone gōdan god, || forþon hine glēawne wāt; / is his mi
The Paris Psalter 107:1 2 earu is min heorte, || þæt gode cwēme, / sealmas singe ||
The Paris Psalter 107:2 1 īs nū, wuldor min, || þæt wynlīċe / on psalterio || þ
The Paris Psalter 107:2 3 rio || þē singan mōte, / and þē on hlēoðre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 1 ĝen || ēac ġe·cwēme. / / # / þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 107:3 3 wǣm || fæġerum wordum, / and þē on þēodum || on þanc
The Paris Psalter 107:6 4 þ || hēr on eorðan: / ‘And blissie, || bū ġe·dǣle, /
The Paris Psalter 107:8 1 ngþu || hēafdes mīnes. / / # / mē tō cyninge || cenne Iuda
The Paris Psalter 107:8 3 abitingas || māĝas swelċe; / Idumea || ealle cenne / and min
The Paris Psalter 107:9 2 fæste ġe·trymede, || þæt forþ þonan / on Idumea wese |
The Paris Psalter 108:1 1 Psalter: Psalm 108 / / # / Nelle lofes þīnes, || libbende go
The Paris Psalter 108:3 3 ælnesse || tēodon% maniġe; / him ā ġe·bæd || unġemete
The Paris Psalter 108:22 1 , līfes weard, || for·þon eom lama þearfa; / is mē heor
The Paris Psalter 108:23 1 n || hearde ġe·drēfed. / / # / eom sċuan ġe·līċ || swī
The Paris Psalter 108:28 1 ċamu || swīðost ealra. / / # / on mīnum mūðe || meahta dr
The Paris Psalter 110:1 1 Paris Psalter: Psalm 110 / / # / andette þē, || ēċe drihte
The Paris Psalter 110:2 1 l dryhtnes weorc. / / # / Swelċe his willan || wille ġeorne / s
The Paris Psalter 114:1 1 Paris Psalter: Psalm 114 / / # / lufie þē, || lēofa drihten
The Paris Psalter 114:2 3 and ġe·hīerdest mē, / þā þē on daĝum mīnum || dier
The Paris Psalter 114:4 2 nyssedon ġe·nēahhe, / þonne naman dryhtnes || nīede ċī
The Paris Psalter 114:5 2 nū / sāwle on ġe·syntum; || tō sōðan wāt, / þæt þū
The Paris Psalter 114:6 2 aldeþ || dōme þā lȳtlan; / hēan ġe·wearþ, || hē mē
The Paris Psalter 114:8 5 ēt mīne || wiþ fǣr-slide; / ġe·līcie || lēofum drihtn
The Paris Psalter 115:1 1 Paris Psalter: Psalm 115 / / # / þæt ġe·līefde, || for·
The Paris Psalter 115:1 1 t ġe·līefde, || for·þon lȳt sprece; / iċ eom ēad-mē
The Paris Psalter 115:1 2 || for·þon iċ lȳt sprece; / eom ēad-mēde || unġemete s
The Paris Psalter 115:2 1 nġemete swīðe. / / # / Swelċe selfa cwæþ, || þā mē sw
The Paris Psalter 115:3 1 emete lēase. / / # / Hwæt mæġ tō gode || ġieldan drihtne /
The Paris Psalter 115:4 1 | þe hē mē ǣror dyde? / / # / hēr hǣlu calic || hæbbe% b
The Paris Psalter 115:6 1 || swylt hāliġra. / / # / Eala, eom þīn āĝen || esne, dri
The Paris Psalter 115:7 2 rǣce || bendas grymme, / þæt þe lāces lof || lustum seċ
The Paris Psalter 115:8 1 es lof || lustum seċġe. / / # / min ġe·hāt || hālĝum dri
The Paris Psalter 117:1 1 Paris Psalter: Psalm 117 / / # / andette || ēċum drihtne / þ
The Paris Psalter 117:1 2 drihtne / þǣm gōdan gode; || hine glēawne wāt; / is his mi
The Paris Psalter 117:5 1 ss% || mǣre on weorolde. / / # / on costunge || ċīeġde tō
The Paris Psalter 117:7 2 fultum is || fǣle drihten, / fracuþe for·sēo || fēonda
The Paris Psalter 117:10 2 sealdon || sīde þēode, / and wæs on dryhtnes naman || dē
The Paris Psalter 117:13 1 htnes || nīede sċielde. / / # / wæs hearde cnyssed || and i
The Paris Psalter 117:13 1 ċ wæs hearde cnyssed || and mē helpe fand, / þæt iċ fæ
The Paris Psalter 117:13 2 and iċ mē helpe fand, / þæt fæste ne fēoll, || ac iċ m
The Paris Psalter 117:13 2 t iċ fæste ne fēoll, || ac mē frōfre be·ġeat, / þā m
The Paris Psalter 117:17 1 t heah-þearfe. / / # / Ne swelte mid sāre, || ac iċ ġe·sun
The Paris Psalter 117:17 1 e swelte iċ mid sāre, || ac ġe·sund lifie / and weorc god
The Paris Psalter 117:19 2 u || sōþfæstra ēac, / ðǣr gange inn, || gode andette; / s
The Paris Psalter 117:20 1 uru || sēċaþ inn-gang. / / # / þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 117:26 1 eart min drihten god || and dǣdum þē / ēċne andette; |
The Paris Psalter 117:26 3 eart min hǣlend god || and herġe þē. / / # / Iċ þē and
The Paris Psalter 117:27 1 d || and iċ herġe þē. / / # / þē andette || ēċne drihte
The Paris Psalter 117:28 1 || wīs tō hǣlu. / / # / Ēac andette || ēċum drihtne, / fo
The Paris Psalter 117:28 2 n hē is sē gōda god || and full ġeare wāt, / þæt þīn
The Paris Psalter 118:5 1 -būend || elne healdan. / / # / þæs lā wȳsċe, || þæt w
The Paris Psalter 118:5 3 | weorðan ġe·reahte, / þæt þīne āĝen be·bod || elne
The Paris Psalter 118:6 1 od || elne healde / / # / Ne bēo þonne on ealdre || ǣfre ġe
The Paris Psalter 118:6 2 || ǣfre ġe·sċynded, / ġif on ealle þīne be·bodu || e
The Paris Psalter 118:7 1 ne be·bodu || elne locie / / # / Iċ% þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 118:7 3 holde ġe·þance / on þon þe ġe·leornode || and ġe·lǣ
The Paris Psalter 118:7 4 and ġe·lǣstan mæġ, / þæt þīne dōmas || dǣdum heald
The Paris Psalter 118:8 1 mas || dǣdum healde / / # / And þīne sōþfæstnesse || swe
The Paris Psalter 118:10 1 san || word ġe·healde? / / # / þē mid ealre || innan-cundr
The Paris Psalter 118:11 1 eorr ā·drīfe / / # / For·þon on mīnre heortan || hȳde ġ
The Paris Psalter 118:11 2 ortan || hȳde ġeorne, / þæt þīnre sprǣċe || spēd ġe
The Paris Psalter 118:11 3 d ġe·healde, / þȳ læs þe ġe·fremme || firene ǣnġe.
The Paris Psalter 118:12 2 n; / lǣr mē mid lufan, || hū lǣste wēl / and iċ þīne s
The Paris Psalter 118:12 3 n, || hū iċ lǣste wēl / and þīne sōþfæstnesse || swe
The Paris Psalter 118:13 1 tnesse || sweotole cunne. / / # / on mīnum welerum || wordum s
The Paris Psalter 118:14 1 es || meahte dōmas. / / # / And on weġe swelċe || wynnum ga
The Paris Psalter 118:14 2 welċe || wynnum gange, / ðǣr ­­þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:14 3 sse || wāt full clǣne, / swā ealra welena || willum brūce
The Paris Psalter 118:15 1 na || willum brūce. / / # / Swā on% þīne sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 118:15 2 || sōðe ġe·trīewe, / þæt ne weorðe || worda þīnra / e
The Paris Psalter 118:16 1 ietel || āwa tō fēore / / # / on þīnre sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 118:16 2 esse || simle metĝode, / þæt þīne wīslicu || word ġe·
The Paris Psalter 118:17 2 þīnum esne || gōde dǣde; / on līf-daĝum || lustum heal
The Paris Psalter 118:18 1 þū mīne ēaĝan, || þæt wēl mæġe / on þīnre ǣ ||
The Paris Psalter 118:19 1 || þā þū worhtest ǣr / / # / eom on eorðan || earm be·ge
The Paris Psalter 118:20 2 l min || simle wilnaþ, / þæt þīn sōþfæst word || ġe
The Paris Psalter 118:22 2 || fācen and ed-wīt, / oþþe ofer-hyġdġe || āwiht wille
The Paris Psalter 118:22 3 e || āwiht wille; / for·þon þīne ġe·witnesse || wille
The Paris Psalter 118:24 2 wierþ and ġe·trīewe, / and hīe on mōde || metĝie ġeo
The Paris Psalter 118:24 3 ē tō frōfre wāt, || þæt forþ heonan / his sōþfæstne
The Paris Psalter 118:26 2 l ġe·cwician. / <T PPs118:25> / þē weĝas mīne || wīse se
The Paris Psalter 118:26 4 de; / lǣr mē on līfe, || hū lenġest mæġe / þīne sōþf
The Paris Psalter 118:28 1 || swelċe ġe·tācna, / þæt on þīnum wundrum || mē wē
The Paris Psalter 118:30 2 ·weorþ || ealles milde. / / # / mē wīse ġe·ċēas || weĝ
The Paris Psalter 118:31 1 eĝas sōþfæste; / ne weorðe þīnra dōma || ġe·dweled
The Paris Psalter 118:31 2 | ġe·dweled ǣfre. / / # / Swā fæste æt·fealh, || þæt i
The Paris Psalter 118:31 2 fæste æt·fealh, || þæt forþ heonan / þīne ġe·witn
The Paris Psalter 118:32 2 ǣfre ġe·sċyndan. / / # / Nū on wīsne weġ || worda þīn
The Paris Psalter 118:33 3 sete, || ēċe drihten, / þæt on sōþfæste weĝas || siml
The Paris Psalter 118:34 1 ste weĝas || simle gange / and þā sēċan || simle mote. / /
The Paris Psalter 118:34 2 e mē andġiet ēac, || þæt ǣ þīne / smēaġe mid sōðe
The Paris Psalter 118:35 2 lǣd mē on stīġe, || ðǣr stepe mīne / on þīnum be·bo
The Paris Psalter 118:36 1 m || bryċe hæbbe, / for·þon hīe mid sōðe || simle wold
The Paris Psalter 118:36 2 hield mīne heortan, || þæt hālġe nū / on þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:37 2 mīne ēaĝan, || þȳ læs% weorc īdel / ġe·sēo þurh s
The Paris Psalter 118:40 1 || āhwǣr gangeþ; / for·þon eom on þīnum dōmum || ġe
The Paris Psalter 118:40 2 || ġe·dēfe glæd. / / # / Efne þīne be·bodu || bealde wol
The Paris Psalter 118:40 3 wīs wille ġe·gan; || wēne swelċe, / þæt þū mē on ri
The Paris Psalter 118:42 2 ċe || spōwendlīċe / / # / And andwyrde || þǣm þe mē edw
The Paris Psalter 118:42 3 dum wrāþ cweðaþ, || þæt ġe·wēne on þē / and on þ
The Paris Psalter 118:43 3 ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā mē on mūðe || mæġene hæ
The Paris Psalter 118:43 4 ūðe || mæġene hæbbe, / and sōþfæst word || on selfan
The Paris Psalter 118:44 1 rd || on selfan healde, / þæt on þīnra dōma || dǣde ġe
The Paris Psalter 118:44 2 | dǣde ġe·trīewe. / / # / And ǣ þīne || efne and healde,
The Paris Psalter 118:45 2 || efnan and healdan. / / # / And on bealde% || brǣdu gange, / f
The Paris Psalter 118:46 1 e% || brǣdu gange, / for·þon þīne ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:46 2 || wēl ġe·trymede. / / # / And þæt fore cyningum || cȳða
The Paris Psalter 118:47 2 | ǣfre ġe·sċynded / / # / And on þīnum be·bodum || beald
The Paris Psalter 118:48 1 īðe mǣrne rǣd, / for·þon% hīe on lufan mīnre || lange
The Paris Psalter 118:48 2 nre || lange hæfde. / / # / And mīne handa || hof ġe·lōme
The Paris Psalter 118:48 3 anda || hof ġe·lōme, / ðǣr þīne be·bodu || bryċe luf
The Paris Psalter 118:48 4 ·bodu || bryċe lufode, / þā mid þisse þēode || þearle
The Paris Psalter 118:49 1 þīne sōþ-cwidas || simle ġe·trīewe. / / # / Ġe·mun n
The Paris Psalter 118:50 2 hiht ġe·sealdest. / / # / Þas mē on frōfre || fæste hæb
The Paris Psalter 118:52 1 ðan || ealle for·weorðaþ; / þīnre ǣ || ā folĝode. / / #
The Paris Psalter 118:52 2 īnre ǣ || ā folĝode. / / # / wæs ġe·myndiġ || mǣrra d
The Paris Psalter 118:53 1 l, || þēoden drihten, / þæt on weorolde æt þē || wurde
The Paris Psalter 118:54 3 ō sange || simle hæfde, / hū þīne sōþfæstnesse || sē
The Paris Psalter 118:55 1 sse || sēlest hēolde, / ðǣr on ele-lande || āhte stōwe.
The Paris Psalter 118:55 2 e || āhte stōwe. / / # / Nīede þæt ġe·munde || nihta% ġ
The Paris Psalter 118:55 3 || nihta% ġe·hwelcre, / þæt naman þīnne || nemde, driht
The Paris Psalter 118:56 1 īnne || nemde, drihten, / and ǣ þīne || elne hēolde. / / #
The Paris Psalter 118:57 1 ealle ġe·wurdon, / for·þon þīne sōþfæstnesse || sō
The Paris Psalter 118:57 3 r, / cwide cynnlīċe, || þæt cwic wille / þīne ǣ healdan
The Paris Psalter 118:58 2 healdan || elne miċele. / / # / bidde þīnre ansīene || un
The Paris Psalter 118:59 2 e || spōwendlīċe. / / # / Swā weĝas þīne || wīse þenċ
The Paris Psalter 118:60 1 renne || fōtum mīnum, / þæt on þīnre ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:60 2 | wēl ġe·fēre. / / # / Ġearu eom simle, || nealles grames
The Paris Psalter 118:61 1 nealles grames mōdes, / þæt betst cunne || þīne be·bod
The Paris Psalter 118:61 4 ahhe || oft be·clypton; / næs ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ
The Paris Psalter 118:61 4 s iċ ofer-ġietel, || þæt ǣ þīne / mid hyġe-cræfte |
The Paris Psalter 118:62 2 te || hēolde and lǣste. / / # / æt midre niht || mǣla ġe·
The Paris Psalter 118:62 4 se || and hræðe gange / ðǣr þe andette || eall æt·gæd
The Paris Psalter 118:63 2 e dōmas || dǣdum rihte. / / # / eom dæl-nimend || þe him on
The Paris Psalter 118:65 3 t / wēl wierðlīċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn wor
The Paris Psalter 118:67 1 ord tō ġe·nihte, / for·þon þīn be·bod || þrīste ġe
The Paris Psalter 118:67 2 e ġe·līefde. / / # / Ær·þon ġe·hīened || hēan ġe·wu
The Paris Psalter 118:67 3 hīened || hēan ġe·wurde%, / ā·ġylte || unġemetum swī
The Paris Psalter 118:68 1 unġemetum swīðe; / hwæðere þīne sprǣċe ġe·hēold |
The Paris Psalter 118:68 3 num tile ġe·lǣr, || þæt tela cunne / þīn sōþfæst w
The Paris Psalter 118:69 3 nd unryht / ofer-hyġdiġra; || nū mid ealre / mīnre heortan
The Paris Psalter 118:70 1 ġe || hyċġe swīðe, / þæt þīn be·bod || beorht ā·t
The Paris Psalter 118:70 4 wese || mæġene ġe·runnen; / ǣ þīne || unġemete ġeorn
The Paris Psalter 118:71 3 hēane ġe·hnǣġdest || and hræðe siþþan / þīn sōþf
The Paris Psalter 118:72 2 is miċele betere, || þæt be·bodu healde, / þīnes mū
The Paris Psalter 118:73 4 le mē nū andġiet, || þæt eall mæġe / þīne blīðe be
The Paris Psalter 118:75 1 || bū ġe·þenċaþ, / þæt þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:75 2 um || wēl ġe·trīewde. / / # / þæt, drihten, on·ġeat, ||
The Paris Psalter 118:77 3 || meahtum ġe·swīðed, / and lange on þǣm || libban mōt
The Paris Psalter 118:78 1 etĝung || on mōd-sefan, / hū ǣ þīne || efnast healde. / /
The Paris Psalter 118:79 1 unrihte || āhwǣr grētan; / þīne be·bodu || bealde ġe
The Paris Psalter 118:80 3 te min || on hyġe clǣne / and on þīn sōþfæst word || s
The Paris Psalter 118:81 1 || simle ġe·trīewe, / þæt on ealdre ne wese || ǣfre ġ
The Paris Psalter 118:81 3 þ || swancor on mōde, / ðǣr on þīnre hǣlu || hoĝode a
The Paris Psalter 118:82 1 lu || hoĝode and sōhte, / hū on þīnum wordum || wēl ġe
The Paris Psalter 118:83 2 ldre || eft frēfrode?’ / / # / eom nū ġe·worden || werum
The Paris Psalter 118:83 4 etest || hlance cylle; / ne eom ofer-ġietel, || þæt iċ ea
The Paris Psalter 118:83 4 om iċ ofer-ġietel, || þæt ealle nū / þīne sōþfæste
The Paris Psalter 118:85 3 / sæġdon sōðlīċe; || nā hit swā on·cnēow, / swā hit
The Paris Psalter 118:87 4 eġes || ende ġe·sċrīfan; / þīn ġe·bod || þā ne wol
The Paris Psalter 118:88 4 od, || milde and blīðe; / and ġe·witnesse || wēl ġe·he
The Paris Psalter 118:92 3 þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe on mōde || mīnum hæfde, / þ
The Paris Psalter 118:92 4 ōde || mīnum hæfde, / þonne wende || on weorold-līfe, / þ
The Paris Psalter 118:93 1 de || on weorold-līfe, / þæt on mīnum ēad-mēdum || eall
The Paris Psalter 118:93 2 eall for·wurde. / / # / Ne mæġ þæs ǣfre for·ġietan || o
The Paris Psalter 118:93 3 ietan || on ēċnesse, / nemþe sōþ word || simle ġe·heal
The Paris Psalter 118:94 1 simle ġe·healde; / for·þon cūðlīċe on þǣm || hēr
The Paris Psalter 118:94 2 || hēr nū cwicu lifie. / / # / eom þīn hold sċealc; || d
The Paris Psalter 118:95 1 ō þū hālne mē, / for·þon þīn sōþ weorc || sēċe
The Paris Psalter 118:96 1 lāðe || līfes ā·sēċan; / þīne ġe·witnesse || wāt
The Paris Psalter 118:96 2 nesse || wāt and sōhte. / / # / sōþ ġe·seah || and swelċ
The Paris Psalter 118:97 2 | and beorht swīðe. / / # / Hū ǣ þīne, || ēċe drihten, /
The Paris Psalter 118:97 3 e drihten, / lustum lufode; || þæt lange dyde, / þæt iċ
The Paris Psalter 118:98 1 | iċ þæt lange dyde, / þæt þā on mōde || metĝode ġe
The Paris Psalter 118:99 1 n || fǣcne% ealle; / for·þon beorhtlīċe || þīne be·bo
The Paris Psalter 118:99 3 þā || þe mē ǣr lǣrdon, / þæs hæfde andġiet || ǣġ
The Paris Psalter 118:100 1 || ǣġhwǣr glēawast, / þæt þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:100 2 witnesse || wīse sōhte. / / # / þæt ofer ieldran on·cnēow
The Paris Psalter 118:101 1 d þæt ā ġe·hēold, / þæt þīne be·bodu || blīðe ġ
The Paris Psalter 118:101 2 u || blīðe ġe·hēolde / / # / mīnum fōtum || fǣcne sīð
The Paris Psalter 118:102 1 as || weorode ġeorne, / þæt þīne word meahte || wēl ġ
The Paris Psalter 118:102 2 | wēl ġe·healdan. / / # / Nā% fram þīnum dōmum || dǣdum
The Paris Psalter 118:104 2 . / / # / On be·bodum þīnum || mē betst on·cnēow, / þæt i
The Paris Psalter 118:104 3 mē betst on·cnēow, / þæt unrihte weĝas || ealle of·
The Paris Psalter 118:105 3 c-ern || fōtum mīnum, / þæt þīn word, drihten, || wēl
The Paris Psalter 118:106 2 lēoht || stīġe mīnre. / / # / āðas swōr || and ēac hyċ
The Paris Psalter 118:107 1 r || and ēac hyċġe, / þæt sōðne dōm || simle healde.
The Paris Psalter 118:107 2 dōm || simle healde. / / # / And ēad-mēdu || unġemetum ġeo
The Paris Psalter 118:108 1 ·ġief mē, ēċe god, / þæt aefter þīnum wordum || weor
The Paris Psalter 118:109 3 þīnum / holdum heandum, || ne þīne þā hālĝan ǣ / on þ
The Paris Psalter 118:110 3 iðon wrāðe || and ne wolde / fram þīnum be·bodum || feo
The Paris Psalter 118:111 2 um || feorr ġe·swīcan. / / # / mē ēowde be·ġeat, || æð
The Paris Psalter 118:112 2 heortan mīnre. / / # / A·hylde mīne heortan || holde mōde,
The Paris Psalter 118:112 3 heortan || holde mōde, / þæt þīn sōþfæst weorc || sim
The Paris Psalter 118:113 1 rc || simle worhte; / for·þon þæs ēċe || ed-lēan hæbb
The Paris Psalter 118:113 2 e || ed-lēan hæbbe / / # / And synfulle || simle fēode, / and
The Paris Psalter 118:114 1 synfulle || simle fēode, / and ǣ þīne || elne lufode. / / #
The Paris Psalter 118:115 1 || ǣġhwǣr æt þearfe, / and on þīn word || wēl ġe·tr
The Paris Psalter 118:116 1 e ā·wierĝede sint, / þenden godes be·bodu || ġeorne sm
The Paris Psalter 118:116 4 | sæġdest and cwǣde, / þæt sċolde lifian || lange þrā
The Paris Psalter 118:117 1 sċend mē on sīðe, || nū þīn swā on·bād. / / # / Ġe
The Paris Psalter 118:117 2 ma mē fæste; || þonne bēo fæġere hāl, / and iċ þīne
The Paris Psalter 118:118 1 e bēo iċ fæġere hāl, / and þīne sōþfæstnysse || sim
The Paris Psalter 118:118 3 yhtes / wǣron wyrhtan; || wāt ġearwe, / þæt hēo on unryht
The Paris Psalter 118:119 2 unryht || ealle þōhton. / / # / ofer-hylmend || ealle ġe·te
The Paris Psalter 118:120 1 r || yfele wǣron, / for·þon þīne ġe·witnesse || wier
The Paris Psalter 118:121 1 san || flǣsċe mīnum, / þæt mē on·drǣde || dōmas þī
The Paris Psalter 118:121 2 drǣde || dōmas þīne. / / # / sōðne dōm || simle worhte;
The Paris Psalter 118:123 3 e || atole ġe·wurdon, / ðǣr on þīnre hǣlu || hyldu sō
The Paris Psalter 118:125 2 æst word || selfa lǣre. / / # / eom esne þīn; || sele andġ
The Paris Psalter 118:125 2 īn; || sele andġiet, þæt / þīne ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:127 2 r tō·weorpan. / / # / For·þon þīn be·bod || beorhte lufo
The Paris Psalter 118:128 2 ra tela ġimma. / / # / For·þon eall þīn be·bod || elne he
The Paris Psalter 118:129 1 n be·bod || elne healde, / and unrihte weĝas || ealle fēo
The Paris Psalter 118:131 2 || eorð-būendum. / / # / Mūþ on·tynde || mīnne wīde, / þ
The Paris Psalter 118:133 2 ce þū mē swelċe, || þæt on rihtne weġ / aefter þīnre
The Paris Psalter 118:135 1 widum || hēanra manna, / þæt þīne be·bodu || bealde hea
The Paris Psalter 118:136 1 fe; || lǣr mē siþþan, / hū þīn sōþfæst word || sēl
The Paris Psalter 118:141 2 sne hēr || ealle lufode. / / # / wæs on ġuĝuþe, || grame m
The Paris Psalter 118:141 3 grame mē for·hoġodon; / næs ofer-ġietel || ǣfre hwæðe
The Paris Psalter 118:142 1 tel || ǣfre hwæðere, / þæt þīn sōþ weorc || simle h
The Paris Psalter 118:143 4 essa || nāmon ġe·lōme; / ac þīne be·bodu || efnde and
The Paris Psalter 118:145 1 le mē þā tō sōðe || and siþþan lifie. / / # / Iċ mid e
The Paris Psalter 118:145 2 | and iċ siþþan lifie. / / # / mid ealle on·gann || inn-ġe
The Paris Psalter 118:146 1 erde, || hyldu cūðe, / þæt his sōþfæstnesse || sōhte
The Paris Psalter 118:146 2 e || sōhte ġe·nēahhe. / / # / clipode tō þē; || dō mē
The Paris Psalter 118:146 4 wealdend, / hǣlend Crīst; || þæt hyċġe nū, / þæt iċ
The Paris Psalter 118:147 1 iċ þæt hyċġe nū, / þæt þīne be·bodu || blīðe ġ
The Paris Psalter 118:147 2 blīðe ġe·healde. / / # / And þē on ripe fore·cōm || an
The Paris Psalter 118:148 1 ge, || wistest ġearwe, / þæt on þīnum wordum || wēl ġe
The Paris Psalter 118:148 3 re·cōmon; / on ǣr-morĝen || elne on·gann / þīne sprǣċe
The Paris Psalter 118:152 2 ĝas || wīse and cūðe. / / # / ġe·witnesse || wīse þīne
The Paris Psalter 118:154 1 ē nīed be·læġ; / for·þon wolde ǣ þīne || elne heald
The Paris Psalter 118:157 2 dōmum || dō mē cwicne. / / # / maniġe ġe·seah, || þe min
The Paris Psalter 118:157 3 eah, || þe min ēhton; / nolde cwic ǣfre || swā þēah hw
The Paris Psalter 118:158 2 e || wrǣste for·lǣtan. / / # / maniġe ġe·seah || menn þ
The Paris Psalter 118:158 4 -wǣre || fæste healdan, / and þand wiþ þon || þe hīe t
The Paris Psalter 118:159 2 ēd ġe·healdan. / / # / Swelċe self ġe·seah, || þæt iċ
The Paris Psalter 118:159 2 iċ self ġe·seah, || þæt þīn sōþ be·bod / lustum lu
The Paris Psalter 118:161 4 þ mē heorte forht, || ðǣr þīn hāliġ word / on þīnum
The Paris Psalter 118:162 2 ǣrest || æðelu tredde. / / # / blissie || bealde mōde / ofer
The Paris Psalter 118:163 2 ǣr hit mannum losaþ / / # / And unrihta ġe·hwelċ || elne f
The Paris Psalter 118:164 1 e || ǣġhwǣr ġeorne; / wolde ǣ þīne || elne lufian. / / #
The Paris Psalter 118:164 2 īne || elne lufian. / / # / Swā þe seofon sīðum || simle w
The Paris Psalter 118:164 4 ĝa ǣġhwelċe, || for·þon þīne dōmas wāt / on sōþ f
The Paris Psalter 118:166 2 þon || ǣfre tō fēore. / / # / þīnre hǣlu bād, || hāli
The Paris Psalter 118:168 1 sse% || worda ǣġhwelċ, / and þā lustum || lufode% swīð
The Paris Psalter 118:168 2 | lufode% swīðe. / / # / Hēold þīne be·bodu || holde mōd
The Paris Psalter 118:169 3 m / ġe·bedum bealde, || þæt bidde nū / on þīnre ġe·sih
The Paris Psalter 118:174 1 ġe·dōn weorðe; / for·þon þīne be·bodu ġe·ċēas |
The Paris Psalter 118:174 2 as || bealde æt þearfe. / / # / þīnre hǣlu || hēr wilnode
The Paris Psalter 118:175 1 tiġ; || dō mē simle, / þæt ǣ þīne || elne metĝie. / / #
The Paris Psalter 118:176 2 mas || dǣdum fultumiaþ. / / # / ġe·dwelede || swā þæt dy
The Paris Psalter 119:1 1 Paris Psalter: Psalm 119 / / # / mē tō drihtne || dīerum cl
The Paris Psalter 119:5 3 bryċe on feorr-weġ; / sċeall eard niman, || swā mē ēðe
The Paris Psalter 119:6 2 e sibbe || swīðost fēodon, / sibbe mid him || sōðe hæfd
The Paris Psalter 119:6 3 him || sōðe hæfde; / þonne him spēdlīċe tō || sprǣ
The Paris Psalter 120:1 1 is Psalter: Psalm 120 / / # / Hof mīne ēaĝan || tō þǣm h
The Paris Psalter 120:1 2 ō þǣm hēan beorĝe, / ðǣr fultum fand || fǣlne æt þe
The Paris Psalter 121:1 1 Paris Psalter: Psalm 121 / / # / on þissum eom || eallum blī
The Paris Psalter 121:8 1 um. / / # / For mīne brōðru || bidde nū, / and mīne þā nī
The Paris Psalter 121:9 1 þē || simle habben. / / # / And for mīnes godes hūse || ġe
The Paris Psalter 121:9 3 htne || dīerum sēċe, / þæt god æt him || be·ġietan m
The Paris Psalter 122:1 1 alter: Psalm 122 / / # / Tō þē mīne ēaĝan hof, || ēċe d
The Paris Psalter 123:4 3 de || hlūdes wæteres; / wene for·þon, || þæt hēo wēl
The Paris Psalter 129:1 1 Paris Psalter: Psalm 129 / / # / of grundum tō þē || ġōmo
The Paris Psalter 129:4 2 þē, || meahta wealdend, / and for þīnre ǣ, || ēċe drih
The Paris Psalter 129:5 2 || simle ā·ræfnede, / þæt on þīnum wordum || mē wēl
The Paris Psalter 130:2 1 ē || on ofer-hyġde. / / # / Nē on mæġene || miċelum gange
The Paris Psalter 130:3 1 mē || wuniaþ ǣniġ. / / # / Ac mid ēaþ-mēdum || eall ġe
The Paris Psalter 131:2 1 | miċele and gōde. / / # / Swā æt frymþe ġe·swōr || fer
The Paris Psalter 131:3 1 þone mǣran. / / # / Þēah þe on mīnes hūses || hield ġe
The Paris Psalter 131:4 1 recene ġe·stīġe. / / # / Ġif mīnum ēaĝum || unne slǣpe
The Paris Psalter 131:4 3 m || bēode hnappunga, / oþþe on þun-wange || þrīste ġe
The Paris Psalter 131:5 1 e ġe·ræste. / / # / oþ·þæt ġe·mēte || mǣre stōwe / dr
The Paris Psalter 131:12 5 þā% ġe·witnesse, || þe% hīe wēl lǣre. / / # / Þonne h
The Paris Psalter 131:15 1 / # / Þis is min ræst, || þe recene nū / on weorolda weorol
The Paris Psalter 131:15 3 rold || wunian þenċe, / ðǣr eard nime, || for·þon iċ h
The Paris Psalter 131:15 3 r iċ eard nime, || for·þon hīe ǣr ġe·ċēas. / / # / His
The Paris Psalter 131:16 1 ġe·ċēas. / / # / His widewan || wordum blētsie / and ġe·s
The Paris Psalter 131:17 1 ngrum || hlāf tō fylle. / / # / his sācerdas || swelċe mid
The Paris Psalter 131:18 1 || habbaþ blisse. / / # / Þǣr Dauides horn || dīerne bring
The Paris Psalter 131:18 4 / Crīste ġe·corenum, || þe hine cūðne wāt. / / # / Iċ hi
The Paris Psalter 131:19 1 e iċ hine cūðne wāt. / / # / his fēondas ēac || facne ġ
The Paris Psalter 134:5 1 ne ǣht || Israeles cynn. / / # / þæt ġearwe on·ġeat, ||
The Paris Psalter 135:1 1 Paris Psalter: Psalm 135 / / # / andette || ēċum drihtne, / fo
The Paris Psalter 135:1 2 / for·þon hē gōd is || and full ġearwe wāt, / þæt hē
The Paris Psalter 135:2 1 wīs and mild-heort. / / # / Ēac andette || þǣm þe ēċe is
The Paris Psalter 135:2 2 alra godena god, || for·þon hine gōdne wāt. / / # / Andette
The Paris Psalter 135:3 1 hine gōdne wāt. / / # / Andette swelċe || þǣm þe ealra is
The Paris Psalter 135:3 3 / for·þon hē gōd is || and ġearwe wāt, / þæt his mild-
The Paris Psalter 136:5 3 | þe ūs fremde is? / / # / Ġif þīn, Hierusālem, || for·
The Paris Psalter 136:5 2 tunge || fæste gōmum, / ġif ofer-ġietel þīn || ǣfre w
The Paris Psalter 136:6 3 n || ǣfre weorðe. / / # / Ġif ne for·sette þē || simle
The Paris Psalter 136:6 4 þē || simle æt frymþe; / ac on Hierusālem || ġeorne bli
The Paris Psalter 137:1 1 Paris Psalter: Psalm 137 / / # / þē andette, || ēċne driht
The Paris Psalter 137:1 4 | ēarum ġe·hīerdest, / þā mid mūðe || and mid mōde c
The Paris Psalter 137:1 6 ra engla || ealra ġe·sihþe / þe singe || swīðe ġe·nē
The Paris Psalter 137:2 1 wīðe ġe·nēahhe. / / # / Ēac þīn tempel || tīdum weorð
The Paris Psalter 137:4 1 ne. / / # / Swā hwelċe daĝa || þē dīerne ċīeġe, / ġe·h
The Paris Psalter 137:7 1 r on eorðan. / / # / Þēah þe on middle || mānes gange, / ð
The Paris Psalter 138:4 3 ēac ġe·strangod; / ne mæġ him on nīede || ā nēah cum
The Paris Psalter 138:5 1 nēah cuman. / / # / Hwider mæġ fram þīnum gāste || gangan
The Paris Psalter 138:6 1 n || eorðan dǣles? / / # / Ġif on heofonas up || hēa ā·st
The Paris Psalter 138:6 3 efn || andweard sittest; / ġif on helle ġe·dō || hwierft
The Paris Psalter 138:7 1 bist || efne rihte. / / # / Ġif mīne fiðeru ġe·fō, || fl
The Paris Psalter 138:7 2 eoĝe ǣr lēohte, / oþ·þæt be·ūtan wese || eallum sǣw
The Paris Psalter 138:9 1 re || ðǣr ġe·hendeþ. / / # / on mōde cwæþ || mīnum swe
The Paris Psalter 138:9 4 || nīede on·līehte, / þæt mīnum blēom || breġde nēa
The Paris Psalter 138:11 4 ·fenge mē fæġere, || swā furðum wæs / of mōdor% hrife
The Paris Psalter 138:12 1 e% || mīnre% ā·cenned. / / # / þē andette%, || ēċe% drih
The Paris Psalter 138:14 1 % þīne ġe·sāwon || þæt ealles wæs / unfrom on ferhþe
The Paris Psalter 138:16 1 ūþ ġe·strangod%. / / # / Ġif hīe recene nū || rīman on
The Paris Psalter 138:16 3 || snēome maniġe; / siþþan ā·rīse || and recene nū-
The Paris Psalter 138:18 2 fēodon || þurh fācen god, / hīe fēode nū || fæste mid
The Paris Psalter 138:19 1 facne ġe·bolĝen. / / # / Swā hīe mid rihte || recene fēo
The Paris Psalter 138:21 1 þū selfa ġe·seoh, || ġif on swicolne weġ / oþþe on un
The Paris Psalter 138:21 4 onne, || līfes ealdor, / þæt on ēċne weġ || ǣġhwǣr g
The Paris Psalter 139:5 6 / settan mē swiċe%, || ðǣr sīðode. / / # / Iċ þā tō dr
The Paris Psalter 139:6 1 %, || ðǣr iċ sīðode. / / # / þā tō drihtne cwæþ: ||
The Paris Psalter 139:6 3 bedd, || hāliġ drihten, / nū stefne tō þē || styrme hl
The Paris Psalter 139:12 1 n || eall for·weorðeþ. / / # / þæt ġearwe on·ġeat, ||
The Paris Psalter 140:1 1 Paris Psalter: Psalm 140 / / # / þē, drihten, tō || dīerum
The Paris Psalter 140:1 3 ċe || holdre stefne, / þonne bēne tō þē% || bidde ċea
The Paris Psalter 140:3 2 fenes || handa mīnra, / þonne þe ǣfen-lāc || ēstum seċ
The Paris Psalter 140:5 1 þū mīne heortan, || þæt% hearme word / þurh inwitt-stæ
The Paris Psalter 140:5 3 -stæf || ūt for·lǣte, / and lǣdend wese || lāðra firen
The Paris Psalter 140:6 1 ese || lāðra firena. / / # / Ne ǣfre mid mannum || mān-frem
The Paris Psalter 140:10 1 æfte-nīedum%. / / # / For·þon iċ, drihten, on þē || dǣdum m
The Paris Psalter 140:12 2 ulle || on hira fenġ-nettum; / mē syndriġ eom, || oþ·þ
The Paris Psalter 140:12 2 syndriġ eom, || oþ·þæt swā fere.
The Paris Psalter 141:1 2 ē || styrmeþ, drihten, / and mid strangere || stefne swel
The Paris Psalter 141:2 1 ddende || bealde drihten. / / # / mīne bēne || bealde swelċe
The Paris Psalter 141:4 1 þissum grēnan weġe, || þe gange inn, / mē ofer-hyġdġe
The Paris Psalter 141:4 3 ton / ġearwe grīne; || ġeare sċēawode, / ġe·sēah on þ
The Paris Psalter 141:5 3 sāwle || seċan wolde, / þā tō þē, drihten, || dīegle
The Paris Psalter 141:6 2 hæleþa wealdend, / for·þon ġe·ēad-meded eom || unġem
The Paris Psalter 141:8 2 welċe / mīne sāwle, || þæt siþþan forþ / þīnne naman
The Paris Psalter 142:5 1 arde ġe·drēfed. / / # / Þonne on mōde || ġe·myndgode, / h
The Paris Psalter 142:6 1 | hoĝode ġeorne. / / # / Þonne mīne handa tō þē || holde
The Paris Psalter 142:7 4 dor, / þīne ansīene; || wese earmum ġe·liċ / þe on swear
The Paris Psalter 142:8 1 stīĝaþ. / / # / Ġe·dō þæt ġe·hīere || holde on morĝ
The Paris Psalter 142:8 3 || mehtiġ drihten, / for·þon hyċġe tō þē, || helpe ġ
The Paris Psalter 142:9 1 ō mē weĝas wīse, || þæt wīte ġearwe / on hwelcne iċ
The Paris Psalter 142:9 2 iċ wīte ġearwe / on hwelcne gange || glēawe mōde; / nū i
The Paris Psalter 142:9 3 gange || glēawe mōde; / nū tō dryhtnes || dōme wille / m
The Paris Psalter 142:10 2 hten, || fēondum mīnum; / nū helpe tō þē || holde ġe·
The Paris Psalter 142:10 3 de ġe·līefe; / lǣr mē, hū þīnne willan || wyrċe and
The Paris Psalter 142:11 2 gāst || glēawe lǣde, / þæt on rihtne weġ || rēðne fē
The Paris Psalter 142:11 5 ser, || dō mē hālne, / þæt on þīnum rihte || rǣdfæst
The Paris Psalter 142:12 7 synne æt·fæsten, / for·þon þīn esne eom || āĝen siml
The Paris Psalter 143:3 2 e eart || mehtiġ sċieldend; / hiht on þē || hæbbe fæste
The Paris Psalter 143:10 1 nryhtes% || elne tiliaþ. / / # / nīewlīċe || nīewne cantic
The Paris Psalter 143:10 5 toĝen hearpe%, / on ðǣre þe þē singe || swīðe ġe·n
The Paris Psalter 144:1 1 Paris Psalter: Psalm 144 / / # / mē hēahne god || hæbbe tō
The Paris Psalter 144:1 2 od || hæbbe tō cyninge, / and naman þīnne || nīede herġ
The Paris Psalter 144:2 1 urh syndriġe daĝas || simle þe blētsie, / and naman þīn
The Paris Psalter 145:1 2 wol || hǣlend% drihten, / and on mīnum līfe || lustum dri
The Paris Psalter 145:1 4 ode / sealmas singe, || þenden self lifie. / / # / Nelle ġē on
The Paris Psalter 51:6 1 he Paris Psalter: Psalm 51 / # / þē andette || āwa tō fēo
The Paris Psalter 53:6 1 weorp || siþþan wīde. / / # / þē lustum || lāce cwēme, /
The Paris Psalter 53:6 3 / ġeare andette, || for·þon hine gōdne wāt. / / # / For·þ
The Paris Psalter 54:2 1 ·hīer mē ēac. / / # / Grīmme eom be·gangen; || for·þon
The Paris Psalter 54:2 1 eom be·gangen; || for·þon gnornie / and mē forhtie || f
The Paris Psalter 54:6 1 || þīestru nið-grimm. / / # / þā on mōde cwæþ, || hwā
The Paris Psalter 54:6 3 || fiðeru swā culfran, / and þonne recene || ræste siþ
The Paris Psalter 54:7 1 || ræste siþþan. / / # / Efene feorr ġe·wīte, || flēame
The Paris Psalter 54:8 3 ās weorold wīde; / for·þon ðǣr on unryht || oft lōcad
The Paris Psalter 54:10 4 % fēond || fǣcne wierġeþ, / þæt ā·bere || blīðe mō
The Paris Psalter 54:11 3 ierġen || and wearn sprecan, / mē wiþ hira hete || hȳde s
The Paris Psalter 54:15 1 dle || mān inwitt-stæf. / / # / sōðlīċe || tō selfum dri
The Paris Psalter 54:16 1 erde || hǣlend drihten. / / # / on ǣfenne, || ēac on merġe
The Paris Psalter 54:23 4 ēore || ġe·meteþ āhwǣr; / mē on mīnne drihten || dīo
The Paris Psalter 55:3 2 | þe tō mē feohtaþ; / wēne mē wrāðe tō þē, || wuld
The Paris Psalter 55:4 1 þē, || wuldres drihten. / / # / wealdend god || wordum herġe
The Paris Psalter 55:4 4 ġhwæs ealne dæġ; || ēac swelċe / on god drihten || ġe
The Paris Psalter 55:7 1 || eall ġe·þrēatast. / / # / nū lēofum gode || līf min
The Paris Psalter 55:7 3 hþe || sārġe tēaras, / swā þē on ġe·hāte || hæfde
The Paris Psalter 55:8 2 ne / fēondas fǣcne, || þonne mē friðu tō þē / wordum wi
The Paris Psalter 55:8 3 u tō þē / wordum wilnie; || wāt and cann, / þæt þū min
The Paris Psalter 55:9 1 min god || glēawe wǣre. / / # / on god min word || ġeorne he
The Paris Psalter 55:9 3 e || ġeorne ġe·līefe, / and ealne dæġ || ēċne drihten
The Paris Psalter 55:10 1 sind, mehtiġ god, || þæt þē min ġe·hāt / on herenes
The Paris Psalter 55:10 7 || fǣle be·weredest, / þæt ġearwe || gode līcode / on li
The Paris Psalter 56:1 3 | swīðe ġe·trīeweþ, / and on fæġerum sċuan || fiðer
The Paris Psalter 56:2 2 be·glīde. / T PPs56:2> / Heonan clipie || tō hēah-gode / and
The Paris Psalter 56:5 1 m || rēðe ġe·mānan; / wæs slǣpende || sāre ġe·drēf
The Paris Psalter 56:8 3 ēaþ || dulfon wīdne, / ðǣr ēaĝum || inn lōcade, / and h
The Paris Psalter 56:9 2 Ġearu is min heorte || þæt gode cwēme; / ġearu is min he
The Paris Psalter 56:9 3 ġearu is min heorte || þæt gode swelċe / sealmas singe, |
The Paris Psalter 56:10 3 r min, || wyn-psalterium, / and on ǣr-merġenne || ēac ā·
The Paris Psalter 56:11 2 hearpe || herġe drihten. / / # / þē on folcum || friġne dri
The Paris Psalter 58:3 5 yhtes on || āwiht wiston, / ne firene ēac || fremde drihtne
The Paris Psalter 58:4 1 c || fremde drihtne. / / # / Ġif on unryht bearn, || iċ þæs
The Paris Psalter 58:4 1 / Ġif iċ on unryht bearn, || þæs eft ġe·swāc; / on mīn
The Paris Psalter 58:4 3 selfa ġe·siehst, || þæt swā dyde; / þū eart mæġena
The Paris Psalter 58:9 1 āwiht || ealle þēoda. / / # / mīne strengþe on þē || st
The Paris Psalter 58:16 1 ēoþ, || fela gnorniaþ. / / # / þonne þīne strengþu || st
The Paris Psalter 58:17 2 enġa || ǣġhwǣr% wǣre / and helpe æt þē || hæfde siml
The Paris Psalter 58:17 4 hhe; / þū eart fultum min, || þē fela singe. / / # / For·þo
The Paris Psalter 59:5 4 || hēr ā·sprǣċe: / ‘And blissie, || bā ġe·dǣle / Si
The Paris Psalter 59:7 3 ab || mīnes hyhtes hwer, / and ā·þeġnie ēac || on Idume
The Paris Psalter 60:1 3 ġe·bedd || holde mōde. / Nū of eorðan || ūt-ġe·mǣrum
The Paris Psalter 60:3 1 || stīþ wiþ% fēondum. / / # / eardie || āwa tō fēore / on
The Paris Psalter 60:3 3 ðǣr mē sōfte biþ, / ðǣr bēo fæġere be·þeaht || f
The Paris Psalter 60:6 2 || þe sōþfæst biþ? / Swā naman þīnum || nīede singe
The Paris Psalter 60:6 3 īnum || nīede singe, / þæt min ġe·hāt || hēr ā·ġi
The Paris Psalter 61:1 1 e Paris Psalter: Psalm 61 / / # / mīne sāwle || simle wille / f
The Paris Psalter 61:2 2 ǣlend; / is hē fultum min, || ne forhtie wiht. / / # / Þonne
The Paris Psalter 61:5 1 e mid heortan. / / # / Hwæðere mē sōðe || sāwle mīne / t
The Paris Psalter 61:6 2 d% / and fultum is; || ne mæġ hine āhwǣr be·flēon. / / # /
The Paris Psalter 61:11 3 ā || hyġe staðolian; / ǣne god sprecan || ġearwe ġe·h
The Paris Psalter 62:1 1 m 62 / / # / God min, god min, || þē ġearwe tō / æt lēohte
The Paris Psalter 62:3 2 nd on wæter-flōdum || wēne swīðe, / þæt iċ þe on hā
The Paris Psalter 62:3 3 m || wēne iċ swīðe, / þæt þe on hālĝum || hēr æt-
The Paris Psalter 62:3 4 ĝum || hēr æt-īewe, / þæt þīn wuldor and mæġen || w
The Paris Psalter 62:5 1 || wynnum herġaþ. / / # / Swā þe on mīnum līfe || lustum
The Paris Psalter 62:5 2 līfe || lustum blētsie / and on naman þīnum || nīede sw
The Paris Psalter 62:7 1 || nīede herġaþ. / / # / Swā þīn ġe·mynd || on mōd-se
The Paris Psalter 62:8 1 um || fæste ġe·stōde. / / # / bēo fæġere be·þeaht || f
The Paris Psalter 65:12 1 e || clǣne ġe·lǣdest. / / # / on þīn hus || hāliġ gange
The Paris Psalter 65:12 3 || tīfer on·seċġe; / ðǣr min ġe·hāt || mid hyġe ġ
The Paris Psalter 65:13 1 wīse ġe·dǣldan. / / # / Þās mid mūðe ā·spræc || mīn
The Paris Psalter 65:13 3 cnyssedon ġe·nēahhe, / þæt þe on tīfrum || tela for·g
The Paris Psalter 65:13 4 / ealle þā ġe·hāt, || þe ǣfre hēr / mid mīnum welerum
The Paris Psalter 65:14 2 eraþ mē || and hēr cumaþ; / ēow mid sōðe || seċġan w
The Paris Psalter 65:15 1 sāwle. / / # / Þurh his meahte || mūðe clipie / oþþe% mīn
The Paris Psalter 65:16 1 || tīdum blissade. / / # / Ġif mē unryhtes on·cnēow || ā
The Paris Psalter 67:22 2 an, cwæþ || bealde drihten, / mē on sǣ dēopre || snēome
The Paris Psalter 68:1 3 || flōweþ and gangeþ; / eom on lāme of·leġd, || hafaþ
The Paris Psalter 68:2 1 hafaþ lȳtle spēd. / / # / Cōm on sǣs hryċġ, || ðǣr mē
The Paris Psalter 68:3 1 | holme be·sencte. / / # / Þǣr wēriġ-mōd || wann and clip
The Paris Psalter 68:3 4 aĝan wiþ·gangen; / hwæðere on god mīnne || ġearwe ġe
The Paris Psalter 68:4 1 Hira is miċele mā || þonne mē hæbbe / on heafde nū || h
The Paris Psalter 68:5 3 trangod / fēondas mīne || and forþ ā·ġeaf / unrihtlīċe
The Paris Psalter 68:5 4 eaf / unrihtlīċe || þā þe ne rēafode ǣr. / / # / Þū wā
The Paris Psalter 68:6 1 wāst, wuldres god, || þæt eom unwīs hyġes, / ne wǣren
The Paris Psalter 68:9 1 hwǣr sēċaþ. / / # / For·þon ed·wīt for þē || oft ā·
The Paris Psalter 68:9 3 ame || hearde be·cōmon, / and fremde wearþ || fæderen-br
The Paris Psalter 68:11 3 inn ġe·fēollon. / / # / Þonne mīnum fēore || fæsten ġe
The Paris Psalter 68:12 2 || eft on·ċierdon. / / # / Ġif mīne ġe·wǣda || on wīte-
The Paris Psalter 68:13 1 cwǣden hīe siþþan, / þæt him wæfer-sīen || wǣre eal
The Paris Psalter 68:14 1 || þā þe wīn druncon. / / # / þonne min ġe·bedd || tō
The Paris Psalter 68:15 1 es mē of lāme, || þe læs weorðe lange fæst, / and mē
The Paris Psalter 68:22 1 || ǣniġ% sorĝe; / frēfrend sōhte, || findan iċ ne meah
The Paris Psalter 68:22 1 ēfrend iċ sōhte, || findan ne meahte. / / # / Hīe mīnne me
The Paris Psalter 68:30 1 || siþþan ā·writene. / / # / mē selfa ēam || sāriġ þe
The Paris Psalter 68:31 1 ċe || hǣlde sōna. / / # / Nū naman dryhtnes || nīede her
The Paris Psalter 68:32 1 f-sange || lǣde swelċe. / / # / þǣmlēofan gode || līcie s
The Paris Psalter 69:6 1 e% hǣlu || holde lufien. / / # / eom wǣdla || and weorlod-þe
The Paris Psalter 70:1 1 e Paris Psalter: Psalm 70 / / # / on þē, god drihten, || ġea
The Paris Psalter 70:1 2 earwe ġe·wēne; / ne weorðe on ealdre || ǣfre ġe·sċen
The Paris Psalter 70:5 1 ht || glēaw æt frymþe. / / # / of mōdor hrife || mund-byrd
The Paris Psalter 70:5 3 eart þeċċend min; / on þē singe nū || simle and ġe·n
The Paris Psalter 70:6 1 | simle and ġe·nēahhe. / / # / eom swā fore·bēacen || fol
The Paris Psalter 70:7 2 | mæġene ġe·fylled, / þæt þīn lof mæġe || lustum si
The Paris Psalter 70:13 1 | þe mē sierwedon yfel. / / # / mē simle on god || swīðost
The Paris Psalter 70:15 1 || ēċe hǣlu. / / # / For·þon ne on·ġeat || grame ċēapu
The Paris Psalter 70:15 2 ġeat || grame ċēapunga, / ac on þīne þā miċelan || me
The Paris Psalter 70:16 1 miċelan || meahte gange. / / # / þīne sōþfæstnesse ġe·m
The Paris Psalter 70:16 3 dest / of ġuĝuþhāde; || nū eom gamol wintrum. / / # / Ā iċ
The Paris Psalter 70:16 4 iċ eom gamol wintrum. / / # / Ā wunder þīn || wierðliċ s
The Paris Psalter 70:16 5 n || wierðliċ sæġde, / and þæt wiþ or-ieldu || āwa f
The Paris Psalter 70:17 1 libbende god. / / # / Oþ·þæt þīnes earmes || eall ā·se
The Paris Psalter 70:20 3 d mē ġe·trymedest || þæt tela meahte; / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 70:20 4 t iċ tela meahte; / for·þon þe andette, || ēċe drihten
The Paris Psalter 70:21 2 þ, || wynnum lofiaþ, / þonne þe sinġe, || siĝora wealde
The Paris Psalter 72:2 1 | fōta gangas. / / # / For·þon fæstlīċe || firen-wyrċend
The Paris Psalter 72:11 1 lan || wynnum namon. / / # / Þā on mōde cwæþ || mīnum sō
The Paris Psalter 72:11 2 | mīnum sōna, / ‘þēah þe on mē% incan || ǣnne% ne% w
The Paris Psalter 72:11 3 ncan || ǣnne% ne% wiste, / hū mīne heortan || hēolde mid
The Paris Psalter 72:11 4 mīnne handa þwōh, || ðǣr hete niste, / and iċ wæs ealn
The Paris Psalter 72:11 5 || ðǣr iċ hete niste, / and wæs ealne dæġ || ēac ġe
The Paris Psalter 72:12 1 | be lēohtne dæġ. / / # / Ġif self cwǣde || and seċġe ē
The Paris Psalter 72:12 3 ·boren siþþan, / þā īlcan || ǣr fōre·tēode. / / # / Iċ
The Paris Psalter 72:13 1 iċ || ǣr fōre·tēode. / / # / þæs wēnde, || þæt iċ mi
The Paris Psalter 72:13 1 # / Iċ þæs wēnde, || þæt mid wīsdōme / full glēawlī
The Paris Psalter 72:13 4 n || wolde gangan, / oþ·þæt on his hūs || hāliġ gange /
The Paris Psalter 72:13 5 his hūs || hāliġ gange / and þā nīehstan on·ġiete ||
The Paris Psalter 72:17 3 ra || ealle tō·līesde, / and tō nāwihte eom || nīede ġ
The Paris Psalter 72:17 4 || nīede ġe·bīeġed, / swā þæt be āwihte || ǣr ne wi
The Paris Psalter 72:18 1 āwihte || ǣr ne wiste. / / # / eom anliċ mid þē || ānum
The Paris Psalter 72:18 2 mid þē || ānum nēate / and simle mid þē || siþþan hw
The Paris Psalter 72:20 2 on heofon-rīċe? / Hwæt wolde fram þē || wyrċan ofer eor
The Paris Psalter 72:23 2 ne; / gōd is swelċe, || þæt on god drihten / mīnne hiht se
The Paris Psalter 72:24 1 te, || healde fæste. / / # / And eall þīn lof || eft ā·se
The Paris Psalter 74:2 1 nne || nīede ċīeġen. / / # / þīn wunder eall || wræcli
The Paris Psalter 74:2 2 l || wræcliċ sæċġe, / swā fæstlicost% mæġ || be·fō
The Paris Psalter 74:3 2 lten || and hire eardend mid; / þonne hire swyre || simle ġ
The Paris Psalter 74:4 1 yre || simle ġe·trymme. / / # / tō yflum cwæþ || oft neall
The Paris Psalter 74:8 5 se foldan || firene wyrċaþ; / þonne weorolde ġe·fēan ||
The Paris Psalter 74:9 2 a firenfulra || feohte-hornas / bealdlīċe || ġe·brece sn
The Paris Psalter 75:7 3 āfe || lustum þenċe, / þæt þe simble-dæġ% || sette an
The Paris Psalter 76:1 1 e Paris Psalter: Psalm 76 / / # / mid stefne on·gann || styrma
The Paris Psalter 76:2 1 || and be·hēold sōna. / / # / on earfoð-dæġe || ēċne d
The Paris Psalter 76:2 3 || swīðe ġe·nēahhe, / and on niht for him || nīede ēo
The Paris Psalter 76:2 4 for him || nīede ēode; / næs on þǣmsīðe || be·swicen
The Paris Psalter 76:3 1 || be·swicen āwiht. / / # / And swīðe wiþ-sōc || sāwle m
The Paris Psalter 76:3 2 īnre / fǣlre frōfre; || þā fæste god / ġe·myndgode%, ||
The Paris Psalter 76:3 3 god / ġe·myndgode%, || ðǣr hæfde mǣstne hiht. / / # / Swī
The Paris Psalter 76:4 1 fde mǣstne hiht. / / # / Swīðe be·gangen wæs || and min% s
The Paris Psalter 76:4 4 / werded swīðe; || ne spræc worda fela. / / # / Þā iċ eald
The Paris Psalter 76:5 1 ræc iċ worda fela. / / # / Þā ealde daĝas || eft ġe·þō
The Paris Psalter 76:6 1 ġēar || ealle on mōde. / / # / þā mid heortan on·gann ||
The Paris Psalter 76:7 1 eorne ġe·bisĝod. / / # / Þā selfa cwæþ: || ‘Iċ tō s
The Paris Psalter 76:7 1 / # / Þā iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ tō sōðe wāt, / nele þis ē
The Paris Psalter 76:9 2 || on weġe hālĝum; / hwelċ mehtiġ god || būtan ūre s
The Paris Psalter 77:2 1 d || meahte ġe·hīeran. / / # / on anlīcnessum || ǣrest on
The Paris Psalter 78:9 1 de || þearle sindon. / / # / And selfa cwæþ: || ‘Nū iċ s
The Paris Psalter 78:9 1 d iċ selfa cwæþ: || ‘Nū sōna on·gann / þās% ġe·un
The Paris Psalter 78:11 3 || nīede and āre. / / # / Þā metĝian on·gann || maniġra
The Paris Psalter 78:11 4 gann || maniġra weorca, / hū mē on eallum þǣm || ēaðo
The Paris Psalter 78:12 1 / on eallum þīnum weorcum || wæs smēaġende, / swelċe iċ
The Paris Psalter 78:12 2 iċ wæs smēaġende, / swelċe on þīnum ġe·hylde || self
The Paris Psalter 80:10 1 od || selfa ġe·biddest. / / # / eom þīn god, || þe% ġāra
The Paris Psalter 80:11 1 On·tȳn þīnne mūþ || and hine tela fylle; / nele min fol
The Paris Psalter 80:13 4 īne || wolden gangan, / þonne hira fīend || fielde and hī
The Paris Psalter 81:6 1 don || eorðan staðolas. / / # / ǣrest cwæþ: || ‘Ġē sin
The Paris Psalter 83:1 2 ofe, / mæġena drihten; || ā on mōde þæs / willum hæfde,
The Paris Psalter 83:1 3 þæs / willum hæfde, || þet him wunode inn. / / # / Heorte mi
The Paris Psalter 83:10 1 tefnum || þūsend mǣla. / / # / mē þæs wyrċe || and wēl
The Paris Psalter 83:10 2 e || and wēl ċēose, / þæt hēan gange || on hūs godes,
The Paris Psalter 83:10 3 ange || on hūs godes, / þonne on firenfulra || folce eardie
The Paris Psalter 84:7 1 tō ġe·nihte. / / # / Siþþan ġe·hīere, || hwæt mē hā
The Paris Psalter 85:1 2 || hāliġ drihten; / for·þon eom wǣdla, || þū mē wēl
The Paris Psalter 85:1 3 þū mē wēl ġe·hīer, / and selfa eom || sorhfull þearfa
The Paris Psalter 85:2 1 ld mīne sāwle, || for·þon hāliġ eom; / hǣl þīnne sċ
The Paris Psalter 85:2 2 þīnne sċealc, || for·þon þē hyhte tō. / / # / Miltsa m
The Paris Psalter 85:3 1 Miltsa mē drihten, || þonne mæġene tō þē / þurh ealne
The Paris Psalter 85:3 4 || sāwle blīðe, / for·þon hīe tō þē || hebbe ġe·n
The Paris Psalter 85:5 3 dd || and ēac be·heald, / hū stefne tō þē || stundum cl
The Paris Psalter 85:6 2 relīċe cnyssedon, || þonne clipode tō þē; / for·þon
The Paris Psalter 85:10 2 on þīnne lēofne weġ, / and on þīnum sōðe || siþþan
The Paris Psalter 85:11 1 min ā·hliehheþ, || þonne þīnne hālĝan naman / forhti
The Paris Psalter 86:2 3 st || ċeastra dryhtnes; / ēac ġe·myndie || þā mǣran Ra
The Paris Psalter 87:1 2 ihten god, || dīere hǣlend; / on dæġe tō þē || dīegle
The Paris Psalter 87:4 1 / Wēnaþ þæs sume, || þæt on wrāðne sēaþ / mid firen-
The Paris Psalter 87:4 3 n-wyrhtum || feallan sċolde; / eom menn% ġe·līċ || mǣre
The Paris Psalter 87:8 3 ǣr mē unswǣsost wæs; / ēam swǣre ġe·seald, || ðǣr i
The Paris Psalter 87:8 3 swǣre ġe·seald, || ðǣr ūt swīcan ne mæġ. / / # / Ēa
The Paris Psalter 87:9 2 ū / ġe·worden for wǣdle; || mē tō wuldres gode / þurh ea
The Paris Psalter 87:13 1 elnesse% || manna ǣniġ? / / # / mē tō% þē, || ēċe driht
The Paris Psalter 87:15 1 || ǣfre wiernan? / / # / Wǣdla eom on ġe·winne, || worhte
The Paris Psalter 87:15 2 swā on ġuĝuþe; / ā·hafen wæs and ġe·hīened, || hw
The Paris Psalter 88:1 2 e þīne, || mehtiġ drihten, / on ēċnesse || āwa singe; / f
The Paris Psalter 88:1 4 n cynn% || and on cnēo-risse / þīne sōþfæstnesse || se
The Paris Psalter 88:3 1 stnes || simle ġearwod%. / / # / mīnum ġe·corenum || cūðe
The Paris Psalter 88:3 3 ġe·witness || wolde gangan; / Dauide || dīerum esne / on ā
The Paris Psalter 88:3 5 sware || ǣr be·nemde, / þæt his cynne || and cnēow-māĝ
The Paris Psalter 88:17 3 sprecest || and bealde cwist: / ‘Iċ mē on þissum folce || fultu
The Paris Psalter 88:17 4 tte / ofer-mihtiġne%, || þone mē ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ
The Paris Psalter 88:18 1 iċ mē ǣr ġe·ċēas. / / # / mē dīerne sċealc || Dauid
The Paris Psalter 88:21 1 / / # / Of his ansīene || ealle ā·ċeorfe, / þā þe him fē
The Paris Psalter 88:23 1 || hēane on meahtum. / / # / And his swīðran hand || setton
The Paris Psalter 88:25 1 d, || ēcre hǣlu.’ / / # / And þonne frumbearn || forþ ā
The Paris Psalter 88:26 1 ningas || ealra heahstne. / / # / Iċ% him tō wīdan fēore || will
The Paris Psalter 88:27 1 wierðe and ġe·trīewe. / / # / tō wīdan fēore || wyrċe s
The Paris Psalter 88:30 1 īðe ne healdaþ. / / # / Þonne hira unryht ġe·wrece || eġ
The Paris Psalter 88:31 1 swinglum for·ġielde. / / # / Ne him mild-heortnesse || mīne
The Paris Psalter 88:32 1 tnesse || sellan þenċe. / / # / ǣne swōr || āþ on hālĝu
The Paris Psalter 88:32 2 r || āþ on hālĝum, / þæt Dauide || dǣda ne lēoġe, /
The Paris Psalter 88:32 7 na || meahte on heofonum, / þe ēċe ġe·wita || ǣhwǣr ġ
The Paris Psalter 89:3 3 cūðlīċe || cwǣde selfa: / ‘Iċ manna bearnum% || mōd on·we
The Paris Psalter 90:2 1 unaþ || āwa tō fēore. / / # / tō drihtne cwæþ: || ‘Þ
The Paris Psalter 90:2 2 eart / fǣle fultum; || hæbbe frēond on him, / min sē gōda
The Paris Psalter 90:2 3 him, / min sē gōda god || and on þē ġeare hyċġe.’ / / #
The Paris Psalter 90:4 2 eade% be·þeahte; / for·þon under fiðerum || fǣle hyhte
The Paris Psalter 90:14 1 r·þon hē hyhte tō mē, || hine hræðe līese, / nīede%
The Paris Psalter 90:15 1 / / # / Hē ċīeġde mē || and hine cūðlīċe / hold ġe·h
The Paris Psalter 90:16 1 oþum || ūt ā·līesde. / / # / hine ġe·nerġe || and his n
The Paris Psalter 91:3 1 || seċġe nihtes. / / # / Hwæt, on tīen strengum || ġe·to
The Paris Psalter 91:3 2 um || ġe·toĝen hæfde, / hū þe on psalterio || singan me
The Paris Psalter 91:3 5 cum || wīsum lufodest; / hyhte tō þīnra handa || hālĝum
The Paris Psalter 93:13 3 e hwelċ nimeþ mē, || þæt mān flēo / and mid riht-heort
The Paris Psalter 93:14 1 ā·rīseþ mid mē, || þæt riht fremme / and wiþ ā·wier
The Paris Psalter 93:16 1 wol || sōhte helle. / / # / Ġif þæs sæġde, || þæt min s
The Paris Psalter 93:16 4 tnes / ġe·fultumode, || þæt feorh āhte. / / # / Æfter ðǣr
The Paris Psalter 94:10 1 ·sāwon mid ēaĝum. / / # / Nū fēower-tiġ || folce þissum
The Paris Psalter 94:11 2 wihte ne on·cnēowon, / þæt ǣr on ierre || āðe be·nem
A.5.6.10 3 ġielp || āgan wille, / þonne hine wolde || wordum biddan /
A.5.6.10 35 wæs ġō mǣrost? / For·þȳ cwæþ þæs wīsan || Wēlan
A.5.6.10 48 arum || Brūtus nemned? / Hwǣr ēac sē wīsa || and sē weo
A.5.6.12 29 | yfel-wēod maniġ. / Siþþan þē seċġe || þæt þū sw
A.5.6.13 1 Metres of Boethius: Metre 13 / / wille mid ġieddum || ġīet
A.5.6.13 25 þan / hire taman healde, || ac teohhie / þæt hīo þæs nīe
A.5.6.15 9 duĝuþum stīepte. / Ne mæġ þēah ġe·hyċġan || hwȳ
A.5.6.17 21 cum / þā right-æðelo || þe þe reċċe ymb, / nealles on
A.5.6.19 7 ēade || on grēnum trēowum? / wāt swā þēah || þæt hit
A.5.6.19 37 t is selfa god. / Iċ nāt hū mæġe || nǣnġe þinga / eall
A.5.6.19 40 swā hit mē dōn lysteþ, / ne þē swā sweotole || ġe·se
A.5.6.19 42 n, / unġesǣliġran, || þonne þe seċġan mæġe. / Hīe wil
A.5.6.2 1 of Boethius: Metre 2 / / Hwæt, lēoða fela || lustlīċe ġ
A.5.6.2 5 ǣled, þēs ġeoxa, || þæt þā ġiedd ne mæġ / ġe·fē
A.5.6.2 6 ġan swā fæġere, || þēah fela ġō þā / sette sōð-cw
A.5.6.2 7 / sette sōð-cwida, || þonne on sǣlum wæs. / Oft iċ nū m
A.5.6.2 8 onne iċ on sǣlum wæs. / Oft nū misċierre || cūðe spr
A.5.6.2 13 e / for hira untrēowum, || þe him ǣfre betst / trūwian sċo
A.5.6.2 17 ċġan oþþe singan || þæt ġe·sǣlliċ mann / wǣre on w
A.5.6.20 31 || ne cōm āuht tō þē, / ac ġeorne wāt || þæt þīn g
A.5.6.20 94 e hit on him selfum, || sōþ ġeare wāt, / ǣfre ġe·stand
A.5.6.20 181 m līċ-haman. || For·þǣm lȳtle ǣr / sweotole sæġde |
A.5.6.21 20 iermþum || tō āĝanne. / Ac ġeorne wāt || þætte gylde
A.5.6.24 1 Metres of Boethius: Metre 24 / / hæbbe fiðeru || fuĝole swi
A.5.6.24 2 | fuĝole swiftran, / mid þǣm flēoĝan mæġ || feorr fram
A.5.6.24 4 || heofones þisses, / ac ðǣr nū mōste || mōd ġe·feðe
A.5.6.24 50 en cīþ, / eard and ēðel. || wæs ǣr heonan / cumen and ā
A.5.6.24 52 isses cræftĝan meaht. / Nylle ǣfre || heonan ūt witan, / ac
A.5.6.24 53 ǣfre || heonan ūt witan, / ac simle hēr || sōfte wille / mi
A.5.6.25 29 wiersa ne biþ, || ne wēne his nā beteran. / Ġif him þo
A.5.6.25 35 ġ þāra || of-hende wierþ, / wāt þæt him þynceþ || þ
A.5.6.25 37 ċe / racentan ġe·rǣped. || ġe·reccan mæġ / þæt of un
A.5.6.25 54 est, || rihtes ne sċrīfeþ. / þē sæġde ǣr || on þisse
A.5.6.25 60 gōdes / for þǣm yfele || þe þē ǣr sæġde. / Nis þæt n
A.5.6.25 62 hīe / þǣm unþēawum || þe þē ǣr nemde, / ānra ġe·hw
A.5.6.26 1 Metres of Boethius: Metre 26 / / þē mæġ ēaðe || ealdum a
A.5.6.28 81 n mid || wunode lange, / þonne wāt ġeare || þæt hīe ne
A.5.6.4 51 le || sīĝan lǣtest, / þonne wāt þætte wile || weorold-
A.51.91.3 2 um || ġe·toĝen hæfde / hū þē on salterio || singan me
A.51.91.3 5 cum || wīsum lufodest / hyhte tō þīnre handa || hālĝum
A.51.93.13 3 þe wilc nimeþ mē || þæt mann flēo / and mid riht-heor
A.51.93.16 4 tnes / ġe·fultumode || þæt feorh āhte.
A.51.94.11 2 wihte ne on·cnēowon / þæt ǣr on ierre || ēaðe be·ne
A.6.13 1 Solomon and Saturn / / ‘Hwæt. īeġ-landa || ealra hæbbe / b
A.6.13 1 | M ses% heandum. || / Swelċe nǣfre on eallum þǣm fyrn-
A.6.13 2 ne meahte / sōðe samnode%. || sōhte þā·ġīet / hwelċ w
A.6.13 6 igoda || Pater Noster. / Selle% þe ealle, || sunu Dauides, /
A.6.13 9 ū mec ġe·bringest || þæt sīe ġe·bryrded% / þurh þæ
A.6.13 11 sēmeþ mec mid sōðe || and mec ġe·sund fære, / wende me
A.6.13 172 s ferhþ ā·hlōh. / Hwæt. || flītan ġe·fræġn || on fy
A.6.13 195 || Hierusalem%. / || ‘oþþe swīĝie, || / nyttes hyċġe,
A.6.13 196 || / nyttes hyċġe, || þēah nā sprece%. / Wāt iċ þonne,
A.6.13 197 þēah iċ nā sprece%. / Wāt þonne, ġif þū ġe·wītes
A.6.13 1 men and for·cȳðed. || Wāt þæt wǣron Caldeas / gūðe
A.6.13 31 fæstra seġn. || Saĝa hwæt mǣne’. / ‘Beċ sindon brē
A.6.13 47 þæt þū saĝast; || sēme þē recene / ymb þā wrætlic
A.6.13 48 ican wiht. || Wilt þū þæt þē seċġe? / Ān fuĝol site
A.6.13 69 / eorðan cynnes, || ǣr·þon hine ana on·fand / and hine þ
A.6.13 124 rc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall þē hwæðre, brōðor, ā·
A.6.13 165 orĝum ġe·wīteþ. / Friċġe þeċ, hālford Salomon, || h
A.6.13 192 ġu, / wuldre ġe·wlitiaþ. || wihte ne cann / for·hwon sē s
A.6.13 220 irenes cynnes’. / ‘Full oft frōde menn || fyrn ġe·hīe
A.6.13 225 wæðerne ā·þrēoteð ǣr. / tō sōðum wāt; || sæġdon
A.6.13 299 æt eall saĝaþ: / 'Ne meahte of ðǣre heortan || heardne
A.6.14 101 ad / Greĝorius. || Ne hīerde guman ā fyrn% / ǣniġne ǣr |
A.6.17 1 # The Judgment Day II / / Hwæt. ana sæt || innan bearwe, / mid
A.6.17 4 dan ġe·hæġe, || eall swā seċġe. / Ēac ðǣr wynn-wyrt
A.6.17 10 eall wæs ġe·drēfed. / Þā fǣringa, || forht and unrōt
A.6.17 15 cyme || dēaðes on eorðan. / on·drǣde mē ēac || dōm
A.6.17 17 m on eorðan, / and þæt ēċe ēac || ierre on·drǣde mē /
A.6.17 21 || þurh his dēaĝlan meaht. / ġe·munde ēac || mǣrþe dr
A.6.17 24 sċapenra || yfel% and wītu. / ġe·munde þis mid mē || an
A.6.17 24 e·munde þis mid mē || and mearn swīðe, / and iċ murcni
A.6.17 25 || and iċ mearn swīðe, / and murcniende cwæþ, || mōde
A.6.17 26 || mōde ġe·drēfed: / ‘Nū ēow, ǣdran, || ealle bidde /
A.6.17 29 || recene tō tēarum, / þonne synfull slēa || swīðe mid
A.6.17 32 nd ġe·earnode sār || ealle ġe·ċīeġe. / Iċ bidde ēow
A.6.17 33 r || ealle iċ ġe·ċīeġe. / bidde ēow || bēnum nū-þā
A.6.17 65 rxna-wanges || mid nerġende. / ācsie þē, || lā earme ġe
A.6.17 75 frēan || riht ā·ġieldan. / lǣre þæt þū bēo hrǣdra
A.6.17 123 dǣdum || æt drihtne selfum. / bidde, mann, þæt þū ġe·
A.6.22 1 der mann-cynnes, || frōfres þē bidde, / hāliġ drihten,
A.6.23 4 n wang || ealne ġe·settest, / þē ēċne God || ānne ġe
A.6.23 9 iġu% canst || mǣrra tungla. / on sunu þīnne || sōðne ġ
A.6.23 41 efan || frēode ġe·lǣstan. / hāliġne gāst || hyhte be·
A.6.23 49 efa, || wlanc and ēċe. / Ēac ġe·līefe || þæt sīen l
A.6.23 52 cyning || hēr for līfe, / and ġe·mænsċipe || mǣrne ġe
A.6.23 54 ġra || hēr for līfe. / Lisse ġe·līefe || leahtra ġe·h
A.6.23 55 || leahtra ġe·hwelċes, / and þone ǣrest || ealra ġe·tr
A.6.26 40 gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe on ealdre || ǣfre ġe·freme
A.6.26 42 ðre ġe·þōhtas. / For·þon unryht min || eall on·cnāwe
A.6.26 47 || þīnre lufan blisse. / Nū ānum þē || oft syngode, / an
A.6.26 49 mede, / gylta gram-hyġdiġ, || þē, gasta breĝu, / hǣlende
A.6.26 60 nna cynn, || sāwla nerġend. / on unrihtum || ēac þon on s
A.6.26 64 ef mē, sċieppend min, / þæt fram þǣm synnum || selfa ġ
A.6.26 66 ldran || ǣr ġe·worhtan / and selfa ēac || siþþan be·ē
A.6.26 68 od, || sōþ ān lufast; / þȳ þē mid bēnum || biddan wil
A.6.26 74 || ealne ā·hlūtra, / þonne ġe·clǣnsod || Crīste hero
A.6.26 103 God selfa, ġe·treme, / þæt ealdorlīċe || ā forþ siþ
A.6.26 105 llan || weorðan mōte. / Simle þīne weĝas || wan-hoĝan l
A.6.26 120 drihten, || seċġende% wæs. / þē on·sæġednesse || sōn
A.6.26 123 dest, || līfes brytta, / þæt þē berne-lāc || brenġan%
A.6.26 142 lan || sāwle wunde, / þā þe on ælde || wēl% on ġuĝuþ
A.6.28 3 eara mē, || ēċe wealdend. / wāt mīne sāwle || synnum f
A.6.28 23 | tīr-ēadiġ cyning, / þonne mīnre sāwle || sweġeles bi
A.6.28 56 ēanesse || heofona cininges. / þe andette, || æl-mehtiġ G
A.6.28 57 te, || æl-mehtiġ God, / þæt ġe·līefe on þē, || lēof
A.6.28 61 g || ealra ġe·sċæfta, / and eom sē lȳtla for þē || an
A.6.28 63 ġes and nihtes || dō, swā ne sċolde, / hwīle mid weorce
A.6.28 67 as || oft and ġe·lōme. / Ac þē hālsie nū, || heofona
A.6.28 72 || fæder æl-mehtiġ, / þæt þīnne willan || ġe·wyrċa
A.6.28 73 n || ġe·wyrċan mæġe, / ǣr of þissum lǣnan% || līfe
A.6.29 1 # Thureth / / eom hālgung-bōc; || healde
A.6.30 5 bisċop on Bretene. || Biblos nū sċeall, / ponus et pondus
A.6.31 208 || þæt is wuldres lāre. / Ac seċġan mæġ, || sorĝum hr
A.6.34 3 þe || ǣrest cende. / Ne% wāt mec be·worhte || wullan flī
A.6.34 5 e mē ne bēoþ wefle, || nē wearp hæbbe, / nē þurh þrē
A.6.34 13 htliċ ġe·wǣde; / nē ǣngum mē earh-fare || eġesan brō
A.6.39 1 ti College, Cambridge / / Bidde% ēac || ǣġhwelcne mann, / bre
A.6.43.11 1 # A Journey Charm / / mē on þisse ġierde be·lū
A.6.43.11 6 ō land fære. / Siġe-ġealdor be·gale, || siġe-ġierd iċ
A.6.43.11 6 iċ be·gale, || siġe-ġierd mē weġe, / word-siġe and wor
A.6.43.11 12 worðiġ% drihten, / swā swā ġe·hīerde || heofona sċie
A.6.43.11 20 send || þīnra% engla / clipie mē tō āre || wiþ eallum f
A.6.43.11 31 d || wælga%r Serafhin. / Forþ ġe·fære, || frīend iċ ġ
A.6.43.11 31 þ iċ ġe·fære, || frīend ġe·mete, / eall engla blǣd,
A.6.43.11 33 ǣd, || ēadġes lāre. / Bidde nū siġeres% God || gōdes%
A.6.43.11 37 eallum fēondum. || Frēond ġe·mete wiþ, / þæt iċ on
A.6.43.11 38 ond iċ ġe·mete wiþ, / þæt on þæs% æl-mihtĝan% friþ
A.6.43.11 42 na% rīċes%, / þā hwīle þe on þis līfe || wunian mōte
A.6.43.2 59 ofer ādle% || ǣngan cundes. / ana wāt || êa rinnende / ðǣ
A.6.43.2 63 || eall sealt wæter, / þonne þis ātor || of þē ġe·bl
A.6.43.4 10 ġiellende || gāras sendon; / him ōðerne || eft wille sen
A.6.43.4 24 æġtessan ġe·sċot, || nū wille þīn helpan. / Þis þe
A.6.43.4 26 hæġtessan ġe·sċotes; || þīn wille helpan. / Fleoh% ð
A.6.43.6 9 , þonne cweðe hēo: || / Up gange, || ofer þe stæppe / mi
A.6.43.8 3 ran fēt, and cweþ: || / Fō under fōt, || funde iċ hit.
A.6.43.8 3 / Fō iċ under fōt, || funde hit. / Hwæt, eorðe mæġ || w
A.6.43.9 1 for·holen nānuht, þæs þe āĝe, þe mā þe || / meahte
A.6.43.9 2 / meahte Herod ūrne drihten. ġe·þōhte sancte Eadelenan
A.6.43.9 3 st on rōde ā·hangen; swā þenċe þis feoh || / tō fin
A.6.43.9 14 Binnan þrymm nihtum || cunne his meahta, / his mæġen and h
A.6.7 24 is min nama,’cwæþ hē, || ‘iċ eom Seċġena lēod, / wreċċa
A.6.7 25 reċċa% wīde cūþ; || fela wēana% ġe·bād, / heardra% h
A.6.7 37 ȳrenu wǣre. / Ne ġe·fræġn nǣfre weorðlīcor || æt we
A.6.8.2 2 || / būton þǣm ānum || þe ēac hafa / on stān-fæte || s
A.6.8.2 4 -fæte || stille ġe·hȳded. / wāt þæt hit% þōhte || Þ
A.6.9 117 an ā·ġiefen. / Ġe·hīerde þæt Ēad·weard || ānne sl
A.6.9 174 nd, / ealra þāra wynna || þe on weorolde ġe·bād. / Nū i
A.6.9 175 ċ on weorolde ġe·bād. / Nū āh, milde metod, || mǣste
A.6.9 179 engla, / mid friðe ferian. || eom frymdiġ tō þē / þæt h
A.6.9 216 cunnian || hwā cēne sīe. / wille mīne æðelu || eallum
A.6.9 217 || eallum ġe·cȳþan, / þæt wæs on Mierċum || miċeles
A.6.9 221 || þeġnas æt·wītan / þæt of þisse fyrde || fēran wil
A.6.9 246 hē þām beorne on·cwæþ: / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt i
A.6.9 246 ċ þæt ġe·hāte, || þæt heonan nille / flēon fōtes tr
A.6.9 251 ū min wine ġe·crang, / þæt hlāfordlēas || hām sīðie
A.6.9 317 -pleĝan || wendan þenċeþ. / eom frōd fēores; || fram i
A.6.9 317 ċ eom frōd fēores; || fram ne wille, / ac iċ mē be healf
A.6.9 318 res; || fram iċ ne wille, / ac mē be healfe || mīnum hlāf
lacum - 8 occurrences
Genesis A 1472 ceoc || gewat fleogan eft / mid lacum hire || liþend brohte / elebea
Genesis A 2103 sedec / leoda bisceop || se mid lacum com / fyrdrinca fruman || fægr
Guthlac A 79 ryhtra gestreona / lufiað mid lacum || ða ðe læs agun / dæghwam
Riddles 49 3 ð / ðurh gopes hond || gifrum lacum / hwilum on ðam wicum || se wo
Juliana 111 ðonne he gen dyde / lufige mid lacum || ðone ðe leoht gescop / heo
Beowulf 43 tan / nalæs hi hine læssan || lacum teodan / ðeodgestreonum || ðo
Beowulf 1868 mas twelfe / het hine mid ðæm lacum || leode swæse / secean on ges
The Paris Psalter 71:10 5 ac of saba / ealle him leoda || lacum cwemaþ / / # / hine weorþiaþ |
lācum - 8 occurrences
Genesis A 1472 | ġe·wāt flēoĝan eft / mid lācum hire, || līðend brōhte / ele
Genesis A 2103 c, / lēoda bisċop. || Sē mid lācum cōm / fyrd-rinca fruman || fæ
Guthlac A 79 ra ġe·strēona, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġ
A.3.22.49 3 / þurh gopes hand || ġīfrum lācum. / Hwīlum on% þām wīcum || s
A.3.5 111 ne hē ġīen dyde, / lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċ
A.4.1 43 / Nealles hīe hine lǣssum || lācum tēodon, / þēod-ġe·strēonu
A.4.1 1868 as [XII]; / hēt hine mid þǣm lācum || lēode swǣse / sēċan on
The Paris Psalter 71:10 5 of Saba; / ealle him lēoda || lācum cwēmaþ. / / # / Hine weorðiaþ
ne - 2013 occurrences
Genesis A 6 im fruma æfre / or geworden || ne nu ende cymþ / ecean drihtnes
Genesis A 18 ron / swiþe gesælige || synna ne cuþon / firena fremman || ac h
Genesis A 20 / ece mid heora aldor || elles ne ongunnon / ræran on roderum ||
Genesis A 51 rde / hehste wiþ þam herge || ne mihton hygelease / mæne wiþ m
Genesis A 72 an / seomodon swearte || siþe ne þorfton / hlude hlihhan || ac
Genesis A 103 forhealdene || of hleo sende / ne wæs her þa giet || nymþe h
Genesis A 156 æron metode þa gyta / widlond ne wegas nytte || ac stod bewrig
Genesis A 169 mum flode / and gefetero/ # || / ne þuhte þa gerysne || rodora
Genesis A 179 fæst / and softe swæf || sar ne wiste / earfoþa dæl || ne þ
Genesis A 180 sar ne wiste / earfoþa dæl || ne þær ænig com / blod of benne
Genesis A 189 cenned / meotodes mihtum || man ne cuþon / don ne dreogan || ac h
Genesis A 190 s mihtum || man ne cuþon / don ne dreogan || ac him drihtnes w
Genesis B 236 iaþ inc wiþ þone wæstm || ne wyrþ inc wilna gæd / hnigon
Genesis B 261 deore wæs he drihtne urum || ne mihte him bedyrned weorþan /
Genesis B 266 scene / hwit and hiowbeorht || ne meahte he æt his hige findan
Genesis B 284 þ me strange geneatas || þa ne willaþ me æt þam striþe g
Genesis B 289 is rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan ||
Genesis B 291 e / gode æfter gode ænegum || ne wille ic leng his geongra wur
Genesis B 352 to || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtnes / word
Genesis B 359 ine for þam alwaldan || agan ne moston / romigan ures rices ||
Genesis B 375 cel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / laþran landscipe || l
Genesis B 376 seah / laþran landscipe || lig ne aswamaþ / hat ofer helle || me
Genesis B 381 forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum lioþobendum
Genesis B 391 sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne gestælan /
Genesis B 393 orpen on ealra wita mæste || ne magon we þæs wrace gefremma
Genesis B 401 we hit mægen wihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes
Genesis B 402 ades mid his engla cræfte || ne magon we þæt on aldre gewin
Genesis B 404 t heofonrice nu we hit habban ne moton || gedon þæt hie his
Genesis B 412 e na on leofran tid || leanum ne meahte / mine gife gyldan || gi
Genesis B 471 at / swa him æfter þy || yldo ne derede / ne suht sware || ac mo
Genesis B 472 æfter þy || yldo ne derede / ne suht sware || ac moste symle
Genesis B 498 ende hider / feorran gefered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt i
Genesis B 504 t þe æniges sceattes þearf / ne wurde on worulde || nu þu wi
Genesis B 528 one deaþes beam || bedroren ne wurde / beswicen to swiþe || h
Genesis B 533 fnum || hwæt ic þinra bysna ne mæg / worda ne wisna || wuht o
Genesis B 534 ic þinra bysna ne mæg / worda ne wisna || wuht oncnawan / siþes
Genesis B 535 wisna || wuht oncnawan / siþes ne sagona || ic wat hwæt he me
Genesis B 538 læstan his lare || þu gelic ne bist / ænegum his engla || þe
Genesis B 540 is engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewdest || ænig ta
Genesis B 542 urh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ f
Genesis B 546 ilcum || þeah he his gingran ne sende / wende hine wraþmod ||
Genesis B 554 / ofer langne weg || þæt git ne læstan wel / hwilc ærende swa
Genesis B 557 lf faran / to incre andsware || ne mæg his ærende / his boda beo
Genesis B 587 erran minum / drihtne selfum || ne eom ic deofle gelic / lædde hi
Genesis B 594 s beames / weorcsumne wæstm || ne wearþ wyrse dæd / monnum geme
Genesis B 606 heo hit þurh monnes geþeaht / ne sceawode || ac se sceaþa geo
Genesis B 611 seon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue seo gode || þæt
Genesis B 621 e swa godes || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas ||
Genesis B 621 cwidas || þeah he his wyrþe ne sie / to alætanne || þæs fel
Genesis B 635 iþ þam men full wa / þe hine ne warnaþ || þonne he his gewe
Genesis B 640 æt þæt micle morþ || menn ne þorfton / þegnas þolian || a
Genesis B 672 gifan / gif hit gegnunga || god ne onsende / heofones waldend || g
Genesis B 731 forleton || forþon hie leng ne magon / healdan heofonrice || a
Genesis B 733 tan siþ || swa þu his sorge ne þearft / beran on þinum breos
Genesis B 743 geongordom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnsc
Genesis B 785 þa giet / sælþa gesetena || ne hie sorge wiht / weorces wiston
Genesis B 797 habban moston / þær þu þam ne hierde || þe unc þisne hear
Genesis B 813 wuht beforan / to scursceade || ne sceattes wiht / to mete gemearc
Genesis B 825 þinum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge hreowan |
Genesis B 830 hearmsceare || habban sceolde / ne gesawe þu no sniomor || þea
Genesis B 837 worhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit þus baru ne mago
Genesis B 838 bban ne mæg / ac wit þus baru ne magon || bu-tu ætsomne / wesan
Genesis B 843 yninges || þa hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf ||
Genesis B 846 redon mid þy wealde || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feoll
Genesis B 849 || bædon mihtigne / þæt hie ne forgeate || god ælmihtig / and
Genesis A 870 me sare / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ gan / for þe and
Genesis A 875 || þu sceonde æt me / furþum ne anfenge || ac gefean eallum / f
Genesis A 901 d þa reafode || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þ
Genesis A 948 frean hæse || fyrene sweorde / ne mæg þær inwitfull || ænig
Genesis A 978 um / cyning eallwihta || caines ne wolde / tiber sceawian || þæt
Genesis A 1006 dre æfter þon || andswarode / ne can ic abeles || or ne fore / h
Genesis A 1006 warode / ne can ic abeles || or ne fore / hleomæges siþ || ne ic
Genesis A 1007 or ne fore / hleomæges siþ || ne ic hyrde wæs / broþer mines |
Genesis A 1015 fan / awyrged to widan aldre || ne seleþ þe wæstmas eorþe / wl
Genesis A 1023 þa ædre cain || andswarode / ne þearf ic ænigre || are wena
Genesis A 1037 fa oncwæþ || sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan ||
Genesis A 1255 cynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo ||
Genesis A 1319 dum toweard / reþe wite || hie ne rohton þæs / geseah þa ymb w
Genesis A 1394 leste / for mid fearme || fære ne moston / wægliþendum || wætr
Genesis A 1444 gif he on þære lade || land ne funde / ofer sid wæter || seca
Genesis A 1457 / þæt heo for flode || fotum ne meahte / land gespornan || ne o
Genesis A 1458 m ne meahte / land gespornan || ne on leaf treowes / steppan for s
Genesis A 1478 culufran / ane sende || seo eft ne com / to lide fleogan || ac heo
Genesis A 1482 lfæstenne || þa hire þearf ne wæs / þa to noe spræc || ner
Genesis A 1523 / oþrum aldor oþþringeþ || ne þearf he þy edleane gefeon /
Genesis A 1565 f / reaf of lice || swa gerysne ne wæs / læg þa limnacod || he
Genesis A 1571 pe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen / hin
Genesis A 1580 e / on his agenum fæder || are ne wolde / gesceawian || ne þa sc
Genesis A 1581 || are ne wolde / gesceawian || ne þa sceonde huru / hleomagum he
Genesis A 1590 t / þæt him cynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf
Genesis A 1686 æt hie þære spæce || sped ne ahton / þa hie gemitton || mih
Genesis A 1689 talum myclum / weorces wisan || ne þær wermægþa / ænig wiste
Genesis A 1691 g wiste || hwæt oþer cwæþ / ne meahte hie gewurþan || weall
Genesis A 1892 oþþæt hie on þam lande || ne meahton leng somed / blædes br
Genesis A 1902 bgebyrdum || þu min suhterga / ne sceolon unc betweonan || teon
Genesis A 1903 onan weaxan / wroht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt g
Genesis A 1904 t synt gemagas || unc gemæne ne sceal / elles awiht || nymþe e
Genesis A 1910 | and feretia / rofum rincum || ne willaþ rumor unc / landriht he
Genesis A 1937 a selfra / ecne unræd || æfre ne wolde / þam leodþeawum || lot
Genesis A 1944 icost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dydon
Genesis A 1979 an / oþþæt þa leode || leng ne woldon / elamitarna || aldor sw
Genesis A 1994 eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum || nor
Genesis A 2114 þ fyllan / on swaþe sæton || ne meahton siþwerod / guþe spowa
Genesis A 2144 ic me agan wille # || / sceat ne scilling || þæs ic on sceot
Genesis A 2157 leoda idesa || þu þe laþra ne þearft / hæleþa hildþræce
Genesis A 2159 tan, / norð-manna wīġ; || ac ne fuĝolas% / under beorh-hliðum
Genesis A 2168 de / meda syndon micla þina || ne læt þu þe þin mod asealca
Genesis A 2169 can / wærfæst willan mines || ne þearft þu þe wiht ondræda
Genesis A 2172 eo and scylde / folmum minum || ne þearft þu forht wesan / abrah
Genesis A 2177 e || nu ic þus feasceaft eom / ne þearf ic yrfestol || eaforan
Genesis A 2180 woruldmagas || welan bryttian / ne sealdest þu me sunu || forþ
Genesis A 2181 þ / on sefan swiþe || ic sylf ne mæg / ræd ahycgan || gæþ ge
Genesis A 2186 þ þæt me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god || an
Genesis A 2196 o þinre / folcbearnum frome || ne læt þu þin ferhþ wesan / so
Genesis A 2200 || yrfes hyrde / gode mære || ne geomra þu / ic eom se waldend
Genesis A 2217 e / þæt him abrahame || ænig ne wearþ / þurh gebedscipe || be
Genesis A 2241 wæg / wæs laþwendo || lustum ne wolde / þeowdom þolian || ac
Genesis A 2247 sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu gerysnu || and ri
Genesis A 2258 / wishidig wer || wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wi
Genesis A 2265 þrea and þeowdom || þolian ne wolde / yfel and ondlean || þ
Genesis A 2281 re þa se engel || andswarode / ne ceara þu feor heonon || flea
Genesis A 2329 sittende / ealle isaac hatan || ne þearf þe þæs eaforan sceo
Genesis A 2342 e || he þæs mældæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd
Genesis A 2385 legde / on sefan swiþe || soþ ne gelyfde / þæt þære spræce
Genesis A 2390 ahtor || þa cwæþ halig god / ne wile sarran || soþ gelyfan / w
Genesis A 2423 helm / lifes leohtfruma || leng ne wolde / torn þrowigean || ac h
Genesis A 2461 man wolden / unscomlice || arna ne gymden / þa aras hraþe || se
Genesis A 2468 mine || doþ swa ic eow bidde / ne can þara idesa || owþer gie
Genesis A 2493 a / burhwarena blind || abrecan ne meahton / reþemode || reced æ
Genesis A 2514 þa ædre loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldorne
Genesis A 2531 þe healdaþ / and mundbyrde || ne moton wyt / on wærlogum || wre
Genesis A 2536 g / to þam fæstenne || feþe ne sparode / eorl mid idesum || ac
Genesis A 2571 ordum || wuldres þegna / hyran ne wolde || nu sceal heard and s
Genesis A 2591 || þa seo mænegeo forwearþ / ne dorste þa || dædrof hæle / f
Genesis A 2602 on reste / heora bega fæder || ne wiste blondenfeax / hwonne him
Genesis A 2606 siþ / wine druncen || gewitan ne meahte / idesa wurdon eacne ||
Genesis A 2692 ast / abraham þa || andswarode / ne dyde ic for facne || ne for f
Genesis A 2692 arode / ne dyde ic for facne || ne for feondscipe / ne for wihte
Genesis A 2693 or facne || ne for feondscipe / ne for wihte þæs || ic þe wea
Genesis A 2710 den mæra / mundbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer
Genesis A 2729 de / to sarran || sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraha
Genesis A 2733 hwitan seolfre / deope bete || ne ceara incit duguþa / of þisse
Genesis A 2747 weorc gehleat / frecne wite || ne meahton freo ne þeowe / heora
Genesis A 2786 and ismael / lædan mid hie || ne beoþ we leng somed / willum mi
Genesis A 2824 d hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes
Genesis A 2860 ærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he þy siþe || ac so
Genesis A 2914 ordum mælde / abraham leofa || ne sleah þin agen bearn / ac þu
Exodus 28 naman / þone yldo bearn || ær ne cuþon / frod fædera cyn || þ
Exodus 82 den / swa þa mæstrapas || men ne cuþon / ne þa seglrode || ges
Exodus 83 a mæstrapas || men ne cuþon / ne þa seglrode || geseon meahto
Exodus 114 don / neowle nihtscuwan || neah ne mihton / heolstor ahydan || heo
Exodus 140 raf / wean witum fæst || wære ne gymdon / þeah þe se yldra cyn
Exodus 206 þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon tosomne || siþ
Exodus 233 æt wæs wiglic werod || wace ne gretton / in þæt rincgetæl |
Exodus 235 s / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton / under bordhreoþan ||
Exodus 238 lane feond || folmum werigean / ne him bealubenne || gebiden hæ
Exodus 240 or / gylpplegan gares || gamele ne moston / hare heaþorincas || h
Exodus 259 es wisa || wurþmyndum spræc / ne beoþ ge þy forhtran || þea
Exodus 264 n / þæt hie lifigende || leng ne moton / ægnian mid yrmþum ||
Exodus 266 n mid yrmþum || israhela cyn / ne willaþ eow andrædan || dead
Exodus 285 ealde staþolas || þa ic ær ne gefrægn / ofer middangeard ||
Exodus 323 t / be þam herewisan || hynþo ne woldon / be him lifigendum || l
Exodus 409 t he him lifdagas || leofran ne wisse / þonne he hyrde || heof
Exodus 415 d mece || gif hine metod lete / ne wolde him beorht fæder || be
Exodus 419 leoþor || word æfter spræc / ne sleh þu abraham || þin agen
Exodus 427 f mannes sunu || maran treowe / ne behwylfan mæg || heofon and
Exodus 436 neowmaga / randwiggendra || rim ne cunnon / yldo ofer eorþan || e
Exodus 456 en genap / atol yþa gewealc || ne þær ænig becwom / herges to
Exodus 488 on werbeamas || wlance þeode / ne mihton forhabban || helpendra
Exodus 508 þam þæs heriges || ham eft ne com / ealles ungrundes || ænig
Exodus 529 | modum tæcan / þæt we gesne ne syn || godes þeodscipes / meto
Daniel 16 helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie wlenco anwo
Daniel 58 cyn / winburh wera || þa wigan ne gelyfdon / bereafodon þa reced
Daniel 102 æt þam gengum þrym || gad ne wære / wiste ne wæde || in wo
Daniel 103 m þrym || gad ne wære / wiste ne wæde || in woruldlife / þa w
Daniel 125 egesan || acol worden / þa he ne wisse || word ne angin / swefne
Daniel 125 orden / þa he ne wisse || word ne angin / swefnes sines || het hi
Daniel 133 isdom bude / gif þu his ærest ne meaht || or areccan / þa him u
Daniel 141 ceolde / nu ge mætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode
Daniel 145 es || þæs min sefa myndgaþ / ne meahte þa seo mænigeo || on
Daniel 147 h witigdom || wihte aþencean / ne ahicgan || þa hit forhæfed
Daniel 166 t he ær for fyrenum || onfon ne meahte / babilonie weard || in
Daniel 176 um arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gumrices weard / reþe
Daniel 182 e þeode / wurþedon wihgyld || ne wiston wræstran ræd / efndon
Daniel 198 gold || to gode noldon / habban ne healdan || ac þone hean cyni
Daniel 201 æt hie þæs wiges || wihte ne rohton / ne hie to þam gebede
Daniel 202 æs wiges || wihte ne rohton / ne hie to þam gebede || mihte g
Daniel 207 sse hean byrig / þa þis hegan ne willaþ || ne þysne wig wur
Daniel 207 / þa þis hegan ne willaþ || ne þysne wig wurþigean / þe þu
Daniel 220 godes || ealle gelæste / and ne awacodon || wereda drihtne / ne
Daniel 221 ne awacodon || wereda drihtne / ne þan mæ gehwurfe || in hæþ
Daniel 222 mæ gehwurfe || in hæþendom / ne hie to facne || freoþo wilne
Daniel 239 e || under þam fyrenan hrofe / ne mihte þeah heora wlite || ge
Daniel 262 wurdon / alæten liges gange || ne hie him þær laþ gedydon / n
Daniel 264 e || þon ma þe sunnan scima / ne se bryne beot mæcgum || þe
Daniel 273 es / him þær on ofne || owiht ne derede / ac wæs þær inne ||
Daniel 309 æt þu us þas wrace teodest / ne forlet þu usic ane || ece dr
Daniel 342 ges leoman || þæt hyra lice ne wæs / owiht geegled || ac he o
Daniel 436 n / næs hyra wlite gewemmed || ne nænig wroht on hrægle / ne fe
Daniel 437 || ne nænig wroht on hrægle / ne feax fyre beswæled || ac hie
Daniel 463 lm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda niþ || gode
Daniel 570 þ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast || æfter mandream
Daniel 571 emyndgast || æfter mandreame / ne gewittes wast || butan wildeo
Daniel 574 a hlypum || geond holt wunast / ne biþ þec mælmete || nymþe
Daniel 575 ælmete || nymþe mores græs / ne rest witod || ac þec regna s
Daniel 645 swa wite || swa he wolde sylf / ne lengde þa || leoda aldor / wit
Daniel 668 a him ofer eorþan || andsaca ne wæs / gumena ænig || oþþæt
Daniel 687 e / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || ab
Daniel 696 m æt wine || wealle belocene / ne onegdon na || orlegra niþ / þ
Daniel 733 hand write || haliges gastes / ne mihton arædan || runcræftig
Daniel 744 r folc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceap
Daniel 746 orda gerynu || þa þu wendan ne miht / þu for anmedlan || in
Daniel 755 des goldfatu || in gylp beran / ne þy hraþor hremde || þeah
Christ and Satan 50 n ham / for oferhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || a
Christ and Satan 54 nne / þæt we helende || heran ne scealdon / þuhte þe anum ||
Christ and Satan 79 reocan ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger dream / þonn
Christ and Satan 93 adiges tir / wloncra winsele || ne worulde dream / ne ængla þrea
Christ and Satan 94 a winsele || ne worulde dream / ne ængla þreat || ne we upheof
Christ and Satan 94 lde dream / ne ængla þreat || ne we upheofon / agan moten || is
Christ and Satan 98 te on reþre || heo us helpan ne magon / is þæs walica ham ||
Christ and Satan 104 don reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ / for scedes s
Christ and Satan 114 es oferhydes || ord onstaldon / ne þurfon we þes wenan || þæ
Christ and Satan 129 wæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum sidan sele ||
Christ and Satan 137 l inneweard || atole gefylled / ne mot ic hihtlicran || hames br
Christ and Satan 138 tlicran || hames brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan g
Christ and Satan 138 ames brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne m
Christ and Satan 139 | ne on þa beorhtan gescæft / ne mot ic æfre ma || eagum star
Christ and Satan 144 ymbfangen / seolfa mid sange || ne ic þam sawlum ne mot / ænigum
Christ and Satan 168 n dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heofon geræcan / ne mi
Christ and Satan 169 um ne mæg || heofon geræcan / ne mid eagum ne mot || up locian
Christ and Satan 170 mid eagum ne mot || up locian / ne huru mid earum ne sceal || æ
Christ and Satan 178 leohte || in þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu
Christ and Satan 182 se þe heofencyninge || heran ne þenceþ / meotode cweman || ic
Christ and Satan 194 || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn waldendes / l
Christ and Satan 265 ghwylcum || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlum || þe þ
Christ and Satan 316 æt he heofencyninge || heran ne wolde / fæder frefergendum ||
Christ and Satan 331 | ah nymþe gryndes ad / wunian ne moten || and þone werigan se
Christ and Satan 348 seld / nis nænig swa snotor || ne swa cræftig / ne þæs swa gle
Christ and Satan 349 swa snotor || ne swa cræftig / ne þæs swa gleaw || nymþe god
Christ and Satan 406 eadige sawle / adames cyn || ac ne moste efe þa gyt / wlitan in w
Christ and Satan 410 h næddran niþ || swa wit na ne sceoldon / gelærde unc se atol
Christ and Satan 449 an moton || ah in helle grund / ne hi edcerres || æfre moton / we
Christ and Satan 489 owade / næs þa monna gemet || ne mægen engla / ne witegena weor
Christ and Satan 490 onna gemet || ne mægen engla / ne witegena weorc || ne wera sny
Christ and Satan 490 en engla / ne witegena weorc || ne wera snytero / þæt eow mihte
Christ and Satan 540 f || eft gesceawiaþ / sume hie ne mihton || mode oncnawan / þæt
Christ and Satan 575 ihten hælend || him seo dæd ne geþeah / þæs he bebohte || b
Christ and Satan 627 s / ofostum miclum || nu ic eow ne con / sona æfter þæm wordum
Christ and Satan 15 t / þæt þu hellwarum || hyht ne abeode / ah þu him secgan miht
A.1.4 16 þæt þū hell-warum || hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċ
Andreas 16 a git / ellþeodigra || eþles ne mihte / blædes brucan || oft h
Andreas 22 s wist / werum on þam wonge || ne wæteres drync / to bruconne ||
Andreas 37 hyge wæs oncyrred / þæt hie ne murndan || æfter mandreame / h
Andreas 85 || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid scyldhetum / w
Andreas 98 e sylle / sybbe under swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne
Andreas 99 ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || ic þe mid
Andreas 139 ang / reþe ræsboran || rihtes ne gimdon / meotudes mildse || oft
Andreas 154 e / fæges flæschoman || feorh ne bemurndan / grædige guþrincas
Andreas 178 / þæt hie uncuþra || ængum ne willaþ / on þam folcstede ||
Andreas 198 rbrogan / wegas ofer widland || ne synt me winas cuþe / eorlas el
Andreas 199 as cuþe / eorlas elþeodige || ne þær æniges wat / hæleþa ge
Andreas 200 niges wat / hæleþa gehygdo || ne me herestræta / ofer cald wæt
Andreas 211 orde becwiþ || wuldres agend / ne meaht þu þæs siþfætes ||
Andreas 212 siþfætes || sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu
Andreas 215 tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs ærendes || ylding
Andreas 231 um cempan / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ hyge / ah he w
Andreas 261 ode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes
Andreas 279 / of yþlide || engla scippend / ne magon þær gewunian || widfe
Andreas 280 þær gewunian || widferende / ne þær elþeodige || eardes br
Andreas 301 lde / næbbe ic fæted gold || ne feohgestreon / welan ne wiste |
Andreas 302 gold || ne feohgestreon / welan ne wiste || ne wira gespann / land
Andreas 302 eohgestreon / welan ne wiste || ne wira gespann / landes ne locenr
Andreas 303 ste || ne wira gespann / landes ne locenra beaga || þæt ic þe
Andreas 312 faroþstræte / hlafes wiste || ne hlutterne / drync to dugoþe ||
Andreas 317 on gewitte || wordhord onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryh
Andreas 337 þm || ic eow freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || fr
Andreas 338 a fore || frætwe lædan / gold ne seolfor || ic eow goda gehwæ
Andreas 360 þele be æþelum || æfre ic ne hyrde / þon cymlicor || ceol g
Andreas 377 gnas wurdon / acolmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || la
Andreas 402 gnas þrohthearde || þafigan ne woldon / þæt hie forleton ||
Andreas 493 | is þys ane ma / swa ic æfre ne geseah || ænigne mann / þryþ
Andreas 499 ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer yþlade / on sæ
Andreas 502 le stande || þær hine storm ne mæg / wind awecgan || ne wæte
Andreas 503 storm ne mæg / wind awecgan || ne wæterflodas / brecan brondstæ
Andreas 516 an / frecne geferan || flodwylm ne mæg / manna ænigne || ofer me
Andreas 553 um / ic æt efenealdum || æfre ne mette / on modsefan || maran sn
Andreas 565 otulra ond gesynra || synnige ne mihton / oncnawan þæt cynebea
Andreas 574 an || in werþeode / þæt þu ne gehyrde || hælendes miht / gum
Andreas 633 wæges weard || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne
Andreas 633 / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade |
Andreas 636 e wordlæþe / æþelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna geh
Andreas 710 æced || haliges lare / synnige ne swulgon || þeah he soþra sw
Andreas 735 þe || hwæt min æþelo sien / ne dorste þa forhylman || hæle
Andreas 764 unnon / secgan synfulle || soþ ne oncneowan / þæt hit drycræft
Andreas 800 || þe þæt weorc staþolade / ne dorston þa gelettan || leng
Andreas 813 rn || wordum cyþde / swa þeah ne gelyfdon || larum sinum / modbl
Andreas 816 a rædend || þa þu aræfnan ne miht / hreþre behabban || hyge
Andreas 898 þu on faroþstræte || feor ne wære / cyninga wuldur || þa i
Andreas 901 oden / gasta geocend || ongitan ne cuþe / weorþ me nu milde || m
Andreas 916 c þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan / grame g
Andreas 922 t ic þe swa godne || ongitan ne meahte / on wægfære || þær
Andreas 928 æt þu on feorwegas || feran ne cuþe / ne in þa ceastre || be
Andreas 929 n feorwegas || feran ne cuþe / ne in þa ceastre || becuman meh
Andreas 954 flode blod || hie þin feorh ne magon / deaþe gedælan || þeh
Andreas 957 a slege || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfan || hæþen
Andreas 964 slogon ond swungon || synnige ne mihton / þurh sarcwide || soþ
Andreas 986 him nænig gumena || ongitan ne mihte / synfulra geseon || hæf
Andreas 1056 yrda waldend || þæs wuldres ne biþ / æfre mid eldum || ende
Andreas 1082 to lafe / in carcerne || cwicne ne gemetton / ah þær heorodreori
Andreas 1129 feasceaft || friþes wilnian / ne mihte earmsceapen || are find
Andreas 1159 edon / weste winræced || welan ne benohton / beornas to brucanne
Andreas 1164 n þa gelome || freca oþerne / ne hele se þe hæbbe || holde l
Andreas 1209 þu andreas || ellen fremman / ne miþ þu for menigo || ah þi
Andreas 1215 min on þe || mægen oncnawan / ne magon hie ond ne moton || ofe
Andreas 1277 / hatan heolfre || hra weorces ne sann / wundum werig || þa cwom
Andreas 1293 ece eadfruma || eallum þinum / ne læt nu bysmrian || banan man
Andreas 1347 a || ond his fæder oncwæþ / ne magan we him lungre || laþ
Andreas 1364 ce ond forlærdest || nu leng ne miht / gewealdan þy weorce ||
Andreas 1393 llenrofes / mod gemyltan || hit ne mihte swa / þa wæs niowinga |
Andreas 1420 ne / þæt us heterofra || hild ne gesceode / ne lices dæl || lun
Andreas 1421 heterofra || hild ne gesceode / ne lices dæl || lungre oþþeod
Andreas 1422 ces dæl || lungre oþþeoded / ne synu ne ban || on swaþe lago
Andreas 1423 ynu ne ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde || to forlore w
Andreas 1431 dorcyninges || word hloþrode / ne wep þone wræcsiþ || wine l
Andreas 1454 ryhten min / ellþeodigne || an ne forlæte / swa se dædfruma ||
Andreas 1467 his lichoman / hales brucan || ne scealt þu in henþum a leng /
Andreas 1471 ta / næs him gewemmed wlite || ne wloh of hrægle / lungre alysed
Andreas 1472 h of hrægle / lungre alysed || ne loc of heafde / ne ban gebrocen
Andreas 1473 re alysed || ne loc of heafde / ne ban gebrocen || ne blodig wun
Andreas 1473 of heafde / ne ban gebrocen || ne blodig wund / lice gelenge || n
Andreas 1474 e blodig wund / lice gelenge || ne laþes dæl / þurh dolgslege |
Andreas 1533 en / biter beorþegu || byrlas ne gældon / ombehtþegnas || þæ
Andreas 1543 s þær inne / beatende brim || ne mihte beorna hloþ / of þam f
Andreas 1609 gendra þreat || wordum retan / ne beoþ ge to forhte || þeh þ
Andreas 1619 / in feonda geweald || gefered ne wurdan / þa þæt ærende || e
Andreas 1660 æt hie se leodfruma || leng ne wolde / wihte gewunian || þa h
Andreas 1 mod # || / # fore sneowan || / ne scealt þu þæt eowde || anf
A.2.1 2 / murnende mōd / fore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde ||
Andreas 25 efean || þær næfre feondes ne biþ / gastes gramhydiges || ga
A.2.1 26 an, || ðǣr nǣfre fēondes ne biþ, / gæstes gram-hȳdġes,
Andreas 34 alm gebad || þæt þam banan ne wearþ / hleahtre behworfen ||
A.2.1 35 e·bād. || Þæt þām banan ne wearþ / hleahtre be·hworfen,
The Fates of the Apostles 18 a / for egias || aldre geneþde / ne þreodode he fore þrymme ||
The Fates of the Apostles 47 n he þa hæþengild || hyran ne wolde / wig weorþian || him w
The Fates of the Apostles 99 s þæs on eorþan brucaþ || ne moton hie awa ætsomne / woruld
Soul and Body I 33 um / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsc
Soul and Body I 42 || gastes drynces / forþan þu ne hogodest || her on life / syþ
Soul and Body I 48 þ swa heardum || helle witum / ne generedest || þurh þinra ni
Soul and Body I 52 ancenneda || ealle gesamnaþ / ne eart þu þon leofra || næni
Soul and Body I 53 ifigendra / men to gemæccan || ne meder ne fæder / ne nænigum g
Soul and Body I 54 mæccan || ne meder ne fæder / ne nænigum gesybban || þonne s
Soul and Body I 57 d || þe ic ær onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || h
Soul and Body I 58 non adon || hyrsta þa readan / ne gold ne seolfor || ne þinra
Soul and Body I 58 readan / ne gold ne seolfor || ne þinra goda nan / ne þinre bry
Soul and Body I 59 seolfor || ne þinra goda nan / ne þinre bryde beag || ne þin
Soul and Body I 59 a nan / ne þinre bryde beag || ne þin boldwela / ne nan þara go
Soul and Body I 60 ryde beag || ne þin boldwela / ne nan þara goda || þe þu iu
Soul and Body I 65 / eart þu nu dumb ond deaf || ne synt þine dreamas awiht / scea
Soul and Body I 74 e wihta / gifre ond grædige || ne synt þine æhta awihte / þe
Soul and Body I 97 æge || dryhtne secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel li
Soul and Body I 98 || on lime aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehwylcum o
Soul and Body I 106 || ligeþ dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige g
Soul and Body I 114 egum to frofre || forþan hie ne magon huxlicum / wordum wrixlia
Soul and Body I 145 t me wilna geniht / forþan þu ne þearft sceamian || þonne sc
Soul and Body I 148 n dæge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf || her on
Soul and Body I 156 e þonne secgan || þæt þu ne sorgode / forþan wyt bioþ geg
Soul and Body I 160 heofonum || heahþungene beon / ne þurfon wyt beon cearie || æ
Soul and Body I 161 n cearie || æt cyme dryhtnes / ne þære andsware || yfele habb
Homiletic Fragment I 8 orþan se witiga cwæþ # || / ne syle þu me ætsomne || mid
A.2.4 9 or·þon sē wīteĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū mē æt·samne || m
Homiletic Fragment I 10 ta forwyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þa
A.2.4 11 or·wyrd, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos || mi
Homiletic Fragment I 13 aþ holdlice || swa hyra hyht ne gæþ / wære mid welerum || we
A.2.4 14 holdlīċe, || swā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid welerum.’
Homiletic Fragment I 40 / woruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searocræftig ||
A.2.4 41 rold wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-cræfti
Dream of the Rood 10 ægere þurh forþgesceaft || ne wæs þær huru fracodes geal
Dream of the Rood 35 olde on gestigan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtnes word /
Dream of the Rood 42 þa me se beorn ymbclypte || ne dorste ic hwæþre bugan to e
Dream of the Rood 45 / heofona hlaford || hyldan me ne dorste / þurhdrifan hi me mid
Dream of the Rood 47 gesiene / opene inwidhlemmas || ne dorste ic hira nænigum sceþ
Dream of the Rood 110 ssum lænum || life geearnaþ / ne mæg þær ænig || unforht w
Dream of the Rood 117 to criste || cweþan onginnen / ne þearf þær þonne ænig ||
Elene 28 ol / wulf on wealde || wælrune ne maþ / urigfeþera || earn sang
Elene 62 wæg / romwara cyning || rices ne wende / for werodleste || hæfd
Elene 81 re beodan / duguþa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah þe el
Elene 166 eo / hio him ondsware || ænige ne meahton / agifan togenes || ne
Elene 167 ne meahton / agifan togenes || ne ful geare cuþon / sweotole ges
Elene 219 e / æþelcyninges rod || elene ne wolde / þæs siþfates || sæn
Elene 221 s siþfates || sæne weorþan / ne þæs wilgifan || word gehyrw
Elene 240 yþa swengas / sæ swinsade || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstr
Elene 340 htum mære || swa þæs modor ne biþ / wæstmum geeacnod || þu
Elene 348 n / þrymmes hyrde || þanon ic ne wende / æfre to aldre || onsio
Elene 361 faþ / ond me israhela || æfre ne woldon / folc oncnawan || þeah
Elene 394 æ cuþon / witgena word || ge ne woldon þa / synwyrcende || so
Elene 399 ras cuþon / æt godes earce || ne we geare cunnon / þurh hwæt
Elene 428 t we þæs morþres || meldan ne weorþen / hwær þæt halige t
Elene 432 fæderlican / lare forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt is
Elene 9 s sunu || ær þec swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebre
A.2.6 10 unu, || ǣr þeċ swylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebr
Elene 27 m / unasecgendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || man aspyr
A.2.6 28 aseċġendliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā
Elene 38 ond elda || æþelust bearna / ne meahton hie swa disige || dea
A.2.6 39 d ielda, || æðelost bearna. / Ne meahton hīe swā dysġe || d
Elene 54 ephanus wæs || stanum worpod / ne geald he yfel yfele || ac his
A.2.6 55 hanus wæs || stānum worpod; / ne ġeald hē yfel yfele, || ac
Elene 56 him þa weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for æfstum |
A.2.6 57 þā wēa-dǣd || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstu
Elene 85 || þæt þu hospcwide / æfst ne eofulsæc || æfre ne fremme /
Elene 85 e / æfst ne eofulsæc || æfre ne fremme / grimne geagncwide || w
A.2.6 86 þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eofol-sæc || ǣfre ne fremme
A.2.6 86 / æfst ne eofol-sæc || ǣfre ne fremme%, / grimne ġeġn-cwide,
Elene 128 þæt geryne || rihte cyþan / ne hire andsware || ænige secga
A.2.6 129 t ġe·ryne || rihte cȳðan, / ne hire andsware || ǣnġe seċ
Elene 133 hio on aldre || owiht swylces / ne ær ne siþ || æfre hyrdon / e
A.2.6 134 dre || āwiht swelċes / ne ǣr ne sīþ || ǣfre hīerdon. / Elen
Elene 136 lle / ond þæs in life || lige ne wyrþeþ / gif ge þissum lease
A.2.6 137 , / and þæs on līfe || lyġe ne wierðeþ, / ġif ġē þissum
Elene 143 d weorþan || to woruldgedale / ne magon ge þa word geseþan ||
Elene 144 wrigon under womma sceatum || ne magon ge þa wyrd bemiþan / be
A.2.6 144 an || tō weorold-ġe·dāle. / Ne maĝon ġē þā word ġe·s
A.2.6 145 ĝon under wamma sċeatum, || ne maĝon ġe· þā wyrd be·m
Elene 170 / iudas hire ongen þingode || ne meahte he þa gehþu bebugan /
A.2.6 171 s hire on·ġēan þingode || (ne meahte hē þā ġiehþu be·
Elene 177 e / wiþ hungres hleo || hlafes ne gime / gewende to wædle || ond
A.2.6 178 þ hungres hlēow, || hlāfes ne ġīeme, / ġe·wende tō wǣdl
Elene 192 der roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt finda
A.2.6 193 erum, || ġe· hē þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū mæġ iċ þ
Elene 196 oþþe ma || geteled rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæt r
Elene 196 g areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþan || f
A.2.6 197 mā || ġe·teled rīme. / Iċ ne mæġ ā·reċċan, || nū i
A.2.6 197 ċċan, || nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% siþþan |
Elene 201 nned / cnihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on fy
A.2.6 202 , / cniht-ġung hæleþ. || Iċ ne cann þæt iċ% nāt, / findan
Elene 244 stiþhycgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wanges wiht || n
Elene 245 cgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wanges wiht || ne þa w
Elene 245 e can / ne þæs wanges wiht || ne þa wisan cann / elene maþelod
A.2.6 246 | ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs wanges wihtne || þā w
Elene 253 / scufan scyldigne || scealcas ne gældon / in drygne seaþ || þ
A.2.6 254 an sċieldiġne || (sċealcas ne gǣldon) / on drȳĝne sēaþ,
Elene 263 ustum cyþe || nu ic hit leng ne mæg / helan for hungre || is
A.2.6 264 cȳðe, || nū iċ hit lenġ ne mæġ / helan for hungre. || Is
Elene 266 ard / dogorrimum || ic adreogan ne mæg / ne leng helan || be þam
Elene 267 rrimum || ic adreogan ne mæg / ne leng helan || be þam lifes t
A.2.6 267 -rīmum. || Iċ ā·drēoĝan ne mæġ, / ne lenġ helan || be
A.2.6 268 | Iċ ā·drēoĝan ne mæġ, / ne lenġ helan || be þām līfe
Elene 295 undene / mycle mægenþrymme || ne mæg þær manna gecynd / of eo
A.2.6 296 / miċele mæġen-þrymme%. || Ne mæġ ðǣr manna ġe·cynd / o
Elene 330 wned þolian || þær he þin ne mæg / word aweorpan || is in w
A.2.6 331 d þolian. || Þǣr hē þīn ne mæġ / word ā·weorpan, || is
Elene 343 n / þurh þa beorhtan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla ||
A.2.6 344 / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣre), / ġe·dō nū, fæder
Elene 377 ra cyninga þrym / þæt þu ma ne sie || minra gylta / þara þe
A.2.6 378 yninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gylta, / þāra
Elene 399 r hie leahtra fruman || larum ne hyrdon / þa wæs modgemynd ||
A.2.6 400 hīe leahtra fruman || lārum ne hīerdon. / Þā wæs mōd-ġe
Elene 420 / geþrowode || þrymmes hyrde / ne meahte hire iudas || ne ful g
Elene 420 hyrde / ne meahte hire iudas || ne ful gere wiste / sweotole gecy
A.2.6 421 wode, || þrymmes hierde.’ / Ne meahte hire Iudas, || ne full
A.2.6 421 .’ / Ne meahte hire Iudas, || ne full ġeare wiste, / sweotole
Elene 466 / þis is singal sacu || sawla ne moton / manfremmende || in minu
A.2.6 467 is is singāl sacu. || Sāwla ne mōton / mān-fremmende || on m
Elene 476 le cirde to him / æhte mine || ne mot ænige nu / rihte spowan ||
A.2.6 477 ierde tō him / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣnġe nū / rihte spōwan
Elene 479 under roderum || ic þa rode ne þearf / hleahtre herigean || h
A.2.6 480 er roderum. || Iċ þā rōde ne ðearf / hleahtre herġan. || H
Elene 500 word gecwæþ || wisdomes ful / ne þearft þu swa swiþe || syn
A.2.6 501 ·cwæþ, || wīsdōmes full: / ‘Ne þearft þū swā swīðe, ||
Elene 561 wian / sylfe to siþe || secgas ne gældon / syþþan andsware ||
A.2.6 562 selfe tō sīðe. || Seċġas ne gǣldon / siþþan andsware ||
Elene 659 iæ / hleor onhylde || hygerune ne maþ / gastes mihtum || to gode
A.2.6 660 or on·hylde, || hyġe-rūne ne māþ, / gāstes meahtum || tō
Christ A 21 an wilsiðes || gif his weorc ne deag / huru we for ðearfe ||
Christ A 24 ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/ || /ceose weorðan / cear
Christ A 39 ð / nænig efenlic ðam || ær ne siððan / in worlde gewearð |
Christ A 77 dscipe / æfter monwisan || mod ne cuðes / ne we soðlice || swyl
Christ A 78 ter monwisan || mod ne cuðes / ne we soðlice || swylc ne gefru
Christ A 78 uðes / ne we soðlice || swylc ne gefrugnan / in ærdagum || æfr
Christ A 81 sundurgiefe || swylce befenge / ne we ðære wyrde || wenan ður
Christ A 155 ftas hygegeomre || hider /es / ne læt ðe behindan || ðonne
Christ A 158 nergende / wuldres æðeling || ne læt awyrgde ofer us / onwald a
Christ A 177 st ðu / cleopast cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænign
Christ A 190 lces || me nawðer deag / secge ne swige || gif ic soð sprece /
Christ A 198 æsta geocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcscipe || mon
Christ A 241 ðon nis ænig ðæs horsc || ne ðæs hygecræftig / ðe ðin f
Christ A 247 n / ryhtgeryno || nu we areccan ne mægon / ðæt fædrencynn || f
Christ A 290 des butan synnum || nan swylc ne cwom / ænig oðer || ofer eall
Christ A 311 ðe / ðæt ænig elda || æfre ne meahte / swa fæstlice || fores
Christ A 343 | ðristum wordum / ðæt he us ne læte || leng owihte / in ðiss
Christ A 352 ig ða giet || engel geworden / ne ðæs miclan || mægenðrymme
Christ A 373 ice || cym nu hæleða cyning / ne lata to lange || us is lissa
Christ A 419 e / ond sio weres friga || wiht ne cuðe / ne ðurh sæd ne cwom |
Christ A 420 weres friga || wiht ne cuðe / ne ðurh sæd ne cwom || sigores
Christ A 436 in ðam eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || londes w
Christ B 448 m || hræglum gewerede / englas ne oðeowdun || ða se æðeling
Christ B 453 betleme || hwæðre in bocum ne cwið / ðæt hy in hwitum ðæ
Christ B 459 owes / on ðam wildæge || word ne gehyrwdon / hyra sincgiefan ||
Christ B 479 to ealdre || ðæt eow æfre ne bið / ðurh gife mine || godes
Christ B 501 æs ðe hi swa leofne || leng ne mostun / geseon under swegle ||
Christ B 564 um bidæled || deofla cempan / ne meahtan wiðerbrogan || wige
Christ B 578 / cyning on ceastre || corðre ne lytle / fyrnweorca fruma || fol
Christ B 637 emde / ðone iudeas || ongietan ne meahtan / in ðære godcundan |
Christ B 654 d halig || ofer heofona ðrym / ne meahtan ða ðæs fugles || f
Christ B 656 || ondsæc fremedon / ond ðæt ne gelyfdon || ðætte liffruma /
Christ B 706 ær ða synsceaðan || soðes ne giemdon / gæstes ðearfe || ac
Christ B 779 worulda || wuldor on heofnum / ne ðearf him ondrædan || deofl
Christ B 792 ymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala || ðæt me hæle
Christ B 816 wone || læran wille / ðæt he ne agæle || gæstes ðearfe / ne
Christ B 817 ne agæle || gæstes ðearfe / ne on gylp geote || ðenden god
Christ C 922 æt se him eallunga || owiht ne ondrædeð / se for ðære onsy
Christ C 923 se for ðære onsyne || egsan ne weorðeð / forht on ferðe ||
Christ C 999 ælda gedreag || ðonan ænig ne mæg / firendædum fah || frið
Christ C 1047 er middangeard || monna dæde / ne magun hord weras || heortan g
Christ C 1049 re waldende || wihte bemiðan / ne sindon him dæda dyrne || ac
Christ C 1053 e sið / worhtun in worulde || ne bið ðær wiht forholen / monn
Christ C 1083 ste / synfa men || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðæ
Christ C 1092 onc gode / womwyrcende || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halg
Christ C 1167 er sine yðe gan || eahstream ne dorste / his frean fet || flode
Christ C 1176 rð to swate || ðæt asecgan ne magun / foldbuende || ðurh fro
Christ C 1178 a ða onfundun || ða gefelan ne magun / dryhtnes ðrowinga || d
Christ C 1184 wit / of hyra æðelum || ænig ne cuðen / wendon swa ðeah wundr
Christ C 1186 dend for / of lichoman || leode ne cuðon / modblinde men || meotu
Christ C 1213 s ðonc / hyra waldende || wita ne cuðon / forðon ðær to teonu
Christ C 1231 swa gæt / unsyfre folc || arna ne wenað / ðonne bið gæsta dom
Christ C 1292 i ða betran || blæde scinan / ne bið him hyra yrmðu || an to
Christ C 1305 e wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc se sc
Christ C 1316 eagum unclæne || ingeðoncas / ne ðæt ænig mæg || oðrum ge
Christ C 1329 uncyste || we mid ðam oðrum ne magun / heafodgimmum || hygeðo
Christ C 1365 rh egsan ðrea || alwalda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude
Christ C 1366 otude || miltse gewenan / lifes ne lissa || ac ðær lean cumað
Christ C 1385 an sceolde || ðu ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne
Christ C 1402 e sped / efenmicle gode || agan ne moste / ða ðu of ðan gefean
Christ C 1440 don me mid firenum || fæhðe ne rohtun / ond mid sweopum slogun
Christ C 1473 nde / ðinre alysnesse || ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owi
Christ C 1474 alysnesse || ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owiht bi ðam
Christ C 1510 him ðriste oftugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic wor
Christ C 1510 oftugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic word / frofre gesp
Christ C 1524 | on ðæt ge hreosan sceolan / ne magon hi ðonne gehynan || he
Christ C 1528 / yrre ond egesful || ondweard ne mæg / on ðissum foldwege || f
Christ C 1537 nd / siððan gesecað || synne ne aspringað / ðær hi leahtrum
Christ C 1541 ndyrne || ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt hate dæl || of he
Christ C 1552 || forloren hæbbe / se ðe nu ne giemeð || hwæðer his gæst
Christ C 1555 er hingonge || hamfæst wesan / ne bisorgað he || synne to frem
Christ C 1556 ne to fremman / wonhydig mon || ne he wihte hafað / hreowe on mod
Christ C 1566 m geotað || ðonne ðæs tid ne bið / synne cwiðað || ac hy
Christ C 1571 ða openan tid / sare greten || ne bið ðæt sorga tid / leodum a
Christ C 1575 trynan || ðenden her leofað / ne bið ðær ængum godum || gn
Christ C 1576 ængum godum || gnorn ætywed / ne nængum yflum wel || ac ðær
Christ C 1585 ende || scinan mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan ti
Christ C 1610 / lease ond forlegene || lifes ne wenan / ond mansworan || morðo
Christ C 1628 is dreamleas hus / ðær ænig ne mæg || ower losian / caldan cl
Christ C 1660 n gemonge || nis ðær hungor ne ðurst / slæp ne swar leger ||
Christ C 1661 ðær hungor ne ðurst / slæp ne swar leger || ne sunnan bryne
Christ C 1661 ðurst / slæp ne swar leger || ne sunnan bryne / ne cyle ne cearo
Christ C 1662 swar leger || ne sunnan bryne / ne cyle ne cearo || ac ðær cyn
Vainglory 10 | eaðe geðencan / se ðe hine ne læteð || on ðas lænan tid
Vainglory 35 rum sceoteð || he ða scylde ne wat / fæhðe gefremede || feo
Vainglory 63 ricne beryfan || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne gesettan || o
Vainglory 74 onan astigan / on engla eard || ne bið ðam oðrum swa / se ðe o
Vainglory 76 dædum / leofað in leahtrum || ne beoð ða lean gelic / mid wuld
Vainglory 81 in worlde || gif me se witega ne leag / forðon we sculon a hycg
Widsith 108 æt hi næfre song || sellan ne hyrdon / ðonan ic ealne geondh
Widsith 119 wyrmhere || ful oft ðær wig ne alæg / ðonne hræda here || h
Widsith 125 reoðeric || wudgan ond haman / ne wæran ðæt gesiða || ða s
The Fortunes of Men 14 ið ðonne / modor bimurneð || ne bið swylc monnes geweald / sum
The Fortunes of Men 23 on lyfte || oððæt lengre ne bið / westem wudubeames || ðo
The Fortunes of Men 52 gal mæcga || ðonne he gemet ne con / gemearcian his muðe || m
Maxims I 1 I / / frige mec frodum wordum || ne læt ðinne ferð onhælne / de
Maxims I 9 ng ealdian || god us ece bið / ne wendað hine wyrda || ne hine
Maxims I 9 bið / ne wendað hine wyrda || ne hine wiht dreceð / adl ne yldo
Maxims I 10 a || ne hine wiht dreceð / adl ne yldo || ælmihtigne / ne gomela
Maxims I 11 ð / adl ne yldo || ælmihtigne / ne gomelað he in gæste || ac h
Maxims I 33 oldan swa fela || fira cynnes / ne sy ðæs magutimbres || gemet
Maxims I 34 || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || se ðas woruld teod
Maxims I 40 bið him torhtre gesihðe || ne magon hi tunglu bewitian / sweg
Maxims I 41 lu bewitian / swegltorht sunnan ne monan || ðæt him bið sar i
Maxims I 42 onge ðonne he hit ana wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyr
Maxims I 48 t hine mon on gewitte alæde / ne sceal hine mon cildgeongne fo
Maxims I 55 sæ smilte || / ðonne hy wind ne weceð || / swa beoð ðeoda g
Maxims I 104 nan / gebidan ðæs he gebædan ne mæg || hwonne him eft gebyre
Maxims I 112 eah hine mon on sunnan læde / ne mæg he be ðy wedre wesan ||
Maxims I 116 || ðe hit forhelan ðenceð / ne bið ðæt gedefe deað || ð
Maxims I 150 | nales ðæt heafe bewindeð / ne huru wæl wepeð || wulf se g
Maxims I 163 enmod ond ungetreow || / ðæs ne gymeð god || / fela sceop meo
The Order of the World 21 sefan || ðencan forð teala / ne sceal ðæs aðreotan || ðeg
The Order of the World 86 wið flode || fisc wið yðum / ne waciað ðas geweorc || ac he
The Riming Poem 5 um / secgas mec segon || symbel ne alegon / feohgiefe gefegon || f
The Riming Poem 14 treame lad || ðær me leoðu ne biglad / hæfde ic heanne had |
The Riming Poem 15 iglad / hæfde ic heanne had || ne wæs me in healle gad / ðæt
The Riming Poem 24 ldorwordum gol || gomen sibbe ne ofoll / ac wæs gefest gear ||
The Riming Poem 29 e / sweglrad swinsade || swiðe ne minsade / burgsele beofode || b
The Riming Poem 52 neð || widsið onginneð / sar ne sinnið || sorgum cinnið / bl
The Riming Poem 54 nið / listum linneð || lustum ne tinneð / dreamas swa her gedre
The Riming Poem 72 t grimme græf / flean flæsce ne mæg || ðonne flanhred dæg /
The Riming Poem 79 a tan / balawun her gehloten || ne bið se hlisa adroren / ær ð
The Panther 2 unrimu cynn || ðe we æðelu ne magon / ryhte areccan || ne rim
The Panther 3 elu ne magon / ryhte areccan || ne rim witan / ðæs wide sind ||
The Whale 20 rðe / faroðlacende || frecnes ne wenað / on ðam ealonde || æl
The Whale 78 elle hlinduru || nagon hwyrft ne swice / utsið æfre || ða ð
Soul and Body II 49 e ancenda || ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðon leofre || n
Soul and Body II 50 ifgendra / menn to gemæccan || ne medder ne fæder / ne nængum g
Soul and Body II 51 æccan || ne medder ne fæder / ne nængum gesibbra || ðonne se
Soul and Body II 54 d || ðe ic ær onsended wæs / ne magon ðe nu heonan adon || h
Soul and Body II 55 nan adon || hyrste ða readan / ne gold ne sylfor || ne ðinra g
Soul and Body II 55 a readan / ne gold ne sylfor || ne ðinra goda nan / ac her sculon
Soul and Body II 60 me / eart ðu dumb ond deaf || ne sindan ðine dreamas wiht / sce
Soul and Body II 69 te wihte / gifre ond grædge || ne sindon ðine geahðe wiht / ða
Soul and Body II 90 æge || dryhtne secgan / ðonne ne bið nænig to ðæs lytel li
Soul and Body II 91 || on lime geweaxen / ðæt ðu ne scyle for æghwylc || anra on
Soul and Body II 100 || ligeð dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige s
Soul and Body II 101 him ondsware || ænige secgan / ne ðær edringe || ænge gehata
Soul and Body II 109 rum to hroðor || forðon heo ne mæg horsclice / wordum wrixlan
Guthlac A 19 a getimbru || ðe no tydriað / ne ðam fore yrmðum || ðe ðæ
Guthlac A 46 in mægne || forðon se mon ne ðearf / to ðisse worulde || w
Guthlac A 61 an on wordum || ond ða weorc ne doð / bið him eorðwela || of
Guthlac A 130 swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne bimurnað || monnes feore / ð
Guthlac A 187 færscytum || fæhðe ræran / ne meahton hy æfeste || anforl
Guthlac A 196 a dream / of ðam orlege || eft ne wolde / sylfa gesecan || ond hi
Guthlac A 220 hi singales || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes
Guthlac A 221 i on eorðan || eardes brucan / ne hy lyft swefeð || in leoma r
Guthlac A 226 hyra earfeða || ende geryme / ne mostun hy guðlaces || gæste
Guthlac A 227 guðlaces || gæste sceððan / ne ðurh sarslege || sawle gedæ
Guthlac A 239 de || cwæð ðæt hy gielpan ne ðorftan / dædum wið dryhtnes
Guthlac A 246 n earfeðum || ana geðringan / ne eam ic swa fealog || swa ic e
Guthlac A 258 ð wille / æt gode gegyrnan || ne sceal min gæst mid eow / gedwo
Guthlac A 274 lifgan || ðeah ðu lond age / ne ðec mon hider || mose fedeð
Guthlac A 278 wiht / geswic ðisses setles || ne mæg ðec sellan ræd / mon gel
Guthlac A 282 maran mægne || ðæt ðe mon ne ðearf / hondum hrinan || ne ð
Guthlac A 283 on ne ðearf / hondum hrinan || ne ðin hra feallan / wæpna wundu
Guthlac A 294 ndsware || ond on elne strong / ne wond he for worde || ac his w
Guthlac A 304 eran ðence / worulde wæpen || ne sceal ðes wong gode / ðurh bl
Guthlac A 310 || nis min breostsefa / forht ne fæge || ac me friðe healde
Guthlac A 313 wiht æt eow / leofes gelong || ne ge me laðes wiht / gedon motun
Guthlac A 319 aldeð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht sin
Guthlac A 320 me eorðwelan || owiht sinne / ne me mid mode || micles gyrne / a
Guthlac A 326 at eal ðonan / feonda mengu || ne wæs se fyrst micel / ðe hi gu
Guthlac A 340 rmra gæsta / treow getweode || ne he tid forsæt / ðæs ðe he f
Guthlac A 355 he sið tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ongin swylc / ðonne
Guthlac A 358 d him giefe sealde / ðæt hine ne meahte || meotudes willan / lon
Guthlac A 365 ðæs latteowes || larum hyre / ne lete him ealdfeond || eft onc
Guthlac A 371 mec to wundre || wægan motun / ne mæg min lichoma || wið ðas
Guthlac A 377 e ge hine sarum forsæcen || ne motan ge mine sawle gretan / ac
Guthlac A 384 ðisses beorges setl / meodumre ne mara || ðonne hit men duge / s
Guthlac A 386 s willan / dæghwam dreogeð || ne sceal se dryhtnes ðeow / in hi
Guthlac A 392 / wroht onwylled || woð oðer / ne lythwon leoðode || ðonne in
Guthlac A 399 ðeawum || he wæs ðeara sum / ne won he æfter worulde || ac h
Guthlac A 420 w / ðær ðæs ealdres || egsa ne styreð / no ðær ða feondas
Guthlac A 424 ðæt hy his lichoman || leng ne mostan / witum wælan || ne him
Guthlac A 425 eng ne mostan / witum wælan || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy
Guthlac A 433 eðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran sarum / gyldan
Guthlac A 443 ond / æt ðam ytmestan || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes
Guthlac A 452 rĝa gǣst || wordum sæġde: / ‘Ne we þē þus swīðe || swen
Guthlac A 466 æs ðe ge in mode gehycgað / ne beoð eowre dæda dyrne || ð
Guthlac A 469 e || forðon ðu hit onwendan ne meahtes / ða wæs agongen ||
Guthlac A 479 cadene || on eow scyld siteð / ne cunnon ge dryhten || duguðe
Guthlac A 480 ge dryhten || duguðe biddan / ne mid eaðmedum || are secan / ð
Guthlac A 483 ge min onwald || agan mosten / ne ge ðæt geðyldum || ðicgan
Guthlac A 493 an no / demdan æfter dædum || ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic
Guthlac A 496 geoguðe || ond gumena dream / ne magun ða æfteryld || in ða
Guthlac A 505 að || gæst aflihð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldigra / sy
Guthlac A 508 / gefeoð in firenum || frofre ne wenað / ðæt ge wræcsiða ||
Guthlac A 543 e ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode || treow in breostum
Guthlac A 544 getweode || treow in breostum / ne him gnornunga || gæste scodu
Guthlac A 576 nnysse / meotudes cempan || hit ne meahte swa / cwædon cearfulle
Guthlac A 579 / to guðlace || mid grimnysse / ne eart ðu gedefe || ne dryhtne
Guthlac A 579 imnysse / ne eart ðu gedefe || ne dryhtnes ðeow / clæne gecosta
Guthlac A 580 tnes ðeow / clæne gecostad || ne cempa god / wordum ond weorcum
Guthlac A 612 onrices weard / ðæt eow æfre ne bið || ufan alyfed / leohtes l
Guthlac A 632 wiðhogdun || halgum dryhtne / ne mostun ge a wunian || in wynd
Guthlac A 659 ore nergende / leohtes leoma || ne lifes hyht / in godes rice || a
Guthlac A 673 lm hæbben || nales bletsunga / ne ðurfun ge wenan || wuldre bi
Guthlac A 676 scæd sconde || scufan motan / ne in bælblæsan || bregdon on
Guthlac A 698 nsette || ond geneahhe bibead / ne sy him banes bryce || ne blod
Guthlac A 698 bead / ne sy him banes bryce || ne blodig wund / lices læla || ne
Guthlac A 699 ne blodig wund / lices læla || ne laðes wiht / ðæs ðe ge him
Guthlac A 702 he sceal ðy wonge wealdan || ne magon ge him ða wic forstond
Guthlac A 707 sylfes dom || siððan wæron / ne sceal ic mine onsyn || fore e
Guthlac A 754 iman || forðon ðæs tweogan ne ðearf / ænig ofer eorðan ||
Guthlac A 811 ldað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter hingonge /
Guthlac B 828 nænges wæs / willan onsyn || ne welan brosnung / ne lifes lyre
Guthlac B 829 an onsyn || ne welan brosnung / ne lifes lyre || ne lices hryre /
Guthlac B 829 lan brosnung / ne lifes lyre || ne lices hryre / ne dreames dryre
Guthlac B 830 lifes lyre || ne lices hryre / ne dreames dryre || ne deaðes c
Guthlac B 830 ces hryre / ne dreames dryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam la
Guthlac B 834 || ðær he no ðorfte / lifes ne lissa || in ðam leohtan ham /
Guthlac B 867 e / godes willan ðæs georn || ne gynnwised / ðæt he bibugan m
Guthlac B 904 o stund latu / earmra gæsta || ne ðæt onbid long / ðæt ða wr
Guthlac B 962 inna || næs he forht seðeah / ne seo adlðracu || egle on mode
Guthlac B 963 seo adlðracu || egle on mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes
Guthlac B 987 h ærgewyrht || ðætte ænig ne wæs / fyra cynnes || from frum
Guthlac B 993 ontyneð / ingong geopenað || ne mæg ænig ðam / flæsce bifon
Guthlac B 995 en || feore wiðstondan / ricra ne heanra || ac hine ræseð on /
Guthlac B 1023 him ða sið oncwæð || sona ne meahte / oroð up geteon || wæ
Guthlac B 1034 ga nealæceð / unlæt laces || ne bið ðæs lengra swice / sawel
Guthlac B 1055 ne || he ðæs onbæru / habban ne meahte || ac he hate let / torn
Guthlac B 1057 an / weallan wægdropan || wyrd ne meahte / in fægum leng || feor
Guthlac B 1064 ine leofestan || wordum negan / ne beo ðu unrot || ðeah ðeos
Guthlac B 1067 dnes willan / dryhtnes mines || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas
Guthlac B 1069 seocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || helle ðe
Guthlac B 1070 elle ðegna / swiðe onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumb
Guthlac B 1077 issa || min ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || i
Guthlac B 1081 æt swæse bearn / nis me wracu ne gewin || ðæt ic wuldres god
Guthlac B 1092 eadwelan || nis ðes eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfum w
Guthlac B 1118 aft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdre || oðre
Guthlac B 1121 as lænan tid || lare gehyrde / ne swa deoplice || dryhtnes gery
Guthlac B 1137 e gebysgad / sarum geswenced || ne he sorge wæg / geocorne sefan
Guthlac B 1154 ngum / awrecen wælpilum || wlo ne meahte / oroð up geteon || ell
Guthlac B 1200 feorhgedal || ðæt hit feor ne wæs / endedogor || ongon ða o
Guthlac B 1221 es in geardum || huru ic giet ne wat / ær ðu me frea min || fu
Guthlac B 1229 ær / æfre on ealdre || ængum ne wolde / monna ofer moldan || me
Guthlac B 1236 stes mines / frofre gelettan || ne fæder mines / æfre geæfnan |
Guthlac B 1251 dwege || fira cynnes / ðæt me ne meahte || monna ænig / bideagl
Guthlac B 1345 uldres wynmæg || he ða wyrd ne mað / fæges forðsið || fusl
Guthlac B 1356 argum sefan || huru ic swiðe ne ðearf / hinsið behlehhan || i
Deor 8 | ðisses swa mæg / beadohilde ne wæs || hyre broðra deað / on
Deor 11 ðæt heo eacen wæs || æfre ne meahte / ðriste geðencan || h
Riddles 11 10 eorast / gif hi unrædes || ær ne geswicað
Riddles 13 5 seles wæge / anra gehwylces || ne wæs hyra ængum ðy wyrs / ne
Riddles 13 6 ne wæs hyra ængum ðy wyrs / ne siðe ðy sarre || ðeah hy s
Riddles 15 15 berað breost || ic his bidan ne dear / reðes on geruman || nel
Riddles 15 22 ond gesibbe || ic me siððan ne ðearf / wælhwelpes wig || wih
Riddles 15 25 stige / me on swaðe seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpa
Riddles 18 1 18 / / ic eom wunderlicu wiht || ne mæg word sprecan / mældan for
A.3.22.2 1 īlum iċ ġe·wīte, || swā ne wēnaþ menn, / under ȳða ġe
A.3.22.2 10 de sǣ-grundas. || Sund-helme ne mæġ / losian ǣr mec lǣte ||
Riddles 2 11 || ond mec on sele weorðað / ne wyrneð wordlofes || wisan m
Riddles 2 17 æpnum awyrged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me bearn wræce
Riddles 2 20 omra hwylc || guðe genægeð / ne weorðeð sio mægburg || gem
Riddles 2 27 arngestreona || ic wið bryde ne mot / hæmed habban || ac me ð
Riddles 2 35 ec wordum / ungod gæleð || ic ne gyme ðæs compes
Riddles 20 11 || ond mec on sele weorþað; / ne wyrneð wordlofes, || wisan m
Riddles 20 17 pnum awyrged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce
Riddles 20 20 mra hwylc || guþe genægeð; / ne weorþeð sio mægburg || gem
Riddles 20 27 rngestreona. || Ic wiþ bryde ne mot / hæmed habban, || ac me
Riddles 20 35 wordum, / ungod gæleð. || Ic ne gyme þæs compes
Riddles 22 5 idhengestas || feower sceamas / ne meahton magorincas || ofer me
Riddles 22 13 | wægn to lande / swa hine oxa ne teah || ne esna mægen / ne fæ
Riddles 22 13 lande / swa hine oxa ne teah || ne esna mægen / ne fæthengest ||
Riddles 22 14 oxa ne teah || ne esna mægen / ne fæthengest || ne on flode sw
Riddles 22 14 esna mægen / ne fæthengest || ne on flode swom / ne be grunde wo
Riddles 22 15 thengest || ne on flode swom / ne be grunde wod || gestum under
Riddles 22 16 be grunde wod || gestum under / ne lagu drefde || ne on lyfte fl
Riddles 22 16 estum under / ne lagu drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc
Riddles 22 17 u drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyrde || brohte hw
Riddles 23 10 lo attor || ðæt ic ær geap / ne togongeð ðæs || gumena hwy
Riddles 27 12 secan / gif he unrædes || ær ne geswiceð / strengo bistolen ||
Riddles 27 15 || nah his modes geweald / fota ne folma || frige hwæt ic hatte
Riddles 3 15 nd clomme || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs gewealde || ðe
Riddles 3 53 n || scearpum wæpnum / dol him ne ondrædeð || ða deaðsperu /
Riddles 3 73 mec rære || ðonne ic restan ne mot / oððe hwa mec stæððe
Riddles 31 8 e / no hwæðre fleogan mæg || ne fela gongan / hwæðre feðegeo
Riddles 31 14 cyðan mote / werum on wonge || ne heo ðær wiht ðigeð / ðæs
Riddles 32 5 n / næfde sellicu wiht || syne ne folme / exle ne earmas || sceal
Riddles 32 6 cu wiht || syne ne folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / s
Riddles 34 6 ða findeð || ða ðe fæst ne bið / læteð hio ða wlitigan
Riddles 35 3 f his innaðe || ærist cende / ne wat ic mec beworhtne || wulle
Riddles 35 5 || hygeðoncum min / wundene me ne beoð wefle || ne ic wearp ha
Riddles 35 5 / wundene me ne beoð wefle || ne ic wearp hafu / ne ðurh ðreat
Riddles 35 6 oð wefle || ne ic wearp hafu / ne ðurh ðreata geðræcu || ð
Riddles 35 6 reata geðræcu || ðræd me ne hlimmeð / ne æt me hrutende |
Riddles 35 7 æcu || ðræd me ne hlimmeð / ne æt me hrutende || hrisil scr
Riddles 35 8 hrutende || hrisil scriðeð / ne mec ohwonan || sceal am cnyss
Riddles 35 9 | sceal am cnyssan / wyrmas mec ne awæfan || wyrda cræftum / ða
Riddles 36 9 t hio wære / for flodwegas || ne wæs ðæt na fugul ana / ac ð
Riddles 37 5 felde || fleah ðurh his eage / ne swylteð he symle || ðonne s
Riddles 39 7 || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || niht ðær
Riddles 39 10 weorfan || no ðy heanre bið / ne hafað hio fot ne folme || ne
Riddles 39 10 ne hafað hio fot ne folme || ne æfre foldan hran / ne eagena |
Riddles 39 11 folme || ne æfre foldan hran / ne eagena || ægðer twega / ne mu
Riddles 39 12 an / ne eagena || ægðer twega / ne muð hafað || ne wið monnum
Riddles 39 12 gðer twega / ne muð hafað || ne wið monnum spræc / ne gewit h
Riddles 39 13 fað || ne wið monnum spræc / ne gewit hafað || ac gewritu se
Riddles 39 16 fter gecyndum || cenned wære / ne hafað hio sawle ne feorh ||
Riddles 39 18 wundorworuld || wide dreogan / ne hafað hio blod ne ban || hw
Riddles 39 20 e / næfre hio heofonum hran || ne to helle mot / ac hio sceal wid
Riddles 39 27 b ðas wiht || wordum becneð / ne hafað heo ænig lim || leofa
Riddles 4 9 ende || wunian longe / ðæt ic ne slepe || siððan æfre / ond m
Riddles 4 20 gebolgen || bidsteal giefeð / ne mæg mec oferswiðan || segnb
Riddles 4 65 | symle lifgan / ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg
Riddles 4 91 ðrymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic eom ond strengr
Riddles 4 98 searoðoncle || seaxe delfað / ne hafu ic in heafde || hwite lo
Riddles 4 100 wundne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne bruna || brucan
A.3.22.40 9 de || wunian lange, / þæt iċ ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and
Riddles 40 10 nde || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre, / ond
A.3.22.40 20 lĝen || bid-steall ġiefeþ; / ne mæġ mec ofer·swīðan || s
Riddles 40 21 gebolgen || bidsteal giefeð; / ne mæg mec oferswiþan || segnb
A.3.22.40 65 simle libban / þēah iċ ǣtes ne sīe || ǣfre tō fēore. / Iċ
Riddles 40 67 | symle lifgan / þeah ic ætes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg
A.3.22.40 91 e, || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall. / Māra iċ eom and st
Riddles 40 95 rymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara ic eom ond streng
A.3.22.40 100 m wīde calu; / ne iċ brēaĝa ne brūna || brūcan mōste, / ac
Riddles 40 102 aroþoncle, || seaxe delfað. / Ne hafu ic in heafde || hwite lo
Riddles 40 104 ndne, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga ne bruna || brucan
Riddles 41 6 oldan sceat || to gefean agen / ne magon we her in eorðan || ow
Riddles 43 2 in geardum || ðam se grimma ne mæg / hungor sceððan || ne s
Riddles 43 3 a ne mæg / hungor sceððan || ne se hata ðurst / yldo ne adle |
Riddles 43 4 an || ne se hata ðurst / yldo ne adle || gif him arlice / esne
Riddles 43 10 hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / broðor oðr
Riddles 47 5 trangan staðol || stælgiest ne wæs / wihte ðy gleawra || ðe
Riddles 48 3 || tila ðeah he hlude / stefne ne cirmde || strongum wordum / sin
Riddles 49 9 || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa
A.3.22.5 4 o, / frecne feohtan. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme
Riddles 58 2 dreogan / wiht on wonge || wide ne fereð / ne fela rideð || ne f
Riddles 58 3 ht on wonge || wide ne fereð / ne fela rideð || ne fleogan mæ
Riddles 58 3 e ne fereð / ne fela rideð || ne fleogan mæg / ðurh scirne dæ
Riddles 58 4 gan mæg / ðurh scirne dæg || ne hie scip fereð / naca nægledb
Riddles 58 10 || eorðgræf pæðeð / wætan ne swelgeð || ne wiht iteð / fo
Riddles 58 10 æðeð / wætan ne swelgeð || ne wiht iteð / foðres ne gitsað
Riddles 58 11 geð || ne wiht iteð / foðres ne gitsað || fereð oft swa ðe
Riddles 58 12 eah / lagoflod on lyfte || life ne gielpeð / hlafordes gifum || h
Riddles 59 12 ðæs beages / benne cwædon || ne mæg ðære bene / æniges monn
Riddles 7 8 singað || ðonne ic getenge ne beom / flode ond foldan || fere
Riddles 8 4 healde mine wisan || hleoðre ne miðe / eald æfensceop || eorl
Riddles 9 2 ofgeafun / fæder ond modor || ne wæs me feorh ða gen / ealdor
The Wife's Lament 22 ul oft wit beotedan / ðæt unc ne gedælde || nemne deað ana / o
The Wife's Lament 39 oða fela || forðon ic æfre ne mæg / ðære modceare || minre
The Wife's Lament 41 re modceare || minre gerestan / ne ealles ðæs longaðes || ðe
The Judgment Day I 24 d || ac ðær is brogna hyhst / ne noht hyhtlic ham || ac ðær
The Judgment Day I 26 t / tomældeð mid his muðe || ne con he ða mircan gesceaft / hu
The Judgment Day I 38 heremægen || hat bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde
The Judgment Day I 40 wætres sweg / || fisces eðel / ne bið her ban ne blod || ac sc
The Judgment Day I 43 worhtan / godes oððe yfles || ne mæg nænig gryre mare / geweor
The Judgment Day I 45 ulde || ond se bið wide cuð / ne tytað her tungul || ac bið
The Judgment Day I 52 ehatne leg / egsan oferðrym || ne bið nænges eorles tir / leng
The Judgment Day I 71 ge lare / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs brogan dæl / yfle
The Judgment Day I 79 / siteð him symbelgal || sið ne bemurneð / hu him æfter ðiss
The Judgment Day I 88 arð / sarig fore his synnum || ne sceal se to sæne beon / ne ði
The Judgment Day I 89 || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa larna to læt || se ð
The Judgment Day I 110 ðæs hlude || horn aðyteð / ne byman ablaweð || ðæt ne sy
The Judgment Day I 110 ð / ne byman ablaweð || ðæt ne sy seo beorhte stefn / ofer eal
The Judgment Day I 115 geweorðan / ðæt ic gewægan ne mæg || wyrd under heofonum / a
Resignation 15 ning / ræd arære || regnðeof ne læt / on sceade sceððan ||
Resignation 52 na fela / æfter dogrum dyde || ne læt ðu mec næfre deofol se
Resignation 77 ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan gleawlice || go
Resignation 82 c martirdom / deopne adreoge || ne eom ic dema gleaw / wis fore we
Resignation 89 ed eom / earm of minum eðle || ne mæg ðæs anhoga / leodwynna l
Resignation 102 faroðe || nah ic fela goldes / ne huru ðæs freondes || ðe me
Resignation 103 am siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wonæhtum ||
Resignation 106 / tanum lædan || ic for tæle ne mæg / ænigne moncynnes || mod
Resignation 111 g æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðum || ænge
Resignation 117 selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onwendan || ðæt h
The Descent into Hell 37 fian || reðust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || h
The Descent into Hell 38 ðære hilde || helmberendra / ne he byrnwigend || to ðam burg
The Descent into Hell 39 || to ðam burggeatum / lædan ne wolde || ac ða locu feollan /
The Descent into Hell 64 æccan // || he bið wide fah / ne bið he no ðæs nearwe || un
The Descent into Hell 66 bealuclommum / ðæt he ðy yð ne mæge || ellen habban / ðonne
The Descent into Hell 101 re stowe || stille gewunadest / ne mostan ðe geondferan || fold
Alms-Giving 6 leg adwæsce || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende || burgum
The Lord's Prayer I 9 singalan || soðfæst meotod / ne læt usic costunga || cnyssan
Azarias 60 liges leoman || swa hyra lice ne scod / ac wæs in ðam ofne ||
Azarias 164 on || godes ondsacan / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wolde / ac
Azarias 164 dsacan / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wolde / acwellan cnyhta
Azarias 178 mid / hafað beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceððan / wlit
Azarias 184 ocodonossor || near ætgongan / ne forhogodon ðæt ða halgan |
Azarias 187 gewlitegad || swa hyra wædum ne scod / gifre gleda nið || ac h
Riddles 60 11 an searolic || ðam ðe swylc ne conn / hu mec seaxes ord || ond
Riddles 60 17 ma / uncre wordcwidas || widdor ne mænden
The Husband's Message 24 an geomorne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec siððan || si
The Husband's Message 30 e ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde || willa gel
The Husband's Message 45 erwunnen || nis him wilna gad / ne meara ne maðma || ne meododr
The Husband's Message 45 lna gad / ne meara ne maðma || ne meododreama / ænges ofer eorð
Riddles 63 9 | ðonne ic forð cyme / // || / ne mæg ic ðy miðan || / || /a
A.3.34.63 10 þonne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæġ iċ þȳ mīðan, [] ||
Riddles 65 1 # Riddles 65 / / cwico wæs ic ne cwæð ic wiht || cwele ic ef
Riddles 65 5 briceð mine wisan / monnan ic ne bite || nympðe he me bite / si
Riddles 67 7 t / || nænne muð hafað / fet ne || / || welan oft sacað / cwi
Riddles 70 1 ætlic || þam þe hyre wisan ne conn. / Singeð þurh sidan. ||
Riddles 77 5 m / min flæsc fretan || felles ne recceð / siððan he me of sid
Riddles 78 6 o mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / || flote cwea
Riddles 82 4 | greate swilgeð / // || / fell ne flæsc || fotum gong/ / || /e
Riddles 83 8 / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd || hwilum
Riddles 84 17 | / /ðe ænig ðara || / /fter ne mæg || / oðer cynn || eorða
Riddles 84 50 t searwum bið || / || deaðe ne feleð / ðeah ðe || / /du hrer
Riddles 85 1 les 85 / / nis min sele swige || ne ic sylfa hlud / ymb // || unc d
Riddles 88 23 ol weardian || stondan fæste / ne wat hwær min broðor || on w
Riddles 88 28 wa wit ðære beadwe || begen ne onðungan / nu mec unsceafta ||
Riddles 88 30 mec be wombe || ic gewendan ne mæg / æt ðam spore findeð |
Riddles 93 18 ardne / brun bennade || blod ut ne com / heolfor of hreðre || ðe
Riddles 93 21 e || no ic ða stunde bemearn / ne for wunde weop || ne wrecan m
Riddles 93 21 bemearn / ne for wunde weop || ne wrecan meahte / on wigan feore
The Phoenix 14 s grene / rume under roderum || ne mæg ðær ren ne snaw / ne for
The Phoenix 15 || ne mæg ðær ren ne snaw / ne forstes fnæst || ne fyres bl
The Phoenix 15 ne snaw / ne forstes fnæst || ne fyres blæst / ne hægles hryre
The Phoenix 16 tes fnæst || ne fyres blæst / ne hægles hryre || ne hrimes dr
The Phoenix 16 es blæst / ne hægles hryre || ne hrimes dryre / ne sunnan hætu
The Phoenix 17 gles hryre || ne hrimes dryre / ne sunnan hætu || ne sincaldu / n
The Phoenix 17 imes dryre / ne sunnan hætu || ne sincaldu / ne wearm weder || ne
The Phoenix 18 e sunnan hætu || ne sincaldu / ne wearm weder || ne winterscur /
The Phoenix 18 ne sincaldu / ne wearm weder || ne winterscur / wihte gewyrdan ||
The Phoenix 21 mum geblowen || beorgas ðær ne muntas / steape ne stondað ||
The Phoenix 22 eorgas ðær ne muntas / steape ne stondað || ne stanclifu / heah
The Phoenix 22 muntas / steape ne stondað || ne stanclifu / heah hlifiað || sw
The Phoenix 24 ah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu || ne dunscrafu /
The Phoenix 24 her mid us / ne dene ne dalu || ne dunscrafu / hlæwas ne hlincas
The Phoenix 25 dalu || ne dunscrafu / hlæwas ne hlincas || ne ðær hleonað
The Phoenix 25 nscrafu / hlæwas ne hlincas || ne ðær hleonað oo / unsmeðes w
The Phoenix 34 / wuduholt wynlic || wæstmas ne dreosað / beorhte blede || ac
The Phoenix 39 brosniað / leaf under lyfte || ne him lig sceðeð / æfre to eal
The Phoenix 51 on ðam londe || laðgeniðla / ne wop ne wracu || weatacen nan /
The Phoenix 52 ne wracu || weatacen nan / yldu ne yrmðu || ne se enga deað / ne
The Phoenix 52 eatacen nan / yldu ne yrmðu || ne se enga deað / ne lifes lyre |
The Phoenix 53 ne yrmðu || ne se enga deað / ne lifes lyre || ne laðes cyme /
The Phoenix 53 e enga deað / ne lifes lyre || ne laðes cyme / ne synn ne sacu |
The Phoenix 54 lifes lyre || ne laðes cyme / ne synn ne sacu || ne sarwracu / n
The Phoenix 54 aðes cyme / ne synn ne sacu || ne sarwracu / ne wædle gewin || n
The Phoenix 55 e synn ne sacu || ne sarwracu / ne wædle gewin || ne welan onsy
The Phoenix 55 e sarwracu / ne wædle gewin || ne welan onsyn / ne sorg ne slæp
The Phoenix 56 ædle gewin || ne welan onsyn / ne sorg ne slæp || ne swar lege
The Phoenix 56 lan onsyn / ne sorg ne slæp || ne swar leger / ne wintergeweorp |
The Phoenix 57 org ne slæp || ne swar leger / ne wintergeweorp || ne wedra geb
The Phoenix 57 war leger / ne wintergeweorp || ne wedra gebregd / hreoh under heo
The Phoenix 58 bregd / hreoh under heofonum || ne se hearda forst / caldum cylegi
The Phoenix 60 elum || cnyseð ænigne / ðær ne hægl ne hrim || hreosað to
The Phoenix 61 ne hrim || hreosað to foldan / ne windig wolcen || ne ðær wæ
The Phoenix 61 to foldan / ne windig wolcen || ne ðær wæter fealleð / lyfte g
The Phoenix 74 er heofonum || holtes frætwe / ne feallað ðær on foldan || f
The Phoenix 82 ond wynlond || ðæt onwended ne bið / æfre to ealdre || ærð
The Phoenix 134 wynsumra || wrenca gehwylcum / ne magon ðam breahtme || byman
The Phoenix 134 magon ðam breahtme || byman ne hornas / ne hearpan hlyn || ne
The Phoenix 135 m breahtme || byman ne hornas / ne hearpan hlyn || ne hæleða s
The Phoenix 135 ne hornas / ne hearpan hlyn || ne hæleða stefn / ænges on eor
The Phoenix 136 a stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghleoðres geswin
The Phoenix 137 ganan / sweghleoðres geswin || ne swanes feðre / ne ænig ðara
The Phoenix 138 es geswin || ne swanes feðre / ne ænig ðara dreama || ðe dry
The Phoenix 179 dendra / beorhtast geblowen || ne mæg him bitres wiht / scyldum
The Phoenix 314 secgað / nis he hinderweard || ne hygegælsa / swar ne swongor ||
The Phoenix 315 erweard || ne hygegælsa / swar ne swongor || swa sume fuglas / ð
The Phoenix 347 um snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendra gedryht || ðo
The Phoenix 357 / wifhades ðe weres || ðæt ne wat ænig / monna cynnes || but
The Phoenix 368 / forðon he drusende || deað ne bisorgað / sare swyltcwale ||
The Phoenix 448 weardiað || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda nan || atre s
The Phoenix 480 e ceosað / ofer woruldwelan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy
The Phoenix 546 e abywde || ðurh bryne fyres / ne wene ðæs ænig || ælda cyn
The Phoenix 552 ðæt word gecwæð / ic ðæt ne forhycge || heortan geðoncum
The Phoenix 561 fne lofiað || ic ðæs lifes ne mæg / æfre to ealdre || ende
The Phoenix 581 ealles edgiong || ðær ænig ne mæg / in ðam leodscype || læ
The Phoenix 594 e to ealdre || ðær him yfle ne mæg / fah feond gemah || facne
The Phoenix 608 efea / ece ond edgeong || æfre ne sweðrað / ac hy in wlite wuni
The Phoenix 611 frætwum || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wih
The Phoenix 612 wicum || wiht to sorge / wroht ne weðel || ne gewindagas / hungo
The Phoenix 612 t to sorge / wroht ne weðel || ne gewindagas / hungor se hata ||
The Phoenix 613 gewindagas / hungor se hata || ne se hearda ðurst / yrmðu ne yl
The Phoenix 614 || ne se hearda ðurst / yrmðu ne yldo || him se æðela cyning
Juliana 33 llan / welegum biweddad || wyrd ne ful cuðe / freondrædenne || h
Juliana 46 cgan || ðæt ðu ðec sylfne ne ðearft / swiðor swencan || gi
Juliana 53 encest / hætsð hæðenweoh || ne meaht ðu habban mec / ne geðr
Juliana 54 oh || ne meaht ðu habban mec / ne geðreatian || ðe to gesinga
Juliana 70 / ðæt heo mæglufan || minre ne gyme / freondrædenne || me ða
Juliana 85 ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe /
Juliana 104 eres frige / ece eadlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge ||
Juliana 113 ma bigong / eodera ymbhwyrft || ne mæg he elles mec / bringan to
Juliana 120 ofað / gif ðu unrædes || ær ne geswicest / ond ðu fremdu godu
Juliana 135 ic me ondræde || domas ðine / ne me weorce sind || witebrogan /
Juliana 138 manfremmende || to me beotast / ne ðu næfre gedest || ðurh ge
Juliana 177 geðreatast || ðinum beotum / ne wita ðæs fela || wraðra ge
Juliana 210 ðele mod || unforht oncwæð / ne ondræde ic me || domas ðine
Juliana 211 s ðine / awyrged womsceaða || ne ðinra wita bealo / hæbbe ic m
Juliana 218 s / idle orfeorme || unbiðyrfe / ne ðær freme meteð || fira æ
Juliana 220 e to him / freondrædenne || he ne findeð ðær / duguðe mid deo
Juliana 226 || fracuðlic ðuhte / ðæt he ne meahte || mod oncyrran / fæmna
Juliana 258 ða fromlice || seo ðe forht ne wæs / criste gecweme || hwonan
Juliana 275 t fruman settest / ðæt ðu me ne læte || of lofe hweorfan / ði
Juliana 313 artra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume areccan || ne gerim
Juliana 314 ecgan ne mæg / rume areccan || ne gerim witan / heardra heteðonc
Juliana 328 egeomre / forhte on ferððe || ne bið us frea milde / egesful ea
Juliana 330 e yfles noht / gedon habbað || ne durran we siððan / for his on
Juliana 338 æstra / ðurh myrrelsan || mod ne oðcyrreð / haligra hyge || we
Juliana 374 ð stronglice || staðolfæst ne mæg / fore leahtra lufan || le
Juliana 392 ipe || gehðu mænan / ðæt ic ne meahte || mægnes cræfte / gu
Juliana 450 fendum / ðæt unsælig || eall ne forweorðe / ðeah ic ðec gedy
Juliana 453 e me / ðyslicre ær || ðrage ne wende / ða seo wlitescyne || w
Juliana 494 aroðoncum slog || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesitte || sume
Juliana 510 ra cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðara / ðæt me ðu
Juliana 515 halge meaht || heahfædra nan / ne witgena || ðeah ðe him weor
Juliana 526 ig hondgewinn || ic bihlyhhan ne ðearf / æfter sarwræce || si
Juliana 541 t ðu furður me || fraceðu ne wyrce / edwit for eorlum || ðo
Juliana 548 ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette / in wor
Juliana 548 ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette / in woruldrice || wif ð
Juliana 550 gelic / ðristran geðohtes || ne ðweorhtimbran / mægða cynnes
Juliana 590 wemde wlite || næs hyre wloh ne hrægl / ne feax ne fel || fyre
Juliana 591 e || næs hyre wloh ne hrægl / ne feax ne fel || fyre gemæled /
Juliana 592 feax ne fel || fyre gemæled / ne lic ne leoðu || heo in lige
Juliana 599 his godu tælde / ðæs ðe hy ne meahtun || mægne wiðstondan
Juliana 605 te gecorene || hine se cwealm ne ðeah / siððan he ðone finta
Juliana 683 d / hyhta lease || helle sohton / ne ðorftan ða ðegnas || in ð
The Wanderer 15 rdcofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod || wyrde wiðs
The Wanderer 16 erig mod || wyrde wiðstondan / ne se hreo hyge || helpe gefremm
The Wanderer 58 ne sefan / forðon ic geðencan ne mæg || geond ðas woruld / for
The Wanderer 59 oruld / for hwan modsefa || min ne gesweorce / ðonne ic eorla lif
The Wanderer 64 dreoseð ond fealleð / forðon ne mæg weorðan wis || wer ær
The Wanderer 66 drice || wita sceal geðyldig / ne sceal no to hatheort || ne to
The Wanderer 66 ig / ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga
The Wanderer 67 hatheort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig
The Wanderer 67 hrædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to
The Wanderer 68 to wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to fægen || ne t
The Wanderer 68 g / ne to forht ne to fægen || ne to feohgifre / ne næfre gielpe
The Wanderer 69 to fægen || ne to feohgifre / ne næfre gielpes to georn || æ
The Wanderer 112 ðe his treowe gehealdeð || ne sceal næfre his torn to ryce
The Gifts of Men 8 / dryhtwuniendra || dæl onfon / ne bið ænig ðæs || earfoðs
The Gifts of Men 9 arfoðsælig / mon on moldan || ne ðæs medspedig / lytelhydig ||
The Gifts of Men 10 ðæs medspedig / lytelhydig || ne ðæs læthydig / ðæt hine se
The Gifts of Men 98 monna / mode ðæs cræftig || ne ðæs mægeneacen / ðæt hi æ
Precepts 17 ðre siðe || heald elne ðis / ne freme firene || ne næfre fre
Precepts 17 elne ðis / ne freme firene || ne næfre freonde ðinum / mæge m
Precepts 18 fre freonde ðinum / mæge man ne geðafa || ðy læs ðec meot
Precepts 23 tgehygdum || his bearn lærde / ne gewuna wyrsa || widan feore /
Precepts 29 agan || ðæt he gemunde ðis / ne aswic sundorwine || ac a syml
Precepts 70 n colað || idlað ðeodscype / ne habbað wiht for ðæt || ðe
Precepts 83 || ðonne he mon flyhð / yrre ne læt ðe || æfre gewealdan / h
Precepts 90 ælda mæg || eades hleotan / ne beo ðu no to tælende || ne
Precepts 90 / ne beo ðu no to tælende || ne to tweospræce / ne ðe on mode
Precepts 91 tælende || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fr
The Seafarer 12 erewerges mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fæg
The Seafarer 18 | hægl scurum fleag / ðær ic ne gehyrde || butan hlimman sæ /
The Seafarer 25 æt earn bigeal / urigfeðra || ne ænig hleomæga / feasceaftig f
The Seafarer 40 modwlonc || mon ofer eorðan / ne his gifena ðæs god || ne in
The Seafarer 40 an / ne his gifena ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne
The Seafarer 41 ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor |
The Seafarer 41 n his dædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold
The Seafarer 44 n hine dryhten || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || n
The Seafarer 44 e bið him to hearpan hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn
The Seafarer 45 rpan hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn || ne to worulde
The Seafarer 45 hringðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyht / ne ymbe owiht
The Seafarer 46 ife wyn || ne to worulde hyht / ne ymbe owiht elles || nefne ymb
The Seafarer 55 breosthord || ðæt se beorn ne wat / esteadig secg || hwæt ð
The Seafarer 82 n rices / næron nu cyningas || ne caseras / ne goldgiefan || swyl
The Seafarer 83 ron nu cyningas || ne caseras / ne goldgiefan || swylce iu wæro
The Seafarer 94 a bearn || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma
The Seafarer 95 ðonne him ðæt feorg losað / ne swete forswelgan || ne sar ge
The Seafarer 95 losað / ne swete forswelgan || ne sar gefelan / ne hond onhreran
The Seafarer 96 forswelgan || ne sar gefelan / ne hond onhreran || ne mid hyge
The Seafarer 96 r gefelan / ne hond onhreran || ne mid hyge ðencan / ðeah ðe gr
The Seafarer 100 licum || ðæt hine mid wille / ne mæg ðære sawle || ðe bið
The Seafarer 106 l bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð || cymeð him se d
Beowulf 38 feorwegum || frætwa gelæded / ne hyrde ic cymlicor || ceol geg
Beowulf 50 omor sefa / murnende mod || men ne cunnon / secgan to soðe || sel
Beowulf 80 eweald || wide hæfde / he beot ne aleh || beagas dælde / sinc æ
Beowulf 83 aðowylma bad / laðan liges || ne wæs hit lenge ða gen / ðæt
Beowulf 109 ten || ðæs ðe he abel slog / ne gefeah he ðære fæhðe || a
Beowulf 119 swefan æfter symble || sorge ne cuðon / wonsceaft wera || wiht
Beowulf 154 issera / singale sæce || sibbe ne wolde / wið manna hwone || mæ
Beowulf 157 bealo feorran || fea ðingian / ne ðær nænig witena || wenan
Beowulf 162 te heold / mistige moras || men ne cunnon / hwyder helrunan || hwy
Beowulf 169 moste / maððum for metode || ne his myne wisse / ðæt wæs wr
Beowulf 180 ndon / in modsefan || metod hie ne cuðon / dæda demend || ne wis
Beowulf 181 hie ne cuðon / dæda demend || ne wiston hie drihten god / ne hie
Beowulf 182 || ne wiston hie drihten god / ne hie huru heofena helm || heri
Beowulf 182 e huru heofena helm || herian ne cuðon / wuldres waldend || wa
Beowulf 185 fan / in fyres fæðm || frofre ne wenan / wihte gewendan || wel b
Beowulf 190 a healfdenes / singala seað || ne mihte snotor hæleð / wean onw
Beowulf 243 ig / mid scipherge || sceððan ne meahte / no her cuðlicor || cu
Beowulf 245 man ongunnon / lindhæbbende || ne ge leafnesword / guðfremmendra
Beowulf 246 word / guðfremmendra || gearwe ne wisson / maga gemedu || næfre
Beowulf 271 micel ærende / deniga frean || ne sceal ðær dyrne sum / wesan
Beowulf 336 m hroðgares / ar ond ombiht || ne seah ic elðeodige / ðus manig
Beowulf 429 nga || anre bene / ðæt ðu me ne forwyrne || wigendra hleo / fre
Beowulf 434 ca / for his wonhydum || wæpna ne recceð / ic ðæt ðonne forhi
Beowulf 450 morhopu || no ðu ymb mines ne ðearft / lices feorme || leng
Beowulf 462 cyn / for herebrogan || habban ne mihte / ðanon he gesohte || su
Beowulf 503 icel æfðunca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oðer man
Beowulf 510 deop wæter / aldrum neðdon || ne inc ænig mon / ne leof ne lað
Beowulf 511 m neðdon || ne inc ænig mon / ne leof ne lað || belean mihte /
Beowulf 569 tne ford || brimliðende / lade ne letton || leoht eastan com / be
Beowulf 577 es hwealf || heardran feohtan / ne on egstreamum || earmran mann
Beowulf 584 næfre git / æt heaðolace || ne gehwæðer incer / swa deorlice
Beowulf 595 unden || ðæt he ða fæhðe ne ðearf / atole ecgðræce || eo
Beowulf 600 / swefeð ond sendeð || secce ne weneð / to gardenum || ac ic h
Beowulf 648 an hie sunnan leoht || geseon ne meahton / oððe nipende || nih
Beowulf 660 len cyð / waca wið wraðum || ne bið ðe wilna gad / gif ðu ð
Beowulf 706 æt wæs yldum cuð / ðæt hie ne moste || ða metod nolde / se s
Beowulf 716 arwost wisse / fættum fahne || ne wæs ðæt forma sið / ðæt h
Beowulf 718 æfre he on aldordagum || ær ne siððan / heardran hæle || he
Beowulf 734 alumpen wæs / wistfylle wen || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt
Beowulf 739 r færgripum || gefaran wolde / ne ðæt se aglæca || yldan ðo
Beowulf 751 unde || fyrena hyrde / ðæt he ne mette || middangeardes / eorða
Beowulf 756 fleon / secan deofla gedræg || ne wæs his drohtoð ðær / swylc
Beowulf 772 odeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger foldbold || ac he
Beowulf 778 ðær ða graman wunnon / ðæs ne wendon ær || witan scyldinga
Beowulf 793 ealmcuman || cwicne forlætan / ne his lifdagas || leoda ænigum
Beowulf 798 ær hie meahton swa / hie ðæt ne wiston || ða hie gewin drugo
Beowulf 858 nig oft gecwæð / ðætte suð ne norð || be sæm tweonum / ofer
Beowulf 862 ndhæbbendra || rices wyrðra / ne hie huru winedrihten || wiht
Beowulf 862 hie huru winedrihten || wiht ne logon / glædne hroðgar || ac
Beowulf 878 ra ðe gumena bearn || gearwe ne wiston / fæhðe ond fyrena ||
Beowulf 889 ana geneðde / frecne dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre
Beowulf 933 || ðæt ic ænigra me / weana ne wende || to widan feore / bote
Beowulf 937 || witena gehwylcum / ðara ðe ne wendon || ðæt hie wideferh
Beowulf 941 gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / snyttrum besyrwan ||
Beowulf 949 eald forð tela / niwe sibbe || ne bið ðe nænigra gad / worolde
Beowulf 967 | butan his lic swice / ic hine ne mihte || ða metod nolde / gang
Beowulf 1011 self cyning || symbel ðicgan / ne gefrægen ic ða mægðe || m
Beowulf 1027 ceotendum || scamigan ðorfte / ne gefrægn ic freondlicor || fe
Beowulf 1032 / ðæt him fela laf || frecne ne meahton / scurheard sceððan |
Beowulf 1071 n freswæle || feallan scolde / ne huru hildeburh || herian ðor
Beowulf 1082 || nemne feaum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelstede
Beowulf 1084 ig hengeste || wiht gefeohtan / ne ða wealafe || wige forðring
Beowulf 1100 ðæt ðær ænig mon / wordum ne worcum || wære ne bræce / ne
Beowulf 1100 mon / wordum ne worcum || wære ne bræce / ne ðurh inwitsearo ||
Beowulf 1101 ne worcum || wære ne bræce / ne ðurh inwitsearo || æfre gem
Beowulf 1130 || eard gemunde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / hrin
Beowulf 1142 bearn || inne gemunde / swa he ne forwyrnde || woroldrædenne /
Beowulf 1150 ændon / ætwiton weana dæl || ne meahte wæfre mod / forhabban i
Beowulf 1233 yst / druncon win weras || wyrd ne cuðon / geosceaft grimme || sw
Beowulf 1290 nig / hafen handa fæst || helm ne gemunde / byrnan side || ða hi
Beowulf 1304 geniwod / geworden in wicun || ne wæs ðæt gewrixle til / ðæt
Beowulf 1322 r maðelode || helm scyldinga / ne frin ðu æfter sælum || sor
Beowulf 1331 dbanan / wælgæst wæfre || ic ne wat hwæder / atol æse wlanc |
Beowulf 1377 / eft æt ðe anum || eard git ne const / frecne stowe || ðær
Beowulf 1384 maðelode || bearn ecgðeowes / ne sorga snotor guma || selre bi
Beowulf 1393 ehate || no he on helm losað / ne on foldan fæðm || ne on fyr
Beowulf 1393 losað / ne on foldan fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes g
Beowulf 1394 an fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grund || ga ðær
Beowulf 1446 æt him hildegrap || hreðre ne mihte / eorres inwitfeng || ald
Beowulf 1454 ðæt hine syððan no / brond ne beadomecas || bitan ne meahto
Beowulf 1454 / brond ne beadomecas || bitan ne meahton / næs ðæt ðonne mæ
Beowulf 1460 swate || næfre hit æt hilde ne swac / manna ængum || ðara ð
Beowulf 1465 enweorc || æfnan scolde / huru ne gemunde || mago ecglafes / eafo
Beowulf 1468 / selran sweordfrecan || selfa ne dorste / under yða gewin || al
Beowulf 1471 dome forleas / ellenmærðum || ne wæs ðæm oðrum swa / syðða
Beowulf 1504 heo ðone fyrdhom || ðurhfon ne mihte / locene leoðosyrcan ||
Beowulf 1508 engel || to hofe sinum / swa he ne mihte || no he ðæs modig w
Beowulf 1514 r him nænig wæter || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele
Beowulf 1515 g wæter || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele || hrinan ne
Beowulf 1515 ne him for hrofsele || hrinan ne mehte / færgripe flodes || fyr
Beowulf 1520 geaf / hildebille || hond sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan
Beowulf 1596 hig ðæs æðelinges || eft ne wendon / ðæt he sigehreðig |
Beowulf 1604 d on mere staredon / wiston ond ne wendon || ðæt hie heora win
Beowulf 1612 mæla || ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm wicum || wede
Beowulf 1659 fed || nymðe mec god scylde / ne meahte ic æt hilde || mid hr
Beowulf 1674 e || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft / ðeoden scyldinga ||
Beowulf 1709 ðinum / hæleðum to helpe || ne wearð heremod swa / eaforum ec
Beowulf 1711 orum ecgwelan || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac
Beowulf 1733 de rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his unsnyttrum || en
Beowulf 1736 e || no hine wiht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on s
Beowulf 1736 e wiht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorc
Beowulf 1737 witsorh / on sefan sweorceð || ne gesacu ohwær / ecghete eoweð
Beowulf 1739 on willan || he ðæt wyrse ne con / oððæt him on innan ||
Beowulf 1746 eran stræle || him bebeorgan ne con / wom wundorbebodum || werg
Beowulf 1757 / eorles ærgestreon || egesan ne gymeð / bebeorh ðe ðone beal
Beowulf 1760 geceos / ece rædas || oferhyda ne gym / mære cempa || nu is ðin
Beowulf 1773 der swegles begong || gesacan ne tealde / hwæt me ðæs on eðl
Beowulf 1842 tig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic snotorlicor / on swa g
Beowulf 1877 ðone breostwylm || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hy
Beowulf 1930 or || næs hio hnah swa ðeah / ne to gneað gifa || geata leodu
Beowulf 1940 n moste / cwealmbealu cyðan || ne bið swylc cwenlic ðeaw / ides
Beowulf 1993 are / sorhwylmum seað || siðe ne truwode / leofes mannes || ic
Beowulf 1995 ðu ðone wælgæst || wihte ne grette / lete suðdene || sylfe
Beowulf 2006 æt eall gewræc / swa begylpan ne ðearf || grendeles maga / æni
Beowulf 2014 æhte / weorod wæs on wynne || ne seah ic widan feorh / under heo
Beowulf 2067 ðy ic heaðobeardna || hyldo ne telge / dryhtsibbe dæl || denu
Beowulf 2091 on wolde / manigra sumne || hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre
Beowulf 2124 feorh uðgenge / noðer hy hine ne moston || syððan mergen cwo
Beowulf 2126 ia leode / bronde forbærnan || ne on bæl hladan / leofne mannan
Beowulf 2184 swa hyne geata bearn || godne ne tealdon / ne hyne on medobence
Beowulf 2185 ata bearn || godne ne tealdon / ne hyne on medobence || micles w
Beowulf 2247 ld ðu nu hruse || nu hæleð ne moston / eorla æhte || hwæt h
Beowulf 2260 ena / brosnað æfter beorne || ne mæg byrnan hring / æfter wigf
Beowulf 2263 arpan wyn / gomen gleobeames || ne god hafoc / geond sæl swingeð
Beowulf 2264 hafoc / geond sæl swingeð || ne se swifta mearh / burhstede bea
Beowulf 2277 n gold / warað wintrum frod || ne byð him wihte ðy sel / swa se
Beowulf 2297 behwearf / ealne utanweardne || ne ðær ænig mon / on ðære wes
Beowulf 2332 geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde ligdraca || leoda
Beowulf 2340 / ðæt him holtwudu || helpan ne meahte / lind wið lige || sceo
Beowulf 2348 | no he him ða sæcce ondred / ne him ðæs wyrmes wig || for w
Beowulf 2370 eagas ond bregostol || bearne ne truwode / ðæt he wið ælfylc
Beowulf 2448 o hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod || ænig
Beowulf 2451 e / eaforan ellorsið || oðres ne gymeð / to gebidanne || burgum
Beowulf 2464 sorge / weallende wæg || wihte ne meahte / on ðam feorhbonan ||
Beowulf 2466 he ðone heaðorinc || hatian ne meahte / laðum dædum || ðeah
Beowulf 2467 ðum dædum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge
Beowulf 2476 ran / frome fyrdhwate || freode ne woldon / ofer heafo healdan ||
Beowulf 2489 / fæhðo genoge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas ||
Beowulf 2506 es hyrde / æðeling on elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegra
Beowulf 2533 twega || nis ðæt eower sið / ne gemet mannes || nefne min ane
Beowulf 2541 engo getruwode / anes mannes || ne bið swylc earges sið / geseah
Beowulf 2547 rnan wælm / heaðofyrum hat || ne meahte horde neah / unbyrnende
Beowulf 2574 wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt hilde || ho
Beowulf 2583 on / hildeleoman || hreðsigora ne gealp / goldwine geata || guðb
Beowulf 2586 hyt no sceolde / iren ærgod || ne wæs ðæt eðe sið / ðæt se
Beowulf 2600 efa wið sorgum || sibb æfre ne mæg / wiht onwendan || ðam ð
Beowulf 2609 ehwylc || swa his fæder ahte / ne mihte ða forhabban || hond r
Beowulf 2628 reodryhtne || fremman sceolde / ne gemealt him se modsefa || ne
Beowulf 2628 / ne gemealt him se modsefa || ne his mæges laf / gewac æt wige
Beowulf 2653 ne goldgyfan || gled fæðmie / ne ðynceð me gerysne || ðæt
Beowulf 2665 e || geara gecwæde / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifigendum / d
Beowulf 2673 / born bord wið rond || byrne ne meahte / geongum garwigan || ge
Beowulf 2682 rægmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge
Beowulf 2697 enðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæs heafolan || ac
Beowulf 2738 lgesceafta || heold min tela / ne sohte searoniðas || ne me sw
Beowulf 2738 tela / ne sohte searoniðas || ne me swor fela / aða on unriht |
Beowulf 2741 fean habban / for ðam me witan ne ðearf || waldend fira / morðo
Beowulf 2801 remmað gena / leoda ðearfe || ne mæg ic her leng wesan / hatað
Beowulf 2827 leng / wyrm wohbogen || wealdan ne moste / ac hine irenna || ecga
Beowulf 2848 eowlogan || tyne ætsomne / ða ne dorston ær || dareðum lacan
Beowulf 2854 wehte hyne wætre || him wiht ne speow / ne meahte he on eorðan
Beowulf 2855 e wætre || him wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah
Beowulf 2857 m frumgare || feorh gehealdan / ne ðæs wealdendes || wiht onci
Beowulf 2904 nna / sexbennum seoc || sweorde ne meahte / on ðam aglæcean ||
Beowulf 2922 rewioingas || milts ungyfeðe / ne ic to sweoðeode || sibbe oð
Beowulf 2923 || sibbe oððe treowe / wihte ne wene || ac wæs wide cuð / ð
Beowulf 2953 / wlonces wigcræft || wiðres ne truwode / ðæt he sæmannum ||
Beowulf 2971 ðeodcyning || ðyder oncirde / ne meahte se snella || sunu wonr
Beowulf 2995 a / landes ond locenra beaga || ne ðorfte him ða lean oðwitan
Beowulf 3010 us beagas geaf / on adfære || ne scel anes hwæt / meltan mid ð
Beowulf 3016 wegan / maððum to gemyndum || ne mægð scyne / habban on healse
Beowulf 3029 ende wæs / laðra spella || he ne leag fela / wyrda ne worda || w
Beowulf 3030 ella || he ne leag fela / wyrda ne worda || weorod eall aras / eod
Beowulf 3053 æt ðam hringsele || hrinan ne moste / gumena ænig || nefne g
Beowulf 3058 wæs gesyne || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unrihte || inne
Beowulf 3064 e / lifgesceafta || ðonne leng ne mæg / mon mid his magum || med
Beowulf 3067 d / sohte searoniðas || seolfa ne cuðe / ðurh hwæt his worulde
Beowulf 3079 dreogan || swa us geworden is / ne meahton we gelæran || leofne
Beowulf 3081 yrde || ræd ænigne / ðæt he ne grette || goldweard ðone / let
Judith 20 ggende || ðeah ðæs se rica ne wende / egesful eorla dryhten |
Judith 59 dle ond mid womme besmitan || ne wolde ðæt wuldres dema / geð
Judith 117 hellebryne / æfter hinsiðe || ne ðearf he hopian no / ðystrum
Judith 153 ðoncwyrðe ðing || ðæt ge ne ðyrfen leng / murnan on mode |
Judith 183 ðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes || ð
Judith 233 mæcgas / niðhycgende || nanne ne sparedon / ðæs herefolces ||
Judith 234 on / ðæs herefolces || heanne ne ricne / cwicera manna || ðe hi
Judith 274 / hyra winedryhten || him wiht ne speow / ða wearð sið ond lat
Judith 345 ihtigan || huru æt ðam ende ne tweode / ðæs leanes ðe heo l
The Paris Psalter 100:3 1 hus middan || halig eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfe
The Paris Psalter 100:7 1 holdlice || her þegnade / / # / ne eardaþ on midle || mines hus
The Paris Psalter 101:15 2 bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold gebed
The Paris Psalter 101:24 2 t se ilca || se þu ær wære / ne beoþ winter þin || wiht þe
The Paris Psalter 102:2 2 mine sawle || bealde dryhten / ne wylt þu ofergeottul || æfre
The Paris Psalter 102:9 2 e þu oþ ende || yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan /
The Paris Psalter 102:10 3 mum wyrhtum || woldest us don / ne æfter urum unryhte || ahwær
The Paris Psalter 102:15 2 bedd sceal / wunian widefyrh || ne him man syþþan wat / ahwær e
The Paris Psalter 103:6 2 n staþelas / eorþan eardas || ne seo æfre nu / on worulda world
The Paris Psalter 103:9 4 ære stowe || standaþ fæste / ne magon hi ofer gemære || mare
The Paris Psalter 103:33 3 ynt || ealle sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife / bletsa
The Paris Psalter 104:12 1 r folc || egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sce
The Paris Psalter 104:13 1 im || þrea geaf cyningum / / # / ne sceolon ge mine þa halgan ||
The Paris Psalter 104:13 1 ge mine þa halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan ||
The Paris Psalter 104:13 2 a halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan || wergþe se
The Paris Psalter 104:24 2 forþon hio word heora || wel ne oncneowan / / # / and heora wæte
The Paris Psalter 104:29 2 rdas / and ficbeamas || furþor ne mihton / blæda bringan || ne b
The Paris Psalter 104:29 3 r ne mihton / blæda bringan || ne bearwa treow / / # / he þa syþ
The Paris Psalter 104:30 3 shoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man ge
The Paris Psalter 104:32 4 oda þa / ænig untrum || yldra ne gingra / / # / wurdon him egyptas
The Paris Psalter 105:7 1 an / / # / fæderas ure || fæste ne oncneowan / ealle þa wundor ||
The Paris Psalter 105:10 5 d adrencte / þæt þæra æfre ne com || an spellboda / / # / syþ
The Paris Psalter 105:19 2 þær heora moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod |
The Paris Psalter 105:19 5 yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond werþeoda / / #
The Paris Psalter 105:20 1 owurpe || geond werþeoda / / # / ne hi for awyht || eorþan cyste
The Paris Psalter 105:20 3 þa selestan || geseon woldan / ne his wordum eac || woldan gely
The Paris Psalter 105:22 2 deadra lac || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon ||
The Paris Psalter 105:25 5 tor wæs / on his gaste gram || ne mihte him godes willan / mid hi
The Paris Psalter 106:3 4 þan || swycedan geond westen / ne meahton ceastre weg || cuþne
The Paris Psalter 107:10 2 ynnige iu / adrife fram dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of
The Paris Psalter 108:12 1 eoh onfon || fremde handa / / # / ne him ahwær wese || ænig fult
The Paris Psalter 108:12 2 m ahwær wese || ænig fultum / ne his steopcildum || stande to
The Paris Psalter 108:14 4 nd on ansyne || ures drihtnes / ne adilgode wesan || deorce fyre
The Paris Psalter 108:17 3 / nolde he bletsunge || biddan ne tilian / forþon hio him wæs a
The Paris Psalter 111:6 3 e and riht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondr
The Paris Psalter 111:7 2 getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne ætfæstan || feo
The Paris Psalter 113:13 1 m / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon hwæþere / wiht hleoþri
The Paris Psalter 113:13 2 hwæþere / wiht hleoþrian || ne word sprecan / beoþ onforan ea
The Paris Psalter 113:13 3 precan / beoþ onforan eagan || ne magon feor geseon / / # / earan h
The Paris Psalter 113:14 2 baþ swylce || and opene nose / ne magon eþian || awyht gehyran
The Paris Psalter 113:15 1 hyran / / # / handa hi habbaþ || ne hio hwæþere magon / gegrapian
The Paris Psalter 113:15 3 odes awiht / and fet habbaþ || ne magon feala gangan / / # / ne cle
The Paris Psalter 113:16 1 || ne magon feala gangan / / # / ne cleopigaþ hi care || þeah
The Paris Psalter 113:16 2 || þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur gast || on hracan
The Paris Psalter 113:24 2 þe dryhten || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle
The Paris Psalter 113:25 2 e dryhten / balde bletsigaþ || ne þæs blinnaþ nu / of þyssan
The Paris Psalter 117:13 2 me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic me frofre bege
The Paris Psalter 117:17 1 dlice || æt heahþearfe / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic g
The Paris Psalter 118:3 1 ordcofan || helpe biddaþ / / # / ne magon manwyrhtan || mægene f
The Paris Psalter 118:6 1 agen bebod || elne healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æ
The Paris Psalter 118:8 3 me / on þyssum ealdre || ænne ne forlæte / / # / on hwan mæg se
The Paris Psalter 118:10 2 | innancundre / heortan sece || ne þu huru me / fram þinum bebod
The Paris Psalter 118:15 2 se || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra / ealra
The Paris Psalter 118:19 2 om on eorþan || earm bigenga / ne do þu me dyrne || þine þa
The Paris Psalter 118:30 2 se geceas || wegas soþfæste / ne weorþe ic þinra doma || ged
The Paris Psalter 118:31 1 ċēas || weĝas sōþfæste; / ne weorðe iċ þīnra dōma ||
The Paris Psalter 118:31 3 ne gewitnysse || wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfr
The Paris Psalter 118:32 1 itnesse || wēl ġe·hēolde; / ne wilt þū mē on ealdre || ǣ
The Paris Psalter 118:43 1 um wordum || wære hæbbe / / # / ne afyr þu me æfre || fæle sp
The Paris Psalter 118:43 2 m wordum || wǣre hæbbe. / / # / Ne ā·fierr þū mē ǣfre || f
The Paris Psalter 118:46 4 orþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynded / / # / a
The Paris Psalter 118:47 1 nd ġe·trīewe, / and on þǣm ne bēon || ǣfre ġe·sċynded /
The Paris Psalter 118:80 3 getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre gescended / / # / m
The Paris Psalter 118:81 1 trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·sċended. /
The Paris Psalter 118:83 3 hrime setest || hlance cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic
The Paris Psalter 118:83 4 rīme setest || hlance cylle; / ne eom iċ ofer-ġietel, || þæ
The Paris Psalter 118:87 3 escrifan / ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre || anf
The Paris Psalter 118:87 4 n; / iċ þīn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre || ā
The Paris Psalter 118:92 1 st / / # / þær me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum
The Paris Psalter 118:92 2 / # / Þǣr mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || m
The Paris Psalter 118:93 1 eadmedum || eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs æfre forgytan
The Paris Psalter 118:93 2 ēdum || eall for·wurde. / / # / Ne mæġ iċ þæs ǣfre for·ġ
The Paris Psalter 118:109 2 le on þinum / holdum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þy
The Paris Psalter 118:109 3 on þīnum / holdum heandum, || ne iċ þīne þā hālĝan ǣ / o
The Paris Psalter 118:110 2 gyrene / awriþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebodum
The Paris Psalter 118:110 3 ne / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be·bo
The Paris Psalter 118:116 4 eolde lifigan || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic
The Paris Psalter 118:117 1 lde lifian || lange þrāĝe; / ne ġe·sċend mē on sīðe, ||
The Paris Psalter 118:121 2 c soþne dom || symble worhte / ne syle þu me ehtendum || æfre
The Paris Psalter 118:122 1 sōðne dōm || simle worhte; / ne sile þū mē ēhtendum || ǣ
The Paris Psalter 118:122 2 / þæt me oferhydige || æfre ne motan / hearmcwyddian || hyldo
The Paris Psalter 118:122 3 motan / hearmcwyddian || hyldo ne gymaþ / / # / hwæt me eagan min
The Paris Psalter 118:123 1 ton / hearm-cwiddian; || hyldu ne ġīemaþ. / / # / Hwæt, mē ēa
The Paris Psalter 118:126 2 man eac wel do / drihten ure || ne læt þu dole æfre / þin æbe
The Paris Psalter 118:126 3 ac wēl dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū dole ǣfre / þīn ǣ
The Paris Psalter 118:165 3 naman þinne || neode lufien / ne biþ him æswic on þon || æ
The Paris Psalter 118:166 1 man þīnne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon ||
The Paris Psalter 118:176 4 hten / forþon ic þinra beboda ne forgeat || beorhtra æfre
The Paris Psalter 120:3 1 n worhte || hrusan swylce / / # / ne sylle he þinne fot || on feo
The Paris Psalter 120:3 2 nne fot || on feondes geweald / ne hycge to slæpe || se þe hea
The Paris Psalter 120:4 1 / / # / efne se on hygde || huru ne slæpeþ / ne swefeþ swyþe ||
The Paris Psalter 120:4 2 on hygde || huru ne slæpeþ / ne swefeþ swyþe || se þe scea
The Paris Psalter 120:6 1 and || symble æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne
The Paris Psalter 120:6 1 / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht
The Paris Psalter 120:6 2 e on dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne ge
The Paris Psalter 120:6 2 ne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde ||
The Paris Psalter 123:5 1 ten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde
The Paris Psalter 124:1 3 n sionbeorge || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig
The Paris Psalter 124:4 1 þfæstra || settan wylle / / # / ne he soþfæste || swylce læte
The Paris Psalter 126:2 2 drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynlice / wæccende ||
The Paris Psalter 126:6 3 ust on þon || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æ
The Paris Psalter 128:1 4 fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht æt me || æf
The Paris Psalter 128:5 1 foldan losige / / # / of þam he ne gefylleþ || folme æfre / þea
The Paris Psalter 128:5 3 þe he hit mawe || micle elne / ne mid his sceafe ne mæg || sce
The Paris Psalter 128:6 1 | swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide weol
The Paris Psalter 130:1 2 te wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eagan wiþ þe || on ofe
The Paris Psalter 130:2 1 wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange
The Paris Psalter 130:2 2 ic on mægene || miclum gange / ne wundur ofer me || wuniaþ æn
The Paris Psalter 131:10 2 e swylce / deorum dauide || þu ne do æfre / þæt þu andwlitan
The Paris Psalter 131:11 3 þæt he hine for hole || ær ne aswore / gehet dauide || swa he
The Paris Psalter 134:16 1 / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldiaþ wiht / fægere eagan |
The Paris Psalter 134:16 2 eldiaþ wiht / fægere eagan || ne magon feor geseon / / # / earan h
The Paris Psalter 134:17 1 r geseon / / # / earan habbaþ || ne hi awiht magon / holdes gehyran
The Paris Psalter 134:18 1 ncaþ / / # / handa hi habbaþ || ne hi hwæþere magon / gegrapian
The Paris Psalter 134:18 3 s awiht / habbaþ fet swylce || ne magon feala gangan / / # / ne hi
The Paris Psalter 134:19 1 || ne magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude n
The Paris Psalter 134:19 1 e hi on hracan awiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast waraþ
The Paris Psalter 134:19 2 n awiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast waraþ || gomum on m
The Paris Psalter 136:6 3 | ǣfre weorðe. / / # / Ġif iċ ne for·sette þē || simle æt
The Paris Psalter 136:7 1 n || æfre weorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt fr
The Paris Psalter 137:8 3 dheortnes || mycel on worulde / ne forseoh æfre || þæt þu sy
The Paris Psalter 138:4 3 s beutan me || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a nea
The Paris Psalter 138:10 1 bleom || bregde neahhige / / # / ne beoþ þeostru deorc || butan
The Paris Psalter 138:15 2 ede || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lif
The Paris Psalter 139:8 1 dæge || feondum awergean / / # / ne alyf þu me æfre || ofer lus
The Paris Psalter 139:8 4 rwearde me || wraþe hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum
The Paris Psalter 139:10 3 st / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþstanden / / # / se getynga we
The Paris Psalter 139:11 2 etynga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer eorþan || gerea
The Paris Psalter 140:4 2 swylce drihten / muþe minum || ne læt man sprecan / and æþele
The Paris Psalter 140:5 1 welerum || wisdom healde / / # / ne hyld þu mine heortan || þæ
The Paris Psalter 140:6 1 end wese || laþra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfre
The Paris Psalter 140:6 3 m / gemænnesse || micle hæbbe / ne on heora gecorenesse || becum
The Paris Psalter 140:7 3 þreage / ele synfulra || æfre ne mote / heafde minum || hrinan a
The Paris Psalter 140:8 5 efe word / earan gehyran || eft ne mihton / / # / swa unefne is || e
The Paris Psalter 140:10 3 m and mode || æghwær gelyfe / ne ascuf þu fram me || sawle mi
The Paris Psalter 140:11 2 þe me grame setton / þæt me ne beswice || synwyrcende / þa þ
The Paris Psalter 141:4 4 ade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne þær / ænig mid god
The Paris Psalter 142:2 1 || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid þinum esne || in
The Paris Psalter 142:2 2 me / forþon on þinre gesihþe ne biþ || soþfæst ænig / þe o
The Paris Psalter 142:7 3 sylfes gast || swær geworden / ne awend fram me || wuldres eald
The Paris Psalter 143:18 1 an eac || ungemete fætte / / # / ne hreosaþ hi to hrusan || hear
The Paris Psalter 143:18 2 i to hrusan || hearde gebiged / ne þær fernes is || folca mæn
The Paris Psalter 143:18 3 r fernes is || folca mænegum / ne care micle || cleopiaþ on wo
The Paris Psalter 145:2 2 ealdurmenn || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær m
The Paris Psalter 146:5 3 is micel || and mihtum strang / ne his snytru mæg || secgean æ
The Paris Psalter 146:11 2 u to manna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum ||
The Paris Psalter 147:6 3 ndwlitan celes || þær ænig ne mæg / him standan || stiþe mo
The Paris Psalter 147:9 1 israhele || eac his domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran
The Paris Psalter 51:6 2 fore ænigre || egesan næfde / ne him fultum þær || fæstne g
The Paris Psalter 52:2 2 goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ealra wære / / #
The Paris Psalter 52:4 4 e god wolde || georne wyrcan / ne an furþum || ealra wære / / #
The Paris Psalter 52:5 1 a wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || andgyt habban / þe un
The Paris Psalter 52:5 4 lc fretaþ || swa fælne hlaf / ne hio god wyllaþ || georne cie
The Paris Psalter 52:5 6 aþ || frecnes egesan / æniges ne þurfon # || / / # / forþam man
The Paris Psalter 53:4 3 n / sawle minre || he me swican ne wile / / # / afyr me fæcne yfel
The Paris Psalter 54:1 2 yr min gebed || halig drihten / ne forseoh æfre || sariges bene
The Paris Psalter 54:19 2 onwendednes || on woruldlife / ne him godes fyrhtu || georne on
The Paris Psalter 54:19 6 hi synt on yrre || ut adælde / ne hi sylfe wel || geseon æfre /
The Paris Psalter 54:22 1 coþum || fedeþ syþþan / / # / ne syleþ he soþfæstum || syþ
The Paris Psalter 54:23 2 aluinwites / fæcne gefylled || ne fæger lif / on middum feore ||
The Paris Psalter 55:9 4 e drihten / wordum weorþige || ne me wiht an siteþ / egesan awih
The Paris Psalter 57:7 3 o feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþþan æfre / / #
The Paris Psalter 58:3 4 range eac || stundum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wista
The Paris Psalter 58:3 5 e unrihtes on || awiht wistan / ne ic firene eac || fremde driht
The Paris Psalter 58:5 4 lra þeoda || æghwær landes / ne þu hweþere on mode || milde
The Paris Psalter 58:10 3 eondum || þe me feale syndun / ne do hy to deadan || þy læs h
The Paris Psalter 58:12 6 re forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod ætgædere / / #
The Paris Psalter 58:15 3 | wide hweorfaþ / gif hi fulle ne beoþ || fela gnorniaþ / / # / i
The Paris Psalter 59:9 1 idumea || eac gelædan / / # / ac ne eart þu se sylfa god || þe
The Paris Psalter 59:9 2 sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihti
The Paris Psalter 61:2 2 ælend / is he fultum min || ic ne forhtige wiht / / # / þonne ge m
The Paris Psalter 61:6 2 leaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine ahwær befleon / /
The Paris Psalter 63:4 2 strelum / on scotiaþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum ||
The Paris Psalter 63:7 2 um cilda / æghwæs onlicost || ne him awiht þon ma / heora tunga
The Paris Psalter 65:6 5 n yrre || æghwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || sy
The Paris Psalter 65:8 2 e mine sawle || sette to life / ne læteþ mine fet || laþe hre
The Paris Psalter 65:16 2 s oncneow || awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend dri
The Paris Psalter 65:18 1 rihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mine ben
The Paris Psalter 65:18 3 e mine bene || bealde gehyrde / ne his milde mod || me dyde frem
The Paris Psalter 67:19 1 dangeard || manna bearnum / / # / ne magon þær eard niman || ung
The Paris Psalter 67:26 2 ra ġe·mōt || under folcum; / ne bēoþ ūt fram þē || ǣfre
The Paris Psalter 67:27 3 fearra gemot || under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre at
The Paris Psalter 68:5 4 agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu wast wuld
The Paris Psalter 68:6 2 d || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren þe bemiþene || mine
The Paris Psalter 68:7 1 bemiþene || mine scylde / / # / ne sceolon æt me || ænige habb
The Paris Psalter 68:7 4 ihten / þu eart mægena god || ne sceal æt me / ænige unare ||
The Paris Psalter 68:7 5 | ðǣr hīe eard nimaþ. / / # / Ne sċulon æt mē || ǣnġe hab
The Paris Psalter 68:8 2 # / Þū eart mæġena god; || ne sċeall æt mē / ǣnġe unāre
The Paris Psalter 68:15 1 besencen || sealte flodas / / # / ne me huru forswelge || sægrund
The Paris Psalter 68:15 2 forswelge || sægrundes deop / ne me se seaþ || supe mid muþe
The Paris Psalter 68:16 3 enċen || sealte flōdas. / / # / Ne mē hūru for·swelġe || sǣ
The Paris Psalter 68:16 4 welġe || sǣ-ġrundes% dēop / ne mē sē sēaþ || sūpe mid m
The Paris Psalter 68:17 1 h on me || swylce drihten / / # / ne acyr þu æfre fram þinum cn
The Paris Psalter 68:18 2 mē || swelċe, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre fram þ
The Paris Psalter 68:20 4 refrend ic sohte || findan ic ne mihte / / # / hi minne mete || me
The Paris Psalter 68:22 1 end iċ sōhte, || findan iċ ne meahte. / / # / Hīe mīnne mete
The Paris Psalter 68:23 2 | eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþan awiht / weor
The Paris Psalter 68:24 1 dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon || siþþan āwiht; / we
The Paris Psalter 68:25 2 e wic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy || þin
The Paris Psalter 68:27 2 and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ on·eardiendes
The Paris Psalter 68:27 3 n soþfæst weorc || syþþan ne gangan / / # / syn hi adilgad ||
The Paris Psalter 68:28 3 ra lifigendra || leofra bocum / ne wesen hi mid soþfæstum || s
The Paris Psalter 68:29 2 sōþfæst weorc || siþþan ne gangan. / / # / Sīen hīe ā·d
The Paris Psalter 68:30 2 libbendra || lēofra% bōcum; / ne wesen hīe mid sōþfæstum |
The Paris Psalter 69:7 2 e drihten / eart alysend min || ne lata þu awiht
The Paris Psalter 70:1 2 god drihten || gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre
The Paris Psalter 70:8 1 e dæg || æghwær herian / / # / ne aweorp þu me || wuldres eald
The Paris Psalter 70:8 4 n and mod || mylte on hreþre / ne forlæt þu me || lifiende go
The Paris Psalter 70:10 4 d his geara ehtan / syþþan he ne hæbbe || helpend ænne / / # / n
The Paris Psalter 70:11 1 e hæbbe || helpend ænne / / # / ne ofgif þu me huru || god ælm
The Paris Psalter 70:15 1 g || ece hælu / / # / forþon ic ne ongeat || grame ceapunga / ac i
The Paris Psalter 70:16 6 æt wiþ oryldu || awa fremme / ne forlæt þu me || lifigende g
The Paris Psalter 71:12 2 þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht onsittan / and þ
The Paris Psalter 72:3 2 aþes byþ || deorc endestæf / ne heora wites biþ || wislic tr
The Paris Psalter 72:4 1 es biþ || wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna ge
The Paris Psalter 72:4 2 nna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mægene beswungene / /
The Paris Psalter 72:11 2 þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / hu ic mine heortan || h
The Paris Psalter 72:17 4 swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid þ
The Paris Psalter 72:22 2 wynne to þe / habban noldan || ne heora hyge settan / huru þu fo
The Paris Psalter 73:4 1 / settan hiora tacen || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wy
The Paris Psalter 73:8 1 rþwege || ealle towurpan / / # / ne we sweotul tacen || us geseo
The Paris Psalter 73:8 2 tul tacen || us geseoþ ænig / ne we on ænige wisan || witegan
The Paris Psalter 73:16 4 || fæcne drihtne / unwis folc ne wat || þinne wyrþne naman / /
The Paris Psalter 73:17 1 t || þinne wyrþne naman / / # / ne syle þu unscyldigra || sawla
The Paris Psalter 73:17 3 þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece drihten / / # / ges
The Paris Psalter 73:19 1 htes || æghwær wyrceaþ / / # / ne byþ se eadmoda || æfre gecy
The Paris Psalter 73:21 1 lne dæg || oft aspræcon / / # / ne forgit huru || godra manna / so
The Paris Psalter 74:4 3 emman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne ahebbaþ
The Paris Psalter 74:5 1 æt hi || ne gulpan þæs / / # / ne ahebbaþ ge to hea || eowre h
The Paris Psalter 74:5 2 e to hea || eowre hygeþancas / ne ge wiþ gode æfre || gramwor
The Paris Psalter 74:6 1 rd sprecan / / # / forþon eastan ne cymeþ || gumena ænig / ne of
The Paris Psalter 74:6 2 tan ne cymeþ || gumena ænig / ne of westwegum || wera cneoriss
The Paris Psalter 74:6 3 f westwegum || wera cneorissa / ne of þissum westum || widum mo
The Paris Psalter 75:4 6 læp hiora || swæfun unmurne / ne þær wiht fundan || þa þe
The Paris Psalter 76:4 4 mid wæcceum / werded swyþe || ne spræc ic worda feala / / # / þa
The Paris Psalter 76:7 3 is ece god || æfre toweorpan / ne us witnian || for his weldæd
The Paris Psalter 76:8 1 ldlife || wera cneorissum / / # / ne byþ æfre god || ungemyndig /
The Paris Psalter 76:13 3 tīġe || ofer strang wæter; / ne biþ ðǣr eþe þīn spor ||
The Paris Psalter 76:16 3 e stige || ofer strang wæter / ne biþ þær eþe þin spor ||
The Paris Psalter 77:10 1 bebodu || georne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum
The Paris Psalter 77:12 1 es dæge || wendon æfter / / # / ne heoldan hi || halgan drihtnes
The Paris Psalter 77:12 2 halgan drihtnes / gewitnesse || ne his weorca æ / awiht wislice |
The Paris Psalter 77:20 5 be gode spræcan / ac we þæs ne wenaþ || þæt us witig god /
The Paris Psalter 77:22 1 n willan || wynnum flowan / / # / ne we hwæþere wenaþ || þæt
The Paris Psalter 77:24 1 israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtnes / lus
The Paris Psalter 77:35 2 i hine lufedan || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan a
The Paris Psalter 77:36 2 m on hreþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæ
The Paris Psalter 77:38 2 gewyrhtan / yrre awende || eall ne wolde / þurh hatne hyge || hæ
The Paris Psalter 77:44 2 terstreamas || wende to blode / ne meahte wæter drincan || wiht
The Paris Psalter 77:50 2 m weg worhte || wraþan yrres / ne he heora sawlum deaþ || swi
The Paris Psalter 77:50 2 heora sawlum deaþ || swiþe ne sparude / and heora neat || ni
The Paris Psalter 77:63 2 lige / fyr fæþmade || fæmnan ne wæran / geonge begrette || þe
The Paris Psalter 77:64 2 as heora || sweordum abrotene / ne þæt heora widwan || wepan m
The Paris Psalter 77:67 2 eorne wiþsoc || iosepes huse / ne þon ær geceas || effremes c
The Paris Psalter 78:6 2 rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne ||
The Paris Psalter 78:6 3 eowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne || neode cigeaþ
The Paris Psalter 78:8 1 wicstede || westan gelome / / # / ne gemune þu to oft || mihta we
The Paris Psalter 79:16 4 etrymedest / weoruda drihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac
The Paris Psalter 80:9 2 u israhel || me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemet
The Paris Psalter 80:9 3 þ god on þe || niwe gemeted / ne þu fremedne god || sylfa geb
The Paris Psalter 80:11 3 mine stefne || æfre gehyran / ne me israhel behealdan || holde
The Paris Psalter 81:5 1 ædlan || þriste alysaþ / / # / ne ongeatan hi || ne geara wista
The Paris Psalter 81:5 1 alysaþ / / # / ne ongeatan hi || ne geara wistan / ac hi on þystru
The Paris Psalter 82:1 2 c is þe gelic || ece drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne be
The Paris Psalter 82:1 2 | ece drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne bewere / / # / forþon
The Paris Psalter 82:4 3 rpan || geond werþeoda / þæt ne sy gemyndig || manna ænig / hu
The Paris Psalter 83:5 2 || se þe him oþerne / fultum ne seceþ || nymþe fælne god / a
The Paris Psalter 84:4 3 s || eac oncyrre / þæt þu us ne weorþe || wraþ on mode / / # /
The Paris Psalter 84:5 1 weorþe || wraþ on mode / / # / ne wrec þu þin yrre || wraþe
The Paris Psalter 85:7 3 ær efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean an
The Paris Psalter 85:13 5 mine sawle || swyþe geneahhe / ne doþ him for awiht || egsan d
The Paris Psalter 87:5 3 w / þær hiora gymynde || men ne wænan / swa hi syn fram þinre
The Paris Psalter 87:8 3 geseald || þær ic ut swican ne mæg / / # / eagan me syndon || u
The Paris Psalter 87:10 1 þe || hebbe and þenige / / # / ne huru wundur || wyrceaþ deade
The Paris Psalter 87:11 1 iþþan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þances ġe·hyġdum
The Paris Psalter 87:12 1 yttolnesse || manna ænig / / # / ne on þeostrum ne mæg || þanc
The Paris Psalter 88:5 2 eoroda drihten / ænig anlic || ne þe ænig byþ / betweox godes
The Paris Psalter 88:20 1 cle || mægene geswyþeþ / / # / ne mæg him ænig facen || feond
The Paris Psalter 88:20 2 ænig facen || feond æteglan / ne unrihtes bearn || ænig sceþ
The Paris Psalter 88:28 2 nellaþ || mine bebodu efnan / ne mine domas || dædum healdan /
The Paris Psalter 88:29 2 / and hi mine bebodu || bliþe ne healdaþ / / # / þonne ic heora
The Paris Psalter 88:31 1 ynne || swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine
The Paris Psalter 88:32 2 lgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his
The Paris Psalter 88:41 2 od || hwæt si min lytle sped / ne huru þu manna bearn || on mi
The Paris Psalter 88:42 2 nd hwæþere on ende || deaþ ne gesceawige / oþþe hwylc manna
The Paris Psalter 89:3 1 e || þu eart wuldres god / / # / ne ahwyrf þu fram mænn || heah
The Paris Psalter 89:5 2 hyrdnesse || neode begangaþ / ne heora winterrim || for wiht n
The Paris Psalter 89:5 2 e heora winterrim || for wiht ne doþ / / # / morgen gewiteþ || s
The Paris Psalter 90:5 2 es min || scylde wiþ feondum / ne þu þe nihtegsan || nede ond
The Paris Psalter 90:6 1 tegsan || nede ondrædest / / # / ne forhtast þu þe on dæge ||
The Paris Psalter 90:7 3 þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hwæþere
The Paris Psalter 90:10 1 on þe || fæstne settest / / # / ne mæg þe ænig yfel || egle w
The Paris Psalter 90:10 2 e ænig yfel || egle weorþan / ne heard sweopu || huse þinum / o
The Paris Psalter 91:5 1 # / wonhydig wer || þæs wiht ne cann / ne þæs andgit hafaþ |
The Paris Psalter 91:5 2 dig wer || þæs wiht ne cann / ne þæs andgit hafaþ || ænig
The Paris Psalter 91:14 2 en / and hine unrihtes || awyht ne heolde
The Paris Psalter 93:7 1 / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dyde
The Paris Psalter 93:7 3 en æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongitan
The Paris Psalter 93:9 4 eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gesceawian / and se þ
The Paris Psalter 93:9 6 eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for awiht / se þe
The Paris Psalter 93:12 2 drihten ure / his agen folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wi
The Paris Psalter 93:13 2 yþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþþe hwylc nymeþ me
The Paris Psalter 93:18 1 / gesibbedan || sawle mine / / # / ne ætfyligeþ þe ahwær || fac
The Paris Psalter 93:18 1 tfyligeþ þe ahwær || facen ne unriht / þu gefæstnast || fac
The Paris Psalter 94:4 1 r eall manna godu / / # / forþon ne wiþdrifeþ || drihten usser /
The Paris Psalter 94:11 1 an / / # / hi wegas mine || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrr
The Metres of Boethius: Metre 1 22 m æþelingum || ut on grecas / ne meahte þa seo wealaf || wige
The Metres of Boethius: Metre 1 78 om / wæs þa ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene ||
The Metres of Boethius: Metre 1 79 a ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene || frofre ge
The Metres of Boethius: Metre 1 82 da spræc / forþoht þearle || ne wende þonan æfre / cuman of
The Metres of Boethius: Metre 10 15 heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tobredan / ofer
The Metres of Boethius: Metre 10 29 duguþum diore || deaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forl
The Metres of Boethius: Metre 10 36 || welandes ban / forþy ængum ne mæg || eorþbuendra / se cræf
The Metres of Boethius: Metre 10 38 ian || þe him crist onlænþ / ne mæg mon æfre þy eþ || æn
The Metres of Boethius: Metre 10 61 þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne mæg / foremære weras || forþ
The Metres of Boethius: Metre 11 18 l wunian forþ / forþæm æfre ne magon || þa unstillan / woruld
The Metres of Boethius: Metre 11 25 e || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes est / æf
The Metres of Boethius: Metre 11 26 etodes est / æfre gestillan || ne eft eallunga / swiþor stirian
The Metres of Boethius: Metre 11 51 is sellicre / þæt hiora ænig ne mæg || butan oþrum bion / ac
The Metres of Boethius: Metre 11 65 / mearce gesette || merestream ne dear / ofer eorþan sceat || ea
The Metres of Boethius: Metre 11 68 ca cynne || butan frean leafe / ne hio æfre ne mot || eorþan
The Metres of Boethius: Metre 11 69 þyrscwold / up ofersteppan || ne þa ebban þon ma / foldes mear
The Metres of Boethius: Metre 12 17 niht / ær ofer eldum || egesan ne brohte / swa þincþ anra gehw
The Metres of Boethius: Metre 12 31 | sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges þinges / ofer
The Metres of Boethius: Metre 13 8 racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him |
The Metres of Boethius: Metre 13 23 o æniges / blodes onbyrgeþ || ne þearf beorna nan / wenan þær
The Metres of Boethius: Metre 13 26 io þæs niwan taman || nauht ne gehicgge / ac þone wildan gewu
The Metres of Boethius: Metre 13 34 ætan || libbendes wuht / neata ne monna || nimþ eall þæt hio
The Metres of Boethius: Metre 13 45 merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þincþ him to þon wyn
The Metres of Boethius: Metre 13 69 orþan || ænegu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde cum
The Metres of Boethius: Metre 13 74 orþan || ænegu gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol de
The Metres of Boethius: Metre 14 9 anwalde || eall underþieded / ne mot he þara hyrsta || hionan
The Metres of Boethius: Metre 15 9 diorlingas || duguþum stepte / ne mæg ic þeah gehycgan || hwy
The Metres of Boethius: Metre 16 14 nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þon ma || on wintra d
The Metres of Boethius: Metre 16 23 nces || and hine eorneste / wel ne bewarenaþ || wordum and dæd
The Metres of Boethius: Metre 17 30 yrþ on weorulde || to wuldre ne cymþ
The Metres of Boethius: Metre 19 8 | þæt hit witena nan / þider ne seceþ || forþæm hit þær
The Metres of Boethius: Metre 19 8 seceþ || forþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wli
The Metres of Boethius: Metre 19 9 | forþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wlitige gimm
The Metres of Boethius: Metre 19 10 m || wlitige gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fiscne
The Metres of Boethius: Metre 19 14 þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge nu willen ||
The Metres of Boethius: Metre 19 30 linde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe gecnawan || hwær
The Metres of Boethius: Metre 19 33 don gehydda / forþæm hi æfre ne lyst || æfter spyrian / secan
The Metres of Boethius: Metre 19 40 lan || swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecg
The Metres of Boethius: Metre 19 40 þe swa sweotole || gesecgan ne mæg / forþæm hi sint earmran
The Metres of Boethius: Metre 2 5 es geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean swa fægre ||
The Metres of Boethius: Metre 2 18 llic mon / wære on weorulde || ne synt þa word soþ / nu þa ges
The Metres of Boethius: Metre 2 19 a word soþ / nu þa gesælþa ne magon || simle gewunigan
The Metres of Boethius: Metre 20 18 rþ simle / nis nan mihtigra || ne nan mærra / ne geond ealle þa
The Metres of Boethius: Metre 20 19 nan mihtigra || ne nan mærra / ne geond ealle þa gesceaft || e
The Metres of Boethius: Metre 20 20 þa gesceaft || efnlica þin / ne þe ænig nedþearf || næs
The Metres of Boethius: Metre 20 30 agen / forþæm hit his utan || ne com auht to þe / ac ic georne
The Metres of Boethius: Metre 20 38 nan þing nis || þin gelica / ne huru ænig || ælcræftigre / f
The Metres of Boethius: Metre 20 70 þætte heora ænig || oþres ne dorste / mearce ofergangan || f
The Metres of Boethius: Metre 20 94 toscriþan || wac and hnesce / ne meahte hit on him selfum || s
The Metres of Boethius: Metre 20 107 iond eorþan || eall toblawen / ne meahte on þære eorþan || a
The Metres of Boethius: Metre 20 108 ære eorþan || awuht libban / ne wuhte þon ma || wætres bruc
The Metres of Boethius: Metre 20 112 wugu || foldan and lagustream / ne mengdest togædre || and geme
The Metres of Boethius: Metre 20 114 cræfte þine / þæt þæt fyr ne mæg || foldan and merestream
The Metres of Boethius: Metre 20 117 gefeged || fæder ealdgeweorc / ne þincþ me þæt wundur || wu
The Metres of Boethius: Metre 20 129 ruldgesceafta || þeah waldan ne mot / þæt hit ænige || eallu
The Metres of Boethius: Metre 20 138 þeah þære eorþan || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne
The Metres of Boethius: Metre 20 139 eorþan || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne mot || near
The Metres of Boethius: Metre 20 145 þæm oþrum || eac gemenged / ne mæg hira ænig || butan oþr
The Metres of Boethius: Metre 20 154 on fæste || þæt hit fiolan ne mæg / eft æt his eþle || þ
The Metres of Boethius: Metre 20 164 || þæt hio on ænige / healfe ne heldeþ || ne mæg hio hider
The Metres of Boethius: Metre 20 164 n ænige / healfe ne heldeþ || ne mæg hio hider ne þider / siga
The Metres of Boethius: Metre 20 166 t hi þeah eorþlices || auht ne haldeþ / is þeah efneþe || u
The Metres of Boethius: Metre 20 179 þy læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fingre || þe hire
The Metres of Boethius: Metre 20 233 an / ealle efenbeorhte || æfre ne scinaþ / hwæt þu ece god ||
The Metres of Boethius: Metre 21 23 des wela || modes eagan / æfre ne onlyhtaþ || auht ne gebetaþ
The Metres of Boethius: Metre 21 23 an / æfre ne onlyhtaþ || auht ne gebetaþ / hiora scearpnesse ||
The Metres of Boethius: Metre 22 3 eoplice || þæt hit todrifan ne mæg / monna ænig || ne amerra
The Metres of Boethius: Metre 22 4 drifan ne mæg / monna ænig || ne amerran huru / ænig eorþlic
The Metres of Boethius: Metre 22 26 and þa unþeawas || eallunga ne magon / of mode ation || monna
The Metres of Boethius: Metre 22 35 hwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || blican and scinan / swa
The Metres of Boethius: Metre 22 47 aþ / on his modsefan || mycles ne lytles / rihtwisnesse || ne ger
The Metres of Boethius: Metre 22 48 les ne lytles / rihtwisnesse || ne geradscipes / nis þeah ænig m
The Metres of Boethius: Metre 22 51 e / þæt he andsware || ænige ne cunne / findan on ferhþe || gi
The Metres of Boethius: Metre 25 15 | oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe þæm here wal
The Metres of Boethius: Metre 25 16 e þæm here waldeþ / freonde ne feonde || feore ne æhtum / ac
The Metres of Boethius: Metre 25 16 þ / freonde ne feonde || feore ne æhtum / ac he reþigmod || ræ
The Metres of Boethius: Metre 25 29 ringaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na bet
The Metres of Boethius: Metre 25 29 eutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na beteran / gif hi
The Metres of Boethius: Metre 25 53 gehæt / his recelest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær ||
The Metres of Boethius: Metre 25 59 nrihtwise || eorþan cyningas / ne magon æfre þurhtion || awuh
The Metres of Boethius: Metre 26 69 wunode siþþan / oþþæt him ne meahte || monna ænig / þegna
The Metres of Boethius: Metre 26 79 e / sume hi to wulfum wurdon || ne meahton þonne word forþbrin
The Metres of Boethius: Metre 26 92 ra drohtaþ || swa hit gedefe ne wæs / næfdon hi mare || monnu
The Metres of Boethius: Metre 26 100 hwæþre || þæt þæt gewit ne mæg / mod onwendan || monna æ
The Metres of Boethius: Metre 26 113 mettrymnes / lænes lichoman || ne þearf leoda nan / wenan þære
The Metres of Boethius: Metre 27 7 e eow drihten gesceop / gebidan ne magon || bitres gecyndes / nu h
The Metres of Boethius: Metre 27 9 ow ælce dæg || onet toweard / ne magon ge gesion || þæt he s
The Metres of Boethius: Metre 27 17 rmlic þing / þæt his gebidan ne magon || burgsittende / ungesæ
The Metres of Boethius: Metre 28 2 n eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige || wolcna færeldes /
The Metres of Boethius: Metre 28 6 ard || hwa is moncynnes / þæt ne wundrie || ymb þas wlitegan
The Metres of Boethius: Metre 28 18 g / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þe h
The Metres of Boethius: Metre 28 32 / hwa is weoruldmonna || þæt ne wafige / hu sume steorran || o
The Metres of Boethius: Metre 28 37 wena nis || wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on æ
The Metres of Boethius: Metre 28 37 oþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / merestreame þe
The Metres of Boethius: Metre 28 41 / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige / fulles monan || þon
The Metres of Boethius: Metre 28 44 t mid þiostrum || hwa þegna ne mæge / eac wafian || ælces st
The Metres of Boethius: Metre 28 46 ian || ælces stiorran / hwy hi ne scinen || scirum wederum / befo
The Metres of Boethius: Metre 28 51 welces || swiþe wundraþ / and ne wundriaþ || þætte wuhta ge
The Metres of Boethius: Metre 28 55 þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnu
The Metres of Boethius: Metre 28 64 gecynd / weorþeþ to wætre || ne þincþ þæt wundor micel / mo
The Metres of Boethius: Metre 28 71 t þæt ealdgesceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ
The Metres of Boethius: Metre 28 75 | gif hiora nængum hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earmlic
The Metres of Boethius: Metre 28 81 nne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þinges ||
The Metres of Boethius: Metre 29 7 umsceafte || þæt sio fyrene ne mot / sunne gesecan || snawceal
The Metres of Boethius: Metre 29 10 tungl / auþer oþres rene || a ne gehrineþ / ær þæm þæt oþ
The Metres of Boethius: Metre 29 12 m þæt oþer || of gewiteþ / ne huru se stiorra || gestigan w
The Metres of Boethius: Metre 29 38 frymþe || fæder getiohhode / ne þearft þu no wenan || þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 43 ealfe || heofones þisses / on a ne ne læt || ælmihtig god / þy
The Metres of Boethius: Metre 29 84 an / gif he swa gestæþþig || ne staþolade / ealla gesceafta ||
The Metres of Boethius: Metre 29 94 r || forþæm wuhta nan / æfre ne meahte || elles wunian / gif hi
The Metres of Boethius: Metre 29 96 allmægene || hiora ordfruman / ne þiowoden || þeodne mærum
The Metres of Boethius: Metre 3 9 / mode gelumpen || nu hit mare ne wat / for gode godes || buton g
The Metres of Boethius: Metre 30 9 and spellum || leodum reahte / ne mæg hio þeah gescinan || þ
The Metres of Boethius: Metre 30 11 rgen neah || ealla gesceafta / ne furþum þa gesceafta || þe
The Metres of Boethius: Metre 30 12 þe hio gescinan mæg / endemes ne mæg || ealla geondlihtan / inn
The Metres of Boethius: Metre 31 8 baþ hi æt fiþrum fultum || ne magon hi mid fotum gangan / eor
The Metres of Boethius: Metre 4 48 m || nu on worulde her / monnum ne deriaþ || mane aþas / gif þu
The Metres of Boethius: Metre 4 49 mane aþas / gif þu nu waldend ne wilt || wirde steoran / ac on s
The Metres of Boethius: Metre 5 5 im wan fore || wolcen hangaþ / ne mægen hi swa leohtne || leom
The Metres of Boethius: Metre 5 29 n forlætan / woruldearfoþa || ne most þu wesan for þæm / eall
The Metres of Boethius: Metre 5 30 for þæm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne læt / wlenca
The Metres of Boethius: Metre 5 34 orsorgum / woruldgesælþum || ne eft to waclice / geortreowe ||
The Metres of Boethius: Metre 5 44 es dwoleman / þæt hit seo ece ne mot || innan geondscinan / sunn
The Metres of Boethius: Metre 6 6 rran / forþæm hiora birhtu || ne biþ auht / to gesettane || wi
The Metres of Boethius: Metre 6 17 stlices / weorces on worulde || ne wunaþ æfre
The Metres of Boethius: Metre 7 4 umne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane munt /
The Metres of Boethius: Metre 7 6 asettan / healle hroffæste || ne þearf eac hæleþa nan / wenan
The Metres of Boethius: Metre 7 11 ettan meahte / fæste healle || ne mæg eac fira nan / wisdom timb
The Metres of Boethius: Metre 7 17 elan / and þeah þæs þearfan ne biþ || þurst aceled / ne mæg
The Metres of Boethius: Metre 7 18 rfan ne biþ || þurst aceled / ne mæg hæleþa gehwæm || hus
The Metres of Boethius: Metre 7 20 ngre on / swift wind swapeþ || ne biþ sond þon ma / wiþ miceln
The Metres of Boethius: Metre 7 34 ndweal gearone || se toglidan ne þearf / þeah hit wecge wind |
The Metres of Boethius: Metre 8 9 eond weorulde || welige hamas / ne mislice || mettas ne drincas /
The Metres of Boethius: Metre 8 9 ge hamas / ne mislice || mettas ne drincas / ne hi þara hrægla |
The Metres of Boethius: Metre 8 10 mislice || mettas ne drincas / ne hi þara hrægla || huru ne g
The Metres of Boethius: Metre 8 10 s / ne hi þara hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || d
The Metres of Boethius: Metre 8 13 iora nænig || næs þa gieta / ne hi ne gesawon || sundbuende / n
The Metres of Boethius: Metre 8 14 e hi ne gesawon || sundbuende / ne ymbutan hi || awer ne herdon /
The Metres of Boethius: Metre 8 14 dbuende / ne ymbutan hi || awer ne herdon / hwæt hi firenlusta ||
The Metres of Boethius: Metre 8 15 / hwæt hi firenlusta || frece ne wæron / buton swa hi meahton |
The Metres of Boethius: Metre 8 23 n cuþe / wæter wiþ hunige || ne heora wæda þon ma / sioloce s
The Metres of Boethius: Metre 8 24 da þon ma / sioloce siowian || ne hi siarocræftum / godweb gired
The Metres of Boethius: Metre 8 25 arocræftum / godweb giredon || ne hi gimreced / setton searolice
The Metres of Boethius: Metre 8 29 r / calde wyllan || nænig cepa ne seah / ofer eargeblond || ellen
The Metres of Boethius: Metre 8 31 eargeblond || ellendne wearod / ne huru ymbe sciphergas || sceal
The Metres of Boethius: Metre 8 31 u ymbe sciphergas || scealcas ne herdon / ne furþum fira nan ||
The Metres of Boethius: Metre 8 32 phergas || scealcas ne herdon / ne furþum fira nan || ymb gefeo
The Metres of Boethius: Metre 8 35 s blode || þe hine bill rude / ne furþum wundne wer || weoruld
The Metres of Boethius: Metre 8 44 mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on witte || weal
The Metres of Boethius: Metre 9 20 amenes || gilpan lyste / þa he ne earnade || elles wuhte / buton
The Metres of Boethius: Metre 9 48 þu þæt se anwald || eaþe ne meahte / godes ælmihtiges ||
The Metres of Boethius: Metre 9 62 we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || awiht godes / gif se we
Metrical Psalm 91:14 2 n / and hine unrihtes || æwiht ne heolde.
Metrical Psalm 91:5 1 :5 / / wonhidig wer || ðes wiht ne ceæn / ne þæs ændgyt hæfæ
Metrical Psalm 91:5 2 dig wer || ðes wiht ne ceæn / ne þæs ændgyt hæfæd || æni
Metrical Psalm 93:12 2 drihten ure / his ægen folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wi
Metrical Psalm 93:13 2 ið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre / oððe wilc nimeð me
Metrical Psalm 93:18 1 # Metrical Psalm 93:18 / / Ne etfyligeð% þe æhwer || fac
Metrical Psalm 93:18 1 fyligeð% þe æhwer || facen ne unriht / þu gefestnæst eæc |
Metrical Psalm 93:7 1 / Segdæn and cweðæn || þet ne% gesæwe% / drihten æfre || dyd
Metrical Psalm 93:7 3 n æfre || dyde swæ he wolde / ne ðet iacobes god || ongitan c
Metrical Psalm 93:9 4 | eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceawian / and se ð
Metrical Psalm 93:9 6 eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for awiht / se ðe m
Metrical Psalm 94:11 1 4:11 / / hi wegæs mine || wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre
Metrical Psalm 94:4 1 Metrical Psalm 94:4 / / Forðon ne wiðdrifeð || drihten usser /
The Battle of Brunanburh 24 / mecum mylenscearpan || myrce ne wyrndon / heardes hondplegan ||
The Battle of Brunanburh 39 tinus / har hilderinc || hreman ne þorfte / mæca gemanan || he w
The Battle of Brunanburh 44 n / giungne æt guþe || gelpan ne þorfte / beorn blandenfeax ||
The Battle of Brunanburh 46 bilgeslehtes / eald inwidda || ne anlaf þy ma / mid heora herela
The Battle of Brunanburh 47 id heora herelafum || hlehhan ne þorftun / þæt heo beaduweorc
The Battle of Brunanburh 65 græge deor / wulf on wealde || ne wearþ wæl mare / on þis eigl
A.6.10.5 3 ne ġe·þafode Godwine eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċ
The Death of Alfred 6 ume hamelode || sume hættode / ne wearþ dreorlicre dæd || ged
A.6.10.5 11 e hamelode, || sume hættode. / Ne wearþ drēorlicre dǣd || ġ
The Death of Edward 33 um / wordum and dædum || wihte ne agælde / þæs þe þearf wæs
A.6.12 22 biþ ōðra lēas. / //W// wēn ne brūceþ || þe cann wēana l
The Rune Poem 66 and se brimhengest || bridles ne gymeþ / ing wæs ærest || mid
Solomon and Saturn 1 m þam fyrngewrytum || findan ne mihte / soþe samnode || ic soh
A.6.13 17 witte, / sē þurh þone cantic ne cann || Crīst ġe·herġan. /
Solomon and Saturn 18 gewitte / se þurh þone cantic ne can || crist geherian / woraþ
A.6.13 94 can / sċinnes sċancan; || hē ne be·sċēawaþ nā / his limona
A.6.13 95 awaþ nā / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ
Solomon and Saturn 99 t brecan / scines sconcan || he ne besceawaþ no / his leomona li
Solomon and Saturn 100 eawaþ no / his leomona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he
A.6.13 103 emdne flǣsċ-haman, || feorh ne be·murnaþ%. / Þonne //S// S
Solomon and Saturn 108 / fremdne flæschoman || feorh ne bemurnaþ / þonne sigel s cyme
A.6.13 114 īþ-mōde swipan, || swenġa ne wiernaþ, / dēorra dynta; || h
Solomon and Saturn 119 s / swiþmode sweopan || swenga ne wyrnaþ / deorra dynta || him b
A.6.13 5 ǣm lande / ðǣr nǣniġ fīra ne mæġ || fōtum ġe·steppan
Solomon and Saturn 9 þam lande / þær nænig fyra ne mæg || fotum gestæppan / satu
A.6.13 11 fēoll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra ǣniġ, / þone
A.6.13 13 an, / fuĝol ġe·flēoĝan, || ne þon mā foldan nēat%. / Þano
Solomon and Saturn 16 þ offeoll / forþan þa foldan ne mæg || fira ænig / þone merc
Solomon and Saturn 18 on gesecan / fugol gefleogan || ne þon ma foldan neat / þanon at
A.6.13 20 æter, / sē þe sund nafaþ || ne ġe·seġled sċip / ne fuĝole
A.6.13 21 faþ || ne ġe·seġled sċip / ne fuĝoles flyht, || ne hē mid
A.6.13 21 s flyht, || ne hē mid fōtum ne mæġ / grund ġe·rǣċan; ||
Solomon and Saturn 26 wæter / se þe sund nafaþ || ne gesegled scip / ne fugles flyht
Solomon and Saturn 27 nd nafaþ || ne gesegled scip / ne fugles flyht || ne he mid fot
Solomon and Saturn 27 egled scip / ne fugles flyht || ne he mid fotum ne mæg / grund ge
A.6.13 79 t hider? / Ne mæġ hit steorra ne stān || ne sē stēapa ġimm
A.6.13 79 mæġ hit steorra ne stān || ne sē stēapa ġimm, / wæter ne
A.6.13 80 ne sē stēapa ġimm, / wæter ne wild-dēor || wihte be·swīc
Solomon and Saturn 92 opdropan || winneþ oft hider / ne mæg hit steorra ne stan || n
Solomon and Saturn 92 e mæg hit steorra ne stan || ne se steapa gimm / wæter ne wild
Solomon and Saturn 93 n || ne se steapa gimm / wæter ne wildeor || wihte beswican / ac
A.6.13 118 mōt / ȳþ ofer eall-land, || ne wile hēo āwa þæs / sīðes
A.6.13 123 || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ
A.6.13 124 e þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ þē hwæðre, br
A.6.13 125 nes, / ierre eormen-strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-
A.6.13 134 de wǣron’. / ‘Ac for·hwon ne mōt sēo sunne || sīde ġe
Solomon and Saturn 137 wan mot / yþ ofer eall lond || ne wile heo awa þæs / siþes ges
Solomon and Saturn 143 tum || forþon hie þæt worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hw
Solomon and Saturn 144 on hie þæt worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþo
Solomon and Saturn 145 cynnes / eorre eormenstrynde || ne beyrn þu in þa inwitgecyndo
A.6.13 147 e fracoðest.’ / ‘For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid
A.6.13 149 gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ fȳres fenġ || ne fors
A.6.13 149 / ‘Ne mæġ fȳres fenġ || ne forstes ċiele, / snāw ne sunn
A.6.13 150 || ne forstes ċiele, / snāw ne sunne || samod eardian, / ealdo
A.6.13 154 sē wiersa lenġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on
A.6.13 156 ǣġ-winum || māran āre’. / ‘Ne mæġ mon for·ieldan% || ǣn
Solomon and Saturn 159 urnus cwæþ # || / ac forhwon ne mot seo sunne || side gesceaf
A.6.13 160 de, / twēġen ġe·twinnas, || ne biþ hira tīr ġe·līċ. / Ō
A.6.13 166 folgoþ betera?’ / ‘Mōdor ne rǣdeþ, || þonne hēo maĝa
Solomon and Saturn 176 saturnus cwæþ # || / forhwon ne moton we þonne ealle || mid
Solomon and Saturn 179 des rice / salomon cwæþ # || / ne mæg fyres feng || ne forstes
Solomon and Saturn 179 # || / ne mæg fyres feng || ne forstes cile / snaw ne sunne ||
Solomon and Saturn 180 feng || ne forstes cile / snaw ne sunne || somod eardian / aldor
Solomon and Saturn 185 aþ || se wyrsa leng / se wyrsa ne wat || in woroldrice / on his m
A.6.13 187 hālford, / ānne æðeling. || Ne mæġ dōn unlǣde swā’. /
Solomon and Saturn 188 aran are / salomon cwæþ # || / ne mæg mon forildan || ænige h
A.6.13 189 oĝeþ dēop ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes
A.6.13 192 e ġe·wlitiaþ. || Iċ wihte ne cann / for·hwon sē strēam ne
Solomon and Saturn 193 se acende / twegen getwinnas || ne biþ hira tir gelic / oþer bi
A.6.13 193 ne cann / for·hwon sē strēam ne mōt || stillan nēahtes’. /
Solomon and Saturn 200 ra / salomon cuæþ # || / modor ne rædeþ || þonne heo magan c
A.6.13 216 d || cwic-libbende, / ne fuĝol ne fisċ || ne foldan stān, / ne
A.6.13 216 bbende, / ne fuĝol ne fisċ || ne foldan stān, / ne wæteres wie
A.6.13 217 ne fisċ || ne foldan stān, / ne wæteres wielm || ne wudu-tel
A.6.13 217 n stān, / ne wæteres wielm || ne wudu-telĝa, / ne munt ne mōr
A.6.13 218 lm || ne wudu-telĝa, / ne munt ne mōr || ne þēs middan-ġear
A.6.13 218 du-telĝa, / ne munt ne mōr || ne þēs middan-ġeard, / þæt h
A.6.13 219 iddan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes cynnes’. /
Solomon and Saturn 223 dne hlaford / anne æþeling || ne mæg don unlæde swa / saturnus
Solomon and Saturn 226 ice / dreogeþ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes ne
Solomon and Saturn 229 uldre gewlitigaþ || ic wihte ne cann / forhwan se stream ne mot
Solomon and Saturn 230 hte ne cann / forhwan se stream ne mot || stillan neahtes / salomo
A.6.13 244 firena ġe·flitu || fǣhþu ne tȳdre’. / ‘Nolde gād ġea
A.6.13 250 || oþ·þæt hē his tornes% ne% cūðe / ende þurh inn-sċeaft
Solomon and Saturn 254 negu gecynd || cuiclifigende / ne fugel ne fisc || ne foldan st
Solomon and Saturn 254 lifigende / ne fugel ne fisc || ne foldan stan / ne wæteres wylm
Solomon and Saturn 255 gel ne fisc || ne foldan stan / ne wæteres wylm || ne wudutelga
Solomon and Saturn 255 ldan stan / ne wæteres wylm || ne wudutelga / ne munt ne mor || n
Solomon and Saturn 256 wæteres wylm || ne wudutelga / ne munt ne mor || ne þes middan
Solomon and Saturn 256 e wudutelga / ne munt ne mor || ne þes middangeard / þæt he for
Solomon and Saturn 257 es middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cynnes / saturnu
A.6.13 257 hēo lenġ mid hine || lāre ne nāmon, / ā·weorp hine þā o
Solomon and Saturn 285 urh fyrena geflitu || fæhþo ne tydre / salomon cwæþ # || / no
Solomon and Saturn 292 le || oþþæt he his tornes ne cuþe / ende þurh insceafte ||
Solomon and Saturn 299 æt heo leng mid hine || lare ne namon / aweorp hine þa of þam
A.6.13 299 de || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ðǣre heortan
Solomon and Saturn 15 arde || and þæt eall sagaþ / ne meahte ic of þære heortan |
The Menologium 63 rþwarum || eadigum to blisse / ne magon we þa tide || be getal
The Menologium 64 etale healdan / dagena rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up
The Menologium 101 se gleawa bebead / gregorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne
The Menologium 206 e frean hæse / þæt us wunian ne moton || wangas grene / foldan
The Judgment Day II 34 eow || benum nu-ða / ðæt ge ne wandian || wiht for tearum / ac
The Judgment Day II 38 eopeniað man || ecum drihtne / ne ðær owiht || inne ne belife
The Judgment Day II 38 rihtne / ne ðær owiht || inne ne belife / on heortscræfe || hea
The Judgment Day II 40 fe || heanra gylta / ðæt hit ne sy dægcuð || ðæt ðæt di
The Judgment Day II 49 ræplingas || recene onbindan / ne mid swiðran his || swyðe ne
The Judgment Day II 51 nhydige mod || wealdend engla / ne ðone wlacan smocan || waces
The Judgment Day II 53 rist || wætere gedwæscan / hu ne gesceop ðe se scaða || scea
The Judgment Day II 66 lange || ðæt ðu ðe læce ne cyðst / oððe hwi swigast ðu
The Judgment Day II 78 lled / flæsc mid synnum || hwi ne feormast ðu / mid teara gyte |
The Judgment Day II 80 teara gyte || torne synne / hwi ne bidst ðu ðe || beðunga and
The Judgment Day II 88 emst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || henða and gy
The Judgment Day II 90 ð wrecan wile || ænigum men / ne scealt ðu forhyccan || heaf
The Judgment Day II 109 forswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || nanre mihte
The Judgment Day II 147 lige / færð fyr ofer eall || ne byð ðær nan foresteal / ne h
The Judgment Day II 148 | ne byð ðær nan foresteal / ne him man na ne mæg || miht fo
The Judgment Day II 155 e synfullum || susle gefremme / ne se wrecenda bryne || wile for
The Judgment Day II 170 digra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni man || be agn
The Judgment Day II 181 || sticelum ðæs gælsan / hwi ne forhtas ðu || fyrene egsan / a
The Judgment Day II 203 op and wanung || nawiht elles / ne bið ðær ansyn gesewen ||
The Judgment Day II 205 ra || ðe cwylmað ða earman / ne bið ðær inne || aht gemete
The Judgment Day II 207 and laðlic ful / hy mid nosan ne magon || naht geswæccan / buta
The Judgment Day II 219 nd || ecan witu / ðær leohtes ne leoht || lytel sperca / earmum
The Judgment Day II 220 lytel sperca / earmum ænig || ne ðær arfæstnes / ne sib ne ho
The Judgment Day II 221 ænig || ne ðær arfæstnes / ne sib ne hopa || ne swige gegla
The Judgment Day II 221 arfæstnes / ne sib ne hopa || ne swige gegladað / ne ðara wepe
The Judgment Day II 222 ne hopa || ne swige gegladað / ne ðara wependra || worn wihte /
The Judgment Day II 223 n wihte / flyhð frofor aweg || ne bið ðær fultum nan / ðæt w
The Judgment Day II 225 ing || gebeorh mæge fremman / ne bið ðær ansyn gemet || æn
The Judgment Day II 254 æt is hihta mæst / ðær niht ne genimð || næfre ðeostrum /
The Judgment Day II 256 heofenlican || leohtes sciman / ne cymð ðær sorh ne sar || ne
The Judgment Day II 256 ne cymð ðær sorh ne sar || ne geswenced yld / ne ðær ænig
The Judgment Day II 257 rh ne sar || ne geswenced yld / ne ðær ænig geswinc || æfre
The Judgment Day II 259 urst || oððe heanlic slæp / ne bið ðær fefur ne adl || ne
The Judgment Day II 259 ne bið ðær fefur ne adl || ne færlic cwyld / nanes liges geb
The Judgment Day II 260 cwyld / nanes liges gebrasl || ne se laðlica cyle / nis ðær un
The Judgment Day II 261 ca cyle / nis ðær unrotnes || ne ðær æmelnys / ne hryre ne ca
The Judgment Day II 262 unrotnes || ne ðær æmelnys / ne hryre ne caru || ne hreoh tin
The Judgment Day II 262 æmelnys / ne hryre ne caru || ne hreoh tintrega / ne bið ðær
The Judgment Day II 263 ne caru || ne hreoh tintrega / ne bið ðær liget || ne laðli
The Judgment Day II 263 ntrega / ne bið ðær liget || ne laðlic storm / winter ne ðune
The Judgment Day II 264 et || ne laðlic storm / winter ne ðunerrad || ne wiht cealdes /
The Judgment Day II 264 storm / winter ne ðunerrad || ne wiht cealdes / ne ðær hagulsc
The Judgment Day II 265 ðunerrad || ne wiht cealdes / ne ðær hagulscuras || hearde m
The Judgment Day II 266 gulscuras || hearde mid snawe / ne bið ðær wædl ne lyre || n
The Judgment Day II 266 e bið ðær wædl ne lyre || ne deaðes gryre / ne yrmð ne agn
The Judgment Day II 267 l ne lyre || ne deaðes gryre / ne yrmð ne agnes || ne ænigu g
The Judgment Day II 267 es gryre / ne yrmð ne agnes || ne ænigu gnornung / ac ðær samo
The Rewards of Piety 19 t ðu ðæt ece leoht || eal ne forleose / ðeos woruld is æt
The Rewards of Piety 25 ehwylces || wylle gode cweman / ne mihtu mid ðæm eallum || sau
The Rewards of Piety 30 | ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum to handa / f
The Rewards of Piety 39 t he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðor micle ||
The Rewards of Piety 62 gedon wille / ðænne ðu lengc ne most || lifes brucan / eardes o
The Lord's Prayer II 84 rgif us ure synna || ðæt us ne scamige eft / drihten ure || ð
The Lord's Prayer II 93 yrse || ðar beoð buta geara / ne magon we hit na dyrnan || for
The Lord's Prayer II 104 e wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe beswican / on cos
The Lord's Prayer II 111 ihtig god || are and gifnesse / ne læt swa heanlice || ðin han
The Lord's Prayer III 25 að / and him womdæde || witan ne ðencað / for earnunge || ecan
The Lord's Prayer III 27 ð / for earnunge || ecan lifes / ne læd ðu us to wite || in wea
The Lord's Prayer III 28 u us to wite || in wean sorge / ne in costunge || crist nerigend
The Creed 44 freobearn || folca gereordum / ne synd ðæt ðreo godas || ðr
Fragment of Psalm 102 3 mine sawle || bealde drihten / ne wilt ðu ofergeotul || æfre
Fragment of Psalm 118 4 hten / forðon ic ðinra beboda ne forgeat || beorhtra æfre
Fragment of Psalm 24 1 || ðas woruld gesettest / / # / ne gemynega ðu me || minra fyre
Fragment of Psalm 5 3 to soðe wat / ðæt ðu unriht ne wilt || ænig drihten
Fragment of Psalm 50 1 higde || huru min drihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldres ealdo
Fragment of Psalm 50 3 inre ansyne || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone hal
Psalm 50 54 || weorðan gefelde / ðæt ðu ne wilnast || weora æniges dea
Psalm 50 94 ferðe minum || feste geniowa / ne aweorp ðu me || weoruda dryh
Psalm 50 96 nsione || ealra ðinra miltsa / ne ðane godan fram me || gast h
Psalm 50 98 meahtig / ðinra arna me || eal ne bescerwe / sæle nu bliðse me
Psalm 50 122 r ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest || lifes bretta / ðæ
Psalm 50 129 m / ða ðu ælmæhtig || æfre ne æwest / gedoo nu fræmsume ||
A Prayer 30 um up || ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || hæleða
A Prayer 33 dan || geond ealne middaneard / ne mage we næfre asæcgan || ne
A Prayer 33 ne mage we næfre asæcgan || ne ðæt soðe witan / hu ðu æð
A Prayer 35 u æðele eart || ece drihten / ne ðeah engla werod || up on he
A Prayer 37 a tosomne || sæcgan ongunnon / ne magon hy næfre areccean || n
A Prayer 37 e magon hy næfre areccean || ne ðæt gerim wytan / hu ðu mær
A Prayer 52 ihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eorðbuende / ða deopne
A Prayer 54 a deopnesse || drihtnes mihta / ne ðæt ænig ne wat || engla h
A Prayer 63 æges and nihtes || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorce || h
A Prayer 74 ysum lænan || lyfe gehweorfe / ne forweorn ðu me || wuldres dr
Aldhelm 12 on gesæd || [Etiam nusquam] / ne sceal ladigan || [labor quem
The Seasons for Fasting 102 ðæt sylfe / ðæt ðu oðrum ne scealt || æfre filian / eac we
The Seasons for Fasting 129 æt se mæra ðegen || mihta ne hæfde / to astigenne || stæpp
The Seasons for Fasting 171 a wulderfrean || womma leasne / ne mæg he ðæs inne || ahwæt
The Seasons for Fasting 193 m / ðæt ða sacerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora |
The Seasons for Fasting 194 a sacerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora || ligegen
The Seasons for Fasting 197 re onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æbyligðe || eal
The Seasons for Fasting 200 / gyf se sacerd hine || sylfne ne cunne / ðurh dryhtnes ege || d
The Seasons for Fasting 202 n / nu-ða folces mann || fyrna ne gyme / ðe gehalgod mann || her
The Seasons for Fasting 222 ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hwæne hie to mose f
A.6.34 3 his innoþe || ǣrest cende. / Ne% wāt iċ mec be·worhte || wu
A.6.34 5 | hyġe-þanc% []. / Wundne mē ne bēoþ wefle, || nē iċ wear
The Leiden Riddle 7 giðraec || ðret me hlimmith / ne me hrutendu || hrisil scelfat
Latin-English Proverbs 6 t forealdað || ðæs ðe ece ne byð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 ftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / ac se wæl wunað |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 tan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa næfre ðeos dæd
A.6.43.10 12 / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Swā nǣfre þēos d
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 13 wa næfre ðeos dæd / forholen ne wyrðe [per crucem Christi].
A.6.43.10 13 re þēos dǣd || / for·holen ne wierðe per crucem Christi. |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 ge and worcsige || se me dege / ne me mere ne gemyrre || ne me m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 dege / ne me mere ne gemyrre || ne me maga ne geswence / ne me næ
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 rre || ne me maga ne geswence / ne me næfre minum feore || forh
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 e næfre minum feore || forht ne gewurðe / ac gehæle me ælmih
Metrical Charm 12: Against a Wen 2 nne wenne || wenchichenne / her ne scealt ðu timbrien || ne nen
Metrical Charm 12: Against a Wen 2 her ne scealt ðu timbrien || ne nenne tun habben / ac ðu sceal
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 25 t næfre for gefloge || feorh ne gesealde / syððan him mon mæ
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 el and attor / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bugan / fille a
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 7 ðis ðæm adlegan || derian ne moste / ne ðæm ðe ðis galdo
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 8 m adlegan || derian ne moste / ne ðæm ðe ðis galdor || begy
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 ære on lið scoten || næfre ne sy ðin lif atæsed / gif hit w
A.6.43.4 22 e on līþ sċoten, || nǣfre ne sīe þīn līf ā·tǣsed; /
A.6.43.6 1 nn, sē hire ċild ā·fēdan ne mæġ, gange tō ġe·wītene
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2 betest beadowræda / swa benne ne burnon || ne burston / ne fundi
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2 wræda / swa benne ne burnon || ne burston / ne fundian || ne feol
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 3 benne ne burnon || ne burston / ne fundian || ne feologan / ne hop
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 3 n || ne burston / ne fundian || ne feologan / ne hoppettan || ne w
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 4 ton / ne fundian || ne feologan / ne hoppettan || ne wund waxsian /
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 4 | ne feologan / ne hoppettan || ne wund waxsian / ne dolh diopian
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 hoppettan || ne wund waxsian / ne dolh diopian || ac him self h
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ac him self healde halewæge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorða
A.6.43.9 1 ft of Cattle / / Ne for·stōlen ne for·holen nānuht, þæs þe
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 6 ndes || ðæt he hit oðlæde / ne foldan || ðæt hit oðferie /
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7 foldan || ðæt hit oðferie / ne husa || ðæt he hit oðheald
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 oðhealde / gif hyt hwa gedo || ne gedige hit him næfre / binnan
A.6.43.9 13 . / Ġif hit% hwā ġe·dō, || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. /
Instructions for Christians 6 æra ecan || eadignesse; / he ne missað na || ða he gemetað
Instructions for Christians 21 mettige || metas and drincas. / Ne synd þa þrowunga || on þis
Instructions for Christians 31 lica / man ofer moldan, || hwi ne gemynas þu a / þæs diæðes
Instructions for Christians 34 ne gewilnost / orsorhnesse, || ne bið þær oht% betweon þe /
Instructions for Christians 35 / and þæm neatum || ðe naht ne witen. / Hit is idelnisse || þ
Instructions for Christians 43 ende-dæge || mid ęce wita. / Ne scealt þu þæt æfre% || ay
Instructions for Christians 47 a wyrrest || yfela getreowa%. / Ne scylen wandian || witona æni
Instructions for Christians 56 ce / weriað% be gewyrhtum, || ne wrecað æfre ða / ealmihtig
Instructions for Christians 70 a cræft || and forhyded god / ne bið ællunga || ungelice%. / B
Instructions for Christians 78 rime, || þonne þu hit gedon ne miht. / Onlær þinum bearne% |
Instructions for Christians 91 elne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-mælum |
Instructions for Christians 105 elt || naht leofes gesyllan, / ne miht þu na gebicgan || þæt
Instructions for Christians 114 n || þæt we munuc nemniað. / Ne mot ænig heora || awiht onsu
Instructions for Christians 117 || þæt heom metod leanað. / Ne scylen ge þæs wenan || þea
Instructions for Christians 141 ælcere tide || bena gehyrda. / Ne dereð mycel wela || manna æ
Instructions for Christians 142 na ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe beleapen / on þ
Instructions for Christians 153 willan his || gewyrce georne. / Ne þearf he þæs gewenan || þ
Instructions for Christians 163 ið hine || miltse gefremman. / Ne scealt þu beon to sene || ne
Instructions for Christians 163 Ne scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne to slapor
Instructions for Christians 164 to sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne to slaw, || gif
Instructions for Christians 169 r þæt / þam æfre to || eft ne gecyrre / þeah he ne fæste n
Instructions for Christians 170 o || eft ne gecyrre / þeah he ne fæste nawiht || / þonne þre
Instructions for Christians 179 ealra leofest, / ac hit þonne ne mæg || þegna eanig / onwenda
Instructions for Christians 180 / onwendan to wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht ne
Instructions for Christians 181 ne wolde ær. / þær ðær aht ne bið || ærfoðlices / on þam
Instructions for Christians 182 lices / on þam earnungum, || ne bið þær æfre þonne ma / o
Instructions for Christians 184 adleanum || eht deor-wurðes. / Ne doð þa ærran yfel || æneg
Instructions for Christians 185 na / laðes nawiht, || gif him ne licað / þinga gehwilce || ð
Instructions for Christians 199 e mægne / synna geswicað, || ne þearf he swiltan for þam. / N
Instructions for Christians 214 nd, || ac mid þeawum stepum. / Ne bið þæt fula sloh || fira
Instructions for Christians 217 a swa some, || þeah he symle ne mage / bewacan and beweardian
Instructions for Christians 219 tan geornan; / ac þonne diað ne mæg || ofer drihtnes gesceaf
Instructions for Christians 224 || heo sceal heonon siðian; / ne miht þu æfre þonne% ma ||
Instructions for Christians 232 onæled || mid ead-modnesse; / ne mæg hit eanig mon || æfre m
Instructions for Christians 235 e hit ær dwæsca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laford
Instructions for Christians 236 d / eft on ylde, || se ðe ær ne was / Gode oððe monnum || on
Instructions for Christians 238 monnum || on iugoð þeowa, / ne huru on ylde || æfre gewurð
Instructions for Christians 241 e mette || tale wel þeignan. / Ne scealt þu dysilice sprecan |
Instructions for Christians 241 cealt þu dysilice sprecan || ne dwollice geþencan / ymbe% næ
Instructions for Christians 243 nænigne% || eorð-buendra, / ne nið habban || wið ænigum m
Instructions for Christians 246 || na to wel lætan, / naðer ne for cræfta, || ne for weorul
Instructions for Christians 246 n, / naðer ne for cræfta, || ne for weoruld-æhta. / Ac þu sce
Godric's Prayer 2 6 de / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit mine bare fot it
Grave 3 er come. / Ac hit nes no idiht, ne þeo deopnes imeten; / Nes gyt
Grave 7 meten and þa molde seoðða. / Ne bið no þin hus healice itin
The Battle of Finnsburh 3 ode þa || heaþogeong cyning / ne þis ne dagaþ eastan || ne h
The Battle of Finnsburh 3 g / ne þis ne dagaþ eastan || ne her draca ne fleogeþ / ne her
The Battle of Finnsburh 4 n || ne her draca ne fleogeþ / ne her þisse healle || hornas n
The Battle of Finnsburh 4 e her þisse healle || hornas ne byrnaþ / ac her forþ beraþ |
The Battle of Finnsburh 20 þære healle durum || hyrsta ne bære / nu hyt niþa heard || a
The Battle of Finnsburh 37 al finnsburuh || fyrenu wære / ne gefrægn ic næfre wurþlicor
The Battle of Finnsburh 39 ig sigebeorna || sel gebæran / ne nefre swetne medo || sel forg
The Battle of Finnsburh 41 ton fif dagas || swa hyra nan ne feol / drihtgesiþa || ac hig
Waldere, Fragment II 21 d wereþ / feorhhord feondum || ne biþ fah wiþ me / þonne // un
Waldere B 22 wereð / feorhhord feondum. || Ne bið fah wið me, / þonne […
The Battle of Maldon 20 ldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde þ
A.6.9 21 lden / fæste mid folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē hæfd
A.6.9 34 swā hearde || hilde% dǣlen. / Ne þurfe we ūs spillan, || ġi
The Battle of Maldon 46 eregeatu || þe eow æt hilde ne deah / brimmanna boda || abeod
A.6.9 48 ġeatwe || þe ēow æt hilde ne dēah. / Brīm-manna boda, ||
The Battle of Maldon 57 er / on urne eard || in becomon / ne sceole ge swa softe || sinc g
A.6.9 59 ūrne eard || inn be·cōmon. / Ne sċule ġē swā sōfte || si
The Battle of Maldon 62 þam easteþe || ealle stodon / ne mihte þær for wætere || we
A.6.9 64 êa-stæðe || ealle stōden. / Ne meahte ðǣr for wætere || w
The Battle of Maldon 68 eaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra ænig || oþrum de
A.6.9 70 na ord || and sē æsċ-here. / Ne meahte hira ǣniġ || ōðrum
The Battle of Maldon 94 þa wælwulfas || for wætere ne murnon / wicinga werod || west
A.6.9 96 wæl-wulfas || (for wætere ne murnon), / wīċinga weorod, ||
The Battle of Maldon 116 þe mid his swurde || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum fe
A.6.9 118 e mid his swurde, || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum
The Battle of Maldon 165 to foldan || fealohilte swurd / ne mihte he gehealdan || heardne
A.6.9 167 foldan || fealu-hilte sweord; / ne meahte hē ġe·healdan || he
The Battle of Maldon 169 gangan forþ || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || f
A.6.9 171 n forþ || gōde ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ |
The Battle of Maldon 178 þæt hi helsceaþan || hynan ne moton / þa hine heowon || hæ
A.6.9 180 hīe hell-sċaðan || hīenan ne mōton.’ / Þā hine hēowon
The Battle of Maldon 188 þam gerædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him
The Battle of Maldon 190 n / godwine and godwig || guþe ne gymdon / ac wendon fram þam wi
A.6.9 192 ine and God·wīġ, || gūðe ne ġīemdon, / ac wendon fram þ
The Battle of Maldon 218 s ealdorman || woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode |
A.6.9 220 ann, || weorold-ġe·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode
The Battle of Maldon 247 gewinne || minne winedrihten / ne þurfon me embe sturmere || s
A.6.9 249 winne || mīnne wine-drihten. / Ne þurfon mē embe Stūr-mere |
The Battle of Maldon 256 a gehwylc || byrhtnoþ wræce / ne mæg na wandian || se þe wre
The Battle of Maldon 257 an þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan / þa hi forþ
The Battle of Maldon 258 a hi forþ eodon || feores hi ne rohton / ongunnon þa hiredmen
A.6.9 258 elċ || Byrht·nōþ wrǣce%: / ‘Ne mæġ nā wandian || sē þe
A.6.9 260 forþ ēodon, || fēores hīe ne rōhton; / on·gunnon þā hīr
The Battle of Maldon 266 || him wæs æscferþ nama / he ne wandode na || æt þam wigple
A.6.9 268 m wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē ne wandode nā || æt þām wī
The Battle of Maldon 315 ic eom frod feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || m
A.6.9 317 om frōd fēores; || fram iċ ne wille, / ac iċ mē be healfe |
nemnan - 7 occurrences
Andreas 1176 þeodigra || þone ic andreas / nemnan herde || he eow neon gesceod /
Widsith 126 tan / ðeah ðe ic hy anihst || nemnan sceolde / ful oft of ðam heape
Guthlac A 93 s lufan adreogeð / magun we nu nemnan || ðæt us neah gewearð / ðu
Riddles 49 9 cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte
Beowulf 2023 a ic freaware || fletsittende / nemnan hyrde || ðær hio nægled si
Judith 81 an ða swegles weard / be naman nemnan || nergend ealra / woruldbuendr
The Metres of Boethius: Metre 4 15 e oþre naman || æfensteorra / nemnan heraþ || þu genedest þone /
nu - 673 occurrences
Genesis A 6 fruma æfre / or geworden || ne nu ende cymþ / ecean drihtnes ||
Genesis A 159 d wesan || wæter gemæne / þa nu under roderum || heora ryne h
Genesis A 196 || he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre fyllaþ / e
Genesis A 233 / swilce is seo feorþe || þa nu geond folc monig / weras eufrat
Genesis B 389 handa geweald / ac þoliaþ we nu þrea on helle || þæt syndo
Genesis B 395 s leohtes bescyrede / he hæfþ nu gemearcod anne middangeard ||
Genesis B 401 ihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes furþor || þæ
Genesis B 403 nwæcen || uton oþwendan hit nu monna bearnum / þæt heofonric
Genesis B 404 onna bearnum / þæt heofonrice nu we hit habban ne moton || ged
Genesis B 408 m fæstum clomme || onginnaþ nu ymb þa fyrde þencean / gif ic
Genesis B 421 hider / on þas deopan dalo || nu hie drihtne synt / wurþran mic
Genesis B 498 r / feorran gefered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hi
Genesis B 504 þearf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæfst / hyldo gewor
Genesis B 516 ran sent / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas
Genesis B 556 der / on þysne siþ sendeþ || nu sceal he sylf faran / to incre
Genesis B 611 he hie freme lærde / þu meaht nu þe self geseon || swa ic hit
Genesis B 614 ruwodest / læstes mine lare || nu scineþ þe leoht fore / glædl
Genesis B 616 de brohte / hwit of heofonum || nu þu his hrinan meaht / sæge ad
Genesis B 678 þþan ic þæs ofætes onbat / nu hæbbe ic his her on handa ||
Genesis B 726 begra þanc / hearran sinum || nu hæbbe ic þine hyldo me / wito
Genesis B 730 is unhyldo / waldendes witod || nu hie wordcwyde his / lare forlet
Genesis B 736 n heofon || þeah wit hearmas nu / þreaweorc þoliaþ || and þ
Genesis B 756 her morþres þoliaþ / hit is nu adame || eall forgolden / mid h
Genesis B 760 s þæt wit lange þoledon || nu wille ic eft þam lige near / s
Genesis B 793 n helle / grædige and gifre || nu þu hie grimman meaht / heonane
Genesis B 799 forbræcon / heofoncyninges || nu wit hreowige magon / sorgian fo
Genesis B 802 an sceolden / hearma mæstne || nu slit me hunger and þurst / bit
Genesis B 805 || on ealle tid / hu sculon wit nu libban || oþþe on þys land
Genesis B 815 | to hwon sculon wit weorþan nu / nu me mæg hreowan || þæt i
Genesis B 816 o hwon sculon wit weorþan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic b
Genesis B 818 rhte to me / of liþum minum || nu þu me forlæred hæfst / on mi
Genesis B 819 n mines herran hete || swa me nu hreowan mæg / æfre to aldre |
Genesis B 836 e niod / æniges þegnscipes || nu ic mines þeodnes hafa / hyldo
Genesis A 870 / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne
Genesis A 885 e ic þe on teonan geþah || nu ic þæs tacen wege / sweotol o
Genesis A 916 ndeþ / woruld under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leods
Genesis A 939 n þu sweltan scealt / hwæt we nu gehyraþ || hwær us hearmsta
Genesis A 1038 || deaþes brogan / feorhcwealm nu giet || þeah þu from scyle /
Genesis A 1257 t cynn hafaþ / sare abolgen || nu me sethes bearn / torn niwiaþ
Genesis A 1345 erum || ryman wille / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gan
Genesis A 1349 id eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon niht || sigan læ
Genesis A 1512 s aldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ || tires brucaþ
Genesis A 1647 eorle woc / unrim þeoda || þa nu æþelingas / ealle eorþbuend
Genesis A 1717 oruldrice || forþon hie wide nu / dugeþum demaþ || drihtfolca
Genesis A 1746 hame || ece drihten / gewit þu nu feran || and þine fare læda
Genesis A 1906 e eall tela / lufu langsumu || nu þu loth geþenc / þæt unc mo
Genesis A 1919 wyrft don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa lot
Genesis A 2155 er frofre || gewit þu ferian nu / ham hyrsted gold || and heals
Genesis A 2176 aldend / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaft eom / ne þea
Genesis A 2192 e gerim / rodores tungel || þa nu rume heora / wuldorfæstne wlit
Genesis A 2204 e to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mine selle / þæ
Genesis A 2224 derum under / eaforum þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se e
Genesis A 2276 of wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleor / on westenne
Genesis A 2286 ruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge || þæt se magor
Genesis A 2359 smael || estum wille / bletsian nu || swa þu bena eart / þinum f
Genesis A 2412 a hefige || ic wille fandigan nu / mago ebrea || hwæt þa men d
Genesis A 2528 don / þu scealt þære bene || nu þu ymb þa burh sprycest / ti
Genesis A 2571 dres þegna / hyran ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam
Genesis A 2689 d to lissum || þu us leanast nu / unfreondlice || fremena þanc
Genesis A 2816 burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wordum minum / þ
Genesis A 2825 d lissa || wes þissum leodum nu / and mægburge || minre arfæs
Exodus 278 he to leodum spræc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca
Exodus 295 of feonda || fæþme weorþen / nu se agend || up arærde / reade
Exodus 421 d sweorde || soþ is gecyþed / nu þin cunnode || cyning alwiht
Exodus 531 es miltsa || he us ma onlyhþ / nu us boceras || beteran secgaþ
Exodus 539 scræf || yfela gehwylces / swa nu regnþeofas || rice dælaþ / y
Exodus 558 and beagas || brade rice / wile nu gelæstan || þæt he lange g
Daniel 141 ic furþor || findan sceolde / nu ge mætinge || mine ne cunnon
Daniel 291 ora waldend / geoca user georne nu || gasta scyppend / and þurh h
Daniel 293 h hyldo help || halig drihten / nu we þec for þreaum || and fo
Daniel 306 n hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þoliaþ |
Daniel 325 a worn || wurþan sceolde / fyl nu frumspræce || þeah heora fe
Daniel 414 | in byrnende / fyres leoman || nu ic þær feower men / geseo to
Daniel 472 um || gecyþed wæs / onhicgaþ nu || halige mihte / wise wundor g
Daniel 763 eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie lifgende / se ofer
Christ and Satan 40 on welme / attre onæled || nis nu ende feor / þæt we sceolun æ
Christ and Satan 46 swegle || selrum tidum / þær nu ymb þone æcan || æþele st
Christ and Satan 57 e halig god / scypend seolfa || nu earttu sceaþana sum / in fyrlo
Christ and Satan 64 e / meotod moncynnes || hafustu nu mare susel / swa firenfulle ||
Christ and Satan 91 sas || in þone neowlan grund / nu ic eow hebbe to hæftum || ha
Christ and Satan 109 deman wille / fagum on flora || nu ic feran com / deofla menego ||
Christ and Satan 140 fre ma || eagum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leo
Christ and Satan 155 fsonga word / drihtne sædon || nu ic eom dædum fah / gewundod mi
Christ and Satan 156 / gewundod mid wommum || sceal nu þysne wites clom / beoran beor
Christ and Satan 176 nne ic to hihte || agan moste / nu ic eom asceaden || fram þær
Christ and Satan 187 elde / weoroda waldend || sceal nu wreclastas / settan sorhgcearig
Christ and Satan 228 don eft hraþe || oþre worde / nu is gesene || þæt we syngodo
Christ and Satan 229 odon / uppe on earde || sceolon nu æfre þæs / dreogan domlease
Christ and Satan 261 / meotod mihtum swiþ || sceal nu þeos menego her / licgan on le
Christ and Satan 385 mændon / þis is stronglic || nu þes storm becom / þegen mid
Christ and Satan 390 id englum || uppe wæron / wile nu ure witu || þurh his wuldres
Christ and Satan 391 dres cræft / eall toweorpan || nu þes egsa com / dyne for drihtn
Christ and Satan 393 eal þes dreorga heap / ungeara nu || atol þrowian / hit is se se
Christ and Satan 411 unc se atola || se þe æfre nu / beorneþ on bendum || þæt w
Christ and Satan 420 enda feolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices
Christ and Satan 425 hælendes / ham to helle || is nu hæftum strong / witum werig ||
Christ and Satan 439 iddangeard || mannum to helpe / nu is gesene || þæt þu eart s
Christ and Satan 445 genip || nearwe gebeged / þær nu satanus || swearte þingaþ / e
Christ and Satan 579 glæca || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu
Christ and Satan 591 t ilce leoht / þær his hired nu || halig eardaþ / wunaþ in wy
Christ and Satan 597 en || æfre gestreonan / hafaþ nu geþingod to us || þeoden m
Christ and Satan 626 ofer ealle gecwæþ / astigaþ nu awyrgde || in þæt witehus / o
Christ and Satan 627 æt witehus / ofostum miclum || nu ic eow ne con / sona æfter þ
Christ and Satan 4 dune || drihten hælend / loca nu ful wide || ofer londbuende / i
Christ and Satan 50 and cweþan # || / la þus beo nu on yfele || noldæs ær teala
Andreas 66 illan þines / georn on mode || nu þurh geohþa sceal / dæde fre
Andreas 185 m burgwarum || bendum fæstne / nu biþ fore þreo niht || þæt
Andreas 283 orh gelædaþ / ond þu wilnast nu || ofer widne mere / þæt þu
Andreas 317 d onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wi
Andreas 332 rund || gasta streonan / faraþ nu geond ealle || eorþan sceata
Andreas 340 rne agenne dom || est ahwette / nu þu seolfa miht || siþ usern
Andreas 391 ndstream || freode gecyþdest / nu synt geþreade || þegnas min
Andreas 397 þ || hæleþa scyppend / læt nu geferian || flotan userne / lid
Andreas 422 e / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad ofer lagustream || l
Andreas 475 le þe / eorl unforcuþ || anre nu gena / bene biddan || þeah ic
Andreas 485 osan / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forge
Andreas 595 ldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht gehyran || hyse leof
Andreas 614 wac / forleolc ond forlærde || nu hie lungre sceolon / werige mid
Andreas 644 him andreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncn
Andreas 648 e blisse || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille
Andreas 678 / earfoþsiþa || ellþeodiges nu / butan leodrihte || larum hyra
Andreas 729 gast || fore þam heremægene / nu ic bebeode || beacen ætywan /
Andreas 759 ow / open orgete || magan eagum nu / geseon sigores god || swegles
Andreas 811 widan feore || willum neotan / nu þu miht gehyran || hyse leof
Andreas 814 odblinde menn || ic wat manig nu gyt / mycel mære spell || þe
Andreas 897 ord gecwæþ || wigendra hleo / nu ic god dryhten || ongiten hæ
Andreas 902 || ongitan ne cuþe / weorþ me nu milde || meotud ælmihtig / bli
Andreas 904 ræc worda worn || wat æfter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudu
Andreas 932 het / ofer wega gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe m
Andreas 936 || þær me leofost biþ / aris nu hrædlice || ræd ædre ongit
Andreas 950 m sylfum ær || secgende wæs / nu þu andreas scealt || edre ge
Andreas 1023 eþingu / feohtan fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ
Andreas 1165 olde lare / on sefan snyttro || nu is sæl cumen / þrea ormæte |
Andreas 1166 æl cumen / þrea ormæte || is nu þearf mycel / þæt we wisfæs
Andreas 1179 nnes ma || þonne gemet wære / nu ge magon eaþe || oncyþdæda
Andreas 1197 o gefeohte || feondes cræfte / nu ge gehyraþ || hæleþa gewin
Andreas 1281 || ond he worde cwæþ / geseoh nu dryhten god || drohtaþ minne
Andreas 1293 ruma || eallum þinum / ne læt nu bysmrian || banan manncynnes /
Andreas 1301 olfes muþ / folces gewinnan || nu to feala reordaþ / þa wæs or
Andreas 1320 sa || gild gehnægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / lan
Andreas 1328 an || his gast onsende / swa ic nu bebeode || bearnum minum / þeg
Andreas 1364 / forleolce ond forlærdest || nu leng ne miht / gewealdan þy we
Andreas 1414 wæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þolian sceolde
Andreas 1425 þine lare || læstan woldon / nu sint sionwe toslopen || is mi
Andreas 1441 uþ || meþlan onginne / geseoh nu seolfes swæþe || swa þin s
Andreas 1478 his lice trum / hwæt ic hwile nu || haliges lare / leoþgiddinga
Andreas 1503 angeard || mancynn secan / læt nu of þinum staþole || streama
Andreas 1504 treamas weallan / ea inflede || nu þe ælmihtig / hateþ heofona
Andreas 1517 hte guman || iosua ond tobias / nu þu miht gecnawan || þæt þ
Andreas 1558 hygegeomor || heofende spræc / nu ge magon sylfe || soþ gecnaw
Andreas 1602 e þa anmode || ealle cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ m
Andreas 1605 nsende / þeodum to helpe || is nu þearf mycel / þæt we gumcyst
The Fates of the Apostles 73 / eadig for æfestum || hafaþ nu ece lif / mid wuldorcining || w
The Fates of the Apostles 88 on gewitte || wuldres þegnas / nu ic þonne bidde || beorn se
The Fates of the Apostles 105 ed ligeþ / cyninges þeodom || nu þu cunnon miht / hwa on þam w
The Fates of the Apostles 120 num gildeþ / lean unhwilen || nu a his lof standeþ / mycel ond
Soul and Body I 38 ales onbad / earfoþlice || nis nu huru se ende to god / wære þu
Soul and Body I 57 r onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || hyrsta þa rea
Soul and Body I 65 a þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf || ne synt þin
Soul and Body I 136 e wyrmas gyt / gifre gretaþ || nu is þin gast cumen / fægere ge
Homiletic Fragment I 30 cræft || dyrne wunde / swa is nu þes middangeard || mane gebl
Homiletic Fragment I 42 ædes / uton to þam beteran || nu we bot cunnon / hycgan ond hyht
Dream of the Rood 78 redon me || golde ond seolfre / nu þu miht gehyran || hæleþ m
Dream of the Rood 80 iden hæbbe / sarra sorga || is nu sæl cumen / þæt me weorþia
Dream of the Rood 84 wile || forþan ic þrymfæst nu / hlifige under heofenum || ond
Dream of the Rood 95 rþode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se
Dream of the Rood 126 a gebad / langunghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sig
Dream of the Rood 134 on him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfæder
Elene 313 um || oþ þysne dæg / gangaþ nu snude || snyttro geþencaþ / w
Elene 372 an fylgdon / ofer riht godes || nu ge raþe gangaþ / ond findaþ
Elene 388 lare || næfre furþur þonne nu / þa ge blindnesse || bote for
Elene 406 rdode / hlude for herigum || ge nu hraþe gangaþ / sundor asecaþ
Elene 426 æt wæs þrealic geþoht || nu is þearf mycel / þæt we fæs
Elene 72 n on beorge || broþor þinne / nu þu meaht gehyran || hæleþ
Elene 92 mon nama / guma gehþum frod || nu ge geare cunnon / hwæt eow þ
Elene 95 ic / frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsefan / ond modgeþanc
Elene 143 word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon under womma
Elene 168 / to geceosanne || cyþ ricene nu / hwæt þu þæs to þinge ||
Elene 186 under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres man || mannum
Elene 194 gewearþ / wintra gangum || is nu worn sceacen / twa hund oþþe
Elene 196 ed rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu fea
Elene 197 || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþan || forþgewite
Elene 225 / ymb þæt lifes treow || ond nu lytle ær / sægdest soþlice |
Elene 227 igebeame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire on
Elene 263 t halige treo / lustum cyþe || nu ic hit leng ne mæg / helan for
Elene 325 forwyrd || þær hie in wylme nu / dreogaþ deaþcwale || in dra
Elene 344 orhtan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla || forþ beacen
Elene 353 wæs / lange behyded || forlæt nu lifes fruma / of þam wangstede
Elene 368 aþelode || gleaw in geþance / nu ic þurh soþ hafu || seolf g
Elene 374 uldor inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan
Elene 375 dan wille / weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþe
Elene 468 minum leng / æhtum wunigan || nu cwom elþeodig / þone ic ær o
Elene 476 m / æhte mine || ne mot ænige nu / rihte spowan || is his rice b
Elene 483 s ær / hyhtful gewearþ || ond nu gehyned eom / goda geasne || þ
Elene 647 gla cyme / halig of hiehþa || nu þu hrædlice / eallum eaþmedu
Elene 681 am criste || hie cwædon þus / nu we seolfe geseoþ || sigores
Elene 683 iþsocun ær / mid leasingum || nu is in leoht cymen / onwrigen wy
Elene 731 inges bebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped
Elene 827 s geara / geogoþhades glæm || nu synt geardagas / æfter fyrstme
Elene 880 rdum cleopodon || forþan hie nu on wlite scinaþ / englum gelic
Christ A 9 || wuldres ealdor / gesweotula nu ðurh searocræft || ðin syl
Christ A 11 forlæt / weall wið wealle || nu is ðam weorce ðearf / ðæt s
Christ A 13 ng sylfa / ond ðonne gebete || nu gebrosnad is / hus under hrofe
Christ A 15 t hra gescop / leomo læmena || nu sceal liffrea / ðone wergan he
Christ A 59 || swa ðu gehaten eart / sioh nu sylfa ðe geond || ðas sidan
Christ A 66 to frofre / burga betlicast || nu is ðæt bearn cymen / awæcned
Christ A 83 w in ðe / weorðlicu wunade || nu ðu wuldres ðrym / bosme gebæ
Christ A 100 had || hyht is onfangen / ðæt nu bletsung mot || bæm gemæne /
Christ A 112 ginne || æfre wære / swa ðec nu for ðearfum || ðin agen gew
Christ A 119 es sceadu || dreogan sceoldan / nu we hyhtfulle || hælo gelyfa
Christ A 122 htigum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / flæsc firena le
Christ A 134 eft gereht / rume bi gerynum || nu is rodera weard / god sylfa mid
Christ A 146 stes mægne / siðe gesecan || nu hie softe ðæs / bidon in bend
Christ A 149 ædon swa / suslum geslæhte || nu ðu sylfa cum / heofones heahcy
Christ A 166 g dauides || mæran cyninges / nu ðu freode scealt || fæste g
Christ A 188 nan clæne / womma lease || ond nu gehwyrfed is / ðurh nathwylces
Christ A 206 en godes / torhtes tirfruman || nu ic his tempel eam / gefremed bu
Christ A 208 me frofre gæst / geeardode || nu ðu ealle forlæt / sare sorgce
Christ A 219 is cræft ond meaht / nis ænig nu || eorl under lyfte / secg sear
Christ A 230 wisan abead || weoroda ealdor / nu sie geworden forð || a to wi
Christ A 243 rnum / sweotule geseðan || cum nu sigores weard / meotod moncynne
Christ A 247 || motan cunnan / ryhtgeryno || nu we areccan ne mægon / ðæt f
Christ A 326 d / hy æfre ma || eft onluceð / nu ðæt is gefylled || ðæt se
Christ A 335 ileac || lifes brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / g
Christ A 341 tan / anmodlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || br
Christ A 342 breostum stariað / geðinga us nu || ðristum wordum / ðæt he u
Christ A 370 lust || gefremed hæbben / ara nu onbehtum || ond usse yrmða g
Christ A 372 de / hwearfiað heanlice || cym nu hæleða cyning / ne lata to la
Christ A 383 lle mægene / hergan healice || nu us hælend god / wærfæst onwr
Christ B 440 orh || wunað butan ende amen / nu ðu geornlice || gæstgerynum
Christ B 481 e mine || godes onsien / farað nu geond ealne || yrmenne grund /
Christ B 512 alilesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseoð || soðne
Christ B 558 || ond mægenðrymmes / hafað nu se halga || helle bireafod / ea
Christ B 561 æt orlege || unryhte swealg / nu sind forcumene || ond in cwic
Christ B 571 | ðe ge her on stariað / wile nu gesecan || sawla nergend / gæs
Christ B 573 en bearn / æfter guðplegan || nu ge geare cunnon / hwæt se hlaf
Christ B 575 is || se ðisne here lædeð / nu ge fromlice || freondum togea
Christ B 586 ealles leohtes gefea / hwæt we nu gehyrdan || hu ðæt hælubea
Christ B 589 / mære meotudes sunu || ðæt nu monna gehwylc / cwic ðendan he
Christ B 824 ðurh ðæs engles word / bið nu eorneste || ðonne eft cymeð
Christ B 850 snan tid || georne biðencen / nu is ðon gelicost || swa we on
Christ C 1312 weorud geseoð / eala ðær we nu magon || wraðe firene / geseon
Christ C 1327 / lic ond sawle || lifgan mote / nu we sceolon georne || gleawlic
Christ C 1344 feore || willum neotan / onfoð nu mid freondum || mines fæder
Christ C 1396 an || ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ealdan race || anforl
Christ C 1457 eaht her eac geseon || orgete nu gen / on minre sidan || swatge
Christ C 1474 ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owiht bi ðam bitran / deað
Christ C 1489 æt me ðeos heardra ðynceð / nu is swærra mid mec || ðinra
Christ C 1519 nfulra || sawla feðan / farað nu awyrgde || willum biscyrede / e
Christ C 1552 dom || forloren hæbbe / se ðe nu ne giemeð || hwæðer his g
Christ C 1573 æcedom / findan mote || se ðe nu his feore nyle / hælo strynan
Vainglory 44 da ful / niðum nearowrencum || nu ðu cunnan meaht / gif ðu ðys
The Fortunes of Men 97 n || eormencynnes / forðon him nu ealles ðonc || æghwa secge /
The Order of the World 37 || heofoncyninges bibod / gehyr nu ðis herespel || ond ðinne h
The Order of the World 41 und || sweotule gesceafte / ða nu in ðam ðream || ðurh ðeod
The Riming Poem 43 irum getonge || teala gehonge / nu min hreðer is hreoh || heofs
The Riming Poem 45 dæge wæs dyre || scriðeð nu deop in feore / brondhord geblo
The Riming Poem 59 ah || ond eal stund genag / swa nu world wendeð || wyrde sende
The Riming Poem 83 tlice in heofona rice || uton nu halgum gelice / scyldum biscyre
The Whale 1 # The Whale / / nu ic fitte gen || ymb fisca cyn
Soul and Body II 35 edales bad / earfoðlice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe
Soul and Body II 46 ðinra neoda lust / scealt ðu nu hwæðre minra gescenta || sc
Soul and Body II 49 ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðon leofre || nængum lifgen
Soul and Body II 54 r onsended wæs / ne magon ðe nu heonan adon || hyrste ða rea
Guthlac A 6 || abeodeð him godes ærende / nu ðu most feran || ðider ðu
Guthlac A 9 s leoht / torht ontyned || eart nu tidfara / to ðam halgan ham ||
Guthlac A 35 ebodu || healdan willað / mæg nu snottor guma || sæle brucan /
Guthlac A 42 itedom / eal anemdon || swa hit nu gongeð / ealdað eorðan blæd
Guthlac A 49 nge / ofer ða niðas || ðe we nu dreogað / ærðon endien || ea
Guthlac A 52 gesette || on siex dagum / ða nu under heofonum || hadas cenna
Guthlac A 65 fremde geweorðan / forðon hy nu hyrwað || haligra mod / ða ð
Guthlac A 93 his lufan adreogeð / magun we nu nemnan || ðæt us neah gewea
Guthlac A 155 igra || monna tidum / ðara ðe nu gena || ðurh gæstlicu / wundo
Guthlac A 255 || spreca ond dæda / gewitað nu awyrgde || werigmode / from ði
Guthlac A 307 cweman ðence / leofran lace || nu ic ðis lond gestag / fela ge m
Guthlac A 317 yt gegretað / sorge sealdun || nu mec sawelcund / hyrde bihealde
Guthlac A 526 n || ehtendra nið / forðon is nu arlic || ðæt we æfæstra / d
Guthlac A 582 gecyðed / halig in heortan || nu ðu in helle scealt / deope ged
Guthlac A 587 edes || in flæschoman / we ðe nu willað || womma gehwylces / le
Guthlac A 670 m afyrred / engla gemana || swa nu awa sceal / wesan wideferh ||
Guthlac A 717 be wið hine / healdan wille || nu ic his helpan mot / ðæt ge mi
Guthlac A 719 e min onsynn || oft sceawiað / nu ic his geneahhe || neosan wil
Guthlac B 1044 ðan awo / forð folgian || is nu fus ðider / gæst siðes georn
Guthlac B 1045 ðider / gæst siðes georn || nu ðu gearwe const / leoma lifged
Guthlac B 1166 min ðæt swæse bearn || nis nu swiðe feor / ðam ytemestan ||
Guthlac B 1257 ðisne dæg / leofast monna || nu ic for lufan ðinre / ond gefer
Guthlac B 1263 bbe wið ðe / healdan wille || nu of hreðerlocan / to ðam soða
Guthlac B 1268 es georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe eom / weorce gewergad
Guthlac B 1298 e ær bibead / lac to leofre || nu of lice is / goddreama georn ||
Guthlac B 1366 ica neosan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / banhus abroce
Guthlac B 1377 mægða / eorðan biðeahte || nu ðu ædre const / siðfæt minn
Deor 39 hlaford || oððæt heorrenda nu / leoðcræftig monn || londryh
Riddles 14 1 les 14 / / ic wæs wæpenwiga || nu mec wlonc ðeceð / geong hagos
Riddles 24 9 os fullesteð / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða siex sta
Riddles 26 15 weorc smiða || wire bifongen / nu ða gereno || ond se reada te
Riddles 27 6 iððan / baðedan in bydene || nu ic eom bindere / ond swingere |
Riddles 4 1 e scyppend || se ðas eorðan nu / wreðstuðum wealdeð || ond
Riddles 4 102 bescyrede || scyppend eallum / nu me wrætlice || weaxað on he
Riddles 40 1 scyppend, || se þas eorþan nu / wreðstuþum wealdeð / || ond
Riddles 40 106 bescyrede || scyppend eallum; / nu me wrætlice || weaxað on he
Riddles 42 15 an bewrigene / orðoncbendum || nu is undyrne / werum æt wine ||
Riddles 49 8 gas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe hi
Riddles 53 8 m hyrstum / foran gefrætwed || nu he fæcnum weg / ðurh his heaf
Riddles 55 14 n healle / goldhilted sweord || nu me ðisses gieddes / ondsware y
The Wife's Lament 4 oððe ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wræc
The Wife's Lament 24 || eft is ðæt onhworfen / is nu || swa hit no wære / freondsci
The Judgment Day I 13 gefylled / reðra bronda || swa nu rixiað / gromhydge guman || gy
The Judgment Day I 83 res ealdor / ðam ðe his synna nu || sare geðenceð / modbysgung
The Judgment Day I 114 t he to us eallum wat / oncweð nu ðisne cwide || cuð sceal ge
The Judgment Day I 119 elad / welan ah in wuldre || se nu wel ðenceð
Resignation 25 | sendan wylle / to cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda f
Resignation 41 god cyning || in gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder m
Resignation 42 oncynnes / of ðisse worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unf
Resignation 75 r gode ðolian / bliðe mode || nu ic gebunden eom / fæste in min
Resignation 103 gefylste / to ðam siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum
Resignation 116 ena to leane || swa ic alifde nu / giet bið ðæt selast || ðo
The Descent into Hell 29 monað / ealles folces fruma || nu // sceacen / wene ic ful swiðe
The Descent into Hell 61 ðu us/ /ige || secan woldest / nu we on ðissum bendum || bidan
The Descent into Hell 73 orosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ðu me gecyðdest ||
The Descent into Hell 94 s/ || /gust ealra cyninga / || nu us mon modge ðe / ageaf from u
The Descent into Hell 107 ynes wætres || wynnum brucan / nu ic ðe halsie || hælend user
Azarias 14 h hyldo help || halig dryhten / nu we ðec for ðearfum || ond f
Azarias 25 ond gefræge || foldbuendum / nu ðu usic bewræce || in ðas
Azarias 44 us / gecyð cræft ond meaht || nu ðec caldeas / ond eac fela fol
Azarias 153 / ond ece god || eaðmodheorte / nu ðec ananias || ond azarias / o
Azarias 155 hel meotud || miltsum hergað / nu we geonge ðry || god bletsia
Azarias 174 in byrnendes / fyres leoman || nu ic ðær feower men / seo to so
Azarias 176 ales me sylfa gerad / hweorfað nu æfter heorðe || nængum hat
Homiletic Fragment II 1 Homiletic Fragment II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre ge
The Husband's Message 1 # The Husband's Message / / nu ic onsundran ðe || secgan wi
The Husband's Message 8 min // / ofer heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond
The Husband's Message 9 her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan scealt / hu ðu ymb modl
The Husband's Message 20 o adraf / of sigeðeode || heht nu sylfa ðe / lustum læran || ð
The Husband's Message 43 georn / mengan merestreamas || nu se mon hafað / wean oferwunnen
Riddles 67 10 earð / leoda lareow || forðon nu longe mæg / // ealdre || ece l
Riddles 71 3 iu-ða / wyrta wlitetorhtra || nu eom wraðra laf / fyres ond feo
Riddles 73 8 bonan willan || bugan hwilum / nu eom mines frean || folme bysi
Riddles 77 4 flode ongean / muð ontynde || nu wile monna sum / min flæsc fre
Riddles 83 4 fe bewunden / fyre gefælsad || nu me fah warað / eorðan broðor
Riddles 88 15 scurum || unc gescop meotud / nu unc mæran twam || magas uncr
Riddles 88 29 beadwe || begen ne onðungan / nu mec unsceafta || innan slita
Riddles 92 4 wifes sond / gold on geardum || nu eom guðwigan / hyhtlic hildew
Riddles 93 24 olige / ðæt /e bord biton || nu ic blace swelge / wuda ond wæt
Riddles 93 28 s nathwæt || hæbbe anne fot / nu min hord warað || hiðende f
Riddles 95 7 burgum || oððe beorhtne god / nu snottre men || swiðast lufia
Riddles 95 10 / ænig ofer eorðan || ðeah nu ælda bearn / londbuendra || la
The Phoenix 447 se hea beam || in ðam halge nu / wic weardiað || ðær him wi
The Phoenix 470 gehwam || nest gewyrceð / swa nu in ðam wicum || willan fremm
The Phoenix 583 scype || læððum hwopan / swa nu æfter deaðe || ðurh dryhtn
Juliana 272 ondorleas || to gode cleopian / nu ic ðec beorna hleo || biddan
Juliana 341 geðoliað / ðurh sarslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðin
Juliana 444 cneow / to late micles || sceal nu lange ofer ðis / scyldwyrcende
Juliana 461 || hyre ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt gehyre || ðurh ðin
Juliana 619 e || ceargealdra full / gyldað nu mid gyrne || ðæt heo goda u
Juliana 632 d acwæð / wa me forworhtum || nu is wen micel / ðæt heo mec ef
The Wanderer 9 lce / mine ceare cwiðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefa
The Wanderer 75 de wela || weste stondeð / swa nu missenlice || geond ðisne mi
The Wanderer 97 || swa heo no wære / stondeð nu on laste || leofre duguðe / we
The Gifts of Men 97 o awritanne || wordgeryno / nis nu ofer eorðan || ænig monna / m
Precepts 67 ta || sægde eaforan worn / nis nu fela folca || ðætte fyrngew
The Seafarer 33 a caldast || forðon cnyssað nu / heortan geðohtas || ðæt ic
The Seafarer 58 tas || widost lecgað / forðon nu min hyge hweorfeð || ofer hr
The Seafarer 82 edlan || eorðan rices / næron nu cyningas || ne caseras / ne gol
The Seafarer 90 to || ealdað ond searað / swa nu monna gehwylc || geond middan
Beowulf 251 s wlite leoge / ænlic ansyn || nu ic eower sceal / frumcyn witan
Beowulf 254 on land dena / furður feran || nu ge feorbuend / mereliðende ||
Beowulf 375 angan dohtor || is his eafora nu / heard her cumen || sohte hold
Beowulf 395 ardhicgende || hider wilcuman / nu ge moton gangan || in eowrum
Beowulf 424 hsodon / forgrand gramum || ond nu wið grendel sceal / wið ðam
Beowulf 430 gendra hleo / freowine folca || nu ic ðus feorran com / ðæt ic
Beowulf 489 || ðe ða deað fornam / site nu to symle || ond onsæl meoto /
Beowulf 602 l / eafoð ond ellen || ungeara nu / guðe gebeodan || gæð eft s
Beowulf 658 dena || buton ðe nu-ða / hafa nu ond geheald || husa selest / ge
Beowulf 939 eredon / scuccum ond scinnum || nu scealc hafað / ðurh drihtnes
Beowulf 946 || este wære / bearngebyrdo || nu ic beowulf ðec / secg betsta |
Beowulf 956 ðec / gode forgylde || swa he nu gyt dyde / beowulf maðelode ||
Beowulf 1058 weold / gumena cynnes || swa he nu git deð / forðan bið andgit
Beowulf 1134 er com / gear in geardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales ||
Beowulf 1174 yndig / nean ond feorran || ðu nu hafast / me man sægde || ðæt
Beowulf 1338 ecrang / ealdres scyldig || ond nu oðer cwom / mihtig manscaða |
Beowulf 1343 eoteð / hreðerbealo hearde || nu seo hand ligeð / se ðe eow we
Beowulf 1376 t drysmað / roderas reotað || nu is se ræd gelang / eft æt ðe
Beowulf 1474 e || bearn ecgðeowes / geðenc nu se mæra || maga healfdenes / s
Beowulf 1475 healfdenes / snottra fengel || nu ic eom siðes fus / goldwine gu
Beowulf 1761 ferhyda ne gym / mære cempa || nu is ðines mægnes blæd / ane h
Beowulf 1782 ealdgewin || eagum starige / ga nu to setle || symbelwynne dreoh
Beowulf 1818 maðelode || bearn ecgðeowes / nu we sæliðend || secgan wylla
Beowulf 2053 ða hryre || hwate scyldungas / nu her ðara banena || byre nath
Beowulf 2247 || fea worda cwæð / heald ðu nu hruse || nu hæleð ne moston
Beowulf 2247 cwæð / heald ðu nu hruse || nu hæleð ne moston / eorla æhte
Beowulf 2508 rtan wylmas / banhus gebræc || nu sceall billes ecg / hond ond he
Beowulf 2646 a gefremede / dæda dollicra || nu is se dæg cumen / ðæt ure ma
Beowulf 2666 endum / dom gedreosan || scealt nu dædum rof / æðeling anhydig
Beowulf 2729 erimes || deað ungemete neah / nu ic suna minum || syllan wolde
Beowulf 2743 e min sceaceð / lif of lice || nu ðu lungre geong / hord sceawia
Beowulf 2745 er harne stan / wiglaf leofa || nu se wyrm ligeð / swefeð sare w
Beowulf 2747 re wund || since bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwela
Beowulf 2799 swyltdæge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine beb
Beowulf 2859 an / gumena gehwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt ðam ge
Beowulf 2884 || ða hyne sio ðrag becwom / nu sceal sincðego || ond swyrdg
Beowulf 2900 soðlice || sægde ofer ealle / nu is wilgeofa || wedra leoda / dr
Beowulf 2910 odwearde / leofes ond laðes || nu ys leodum wen / orleghwile || s
Beowulf 3007 urður gen / eorlscipe efnde || nu is ofost betost / ðæt we ðeo
Beowulf 3013 unrime || grimme geceapod / ond nu æt siðestan || sylfes feore
Beowulf 3020 nalles æne || elland tredan / nu se herewisa || hleahtor alegd
Beowulf 3101 urhwelan || brucan moste / uton nu efstan || oðre siðe / seon on
Beowulf 3114 | folcagende / godum togenes || nu sceal gled fretan / weaxan wonn
Beowulf 3167 n / gold on greote || ðær hit nu gen lifað / eldum swa unnyt ||
Judith 92 ðon maran ðearfe || gewrec nu mihtig dryhten / torhtmod tires
Judith 186 ðrong / ðurh godes fultum || nu ic gumena gehwæne / ðyssa bur
The Paris Psalter 101:11 1 nden woruld standeþ / / # / aris nu mihtig god || miltsa sione / nu
The Paris Psalter 101:11 2 nu mihtig god || miltsa sione / nu is hire helpe || heahsæl cum
The Paris Psalter 102:5 4 || earne gelicast / on geogoþe nu || gleawe geworden / / # / hafast
The Paris Psalter 102:20 2 na þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcea
The Paris Psalter 103:2 2 dette / gode gegyredest || eart nu gleawlice / swa limwædum || le
The Paris Psalter 103:6 2 orþan eardas || ne seo æfre nu / on worulda world || weorþeþ
The Paris Psalter 103:16 5 a gesettest || on þam swylce nu / mid heora spedum || spearwan
The Paris Psalter 105:36 1 | ær gestodan / / # / do us hale nu || halig drihten / and us se go
The Paris Psalter 106:20 1 urdan generede / / # / forþon hi nu andettan || ecum drihtne / þæ
The Paris Psalter 106:42 1 le hemneþ / / # / hwylc is wisra nu || wel snotera / þe þas mid g
The Paris Psalter 107:2 1 ge || soþum drihtne / / # / aris nu wuldur min || þæt ic wynlic
The Paris Psalter 107:6 5 elegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære stand
The Paris Psalter 108:21 1 in drihten god || do me þine nu / mycle mildheortnesse || for
The Paris Psalter 112:1 1 alter: Psalm 112 / / # / herigean nu cnihtas || hælynd drihten / an
The Paris Psalter 113:25 2 etsigaþ || ne þæs blinnaþ nu / of þyssan forþ || awa to wo
The Paris Psalter 114:5 1 la þu leofa god || alys mine nu / sawle on gesyntum || ic to so
The Paris Psalter 117:6 1 ehyrde || on heare brædu / / # / nu me fultum is || fæle dryhten
The Paris Psalter 117:7 1 e mannes || for ahwæþer / / # / nu me fultum ys || fæle dryhten
The Paris Psalter 117:21 2 swyþe ær / wyrhtan awurpan || nu se geworden is / hwommona heago
The Paris Psalter 117:24 4 odes huse || gearwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore onlyh
The Paris Psalter 118:23 1 itnesse || wylle secan / / # / ac nu ealdormenn || ealle ætgæder
The Paris Psalter 118:32 1 ealdre || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þin
The Paris Psalter 118:32 2 / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan geheald || on hy
The Paris Psalter 118:36 1 ne heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wise g
The Paris Psalter 118:49 1 ymble ic getreowige / / # / gemun nu dryhten || þines wordes / on
The Paris Psalter 118:69 1 eorc || symble healdan / / # / ys nu mænigfeald ofer me || man an
The Paris Psalter 118:69 2 and unriht / oferhydigra || ic nu mid ealre / minre heortan hige
The Paris Psalter 118:70 1 t atredde / / # / ys heora heorte nu || her anlicast / swa meoluc we
The Paris Psalter 118:73 3 an || mid higecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge
The Paris Psalter 118:83 1 re || eft frefrade / / # / ic eom nu geworden || werum anlicast / sw
The Paris Psalter 118:83 3 ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste weorc || smi
The Paris Psalter 118:91 2 an || ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian þencea
The Paris Psalter 118:93 3 n ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige / / # / ic eom þin
The Paris Psalter 118:116 4 age / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad / / # / gefultu
The Paris Psalter 118:146 3 lende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bli
The Paris Psalter 118:153 2 ll ful georne / genere niode || nu me ned belæg / forþon ic wold
The Paris Psalter 118:169 1 gesihþe || soþe drihten / / # / nu genealæceþ || neode minum / g
The Paris Psalter 118:169 2 edum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe || symble
The Paris Psalter 118:171 1 nerige || niþa gehwylces / / # / nu mine weleras þe || wordum be
The Paris Psalter 118:173 1 yn me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon we
The Paris Psalter 120:4 2 wyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc || utan wiþ feo
The Paris Psalter 121:8 1 / for mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemn
The Paris Psalter 124:2 3 rft || ece drihten / of þisson nu || awa to worulde / / # / næfre
The Paris Psalter 126:3 3 cume || leoda bearnum / arisaþ nu ricene || and hraþe sittaþ /
The Paris Psalter 128:1 2 on geoguþe / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuh
The Paris Psalter 130:5 2 n || a getreowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 131:9 2 / gode gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan || her bliss
The Paris Psalter 131:12 3 ome / ofer þin heahsetl || gif nu healdaþ well / þines sylfes b
The Paris Psalter 131:15 1 is min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld || wunian
The Paris Psalter 132:4 3 || lange to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 133:1 1 : Psalm 133 / / # / efne bletsien nu || bliþe drihten / ealle his a
The Paris Psalter 135:27 1 læscea æghwylc / / # / andetaþ nu ealle || þam ecean gode / þe
The Paris Psalter 136:8 4 þu hierusalem || gegodie / þa nu oft cweþaþ || wutun hi idle
The Paris Psalter 138:16 1 strangod / / # / gif ic hi recene nu || riman onginne / hi beoþ ofe
The Paris Psalter 138:16 3 þþan ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif
The Paris Psalter 138:18 2 | þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid niþe / and ofer
The Paris Psalter 139:6 3 yr min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hl
The Paris Psalter 139:13 1 þ is hwæþere || soþfæste nu / þinne naman willaþ || þuru
The Paris Psalter 140:8 1 ahwær / / # / forþon min gebed nu gyt || becnum standeþ / þæt
The Paris Psalter 142:7 1 dlice || hæl me syþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa /
The Paris Psalter 142:9 3 ylcne ic gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille /
The Paris Psalter 142:10 2 frea drihten || feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gely
The Paris Psalter 54:8 1 || and mægenes hreoh / / # / hat nu todælan || drihten usser / heo
The Paris Psalter 54:18 2 c / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onwend
The Paris Psalter 55:7 1 lc || eall geþreatast / / # / ic nu leofum gode || lif min secge /
The Paris Psalter 58:3 1 es || bealuwe gehæle / / # / þi nu mine sawle || swiþe bysige / f
The Paris Psalter 58:4 2 geanryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæ
The Paris Psalter 59:2 2 gedrefdest / hæl hyre wunde || nu heo ahrered is / / # / feala þu
The Paris Psalter 59:10 1 || mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþelne fult
The Paris Psalter 60:1 3 eald mine gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / c
The Paris Psalter 60:1 4 utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard æt heo
The Paris Psalter 62:9 4 orþscræfu || eodon geneahhe / nu hi wæran geseald || under sw
The Paris Psalter 62:9 5 sweordes hand / syndon fracuþe nu || foxes dælas / / # / cynincg s
The Paris Psalter 63:1 2 yr min gebed || halig drihten / nu me costunge || cnyssaþ genea
The Paris Psalter 63:7 3 im awiht þon ma / heora tungan nu || teonan on sittaþ / / # / eall
The Paris Psalter 65:4 1 || hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc /
The Paris Psalter 66:1 2 | and us on mode eac / gebletsa nu || beorhte leohte / þinne andw
The Paris Psalter 68:4 2 þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra feaxes / þe me earwun
The Paris Psalter 68:29 1 e holdlice || hælde sona / / # / nu ic naman drihtnes || neode he
The Paris Psalter 70:3 2 fultumiend || alys me feondum nu / and me of folmum afere || fir
The Paris Psalter 70:5 3 þeccend min / on þe ic singge nu || symble and geneahhie / / # / i
The Paris Psalter 70:16 3 st lærdest / of geoguþhade || nu ic eom gomel wintrum / a ic wun
The Paris Psalter 70:17 3 sse / eallum þam teohhe || þe nu toweard ys / / # / þines mihtes
The Paris Psalter 72:10 1 | weorþeþ on heagum / / # / þi nu fyrenfulle || foldan æhta / an
The Paris Psalter 72:15 1 ysde || laþum wiþferede / / # / nu syndon hi gewordene || wraþe
The Paris Psalter 73:9 3 m feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ / þa wiþerweardan |
The Paris Psalter 73:18 1 || ece drihten / / # / geseoh þu nu sylfa god || soþ is gecyþed
The Paris Psalter 73:18 2 sylfa god || soþ is gecyþed / nu þin gewitnes ys || wel gefyl
The Paris Psalter 73:20 1 aris drihten god || dem þine nu / ealde intingan || eac wes gem
The Paris Psalter 75:8 1 sette and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyl
The Paris Psalter 76:9 1 an / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona ongann / þas geunwendn
The Paris Psalter 78:5 3 fram us || æfre oncyrran / is nu onbærned || biter þin yrre /
The Paris Psalter 78:12 2 deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gramhydigum || sw
The Paris Psalter 78:13 1 || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gramhydigum || swa hi geearne
The Paris Psalter 79:1 2 ne / reccest and rædest || þu nu recene beheald / þu þe ioseph
The Paris Psalter 79:2 1 iþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer cherubin / æte
The Paris Psalter 79:2 3 eac mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe / / # / awece þin
The Paris Psalter 79:6 2 n sarcwide / urum neahmannum || nu we cunnion / hu us mid fraceþu
The Paris Psalter 79:14 1 aþ and frettaþ / / # / gehweorf nu mægena god || milde and sped
The Paris Psalter 81:8 1 n gefealleþ / / # / aris drihten nu || dem eorþware / forþan þu
The Paris Psalter 82:8 1 || loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum madia
The Paris Psalter 82:10 1 s || her gesettan / / # / sete hi nu min god || samod anlice / swa s
The Paris Psalter 83:8 1 d se mæra / / # / beseoh drihten nu || scyldend usser / oncnaw onsy
The Paris Psalter 85:15 1 þearle soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weor
The Paris Psalter 87:9 1 / # / eagan me syndon || unhale nu / geworden for wædle || ic me
The Paris Psalter 88:43 1 nerige / / # / hwær is seo ealde nu || ece drihten / micel mildheor
The Paris Psalter 89:16 2 eortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas || æþel
The Paris Psalter 90:13 2 ht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan tredan / and leon
The Paris Psalter 90:14 2 þe lyse / niode hine scylde || nu he cuþe naman minne / / # / he c
The Paris Psalter 91:8 1 || heofonrices weard / / # / þi nu þine feond || fæcne drihten
The Paris Psalter 91:12 1 ideþ and groweþ / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt
The Paris Psalter 91:13 1 his wicum || wel geblowan / / # / nu gyt syndan manige || manna sw
The Paris Psalter 93:8 1 and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealra syndon / dys
The Paris Psalter 94:1 1 Psalter: Psalm 94 / / # / cumaþ nu togædere || wutun cweman god
The Paris Psalter 94:10 1 eorc || gesawon mid eagum / / # / nu ic feowertig || folce þyssum
The Paris Psalter 95:1 1 Psalter: Psalm 95 / / # / singaþ nu drihtne || sangas neowe / singe
The Paris Psalter 95:3 1 is fægere wundor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne nam
The Paris Psalter 95:7 1 | wuldres þines / / # / bringaþ nu drihtne || bu ætsomne / wlite
The Paris Psalter 95:9 2 eal || eorþe beofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissu
The Paris Psalter 96:1 1 Psalter: Psalm 96 / / # / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is
The Paris Psalter 96:1 2 hte || rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs f
The Paris Psalter 99:1 1 e Paris Psalter: Psalm 99 / / # / nu ge mycle gefean || mihtigum d
The Paris Psalter 99:3 3 s edisce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ /
The Metres of Boethius: Metre 10 1 es of Boethius: Metre 10 / / gif nu hæleþa hwone || hlisan lyst
The Metres of Boethius: Metre 10 24 onne eow þearf sie / þeah eow nu gesæle || þæt eow suþ oþ
The Metres of Boethius: Metre 10 33 || ælces þinges / hwær sint nu þæs wisan || welandes ban /
The Metres of Boethius: Metre 10 42 htryne || rinca ænig / hwa wat nu þæs wisan || welandes ban / o
The Metres of Boethius: Metre 10 44 wa || hrusan þeccen / hwær is nu se rica || romana wita / and se
The Metres of Boethius: Metre 10 53 ne / nat nænig mon || hwær hi nu sindon / hwæt is hiora here ||
The Metres of Boethius: Metre 10 57 on worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas eorþan ||
The Metres of Boethius: Metre 10 63 s || forþ gebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæt g
The Metres of Boethius: Metre 11 40 iwe || eft gewiorþan / swa hit nu fagaþ || frean ealdgeweorc /
The Metres of Boethius: Metre 11 43 sibbe || forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and l
The Metres of Boethius: Metre 11 56 m / þæt gewrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan ||
The Metres of Boethius: Metre 13 14 frymþe || fæste getiode / swa nu þinga gehwilc || þiderweard
The Metres of Boethius: Metre 13 18 a || winþ wiþ gecynde / þeah nu on londe || leon gemete / wynsu
The Metres of Boethius: Metre 13 68 cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan || ænegu gescea
The Metres of Boethius: Metre 13 73 openlice || ælmihti god / nis nu ofer eorþan || ænegu gescea
The Metres of Boethius: Metre 15 1 oethius: Metre 15 / / þeah hine nu se yfela || unrihtwisa / neron
The Metres of Boethius: Metre 16 11 swa wide || swa swa westmest nu / an iglond ligþ || ut on gars
The Metres of Boethius: Metre 16 16 || þæt is tile haten / þeah nu anra hwa || ealles wealde / þ
The Metres of Boethius: Metre 16 19 ndeas || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy b
The Metres of Boethius: Metre 17 5 || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on woruld
The Metres of Boethius: Metre 17 18 fermodigen || buton andweorce / nu ge unæþelne || nænigne met
The Metres of Boethius: Metre 17 20 ow for æþelum || up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna g
The Metres of Boethius: Metre 17 23 æm flæsce || foldbuendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle
The Metres of Boethius: Metre 19 10 rdum || wlitige gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fis
The Metres of Boethius: Metre 19 15 hi þær ne sint / hwæþer ge nu willen || wæþan mid hundum /
The Metres of Boethius: Metre 2 2 ustlice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende / wope gewæge
The Metres of Boethius: Metre 2 8 onne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrre || cuþe spræce / and
The Metres of Boethius: Metre 2 19 ulde || ne synt þa word soþ / nu þa gesælþa ne magon || sim
The Metres of Boethius: Metre 20 105 iþþan / wide mid winde || swa nu weorþaþ oft / axe giond eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 147 sweotole || somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfoþt
The Metres of Boethius: Metre 20 252 ta || weorulde sceatum / forgif nu ece god || urum modum / þæt h
The Metres of Boethius: Metre 20 264 ne þiccan mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan foran || usses
The Metres of Boethius: Metre 21 5 we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehefted / mid þ
The Metres of Boethius: Metre 22 14 him innan || þæt hit oftost nu / ymbutan hit || ealneg seceþ /
The Metres of Boethius: Metre 22 28 ænegum / rihtwisnesse || þeah nu rinca hwæm / þæs lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 24 4 heofones þisses / ac þær ic nu moste || mod gefeþran / þinne
The Metres of Boethius: Metre 24 46 is æþele stow / þeah þu hi nu geta || forgiten hæbbe / gif
The Metres of Boethius: Metre 24 64 e þis earme folc / sume hwile nu || swiþost ondrædæþ
The Metres of Boethius: Metre 25 1 of Boethius: Metre 25 / / geher nu an spell || be þæm ofermodu
The Metres of Boethius: Metre 25 3 m || eorþan cyningum / þa her nu manegum || and mislicum / wædu
The Metres of Boethius: Metre 25 27 ra gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum || þringaþ y
The Metres of Boethius: Metre 27 8 n ne magon || bitres gecyndes / nu he eow ælce dæg || onet tow
The Metres of Boethius: Metre 28 1 etre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige ||
The Metres of Boethius: Metre 28 49 foran / hadrum heofone || hwæt nu hæleþa fela / swelces and swe
The Metres of Boethius: Metre 28 82 æniges þinges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welhwæ
The Metres of Boethius: Metre 29 1 f Boethius: Metre 29 / / gif þu nu wilnige || weorulddrihtnes / he
The Metres of Boethius: Metre 3 8 m geswenced || swa is þissum nu / mode gelumpen || nu hit mare
The Metres of Boethius: Metre 3 9 s þissum nu / mode gelumpen || nu hit mare ne wat / for gode gode
The Metres of Boethius: Metre 4 47 hwile / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deri
The Metres of Boethius: Metre 4 49 deriaþ || mane aþas / gif þu nu waldend ne wilt || wirde steo
The Metres of Boethius: Metre 4 54 hst / worulde gesceafta || wlit nu on moncyn / mildum eagum || nu
The Metres of Boethius: Metre 4 55 nu on moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþ
The Metres of Boethius: Metre 5 24 || miclum gedrefan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu wel mæg
The Metres of Boethius: Metre 7 14 forswelgan || swa deþ ricra nu / grundleas gitsung || gilpes a
The Metres of Boethius: Metre 8 11 hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || diorost lætaþ
The Metres of Boethius: Metre 8 40 e wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond þas widan
The Metres of Boethius: Metre 8 42 er sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos gitsunc hafaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 8 48 onlice / efne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ || se
Metrical Psalm 91:12 1 etrical Psalm 91:12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet
Metrical Psalm 91:13 1 # Metrical Psalm 91:13 / / Nu gyt sindæn mænige || mænn
Metrical Psalm 91:8 1 # Metrical Psalm 91:8 / / Þi nu ðinre feond || fæcne drihte
Metrical Psalm 93:8 1 and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eælre sindon / di
Metrical Psalm 94:1 1 # Metrical Psalm 94:1 / / Cumeð nu togedremene% || uten cweman g
Metrical Psalm 94:10 1 # Metrical Psalm 94:10 / / Nu ic feowertig || folce ðyssum
Metrical Psalm 95:1 1 Metrical Psalm 95:1 / / Singað nu drihtne || sangæs niowe sing
Metrical Psalm 95:2 1 Metrical Psalm 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næ
The Death of Alfred 8 comon || and her friþ namon / nu is to gelyfenne || to þan le
Solomon and Saturn 20 don / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres oroþ
Solomon and Saturn 55 sceaft / geomrende gast || deþ nu gena swa / ærþon me geunne ||
Solomon and Saturn 141 modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifiaþ on
The Menologium 104 elran lare / bisceop bremran || nu on brytene rest / on cantwarum
The Menologium 146 e diacon / laurentius || hæfþ nu lif wiþþan / mid wuldorfæder
The Menologium 228 gesceaft / folcum to frofre || nu ge findan magon / haligra tiida
The Judgment Day II 26 gende cwæð || mode gedrefed / nu ic eow æddran || ealle bidde
The Judgment Day II 68 swigast ðu || synnigu tunge / nu ðu forgifnesse hæfst || gea
The Judgment Day II 69 esse hæfst || gearugne timan / nu ðe ælmihtig || earum atihtu
The Judgment Day II 82 læcedomes || æt lifes frean / nu ðu scealt greotan || tearas
The Judgment Day II 84 wile tima sy || and tid wopes / nu is halwende || ðæt man her
The Judgment Day II 176 flæsc || hwæt dreogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid ||
The Judgment Day II 178 tid || ðearfe gewepan / wa ðe nu ðu ðe ðeowast || ðissere
The Judgment Day II 243 on ende || ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bið
The Rewards of Piety 1 # The Rewards of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofn
The Rewards of Piety 64 u ær dydest / blissum hremi || nu ðu ðe beorgan scealt / and wi
The Lord's Prayer II 3 lypiað to ðe / are biddað || nu ðu yðost miht / sawle alysan
The Lord's Prayer II 6 am flæsce / ac hwar cymð heo nu || / buton ðu engla god || ef
The Lord's Prayer II 27 elod || geond ealle world / cum nu and mildsa || mihta waldend / a
The Lord's Prayer II 109 odu bræcon || we ðe biddað nu / ælmihtig god || are and gifn
The Gloria I 31 n || se dæg is gewurðod / and nu and symble || ðine soðan we
The Lord's Prayer III 6 an || fæste gestaðelod / cume nu to mannum || mihta wealdend /
The Lord's Prayer III 14 || a to worulde forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / he
Fragment of Psalm 34 1 t of Psalm 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeoht
Fragment of Psalm 40 1 # Fragment of Psalm 40 / / # / ic nu mægene cweðe || miltsa me d
Fragment of Psalm 40 2 sawle || forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fre
Fragment of Psalm 43 1 of Psalm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fu
Fragment of Psalm 50 2 minum / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unriht
The Kentish Hymn 32 der || gasta gemyndig / mildsa nu meahtig || manna cynne / and of
Psalm 50 31 iltsa ðu me meahta walden || nu ðu wast manna geðohtas / help
Psalm 50 47 tfruma || ðinre lufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / an
Psalm 50 77 be lufan || sona gemete / ontyn nu elmehtig || earna hleoðor / ð
Psalm 50 83 um ær || hwile wæron / ahwerf nu fram synnum || saula neriend /
Psalm 50 99 a me || eal ne bescerwe / sæle nu bliðse me || bilewit dominus
Psalm 50 116 selfes || soðfestnesse / ontyn nu waldend god || weoloras mine /
Psalm 50 130 htig || æfre ne æwest / gedoo nu fræmsume || frofre ðine / to
A Prayer 67 and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena drihten / and gebidd
Aldhelm 5 yscop on bretene || biblos ic nu sceal / [ponus et pondus || pl
The Seasons for Fasting 39 ed || ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sceolan || her for
The Seasons for Fasting 97 fæstendtida || we ðam forð nu gyt / geond engla land || estum
The Seasons for Fasting 105 riste || ures dryhtnes / ðæt nu lengtentid || leoda nemnað / a
The Seasons for Fasting 134 ðæm ænete || ealra gefeana / nu is helpes tid || halig dryhte
The Seasons for Fasting 152 one uplican || æðel secað / nu wæs æt nehstan || ðæt us
The Seasons for Fasting 176 r || dædum fylgest / hæbbe we nu gemearcod || hu ða mæran iu
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 1 s Hymn, Northumbrian Version / / nu scylun hergan || hefaenricaes
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 1 n's Hymn, West-Saxon Version / / nu sculon herigean || heofonrice
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 to the Pastoral Care / / ðis is nu se wæterscipe || ðe us were
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22 to fenne werð / ac hladað iow nu drincan || nu iow dryhten gea
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22 / ac hladað iow nu drincan || nu iow dryhten geaf / ðæt iow gr
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25 owrum || dryhtnes welle / fylle nu his fætels || se ðe fæstne
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 geat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast and sceawast / ðæt
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 læd || eadiges lare / bidde ic nu sigeres god || godes miltse / s
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 21 e geond lond fereð / fleoh ðu nu attorlaðe || seo læsse ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 45 ið malscrunge || manra wihta / nu magon ðas nigun wyrta || wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 61 behealdað / motan ealle weoda nu || wyrtum aspringan / sæs tosl
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 3 ofer land ridan / scyld ðu ðe nu ðu ðysne nið || genesan mo
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22 it wære hægtessan gescot || nu ic wille ðin helpan / ðis ðe
Instructions for Christians 63 Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hwæt-hwugo,
Instructions for Christians 157 || and þus wordon cwæð / Far nu ymbe æll || eorðan rices, /
Grave 5 iloced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu be
Grave 6 ngæð, þer ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa m
The Battle of Finnsburh 7 nneþ / scyld scefte oncwyþ || nu scyneþ þes mona / waþol unde
The Battle of Finnsburh 8 mona / waþol under wolcnum || nu arisaþ weadæda / þe þisne f
The Battle of Finnsburh 10 emman willaþ / ac onwacnigeaþ nu || wigend mine / habbaþ eowre
The Battle of Finnsburh 21 alle durum || hyrsta ne bære / nu hyt niþa heard || anyman wol
The Battle of Maldon 55 o scype gangon / unbefohtene || nu ge þus feor hider / on urne ea
The Battle of Maldon 91 es bearn || beornas gehlyston / nu eow is gerymed || gaþ ricene
The Battle of Maldon 173 na || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde metod || mæste
The Battle of Maldon 213 n healle || ymbe heard gewinn / nu mæg cunnian || hwa cene sy / i
The Battle of Maldon 220 | feran wille / eard gesecan || nu min ealdor ligeþ / forheawen
The Battle of Maldon 230 manode / þegenas to þearfe || nu ure þeoden liþ / eorl on eor
The Battle of Maldon 248 e hælæþ / wordum ætwitan || nu min wine gecranc / þæt ic hla
The Battle of Maldon 314 ote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wendan
nytte - 11 occurrences
Genesis A 156 ode þa gyta / widlond ne wegas nytte || ac stod bewrigen fæste / fo
Riddles 26 27 rige hwæt ic hatte / niðum to nytte || nama min is mære / hæleðu
Riddles 34 3 fela toða / nebb bið hyre æt nytte || niðerweard gongeð / hiðe
Riddles 49 9 nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð || ð
Riddles 5 2 || wundrum acenned / dryhtum to nytte || of dumbum twam / torht atyht
Riddles 50 2 || wundrum acenned / dryhtum to nytte, || of dumbum twam / torht atyht
Riddles 70 6 nd hleortorht || hæleþum to nytte.
The Gifts of Men 61 mæg wæpenðræce || wige to nytte / modcræftig smið || monige g
Beowulf 494 odon / ðryðum dealle || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær
Beowulf 794 his lifdagas || leoda ænigum / nytte tealde || ðær genehost bræ
Beowulf 3118 scoc ofer scildweall || sceft nytte heold / feðergearwum fus || fl
nū - 653 occurrences
Genesis A 6 fre, / ōr ġe·worden, || nē ende cymþ / ēċan dryhtnes, |
Genesis A 159 an || wæter ġe·mǣne, / þā under rodorum || heora ryne h
Genesis A 196 ā worde cwæþ: / ‘Tīemaþ and weaxaþ, || tūdre fylla
Genesis A 233 ċe is sēo fēorþe, || þā ġond folc maniġ / weras Eufra
Genesis B 389 da ġe·weald. / Ac þoliaþ we þrēa on helle, || þæt sin
Genesis B 395 htes be·sċierede. / He hæfþ ġe·mearcod ānne middan-ġe
Genesis B 401 nċan. / Ne ġe·līefe iċ mē þæs lēohtes furður || þ
Genesis B 403 cen. || Uton oþ·wendan hit manna bearnum, / þæt heofon-r
Genesis B 404 bearnum, / þæt heofon-rīċe, we hit habban ne mōton, ||
Genesis B 408 stum clamme. || On·ġinnaþ ymb þā fyrde þenċan. / Ġif
Genesis B 498 rran ġe·fēred, || ne þæt fyrn ne wæs / þæt iċ wiþ h
Genesis B 504 earf / ne wurde on weorolde. || þū willan hæfst, / hyldu ġe
Genesis B 516 sent / tō þīnre sprǣċe. || hē þē mid spellum hēt / lis
Genesis B 556 r / on þisne sīþ sendeþ. || sċeall hē self faran / tō in
Genesis B 611 e freme lǣrde: / ‘Þū meaht þē self ġe·sēon, || swā
Genesis B 614 truwodest, / lǣstes mīne. || sċīeneþ þe lēoht fore / gl
Genesis B 616 brōhte / hwīt of heofonum; || þū his hrīnan meaht. / Sæġ
Genesis B 678 an iċ þæs ofetes on·bāt. / hæbbe iċ his hēr on handa,
Genesis B 726 ġra þanc / hearran sīnum: || ‘Nū hæbbe iċ þīne hyldu mē / w
Genesis B 730 unhyldu / wealdendes witod, || hīe word-cwide his, / lāre fo
Genesis B 736 heofon, || þēah wit hearmas nū, / þrēa-weorc þoliaþ, || and
Genesis B 756 ēr morðres þoliaþ, / hit is Ādame || eall for·golden / mi
Genesis B 760 þæt wit lange þolodon. || wille iċ eft þǣm līeġe n
Genesis B 792 ra sīþ. || Ġe·siehst þū þā sweartan helle / grǣdġe
Genesis B 793 elle / grǣdġe and ġīfre. || þū hīe grimman meaht / heona
Genesis B 799 brǣcon, / heofon-cininges. || wit hrēowie maĝon / sorĝian
Genesis B 802 sċolden, / hearma mǣstne. || slit mē hungor and þurst / bi
Genesis B 805 n ealle tīd. / Hū sċulon wit libban || oþþe on þis land
Genesis B 815 To hwon sċulon wit weorðan nū? / Nū mē mæġ hrēowan || þ
Genesis B 816 won sċulon wit weorðan nū? / mē mæġ hrēowan || þæt i
Genesis B 818 tō mē / of liðum mīnum, || þū mē for·lǣred hæfst / o
Genesis B 819 nes hearran hete. || Swā mē hrēowan mæġ / ǣfre tō eald
Genesis B 831 / hete heofones God || heonane þā, / on flōd faran, || nǣr
Genesis B 836 od / ǣnġes þeġnsċipes, || iċ mīnes þēodnes hafa / hyl
Genesis A 870 recne on ferhþe; || ne dearr forþ gān / for þe andweardne
Genesis A 885 ē on tēonan ġe·þāh. || iċ% þæs tācen weġe / sweot
Genesis A 916 eþ / weorold under wolcnum. || þū wāst and canst, / lāþ l
Genesis A 939 sweltan sċealt’. / Hwæt, we ġe·hīeraþ || hwǣr ūs he
Genesis A 1257 hafaþ / sāre ā·bolĝen. || mē Sēthes bearn / torn nīewi
Genesis A 1345 | rȳman wille. / Ġe·wit þū mid hīewum || on þæt hof g
Genesis A 1349 eaforum. || Iċ on andwlitan / ofer seofon niht || sīĝan l
Genesis A 1512 || word tō Nōe: / ‘Tīemaþ and tīedraþ, || tīres brū
Genesis A 1647 wōc / unrīm þēoda, || þā æðelingas, / ealle eorð-būe
Genesis A 1717 ċe; || for·þon hīe wīde / duĝuþum dēmaþ || dryht-fo
Genesis A 1746 ċe drihten: / ‘Ġe·wit þū fēran || and þīne fare lǣ
Genesis A 1906 e eall tela / lufu langsumu. || þū, Lōth, ġe·þenc, / þæ
Genesis A 1919 ôn, / ċierran mid ċēape, || iċ þē cyst ā·bēad’. / H
Genesis A 2155 fre. || Ġe·wit þū ferĝan / hām hyrsted gold || and heal
Genesis A 2176 , / frēo-manna tō frōfre, || iċ þus fēa-sċeaft eom? / Ne
Genesis A 2192 rīm, / rodores tungol, || þā rūme hira / wuldor-fæstne wli
Genesis A 2204 e·wealde. || Iċ þē wǣre nū, / maĝu Ebrea, || mīne selle, /
Genesis A 2224 rum under / eaforum þīnum. || iċ eom or-wēna / þæt unc s
Genesis A 2276 cum, / treĝan and tēonan. || sċeall tēariġ-hlēor / on w
Genesis A 2286 d bringan. || Iċ þē wordum / mīnum seċġe, || þæt sē
Genesis A 2359 ael || ēstum wille / blētsian nū, || swā þū bēna eart / þīn
Genesis A 2412 hefiġe. || Iċ wille fandian nū, / maĝu Ebrea, || hwæt þā me
Genesis A 2528 Þū sċealt ðǣre bēne, || þū ymb þā burh spricest%,
Genesis A 2571 þeġna / hīeran ne wolde. || sċeall heard and stēap / on
Genesis A 2689 lissum. || Þū ūs lēanast nū, / un­·frēondlīċe || fremen
Genesis A 2816 -sittendum. || Iċ þē bidde nū, / wine Ebrea, || wordum mīnum,
Genesis A 2825 lissa. || Wes þissum lēodum / and mǣġ-burĝe || mīnre ā
A.1.2 278 ēodum spræc: / ‘Hwæt, ġē ēaĝum tō || inn lōciaþ, /
A.1.2 295 fēonda || fæðme weorðen, / sē āĝend || up ā·rǣrde /
A.1.2 421 de! || Sōþ is ġe·cȳðed, / þīn cunnode || cyning æl-w
A.1.2 531 a. || Hē ūs mā on·liehþ, / ūs bōceras || beteran seċ
A.1.2 539 || Yfela ġe·hwelċes% / swā reġn-þēofas || rīċe dǣl
A.1.2 558 aĝas, || brāde rīċe. / Wile ġe·lǣstan || þæt hē lan
A.1.3 141 ċ furður || findan sċolde. / Nū% ġē mætinge || mīne ne cun
A.1.3 291 aldend. / Ġēoca ūser ġeorne nū, || gasta sċieppend, / and þur
A.1.3 293 du% help, || hāliġ drihten, / we% þeċ for þrēaum || and
A.1.3 306 hæft heoru-grimra, || and we hǣðenra / þēow-nīed þolia
A.1.3 325 orn || weorðan sċolde. / Fyll frum-sprǣċe, || þēah hira
A.1.3 414 biernende / fȳres lēoman. || iċ ðǣr fēower menn / ġe·s
A.1.3 472 ȳðed wæs: / ‘On·hyċġaþ || hālġe meahte, / wīse wund
A.1.3 763 rīċes, / and þū līeġnest || þæt sīe libbende, / sē o
A.1.4 40 ielme / ātre on·ǣled. || Nis ende feorr / þæt we sċulon
A.1.4 46 ele || sēlrum tīdum, / ðǣr ymb þone ēċan% || æðele
A.1.4 57 iġ God, / sċieppend selfa. || eart þū sċaðena% sum%, / in
A.1.4 64 d mann-cynnes; || hæfst þū māre sūsel!” / ‘Swā fire
A.1.4 91 || in þone% neowolan grund. / iċ ēow hæbbe tō hæftum |
A.1.4 109 wille%, / fāĝum on flōra. || iċ fēran cōm / dēofla meni
A.1.4 140 ā || ēaĝum starian. / Is mē wiersa% || þæt iċ wuldres
A.1.4 155 ga word, / drihtne sæġdon. || iċ eom dǣdum fāh, / ġe·wun
A.1.4 156 wundod mid wammum; || sċeall þisne wītes clamm / beran bie
A.1.4 176 tō hyhte || āĝan mōste. / iċ eom ā·sċēaden || fram
A.1.4 180 pen of weorolde. || Wāt iċ% þā / þæt biþ ealles lēas
A.1.4 187 / weoroda wealdend; || sċeall wræc-lāstas / settan sorh-ċe
A.1.4 228 ft hræðe || ōðre% worde%: / ‘Nū is ġe·sīene || þæt we sy
A.1.4 229 don / uppe on earde. || Sċolon ǣfre þæs / drēoĝan dōmlē
A.1.4 261 od meahtum swīþ%. || Sċeal þēos meniġu hēr / liċġan
A.1.4 385 on: / ‘Þis is strangliċ, || þēs storm be·cōm, / þeġen
A.1.4 390 d englum || uppe wǣron. / Wile ūre witu || þurh his wuldre
A.1.4 391 cræft / eall tō·weorpan. || þēs eġesa cōm, / dyne for d
A.1.4 393 ēs drēorĝa hēap / unġēara || atol þrōwian. / Hit is sē
A.1.4 411 c sē atola, || sē þe ǣfre / bierneþ on bendum, || þæt
A.1.4 420 a fela, || þearle on·ǣled. / iċ þe hālsie, || heofon-r
A.1.4 425 lendes / hām tō helle; || is hæftum strang, / wītum wēri
A.1.4 439 n-ġeard || mannum tō helpe. / is ġe·sīene || þæt þū
A.1.4 445 | nearwe ġe·bīeġed, / ðǣr Satanus || swearte þingaþ, /
A.1.4 579 lǣċa || innan helle. / Siteþ on þā swīðran hand || sun
A.1.4 591 lce lēoht, / ðǣr his% hīred || hāliġ eardaþ, / wunaþ in
A.1.4 597 ǣfre ġe·strēonan. / Hafaþ ġe·þingod tō ūs || þēo
A.1.4 626 ġe·cwæþ%: / ‘A·stīĝað nū, ā·wierĝde, || in þæt wī
A.1.4 627 īte-hūs / ofstum miċelum. || iċ ēow ne cann’. / Sōna ae
A.1.4 5 e || drihten hǣlend: / ‘Loca full wīde || ofer land-būen
A.1.4 51 nd cweðan: / ‘Lā, þus bēo on yfele! || Noldest ǣr tela
A.2.1 66 n þīnes / ġeorn on mōde; || þurh ġiehþa sċeall / dǣde
A.2.1 185 urĝ-warum || bendum fæstne. / biþ fore þrīe-niht || þæ
A.2.1 283 e·lǣdaþ, / and þū wilnast || ofer wīdne mere / þæt þ
A.2.1 317 / ‘Ne ġe·dafenaþ þē, || þe drihten ġeaf / welan and w
A.2.1 332 || gasta strīenan: / ‘Faraþ ġond ealle || eorðan sċēa
A.2.1 340 e dōm || ēst ā·hwette.’ / þū selfa meaht || sīþ ūs
A.2.1 391 am || frēode ġe·cȳðdest. / sint ġe·þrēade || þeġna
A.2.1 397 hæleþa sċieppend: / ‘Læt ġe·ferĝan || flotan ūsern
A.2.1 422 ċġas on mōde. || Miċel is ġīena / lād ofer laĝu-strē
A.2.1 475 ē, / eorl unforcūþ, || ānre ġīena / bēne biddan, || þē
A.2.1 485 æt þū mē ġe·tǣhte, || þe tīr cyning / and meaht for
A.2.1 489 wæs on ġiefeþe || ġō and þā% / siex-tīene sīðum ||
A.2.1 595 | swā him ġe·mēdost wæs. / þū meahtmeht ġe·hīeran,
A.2.1 614 r·lēolc and for·lǣrde. || hīe lungre sċulon, / wearĝe
A.2.1 644 ndreas || ā·ġeaf andsware: / ‘Nū iċ on þē selfum || sōþ o
A.2.1 648 isse, || brēost innanweard), / iċ þe selfum || seċġan wi
A.2.1 678 oþ-sīða, || ell-þēodġes / būtan lēod-rihte || lārum
A.2.1 729 || fore þām here-mæġene: / 'Nū iċ be·bēode || bēacen æt
A.2.1 759 or-ġiete, || maĝan ēaĝum / ġe·sēon siĝores god, || s
A.2.1 811 dan fēore || willum nēotan. / þū meaht ġe·hīeran, || h
A.2.1 897 e·cwæþ || wīġendra hleo: / ‘Nū iċ, god drihten, || on·ġie
A.2.1 902 ġietan ne cūðe. / Weorþ mē milde, || metod eall-mehtiġ,
A.2.1 904 c worda worn, || wāt aefter / hwā mē weorð-myndum || on
A.2.1 932 er wǣġa ġe·winn. || Wāst þe ġearwor / þæt iċ ēaðe
A.2.1 936 r mē lēofost biþ. / A·rīs hrǣdlīċe, || rǣd ǣdre on
A.2.1 950 elfum ǣr || seċġende wæs. / þū, Andreas, sċealt || ǣd
A.2.1 1023 ingu, / feohtan fāra manna: || ‘Nū is þis% folc on luste, / hæle
A.2.1 1165 de lāre, / on sefan snytru. || is sǣl cumen, / þrēa or-mǣt
A.2.1 1166 cumen, / þrēa or-mǣte, || is ðearf miċel / þæt we wīsf
A.2.1 1179 mā || þonne ġe·met wǣre. / ġē maĝon ēaðe || on·cȳ
A.2.1 1197 feohte, || fēondes cræfte: / ‘Nū ġē ġe·hīeraþ || hæleþ
A.2.1 1281 ē worde cwæþ: / ‘Ġe·seoh nū, drihten god, || drohtaþ mīn
A.2.1 1293 a, || eallum þīnum; / ne lǣt bismerian || banan manncynnes
A.2.1 1301 mūþ, / folces ġe·winnan. || tō fela reordaþ.’ / Þā w
A.2.1 1320 ielp% ġe·hnǣġdest? / Hafast þe ānum || eall ġe·teohha
A.2.1 1328 his gǣst on·sende. / Swā iċ be·bēode || bearnum mīnum,
A.2.1 1364 leolce and for·lǣrdest. || lenġ ne meaht / ġe·wealdan
A.2.1 1414 lǣtest þū mē?’ / And iċ þrīe daĝas || þolian sċo
A.2.1 1425 īne lāre || lǣstan woldon. / sint seonwe tō·slopen, || i
A.2.1 1441 mæðlan onġinne. / Ġe·seoh selfes swæðe, || swā þīn
A.2.1 1478 ċe trum. / Hwæt%, iċ hwīle || hālġes lāre, / lēoð-ġi
A.2.1 1503 ard || manncynn sēċan. / Lǣt of þīnum staðole || strēa
A.2.1 1504 s weallan, / êa inn-flēde, || þē eall-mehtiġ / hāteþ, he
A.2.1 1517 guman, || Iosua% ond Tobias. / þū meaht ġe·cnawan || þ
A.2.1 1558 ġōmor, || hēofende spræc: / ‘Nū ġē maĝon selfe || sōþ ġ
A.2.1 1602 ān-mōde || ealle cwǣdon: / ‘Nū is ġe·sīene || þæt þe s
A.2.1 1605 nde / þēodum tō helpe. || Is ðearf miċel / þæt we gum-cy
A.2.2 73 diġ for æfēstum. || Hafaþ ēċe līf / mid wuldor-cyning,
A.2.2 88 e·witte || wuldres þeġnas. / iċ þonne bidde || beorn sē
A.2.2 105 þ%, / cininges% þēowdōm. || þū cunnon meaht / hwā% on%
A.2.2 120 ġieldeþ / lēan unhwīlen. || ā his lof standeþ, / miċel a
A.2.3 38 ·bād / earfoð-līċe. || Nis hūru sē ende tō gōd%. / Wǣ
A.2.3 57 ·sended wæs. / Ne maĝon% þe heonan ā·dōn || hyrsta þ
A.2.3 65 worhtest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sint þ
A.2.3 136 s ġīet / ġīfre grētaþ, || is þīn gāst cumen, / fæġer
A.2.4 31 æft || dierne wunde. / Swā is þēs middan-ġeard || māne
A.2.4 43 . / Wuton tō þām beteran, || we bōt% cunnon, / hyċġan and
A.2.5 78 don mē || golde and seolfre. / þū meaht ġe·hīeran, || h
A.2.5 80 hæbbe, / sārra sorĝa. || Is sǣl cumen / þæt mē weorðia
A.2.5 84 le. || forþon iċ þrymfæst / hlīfie under heofonum, || an
A.2.5 95 ode || ofer eall wīfa cynn. / iċ þē hāte, || hæleþ mi
A.2.5 126 bād / langunghwīla. || is mē līfes hiht / þæt iċ þone s
A.2.5 134 n him wuldres cyning, / lifiaþ on heofonum || mid hēahfæde
A.2.6 313 || oþ þisne dæġ. / Gangaþ snūde, || snytru ġe·þenċ
A.2.6 372 n fylgdon / ofer riht godes. || ġē hræðe gangaþ / and find
A.2.6 388 re, || nǣfre furður þonne nū, / þā ġē blindnesse || bōte
A.2.6 406 lūde for herġum: || ‘Ġē hræðe gangaþ, / sundor ā·s
A.2.6 426 s þrēaliċ ġe·þōht. || is ðearf miċel / þæt we fæ
A.2.6 73 beorĝe, || brōðor þīnne. / þū meaht ġe·hīeran, || h
A.2.6 93 ), / guma ġiehþum% frōd%. || ġē ġeare cunnon / hwæt ēow
A.2.6 96 friġneþ ymb þæt trēo, || ġē ferhþ-sefan / and mōd-ġ
A.2.6 144 e·sēðan || þe ġē hwīle on unryht / wriĝon under wamma
A.2.6 169 ·ċēosanne. || Cȳþ recene / hwæt þū þæs tō þinġe
A.2.6 187 r hrūsan, || þe ġē hwīle / þurh morðres man || mannum
A.2.6 195 ·wearþ / wintra gangum? || Is worn sċacen, / [CC] oþþe mā
A.2.6 197 Iċ ne mæġ ā·reċċan, || iċ þæt rīm ne cann. / Is n
A.2.6 198 ū iċ þæt rīm ne cann. / Is fela% siþþan || forþ-ġe·
A.2.6 223 þum% cȳðan, || būtan hēr þā.’ / Him sēo æðele cw
A.2.6 226 ymb þæt līfes trēo || and lȳtle ǣr / sæġdest sōðlī
A.2.6 228 bēame / lēodum þīnum || and on lyġe ċierrest.’ / Iudas
A.2.6 264 lġe trēo / lustum cȳðe, || iċ hit lenġ ne mæġ / helan
A.2.6 326 wyrd, || ðǣr hīe on wielme / drēoĝaþ dēaþ-cwale% || o
A.2.6 345 || bearn ne wǣre), / ġe·dō nū, fæder engla, || forþ bēace
A.2.6 354 e || be·hȳded. || For·lǣt nū, līfes fruma, / of þām wang-s
A.2.6 369 de, || glēaw on ġe·þance: / ‘Nū iċ þurh sōþ hafu || self
A.2.6 375 ·wriġe || wyrda ġe·rȳnu. / iċ þē, bearn godes, || bid
A.2.6 376 ille, / weoroda will-ġiefa, || iċ wāt þæt þū eart / ġe
A.2.6 469 īnum lenġ / ǣhtum wunian. || cōm ell-þēodiġ, / þone iċ
A.2.6 477 hte mīne. || Ne% mōt ǣnġe / rihte spōwan%. || Is his rī
A.2.6 484 r / hyhtfull ġe·wearþ || and ġe·hīened eom, / gōda gǣsn
A.2.6 648 cyme, / hāliġ of hīehþa. || þū hrǣdlīċe / eallum ēaþ
A.2.6 682 rīste. || Hīe cwǣdon þus: / ‘Nū we selfe ġe·sēoþ || siĝo
A.2.6 684 sōcon ǣr / mid lēasungum. || is on lēoht cumen, / on·wriġ
A.2.6 732 be·bod / ġeorne be·gange, || þē god sealde / sāwle siġe-
A.2.6 828 āra / ġuĝuþhādes glǣm. || sint ġār-daĝas / aefter firs
A.2.6 881 m clipodon. || For·þon hīe on wlite sċīnaþ / englum ġe
Christ A 9 wuldres ealdor. / Ġe·sweotola þurh searo-cræft || þīn s
Christ A 11 ·lǣt% / weall wiþ wealle. || is þǣm weorce ðearf / þæt
Christ A 13 fa, / and þonne ġe·bēte, || ġe·brosnad is, / hūs under h
Christ A 15 ġe·sċōp, / limu lǣmena; || sċeall līf-frēa / þone wear
Christ A 59 þū ġe·hāten eart. / Seoh selfa þē ġond || þās sī
Christ A 66 frōfre, / burga betlicast. || is þæt bearn cumen, / ā·wæ
Christ A 83 on þē / weorðlicu wunode, || þū wuldres þrymm / bōsme ġ
Christ A 100 . || Hyht is on·fangen / þæt blētsung mōt || bǣm ġe·m
Christ A 112 ne || ǣfre wǣre, / swā þeċ for þearfum || þīn āĝen
Christ A 119 ċadu% || drēoĝan sċoldon. / we hyhtfulle || hǣlu ġe·l
Christ A 122 ĝum / efen-eċe mid god || and eft ġe·wearþ / flǣsċ firen
Christ A 134 iht, / rūme be ġe·rȳnum: || ‘Nū is rodera weard, / god selfa mi
Christ A 146 ġene / sīðe ġe·sēċan. || hīe sōfte þæs / bidon on be
Christ A 149 wā, / sūslum ġe·sliehte: || ‘Nū þū selfa cum, / heofones hēa
Christ A 166 Dauides, || mǣran cininges, / þū frēode sċealt || fæst
Christ A 188 n clǣne, / wamma lēase || and ġe·hwierfed is / þurh nāthw
Christ A 206 des, / torhtes tīr-fruman%. || iċ his tempel ēam / ġe·frem
Christ A 208 rōfre gǣst / ġe·eardode. || þū ealle for·lǣt / sāre so
Christ A 219 cræft and meaht. / Nis ǣniġ || eorl under lyfte, / secg sea
Christ A 230 ā·bēad || weoroda ealdor: / ‘Nū sīe ġe·worden forþ || ā
Christ A 243 weotole ġe·sēðan. || Cum, nū, siĝores weard, / metod mann-cy
Christ A 247 n cunnan, / riht-ġe·rȳnu, || we ā·reċċan ne mæĝon / þ
Christ A 326 re mā || eft on·lūceþ.’ / þæt is ġe·fylled || þæt
Christ A 335 c, || līfes brytta. / Iowa ūs þā āre || þe sē enġel
Christ A 341 n-mōdlīċe || ealle hyhtan, / we on þæt bearn foran || br
Christ A 342 tum stariaþ. / Ġe·þinga ūs || þrīstum wordum / þæt hē
Christ A 370 || ġe·fremed hæbben. / Āra ambihtum || and ūsse iermþa
Christ A 372 wearfiaþ hēanlīċe. || Cym nū, hæleþa cyning, / ne lata tō
Christ A 383 æġene / herġan healīċe, || ūs hǣlend god / wǣrfæst on
Christ B 440 wunaþ būtan ende. || Amen. / þū ġeornlīċe || gǣst-ġ
Christ B 481 īne || godes ansīen. / Faraþ ġond ealne || iermenne grund
Christ B 512 ilesċe || guman on hwearfte? / ġē sweotole ġe·sēoþ ||
Christ B 558 d mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ sē hālĝa || helle be·rēa
Christ B 561 t or-leġe || unrihte swealh. / sind for·cumene || and on cw
Christ B 571 ġē hēr inn stariaþ. / Wile ġe·sēċan || sāwla nerġe
Christ B 573 arn, / aefter gūþ-pleĝan. || ġē ġeare cunnon / hwæt sē
Christ B 575 s || sē þisne here lǣdeþ, / ġē framlīċe || frēondum
Christ B 586 ohtes ġe·fēa.’ / Hwæt, we ġe·hīerdon || hū þæt h
Christ B 589 / mǣre metodes sunu, || þæt manna ġe·hwelċ / cwic þenda
Christ B 824 þurh þæs engles word. / Biþ eornoste || þonne eft cymeþ
Christ B 850 tīd || ġeorne be·þenċen. / is þon ġe·līcost || swā
Christ C 1312 ġe·sēoþ. / Ēalā, ðǣr we maĝon || wrāðe firene / ġe
Christ C 1327 and sāwle || libban mōte. / we sċulon ġeorne || glēawl
Christ C 1344 willum nēotan: / ‘On·fōþ mid frēondum || mīnes fæde
Christ C 1396 | þonne þīnum sċieppende. / iċ þā ealdan race || ān-f
Christ C 1454 | libbende gǣst. / Ġe·sēoþ þā feorh-dolh || þe ġe·
Christ C 1457 r ēac ġe·sEon || or-ġiete ġīen / on mīnre sīdan || sw
Christ C 1474 anc ne wisses? / Ne āscie iċ || āwiht be þām biteran / d
Christ C 1489 mē þēos heardra þynceþ. / is swǣrra mid mec || þīnra
Christ C 1519 || sāwla fēðan: / ‘Faraþ nū, ā·wierĝde, || willum be·s
Christ C 1552 || for·loren hæbbe, / sē þe ne ġīemeþ || hwæðer his
Christ C 1573 dōm / findan mōte, || sē þe his fēore nille / hǣlu strīe
A.3.10 44 ll, / nīðum nearu-wrencum. || þū cunnan meaht, / ġif þū
A.3.12 97 eormen-cynnes. / For·þon him ealles þanc || ǣġhwā seċ
A.3.14 37 -cininges be·bod. / Ġe·hīer þis here-spell || and þīnn
A.3.14 41 sweotole ġe·sċeafte, / þā on þām þrēam || þurh þ
A.3.15 43 e·tange, || tela ġe·hange. / min hreðer is hrēoh, || hē
A.3.15 45 e wæs dīere. || Sċrīðeþ dēop on fēore% / brand-hord
A.3.15 59 nd eall stund ġe·nāh. / Swā weorold wendeþ, || wyrde sen
A.3.15 83 e on heofona rīċe. || Wuton hālĝum ġe·līċe / sċyldum
A.3.17 1 # The Whale / / iċ fitte ġīen || ymb fisca
A.3.19 35 es bād / earfoðlīċe. || Nis sē ende tō gōd. / Wǣre þū
A.3.19 46 nra nēoda lust. / Sċealt þū hwæðere mīnra ġe·sċenta
A.3.19 49 ġe·ġædraþ. / Ne eart þū þon lēofre || nǣngum libbe
A.3.19 54 sended wæs. / Ne maĝon þē% heonan ā·dōn || hyrste þ
Guthlac A 6 ·bēodeþ him godes ǣrende: / ‘Nū þū mōst fēran || þider
Guthlac A 9 ht / torht on·tīened. || Eart tīd-fara / tō þām hālĝan
Guthlac A 35 odu || healdan willaþ; / mæġ snotor guma || sǣle brūcan /
Guthlac A 42 / eall ā·nemdon, || swā hit gangeþ. / Ealdaþ eorðan blǣ
Guthlac A 49 e / ofer þā nīðas || þe we drēoĝaþ, / ær·þon endien
Guthlac A 52 sette || on siex daĝum, / þā under heofonum || hādas cenn
Guthlac A 65 ġe·weorðan. / For·þon hīe hierwaþ || hāliġra mōd, /
Guthlac A 93 fan ā·drēoĝeþ. / Maĝon we nemnan || þæt ūs nēah ġe
Guthlac A 155 a || manna tīdum, / þāra þe ġīena || þurh gǣstlicu / wu
Guthlac A 255 preca and dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā·wierĝde, || weriġ-mōde
Guthlac A 307 an þenċe / lēofran lāce. || iċ þis land ġe·stāh, / fel
Guthlac A 317 ġrētaþ, / sorĝe sealdon, || mec sāwolcund / hīerde be·he
Guthlac A 526 ēhtendra nīþ. / For·þon is ārliċ || þæt we ǣfæstra
Guthlac A 582 ðed, / hāliġ on heortan. || þū on helle sċealt / dēope
Guthlac A 587 || on flǣsċ-haman. / Wē þē willaþ || wamma ġe·hwelċe
Guthlac A 670 ed, / engla ġe·māna. || Swā āwa sċeall / wesan wīde-feor
Guthlac A 717 e wiþ hine / healdan wille, || iċ his helpan mōt, / þæt ġ
Guthlac A 719 n ansīen || oft sċēawiaþ. / iċ his ġe·neahhe || nēosa
Guthlac B 1044 an āwa / forþ folĝian; || is fūs þider / gǣst sīðes ġe
Guthlac B 1045 ider / gǣst sīðes ġeorn. || þū ġearwe canst / lima līf-
Guthlac B 1166 n þæt swǣse bearn, || nis swīðe feorr / þām ȳtmestan
Guthlac B 1257 sne dæġ. / Lēofost manna, || iċ for lufan þīnre, / and ġ
Guthlac B 1263 e wiþ þē / healdan wille. || of hreðer-locan / tō þām s
Guthlac B 1268 eorn / on sellan ġe·setu. || iċ swīðe eom / weorce ġe·w
Guthlac B 1298 ·bēad, / lāc tō lēofre. || of līċe is, / god-drēama ġe
Guthlac B 1366 nēosan / eardes on up-weġ. || sē eorðan dæl, / bān-hūs
Guthlac B 1377 þa, / eorðan be·þeahte. || þū ǣdre canst / sīþ-fæt m
A.3.20 39 ford, || oþ·þæt Heorrenda nū, / lēoþ-cræftiġ mann || land
A.3.22.14 1 14 / / Iċ wæs wǣpen-wiĝa. || mec wlanc þeċeþ / ġung haĝ
A.3.22.24 9 llesteþ, / //H// and //I//. || iċ hāten eom / swā þā siex
A.3.22.26 15 smiða, || wīre be·fangen. / þā ġe·rēnu || and sē r
A.3.22.27 6 þþan / baðodon on bydene. || iċ eom bindere / and swingere,
A.3.22.40 1 ieppend, || sē þās eorðan / wreð-stuþum wealdeþ% || an
A.3.22.40 98 ru-þancle, || seaxe delfaþ. / hafu iċ on heafde || hwīte
A.3.22.40 102 ierede || sċieppend eallum; / mē wrætlīċe || weaxaþ on
A.3.22.42 15 ·wriġene / orþanc-bendum? || is undierne / werum æt wīne |
A.3.22.49 8 and cwēne. || Iċ þæt cynn ġīen / nemnan ne wille, || þ
A.3.22.53 8 rstum / foran ġe·frætwed. || hē fǣcnum weġ% / þurh his h
A.3.22.55 14 ealle, / gold-hilted sweord. || mē þisses ġieddes / andsware
A.3.23 4 þe ealdes, || nā mā þonne nū. / Ā iċ wīte wann || mīnra w
A.3.23 24 eft is þæt on·hworfen, / is || swā hit nā wǣre / frēond
A.3.24 13 lled, / rēðra branda, || swā rīxiaþ / gram-hyġdġe guman,
A.3.24 83 s ealdor, / þām þe his synna || sāre ġe·þenċeþ, / mōd
A.3.24 114 ō ūs eallum wāt. / On·cweþ þisne cwide; || cūþ sċeal
A.3.24 119 d, / welan āh on wuldre || sē wēl þenċeþ.
A.3.25 25 sendan wille / tō cunnunge. || þū canst on mec / firen-dǣda
A.3.25 41 cyning, || on ġearone rǣd. / iċ fundie tō þe, || fæder
A.3.25 42 ynnes, / of þisse weorolde, || iċ wāt þæt iċ sċeall, / f
A.3.25 75 ode þolian / blīðe mōde, || iċ ġe·bunden eom / fæste on
A.3.25 103 ste / tō þām sīþ-fæte, || iċ mē self ne mæġ / fore m
A.3.25 116 lēane, || swā iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ þæt sēlost%, ||
A.3.26 29 naþ, / ealles folces fruma. || [...]sċæcen. / Wēne iċ full
A.3.26 61 ūs[]iġe || sēċan woldest, / we on þissum bendum || bīda
A.3.26 73 eorp, || ā iċ þæt hēold ġīet, / and þū mē ġe·cȳ
A.3.26 94 gust ealra cyninga. || / [] || ūs% man mōdġe þe / ā·ġea
A.3.26 107 s wæteres || wynnum brūcan. / iċ þe% hālsie, || hǣlend
A.3.3 14 ldu help, || hāliġ drihten, / we þeċ for þearfum || and
A.3.3 25 e·frǣġe || fold-būendum. / þū ūsiċ be·wrǣce || on
A.3.3 42 rft || weorðan sċolde. / Fyll þā frum-sprǣċe, || þēah
A.3.3 44 e·cȳþ cræft and meaht, || þeċ Caldeas / and ēac fela f
A.3.3 153 e god, || ēað-mōd-heorte. / þeċ Ananias || and Azarias /
A.3.3 155 , metod, || miltsum herġaþ. / we ġunge þrīe || god blēt
A.3.3 174 byrnendes / fȳres lēoman. || iċ ðǣr [IIII] menn / sēo% t
A.3.3 176 ē selfa ġe·rād. / Hweorfaþ aefter heorðe, || nǣngum h
A.3.32 1 # The Husband's Message / / iċ on·sundran þē || seċ
A.3.32 8 in [] / ofer hēah hofu; || eom hēr cumen / on cēol-þele ||
A.3.32 9 r cumen / on cēol-þele || and cunnan sċealt / hū þū ymb m
A.3.32 20 āf / of siġe-þēode; || hēt selfa þē / lustum lǣran%, ||
A.3.32 43 n, / menġan mere-strēamas. || sē mann hafaþ / wēan ofer·w
A.3.34.67 10 lēoda lārēow. || For·þon lange mæġ / [] ealdre || ēċ
A.3.34.71 3 þā / wyrta wlite-torhtra; || eom wrāðra lāf, / fȳres and
A.3.34.73 8 an willan || būĝan hwīlum. / eom mīnes frēan || folme bi
A.3.34.77 4 n·ġēan / mūþ on·tynde. || wile manna sum / min flǣsċ fr
A.3.34.83 4 nden, / fȳre ġe·fǣlsod%. || mē fāh waraþ / eorðan brō
A.3.34.88 15 um; || unc ġe·sċōp metod. / unc mǣran twǣm || māĝas u
A.3.34.88 29 we || bēġen ne on·þungon. / Nū% mec unsċeafta || innan slīt
A.3.34.92 4 es sand, / gold on ġeardum. || eom gūð-wiĝan / hyhtliċ hil
A.3.34.93 24 lie, / þæt []e bord biton. || iċ blace swelġe / wuda and w
A.3.34.93 28 thwæt; || hæbbe ānne fōt. / min hord waraþ || hȳðende
A.3.34.95 7 urgum || oþþe beorhtne god. / snotre menn || swīðost lufi
A.3.34.95 10 niġ ofer eorðan. || Þēah ielda bearn / land-būendra ||
A.3.4 447 ēa bēam || on þām hālġe / wīċ weardiaþ, || ðǣr him
A.3.4 470 m || nest ġe·wyrċeþ. / Swā on þām wīcum || willan fre
A.3.4 583 pe || lǣþþum hwōpan. / Swā aefter dēaðe || þurh dryht
A.3.5 272 rlēas, || tō gode% clipian% / ‘Nū% iċ þeċ, beorna hleo, || bi
A.3.5 341 oliaþ% / þurh sār-sleġe. || þū selfa meaht / on sefan þ
A.3.5 444 tō late miċeles, || sċeall lange ofer þis, / sċyld-wyrċ
A.3.5 461 ire þæt dēoful on·cwæþ: / ‘Nū iċ þæt ġe·hīere || þur
A.3.5 619 ar-ġealdra full: / ’Gieldaþ mid ġyrne, || þæt hēo god
A.3.5 632 : / ‘Wā mē for·worhtum. || is wēn miċel / þæt hēo mec
A.3.6 9 mīne ċeare cwīðan. || Nis cwicra nan / þe iċ him mōd-s
A.3.6 75 wela || wēste standeþ, / swā missenlīċe || ġond þisne
A.3.6 97 swā hēo nā wǣre. / Standeþ on lāste || lēofre duĝuþe
A.3.7 97 anne || word·ġe·rȳnu. / Nis ofer eorðan || ǣniġ manna /
A.3.8 67 sæġde eaforan worn: / ‘Nis fela folca || þætte fyrn-ġ
A.3.9 33 aldost. || For·þon cnyssaþ / heortan ġe·þōhtas, || þ
A.3.9 58 | wīdost leċġaþ / For·þon min hyġe hweorfeþ || ofer h
A.3.9 82 n || eorðan rīċes; / nēaron cyningas || nē cāseras / nē
A.3.9 90 || ealdaþ and sēaraþ, / swā manna ġe·hwelċ || ġond mi
A.4.1 251 lēoĝe, / ǣnliċ ansīen. || iċ ēower sċeall / frum-cynn
A.4.1 254 land Dena / furður fēran. || ġē feorr-būend, / mere-līð
A.4.1 375 gan dohtor; || is his eafora% / heard hēr cumen, || sōhte h
A.4.1 395 ċġende || hider will-cuman. / ġē mōton gangan || on ēow
A.4.1 424 on), / for·grand gramum || and wiþ Grendel sċeall, / wiþ þ
A.4.1 426 inġ wiþ þyrse. || Iċ þē þā, / breĝu Beorht-Dena, ||
A.4.1 430 ra hleo, / frēo-wine folca, || iċ þus feorran cōm, / þæt
A.4.1 489 e þā dēaþ for·nam. / Site tō simble || and on·sǣl me
A.4.1 602 / eafoþ and ellen || unġāra nū, / gūðe ġe·bēodan. || Gæþ
A.4.1 658 || būtan þē nū-þā. / Hafa and ġe·heald || hūsa sēle
A.4.1 939 don / sċuccum and sċinnum. || sċealc hafaþ / þurh dryhtnes
A.4.1 946 te wǣre / bearn-ġe·byrde. || iċ, Bēow·ulf, þeċ, / secg
A.4.1 956 de for·ġielde, || swā hē ġīet dyde.’ / Bēow·ulf ma
A.4.1 1058 ld / gumena cynnes, || swā hē ġīet dēþ. / For·þon biþ
A.4.1 1134 m / ġēar on ġeardas, || swā ġīet dēþ, / þā þe syn-g
A.4.1 1174 ġ, / nēan and feorran || þū hafast. / Mē man sæġde || þ
A.4.1 1338 rang / ealdres sċyldiġ || and ōðer cōm / mehtiġ mān-sċa
A.4.1 1343 þ), / hreðer-bealu hearde; || sēo hand liġeþ, / sē þe ē
A.4.1 1376 rysmaþ, / rodoras rēotaþ. || is sē rǣd ġe·lang / eft æt
A.4.1 1474 ġ·þēowes: / ‘Ġe·þenċ nū, sē mǣra || maĝa Healfdenes
A.4.1 1475 alfdenes, / snotora fenġel, || iċ eom sīðes fūs, / gold-wi
A.4.1 1761 da ne ġīem, / mǣre cempa. || is þīnes mæġenes blǣd / ā
A.4.1 1782 ·winn || ēaĝum starie. / Gā tō setle, || symbₑl-wynne
A.4.1 1818 de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘Nū we sǣ-līðend || seċġan w
A.4.1 2053 hryre, || hwate Sċieldingas? / hēr þāra banena || byre n
A.4.1 2247 a worda cwæþ: / ‘Heald þū nū, hrūse, || nū hæleþ ne mō
A.4.1 2247 ‘Heald þū nū, hrūse, || hæleþ ne mōston%, / eorla ǣ
A.4.1 2508 mas, / bān-hūs ġe·bræc. || sċeall billes eċġ, / hand an
A.4.1 2646 ·fremede, / dǣda dollicra. || is sē dæġ cumen / þæt ūre
A.4.1 2666 ōm ġe·drēosan. || Sċealt dǣdum rōf, / æðeling ān-hy
A.4.1 2729 s, || dēaþ unġemete nēah: / ‘Nū iċ suna mīnum || sellan wol
A.4.1 2743 sċæceþ / līf of līċe. || þū lungre ġang / hord sċēa
A.4.1 2745 stān, / Wīġ·lāf lēofa, || sē wyrm liġeþ, / swefeþ sā
A.4.1 2747 , || sinċe be·rēafod. / Bēo on ofoste, || þæt iċ ǣr-w
A.4.1 2799 ġe || swelċ ġe·strīenan. / iċ on mādma hord || mīne%
A.4.1 2859 ena ġe·hwelcum, || swā hē ġīen dēþ. / Þā wæs æt
A.4.1 2884 ā hine sēo þrāh be·cōm. / sċeall sinċ-þeĝu || and s
A.4.1 2900 līċe || sæġde ofer ealle: / ‘Nū is will-ġiefa || Wedra lēod
A.4.1 2910 earde / lēofes and lāðes. || is lēodum wēn / orleġhwīle,
A.4.1 3007 r ġīen / eorlsċipe efnde. || Nū% is ofₒst betest / þæt we þ
A.4.1 3013 || grymme ġe·ċēapod%, / and æt sīðostan || selfes fēo
A.4.1 3020 lles ǣne || ell-land tredan, / sē here-wīsa || hleahtor ā
A.4.1 3101 elan || brūcan mōste. / Wuton efstan || ōðre sīðe%, / sē
A.4.1 3114 nde, / gōdum tō·ġēanes: || ‘Nū sċeall glēd fretan, / weaxan
A.4.2 92 māran þearfe. || Ġe·wrec nū, mehtiġ drihten, / torht-mōd t
A.4.2 186 þrang / þurh godes fultum. || iċ gumena ġe·hwone / þissa
The Paris Psalter 101:11 1 weorold standeþ. / / # / A·rīs nū, mehtiġ god, || miltsa Sione;
The Paris Psalter 101:11 2 mehtiġ god, || miltsa Sione; / is hire helpe || hēah-sǣl c
The Paris Psalter 102:5 4 ne ġe·līċast / on ġuĝoðe || glēawe ġe·worden. / / # / H
The Paris Psalter 102:20 2 þrēat, || þe þæt þenċe nū, / þæt hīe his willan || wyr
The Paris Psalter 103:2 2 gōd ġe·ġieredest; || eart glēawlīċe / swā lim-wǣdum
The Paris Psalter 103:6 2 ðan eardas; || ne sēo ǣfre / on weorolda weorold || weorð
The Paris Psalter 103:16 5 settest; || on þǣm swelċe / mid hira spēdum || spearwan
The Paris Psalter 105:36 1 e·stōdon. / / # / Dō ūs hāle nū, || hāliġ drihten, / and ūs,
The Paris Psalter 106:20 1 e·nerede. / / # / For·þon hīe andetten || ēċum drihtne, /
The Paris Psalter 106:42 1 emneþ%. / / # / Hwelċ is wīsra || wēl snotora, / þe þās mi
The Paris Psalter 107:2 1 sōðum drihtne. / / # / A·rīs nū, wuldor min, || þæt iċ wynl
The Paris Psalter 107:6 5 ·sċotu, || þā on Sċyimam / and on Metibor || mǣre stand
The Paris Psalter 108:21 1 rihten god, || dō mē þīne / miċele mild-heortnesse || fo
The Paris Psalter 112:1 1 salter: Psalm 112 / / # / Herġan cnihtas || hǣlend drihten, / a
The Paris Psalter 113:25 2 tsiaþ, || ne þæs blinnaþ / of þissan forþ || āwa tō
The Paris Psalter 114:5 1 ēofa god, || ā·līes mīne / sāwle on ġe·syntum; || iċ
The Paris Psalter 117:6 1 rde || on hēare% brǣdu. / / # / mē fultum is || fǣle drihte
The Paris Psalter 117:7 1 mannes || for āhwæðer. / / # / mē fultum is || fǣle drihte
The Paris Psalter 117:21 2 e ǣr / wyrhtan ā·wurpon, || sē ġe·worden is / hwamma hē
The Paris Psalter 117:24 4 s hūse || ġeare blētsiaþ, / ūs drihten god || dēore on
The Paris Psalter 118:23 1 esse || wille sēċan. / / # / Ac ealdor-menn || ealle æt·gæ
The Paris Psalter 118:32 2 e || ǣfre ġe·sċyndan. / / # / iċ on wīsne weġ || worda
The Paris Psalter 118:32 3 ðne rinne || and þū rīċe / mīne heortan ġe·heald || o
The Paris Psalter 118:36 2 heortan, || þæt iċ hālġe / on þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:49 2 ċ ġe·trīewe. / / # / Ġe·mun nū, drihten, || þīnes wordes, / o
The Paris Psalter 118:69 2 eorc || simle healdan. / / # / Is maniġfeald ofer mē || mān
The Paris Psalter 118:69 3 nryht / ofer-hyġdiġra; || iċ mid ealre / mīnre heortan hyġ
The Paris Psalter 118:70 2 ·tredde. / / # / Is hira heorte || hēr anlīcast / swā meoluc
The Paris Psalter 118:73 4 | mid hyġe-cræfte; / sele mē andġiet, || þæt iċ eall m
The Paris Psalter 118:83 2 eft frēfrode?’ / / # / Iċ eom ġe·worden || werum anlīcos
The Paris Psalter 118:83 4 r-ġietel, || þæt iċ ealle / þīne sōþfæste weorc || s
The Paris Psalter 118:91 3 || ealle worhtest, / swā hēo tō weorolde || wunian þenċ
The Paris Psalter 118:94 1 cūðlīċe on þǣm || hēr cwicu lifie. / / # / Iċ eom þī
The Paris Psalter 118:117 1 ġe·sċend mē on sīðe, || iċ þīn swā on·bād. / / # /
The Paris Psalter 118:146 4 Crīst; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne be·bodu ||
The Paris Psalter 118:153 3 ġeorne, / ġe·nere nīede, || mē nīed be·læġ; / for·þo
The Paris Psalter 118:169 2 ihþe || sōðe, drihten. / / # / ġe·nēa-lǣċeþ || nīede
The Paris Psalter 118:169 3 um bealde, || þæt iċ bidde / on þīnre ġe·sihþe || sim
The Paris Psalter 118:171 2 || nīða ġe·hwelċes. / / # / mīne weleras þē || wordum
The Paris Psalter 118:173 2 mē þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·
The Paris Psalter 120:4 2 e, || sē þe sċeall healdan / Israela folc || ūtan wiþ f
The Paris Psalter 121:8 1 r mīne brōðru || iċ bidde nū, / and mīne þā nīehstan || n
The Paris Psalter 124:2 3 t || ēċe drihten / of þissum || āwa tō weorolde. / / # / Nǣ
The Paris Psalter 126:3 3 || lēoda bearnum? / A·rīsaþ recene || and hræðe sittaþ
The Paris Psalter 128:1 2 ġuĝuþe, / cweðan Israhelas || ēac þæt selfe; / oft mē
The Paris Psalter 130:5 2 | ā ġe·trīewen / of þissum || āwa tō weorolde.
The Paris Psalter 131:9 2 ġe·ġierede || and glēawe / þīne þā hālĝan || hēr
The Paris Psalter 131:12 3 fer þīn hēah-setl; || ġif healdaþ wēl / þīnes% selfes
The Paris Psalter 131:15 1 min ræst, || þe iċ recene / on weorolda weorold || wunian
The Paris Psalter 132:4 3 lange tō fēore / of þissumn || āwa tō weorolde.
The Paris Psalter 133:1 1 Psalm 133 / / # / Efne blētsien || blīðe drihten / ealle his
The Paris Psalter 135:27 1 a% ǣġhwelċ. / / # / Andettaþ ealle || þǣm ēċan gode, /
The Paris Psalter 136:7 2 rusālem || ġe·gōdie; / þā oft cweðaþ: || ‘Wuton hī
The Paris Psalter 138:16 1 od%. / / # / Ġif iċ hīe recene || rīman on·ġinne, / hīe b
The Paris Psalter 138:18 2 h fācen god, / iċ hīe fēode || fæste mid nīðe, / and ofe
The Paris Psalter 139:6 3 e·bedd, || hāliġ drihten, / iċ stefne tō þē || styrme
The Paris Psalter 139:13 1 is hwæðere, || sōþfæste / þīnne naman willaþ || þur
The Paris Psalter 142:7 1 e, || hǣl mē siþþan. / / # / mē dēope is, || drihten lē
The Paris Psalter 142:9 3 e iċ gange || glēawe mōde; / iċ tō dryhtnes || dōme wil
The Paris Psalter 142:10 2 drihten, || fēondum mīnum; / iċ helpe tō þē || holde
The Paris Psalter 149:1 2 ihtne / and him nīewne sang || þā singaþ; / wese his herene
The Paris Psalter 54:8 1 nd mæġenes hrēoh. / / # / Hāt tō·dǣlan, || drihten usser
The Paris Psalter 54:18 2 / þe ǣr weorolde wæs || and wunaþ ēċe. / / # / Nis him on
The Paris Psalter 55:7 1 eall ġe·þrēatast. / / # / Iċ lēofum gode || līf min seċ
The Paris Psalter 58:3 1 || bealwe ġe·hǣle. / / # / Þi mīne sāwle || swīðe bisi
The Paris Psalter 58:4 2 e, || ā·rīs þū, drihten, nū, / and þū selfa ġe·siehst, |
The Paris Psalter 59:2 2 rēfdest; / hǣl hire wunde, || hēo ā·hrēred% is. / / # / Fel
The Paris Psalter 59:10 1 mehtiġ drihten. / / # / Sile ūs on earfoþum || æðelne fult
The Paris Psalter 60:1 3 ne ġe·bedd || holde mōde. / iċ of eorðan || ūt-ġe·m
The Paris Psalter 60:1 4 e·mǣrum / clipie tō þē, || mē cearu bēateþ / heard æt
The Paris Psalter 62:9 4 rafu || ēodon ġe·nēahhe; / hīe wǣron ġe·seald || und
The Paris Psalter 62:9 5 weordes hand, / sindon fracuþe || foxes dǣlas. / / # / Cyning s
The Paris Psalter 63:1 2 e·bedd, || hāliġ drihten, / mē costunge% || cnyssaþ ġe
The Paris Psalter 63:7 3 m āwiht þon mā / hira tungan || tēonan on sittaþ. / / # / Ea
The Paris Psalter 65:4 1 | hæleþa cynnes. / / # / Cumaþ and ġe·sēoþ, || hū cyme
The Paris Psalter 66:1 2 s on mōde ēac / ġe·blētsa nū; || beorhte lēohte / þīnne an
The Paris Psalter 68:4 2 onne iċ mē hæbbe / on heafde || hǣra feaxes, / þe mē earw
The Paris Psalter 68:31 1 ldlīċe || hǣlde sōna. / / # / iċ naman dryhtnes || nīede
The Paris Psalter 70:3 2 nd; || ā·līes mē fēondum nū, / and mē of folmum ā·fere ||
The Paris Psalter 70:5 3 ċend min; / on þē iċ singe || simle and ġe·nēahhe. / / #
The Paris Psalter 70:16 3 lǣrdest / of ġuĝuþhāde; || iċ eom gamol wintrum. / / # / Ā
The Paris Psalter 70:17 3 e, / eallum þǣmteohhe, || þe tō-weard is. / / # / Þīnes mea
The Paris Psalter 72:10 1 eþ on hēaĝum?’ / / # / Þȳ firenfulle || foldan ǣhta / an
The Paris Psalter 72:15 1 , || lāðum wiþ-ferede. / / # / sindon hīe ġe·wordene || w
The Paris Psalter 73:9 3 fēondum / and naman þīnne || bysmriaþ / þā wiþer·wearda
The Paris Psalter 73:18 1 e drihten. / / # / Ġe·seoh þū selfa, god, || sōþ is ġe·
The Paris Psalter 73:18 2 od, || sōþ is ġe·cȳðed, / nū% þīn ġe·witnes is || wēl
The Paris Psalter 73:20 1 , drihten god, || dēm þīne / ealde intingan; || ēac wes
The Paris Psalter 75:8 1 and ġierwe. / / # / Ġe·hātaþ drihtne || and him hræðe ġ
The Paris Psalter 78:5 3 ūs || ǣfre on·ċierran? / Is on·bærned || biter þīn ie
The Paris Psalter 78:9 1 / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū iċ sōna on·gann / þās% ġe
The Paris Psalter 78:14 3 ða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield nū gram-hyġdgum,
The Paris Psalter 78:14 4 hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield gram-hyġdgum, || swā hīe
The Paris Psalter 79:1 2 eċċest and rǣdest, || þū recene be·heald, / þū þē I
The Paris Psalter 79:2 1 lǣdest. / / # / Þū þē selfa || sittest ofer cherubīn, / æ
The Paris Psalter 79:2 3 ac Mannasse / and Beniamin, || we biddaþ þē. / / # / A·wece
The Paris Psalter 79:6 2 -cwide / ūrum nēah-mannum; || we cunnien, / hū ūs mid fraco
The Paris Psalter 79:14 1 and frettaþ. / / # / Ġe·hweorf nū, mæġena god, || milde and sp
The Paris Psalter 81:8 1 fealleþ.’ / A·rīs drihten, nū. || Dēm eorð-ware, / for·þon
The Paris Psalter 82:8 1 Lōðes bearnum. / / # / Dō him swā þū dydest || daĝum Ma
The Paris Psalter 82:10 1 r ġe·setten. / / # / Sete hīe nū, min god, || samod anlīċe / sw
The Paris Psalter 83:8 1 mǣra. / / # / Be·seoh drihten nū, || sċieldend ūser; / on·cnā
The Paris Psalter 85:15 1 arle sōþfæst. / / # / Be·seoh on mē || and mē siþþan we
The Paris Psalter 87:9 1 Ēaĝan mē sindon || unhāle / ġe·worden for wǣdle; || i
The Paris Psalter 88:43 1 erie? / / # / Hwǣr is sēo ealde nū, || ēċe drihten, / miċel mild
The Paris Psalter 89:16 2 rtnesse; || þæs we on mōde / habbaþ ealle daĝas || æðe
The Paris Psalter 90:13 2 || ēaðe gangan, / and bealde || basiliscan tredan, / and lē
The Paris Psalter 90:14 2 se, / nīede% hine sċielde, || hē cūðe naman mīnne. / / # /
The Paris Psalter 91:8 1 heofon-rīċes weard. / / # / Þi þīne fēond || fǣcne, drih
The Paris Psalter 91:12 1 eþ and grōweþ. / / # / Settaþ ġeorne || on godes hūse, / þ
The Paris Psalter 93:8 1 n·ġēotaþ% || þe on folce / unwīseste || ealra sindon; / d
The Paris Psalter 94:1 1 Psalter: Psalm 94 / / # / Cumaþ tō·gædere, || wuton cwēma
The Paris Psalter 94:10 1 ġe·sāwon mid ēaĝum. / / # / iċ fēower-tiġ || folce þi
The Paris Psalter 95:1 1 Psalter: Psalm 95 / / # / Singaþ drihtne || sangas nīewe; / sin
The Paris Psalter 95:2 1 | ēċum drihtne. / / # / Singaþ drihtne || and his sōðne na
The Paris Psalter 95:7 1 wuldres þīnes. / / # / Bringaþ drihtne || bū æt·samne / wli
The Paris Psalter 95:9 2 l || eorðe bifian; / seċġaþ on cynnum || and on cnēo-ris
The Paris Psalter 96:1 1 Psalter: Psalm 96 / / # / Rīxaþ mid rihte || rīċe drihten; /
The Paris Psalter 96:1 2 || rīċe drihten; / is eorðe || ēac on blisse, / and þæs
The Paris Psalter 99:1 1 e Paris Psalter: Psalm 99 / / # / ġē miċele ġe·fēan || mi
The Paris Psalter 99:3 3 ċe || ealle ā·fēde; / gāþ on his doru, || god andettaþ
A.5.6.10 1 s of Boethius: Metre 10 / / Ġif hæleþa hwone || hlisan list
A.5.6.10 24 ēow ðearf sīe? / Þēah ēow ġe·sǣle || þæt ēow sū
A.5.6.10 33 ǣlċes þinġes. / Hwǣr sint þæs wīsan || Wēlandes bā
A.5.6.10 42 ne || rinca ǣniġ. / Hwā wāt þæs wīsan || Wēlandes bā
A.5.6.10 44 | hrūsan þeċċen? / Hwǣr is sē rīċa || Rōmana wita, / a
A.5.6.10 53 āt nǣniġ man || hwǣr hīe sindon. / Hwæt is hira here ||
A.5.6.10 57 weorolde. || Ac hit is wierse nū, / þæt ġond þās eorðan ||
A.5.6.10 63 þ ġe·brenġan. / Þēah ġē wēnen || and wilnien / þæt
A.5.6.11 40 | eft ġe·weorðan. / Swā hit fāĝaþ, || frēan eald-ġe
A.5.6.11 43 || forða on·healdaþ. / Swā fȳr and wæter, || folde and
A.5.6.11 56 ġe·wrixle ġe·sett || þe wunian sċeall, / wyrta grōwan
A.5.6.13 14 , || fæste ġe·tēode. / Swā þinga ġe·hwelċ || þiderw
A.5.6.13 18 winþ wiþ ġe·cynde. / Þēah on lande || lēon ġe·mete, /
A.5.6.13 68 þ tō, þonne hit mæġ. / Nis ofer eorðan || ǣnĝu ġe·s
A.5.6.13 73 ċe% || æl-mehtiġ god. / Nis ofer eorðan || ǣnĝu ġe·s
A.5.6.15 1 us: Metre 15 / / ­­Þēah hine sē yfela || unrihtwīsa / Nēr
A.5.6.16 11 wīde || swā swā westmest / ān īeġ-land liġþ || ūt
A.5.6.16 16 þæt is Tile hāten; / þēah ānra hwā || ealles wealde /
A.5.6.16 19 || ēaste-wearde; / þēah hē þæt eall || āĝan mōte, / h
A.5.6.17 5 weorold innan, / and hīe ēac ġīet || ealle ġe·līċe / o
A.5.6.17 18 mōdien || būtan and-weorce, / ġē unæðelne || nǣniġne%
A.5.6.17 20 or æðelum || up ā·hebben, / on þǣm mōde biþ || manna
A.5.6.17 23 flǣsċe || fold-būendra? / Ac ǣġhwelċ mann || þe mid ea
A.5.6.19 10 | wlitiġe ġimmas. / Hwȳ ġē ne settan || on sume dūne / fi
A.5.6.19 15 ðǣr ne sint. / Hwæðer ġē willen || wǣðan mid hundum /
A.5.6.2 2 īċe ġō / sang on sǣlum, || sċeall seofiende, / wōpe ġe
A.5.6.2 8 e iċ on sǣlum wæs. / Oft iċ misċierre || cūðe sprǣċe
A.5.6.2 19 ? || Ne sint þā word sōþ, / þā ġe·sǣlþe ne maĝon |
A.5.6.20 105 þan / wīde mid winde, || swā weorðaþ oft / axe ġond eorð
A.5.6.20 147 eotole || samod eardien, / swā eorðe and wæter || earfoþ-
A.5.6.20 252 weorolde sċeatum. / For·ġief nū, ēċe god, || ūrum mōdum, /
A.5.6.20 264 þiccan mist || þe þræĝe / wiþ þā ēaĝan foran || ū
A.5.6.20 267 iġ and þīestre. / On·līeht þā ēaĝan || ūsses mōdes
A.5.6.21 5 seċġaþ ymb. / Sē þe þonne sīe || nearwe ġe·hefted / mi
A.5.6.22 14 him innan || þæt hit oftost / ymb·ūtan hit || ealneġ sē
A.5.6.22 28 ĝum / rihtwīsnesse, || þēah rinca hwǣm / þæs līċ-haman
A.5.6.24 4 eofones þisses, / ac ðǣr iċ mōste || mōd ġe·feðeran,
A.5.6.24 46 ðele stōw, / þēah þū hīe ġīeta || for·ġieten hæbb
A.5.6.24 64 e þis earme folc / sume hwīle || swīðost on·drǣdæþ.
A.5.6.25 1 oethius: Metre 25 / / Ġe·hīer ān spell || be þǣm ofer·m
A.5.6.25 3 | eorðan cyningum, / þā hēr maniĝum || and mislicum / wǣd
A.5.6.25 27 a gumena || þe him ġeornost / mid þeġnungum || þringaþ
A.5.6.27 8 aĝon || biteres ġe·cyndes, / hē ēow ǣlċe dæġ || onet
A.5.6.28 1 tre 28 / / Hwā is on eorðan || unlǣrdra / þe ne wundrie || w
A.5.6.28 49 n, / hādrum heofone? || Hwæt, hæleþa fela / swelċes and sw
A.5.6.28 82 niġes þinġes || þe mannum / wæfþu% and wunder || wēlhw
A.5.6.29 1 Boethius: Metre 29 / / Ġif þū wilnie || weorold-dryhtnes% / h
A.5.6.3 8 swenċed. || Swā is þissum / mōde ġe·lumpen, || nū hit
A.5.6.3 9 sum nū / mōde ġe·lumpen, || hit māre ne wāt / for gōde g
A.5.6.4 47 e / be·wriġen mid wrencum. || on weorolde hēr / mannum ne de
A.5.6.4 49 þ || māne āðas. / Ġif þū nū, wealdend, ne wilt || wyrde st
A.5.6.4 54 orolde ġe·sċeafta, || wlit on mann-cynn / mildum ēaĝum,
A.5.6.4 55 mann-cynn / mildum ēaĝum, || hīe on maniĝum hēr / weorold
A.5.6.5 21 || rīðum tō·flōwen. / Swā þā þīestre || þīnre heo
A.5.6.5 24 um ġe·drēfan. / Ac ġif þū wilnast, || þæt þū wēl m
A.5.6.7 14 swelgan; || swā dēþ rīcra / grundlēas ġītsung || ġiel
A.5.6.8 7 ġe·nōh þūhte. || Nis hit þā swelċ. / Nǣron þā ġon
A.5.6.8 11 la || hūru ne ġīemdon / þe dryht-guman || dīerost lǣta
A.5.6.8 40 e wolde god / þæt on eorðan || ūssa tīda / ġond þās w
A.5.6.8 42 r sunnan. || Ac hit is sǣmre nū, / þæt þēos ġītsung hafaþ
A.5.6.8 48 lice / efene þām munte || þe manna bearn / Etne hātaþ. ||
A.6.10.5 13 mon || and hēr friþ nāmon. / is tō ġe·līefenne || tō
A.6.13 15 īde on·wæcned, || þā þe weallende / þurh attres oroþ
A.6.13 44 ft; / ġōmrende gāst || dēþ ġīena swā, / ǣr·þon mē
A.6.13 121 um mannum, || þǣm þe hēr mid māne lenġest / libbaþ on
A.6.14 104 n lāre, / bisċop brēmran. || on Brytene ræst / on Cantwarum
A.6.14 146 īacon, / Laurentius, || hæfþ līf wiþþan / mid wuldor-fæd
A.6.14 228 ċeaft / folcum tō frōfre. || ġē findan maĝon / hāliġra
A.6.17 26 wæþ, || mōde ġe·drēfed: / ‘Nū iċ ēow, ǣdran, || ealle bi
A.6.17 68 ast þū, || synniĝu tunge, / þū for·ġiefnesse hæfst |
A.6.17 69 e hæfst || ġearugne tīman, / þē æl-mehtiġ || ēarum ā
A.6.17 82 edōmes || æt līfes frēan? / þū sċealt grēotan, || tē
A.6.17 84 īma sīe || and tīd wōpes; / is hāl-wende || þæt man h
A.6.17 176 sċ? || Hwæt drēoĝest þū nū? / Hwæt meaht þū on þā-tīd
A.6.17 178 þearfe ġe·wēpan? / Wā þe nū, þū þe% þēowast% || þiss
A.6.17 243 de || þæt un-ā·līefed is nū; / lēofest% on līfe || lāþ b
A.6.21 31 dæġ is ġe·weorðod. / And and simle || þīne sōðan w
A.6.22 4 e-cræftum fæst, / þīn nama þā, || nerġende Crīst, / on
A.6.22 6 | fæste ġe·staðolod. / Cume tō mannum, || meahta wealden
A.6.22 14 tō weorolde forþ. / Sele ūs tō dæġe, || drihten gumena
A.6.25 32 || gasta ġe·myndiġ. / Miltsa nū, mehtiġ, || manna cynne, / and
A.6.26 31 þū mē, meahta wealdend, || þū wāst manna ġe·þōhta
A.6.26 47 uma, || þīnre lufan blisse. / iċ ānum þē || oft syngode
A.6.26 77 || sōna ġe·mēte. / On·tȳn nū, æl-mehtiġ, || earna hlēoð
A.6.26 83 r || hwīle wǣron. / A·hweorf fram synnum, || sāwla nerġe
A.6.26 99 || eall ne be·sċierwe. / Sele blīðse mē, || bilewit dōm
A.6.26 116 || sōþfæstnesse. / On·tȳn nū, wealdend God, || weleras mīn
A.6.26 130 || ǣfre ne ǣwest. / Ġe·dō fræmsume || frōfre þīne / t
A.6.28 67 e·lōme. / Ac iċ þē hālsie nū, || heofona drihten, / and ġe·
A.6.30 5 op on Bretene. || Biblos iċ sċeall, / ponus et pondus || p
A.6.31 39 | ac sċeall on wyrd sċacan. / we herġan sċolon || hēr fo
A.6.31 97 sten-tīda; || we þǣm forþ ġīet / ġond% Engla land ||
A.6.31 105 iste || ūres dryhtnes, / þæt lengten-tīd || lēoda nemna
A.6.31 134 ānette || ealra ġe·fēana; / is helpes tīd, || hāliġ dr
A.6.31 152 upplican || ēðel sēċaþ. / wæs æt nīehstan || þæt
A.6.31 176 || dǣdum fylĝest. / Hæbbe we ġe·mearcod || hū þā mǣr
A.6.31 202 es eġe || duĝuþum healdan, / þā, folces mann, || firena
A.6.37 1 ō the Pastoral Care / / Þis is sē wætersċipe || þe ūs w
A.6.37 22 fenne wierþ. / Ac hladaþ ēow drincan, || nū ēow drihten
A.6.37 22 hladaþ ēow nū drincan, || ēow drihten ġeaf / þæt ēow
A.6.37 25 wrum || dryhtnes welle. / Fylle his fǣtels, || sē þe fæst
A.6.38 17 t / þe þū on þīnum heandum || hafast and sċēawast, / þ
A.6.43.11 33 || ēadġes lāre. / Bidde iċ siġeres% God || gōdes% milt
A.6.43.2 21 ġond land fereþ. / Fleoh þū nū, ātor-lāðe, || sēo lǣsse
A.6.43.2 45 malsċrunge || mānra% wihta. / maĝon þās [VIIII] wyrta ||
A.6.43.2 61 healdaþ; / motan ealle wēoda || wyrtum ā·springan, / sǣs
A.6.43.4 5 land rīdan. / Sċield þū þe nū%, þū þisne nīþ || ġe·nes
A.6.43.4 24 re hæġtessan ġe·sċot, || iċ wille þīn helpan. / Þis
A.6.7 7 ċield sċeafte on·cwiþ. || sċīeneþ þēs mōna / waðol
A.6.7 8 ōna / waðol under wolcnum. || ā·rīsaþ wēa-dǣda / þe þ
A.6.7 10 man willaþ. / Ac on·wācniaþ nū, || wīġend mīne, / habbaþ ē
A.6.7 21 le durum || hyrsta ne bǣre%, / hit nīða heard || ā·niman
A.6.9 57 sċipe gangen / unbefohtne, || ġē þus feorr hider / on ūrn
A.6.9 93 rn || (beornas ġe·hlyston): / ‘Nū ēow is ġe·rȳmed, || gāþ
A.6.9 175 e iċ on weorolde ġe·bād. / iċ āh, milde metod, || mǣs
A.6.9 215 lle, || ymbe heard ġe·winn; / mæġ cunnian || hwā cēne s
A.6.9 222 wille, / eard ġe·sēċan, || min ealdor liġeþ / for·hēaw
A.6.9 232 node / þeġnas tō þearfe, || ūre þēoden liġeþ, / eorl o
A.6.9 250 hǣleþ / wordum æt-wītan, || min wine ġe·crang, / þæt i
A.6.9 316 || Ā mæġ gnornian / sē þe fram þȳs wiġ-pleĝan || we
oft - 291 occurrences
Genesis B 766 a-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengdon || go
Genesis A 1539 idland || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgiettacen / ma
Genesis A 1670 olces ræswan / þa yldestan || oft and gelome / liþsum gewunedon
Genesis A 1896 umor secan / ellor eþelseld || oft wæron teonan / wærfæstra wer
Genesis A 2462 den / þa aras hraþe || se þe oft ræd ongeat / loth on recede ||
Genesis A 2588 þa / abraham arlice || swa he oft dyde / leofne mannan || loth ge
Genesis A 2633 ste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend usser || com nih
Exodus 191 e / cyningas on corþre || cuþ oft gebad / horn on heape || to hw
Daniel 15 te || metod alwihta / þæt hie oft fela folca || feore gesceodon
Daniel 25 cean || þæt wæs weorc gode / oft he þam leodum || to lare sen
Daniel 200 hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bote || balde gecwædo
Daniel 536 tro cræft / wisne wordcwide || oft he wundor manig / metodes mihta
Daniel 589 þec aworpe || of woruldrice / oft metod alæt || monige þeode /
Christ and Satan 151 r / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres sweg / brohton to bearm
Christ and Satan 270 hæleþa land / and unsibbe || oft onstyrian / monna mægþum || g
Christ and Satan 328 um || haligne dream / þær heo oft fægerne || folgaþ hæfdon / u
Christ and Satan 637 llunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swarte suslbonan ||
Christ and Satan 640 freodrihten / ecne anwaldan || oft forgeaton / þone þe hie him t
Andreas 17 es ne mihte / blædes brucan || oft him bonena hand / on herefelda
Andreas 140 ne gimdon / meotudes mildse || oft hira mod onwod / under dimscuan
Andreas 164 e / belocen leoþubendum || þe oft his lufan adreg / for ebreum ||
Andreas 442 as / beoton bordstæþu || brim oft oncwæþ / yþ oþerre || hwilu
Andreas 511 him ondswarode || ece dryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we o
Andreas 618 e to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede || folces ræ
Andreas 626 d on digle || þa mid dryhten oft / rodera rædend || rune besæt
Andreas 652 sylfes muþ || symle gehyrde / oft gesamnodon || side herigeas / f
Soul and Body I 35 rungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig || þ
Soul and Body I 63 sawl sceal / minum unwillum || oft gesecan / wemman þe mid wordum
Elene 238 an / bronte brimþisan || bord oft onfeng / ofer earhgeblond || y
Elene 301 e spald / ond fram unclænum || oft generede / deofla gastum || ge
Elene 386 um genegan || wlat ofer ealle / oft ge dyslice || dæd gefremedon
Elene 32 / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes || ondsæc fre
A.2.6 33 te mīnum. || Iċ him ġeorne oft / þæs unryhtes || andsæc fre
Elene 74 eah we æbylgþ wiþ hine || oft gewyrcen / synna wunde || gif w
A.2.6 75 ah we ǣ·bylhþ wiþ hine || oft ġe·wyrċen, / synna wunde, ||
Elene 481 lend me / in þam engan ham || oft getynde / geomrum to sorge || i
A.2.6 482 nd mē / on þām engan hām || oft ġe·tȳnde, / ġōmrum tō sor
Elene 701 ow / ondweardlice || þæt wæs oft bodod / feor ær beforan || fra
A.2.6 702 / andweardlīċe || þæt wæs oft bodod / feorr ǣr be·foran ||
Elene 773 sceophad / fægere befæsted || oft him feorran to / laman limseoce
A.2.6 774 phād / fæġre be·fæsted. || Oft him feorran tō / laman, lim-s
Elene 813 e || ic þæs wuldres treowes / oft nales æne || hæfde ingemynd
A.2.6 814 || Iċ þæs wuldres trēowes / oft, nealles ǣne, || hæfde inn-
Christ A 17 an / earme from egsan || swa he oft dyde / eala ðu reccend || ond
Christ C 870 æmeð / scire gesceafte || swa oft sceaða fæcne / ðeof ðristli
Christ C 1194 gegleawe || hæleðum sægdon / oft nales æne || ymb ðæt æðe
Christ C 1435 hearmslege || hleor geðolade / oft ondlata || arleasra spatl / of
Vainglory 71 eah ðe he him abylgnesse || oft gefremede / willum in ðisse wo
Widsith 3 r eorðan / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne
Widsith 119 sohte ic ond wyrmhere || ful oft ðær wig ne alæg / ðonne hr
Widsith 127 anihst || nemnan sceolde / ful oft of ðam heape || hwinende fle
The Fortunes of Men 1 # The Fortunes of Men / / ful oft ðæt gegongeð || mid godes
The Fortunes of Men 74 iðe || gearwad weorðað / ful oft he gehyrdeð || ond gehyrste
Maxims I 35 e his dryhten nat || to ðæs oft cymeð deað unðinged / snotre
Maxims I 50 al mon strongum mode || storm oft holm gebringeð / geofen in gri
Maxims I 64 ongel wif word gespringeð || oft hy mon wommum bilihð / hæleð
Maxims I 65 / hæleð hy hospe mænað || oft hyre hleor abreoðeð / sceomia
Maxims I 100 l wið wer wære gehealdan || oft hi mon wommum belihð / fela bi
Maxims I 145 healdan || on wega gehwylcum / oft mon fereð feor bi tune || ð
Maxims I 147 eferan / felafæcne deor || ful oft hine se gefera sliteð / gryre
Maxims I 185 ealc wið winde roweð || ful oft mon wearnum tihð / eargne ðæ
Maxims I 189 orðeð se stan forstolen || / oft hy wordum toweorpað || / ær
The Order of the World 12 æfte / mid gieddingum || guman oft wrecan / rincas rædfæste || c
The Riming Poem 16 / ðæt ðær rof weord rad || oft ðær rinc gebad / ðæt he in
The Riming Poem 56 er men forleosað || leahtras oft geceosað / treowðrag is to tr
The Whale 4 lan hwale / se bið unwillum || oft gemeted / frecne ond ferðgrim
Soul and Body II 32 rungon || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære ðritig || ðusen
Soul and Body II 58 sawl sceal / minum unwillan || oft gesecan / wemman mid wordum ||
Guthlac A 84 heofoncundan / boldes bidað || oft him brogan to / laðne gelæde
Guthlac A 108 eorne trymede / hwæt we hyrdon oft || ðæt se halga wer / in ða
Guthlac A 140 ndes wynne / bold on beorhge || oft ðær broga cwom / egeslic ond
Guthlac A 160 tnes lof / reahte ond rærde || oft ðurh reorde abead / ðam ðe
Guthlac A 266 foresprecan || firenum gulpon / oft we ofersegon || bi sæm tweon
Guthlac A 315 s ðeow / he mec ðurh engel || oft afrefreð / forðon mec longeð
Guthlac A 336 d breostsefa || bliðe gæste / oft eahtade || wæs him engel nea
Guthlac A 346 ompian || ond his gæst beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan w
Guthlac A 360 s lareowes / wære gewunade || oft worde bicwæð / huru ðæs bih
Guthlac A 510 e wræcsiða || wyrpe gebiden / oft ge in gestalum stondað || ð
Guthlac A 718 an mot / ðæt ge min onsynn || oft sceawiað / nu ic his geneahhe
Guthlac A 736 num cyðdon / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy h
Guthlac A 775 iððan lyt / wære gewonade || oft his word gode / ðurh eaðmedu
Guthlac B 884 eond bryten innan / hu he monge oft || ðurh meaht godes / gehælde
Guthlac B 894 s giefe || dugeðum gefremede / oft to ðam wicum || weorude cwom
Guthlac B 1208 on galdrum || ongieten hæbbe / oft mec geomor sefa || gehða gem
Guthlac B 1217 eodnes word / ares uncuðes || oft neosendes / dægwoman bitweon |
Deor 4 / wintercealde wræce || wean oft onfond / siððan hine niðhad
Riddles 16 1 # Riddles 16 / / oft ic sceal wið wæge winnan ||
Riddles 17 3 d / dryhtgestreona || dægtidum oft / spæte sperebrogan || sped bi
Riddles 2 8 c smiða / gold ofer geardas || oft ic gæstberend / cwelle compwæ
Riddles 2 15 gerum sceacan / orlegfromne || oft ic oðrum scod / frecne æt his
Riddles 2 32 stealde || hæleða gestreona / oft ic wirum dol || wife abelge / w
Riddles 20 8 smiþa, / gold ofer geardas. || Oft ic gæstberend / cwelle compwæ
Riddles 20 15 erum sceacan, / orlegfromne. || Oft ic oþrum scod / frecne æt his
Riddles 20 32 tealde || hæleþa gestreona. / Oft ic wirum dol || wife abelge, /
Riddles 30a 5 owende, || byrnende gled. / Ful oft mec gesiþas || sendað æfte
Riddles 31 11 cræftum || cyrreð geneahhe / oft ond gelome || eorlum on gemon
A.3.22.4 5 swrīðan || hālford sealde. / Oft mec slǣp-wēriġne || secg o
Riddles 44 7 etan / ðæt he efenlang ær || oft gefylde
Riddles 49 2 e standan / deafne dumban || se oft dæges swilgeð / ðurh gopes h
Riddles 49 7 lde dyrran / ða æðelingas || oft wilniað / cyningas ond cwene |
A.3.22.5 3 rca sǣd, / eċġum wēriġ. || Oft iċ wīġ sēo, / frecne feohta
Riddles 5 4 ond his feonde || forstrangne oft / wif hine wrið || he him wel
A.3.22.50 4 his fēonde. || For-strangne% oft / wīf hine wriþ; || hē him w
Riddles 50 5 his feonde. || / Forstrangne oft / wif hine wrið; || he him wel
Riddles 53 10 hildegieste / oðrum rymeð || oft hy an yste strudon / hord ætg
Riddles 54 11 ongon / under gyrdelse || ðæt oft gode men / ferððum freogað |
Riddles 55 12 anne / wulfheafedtreo || ðæt oft wæpen abæd / his mondryhtne |
Riddles 58 11 / foðres ne gitsað || fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte |
Riddles 6 2 ora waldend / crist to compe || oft ic cwice bærne / unrimu cyn ||
The Wife's Lament 21 cgendne / bliðe gebæro || ful oft wit beotedan / ðæt unc ne ged
The Wife's Lament 32 eweaxne / wic wynna leas || ful oft mec her wraðe begeat / fromsi
The Wife's Lament 51 micle modceare || he gemon to oft / wynlicran wic || wa bið ðam
The Judgment Day I 3 ð æt ende / anra gehwylcum || oft mæg se ðe wile / in his sylfe
The Judgment Day I 25 iðfæt || ðam ðe sibbe ful oft / tomældeð mid his muðe || n
The Judgment Day I 70 ngean / ðonne he gehyrweð ful oft || halge lare / brigdeð on bys
The Descent into Hell 114 m miltsum || ðe ðu moncynne / oft ætywdest || ðonne him wæs
Azarias 80 eame / wæstem weorðian || ful oft ðu wuldorcyning / ðurh lyft l
Azarias 135 dryhten / heanne hergen || ful oft ðu hluttor lætest / wæter wy
Riddles 30b and 60 5 blowende || byrnende gled / ful oft mec gesiðas || sendað æfte
The Husband's Message 5 | sealte streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær
The Husband's Message 16 otunga / ðe git on ærdagum || oft gespræcon / ðenden git moston
The Husband's Message 53 wolde / ðe git on ærdagum || oft gespræconn
The Ruin 9 und cnea / werðeoda gewitan || oft ðæs wag gebad / ræghar ond r
Riddles 61 1 # Riddles 61 / / oft mec fæste bileac || freolicu
Riddles 62 9 e secg || saga hwæt ic hatte / oft ic secga || seledreame sceal
A.3.34.63 1 # Riddles 63 / / Oft iċ seċġa% || sele-drēame
Riddles 67 8 hafað / fet ne || / || welan oft sacað / cwiðeð cy/ || wearð
Riddles 67 13 / eorðan sceatas || ic ðæt oft geseah / golde gegierwed || ð
Riddles 72 6 sweostor min / fedde mec // || oft ic feower teah / swæse broðor
Riddles 72 15 orc ðrowade / earfoða dæl || oft mec isern scod / sare on sidan
Riddles 77 3 eorðan getenge / feðelease || oft ic flode ongean / muð ontynde
Riddles 78 1 # Riddles 78 / / oft ic flodas || / /s || cynn/ min
Riddles 80 9 ende; || heard is min tunge. / Oft ic woðboran || wordleana sum
Riddles 84 40 tydreð / firene dwæsceð || / oft utan beweorpeð || anre ðece
Riddles 84 49 san hrineð || h/ / || /etenge / oft searwum bið || / || deaðe n
Riddles 88 8 /um geong || swa / || seðeana / oft geond || /fgeaf / ac ic uplong
Riddles 88 12 odan / hyrstum ðy hyrra || ful oft unc holt wrugon / wudubeama hel
Riddles 91 3 aropila wund || sworfen feole / oft ic begine || ðæt me ongean
Riddles 93 30 wide bær || wulfes gehleðan / oft me of wombe || bewaden fereð
Riddles 95 2 || ond eorlum cuð / ond reste oft || ricum ond heanum / folcum ge
The Phoenix 11 ða moldan gesette / ðær bið oft open || eadgum togeanes / onhli
The Phoenix 108 weglcondelle || ond symle swa oft / of ðam wilsuman || wyllgespr
The Phoenix 261 s / dæl gebyrge || se dreoseð oft / æt middre nihte || bi ðon s
The Phoenix 442 im hettende / earme aglæcan || oft gescodan / wæron hwæðre mong
Juliana 12 hæfde / ðegnas ðryðfulle || oft hi ðræce rærdon / dædum ged
Juliana 22 ommedia / heold hordgestreon || oft he hæðengield / ofer word god
Juliana 427 / ond ðy unbealdra || ðe ðe oft wiðstod / ðurh wuldorcyning |
Juliana 468 wideferg / sweartra gesyrede || oft ic syne ofteah / ablende bealo
The Wanderer 1 # The Wanderer / / oft him anhaga || are gebideð / me
The Wanderer 8 ælsleahta || winemæga hryre / oft ic sceolde ana || uhtna gehwy
The Wanderer 17 orðon domgeorne || dreorigne oft / in hyra breostcofan || binda
The Wanderer 20 ic modsefan || minne sceolde / oft earmcearig || eðle bidæled /
The Wanderer 40 d ætgædre / earmne anhogan || oft gebindað / ðinceð him on mod
The Wanderer 90 enceð / frod in ferðe || feor oft gemon / wælsleahta worn || ond
Precepts 37 an / forðon sceal æwiscmod || oft siðian / se ðe gewiteð || in
The Seafarer 3 geswincdagum / earfoðhwile || oft ðrowade / bitre breostceare ||
The Seafarer 6 tol yða gewealc || ðær mec oft bigeat / nearo nihtwaco || æt
The Seafarer 24 n oncwæð / isigfeðera || ful oft ðæt earn bigeal / urigfeðra
The Seafarer 29 onc ond wingal || hu ic werig oft / in brimlade || bidan sceolde /
Beowulf 4 æðelingas || ellen fremedon / oft scyld scefing || sceaðena ð
Beowulf 165 nd mancynnes / atol angengea || oft gefremede / heardra hynða || h
Beowulf 171 ldinga / modes brecða || monig oft gesæt / rice to rune || ræd e
Beowulf 444 leode / etan unforhte || swa he oft dyde / mægen hreðmanna || na
Beowulf 480 eaðan || dæda getwæfan / ful oft gebeotedon || beore druncne / o
Beowulf 572 mihte / windige weallas || wyrd oft nereð / unfægne eorl || ðonn
Beowulf 857 ulfes / mærðo mæned || monig oft gecwæð / ðætte suð ne nor
Beowulf 907 ingum || to aldorceare / swylce oft bemearn || ærran mælum / swi
Beowulf 951 || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for læssan || lean teohho
Beowulf 1065 wisan / gomenwudu greted || gid oft wrecen / ðonne healgamen || hr
Beowulf 1238 ardode / unrim eorla || swa hie oft ær dydon / bencðelu beredon |
Beowulf 1247 || wæs ðeaw hyra / ðæt hie oft wæron || an wig gearwe / ge æ
Beowulf 1252 ld / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan goldsele || g
Beowulf 1428 licgean / ða on undernmæl || oft bewitigað / sorhfulne sið ||
Beowulf 1526 e ær fela / hondgemota || helm oft gescær / fæges fyrdhrægl ||
Beowulf 1885 s on gange || gifu hroðgares / oft geæhted || ðæt wæs an cyn
Beowulf 1887 nam / mægenes wynnum || se ðe oft manegum scod / cwom ða to flod
Beowulf 2018 dhwearf / bædde byre geonge || oft hio beahwriðan / secge sealde
Beowulf 2029 æhða dæl / sæcca gesette || oft seldan hwær / æfter leodhryre
Beowulf 2296 ode / hat ond hreohmod || hlæw oft ymbehwearf / ealne utanweardne
Beowulf 2478 nabeorh / eatolne inwitscear || oft gefremedon / ðæt mægwine ||
Beowulf 2500 að / ðæt mec ær ond sið || oft gelæste / syððan ic for duge
Beowulf 2867 að / ðonne he on ealubence || oft gesealde / healsittendum || hel
Beowulf 2937 rda lafe / wundum werge || wean oft gehet / earmre teohhe || ondlon
Beowulf 3019 l geomormod || golde bereafod / oft nalles æne || elland tredan /
Beowulf 3077 f maðelode || wihstanes sunu / oft sceall eorl monig || anes wil
Beowulf 3116 || wigena strengel / ðone ðe oft gebad || isernscure / ðonne st
The Paris Psalter 101:15 1 yne || his seo soþe sped / / # / oft he þearfendra bene || þance
The Paris Psalter 103:10 1 e eorþan || awyht habban / / # / oft of denum yrnaþ || deope wyll
The Paris Psalter 103:17 2 a agen is / latteow on lande || oft laþne beorh / on hean muntum |
The Paris Psalter 103:17 4 as wuniaþ / erinaces fleoþ || oft on stanas / / # / monan he geworh
The Paris Psalter 103:24 3 mætra || ofer þæne mægene oft / scipu scriþende || scrinde f
The Paris Psalter 105:31 3 || hynþe þoledan / hi alysde oft || lifes ealdor / / # / hi hine o
The Paris Psalter 105:32 1 r / / # / hi hine on geþeahte || oft abylgdan / wæron on unrihtum |
The Paris Psalter 105:32 2 bylgdan / wæron on unrihtum || oft gehynde / / # / swa he furþum on
The Paris Psalter 106:25 3 llaþ || under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ
The Paris Psalter 106:38 1 ora neata || nan geyfelad / / # / oft hi fea wurdan || feondum gesw
The Paris Psalter 108:20 1 # / þis is weorc þara || þe oft wraþe me / trage tældan || ty
The Paris Psalter 108:21 3 num þam mæran naman / swa þu oft þin milde mod || manegum cy
The Paris Psalter 118:61 2 ne rapas / ungemet geneahhie || oft beclyptan / næs ic ofergittul
The Paris Psalter 118:61 3 pas / unġemet ġe·nēahhe || oft be·clypton; / næs iċ ofer-ġ
The Paris Psalter 118:86 2 þele and soþfæst / min ehtan oft || unrihtwyrhtan / gefultuma me
The Paris Psalter 118:86 3 le and sōþfæst; / min ēhton oft || unrihtwyrhtan; / ġe·fultum
The Paris Psalter 118:139 4 ines / on bearme me || gebrohte oft / þa þin word noldan || wel g
The Paris Psalter 118:139 5 on bearme mē || ġe·brōhte oft, / þā þīn word noldon || wē
The Paris Psalter 121:5 1 detnes || æghwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton
The Paris Psalter 122:5 3 swiþe gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / and us oferhydig
The Paris Psalter 122:5 4 and us oferhydige forseoþ || oft and gelome
The Paris Psalter 123:4 1 upan || gif hit swa wolde / / # / oft ure sawl || swyþe frecne / hli
The Paris Psalter 128:1 1 Paris Psalter: Psalm 128 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geogu
The Paris Psalter 128:1 3 rahelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fynd on geogu
The Paris Psalter 136:7 2 lem || ġe·gōdie; / þā nū oft cweðaþ: || ‘Wuton hīe ī
The Paris Psalter 136:8 4 hierusalem || gegodie / þa nu oft cweþaþ || wutun hi idle ged
The Paris Psalter 139:3 2 rncwidum / neode serwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspidas
The Paris Psalter 142:5 2 yndgade / hu me ærran dagas || oft alumpan / metegade on mode || e
The Paris Psalter 143:10 3 psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum || getogen h
The Paris Psalter 149:6 1 # / him on gomum biþ || godes oft gemynd / heo þæs wislice || w
The Paris Psalter 53:3 1 en word / / # / forþam me fremde oft || facne gestodon / sohtan mine
The Paris Psalter 54:8 3 forþon ic þær on unriht || oft locade / and wiþercwyda || wea
The Paris Psalter 63:2 1 symle æt þearfe / / # / þu me oft aweredest || wyrigra gemotes /
The Paris Psalter 63:5 1 yhþ usic / / # / swa hi smeagaþ oft || swiþost unriht / and on þa
The Paris Psalter 64:10 3 foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest || god lifigend
The Paris Psalter 67:12 3 ynincg / and wlites wealdend || oft weorþlic reaf / on huse men ||
The Paris Psalter 68:8 1 / forþon ic edwit for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame
The Paris Psalter 68:9 1 þon iċ ed·wīt for þē || oft ā·ræfnode / and mē hlēor-s
The Paris Psalter 70:9 1 t þu me || lifiende god / / # / oft me feala cwædon || feondas y
The Paris Psalter 70:19 1 fre gelic || ece drihten / / # / oft þu me ætywdest || earfoþes
The Paris Psalter 70:19 3 a manna / and me yfela feala || oft oncnyssedest / þonne þu yrre
The Paris Psalter 72:2 2 ic fæstlice || fyrenwyrcende / oft elnade || noldun earme mid hi
The Paris Psalter 73:20 4 wita fela / þurh ealne dæg || oft aspræcon / / # / ne forgit huru
The Paris Psalter 74:4 1 mme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs seldan / nelle ge unriht
The Paris Psalter 77:40 3 n / aweahtan hine on eorþan || oft butan wætere / / # / oft hi grim
The Paris Psalter 77:41 1 þan || oft butan wætere / / # / oft hi grimlice || godes costodan
The Paris Psalter 77:58 1 cyrdan / / # / swa hi his yrre || oft aweahtan / þonne hi oferhydig
The Paris Psalter 78:8 1 n gelome / / # / ne gemune þu to oft || mihta wealdend / ealdra unri
The Paris Psalter 78:8 2 dend / ealdra unrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe begytan
The Paris Psalter 85:13 2 gramhydige me / mid unrihte || oft onginnaþ / and gesamnincge ||
The Paris Psalter 87:16 1 hwæþere næs gescended / / # / oft me þines yrres || egsa geþe
The Metres of Boethius: Metre 2 8 a || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrre || cuþe spræ
The Metres of Boethius: Metre 20 105 mid winde || swa nu weorþaþ oft / axe giond eorþan || eall tob
The Metres of Boethius: Metre 20 212 st || hwærfeþ ymbe hy selfe / oft smeagende || ymb þas eorþli
The Metres of Boethius: Metre 20 231 ealle efenbeorhte || hwæt we oft gesioþ / hadrum nihtum || þæ
The Metres of Boethius: Metre 22 30 and hefignes / and unþeawas || oft bysigen / monna modsefan || mæ
The Metres of Boethius: Metre 28 55 undriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þunraþ || þragmæl
The Metres of Boethius: Metre 30 5 stra betst / hwæt se omerus || oft and gelome / þære sunnan wlit
The Metres of Boethius: Metre 30 7 e herede / æþelo cræftas || oft and gelome / leoþum and spellu
The Metres of Boethius: Metre 4 36 || ealles swa swiþe / hio ful oft dereþ || unscyldegum / sittaþ
The Metres of Boethius: Metre 5 7 ca mist || þynra weorþe / swa oft smylte sæ || suþerne wind / g
The Metres of Boethius: Metre 5 12 ær gladu || onsiene wæs / swa oft æspringe || ut awealleþ / of
The Metres of Boethius: Metre 9 61 e sweotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || aw
The Battle of Brunanburh 8 omægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra gehwæne || land
The Rune Poem 27 reostan || weorþeþ hi þeah oft niþa bearnum / to helpe and to
A.6.13 50 | Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt friġneþ, || fūs
Solomon and Saturn 54 || mec þæs on worolde full oft / fyrwit frineþ || fus gewite
A.6.13 125 on·ġieldað, || þæs hīe oft ġielp brecaþ. / Þonne hine
Solomon and Saturn 130 rimme ongieldaþ || þæs hie oft gilp brecaþ / þonne hine æt
A.6.13 157 For·þon nǣniġ man sċyle / oft or-þances || ūt ā·breġda
Solomon and Saturn 162 o || forþon nænig man scile / oft orþances || ut abredan / wæpn
A.6.13 78 eceþ wōp-dropan, || winneþ oft hider? / Ne mæġ hit steorra n
Solomon and Saturn 91 / aweceþ wopdropan || winneþ oft hider / ne mæg hit steorra ne
A.6.13 99 ċealde ġe·clungne? || Full oft hē% ġe·costaþ ēac / wild-d
Solomon and Saturn 114 eoþ / cealde geclungne || full oft he gecostaþ eac / wildeora wor
A.6.13 143 e, / wōp and hleahtor? || Full oft hīe weorð-ġeornra / sǣlþa
A.6.13 168 eorold || wīd-sīþ sċapen. / Oft hēo tō bealwe || bearn ā·
Solomon and Saturn 170 dre / wop and hleahtor || full oft hie weorþgeornra / sælþa tos
A.6.13 171 Hēo þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme grēota
A.6.13 195 his lāreowum hīersum; / full oft hit ēac þæs dēofles || du
Solomon and Saturn 202 ond worold || widsiþ sceapen / oft heo to bealwe || bearn afede
Solomon and Saturn 205 nde / heo þæs afran sceall || oft and gelome / grimme greotan ||
A.6.13 220 || firenes cynnes’. / ‘Full oft iċ frōde menn || fyrn ġe·
A.6.13 223 rnung, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þrēa-mēdlan, || h
Solomon and Saturn 233 biþ his lareowum hyrsum / full oft hit eac þæs deofles || dugo
Solomon and Saturn 243 o || hit þæt gecyþeþ full oft / gif hit unwitan || ænige hwi
Solomon and Saturn 259 es / saturnus cwæþ # || / full oft ic frode menn || fyrn gehyrde
Solomon and Saturn 262 warnung || þonne hie winnaþ oft / mid hira þreamedlan || hwæ
The Menologium 214 þe iu beorna fela / clementes oft || clypiaþ to þearfe / and þ
A Proverb from Winfrid's Time 1 Proverb from Winfrid's Time / / oft daedlata || domæ forældit / s
The Rewards of Piety 32 leoh ðanan / syle ælmessan || oft and gelome / digolice || ðæt
The Rewards of Piety 71 llice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinre sauwle ræd || sw
The Lord's Prayer III 22 wið ðe / ælmihtigum gode || oft abylgeað / swa swa we forlæta
The Lord's Prayer III 24 n eorðan / ðam ðe wið us || oft agyltað / and him womdæde ||
Psalm 50 13 æðere him geiode || swa ful oft gedeð / ðætte godferhte || g
Psalm 50 47 ufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feola || ea
A Prayer 66 ðearle scyldi / inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige
The Battle of Maldon 186 godan forlet / þe him mænigne oft || mear gesealde / he gehleop
A.6.9 188 an for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe·sealde; / hē ġe
The Battle of Maldon 210 c / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo spræcon / þonne we
A.6.9 212 ·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu sprǣcon, / þonne we
The Battle of Maldon 294 wodon / guþe gegremode || gar oft þurhwod / fæges feorhhus || f
A.6.9 296 gūðe ġe·ġremede; || gār oft þurh·wōd / fǣġes feorh-hū
The Battle of Maldon 319 alle bylde / godric to guþe || oft he gar forlet / wælspere winda
A.6.9 321 de, / God·rīċ tō gūðe. || Oft hē gār for·lēt, / wæl-sper
on - 5662 occurrences
Genesis A 19 þon / firena fremman || ac hie on friþe lifdon / ece mid heora a
Genesis A 21 r || elles ne ongunnon / ræran on roderum || nymþe riht and so
Genesis A 23 weard || for oferhygde / dwæl on gedwilde || noldan dreogan le
Genesis A 32 niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl |
Genesis A 59 tire || and his torn gewræc / on gesacum swiþe || selfes miht
Genesis A 61 e mod / gegremed grymme || grap on wraþe / faum folmum || and him
Genesis A 62 wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mode |
Genesis A 63 nd him on fæþm gebræc / yrre on mode || æþele bescyrede / his
Genesis A 68 dend sende / laþwendne here || on langne siþ / geomre gastas ||
Genesis A 71 d þrym / wlite gewemmed || heo on wrace syþþan / seomodon swear
Genesis A 78 þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre freoþoþeawas
Genesis A 86 gæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum welig
Genesis A 88 wide stodan / gifum growende || on godes rice / beorht and geblæd
Genesis A 97 aþan || ofgifen hæfdon / heah on heofenum || forþam halig god
Genesis A 101 eted wurde / woruldgesceafte || on wraþra gield / þara þe forhe
Genesis A 106 htne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat / stiþfrihþ
Genesis A 138 d ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre genip ||
Genesis A 145 strum || heht þa lifes weard / on mereflode || middum weorþan /
Genesis A 187 s bryd / gaste gegearwod || hie on geogoþe bu / wlitebeorht wæro
Genesis A 188 oþe bu / wlitebeorht wæron || on woruld cenned / meotodes mihtum
Genesis A 191 n || ac him drihtnes wæs / bam on breostum || byrnende lufu / þa
Genesis A 199 inc sceal sealt wæter / wunian on gewealde || and eall worulde
Genesis A 202 halig feoh / and wilde deor || on geweald geseald / and lifigende
Genesis A 220 p / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne hata
Genesis A 224 tum streamum / hebeleac utan || on þære eþyltyrf / niþþas fin
Genesis B 242 || stod his handgeweorc / somod on sande || nyston sorga wiht / to
Genesis B 253 wiþne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte || he let hin
Genesis B 254 micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he hin
Genesis B 255 ne / swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þæt him com fro
Genesis B 257 / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || and sceolde his d
Genesis B 258 ncian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede || þon
Genesis B 260 heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / deore wæs
Genesis B 274 cran || stol geworhte / heahran on heofonum || cwæþ þæt hine
Genesis B 282 nne || godlecran stol / hearran on heofne || hwy sceal ic æfter
Genesis B 288 nd synd hie mine georne / holde on hyra hygesceaftum || ic mæg
Genesis B 289 mæg hyra hearra wesan / rædan on þis rice || swa me þæt rih
Genesis B 302 orene / gram wearþ him se goda on his mode || forþon he sceold
Genesis B 304 a fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa deopan dal
Genesis B 305 do || and hine on helle wearp / on þa deopan dala || þær he t
Genesis B 308 d dagas / þa englas of heofnum on helle || and heo ealle forsce
Genesis B 310 n weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eorþan neo
Genesis B 312 mihtig god / sette sigelease || on þa sweartan helle / þær hæb
Genesis B 313 rtan helle / þær hæbbaþ heo on æfyn || ungemet lange / ealra
Genesis B 315 c || fyr edneowe / þonne cymþ on uhtan || easterne wind / forst
Genesis B 322 elæston / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feal
Genesis B 331 a befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þurh hygel
Genesis B 339 r wæs engla scynost / hwitost on heofne || and his hearran leo
Genesis B 342 pe || god sylfa wearþ / mihtig on mode yrre || wearp hine on þ
Genesis B 342 ig on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on
Genesis B 343 on þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop hi
Genesis B 350 || wæs ær godes engel / hwit on heofne || oþ hine his hyge f
Genesis B 353 es / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan ||
Genesis B 358 ham || þe we ær cuþon / hean on heofonrice || þe me min hear
Genesis B 367 n || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite þo
Genesis B 368 nd we þis wite þolien / hearm on þisse helle || wa la ahte ic
Genesis B 389 weald / ac þoliaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro
Genesis B 391 hafaþ us god sylfa / forswapen on þas sweartan mistas || swa h
Genesis B 392 synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon ||
Genesis B 393 s leohtes bescyrede / beworpen on ealra wita mæste || ne magon
Genesis B 398 sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre mægen /
Genesis B 399 me || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || andan
Genesis B 402 cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihti
Genesis B 405 || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from his hyldo
Genesis B 408 to giongrum habban / fira bearn on þissum fæstum clomme || ong
Genesis B 410 / geara forgeafe || þenden we on þan godan rice / gesælige sæ
Genesis B 412 setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanum ne meah
Genesis B 418 oman || fleogan meahte / windan on wolcne || þær geworht stond
Genesis B 419 orht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan bewunden
Genesis B 421 || and we synd aworpene hider / on þas deopan dalo || nu hie dr
Genesis B 423 n him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sceoldon
Genesis B 425 ed / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on minum h
Genesis B 426 t me is on minum mode swa sar / on minum hyge hreoweþ || þæt
Genesis B 434 þan ic me sefte mæg / restan on þyssum racentum || gif him
Genesis B 437 re || þæs we her inne magon / on þyssum fyre forþ || fremena
Genesis B 439 a hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie
Genesis B 443 a gyrwan || godes andsaca / fus on frætwum || hæfde fæcne hyg
Genesis B 444 æfde fæcne hyge / hæleþhelm on heafod asette || and þone fu
Genesis B 448 || hæfde hyge strangne / leolc on lyfte || laþwendemod / swang
Genesis B 449 laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte / wolde
Genesis B 454 es cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes handgesceaft
Genesis B 464 æt þær yldo bearn || moste on ceosan / godes and yfeles || gu
Genesis B 469 | þæt wæs lifes beam / moste on ecnisse || æfter lybban / wesa
Genesis B 470 cnisse || æfter lybban / wesan on worulde || se þæs wæstmes
Genesis B 473 | ac moste symle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hy
Genesis B 474 n / hyldo heofoncyninges || her on worulde / habban him to wæron
Genesis B 476 o wæron || witode geþingþo / on þone hean heofon || þonne h
Genesis B 481 ilc || yfles and godes / gewand on þisse worulde || sceolde on
Genesis B 481 on þisse worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorg
Genesis B 483 swa hwa swa gebyrgde || þæs on þam beame geweox / sceolde hin
Genesis B 487 can þonne landa || sweartost on fyre / sceolde feondum þeowian
Genesis B 491 drihten wann / wearp hine þa on wyrmes lic || and wand him þ
Genesis B 497 uht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feorran gef
Genesis B 499 sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het þæt
Genesis B 504 iges sceattes þearf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæf
Genesis B 508 ne þine dæd and word / lofian on his leohte || and ymb þin li
Genesis B 509 a þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan bri
Genesis B 510 bodan bringaþ || brade synd on worulde / grene geardas || and
Genesis B 512 ene geardas || and god siteþ / on þam hehstan || heofna rice / u
Genesis B 514 eþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena driht
Genesis B 518 ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his and byrige || þ
Genesis B 519 his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum / wæstm þ
Genesis B 522 ce / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte guma
Genesis B 528 | and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedrore
Genesis B 548 || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || euan stondan / sce
Genesis B 551 orum || æfter siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend
Genesis B 556 rende swa || he easten hider / on þysne siþ sendeþ || nu sce
Genesis B 559 t he inc abolgen wyrþ / mihtig on mode || gif þu þeah minum w
Genesis B 562 rume || ræd geþencan / gehyge on þinum breostum || þæt þu
Genesis B 571 hwylce þu selfa hæfst / bisne on breostum || þæs þu gebod g
Genesis B 574 fel andwyrde || an forlæteþ / on breostcofan || swa wit him bu
Genesis B 589 || and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire
Genesis B 589 þæt unriht || oþþæt hire on innan ongan / weallan wyrmes ge
Genesis B 627 scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo wæs
Genesis B 636 s geweald hafaþ / sum heo hire on handum bær || sum hire æt h
Genesis B 645 lden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær || bitre gefyl
Genesis B 648 ligenum || se wæs laþ gode / on hete heofoncyninges || and hy
Genesis B 656 þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || and þes boda sci
Genesis B 657 sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he is
Genesis B 674 c rume / and swa wide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan
Genesis B 676 ic mæg swegles gamen / gehyran on heofnum || wearþ me on hige
Genesis B 676 hyran on heofnum || wearþ me on hige leohte / utan and innan ||
Genesis B 678 es onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se goda / gife i
Genesis B 682 || hit nis wuhte gelic / elles on eorþan || buton swa þes ar
Genesis B 685 || and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie
Genesis B 687 wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgd
Genesis B 689 | wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefaren h
Genesis B 691 er langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forw
Genesis B 701 e / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs him on
Genesis B 702 on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / to f
Genesis B 710 olde / monna cynne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs la
Genesis B 723 n / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan ||
Genesis B 733 ice || ac hie to helle sculon / on þone sweartan siþ || swa þ
Genesis B 734 u his sorge ne þearft / beran on þinum breostum || þær þu
Genesis B 735 ær þu gebunden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þo
Genesis B 739 n micle mod || monig forleton / on heofonrice || heahgetimbro / go
Genesis B 741 rre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hnigan mid heafdum
Genesis B 744 gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wolden
Genesis B 745 n unc waldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us
Genesis B 746 ldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us on hell
Genesis B 746 mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fyl
Genesis B 747 rde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæs
Genesis B 748 ste / and mid handum his || eft on heofonrice / rihte rodorstolas
Genesis B 751 || mæg þin mod wesan / bliþe on breostum || forþon her synt
Genesis B 753 sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfa
Genesis B 761 ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / hæft m
Genesis B 777 forþam him higesorga / burnon on breostum || hwilum to gebede
Genesis B 784 won / heora lichaman || næfdon on þam lande þa giet / sælþa g
Genesis B 787 || ac hie wel meahton / libban on þam lande || gif hie wolden
Genesis B 803 it me hunger and þurst / bitre on breostum || þæs wit begra
Genesis B 804 t begra ær / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu li
Genesis B 805 culon wit nu libban || oþþe on þys lande wesan / gif her wind
Genesis B 809 hefone getenge / færeþ forst on gemang || se byþ fyrnum ceal
Genesis B 819 || nu þu me forlæred hæfst / on mines herran hete || swa me n
Genesis B 823 s geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft || bedroren wu
Genesis B 826 || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge hreowan || þonne
Genesis B 830 we þu no sniomor || þeah me on sæ wadan / hete heofones god |
Genesis B 832 eofones god || heonone nu-þa / on flod faran || nære he firnum
Genesis B 835 te / willan gewyrcean || nis me on worulde niod / æniges þegnsci
Genesis B 839 ne / wesan to wuhte || uton gan on þysne weald innan / on þisses
Genesis B 840 ton gan on þysne weald innan / on þisses holtes hleo || hwurfo
Genesis B 841 a-twa / togengdon gnorngende || on þone grenan weald / sæton ons
Genesis B 847 de || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feollon || bu-tu ætsom
Genesis B 851 ade || waldend se goda / hu hie on þam leohte forþ || libban s
Genesis A 854 r midne dæg || mære þeoden / on neorxnawang || neode sine / wol
Genesis A 860 || blæde bereafod / hyddon hie on heolstre || þa hie halig wor
Genesis A 870 || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ g
Genesis A 883 t || andswarode / me þa blæda on hand || bryd gesealde / freoluc
Genesis A 885 || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu ic þæs
Genesis A 886 u ic þæs tacen wege / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy
Genesis A 891 dra gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe || blæda name / on
Genesis A 892 / on beam gripe || blæda name / on treowes telgum || and me on t
Genesis A 892 e / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme || ad
Genesis A 902 || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt /
Genesis A 909 þenden þe feorh wunaþ / gast on innan || þu scealt greot eta
Genesis A 920 | þu scealt wæpnedmen / wesan on gewealde || mid weres egsan / h
Genesis A 923 dan / and þurh wop and heaf || on woruld cennan / þurh sar micel
Genesis A 928 secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedwæd
Genesis A 933 forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne
Genesis A 937 ripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge ||
Genesis A 944 from hweorfan / neorxnawange || on nearore lif / him on laste bele
Genesis A 945 nawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and wy
Genesis A 974 n || oþer æhte heold / fæder on fultum || oþþæt forþ gewa
Genesis A 977 brohton || brego engla beseah / on abeles gield || eagum sinum / c
Genesis A 981 an || hygewælm asteah / beorne on breostum || blatende niþ / yrr
Genesis A 1011 þu || folmum þinum / wraþum on wælbedd || wærfæstne rinc /
Genesis A 1014 mes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to wid
Genesis A 1024 earf ic ænigre || are wenan / on woruldrice || ac ic forworht
Genesis A 1027 forþon ic lastas sceal / wean on wenum || wide lecgan / hwonne m
Genesis A 1031 es || ic his blod ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þiss
Genesis A 1041 sinum / aldre beneoteþ || hine on cymeþ / æfter þære synne ||
Genesis A 1043 æfter weorce || hine waldend on / tirfæst metod || tacen sette
Genesis A 1052 him þa wic geceas / eastlandum on || eþelstowe / fædergeardum f
Genesis A 1062 est wocan / bearn from bryde || on þam burhstede / se yldesta wæ
Genesis A 1068 iarede || yrfes hyrde / fæder on laste || oþþæt he forþ ge
Genesis A 1076 reonum || him bryda twa / idesa on eþle || eaforan feddon / ada a
Genesis A 1082 e sweg || sunu lamehes / swylce on þære mægþe || maga wæs h
Genesis A 1083 re mægþe || maga wæs haten / on þa ilcan tid || tubalcain / se
Genesis A 1093 and sellan || unarlic spel / ic on morþor ofsloh || minra sumne
Genesis A 1095 ne / hyldemaga || honda gewemde / on caines || cwealme mine / fylde
Genesis A 1099 gearwe / þæt þam lichryre || on last cymeþ / soþcyninges || s
Genesis A 1104 orþ scio / þa wearþ adame || on abeles gyld / eafora on eþle |
Genesis A 1105 dame || on abeles gyld / eafora on eþle || oþer feded / soþfæs
Genesis A 1110 and euan || wæs abeles gield / on woruldrice || þa word acwæ
Genesis A 1113 sigora waldend / lifes aldor || on leofes stæl / þæs þe cain o
Genesis A 1121 hund || þisses lifes / wintra on worulde || us gewritu secgaþ
Genesis A 1124 mæcgum || mægburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigen
Genesis A 1128 tgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardode / e
Genesis A 1137 t ealra || siþþan adam stop / on grene græs || gaste geweorþ
Genesis A 1150 earþ || cainan ærest / eafora on eþle || siþþan eahtahund / a
Genesis A 1151 þan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes / gleawferhþ h
Genesis A 1159 ær him sunu woce / þa wearþ on eþle || eafora feded / mago ca
Genesis A 1167 rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yrfe /
Genesis A 1173 monnum brohte || se maga wæs / on his mægþe || mine gefræge /
Genesis A 1174 mægþe || mine gefræge / guma on geogoþe || iared haten / lifde
Genesis A 1184 m leof / fif and hundteontig || on fyore lifde / wintra gebidenra
Genesis A 1185 ore lifde / wintra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac ||
Genesis A 1187 ewearþ / þæt his wif sunu || on woruld brohte / se eafora wæs
Genesis A 1204 era waldend || se rinc heonon / on lichoman || lisse sohte / driht
Genesis A 1209 ætwist || eorþan gestreona / on genimeþ || and heora aldor s
Genesis A 1212 þyssum lænan || life feran / on þam gearwum || þe his gast
Genesis A 1219 athusal heold || maga yrfe / se on lichoman || lengest þissa / wo
Genesis A 1246 hes cynn / leofes leodfruman || on lufan swiþe / drihtne dyre ||
Genesis A 1249 bearn godes || bryda ongunnon / on caines || cynne secan / wergum
Genesis A 1255 þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo || from gewitene
Genesis A 1262 ond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan hundtw
Genesis A 1264 elftig || geteled rime / wintra on worulde || wræce bisgodon / f
Genesis A 1266 e þeoda || hwonne frea wolde / on wærlogan || wite settan / and
Genesis A 1267 wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyldig
Genesis A 1271 end / hwæt wæs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron
Genesis A 1280 synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lica g
Genesis A 1283 ahte || eall þæt frea wolde / on þære toweardan || tide acwe
Genesis A 1303 scip wyrcan / merehus micel || on þam þu monegum scealt / reste
Genesis A 1306 þan tudre / gescype scylfan || on scipes bosme / þu þæt fær g
Genesis A 1312 lifigendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor ge
Genesis A 1332 deop wæter || dægrimes worn / on lides bosme || læd swa ic þ
Genesis A 1335 wif / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilc
Genesis A 1345 lle / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode
Genesis A 1348 wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon niht
Genesis A 1352 rtig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and mid wæg
Genesis A 1358 bord || eaforan lædan / weras on wægþæl || and heora wif so
Genesis A 1363 n || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices wea
Genesis A 1373 d eac rume let / willeburnan || on woruld þringan / of ædra gehw
Genesis A 1381 ode || hygeteonan wræc / metod on monnum || mere swiþe grap / on
Genesis A 1382 on monnum || mere swiþe grap / on fæge folc || feowertig daga /
Genesis A 1388 rgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþan
Genesis A 1401 le / nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere
Genesis A 1410 re beleac / lifes leohtfruma || on lides bosme / gelædde þa wige
Genesis A 1421 rage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt / heah mid hlæste
Genesis A 1429 þæra he rume dreah / þa hine on sunde || geond sidne grund / wo
Genesis A 1443 use ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære la
Genesis A 1444 þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne funde /
Genesis A 1446 fer sid wæter || secan wolde / on wægþele || eft him seo wen
Genesis A 1452 heah wæter || haswe culufran / on fandunga || hwæþer famig s
Genesis A 1458 e meahte / land gespornan || ne on leaf treowes / steppan for stre
Genesis A 1461 trum || gewat se wilda fugel / on æfenne || earce secan / ofer w
Genesis A 1468 e funde || and þa fotum stop / on beam hyre || gefeah bliþemod
Genesis A 1470 heo gesittan || swiþe werig / on treowes telgum || torhtum mos
Genesis A 1482 lwed bord || syþþan ætywan / on þellfæstenne || þa hire þ
Genesis A 1486 þelstol || eft gerymed / lisse on lande || lagosiþa rest / fæge
Genesis A 1487 ande || lagosiþa rest / fæger on foldan || gewit on freþo gan
Genesis A 1487 est / fæger on foldan || gewit on freþo gangan / ut of earce ||
Genesis A 1488 þo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean ho
Genesis A 1490 þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede || þenden lago
Genesis A 1499 t reþran || and recene genam / on eallum dæl || æhtum sinum /
Genesis A 1506 arn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agifen hæfde / and on
Genesis A 1507 on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædum /
Genesis A 1516 eofonfuglas / and wildu deor || on geweald geseald / eorþe ælgre
Genesis A 1533 wridaþ || wilna brucaþ / ara on eorþan || æþelum fyllaþ / e
Genesis A 1536 þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorhere |
Genesis A 1538 de / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelome
Genesis A 1544 mehes / of fere acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim |
Genesis A 1563 geeode || þæt se eadega wer / on his wicum wearþ || wine drun
Genesis A 1567 od || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gelamp /
Genesis A 1568 e || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on þ
Genesis A 1569 him on hreþre || heafodswima / on þæs halgan hofe || heortan
Genesis A 1570 hofe || heortan clypte / swiþe on slæpe || sefa nearwode / þæt
Genesis A 1571 nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen / hine handum sel
Genesis A 1576 r and meder || fyrene sweorde / on laste beleac || lifes eþel /
Genesis A 1580 stolen || þær he freondlice / on his agenum fæder || are ne w
Genesis A 1584 gde || hu se beorn hine / reste on recede || hie þa raþe stopo
Genesis A 1593 || þæt þam halgan wæs / sar on mode || ongan þa his selfes
Genesis A 1596 eofnum || hleomaga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþ
Genesis A 1616 suno || cende wurdon / eaforan on eþle || þa yldestan / chus an
Genesis A 1622 sinum || botlgestreona / fæder on laste || siþþan forþ gewat
Genesis A 1632 he moncynnes || mæste hæfde / on þam mældagum || mægen and
Genesis A 1641 earþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn afeded / fre
Genesis A 1644 um wælreste || werodes aldor / on þære mægþe || wæron men
Genesis A 1659 gre foldan || him forþwearde / on þære dægtide || duguþe w
Genesis A 1665 aran sceolde / leoda mægþe || on landsocne / burh geworhte || an
Genesis A 1697 monna spræce / toforan þa || on feower wegas / æþelinga bearn
Genesis A 1699 þelinga bearn || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu /
Genesis A 1699 ngeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr ||
Genesis A 1701 steape burh / samod samworht || on sennar stod / weox þa under wo
Genesis A 1704 rh semes || oþþæt mon awoc / on þære cneorisse || cynebearn
Genesis A 1713 arone || eafora feded / leoflic on life || þam wæs loth noma /
Genesis A 1717 from yldrum || æþelu wæron / on woruldrice || forþon hie wid
Genesis A 1728 yrfeweard / wlitebeorht ides || on woruld brohte / sarra abrahame
Genesis A 1736 and loth / him þa cynegode || on carran / æþelinga bearn || ea
Genesis A 1738 rd genamon / weras mid wifum || on þam wicum his / fæder abraham
Genesis A 1753 oldan || þu gebletsad scealt / on mundbyrde || minre lifigan / gi
Genesis A 1755 an greteþ || ic hine wergþo on / mine sette || and modhete / lon
Genesis A 1762 blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wriþende sceal
Genesis A 1774 eodgeard || þa com leof gode / on þa eþelturf || idesa lædan
Genesis A 1776 eddan || and his suhtrian / wif on willan || wintra hæfde / fif a
Genesis A 1789 orhte wille / wæstmum gewlo || on geweald don / rume rice || þa
Genesis A 1795 braham eastan || eagum wlitan / on landa cyst || lisse gemunde / h
Genesis A 1810 lice || þurh his hand metend / on þam gledstyde || gumcystum t
Genesis A 1817 þa wishydig / abraham gewat || on egypte / drihtne gecoren || dro
Genesis A 1825 iþþan egypte || eagum moton / on þinne wlite wlitan || wlance
Genesis A 1839 gan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usser / a
Genesis A 1842 e us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde / fremen
Genesis A 1845 siþian / abraham mid æhtum || on egypte / þær him folcweras ||
Genesis A 1850 dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgum || mænegum þuh
Genesis A 1872 þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraham ||
Genesis A 1877 begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapas læddon / e
Genesis A 1879 eorþwelan || oþre siþe / wif on willan || and heora woruldges
Genesis A 1882 e settan || salo niwian / weras on wonge || wibed setton / neah þ
Genesis A 1890 uman || lisse and ara / wunedon on þam wicum || hæfdon wilna g
Genesis A 1892 || ead bryttedon / oþþæt hie on þam lande || ne meahton leng
Genesis A 1918 and geþancmeta || þine mode / on hwilce healfe || þu wille hw
Genesis A 1928 and eþelsetl / sunu arones || on sodoma byrig / æhte sine || ea
Genesis A 1940 | monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceolde /
Genesis A 1942 d / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodscipe / emne þon gel
Genesis A 1952 bearn || he frean hyrde / estum on eþle || þenden he eardes br
Genesis A 1964 of sennar || side worulde / for on fultum || gewiton hie feower
Genesis A 1971 lachleor ides || bifiende gan / on fremdes fæþm || feollon wer
Genesis A 1985 eaftum || deawigfeþera / hræs on wenan || hæleþ onetton / on m
Genesis A 1986 s on wenan || hæleþ onetton / on mægencorþrum || modum þry
Genesis A 2001 ergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga bea
Genesis A 2028 þ þæt him wære || weorce on mode / sorga sarost || þæt hi
Genesis A 2038 ie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþe on wæl feo
Genesis A 2038 ewræcon on wraþum || oþþe on wæl feollan / þa se halga heh
Genesis A 2044 || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd wegan || fealwe linde / hi
Genesis A 2050 ndas wægon / forþ fromlice || on foldwege / hildewulfas || herew
Genesis A 2055 m wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimme guþg
Genesis A 2055 æs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme gūð-ġe
Genesis A 2061 leþ to hilde || hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || s
Genesis A 2072 rigan || sloh and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / h
Genesis A 2072 d fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices weard
Genesis A 2074 weard || hergas wurdon / feower on fleame || folccyningas / leode
Genesis A 2075 cyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþwero
Genesis A 2077 rþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæton || þa þe sodo
Genesis A 2084 ron || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod seo
Genesis A 2087 d æhtum || idesa hwurfon / wif on willan || wide gesawon / freora
Genesis A 2089 a feorhbanan || fuglas slitan / on ecgwale || abraham ferede / su
Genesis A 2105 tan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || and
Genesis A 2107 gyddode / wæs þu gewurþod || on wera rime / for þæs eagum ||
Genesis A 2111 e hettendra || herga þrymmas / on geweald gebræc || and þe w
Genesis A 2114 hreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæton || ne meahton s
Genesis A 2131 wa || læt me freo lædan / eft on eþel || æþelinga bearn / on
Genesis A 2132 on eþel || æþelinga bearn / on weste wic || wif and cnihtas /
Genesis A 2144 sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra ||
Genesis A 2148 wurde || willgesteallum / eadig on eorþan || ærgestreonum / sodo
Genesis A 2181 u || forþon mec sorg dreceþ / on sefan swiþe || ic sylf ne m
Genesis A 2216 a byht / þa wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || æ
Genesis A 2229 lecu mæg / ides egyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene |
Genesis A 2233 lle / ænigne þe || yrfewearda / on woruld lætan || þurh þæt
Genesis A 2236 afode || heht him þeowmennen / on bedd gan || bryde larum / hire
Genesis A 2262 cwen / hire worcþeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || hige
Genesis A 2264 || higeteonan spræc / fræcne on fæmnan || heo þa fleon gewa
Genesis A 2267 ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewat / westen secan || þ
Genesis A 2277 eonan || nu sceal tearighleor / on westenne || witodes bidan / hwo
Genesis A 2286 scealt agar || abrahame sunu / on woruld bringan || ic þe word
Genesis A 2291 um / magum sinum || hine monige on / wraþe winnaþ || mid wæpen
Genesis A 2300 || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / siex
Genesis A 2307 e wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum stepe |
Genesis A 2313 nne / sete sigores tacn || soþ on gehwilcne / wæpnedcynnes || gi
Genesis A 2314 æpnedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban || oþþe h
Genesis A 2321 an / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon niht
Genesis A 2339 am þa || ofestum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewa
Genesis A 2340 bewand / þa hleoþorcwydas || on hige sinum / modgeþance || he
Genesis A 2344 blondenfeax || bringan meahte / on woruld sunu || wiste gearwe /
Genesis A 2355 ode / þe sceal wintrum frod || on woruld bringan / sarra sunu ||
Genesis A 2361 frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || worn gebide / tan
Genesis A 2365 um bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || willa spedum /
Genesis A 2366 a spedum / dugeþa gehwilcre || on dagum wille / swiþor stepan ||
Genesis A 2372 friþotacen || be frean hæse / on his selfes sunu || heht þæt
Genesis A 2375 ynnes || wære gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / so
Genesis A 2379 æst cyning || dugeþum iecte / on woruldrice || he him þæs wo
Genesis A 2380 m þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte / his w
Genesis A 2385 leoþorcwyde || husce belegde / on sefan swiþe || soþ ne gelyf
Genesis A 2388 yrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahames / h
Genesis A 2393 e gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / of idese biþ
Genesis A 2397 ordgehat / min gelæsted || þu on magan wlitest / þin agen bearn
Genesis A 2403 || him wæs lothes mæg / sylfa on gesiþþe || oþþæt hie on
Genesis A 2403 on gesiþþe || oþþæt hie on sodoman / weallsteape burg || w
Genesis A 2408 | sægde him unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm gehyr
Genesis A 2415 awum and geþancum || swa hie on þweorh sprecaþ / facen and in
Genesis A 2426 range twegen / aras sine || þa on æfentid / siþe gesohton || so
Genesis A 2444 es hleow / and þegnunge || hie on þanc curon / æþelinges est |
Genesis A 2449 æle || giestliþnysse / fægre on flette || oþþæt forþ gewa
Genesis A 2451 nscima || þa com æfter niht / on last dæge || lagustreamas wr
Genesis A 2463 | se þe oft ræd ongeat / loth on recede || eode lungre ut / spr
Genesis A 2484 rdema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne herem
Genesis A 2501 || oþþe swæsne mæg / oþþe on þissum folcum || freond æni
Genesis A 2502 þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of þysse leod
Genesis A 2509 n || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþrea / a
Genesis A 2522 d reste || þæt we aldornere / on sigor up || secan moten / gif g
Genesis A 2524 willaþ / steape forstandan || on þære stowe we / gesunde magon
Genesis A 2532 and mundbyrde || ne moton wyt / on wærlogum || wrecan torn gode
Genesis A 2533 n synnig cynn || ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde ||
Genesis A 2545 te || weallende fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / la
Genesis A 2548 sta waldend || grap heahþrea / on hæþencynn || hlynn wearþ o
Genesis A 2548 n hæþencynn || hlynn wearþ on ceastrum / cirm arleasra || cwe
Genesis A 2549 rum / cirm arleasra || cwealmes on ore / laþan cynnes || lig eall
Genesis A 2560 | forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas ahton /
Genesis A 2561 oma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god spi
Genesis A 2564 fgedal || lothes gehyrde / bryd on burgum || under bæc beseah / w
Genesis A 2566 us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wurde / anl
Genesis A 2572 e || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde bidan / dri
Genesis A 2585 hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burgum || forþon him brego e
Genesis A 2592 rof hæle / for frean egesan || on þam fæstenne / leng eardigean
Genesis A 2601 cnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega fæder || ne
Genesis A 2604 nan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || fæste genearw
Genesis A 2608 ran brohtan / willgesweostor || on woruld sunu / heora ealdan fæd
Genesis A 2611 ab nemde / lothes dohter || seo on life wæs / wintrum yldre || us
Genesis A 2627 e gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freonda hæfde /
Genesis A 2632 abrahames || from were læded / on fremdes fæþm || him þær f
Genesis A 2646 eofaþ / rihtum þeawum || biþ on ræde fæst / modgeþance || an
Genesis A 2656 ne / wif to gewealde || gif þu on worulde leng / æþelinga helm
Genesis A 2665 þe lissa || lifigendum giet / on dagum læte || duguþa brucan
Genesis A 2678 u usic under || abraham þine / on þas eþelturf || æhta lædd
Genesis A 2681 u ellþeodig || usic woldest / on þisse folcsceare || facne be
Genesis A 2685 dest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean / ormæte
Genesis A 2688 ormedon || and þe freondlice / on þisse werþeode || wic getæ
Genesis A 2701 easceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwonne me wraþ
Genesis A 2708 eoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyltyrf / siþþan ic
Genesis A 2710 undbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum
Genesis A 2711 wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum folce || frean ælmih
Genesis A 2724 id usic || and þe wic geceos / on þissum lande || þær þe le
Genesis A 2729 | sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þin
Genesis A 2758 hta || ælmihtig wearþ / milde on mode || moncynnes weard / abime
Genesis A 2768 e || isaac nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen
Genesis A 2770 t ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor b
Genesis A 2775 ndteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || he þæs þra
Genesis A 2781 sendum || sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall /
Genesis A 2790 in agen bearn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of li
Genesis A 2792 t || þa wæs abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc dri
Genesis A 2792 me / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes sunu |
Genesis A 2794 u || þa com soþ metod / freom on fultum || wiste ferhþ guman /
Genesis A 2795 || wiste ferhþ guman / cearum on clommum || cyning engla spræ
Genesis A 2808 esene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is || swegles aldor
Genesis A 2814 ædum || waldend scufeþ / frea on forþwegas || folmum sinum / wi
Genesis A 2823 þu feasceaft || feorran come / on þas werþeode || wræccan la
Genesis A 2830 t þu randwigum || rumor mote / on þisse folcsceare || frætwa
Genesis A 2843 dd worhte || and his waldende / on þam glædstede || gild onsæ
Genesis A 2867 þæt him gasta weardes / egesa on breostum wunode || ongan þa
Genesis A 2882 cas mine || restaþ incit / her on þissum wicum || wit eft cuma
Genesis A 2893 t / abraham maþelode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde |
Genesis A 2899 wa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean landes / o
Genesis A 2900 n hrofe gestod || hean landes / on þære stowe || þe him se st
Genesis A 2904 honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongne || an
Genesis A 2930 one abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclum || for
Exodus 8 || gehyre se þe wille / þone on westenne || weroda drihten / so
Exodus 32 rodes aldor / faraones feond || on forþwegas / þa wæs ingere ||
Exodus 46 || feond wæs bereafod / hergas on helle || heofung þider becom
Exodus 53 s magum || gif hie metod lete / on langne lust || leofes siþes /
Exodus 59 || uncuþ gelad / oþþæt hie on guþmyrce || gearwe bæron / w
Exodus 67 mægnes mæste || mearclandum on / nearwe genyddon || on norþwe
Exodus 68 clandum on / nearwe genyddon || on norþwegas / wiston him be suþ
Exodus 98 þ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || modes rofa
Exodus 106 r / foron flodwege || folc wæs on salum / hlud herges cyrm || heo
Exodus 119 æþbroga || holmegum wederum / on ferclamme || ferhþ getwæfde
Exodus 123 reate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forbærnde /
Exodus 129 nde || leodmægne forstod / fus on forþweg || fyrdwic aras / wyrp
Exodus 135 t || be þan readan sæ / þær on fyrd hyra || færspell becwom
Exodus 153 leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe || spede forg
Exodus 161 þunian || þeod mearc tredan / on hwæl # || / hreopon herefugol
A.1.2 161 nian, || þēod mearc tredan, / on hwæl. / Hrēopon% here-fuĝola
Exodus 165 ngon / atol æfenleoþ || ætes on wenan / carleasan deor || cwyld
Exodus 167 easan deor || cwyldrof beodan / on laþra last || leodmægnes fy
Exodus 176 nberge || cumbol lixton / wiges on wenum || wælhlencan sceoc / he
Exodus 186 on cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum d
Exodus 189 wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan mihte / w
Exodus 191 || ealle ætgædere / cyningas on corþre || cuþ oft gebad / hor
Exodus 192 orþre || cuþ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdm
Exodus 199 ahela cynn / billum abreotan || on hyra broþorgyld / forþon wæs
Exodus 209 ihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend seom
Exodus 213 rgum || in blacum reafum / wean on wenum || wæccende bad / eall s
Exodus 216 s || oþ moyses bebead / eorlas on uhttid || ærnum bemum / folc s
Exodus 218 abban heora hlencan || hycgan on ellen / beran beorht searo || b
Exodus 223 flotan feldhusum || fyrd wæs on ofste / siþþan hie getealdon
Exodus 225 tealdon || wiþ þam teonhete / on þam forþherge || feþan twe
Exodus 227 || mægen wæs onhrered / wæs on anra gehwam || æþelan cynne
Exodus 229 under lindum || leoda duguþe / on folcgetæl || fiftig cista / h
Exodus 243 iþrade / ac hie be wæstmum || on wig curon / hu in leodscipe ||
Exodus 269 des / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþ
Exodus 278 præc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost || fær
Exodus 302 recyste || hwite linde / segnas on sande || sæweall astah / uplan
Exodus 311 orþe cyn || fyrmest eode / wod on wægstream || wigan on heape /
Exodus 311 de / wod on wægstream || wigan on heape / ofer grenne grund || iu
Exodus 313 grenne grund || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for
Exodus 313 || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for his mægwinu
Exodus 319 fdon him to segne || þa hie on sund stigon / ofer bordhreoþan
Exodus 326 þeoda ænigre || þracu wæs on ore / heard handplega || hægst
Exodus 337 wefede || þæt he siþor for / on leofes last || him on leodsce
Exodus 337 or for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes riht |
Exodus 350 mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas || folc æfter wol
Exodus 355 fruma || landriht geþah / frod on ferhþe || freomagum leof / cen
Exodus 365 ncefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæfde him on hre
Exodus 366 e || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / for
Exodus 369 mhorda mæst || mine gefræge / on feorhgebeorh || foldan hæfde
Exodus 375 oda || eac þon sæda gehwilc / on bearm scipes || beornas fered
Exodus 379 þa wære / fæder abrahames || on folctale / þæt is se abraham
Exodus 383 ebead / werþeoda geweald || he on wræce lifde / siþþan he gel
Exodus 386 heahlond stigon / sibgemagas || on seone beorh / wære hie þær f
Exodus 393 || eorþcyninga / se wisesta || on woruldrice / heahst and haligos
Exodus 441 mæge || ealle geriman / stanas on eorþan || steorran on heofon
Exodus 441 stanas on eorþan || steorran on heofonum / sæbeorga sand || se
Exodus 450 lm heolfre spaw || hream wæs on yþum / wæter wæpna ful || w
Exodus 466 st || modige swulton / cyningas on corþre || cyre swiþrode / sæ
Exodus 469 restream modig || mægen wæs on cwealme / fæste gefeterod || f
Exodus 487 ige hand || heofonrices weard / on werbeamas || wlance þeode / ne
Exodus 491 yre || garsecg wedde / up ateah on sleap || egesan stodon / weollo
Exodus 499 || flodblac here / siþþan hie on bugon || brun yppinge / modewæ
Exodus 517 anon israhelum || ece rædas / on merehwearfe || moyses sægde /
Exodus 520 nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewritum findaþ / doma gehwilc
Exodus 522 þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || soþum wordu
Exodus 527 gæþ / hafaþ wislicu || word on fæþme / wile meagollice || mo
Exodus 536 e || gihþum healdaþ / murnaþ on mode || manhus witon / fæst un
Exodus 543 g dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede || manegum d
Exodus 545 awla lædeþ / eadige gastas || on uprodor / þær is leoht and li
Exodus 547 | eac þon lissa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / we
Exodus 556 e þas fare lædeþ / hafaþ us on cananea || cyn gelyfed / burh a
Exodus 565 ter þam wordum || werod wæs on salum / sungon sigebyman || seg
Exodus 567 on sigebyman || segnas stodon / on fægerne sweg || folc wæs on
Exodus 567 on fægerne sweg || folc wæs on lande / hæfde wuldres beam ||
Exodus 569 rud gelæded / halige heapas || on hild godes / life gefegon || þ
Exodus 577 don / weras wuldres sang || wif on oþrum / folcsweota mæst || fy
Exodus 581 æs eþfynde || afrisc meowle / on geofones staþe || golde gewe
Exodus 586 nnon sælafe || segnum dælan / on yþlafe || ealde madmas / reaf
Exodus 587 madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon / gold and godweb
Exodus 590 dorgesteald || werigend lagon / on deaþstede || drihtfolca mæs
Daniel 4 þan þurh metodes mægen || on moyses hand / wearþ wig gifen
Daniel 35 de him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron mancyn
Daniel 39 n byrig / eorlum elþeodigum || on eþelland / þær salem stod ||
Daniel 47 aldorfrea / babilones brego || on his burhstede / nabochodonossor
Daniel 68 siþedon / and gelæddon eac || on langne siþ / israela cyn || on
Daniel 69 on langne siþ / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beo
Daniel 72 deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn || ofe
Daniel 84 ft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mihte / nales
Daniel 108 s lifde / þa þam folctogan || on frumslæpe / siþþan to reste
Daniel 110 gehwearf || rice þeoden / com on sefan hwurfan || swefnes woma
Daniel 113 m || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þæt
Daniel 124 end || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden / þ
Daniel 131 swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefne
Daniel 145 ne meahte þa seo mænigeo || on þam meþelstede / þurh witigd
Daniel 170 an / ac he wyrcan ongan || weoh on felda / þam þe deormode || di
Daniel 172 ormode || diran heton / se wæs on þære þeode || þe swa hatt
Daniel 180 re / þa hie for þam cumble || on cneowum sæton / onhnigon to þ
Daniel 188 iht dyde / þær þry wæron || on þæs þeodnes byrig / eorlas i
Daniel 192 gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sungon / þa w
Daniel 244 ær esnas mænige / wurpon wudu on innan || swa him wæs on word
Daniel 244 wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron brandas
Daniel 245 wordum gedemed / bæron brandas on bryne || blacan fyres / wolde w
Daniel 250 et wære / þa se lig gewand || on laþe men / hæþne of halgum |
Daniel 254 n || alet gehwearf / teonfullum on teso || þær to geseah / babil
Daniel 257 ea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cuþo
Daniel 258 || dydon swa hie cuþon / ofne on innan || aldre generede / guman
Daniel 266 þe þa scylde worhton / hwearf on þa hæþenan hæftas || fram
Daniel 269 he his sefan ontreowde / wundor on wite agangen || him þæt wr
Daniel 272 þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel ælmihtiges
Daniel 273 | engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne derede / ac w
Daniel 275 | ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne scineþ / and d
Daniel 276 nne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþeþ / winde geondsa
Daniel 289 # || / syndon þine willan || on woruldspedum / rihte and gerume
Daniel 296 || we þæs lifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde /
Daniel 306 orþcyninga || æhta gewealde / on hæft heorugrimra || and we n
Daniel 318 n wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde / an
Daniel 326 wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræft and miht ||
Daniel 337 an onsended / wlitescyne wer || on his wuldorhaman / se him cwom t
Daniel 343 e wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas ||
Daniel 344 ed || ac he on andan sloh / fyr on feondas || for fyrendædum / þ
Daniel 345 s || for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se engel b
Daniel 347 || wedere gelicost / þonne hit on sumeres tid || sended weorþe
Daniel 348 weorþeþ / dropena drearung || on dæges hwile / wearmlic wolcna
Daniel 350 c biþ wedera cyst / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum / hal
Daniel 357 l || þær þa modhwatan / þry on geþancum || þeoden heredon /
Daniel 365 æter / þa þe ofer roderum || on rihtne gesceaft / wuniaþ in wu
Daniel 376 || leoht and þeostro / herige on hade || somod hat and ceald / a
Daniel 379 eder || and wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blac
Daniel 418 a sum / þæt we þær eagum || on lociaþ / geþenc þeoden min |
Daniel 423 ealles him / be naman gehwam || on neod sprecaþ / þanciaþ þrym
Daniel 429 it owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || leng þonne þu
Daniel 434 a bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leoda c
Daniel 436 e gewemmed || ne nænig wroht on hrægle / ne feax fyre beswæle
Daniel 437 feax fyre beswæled || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimm
Daniel 439 treddedon / gleawmode guman || on gastes hyld / þa gewat se enge
Daniel 441 l up || secan him ece dreamas / on heanne hrof || heofona rices /
Daniel 443 hold || halgum metode / hæfde on þam wundre gewurþod || þe
Daniel 453 || þe þær gelædde wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie
Daniel 469 tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer menigo be
Daniel 471 e || and wundor godes / þætte on þam cnihtum || gecyþed wæs
Daniel 474 þ cwealme gebearh || cnihtum on ofne / lacende lig || þam þe
Daniel 483 t ær swiþe oþstod / manegum on mode || minra leoda / forþam
Daniel 490 / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on modse
Daniel 491 | and on heortan geþanc / mara on modsefan || þonne gemet wær
Daniel 495 || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen ætywed / nabo
Daniel 497 neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wudube
Daniel 499 | se wæs wyrtum fæst / beorht on blædum || næs he bearwe gel
Daniel 507 fuglas eac || heora feorhnere / on þæs beames || bledum name /
Daniel 511 eorfan / and þa wildan deor || on weg fleon / swylce eac þa fugo
Daniel 534 ofonum || se his hyge trymede / on þam drihtenweard || deopne w
Daniel 560 en || fyrstmearc wesan / stille on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 566 sa || nis þe wiþerbreca / man on moldan || nymþe metod ana / se
Daniel 568 ngdome / and þec wineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhw
Daniel 579 mannum / reccend and rice || se on roderum is / is me swa þeah wi
Daniel 581 þæt se wyrtruma / stille wæs on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 600 astergeweorc / babilone burh || on his blæde geseah / sennera fel
Daniel 610 myndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wi
Daniel 613 ihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd ||
Daniel 614 rþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa
Daniel 615 fer ealle men / swa wod wera || on gewindagum / geocrostne siþ ||
Daniel 624 þurh wolcna gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heo
Daniel 634 cca || and wæda leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þo
Daniel 704 a gestreon / huslfatu halegu || on hand werum / þa ær caldeas ||
Daniel 713 aldor / gealp gramlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas
Daniel 724 / þa wearþ folctoga || forht on mode / acul for þam egesan ||
Daniel 730 burhsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa
Daniel 737 n þæt seld gangan / þam wæs on gaste || godes cræft micel / t
Daniel 748 æht bere / huslfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu
Daniel 749 lfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu || drincan ong
Christ and Satan 5 anas and eorþan || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh
Christ and Satan 8 yt || clene ymbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangear
Christ and Satan 15 dres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan dæles || u
Christ and Satan 16 ix dagum / eorþan dæles || up on heofonum / and heanne holm || h
Christ and Satan 22 t þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa /
Christ and Satan 37 hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceoldan / þ
Christ and Satan 39 fæstum fyrclommum || flor is on welme / attre onæled || nis nu
Christ and Satan 45 ene iu || dreamas hefdon / song on swegle || selrum tidum / þær
Christ and Satan 66 m wordum / heora aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum ||
Christ and Satan 67 a aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum || crist heo af
Christ and Satan 89 en sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer under nessas
Christ and Satan 98 duru || dracan eardigaþ / hate on reþre || heo us helpan ne ma
Christ and Satan 109 hten god || deman wille / fagum on flora || nu ic feran com / deof
Christ and Satan 111 issum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragu
Christ and Satan 111 m / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosan |
Christ and Satan 130 || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum sidan sele || synnum
Christ and Satan 138 s brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne mot
Christ and Satan 142 id englum || æfre cuþe / song on swegle || þær sunu meotodes
Christ and Satan 158 ornende || in bæce minum / hat on helle || hyhtwillan leas / þa
Christ and Satan 205 s crist genemned # || / beoran on breostum || bliþe geþohtas /
Christ and Satan 229 ene || þæt we syngodon / uppe on earde || sceolon nu æfre þ
Christ and Satan 235 | þa we þær wæron / wunodon on wynnum || geherdon wuldres sw
Christ and Satan 244 | þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa þ
Christ and Satan 262 al nu þeos menego her / licgan on leahtrum || sume on lyft scac
Christ and Satan 262 er / licgan on leahtrum || sume on lyft scacan / fleogan ofer fold
Christ and Satan 264 er foldan || fyr biþ ymbutan / on æghwylcum || þæh he uppe s
Christ and Satan 275 æs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode / hw
Christ and Satan 277 þer us se eca || æfre wille / on heofona rice || ham alefan / e
Christ and Satan 280 rnedon || godes andsacan / hate on helle || him wæs hælend god
Christ and Satan 285 igendra gehwylc / gemunan symle on mode || meotodes strengþo / ge
Christ and Satan 289 freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ / and
Christ and Satan 298 || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror lifigend / on
Christ and Satan 302 || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / for
Christ and Satan 323 || þe þær ærest com / forþ on feþan || fæste gebunden / fyr
Christ and Satan 344 || heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþelodon /
Christ and Satan 346 e crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hired heofona ||
Christ and Satan 367 lucifer haten || leohtberende / on geardagum || in godes rice / þ
Christ and Satan 371 earte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld wyrcan / up
Christ and Satan 402 le || þa com engla sweg / dyne on dægred || hæfde drihten seo
Christ and Satan 404 wæs seo fæhþe þa gyt / open on uhtan || þa se egsa becom / le
Christ and Satan 412 a || se þe æfre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd aht
Christ and Satan 415 gelyfdon / namon mid handum || on þam halgan treo / beorhte blæ
Christ and Satan 463 þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær d
Christ and Satan 472 þele wif / þa hie begeton || on godes willan / feowertig bearna
Christ and Satan 474 bearna || þæt forþ þonon / on middangeard || menio onwocon /
Christ and Satan 476 feola || wunian moston / eorlas on eþle || oþþæt eft gelamp /
Christ and Satan 479 enum / fah is æghwær # || / ic on neorxnawonge || niwe asette / t
Christ and Satan 494 an had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fela
Christ and Satan 500 mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra gerime
Christ and Satan 502 e / gemunde ic þæs mænego || on þam minnan ham / lange þæs
Christ and Satan 508 lum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticedon / gar
Christ and Satan 509 ame || beornas sticedon / garum on galgum || heow se giunga þæ
Christ and Satan 513 sæde / meotod moncynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god
Christ and Satan 519 h he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gefati
Christ and Satan 528 on || hwær sunu meotodes / þa on upp gestod || ece drihten / god
Christ and Satan 531 || þær se eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon
Christ and Satan 537 sumum cyrre / þec gelegdon || on laþne bend / hæþene mid hond
Christ and Satan 547 / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and his blod a
Christ and Satan 548 tah || and his blod ageat / god on galgan || þurh his gastes m
Christ and Satan 557 m þe teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feower
Christ and Satan 562 ast || to heofonrice / astah up on heofonum || engla scyppend / we
Christ and Satan 574 þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesalde / drih
Christ and Satan 577 e bebohte || bearn wealdendes / on seolfres sinc || him þæt sw
Christ and Satan 579 æca || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu his
Christ and Satan 585 his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / walde
Christ and Satan 596 þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre gestr
Christ and Satan 599 den mæra / ælmihtig god # || / on domdæge || drihten seolfa / ha
Christ and Satan 609 eadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || tile and yfle / h
Christ and Satan 610 d yfle / him þa soþfæstan || on þa swiþran hond / mid rodera
Christ and Satan 637 deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swarte
Christ and Satan 678 endum liht || lean butan ende / on heofenrice || halige dreamas /
Christ and Satan 1 m || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes gast
Christ and Satan 2 hof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune ||
Christ and Satan 3 || and on beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca
A.1.4 3 hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette on
A.1.4 4 on beorh ā·stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘
Christ and Satan 5 londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes dom / folc and f
A.1.4 6 ende%. / Iċ þē ġe·selle || on% þīnes selfes% dōm% / folc an
Christ and Satan 18 a / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda
A.1.4 19 mann-cynnes. || Ċierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā
Christ and Satan 32 tenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce ||
A.1.4 33 ġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm ǣĝ
Christ and Satan 37 hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesawun
A.1.4 38 rēam% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝum ġe·
Christ and Satan 39 lac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte ||
A.1.4 40 bealwes% gāst, || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte
Christ and Satan 44 te / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wiht
A.1.4 45 % hē ġe·munde || þæt hē on grunde stōd. / Lōcode lēas w
Christ and Satan 50 cweþan # || / la þus beo nu on yfele || noldæs ær teala / [F
A.1.4 51 weðan: / ‘Lā, þus bēo nū on yfele! || Noldest ǣr tela!
Andreas 1 Andreas / / hwæt we gefrunan || on fyrndagum / twelfe under tunglu
Andreas 10 incas || þonne rond ond hand / on herefelda || helm ealgodon / on
Andreas 11 on herefelda || helm ealgodon / on meotudwange || wæs hira math
Andreas 15 halig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig
Andreas 18 brucan || oft him bonena hand / on herefelda || hearde gesceode /
Andreas 22 næs þær hlafes wist / werum on þam wonge || ne wæteres dry
Andreas 36 wit || wera ingeþanc / heortan on hreþre || hyge wæs oncyrred
A.2.1 41 ō ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs
A.2.1 51 lles eċġe. || Hwæðere hē on brēostum þā-ġīet / herede
A.2.1 52 brēostum þā-ġīet / herede on heortan || heofon-rīċes wea
Andreas 58 cerne || him wæs cristes lof / on fyrhþlocan || fæste bewunde
Andreas 65 t seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam || willan þines /
Andreas 66 gehwam || willan þines / georn on mode || nu þurh geohþa scea
A.2.1 69 u, / metod mann-cynnes, || mōd on hreðere. / Ġif þīn willa s
Andreas 77 to are || ælmihtig god / leoht on þissum life || þy læs ic l
A.2.1 78 ċ lungre sċyle, / ā·blended on burgum, || aefter bill-hete /
Andreas 86 hetum / werigum wrohtsmiþum || on þone wyrrestan / dugoþa demen
Andreas 98 be under swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne
Andreas 99 beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || ic þe mid wu
Andreas 102 menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnaw
A.2.1 111 tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣðnan burh. / Hē þē
A.2.1 117 d, / hweorfan%, of hīenþum || on ġe·hield godes.’ / Ġe·wā
Andreas 120 am uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæst styr
A.2.1 121 g, / staðolfæst stīerend, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs
Andreas 130 hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste / hl
Andreas 134 | feores berædan / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awr
Andreas 134 an / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awriten wælgrædi
Andreas 137 ie to mose || meteþearfendum / on þære werþeode || weorþan
A.2.1 163 || strangum meahtum, / hū hē on ell-þēodĝum || iermþum wu
A.2.1 169 num, || ðǣr sē hālĝa wer / on Achaia, || Andreas, wæs, / (l
Andreas 170 andreas wæs / leode lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum
Andreas 179 uncuþra || ængum ne willaþ / on þam folcstede || feores geun
Andreas 180 geunnan / syþþan manfulle || on mermedonia / onfindaþ feasceaf
Andreas 185 fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore hæ
Andreas 191 deop gelad / fore gefremman || on feorne weg / swa hrædlice || h
Andreas 206 ealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hi
Andreas 207 ge / þæt sio ceaster hider || on þas cneorisse / under swegles
Andreas 212 þfætes || sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel
Andreas 214 aldan / treowe tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs æren
A.2.1 217 ran || and þīn feorh beran / on gramra grīpe, || ðǣr þe g
Andreas 222 res ende / ceol gestigan || ond on cald wæter / brecan ofer bæþ
A.2.1 231 || æðelum cempan / ā·boden on burgum, || ne wæs him blēa
Andreas 235 to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sa
Andreas 237 u || to sæs faruþe / þriste on geþance || ond his þegnas m
Andreas 238 || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg hlynede / beo
Andreas 239 brimstreamas || se beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe
Andreas 240 orn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme scip / mo
Andreas 246 nas gemette / modiglice menn || on merebate / sittan siþfrome ||
Andreas 250 id his englum twam / wæron hie on gescirplan || scipferendum / eo
Andreas 252 ice || ealiþendum / þonne hie on flodes fæþm || ofer feorne
Andreas 253 des fæþm || ofer feorne weg / on cald wæter || ceolum lacaþ /
Andreas 254 þ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe ||
Andreas 255 || se þe on greote stod / fus on faroþe || fægn reordade / hwa
Andreas 257 um liþan / macræftige menn || on mereþissan / ane ægflotan ||
Andreas 263 | meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþingode / we of
Andreas 266 geferede || us mid flode bær / on hranrade || heahstefn naca / sn
Andreas 275 rnscipe || ofer hwæles eþel / on þære mægþe || biþ þe me
Andreas 276 meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weorþe / eft him
A.2.1 281 odġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm þr
Andreas 284 || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine feore sp
Andreas 286 ondsware / usic lust hweteþ || on þa leodmearce / mycel modes hi
Andreas 289 esta || gif þu us þine wilt / on merefaroþe || miltse gecyþa
A.2.1 304 ġe lust ā·hwettan, / willan on weorolde, || swā þū worde
Andreas 305 þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa gewe
Andreas 311 eosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hlafes wiste ||
Andreas 316 andreas || þurh ondsware / wis on gewitte || wordhord onleac / ne
Andreas 324 ren to cempum || he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta || w
Andreas 337 freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan / go
Andreas 339 eolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne agenne dom || est ahw
A.2.1 349 wā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-ferh
Andreas 351 llenrofe || æghwylcum wearþ / on merefaroþe || mod geblissod /
A.2.1 356 en || dōm-weorðunga, / willan on weorolde || and on wuldre bl
A.2.1 356 ga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-cynn
Andreas 358 nncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæte || sybbe ge
Andreas 379 gete / þara þe mid andreas || on eagorstream / ceol gesohte || n
Andreas 382 nd wisode / him þa se halga || on holmwege / ofer argeblond || an
Andreas 400 gebidan || beornas þine / aras on earde || hwænne þu eft cyme
Andreas 408 swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa gehwam / folcum fracoþe
Andreas 413 hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange || billum forgrund
Andreas 422 flod || frefra þine / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad
Andreas 429 / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara
Andreas 430 a ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelæddon /
Andreas 432 tnes lufan || deaþ þrowodon / on ælmyrcna || eþelrice / sawle
Andreas 438 n / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewinn ||
Andreas 444 upp astod / of brimes bosme || on bates fæþm / egesa ofer yþli
Andreas 446 tig þær / meotud mancynnes || on mereþyssan / beorht basnode ||
Andreas 448 node || beornas wurdon / forhte on mode || friþes wilnedon / milt
Andreas 450 þa seo menigo ongan / clypian on ceole || cyning sona aras / eng
Andreas 460 rlæteþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his ellen deah
Andreas 470 ordigan || rædum snottor / wis on gewitte || wordlocan onspeonn
Andreas 481 gife hleotest / haligne hyht || on heofonþrymme / gif þu lidweri
Andreas 489 ngeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-þa / syxt
Andreas 490 ond nu-þa / syxtyne siþum || on sæbate / mere hrerendum || mun
Andreas 498 ls || fugole gelicost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæ
Andreas 500 fre ne geseah || ofer yþlade / on sæleodan || syllicran cræft
Andreas 501 t / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stande ||
Andreas 504 can brondstæfne || hwæþere on brim snoweþ / snel under segle
Andreas 507 nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / eorl
Andreas 511 t þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under scealcum
Andreas 514 eg || brimhengestum / hwilum us on yþum || earfoþlice / gesæle
Andreas 515 þum || earfoþlice / gesæleþ on sæwe || þeh we siþ nesan / f
Andreas 552 ngne || geofum wyrþodest / wis on gewitte || ond wordcwidum / ic
Andreas 554 efenealdum || æfre ne mette / on modsefan || maran snyttro / him
A.2.1 562 e / nā ðǣr ġe·līefdon || on hira līf-fruman, / grame ġal
A.2.1 573 meahte þæt ġe·weorðan || on wer-þēode, / þæt þū ne ġ
Andreas 582 edum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cynnes / m
Andreas 588 ndan het / beornum to blisse || on þa beteran gecynd / swylce he
Andreas 594 er waþe || wiste þegon / menn on moldan || swa him gemedost w
A.2.1 597 d || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spē
Andreas 604 þer wealdend þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || n
Andreas 616 ce þrowian / biterne bryne || on banan fæþme / him þa andreas
Andreas 620 swum / wundor æfter wundre || on wera gesiehþe / swylce deogoll
Andreas 626 mægen þa he cyþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft /
Andreas 634 r tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade || ac min hige bliss
Andreas 637 t / ac manna gehwam || mod biþ on hyhte / fyrhþ afrefred || þam
Andreas 639 || þam þe feor oþþe neah / on mode geman || hu se maga frem
Andreas 640 | hu se maga fremede / godbearn on grundum || gastas hweorfon / so
Andreas 644 ndreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wi
Andreas 650 þelinges / word ond wisdom || on wera gemote / þurh his sylfes
A.2.1 656 helm, / beorht blǣd-ġiefa, || on bold ōðer, / ðǣr him tō·
Andreas 663 ihtig || næs þær folces ma / on siþfate || sinra leoda / nemne
Andreas 672 n onspeon / wroht webbade || he on gewitte oncneow / þæt we soþ
Andreas 684 elu onwocon / he wæs afeded || on þysse folcsceare / cildgeong a
Andreas 689 | maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen / beo
Andreas 699 land / he þurh wundra feala || on þam westenne / cræfta gecyþd
Andreas 700 yþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || mæg
Andreas 705 | unrim cyþde / wundorworca || on wera gesyhþe / syþþan eft ge
A.2.1 707 ·trume miċele, || þæt hē on temple ġe·stōd, / wuldres ea
Andreas 714 la sinra / geseh sigora frea || on seles wage / on twa healfe || t
Andreas 715 sigora frea || on seles wage / on twa healfe || torhte gefrætw
A.2.1 719 || þe% mid þām burĝ-warum / on ðǣr ċeastre is. || Cheruph
Andreas 720 | [Cheruphim et Seraphim] / þa on swegeldreamum || syndon nemne
Andreas 726 w || þurh handmægen / awriten on wealle || wuldres þegnas / þa
Andreas 730 ætywan / wundor geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onli
Andreas 734 || þy sceolon gelyfan / eorlas on cyþþe || hwæt min æþelo
Andreas 737 / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stane |
Andreas 752 se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fæderas cuþon /
Andreas 769 reost || brandhata niþ / weoll on gewitte || weorm blædum fag /
Andreas 774 ead || þryþweorc faran / stan on stræte || of stedewange / ond
Andreas 777 godes ærendu / larum lædan || on þa leodmearce / to channaneum
Andreas 788 e / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte blican |
Andreas 821 ne semninga || slæp ofereode / on hronrade || heofoncyninge neh
Andreas 824 las sine / fæþmum ferigean || on fæder wære / leofne mid lissu
Andreas 827 p ofereode / þurh lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre
Andreas 830 þa þa aras siþigean / eadige on upweg || eþles neosan / leton
Andreas 832 lgan || be herestræte / swefan on sybbe || under swegles hleo / b
Andreas 847 fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine / beorna
Andreas 849 adurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona ongann / wige
Andreas 852 gete / þæt us gystrandæge || on geofones stream / ofer arwelan
Andreas 864 arnas || ofer yþa wylm / faran on flyhte || feþerum hremige / us
Andreas 866 / mid gefean feredon || flyhte on lyfte / brehtmum bliþe || beor
A.2.1 868 līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs sing
Andreas 873 oden || þusendmælum / heredon on hehþo || halgan stefne / dryht
Andreas 874 dryhtna dryhten || dream wæs on hyhte / we þær heahfæderas |
Andreas 893 a || myclum geblissod / haliges on hreþre || syþþan hleoþorc
Andreas 898 n || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor ne wær
Andreas 899 ære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfar
Andreas 900 þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / gast
Andreas 903 ig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc worda worn
Andreas 905 fter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudubate / ferede ofer flodas |
A.2.1 911 rþ% / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwic
Andreas 923 wa godne || ongitan ne meahte / on wægfære || þær ic worda g
A.2.1 927 ynne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dydest, / þ
Andreas 928 a || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne cuþe / n
A.2.1 929 weĝas || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman me
Andreas 935 ond fyrþran || freonda minra / on landa gehwylc || þær me leo
A.2.1 939 , / cræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under bur
A.2.1 948 sċeall bōt hræðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lē
A.2.1 948 e / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him se
A.2.1 951 sċealt || ǣdre ġe·nēðan / on gramra grīpe. || Is þe gū
Andreas 960 || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum
Andreas 970 ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hige || by
Andreas 972 e hige || bysne onstellan / swa on ellþeode || ywed wyrþeþ / ma
A.2.1 973 wierðeþ. / Maniġe sindon || on þisse mǣran byriġ / þāra
A.2.1 976 || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum || ġe·fremed ha
A.2.1 982 / beorn beadwe heard, || ēode on burh hræðe, / ān-rǣd ōrett
Andreas 985 rof || meotude getreowe / stop on stræte || stig wisode / swa hi
Andreas 988 geseon || hæfde sigora weard / on þam wangstede || wære betol
Andreas 998 der || breostgehygdum / herede on hehþo || heofoncyninges þry
A.2.1 1004 don. / Ġe·seah hē Matheus || on þām morðor-cofan, / hæleþ
A.2.1 1008 ana sæt / ġiehþum ġōmor || on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þ
Andreas 1017 || criste wæron begen / leofe on mode || hie leoht ymbscan / hal
Andreas 1021 t andreas || æþelne geferan / on clustorcleofan || mid cwide s
Andreas 1023 fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hyder on # || /
Andreas 1024 s folc on luste / hæleþ hyder on # || / gewyrht || eardes neosa
A.2.1 1024 folc on luste, / hæleþ hider on / ġewyrht || eardes nēosan.
A.2.1 1029 godes. / Swelċe sē hālĝa || on þām hearm-locan / his god gr
Andreas 1034 bendum / fram þam fæstenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteo
A.2.1 1043 ordon, || nealles lenġ bidon / on þām gnorn-hofe || gūþ-ġe
Andreas 1045 þa matheus || menigo lædan / on gehyld godes || swa him se ha
Andreas 1046 wa him se halga bebead / weorod on wilsiþ || wolcnum beþehte /
Andreas 1050 dan / treowgeþoftan || ær hie on tu hweorfan / ægþer þara eor
Andreas 1058 / gewat him þa andreas || inn on ceastre / glædmod gangan || to
Andreas 1073 n || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt geworhton /
A.2.1 1082 diġra, || ǣniġne tō lāfe / on carc-ærne || cwicne ne% ġe
Andreas 1084 eorige || hyrdas lagan / gæsne on greote || gaste berofene / fæg
Andreas 1087 wa / hean hygegeomor || hungres on wenum / blates beodgastes || ny
A.2.1 1091 edon. || Duru-þeġnum wearþ / on āne tīd || eallum æt·samn
Andreas 1096 endra þreat || wicgum gengan / on mearum modige || mæþelhegen
Andreas 1106 eota || eorla dugoþe / heriges on ore || hraþe siþþan wearþ
Andreas 1110 s sylfes sunu || syllan wolde / on æhtgeweald || eaforan geongn
Andreas 1140 odige maguþegnas || morþres on luste / woldon æninga || ellen
Andreas 1142 e / woldon æninga || ellenrofe / on þam hysebeorþre || heafolan
Andreas 1146 wæpen wera || wexe gelicost / on þam orlege || eall formeltan
A.2.1 1155 ann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera burgum, / hlūd herġes ċ
Andreas 1160 nohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid / gesæton searu
Andreas 1165 e se þe hæbbe || holde lare / on sefan snyttro || nu is sæl c
Andreas 1180 n eaþe || oncyþdæda / wrecan on gewyrhtum || lætaþ wæpnes
A.2.1 1187 st þe bǣles cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳses
Andreas 1191 htiga / heanne gehnægde || ond on heolstor besceaf / þær þe cy
Andreas 1199 ede / þæt is andreas || se me on fliteþ / wordum wrætlicum ||
Andreas 1214 eortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne mag
Andreas 1226 rofne || þær wæs sec manig / on þam welwange || wiges oflyst
Andreas 1241 l / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || wæs
Andreas 1251 he wæs criste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / h
A.2.1 1264 , / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nīedum / winter-ċealda
Andreas 1265 edum / wintercealdan niht || no on gewitte blon / acol for þy ege
A.2.1 1273 t hræðe || æðeling lǣdan / on wrāðra ġe·weald, || wǣrf
Andreas 1289 || þenden feorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þi
A.2.1 1299 || helle dēoful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe
A.2.1 1308 ed, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimme reċed; / sċeall
A.2.1 1309 dimme reċed; / sċeall þonne on nīed-cofan || niht-langne fr
Andreas 1317 u andreas || hidercyme þinne / on wraþra geweald || hwæt is w
Andreas 1327 nd hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast onsende / s
A.2.1 1332 ġe·mǣl, || inn ġe·dūfan / on fǣġes ferhþ. || Gāþ fram
Andreas 1334 n / hie wæron reowe || ræsdon on sona / gifrum grapum || hine go
Andreas 1338 hie oncneowon || cristes rode / on his mægwlite || mære tacen /
Andreas 1339 tacen / wurdon hie þa acle || on þam onfenge / forhte afærde |
Andreas 1340 onfenge / forhte afærde || ond on fleam numen / ongan eft swa ær
A.2.1 1377 / niþþa nerġend, || sē þe on nīedum% ġeō / ġe·fæstnode
A.2.1 1380 an ā, || sūsle ġe·bunden, / on wræc wunne, || wuldres blunn
Andreas 1385 || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ strengra / þa
Andreas 1386 drohtaþ strengra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo
Andreas 1388 a || grimme gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæþen
Andreas 1407 gora weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geo
Andreas 1417 ifan mote / sawla symbelgifa || on þines sylfes hand / þu þæt
Andreas 1422 oþþeoded / ne synu ne ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde
Andreas 1427 lande || loccas todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / le
Andreas 1436 ecyþeþ / mænig æt meþle || on þam myclan dæge / þæt þæt
Andreas 1446 æst || hearma gefremedan / þa on last beseah || leoflic cempa /
Andreas 1452 dend / to widan feore || wuldor on heofonum / þæs þu me on sare
Andreas 1453 ldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten min / ellþ
Andreas 1462 magorædendes || mod oncyrran / on þære deorcan niht || þa co
A.2.1 1463 iht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, || hæleþ
A.2.1 1467 rūcan: || ‘Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-hæb
Andreas 1477 elan miht / lof lædende || ond on his lice trum / hwæt ic hwile
A.2.1 1482 angsum leornung, || þæt hē on līfe ā·drēah, / eall aefter
Andreas 1484 || þæt scell æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tælig
Andreas 1485 | þonne ic me tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman c
A.2.1 1491 ·þolode%, / heardra hilda, || on ðǣre hǣðnan byriġ. / Hē b
Andreas 1502 ond eorþan || herigea mæste / on middangeard || mancynn secan /
Andreas 1506 cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte folc || forþ ons
Andreas 1509 golde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres
Andreas 1512 || ond ryhte æ / getacnode || on tyn wordum / meotud mihtum swi
Andreas 1531 fær || fæge swulton / geonge on geofene || guþræs fornam / þ
Andreas 1560 e mid unrihte || ellþeodigne / on carcerne || clommum belegdon /
Andreas 1570 þær andrea || orgete wearþ / on fyrhþlocan || folces gebæro
Andreas 1573 ow firgendstream || flod wæs on luste / oþþæt breost ofersta
Andreas 1583 top / wurdon burgware || bliþe on mode / ferhþgefeonde || þa w
A.2.1 1594 ġe·witon mid þȳ wǣġe || on for·wyrd sċacan / under eorð
Andreas 1596 od / forhtferþ manig || folces on laste / wendan hie wifa || ond
Andreas 1615 remman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes fæ
A.2.1 1618 gæstas, || gode or-fierme, / on wīta for·wyrd, || wuldre be
A.2.1 1619 yrd, || wuldre be·sċierede, / on fēonda ġe·weald || ġe·fe
Andreas 1622 cwidum || haliges gastes / wæs on þanc sprecen || þeoda ræsw
Andreas 1626 ostlice || upp astodon / manige on meþle || mine gefrege / eafora
Andreas 1645 æ godes / riht aræred || ræd on lande / mid þam ceasterwarum |
A.2.1 1649 stne wer, || wordes glēawne, / on ðǣre beorhtan byriġ || bis
Andreas 1652 lhad || platan nemned / þeodum on þearfe || ond þriste bebead
Andreas 1662 wunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte || sylfum æty
Andreas 2 u þæt eowde || anforlætan / on swa niowan gefean || ah him n
Andreas 3 gefean || ah him naman minne / on ferþlocan || fæste getimbre
A.2.1 4 ēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan || fæste ġe·t
A.2.1 5 n || fæste ġe·timbre. / Wuna on ðǣre wīn-byriġ, || wīġe
Andreas 12 sawon / lærde þa þa leode || on geleafan weg / trymede torhtlic
A.2.1 13 n. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan weġ, / trymede to
A.2.1 18 and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse || þrymme wealde
A.2.1 19 rīnesse || þrymme wealdeþ / on weorold weorolda || wuldor-ġ
Andreas 26 þ / gastes gramhydiges || gang on lande / þa wæron gefylde ||
A.2.1 27 æstes gram-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde
Andreas 28 de || æfter frean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebea
A.2.1 29 || aefter frēan dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be
Andreas 31 yrwan / blissum hremig || wolde on brimþisan / achaie || oþre si
A.2.1 32 n, / blissum hrēmiġ, || wolde on brim-þyssan / Achaie || ōðre
A.2.1 36 / hleahtre be·hworfen, || ac on helle ċeafl / sīþ ā·sette
Andreas 43 ebrohton || æt brimes næsse / on wægþele || wigan unslawne / s
Andreas 44 wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan / þendon
Andreas 45 || æfter reotan / þendon hie on yþum || æþelinga wunn / ofer
A.2.1 46 | aefter rēotan / þendon hīe on ȳðum || æðelinga wynn / ofe
Andreas 48 on || wuldres agend / cleopodon on corþre || ond cwædon þus / a
A.2.1 49 || wuldres āĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: /
Andreas 53 mme || halgum scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece
A.2.1 54 | hālĝum sċīeneþ, / wlitie on wuldre || tō wīdan ealdre, /
The Fates of the Apostles 2 ysne sang || siþgeomor fand / on seocum sefan || samnode wide /
The Fates of the Apostles 6 ste || dryhtne gecorene / leofe on life || lof wide sprang / miht
The Fates of the Apostles 11 on / reccan fore rincum || sume on romebyrig / frame fyrdhwate ||
A.2.2 16 r-þēoda. / Swelċe Andreas || on Achaġia / for Eġias || aldre
The Fates of the Apostles 19 ymme || þeodcyninges / æniges on eorþan || ac him ece geceas /
The Fates of the Apostles 27 h cneorisse || criste leofast / on weres hade || syþþan wuldre
A.2.2 30 if, || fæder manncynnes. / Hē on Effessia || ealle þrāĝe / l
The Fates of the Apostles 40 lm || ricene gesohte / syþþan on galgan || in gearapolim / ahang
A.2.2 40 hte, / siþþan on ġalĝan || on Ġearapolim / ā·hangen wæs |
A.2.2 45 lameus. / þone hēt Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-bli
The Fates of the Apostles 51 homas eac || þriste geneþde / on indea || oþre dælas / þær m
A.2.2 70 an. / Hīerde we þæt Iacob || on Ierusalem / fore sācerdum || s
The Fates of the Apostles 87 modige || tir unbræcne / wegan on gewitte || wuldres þegnas / nu
The Fates of the Apostles 92 hu ic freonda beþearf / liþra on lade || þonne ic sceal langn
The Fates of the Apostles 94 cuþ || ana gesecan / lætan me on laste || lic eorþan dæl / wæ
The Fates of the Apostles 98 as fitte fegde || feoh þær on ende standeþ / eorlas þæs on
The Fates of the Apostles 99 on ende standeþ / eorlas þæs on eorþan brucaþ || ne moton h
The Fates of the Apostles 101 nde || wyn sceal gedreosan / ur on eþle || æfter tohreosan / læ
The Fates of the Apostles 104 tes neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeo
The Fates of the Apostles 106 dom || nu þu cunnon miht / hwa on þam wordum wæs || werum onc
The Fates of the Apostles 116 cleopigan / sendan usse bene || on þa beorhtan gesceaft / þæt w
A.2.2 118 ldes || brūcan motan, / hāmes on hīehþu, || ðǣr is hyhta m
Soul and Body I 7 wa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eorþf
Soul and Body I 24 eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum to wist
Soul and Body I 25 / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþohtest ||
Soul and Body I 33 || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe of
Soul and Body I 42 orþan þu ne hogodest || her on life / syþþan ic þe on worul
Soul and Body I 43 | her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde / þ
Soul and Body I 46 lod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfr
Soul and Body I 50 ra gesynta || sceame þrowian / on þam myclan dæge || þonne e
Soul and Body I 68 nd eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne halige men /
Soul and Body I 75 ine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / for
Soul and Body I 79 frymþe fugel || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat ||
Soul and Body I 80 || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat || ætes tilode /
Soul and Body I 82 || feoh butan snyttro / oþþe on westenne || wildra deora / þæ
Soul and Body I 86 wa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man gewurde / oþþe
Soul and Body I 89 unc bæm || andwyrdan scealt / on þam miclan dæge || þonne m
Soul and Body I 90 þ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men ||
Soul and Body I 96 an || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæge || dryhtne secg
Soul and Body I 97 nan na to þæs lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scy
Soul and Body I 113 eoþ hira tungan totogenne || on tyn healfa / hungregum to frofr
Soul and Body I 118 e genydde to / ærest eallra || on þam eorþscræfe / þæt he þ
Soul and Body I 120 þa eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan
Soul and Body I 125 | biþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwyl
Soul and Body I 130 ærende || eadiglicre / funden on ferhþe || mid gefean seceþ /
Soul and Body I 142 e ær her scrife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me / go
Soul and Body I 144 n || gastes drynces / wære þu on wædle || sealdest me wilna g
Soul and Body I 147 fullan || ond þa soþfæstan / on þam mæran dæge || þæs þ
Soul and Body I 148 / ne þe hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles || swa
Soul and Body I 150 mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede || manna ond engla
Soul and Body I 151 for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a langa
Soul and Body I 153 me a langaþ || leofost manna / on minum hige hearde || þæs þ
Soul and Body I 153 ge hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat / wyrmum to
Soul and Body I 159 omne || syþan brucan / ond unc on heofonum || heahþungene beon
A.2.3 162 dsware || yfele habban / sorĝe on hreðere%, || ac wit selfe ma
Soul and Body I 165 ron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / geþungen þrymlic
A.2.4 2 cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / Eorl ōðerne |
A.2.4 6 t fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan, || hord unclǣne
Homiletic Fragment I 10 wyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þam lige
A.2.4 11 d, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos || mid þām
A.2.4 13 ðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe·þ
A.2.4 15 mid welerum.’ || Wēa biþ on mōde, / sefa synnum fāh, || s
Homiletic Fragment I 20 || ond ætterne tægel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wyns
Homiletic Fragment I 20 gel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wynsume wist || hwilum
A.2.4 21 and ǣttrenne tæġel / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, /
A.2.4 21 l / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, / wynsume wist. || Hwī
Homiletic Fragment I 27 an || nearwe beswicaþ / hafaþ on gehatum || hunigsmæccas / sme
A.2.4 28 | nearwe be·swīcaþ, / hafaþ on ġe·hātum || huneġ-smæcca
A.2.4 29 s, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles cr
A.2.4 37 . || Nǣniġ ōðerne / frēoþ on ferhþe || nemþe fēara hwel
Dream of the Rood 5 t ic gesawe || syllicre treow / on lyft lædan || leohte bewunde
Dream of the Rood 9 swylce þær fife wæron / uppe on þam eaxlegespanne || beheold
Dream of the Rood 20 æt hit ærest ongan / swætan on þa swiþran healfe || eall i
Dream of the Rood 29 æt ic wæs aheawen || holtes on ende / astyred of stefne minum
Dream of the Rood 32 ebban / bæron me þær beornas on eaxlum || oþþæt hie me on
Dream of the Rood 32 on eaxlum || oþþæt hie me on beorg asetton / gefæstnodon me
Dream of the Rood 34 ne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dors
Dream of the Rood 40 ang ond stiþmod || gestah he on gealgan heanne / modig on manig
Dream of the Rood 41 ah he on gealgan heanne / modig on manigra gesyhþe || þa he wo
Dream of the Rood 46 hi me mid deorcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / op
Dream of the Rood 50 de his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæbbe
Dream of the Rood 56 n cyninges fyll || crist wæs on rode / hwæþere þær fuse ||
Dream of the Rood 66 im þa moldern wyrcan / beornas on banan gesyhþe || curfon hie
A.2.5 67 stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. || ongunnon
Dream of the Rood 68 him þa sorhleoþ galan / earme on þa æfentide || þa hie wold
Dream of the Rood 71 reotende || gode hwile / stodon on staþole || syþþan stefn up
Dream of the Rood 75 s egeslic wyrd / bedealf us man on deopan seaþe || hwæþre me
Dream of the Rood 83 daþ him to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile
Dream of the Rood 98 beam / se þe ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes || man
Dream of the Rood 103 hte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hider eft f
Dream of the Rood 104 as astag || hider eft fundaþ / on þysne middangeard || mancynn
Dream of the Rood 105 middangeard || mancynn secan / on domdæge || dryhten sylfa / æl
Dream of the Rood 109 ylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum || life geearn
Dream of the Rood 114 teres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie þonne
A.2.5 118 ān–forht wesan / þe him ǣr on brēostum bereþ || bēacna s
Dream of the Rood 125 werede || wæs modsefa / afysed on forþwege || feala ealra geba
Dream of the Rood 130 || me is willa to þam / mycel on mode || ond min mundbyrd is / g
Dream of the Rood 132 || nah ic ricra feala / freonda on foldan || ac hie forþ heonon
Dream of the Rood 134 him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfædere / w
Dream of the Rood 135 um || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga
Dream of the Rood 137 ne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on þ
Dream of the Rood 138 er on eorþan || ær sceawode / on þysson lænan || life gefeti
Dream of the Rood 140 || þær is blis mycel / dream on heofonum || þær is dryhtnes
Dream of the Rood 143 þær ic syþþan mot / wunian on wuldre || well mid þam halgu
Dream of the Rood 145 me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on þ
Dream of the Rood 146 er on eorþan || ær þrowode / on þam gealgtreowe || for guman
Dream of the Rood 150 an / se sunu wæs sigorfæst || on þam siþfate / mihtig ond sped
Dream of the Rood 152 manigeo com / gasta weorode || on godes rice / anwealda ælmihtig
Dream of the Rood 154 allum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wuldr
Dream of the Rood 155 m þe on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa heora wealdend
A.2.6 6 ed wearþ, || cyninga wuldor, / on middan-ġeard || þurh mennis
A.2.6 9 ōmes, / þæt hē Rōm-wara || on rīċe wearþ / ā·hæfen, hil
Elene 28 edryht || fyrdleoþ agol / wulf on wealde || wælrune ne maþ / ur
Elene 30 era || earn sang ahof / laþum on laste || lungre scynde / ofer b
Elene 36 trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende || on
Elene 37 on ælfylce / deareþlacende || on danubie / stærcedfyrhþe || st
Elene 53 wan ond wælfel || werod wæs on tyhte / hleopon hornboran || hr
Elene 59 þa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb þ
Elene 67 b æþeling || egstreame neah / on neaweste || nihtlangne fyrst /
Elene 69 | fyrmest gesægon / þa wearþ on slæpe || sylfum ætywed / þam
Elene 70 tywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum geseg
Elene 72 woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / hwit ond hiwbeorht
Elene 84 lde || þu to heofenum beseoh / on wuldres weard || þær þu wr
Elene 93 leohte || mid þys beacne þu / on þam frecnan fære || feond o
Elene 96 up siþode || ond se ar somed / on clænra gemang || cyning wæs
Elene 98 þe sorgleasra || secga aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fæg
Elene 101 / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wearþ |
Elene 105 ng || tacen gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wigend
Elene 108 ge treo / him beforan ferian || on feonda gemang / beran beacen go
Elene 117 eo earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scu
Elene 118 curas / garas ofer geolorand || on gramra gemang / hetend heorugri
Elene 126 / gylden grima || garas lixtan / on herefelda || hæþene grungon
Elene 133 me unsofte || aldor generedon / on þam heresiþe || sume healfc
Elene 134 þe || sume healfcwice / flugon on fæsten || ond feore burgon /
Elene 137 danubie || sume drenc fornam / on lagostreame || lifes æt ende
Elene 138 de / þa wæs modigra || mægen on luste / ehton elþeoda || oþ
A.2.6 177 iefe, || hū sē gasta helm, / on þrīnesse || þrymme ġe·we
Elene 179 arþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wearþ || godes agen b
Elene 184 þe him geywed wearþ / sylfum on gesyhþe || sigores tacen / wi
Elene 193 ng || ond þæt forþ geheold / on his dagana tid || dryhtne to
Elene 194 || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces brytta / niþh
A.2.6 196 im nīewe ġe·fēa / be·folen on ferhþe, || wæs him frōfra
A.2.6 201 ·tenġde / gold-wine gumena || on godes þēowdōm, / ǣsċ-rōf,
Elene 204 miþas / guþheard garþrist || on godes bocum / hwær ahangen wæ
Elene 206 ngen wæs || heriges beorhtme / on rode treo || rodora waldend /
A.2.6 210 herġa fruman. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīdan
Elene 213 s cristes lof || þam casere / on firhþsefan || forþ gemyndig
Elene 223 una || ac wæs sona gearu / wif on willsiþ || swa hire weoruda
Elene 232 wlanc manig || æt wendelsæ / on stæþe stodon || stundum wr
Elene 241 de || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || idese lædan / on
Elene 242 / on egstreame || idese lædan / on merestræte || mægen fægerr
Elene 250 agofæsten || geliden hæfdon / on creca land || ceolas leton / æ
Elene 253 / ald yþhofu || oncrum fæste / on brime bidan || beorna geþing
Elene 256 gas || eft gesohte / þær wæs on eorle || eþgesyne / brogden by
Elene 261 sde / fyrdrincas frome || foron on luste / on creca land || casere
Elene 262 incas frome || foron on luste / on creca land || caseres bodan / h
Elene 265 wæs gesyne || sincgim locen / on þam hereþreate || hlafordes
Elene 267 ige || elene gemyndig / þriste on geþance || þeodnes willan / g
Elene 268 ance || þeodnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer
A.2.6 274 eþ || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣs
Elene 279 na gehwylcum / meþelhegende || on gemot cuman / þa þe deoplicos
Elene 284 ses æ / reccan cuþon || þær on rime wæs / þreo þusend || þ
Elene 290 e / þurg witgena || wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geard
Elene 298 tnede || ge mid horu speowdon / on þæs ondwlitan || þe eow ea
Elene 304 deaþe sylf / woruld awehte || on wera corþre / in þæt ærre l
A.2.6 305 ā·weahte || on wera corðre / on þæt ǣrre līf || ēowres c
Elene 316 owre æ || æþelum cræftige / on ferhþsefan || fyrmest hæbbe
Elene 320 þe ic him to sece / eodan þa on geruman || reonigmode / eorlas
Elene 326 swa hio him to sohte / hio þa on þreate || þusend manna / fund
Elene 329 gearwast cuþon / þrungon þa on þreate || þær on þrymme b
Elene 329 ungon þa on þreate || þær on þrymme bad / in cynestole || c
A.2.6 330 ate || ðǣr on þrymme bād / on cyne-stōle || cāseres mǣġ
A.2.6 336 fengon, || hū sē līf-fruma / on ċildes hād || cenned wurde,
Elene 339 ela / eow acenned biþ || cniht on degle / mihtum mære || swa þ
Elene 346 sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena wealden
Elene 347 wæs / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymmes hyrde |
Elene 382 h modgemynd || mæste hæfdon / on sefan snyttro || heo to salor
A.2.6 391 on || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || bearn wealdendes,
Elene 398 ebreisce || æ leornedon / þa on fyrndagum || fæderas cuþon /
Elene 402 þ nyton / þe we gefremedon || on þysse folcscere / þeodenbealw
A.2.6 412 him sēo rīċe cwēn, / beald on burgum, || be·boden hæfde, /
Elene 415 | hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed hæfdo
Elene 421 le secan || be þam sigebeame / on þam þrowode || þeoda walde
Elene 424 ehwylces / þurh hete hengon || on heanne beam / in fyrndagum || f
A.2.6 425 e hēngon || on hēanne bēam / on fyrn-daĝum || fæderas ūsse
Elene 2 æþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre ||
A.2.6 3 Ġif þē þæt ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·h
Elene 5 u ræran / be þam sigebeame || on þam soþcyning / ahangen wæs
A.2.6 6 ran / be þām siġe-bēame || on þām sōþ-cyning / ā·hangen
A.2.6 14 aþ / and hira dryhtsċipe, || / on weorold weorolda || willum ġ
Elene 17 / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice / þæt on þone hal
Elene 18 orþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan /
A.2.6 18 wolde þæt ġe·weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone
A.2.6 19 an || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa senda
Elene 21 æt he crist wære || cyning on roderum / soþ sunu meotudes ||
A.2.6 22 t hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, / sōþ sunu metodes,
Elene 24 ra min || ageaf ondsware / frod on fyrhþe || fæder reordode / on
A.2.6 25 || ā·ġeaf andsware, / frōd on ferhþe || fæder reordode: / '
Elene 28 gendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || man aspyrigean / n
A.2.6 29 dliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā·spyrian
Elene 35 ne uþweotan || æht bisæton / on sefan sohton || hu hie sunu m
A.2.6 36 ð-witan || ǣht be·sǣton, / on sefan sōhton || hū hīe sun
Elene 41 settan || þeah he sume hwile / on galgan his || gast onsende / si
A.2.6 42 an, || þēah hē sume hwīle / on ġalĝan his || gāst on·sen
A.2.6 46 rymm, || þrīe niht siþþan / on byrġenne || bīdende wæs / un
Elene 50 frea || seolfne geywde / beorht on blæde || þonne broþor þin
A.2.6 51 || selfne ġe·īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þ
Elene 69 e / þara þe wif oþþe wer || on woruld cendan / þeah he stepha
A.2.6 70 þāra þe wīf oþþe wer || on weorold cendan, / þēah hē St
Elene 71 anus || stanum hehte / abreotan on beorge || broþor þinne / nu
A.2.6 72 || stānum hehte / ā·brēotan on beorĝe, || brōðor þīnne.
Elene 89 ofonum / þus mec fæder min || on fyrndagum / unweaxenne || wordu
A.2.6 90 um.’ / þus mec fæder min || on fyrn-daĝum, / unweaxenne || wo
Elene 93 geare cunnon / hwæt eow þæs on sefan || selest þince / to gec
A.2.6 94 eare cunnon / hwæt ēow þæs on sefan || sēlest þynċe / tō
Elene 98 þa togenes || þa gleawestan / on wera þreate || wordum mældo
A.2.6 99 ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate || wordum mǣld
Elene 100 we hyrdon || hæleþ ænigne / on þysse þeode || butan þec n
A.2.6 101 hīerdon || hæleþ ǣniġne / on þisse þēode, || būtan þe
Elene 104 a frod || gif þu frugnen sie / on wera corþre || wisdomes beþ
A.2.6 105 d, || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre. || Wisdōmes be
Elene 107 gifan / for þyslicne || þreat on meþle / weoxan word cwidum ||
A.2.6 108 efan / for þyslicne || þrēat on mæðele.’ / Wēoxon word cwi
Elene 109 rd cwidum || weras þeahtedon / on healfa gehwær || sume hyder
A.2.6 110 d cwidum, || weras þeahtedon / on healfa ġe·hwǣr, || sume hi
Elene 115 eccen || is eow rædes þearf / on meþelstede || modes snyttro /
A.2.6 116 en. || Is ēow rǣdes ðearf / on mæðel-stede, || mōdes snyt
Elene 122 werige || ymb fyrngewritu / hu on worulde ær || witgan sungon /
A.2.6 123 e || ymb fyrn-ġe·writu, / hū on weorolde ǣr || wītĝan% sun
Elene 131 || wiþersæc fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan
Elene 132 ignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces / ne ær
A.2.6 133 on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swelċes / ne
A.2.6 137 || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wierðeþ, /
A.2.6 140 mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·nimeþ, /
Elene 143 d geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon under womma sce
A.2.6 144 ēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wriĝon under wamma s
Elene 145 hte || þa wurdon hie deaþes on wenan / ades ond endelifes || o
A.2.6 146 || þā wurdon hīe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes
Elene 154 s wis || ond witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæ
A.2.6 155 s || and wītĝan sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde i
A.2.6 157 das || glēawe hæbbe, / cræft on brēostum. || Hē ġe·cȳðe
Elene 159 ht || swa þin mod lufaþ / hio on sybbe forlet || secan gehwylc
A.2.6 160 ā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on sibbe for·lēt || sēċan ġ
A.2.6 164 e || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange || be·
Elene 171 rran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdum / hu mæ
Elene 172 mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond meteleas |
A.2.6 173 ġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metelēa
Elene 175 fted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu || samod geweorþ
A.2.6 176 ed || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || samod% ġe
Elene 183 wille / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorlean in sweg
A.2.6 183 || undearnunga: / ‘Ġif þū on heofon-rīċe || habban wille
A.2.6 184 wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan on
A.2.6 185 on eorðan līf, / siĝor-lēan on sweġele, || saĝa recene mē
Elene 199 e wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum
Elene 200 mena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum || syþþan acenned
A.2.6 200 ron, / glēawra gumena. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-da
A.2.6 201 a. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-daĝum || siþþan ā·
Elene 202 ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gew
Elene 203 wearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt geworden
A.2.6 203 cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġ
Elene 204 sware / hu is þæt geworden || on þysse werþeode / þæt ge swa
Elene 205 de / þæt ge swa monigfeald || on gemynd witon / alra tacna gehwy
A.2.6 206 æt ġē swā maniġfeald || on ġe·mynd witon, / ealra tācna
Elene 211 an || hwæt þær eallra wæs / on manrime || morþorslehtes / dar
A.2.6 212 an, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor-sliehte
Elene 215 a some / ond þa wintergerim || on gewritu setton / iudas maþelad
A.2.6 216 / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·writu setton.’ / Iudas m
Elene 219 dgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu setton / þeoda gebæru
A.2.6 220 þ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writu setton, / þēoda ġ
Elene 227 beame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire ongen
Elene 228 gode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce / ond on tweon
Elene 229 þæt on gehþu gespræce / ond on tweon swiþost || wende him t
A.2.6 229 de, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on
A.2.6 230 on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēnde h
Elene 233 cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || cyninges freobear
A.2.6 234 an || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie || cininges frēo-be
A.2.6 255 ne || (sċealcas ne gǣldon) / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr hē
A.2.6 256 r hē duĝuþa lēas / seomode on sorĝum || [VII] nihta first /
Elene 258 pigan ongan / sarum besylced || on þone seofeþan dæg / meþe on
A.2.6 259 n·gann / sārum be·sylċed || on þone seofoþan dæġ, / mēðe
Elene 278 þære stowe || stiþhycgende / on þa dune up || þe dryhten æ
A.2.6 279 stōwe% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten
Elene 280 || heofonrices weard / godbearn on galgan || ond hwæþre geare
A.2.6 281 ofon-rīċes weard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġe
Elene 285 de ahof / elnes oncyþig || ond on ebrisc spræc / dryhten hælend
A.2.6 286 hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten h
A.2.6 298 orð-weĝum || up ġe·fēran / on līċ-haman || mid þā lēoh
Elene 300 / halig ond heofonlic || þara on hade sint / in sindreame || syx
A.2.6 301 iġ and heofonliċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame ||
A.2.6 302 liċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame || siex ġe·nem
Elene 304 naþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þr
A.2.6 305 . / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge ||
A.2.6 308 man, / singāllīċe || singaþ on wuldre / hǣdrum stefnum || heo
Elene 314 en / tire getacnod || syndon tu on þam / sigorcynn on swegle ||
Elene 315 | syndon tu on þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be
A.2.6 315 e·tācnod.’ || Sindon tū on þām, / siĝor-cynn on sweġel
A.2.6 316 don tū on þām, / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin
A.2.6 326 stor-hofu || hrēosan sċolde / on wīta for·wyrd, || ðǣr hī
A.2.6 326 īta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ dēaþ-
A.2.6 327 / drēoĝaþ dēaþ-cwale% || on dracan fæðme, / þīestrum fo
A.2.6 329 ōc / ealdordōme. || Þæs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla
A.2.6 332 mæġ / word ā·weorpan, || is on wītum fæst, / ealre synne fru
Elene 334 engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian ||
A.2.6 335 gla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian
A.2.6 336 de wæs, / and þurh Marian || on middan-ġeard% / ā·cenned wea
A.2.6 337 -ġeard% / ā·cenned wearþ || on ċildes hād, / þēoden engla,
A.2.6 340 nǣfre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wundra ġe
A.2.6 343 hte for weorodum, || ġif hē on wuldre þīn / þurh þā beorh
Elene 346 st || þone halgan wer / moyses on meþle || þa þu mihta god / g
Elene 347 ta god / geywdest þam eorle || on þa æþelan tid / under beorhh
A.2.6 347 || þone hālĝan wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meaht
A.2.6 348 ġe·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beor
Elene 358 staþelige / hyht untweondne || on þone ahangnan crist / þæt he
A.2.6 359 aðolie, / hiht untwēondne, || on þone ā·hangnan Crīst, / þ
Elene 361 walde widan ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra
A.2.6 362 alde wīdan ferhþ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende ||
A.2.6 368 e. / Iudas maðelode, || glēaw on ġe·þance: / ‘Nū iċ þurh
Elene 369 h soþ hafu || seolf gecnawen / on heardum hige || þæt þu hæ
A.2.6 370 þ hafu || self ġe·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū h
Elene 380 emyndig || læt mec mihta god / on rimtale || rices þines / mid h
A.2.6 381 iġ. || Lǣt mec, meahta god, / on rīm-tale || rīċes þīnes /
A.2.6 383 d hāliġra || hlīete wunian / on ðǣre beorhtan byriġ, || ð
A.2.6 384 is brōðor min / ġe·weorðod on wuldre, || þæs hē wǣre wi
Elene 387 m his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþed / ongan þa wil
A.2.6 388 his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum cȳðed.’ / On·g
Elene 390 n / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor || fun
A.2.6 391 der turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr || fun
A.2.6 394 m niðer || næsse ġe·hȳde / on þeostor-cofan. || Hē ðǣr
A.2.6 395 fan. || Hē ðǣr [III] mēte / on þām rēonian hofe || rōda
Elene 406 estas / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on ge
Elene 407 in on þa ceastre / asetton þa on gesyhþe || sigebeamas þreo /
A.2.6 407 s / ēodon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā
A.2.6 408 þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēamas
Elene 410 erhþe || cwen weorces gefeah / on ferhþsefan || ond þa frigna
Elene 411 efan || ond þa frignan ongan / on hwylcum þara beama || bearn
A.2.6 412 || and þā friġnan on·gann / on hwelcum þāra bēama || bear
Elene 416 n || ond he wæs þridda sylf / on rode treo || rodor eal geswea
Elene 417 de treo || rodor eal geswearc / on þa sliþan tid || saga gif
Elene 418 an tid || saga gif þu cunne / on hwylcre þyssa þreora || þe
A.2.6 419 d. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre þissa þrīera || þ
Elene 422 gecyþan || be þam sigebeame / on hwylcne se hælend || ahafen
A.2.6 423 an || be þām siġe-bēame, / on hwelcne% sē hǣlend || ā·h
Elene 424 godes || ær he asettan heht / on þone middel || þære mæran
A.2.6 425 s, || ǣr hē ā·settan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran
Elene 433 || ond gefærenne man / brohton on bære || beorna þreate / on ne
Elene 434 on on bære || beorna þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe
A.2.6 435 n on bǣre || beorna þrēate / on nēah-wiste, || (wæs þā ni
Elene 436 easne || þa þær iudas wæs / on modsefan || miclum geblissod /
A.2.6 437 sne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefan || miċelum ġe·b
Elene 438 lleasne / life belidenes || lic on eorþan / unlifgendes || ond up
A.2.6 439 , / līfe be·lidenes% || līċ on eorðan, / unlibbendes || and u
Elene 441 || þara roda twa / fyrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge h
A.2.6 442 āra rōda twā / ferhþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe
Elene 445 wæs / ahafen halig || hra wæs on anbide / oþþæt him uppan ||
A.2.6 446 hafen hāliġ. || Hrǣw wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan
Elene 455 ceafta / þa wæs þam folce || on ferhþsefan / ingemynde || swa
A.2.6 456 fta. / þā wæs þām folce || on ferhþ-sefan, / inn-ġe·mynde,
Elene 460 ttiow || þa þær ligesynnig / on lyft astah || lacende feond / o
A.2.6 461 . || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft ā·stāh || lācende f
A.2.6 468 a ne mōton / mān-fremmende || on mīnum lenġ / ǣhtum wunian. |
Elene 469 u cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne talde / hafa
A.2.6 470 ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne tealde, / ha
A.2.6 474 nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs. ||
A.2.6 482 an. || Hwæt, sē hǣlend mē / on þām engan hām || oft ġe·
A.2.6 492 , / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wie
A.2.6 504 þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowolnesse || niðer be·sċ
A.2.6 505 sċūfeþ, / synn-wyrċende, || on sūsla grund / dōmes lēasne,
Elene 509 s / þone fægran gefean || ond on fyrbæþe / suslum beþrungen |
A.2.6 510 ne fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þrun
Elene 515 rærdon / tireadig ond trag || on twa halfa / synnig ond gesælig
A.2.6 516 n, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / synniġ and ġe
Elene 520 nyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncy
A.2.6 521 hū hē swā ġe·lēafful || on swā lȳtlum fæce / and swā u
A.2.6 528 nēow, / wuldorfæste ġiefe || on þæs weres brēostum. / Þā w
A.2.6 529 um. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣre folc-sċeare, / ġond þ
Elene 530 d / mære morgenspel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ |
A.2.6 531 re morĝen-spell || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ
A.2.6 534 gum, || swā brimu fæðmaþ, / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæ
A.2.6 548 ēst || mēted wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣ
A.2.6 553 ndra / under gold-haman || gād on burgum, / feorran ġe·ferede.
A.2.6 555 him frōfra mǣst / ġe·worden on weorolde || æt þām will-sp
Elene 559 id sigecwen || aseted hæfdon / on creca land || hie se casere h
A.2.6 560 e-cwēn || ā·seted% hæfdon / on Crēca land. || Hīe sē cās
Elene 569 us || þæt hio cirican þær / on þam beorhhliþe || begra ræ
A.2.6 570 || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām beorh-hliðe || bēġra
Elene 571 getimbrede || tempel dryhtnes / on caluarie || criste to willan /
A.2.6 572 timbrede, || tempel dryhtnes / on Caluarie || Crīste tō willa
Elene 575 a þe gefrugnen || foldbuende / on eorþwege || hio geefnde swa /
A.2.6 576 ġe·frugnen || fold-būende / on eorð-weġe. || Hēo ġe·efn
Elene 581 wyrcan cuþon / stangefogum || on þam stedewange / girwan godes
A.2.6 582 ðon% / stān-ġe·fōĝum, || on þām stede-wange / ġierwan go
A.2.6 587 n% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·lūca
Elene 597 f || his geleafa wearþ / fæst on ferhþe || siþþan frofre ga
A.2.6 598 His ġe·lēafa wearþ / fæst on ferhþe, || siþþan frōfre
A.2.6 599 re gāst / wīċ ġe·wunode || on þæs weres brēostum, / bielde
Elene 606 # || / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to
A.2.6 607 / in·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wende
A.2.6 610 affull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe || weorðan s
Elene 612 þþan elene heht || eusebium / on rædgeþeaht || rome bisceop /
Elene 613 eaht || rome bisceop / gefetian on fultum || forþsnoterne / hæle
A.2.6 614 || Rōme bisċop, / ġe·fetian on fultum, || forþ-snotterne, / h
Elene 615 gan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in ierusalem || iud
A.2.6 616 riġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || I
Elene 617 m folce / to bisceope || burgum on innan / þurh gastes gife || to
A.2.6 617 ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || Iudas þām folc
A.2.6 618 folce / tō bisċope || burgum on innan, / þurh gāstes ġiefe |
Elene 622 gecyrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælend
A.2.6 623 ma wæs ġe·ċierred / beornes on burgum || on þæt betere for
A.2.6 623 ċierred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlen
Elene 627 d his folme swa some / mid þam on rode wæs || rodera wealdend /
A.2.6 628 is folme swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera wealdend
Elene 636 cininges || ryhte getæhtesþ / on þa ahangen wæs || hæþenum
A.2.6 637 nges% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣð
Elene 639 fira || mec þæra nægla gen / on fyrhþsefan || fyrwet myngaþ
A.2.6 640 || Meċ þāra næġla ġīen / on ferhþ-sefan || fyr-witt mynd
A.2.6 641 þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·dolf
Elene 650 d || in þa beorhtan gesceaft / on wuldres wyn || bide wigena þ
A.2.6 650 sta, / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / o
A.2.6 651 n þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wuldres wynn%. || Bide wiĝen
Elene 658 ond þa geornlice / cyriacus || on caluariæ / hleor onhylde || hy
A.2.6 659 þā ġeornlīċe / Cyriacus || on Caluarie% / hlēor on·hylde, |
Elene 663 enigean || uncuþe wyrd / niwan on nearwe || hwær he þara næg
Elene 664 wær he þara nægla swiþost / on þam wangstede || wenan þorf
A.2.6 665 hē þāra næġla swīðost / on þām wang-stede || wēnan þ
Elene 669 / þurh nearusearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga ||
A.2.6 670 urh nearu-searwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga |
A.2.6 680 ǣron / þurh dēofles spild || on ġe·dwolan lange , / ā·ċier
A.2.6 684 ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēoht cumen, / on·wriġen, wy
Elene 685 da bigang || wuldor þæs age / on heannesse || heofonrices god /
A.2.6 686 ·gang. || Wuldor þæs āĝe / on hēannesse || heofon-rīċes
Elene 696 s gefylled / cwene willa || heo on cneow sette / leohte geleafan |
A.2.6 697 fylled / cwēne willa. || Hēo on cnēow sette / lēohte ġe·lē
Elene 709 þa geornlice || gastgerynum / on sefan secean || soþfæstness
A.2.6 710 rnlīċe || gāst-ġe·rȳnum / on sefan sēċan || sōþfæstne
Elene 711 oda god / gefullæste || fæder on roderum / cining ælmihtig ||
A.2.6 712 god / ġe·fullǣste, || fæder on roderum, / cyning æl-mehtiġ,
A.2.6 714 t sēo cwēn be·ġeat / willan on weorolde. || Wæs sē wīted
Elene 724 e miht || georne cuþe / frodne on ferhþe || ond hine frignan o
Elene 725 frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuhte / to gel
A.2.6 726 nan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þūhte / tō
Elene 729 ic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde || halige rune / cw
A.2.6 730 || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde, || hālġe rūn
Elene 735 | eorþcyninga / burgagendra || on his bridels don / meare to midl
A.2.6 736 þ-cyninga / burĝ-āĝendra || on his briġdels dōn, / mēare t
Elene 740 gehwylcne || þonne fyrdhwate / on twa healfe || tohtan secaþ / s
A.2.6 741 hwelcne, || þonne fyrd-hwate / on twā healfe || tohtan sēċa
Elene 745 se þe foran lædeþ / bridels on blancan || þonne beadurofe /
A.2.6 746 þe foran% lǣdeþ / briġdels on blancan, || þonne beadu-rōf
A.2.6 766 ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo c
A.2.6 770 ġe·lǣston / leahtorlēase || on hira līfes tīd, / and þæs l
Elene 781 þle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice || god hergendum
A.2.6 782 || and þā eallum be·bēad / on þām gum-rīċe || god herġ
A.2.6 785 ġ, / heortan ġe·hyġdum, || on þām sēo hālġe rōd / ġe·
Elene 789 ex nihtum || ær sumeres cyme / on maias calend || sie þara man
A.2.6 790 I] nihtum || ǣr sumores cyme / on Maias kālend%. || Sīe þār
Elene 793 dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorestan
A.2.6 794 l sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēores
Elene 802 eaht / þurh þa mæran miht || on modes þeaht / wisdom onwreah |
A.2.6 803 ht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þeaht% / wīsdōm on·w
Elene 808 nde / mægencyning amæt || ond on gemynd begeat / torht ontynde |
A.2.6 809 æġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht on
A.2.6 813 æs iċ lustum brēac, / willum on weorolde. || Iċ þæs wuldre
Elene 815 þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum || on
Elene 816 on bocum fand / wyrda gangum || on gewritum cyþan / be þam sigeb
A.2.6 817 bōcum fand, / wyrda gangum, || on ġe·writum cȳðan / be þām
A.2.6 820 | //C// drūsende, / þēah hē on medu-healle || māðmas þǣ
A.2.6 837 ga || swīġe ġe·wierðeþ, / on nīed-clifan || nearwe ġe·h
Elene 839 / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || tionleg ni
Elene 847 a / þristra geþonca || þonne on þreo dæleþ / in fyres feng |
A.2.6 848 īstra ġe·þanca. || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēn
Elene 849 gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund
A.2.6 849 . || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēng || folc ānra ġ
A.2.6 850 ċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne gru
A.2.6 852 || Sōþfæste bēoþ / yfemest on þām āde, || ēadiġra ġe
A.2.6 858 ēoþ, / māne ġe·menġde, || on þām middle þrǣd, / hæleþ
A.2.6 859 d, / hæleþ hyġe-ġōmre, || on hātne wielm, / þrosme be·þe
A.2.6 861 ·wierġede wamm-sċaðan, || on þæs wielmes grund, / lēase l
A.2.6 864 wyrht, || ārlēasra sċeolu, / on glēda grīpe. || Gode nā si
A.2.6 865 þan / of þām morðor-hofe || on ġe·mynd cumaþ, / wuldor-cyni
A.2.6 867 oþ / of þām heaðu-wielme || on helle-grund, / torn-ġe·nīðl
A.2.6 872 um, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·hwe
Elene 880 m cleopodon || forþan hie nu on wlite scinaþ / englum gelice |
A.2.6 881 ipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / englum ġe·l
Christ A 25 ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sorĝende,
Christ A 40 ċ þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe·wearþ || wīfe
Christ A 52 ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæstra || s
Christ A 55 mġe. || Nǣfre wammes tācn / on þǣm eard-ġearde || īewed
Christ A 63 and self cymeþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fy
Christ A 79 e || swelċ ne ġe·fruĝnon / on ǣr-daĝum || ǣfre ġe·limp
Christ A 80 ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swelċe be·
Christ A 82 || wēnan þurfon / tō·weard on tīde. || Huru trēow on þē
Christ A 82 eard on tīde. || Huru trēow on þē / weorðlicu wunode, || n
Christ A 96 rȳne, || ac Crīst on·wrāh / on Dauides || dīerre mǣġan / þ
Christ A 102 fum, || ā tō weorolde forþ / on þām upplican || engla drēa
Christ A 110 sōðan fæder, || sweġeles on wuldre / būtan an·ġinne ||
Christ A 116 r, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton sīn-
Christ A 121 godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder ælmih
Christ A 127 ond se monnes sunu / geðwære on ðeode || we ðæs ðonc mago
Christ A 133 swa hit engel gecwæð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht
Christ A 139 ġō, || Melchisedech, / glēaw on gǣste || god-þrymm on·wrā
Christ A 147 | Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum || hwonne bearn godes /
Christ A 156 o ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynelice || crist n
Christ A 162 ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēannessum / wunast wīde-feor
Christ A 177 ċeariende? || Ne iċ culpan on þē, / incan ǣniġne, || ǣfr
Christ A 195 m || libban siþþan, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmn
Christ A 200 cscipe || monnes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð
Christ A 201 ac mē ēaden wearþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrih
Christ A 207 / ġe·fremed būtan facne, || on mē frōfre gǣst / ġe·eardod
Christ A 213 e wēne; || sċolde wītedōm / on him selfum bēon || sōðe ġ
Christ A 232 , || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weorðe
Christ A 251 d þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣr |
Christ A 260 a / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nioda
Christ A 265 an, || þæt sē wītes bana / on helle grund || hēan ġe·dr
Christ A 267 a scyppend / mote arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan |
Christ A 282 bryttan / swylce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas
Christ A 303 st sæġde || sum wōð-bora / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt
Christ A 305 þæt hē līfes ġe·steald / on þām ēċan hām || eall sċ
Christ A 313 a fæstlice || forescyttelsas / on ecnesse || o inhebban / oððe
Christ A 327 froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealld
Christ A 329 | ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eorðan || ut siðade / on
Christ A 341 modlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum
Christ A 344 ūs ne lǣte || lenġ āwihte / on þisse dēaþ-dene || ġe·dw
Christ A 345 æt hē ūsiċ ġe·ferġe || on fæder rīċe, / ðǣr we sorĝ
Christ A 347 ase || siþþan motan / wunian% on wuldre || mid weoroda god. / Ē
Christ A 350 e·fyrn wǣre / efen-wesende || on þām æðelan hām. / Næs ǣn
Christ A 353 n || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·witi
Christ A 377 ðing || symle moten / geðeon on ðeode || ðinne willan / eala
Christ A 400 . / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cweða
Christ A 406 unaþ / eorðliċ mid ieldum || on ǣlċe tīd / wīde ġe·weorð
Christ A 410 / helm æl-wihta. || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣlu || an
Christ A 411 ēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid beorn
Christ A 413 ū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþum c
Christ A 414 / hēanum tō hroðre. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende
Christ A 416 , þæt is wræcliċ wrixl || on wera līfe, / þætte mann-cynn
Christ A 436 ĝoda || hǣlend selfa, / efene on þām ēðle || ðǣr hē ǣr
Christ A 437 le || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra || landes wynne, / ð
Christ B 447 āls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum ġe·weo
Christ B 449 ā sē æðeling cōm, / beorn on Betlem. || Bodan wǣron ġear
Christ B 452 fēan, || þætte sunu wǣre / on middan-ġeard || metodes ā·
Christ B 453 ġeard || metodes ā·cenned, / on Betleme. || Hwæðere on bōc
Christ B 453 ned, / on Betleme. || Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on
Christ B 454 on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum o
Christ B 455 ǣr || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā h
Christ B 459 f weorud || hy ðæs lareowes / on ðam wildæge || word ne gehy
Christ B 476 || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe || næfre ic from hw
Christ B 487 ype dwæscað / sibbe sawað || on sefan manna / ðurh meahta sped
Christ B 489 ed || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond eow friðe heal
Christ B 490 e / strengðu staðolfæstre || on stowa gehware / ða wearð semn
Christ B 491 e / ða wearð semninga || sweg on lyfte / hlud gehyred || heofone
Christ B 494 escyne || wuldres aras / cwomun on corðre || cyning ure gewat /
Christ B 497 fes ða gen || last weardedun / on ðam ðingstede || ðegnas ge
Christ B 498 | ðegnas gecorene / gesegon hi on heahðu || hlaford stigan / god
Christ B 511 bidað ge / galilesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseo
Christ B 513 ule geseoð || soðne dryhten / on swegl faran || sigores agend /
Christ B 521 / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre geseo
Christ B 522 e ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || frætw
Christ B 530 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on burgum, || þurh þæs beorne
Christ B 531 nes cyme / gesæt sigehremig || on ða swiðran hand / ece eadfrum
Christ B 534 ālem / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-m
Christ B 542 fulle || þēodnes ġe·hāta / on ðǣre torhtan || byriġ tīe
Christ B 545 on up stige || ealles waldend / on heofona gehyld || hwite cwoma
Christ B 549 rhte% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum
Christ B 550 an tid || heapum cwoman / sigan on swegle || ða wæs symbla mæ
Christ B 551 wæs symbla mǣst / ġe·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·da
Christ B 553 sse, || beorhte ġe·weorode, / on þæs þēodnes burh || þeġ
Christ B 555 litescyne || gesegon wilcuman / on heahsetle || heofones waldend
Christ B 560 oles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swe
Christ B 561 . / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende and
Christ B 562 ·hīende and ġe·hæfte, || on helle grund / duĝuþum be·dǣ
Christ B 570 ne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesecan || s
Christ B 578 eow || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre ne lytle / f
Christ B 580 dan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfe
Christ B 580 ca fruma, || folc ġe·lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on
Christ B 598 den flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. || Wuldor þæs ā
Christ B 608 / heofoncondelle || hæleðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren
Christ B 621 ðec ofer eorðan geworhte || on ðære ðu scealt yrmðum lif
Christ B 622 ealt iermþum libban, / wunian on ġe·winne || and wræce drē
Christ B 632 lla bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd
Christ B 638 as || on·ġietan ne meahton / on ðǣre godcundan || gæstes s
Christ B 639 ðæs fugles flyht || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ð
Christ B 641 ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hreðre || heortan stænne / no
Christ B 652 s up hafen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta s
Christ B 657 lyfdon, || þætte līf-fruma / on mannes hīew || ofer mæġena
Christ B 665 mum wordlaðe || wise sendeð / on his modes gemynd || ðurh his
Christ B 668 m bið snyttru cræft / bifolen on ferðe || sum mæg fingrum we
Christ B 682 || swa se waldend us / godbearn on grundum || his giefe bryttað
Christ B 689 || swylce eadgum blæd / seleð on swegle || sibbe ræreð / ece t
Christ B 701 es / beorhte bliceð || swa hit on bocum cwið / siððan of grund
Christ B 720 / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unmæle
Christ B 724 arnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew |
Christ B 725 da, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew || clāðum be
Christ B 727 / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofre gæs
Christ B 729 t. || Wæs sē feorþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone
Christ B 732 arena% || hēap for·bīeġde / on cwic-sūsle, || cyning inne
Christ B 735 , || ðǣr hē ġīen liġeþ / on carc-erne || clammum ġe·fæ
Christ B 738 a || ða he to heofonum astag / on his ealdcyððe || ða wæs e
Christ B 739 ðe || ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bl
Christ B 744 || æðelinges plega / ðus her on grundum || godes ece bearn / of
Christ B 748 hlīepum stiellan / of mæġene on mæġen, || mǣrþum tilian /
Christ B 758 að we us to frofre || fæder on roderum / ælmeahtigne || he hi
Christ B 764 yrċen, || þonne wrōht-bora / on folc godes || forþ on·sende
Christ B 772 tan us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / utan
Christ B 778 urh woruld worulda || wuldor on heofnum / ne ðearf him ondræd
Christ B 780 dan || deofla strælas / ænig on eorðan || ælda cynnes / gromr
Christ B 787 restan || ēad-mōd ā·stāh / on middan-ġeard || mæġena gol
Christ B 788 ġeard || mæġena gold-hord, / on fǣmnan fæðm || frēo-bearn
Christ B 793 teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead || ic ðæs brog
Christ B 795 ð talge / ðær monig beoð || on gemot læded / fore onsyne || e
Christ B 799 rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce hīerdon, /
Christ B 802 an || ðær sceal forht monig / on ðam wongstede || werig bidan
Christ B 807 bilocen || lifwynna dæl / feoh on foldan || ðonne frætwe scul
Christ B 808 ðonne frætwe sculon / byrnan on bæle || blac rasetteð / recen
Christ B 811 gstede berstað || brond bið on tyhte / æleð ealdgestreon ||
Christ B 814 geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / forð
Christ B 817 agæle || gæstes ðearfe / ne on gylp geote || ðenden god wil
Christ B 818 nden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunian mōte, / sam
Christ B 819 te, / samod sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe.
Christ B 820 sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe. || Sċyle g
Christ B 821 thofe || scyle gumena gehwylc / on his geardagum || georne biðe
Christ B 828 t cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædum / lifd
Christ B 830 on / fergð-wērġe on·fōn || on fȳr-baðe%, / wielmum be·wrec
Christ B 832 dlean / ðonne mægna cyning || on gemot cymeð / ðrymma mæste |
Christ B 840 eape || gefrægen wurde / æfre on eorðan || ðær bið æghwyl
Christ B 841 ð æghwylcum / synwyrcendra || on ða snudan tid / leofra micle |
Christ B 843 ceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeðreate / behydan mæg
Christ B 849 wlite || ær ðam gryrebrogan / on ðas gæsnan tid || georne bi
Christ B 850 nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæter ||
Christ B 854 / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas wacan worul
Christ B 866 rymde || rodera waldend / halge on heahðu || ða he heofonum as
Christ C 871 æcne / ðeof ðristlice || ðe on ðystre fareð / on sweartre ni
Christ C 872 lice || ðe on ðystre fareð / on sweartre niht || sorglease h
Christ C 875 gearwe || yfles genægeð / swa on syne beorg || somod up cymeð
Christ C 880 an rices / englas ælbeorhte || on efen blawað / byman on brehtme
Christ C 881 rhte || on efen blawað / byman on brehtme || beofað middangear
Christ C 899 nd deoflum / ðonne semninga || on syne beorg / suðaneastan || su
Christ C 907 wlite || eastan fram roderum / on sefan swete || sinum folce / bi
Christ C 910 e bið ðam godum || glædmod on gesihðe / wlitig wynsumlic ||
Christ C 912 sumlic || weorude ðam halgan / on gefean fæger || freond ond l
Christ C 916 ægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcum |
Christ C 924 e || egsan ne weorðeð / forht on ferðe || ðonne he frean ges
Christ C 927 m || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonengla
Christ C 935 eð sunne || sweart gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte
Christ C 942 dryht / mægencyninga meotod || on gemot cuman / ðrymfæst ðeode
Christ C 949 yred || heofonbyman stefn / ond on seofon healfa || swogað wind
Christ C 957 na cynnes / wornum hweorfað || on widne leg / ða ðær cwice met
Christ C 964 arfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð / won fyres wælm |
Christ C 969 ryðum bærneð || ðreo eal on an / grimme togædre || grorna
Christ C 971 gesargad / eal middangeard || on ða mæran tid / swa se gifra g
Christ C 974 e leg || heahgetimbro / fylleð on foldwong || fyres egsan / widm
Christ C 985 eowan / flodas afysde || ðonne on fyrbaðe / swelað sæfiscas ||
Christ C 989 ð wundra ma / ðonne hit ænig on mode || mæge aðencan / hu ð
Christ C 994 seoðeð swearta leg || synne on fordonum / ond goldfrætwe || g
Christ C 1007 rbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran beorg / mid ðy m
Christ C 1022 | Daĝa eġeslicost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cy
Christ C 1032 / edgeong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan ||
Christ C 1033 fað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / godes
Christ C 1033 im / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝum, / godes oþþe gā
Christ C 1034 rndagum / godes oððe gales || on his gæste gehlod / geara gongu
Christ C 1036 dre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman / sinra weorca wlit
Christ C 1045 re glede || gæstas hweorfað / on ecne eard || opene weorðað /
Christ C 1050 || ac ðær bið dryhtne cuð / on ðam miclan dæge || hu monna
Christ C 1053 hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wi
Christ C 1068 || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman || leoðum onfengen /
Christ C 1075 ingen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde ||
Christ C 1080 orca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || gode licia
Christ C 1093 de || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahongen
Christ C 1096 s ceapode / ðeoden moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe ||
Christ C 1102 ofer ealle / swegle scineð || on ðære sunnan gyld / on ða for
Christ C 1103 neð || on ðære sunnan gyld / on ða forhtlice || firenum ford
Christ C 1108 wunde || ond ða openan dolg / on hyra dryhtne geseoð || dreor
Christ C 1114 / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon him
Christ C 1119 wan / hu hine lygnedon || lease on geðoncum / hysptun hearmcwidum
Christ C 1120 um / hysptun hearmcwidum || ond on his hleor somod / hyra spatl sp
Christ C 1122 don || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan || ondwlitan swa
Christ C 1126 gdon / beag ðyrnenne || blinde on geðoncum / dysge ond gedwealde
Christ C 1134 || þā sēo þēod ġe·seah / on Hierusālem || god-webba cyst
Christ C 1137 n eall forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum
Christ C 1138 || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum || ðæs temples
Christ C 1140 o wlite ðæs huses / sylf slat on tu || swylce hit seaxes ecg / s
Christ C 1144 e eac || egsan myrde / beofode on bearhtme || ond se brada sæ /
Christ C 1146 of clomme bræc / up yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede sc
Christ C 1147 ringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum || steorran forl
Christ C 1148 orleton / hyra swæsne wlite || on ða sylfan tid / heofon hluttre
Christ C 1154 soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundor micel
Christ C 1155 tte eorðe ageaf || ða hyre on lægun / eft lifgende || up ast
Christ C 1159 || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hreðre || hell eac ongeat / sc
Christ C 1164 æ cyðde / hwa hine gesette || on sidne grund / tirmeahtig cyning
Christ C 1171 e nales fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær he
Christ C 1197 or || hæleþa cynne / weorðan on weorolde, || wuldres āĝend,
Christ C 1203 olde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse || āĝan mosten? / S
Christ C 1204 osten / swa ðam bið grorne || on ðam grimman dæge / domes ðæ
Christ C 1207 lg sceawian / wunde ond wite || on werigum sefan / geseoð sorga m
Christ C 1215 || ða tacen geseoð / orgeatu on gode || ungesælge / ðonne cri
Christ C 1216 sælge / ðonne crist siteð || on his cynestole / on heahsetle ||
Christ C 1217 st siteð || on his cynestole / on heahsetle || heofonmægna god
Christ C 1221 dend / ðonne beoð gesomnad || on ða swiðran hond / ða clænan
Christ C 1224 wide georne / lustum læstun || on hyra lifdagum / ond ðær womsc
Christ C 1225 agum / ond ðær womsceaðan || on ðone wyrsan dæl / fore scyppe
Christ C 1227 orðað / hateð him gewitan || on ða winstran hond / sigora soð
Christ C 1234 a hi geworhtun ær / ðær bið on eadgum || eðgesyne / ðreo tac
Christ C 1240 rhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on syl
Christ C 1241 him on scinað || ærgewyrhtu / on sylfra gehwam || sunnan beorh
Christ C 1243 ete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealdendes ġ
Christ C 1244 witon || waldendes giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt
Christ C 1245 ð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dreamas /
Christ C 1247 tun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra bealo / ðæt gesælige
Christ C 1264 || magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / at
Christ C 1267 clifeð / ðroht ðeodbealu || on ðreo healfa / an is ðara ||
Christ C 1270 aro to wite / ondweard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winn
Christ C 1274 ma mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales fea
Christ C 1281 oman || leahtra firene / geseon on ðam sawlum || beoð ða syng
Christ C 1285 g / cwiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi fore
Christ C 1294 s ðe hy swa fægre gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice ||
Christ C 1299 || scondum gedreahte / swiciað on swiman || synbyrðenne / firenw
Christ C 1300 yrðenne / firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære hi
Christ C 1305 hi to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt fl
Christ C 1306 ðæt flæsc se scrift / geseon on ðære sawle || hwæðer him
Christ C 1307 him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne || ðonne he ða
Christ C 1310 ð / ond nænig bihelan mæg || on ðam heardan dæge / wom unbete
Christ C 1313 magon || wraðe firene / geseon on ussum sawlum || synna wunde / m
Christ C 1333 god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode licie
Christ C 1342 ð hy gesunde || ond gesenade / on eðel faran || engla dreames /
Christ C 1351 ðearfende || willum onfengun / on mildum sefan || ðonne hy him
Christ C 1355 nd hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æfdon un
Christ C 1360 ond hyra sefan trymedon / forð on frofre || ðæs ge fægre sce
Christ C 1363 rdum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan
Christ C 1371 milts afyrred / ðeodbuendum || on ðam dæge / ðæs ælmihtigan
Christ C 1373 mihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene s
Christ C 1389 worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan gesette
Christ C 1400 a || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to lyt / m
Christ C 1409 mum || ond ða bidrifen wurde / on ðas ðeostran weoruld || ð
Christ C 1413 e% || hrēosan sċoldes / hēan on helle, || helpendra lēas. / Þ
Christ C 1415 owan || ðæt min hondgeweorc / on feonda geweald || feran sceol
Christ C 1419 ā iċ self ġe·stāh, / maĝa on mōdor, || þēah wæs hire m
Christ C 1422 earfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / biwundenne mi
Christ C 1424 e ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on cr
Christ C 1425 ic on heardum stane / cildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wold
Christ C 1427 ðu moste halig scinan / eadig on ðam ecan life || forðon ic
Christ C 1428 onn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu geæfnde
Christ C 1446 eworht / ða ic wæs ahongen || on heanne beam / rode gefæstnad |
Christ C 1455 dolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmum || ond on fotum
Christ C 1455 un ær / on minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic h
Christ C 1458 r eac geseon || orgete nu gen / on minre sidan || swatge wunde / h
Christ C 1463 / ðæt longe lif || ðæt ðu on leohte siððan / wlitig womma
Christ C 1465 es. / Læġ min flǣsċ-hama || on foldan be·grafen, / nīðre ġ
Christ C 1467 d, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meah
Christ C 1468 ðæt ðu meahte beorhte uppe / on roderum wesan || rice mid eng
Christ C 1480 legescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne
Christ C 1487 hwon ahenge ðu mec hefgor || on ðinra honda rode / ðonne iu h
Christ C 1490 synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæstnad / ðonne seo o
Christ C 1495 || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ðæt ðu w
Christ C 1495 la || þæt þū wurde weliġ on heofonum, / earm iċ wæs on ē
Christ C 1496 elig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wur
Christ C 1496 inum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles ||
Christ C 1498 onc / ðinum nergende || nysses on mode / bibead ic eow || ðæt g
Christ C 1500 ow || þætte brōðor mīne / on weorold-rīċe || ēl ā·rē
Christ C 1501 / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hulpen ||
Christ C 1520 um biscyrede / engla dreames || on ece fir / ðæt wæs satane ||
Christ C 1523 an scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne m
Christ C 1526 fene || sceolon raðe feallan / on grimne grund || ða ær wið
Christ C 1529 d egesful || ondweard ne mæg / on ðissum foldwege || feond geb
Christ C 1531 id ðære swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæl || deofol ge
Christ C 1532 dæl || dēoful ġe·feallaþ / on sweartne līeġ, || synfulra
Christ C 1534 foldan sceat || fæge gæstas / on wraðra wic || womfulra scolu
Christ C 1535 ra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðsele deofles ||
Christ C 1542 āte dæl || of heoloð-cynne / on sīn-nihte || synne for·bær
Christ C 1545 / grundleas giemeð || gæsta on ðeostre / æleð hy mid ðy ea
Christ C 1549 / ðæt we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan || ð
Christ C 1557 || ne he wihte hafað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst
Christ C 1558 æst / losige ðurh leahtras || on ðas lænan tid / ðonne mansce
Christ C 1560 a || fore meotude forht / deorc on ðam dome standeð || ond dea
Christ C 1570 sceaðan / hyra ealdgestreon || on ða openan tid / sare greten ||
Christ C 1581 sawle wlite / georne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe
Christ C 1585 mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan tid / his dreames b
Christ C 1587 īm, / and his weorces wlite || on wuldres lēan, / þætte heofon
Christ C 1588 an / ðætte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syle
Christ C 1590 | to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað / ðon
Christ C 1596 ðan || ond no ðonan læteð / on gefean faran || to feorhnere /
Christ C 1600 stberend || giman nellað / men on mode || ðonne man fremmað / h
Christ C 1608 eorðeð / heane from halgum || on hearmcwale / ðær sceolan ðeo
Christ C 1614 e wealdend ġiefeþ / fēondum on for-wyrd; || fā þrōwiaþ / e
Christ C 1619 e niðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līe
Christ C 1631 þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-nihte, || sār endelēas
Christ C 1638 alyfed bið / haligra gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel
Christ C 1659 orð butan æfestum / gesælgum on swegle || sib butan niðe / hal
Christ C 1660 gle || sib butan niðe / halgum on gemonge || nis ðær hungor n
Vainglory 1 nglory / / hwæt me frod wita || on fyrndagum / sægde snottor ar |
Vainglory 7 e || godes agen bearn / wilgest on wicum || ond ðone wacran swa
Vainglory 8 wa some / scyldum bescyredne || on gescead witan / ðæt mæg ægh
Vainglory 10 can / se ðe hine ne læteð || on ðas lænan tid / amyrran his g
Vainglory 12 gemyndum || modes gælsan / ond on his dægrime || druncen to ri
A.3.10 17 þ / hwelċ ǣsċ-stede || inne on reċede / mid werum wunie, ||
Vainglory 20 efan || breahtem stigeð / cirm on corðre || cwide scralletað /
Vainglory 23 on dryhtguman / ungelice || sum on oferhygdo / ðrymme ðringeð |
A.3.10 24 þringeþ%, || þrinteþ him on innan / un-ġe·medemod mōd; |
A.3.10 46 || þeġn ġe·mittest / wunian on wīcum, || wīte þe be þiss
A.3.10 52 ræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofe
A.3.10 57 en. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes rīċe / þætte mid engl
Vainglory 64 e wæs / ond ðonne gesettan || on hyra sylfra dom / wuldres wynlo
Vainglory 68 oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað / on
Vainglory 70 wone || simle healdeð / freode on folce || ond his feond lufað
A.3.10 72 se || oft ġe·fremede / willum on þisse weorolde. || Sē mōt
A.3.10 73 e. || Sē mōt wuldres drēam / on hāliġra hiht || heonan ā·
Vainglory 74 aligra hyht || heonan astigan / on engla eard || ne bið ðam o
Vainglory 75 e bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum dædum / le
A.3.10 76 dum || earĝum dǣdum / leofaþ on leahtrum, || ne bēoþ þā l
Vainglory 79 aðmodne || eorl gemete / ðegn on ðeode || ðam bið simle / gæ
A.3.10 81 || godes āĝen bearn / wilsum on weorolde, || ġif mē sē wī
A.3.10 83 de || hǣlu rǣdes / ġe·munan on mōde || mǣla ġe·hwelcum /
Widsith 3 an / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne mað
Widsith 41 eneald him || eorlscipe maran / on orette || ane sweorde / merce g
A.3.11 55 spell, / mǣnan fore meniġu || on medu-healle / hū mē cyne-gōd
Widsith 70 d mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se hæ
Widsith 91 g forgeaf || burgwarena fruma / on ðam siex hund wæs || smæte
Widsith 93 lingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde / minum hleodryhtne
Widsith 128 inende fleag / giellende gar || on grome ðeode / wræccan ðær w
Widsith 131 / swa ic ðæt symle onfond || on ðære feringe / ðæt se bið
A.3.12 2 htum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / bearn mid ġe
The Fortunes of Men 10 gað / sumum ðæt gegongeð || on geoguðfeore / ðæt se endest
The Fortunes of Men 18 otan / folmum ætfeohtan || sum on feðe lef / seonobennum seoc ||
The Fortunes of Men 21 ft || mode gebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fiðer
The Fortunes of Men 22 me / fiðerleas feallan || bið on flihte seðeah / laceð on lyft
The Fortunes of Men 23 bið on flihte seðeah / laceð on lyfte || oððæt lengre ne b
The Fortunes of Men 24 estem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworcenferð
The Fortunes of Men 26 ð || sawle bireafod / fealleð on foldan || feorð bið on sið
The Fortunes of Men 26 leð on foldan || feorð bið on siðe / sum sceal on feðe || o
The Fortunes of Men 27 eorð bið on siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde go
The Fortunes of Men 27 n siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde gongan || ond
The Fortunes of Men 33 m || wineleas hæle / sum sceal on geapum || galgan ridan / seomia
The Fortunes of Men 41 eleleas || feores orwena / blac on beame || bideð wyrde / bewegen
The Fortunes of Men 43 || bið him werig noma / sumne on bæle sceal || brond aswencan
The Fortunes of Men 48 as ðeccan / sumum meces ecg || on meodubence / yrrum ealowosan ||
The Fortunes of Men 51 his worda to hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hond / m
The Fortunes of Men 58 meodugales gedrinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum
The Fortunes of Men 60 sið || ealne forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan / wu
The Fortunes of Men 62 mas ond meoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge ||
The Fortunes of Men 76 yleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal on hea
The Fortunes of Men 77 hit on lust ðigeð / sum sceal on heape || hæleðum cweman / bli
The Fortunes of Men 86 gel || wloncne atemian / heafoc on honda || oððæt seo heorosw
The Fortunes of Men 87 weorðeð || deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fið
The Fortunes of Men 88 deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fiðrum dealne / lep
The Fortunes of Men 96 nd gesceapo ferede / æghwylcum on eorðan || eormencynnes / forð
Maxims I 7 sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || god
A.3.13 7 na ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann sċeall on eo
A.3.13 11 l-mihtiġne; / ne gamolaþ hē on gǣste, || ac hē is ġīen s
A.3.13 24 ċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bearn mid ġe
Maxims I 25 rn mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || leom
Maxims I 32 a æradl nimeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynne
A.3.13 37 d rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, || e
A.3.13 41 ōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / onġe þonne hē h
Maxims I 47 t ond wædo || oððæt hine m on on gewitte alæde / ne sceal hi
Maxims I 49 e hine acyðan mote / ðy sceal on ðeode geðeon || ðæt he we
A.3.13 51 holm ġe·brinġeþ, / ġeofen on grimmum sǣlum; || on·ġinna
Maxims I 52 nginnað grome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer
Maxims I 57 ðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ðonn
Maxims I 62 || beadwe fremman / eorl sceal on eos boge || eorod sceal getru
A.3.13 66 eþ. / Sċamiande mann sċeall on sċade hweorfan, || sċīr on
A.3.13 66 on sċade hweorfan, || sċīr on lēohte ġe·rīseþ. / Hand s
A.3.13 67 hēafod on·wyrċan, || hord on strēonum bīdan, / ġief-stōl
Maxims I 69 m golde onfehð || guma ðæs on heahsetle geneah / lean sceal g
A.3.13 83 m god wesan. || Gūþ sċeall on eorle, / wīġ ġe·weaxan || a
Maxims I 99 im syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu bæde
Maxims I 103 feor gewiteð / lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah
Maxims I 111 seldan ieteð || ðeah hine m on on sunnan læde / ne mæg he be
Maxims I 112 e wesan || ðeah hit sy wearm on sumera / ofercumen bið he ær
A.3.13 122 nd ġe·wealden, / sēo sċeall on ēaĝan, || snytru on brēost
A.3.13 122 sċeall on ēaĝan, || snytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs m
Maxims I 125 tidum gongan / gold geriseð || on guman sweorde / sellic sigesceo
Maxims I 126 rde / sellic sigesceorp || sinc on cwene / god scop gumum || garni
Maxims I 135 se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam ende
Maxims I 144 wel mon sceal wine healdan || on wega gehwylcum / oft mon fereð
Maxims I 182 gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æmetlan gene
A.3.13 184 nne teoselum weorpeþ. / Seldan on sīdum ċēole, || nefne hē
Maxims I 186 ne forleose || drugað his ar on borde / lot sceal mid lyswe ||
Maxims I 201 e / gearo sceal guðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond
Maxims I 202 uðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond ord spere / hyge
The Order of the World 10 || woruld ealle con / behabban on hreðre || hycgende mon / ðæt
The Order of the World 17 orðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig mon ||
A.3.14 19 a ġe·sċeafta, / be·wrītan% on ġe·witte || word-hordes cr
A.3.14 25 onne þū hyġe-cræftiġ || on hreðre mæġe / mōde ġe·ġr
A.3.14 28 -hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his hēah ġe·weo
The Order of the World 33 || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite || forgiefan wil
The Order of the World 35 rice / forð gestigan || gif us on ferðe geneah / ond we willað
The Order of the World 38 d ðinne hyge gefæstna / hwæt on frymðe gescop || fæder ælm
A.3.14 41 otole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh þēod
A.3.14 49 ǣda þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ f
A.3.14 51 stlīċe || frēan ēċe word / on þām frum-stōle || þe him
A.3.14 56 nd lǣdeþ% || līfes āĝend / on his ānes fæðm || ealle ġe
The Order of the World 66 | ond his brucan mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesi
The Order of the World 68 teð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / forðmære tungol |
The Order of the World 69 or / forðmære tungol || faran on heape / oððæt on æfenne ||
The Order of the World 70 ol || faran on heape / oððæt on æfenne || ut garsecges / grund
A.3.14 74 ġel / sċīr ġe·sċyndeþ || on ġe·sċeaft godes / under fold
A.3.14 79 % færeþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under
A.3.14 88 æste / miċelum meaht-locum || on þām mæġen-þrymme / mid þ
The Order of the World 94 e || hyra sylfra cyning / eagum on wlitað || habbað æghwæs g
A.3.14 96 wuldres cyning / ġe­·sēoþ on sweġle; || him is simble and
A.3.15 13 d% glād || þurh ġe·sċād on brād, / wæs on laĝu-strēame
The Riming Poem 14 || ðurh gescad in brad / wæs on lagustreame lad || ðær me l
A.3.15 15 hēanne hād, || ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf
A.3.15 17 r rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġe·wǣ
A.3.15 38 sibb nearwode. / Fram iċ wæs on frætwum, || freoliċ on ġea
A.3.15 38 wæs on frætwum, || freoliċ on ġeatwum; / wæs min drēam dry
A.3.15 41 f wæs min lange, || lēodum on ġe·mange, / tīrum ġe·tange
A.3.15 44 nēah; || ġe·wīteþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs
A.3.15 45 teþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs dīere. || Sċrī
A.3.15 45 ere. || Sċrīðeþ nū dēop on fēore% / brand-hord ġe·blōw
A.3.15 46 rd ġe·blōwen, || brēostum on for·grōwen, / flyhtum tō·fl
A.3.15 48 lāh is ġe·blōwen / miċelum on ġe·mynde; || mōdes ġe·cy
A.3.15 83 ndon miltsa blisse / hyhtlīċe on heofona rīċe. || Wuton nū
A.3.15 87 ðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
The Panther 10 irum freamærne || feorlondum on / eard weardian || eðles neota
The Panther 14 ða bearn / wisfæste weras || on gewritum cyðað / bi ðam anst
A.3.16 17 ūtan dracan ānum, / þām hē on ealle tīd || and-wrāþ leof
The Panther 39 ga || ðreonihta fæc / swifeð on swefote || slæpe gebiesgad /
The Panther 41 astondeð / ðrymme gewelgad || on ðone ðriddan dæg / sneome of
The Panther 54 some / æfter ðære stefne || on ðone stenc farað / swa is dry
A.3.16 59 ond, / þone hē ġe·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feter
The Panther 67 ðam swicce || soðfæste men / on healfa gehwone || heapum ðru
The Whale 12 nað || wægliðende / ðæt hy on ealond sum || eagum wliten / on
A.3.17 16 | sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wī
The Whale 21 lacende || frecnes ne wenað / on ðam ealonde || æled weccað
The Whale 22 ahfyr ælað || hæleð beoð on wynnum / reonigmode || ræste g
The Whale 25 cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wuniað / wic weardia
The Whale 26 niað / wic weardiað || wedres on luste / ðonne semninga || on s
The Whale 27 s on luste / ðonne semninga || on sealtne wæg / mid ða noðe ||
A.3.17 30 und ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || drenċe be·f
The Whale 34 eaht || duguðe beswicað / ond on teosu tyhtað || tilra dæda /
The Whale 35 tyhtað || tilra dæda / wemað on willan || ðæt hy wraðe sec
The Whale 40 ra gehwylc / hæleða cynnes || on his hringe bið / fæste gefege
The Whale 51 wrætlicran gien / ðonne hine on holme || hungor bysgað / ond
The Whale 64 ðe oftost his || unwærlice / on ðas lænan tid || lif biscea
The Whale 70 ofer ferhtgereaht || fremedon on unræd / ðonne se fæcna || in
A.3.17 71 unrǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæstenne / ġe·brōht h
The Whale 73 t ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene ||
A.3.17 75 rodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-daĝum || lārum h
The Whale 86 moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu sec
A.3.17 87 / þæt we mid swā lēofne || on lofe mōton / tō wīdan fēore
A.3.18 5 e·cwæþ || wuldres ealdor: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġ
The Partridge 6 id || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond ge hell
The Partridge 11 nd rimde / beorhte gebroðor || on bearna stæl / uton we ðy geor
A.3.18 16 æðelne || eard-wīca cyst / on wuldres wlite || wunian mōto
A.3.19 7 īte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eor
A.3.19 30 elle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of mea
Soul and Body II 39 ær ðu ðonne hogode || her on life / ðenden ic ðe in woruld
A.3.19 40 ēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde, /
Soul and Body II 43 d ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfr
Soul and Body II 47 ra gescenta || scome ðrowian / on ðam miclan dæge || ðonne m
Soul and Body II 63 nd eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ðonne halege menn
Soul and Body II 70 ine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawdest / for
Soul and Body II 74 msceafte fugel || oððe fisc on sæ / oððe eorðan neat || æ
Soul and Body II 77 ende || feoh butan snyttro / ge on westenne || wildra deora / ðæ
Soul and Body II 80 æt wyrreste / ðonne ðu æfre on moldan || mon gewurde / oððe
Soul and Body II 83 or unc bu || ondwyrdan scealt / on ðam miclan dæge || ðonne e
A.3.19 84 nde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle menn
Soul and Body II 89 an || ac hwæt wilt ðu ðær / on domdæge || dryhtne secgan / ð
Soul and Body II 90 nænig to ðæs lytel lið || on lime geweaxen / ðæt ðu ne sc
Soul and Body II 97 schord || sceal ðonne feran on weg / secan helle grund || nale
Soul and Body II 108 tge / bið seo tunge totogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor
Soul and Body II 113 geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tung
Soul and Body II 116 ða eagan ðurhiteð || ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste
Soul and Body II 120 bið ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwyl
Guthlac A 15 ða ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / he
Guthlac A 16 n || he him ece lean / healdeð on heofonum || ðær se hyhsta / e
Guthlac A 29 gode mōte, / wamma clǣne, || on ġe·weald cuman. / Maniġe sin
Guthlac A 31 s under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ. |
Guthlac A 46 sǣda ġe·hwelċes / mǣtræ% on mæġene. || For·þon sē ma
Guthlac A 51 e gesceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða nu under heofo
Guthlac A 61 hades || hlisan willað / wegan on wordum || ond ða weorc ne do
Guthlac A 71 um || swa ðas woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weo
Guthlac A 81 sceawað / sume ða wuniað || on westennum / secað ond gesitta
Guthlac A 83 ittað || sylfra willum / hamas on heolstrum || hy ðæs heofonc
Guthlac A 95 ðed, / hū Gūð·lāc his || on godes willan / mōd ġe·reahte
Guthlac A 98 ðelu, || up ġe·munde / hām on heofonum. || Him wæs hiht t
Guthlac A 104 | ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceolde / wor
Guthlac A 107 um, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes god || ġeorne
Guthlac A 109 oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·l
Guthlac A 111 a. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne Gūð
Guthlac A 112 godes dome || hwonne guðlace / on his ondgietan || engel sealde
Guthlac A 118 m ġe·līċe || lāre bǣron / on his mōdes ġe·mynd || mani
Guthlac A 121 || ond ða longan god / herede on heofonum || ðær haligra / saw
Guthlac A 122 liġra / sāwla ġe·sittaþ || on siĝor-wuldre / dryhtnes drēam
Guthlac A 133 motan / swa hy hine trymedon || on twa healfa / oððæt ðæs gew
Guthlac A 135 s gewinnes || weoroda dryhten / on ðæs engles dom || ende gere
Guthlac A 137 || sīþ þām frōfre gǣst / on Gūð·lāces || ġēoce ġe
Guthlac A 140 leofedan || londes wynne / bold on beorhge || oft ðær broga cw
Guthlac A 148 oððæt meotud onwrah / beorg on bearwe || ða se bytla cwom / s
Guthlac A 154 a. || Hē ġe·costod% wearþ / on ġe·myndiġra || manna tīdu
Guthlac A 168 | Him wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum || þonne hē men
Guthlac A 170 Gōd wæs Gūð·lāc. || Hē on gǣste bær / heofoncundne hiht
Guthlac A 175 ðær he mongum wearð / bysen on brytene || siððan biorg ges
Guthlac A 191 cne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæt h
Guthlac A 192 eðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceolde
Guthlac A 208 ede / siððan he for wlence || on westenne / beorgas bræce || ð
Guthlac A 215 sēo dīegle stōw || drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn
Guthlac A 220 || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / ne h
Guthlac A 221 can, / ne hīe lyft swefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēol
Guthlac A 223 lēolēase || hāma þoliaþ, / on ċearum cwīðaþ, || cwealme
Guthlac A 231 ða hi swiðra oferstag / weard on wonge || sceoldon wræcmæcga
Guthlac A 244 gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfeðum || ana ge
Guthlac A 248 eorodes, || ac mē māra dæl / on godcundum || gǣst-ġe·rȳnu
Guthlac A 251 timbre / hus ond hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge ||
Guthlac A 256 m ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg ||
Guthlac A 257 ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg || ic me frið wille /
Guthlac A 268 þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldon. /
Guthlac A 271 æt gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille || ðe eart go
Guthlac A 293 s guðlac || hine god fremede / on ondsware || ond on elne stron
Guthlac A 293 od fremede / on ondsware || ond on elne strong / ne wond he for wo
Guthlac A 301 æce, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne
Guthlac A 328 || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad
Guthlac A 328 ohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || w
Guthlac A 329 elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || wæs him botles neo
Guthlac A 333 ylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleor onhylde || h
Guthlac A 344 d. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / gode campian || and
Guthlac A 346 an || ond his gæst beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile
Guthlac A 348 ġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes willan / framne fundon, |
Guthlac A 356 in swylc / ðonne hine engel || on ðam anade / geornast grette ||
Guthlac A 359 lan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewunade
Guthlac A 362 se ðe him halig gæst / wisað on willan || ond his weorc tryma
Guthlac A 373 eos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæsch
Guthlac A 378 an ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || forðan
Guthlac A 382 ēacan, || min sē ēċa dæl / on ġe·fēan fareþ, || ðǣr h
Guthlac A 385 onne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes will
Guthlac A 387 e sċeall sē dryhtnes þēow / on his mōd-sefan || māre ġe·
Guthlac A 392 ȳthwōn lēoðode, || þonne on lyft ā·stāh / ċear-gǣsta
Guthlac A 394 ċierm. || Simle Crīstes lof / on Gūð·lāces || gōdum mōde
Guthlac A 396 nd hine weoruda god / freoðade on foldan || swa he feora gehwyl
Guthlac A 397 fēora ġe·hwelċ / healdeþ on hǣlu, || ðǣr sē hira gǣs
Guthlac A 398 ðǣr sē hira gǣst / þīehþ on þēawum. || Hē wæs þāra
Guthlac A 399 ē aefter weorolde, || ac hē on wuldre ā·hōf / mōdes wynne.
Guthlac A 409 āwol þæs || sār þrōwode / on līċ-haman, || lifde sē þe
Guthlac A 412 ad wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft / sealdon him mea
Guthlac A 416 iġra || hīerda ġe·wealdum / on mynsterum || manna ġe·bǣru
Guthlac A 428 te || to ðam leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gesta
Guthlac A 429 || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe || bonan gnornedon / mæ
Guthlac A 435 ce. || Gūð·lāc sette / hiht on heofonas, || hǣlu ġe·trēo
Guthlac A 439 rcumen || cempa wunade / bliðe on beorge || wæs his blæd mid
Guthlac A 440 his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes / ea
Guthlac A 455 olde || ða ðu hean ond earm / on ðis orlege || ærest cwome /
Guthlac A 464 num. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum drēame || drihtne ġie
Guthlac A 465 mannum miðaþ || þæs þē on mōde ġe·hyċġaþ; / ne bēo
Guthlac A 466 erne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. / Wē þe
Guthlac A 467 īegle ġe·fremme. / Wē þeċ on lyft ġe·lǣddon, || of·tu
Guthlac A 473 elufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum / mægenfæste g
Guthlac A 478 ceoldan / ge sind forscadene || on eow scyld siteð / ne cunnon ge
Guthlac A 488 h iċ torn druĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe f
Guthlac A 490 rēðe mōd / ġungra manna || on godes templum; / woldon þȳ ġ
Guthlac A 496 ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣrestan / blǣde ġe·be
Guthlac A 499 þæt wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē
Guthlac A 502 ond middan-ġeard / þēowiaþ on þēawum. || Þēodum īewaþ
Guthlac A 508 | mǣran willaþ. / Ġe·fēoþ on firenum, || frōfre ne wēna
Guthlac A 510 | wierpe ġe·biden. / Oft ġē on ġe·stalum standaþ; || þæ
Guthlac A 523 gesohte || ond his swat ageat / on bonena hond || ahte bega gewe
Guthlac A 525 | ða he lustum dreag / eaðmod on eorðan || ehtendra nið / for
Guthlac A 530 eofu wæs mid Gūð·lāc || on godcundum / mæġene ġe·ēted
Guthlac A 532 / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foregengan
Guthlac A 538 || þæt his mōd ġe·þeah / on godes willan; || is þæs ġ
Guthlac A 543 him ne ġe·twēode || trēow on brēostum, / ne him gnornunga |
Guthlac A 551 erdas, || ac sēo sāwol bād / on līċ-haman || lēofran tīde
Guthlac A 562 ·ġinnaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer unde
Guthlac A 570 gram-heorte || godes ōrettan / on sefan swenċan, || swīðe ġ
Guthlac A 571 swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre || gangan
Guthlac A 573 || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þrōwian. / Wo
Guthlac A 575 cwidum / earme āĝ·lǣċan || on orwēnnesse, / metodes cempan.
Guthlac A 582 || wēl ġe·cȳðed, / hāliġ on heortan. || Nū þū on helle
Guthlac A 582 liġ on heortan. || Nū þū on helle sċealt / dēope ġe·dū
Guthlac A 584 ealles dryhtnes lēoht / habban on heofonum, || hēah-ġe·timbr
Guthlac A 585 heofonum || heahgetimbru / seld on swegle || forðon ðu synna t
Guthlac A 586 fela, / fācna ġe·fremedes || on flǣsċ-haman. / Wē þē nū w
Guthlac A 589 n, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymmestan || gǣst-ġe
Guthlac A 591 er || andswarode, / Gūð·lāc on gǣste || mid godes mæġene:
Guthlac A 595 || þæt ġē his wer-genġan / on þone lāðan līeġ || lǣda
Guthlac A 596 ġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-cining
Guthlac A 597 / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under nearone
Guthlac A 611 || dæġes and nihtes, / herġe on heortan || heofon-rīċes wea
Guthlac A 616 an || wōpe be·singan, / hēaf on helle, || nealles herenesse / h
Guthlac A 618 cininges. / Iċ þone dēman || on daĝum mīnum / wille weorðian
Guthlac A 620 || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || swā is lār and ā
Guthlac A 622 rǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræfna
Guthlac A 623 ē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange lifdon, ||
Guthlac A 629 ā fǣġeran ġe·sċeaft || on fyrn-daĝum, / gǣstlicne gōd-
Guthlac A 632 / Ne mōston ġē ā wunian || on wynn-daĝum, / ac mid sċame s
Guthlac A 634 e wurdon / fore ofer-hyġdum || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċul
Guthlac A 637 / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman, / ēċne on·weald
Guthlac A 642 r·lǣtan, / þām iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣ
Guthlac A 643 lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode campode
Guthlac A 645 / Fo·þon iċ ġe·trīewe || on þone torhtestan / þrīnesse
Guthlac A 647 | sē ġe·þeahtungum / hafaþ on heandum || heofon and eorðan
Guthlac A 649 re mōton / torn-mōde tēon || on tin-treĝu, / mīne myrðran ||
Guthlac A 653 htnes / fæġere ġe·fylled || on mīnum feorh-locan, / brēostum
Guthlac A 657 / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wuldre, / ðǣr ēow nǣ
Guthlac A 660 htes lēoma || ne līfes hiht / on godes rīċe || ā·ġiefen w
Guthlac A 661 ām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh īdel ġ
Guthlac A 665 || sċoldon ġe·līċe / wesan on wuldre. || Ēow ðǣr wiers
Guthlac A 667 ealdend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr
Guthlac A 676 / ne in bælblæsan || bregdon on hinder / in helle hus || ðær
Guthlac A 676 ande || sċūfan mōton, / nē on bǣl-blæsan || breġdon on h
Guthlac A 677 blæsan || breġdon on hinder / on helle hūs, || ðǣr ēow is
Guthlac A 681 ama wynn / āĝan mid englum || on þām uplican / rodera rīċe,
Guthlac A 690 ofosta / gǣst ġe·ġearwod || on godes wǣre / on ġe·fēan fē
Guthlac A 691 t gegearwad || in godes wære / on gefean ferde || ða wearð fe
Guthlac A 694 Hæfde Gūð·lāces || gǣst on ġe·wealdum / mōdiġ mund-bor
Guthlac A 706 gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom || siððan w
Guthlac A 712 hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on hi
Guthlac A 713 ge on eorðan || fore æfstum / on his wergengan || wite legdon /
Guthlac A 716 mme || ðær se freond wunað / on ðære socne || ðe ic ða si
Guthlac A 720 iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse / drihtne lǣdon.
Guthlac A 746 can. / Stōd sē grēna wang || on godes wǣre; / hæfde sē heord
Guthlac A 749 æġerra / willa ġe·worden || on wera līfe, / þāra þe ieldra
Guthlac A 753 on. / Eall þās ġe·ēodon || on ussera / tīda tīman. || For·
Guthlac A 759 || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðes brūca
Guthlac A 761 ċeafte / lufaþ under lyfte || on līċ-haman, / manna mǣġþe |
Guthlac A 765 gen || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || genge weo
Guthlac A 770 o lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·timbreþ
Guthlac A 773 se fruma fæstlic || feondum on ondan / geseted wið synnum ||
Guthlac A 777 sende, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, /
Guthlac A 778 ode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mōste, ||
Guthlac A 782 ġe·lǣded / engla fæðmum || on up-rodor, / fore ansīene || ē
Guthlac A 785 || him wæs lean geseald / setl on swegle || ðær he symle mot /
Guthlac A 791 sōþfæstra || sāwla mōton / on ēċne ġeard || up ġe·stī
Guthlac A 794 ldorcyninges / lare longsume || on hyra lifes tid / earniað on eo
Guthlac A 795 || on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ecan lifes / hames i
Guthlac A 796 ðan || ēċan līfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hū
Guthlac A 798 ne, || Crīste lēofe, / beraþ on brēostum || beorhtne ġe·l
Guthlac A 801 | habbað wisne geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / g
Guthlac A 804 and firen-lustas / for·beraþ on brēostum, || brōðor-sibbe /
Guthlac A 805 sibbe / ġeorne be·gangaþ, || on godes willan / swenċaþ hīe s
Guthlac A 808 heofoncyninges bibod / fremmað on foldan || fæsten lufiað / beo
Guthlac A 812 nge, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ
Guthlac A 818 ldorfæst || ealne widan ferh / on lifgendra || londes wynne / ð
Guthlac B 827 dam ærest || ðurh est godes / on neorxnawong || ðær him næn
Guthlac B 831 ryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste / ea
Guthlac B 834 ā þorfte / līfes ne lissa || on þām lēohtan hām / þurh iel
Guthlac B 839 st, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēamum / tō wīdan fēo
Guthlac B 841 eore || wunian mostun / dryhtne on gesihðe || butan deaðe for
Guthlac B 843 word || healdan woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu
Guthlac B 844 ond his bebodu læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ð
Guthlac B 855 swa / eaferum æfter || ða hy on uncyððu / scomum scudende ||
Guthlac B 857 um scudende || scofene wurdon / on gewinworuld || weorces onguld
Guthlac B 871 || þæt him bām ġe·sċōd / on þām dēoran hām. || Dēaþ
Guthlac B 874 igra || ðær hi godes willan / on mislicum || monna gebihðum /
Guthlac B 876 sume ǣr, sume sīþ, || sume on ūrra / aefter tæl-mearce || t
Guthlac B 880 || ðurh godes willan / eadig on engle || he him ece geceas / me
Guthlac B 892 alra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes
Guthlac B 899 hy mislice || mongum reordum / on ðam westenne || woðe hofun /
Guthlac B 908 nde || swa wilde deor / cirmdon on corðre || hwilum cyrdon eft /
Guthlac B 909 rdon eft / minne mansceaðan || on mennisc hiw / breahtma mæste |
Guthlac B 911 gdon eft / awyrgde wærlogan || on wyrmes bleo / earme adloman ||
Guthlac B 921 osedon / ond ðær siðfrome || on ðam sigewonge / æt ðam halga
Guthlac B 927 t / ðe hine seoslige || sohtun on ðearfe / hæleð hygegeomre ||
Guthlac B 935 | neah geðrungen / siððan he on westenne || wiceard geceas / fi
Guthlac B 939 || hreðer innan born / afysed on forðsið || him færinga / adl
Guthlac B 940 m færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged bad
Guthlac B 942 | beorhtra ġe·hāta / blīðe on burgum. || Wæs þām bān-co
Guthlac B 945 n || wæs se bliða gæst / fus on forðweg || nolde fæder engl
Guthlac B 946 -weġ. || Nolde fæder% engla / on þisse wan-sǣlĝan || weorol
Guthlac B 948 ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid
Guthlac B 949 ton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dædum gecw
Guthlac B 952 ðær se halga ðeow / deormod on degle || domeadig bad / heard o
Guthlac B 954 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on brēostum. || Wæs sē bān-c
Guthlac B 962 eah / ne seo adlðracu || egle on mode / ne deaðgedal || ac him
Guthlac B 964 , || ac him dryhtnes lof / born on brēostum, || brond-hāt lufu
Guthlac B 965 | brond-hāt lufu / siĝorfæst on sefan, || sēo him sāra ġe
Guthlac B 967 swiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid || ðeah his
Guthlac B 976 a cynnes / ða wæs guðlace || on ða geocran tid / mægen gemeð
Guthlac B 989 nnes || from fruman siððan / m on on moldan || ðætte meahte h
Guthlac B 992 aðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona onty
Guthlac B 995 ne heanra || ac hine ræseð on / gifrum grapum || swa wæs gu
Guthlac B 1016 idum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe untrym
Guthlac B 1018 ðe untrymnes || adle gongum / on ðisse nyhstan || niht bysgad
Guthlac B 1020 || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre || ær ðu hyge minne
Guthlac B 1026 coða || beald reordade / eadig on elne || ondcwis ageaf / ic will
Guthlac B 1028 hrān, / wærc inn ġe·wōd || on þisse wannan niht, / līċ-hor
Guthlac B 1037 ces || ðæt min feorh heonan / on ðisse eahteðan || ende gese
Guthlac B 1039 iðende || ðonne dogor beoð / on moldwege || min forð scriðe
Guthlac B 1043 ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum || siþþan āw
Guthlac B 1058 ġ-dropan. || Wyrd ne meahte / on fǣĝum lenġ || feorh ġe·h
Guthlac B 1068 s || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas seocnan tid || sorge on
Guthlac B 1068 / on ðas seocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || h
Guthlac B 1070 iðe onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumbearn || fyrene
Guthlac B 1072 ǣlan, / līċes leahtor, || ac on līeġe sċulon / sorĝ-wielmum
Guthlac B 1075 ēpan, || wilna be·sċierede / on þām dēaþ-sele || duĝuþa
Guthlac B 1077 ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðe
Guthlac B 1079 rd niman || ed-lēana% ġeorn / on þām ēċan ġe·fean, || ǣ
Guthlac B 1085 ġeorne || gæst-ġe·rȳnum, / on þās drēorĝan tīd || dǣd
Guthlac B 1088 rlease || lean unhwilen / halig on heahðu || ðær min hyht myn
Guthlac B 1091 | tō þām langan ġe·fēan / on ēad-welan%. || Nis þēs ē
Guthlac B 1099 ugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgenda || in lichom
Guthlac B 1099 cōm / on þām sē libbenda || on līċ-haman, / ēċe æl-mehti
Guthlac B 1102 āras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þry
Guthlac B 1105 tāh. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone b
Guthlac B 1106 ga wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhtan dæg || blissu
Guthlac B 1113 willan / gǣst-ġe·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne
Guthlac B 1117 trymman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / t
Guthlac B 1120 fre to ealdre || oðre swylce / on ðas lænan tid || lare gehyr
Guthlac B 1123 urh menniscne || muð areccan / on sidum sefan || him wæs soðr
Guthlac B 1135 e ða || forð gewitene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðe
Guthlac B 1136 me || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad || adle gebysgad / sar
Guthlac B 1148 || fond ða hlingendne / fusne on forðsið || frean unwenne / g
Guthlac B 1149 unwēnne, / gǣst-hāliġne || on godes temple / soden sār-wielm
Guthlac B 1151 wylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg || wæs his mondry
Guthlac B 1160 / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige word
Guthlac B 1162 he his wisna truwade / drohtes on ðære dimman adle || ærðon
Guthlac B 1169 t þū þā nīehstan sċealt / on weorold-līfe || worda mīnra
Guthlac B 1175 e forlæte / asanian || beo ðu on sið gearu / siððan lic ond l
Guthlac B 1180 tor minre / ðære leofestan || on longne weg / to ðam fægran ge
Guthlac B 1182 ran gefean || forðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gec
Guthlac B 1185 ire ansīene || ealle þraĝe / on weorold-līfe, || for þȳ i
Guthlac B 1186 wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċan ġe·fēan / on sw
Guthlac B 1187 nc eft || in ðam ecan gefean / on sweglwuldre || geseon mostun /
Guthlac B 1191 wunian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ || br
Guthlac B 1195 be·lūce, || līċ or-sāwle / on þeostor-cofan, || ðǣr hit
Guthlac B 1196 || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-hofe || siþþan wunian.
Guthlac B 1207 is ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæbbe / of
Guthlac B 1215 eorht sunne || setlgonges fus / on æfentid || oðerne mid ðec /
Guthlac B 1219 ht / meðelcwide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormod |
Guthlac B 1221 || gæstes sprǣċe, / glēawes on ġeardum. || Huru, iċ ġīet
Guthlac B 1229 æs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre || ængum ne wolde / mon
Guthlac B 1231 ldan || melda weorðan / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ð
Guthlac B 1233 dredan || weras ond idesa / ond on geað gutan || gieddum mænde
Guthlac B 1240 || siððan ic furðum ongon / on ðone æfteran || anseld buga
Guthlac B 1243 meahtig meotudes ðegn || ond on morgne eft / sigorfæst gesohte
Guthlac B 1245 ǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wuldres wi
Guthlac B 1248 an || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·l
Guthlac B 1250 o gecyðenne || cwicra ængum / on foldwege || fira cynnes / ðæt
Guthlac B 1253 eaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde || heortan geðonc
Guthlac B 1255 e eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehwylcne /
Guthlac B 1267 gnornað || gæst hine fyseð / on ecne geard || utsiðes georn /
Guthlac B 1268 ecne geard || utsiðes georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe
Guthlac B 1271 hylde || hyrde ða gena / ellen on innan || oroð stundum teah / m
Guthlac B 1273 cwom / swecca swetast || swylce on sumeres tid / stincað on stowu
Guthlac B 1274 wylce on sumeres tid / stincað on stowum || staðelum fæste / wy
Guthlac B 1285 u || bad se ðe sceolde / eadig on elne || endedogor / awrecen wæ
Guthlac B 1304 n·sende / weorcum wlitiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gū
Guthlac B 1306 laces || gæst gelæded / eadig on upweg || englas feredun / to ð
Guthlac B 1315 sigeleoð sungon || sweg wæs on lyfte / gehyred under heofonum
Guthlac B 1321 ra / and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn ā·re
Guthlac B 1341 weol / hate hleordropan || ond on hreðre wæg / micle modceare |
Guthlac B 1356 a earfeða || oftost dreogeð / on sargum sefan || huru ic swið
Guthlac B 1360 bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen / acenn
Guthlac B 1364 amum of, / wine-māĝa wynn, || on wuldres þrymm, / ġe·witen, w
Guthlac B 1366 ga hleo || wica neosan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / b
Guthlac B 1367 ān-hūs ā·brocen || burgum on innan / wunaþ wæl-ræste || a
Guthlac B 1369 uldres dæl / of līċ-fæte || on lēoht godes / siĝor-lēan sō
Guthlac B 1371 hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ēċan ġe·fēan / mid
Deor 5 onfond / siððan hine niðhad on || nede legde / swoncre seonobe
Deor 6 e legde / swoncre seonobende || on syllan monn / ðæs ofereode ||
Deor 9 ne wæs || hyre broðra deað / on sefan swa sar || swa hyre syl
Deor 25 monig || sorgum gebunden / wean on wenan || wyscte geneahhe / ðæ
Deor 29 sorgcearig || sælum bidæled / on sefan sweorceð || sylfum ði
Wulf and Eadwacer 2 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic is us |
Wulf and Eadwacer 4 eð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst i
Wulf and Eadwacer 4 us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond
Wulf and Eadwacer 6 ndon wælreowe || weras ðær on ige / willað hy hine aðecgan
Wulf and Eadwacer 7 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice is us
Riddles 1 1 # Riddles 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wæt
A.3.22.1 2 ġe ā·seċġan, || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·
Riddles 1 3 reamum / swiðe besuncen || ond on sunde awox / ufan yðum ðeaht
Riddles 1 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle / sume wæron hw
A.3.22.1 11 , || hēahum% meahtum / wrecen% on wāðe, || wīde sended; / hæb
Riddles 10 1 # Riddles 10 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wæ
Riddles 10 3 eamum / swiþe besuncen, || ond on sunde awox / ufan yþum þeaht,
Riddles 10 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle; / sume wæron h
Riddles 11 2 te beorhte / reade ond scire || on reafe minum / ic dysge dwelle |
A.3.22.12 10 en || deorcum nihtum, / wǣteþ on wætere, || wiermeþ hwīlum /
Riddles 12 11 hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað / hygegalan hon
Riddles 13 4 ongedon / sweotol ond gesyne || on seles wæge / anra gehwylces ||
Riddles 13 11 ymene || frætwe leton / licgan on laste || gewitan lond tredan
Riddles 14 12 ge || hyrstum frætwed / wlitig on wage || ðær weras drincað /
Riddles 14 14 yrdsceorp || hwilum folcwigan / on wicge wegað || ðonne ic win
Riddles 15 2 idan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere || me
Riddles 15 3 feðe / beadowæpen bere || me on bæce standað / her swylce swe
Riddles 15 4 bæce standað / her swylce swe on hleorum || hlifiað tu / earan
A.3.22.15 6 ēaĝum. || Ordum iċ steppe / on grēne% græs. || Mē biþ gr
Riddles 15 16 | ic his bidan ne dear / reðes on geruman || nele ðæt ræd te
Riddles 15 21 ægburge mot || mine gelædan / on degolne weg || ðurh dune ðy
Riddles 15 25 iðsceaða || nearwe stige / me on swaðe seceð || ne tosæleð
Riddles 15 26 e seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemotes
Riddles 18 4 hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cnosles ma
Riddles 19 1 # Riddles 19 / / ic on siðe seah || sigel rad os / h
Riddles 19 4 || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nied o
Riddles 19 7 || widlast ferede / rynestrong on rade || rofne cen os / feoh os
Riddles 2 1 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gewin sceapen / frean minum leo
A.3.22.2 7 bēataþ, || stundum weorpaþ / on stealc hliða || stāne and s
Riddles 2 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorðað / ne wyrneð wor
A.3.22.2 12 || sē þe min lāttēow biþ / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝa,
Riddles 2 13 y meodu drincað / healdeð mec on heaðore || hwilum læteð ef
Riddles 2 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan / orlegfromne ||
Riddles 2 18 earf / ðæt me bearn wræce || on bonan feore / gif me gromra hwy
Riddles 2 26 wa ic gien dyde / minum ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sce
Riddles 2 29 / geno wyrneð || se mec geara on / bende legde || forðon ic bru
Riddles 2 31 de || forðon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleða gestr
Riddles 20 1 0 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on gewin sceapen, / frean minum le
Riddles 20 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorþað; / ne wyrneð wo
Riddles 20 13 meodu drincað, / healdeð mec on heaþore, || hwilum læteð e
Riddles 20 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan, / orlegfromne. |
Riddles 20 18 earf / þæt me bearn wræce || on bonan feore, / gif me gromra hw
Riddles 20 26 wa ic gien dyde / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sc
Riddles 20 29 geno wyrneð, || se mec geara on / bende legde; || forþon ic br
Riddles 20 31 e; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleþa gestr
Riddles 21 5 || weard æt steorte / wrigað on wonge || wegeð mec ond ðyð
Riddles 21 6 | wegeð mec ond ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige for
Riddles 21 8 earwe || bunden cræfte / wegen on wægne || hæbbe wundra fela /
Riddles 21 9 la / me bið gongendre || grene on healfe / ond min swæð sweotol
Riddles 21 10 min swæð sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen |
Riddles 21 12 under / an orðoncpil || oðer on heafde / fæst ond forðweard |
Riddles 21 13 st ond forðweard || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere ||
Riddles 22 9 tronge || ongunnon stigan ða / on wægn weras || ond hyra wicg
Riddles 22 14 a mægen / ne fæthengest || ne on flode swom / ne be grunde wod |
Riddles 22 16 um under / ne lagu drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyr
Riddles 22 20 e heaum || ðæt hy stopan up / on oðerne || ellenrofe / weras of
Riddles 23 2 yrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin sceapen / ðonne ic onbug
Riddles 25 1 eom wunderlicu wiht || wifum on hyhte / neahbuendum nyt || næn
Riddles 25 4 min is steapheah || stonde ic on bedde / neoðan ruh nathwær ||
Riddles 25 7 / modwlonc meowle || ðæt heo on mec gripeð / ræseð mec on re
Riddles 25 8 eo on mec gripeð / ræseð mec on reodne || reafað min heafod /
Riddles 25 9 reafað min heafod / fegeð mec on fæsten || feleð sona / mines
Riddles 26 3 inom || wætte siððan / dyfde on wætre || dyde eft ðonan / set
Riddles 26 4 tre || dyde eft ðonan / sette on sunnan || ðær ic swiðe bel
Riddles 26 10 lg / streames dæle || stop eft on mec / siðade sweartlast || mec
Riddles 27 4 m || dæges mec wægun / feðre on lifte || feredon mid liste / un
A.3.22.27 6 Hæleþ mec siþþan / baðodon on bydene. || Nū iċ eom binder
Riddles 27 13 ð / strengo bistolen || strong on spræce / mægene binumen || na
Riddles 27 16 a || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / do
A.3.22.28 7 durum dryhta. || Drēam biþ on innan / cwicra wihta, || clenġ
Riddles 29 5 of ðam heresiðe / walde hyre on ðære byrig || bur atimbran /
Riddles 29 12 tonc to heofonum || deaw feol on eorðan / niht forð gewat || n
Riddles 3 3 ges / bearm ðone bradan || ond on bid wriceð / ðrafað on ðyst
Riddles 3 4 | ond on bid wriceð / ðrafað on ðystrum || ðrymma sumne / hæ
Riddles 3 5 strum || ðrymma sumne / hæste on enge || ðær me heord siteð
Riddles 3 6 | ðær me heord siteð / hruse on hrycge || nah ic hwyrftweges /
Riddles 3 13 a mec wisað || se mec wræde on / æt frumsceafte || furðum le
Riddles 3 21 / dun ofer dype || hyre deorc on last / eare geblonden || oðer
Riddles 3 28 astes || ðonne heah geðring / on cleofu crydeð || ðær bið
Riddles 3 30 sæcce || gif hine sæ byreð / on ða grimman tid || gæsta ful
Riddles 3 35 ara ðe ic hyran sceal / strong on stiðweg || hwa gestilleð ð
Riddles 3 36 lum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfatu ||
Riddles 3 51 odðrea || monna cynne / brogan on burgum || ðonne blace scotia
Riddles 3 55 æðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðurh regn ufan / of
Riddles 3 65 fte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic habba
Riddles 31 3 c seah sellic ðing || singan on ræcede / wiht wæs nower || we
Riddles 31 4 cede / wiht wæs nower || werum on gemonge / sio hæfde wæstum ||
Riddles 31 11 ahhe / oft ond gelome || eorlum on gemonge / siteð æt symble ||
Riddles 31 14 ft hyre || cyðan mote / werum on wonge || ne heo ðær wiht ð
Riddles 31 17 dumb wunað / hwæðre hyre is on fote || fæger hleoðor / wynli
Riddles 31 21 frætwed hyrstum / hafað hyre on halse || ðonne hio hord wara
Riddles 32 6 folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / searoceap swifan ||
Riddles 32 9 | hæfde fela ribba / muð wæs on middan || moncynne nyt / fereð
Riddles 33 4 leahtor wæs gryrelic / egesful on earde || ecge wæron scearpe /
Riddles 33 12 wa ðæt is ældum cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan
Riddles 33 12 / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa g
Riddles 33 13 || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || lissum
A.3.22.34 1 les 34 / / Iċ wiht ġe·seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh
Riddles 34 8 rtum fæste / stille stondan || on staðolwonge / beorhte blican |
Riddles 36 1 Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran / seo wæs wrætlice
Riddles 36 6 wf] hors [qxxs] || / || ufon on hrycge / hæfde tu fiðru || on
A.3.22.36 6 kf wf hors qxxs || / || ufan on hryċġe; || / hæfde tu fiðe
Riddles 37 1 ða wihte geseah || womb wæs on hindan / ðriðum aðrunten ||
A.3.22.37 7 um, || ac him eft cymeþ / bōt on bōsme, || blǣd biþ ā·rǣ
Riddles 38 2 / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðende |
Riddles 38 4 eower wellan / scire sceotan || on gesceap ðeotan / mon maðelade
Riddles 39 6 erendra || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || nih
Riddles 4 3 eð / rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda ||
A.3.22.4 9 um% bersteþ; / sē þēah biþ on þance || þeġne mīnum, / med
A.3.22.4 12 wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe || spell ġe·se
Riddles 4 23 healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre micle / ðon
Riddles 4 25 ricels || oððe rose sy / || on eorðan tyrf / wynlic weaxeð |
Riddles 4 28 ie sy || leof moncynne / beorht on blostman || ic eom betre ðon
Riddles 4 58 n leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra / ðonne
Riddles 4 61 e || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe stondeð / i
Riddles 4 77 onne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum dryge / fl
Riddles 4 81 micle || halsrefeðre / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic
Riddles 4 81 e / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghw
Riddles 4 87 ænig oðer / wiht waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealr
Riddles 4 95 iðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læsse / ðonn
Riddles 4 102 um / nu me wrætlice || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum
Riddles 4 103 || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 4 106 ed swin / bearg bellende || ðe on bocwuda / won wrotende || wynnu
A.3.22.40 3 Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda,
Riddles 40 4 / Rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, ||
A.3.22.40 23 ealdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence || strengre miċele% /
Riddles 40 24 healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre micle / þon
A.3.22.40 25 eċels || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf || / wynliċ weax
Riddles 40 26 ricels || oþþe rose sy, / || on eorþan tyrf / wynlic weaxeð;
A.3.22.40 28 e || lēof mann-cynne, / beorht on blōstman, || iċ eom betere
Riddles 40 29 e sy || leof moncynne, / beorht on blostman, || ic eom betre þo
A.3.22.40 58 an || līeġe hātra. / Iċ eom on gaman || ġīenā swētra / þo
Riddles 40 60 leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra / þonne
A.3.22.40 61 onne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe standeþ. / I
Riddles 40 63 þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe stondeþ. /
A.3.22.40 77 ne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōtum drī
Riddles 40 80 onne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum dryge. / F
A.3.22.40 81 || hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / I
A.3.22.40 81 sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan eom || ǣ
Riddles 40 84 icle || halsrefeþre, / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic
Riddles 40 84 , / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || ægh
A.3.22.40 87 iġ ōðer / wiht wealdendre || on weorold-līfe; / iċ eom ufor |
Riddles 40 91 ænig oþer / wiht waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || eal
A.3.22.40 95 e þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene || mīnum lǣsse / þo
A.3.22.40 98 | seaxe delfaþ. / Nū hafu iċ on heafde || hwīte loccas / wrǣs
Riddles 40 99 þre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læsse / þonn
A.3.22.40 102 ū mē wrætlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċi
A.3.22.40 103 | weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċīnan m
Riddles 40 106 m; / nu me wrætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum
Riddles 40 107 || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 40 111 in, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || wynn
A.3.22.41 6 an āĝen. / Ne maĝon we hēr on eorðan || āwiht libban, / nem
Riddles 42 5 rces speow / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafas |
A.3.22.43 2 tne || æðelum dierne / ġiest on ġeardum, || þām sē grymma
Riddles 43 6 ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate || hy gesunde
Riddles 43 10 hlaforde || hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / b
Riddles 45 1 # Riddles 45 / / ic on wincle gefrægn || weaxan nat
Riddles 45 3 ond ðunian || ðecene hebban / on ðæt banlease || bryd grapod
A.3.22.47 4 || wera ġiedd sumes, / þēof on þīestru, || þrymfæstne cw
Riddles 49 4 s hond || gifrum lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðegn /
Riddles 5 1 # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned / dr
Riddles 5 3 m twam / torht atyhted || ðone on teon wigeð / feond his feonde
Riddles 5 9 || he him fremum stepeð / life on lissum || leanað grimme / ðam
Riddles 50 1 # Riddles 50 / / Wiga is on eorþan || wundrum acenned / dr
Riddles 50 3 twam / torht atyhted, || þone on teon wigeð / feond his feonde.
A.3.22.50 9 hē him fremum stepeþ / līfe on lissum. || Lēanaþ grymme / þ
Riddles 50 10 || he him fremum stepeð / life on lissum. || Leanað grimme /
Riddles 51 3 u swiðe blacu || swift wæs on fore / fuglum framra || fleag o
Riddles 51 4 n fore / fuglum framra || fleag on lyfte / deaf under yðe || drea
A.3.22.52 1 es 52 / / Iċ seah rǣplingas || on reċed ferĝan / under hrōf sa
Riddles 53 1 # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifian / tanum
Riddles 53 2 m torhtne || ðæt treow wæs on wynne / wudu weaxende || wæter
Riddles 53 5 gre || oððæt he frod dagum / on oðrum wearð || aglachade / de
A.3.22.53 6 / dēope ġe·dolĝod, || dumb on bendum, / wriðen ofer wunda, |
A.3.22.53 13 if sē ǣrra fær / ġe·namnan on nearwe || nēðan mōste.
A.3.22.54 2 ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, || stōp feorran t
A.3.22.55 1 # Riddles 55 / / Iċ seah on healle%, || ðǣr hæleþ dru
Riddles 55 2 alle || ðær hæleð druncon / on flet beran || feower cynna / wr
A.3.22.55 13 / his mann-drihtne, || māðum on healle, / gold-hilted sweord. |
Riddles 55 15 eddes / ondsware ywe || se hine on mede / wordum secgan || hu se w
Riddles 56 8 er || oðer bisgo dreag / leolc on lyfte || hwilum londe neah / tr
Riddles 56 12 runcon / ðara flana geweorc || on flet beran
Riddles 58 2 anfete || ellen dreogan / wiht on wonge || wide ne fereð / ne fe
Riddles 58 12 fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte || life ne gielpeð / hla
A.3.22.58 14 ēodne sīnum. || Þrīe sind on naman / rihte rūn-stafas, ||
A.3.22.59 1 # Riddles 59 / / Iċ seah on healle || hrinġ gyldenne% / me
Riddles 59 6 n || word æfter cwæð / hring on hyrede || hælend nemde / tillf
A.3.22.59 7 til-fremmendra. || Him torhte on ġe·mynd / his dryhtnes naman
A.3.22.59 9 es naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġif
A.3.22.59 17 es tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted and wende
Riddles 6 7 ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe || hi ðæs fe
A.3.22.8 6 ōp, || eorlum bringe / blisse on burgum, || þonne iċ būġen
Riddles 8 7 endre / stefne styrme || stille on wicum / sittað nigende || saga
Riddles 9 1 # Riddles 9 / / mec on ðissum dagum || deadne ofgea
A.3.22.9 3 mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·g
A.3.23 13 nc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorold-rīċe / lifdon lāðli
The Wife's Lament 16 d niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum londstede / holdra freo
The Wife's Lament 27 reogan / heht mec mon wunian || on wuda bearwe / under actreo || i
A.3.23 28 da bearwe, / under āc-trēo || on þām eorþ-sċræfe. / Eald is
The Wife's Lament 33 / fromsið frean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende || leg
The Wife's Lament 35 || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under actr
The Wife's Lament 41 es ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a scyle g
The Wife's Lament 50 e werigmod || wætre beflowen / on dreorsele || dreogeð se min
A.3.24 4 um. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || sōþ ġe
The Judgment Day I 6 ðinged hider || ðeoden user / on ðam mæstan dæge || mægenc
The Judgment Day I 38 at bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde || nymðe wæt
The Judgment Day I 42 s fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / gode
The Judgment Day I 48 || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / l
The Judgment Day I 49 u || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryht
A.3.24 50 and ā lufan dryhtnes / wyrċan on þisse weorolde, || ǣr þon
The Judgment Day I 53 bið nænges eorles tir / leng on ðissum life || siððan leoh
The Judgment Day I 59 te gesceaft || brondas lacað / on ðam deopan dæge || dyneð u
The Judgment Day I 61 orðan yrmðu || seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecy
A.3.24 62 nne biþ ġe·cȳðed || hwā on clǣnnesse / līf ā·lifde; ||
A.3.24 64 þ lēan ġearu. / Hyht wæs ā on heofonum, || siþþan ūser h
The Judgment Day I 66 || ðurh ða mæstan gesceaft / on ful blacne beam || bunden fæ
The Judgment Day I 71 ul oft || halge lare / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs bro
The Judgment Day I 72 yfles ondgiet || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfi
The Judgment Day I 75 negum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud || wyrs
The Judgment Day I 76 ud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swican m
The Judgment Day I 104 an / ðonne we us gemittað || on ðam mæstan dæge / rincas æt
A.3.24 119 iþ ġe·staðolod, / welan āh on wuldre || sē nū wēl þenċ
Resignation 4 || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel o
Resignation 14 geðeo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyning
Resignation 16 d arære || regnðeof ne læt / on sceade sceððan || ðeah ðe
Resignation 25 e / to cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda fela || feorma
Resignation 37 orgeafe || gesette minne hyht on ðec / forhte foreðoncas || ð
A.3.25 40 hyġe, / gǣsta god cyning, || on ġearone rǣd. / Nū iċ fundie
A.3.25 44 ē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne wuldor-drēam, / and me
Resignation 48 an frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arna || fo
Resignation 50 t mec englas seðeah / geniman on ðinne neawest || nergende cy
Resignation 53 ol seðeah / ðin lim lædan || on laðne sið / ðy læs hi on ð
Resignation 54 || on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðonc || gefeon mot
Resignation 67 ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse eorðan || ðe sie eal
Resignation 72 nd me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg || ond fundian / sylf
A.3.25 76 ū iċ ġe·bunden eom / fæste on mīnum ferhþe. || Huru mē f
Resignation 84 ðon ic ðas word spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe g
Resignation 84 ræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu ofer eo
Resignation 87 onc / modearfoða || ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce || for
A.3.25 88 mā þonne on ōðrum, / fyrhtu on folce; || for·þon iċ ā·f
Resignation 92 is him wrað meotud / gnornað on his geoguðe || / ond him ælc
Resignation 98 spræce / longunge fus || ond on lagu ðence / nat min || / hwy i
Resignation 100 min || / hwy ic gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah
Resignation 101 gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah ic fela goldes
Resignation 108 ncynnes || mode gelufian / eorl on eðle || eala dryhten min / mea
Resignation 111 ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðu
The Descent into Hell 1 scent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mægð / g
The Descent into Hell 9 on / cwom seo murnende || maria on dægred / heht hy oðre mid ||
A.3.26 12 ū || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hī
The Descent into Hell 14 hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceolde /
A.3.26 15 eorĝe || bīdan sċolde, / ana on ðǣre ēaster-niht. || Huru
The Descent into Hell 16 / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on u
The Descent into Hell 17 y on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / beh
The Descent into Hell 27 ten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan wolde /
The Descent into Hell 55 mid ðystre || se ðegn wæs on wynne / abead ða bealdlice ||
The Descent into Hell 61 / /ige || secan woldest / nu we on ðissum bendum || bidan // / ð
The Descent into Hell 78 emyndig || ond monðwære / wis on ðinum gewitte || ond on ðin
The Descent into Hell 78 / wis on ðinum gewitte || ond on ðinum worde snottor / ðæt ð
A.3.26 80 þone cniht / tō ūs brōhtest on Bethlem. || Bidon we þæs la
The Descent into Hell 81 || bidan we ðæs longe / setan on sorgum || sibbe oflyste / wynnu
A.3.26 86 þæt ċild tō ūs / brōhtest on Bethlem. || Wē þæs bifiend
A.3.26 88 um% || hearde sċoldon / bīdan on bendum. || Bana weorces ġe·
The Descent into Hell 89 / wæron ure ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon ||
The Descent into Hell 91 hy gehyrdon || hu we hreowen/ / /on murnende || mægburg usse / oð
A.3.26 97 e þā synne for·þon / beraþ on ūrum brēostum || tō banan
A.3.26 99 ilnian. / Ēalā Hierusālem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 100 lem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 103 of singaþ. / Ēalā Iordane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 104 dane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 108 sie, || hǣlend ūser, / dēope on ġe·dyrstum, || þū eart dr
The Descent into Hell 126 sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið || weoroda d
A.3.26 128 est, / and fore% Hierusālem || on Iūdēum, / sċeall sēo burh n
A.3.26 131 eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre b
A.3.26 132 rdane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre burnan || baðodon æt
A.3.26 135 ran, / swelċe ġit Iohannis || on Iordane / mid þȳ fulwihte ||
Alms-Giving 1 el bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig wer
Pharaoh 2 ær weorudes || wære ealles / on farones fyrde || ða hy folc
A.3.28 8 m || ȳþ%[] / wrāðe wyrde || on weorold-rīċe.
The Lord's Prayer I 1 rayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorðad w
The Lord's Prayer I 5 under rodores hrofe || eac ð on on rumre foldan / syle us to d
A.3.3 4 eorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || and þās word ā
Azarias 8 rðeode / sindon ðine domas || on dæda gehwam / soðe geswiðde
A.3.3 10 æste, / ēac þīne% willan || on weorold-spēdum / rihte mid rǣ
A.3.3 17 || Wē þæs libbende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm d
A.3.3 18 wamm dydon / ieldran ūsse, || on ofer-hyġdum / þīn be·bodu b
A.3.3 25 Nū þū ūsiċ be·wrǣce || on þās wierrestan / eorþ-cining
A.3.3 27 cininges || ǣht-ġe·wealda, / on hæft heoru-grimmes, || sċul
Azarias 33 as / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrndagum / ycan wolde || ðæt
Azarias 35 wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / yced
Azarias 36 cyneryce || cenned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / h
A.3.3 53 sended, / wlite-sċīene wer || on his wuldor-haman, / cōm him þ
A.3.3 61 ira līċe ne sċōd, / ac wæs on þām ofene%, || þā sē en
Azarias 63 sum || wedere onlicust / ðonne on sumeres tid || sended weorðe
A.3.3 65 mid dæġes hwīle. / Sē wæs on þām fȳre || for frēan mea
A.3.3 69 n, / bǣdon blētsian% || bearn on weorolde / ealle ġe·sċeafte
Azarias 97 rdagas || waldend manna / frean on ferðe || fremest eorðwelan /
Azarias 130 floda bigong || leohtes hyrde / on ðam wuniað || widferende / si
Azarias 131 m wuniað || widferende / siðe on sunde || seldlicra fela / blets
Azarias 142 ðe onhrerað || hreo wægas / on ðam bradan brime || bremen d
A.3.3 156 aþ, / fela-mihtiġne || fæder on heofonum, / þone sōðan sunu
A.3.3 173 ufan / ġe·bunden tō bǣle || on byrnendes / fȳres lēoman. ||
A.3.3 190 e-fæston, / mōdum glēawe, || on mann-þēawum, / þurh fore-þa
Homiletic Fragment II 1 iletic Fragment II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðe
Homiletic Fragment II 19 dfate || halgan gæste / beorht on br/ || /e scan / se wæs ordfru
Riddles 60 5 a cynnes || ðæt minne ðær / on anæde || eard beheolde / ac me
Riddles 60 11 xlan || ðæt is wundres dæl / on sefan searolic || ðam ðe sw
A.3.32 3 cynn || iċ tūdre ā·wēox; / on mec æld[] sċeall || ellor l
The Husband's Message 5 e streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær mec m
The Husband's Message 9 heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan sc
The Husband's Message 11 u ymb modlufan || mines frean / on hyge hycge || ic gehatan dear
The Husband's Message 15 u sinchroden || sylf gemunde / on gewitlocan || wordbeotunga / ð
The Husband's Message 16 locan || wordbeotunga / ðe git on ærdagum || oft gespræcon / ð
The Husband's Message 17 præcon / ðenden git moston || on meoduburgum / eard weardigan ||
The Husband's Message 22 refde / siððan ðu gehyrde || on hliðes oran / galan geomorne |
The Husband's Message 23 s oran / galan geomorne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec sið
The Husband's Message 29 t / ðær se ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde ||
The Husband's Message 31 orulde || willa gelimpan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me s
The Husband's Message 41 æded || nacan ut aðrong / ond on yða geong || // sceolde / fara
The Husband's Message 42 ða geong || // sceolde / faran on flotweg || forðsiðes georn /
The Husband's Message 53 ndum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft gespræconn
The Ruin 4 rras / hrungeat berofen || hrim on lime / scearde scurbeorge || sc
The Ruin 13 giet se || /num geheapen / fel on || / grimme gegrunden || / scan
A.3.33 19 e ġe·bræġd || / hwæt-rǣd on hringas, || hyġe-rōf ġe·b
The Ruin 35 ingal || wighyrstum scan / seah on sinc on sylfor || on searogim
The Ruin 35 can / seah on sinc on sylfor || on searogimmas / on ead on æht ||
The Ruin 36 c on sylfor || on searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan /
The Ruin 36 searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan b
The Ruin 37 ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan burg || bradan
The Ruin 41 || ðær ða baðu wæron / hat on hreðre || ðæt wæs hyðeli
Riddles 61 2 ileac || freolicu meowle / ides on earce || hwilum up ateah / folm
Riddles 61 5 wa hio haten wæs / siððan me on hreðre || heafod sticade / nio
Riddles 61 6 sticade / nioðan upweardne || on nearo fegde / gif ðæs ondfeng
Riddles 62 3 fa / ryhtne geryme || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æf
Riddles 62 4 || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æftanweardne / hæle
A.3.34.62 4 tne ġe·rȳme. || Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ ||
A.3.34.62 5 Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ || æftan-weardne, / hæ
Riddles 62 7 le hatne || hwilum eft fareð / on nearo nathwær || nydeð swi
A.3.34.62 8 hātne, || hwīlum eft fareþ / on nearu nāthwǣr, || nīedeþ
Riddles 63 3 ær guman drincað / hwilum mec on cofan || cysseð muðe / tillic
A.3.34.63 4 r guman drincaþ. / Hwīlum mec on cofan || cysseþ mūðe / tilli
Riddles 63 5 || ðær wit tu beoð / fæðme on folm/ || /grum ðyð / wyrceð
A.3.34.63 6 ðǣr wit tū bēoþ, / fæðme on folm[]grum þȳþ, || / wyrċe
Riddles 63 10 æg ic ðy miðan || / || /an on leohte / // || / swylce eac bið
A.3.34.63 11 ċ þȳ mīðan, [] || / []ān on lēohte || / [] || / swelċe ē
Riddles 64 2 / beran beorc eoh || bæm wæs on siððe / hæbbendes hyht || h
Riddles 65 3 æghwa mec reafað / hafað mec on headre || ond min heafod scir
Riddles 65 4 min heafod scireð / biteð mec on bær lic || briceð mine wisa
Riddles 66 4 || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || ond ðes foldan b
Riddles 67 1 # Riddles 67 / / ic on ðinge gefrægn || ðeodcynin
Riddles 68 1 les 68 / / ic ða wiht geseah || on weg feran / heo wæs wrætlice
Riddles 69 1 # Riddles 69 / / wundor wearð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 4 t; || hafaþ eaxle tua / scearp on gescyldrum. || His gesceapo d
Riddles 72 9 rh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra |
Riddles 72 13 en under beame || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc
Riddles 72 14 || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc ðrowade / earfo
Riddles 72 16 l || oft mec isern scod / sare on sidan || ic swigade / næfre me
Riddles 73 1 # Riddles 73 / / ic on wonge aweox || wunode ðær m
Riddles 73 7 ceolde || wið gesceape minum / on bonan willan || bugan hwilum /
Riddles 73 13 ða fremman / wyrcan w/ || / /ec on ðeode || utan we/ / || /ipe / o
Riddles 73 21 mec // / fægre feormað || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte
Riddles 73 22 || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte || cuð is wide / ðæt
Riddles 74 2 xhar cwene / ond ænlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || o
Riddles 74 3 e tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / deaf under yðe ||
Riddles 74 5 r yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop || hæfde ferð c
Riddles 75 1 dles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe feran / dæg nied lagu h
Riddles 80 4 ec hwilum / hwitloccedu || hond on legeð, / eorles dohtor, || þe
Riddles 80 6 eah hio æþelu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe gewe
Riddles 80 6 . / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic on w
Riddles 80 7 t on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / herges
Riddles 80 8 wloncum || wicge ride / herges on ende; || heard is min tunge. /
Riddles 81 5 steapne / ond sidan twa || sag on middum / eard ofer ældum || ag
Riddles 81 11 /eoseð || ond fealleð snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt
A.3.34.83 2 s min fram-cynn% || [] / biden on burgum, || siþþan bǣles we
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned / hr
Riddles 86 2 || ðær weras sæton / monige on mæðle || mode snottre / hæfd
Riddles 87 4 ðuhte / godlic gumrinc || grap on sona / heofones toðe || / bleow
Riddles 87 6 ona / heofones toðe || / bleowe on eage || hio borcade / wancode w
Riddles 88 5 || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong || swa
Riddles 88 11 wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyrra || f
Riddles 88 19 bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stonde / bordes on ende ||
Riddles 88 20 c || ic on wuda stonde / bordes on ende || nis min broðor her / a
Riddles 88 21 c sceal broðorleas || bordes on ende / staðol weardian || ston
Riddles 88 23 e / ne wat hwær min broðor || on wera æhtum / eorðan sceata ||
Riddles 89 4 / /tne || leðre wæs beg/ / || /on hindan / grette wea/ || / || li
A.3.34.89 4 []tne, || leðere wæs bēg[] / []on hindan. || / Grētte wēa[] ||
Riddles 92 1 / / ic wæs brunra beot || beam on holte / freolic feorhbora || on
Riddles 92 4 taðol || ond wifes sond / gold on geardum || nu eom guðwigan / h
A.3.34.93 10 hliðu || stīĝan sċolde / up on ēðel, || hwīlum eft ġe·w
A.3.34.93 11 el, || hwīlum eft ġe·wāt / on dēop dalu || duĝuþe sēċa
Riddles 93 12 dalu || duguðe secan / strong on stæpe || stanwongas grof / hri
Riddles 93 14 ara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oððæt him ðone
Riddles 93 22 unde weop || ne wrecan meahte / on wigan feore || wonnsceaft min
Riddles 93 26 || w/ /b/ befæðme / ðæt mec on fealleð || ufan ðær ic sto
Riddles 93 31 be || bewaden fereð / steppeð on stið bord || / deaðes d/ ||
A.3.34.95 6 ġif iċ habban sċeall / blǣd on burgum || oþþe beorhtne god
The Phoenix 2 tte is feor heonan / eastdælum on || æðelast londa / firum gefr
The Phoenix 30 gleawe / witgan ðurh wisdom || on gewritum cyðað / ðonne ænig
The Phoenix 50 onhliden weorðað / nis ðær on ðam londe || laðgeniðla / ne
The Phoenix 74 tes frætwe / ne feallað ðær on foldan || fealwe blostman / wud
The Phoenix 76 a wlite || ac ðær wrætlice / on ðam treowum symle || telgan
A.3.4 77 hladene, / ofett ed-nīewe, || on ealle tīd / on þām græs-wan
The Phoenix 78 / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || grene ston
The Phoenix 81 || no gebrocen weorðeð / holt on hiwe || ðær se halga stenc /
The Phoenix 84 ge / frod fyrngeweorc || se hit on frymðe gescop / ðone wudu wea
The Phoenix 89 || næfre him deað sceðeð / on ðam willwonge || ðenden wor
The Phoenix 97 under waðeman || westdælas on / bideglad on dægred || ond se
The Phoenix 98 man || westdælas on / bideglad on dægred || ond seo deorce nih
The Phoenix 100 strong / fugel feðrum wlonc || on firgenstream / under lyft ofer
A.3.4 107 welf sīðum hine / be·baðaþ on þām burnan || ǣr þæs bē
The Phoenix 112 sundplegan / heahmod hefeð || on heanne beam / ðonan yðast mæ
The Phoenix 113 ne beam / ðonan yðast mæg || on eastwegum / sið bihealdan || h
The Phoenix 123 areð feðrum snell || flyhte on lyfte / swinsað ond singeð ||
The Phoenix 136 n || ne hæleða stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghle
A.3.4 139 ·sċōp / gumum tō glēowe || on þās ġōmran weorold. / Singe
The Phoenix 141 blissad / oððæt seo sunne || on suðrodor / sæged weorðeð ||
The Phoenix 160 || ofer fugla cynn / geðungen on ðeode || ond ðrage mid him /
A.3.4 168 sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wudu-bear
The Phoenix 169 || ðæt he in scade weardað / on wudubearwe || weste stowe / bih
The Phoenix 171 negum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wunað ond weardað
The Phoenix 174 ofe || ðone hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles nom
The Phoenix 178 æt se ana is || ealra beama / on eorðwege || uplædendra / beor
The Phoenix 188 rm || weorodum lyhteð / ðonne on ðam telgum || timbran onginn
A.3.4 200 le. || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte
A.3.4 201 we; / ðǣr sē wilda fuĝol || on þām wēstenne / ofer hēanne
A.3.4 204 | and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þām solore || and ymb·sete
A.3.4 205 lore || and ymb·seteþ ūtan / on þām leaf-sċade || līċ an
The Phoenix 206 leafsceade || lic ond feðre / on healfa gehware || halgum sten
The Phoenix 209 es fus || ðonne swegles gim / on sumeres tid || sunne hatost / o
The Phoenix 214 eð / swetum swæccum || ðonne on swole byrneð / ðurh fyres fen
The Phoenix 220 / lænne lichoman || lif bið on siðe / fæges feorhhord || ðo
The Phoenix 231 f ðam ade || æples gelicnes / on ðære ascan bið || eft geme
The Phoenix 234 æde / scir of scylle || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he æres
The Phoenix 237 || ðonne furðor gin / wridað on wynnum || ðæt he bið wæst
The Phoenix 244 ondleofne || eorðan wæstmas / on hærfeste || ham gelædeð / wi
The Phoenix 246 e wynsume || ær wintres cyme / on rypes timan || ðy læs hi re
The Phoenix 254 nsawen || ðonne sunnan glæm / on lenctenne || lifes tacen / wece
The Phoenix 260 || no he foddor ðigeð / mete on moldan || nemne meledeawes / d
A.3.4 265 nne biþ ā·weaxen || wyrtum on ġe·maniġe / fuĝol feðerum
The Phoenix 278 ft / sunbeorht gesetu || seceð on wynnum / eadig eðellond || eal
The Phoenix 281 e wæs / ða hine ærest god || on ðone æðelan wong / sigorfæs
The Phoenix 284 ngeð || ða ær brondes wylm / on beorhstede || bæle forðylmd
The Phoenix 287 eaducræftig || ban ond yslan / on ðam ealonde || bið him edni
A.3.4 303 st, / glādum ġimme, || þonne on gold-fæte / smiða orþancum |
The Phoenix 311 n / fealwe fotas || se fugel is on hiwe / æghwæs ænlic || onlic
The Phoenix 328 ð || scyppendes giefe / fægre on ðam fugle || swa him æt fru
The Phoenix 333 m cyðað / mundum mearciað || on marmstane / hwonne se dæg ond
The Phoenix 336 hthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone || heapum ðri
The Phoenix 340 an || hringe beteldað / flyhte on lyfte || fenix bið on middum
The Phoenix 340 flyhte on lyfte || fenix bið on middum / ðreatum biðrungen ||
A.3.4 355 onne sē æðeling biþ / ġung on ġeardum. || God ana wāt, / cy
A.3.4 363 ma || wudu-holtum inn, / wunian on wange, || oþ·þæt wintra b
The Phoenix 385 r geardagum || geofona neotan / on sindreamum || ond siððan a /
A.3.4 386 mum || and siþþan ā / wunian on wuldre% || weorca tō lēane.
A.3.4 389 | Crīstes þeġnum / bēacnaþ on burgum, || hū hīe beorhtne
The Phoenix 390 gefean / ðurh fæder fultum || on ðas frecnan tid / healdað und
A.3.4 392 onum || and him hēanne blǣd / on þām upplican || ēðle ġe
The Phoenix 395 ra sped / ond hi ða gesette || on ðone selestan / foldan sceata
The Phoenix 400 eoðorcwide || healdan woldan / on ðam niwan gefean || ðær hi
A.3.4 414 we be·swāc / ieldran ūsse || on ǣr-daĝum / þurh fǣcne ferh
A.3.4 416 , || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-dene || drohtaþ
A.3.4 430 s hleo || hēah ġe·mēteþ, / on þām hē ġe·timbreþ || t
The Phoenix 432 elestum || eardwic niwe / nest on bearwe || bið him neod micel
The Phoenix 440 g || ond wuldres setl / leoflic on laste || tugon longne sið / in
A.3.4 441 āste, || tuĝon langne sīþ / on hearmra hand, || ðǣr him he
The Phoenix 446 ð / heofona heahcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam ||
A.3.4 447 e. / Þæt is sē hēa bēam || on þām hālġe nū / wīċ weard
The Phoenix 450 tre sceððan / facnes tacne || on ðas frecnan tid / ðær him ne
The Phoenix 455 nd him dryhten gecygð / fæder on fultum || forð onetteð / læn
A.3.4 458 || healdeþ metodes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu s
A.3.4 464 || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone, || siĝora
A.3.4 470 nest ġe·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan fremma
A.3.4 475 yrtum || wīċ ġe·staðolod / on wuldres byriġ || weorca tō
The Phoenix 484 mes || mid heahcyning / earnað on elne || oððæt ende cymeð /
A.3.4 487 aldor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde sendeþ
The Phoenix 491 ðeahte / ðonne monge beoð || on gemot læded / fyra cynnes || w
The Phoenix 496 riste || ealle gefremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyni
A.3.4 502 weorold, / sċyld-wyrċende, || on sċame byrneþ, / āde on·ǣle
The Phoenix 504 weorðeð anra gehwylc / forht on ferððe || ðonne fyr brice
The Phoenix 508 geð / londes frætwe || ðonne on leoht cymeð / ældum ðisses |
A.3.4 509 oht cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and
A.3.4 517 . || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode l
A.3.4 520 d-mōde, || gæstas hweorfaþ / on bān-fatu, || þonne bryne st
The Phoenix 525 dom / forhtafæred || fyr bið on tihte / æleð uncyste || ðær
A.3.4 553 ortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-bedd ċ
The Phoenix 555 rawerig || gewite hean ðonan / on longne sið || lame bitolden /
A.3.4 556 olden, / ġōmor ġō-dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne a
The Phoenix 564 lissa || ðeah min lic scyle / on moldærne || molsnad weorðan
A.3.4 567 le || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē þ
A.3.4 568 æs wēn nǣfre / for·birsteþ on brēostum, || þe iċ on bre
A.3.4 568 teþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·weardne
The Phoenix 570 ste hæbbe / ðus frod guma || on fyrndagum / gieddade gleawmod |
A.3.4 572 pell-boda, / ymb his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġe
The Phoenix 578 yne || lædeð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sun
A.3.4 582 ung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēodsċipe || lǣþþu
A.3.4 586 wod, || fuĝole ġe·līcost, / on ēad-welum% || æðelum stenc
A.3.4 588 teþ / wlitiġ ofer weorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþf
A.3.4 593 bredode, || blissum hrēmġe, / on þām gladan hām, || gæstas
A.3.4 597 de, / swā sē fuĝol fenix, || on friðu dryhtnes, / wlitiġe on
A.3.4 598 on friðu dryhtnes, / wlitiġe on wuldre. || Weorc ānra ġe·h
A.3.4 599 e·hwæs / beorhte blīceþ || on þām blīðan% hām / fore ans
A.3.4 601 ene || ēċan dryhtnes, / simle on sibbe, || sunnan ġe·līċe.
A.3.4 607 || seldliċ glenġeþ / lēohte on līfe, || ðǣr sē langa ġe
A.3.4 609 | ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wuldre be·
The Phoenix 611 mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorge / w
The Phoenix 629 uldres / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða usic
A.3.4 631 þū eart fæder æl-mehtiġ / on ēannesse, || heofona wealden
A.3.4 633 mmende, / mānes ā·merede, || on ðǣre mǣran byriġ; / cyne-þ
The Phoenix 635 yðað || caseres lof / singað on swegle || soðfæstra gedryht
The Phoenix 638 æfre / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had
A.3.4 640 ċildes hād || cenned wǣre / on middan-ġeard, || hwæðere h
The Phoenix 643 ce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow || ræfnan sceolde
A.3.4 647 | Swā fenix bēacnaþ, / ġung on ġeardum, || god-bearnes meah
A.3.4 649 of ascum || eft on·wæcneþ% / on līfes līf, || lēomum ġe·
A.3.4 658 ldan gode, || mōd ā·fȳsed / on drēama drēam, || ðǣr hīe
A.3.4 660 and weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || m
A.3.4 661 ·sċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe h
A.3.4 663 es blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican / rodera rīċe.
The Phoenix 664 uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeardes ||
A.3.4 666 rymmes, / wuldre be·wunden || on ðǣre wlitiĝan byriġ. / Hafa
A.3.4 669 -dǣdum be·ġietan || gaudia on celo, / ðǣr we mōton% || max
A.3.4 672 ttan || sedibus altis, / libban on lisse || lucis et pacis, / āĝ
A.3.5 2 dēman dǣd-hwate, || þætte on daĝum ġe·lamp / Maximianes,
Juliana 6 stne men || circan fylde / geat on græswong || godhergendra / hæ
A.3.5 21 eard weardode || oftost simle / on ðǣre ċeastre || Commedia, /
A.3.5 28 itt bræc), / Iulianan. || Hēo on gǣste bær / hālġe trēowe,
Juliana 35 ne || hu heo from hogde / geong on gæste || hire wæs godes egs
A.3.5 36 Hire wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum, || þonne eall
A.3.5 37 þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtum w
Juliana 39 ifta / goldspedig guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast
Juliana 45 eah / ond ðæt word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecg
Juliana 69 að / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan
Juliana 72 denne || me ða fraceðu sind / on modsefan || mæste weorce / ð
Juliana 77 um weorðian || wordum lofian / on hyge hergan || oððe hi nabb
Juliana 85 / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe / ðeoden mæra ||
A.3.5 94 ereste / and sēo swēteste || on sefan mīnum, / ānġe for eor
Juliana 96 ra eagna leoht / iuliana || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin orle
A.3.5 144 ā·cwæþ: / ‘On·wend þeċ on ġe·witte || and þā word o
Juliana 159 canus / fæder fæmnan ageaf || on feonda geweald / heliseo || he
A.3.5 160 da ġe·weald / Heliseo. || Hē on ǣringe / ġe·lǣdan hēt || a
Juliana 163 his domsetle || duguð wafade / on ðære fæmnan wlite || folc
A.3.5 182 eppend, / metod mann-cynnes, || on þæs meahtum sind / ā būtan
Juliana 191 ealdordom || uncres gewynnes / on fruman gefongen || gen ic feo
Juliana 204 nyde sceal || niða gebæded / on ðære grimmestan || godscyld
Juliana 228 feaxe het / ahon ond ahebban || on heanne beam / ðær seo sunscie
A.3.5 234 ne. || Hire wæs Crīstes lof / on ferhð-locan || fæste be·wu
A.3.5 240 ortan, || heofon-rīċes god, / on þām nīed-clafan, || nerġe
A.3.5 243 sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa
Juliana 253 ond his godum cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heon
Juliana 282 e || ðe mec læreð from ðe / on stearcne weg || hyre stefn on
A.3.5 294 on. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be·swēop% || þæt h
Juliana 305 rus ond paulus || pilatus ær / on rode aheng || rodera waldend /
Juliana 309 | andreas het / ahon haligne || on heanne beam / ðæt he of galga
A.3.5 311 lĝan his || gǣst on·sende / on wuldres wlite. || Þus iċ wr
Juliana 321 rwena / hwæt mec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena c
A.3.5 324 m, || sē is yfela ġe·hwæs / on þām grorn-hofe || ġeornful
Juliana 328 || we beoð hygegeomre / forhte on ferððe || ne bið us frea m
Juliana 334 ræran / gif we gemette sin || on moldwege / oððe feor oððe n
A.3.5 336 æt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swingen.
Juliana 342 arslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum || soð gecnawan
A.3.5 376 ra lufan || lenge ġe·wunian / on ġe·bedd-stōwe. || Swā iċ
A.3.5 388 le gode swīcan. / ac hē beald on ġe·bede || bīd-steall ġie
Juliana 389 ede || bidsteal gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðona
A.3.5 391 orfan, || hroðra be·dǣled, / on glēda grīpe, || ġīehþu m
A.3.5 405 urh earh-fære || inn onsende / on brēost-sefan || bitere ġe·
A.3.5 413 ierred || mē tō ġe·wealde / on synna sēaþ. || Iċ ðǣre s
Juliana 415 onne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in worul
A.3.5 416 e on leġre sċeall / weorðan on weorolde || wyrme tō hrōðo
A.3.5 417 wyrme tō hrōðor, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sē
Juliana 420 c geðyde || ðystra stihtend / on clænra gemong || ðu wið cr
A.3.5 434 ǣġhwæs or-wīġne. || Þū on ēċne god, / þrymm-sittendne,
A.3.5 436 etod mann-cynnes, || swā iċ on mīnne fæder, / hell-warena% c
A.3.5 439 wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd on·cier
Juliana 443 gum || swa me her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneo
Juliana 447 rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade || ðrym
Juliana 466 ehwylc / ðolian ond ðafian || on ðinne dom / womdæda onwreon |
A.3.5 473 bræc bealu-searwum, || sume on bryne sende, / on līeġes loca
A.3.5 474 rwum, || sume on bryne sende, / on līeġes locan, || þæt him
Juliana 478 eton / ðurh ædra wylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wæ
Juliana 479 ylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wætrum bisencte / on m
Juliana 480 n on wege || wætrum bisencte / on mereflode || minum cræftum / u
Juliana 482 ealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean galgan / lif aletan || sum
A.3.5 487 ōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-grīpe
Juliana 510 worulde || fira cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðar
A.3.5 528 e || sīþfæt þisne / mǣĝum on ġe·maniġe, || þonne iċ m
A.3.5 530 rn-ċeariġ || gafol-rǣdenne / on þām rēongan hām.’ || þ
Juliana 533 am engan hofe || ut gelædan / on hyge halge || hæðnum to spr
A.3.5 545 ċūan || hell-warena% cyning / on fēonda byriġ; || þæt is%
A.3.5 549 e sīþ || ǣniġ ne mētte  / on weorold-rīċe || wīf% þē
Juliana 551 htimbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge
Juliana 553 u unscamge || æghwæs wurde / on ferðe frod || ða hine seo f
A.3.5 555 c-hwīle || þīestra nēosan / on sweartne grund, || sāwla ġe
Juliana 556 artne grund || sawla gewinnan / on wita forwyrd || wiste he ði
Juliana 558 cgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne ær / h
Juliana 560 gelomp / || georne ær / heredon on heahðu || ond his halig word
Juliana 568 halie stod / mægða bealdor || on ðam midle gesund / ðæt ðam
A.3.5 583 e·bolĝen / leahtra lēase || on þæs lēades wielm / sċūfan
Juliana 587 arasad for ðy ræse || ðær on rime forborn / ðurh ðæs fire
A.3.5 592 d, / ne līċ ne liðu. || Hēo on līeġe stōd / ǣġhwæs ansun
Juliana 597 nade || ond gristbitade / wedde on gewitte || swa wilde deor / gry
Juliana 604 orgcearig || ðurh sweordbite / on hyge halge || heafde bineotan
Juliana 626 c bendum fæst || bisga unrim / on anre niht || earfeða dreag / y
Juliana 630 / feond moncynnes || ongon ða on fleam sceacan / wita neosan ||
Juliana 644 eode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen heahmægen ||
Juliana 675 ofer laguflod || longe hwile / on swonrade || swylt ealle forno
A.3.5 683 / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestran hām, / sēo
A.3.5 684 m, / sēo ġe·nēat-sċolu || on þām neolwan sċræfe, / tō
A.3.5 686 ītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-setle% |
A.3.5 691 e hit ġe·brōhton || burgum on innan, / sīd-folc miċel. ||
Juliana 700 an || min sceal of lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwid
A.3.5 711 sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpi
Juliana 715 lic || geador siðedan / onsund on earde || ðonne arna biðearf
Juliana 723 pe gefremme / meahta waldend || on ðam miclan dæge / fæder frof
A.3.5 724 e, / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dē
A.3.5 727 þrīness || þrymm-sittende / on ānnesse || ielda cynne / þurh
Juliana 731 ðelinga wyn / milde gemeten || on ða mæran tid / amen ||
A.3.5 731 nga wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
A.3.6 12 ċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten þēaw, /
A.3.6 18 m-ġeorne || drēoriġne oft / on hira brēost-cofan || bindaþ
A.3.6 27 ah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne wis
The Wanderer 35 cgas || ond sincðege / hu hine on geoguðe || his goldwine / wene
The Wanderer 41 || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondryht
The Wanderer 42 yhten / clyppe ond cysse || ond on cneo lecge / honda ond heafod |
A.3.6 44 afod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝum || ġief-stō
The Wanderer 53 ecga geseldan || swimmað eft on weg / fleotendra ferð || no ð
A.3.6 65 , || ǣr hē āge wintra dæl / on weorold-rīċe. || Wita sċea
A.3.6 81 | Sume wīġ for·nam, / ferede on forþ-weġe, || sumne fuĝol
A.3.6 84 de, || sumne drēoriġ-hlēor / on eorþ-sċræfe || eorl ġe·h
A.3.6 90 ēope ġond·þenċeþ, / frōd on ferhþe, || feorr oft ġe·ma
The Wanderer 97 swa heo no wære / stondeð nu on laste || leofre duguðe / weal
The Wanderer 105 / hreo hæglfare || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || e
The Wanderer 111 weorðeð / swa cwæð snottor on mode || gesæt him sundor æt
The Wanderer 115 m are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær us eal seo
The Gifts of Men 1 # The Gifts of Men / / fela bið on foldan || forðgesynra / geongr
A.3.7 3 ā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·witte, || swā hēr weor
The Gifts of Men 9 ænig ðæs || earfoðsælig / m on on moldan || ne ðæs medsped
The Gifts of Men 13 fta || oððe mægendæda / wis on gewitte || oððe on wordcwid
The Gifts of Men 13 æda / wis on gewitte || oððe on wordcwidum / ðy læs ormod sy
A.3.7 15 þāra þe hē ġe·worhte || on weorold-līfe, / ġeofona ġe·
A.3.7 19 wīðe || þurh snytru-cræft / on þēode þrymm || þisses lī
The Gifts of Men 35 ð || sum freolic bið / wlitig on wæstmum || sum bið woðbora
The Gifts of Men 37 sum bið gearuwyrdig / sum bið on huntoðe || hreðeadigra / deor
A.3.7 41 n, || ðǣr bord stunaþ. / Sum on mæðle mæġ || mōd-snotora
The Gifts of Men 52 cytte / sum leoða gleaw || sum on londe snel / feðespedig || sum
The Gifts of Men 53 londe snel / feðespedig || sum on fealone wæg / stefnan steoreð
The Gifts of Men 69 de || sum bið ðegn gehweorf / on meoduhealle || sum bið meare
A.3.7 71 Sum ġe·wealden-mōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þon
A.3.7 90 nnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·feoht ġearu. / Sum cræft
The Gifts of Men 92 hafað || circnytta fela / mæg on lofsongum || lifes waldend / hl
The Gifts of Men 106 ond his giefe bryttað / sumum on cystum || sumum on cræftum / s
The Gifts of Men 106 tað / sumum on cystum || sumum on cræftum / sumum on wlite || su
The Gifts of Men 107 um || sumum on cræftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum
The Gifts of Men 107 ftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum he syleð monna ||
Precepts 10 ehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ðinum yldrum |
A.3.8 12 le, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārēowa
A.3.8 13 t / þīne lārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast |
Precepts 35 rg ðe || ond dollic word / man on mode || ond in muðe lyge / yrr
A.3.8 35 ċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æfst
A.3.8 38 ian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes lufan, / fremdre mēowla
A.3.8 47 ċēd simle || sċearpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā
A.3.8 51 ne wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe god.’ / Seofe
A.3.8 62 lǣr-ġe·dēfe, / wēne þeċ on wīsdōm, || weoroda sċieppe
Precepts 74 | ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || men forl
Precepts 80 him wommas || worda ond dæda / on sefan symle || ond soð freme
A.3.8 84 || ǣfre ġe·wealdan, / hēah on hreðre, || heoru-worda grund
Precepts 86 mitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hyge || hæle sceal
A.3.8 88 e, || mōdes snottor, / glēaw on ġe·hydġum, || ġeorn wīsd
Precepts 91 e || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe /
Precepts 92 ðe / ac beo leofwende || leoht on gehygdum / ber breostcofan || s
A.3.9 5 e·biden hæbbe, / ġe·cunnod on ċēole || ċear-selda fela, /
The Seafarer 13 | ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð / hu
A.3.9 28 e āh līfes wynn / ġe·biden on burgum, || bealu-sīða hwon,
A.3.9 30 -gāl, || hū iċ wēriġ oft / on brim-lāde || bīdan sċolde /
The Seafarer 32 rim hrusan bond || hægl feol on eorðan / corna caldast || for
A.3.9 40 s ġiefena þæs gōd, || nē on ġuĝuþe tō þæs hwæt, / n
A.3.9 41 uĝuþe tō þæs hwæt, / nē on his dǣdum tō þæs dēor, |
The Seafarer 47 c a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blostmum
The Seafarer 52 iðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas || feor gewitan / swy
A.3.9 55 rd, || sorĝe bēodeþ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē be
The Seafarer 63 g || gielleð anfloga / hweteð on hwælweg || hreðer unwearnum
The Seafarer 66 | ðonne ðis deade lif / læne on londe || ic gelyfe no / ðæt h
The Seafarer 74 st / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan ||
The Seafarer 75 || ær he on weg scyle / fremum on foldan || wið feonda nið / de
The Seafarer 85 him || mærða gefremedon / ond on dryhtlicestum || dome lifdon /
The Seafarer 91 || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / gomel
A.3.9 108 staþolaþ, || for·þon hē on his meahte ġe·līefeþ / Stī
The Seafarer 109 al strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / ond gewis w
The Seafarer 114 e wille fyres || fulne / oððe on bæle || forbærnedne / his gew
A.3.9 120 ilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse
A.3.9 121 e, / ðǣr is līf ġe·lang || on lufan dryhtnes, / hiht on heofo
A.3.9 122 ng || on lufan dryhtnes, / hiht on heofonum. || Þæs sīe þām
A.3.9 124 res ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
A.4.1 1 wulf / / Hwæt. Wē Gār-Dena || on ġār-daĝum, / þēod-cyninga,
A.4.1 13 wæs || aefter cenned, / ġung on ġeardum, || þone God sende /
A.4.1 19 eldes eafora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% ||
Beowulf 21 ewyrcean / fromum feohgiftum || on fæder bearme / ðæt hine on y
Beowulf 22 | on fæder bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen / wilgesi
A.4.1 25 ǣsten; || lof-dǣdum sċeall / on mǣġþa ġe·hwǣre || man
Beowulf 27 escæphwile / felahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætb
Beowulf 35 ofne ðeoden / beaga bryttan || on bearm scipes / mærne be mæste
Beowulf 40 dum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo ||
Beowulf 42 ænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht || feor gewitan / n
Beowulf 49 od || leton holm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor se
Beowulf 53 ðæm hlæste onfeng / ða wæs on burgum || beowulf scyldinga / l
A.4.1 60 er bearn || forþ ġe·rīmed / on weorold wōcon, || weoroda r
Beowulf 67 geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced ||
Beowulf 71 n || æfre gefrunon / ond ðær on innan || eall gedælan / geongu
Beowulf 76 ard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yldum
A.4.1 87 ĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē d
A.4.1 89 | drēam ġe·hīerde / hlūdne on healle; || ðǣr wæs hearpan
Beowulf 101 ongan / fyrene fremman || feond on helle / wæs se grimma gæst ||
A.4.1 107 ppend || for·sċrifen hæfde / on Cāines% cynne. || Þone cwea
Beowulf 122 na wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam / ðritig ðegna |
Beowulf 126 fylle || wica neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / grendle
Beowulf 137 e ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfynde || ð
A.4.1 180 ra hiht; || helle ġe·mundon / on mōd-sefan, || metod hīe ne
A.4.1 185 nīþ || sāwle be·sċūfan / on fȳres fæðm, || frōfre ne
Beowulf 192 swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu nið
Beowulf 197 ncynnes || mægenes strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 210 rst forð gewat || flota wæs on yðum / bat under beorge || beo
Beowulf 212 nder beorge || beornas gearwe / on stefn stigon || streamas wund
Beowulf 214 d wið sande || secgas bæron / on bearm nacan || beorhte frætw
Beowulf 216 olic || guman ut scufon / weras on wilsið || wudu bundenne / gewa
Beowulf 225 non up hraðe / wedera leode || on wang stigon / sæwudu sældon |
Beowulf 242 esæta || ægwearde heold / ðe on land dena || laðra nænig / mi
Beowulf 249 n || ðonne is eower sum / secg on searwum || nis ðæt seldguma
Beowulf 253 e fyr heonan / leassceaweras || on land dena / furður feran || nu
Beowulf 264 n / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardum |
Beowulf 285 olað || ðenden ðær wunað / on heahstede || husa selest / wear
Beowulf 286 lest / weard maðelode || ðær on wicge sæt / ombeht unforht ||
Beowulf 295 eowerne / niwtyrwydne || nacan on sande / arum healdan || oððæ
Beowulf 302 n || flota stille bad / seomode on sale || sidfæðmed scip / on a
Beowulf 303 e on sale || sidfæðmed scip / on ancre fæst || eoforlic scion
Beowulf 310 endum / receda under roderum || on ðæm se rica bad / lixte se le
A.4.1 323 n, || hrinġ-iren sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sel
A.4.1 324 || þā hīe tō sele furðum / on hira gryre-ġeatwum || gangan
Beowulf 368 cwida || glædman hroðgar / hy on wiggetawum || wyrðe ðincea
Beowulf 380 ritiges / manna mægencræft || on his mundgripe / heaðorof hæbb
Beowulf 386 æce || madmas beodan / beo ðu on ofeste || hat in gan / seon sib
A.4.1 386 / Bēo þū on ofoste, || hāt on gān / sêon sibbe-ġe·dryht |
A.4.1 395 an. / Nū ġē mōton gangan || on ēowrum gūð-ġetawum% / under
Beowulf 404 heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf maðelo
Beowulf 405 e gestod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowe
Beowulf 409 bbe ic mærða fela / ongunnen on geogoðe || me wearð grendle
Beowulf 410 e || me wearð grendles ðing / on minre eðeltyrf || undyrne cu
Beowulf 421 eband / yðde eotena cyn || ond on yðum slog / niceras nihtes ||
A.4.1 443 le, || ġif hē wealdan mōt, / on þǣm gūþ-sele || Ġēatena
Beowulf 466 um weold || folce deniga / ond on geogoðe heold || ginne rice /
Beowulf 473 wor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gumena ængum ||
Beowulf 475 wæt me grendel hafað / hynðo on heorote || mid his heteðancu
Beowulf 478 gewanod || hie wyrd forsweop / on grendles gryre || god eaðe m
A.4.1 482 || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan woldon / G
Beowulf 484 ðonne wæs ðeos medoheal || on morgentid / drihtsele dreorfah
Beowulf 492 eatmæcgum || geador ætsomne / on beorsele || benc gerymed / ðæ
Beowulf 495 || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealowæg
Beowulf 497 red || scop hwilum sang / hador on heorote || ðær wæs hæleð
Beowulf 507 f || se ðe wið brecan wunne / on sidne sæ || ymb sund flite /
Beowulf 509 cunnedon / ond for dolgilpe || on deop wæter / aldrum neðdon ||
Beowulf 512 te / sorhfullne sið || ða git on sund reon / ðær git eagorstre
Beowulf 516 um weol / wintrys wylmum || git on wæteres æht / seofon niht swu
Beowulf 518 æfde mare mægen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas ||
Beowulf 519 gen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas || holm up ætb
Beowulf 534 trengo || maran ahte / earfeðo on yðum || ðonne ænig oðer m
Beowulf 537 tedon || wæron begen ða git / on geogoðfeore || ðæt wit on
Beowulf 537 / on geogoðfeore || ðæt wit on garsecg ut / aldrum neðdon ||
Beowulf 539 æfdon swurd nacod || ða wit on sund reon / heard on handa || w
Beowulf 540 || ða wit on sund reon / heard on handa || wit unc wið hronfix
Beowulf 543 eor || fleotan meahte / hraðor on holme || no ic fram him wolde
Beowulf 544 him wolde / ða wit ætsomne || on sæ wæron / fif nihta fyrst ||
Beowulf 552 fremede / beadohrægl broden || on breostum læg / golde gegyrwed
Beowulf 555 dscaða || fæste hæfde / grim on grape || hwæðre me gyfeðe
Beowulf 565 mbsæton || sægrunde neah / ac on mergenne || mecum wunde / be y
Beowulf 575 fsloh / niceras nigene || no ic on niht gefrægn / under heofones
Beowulf 577 hwealf || heardran feohtan / ne on egstreamum || earmran mannon /
Beowulf 580 ðbær / flod æfter faroðe || on finna land / wadu weallendu ||
A.4.1 588 ēafod-māĝum; || þæs þū on helle% sċealt / wierhþu drēo
Beowulf 593 læca || ealdre ðinum / hynðo on heorote || gif ðin hige wær
Beowulf 607 ed || suðan scineð / ða wæs on salum || sinces brytta / gamolf
Beowulf 609 e / brego beorhtdena || gehyrde on beowulfe / folces hyrde || fæs
Beowulf 614 ig / grette goldhroden || guman on healle / ond ða freolic wif ||
Beowulf 618 beorðege / leodum leofne || he on lust geðeah / symbel ond selef
Beowulf 627 ire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne || eorl gelyfde / fyren
Beowulf 632 wes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat gesæt ||
Beowulf 635 oda / willan geworhte || oððe on wæl crunge / feondgrapum fæst
Beowulf 638 rlic ellen || oððe endedæg / on ðisse meoduhealle || minne g
Beowulf 642 / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðword sprecen ||
Beowulf 643 e / ðryðword sprecen || ðeod on sælum / sigefolca sweg || oð
Beowulf 676 a sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an herewæ
A.4.1 677 on bed stiġe: / ‘Nā iċ mē on here-wæstmun || hnāġran ta
Beowulf 683 of sie / niðgeweorca || ac wit on niht sculon / secge ofersittan
Beowulf 686 pen || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || halig d
A.4.1 695 t hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣm wīn-sele || wæl-dēa
Beowulf 702 ynnes / weold wideferhð || com on wanre niht / scriðan sceadugen
Beowulf 708 an / ac he wæccende || wraðum on andan / bad bolgenmod || beadwa
A.4.1 713 a cynnes / sumne be·sierwan || on sele þǣm hēan / Wōd under w
Beowulf 718 ares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne siððan
Beowulf 724 edes muðan || raðe æfter ð on / on fagne flor || feond treddo
A.4.1 725 ðan. || Hræðe aefter-þon / on fāgne flōr || fēond treddo
A.4.1 728 oht unfæġer. / Ġe·sēah hē on reċede || rinca maniġe, / swe
Beowulf 747 d handa || higeðihtigne / rinc on ræste || ræhte ongean / feond
Beowulf 752 ddangeardes / eorðan sceata || on elran men / mundgripe maran ||
Beowulf 753 ran men / mundgripe maran || he on mode wearð / forht on ferhðe
Beowulf 754 an || he on mode wearð / forht on ferhðe || no ðy ær fram me
Beowulf 755 hyge wæs him hinfus || wolde on heolster fleon / secan deofla g
Beowulf 757 his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær gemette / ge
Beowulf 763 hte swa / widre gewindan || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu |
Beowulf 764 an || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu || wiste his fingra g
Beowulf 765 u || wiste his fingra geweald / on grames grapum || ðæt wæs g
Beowulf 772 fde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger foldbol
Beowulf 782 || nymðe liges fæðm / swulge on swaðule || sweg up astag / niw
Beowulf 790 nna wæs || mægene strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 800 rdhicgende || hildemecgas / ond on healfa gehwone || heawan ðoh
Beowulf 806 lcre || scolde his aldorgedal / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 808 c wurðan || ond se ellorgast / on feonda geweald || feor siðia
Beowulf 816 ar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweotol
Beowulf 837 || under geapne hrof / ða wæs on morgen || mine gefræge / ymb
Beowulf 844 de sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / niða ofercumen ||
Beowulf 845 weg ðanon / niða ofercumen || on nicera mere / fæge ond geflyme
Beowulf 847 | feorhlastas bær / ðær wæs on blode || brim weallende / atol
A.4.1 851 oh, || siþþan drēama lēas / on fenn-friðe || feorh ā·leġ
Beowulf 856 modge || mearum ridan / beornas on blancum || ðær wæs beowulf
Beowulf 865 m heaðorofe || hleapan leton / on geflit faran || fealwe mearas
Beowulf 873 ulfes || snyttrum styrian / ond on sped wrecan || spel gerade / wo
Beowulf 891 / wrætlicne wyrm || ðæt hit on wealle ætstod / dryhtlic iren
Beowulf 896 s dome || sæbat gehleod / bær on bearm scipes || beorhte fræt
Beowulf 903 llen || he mid eotenum wearð / on feonda geweald || forð forla
Beowulf 926 de || he to healle geong / stod on stapole || geseah steapne hro
Beowulf 948 || me for sunu wylle / freogan on ferhðe || heald forð tela / n
Beowulf 962 selfne || geseon moste / feond on frætewum || fylwerigne / ic hi
Beowulf 964 hrædlice || heardan clammum / on wælbedde || wriðan ðohte /
Beowulf 970 n || wæs to foremihtig / feond on feðe || hwæðere he his fol
Beowulf 981 s swigra secg || sunu eclafes / on gylpspræce || guðgeweorca / s
Beowulf 996 / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt beor
Beowulf 1001 se aglæca / fyrendædum fag || on fleam gewand / aldres orwena ||
Beowulf 1016 magas ðara / swiðhicgende || on sele ðam hean / hroðgar ond h
Beowulf 1025 n beran || beowulf geðah / ful on flette || no he ðære feohgy
A.4.1 1029 e·ġierede || gum-manna fela / on ealu-benċe || ōðrum ġe·s
Beowulf 1036 eahta mearas / fætedhleore || on flet teon / in under eoderas ||
Beowulf 1041 lfdenes / efnan wolde || næfre on ore læg / widcuðes wig || ðo
Beowulf 1052 mid beowulfe || brimlade teah / on ðære medubence || maððum
Beowulf 1062 nd laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum || worolde b
A.4.1 1070 ·Dena, || Hnæf Sċieldinga, / on Frēs-wæle || feallan sċold
Beowulf 1074 n / bearnum ond broðrum || hie on gebyrd hruron / gare wunde ||
Beowulf 1082 aum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelstede / wig hengest
Beowulf 1094 goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || byldan wolde / ða
Beowulf 1095 n wolde / ða hie getruwedon || on twa healfa / fæste frioðuwær
Beowulf 1109 inga / betst beadorinca || wæs on bæl gearu / æt ðæm ade wæs
Beowulf 1113 manig / wundum awyrded || sume on wæle crungon / het ða hildebu
Beowulf 1116 æstan / banfatu bærnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ide
Beowulf 1117 rnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ides gnornode / geomro
Beowulf 1130 nde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / hringedstefnan ||
A.4.1 1134 oþ·þæt ōðer cōm / ġēar on ġeardas, || swā nū ġīet
Beowulf 1144 | hildeleoman / billa selest || on bearm dyde / ðæs wæron mid e
A.4.1 1151 eahte wǣfre mōd / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall r
Beowulf 1153 || swilce fin slægen / cyning on corðre || ond seo cwen numen
Beowulf 1157 ahton / sigla searogimma || hie on sælade / drihtlice wif || to d
Beowulf 1170 hten min / sinces brytta || ðu on sælum wes / goldwine gumena ||
Beowulf 1196 healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe / n
A.4.1 1210 ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh cinin
Beowulf 1243 as / bordwudu beorhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge ||
Beowulf 1248 | an wig gearwe / ge æt ham ge on herge || ge gehwæðer ðara /
Beowulf 1288 || andweard scireð / ða wæs on healle || heardecg togen / sweo
Beowulf 1292 hine se broga angeat / heo wæs on ofste || wolde ut ðanon / feor
Beowulf 1297 hroðgare || hæleða leofost / on gesiðes had || be sæm tweon
Beowulf 1298 ice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæstne be
A.4.1 1302 mǣrum Ġēate. / Hrēam wearþ on Heorote; || hēo under heolfr
A.4.1 1304 æs ġe·nīewod, / ġe·worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe
Beowulf 1305 ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba healfa || bicgan scoldon / f
Beowulf 1307 frod cyning / har hilderinc || on hreon mode / syððan he aldor
Beowulf 1326 ra / eaxlgestealla || ðonne we on orlege / hafelan weredon || ðo
Beowulf 1330 wylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælg
Beowulf 1342 um / se ðe æfter sincgyfan || on sefan greoteð / hreðerbealo h
Beowulf 1352 nlicnæs || oðer earmsceapen / on weres wæstmum || wræclastas
Beowulf 1354 ðonne ænig man oðer / ðone on geardagum || grendel nemdon / f
Beowulf 1366 ehwæm || niðwundor seon / fyr on flode || no ðæs frod leofa
Beowulf 1371 || ær he feorh seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafel
Beowulf 1382 dyde / wundnum golde || gyf ðu on weg cymest / beowulf maðelode
Beowulf 1392 an / ic hit ðe gehate || no he on helm losað / ne on foldan fæ
Beowulf 1393 te || no he on helm losað / ne on foldan fæðm || ne on fyrgen
Beowulf 1393 að / ne on foldan fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grun
Beowulf 1394 fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grund || ga ðær he
Beowulf 1418 æs / winum scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne
Beowulf 1421 gehwæm || syððan æscheres / on ðam holmclife || hafelan met
Beowulf 1427 dracan || sund cunnian / swylce on næshleoðum || nicras licgea
Beowulf 1428 leoðum || nicras licgean / ða on undernmæl || oft bewitigað /
Beowulf 1429 bewitigað / sorhfulne sið || on seglrade / wyrmas ond wildeor |
Beowulf 1430 ade / wyrmas ond wildeor || hie on weg hruron / bitere ond gebolgn
Beowulf 1434 fde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hearda
Beowulf 1435 stod / herestræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sænra
Beowulf 1437 e swylt fornam / hræðe wearð on yðum || mid eoferspreotum / he
Beowulf 1439 nearwod / niða genæged || ond on næs togen / wundorlic wægbora
Beowulf 1456 st || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroðgar
Beowulf 1479 me a wære / forðgewitenum || on fæder stæle / wes ðu mundbor
Beowulf 1484 | higelace onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan || geata
Beowulf 1485 on sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt ic g
Beowulf 1510 ine wundra ðæs fela / swencte on sunde || sædeor monig / hildet
A.4.1 1513 sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwelcum wæ
Beowulf 1521 nd sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan || hringmæl agol / gr
Beowulf 1532 nden / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond stylec
Beowulf 1540 s / feorhgeniðlan || ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hrað
Beowulf 1544 engest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða ðone
Beowulf 1547 n wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet broden |
Beowulf 1555 drihten / rodera rædend || hit on ryht gesced / yðelice || syð
Beowulf 1557 ðan he eft astod / geseah ða on searwum || sigeeadig bil / eald
Beowulf 1568 wod / fægne flæschoman || heo on flet gecrong / sweord wæs swat
Beowulf 1579 stdenum / oftor micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgar
Beowulf 1581 gares || heorðgeneatas / sloh on sweofote || slæpende fræt / f
Beowulf 1585 eðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne ||
Beowulf 1592 rlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wliton / ðæt wæs yðgeb
Beowulf 1603 stas setan / modes seoce || ond on mere staredon / wiston ond ne w
A.4.1 1612 t is sōþ metod. / Ne nam hē on þǣm wīcum, || Weder-Ġēat
Beowulf 1618 e ðær inne swealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcc
Beowulf 1638 felamodigra || feower scoldon / on ðæm wælstenge || weorcum g
Beowulf 1643 ongan || gumdryhten mid / modig on gemonge || meodowongas træd /
Beowulf 1647 r gretan / ða wæs be feaxe || on flet boren / grendles heafod ||
Beowulf 1650 d / wliteseon wrætlic || weras on sawon / beowulf maðelode || be
Beowulf 1662 uðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hangian
Beowulf 1671 e ðonne gehate || ðæt ðu on heorote most / sorhleas swefan
Beowulf 1675 ðearft / ðeoden scyldinga || on ða healfe / aldorbealu eorlum
Beowulf 1678 lum rince / harum hildfruman || on hand gyfen / enta ærgeweorc ||
Beowulf 1679 gyfen / enta ærgeweorc || hit on æht gehwearf / æfter deofla h
Beowulf 1684 scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf || woroldcyn
Beowulf 1686 || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas dælde
Beowulf 1688 | hylt sceawode / ealde lafe || on ðæm wæs or writen / fyrngewi
Beowulf 1694 lm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || sciran golde
Beowulf 1701 se ðe soð ond riht / fremeð on folce || feor eal gemon / eald
Beowulf 1718 ð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord blod
Beowulf 1728 he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfan / monn
Beowulf 1730 c || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to hea
Beowulf 1735 || ende geðencean / wunað he on wiste || no hine wiht dweleð
Beowulf 1737 l ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð || ne gesacu
Beowulf 1739 || ac him eal worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne c
Beowulf 1740 æt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / weaxe
Beowulf 1745 fyrenum sceoteð / ðonne bið on hreðre || under helm drepen /
Beowulf 1749 d / gytsað gromhydig || nallas on gylp seleð / fædde beagas ||
Beowulf 1753 ldend || weorðmynda dæl / hit on endestæf || eft gelimpeð / ð
Beowulf 1774 acan ne tealde / hwæt me ðæs on eðle || edwenden cwom / gyrn
Beowulf 1779 ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone
Beowulf 1780 e ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreorig
Beowulf 1822 us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ðinre
Beowulf 1830 ringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten ||
Beowulf 1840 eah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas |
Beowulf 1842 wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic sn
Beowulf 1843 de || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ð
Beowulf 1844 u eart mægenes strang || ond on mode frod / wis wordcwida || we
Beowulf 1869 lacum || leode swæse / secean on gesyntum || snude eft cuman / g
Beowulf 1876 an no || geseon moston / modige on meðle || wæs him se man to
Beowulf 1878 m || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæst /
Beowulf 1883 enga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gange |
Beowulf 1884 se ðe on ancre rad / ða wæs on gange || gifu hroðgares / oft
Beowulf 1896 me || to scipe foron / ða wæs on sande || sægeap naca / hladen
Beowulf 1902 lde || ðæt he syððan wæs / on meodubence || maðme ðy weor
Beowulf 1903 eorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter || de
Beowulf 1913 up geðrang / lyftgeswenced || on lande stod / hraðe wæs æt ho
A.4.1 1926 || breĝu-rōf cyning, / hēah% on% healle, || Hyġd swīðe ġun
A.4.1 1935 nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum starode, / a
A.4.1 1952 . || Þǣr hēo siþþan wēl / on gum-stōle, || gōde, mǣre, /
A.4.1 1968 n Angₑn·þēowes || burgum on innan, / ġungne gūþ-cyning |
Beowulf 1972 || snude gecyðed / ðæt ðær on worðig || wigendra hleo / lind
A.4.1 1984 n·gann / sīnne ġe·seldan || on sele þǣm hēan / fæġere fri
Beowulf 1987 || siðas wæron / hu lomp eow on lade || leofa biowulf / ða ðu
Beowulf 2003 hwil || uncer grendles / wearð on ðam wange || ðær he worna
Beowulf 2014 || setl getæhte / weorod wæs on wynne || ne seah ic widan feo
Beowulf 2021 e || dohtor hroðgares / eorlum on ende || ealuwæge bær / ða ic
Beowulf 2034 eoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð / dryhtbearn dena |
Beowulf 2036 earn dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe /
Beowulf 2054 nathwylces / frætwum hremig || on flet gæð / morðres gylpeð |
Beowulf 2063 eare / ðonne bioð abrocene || on ba healfe / aðsweord eorla ||
Beowulf 2089 nd dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynnigne / dior dæd
Beowulf 2092 hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || uppriht astod / to lang
Beowulf 2096 leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile || lif
Beowulf 2099 iðre || swaðe weardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan /
Beowulf 2126 leode / bronde forbærnan || ne on bæl hladan / leofne mannan ||
Beowulf 2132 healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscipe efnd
A.4.1 2139 || and iċ heafde be·ċearf / on þǣm gūð-sele% || Grendles
Beowulf 2147 ðmas geaf / sunu healfdenes || on minne sylfes dom / ða ic ðe b
Beowulf 2185 n || godne ne tealdon / ne hyne on medobence || micles wyrðne / d
Beowulf 2193 tum ða / sincmaððum selra || on sweordes had / ðæt he on biow
Beowulf 2194 a || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm alegde / ond
Beowulf 2197 egostol || him wæs bam samod / on ðam leodscipe || lond gecynd
Beowulf 2204 n wurdon / ða hyne gesohtan || on sigeðeode / hearde hildefrecan
Beowulf 2208 ððan beowulfe || brade rice / on hand gehwearf || he geheold t
Beowulf 2212 ihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord beweotode /
Beowulf 2214 er læg / eldum uncuð || ðær on innan giong / niða nathwylc ||
A.4.1 2232 t; || ðǣr wæs swelcra fela / on þǣm eorþ-hūse% || ǣr-ġe
Beowulf 2233 ðhuse || ærgestreona / swa hy on geardagum || gumena nathwylc /
Beowulf 2242 ste || beorh eallgearo / wunode on wonge || wæteryðum neah / niw
Beowulf 2244 || nearocræftum fæst / ðær on innan bær || eorlgestreona / h
Beowulf 2248 / eorla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdea
Beowulf 2276 ð || he gesecean sceall / hord on hrusan || ðær he hæðen go
Beowulf 2279 a || ðreo hund wintra / heold on hrusan || hordærna sum / eacen
Beowulf 2281 || oððæt hyne an abealch / m on on mode || mandryhtne bær / f
Beowulf 2295 de guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / hat
Beowulf 2297 tanweardne || ne ðær ænig m on / on ðære westenne || hwæðr
A.4.1 2298 rdne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēstenne; || hwæðe
Beowulf 2299 feh / beaduwe weorces || hwilum on beorh æthwearf / sincfæt soht
Beowulf 2307 | ða wæs dæg sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / b
Beowulf 2307 sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / bidan wolde || ac
Beowulf 2310 wæs se fruma egeslic / leodum on lande || swa hyt lungre wear
Beowulf 2311 ande || swa hyt lungre wearð / on hyra sincgifan || sare geendo
Beowulf 2314 rnan || bryneleoma stod / eldum on andan || no ðær aht cwices /
Beowulf 2328 | ðæt ðam godan wæs / hreow on hreðre || hygesorga mæst / we
Beowulf 2357 / freawine folca || freslondum on / hreðles eafora || hiorodrync
Beowulf 2361 || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hildegea
Beowulf 2377 ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold / es
A.4.1 2383 tan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ brytnod
Beowulf 2406 urh ðæs meldan hond / se wæs on ðam ðreate || ðreotteoða
Beowulf 2417 || gumena ænigum / gesæt ða on næsse || niðheard cyning / ð
Beowulf 2426 e || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa genæs /
A.4.1 2433 fe || lāðra āwihte, / beorn on burgum, || þonne his bearna
Beowulf 2446 || ðæt his byre ride / giong on galgan || ðonne he gyd wrece
A.4.1 2452 / tō ġe·bīdanne || burgum on innan / ierfe-weardas, || þonn
Beowulf 2455 efondad / gesyhð sorhcearig || on his suna bure / winsele westne
A.4.1 2458 . || Rīdend swefaþ, / hæleþ on hoðman; || nis ðǣr hearpan
A.4.1 2459 s ðǣr hearpan swēġ, / gamen on ġeardum, || swelċe ðǣr ġ
Beowulf 2460 ær iu wæron / gewiteð ðonne on sealman || sorhleoð gæleð /
Beowulf 2465 lende wæg || wihte ne meahte / on ðam feorhbonan || fæghðe g
Beowulf 2484 ryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg oðer
Beowulf 2485 mæg oðerne / billes ecgum || on bonan stælan / ðær ongenðeo
A.4.1 2495 oþþe tō Gār-Denum / oþþe on Swēo-rīċe || sēċan þurf
Beowulf 2497 weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / ana o
Beowulf 2498 n feðan || beforan wolde / ana on orde || ond swa to aldre scea
A.4.1 2505 ðunge, || bringan mōste, / ac on campe% ġe·crang || cumbles
Beowulf 2506 ng || cumbles hyrde / æðeling on elne || ne wæs ecg bona / ac h
Beowulf 2512 ðe || ic geneðde fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod
Beowulf 2523 s ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || nelle
Beowulf 2527 metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone
Beowulf 2529 n || gylp ofersitte / gebide ge on beorge || byrnum werede / secga
Beowulf 2530 eorge || byrnum werede / secgas on searwum || hwæðer sel mæge
Beowulf 2568 rm gebeah / snude tosomne || he on searwum bad / gewat ða byrnend
Beowulf 2578 e || ðæt sio ecg gewac / brun on bane || bat unswiðor / ðonne
Beowulf 2581 weard / æfter heaðuswenge || on hreoum mode / wearp wælfyre ||
Beowulf 2596 e ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æðe
Beowulf 2598 gestodon / hildecystum || ac hy on holt bugon / ealdre burgan || h
A.4.1 2599 uĝon, / ealdre burgon. || Hira on ānum wēoll / sefa wiþ sorĝu
Beowulf 2625 | ða he of ealdre gewat / frod on forðweg || ða wæs forma si
A.4.1 2635 e·hēton || ūssum hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās
Beowulf 2638 d heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðf
Beowulf 2650 sy / gledegesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre
Beowulf 2662 rec || wigheafolan bær / frean on fultum || fea worda cwæð / le
Beowulf 2664 lf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara gecwæd
Beowulf 2679 sloh / hildebille || ðæt hyt on heafolan stod / niðe genyded |
Beowulf 2690 ca || fæhða gemyndig / ræsde on ðone rofan || ða him rum ag
Beowulf 2700 st || nioðor hwene sloh / secg on searwum || ðæt ðæt sweord
Beowulf 2704 r ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wedra hel
Beowulf 2705 g / forwrat wedra helm || wyrm on middan / feond gefyldan || ferh
Beowulf 2714 e ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weoll /
Beowulf 2715 tum || bealoniðe weoll / attor on innan || ða se æðeling gio
Beowulf 2717 wealle || wishycgende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc
Beowulf 2717 gende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc / hu ða stanbogan
Beowulf 2736 tan dorste / egesan ðeon || ic on earde bad / mælgesceafta || he
Beowulf 2739 iðas || ne me swor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæ
Beowulf 2747 wund || since bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / g
Beowulf 2759 nian || grunde getenge / wundur on wealle || ond ðæs wyrmes de
Beowulf 2765 æled || sinc eaðe mæg / gold on grunde || gumcynnes gehwone / o
Beowulf 2773 || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord reafi
Beowulf 2775 ta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond dis
Beowulf 2783 æt he morðre swealt / ar wæs on ofoste || eftsiðes georn / fr
A.4.1 2786 -ferhþ || cwicne ġe·mētte / on þǣm wang-stede || Wedera þ
Beowulf 2793 eosthord ðurhbræc || / gomel on giohðe || gold sceawode / ic
Beowulf 2796 ge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste ||
Beowulf 2799 æge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine bebohte / f
Beowulf 2805 minum leodum / heah hlifian || on hronesnæsse / ðæt hit sæli
Beowulf 2816 gas || to metodsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal /
Beowulf 2822 rodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofesta
Beowulf 2831 dfloga || wundum stille / hreas on hrusan || hordærne neah / nall
Beowulf 2836 an || hondgeweorce / huru ðæt on lande || lyt manna ðah / mæge
Beowulf 2842 ccende || weard onfunde / buon on beorge || biowulfe wearð / dry
Beowulf 2849 dorston ær || dareðum lacan / on hyra mandryhtnes || miclan ð
Beowulf 2852 | ðær se gomela læg / wlitan on wilaf || he gewergad sæt / fe
Beowulf 2855 im wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel /
Beowulf 2856 eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare || feorh geheal
Beowulf 2863 s sunu / sec sarigferð || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan
Beowulf 2866 f / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne he on ealuben
Beowulf 2867 e ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft gesealde / hea
Beowulf 2895 or sæt / bordhæbbende || bega on wenum / endedogores || ond eftc
Beowulf 2903 ælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinna / s
Beowulf 2905 num seoc || sweorde ne meahte / on ðam aglæcean || ænige ðin
Beowulf 2915 gelac cwom / faran flotherge || on fresna land / ðær hyne hetwar
Beowulf 2919 rnwiga || bugan sceolde / feoll on feðan || nalles frætwe geaf
A.4.1 2935 oþ·ēodon || earfoðlīċe / on Hræfnes-holt || hlāfordlēa
Beowulf 2939 he || ondlonge niht / cwæð he on mergenne || meces ecgum / getan
Beowulf 2940 eces ecgum / getan wolde || sum on galgtreowum / fuglum to gamene
Beowulf 2945 se goda com / leoda dugoðe || on last faran / wæs sio swatswað
Beowulf 2962 ecgum sweorda / blondenfexa || on bid wrecen / ðæt se ðeodcyni
Beowulf 2973 || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer / ð
Beowulf 2975 de fah || bugan sceolde / feoll on foldan || næs he fæge ða g
A.4.1 2981 yning, / folces hierde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron man
Beowulf 2986 n reafode || rinc oðerne / nam on ongenðio || irenbyrnan / heard
Beowulf 2996 orfte him ða lean oðwitan / m on on middangearde || syððan h
Beowulf 3010 bringan || ðe us beagas geaf / on adfære || ne scel anes hwæt
Beowulf 3017 dum || ne mægð scyne / habban on healse || hringweorðunge / ac
Beowulf 3023 ald || mundum bewunden / hæfen on handa || nalles hearpan sweg /
Beowulf 3033 || wundur sceawian / fundon ða on sande || sawulleasne / hlimbed
Beowulf 3039 esegan || syllicran wiht / wyrm on wonge || wiðerræhtes ðær /
Beowulf 3043 fiftiges || fotgemearces / lang on legere || lyftwynne heold / nih
Beowulf 3084 unian || oð woruldende / heold on heahgesceap || hord ys gescea
Beowulf 3090 ed / inn under eorðweall || ic on ofoste gefeng / micle mid mundu
Beowulf 3095 g || worn eall gespræc / gomol on gehðo || ond eowic gretan he
A.4.1 3097 orhten || aefter wines dǣdum / on bǣl-stede || beorh þone hē
Beowulf 3109 annan || ðær he longe sceal / on ðæs waldendes || wære geð
Beowulf 3124 r inwithrof / hilderinca || sum on handa bær / æledleoman || se
Beowulf 3125 da bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on hlytme
Beowulf 3126 se ðe on orde geong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord stru
Beowulf 3128 nigne dæl / secgas gesegon || on sele wunian / læne licgan || l
Beowulf 3134 hyrde / ða wæs wunden gold || on wæn hladen / æghwæs unrim ||
Beowulf 3138 a gegiredan || geata leode / ad on eorðan || unwaclicne / helmum
Beowulf 3143 | hlaford leofne / ongunnon ða on beorge || bælfyra mæst / wige
Beowulf 3148 banhus || gebrocen hæfde / hat on hreðre || higum unrote / modce
Beowulf 3157 rhton ða || wedra leode / hleo on hoe || se wæs heah ond brad /
Beowulf 3159 ide gesyne / ond betimbredon || on tyn dagum / beadurofes becn ||
Beowulf 3163 notre men || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond siglu /
Beowulf 3164 / eall swylce hyrsta || swylce on horde ær / niðhedige men || g
Beowulf 3167 treon || eorðan healdan / gold on greote || ðær hit nu gen li
A.4.2 2 # Judith / / twêode / ġiefena on þȳs ġinnan grunde. || Hēo
Judith 5 waldend || hyre ðæs fæder on roderum / torhtmod tiðe gefrem
Judith 13 æs ðe iudith hyne || gleaw on geðonce / ides ælfscinu || æ
Judith 22 holofernus / goldwine gumena || on gytesalum / hloh ond hlydde ||
Judith 30 sinces brytta || oððæt hie on swiman lagon / oferdrencte his
Judith 44 n / ðær se rica hyne || reste on symbel / nihtes inne || nergend
Judith 50 wlitan ðurh || wigena baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne
Judith 51 ne com / hæleða bearna || ond on hyne nænig / monna cynnes || n
Judith 54 a to rune gegangan || hie ða on reste gebrohton / snude ða sno
Judith 57 æs seo halige meowle / gebroht on his burgetelde || ða wearð
Judith 57 etelde || ða wearð se brema on mode / bliðe burga ealdor ||
Judith 65 hæfde ða his ende gebidenne / on eorðan unswæslicne || swylc
Judith 66 ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode under w
Judith 68 ða wine swa druncen / se rica on his reste middan || swa he ny
Judith 69 n || swa he nyste ræda nanne / on gewitlocan || wiggend stopon /
Judith 93 tta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum ||
Judith 94 me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum || hi ða se he
Judith 97 eafan || ða wearð hyre rume on mode / haligre hyht geniwod ||
Judith 106 ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond dolhw
Judith 111 t him ðæt heafod wand / forð on ða flore || læg se fula lea
A.4.2 116 unden, / hearde ġe·hæfted || on helle-bryne / aefter hin-sīðe
A.4.2 121 ealdre || būtan ende forþ / on þǣm heolstran hām, || hiht
Judith 127 ewæðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre for
Judith 129 t / ðeawum geðungen || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfr
Judith 130 hit ða swa heolfrig || hyre on hond ageaf / higeðoncolre || h
A.4.2 143 ċċende || wearde hēoldon% / on þǣm fæstenne, || swā þǣ
Judith 145 earoðoncol mægð || ða heo on sið gewat / ides ellenrof || w
Judith 154 æt ge ne ðyrfen leng / murnan on mode || eow ys metod bliðe / c
Judith 161 fer heanne weall || here wæs on lustum / wið ðæs fæstengeat
Judith 167 onge || æghwylcum wearð / men on ðære medobyrig || mod arete
Judith 178 rofe hæleð / leoda ræswan || on ðæs laðestan / hæðenes hea
A.4.2 193 byrn-hamas, / sċīre helmas || on sċaðena ġe·mang, / fiellan
Judith 202 as / foron to gefeohte || forð on gerihte / hæleð under helmum
Judith 204 um || of ðære haligan byrig / on ðæt dægred sylf || dynedan
A.4.2 206 æs sē hlanca ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræf
Judith 209 guman || ðohton tilian / fylle on fægum || ac him fleah on las
Judith 209 lle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes georn || urig
A.4.2 225 ūþ-frecan, || gāras sendon / on heardra ġe·mang. || Hæleþ
Judith 236 mihton / swa ða magoðegnas || on ða morgentid / ehton elðeoda
Judith 252 n / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mægen ebrea || my
A.4.2 255 || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣm wlitiĝan træfe || wǣ
Judith 266 æfðoncan || assyria wearð / on ðam dægeweorce || dom geswi
A.4.2 276 ra beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-he
Judith 278 wa hyne nyd fordraf / funde ða on bedde || blacne licgan / his go
Judith 282 || ongan his feax teran / hreoh on mode || ond his hrægl somod /
Judith 291 e || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan || him mon feah
Judith 291 leam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen folc || oð
Judith 294 eriges læg || hilde gesæged / on ðam sigewonge || sweordum ge
Judith 297 yfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || sigo
Judith 300 | him feng dryhten god / fægre on fultum || frea ælmihtig / hi
Judith 306 mede || guman ebrisce / ðegnas on ða tid || ðearle gelyste / ga
Judith 307 gelyste / gargewinnes || ðær on greot gefeoll / se hyhsta dæl
Judith 312 e || cirdon cynerofe / wiggend on wiðertrod || wælscel on inn
Judith 312 end on wiðertrod || wælscel on innan / reocende hræw || rum w
Judith 314 æs to nimanne / londbuendum || on ðam laðestan / hyra ealdfeond
Judith 319 yre madmas || hæfdon domlice / on ðam folcstede || fynd oferwu
Judith 321 tende / swyrdum aswefede || hie on swaðe reston / ða ðe him to
Judith 332 geeodon / cene under cumblum || on compwige / ðurh iudithe || gle
Judith 343 hyre weorðmynde geaf / mærðe on moldan rice || swylce eac med
Judith 343 oldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in swegles
A.4.2 344 de on heofonum, / siĝor-lēan on sweġeles wuldre, || þæs þ
The Paris Psalter 100:1 3 and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege || hwænne þu
The Paris Psalter 100:7 1 | her þegnade / / # / ne eardaþ on midle || mines huses / þe ofer
The Paris Psalter 100:8 1 cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea || manes wyrh
The Paris Psalter 101:3 4 æs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas gehyrsta
The Paris Psalter 101:5 2 den eom || pellicane gelic / se on westene wunaþ || wat ic eac
The Paris Psalter 101:5 4 d eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic spe
The Paris Psalter 101:6 1 me ealne dæg || edwitspræce on / mine feondas || fæste brohta
The Paris Psalter 101:10 1 a hit hraþe weornaþ / / # / þu on ecnysse wunast || awa drihten
The Paris Psalter 101:13 1 adest / / # / forþon neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend
The Paris Psalter 101:16 2 slice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed syndan /
The Paris Psalter 101:17 3 ten geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde ||
The Paris Psalter 101:19 1 sliþe wæran / / # / þonne byþ on sione sægd || soþ nama drih
The Paris Psalter 101:19 3 s lof swylce || leoda bearnum / on hierusalem || gleawast and m
The Paris Psalter 101:21 2 him andwyrdeþ || eallum sona / on wege worulde || þær his gew
The Paris Psalter 101:21 5 mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra dagena / sona ge
The Paris Psalter 101:25 4 fra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || well gereht
The Paris Psalter 102:5 4 þu edneowe || earne gelicast / on geogoþe nu || gleawe geworde
The Paris Psalter 102:7 2 nd cuþe / moyse þam mæran || on mænige tid / swylce his willan
The Paris Psalter 102:9 2 u oþ ende || yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / #
The Paris Psalter 102:18 1 æst word || wynnum efnan / / # / on heofenhame || halig drihten / h
The Paris Psalter 102:21 2 agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac blets
The Paris Psalter 103:6 3 an eardas || ne seo æfre nu / on worulda world || weorþeþ ah
The Paris Psalter 103:7 3 tandaþ ofer mannum || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þ
The Paris Psalter 103:9 2 gas and feldas || ba astigaþ / on þæne stede || þe þu gesta
The Paris Psalter 103:9 3 e þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ fæs
The Paris Psalter 103:11 2 drincaþ / bidaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfugel
The Paris Psalter 103:13 2 der neatum / lætest alædan || on þæm hi lif healdaþ / wyrta
The Paris Psalter 103:16 3 wwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on beorge /
The Paris Psalter 103:16 3 lle / þa on libanes || lædaþ on beorge / cwice cederbeamas ||
The Paris Psalter 103:16 5 u cuþlice / sylfa gesettest || on þam swylce nu / mid heora sped
The Paris Psalter 103:17 2 hus || hiora agen is / latteow on lande || oft laþne beorh / on
The Paris Psalter 103:17 3 on lande || oft laþne beorh / on hean muntum || heortas wunia
The Paris Psalter 103:17 4 uniaþ / erinaces fleoþ || oft on stanas / / # / monan he geworhte
The Paris Psalter 103:18 1 anas / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid / sunne hire set
The Paris Psalter 103:19 1 / / # / þystru þu gesettest || on þearle niht / on þære ealle
The Paris Psalter 103:19 2 gesettest || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide
The Paris Psalter 103:21 3 þum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi georne / / #
The Paris Psalter 103:22 1 aþ hi georne / / # / mægenweorc on morgen || man onginneþ / and
The Paris Psalter 103:22 2 ginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / mycel wærun þin
The Paris Psalter 103:24 1 e / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unrim o
The Paris Psalter 103:24 2 n gemærum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / mycelra and m
The Paris Psalter 103:25 5 e to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / a
The Paris Psalter 103:27 5 swylce teonlice || geteoriaþ / on heora agen dust || æfter hwe
The Paris Psalter 103:29 2 si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie syþ
The Paris Psalter 103:29 3 uld || wunie syþþan / blissie on his weorcum || bealde drihten
The Paris Psalter 103:30 1 rcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ /
The Paris Psalter 103:31 1 ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum drihtne /
The Paris Psalter 103:31 3 ecge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / # / wese him he
The Paris Psalter 103:33 2 an || frecne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || ealle
The Paris Psalter 103:33 3 sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife / bletsa mine sawle |
The Paris Psalter 104:5 1 symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / w
The Paris Psalter 104:8 1 æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ gemyndig / þ
The Paris Psalter 104:8 2 ig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þuse
The Paris Psalter 104:8 3 þ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan he
The Paris Psalter 104:10 3 eowrum cynne || chananea land / on agene æht || yrfe gesylle / / #
The Paris Psalter 104:11 1 æs þæt mære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feaw
The Paris Psalter 104:11 2 ære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæran æ
The Paris Psalter 104:13 2 halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan || wergþe setta
The Paris Psalter 104:15 4 ohtan || bearn iacobes / ioseph on geoguþe || þær hine grame
The Paris Psalter 104:17 1 allum sette / / # / he sette hine on his huse || to hlafwearde / eal
The Paris Psalter 104:19 1 n / / # / þær israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob s
The Paris Psalter 104:23 1 ne he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne wisdom / wor
The Paris Psalter 104:25 2 ter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas || frecne
The Paris Psalter 104:26 1 || frecne forwurdan / / # / sende on heora eorþan || ealle swylce
The Paris Psalter 104:26 3 teonlice || þa teolum husum / on cyninga cofum || cwyce earded
The Paris Psalter 104:27 3 s / fleohcynnes feala || flugan on gemæru / / # / sette him regnas
The Paris Psalter 104:30 3 d grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man geriman / þe þ
The Paris Psalter 104:30 4 ldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton wæstmas / / #
The Paris Psalter 104:31 2 loh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær acenne
The Paris Psalter 104:33 2 || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / forþo
The Paris Psalter 104:36 2 ane || streamas flowan / wæter on willan || na him gewættan fo
The Paris Psalter 104:36 3 | na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æfter / / #
The Paris Psalter 104:38 1 nd his folc lædde || fægere on blisse / and his þone gecorena
The Paris Psalter 104:38 2 one gecorenan || heap clæne on wynne / / # / sealde þam leodum
The Paris Psalter 104:39 2 þam leodum || landes anweald / on agene æht || oþre þeode / an
The Paris Psalter 105:1 4 ldheortnysse || mannum cyþde / on þysse worulde || wis gestand
The Paris Psalter 105:3 3 þ / soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan
The Paris Psalter 105:4 1 dum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende || fo
The Paris Psalter 105:7 2 n / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræclice ||
The Paris Psalter 105:7 5 || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige cyþ
The Paris Psalter 105:8 1 st / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone readan s
The Paris Psalter 105:8 2 edan || þa hi on brad wæter / on þone readan sæ || randas b
The Paris Psalter 105:8 4 s ealdor / and hi generedest || on naman þinum / þa þu þine mi
The Paris Psalter 105:9 4 ra || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on drigum /
The Paris Psalter 105:9 4 / swa hi on westenne || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || l
The Paris Psalter 105:12 1 unge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne || wraþe ongunnan / g
The Paris Psalter 105:13 2 me || brohte and sealde / sende on heora muþas || mete to genih
The Paris Psalter 105:14 1 te to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylce / m
The Paris Psalter 105:15 2 togaan || and eall forswealh / on deope forwyrd || dathanes weo
The Paris Psalter 105:16 2 r fyr abarn || frecne swylce / on heora gemetinge || and þær
The Paris Psalter 105:17 1 n || sniome forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ongunn
The Paris Psalter 105:17 3 cean / onwendan heora wuldor || on þæne wyrsan had / hæþenstyr
The Paris Psalter 105:18 3 folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur / and
The Paris Psalter 105:18 4 egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / and r
The Paris Psalter 105:18 5 u worhte / and recene wundur || on þam readan sæ / / # / þa hi wo
The Paris Psalter 105:21 2 a ahof || and hi hraþe wolde / on þam westenne || wide todrifa
The Paris Psalter 105:21 3 nd heora swæs cynn || sendan on wid land / / # / hi belphegor ||
The Paris Psalter 105:23 2 i bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægene e
The Paris Psalter 105:23 3 e ealle / and þær healicne || on hryre gefremedan / / # / hi þæs
The Paris Psalter 105:24 2 tes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld gebr
The Paris Psalter 105:24 4 e fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremed
The Paris Psalter 105:25 5 a yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram || ne mihte hi
The Paris Psalter 105:30 1 e || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenum seal
The Paris Psalter 105:30 3 eoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe || fæste gestodon
The Paris Psalter 105:32 1 t || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || oft abylgdan / wæ
The Paris Psalter 105:32 2 eahte || oft abylgdan / wæron on unrihtum || oft gehynde / / # / s
The Paris Psalter 105:35 2 ealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgædere /
The Paris Psalter 105:36 6 gestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre weorþa
The Paris Psalter 105:37 2 israhela god || aa gebletsad / on worulda woruld || wealdend dr
The Paris Psalter 106:3 2 nnan / oþþæt heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþa
The Paris Psalter 106:3 5 ne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / # / hæfde hi hungor
The Paris Psalter 106:4 2 ard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / / # / and hi
The Paris Psalter 106:5 1 feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cleopedan
The Paris Psalter 106:6 2 dde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eodan / o
The Paris Psalter 106:6 3 eodan / oþþæt hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || e
The Paris Psalter 106:9 1 eore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæton / and
The Paris Psalter 106:9 2 þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum lifd
The Paris Psalter 106:9 4 / gebundene || bealuwe feterum / on wædle wrace || and on iserne
The Paris Psalter 106:9 4 eterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dydan |
The Paris Psalter 106:10 3 þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hiora heorte wæs
The Paris Psalter 106:11 1 / # / hiora heorte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle
The Paris Psalter 106:11 3 e || ealle wæran / næfdan þa on foldan || fultum ænne / / # / hi
The Paris Psalter 106:12 1 foldan || fultum ænne / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:16 3 wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe besmitene / /
The Paris Psalter 106:18 1 || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:22 2 aþ / wyrceaþ weorc mænig || on wæterþryþum / / # / hi drihtne
The Paris Psalter 106:23 2 sawon / and his wundra wearn || on wætergrundum / / # / gif he sylf
The Paris Psalter 106:25 3 under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ / / # / ge
The Paris Psalter 106:27 1 || yfele forglendred / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:29 1 e brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde / swa h
The Paris Psalter 106:31 1 manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean || cristenes folces / h
The Paris Psalter 106:31 3 baþ || and him hælu and lof / on sotelum soþfæstra || secgea
The Paris Psalter 106:32 1 || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne streamas / so
The Paris Psalter 106:33 2 a weaxendan || wende eorþan / on sealtne mersc || for synndæd
The Paris Psalter 106:33 3 m / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he geworhte
The Paris Psalter 106:34 1 dan / / # / westen he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan
The Paris Psalter 106:34 3 e eorþan || eac butan wætre / on utgange || æþelast burnan / /
The Paris Psalter 106:39 4 wicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwilum
The Paris Psalter 107:2 2 uldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þe singan mote /
The Paris Psalter 107:2 3 || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce / on
The Paris Psalter 107:2 4 on hleoþre || hearpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / / # /
The Paris Psalter 107:3 2 ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wordu
The Paris Psalter 107:3 3 || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / seal
The Paris Psalter 107:3 3 rdum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / sealmas singan ||
The Paris Psalter 107:6 3 gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on eor
The Paris Psalter 107:6 3 þe on halgum spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu
The Paris Psalter 107:6 5 dæle / þa selegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor ||
The Paris Psalter 107:6 6 eotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ / / #
The Paris Psalter 107:9 1 ded / / # / hwylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getrymede
The Paris Psalter 107:9 3 mede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese || eft gelæded / /
The Paris Psalter 107:11 1 ene || mod acyrre / / # / syle us on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 107:11 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 108:1 3 synfulra / inwitfulra muþas || on ganian / / # / hio þa innwit fea
The Paris Psalter 108:2 1 hio þa innwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn |
The Paris Psalter 108:5 2 symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swylce
The Paris Psalter 108:7 2 este || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre ge
The Paris Psalter 108:7 3 | næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht lifigendes /
The Paris Psalter 108:13 1 / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneow
The Paris Psalter 108:13 2 s bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyrþe /
The Paris Psalter 108:14 2 ldras ær / manes gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne ||
The Paris Psalter 108:14 3 remedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne ad
The Paris Psalter 108:16 1 / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra |
The Paris Psalter 108:16 3 || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust / hu
The Paris Psalter 108:17 2 cean georne / and hine seo ylce on || eft gesette / nolde he blets
The Paris Psalter 108:22 2 eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedrefed / / # / ic eom
The Paris Psalter 108:26 2 selfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġemete blīðe. / / #
The Paris Psalter 108:27 4 || sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / sy
The Paris Psalter 108:28 1 u || swīðost ealra. / / # / Iċ on mīnum mūðe || meahta dryht
The Paris Psalter 108:28 3 ette || and ēac swelċe / hine on middle || manna herġe. / / # / H
The Paris Psalter 108:28 4 . / / # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr h
The Paris Psalter 108:29 1 eamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || mihta drihtnes
The Paris Psalter 108:29 3 ndette || and eac swylce / hine on midle || manna herige / / # / he
The Paris Psalter 108:30 1 herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþran hand / þær he þ
The Paris Psalter 109:6 1 ide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres æt
The Paris Psalter 109:7 2 e ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæteres
The Paris Psalter 110:1 4 cge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtnes
The Paris Psalter 110:4 1 e his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig / hi
The Paris Psalter 110:4 6 im wolde yrfe || ellþeodigra / on agene æht || eall gesyllan / /
The Paris Psalter 110:5 4 s bebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda weoruld || wur
The Paris Psalter 110:5 5 ruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getrymede /
The Paris Psalter 110:6 3 nd him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gew
The Paris Psalter 110:7 1 t byþ secga gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan
The Paris Psalter 110:8 2 drihtnes || her sceal wunian / on worulda woruld || wynnum stan
The Paris Psalter 111:1 2 er || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan || fæste gesta
The Paris Psalter 111:2 1 || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and spe
The Paris Psalter 111:4 1 aþ ænig dæl / / # / leoht wæs on leodum || leofum acyþed / þam
The Paris Psalter 111:4 2 um || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan / and
The Paris Psalter 111:4 4 || heoldan mid rihte / milde is on mode || mihtig dryhten / and he
The Paris Psalter 111:5 3 m || þurh his sylfes word / se on ecnysse || eadig standeþ / / #
The Paris Psalter 111:6 1 se || eadig standeþ / / # / byþ on eceum gemynde || æghwylc þ
The Paris Psalter 111:6 3 iht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondrædeþ /
The Paris Psalter 111:6 4 e || mycelum ondrædeþ / awiht on ealdre || yfeles syþþan / / #
The Paris Psalter 111:8 4 e / byþ his horn wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfull
The Paris Psalter 112:3 2 sunnan / oþþæt heo wende || on westrodur / ge sculon dryhtnes
The Paris Psalter 112:5 2 yhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ || o
The Paris Psalter 112:5 4 te ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā·settan /
The Paris Psalter 112:5 5 admedu || æghwær begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / /
The Paris Psalter 112:5 5 begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan m
The Paris Psalter 112:6 2 ard seteþ || unwǣstm-bærre / on mōdor hūs || maniġra bearn
The Paris Psalter 112:7 1 þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp asettan / his
The Paris Psalter 112:7 2 asettan / his folces fruman || on fæger lif / / # / se þe eard se
The Paris Psalter 112:8 2 eard seteþ || unwæstmbærre / on modor hus || manigra bearna / h
The Paris Psalter 113:3 2 ah / for him iordanen || gengde on hinder / / # / hæfdan þær beor
The Paris Psalter 113:4 3 lice / wæron geswyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ |
The Paris Psalter 113:4 4 swyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:5 2 iordanen || for hwi gengdest on bæcling / / # / beorgas wæron b
The Paris Psalter 113:6 2 swa rammas / wurdan gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beo
The Paris Psalter 113:6 3 gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:8 1 tigean / / # / he wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ
The Paris Psalter 113:8 2 dne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swylce / wæteres wellan
The Paris Psalter 113:11 1 a / / # / ys ure se halga god || on heofondreame / uppe mid englum
The Paris Psalter 113:11 3 gedeþ / swa his willa byþ || on woruldrice / / # / þa wæron deo
The Paris Psalter 113:16 2 habban / ne him hluttur gast || on hracan eardaþ / / # / ac heo wæ
The Paris Psalter 113:17 2 ice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus ||
The Paris Psalter 113:18 1 þ / / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || ho
The Paris Psalter 113:19 1 eheold / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan || he
The Paris Psalter 113:20 2 tnes / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæs
The Paris Psalter 113:21 6 || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle an
The Paris Psalter 114:2 3 | and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde / / #
The Paris Psalter 114:5 2 ofa god || alys mine nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat /
The Paris Psalter 114:7 1 # / gecyr mine sawle || clæne on þine / rædæs reste || rice d
The Paris Psalter 114:7 3 drihten / þu me wel dydest || on woruldlife / / # / forþon þu mi
The Paris Psalter 114:8 6 / ic gelicie || leofum drihtne / on lifigendra || lande nu-þa
The Paris Psalter 115:2 2 a cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || minum geþancum /
The Paris Psalter 115:5 2 and fæger || beacen dryhtne / on his gesyhþe || swylt haligra
The Paris Psalter 115:6 3 te / and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræ
The Paris Psalter 115:8 2 c min gehat || halgum dryhtne / on his getynum || tidum gylde / þ
The Paris Psalter 115:8 5 um folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 gan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herigan / / # / f
The Paris Psalter 117:4 2 e þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes / for
The Paris Psalter 117:4 4 eþ / his mildheortnys || mære on worulde / / # / ic on costunge ||
The Paris Psalter 117:5 1 ys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne /
The Paris Psalter 117:5 2 dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu / / # / nu me fultum
The Paris Psalter 117:8 1 eo || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þencean
The Paris Psalter 117:8 2 | georne to þenceanne / þonne on mannan wese || mod to treowia
The Paris Psalter 117:9 1 mod to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hyhtanne
The Paris Psalter 117:9 2 || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to treowi
The Paris Psalter 117:10 2 on || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum geh
The Paris Psalter 117:11 2 ange manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þ
The Paris Psalter 117:14 1 æs strengþu strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || a
The Paris Psalter 117:14 3 eac / ys a to worulde || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn
The Paris Psalter 117:15 2 lisse stefn || beorht gehyred / on soþfæstra || swæsum muþe /
The Paris Psalter 117:18 3 lmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre gesyllan / / #
The Paris Psalter 117:19 3 nn || gode andette / soþfæste on þa duru || seceaþ inngang / /
The Paris Psalter 117:20 3 rfe / and me þa gewurde || wis on hælu / / # / þone sylfan stan |
The Paris Psalter 117:24 2 e com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mær
The Paris Psalter 118:1 1 r: Psalm 118 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hi
The Paris Psalter 118:1 2 þ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ || deore ga
The Paris Psalter 118:3 2 n manwyrhtan || mægene feran / on his mærne weg || mihtigan dr
The Paris Psalter 118:5 2 la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan || weorþan ger
The Paris Psalter 118:6 1 e healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre gescynded / gif
The Paris Psalter 118:6 2 dre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne lo
The Paris Psalter 118:7 3 nre heortan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and
The Paris Psalter 118:8 2 soþfæstnysse || swylce mote / on hyge healdan || þæt þu hur
The Paris Psalter 118:8 3 healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre || ænne ne fo
The Paris Psalter 118:9 1 ldre || ænne ne forlæte / / # / on hwan mæg se iunga || on godn
The Paris Psalter 118:9 1 / / # / on hwan mæg se iunga || on godne weg / rihtran þe rædran
The Paris Psalter 118:11 1 || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde georne
The Paris Psalter 118:13 1 ysse || sweotule cunne / / # / ic on minum welerum || wordum secge
The Paris Psalter 118:14 1 es || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gange /
The Paris Psalter 118:15 1 na || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || soþe
The Paris Psalter 118:16 1 gittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnysse || symb
The Paris Psalter 118:17 2 þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde / þi
The Paris Psalter 118:18 2 e eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eall sceawian / wu
The Paris Psalter 118:19 1 a þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigenga / ne do
The Paris Psalter 118:20 3 soþfæst word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / #
The Paris Psalter 118:23 2 nn || ealle ætgædere / sæton on seldum || swyþe spræcon / and
The Paris Psalter 118:24 2 wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne / and me
The Paris Psalter 118:26 3 hyrdest || holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæge /
The Paris Psalter 118:26 4 dest || holde mōde; / lǣr mē on līfe, || hū iċ lenġest m
The Paris Psalter 118:27 2 eg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me wel bega
The Paris Psalter 118:28 1 welċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē wēl b
The Paris Psalter 118:28 3 or langunga || læt me nu-þa / on þinum wordum || weorþan tru
The Paris Psalter 118:29 1 angunga; || lǣt mē nū-þā / on þīnum wordum || weorðan tr
The Paris Psalter 118:29 2 am me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || ealles
The Paris Psalter 118:30 1 ē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ || eal
The Paris Psalter 118:31 3 | wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescyndan / / #
The Paris Psalter 118:32 1 || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra / re
The Paris Psalter 118:32 2 re ġe·sċyndan. / / # / Nū iċ on wīsne weġ || worda þīnra /
The Paris Psalter 118:32 3 ce nu / mine heortan geheald || on hyge brade / / # / æ þu me sete
The Paris Psalter 118:33 1 / mīne heortan ġe·heald || on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū mē
The Paris Psalter 118:33 2 sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || symble ga
The Paris Psalter 118:33 3 , || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas || simle g
The Paris Psalter 118:34 3 ge mid soþe || swylce healde / on ealre minre heortan || holde
The Paris Psalter 118:35 1 n || holde mode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine
The Paris Psalter 118:35 2 stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum || bryce hæbb
The Paris Psalter 118:35 3 ġe, || ðǣr iċ stepe mīne / on þīnum be·bodum || bryċe h
The Paris Psalter 118:36 2 heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wise gecy
The Paris Psalter 118:36 3 tan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:37 2 del / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone leofa
The Paris Psalter 118:37 3 ·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne þone l
The Paris Psalter 118:38 3 æce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle healde / / #
The Paris Psalter 118:39 1 ċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle healed.
The Paris Psalter 118:39 3 ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe glæd /
The Paris Psalter 118:40 1 r gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum || ġe·dēfe
The Paris Psalter 118:40 3 | wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecwycige / / # /
The Paris Psalter 118:41 1 e iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġe·cwycie. / /
The Paris Psalter 118:42 2 cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || w
The Paris Psalter 118:42 3 || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæbbe
The Paris Psalter 118:42 3 aþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:43 1 t iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre hæbb
The Paris Psalter 118:43 2 re || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe / and i
The Paris Psalter 118:43 3 bbe / and ic soþfæst word || on sylfan healde / þæt ic on þi
The Paris Psalter 118:43 3 fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene hæbbe, / an
The Paris Psalter 118:43 4 || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getreowi
The Paris Psalter 118:43 4 e, / and iċ sōþfæst word || on selfan healde, / þæt iċ on
The Paris Psalter 118:44 1 | on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde ġe·t
The Paris Psalter 118:44 2 fne and healde / and to worulde on þære || wunian mote / and on
The Paris Psalter 118:44 3 on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and healdan /
The Paris Psalter 118:45 1 efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / forþa
The Paris Psalter 118:45 2 fnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gange, / for
The Paris Psalter 118:46 2 yþan mote / þær hig eagum || on locian / hu me þin gewitnyss y
The Paris Psalter 118:46 4 ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynd
The Paris Psalter 118:47 1 || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || bealde mote
The Paris Psalter 118:47 2 fre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || bealde m
The Paris Psalter 118:47 3 þe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange hæfde / /
The Paris Psalter 118:48 1 rne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || lange hæfde.
The Paris Psalter 118:48 4 þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble ic
The Paris Psalter 118:49 1 ode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || simle
The Paris Psalter 118:49 2 n nu dryhten || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe
The Paris Psalter 118:50 1 yht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe / on mi
The Paris Psalter 118:50 2 me on frofre || fæste hæbbe / on minum eaþmedum || ungemete s
The Paris Psalter 118:50 3 on frōfre || fæste hæbbe / on mīnum ēaþ-mēdum || unġem
The Paris Psalter 118:51 2 | unriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ
The Paris Psalter 118:51 3 yht fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorða
The Paris Psalter 118:52 3 l || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afre
The Paris Psalter 118:53 1 / # / me wearþ gemolten || mod on hreþre / for fyrenfulra || fac
The Paris Psalter 118:53 1 | þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā
The Paris Psalter 118:53 2 ē wearþ ġe·molten || mōd on hreðere / for firenfulra || f
The Paris Psalter 118:54 3 sse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / # / ne
The Paris Psalter 118:55 1 || sēlest hēolde, / ðǣr iċ on ele-lande || āhte stōwe. / / #
The Paris Psalter 118:57 1 sse || sohte georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / cwide c
The Paris Psalter 118:57 2 || sōhte ġeorne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwid
The Paris Psalter 118:58 3 || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weorþe / æfter
The Paris Psalter 118:58 4 eortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde weorðe / aefter
The Paris Psalter 118:59 3 renne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || wel gefe
The Paris Psalter 118:60 1 e || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:67 3 þine spræce geheold || sped on mode / / # / god þu eart drihten
The Paris Psalter 118:68 1 sprǣċe ġe·hēold || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, dr
The Paris Psalter 118:68 2 drihten || and me god swylce / on þinum tile gelær || þæt i
The Paris Psalter 118:68 3 rihten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·lǣr, || þ
The Paris Psalter 118:70 4 c æ þine || ungemete georne / on modsefan || minum healde / / # /
The Paris Psalter 118:71 1 þīne || unġemete ġeorne / on mōd-sefan || mīnum healed. /
The Paris Psalter 118:74 1 beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me on
The Paris Psalter 118:74 1 on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ
The Paris Psalter 118:74 2 eorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā mē
The Paris Psalter 118:74 2 fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / and blis
The Paris Psalter 118:75 3 rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþfæstnesse dydest
The Paris Psalter 118:76 1 twīse || and þū recene mē / on þīnre sōþfæstnesse dydes
The Paris Psalter 118:76 3 re || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped gehete
The Paris Psalter 118:76 4 fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || spēd ġe
The Paris Psalter 118:77 2 ihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote / forþon m
The Paris Psalter 118:77 3 ote / forþon me is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || ef
The Paris Psalter 118:77 3 ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban mōte; / for·
The Paris Psalter 118:77 4 / for·þon mē is metĝung || on mōd-sefan, / hū iċ ǣ þīne
The Paris Psalter 118:80 1 cuþan / / # / wese heorte min || on hige clæne / and ic on þin so
The Paris Psalter 118:80 2 min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word || symble
The Paris Psalter 118:80 2 ðon. / / # / Wese heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn
The Paris Psalter 118:80 3 || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre gesce
The Paris Psalter 118:81 1 / min saul gewearþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu
The Paris Psalter 118:81 1 simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 118:81 2 || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode and so
The Paris Psalter 118:81 2 sāwol ġe·wearþ || swancor on mōde, / ðǣr iċ on þīnre h
The Paris Psalter 118:81 3 lu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel getrywad
The Paris Psalter 118:82 1 | hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:82 2 swylce || eac teoredon / þær on þinre spræce || spede eodan
The Paris Psalter 118:82 3 lċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre sprǣċe || spēde ē
The Paris Psalter 118:82 4 on cynlice || hwa cwicenne me / on þysum ealdre || eft frefrade
The Paris Psalter 118:83 1 ċe: || ‘Hwā cwicenne mē / on þissum ealdre || eft frēfro
The Paris Psalter 118:83 2 den || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance cylle /
The Paris Psalter 118:83 3 || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlance cylle
The Paris Psalter 118:85 1 e / / # / me manwyrhtan || manige on spellum / sægdon soþlice || n
The Paris Psalter 118:85 2 / Mē mān-wyrhtan || maniġe on spellum / sæġdon sōðlīċe;
The Paris Psalter 118:87 4 ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre || anforlætan /
The Paris Psalter 118:88 1 īn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre || ān-for·l
The Paris Psalter 118:89 1 s || þe þu men lærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin w
The Paris Psalter 118:89 2 en / þin word wunaþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda w
The Paris Psalter 118:89 2 | þe þū menn lǣrdest. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, /
The Paris Psalter 118:90 1 || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ ece
The Paris Psalter 118:90 1 , / þīn word wunaþ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda
The Paris Psalter 118:90 2 | weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ ē
The Paris Psalter 118:92 2 þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonne i
The Paris Psalter 118:92 3 num hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum
The Paris Psalter 118:92 3 n ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde, / þonn
The Paris Psalter 118:92 4 nde || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall forwur
The Paris Psalter 118:92 4 m hæfde, / þonne iċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on m
The Paris Psalter 118:93 1 g ic þæs æfre forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word |
The Paris Psalter 118:93 1 | on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum || eall fo
The Paris Psalter 118:93 2 þæs ǣfre for·ġietan || on ēċnesse, / nemþe iċ sōþ w
The Paris Psalter 118:93 3 gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige /
The Paris Psalter 118:94 1 de; / for·þon iċ cūðlīċe on þǣm || hēr nū cwicu lifie
The Paris Psalter 118:97 3 þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georne / / # /
The Paris Psalter 118:98 1 t lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne. / / #
The Paris Psalter 118:98 2 t || swylce ofer mine / feondas on foldan || fæcne ealle / forþo
The Paris Psalter 118:98 3 | swelċe ofer mīne / fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for
The Paris Psalter 118:103 1 d || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete / þin a
The Paris Psalter 118:103 2 || ǣrest settest. / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þī
The Paris Psalter 118:104 1 eade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum || ic me betst
The Paris Psalter 118:104 2 de || betere and swētre. / / # / On be·bodum þīnum || iċ mē
The Paris Psalter 118:108 2 ines muþes me || modes willa / on heahsælum || hraþe gebringe
The Paris Psalter 118:108 3 s mūðes mē || mōdes willa / on hēah-sǣlum || hræðe ġe·
The Paris Psalter 118:109 1 lce / / # / is sawl min || symble on þinum / holdum handum || ne ic
The Paris Psalter 118:109 2 e. / / # / Is sāwol min || simle on þīnum / holdum heandum, || ne
The Paris Psalter 118:109 3 || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre forgitan || æf
The Paris Psalter 118:110 1 e iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre for·ġietan |
The Paris Psalter 118:111 3 ne gewitnesse || wel getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt
The Paris Psalter 118:111 4 witnesse || wēl ġe·trīewe / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:114 3 | æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe / / #
The Paris Psalter 118:115 1 ġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe·trīe
The Paris Psalter 118:116 4 || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad
The Paris Psalter 118:117 1 þrāĝe; / ne ġe·sċend mē on sīðe, || nū iċ þīn swā
The Paris Psalter 118:118 3 n || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohtan / / # / i
The Paris Psalter 118:119 1 wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōhton. / / #
The Paris Psalter 118:119 2 hylmend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæron / f
The Paris Psalter 118:119 3 nd || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron,
The Paris Psalter 118:123 2 ne || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo sohte / a
The Paris Psalter 118:123 3 inre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped soþf
The Paris Psalter 118:124 1 nre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd sō
The Paris Psalter 118:132 1 ede mid willan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe /
The Paris Psalter 118:132 2 mid willan. / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræ
The Paris Psalter 118:133 1 ece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre spr
The Paris Psalter 118:133 2 ū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þīnre sp
The Paris Psalter 118:138 2 oþfæst weorc || symble hete / on þinre gewitnesse || wel gehe
The Paris Psalter 118:139 1 þfæst weorc || simle hēte / on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:139 4 heard ehtnes || huses þines / on bearme me || gebrohte oft / þa
The Paris Psalter 118:139 5 rd ēhtness || hūses þīnes / on bearme mē || ġe·brōhte of
The Paris Psalter 118:141 1 r || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me forhoged
The Paris Psalter 118:141 2 || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝuþe, || grame mē for·
The Paris Psalter 118:142 3 fæste || and seo symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þ
The Paris Psalter 118:142 4 fæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:143 4 ebodu || efnde and læste / eac on minum mode || hi metegade geo
The Paris Psalter 118:144 1 odu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝode
The Paris Psalter 118:144 2 rþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / syle me
The Paris Psalter 118:144 3 ost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæbbe; / sel
The Paris Psalter 118:147 1 liþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe sw
The Paris Psalter 118:147 2 ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm || and hræð
The Paris Psalter 118:147 4 ge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel getruwad
The Paris Psalter 118:148 1 || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:148 2 e eagan mine || eac forecoman / on ærmergen || ic elne ongann /
The Paris Psalter 118:148 3 n mīne || ēac fore·cōmon; / on ǣr-morĝen || iċ elne on·g
The Paris Psalter 118:152 3 eawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodest / /
The Paris Psalter 118:153 1 e, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolodest
The Paris Psalter 118:159 3 ustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || me s
The Paris Psalter 118:160 1 tum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse || m
The Paris Psalter 118:160 3 byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle
The Paris Psalter 118:160 4 þ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēore /
The Paris Psalter 118:161 4 t || þær ic þin halig word / on þinum egesan ærest || æþe
The Paris Psalter 118:162 1 ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þīnum eġesan ǣrest || æ
The Paris Psalter 118:164 4 || forþon ic þine domas wat / on soþ fæste || smicere gefyld
The Paris Psalter 118:165 1 ·þon iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste || smicere ġe·
The Paris Psalter 118:165 3 ode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic
The Paris Psalter 118:166 1 e lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō fēore. / / #
The Paris Psalter 118:168 4 lle mine wegas || wise syndan / on þinre gesihþe || soþe drih
The Paris Psalter 118:169 1 mīne weĝas || wīse sindon / on þīnre ġe·sihþe || sōðe
The Paris Psalter 118:169 3 m bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe || symble dri
The Paris Psalter 118:169 4 ealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe·sihþe || simle,
The Paris Psalter 118:170 2 ngange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble æt
The Paris Psalter 118:170 3 e min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || simle
The Paris Psalter 118:173 1 wis / / # / syn me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice ||
The Paris Psalter 118:173 2 / # / Sīen mē þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlī
The Paris Psalter 119:5 2 d min bigengea gewat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman |
The Paris Psalter 120:3 1 / # / ne sylle he þinne fot || on feondes geweald / ne hycge to s
The Paris Psalter 120:4 1 þe healdeþ þe / / # / efne se on hygde || huru ne slæpeþ / ne
The Paris Psalter 120:6 1 æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne
The Paris Psalter 120:6 2 | sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / ac
The Paris Psalter 121:1 1 ris Psalter: Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bliþe /
The Paris Psalter 121:1 3 lice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþan / /
The Paris Psalter 121:2 2 on fæststealle || fotas mine / on þinum cafertunum || þær ur
The Paris Psalter 121:2 3 unum || þær ure cyþþ wæs / on hierusalem || geara ærest / / #
The Paris Psalter 121:3 3 imbred / þær syndon dælas || on sylfre hire / / # / þær cneoris
The Paris Psalter 121:4 3 nne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæran i
The Paris Psalter 121:5 1 hwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt domum / þ
The Paris Psalter 121:5 3 nne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah gesta
The Paris Psalter 121:6 2 de || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan / and
The Paris Psalter 121:6 4 iht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || lustum healda
The Paris Psalter 121:7 1 || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæst a
The Paris Psalter 121:7 2 sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidum g
The Paris Psalter 121:8 3 | nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and
The Paris Psalter 122:3 2 | earmre þeowenan / þonne heo on hire hlæfdigean || handa loc
The Paris Psalter 123:1 1 lter: Psalm 123 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ
The Paris Psalter 123:1 3 alle nu-þa / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us
The Paris Psalter 123:5 2 þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd sealde / þa
The Paris Psalter 123:7 1 || gryne losige / / # / grin biþ on sadan || grame torænded / and
The Paris Psalter 123:7 4 man drihtnes || neode habbaþ / on fultume || fæstne and strang
The Paris Psalter 124:1 1 salter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getre
The Paris Psalter 124:1 2 || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe gelice / n
The Paris Psalter 124:1 3 || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig onhreran / þe
The Paris Psalter 124:1 4 nhreran / þe eardfæst byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbe
The Paris Psalter 125:3 6 || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe weorþan / / # / g
The Paris Psalter 125:5 1 || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sawaþ / hi
The Paris Psalter 125:6 2 endum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || swa h
The Paris Psalter 126:1 2 hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ / þ
The Paris Psalter 126:5 2 strangum and mihtigum / hrorum on handa || heard ascyrped / swa l
The Paris Psalter 126:6 2 a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne gefylle / ne bi
The Paris Psalter 126:6 3 || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gescend
The Paris Psalter 126:6 4 || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his grame fe
The Paris Psalter 127:1 3 ædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes tid || lustum gang
The Paris Psalter 127:2 3 fast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum / / # / beoþ þines wi
The Paris Psalter 127:3 2 nes wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen berigean /
The Paris Psalter 127:3 3 gearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum genih
The Paris Psalter 127:5 2 etsad || beorna æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege
The Paris Psalter 127:5 3 moldan || þe him metodes ege / on his dædum || drihten forhta
The Paris Psalter 127:6 3 bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylces /
The Paris Psalter 128:1 1 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan israhelas nu
The Paris Psalter 128:1 3 ylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht
The Paris Psalter 128:4 2 hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweaxeþ
The Paris Psalter 128:6 2 þan || þa his cwide weoldan / on ofergeate || æghwær hæbben
The Paris Psalter 128:6 5 s bletsung / we eow neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsia
The Paris Psalter 129:2 3 beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd || esnes þines / /
The Paris Psalter 129:5 2 || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel getre
The Paris Psalter 129:5 3 el getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 129:6 3 ume || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / fo
The Paris Psalter 129:7 1 on is mildheortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lus
The Paris Psalter 129:7 3 || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæste / / # / he
The Paris Psalter 130:1 2 ten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægen
The Paris Psalter 130:2 1 þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne wu
The Paris Psalter 130:3 2 || eall geþafige / is min sawl on þon || swyþe gefeonde / / # / s
The Paris Psalter 130:5 1 symble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of
The Paris Psalter 131:3 1 þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegange / o
The Paris Psalter 131:3 3 || þænne swæs wese / oþþe on min restbedd || ricene gestig
The Paris Psalter 131:4 3 || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste gereste /
The Paris Psalter 131:6 1 weme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæcgean gehyrdon ||
The Paris Psalter 131:6 3 an gemitton / forwel manegu || on wudufeldum / / # / we on his sele
The Paris Psalter 131:7 1 anegu || on wudufeldum / / # / we on his selegesceot || swylce gan
The Paris Psalter 131:8 1 r || fæste gestodan / / # / aris on þinre reste || recene drihte
The Paris Psalter 131:9 1 ra / / # / synd þine sacerdas || on soþfæstnesse / gode gegierede
The Paris Psalter 131:10 4 re / þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne aþ
The Paris Psalter 131:13 3 worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan geneah
The Paris Psalter 131:15 2 min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld || wunian þen
The Paris Psalter 132:1 2 nd god swylce / þætte broþur on an || begen hicgen / þær hig
The Paris Psalter 132:3 1 yrede / / # / seo niþer astah || on his reafæs fnæd / swa æþele
The Paris Psalter 132:3 2 æs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeorge ||
The Paris Psalter 133:2 1 || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe standaþ
The Paris Psalter 133:2 2 s huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huses / u
The Paris Psalter 133:3 2 hta gehwylcere / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || ba
The Paris Psalter 134:2 1 as || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe standaþ
The Paris Psalter 134:2 2 s huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huses /
The Paris Psalter 134:4 2 e geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cynn / /
The Paris Psalter 134:6 2 a þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on eor
The Paris Psalter 134:6 2 hten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylc
The Paris Psalter 134:6 3 fonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylce on eallum
The Paris Psalter 134:6 3 orþan / on sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat ||
The Paris Psalter 134:11 3 g cyning || se þe æror wæs / on basane || breme and mære / / #
The Paris Psalter 134:13 3 þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wynnu
The Paris Psalter 134:14 2 | fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefriend
The Paris Psalter 134:19 1 magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude ne cleo
The Paris Psalter 134:19 2 / ne him gast waraþ || gomum on muþe / / # / synt anlice þæm |
The Paris Psalter 134:20 2 ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / # / hu
The Paris Psalter 134:21 5 bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eardiaþ / bl
The Paris Psalter 134:22 5 n sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter 135:8 1 te || manna bearnum / / # / sette on miht dæges || mære sunnan / /
The Paris Psalter 135:9 1 ht dæges || mære sunnan / / # / on miht nihte || monan and steor
The Paris Psalter 135:12 1 ægyptum || ealle gesunde / / # / on mihtigre || mære handa / and o
The Paris Psalter 135:12 2 n mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce / / #
The Paris Psalter 135:15 2 gefeol || and his fæge werud / on þam readan sæ || recene for
The Paris Psalter 135:17 2 earce burnan / leodum lædde || on leofne þanc / / # / swylce he ac
The Paris Psalter 135:21 2 r wæs / swyþe breme cyning || on basane / / # / sealde heora eorþ
The Paris Psalter 135:22 1 e / / # / sealde heora eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe |
The Paris Psalter 135:23 1 rfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agen
The Paris Psalter 135:27 2 ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardiende
The Paris Psalter 136:2 4 sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þonne we
The Paris Psalter 136:2 4 munon || swīðe ġeorne. / / # / On saliġ we sariġe || swīðe
The Paris Psalter 136:3 1 gemunan || swiþe georne / / # / on salig we sarige || swiþe gel
The Paris Psalter 136:3 2 , / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Singaþ
The Paris Psalter 136:4 2 wordum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ us ym
The Paris Psalter 136:4 2 mnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·nēahhe.
The Paris Psalter 136:4 2 ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahhige / hu
The Paris Psalter 136:5 4 n we singan || sangas drihtne / on þære foldan || þe us fremd
The Paris Psalter 136:6 4 || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusālem || ġeorne blissi
The Paris Psalter 136:7 2 e || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne blissie /
The Paris Psalter 136:7 2 drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende / þ
The Paris Psalter 136:9 2 e eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe / an
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and us
A.5.5.136 2 c seteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 137:1 2 c þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan ealr
The Paris Psalter 137:1 5 e || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþ
The Paris Psalter 137:2 3 ode / and þær þinne naman || on neod secge / / # / ofer þine þa
The Paris Psalter 137:4 3 aþe gedo / micle mine sawle || on þines mægenes sped / / # / eall
The Paris Psalter 137:5 4 muþes || þa mæran word / þa on sangum || singan drihtne / / # /
The Paris Psalter 137:6 5 / þu eadmodra || ealra locast / on heofonhame || her on eorþan /
The Paris Psalter 137:6 5 a locast / on heofonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic on m
The Paris Psalter 137:7 1 r on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þær me
The Paris Psalter 137:7 4 feondum / þe me woldan yrre || on acyþan / þu me geræhtest ||
The Paris Psalter 137:8 2 / is his mildheortnes || mycel on worulde / ne forseoh æfre ||
The Paris Psalter 138:2 5 rþan me inwit næs || ahwær on tungan / / # / efne þu drihten |
The Paris Psalter 138:4 3 eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwi
The Paris Psalter 138:6 1 || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige / þu
The Paris Psalter 138:6 2 up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sittest / gif i
The Paris Psalter 138:6 3 fn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænigne /
The Paris Psalter 138:9 1 re || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylce / w
The Paris Psalter 138:9 3 u || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte / þæt
The Paris Psalter 138:13 2 þæt þu wislice || worhtest on diglum / þeh min lichama || ly
The Paris Psalter 138:13 4 h min lichama || lytle þrage / on niþerdælum || eorþan wunig
The Paris Psalter 138:14 2 | þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ h
The Paris Psalter 138:14 3 e || eall þæt forþ heonan / on þinum wisbocum || awriten st
The Paris Psalter 138:15 2 drihten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lifigean / me synd
The Paris Psalter 138:15 6 ealdordom || ungemete swiþe / on cneorissum || cuþ gestrangod
The Paris Psalter 138:17 2 s || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cweþe
The Paris Psalter 138:21 1 nd þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unriht
The Paris Psalter 138:21 2 gif ic on swiculne weg / oþþe on unrihte || ahwær eode / gelæd
The Paris Psalter 138:21 4 onne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 139:1 1 9 / / # / genere me wiþ niþe || on naman þinum / fram yfelum menn
The Paris Psalter 139:2 2 g || inwit and facen / hycgeaþ on heortan || þurh hearme geþo
The Paris Psalter 139:5 1 ungre || lifes ealdur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyl
The Paris Psalter 139:7 3 || and þu min heafod scealt / on gefeohtdæge || feondum awerg
The Paris Psalter 139:8 2 u me æfre || ofer lust minne / on fyrenfulra || fæcne geþanca
The Paris Psalter 139:8 4 hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum / þy læs hi ahafene
The Paris Psalter 139:9 3 bbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ
The Paris Psalter 139:10 1 gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid
The Paris Psalter 139:10 1 tan. / / # / Eac hīe feallaþ || on fȳres glēde, / and þū hīe
The Paris Psalter 139:11 1 standen / / # / se getynga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer
The Paris Psalter 139:11 4 || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ /
The Paris Psalter 139:12 2 ode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weorþa
The Paris Psalter 139:13 3 herigean / scylan eard niman || on þinre ansyne / þa mid ræde h
The Paris Psalter 140:2 1 e || bidde ceare full / / # / sy on þinre gesihþe || mines sylf
The Paris Psalter 140:4 4 ele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / / # /
The Paris Psalter 140:6 3 emænnesse || micle hæbbe / ne on heora gecorenesse || becume
The Paris Psalter 140:8 2 || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice / sy
The Paris Psalter 140:10 1 neodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and
The Paris Psalter 140:12 1 þ / / # / feallaþ firenfulle || on heora fengnettum / ic me syndri
The Paris Psalter 141:2 2 ic mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || symble ageote
The Paris Psalter 141:4 1 stige || strange ongeate / / # / on þyssum grenan wege || þe ic
The Paris Psalter 141:4 1 m grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æghwær set
The Paris Psalter 141:4 4 e || geara ic sceawade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne
The Paris Psalter 141:5 5 rt min se soþa hiht / eart þu on lifigendra || lande swylce / se
The Paris Psalter 142:1 4 halsunge || heald me syþþan / on þinre soþfæstnesse || and
The Paris Psalter 142:1 4 inre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid
The Paris Psalter 142:2 2 um esne || in to dome / forþon on þinre gesihþe ne biþ || so
The Paris Psalter 142:2 3 e biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif ber
The Paris Psalter 142:4 1 ylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / settan
The Paris Psalter 142:4 5 nan hreþres / and me is heorte on || hearde gedrefed / / # / þonne
The Paris Psalter 142:5 1 hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu me ærr
The Paris Psalter 142:5 3 dagas || oft alumpan / metegade on mode || ealle þine mæran we
The Paris Psalter 142:7 5 e || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan as
The Paris Psalter 142:8 1 gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þine mildheortnesse
The Paris Psalter 142:9 2 wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic gange || gleawe mo
The Paris Psalter 142:11 2 ast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde / fo
The Paris Psalter 142:11 5 usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst lif
The Paris Psalter 142:12 3 e || þær heo syþþan forþ / on þinre mildheortnesse || mote
The Paris Psalter 143:3 2 rt || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þ
The Paris Psalter 143:5 3 wylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade locige / /
The Paris Psalter 143:10 3 m godan gode || gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ
The Paris Psalter 143:10 5 yn strengum || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || sw
The Paris Psalter 143:14 3 amum || samed anlice / standaþ on staþule || stiþe wiþ geogu
The Paris Psalter 143:16 3 roccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / h
The Paris Psalter 143:17 2 p wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe genihtsum
The Paris Psalter 143:18 3 um / ne care micle || cleopiaþ on worþum / / # / eadig biþ þæt
The Paris Psalter 143:19 2 c || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / eadi
The Paris Psalter 144:1 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:2 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on
The Paris Psalter 144:14 1 on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreowe / and
The Paris Psalter 144:14 2 wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and
The Paris Psalter 144:16 1 || earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra ge
The Paris Psalter 144:18 1 a / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum on eo
The Paris Psalter 144:18 2 || on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan
The Paris Psalter 144:18 2 n eorðan || and hē aefter þ on / on his weorcum is || wīs and
The Paris Psalter 144:18 3 eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is || wis and hal
The Paris Psalter 144:21 1 lle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprecan / min muþ mannum
The Paris Psalter 144:21 5 haligan naman || her bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:1 2 awl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum drihten /
The Paris Psalter 145:2 1 n ic sylf lifige / / # / nelle ge on ealdurmenn || ane getreowian /
The Paris Psalter 145:2 2 ldurmenn || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær myce
The Paris Psalter 145:3 2 t gangeþ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of como
The Paris Psalter 145:4 3 a fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste / / # / se
The Paris Psalter 145:5 3 gædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he his s
The Paris Psalter 145:6 2 word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas / de
The Paris Psalter 145:7 6 blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleohteþ
The Paris Psalter 145:9 2 aþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / and
The Paris Psalter 146:5 4 snytru mæg || secgean ænig / on þyssum ealdre || æfre arima
The Paris Psalter 146:11 2 anna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swiþe
The Paris Psalter 146:11 3 h þe weras wyrcean || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ ||
The Paris Psalter 146:12 3 daþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene gewe
The Paris Psalter 147:2 4 etsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren / / #
The Paris Psalter 147:3 2 ine gemæru || gemiclade / þu on utlandum || ahtest sibbe / and
The Paris Psalter 147:4 2 spræce hider || spowendlice / on þas eorþan || ærest sende
The Paris Psalter 148:1 1 ter: Psalm 148 / / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihten / h
The Paris Psalter 148:1 2 lend drihten / heriaþ hlude || on heanessum / / # / heriaþ hine ea
The Paris Psalter 148:4 3 ylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame || herigen drihten
The Paris Psalter 148:6 1 | þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade / an
The Paris Psalter 148:6 2 cnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde heald
The Paris Psalter 148:9 3 wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ alæde
The Paris Psalter 148:14 3 þa halgan / wese awa friþ || on israhela / fælum folce || and
The Paris Psalter 148:14 5 folce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neode wunian
The Paris Psalter 149:1 3 a singaþ / wese his herenes || on haligra / clænre cyricean || c
The Paris Psalter 149:2 1 cyþed geneahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sion
The Paris Psalter 149:3 1 # / herigen his naman || neode on þreatum / on timpano || tidum
The Paris Psalter 149:3 2 is naman || neode on þreatum / on timpano || tidum heriaþ / and
The Paris Psalter 149:3 3 timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georne / /
The Paris Psalter 149:4 1 || singaþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere driht
The Paris Psalter 149:5 1 eþ || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa hal
The Paris Psalter 149:5 2 feoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum || bliþe gedreme
The Paris Psalter 149:6 1 sum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft gemyn
The Paris Psalter 149:6 3 / and sweord habbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan
The Paris Psalter 149:8 2 n || balde þenceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora
The Paris Psalter 149:8 3 d cuþlice / heora æþelingas d on || on isene bendas / / # / þæt
The Paris Psalter 149:8 3 ċe / hira æðelingas dōn || on% īsene bendas. / / # / Þæt hēo
The Paris Psalter 149:9 1 sene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þ
The Paris Psalter 149:9 3 þis is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 150:1 1 salter: Psalm 150 / / # / heriaþ on þam halgum || his holdne dri
The Paris Psalter 150:1 2 s holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes || mære hælu / /
The Paris Psalter 150:2 1 lu / / # / heriaþ hine swylce || on his heahmihtum / heriaþ hine
The Paris Psalter 150:3 1 genþrymmes / / # / heriaþ hine on hleoþre || holdre beman
The Paris Psalter 51:6 2 ē andette || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þū
The Paris Psalter 51:6 3 ær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste ge
The Paris Psalter 51:6 3 ū eart sē gōda, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held
The Paris Psalter 51:6 4 pede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornost / /
The Paris Psalter 51:7 2 ne swa elebeam || up weaxende / on godes huse || ece gewene / and
The Paris Psalter 51:7 3 godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtnes / a
The Paris Psalter 51:8 2 c þe andette || awa to feore / on þære worulde || þe þu gew
The Paris Psalter 51:8 3 an þu eart se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held cura
The Paris Psalter 52:1 1 e Paris Psalter: Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig
The Paris Psalter 52:4 1 || georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle besega
The Paris Psalter 52:8 1 hten / / # / þonne iacob byþ || on glædum sælum / and israelas |
The Paris Psalter 53:1 1 e Paris Psalter: Psalm 53 / / # / on þinum þam haligan naman ||
The Paris Psalter 53:3 3 na heom god setton || gleawne on gesyhþe / / # / efne me þonne g
The Paris Psalter 54:3 1 fæcne niþas / / # / forþam me on sah || unrihtes feala / wurdon
The Paris Psalter 54:3 2 unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # /
The Paris Psalter 54:4 1 || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre heah || heorte gedref
The Paris Psalter 54:4 2 orte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu deaþes / / # / egsa me
The Paris Psalter 54:6 1 þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde /
The Paris Psalter 54:7 2 or gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bide
The Paris Psalter 54:8 3 woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade / and wiþ
The Paris Psalter 54:8 5 || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihtes / /
The Paris Psalter 54:9 2 || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and inwit / a
The Paris Psalter 54:10 1 ys || ealle wealde / / # / næfre on his weorþige || wea aspringe
The Paris Psalter 54:12 2 u eart se man || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / l
The Paris Psalter 54:12 5 mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylce / m
The Paris Psalter 54:13 2 | unþinged deaþ / astigon heo on helle || heonan lifigende / / #
The Paris Psalter 54:14 1 heonan lifigende / / # / forþam on heora gasthusum || is gramlic
The Paris Psalter 54:14 2 husum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitstæf
The Paris Psalter 54:15 2 || to sylfum drihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / ge
The Paris Psalter 54:16 1 rde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / an
The Paris Psalter 54:16 1 hten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg ||
The Paris Psalter 54:16 2 fenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæcge /
The Paris Psalter 54:19 1 ce / / # / nis him onwendednes || on woruldlife / ne him godes fyrht
The Paris Psalter 54:19 5 woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde / ne hi sylf
The Paris Psalter 54:20 3 / ele anlicast || eft gewurdon / on gescotfeohta || scearpe garas
The Paris Psalter 54:21 1 hta || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / h
The Paris Psalter 54:22 4 u arlease || ealle gelædest / on soþe forwyrd || seaþes deop
The Paris Psalter 54:23 3 cne gefylled || ne fæger lif / on middum feore || gemeteþ ahw
The Paris Psalter 54:23 4 eore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getre
The Paris Psalter 55:4 2 dend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyfe /
The Paris Psalter 55:4 5 s ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene
The Paris Psalter 55:5 4 nd wiþer me || wæran georne / on yfel heora geþeaht || ealle
The Paris Psalter 55:6 1 geþeaht || ealle onwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenc
The Paris Psalter 55:6 5 or nahwæþer || nowiht hæle / on yrre þu folc || eall geþrea
The Paris Psalter 55:7 2 m gode || lif min secge / sette on þinre gesyhþe || sarige tea
The Paris Psalter 55:7 3 e || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhige / /
The Paris Psalter 55:8 1 hæfde geneahhige / / # / þonne on hinderling || hweorfaþ mine /
The Paris Psalter 55:9 1 in god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne herige
The Paris Psalter 55:9 2 min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyfe / a
The Paris Psalter 55:10 1 n awiht || æniges mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt i
The Paris Psalter 55:10 2 god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyldo gylde / for
The Paris Psalter 55:10 8 æt ic gearewe || gode licode / on lifigendra || leohte eallum
The Paris Psalter 56:1 2 ilde weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and i
The Paris Psalter 56:1 3 e || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþera þi
The Paris Psalter 56:3 3 e || laþum wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / /
The Paris Psalter 56:4 1 lāðum wiþ·ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣd
The Paris Psalter 56:8 2 ulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan
The Paris Psalter 56:8 3 ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeollan /
The Paris Psalter 56:9 1 ĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·fēo
The Paris Psalter 56:10 2 r min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise / and m
The Paris Psalter 56:10 3 n, || wyn-psalterium, / and iċ on ǣr-merġenne || ēac ā·rī
The Paris Psalter 56:11 1 || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne
The Paris Psalter 56:11 2 herġe drihten. / / # / Iċ þē on folcum || friġne drihten / ē
The Paris Psalter 57:2 1 rn || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwit / worh
The Paris Psalter 57:2 3 þe || forþan þæs wite eft / on eowre handa || hefige geeode /
The Paris Psalter 57:3 2 || fremde wurdon / syþþan hi on worlde || wæron acende / and h
The Paris Psalter 57:3 3 rlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæcon / / # /
The Paris Psalter 57:5 2 as || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ / tolyse
The Paris Psalter 57:6 4 þ || oþþæt bitere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg
The Paris Psalter 57:7 2 efæstnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ ||
The Paris Psalter 57:8 3 wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene / / #
The Paris Psalter 57:9 3 aþ / and his handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenful
The Paris Psalter 57:10 1 # / and þonne man cweþeþ || on his modsefan / þis is wæstm |
The Paris Psalter 57:10 4 st weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:1 3 fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ || nymþe þu m
The Paris Psalter 58:3 4 undum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wistan / ne ic firene
The Paris Psalter 58:4 1 || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft
The Paris Psalter 58:4 2 bearn || ic þæs eft geswac / on minne geanryne || aris þu dr
The Paris Psalter 58:5 4 ghwær landes / ne þu hweþere on mode || milde weorþest / eallu
The Paris Psalter 58:7 1 s ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde spræce / is him
The Paris Psalter 58:7 2 muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord and s
The Paris Psalter 58:9 1 þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþ
The Paris Psalter 58:12 3 || wraþe aspræcan / wærun hi on oferhygde || ealle gescende /
The Paris Psalter 58:12 4 ygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / forþon
The Paris Psalter 58:12 5 e || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ / and h
The Paris Psalter 58:14 1 eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecyrraþ / and
The Paris Psalter 59:5 3 lig god || hwæt þu holdlice / on þinre halignesse || her aspr
The Paris Psalter 59:5 6 conuallem || þa samod wæron / on metiboris || mihtum spedige / /
The Paris Psalter 59:6 3 trengþu / heafdes mines || her on foldan / / # / cyninc ys me || iu
The Paris Psalter 59:7 3 s hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende || and
The Paris Psalter 59:8 1 hwylc gelædeþ me || leofran on ceastre / weallum beworhte || h
The Paris Psalter 59:8 3 te? || Hwā wille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·lǣdan? / /
The Paris Psalter 59:9 2 þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihtig drihten / / #
The Paris Psalter 59:10 1 mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 59:10 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 60:1 6 n nu-þa / ahefe me holdlice || on halne stan / / # / þu me gelædd
The Paris Psalter 60:3 2 # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote || þær
The Paris Psalter 60:5 3 iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || a
The Paris Psalter 60:5 4 g þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard gangan / and
The Paris Psalter 60:6 4 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 61:7 1 g ic hine ahwær befleon / / # / on gode standeþ || min gearu h
The Paris Psalter 61:7 3 wyn mycel / me is halig hyht || on hine swylce / / # / hycge him hal
The Paris Psalter 61:8 3 on eow god standeþ || georne on fultum / / # / hwæþere ge manna
The Paris Psalter 61:9 2 bearn || manes unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eo
The Paris Psalter 61:9 4 oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan fremmaþ / / # / nella
The Paris Psalter 61:11 2 wearnum flowen / nyllan ge eow on heortan þa || hige staþelia
The Paris Psalter 61:12 5 demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 62:2 1 || lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and m
The Paris Psalter 62:2 2 yþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 62:3 1 þe || fæste getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce
The Paris Psalter 62:3 1 reoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterflod
The Paris Psalter 62:3 2 ene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic swiþ
The Paris Psalter 62:3 3 | wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt ic
The Paris Psalter 62:4 2 s læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum he
The Paris Psalter 62:5 1 wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum bletsige
The Paris Psalter 62:5 2 ife || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 62:7 1 aþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || ri
The Paris Psalter 62:7 2 ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || rihte begange /
The Paris Psalter 62:7 3 re reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac gewen
The Paris Psalter 62:7 4 || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste gestode / / # /
The Paris Psalter 62:8 2 t || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne / forþon
The Paris Psalter 62:8 3 æbbe georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þ
The Paris Psalter 62:9 1 le æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / sohton
The Paris Psalter 62:10 1 oxes dælas / / # / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / hlut
The Paris Psalter 62:10 3 ine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / forþo
The Paris Psalter 63:4 2 samnuncga || scearpum strelum / on scotiaþ || egsan ne habbaþ /
The Paris Psalter 63:5 2 þ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweorþa
The Paris Psalter 63:6 1 # / gangeþ man manig || modig on heortan / oþþæt hine ahefeþ
The Paris Psalter 63:7 3 ma / heora tungan nu || teonan on sittaþ / / # / ealle synd gedref
The Paris Psalter 63:8 1 alle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc
The Paris Psalter 63:9 1 e / / # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice ||
The Paris Psalter 64:1 2 || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige / and on
The Paris Psalter 64:1 3 on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and gehat
The Paris Psalter 64:4 3 || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eardaþ
The Paris Psalter 64:6 2 od || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syndon
The Paris Psalter 64:6 3 an || utan syndon / oþþe feor on sæ || foldum wuniaþ / / # / þi
The Paris Psalter 64:11 2 e || wæstme tyddraþ / mænige on moldan || manna cynnes / on cne
The Paris Psalter 64:11 3 ige on moldan || manna cynnes / on cneorisse || cende weorþaþ /
The Paris Psalter 64:13 1 fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstmum || weorþaþ mæsted
The Paris Psalter 64:14 3 apum || cumaþ eadilic / wæstm on wangas || weorþlic on hwætu
The Paris Psalter 64:14 3 wæstm on wangas || weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to
The Paris Psalter 65:2 3 || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þines / þ
The Paris Psalter 65:5 5 an || þæt þu mid fote miht / on treddian || eorþan gelice / / #
The Paris Psalter 65:6 2 aldeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and h
The Paris Psalter 65:6 4 ode || eagum wliteþ / þa hine on yrre || æghwær gebringaþ / n
The Paris Psalter 65:6 5 hwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafen
The Paris Psalter 65:10 1 || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne gelædd
The Paris Psalter 65:10 2 ddest / and us bealuwa fela || on bæce standeþ / settest us mæ
The Paris Psalter 65:11 2 þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne gelæddest
The Paris Psalter 65:12 1 e || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus || halig gange / and
The Paris Psalter 65:13 3 yssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / eall
The Paris Psalter 65:16 1 me unrihtes oncneow || awiht on heortan / ne wite me þæt || w
The Paris Psalter 66:1 1 a us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || beorh
The Paris Psalter 66:1 3 te / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þine myce
The Paris Psalter 66:2 1 e and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt habbaþ / ure
The Paris Psalter 66:2 3 wide || geond þas werþeode / on þinre hælo || healdan motan
The Paris Psalter 66:4 3 ealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest / and e
The Paris Psalter 67:5 1 nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bliþe
The Paris Psalter 67:5 2 gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle ged
The Paris Psalter 67:6 1 range fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig / se þ
The Paris Psalter 67:6 3 ardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ blisse
The Paris Psalter 67:7 1 || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gelæde
The Paris Psalter 67:7 4 ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum / / # / þonne god
The Paris Psalter 67:11 1 e fæste miht / / # / þine wihte on þam || wynnum lifiaþ / þu þ
The Paris Psalter 67:12 4 ealdend || oft weorþlic reaf / on huse men || her gedælaþ / / #
The Paris Psalter 67:13 1 / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero / fiþeru beoþ culfran |
The Paris Psalter 67:14 2 || her toscadeþ / syþþan hi on selmon || snawe weorþaþ / / #
The Paris Psalter 67:16 4 ealdendgode || wel liciendlic / on þam wiþ ende || eardaþ dri
The Paris Psalter 67:18 1 modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / on hean
The Paris Psalter 67:18 2 n is on þam || dædum spedig / on heanesse astah || hæftned l
The Paris Psalter 67:18 3 astah || hæftned lædde / þa on hæftnede || hwile micele / lan
The Paris Psalter 67:19 2 ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda
The Paris Psalter 67:21 4 | feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eodon / / # /
The Paris Psalter 67:22 2 wæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome onwende /
The Paris Psalter 67:22 3 t þin fot weorþe || fæste on blode / / # / hundes tungan || ha
The Paris Psalter 67:23 4 te / soþes cynincges || symble on halgum / / # / þyder ealdormen |
The Paris Psalter 67:24 1 r Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn ||
The Paris Psalter 67:24 3 d gegaderade || gleowe sungon / on þæra manna || midle geongra
The Paris Psalter 67:24 4 þæra manna || midle geongra / on tympanis || togenum strengum /
The Paris Psalter 67:24 5 panis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten god
The Paris Psalter 67:25 1 ær benniamines synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || ea
The Paris Psalter 67:25 1 mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·try
The Paris Psalter 67:25 2 s || mid wīsdōme / ġe·tryme on þīnum temple || tīdum ġe
The Paris Psalter 67:25 3 īdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider þe ġ
The Paris Psalter 67:25 5 eĝum || foldan cyningas. / / # / On wuda þū wildor || wordum þ
The Paris Psalter 67:26 2 art mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on
The Paris Psalter 67:26 3 on us || mid wisdome / getryme on þinum temple || tidum gehalg
The Paris Psalter 67:26 4 le || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þe gyfe
The Paris Psalter 67:27 1 wegum || foldan cynincgas / / # / on wuda þu wildeor || wordum þ
The Paris Psalter 67:27 2 ·ġaderode || glēowe sungon / on þāra manna || middle ġungr
The Paris Psalter 67:27 3 āra manna || middle ġungra / on tympanis || toĝenum strengum
The Paris Psalter 67:27 4 nis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, drihten
The Paris Psalter 68:1 3 || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ lytle s
The Paris Psalter 68:2 1 hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me sealt
The Paris Psalter 68:3 4 eagon wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewene / /
The Paris Psalter 68:4 2 cle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra feaxes / þe
The Paris Psalter 68:9 3 me eac fela / þinra edwita || on gefeollon / / # / þonne ic minum
The Paris Psalter 68:10 2 sten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # / gif
The Paris Psalter 68:11 1 an / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl / cyme cyrde || cwæ
The Paris Psalter 68:12 1 e·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierdon.
The Paris Psalter 68:12 2 alle / þa him sæton || sundor on portum / spræcon me wraþe ||
The Paris Psalter 68:13 3 liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa þinra / geh
The Paris Psalter 68:13 3 e, / þā him sǣton% || sundor on portum; / sprǣcon mē wrāðe,
The Paris Psalter 68:14 3 iendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra / ġe
The Paris Psalter 68:16 4 nigeo || miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne a
The Paris Psalter 68:18 1 u || miltsa þīnra / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # /
The Paris Psalter 68:21 1 heora beod fore him || wended on grine / and on edlean yfel || a
The Paris Psalter 68:22 2 re him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwisce
The Paris Psalter 68:22 2 ine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eagan |
The Paris Psalter 68:23 1 hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel
The Paris Psalter 68:24 2 e him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwi
The Paris Psalter 68:24 2 / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira ēa
The Paris Psalter 68:25 2 ic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy || þinc o
The Paris Psalter 68:27 2 hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ
The Paris Psalter 68:27 3 rihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc || syþ
The Paris Psalter 68:29 2 || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc || si
The Paris Psalter 68:31 3 || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþþe hearde cleo /
The Paris Psalter 68:33 3 dlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycgan / /
The Paris Psalter 68:34 2 flodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione god || symb
The Paris Psalter 68:35 3 || nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hyċ
The Paris Psalter 69:3 1 le || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg || hweorfaþ and
The Paris Psalter 70:1 1 aris Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe ge
The Paris Psalter 70:1 2 gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended / þu
The Paris Psalter 70:2 3 alys || and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccen
The Paris Psalter 70:2 4 rihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu me t
The Paris Psalter 70:4 2 ld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw æt fr
The Paris Psalter 70:5 1 ic of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu ear
The Paris Psalter 70:5 3 fde || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble an
The Paris Psalter 70:8 2 ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen and m
The Paris Psalter 70:8 3 ne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne forlæt þu me ||
The Paris Psalter 70:9 3 sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan togæd
The Paris Psalter 70:11 2 eoh þu me soþ god || symble on fultum / / # / beoþ gedrette ||
The Paris Psalter 70:13 1 yrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost getreowige / of
The Paris Psalter 70:15 2 ngeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte gan
The Paris Psalter 70:18 2 nd þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah geworhte
The Paris Psalter 70:19 2 ætywdest || earfoþes feala / on costunge || cuþra manna / and
The Paris Psalter 70:19 6 dest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin so
The Paris Psalter 70:20 5 ndette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hearpa
The Paris Psalter 71:3 2 beorgas eac || beorhtre sibbe / on þinum folce || fægere bliss
The Paris Psalter 71:4 1 wyru eac || soþum dædum / / # / on his soþfæstnesse || swylce
The Paris Psalter 71:4 2 þfæstnesse || swylce demeþ / on folce || fyrhte þearfan / swyl
The Paris Psalter 71:6 2 | swa se stranga ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dr
The Paris Psalter 71:6 3 r || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreopaþ
The Paris Psalter 71:7 1 eorþan || upon dreopaþ / / # / on his agenum dagum || ypped weo
The Paris Psalter 71:11 2 iaþ || worulde cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan / eal
The Paris Psalter 71:12 3 tan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elles |
The Paris Psalter 71:16 4 anum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum fæg
The Paris Psalter 71:16 5 beoþ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on lande / /
The Paris Psalter 71:16 5 ere / swa on eorþan heg || ute on lande / / # / þonne byþ his nam
The Paris Psalter 71:19 5 mihta nama || mode gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # /
The Paris Psalter 72:1 4 syndon || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # / for
The Paris Psalter 72:4 1 wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / and
The Paris Psalter 72:6 3 elynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and þohto
The Paris Psalter 72:6 5 i fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþost acwædo
The Paris Psalter 72:7 1 raþost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge hyra mu
The Paris Psalter 72:9 2 þeos gewitness || weorþeþ on heagum / / # / þi nu fyrenfulle
The Paris Psalter 72:11 1 an || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona / þe
The Paris Psalter 72:11 2 þ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / h
The Paris Psalter 72:13 4 n || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and ic
The Paris Psalter 72:16 1 c || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde habb
The Paris Psalter 72:20 1 hwæt mæg me wiþerhabban || on heofonrice / hwæt wolde ic fra
The Paris Psalter 72:23 2 ne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette
The Paris Psalter 72:24 2 | eft asecge / sione dohtrum || on hire sylfre durum
The Paris Psalter 73:3 3 a alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu || eard gename
The Paris Psalter 73:3 8 ige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ midle /
The Paris Psalter 73:4 2 n || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldon / wund
The Paris Psalter 73:4 3 eoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum d
The Paris Psalter 73:6 2 e hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan / þ
The Paris Psalter 73:7 1 || niode cenned / / # / cwædan on heortan || wutan cuman ealle /
The Paris Psalter 73:7 4 ymbeldagas || swylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpan / /
The Paris Psalter 73:8 2 cen || us geseoþ ænig / ne we on ænige wisan || witegan habba
The Paris Psalter 73:11 3 r woruld wære || wise hælu / on þisse eorþan || efenmidre / /
The Paris Psalter 73:12 1 eorþan || efenmidre / / # / þu on þines mægenes || mihte sped
The Paris Psalter 73:14 3 d hlynnende || hlude streamas / on æthane || ealle adrigdest / / #
The Paris Psalter 73:17 3 || earme þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece driht
The Paris Psalter 73:18 3 lled / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes ||
The Paris Psalter 74:7 2 ome / forþon se wines steap || on waldendes handa / fægere gefyl
The Paris Psalter 74:8 1 e ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyl
The Paris Psalter 74:8 4 ealle || drincan synfulle / þa on þysse foldan || fyrene wyrce
The Paris Psalter 75:2 1 e nama || mid israelum / / # / is on sibbe his stow || soþe behea
The Paris Psalter 75:2 2 tow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / # /
The Paris Psalter 75:4 7 þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes / / # / f
The Paris Psalter 75:5 3 god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is þ
The Paris Psalter 75:6 1 þu of heofenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest |
The Paris Psalter 75:6 4 e || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe
The Paris Psalter 75:8 3 odan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær syndan / h
The Paris Psalter 76:2 1 de || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecne drihten /
The Paris Psalter 76:2 3 dum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / n
The Paris Psalter 76:2 4 for him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awiht /
The Paris Psalter 76:5 2 e / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan o
The Paris Psalter 76:6 2 hycggean nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa
The Paris Psalter 76:7 6 s milde mod || mannum afyrran / on woruldlife || wera cneorissum
The Paris Psalter 76:8 3 iltsige || manna cynne / oþþe on yrre || æfre wille / his milde
The Paris Psalter 76:9 1 nan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hālĝum; / hwelċ iċ me
The Paris Psalter 76:9 4 meaht / wunder ġe·wyrċan || on weorold-līfe. / / # / Eft þū
The Paris Psalter 76:10 1 e || maniġe cȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·feredes
The Paris Psalter 76:10 2 n || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geheol
The Paris Psalter 76:10 3 llum þam || eaþust geheolde / on eallum þinum weorcum || ic w
The Paris Psalter 76:10 4 | ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf begang
The Paris Psalter 76:11 1 begangen / / # / ys weruda god || on wege halgum / hwylc is mihtig g
The Paris Psalter 76:11 4 wylc miht / wundor gewyrcean || on woruldlife / / # / eft þu þine
The Paris Psalter 76:12 1 s þunorrād-stefn || strang on hwēole. / / # / Þonne% līeġet
The Paris Psalter 76:12 2 te || mænige cyþdest / folcum on foldan || þu wiþferedes eac
The Paris Psalter 76:13 1 . / / # / Wǣron weĝas þīne || on wīdne sǣ / and þīne stīġe
The Paris Psalter 76:14 3 wæs þunurradstefn || strang on hweole / / # / þonne ligette ||
The Paris Psalter 76:16 1 dan / / # / wærun wegas þine || on widne sæ / and þine stige ||
The Paris Psalter 76:16 3 biþ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu
The Paris Psalter 77:2 1 word || mihte gehyran / / # / ic on anlicnessum || ærest ontyne /
The Paris Psalter 77:2 3 muþ || secggean onginne / þa on worldricum || wæron æt frym
The Paris Psalter 77:6 2 / / # / he aweahte || gewitnesse / on iacobe || goode and strange / a
The Paris Psalter 77:10 1 eorne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum gelice / þæ
The Paris Psalter 77:11 3 le || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æfter /
The Paris Psalter 77:13 3 hte ær / þara heora yldran || on locadan / / # / he on ægypta ||
The Paris Psalter 77:14 1 a yldran || on locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / him w
The Paris Psalter 77:14 3 rhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþe / /
The Paris Psalter 77:17 1 eoma || folcnede heold / / # / he on westene || wide ædran / him of
The Paris Psalter 77:19 2 ene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan / heora h
The Paris Psalter 77:19 3 n / heora heafodweard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan |
The Paris Psalter 77:20 1 || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to niþe / a
The Paris Psalter 77:20 7 bringan to || beod gegearwod / on þisum westene || widum and s
The Paris Psalter 77:21 2 stane || streamas lete / wæter on willan || wynnum flowan / / # / n
The Paris Psalter 77:23 3 gespræc / wæs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || o
The Paris Psalter 77:23 4 n iacobe / and his yrre barn || on israhelas / / # / forþon þe hi
The Paris Psalter 77:25 4 de him heofenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æto
The Paris Psalter 77:28 1 ade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige feol
The Paris Psalter 77:30 1 ceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete hæfdon /
The Paris Psalter 77:30 2 || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / and h
The Paris Psalter 77:35 2 fedan || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan awiht / / # /
The Paris Psalter 77:36 1 || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / ne h
The Paris Psalter 77:36 2 reþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæfdon / o
The Paris Psalter 77:36 3 n gewitnesse || wisne hæfdon / on hiora fyrhþe || fæstne gele
The Paris Psalter 77:40 1 s se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wordum and dædum
The Paris Psalter 77:40 2 westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft gebrohtan / awe
The Paris Psalter 77:40 3 | eft gebrohtan / aweahtan hine on eorþan || oft butan wætere /
The Paris Psalter 77:42 2 fdan || hu his seo mycle hand / on gewindæge || werede and fere
The Paris Psalter 77:43 3 la tācna || and fore-bēacna / on Campotaneos; || þæt wæs c
The Paris Psalter 77:49 1 ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic
The Paris Psalter 77:51 1 þcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna gehw
The Paris Psalter 77:51 2 m folce || frumbearna gehwylc / on ægiptum || eall acwealde / and
The Paris Psalter 77:53 1 | wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde / næs h
The Paris Psalter 77:53 2 hte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac eal
The Paris Psalter 77:54 1 mon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byrig / and haligre ||
The Paris Psalter 77:57 3 deras || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and cyrd
The Paris Psalter 77:61 1 | mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesealde / and
The Paris Psalter 77:61 2 alde / and heora fæger folc || on feondes hand / / # / sealde þa h
The Paris Psalter 77:67 4 iudan him || geswæs frumcynn / on sione byrig || þær him wæs
The Paris Psalter 77:68 2 elicast / his halige hus || her on eorþan / getimbrade || het þ
The Paris Psalter 77:68 4 e || het þæt teala syþþan / on worldrice || wunian ece / / # / a
The Paris Psalter 78:1 1 s Psalter: Psalm 78 / / # / comon on þin yrfe || ece drihten / frem
The Paris Psalter 78:2 2 lem || samod an·līcost / swā on% æppel-bearu || āne cytan; / s
The Paris Psalter 78:3 1 m / / # / hi þara bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæt
The Paris Psalter 78:5 2 uldres god || wraþ yrre þin / on ende fram us || æfre oncyrra
The Paris Psalter 78:5 4 onbærned || biter þin yrre / on þinum folce || fyre hatre / / #
The Paris Psalter 78:6 1 hatre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas
The Paris Psalter 78:6 2 rre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan
The Paris Psalter 78:10 3 eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þær
The Paris Psalter 78:11 4 || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / / # /
The Paris Psalter 78:12 1 ǣm || ēaðost ġe·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ
The Paris Psalter 78:12 2 wæs smēaġende, / swelċe iċ on þīnum ġe·hylde || self be
The Paris Psalter 78:13 2 mhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora || seofonfealde w
The Paris Psalter 78:13 3 fealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we
The Paris Psalter 78:14 1 || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. / / #
The Paris Psalter 78:14 4 e || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum heri
The Paris Psalter 79:3 2 dre cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweorf us mæge
The Paris Psalter 79:5 2 rihten / hu lange yrsast þu || on þines esnes gebed / tyhst us a
The Paris Psalter 79:5 5 cum tearum / manna gehwylcum || on gemet rihtes / / # / þu us asett
The Paris Psalter 79:6 1 rihtes / / # / þu us asettest || on sarcwide / urum neahmannum || n
The Paris Psalter 79:12 2 þ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan of
The Paris Psalter 79:15 3 yne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweorþaþ /
The Paris Psalter 80:9 2 | me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fr
The Paris Psalter 80:13 3 ehygde || hyran cuþan / oþþe on wegas mine || woldan gangan /
The Paris Psalter 81:1 1 / / # / god mihtig stod || godum on gemange / and he hi on midle ||
The Paris Psalter 81:1 2 || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tosceadeþ / /
The Paris Psalter 81:5 2 n hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eodan / eall
The Paris Psalter 82:3 1 þ þe || hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengesw
The Paris Psalter 82:6 1 ·sċeotu% sind || on·sæġd on Idumea / and Ismæhelita%, ||
The Paris Psalter 82:6 5 eoda mid eardiendum || folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam
The Paris Psalter 82:7 2 id þam || swylce assur / ealle on wegum || æghwær syndon / on l
The Paris Psalter 82:7 3 e on wegum || æghwær syndon / on leodstefnum || loþes bearnum
The Paris Psalter 82:9 4 um || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt hi
The Paris Psalter 82:11 1 ungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þ
The Paris Psalter 82:11 2 | ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe forweorþ
The Paris Psalter 82:13 2 georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ gedr
The Paris Psalter 83:1 2 leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde ||
The Paris Psalter 83:2 2 and flæsc || hyhtaþ georne / on þone lifigendan || leofan dr
The Paris Psalter 83:4 2 weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || halig drihten
The Paris Psalter 83:4 3 usum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend he
The Paris Psalter 83:5 3 | nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ fæs
The Paris Psalter 83:5 4 e / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan dene / þær hi t
The Paris Psalter 83:5 6 r hi teara || teonan cnyssaþ / on þam sylfan stede || þe þu
The Paris Psalter 83:6 3 || syþþan eodan / of mægene on mægen || þær wæs miht ges
The Paris Psalter 83:6 4 en || þær wæs miht gesawen / on sionbeorge || soþes drihtnes
The Paris Psalter 83:9 3 dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstefnum || þusend mæla
The Paris Psalter 83:10 2 ceose / þæt ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenf
The Paris Psalter 83:10 3 nge || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce eardige / /
The Paris Psalter 84:4 3 t þu us ne weorþe || wraþ on mode / / # / ne wrec þu þin yrr
The Paris Psalter 84:5 2 yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecy
The Paris Psalter 84:5 2 mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne to
The Paris Psalter 84:5 4 crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteo
The Paris Psalter 84:7 2 gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan || mælan will
The Paris Psalter 84:12 2 nes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:6 1 tundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / carel
The Paris Psalter 85:7 1 ode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahwær efne gelic ||
The Paris Psalter 85:10 1 ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / and ic on
The Paris Psalter 85:10 2 | on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþan ganc
The Paris Psalter 85:11 2 inne halgan naman / forhtige me on ferhþe || forþ andette / mid
The Paris Psalter 85:11 5 rihten || and we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys
The Paris Psalter 85:15 1 earle soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ /
The Paris Psalter 85:15 2 and me syþþan weorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh
The Paris Psalter 86:4 2 d hire mære gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan |
The Paris Psalter 86:5 1 staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þam
The Paris Psalter 86:5 3 ron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ealra blis
The Paris Psalter 86:6 2 ealra bliss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 rihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopod
The Paris Psalter 87:1 3 to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce
The Paris Psalter 87:2 1 ylce / / # / gange min ingebed || on þin gleawe gesihþ / ahyld ear
The Paris Psalter 87:4 1 wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyrhtu
The Paris Psalter 87:5 2 læpe / syn þonne geworpene || on widne hlæw / þær hiora gymyn
The Paris Psalter 87:6 1 adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder / þær wæs deorc
The Paris Psalter 87:7 1 # / þær me wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige o
The Paris Psalter 87:7 2 n acyþed / and þu me oferhige on || ealle gelæddest / / # / feor
The Paris Psalter 87:11 1 ē || ealle siþþan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þance
The Paris Psalter 87:11 2 oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmum || deorcan þystr
The Paris Psalter 87:11 3 e þīn sōþfæstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness
The Paris Psalter 87:11 4 htwisnesse || recene gemeteþ / on ofergyttolnesse || manna æni
The Paris Psalter 87:12 1 olnesse || manna ænig / / # / ne on þeostrum ne mæg || þances
The Paris Psalter 87:12 2 nāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dimmum || deorcan þīe
The Paris Psalter 87:12 3 þþe þin soþfæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes ||
The Paris Psalter 87:12 4 þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || e
The Paris Psalter 87:12 4 snesse || recene ġe·mēteþ / on ofer-ġietelnesse% || manna
The Paris Psalter 87:14 3 || oþþe þinre gesihþe me / on þissum ealdre || æfre wyrna
The Paris Psalter 87:15 1 fre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa on geog
The Paris Psalter 87:15 1 eom on gewinne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and g
The Paris Psalter 88:1 2 se þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram cyn
The Paris Psalter 88:1 3 nesse || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic
The Paris Psalter 88:1 3 nge / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstn
The Paris Psalter 88:1 5 fæstnesse || secge geneahhe / on minum muþe || manna cynne / / #
The Paris Psalter 88:2 2 u cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin mil
The Paris Psalter 88:2 4 e mod || micel getimbrad / heah on heofenum || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 88:3 4 angan / ic dauide || dyrum esne / on aþsware || ær benemde / þæt
The Paris Psalter 88:3 6 c his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sef
The Paris Psalter 88:3 7 sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas andettaþ || hal
The Paris Psalter 88:4 3 nd þa halgan eac || hergeaþ on cyricean / þine soþfæstnesse
The Paris Psalter 88:6 4 ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndon / /
The Paris Psalter 88:7 2 nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is þin soþfæstnes |
The Paris Psalter 88:8 3 ht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ / / # /
The Paris Psalter 88:11 2 e gesceope / tabor et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþ
The Paris Psalter 88:14 1 nne || neode herigean / / # / þa on þinum leohte || lifigeaþ an
The Paris Psalter 88:14 3 ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 88:14 4 wylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnes
The Paris Psalter 88:17 3 est || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum sette
The Paris Psalter 88:22 3 s min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylce / h
The Paris Psalter 88:22 4 his horn biþ ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþra
The Paris Psalter 88:32 1 ence / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæ
The Paris Psalter 88:32 3 auide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / wuna
The Paris Psalter 88:32 4 nesse || his agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic s
The Paris Psalter 88:32 5 um || biþ him weorþlic setl / on minre gesihþe || sunnan anli
The Paris Psalter 88:32 6 anlic / and swa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita ||
The Paris Psalter 88:33 5 wemdest / his halignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his wea
The Paris Psalter 88:35 2 towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsittendum /
The Paris Psalter 88:36 2 rohtest his feondas || fæcne on blisse / / # / fultum þu him afy
The Paris Psalter 88:38 2 setl his gesettest || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena ti
The Paris Psalter 88:41 2 ed / ne huru þu manna bearn || on middangeard / to idelnesse ||
The Paris Psalter 88:42 2 t feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne gesceawige / o
The Paris Psalter 89:1 2 us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / #
The Paris Psalter 89:1 2 hten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munta g
The Paris Psalter 89:5 1 || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode began
The Paris Psalter 89:7 1 þeþ to duste / / # / forþon we on þinum yrre || ealle forwurdo
The Paris Psalter 89:7 2 rre || ealle forwurdon / wæron on þinum hathige || hearde gedr
The Paris Psalter 89:8 4 lde þu || eac gestaþelodest / on alihtincge || andwlitan þine
The Paris Psalter 89:9 2 as || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swiþe ge
The Paris Psalter 89:10 3 / þæt heo afære || fleogan on nette / beoþ ure geardagas ||
The Paris Psalter 89:11 1 o || samod ætgædere / / # / gif on mihtigum || mannum geweorþe
The Paris Psalter 89:11 4 eoþ || æfre getealde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn a
The Paris Psalter 89:12 2 om || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte gewurda
The Paris Psalter 89:14 2 and || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe getyde /
The Paris Psalter 89:16 1 / we synd gefyllede || fægere on mergenne / þinre mildheortness
The Paris Psalter 89:16 2 re mildheortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas |
The Paris Psalter 89:17 2 ce || for þon fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ea
The Paris Psalter 89:17 3 st / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala / / # / be
The Paris Psalter 89:18 1 won || yfela feala / / # / beseoh on þine scealcas || swæsum eag
The Paris Psalter 89:18 2 scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece drihte
The Paris Psalter 90:2 2 le fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic
The Paris Psalter 90:2 3 him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon h
The Paris Psalter 90:6 1 dest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt
The Paris Psalter 90:6 1 tast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan |
The Paris Psalter 90:6 2 æt þe þurhgangan || garas on þeostrum / oþþe on midne dæ
The Paris Psalter 90:6 3 || garas on þeostrum / oþþe on midne dæg || mære deoful / / #
The Paris Psalter 90:7 1 mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þusen
The Paris Psalter 90:7 3 eac geteledra || tyn þusendo / on þine þa swiþran || and þe
The Paris Psalter 90:9 2 alig drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne
The Paris Psalter 90:10 3 e heard sweopu || huse þinum / on neaweste || nahwær sceþþan
The Paris Psalter 90:11 2 ad || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan georn
The Paris Psalter 90:12 1 | wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce / þe
The Paris Psalter 90:12 2 n swylce / þe læs þu fræcne on stan || fote spurne / / # / þu o
The Paris Psalter 91:2 1 æleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene sæcge / hu
The Paris Psalter 91:3 1 || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen hæfd
The Paris Psalter 91:3 2 m || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte / oþ
The Paris Psalter 91:3 4 hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum lufad
The Paris Psalter 91:6 4 ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || worhtan georna
The Paris Psalter 91:6 6 rwordene || weorþen syþþan / on worulda woruld || and to wida
The Paris Psalter 91:7 1 || and to widan feore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahes
The Paris Psalter 91:8 2 þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweorþa
The Paris Psalter 91:11 2 sta || samed anlicast / beorht on blædum || bloweþ swa palma /
The Paris Psalter 91:12 1 weþ / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wi
The Paris Psalter 91:12 2 rne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan / / #
The Paris Psalter 92:6 4 aldend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewitnes i
The Paris Psalter 93:2 1 æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld of
The Paris Psalter 93:8 1 þ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealra s
The Paris Psalter 93:11 2 mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ || sylfa get
The Paris Psalter 93:12 3 n folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wile || æfre forlæta
The Paris Psalter 93:13 2 na || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþþe
The Paris Psalter 93:17 2 igeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gestodan / þ
The Paris Psalter 93:19 3 lad / is me fultum his || fæst on drihtne / / # / þonne him gylde
The Paris Psalter 93:20 3 riht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todrife
The Paris Psalter 94:6 2 him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ures drihtnes / and h
The Paris Psalter 94:7 3 and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / / # /
The Paris Psalter 94:9 1 en || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn geara dydan
The Paris Psalter 94:9 2 grimnesse || fyrn geara dydan / on þam wraþan dæge || and on
The Paris Psalter 94:9 2 / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh face
The Paris Psalter 94:10 4 and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dysegedan / / #
The Paris Psalter 94:11 2 hte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / gif hi o
The Paris Psalter 94:11 3 n yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
The Paris Psalter 95:2 2 uldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fægere
The Paris Psalter 95:3 3 r || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġere
The Paris Psalter 95:6 1 orhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe || soþ andet
The Paris Psalter 95:8 2 arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas || weorþiaþ dr
The Paris Psalter 95:8 3 ictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || healle g
The Paris Psalter 95:9 2 || eorþe beofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum /
The Paris Psalter 95:9 2 n / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe
The Paris Psalter 95:10 2 lic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # /
The Paris Psalter 95:12 2 gere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun
The Paris Psalter 95:12 3 rdiaþ / wærun wudubearuwas || on wyndagum / for andwlitan || ece
The Paris Psalter 95:12 5 n drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eor
The Paris Psalter 96:1 2 e drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne ||
The Paris Psalter 96:1 4 habbaþ / ealanda mænig || ut on garsæcge
The Paris Psalter 97:8 1 þ || / fægnian mid folmum || on gefean ælcne / beorgas blissia
The Paris Psalter 97:8 2 || / fæġnian mid folmum || on ġe·fēan ǣlcne; / beorĝas b
The Paris Psalter 97:9 3 rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse || ræde gebringeþ
The Paris Psalter 98:1 2 || and he reþe folc / healdeþ on yrre || ungemete swiþe / sitte
The Paris Psalter 98:2 1 alle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta / heah a
The Paris Psalter 98:3 3 is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæleþa bearnum / aar
The Paris Psalter 98:4 3 ene god || rihte beeodest / þu on iacobe || gode domas / æt frum
The Paris Psalter 98:10 2 d || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþiaþ / mær
The Paris Psalter 99:2 1 || bealde þeowie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ
The Paris Psalter 99:3 2 || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / ga
The Paris Psalter 99:3 3 disce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and
The Paris Psalter 99:3 4 ettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunum / mid lofsangum || lus
The Metres of Boethius: Proem 9 e. || Ic sceal giet sprecan, / f on on fitte, || folccuðne ræd /
The Metres of Boethius: Metre 1 11 winnes || fana hwearfode / scir on sceafte || sceotend þohton / i
The Metres of Boethius: Metre 1 20 d || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere
The Metres of Boethius: Metre 1 21 re / mid þam æþelingum || ut on grecas / ne meahte þa seo weal
The Metres of Boethius: Metre 1 28 | læstan dorsten / stod þrage on þam || þeod wæs gewunnen / w
The Metres of Boethius: Metre 1 37 es mosten / wyrþe gewunigen || on þære welegan byrig / þenden
The Metres of Boethius: Metre 1 46 hwilcum / þa wæs ricra sum || on rome byrig / ahefen heretoga ||
The Metres of Boethius: Metre 1 54 þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce / yfe
The Metres of Boethius: Metre 1 56 odge / cyningas cyþdon || wæs on greacas hold / gemunde þara ar
The Metres of Boethius: Metre 1 66 || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete greca wit
The Metres of Boethius: Metre 1 73 am eorle || he hine inne heht / on carcernes || cluster belucan /
The Metres of Boethius: Metre 1 79 ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene || frofre gemun
The Metres of Boethius: Metre 1 81 treaht || niþer of dune / feol on þa flore || fela worda spræ
The Metres of Boethius: Metre 10 11 hio unwisum || widgel þince / on stede stronglic || steorleasu
The Metres of Boethius: Metre 10 12 men / þeah mæg þone wisan || on gewitlocan / þære gitsunge ||
The Metres of Boethius: Metre 10 26 / þa ytmestan || eorþbuende / on monig þiodisc || miclum heri
The Metres of Boethius: Metre 10 28 yrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum diore |
The Metres of Boethius: Metre 10 43 u þæs wisan || welandes ban / on hwelcum hi hlæwa || hrusan
The Metres of Boethius: Metre 10 57 rincas || maran wyrþe / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu
The Metres of Boethius: Metre 11 6 wa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra gesceafta || se
The Metres of Boethius: Metre 11 58 growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and wea
The Metres of Boethius: Metre 11 94 hi hiora freondscipe || forþ on symbel / untweofealde || treowa
The Metres of Boethius: Metre 12 6 þy læs he ciþa leas / licge on þæm lande || is leoda gehw
The Metres of Boethius: Metre 12 16 astan || nænegum þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme niht /
The Metres of Boethius: Metre 12 22 u meaht eac mycle þy eþ || on modsefan / soþa gesælþa || s
The Metres of Boethius: Metre 13 18 | winþ wiþ gecynde / þeah nu on londe || leon gemete / wynsume
The Metres of Boethius: Metre 13 36 l sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte tomid
The Metres of Boethius: Metre 13 39 e ær / tydon and temedon || hi on treowum wilde / ealdgecynde ||
The Metres of Boethius: Metre 13 51 iþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on hol
The Metres of Boethius: Metre 13 52 him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe / þeah
The Metres of Boethius: Metre 13 55 || swa þu an forlætst / widu on willan || went on gecynde / swa
The Metres of Boethius: Metre 13 55 lætst / widu on willan || went on gecynde / swa deþ eac sio sunn
The Metres of Boethius: Metre 13 56 eac sio sunne || þonne hio on sige weorþeþ / ofer midne dæ
The Metres of Boethius: Metre 13 58 dne dæg || merecondel scyfþ / on ofdæle || uncuþne weg / nihte
The Metres of Boethius: Metre 13 75 earfige || swa swa hweol deþ / on hire selfre || forþon hio sw
The Metres of Boethius: Metre 14 2 æm welegan || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he
The Metres of Boethius: Metre 15 5 | and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena gehwelcum / o
The Metres of Boethius: Metre 15 6 n worulde || witena gehwelcum / on his lifdagum || laþ and unwe
The Metres of Boethius: Metre 15 9 ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl wesan
The Metres of Boethius: Metre 16 2 tilian / þæt he his selfes || on sefan age / anwald innan || þy
The Metres of Boethius: Metre 16 10 erestreamas / utan belicgaþ || on æht gifen / efne swa wide || s
The Metres of Boethius: Metre 16 12 mest nu / an iglond ligþ || ut on garsecg / þær nængu biþ ||
The Metres of Boethius: Metre 16 13 ecg / þær nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þon ma || on
The Metres of Boethius: Metre 16 14 on sumera / ne wuhte þon ma || on wintra dæg / toteled tidum ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 ealle comon / were and wife || on woruld innan / and hi eac nu ge
The Metres of Boethius: Metre 17 6 hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wlance and h
The Metres of Boethius: Metre 17 12 se milda metod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawl
The Metres of Boethius: Metre 17 20 for æþelum || up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna gehw
The Metres of Boethius: Metre 17 22 || þe ic þe recce ymb / nales on þæm flæsce || foldbuendra /
The Metres of Boethius: Metre 17 30 þele || a forþ þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cym
The Metres of Boethius: Metre 19 5 alæded / hwæþer ge willen || on wuda secan / gold þæt reade |
The Metres of Boethius: Metre 19 6 uda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic wat swa þe
The Metres of Boethius: Metre 19 9 orþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wlitige gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 10 gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fiscnet eowru || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 16 willen || wæþan mid hundum / on sealtne sæ || þonne eow sec
The Metres of Boethius: Metre 19 18 meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan / oftor micle || þo
The Metres of Boethius: Metre 19 19 ecan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 29 nga / þæt þa dysegan sint || on gedwolan wordene / efne swa bli
The Metres of Boethius: Metre 19 30 e / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe gecna
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life fi
The Metres of Boethius: Metre 19 38 e þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum / hiora dysig tæla
The Metres of Boethius: Metre 2 2 þa fela || lustlice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende
The Metres of Boethius: Metre 2 7 / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrr
The Metres of Boethius: Metre 2 11 ldsælþa || welhwæs blindne / on þis dimme hol || dysine forl
The Metres of Boethius: Metre 2 18 þæt ic gesællic mon / wære on weorulde || ne synt þa word
The Metres of Boethius: Metre 20 35 || eall þa we habbaþ / gooda on grundum || from gode selfum / n
The Metres of Boethius: Metre 20 59 naman || eft todældes / fæder on feower || wæs þara folde an
The Metres of Boethius: Metre 20 76 || wæstmas brengaþ / þa sint on gecynde || cealda ba-twa / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 79 t is gemenged || forþæm hio on middum wunaþ / nis þæt nan w
The Metres of Boethius: Metre 20 82 nde geblonden / forþæm hio is on midle || mine gefræge / fyres
The Metres of Boethius: Metre 20 94 wac and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare w
The Metres of Boethius: Metre 20 107 an || eall toblawen / ne meahte on þære eorþan || awuht libba
The Metres of Boethius: Metre 20 109 hte þon ma || wætres brucan / on eardian || ænige cræfte / for
The Metres of Boethius: Metre 20 120 adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefeged |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 es / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same
The Metres of Boethius: Metre 20 125 ne is þæs fyres || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþr
The Metres of Boethius: Metre 20 139 || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne mot || near þonne o
The Metres of Boethius: Metre 20 139 n nanre ne mot || near þonne on oþre / stowe gestæppan || str
The Metres of Boethius: Metre 20 148 ne / unwisra gehwæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweot
The Metres of Boethius: Metre 20 150 s þæt fyr swa same || fæst on þæm wætre / and on stanum ea
The Metres of Boethius: Metre 20 151 || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille geheded /
The Metres of Boethius: Metre 20 158 mid cele ofercumen || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 20 163 rþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne heldeþ || n
The Metres of Boethius: Metre 20 169 þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on middan |
The Metres of Boethius: Metre 20 170 t || þe on æge biþ / gioleca on middan || glideþ hwæþre / æ
The Metres of Boethius: Metre 20 172 swa stent eall weoruld / stille on tille || streamas ymbutan / lag
The Metres of Boethius: Metre 20 176 þu þioda god || þriefalde on us / sawle gesettest || and hi
The Metres of Boethius: Metre 20 179 eaht / þæt hire þy læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fin
The Metres of Boethius: Metre 20 180 biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 20 197 on / sio gesceadwisnes || sceal on gehwelcum / þære wilnunge ||
The Metres of Boethius: Metre 20 206 sceope / þæt hio hwearfode || on hire selfre / hire utan ymb ||
The Metres of Boethius: Metre 20 226 e god || eard forgeafe / saulum on heofonum || selest weorþlica
The Metres of Boethius: Metre 20 230 þurh þa sciran neaht / hadre on heofonum || na hwæþre þeah
A.5.6.20 238 and þæt ēċe samod, / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, hīe siml
The Metres of Boethius: Metre 20 242 lichama || last weardigan / eft on eorþan || forþæm he ær of
The Metres of Boethius: Metre 20 243 forþæm he ær of hire / weox on weorulde || wunedon ætsomne /
The Metres of Boethius: Metre 20 262 hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten /
The Metres of Boethius: Metre 20 281 | a fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 21 27 lces || modes eagan / ablendaþ on breostum || þonne hi hi beor
The Metres of Boethius: Metre 21 28 orþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life licaþ |
The Metres of Boethius: Metre 22 6 incg || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume h
The Metres of Boethius: Metre 22 8 sohte / sece þæt siþþan || on his sefan innan / and forlæte
The Metres of Boethius: Metre 22 14 || þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 18 unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æror lange / ef
The Metres of Boethius: Metre 22 19 e / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andwear
The Metres of Boethius: Metre 22 20 nnan mæg / eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || hi
The Metres of Boethius: Metre 22 23 || þonne se leoma sie / sunnan on sumera || þonne swegles gim /
The Metres of Boethius: Metre 22 38 orn || sædes gehealden / symle on þære saule || soþfæstness
The Metres of Boethius: Metre 22 39 nden gadertang wunaþ || gast on lice / þæs sædes corn || bi
The Metres of Boethius: Metre 22 47 frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan || mycles ne lyt
The Metres of Boethius: Metre 22 52 are || ænige ne cunne / findan on ferhþe || gif he frugnen bi
The Metres of Boethius: Metre 22 59 s gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan || rihtwisnesse /
The Metres of Boethius: Metre 22 60 ncofan || rihtwisnesse / findan on ferhte || fæste gehydde / mid
The Metres of Boethius: Metre 22 64 n / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mode
The Metres of Boethius: Metre 22 65 m || þe on breostum styreþ / m on on mode || mæla gehwylce
The Metres of Boethius: Metre 23 1 thius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þinges / ges
The Metres of Boethius: Metre 23 11 ian to rodorum || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 24 17 um / meahtest þe full recen || on þæm rodere ufan / siþþan we
The Metres of Boethius: Metre 24 28 rodere ryneswiftum || gif þu on riht færest / þe þone hehsta
The Metres of Boethius: Metre 24 44 nd mære / gif þu weorþest || on wege rihtum / up to þæm earde
The Metres of Boethius: Metre 25 5 tebeorhtum || wundrum scinaþ / on heahsetlum || hrofe getenge / g
The Metres of Boethius: Metre 25 17 htum / ac he reþigmod || ræst on gehwilcne / wedehunde || wuhta
The Metres of Boethius: Metre 25 19 st / biþ to up ahæfen || inne on mode / for þæm anwalde || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 36 þæt he þonne sie / becropen on carcern || oþþe coþlice / ra
The Metres of Boethius: Metre 25 45 olgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswungen sefa
The Metres of Boethius: Metre 25 46 breostum inne / beswungen sefa on hraþre || mid þæm swiþan
The Metres of Boethius: Metre 25 54 scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan bec / þæt sumes
The Metres of Boethius: Metre 25 70 || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þurhwunian
The Metres of Boethius: Metre 26 4 sprecaþ / hit gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || un
The Metres of Boethius: Metre 26 12 rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / wear
The Metres of Boethius: Metre 26 26 sta || ma þonne ænne / ferede on fifelstream || famigbordon / þ
The Metres of Boethius: Metre 26 31 wiþ oþre || ut feor adraf / on wendelsæ || wigendra scola / u
The Metres of Boethius: Metre 26 32 endelsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apoline
The Metres of Boethius: Metre 26 39 ford þa / þæt dysige folc || on gedwolan lædde / oþþæt him
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwilc / h
The Metres of Boethius: Metre 26 46 / gif he to þæm rice wæs || on rihte boren / wæs þæs iobes
The Metres of Boethius: Metre 26 58 en for herigum || hio ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes /
The Metres of Boethius: Metre 26 65 mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his
The Metres of Boethius: Metre 26 76 locræftum / wraþum weorpan || on wildra lic / cyninges þegnas |
The Metres of Boethius: Metre 26 88 mum diore || swelcum he æror / on his lifdagum || gelicost wæs
The Metres of Boethius: Metre 26 97 or þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan men
The Metres of Boethius: Metre 27 13 geard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ ||
The Metres of Boethius: Metre 27 24 oþerne || inwitþoncum / fioge on færþe || swa swa fugl oþþ
The Metres of Boethius: Metre 27 26 ehwylc / oþrum gulde || edlean on riht / weorc be geweorhtum || w
The Metres of Boethius: Metre 28 1 of Boethius: Metre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe n
The Metres of Boethius: Metre 28 15 norþende || nean ymbcerreþ / on þære ilcan || eaxe hwerfeþ
The Metres of Boethius: Metre 28 18 feþ || swift untiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / b
The Metres of Boethius: Metre 28 21 gul || maran ymbhwyrft / hafaþ on heofonum || sume hwile eft / l
The Metres of Boethius: Metre 28 30 eorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede || eft ymb
The Metres of Boethius: Metre 28 37 wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / mere
The Metres of Boethius: Metre 28 37 ra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / merestreame þe nea
The Metres of Boethius: Metre 28 38 n / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum
The Metres of Boethius: Metre 28 39 h monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ swife ||
The Metres of Boethius: Metre 28 40 under sæ swife || þonne hio on setl glideþ / hwa is on weorul
The Metres of Boethius: Metre 28 41 ne hio on setl glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige
The Metres of Boethius: Metre 28 55 æt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þunraþ
The Metres of Boethius: Metre 28 63 na gecerreþ / ismere ænlic || on his agen gecynd / weorþeþ to
The Metres of Boethius: Metre 28 69 isra gehwæm || wundor þince / on his modsefan || micle læsse /
The Metres of Boethius: Metre 29 27 nnan / and eft æfter sunnan || on setl glideþ / west under weoru
The Metres of Boethius: Metre 29 31 sunnan swiftra || siþþan hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 43 be healfe || heofones þisses / on ane ne læt || ælmihtig god /
The Metres of Boethius: Metre 29 50 hæto || hwilum cerreþ eft / on uprodor || ælbeorhta leg / leo
The Metres of Boethius: Metre 29 51 rodor || ælbeorhta leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan /
The Metres of Boethius: Metre 29 63 al and snaw || hrusan leccaþ / on wintres tid || weder unhiore /
The Metres of Boethius: Metre 29 66 hi growaþ || geara gehwilce / on lenctentid || leaf up sprytta
The Metres of Boethius: Metre 29 68 milda metod || monna bearnum / on eorþan fet || eall þætte g
The Metres of Boethius: Metre 29 69 eall þætte groweþ / wæstmas on weorolde || wel forþbrengeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 73 god / and þæt hehste good || on heahsetle / siteþ self cyning
The Metres of Boethius: Metre 29 82 uldbuendra / ealla gesceafta || on his ærendo / hionane he sende
The Metres of Boethius: Metre 3 1 s of Boethius: Metre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundlea
The Metres of Boethius: Metre 3 7 || þone ecan gefean / þringþ on þa þiostro || þisse woruld
The Metres of Boethius: Metre 30 2 merus wæs || east mid crecum / on þæm leodscipe || leoþa cr
The Metres of Boethius: Metre 31 14 to hrusan || hnipaþ of dune / on weoruld wliteþ || wilnaþ to
The Metres of Boethius: Metre 31 17 eafta / mid his andwlitan || up on gerihte / mid þy is getacnod |
The Metres of Boethius: Metre 4 2 la / hefones and eorþan || þu on heahsetle / ecum ricsast || and
The Metres of Boethius: Metre 4 25 þone laþran wind / eala hwæt on eorþan || ealla gesceafta / hy
The Metres of Boethius: Metre 4 26 a / hyraþ þinre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and m
The Metres of Boethius: Metre 4 34 || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan sceolde / yflu
The Metres of Boethius: Metre 4 38 yfele men || giond eorþricu / on heahsetlum || halige þricca
The Metres of Boethius: Metre 4 41 eolde / swa sint gehydde || her on worulde / geond burga fela || b
The Metres of Boethius: Metre 4 44 twise || eallum tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / r
The Metres of Boethius: Metre 4 47 le / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deriaþ
The Metres of Boethius: Metre 4 50 d ne wilt || wirde steoran / ac on selfwille || sigan lætest / þ
The Metres of Boethius: Metre 4 54 / worulde gesceafta || wlit nu on moncyn / mildum eagum || nu hi
The Metres of Boethius: Metre 4 55 moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum ||
The Metres of Boethius: Metre 5 15 þ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægenstan
The Metres of Boethius: Metre 5 16 / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod of
The Metres of Boethius: Metre 5 17 trendlod of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyrþ |
The Metres of Boethius: Metre 6 15 t hio strange geondstyred || on staþu beateþ / eala þæt on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices / we
The Metres of Boethius: Metre 6 17 an || auht fæstlices / weorces on worulde || ne wunaþ æfre
The Metres of Boethius: Metre 7 4 þ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig || mea
The Metres of Boethius: Metre 7 9 s þu æfre || þætte ænig m on / on sondbeorgas || settan meah
A.5.6.7 10 ǣfre || þætte ǣniġ mann / on sand-beorĝas || settan mihte
The Metres of Boethius: Metre 7 18 mæg hæleþa gehwæm || hus on munte / lange gelæstan || for
The Metres of Boethius: Metre 7 19 æstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ || ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 37 hogena || ormete ren / forþæm on þære dene || drihten selfa /
The Metres of Boethius: Metre 7 39 / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndum / forþon orsorg lif |
The Metres of Boethius: Metre 7 51 en gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind || wraþe
The Metres of Boethius: Metre 8 6 dohte / þa þa anra gehwæm || on eorþwæstmum / genoh þuhte ||
The Metres of Boethius: Metre 8 18 him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle / on æfen
The Metres of Boethius: Metre 8 19 æne on dæge || æton symle / on æfentid || eorþan wæstmas /
The Metres of Boethius: Metre 8 37 | nænig siþþan wæs / weorþ on weorulde || gif mon his willa
The Metres of Boethius: Metre 8 40 rde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond
The Metres of Boethius: Metre 8 45 æt he maran ne recþ / ac hit on witte || weallende byrnþ / efn
The Metres of Boethius: Metre 8 49 monna bearn / etne hataþ || se on iglonde / sicilia || swefle byr
The Metres of Boethius: Metre 8 56 se forma || feohgitsere / wære on worulde || se þas wongstedas
The Metres of Boethius: Metre 8 59 on || funde mænegum / bewrigen on weorulde || wætere oþþe eo
The Metres of Boethius: Metre 9 15 omane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || ofert
The Metres of Boethius: Metre 9 27 lestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen hæfd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and hi
The Metres of Boethius: Metre 9 32 mle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þonne he swylces
The Metres of Boethius: Metre 9 37 yrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes and se
The Metres of Boethius: Metre 9 43 þ þa norþmestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone ||
The Metres of Boethius: Metre 9 46 de him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyninga
The Metres of Boethius: Metre 9 56 rd || hefig gioc slepte / sware on þa swyran || sinra þegena / e
The Metres of Boethius: Metre 9 57 a / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas lænan w
The Metres of Boethius: Metre 9 59 n worold || liban sceoldon / he on unscyldgum || eorla blode / his
Distich Psalm 17:51 1 alm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwe
Metrical Psalm 91:11 2 æ || sæmed anlicæst / beorht on blædum || bloweð swæ pælm
Metrical Psalm 91:12 1 91:12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet ge on his wic
Metrical Psalm 91:12 2 orne || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 91:2 1 trical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne sege / hu h
Metrical Psalm 91:3 1 # Metrical Psalm 91:3 / / Wet ic on tin strengum || getogen hefde
Metrical Psalm 91:3 2 um || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn meæhte /
Metrical Psalm 91:3 4 hliste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum lufæ
Metrical Psalm 91:6 4 tywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife || worhton georn
Metrical Psalm 91:6 6 rwordone || weorden siððæn / on woruldæ% world% || and to wi
Metrical Psalm 91:7 1 # Metrical Psalm 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæ
Metrical Psalm 91:8 2 inre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweorð
Metrical Psalm 92:6 4 ldend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 93:11 2 mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ || sylfa get
Metrical Psalm 93:12 3 n folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wile || hefre forletæ
Metrical Psalm 93:13 2 ena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre / oð
A.51.93.17 2 || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·stōdo
Metrical Psalm 93:19 3 eled / is me fultum his || fest on drihtne.
Metrical Psalm 93:2 1 Metrical Psalm 93:2 / / Ahef ðe on hellen || eorðæn demæ / gild
Metrical Psalm 93:20 3 riht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todrife
Metrical Psalm 93:8 1 æn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eælre
Metrical Psalm 94:10 4 eæc and swa oncneow / þet hi on heortan || hige disegan.
Metrical Psalm 94:11 2 wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre || æðe benemde / gif hi
Metrical Psalm 94:11 3 yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodon.
Metrical Psalm 94:6 2 him fore || and cneow bigeað / on ansine || ures drihtnes / and h
Metrical Psalm 94:7 3 d his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
Metrical Psalm 94:9 1 # Metrical Psalm 94:9 / / Swæ on grimnesse || fyrn geræ dydan
Metrical Psalm 94:9 2 grimnesse || fyrn geræ dydan / on ðam wraðan dege || and on w
Metrical Psalm 94:9 2 n / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh facen
The Battle of Brunanburh 14 ga swate || siþþan sunne up / on morgentid || mære tungol / gla
The Battle of Brunanburh 22 ondlongne dæg || eorodcistum / on last legdun || laþum þeodum
The Battle of Brunanburh 27 d anlafe || ofer æra gebland / on lides bosme || land gesohtun /
The Battle of Brunanburh 29 ge to gefeohte || fife lægun / on þam campstede || cyningas gi
The Battle of Brunanburh 35 || litle weorode / cread cnear on flot || cyning ut gewat / on fe
The Battle of Brunanburh 36 ar on flot || cyning ut gewat / on fealene flod || feorh genered
The Battle of Brunanburh 38 ac se froda || mid fleame com / on his cyþþe norþ || costonti
The Battle of Brunanburh 41 ga sceard / freonda gefylled || on folcstede / beslagen æt sæcce
The Battle of Brunanburh 43 sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe || wundun forgrunde
The Battle of Brunanburh 49 beaduweorca || beteran wurdun / on campstede || cumbolgehnastes /
The Battle of Brunanburh 51 s / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweardes ||
The Battle of Brunanburh 54 earrum / dreorig daraþa laf || on dinges mere / ofer deop wæter
The Battle of Brunanburh 65 || and þæt græge deor / wulf on wealde || ne wearþ wæl mare
The Battle of Brunanburh 66 wealde || ne wearþ wæl mare / on þis eiglande || æfre gieta /
The Capture of the Five Boroughs 10 r norþmannum || nyde gebegde / on hæþenra || hæfteclommum / la
The Coronation of Edgar 3 miclum || to cyninge gehalgod / on þære ealdan byrig || aceman
The Coronation of Edgar 6 naþ || þær wæs blis micel / on þam eadgan dæge || eallum g
The Coronation of Edgar 19 ig || niþweorca heard / wintra on worulde || þa þis geworden
The Coronation of Edgar 20 a þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs || þe
The Death of Edgar 5 ne || nemnaþ leoda bearn / men on moldan || þæne monaþ gehw
A.6.10.4 6 , || þone mōnaþ ġe·hwǣr / on þisse ēðel-turf, || þā
The Death of Edgar 7 eltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || rihte getogene /
The Death of Edgar 9 noþ || þær se geonga gewat / on þone eahteþan dæg || eadga
The Death of Edgar 16 wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine gefræge / wide
The Death of Edgar 18 wær || waldendes lof / afylled on foldan || fela wearþ todræf
The Death of Edgar 20 wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende luf
The Death of Edgar 21 æg || byrnende lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa frum
The Death of Edgar 29 nd þa wearþ ætywed || uppe on roderum / steorra on staþole |
The Death of Edgar 30 ed || uppe on roderum / steorra on staþole || þone stiþferhþ
The Death of Alfred 1 hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his geferan h
A.6.10.5 2 and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac hi
The Death of Alfred 6 arþ dreorlicre dæd || gedon on þison earde / syþþan dene co
A.6.10.5 11 drēorlicre dǣd || ġe·dōn on þissum earde, / siþþan Dene
The Death of Alfred 14 bundenne / sona swa he lende || on scype man hine blende / and hin
A.6.10.5 19 nne. / Sōna swā hē lende, || on sċipe mann hine blende, / and
The Death of Alfred 20 de || þam styple ful gehende / on þam suþportice || seo saul
The Death of Edward 3 soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast haligne / h
The Death of Edward 4 odes wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þrage /
The Death of Edward 5 worulda her || wunode þrage / on cyneþrymme || cræftig ræda
A.6.10.6 22 n forþ be·cōm || frēolice on ġeatwum / cyning cystum gōd,
A.6.10.6 31 elfum, / æðelum eorle, || sē on ealle tīd / hīerde holdlīċe
Durham 5 nne wunaþ / feola fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewex
A.6.11 7 wuda-fæstenn miċel; / wuniod on þǣm wīcum || wilda dēor m
A.6.11 8 īcum || wilda dēor maniġe, / on dēope dalum || dēora un-ġe
A.6.11 9 um || dēora un-ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum
Durham 16 l abbot / þe clene cudberte || on gecheþe / lerde lustum || and
A.6.11 18 diaþ æt þǣm ēadġe || on on þǣm minstre / un-ā·rīmeda
The Rune Poem 13 || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde || rinca gehwylcum / sef
The Rune Poem 14 wiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenheardum || o
The Rune Poem 16 n byþ cwicera gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || by
The Rune Poem 27 tere syþþan / nied byþ nearu on breostan || weorþeþ hi þea
The Rune Poem 37 wyrtrumun underwreþyd || wyn on eþle / peorþ byþ symble || p
The Rune Poem 40 wlancum || þar wigan sittaþ / on beorsele || bliþe ætsomne / e
The Rune Poem 41 olhsecg eard hæfþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wun
The Rune Poem 42 fþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wundaþ grimme / blod
The Rune Poem 45 sigel semannum || symble biþ on hihte / þonn hi hine feriaþ |
The Rune Poem 49 el / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu ||
The Rune Poem 52 ah / tanas butan tudder || biþ on telgum wlitig / heah on helme |
The Rune Poem 53 || biþ on telgum wlitig / heah on helme || hrysted fægere / gelo
The Rune Poem 57 þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum || wrixlaþ spræce / an
The Rune Poem 59 lum || æfre frofur / monn byþ on myrgþe || his magan leof / sce
The Rune Poem 64 þuht / gif hi sculun neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa
The Rune Poem 72 þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum of
The Rune Poem 73 tes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum oftast / dæg
The Rune Poem 77 armum || eallum brice / ac byþ on eorþan || elda bearnum / flæs
The Rune Poem 82 oferheah || eldum dyre / stiþ on staþule || stede rihte hylt /
The Rune Poem 83 rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr byþ æþe
The Rune Poem 85 æs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge fæger / fæstlic on fær
The Rune Poem 86 byþ on wicge fæger / fæstlic on færelde || fyrdgeatewa sum / e
The Rune Poem 88 || and þeah a bruceþ / fodres on foldan || hafaþ fægerne ear
A.6.13 6 ā trahteras || tala wīsedon / on þǣm miċelan bēċ || / ||
Solomon and Saturn 7 a treahteras || tala wisedon / on þam micelan bec # || / # m/ /
Solomon and Saturn 1 heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngewrytum || f
Solomon and Saturn 12 ic mec gesund fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / o
Solomon and Saturn 12 d fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / ofer coferflod
A.6.13 14 s sēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes, / w
Solomon and Saturn 15 mon cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan || unnit lifes / wesþe
A.6.13 19 full, || worpaþ hine dēoful / on dōm-dæġe, || draca eġesl
Solomon and Saturn 20 s full || worpaþ hine deofol / on domdæge || draca egeslice / bi
A.6.13 31 rīċes / torhte on·tīenan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt
Solomon and Saturn 33 ofona rices / torhte ontynan || on getælrime / salomon cwæþ # |
A.6.13 50 dorlicne wlite. || Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt fr
Solomon and Saturn 54 uldorlicne wlite || mec þæs on worolde full oft / fyrwit frine
A.6.13 76 wielm%, || wild-dēora holt, / on wēstenne weard, || weorð-my
Solomon and Saturn 81 d wyrma welm || wildeora holt / on westenne weard || weorþmynta
A.6.13 85 wīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A ofer-
Solomon and Saturn 86 gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebrengest / prol
A.6.13 87 / T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣste
Solomon and Saturn 90 / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermæge
A.6.13 91 ste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ierrunga
Solomon and Saturn 92 ir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wræsteþ
Solomon and Saturn 96 fæste gestondan / þonne hiene on unþanc rad r || ieorrenga ge
A.6.13 107 , || lǣteþ foreweard hlēor / on strangne stān, || streġdaþ
Solomon and Saturn 112 um || læteþ foreweard hleor / on strangne stan || stregdaþ to
A.6.13 119 elle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F
A.6.13 123 earh-fære, || ǣled lǣtaþ / on þæs fēondes feax || flāna
Solomon and Saturn 124 a / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene feo
Solomon and Saturn 128 ole earhfare || æled lætaþ / on þæs feondes feax || flana s
A.6.13 132 ierpeþ, / Crīstes cempan, || on cwicum wǣdum / Godes spyriende
Solomon and Saturn 133 || þone god sendeþ / freondum on fultum || færeþ æfter dæg
A.6.13 134 unges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·twinnan / un
Solomon and Saturn 137 e scierpeþ / cristes cempan || on cwicum wædum / godes spyrigend
Solomon and Saturn 139 geonges hrægles / þonne hine on lyfte || lifgetwinnan / under t
A.6.13 145 / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrmes līċ / stranges% and st
A.6.13 148 h ġe·strūdeþ. / Hwīlum hē on wætere || wiċġ ġe·hnǣġ
Solomon and Saturn 153 || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnægeþ / ho
A.6.13 154 fes tilian; / ā·wrīteþ hē on his wǣpne || wæl-nota hēap
Solomon and Saturn 159 || lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota heap /
A.6.13 170 || Caldea eorl. / Hwæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe c
A.6.13 172 | Iċ flītan ġe·fræġn || on fyrn-daĝum / mōd-glēawe menn
Solomon and Saturn 175 d || caldea eorl / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwo
Solomon and Saturn 177 g / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrndagum / modgleawe men || mi
A.6.13 197 ne, ġif þū ġe·wītest || on Wendel-sǣ / ofer Cofor-flōd |
Solomon and Saturn 2 ic þonne gif þu gewitest || on wendelsæ / ofer coforflod || c
A.6.13 9 na, || frēond Nebrondes. / Hē on þǣm felda of·slōh || [XXV
A.6.13 10 da of·slōh || [XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā d
Solomon and Saturn 14 istina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif ond
Solomon and Saturn 15 og || fif ond twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ
A.6.13 19 / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund na
A.6.13 24 wæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīðe s
Solomon and Saturn 25 || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þe sund nafa
Solomon and Saturn 31 c hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe sny
A.6.13 41 lufaþ’. / ‘Ān wīse is || on weorold-rīċe / ymb þā mē f
A.6.13 49 seċġe? / Ān fuĝol siteþ || on Filistina% / middel-ġe·mǣrum
Solomon and Saturn 52 us cwæþ # || / an wise is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet
A.6.13 56 welċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū hund weard
A.6.13 58 u / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġēowes hē
Solomon and Saturn 61 þe secgge / an fugel siteþ || on filistina / middelgemærum || m
A.6.13 63 is gryn sefaþ, / wielleþ hine on þǣm wīte, || wunaþ unlust
Solomon and Saturn 65 hiene him scyle eall þeod || on genæman / wæpna ecggum || hie
Solomon and Saturn 68 ehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hund wearda /
Solomon and Saturn 70 du / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes he hafa
Solomon and Saturn 75 his gyrn sefaþ / wylleþ hine on þam wite || wunaþ unlustum /
Solomon and Saturn 80 ges || dynn gehyre / nyste hine on þære foldan || fira ænig / e
A.6.13 81 || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and hne
A.6.13 86 e·rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæs cræfti
A.6.13 91 styreþ standendne% || stefn on sīðe, / ā·fielleþ hine on
A.6.13 92 on sīðe, / ā·fielleþ hine on foldan; || friteþ aefter þ
Solomon and Saturn 94 deor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and hne
Solomon and Saturn 100 lomon cuæþ # || / yldo beoþ on eorþan || æghwæs cræftig /
A.6.13 104 īþ / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā f
Solomon and Saturn 105 / astyreþ standendne || stefn on siþe / afilleþ hine on foldan
Solomon and Saturn 106 stefn on siþe / afilleþ hine on foldan || friteþ æfter þam
A.6.13 109 e eft fealwiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, |
A.6.13 112 ange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·str
A.6.13 114 strēon, || healdaþ ġeorne / on fæstenne || fēondum tō wil
Solomon and Saturn 120 pra niþ / se hine gelædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcn
A.6.13 122 ū mid māne lenġest / libbaþ on þisse lǣnan ġe·sċeaft. |
A.6.13 125 -strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. /
Solomon and Saturn 127 ie eft fealewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || w
A.6.13 131 eþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē
Solomon and Saturn 132 ahgestreon || healdaþ georne / on fæstenne || feondum to willa
Solomon and Saturn 142 r nu mid mane lengest / lifiaþ on þisse lænan gesceafte || ie
A.6.13 146 || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþe; || sē biþ Gode f
A.6.13 148 an-mēdlan / ġeġnum gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ
Solomon and Saturn 154 meþ þonne || dryhtne criste / on domes dæge || þonne he deme
A.6.13 154 lenġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-w
A.6.13 155 ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-winum || māran ār
A.6.13 161 e·līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadi
A.6.13 164 þ || lȳtle hwīle, / swīceþ on þisse sīdan ġe·sċeafte |
Solomon and Saturn 174 mod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se biþ gode fraco
A.6.13 180 earnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ān aefter ā
A.6.13 182 ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·wyr
A.6.13 184 pes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdōm, || winnan aefter sn
Solomon and Saturn 186 wyrsa ne wat || in woroldrice / on his mægwinum || maran are / sa
A.6.13 189 ēop ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes nēðeþ
Solomon and Saturn 194 tir gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / s
Solomon and Saturn 197 eofaþ || lytle hwile / swiceþ on þisse sidan gesceafte || and
A.6.13 209 ēap and ġēap, || stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu
A.6.13 210 stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu, || cunnaþ hwonne
A.6.13 211 || cunnaþ hwonne mōte / fȳr on his frumsċeaft || on fæder
A.6.13 211 te / fȳr on his frumsċeaft || on fæder ġeardas, / eft tō his
Solomon and Saturn 214 / bearnes blædes || ac sceall on gebyrd faran / an æfter anum |
Solomon and Saturn 217 || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrcan / d
Solomon and Saturn 219 cipes || and dædfruman / wadan on wisdom || winnan æfter snytr
Solomon and Saturn 222 eadig eorl || eaþe geceosan / on his modsefan || mildne hlafor
Solomon and Saturn 226 ogeþ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes neþyþ |
A.6.13 227 , / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwidas
A.6.13 245 ’. / ‘Nolde gād ġeador || on Godes rīċe / ēadġes engles
Solomon and Saturn 247 aþ steap and geap || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo ||
Solomon and Saturn 248 || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo || cunnaþ hwænne mo
Solomon and Saturn 249 o || cunnaþ hwænne mote / fyr on his frumsceaft || on fæder g
Solomon and Saturn 249 mote / fyr on his frumsceaft || on fæder geardas / eft to his eþ
A.6.13 261 ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || wōp þrōwian, / h
A.6.13 264 || wintre be·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / a
Solomon and Saturn 265 / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum tobræd
Solomon and Saturn 266 æton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas men
A.6.13 271 hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣniġ
A.6.13 279 wille%; / grǣdiġ% grōwan || on Godes willan, / murnan metodes
A.6.13 287 d, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him an
Solomon and Saturn 291 eofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydran him mid
A.6.13 293 þonne feohteþ sē fēond || on fēower ġe·cynd, / oþ·þæt
A.6.13 294 þ·þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles d
Solomon and Saturn 296 æt sindon þa usic feohtaþ on / forþon is witena gehwam || w
A.6.13 297 e·wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / enġel tō his ear
Solomon and Saturn 314 turnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fira ænig / e
Solomon and Saturn 3 æd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him and y
Solomon and Saturn 9 a þonne feohteþ se feond || on feower gecynd / oþþæt he gew
Solomon and Saturn 10 cynd / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædu
Solomon and Saturn 12 æs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ þonne w
Solomon and Saturn 13 þ / gewiteþ þonne wepende || on weg faran / engel to his earde
The Menologium 2 æs acennyd || cyninga wuldor / on midne winter || mære þeoden
The Menologium 3 ære þeoden / ece ælmihtig || on þy eahteoþan dæg / hælend g
The Menologium 8 alend us || cymeþ geþincged / on þam ylcan dæge || us to tun
The Menologium 14 / hæleþ heaþurofe || hataþ on brytene / in foldan her || swyl
A.6.14 15 rōfe, || hātaþ on Brytene, / on foldan hēr. || Swelċe ymb%
The Menologium 21 es modor || forþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes |
The Menologium 28 ne gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæfde / werum t
A.6.14 39 æðele sċynde / Greĝorius || on Godes wǣre, / brēme on Bryten
A.6.14 40 ius || on Godes wǣre, / brēme on Brytene. || Swelċe Benedictu
A.6.14 43 trang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum wīse, || wealden
The Menologium 45 te || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tiid || emniht heal
The Menologium 47 end god || worhte æt frymþe / on þy sylfan dæge || sunnan an
The Menologium 56 ergend sent / aprelis monaþ || on þam oftust cymþ / seo mære t
The Menologium 65 na rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up || forþan þe hw
The Menologium 67 rdum || ac sceal wintrum frod / on circule || cræfte findan / hal
A.6.14 75 / bēn-tīd brēmu. || Swelċe on burh ræðe / ymbe% siex% niht%
The Menologium 76 be siex niht þæs || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || c
The Menologium 78 eþ wlitig scriþan / þrymilce on tun || þearfe bringeþ / maius
The Menologium 85 an eadigre || æþelust beama / on þam þrowode || þeoden engl
The Menologium 86 gla / for manna lufan || meotud on galgan / be fæder leafe || swy
A.6.14 97 rīmes || þætte drihten nam / on ōðer lēoht || Aĝustinus, /
The Menologium 98 er leoht || agustinus / bliþne on breostum || þæs þe he on b
The Menologium 98 e on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode him || e
The Menologium 104 an lare / bisceop bremran || nu on brytene rest / on cantwarum ||
The Menologium 105 bremran || nu on brytene rest / on cantwarum || cynestole neah / m
The Menologium 109 ra liþa || us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ /
The Menologium 109 us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ / on heofenas
The Menologium 110 geard || on þam gim astihþ / on heofenas up || hyhst on geare
The Menologium 110 tihþ / on heofenas up || hyhst on geare / tungla torhtust || and
A.6.14 117 þēodnes dīerling, / Iohannes on ġeardaĝan || wearþ ā·cen
The Menologium 119 m eac || we þa tiid healdaþ / on midne sumor || mycles on æþ
The Menologium 119 daþ / on midne sumor || mycles on æþelum / wide is geweorþod |
The Menologium 123 las / þeodenholde || þrowedon on rome / ofer midne sumor || micc
The Menologium 132 | tidlice us / iulius monaþ || on þam iacobus / ymb feower niht
A.6.14 134 alde / and% twentiĝum, || trum on brēostum, / frōd and fæstrǣ
The Menologium 138 | sumere gebrihted / weodmonaþ on tun || welhwær bringeþ / agus
The Menologium 143 n || wela byþ geywed / fægere on foldan || þænne forþ gewat
The Menologium 151 suna sibbe || sigefæstne ham / on neorxnawange || hæfde nergen
A.6.14 155 ġe·weorðod / Bartholomeus || on Brytene hēr, / wyrd% wēl-þun
A.6.14 173 us his || tō metod-sċeafte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne
The Menologium 177 nd eorþan / heahengles tiid || on hærfeste / michaheles || swa
The Menologium 182 niht || þæt se teoþa monþ / on folc fereþ || frode geþeaht
The Menologium 183 þ || frode geþeahte / october on tun || us to genihte / winterfy
The Menologium 189 on nihtum || samod ætgædere / on anne dæg || we þa æþeling
The Menologium 195 || folce genihtsum / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouem
A.6.14 201 þe sīþ oþþe ǣr / worhtan on weorolde || willan dryhtnes. /
The Menologium 203 wintres dæg || wide gangeþ / on syx nihtum || sigelbeortne ge
The Menologium 212 || þætte fan gode / besenctun on sægrund || sigefæstne wer / o
The Menologium 213 n sægrund || sigefæstne wer / on brime haran || þe iu beorna
The Menologium 216 ne leof / æþele andreas || up on roderum / his gast ageaf || on
The Menologium 217 on roderum / his gast ageaf || on godes wære / fus on forþweg |
The Menologium 218 t ageaf || on godes wære / fus on forþweg || þænne folcum br
The Menologium 227 æder engla / his sunu sende || on þas sidan gesceaft / folcum to
The Menologium 231 brytenricu / sexna cyninges || on þas sylfan tiid
Maxims II 2 þanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wrætli
Maxims II 3 allstana geweorc || wind byþ on lyfte swiftust / þunar byþ þ
Maxims II 16 | and to beahgife / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ hellm
Maxims II 17 / hilde gebidan || hafuc sceal on glofe / wilde gewunian || wulf
Maxims II 18 / wilde gewunian || wulf sceal on bearowe / earm anhaga || eofor
Maxims II 19 we / earm anhaga || eofor sceal on holte / toþmægenes trum || ti
Maxims II 20 oþmægenes trum || til sceal on eþle / domes wyrcean || daroþ
Maxims II 21 domes wyrcean || daroþ sceal on handa / gar golde fah || gim sc
Maxims II 22 da / gar golde fah || gim sceal on hringe / standan steap and geap
Maxims II 23 teap and geap || stream sceal on yþum / mencgan mereflode || m
Maxims II 24 cgan mereflode || mæst sceal on ceole / segelgyrd seomian || sw
Maxims II 25 lgyrd seomian || sweord sceal on bearme / drihtlic isern || drac
Maxims II 26 drihtlic isern || draca sceal on hlæwe / frod frætwum wlanc ||
Maxims II 27 frætwum wlanc || fisc sceal on wætere / cynren cennan || cyni
Maxims II 28 cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan || bera
Maxims II 29 e / beagas dælan || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || e
Maxims II 32 fæstra getrum || treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu
Maxims II 33 | treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu sceal on foldan /
Maxims II 33 / wisdom on were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || beor
Maxims II 34 blædum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || god
Maxims II 35 an / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demend || duru
Maxims II 36 um / dæda demend || duru sceal on healle / rum recedes muþ || ra
Maxims II 37 um recedes muþ || rand sceal on scylde / fæst fingra gebeorh |
Maxims II 39 orh || fugel uppe sceal / lacan on lyfte || leax sceal on wæle /
Maxims II 39 / lacan on lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan ||
Maxims II 40 sceote scriþan || scur sceal on heofenum / winde geblanden || i
A.6.15 41 fonum, / winde ġe·blanden, || on þās weorold cuman. / Þēof s
Maxims II 42 ystrum wederum || þyrs sceal on fenne gewunian / ana innan land
Maxims II 44 ond gesecean || gif heo nelle on folce geþeon / þæt hi man be
Maxims II 47 firgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || t
Maxims II 48 ran and tyman || tungol sceal on heofenum / beorhte scinan || sw
Maxims II 61 er deaþdæge || domes bidaþ / on fæder fæþme || is seo for
The Judgment Day II 4 erburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || eal swa ic
The Judgment Day II 6 bleowon / innon ðam gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudube
The Judgment Day II 14 / ðæs dimman cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac ||
The Judgment Day II 16 miclan / for mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac
The Judgment Day II 22 drihtnes / and ðara haligra || on heofonan rice / swylce earmscea
The Judgment Day II 30 id fyste / breost mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman
The Judgment Day II 31 e / and minne lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar ||
The Judgment Day II 39 ðær owiht || inne ne belife / on heortscræfe || heanra gylta /
The Judgment Day II 54 e mid criste wæs || cwylmed on rode / hu micel forstent || and
The Judgment Day II 57 nna and gylta / se sceaða wæs on rode || scyldig and manful / mi
The Judgment Day II 77 || eces deman / hwæt ligst ðu on horwe || leahtrum afylled / fl
The Judgment Day II 87 e sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || he
The Judgment Day II 92 || gearugne timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt wit
The Judgment Day II 98 / and cristes cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað ||
The Judgment Day II 108 seo sunne forswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || n
The Judgment Day II 118 sigelbeorht || swegles brytta / on heahsetle || helme beweorðod
The Judgment Day II 131 mes cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æfre /
The Judgment Day II 136 sweotolude / digle geðancas || on ðære dægtide / eal ðæt seo
The Judgment Day II 140 annes hand || manes gefremede / on ðystrum scræfum || ðinga o
The Judgment Day II 140 n ðystrum scræfum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne scea
The Judgment Day II 141 æt hwæne sceamode || scylda on worulde / ðæt he ænigum men
The Judgment Day II 175 ast / eal arleas heap || yfeles on wenan / hwæt dest ðu la flæs
The Judgment Day II 177 reogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan / wa
The Judgment Day II 179 ulde / and her glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum
The Judgment Day II 188 on || spellum areccan / ænegum on eorðan || earmlice witu / full
The Judgment Day II 189 ice witu / fulle stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum ||
The Judgment Day II 190 / ðe wæs in grimmum || susle on helle / ðær synt to sorge ||
A.6.17 190 || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on helle. /
The Judgment Day II 198 e gewrixl || earmsceapene men / on worulda woruld || wendað ð
The Judgment Day II 215 d / for hwi fyrngende flæsc || on ðas frecnan tid / hym selfum s
The Judgment Day II 217 a || synna geworhte / ðæt hit on cweartern || cwylmed wurde / ð
The Judgment Day II 230 nd ðær synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || by
The Judgment Day II 231 synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || byrnað an
The Judgment Day II 239 lc gælsa / scyldig scyndan || on sceade ðonne / and se earma fl
The Judgment Day II 241 p / sleac mid sluman || slincan on hinder / ðonne blindum beseah
The Judgment Day II 243 beseah || biterum ligum / earme on ende || ðæt unalyfed is nu /
The Judgment Day II 244 ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bið ðænne / and
The Judgment Day II 248 esælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta gesæ
The Judgment Day II 251 forbugon / and samod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geð
The Judgment Day II 278 ð || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregnað
The Judgment Day II 284 beoð geðeode || ðeodscipum on gemang / betwyx heahfæderas ||
The Judgment Day II 294 ðe us || frean acende / metod on moldan || meowle seo clæne /
The Judgment Day II 301 wæt mæg beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan ||
The Judgment Day II 304 am werode / eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || ea
The Judgment Day II 305 ian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum / br
The Rewards of Piety 4 eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on
The Rewards of Piety 5 on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwe
The Rewards of Piety 5 æccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwendan tid / bliðe mo
The Rewards of Piety 15 oðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadignesse / wyr
The Rewards of Piety 17 ðe dæda / hafa metodes ege || on gemang symle / ðæt is witodli
The Rewards of Piety 23 nde || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / god
The Rewards of Piety 34 s lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æh
The Rewards of Piety 53 wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlustas forof
The Rewards of Piety 63 e most || lifes brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / b
The Rewards of Piety 71 re ðe / digollice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinre sauwl
The Rewards of Piety 79 ceosan / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and
The Rewards of Piety 82 as || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest and
A Summons to Prayer 5 / saule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sibbe
A Summons to Prayer 9 ðfæsta || [summi filius] / fo on fultum || [factor cosmi] / se o
The Lord's Prayer II 2 der || ealles wealdend / cyninc on wuldre || forðam we clypiað
The Lord's Prayer II 9 rh ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / b
The Lord's Prayer II 41 e / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran hea
The Lord's Prayer II 42 nd ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran healf || ðu e
The Lord's Prayer II 51 ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse / æ
The Lord's Prayer II 60 d willa || ðu gewurðod eart / on heofonrice || heah casere / and
The Lord's Prayer II 61 heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help
The Lord's Prayer II 65 tosyndrodest hig || siððan on manega / sealdest ælcre gecynd
The Lord's Prayer II 73 ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere gegearwod / e
The Lord's Prayer II 78 od gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewyrc us on heort
The Lord's Prayer II 79 as || on ðin gewil / bewyrc us on heortan || haligne gast / fæst
The Lord's Prayer II 80 eortan || haligne gast / fæste on innan || and us fultum sile /
The Lord's Prayer II 83 tyreadig cyningc / sawle ure || on ðines silfes hand / forgif us
The Lord's Prayer II 85 eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || u
The Lord's Prayer II 91 að / eal ðæt we geworhton || on worldrice / betere and wyrse ||
The Lord's Prayer II 97 lle world / ðar man us tyhhað on dæg || twegen eardas / drihten
The Lord's Prayer II 99 hwaðer we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mihta
The Lord's Prayer II 105 ðu ne læt || laðe beswican / on costunga || cwellan and bærn
The Lord's Prayer II 112 heanlice || ðin handgeweorc / on endedæge || eal forwurðan / a
The Lord's Prayer II 119 || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand || eaðe befealdan /
The Lord's Prayer II 123 / swa ðu eart gewurðod || a on worlda forð
The Gloria I 7 d and wolcna || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæder |
The Gloria I 14 er || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancynnes / ealr
The Gloria I 20 | and ealle ðing / ðu settest on foldan || swyðe feala cynna /
The Gloria I 21 tosyndrodost hig || syððon on mænego / ðu gewrohtest ece go
The Gloria I 23 st ece god || ealle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seo
The Gloria I 23 gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerestest
The Gloria I 30 an || and ðæs hehstan gebod / on drihtnes namon || se dæg is
The Gloria I 39 aneard || and we men cweðað / on grunde her || gode lof and ð
The Gloria I 41 illa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað and
A.6.21 52 ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. |
The Gloria I 53 ne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne and cræftig ||
The Gloria I 56 god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul / sea
The Lord's Prayer III 2 idde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalg
A.6.22 5 ū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum ferhþ-locan || fæste
A.6.22 8 ma, / and þīn ġe·lēafa || on līf-dæġe / on ūrum mōde ||
The Lord's Prayer III 9 d ðin geleafa || in lifdæge / on urum mode || mære ðurhwunig
The Lord's Prayer III 11 a mid us || weorðe gelæsted / on eardunge || eorðan rices / swa
A.6.22 12 n rīċes, / swā hlūtor is || on heofon-wuldre, / wynnum ġe·wl
The Lord's Prayer III 17 onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna cynnes / ð
The Lord's Prayer III 23 swa we forlætað || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || o
A.6.22 27 Ne lǣd þū ūs tō wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge,
A.6.22 28 wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge, || Crīst nerġende
A.6.22 32 / fēonda ġe·hwelċes; || we on ferhþ-locan, / þēoden engla,
The Creed 1 Creed / / ælmihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaf
The Creed 9 egu canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gelyfe /
The Creed 24 s / ðæt acenned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pi
The Creed 28 deora frea || deað ðrowade / on gealgan stah || gumena drihte
The Creed 56 st || ealra getreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid /
The Creed 56 etreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid / ðær ðu ece
Fragment of Psalm 121 1 gment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst an
Fragment of Psalm 121 2 sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidum g
Fragment of Psalm 139 1 9 / / # / genere me wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men
Fragment of Psalm 140 1 Fragment of Psalm 140 / / # / sy on ðinre gesihðe || mines sylf
Fragment of Psalm 24 1 apas eac gelær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær
Fragment of Psalm 24 2 and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || simb
Fragment of Psalm 27 3 sa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on woruld
Fragment of Psalm 27 4 || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifigen
Fragment of Psalm 32 2 / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 34 2 cyld || and me georne gestand / on fultume || wið feonda gryre /
Fragment of Psalm 34 5 || sawle minre / ðæt ðu hire on hæle || hold gestode
Fragment of Psalm 40 3 e hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede geneahhige
Fragment of Psalm 5 1 / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo |
Fragment of Psalm 50 3 and rihtne gast || god geniwa / on minre gehigde || huru min dri
Fragment of Psalm 50 3 yne || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone halgan gast
Fragment of Psalm 50 3 e ealdorlice || æðele gaste / on ðinne willan getryme || wero
Fragment of Psalm 53 1 # Fragment of Psalm 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || g
Fragment of Psalm 58 3 fram laðum || ðe me lungre on / risan willað || nymðe ðu m
Fragment of Psalm 60 3 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
Fragment of Psalm 64 2 od || ðu eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syndon
Fragment of Psalm 89 2 scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece drihte
The Kentish Hymn 5 uldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum
The Kentish Hymn 13 hten || gastes mæhtum / hafest on gewealdum || hiofen and eorð
The Kentish Hymn 18 and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on ðære uppl
The Kentish Hymn 19 hten god || on dreamum wunast / on ðære upplican || æðelan c
The Kentish Hymn 29 || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena rices / s
The Kentish Hymn 30 a rices / sitest sigehræmig || on ða swiðran hand / ðinum godf
The Kentish Hymn 40 || crist nergende / forðan ðu on ðrymme ricsast || and on ðr
The Kentish Hymn 40 ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || e
The Kentish Hymn 41 csast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend / hio
A.6.25 43 stes / fæġere ġe·felled || on fæder wuldre.
A.6.26 5 || hearpera mǣrost / þāra we on folcum || ġe·friġen hæbbe
Psalm 50 12 eaftig || ðonne cumbulgebrec / on gewinndagum || weorðan scold
Psalm 50 40 || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede / ður
Psalm 50 60 ynna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in synnu
A.6.26 60 nd. / Iċ on unrihtum || ēac þ on on synnum / ġe·ēacnod wæs.
A.6.26 63 ōdor ġe·bær / on sċame and on sċyldum; || for·ġief mē,
Psalm 50 79 n gehernes || hehtful weorðe / on gefean bliðse || forðweard
Psalm 50 80 orðweard to ðe / ðanne bioð on wenne || waldend simle / ða ge
Psalm 50 82 ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wæron /
A.6.26 89 ten Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-sw
A.6.26 93 ne gāst, || rodera wealdend, / on ferhþe mīnum || fæste ġe
A.6.26 110 ċan sċoldon%. / Be·frēo mē on ferhþe, || fæder mann-cynne
Psalm 50 138 nna || hio ðæt halige cealf / on wigbed ðin || willum asetta
Psalm 50 142 lan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in f
Psalm 50 142 de / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in flæschaman || ge
A.6.26 143 n ælde || wēl% on ġuĝuþe / on flǣsċ-haman% || ġe·fremed
Psalm 50 153 mede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæfde / ga
A.6.26 157 e·earnian || ēċe drēamas / on libbendra || landes wenne. ||
The Gloria II 2 mynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere gemæne / mid
A Prayer 11 rminge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihte
A Prayer 16 swyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhte
A Prayer 29 ealle || eorðbugende / swilce on heofonum up || ðu eart hæle
A Prayer 35 en / ne ðeah engla werod || up on heofenum / snotra tosomne || s
A Prayer 45 nd / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn ||
A Prayer 47 femnena wyn || fægere acende / on bethleem ðære byrig || beor
A Prayer 49 bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ec
A Prayer 50 yfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on ro
A Prayer 50 nd on ðæt ece leoht || uppe on roderum / ðyn mægen ys swa m
A Prayer 57 ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ð
A Prayer 77 d englum || up siðian / sittan on swegle || / herian heofonas go
Thureth 6 mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / and
Thureth 8 | ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega / wyle
Thureth 11 || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
Aldhelm 4 eop || [etiam fuit] / [ipselos] on æðele || angolsexna / byscop
Aldhelm 5 æðele || angolsexna / byscop on bretene || biblos ic nu sceal
Aldhelm 9 ymle wæs / [euthenia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ð
Aldhelm 10 enia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yf
Aldhelm 11 le || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etiam nusquam] / ne
A.6.30 15 his mōdes ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġie
Aldhelm 16 t him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fortis factor] || ð
The Seasons for Fasting 1 The Seasons for Fasting / / wæs on ealddagum || israheala folc /
The Seasons for Fasting 4 frea / heofna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word ||
The Seasons for Fasting 11 and ða hæleð samod / swa hie on leodscipe || lærede wæron / g
The Seasons for Fasting 18 ægena || ðe sio mære ðeod / on ðam herescype || heold and w
The Seasons for Fasting 22 e besyredon || sylfne dryhten / on beam setton || and to byrgenn
The Seasons for Fasting 26 gehyrdon || hæleða mænige / on bocstafum || breman and writa
The Seasons for Fasting 38 lled / womme gewesed || ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sce
The Seasons for Fasting 42 mesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda iu /
The Seasons for Fasting 45 / swa hie gebrefde us || beorn on rome / gregorius || gumena papa
The Seasons for Fasting 48 rme sceolan || fæsten heowan / on ðære ærestan || wucan leng
The Seasons for Fasting 49 e ærestan || wucan lengtenes / on ðam monðe || ðe man martiu
A.6.31 52 m dihte% / rūna ġe·rǣdan || on þæs rīċan hofe, / heofona h
The Seasons for Fasting 58 um lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cu
The Seasons for Fasting 61 enes dæg || preostas nemnað / on ðam monðe || ðæs ðe me
The Seasons for Fasting 64 e || ðinga gehwelces / fæsten on foldan || fyra bearnum / dihte
The Seasons for Fasting 65 fyra bearnum / dihte gelicum || on ðam deoran hofe / to brymenne
The Seasons for Fasting 67 to brymenne || beorhtum sange / on ðære wucan || ðe ærur by
The Seasons for Fasting 69 nihtes dæge || ælda beornum / on ðam monðe || mine gefræge /
The Seasons for Fasting 72 sceolen || fæsten gelæstan / on ðære wucan || ðe bið æru
A.6.31 75 nd weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġ
The Seasons for Fasting 79 e leoda frean || lifes biddan / on ðissum fæstenum || is se fe
The Seasons for Fasting 83 mb ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl ||
The Seasons for Fasting 89 | ðæt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan / ðæ
The Seasons for Fasting 107 e goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæsten h
The Seasons for Fasting 121 t helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede / ð
The Seasons for Fasting 127 || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde / uton
The Seasons for Fasting 130 fde / to astigenne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel w
The Seasons for Fasting 132 || seald fram engle / we sint on westene || wuldres blisse / on
The Seasons for Fasting 133 on westene || wuldres blisse / on ðæm ænete || ealra gefeana
The Seasons for Fasting 141 fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfenesse || her for life
The Seasons for Fasting 147 ower mærum / wlangum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong ||
The Seasons for Fasting 148 angum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong || ðær us nerge
The Seasons for Fasting 158 g / leodum to lare || ðæt hie on lengten sceolan / efen feowerti
The Seasons for Fasting 161 tude ðær || cristes gewinna / on ðæm ænete || eald and fræ
The Seasons for Fasting 165 stræla his || stellan mihte / on ðam lichoman || næs ðæs l
The Seasons for Fasting 166 || næs ðæs leahtra nan / ac on hinder gewat || hearmes brytt
The Seasons for Fasting 173 æfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ðe hali
The Seasons for Fasting 186 æghwamlice || dryhten biddan / on ðam fæstenne || ðæt he fr
The Seasons for Fasting 194 acerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora || ligegen to
The Seasons for Fasting 213 wyle || folces manna / sona hie on mergan || mæssan syngað / and
The Seasons for Fasting 222 f || healdað ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hw
The Metrical Preface to the Pastoral Care 11 rðum gefrægost / siððan min on englisc || ælfred cyning / awe
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 wæð ðæt he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 ndu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under lyfte ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 wæterscipes || welsprynge is / on hefonrice || ðæt is halig g
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 rdon / ðurh halga bec || hider on eorðan / geond manna mod || mi
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 13 ssenlice / sume hine weriað || on gewitlocan / wisdomes stream ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 | welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / ac s
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16 ofloweð / ac se wæl wunað || on weres breostum / ðurh dryhtnes
A.6.38 2 ]e þe mē rǣdan þance, / hē on mē findan mæ[], || ġif hin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn gode
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 e ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast an
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 pe bidde / ðe heora gemynd her on || gemearcude siendon / and ð
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 ld / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga ende |
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is gemærsod
A.6.43.1 2 r hwelċ un-ġe·dēfe þinġ on ġe·dōn biþ || / on drȳ o
A.6.43.1 3 n lybb-lǣce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie, fē
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is gemærsod
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce || and on
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið ðan
A.6.43.11 5 wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġealdo
Metrical Charm 11: A Journey Charm 35 ne || smylte and lihte / windas on waroðum || windas gefran / cir
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 reond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið || wu
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40 am laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || gestaðelod / an
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / amen
Metrical Charm 12: Against a Wen 8 ornie / clinge ðu || alswa col on heorðe / scring ðu || alswa s
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 age / and weorne || alswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 14 tune hætte ðeos wyrt || heo on stane geweox / stond heo wið a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 ða ða næddran || ðæt heo on nigun tofleah / ðær geændade
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bugan / fille and finule ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 esceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he hongode / se
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 e hongode / sette and sænde || on seofun worulde / earmum and ead
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 iderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð ðæt ðu his
A.6.43.3 5 , man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þon
A.6.43.3 6 æt wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne
A.6.43.3 7 ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, and dō man
A.6.43.3 9 biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / h
A.6.43.3 9 . || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / hæfde him his h
A.6.43.3 10 erwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ þæt þū h
A.6.43.4 2 nwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran. || / Hlūde wǣran h
A.6.43.4 17 worhton. / Ūt, spere, || næs on, spere. / Ġif hēr inne sīe ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || oððe wære o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 n fell scoten || oððe wære on flæsc scoten / oððe wære on
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 19 on flæsc scoten / oððe wære on blod scoten || / oððe wære
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 blod scoten || / oððe wære on lið scoten || næfre ne sy
A.6.43.4 20 fell sċoten || oþþe wǣre on flǣsċ sċoten / oþþe wǣre
A.6.43.4 21 flǣsċ sċoten / oþþe wǣre on blōd sċoten || / oþþe wǣr
A.6.43.4 22 lōd sċoten || / oþþe wǣre on līþ sċoten, || nǣfre ne s
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 25 n wille helpan / fleoh ðær || on fyrgenheafde / hal westu || hel
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is gemærso
A.6.43.5 3 tte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / sēo is ġe
A.6.43.6 8 d hēo tō hire hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hē
A.6.43.7 1 r-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādle, þonne bē
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ce ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
A.6.43.9 3 / and iċ ġe·þōhte Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ þ
Instructions for Christians 8 bede; / þridde is leornung || on lifes æ; / seo feorða is þ
Instructions for Christians 21 cas. / Ne synd þa þrowunga || on þissera weorulda / monna æni
Instructions for Christians 23 eorð / ðe us gegearcod is || on Godes riche, / ac lytle hwile
Instructions for Christians 24 des riche, / ac lytle hwile || on þissere leana dagum / witena
Instructions for Christians 36 is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu he
Instructions for Christians 42 | þam ðe hit georna lufað / on þam ende-dæge || mid ęce w
Instructions for Christians 52 his wita onleoht / her oððe on helle, || oððe huru siðða
Instructions for Christians 53 lle, || oððe huru siððan / on domes dæge || þurh drihtnes
Instructions for Christians 57 æfre ða / ealmihtig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter sy
Instructions for Christians 61 licost || swylc swa he wære / on mægðhade || metode to willa
Instructions for Christians 66 c þæm ðe wællað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod
Instructions for Christians 71 re bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom ||
Instructions for Christians 77 gnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft gereowe / æfter d
Instructions for Christians 84 fyligeð / halgum bocum || her on worulde, / heo ðone gelæredo
Instructions for Christians 102 / mid gastlicum gifum, || God on heofonum, / þæt he for his e
Instructions for Christians 108 æt bið siððan gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum
Instructions for Christians 121 n, || þeah he heah-gestreon / on eorð-rice || age mycelne / go
Instructions for Christians 123 odes fele / to habbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gemuna
Instructions for Christians 128 gan || for heora woruld-rice / on heora mod-sefan || men oferse
Instructions for Christians 139 | æðeles kynnes, / geþungen on þeod-land; || þeah hwaðere
Instructions for Christians 140 þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || bena gehyrda.
Instructions for Christians 143 e ne bið || sylfe beleapen / on þes feos lufan || mid feonde
Instructions for Christians 145 gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þe e
Instructions for Christians 151 ghwylc man || ælne swincan / on swylcum cræfte || swa him Cr
Instructions for Christians 165 þu sige-drihten / mid cræfte on gecampe || gecweman þæncest
Instructions for Christians 174 forlæt / drihtnes þancas || on his dæg-rime / swa maran þæ
Instructions for Christians 178 æst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac hi
Instructions for Christians 182 aht ne bið || ærfoðlices / on þam earnungum, || ne bið þ
Instructions for Christians 183 e bið þær æfre þonne ma / on eadleanum || eht deor-wurðes
Instructions for Christians 203 , || ac he symle mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode
Instructions for Christians 222 ge þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æror
Instructions for Christians 223 hwær heo æror was, / oððe on hwylce sealo || heo sceal heo
Instructions for Christians 228 eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is leoht || w
Instructions for Christians 230 ghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon on
Instructions for Christians 236 | þæt wurde laford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / G
Instructions for Christians 237 ne was / Gode oððe monnum || on iugoð þeowa, / ne huru on yl
Instructions for Christians 238 || on iugoð þeowa, / ne huru on ylde || æfre gewurðan / wel
Instructions for Christians 240 þeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale wel þ
Instructions for Christians 248 in mod || geornlicę healden / on æighwylce timan || fram ælc
Godric's Prayer 2 5 e. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me iledde / thæt ic on
Godric's Prayer 2 6 on scamel me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit
Grave 11 roste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien ful calde, Dimme
Grave 12 and deorcæ. / þet den fulæt on honde. / Dureleas is þet hus a
The Battle of Finnsburh 11 bbaþ eowre linda || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesa
The Battle of Finnsburh 12 || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesaþ onmode / þa ara
A.6.7 12 innaþ% || on orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās mani
The Battle of Finnsburh 17 nd hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || guþe
The Battle of Finnsburh 28 o me || secean wylle / þa wæs on healle || wælslihta gehlyn / s
The Battle of Finnsburh 29 / sceolde cellod bord || cenum on handa / banhelm berstan || buru
The Battle of Finnsburh 43 þa gewat him wund hæleþ || on wæg gangan / sæde þæt his b
Waldere, Fragment II 2 þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided / ic
Waldere, Fragment II 11 e || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþbill
Waldere, Fragment II 17 | hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres laf / god
Waldere B 3 ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided. / I
Waldere B 12 || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guðbil
Waldere B 18 hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres laf, / god
The Battle of Maldon 24 rod || holdost wiste / þa stod on stæþe || stiþlice clypode /
A.6.9 25 || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðlīċe clip
The Battle of Maldon 26 icinga ar || wordum mælde / se on beot abead || brimliþendra /
The Battle of Maldon 27 nde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe ||
A.6.9 27 ga ār, || wordum mǣlde, / sē on bēot ā·bēad || brim-līð
A.6.9 28 tō þām eorle, || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē sendon t
The Battle of Maldon 36 san wille / syllan sæmannum || on hyra sylfra dom / feoh wiþ fre
A.6.9 38 n wille, / sellan sǣ-mannum || on hira selfra dōm / feoh wiþ fr
The Battle of Maldon 39 ceattum || us to scype gangan / on flot feran || and eow friþes
A.6.9 41 tum ūs || tō sċipe gangan, / on flot feran || and ēow friðe
The Battle of Maldon 56 tene || nu ge þus feor hider / on urne eard || in becomon / ne sc
A.6.9 58 || nū ġē þus feorr hider / on ūrne eard || inn be·cōmon.
The Battle of Maldon 61 an || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle stodon
A.6.9 63 || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle st
The Battle of Maldon 76 sceat / þe þær baldlicost || on þa bricge stop / þær stodon
A.6.9 78 at / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr st
The Battle of Maldon 105 ndon / earn æses georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of
A.6.9 107 n, / earn ǣses ġeorn; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton
The Battle of Maldon 110 beaduræs || beornas feollon / on gehwæþere hand || hyssas la
A.6.9 112 adu-rǣs, || beornas fēollon / on ġe·hwæðre hand, || hyssas
The Battle of Maldon 123 ær mid orde || ærost mihte / on fægean men || feorh gewinnan
The Battle of Maldon 124 igan mid wæpnum || wæl feol on eorþan / stodon stædefæste |
A.6.9 125 ǣr mid orde || ǣrost meahte / on fǣġan menn || feorh ġe·wi
A.6.9 126 n mid wǣpnum; || wæl fēoll on eorðan. / Stōdon stede-fæste
The Battle of Maldon 127 gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeohtan /
A.6.9 129 lċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·feoh
The Battle of Maldon 140 hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh ge
The Battle of Maldon 142 seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh þa hring
A.6.9 142 ls, || hand wīsode / þæt hē on þām fǣr-sċaðan || feorh
A.6.9 144 yrne tō·bærst; || hē wæs on brēostum wund / þurh þā hri
The Battle of Maldon 151 e stod || hyse unweaxen / cniht on gecampe || se full caflice / br
A.6.9 153 stōd || hyse unweaxen, / cniht on ġe·campe, || sē full cāfl
The Battle of Maldon 155 gean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden
A.6.9 157 d inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēode
The Battle of Maldon 161 eþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine
A.6.9 163 / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe
The Battle of Maldon 169 || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || fæste gestanda
A.6.9 171 e ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe·s
The Battle of Maldon 172 / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde
A.6.9 174 ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / Nū iċ
The Battle of Maldon 176 sawul to þe || siþian mote / on þin geweald || þeoden engla
A.6.9 178 ol tō þē || sīðian mōte / on þīn ġe·weald, || þēoden
The Battle of Maldon 184 wearþ oddan bearn || ærest on fleame / godric fram guþe || a
A.6.9 186 wearþ% Oddan bearn || ǣrest on flēame, / Godrīċ fram gūðe
The Battle of Maldon 188 e eoh || þe ahte his hlaford / on þam gerædum || þe hit riht
A.6.9 190 oh || þe āhte his hālford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit
The Battle of Maldon 192 and þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feo
A.6.9 194 d þone wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fē
The Battle of Maldon 196 || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on þam me
The Battle of Maldon 197 im offa on dæg || ær asæde / on þam meþelstede || þa he ge
A.6.9 198 e·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæġde / on
A.6.9 199 a on dæġ || ǣr ā·sæġde / on þām mæðel-stede, || þā
The Battle of Maldon 209 lde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan þa mæl
The Battle of Maldon 211 æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / hæleþ
A.6.9 211 lf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræc: / ‘Ġe·munan%
The Battle of Maldon 212 bence || beot ahofon / hæleþ on healle || ymbe heard gewinn / n
A.6.9 213 æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hōfon, / h
A.6.9 214 || bēot ā·hōfon, / hæleþ on healle, || ymbe heard ġe·wi
The Battle of Maldon 215 eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cynnes / wæs
A.6.9 217 ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċeles cynnes; /
The Battle of Maldon 218 woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode || þegenas æt
A.6.9 220 -ġe·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode || þeġnas æ
The Battle of Maldon 225 orde || anne geræhte / flotan on þam folce || þæt se on fol
The Battle of Maldon 225 tan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mid his
A.6.9 227 e || ānne ġe·rǣhte / flotan on þām folce, || þæt sē on
A.6.9 227 on þām folce, || þæt sē on foldan læġ / forweġen mid hi
The Battle of Maldon 231 e || nu ure þeoden liþ / eorl on eorþan || us is eallum þear
A.6.9 233 ūre þēoden liġeþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðe
The Battle of Maldon 237 e þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wic
The Battle of Maldon 238 ni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wicge || þæt w
The Battle of Maldon 239 re hlaford / forþan wearþ her on felda || folc totwæmed / scyld
A.6.9 239 for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām
A.6.9 240 n || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām wiċġe, || þ
A.6.9 241 hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / sċi
The Battle of Maldon 246 | ac wille furþor gan / wrecan on gewinne || minne winedrihten /
A.6.9 248 ac wille furður gān, / wrecan on ġe·winne || mīnne wine-dri
The Battle of Maldon 257 se þe wrecan þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan /
A.6.9 259 þe wrecan þenċeþ / frēan on folce, || nē for fēore murn
The Battle of Maldon 262 recan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrcan /
The Battle of Maldon 264 || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heardes cynne
A.6.9 266 eornlīċe fylstan; / hē wæs on Norð·hymbrum || heardes cyn
The Battle of Maldon 268 orþ || flan genehe / hwilon he on bord sceat || hwilon beorn t
A.6.9 270 lān ġe·neahhe; / hwīlum hē on bord sċēat, || hwīlum beor
The Battle of Maldon 271 pna || wealdan moste / þa gyt on orde stod || eadweard se lang
A.6.9 273 | wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad·weard sē
The Battle of Maldon 276 / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæmannum / wurþlice wrec
The Battle of Maldon 277 nnum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþeric
A.6.9 278 æt hē his sinċ-ġiefan || on þām sǣ-mannum / weorðlīċe
A.6.9 279 weorðlīċe wrec, || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dyde Æð
The Battle of Maldon 284 fa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær gadde
A.6.9 286 þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gad
The Battle of Maldon 289 an / þæt hi sceoldon begen || on burh ridan / hale to hame || o
The Battle of Maldon 290 ridan / hale to hame || oþþe on here crincgan / on wælstowe ||
The Battle of Maldon 291 me || oþþe on here crincgan / on wælstowe || wundum sweltan / h
A.6.9 291 æt hīe sċoldon bēġen || on burh rīdan, / hāle tō hāme,
A.6.9 292 n, / hāle tō hāme, || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe
A.6.9 293 , || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe || wundum sweltan
The Battle of Maldon 297 iþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þreora ban
The Battle of Maldon 298 na / ær him wigelines bearn || on þam wæle læge / þær wæs s
A.6.9 299 ās seċġas feaht; / hē wæs on ġe·þrange% || hira þrēor
The Battle of Maldon 300 gemot || stodon fæste / wigan on gewinne || wigend cruncon / wun
A.6.9 300 r him Wīġ·helmes bearn || on þām wæle lǣġe. / Þǣr wæ
The Battle of Maldon 301 on / wundum werige || wæl feol on eorþan / oswold and eadwold ||
A.6.9 302 ōt; || stōdon fæste / wiĝan on ġe·winne, || wīġend crung
A.6.9 303 undum wērġe. || Wæl fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold
The Battle of Maldon 313 ealdor || eall forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se
A.6.9 315 or || eall for·hēawen, / gōd on grēote. || Ā mæġ gnornian
The Battle of Maldon 320 ar forlet / wælspere windan || on þa wicingas / swa he on þam f
The Battle of Maldon 321 dan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode / he
The Battle of Maldon 322 heow and hynde || oþþæt he on hilde gecranc / næs þæt na s
A.6.9 323 on þā wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest ēode,
ond - 2065 occurrences
Genesis B 625 n heora hearran hearmcwyde || ond habban his hyldo forþ / þa gi
Genesis A 1140 winter her || suna and dohtra / ond eahtahund || ealra hæfde / twe
Genesis A 1195 || þa he þas woruld ofgeaf / ond geared þa || gleawum læfde /
Genesis A 1335 þry || and eower feower wif / ond þu seofone genim || on þæt
Andreas 8 er eorþan / frome folctogan || ond fyrdhwate / rofe rincas || þon
Andreas 9 dhwate / rofe rincas || þonne r ond ond hand / on herefelda || helm
Andreas 23 nc / to bruconne || ah hie blod ond fel / fira flæschoman || feorr
Andreas 38 heorogrædige || ac hie hig ond gærs / for meteleaste || meþe
Andreas 49 algan þær || handa gebundon / ond fæstnodon || feondes cræfte
Andreas 50 s cræfte / hæleþ hellfuse || ond his heafdes segl / abreoton mid
Andreas 54 drync || atulne onfenge / eadig ond onmod || he mid elne forþ / wy
Andreas 62 n stefne / weoruda wilgeofan || ond þus wordum cwæþ / hu me elþ
Andreas 83 þolige / fæste fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blæd
Andreas 95 gne / under hearmlocan || hælo ond frofre / beadurofum abead || be
Andreas 100 ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþ
Andreas 101 se || of þyssum leoþubendum / ond ealle þa menigo || þe þe m
Andreas 111 reas || ædre onsende / to hleo ond to hroþre || in þas hæþen
Andreas 114 wile / emne mid soþe || seofon ond twentig / nihtgerimes || þæt
Andreas 134 rædan / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awriten wælgr
Andreas 151 þohton / lungre tolysan || lic ond sawle / ond þonne todælan ||
Andreas 152 ngre tolysan || lic ond sawle / ond þonne todælan || duguþe on
Andreas 152 nd þonne todælan || duguþe ond geogoþe / werum to wiste || on
Andreas 153 nd geogoþe / werum to wiste || ond to wilþege / fæges flæschoma
Andreas 165 his lufan adreg / for ebreum || ond israhelum / swylce he iudea ||
Andreas 173 ord onleac / weoruda drihten || ond þus wordum cwæþ / þu scealt
Andreas 174 um cwæþ / þu scealt feran || ond friþ lædan / siþe gesecan ||
Andreas 196 begang / sealte sæstreamas || ond swanrade / waroþfaruþa gewinn
Andreas 197 nrade / waroþfaruþa gewinn || ond wæterbrogan / wegas ofer widla
Andreas 216 u scealt þa fore geferan || ond þin feorh beran / in gramra gr
Andreas 222 t meres ende / ceol gestigan || ond on cald wæter / brecan ofer b
Andreas 225 him þa se halga || healdend ond wealdend / upengla fruma || eþ
Andreas 233 anræd || ellenweorces / heard ond higerof || nalas hildlata / gea
Andreas 237 aruþe / þriste on geþance || ond his þegnas mid / gangan on gre
Andreas 283 ran þyder || feorh gelædaþ / ond þu wilnast nu || ofer widne
Andreas 318 || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste || ond woruldspede / þæ
Andreas 318 yhten geaf / welan ond wiste || ond woruldspede / þæt þu ondswar
Andreas 325 he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta || wuldorþrymmes / an e
Andreas 328 befehþ || anes cræfte / hefon ond eorþan || halgum mihtum / sigo
Andreas 330 wæþ / fæder folca gehwæs || ond us feran het / geond ginne grun
Andreas 346 dangeard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldon þæt eow || se
Andreas 354 iltsa biddan / wuldres aldor || ond þus wordum cwæþ / forgife þ
Andreas 356 orþunga / willan in worulde || ond in wuldre blæd / meotud manncy
Andreas 366 engel gan / mærne maguþegn || ond mete syllan / frefran feasceaft
Andreas 371 plegode / glad geond garsecg || ond se græga mæw / wælgifre wand
Andreas 388 n forgilde / weoruda waldend || ond þe wist gife / heofonlicne hla
Andreas 399 to lande || ofer lagufæsten / ond þonne gebidan || beornas þi
Andreas 404 ides stefnan / leofne lareow || ond him land curon / hwider hweorfa
Andreas 412 orde æt hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange || billum
Andreas 431 fara folc || feorh gelæddon / ond for dryhtnes lufan || deaþ
Andreas 436 n || wæteregesa sceal / geþyd ond geþreatod || þurh þryþcin
Andreas 456 || under swegles gang / windas ond wægas || ond wæterbrogan / fo
Andreas 456 les gang / windas ond wægas || ond wæterbrogan / forhte gewordne
Andreas 486 getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forgef || manna scyppend
Andreas 489 sige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-þa / syxtyne siþum || on s
Andreas 520 u bindeþ || brune yþa / þyþ ond þreataþ || he þeodum sceal
Andreas 522 id rihte || se þe rodor ahof / ond gefæstnode || folmum sinum / w
Andreas 523 stnode || folmum sinum / worhte ond wreþede || wuldras fylde / beo
Andreas 539 g wyrþude / wuldres waldend || ond þus wordum cwæþ / wes þu ge
Andreas 551 þissum hysse || hold gewurde / ond hine geongne || geofum wyrþo
Andreas 552 wyrþodest / wis on gewitte || ond wordcwidum / ic æt efenealdum
Andreas 556 ldor / frægn fromlice || fruma ond ende / saga þances gleaw || þ
Andreas 565 | weorodum gecyþde / sweotulra ond gesynra || synnige ne mihton /
Andreas 567 se þe acenned wearþ / to hleo ond to hroþre || hæleþa cynne /
Andreas 569 warum || æþelinge weox / word ond wisdom || ah he þara wundra
Andreas 578 rec || deafe gehyrdon / healtum ond hreofum || hyge blissode / þa
Andreas 587 heremægene / win of wætere || ond wendan het / beornum to blisse
Andreas 590 ce he afedde || of fixum twam / ond of fif hlafum || fira cynnes /
Andreas 596 hu us wuldres weard || wordum ond dædum / lufode in life || ond
Andreas 597 ond dædum / lufode in life || ond þurh lare speon / to þam fæg
Andreas 607 ran cyþde / þær bisceopas || ond boceras / ond ealdormenn || æh
Andreas 608 ær bisceopas || ond boceras / ond ealdormenn || æht besæton / m
Andreas 614 hie seo wyrd beswac / forleolc ond forlærde || nu hie lungre sc
Andreas 630 leofesta / wordum wrætlicum || ond þe wyrda gehwære / þurh snyt
Andreas 649 e sylfum || secgan wille / oor ond ende || swa ic þæs æþelin
Andreas 650 swa ic þæs æþelinges / word ond wisdom || on wera gemote / þur
Andreas 668 wæs || tempel dryhtnes / heah ond horngeap || hæleþum gefrege
Andreas 687 n haten || hamsittende / fæder ond modur || þæs we gefrægen h
Andreas 688 baþ / þurh modgemynd || maria ond ioseph / syndon him on æþelum
Andreas 691 sybbum / suna iosephes || simon ond iacob / swa hleoþrodon || hæl
Andreas 702 || mægene geswiþed / waldend ond wyrhta || wuldorþrymmes / an e
Andreas 732 orþan sece / wlitig of wage || ond word sprece / secge soþcwidum
Andreas 743 otolum tacnum / witig werede || ond worde cwæþ / ge synd unlæde
Andreas 747 ece bearn || þone þe grund ond sund / heofon ond eorþan || on
Andreas 748 one þe grund ond sund / heofon ond eorþan || ond hreo wægas / sa
Andreas 748 nd sund / heofon ond eorþan || ond hreo wægas / salte sæstreamas
Andreas 749 o wægas / salte sæstreamas || ond swegl uppe / amearcode || mundu
Andreas 753 æderas cuþon / he abrahame || ond isace / ond iocobe || gife bryt
Andreas 754 þon / he abrahame || ond isace / ond iocobe || gife bryttode / welum
Andreas 775 n on stræte || of stedewange / ond forþ gan || foldweg tredan / g
Andreas 782 oþo gadrigean / gaste onfon || ond geogoþhade / edniwinga || andw
Andreas 793 tlice || up astandan / habraham ond isaac || æþeling þriddan / i
Andreas 798 um teode / eorþan eallgrene || ond upheofon / hwær se wealdend w
Andreas 810 mid sybbe || swegles dreamas / ond þæs to widan feore || willu
Andreas 850 sona ongann / wigend weccean || ond worde cwæþ / ic eow secgan m
Andreas 867 te / brehtmum bliþe || beorhte ond liþe / lissum lufodon || ond i
Andreas 868 e ond liþe / lissum lufodon || ond in lofe wunedon / þær wæs si
Andreas 869 don / þær wæs singal sang || ond swegles gong / wlitig weoroda h
Andreas 870 s gong / wlitig weoroda heap || ond wuldres þreat / utan ymbe æþ
Andreas 876 hfæderas || halige oncneowon / ond martyra || mægen unlytel / sun
Andreas 896 swa mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wigend
Andreas 934 æg || anra gehwylcne / fremman ond fyrþran || freonda minra / on
Andreas 939 fum || to widan aldre / cræfte ond mihte || þu in þa ceastre g
Andreas 945 ofne alysan || of laþra hete / ond eal þæt mancynn || þe him
Andreas 948 hraþe / weorþan in worulde || ond in wuldre lean / swa ic him syl
Andreas 964 lige || wordum tyrgdon / slogon ond swungon || synnige ne mihton /
Andreas 1001 h handhrine || haliges gastes / ond þær in eode || elnes gemynd
Andreas 1016 || earme beþehte / cyston hie ond clypton || criste wæron bege
Andreas 1018 de || hie leoht ymbscan / halig ond heofontorht || hreþor innan
Andreas 1030 hearmlocan / his god grette || ond him geoce bæd / hælend helpe
Andreas 1033 ore hæþenra || hildeþrymme / ond þa gelædde || of leoþobend
Andreas 1035 tenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteontig || geteled rime / s
Andreas 1039 r burglocan || bennum fæstne / ond þær wifa þa gyt || weorode
Andreas 1072 wan || hearm þrowedon / wendan ond woldon || wiþerhycgende / þæ
Andreas 1122 m || corþre gesohton / duguþe ond eogoþe || dæl onfengon / life
Andreas 1133 || sceolde sweordes ecg / scerp ond scurheard || of sceaþan folm
Andreas 1139 an || wæs se leodhete / þrist ond þrohtheard || þrymman sceoc
Andreas 1169 ugoþe || deoful ætywde / wann ond wliteleas || hæfde weriges h
Andreas 1172 halgan wer / wiþerhycgende || ond þæt word gecwæþ / her is ge
Andreas 1187 les cwealm / hatne in helle || ond þu here fysest / feþan to gef
Andreas 1191 lmihtiga / heanne gehnægde || ond on heolstor besceaf / þær þe
Andreas 1193 inga cining || clamme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdo
Andreas 1203 hildfrome || heriges brehtme / ond to weallgeatum || wigend þru
Andreas 1205 mycle / to þam orlege || ordum ond bordum / þa worde cwæþ || we
Andreas 1215 mægen oncnawan / ne magon hie ond ne moton || ofer mine est / þi
Andreas 1222 lgenmode || bæron ut hræþe / ond þam halgan þær || handa ge
Andreas 1224 ypped wæs || æþelinga wynn / ond hie andweardne || eagum meaht
Andreas 1257 m hægelscurum || swylce hrim ond forst / hare hildstapan || hæl
Andreas 1264 cuþ || elnes gemyndig / þrist ond þrohtheard || in þreanedum /
Andreas 1280 aran / weoll waþuman stream || ond he worde cwæþ / geseoh nu dry
Andreas 1282 eoruda willgeofa || þu wæst ond const / anra gehwylces || earfe
Andreas 1299 le dioful / awerged in witum || ond þæt word gecwæþ / sleaþ sy
Andreas 1307 n oferbræd || beorgas steape / ond se halga wæs || to hofe læd
Andreas 1308 a wæs || to hofe læded / deor ond domgeorn || in þæt dimme r
Andreas 1321 e anum || eall getihhad / land ond leode || swa dyde lareow þin
Andreas 1326 yning iudea / rices berædde || ond hine rode befealg / þæt he on
Andreas 1340 am onfenge / forhte afærde || ond on fleam numen / ongan eft swa
Andreas 1346 f ondsware / fah fyrnsceaþa || ond his fæder oncwæþ / ne magan
Andreas 1361 udan stefne / witum bewæled || ond þæt word gecwæþ / þu þe a
Andreas 1364 æt þu leoda feala / forleolce ond forlærdest || nu leng ne mih
Andreas 1395 owinga || niþ onhrered / heard ond hetegrim || wæs se halga wer
Andreas 1400 gan stefne / weop werigferþ || ond þæt word gecwæþ / næfre ic
Andreas 1411 cleopodest / cininga wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder eng
Andreas 1414 ma || hwæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þolian s
Andreas 1438 þeos wlitige gesceaft / heofon ond eorþe || hreosaþ togadore /
Andreas 1451 | wigendra hleo / sie þe þanc ond lof || þeoda waldend / to wida
Andreas 1464 hlinræced || hæleþa wuldor / ond þa wine synne || wordum gret
Andreas 1465 a wine synne || wordum grette / ond frofre gecwæþ || fæder man
Andreas 1477 æþelan miht / lof lædende || ond on his lice trum / hwæt ic hwi
Andreas 1496 || he wiþ anne þæra / mihtig ond modrof || mæþel gehede / wis
Andreas 1501 e hie fæder geseoþ / heofonas ond eorþan || herigea mæste / on
Andreas 1511 ordum cyþde / recene geryno || ond ryhte æ / getacnode || on tyn
Andreas 1516 sine / godfyrhte guman || iosua ond tobias / nu þu miht gecnawan |
Andreas 1562 || us seo wyrd scyþeþ / heard ond hetegrim || þæt is her swa
Andreas 1566 lle anmode || ofost is selost / ond us þone halgan || helpe bidd
Andreas 1567 halgan || helpe biddan / geoce ond frofre || us biþ gearu sona /
Andreas 1588 tohlad / eorþscræf egeslic || ond þær in forlet / flod fæþmia
Andreas 1597 s on laste / wendan hie wifa || ond wera cwealmes / þearlra geþin
Andreas 1628 þa wæs eall eador / leoþolic ond gastlic || þeah hie lungre
Andreas 1630 h aleton / onfengon fulwihte || ond freoþuwære / wuldres wedde ||
Andreas 1635 aras / þurh fæder fulwiht || ond se flod onsprang / þa gesamnod
Andreas 1637 ras geond þa winburg || wide ond side / eorlas anmode || ond hir
Andreas 1638 ide ond side / eorlas anmode || ond hira idesa mid / cwædon holdli
Andreas 1641 es bæþ / dryhtne to willan || ond diofolgild / ealde eolhstedas |
Andreas 1644 hæfen / æþele mid eorlum || ond æ godes / riht aræred || ræd
Andreas 1650 byrig || bisceop þam leodum / ond gehalgode || fore þam herem
Andreas 1652 nemned / þeodum on þearfe || ond þriste bebead / þæt hie his
Andreas 1656 ifan wolde / secga seledream || ond sincgestreon / beorht beagselu
Andreas 1657 ncgestreon / beorht beagselu || ond him brimþisan / æt sæs faro
Andreas 1663 m siþfæte || sylfum ætywde / ond þæt word gecwæþ || weorud
Andreas 10 secan || cristenra weox / word ond wisdom || syþþan wuldres þ
Andreas 16 || heofona rices / þær fæder ond sunu || ond frofre gast / in þ
Andreas 16 ices / þær fæder ond sunu || ond frofre gast / in þrinnesse ||
Andreas 20 þreade / deofulgild todraf || ond gedwolan fylde / þæt wæs sat
Andreas 30 eolde / ongan hine þa fysan || ond to flote gyrwan / blissum hremi
Andreas 36 in helle ceafl / siþ asette || ond syþþan no / fah freonda leas
Andreas 47 r seolhpaþu || geseon mihton / ond þa weorþedon || wuldres age
Andreas 48 agend / cleopodon on corþre || ond cwædon þus / an is ece god ||
Andreas 50 eallra gesceafta / is his miht ond his æht || ofer middangeard /
Andreas 51 iddangeard / breme gebledsod || ond his blæd ofer eall / in heofon
The Fates of the Apostles 4 ingas || ellen cyþdon / torhte ond tireadige || twelfe wæron / d
The Fates of the Apostles 7 life || lof wide sprang / miht ond mærþo || ofer middangeard /
The Fates of the Apostles 14 rones || nearwe searwe / petrus ond paulus || is se apostolhad / wi
The Fates of the Apostles 46 astrias || in albano / hæþen ond hygeblind || heafde beneotan /
The Fates of the Apostles 57 þæt he of deaþe aras / geong ond guþhwæt || ond him wæs gad
The Fates of the Apostles 57 e aras / geong ond guþhwæt || ond him wæs gad nama / ond þa þ
The Fates of the Apostles 58 wæt || ond him wæs gad nama / ond þa þæm folce || feorg gese
The Fates of the Apostles 77 sea / sohton siþfrome || simon ond thaddeus / beornas beadorofe ||
The Fates of the Apostles 81 c þrowigan / sigelean secan || ond þone soþan gefean / dream æf
The Fates of the Apostles 83 æled wearþ / lif wiþ lice || ond þas lænan gestreon / idle æh
The Fates of the Apostles 91 n heap || helpe bidde / friþes ond fultomes || hu ic freonda be
The Fates of the Apostles 103 swa lagu toglideþ / þonne cen ond yr || cræftes neosaþ / nihtes
The Fates of the Apostles 109 s begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle || ic sceall fe
The Fates of the Apostles 113 lde || wic sindon uncuþ / eard ond eþel || swa biþ ælcum menn
The Fates of the Apostles 121 | nu a his lof standeþ / mycel ond mære || ond his miht seomaþ
The Fates of the Apostles 121 f standeþ / mycel ond mære || ond his miht seomaþ / ece ond edgi
The Fates of the Apostles 122 e || ond his miht seomaþ / ece ond edgiong || ofer ealle gesceaf
Soul and Body I 5 e || þe ær samod wæron / lic ond sawle || lang biþ syþþan /
Soul and Body I 30 ihtig || of his mægenþrymme / ond þe gebohte || blode þy halg
Soul and Body I 31 e gebohte || blode þy halgan / ond þu me mid þy heardan || hun
Soul and Body I 32 þy heardan || hungre gebunde / ond gehæftnedest || helle witum /
Soul and Body I 34 of cuman / flæsce befangen || ond me fyrenlustas / þine geþrung
Soul and Body I 39 / wære þu þe wiste wlanc || ond wines sæd / þrymful þunedest
Soul and Body I 40 es sæd / þrymful þunedest || ond ic ofþyrsted wæs / godes lich
Soul and Body I 44 æt þu wære þurh flæsc || ond þurh fyrenlustas / strange ges
Soul and Body I 45 enlustas / strange gestryned || ond gestaþolod þurh me / ond ic w
Soul and Body I 46 d || ond gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram g
Soul and Body I 62 an bereafod / besliten synum || ond þe þin sawl sceal / minum unw
Soul and Body I 65 rhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf || ne synt þine dreamas
Soul and Body I 67 de gesecan / synnum gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on
Soul and Body I 71 amas || þe þu me her scrife / ond þa arleasan || eardungstowe /
Soul and Body I 72 þa arleasan || eardungstowe / ond þe sculon her moldwyrmas ||
Soul and Body I 74 arlice || swearte wihta / gifre ond grædige || ne synt þine æh
Soul and Body I 119 æt he þa tungan totyhþ || ond þa teþ þurhsmyhþ / ond þa
Soul and Body I 120 || ond þa teþ þurhsmyhþ / ond þa eagan þurheteþ || ufan
Soul and Body I 121 eteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþrum geryme
Soul and Body I 133 precaþ / snottre sigefæste || ond þus soþlice / þone lichoman
Soul and Body I 142 ife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me / godes lichoman |
Soul and Body I 146 eadene beoþ / þa synfullan || ond þa soþfæstan / on þam mæra
Soul and Body I 150 aldest / on gemotstede || manna ond engla / bygdest þu þe for hæ
Soul and Body I 151 dest þu þe for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþa
Soul and Body I 159 nne ætsomne || syþan brucan / ond unc on heofonum || heahþunge
Homiletic Fragment I 1 nt I / / # sorh cymeþ || / manig ond mislic || in manna dream / eorl
Homiletic Fragment I 3 orl oþerne || mid æfþancum / ond mid teonwordum || tæleþ beh
Homiletic Fragment I 4 n / spreceþ fægere beforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ
Homiletic Fragment I 12 ful smeþe || spræce habbaþ / ond in gastcofan || grimme geþoh
Homiletic Fragment I 19 ætsomne / arlicne anleofan || ond ætterne tægel / hafaþ on hin
Homiletic Fragment I 28 gsmæccas / smeþne sybcwide || ond in siofan innan / þurh deofles
Homiletic Fragment I 31 eard || mane geblonden / wanaþ ond weaxeþ || wacaþ se ealda / dw
Homiletic Fragment I 32 þ || wacaþ se ealda / dweleþ ond drefeþ || dæges ond nihtes /
Homiletic Fragment I 32 dweleþ ond drefeþ || dæges ond nihtes / miltse mid mane || mæ
Homiletic Fragment I 43 an || nu we bot cunnon / hycgan ond hyhtan || þæt we heofones l
Dream of the Rood 12 ige gastas / men ofer moldan || ond eall þeos mære gesceaft / syl
Dream of the Rood 13 ft / syllic wæs se sigebeam || ond ic synnum fah / forwunded mid w
Dream of the Rood 22 æt fuse beacen / wendan wædum ond bleom || hwilum hit wæs mid
Dream of the Rood 40 æt wæs god ælmihtig / strang ond stiþmod || gestah he on geal
Dream of the Rood 64 hie þær heofenes dryhten || ond he hine þær hwile reste / me
Dream of the Rood 77 egnas / freondas gefrunon # || / ond gyredon me || golde ond seolf
Dream of the Rood 77 # || / ond gyredon me || golde ond seolfre / nu þu miht gehyran |
Dream of the Rood 81 n / þæt me weorþiaþ || wide ond side / menn ofer moldan || ond
Dream of the Rood 82 ond side / menn ofer moldan || ond eall þeos mære gesceaft / geb
Dream of the Rood 85 nu / hlifige under heofenum || ond ic hælan mæg / æghwylcne anr
Dream of the Rood 100 r mancynnes || manegum synnum / ond adomes || ealdgewyrhtum / deaþ
Dream of the Rood 106 ryhten sylfa / ælmihtig god || ond his englas mid / þæt he þonn
Dream of the Rood 115 de / ac hie þonne forhtiaþ || ond fea þencaþ / hwæt hie to cri
Dream of the Rood 130 illa to þam / mycel on mode || ond min mundbyrd is / geriht to þ
Dream of the Rood 135 hfædere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga gehwylce || h
Dream of the Rood 139 ysson lænan || life gefetige / ond me þonne gebringe || þær i
Dream of the Rood 142 symle || þær is singal blis / ond me þonne asette || þær ic
Dream of the Rood 147 guman synnum / he us onlysde || ond us lif forgeaf / heofonlicne ha
Dream of the Rood 149 hiht wæs geniwad / mid bledum ond mid blisse || þam þe þær
Dream of the Rood 151 st || on þam siþfate / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo
Dream of the Rood 154 ælmihtig || englum to blisse / ond eallum þam halgum || þam þ
Elene 2 gen || geara hwyrftum / tu hund ond þreo || geteled rimes / swylce
Elene 15 || hine god trymede / mærþum ond mihtum || þæt he manegum we
Elene 20 werod samnodan / huna leode || ond hreþgotan / foron fyrdhwate ||
Elene 21 an / foron fyrdhwate || francan ond hugas / wæron hwate weras # ||
Elene 24 riþene wælhlencan || wordum ond bordum / hofon herecombol || þ
Elene 26 ardingas / sweotole gesamnod || ond eal sib geador / for folca gedr
Elene 53 hilde || hrefen uppe gol / wan ond wælfel || werod wæs on tyht
Elene 58 d || siþþan elþeodige / huna ond hreþa || here sceawede / þæt
Elene 73 tescyne || on weres hade / hwit ond hiwbeorht || hæleþa nathwyl
Elene 78 wuldres boda || wiþ þingode / ond be naman nemde || nihthelm to
Elene 92 || bocstafum awriten / beorhte ond leohte || mid þys beacne þu
Elene 95 æt leoht gewat / up siþode || ond se ar somed / on clænra gemang
Elene 97 ng || cyning wæs þy bliþra / ond þe sorgleasra || secga aldor
Elene 106 id ærdæge / wigend wreccan || ond wæpenþræce / hebban heorucum
Elene 107 þræce / hebban heorucumbul || ond þæt halige treo / him beforan
Elene 114 od / þær wæs borda gebrec || ond beorna geþrec / heard handgesw
Elene 115 geþrec / heard handgeswing || ond herga gring / syþþan heo earh
Elene 134 alfcwice / flugon on fæsten || ond feore burgon / æfter stanclifu
Elene 163 s / þe me swa leoht oþywde || ond mine leode generede / tacna tor
Elene 164 de generede / tacna torhtost || ond me tir forgeaf / wigsped wiþ w
Elene 171 heofoncyninges / tacen wære || ond þæs tweo nære / þa þæt ge
Elene 179 nned wearþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wearþ || godes
Elene 182 locan deofla / geomre gastas || ond him gife sealde / þurh þa ilc
Elene 185 tacen / wiþ þeoda þræce || ond hu þy þriddan dæge / of byrg
Elene 188 hten ealra / hæleþa cynnes || ond to heofonum astah / þus gleawl
Elene 192 leodfruma / fulwihte onfeng || ond þæt forþ geheold / on his da
Elene 197 hþe || wæs him frofra mæst / ond hyhta nihst || heofonrices we
Elene 198 gan þa dryhtnes æ || dæges ond nihtes / þurh gastes gife || g
Elene 200 gastes gife || georne cyþan / ond hine soþlice || sylfne geten
Elene 214 yndig / ymb þæt mære treo || ond þa his modor het / feran foldw
Elene 234 paþu || mægen æfter oþrum / ond þa gehlodon || hildesercum / b
Elene 235 ehlodon || hildesercum / bordum ond ordum || byrnwigendum / werum o
Elene 236 d ordum || byrnwigendum / werum ond wifum || wæghengestas / leton
Elene 257 || eþgesyne / brogden byrne || ond bill gecost / geatolic guþscru
Elene 277 ndum / þam snoterestum || side ond wide / geond iudeas || gumena g
Elene 292 wuldorcyninge / dryhtne dyre || ond dædhwæte / hwæt ge ealle sny
Elene 301 || þurh þæt æþele spald / ond fram unclænum || oft genered
Elene 311 sciran miht / deman ongunnon || ond gedweolan lifdon / þeostrum ge
Elene 332 gehyrsted / elene maþelode || ond for eorlum spræc / gehyraþ hi
Elene 334 igegleawe || halige rune / word ond wisdom || hwæt ge witgena / la
Elene 338 aldend || be þam moyses sang / ond þæt word gecwæþ || weard
Elene 344 fyrnweota || fæder salomones / ond þæt word gecwæþ || wigona
Elene 354 / ic up ahof || eaforan gingne / ond bearn cende || þam ic blæd
Elene 357 oreþances / wisdomes gewitt || ond þa weregan neat / þe man daga
Elene 358 e man daga gehwam || drifeþ ond þirsceþ / ongitaþ hira godde
Elene 361 iera || þe him fodder gifaþ / ond me israhela || æfre ne woldo
Elene 369 n || eow þæs lungre aþreat / ond ge þam ryhte || wiþroten h
Elene 371 end eallra / dryhtna dryhten || ond gedwolan fylgdon / ofer riht go
Elene 373 godes || nu ge raþe gangaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrnge
Elene 387 emedon / werge wræcmæcggas || ond gewritu herwdon / fædera lare
Elene 390 e blindnesse || bote forsegon / ond ge wiþsocon || soþe ond rih
Elene 390 gon / ond ge wiþsocon || soþe ond rihte / þæt in bethleme || be
Elene 404 þec æfre / elene maþelade || ond for eorlum spræc / undearninga
Elene 408 þa þe snyttro mid eow / mægn ond modcræft || mæste hæbben /
Elene 431 rpen sien / frod fyrngewritu || ond þa fæderlican / lare forleten
Elene 1 || / wende hine of worulde || ond þæt word gecwæþ / gif þe
Elene 4 halige treo / frode frignan || ond geflitu ræran / be þam sigebe
Elene 12 aldan || ac þara dom leofaþ / ond hira dryhtscipe # || / in woru
Elene 14 ne ahangnan cyning || heriaþ ond lofiaþ / þa ic fromlice || f
Elene 37 wera || hlaford eallra / engla ond elda || æþelust bearna / ne m
Elene 46 e wæs / under þeosterlocan || ond þa þy þriddan dæg / ealles
Elene 48 ifgende aras / þeoden engla || ond his þegnum hine / soþ sigora
Elene 65 iþa nergend || naman oncyrde / ond he syþþan wæs || sanctus p
Elene 66 ctus paulus / be naman haten || ond him nænig wæs / ælærendra |
Elene 77 bealudæda || bote gefremmaþ / ond þæs unrihtes || eft geswica
Elene 78 wicaþ / forþan ic soþlice || ond min swæs fæder / syþþan gel
Elene 96 æt treo || nu ge fyrhþsefan / ond modgeþanc || minne cunnon / hi
Elene 105 s beþearf / worda wærlicra || ond witan snyttro / se þære æþe
Elene 110 e hyder sume þyder / þrydedon ond þohton || þa cwom þegna he
Elene 134 fre hyrdon / elene maþelade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to s
Elene 136 eow to soþe || secgan wille / ond þæs in life || lige ne wyr
Elene 140 nimeþ / hattost heaþowelma || ond eower hra bryttaþ / lacende li
Elene 146 don hie deaþes on wenan / ades ond endelifes || ond þær þa æ
Elene 146 n wenan / ades ond endelifes || ond þær þa ænne betæhton / gid
Elene 153 es cynnes / wordcræftes wis || ond witgan sunu / bald on meþle ||
Elene 160 ecan gehwylcne / agenne eard || ond þone ænne genam / iudas to gi
Elene 161 ænne genam / iudas to gisle || ond þa georne bæd / þæt he be
Elene 164 legere wæs || lange bedyrned / ond hine seolfne || sundor acigde
Elene 173 þan || þe on westenne / meþe ond meteleas || morland trydeþ / h
Elene 174 d trydeþ / hungre gehæfted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe
Elene 176 u || samod geweorþaþ / streac ond hnesce || þæt he þone stan
Elene 178 ne gime / gewende to wædle || ond þa wiste wiþsæce / beteran w
Elene 183 bban wille / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorlean in s
Elene 189 eomor sefa / hat æt heortan || ond gehwæþres wa / ge he heofonri
Elene 191 heofonrices || hyht swa mode / ond þis ondwearde || anforlete / r
Elene 198 þan || forþgewitenra / frodra ond godra || þe us fore wæron / g
Elene 214 yrgenna / under stanhleoþum || ond þa stowe swa some / ond þa wi
Elene 215 um || ond þa stowe swa some / ond þa wintergerim || on gewritu
Elene 219 nydþearfe || nean myndgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu
Elene 220 ritu setton / þeoda gebæru || ond þis næfre / þurh æniges man
Elene 224 æcest þu to swiþe || soþe ond rihte / ymb þæt lifes treow |
Elene 225 ihte / ymb þæt lifes treow || ond nu lytle ær / sægdest soþlic
Elene 227 am sigebeame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire
Elene 229 he þæt on gehþu gespræce / ond on tweon swiþost || wende hi
Elene 251 þu forlæte || þa leasunga / ond me sweotollice || soþ gecyþ
Elene 257 þreatod / clommum beclungen || ond þa cleopigan ongan / sarum bes
Elene 259 on þone seofeþan dæg / meþe ond meteleas || mægen wæs geswi
Elene 265 rang / þreanyd þæs þearl || ond þes þroht to þæs heard / do
Elene 269 d dysige || þurhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf g
Elene 272 e / þæt hine man of nearwe || ond of nydcleofan / fram þam engan
Elene 275 æt ofstlice || efnedon sona / ond hine mid arum || up gelæddon
Elene 280 s weard / godbearn on galgan || ond hwæþre geare nyste / hungre g
Elene 285 stunde ahof / elnes oncyþig || ond on ebrisc spræc / dryhten hæl
Elene 287 || þu þe ahst doma geweald / ond þu geworhtest || þurh þine
Elene 288 rh þines wuldres miht / heofon ond eorþan || ond holmþræce / s
Elene 288 es miht / heofon ond eorþan || ond holmþræce / sæs sidne fæþm
Elene 290 æþm || samod ealle gesceaft / ond þu amæte || mundum þinum / e
Elene 291 dum þinum / ealne ymbhwyrft || ond uprador / ond þu sylf sitest |
Elene 292 alne ymbhwyrft || ond uprador / ond þu sylf sitest || sigora wal
Elene 299 es aras || þu geworhtest þa / ond to þegnunge || þinre gesett
Elene 300 nge || þinre gesettest / halig ond heofonlic || þara on hade si
Elene 309 inges lof / woþa wlitegaste || ond þas word cweþaþ / clænum st
Elene 313 | is þæs wuldres ful / heofun ond eorþe || ond eall heahmægen
Elene 313 dres ful / heofun ond eorþe || ond eall heahmægen / tire getacnod
Elene 317 ateþ || he sceal neorxnawang / ond lifes treo || legene sweorde /
Elene 319 wacaþ / beofaþ brogdenmæl || ond bleom wrixleþ / grapum gryref
Elene 321 hten / wealdest widan fyrhþ || ond þu womfulle / scyldwyrcende ||
Elene 335 ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian || in middangear
Elene 357 tlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstlicor || ferhþ sta
Elene 366 a || he mid bæm handum / eadig ond ægleaw || upweard plegade / iu
Elene 372 de / þæs þu me swa meþum || ond swa manweorcum / þurh þin wul
Elene 376 c wat þæt þu eart / gecyþed ond acenned || allra cyninga þry
Elene 404 dum befeng / wuldres wynbeam || ond mid weorode ahof / of foldgræf
Elene 410 rces gefeah / on ferhþsefan || ond þa frignan ongan / on hwylcum
Elene 415 twegen mid him / geþrowedon || ond he wæs þridda sylf / on rode
Elene 425 byrig / beamas mid bearhtme || ond gebidan þær / oþþæt him ge
Elene 432 r menigo cwom / folc unlytel || ond gefærenne man / brohton on bæ
Elene 439 lic on eorþan / unlifgendes || ond up ahof / rihtes wemend || þar
Elene 450 earwod || geador bu samod / lic ond sawl || þær wæs lof hafen /
Elene 452 y folce || fæder weorþodon / ond þone soþan || sunu wealdend
Elene 453 dum heredon || sie him wuldor ond þanc / a butan ende || eallra
Elene 483 iudas ær / hyhtful gewearþ || ond nu gehyned eom / goda geasne ||
Elene 485 geasne || þurh iudas eft / fah ond freondleas || gen ic findan c
Elene 489 erne cyning || se ehteþ þin / ond he forlæteþ || lare þine / o
Elene 490 d he forlæteþ || lare þine / ond manþeawum || minum folgaþ / o
Elene 491 d manþeawum || minum folgaþ / ond þec þonne sendeþ || in þa
Elene 492 sendeþ || in þa sweartestan / ond þa wyrrestan || witebrogan /
Elene 499 ewitt || þurh witgan snyttro / ond þæt word gecwæþ || wisdom
Elene 501 synna gemyndig / sar niwigan || ond sæce ræran / morþres manfrea
Elene 508 anforlete / leohta beorhtost || ond lufan dryhtnes / þone fægran
Elene 509 htnes / þone fægran gefean || ond on fyrbæþe / suslum beþrunge
Elene 511 þan wunodest / ade onæled || ond þær awa scealt / wiþerhycgen
Elene 514 || elene gehyrde / hu se feond ond se freond || geflitu rærdon /
Elene 515 d || geflitu rærdon / tireadig ond trag || on twa halfa / synnig o
Elene 516 d trag || on twa halfa / synnig ond gesælig || sefa wæs þe gl
Elene 519 ferswiþedne || synna bryttan / ond þa wundrade || ymb þæs wer
Elene 521 eafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncyþig || æfre wurde / g
Elene 537 nder heofenum || ahafen wurde / ond wæs iudeum || gnornsorga mæ
Elene 544 heanne holm || hlaford secean / ond þam wiggende || wilspella m
Elene 565 durofre || gif hie brim nesen / ond gesundne siþ || settan moste
Elene 584 rode heht / golde beweorcean || ond gimcynnum / mid þam æþelestu
Elene 586 num / besettan searocræftum || ond þa in seolfren fæt / locum be
Elene 591 halum || wita gehwylces / sæce ond sorge || hie sona þær / þurh
Elene 595 yrstmearce || fulwihtes bæþ / ond geclænsod wearþ || criste g
Elene 600 etere geceas / wuldres wynne || ond þam wyrsan wiþsoc / deofulgil
Elene 601 yrsan wiþsoc / deofulgildum || ond gedwolan fylde / unrihte æ ||
Elene 608 af / þæt he swa geleaffull || ond swa leof gode / in worldrice ||
Elene 619 s temple / cræftum gecorene || ond hine cyriacus / þurh snyttro g
Elene 626 s nergendes / fet þurhwodon || ond his folme swa some / mid þam o
Elene 632 efylde / onwrige wuldorgifum || ond þæt word acwæþ / to þam bi
Elene 643 ige sorgaþ / reonig reoteþ || ond geresteþ no / ærþan me gefyl
Elene 657 mena þreate / god hergendra || ond þa geornlice / cyriacus || on
Elene 689 glum onfeng / egesan geaclod || ond þære arwyrþan / cwene brohte
Elene 704 efylled wæs / wisdomes gife || ond þa wic beheold / halig heofonl
Elene 719 o hwan hio þa næglas selost / ond deorlicost || gedon meahte / du
Elene 724 ne cuþe / frodne on ferhþe || ond hine frignan ongan / hwæt him
Elene 726 lost þuhte / to gelæstenne || ond his lare geceas / þurh þeodsc
Elene 730 | halige rune / cwen seleste || ond þæs cininges bebod / georne b
Elene 732 god sealde / sawle sigesped || ond snyttro cræft / nerigend fira
Elene 743 igge sped / sigor æt sæcce || ond sybbe gehwær / æt gefeohte fr
Elene 747 || guman gecoste / beraþ bord ond ord || þis biþ beorna gehwa
Elene 755 t beacen gode / halig nemned || ond se hwæteadig / wigge weorþod
Elene 767 p || þæt hie lufan dryhtnes / ond sybbe swa same || sylfra betw
Elene 770 torlease || in hira lifes tid / ond þæs latteowes || larum hyrd
Elene 775 ealte heorudreorige || hreofe ond blinde / heane hygegeomre || sy
Elene 780 s siþes fus / eft to eþle || ond þa eallum bebead / on þam gum
Elene 782 umrice || god hergendum / werum ond wifum || þæt hie weorþeden
Elene 783 || þæt hie weorþeden / mode ond mægene || þone mæran dæg /
Elene 792 engla rice / dream unhwilen || ond hira dæl scired / mid marian |
Elene 797 eþeahte [finit] / þus ic frod ond fus || þurh þæt fæcne hus
Elene 798 cne hus / wordcræftum wæf || ond wundrum læs / þragum þreodud
Elene 799 rum læs / þragum þreodude || ond geþanc reodode / nihtes nearwe
Elene 808 nscynde / mægencyning amæt || ond on gemynd begeat / torht ontynd
Elene 835 be wolcnum || wedende færeþ / ond eft semninga || swige gewyrþ
Elene 839 þeos world || eall gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on w
Elene 845 cra || þurh þæs deman muþ / ond worda swa same || wed gesylla
Elene 853 rne || swa hie adreogan magon / ond butan earfeþum || eaþe geþ
Elene 873 fyr || eall geclænsod / amered ond gemylted || swa biþ þara ma
Elene 874 biþ þara manna ælc / ascyred ond asceaden || scylda gehwylcre /
Elene 878 || him biþ engla weard / milde ond bliþe || þæs þe hie mana
Elene 879 hwylc / forsawon synna weorc || ond to suna metudes / wordum cleopo
Christ A 5 u heafod sie || healle mærre / ond gesomnige || side weallas / fæ
Christ A 10 eorc / soðfæst sigorbeorht || ond sona forlæt / weall wið weall
Christ A 12 arf / ðæt se cræftga cume || ond se cyning sylfa / ond ðonne ge
Christ A 13 a cume || ond se cyning sylfa / ond ðonne gebete || nu gebrosnad
Christ A 18 oft dyde / eala ðu reccend || ond ðu riht cyning / se ðe locan
Christ A 23 ðearfe || ðas word sprecað / ond m/ /giað || ðone ðe mon ge
Christ A 29 e ussum mode || to mundboran / ond ðæt tydre gewitt || tire be
Christ A 52 s burglond / engla eðelstol || ond ða ane in ðe / saule soðfæs
Christ A 57 wylc || feor abugeð / wærgðo ond gewinnes || bist to wuldre fu
Christ A 62 ones cyning / siðe geseceð || ond sylf cymeð / nimeð eard in ð
Christ A 76 enge / bearnes ðurh gebyrde || ond ðone gebedscipe / æfter monwi
Christ A 84 uldres ðrym / bosme gebære || ond no gebrosnad wearð / mægðhad
Christ A 90 os wundrung || ðe ge wafiað / ond geomrende || gehðum mænað /
Christ A 93 nan had / mund minne geheold || ond eac modor gewearð / mære meot
Christ A 98 forpynded / wærgða aworpen || ond gewuldrad is / se heanra had ||
Christ A 101 ung mot || bæm gemæne / werum ond wifum || a to worulde forð / i
Christ A 106 middangeard || monnum sended / ond soðfæsta || sunnan leoma / to
Christ A 114 beorhtan us / sunnan onsende || ond ðe sylf cyme / ðæt ðu inleo
Christ A 116 onge ær / ðrosme beðeahte || ond in ðeostrum her / sæton sinne
Christ A 122 lmihtigum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / flæsc firena
Christ A 126 edon / mihtig meotudes bearn || ond se monnes sunu / geðwære on
Christ A 136 efyrn / ealra cyninga cyning || ond ðone clænan eac / sacerd soð
Christ A 170 | worde hæbbe / sidra sorga || ond sarcwida / hearmes gehyred || o
Christ A 171 d sarcwida / hearmes gehyred || ond me hosp sprecað / tornworda fe
Christ A 179 re onfunde / womma geworhtra || ond ðu ða word spricest / swa ðu
Christ A 188 fæmnan clæne / womma lease || ond nu gehwyrfed is / ðurh nathwyl
Christ A 196 o fæmne onwrah / ryhtgeryno || ond ðus reordade / soð ic secge |
Christ A 211 earð / fæmne forð seðeah || ond ðu fæder cweden / woruldcund
Christ A 214 e gefylled / eala ðu soða || ond ðu sibsuma / ealra cyninga cyn
Christ A 218 d acenned || ðurh his cræft ond meaht / nis ænig nu || eorl un
Christ A 227 g god / lifes ordfruma || leoht ond ðystro / gedælde dryhtlice ||
Christ A 228 ðystro / gedælde dryhtlice || ond him wæs domes geweald / ond ð
Christ A 229 || ond him wæs domes geweald / ond ða wisan abead || weoroda ea
Christ A 233 cneorissum || cende weorðen / ond ða sona gelomp || ða hit sw
Christ A 244 res weard / meotod moncynnes || ond ðine miltse her / arfæst ywe
Christ A 251 nne hercyme || hælende crist / ond ða gyldnan geatu || ðe in g
Christ A 254 ofona heahfrea || hat ontynan / ond usic ðonne gesece || ðurh
Christ A 260 ealofulla / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse
Christ A 266 helle grund || hean gedreose / ond ðin hondgeweorc || hæleða
Christ A 267 leða scyppend / mote arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcunda
Christ A 270 t || se swearta gæst / forteah ond fortylde || ðæt we tires wo
Christ A 279 e || ealle reordberend / hatað ond secgað || hæleð geond fold
Christ A 283 c / cristes ðegnas || cweðað ond singað / ðæt ðu sie hlæfdi
Christ A 285 gum meahtum / wuldorweorudes || ond worldcundra / hada under heofon
Christ A 286 cundra / hada under heofonum || ond helwara / forðon ðu ðæt ana
Christ A 296 eogan / of his mægenðrymme || ond ðe meahta sped / snude cyðan
Christ A 299 n sceolde / monnum to miltse || ond ðe maria forð / efne unwemme
Christ A 316 e geðonc / ða wisan onwrah || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæ
Christ A 321 efælsian || fæder ælmihtig / ond ðurh ða fæstan locu || fol
Christ A 322 fæstan locu || foldan neosan / ond hio ðonne æfter him || ece
Christ A 330 on ðas eorðan || ut siðade / ond efne swa ðec gemette || meah
Christ A 331 e || meahtum gehrodene / clæne ond gecorene || crist ælmihtig / s
Christ A 354 ð / ðeodnes ðryðgesteald || ond his ðegnunga / ða ðu ærest
Christ A 370 ed hæbben / ara nu onbehtum || ond usse yrmða geðenc / hu we tea
Christ A 374 earf / ðæt ðu us ahredde || ond us hælogiefe / soðfæst sylle
Christ A 379 tige || weorðmynda full / heah ond halig || heofoncund ðrynes / b
Christ A 390 || hludan stefne / fægre feor ond neah || habbað folgoða / cyst
Christ A 394 ste / weorðian waldend || wide ond side / ond mid hyra fiðrum ||
Christ A 395 ian waldend || wide ond side / ond mid hyra fiðrum || frean æl
Christ A 397 ne weardiað || ecan dryhtnes / ond ymb ðeodenstol || ðringað
Christ A 400 ardum in / lofiað leoflicne || ond in leohte him / ða word cweða
Christ A 401 ohte him / ða word cweðað || ond wuldriað / æðelne ordfruman
Christ A 408 rðon ðu gefyldest || foldan ond rodoras / wigendra hleo || wuld
Christ A 411 e in heannessum / ece hælo || ond in eorðan lof / beorht mid beo
Christ A 419 æt fæmnan || flæsc unwemme / ond sio weres friga || wiht ne cu
Christ A 426 cynne || ðurh his modor hrif / ond swa forðgongende || folca ne
Christ A 429 on we hine domhwate || dædum ond wordum / hergen holdlice || ð
Christ A 432 fað / ðæt he symle oftost || ond inlocast / ond geornlicost || g
Christ A 433 symle oftost || ond inlocast / ond geornlicost || god weorðige /
Christ B 474 gesiðum || lean æfter geaf / ond ðæt word acwæð || waldend
Christ B 478 an symle || læste wið eowic / ond eow meaht giefe || ond mid wu
Christ B 478 eowic / ond eow meaht giefe || ond mid wunige / awo to ealdre ||
Christ B 483 s || weoredum cyðað / bodiað ond bremað || beorhtne geleafan /
Christ B 484 bremað || beorhtne geleafan / ond fulwiað || folc under roderu
Christ B 486 um || hergas breotað / fyllað ond feogað || feondscype dwæsca
Christ B 489 mid wunige / forð on frofre || ond eow friðe healde / strengðu s
Christ B 521 a sigebearna || ðæt seleste / ond æðeleste || ðe ge her on s
Christ B 522 ste || ðe ge her on stariað / ond in frofre geseoð || frætwum
Christ B 525 e / sylfa gesecan || side herge / ond ðonne gedeman || dæda gehwy
Christ B 557 lles waldend / middangeardes || ond mægenðrymmes / hafað nu se h
Christ B 561 e swealg / nu sind forcumene || ond in cwicsusle / gehynde ond geh
Christ B 562 e || ond in cwicsusle / gehynde ond gehæfte || in helle grund / du
Christ B 582 r || sib sceal gemæne / englum ond ældum || a forð heonan / wesa
Christ B 584 erh || wær is ætsomne / godes ond monna || gæsthalig treow / luf
Christ B 585 alig treow / lufu lifes hyht || ond ealles leohtes gefea / hwæt we
Christ B 588 || hals eft forgeaf / gefreode ond gefreoðade || folc under wol
Christ B 597 gefremmanne || ðenden flæsc ond gæst / wuniað in worulde || w
Christ B 602 duguða gehwylcre / ðe us sið ond ær || simle gefremede / ðurh
Christ B 604 a geryno / he us æt giefeð || ond æhta sped / welan ofer widlond
Christ B 605 ta sped / welan ofer widlond || ond weder liðe / under swegles hle
Christ B 606 e / under swegles hleo || sunne ond mona / æðelast tungla || eall
Christ B 609 ðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren || duguðe weccað / to feo
Christ B 612 we ealles sculon / secgan ðonc ond lof || ðeodne ussum / ond huru
Christ B 613 onc ond lof || ðeodne ussum / ond huru ðære hælo || ðe he u
Christ B 616 upstige || ðe we ær drugon / ond geðingade || ðeodbuendum / wi
Christ B 622 m lifgan / wunian in gewinne || ond wræce dreogan / feondum to hro
Christ B 624 to hroðor || fusleoð galan / ond to ðære ilcan scealt || eft
Christ B 628 emede / ða he leomum onfeng || ond lichoman / monnes magutudre ||
Christ B 635 e helm wera || hælend lofede / ond mid siblufan || sunu waldende
Christ B 636 waldendes / freonoman cende || ond hine fugel nemde / ðone iudeas
Christ B 640 t || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ðam ðe deorc gewit
Christ B 653 a miclan || meahta spede / heah ond halig || ofer heofona ðrym / n
Christ B 656 upstiges || ondsæc fremedon / ond ðæt ne gelyfdon || ðætte
Christ B 660 rld gescop / godes gæstsunu || ond us giefe sealde / uppe mid engl
Christ B 662 e mid englum || ece staðelas / ond eac monigfealde || modes snyt
Christ B 663 gfealde || modes snyttru / seow ond sette || geond sefan monna / su
Christ B 667 et || se mæg eal fela / singan ond secgan || ðam bið snyttru c
Christ B 690 æreð / ece to ealdre || engla ond monna / swa he his weorc weorð
Christ B 694 ontungol || healice upp / sunne ond mona || hwæt sindan ða / gimm
Christ B 697 fæsta || sunnan leoma / englum ond eorðwarum || æðele scima / o
Christ B 700 ce / ðurh gesomninga || soðes ond ryhtes / beorhte bliceð || swa
Christ B 708 || ac hi godes tempel / bræcan ond bærndon || blodgyte worhtan /
Christ B 709 on || blodgyte worhtan / feodan ond fyldon || hwæðre forð bicw
Christ B 714 tgerynum / waldend werðeoda || ond ðæt word acwæð / cuð ðæt
Christ B 717 gehleapeð hea dune || hyllas ond cnollas / bewrið mid his wuldr
Christ B 721 mnan astag / mægeð unmæle || ond ðær mennisc hiw / onfeng buta
Christ B 750 lgum weorcum || ðær is hyht ond blis / geðungen ðegnweorud ||
Christ B 757 le lustas / synwunde forseon || ond ðæs sellran gefeon / habbað
Christ B 774 wilnian / biddan bearn godes || ond ðone bliðan gæst / ðæt he
Christ B 777 | se us lif forgeaf / leomu lic ond gæst || si him lof symle / ðu
Christ B 790 of heahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || dom ðy reðr
Christ B 800 lde || wace hyrdon / ðendan yr ond nied || yðast meahtan / frofre
Christ B 825 te || ðonne eft cymeð / reðe ond ryhtwis || rodor bið onhrere
Christ B 826 yhtwis || rodor bið onhrered / ond ðas miclan gemetu || middang
Christ B 860 e gelædde / godes gæstsunu || ond us giefe sealde / ðæt we oncn
Christ C 877 cel || meotude getrywe / beorht ond bliðe || him weorðeð blæd
Christ C 883 ðum || hlydað tosomne / trume ond torhte || wið tungla gong / si
Christ C 884 e || wið tungla gong / singað ond swinsiað || suðan ond norð
Christ C 884 ngað ond swinsiað || suðan ond norðan / eastan ond westan ||
Christ C 885 || suðan ond norðan / eastan ond westan || ofer ealle gesceaft
Christ C 895 beoð / onhælo gelac || engla ond deofla / beorhtra ond blacra ||
Christ C 896 || engla ond deofla / beorhtra ond blacra || weorðeð bega cyme
Christ C 897 || weorðeð bega cyme / hwitra ond sweartra || swa him is ham sc
Christ C 898 am sceapen / ungelice || englum ond deoflum / ðonne semninga || on
Christ C 909 lum || gebleod wundrum / eadgum ond earmum || ungelice / he bið ð
Christ C 912 an / on gefean fæger || freond ond leoftæl / lufsum ond liðe ||
Christ C 913 || freond ond leoftæl / lufsum ond liðe || leofum monnum / to sce
Christ C 917 am ðe him on mode ær / wordum ond weorcum || wel gecwemdun / he b
Christ C 918 he bið ðam yflum || egeslic ond grimlic / to geseonne || synneg
Christ C 927 enwundrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heof
Christ C 930 eahhe / dyneð deop gesceaft || ond fore dryhtne færeð / wælmfyr
Christ C 933 eg || heofonas berstað / trume ond torhte || tungol ofhreosað /
Christ C 939 es lyhte || niðer gehreoseð / ond steorran swa some || stredað
Christ C 949 gehyred || heofonbyman stefn / ond on seofon healfa || swogað w
Christ C 951 de || bearhtma mæste / weccað ond woniað || woruld mid storme /
Christ C 954 d gebrec || hlud unmæte / swar ond swiðlic || swegdynna mæst /
Christ C 967 m / eorðan mid hire beorgum || ond upheofon / torhtne mid his tung
Christ C 978 gweallas || beorgas gemeltað / ond heahcleofu || ða wið holme
Christ C 980 lodum || foldan sceldun / stið ond stæðfæst || staðelas wið
Christ C 982 | ðonne wihta gehwylce / deora ond fugla || deaðleg nimeð / fær
Christ C 990 æge aðencan / hu ðæt gestun ond se storm || ond seo stronge l
Christ C 990 ðæt gestun ond se storm || ond seo stronge lyft / brecað brad
Christ C 995 arta leg || synne on fordonum / ond goldfrætwe || gleda forswelg
Christ C 997 eðelcyninga / ðær bið cirm ond cearu || ond cwicra gewin / geh
Christ C 997 / ðær bið cirm ond cearu || ond cwicra gewin / gehreow ond hlud
Christ C 998 u || ond cwicra gewin / gehreow ond hlud wop || bi heofonwoman / ea
Christ C 1004 mlice || georne aseceð / innan ond utan || eorðan sceatas / oðð
Christ C 1011 ofer weredum || waldende god / ond hine ymbutan || æðelduguð
Christ C 1018 ðonne sio halge gecynd / hwit ond heofonbeorht || heagengla mæ
Christ C 1031 cwic arisan / leoðum onfon || ond lichoman / edgeong wesan || haf
Christ C 1036 um || hafað ætgædre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman
Christ C 1037 t cuman / sinra weorca wlite || ond worda gemynd / ond heortan gehy
Christ C 1038 rca wlite || ond worda gemynd / ond heortan gehygd || fore heofon
Christ C 1039 cyning / ðonne bið geyced || ond geedniwad / moncyn ðurh meotud
Christ C 1052 ylc / ær earnode || eces lifes / ond eall ondweard || ðæt hi ær
Christ C 1061 an / ðonne sio byman stefen || ond se beorhta segn / ond ðæt hat
Christ C 1062 stefen || ond se beorhta segn / ond ðæt hate fyr || ond seo hea
Christ C 1062 ta segn / ond ðæt hate fyr || ond seo hea duguð / ond se engla
Christ C 1063 ate fyr || ond seo hea duguð / ond se engla ðrym || ond se egsa
Christ C 1063 duguð / ond se engla ðrym || ond se egsan ðrea / ond se hearda
Christ C 1064 a ðrym || ond se egsan ðrea / ond se hearda dæg || ond seo hea
Christ C 1064 n ðrea / ond se hearda dæg || ond seo hea rod / ryht aræred || r
Christ C 1070 da mæst || fore waldende / ece ond edgeong || ondweard gæð / neo
Christ C 1071 geong || ondweard gæð / neode ond nyde || bi noman gehatne / bera
Christ C 1077 e bringað || bið hyra meaht ond gefea / swiðe gesæliglic || s
Christ C 1107 it to gode || ongietan woldan / ond eac ða ealdan wunde || ond
Christ C 1107 n / ond eac ða ealdan wunde || ond ða openan dolg / on hyra dryht
Christ C 1110 hycgende / ða hwitan honda || ond ða halgan fet / ond of his sid
Christ C 1111 n honda || ond ða halgan fet / ond of his sidan swa some || swat
Christ C 1112 e || swat forletan / ðær blod ond wæter || bu-tu ætsomne / ut b
Christ C 1120 oncum / hysptun hearmcwidum || ond on his hleor somod / hyra spatl
Christ C 1122 peowdon || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan || ondwlitan
Christ C 1124 dum slogun / folmum areahtum || ond fystum eac / ond ymb his heafod
Christ C 1125 um areahtum || ond fystum eac / ond ymb his heafod || heardne geb
Christ C 1127 || blinde on geðoncum / dysge ond gedwealde || gesegun ða dumb
Christ C 1128 gesceaft / eorðan ealgrene || ond uprodor / forhte gefelan || fre
Christ C 1130 te gefelan || frean ðrowinga / ond mid cearum cwiðdun || ðeah
Christ C 1142 rhwode || scire burstan / muras ond stanas || monge æfter foldan
Christ C 1143 stanas || monge æfter foldan / ond seo eorðe eac || egsan myrde
Christ C 1144 myrde / beofode on bearhtme || ond se brada sæ / cyðde cræftes
Christ C 1145 sæ / cyðde cræftes meaht || ond of clomme bræc / up yrringa ||
Christ C 1175 irunnen under rindum || reade ond ðicce / sæp wearð to swate |
Christ C 1181 elast sind || eorðan gecynda / ond heofones eac || heahgetimbro /
Christ C 1196 tan || eallum sceolde / to hleo ond to hroðer || hæleða cynne /
Christ C 1201 n ða mildan || meotudes lare / ond eal ða earfeðu || ðe he fo
Christ C 1207 forden || dolg sceawian / wunde ond wite || on werigum sefan / gese
Christ C 1211 stun manweorca / tome lifgan || ond tires blæd / ecne agan || hy
Christ C 1225 m læstun || on hyra lifdagum / ond ðær womsceaðan || on ðone
Christ C 1229 d / ðær hy arasade || reotað ond beofiað / fore frean forhte ||
Christ C 1236 e hi hyra ðeodnes wel / wordum ond weorcum || willan heoldon / an
Christ C 1239 odum || leohte blicað / blæde ond byrhte || ofer burga gesetu / h
Christ C 1244 ldre witon || waldendes giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ð
Christ C 1250 nna to wite / weallendne lig || ond wyrma slite / bitrum ceaflum ||
Christ C 1256 nor || gode ðonciað / blædes ond blissa || ðe hy bu geseoð /
Christ C 1258 hy generede || from niðcwale / ond eac forgeaf || ece dreamas / bi
Christ C 1276 ara sum || firenbealu laðlic / ond ðæt ællbeorhte || eac scea
Christ C 1277 sceawiað / heofonengla here || ond hæleða bearn / ealle eorðbue
Christ C 1278 ða bearn / ealle eorðbuend || ond atol deofol / mircne mægencræ
Christ C 1289 e || ðonne him dagas læstun / ond be hyra weorcum || wepende sa
Christ C 1295 fægre gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice || anforletun / ðu
Christ C 1310 ne || gif he hit anum gesegð / ond nænig bihelan mæg || on ða
Christ C 1320 ð aðolian / synrust ðwean || ond hine sylfne ðrean / ond ðæt
Christ C 1321 ean || ond hine sylfne ðrean / ond ðæt wom ærran || wunde hæ
Christ C 1326 rleas || ðendan bu somod / lic ond sawle || lifgan mote / nu we sc
Christ C 1336 lege / ðær he fore englum || ond fore elðeodum / to ðam eadges
Christ C 1338 eadgestum || ærest mæðleð / ond him swæslice || sibbe gehate
Christ C 1340 reorde / frefreð he fægre || ond him frið beodeð / hateð hy g
Christ C 1341 beodeð / hateð hy gesunde || ond gesenade / on eðel faran || en
Christ C 1343 eðel faran || engla dreames / ond ðæs to widan feore || willu
Christ C 1353 dun / ðonne ge hyra hulpon || ond him hleoð gefon / hingrendum h
Christ C 1354 eoð gefon / hingrendum hlaf || ond hrægl nacedum / ond ða ðe on
Christ C 1355 um hlaf || ond hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagu
Christ C 1359 ne ge hy mid sibbum sohtun || ond hyra sefan trymedon / forð on
Christ C 1367 / werum bi gewyrhtum || worda ond dæda / reordberendum || sceolo
Christ C 1377 ðan / swa he to anum sprece || ond hwæðre ealle mæneð / firens
Christ C 1380 num hondum / ærest geworhte || ond ðe ondgiet sealde / of lame ic
Christ C 1387 en hæfde / wynlicne geworht || ond ðe welan forgyfen / ðæt ðu
Christ C 1400 swa fela || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades t
Christ C 1407 eomormod || gæsta eðel / earg ond unrot || eallum bidæled / duge
Christ C 1408 t || eallum bidæled / dugeðum ond dreamum || ond ða bidrifen w
Christ C 1408 æled / dugeðum ond dreamum || ond ða bidrifen wurde / on ðas ð
Christ C 1411 nearfeðu || micle stunde / sar ond swar gewin || ond sweartne de
Christ C 1411 stunde / sar ond swar gewin || ond sweartne deað / ond æfter hin
Christ C 1412 r gewin || ond sweartne deað / ond æfter hingonge || hreosan sc
Christ C 1422 eahte mid ðearfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / bi
Christ C 1431 ðurh ða || wære ðe gelic / ond ðu meahte || minum weorðan /
Christ C 1433 gwlite gelic || mane bidæled / ond fore monna lufan || min ðrow
Christ C 1438 omne / unswetne drync || ecedes ond geallan / ðonne ic fore folce
Christ C 1441 firenum || fæhðe ne rohtun / ond mid sweopum slogun || ic ðæ
Christ C 1443 ðmedu || eall geðolade / hosp ond heardcwide || ða hi hwæsne
Christ C 1455 emedun ær / on minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða i
Christ C 1462 es eðelrices || eadig neotan / ond ðe mine deaðe || deore gebo
Christ C 1485 ysde me / feondum of fæðme || ond ða him firene forbead / scyldw
Christ C 1504 m ðæce mosten / in gebugan || ond him æghwæs oftugon / ðurh he
Christ C 1521 ece fir / ðæt wæs satane || ond his gesiðum mid / deofle gegea
Christ C 1522 iðum mid / deofle gegearwad || ond ðære deorcan scole / hat ond
Christ C 1523 ond ðære deorcan scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreo
Christ C 1527 ðonne rices weard || reðe ond meahtig / yrre ond egesful || o
Christ C 1528 ard || reðe ond meahtig / yrre ond egesful || ondweard ne mæg / o
Christ C 1546 eð hy mid ðy ealdan lige || ond mid ðy egsan forste / wraðum
Christ C 1547 gsan forste / wraðum wyrmum || ond mid wita fela / frecnum feorhgo
Christ C 1549 deð / ðæt we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan ||
Christ C 1560 eorc on ðam dome standeð || ond deaðe fah / wommum awyrged ||
Christ C 1564 geðread || ondweard gode / won ond wliteleas || hafað werges bl
Christ C 1579 meotude || ðenden him leoht ond gæst / somodfæst seon || he h
Christ C 1582 ne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe || worda ond dæ
Christ C 1582 lan / ond wær weorðe || worda ond dæda / ðeawa ond geðonca ||
Christ C 1583 ðe || worda ond dæda / ðeawa ond geðonca || ðenden him ðeos
Christ C 1586 nan tid / his dreames blæd || ond his dagena rim / ond his weorce
Christ C 1587 s blæd || ond his dagena rim / ond his weorces wlite || ond wuld
Christ C 1587 rim / ond his weorces wlite || ond wuldres lean / ðætte heofones
Christ C 1591 | georne hyrað / ðonne heofon ond hel || hæleða bearnum / fira
Christ C 1595 men / ðreað ðeodsceaðan || ond no ðonan læteð / on gefean f
Christ C 1602 e / laðum leodum || ðonne lif ond deað / sawlum swelgað || bið
Christ C 1604 elgað || bið susla hus / open ond oðeawed || aðlogum ongean /
Christ C 1609 wale / ðær sceolan ðeofas || ond ðeodsceaðan / lease ond forle
Christ C 1610 as || ond ðeodsceaðan / lease ond forlegene || lifes ne wenan / o
Christ C 1611 d forlegene || lifes ne wenan / ond mansworan || morðorlean seon
Christ C 1612 ran || morðorlean seon / heard ond heorogrim || ðonne hel nime
Christ C 1613 l nimeð / wærleasra weorud || ond hi waldend giefeð / feondum in
Christ C 1621 leomu ræcað / to bindenne || ond to bærnenne / ond to swingenne
Christ C 1622 bindenne || ond to bærnenne / ond to swingenne || synna to wite
Christ C 1625 rh meaht godes / fyres fulle || ond feonda here / cyninges worde ||
Christ C 1627 se bið cwealma mæst / deofla ond monna || ðæt is dreamleas h
Christ C 1648 | fæder ealra geweald / hafað ond healdeð || haligra weorud / ð
Vainglory 7 gen bearn / wilgest on wicum || ond ðone wacran swa some / scyldum
Vainglory 12 his gemyndum || modes gælsan / ond on his dægrime || druncen to
Vainglory 28 m || facensearwum / breodað he ond bælceð || boð his sylfes / s
Vainglory 33 | fintan sceawað / wrenceð he ond blenceð || worn geðenceð / h
Vainglory 51 itga song / gearowyrdig guma || ond ðæt gyd awræc / se ðe hine
Vainglory 62 an || ða hi to swice ðohton / ond ðrymcyning || ðeodenstoles /
Vainglory 64 ryfan || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne gesettan || on hyra sy
Vainglory 69 on eorðan || eaðmod leofað / ond wið gesibbra gehwone || siml
Vainglory 70 e healdeð / freode on folce || ond his feond lufað / ðeah ðe he
Widsith 15 ra wæs hwala || hwile selast / ond alexandreas || ealra ricost / m
Widsith 16 ealra ricost / monna cynnes || ond he mæst geðah / ðara ðe ic
Widsith 20 ifica / casere weold creacum || ond cælic finnum / hagena holmrygu
Widsith 21 ic finnum / hagena holmrygum || ond heoden glommum / witta weold sw
Widsith 26 wernum / oswine weold eowum || ond ytum gefwulf / fin folcwalding
Widsith 33 longbeardum / hun hætwerum || ond holen wrosnum / hringweald wæs
Widsith 44 heoldon forð siððan / engle ond swæfe || swa hit offa geslog
Widsith 45 swa hit offa geslog / hroðwulf ond hroðgar || heoldon lengest / s
Widsith 48 hy forwræcon || wicinga cynn / ond ingeldes || ord forbigdan / for
Widsith 51 da / geond ginne grund || godes ond yfles / ðær ic cunnade || cno
Widsith 54 ide / forðon ic mæg singan || ond secgan spell / mænan fore meng
Widsith 57 m dohten / ic wæs mid hunum || ond mid hreðgotum / mid sweom ond
Widsith 58 ond mid hreðgotum / mid sweom ond mid geatum || ond mid suðden
Widsith 58 m / mid sweom ond mid geatum || ond mid suðdenum / mid wenlum ic w
Widsith 59 suðdenum / mid wenlum ic wæs ond mid wærnum || ond mid wicing
Widsith 59 um ic wæs ond mid wærnum || ond mid wicingum / mid gefðum ic w
Widsith 60 wicingum / mid gefðum ic wæs ond mid winedum || ond mid geffle
Widsith 60 um ic wæs ond mid winedum || ond mid gefflegum / mid englum ic w
Widsith 61 gefflegum / mid englum ic wæs ond mid swæfum || ond mid ænenu
Widsith 61 um ic wæs ond mid swæfum || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæ
Widsith 62 id ænenum / mid seaxum ic wæs ond sycgum || ond mid sweordwerum
Widsith 62 seaxum ic wæs ond sycgum || ond mid sweordwerum / mid hronum ic
Widsith 63 weordwerum / mid hronum ic wæs ond mid deanum || ond mid heaðor
Widsith 63 num ic wæs ond mid deanum || ond mid heaðoreamum / mid ðyringu
Widsith 64 amum / mid ðyringum ic wæs || ond mid ðrowendum / ond mid burgen
Widsith 65 ic wæs || ond mid ðrowendum / ond mid burgendum || ðær ic bea
Widsith 68 ne cyning / mid froncum ic wæs ond mid frysum || ond mid frumtin
Widsith 68 cum ic wæs ond mid frysum || ond mid frumtingum / mid rugum ic w
Widsith 69 frumtingum / mid rugum ic wæs ond mid glommum || ond mid rumwal
Widsith 69 um ic wæs ond mid glommum || ond mid rumwalum / swylce ic wæs o
Widsith 75 ines / mid sercingum ic wæs || ond mid seringum / mid creacum ic w
Widsith 76 seringum / mid creacum ic wæs ond mid finnum || ond mid casere /
Widsith 76 cum ic wæs ond mid finnum || ond mid casere / se ðe winburga ||
Widsith 78 burga || geweald ahte / wiolena ond wilna || ond wala rices / mid s
Widsith 78 ald ahte / wiolena ond wilna || ond wala rices / mid scottum ic wæ
Widsith 79 ala rices / mid scottum ic wæs ond mid peohtum || ond mid scride
Widsith 79 um ic wæs ond mid peohtum || ond mid scridefinnum / mid lidwicin
Widsith 80 innum / mid lidwicingum ic wæs ond mid leonum || ond mid longbea
Widsith 80 gum ic wæs ond mid leonum || ond mid longbeardum / mid hæðnum
Widsith 81 mid longbeardum / mid hæðnum ond mid hæleðum || ond mid hund
Widsith 81 hæðnum ond mid hæleðum || ond mid hundingum / mid israhelum i
Widsith 82 ngum / mid israhelum ic wæs || ond mid exsyringum / mid ebreum ond
Widsith 83 ond mid exsyringum / mid ebreum ond mid indeum || ond mid egyptum
Widsith 83 / mid ebreum ond mid indeum || ond mid egyptum / mid moidum ic wæ
Widsith 84 id egyptum / mid moidum ic wæs ond mid persum || ond mid myrging
Widsith 84 dum ic wæs ond mid persum || ond mid myrgingum / ond mofdingum |
Widsith 85 d persum || ond mid myrgingum / ond mofdingum || ond ongend myrgi
Widsith 85 id myrgingum / ond mofdingum || ond ongend myrgingum / ond mid amot
Widsith 86 ingum || ond ongend myrgingum / ond mid amothingum || mid eastðy
Widsith 87 || mid eastðyringum ic wæs / ond mid eolum ond mid istum || on
Widsith 87 nd mid eolum ond mid istum || ond idumingum / ond ic wæs mid eor
Widsith 88 nd mid istum || ond idumingum / ond ic wæs mid eormanrice || eal
Widsith 97 fæder eðel || frea myrginga / ond me ða ealhhild || oðerne fo
Widsith 112 earmanrices / heðcan sohte ic ond beadecan || ond herelingas / em
Widsith 112 can sohte ic ond beadecan || ond herelingas / emercan sohte ic o
Widsith 113 d herelingas / emercan sohte ic ond fridlan || ond eastgotan / frod
Widsith 113 ercan sohte ic ond fridlan || ond eastgotan / frodne ond godne ||
Widsith 114 idlan || ond eastgotan / frodne ond godne || fæder unwenes / secca
Widsith 115 æder unwenes / seccan sohte ic ond beccan || seafolan ond ðeodr
Widsith 115 hte ic ond beccan || seafolan ond ðeodric / heaðoric ond sifeca
Widsith 116 afolan ond ðeodric / heaðoric ond sifecan || hliðe ond incgen
Widsith 116 aðoric ond sifecan || hliðe ond incgenðeow / eadwine sohte ic
Widsith 117 incgenðeow / eadwine sohte ic ond elsan || ægelmund ond hungar
Widsith 117 hte ic ond elsan || ægelmund ond hungar / ond ða wloncan gedryh
Widsith 118 elsan || ægelmund ond hungar / ond ða wloncan gedryht || wiðmy
Widsith 119 iðmyrginga / wulfhere sohte ic ond wyrmhere || ful oft ðær wig
Widsith 123 tlan leodum / rædhere sohte ic ond rondhere || rumstan ond gislh
Widsith 123 te ic ond rondhere || rumstan ond gislhere / wiðergield ond freo
Widsith 124 stan ond gislhere / wiðergield ond freoðeric || wudgan ond hama
Widsith 124 ield ond freoðeric || wudgan ond haman / ne wæran ðæt gesiða
Widsith 130 eoldan || wundnan golde / werum ond wifum || wudga ond hama / swa i
Widsith 130 olde / werum ond wifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfon
Widsith 142 | oððæt eal scæceð / leoht ond lif somod || lof se gewyrceð
The Fortunes of Men 2 mid godes meahtum / ðætte wer ond wif || in woruld cennað / bear
The Fortunes of Men 3 cennað / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom gyrwað / tennað ond
The Fortunes of Men 4 ond mid bleom gyrwað / tennað ond tætað || oððæt seo tid c
The Fortunes of Men 7 geloden weorðað / fergað swa ond feðað || fæder ond modor / g
The Fortunes of Men 7 að swa ond feðað || fæder ond modor / giefað ond gierwað ||
The Fortunes of Men 8 || fæder ond modor / giefað ond gierwað || god ana wat / hwæt
The Fortunes of Men 28 | on feorwegas / nyde gongan || ond his nest beran / tredan uriglas
The Fortunes of Men 40 aðan || bið his lif scæcen / ond he feleleas || feores orwena /
The Fortunes of Men 56 htenbealo || dreamum biscyred / ond hine to sylfcwale || secgas n
The Fortunes of Men 60 rfoðsið || ealne forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan
The Fortunes of Men 61 g weorðan / wunian wyndagum || ond welan ðicgan / maðmas ond meo
The Fortunes of Men 62 || ond welan ðicgan / maðmas ond meoduful || mægburge on / ðæ
The Fortunes of Men 66 eat || eallum dæleð / scyreð ond scrifeð || ond gesceapo heal
The Fortunes of Men 66 leð / scyreð ond scrifeð || ond gesceapo healdeð / sumum eadwe
The Fortunes of Men 74 ðað / ful oft he gehyrdeð || ond gehyrsteð wel / brytencyninges
The Fortunes of Men 75 wel / brytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to le
The Fortunes of Men 82 / fotum sittan || feoh ðicgan / ond a snellice || snere wræstan /
The Fortunes of Men 90 ððæt se wælisca || wædum ond dædum / his ætgiefan || eaðm
The Fortunes of Men 92 tgiefan || eaðmod weorðeð / ond to hagostealdes || honda gel
The Fortunes of Men 95 geard || monna cræftas / sceop ond scyrede || ond gesceapo fered
The Fortunes of Men 95 cræftas / sceop ond scyrede || ond gesceapo ferede / æghwylcum on
Maxims I 3 e ðinne hygecræft hylest || ond ðine heortan geðohtas / gleaw
Maxims I 6 he us æt frymðe geteode / lif ond lænne willan || he usic wile
Maxims I 18 g god || efenfela bega / ðeoda ond ðeawa || ðing sceal gehegan
Maxims I 24 tu beoð gemæccan / sceal wif ond wer || in woruld cennan / bearn
Maxims I 28 sceal feran || fæge sweltan / ond dogra gehwam || ymb gedal sac
Maxims I 46 al mon geongne monnan / trymman ond tyhtan ðæt he teala cunne |
Maxims I 47 temedne hæbbe / sylle him wist ond wædo || oððæt hine mon on
Maxims I 57 ð him on gesundum ðingum || ond ðonne mid gesiðum healdað /
Maxims I 82 ceape || cwene gebicgan / bunum ond beagum || bu sceolon ærest / g
Maxims I 84 ceal in eorle / wig geweaxan || ond wif geðeon / leof mid hyre leo
Maxims I 87 aldan || rumheort beon / mearum ond maðmum || meodorædenne / for
Maxims I 91 frean hond / ricene geræcan || ond him ræd witan / boldagendum ||
Maxims I 96 ondeð / bið his ceol cumen || ond hyre ceorl to ham / agen ætgeo
Maxims I 97 ceorl to ham / agen ætgeofa || ond heo hine in laðað / wæsceð
Maxims I 98 / wæsceð his warig hrægl || ond him syleð wæde niwe / lið hi
Maxims I 109 || ðonne liðan cymeð / wuda ond wætres nyttað || ðonne him
Maxims I 120 læd nimeð / god bið genge || ond wið god lenge / hyge sceal geh
Maxims I 136 orgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam ende || eallum w
Maxims I 141 ges onettan / til mon tiles || ond tomes meares / cuðes ond gecos
Maxims I 142 es || ond tomes meares / cuðes ond gecostes || ond calcrondes / n
Maxims I 142 meares / cuðes ond gecostes || ond calcrondes / nænig fira || to
Maxims I 156 g god syllan / eadgum æhte || ond eft niman / sele sceal stondan
Maxims I 159 oweð / treo sceolon brædan || ond treow weaxan / sio geond bilwit
Maxims I 161 | breost ariseð / wærleas mon ond wonhydig || / ætrenmod ond un
Maxims I 162 on ond wonhydig || / ætrenmod ond ungetreow || / ðæs ne gymeð
Maxims I 166 word gerisað / gleomen gied || ond guman snyttro / swa monige beo
Maxims I 178 ða rincas || gerædan lædan / ond him ætsomne swefan || / næfr
Maxims I 200 | wide geond eorðan / ahogodan ond ahyrdon || heoro sliðendne / g
Maxims I 202 on sceafte / ecg on sweorde || ond ord spere / hyge heardum men ||
Maxims I 204 ardum men || helm sceal cenum / ond a ðæs heanan hyge || hord u
The Order of the World 15 t a fricgende || fira cynnes / ond secgende || searoruna gespon /
The Order of the World 36 an || gif us on ferðe geneah / ond we willað healdan || heofonc
The Order of the World 37 bod / gehyr nu ðis herespel || ond ðinne hyge gefæstna / hwæt o
The Order of the World 39 g / heah hordes weard || heofon ond eorðan / sæs sidne grund || s
The Order of the World 42 || ðurh ðeodnes hond / heað ond hebbað || ðone halgan blæd
The Order of the World 48 ð berað / dryhtnes duguðe || ond his dæda ðrym / lixende lof |
The Order of the World 54 forð tihð / heofoncondelle || ond holmas mid / laðað ond læde
The Order of the World 55 lle || ond holmas mid / laðað ond lædeð || lifes agend / in his
The Order of the World 59 tan / ðe us ðis lif gescop || ond ðis leohte beorht / cymeð mor
The Order of the World 62 r wægas || wundrum gegierwed / ond mid ærdæge || eastan snowe
The Order of the World 63 æge || eastan snoweð / wlitig ond wynsum || wera cneorissum / lif
The Order of the World 65 biereð / bronda beorhtost || ond his brucan mot / æghwylc on eo
The Order of the World 89 / mid ðam sy ahefed || heofon ond eorðe / beoð ðonne eadge ||
The Order of the World 96 ð in swegle || him is symbel ond dream / ece unhwylen || eadgum
The Riming Poem 2 onlah || se ðis leoht onwrah / ond ðæt torhte geteoh || tillic
The Riming Poem 58 nag / steapum eatole misðah || ond eal stund genag / swa nu world
The Riming Poem 60 orld wendeð || wyrde sendeð / ond hetes henteð || hæleðe scy
The Riming Poem 70 olað / me ðæt wyrd gewæf || ond gewyrht forgeaf / ðæt ic grof
The Riming Poem 71 rgeaf / ðæt ic grofe græf || ond ðæt grimme græf / flean flæ
The Riming Poem 74 cymeð / seo me eðles ofonn || ond mec her eardes onconn / ðonne
The Riming Poem 76 teð / ac him wenne gewigeð || ond ða wist geðygeð / oððæt b
The Riming Poem 78 / oððæt beoð ða ban || an / ond æt nyhstan nan || nefne se n
The Riming Poem 87 tude rot / soðne god geseon || ond aa in sibbe gefean
The Panther 5 nd || geond world innan / fugla ond deora || foldhrerendra / wornas
The Panther 26 c brigda gehwæs || beorhtra ond scynra / wundrum lixeð || ðæ
The Panther 29 hwylc oðrum || ænlicra gien / ond fægerra || frætwum bliceð /
The Panther 32 st || he is monðwære / lufsum ond leoftæl || nele laðes wiht /
The Panther 46 ede || wynsumra steam / swettra ond swiðra || swæcca gehwylcum /
The Panther 47 a gehwylcum / wyrta blostmum || ond wudubledum / eallum æðelicra
The Panther 49 rætwum / ðonne of ceastrum || ond cynestolum / ond of burgsalum |
The Panther 50 of ceastrum || ond cynestolum / ond of burgsalum || beornðreat m
The Panther 60 he gesælde || in susla grund / ond gefetrade || fyrnum teagum / bi
The Panther 61 eagum / biðeahte ðreanydum || ond ðy ðriddan dæge / of digle a
The Panther 65 ðæt wæs swete stenc / wlitig ond wynsum || geond woruld ealle /
The Panther 72 e || ðe us to giefe dæleð / ond to feorhnere || fæder ælmih
The Panther 73 feorhnere || fæder ælmihtig / ond se anga hyht || ealra gesceaf
The Whale 5 nwillum || oft gemeted / frecne ond ferðgrim || fareðlacendum / n
The Whale 13 on ealond sum || eagum wliten / ond ðonne gehydað || heahstefn
The Whale 16 sæmearas || sundes æt ende / ond ðonne in ðæt eglond || up
The Whale 30 ecges gæst || grund geseceð / ond ðonne in deaðsele || drence
The Whale 34 ne meaht || duguðe beswicað / ond on teosu tyhtað || tilra dæ
The Whale 43 || siððan weorðeð / wloncum ond heanum || ðe his willan her /
The Whale 49 senceð || sæliðende / eorlas ond yðmearas || he hafað oðre
The Whale 52 ne on holme || hungor bysgað / ond ðone aglæcan || ætes lyste
The Whale 74 cleofiað / gyltum gehrodene || ond ær georne his / in hira lifdag
The Whale 83 llinga || / dryhtna dryhtne || ond a deoflum wiðsace / wordum ond
The Whale 84 ond a deoflum wiðsace / wordum ond weorcum || ðæt we wuldorcyn
The Partridge 6 we to me / on hyge hweorfað || ond ge hellfirena / sweartra geswic
The Partridge 10 an / torhte tireadge || talade ond rimde / beorhte gebroðor || on
Soul and Body II 5 ða ðe ær somud wæron / lic ond sawle || long bið siððan /
Soul and Body II 24 htes || hu ðis is long hider / ond ðe ðurh engel || ufan of ro
Soul and Body II 27 ihtig || of his mægenðrymme / ond ðe ða gebohte || blode ðy
Soul and Body II 28 a gebohte || blode ðy halgan / ond ðu me ðy heardan || hungre
Soul and Body II 29 ðy heardan || hungre gebunde / ond gehæftnadest || helle witum /
Soul and Body II 31 of meahte / flæsce bifongen || ond me firenlustas / ðine geðrung
Soul and Body II 36 / wære ðu ðe wiste wlonc || ond wines sæd / ðrymful ðunedest
Soul and Body II 37 es sæd / ðrymful ðunedest || ond ic ofðyrsted wæs / godes lich
Soul and Body II 41 æt ðu wære ðurh flæsc || ond ðurh firenlustas / stronge ges
Soul and Body II 42 renlustas / stronge gestyred || ond gestaðelad ðurh mec / ond ic
Soul and Body II 43 || ond gestaðelad ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from
Soul and Body II 57 bireafod / besliten seonwum || ond ðe ðin sawl sceal / minum unw
Soul and Body II 60 worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf || ne sindan ðine dream
Soul and Body II 62 de gesecan / synnum gesargad || ond eft sona from ðe / hweorfan on
Soul and Body II 66 amas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arleasan || eardungstowe /
Soul and Body II 67 ða arleasan || eardungstowe / ond ðe sculon moldwyrmas || moni
Soul and Body II 69 slitan || swearte wihte / gifre ond grædge || ne sindon ðine ge
Soul and Body II 114 æfe / he ða tungan totyhð || ond ða toðas ðurhsmyhð / ond to
Soul and Body II 115 || ond ða toðas ðurhsmyhð / ond to ætwelan || oðrum geryme
Soul and Body II 116 o ætwelan || oðrum gerymeð / ond ða eagan ðurhiteð || ufon
Guthlac A 2 hy æt frymðe gemetað / engel ond seo eadge sawl || ofgiefeð h
Guthlac A 3 æteð ðas lænan dreamas || ond hio wið ðam lice gedæleð /
Guthlac A 7 || ðider ðu fundadest / longe ond gelome || ic ðec lædan scea
Guthlac A 8 eal / wegas ðe sindon weðe || ond wuldres leoht / torht ontyned |
Guthlac A 12 ac ðær bið engla dream / sib ond gesælignes || ond sawla ræs
Guthlac A 12 dream / sib ond gesælignes || ond sawla ræst / ond ðær a to fe
Guthlac A 13 esælignes || ond sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon mo
Guthlac A 21 ge hu sel / geoguðe brucað || ond godes miltsa / ðider soðfæst
Guthlac A 24 a ðe her cristes æ / lærað ond læstað || ond his lof ræra
Guthlac A 24 es æ / lærað ond læstað || ond his lof rærað / oferwinnað
Guthlac A 36 || sæle brucan / godra tida || ond his gæste forð / weges willia
Guthlac A 41 s spelbodan / wordum sægdon || ond ðurh witedom / eal anemdon ||
Guthlac A 44 an blæd || æðela gehwylcre / ond of wlite wendað || wæstma g
Guthlac A 53 ofonum || hadas cennað / micle ond mæte || is ðes middangeard /
Guthlac A 57 omas || dogra gehwylce / wonian ond wendan || of woruldryhte / ða
Guthlac A 61 an willað / wegan on wordum || ond ða weorc ne doð / bið him eo
Guthlac A 69 dangeard / dryhtne ðeowiað || ond ðæs deoran ham / wilniað bi
Guthlac A 75 lifes / ðurh bibodu brucað || ond ðæs betran forð / wyscað on
Guthlac A 76 nd ðæs betran forð / wyscað ond wenað || wuldres bycgað / sel
Guthlac A 82 uniað || on westennum / secað ond gesittað || sylfra willum / ha
Guthlac A 100 lifes weg / gæstum gearwað || ond him giefe sealde / engelcunde |
Guthlac A 102 na ongan / beorgseðel bugan || ond his blæd gode / ðurh eaðmedu
Guthlac A 116 ewin drugon / engel dryhtnes || ond se atela gæst / nalæs hy him
Guthlac A 120 e sægde / læne under lyfte || ond ða longan god / herede on heof
Guthlac A 125 willað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld / uttor lætan
Guthlac A 128 eaðena gemot / nihtes sohte || ond ðurh neðinge / wunne æfter w
Guthlac A 138 || geoce gewunade / lufade hine ond lærde || lenge hu geornor / ð
Guthlac A 141 oft ðær broga cwom / egeslic ond uncuð || ealdfeonda nið / sea
Guthlac A 143 him sylf hyra / onsyn ywdon || ond ðær ær fela / setla gesæton
Guthlac A 156 icu / wundor hine weorðiað || ond his wisdomes / hlisan healdað
Guthlac A 160 ðær he dryhtnes lof / reahte ond rærde || oft ðurh reorde ab
Guthlac A 164 s lichoman / wynna forwyrnde || ond woruldblissa / seftra setla ||
Guthlac A 165 woruldblissa / seftra setla || ond symbeldaga / swylce eac idelra
Guthlac A 184 cennað / he him sige sealde || ond snyttrucræft / mundbyrd meahta
Guthlac A 193 ðam beorge || byrnan sceolde / ond his lichoman || lig forswelga
Guthlac A 197 eft ne wolde / sylfa gesecan || ond his sibbe ryht / mid moncynne |
Guthlac A 216 w || dryhtne in gemyndum / idel ond æmen || eðelriehte feor / bad
Guthlac A 249 cundum || gæstgerynum / wunað ond weaxeð || se me wraðe heald
Guthlac A 251 num her || eaðe getimbre / hus ond hleonað || me on heofonum si
Guthlac A 254 deð / spowende sped || spreca ond dæda / gewitað nu awyrgde ||
Guthlac A 275 mose fedeð / beoð ðe hungor ond ðurst || hearde gewinnan / gif
Guthlac A 286 in ðriceð / meara ðreatum || ond monfarum / beoð ða gebolgne |
Guthlac A 288 ðec breodwiað / tredað ðec ond tergað || ond hyra torn wrec
Guthlac A 288 / tredað ðec ond tergað || ond hyra torn wrecað / toberað ð
Guthlac A 293 ne god fremede / on ondsware || ond on elne strong / ne wond he for
Guthlac A 300 eah ge ða ealle || ut abanne / ond eow eac gewyrce || widor sæc
Guthlac A 328 an ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad on beorge ||
Guthlac A 345 a in his mode / gode compian || ond his gæst beran / oft on ondan
Guthlac A 357 ðam anade / geornast grette || ond him giefe sealde / ðæt hine n
Guthlac A 362 lig gæst / wisað on willan || ond his weorc trymað / laðað hin
Guthlac A 380 s deaðes sorg / ðeah min ban ond blod || bu-tu geweorðen / eor
Guthlac A 395 guðlaces || godum mode / weox ond wunade || ond hine weoruda go
Guthlac A 395 godum mode / weox ond wunade || ond hine weoruda god / freoðade on
Guthlac A 411 m mid hondum || hrinan mosten / ond ðæt frið wið hy || gefreo
Guthlac A 418 h lust brucan / idlum æhtum || ond oferwlencum / gierelum gielplic
Guthlac A 431 es bearn / ðream oferðunge || ond swa ðearfendlic / him to earfe
Guthlac A 454 m / hyran wolde || ða ðu hean ond earm / on ðis orlege || ærest
Guthlac A 489 eaðe forbær / rume regulas || ond reðe mod / geongra monna || in
Guthlac A 492 gra lof / sohtun ða sæmran || ond ða sellan no / demdan æfter d
Guthlac A 495 an wille / god scop geoguðe || ond gumena dream / ne magun ða æf
Guthlac A 500 | ðæt se gæst lufað / onsyn ond ætwist || yldran hades / ðe g
Guthlac A 507 secgað || soðfæstra no / mod ond monðeaw || mæran willað / ge
Guthlac A 520 earme gæstas / hrinan leton || ond ðæt hwæðre gelomp / wæs ð
Guthlac A 522 middangeard / sylfa gesohte || ond his swat ageat / on bonena hond
Guthlac A 524 nd || ahte bega geweald / lifes ond deaðes || ða he lustum drea
Guthlac A 536 ðær his sawl wearð / clæne ond gecostad || cuð is wide / geon
Guthlac A 553 d wolde / nergan wið niðum || ond hyra nydwræce / deope deman ||
Guthlac A 565 bregdon || budon orlege / egsan ond ondan || arleaslice / frecne fo
Guthlac A 568 le willað / synnum beswican || ond searocræftum / ongunnon gromhe
Guthlac A 573 eorfan gehyned || to helwarum / ond ðær in bendum || bryne ðro
Guthlac A 581 costad || ne cempa god / wordum ond weorcum || wel gecyðed / halig
Guthlac A 597 dorcyninges / se eow gehynde || ond in hæft bidraf / under nearone
Guthlac A 602 ghwær ealles || his anne dom / ond him geornlice || gæstgemyndu
Guthlac A 605 ice || minum hælende / ðeawum ond geðyncðum || ond him ðonci
Guthlac A 605 de / ðeawum ond geðyncðum || ond him ðoncian / ealra ðara gief
Guthlac A 607 e god gescop / englum ærest || ond eorðwarum / ond ic bletsige ||
Guthlac A 608 glum ærest || ond eorðwarum / ond ic bletsige || bliðe mode / li
Guthlac A 609 ðe mode / lifes leohtfruman || ond him lof singe / ðurh gedefne d
Guthlac A 610 e / ðurh gedefne dom || dæges ond nihtes / herge in heortan || he
Guthlac A 619 num / wille weorðian || wordum ond dædum / lufian in life || swa
Guthlac A 620 / lufian in life || swa is lar ond ar / to spowendre || spræce ge
Guthlac A 635 r ge sceolon dreogan || deað ond ðystro / wop to widan ealdre |
Guthlac A 637 æfre ge ðæs wyrpe gebidað / ond ic ðæt gelyfe || in liffrum
Guthlac A 639 a / ðæt he mec for miltsum || ond mægenspedum / niðða nergend
Guthlac A 643 / ðam ic longe || in lichoman / ond in minum gæste || gode campo
Guthlac A 647 um / hafað in hondum || heofon ond eorðan / ðæt ge mec mid nið
Guthlac A 650 in tintergu / mine myrðran || ond mansceaðan / swearte sigelease
Guthlac A 652 c soðlice / leohte geleafan || ond mid lufan dryhtnes / fægre gef
Guthlac A 657 || ðær is eðellond / fæger ond gefealic || in fæder wuldre /
Guthlac A 663 || ealles to swiðe / wendun ge ond woldun || wiðerhycgende / ðæ
Guthlac A 680 ende / deað sceolon dreogan || ond ic dreama wyn / agan mid englum
Guthlac A 683 || ðær is ryht cyning / help ond hælu || hæleða cynne / dugu
Guthlac A 684 ælu || hæleða cynne / duguð ond drohtað || ða cwom dryhtnes
Guthlac A 697 eaniedlum bond / nyd onsette || ond geneahhe bibead / ne sy him ban
Guthlac A 705 ra gehwylc / hondum gehælde || ond him hearsume / on his sylfes do
Guthlac A 720 eosan wille / sceal ic his word ond his weorc || in gewitnesse / dr
Guthlac A 729 rðan dæle / hy hine bæron || ond him bryce heoldon / hofon hine
Guthlac A 730 heoldon / hofon hine hondum || ond him hryre burgun / wæron hyra
Guthlac A 732 s || under godes egsan / smeðe ond gesefte || sigehreðig cwom / b
Guthlac A 742 gde / smolt wæs se sigewong || ond sele niwe / fæger fugla reord
Guthlac A 745 budon || guðlac moste / eadig ond onmod || eardes brucan / stod s
Guthlac A 766 e weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð ond sende
Guthlac A 767 are || ond to ondgiete / syleð ond sendeð || sawlum rymeð / lið
Guthlac A 772 ife || swa he guðlaces / dagas ond dæde || ðurh his dom ahof / w
Guthlac A 793 | ða ðe ræfnað her / wordum ond weorcum || wuldorcyninges / lar
Guthlac A 802 eðle / gearwað gæstes hus || ond mid gleawnesse / feond oferfeoh
Guthlac A 803 awnesse / feond oferfeohtað || ond firenlustas / forberað in breo
Guthlac A 809 að / beorgað him bealonið || ond gebedu secað / swincað wið s
Guthlac A 810 wið synnum || healdað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð ||
Guthlac A 816 yne || georne bihealdan / sibbe ond gesihðe || ðær heo soð wu
Guthlac B 825 dres || onstæl wynlic / fæger ond gefealic || fæder wæs acenn
Guthlac B 838 fan mostan / leomu lic somud || ond lifes gæst / ond ðær siðða
Guthlac B 839 lic somud || ond lifes gæst / ond ðær siððan a || in sindre
Guthlac B 843 woldun / beorht in breostum || ond his bebodu læstan / æfnan on
Guthlac B 847 rmes larum / blede forbodene || ond of beame ahneop / wæstm biwere
Guthlac B 849 word godes / wuldorcyninges || ond hyre were sealde / ðurh deofle
Guthlac B 853 ðel || uðgenge wearð / adame ond euan || eardwica cyst / beorht
Guthlac B 854 wica cyst / beorht oðbroden || ond hyra bearnum swa / eaferum æft
Guthlac B 861 e || siððan sceoldon / mægð ond mæcgas || morðres ongyldon /
Guthlac B 881 le || he him ece geceas / meaht ond mundbyrd || mære wurdon / his
Guthlac B 882 on / his wundra geweorc || wide ond side / breme æfter burgum || g
Guthlac B 890 cempan || gearwe fundon / helpe ond hælo || nænig hæleða is /
Guthlac B 918 hy feorhnere / witude fundon || ond hine weorðedon / meaglum stefn
Guthlac B 921 ras eaðmedum || eft neosedon / ond ðær siðfrome || on ðam si
Guthlac B 929 ygegeomre || hælde bu-tu / lic ond sawle || ðenden lifes weard /
Guthlac B 953 n degle || domeadig bad / heard ond hygerof || hyht wæs geniwad /
Guthlac B 967 s lænan tid || ðeah his lic ond gæst / hyra somwiste || sinhiw
Guthlac B 979 ig || wæs seo adl ðearl / hat ond heorogrim || hreðer innan we
Guthlac B 983 yrlade / ærest ðære idese || ond heo adame / hyre swæsum were |
Guthlac B 990 ðætte meahte him / gebeorgan ond bibugan || ðone bleatan dryn
Guthlac B 1005 leofestan || lareow gecorenne / ond ða in eode || eadgum to spr
Guthlac B 1040 scriðen / sorg gesweðrad || ond ic siððan mot / fore meotudes
Guthlac B 1042 rda hleotan / gingra geafena || ond godes lomber / in sindreamum ||
Guthlac B 1047 worulde lifes || ða wæs wop ond heaf / geongum geocor sefa || g
Guthlac B 1076 e || duguða gehwylcre / lufena ond lissa || min ðæt leofe bear
Guthlac B 1082 swegelcyning || ðær is sib ond blis / domfæstra dream || dryh
Guthlac B 1086 gan tid || dædum cwemde / mode ond mægne || ic ða meorde wat / l
Guthlac B 1107 dæg || blissum hremig / milde ond gemetfæst || mægen unsofte /
Guthlac B 1114 stgerynum || in godes temple / ond his ðegne ongon || swa ðam
Guthlac B 1116 bodian / secgan sigortacnum || ond his sefan trymman / wundrum to
Guthlac B 1131 wæs ðæs deoplic eall / word ond wisdom || ond ðæs weres sti
Guthlac B 1131 oplic eall / word ond wisdom || ond ðæs weres stihtung / mod ond
Guthlac B 1132 ond ðæs weres stihtung / mod ond mægencræft || ðe him meotu
Guthlac B 1140 cte / stop stalgongum || strong ond hreðe / sohte sawelhus || com
Guthlac B 1157 ongon ða hygegeomor / freorig ond ferðwerig || fusne gretan / me
Guthlac B 1172 is || læst ealle well / wære ond winescype || word ða wit spr
Guthlac B 1176 u on sið gearu / siððan lic ond leomu || ond ðes lifes gæst
Guthlac B 1176 aru / siððan lic ond leomu || ond ðes lifes gæst / asundrien ||
Guthlac B 1182 rðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gecyð / wordum minum
Guthlac B 1210 ge gnornende / nihtes nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor m
Guthlac B 1218 eosendes / dægwoman bitweon || ond ðære deorcan niht / meðelcwi
Guthlac B 1219 n niht / meðelcwide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormo
Guthlac B 1232 læs ðæt wundredan || weras ond idesa / ond on geað gutan || g
Guthlac B 1233 wundredan || weras ond idesa / ond on geað gutan || gieddum mæ
Guthlac B 1243 wam / meahtig meotudes ðegn || ond on morgne eft / sigorfæst geso
Guthlac B 1244 gne eft / sigorfæst gesohte || ond me sara gehwylc / gehælde hyge
Guthlac B 1245 gehwylc / gehælde hygesorge || ond me in hreðre bileac / wuldres
Guthlac B 1258 nna || nu ic for lufan ðinre / ond geferscype || ðæt wit fyrn
Guthlac B 1296 iðe || tid is ðæt ðu fere / ond ða ærendu || eal biðence / o
Guthlac B 1303 glædmod to geofona leanum || ond ða his gæst onsende / weorcum
Guthlac B 1318 um gefylled / swetum stencum || ond sweglwundrum / eadges yrfestol
Guthlac B 1321 nweard || ðær wæs ænlicra / ond wynsumra || ðonne hit in wor
Guthlac B 1322 / stefn areccan || hu se stenc ond se sweg / heofonlic hleoðor ||
Guthlac B 1323 se sweg / heofonlic hleoðor || ond se halga song / gehyred wæs ||
Guthlac B 1341 ðum weol / hate hleordropan || ond on hreðre wæg / micle modcear
Guthlac B 1347 sleoð agol / wineðearfende || ond ðæt word acwæð / ellen bið
Guthlac B 1358 hlaford min / beorna bealdor || ond broðor ðin / se selesta || bi
Guthlac B 1368 in innan / wunað wælræste || ond se wuldres dæl / of licfæte |
Guthlac B 1370 eoht godes / sigorlean sohte || ond ðe secgan het / ðæt git a mo
Guthlac B 1374 lean || willum neotan / blædes ond blissa || eac ðe abeodan het
Deor 3 fde him to gesiððe || sorge ond longað / wintercealde wræce |
Wulf and Eadwacer 10 onne hit wæs renig weder || ond ic reotugu sæt / ðonne mec se
Riddles 1 1 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wætre / flode under
Riddles 1 3 enstreamum / swiðe besuncen || ond on sunde awox / ufan yðum ðea
Riddles 1 7 a ic of fæðmum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle / s
Riddles 10 1 0 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wætre, / flode unde
Riddles 10 3 nstreamum / swiþe besuncen, || ond on sunde awox / ufan yþum þea
Riddles 10 7 a ic of fæðmum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle; /
Riddles 11 2 sofag || hyrste beorhte / reade ond scire || on reafe minum / ic dy
Riddles 11 3 eafe minum / ic dysge dwelle || ond dole hwette / unrædsiðas || o
Riddles 12 8 broht / wonfeax wale || wegeð ond ðyð / dol druncmennen || deor
Riddles 12 15 e ic lifgende || lond reafige / ond æfter deaðe || dryhtum ðeo
Riddles 13 2 æron ealra / siex gebroðor || ond hyra sweostor mid / hæfdon feo
Riddles 13 4 wico || fell hongedon / sweotol ond gesyne || on seles wæge / anra
Riddles 14 2 / geong hagostealdmon || golde ond sylfore / woum wirbogum || hwil
Riddles 15 1 ddles 15 / / hals is min hwit || ond heafod fealo / sidan swa some |
Riddles 15 9 wic buge / bold mid bearnum || ond ic bide ðær / mid geoguðcnos
Riddles 15 22 g || ðurh dune ðyrel / swæse ond gesibbe || ic me siððan ne
Riddles 15 28 ðurh hylles || hrof geræce / ond ðurh hest hrino || hildepilu
Riddles 16 1 ic sceal wið wæge winnan || ond wið winde feohtan / somod wið
Riddles 16 6 | hi beoð swiðran ðonne ic / ond mec slitende || sona flymað /
Riddles 16 9 nde || gif min steort ðolað / ond mec stiðne wið || stanas mo
Riddles 18 4 wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cnosles ma
Riddles 2 10 m || cyning mec gyrweð / since ond seolfre || ond mec on sele we
Riddles 2 10 gyrweð / since ond seolfre || ond mec on sele weorðað / ne wyrn
Riddles 20 10 . || Cyning mec gyrweð / since ond seolfre || ond mec on sele we
Riddles 20 10 gyrweð / since ond seolfre || ond mec on sele weorþað; / ne wyr
Riddles 21 2 n niðerweard || neol ic fere / ond be grunde græfe || geonge sw
Riddles 21 3 me wisað / har holtes feond || ond hlaford min / woh færeð || we
Riddles 21 5 rigað on wonge || wegeð mec ond ðyð / saweð on swæð min ||
Riddles 21 10 gongendre || grene on healfe / ond min swæð sweotol || sweart
Riddles 21 13 cpil || oðer on heafde / fæst ond forðweard || fealleð on sid
Riddles 22 9 stigan ða / on wægn weras || ond hyra wicg somod / hlodan under
Riddles 22 11 ge || ða ða hors oðbær / eh ond eorlas || æscum dealle / ofer
Riddles 22 18 æðre / beornas ofer burnan || ond hyra bloncan mid / from stæðe
Riddles 22 21 | ellenrofe / weras of wæge || ond hyra wicg gesund
Riddles 23 3 n sceapen / ðonne ic onbuge || ond me of bosme fareð / ætren ong
Riddles 24 8 giefu mec nemnað / swylce æsc ond rad || os fullesteð / hægl on
Riddles 24 9 nd rad || os fullesteð / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða
Riddles 26 7 begrunden / fingras feoldan || ond mec fugles wyn / geond speddrop
Riddles 26 15 ire bifongen / nu ða gereno || ond se reada telg / ond ða wuldorg
Riddles 26 16 a gereno || ond se reada telg / ond ða wuldorgesteald || wide m
Riddles 26 19 að / hy beoð ðy gesundran || ond ðy sigefæstran / heortum ðy
Riddles 26 20 stran / heortum ðy hwætran || ond ðy hygebliðran / ferðe ðy f
Riddles 26 22 abbað freonda ðy ma / swæsra ond gesibbra || soðra ond godra /
Riddles 26 22 wæsra ond gesibbra || soðra ond godra / tilra ond getreowra ||
Riddles 26 23 bra || soðra ond godra / tilra ond getreowra || ða hyra tyr ond
Riddles 26 23 ond getreowra || ða hyra tyr ond ead / estum ycað || ond hy ars
Riddles 26 24 ra tyr ond ead / estum ycað || ond hy arstafum / lissum bilecgað
Riddles 26 25 arstafum / lissum bilecgað || ond hi lufan fæðmum / fæste clyp
Riddles 26 28 n is mære / hæleðum gifre || ond halig sylf
Riddles 27 2 funden / brungen of bearwum || ond of burghleoðum / of denum ond
Riddles 27 3 ond of burghleoðum / of denum ond of dunum || dæges mec wægun
Riddles 27 7 n bydene || nu ic eom bindere / ond swingere || sona weorpe / esne
Riddles 27 10 ð || se ðe mec fehð ongean / ond wið mægenðisan || minre ge
Riddles 28 2 gierwed / mid ðy heardestan || ond mid ðy scearpestan / ond mid
Riddles 28 3 an || ond mid ðy scearpestan / ond mid ðy grymmestan || gumena
Riddles 28 10 longe hwile / wilna bruceð || ond no wið spriceð / ond ðonne
Riddles 28 11 uceð || ond no wið spriceð / ond ðonne æfter deaðe || deman
Riddles 29 9 ndum / ahredde ða ða huðe || ond to ham bedraf / wreccan ofer wi
Riddles 3 3 lwonges / bearm ðone bradan || ond on bid wriceð / ðrafað on ð
Riddles 3 11 e ðynceð / lyft ofer londe || ond lagu swige / oððæt ic of eng
Riddles 3 15 ceafte || furðum legde / bende ond clomme || ðæt ic onbugan ne
Riddles 3 18 a wregan / streamas styrgan || ond to staðe ðywan / flintgrægne
Riddles 3 40 mæst / breahtma ofer burgum || ond gebreca hludast / ðonne scearp
Riddles 3 44 fyre swætað / blacan lige || ond gebrecu ferað / deorc ofer dry
Riddles 3 65 nder lyfte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic
Riddles 3 72 fare wrege || wide fere / swift ond swiðfeorm || saga hwæt ic h
Riddles 30a 6 fter hondum, / þæt mec weras ond wif || wlonce cyssað. / þonne
Riddles 30a 7 . / þonne ic mec onhæbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid
Riddles 31 7 erweard || wæs neb hyre / fet ond folme || fugele gelice / no hw
Riddles 31 11 ftum || cyrreð geneahhe / oft ond gelome || eorlum on gemonge / s
Riddles 32 11 pe dreogeð / wist in wigeð || ond werum gieldeð / gaful geara ge
Riddles 32 13 ðæs ðe guman brucað / rice ond heane || rece gif ðu cunne / w
Riddles 34 4 d gongeð / hiðeð holdlice || ond to ham tyhð / wæðeð geond w
Riddles 34 9 onge / beorhte blican || blowan ond growan
Riddles 36 4 de feowere || fet under wombe / ond ehtuwe || / monn [h w M] wiif
Riddles 36 7 on hrycge / hæfde tu fiðru || ond twelf eagan / ond siex heafdu |
Riddles 36 8 tu fiðru || ond twelf eagan / ond siex heafdu || saga hwæt hio
Riddles 36 11 ylces || anra gelicnes / horses ond monnes || hundes ond fugles / o
Riddles 36 11 s / horses ond monnes || hundes ond fugles / ond eac wifes wlite ||
Riddles 36 12 d monnes || hundes ond fugles / ond eac wifes wlite || ðu wast g
Riddles 37 3 egn folgade / mægenrofa man || ond micel hæfde / gefered ðæt hi
Riddles 39 3 cynne || miclum tidum / sweotol ond gesyne || sundorcræft hafað
Riddles 4 2 n nu / wreðstuðum wealdeð || ond ðas world healdeð / rice is s
Riddles 4 3 ealdeð / rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda
Riddles 4 4 ning / ealra anwalda || eorðan ond heofones / healdeð ond wealde
Riddles 4 5 eorðan ond heofones / healdeð ond wealdeð || swa he ymb ðas u
Riddles 4 10 ic ne slepe || siððan æfre / ond mec semninga || slæp ofergon
Riddles 4 18 aru gongende || grima abregan / ond eofore eom || æghwær cenra /
Riddles 4 22 isne hean heofon || healdeð ond wealdeð / ic eom on stence ||
Riddles 4 31 e swetnesse || symle æghwær / ond ic fulre eom || ðonne ðis f
Riddles 4 36 ryhte || reccan moste / ðicce ond ðynne || ðinga gehwylces / on
Riddles 4 44 dangeard || meahte geweorðan / ond ic giestron wæs || geong ace
Riddles 4 51 rðan eom || æghwær brædre / ond widgielra || ðonne ðes wong
Riddles 4 52 grena / folm mec mæg bifon || ond fingras ðry / utan eaðe || ea
Riddles 4 54 lle ymbclyppan / heardra ic eom ond caldra || ðonne se hearda fo
Riddles 4 63 / ic mesan mæg || meahtelicor / ond efnetan || ealdum ðyrse / ond
Riddles 4 64 / ond efnetan || ealdum ðyrse / ond ic gesælig mæg || symle lif
Riddles 4 71 gl swiftra || snelra regnwyrm / ond fenyce || fore hreðre / is ð
Riddles 4 83 rðan eom || æghwær brædre / ond widgelra || ðonne ðes wong
Riddles 4 92 nðunian ne sceal / mara ic eom ond strengra || ðonne se micla h
Riddles 4 105 || wundne loccas / mara ic eom ond fættra || ðonne amæsted sw
Riddles 40 3 nu / wreðstuþum wealdeð / || ond þas world healdeð. / Rice
Riddles 40 4 eð. / Rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda,
Riddles 40 5 ing / ealra anwalda, || eorþan ond heofones, / healdeð ond wealde
Riddles 40 6 orþan ond heofones, / healdeð ond wealdeð, || swa he ymb þas
Riddles 40 11 c ne slepe || siþþan æfre, / ond mec semninga || slæp ofergon
Riddles 40 19 ru gongende || grima abregan, / ond eofore eom || æghwær cenra,
Riddles 40 23 isne hean heofon || healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence ||
Riddles 40 32 swetnesse || symle æghwær, / ond ic fulre eom || þonne þis f
Riddles 40 37 ryhte || reccan moste / þicce ond þynne; || þinga gehwylces / o
Riddles 40 45 angeard || meahte geweorþan, / ond ic giestron wæs || geong ace
Riddles 40 52 þan eom || æghwær brædre, / ond widgielra || þonne þes wong
Riddles 40 53 grena; / folm mec mæg bifon || ond fingras þry / utan eaþe || ea
Riddles 40 55 le ymbclyppan. / Heardra ic eom ond caldra || þonne se hearda fo
Riddles 40 65 / Ic mesan mæg || meahtelicor / ond efnetan || ealdum þyrse, / ond
Riddles 40 66 ond efnetan || ealdum þyrse, / ond ic gesælig mæg || symle lif
Riddles 40 74 wiftra, || / snelra regnwyrm / ond fenyce || fore hreþre; / is
Riddles 40 86 rþan eom || æghwær brædre / ond widgelra || þonne þes wong
Riddles 40 96 þunian ne sceal. / Mara ic eom ond strengra || þonne se micla h
Riddles 40 109 || wundne loccas. / Mara ic eom ond fættra || þonne amæsted sw
Riddles 42 9 ceal nyd wesan / twega oðer || ond se torhta æsc / an an linan ||
Riddles 43 7 m / findað witode him || wiste ond blisse / cnosles unrim || care
Riddles 43 14 nre magan || ellorfuse / moddor ond sweostor || mon se ðe wille /
Riddles 44 3 || foran is ðyrel / bið stið ond heard || stede hafað godne /
Riddles 45 2 gn || weaxan nathwæt / ðindan ond ðunian || ðecene hebban / on
Riddles 46 2 t wine || mid his wifum twam / ond his twegen suno || ond his tw
Riddles 46 2 m twam / ond his twegen suno || ond his twa dohtor / swase gesweost
Riddles 46 3 wa dohtor / swase gesweostor || ond hyra suno twegen / freolico fru
Riddles 46 6 linga || æghwæðres mid / eam ond nefa || ealra wæron fife / eor
Riddles 46 7 fa || ealra wæron fife / eorla ond idesa || insittendra
Riddles 47 5 ðystro || ðrymfæstne cwide / ond ðæs strangan staðol || st
Riddles 49 5 icum || se wonna ðegn / sweart ond saloneb || sendeð oðre / unde
Riddles 49 8 ngas || oft wilniað / cyningas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen /
Riddles 49 10 wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð || ðæt se d
Riddles 5 7 || gif him ðegniað / mægeð ond mæcgas || mid gemete ryhte / f
Riddles 50 8 || gif him þegniað / mægeð ond mæcgas || mid gemete ryhte, /
Riddles 53 3 / wudu weaxende || wæter hine ond eorðe / feddan fægre || oðð
Riddles 53 11 / hord ætgædre || hræd wæs ond unlæt / se æftera || gif se
Riddles 54 12 ode men / ferððum freogað || ond mid feo bicgað
Riddles 55 3 r cynna / wrætlic wudutreow || ond wunden gold / sinc searobunden
Riddles 55 4 nden gold / sinc searobunden || ond seolfres dæl / ond rode tacn |
Riddles 55 5 robunden || ond seolfres dæl / ond rode tacn || ðæs us to rode
Riddles 55 9 ðelu secgan / ðær wæs hlin ond acc || ond se hearda iw / ond s
Riddles 55 9 an / ðær wæs hlin ond acc || ond se hearda iw / ond se fealwa ho
Riddles 55 10 n ond acc || ond se hearda iw / ond se fealwa holen || frean sind
Riddles 56 5 as wæron / weo ðære wihte || ond se wudu searwum / fæste gebund
Riddles 59 9 ryhtnes naman || dumba brohte / ond in eagna gesihð || gif ðæs
Riddles 59 11 oldes tacen || ongietan cuðe / ond dryhtnes dolg || don swa ðæ
Riddles 59 18 ða he in healle wæs / wylted ond wended || wloncra folmum
Riddles 7 4 hæleða byht / hyrste mine || ond ðeos hea lyft / ond mec ðonne
Riddles 7 5 te mine || ond ðeos hea lyft / ond mec ðonne wide || wolcna str
Riddles 7 7 frætwe mine / swogað hlude || ond swinsiað / torhte singað ||
Riddles 7 9 onne ic getenge ne beom / flode ond foldan || ferende gæst
Riddles 9 2 gum || deadne ofgeafun / fæder ond modor || ne wæs me feorh ða
Riddles 9 5 d mege || wedum ðeccan / heold ond freoðode || hleosceorpe wrah
Riddles 9 12 hæfde swæsra ðy læs / suna ond dohtra || ðy heo swa dyde
The Wife's Lament 14 ruldrice / lifdon laðlicost || ond mec longade / het mec hlaford m
The Judgment Day I 22 weorðeð / ufan hit is enge || ond hit is innan hat / nis ðæt be
The Judgment Day I 29 s synnum || onsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg d
The Judgment Day I 36 ð || firena gehwylce / ðeawas ond geðohtas || ðæt bið ðear
The Judgment Day I 41 sceal bearna gehwylc / mid lice ond mid sawle || leanes fricgan / e
The Judgment Day I 44 / geweorðan æfter worulde || ond se bið wide cuð / ne tytað h
The Judgment Day I 49 wuldre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryhtnes / wyrcan in ð
The Judgment Day I 60 dyneð upheofon / ðonne weras ond wif || woruld alætað / eorða
The Judgment Day I 102 oð ðonne gegædrad || gæst ond bansele / gesomnad to ðam sið
The Judgment Day I 106 er heofonum gewearð || hates ond cealdes / godes oððe yfles ||
Resignation 2 ryhten || ðu gesceope heofon ond eorðan / ond wundor eall || mi
Resignation 3 u gesceope heofon ond eorðan / ond wundor eall || min wundorcyni
Resignation 5 n sindon || ece dryhten / micel ond manigfeald || ic ðe mære go
Resignation 6 re god / mine sawle bebeode || ond mines sylfes lic / ond min word
Resignation 7 beode || ond mines sylfes lic / ond min word ond min weorc || wit
Resignation 8 nd min weorc || witig dryhten / ond eal min leoðo || leohtes hyr
Resignation 9 l min leoðo || leohtes hyrde / ond ða manigfealdan || mine geð
Resignation 14 ðe geðeo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyn
Resignation 22 gif ðu me min frea || fierst ond ondgiet / ond geðyld ond gemyn
Resignation 23 in frea || fierst ond ondgiet / ond geðyld ond gemynd || ðinga
Resignation 32 um || lif æfter oðrum / geseo ond gesece || ðæt me siððan
Resignation 45 dend || in ðinne wuldordream / ond mec geleoran læt || leofra d
Resignation 59 ce ðrowian / forstond ðu mec ond gestyr him || ðonne storm cy
Resignation 62 || minre sawle / gefreoða hyre ond gefeorma hy || fæder moncynn
Resignation 65 is nu-ða / sefa synnum fah || ond ic ymb sawle eom / feam siðum
Resignation 68 | ðe sie ealles ðonc / meorda ond miltsa || ðara ðu me sealde
Resignation 71 s ðæs || ellen wylle / habban ond hlyhhan || ond me hyhtan to / f
Resignation 71 n wylle / habban ond hlyhhan || ond me hyhtan to / frætwian mec on
Resignation 72 / frætwian mec on ferðweg || ond fundian / sylf to ðam siðe ||
Resignation 74 ettan sceal / gæst gearwian || ond me ðæt eal for gode ðolian
Resignation 93 / gnornað on his geoguðe || / ond him ælce mæle || men fulles
Resignation 94 ullestað / ycað his yrmðu || ond he ðæt eal ðolað / sarcwide
Resignation 95 eal ðolað / sarcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod mo
Resignation 97 tylgust / secge ðis sarspel || ond ymb sið spræce / longunge fus
Resignation 98 sið spræce / longunge fus || ond on lagu ðence / nat min || / hw
The Descent into Hell 23 || mægenðrym aras / sigefæst ond snottor || sægde iohannis / h
The Descent into Hell 30 sceacen / wene ic ful swiðe || ond witod / // to dæge || dryhten
The Descent into Hell 35 lm || helle weallas / forbrecan ond forbygan || ðære burge ðry
The Descent into Hell 44 ygebearn || geseon moste / adam ond abraham || isac ond iacob / mon
The Descent into Hell 44 oste / adam ond abraham || isac ond iacob / monig modig eorl || moy
The Descent into Hell 45 ob / monig modig eorl || moyses ond dauid / esaias || ond sacharias
The Descent into Hell 46 || moyses ond dauid / esaias || ond sacharias / heahfædra fela ||
The Descent into Hell 57 rd / modig fore ðære mengo || ond to his mæge spræc / ond ða w
The Descent into Hell 58 go || ond to his mæge spræc / ond ða wilcuman || wordum grette
The Descent into Hell 72 a ðu me gesealdest || sweord ond byrnan / helm ond heorosceorp |
The Descent into Hell 73 est || sweord ond byrnan / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heo
The Descent into Hell 74 p || a ic ðæt heold nu giet / ond ðu me gecyðdest || cyneðry
The Descent into Hell 76 gabrihel || hu ðu eart gleaw ond scearp / milde ond gemyndig ||
The Descent into Hell 77 u eart gleaw ond scearp / milde ond gemyndig || ond monðwære / wi
The Descent into Hell 77 scearp / milde ond gemyndig || ond monðwære / wis on ðinum gewi
The Descent into Hell 78 ære / wis on ðinum gewitte || ond on ðinum worde snottor / ðæt
The Descent into Hell 82 orgum || sibbe oflyste / wynnum ond wenum || hwonne we word godes
The Descent into Hell 120 um cildhade || cyninga selast / ond fore ðære wunde || weoruda
The Descent into Hell 122 num æriste || æðelinga wyn / ond fore ðinre me/ || /ian nama /
The Descent into Hell 123 ða ealle hellwara || hergað ond lof/ / /lum || ðe ðe ymb ston
The Descent into Hell 128 lfes geweald || secan woldest / ond fore hierusalem || in iudeum /
The Descent into Hell 131 oden leofa || ðines eftcymes / ond for iordane || in iudeum / wit
Alms-Giving 4 worulde || weorðmynda mæst / ond for ussum dryhtne || doma sel
The Lord's Prayer I 4 d wera / cyme ðin rice wide || ond ðin rædfæst willa / aræred
Azarias 4 hten herede / wis in weorcum || ond ðas word acwæð / meotud allw
Azarias 7 || is ðin noma mære / wlitig ond wuldorfæst || ofer werðeode
Azarias 9 da gehwam / soðe geswiðde || ond gesigefæste / eac ðine willan
Azarias 13 us georne || gæsta scyppend / ond ðurh hyldo help || halig dry
Azarias 14 en / nu we ðec for ðearfum || ond for ðreanydum / ond fore eaðm
Azarias 15 earfum || ond for ðreanydum / ond fore eaðmedum || arena bidda
Azarias 24 f || geond londa fela / fracuð ond gefræge || foldbuendum / nu ð
Azarias 30 | / || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond iacobe || gæsta
Azarias 31 s / to abrahame || ond to isace / ond iacobe || gæsta scyppend / ðu
Azarias 43 n / wlitega ðine wordcwidas || ond ðin wuldor us / gecyð cræft
Azarias 44 ðin wuldor us / gecyð cræft ond meaht || nu ðec caldeas / ond
Azarias 45 ond meaht || nu ðec caldeas / ond eac fela folca || gefregen ha
Azarias 47 ce dryhten / sigerof settend || ond soð meotod / wuldres waldend |
Azarias 48 oð meotod / wuldres waldend || ond woruldsceafta / swa se halga we
Azarias 50 gende wæs / meotudes miltse || ond his modsefan / rehte ðurh reor
Azarias 54 rhoman / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ðurh lufan ond
Azarias 55 ond to ealdornere / ðurh lufan ond ðurh lisse || se ðone lig t
Azarias 56 || se ðone lig tosceaf / halig ond heofonbeorht || hatan fyres /
Azarias 59 ge || æfæstum ðrim / tosweop ond toswengde || ðurh swiðes me
Azarias 62 e || ða se engel cwom / windig ond wynsum || wedere onlicust / ðo
Azarias 67 | wearð se hata lig / todrifen ond todwæsced || ðær ða dædh
Azarias 74 æder / woruldsceafta wuldor || ond weorca gehwylc / heofonas ond e
Azarias 75 | ond weorca gehwylc / heofonas ond englas || ond hluttor wæter /
Azarias 75 ehwylc / heofonas ond englas || ond hluttor wæter / ond eal mægen
Azarias 76 englas || ond hluttor wæter / ond eal mægen || eorðan gesceaf
Azarias 77 ec soðfæst cyning || sunne ond mona / leohte leoman || lifgend
Azarias 79 leoman || lifgende god / hædre ond hlutre || ond heofondreame / w
Azarias 79 ende god / hædre ond hlutre || ond heofondreame / wæstem weorðia
Azarias 85 || trymmað eorðwelan / hleoð ond hluttrað || næfre hlisan ah
Azarias 90 bbað || ðenden we her beoð / ond us milde meotod || mare gehat
Azarias 94 anra gehwæs || sawl of lice / ond ðec god dryhten || gæstas h
Azarias 95 æstas hergen / byrnende fyr || ond beorht sumor / wearme wederdaga
Azarias 99 monigne had || milde dryhten / ond ðec dæg ond niht || domfæs
Azarias 100 ht || domfæst cyning / lofigen ond lufigen || [lux et tenebre] /
Azarias 103 ibod || drugon hi ðæt longe / ond ðec crist cyning || ceolas w
Azarias 104 ceolas weorðian / fæder forst ond snaw || folca waldend / winterb
Azarias 105 waldend / winterbitera weder || ond wolcna genipu / ond ðec liexen
Azarias 106 ra weder || ond wolcna genipu / ond ðec liexende || ligetta herg
Azarias 109 dryhten || a ðin dom sy / god ond genge || ðu ðæs geornlice /
Azarias 111 tmum herge / bletsien bledum || ond ðin blæd wese / a forð ece |
Azarias 113 ece || ælmihtig god / wesað ond weaxað || ealle werðeode / li
Azarias 117 um to brice || bremen dryhten / ond ðec halga god || hea duna / ge
Azarias 119 iltsum hergen / fæger folde || ond fæder rice / forðon waldend s
Azarias 122 ðec soðfæst cyning || sæs ond wætra / hea holmas || haligne
Azarias 124 ryhten / domlice deop wæter || ond dryhtnes bibod / geofonfloda ge
Azarias 134 willan || wuldorfæst cyning / ond ðec ealle æsprynge || ece d
Azarias 138 ng gescop / monnum to miltse || ond to mægeneacan / bletsien ðec
Azarias 140 ðec || bilwit fæder / fiscas ond fuglas || felameahtigne / ealle
Azarias 143 men dryhten / hergen haligne || ond heofonfuglas / ða ðe lacende
Azarias 145 bletsien ðec dryhten || deor ond nyten / meotud monna bearn || m
Azarias 147 monna bearn || miltsum hergen / ond ecne god || israhela cynn / ble
Azarias 150 e mæsseras || mærne dryhten / ond ðine ðeowas || ðeoda hyrde
Azarias 152 ylce haligra || hluttre saule / ond ece god || eaðmodheorte / nu
Azarias 153 modheorte / nu ðec ananias || ond azarias / ond misahel meotud ||
Azarias 154 u ðec ananias || ond azarias / ond misahel meotud || miltsum her
Azarias 157 heofonum / ðone soðan sunu || ond ðone sigefæstan gæst / forð
Azarias 160 to are || se ðe us bearg / fyr ond feondas || ond mid fiðrum be
Azarias 160 e us bearg / fyr ond feondas || ond mid fiðrum bewreah / wið bryn
Azarias 189 æstlufan / synne geswencton || ond gesigefæston / modum gleawe ||
Homiletic Fragment II 1 nt II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðeoh / dryhtne ði
Homiletic Fragment II 2 fre geðeoh / dryhtne ðinum || ond ðinne dom arær / heald hordlo
Homiletic Fragment II 7 uld fareð / scurum scyndeð || ond gesceap dreogeð / an is geleaf
Homiletic Fragment II 11 e ðas foldan gesceop / duguðe ond dreamas || dom siððan weox /
Riddles 30b and 60 6 æfter hondum / ðær mec weras ond wif || wlonce gecyssað / ðonn
Riddles 60 12 ne conn / hu mec seaxes ord || ond seo swiðre hond / eorles inge
Riddles 60 13 ðre hond / eorles ingeðonc || ond ord somod / ðingum geðydan ||
The Husband's Message 9 nu her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan scealt / hu ðu ymb m
The Husband's Message 34 omne || siððan motan / secgum ond gesiðum || s/ / næglede beaga
The Husband's Message 41 gebæded || nacan ut aðrong / ond on yða geong || // sceolde / f
The Husband's Message 50 e || sigel rad geador / ear wyn ond dæg || aðe benemnan / ðæt h
The Husband's Message 51 enemnan / ðæt he ða wære || ond ða winetreowe / be him lifgend
The Ruin 10 | oft ðæs wag gebad / ræghar ond readfah || rice æfter oðrum
The Ruin 30 forðon ðas hofu dreorgiað / ond ðæs teaforgeapa || tigelum
The Ruin 33 ðær iu beorn monig / glædmod ond goldbeorht || gleoma gefrætw
The Ruin 34 ht || gleoma gefrætwed / wlonc ond wingal || wighyrstum scan / sea
Riddles 61 3 ilum up ateah / folmum sinum || ond frean sealde / holdum ðeodne |
Riddles 61 10 d hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp || hingonges strong
Riddles 62 2 unforcuð / wade under wambe || ond me weg sylfa / ryhtne geryme ||
Riddles 64 1 # Riddles 64 / / ic seah wyn ond is || ofer wong faran / beran b
Riddles 64 3 ðe / hæbbendes hyht || hægl ond ac / swylce ðryða dæl || ðo
Riddles 64 4 / swylce ðryða dæl || ðorn ond eoh / gefeah feoh ond æsc || f
Riddles 64 5 || ðorn ond eoh / gefeah feoh ond æsc || fleah ofer ear / sigel
Riddles 64 6 æsc || fleah ofer ear / sigel ond peorð || sylfes ðæs folces
Riddles 65 3 afað / hafað mec on headre || ond min heafod scireð / biteð mec
Riddles 66 4 d ealle / flodas on fæðmum || ond ðes foldan bearm / grene wonga
Riddles 66 9 gefylle / ealne middangeard || ond merestreamas / side mid me sylf
Riddles 67 15 || ðær guman druncon / since ond seolfre || secge se ðe cunne
Riddles 70 6 tlice || be wege stonde / heah ond hleortorht || hæleþum to ny
Riddles 71 2 æht || reade bewæfed / stið ond steapwong || staðol wæs iu-
Riddles 71 4 a || nu eom wraðra laf / fyres ond feole || fæste genearwad / wir
Riddles 72 10 ust / oððæt ic wæs yldra || ond ðæt an forlet / sweartum hyrd
Riddles 73 2 wunode ðær mec feddon / hruse ond heofonwolcn || oððæt me on
Riddles 73 15 n ðeode || utan we/ / || /ipe / ond to wrohtstæp/ || / /eorp || e
Riddles 73 18 eorp || eaxle gegyrde / wo/ || / ond swiora smæl || sidan fealwe /
Riddles 73 20 heaðosigel / scir bescineð || ond mec // / fægre feormað || ond
Riddles 73 21 ond mec // / fægre feormað || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæ
Riddles 74 2 fæmne geong || feaxhar cwene / ond ænlic rinc || on ane tid / fle
Riddles 74 3 n ane tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / deaf under yðe
Riddles 74 5 under yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop || hæfde fer
Riddles 77 2 mec fedde || sundhelm ðeahte / ond mec yða wrugon || eorðan ge
Riddles 78 3 flodas || / /s || cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/ || / || s
Riddles 79 1 9 / / ic eom æðelinges || æht ond willa
Riddles 80 11 r giedde. || Good is min wise / ond ic sylfa salo. || Saga hwæt
Riddles 81 2 belcedsweora / heafod hæbbe || ond heane steort / eagan ond earan
Riddles 81 3 bbe || ond heane steort / eagan ond earan || ond ænne foot / hrycg
Riddles 81 3 ane steort / eagan ond earan || ond ænne foot / hrycg ond heardneb
Riddles 81 4 earan || ond ænne foot / hrycg ond heardnebb || hneccan steapne /
Riddles 81 5 heardnebb || hneccan steapne / ond sidan twa || sag on middum / ea
Riddles 81 8 wegeð || se ðe wudu hrereð / ond mec stondende || streamas bea
Riddles 81 9 as beatað / hægl se hearda || ond hrim ðeceð / /orst /eoseð ||
Riddles 81 10 hrim ðeceð / /orst /eoseð || ond fealleð snaw / on ðyrelwombne
Riddles 81 11 lleð snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt /ol/ / mæ/ || wonscea
Riddles 84 2 ðan || wundrum acenned / hreoh ond reðe || hafað ryne strongne
Riddles 84 3 strongne / grimme grymetað || ond be grunde fareð / modor is mon
Riddles 84 7 p || nænig oðrum mæg / wlite ond wisan || wordum gecyðan / hu m
Riddles 84 10 eaft || fæder ealle bewat / or ond ende || swylce an sunu / mære
Riddles 84 12 e meotudes bearn || ðurh /ed / ond ðæt hyhste mæge/ || /es g
Riddles 84 20 ðan / || ðon ær wæs / wlitig ond wynsum || / bið sio moddor ||
Riddles 84 27 oncum getenge / clængeorn bið ond cystig || cræfte eacen / hio b
Riddles 84 29 se / freolic sellic || fromast ond swiðost / gifrost ond grædgos
Riddles 84 30 fromast ond swiðost / gifrost ond grædgost || grundbedd tride
Riddles 84 32 e under lyfte || aloden wurde / ond ælda bearn || eagum sawe / swa
Riddles 86 3 ode snottre / hæfde an eage || ond earan twa / ond twegen fet || t
Riddles 86 4 fde an eage || ond earan twa / ond twegen fet || twelf hund heaf
Riddles 86 5 et || twelf hund heafda / hrycg ond wombe || ond honda twa / earmas
Riddles 86 5 und heafda / hrycg ond wombe || ond honda twa / earmas ond eaxle ||
Riddles 86 6 wombe || ond honda twa / earmas ond eaxle || anne sweoran / ond sid
Riddles 86 7 mas ond eaxle || anne sweoran / ond sidan twa || saga hwæt ic ha
Riddles 87 3 || ðegn folgade / mægenstrong ond mundrof || micel me ðuhte / go
Riddles 88 2 s 88 / / ic weox ðær ic s/ || / ond sumor || mi/ / /me || wæs min
Riddles 88 10 ic uplong stod || ðær ic // / ond min broðor || begen wæron h
Riddles 88 19 ðan || is min agen bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stond
Riddles 92 2 on holte / freolic feorhbora || ond foldan wæstm / weres wynnstað
Riddles 92 3 n wæstm / weres wynnstaðol || ond wifes sond / gold on geardum ||
Riddles 93 4 e || willum sinum / // || / heah ond hyht/ || / /rpne || hwilum / ||
Riddles 93 16 gingra broðor / min agnade || ond mec of earde adraf / siððan m
Riddles 93 25 on || nu ic blace swelge / wuda ond wætre || w/ /b/ befæðme / ð
Riddles 93 35 ne || / /eorc || eagum wliteð / ond spe/ ||
Riddles 95 1 ddles 95 / / ic eom indryhten || ond eorlum cuð / ond reste oft ||
Riddles 95 2 indryhten || ond eorlum cuð / ond reste oft || ricum ond heanum
Riddles 95 2 m cuð / ond reste oft || ricum ond heanum / folcum gefræge || fer
Riddles 95 4 / folcum gefræge || fere wide / ond me fremdes ær || freondum st
The Phoenix 20 n || ac se wong seomað / eadig ond onsund || is ðæt æðele lo
The Phoenix 37 || swa him god bibead / wintres ond sumeres || wudu bið gelice / b
The Phoenix 91 ære sunnan || sið behealdan / ond ongean cuman || godes condell
The Phoenix 98 las on / bideglad on dægred || ond seo deorce niht / won gewiteð
The Phoenix 108 beacnes cyme / sweglcondelle || ond symle swa oft / of ðam wilsuma
The Phoenix 124 l || flyhte on lyfte / swinsað ond singeð || swegle togeanes / ð
The Phoenix 131 a || woruld staðelode / heofon ond eorðan || bið ðæs hleoðr
The Phoenix 132 eallum songcræftum || swetra ond wlitigra / ond wynsumra || wren
The Phoenix 133 æftum || swetra ond wlitigra / ond wynsumra || wrenca gehwylcum /
The Phoenix 140 as geomran woruld / singeð swa ond swinsað || sælum geblissad /
The Phoenix 143 weorðeð || ðonne swiað he / ond hlyst gefeð || heafde onbryg
The Phoenix 144 gdeð / ðrist ðonces gleaw || ond ðriwa ascæceð / feðre flyht
The Phoenix 147 um || tida gemearcað / dæges ond nihtes || swa gedemed is / bear
The Phoenix 149 ucan mot / wonges mid willum || ond welan neotan / lifes ond lissa
The Phoenix 150 lum || ond welan neotan / lifes ond lissa || londes frætwa / oðð
The Phoenix 156 fugla wyn || foldan geblowene / ond ðonne geseceð || side rice /
The Phoenix 158 s || ðær no men bugað / eard ond eðel || ðær he ealdordom / o
The Phoenix 160 a cynn / geðungen on ðeode || ond ðrage mid him / westen wearda
The Phoenix 165 || æghwylc wille / wesan ðegn ond ðeow || ðeodne mærum / oðð
The Phoenix 170 earwe || weste stowe / biholene ond bihydde || hæleða monegum /
The Phoenix 172 ne beam || on holtwuda / wunað ond weardað || wyrtum fæstne / un
The Phoenix 192 rg geong onfon || ðonne feor ond neah / ða swetestan || somnað
The Phoenix 193 neah / ða swetestan || somnað ond gædrað / wyrta wynsume || ond
The Phoenix 194 ond gædrað / wyrta wynsume || ond wudubleda / to ðam eardstede |
The Phoenix 203 beam || hus getimbreð / wlitig ond wynsum || ond gewicað ðær /
The Phoenix 203 timbreð / wlitig ond wynsum || ond gewicað ðær / sylf in ðam s
The Phoenix 204 ðær / sylf in ðam solere || ond ymbseteð utan / in ðam leafsc
The Phoenix 205 tan / in ðam leafsceade || lic ond feðre / on healfa gehware || h
The Phoenix 207 lfa gehware || halgum stencum / ond ðam æðelestum || eorðan b
The Phoenix 210 hatost / ofer sceadu scineð || ond gesceapu dreogeð / woruld geon
The Phoenix 218 netteð / fealo lig feormað || ond fenix byrneð / fyrngearum frod
The Phoenix 221 es feorhhord || ðonne flæsc ond ban / adleg æleð || hwæðre
The Phoenix 229 ð acolad / banfæt gebrocen || ond se bryne sweðrað / ðonne of
The Phoenix 248 rðege gefean || ðonne forst ond snaw / mid ofermægne || eorða
The Phoenix 271 brosnad || æfter bælðræce / ond ðonne gebringeð || ban ond
The Phoenix 271 / ond ðonne gebringeð || ban ond yslan / ades lafe || eft ætsom
The Phoenix 273 lan / ades lafe || eft ætsomne / ond ðonne ðæt wælreaf || wyrt
The Phoenix 277 fyres lafe / clam biclyppeð || ond his cyððu eft / sunbeorht ges
The Phoenix 280 nd || eall bið geniwad / feorh ond feðerhoma || swa he æt frym
The Phoenix 286 ebyrgeð beaducræftig || ban ond yslan / on ðam ealonde || bið
The Phoenix 298 a fiðru / hwit hindanweard || ond se hals grene / nioðoweard ond
The Phoenix 299 ond se hals grene / nioðoweard ond ufeweard || ond ðæt nebb li
The Phoenix 299 e / nioðoweard ond ufeweard || ond ðæt nebb lixeð / swa glæs o
The Phoenix 301 e gim || geaflas scyne / innan ond utan || is seo eaggebyrd / stea
The Phoenix 302 an || is seo eaggebyrd / stearc ond hiwe || stane gelicast / gladum
The Phoenix 308 eoðan || wundrum fæger / scir ond scyne || is se scyld ufan / fr
The Phoenix 317 lacað fiðrum / ac he is snel ond swift || ond swiðe leoht / wli
The Phoenix 317 um / ac he is snel ond swift || ond swiðe leoht / wlitig ond wynsu
The Phoenix 318 ft || ond swiðe leoht / wlitig ond wynsum || wuldre gemearcad / ec
The Phoenix 324 ard / ðonne somniað || suðan ond norðan / eastan ond westan ||
The Phoenix 325 || suðan ond norðan / eastan ond westan || eoredciestum / farað
The Phoenix 326 | eoredciestum / farað feorran ond nean || folca ðryðum / ðær
The Phoenix 332 || weras ofer eorðan / wlite ond wæstma || ond gewritum cyða
The Phoenix 332 eorðan / wlite ond wæstma || ond gewritum cyðað / mundum mearc
The Phoenix 334 | on marmstane / hwonne se dæg ond seo tid || dryhtum geeawe / fr
The Phoenix 339 ð modigne || meaglum reordum / ond swa ðone halgan || hringe be
The Phoenix 344 er oðrum / cræftum cyðað || ond for cyning mærað / leofne leo
The Phoenix 375 bið him self gehwæðer / sunu ond swæs fæder || ond symle eac
The Phoenix 375 ðer / sunu ond swæs fæder || ond symle eac / eft yrfeweard || ea
The Phoenix 385 ofona neotan / on sindreamum || ond siððan a / wunian in wuldre |
The Phoenix 391 id / healdað under heofonum || ond him heanne blæd / in ðam upli
The Phoenix 394 æt se ælmihtiga / worhte wer ond wif || ðurh his wundra sped /
The Phoenix 395 wif || ðurh his wundra sped / ond hi ða gesette || on ðone se
The Phoenix 405 wearð / yrmðu æfter æte || ond hyra eaferum swa / sarlic symbe
The Phoenix 406 um swa / sarlic symbel || sunum ond dohtrum / wurdon teonlice || to
The Phoenix 418 selle lif / heolstre bihyded || ond se halga wong / ðurh feondes s
The Phoenix 423 nnes gefea || meðra frefrend / ond se anga hyht || eft ontynde / i
The Phoenix 425 s leorneras / wordum secgað || ond writu cyðað / ðisses fugles
The Phoenix 427 || ðonne frod ofgiefeð / eard ond eðel || ond geealdad bið / ge
The Phoenix 427 d ofgiefeð / eard ond eðel || ond geealdad bið / gewiteð werigm
The Phoenix 430 n ðam he getimbreð || tanum ond wyrtum / ðam æðelestum || ea
The Phoenix 435 fter deaðe / edgeong wesan || ond his ealdcyððu / sunbeorht ges
The Phoenix 439 rleton / ðone wlitigan wong || ond wuldres setl / leoflic on laste
The Phoenix 454 mum dæleð / dugeða leasum || ond him dryhten gecygð / fæder on
The Phoenix 458 tudes æ / beald in breostum || ond gebedu seceð / clænum gehygdu
The Phoenix 459 du seceð / clænum gehygdum || ond his cneo bigeð / æðele to eo
The Phoenix 467 / somnað under swegle || side ond wide / to his wicstowe || ðær
The Phoenix 471 wicum || willan fremmað / mode ond mægne || meotudes cempan / mæ
The Phoenix 478 rtan || hige weallende / dæges ond nihtes || dryhten lufiað / leo
The Phoenix 487 ryðed / ealdor anra gehwæs || ond in eorðan fæðm / snude sende
The Phoenix 510 s || in ða openan tid / fæger ond gefealic || fugles tacen / ðon
The Phoenix 513 gegædrað / leomu lic somod || ond lifes gæst / fore cristes cneo
The Phoenix 532 ð / forsweleð under sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfte
The Phoenix 533 er sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter lige || lif eft
The Phoenix 536 ifongen || fira cynnes / ænlic ond edgeong || se ðe his agnum h
The Phoenix 541 æste || song ahebbað / clæne ond gecorene || hergað cyninges
The Phoenix 557 gudæda || in greotes fæðm / ond ðonne æfter deaðe || ðurh
The Phoenix 563 aldre || ende gebidan / leohtes ond lissa || ðeah min lic scyle /
The Phoenix 567 r swylthwile || sawle alyseð / ond in wuldor aweceð || me ðæs
The Phoenix 576 e beacnað || bana lafe / ascan ond yslan || ealle gesomnað / æft
The Phoenix 608 e || ðær se longa gefea / ece ond edgeong || æfre ne sweðrað
The Phoenix 616 ta gedryht / hælend hergað || ond heofoncyninges / meahte mærsia
The Phoenix 622 e ðus / sib si ðe soð god || ond snyttrucræft / ond ðe ðonc s
The Phoenix 623 soð god || ond snyttrucræft / ond ðe ðonc sy || ðrymsittendu
The Phoenix 626 te || mægnes strengðu / heah ond halig || heofonas sindon / fæg
The Phoenix 629 es wuldres / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða us
The Phoenix 653 fugel swetum || his fiðru tu / ond wynsumum || wyrtum gefylleð /
The Phoenix 659 ær hi dryhtne to giefe / worda ond weorca || wynsumne stenc / in
The Phoenix 662 symle / ðurh woruld worulda || ond wuldres blæd / ar ond onwald |
The Phoenix 663 rulda || ond wuldres blæd / ar ond onwald || in ðam uplican / rod
The Phoenix 665 ryht cyning / middangeardes || ond mægenðrymmes / wuldre biwunde
The Phoenix 671 motun || [maxima regna] / secan ond gesittan || [sedibus altis] / l
The Phoenix 676 n sigora frean || [sine fine] / ond him lof singan || [laude pere
Juliana 9 dra || wæs his rice brad / wid ond weorðlic || ofer werðeode / l
Juliana 17 / gæston godes cempan || gare ond lige / sum wæs æhtwelig || æ
Juliana 26 s || hæfde ealdordom / micelne ond mærne || ða his mod ongon / f
Juliana 45 ðan || heo ðæt eal forseah / ond ðæt word acwæð || on wera
Juliana 48 || gif ðu soðne god / lufast ond gelyfest || ond his lof rære
Juliana 48 ne god / lufast ond gelyfest || ond his lof rærest / ongietest gæ
Juliana 61 etigan || ferend snelle / hreoh ond hygeblind || haligre fæder / r
Juliana 65 n begen / synnum seoce || sweor ond aðum / ða reordode || rices h
Juliana 90 || fæmnan to spræce / anræd ond yreðweorg || yrre gebolgen /
Juliana 94 art dohtor min || seo dyreste / ond seo sweteste || in sefan minu
Juliana 112 ðone ðe leoht gescop / heofon ond eorðan || ond holma bigong / e
Juliana 112 gescop / heofon ond eorðan || ond holma bigong / eodera ymbhwyrft
Juliana 121 unrædes || ær ne geswicest / ond ðu fremdu godu || forð bigo
Juliana 122 remdu godu || forð bigongest / ond ða forlætest || ðe us leof
Juliana 128 manan || micel is ðæt ongin / ond ðreaniedlic || ðinre gelica
Juliana 131 eadge || ageaf ondsware / gleaw ond gode leof || iuliana / ic ðe t
Juliana 140 ofe / ða wæs ellenwod || yrre ond reðe / frecne ond ferðgrim ||
Juliana 141 nwod || yrre ond reðe / frecne ond ferðgrim || fæder wið deht
Juliana 143 usle ðreagan / witum wægan || ond ðæt word acwæð / onwend ðe
Juliana 144 ð / onwend ðec in gewitte || ond ða word oncyr / ðe ðu unsnyt
Juliana 150 || ðæt ic leasingum / dumbum ond deafum || deofolgieldum / gæst
Juliana 154 ldres ealdor / middangeardes || ond mægenðrymmes / ond him anum t
Juliana 155 geardes || ond mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence /
Juliana 157 bora || min geweorðe / helpend ond hælend || wið hellsceaðum /
Juliana 170 godum ussum || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd
Juliana 180 a leasinga / weohweorðinga || ond wuldres god / ongyte gleawlice
Juliana 186 alg hine swiðe / folcagende || ond ða fæmnan het / ðurh niðwr
Juliana 188 niðwræce || nacode ðennan / ond mid sweopum swingan || synna
Juliana 198 ðu ær wið hi / geðingige || ond him ðoncwyrðe / æfter leahto
Juliana 207 ða selestan || sacan ongunne / ond ða mildestan || ðara ðe me
Juliana 228 ðonc || he bi feaxe het / ahon ond ahebban || on heanne beam / ð
Juliana 231 singrimme || siex tida dæges / ond he ædre het || eft asettan / l
Juliana 232 | eft asettan / laðgeniðla || ond gelædan bibead / to carcerne |
Juliana 248 t dreogest ðu || seo dyreste / ond seo weorðeste || wuldorcynin
Juliana 252 nsecgan nelt / gleawhycgende || ond his godum cweman / wes ðu on o
Juliana 262 n siðende / ðegn geðungen || ond to ðe sended / halig of heahð
Juliana 284 rade / forfoh ðone frætgan || ond fæste geheald / oððæt he hi
Juliana 292 rud to segon / ðæt ðær blod ond wæter || bu-tu ætgædre / eor
Juliana 300 gecorenan || cristes ðegnas / ond ða halgan weras || hospe ger
Juliana 304 het || cristes ðegnas / petrus ond paulus || pilatus ær / on rode
Juliana 336 rðen / ðæt hi usic binden || ond in bælwylme / suslum swingen |
Juliana 340 gra hyge || we ða heardestan / ond ða wyrrestan || witu geðoli
Juliana 357 nales leas / ic ðæt wende || ond witod tealde / ðriste geðoncg
Juliana 361 inge / wiðsoce sigora frean || ond to sæmran gebuge / onsægde sy
Juliana 378 fes ofonn / leohtes geleafan || ond he larum wile / ðurh modes myn
Juliana 421 criste geo / wærleas wunne || ond gewin tuge / hogdes wið halgum
Juliana 427 oðfæstum || swylces gemotes / ond ðy unbealdra || ðe ðe oft
Juliana 451 e / ðeah ic ðec gedyrstig || ond ðus dolwillen / siðe gesohte
Juliana 466 sceal ðinga gehwylc / ðolian ond ðafian || on ðinne dom / womd
Juliana 472 gna leoman / sweartum scurum || ond ic sumra fet / forbræc bealose
Juliana 496 al ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to facne || si
Juliana 498 furðum wæs / rodor aræred || ond ryne tungla / folde gefæstnad
Juliana 499 ne tungla / folde gefæstnad || ond ða forman men / adam ond aeue
Juliana 500 ad || ond ða forman men / adam ond aeue || ðam ic ealdor oððr
Juliana 501 e || ðam ic ealdor oððrong / ond hy gelærde || ðæt hi lufan
Juliana 504 gewearð / yrmðu to ealdre || ond hyra eaferum swa / mircast manw
Juliana 560 rne ær / heredon on heahðu || ond his halig word / sægdon soðli
Juliana 564 ngel godes / frætwum blican || ond ðæt fyr tosceaf / gefreode on
Juliana 565 nd ðæt fyr tosceaf / gefreode ond gefreoðade || facnes clæne /
Juliana 566 acnes clæne / leahtra lease || ond ðone lig towearp / heorogifern
Juliana 576 wundorcræfte / wiges womum || ond wudubeamum / holte bihlænan ||
Juliana 579 æt lamfæt || leades gefylde / ond ða onbærnan het || bælfira
Juliana 588 urh ðæs fires fnæst || fif ond hundseofontig / hæðnes herges
Juliana 595 e || ða se dema wearð / hreoh ond hygegrim || ongon his hrægl
Juliana 596 l teran / swylce he grennade || ond gristbitade / wedde on gewitte
Juliana 598 de deor / grymetade gealgmod || ond his godu tælde / ðæs ðe hy
Juliana 601 wæs seo wuldres mæg / anræd ond unforht || eafoða gemyndig / d
Juliana 608 ðære halgan || hyht geniwad / ond ðæs mægdnes mod || miclum
Juliana 613 || het ða leahtra ful / clæne ond gecorene || to cwale lædan / s
Juliana 616 gæst || hearmleoð agol / earm ond unlæd || ðone heo ær gebon
Juliana 617 e heo ær gebond / awyrgedne || ond mid witum swong / cleopade ða
Juliana 620 o goda ussa / meaht forhogde || ond mec swiðast / geminsade || ð
Juliana 631 fleam sceacan / wita neosan || ond ðæt word acwæð / wa me forw
Juliana 636 s gelæded || londmearce neah / ond to ðære stowe || ðær hi s
Juliana 638 ohtun / ongon heo ða læran || ond to lofe trymman / folc of firen
Juliana 639 fe trymman / folc of firenum || ond him frofre gehet / weg to wuldr
Juliana 640 frofre gehet / weg to wuldre || ond ðæt word acwæð / gemunað w
Juliana 641 cwæð / gemunað wigena wyn || ond wuldres ðrym / haligra hyht ||
Juliana 644 yrðe || ðæt hine werðeode / ond eal engla cynn || up on roder
Juliana 655 ol fæstniað / soðe treowe || ond sibbe mid eow / healdað æt he
Juliana 676 ealle fornom / secga hloðe || ond hine sylfne mid / ærðon hy to
Juliana 679 c ðrea || ðær ðritig wæs / ond feowere eac || feores onsohte
Juliana 704 um || geomor hweorfeð / cen yr ond nied || cyning bið reðe / sig
Juliana 706 || ðonne synnum fah / eoh wynn ond ur || acle bidað / hwæt him
Juliana 714 | ær gescomede / ðenden gæst ond lic || geador siðedan / onsund
Juliana 721 i noman minum / gemyne modig || ond meotud bidde / ðæt me heofona
Juliana 725 a frecnan tid / dæda demend || ond se deora sunu / ðonne seo ðry
The Wanderer 23 nne / hrusan heolstre biwrah || ond ic hean ðonan / wod wintercear
The Wanderer 34 blæd / gemon he selesecgas || ond sincðege / hu hine on geoguðe
The Wanderer 39 longe forðolian / ðonne sorg ond slæp || somod ætgædre / earm
The Wanderer 42 æt he his mondryhten / clyppe ond cysse || ond on cneo lecge / ho
The Wanderer 42 ondryhten / clyppe ond cysse || ond on cneo lecge / honda ond heafo
The Wanderer 43 se || ond on cneo lecge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / i
The Wanderer 48 | brædan feðra / hreosan hrim ond snaw || hagle gemenged / ðonne
The Wanderer 63 alra dogra gehwam || dreoseð ond fealleð / forðon ne mæg weor
The Wanderer 89 ne wealsteal || wise geðohte / ond ðis deorce lif || deope geon
The Wanderer 91 oft gemon / wælsleahta worn || ond ðas word acwið / hwær cwom m
The Wanderer 101 n wælgifru || wyrd seo mære / ond ðas stanhleoðu || stormas c
The Gifts of Men 22 der onsende / wise geðohtas || ond woruldcræftas / under anes mea
The Gifts of Men 26 de swið || of gemete hweorfe / ond ðonne forhycge || heanspedig
The Gifts of Men 46 æs || hond bið gelæred / wis ond gewealden || swa bið wyrhtan
The Gifts of Men 59 g || sum searocræftig / goldes ond gimma || ðonne him gumena we
The Gifts of Men 67 yge gares / sum bið arfæst || ond ælmesgeorn / ðeawum geðyde |
The Gifts of Men 84 gife || for gumðegnum / leoht ond leoðuwac || sum bið leofwen
The Gifts of Men 85 sum bið leofwende / hafað mod ond word || monnum geðwære / sum
The Gifts of Men 87 tes ðearfe / mode bewindeð || ond him metudes est / ofer eorðwel
The Gifts of Men 103 ana || ofer ealle men / wlite ond wisdom || ond weorca blæd / ac
The Gifts of Men 103 ealle men / wlite ond wisdom || ond weorca blæd / ac he missenlice
The Gifts of Men 105 onna cynne / gielpes styreð || ond his giefe bryttað / sumum on c
The Gifts of Men 113 lof || se us ðis lif giefeð / ond his milde mod || monnum cyðe
Precepts 6 symle || goda gehwylces / frea ond fultum || feond ðam oðrum / w
Precepts 9 || a ðenden ðu lifge / fæder ond modor || freo ðu mid heortan
Precepts 12 arfæst symle / fægerwyrde || ond ðe in ferðe læt / ðine lare
Precepts 25 / to gesprecan symle || spella ond lara / rædhycgende || sy ymb r
Precepts 34 n læran / druncen beorg ðe || ond dollic word / man on mode || on
Precepts 35 nd dollic word / man on mode || ond in muðe lyge / yrre ond æfest
Precepts 36 ode || ond in muðe lyge / yrre ond æfeste || ond idese lufan / fo
Precepts 36 uðe lyge / yrre ond æfeste || ond idese lufan / forðon sceal æw
Precepts 46 e || hwæt sy god oððe yfel / ond toscead simle || scearpe mode
Precepts 47 earpe mode / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ð
Precepts 49 deah hyge / wunað wisdom in || ond ðu wast geare / ondgit yfles |
Precepts 64 e to hyhte || haligra gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu
Precepts 73 healdan / forð fyrngewritu || ond frean domas / ða ðe her on m
Precepts 79 n / warnað him wommas || worda ond dæda / on sefan symle || ond s
Precepts 80 a ond dæda / on sefan symle || ond soð fremeð / bið him geofona
Precepts 87 hyge || hæle sceal wisfæst / ond gemetlice || modes snottor / gl
Precepts 94 n gemyne / frode fæder lare || ond ðec a wið firenum geheald
The Seafarer 21 to gomene || ganetes hleoðor / ond huilpan sweg || fore hleahtor
The Seafarer 29 rgum || bealosiða hwon / wlonc ond wingal || hu ic werig oft / in
The Seafarer 62 tas || cymeð eft to me / gifre ond grædig || gielleð anfloga / h
The Seafarer 78 ælda bearn || æfter hergen / ond his lof siððan || lifge mid
The Seafarer 85 mid him || mærða gefremedon / ond on dryhtlicestum || dome lifd
The Seafarer 87 ewitene / wuniað ða wacran || ond ðas woruld healdað / brucað
The Seafarer 89 d / eorðan indryhto || ealdað ond searað / swa nu monna gehwylc
The Seafarer 105 e grundas / eorðan sceatas || ond uprodor / dol bið se ðe him h
The Seafarer 109 an mon sceal strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / on
The Seafarer 110 nd ðæt on staðelum healdan / ond gewis werum || wisum clæne / s
The Seafarer 112 id gemete healdan / wið leofne ond wið laðne || bealo / ðeah ð
The Seafarer 118 e hycgan || hwær we ham agen / ond ðonne geðencan || hu we ði
The Seafarer 119 ðencan || hu we ðider cumen / ond we ðonne eac tilien || ðæt
Beowulf 33 e stod || hringedstefna / isig ond utfus || æðelinges fær / ale
Beowulf 39 ceol gegyrwan / hildewæpnum || ond heaðowædum / billum ond byrnu
Beowulf 40 um || ond heaðowædum / billum ond byrnum || him on bearme læg /
Beowulf 58 || heold ðenden lifde / gamol ond guðreouw || glæde scyldinga
Beowulf 61 n || weoroda ræswan / heorogar ond hroðgar || ond halga til / hyr
Beowulf 61 swan / heorogar ond hroðgar || ond halga til / hyrde ic ðæt || w
Beowulf 71 yldo bearn || æfre gefrunon / ond ðær on innan || eall gedæl
Beowulf 72 nnan || eall gedælan / geongum ond ealdum || swylc him god seald
Beowulf 73 god sealde / buton folcscare || ond feorum gumena / ða ic wide gef
Beowulf 82 t symle || sele hlifade / heah ond horngeap || heaðowylma bad / l
Beowulf 94 gesette sigehreðig || sunnan ond monan / leoman to leohte || lan
Beowulf 96 oman to leohte || landbuendum / ond gefrætwade || foldan sceatas
Beowulf 97 wade || foldan sceatas / leomum ond leafum || lif eac gesceop / cyn
Beowulf 104 apa || se ðe moras heold / fen ond fæsten || fifelcynnes eard / w
Beowulf 112 dras || ealle onwocon / eotenas ond ylfe || ond orcneas / swylce gi
Beowulf 112 e onwocon / eotenas ond ylfe || ond orcneas / swylce gigantas || ð
Beowulf 121 aft wera || wiht unhælo / grim ond grædig || gearo sona wæs / re
Beowulf 122 ædig || gearo sona wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam /
Beowulf 122 o sona wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam / ðritig ðegn
Beowulf 134 s ðæt gewin to strang / lað ond longsum || næs hit lengra fy
Beowulf 136 gefremede / morðbeala mare || ond no mearn fore / fæhðe ond fyr
Beowulf 137 || ond no mearn fore / fæhðe ond fyrene || wæs to fæst on ð
Beowulf 143 te || heold hyne syððan / fyr ond fæstor || se ðæm feonde æ
Beowulf 144 feonde ætwand / swa rixode || ond wið rihte wan / ana wið eallu
Beowulf 153 gar || heteniðas wæg / fyrene ond fæhðe || fela missera / singa
Beowulf 160 s / deorc deaðscua || duguðe ond geogoðe / seomade ond syrede |
Beowulf 161 duguðe ond geogoðe / seomade ond syrede || sinnihte heold / mist
Beowulf 188 deaðdæge || drihten secean / ond to fæder fæðmum || freoðo
Beowulf 192 æs ðæt gewin to swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode b
Beowulf 198 æge || ðysses lifes / æðele ond eacen || het him yðlidan / god
Beowulf 261 synt gumcynnes || geata leode / ond higelaces || heorðgeneatas / w
Beowulf 277 egsan || uncuðne nið / hynðu ond hrafyl || ic ðæs hroðgar m
Beowulf 279 n || ræd gelæran / hu he frod ond god || feond oferswyðeð / gyf
Beowulf 282 aluwa bisigu || bot eft cuman / ond ða cearwylmas || colran wur
Beowulf 289 yldwiga || gescad witan / worda ond worca || se ðe wel ðenceð /
Beowulf 292 | gewitað forð beran / wæpen ond gewædu || ic eow wisige / swyl
Beowulf 305 orberan || gehroden golde / fah ond fyrheard || ferhwearde heold /
Beowulf 308 æt hy sæl timbred / geatolic ond goldfah || ongyton mihton / ð
Beowulf 334 tte scyldas / græge syrcan || ond grimhelmas / heresceafta heap |
Beowulf 336 heap || ic eom hroðgares / ar ond ombiht || ne seah ic elðeodi
Beowulf 350 dsefa || manegum gecyðed / wig ond wisdom || ic ðæs wine denig
Beowulf 354 den mærne || ymb ðinne sið / ond ðe ða ondsware || ædre gec
Beowulf 357 e || ðær hroðgar sæt / eald ond anhar || mid his eorla gedrih
Beowulf 393 || ðæt he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæwylm
Beowulf 408 hal || ic eom higelaces / mæg ond magoðegn || hæbbe ic mærð
Beowulf 413 lesta || rinca gehwylcum / idel ond unnyt || siððan æfenleoht /
Beowulf 421 fe geband / yðde eotena cyn || ond on yðum slog / niceras nihtes
Beowulf 424 an ahsodon / forgrand gramum || ond nu wið grendel sceal / wið ð
Beowulf 431 rran com / ðæt ic mote ana || ond minra eorla gedryht / ðes hear
Beowulf 439 rape sceal / fon wið feonde || ond ymb feorh sacan / lað wið la
Beowulf 458 rhtum ðu || wine min beowulf / ond for arstafum || usic sohtest /
Beowulf 466 furðum weold || folce deniga / ond on geogoðe heold || ginne ri
Beowulf 489 ð fornam / site nu to symle || ond onsæl meoto / sigehreð secgum
Beowulf 498 dream / duguð unlytel || dena ond wedera / unferð maðelode || e
Beowulf 509 t for wlence || wada cunnedon / ond for dolgilpe || on deop wæte
Beowulf 523 re || ðær he folc ahte / burh ond beagas || beot eal wið ðe / s
Beowulf 536 æt gecwædon || cnihtwesende / ond gebeotedon || wæron begen ð
Beowulf 538 garsecg ut / aldrum neðdon || ond ðæt geæfndon swa / hæfdon s
Beowulf 547 dera cealdost / nipende niht || ond norðanwind / heaðogrim ondhwe
Beowulf 600 || ac he lust wigeð / swefeð ond sendeð || secce ne weneð / to
Beowulf 602 ac ic him geata sceal / eafoð ond ellen || ungeara nu / guðe geb
Beowulf 608 um || sinces brytta / gamolfeax ond guðrof || geoce gelyfde / breg
Beowulf 615 goldhroden || guman on healle / ond ða freolic wif || ful geseal
Beowulf 619 || he on lust geðeah / symbel ond seleful || sigerof cyning / ymb
Beowulf 621 ða || ides helminga / duguðe ond geogoðe || dæl æghwylcne / s
Beowulf 630 lreow wiga || æt wealhðeon / ond ða gyddode || guðe gefysed /
Beowulf 653 a oðerne / hroðgar beowulf || ond him hæl abead / winærnes gewe
Beowulf 654 l abead / winærnes geweald || ond ðæt word acwæð / næfre ic
Beowulf 656 en || ær alyfde / siððan ic h ond ond rond || hebban mihte / ðry
Beowulf 658 a || buton ðe nu-ða / hafa nu ond geheald || husa selest / gemyne
Beowulf 674 rd / irena cyst || ombihtðegne / ond gehealdan het || hildegeatwe /
Beowulf 685 ecean dear / wig ofer wæpen || ond siððan witig god / on swa hw
Beowulf 689 er onfeng / eorles andwlitan || ond hine ymb monig / snellic særin
Beowulf 698 wiofu || wedera leodum / frofor ond fultum || ðæt hie feond heo
Beowulf 745 figendes || eal gefeormod / fet ond folma || forð near ætstop / n
Beowulf 749 onfeng hraðe / inwitðancum || ond wið earm gesæt / sona ðæt o
Beowulf 760 / æfenspræce || uplang astod / ond him fæste wiðfeng || fingra
Beowulf 763 meahte swa / widre gewindan || ond on weg ðanon / fleon on fenhop
Beowulf 774 ac he ðæs fæste wæs / innan ond utan || irenbendum / searoðonc
Beowulf 780 gemete || manna ænig / betlic ond banfag || tobrecan meahte / lis
Beowulf 800 / heardhicgende || hildemecgas / ond on healfa gehwone || heawan
Beowulf 807 sses lifes / earmlic wurðan || ond se ellorgast / on feonda geweal
Beowulf 826 se ðe ær feorran com / snotor ond swyðferhð || sele hroðgare
Beowulf 832 idsorge || ðe hie ær drugon / ond for ðreanydum || ðolian sco
Beowulf 835 hildedeor || hond alegde / earm ond eaxle || ðær wæs eal geado
Beowulf 839 g / ferdon folctogan || feorran ond nean / geond widwegas || wundor
Beowulf 846 cumen || on nicera mere / fæge ond geflymed || feorhlastas bær /
Beowulf 873 beowulfes || snyttrum styrian / ond on sped wrecan || spel gerade
Beowulf 879 n || gearwe ne wiston / fæhðe ond fyrena || buton fitela mid hi
Beowulf 902 odes || hild sweðrode / eafoð ond ellen || he mid eotenum wear
Beowulf 912 onfon || folc gehealdan / hord ond hleoburh || hæleða rice / eð
Beowulf 918 | ða wæs morgenleoht / scofen ond scynded || eode scealc monig /
Beowulf 923 rume micle / cystum gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge m
Beowulf 927 h steapne hrof / golde fahne || ond grendles hond / ðisse ansyne |
Beowulf 939 c || laðum beweredon / scuccum ond scinnum || nu scealc hafað /
Beowulf 972 fwraðe || last weardian / earm ond eaxle || no ðær ænige swa
Beowulf 993 twod || fela ðæra wæs / wera ond wifa || ðe ðæt winreced / ge
Beowulf 1008 æfter symle || ða wæs sæl ond mæl / ðæt to healle gang ||
Beowulf 1017 || on sele ðam hean / hroðgar ond hroðulf || heorot innan wæs
Beowulf 1022 ne / hroden hildecumbor || helm ond byrnan / mære maððumsweord |
Beowulf 1043 es wig || ðonne walu feollon / ond ða beowulfe || bega gehwæð
Beowulf 1045 gwina || onweald geteah / wicga ond wæpna || het hine wel brucan
Beowulf 1048 || heaðoræsas geald / mearum ond madmum || swa hy næfre man l
Beowulf 1053 maððum gesealde / yrfelafe || ond ðone ænne heht / golde forgyl
Beowulf 1057 im witig god || wyrd forstode / ond ðæs mannes mod || metod eal
Beowulf 1061 || fela sceal gebidan / leofes ond laðes || se ðe longe her / on
Beowulf 1063 rolde bruceð / ðær wæs sang ond sweg || samod ætgædere / fore
Beowulf 1074 | æt ðam lindplegan / bearnum ond broðrum || hie on gebyrd hru
Beowulf 1087 r flet || eal gerymdon / healle ond heahsetl || ðæt hie healfre
Beowulf 1089 eotena bearn || agan moston / ond æt feohgyftum || folcwaldan
Beowulf 1107 an scolde / ad wæs geæfned || ond icge gold / ahæfen of horde ||
Beowulf 1116 befæstan / banfatu bærnan || ond on bæl don / eame on eaxle ||
Beowulf 1127 llen || frysland geseon / hamas ond heaburh || hengest ða gyt / w
Beowulf 1148 ðan grimne gripe || guðlaf ond oslaf / æfter sæsiðe || sorg
Beowulf 1153 slægen / cyning on corðre || ond seo cwen numen / sceotend scyld
Beowulf 1171 sælum wes / goldwine gumena || ond to geatum spræc / mildum wordu
Beowulf 1174 læd || geofena gemyndig / nean ond feorran || ðu nu hafast / me m
Beowulf 1178 nden ðu mote / manigra medo || ond ðinum magum læf / folc ond ri
Beowulf 1179 || ond ðinum magum læf / folc ond rice || ðonne ðu forð scyl
Beowulf 1186 gemon / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum / umborwesendum
Beowulf 1189 ær hyre byre wæron / hreðric ond hroðmund || ond hæleða bea
Beowulf 1189 ron / hreðric ond hroðmund || ond hæleða bearn / giogoð ætgæ
Beowulf 1192 m twæm / him wæs ful boren || ond freondlaðu / wordum bewægned
Beowulf 1193 eondlaðu / wordum bewægned || ond wunden gold / estum geeawed ||
Beowulf 1195 eawed || earmreade twa / hrægl ond hringas || healsbeaga mæst /
Beowulf 1200 byrig || brosinga mene / sigle ond sincfæt || searoniðas fleah
Beowulf 1211 orh cyninges / breostgewædu || ond se beah somod / wyrsan wigfreca
Beowulf 1217 owulf leofa / hyse mid hæle || ond ðisses hrægles neot / ðeodge
Beowulf 1218 ægles neot / ðeodgestreona || ond geðeoh tela / cen ðec mid cr
Beowulf 1219 tela / cen ðec mid cræfte || ond ðyssum cnyhtum wes / lara lið
Beowulf 1221 ðu gefered || ðæt ðe feor ond neah / ealne wideferhð || wera
Beowulf 1236 anegum || syððan æfen cwom / ond him hroðgar gewat || to hofe
Beowulf 1240 it geondbræded wearð / beddum ond bolstrum || beorscealca sum / f
Beowulf 1241 lstrum || beorscealca sum / fus ond fæge || fletræste gebeag / se
Beowulf 1272 te gife || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfd
Beowulf 1273 nwaldan || are gelyfde / frofre ond fultum || ðy he ðone feond
Beowulf 1276 ðwic seon / mancynnes feond || ond his modor ða gyt / gifre ond g
Beowulf 1277 | ond his modor ða gyt / gifre ond galgmod || gegan wolde / sorhfu
Beowulf 1325 yldra broðor / min runwita || ond min rædbora / eaxlgestealla ||
Beowulf 1337 to lange || leode mine / wanode ond wyrde || he æt wige gecrang /
Beowulf 1338 ge gecrang / ealdres scyldig || ond nu oðer cwom / mihtig manscað
Beowulf 1417 || wæter under stod / dreorig ond gedrefed || denum eallum wæs
Beowulf 1430 ne sið || on seglrade / wyrmas ond wildeor || hie on weg hruron /
Beowulf 1431 r || hie on weg hruron / bitere ond gebolgne || bearhtm ongeaton /
Beowulf 1439 e genearwod / niða genæged || ond on næs togen / wundorlic wægb
Beowulf 1444 ebyrne || hondum gebroden / sid ond searofah || sund cunnian / seo
Beowulf 1488 bryttan || breac ðonne moste / ond ðu unferð læt || ealde laf
Beowulf 1499 beheold || hund missera / grim ond grædig || ðæt ðær gumena
Beowulf 1533 æt hit on eorðan læg / stið ond stylecg || strenge getruwode /
Beowulf 1542 an forgeald / grimman grapum || ond him togeanes feng / oferwearp
Beowulf 1545 / ofsæt ða ðone selegyst || ond hyre seax geteah / brad ond bru
Beowulf 1546 || ond hyre seax geteah / brad ond brunecg || wolde hire bearn w
Beowulf 1549 ðæt gebearh feore / wið ord ond wið ecge || ingang forstod / h
Beowulf 1553 e gefremede / herenet hearde || ond halig god / geweold wigsigor ||
Beowulf 1562 dulace || ætberan meahte / god ond geatolic || giganta geweorc / h
Beowulf 1564 hilt || freca scyldinga / hreoh ond heorogrim || hringmæl gebræ
Beowulf 1575 iltum || higelaces ðegn / yrre ond anræd || næs seo ecg fracod
Beowulf 1583 folces denigea || fyftyne men / ond oðer swylc || ut offerede / la
Beowulf 1590 rowade / heorosweng heardne || ond hine ða heafde becearf / sona
Beowulf 1603 | gistas setan / modes seoce || ond on mere staredon / wiston ond n
Beowulf 1604 | ond on mere staredon / wiston ond ne wendon || ðæt hie heora
Beowulf 1611 as || se geweald hafað / sæla ond mæla || ðæt is soð metod /
Beowulf 1614 geseah / buton ðone hafelan || ond ða hilt somod / since fage ||
Beowulf 1622 e ellorgast / oflet lifdagas || ond ðas lænan gesceaft / com ða
Beowulf 1629 wæs of ðæm hroran || helm ond byrne / lungre alysed || lagu d
Beowulf 1649 druncon / egeslic for eorlum || ond ðære idese mid / wliteseon wr
Beowulf 1673 n || mid ðinra secga gedryht / ond ðegna gehwylc || ðinra leod
Beowulf 1674 hwylc || ðinra leoda / duguðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondr
Beowulf 1681 frean / wundorsmiða geweorc || ond ða ðas worold ofgeaf / gromhe
Beowulf 1683 s ondsaca / morðres scyldig || ond his modor eac / on geweald gehw
Beowulf 1696 as || rihte gemearcod / geseted ond gesæd || hwam ðæt sweord g
Beowulf 1698 || ærest wære / wreoðenhilt ond wyrmfah || ða se wisa spræc
Beowulf 1700 la mæg secgan || se ðe soð ond riht / fremeð on folce || feor
Beowulf 1712 to willan || ac to wælfealle / ond to deaðcwalum || deniga leod
Beowulf 1727 efan || snyttru bryttað / eard ond eorlscipe || he ah ealra gewe
Beowulf 1741 nan || oferhygda dæl / weaxeð ond wridað || ðonne se weard sw
Beowulf 1750 gylp seleð / fædde beagas || ond he ða forðgesceaft / forgyte
Beowulf 1751 e ða forðgesceaft / forgyteð ond forgymeð || ðæs ðe him æ
Beowulf 1759 beowulf leofa / secg betsta || ond ðe ðæt selre geceos / ece r
Beowulf 1767 ðe eagena bearhtm / forsiteð ond forsworceð || semninga bið /
Beowulf 1770 issera / weold under wolcnum || ond hig wigge beleac / manigum mæg
Beowulf 1772 ond ðysne middangeard / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne /
Beowulf 1800 umheort || reced hliuade / geap ond goldfah || gæst inne swæf / o
Beowulf 1813 ecge || ðæt wæs modig secg / ond ða siðfrome || searwum gear
Beowulf 1833 t he mec fremman wile / wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel he
Beowulf 1834 um || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce || garholt bere /
Beowulf 1844 n / ðu eart mægenes strang || ond on mode frod / wis wordcwida ||
Beowulf 1849 ealdor ðinne / folces hyrde || ond ðu ðin feorh hafast / ðæt
Beowulf 1856 folcum sceal / geata leodum || ond gardenum / sib gemæne || ond s
Beowulf 1857 | ond gardenum / sib gemæne || ond sacu restan / inwitniðas || ð
Beowulf 1863 aca || ofer heafu bringan / lac ond luftacen || ic ða leode wat /
Beowulf 1872 en scyldinga || ðegn betstan / ond be healse genam || hruron him
Beowulf 1898 ædum || hringedstefna / mearum ond maðmum || mæst hlifade / ofer
Beowulf 1921 | æðelinga gestreon / frætwe ond fætgold || næs him feor ða
Beowulf 1958 s || forðam offa wæs / geofum ond guðum || garcene man / wide ge
Beowulf 2027 wine scyldinga / rices hyrde || ond ðæt ræd talað / ðæt he mi
Beowulf 2033 ncan || ðeodne heaðobeardna / ond ðegna gehwam || ðara leoda /
Beowulf 2037 ladiað || gomelra lafe / heard ond hringmæl || heaðabeardna ge
Beowulf 2040 lindplegan / swæse gesiðas || ond hyra sylfra feorh / ðonne cwi
Beowulf 2046 s cunnian / wigbealu weccean || ond ðæt word acwyð / meaht ðu m
Beowulf 2055 let gæð / morðres gylpeð || ond ðone maððum byreð / ðone
Beowulf 2057 | rædan sceoldest / manað swa ond myndgað || mæla gehwylce / sa
Beowulf 2065 ngelde / weallað wælniðas || ond him wiflufan / æfter cearwælm
Beowulf 2086 gearofolm || glof hangode / sid ond syllic || searobendum fæst / s
Beowulf 2088 gegyrwed / deofles cræftum || ond dracan fellum / he mec ðær on
Beowulf 2099 e weardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan / modes geomor |
Beowulf 2104 aðmum || syððan mergen com / ond we to symble || geseten hæfd
Beowulf 2105 seten hæfdon / ðær wæs gidd ond gleo || gomela scilding / felaf
Beowulf 2109 tte || hwilum gyd awræc / soð ond sarlic || hwilum syllic spell
Beowulf 2138 gemæne / holm heolfre weoll || ond ic heafde becearf / in ðam gu
Beowulf 2166 we || he him est geteah / meara ond maðma || swa sceal mæg don /
Beowulf 2171 a heardum || nefa swyðe hold / ond gehwæðer oðrum || hroðra
Beowulf 2175 r || ðrio wicg somod / swancor ond sadolbeorht || hyre syððan
Beowulf 2195 on biowulfes || bearm alegde / ond him gesealde || seofan ðusen
Beowulf 2196 ealde || seofan ðusendo / bold ond bregostol || him wæs bam sam
Beowulf 2202 mmum || syððan hygelac læg / ond heardrede || hildemeceas / unde
Beowulf 2225 ngeas fleah / ærnes ðearfa || ond ðær inne fealh / secg synbysi
Beowulf 2237 deað fornam / ærran mælum || ond se an ða gen / leoda duguðe |
Beowulf 2269 lum || unbliðe hwearf / dæges ond nihtes || oððæt deaðes wy
Beowulf 2292 unfæge || eaðe gedigan / wean ond wræcsið || se ðe waldendes
Beowulf 2296 sweofote || sare geteode / hat ond hreohmod || hlæw oft ymbehwe
Beowulf 2317 esyne / nearofages nið || nean ond feorran / hu se guðsceaða ||
Beowulf 2319 sceaða || geata leode / hatode ond hynde || hord eft gesceat / dry
Beowulf 2322 ndwara || lige befangen / bæle ond bronde || beorges getruwode / w
Beowulf 2323 de || beorges getruwode / wiges ond wealles || him seo wen geleah
Beowulf 2343 ende gebidan / worulde lifes || ond se wyrm somod / ðeah ðe hordw
Beowulf 2349 s wig || for wiht dyde / eafoð ond ellen || forðon he ær fela /
Beowulf 2353 oreadig secg || sele fælsode / ond æt guðe forgrap || grendele
Beowulf 2369 ðær him hygd gebead || hord ond rice / beagas ond bregostol ||
Beowulf 2370 ebead || hord ond rice / beagas ond bregostol || bearne ne truwod
Beowulf 2387 des swengum || sunu hygelaces / ond him eft gewat || ongenðioes
Beowulf 2395 æ side || sunu ohteres / wigum ond wæpnum || he gewræc syðða
Beowulf 2413 || se wæs innan full / wrætta ond wira || weard unhiore / gearo g
Beowulf 2420 | him wæs geomor sefa / wæfre ond wælfus || wyrd ungemete neah
Beowulf 2430 minum fæder genam / heold mec ond hæfde || hreðel cyning / geaf
Beowulf 2431 | hreðel cyning / geaf me sinc ond symbel || sibbe gemunde / næs
Beowulf 2434 ne his bearna hwylc / herebeald ond hæðcyn || oððe hygelac mi
Beowulf 2439 geswencte / miste mercelses || ond his mæg ofscet / broðor oðer
Beowulf 2448 hangað / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond
Beowulf 2449 ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod || ænige gefremman / sy
Beowulf 2462 ðuhte him eall to rum / wongas ond wicstede || swa wedra helm / æ
Beowulf 2471 læfde || swa deð eadig mon / l ond ond leodbyrig || ða he of li
Beowulf 2472 e of life gewat / ða wæs synn ond sacu || sweona ond geata / ofer
Beowulf 2472 wæs synn ond sacu || sweona ond geata / ofer wid wæter || wroh
Beowulf 2480 ine || mine gewræcan / fæhðe ond fyrene || swa hyt gefræge w
Beowulf 2498 beforan wolde / ana on orde || ond swa to aldre sceall / sæcce fr
Beowulf 2500 sweord ðolað / ðæt mec ær ond sið || oft gelæste / syððan
Beowulf 2509 ræc || nu sceall billes ecg / h ond ond heard sweord || ymb hord
Beowulf 2523 ufyres || hates wene / oreðes ond attres || forðon ic me on ha
Beowulf 2524 || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || nelle ic beorges we
Beowulf 2571 dan || scyld wel gebearg / life ond lice || læssan hwile / mærum
Beowulf 2614 weohstan bana / meces ecgum || ond his magum ætbær / brunfagne h
Beowulf 2621 geheold || fela missera / bill ond byrnan || oððæt his byre m
Beowulf 2638 licu || ðearf gelumpe / helmas ond heard sweord || ðe he usic o
Beowulf 2640 illum / onmunde usic mærða || ond me ðas maðmas geaf / ðe he u
Beowulf 2659 t sæcce || urum sceal sweord ond helm / byrne ond beaduscrud ||
Beowulf 2660 m sceal sweord ond helm / byrne ond beaduscrud || bam gemæne / wod
Beowulf 2682 cce || sweord biowulfes / gomol ond grægmæl || him ðæt gifeð
Beowulf 2691 fan || ða him rum ageald / hat ond heaðogrim || heals ealne ymb
Beowulf 2696 e eorl || ellen cyðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde wæ
Beowulf 2701 ðæt ðæt sweord gedeaf / fah ond fæted || ðæt ðæt fyr ong
Beowulf 2704 e || wællseaxe gebræd / biter ond beaduscearp || ðæt he on by
Beowulf 2707 gefyldan || ferh ellen wræc / ond hi hyne ða begen || abroten
Beowulf 2713 draca || ær geworhte / swelan ond swellan || he ðæt sona onfa
Beowulf 2723 tere gelafede / hilde sædne || ond his helm onspeon / biowulf mað
Beowulf 2751 ðumwelan || min alætan / lif ond leodscipe || ðone ic longe h
Beowulf 2759 e getenge / wundur on wealle || ond ðæs wyrmes denn / ealdes uhtf
Beowulf 2763 || ðær wæs helm monig / eald ond omig || earmbeaga fela / searwu
Beowulf 2775 / him on bearm hladon || bunan ond discas / sylfes dome || segn ea
Beowulf 2812 rwigan || goldfahne helm / beah ond byrnan || het hyne brucan wel
Beowulf 2868 esealde / healsittendum || helm ond byrnan / ðeoden his ðegnum ||
Beowulf 2878 meahte / ætgifan æt guðe || ond ongan swa ðeah / ofer min geme
Beowulf 2884 becwom / nu sceal sincðego || ond swyrdgifu / eall eðelwyn || eo
Beowulf 2896 bega on wenum / endedogores || ond eftcymes / leofes monnes || lyt
Beowulf 2910 æðum || heafodwearde / leofes ond laðes || nu ys leodum wen / or
Beowulf 2912 e || syððan underne / froncum ond frysum || fyll cyninges / wide
Beowulf 2929 froda || fæder ohtheres / eald ond egesfull || ondslyht ageaf / ab
Beowulf 2932 olde berofene / onelan modor || ond ohtheres / ond ða folgode || f
Beowulf 2933 / onelan modor || ond ohtheres / ond ða folgode || feorhgeniðlan
Beowulf 2943 yððan hie hygelaces || horn ond byman / gealdor ongeaton || ða
Beowulf 2946 wæs sio swatswaðu || sweona ond geata / wælræs weora || wide
Beowulf 2956 ndum || hord forstandan / bearn ond bryde || beah eft ðonan / eald
Beowulf 2987 nbyrnan / heard swyrd hilted || ond his helm somod / hares hyrste |
Beowulf 2989 bær / he ðam frætwum feng || ond him fægre gehet / leana mid le
Beowulf 2990 gre gehet / leana mid leodum || ond gelæste swa / geald ðone guð
Beowulf 2993 || ða he to ham becom / iofore ond wulfe || mid ofermaðmum / seal
Beowulf 2995 ðrum || hund ðusenda / landes ond locenra beaga || ne ðorfte h
Beowulf 2997 ðan hie ða mærða geslogon / ond ða iofore forgeaf || angan d
Beowulf 2999 wedde / ðæt ys sio fæhðo || ond se feondscipe / wælnið wera |
Beowulf 3004 eheold / wið hettendum || hord ond rice / æfter hæleða hryre ||
Beowulf 3009 ðeodcyning || ðær sceawian / ond ðone gebringan || ðe us bea
Beowulf 3013 old unrime || grimme geceapod / ond nu æt siðestan || sylfes fe
Beowulf 3021 wisa || hleahtor alegde / gamen ond gleodream || forðon sceall g
Beowulf 3047 yttod / him big stodan || bunan ond orcas / discas lagon || ond dyr
Beowulf 3048 nan ond orcas / discas lagon || ond dyre swyrd / omige ðurhetone |
Beowulf 3087 ontyhte / ic wæs ðær inne || ond ðæt eall geondseh / recedes g
Beowulf 3094 um || cwico wæs ða gena / wis ond gewittig || worn eall gespræ
Beowulf 3095 l gespræc / gomol on gehðo || ond eowic gretan het / bæd ðæt g
Beowulf 3098 e || beorh ðone hean / micelne ond mærne || swa he manna wæs / w
Beowulf 3102 nu efstan || oðre siðe / seon ond secean || searogimma geðræc
Beowulf 3105 noge || neon sceawiað / beagas ond brad gold || sie sio bær gea
Beowulf 3107 eæfned || ðonne we ut cymen / ond ðonne geferian || frean user
Beowulf 3155 worn || werudes egesan / hynðo ond hæftnyd || heofon rece sweal
Beowulf 3157 e / hleo on hoe || se wæs heah ond brad / wægliðendum || wide ge
Beowulf 3159 / wægliðendum || wide gesyne / ond betimbredon || on tyn dagum / b
Beowulf 3163 hton / hi on beorg dydon || beg ond siglu / eall swylce hyrsta || s
Beowulf 3171 welfe / woldon ceare cwiðan || ond cyning mænan / wordgyd wrecan
Beowulf 3172 ning mænan / wordgyd wrecan || ond ymb wer sprecan / eahtodan eorl
Beowulf 3173 sprecan / eahtodan eorlscipe || ond his ellenweorc / duguðum demdo
Beowulf 3181 yruldcyninga / manna mildust || ond monðwærust / leodum liðost |
Beowulf 3182 onðwærust / leodum liðost || ond lofgeornost
Judith 8 us / winhatan wyrcean georne || ond eallum wundrum ðrymlic / girwa
Judith 18 um gelome || swylce eac bunan ond orcas / fulle fletsittendum ||
Judith 23 e gumena || on gytesalum / hloh ond hlydde || hlynede ond dynede /
Judith 23 um / hloh ond hlydde || hlynede ond dynede / ðæt mihten fira bear
Judith 25 an / hu se stiðmoda || styrmde ond gylede / modig ond medugal || m
Judith 26 a || styrmde ond gylede / modig ond medugal || manode geneahhe / be
Judith 41 ithðe / fundon ferhðgleawe || ond ða fromlice / lindwiggende ||
Judith 51 r inne com / hæleða bearna || ond on hyne nænig / monna cynnes |
Judith 59 ða beorhtan idese / mid widle ond mid womme besmitan || ne wold
Judith 79 earpne mece / scurum heardne || ond of sceaðe abræd / swiðran fo
Judith 82 ergend ealra / woruldbuendra || ond ðæt word acwæð / ic ðe fry
Judith 83 acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre gæst / bearn alwaldan |
Judith 87 me nu-ða / heorte onhæted || ond hige geomor / swyðe mid sorgum
Judith 89 orgif me swegles ealdor / sigor ond soðne geleafan || ðæt ic m
Judith 97 him to helpe seceð / mid ræde ond mid rihte geleafan || ða wea
Judith 100 wið hyre-weard / bysmerlice || ond ðone bealofullan / listum aled
Judith 107 æt he on swiman læg / druncen ond dolhwund || næs ða dead ða
Judith 113 hwearf / under neowelne næs || ond ðær genyðerad wæs / susle g
Judith 130 geðungen || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfrig || hyre
Judith 147 a eft cumen / leof to leodum || ond ða lungre het / gleawhydig wif
Judith 150 an byrig || hyre togeanes gan / ond hi ofostlice || in forlæton /
Judith 151 n / ðurh ðæs wealles geat || ond ðæt word acwæð / to ðam si
Judith 157 ldorblæd / torhtlic toweard || ond tir gifeðe / ðara læðða ||
Judith 163 tte / weras wif somod || wornum ond heapum / ðreatum ond ðrymmum
Judith 164 || wornum ond heapum / ðreatum ond ðrymmum || ðrungon ond urno
Judith 164 atum ond ðrymmum || ðrungon ond urnon / ongean ða ðeodnes mæ
Judith 169 iudith cumen / eft to eðle || ond ða ofostlice / hie mid eaðmed
Judith 174 rewæðan || heafod onwriðan / ond hyt to behðe || blodig ætyw
Judith 182 ðra gefremede / sarra sorga || ond ðæt swyðor gyt / ycan wolde
Judith 192 de forð / bord for breostum || ond byrnhomas / scire helmas || in
Judith 196 n eowere / gedemed to deaðe || ond ge dom agon / tir æt tohtan ||
Judith 201 mpe || stopon cynerofe / secgas ond gesiðas || bæron sigeðufas
Judith 206 lanca gefeah / wulf in walde || ond se wanna hrefn / wælgifre fuge
Judith 244 eodon || wrehton cumbolwigan / ond him forhtlice || færspel bod
Judith 248 ge hæleð || slæpe tobredon / ond wið ðæs bealofullan || bur
Judith 254 alle / ðæt se beorna brego || ond seo beorhte mægð / in ðam wl
Judith 256 tsomne / iudith seo æðele || ond se galmoda / egesfull ond afor
Judith 257 le || ond se galmoda / egesfull ond afor || næs ðeah eorla nan /
Judith 271 nnon cohhetan || cirman hlude / ond gristbitian || gode orfeorme /
Judith 273 æs hyra tires æt ende / eades ond ellendæda || hogedon ða eor
Judith 275 wiht ne speow / ða wearð sið ond late || sum to ðam arod / ðar
Judith 282 s feax teran / hreoh on mode || ond his hrægl somod / ond ðæt wo
Judith 283 mode || ond his hrægl somod / ond ðæt word acwæð || to ðam
Judith 295 geheawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum / fuglum to frof
Judith 317 herereaf || hyrsta scyne / bord ond bradswyrd || brune helmas / dyr
Judith 325 rst / wlanc wundenlocc || wagon ond læddon / to ðære beorhtan by
Judith 327 tan byrig || bethuliam / helmas ond hupseax || hare byrnan / guðsc
Judith 337 æscrofe || holofernes / sweord ond swatigne helm || swylce eac s
Judith 338 rnan / gerenode readum golde || ond eal ðæt se rinca baldor / swi
Judith 340 e || oððe sundoryrfes / beaga ond beorhtra maðma || hi ðæt
Judith 347 dan aldre || ðe gesceop wind ond lyfte / roderas ond rume grunda
Judith 348 esceop wind ond lyfte / roderas ond rume grundas || swylce eac re
Judith 349 || swylce eac reðe streamas / ond swegles dreamas || ðurh his
The Death of Edward 6 ymme || cræftig ræda / feower ond twentig || freolic wealdend / w
The Death of Edward 20 re rice / engla landes || eahta ond twentig / wintra gerimes || wel
Solomon and Saturn 14 e on þam felda ofslog || fif ond twentig / dracena on dægred ||
The Menologium 134 feower niht || feorh gesealde / ond twentigum || trum in breostum
The Menologium 163 ife and were || wurde acenned / ond þæs ymbe þreo niht || geon
Psalm 50 35 ære miclan || mildhiortnesse / ond eac efter menio || miltsa ði
The Seasons for Fasting 95 papa / ðus he gesette || sylf ond dyhte / ða ðenunga || ðeodla
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 11 sa haligra || helpe geliefeð / ond hiora bisene fulgað || swa
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 7 ðan || ðe geond lond færð / ond ðu wegbrade || wyrta modor / e
oðre - 15 occurrences
Christ B 685 ðurh his anes cræft || ofer oðre forð / ðus god meahtig || geo
Christ C 1253 onne hi ðæt yfel geseoð || oðre dreogan / ðæt hy ðurh miltse
The Whale 49 as ond yðmearas || he hafað oðre gecynd / wæterðisa wlonc || w
The Whale 55 enc / of his innoðe || ðætte oðre ðurh ðone / sæfisca cynn ||
Soul and Body II 94 e he unc hafað geedbyrded || oðre siðe / sculon wit ðonne ætso
Guthlac B 1119 r ne sið / æfre to ealdre || oðre swylce / on ðas lænan tid ||
Riddles 21 10 n swæð sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen || hong
Riddles 39 7 bið hio næfre || niht ðær oðre / ac hio sceal wideferh || wrec
Riddles 49 5 sweart ond saloneb || sendeð oðre / under goman him || golde dyrr
The Descent into Hell 10 e || maria on dægred / heht hy oðre mid || eorles dohtor / sohton s
Juliana 75 | het me fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðon / welum we
Precepts 16 eft his sunu || frod gegrette / oðre siðe || heald elne ðis / ne f
Beowulf 2670 yrre cwom / atol inwitgæst || oðre siðe / fyrwylmum fah || fionda
Beowulf 3101 rucan moste / uton nu efstan || oðre siðe / seon ond secean || sear
Judith 109 ða eornoste / ides ellenrof || oðre siðe / ðone hæðenan hund ||
saloneb - 1 occurrences
Riddles 49 5 || se wonna ðegn / sweart ond saloneb || sendeð oðre / under goman
salunebb - 1 occurrences
A.3.22.49 5 sē wanna þeġn, / sweart and salu-nebb, || sendeþ ōðre / under gaman
se - 1401 occurrences
Genesis A 53 de || mægyn bryttigan / ac him se mæra || mod getwæfde / bælc
Genesis A 125 ig leoht / ofer westenne || swa se wyrhta bebead / þa gesundrode
Genesis A 139 ang þystre genip || þam þe se þeoden self / sceop nihte nama
Genesis A 148 þa / roderas fæsten || þæt se rica ahof / up from eorþan ||
Genesis A 161 e / holm under heofonum || swa se halga bebead / sid ætsomne ||
Genesis A 165 a hyrde / wide æteowde || þa se wuldorcyning / eorþan nemde ||
Genesis A 222 orþbuende / fison folcweras || se foldan dæl / brade bebugeþ ||
Genesis B 246 word || healdan woldon / hæfde se alwalda || engelcynna / þurh h
Genesis B 270 cræft || maran hæfde / þonne se halga god || habban mihte / fol
Genesis B 272 tælna || feala worda gespæc / se engel ofermodes || þohte þu
Genesis B 292 g his geongra wurþan / þa hit se allwalda || eall gehyrde / þæ
Genesis B 299 mæran drihten || þa wearþ se mihtiga gebolgen / hehsta heofo
Genesis B 302 his ferlorene / gram wearþ him se goda on his mode || forþon h
Genesis B 306 || þær he to deofle wearþ / se feond mid his geferum eallum
Genesis B 338 || ealra swiþost / þa spræc se ofermoda cyning || þe ær w
Genesis B 344 eop him naman siþþan / cwæþ se hehsta || hatan sceolde / satan
Genesis B 348 maþelode || sorgiende spræc / se þe helle forþ || healdan sc
Genesis B 424 sceoldon / rice mid rihte || is se ræd gescyred / monna cynne ||
Genesis B 431 en wurþeþ / siþþan biþ him se wela onwended || and wyrþ hi
Genesis B 435 || gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him b
Genesis B 466 hwilc / welan and wawan || næs se wæstm gelic / oþer wæs swa w
Genesis B 470 er lybban / wesan on worulde || se þæs wæstmes onbat / swa him
Genesis B 477 e he heonon wende / þonne wæs se oþer || eallenga sweart / dim
Genesis B 479 re || þæt wæs deaþes beam / se bær bitres fela || sceolde b
Genesis B 489 o langre hwile || þæt wiste se laþa georne / dyrne deofles bo
Genesis B 496 ne þa frinan || forman worde / se laþa mid ligenum || langaþ
Genesis B 530 rtan helle / healdan sceolde || se þe bi his heortan wuht / laþe
Genesis B 606 es geþeaht / ne sceawode || ac se sceaþa georne / swicode ymb þ
Genesis B 609 meahte / ofer heofonrice || þa se forhatena spræc / þurh feonds
Genesis B 647 forlec hie þa mid ligenum || se wæs laþ gode / on hete heofon
Genesis B 668 þ and east / welan bewunden || se þas woruld gesceop / geseo ic
Genesis B 678 ic his her on handa || herra se goda / gife ic hit þe georne |
Genesis B 686 heora / willan bræcon || stod se wraþa boda / legde him lustas
Genesis B 688 eon / fylgde him frecne || wæs se feond full neah / þe on þa fr
Genesis B 694 / heofenrices geweald || hwæt se hellsceaþa / gearwe wiste ||
Genesis B 774 þurh untreowa / tacen iewde || se him þone teonan geræd / þæt
Genesis B 809 ge / færeþ forst on gemang || se byþ fyrnum ceald / hwilum of h
Genesis B 850 g / and him gewisade || waldend se goda / hu hie on þam leohte fo
Genesis A 949 geferan / womscyldig mon || ac se weard hafaþ / miht and streng
Genesis A 950 hafaþ / miht and strengþo || se þæt mære lif / dugeþum deor
Genesis A 963 n / fremena gehwilcre || þonne se frumstol wæs / þe hie æfter
Genesis A 973 is to eorþan || elnes tilode / se wæs ærboren || oþer æhte
Genesis A 1004 abel || eorþan wære / him þa se cystleasa || cwealmes wyrhta /
Genesis A 1029 ne me gemitte || manscyldigne / se me feor oþþe neah || fæhþ
Genesis A 1055 ter æþelum || eaforan fedde / se æresta wæs || enos haten / fr
Genesis A 1063 om bryde || on þam burhstede / se yldesta wæs || iared haten / s
Genesis A 1078 þara anum wæs / iabal noma || se þurh gleawne geþanc / herbuen
Genesis A 1084 on þa ilcan tid || tubalcain / se þurh snytro sped || smiþcr
Genesis A 1107 t sunu || þam wæs seth noma / se wæs eadig || and his yldrum
Genesis A 1134 and dohtrum || sethes eafora / se yldesta wæs || enos haten / se
Genesis A 1135 se yldesta wæs || enos haten / se nemde god || niþþa bearna /
Genesis A 1169 ehel siþþan || missera worn / se frumgara || fif and sixtig / wi
Genesis A 1172 nu / meowle to monnum brohte || se maga wæs / on his mægþe || m
Genesis A 1182 geared gumum || gold brittade / se eorl wæs æþele || æfæst
Genesis A 1183 þele || æfæst hæleþ / and se frumgar his || freomagum leof
Genesis A 1188 wif sunu || on woruld brohte / se eafora wæs || enoc haten / fre
Genesis A 1203 eoden hold / rodera waldend || se rinc heonon / on lichoman || li
Genesis A 1219 n / mathusal heold || maga yrfe / se on lichoman || lengest þissa
Genesis A 1228 || þa seo tid gewearþ / þæt se eorl ongan || æþele cennan /
Genesis A 1235 þone yldestan / noæ nemde || se niþþum ær / land bryttade ||
Genesis A 1241 / sem wæs haten || sunu noes / se yldesta || oþer cham / þridda
Genesis A 1377 llas || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold || wreah an
Genesis A 1398 ftena stod / deop ofer dunum || se drenceflod / monnes elna || þ
Genesis A 1402 hafen || on þa hean lyft / þa se egorhere || eorþan tuddor / ea
Genesis A 1424 rmenia / hatene syndon || þær se halga bad / sunu lameches || so
Genesis A 1447 || eft him seo wen geleah / ac se feonde gespearn || fleotende
Genesis A 1460 bewrigen mid wætrum || gewat se wilda fugel / on æfenne || ear
Genesis A 1476 n / earfoþsiþa bot || þa gyt se eadega wer / ymb wucan þriddan
Genesis A 1543 nden woruld standeþ / þa wæs se snotra || sunu lamehes / of fer
Genesis A 1562 lde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer / on his wicum wear
Genesis A 1583 lihende / broþrum sægde || hu se beorn hine / reste on recede ||
Genesis A 1624 ice || þa him cwealm gesceod / se magoræswa || mægþe sinre / d
Genesis A 1626 dogora wæs / rim aurnen || þa se rinc ageaf / eorþcunde ead ||
Genesis A 1633 ldagum || mægen and strengo / se wæs babylones || bregorices
Genesis A 1744 frod || metodsceaft seon / þa se halga spræc || heofonrices w
Genesis A 1790 geweald don / rume rice || þa se rinc gode / wibed worhte || and
Genesis A 1815 earþ || cynne getenge / hunger se hearda || hamsittendum / wælgr
Genesis A 1841 he ær dyde / lengran lifes || se us þas lade sceop / þæt we o
Genesis A 1885 dende || þa westan com / þær se eadga eft || ecan drihtnes / ni
Genesis A 1898 ne / heardum hearmplega || þa se halga ongan / ara gemyndig || a
Genesis A 1983 de / wraþe wælherigas || sang se wanna fugel / under deoreþscea
Genesis A 1994 eaþfynde / eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes geniht
Genesis A 2019 gewat siþian / an gara laf || se þa guþe genæs / abraham seca
Genesis A 2020 guþe genæs / abraham secan || se þæt orlegweorc / þam ebrisca
Genesis A 2039 || oþþe on wæl feollan / þa se halga heht || his heorþwerod
Genesis A 2057 andplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe mi
Genesis A 2102 ia || sinces hyrde / þæt wæs se mæra || melchisedec / leoda bi
Genesis A 2103 melchisedec / leoda bisceop || se mid lacum com / fyrdrinca fruma
Genesis A 2110 forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || herga þrymm
Genesis A 2116 e spowan || ac hie god flymde / se þe æt feohtan || mid frumga
Genesis A 2120 ard || rihte healdest / him þa se beorn || bletsunga lean / þurh
Genesis A 2162 þicce gefylled / gewat him þa se healdend || ham siþian / mid
Genesis A 2163 / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea leod || a
Genesis A 2199 f bryde || þurh gebyrd cumen / se þe æfter biþ || yrfes hyrd
Genesis A 2201 mære || ne geomra þu / ic eom se waldend || se þe for wintra
Genesis A 2201 omra þu / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of caldea
Genesis A 2225 || nu ic eom orwena / þæt unc se eþylstæf || æfre weorþe / g
Genesis A 2234 || þurh þæt wif cuman / þa se eadega wer || idese larum / ge
Genesis A 2270 s || an gemitte / geomormode || se hie georne frægn / hwider fund
Genesis A 2280 rge || somed abregde / hire þa se engel || andswarode / ne ceara
Genesis A 2287 ordum nu / minum secge || þæt se magorinc sceal / mid yldum wesa
Genesis A 2289 yldum wesan || ismahel haten / se biþ unhyre || orlæggifre / an
Genesis A 2297 s larum / hire hlafordum || swa se halga bebead / godes ærendgast
Genesis A 2302 tig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þurh his agen w
Genesis A 2304 oscealc || fæmnan sægde / þa se þeoden || ymb þreotiene gea
Genesis A 2370 an / abraham fremede || swa him se eca bebead / sette friþotacen
Genesis A 2446 ges est || eodon sona / swa him se ebrisca || eorl wisade / in und
Genesis A 2447 / in undor edoras || þær him se æþela geaf / gleawferhþ hæl
Genesis A 2462 ne gymden / þa aras hraþe || se þe oft ræd ongeat / loth on r
Genesis A 2568 / anlicnesse || æfre siþþan / se monlica || þæt is mære spe
Genesis A 2597 e / eorþscræf fundon || þær se eadega loth / wærfæst wunode
Genesis A 2628 lce lyt || freonda hæfde / þa se þeoden his || þegnas sende /
Genesis A 2635 sser || com nihtes self / þær se waldend læg || wine druncen /
Genesis A 2696 r || lare gebearh / siþþan me se halga || of hyrde frean / mines
Genesis A 2703 ellþeodigne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || aga
Genesis A 2750 þæt metod forstod / oþþæt se halga || his hlaforde / abraham
Genesis A 2804 | swa ic þe wordum gehet / þa se wer hyrde || his waldende / dra
Genesis A 2809 gesiþþe is || swegles aldor / se þe sigor seleþ || snytru mi
Genesis A 2828 ure drihten / scirian wille || se þe gesceapu healdeþ / þæt
Genesis A 2834 t he wolde swa / siþþan wæs se eadega || eafora þares / in fi
Genesis A 2840 ttende || bersabea lond / þær se halga || heahsteap reced / burh
Genesis A 2846 gle under / þa þæs rinces || se rica ongan / cyning costigan ||
Genesis A 2863 e || and his waldend leof / þa se eadga || abraham sine / nihtres
Genesis A 2865 s / hæse wiþhogode || ac hine se halga wer / gyrde grægan sweor
Genesis A 2877 eop wæter / ord aræmde || þa se eadega wer / geseah hlifigan ||
Genesis A 2885 agifen habbaþ / gewat him þa se æþeling || and his agen sun
Genesis A 2898 up mid his eaforan || swa him se eca bebead / þæt he on hrofe
Genesis A 2900 es / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod ||
Genesis A 2926 n forgeaf / isaac cwicne || þa se eadega bewlat / rinc ofer exle
Exodus 7 d / hæleþum secgan || gehyre se þe wille / þone on westenne |
Exodus 54 es / fyrd wæs gefysed || from se þe lædde / modig magoræswa |
Exodus 138 mon gebad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum
Exodus 141 || wære ne gymdon / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þa w
Exodus 202 stodon / weredon wælnet || þa se woma cwom / flugon frecne spel
Exodus 205 ance forsceaf / mihtig engel || se þa menigeo beheold / þæt þ
Exodus 273 o || þær ge siþien / þis is se ecea || abrahames god / frumsce
Exodus 274 hames god / frumsceafta frea || se þas fyrd wereþ / modig and m
Exodus 295 feonda || fæþme weorþen / nu se agend || up arærde / reade str
Exodus 380 hames || on folctale / þæt is se abraham || se him engla god / n
Exodus 380 lctale / þæt is se abraham || se him engla god / naman niwan asc
Exodus 389 wa hæleþ gefrunon / þær eft se snottra || sunu dauides / wuldo
Exodus 393 e / alh haligne || eorþcyninga / se wisesta || on woruldrice / heah
Exodus 412 nge / up aræmde || abraham þa / se eorl wolde slean || eaferan s
Exodus 476 neosan come / fah feþegast || se þe feondum geneop / wæs seo h
Exodus 485 ston / multon meretorras || þa se mihtiga sloh / mid halige hand
Exodus 514 aþ geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gylp wera
Exodus 555 enwisa trum / fullesta mæst || se þas fare lædeþ / hafaþ us o
Daniel 13 ig drihten / wuldres waldend || se þam werude geaf / mod and miht
Daniel 94 arde and higeþancle || þær se hæþena sæt / cyning corþres
Daniel 99 heane || þurh halig mod / þa se beorn bebead || babilone wear
Daniel 116 urþan / þa onwoc wulfheort || se ær wingal swæf / babilone wea
Daniel 150 witga cwom / daniel to dome || se wæs drihtne gecoren / snotor a
Daniel 152 fæst || in þæt seld gangan / se wæs ordfruma || earmre lafe /
Daniel 172 m þe deormode || diran heton / se wæs on þære þeode || þe
Daniel 223 reoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || geboden wære
Daniel 232 || beornas geonge / gearo wæs se him geoce gefremede || þeah
Daniel 240 æs wæfran liges || þa hie se waldend nerede / hreohmod wæs
Daniel 241 waldend nerede / hreohmod wæs se hæþena þeoden || het hie h
Daniel 242 s ungescead micel || þa wæs se ofen onhæted / isen eall þurh
Daniel 250 are || þonne gemet wære / þa se lig gewand || on laþe men / h
Daniel 263 m þær laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma þe
Daniel 264 | þon ma þe sunnan scima / ne se bryne beot mæcgum || þe in
Daniel 333 ettend || soþfæst metod / swa se halga wer || hergende wæs / me
Daniel 338 yne wer || on his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to
Daniel 339 re / mid lufan and mid lisse || se þone lig tosceaf / halig and h
Daniel 345 a wæs on þam ofne || þær se engel becwom / windig and wynsu
Daniel 351 tum / halgum to helpe || wearþ se hata lig / todrifen and todwæs
Daniel 353 geond þone ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende ||
Daniel 354 engel mid / feorh nerigende || se þær feorþa wæs / annanias |
Daniel 416 es me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræswa / w
Daniel 430 eng þonne þu þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gang
Daniel 440 n || on gastes hyld / þa gewat se engel up || secan him ece dre
Daniel 447 þæt he sylfa gelyfde / þæt se wære mihta waldend || se þe
Daniel 447 æt se wære mihta waldend || se þe hie of þam mirce genered
Daniel 448 am mirce generede / gebead þa se bræsna || babilone weard / swi
Daniel 449 wiþmod sinum leodum || þæt se wære his aldre scyldig / se þ
Daniel 450 t se wære his aldre scyldig / se þæs onsoce || þætte soþ
Daniel 451 wære / mære mihta waldend || se hie of þam morþre alysde / ag
Daniel 467 n gryre || aldor gescylde / þa se þeoden ongan || geþinges wy
Daniel 477 ece drihten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende
Daniel 498 gre stode / wudubeam wlitig || se wæs wyrtum fæst / beorht on b
Daniel 504 he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor scylde / a
Daniel 533 geseald / halig of heofonum || se his hyge trymede / on þam drih
Daniel 544 cganne || soþum wordum / hwæt se beam bude || þe he blican ge
Daniel 549 r || wiþ god scyldig / wandode se wisa || hwæþre he worde cw
Daniel 554 word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt treo
Daniel 562 on / swa þin blæd liþ || swa se beam geweox / heah to heofonum
Daniel 567 on moldan || nymþe metod ana / se þec aceorfeþ || of cyningdo
Daniel 579 um mannum / reccend and rice || se on roderum is / is me swa þeah
Daniel 580 s me swa þeah willa || þæt se wyrtruma / stille wæs on staþ
Daniel 595 h snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wolde / middange
Daniel 602 windan / heah hlifigan || þæt se heretyma / werede geworhte ||
Daniel 622 westen || winburge cyning / þa se earfoþmæcg || up locode / wil
Daniel 639 ice under roderum || oþþæt se ræswa com / þa wæs eft geset
Daniel 655 | swa ær daniel cwæþ / þæt se folctoga || findan sceolde / ea
Daniel 761 ceafta / drihten and waldend || se him dom forgeaf / unscyndne bl
Daniel 764 nest nu || þæt sie lifgende / se ofer deoflum || dugeþum weal
Christ and Satan 14 || þurh his soþan miht / swa se wyrhta || þurh his wuldres g
Christ and Satan 34 crifen hæfde / cleopaþ þonne se alda || ut of helle / wriceþ w
Christ and Satan 125 || ac hit me wyrse gelomp / swa se werega gast || wordum sæde / h
Christ and Satan 182 alles leas || æcan dreamas / se þe heofencyninge || heran ne
Christ and Satan 204 || mid ealra cyninga cyninge / se is crist genemned # || / beora
Christ and Satan 209 ara biddan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ / weorulde wynnu
Christ and Satan 241 ap / dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scyppend ||
Christ and Satan 245 e / þa þæs ofþuhte || þæt se þeoden wæs / strang and stiþ
Christ and Satan 276 || ham staþelode / hwæþer us se eca || æfre wille / on heofona
Christ and Satan 282 idum / forþon mæg gehycgan || se þe his heorte deah / þæt he
Christ and Satan 287 æte / up to englum || þær is se ælmihtiga god / and us befæþ
Christ and Satan 293 m || eadigne dream / tæceþ us se torhta || trumlicne ham / beorh
Christ and Satan 303 þan || ær gewyrcaþ / forþon se biþ eadig || se þe æfre wi
Christ and Satan 303 caþ / forþon se biþ eadig || se þe æfre wile / man oferhycgen
Christ and Satan 315 de || a buton ende / eala hwæt se awyrgda || wraþe geþohte / þ
Christ and Satan 337 ham / forþon mihte geheran || se þe æt hylle wæs / twelf milu
Christ and Satan 354 m / sanctas singaþ || þæt is se seolfa for god / þonne beoþ
Christ and Satan 394 ra nu || atol þrowian / hit is se seolfa || sunu waldendes / engl
Christ and Satan 404 þa gyt / open on uhtan || þa se egsa becom / let þa up faran |
Christ and Satan 411 t na ne sceoldon / gelærde unc se atola || se þe æfre nu / beor
Christ and Satan 411 ldon / gelærde unc se atola || se þe æfre nu / beorneþ on bend
Christ and Satan 455 þæt la wæs fæger || þæt se feþa com / up to earde || and
Christ and Satan 456 feþa com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynnes
Christ and Satan 464 eworden / ær dægrede || þæt se dyne becom / hlud of heofonum |
Christ and Satan 482 a / beorhtan blæda || swa inc se balewa het / handþegen helle |
Christ and Satan 485 word / æten þa egsan || wæs se atola beforan / se inc bam forg
Christ and Satan 486 gsan || wæs se atola beforan / se inc bam forgeaf || balewe ge
Christ and Satan 492 helpan || nimþe hælend god / se þæt wite ær || to wrece ge
Christ and Satan 509 cedon / garum on galgum || heow se giunga þær / and ic eft up be
Christ and Satan 530 n þider / ealle urnon || þær se eca wæs / feollon on foldan ||
Christ and Satan 541 n || mode oncnawan / þæt wæs se deora || didimus wæs haten /
Christ and Satan 574 ifigende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne g
Christ and Satan 663 þære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ for us
Christ and Satan 24 n to grunde / and hu sid seo || se swarta eþm / wast þu þonne
Christ and Satan 34 mæt / wean and witu || hwilum se wonna læg / læhte wiþ þes l
Christ and Satan 42 / mila gemearcodes || swa hine se mihtiga het / þæt þurh sinne
Andreas 12 ange || wæs hira matheus sum / se mid iudeum ongan || godspell
Andreas 35 dwolcræft || drync unheorne / se onwende gewit || wera ingeþa
Andreas 118 in gehyld godes / gewat him þa se halga || helm ælwihta / engla
Andreas 161 dorþege / þa wæs gemyndig || se þe middangeard / gestaþelode
Andreas 168 / gehered of heofenum || þær se halga wer / in achaia || andrea
Andreas 225 þær þu fere / gewat him þa se halga || healdend ond wealden
Andreas 239 lynede / beoton brimstreamas || se beorn wæs on hyhte / syþþan
Andreas 254 um lacaþ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on far
Andreas 261 hti god / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes bad / hwæt se
Andreas 262 se þe þæs wordes bad / hwæt se manna wæs || meþelhegendra /
Andreas 313 tterne / drync to dugoþe || is se drohtaþ strang / þam þe lago
Andreas 346 ond ge geheoldon þæt eow || se halga bead / þonne ic eow mid
Andreas 359 sybbe gecyþed / gesæt him þa se halga || helmwearde neah / æþ
Andreas 371 ode / glad geond garsecg || ond se græga mæw / wælgifre wand ||
Andreas 382 flotan || sund wisode / him þa se halga || on holmwege / ofer arg
Andreas 519 ettan || ah him lifes geweald / se þe brimu bindeþ || brune y
Andreas 521 dum sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / ond gefæstnod
Andreas 535 god hæfde / wære bewunden || se þe wuldres blæd / gestaþolad
Andreas 566 n / oncnawan þæt cynebearn || se þe acenned wearþ / to hleo on
Andreas 639 þe neah / on mode geman || hu se maga fremede / godbearn on grun
Andreas 661 cyme / swa gesælde iu || þæt se sigedema / ferde frea mihtig ||
Andreas 696 eas || þær hit ær aras / þa se þeoden gewat || þegna heape
Andreas 751 rcode || mundum sinum / þis is se ilca || ealwalda god / þone on
Andreas 766 on wære / scingelacum || þæt se scyna stan / mælde for mannum
Andreas 773 ehygd || morþre bewunden / þa se þeoden bebead || þryþweorc
Andreas 799 llgrene || ond upheofon / hwær se wealdend wære || þe þæt w
Andreas 815 gyt / mycel mære spell || þe se maga fremede / rodera rædend |
Andreas 843 stodon / windige weallas || þa se wisa oncneow / þæt he marmedo
Andreas 977 gefremed habban / gewat him þa se halga || heofonas secan / eallr
Andreas 990 || mid lofe sinum / hæfde þa se æþeling || in geþrungen / cr
Andreas 996 / hæleþ heorodreorige || þa se halga gebæd / bilwytne fæder
Andreas 1029 ne || fore bearn godes / swylce se halga || in þam hearmlocan / h
Andreas 1045 an / on gehyld godes || swa him se halga bebead / weorod on wilsi
Andreas 1103 ildum / teledon betwinum || þa se tan gehwearf / efne ofer ænne
Andreas 1105 fne ofer ænne || ealdgesiþa / se wæs uþweota || eorla dugoþ
Andreas 1115 ron / þearle geþreatod || swa se þeodsceaþa / reow ricsode ||
Andreas 1126 ewarena || cyrm upp astah / þa se geonga ongann || geomran stef
Andreas 1138 sceolde / lungre linnan || wæs se leodhete / þrist ond þrohthea
Andreas 1164 lome || freca oþerne / ne hele se þe hæbbe || holde lare / on s
Andreas 1190 æl / icest þine yrmþo || þe se ælmihtiga / heanne gehnægde |
Andreas 1195 nes a || deman cuþon / þa gyt se wiþermeda || wordum lærde / f
Andreas 1198 gehyraþ || hæleþa gewinnan / se þyssum herige mæst || hearm
Andreas 1199 gefremede / þæt is andreas || se me on fliteþ / wordum wrætlic
Andreas 1253 rtan neh || hige untyddre / þa se halga wæs || under heolstors
Andreas 1296 f beraþ / þa þær ætywde || se atola gast / wraþ wærloga ||
Andreas 1307 erbræd || beorgas steape / ond se halga wæs || to hofe læded /
Andreas 1377 lmihtig god / niþa neregend || se þe in niedum iu / gefæstnode
Andreas 1386 engra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo iu / wiþ god g
Andreas 1395 ed / heard ond hetegrim || wæs se halga wer / sare geswungen || s
Andreas 1455 eodigne || an ne forlæte / swa se dædfruma || dryhten herede / h
Andreas 1523 latu || wihte þon mare / þæt se stan togan || stream ut aweol
Andreas 1541 st || him þæt engel forstod / se þa burh oferbrægd || blacan
Andreas 1575 llende / eorlum oþ exle || þa se æþeling het / streamfare stil
Andreas 1581 || stræt gerymed / smeolt wæs se sigewang || symble wæs dryge
Andreas 1587 forgeaf / brimrad gebad || þa se beorg tohlad / eorþscræf eges
Andreas 1604 allwihta || cræftum wealdeþ / se þisne ar || hider onsende / þ
Andreas 1607 gumcystum || georne hyran / þa se halga ongann || hæleþ bliss
Andreas 1632 edde / mundbyrd meotudes || þa se modiga het / cyninges cræftiga
Andreas 1635 s / þurh fæder fulwiht || ond se flod onsprang / þa gesamnodon
Andreas 1647 arum || cirice gehalgod / þær se ar godes || anne gesette / wisf
Andreas 1660 orc to geþoligenne / þæt hie se leodfruma || leng ne wolde / wi
Andreas 19 lda || wuldorgestealda / swylce se halga || herigeas þreade / deo
The Fates of the Apostles 14 earwe / petrus ond paulus || is se apostolhad / wide geweorþod ||
The Fates of the Apostles 25 læawe menn || æþelo reccan / se manna wæs || mine gefrege / þ
The Fates of the Apostles 60 / þurh hæþene hand || þær se halga gecrang / wund for weorud
The Fates of the Apostles 88 s / nu ic þonne bidde || beorn se þe lufige / þysses giddes beg
The Fates of the Apostles 97 g findan || foreþances gleaw / se þe hine lysteþ || leoþgidd
The Fates of the Apostles 107 ig / sie þæs gemyndig || mann se þe lufige / þisses galdres be
Soul and Body I 3 þæt biþ deoplic || þonne se deaþ cymeþ / asyndreþ þa sy
Soul and Body I 6 e || lang biþ syþþan / þæt se gast nimeþ || æt gode sylfu
Soul and Body I 9 rþfæt || ær geworhte / sceal se gast cuman || geohþum hremig
Soul and Body I 16 n reorde / spreceþ grimlice || se gast to þam duste / hwæt druh
Soul and Body I 38 ad / earfoþlice || nis nu huru se ende to god / wære þu þe wis
Soul and Body I 51 ge || þonne eall manna cynn / se ancenneda || ealle gesamnaþ /
Soul and Body I 54 e nænigum gesybban || þonne se swearta hrefen / syþþan ic an
Soul and Body I 116 þone werian gast / gifer hatte se wyrm || þe þa eaglas beoþ /
Soul and Body I 117 las beoþ / nædle scearpran || se genydde to / ærest eallra || o
Homiletic Fragment I 7 ta || weoruda dryhten / forþan se witiga cwæþ # || / ne syle
Homiletic Fragment I 22 aþ / sare mid stinge || þonne se sæl cymeþ / swa bioþ gelice
Homiletic Fragment I 31 / wanaþ ond weaxeþ || wacaþ se ealda / dweleþ ond drefeþ ||
Homiletic Fragment I 40 t geceoseþ / woruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searo
Dream of the Rood 13 os mære gesceaft / syllic wæs se sigebeam || ond ic synnum fah
Dream of the Rood 42 mancyn lysan / bifode ic þa me se beorn ymbclypte || ne dorste
Dream of the Rood 78 u miht gehyran || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara weor
Dream of the Rood 95 nu ic þe hate || hæleþ min se leofa / þæt þu þas gesyhþe
Dream of the Rood 98 || þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þrow
Dream of the Rood 107 þæt he þonne wile deman || se ah domes geweald / anra gehwylc
Dream of the Rood 111 t wesan / for þam worde || þe se wealdend cwyþ / frineþ he for
Dream of the Rood 112 e for þære mænige || hwær se man sie / se þe for dryhtnes n
Dream of the Rood 113 e mænige || hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || dea
Dream of the Rood 145 rucan || si me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þr
Dream of the Rood 150 þam þe þær bryne þolodan / se sunu wæs sigorfæst || on þ
Elene 11 ildfruma || to hereteman / wæs se leodhwata || lindgeborga / eorl
Elene 42 cyme / cuþ ceasterwarum || þa se casere heht / ongean gramum ||
Elene 76 d / eofurcumble beþeaht || him se ar hraþe / wlitig wuldres boda
Elene 87 onspeon / up locade || swa him se ar abead / fæle friþowebba ||
Elene 91 glenged || gimmas lixtan / wæs se blaca beam || bocstafum awrit
Elene 95 leoht gewat / up siþode || ond se ar somed / on clænra gemang ||
Elene 161 eahte / galdrum cyþan || hwæt se god wære / boldes brytta || þ
Elene 176 moston / godspelles gife || hu se gasta helm / in þrynesse || þ
Elene 191 tre / lærde wæron || æt þam se leodfruma / fulwihte onfeng ||
Elene 202 eowdom / æscrof unslaw || þa se æþeling fand / leodgebyrga ||
Elene 207 nd / æfstum þurh inwit || swa se ealda feond / forlærde ligesea
Elene 217 secan / wigena þreate || hwær se wuldres beam / halig under hrus
Elene 243 gerre / þær meahte gesion || se þone siþ beheold / brecan ofe
Elene 303 eaþe þone / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awe
Elene 335 e witgena / lare onfengon || hu se liffruma / in cildes had || cen
Elene 26 heahmægen / nergendes naman || se is niþa gehwam / unasecgendlic
Elene 72 meaht gehyran || hæleþ min se leofa / hu arfæst is || ealles
Elene 106 ærlicra || ond witan snyttro / se þære æþelan sceal || ondw
Elene 124 uman || be godes bearne / hwær se þeoden || geþrowade / soþ su
Elene 311 am is ceruphin nama / halig is se halga || heahengla god / weorod
Elene 334 ealdend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh ma
Elene 422 be þam sigebeame / on hwylcne se hælend || ahafen wære / sigeb
Elene 472 is þæt fæger siþ / feala me se hælend || hearma gefremede / n
Elene 473 gefremede / niþa nearolicra || se þe in nazareþ / afeded wæs |
Elene 480 rf / hleahtre herigean || hwæt se hælend me / in þam engan ham
Elene 488 ce wiþ þe / oþerne cyning || se ehteþ þin / ond he forlæteþ
Elene 502 morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neolnesse |
Elene 505 n susla grund / domes leasne || se þe deadra feala / worde awehte
Elene 514 utan ende || elene gehyrde / hu se feond ond se freond || geflit
Elene 523 e / wuldorcyninge || þæs hire se willa gelamp / þurh bearn gode
Elene 559 hæfdon / on creca land || hie se casere heht / ofstum myclum ||
Elene 604 wealdend / þa wæs gefulwad || se þe ær feala tida / leoht gear
Elene 654 um dyrne || deogol bideþ / þa se halga ongan || hyge staþolia
Elene 686 ces god / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh be
Elene 713 eat / willan in worulde || wæs se witedom / þurh fyrnwitan || be
Elene 744 gehwær / æt gefeohte friþ || se þe foran lædeþ / bridels on
Elene 749 d / wæpen æt wigge || be þam se witga sang / snottor searuþanc
Elene 755 acen gode / halig nemned || ond se hwæteadig / wigge weorþod ||
Elene 756 hwæteadig / wigge weorþod || se þæt wicg byrþ / þa þæt of
Elene 772 iacus / bude boca gleaw || wæs se bissceophad / fægere befæsted
Elene 795 nga / rode under roderum || þa se ricesta / ealles oferwealdend |
Elene 859 wylm / þrosme beþehte || biþ se þridda dæl / awyrgede womscea
Christ A 2 Christ / / || cyninge / ðu eart se weallstan || ðe ða wyrhtan
Christ A 12 u is ðam weorce ðearf / ðæt se cræftga cume || ond se cynin
Christ A 12 ðæt se cræftga cume || ond se cyning sylfa / ond ðonne gebet
Christ A 19 eccend || ond ðu riht cyning / se ðe locan healdeð || lif ont
Christ A 33 cyrede / forðon secgan mæg || se ðe soð spriceð / ðæt he ah
Christ A 46 ægon / witgena woðsong || ða se waldend cwom / se ðe reorda ge
Christ A 47 ðsong || ða se waldend cwom / se ðe reorda gehwæs || ryne ge
Christ A 70 nedde || nearoðearfe conn / hu se earma sceal || are gebidan / ea
Christ A 85 no gebrosnad wearð / mægðhad se micla || swa eal manna bearn /
Christ A 99 a aworpen || ond gewuldrad is / se heanra had || hyht is onfange
Christ A 126 / mihtig meotudes bearn || ond se monnes sunu / geðwære on ðeo
Christ A 138 ðlice || sægdon toweard / swa se mæra iu || melchisedech / glea
Christ A 140 ðrym onwrah / eces alwaldan || se wæs æ bringend / lara lædend
Christ A 256 is ðinra arna ðearf / hafað se awyrgda || wulf tostenced / deo
Christ A 259 d ær / blode gebohtes || ðæt se bealofulla / hyneð heardlice |
Christ A 264 remme / wergum wreccan || ðæt se wites bona / in helle grund ||
Christ A 269 onan us ær ðurh synlust || se swearta gæst / forteah ond for
Christ A 326 nu ðæt is gefylled || ðæt se froda ða / mid eagum ðær ||
Christ A 335 tta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / godes spelboda || g
Christ A 435 ære lisse || lean forgildeð / se gehalgoda || hælend sylfa / ef
Christ B 441 geornlice || gæstgerynum / mon se mæra || modcræfte sec / ðurh
Christ B 443 wite / hu ðæt geeode || ða se ælmihtiga / acenned wearð ||
Christ B 448 de / englas ne oðeowdun || ða se æðeling cwom / beorn in betle
Christ B 456 tid || swa hie eft dydon / ða se brega mæra || to bethania / ð
Christ B 558 ond mægenðrymmes / hafað nu se halga || helle bireafod / ealle
Christ B 574 n || nu ge geare cunnon / hwæt se hlaford is || se ðisne here
Christ B 574 cunnon / hwæt se hlaford is || se ðisne here lædeð / nu ge fro
Christ B 619 t onhwearf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen wæs / ðurh yrn
Christ B 627 || eft gesecan / hwæt us ðis se æðeling || yðre gefremede /
Christ B 631 tigan / wolde weoroda god || us se willa bicwom / heanum to helpe
Christ B 645 licu || geond middangeard / swa se fæla fugel || flyges cunnode
Christ B 650 e / wende to worulde || bi ðon se witga song / he wæs upp hafen
Christ B 659 n wurde / ða us geweorðade || se ðas world gescop / godes gæst
Christ B 666 ðes gæst / æðele ondgiet || se mæg eal fela / singan ond secg
Christ B 681 bigong / wegas widgielle || swa se waldend us / godbearn on grundu
Christ B 691 is weorc weorðað || bi ðon se witga cwæð / ðæt ahæfen w
Christ B 696 cyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta || sunnan leoma / en
Christ B 720 urh ðone æðelan styll / wæs se forma hlyp || ða he on fæmn
Christ B 723 rð / eallum eorðwarum || wæs se oðer stiell / bearnes gebyrda
Christ B 726 n / ealra ðrymma ðrym || wæs se ðridda hlyp / rodorcyninges r
Christ B 728 g / fæder frofre gæst || wæs se feorða stiell / in byrgenne ||
Christ B 730 fgeaf / foldærne fæst || wæs se fifta hlyp / ða he hellwarena
Christ B 736 stnad / synnum gesæled || wæs se siexta hlyp / haliges hyhtplega
Christ B 768 ce || wearde healdan / ðy læs se attres ord || in gebuge / biter
Christ B 776 wæpnum / laðra lygesearwum || se us lif forgeaf / leomu lic ond
Christ B 804 an wille / wraðra wita || bið se wyn scæcen / eorðan frætwa |
Christ B 856 olmas / ofer deop gelad || wæs se drohtað strong / ærðon we to
Christ C 868 ðonne mid fere || foldbuende / se micla dæg || meahtan dryhtne
Christ C 922 e hafað wisne geðoht / ðæt se him eallunga || owiht ne ondr
Christ C 923 llunga || owiht ne ondrædeð / se for ðære onsyne || egsan ne
Christ C 966 n fyres wælm || wide tosomne / se swearta lig || sæs mid hyra
Christ C 972 eard || on ða mæran tid / swa se gifra gæst || grundas geonds
Christ C 990 aðencan / hu ðæt gestun ond se storm || ond seo stronge lyft
Christ C 1054 forholen / monna gehygda || ac se mæra dæg / hreðerlocena hord
Christ C 1057 geðencan / gæstes ðearfe || se ðe gode mynteð / bringan beor
Christ C 1061 onne sio byman stefen || ond se beorhta segn / ond ðæt hate f
Christ C 1063 fyr || ond seo hea duguð / ond se engla ðrym || ond se egsan
Christ C 1063 uð / ond se engla ðrym || ond se egsan ðrea / ond se hearda dæ
Christ C 1064 rym || ond se egsan ðrea / ond se hearda dæg || ond seo hea ro
Christ C 1089 | sceadu beoð bidyrned / ðær se leohta beam || leodum byrhte
Christ C 1144 de / beofode on bearhtme || ond se brada sæ / cyðde cræftes mea
Christ C 1160 ngeat / scyldwreccende || ðæt se scyppend cwom / waldende god ||
Christ C 1195 ymb ðæt æðele bearn / ðæt se earcnanstan || eallum sceolde
Christ C 1199 a æðelan cwenn / hwæs weneð se || ðe mid gewitte nyle / gemun
Christ C 1208 an / geseoð sorga mæste || hu se sylfa cyning / mid sine lichoma
Christ C 1305 || ne mæg ðurh ðæt flæsc se scrift / geseon on ðære sawle
Christ C 1445 gebygdon / ðream biðrycton || se wæs of ðornum geworht / ða i
Christ C 1466 an bigrafen / niðre gehyded || se ðe nængum scod / in byrgenne
Christ C 1544 wom of ðære sawle / ac ðær se deopa seað || dreorge fedeð
Christ C 1550 cweðan / soðe secgan || ðæt se sawle weard / lifes wisdom || f
Christ C 1552 fes wisdom || forloren hæbbe / se ðe nu ne giemeð || hwæðer
Christ C 1561 e fah / wommum awyrged || bið se wærloga / fyres afylled || feo
Christ C 1573 ðær læcedom / findan mote || se ðe nu his feore nyle / hælo s
Christ C 1578 geð / forðon sceal onettan || se ðe agan wile / lif æt meotude
Christ C 1597 fean faran || to feorhnere / ac se bryne bindeð || bidfæstne h
Christ C 1601 ðonne man fremmað / hwæt him se waldend || to wrace gesette / l
Christ C 1615 dorbealu egeslic || earm bið se ðe wile / firenum gewyrcan ||
Christ C 1626 feonda here / cyninges worde || se bið cwealma mæst / deofla ond
Christ C 1639 wam || on heofonrice / ðæt is se eðel || ðe no geendad weor
Vainglory 10 ghwylc mon || eaðe geðencan / se ðe hine ne læteð || on ða
Vainglory 29 ylfes / swiðor micle || ðonne se sella mon / ðenceð ðæt his
Vainglory 50 eormne / wuldorcyninge || ðæt se witga song / gearowyrdig guma |
Vainglory 52 guma || ond ðæt gyd awræc / se ðe hine sylfne || in ða sli
Vainglory 54 hlæneð / ahefeð heahmodne || se sceal hean wesan / æfter neosi
Vainglory 68 bið ðam oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod
Vainglory 72 e / willum in ðisse worulde || se mot wuldres dream / in haligra
Vainglory 75 rd || ne bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum d
Vainglory 81 rn / wilsum in worlde || gif me se witega ne leag / forðon we scu
Widsith 2 maðolade || wordhord onleac / se ðe monna mæst || mægða of
Widsith 13 æfter oðrum || eðle rædan / se ðe his ðeodenstol || geðeo
Widsith 36 a weold ongle || alewih denum / se wæs ðara manna || modgast e
Widsith 71 æs on eatule || mid ælfwine / se hæfde moncynnes || mine gefr
Widsith 77 mid finnum || ond mid casere / se ðe winburga || geweald ahte /
Widsith 90 e gotena cyning || gode dohte / se me beag forgeaf || burgwarena
Widsith 132 nd || on ðære feringe / ðæt se bið leofast || londbuendum / s
Widsith 133 e bið leofast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena
Widsith 140 a gleawne || geofum unhneawne / se ðe fore duguðe wile || dom
Widsith 142 ð / leoht ond lif somod || lof se gewyrceð / hafað under heofon
The Fortunes of Men 11 geð || on geoguðfeore / ðæt se endestæf || earfeðmæcgum / w
The Fortunes of Men 79 ær bið drincendra || dream se micla / sum sceal mid hearpan |
The Fortunes of Men 83 / lætan scralletan || sceacol se ðe hleapeð / nægl neomegende
The Fortunes of Men 90 ne || lytlum gieflum / oððæt se wælisca || wædum ond dædum
Maxims I 30 ardes || meotud ana wat / hwær se cwealm cymeð || ðe heonan o
Maxims I 34 r eorðan / gif hi ne wanige || se ðas woruld teode / dol bið se
Maxims I 35 se ðas woruld teode / dol bið se ðe his dryhten nat || to ð
Maxims I 37 yra soð mid ryhte / eadig bið se ðe in his eðle geðihð ||
Maxims I 37 in his eðle geðihð || earm se him his frynd geswicað / nefre
Maxims I 38 s frynd geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð || ny
Maxims I 43 ldend him ðæt wite teode || se him mæg wyrpe syllan / hælo o
Maxims I 59 ing bið anwealdes georn / lað se ðe londes monað || leof se
Maxims I 59 se ðe londes monað || leof se ðe mare beodeð / ðrym sceal
Maxims I 69 ine guman gedælen / gifre bið se ðam golde onfehð || guma ð
Maxims I 102 ð hy fremde monnan || ðonne se oðer feor gewiteð / lida bið
Maxims I 111 ðon he to meðe weorðe / seoc se bið ðe to seldan ieteð ||
Maxims I 135 f soðcyning || sawla nergend / se us eal forgeaf || ðæt we on
Maxims I 147 lafæcne deor || ful oft hine se gefera sliteð / gryre sceal fo
Maxims I 150 / ne huru wæl wepeð || wulf se græga / morðorcwealm mæcga |
Maxims I 172 ðe him god sealde / earm bið se ðe sceal ana lifgan || / wine
Maxims I 188 ist mid gedefum / ðy weorðeð se stan forstolen || / oft hy wor
The Order of the World 17 iston / forðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig
The Order of the World 32 awa to ealdre || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite ||
The Order of the World 43 / forðon eal swa teofanade || se ðe teala cuðe / æghwylc wið
The Order of the World 45 n / stiðe stefnbyrd || swa him se steora bibead / missenlice geme
The Order of the World 82 feð / forðon swa teofenede || se ðe teala cuðe / dæg wið nih
The Riming Poem 1 iming Poem / / me lifes onlah || se ðis leoht onwrah / ond ðæt t
The Riming Poem 45 h || gewiteð nihtes in fleah / se ær in dæge wæs dyre || scr
The Riming Poem 78 / ond æt nyhstan nan || nefne se neda tan / balawun her gehloten
The Riming Poem 79 lawun her gehloten || ne bið se hlisa adroren / ær ðæt eadig
The Panther 15 m cyðað / bi ðam anstapan || se is æghwam freond / duguða est
The Panther 38 owe || under dunscrafum / ðær se ðeodwiga || ðreonihta fæc /
The Panther 58 / attres ordfruman || ðæt is se ealda feond / ðone he gesælde
The Panther 69 bhwyrft || eorðan sceata / swa se snottra gecwæð || sanctus p
The Panther 73 hnere || fæder ælmihtig / ond se anga hyht || ealra gesceafta /
The Whale 4 emynd || bi ðam miclan hwale / se bið unwillum || oft gemeted /
The Whale 47 e wylm / under mistglome || swa se micla hwæl / se ðe bisenceð
The Whale 48 stglome || swa se micla hwæl / se ðe bisenceð || sæliðende /
The Whale 53 æcan || ætes lysteð / ðonne se mereweard || muð ontyneð / wi
The Whale 57 / swimmað sundhwate || ðær se sweta stenc / ut gewiteð || hi
The Whale 59 ð / unware weorude || oððæt se wida ceafl / gefylled bið ||
The Whale 63 man || swa bið gumena gehwam / se ðe oftost his || unwærlice /
The Whale 67 fah / wið wuldorcyning || him se awyrgda ongean / æfter hinsið
The Whale 71 || fremedon on unræd / ðonne se fæcna || in ðam fæstenne / g
Soul and Body II 3 ðæt bið deoplic || ðonne se deað cymeð / asundrað ða si
Soul and Body II 6 e || long bið siððan / ðæt se gæst nimeð || æt gode sylf
Soul and Body II 9 rðfæt || ær geworhte / sceal se gæst cuman || gehðum hremig
Soul and Body II 35 les bad / earfoðlice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe wis
Soul and Body II 48 an dæge || ðonne monna cynn / se ancenda || ealle gegædrað / n
Soul and Body II 51 ne nængum gesibbra || ðonne se swearta hrefn / siððan ic ana
Soul and Body II 111 one wergan gæst / gifer hatte se wyrm || ðam ða geaflas beo
Soul and Body II 112 las beoð / nædle scearpran || se geneðeð to / ærest ealra ||
Guthlac A 1 # Guthlac / / se bið gefeana fægrast || ðon
Guthlac A 4 m lice gedæleð / ðonne cwið se engel || hafað yldran had / gr
Guthlac A 16 healdeð on heofonum || ðær se hyhsta / ealra cyninga cyning |
Guthlac A 28 ne her / gæst bigonge || ðæt se gode mote / womma clæne || in
Guthlac A 46 / mætræ in mægne || forðon se mon ne ðearf / to ðisse worul
Guthlac A 63 ðæt ece lif / hyhta hyhst || se gehwylcum sceal / foldbuendra |
Guthlac A 67 hyge staðeliað / witon ðæt se eðel || ece bideð / ealra ð
Guthlac A 85 brogan to / laðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð hi
Guthlac A 92 || ða ðam cyninge ðeowað / se næfre ða lean alegeð || ð
Guthlac A 99 ðam / siððan hine inlyhte || se ðe lifes weg / gæstum gearwa
Guthlac A 106 biheold / halig of heofonum || se ðæt hluttre mod / in ðæs g
Guthlac A 108 / hwæt we hyrdon oft || ðæt se halga wer / in ða ærestan ||
Guthlac A 116 drugon / engel dryhtnes || ond se atela gæst / nalæs hy him gel
Guthlac A 148 onwrah / beorg on bearwe || ða se bytla cwom / se ðær haligne |
Guthlac A 149 n bearwe || ða se bytla cwom / se ðær haligne || ham arærde /
Guthlac A 157 omes / hlisan healdað || ðæt se halga ðeow / elne geeode || ð
Guthlac A 180 arærde / cristes rode || ðær se cempa oferwon / frecnessa fela
Guthlac A 200 æce stille / swa him yrsade || se for ealle spræc / feonda mengu
Guthlac A 241 wið ðam niðum genergan || se ðe eowrum nydum wealdeð / an
Guthlac A 242 aldeð / an is ælmihtig god || se mec mæg eaðe gescyldan / he m
Guthlac A 249 gerynum / wunað ond weaxeð || se me wraðe healdeð / ic me anum
Guthlac A 311 e healdeð / ofer monna cyn || se ðe mægna gehwæs / weorcum we
Guthlac A 323 | mine ðearfe / swa modgade || se wið mongum stod / awreðed weo
Guthlac A 326 onan / feonda mengu || ne wæs se fyrst micel / ðe hi guðlace |
Guthlac A 361 cwæð / huru ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on
Guthlac A 381 rðen / eorðan to eacan || min se eca dæl / in gefean fareð ||
Guthlac A 385 e mara || ðonne hit men duge / se ðe in ðrowingum || ðeodnes
Guthlac A 386 dæghwam dreogeð || ne sceal se dryhtnes ðeow / in his modsefa
Guthlac A 397 lc / healdeð in hælo || ðær se hyra gæst / ðihð in ðeawum
Guthlac A 400 nne || hwylc wæs mara ðonne se / an oretta || ussum tidum / cemp
Guthlac A 440 d / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes / eadig wære || se
Guthlac A 441 t se moncynnes / eadig wære || se ðe his anum her / feore gefreo
Guthlac A 444 n || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade / to ða
Guthlac A 451 rum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst || wordum sægde /
Guthlac A 499 æð in ða geoguðe || ðæt se gæst lufað / onsyn ond ætwis
Guthlac A 511 num / me ðonne sige sendeð || se usic semon mæg / se ðe lifa g
Guthlac A 512 sendeð || se usic semon mæg / se ðe lifa gehwæs || lengu wea
Guthlac A 514 leoðrade || halig cempa / wæs se martyre || from moncynnes / syn
Guthlac A 545 gnornunga || gæste scodun / ac se hearda hyge || halig wunade / o
Guthlac A 590 rimmestan || gæstgewinne / him se eadga wer || ondswarode / guðl
Guthlac A 597 n gewealdum || wuldorcyninges / se eow gehynde || ond in hæft b
Guthlac A 646 torhtestan / ðrynesse ðrym || se geðeahtingum / hafað in hondu
Guthlac A 666 eow ðær wyrs gelomp / ða eow se waldend || wraðe bisencte / in
Guthlac A 685 htnes ar / halig of heofonum || se ðurh hleoðor abead / ufancund
Guthlac A 689 mpan / lædan limhalne || ðæt se leofesta / gæst gegearwad || i
Guthlac A 703 him ða wic forstondan / ic eom se dema || se mec dryhten heht / s
Guthlac A 703 forstondan / ic eom se dema || se mec dryhten heht / snude gesecg
Guthlac A 715 aw / ic ðæt gefremme || ðær se freond wunað / on ðære socne
Guthlac A 742 as woruld forhogde / smolt wæs se sigewong || ond sele niwe / fæ
Guthlac A 746 d onmod || eardes brucan / stod se grena wong || in godes wære /
Guthlac A 747 wong || in godes wære / hæfde se heorde || se ðe of heofonum
Guthlac A 747 des wære / hæfde se heorde || se ðe of heofonum cwom / feondas
Guthlac A 760 esihðe || soðes brucað / swa se ælmihtiga || ealle gesceafte
Guthlac A 763 ðe || geond middangeard / wile se waldend || ðæt we wisdom a /
Guthlac A 773 de || ðurh his dom ahof / wæs se fruma fæstlic || feondum on
Guthlac B 852 || to swylte geteah / siððan se eðel || uðgenge wearð / adam
Guthlac B 896 ede / hloðum ðringan || ðær se halga ðeow / elnes anhydig ||
Guthlac B 925 siðade / hean hyhta leas || ac se halga wer / ælda gehwylces ||
Guthlac B 944 en / breosthord onboren || wæs se bliða gæst / fus on forðweg
Guthlac B 950 gecwemde / elne unslawe || ða se ælmihtiga / let his hond cuman
Guthlac B 951 a / let his hond cuman || ðær se halga ðeow / deormod on degle
Guthlac B 954 iwad / blis in breostum || wæs se bancofa / adle onæled || inben
Guthlac B 1000 wunade mid / an ombehtðegn || se hine æghwylce / daga neosade |
Guthlac B 1049 / siððan he gehyrde || ðæt se halga wæs / forðsiðes fus ||
Guthlac B 1094 es hryre || lean unhwilen / ða se wuldormaga || worda gestilde /
Guthlac B 1098 on / deorc ofer dugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgen
Guthlac B 1099 || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgenda || in lichoman / ece
Guthlac B 1105 | ða he from helle astag / swa se eadga wer || in ða æðelan
Guthlac B 1135 witene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad ||
Guthlac B 1141 hreðe / sohte sawelhus || com se seofeða dæg / ældum ondweard
Guthlac B 1163 rðon hine deað onsægde / him se eadga wer || ageaf ondsware / l
Guthlac B 1224 || hwonan his cyme sindon / ða se eadga wer || ageaf ondsware / l
Guthlac B 1242 t haligne / engel ufancundne || se mec efna gehwam / meahtig meotu
Guthlac B 1278 forð / oroð up hlæden || ða se æðela glæm / setlgong sohte
Guthlac B 1284 / beorhte ofer burgsalu || bad se ðe sceolde / eadig on elne ||
Guthlac B 1289 n / tolysed under lyfte || wæs se leohta glæm / ymb ðæt halge
Guthlac B 1293 woma / wedertacen wearm || aras se wuldormago / eadig elnes gemynd
Guthlac B 1317 heofonum || haligra dream / swa se burgstede wæs || blissum gef
Guthlac B 1322 lde mæge / stefn areccan || hu se stenc ond se sweg / heofonlic h
Guthlac B 1323 weg / heofonlic hleoðor || ond se halga song / gehyred wæs || he
Guthlac B 1333 / gehlæsted to hyðe || ðæt se hærnflota / æfter sundplegan
Guthlac B 1337 e geomurne / meðne modsefan || se ðe his mondryhten / life bilid
Guthlac B 1351 wefen wyrdstafum || ðæt wat se ðe sceal / aswæman sarigferð
Guthlac B 1359 a bealdor || ond broðor ðin / se selesta || bi sæm tweonum / ð
Guthlac B 1366 neosan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / banhus abrocen |
Guthlac B 1368 nnan / wunað wælræste || ond se wuldres dæl / of licfæte || i
Wulf and Eadwacer 11 nd ic reotugu sæt / ðonne mec se beaducafa || bogum bilegde / w
Riddles 15 24 lpes wig || wiht onsittan / gif se niðsceaða || nearwe stige / m
Riddles 16 3 rðan yðum ðeaht || me bið se eðel fremde / ic beom strong
Riddles 2 5 ælgim || ðe me waldend geaf / se me widgalum || wisað hwilum /
Riddles 2 29 s hyhtplegan / geno wyrneð || se mec geara on / bende legde || f
Riddles 20 5 lgim || þe me waldend geaf, / se me widgalum || wisað hwilum /
Riddles 20 29 s hyhtplegan / geno wyrneð, || se mec geara on / bende legde; ||
Riddles 23 6 lo || feor aswape / siððan me se waldend || se me ðæt wite g
Riddles 23 6 ape / siððan me se waldend || se me ðæt wite gescop / leoðo f
Riddles 26 15 bifongen / nu ða gereno || ond se reada telg / ond ða wuldorgest
Riddles 27 9 ceorl / sona ðæt onfindeð || se ðe mec fehð ongean / ond wið
Riddles 3 13 ringe / efne swa mec wisað || se mec wræde on / æt frumsceafte
Riddles 3 39 m læte eft / slupan tosomne || se bið swega mæst / breahtma ofe
Riddles 35 1 # Riddles 35 / / mec se wæta wong || wundrum freorig
Riddles 38 5 ceap ðeotan / mon maðelade || se ðe me gesægde / seo wiht gif
Riddles 4 1 # Riddles 4 / / ece is se scyppend || se ðas eorðan n
Riddles 4 1 dles 4 / / ece is se scyppend || se ðas eorðan nu / wreðstuðum
Riddles 4 3 d ðas world healdeð / rice is se reccend || ond on ryht cyning
Riddles 4 21 / ænig ofer eorðan || nymðe se ana god / se ðisne hean heofon
Riddles 4 22 eorðan || nymðe se ana god / se ðisne hean heofon || healde
Riddles 4 54 a ic eom ond caldra || ðonne se hearda forst / hrim heorugrimma
Riddles 4 68 æfre meahte / nis zefferus || se swifta wind / ðæt swa fromlic
Riddles 4 74 figere ic eom micle || ðonne se hara stan / oððe unlytel || l
Riddles 4 90 ra ðe worhte || waldend user / se mec ana mæg || ecan meahtum /
Riddles 4 92 ic eom ond strengra || ðonne se micla hwæl / se ðe garsecges
Riddles 4 93 ngra || ðonne se micla hwæl / se ðe garsecges || grund biheal
Riddles 4 96 ægene || minum læsse / ðonne se hondwyrm || se ðe hæleða b
Riddles 4 96 læsse / ðonne se hondwyrm || se ðe hæleða bearn / secgas sea
Riddles 40 1 # Riddles 40 / / Ece is se scyppend, || se þas eorþan
Riddles 40 1 es 40 / / Ece is se scyppend, || se þas eorþan nu / wreðstuþum
Riddles 40 4 as world healdeð. / Rice is se reccend || ond on ryht cyning
Riddles 40 22 ænig ofer eorþan, || nymþe se ana god / se þisne hean heofon
Riddles 40 23 eorþan, || nymþe se ana god / se þisne hean heofon || healde
Riddles 40 55 a ic eom ond caldra || þonne se hearda forst, / hrim heorugrimm
Riddles 40 70 fre meahte; / nis zefferus, || se swifta wind, / þæt swa fromli
Riddles 40 77 figere ic eom micle || þonne se hara stan / oþþe unlytel || l
Riddles 40 94 a þe worhte || waldend user, / se mec ana mæg || ecan meahtum,
Riddles 40 96 ic eom ond strengra || þonne se micla hwæl, / se þe garsecges
Riddles 40 97 gra || þonne se micla hwæl, / se þe garsecges || grund biheal
Riddles 40 100 ægene || minum læsse / þonne se hondwyrm, || se þe hæleþa
Riddles 40 100 læsse / þonne se hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas se
Riddles 42 9 nyd wesan / twega oðer || ond se torhta æsc / an an linan || ac
Riddles 43 2 orne / giest in geardum || ðam se grimma ne mæg / hungor sceðð
Riddles 43 3 e mæg / hungor sceððan || ne se hata ðurst / yldo ne adle || g
Riddles 43 5 if him arlice / esne ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfa
Riddles 43 8 sse / cnosles unrim || care gif se esne / his hlaforde || hyreð y
Riddles 43 14 se / moddor ond sweostor || mon se ðe wille / cyðe cynewordum ||
Riddles 43 15 wille / cyðe cynewordum || hu se cuma hatte / eðða se esne ||
Riddles 43 16 um || hu se cuma hatte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 44 4 || stede hafað godne / ðonne se esne || his agen hrægl / ofer
Riddles 47 3 c ðæt wundor gefrægn / ðæt se wyrm forswealg || wera gied s
Riddles 48 8 can / hyra hælo to gode || swa se hring gecwæð
Riddles 49 2 anne standan / deafne dumban || se oft dæges swilgeð / ðurh gop
Riddles 49 4 lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðegn / sweart ond salone
Riddles 49 10 / ond to dugðum doð || ðæt se dumba her / eorp unwita || ær
Riddles 51 6 eag unstille / winnende wiga || se him wegas tæcneð / ofer fæte
Riddles 53 12 dre || hræd wæs ond unlæt / se æftera || gif se ærra fær /
Riddles 53 12 ond unlæt / se æftera || gif se ærra fær / genamnan in nearow
Riddles 55 9 ær wæs hlin ond acc || ond se hearda iw / ond se fealwa holen
Riddles 55 10 d acc || ond se hearda iw / ond se fealwa holen || frean sindon
Riddles 55 15 isses gieddes / ondsware ywe || se hine on mede / wordum secgan ||
Riddles 55 16 e on mede / wordum secgan || hu se wudu hatte
Riddles 56 5 æron / weo ðære wihte || ond se wudu searwum / fæste gebunden
Riddles 59 5 / god nergende || gæste sinum / se ðe wende wriðan || word æf
Riddles 59 15 secan / rodera ceastre || ræde se ðe wille / hu ðæs wrætlican
The Wife's Lament 50 owen / on dreorsele || dreogeð se min wine / micle modceare || he
The Judgment Day I 3 de / anra gehwylcum || oft mæg se ðe wile / in his sylfes sefan
The Judgment Day I 34 ndrædan ðus deopne || sceal se dæg weorðan / ðæt we forð
The Judgment Day I 44 eorðan æfter worulde || ond se bið wide cuð / ne tytað her
The Judgment Day I 50 in ðisse worulde || ær ðon se wlonca dæg / bodige ðurh byma
The Judgment Day I 73 t ðonne onfindeð || ðonne se fær cymeð / geond middangeard
The Judgment Day I 78 lysed || lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines glæd || wilna
The Judgment Day I 88 g fore his synnum || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa larna
The Judgment Day I 89 on / ne ðissa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode /
The Judgment Day I 94 lon clæne / womma lease || swa se waldend cwæð / ealra cyninga
The Judgment Day I 119 aðelad / welan ah in wuldre || se nu wel ðenceð
Resignation 1 # Resignation / / age mec se ælmihta god || / helpe min se
Resignation 2 se ælmihta god || / helpe min se halga dryhten || ðu gesceope
The Descent into Hell 55 ron / beðeahte mid ðystre || se ðegn wæs on wynne / abead ða
The Descent into Hell 70 e || an gelyfað / dryhten min se dyra || ic adreag fela / siðð
Azarias 49 dend || ond woruldsceafta / swa se halga wer || hergende wæs / me
Azarias 55 urh lufan ond ðurh lisse || se ðone lig tosceaf / halig ond h
Azarias 57 onbeorht || hatan fyres / ðæt se bittra bryne || beorgan sceol
Azarias 61 d / ac wæs in ðam ofne || ða se engel cwom / windig ond wynsum
Azarias 65 dreorung || mid dæges hwile / se wæs in ðam fire || for frea
Azarias 66 tum / halgum to helpe || wearð se hata lig / todrifen ond todwæs
Azarias 87 wyrceð weldædum || wis bið se ðe con / ongytan ðone geocend
Azarias 114 gað bi ðam lissum || ðe us se leofa cyning / ece dryhten ||
Azarias 137 / of clife clænum || ðæt us se cyning gescop / monnum to milts
Azarias 159 igora waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr ond feondas
Homiletic Fragment II 10 der ece / an is folces fruma || se ðas foldan gesceop / duguðe o
Homiletic Fragment II 20 ste / beorht on br/ || /e scan / se wæs ordfruma || ealles leoht
The Husband's Message 13 æt ðec ðonne biddan het || se ðisne beam agrof / ðæt ðu s
The Husband's Message 29 elade || monnan findest / ðær se ðeoden is || ðin on wenum / n
The Husband's Message 43 orn / mengan merestreamas || nu se mon hafað / wean oferwunnen ||
The Ruin 12 teap geap gedreas / wonað giet se || /num geheapen / fel on || / g
Riddles 62 4 geryme || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æftanweardne
Riddles 67 15 on / since ond seolfre || secge se ðe cunne / wisfæstra hwylc ||
Riddles 70 2 n. / Singeð þurh sidan. || Is se sweora woh, / orþoncum geworht
Riddles 71 6 eð hwilum / for minum gripe || se ðe gold wigeð / ðonne ic yð
Riddles 73 28 wendeð of ðam wicum || wiga se ðe mine / wisan cunne || saga
Riddles 81 7 ac dreoge / ðær mec wegeð || se ðe wudu hrereð / ond mec ston
Riddles 81 9 nde || streamas beatað / hægl se hearda || ond hrim ðeceð / /o
Riddles 83 5 fah warað / eorðan broðor || se me ærest wearð / gumena to gy
Riddles 88 25 rðan sceata || eardian sceal / se me ær be healfe || heah eard
Riddles 88 31 t ðam spore findeð || sped se ðe se/ / || sawle rædes
Riddles 89 1 # Riddles 89 / / || se wiht / wombe hæfde || / /tne ||
Riddles 93 29 hord warað || hiðende feond / se ðe ær wide bær || wulfes g
The Phoenix 3 t londa / firum gefræge || nis se foldan sceat / ofer middangeard
The Phoenix 7 ht || manfremmendum / wlitig is se wong eall || wynnum geblissad
The Phoenix 9 ic is ðæt iglond || æðele se wyrhta / modig meahtum spedig |
The Phoenix 10 yrhta / modig meahtum spedig || se ða moldan gesette / ðær bið
The Phoenix 19 nterscur / wihte gewyrdan || ac se wong seomað / eadig ond onsund
The Phoenix 26 onað oo / unsmeðes wiht || ac se æðela feld / wridað under wo
The Phoenix 33 under heofontunglum / smylte is se sigewong || sunbearo lixeð / w
The Phoenix 43 ahte / eorðan ymbhwyrft || ða se æðela wong / æghwæs onsund
The Phoenix 52 acen nan / yldu ne yrmðu || ne se enga deað / ne lifes lyre || n
The Phoenix 58 gd / hreoh under heofonum || ne se hearda forst / caldum cylegicel
The Phoenix 81 orðeð / holt on hiwe || ðær se halga stenc / wunað geond wynl
The Phoenix 84 on endige / frod fyrngeweorc || se hit on frymðe gescop / ðone w
The Phoenix 86 æger / fugel feðrum strong || se is fenix haten / ðær se anhag
The Phoenix 87 ng || se is fenix haten / ðær se anhaga || eard bihealdeð / deo
The Phoenix 90 ge || ðenden woruld stondeð / se sceal ðære sunnan || sið b
The Phoenix 104 idne sæ || swegles leoma / swa se æðela fugel || æt ðam æs
The Phoenix 106 wunað || wyllestreamas / ðær se tireadga || twelf siðum hine
The Phoenix 121 reamas / hea oferhlifað || swa se haswa fugel / beorht of ðæs b
The Phoenix 167 ra lond / corðra mæste || him se clæna ðær / oðscufeð scear
The Phoenix 177 cynnes || mine gefræge / ðæt se ana is || ealra beama / on eor
The Phoenix 201 innan || torhte frætwe / ðær se wilda fugel || in ðam westen
The Phoenix 229 colad / banfæt gebrocen || ond se bryne sweðrað / ðonne of ða
The Phoenix 257 acende / foldan frætwe || swa se fugel weorðeð / gomel æfter
The Phoenix 261 ne meledeawes / dæl gebyrge || se dreoseð oft / æt middre nihte
The Phoenix 262 t / æt middre nihte || bi ðon se modga his / feorh afedeð || o
The Phoenix 291 ungla wyn || eastan lixeð / is se fugel fæger || forweard hiwe
The Phoenix 295 || wurman geblonden / ðonne is se finta || fægre gedæled / sum
The Phoenix 298 iðru / hwit hindanweard || ond se hals grene / nioðoweard ond uf
The Phoenix 308 m fæger / scir ond scyne || is se scyld ufan / frætwum gefeged |
The Phoenix 311 llum biweaxen / fealwe fotas || se fugel is on hiwe / æghwæs æn
The Phoenix 319 um || wuldre gemearcad / ece is se æðeling || se ðe him ðæt
The Phoenix 319 earcad / ece is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðon
The Phoenix 322 rd || of ðisse eðeltyrf / swa se fugel fleogeð || folcum oðe
The Phoenix 334 rciað || on marmstane / hwonne se dæg ond seo tid || dryhtum g
The Phoenix 346 æðelne to earde || oððæt se anhoga / oðfleogeð feðrum sn
The Phoenix 350 ðan tyrf || eðel seceð / swa se gesæliga || æfter swylthwil
The Phoenix 354 ormode / eft to earde || ðonne se æðeling bið / giong in geard
The Phoenix 361 ymb ðæs fugles gebyrd / ðær se eadga mot || eardes neotan / wy
The Phoenix 377 rd || ealdre lafe / forgeaf him se meahta || moncynnes fruma / ð
The Phoenix 393 / habbað we geascad || ðæt se ælmihtiga / worhte wer ond wif
The Phoenix 401 gescod / ealdfeondes æfest || se him æt gebead / beames blede |
The Phoenix 418 e lif / heolstre bihyded || ond se halga wong / ðurh feondes sear
The Phoenix 423 gefea || meðra frefrend / ond se anga hyht || eft ontynde / is
The Phoenix 447 ning || hold on mode / ðæt is se hea beam || in ðam halge nu /
The Phoenix 466 rta sind / wæstma blede || ða se wilda fugel / somnað under swe
The Phoenix 496 fremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyning / beodeð brego
The Phoenix 499 e grund || sawla nergend / bið se deorca deað || dryhtnes meah
The Phoenix 529 ind / wyrta wynsume || mid ðam se wilda fugel / his sylfes nest |
The Phoenix 536 cynnes / ænlic ond edgeong || se ðe his agnum her / willum gewy
The Phoenix 558 e || ðurh dryhtnes giefe / swa se fugel fenix || feorh edniwe /
The Phoenix 574 ahten / tirfæst tacen || ðæt se torhta fugel / ðurh bryne beac
The Phoenix 597 ifgað a || leohte werede / swa se fugel fenix || in freoðu dry
The Phoenix 602 sibbe || sunnan gelice / ðær se beorhta beag || brogden wundr
The Phoenix 607 ngeð / leohte in life || ðær se longa gefea / ece ond edgeong |
The Phoenix 613 eðel || ne gewindagas / hungor se hata || ne se hearda ðurst / y
The Phoenix 613 windagas / hungor se hata || ne se hearda ðurst / yrmðu ne yldo
The Phoenix 614 ðurst / yrmðu ne yldo || him se æðela cyning / forgifeð goda
The Phoenix 650 s lif || leomum geðungen / swa se hælend us || helpe gefremede
The Phoenix 652 s gedal || lif butan ende / swa se fugel swetum || his fiðru tu
Juliana 3 in dagum gelamp / maximianes || se geond middangeard / arleas cyni
Juliana 38 ges || æhtum wunade / ða wæs se weliga || ðæra wifgifta / gol
Juliana 58 c onwende || worda ðissa / ða se æðeling wearð || yrre gebo
Juliana 100 re rædes / ðinum brydguman || se is betra ðonne ðu / æðelra
Juliana 164 ite || folc eal geador / hy ða se æðeling || ærest grette / hi
Juliana 166 rydguma || bliðum wordum / min se swetesta || sunnan scima / iuli
Juliana 189 ngan || synna lease / ahlog ða se hererinc || hospwordum spræc
Juliana 214 e mundboran || mægna waldend / se mec gescyldeð || wið ðinum
Juliana 222 dryhtne min / mod staðelige || se ofer mægna gehwylc / waldeð w
Juliana 260 || hwonan his cyme wære / hyre se wræcmæcga || wið ðingade /
Juliana 268 lle / egsan geaclad || ðe hyre se aglæca / wuldres wiðerbreca |
Juliana 290 ða gen ic gecræfte || ðæt se cempa ongon / waldend wundian |
Juliana 295 bibead / heafde biheawan || ða se halga wer / ðære wiflufan ||
Juliana 319 || hwa ðec sende to me / hyre se aglæca || ageaf ondsware / for
Juliana 323 onsende / of ðam engan ham || se is yfla gehwæs / in ðam grorn
Juliana 350 eððe / facne bifongen || hyre se feond oncwæð / wræcca wærle
Juliana 402 t / ontyne ðurh teonan || bið se torr ðyrel / ingong geopenad |
Juliana 415 wyrd / ðonne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan i
Juliana 429 ing || willan ðines / hyre ða se werga || wið ðingade / earm a
Juliana 447 meaht / rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade |
Juliana 530 ne / in ðam reongan ham || ða se gerefa het / gealgmod guma || i
Juliana 573 hte / feorhcwale findan || næs se feond to læt / se hine gelærd
Juliana 574 ndan || næs se feond to læt / se hine gelærde || ðæt he læ
Juliana 577 beamum / holte bihlænan || ða se hearda bibead / ðæt mon ðæt
Juliana 580 bælfira mæst / ad onælan || se wæs æghwonan / ymbboren mid b
Juliana 594 ðonc / dryhtna dryhtne || ða se dema wearð / hreoh ond hygegri
Juliana 602 myndig / dryhtnes willan || ða se dema het / aswebban sorgcearig
Juliana 605 eotan / criste gecorene || hine se cwealm ne ðeah / siððan he
Juliana 671 fean / ðurh sweordslege || ða se synscaða / to scipe sceohmod |
Juliana 725 ecnan tid / dæda demend || ond se deora sunu / ðonne seo ðrynis
The Wanderer 16 g mod || wyrde wiðstondan / ne se hreo hyge || helpe gefremman /
The Wanderer 29 wolde / weman mid wynnum || wat se ðe cunnað / hu sliðen bið |
The Wanderer 37 | wyn eal gedreas / forðon wat se ðe sceal || his winedryhtnes
The Wanderer 82 ær / ofer heanne holm || sumne se hara wulf / deaðe gedælde ||
The Wanderer 88 d enta geweorc || idlu stodon / se ðonne ðisne wealsteal || wi
The Wanderer 112 him sundor æt rune / til bið se ðe his treowe gehealdeð ||
The Gifts of Men 11 ne ðæs læthydig / ðæt hine se argifa || ealles biscyrge / mod
The Gifts of Men 27 nspedigran / ac he gedæleð || se ðe ah domes geweald / missenli
The Gifts of Men 112 æs dom age / leohtbære lof || se us ðis lif giefeð / ond his m
Precepts 38 ceal æwiscmod || oft siðian / se ðe gewiteð || in wifes lufa
Precepts 65 wæt / nigeðan siðe || nægde se gomola / eald uðwita || sægde
The Seafarer 12 slat / merewerges mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan
The Seafarer 27 e / forðon him gelyfeð lyt || se ðe ah lifes wyn / gebiden in b
The Seafarer 47 wealc / ac a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas b
The Seafarer 55 bitter in breosthord || ðæt se beorn ne wat / esteadig secg ||
The Seafarer 94 forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma || ðonne him ðæ
The Seafarer 103 den he her leofað / micel bið se meotudes egsa || forðon hi s
The Seafarer 104 orðon hi seo molde oncyrreð / se gestaðelade || stiðe grunda
The Seafarer 106 eatas || ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondræ
The Seafarer 106 n ne ondrædeð || cymeð him se deað unðinged / eadig bið se
The Seafarer 107 se deað unðinged / eadig bið se ðe eaðmod leofað || cymeð
Beowulf 79 mæst || scop him heort naman / se ðe his wordes geweald || wid
Beowulf 84 wæs hit lenge ða gen / ðæt se ecghete || aðumsweorum / æfte
Beowulf 86 lniðe || wæcnan scolde / ða se ellengæst || earfoðlice / ðr
Beowulf 87 rfoðlice / ðrage geðolode || se ðe in ðystrum bad / ðæt he
Beowulf 90 / swutol sang scopes || sægde se ðe cuðe / frumsceaft fira ||
Beowulf 92 | feorran reccan / cwæð ðæt se ælmihtiga || eorðan worhte /
Beowulf 102 remman || feond on helle / wæs se grimma gæst || grendel haten
Beowulf 103 del haten / mære mearcstapa || se ðe moras heold / fen ond fæst
Beowulf 143 e syððan / fyr ond fæstor || se ðæm feonde ætwand / swa rixo
Beowulf 159 re bote || to banan folmum / ac se æglæca || ehtende wæs / deor
Beowulf 196 mid geatum || grendles dæda / se wæs moncynnes || mægenes st
Beowulf 205 ofne || hæl sceawedon / hæfde se goda || geata leoda / cempan ge
Beowulf 230 lle geseah || weard scildinga / se ðe holmclifu || healdan scol
Beowulf 258 hwanan eowre cyme syndon / him se yldesta || ondswarode / werodes
Beowulf 289 scad witan / worda ond worca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt geh
Beowulf 310 eda under roderum || on ðæm se rica bad / lixte se leoma || of
Beowulf 311 || on ðæm se rica bad / lixte se leoma || ofer landa fela / him
Beowulf 330 e / æscholt ufan græg || wæs se irenðreat / wæpnum gewurðad
Beowulf 355 ware || ædre gecyðan / ðe me se goda || agifan ðenceð / hwear
Beowulf 369 ceað / eorla geæhtlan || huru se aldor deah / se ðæm heaðorin
Beowulf 370 æhtlan || huru se aldor deah / se ðæm heaðorincum || hider w
Beowulf 399 s || worda geðinges / aras ða se rica || ymb hine rinc manig /
Beowulf 401 heaðoreaf heoldon || swa him se hearda bebead / snyredon ætsom
Beowulf 433 æbbe ic eac geahsod || ðæt se æglæca / for his wonhydum ||
Beowulf 441 elyfan sceal / dryhtnes dome || se ðe hine deað nimeð / wen ic
Beowulf 469 lifigende / bearn healfdenes || se wæs betera ðonne ic / siðða
Beowulf 495 dealle || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden e
Beowulf 506 m || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf || se ðe wið brecan
Beowulf 506 sylfa / eart ðu se beowulf || se ðe wið brecan wunne / on sidn
Beowulf 603 u / guðe gebeodan || gæð eft se ðe mot / to medo modig || sið
Beowulf 626 æst wordum || ðæs ðe hire se willa gelamp / ðæt heo on æn
Beowulf 675 t || hildegeatwe / gespræc ða se goda || gylpworda sum / beowulf
Beowulf 707 e ne moste || ða metod nolde / se scynscaða || under sceadu br
Beowulf 712 ngan || godes yrre bær / mynte se manscaða || manna cynnes / sum
Beowulf 737 beheold / mæg higelaces || hu se manscaða / under færgripum ||
Beowulf 739 pum || gefaran wolde / ne ðæt se aglæca || yldan ðohte / ac he
Beowulf 758 um || ær gemette / gemunde ða se goda || mæg higelaces / æfens
Beowulf 762 rd || eorl furður stop / mynte se mæra || ðær he meahte swa /
Beowulf 766 ðæt wæs geocor sið / ðæt se hearmscaða || to heorute ate
Beowulf 771 a wæs wundor micel || ðæt se winsele / wiðhæfde heaðodeor
Beowulf 789 hæfton || heold hine fæste / se ðe manna wæs || mægene str
Beowulf 807 lifes / earmlic wurðan || ond se ellorgast / on feonda geweald |
Beowulf 809 siðian / ða ðæt onfunde || se ðe fela æror / modes myrðe |
Beowulf 812 e wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læstan nolde / ac h
Beowulf 813 homa || læstan nolde / ac hine se modega || mæg hygelaces / hæf
Beowulf 825 umpen / hæfde ða gefælsod || se ðe ær feorran com / snotor on
Beowulf 869 gilphlæden || gidda gemyndig / se ðe ealfela || ealdgesegena / w
Beowulf 898 es eafera || wyrm hat gemealt / se wæs wreccena || wide mærost
Beowulf 909 es sið || snotor ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gel
Beowulf 1000 a genæs / ealles ansund || ðe se aglæca / fyrendædum fag || on
Beowulf 1003 e byð / to befleonne || fremme se ðe wille / ac gesecan sceal ||
Beowulf 1049 um || swa hy næfre man lyhð / se ðe secgan wile || soð æfte
Beowulf 1061 gebidan / leofes ond laðes || se ðe longe her / on ðyssum wind
Beowulf 1068 / be finnes eaferum || ða hie se fær begeat / hæleð healfdena
Beowulf 1190 n / giogoð ætgædere || ðær se goda sæt / beowulf geata || be
Beowulf 1211 cyninges / breostgewædu || ond se beah somod / wyrsan wigfrecan |
Beowulf 1260 s aglæcwif || yrmðe gemunde / se ðe wæteregesan || wunian sc
Beowulf 1267 del sum / heorowearh hetelic || se æt heorote fand / wæccendne w
Beowulf 1282 fealh / grendles modor || wæs se gryre læssa / efne swa micle |
Beowulf 1291 munde / byrnan side || ða hine se broga angeat / heo wæs on ofst
Beowulf 1296 ngen || ða heo to fenne gang / se wæs hroðgare || hæleða le
Beowulf 1313 pa / self mid gesiðum || ðær se snotera bad / hwæðer him alwa
Beowulf 1342 incean mæg || ðegne monegum / se ðe æfter sincgyfan || on se
Beowulf 1344 hearde || nu seo hand ligeð / se ðe eow welhwylcra || wilna d
Beowulf 1362 heonon / milgemearces || ðæt se mere standeð / ofer ðæm hong
Beowulf 1376 mað / roderas reotað || nu is se ræd gelang / eft æt ðe anum
Beowulf 1387 ebidan / worolde lifes || wyrce se ðe mote / domes ær deaðe ||
Beowulf 1397 swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela || gode ðancode / mihti
Beowulf 1398 ode / mihtigan drihtne || ðæs se man gespræc / ða wæs hroðga
Beowulf 1448 tfeng || aldre gesceððan / ac se hwita helm || hafelan werede /
Beowulf 1449 hwita helm || hafelan werede / se ðe meregrundas || mengan sco
Beowulf 1462 ara ðe hit mid mundum bewand / se ðe gryresiðas || gegan dors
Beowulf 1474 | bearn ecgðeowes / geðenc nu se mæra || maga healfdenes / snot
Beowulf 1497 n mehte / sona ðæt onfunde || se ðe floda begong / heorogifre b
Beowulf 1512 n bræc / ehton aglæcan || ða se eorl ongeat / ðæt he in niðs
Beowulf 1518 || beorhte scinan / ongeat ða se goda || grundwyrgenne / merewif
Beowulf 1522 agol / grædig guðleoð || ða se gist onfand / ðæt se beadoleo
Beowulf 1523 || ða se gist onfand / ðæt se beadoleoma || bitan nolde / ald
Beowulf 1570 ig || secg weorce gefeh / lixte se leoma || leoht inne stod / efne
Beowulf 1610 æteð / onwindeð wælrapas || se geweald hafað / sæla ond mæl
Beowulf 1617 æs hat / ættren ellorgæst || se ðær inne swealt / sona wæs o
Beowulf 1618 swealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcce gebad / wigh
Beowulf 1621 gefælsod / eacne eardas || ða se ellorgast / oflet lifdagas || o
Beowulf 1698 eoðenhilt ond wyrmfah || ða se wisa spræc / sunu healfdenes |
Beowulf 1700 ealle / ðæt la mæg secgan || se ðe soð ond riht / fremeð on
Beowulf 1741 weaxeð ond wridað || ðonne se weard swefeð / sawele hyrde ||
Beowulf 1742 swefeð / sawele hyrde || bið se slæp to fæst / bisgum gebunde
Beowulf 1744 gebunden || bona swiðe neah / se ðe of flanbogan || fyrenum s
Beowulf 1754 estæf || eft gelimpeð / ðæt se lichoma || læne gedreoseð / f
Beowulf 1756 gefealleð || fehð oðer to / se ðe unmurnlice || madmas dæl
Beowulf 1786 sona to / setles neosan || swa se snottra heht / ða wæs eft swa
Beowulf 1796 feorrancundum || forð wisade / se for andrysnum || ealle beweot
Beowulf 1807 hð || ceoles neosan / heht ða se hearda || hrunting beran / sunu
Beowulf 1815 m / æðeling to yppan || ðær se oðer wæs / hæle hildedeor ||
Beowulf 1876 / modige on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he ðo
Beowulf 1883 || sægenga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on
Beowulf 1887 yldo benam / mægenes wynnum || se ðe oft manegum scod / cwom ða
Beowulf 1915 æt holme || hyðweard geara / se ðe ær lange tid || leofra m
Beowulf 1963 niða cræftig / gewat him ða se hearda || mid his hondscole / s
Beowulf 1975 an / hraðe wæs gerymed || swa se rica bebead / feðegestum || fl
Beowulf 1977 ard / gesæt ða wið sylfne || se ða sæcce genæs / mæg wið m
Beowulf 2008 ofer eorðan || uhthlem ðone / se ðe lengest leofað || laðan
Beowulf 2011 le || hroðgar gretan / sona me se mæra || mago healfdenes / syð
Beowulf 2041 orh / ðonne cwið æt beore || se ðe beah gesyhð / eald æscwig
Beowulf 2042 beah gesyhð / eald æscwiga || se ðe eall geman / garcwealm gume
Beowulf 2059 || oððæt sæl cymeð / ðæt se fæmnan ðegn || fore fæder
Beowulf 2061 wefeð / ealdres scyldig || him se oðer ðonan / losað lifigende
Beowulf 2131 odfruman || lange begeate / ða se ðeoden mec || ðine life / hea
Beowulf 2144 enigeo || maga healfdenes / swa se ðeodcyning || ðeawum lyfde /
Beowulf 2212 orcum nihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord bew
Beowulf 2215 innan giong / niða nathwylc || se ðe neh gefeng / hæðnum horde
Beowulf 2222 mhord abræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac for
Beowulf 2230 || / || /sceapen / || ða hyne se fær begeat / sincfæt // || ð
Beowulf 2237 fornam / ærran mælum || ond se an ða gen / leoda duguðe || s
Beowulf 2238 e an ða gen / leoda duguðe || se ðær lengest hwearf / weard wi
Beowulf 2255 e || duguð ellor sceoc / sceal se hearda helm || hyrsted golde /
Beowulf 2264 foc / geond sæl swingeð || ne se swifta mearh / burhstede beate
Beowulf 2272 d uhtsceaða || opene standan / se ðe byrnende || biorgas sece
Beowulf 2278 ne byð him wihte ðy sel / swa se ðeodsceaða || ðreo hund wi
Beowulf 2287 rngeweorc || forman siðe / ða se wyrm onwoc || wroht wæs geni
Beowulf 2292 gedigan / wean ond wræcsið || se ðe waldendes / hyldo gehealde
Beowulf 2305 bolgen || beorges hyrde / wolde se laða || lige forgyldan / drinc
Beowulf 2309 æle for / fyre gefysed || wæs se fruma egeslic / leodum on lande
Beowulf 2312 sincgifan || sare geendod / ða se gæst ongan || gledum spiwan /
Beowulf 2318 s nið || nean ond feorran / hu se guðsceaða || geata leode / ha
Beowulf 2329 ðre || hygesorga mæst / wende se wisa || ðæt he wealdende / of
Beowulf 2343 gebidan / worulde lifes || ond se wyrm somod / ðeah ðe hordwela
Beowulf 2391 ldan || ðæt wæs god cyning / se ðæs leodhryres || lean gemu
Beowulf 2406 re || ðurh ðæs meldan hond / se wæs on ðam ðreate || ðreo
Beowulf 2407 ðreate || ðreotteoða secg / se ðæs orleges || or onstealde
Beowulf 2412 | holmwylme neh / yðgewinne || se wæs innan full / wrætta ond w
Beowulf 2421 wælfus || wyrd ungemete neah / se ðone gomelan || gretan sceol
Beowulf 2453 n innan / yrfeweardas || ðonne se an hafað / ðurh deaðes nyd |
Beowulf 2514 an / mærðu fremman || gif mec se mansceaða / of eorðsele || ut
Beowulf 2542 sið / geseah ða be wealle || se ðe worna fela / gumcystum god
Beowulf 2567 pne rond / winia bealdor || ða se wyrm gebeah / snude tosomne ||
Beowulf 2587 ne wæs ðæt eðe sið / ðæt se mæra || maga ecgðeowes / grun
Beowulf 2595 aro ðrowode / fyre befongen || se ðe ær folce weold / nealles h
Beowulf 2628 remman sceolde / ne gemealt him se modsefa || ne his mæges laf /
Beowulf 2629 s laf / gewac æt wige || ðæt se wyrm onfand / syððan hie tog
Beowulf 2646 emede / dæda dollicra || nu is se dæg cumen / ðæt ure mandryht
Beowulf 2675 arwigan || geoce gefremman / ac se maga geonga || under his mæg
Beowulf 2685 de || wæs sio hond to strong / se ðe meca gehwane || mine gefr
Beowulf 2712 || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca || ær geworhte / sw
Beowulf 2715 e weoll / attor on innan || ða se æðeling giong / ðæt he bi w
Beowulf 2733 e heold / fiftig wintra || næs se folccyning / ymbesittendra ||
Beowulf 2745 harne stan / wiglaf leofa || nu se wyrm ligeð / swefeð sare wund
Beowulf 2766 es gehwone / oferhigian || hyde se ðe wylle / swylce he siomian g
Beowulf 2804 ter bæle || æt brimes nosan / se scel to gemyndum || minum leo
Beowulf 2830 oscearde || homera lafe / ðæt se widfloga || wundum stille / hre
Beowulf 2851 s bæran / guðgewædu || ðær se gomela læg / wlitan on wilaf |
Beowulf 2864 leofe / ðæt la mæg secgan || se ðe wyle soð specan / ðæt se
Beowulf 2865 se ðe wyle soð specan / ðæt se mondryhten || se eow ða mað
Beowulf 2865 specan / ðæt se mondryhten || se eow ða maðmas geaf / eoredgea
Beowulf 2898 | lyt swigode / niwra spella || se ðe næs gerad / ac he soðlice
Beowulf 2918 odon || mid ofermægene / ðæt se byrnwiga || bugan sceolde / feo
Beowulf 2928 de || guðscilfingas / sona him se froda || fæder ohtheres / eald
Beowulf 2944 byman / gealdor ongeaton || ða se goda com / leoda dugoðe || on
Beowulf 2949 æhðe towehton / gewat him ða se goda || mid his gædelingum / f
Beowulf 2963 enfexa || on bid wrecen / ðæt se ðeodcyning || ðafian sceold
Beowulf 2971 g || ðyder oncirde / ne meahte se snella || sunu wonredes / ealdu
Beowulf 2977 ðeah ðe him wund hrine / let se hearda || higelaces ðegn / bra
Beowulf 2999 e / ðæt ys sio fæhðo || ond se feondscipe / wælnið wera ||
Beowulf 3020 lles æne || elland tredan / nu se herewisa || hleahtor alegde / g
Beowulf 3024 pan sweg / wigend weccean || ac se wonna hrefn / fus ofer fægum |
Beowulf 3028 wið wulf || wæl reafode / swa se secg hwata || secggende wæs /
Beowulf 3036 edæg / godum gegongen || ðæt se guðcyning / wedra ðeoden || w
Beowulf 3040 ðær / laðne licgean || wæs se legdraca / grimlic gryrefah ||
Beowulf 3042 gryrefah || gledum beswæled / se wæs fiftiges || fotgemearces
Beowulf 3058 uhte / ða wæs gesyne || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unrihte
Beowulf 3071 | ða ðæt ðær dydon / ðæt se secg wære || synnum scildig /
Beowulf 3073 ndum fæst / wommum gewitnad || se ðone wong strude / næs he gol
Beowulf 3120 um fus || flane fulleode / huru se snotra || sunu wihstanes / acig
Beowulf 3125 on handa bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on
Beowulf 3157 || wedra leode / hleo on hoe || se wæs heah ond brad / wægliðen
Judith 9 n up swæsendo || to ðam het se gumena baldor / ealle ða yldes
Judith 20 e rondwiggende || ðeah ðæs se rica ne wende / egesful eorla d
Judith 25 a bearn || feorran gehyran / hu se stiðmoda || styrmde ond gyle
Judith 28 || ðæt hi gebærdon wel / swa se inwidda || ofer ealne dæg / dr
Judith 32 ene goda gehwylces || swa het se gumena aldor / fylgan fletsitte
Judith 44 || to træfe ðam hean / ðær se rica hyne || reste on symbel /
Judith 48 olctogan / bed ahongen || ðæt se bealofulla / mihte wlitan ðurh
Judith 52 nænig / monna cynnes || nymðe se modiga hwæne / niðe rofra ||
Judith 57 his burgetelde || ða wearð se brema on mode / bliðe burga ea
Judith 61 dugeða waldend || gewat ða se deofulcunda / galferhð gumena
Judith 68 | gefeol ða wine swa druncen / se rica on his reste middan || s
Judith 76 mihte / ealdre benæman || ær se unsyfra / womfull onwoce || gen
Judith 94 te on hreðre minum || hi ða se hehsta dema / ædre mid elne on
Judith 111 nd / forð on ða flore || læg se fula leap / gesne beæftan || g
Judith 205 cildas / hlude hlummon || ðæs se hlanca gefeah / wulf in walde |
Judith 206 a gefeah / wulf in walde || ond se wanna hrefn / wælgifre fugel |
Judith 252 hilde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mægen
Judith 254 n ebrea || mynton ealle / ðæt se beorna brego || ond seo beorh
Judith 256 mne / iudith seo æðele || ond se galmoda / egesfull ond afor ||
Judith 292 last / mægeneacen folc || oð se mæsta dæl / ðæs heriges læ
Judith 308 nes || ðær on greot gefeoll / se hyhsta dæl || heafodgerimes /
Judith 338 readum golde || ond eal ðæt se rinca baldor / swiðmod sinces
The Paris Psalter 101:5 2 worden eom || pellicane gelic / se on westene wunaþ || wat ic e
The Paris Psalter 101:9 1 # / dagas mine gedruran || swa se deorca scua / and ic hege gelic
The Paris Psalter 101:24 1 syþþan / / # / þu þonne byst se ilca || se þu ær wære / ne b
The Paris Psalter 101:24 1 # / þu þonne byst se ilca || se þu ær wære / ne beoþ winter
The Paris Psalter 103:4 3 he mihte eaþe || upp astigan / se fotum tredeþ || fiþru winda
The Paris Psalter 104:8 4 ldan / þære cneorisse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid a
The Paris Psalter 104:19 2 rahel becwom || on egypta / and se goda || iacob syþþan / eft ea
The Paris Psalter 104:28 3 of heofenum || hagol byrnende / se lige forgeaf || land egypta / /
The Paris Psalter 105:36 2 le nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesamna / of
The Paris Psalter 107:10 1 t gelæded / / # / hwæt þu eart se sylfa god || þe us synnige i
The Paris Psalter 108:18 5 n wætere gelic || and wynele / se þe banes byrst || beteþ and
The Paris Psalter 108:23 2 hylded / oþlæded godum || swa se gærshoppa / / # / me synt cneowu
The Paris Psalter 111:1 1 ter: Psalm 111 / / # / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtne
The Paris Psalter 111:1 1 111 / / # / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferh
The Paris Psalter 111:5 3 dom || þurh his sylfes word / se on ecnysse || eadig standeþ /
The Paris Psalter 111:8 1 rsyhþ || æghwær georne / / # / se þe his æhta || ealle tostre
The Paris Psalter 112:4 2 e is ofer ealle || ingeþeode / se heahsta || hæleþa cynnes / is
The Paris Psalter 112:8 1 s fruman || on fæger lif / / # / se þe eard seteþ || unwæstmb
The Paris Psalter 113:11 1 d || ahwær nu-þa / / # / ys ure se halga god || on heofondreame /
The Paris Psalter 117:2 2 an || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gearu stande
The Paris Psalter 117:3 2 hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god || and gearu stande
The Paris Psalter 117:4 3 | egsa dryhtnes / forþon he ys se goda god || and gearu stande
The Paris Psalter 117:18 1 weorc godes || wide secge / / # / se clænsude || se þe him clæn
The Paris Psalter 117:18 1 ide secge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten
The Paris Psalter 117:21 2 þe ær / wyrhtan awurpan || nu se geworden is / hwommona heagost
The Paris Psalter 117:22 1 || eall wundorlic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihten us / w
The Paris Psalter 117:24 1 o us gesunde / / # / gebletsad is se þe com || ofer bearna gehwyl
The Paris Psalter 117:28 2 | eceum dryhtne / forþon he ys se goda god || and ic ful geare
The Paris Psalter 118:9 1 ne forlæte / / # / on hwan mæg se iunga || on godne weg / rihtran
The Paris Psalter 118:162 3 ræce || spede þa myclan / swa se biþ bliþe || se þe beorna
The Paris Psalter 118:162 3 myclan / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf / manige meteþ
The Paris Psalter 120:2 2 tum eac || fæger æt drihtne / se þe heofon worhte || hrusan s
The Paris Psalter 120:3 2 geweald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe / / # / efne se
The Paris Psalter 120:4 1 se þe healdeþ þe / / # / efne se on hygde || huru ne slæpeþ /
The Paris Psalter 120:4 2 slæpeþ / ne swefeþ swyþe || se þe sceal healdan nu / israela
The Paris Psalter 126:6 1 / / # / þæt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his l
The Paris Psalter 132:3 3 wa æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeorge || sneome ast
The Paris Psalter 133:4 3 nbeorge || symble æt þearfe / se þe heofon worhte || hrusan s
The Paris Psalter 134:8 3 s goldhordum || godra manegum / se ægipta sloh || æþele frumb
The Paris Psalter 134:10 1 alcum || samed ætgædere / / # / se sloh þeode folc || þearle m
The Paris Psalter 134:11 2 ara cynincga / and og cyning || se þe æror wæs / on basane || b
The Paris Psalter 134:22 3 sien drihten || beornas ealle / se drihten is || deore gebletsad
The Paris Psalter 135:5 1 dur dyde || weorþlic ana / / # / se heofon worhte || hæleþa and
The Paris Psalter 136:1 2 || bradum streame / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ /
The Paris Psalter 136:9 3 ohter / eadig byþ hwæþere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu h
The Paris Psalter 138:4 2 geworden || þin wisdom eall / se is beutan me || eac gestrango
The Paris Psalter 139:11 1 mþum || a ne wiþstanden / / # / se getynga wer || on teosuspræc
The Paris Psalter 139:11 2 er || on teosuspræce / ne biþ se ofer eorþan || gereaht ahwæ
The Paris Psalter 141:5 4 d sona cwæþ || þu eart min se soþa hiht / eart þu on lifige
The Paris Psalter 141:5 6 on lifigendra || lande swylce / se gedefa dæl || drihten æghw
The Paris Psalter 142:11 1 þu me god dydest / / # / me þin se goda gast || gleawe lædde / þ
The Paris Psalter 143:1 1 / drihten is gebletsad || min se deora god / þe mine handa || t
The Paris Psalter 143:4 1 e underþeoddest / / # / hwæt is se manna || mihtig drihten / þe
The Paris Psalter 145:5 1 t on god || hæfde fæste / / # / se þe heofon worhte || hrusan s
The Paris Psalter 146:3 1 t gewitan || of israhelum / / # / se hæleþ eac || heortan geþr
The Paris Psalter 146:8 1 urum || gleawe be hearpan / / # / se þe heofen þeceþ || hadrum
The Paris Psalter 146:10 1 helpe || hæleþa bearnum / / # / se þe mete syleþ || manegum ne
The Paris Psalter 51:8 3 worhtest her / forþan þu eart se gooda || gleaw on gesyhþe / þ
The Paris Psalter 52:2 1 tene / / # / næs þa goddoend || se þe god wiste / ne an furþum |
The Paris Psalter 54:12 1 e || hyde sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede
The Paris Psalter 54:23 1 forwyrd || seaþes deopes / / # / se blodhreowa wer || bealuinwite
The Paris Psalter 58:10 1 wæs freondes þearf / / # / min se goda god ætyw me || þin age
The Paris Psalter 59:9 1 c gelædan / / # / ac ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife
The Paris Psalter 60:2 2 t || mid lufan hyhte / wære me se stranga tor || stiþ wiþ feo
The Paris Psalter 60:4 4 u sealdest || anra gehwylcum / se þe naman þinne || þurh neo
The Paris Psalter 63:9 1 rc ongitan || mid wisdome / / # / se soþfæsta || symble on driht
The Paris Psalter 64:4 1 end / / # / he weorþeþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceo
The Paris Psalter 65:3 5 a is || ofer eall niþa bearn / se hehsta || hæleþa cynnes / / #
The Paris Psalter 67:6 2 is on his stowe || dema halig / se þe eardian deþ || anes mode
The Paris Psalter 67:7 1 a huse || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte
The Paris Psalter 67:12 2 um / syleþ him modes mægen || se þe is mihtig cynincg / and wli
The Paris Psalter 67:14 1 beorhtan golde / / # / þonne hi se heofonlica cynincg || her tos
The Paris Psalter 67:16 3 genihte || geniomaþ wæstme / se is wealdendgode || wel licien
The Paris Psalter 67:19 3 dæge on dæg || drihten user / se goda god || georne gebletsad /
The Paris Psalter 68:15 2 elge || sægrundes deop / ne me se seaþ || supe mid muþe / / # / g
The Paris Psalter 68:29 3 lita onfeng || ecean drihtnes / se me holdlice || hælde sona / / #
The Paris Psalter 71:5 2 cweþend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ || swylce m
The Paris Psalter 71:6 1 / # / he þonne astigeþ || swa se stranga ren / fealleþ on flys
The Paris Psalter 71:12 2 || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht onsitt
The Paris Psalter 71:16 2 trym || eorþan weardaþ / biþ se beorht ahafen || ofer beorgas
The Paris Psalter 71:19 3 ylfra god || symble gebletsad / se þe wundor mycel || wyrceþ a
The Paris Psalter 73:19 1 æghwær wyrceaþ / / # / ne byþ se eadmoda || æfre gecyrred / þe
The Paris Psalter 74:7 2 sumne ahefeþ sniome / forþon se wines steap || on waldendes h
The Paris Psalter 75:9 3 nd healdeþ / eorþcynincgum || se ege standeþ
The Paris Psalter 76:11 2 lc is mihtig god || butan ure se mæra god / þu eart ana god ||
The Paris Psalter 77:8 2 boren þam fæder / him sceolde se yldra || eall gesæcgan / / # /
The Paris Psalter 77:39 2 flæsc / gast gangende || næs se geancyr eft / / # / hi hine on we
The Paris Psalter 79:10 1 arþ || eall gefylled / / # / his se brada scua || beorgas þeahte
The Paris Psalter 82:10 2 u min god || samod anlice / swa se wægnes hweol || oþþe winde
The Paris Psalter 83:5 1 / / # / þæt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne sec
The Paris Psalter 83:6 1 r / / # / brohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sett
The Paris Psalter 83:7 3 ldum earum / and iacobes || god se mæra / / # / beseoh drihten nu |
The Paris Psalter 83:12 3 æne / þæt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundby
The Paris Psalter 85:9 1 cigeaþ / / # / forþan þu eart se mycla || mihtiga drihten / þe
The Paris Psalter 85:13 1 | hinderþeostrum / / # / god min se leofa || gramhydige me / mid un
The Paris Psalter 88:16 2 en / and israhela cyning || eac se halga / / # / þonne þu ofer eal
The Paris Psalter 90:2 3 | hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic on þe gea
The Paris Psalter 90:9 1 | frecne wite / / # / þu me eart se hehsta hyht || halig drihten /
The Paris Psalter 91:11 1 þin agen || eare swylce / / # / se soþfæsta || samed anlicast /
The Paris Psalter 93:9 1 u || deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ealdum || earan wo
The Paris Psalter 93:9 2 est ealdum || earan worhte / hu se oferhleoþur || æfre wurde / a
The Paris Psalter 93:9 5 pe ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum þ
The Paris Psalter 93:9 7 rea ne si || þær for awiht / se þe men læreþ || micelne wi
The Paris Psalter 94:3 1 ngan mid wynne / / # / forþon is se micla god || mihtig drihten / a
The Paris Psalter 94:3 2 cla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer eall ma
The Paris Psalter 95:4 1 e || drihtnes hælu / / # / he is se mycla god || forþon hine mæ
The Paris Psalter 98:1 3 iþe / sitteþ ofer cherubin || se þe sona mæg / ana eorþware |
The Paris Psalter 98:2 1 # / drihten is on sion || dema se mæsta / heah and mære || ofer
The Metres of Boethius: Proem 10 / hæleðum secgean. || Hliste se þe wille!
The Metres of Boethius: Metre 1 31 eorlas / heran sceoldan || wæs se heretema / criste gecnoden || c
The Metres of Boethius: Metre 1 45 s unrim || oþres manes / þæt se gota fremede || godra gehwilc
The Metres of Boethius: Metre 1 53 n / beorn boca gleaw || boitius / se hæle hatte || se þone hlisa
The Metres of Boethius: Metre 1 53 || boitius / se hæle hatte || se þone hlisan geþah / wæs him
The Metres of Boethius: Metre 1 61 ahte / crecas oncerran || þæt se casere eft / anwald ofer hi ||
The Metres of Boethius: Metre 10 37 ngum ne mæg || eorþbuendra / se cræft losian || þe him cris
The Metres of Boethius: Metre 10 44 || hrusan þeccen / hwær is nu se rica || romana wita / and se ar
The Metres of Boethius: Metre 10 45 nu se rica || romana wita / and se aroda || þe we ymb sprecaþ /
The Metres of Boethius: Metre 10 46 mb sprecaþ / hiora heretoga || se gehaten wæs / mid þæm burgwa
The Metres of Boethius: Metre 10 48 || brutus nemned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorna / a
The Metres of Boethius: Metre 10 48 d / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorna / and se fæstræd
The Metres of Boethius: Metre 10 49 sa || and se weorþgeorna / and se fæstræda || folces hyrde / se
The Metres of Boethius: Metre 10 50 se fæstræda || folces hyrde / se wæs uþwita || ælces þinge
The Metres of Boethius: Metre 10 54 / hwæt is hiora here || buton se hlisa an / se is eac to lytel |
The Metres of Boethius: Metre 10 55 ora here || buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra la
The Metres of Boethius: Metre 10 61 e || ealle forgitene / þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne mæg / for
The Metres of Boethius: Metre 10 70 ilpe || gif hine gegripan mot / se eca deaþ || æfter þissum w
The Metres of Boethius: Metre 11 2 pend is || butan ælcum tweon / se is eac wealdend || woruldgesc
The Metres of Boethius: Metre 11 7 on lociaþ / ealra gesceafta || se is ælmihtig / þæm oleccaþ |
The Metres of Boethius: Metre 11 12 s þeodnes || þeowas sindon / se us gesette || sido and þeawa
The Metres of Boethius: Metre 11 22 rdes || eallum gesette / hæfþ se alwealda || ealle gesceafta / g
The Metres of Boethius: Metre 11 55 r hit to micel weorþe / hæfþ se ælmihtiga || eallum gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 11 64 nd þas sidan gesceaft / hæfþ se ilca god || eorþan and wæte
The Metres of Boethius: Metre 11 74 t || mearce healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga / þa
The Metres of Boethius: Metre 11 74 alden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþeru
The Metres of Boethius: Metre 11 80 bridle || becnan tiliaþ / gif se þioden læt || þa toslupan /
The Metres of Boethius: Metre 11 88 elfe || siþþan to nauhte / ac se ilca god || se þæt eall met
The Metres of Boethius: Metre 11 88 n to nauhte / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se gefehþ
The Metres of Boethius: Metre 11 89 god || se þæt eall metgaþ / se gefehþ fela || folca tosomne
The Metres of Boethius: Metre 11 92 mengeþ / clænlice lufe || swa se cræftga eac / geferscipas || f
The Metres of Boethius: Metre 12 1 Metres of Boethius: Metre 12 / / se þe wille wyrcan || wæstmbæ
The Metres of Boethius: Metre 12 14 ær / stormas gestondaþ || and se stearca wind / norþan and east
The Metres of Boethius: Metre 13 2 mid giddum || get gecyþan / hu se ælmihtga || ealla gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 13 46 m to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne hi geher
The Metres of Boethius: Metre 15 1 hius: Metre 15 / / þeah hine nu se yfela || unrihtwisa / neron cyn
The Metres of Boethius: Metre 15 7 unweorþ / fierenfull || hwæt se feond swa þeah / his diorlinga
The Metres of Boethius: Metre 15 13 || witena ænegum / þeah hine se dysega || do to cyninge / hu m
The Metres of Boethius: Metre 16 1 Metres of Boethius: Metre 16 / / se þe wille anwald agon || þon
The Metres of Boethius: Metre 17 10 cynnes || fæder and scippend / se þære sunnan leoht || seleþ
The Metres of Boethius: Metre 17 12 nd þyssum || mærum steorrum / se milda metod || gesceop men on
The Metres of Boethius: Metre 18 1 oethius: Metre 18 / / eala þæt se yfla || unrihta gedeþ / wraþa
The Metres of Boethius: Metre 18 9 ehwilc || siþþan losian / gif se lichoma || forlegen weorþeþ
The Metres of Boethius: Metre 19 1 is hefig dysig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fir
The Metres of Boethius: Metre 20 27 / þines goodes || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is eall
The Metres of Boethius: Metre 20 132 e us þis lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 132 tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eorþe is hefigre |
The Metres of Boethius: Metre 20 203 te mægen || monnes saule / and se selesta || sundorcræfta / hwæ
The Metres of Boethius: Metre 20 241 on || sculon eft to þe / sceal se lichama || last weardigan / eft
The Metres of Boethius: Metre 20 247 mnade || þæt is soþ cining / se þas foldan gesceop || and hi
The Metres of Boethius: Metre 20 279 s / and sio wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to ||
The Metres of Boethius: Metre 21 5 ælþum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe g
The Metres of Boethius: Metre 21 34 þæm || eallum wealdeþ / nele se waldend || þæt forweorþan
The Metres of Boethius: Metre 22 1 Metres of Boethius: Metre 22 / / se þe æfter rihte || mid gerec
The Metres of Boethius: Metre 22 22 leohtre and berhtre || þonne se leoma sie / sunnan on sumera ||
The Metres of Boethius: Metre 24 20 m ælcealdan || anum steorran / se yfmest is || eallra tungla / þ
The Metres of Boethius: Metre 24 22 ataþ under heofonum || he is se cealda / eallisig tungl || yfem
The Metres of Boethius: Metre 24 35 þæt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond werþiod
The Metres of Boethius: Metre 24 37 alra oþra || eorþan cyninga / se mid his bridle || ymbebæted
The Metres of Boethius: Metre 24 40 gewaldleþer || wel gemetgaþ / se stioreþ a || þurg þa stron
The Metres of Boethius: Metre 24 42 wæne || heofones and eorþan / se an dema || is gestæþþig / un
The Metres of Boethius: Metre 25 15 bsittenda || oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe þ
The Metres of Boethius: Metre 26 10 || folccuþ nama / agamemnon || se ealles weold / creca rices || c
The Metres of Boethius: Metre 26 34 wunode || dægrimes worn / wæs se apollinus || æþeles cynnes /
The Metres of Boethius: Metre 26 35 þeles cynnes / iobes eafora || se wæs gio cyning / se licette ||
The Metres of Boethius: Metre 26 36 eafora || se wæs gio cyning / se licette || litlum and miclum /
The Metres of Boethius: Metre 26 38 ære / hehst and halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige folc
The Metres of Boethius: Metre 28 26 ra is gehaten / saturnus sum || se hæfþ ymb þritig / wintergeri
The Metres of Boethius: Metre 28 36 naþ || þæt sio sunne do / ac se wena nis || wuhte þe soþra /
The Metres of Boethius: Metre 29 12 oþer || of gewiteþ / ne huru se stiorra || gestigan wile / west
The Metres of Boethius: Metre 29 25 sunne || samad eallum dæg / is se forrynel || fæger and sciene
The Metres of Boethius: Metre 29 31 þ hine ealle || æfenstiorra / se biþ þære sunnan swiftra ||
The Metres of Boethius: Metre 29 45 dyden || æþela gesceafta / ac se eca god || ealla gemetgaþ / si
The Metres of Boethius: Metre 29 57 ringeþ || æghwylc tudor / and se hata sumor || hæleþa bearnu
The Metres of Boethius: Metre 29 67 entid || leaf up spryttaþ / ac se milda metod || monna bearnum /
The Metres of Boethius: Metre 30 5 ceope || magistra betst / hwæt se omerus || oft and gelome / þæ
The Metres of Boethius: Metre 30 13 ndlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / waldend and wyrhta
The Metres of Boethius: Metre 31 22 || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa || monna æniges / niþ
The Metres of Boethius: Metre 4 22 / suþan and westan || þa ær se swearta storm / norþan and eas
The Metres of Boethius: Metre 4 28 and mægne || butan men anum / se wiþ þinum willan || wyrceþ
The Metres of Boethius: Metre 5 6 eohtne || leoman ansendan / ær se þicca mist || þynra weorþe
The Metres of Boethius: Metre 5 39 nsitte || forþæm simle biþ / se modsefa || miclum gebunden / mi
The Metres of Boethius: Metre 6 1 res of Boethius: Metre 6 / / þa se wisdom eft || wordhord onleac
The Metres of Boethius: Metre 6 11 n || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm || þonne he st
The Metres of Boethius: Metre 7 1 Boethius: Metre 7 / / þa ongon se wisdom || his gewunan fylgan /
The Metres of Boethius: Metre 7 27 woruldearfoþa / oþþe hi eft se reþa || ren onhrereþ / sumes
The Metres of Boethius: Metre 7 29 ymbhogan || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / so
The Metres of Boethius: Metre 7 34 fæstne / grundweal gearone || se toglidan ne þearf / þeah hit
The Metres of Boethius: Metre 7 39 a || eardfæst wunigaþ / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndu
The Metres of Boethius: Metre 7 49 þurh metodes gife / þeah hine se wind || woruldearfoþa / swiþe
The Metres of Boethius: Metre 7 53 weþ / þeah þe hine ealneg || se ymbhoga / þyssa woruldsælþa
The Metres of Boethius: Metre 8 1 f Boethius: Metre 8 / / sona swa se wisdom || þas word hæfde / sw
The Metres of Boethius: Metre 8 49 nu monna bearn / etne hataþ || se on iglonde / sicilia || swefle
The Metres of Boethius: Metre 8 55 þ || biteran lege / eala hwæt se forma || feohgitsere / wære on
The Metres of Boethius: Metre 8 56 ohgitsere / wære on worulde || se þas wongstedas / grof æfter g
The Metres of Boethius: Metre 9 24 lde || æt sumum cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan / þ
The Metres of Boethius: Metre 9 48 e and cwelmde / wenst þu þæt se anwald || eaþe ne meahte / god
The Metres of Boethius: Metre 9 55 | eaþe forbiodan / eawla þæt se hlaford || hefig gioc slepte /
The Metres of Boethius: Metre 9 62 || þæt we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || awiht godes
The Metres of Boethius: Metre 9 63 ld ne deþ || awiht godes / gif se wel nele || þe his geweald h
Metrical Psalm 91:11 1 # Metrical Psalm 91:11 / / Se soðfestæ || sæmed anlicæs
Metrical Psalm 93:9 1 # Metrical Psalm 93:9 / / Se ðe erest ealdum || earan wor
Metrical Psalm 93:9 2 est ealdum || earan worhte / hu se oferhleoður || æfre wurde / a
Metrical Psalm 93:9 5 pe ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum ð
Metrical Psalm 93:9 7 ðrea ne sio || þa for awiht / se ðe men læreð || micelne wi
Metrical Psalm 94:3 1 trical Psalm 94:3 / / Forðon is se micla god || mihtig% drihten%
Metrical Psalm 94:3 2 god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofer eall ma
The Battle of Brunanburh 37 orh generede / swilce þær eac se froda || mid fleame com / on hi
The Death of Edgar 8 togene / iulius monoþ || þær se geonga gewat / on þone eahteþ
The Death of Edgar 14 r / of brytene gewat || bisceop se goda / þurh gecyndne cræft ||
The Death of Alfred 11 ylde || swa earmlice acwealde / se æþeling lyfode þa gyt ||
The Death of Edward 24 d || clæne and milde / eadward se æþela || eþel bewerode / lan
The Death of Edward 26 | oþþæt lungre becom / deaþ se bitera || and swa deore genam
The Death of Edward 29 le || innan swegles leoht / and se froda swa þeah || befæste
The Death of Edward 31 olde sylfum / æþelum eorle || se in ealle tid / hyrde holdlice |
The Rune Poem 66 sæyþa || swyþe bregaþ / and se brimhengest || bridles ne gym
Solomon and Saturn 5 e æhte || oþþe eorlscipes / se gepalmtwigoda || pater noster
Solomon and Saturn 18 ongende || feoh butan gewitte / se þurh þone cantic ne can ||
Solomon and Saturn 45 frust wealleþ / forþon hafaþ se cantic || ofer ealle cristes
Solomon and Saturn 50 rnus cwæþ # || / ac hulic is se organ || ingemyndum / to begong
Solomon and Saturn 61 alomon cwæþ # || / gylden is se godes cwide || gimmum astæne
Solomon and Saturn 67 an under foldan || næfre hie se feond to þæs niþer / feterum
Solomon and Saturn 82 eard || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þone g
Solomon and Saturn 121 onne hine i and lagu l || and se yrra cen c / guþe begyrdaþ ||
Solomon and Saturn 132 tan || nearwe stilleþ / gear g se geapa || þone god sendeþ / fr
Solomon and Saturn 134 d / fifmægnum full || fyr biþ se þridda / stæf stræte neah ||
Solomon and Saturn 144 || gifrum deofle / mæg simle se godes cwide || gumena gehwylc
Solomon and Saturn 163 æpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle he sceal
Solomon and Saturn 173 nd þa feondas mid / hæfde þa se snotra || sunu dauides / forcum
Solomon and Saturn 175 orl / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gef
Solomon and Saturn 179 ymbe hira wisdom || wyrs deþ se þe liehþ / oþþe þæs soþe
Solomon and Saturn 11 tæppan / saturnus cuæþ # || / se mæra was haten || sæliþend
Solomon and Saturn 25 salomon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / s
Solomon and Saturn 26 e þe gæþ || on deop wæter / se þe sund nafaþ || ne gesegle
Solomon and Saturn 28 e mæg / grund geræcan || huru se godes cunnaþ / full dyslice ||
Solomon and Saturn 31 rnus cuæþ # || / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre dene
Solomon and Saturn 31 # || / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swi
Solomon and Saturn 46 turnus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyregeþ || boca cræft
Solomon and Saturn 69 twa healfa || tu hund wearda / se fugel hafaþ || feower heafdu
Solomon and Saturn 83 | ofer brad wæter / þæt hine se modega heht || melotes bearn /
Solomon and Saturn 92 æg hit steorra ne stan || ne se steapa gimm / wæter ne wildeor
Solomon and Saturn 111 þ # || / ac forhwon fealleþ se snaw || foldan behydeþ / bewri
Solomon and Saturn 119 # || / swiþor micle || þonne se swipra niþ / se hine gelædeþ
Solomon and Saturn 120 icle || þonne se swipra niþ / se hine gelædeþ || on þa laþ
Solomon and Saturn 138 es geswican || sioþþan hire se sæl cymeþ / þæt heo domes d
Solomon and Saturn 173 || / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe
Solomon and Saturn 174 a wile / geomrian on gihþe || se biþ gode fracoþast / saturnus
Solomon and Saturn 184 / ac forhwon þonne leofaþ || se wyrsa leng / se wyrsa ne wat ||
Solomon and Saturn 185 onne leofaþ || se wyrsa leng / se wyrsa ne wat || in woroldrice
Solomon and Saturn 230 || ic wihte ne cann / forhwan se stream ne mot || stillan neah
Solomon and Saturn 293 þurh insceafte || þa wearþ se æþelra þeoden / gedrefed þu
Solomon and Saturn 316 n age / þe deaþ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his calen
Solomon and Saturn 322 eofona || þonne dæg styreþ / se sceall behealdan || hu his hy
Solomon and Saturn 9 geworden / swa þonne feohteþ se feond || on feower gecynd / oþ
The Menologium 7 abbaþ foreweard gear / for þy se calend us || cymeþ geþincge
The Menologium 24 d byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æfter seofentynum
The Menologium 37 reþe / hlyda healic || þænne se halga þæs / emb endleofon nih
The Menologium 50 las healdaþ / heahengel his || se hælo abead / marian mycle ||
The Menologium 59 erist / wel wide gehwær || swa se witega sang / þis is se dæg |
The Menologium 60 || swa se witega sang / þis is se dæg || þæne drihten us / wis
The Menologium 100 de / to godes willan || swa him se gleawa bebead / gregorius || ne
The Menologium 158 nges deaþ / ymb feower niht || se þe fægere iu / mid wætere of
The Menologium 181 þæs embe twa niht || þæt se teoþa monþ / on folc fereþ |
Maxims II 12 snoterost / fyrngearum frod || se þe ær feala gebideþ / weax b
The Judgment Day II 46 wope gecyðe / uplicum læce || se ana mæg / aglidene mod || gode
The Judgment Day II 53 gedwæscan / hu ne gesceop ðe se scaða || scearplice bysne / ð
The Judgment Day II 57 oðe hreow || synna and gylta / se sceaða wæs on rode || scyld
The Judgment Day II 71 ard || gehyreð mid lustum / ac se dæg cymeð || ðonne demeð
The Judgment Day II 86 drihtne to willan / glæd bið se godes sunu || gif ðu gnorn
The Judgment Day II 102 ðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg || ungerydre s
The Judgment Day II 109 rswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || nanre mihte wi
The Judgment Day II 123 t ðu gemune || hu micel bið se broga / beforan domsetle || dri
The Judgment Day II 155 ynfullum || susle gefremme / ne se wrecenda bryne || wile forbug
The Judgment Day II 164 r hæfð ane lage || earm and se welega / forðon hi habbað ege
The Judgment Day II 173 ætsomne / breostgehyda || and se bitera wop / and ðær stænt a
The Judgment Day II 192 to sorge || ætsomne gemenged / se ðrosma lig || and se ðrece
The Judgment Day II 192 emenged / se ðrosma lig || and se ðrece gicela / swiðe hat and
The Judgment Day II 240 yndan || on sceade ðonne / and se earma flyhð || uncræftiga s
The Judgment Day II 247 rgum || and mid sargunge / eala se bið gesælig || and ofersæl
The Judgment Day II 249 a woruld || wihta gesæligost / se ðe mid gesyntum || swylce cw
The Judgment Day II 260 yld / nanes liges gebrasl || ne se laðlica cyle / nis ðær unrot
The Rewards of Piety 10 na || and seo ælmessylen / and se miccla hopa || to ðinum hæl
A Summons to Prayer 7 ælða || [salus mundi] / metod se mæra || [magna uirtute] / and
A Summons to Prayer 8 mæra || [magna uirtute] / and se soðfæsta || [summi filius] /
A Summons to Prayer 10 o on fultum || [factor cosmi] / se of æðelre wæs || [uirginis
A Summons to Prayer 15 helpes hine || [clemens deus] / se onsended wæs || [summo de th
The Gloria I 30 an gebod / on drihtnes namon || se dæg is gewurðod / and nu and
The Lord's Prayer III 18 eard || manna cynnes / ðæt is se clæna || crist drihten god / f
The Creed 22 orðbuendum || engla scyppend / se to frofre gewearð || foldbue
The Creed 25 wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pilatus weold / und
The Creed 27 omwarum || rices and doma / ða se deora frea || deað ðrowade /
The Creed 45 riwa genemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ða ðry nam
Fragment of Psalm 102 2 ne adle || ealle gehælde / / # / se alysde ðin lif || leof of fo
Psalm 50 9 dostan || manna sceppend / wæs se dryhtnes ðiowa || dauid æt
Psalm 50 20 mdeda || waldendes doom / ðæt se fruma wære || his feores sce
Psalm 50 127 ende crist || liicwerðe bið / se gehnysta gast || hiorte gecla
A Prayer 11 ðyne are || ðynum earminge / se byð earming || ðe on eorða
A Prayer 16 e ðæs yfeles || ær geswyce / se byð eadig || se ðe on eorð
A Prayer 16 ær geswyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges an
A Prayer 45 || drihten hælend / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ea
A Prayer 58 leofa hælend / ðæt ðu eart se miccla || and se mægenstrang
A Prayer 58 æt ðu eart se miccla || and se mægenstranga / and se eadmoda
A Prayer 59 a || and se mægenstranga / and se eadmoda || ealra goda / and se
A Prayer 60 se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gesceafta
A Prayer 61 || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || and se lyðr
A Prayer 61 c eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her syngige ||
A Prayer 62 for ðe || and se lyðra man / se her syngige || swiðe genehhe
A Prayer 70 ten / heofena heahcyning || and se halga gast / and gefylste me ||
Aldhelm 10 / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etiam n
The Seasons for Fasting 9 odscipe || læran sceolde / ða se leoda fruma || larum fyligde /
The Seasons for Fasting 20 frean || lufian woldon / ac him se ende wearð || earm and ðrea
The Seasons for Fasting 42 yllan / and on fæstenum || swa se froda iu / moyses mælde || and
The Seasons for Fasting 79 an / on ðissum fæstenum || is se feorða dæg / and sixta samod
The Seasons for Fasting 106 / and hit ærest ongan || eorl se goda / mære moyses || ær he o
The Seasons for Fasting 120 en sylleð / eft helias || eorl se mæra / him on westene || wiste
The Seasons for Fasting 124 gla sum || dihte togeanes / and se gestrangud wearð || styðum
The Seasons for Fasting 129 erine || rihte gehicgan / ðæt se mæra ðegen || mihta ne hæf
The Seasons for Fasting 143 ægen || mærða gestigan / swa se ealda dyde || elias iu / is to
The Seasons for Fasting 144 elias iu / is to hicganne || hu se halga gewat / of ðissum wangst
The Seasons for Fasting 200 hwamlice || dædum niwað / gyf se sacerd hine || sylfne ne cunn
The Leiden Riddle 1 # The Leiden Riddle / / mec se ueta uong || uundrum freorig /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 the Pastoral Care / / ðis is nu se wæterscipe || ðe us wereda
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16 n unnyt || ut ne tofloweð / ac se wæl wunað || on weres breos
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25 welle / fylle nu his fætels || se ðe fæstne hider / cylle broht
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8 um || geseon motan / ðæt mæg se mon begytan || se ðe his mod
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8 / ðæt mæg se mon begytan || se ðe his modgeðanc / æltowe by
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16 | eallra gesceafta / bideð ðe se bisceop || se ðe ðas boc be
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16 afta / bideð ðe se bisceop || se ðe ðas boc begeat / ðe ðu o
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 hte / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices geweald / a
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 24 ðas bysene forgeaf / ðæt is se selesða || sinces brytta / æl
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 illan / and him ðæs geunne || se ðe ah ealles geweald / rodera
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 wege / wordsige and worcsige || se me dege / ne me mere ne gemyrre
Metrical Charm 11: A Journey Charm 39 e / belocun wið ðam laðan || se me lyfes eht / on engla blæd |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 13 a breðel seo swa ðystel || / se ðe ðis feoh || oðfergean
Instructions for Christians 58 ihtig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter synnum || swiðe l
Instructions for Christians 69 am || þurh þone halga gast. / Se forholena cræft || and forhy
Instructions for Christians 73 sdom || inne belucan, / þonne se snotere || ðe symle wile / æ
Instructions for Christians 83 orlda || weorðscipe mycelne. / Se ðe leornunge || longe fylige
Instructions for Christians 96 þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft of
Instructions for Christians 106 || þæt ðe best% licað. / Is se mæsse-preost || monna gehwil
Instructions for Christians 125 unan || mæla gehwylce / þæt se apostol || Paulus ongan / geon
Instructions for Christians 129 d-sefan || men oferseagon. / Ac se ðe hine sylfne || to swiðe
Instructions for Christians 190 m-ceoste || Godes ælmihtges. / Se bið soðlice || sylfe criste
Instructions for Christians 236 e laford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / Gode oððe m
Instructions for Christians 255 a ealra mærost / þem ðe hit se mild-heort Crist || geunnan w
Instructions for Christians 258 heonan to heofonum, || swa us se halga wer / and se apostol ||
Instructions for Christians 259 , || swa us se halga wer / and se apostol || Paulus gekydde. / An
Waldere, Fragment II 24 don / þeah mæg sige syllan || se þe symle byþ / recon and ræd
Waldere, Fragment II 26 rædfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || hel
Waldere B 25 on. / ðeah mæg sige syllan || se ðe symle byð / recon and ræd
Waldere B 27 ædfest || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || hel
The Battle of Maldon 5 mæg || ærest onfunde / þæt se eorl nolde || yrhþo geþolia
The Battle of Maldon 8 m man mihte oncnawan || þæt se cniht nolde / wacian æt þam w
The Battle of Maldon 26 e / wicinga ar || wordum mælde / se on beot abead || brimliþendr
The Battle of Maldon 67 stodon / eastseaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra ænig
The Battle of Maldon 70 rh flanes flyht || fyl gename / se flod ut gewat || þa flotan s
The Battle of Maldon 73 a bricge / wigan wigheardne || se wæs haten wulfstan / cafne mid
The Battle of Maldon 87 rd faran || feþan lædan / þa se eorl ongan || for his ofermod
The Battle of Maldon 109 || bord ord onfeng / biter wæs se beaduræs || beornas feollon /
The Battle of Maldon 132 um || yfeles hogode / sende þa se særinc || suþerne gar / þæt
The Battle of Maldon 134 þa mid þam scylde || þæt se sceaft tobærst / and þæt spe
The Battle of Maldon 136 sprang ongean / gegremod wearþ se guþrinc || he mid gare stang
The Battle of Maldon 138 m þa wunde forgeaf / frod wæs se fyrdrinc || he let his franca
The Battle of Maldon 144 heortan stod / ætterne ord || se eorl wæs þe bliþra / hloh þ
The Battle of Maldon 148 da / fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone æ
The Battle of Maldon 151 unweaxen / cniht on gecampe || se full caflice / bræd of þam be
The Battle of Maldon 153 / wulfstanes bearn || wulfmær se geonga / forlet forheardne || f
The Battle of Maldon 155 ongean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þeod
The Battle of Maldon 225 flotan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mid h
The Battle of Maldon 256 wræce / ne mæg na wandian || se þe wrecan þenceþ / frean on
The Battle of Maldon 263 a feondum || fyl gewyrcan / him se gysel ongan || geornlice fyls
The Battle of Maldon 271 gyt on orde stod || eadweard se langa / gearo and geornful || g
The Battle of Maldon 308 ld maþelode || bord hafenode / se wæs eald geneat || æsc acwe
The Battle of Maldon 314 on greote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan ||
The Battle of Maldon 323 n hilde gecranc / næs þæt na se godric || þe þa guþe forbe
sendeð - 11 occurrences
Christ B 664 monna / sumum wordlaðe || wise sendeð / on his modes gemynd || ðurh
The Riming Poem 59 swa nu world wendeð || wyrde sendeð / ond hetes henteð || hæleðe
Guthlac A 321 ac me dogra gehwam || dryhten sendeð / ðurh monnes hond || mine ðe
Guthlac A 511 or of heofonum / me ðonne sige sendeð || se usic semon mæg / se ðe
Guthlac A 767 || ond to ondgiete / syleð ond sendeð || sawlum rymeð / liðe lifweg
Riddles 3 2 min frea || fæste genearwað / sendeð ðonne || under salwonges / bea
Riddles 49 5 a ðegn / sweart ond saloneb || sendeð oðre / under goman him || gold
The Phoenix 488 | ond in eorðan fæðm / snude sendeð || sawlum binumene / læne lich
Juliana 325 ulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð || ðæt we soðfæstra / ðurh
The Gifts of Men 5 dæleð / syleð sundorgiefe || sendeð wide / agne spede || ðara ægh
Beowulf 600 ac he lust wigeð / swefeð ond sendeð || secce ne weneð / to gardenu
sendeþ - 24 occurrences
Genesis B 556 e easten hider / on þysne siþ sendeþ || nu sceal he sylf faran / to
Daniel 568 d þec wineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heo
Elene 491 minum folgaþ / ond þec þonne sendeþ || in þa sweartestan / ond þa
A.2.6 492 um folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þ
Christ B 664 na. / Sumum word-laðe || wīse sendeþ / on his mōdes ġe·mynd || þ
A.3.15 59 nū weorold wendeþ, || wyrde sendeþ, / and hetes henteþ, || hæleþ
Guthlac A 321 dōĝra ġe·hwǣm || drihten sendeþ / þurh mannes hand || mīne þ
Guthlac A 511 f heofonum. / Mē þonne siġe% sendeþ || sē ūsiċ semon mæġ, / s
Guthlac A 767 and tō andġiete / syleþ and sendeþ, || sāwlum rȳmeþ / līðe lī
A.3.22.3 2 rēa || fæste ġe·nearwaþ, / sendeþ þonne || under sal-wanges% / b
A.3.22.49 5 ġn, / sweart and salu-nebb, || sendeþ ōðre / under gaman him || gol
A.3.4 488 and on eorðan fæðm / snūde sendeþ% || sāwlum be·numene / lǣne l
A.3.5 325 þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sendeþ || þæt we% sōþfæstra / þu
A.3.7 5 eþ, / sileþ sundor-ġiefe, || sendeþ wīde / āĝne spēde, || þār
A.4.1 600 hē lust wiġeþ, / swefeþ and sendeþ, || sǣċċe ne wēneþ / tō G
The Paris Psalter 146:8 2 num / and regn þanon || recene sendeþ / þe þeos eorþe fram || æft
The Paris Psalter 147:4 2 ice / on þas eorþan || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundru
The Paris Psalter 147:5 1 || wundrum sniome / / # / he snaw sendeþ || samed anlice / swa þu wulle
The Paris Psalter 147:6 1 / he his cristallum || cynnum sendeþ / swylc swa hlafgebrece || of h
The Paris Psalter 147:7 1 | stiþe mode / / # / he his word sendeþ || þuruh windes gast / blaweþ
The Metres of Boethius: Metre 29 83 || on his ærendo / hionane he sendeþ || hæt eft cuman / gif he swa
A.6.13 127 / G sē ġēapa, || þone God sendeþ / frēondum on fultum, || fære
Solomon and Saturn 132 / gear g se geapa || þone god sendeþ / freondum on fultum || færeþ
Maxims II 9 s wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ switolost || sinc b
standan - 29 occurrences
Genesis B 525 angre stemne, || and mē hēr standan hēt, / his be·bodu healdan, |
Genesis B 548 seah / on eorð-rīċe || Ēuan standan, / sċīene ġe·sċeapene, || c
Genesis A 2928 geseah / unfeor þanon || ænne standan / broþor arones || brembrum f
Exodus 572 || gesawon hie þær weallas standan / ealle him brimu blodige þuht
Andreas 882 otudes / æþelum ecne || eowic standan / twelfe getealde || tireadige
Andreas 993 dere / fore hlindura || hyrdas standan / seofone ætsomne || ealle swy
Andreas 1062 t he gemette || be mearcpaþe / standan stræte neah || stapul ærenn
Andreas 1448 geseh he geblowene || bearwas standan / blædum gehrodene || swa he
Andreas 1494 ge || sweras unlytle / stapulas standan || storme bedrifene / eald enta
Dream of the Rood 43 eatum || ac ic sceolde fæste standan / rod wæs ic aræred || ahof i
Dream of the Rood 62 | forleton me þa hilderincas / standan steame bedrifenne || eall ic
A.3.13 63 e·trume rīdan, / fæste ēða standan. || Fǣmne æt hire bordan ġe
A.3.13 68 an, / ġief-stōl ġe·ġierwed standan, || hwonne hine guman ġe·dǣ
A.3.13 157 | and eft niman. / Sele sċeall standan, || self ealdian. / Liċġende b
A.3.22.33 13 ra landa ġe·hwǣm || lissum standan.’
A.3.22.34 8 an, || wyrtum fæste, / stille standan || on staþolwonġe, / beorhte
Riddles 49 1 9 / / ic wat eardfæstne || anne standan / deafne dumban || se oft dæge
A.3.22.54 2 ngan, || ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, || stōp feorra
A.3.34.88 22 on ende / staðol weardian, || standan% fæste; / ne wāt hwǣr min br
Beowulf 2271 fond / eald uhtsceaða || opene standan / se ðe byrnende || biorgas se
A.4.1 2545 ma, || þonne hniton fēðan, / standan% stān-boĝan, || strēam ūt
A.4.1 2760 ealdes ūht-floĝan, || orcas standan, / fyrn-manna fatu || feormiendl
The Paris Psalter 110:8 2 n / on worulda woruld || wynnum standan
The Paris Psalter 147:6 4 es || þær ænig ne mæg / him standan || stiþe mode / / # / he his wor
A.5.6.24 54 e / mid fæder willan || fæste standan.’ / Ġif þe þonne ǣfre || eft
Maxims II 23 de fah || gim sceal on hringe / standan steap and geap || stream scea
Maxims II 35 beorh sceal on eorþan / grene standan || god sceal on heofenum / dæd
The Battle of Maldon 18 rincum tæhte / hu hi sceoldon standan || and þone stede healdan / an
A.6.9 19 ncum tǣhte / hū hīe sċoldon standan || and þone stede healdan, / a
swa - 1266 occurrences
Genesis A 48 reþemode / agan woldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen gel
Genesis A 78 iþ gode winnan / þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre
Genesis A 125 halig leoht / ofer westenne || swa se wyrhta bebead / þa gesundro
Genesis A 161 hraþe / holm under heofonum || swa se halga bebead / sid ætsomne
Genesis B 252 drihten / gesett hæfde he hie swa gesæliglice || ænne hæfde
Genesis B 252 sæliglice || ænne hæfde he swa swiþne geworhtne / swa mihtign
Genesis B 253 fde he swa swiþne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte |
Genesis B 253 is modgeþohte || he let hine swa micles wealdan / hehstne to him
Genesis B 254 eofona rice || hæfde he hine swa hwitne geworhtne / swa wynlic w
Genesis B 255 he hine swa hwitne geworhtne / swa wynlic wæs his wæstm on heo
Genesis B 279 abbanne || ic mæg mid handum swa fela / wundra gewyrcean || ic h
Genesis B 283 gordomes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ me strange gen
Genesis B 289 wesan / rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þ
Genesis B 297 habban / ealra morþra mæst || swa deþ monna gehwilc / þe wiþ h
Genesis B 307 a ufon of heofnum / þurhlonge swa || þreo niht and dagas / þa e
Genesis B 322 fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinnes wiþ h
Genesis B 373 ic eom rices leas / habbaþ me swa hearde || helle clommas / fæst
Genesis B 381 sa heldora / wegas forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þiss
Genesis B 385 / gehæfted be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / an
Genesis B 391 en on þas sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne ge
Genesis B 399 fre mægen / and on his eafrum swa some || andan gebetan / onwenda
Genesis B 425 || þæt me is on minum mode swa sar / on minum hyge hreoweþ ||
Genesis B 438 te ic hine wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt secgan cymeþ / o
Genesis B 457 s wif somed / freo fægroste || swa hie fela cuþon / godes gegearw
Genesis B 462 ædene / gewered mid wæstme || swa hie waldend god / heah heofoncy
Genesis B 467 s se wæstm gelic / oþer wæs swa wynlic || wlitig and scene / li
Genesis B 471 de || se þæs wæstmes onbat / swa him æfter þy || yldo ne der
Genesis B 483 mid sorgum || siþþan libban / swa hwa swa gebyrgde || þæs on
Genesis B 509 e || and ymb þin lif sprecan / swa þu læstan scealt || þæt o
Genesis B 552 waldend god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa
Genesis B 555 ne læstan wel / hwilc ærende swa || he easten hider / on þysne
Genesis B 563 -twam meaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofet
Genesis B 564 || þonne wurþaþ þin eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wid
Genesis B 565 gan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer woruld ealle / ges
Genesis B 574 forlæteþ / on breostcofan || swa wit him bu-tu / an sped spreca
Genesis B 579 um herran || þæt me hearmes swa fela / adam gespræc || eargra
Genesis B 583 godes engel / ac ic cann ealle swa geare || engla gebyrdo / heah h
Genesis B 588 om ic deofle gelic / lædde hie swa mid ligenum || and mid listum
Genesis B 597 þolian || þæt wurde þegn swa monig / forlædd be þam lygenu
Genesis B 608 ær þa siene onlah / þæt heo swa wide || wlitan meahte / ofer he
Genesis B 611 u meaht nu þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / e
Genesis B 620 s leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæbbe / ne wi
Genesis B 623 æs fela he me laþes spræc / swa hire eaforan sculon || æfter
Genesis B 652 || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordum sægde / iew
Genesis B 655 adam frea min || þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || a
Genesis B 663 tan willaþ || hwæt scal þe swa laþlic striþ / wiþ þines he
Genesis B 674 d || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld eall
Genesis B 682 lic / elles on eorþan || buton swa þes ar sægeþ / þæt hit geg
Genesis B 708 e || nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenearfeþa || fylgean
Genesis B 718 siþ || þeah hit nære haten swa / ac hit ofetes noman || agan s
Genesis B 723 o mete dædon / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt
Genesis B 733 lon / on þone sweartan siþ || swa þu his sorge ne þearft / bera
Genesis B 755 hearm gode / modsorg gemacod || swa hwæt swa wit her morþres þ
Genesis B 819 æfst / on mines herran hete || swa me nu hreowan mæg / æfre to a
Genesis A 901 e geworhte / and þa reafode || swa hit riht ne wæs / beam on bear
Genesis A 910 greot etan / þine lifdagas || swa þu laþlice / wrohte onstealde
Genesis A 966 odes hæse / bearn astrienan || swa him metod bebead / adames and e
Genesis A 989 þan / ludon laþwende || leng swa swiþor / reþe wæstme || ræh
Genesis A 993 / drihta bearnum || doþ gieta swa / of þam brad blado || bealwa
Genesis A 1019 fan / arleas of earde þinum || swa þu abele wurde / to feorhbanan
Genesis A 1206 eaþe swealt / middangeardes || swa her men doþ / geonge and ealde
Genesis A 1314 sceal þy mare / noe fremede || swa hine nergend heht / hyrde þam
Genesis A 1332 s worn / on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord
Genesis A 1356 nginneþ / him þa noe gewat || swa hine nergend het / under earce
Genesis A 1361 of gefor / to heora ætgifan || swa him ælmihtig / weroda drihten
Genesis A 1493 || þriddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer
Genesis A 1494 yrde / stah ofer streamweall || swa him seo stefn bebead / lustum m
Genesis A 1565 m selfa sceaf / reaf of lice || swa gerysne ne wæs / læg þa limn
Genesis A 1567 geat / þæt him on his inne || swa earme gelamp / þa him on hreþ
Genesis A 1573 e wryon / and sceome þeccan || swa gesceapu wæron / werum and wif
Genesis A 1630 festole weold / widmære wer || swa us gewritu secgeaþ / þæt he
Genesis A 1669 hie gesohton || sennera feld / swa þa foremeahtige || folces r
Genesis A 1716 ham and loth || unforcuþlice / swa him from yldrum || æþelu w
Genesis A 1748 ofgif / fæder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost ||
Genesis A 1770 re / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora weard / waldend usse
Genesis A 1837 fæste hel / soþan spræce || swa þu minum scealt / feore gebeor
Genesis A 1840 waldend usser / an ælmihtig || swa he ær dyde / lengran lifes ||
Genesis A 2095 wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne geræsde / þa
Genesis A 2106 sette / godes bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþod ||
Genesis A 2210 nd from egypta || eþelmearce / swa mid niþas || swa nilus scead
Genesis A 2210 eþelmearce / swa mid niþas || swa nilus sceadeþ / and eft wendel
Genesis A 2213 n þine / þeodlanda gehwilc || swa þa þreo wæter / steape stanb
Genesis A 2227 geomorfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne ||
Genesis A 2250 ese laste / beddreste gestah || swa ic bena wæs / drehte dogora ge
Genesis A 2260 in agen most / mennen ateon || swa þin mod freoþ / þa wearþ un
Genesis A 2297 ngles larum / hire hlafordum || swa se halga bebead / godes ærendg
Genesis A 2302 ahtatig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þurh his age
Genesis A 2306 || wiþ abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre w
Genesis A 2325 adrifen from duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gi
Genesis A 2359 || estum wille / bletsian nu || swa þu bena eart / þinum frumbear
Genesis A 2370 hold wesan / abraham fremede || swa him se eca bebead / sette friþ
Genesis A 2391 ordum minum || sceal seo wyrd swa þeah / forþ steallian || swa
Genesis A 2392 swa þeah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ
Genesis A 2414 || hwæt þa men don / gif hie swa swiþe || synna fremmaþ / þea
Genesis A 2415 maþ / þeawum and geþancum || swa hie on þweorh sprecaþ / facen
Genesis A 2446 æþelinges est || eodon sona / swa him se ebrisca || eorl wisade
Genesis A 2467 wemme twa / dohtor mine || doþ swa ic eow bidde / ne can þara ide
Genesis A 2495 emode || reced æfter gistum / swa hie fundedon || ac þær from
Genesis A 2515 mid idesum || aldornere mine / swa feor heonon || feþegange / si
Genesis A 2556 yslan || eorþan wæstma / efne swa wide || swa þa witelac / reþe
Genesis A 2556 þan wæstma / efne swa wide || swa þa witelac / reþe geræhton |
Genesis A 2588 rfæst þa / abraham arlice || swa he oft dyde / leofne mannan ||
Genesis A 2600 and his dohtor twa / hie dydon swa || druncnum eode / seo yldre to
Genesis A 2633 ær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend usser ||
Genesis A 2736 uniaþ her / abraham fremede || swa hine his aldor heht / onfeng fr
Genesis A 2759 moncynnes weard / abimeleche || swa hine abraham bæd / þa com fer
Genesis A 2761 | frea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæþ / waldend usse
Genesis A 2769 is agene hand / beacen sette || swa him bebead metod / wuldortorht
Genesis A 2772 brohte / cniht weox and þag || swa him cynde wæron / æþele from
Genesis A 2803 arna tudre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se we
Genesis A 2833 ære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se eadega || ea
Genesis A 2872 saac lædan / bearn unweaxen || swa him bebead metod / efste þa sw
Genesis A 2874 and onette / forþ foldwege || swa him frea tæhte / wegas ofer we
Genesis A 2879 r / geseah hlifigan || hea dune / swa him sægde ær || swegles ald
Genesis A 2894 n gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihten het / him þæt so
Genesis A 2896 fa findeþ / moncynnes weard || swa him gemet þinceþ / gestah þa
Genesis A 2898 pe dune / up mid his eaforan || swa him se eca bebead / þæt he on
Exodus 49 angeard || þa seo mengeo for / swa þæs fæsten dreah || fela m
Exodus 82 siþfæt || segle ofertolden / swa þa mæstrapas || men ne cuþ
Exodus 101 d eall aras / modigra mægen || swa him moyses bebead / mære magor
Exodus 143 na æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles þæs f
Exodus 194 reat gumena || gearwe bæron / swa þær eorp werod || ecan læd
Exodus 314 þ gelad / for his mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweor
Exodus 339 and æþelo || he wæs gearu swa þeah / þær forþ æfter him
Exodus 352 e æghwilc / mægburga riht || swa him moises bead / eorla æþelo
Exodus 359 e / israela cyn || onriht godes / swa þæt orþancum || ealde recc
Exodus 377 eofonum || hæleþ bryttigaþ / swa þæt wise men || wordum secg
Exodus 388 gesawon / halige heahtreowe || swa hæleþ gefrunon / þær eft se
Exodus 404 elafe / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to lafe ||
Exodus 520 p ærende || dægword nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewritum
Exodus 539 ece scræf || yfela gehwylces / swa nu regnþeofas || rice dæla
Exodus 549 uldorcyning || to widan feore / swa reordode || ræda gemyndig / ma
Daniel 3 rd dælan / cyningdom habban || swa him gecynde wæs / siþþan þu
Daniel 20 rleton / metodes mægenscipe || swa no man scyle / his gastes lufan
Daniel 62 under stanhliþum / swilc eall swa þa eorlas || agan sceoldon / o
Daniel 130 || swefen cyninge / hu magon we swa dygle || drihten ahicgan / on s
Daniel 136 ing || witgum sinum / næron ge swa eacne || ofer ealle men / modge
Daniel 137 fer ealle men / modgeþances || swa ge me sægdon / and þæt gecw
Daniel 139 t ge cuþon / mine aldorlege || swa me æfter wearþ / oþþe ic fu
Daniel 157 m engel godes || eall asægde / swa his mandrihten || gemæted we
Daniel 172 wæs on þære þeode || þe swa hatte / bresne babilonige || þ
Daniel 183 tran ræd / efndon unrihtdom || swa hyra aldor dyde / mane gemenged
Daniel 185 efrecnod / fremde folcmægen || swa hyra frea ærest / unræd efnde
Daniel 226 socon / þa he wæs gegleded || swa he grimmost mihte / frecne fyre
Daniel 232 ce gefremede || þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm fyres l
Daniel 234 erede / mihtig metodes weard || swa þæt mænige gefrunon / halige
Daniel 244 nige / wurpon wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / b
Daniel 257 on / drihten on dreame || dydon swa hie cuþon / ofne on innan || a
Daniel 288 geswiþde || and gesigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / synd
Daniel 320 ære wære / had to hebbanne || swa heofonsteorran / bebugaþ bradn
Daniel 333 ra settend || soþfæst metod / swa se halga wer || hergende wæs
Daniel 360 cne drihten / þeoda waldend || swa hie þry cwædon / modum horsce
Daniel 432 yrdon lare / cyrdon cynegode || swa hie gecyþde wæron / hwurfon h
Daniel 463 en hæfdon / wylm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda
Daniel 486 fan sende || snyttro cræftas / swa wordum spræc || werodes ræs
Daniel 493 or asette / metod ælmihtig || swa he manegum deþ / þara þe þu
Daniel 560 c wesan / stille on staþole || swa seo stefn gecwæþ / ymb seofon
Daniel 562 eofon tida || sæde eft onfon / swa þin blæd liþ || swa se bea
Daniel 562 onfon / swa þin blæd liþ || swa se beam geweox / heah to heofon
Daniel 563 am geweox / heah to heofonum || swa þu hæleþum eart / ana eallum
Daniel 576 na scur / weceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþþæt þu ymb s
Daniel 580 ice || se on roderum is / is me swa þeah willa || þæt se wyrtr
Daniel 581 ma / stille wæs on staþole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe s
Daniel 583 seofan tide || sæde onfenge / swa þin rice || restende biþ / an
Daniel 615 on oferhyd || ofer ealle men / swa wod wera || on gewindagum / geo
Daniel 638 elinge / seofon winter samod || swa no swiþrode / rice under roder
Daniel 644 lde || gumena gehwilcum / welan swa wite || swa he wolde sylf / ne
Daniel 644 a gehwilcum / welan swa wite || swa he wolde sylf / ne lengde þa |
Daniel 654 | susl awunnen / dom gedemed || swa ær daniel cwæþ / þæt se fo
Daniel 657 siþas || for his ofermedlan / swa he ofstlice || godspellode / me
Daniel 668 || oþþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca n
Daniel 752 lp beswac / windruncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þ
Christ and Satan 14 ette || þurh his soþan miht / swa se wyrhta || þurh his wuldre
Christ and Satan 22 im on mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron seolfe || swe
Christ and Satan 61 in onseon || habbaþ we alle swa / for þinum leasungum || lyþr
Christ and Satan 65 nnes || hafustu nu mare susel / swa firenfulle || facnum wordum / h
Christ and Satan 83 r meotode || and þeos menego swa some / þa ic in mode || minum
Christ and Satan 116 ard alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah
Christ and Satan 125 end || ac hit me wyrse gelomp / swa se werega gast || wordum sæd
Christ and Satan 190 andsaca || dydon his gingran swa / gifre and grædige || þa hig
Christ and Satan 254 earþ usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan || of þam de
Christ and Satan 278 ham alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon ||
Christ and Satan 279 l to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon || godes andsacan / h
Christ and Satan 305 ode cweman / synne adwæscan || swa he sylfa cwæþ / soþfæste me
Christ and Satan 348 þæt halige seld / nis nænig swa snotor || ne swa cræftig / ne
Christ and Satan 348 d / nis nænig swa snotor || ne swa cræftig / ne þæs swa gleaw |
Christ and Satan 349 r || ne swa cræftig / ne þæs swa gleaw || nymþe god seolfa / þ
Christ and Satan 410 igdon / þurh næddran niþ || swa wit na ne sceoldon / gelærde u
Christ and Satan 462 um / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || e
Christ and Satan 467 egde || ban weornodon / þa hie swa leohtne || leoman gesawon / ges
Christ and Satan 482 æton þa / beorhtan blæda || swa inc se balewa het / handþegen
Christ and Satan 512 amas / to haligum drihtne # || / swa wuldres weard || wordum sæde
Christ and Satan 523 d sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gef
Christ and Satan 527 ongeton haligne || godes sunu / swa heo gesegon || hwær sunu meo
Christ and Satan 623 mæran byrig / up to englum || swa oþre dydon / ac him biþ reord
Christ and Satan 659 est || to þissum eadigan ham / swa wuldres weard || wordum herig
Christ and Satan 672 ngre || hlafas wyrcan / gif þu swa micle || mihte hæbbe / þa him
Christ and Satan 9 iht cyning / engla and monna || swa þu ær myntest / þa him andsw
Christ and Satan 21 þæs grundes || gang þonne swa / oþþæt þu þone ymbhwyrft
Christ and Satan 42 þusenda / mila gemearcodes || swa hine se mihtiga het / þæt þu
Andreas 5 tan / syþþan hie gedældon || swa him dryhten sylf / heofona heah
Andreas 67 eohþa sceal / dæde fremman || swa þa dumban neat / þu ana canst
Andreas 149 mearces || butan þrim nihtum / swa hit wælwulfas || awriten hæ
Andreas 157 r swyltcwale || geseted wurde / swa hie symble ymb þritig || þi
Andreas 177 l healdaþ / morþorcræftum || swa is þære menigo þeaw / þæt
Andreas 192 re gefremman || on feorne weg / swa hrædlice || heofona scyppend
Andreas 193 a scyppend / wuldres waldend || swa þu worde becwist / þæt mæg
Andreas 261 a ondswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæ
Andreas 269 d gesohton / wære bewrecene || swa us wind fordraf / him þa andre
Andreas 297 abbaþ / sceattas gescrifene || swa eow scipweardas / aras ofer yþ
Andreas 304 ahwettan / willan in worulde || swa þu worde becwist / him þa beo
Andreas 322 llorfusne / oncnawe cuþlice || swa þæt crist bebead / þeoden þ
Andreas 327 n ece god || eallra gesceafta / swa he ealle befehþ || anes cræ
Andreas 333 ealle || eorþan sceatas / emne swa wide || swa wæter bebugeþ / o
Andreas 333 þan sceatas / emne swa wide || swa wæter bebugeþ / oþþe stedew
Andreas 345 rym ahof / ofer middangeard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldo
Andreas 348 an wille / ofer brimstreamas || swa ge benan sint / þa in ceol sti
Andreas 357 re blæd / meotud manncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþ
Andreas 389 wist gife / heofonlicne hlaf || swa þu hyldo wiþ me / ofer firige
Andreas 418 ymsittendes / wuldorcyninges || swa þu worde becwist / rece þa ge
Andreas 438 agu lacende || liþra wyrþan / swa gesælde iu || þæt we on s
Andreas 461 eorþan || gif his ellen deah / swa hleoþrode || halig cempa / þe
Andreas 493 gorstreamas || is þys ane ma / swa ic æfre ne geseah || ænigne
Andreas 501 n cræft / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stand
Andreas 524 s fylde / beorhtne boldwelan || swa gebledsod wearþ / engla eþel
Andreas 582 burhstedum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cy
Andreas 594 iste þegon / menn on moldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht
Andreas 622 en gumena / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondsw
Andreas 649 secgan wille / oor ond ende || swa ic þæs æþelinges / word ond
Andreas 661 iþheorte || burhweardes cyme / swa gesælde iu || þæt se siged
Andreas 692 a iosephes || simon ond iacob / swa hleoþrodon || hæleþa ræsw
Andreas 710 ne swulgon || þeah he soþra swa feala / tacna gecyþde || þær
Andreas 786 hæfdon / gewat he þa feran || swa him frea mihtig / scyppend wera
Andreas 789 ambre becom / beorhte blican || swa him bebead meotud / þær þa l
Andreas 813 wundra worn || wordum cyþde / swa þeah ne gelyfdon || larum si
Andreas 845 gþe hæfde / siþe gesohte || swa him sylf bebead / þa he him fo
Andreas 895 | þæt hie god wolde / onmunan swa mycles || ofer menn ealle / ond
Andreas 922 || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne meahte / on
Andreas 926 warode || ealwalda god / no þu swa swiþe || synne gefremedest / s
Andreas 927 a swiþe || synne gefremedest / swa þu in achaia || ondsæc dyde
Andreas 931 reora nihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega ge
Andreas 937 dre ongit / beorn gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ
Andreas 949 worulde || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende
Andreas 972 iþne hige || bysne onstellan / swa on ellþeode || ywed wyrþeþ
Andreas 986 top on stræte || stig wisode / swa him nænig gumena || ongitan
Andreas 1045 igo lædan / on gehyld godes || swa him se halga bebead / weorod on
Andreas 1053 | helle witu / wordum werede || swa þa wigend mid him / hæleþ hi
Andreas 1115 wæron / þearle geþreatod || swa se þeodsceaþa / reow ricsode
Andreas 1137 ic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sceolde / l
Andreas 1149 gle ondsacan || ecga þryþum / swa wearþ alysed || of leodhete /
Andreas 1231 gmælum teon || torngeniþlan / swa hie hit frecnost || findan me
Andreas 1234 eoþo || stærcedferþne / efne swa wide swa || wegas to lagon / en
Andreas 1243 fram synnum || þeah he sares swa feala / deopum dolgslegum || dr
Andreas 1245 dolgslegum || dreogan sceolde / swa wæs ealne dæg || oþþæt
Andreas 1250 to carcerne || he wæs criste swa þeah / leof on mode || him wæ
Andreas 1274 rfæstne hæleþ / þa wæs eft swa ær || ondlangne dæg / swungen
Andreas 1288 / ece ælmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden
Andreas 1321 ll getihhad / land ond leode || swa dyde lareow þin / cyneþrym ah
Andreas 1323 angeard || þynden hit meahte swa / þone herodes || ealdre besny
Andreas 1328 n gealgan || his gast onsende / swa ic nu bebeode || bearnum minu
Andreas 1341 ond on fleam numen / ongan eft swa ær || ealdgeniþla / helle hæ
Andreas 1343 mleoþ galan / hwæt wearþ eow swa rofum || rincas mine / lindgest
Andreas 1344 e / lindgesteallan || þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceap
Andreas 1393 / mod gemyltan || hit ne mihte swa / þa wæs niowinga || niþ onh
Andreas 1441 / geseoh nu seolfes swæþe || swa þin swat aget / þurh bangebre
Andreas 1449 standan / blædum gehrodene || swa he ær his blod aget / þa word
Andreas 1455 llþeodigne || an ne forlæte / swa se dædfruma || dryhten hered
Andreas 1476 | dreore bestemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþelan mih
Andreas 1514 mihtum swiþ || moyse sealde / swa hit soþfæste || syþþan he
Andreas 1562 ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle selre || þ
Andreas 1582 æs dryge / folde fram flode || swa his fot gestop / wurdon burgwar
Andreas 2 þæt eowde || anforlætan / on swa niowan gefean || ah him naman
Andreas 28 r frean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þæt he
The Fates of the Apostles 102 / læne lices frætewa || efne swa lagu toglideþ / þonne cen ond
The Fates of the Apostles 113 ndon uncuþ / eard ond eþel || swa biþ ælcum menn / nemþe he go
Soul and Body I 7 ast nimeþ || æt gode sylfum / swa wite swa wuldor || swa him on
Soul and Body I 7 sylfum / swa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt
Soul and Body I 15 oruda dryhten / cleopaþ þonne swa cearful || cealdan reorde / spr
Soul and Body I 47 ode sended / næfre þu me wiþ swa heardum || helle witum / ne gen
Soul and Body I 64 ecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtest to me / eart þu n
Soul and Body I 66 mas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede gesecan / synnum
Soul and Body I 83 deora / þæt wyrreste || þær swa god wolde / ge þeah þu wære
Soul and Body I 85 ynna / þæt grimmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfre on
Soul and Body I 102 þan brucan / swylcra yrmþa || swa þu unc her ær scrife / fyrna
Soul and Body I 141 sawon / heofona wuldor || swylc swa þu me ær her scrife / fæstes
Soul and Body I 149 þearf || her on life / ealles swa mycles || swa þu me sealdest
Soul and Body I 149 on life / ealles swa mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede
Homiletic Fragment I 4 re beforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ in his heortan |
Homiletic Fragment I 13 eþohtas / gehataþ holdlice || swa hyra hyht ne gæþ / wære mid
Homiletic Fragment I 18 / utan ætywe || ænlice beoþ / swa þa beon beraþ || buta ætso
Homiletic Fragment I 23 inge || þonne se sæl cymeþ / swa bioþ gelice || þa leasan me
Homiletic Fragment I 30 deofles cræft || dyrne wunde / swa is nu þes middangeard || man
Homiletic Fragment I 38 sybbe healde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallun
Dream of the Rood 92 u || heofonrices weard / swylce swa he his modor eac || marian sy
Dream of the Rood 108 mes geweald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum l
Dream of the Rood 114 es wolde / biteres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac
Elene 87 erlocan onspeon / up locade || swa him se ar abead / fæle friþow
Elene 100 linga hleo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria
Elene 128 lugon instæpes / huna leode || swa þæt halige treo / aræran heh
Elene 163 e þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond mine leo
Elene 190 tgerynum / sægdon sigerofum || swa fram siluestre / lærde wæron
Elene 207 aldend / æfstum þurh inwit || swa se ealda feond / forlærde lige
Elene 223 sona gearu / wif on willsiþ || swa hire weoruda helm / byrnwiggend
Elene 271 land gesohte / secga þreate || swa hit siþþan gelamp / ymb lytel
Elene 306 t ærre lif || eowres cynnes / swa ge modblinde || mengan ongunn
Elene 325 re cwene || oncweþan meahton / swa tiles swa trages || swa hio h
Elene 325 ahton / swa tiles swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on
Elene 340 niht on degle / mihtum mære || swa þæs modor ne biþ / wæstmum
Elene 350 æfre to aldre || onsion mine / swa hit eft be eow || essaias / wit
Elene 378 | modcwanige / collenferhþe || swa him sio cwen bead / fundon þa
Elene 411 o sece / eodon þa fram rune || swa him sio rice cwen / bald in bur
Elene 436 t eorla || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yld
Elene 38 þelust bearna / ne meahton hie swa disige || deaþ oþfæstan / we
Elene 39 þfæstan / weras wonsælige || swa hie wendon ær / sarum settan |
Elene 59 wles larum / feore beræddon || swa he þurh feondscipe / to cwale
Elene 61 tes folces / demde to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse
Elene 102 oþerne || þyslic cyþan / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þyn
Elene 102 þan / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þynce / fyrngidda frod ||
Elene 150 yþan / onwreon wyrda geryno || swa þu hine wordum frignest / æri
Elene 158 gife / þurh þa myclan miht || swa þin mod lufaþ / hio on sybbe
Elene 167 dig cwen || þe synt tu gearu / swa lif swa deaþ || swa þe leof
Elene 167 tu gearu / swa lif swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne
Elene 190 wa / ge he heofonrices || hyht swa mode / ond þis ondwearde || an
Elene 193 mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewearþ / wintra gangum |
Elene 202 at / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gewearþ / elene maþelade
Elene 205 on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemynd witon
Elene 206 d witon / alra tacna gehwylc || swa troiana / þurh gefeoht fremedo
Elene 214 stanhleoþum || ond þa stowe swa some / ond þa wintergerim || o
Elene 235 t geagninga / wisdom onwreon || swa gewritu secgaþ / æfter stedew
Elene 252 lice || soþ gecyþe / heht þa swa cwicne || corþre lædan / scuf
Elene 276 | up gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen bebead / stopon þ
Elene 338 ynna leas || næfre he soþra swa feala / in woruldrice || wundra
Elene 341 imum || no þu of deaþe hine / swa þrymlice || þeoda wealdend /
Elene 345 er engla || forþ beacen þin / swa þu gehyrdest || þone halgan
Elene 349 r beorhhliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit
Elene 372 þanc butan ende / þæs þu me swa meþum || ond swa manweorcum /
Elene 372 æs þu me swa meþum || ond swa manweorcum / þurh þin wuldor
Elene 395 ætsomne / greote begrauene || swa hio geardagum / arleasra sceolu
Elene 398 godes bearne / niþ ahofun || swa hie no sceoldon / þær hie lea
Elene 442 deophycgende || hit wæs dead swa ær / lic legere fæst || leomu
Elene 456 | on ferhþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe wo
Elene 500 | wisdomes ful / ne þearft þu swa swiþe || synna gemyndig / sar
Elene 520 ymb þæs weres snyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlum f
Elene 520 tro / hu he swa geleafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncyþig
Elene 521 ul || on swa lytlum fæce / ond swa uncyþig || æfre wurde / gleaw
Elene 526 / ge þæs geleafan || þe hio swa leohte oncneow / wuldorfæste g
Elene 532 woldon / boden æfter burgum || swa brimo fæþmeþ / in ceastra ge
Elene 575 e / on eorþwege || hio geefnde swa / siþþan winemagas || westan
Elene 582 ewange / girwan godes tempel || swa hire gasta weard / reord of rod
Elene 608 | huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa leof go
Elene 608 æt he swa geleaffull || ond swa leof gode / in worldrice || weo
Elene 626 t þurhwodon || ond his folme swa some / mid þam on rode wæs ||
Elene 691 fde ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþele bebead / wifes
Elene 706 r weardode / æþelne innoþ || swa hie ælmihtig / sigebearn godes
Elene 715 an sungen / eall æfter orde || swa hit eft gelamp / þinga gehwylc
Elene 767 hie lufan dryhtnes / ond sybbe swa same || sylfra betweonum / freo
Elene 815 de / ymb þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum
Elene 829 gewitene / lifwynne geliden || swa lagu toglideþ / flodas gefysde
Elene 838 rod / þream forþrycced # || / swa a þeos world || eall gewite
Elene 839 orld || eall gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdon / at
Elene 845 rh þæs deman muþ / ond worda swa same || wed gesyllan / eallra u
Elene 852 a gedryht / duguþ domgeorne || swa hie adreogan magon / ond butan
Elene 855 emetgaþ eall / ældes leoma || swa him eþost biþ / sylfum geseft
Elene 870 beoþ / asundrod fram synnum || swa smæte gold / þæt in wylme bi
Elene 873 ænsod / amered ond gemylted || swa biþ þara manna ælc / ascyred
Christ A 17 ahreddan / earme from egsan || swa he oft dyde / eala ðu reccend
Christ A 58 wuldre full / halgan hyhtes || swa ðu gehaten eart / sioh nu sylf
Christ A 63 cymeð / nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / witgan wisfæs
Christ A 85 wearð / mægðhad se micla || swa eal manna bearn / sorgum sawað
Christ A 86 manna bearn / sorgum sawað || swa eft ripað / cennað to cwealme
Christ A 109 sylfum ðe || symle inlihtes / swa ðu god of gode || gearo acen
Christ A 112 / butan anginne || æfre wære / swa ðec nu for ðearfum || ðin
Christ A 132 || nemned wære / emmanuhel || swa hit engel gecwæð / ærest on
Christ A 135 era weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele gefyrn / ealra cyn
Christ A 138 d soðlice || sægdon toweard / swa se mæra iu || melchisedech / g
Christ A 142 longe his / hyhtan hidercyme || swa him gehaten wæs / ðætte sunu
Christ A 148 o cearigum || forðon cwædon swa / suslum geslæhte || nu ðu sy
Christ A 180 || ond ðu ða word spricest / swa ðu sylfa sie || synna gehwyl
Christ A 233 nd ða sona gelomp || ða hit swa sceolde / leoma leohtade || leo
Christ A 306 ham || eal sceawode / wlat ða swa wisfæst || witga geond ðeod
Christ A 312 ænig elda || æfre ne meahte / swa fæstlice || forescyttelsas / o
Christ A 323 ce stondað / simle singales || swa beclysed / ðæt nænig oðer |
Christ A 330 orðan || ut siðade / ond efne swa ðec gemette || meahtum gehro
Christ A 332 d gecorene || crist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeod
Christ A 426 e || ðurh his modor hrif / ond swa forðgongende || folca nergen
Christ B 455 ywden / in ða æðelan tid || swa hie eft dydon / ða se brega m
Christ B 468 rimes / hæfde ða gefylled || swa ær biforan sungon / witgena wo
Christ B 501 || hyge murnende / ðæs ðe hi swa leofne || leng ne mostun / gese
Christ B 523 || frætwum blican / wile eft swa ðeah || eorðan mægðe / sylf
Christ B 543 tan byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || swegles ag
Christ B 547 geanes / ðæt is wel cweden || swa gewritu secgað / ðæt him alb
Christ B 591 an her wunað || geceosan mot / swa helle hienðu || swa heofones
Christ B 591 osan mot / swa helle hienðu || swa heofones mærðu / swa ðæt le
Christ B 592 enðu || swa heofones mærðu / swa ðæt leohte leoht || swa ða
Christ B 592 ðu / swa ðæt leohte leoht || swa ða laðan niht / swa ðrymmes
Christ B 593 leoht || swa ða laðan niht / swa ðrymmes ðræce || swa ðyst
Christ B 593 niht / swa ðrymmes ðræce || swa ðystra wræce / swa mid dryhte
Christ B 594 ðræce || swa ðystra wræce / swa mid dryhten dream || swa mid
Christ B 594 æce / swa mid dryhten dream || swa mid deoflum hream / swa wite mi
Christ B 595 ream || swa mid deoflum hream / swa wite mid wraðum || swa wuldo
Christ B 595 hream / swa wite mid wraðum || swa wuldor mid arum / swa lif swa d
Christ B 596 raðum || swa wuldor mid arum / swa lif swa deað || swa him leof
Christ B 596 mid arum / swa lif swa deað || swa him leofre bið / to gefremmann
Christ B 633 d / bi ðon giedd awræc || iob swa he cuðe / herede helm wera ||
Christ B 645 mislicu || geond middangeard / swa se fæla fugel || flyges cunn
Christ B 681 nga bigong / wegas widgielle || swa se waldend us / godbearn on gru
Christ B 691 to ealdre || engla ond monna / swa he his weorc weorðað || bi
Christ B 695 na || hwæt sindan ða / gimmas swa scyne || buton god sylfa / he i
Christ B 699 ona lixeð / gæstlic tungol || swa seo godes circe / ðurh gesomni
Christ B 701 ond ryhtes / beorhte bliceð || swa hit on bocum cwið / siððan o
Christ B 746 stylde / modig æfter muntum || swa we men sculon / heortan gehygdu
Christ B 784 ice sceolon || leanum hleotan / swa we widefeorh || weorcum hlodu
Christ B 850 encen / nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæ
Christ C 870 bihlæmeð / scire gesceafte || swa oft sceaða fæcne / ðeof ðri
Christ C 875 s ungearwe || yfles genægeð / swa on syne beorg || somod up cym
Christ C 897 a cyme / hwitra ond sweartra || swa him is ham sceapen / ungelice |
Christ C 939 iðer gehreoseð / ond steorran swa some || stredað of heofone /
Christ C 972 dangeard || on ða mæran tid / swa se gifra gæst || grundas geo
Christ C 984 swearta leg / weallende wiga || swa ær wæter fleowan / flodas afy
Christ C 988 werig swelteð / byrneð wæter swa weax || ðær bið wundra ma /
Christ C 1109 htne geseoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan |
Christ C 1111 a halgan fet / ond of his sidan swa some || swat forletan / ðær b
Christ C 1122 on ðone eadgan || ondwlitan swa some / helfuse men || hondum sl
Christ C 1185 lum || ænig ne cuðen / wendon swa ðeah wundrum || ða hyra wal
Christ C 1204 ard / in ecnesse || agan mosten / swa ðam bið grorne || on ðam g
Christ C 1230 beofiað / fore frean forhte || swa fule swa gæt / unsyfre folc ||
Christ C 1233 de sceaden / wera cneorissum || swa hi geworhtun ær / ðær bið o
Christ C 1242 / oðer is to eacan || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre w
Christ C 1260 bilocen || heofonrice agiefen / swa sceal gewrixled || ðam ðe
Christ C 1272 onne is him oðer || earfeðu swa some / scyldgum to sconde || ð
Christ C 1282 flæsc / scandum ðurhwaden || swa ðæt scire glæs / ðæt mon y
Christ C 1294 || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægre gefean || on fyrndagum
Christ C 1295 re gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice || anforletun / ðurh l
Christ C 1308 he ða synne bigæð / mæg mon swa ðeah gelacnigan || leahtra g
Christ C 1377 lum || onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæ
Christ C 1386 s ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceapen hæfde / w
Christ C 1399 fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefen hæfde / ond
Christ C 1455 minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic hongade ||
Vainglory 7 on wicum || ond ðone wacran swa some / scyldum bescyredne || on
Vainglory 21 ide scralletað / missenlice || swa beoð modsefan / dalum gedæled
Vainglory 63 eodenstoles / ricne beryfan || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne g
Vainglory 74 a eard || ne bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum
Widsith 44 siððan / engle ond swæfe || swa hit offa geslog / hroðwulf ond
Widsith 50 eorote || heaðobeardna ðrym / swa ic geondferde fela || fremdra
Widsith 131 m ond wifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfond || on
Widsith 135 nne || ðenden he her leofað / swa scriðende || gesceapum hweor
The Fortunes of Men 7 || geloden weorðað / fergað swa ond feðað || fæder ond mod
The Fortunes of Men 64 fira mæge || forð gehealdan / swa missenlice || meahtig dryhten
The Fortunes of Men 88 || deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fiðrum dealne /
The Fortunes of Men 93 agostealdes || honda gelæred / swa wrætlice || weoroda nergend /
Maxims I 11 he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden geðyldig ||
Maxims I 32 imeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynnes / ne sy ð
Maxims I 54 dað || him bið wind gemæne / swa bið sæ smilte || / ðonne hy
Maxims I 56 / ðonne hy wind ne weceð || / swa beoð ðeoda geðwære || ðo
Maxims I 164 fyrn gewearð || het siððan swa forð wesan / wæra gehwylcum w
Maxims I 167 men gied || ond guman snyttro / swa monige beoð men ofer eorðan
Maxims I 167 ige beoð men ofer eorðan || swa beoð modgeðoncas / ælc him h
Maxims I 198 ðæt ece nið ældum scod || swa aðolwarum / drugon wæpna gewi
The Order of the World 43 one halgan blæd / forðon eal swa teofanade || se ðe teala cu
The Order of the World 45 eal beran / stiðe stefnbyrd || swa him se steora bibead / missenli
The Order of the World 47 tu || ðurh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð
The Order of the World 57 nes fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh || wuldor stonde
The Order of the World 82 o ofer brim hweorfeð / forðon swa teofenede || se ðe teala cu
The Riming Poem 21 feredon || feondon biweredon / swa mec hyhtgiefu heold || hygedr
The Riming Poem 55 || lustum ne tinneð / dreamas swa her gedreosað || dryhtscype
The Riming Poem 59 isðah || ond eal stund genag / swa nu world wendeð || wyrde sen
The Panther 6 hrerendra / wornas widsceope || swa wæter bibugeð / ðisne beorht
The Panther 20 ndrum scyne / hiwa gehwylces || swa hæleð secgað / gæsthalge gu
The Panther 25 ðrum lixte / dryhta bearnum || swa ðæs deores hiw / blæc brigda
The Panther 53 de / dareðlacende || deor efne swa some / æfter ðære stefne ||
The Panther 55 efne || on ðone stenc farað / swa is dryhten god || dreama ræd
The Panther 69 e ymbhwyrft || eorðan sceata / swa se snottra gecwæð || sanctu
The Whale 11 m ymbseald || særyrica mæst / swa ðæt wenað || wægliðende /
The Whale 31 æsteð / scipu mid scealcum || swa bið scinna ðeaw / deofla wise
The Whale 47 easne wylm / under mistglome || swa se micla hwæl / se ðe bisence
The Whale 62 með togædre / grimme goman || swa bið gumena gehwam / se ðe oft
The Whale 87 d || hælu secan / ðæt we mid swa leofne || in lofe motan / to wi
The Partridge 5 gecwæð || wuldres ealdor / in swa hwylce tiid || swa ge mid tre
The Partridge 5 ealdor / in swa hwylce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge h
The Partridge 7 lfirena / sweartra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan
The Partridge 15 | ðenden us dæg scine / ðæt swa æðelne || eardwica cyst / in
Soul and Body II 7 st nimeð || æt gode sylfum / swa wite swa wuldor || swa him in
Soul and Body II 7 sylfum / swa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt
Soul and Body II 15 | ende worlde / cleopað ðonne swa cearful || caldan reorde / spri
Soul and Body II 44 rom gode sended / næfre ðu me swa heardra || helle wita / ned gea
Soul and Body II 59 gesecan / wemman mid wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu d
Soul and Body II 78 eora / ðæt grimmeste || ðær swa god wolde / ge ðeah ðu wære
Soul and Body II 96 ðan brucan / swylcra yrmða || swa ðu unc ær scrife / firenað
Guthlac A 40 middangeard || monge arisene / swa ðæt geara iu || godes spelb
Guthlac A 42 ðurh witedom / eal anemdon || swa hit nu gongeð / ealdað eorða
Guthlac A 70 ham / wilniað bi gewyrhtum || swa ðas woruldgestreon / on ða m
Guthlac A 110 / frecnessa fela || fyrst wæs swa ðeana / in godes dome || hwonn
Guthlac A 129 inge / wunne æfter worulde || swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne
Guthlac A 133 hy ðy reafe || rædan motan / swa hy hine trymedon || on twa he
Guthlac A 200 tigan || lætan wræce stille / swa him yrsade || se for ealle sp
Guthlac A 219 on ealdfeondas || ondan noman / swa hi singales || sorge dreogað
Guthlac A 246 m || ana geðringan / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore sto
Guthlac A 246 ingan / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore stonde / monna weor
Guthlac A 276 gewinnan / gif ðu gewitest || swa wilde deor / ana from eðele ||
Guthlac A 323 h monnes hond || mine ðearfe / swa modgade || se wið mongum sto
Guthlac A 344 pa sluman || oððe sæne mod / swa sceal oretta || a in his mode
Guthlac A 373 lan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos eorðe eall || ðe ic h
Guthlac A 390 n || lade hæbbe / ða wæs eft swa ær || ealdfeonda nið / wroht
Guthlac A 396 da god / freoðade on foldan || swa he feora gehwylc / healdeð in
Guthlac A 419 lencum / gierelum gielplicum || swa bið geoguðe ðeaw / ðær ð
Guthlac A 431 earn / ðream oferðunge || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum
Guthlac A 463 lufan cwemað / wista wynnum || swa ge weorðmyndu / in dolum dream
Guthlac A 493 dædum || ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic eow soð siððon ||
Guthlac A 513 ifa gehwæs || lengu wealdeð / swa hleoðrade || halig cempa / wæ
Guthlac A 554 hyra nydwræce / deope deman || swa dryhten mæg / ana ælmihtig ||
Guthlac A 566 || arleaslice / frecne fore || swa bið feonda ðeaw / ðonne hy s
Guthlac A 576 tudes cempan || hit ne meahte swa / cwædon cearfulle || criste l
Guthlac A 592 || mid godes mægne / doð efne swa || gif eow dryhten crist / life
Guthlac A 620 ond dædum / lufian in life || swa is lar ond ar / to spowendre ||
Guthlac A 623 fnað / sindon ge wærlogan || swa ge in wræcsiðe / longe lifdon
Guthlac A 670 dream afyrred / engla gemana || swa nu awa sceal / wesan wideferh |
Guthlac A 739 rædum gifre || geoce gefegon / swa ðæt milde mod || wið moncy
Guthlac A 760 in gesihðe || soðes brucað / swa se ælmihtiga || ealle gescea
Guthlac A 771 getimbreð / gæstcunde gife || swa he guðlaces / dagas ond dæde
Guthlac A 781 godes willan || agyfen wurde / swa wæs guðlaces || gæst gelæ
Guthlac A 790 ig hyrde || heofonrices weard / swa soðfæstra || sawla motun / in
Guthlac B 854 oðbroden || ond hyra bearnum swa / eaferum æfter || ða hy on u
Guthlac B 907 rum brugdon / hwilum wedende || swa wilde deor / cirmdon on corðre
Guthlac B 940 ga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged bad || beorh
Guthlac B 974 ldran fyrn / frecne onfengon || swa him biforan worhton / ða æres
Guthlac B 996 e ræseð on / gifrum grapum || swa wæs guðlace / enge anhoga ||
Guthlac B 1105 of || ða he from helle astag / swa se eadga wer || in ða æðel
Guthlac B 1109 rla wynn / heard hygesnottor || swa he hraðost meahte / meðe for
Guthlac B 1114 emple / ond his ðegne ongon || swa ðam ðeodne geras / ðurh gæs
Guthlac B 1118 tigan gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdr
Guthlac B 1121 lænan tid || lare gehyrde / ne swa deoplice || dryhtnes geryne /
Guthlac B 1219 wide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormod || gæstes s
Guthlac B 1225 leofum æfter longre hwile || swa he late meahte / elnes oncyðig
Guthlac B 1276 ta geblowene / hunigflowende || swa ðæs halgan wæs / ondlongne d
Guthlac B 1297 eal biðence / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leof
Guthlac B 1317 der heofonum || haligra dream / swa se burgstede wæs || blissum
Deor 7 onn / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / beadohilde ne wæs || hy
Deor 9 | hyre broðra deað / on sefan swa sar || swa hyre sylfre ðing /
Deor 9 ra deað / on sefan swa sar || swa hyre sylfre ðing / ðæt heo g
Deor 13 lde / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / we ðæt mæðhilde || m
Deor 17 nom / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / ðeodric ahte || ðritig
Deor 20 uð / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / we geascodan || eormanri
Deor 27 re / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / siteð sorgcearig || sæ
Deor 42 lde / ðæs ofereode || ðisses swa mæg
Riddles 11 6 ic ðæs nowiht wat / ðæt heo swa gemædde || mode bestolene / d
Riddles 13 6 e siðe ðy sarre || ðeah hy swa sceoldon / reafe birofene || ro
Riddles 15 2 wit || ond heafod fealo / sidan swa some || swift ic eom on feðe
Riddles 2 25 ic frean hyre / guðe fremme || swa ic gien dyde / minum ðeodne on
Riddles 20 25 frean hyre, / guþe fremme, || swa ic gien dyde / minum þeodne on
Riddles 21 2 nd be grunde græfe || geonge swa me wisað / har holtes feond ||
Riddles 22 6 agorincas || ofer mere feolan / swa hi fundedon || ac wæs flod t
Riddles 22 13 ætres byht || wægn to lande / swa hine oxa ne teah || ne esna m
Riddles 24 2 sne mine stefne / hwilum beorce swa hund || hwilum blæte swa gat
Riddles 24 2 rce swa hund || hwilum blæte swa gat / hwilum græde swa gos ||
Riddles 24 3 blæte swa gat / hwilum græde swa gos || hwilum gielle swa hafo
Riddles 24 3 æde swa gos || hwilum gielle swa hafoc / hwilum ic onhyrge || ð
Riddles 24 10 gl ond is || nu ic haten eom / swa ða siex stafas || sweotule b
Riddles 27 16 hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / dole æfter dy
Riddles 29 6 an / searwum asettan || gif hit swa meahte / ða cwom wundorlicu wi
Riddles 3 13 c of enge || up aðringe / efne swa mec wisað || se mec wræde o
Riddles 3 67 ahtum gemagnad || mines frean / swa ic ðrymful ðeow || ðragum
Riddles 33 11 dohtor min / eacen up liden || swa ðæt is ældum cuð / firum on
Riddles 4 5 ones / healdeð ond wealdeð || swa he ymb ðas utan hweorfeð / he
Riddles 4 14 s onwalde || æghwær styreð / swa ic mid waldendes || worde eal
Riddles 4 34 er heofones || hwearfte recce / swa me leof fæder || lærde æt
Riddles 4 69 ferus || se swifta wind / ðæt swa fromlice mæg || feran æghw
Riddles 40 6 es, / healdeð ond wealdeð, || swa he ymb þas utan hweorfeð. / H
Riddles 40 15 onwalde || æghwær styreð; / swa ic mid waldendes || worde eal
Riddles 40 35 r heofones || hwearfte recce, / swa me leof fæder || lærde æt
Riddles 40 71 rus, || se swifta wind, / þæt swa fromlice mæg || feran æghw
Riddles 42 11 linan || acas twegen / hægelas swa some || hwylc ðæs hordgates
Riddles 48 8 ðencan / hyra hælo to gode || swa se hring gecwæð
Riddles 49 9 ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð || ðæt
Riddles 58 11 res ne gitsað || fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte || li
Riddles 58 13 eð / hlafordes gifum || hyreð swa ðeana / ðeodne sinum || ðry
Riddles 59 11 uðe / ond dryhtnes dolg || don swa ðæs beages / benne cwædon ||
Riddles 6 4 an getenge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec mi
Riddles 8 9 de || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige || sceawendwisan / hl
Riddles 9 6 freoðode || hleosceorpe wrah / swa arlice || swa hire agen bearn
Riddles 9 6 leosceorpe wrah / swa arlice || swa hire agen bearn / oððæt ic u
Riddles 9 7 n / oððæt ic under sceate || swa min gesceapu wæron / ungesibbu
Riddles 9 12 s / suna ond dohtra || ðy heo swa dyde
The Wife's Lament 24 t is ðæt onhworfen / is nu || swa hit no wære / freondscipe unce
The Judgment Day I 13 eda gefylled / reðra bronda || swa nu rixiað / gromhydge guman ||
The Judgment Day I 32 e heofona || heahðu gereccan / swa georne ðone godes dæl || sw
The Judgment Day I 32 wa georne ðone godes dæl || swa he gearo stondeð / clænum heo
The Judgment Day I 87 / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sarig fore his
The Judgment Day I 94 sculon clæne / womma lease || swa se waldend cwæð / ealra cynin
Resignation 80 ewitnad for ðisse worulde || swa min gewyrhto wæron / micle for
Resignation 84 word spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu o
Resignation 116 earu symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / giet bið ðæt
The Descent into Hell 69 f ðam bendum || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfa
The Descent into Hell 129 seo burg nu-ða || bidan efne swa ðeah / ðeoden leofa || ðines
Alms-Giving 5 m dryhtne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone wealle
Alms-Giving 8 byrnende || burgum sceððan / swa he mid ælmessan || ealle tos
Azarias 36 urde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / had to hebban || swa h
Azarias 37 t swa unrime / had to hebban || swa heofonsteorran / bugað bradne
Azarias 39 dne hwearft || oð brimflodas / swa waroða sond || ymb sealt wæ
Azarias 40 / yðe geond eargrund || ðæt swa unrime / ymb wintra hwearft ||
Azarias 49 waldend || ond woruldsceafta / swa se halga wer || hergende wæs
Azarias 60 swiðes meaht / liges leoman || swa hyra lice ne scod / ac wæs in
Azarias 71 cne dryhten / ðeoda waldend || swa hi ðry cwædon / modum horsce
Azarias 166 cilde / hwearf ða to healle || swa he hraðost meahte / eorl acolm
Azarias 187 unwemme / wuldre gewlitegad || swa hyra wædum ne scod / gifre gle
Homiletic Fragment II 6 ð hwilum / waciað wordbeot || swa ðeos woruld fareð / scurum sc
Riddles 30b and 60 8 nigað to me / modge miltsum || swa ic mongum sceal / ycan upcyme |
Riddles 60 16 dspræce / abeodan bealdlice || swa hit beorna ma / uncre wordcwida
Riddles 61 4 rean sealde / holdum ðeodne || swa hio haten wæs / siððan me on
Riddles 70 5 || His gesceapo dreogeð / þe swa wrætlice || be wege stonde / h
Riddles 78 5 d || / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt /
Riddles 84 33 ond ælda bearn || eagum sawe / swa ðæt wuldor wifeð || worldb
Riddles 88 6 on staðol/ || / /um geong || swa / || seðeana / oft geond || /fg
Riddles 88 28 er awðer || his ellen cyðde / swa wit ðære beadwe || begen ne
The Phoenix 23 ne stanclifu / heah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu ||
The Phoenix 29 um herra / folde fæðmrimes || swa us gefreogum gleawe / witgan ð
The Phoenix 36 a beamas a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond su
The Phoenix 41 edwenden / worulde geweorðe || swa iu wætres ðrym / ealne middan
The Phoenix 47 mme || ðurh est godes / bideð swa geblowen || oð bæles cyme / d
The Phoenix 104 er sidne sæ || swegles leoma / swa se æðela fugel || æt ðam
The Phoenix 108 me / sweglcondelle || ond symle swa oft / of ðam wilsuman || wyllg
The Phoenix 120 ngeard || mærost tungla / sona swa seo sunne || sealte streamas /
The Phoenix 121 e streamas / hea oferhlifað || swa se haswa fugel / beorht of ðæ
The Phoenix 125 | swegle togeanes / ðonne bið swa fæger || fugles gebæru / onbr
The Phoenix 140 n ðas geomran woruld / singeð swa ond swinsað || sælum geblis
The Phoenix 147 mearcað / dæges ond nihtes || swa gedemed is / bearwes bigengan |
The Phoenix 243 nnum asundrad || sumes onlice / swa mon to ondleofne || eorðan w
The Phoenix 257 eft acende / foldan frætwe || swa se fugel weorðeð / gomel æft
The Phoenix 280 niwad / feorh ond feðerhoma || swa he æt frymðe wæs / ða hine
The Phoenix 300 eard || ond ðæt nebb lixeð / swa glæs oððe gim || geaflas s
The Phoenix 315 hygegælsa / swar ne swongor || swa sume fuglas / ða ðe late ður
The Phoenix 322 e eard || of ðisse eðeltyrf / swa se fugel fleogeð || folcum o
The Phoenix 328 giefe / fægre on ðam fugle || swa him æt fruman sette / sigora s
The Phoenix 339 odigne || meaglum reordum / ond swa ðone halgan || hringe beteld
The Phoenix 350 eorðan tyrf || eðel seceð / swa se gesæliga || æfter swylth
The Phoenix 378 a || moncynnes fruma / ðæt he swa wrætlice || weorðan sceolde
The Phoenix 381 fongen || ðeah hine fyr nime / swa ðæt ece lif || eadigra gehw
The Phoenix 405 fter æte || ond hyra eaferum swa / sarlic symbel || sunum ond do
The Phoenix 437 secan mote / æfter fyrbaðe || swa ða foregengan / yldran usse ||
The Phoenix 470 iða gehwam || nest gewyrceð / swa nu in ðam wicum || willan fr
The Phoenix 496 e gefremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyning / beodeð bre
The Phoenix 534 lif eft onfehð / edniwinga || swa bið anra gehwylc / flæsce bif
The Phoenix 558 eaðe || ðurh dryhtnes giefe / swa se fugel fenix || feorh edniw
The Phoenix 565 weorðan / wyrmum to willan || swa ðeah weoruda god / æfter swyl
The Phoenix 583 leodscype || læððum hwopan / swa nu æfter deaðe || ðurh dry
The Phoenix 597 r lifgað a || leohte werede / swa se fugel fenix || in freoðu
The Phoenix 646 onfeng / ðurh fæder fultum || swa fenix beacnað / geong in geard
The Phoenix 650 lifes lif || leomum geðungen / swa se hælend us || helpe gefrem
The Phoenix 652 lices gedal || lif butan ende / swa se fugel swetum || his fiðru
The Phoenix 655 bið / ðæt sindon ða word || swa us gewritu secgað / hleoðor h
Juliana 11 grund / foron æfter burgum || swa he biboden hæfde / ðegnas ðr
Juliana 73 | mæste weorce / ðæt heo mec swa torne || tæle gerahte / fore
Juliana 81 t geswerge || ðurh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde
Juliana 88 ðe || gif ðe gedafen ðince / swa to life læt || swa ðe leofr
Juliana 88 en ðince / swa to life læt || swa ðe leofre sy / eode ða fromli
Juliana 170 m || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd secest / hyl
Juliana 253 m cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heonan / lædan hate
Juliana 276 fe hweorfan / ðinre eadgife || swa me ðes ar bodað / frecne fær
Juliana 278 rspel || ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne || biddan wil
Juliana 376 nge gewunian / in gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde |
Juliana 436 etreowdes / meotud moncynnes || swa ic in minne fæder / hellwarena
Juliana 442 an mines / hyhtes æt halgum || swa me her gelamp / sorg on siðe |
Juliana 463 niða gebæded / mod meldian || swa ðu me beodest / ðreaned ðoli
Juliana 504 to ealdre || ond hyra eaferum swa / mircast manweorca || hwæt sc
Juliana 511 ara / ðæt me ðus ðriste || swa ðu nu-ða / halig mid hondum |
Juliana 597 istbitade / wedde on gewitte || swa wilde deor / grymetade gealgmod
Juliana 634 rmne gehynan / yflum yrmðum || swa heo mec ær dyde / ða wæs gel
The Wanderer 6 lastas || wyrd bið ful aræd / swa cwæð eardstapa || earfeða
The Wanderer 14 healde his hordcofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod ||
The Wanderer 19 breostcofan || bindað fæste / swa ic modsefan || minne sceolde /
The Wanderer 43 neo lecge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / in geardagum ||
The Wanderer 62 ofgeafon / modge maguðegnas || swa ðes middangeard / ealra dogra
The Wanderer 75 orulde wela || weste stondeð / swa nu missenlice || geond ðisne
The Wanderer 85 scræfe || eorl gehydde / yðde swa ðisne eardgeard || ælda scy
The Wanderer 96 gewat / genap under nihthelm || swa heo no wære / stondeð nu on l
The Wanderer 111 an gesteal || idel weorðeð / swa cwæð snottor on mode || ges
The Gifts of Men 3 stberend / wegað in gewitte || swa her weoruda god / meotud meahtu
The Gifts of Men 46 gelæred / wis ond gewealden || swa bið wyrhtan ryht / sele asetta
The Gifts of Men 110 oht || sum bið ðeodne hold / swa weorðlice || wide tosaweð / d
Precepts 26 a / rædhycgende || sy ymb rice swa hit mæge / feorðan siðe || f
Precepts 89 in gehygdum || georn wisdomes / swa he wið ælda mæg || eades h
Precepts 93 n gehygdum / ber breostcofan || swa ðu min bearn gemyne / frode f
The Seafarer 51 ne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas || feor
The Seafarer 90 dryhto || ealdað ond searað / swa nu monna gehwylc || geond mid
Beowulf 20 ldes eafera || scedelandum in / swa sceal geong guma || gode gewy
Beowulf 29 es faroðe / swæse gesiðas || swa he selfa bæd / ðenden wordum
Beowulf 93 worhte / wlitebeorhtne wang || swa wæter bebugeð / gesette sigeh
Beowulf 99 m || ðara ðe cwice hwyrfað / swa ða drihtguman || dreamum lif
Beowulf 144 or || se ðæm feonde ætwand / swa rixode || ond wið rihte wan /
Beowulf 164 elrunan || hwyrftum scriðað / swa fela fyrena || feond mancynne
Beowulf 189 r fæðmum || freoðo wilnian / swa ða mælceare || maga healfde
Beowulf 273 c wene || ðu wast gif hit is / swa we soðlice || secgan hyrdon /
Beowulf 347 us geunnan wile / ðæt we hine swa godne || gretan moton / wulfgar
Beowulf 352 frinan wille / beaga bryttan || swa ðu bena eart / ðeoden mærne
Beowulf 401 r bidon / heaðoreaf heoldon || swa him se hearda bebead / snyredon
Beowulf 435 / ic ðæt ðonne forhicge || swa me higelac sie / min mondrihten
Beowulf 444 eotena leode / etan unforhte || swa he oft dyde / mægen hreðmanna
Beowulf 455 andes geweorc || gæð a wyrd swa hio scel / hroðgar maðelode |
Beowulf 490 æl meoto / sigehreð secgum || swa ðin sefa hwette / ða wæs gea
Beowulf 538 eðdon || ond ðæt geæfndon swa / hæfdon swurd nacod || ða wi
Beowulf 559 g meredeor || ðurh mine hand / swa mec gelome || laðgeteonan / ð
Beowulf 561 him ðenode / deoran sweorde || swa hit gedefe wæs / næs hie ðæ
Beowulf 585 olace || ne gehwæðer incer / swa deorlice || dæd gefremede / fa
Beowulf 591 ecglafes / ðæt næfre grendel swa fela || gryra gefremede / atol
Beowulf 594 e || gif ðin hige wære / sefa swa searogrim || swa ðu self tal
Beowulf 594 e wære / sefa swa searogrim || swa ðu self talast / ac he hafað
Beowulf 642 ire frean sittan / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðw
Beowulf 666 ingwuldor / grendle togeanes || swa guman gefrungon / seleweard ase
Beowulf 686 || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || halig dryht
Beowulf 687 halig dryhten / mærðo deme || swa him gemet ðince / hylde hine
Beowulf 762 e se mæra || ðær he meahte swa / widre gewindan || ond on weg
Beowulf 797 ðeodnes || ðær hie meahton swa / hie ðæt ne wiston || ða hi
Beowulf 881 secgan wolde / eam his nefan || swa hie a wæron / æt niða gehwam
Beowulf 943 hwæt ðæt secgan mæg / efne swa hwylc mægða || swa ðone ma
Beowulf 943 æg / efne swa hwylc mægða || swa ðone magan cende / æfter gumc
Beowulf 956 alwalda ðec / gode forgylde || swa he nu gyt dyde / beowulf maðel
Beowulf 972 ond eaxle || no ðær ænige swa ðeah / feasceaft guma || frofr
Beowulf 1046 wæpna || het hine wel brucan / swa manlice || mære ðeoden / hord
Beowulf 1048 as geald / mearum ond madmum || swa hy næfre man lyhð / se ðe se
Beowulf 1055 grendel ær / mane acwealde || swa he hyra ma wolde / nefne him wi
Beowulf 1058 eallum weold / gumena cynnes || swa he nu git deð / forðan bið a
Beowulf 1092 s heap || hringum wenede / efne swa swiðe || sincgestreonum / fæt
Beowulf 1093 cgestreonum / fættan goldes || swa he fresena cyn / on beorsele ||
Beowulf 1103 gedon / ðeodenlease || ða him swa geðearfod wæs / gyf ðonne fr
Beowulf 1134 oðer com / gear in geardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales
Beowulf 1142 eotena bearn || inne gemunde / swa he ne forwyrnde || woroldræd
Beowulf 1172 eatum spræc / mildum wordum || swa sceal man don / beo wið geatas
Beowulf 1223 ferhð || weras ehtigað / efne swa side || swa sæ bebugeð / wind
Beowulf 1223 ras ehtigað / efne swa side || swa sæ bebugeð / windgeard wealla
Beowulf 1231 ro / druncne dryhtguman || doð swa ic bidde / eode ða to setle ||
Beowulf 1234 ne cuðon / geosceaft grimme || swa hit agangen wearð / eorla mane
Beowulf 1238 reced weardode / unrim eorla || swa hie oft ær dydon / bencðelu b
Beowulf 1252 m sare angeald / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan g
Beowulf 1283 || wæs se gryre læssa / efne swa micle || swa bið mægða cr
Beowulf 1283 ryre læssa / efne swa micle || swa bið mægða cræft / wiggryre
Beowulf 1381 feo leanige / ealdgestreonum || swa ic ær dyde / wundnum golde ||
Beowulf 1396 ðyld hafa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se
Beowulf 1451 rðad / befongen freawrasnum || swa hine fyrndagum / worhte wæpna
Beowulf 1471 rðum || ne wæs ðæm oðrum swa / syððan he hine to guðe ||
Beowulf 1508 inga ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte || no he ðæs mo
Beowulf 1534 truwode / mundgripe mægenes || swa sceal man don / ðonne he æt g
Beowulf 1571 leoma || leoht inne stod / efne swa of hefene || hadre scineð / ro
Beowulf 1587 grendel licgan / aldorleasne || swa him ær gescod / hild æt heoro
Beowulf 1667 ldebil / forbarn brogdenmæl || swa ðæt blod gesprang / hatost he
Beowulf 1670 wræc / deaðcwealm denigea || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ð
Beowulf 1676 a healfe / aldorbealu eorlum || swa ðu ær dydest / ða wæs gylde
Beowulf 1694 teres wylm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || scir
Beowulf 1707 e sceal mine gelæstan / freode swa wit furðum spræcon || ðu s
Beowulf 1709 to helpe || ne wearð heremod swa / eaforum ecgwelan || arscyldin
Beowulf 1732 e || hleoburh wera / gedeð him swa gewealdene || worolde dælas /
Beowulf 1769 yhtguma || deað oferswyðeð / swa ic hringdena || hund missera /
Beowulf 1786 eong sona to / setles neosan || swa se snottra heht / ða wæs eft
Beowulf 1787 se snottra heht / ða wæs eft swa ær || ellenrofum / fletsittend
Beowulf 1828 ymbsittend || egesan ðywað / swa ðec hetende || hwilum dydon /
Beowulf 1843 || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ðingi
Beowulf 1854 | me ðin modsefa / licað leng swa wel || leofa beowulf / hafast
Beowulf 1891 weard onfand / eftsið eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme
Beowulf 1929 eðes dohtor || næs hio hnah swa ðeah / ne to gneað gifa || ge
Beowulf 1975 gongan / hraðe wæs gerymed || swa se rica bebead / feðegestum ||
Beowulf 2006 ldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylpan ne ðearf || grendel
Beowulf 2057 te || rædan sceoldest / manað swa ond myndgað || mæla gehwylc
Beowulf 2091 manigra sumne || hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || upprih
Beowulf 2115 wintrum frod || worn gemunde / swa we ðær inne || ondlangne d
Beowulf 2144 ma menigeo || maga healfdenes / swa se ðeodcyning || ðeawum lyf
Beowulf 2166 st geteah / meara ond maðma || swa sceal mæg don / nealles inwitn
Beowulf 2177 eahðege || breost geweorðod / swa bealdode || bearn ecgðeowes /
Beowulf 2184 hildedeor || hean wæs lange / swa hyne geata bearn || godne ne
Beowulf 2233 am eorðhuse || ærgestreona / swa hy on geardagum || gumena nat
Beowulf 2267 feorhcynna || forð onsended / swa giomormod || giohðo mænde / a
Beowulf 2278 || ne byð him wihte ðy sel / swa se ðeodsceaða || ðreo hund
Beowulf 2291 cræfte || dracan heafde neah / swa mæg unfæge || eaðe gedigan
Beowulf 2310 ma egeslic / leodum on lande || swa hyt lungre wearð / on hyra sin
Beowulf 2332 weoll / ðeostrum geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde li
Beowulf 2397 iðum || cyning ealdre bineat / swa he niða gehwane || genesen h
Beowulf 2442 hygemeðe || sceolde hwæðre swa ðeah / æðeling unwrecen || e
Beowulf 2444 ng unwrecen || ealdres linnan / swa bið geomorlic || gomelum ceo
Beowulf 2462 to rum / wongas ond wicstede || swa wedra helm / æfter herebealde
Beowulf 2468 mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream ofgeaf ||
Beowulf 2470 eoht geceas / eaferum læfde || swa deð eadig mon / lond ond leodb
Beowulf 2480 wræcan / fæhðe ond fyrene || swa hyt gefræge wæs / ðeah ðe o
Beowulf 2491 me sealde / geald æt guðe || swa me gifeðe wæs / leohtan sweor
Beowulf 2498 oran wolde / ana on orde || ond swa to aldre sceall / sæcce fremma
Beowulf 2521 es meahte / gylpe wiðgripan || swa ic gio wið grendle dyde / ac i
Beowulf 2526 sceal / weorðan æt wealle || swa unc wyrd geteoð / metod manna
Beowulf 2574 orman dogore / wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt
Beowulf 2585 ill geswac / nacod æt niðe || swa hyt no sceolde / iren ærgod ||
Beowulf 2590 wic eardian / elles hwergen || swa sceal æghwylc mon / alætan l
Beowulf 2608 mundinga / folcrihta gehwylc || swa his fæder ahte / ne mihte ða
Beowulf 2622 byre mihte / eorlscipe efnan || swa his ærfæder / geaf him ða mi
Beowulf 2664 fa biowulf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara
Beowulf 2696 n cyðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he
Beowulf 2730 ðgewædu || ðær me gifeðe swa / ænig yrfeweard || æfter wur
Beowulf 2859 um rædan / gumena gehwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt
Beowulf 2878 tgifan æt guðe || ond ongan swa ðeah / ofer min gemet || mæge
Beowulf 2967 under fexe || næs he forht swa ðeh / gomela scilfing || ac fo
Beowulf 2990 na mid leodum || ond gelæste swa / geald ðone guðræs || geata
Beowulf 3028 he wið wulf || wæl reafode / swa se secg hwata || secggende w
Beowulf 3049 yre swyrd / omige ðurhetone || swa hie wið eorðan fæðm / ðuse
Beowulf 3057 a gehyld || hord openian / efne swa hwylcum manna || swa him geme
Beowulf 3057 ian / efne swa hwylcum manna || swa him gemet ðuhte / ða wæs ges
Beowulf 3066 id his magum || meduseld buan / swa wæs biowulfe || ða he biorg
Beowulf 3069 lde gedal || weorðan sceolde / swa hit oð domes dæg || diope b
Beowulf 3078 anes willan / wræc adreogan || swa us geworden is / ne meahton we
Beowulf 3098 ne hean / micelne ond mærne || swa he manna wæs / wigend weorðfu
Beowulf 3140 ildebordum / beorhtum byrnum || swa he bena wæs / alegdon ða tomi
Beowulf 3161 onda lafe / wealle beworhton || swa hyt weorðlicost / foresnotre m
Beowulf 3168 ðær hit nu gen lifað / eldum swa unnyt || swa hit æror wæs /
Beowulf 3168 gen lifað / eldum swa unnyt || swa hit æror wæs / ða ymbe hlæw
Beowulf 3174 ellenweorc / duguðum demdon || swa hit gedefe bið / ðæt mon his
Beowulf 3178 f lichaman || læded weorðan / swa begnornodon || geata leode / hl
Judith 28 nde || ðæt hi gebærdon wel / swa se inwidda || ofer ealne dæg
Judith 32 ene / agotene goda gehwylces || swa het se gumena aldor / fylgan fl
Judith 38 e fremedon / anbyhtscealcas || swa him heora ealdor bebead / byrnw
Judith 67 lcna hrofe || gefeol ða wine swa druncen / se rica on his reste
Judith 68 e rica on his reste middan || swa he nyste ræda nanne / on gewit
Judith 95 ma / ædre mid elne onbryrde || swa he deð anra gehwylcne / herbue
Judith 102 listum alede || laðne mannan / swa heo ðæs unlædan || eaðost
Judith 123 rne blæd / iudith æt guðe || swa hyre god uðe / swegles ealdor
Judith 126 e / ðæs herewæðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse || ð
Judith 130 ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfrig || hyre on hond agea
Judith 143 heoldon / in ðam fæstenne || swa ðam folce ær / geomormodum ||
Judith 197 ge dom agon / tir æt tohtan || swa eow getacnod hafað / mihtig dr
Judith 236 a || ðe hie ofercuman mihton / swa ða magoðegnas || on ða mor
Judith 277 burgeteld / niðheard neðde || swa hyne nyd fordraf / funde ða on
The Paris Psalter 101:5 4 e eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice gewearþ || anlic
The Paris Psalter 101:9 1 ft / / # / dagas mine gedruran || swa se deorca scua / and ic hege ge
The Paris Psalter 101:9 2 rca scua / and ic hege gelic || swa hit hraþe weornaþ / / # / þu o
The Paris Psalter 101:23 3 nlice / and þu hi onwendest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ
The Paris Psalter 102:8 2 mode geþyldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin milde mod
The Paris Psalter 102:12 1 t || þam þe lufedan þe / / # / swa þas foldan || fæþme bewind
The Paris Psalter 102:13 1 afyrde || æghwær symble / / # / swa fæder þenceþ || fægere hi
The Paris Psalter 102:13 2 his bearnum / milde weorþan || swa us mihtig god / þam þe hine l
The Paris Psalter 102:14 4 r anlice || eorþan blostman / swa his lifdagas || læne syndan /
The Paris Psalter 102:17 1 le þa þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss || swylce s
The Paris Psalter 103:2 3 gyredest || eart nu gleawlice / swa limwædum || leohte gegyrwed /
The Paris Psalter 103:7 1 / / # / he nywolnessa || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || w
The Paris Psalter 104:18 2 his ealdormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod || geseted
The Paris Psalter 105:9 4 m wætera || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on d
The Paris Psalter 105:10 1 tenne || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || lifes ealdor / of
The Paris Psalter 105:22 2 ædon are / æton deadra lac || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi
The Paris Psalter 105:25 4 gebysgad / for heora yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gr
The Paris Psalter 105:26 2 hi toworpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægd
The Paris Psalter 105:33 1 n unrihtum || oft gehynde / / # / swa he furþum oncneow || þæt h
The Paris Psalter 105:37 4 cweþe || folca æghwylc / wese swa wese swa || þurh eall wide f
The Paris Psalter 106:29 2 hi on hælo || hyþe gelædde / swa he hira willan || wyste fyrme
The Paris Psalter 107:10 2 fram dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene ||
The Paris Psalter 108:18 2 gegyrede || mid grame wyrgþu / swa he hine wædum || wræstum ge
The Paris Psalter 108:21 3 for þinum þam mæran naman / swa þu oft þin milde mod || man
The Paris Psalter 108:23 2 e ahylded / oþlæded godum || swa se gærshoppa / / # / me synt cne
The Paris Psalter 108:25 1 stæfe || eallum geworden / / # / swa hi me gesawon || sona hig weg
The Paris Psalter 108:28 3 æstan / and him si abrogden || swa of brechrægle / hiora sylfra s
The Paris Psalter 109:6 2 ceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ || wide geond eor
The Paris Psalter 111:9 1 n wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfull gesyhþ || sona
The Paris Psalter 113:3 1 a mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ geseah || he hio snio
The Paris Psalter 113:4 4 n geswyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone la
The Paris Psalter 113:5 1 swiþa || forhwan fluge þu swa / oþþe þu iordanen || for hw
The Paris Psalter 113:6 1 as wæron bliþe || gebærdon swa rammas / wurdan gesweoru || on
The Paris Psalter 113:6 3 dan gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone la
The Paris Psalter 113:11 3 englum || and he eall gedeþ / swa his willa byþ || on woruldri
The Paris Psalter 115:2 1 lce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || minum
The Paris Psalter 117:12 2 me ymbsealdon || samod anlice / swa beon bitere || oþþe þu bæ
The Paris Psalter 117:13 3 geat / þa me dryhten onfeng || swa hit gedefe wæs / / # / me wæs s
The Paris Psalter 118:14 3 gewitnesse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum bru
The Paris Psalter 118:15 1 ra welena || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:31 1 ra doma || gedweled æfre / / # / swa ic fæste ætfealh || þæt i
The Paris Psalter 118:59 1 re spræce || spowendlice / / # / swa ic wegas þine || wise þence
The Paris Psalter 118:70 2 ora heorte nu || her anlicast / swa meoluc wese || mægene gerunn
The Paris Psalter 118:76 3 to frofre || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped
The Paris Psalter 118:83 2 nu geworden || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance
The Paris Psalter 118:85 2 sægdon soþlice || na ic hit swa oncneow / swa hit þin æ hafa
The Paris Psalter 118:85 3 lice || na ic hit swa oncneow / swa hit þin æ hafaþ || ece dry
The Paris Psalter 118:91 2 as eorþan || ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian
The Paris Psalter 118:116 4 end me on siþe || nu ic þin swa onbad / / # / gefultuma me fæste
The Paris Psalter 118:132 2 þan hraþe / mære gemiltsa || swa þu manegum dydest / þe naman
The Paris Psalter 118:136 3 ng wætera || wundrum gangeþ / swa þam ilcum byþ || þe ær ne
The Paris Psalter 118:157 2 ehton / nolde ic cwic æfre || swa þeah hwæþere / þine gewitne
The Paris Psalter 118:162 3 e spræce || spede þa myclan / swa se biþ bliþe || se þe beor
The Paris Psalter 118:164 1 c æ þine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symbl
The Paris Psalter 118:176 1 ultumiaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige scep / þætte for
The Paris Psalter 119:3 1 e ealles seald || oþþe eced swa / from þære inwitfullan || yf
The Paris Psalter 119:5 3 eorweg / sceal ic eard niman || swa me eþe nis / mid cedaringum ||
The Paris Psalter 121:3 2 hierusalem || geara þu wære / swa swa cymlic || ceaster getimbr
The Paris Psalter 122:3 1 || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeowena
The Paris Psalter 122:3 3 e hlæfdigean || handa locaþ / swa us synt eagan to þe || ece d
The Paris Psalter 123:2 3 / sniome forsweolgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þara man
The Paris Psalter 123:3 4 elice / sona gesupan || gif hit swa wolde / / # / oft ure sawl || swy
The Paris Psalter 123:6 2 amod anlice / niþa generede || swa swa neodspearuwa / of grames hu
The Paris Psalter 125:4 2 ure hæftned || halig drihten / swa suþhealde || swiþe hlimman /
The Paris Psalter 125:6 2 nd on heora sceafas beraþ || swa hi gesamnedon
The Paris Psalter 126:5 1 f innaþe || ærest cende / / # / swa seo stræle byþ || strangum
The Paris Psalter 126:5 3 um on handa || heard ascyrped / swa lyþra bearn || lungre gewita
The Paris Psalter 127:3 2 þines wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen berige
The Paris Psalter 127:4 2 earn swylce || samed anlicast / swa elebeamas || æþele weaxen / y
The Paris Psalter 127:5 1 an || blæda standen / / # / efne swa biþ gebletsad || beorna ægh
The Paris Psalter 130:4 1 n þon || swyþe gefeonde / / # / swa man æt meder || biþ miclum
The Paris Psalter 130:4 2 t meder || biþ miclum feded / swa þu minre sawle || symble gyl
The Paris Psalter 131:2 1 rnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe geswor || ferh
The Paris Psalter 131:11 4 ær ne aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæ
The Paris Psalter 132:2 1 e sculan || eard weardian / / # / swa unguentum mæg || æþele wyr
The Paris Psalter 132:3 2 astah || on his reafæs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se
The Paris Psalter 137:4 1 ealle || æghwær micelne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne
The Paris Psalter 138:11 1 æt heo byþ dæge gelic / / # / swa þragum gæþ || þeostru wi
The Paris Psalter 138:11 4 gearuwe / onfenge me fægere || swa ic furþum wæs / of modur hrif
The Paris Psalter 138:15 1 / / # / dagas syndon trymede || swa hi drihten gesceop / ne mæg æ
The Paris Psalter 138:19 1 das beo || facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feo
The Paris Psalter 138:20 1 e wurdan / / # / costa min god || swa hit cyn wese / and minre heorta
The Paris Psalter 139:3 2 | torncwidum / neode serwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspi
The Paris Psalter 140:2 2 es gebed / ful recene gereht || swa ricels byþ / þonne hit gifre
The Paris Psalter 140:9 1 gehyran || eft ne mihton / / # / swa unefne is || eorþe þicce / sy
The Paris Psalter 140:9 3 as moras || myclum asprotene / swa ure ban syndon || bitere towo
The Paris Psalter 140:12 2 me syndrig eom || oþþæt ic swa fere
The Paris Psalter 142:4 3 ettan sarlice || samed anlice / swa þu worulddeade || wrige mid
The Paris Psalter 142:6 3 mine sawle || sette mid mode / swa eorþan biþ || ansyn wætere
The Paris Psalter 143:5 3 dagas swylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade l
The Paris Psalter 143:19 2 folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / e
The Paris Psalter 147:5 2 snaw sendeþ || samed anlice / swa þu wulle flys || wolcnum bri
The Paris Psalter 147:5 3 / and þone toweorpeþ || wide swa æscean / / # / he his cristallum
The Paris Psalter 147:6 2 allum || cynnum sendeþ / swylc swa hlafgebrece || of heofonwolcn
The Paris Psalter 147:9 1 s domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran cynne / þæt he him
The Paris Psalter 51:7 1 ealra geornost / / # / ic þonne swa elebeam || up weaxende / on god
The Paris Psalter 52:5 3 ceaþ / and min folc fretaþ || swa fælne hlaf / ne hio god wylla
The Paris Psalter 54:6 2 ealde / to fleogenne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene
The Paris Psalter 55:6 1 de / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyden |
The Paris Psalter 55:6 3 t heo gehyden || hælun mine / swa min sawl bad || þæt þu swy
The Paris Psalter 55:7 3 nre gesyhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde ge
The Paris Psalter 57:6 3 yrnende || eorþe forswelgeþ / swa his bogan bendeþ || oþþæt
The Paris Psalter 57:6 4 t bitere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg byþ / / # / swa w
The Paris Psalter 57:7 1 | swa his geearnuncg byþ / / # / swa weax melteþ || gif hit byþ
The Paris Psalter 57:7 2 armum neah / fyre gefæstnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunn
The Paris Psalter 58:4 3 þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god ||
The Paris Psalter 58:6 3 hy heardne || hungor þoliaþ / swa hundas ymbgaþ || hwommas cea
The Paris Psalter 58:14 3 eardne eac || hungor þoliaþ / swa hundas ymbgaþ || hwommas cea
The Paris Psalter 59:9 1 rt þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on mægene
The Paris Psalter 60:6 2 þæt || þe soþfæst byþ / swa ic naman þinum || neode sing
The Paris Psalter 60:6 4 er agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 61:3 3 þa to deadan || dædun sona / swa ge awurpon || wah of stofne / /
The Paris Psalter 61:4 1 awurpon || wah of stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton /
The Paris Psalter 61:12 5 enum || earnungum demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 62:5 1 e mine || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustu
The Paris Psalter 62:6 2 s sawl min || swetes gefylled / swa seo fætte gelynd || fægeres
The Paris Psalter 62:7 1 n nu-þa || neode heriaþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan
The Paris Psalter 63:5 1 ecaþ || hwa gesyhþ usic / / # / swa hi smeagaþ oft || swiþost u
The Paris Psalter 64:10 3 eorhnere / findaþ foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest
The Paris Psalter 65:9 2 || clæne fyre / soþe dome || swa man seolfor deþ / þonne man h
The Paris Psalter 67:2 2 gelicast || ricene geteoriaþ / swa fram fyre weax || floweþ and
The Paris Psalter 67:2 3 e weax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan || frecne for
The Paris Psalter 70:6 1 mble and geneahhie / / # / ic eom swa forebeacen || folce manegum / a
The Paris Psalter 70:10 2 ian / hwænne hine god læte || swa swa gymeleasne / þonne we hine
The Paris Psalter 71:6 1 ece / / # / he þonne astigeþ || swa se stranga ren / fealleþ on fl
The Paris Psalter 71:6 2 n / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe on þas eor
The Paris Psalter 71:16 5 gum beoþ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on land
The Paris Psalter 71:20 2 urh his wuldres miht || wese swa wese swa
The Paris Psalter 72:6 2 forþ becom || fæcne unriht / swa swa hit of gelynde || lungre
The Paris Psalter 72:12 2 sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || gebore
The Paris Psalter 72:15 4 r unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe hwylc || swærum
The Paris Psalter 72:17 4 o nawihte eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne
The Paris Psalter 73:4 2 ra tacen || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldo
The Paris Psalter 73:4 3 cean sceoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid
The Paris Psalter 74:2 2 undur eall || wræclic sæcge / swa ic fæstlicast mæg || befon
The Paris Psalter 76:17 1 / # / folc þin þu feredest || swa fæle sceap / þurh moyses || m
The Paris Psalter 77:16 2 cen unlytel / daga æghwylce || swa hit drihten het / and him ealle
The Paris Psalter 77:27 2 oll ufan || flæsc to genihte / swa sand sæs || oþþe þiss swe
The Paris Psalter 77:52 1 / / # / þa he his folc genam || swa fæle sceap / lædde geliccast
The Paris Psalter 77:57 2 ndan aweg || nalæs wel dydan / swa heora fæderas || beforan heo
The Paris Psalter 77:58 1 mede || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre || oft aweahtan /
The Paris Psalter 77:60 1 egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc || snytruhuse /
The Paris Psalter 77:65 2 þ aweaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe reste / o
The Paris Psalter 77:65 3 æpende || softe reste / oþþe swa weorþ man || wine druncen / / #
The Paris Psalter 78:2 2 hierusalem || samod anlicast / swa in æppelbearu || ane cytan / s
The Paris Psalter 78:3 2 bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæter || ymb hierus
The Paris Psalter 78:13 1 nu / / # / gyld nu gramhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora
The Paris Psalter 79:1 3 recene beheald / þu þe ioseph swa sceap || gramum wiþlæddest /
The Paris Psalter 80:12 2 lifian het || lustum heortena / swa him leofust wæs || leode þe
The Paris Psalter 81:7 2 sweltaþ || samod mid mannum / swa ealdormann || an gefealleþ / /
The Paris Psalter 82:8 1 loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum madiane / a
The Paris Psalter 82:9 1 / / # / sete heora ealdormenn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee
The Paris Psalter 82:10 2 hi nu min god || samod anlice / swa se wægnes hweol || oþþe wi
The Paris Psalter 82:10 3 ol || oþþe windes healm / and swa færincga || fyr wudu byrneþ
The Paris Psalter 82:10 4 ga || fyr wudu byrneþ / oþþe swa lig freteþ || lungre morhæ
The Paris Psalter 82:11 1 reteþ || lungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and
The Paris Psalter 86:6 1 lce || þe hire on wæron / / # / swa ure ealra bliss || eardhæbbe
The Paris Psalter 87:5 1 þ || betweox deaþe freo / / # / swa gewundade || wraþe slæpe / sy
The Paris Psalter 87:5 4 iora gymynde || men ne wænan / swa hi syn fram þinre handa || h
The Paris Psalter 87:15 1 a ic eom on gewinne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs an
The Paris Psalter 87:17 2 ealne dæg || utan ymbsealdan / swa wæterflodas || wæron ætsom
The Paris Psalter 88:27 3 eahsetl || hror and weorþlic / swa heofones dagas || her mid man
The Paris Psalter 88:31 2 gere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæstnesse ||
The Paris Psalter 88:32 6 gesihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenum / þ
The Paris Psalter 88:40 2 drihten / yrre þin acyþan || swa onæled fyr / / # / gemune mære
The Paris Psalter 88:46 2 rihten / to widan feore || wese swa wese swa
The Paris Psalter 89:4 3 wintra biþ || þon anlicast / swa geostran dæg || gegan wære /
The Paris Psalter 89:5 1 n dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode
The Paris Psalter 89:6 1 e doþ / / # / morgen gewiteþ || swa gemolsnad wyrt / oþre morgene
The Paris Psalter 89:6 3 || eft gebloweþ / and geefneþ swa || oþþæt æfen cymeþ / þon
The Paris Psalter 91:11 2 / beorht on blædum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh |
The Paris Psalter 91:11 3 dum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh || lideþ and g
The Paris Psalter 92:3 2 mbhwyrft || eorþan getrymede / swa folde stod || fæste syþþan
The Paris Psalter 92:6 3 streamas || swiþust flowaþ / swa is wundorlic || wealdend usse
The Paris Psalter 93:2 2 þan dema / gyld oferhydigum || swa hi ær grame worhton / / # / hu l
The Paris Psalter 93:7 2 gesawe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god
The Paris Psalter 94:9 1 hyrden || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn geara dy
The Paris Psalter 94:10 3 and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan |
The Metres of Boethius: Metre 1 77 þolian þa þrage || þa hio swa þearl becom / wæs þa ormod e
The Metres of Boethius: Metre 11 5 þ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eagum || on
The Metres of Boethius: Metre 11 10 behtes || awuht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auht nyton /
The Metres of Boethius: Metre 11 16 wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa he wolde || þæt h
The Metres of Boethius: Metre 11 17 de || þæt hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal w
The Metres of Boethius: Metre 11 31 þan || and eall holma begong / swa hæfþ geheaþærod || hefonr
The Metres of Boethius: Metre 11 39 frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan / swa
The Metres of Boethius: Metre 11 40 swa edniwe || eft gewiorþan / swa hit nu fagaþ || frean ealdge
The Metres of Boethius: Metre 11 43 ste sibbe || forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde an
The Metres of Boethius: Metre 11 46 de || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þegnung
The Metres of Boethius: Metre 11 48 / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþerweard gescea
The Metres of Boethius: Metre 11 86 || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceafta / weor
The Metres of Boethius: Metre 11 92 e gemengeþ / clænlice lufe || swa se cræftga eac / geferscipas |
The Metres of Boethius: Metre 11 100 ongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþra sint / woruldgesceaft
The Metres of Boethius: Metre 11 102 mid monnum || gif hit meahte swa
The Metres of Boethius: Metre 12 3 arn and þornas || and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 12 11 / bitres onbyrgeþ || biþ eac swa same / monna æghwilc || micle
The Metres of Boethius: Metre 12 18 fer eldum || egesan ne brohte / swa þincþ anra gehwæm || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 12 27 gewitlocan / leasa gesælþa || swa swa londes ceorl / of his æcer
The Metres of Boethius: Metre 13 6 rlice || wel gemetgaþ / hafaþ swa geheaþorad || heofona wealde
The Metres of Boethius: Metre 13 14 æt frymþe || fæste getiode / swa nu þinga gehwilc || þiderwe
The Metres of Boethius: Metre 13 35 || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wudufuglas || þeah hi w
The Metres of Boethius: Metre 13 45 | him þa twigu þincaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes
The Metres of Boethius: Metre 13 51 m sanc || wudu eallum oncwyþ / swa biþ eallum treowum || þe hi
The Metres of Boethius: Metre 13 54 eorþan / he biþ upweardes || swa þu an forlætst / widu on will
The Metres of Boethius: Metre 13 56 on willan || went on gecynde / swa deþ eac sio sunne || þonne
The Metres of Boethius: Metre 13 64 yfemesþ biþ || eard gecynde / swa swa ælc gesceaft || ealle m
The Metres of Boethius: Metre 13 74 gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol deþ / on hire selfre
The Metres of Boethius: Metre 13 75 on hire selfre || forþon hio swa hwearfaþ / þæt hio eft cume
The Metres of Boethius: Metre 15 7 / fierenfull || hwæt se feond swa þeah / his diorlingas || dugu
The Metres of Boethius: Metre 16 9 eall sie / þes middangeard || swa swa merestreamas / utan belicga
The Metres of Boethius: Metre 16 11 licgaþ || on æht gifen / efne swa wide || swa swa westmest nu / a
The Metres of Boethius: Metre 16 11 n æht gifen / efne swa wide || swa swa westmest nu / an iglond lig
The Metres of Boethius: Metre 17 26 eaft / and his agene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder ||
The Metres of Boethius: Metre 18 8 hio yrringa || awuht stingeþ / swa sceal sawla gehwilc || siþþ
The Metres of Boethius: Metre 19 7 e || on grenum triowum / ic wat swa þeah || þæt hit witena nan
The Metres of Boethius: Metre 19 30 t || on gedwolan wordene / efne swa blinde || þæt hi on breostu
The Metres of Boethius: Metre 19 38 æge || nænige þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum / hior
The Metres of Boethius: Metre 19 39 n minum / hiora dysig tælan || swa hit me don lysteþ / ne ic þe
The Metres of Boethius: Metre 19 40 hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan ne mæg /
The Metres of Boethius: Metre 19 46 hige seceþ / wenaþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þa soþa
The Metres of Boethius: Metre 2 6 t ic þa ged ne mæg / gefegean swa fægre || þeah ic fela gio
The Metres of Boethius: Metre 20 6 eope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra || softe we
The Metres of Boethius: Metre 20 11 oþ ende / tidum totældes || swa hit getæsost wæs / endebyrdes
The Metres of Boethius: Metre 20 49 tum þinum / weorada drihten || swa þu woldest self / and mid þin
The Metres of Boethius: Metre 20 55 eah / ungelice || nemdest eall swa þeah / mid ane noman || ealle
The Metres of Boethius: Metre 20 88 þæt þu þæm gesceaftum || swa gesceadlice / mearce gesettest
The Metres of Boethius: Metre 20 105 en siþþan / wide mid winde || swa nu weorþaþ oft / axe giond eo
The Metres of Boethius: Metre 20 119 eorþe mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft || cræfta nan
The Metres of Boethius: Metre 20 124 | and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer rodere / þon
The Metres of Boethius: Metre 20 147 i unsweotole || somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfo
The Metres of Boethius: Metre 20 150 tole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst on þæm wætre
The Metres of Boethius: Metre 20 163 rcyning || wundorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on ænige
The Metres of Boethius: Metre 20 171 ideþ hwæþre / æg ymbutan || swa stent eall weoruld / stille on
The Metres of Boethius: Metre 20 175 dogora gehwilce || dyde lange swa / hwæt þu þioda god || þrie
The Metres of Boethius: Metre 20 192 neten / and þa yrsunga || eac swa selfe / forþy men habbæþ ||
The Metres of Boethius: Metre 20 199 ldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio sceal mid geþeahte
The Metres of Boethius: Metre 20 207 hire selfre / hire utan ymb || swa swa eal deþ / rineswifte rodor
The Metres of Boethius: Metre 20 210 meahtum / þisne middangeard || swa deþ monnes saul / hweole gelic
The Metres of Boethius: Metre 20 244 ulde || wunedon ætsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / f
The Metres of Boethius: Metre 20 244 on ætsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / from þæm æl
The Metres of Boethius: Metre 22 3 inweardlice || æfter spyrian / swa deoplice || þæt hit todrifa
The Metres of Boethius: Metre 22 9 efan innan / and forlæte an || swa he oftost mæge / ælcne ymbhog
The Metres of Boethius: Metre 22 11 im unnet sie / and gesamnige || swa he swiþost mæge / ealle to þ
The Metres of Boethius: Metre 22 19 s incofan || æror lange / efne swa sweotole || swa he on þa sun
The Metres of Boethius: Metre 22 19 or lange / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum a
The Metres of Boethius: Metre 22 35 || monna gehwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || blican and
The Metres of Boethius: Metre 22 36 e ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif hit geweald
The Metres of Boethius: Metre 22 49 h ænig man || þætte ealles swa / þæs geradscipes || swa bere
The Metres of Boethius: Metre 22 50 lles swa / þæs geradscipes || swa bereafod sie / þæt he andswar
The Metres of Boethius: Metre 24 14 e betweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe || fæder get
The Metres of Boethius: Metre 24 33 || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesceafta / weor
The Metres of Boethius: Metre 26 38 od wære / hehst and halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige f
The Metres of Boethius: Metre 26 45 hehstan god / and weorþodon || swa swa wuldres cining / gif he to
The Metres of Boethius: Metre 26 47 þæs iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone || sundbuen
The Metres of Boethius: Metre 26 64 || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mægne / efne swa
The Metres of Boethius: Metre 26 65 swa same || ealle mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode /
The Metres of Boethius: Metre 26 92 ma lufedon / diora drohtaþ || swa hit gedefe ne wæs / næfdon hi
The Metres of Boethius: Metre 27 2 tfioungum / eower mod drefan || swa swa mereflodes / yþa hreraþ |
The Metres of Boethius: Metre 27 11 iorum and fuglum || deaþ eac swa same / æfter moncynne || geond
The Metres of Boethius: Metre 27 19 r willaþ / foran to sciotan || swa swa fugla cyn / oþþe wildu di
The Metres of Boethius: Metre 27 24 itþoncum / fioge on færþe || swa swa fugl oþþe dior / ac þæt
The Metres of Boethius: Metre 27 29 he lufige / godra gehwilcne || swa he geornost mæge / mildsige yf
The Metres of Boethius: Metre 27 30 rnost mæge / mildsige yflum || swa we ær spræcon / he sceal þon
The Metres of Boethius: Metre 27 33 ealle hatian / and ofsniþan || swa he swiþost mæge
The Metres of Boethius: Metre 28 29 / oþer steorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede ||
The Metres of Boethius: Metre 28 35 s || þæs þe monnum þincþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio
The Metres of Boethius: Metre 28 47 erum / beforan þære sunnan || swa hi symle doþ / middelnihtum ||
The Metres of Boethius: Metre 28 57 m eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande || ealneg
The Metres of Boethius: Metre 29 5 betwuh / sibbe singale || dydon swa lange / swa hi gewenede || wuld
The Metres of Boethius: Metre 29 6 be singale || dydon swa lange / swa hi gewenede || wuldres aldor /
The Metres of Boethius: Metre 29 37 and mona || swiþe geþwære / swa him æt frymþe || fæder get
The Metres of Boethius: Metre 29 41 þan ymbe / moncynnes fruma || swa him gemet þinceþ / forþon hi
The Metres of Boethius: Metre 29 84 deþ || hæt eft cuman / gif he swa gestæþþig || ne staþolade
The Metres of Boethius: Metre 3 8 e worulde / sorgum geswenced || swa is þissum nu / mode gelumpen |
The Metres of Boethius: Metre 31 9 otum gangan / eorþan brucan || swa him eaden wæs / sume fotum twa
The Metres of Boethius: Metre 31 21 læs he his hige wende / niþer swa þær nyten || nis þæt geda
The Metres of Boethius: Metre 4 12 onne hit gebyrigan mæg / þæt swa geneahsne || nede weorþaþ / s
The Metres of Boethius: Metre 4 26 nre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and mægne || butan
The Metres of Boethius: Metre 4 35 ceolde / yflum monnum || ealles swa swiþe / hio ful oft dereþ ||
The Metres of Boethius: Metre 4 40 || firum uncuþ / hwi sio wyrd swa wo || wendan sceolde / swa sint
The Metres of Boethius: Metre 4 41 wyrd swa wo || wendan sceolde / swa sint gehydde || her on woruld
The Metres of Boethius: Metre 5 5 | wolcen hangaþ / ne mægen hi swa leohtne || leoman ansendan / æ
The Metres of Boethius: Metre 5 7 þicca mist || þynra weorþe / swa oft smylte sæ || suþerne wi
The Metres of Boethius: Metre 5 12 þe ær gladu || onsiene wæs / swa oft æspringe || ut awealleþ
The Metres of Boethius: Metre 5 21 s rihtryne || ryþum toflowen / swa nu-þa þiostro || þinre heo
The Metres of Boethius: Metre 7 14 ond willaþ / ren forswelgan || swa deþ ricra nu / grundleas gitsu
The Metres of Boethius: Metre 7 23 ile / sigan sond æfter rene || swa bioþ anra gehwæs / monna mods
The Metres of Boethius: Metre 8 1 es of Boethius: Metre 8 / / sona swa se wisdom || þas word hæfde
The Metres of Boethius: Metre 8 16 usta || frece ne wæron / buton swa hi meahton || gemetlicost / þa
The Metres of Boethius: Metre 9 13 || gif þæt fyr meahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / r
The Metres of Boethius: Metre 9 13 eahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / read rasettan || sw
The Metres of Boethius: Metre 9 14 wa longe eac / read rasettan || swa he romane / secgan geherde ||
The Metres of Boethius: Metre 9 38 wælriow wunode || wiold emne swa þeah / ealles þisses mæran |
The Metres of Boethius: Metre 9 40 isses mæran || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymb
Metrical Psalm 94:10 3 simble cweð || and eæc and swa oncneow / þet hi on heortan ||
The Battle of Brunanburh 7 ra lafan / afaran eadweardes || swa him geæþele wæs / from cneom
The Capture of the Five Boroughs 3 yrce geeode / dyre dædfruma || swa dor scadeþ / hwitanwyllesgeat
The Coronation of Edgar 15 secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigora frean / þusen
The Death of Alfred 10 te / þe wæron butan scylde || swa earmlice acwealde / se æþelin
The Death of Alfred 13 n hine lædde / to eligbyrig || swa gebundenne / sona swa he lende
The Death of Alfred 14 gbyrig || swa gebundenne / sona swa he lende || on scype man hine
The Death of Alfred 15 cype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to þam mun
The Death of Alfred 17 / syþþan hine man byrigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlic
The Death of Alfred 18 wel gebyrede / ful wurþlice || swa he wyrþe wæs / æt þam weste
The Death of Edward 12 glum and sexum || oretmægcum / swa ymbclyppaþ || cealde brymmas
The Death of Edward 26 becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of eorþ
The Death of Edward 29 an swegles leoht / and se froda swa þeah || befæste þæt rice /
The Rune Poem 51 yþ bleda leas || bereþ efne swa þeah / tanas butan tudder || b
Solomon and Saturn 16 s / wesþe wisdomes || weallaþ swa nieten / feldgongende || feoh b
Solomon and Saturn 94 rieceþ / eoh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwan
Solomon and Saturn 188 marculfes eard / saulus rice || swa he suþ ligeþ / ymbe geallboe
Solomon and Saturn 55 eomrende gast || deþ nu gena swa / ærþon me geunne || ece dryh
Solomon and Saturn 109 eþ iren mid ome || deþ usic swa / saturnus cwæþ # || / ac forh
Solomon and Saturn 129 orniaþ || weorþaþ to duste / swa þonne gefeallaþ || þa þe
Solomon and Saturn 223 eling || ne mæg don unlæde swa / saturnus cwæþ # || / ac forh
Solomon and Saturn 9 earmra scyld || yrre geworden / swa þonne feohteþ se feond || o
The Menologium 5 gehaten || heofonrices weard / swa þa sylfan tiid || side herig
The Menologium 17 to tune / butan twam nihtum || swa hit getealdon geo / februarius
The Menologium 52 eolde / cennan cyninga betst || swa hit gecyþed wearþ / geond mid
The Menologium 59 am gerist / wel wide gehwær || swa se witega sang / þis is se dæ
The Menologium 80 icle || geond menigeo gehwær / swa þi ylcan dæge || æþele ge
The Menologium 100 rlas funde / to godes willan || swa him se gleawa bebead / gregoriu
The Menologium 120 þelum / wide is geweorþod || swa þæt wel gerist / haligra tid
The Menologium 140 enþeodum / hlafmæssan dæg || swa þæs hærfest cymþ / ymbe oþ
The Menologium 165 geþinged / fereþ to folce || swa hit foregleawe / ealde uþwitan
The Menologium 178 || on hærfeste / michaheles || swa þæt menigo wat / fif nihtum u
The Menologium 184 s to genihte / winterfylleþ || swa hine wide cigaþ / igbuende ||
The Menologium 197 | niþa bearnum / eadignesse || swa nan oþer na deþ / monaþ mara
The Menologium 230 iida || þe man healdan sceal / swa bebugeþ gebod || geond bryte
Maxims II 49 on heofenum / beorhte scinan || swa him bebead meotud / god sceal w
The Judgment Day II 4 rnon / on middan gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta |
The Judgment Day II 42 es and tungan || and flæsces swa some / ðis is an hæl || earmr
The Judgment Day II 59 m || eall gesymed / he drihtene swa ðeah || deaðe gehende / his b
The Judgment Day II 66 earme geðanc / hwi latast ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce
The Judgment Day II 99 an / eall eorðe bifað || eac swa ða duna / dreosað and hreosa
The Judgment Day II 216 n ðas frecnan tid / hym selfum swa fela || synna geworhte / ðæt
The Rewards of Piety 1 of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / gif ðu will
The Rewards of Piety 51 e hæl gife / milde mundbora || swa him gemet ðince / and ondræd
The Rewards of Piety 63 fes brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / blissum hremi
The Rewards of Piety 70 u filian wilt / larum minum || swa ic lære ðe / digollice || ð
The Lord's Prayer II 18 m ðe wyrcð || willan ðinne / swa is gehalgod || ðin heah nama
The Lord's Prayer II 26 lof lædað || lifigenda god / swa ðu eart geæðelod || geond
The Lord's Prayer II 34 cele miht || mannum to frofre / swa ðu engla god || eallum bliss
The Lord's Prayer II 35 issast / gewurðe ðin willa || swa ðu waldend eart / ece geopenod
The Lord's Prayer II 39 rædbora || geond rumne grund / swa ðin heahsetl is || heah and
The Lord's Prayer II 40 mære / fæger and wurðlic || swa ðin fæder worhte / æðele an
The Lord's Prayer II 43 unu and fæder / ana ægðer || swa is ðin æðele gecynd / micclu
The Lord's Prayer II 51 l engla ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymn
The Lord's Prayer II 57 m tiðast || tyreadig cyningc / swa ðu eadmod eart || ealre worl
The Lord's Prayer II 68 ne mildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe || sænst urne hlaf
The Lord's Prayer II 99 are || oððe deofles ðeowet / swa hwaðer we geearniað || her
The Lord's Prayer II 102 || lifigende god / sawle ure || swa we her forgifað / earmon mannu
The Lord's Prayer II 111 d || are and gifnesse / ne læt swa heanlice || ðin handgeweorc /
The Lord's Prayer II 116 an god / heriað and lofiað || swa ðu hælend eart / cynebearn ge
The Lord's Prayer II 121 || swilc is mære cyningc / sy swa ðu self wilt || soðfæst de
The Lord's Prayer II 123 e engla god || ealle heriað / swa ðu eart gewurðod || a on wo
The Gloria I 5 fes dom / worulde gewlitegod || swa ðu wealdan miht / eall eorðan
The Gloria I 10 ldend / asyndrod fram synnum || swa ðin sunu mære / ðurh clæne
The Gloria I 14 higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancyn
The Gloria I 33 ele miht || manegum swytelað / swa ðine cræftas heo || cyðað
The Gloria I 35 / godes handgeweorc || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað ||
The Gloria I 49 e ecan word || æghwær fulle / swa syndon ðine mihta || ofer mi
The Lord's Prayer III 12 / on eardunge || eorðan rices / swa hluttor is || in heofonwuldre
The Lord's Prayer III 21 | lices wunda / and mandæda || swa we mildum wið ðe / ælmihtigu
The Lord's Prayer III 23 ihtigum gode || oft abylgeað / swa swa we forlætað || leahtras
The Creed 20 sse / and heo cuðlice || cende swa mærne / eorðbuendum || engla
The Creed 42 gne gast || hihte beluce / emne swa ecne || swa is aðor gecweden
The Creed 42 hihte beluce / emne swa ecne || swa is aðor gecweden / fæder oð
The Creed 58 ðu ece lif || eallum dælest / swa her manna gehwylc || metode g
Fragment of Psalm 118 1 ultumiað / / # / ic gedwelede || swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe
Fragment of Psalm 140 2 s gebed / full ricene gereht || swa recels bið / ðonne hit gifre
Fragment of Psalm 32 2 mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 50 1 / mildsa me mihtig drihten || swa ðu manegum dydest / æfter ði
Fragment of Psalm 60 1 # Fragment of Psalm 60 / / # / swa ic naman ðinum || neode sing
Fragment of Psalm 60 3 er agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Kentish Hymn 20 ceastre / frea folca gehwæs || swa ðu æt fruman wære / efeneadi
Psalm 50 13 oldan / hwæðere him geiode || swa ful oft gedeð / ðætte godfer
Psalm 50 117 waldend god || weoloras mine / swa min muð sioððan || mæhte
Psalm 50 121 uda dryhtne || ðer ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest ||
Psalm 50 135 / hierusolimæ || god lifiende / swa ðu frea meahtig || anfehst s
A Prayer 51 ppe on roderum / ðyn mægen ys swa mære || mihtig drihten / swa
A Prayer 52 s swa mære || mihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eorðbu
A Prayer 63 nehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorc
The Seasons for Fasting 3 lareow / anlyht and gelared || swa hine lifes frea / heofna heahcy
The Seasons for Fasting 11 nges || and ða hæleð samod / swa hie on leodscipe || lærede w
The Seasons for Fasting 42 gefyllan / and on fæstenum || swa se froda iu / moyses mælde ||
The Seasons for Fasting 45 ldan higefæste || mid anglum / swa hie gebrefde us || beorn on r
The Seasons for Fasting 77 eman || ðinga gehwylces / efne swa swa ærran || and ðone arwes
The Seasons for Fasting 99 d engla land || estum filiað / swa he æt ðæm setle || sylfa g
The Seasons for Fasting 109 ertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes anbat / ær he ða de
The Seasons for Fasting 126 ertig daga / and nihta samod || swa he nahtes anbat / ær he on hor
The Seasons for Fasting 140 || dryhtnes lare / uton fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfen
The Seasons for Fasting 143 es mægen || mærða gestigan / swa se ealda dyde || elias iu / is
The Seasons for Fasting 157 a || firsude mettas / eac nihta swa feala || nanuht gyltig / leodum
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 3 geðanc / weorc wuldorfæder || swa he wundra gehwæs / ece drihten
The Metrical Preface to the Pastoral Care 3 | suðan brohte / iegbuendum || swa hit ær fore / adihtode || dryh
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 | nis ðæt rædlic ðing / gif swa hlutor wæter || hlud and und
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 11 / ond hiora bisene fulgað || swa ðeos boc sagað / me awritan h
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe him ðas
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3 sod || ofer ealne middangeard / swa ðeos dæd wyrðe || for monn
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 5 od || ofer ealne middangeard; / swa ðeos dæd wyrþe || for monn
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 þæt hi forhelan ne mihton. Swa næfre ðeos dæd / forholen ne
Metrical Charm 11: A Journey Charm 12 es wuldres || wyrðig dryhten / swa swa ic gehyrde || heofna scyp
Metrical Charm 12: Against a Wen 11 eorne || alswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe || alswa l
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 iðstode || and wiðstunedest / swa ðu wiðstonde || attre and o
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 im of ðæm lande liðan / sona swa hy of ðæm lande coman || ð
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 3 od || geond ealne middangeard / swa ðyos dæd for monnum || mær
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2 e awrat || betest beadowræda / swa benne ne burnon || ne burston
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 7 lde || to wuda fleogan / beo ge swa gemindige || mines godes / swa
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 swa gemindige || mines godes / swa bið manna gehwilc || metes a
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11 dcræftas / eall he weornige || swa syre wudu weornie / swa breðel
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 12 nige || swa syre wudu weornie / swa breðel seo swa ðystel || / s
Instructions for Christians 10 gefremmon sceolon. / Syndon eac swa some || oðer feower / þære
Instructions for Christians 26 winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse / gewunað
Instructions for Christians 38 gelic; / æll hit gewitað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt
Instructions for Christians 60 þæt beoð anlicost || swylc swa he wære / on mægðhade || me
Instructions for Christians 63 es lufan || clæne gehealdan. / Swa hwilc man swa mæg || and nu
Instructions for Christians 80 arne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda; / þonne
Instructions for Christians 89 | eac aræreð / and þa saula swa || some geclensað / and þæt
Instructions for Christians 151 wincan / on swylcum cræfte || swa him Crist onlænð, / þæt wi
Instructions for Christians 158 an rices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost miht. / Gif þu ma
Instructions for Christians 160 þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce and gesmeage || soðne
Instructions for Christians 173 onfon || æt his forð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran for
Instructions for Christians 175 þancas || on his dæg-rime / swa maran þær mide || mede geea
Instructions for Christians 217 fre forceorran / and his synna swa some, || þeah he symle ne ma
Instructions for Christians 250 an, / kyning cwycra gehweas, || swa him gecweme sy, / wið þon ð
Instructions for Christians 258 þreo / heonan to heofonum, || swa us se halga wer / and se apost
Grave 11 ibyld þire broste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien fu
The Battle of Finnsburh 19 lf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forman siþe
The Battle of Finnsburh 41 aldas / hig fuhton fif dagas || swa hyra nan ne feol / drihtgesiþa
Waldere, Fragment II 23 t ongynnaþ / mecum gemetaþ || swa ge me dydon / þeah mæg sige s
Waldere B 24 ongynnað, / mecum gemetað, || swa ge me dydon. / ðeah mæg sige
The Battle of Maldon 32 mid gafole forgyldon / þon we swa hearde || hilde dælon / we wil
The Battle of Maldon 57 rd || in becomon / ne sceole ge swa softe || sinc gegangan / us sce
The Battle of Maldon 120 urþene || þa he byre hæfde / swa stemnetton || stiþhicgende / h
The Battle of Maldon 130 wiþ þæs beornes stop / eode swa anræd || eorl to þam ceorle
The Battle of Maldon 196 im to duguþe || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæd
The Battle of Maldon 207 tan || oþþe leofne gewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfr
The Battle of Maldon 241 reoþe his angin / þæt he her swa manigne || man aflymde / leofsu
The Battle of Maldon 278 wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþeric || æþele gefe
The Battle of Maldon 288 d || þæt he his frean gehet / swa he beotode ær || wiþ his be
The Battle of Maldon 317 e healfe || minum hlaforde / be swa leofan men || licgan þence / s
The Battle of Maldon 318 a leofan men || licgan þence / swa hi æþelgares bearn || ealle
The Battle of Maldon 321 ere windan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest e
sweart - 17 occurrences
Genesis A 109 c gesweorc / semian sinnihte || sweart under roderum / wonn and weste
Genesis A 118 s ungrene || garsecg þeahte / sweart synnihte || side and wide / won
Genesis A 134 resta || geseah deorc sceado / sweart swiþrian || geond sidne grun
Genesis B 477 nne wæs se oþer || eallenga sweart / dim and þystre || þæt wæs
Genesis A 1300 an / mid sunum þinum || þonne sweart wæter / wonne wælstreamas ||
Genesis A 1355 beoþ || earce bordum / þonne sweart racu || stigan onginneþ / him
Genesis A 1414 n / lytligan eft || lago ebbade / sweart under swegle || hæfde soþ m
Genesis A 2417 t sceal fyr wrecan / swefyl and sweart lig || sare and grimme / hat an
Christ C 934 að / ðonne weorðeð sunne || sweart gewended / on blodes hiw || seo
Guthlac A 678 s || ðær eow is ham sceapen / sweart sinnehte || sacu butan ende / g
Riddles 21 10 lfe / ond min swæð sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrece
Riddles 3 47 feohtende || feallan lætað / sweart sumsendu || seaw of bosme / wæ
Riddles 49 5 ðam wicum || se wonna ðegn / sweart ond saloneb || sendeð oðre /
Beowulf 3145 igend weccan || wudurec astah / sweart ofer swioðole || swogende le
The Judgment Day II 105 eð / eal bið eac upheofon || / sweart and gesworcen || swiðe geðu
The Judgment Day II 106 eorc and dimhiw || and dwolma sweart / ðonne stedelease || steorran
The Battle of Finnsburh 35 cra hræw || hræfen wandrode / sweart and sealobrun || swurdleoma s
swilgeð - 2 occurrences
Riddles 49 2 eafne dumban || se oft dæges swilgeð / ðurh gopes hond || gifrum la
Riddles 82 2 iht is || / gongende || greate swilgeð / // || / fell ne flæsc || fotu
swilġeþ - 2 occurrences
A.3.22.49 2 e, dumban, || sē oft dæġes swilġeþ / þurh gopes hand || ġīfrum
A.3.34.82 2 ] || / [] gangende, || grēate swilġeþ, / [] || / [] fell ne flǣsċ, ||
swā - 1191 occurrences
Genesis A 48 -mōde, / āĝan woldon, || and swā ēaðe meahtan. / Him sēo wēn
Genesis B 252 ġlīċe, || ānne hæfde hē swā swīðne ġe·worhtne, / swa mi
Genesis B 253 ġe·þōhte || hē lēt hine swā miċeles wealdan / hīehstne t
Genesis B 255 ine swa hwītne ġe·worhtne, / swā wynliċ wæs his wæstm% on h
Genesis B 279 nne. || Iċ mæġ mid heandum swā fela / wundra ġe·wyrċan. ||
Genesis B 283 ōmes? || Iċ mæġ wesan God swā hē. / Be·standaþ mē strange
Genesis B 289 an, / rǣdan on þis rīċe. || Swā mē þæt riht ne þynceþ, /
Genesis B 297 bban, / ealra morðra mǣst. || Swā dēþ manna ġe·hwelċ / þe w
Genesis B 307 ufan of heofonum / þurh·lange swā || þrīe niht and daĝas, / þ
Genesis B 373 om rīċes lēas; / habbaþ mē swā hearde || helle clammas / fæst
Genesis B 381 l-dora / weĝas for·worhte, || swā iċ mid wihte ne mæġ / of þi
Genesis B 385 ·hæfted be þǣm healse, || swā iċ wāt hē mīnne hyġe cū
Genesis B 391 on þās sweartan mistas; || swā hē ūs ne mæġ ǣnġe synne
Genesis B 399 e mæġen, / and on his eaforum swā same, || andan ġe·bētan, / o
Genesis B 425 æt mē is on mīnum% mōde% swā sār, / on mīnum hyġe hrēowe
Genesis B 438 wiþ mē selfne, || swā hwā swā þæt seċġan cymeþ / on þā
Genesis B 462 e, / ġe·wered mid wæstme, || swā hīe wealdend God, / hēah heof
Genesis B 471 sē þæs wæstmes on·bāt, / swā him aefter þȳ || ieldu ne d
Genesis B 483 || siþþan libban, / swā hwā swā ġe·bierĝde || þæs on þ
Genesis B 509 | and ymb þīn līf sprecan. / Swā þū lǣstan sċealt || þæt
Genesis B 552 nd God / ā·bolĝen wierþ, || swā iċ him þisne bodsċipe / self
Genesis B 555 e lǣstan wēl / hwelċ ǣrende swā ēasten hider / on þisne sīþ
Genesis B 565 n swa lēoht / þæt þū meaht swā wīde || ofer weorold ealle /
Genesis B 574 lǣteþ / on brēost-cofan, || swā wit him bū tū / an spēd spre
Genesis B 583 des enġel. / Ac iċ cann ealle swā ġeare || engla ġe·byrdu, / h
Genesis B 588 le ġe·līċ’. / Lǣdde hīe swā mid lyġenum || and mid listu
Genesis B 608 sīene on·lāh, / þæt hēo swā wīde || wlītan meahte / ofer
Genesis B 611 nū þē self ġe·sēon, || swā iċ hit þē seċġan ne ðea
Genesis B 620 htes ġe·nōh / þæs iċ þē swā Godes || ġe·ġiered hæbbe.
Genesis B 623 la hē mē lāðes spræc’. / Swā hire eaforan sċulon || aefte
Genesis B 652 | brungen hæfde / þe hē hire swā wǣrlīċe || wordum sæġde,
Genesis B 655 , frēa min, || þis ofett is swā swete, / blīðe% on brēostum,
Genesis B 663 willaþ. || Hwæt sċeall þe swā lāðliċ strīþ / wiþ þīne
Genesis B 674 ·hīeran mæġ iċ rūme / and swā wīde ġe·sēon || on weorol
Genesis B 682 / elles on eorðan, || būtan swā þēs ār sæġeþ, / þæt hit
Genesis B 718 þ, || þeah hit nǣre hāten swā, / ac hit ofetes naman || āĝan
Genesis B 723 ete dǣdon, / ofett unfǣle. || Swā hit him on innan cōm, / hrān
Genesis B 733 n / on þone sweartan sīþ. || Swā þū his sorĝe ne þearft / be
Genesis B 819 st / on mīnes hearran hete. || Swā mē nū hrēowan mæġ / ǣfre
Genesis A 901 worhte, / and þā rēafode, || swā hit riht ne wæs, / bēam on be
Genesis A 910 t etan / þīne līf-daĝas. || Swā þū lāðlīċe / wrōhte on·
Genesis A 966 hǣse / bearn ā·strīenan, || swā him metod be·bēad. / Ādames
Genesis A 989 an / ludon lāþ-wende || lenġ swā swīðor / rēðe wæstme. || R
Genesis A 993 hta bearnum, || dōþ ġīeta swā, / of þǣm brād bladu || bealw
Genesis A 1019 ārlēas of earde þīnum, || swā þū Ābele wurde / tō feorh-b
Genesis A 1206 e swealt / middan-ġeardes, || swā hēr menn dôþ, / ġunge and e
Genesis A 1314 ȳ māre’. / Nōe fremede% || swā hine nerġend hēt, / hīerde
Genesis A 1332 orn / on lides bōsme. || Lǣd, swā iċ þē hāte, / under earce b
Genesis A 1356 . / Him þā Nōe ġe·wāt, || swā hine nerġend hēt, / under ear
Genesis A 1361 fōr / tō hira æt-ġiefan, || swā him æl-mehtiġ / weoroda driht
Genesis A 1493 iddan% ēðel’. / Hē fremede swā || and frēan hīerde, / stāh
Genesis A 1494 / stāh ofer strēam-weall, || swā him sēo stefn be·bēad, / lus
Genesis A 1565 a sċēaf / rēaf of līċe. || Swā ġe·risne ne wæs, / læġ þ
Genesis A 1567 eat / þæt him on his inne% || swā earme ġe·lamp, / þā him on
Genesis A 1573 ēon / and sċome þeċċan, || swā ġe·sċapu wǣron / werum and
Genesis A 1630 le wēold, / wīd-mǣre wer, || swā% ūs ġe·writu seċġaþ, / þ
Genesis A 1669 ġe·sōhton || Sennera feld, / swā þā fore-mihtġe || folces r
Genesis A 1716 ōth, || un-for·cūðlīċe, / swā him fram ieldrum || æðelu w
Genesis A 1748 / fæder ēðel-stōl. || Far, swā iċ þē hāte, / manna lēofos
Genesis A 1770 þ-feorm and ġe·sǣliġ, || swā him siĝora weard, / wealdend
Genesis A 1837 ste hell / sōðan sprǣċe; || swā þū mīnum sċealt / fēore ġ
Genesis A 1840 nd ūser, / ān æl-mehtiġ, || swā hē ǣr dyde, / lengran līfes.
Genesis A 2210 fram Eġypta || ēðel-mearce / swā mid niþþas || swā% Nīlus
Genesis A 2210 l-mearce / swā mid niþþas || swā% Nīlus sċēadeþ / and eft Wen
Genesis A 2213 , / þēod-landa ġe·hwelc, || swā þā þrīe wæter / stēape st
Genesis A 2250 e, / bedd-ræste ġe·stāh, || swā iċ bēna wæs, / drehte% dōĝ
Genesis A 2260 en mōst / mennen ā·têon, || swā þīn mōd frêoþ’. / Þā w
Genesis A 2297 es lārum / hire hlāfordum, || swā sē hālĝa be·bēad, / Godes
Genesis A 2302 XX]. || Sunu wēox and þāh, / swā sē enġel ǣr || þurh his
Genesis A 2306 Abrahame spræc: / ‘Lēofa%, swā iċ þē lǣre, || lǣst uncr
Genesis A 2325 ifen fram duĝuþum. || Dōþ swā iċ hāte. / Iċ ēow trēowie,
Genesis A 2359 stum wille / blētsian nū, || swā þū bēna eart / þīnum frum-
Genesis A 2370 wesan’. / Abraham fremede || swā him sē ēċa be·bēad, / sett
Genesis A 2391 m mīnum. || Sċeal sēo wyrd swā þēah / forþ steallian || sw
Genesis A 2392 wā þēah / forþ steallian || swā iċ þē æt frymþe ġe·hē
Genesis A 2414 æt þā menn dôn, / ġif hīe swā swīðe || synna fremmaþ / þ
Genesis A 2415 þēawum and ġe·þancum, || swā hīe on þweorh sprecaþ / fāc
Genesis A 2446 linges ēst, || ēodon sōna, / swā him sē Ebrisċa || eorl wīs
Genesis A 2467 twā / dohtor mīne. || Dōþ, swā iċ ēow bidde / ne cann þāra
Genesis A 2495 de || reċed aefter ġiestum, / swā hīe fundodon, || ac ðǣr fr
Genesis A 2515 d idesum || ealdor-nere mīne / swā feorr heonan || fēðe-gange /
Genesis A 2556 an, || eorðan wæstma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc
Genesis A 2556 wæstma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc / rēðe ġe·r
Genesis A 2588 t% þā / Abraham ārlīċe, || swā hē oft dyde / lēofne mannan.
Genesis A 2600 nd his dohtor twā. / Hie dydon swā; || druncnum ēode / sēo ieldre
Genesis A 2633 fylste þā / ēċe drihten, || swā hē oft dyde, / nerġend ūser.
Genesis A 2736 hēr’. / Abraham fremede || swā hine his ealdor hēt, / on·fen
Genesis A 2759 ynnes weard%, / Abimēleche, || swā hine Abraham bæd. / Þā cōm
Genesis A 2761 a æl-mehtiġ / tō Sarrai, || swā hē self ġe·cwæþ, / wealden
Genesis A 2769 āĝne hand / bēacen sette, || swā him be·bēad metod, / wuldor-t
Genesis A 2772 te. / Cniht wēox and þāh, || swā him cynde wǣron / æðele fram
Genesis A 2803 tūdre, / wæstmum spēdiġ, || swā iċ þē wordum ġe·hēt’.
Genesis A 2833 re sealde || þæt hē wolde swā. / Siþþan wæs sē ēadĝa ||
Genesis A 2872 ac lǣdan, / bearn unweaxen, || swā him be·bēad metod. / Efste þ
Genesis A 2874 ōnette / forþ fold-weġe, || swā him frēa tǣhte / weĝas ofer
Genesis A 2879 ·seah hlīfian || hêa dūne / swā him sæġde ǣr || sweġeles
Genesis A 2894 ĝod / þæt hē ġe·dǣde% || swā hine drihten hēt: / ‘Him þ
Genesis A 2896 indeþ, / mann-cynnes weard, || swā him ġe·met þynceþ’. / Ġe
Genesis A 2898 dūne / up mid his eaforan, || swā him sē ēċa be·bēad, / þæ
A.1.2 49 rd || þā sēo meniġu fōr. / Swā þæs fæsten drēah || fela
A.1.2 82 fæt || seġle% ofer·tolden, / swā þā mæst-rāpas || menn ne
A.1.2 101 ·rās, / mōdiġra mæġen, || swā him Moyses be·bēad, / mǣre m
A.1.2 143 aefter māðmum, || þæt hē swā miċeles ġe·þāh. / Ealles
A.1.2 194 at gumena, || ġearwe bǣron. / Swā ðǣr eorp weorod, || ēċan
A.1.2 314 lād / for his mǣġ-winum. || Swā him mehtiġ God / þæs dæġ-w
A.1.2 352 ġhwelċ / mǣġ-burga riht, || swā him Moises bēad, / eorla æðe
A.1.2 359 ēla cynn, || on·riht Godes, / swā þæt or-þancum || ealde re
A.1.2 377 eofonum || hæleþ bryttiaþ. / Swā þæt wīse menn || wordum se
A.1.2 388 on, / hālġe hēah-trēowe, || swā hæleþ ġe·fruĝnon. / Þǣr
A.1.2 404 / fēores frōfre, || þā hē swā forþ ġe·bād, / lēodum tō
A.1.2 520 rende. || Dæġ-word% nemnaþ / swā ġīet wer-þēode, || on ġe
A.1.2 539 ræf. || Yfela ġe·hwelċes% / swā nū reġn-þēofas || rīċe
A.1.2 549 cyning, || tō wīdan fēore. / Swā reordode || rǣda ġe·myndi
A.1.3 3 dǣlan, / cyningdōm habban, || swā him ġe·cynde wæs, / siþþan
A.1.3 20 on, / metodes mæġensċipe, || swā nā man sċyle / his gāstes lu
A.1.3 62 er stān-hliðum, / swelċ eall swā þā eorlas || āĝan sċoldo
A.1.3 130 en cyninge): / ‘Hū maĝon we swā dīeĝle, || drihten, ā·hy
A.1.3 136 itĝum sīnum: / ‘Nǣron ġē swā ēacne || ofer ealle menn / mō
A.1.3 137 lle menn / mōd-ġe·þances || swā ġē mē sæġdon, / and þæt
A.1.3 139 ūðon / mīne ealdor-leġe, || swā mē aefter wearþ, / oþþe iċ
A.1.3 157 el Godes || eall ā·sæġde / swā his mann-drihten || ġe·mǣt
A.1.3 172 æs on ðǣre þēode || þē swā hātte, / bræsne Babilonie. ||
A.1.3 183 n rǣd, / efndon unrihtdōm, || swā hira ealdor dyde, / māne ġe·
A.1.3 185 cnod. / Fremde folc-mæġen, || swā hira frēa ǣrest, / unrǣd efn
A.1.3 226 hē wæs ġe·ġlēded%, || swā hē grimmost meahte, / frecne f
A.1.3 232 ·fremede; || þēah þe hīe swā grame nydde / in fæðm fȳres
A.1.3 234 ede / mehtiġ metodes weard. || Swā þæt maniġe ġe·fruĝnon, /
A.1.3 244 iġe / wurpon wudu on innan, || swā him wæs on wordum ġe·dēme
A.1.3 257 / drihten on drēame, || dydon swā hīe cūðon / ofene on innan,
A.1.3 288 ðde || and ġe·siġefæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon
A.1.3 320 wǣre, / hād% tō hebbanne || swā heofon-steorran / be·būĝað
A.1.3 333 tend, || sōþfæst metod!’ / Swā sē hālĝa wer || herġende
A.1.3 360 drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum h
A.1.3 432 lāre, / ċierdon cyne-gōde || swā hīe ġe·cȳðde wǣron, / hwu
A.1.3 463 fdon. / Wielm þurh·wōdon, || swā him wiht ne sċōd / grimm glē
A.1.3 486 an sende, || snytru cræftas! / Swā wordum spræc || weorodes rǣ
A.1.3 493 ·sette / metod æl-mehtiġ, || swā hē maniĝum dēþ / þāra þe
A.1.3 560 wesan / stille on staðole, || swā sēo stefn ġe·cwæþ, / ymb s
A.1.3 562 tīda || sǣde eft on·fōn. / Swā þīn blǣd liġþ. || Swā s
A.1.3 562 . / Swā þīn blǣd liġþ. || Swā sē bēam ġe·wēox, / hēah t
A.1.3 563 wēox, / hēah tō heofonum, || swā þū hæleþum eart / ana eallu
A.1.3 576 sċūr / weċeþ and wreceþ || swā wildu dēor, / oþ·þæt þū
A.1.3 580 || sē on rodorum is. / Is mē swā þēah willa || þæt sē wyr
A.1.3 581 a / stille wæs on staðole, || swā sēo stefn ġe·cwæþ, / and y
A.1.3 583 fan tīde || sǣde on·fenge. / Swā þīn rīċe || restende biþ
A.1.3 615 fer-hyġd || ofer ealle menn. / Swā wōd% wera || on ġe·winn-da
A.1.3 638 inge, / seofon winter samod, || swā nō swīðrode / rīċe under r
A.1.3 644 || gumena ġe·hwelcum% / welan swā wīte, || swā hē wolde self
A.1.3 644 hwelcum% / welan swā wīte, || swā hē wolde self. / Ne lengde þ
A.1.3 654 wunnen, / dōm ġe·dēmed, || swā ǣr Daniel cwæþ, / þæt sē
A.1.3 657 ðas || for his ofer-mēdlan. / Swā hē ofstlīċe || god-spellod
A.1.3 668 þæt him cwealm ġe·sċōd, / swā him ofer eorðan || andsaca n
A.1.3 752 c, / wīn-druncen ġe·witt, || swā þē weorðan sċeall. / Nā þ
A.1.4 14 e || þurh his sōðan meaht. / Swā sē wyrhta || þurh his wuldr
A.1.4 22 on mōde || þæt hit meahte swā, / þæt hīe wǣron% selfe% ||
A.1.4 61 an-sīen! || Habbaþ we ealle swā / for þīnum lēasungum || lī
A.1.4 65 fst þū nū māre sūsel!” / ‘Swā firenfulle || fācnum wordum /
A.1.4 83 metode, || and þēos meniġu swā same. / Þā iċ in mōde || m
A.1.4 116 efan%, / æðel% tō ǣhte, || swā hē ǣr dyde, / ēċne% an-weal
A.1.4 125 it mē% wierse ġe·lamp!%’ / Swā sē wierĝa gāst || wordum s
A.1.4 190 ndsaca; || dydon his ġungran swā%, / ġīfre and grǣdġe, || þā
A.1.4 254 rþ ūsiċ || þæt we woldon swā / drihten ā·drīfan || of þ
A.1.4 278 īefan, / ēðel% tō ǣhte, || swā hē ǣr dyde’. / Swā gnornod
A.1.4 279 hte, || swā hē ǣr dyde’. / Swā gnornodon || Godes andsacan, /
A.1.4 305 man, / synne ā·dwǣsċan. || Swā hē selfa cwæþ: / ‘Sōþfæ
A.1.4 348 æt hālġe seld. / Nis nǣniġ swā snotor || ne swā cræftiġ, /
A.1.4 348 Nis nǣniġ swā snotor || ne swā cræftiġ, / ne þæs swā glē
A.1.4 349 | ne swā cræftiġ, / ne þæs swā glēaw, || nemþe God selfa, /
A.1.4 410 odon / þurh nǣdran nīþ, || swā wit nā ne sċoldon. / Ġe·lǣ
A.1.4 462 ītĝan sæġdon || þæt hē swā% wolde. / Þis wæs on ūhtan ||
A.1.4 467 ; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman ġe·sāw
A.1.4 482 ton þā / beorhtan blǣda, || swā inċ sē bealwa hēt, / hand-þ
A.1.4 512 amas / tō hālĝum drihtne’. / 'Swā% wuldres weard || wordum sæġ
A.1.4 523 awian, / ēċne and trumne, || swā hē ǣr dyde. / Þā iċ gangan
A.1.4 527 aton% hāliġne || Godes sunu / swā hēo ġe·sǣĝon || hwǣr su
A.1.4 623 mǣran byrġ / up tō englum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ re
A.1.4 659 tō þissum ēadĝan hām’. / Swā wuldres weard || wordum herġ
A.1.4 672 lāfas wyrċan - / ‘ġif þū swā miċele || meahte hæbbe’. /
A.1.4 10 ht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr myntest’. / Þā him
A.1.4 22 þæs grundes; || gang þonne swā / oþ·þæt þū þone ymb-hwy
A.1.4 43 senda / mila ġe·mearcodes, || swā hine sē mihtĝa hēt / þæt
A.2.1 5 iþþan hīe ġe·dǣldon, || swā him drihten self, / heofona hē
A.2.1 67 hþa sċeall / dǣde fremman || swā þā dumban neat. / Þū ana ca
A.2.1 149 rces || būtan þrymm nihtum, / swā hit wæl-wulfas || ā·writen
A.2.1 157 lt-cwale || ġe·seted wurde. / Swā hīe simble ymb þrītiġ ||
A.2.1 177 healdaþ / morðor-cræftum. || Swā is ðǣre meniġu þēaw / þæ
A.2.1 192 e·fremman || on feorne weġ / swā hrǣdlīċe, || heofona sċie
A.2.1 193 ieppend, / wuldres wealdend, || swā þū worde be·cwist? / Þæt m
A.2.1 261 dswarode || eall-mehtiġ god, / swā þæt ne wiste, || sē þe þ
A.2.1 269 ōhton, / wǣre be·wrecene, || swā ūs wind for·drāf.’ / Him
A.2.1 297 / sċēatas ġe·sċrifene, || swā ēow sċip-weardas, / āras ofe
A.2.1 304 ettan, / willan on weorolde, || swā þū worde be·cwist.’ / Him
A.2.1 322 ne / on·cnāwe cūðlīċe, || swā þæt Crīst be·bēad, / þēo
A.2.1 327 e god || ealra ġe·sċeafta, / swā hē ealle be·fēhþ || ānes
A.2.1 333 e || eorðan sċēatas% / efene swā wīde || swā wæter be·bū
A.2.1 333 ċēatas% / efene swā wīde || swā wæter be·būĝeþ, / oþþe s
A.2.1 345 ·hōf / ofer middan-ġeard, || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē
A.2.1 348 wille / ofer brim-strēamas, || swā ġē bēnan sint.’ / Þā on
A.2.1 357 blǣd, / metod mann-cynnes, || swā þū mē hafast / on þissum s
A.2.1 389 ġiefe, / heofonlicne hlāf, || swā þū hyldu wiþ mē / ofer fier
A.2.1 418 ittendes, / wuldor-cininges, || swā þū worde be·cwist, / rece þ
A.2.1 438 ācende, || līðra weorðan. / Swā ġe·sǣlde ġō, || þæt we
A.2.1 461 , || ġif his ellen dēah.’ / Swā hleoðrode || hāliġ cempa, /
A.2.1 493 amas, || (is þȳs āne mā), / swā iċ ǣfre ne ġe·seah || ǣn
A.2.1 501 æft. / Is þon ġe·līcost || swā hē on land-sċeare% / stille s
A.2.1 524 fylde / beorhtne bold-welan, || swā ġe·bletsod wearþ / engla ē
A.2.1 582 tedum || blinde ġe·sǣĝon. / Swā hē on grund-weġe || gumena
A.2.1 594 þǣĝon, / menn on moldan, || swā him ġe·mēdost wæs. / Nū þ
A.2.1 622 gumena / folc-rǣd fremede, || swā hē tō friðe hoĝode.’ / Hi
A.2.1 649 ċġan wille / ōr and ende, || swā iċ þæs æðelinges / word an
A.2.1 661 eorte, || burĝ-weardes cyme. / Swā ġe·sǣlde ġō || þæt sē
A.2.1 692 ephes, || Simon and Iacob.’ / Swā hlēoðrodon || hæleþa rǣs
A.2.1 710 lĝon, || þēah hē% sōðra swā fela / tācna ġe·cȳðde, ||
A.2.1 786 Ġe·wāt hē þā fēran, || swā him frēa mehtiġ, / sċieppend
A.2.1 789 be·cōm / beorhte blīcan, || swā him be·bēad metod, / ðǣr þ
A.2.1 813 undra worn || wordum cȳðde, / swā þēah ne ġe·līefdon || l
A.2.1 845 hæfde / sīðe ġe·sōhte, || swā him self be·bēad, / þā% hē
A.2.1 895 æt hīe god wolde / on·munan swā miċeles || ofer menn ealle, /
A.2.1 922 āwla nerġend, / þæt iċ þe swā gōdne || on·ġietan ne meah
A.2.1 926 eall-wealda god: / ‘Nā þū swā swīðe || synne ġe·fremede
A.2.1 927 īðe || synne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dy
A.2.1 931 nihta / frist-ġe·mearces, || swā iċ þē fēran hēt / ofer wǣ
A.2.1 937 ġiet, / beorn ġe·bletsod, || swā þē beorht fæder / ġe·weor
A.2.1 949 rolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him selfum ǣr || seċġe
A.2.1 972 ne hyġe || bȳsne onstellan, / swā on ell-þēode || īewed wier
A.2.1 986 strǣte, || (stīġ wīsode), / swā him nǣniġ gumena || on·ġi
A.2.1 1045 ǣdan / on ġe·hield godes, || swā him sē hālĝa be·bēad. / We
A.2.1 1053 helle wītu / wordum werede. || Swā þā wīġend mid him, / hæle
A.2.1 1115 on / þearle ġe·þrēatod, || swā sē þēod-sċaða / rēow% rī
A.2.1 1137 tō ġe·þolianne, / þæt hē swā unsċyldiġ || ealdre sċolde
A.2.1 1149 ndsacan, || eċġa þrȳðum. / Swā wearþ ā·līesed || of lēo
A.2.1 1231 tēon, || torn-ġe·nīðlan, / swā hīe hit frēcnost || findan
A.2.1 1234 d-ferhþne%, / efene swā wīde swā || weĝas tō lǣĝon, / enta
A.2.1 1243 synnum, || þēah hē sāres swā fela / dēopum dolh-sleĝum ||
A.2.1 1245 sleĝum || drēoĝan sċolde. / Swā wæs ealne dæġ || oþ·þæ
A.2.1 1274 æstne hæleþ. / Þā wæs eft swā ǣr || andlangne dæġ / swunge
A.2.1 1288 -mehtiġ, || ān-for·lǣtan, / swā iċ þæt ġe·fremme, || þe
A.2.1 1321 ·teohhad / land and lēode, || swā dyde lārēow þīn. / Cyne-þr
A.2.1 1323 ġeard, || þenden hit meahte swā. / Þone Herodes || ealdre be·s
A.2.1 1328 lĝan || his gǣst on·sende. / Swā iċ nū be·bēode || bearnum
A.2.1 1341 on flēam numen. / On·gann eft swā ǣr || eald-ġe·nīðla, / hel
A.2.1 1343 gālan: / ‘Hwæt wearþ ēow swā rōfum, || rincas mīne, / lind
A.2.1 1344 -ġe·steallan, || þæt ēow swā lȳt ġe·spēow?’ / Him% þ
A.2.1 1393 e·mieltan. || Hit ne meahte swā. / þā wæs nīewunga || nīþ
A.2.1 1441 ·seoh nū selfes swæðe, || swā þīn swāt ā·ġēat / þurh
A.2.1 1449 ndan / blǣdum ġe·hrodene, || swā hē ǣr his blōd ā·ġēat.
A.2.1 1455 ne, || ān ne for·lǣte.’ / Swā sē dǣd-fruma || drihten her
A.2.1 1476 ore be·stīemed, / ac wæs eft swā ǣr || þurh þā æðelan me
A.2.1 1514 htum swīþ. || Moyse sealde, / swā hit sōþfæste || siþþan h
A.2.1 1562 hete-grimm. || Þæt is hēr% swā cūþ, / is hit miċele sēlre,
A.2.1 1582 drīġe / folde fram flōde, || swā his fōt ġe·stōp. / Wurdon b
A.2.1 3 ēowde || ān-for·lǣtan / on swā nīewan ġe·fēan, || āh hi
A.2.1 29 an dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt
A.2.2 102 ne% līċes frætwa, || efene swā //L// tō·glīdeþ. / Þonne%
A.2.2 113 uncūþ, / eard and ēðel, || swā biþ% ǣlcum menn / nemþe hē
A.2.3 7 || æt Gode selfum / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorol
A.2.3 7 um / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þ
A.2.3 15 oroda drihten. / Clipaþ þonne swā ċēarfull || ċealdan reorde
A.2.3 47 sended. / Nǣfre þū mē wiþ% swā heardum || helle wītum / nē
A.2.3 64 n, / wemman þē mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart
A.2.3 66 wiht. / Sċeal iċ þē nihtes swā þēah || nīede ġe·sēċan
A.2.3 83 ora / þæt wierreste, || ðǣr swā God wolde, / ġe þēah þū w
A.2.3 85 nna / þæt grimmeste, || ðǣr swā God wolde, / þonne þū ǣfre
A.2.3 102 n brūcan / swelcra iermþa, || swā þū unc hēr ǣr sċrife’.
A.2.3 141 on, / heofona wuldor, || swelċ swā þū mē ǣr hēr sċrife. / F
A.2.3 149 earf || hēr on līfe / ealles swā miċeles || swā þū mē sea
A.2.3 149 līfe / ealles swā miċeles || swā þū mē sealdest / on ġe·mō
A.2.4 5 be·foran || and þæt fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan,
A.2.4 14 , / ġe·hātaþ holdlīċe, || swā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid
A.2.4 19 ·īewe. || Ǣnlīċe bēoþ, / swā þā bēon beraþ || būta æ
A.2.4 24 %, || þonne sē sǣl cumeþ. / Swā bēoþ ġe·līċe || þā l
A.2.4 31 ofles cræft || dierne wunde. / Swā is nū þēs middan-ġeard ||
A.2.4 39 healde, / gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon
A.2.5 92 heofon-rīċes weard! / swelċe swā hē his mōdor ēac, || māri
A.2.5 108 weald, / ānra ġe·hwelcum || swā hē him ǣror hēr / on þissum
A.2.5 114 wolde / biteres onbierġan, || swā hē ǣr on þām bēame dyde.
A.2.6 87 an on·spēon, / up lōcade, || swā him sē ār ā·bēad, / fǣle
A.2.6 100 ow, / beorna bēaĝ-ġiefa, || swā hē þæt bēacen ġe·seah, /
A.2.6 128 inn-stæpes / Hūna lēode, || swā þæt hālġe trēo / ā·rǣra
A.2.6 163 þis his bēacen wæs / þe mē swā lēoht oþ·īewde || and mī
A.2.6 190 num / sæġdon siġe-rōfum, || swā fram Siluestre / lǣrde wǣron.
A.2.6 207 dend / æfstum þurh inwitt, || swā sē ealda fēond / for·lǣrde
A.2.6 223 earu, / wīf on will-sīþ, || swā hire weoroda helm, / byrn-wīġ
A.2.6 271 sōhte, / seċġa þrēate. || Swā hit siþþan ġe·lamp / ymb l
A.2.6 306 ǣrre līf || ēowres cynnes. / Swā ġē mōd-blinde || menġan o
A.2.6 325 n·cweðan meahton / swā tiles swā trāĝes, || swā hēo him t
A.2.6 325 / swā tiles swā trāĝes, || swā hēo him tō sōhte. / Hēo þ
A.2.6 340 on dēagle, / meahtum mǣre, || swā þæs mōdor ne biþ / wæstmum
A.2.6 350 ealdre || ansīen mīne.’ / Swā hit eft be ēow || Essaias, / w
A.2.6 378 cwāniġe, / collen-ferhþe, || swā him sēo cwēn bēad. / Fundon%
A.2.6 411 / Ēodon þā fram rūne, || swā him sēo rīċe cwēn, / beald
A.2.6 436 orla, || ġif þis yppe biþ, / swā þā þæt īlce ġō || min
A.2.6 39 elost bearna. / Ne meahton hīe swā dysġe || dēaþ oþ·fæstan
A.2.6 40 æstan, / weras wan-sǣlġe, || swā hīe wēndon ǣr, / sārum sett
A.2.6 60 lārum / fēore be·rǣddon, || swā hē þurh fēondsċipe / tō cw
A.2.6 62 folces / dēmde tō dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse
A.2.6 103 erne || þȳsliċ cȳðan / ymb swā dēaĝle wyrd. || Dō swā þ
A.2.6 103 mb swā dēaĝle wyrd. || Dō swā þē þynċe, / fyrn-ġiedda fr
A.2.6 151 ·wrēon wyrda ġe·rȳnu, || swā þū hine wordum friġnest, /
A.2.6 159 þurh þā miċelan meaht, || swā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on
A.2.6 168 ē sint tū ġearu, / swā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre b
A.2.6 168 ru, / swā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċ
A.2.6 191 e hē heofon-rīċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde ||
A.2.6 194 ġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe·wearþ / wintra gangu
A.2.6 203 t, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġe·wearþ.’ / Elene ma
A.2.6 206 þisse wer-þēode / þæt ġē swā maniġfeald || on ġe·mynd w
A.2.6 207 , / ealra tācna ġe·hwelċ || swā Troiana / þurh ġe·feoht frem
A.2.6 215 n-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·r
A.2.6 236 nunga / wīsdōm on·wrēon, || swā ġe·writu seċġaþ, / aefter
A.2.6 253 þ ġe·cȳðe.’ / Hēt þā swā cwicne || corðre lǣdan, / sċ
A.2.6 277 ġe·lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / St
A.2.6 339 lēas, || nǣfre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wun
A.2.6 342 ; || nā þū of dēaðe hine / swā þrymlīċe, || þēoda weald
A.2.6 346 ngla, || forþ bēacen þīn. / Swā þū ġe·hīerdest% || þone
A.2.6 350 eorh-hliðe || bān Iosephes, / swā iċ þē, weoroda wynn%, ||
A.2.6 373 c būtan ende, / þæs þū mē swā mēðum || and swā mān-weor
A.2.6 373 þū mē swā mēðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn wuld
A.2.6 396 amne, / grēote be·grafene, || swā hēo ġār-daĝum / ārlēasra
A.2.6 399 s bearne / nīþ ā·hōfon, || swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe
A.2.6 443 hyċġende. || Hit wæs dēad swā ǣr, / līċ leġere fæst. ||
A.2.6 457 hþ-sefan, / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þ
A.2.6 501 mes full: / ‘Ne þearft þū swā swīðe, || synna ġe·myndi
A.2.6 521 % þæs weres snytru, / hū hē swā ġe·lēafful || on swā lȳt
A.2.6 521 hē swā ġe·lēafful || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳ
A.2.6 522 || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳðiġ || ǣfre wurde, / gl
A.2.6 527 æs ġe·lēafan || þe hēo swā lēohte on·cnēow, / wuldorfæ
A.2.6 533 don, / boden% aefter burgum, || swā brimu fæðmaþ, / on ċeastra
A.2.6 576 rð-weġe. || Hēo ġe·efnde swā, / siþþan wine-māĝas || west
A.2.6 583 nge / ġierwan godes tempel, || swā hire gasta weard / reord of rod
A.2.6 609 wyrd ġe·sċrāf / þæt hē swā ġe·lēaffull || and swā l
A.2.6 609 ē swā ġe·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe
A.2.6 627 urh·wōdon || and his folme swā same, / mid þām on rōde wæs
A.2.6 692 Ciriacus / eall ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / w
A.2.6 707 weardode, / æðelne innoþ, || swā hīe æl-mehtiġ / siġe-bearn
A.2.6 716 n sungen / eall aefter orde, || swā hit eft ġe·lamp / þinga ġe
A.2.6 768 īe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra be·twēonum, /
A.2.6 816 / ymb þone beorhtan bēam, || swā iċ on bōcum fand, / wyrda gan
A.2.6 830 ne, / līf-wynne ġe·liden, || swā //L//% tō·glīdeþ, / flōdas
A.2.6 839 / þrēam for·þryċċed. || / Swā ā% þēos weorlod || eall ġ
A.2.6 840 | eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wurdon /
A.2.6 846 þæs dēman mūþ, / and worda swā same || wedd ġe·sellan, / eal
A.2.6 853 yht, / duĝuþ dōm-ġeorne, || swā hīe ā·drēoĝan maĝon / and
A.2.6 856 etgaþ eall / ǣled% lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe
A.2.6 871 , / ā·sundrod fram synnum, || swā smǣte gold / þæt on wielme b
A.2.6 874 / ā·mered and ġe·melted || Swā biþ þāra manna ǣlċ / ā·s
Christ A 17 eddan, / earme fram eġesan, || swā hē oft dyde. / Ēalā þū% re
Christ A 58 ldre full / hālĝan hyhtes, || swā þū ġe·hāten eart. / Seoh n
Christ A 63 meþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fyrn / wītĝan w
Christ A 85 / mæġþhād sē miċela. || Swā eall manna bearn / sorĝum sāw
Christ A 86 nna bearn / sorĝum sāwaþ, || swā eft ripaþ, / cennaþ tō cweal
Christ A 109 þē || simle on·līehtest. / Swā þū, god of gode || ġearu
Christ A 112 an an·ġinne || ǣfre wǣre, / swā þeċ nū for þearfum || þ
Christ A 132 || nemned wǣre / Emmanuhel, || swā hit enġel ġe·cwæþ / ǣrest
Christ A 135 ard, / god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gamole ġe·fyrn / ealra
Christ A 138 ċe || sæġdon tō·weard%, / swā sē mǣra ġō, || Melchisede
Christ A 142 nge his / hyhtan hider-cyme, || swā him ġe·hāten wæs, / þætte
Christ A 148 ariĝum. || For·þon cwǣdon swā, / sūslum ġe·sliehte: || ‘N
Christ A 180 | and þū þā word spricest / swā þū selfa sīe || synna ġe
Christ A 233 sōna ġe·lamp, || þā hit swā sċolde, / lēoma lēohtode ||
Christ A 306 | eall sċēawode. / Wlāt þā swā wīsfæst% || witĝa ġond þ
Christ A 312 iġ ielda || ǣfre ne% meahte / swā fæstlīċe || fore-sċyttels
Christ A 323 standaþ% / simle singāles || swā be·clȳsed / þæt nǣniġ ō
Christ A 330 an || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette, || meahtum
Christ A 332 orene, || Crīst æl-mehtiġ. / Swā þē aefter him || engla þē
Christ A 426 || þurh his mōdor hrif. / And swā forþ-gangende || folca nerġ
Christ B 455 den / on þā æðelan tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝ
Christ B 468 . / Hæfde þā ġe·fylled, || swā ǣr be·foran sungon, / wītĝe
Christ B 501 yġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne mōston /
Christ B 523 || frætwum blīcan. / Wile eft swā þēah || eorðan mǣġþe / se
Christ B 543 yriġ tīen niht þā ġīen, / swā him self be·bēad || swēġl
Christ B 547 nes. / Þæt is wēl cweden, || swā ġe·writu seċġaþ, / þæt h
Christ B 591 unaþ%, || ġe·ċēosan mōt / swā helle hīenþu || swā heofon
Christ B 591 n mōt / swā helle hīenþu || swā heofones mǣrþu, / swā þæt
Christ B 592 þu || swā heofones mǣrþu, / swā þæt lēohte lēoht || swā
Christ B 592 / swā þæt lēohte lēoht || swā þā lāðan niht, / swā þrym
Christ B 593 ht || swā þā lāðan niht, / swā þrymmes þræce || swā þī
Christ B 593 iht, / swā þrymmes þræce || swā þīestra wræce, / swā mid dr
Christ B 594 ce || swā þīestra wræce, / swā mid drihten drēam || swā mi
Christ B 594 e, / swā mid drihten drēam || swā mid dēoflum hrēam, / swā wī
Christ B 595 || swā mid dēoflum hrēam, / swā wīte mid wrāðum || swā wu
Christ B 595 m, / swā wīte mid wrāðum || swā wuldor mid ārum, / swā līf s
Christ B 596 wuldor mid ārum, / swā līf swā dēaþ, || swā him lēofre b
Christ B 596 um, / swā līf swā dēaþ, || swā him lēofre biþ / tō ġe·fre
Christ B 633 þon ġiedd ā·wræc || Iob, swā hē cūðe, / herede helm wera,
Christ B 645 icu%, || ġond middan-ġeard. / Swā sē fǣla fuĝol || flyġes c
Christ B 681 gang, / weĝas wīd-ġielle. || Swā sē wealdend ūs, / god-bearn o
Christ B 691 ō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weorðaþ. || B
Christ B 695 || Hwæt sindon þā / ġimmas swā sċīene || būtan god selfa?
Christ B 699 lixeþ%, / gǣstliċ tungol, || swā sēo godes ċiriċe / þurh ġe
Christ B 701 d rihtes / beorhte blīceþ. || Swā hit on bōcum cwiþ, / siþþan
Christ B 746 de, / mōdiġ aefter muntum. || Swā we menn sċulon / heortan ġe·
Christ B 784 sċulon || lēanum hlēotan%, / swā we wīde-feorh || weorcum hl
Christ B 850 . / Nū is þon ġe·līcost || swā we on laĝu-flōde / ofer ċeal
Christ C 870 þ, / sċīre ġe·sċeafte, || swā oft sċaða fǣcne, / þēof þ
Christ C 875 earwe || yfles ġe·nǣġeþ. / Swā on Syne beorh || samod up cym
Christ C 897 yme, / hwītra and sweartra, || swā him is hām sċeapen / unġelī
Christ C 939 r ġe·hrēoseþ / and steorran swā some || stredaþ of heofone, /
Christ C 972 eard || on þā mǣran tīd. / Swā sē ġīfra gǣst || grundas
Christ C 984 a līeġ, / weallende wiĝa. || Swā ǣr wæter flōwan, / flōdas
Christ C 988 riġ swelteþ, / byrneþ wæter swā weax. || Þǣr biþ wundra m
Christ C 1109 sēoþ || drēoriġ-ferhþe, / swā him mid næġlum þurh·drifo
Christ C 1111 lĝan fēt, / and of his sīdan swā same || swāt for·lǣton, / ð
Christ C 1122 n þone ēadĝan || andwlitan swā same / hell-fūse menn || heand
Christ C 1185 || ǣniġ ne cūðen, / ēndon swā þēah wundrum, || þā hira
Christ C 1204 n ēċnesse || āĝan mosten? / Swā þām biþ grorne || on þām
Christ C 1230 frēan forhte, || swā fūle swā gǣt, / unsȳfre folc, || ārna
Christ C 1233 sċāden / wera cnēorissum, || swā hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr
Christ C 1242 er is tō ēacan || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldr
Christ C 1260 || heofon-rīċe ā·ġiefen. / Swā sċeall ġe·wrixled || þām
Christ C 1272 nne is him ōðer || earfeþu swā same / sċieldgum tō sċande,
Christ C 1282 sċ / sċandum þurh·waden || swā þæt sċīre glæs, / þæt ma
Christ C 1294 d tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan% || on fy
Christ C 1295 fēan% || on fyrn-daĝum / and swā ǣnlīċe || ān·for·lēton
Christ C 1308 ā synne be·gǣþ. / Mæġ man swā þēah ġe·lācnian || leaht
Christ C 1377 || On·ġinneþ self cweðan, / swā hē tō ānum sprece || and h
Christ C 1386 þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe·sċeapen h
Christ C 1399 m sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || for·ġiefen hæfde / a
Christ C 1455 īnum folmum || and on fōtum swā same, / þurh þā iċ hangode
A.3.10 7 n wīcum || and þone wācran swā some, / sċyldum ġe·sċieredn
A.3.10 21 sċralletaþ / missenlīċe. || Swā bēoþ mōd-sefan / dālum ġe
A.3.10 63 ōles / rīċne be·rīefan, || swā hit riht ne wæs, / and þonne
A.3.10 74 ard. || Ne biþ þām ōðrum swā, / sē þe on ofer-mēdum || ear
A.3.11 44 siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit Offa ġe·slōh / Hrōðwul
A.3.11 50 te || Heaðo-beardna% þrymm. / Swā iċ ġeond·fērde fela || fr
A.3.11 131 d wīfum, || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on·fand || o
A.3.11 135 þenden hē hēr leofaþ.’ / Swā sċrīðende || ġe·sċēapu
A.3.12 7 e·loden weorðaþ. / Ferĝaþ swā and fēðaþ || fæder and m
A.3.12 64 æġe || forþ% ġe·healdan. / Swā missenlīċe || mehtiġ driht
A.3.12 88 ēþ hē wyrplas inn, / fēdeþ swā on feterum || fiðerum dealne
A.3.12 93 tealdes || handa ġe·lǣred. / Swā wrætlīċe || weoroda% nerġ
A.3.13 11 n gǣste, || ac hē is ġīen swā hē wæs, / þēoden ġe·þyld
A.3.13 32 eþ; / þȳ weorðeþ on foldan swā fela || fīra cynnes, / ne sīe
A.3.13 54 || him biþ wind ġe·mæne. / Swā biþ sǣ smilte, || / þonne h
A.3.13 56 nne hīe wind ne weċeþ; || / swā bēoþ þēoda ġe·þwǣre,
A.3.13 164 ġe·wearþ, || hēt siþþan swā forþ wesan. / Wera ġe·hwelcu
A.3.13 167 n ġiedd || and guman snytru. / Swā maniġe bēoþ menn ofer eor
A.3.13 167 bēoþ menn ofer eorðan, || swā bēoþ mōd-ġe·þancas; / ǣl
A.3.13 198 ēċe nīþ ieldum sċōd, || swā āðol-warum. / Druĝon wǣpna
A.3.14 43 lĝan% blǣd. / For·þon eall swā teofenode, || sē þe tela c
A.3.14 45 beran / stīðe stefn-byrd, || swā him sē stēora be·bēad / mis
A.3.14 47 urh þā miċelan ġe·cynd%. / Swā hīe tō weorolde || wlite fo
A.3.14 57 æðm || ealle ġe·sċeafta. / Swā him wīde-feorh || wuldor sta
A.3.14 82 fer brim hweorfeþ. / For·þon swā teofenode, || sē þe tela c
A.3.15 21 don, || fēondon be·weredon. / Swā mec hiht-ġiefu hēold, || hy
A.3.15 55 | lustum ne tinneþ. / Drēamas swā hēr ġe·drēosaþ, || dryht
A.3.15 59 || and eall stund ġe·nāh. / Swā nū weorold wendeþ, || wyrde
A.3.16 6 rendra / wornas wīd-sċope, || swā wæter be·būĝeþ / þisne be
A.3.16 20 ene / hīewa ġe·hwelċes; || swā hæleþ seċġaþ, / gǣst-hāl
A.3.16 25 um līexte / dryhta bearnum, || swā þæs dēores hīew, / blǣc br
A.3.16 53 roþ-lācende; || dēor efene swā some / aefter ðǣre stefne ||
A.3.16 55 ne || on þone stenċ faraþ. / Swā is drihten god, || drēama r
A.3.16 69 -hwyrft || eorðan sċēata%. / Swā sē snotra ġe·cwæþ || san
A.3.17 11 seald, || sǣ-rīerca mǣst, / swā þæt wēnaþ || wǣġ-līðe
A.3.17 31 teþ / sċipu mid sċealcum. || Swā biþ sċinna þēaw, / dēofla
A.3.17 47 e wielm / under mist-glōme, || swā sē miċela hwæl, / sē þe be
A.3.17 62 tō·gædere / grymme goman. || Swā biþ gumena ġe·hwǣm, / sē
A.3.17 87 | hǣlu sēċan, / þæt we mid swā lēofne || on lofe mōton / tō
A.3.18 5 æþ || wuldres ealdor: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġē mid
A.3.18 5 r: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġē mid trēowe tō mē / on h
A.3.18 7 na / sweartra ġe·swīcaþ, || swā iċ simle tō ēow / mid sibb-l
A.3.18 15 den ūs dæġ sċīene, / þæt swā æðelne || eard-wīca cyst / o
A.3.19 7 || æt gode selfum / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorol
A.3.19 7 um / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þ
A.3.19 15 ende weorolde. / Clipaþ þonne swā ċēarfull || ċealdan reorde
A.3.19 44 gode sended, / nǣfre þū mē% swā heardra || helle wīta / nīed%
A.3.19 59 ēċan, / wemman mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart
A.3.19 78 ora / þæt grimmeste, || ðǣr swā god wolde, / ġe þēah þū w
A.3.19 96 n brūcan / swelcra iermþa, || swā þū unc ǣr sċrīfe.’ / Fir
Guthlac A 40 ġeard || maniġe ā·risene, / swā þæt ġēara ġō || godes s
Guthlac A 42 wītedōm / eall ā·nemdon, || swā hit nū gangeþ. / Ealdaþ eor
Guthlac A 70 / wilniaþ be ġe·wyrhtum. || Swā þās weorold-ġe·strēon / on
Guthlac A 110 frecnessa fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hw
Guthlac A 129 nge / wunne aefter weorolde, || swā dōþ wræc-mæċġas / þā þ
Guthlac A 133 þȳ rēafe || rǣdan motan. / Swā hīe hine trymedon || on twā
Guthlac A 200 ian, || lǣtan wræce stille. / Swā him iersode, || sē for ealle
Guthlac A 219 eald-fēondas || ondan naman, / swā hīe sīn-gāles || sorĝe dr
Guthlac A 246 a ġe·þringan%. / Ne ēam iċ swā fēa-lōh, || swā iċ ēow f
Guthlac A 246 e ēam iċ swā fēa-lōh, || swā iċ ēow fore stande, / manna w
Guthlac A 276 an, / ġif þū ġe·wītest || swā wilde dēor / ana fram ēðele.
Guthlac A 323 nes hand || mīne þearfe.’ / Swā mōdĝode, || sē wiþ maniĝ
Guthlac A 344 sluman || oþþe sǣne mōd. / Swā sċeall ōretta || ā on his
Guthlac A 373 ac hē ġe·drēosan sċeall, / swā þēos eorðe eall || þe iċ
Guthlac A 390 āde hæbbe.’ / Þā wæs eft swā ǣr || eald-fēonda nīþ, / wr
Guthlac A 396 a god / freoðode on foldan, || swā hē fēora ġe·hwelċ / healde
Guthlac A 419 um, / ġierelum ġielplicum, || swā biþ ġuĝuþe þēaw, / ðǣr
Guthlac A 431 n / þrēam ofer·þunge || and swā þearfendliċ / him tō earfoþ
Guthlac A 463 fan cwēmaþ / wista wynnum. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum dr
Guthlac A 493 dum. || Ne bēoþ þā dierne swā þēah. / Iċ ēow sōþ siþþ
Guthlac A 513 ·hwæs || lengu wealdeþ.’ / Swā hleoðrode || hāliġ cempa; /
Guthlac A 554 īed-wræce / dēope dēman. || Swā drihten mæġ, / ana æl-mehti
Guthlac A 566 lēaslīċe, / frecne fōre, || swā biþ fēonda þēaw, / þonne h
Guthlac A 576 odes cempan. || Hit ne meahte swā. / Cwǣdon ċēar·fulle, || Cr
Guthlac A 592 odes mæġene: / ‘Dōþ efene swā, || ġif ēow drihten Crīst, /
Guthlac A 620 d dǣdum, / lufian on līfe, || swā is lār and ār / tō spōwendr
Guthlac A 623 . / Sindon ġē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange li
Guthlac A 670 fierred, / engla ġe·māna. || Swā nū āwa sċeall / wesan wīde-
Guthlac A 739 fre, || ġēoce ġe·fǣġon. / Swā þæt milde mōd || wiþ mann
Guthlac A 760 ·sihþe || sōðes brūcaþ. / Swā sē æl-mihtĝa || ealle ġe
Guthlac A 771 imbreþ / gæstcunde ġiefe, || swā hē Gūð·lāces / daĝas and
Guthlac A 781 illan || ā·ġiefen% wurde%. / Swā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac A 790 rde, || heofon-rīċes weard. / Swā sōþfæstra || sāwla mōton
Guthlac B 854 broġden || and hira bearnum swā, / eaforum aefter, || þā hīe
Guthlac B 907 bruĝdon. / Hwīlum wēdende || swā wilde dēor / ċiermdon on cor
Guthlac B 940 inn ġe·wōd. || Hē on elne swā þēah / un-ġe·blyġed bād |
Guthlac B 974 n fyrn / frecne on·fēngon, || swā him be·foran worhton / þā ǣ
Guthlac B 996 seþ inn / ġīfrum grāpum. || Swā wæs Gūð·lāce / enġe an-ho
Guthlac B 1105 ā hē fram helle ā·stāh. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æ
Guthlac B 1109 wynn, / heard hyġe-snotor, || swā hē hræðost meahte, / mēðe
Guthlac B 1114 / and his þeġne on·gann, || swā þām þēodne ġe·rās, / þu
Guthlac B 1118 e·sċeaft / tō ēad-welan, || swā hē ǣr ne sīþ / ǣfre tō ea
Guthlac B 1121 īd || lāre ġe·hīerde, / ne swā dēoplīċe || dryhtnes ġe·
Guthlac B 1219 e mæċġes || and on morĝne swā, / on·ġeat ġōmor-mōd, || g
Guthlac B 1225 ofum aefter langre hwīle, || swā hē late meahte, / elnes ancȳ
Guthlac B 1276 blōwne, / huneġ-flōwende, || swā þæs hālĝan wæs / andlangne
Guthlac B 1297 e·þenċe, / ofostum lǣde, || swā iċ þē ǣr be·bēad, / lāc
Guthlac B 1317 eofonum, || hāliġra drēam. / Swā sē burh-stede wæs || blissu
A.3.20 7 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Beadu·hilde ne wæs |
A.3.20 9 hire brōðra dēaþ / on sefan swā sār || swā hire selfre þin
A.3.20 9 dēaþ / on sefan swā sār || swā hire selfre þinġ, / þæt hē
A.3.20 13 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Wē þæt Mǣþ·hilde
A.3.20 17 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Þēod·rīċ āhte ||
A.3.20 20 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Wē ġe·āscodon || E
A.3.20 27 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Siteþ sorh-ċeariġ,
A.3.20 42 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ.
A.3.22.11 6 þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā ġe·mǣde, || mōde be·stol
A.3.22.13 6 þȳ sārre%, || þēah hīe swā sċoldon / rēafe be·rofene, |
A.3.22.15 2 || and hēafod fealu, / sīdan swā same. || Swīft% iċ eom on f
A.3.22.2 1 2 / / Hwīlum iċ ġe·wīte, || swā ne wēnaþ menn, / under ȳða
A.3.22.20 25 an hīere, / gūðe fremme, || swā iċ ġīen dyde / mīnum þēod
A.3.22.21 2 d be grunde græfe, || ġunge swā mē wīsaþ / hār holtes fēon
A.3.22.22 6 -rincas || ofer mere fēolan, / swā hīe fundodon, || ac wæs fl
A.3.22.22 13 res byht || wæġn tō lande, / swā hine oxa ne tēah || ne esna
A.3.22.24 2 mīne stefne, / hwīlum beorce swā hund, || hwīlum blāte swā
A.3.22.24 2 swā hund, || hwīlum blāte swā gāt, / hwīlum grǣde swā gō
A.3.22.24 3 te swā gāt, / hwīlum grǣde swā gōs, || hwīlum ġielle swā
A.3.22.24 3 swā gōs, || hwīlum ġielle swā hafoc, / hwīlum iċ on·hȳrġ
A.3.22.24 10 //I//. || Nū iċ hāten eom / swā þā siex stafas || sweotole
A.3.22.27 16 t iċ hātte, / þe on eorðan swā || esnas binde, / dole aefter d
A.3.22.29 6 arwum ā·settan, || ġif hit swā meahte. / Þā cōm wundorlicu
A.3.22.3 13 ġe || up ā·þringe%, / efene swā mec wīsaþ || sē mec wrǣde
A.3.22.3 67 e·maĝnod% || mīnes frēan. / Swā iċ þrymfull þēow || þrā
A.3.22.33 11 ohtor min / ēacen up liden, || swā þæt is ieldum cūþ, / fīrum
A.3.22.40 5 es, / healdeþ and wealdeþ, || swā hē ymb þās ūtan hweorfeþ
A.3.22.40 14 -wealde || ǣġhwǣr styreþ; / swā iċ mid wealdendes || worde e
A.3.22.40 34 eofones || hwearfte% reċċe, / swā mē lēof fæder || lǣrde æ
A.3.22.40 69 us, || sē swifta wind, / þæt swā framlīċe mæġ || fēran ǣ
A.3.22.42 11 || Ācas twēġen, / Hæġelas swā same. || Hwelċ þæs% hord-g
A.3.22.48 8 ċan% / hira hǣlu tō gode, || swā sē hrinġ ġe·cwæþ.
A.3.22.49 9 e wille, || þe him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þ
A.3.22.58 11 ne ġīetsaþ, || fēreþ oft swā þēah / laĝu-flōd on lyfte;
A.3.22.58 13 āfordes ġiefum, || hīereþ swā þēana / þēodne sīnum. ||
A.3.22.59 11 / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā þæs bēaġes / benne cwǣdon.
A.3.22.6 4 tenġe, / nǣte mid nīðe, || swā iċ him nā hrīne, / þonne me
A.3.22.8 9 Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā sċīreniġe || sċēawend-w
A.3.22.9 6 ðode, || hleo-sċeorpe wrāh / swā% ārlīċe% || swā hire āĝe
A.3.22.9 6 rpe wrāh / swā% ārlīċe% || swā hire āĝen bearn, / oþ·þæt
A.3.22.9 7 þæt iċ under sċēate, || swā min ġe·sċeapu wǣron, / un-
A.3.22.9 12 suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyde.
A.3.23 24 þæt on·hworfen, / is nū || swā hit nā wǣre / frēondsċipe u
A.3.24 13 e·fylled, / rēðra branda, || swā nū rīxiaþ / gram-hyġdġe gu
A.3.24 32 na || hīehþu ġe·reċċan, / swā ġeorne þone godes dæl, ||
A.3.24 32 ġeorne þone godes dæl, || swā hē ġearu standeþ / clǣnum h
A.3.24 87 dum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, / sāriġ fore
A.3.24 94 ulon clǣne, / wamma lēase, || swā sē wealdend cwæþ, / ealra cy
A.3.25 80 itnod for þisse weorolde, || swā min% ġe·wyrhtu% wǣron / miċ
A.3.25 84 sprǣċe / fūs on ferhþe, || swā mē on frymþe ġe·lamp / ierm
A.3.25 116 u simle / lufena tō lēane, || swā iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ
A.3.26 69 ām bendum || biċġan wille. / Swā we ealle tō þē || ān ġe
A.3.26 129 burh nū-þā || bīdan efene swā þēah%, / þēoden lēofa ||
A.3.27 5 ihtne || dōma sēlost. / Efene swā hē mid wætere || þone weal
A.3.27 8 rnende || burgum sċieþþan, / swā hē mid ælmessan || ealle t
A.3.3 36 / īeċed on eorðan, || þæt swā unrīme, / hād tō hebban, ||
A.3.3 37 unrīme, / hād tō hebban, || swā heofon-steorran / būĝaþ brā
A.3.3 39 hwearft || oþ brim-flōdas, / swā waroþa sand || ymb sealt wæ
A.3.3 40 e ġond êar-grund, || þæt swā unrīme / ymb wintra hwearft ||
A.3.3 49 d || and weorold-sċeafta.’ / Swā sē hālĝa wer || herġende
A.3.3 60 es meaht / līeġes lēoman, || swā hira līċe ne sċōd, / ac wæ
A.3.3 71 drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum h
A.3.3 166 e. / Hwearf þā tō healle, || swā hē hræðost meahte, / eorl ā
A.3.3 187 me, / wuldre ġe·wliteĝod, || swā hira wǣdum ne sċōd / ġīfre
A.3.31.1 8 tō mē, / mōdġe miltsum, || swā iċ maniĝum sċeall / īeċan
A.3.31.2 16 e / ā·bēodan bealdlīċe, || swā hit beorna mā / uncre word-cwi
A.3.34.61 4 n sealde, / holdum þēodne, || swā hēo hāten wæs. / Siþþan m
A.3.34.70 5 ġe·sċeapu drēoĝeþ% / þe swā wrætlīċe || be weġe stand
A.3.34.78 5 []yde mē tō mos[] || / [] || swā iċ him[] / [] || ne æt hām
A.3.34.84 33 ielda bearn || ēaĝum sāwe, / swā þæt wuldor wifeþ, || weoro
A.3.34.88 6 on staðol[] || / []um ġung, swā [] || / []seþeana || / oft ġo
A.3.34.88 28 āwþer || his ellen cȳðde, / swā wit ðǣre beadwe || bēġen
A.3.4 23 tān-clifu / hēah hlifiaþ, || swā hēr mid ūs, / ne dene ne dalu
A.3.4 29 erra, / folde fæðm-rīmes, || swā ūs ġe·frēoĝum glēawe / w
A.3.4 36 ēamas ā / grēne standaþ, || swā him god be·bēad. / Wintres an
A.3.4 41 den / weorolde ġe·weorðe. || Swā ġō wæteres þrymm / ealne mi
A.3.4 47 || þurh ēst godes; / bīdeþ swā ġe·blōwen || oþ bǣles cy
A.3.4 104 dne% sǣ || sweġles lēoma. / Swā sē æðela fuĝol || æt þ
A.3.4 108 weġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsuman || wiel
A.3.4 120 ard, || mǣrost tungla. / Sōna swā sēo sunne || sealte strēama
A.3.4 121 amas / hēa ofer·hlīfaþ, || swā sē haswa fuĝol / beorht of þ
A.3.4 125 e tō·ġēanes%. / Þonne biþ swā fǣġer || fuĝoles ġe·bǣr
A.3.4 140 ās ġōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ || sǣlum ġe·b
A.3.4 147 arcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēmed is / bearwes be·ge
A.3.4 243 ·sundrod, || sumes anlīċe / swā man tō andlēofne || eorðan
A.3.4 257 ā·cende, / foldan frætwe. || Swā sē fuĝol weorðeþ, / gamol a
A.3.4 280 wod / feorh and feðer-hama, || swā hē æt frymþe wæs, / þā hi
A.3.4 300 eard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs oþþe ġimm, || ġeafl
A.3.4 315 ġǣlsa, / swǣr ne swangor, || swā sume fuĝolas, / þā þe late
A.3.4 322 rd, || of þisse ēðel-turf. / Swā sē fuĝol flēoġeþ, || fol
A.3.4 328 fæġere on þām fuĝole, || swā him æt fruman sette / siĝora
A.3.4 339 ġne || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe be·
A.3.4 350 ðan turf || ēðel sēċeþ. / Swā sē ġe·sǣlĝa || aefter sw
A.3.4 378 | mann-cynnes fruma / þæt hē swā wrætlīċe || weorðan sċol
A.3.4 381 en, || þēah hine fȳr nime. / Swā þæt ēċe līf || ēadiġra
A.3.4 405 fter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ simble || sunum and
A.3.4 437 n mōte / aefter fȳr-baðe. || Swā þā fore-genġan, / ieldran ū
A.3.4 470 hwǣm || nest ġe·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan
A.3.4 496 ·fremmaþ / menn on moldan, || swā sē mihtĝa cyning / bēodeþ,
A.3.4 534 t on·fēhð / ed-nīewunga. || Swā biþ ānra ġe·hwelċ / flǣs
A.3.4 558 aðe || þurh dryhtnes ġiefe / swā sē fuĝol fenix || feorh ed-
A.3.4 565 eorðan / wyrmum tō willan, || swā þēah weoroda god / aefter swy
A.3.4 583 dsċipe || lǣþþum hwōpan. / Swā nū aefter dēaðe || þurh d
A.3.4 597 ibbaþ ā || lēohte weorode, / swā sē fuĝol fenix, || on frið
A.3.4 646 fēng / þurh fæder fultum. || Swā fenix bēacnaþ, / ġung on ġe
A.3.4 650 īf, || lēomum ġe·þungen. / Swā sē hǣlend ūs || helpe% ġe
A.3.4 652 e·dāl, || līf būtan ende, / swā sē fuĝol swēotum || his fi
A.3.4 655 . / Þæt sindon þā word, || swā ūs ġe·writu seċġaþ, / hl
A.3.5 11 rund / Fōron aefter burgum, || swā hē be·boden hæfde, / þeġna
A.3.5 73 mǣste weorce, / þæt hēo mec swā torne || tǣle ġe·reahte / fo
A.3.5 81 swerġe || þurh·sōð godu, / swā iċ āre æt him || ǣfre fin
A.3.5 88 ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā tō līfe lǣt, || swā þē
A.3.5 88 nċe, / swā tō līfe lǣt, || swā þē lēofre sīe.’ / Ēode
A.3.5 170 n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-byrd sēċest,
A.3.5 253 ēman. / Wes þū on ofoste, || swā hē þeċ ūt heonan / lǣdan h
A.3.5 276 orfan / þīnre ēad-ġiefe, || swā mē þēs ār bodaþ / frecne f
A.3.5 278 ll, || þe mē fore standeþ. / Swā iċ þē, bilewitne, || bidda
A.3.5 376 unian / on ġe·bedd-stōwe. || Swā iċ brōĝan tō / lāðne ġe
A.3.5 436 owdes, / metod mann-cynnes, || swā iċ on mīnne fæder, / hell-wa
A.3.5 442 nes, / hyhtes æt hālĝum, || swā mē hēr ġe·lamp / sorh on s
A.3.5 463 ġe·bǣded / mōd meldian, || swā þū mē bēodest, / þrēa-nī
A.3.5 504 ō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost mān-weorca. || Hwæ
A.3.5 511 a / þæt mē þus þrīste, || swā þū% nū-þā, / hāliġ mid h
A.3.5 597 itode, / wēde on ġe·witte || swā wilde dēor, / grymetade% ġeal
A.3.5 634 e·hīenan / yflum iermþum, || swā hēo mec ǣr dyde.’ / Þā w
A.3.6 6 || Wyrd biþ full ā·rǣd%. / Swā cwæþ eard-stapa, || earfoþ
A.3.6 14 e% his hord-cofan, || hyċġe swā hē wille. / Ne mæġ wēriġ-m
A.3.6 19 ost-cofan || bindaþ fæste; / swā iċ mōd-sefan || mīnne sċo
A.3.6 43 leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-d
A.3.6 62 n, / mōdġe maĝu-þeġnas. || Swā þēs middan-ġeard / ealra dō
A.3.6 75 olde wela || wēste standeþ, / swā nū missenlīċe || ġond þi
A.3.6 85 || eorl ġe·hȳdde. / Īeðde swā þisne eard-ġeard || ielda s
A.3.6 96 ġe·nāp under niht-helm, || swā hēo nā wǣre. / Standeþ nū
A.3.6 111 steall || īdel weorðeþ.’ / Swā cwæþ snottor on mōde, ||
A.3.7 3 end / weġaþ on ġe·witte, || swā hēr weoroda god, / metod meaht
A.3.7 46 ed, / wīs and ġe·wealden, || Swā biþ wyrhtan riht, / sele ā·s
A.3.7 110 t, || sum biþ þēodne hold. / Swā weorðlīċe || wīde tō·s
A.3.8 26 yċġende. || Sīe ymb rīċe swā hit mæġe.’ / Feorðan sīð
A.3.8 89 ydġum, || ġeorn wīsdōmes, / swā hē wiþ ielda mæġ || ēade
A.3.8 93 hyġdum / ber brēost-cofan. || Swā þū, min bearn, ġe·myne / fr
A.3.9 51 efan tō sīðe, || þām þe swā þenċeþ / on flōd-weĝas ||
A.3.9 90 yhtu || ealdaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe·hwelċ || ġon
A.4.1 20 s eafora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% || gōde
A.4.1 29 oþe, / swǣse ġe·sīðas, || swā hē selfa bæd, / þenden wordu
A.4.1 93 hte%, / wlite-beorhtne wang, || swā wæter be·būĝeþ, / ġe·set
A.4.1 99 | þāra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dryht-guman || drēamum
A.4.1 144 | sē þǣm fēonde æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wan
A.4.1 164 nan || hwyrftum sċrīðaþ. / Swā fela firena || fēond mann-cy
A.4.1 189 r fæðmum || friðe wilnian. / Swā þā mǣl-ċeare || maĝa Hea
A.4.1 273 e. || Þū wāst (ġif hit is / swā we sōðlīċe || seċġan h
A.4.1 347 ġe·unnan wile / þæt we hine swā gōdne || grētan mōten.’ /
A.4.1 352 an wille, / bēaĝa bryttan, || swā þū bēna eart, / þēoden mǣ
A.4.1 401 on, / heaðu-rēaf hēoldon, || swā him sē hearda be·bēad. / Sni
A.4.1 435 þæt þonne for·hyċġe || (swā mē Hyġe·lāc sīe, / min man
A.4.1 444 tena lēode / etan unforhte, || swā hē oft dyde, / mæġen Hreð-m
A.4.1 455 ġe·weorc. || Gæð ā wyrd swā hīo sċeall.’ / Hrōð·gār
A.4.1 490 eta, / siġe-hreþ seċġum, || swā þīn sefa hwette.’ / Þā w
A.4.1 538 don || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæfdon sweord nacod, || þā
A.4.1 559 re-dēor || þurh mīne hand. / Swā mec ġe·lōme || lāþ-ġe·
A.4.1 561 þeġnode / dēoran swurde, || swā hit ġe·dēfe wæs. / Næs hī
A.4.1 585 , || ne ġe·hwæðer inċer, / swā dēorlīċe || dǣd ġe·frem
A.4.1 591 lāfes, / þæt nǣfre Grendel% swā fela || gryra ġe·fremede, / a
A.4.1 594 ġif þīn hyġe wǣre, / sefa swā searu-grimm, || swā þū sel
A.4.1 594 re, / sefa swā searu-grimm, || swā þū self talast. / Ac hē hafa
A.4.1 642 frēan sittan. / Þā wæs eft swā ǣr || inne on healle / þrȳð
A.4.1 666 dor / Grendle tō·ġēanes, || swā guman ġe·frungon, / sele-wear
A.4.1 686 | and siþþan wītiġ god / on swā hwæðre hand, || hāliġ dri
A.4.1 687 ġ drihten, / mǣrþe dēme, || swā him ġe·met þynċe.’ / Hiel
A.4.1 762 mǣra, || ðǣr% hē meahte swā, / wīdre ġe·windan || and on
A.4.1 797 odnes, || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā
A.4.1 881 an wolde, / êam his nefan, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe
A.4.1 943 t, þæt seċġan mæġ / efene swā hwelċ mæġeþa || swā þon
A.4.1 943 fene swā hwelċ mæġeþa || swā þone maĝan cende / aefter gum
A.4.1 956 þeċ / gōde for·ġielde, || swā hē nū ġīet dyde.’ / Bēow
A.4.1 1046 a, || hēt hine wēl brūcan. / Swā mannlīċe || mǣre þēoden,
A.4.1 1048 eald / mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre man liehþ, / sē
A.4.1 1055 del ǣr / māne ā·cwealde, || swā hē hira mā wolde, / nefne him
A.4.1 1058 llum wēold / gumena cynnes, || swā hē nū ġīet dēþ. / For·þ
A.4.1 1092 hēap || hringum wenede / efene swā swīðe || sinċ-ġe·strēon
A.4.1 1093 strēonum / fǣttan goldes, || swā hē Frēsna cynn / on bēor-sel
A.4.1 1103 / þēoden-lēase, || þā him swā ġe·þearfod wæs; / ġif þon
A.4.1 1134 r cōm / ġēar on ġeardas, || swā nū ġīet dēþ, / þā þe sy
A.4.1 1142 tna bearn || inne ġe·munde. / Swā hē ne for·wiernde || weorol
A.4.1 1172 atum sprec / mildum wordum, || swā sċeall man dôn. / Bēo wiþ
A.4.1 1223 rhþ || weras eahtiaþ, / efene swā sīde || swā sǣ be·būĝe
A.4.1 1223 eahtiaþ, / efene swā sīde || swā sǣ be·būĝeþ, / wind-ġeard
A.4.1 1231 / druncne dryht-guman || dōþ swā iċ bidde.’ / Ēode þā tō
A.4.1 1234 ðon, / ġō-sċeaft grymme, || swā hit ā·gangen wearþ / eorla m
A.4.1 1238 ed weardode / unrīm eorla, || swā hīe oft ǣr dydon. / Benċ-þe
A.4.1 1252 e on·ġeald / ǣfen-ræste, || swā him full oft ġe·lamp, / siþ
A.4.1 1283 | Wæs sē gryre læssa / efene swā miċele || swā biþ mæġeþ
A.4.1 1283 læssa / efene swā miċele || swā biþ mæġeþa cræft, / wīġ-
A.4.1 1381 anie, / eald-ġe·strēonum, || swā iċ ǣr dyde, / wundnum% golde,
A.4.1 1396 hafa / wēana ġe·hwelċes, || swā iċ þē wēne tō.’ / A·hl
A.4.1 1451 be·fangen frēa-wrāsnum, || swā hine fyrn-daĝum / worhte wǣpn
A.4.1 1471 um. || Ne wæs þǣm ōðrum swā, / siþþan hē hine tō gūðe
A.4.1 1508 þenġel || tō hofe sīnum, / swā hē ne meahte, || nā hē þ
A.4.1 1534 de, / mund-grīpe mæġenes. || Swā sċeall man dôn, / þonne hē
A.4.1 1571 , || lēoht inne stōd, / efene swā of heofone || hādre sċīene
A.4.1 1587 l liċġan / ealdor-lēasne, || swā him ǣr ġe·sċōd / hild æt
A.4.1 1667 l / for·barn broĝden-mǣl, || swā þæt blōd ġe·sprang, / hāt
A.4.1 1670 c, / dēaþ-cwealm Deniġa, || swā hit ġe·dēfe wæs. / Iċ hit
A.4.1 1676 fe, / ealdₒr-bealu eorlum, || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs
A.4.1 1694 res wielm || wealdend sealde. / Swā wæs on þǣm sċennum || sċ
A.4.1 1707 l mīne ġe·lǣstan / frēode, swā wit furðum sprǣcon. || Þū
A.4.1 1709 elpe. || Ne wearþ Here·mōd swā / eaforum Eċġ·welan, || Ār-
A.4.1 1732 ow-burh wera, / ġe·dēþ him swā ġe·wealdene || weorolde dǣ
A.4.1 1769 a, || dēaþ ofer·swīðeþ. / Swā iċ Hrinġ-Dena || hund misse
A.4.1 1786 sōna tō / setles nēosan, || swā sē snotora hēt. / Þā wæs e
A.4.1 1787 snotora hēt. / Þā wæs eft swā ǣr || ellen-rōfum / flett-sit
A.4.1 1828 sittend || eġesan þȳwaþ, / swā þeċ hettende || hwīlum dyd
A.4.1 1843 ne hīerde iċ snotorlicor / on swā ġungum fēore || guman þing
A.4.1 1854 þīn mōd-sefa / līcaþ lenġ swā wēl, || lēofa Bēow·ulf. / H
A.4.1 1891 on·fand / eft-sīþ eorla, || swā hē ǣr dyde; / nā hē mid hea
A.4.1 1975 / Hræðe wæs ġe·rȳmed, || swā sē rīċa be·bēad, / fēðe-
A.4.1 2006 || Iċ þæt eall ġe·wræc, / swā be·ġielpan% ne% ðearf || G
A.4.1 2057 e || rǣdan sċoldest. / Manaþ swā and myndgaþ || mǣla ġe·hw
A.4.1 2091 niġra sumne || hit ne meahte swā, / siþþan iċ on ierre || up-r
A.4.1 2115 trum frōd || worn ġe·munde / Swā we ðǣr inne || andlangne d
A.4.1 2144 niġe, || maĝa Healf·denes. / Swā sē þēod-cyning || þēawum
A.4.1 2166 ·tēah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ dôn, / nealles i
A.4.1 2177 e || brēost% ġe·weorðod. / Swā bealdode || bearn Eċġ·þē
A.4.1 2184 -dēor. || Hēan wæs lange , / swā hine Ġēata bearn || gōdne
A.4.1 2233 -hūse% || ǣr-ġe·strēona, / swā hīe on ġār-daĝum || gumen
A.4.1 2267 cynna || forþ on·sended.’ / Swā ġōmor-mōd || ġiehþe mǣn
A.4.1 2278 ne biþ him wihte þȳ sēl. / Swā sē þēod-sċaða || þrīe-
A.4.1 2291 æfte || dracan heafde nēah. / Swā mæġ unfǣġe || īeðe ġe
A.4.1 2310 ġesliċ / lēodum on lande, || swā hit lungre wearþ / on hira sin
A.4.1 2332 l / þēostrum ġe·þancum, || swā him ġe·þīewe ne wæs. / Hæ
A.4.1 2397 , || cyning ealdre be·nēat. / Swā hē nīða ġe·hwone || ġe
A.4.1 2444 g unwrecen || ealdres linnan. / Swā biþ ġōmorliċ || gamolum
A.4.1 2462 m, / wangas and wīċ-stede. || Swā Wedra helm / aefter Here-bealde
A.4.1 2468 mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār be·lamp, / gum-drēam of
A.4.1 2470 e·ċēas, / eaforum lǣfde, || swā dēþ ēadiġ mon, / land and l
A.4.1 2480 ǣcon, / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣġe wæs, / þēah
A.4.1 2491 sealde, / ġeald æt gūðe, || swā mē ġiefeþe wæs, / lēohtan
A.4.1 2498 ran wolde, / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċċe f
A.4.1 2521 hte / ġielpe wiþ·grīpan, || swā iċ ġō wiþ Grendle dyde. / A
A.4.1 2526 eall / weorðan æt wealle, || swā unc wyrd ġe·tēoþ, / metod m
A.4.1 2574 man dōĝre / wealdan mōste || swā him wyrd ne ġe·sċrāf / hrē
A.4.1 2585 ·swāc, / nacod æt nīðe, || swā hit nā sċolde, / īren ǣr-go
A.4.1 2590 ċ eardian / elles hwerġen, || swā sċeall ǣghwelċ mann / ā·l
A.4.1 2608 a, / folc-rihta ġe·hwelċ, || swā his fæder āhte. / Ne meahte
A.4.1 2622 re meahte / eorlsċipe efnan || swā his ǣr-fæder; / ġeaf him þ
A.4.1 2664 ow·ulf, || lǣst eall tela, / swā þū on ġuĝuþ·fēore ||
A.4.1 2696 ðan, / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cynde wæs. / Ne hēdd
A.4.1 2730 wǣdu, || ðǣr mē ġiefeþe swā / ǣniġ ierfe-weard || aefter
A.4.1 2859 ǣdan / gumena ġe·hwelcum, || swā hē nū ġīen dēþ. / Þā w
A.4.1 2967 nder feaxe. || Næs hē forht swā þēah, / gamola Sċielfing, ||
A.4.1 3028 iþ wulf || wæl rēafode.’ / Swā sē secg hwata || seċġende
A.4.1 3049 ord, / ōmġe, þurh·etenu, || swā hīe wiþ eorðan fæðm / þū
A.4.1 3057 hield || hord openian, / efene swā hwelcum manna || swā him ġe
A.4.1 3057 , / efene swā hwelcum manna || swā him ġe·met þūhte. / Þā w
A.4.1 3066 māĝum% || medu-seld būan. / Swā wæs Bēow·ulfe, || þā hē
A.4.1 3069 e·dāl || weorðan sċolde. / Swā hit oþ dōmes dæġ || dēop
A.4.1 3078 llan / wræc ā·drēoĝan%, || swā ūs ġe·worden is. / Ne meahto
A.4.1 3098 ēan, / miċelne and mǣrne, || swā hē manna wæs / wīġend weor
A.4.1 3140 e-bordum, / beorhtum byrnum, || swā hē bēna wæs; / ā·leġdon
A.4.1 3161 lāfe / wealle be·worhton, || swā hit weorðlicost / fore-snotere
A.4.1 3168 hit nū-ġīen leofaþ / ieldum swā unnytt || swā hit% ǣror% w
A.4.1 3168 leofaþ / ieldum swā unnytt || swā hit% ǣror% wæs. / Þā ymbe h
A.4.1 3174 n-weorc / duĝuþum dēmdon, || swā hit ġe·dēfe% biþ / þæt ma
A.4.1 3178 -haman% || lǣded% weorðan. / Swā be·gnornodon || Ġēata lēo
A.4.2 28 þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā sē inwidda || ofer ealne dæ
A.4.2 32 otene gōda ġe·hwelċes. || Swā hēt sē gumena ealdor / fylĝa
A.4.2 38 remedon, / ambiht-sċealcas, || swā him hira ealdor be·bēad, / by
A.4.2 67 fe. || Ġe·fēoll þā wine swā druncen / sē rīċa on his ræ
A.4.2 68 ċa on his ræste middan, || swā hē niste rǣda nānne / on ġe
A.4.2 95 ǣdre mid elne on·bryrde, || swā hē dēþ ānra ġe·hwelcne /
A.4.2 102 ·leġde, || lāðne mannan, / swā hēo þæs unlǣdan || ēaðo
A.4.2 123 e blǣd / Iudith æt gūðe, || swā hire god ūðe, / sweġeles eal
A.4.2 126 þæs here-wǣðan || hēafod swā blōdiġ / on þǣm fǣtelse ||
A.4.2 130 ider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hire on hand ā
A.4.2 143 oldon% / on þǣm fæstenne, || swā þǣm folce ǣr / ġōmor-mōdu
A.4.2 197 m āĝon, / tīr æt tohtan, || swā ēow ġe·tācnod hæfþ / meht
A.4.2 236 þe hīe ofer·cuman meahton. / Swā þā maĝu-þeġnas || on þ
A.4.2 277 teld / nīþ-heard nēðde, || swā hine nīed for·drāf. / Funde
The Paris Psalter 101:5 4 e eardaþ || and iċ spearwan swā some / ġe·līċe ġe·wearþ,
The Paris Psalter 101:9 1 / Daĝas mīne ġe·druran || swā sē deorca sċua, / and iċ hī
The Paris Psalter 101:9 2 nd iċ hīeġe ġe·līċ, || swā hit hræðe weornaþ. / / # / Þ
The Paris Psalter 101:23 3 nd þū hīe% on·wendest, || swā man wriġels dēþ, / and hīe
The Paris Psalter 102:8 2 ·þyldiġ, / ēċe drihten, || swā þū ā wǣre; / is þīn milde
The Paris Psalter 102:12 1 || þǣmþe lufodon þē. / / # / Swā% þās foldan || fæðme be·w
The Paris Psalter 102:13 1 yrde || ǣġhwǣr% simle. / / # / Swā fæder þenċeþ || fæġere
The Paris Psalter 102:13 2 is bearnum / milde weorðan, || swā ūs mehtiġ god, / þǣmþe hin
The Paris Psalter 102:14 4 līċe, || eorðan blōstman, / swā his līf-daĝas || lǣne sind
The Paris Psalter 102:17 1 ā þe% on·drǣdaþ him. / / # / Swā his sōþfæstness || swelċe
The Paris Psalter 103:2 3 est; || eart nū glēawlīċe / swā lim-wǣdum || lēohte ġe·ġ
The Paris Psalter 103:7 1 ē neowolnessa || niðan swā swā ryfte / him% tō ġe·wǣde ||
The Paris Psalter 104:18 2 ealdor-menn || ealle lǣrde, / swā hē his selfes mōd || ġe·s
The Paris Psalter 105:9 4 m wætera || weallas lǣdest, / swā hīe on wēstenne || wǣron o
The Paris Psalter 105:10 1 nne || wǣron on dryĝum. / / # / Swā hīe ā·līesde || līfes ea
The Paris Psalter 105:22 2 āre, / ǣton dēadra lāc, || swā hit ġe·dēfe ne wæs. / / # / A
The Paris Psalter 105:25 4 bisiĝod / for hira yfelum, || swā hē oftor wæs, / on his gāste
The Paris Psalter 105:26 2 ·weorpan || wrāðe þēode, / swā him drihten ǣr || dēma sæ
The Paris Psalter 105:33 1 htum || oft ġe·hīende. / / # / Swā hē furðum on·cnēow, || þ
The Paris Psalter 105:37 4 a ǣġhwelċ; / wese swā, wese swā || þurh eall wīde ferhþ.
The Paris Psalter 106:29 2 n hǣlu || hȳðe ġe·lǣde, / swā hē hira willan || wiste fyrm
The Paris Psalter 107:10 2 m dōme; || ne dō þū ǣfre swā, / þæt þū of ūrum mæġene
The Paris Psalter 108:18 2 ierede || mid grame wierhþu, / swā hē hine wǣdum || wræstum
The Paris Psalter 108:21 3 r þīnum þǣm mǣran naman, / swā þū oft þīn milde mōd ||
The Paris Psalter 108:23 2 hielded, / oþ-lǣded gōdum || swā sē gærs-hoppa. / / # / Swā hī
The Paris Psalter 108:24 1 || swā sē gærs-hoppa. / / # / Swā hīe mē ġe·sāwon, || sōn
The Paris Psalter 108:27 3 / and him sīe ā·broĝden || swā of brēċ-hræġle / hira selfr
The Paris Psalter 109:6 1 ceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorðeþ || wīde ġond
The Paris Psalter 111:9 1 wended || hēr on wuldor. / / # / Swā þæt synfull ġe·sihþ, ||
The Paris Psalter 113:3 1 re || and miċel rīċe. / / # / Swā hīe sǣ ġe·seah, || hē h
The Paris Psalter 113:4 4 swīere || swīðe on blisse, / swā on sċēapum bēoþ || sċīe
The Paris Psalter 113:5 1 ða? || For·hwon fluĝe þū swā? / Oþþe þū, Iordanen, || for
The Paris Psalter 113:6 1 ron blīðe, || ġe·bǣrdon swā rammas; / wurdon ġe·swīere%
The Paris Psalter 113:6 3 swīere% || on sele-drēame, / swā on sċēapum bēoþ || sċīe
The Paris Psalter 113:11 3 m || and hē eall ġe·dēþ, / swā his willa biþ, || on weorold
The Paris Psalter 115:2 1 iċ selfa cwæþ, || þā mē swā þūhte / on mōd-sefan || mīn
The Paris Psalter 117:12 2 mb·sealdon || samod anlīċe / swā bēon bitere, || oþþe þū
The Paris Psalter 117:13 3 ā mē drihten on·fēng, || swā hit ġe·dēfe wæs. / / # / Mē
The Paris Psalter 118:14 3 witnesse || wāt full clǣne, / swā iċ ealra welena || willum br
The Paris Psalter 118:15 1 welena || willum brūce. / / # / Swā iċ on% þīne sōþfæstness
The Paris Psalter 118:31 2 ma || ġe·dweled ǣfre. / / # / Swā iċ fæste æt·fealh, || þ
The Paris Psalter 118:59 2 rǣċe || spōwendlīċe. / / # / Swā iċ weĝas þīne || wīse þ
The Paris Psalter 118:70 3 heorte nū || hēr anlīcast / swā meoluc wese || mæġene ġe·
The Paris Psalter 118:76 4 rōfre || fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || s
The Paris Psalter 118:83 3 e·worden || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlan
The Paris Psalter 118:85 3 n sōðlīċe; || nā iċ hit swā on·cnēow, / swā hit þīn ǣ
The Paris Psalter 118:86 1 nā iċ hit swā on·cnēow, / swā hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe
The Paris Psalter 118:91 3 s eorðan || ealle worhtest, / swā hēo nū tō weorolde || wuni
The Paris Psalter 118:117 1 on sīðe, || nū iċ þīn swā on·bād. / / # / Ġe·fultuma m
The Paris Psalter 118:132 3 hræðe / mǣre ġe·miltsa, || swā þū maniĝum dydest, / þe nam
The Paris Psalter 118:136 4 wætera, || wundrum gangeþ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr
The Paris Psalter 118:157 3 hton; / nolde iċ cwic ǣfre || swā þēah hwæðere / þīne ġe·
The Paris Psalter 118:162 4 ċe || spēde þā miċelan, / swā sē biþ blīðe, || sē þe
The Paris Psalter 118:164 2 ǣ þīne || elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīðum || sim
The Paris Psalter 118:176 2 iaþ. / / # / Iċ ġe·dwelede || swā þæt dysġe sċēap, / þætte
The Paris Psalter 119:3 1 ealles seald || oþþe eċed swā / fram ðǣre inwitfullan || yf
The Paris Psalter 119:5 3 ; / sċeall iċ eard niman, || swā mē ēðe nis, / mid Cedaringum
The Paris Psalter 121:3 2 em, || ġāra þū wǣre / swā swā cȳmliċ || ċeaster ġe·tim
The Paris Psalter 122:3 1 hereþ and cwēmeþ. / / # / And swā ēaĝan gāþ || earmre þēo
The Paris Psalter 122:3 3 hlǣfdīġan || handa locaþ, / swā ūs sint ēaĝan tō þē, ||
The Paris Psalter 123:2 3 e for·swelĝan, || ġif hīe swā maĝon. / / # / Þonne ūs þāra
The Paris Psalter 123:3 4 ōna ġe·sūpan, || ġif hit swā wolde. / / # / Oft ūre sāwol ||
The Paris Psalter 123:6 2 e / niþa ġe·nerede, || swā swā nīed-spearwa / of grames hunta
The Paris Psalter 125:4 2 ft-nīed, || hāliġ drihten, / swā sūþ-healde || swīðe hlimm
The Paris Psalter 125:6 2 on hira sċēafas beraþ, || swā hīe ġe·samnodon.
The Paris Psalter 126:5 1 innoþe || ǣrest cende. / / # / Swā sēo strǣle biþ || strangum
The Paris Psalter 126:5 3 handa || heard ā·sċierped, / swā līeðra bearn || lungre ġe
The Paris Psalter 127:3 2 wīfes || welan ġe·līċe, / swā on wīn-ġearde || weaxen ber
The Paris Psalter 127:4 2 n swelċe || samod anlīcost, / swā ele-bēamas || æðele weaxen
The Paris Psalter 127:5 1 n || blǣda standen. / / # / Efne swā biþ ġe·blētsod || beorna
The Paris Psalter 130:4 1 || swīðe ġe·fēonde. / / # / Swā man æt mēder || biþ miċel
The Paris Psalter 130:4 2 der || biþ miċelum fēded, / swā þū mīnre sāwle || simle
The Paris Psalter 131:2 1 sse || miċele and gōde. / / # / Swā iċ æt frymþe ġe·swōr ||
The Paris Psalter 131:11 4 swōre, / ġe·hēt Dauide, || swā hē him dyde siþþan. / / # / Þ
The Paris Psalter 132:2 1 sċylen || eard weardian. / / # / Swā unguentum mæġ || æðele wy
The Paris Psalter 132:3 2 stāh || on his rēafes fnæd / swā æðele dēaw || on Hermone, /
The Paris Psalter 137:4 1 le || ǣġhwǣr miċelne. / / # / Swā hwelċe daĝa || iċ þē dī
The Paris Psalter 138:11 1 o biþ dæġe ġe·līċ. / / # / Swā þrāĝum gæþ || þīestru
The Paris Psalter 138:11 4 e, / on·fenge mē fæġere, || swā iċ furðum wæs / of mōdor% h
The Paris Psalter 138:15 1 / # / Daĝas sindon trymede, || swā hīe drihten ġe·sċōp. / ne
The Paris Psalter 138:19 1 o || facne ġe·bolĝen. / / # / Swā iċ hīe mid rihte || recene
The Paris Psalter 138:20 1 urdon. / / # / Costa min, god, || swā hit cynn wese, / and mīnre heo
The Paris Psalter 139:3 2 rn-cwidum / nīede sierwaþ, || swā oft nǣdran dōþ, / and him as
The Paris Psalter 140:2 2 dd / full recene ġe·reaht, || swā rīeċels biþ, / þonne hit ġ
The Paris Psalter 140:9 1 īeran, || eft ne mihton. / / # / Swā unefne is || eorðe þicce, / s
The Paris Psalter 140:9 3 ras || miċelum ā·sprotene, / swā ūre bān sindon || bitere t
The Paris Psalter 140:12 2 ndriġ eom, || oþ·þæt iċ swā fere.
The Paris Psalter 142:4 3 sārlīċe || samod anlīċe, / swā þū weorold-dēade || wrīġ
The Paris Psalter 142:6 3 ne sāwle || sette mid mōde, / swā eorðan biþ || ansīen wæte
The Paris Psalter 143:5 3 welċe || dēmde ġe·līċe, / swā þū on sċīmiendre || sċad
The Paris Psalter 143:19 2 c, || ōðre hātaþ, / þe him swā on foldan || fæġere limpeþ
The Paris Psalter 147:5 2 āw sendeþ || samod anlīċe / swā þū wulle flīes || wolcnum
The Paris Psalter 147:5 3 þone% tō·weorpeþ || wīde swā ǣscan. / / # / Hē his cristallu
The Paris Psalter 147:6 2 llum || cynnum sendeþ / swelċ swā hlāf-ġe·brece || of heofon
The Paris Psalter 147:9 1 mas. / / # / Ne dyde hē āhwǣr swā || ieldran cynne, / þæt hē h
The Paris Psalter 52:5 3 ċaþ / and min folc fretaþ || swā fǣlne hlāf, / ne hēo god wil
The Paris Psalter 54:6 2 de / tō flēoĝenne || fiðeru swā culfran, / and iċ þonne recen
The Paris Psalter 55:6 1 / / # / On eardiaþ, || þā þe swā þenċaþ / þæt hēo ġe·hȳ
The Paris Psalter 55:6 3 ġe·hȳden || hǣlum mīne, / swā min sāwol bād || þæt þū
The Paris Psalter 55:7 3 e·sihþe || sārġe tēaras, / swā iċ þē on ġe·hāte || hæ
The Paris Psalter 57:6 3 nde || eorðe for·swelġeþ; / swā his boĝan bendeþ, || oþ·
The Paris Psalter 57:6 4 bitre eft / ādl inn seteþ, || swā his ġe·earnung biþ. / / # / Sw
The Paris Psalter 57:7 1 ā his ġe·earnung biþ. / / # / Swā weax melteþ, || ġif hit bi
The Paris Psalter 57:7 2 nēah / fȳre ġe·fæstnod, || swā hēo feallaþ on þæt; / hīe
The Paris Psalter 58:4 3 lfa ġe·siehst, || þæt iċ swā dyde; / þū eart mæġena god,
The Paris Psalter 58:6 3 e heardne || hungor þoliaþ, / swā hundas ymb·gāþ || hwammas
The Paris Psalter 58:14 3 rdne ēac || hungor þoliaþ, / swā hundas ymb·gāþ || hwammas
The Paris Psalter 59:9 1 ū sē selfa% god, || þe ūs swā drīfe? / Ne gā þū ūs on m
The Paris Psalter 60:6 2 þæt || þe sōþfæst biþ? / Swā iċ naman þīnum || nīede s
The Paris Psalter 60:6 4 ielde / of dæġe on dæġ, || swā hit ġe·dēfe wese.
The Paris Psalter 61:3 3 tō dēadan || dǣdon sōna, / swā ġē ā·wurpon || wāh of st
The Paris Psalter 61:4 1 wurpon || wāh of stofne. / / # / Swā ġē· mīne āre || ealle þ
The Paris Psalter 61:12 5 m || earnungum% dēmeþ, / efne swā hē wyrċeþ || on weorold-l
The Paris Psalter 62:5 1 mīne || wynnum herġaþ. / / # / Swā iċ þe on mīnum līfe || lu
The Paris Psalter 62:6 2 l min || swētes ġe·fylled, / swā sēo fǣtte ġe·lynd, || fæ
The Paris Psalter 62:7 1 -þā || nīede herġaþ. / / # / Swā iċ þīn ġe·mynd || on mō
The Paris Psalter 63:5 1 | Hwā ġe·sihþ ūsiċ? / / # / Swā hīe smēaĝaþ oft || swīð
The Paris Psalter 64:10 3 -nere / findaþ fold-būend, || swā him fæġere oft / ġe·ġearwo
The Paris Psalter 65:9 2 clǣne fȳre / sōðe dōme, || swā man seolfor dēþ, / þonne man
The Paris Psalter 67:2 2 ost || recene ġe·tīeriaþ; / swā fram fȳre weax || flōweþ a
The Paris Psalter 67:2 3 weax || flōweþ and milteþ, / swā þā firenfullan || frecne fo
The Paris Psalter 70:6 1 and ġe·nēahhe. / / # / Iċ eom swā fore·bēacen || folce maniĝ
The Paris Psalter 70:10 2 hwonne hine god lǣte || swā swā ġīemelēasne; / þonne we hin
The Paris Psalter 71:6 1 / Hē þonne ā·stīĝeþ, || swā sē stranga reġn / fealleþ on
The Paris Psalter 71:6 2 ealleþ on flīes hēr || and swā fǣġer dropa / þe on þās eo
The Paris Psalter 71:16 5 bēoþ || blōstmum fæġere / swā on eorðan hīeġ || ūte on
The Paris Psalter 71:20 2 res meaht. || Wese swā, wese swā.
The Paris Psalter 72:6 2 ·cōm || fǣcne unryht, / swā swā hit of ġe·lynde || lungre c
The Paris Psalter 72:12 2 f cwǣde || and seċġe ēac, / swā þē bearn weorðaþ || ġe·
The Paris Psalter 72:15 4 nrihte || þe hīe ǣr dydon, / swā fram slǣpe hwelċ || swǣrum
The Paris Psalter 72:17 4 eom || nīede ġe·bīeġed, / swā iċ þæt be āwihte || ǣr n
The Paris Psalter 73:4 2 n, || sōðe ne on·ġēaton, / swā hīe on weġe || wyrċan sċo
The Paris Psalter 73:4 3 n sċoldon / wunder-bēacen, || swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe
The Paris Psalter 74:2 2 r eall || wræcliċ sæċġe, / swā iċ fæstlicost% mæġ || be
The Paris Psalter 76:13 4 / Folc þīn þū feredest || swā fǣle sċēap / þurh Moyses ||
The Paris Psalter 77:16 2 nlȳtel / daĝa ǣġhwelċe, || swā hit drihten hēt, / and him eal
The Paris Psalter 77:27 2 an || flǣsċ tō ġe·nihte; / swā sand sǣs || oþþe þis swea
The Paris Psalter 77:52 1 Þā hē his folc ġe·nam || swā fǣle sċēap, / lǣde ġe·lī
The Paris Psalter 77:57 2 weġ, || nealles wēl dydon, / swā hira fæderas || be·foran h
The Paris Psalter 77:58 1 e || wendon and ċierdon. / / # / Swā% hīe% his% ierre% || oft% ā
The Paris Psalter 77:60 1 e·þȳwde%. / / # / And hē þā swā ġe·lōme wiþ·sōc || snyt
The Paris Psalter 77:65 2 ·weaht || wealdend drihten, / swā hē slǣpende || sōfte ræst
The Paris Psalter 77:65 3 pende || sōfte ræste / oþþe swā weorþ mann || wīne druncen.
The Paris Psalter 78:2 2 rusālem || samod an·līcost / swā on% æppel-bearu || āne cyta
The Paris Psalter 78:3 2 rna blōd || on byriġ lēton / swā man gute wæter || ymb Hierus
The Paris Psalter 78:14 4 / Ġield nū gram-hyġdgum, || swā hīe ġe·earnodon, / on sċēa
The Paris Psalter 79:1 3 e be·heald, / þū þē Ioseph swā sċēap || gramum wiþ·lǣde
The Paris Psalter 80:12 2 ibban hēt || lustum heortena / swā him lēofost wæs, || lēoda
The Paris Psalter 81:7 2 sweltaþ || samod mid mannum, / swā ealdor-mann || ān ġe·feall
The Paris Psalter 82:8 1 ðes bearnum. / / # / Dō him nū swā þū dydest || daĝum Madiane
The Paris Psalter 82:9 1 / / # / Sete hira ealdor-menn || swā þū Oreb dydest, / Zeb and Zeb
The Paris Psalter 82:10 2 , min god, || samod anlīċe / swā sē wæġnes hwēol || oþþe
The Paris Psalter 82:10 3 l || oþþe windes healm, / and swā fǣringa || fȳr wudu byrneþ
The Paris Psalter 82:10 4 || fȳr wudu byrneþ, / oþþe swā līeġ freteþ || lungre mōr
The Paris Psalter 82:11 1 eþ || lungre mōr-hǣþ. / / # / Swā þū hīe on ierre || ēhtest
The Paris Psalter 86:6 1 e, || þe hire inn wǣron / / # / Swā ūre ealra bliss || eard-hæb
The Paris Psalter 87:5 1 be·tweox dēaðe frēo. / / # / Swā ġe·wundode || wrāðe slǣp
The Paris Psalter 87:5 4 ġiemynde || menn ne wēnon, / swā hīe sīen fram þīnre handa
The Paris Psalter 87:15 1 eom on ġe·winne, || worhte swā on ġuĝuþe; / ā·hafen iċ w
The Paris Psalter 87:17 2 dæġ || ūtan ymb·sealdan, / swā wæter-flōdas || wǣron æt
The Paris Psalter 88:27 3 -setl || hrōr and wierðliċ / swā heofones daĝas || hēr mid m
The Paris Psalter 88:32 6 sihþe || sunnan anlīċ / and swā mōna || meahte on heofonum, /
The Paris Psalter 88:40 2 n, / ierre þīn ā·cȳðan || swā on·ǣled fȳr? / / # / Ġe·mune
The Paris Psalter 88:46 2 dan fēore || Wese swā, wese swā.
The Paris Psalter 89:4 3 intra biþ || þon anlīcost, / swā ġeostran dæġ || ġe·gan w
The Paris Psalter 89:5 1 ġ || ġe·gan wǣre; / / # / And swā hīe on niht hierdnesse || n
The Paris Psalter 89:6 1 . / / # / Morĝen ġe·wīteþ || swā ġe·molsnod wyrt; / ōðre mor
The Paris Psalter 89:6 3 ġe·blōweþ / and ġe·efneþ swā, || oþ·þæt ǣfen cymeþ, /
The Paris Psalter 91:11 2 beorht on blǣdum || blōweþ swā palma, / and swā Libanes beorh
The Paris Psalter 91:11 3 m || blōweþ swā palma, / and swā Libanes beorh || līedeþ and
The Paris Psalter 92:3 2 yrft || eorðan ġe·trymede, / swā folde stōd || fæste siþþa
The Paris Psalter 92:6 3 ēamas || swīðost flōwaþ; / swā is wundorliċ || wealdend ūs
The Paris Psalter 93:2 2 a, / ġield ofer·hyġdĝum, || swā hīe ǣr grame worhton. / / # / H
The Paris Psalter 93:7 2 sāwe / drihten ǣfre, || dyde swā hē wolde, / ne þæt Iacobes g
The Paris Psalter 94:9 1 erden || dryhtnes willan. / / # / Swā on grimmnesse || fyrn ġāra
The Paris Psalter 94:10 3 and simle cwæþ || and ēac swā on·cnēow, / þæt hīe on heo
A.5.6.1 13 ġende. || Hīe ġe·lǣston swā / efene fram Munt·ġeof || oþ
A.5.6.1 77 n þā þrāĝe, || þā hēo swā þearl be·cōm. / Wæs þā or
A.5.6.11 5 unġesæwenlicra% || and ēac swā same / þāra þe we ēaĝum ||
A.5.6.11 10 || ā·wiht cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs āuht nyto
A.5.6.11 16 t þæt hē wolde, / swā lange swā hē wolde || þæt hit wesan
A.5.6.11 17 e || þæt hit wesan sċolde. / Swā hit ēac tō weorolde || sċe
A.5.6.11 31 n || and eall holma be·gang. / Swā hafaþ ġe·heaðorod || heof
A.5.6.11 39 e || fæder ġe·tēode, / and swā ed·nīewe || eft ġe·weorð
A.5.6.11 40 nīewe || eft ġe·weorðan. / Swā hit nū fāĝaþ, || frēan e
A.5.6.11 43 sibbe || forða on·healdaþ. / Swā nū fȳr and wæter, || folde
A.5.6.11 46 || winnaþ be·tweox him, / and swā þēah maĝon || hira þeġnu
A.5.6.11 48 is hit nā þæt ān || þæt swā ēaðe mæġ / wiðer-weard ġe
A.5.6.11 86 eall for·weorðeþ, / and ēac swā same || ōðra ġe·sċeafta /
A.5.6.11 92 menġeþ, / clǣnlice lufe. || Swā sē cræftĝa ēac / ġe·fērs
A.5.6.11 100 t, / and ġe·endebyrd, || swā swā ōðra sint / weorold-ġe·sċe
A.5.6.11 102 id mannum, || ġif hit meahte swā.
A.5.6.12 3 arn and þornas || and fyrsas swā same, / wēod þā þe willaþ
A.5.6.12 11 es on·byrġeþ. || Biþ ēac swā same / manna ǣġhwelċ || miċ
A.5.6.12 18 eldum || eġesan ne brōhte. / Swā þyncþ ānra ġe·hwǣm || e
A.5.6.12 27 / lēasa ġe·sǣlþa, || swā swā landes ċeorl / of his æcere l
A.5.6.13 6 || wēl ġe·metĝaþ. / Hafaþ swā ġe·heaðorod || heofona wea
A.5.6.13 14 ymþe, || fæste ġe·tēode. / Swā nū þinga ġe·hwelċ || þi
A.5.6.13 35 | nimþ eall þæt hēo fint. / Swā dōþ wudu-fuglas; || þēah
A.5.6.13 45 im þā twiĝu þynċaþ / emne swā myrġe || þæt hīe þæs me
A.5.6.13 51 ng, || wudu eallum on·cwiþ. / Swā biþ eallum trēowum || þe h
A.5.6.13 54 ðan, / hē biþ up-weardes, || swā þū ān for·lǣtst / wīdu on
A.5.6.13 56 illan, || went on ġe·cynde. / Swā dēþ ēac sēo sunne, || þo
A.5.6.13 64 biþ || eard ġe·cynde. / Swā swā ǣlċ ġe·sċeaft || ealle m
A.5.6.13 74 eaft / þe ne hwearfie, || swā swā hwēol dēþ, / on hire selfre.
A.5.6.13 75 ire selfre. || For·þon hēo swā hwearfaþ, / þæt hēo eft cum
A.5.6.15 7 renfull. || Hwæt, sē fēond swā þēah / his dīerlingas || du
A.5.6.16 9 / þēs middan-ġeard, || swā swā mere-strēamas / ūtan be·liċ
A.5.6.16 11 þ, || on ǣht ġiefen, / efene swā wīde || swā swā westmest n
A.5.6.16 11 fen, / efene swā wīde || swā swā westmest nū / ān īeġ-land l
A.5.6.17 26 ft / and his āĝene || æðelu swā selfe, / and ēac þone fæder
A.5.6.18 8 ierrunga || āwuht stinġeþ. / Swā sċeall sāwla ġe·hwelċ ||
A.5.6.19 7 on grēnum trēowum? / Iċ wāt swā þēah || þæt hit witena na
A.5.6.19 30 on ġe·dwolan wordene, / efene swā blinde || þæt hīe on brēo
A.5.6.19 38 ġe || nǣnġe þinga / ealles swā swīðe || on sefan mīnum / hi
A.5.6.19 39 mīnum / hira dysiġ tǣlan || swā hit mē dōn lysteþ, / ne iċ
A.5.6.19 40 mē dōn lysteþ, / ne iċ þē swā sweotole || ġe·seċġan ne
A.5.6.19 46 e sēċeþ, / wēnaþ þonne || swā ġe·witlēase / þæt hīe þ
A.5.6.2 6 ġiedd ne mæġ / ġe·fēġan swā fæġere, || þēah iċ fela
A.5.6.20 6 e, / unġesewenlica || and ēac swā same / ġe·sewenlicra || sōft
A.5.6.20 11 ende / tīdum tō·tǣldes, || swā hit ġe·tǣsost wæs, / ende-b
A.5.6.20 49 þīnum, / weoroda drihten, || swā þū woldest self, / and mid þ
A.5.6.20 55 / unġelīċe, || nemdest eall swā þēah / mid āne naman || eall
A.5.6.20 88 þū þǣm ġe·sċeaftum || swā ġe·sċēadlīċe / mearce ġe
A.5.6.20 105 siþþan / wīde mid winde, || swā nū weorðaþ oft / axe ġond e
A.5.6.20 119 mæġ || and ēĝor-strēam, / swā ċeald ġe·sċeaft, || cræf
A.5.6.20 124 nd on wolcnum ēac, / and efene swā same || uppe ofer rodore. / Þo
A.5.6.20 147 unsweotole || samod eardien, / swā nū eorðe and wæter || earf
A.5.6.20 150 e þǣm wīsum. / Is þæt fȳr swā same || fæst on þǣm wæter
A.5.6.20 163 ning, || wundorlīċe / eorðan swā fæste || þæt hēo on ǣnġ
A.5.6.20 171 hwæðere / ǣġ ymb·ūtan. || Swā stent eall weorold / stille on
A.5.6.20 175 a ġe·hwelċe; || dyde lange swā. / Hwæt, þū, þēoda god, ||
A.5.6.20 192 ten / and þā iersunga || ēac swā selfe. / For·þȳ menn habbaþ
A.5.6.20 199 n simle, / and iersunge || ēac swā selfe; / hēo sċeall mid ġe·
A.5.6.20 207 elfre / hire ūtan ymb, || swā swā eall dēþ / ryne-swīfte rodor
A.5.6.20 210 htum / þisne middan-ġeard. || Swā dēþ mannes sāwl, / hwēole
A.5.6.20 244 e. || Wunedon æt·samne / efen swā lange || swā him līefed wæ
A.5.6.20 244 æt·samne / efen swā lange || swā him līefed wæs / fram þǣm
A.5.6.22 3 weardlīċe || aefter spyrian / swā dēoplīċe, || þæt hīe t
A.5.6.22 9 innan, / and for·lǣte ān, || swā hē oftost mæġe, / ǣlcne% ym
A.5.6.22 11 ytt sīe, / and ġe·samnie, || swā hē swīðost mæġe, / ealle t
A.5.6.22 19 n-cofan || ǣror lange / efene swā sweotole || swā hē on þā
A.5.6.22 19 lange / efene swā sweotole || swā hē on þā sunnan mæġ / ēa
A.5.6.22 35 anna ġe·hwelċes, / þæt hit swā beorhte ne mōt || blīcan an
A.5.6.22 36 mōt || blīcan and sċīnan / swā hit wolde, || ġif hit ġe·w
A.5.6.22 49 ǣniġ man || þætte ealles swā / þæs ġe·rādsċipes || sw
A.5.6.22 50 wā / þæs ġe·rādsċipes || swā be·rēafod sīe / þæt hē an
A.5.6.24 14 e·tweox || lyfte and rodore, / swā% him æt frymþe || fæder ġe
A.5.6.24 33 || ofer rodorum up / and under swā same || ealra ġe·sċeafta, /
A.5.6.26 38 re, / hīehst and hālĝost; || swā sē hālford þā / þæt dysġ
A.5.6.26 45 n god, / and weorðodon || swā swā wuldres cyning, / ġif hē tō
A.5.6.26 47 æs Iobes fæder || god ēac swā hē; / Saturnus þone || sund-b
A.5.6.26 64 d-manna frēan%, / and hē ēac swā same || ealle mæġne / efne sw
A.5.6.26 65 ā same || ealle mæġne / efne swā swīðe || hīe on sefan lufo
A.5.6.26 92 lufedon / dīera drohtaþ, || swā hit ġe·dēfe ne wæs. / Næfd
A.5.6.27 2 / ēower mōd drēfan, || swā swā mere-flōdes / ȳða hrēraþ |
A.5.6.27 11 and fuĝolum? || Dēaþ ēac swā same / aefter mann-cynne || ġo
A.5.6.27 19 foran tō sċēotan%, || swā swā fuĝola cynn / oþþe wildu dē
A.5.6.27 24 m / fēoġe on ferhþe, || swā swā fuĝol oþþe dēor, / ac þæt
A.5.6.27 29 lufie / gōdra ġe·hwelcne || swā hē ġeornost mæġe, / mildsie
A.5.6.27 30 ost mæġe, / mildsie yflum, || swā we ǣr% sprǣcon. / Hē sċeall
A.5.6.27 33 e hatian / and of·snīðan, || swā hē swīðost mæġe.
A.5.6.28 29 ðer steorra, || cymeþ efene swā same / on þone īlcan stede ||
A.5.6.28 35 || þæs þe mannum þyncþ? / Swā ēac sume wēnaþ || þæt s
A.5.6.28 47 m / be·foran ðǣre sunnan, || swā hīe simle dōþ / middel-nihtu
A.5.6.28 57 / ān-for·lǣteþ || and ēac swā same / ȳþ wiþ lande || ealne
A.5.6.29 5 uh / sibbe sīn-gāle, || dydon swā lange . / Swā hīe ġe·wenede
A.5.6.29 6 -gāle, || dydon swā lange . / Swā hīe ġe·wenede || wuldres e
A.5.6.29 37 na%, || swīðe ġe·þwǣre, / swā him æt frymþe || fæder ġe
A.5.6.29 41 an ymbe / mann-cynnes fruma || swā him ġe·met þynceþ, / for­
A.5.6.29 84 || hǣt% eft cuman. / Ġif hē swā ġe·stæþþiġ || ne staðo
A.5.6.3 8 de, / sorĝum ġe·swenċed. || Swā is þissum nū / mōde ġe·lum
A.5.6.31 9 m gangan, / eorðan brūcan, || swā him ēaden wæs. / Sume fōtum
A.5.6.31 21 s hē his hyġe wende / niðer swā ðǣr nīeten. || Nis% þæt
A.5.6.4 12 e hit ġe·byrian mæġ / þæt swā ġe·nēahsne || nīede weor
A.5.6.4 26 e hǣse, || dōþ on heofonum swā same / mōde and mæġene, || b
A.5.6.4 35 ċolde / yflum mannum || ealles swā swīðe? / Hēo full oft dereþ
A.5.6.4 40 fīrum uncūþ / hwȳ sēo wyrd swā wō || wendan sċolde. / Swā s
A.5.6.4 41 d swā wō || wendan sċolde. / Swā sint ġe·hydde || hēr on we
A.5.6.5 5 lcen hangaþ, / ne mæġen hīe swā lēohtne || lēoman on·senda
A.5.6.5 7 icca mist || þīnra weorðe. / Swā oft smylte sǣ || sūðerne w
A.5.6.5 12 ǣr gladu || an-sīene wæs. / Swā oft ǣ-springe || ūt ā·wea
A.5.6.5 21 ne, || rīðum tō·flōwen. / Swā nū þā þīestre || þīnre
A.5.6.7 14 illaþ / reġn for·swelgan; || swā dēþ rīcra nū / grundlēas
A.5.6.7 23 īĝan sand aefter reġne. || Swā bēoþ ānra ġe·hwæs / manna
A.5.6.8 1 s of Boethius: Metre 8 / / Sōna swā sē wīsdōm || þās word h
A.5.6.8 16 ta || frece ne wǣron, / būtan swā hīe meahton || ġe·metlicos
A.5.6.9 13 if þæt fȳr meahte / līexan swā lēohte || and swā lange ēa
A.5.6.9 13 e / līexan swā lēohte || and swā lange ēac, / rēad rāsettan,
A.5.6.9 14 nge ēac, / rēad rāsettan, || swā% hē Romane / seċġan ġe·hīe
A.5.6.9 38 -rēow wunode. || Wēold emne swā þēah / ealles þisses mǣran
A.5.6.9 40 ran || middan-ġeardes, / swā swā lyft and laĝu || land ymb·c
A.51.91.11 2 beorht on blǣdum || blōweþ swā palma / and swā libænes beor
A.51.91.11 3 m || blōweþ swā palma / and swā libænes beorh || lideþ and
A.51.92.3 2 yrft || eorðan ġe·trymede / swā folde stōd || fæste siþþa
A.51.92.6 3 ēamas || swīðost flōwaþ / swā is wundorliċ || wealdend ūs
A.51.93.2 2 ma / gild ofer-hȳġdiĝum || swā hīe ǣr grame worhton.
A.51.93.7 2 sāwe% / drihten ǣfre || dyde swā hē wolde / nē þæt īacobes
A.51.94.10 3 simble cwæþ || and ēac and swā on·cnēow / þæt hīe on heo
A.6.10.1 7 um, / eaforan Ēad·weardes, || swā him ġe·æðele wæs / fram cn
A.6.10.2 3 e·eode, / dȳre dǣd-fruma, || swā Dor sċadeþ, / Hwitanwyllesġe
A.6.10.3 15 aþ, / seofon and twentiġ; || swā nēah wæs siĝora frēan / þ
A.6.10.5 15 / þe wǣron būtan sċylde || swā earmlīċe ā·cwealde. / Sē
A.6.10.5 18 ine lǣdde / tō Eliġ-byrġ || swā ġe·bundenne. / Sōna swā hē
A.6.10.5 19 || swā ġe·bundenne. / Sōna swā hē lende, || on sċipe mann
A.6.10.5 20 pe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte tō þǣm
A.6.10.6 12 nd Seaxum, || ōret-mæġcum, / swā ymb·clyppaþ || ċealde brym
A.6.10.6 26 cōm / dēaþ sē bitera || and swā dēore ġe·nam / æðelne of e
A.6.10.6 29 ġeles lēoht. / And sē frōda swā þēah || be·fæste þæt r
A.6.12 51 blǣda lēas, || bereþ efene swā þēah / tānas būtan tūdor,
A.6.13 15 ēste wīsdōmes, || weallaþ swā nīeten, / feld-gangende || feo
A.6.13 89 eþ. / //E// E hiene yflaþ, || swā hē ā wile / ealra fēonda ġe
A.6.13 183 ulfes eard, / Saulus rīċe, || swā hē sūþ liġeþ / ymbe Ġeall
A.6.13 44 de gāst || dēþ nū ġīena swā, / ǣr·þon mē ġe·unne || ē
A.6.13 95 ren mid ōme, || dēþ ūsiċ swā’. / ‘Ac for·hwon fealleþ sē
A.6.13 111 aþ, || weorðaþ tō dūste. / Swā þonne ġe·feallaþ || þā
A.6.13 187 ing. || Ne mæġ dōn unlǣde swā’. / ‘Ac for·hwǣm winneþ þis
A.6.13 293 sċyld || ierre ġe·worden. / Swā þonne feohteþ sē fēond ||
A.6.14 5 ten, || heofon-rīċes weard. / Swā þā selfan tīd || sīde her
A.6.14 17 tūne / būtan twǣm nihtum, || swā hit ġe·tealdon ġō, / Februa
A.6.14 52 lde / cennan, cyninga betst, || swā hit ġe·cȳðed wearþ / ġond
A.6.14 59 ist / wēl wīde ġe·hwǣr, || swā sē wītĝa sang: / ‘Þis is
A.6.14 80 || ġond maniġe ġe·hwǣr. / Swā þȳ īlcan dæġe || æðele
A.6.14 100 as funde / tō Godes willan, || swā him sē glēawa be·bēad / Gre
A.6.14 120 m. / Wīde is ġe·weorðod, || swā þæt wēl ġe·rist, / hāliġ
A.6.14 140 odum / hlāf-mæssan dæġ. || Swā þæs hærfest cymþ / ymbe ō
A.6.14 165 inged, / fēreþ tō folce, || swā hit fore-ġlēawe, / ealde ūþ
A.6.14 178 on hærfeste, / Michaheles, || swā þæt meniġu wāt, / fīf niht
A.6.14 184 e·nihte, / Winter-fylleþ, || swā hine wīde ċīeġaþ% / īeġ-
A.6.14 197 ða bearnum / ēadiġnesse, || swā nan ōðer nā dēþ / mōnaþ
A.6.14 230 % || þe man healdan sċeall, / swā be·būĝeþ ġe·bod || ġon
A.6.15 49 heofonum / beorhte sċīnan, || swā him be·bēad metod. / Gōd sċ
A.6.17 4 n middan ġe·hæġe, || eall swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr wynn-
A.6.17 42 s and tungan || and flǣsċes swā same. / Þis is ān hǣl || ear
A.6.17 59 all ġe·sīemed; / hē drihtne swā þēah, || dēaðe ġe·hende
A.6.17 66 ġe·þanc, / hwȳ latast þū swā lange , || þæt þū þe lā
A.6.17 99 . / Eall eorðe bifaþ, || ēac swā þā dūna / drēosaþ and hrē
A.6.17 216 ās frēcnan tīd / him selfum swā fela || synna ġe·worhte, / þ
A.6.21 5 m / weorolde ġe·wliteĝod, || swā þū wealdan meaht / eall eorð
A.6.21 10 , / ā·syndrod fram synnum, || swā þīn sunu mǣre / þurh clǣne
A.6.21 14 rōfor% || and hāliġ gāst. / Swā wæs on fruman || frēa mann-
A.6.21 33 meaht || maniĝum sweotolaþ, / swā þīne cræftas hēo || cȳð
A.6.21 35 hand-ġe·weorc, || grōweþ swā þū hēte. / Ealle þē herġa
A.6.21 49 ċan word || ǣghwǣr fulle, / swā sindon þīne meahta || ofer
A.6.22 12 eardunge || eorðan rīċes, / swā hlūtor is || on heofon-wuldr
A.6.22 21 ċes wunda / and mān-dǣda, || swā we mildum wiþ þē, / æl-miht
A.6.22 23 , || oft ā·bielġaþ%, / swā swā we for·lǣtaþ || leahtras o
A.6.23 20 and hēo cūðlīċe || cende swā mǣrne / eorð-būendum || engl
A.6.23 42 st || hyhte be·lūce, / efene swā ēċne || swā is āðor ġe
A.6.23 42 ·lūce, / efene swā ēċne || swā is āðor ġe·cweden, / fæder
A.6.23 58 ċe līf || eallum dǣlest%, / swā hēr manna ġe·hwelċ || met
A.6.25 20 e, / frēa folca ġe·hwæs, || swā þū æt fruman wǣre / efen-ē
A.6.26 13 / Hwæðere him ġe·ēode, || swā full oft ġe·dēþ / þætte g
A.6.26 117 aldend God, || weleras mīne; / swā min mūþ siþþan || meahte
A.6.26 121 drihtne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest,
A.6.26 135 ierusolimę, || God libbende. / Swā þū, frēa mehtiġ, || on·f
A.6.26 146 eofene || glīdan% mōte.’ / Swā þingode || þēode ealdor, / D
A.6.28 51 on rodorum. / Þīn mæġen is swā mǣre, || mehtiġ drihten, / sw
A.6.28 52 ā mǣre, || mehtiġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt || eorð
A.6.28 63 e, / dæġes and nihtes || dō, swā iċ ne sċolde, / hwīle mid we
A.6.31 3 on·lieht and ġe·lǣred, || swā hine līfes frēa, / heofona h
A.6.31 11 es || and þā hǣleþ samod, / swā hīe on lēodsċipe || lǣrde
A.6.31 42 fyllan, / and on fæstenum, || swā sē frōda ġō / Moyses mǣlde
A.6.31 45 n hyġe-fæste || mid Anglum, / swā hīe ġe·brēfde ūs || beor
A.6.31 77 nga ġe·hwelċes, / efene swā swā ǣrran || and þone ār-wesan
A.6.31 99 gla land || ēstum fylĝaþ%. / Swā hē æt þǣm setle || selfa
A.6.31 109 iġ daĝa / and nihta samod, || swā hē nāhtes on·bāt% / ǣr hē
A.6.31 126 iġ daĝa / and nihta samod, || swā hē nāhtes on·bāt / ǣr hē
A.6.31 140 dryhtnes lāre; / uton fæstan% swā || firene dǣdum / on for·hæf
A.6.31 143 ġen || mǣrþa ġe·stīĝan / swā sē ealda dyde% || Elias ġō
A.6.31 157 fersode% mettas%, / ēac nihta swā fela || nāniht gyltiġ, / lēo
A.6.34 11 rætweþ. / Wile mec hwæðere% swā þēah || wīde ofer eorðan /
A.6.36 3 an brōhte / īeġ-būendum, || swā hit ǣr fore / ā·dihtode || d
A.6.37 20 s þæt rǣdliċ þinġ, / ġif swā hlūtor wæter, || hlūd and
A.6.38 11 hira bȳsene full·gāþ, || swā þēos bōc saĝaþ. / Mē ā·
A.6.38 23 s rīċes ġe·we[], / and ēac swā his bēah-ġiefan, || þe him
A.6.43.10 5 || ofer ealne middan-ġeard; / swā þēos dǣd wierðe || for ma
A.6.43.10 12 t hīe for·helan ne mihton. Swā nǣfre þēos dǣd || / for·h
A.6.43.11 12 es || worðiġ% drihten, / swā swā iċ ġe·hīerde || heofona s
A.6.43.12 11 ne || al-swā weter on anbre. / Swā lȳtel þū ġe·wurþe || al
A.6.43.2 12 tōde || and wiþ·stunodest; / swā þū wiþ·stande || ātre an
A.6.43.3 8 || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; him biþ sona
A.6.43.9 3 e Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ þenċe þis feoh || / tō
A.6.7 19 Gūðere stīerde% / þæt hē swā freoliċ feorh || forman sī
A.6.7 41 . / Hīe fuhton fīf daĝas, || swā hira nan ne fēoll / dryht-ġe
A.6.8.2 24 aþ, / mēċum ġe·mētaþ, || swā ġē mē dydon. / Þēah mæġ
A.6.9 33 fole for·ġielden, / þonne we swā hearde || hilde% dǣlen. / Ne
A.6.9 59 nn be·cōmon. / Ne sċule ġē swā sōfte || sinċ ġe·ġangan;
A.6.9 122 ne, || þā hē byre hæfde. / Swā stefnetton || stīþ-hiċġen
A.6.9 132 þ þæs beornes stōp. / Ēode swā ān-rǣd || eorl tō þām ċ
A.6.9 198 duĝuþe || ġe·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·
A.6.9 209 | oþþe lēofne ġe·wrecan. / Swā hīe bielde forþ || bearn Æ
A.6.9 243 e his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || mann ā·flīemde
A.6.9 280 || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dyde Æðelrīċ, || æðele
A.6.9 290 æt hē his frēan ġe·hēt, / swā hē bēotode ǣr || wiþ his
A.6.9 319 ealfe || mīnum hlāforde, / be swā lēofan menn, || liċġan þe
A.6.9 320 menn, || liċġan þenċe.’ / Swā hīe Æðel·gāres bearn ||
A.6.9 323 windan || on þā wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest
sē - 1357 occurrences
Genesis A 53 || mæġen bryttian%, / ac him mǣra || mōd ġe·twǣfde, / b
Genesis A 125 lēoht / ofer wēstenne, || swa wyrhta be·bēad. / Þā ġe·s
Genesis A 139 estre ġe·nip, || þǣm þe þēoden self / sċōp nihte na
Genesis A 148 ā / rodoras fæsten; || þæt rīċa ā·hōf / up fram eorð
Genesis A 161 e / holm under heofonum, || swa hālĝa be·bēad, / sīd æt·
Genesis A 165 e, / wīde æt·ēowde, || þā wuldor-cyning / eorðan nemde.
Genesis A 222 būende, / Fison folc-weras; || sē% foldan dæl / brāde be·būĝe
Genesis B 246 word || healdan woldon / Hæfde æl-wealda% || enġel-cynna /
Genesis B 270 ræft || māran hæfde / þonne hālĝa God || habban mihte / f
Genesis B 272 lna. || Fela worda ġe·spæc / enġel ofer-mōdes. || Þōht
Genesis B 292 ġungra wurðan.’ / Þā hit æl-wealda || eall ġe·hīer
Genesis B 299 mǣran drihten. || Þa wearþ mihtĝa ġe·bolĝen, / hīehst
Genesis B 302 for·lorene, / gram wearþ him gōda on his mōde. || For·
Genesis B 306 ðǣr hē tō dēofle wearþ, / fēond mid his ġe·fērum ea
Genesis B 338 ealra swīðost. / Þā spræc ofer·mōda cyning, || þe ǣ
Genesis B 344 p him naman siþþan, / cwæþ% hīehsta || hātan sċolde / S
Genesis B 348 elode, || sorĝiende spræc, / þe helle forþ || healdan s
Genesis B 424 ldon, / rīċe mid rihte; || is rǣd ġe·sċiered / manna cynn
Genesis B 431 n wurðeþ; / siþþan biþ him wela on·wended || and wierþ
Genesis B 435 ġif him þæt rīċe losaþ. / þe þæt ġe·lǣsteþ, || h
Genesis B 466 , / welan and wāwan%. || Næs wæstm ġe·līċ. / Ōðer wæ
Genesis B 470 libban, / wesan on weorolde, || þæs wæstmes on·bāt, / swā
Genesis B 477 % heonan wēnde. / Þonne wæs ōðer || eallinga sweart, / di
Genesis B 479 || þæt wæs dēaðes bēam, / bær biteres fela. || Sċolde
Genesis B 489 langre hwīle. || Þæt wiste lāða ġeorne, / dierne dēofl
Genesis B 496 þā friġnan || forman worde / lāða mid lyġenum: || ‘La
Genesis B 530 rtan helle / healdan sċolde || þe bi his heortan wiht / lāð
Genesis B 606 ·þeaht / ne sċēawode. || Ac sċaða ġeorne / swicode ymb
Genesis B 609 e / ofer heofon-rīċe. || Þā for·hātena spræc / þurh fē
Genesis B 647 oc hīe þā mid lyġenum || wæs lāþ Gode, / on hete heof
Genesis B 668 d ēast, / welan be·wunden, || þās weorold ġe·sċōp; / ġ
Genesis B 678 his hēr on handa, || hearra gōda; / ġiefe iċ hit þē ġ
Genesis B 686 hira / willan brǣcon. || Stōd wrāða boda, / leġde him lust
Genesis B 688 n, / fylgde him frecne; || wæs fēond full nēah / þe on þā
Genesis B 694 rīċes ġe·weald. || Hwæt, hell-sċaða / ġearwe wiste ||
Genesis B 774 rh untrēowa / tācen īewde || him þone tēonan ġe·rǣd, /
Genesis B 809 æreþ forst on ġe·mang, || biþ fyrnum ċeald. / Hwīlum o
Genesis B 850 him ġe·wīsode || wealdend gōda, / hū hīe on þǣm lēo
Genesis A 949 an / wamm-sċyldiġ mann, || ac weard hafaþ / meaht and streng
Genesis A 950 afaþ / meaht and strengþu, || þæt mǣre līf / duĝuþum d
Genesis A 963 remena ġe·hwelcre || þonne frum-stōl wæs / þe hīe aeft
Genesis A 973 tō eorðan || elnes tilode, / wæs ǣr-boren; || ōðer ǣh
Genesis A 1004 el || eorðan wǣre. / Him þā cystlēasa || cwealmes wyrhta
Genesis A 1029 e·mitte || mān-sċyldiġne, / mē feorr oþþe nēah || fǣ
Genesis A 1055 er æðelum || eaforan fēde. / ǣresta wæs || Ēnos hāten,
Genesis A 1078 a ānum wæs / Iābāl nama, || þurh glēawne ġe·þanc / hē
Genesis A 1084 īlcan tīd || Tūbal Cāin, / þurh snytru spēd || smiþ-c
Genesis A 1107 unu, || þǣm wæs Seth nama. / wæs ēadiġ || and his ieldr
Genesis A 1134 d dohtrum. || Sēthes% eafora / ieldesta wæs || Ēnos hāten
Genesis A 1135 eldesta wæs || Ēnos hāten; / nemde God || niþþa bearna /
Genesis A 1169 el siþþan || missēra worn. / frum-gāra || fīf and siexti
Genesis A 1172 ēowle tō mannum brōhte. || maĝa wæs / on his mǣġþe, |
Genesis A 1182 āred gumum || gold bryttode. / eorl wæs æðele, || æfēst
Genesis A 1183 ele, || æfēst hæleþ, / and frum-gār his || frēo-māĝu
Genesis A 1188 f sunu || on weorold brōhte; / eafora wæs || Ēnoc hāten, /
Genesis A 1203 den hold, / rodera wealdend. || rinċ heonan / on līċ-haman |
Genesis A 1219 husal hēold || māĝa ierfe, / on līċ-haman || lenġest þ
Genesis A 1228 sēo tīd ġe·wearþ / þæt eorl on·gann || æðele cenn
Genesis A 1241 m wæs hāten || sunu Nōes, / ieldesta, || ōðer Chām, / þ
Genesis A 1377 as. || Strang wæs and rēðe / þe wæterum wēold; || wrēa
Genesis A 1398 na stōd / dēop ofer dūnum || sē% drenċe-flōd / mannes elna; ||
Genesis A 1402 n || on þā hēan lyft, / þā ēaĝor-here || eorðan tūdo
Genesis A 1424 nia / hātene sindon. || Þǣr hālĝa bād, / sunu Lāmeches,
Genesis A 1447 him sēo wēn ġe·lēah, / ac fēonde% ġe·spearn || flēo
Genesis A 1460 en mid wæterum. || Ġe·wāt wilda fuĝol / on ǣfenne || ea
Genesis A 1476 þ-sīða bōt. || Þa ġīet ēadĝa wer / ymb wucan þridda
Genesis A 1543 eorold standeþ.” / Þā wæs snotora || sunu Lāmehes / of f
Genesis A 1562 ā þæt ġe·ēode, || þæt ēadĝa wer / on his wīcum wea
Genesis A 1583 nde / brōðrum sæġde, || hū beorn hine / ræste on reċede.
Genesis A 1624 þā him cwealm ġe·sċōd. / maĝu-rǣswa || mǣġþe sīn
Genesis A 1626 wæs / rīm ā·runnen. || Þā rinċ ā·ġeaf / eorþ-cunde
Genesis A 1633 ĝum || mæġen and strenġu. / wæs Babylones || breĝu-rī
Genesis A 1744 || metod-sċeaft sêon. / Þā hālĝa spræc, || heofon-rī
Genesis A 1790 ôn, / rūme rīċe’. || Þā rinċ Gode / wēoh-bedd worhte
Genesis A 1815 || cynne ġe·tenge, / hungor hearda, || hām-sittendum, / w
Genesis A 1841 ǣr dyde, / lengran līfes. || ūs þās lāde sċōp, / þæt
Genesis A 1885 de || þā westan cōm. / Þǣr ēadĝa eft || ēċan dryhtne
Genesis A 1898 heardum hearm-pleĝa. || Þā hālĝa on·gann / āra ġe·my
Genesis A 1983 wrāðe wæl-herġas. || Sang wanna fuĝol / under daroþ-sċ
Genesis A 1994 fynde / eorle orleġ-ċēap, || þe ǣr ne wæs / nīðes ġe·
Genesis A 2019 sīðian, / ān gāra lāf, || þā gūðe ġe·næs, / Abraha
Genesis A 2020 e·næs, / Abraham sēċan. || þæt orleġ-weorc / þǣm Ebri
Genesis A 2039 þþe on wæl fēollon%. / Þā hālĝa hēt || his heorð-we
Genesis A 2057 -pleĝan; || cwæþ þæt him hālĝa, / ēċe drihten, || ē
Genesis A 2102 || sinċes hierde; / þæt wæs mǣra || Melchīsedec, / lēoda
Genesis A 2103 chīsedec, / lēoda bisċop. || mid lācum cōm / fyrd-rinca fr
Genesis A 2110 ġeaf. || Þæt is God selfa, / þe hettendra || herġa þrym
Genesis A 2116 wan, || ac hīe God flīemde, / þe æt feohtan || mid frum-g
Genesis A 2120 | rihte healdest’. / Him þā beorn || blētsunga lēan / þu
Genesis A 2162 fylled’. / Ġe·wāt him þā healdend || hām sīðian / mid
Genesis A 2163 d þȳ here-tēame || þe him hālĝa for·ġeaf, / Ebrea lē
Genesis A 2199 de || þurh ġe·byrd cumen, / þe aefter biþ || ierfes hī
Genesis A 2201 . || Ne ġōmra þū. / Iċ eom wealdend || sē þe for wintr
Genesis A 2201 þū. / Iċ eom sē wealdend || þe for wintra fela / of Caldea
Genesis A 2225 ū iċ eom or-wēna / þæt unc sē% ēðel-stæf% || ǣfre weorð
Genesis A 2234 urh þæt wīf cuman’. / Þā ēadĝa wer || idese lārum /
Genesis A 2270 ġe·mitte / ġōmor-mōde, || hēe ġeorne fræġn: / ’Hwid
Genesis A 2280 mod ā·breġde’. / Hire þā enġel || andswarode: / ‘Ne c
Genesis A 2287 nū / mīnum seċġe, || þæt maĝu-rinċ sċeall / mid ieldu
Genesis A 2289 ldum wesan || Ismahel hāten. / biþ unhīere, || orleġ-ġī
Genesis A 2297 rum / hire hlāfordum, || swā hālĝa be·bēad, / Godes ǣre
Genesis A 2302 || Sunu wēox and þāh, / swā enġel ǣr || þurh his āĝe
Genesis A 2304 alc, || fǣmnan sæġde. / Þā þēoden || ymb [XIII] ġēar
Genesis A 2370 . / Abraham fremede || swā him ēċa be·bēad, / sette friðu
Genesis A 2446 st, || ēodon sōna, / swā him Ebrisċa || eorl wīsode, / inn
Genesis A 2447 n under eodoras. || Þǣr him æðela ġeaf, / glēaw-ferhþ
Genesis A 2462 en. / Þā ā·rās hræðe, || þe oft rǣd on·ġeat, / Lōth
Genesis A 2568 līċnesse. || Ǣfre siþþan / manlica || þæt is mǣre spe
Genesis A 2597 orð-sċræf fundon. || Þǣr ēadĝa Lōth / wǣrfæst wunod
Genesis A 2628 lȳt || frēonda hæfde. / Þā þēoden his || þeġnas send
Genesis A 2635 r. || Cōm nihtes self, / ðǣr wealdend læġ || wīne drunc
Genesis A 2696 āre ġe·bearh, / siþþan mē hālĝa || of hierde frēan, /
Genesis A 2703 diġne% || ealdre be·hēowe, / þe him þās idese eft || ā
Genesis A 2750 t metod for·stōd, / oþþæt hālĝa || his hlāforde / Abra
Genesis A 2804 ē wordum ġe·hēt’. / Þā wer hīerde || his wealdende,
Genesis A 2809 þþe is, || sweġles ealdor, / þe siĝor seleþ || snytru%
Genesis A 2828 drihten, / sċierian wille, || þe ġe·sċeapu healdeþ, / þ
Genesis A 2834 hē wolde swā. / Siþþan wæs ēadĝa || eafora Þāres / in
Genesis A 2840 nde || Bersabēa land%. / Þǣr hālĝa || hēah-stēap reċe
Genesis A 2846 under. / Þā þæs rinċes || rīċa on·gann / cyning costia
Genesis A 2863 and his wealdend% lēof. / Þā ēadĝa || Abraham sīne / niht
Genesis A 2865 se wiþ·hoĝode, || ac hine hālĝa wer / ġierde grǣġan
Genesis A 2877 æter / ord ā·rǣmde. || Þā ēadĝa wer / ġe·seah hlīfia
Genesis A 2885 abbaþ’. / Ġe·wāt him þā æðeling || and his āĝen s
Genesis A 2898 mid his eaforan, || swā him ēċa be·bēad, / þæt hē on
Genesis A 2900 / on ðǣre stōwe% || þe him stranga tō, / wǣrfæst metod
Genesis A 2926 ġeaf, / Īsaac cwicne. || Þā ēadĝa be·wlāt, / rinċ ofer
A.1.2 7 þum seċġan. || Ġe·hīere þe wille! / Þone on wēstenne
A.1.2 54 erd wæs ġe·fȳsed, || fram þe lǣde, / mōdiġ maĝu-rǣs
A.1.2 138 bād / lāðne lāst-weard, || þe him lange ǣr / ēðel-lēa
A.1.2 141 ǣre ne ġīemdon, / þēah þe ieldra cyning || ǣr ġe... /
A.1.2 202 , / weorodon wæl-nett, || þā wōma cōm. / Fluĝon frecne sp
A.1.2 205 r·sċēaf / mehtiġ enġel, || þā meniġu be·hēold, / þæ
A.1.2 273 ðǣr ġē sīðien. / Þis is ēċa || Abrahames God, / frums
A.1.2 274 s God, / frumsċeafta frēa, || þās fyrd wereþ, / mōdiġ an
A.1.2 295 onda || fæðme weorðen, / nū āĝend || up ā·rǣrde / rēa
A.1.2 380 mes || on folc-tale. / Þæt is Abraham || sē him engla God /
A.1.2 380 tale. / Þæt is sē Abraham || him engla God / naman nīewan
A.1.2 389 leþ ġe·fruĝnon. / Þǣr eft snotra || sunu Dauides, / wuldo
A.1.2 393 % hāliġne, || eorð-cyninga / wīsesta || on weorold-rīċe
A.1.2 412 ā·rǣmde || Abraham% þā%; / eorl wolde slēan || eaforan
A.1.2 476 cōme, / fāh fēðe-gāst, || þe fēondum ġe·nēop. / Wæs
A.1.2 485 , / multon mere-torras, || þā mihtĝa slōh / mid hālġe han
A.1.2 514 swealh, / spell-bodan ēac%. || þe spēd āhte, / ā·ġeat ġ
A.1.2 555 a trum, / full-lǣsta mǣst, || þās fare lǣdeþ; / hafaþ ū
A.1.3 13 drihten, / wuldres wealdend. || þǣm weorode ġe·af / mōd an
A.1.3 94 e and hyġe-þancle, || ðǣr hǣðna sæt, / cyning corðres
A.1.3 99 , || þurh hāliġ mōd, / þā beorn be·bēad, || Babilone
A.1.3 116 / Þā on·wōc wulf-heort, || ǣr wīngāl swæf, / Babilone
A.1.3 150 a cōm, / Daniel tō dōme, || wæs drihtne ġe·coren, / snot
A.1.3 152 st, || in þæt seld gangan. / wæs% ord-fruma || earmre lā
A.1.3 172 dēor-mōde || Dīran hēton, / wæs on ðǣre þēode || þ
A.1.3 223 iðu wilnodon, / þēah þe him bitera dēaþ || ġe·boden w
A.1.3 232 | beornas ġunge. / Ġearu wæs him ġēoce ġe·fremede; ||
A.1.3 240 ǣfran līeġes, || þā hīe wealdend nerede. / Hrēoh-mōd
A.1.3 241 dend nerede. / Hrēoh-mōd wæs hǣðna þēoden, || hēt hī
A.1.3 242 ·sċād miċel. || Þā wæs ofen on·hǣted, / īren eall
A.1.3 250 | þonne ġe·met wǣre. / Þā līeġ ġe·wand || on lāðe
A.1.3 263 r lāþ ġe·dydon. / Næs him swēġ tō sorĝe || þonā
A.1.3 264 þonā þe sunnan sċīma, / ne bryne bēot mæċġum || þe%
A.1.3 333 || sōþfæst metod!’ / Swā hālĝa wer || herġende wæs
A.1.3 338 e wer || on his wuldor-haman, / him cōm tō frōfre || and t
A.1.3 339 e / mid lufan and mid lisse. || þone līeġ tō·sċēaf, / h
A.1.3 345 wæs on þǣm ofene, || ðǣr enġel be·cōm, / windiġ and
A.1.3 351 hālĝum tō helpe. || Wearþ hāta līeġ / tō·drifen and
A.1.3 353 ond þone ofen ēodon, || and enġel mid, / feorh nerġende,
A.1.3 354 ġel mid, / feorh nerġende, || ðǣr feorþa wæs, / Annanias
A.1.3 416 fa% lēoĝeþ’. / Þā cwæþ þe wæs || cininges rǣswa, /
A.1.3 430 nne þū þurfe’. / Hēt þā cyning tō him || cnihtas gan
A.1.3 440 gāstes hield. / Þā ġe·wāt enġel up || sēċan him ēċ
A.1.3 447 hē selfa ġe·līefde / þæt wǣre meahta wealdend || sē
A.1.3 447 sē wǣre meahta wealdend || þe hīe of þǣm mierċe ġe
A.1.3 448 ġe·nerede. / Ġe·bēad þā bræsna || Babilone weard / sw
A.1.3 449 mōd sīnum lēodum, || þæt wǣre his ealdre sċyldiġ, / s
A.1.3 450 wǣre his ealdre sċyldiġ, / þæs on·sōce || þætte s
A.1.3 451 re / mǣre meahta wealdend, || hīe of þǣm morðre ā·lī
A.1.3 467 e || ealdor ġe·sċylde. / Þa þēoden on·gann || ġe·þi
A.1.3 477 ihten, / dēma% æl-mehtiġ, || þe him dōm for·ġeaf, / spō
A.1.3 498 stōde / wudu-bēam wlitiġ, || wæs wyrtum fæst, / beorht on
A.1.3 504 ġe·seah, / þūhte him þæt wudu-beam || wild-dēor sċie
A.1.3 533 eald, / hāliġ of heofonum, || his hyġe trymede. / On þǣm d
A.1.3 544 anne || sōðum wordum / hwæt bēam bude || þe hē blīcan
A.1.3 549 | wiþ God sċyldiġ. / Wandode wīsa, || hwæðere hē worde
A.1.3 554 / ierre and eġeslicu. || Þā enġel cwæþ, / þæt þæt tr
A.1.3 562 þīn blǣd liġþ. || Swā bēam ġe·wēox, / hēah tō h
A.1.3 567 moldan, || nemþe metod ana. / þeċ ā·ċeorfeþ || of cyn
A.1.3 579 num, / reċċend and rīċe, || on rodorum is. / Is mē swā þ
A.1.3 580 ē swā þēah willa || þæt wyrt-truma / stille wæs on sta
A.1.3 595 snytru cræft, / þæt þæs ā rīċa || reċċan wolde, / mid
A.1.3 602 dan, / hēah hlīfian; || þæt here-tīema / weorode ġe·worh
A.1.3 622 , || wīn-burĝe cyning. / Þā earfoð-mæċġ || up lōcode
A.1.3 639 e under rodorum || oþ·þæt rǣswa cōm. / Þā wæs eft ġ
A.1.3 655 swā ǣr Daniel cwæþ, / þæt folc-toĝa || findan sċolde /
A.1.3 761 afta / drihten and wealdend, || him dōm for·ġeaf, / unsċend
A.1.3 764 t nū || þæt sīe libbende, / ofer dēoflum || duĝuþum we
A.1.4 14 þurh his sōðan meaht. / Swā wyrhta || þurh his wuldres g
A.1.4 34 ifen hæfde%! / Clipaþ% þonne ealda% || ūt of helle, / wriċ
A.1.4 125 % wierse ġe·lamp!%’ / Swā wierĝa gāst || wordum sæġ
A.1.4 182 es lēas || ēċan% drēamas% / þe heofon-cyninge || hīeran
A.1.4 204 || mid ealra cyninga cyninge, / is Crīst ġe·nemned; / beran
A.1.4 209 biddan. / Þonne be·hōfaþ || þe hēr wunaþ / weorolde wynn
A.1.4 241 ĝra ġe·hwelcne, || and his dēora sunu, / gasta sċieppend
A.1.4 245 ā þæs of·þūhte || þæt þēoden wæs / strang and stī
A.1.4 276 hām staðolode, / hwæðer ūs ēċa || ǣfre wille / on heofo
A.1.4 282 þon mæġ ġe·hyċġan, || þe his heorte dēah, / þæt h
A.1.4 287 te / up tō englum, || ðǣr is æl-mihtĝa God. / And ūs be·
A.1.4 293 adiġne drēam. / Tǣċeþ ūs torhta || trumlicne hām, / beo
A.1.4 303 ǣr ġe·wyrċaþ. / For·þon biþ ēadiġ || sē þe ǣfre
A.1.4 303 For·þon sē biþ ēadiġ || þe ǣfre wile / mann ofer·hy
A.1.4 315 būton ende. / Ēalā% hwæt! ā·wierĝda || wrāðe ġe·
A.1.4 337 ·þon mihte ġe·hīeran, || þe æt helle wæs / twelf mīl
A.1.4 354 / sanctas singaþ || (þæt is sē% selfa) for God. / Þonne bēoþ
A.1.4 394 nū || atol þrōwian. / Hit is selfa || sunu wealdendes, / eng
A.1.4 404 īet / open on ūhtan, || þā eġesa be·cōm. / Lēt þā up
A.1.4 411 ne sċoldon. / Ġe·lǣrde unc atola, || sē þe ǣfre nū / b
A.1.4 411 Ġe·lǣrde unc sē atola, || þe ǣfre nū / bierneþ on ben
A.1.4 455 , lā, wæs fǣġer, || þæt fēða cōm / up tō earde, ||
A.1.4 456 ða cōm / up tō earde, || and ēċa mid him / metod mann-cynn
A.1.4 464 en, / ǣr dæġ-rǣde, || þæt dyne be·cōm, / hlūd of heofo
A.1.4 482 beorhtan blǣda, || swā inċ bealwa hēt, / hand-þeġn hell
A.1.4 485 , / ǣten þā eġesan. || Wæs atola be·foran, / sē inċ bǣ
A.1.4 486 || Wæs sē atola be·foran, / inċ bǣm for·ġeaf || bealw
A.1.4 492 elpan, || nemþe hǣlend God, / þæt wīte ǣr || tō wrece
A.1.4 509 gārum on gealĝum%. || Hēow ġunga ðǣr, / and iċ eft up
A.1.4 530 þider / ealle urnon, || ðǣr ēċa wæs. / Fēollon on folda
A.1.4 541 mōde% on·cnāwan / þæt wæs dēora || (Didimus wæs hāte
A.1.4 574 bende. || Þā wæs Iudas of, / þe ǣr on tībre || torhtne
A.1.4 663 ēċan ġe·sċeaft. / Þæt is drihten, || sē þe dēaþ fo
A.1.4 663 aft. / Þæt is sē drihten, || þe dēaþ for ūs / ġe·þrō
A.1.4 25 grunde, / and hū sīd sīe% || swearta eðm. / Wāst þū þon
A.1.4 35 t / wēan and wītu. || Hwīlum wanna līeġ% / lǣhte wiþ þ
A.1.4 43 ġe·mearcodes, || swā hine mihtĝa hēt / þæt þurh sīn
A.2.1 12 ge. || Wæs hira Matheus sum, / mid Iūdēum on·gann || gōd
A.2.1 35 l-cræft, || drinc unhīerne, / on·wende ġe·witt, || wera
A.2.1 118 godes.’ / Ġe·wāt% him þā hālĝa || helm eall-wihta, / e
A.2.1 161 e. / Þā wæs ġe·myndiġ, || þe middan-ġeard / ġe·staðe
A.2.1 168 ·hered of heofonum, || ðǣr hālĝa wer / on Achaia, || And
A.2.1 225 fēre.’ / Ġe·wāt him þā hālĝa || healdend and weald
A.2.1 239 e, / bēoton brim-strēamas. || beorn wæs on hyhte, / siþþan
A.2.1 254 . / Hīe þā ġe·ġrētte, || þe on grēote stōd, / fūs on
A.2.1 261 god, / swā þæt ne wiste, || þe þæs wordes bād, / hwæt
A.2.1 262 þe þæs wordes bād, / hwæt manna wæs || mæðel-hīeġe
A.2.1 313 ne% / drinc tō duĝuþe. || Is drohtaþ strang / þām þe la
A.2.1 346 ġe·hēoldon þæt ēow || hālĝa bēad, / þonne iċ ēo
A.2.1 359 ȳðed.’ / Ġe·sæt him þā hālĝa || helm-wearde% nēah
A.2.1 371 glād ġond gārseċġ || and grǣġa mǣw / wæl-ġīfre wan
A.2.1 382 tan || sund wīsode. / Him þā hālĝa || on holm-weġe / ofer
A.2.1 519 || āh him līfes ġe·weald, / þe brimu bindeþ, || brūne
A.2.1 521 sċeall / racian mid rihte, || þe rodor ā·hōf / and ġe·f
A.2.1 535 hæfde / wǣre be·wunden%, || þe wuldres blǣd / ġe·staðo
A.2.1 566 cnāwan þæt cyne-bearn, || þe ā·cenned wearþ / tō hl
A.2.1 661 wā ġe·sǣlde ġō || þæt siġe-dēma / fērde, frēa meh
A.2.1 696 ðǣr hit ǣr ā·rās. / Þā þēoden ġe·wāt || þeġna
A.2.1 751 ode || mundum sīnum. / Þis is ilca || eall-wealda god / þone
A.2.1 766 , / sċin-ġe·lācum, || þæt sċīena stān / mǣlde for man
A.2.1 773 d || morðre be·wunden. / Þā þēoden be·bēad || þrȳð
A.2.1 799 rēne || and up-heofon, / hwǣr wealdend wǣre || þe þæt w
A.2.1 815 et / miċel mǣre spell || þe maĝa fremede, / rodera rǣdend
A.2.1 843 don, / windġe weallas. || Þā wīsa% on·cnēow / þæt hē M
A.2.1 977 habban.’ / Ġe·wāt him þā hālĝa || heofonas sēċan, /
A.2.1 990 mid lofe sīnum. / Hæfde þā æðeling || inn ġe·þrunge
A.2.1 996 eþ heoru-drēorġe%. || þā hālĝa ġe·bæd / bilewitne f
A.2.1 1029 || fore bearn godes. / Swelċe hālĝa || on þām hearm-loc
A.2.1 1045 ġe·hield godes, || swā him hālĝa be·bēad. / Weorod on
A.2.1 1103 teledon be·twēonum. || þā tān ġe·hwearf / efene ofer
A.2.1 1105 er ǣnne || eald-ġe·sīða, / wæs ūð-wita || eorla duĝu
A.2.1 1115 earle ġe·þrēatod, || swā þēod-sċaða / rēow% rīcsod
A.2.1 1126 a. || Cierm up ā·stāh / þā ġunga on·gann || ġōmran s
A.2.1 1138 ċolde / lungre linnan. || Wæs lēod-hete / þrīst% and% þro
A.2.1 1164 || freca ōðerne: / ‘Ne hele þe hæbbe || holde lāre, / on
A.2.1 1190 eċest þīne iermþu. || þe eall-mihtĝa / hēanne ġe·hn
A.2.1 1195 ēman cūðon.’ / Þā-ġīet wiðer·mēda || wordum lǣrd
A.2.1 1198 raþ || hæleþa ġe·winnan, / þissum herġe mǣst || hearm
A.2.1 1199 fremede. / Þæt is Andreas, || mē inn fliteþ / wordum wrætl
A.2.1 1253 ah, || hyġe untȳdre. / Þā% hālĝa wæs || under heolsto
A.2.1 1296 .’ / Þā ðǣr æt-īewde || atola gǣst, / wrāþ wǣr-loĝ
A.2.1 1307 ġd || beorĝas stēape, / and hālĝa wæs || tō hofe lǣd
A.2.1 1377 iġ god, / niþþa nerġend, || þe on nīedum% ġeō / ġe·f
A.2.1 1386 ’ / Þā wearþ on flēame || þe þā fǣhþu ġō / wiþ go
A.2.1 1395 heard and hete-grīm. || Wæs hālĝa wer / sāre ġe·swunge
A.2.1 1455 || ān ne for·lǣte.’ / Swā dǣd-fruma || drihten herede /
A.2.1 1523 atu || wihte þon māre / þæt stān toĝan. || Strēam ūt
A.2.1 1541 Him þæt enġel for·stōd, / þā burh ofer·bræġd || bl
A.2.1 1575 de, / eorlum oþ eaxle. || Þā æðeling hēt / strēam-fare s
A.2.1 1581 trǣt ġe·rȳmed. / Smolt wæs siġe-wang, || simble wæs dr
A.2.1 1587 / brim-rād ġe·bād. || Þā beorh tō·hlād, / eorþ-sċr
A.2.1 1604 -wihta, || cræftum wealdeþ, / þisne ār || hider on·sende
A.2.1 1607 m || ġeorne hīeran.’ / Þā hālĝa on·gann || hæleþ b
A.2.1 1632 e, / mund-byrd metodes. || Þā mōdĝa hēt, / cininges cræft
A.2.1 1635 s / þurh fæder fulwiht || and flōd on·sprang. / Þā ġe·s
A.2.1 1647 ċiriċe ġe·hālĝod. / Þǣr sē% ār godes || ǣnne ġe·sette
A.2.1 1660 ō ġe·þolienne, / þæt hīe lēod-fruma || lenġ ne wolde
A.2.1 20 wuldor-ġe·stealda. / Swelċe hālĝa || herġas þrēade, /
A.2.2 14 rwe, / Petrus and Paulus. || Is apostol-hād / wīde ġe·weor
A.2.2 25 awe menn || æðelu reċċan. / manna wæs, || mīne ġe·fr
A.2.2 60 / þurh hǣðne hand, || ðǣr hālĝa ġe·crang, / wund for
A.2.2 88 Nū iċ þonne bidde || beorn þe lufie / þisses ġieddes be
A.2.2 97 indan || fore-þances glēaw, / þe hine lysteþ || lēoð-ġ
A.2.2 107 þæs ġe·myndiġ, || mann% sē% þe% lufie / þisses galdres be
A.2.3 3 æt biþ dēopliċ || þonne dēaþ cymeþ, / ā·syndreþ
A.2.3 6 . || Lang biþ siþþan / þæt gāst nimeþ || æt Gode self
A.2.3 9 t || ǣr ġe·worhte. / Sċeal gāst cuman || ġīehþum hr
A.2.3 16 orde, / spreceþ grimmlīċe || gāst tō þām dūste: / ‘Hw
A.2.3 38 foð-līċe. || Nis nū hūru ende tō gōd%. / Wǣre þū þ
A.2.3 51 ġe || þonne eall manna cynn / ān-cenneda% || ealle ġe·sa
A.2.3 54 iĝum ġe·sibban, || þonne% swearta hræfn, / siþþan iċ
A.2.3 116 werġan gāst. / Gīfer hātte wyrm, || þe þā ġēaglas b
A.2.4 8 || weoroda drihten. / For·þon wīteĝa cwæþ: / ‘Ne sele
A.2.4 23 sāre mid stinġe%, || þonne sǣl cumeþ. / Swā bēoþ ġe
A.2.4 32 anaþ and weaxeþ. || Wācaþ ealda, / dweleþ and drēfeþ |
A.2.4 41 ēoseþ, / weorold wynsume, || þe wīs ne biþ, / snottor, se
A.2.5 13 ġe·sċeaft. / syl·līċ wæs siġebēam, || and iċ synnum
A.2.5 42 līesan. / bifode iċ þā mē beorn ymbclypte. || ne dorste
A.2.5 78 ġe·hīeran, || hæleþ min lēofa, / þæt iċ bealu–war
A.2.5 95 ċ þē hāte, || hæleþ min lēofa, / þæt þū þās ġe
A.2.5 98 | þæt hit is wuldres bēam, / þe æl–mehtiġ god || on
A.2.5 107 t hē þonne wile dēman, || āh dōmes ġe·weald, / ānra
A.2.5 111 wesan / for þām worde || þe wealdend cwiþ. / friġneþ hē
A.2.5 112 for ðǣre meniġe || hwǣr mann sīe, / sē þe for dryhtn
A.2.5 113 niġe || hwǣr sē mann sīe, / þe for dryhtnes naman || dē
A.2.5 145 || sīe mē drihten frēond, / þe hēr on eorðan || ǣr þ
A.2.5 150 ām þe ðǣr bryne þolodon. / sunu wæs siĝorfæst || on
A.2.6 11 ma, || tō here-tīeman. / Wæs lēod-hwata || lind-ġe·bor
A.2.6 42 cūþ ċeaster-warum. || Þā cāsere hēt / on·ġēan gramu
A.2.6 76 for-cumble be·þeaht. || Him ār hræðe, / wlitiġ wuldres
A.2.6 87 ēon, / up lōcade, || swā him ār ā·bēad, / fǣle friðu-w
A.2.6 91 % || (ġimmas līexton); / wæs blāca bēam || bōc-stafum
A.2.6 95 ġe·wāt, / up sīðode || and ār samod, / on clǣnra ġe·ma
A.2.6 161 , / ġealdrum cȳðan, || hwæt god wǣre, / boldes brytta, ||
A.2.6 176 n / gōd-spelles ġiefe, || hū gasta helm, / on þrīnesse ||
A.2.6 191 e / lǣrde wǣron. || Æt þām lēod-fruma / fulwihte on·fēn
A.2.6 202 / ǣsċ-rōf, unslāw. || Þā æðeling fand, / lēod-ġe·by
A.2.6 207 æfstum þurh inwitt, || swā ealda fēond / for·lǣrde lyġ
A.2.6 217 an / wiĝena þrēate || hwǣr wuldres bēam, / hāliġ under
A.2.6 243 . / Þǣr meahte ġe·sēon, || þone sīþ be·hēold, / breca
A.2.6 303 e þone / dēman on·gunnon, || þe of dēaðe self / weorold
A.2.6 335 gena / lāre on·fengon, || hū līf-fruma / on ċildes hād ||
A.2.6 27 mæġen, / nerġendes naman. || is niþþa ġe·hwǣm / unaseċ
A.2.6 73 ġe·hīeran, || hæleþ min lēofa, / hū ārfæst is || ea
A.2.6 107 ǣrlicra || and witan snytru, / ðǣre æðelan sċeall || an
A.2.6 125 an, || be godes bearne, / hwǣr þēoden || ġe·þrōwade, / s
A.2.6 312 ceruphīn% nama): / 'Hāliġ is hālĝa || hēah-engla god, / w
A.2.6 335 ldend engla, / þæt rīcsie || þe on rōde wæs, / and þurh
A.2.6 423 ām siġe-bēame, / on hwelcne% hǣlend || ā·hafen wǣre, / s
A.2.6 473 þæt fǣġer sīþ. / Fela mē hǣlend || hearma ġe·fremed
A.2.6 474 remede, / nīða nearulicra, || þe on Nazareþ / ā·fēded w
A.2.6 481 f / hleahtre herġan. || Hwæt, hǣlend mē / on þām engan h
A.2.6 489 wiþ þē / ōðerne cyning, || ēhteþ þīn, / and hē for·l
A.2.6 503 res mān-frēa, || þæt þe% mihtĝa cyning / on neowolnesse
A.2.6 506 sla grund / dōmes lēasne, || þe dēadra fela / worde ā·we
A.2.6 515 e·hīerde / hū sē fēond and frēond || ġe·flitu rǣrdon
A.2.6 524 wuldor-cyninge, || þæs hire willa ġe·lamp / þurh bearn g
A.2.6 560 fdon / on Crēca land. || Hīe cāsere hēt / ofstum miċelum
A.2.6 605 end. / Þā wæs ġe·fulwod || þe ǣr fela tīda / lēoht ġe
A.2.6 655 || dēaĝol bīdeþ.’ / Þā hālĝa on·gann || hyġe sta
A.2.6 687 ’ / Þā wæs ġe·blissod || þe tō bōte ġe·hwearf / þu
A.2.6 714 t / willan on weorolde. || Wæs wītedōm / þurh fyrn-witan ||
A.2.6 745 r, / æt ġe·feohte friþ, || þe foran% lǣdeþ / briġdels
A.2.6 750 ǣpen æt wīġe. || Be þām witĝa sang, / snottor searu-þ
A.2.6 756 en gode / hāliġ nemned || and hwæt-ēadiġ, / wīġe weorðo
A.2.6 757 -ēadiġ, / wīġe weorðod, || þæt wiċġ bireþ.’ / Þā
A.2.6 773 s / bude, bōca glēaw. || Wæs bisċophād / fæġre be·fæst
A.2.6 796 / rōde under roderum, || þā rīċesta% / ealles ofer·weald
A.2.6 860 / þrosme be·þeahte. || Biþ þridda dæl, / ā·wierġede w
Christ A 2 hrist / / cyninge. || / Þū eart weall-stān || þe þā wyrht
Christ A 12 is þǣm weorce ðearf / þæt cræftĝa% cume || and sē cy
Christ A 12 t sē cræftĝa% cume || and cyning selfa, / and þonne ġe
Christ A 19 end || and þū riht cyning, / þe locan healdeþ, || līf o
Christ A 33 / For·þon seċġan mæġ, || þe sōþ spriceþ, / þæt hē
Christ A 46 wītĝena wōþ-sang, || þā wealdend cōm, / sē þe reorda
Christ A 47 g, || þā sē wealdend cōm, / þe reorda ġe·hwæs || rȳn
Christ A 70 %. || Nearo-þearfe cann, / hū earma sċeall || āre ġe·b
Christ A 85 e·brosnod wearþ / mæġþhād miċela. || Swā eall manna b
Christ A 99 worpen || and ġe·wuldrod is / hēanra hād. || Hyht is on·
Christ A 126 / mehtiġ metodes bearn || and mannes sunu / ġe·þwǣre on
Christ A 138 || sæġdon tō·weard%, / swā mǣra ġō, || Melchisedech, /
Christ A 140 wrāh / ēċes æl-wealdan. || wæs ǣ bringend, / lāra lǣde
Christ A 256 þīnra ārna ðearf. / Hafaþ ā·wierĝda || wulf tō·ste
Christ A 259 / blōde ġe·bohtes, || þæt bealufulla / hīeneþ heardlī
Christ A 264 / wērĝum wreċċan, || þæt wītes bana / on helle grund ||
Christ A 269 onan ūs ǣr þurh synlust || swearta gǣst / for·tēah and
Christ A 326 þæt is ġe·fylled || þæt frōda þā / mid ēaĝum ðǣr
Christ A 335 Iowa ūs nū þā āre || þe enġel þē, / godes spell-boda
Christ A 435 isse || lēan for·ġieldeþ, / ġe·hālĝoda || hǣlend sel
Christ B 441 e || gǣst-ġe·rȳnum, / mann mǣra, || mōd-cræfte seċ /
Christ B 443 hū þæt ġe·ēode, || þā æl-mihtĝa / ā·cenned wearþ
Christ B 448 glas ne oþ·īewdon, || þā æðeling cōm, / beorn on Betl
Christ B 456 , || swā hīe eft dydon / þā breĝa% mǣra || tō Bethania
Christ B 558 ġen-þrymmes. / ‘Hafaþ nū hālĝa || helle be·rēafod /
Christ B 574 Nū ġē ġeare cunnon / hwæt hālford is || sē þisne her
Christ B 574 nnon / hwæt sē hālford is || þisne here lǣdeþ, / nū ġē
Christ B 619 hwearf / sāwlum tō sibbe, || þe ǣr sungen wæs% / þurh ie
Christ B 627 ·sēċan.’ / Hwæt, ūs þis æðeling || īeðre ġe·fre
Christ B 631 an / wolde, weoroda god, || ūs willa be·cōm / hēanum tō he
Christ B 645 || ġond middan-ġeard. / Swā fǣla fuĝol || flyġes cunno
Christ B 650 ende tō weorolde. || Be þon wītĝa sang: / ‘Hē wæs up
Christ B 659 e. / Þā ūs ġe·weorðode || þās weorold ġe·sċōp, / go
Christ B 666 s gǣst, / æðele andġiet. || mæġ eall fela / singan and se
Christ B 681 / weĝas wīd-ġielle. || Swā wealdend ūs, / god-bearn on gr
Christ B 691 s weorc weorðaþ. || Be þon wītĝa cwæþ / þæt ā·hæf
Christ B 696 e || būtan god selfa? / Hē is sōþfæsta || sunnan lēoma,
Christ B 720 one æðelan stiell.’ / Wæs forma hlīep || þā hē on f
Christ B 723 / eallum eorð-warum. || Wæs ōðer stiell / bearnes ġe·by
Christ B 726 ealra þrymma þrymm. || Wæs þridda hlīep, / rodor-cininge
Christ B 728 æder, frōfre gǣst. || Wæs feorþa stiell / on byrġenne,
Christ B 730 af, / fold-ærne fæst. || Wæs fifta hlīep / þā hē hell-wa
Christ B 736 , / synnum ġe·sǣled. || Wæs siexta hlīep, / hālġes hiht-
Christ B 768 || wearde healdan, / þȳ læs attres ord || inn ġe·būĝe
Christ B 776 um, / lāðra lyġe-searwum, || ūs līf for·ġeaf, / limu, l
Christ B 804 wille / wrāðra wīta. || Biþ //W// sċæcen / eorðan frætw
Christ B 856 ofer dēop ġe·lād. || Wæs drohtaþ strang / ær·þon we
Christ C 868 nne mid fēre || fold-būende / miċela dæġ || meahtan dryh
Christ C 922 aþ wīsne ġe·þōht, / þæt him eallunga || āwiht ne on
Christ C 923 ga || āwiht ne on·drǣdeþ, / for ðǣre onsīene || eġesa
Christ C 966 es wielm || wīde tō·samne, / swearta līeġ, || sǣs mid h
Christ C 972 || on þā mǣran tīd. / Swā ġīfra gǣst || grundas ġeo
Christ C 990 ċan, / hū þæt ġe·stun and storm || and sēo strange lyf
Christ C 1054 olen / manna ġe·hyġda, || ac mǣra dæġ / hreðer-locena ho
Christ C 1057 þenċan / gæstes þearfe, || þe gode mynteþ / bringan beor
Christ C 1061 ne sēo bīeman stefen || and beorhta seġn, / and þæt hāt
Christ C 1063 || and sēo hēa duĝuþ, / and engla þrymm || and sē eġes
Christ C 1063 , / and sē engla þrymm || and eġesan þrēa, / and sē heard
Christ C 1064 | and sē eġesan þrēa, / and hearda dæġ || and sēo hēa
Christ C 1089 adu bēoþ be·dierned% / ðǣr lēohta bēam || lēodum byrh
Christ C 1144 de, / bifode on bearhtme || and brāda sǣ / cȳðde cræftes m
Christ C 1160 sċield-wreċċende, || þæt sċieppend cōm, / wealdende go
Christ C 1195 mb þæt æðele bearn, / þæt earcnan-stān || eallum sċol
Christ C 1199 æðelan cwēn. / Hwæs wēneþ || þe mid ġe·witte nille /
Christ C 1208 sēoþ sorĝa mǣste, || hū selfa cyning / mid sīne līċ-
Christ C 1305 Ne mæġ þurh þæt flǣsċ sċrift / ġe·sēon on ðǣre
Christ C 1445 don, / þrēam be·þrycton, || wæs of þornum ġe·worht. /
Christ C 1466 afen, / nīðre ġe·hȳded, || þe nǣngum sċōd, / on byrġe
Christ C 1544 mm of ðǣre sāwle, / ac ðǣr dēopa sēaþ || drēorġe f
Christ C 1550 an, / sōðe seċġan, || þæt sāwle weard, / līfes wīsdōm
Christ C 1552 sdōm, || for·loren hæbbe, / þe nū ne ġīemeþ || hwæ
Christ C 1561 / wammum ā·wierġed, || biþ wǣr-loĝa / fȳres ā·fylled.
Christ C 1573 r lǣċedōm / findan mōte, || þe nū his fēore nille / hǣl
Christ C 1578 r·þon sċeall ōnettan%, || þe āĝan wile / līf æt meto
Christ C 1597 n faran || tō feorh-nere, / ac bryne bindeþ || bidfæstne%
Christ C 1601 onne man fremmaþ%, / hwæt him wealdend || tō wrace ġe·se
Christ C 1615 bealu eġesliċ. || Earm biþ þe wile / firenum ġe·wyrċan
Christ C 1626 onda here, / cininges worde. || biþ cwealma mǣst / dēofla an
Christ C 1639 || on heofon-rīċe. / Þæt is ēðel || þe nā ġe·endod
A.3.10 10 mann || ēaðe ġe·þenċan, / þe hine ne% lǣteþ || on þ
A.3.10 29 es / swīðor miċele || þonne sella mann, / þenċeþ þæt h
A.3.10 50 mne, / wuldor-cyninge. || Þæt witĝa sang, / ġearu-wierdiġ
A.3.10 52 | and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hine selfne || on þā sl
A.3.10 54 , / ā·hefeþ hēah-mōdne, || sċeall hēan wesan / aefter n
A.3.10 68 ām ōðrum || un-ġe·līċe / þe hēr on eorðan || ēað-
A.3.10 72 willum on þisse weorolde. || mōt wuldres drēam / on hāli
A.3.10 75 | Ne biþ þām ōðrum swā, / þe on ofer-mēdum || earĝum
A.3.10 81 lsum on weorolde, || ġif mē wīteĝa ne lēah. / For·þon
A.3.11 2 lode, || word-hord on·lēac, / þe manna% mǣst || mǣġþa%
A.3.11 13 ter ōðrum || ēðle rǣdan, / þe his þēoden-stōl || ġe
A.3.11 36 ēold Angle, || Alewih Denum; / wæs þāra manna || modgast
A.3.11 71 s on Eatule || mid Ælfwine, / hæfde mann-cynnes, || mīne
A.3.11 77 mid Finnum || and mid Casere, / þe wīn-burga || ġe·weald
A.3.11 90 Gotena cyning || gōde dohte; / mē bēah for·ġeaf, || bur
A.3.11 132 || on ðǣre fēringe, / þæt biþ lēofast || land-būendu
A.3.11 133 iþ lēofast || land-būendum / þe him god sileþ || gumena
A.3.11 140 awne, || ġeofum unhnēawne, / þe fore duĝuþe wile || dō
A.3.11 142 lēoht and līf samod; || lof ġe·wyrċeþ, / hafaþ under h
A.3.12 11 || on ġuĝuþ-fēore / þæt ende-stæf || earfoþ-mæċġ
A.3.12 79 ǣr biþ drincendra || drēam miċela. / Sum sċeall mid hear
A.3.12 83 tan sċralletan || sċeacol%, þe hlēapeþ, / næġl neomeġ
A.3.12 90 lȳtlum ġieflum, / oþ·þæt wielisca || wǣdum and dǣdum
A.3.13 30 rdes. || Metod ana wāt / hwǣr cwealm cymeþ, || þe heonan
A.3.13 34 rðan, / ġif hīe ne wānie || þās weorold tēode. / Dol bi
A.3.13 35 ās weorold tēode. / Dol biþ þe his drihten nāt, || tō
A.3.13 37 sōþ mid rihte. / Ēadiġ biþ þe on his ēðle ġe·þieh
A.3.13 37 ēðle ġe·þiehþ, || earm him his frīend ġe·swīcaþ
A.3.13 38 ġe·swīcaþ. / Nǣfre sċeall him his nest ā·springeþ, |
A.3.13 43 nd him þæt wīte tēode, || him mæġ wyrpe sellan, / hǣlu
A.3.13 59 biþ an-wealdes ġeorn; / lāþ þe landes manaþ, || lēof s
A.3.13 59 þe landes manaþ, || lēof þe māre bēodeþ. / Þrym sċ
A.3.13 69 uman ġe·dǣlen. / Gīfre biþ þām golde on­·fēhð, ||
A.3.13 102 hīe fremde manna, || þonne ōðer feorr ġe·wīteþ. / Li
A.3.13 103 on sīðe; || ā mann sċeall þeah lēofes wēnan, / ġe·b
A.3.13 111 hē tō mēðe weorðe. / Sēoc biþ þe tō seldan ieteþ; |
A.3.13 135 -cyning, || sāwla nerġend, / ūs eall for·ġeaf || þæt
A.3.13 147 fǣcne dēor. || Ful oft hine ġe·fēra slīteþ; / gryre s
A.3.13 150 ne hūru wæl wēpeþ || wulf grǣġa, / morðor-cwealm mæċ
A.3.13 172 þe him God sealde. / Earm biþ þe sċeall ana libban, || / w
A.3.13 188 d ġe·dēfum; / þȳ weorðeþ stān for·stōlen. || / Oft h
A.3.14 17 / For·þon sċyle āscian, || þe% on elne leofaþ, / dēop-h
A.3.14 32 tō ealdre, || þæs þe ūs ēċa cyning / on gǣste wlite
A.3.14 43 þon eall swā teofenode, || þe tela cūðe, / ǣġhwelċ w
A.3.14 45 īðe stefn-byrd, || swā him stēora be·bēad / missenlīċ
A.3.14 82 / For·þon swā teofenode, || þe tela cūðe, / dæġ wiþ n
A.3.15 1 g Poem / / Mē līfes on·lah || þis lēoht on·wrāh, / and þ
A.3.15 45 ġe·wīteþ nihtes on flēah / ǣr on dæġe wæs dīere. ||
A.3.15 78 nd æt nīehstan nan || nefne nīeda tān / bealwum hēr ġe
A.3.15 79 hēr ġe·hloten%. || Ne biþ hlīsa ā·droren. / Ǣr þæt
A.3.16 15 aþ% / be þām ān-stapan. || is ǣġhwǣm% frēond, / duĝu
A.3.16 38 || under dūn-sċrafum; / ðǣr þēod-wiĝa% || þrīe-nihta
A.3.16 58 ttres ord-fruman. || Þæt is ealda fēond, / þone hē ġe·
A.3.16 69 ft || eorðan sċēata%. / Swā snotra ġe·cwæþ || sanctus
A.3.16 73 re || fæder æl-mehtiġ, / and ānga hiht || ealra ġe·sċe
A.3.17 4 || be þām miċelan hwæle. / biþ unwillum || oft ġe·mē
A.3.17 47 lm / under mist-glōme, || swā miċela hwæl, / sē þe be·se
A.3.17 48 e, || swā sē miċela hwæl, / þe be·senċeþ || sǣ-līð
A.3.17 53 ċan || ǣtes lysteþ, / þonne mere-weard || mūþ on·tȳne
A.3.17 57 / swimmaþ sund-hwate || ðǣr swēta stenċ / ūt ġe·wīte
A.3.17 59 unware weorode, || oþ·þæt wīda ċeafl / ġefylled biþ;
A.3.17 63 Swā biþ gumena ġe·hwǣm, / þe oftost his || unwǣrlīċ
A.3.17 67 h / wiþ wuldor-cyning. || Him ā·wierĝda on·ġēan / aefte
A.3.17 71 || fremedon on unrǣd. / Þonne fǣcna || on þām fæstenne /
A.3.19 3 æt biþ dēopliċ || þonne dēaþ cymeþ, / ā·sundraþ
A.3.19 6 . || Lang biþ siþþan / þæt gǣst nimeþ || æt gode self
A.3.19 9 t || ǣr ġe·worhte. / Sċeal gǣst cuman || ġīehþum hr
A.3.19 35 ād / earfoðlīċe. || Nis nū ende tō gōd. / Wǣre þū þe
A.3.19 48 dæġe, || þonne manna cynn / ān-cenda% || ealle ġe·ġæ
A.3.19 51 ǣngum ġe·sibbra, || þonne swearta hræfn, / siþþan iċ
A.3.19 111 wearĝan gǣst. / Gīfer hātte wyrm, || þām þā ġeaflas
A.3.19 112 bēoþ / nǣdle sċearpran. || ġe·nēðeþ tō / ǣrest ealr
Guthlac A 1 # Guthlac / / biþ ġe·fēana fæġerost |
Guthlac A 4 e ġe·dǣleþ. / Þonne cwiþ enġel, || (hafaþ ieldran h
Guthlac A 16 ealdeþ on heofonum, || ðǣr hīehsta / ealra cyninga cyning
Guthlac A 28 ēr / gǣst be·gange, || þæt gode mōte, / wamma clǣne, ||
Guthlac A 46 æ% on mæġene. || For·þon mann ne ðearf / tō þisse weo
Guthlac A 63 ēċe līf / hyhta hīehst, || ġe·hwelcum sċeall / fold-bū
Guthlac A 67 yġe staðoliaþ, / witon þæt ēðel% || ēċe bīdeþ / ealr
Guthlac A 85 tō / lāðne ġe·lǣdeþ, || þe him līfes of·ann, / īewe
Guthlac A 92 þā þām cyninge þēowaþ, / nǣfre þā lēan ā·leġeþ
Guthlac A 99 , / siþþan hine on·liehte || þe līfes weġ / gǣstum ġear
Guthlac A 106 ēold / hāliġ of heofonum, || þæt hlūtre mōd / on þæs g
Guthlac A 108 æt, we hīerdon oft || þæt hālĝa wer / on þā ǣrestan
Guthlac A 116 uĝon, / enġel dryhtnes || and atola gǣst. / Nealles hīe him
Guthlac A 148 rāh / beorh on bearwe, || þā bytla cōm / sē ðǣr hāliġn
Guthlac A 149 earwe, || þā sē bytla cōm / ðǣr hāliġne || hām ā·r
Guthlac A 157 mes / hlisan healdaþ, || þæt hālĝa þēow / elne ġe·ēod
Guthlac A 180 rde / Crīstes rōde, || ðǣr cempa ofer·wann / frecnessa fe
Guthlac A 200 stille. / Swā him iersode, || for ealle spræc / fēonda meni
Guthlac A 241 þām nīðum ġe·nerġan || þe ēowrum nīedum wealdeþ.
Guthlac A 242 . / Ān is æl-mehtiġ god, || mec mæġ ēaðe ġe·sċield
Guthlac A 249 rȳnum / wunaþ and weaxeþ, || mē wrāðe healdeþ. / Iċ mē
Guthlac A 311 e healdeþ / ofer manna cynn || þe mæġena ġe·hwæs / weorc
Guthlac A 323 earfe.’ / Swā mōdĝode, || wiþ maniĝum stōd, / ā·wre
Guthlac A 326 n / fēonda meniġu. || Ne wæs frist miċel / þe hīe Gūð·
Guthlac A 361 Huru, þæs be·hōfaþ, || þe him hāliġ gǣst / wīsaþ
Guthlac A 381 en / eorðan tō ēacan, || min ēċa dæl / on ġe·fēan fare
Guthlac A 385 ra || þonne hit menn dūġe% / þe on þrōwingum || þēodn
Guthlac A 386 ǣm drēoĝeþ. || Ne sċeall dryhtnes þēow / on his mōd-s
Guthlac A 397 / healdeþ on hǣlu, || ðǣr hira gǣst / þīehþ on þēaw
Guthlac A 400 . || Hwelċ wæs māra þonne sē? / Ān ōretta || ūssum tīdum /
Guthlac A 409 wode / on līċ-haman, || lifde þe ana / þæt hīe him mid he
Guthlac A 440 Þūhte him on mōde || þæt mann-cynnes / ēadiġ wǣre ||
Guthlac A 441 mann-cynnes / ēadiġ wǣre || þe his ānum hēr / fēore ġe
Guthlac A 444 | ende ne sċōde, / þonne him dryhtnes || dōm wīsode / tō
Guthlac A 451 þæt hē ana ġe·wann. / Him wērĝa gǣst || wordum sæġ
Guthlac A 499 on þā ġuĝuþe, || þæt gǣst lufaþ / ansīen and æt-
Guthlac A 511 / Mē þonne siġe% sendeþ || ūsiċ semon mæġ, / sē þe l
Guthlac A 512 þ || sē ūsiċ semon mæġ, / þe līfa ġe·hwæs || lengu
Guthlac A 514 ðrode || hāliġ cempa; / wæs martire || fram mann-cynnes / s
Guthlac A 545 rnunga || gǣste sċōdon, / ac hearda hyġe || hāliġ wunod
Guthlac A 590 n || gǣst-ġe·winne.’ / Him ēadĝa wer || andswarode, / G
Guthlac A 597 ·wealdum || wuldor-cininges, / ēow ġe·hīende || and on h
Guthlac A 646 htestan / þrīnesse þrymm, || ġe·þeahtungum / hafaþ on he
Guthlac A 666 r wiers ġe·lamp, / þā ēow wealdend || wrāðe be·senct
Guthlac A 685 ār, / hāliġ of heofonum, || þurh hlēoðor ā·bēad / ufa
Guthlac A 689 n / lǣdan lim-hālne, || þæt lēofosta / gǣst ġe·ġearwod
Guthlac A 703 wīċ for·standan. / Iċ eom dēma, || sē mec drihten hē
Guthlac A 703 tandan. / Iċ eom sē dēma, || mec drihten hēt / snūde ġe·
Guthlac A 715 þæt ġe·fremme, || ðǣr frēond wunaþ / on ðǣre sōc
Guthlac A 742 orold for·hogode. / Smolt wæs siġe-wang || and sele nīewe
Guthlac A 746 mōd || eardes brūcan. / Stōd grēna wang || on godes wǣre
Guthlac A 747 ang || on godes wǣre; / hæfde heorde, || sē þe of heofonu
Guthlac A 747 wǣre; / hæfde sē heorde, || þe of heofonum cōm, / fēonda
Guthlac A 760 þe || sōðes brūcaþ. / Swā æl-mihtĝa || ealle ġe·sċ
Guthlac A 763 || ġond middan-ġeard. / Wile% wealdend || þæt we wīsdōm
Guthlac A 773 þurh his dōm ā·hōf. / Wæs fruma fæstliċ || fēondum o
Guthlac B 852 ō swylte ġe·teah. / Siþþan ēðel || uð-genġe wearþ /
Guthlac B 888 | Simle frōfre ðǣr || Wæs drohtaþ strang / æt þām god
Guthlac B 896 e / hlōðum þringan, || ðǣr hālĝa þēow / elnes an-hyġd
Guthlac B 925 de, / hēan, hyhta lēas, || ac hālĝa wer / ielda ġe·hwelċ
Guthlac B 944 ēost-hord on·boren. || Wæs blīða gǣst / fūs on forþ-w
Guthlac B 950 wēmde / elne unslāwe. || þā æl-mihtĝa% / lēt his hand cu
Guthlac B 951 / lēt his hand cuman || ðǣr hālĝa þēow, / dēor-mōd on
Guthlac B 954 , / bliss on brēostum. || Wæs bān-cofa / ādle on·ǣled, ||
Guthlac B 1000 ode mid / ān ambiht-þeġn, || hine ǣġhwelċe / daĝa nēoso
Guthlac B 1049 an hē ġe·hīerde || þæt hālĝa wæs / forþ-sīðes f
Guthlac B 1094 e || lēan unhwīlen.’ / Þā wuldor-maĝa || worda ġe·st
Guthlac B 1098 eorc ofer duĝuþum. || Þā% dæġ be·cōm / on þām sē l
Guthlac B 1099 % sē dæġ be·cōm / on þām libbenda || on līċ-haman, /
Guthlac B 1105 ē fram helle ā·stāh. / Swā ēadĝa wer || on þā æðel
Guthlac B 1135 ene / daĝas on rīme, || þæs dryhtnes þeġn% / on elne bād
Guthlac B 1141 e / sōhte sāwol-hus. || Cōm seofoþa dæġ / ieldum andwear
Guthlac B 1163 hine dēaþ on·sæġde. / Him ēadĝa wer || ā·ġeaf ands
Guthlac B 1224 onan his cyme sindon.’ / Þā ēadĝa wer || ā·ġeaf ands
Guthlac B 1242 liġne, / enġel ufancundne, || mec efna ġe·hwǣm, / mehtiġ
Guthlac B 1278 rþ / oroþ up hlæden. || Þā æðela glǣm / setl-gang sōht
Guthlac B 1284 orhte ofer burh-salu. || Bād þe sċolde / ēadiġ on elne |
Guthlac B 1289 līesed under lyfte%. || Wæs lēohta glǣm / ymb þæt hāl
Guthlac B 1293 eder-tācen wearm. || A·rās wuldor-maĝu, / ēadiġ elnes
Guthlac B 1317 um, || hāliġra drēam. / Swā burh-stede wæs || blissum ġ
Guthlac B 1322 ċċan, || hū sē stenċ and swēġ, / heofonliċ hlēoðor
Guthlac B 1323 , / heofonliċ hlēoðor || and hālĝa sang, / ġe·hīered w
Guthlac B 1333 hlǣsted tō hȳðe, || þæt hærn-flota / aefter sund-pleĝ
Guthlac B 1337 morne, / mēðne mōd-sefan, || þe his mann-drihten, / līfe b
Guthlac B 1351 n wyrd-stafum%. || Þæt wāt þe sċeall / ā·swǣman sari
Guthlac B 1359 ealdor || and brōðor þīn, / sēlosta || be sǣm twēonum /
Guthlac B 1366 san / eardes on up-weġ. || Nū eorðan dæl, / bān-hūs ā·b
Guthlac B 1368 nan / wunaþ wæl-ræste || and wuldres dæl / of līċ-fæte |
A.3.21 11 ċ rēotiĝu sæt, / þonne mec beadu-cāfa || bōĝum be·le
A.3.22.15 24 īġ || wiht on·sittan. / Ġif sē% nīþ-sċaða || nearwe stī
A.3.22.16 3 an ȳðum þeaht; || mē biþ ēðel fremde. / Iċ bēom stra
A.3.22.2 11 mæġ / losian ǣr mec lǣte || þe min lāttēow biþ / on sī
A.3.22.20 5 mm || þe mē wealdend ġeaf, / mē wīd-giellum || wīsaþ h
A.3.22.20 29 t-pleĝan / ġīen wierneþ, || mec ġēara% ann / bende leġde
A.3.22.23 6 eorr ā·swāpe. / Siþþan mē wealdend, || sē mē þæt w
A.3.22.23 6 Siþþan mē sē wealdend, || mē þæt wīte ġe·sċōp, /
A.3.22.26 15 n. / Nū þā ġe·rēnu || and rēada telg / and þā wuldor-
A.3.22.27 9 . / Sōna þæt on·findeþ, || þe mec fēhð on·ġēan, / an
A.3.22.3 13 e%, / efene swā mec wīsaþ || mec wrǣde inn / æt frumsċeaf
A.3.22.3 39 te eft / slūpan tō·samne. || biþ swēġa mǣst, / breahtma
A.3.22.35 1 # Riddles 35 / / Meċ wǣta wang, || wundrum frēor
A.3.22.38 5 þēotan. / Mann maðelode, || þe mē ġe·sæġde: / ‘Sēo
A.3.22.4 9 e bēah || hwīlum% bersteþ; / þēah biþ on þance || þe
A.3.22.40 1 # Riddles 40 / / Ēċe is sċieppend, || sē þās eor
A.3.22.40 1 / / Ēċe is sē sċieppend, || þās eorðan nū / wreð-stuþ
A.3.22.40 3 s world healdeþ. / Rīċe% is reccend || and on riht cyning
A.3.22.40 21 niġ ofer eorðan, || nemþe ana god / sē þisne hēan heof
A.3.22.40 22 orðan, || nemþe sē ana god / þisne hēan heofon || healde
A.3.22.40 54 ċ eom and ċealdra || þonne hearda forst, / hrīm heoru-gry
A.3.22.40 68 fre meahte; / nis zefferus, || swifta wind, / þæt swā framl
A.3.22.40 74 ere iċ eom miċele || þonne hāra stān / oþþe unlȳtel |
A.3.22.40 90 þe worhte || wealdend ūser, / mec ana mæġ || ēċan meaht
A.3.22.40 92 ċ eom and strengra || þonne miċela hwæl, / sē þe gārse
A.3.22.40 93 || þonne sē miċela hwæl, / þe gārseċġes || grund be
A.3.22.40 96 ġene || mīnum lǣsse / þonne hand-wyrm, || sē þe hæleþ
A.3.22.40 96 sse / þonne sē hand-wyrm, || þe hæleþa bearn, / seċġas
A.3.22.42 9 d wesan / twēġa ōðer || and torhta æsċ / ān ān līnan,
A.3.22.43 2 / ġiest on ġeardum, || þām grymma ne mæġ / hungor sċie
A.3.22.43 3 æġ / hungor sċieþþan || ne hāta þurst, / ieldu ne ādle.
A.3.22.43 5 ārlīċe / esne þeġnaþ, || þe āĝan sċeall / on þām s
A.3.22.43 8 sles unrīm, || ċeare, ġif esne / his hlāforde || hīere
A.3.22.43 14 mōdor and sweostor. || Mann, þe wille, / cȳðe cyne-wordum
A.3.22.43 15 le, / cȳðe cyne-wordum || hū cuma hātte, / eþþa sē esne,
A.3.22.43 16 | hū sē cuma hātte, / eþþa esne, || þe iċ hēr ymb spr
A.3.22.44 4 | stede hafaþ gōdne; / þonne esne || his āĝen hræġl / of
A.3.22.47 3 t wunder ġe·fræġn, / þæt wyrm for·swealg || wera ġie
A.3.22.48 8 / hira hǣlu tō gode, || swā hrinġ ġe·cwæþ.
A.3.22.49 2 standan, / dēafne, dumban, || oft dæġes swilġeþ / þurh g
A.3.22.49 4 . / Hwīlum on% þām wīcum || wanna þeġn, / sweart and salu
A.3.22.49 10 tō duĝuþum dōþ || þæt dumba hēr, / eorp unwita, ||
A.3.22.51 6 ah unstille / winnende wiĝa || him wæĝas% tǣcneþ / ofer f
A.3.22.53 12 ere; || hrǣd wæs and unlæt / æftera, || ġif sē ǣrra f
A.3.22.53 12 d unlæt / sē æftera, || ġif ǣrra fær / ġe·namnan on nea
A.3.22.55 9 ǣr wæs hlyne and āc || and hearda īw / and sē fealwa hol
A.3.22.55 10 āc || and sē hearda īw / and fealwa holen; || frēan sindo
A.3.22.55 15 s ġieddes / andsware īewe, || hine inn mede / wordum seċġan
A.3.22.55 16 n mede / wordum seċġan || hū wudu hātte.
A.3.22.56 5 ron / wēo ðǣre wihte || and wudu searwum / fæste ġe·bund
A.3.22.59 5 od nerġende || gǣste sīnum / þe wende wriðan; || word ae
A.3.22.59 15 n, / rodera ċeastre. || Rǣde, þe wille, / hū þæs wrætlic
A.3.23 50 on drēor-sele. || Drēoĝeþ min wine / miċele mōd-ċeare;
A.3.24 3 ra ġe·hwelcum. || Oft mæġ þe wile / on his selfes sefan
A.3.24 34 ǣdan þus dēopne? || Sċeal dæġ weorðan / þæt we forþ
A.3.24 44 orðan aefter weorolde || and biþ wīde cūþ. / Ne tȳtaþ
A.3.24 50 þisse weorolde, || ǣr þon wlanca dæġ / bodie þurh bīe
A.3.24 73 þonne on·findeþ, || þonne fǣr cymeþ, / ġond middan-ġe
A.3.24 78 || Lȳt þæt ġe·þenċeþ, / þe him wīnes glæd || wilna
A.3.24 88 ore his synnum. || Ne sċeall tō sǣne bēon / ne þissa lā
A.3.24 89 ne þissa lārna tō læt, || þe him wile libban mid gode,
A.3.24 94 clǣne, / wamma lēase, || swā wealdend cwæþ, / ealra cyning
A.3.24 119 olod, / welan āh on wuldre || nū wēl þenċeþ.
A.3.25 1 # Resignation / / Āĝe mec æl-meahta god, || / helpe min
A.3.25 2 æl-meahta god, || / helpe min hālĝa drihten. || Þū ġe
A.3.26 55 be·þeahte mid þīestre; || þeġn wæs on wynne. / A·bēa
A.3.26 70 n ġe·līefaþ, / drihten min dīera. || Iċ ā·drēah fel
A.3.3 49 and weorold-sċeafta.’ / Swā hālĝa wer || herġende wæs
A.3.3 55 urh lufan and þurh lisse. || þone līeġ tō·sċēaf, / h
A.3.3 57 orht, || hātan fȳres, / þæt bitera bryne || beorĝan sċo
A.3.3 61 wæs on þām ofene%, || þā enġel cōm, / windiġ and wyns
A.3.3 65 orung || mid dæġes hwīle. / wæs on þām fȳre || for fr
A.3.3 66 hālĝum tō helpe. || Wearþ hāta līeġ / tō·drifen and
A.3.3 87 eþ wēl-dǣdum. || Wīs biþ þe cann / on·ġietan þone ġ
A.3.3 114 þ be þām lissum || þe ūs lēofa cyning, / ēċe drihten,
A.3.3 137 f clife clǣnum. || Þæt ūs cyning ġe·sċōp / mannul tō
A.3.3 159 wealdend / enġel tō āre, || þe ūs bearh / fȳr and fēond
A.3.32 13 , þeċ þonne biddan hēt || þisne bēam ā·grōf / þæt
A.3.32 29 āde || mannan findest, / þæt þēoden is || þīn on wēnu
A.3.32 43 enġan mere-strēamas. || Nū mann hafaþ / wēan ofer·wunne
A.3.33 12 eap ġe·dreas. / Wonaþ ġīet || []num ġe·hēapen, / fel on
A.3.34.62 5 me. || Rinċ biþ on ofoste, / mec on þȳþ || æftan-weard
A.3.34.67 15 e || and seolfre. || Seċġe þe cunne, / wīsfæstra hwelċ
A.3.34.70 2 . / Singeþ þurh sīdan. || Is swēora wōh, / orþancum ġe·
A.3.34.71 6 hwīlum / for mīnum grīpe || þe gold wiġeþ, / þonne iċ
A.3.34.73 28 eþ of þām wīcum. || Wiġa þe mīne / wīsan cunne, || sa
A.3.34.81 7 rēoĝe, / ðǣr mec weġeþ || þe wudu hrēreþ, / and mec st
A.3.34.81 9 || strēamas bēataþ, / hæġl hearda || and hrīm þeċeþ,
A.3.34.83 5 h waraþ / eorðan brōðor, || mē ǣrest wearþ / gumena tō
A.3.34.88 25 sċēata || eardian sċeall, / mē ǣr be healfe || hēah ea
A.3.34.88 31 pore findeþ || spēd sē þe sē[] / [] || sāwle rǣdes.
A.3.34.89 1 # Riddles 89 / / [] wiht, || / wambe hæfde [] ||
A.3.34.93 29 d waraþ || hȳðende fēond, / þe ǣr wīde bær || wulfes
A.3.4 3 , / fīrum ġe·frǣġe. || Nis foldan sċēat / ofer middan-ġ
A.3.4 7 | mān-fremmendum. / Wlitiġ is wang eall, || wynnum ġe·bli
A.3.4 9 þæt īeġ-land, || æðele wyrhta, / mōdiġ, meahtum spē
A.3.4 10 mōdiġ, meahtum spēdiġ, || þā moldan ġe·sette. / Þǣr
A.3.4 19 ūr / wihte ġe·wyrdan, || ac wang seomaþ / ēadiġ and ansu
A.3.4 26 aþ ā / unsmēðes wiht, || ac æðela feld / wrīdaþ under w
A.3.4 33 der heofon-tunglum. / Smylte is siġe-wang; || sun-bearo lixe
A.3.4 43 , / eorðan ymb-hwyrft, || þā æðela wang, / ǣġhwæs ansun
A.3.4 52 n nan, / ieldu ne iermþu || ne enga dēaþ, / ne līfes lyre,
A.3.4 58 / hrēoh under heofonum, || ne hearda forst, / ċealdum ċiele
A.3.4 81 eþ / holt on hīewe, || ðǣr hālĝa stenċ / wunaþ ġond w
A.3.4 84 ndie / frōd fyrn-ġe·weorc || hit on frymþe ġe·sċōp. /
A.3.4 86 er / fuĝol feðerum strang, || is fenix hāten. / Þǣr sē ā
A.3.4 87 || sē is fenix hāten. / Þǣr ān-haĝa || eard be·healde
A.3.4 90 || þenden weorold standeþ. / sċeall ðǣre sunnan || sī
A.3.4 104 sǣ || sweġles lēoma. / Swā æðela fuĝol || æt þām
A.3.4 106 þ || wielle-strēamas, / ðǣr tīr-ēadĝa || twelf sīðum
A.3.4 121 / hēa ofer·hlīfaþ, || swā haswa fuĝol / beorht of þæs
A.3.4 167 a land / corðra mǣste. || Him clǣna ðǣr / oþ·sċūfeþ s
A.3.4 177 || mīne ġe·frǣġe, / þæt ana is || ealra bēama / on eor
A.3.4 201 nnan || torhte frætwe; / ðǣr wilda fuĝol || on þām wēs
A.3.4 229 / bān-fæt ġe·brocen || and bryne sweðraþ. / Þonne of þ
A.3.4 257 ende, / foldan frætwe. || Swā fuĝol weorðeþ, / gamol aefte
A.3.4 261 -dēawes / dæl ġe·byrĝe, || drēoseþ oft / æt middre niht
A.3.4 262 / æt middre nihte; || be þon mōdĝa his / feorh ā·fēdeþ
A.3.4 291 a wynn, || ēastan lixeþ. / Is fuĝol fǣġer || for-weard h
A.3.4 295 urman ġe·blanden. / Þonne is finta || fæġere ġe·dǣled
A.3.4 298 eru / hwīt hindanweard || and heals grēne / neoðanweard and
A.3.4 308 r, / sċīr and sċīene. || Is sċield ufan / frætwum ġe·f
A.3.4 311 be·weaxen, / fealwe fōtas. || fuĝol is on hīewe / ǣġhwæs
A.3.4 319 wuldre ġe·mearcod. / Ēċe is æðeling || sē þe him þæ
A.3.4 319 od. / Ēċe is sē æðeling || þe him þæt ēad ġe·fēþ
A.3.4 322 | of þisse ēðel-turf. / Swā fuĝol flēoġeþ, || folcum
A.3.4 334 aþ || on marm-stāne% / hwonne dæġ and sēo tīd || dryhtu
A.3.4 346 elne tō earde, || oþ·þæt ān-hoĝa / oþ·flēoġeþ, fe
A.3.4 350 turf || ēðel sēċeþ. / Swā ġe·sǣlĝa || aefter swylt-
A.3.4 354 ōde / eft tō earde. || Þonne æðeling biþ / ġung on ġear
A.3.4 361 æs fuĝoles ġe·byrd. / Þǣr ēadĝa mōt || eardes nēota
A.3.4 377 ealdre lāfe. / For·ġeaf him meahta || mann-cynnes fruma /
A.3.4 393 bbaþ we ġe·ascod% || þæt æl-mihtĝa / worhte wer and w
A.3.4 401 ōd, / eald-fēondes æfst, || him ǣt ġe·bēad, / bēames b
A.3.4 418 f / heolstre be·hȳded || and hālĝa wang / þurh fēondes s
A.3.4 423 a, || mēðra frēfrend, / and ānga hiht, || eft on·tȳnde
A.3.4 447 g, || hold on mōde. / Þæt is hēa bēam || on þām hālġ
A.3.4 466 sind, / wæstma blǣde, || þā wilda fuĝol / samnaþ under sw
A.3.4 496 mmaþ / menn on moldan, || swā mihtĝa cyning / bēodeþ, bre
A.3.4 499 und, || sāwla nerġend. / Biþ deorca dēaþ || dryhtnes mea
A.3.4 529 d / wyrta wynsume, || mid þām wilda fuĝol / his selfes nest
A.3.4 536 nes, / ǣnliċ and ed-ġung, || þe his āĝnum hēr / willum
A.3.4 558 || þurh dryhtnes ġiefe / swā fuĝol fenix || feorh ed-nīe
A.3.4 574 ten / tīrfæst tācen || þæt torhta fuĝol / þurh bryne bē
A.3.4 597 ā || lēohte weorode, / swā fuĝol fenix, || on friðu dr
A.3.4 602 || sunnan ġe·līċe. / Þǣr beorhta bēah, || broĝden wu
A.3.4 607 þ / lēohte on līfe, || ðǣr langa ġe·fēa, / ēċe and ed
A.3.4 613 | ne ġe·winn-daĝas, / hungor hāta || ne sē hearda% þurs
A.3.4 613 aĝas, / hungor sē hāta || ne hearda% þurst, / iermþu ne ie
A.3.4 614 rst, / iermþu ne ieldu. || Him æðela cyning / for·ġiefeþ
A.3.4 650 || lēomum ġe·þungen. / Swā hǣlend ūs || helpe% ġe·fr
A.3.4 652 l, || līf būtan ende, / swā fuĝol swēotum || his fiðer
A.3.5 3 ĝum ġe·lamp / Maximianes, || ġond middan-ġeard, / ārlēas
A.3.5 38 s || ǣhtum wunode. / Þā wæs weleĝa || þāra% wīf-gifta
A.3.5 58 ·wende || worda þissa. / Þā æðeling wearþ || ierre ġe
A.3.5 100 ǣdes / þīnum brȳd-guman, || is betera þonne þū, / æðel
A.3.5 164 folc eall ġeador. / hīe þā æðeling || ǣrest grēte, / h
A.3.5 166 , || blīðum wordum: / ‘Mīn swētosta || sunnan sċīma, /
A.3.5 189 | synna lēase. / A·hlōh þā here-rinċ, || hosp-wordum sp
A.3.5 214 -boran, || mæġena wealdend, / mec ġe·sċieldeþ || wiþ
A.3.5 222 rihtne min / mōd staðolie, || ofer mæġena ġe·hwelċ / wea
A.3.5 260 | hwonan his cyme wǣre. / Hire wræc-mæċġa || wiþ þingo
A.3.5 268 esan ġe·āclod, || þe hire āĝ-lǣċa, / wuldres wiðer-b
A.3.5 290 en iċ ġe·cræfte || þæt cempa on·gann / wealdend wundi
A.3.5 295 d / heafde be·hēawan, || þā hālĝa wer / ðǣre wīf-lufan
A.3.5 319 þeċ sende tō mē.’ / Hire āg·lǣċa || ā·ġeaf ands
A.3.5 323 sende / of þām engan hām, || is yfela ġe·hwæs / on þām
A.3.5 350 / facne be·fangen.’ || Hyre sē% fēond on·cwæþ, / wreċċa w
A.3.5 402 tȳne þurh tēonan; || biþ torr þȳrel, / inn-gang ġe·o
A.3.5 415 / þonne þæs līċ-haman, || þe on leġre sċeall / weorða
A.3.5 429 willan þīnes.’ / Hire þā wērĝa || wiþ þingode, / ear
A.3.5 447 ht, / rodor-cininges ġiefe, || þe on rōde trēo / ġe­·þr
A.3.5 530 ām rēongan hām.’ || þā ġe·rēfa hēt, / ġealĝ-mōd
A.3.5 573 e / feorh-cwale findan. || Næs fēond tō læt, / sē hine ġe
A.3.5 574 || Næs sē fēond tō læt, / hine ġe·lǣrde || þæt hē
A.3.5 577 , / holte be·hlǣnan%. || þā hearda% be·bēad / þæt mann
A.3.5 580 īra mǣst, / ād on·ālan, || wæs ǣġhwonan / ymb·boren mi
A.3.5 594 anc / dryhtna drihtne. || Þā dēma wearþ / hrēoh and hyġe
A.3.5 602 iġ, / dryhtnes willan. || Þā dēma hēt / ā·swebban sorĝ-
A.3.5 605 / Crīste ġe·corene. || Hine cwealm ne þēah, / siþþan h
A.3.5 671 / þurh sweord-sleġe. || Þā synn-sċaða / tō sċipe sċeo
A.3.5 725 an tīd, / dǣda dēmend || and dēora sunu, / þonne sēo þr
A.3.6 16 d || wyrde wiþ·standan, / nē hrēo hyġe || helpe ġe·fre
A.3.6 29 e, / wēman mid wynnum. || Wāt þe cunnaþ, / hū slīðen bi
A.3.6 37 l ġe·drēas. / For·þon wāt þe sċeall || his wine-dryht
A.3.6 82 r / ofer hēanne holm, || sumne hāra wulf / dēaðe ġe·dǣld
A.3.6 88 ġe·weorc || īdlu stōdon. / þonne þisne weall-steall ||
A.3.6 112 im sundor æt rūne. / Til biþ þe his trēowe ġe·healdeþ
A.3.7 11 æs læt-hyġdiġ, / þæt hine ār-ġiefa || ealles be·sċi
A.3.7 27 ran; / ac hē ġe·dǣleþ, || þe āh dōmes ġe·weald, / mi
A.3.7 112 m āĝe, / lēohtbǣre% lof, || ūs þis līf ġiefeþ / and hi
A.3.8 38 ǣwisċ-mōd || oft sīðian, / þe ġe·wīteþ || on wīfes
A.3.8 65 / Niĝoþan sīðe || nǣġde gamola, / eald ūð-wita || sæ
A.3.9 12 / mere-wērġes mōd. || Þæt mann ne wāt / þe him on folda
A.3.9 27 on him ġe·līefeþ lȳt, || þe āh līfes wynn / ġe·bide
A.3.9 47 alc, / ac ā hafaþ langunge || þe on laĝu fundaþ / Bearwas
A.3.9 55 ter on brēost-hord. || Þæt beorn ne wāt, / ēst-ēadiġ%
A.3.9 94 ġiefene / Ne mæġ him þonne flǣsċ-hama, || þonne him
A.3.9 103 ē hēr lēofaþ. / Miċel biþ metodes eġesa, || for·þon
A.3.9 104 īe sēo molde on·ċierreþ; / ġe·staðolode || stīðe gr
A.3.9 106 tas || and up-rodor. / Dol biþ þe him his drihten ne on·dr
A.3.9 106 e on·drǣdeþ; || cymeþ him dēaþ unþinġed. / Ēadiġ bi
A.3.9 107 aþ unþinġed. / Ēadiġ biþ þe ēað-mōd lēofaþ; || c
A.4.1 79 st; || sċōp him Heort naman / þe his wordes ġe·weald ||
A.4.1 84 hit lenġe þā ġīen / þæt eċġ-hete% || āðum-swēoru
A.4.1 86 ðe || wæcnan sċolde. / Þā ellen-gāst || earfoðlīċe /
A.4.1 87 ċe / þrāĝe ġe·þolode, || þe on þīestrum bād, / þæt
A.4.1 90 otol sang sċopes. || Sæġde þe cūðe / frum-sċeaft fīra
A.4.1 92 eorran reċċan, / cwæþ þæt æl-mihtĝa || eorðan worhte
A.4.1 102 man% || fēond on helle. / Wæs grymma gāst || Grendel hāte
A.4.1 103 hāten, / mǣre mearc-stapa, || þe mōras hēold, / fenn and f
A.4.1 143 siþþan / fierr and fæstor || þǣm fēonde æt-wand. / Swā
A.4.1 159 te || tō banan% folmum, / ac% sē% ǣĝlǣċa || ēhtende wæs, /
A.4.1 196 Ġēatum, || Grendles dǣda; / wæs mann-cynnes || mæġenes
A.4.1 205 , || hǣl sċēawodon. / Hæfde gōda || Ġēata lēoda / cempa
A.4.1 230 e·seah || weard Sċieldinga, / þe holm-clifu || healdan sċ
A.4.1 258 an ēowre cyme sindon.’ / Him ieldesta || andswarode, / weoro
A.4.1 289 d witan, / worda and weorca, || þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt
A.4.1 310 da under rodorum, || on þǣm rīċa bād; / līexte sē lēo
A.4.1 311 ǣm sē rīċa bād; / līexte lēoma || ofer landa fela. / Hi
A.4.1 330 sċ-holt ufan grǣġ; || wæs īren-þrēat / wǣpnum ġe·we
A.4.1 355 || ǣdre ġe·cȳðan / þe mē gōda || ā·ġiefan þenċe
A.4.1 369 / eorla ġe·eahtlan; || hūru ealdor dēah, / sē þǣm heað
A.4.1 370 n; || hūru sē ealdor dēah, / þǣm heaðu-rincum || hider
A.4.1 399 e·þinġes.’ / A·rās þā rīċa, || ymb hine rinċ man
A.4.1 401 u-rēaf hēoldon, || swā him hearda be·bēad. / Snieredon
A.4.1 433 iċ ēac ġe·āscod || þæt ǣĝlǣċa / for his wan-hyġdu
A.4.1 441 fan sċeall / dryhtnes dōme || þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn
A.4.1 469 bende, / bearn Healf·denes; || wæs betera þonne iċ. / Siþ
A.4.1 495 . || Þeġn nytte be·hēold, / þe on handa bær || hroden e
A.4.1 506 onne hē selfa): / ‘Eart þū Bēowulf, || sē þe wiþ Bre
A.4.1 506 ‘Eart þū sē Bēowulf, || þe wiþ Brecan wunne, / on sī
A.4.1 603 e ġe·bēodan. || Gæþ eft þe mōt / tō medu mōdiġ, ||
A.4.1 626 æst wordum || þæs þe hire willa ġe·lamp / þæt hēo on
A.4.1 675 lde-ġeatwe. / Ġe·spræc þā goda || ġielp-worda sum, / Bē
A.4.1 707 mōste, || þā metod nolde, / sċinn-sċaða% || under sċa
A.4.1 712 n, || godes ierre bær; / mynte mān-sċaða || manna cynnes /
A.4.1 737 d / mæġ Hyġe·lāces, || hū mān-sċaða / under fǣr-gripu
A.4.1 739 || ġe·faran wolde. / Ne þæt āĝlǣċa || ieldan þōhte,
A.4.1 758 ġe·mētte. / Ġe·munde þā gōda, || mǣġ Hyġe·lāces
A.4.1 762 || eorl furður stōp. / Mynte mǣra, || ðǣr% hē meahte s
A.4.1 766 t% wæs ġēocor sīþ / þæt hearm-sċaða || tō Heorote
A.4.1 771 wæs wundₒr miċel || þæt wīn-sele / wiþ·hæfde heaðu
A.4.1 789 æfton. || Hēold hine fæste / þe manna wæs || mæġene st
A.4.1 807 fes / earmliċ weorðan || and ellor-gāst / on fēonda ġe·w
A.4.1 809 ian. / Þā þæt on·funde || þe fela ǣror / mōdes myrðe
A.4.1 812 æs fāh wiþ god), / þæt him līċ-hama || lǣstan nolde%,
A.4.1 813 ma || lǣstan nolde%, / ac hine mōdĝa || mǣġ Hyġe·lāce
A.4.1 825 . / Hæfde þā ġe·fǣlsod || þe ǣr feorran cōm, / snotor
A.4.1 869 den, || ġiedda ġe·myndiġ, / þe eall-fela || eald-ġe·se
A.4.1 898 ora. || Wyrm hāt ġe·mealt. / wæs wreċċena || wīde mǣr
A.4.1 909 īþ || snotor ċeorl maniġ, / þe him bealwa tō || bōte
A.4.1 1000 næs, / ealles an-sund, || þe āĝlǣċa, / firen-dǣdum fāh
A.4.1 1003 / tō be·flēonne, || fremme þe wille, / ac ġe·sēċan% s
A.4.1 1049 swā hīe nǣfre man liehþ, / þe seċġan wile || sōþ ae
A.4.1 1061 bīdan / lēofes and lāðes || þe lange hēr / on þissum win
A.4.1 1068 Finnes eaforum, || þā hīe fǣr be·ġeat, / hæleþ Healf
A.4.1 1190 uĝuþ æt·gædere; || ðǣr gōda sæt, / Bēow·ulf Ġēat
A.4.1 1211 es, / brēost-ġe·wǣdu || and bēah samod; / wiersan wīġ-fr
A.4.1 1260 -wīf, || iermþe ġe·munde, / þe wæter-eġesan || wunian
A.4.1 1267 sum, / heoru-wearh heteliċ, || æt Heorote fand / wæċċendne
A.4.1 1282 ealh / Grendles mōdor. || Wæs gryre læssa / efene swā miċe
A.4.1 1291 e, / byrnan sīde, || þā hine brōĝa on·ġeat. / Hēo wæs
A.4.1 1296 | þā hēo tō fenne gēong. / wæs Hrōð·gāre || hæleþ
A.4.1 1313 elf mid ġe·sīðum || ðǣr snotora bād, / hwæðer% him e
A.4.1 1342 an mæġ || þeġne maniĝum, / þe aefter sinċ-ġiefan || o
A.4.1 1344 de; || nū sēo hand liġeþ, / þe ēow wēlhwelcra || wilna
A.4.1 1362 an / mīl-ġe·mearces || þæt mere standeþ%; / ofer þǣm ha
A.4.1 1376 , / rodoras rēotaþ. || Nū is rǣd ġe·lang / eft æt þē
A.4.1 1387 an / weorolde līfes; || wyrċe þe mōte / dōmes ǣr dēaðe;
A.4.1 1397 wēne tō.’ / A·hlēop þā gamola, || gode þancode, / mih
A.4.1 1398 , / mihtiĝan drihtne, || þæs man ġe·spræc. / Þā wæs Hr
A.4.1 1448 || ealdre ġe·sċeþþan; / ac hwīta helm || hafolan weorod
A.4.1 1449 īta helm || hafolan weorode, / þe mere-grundas || menġan s
A.4.1 1462 þe hit mid mundum be·wand, / þe gryre-sīðas || ġegān
A.4.1 1474 þēowes: / ‘Ġe·þenċ nū, mǣra || maĝa Healfdenes, / sn
A.4.1 1497 hte. / Sōna þæt on·funde || þe flōda be·gang / heoru-ġ
A.4.1 1512 , / ēhton āĝlæċan. || Þā eorl on·ġeat / þæt hē on%
A.4.1 1518 rhte sċīnan. / On·ġeat þā gōda || grund-wierġenne, / me
A.4.1 1522 rǣdiġ gūð-lēoþ. || Þā ġiest on·fand / þæt sē bea
A.4.1 1523 ā sē ġiest on·fand / þæt beadu-lēoma || bītan nolde,
A.4.1 1570 ecg weorce ġe·feah. / Līexte lēoma, || lēoht inne stōd,
A.4.1 1610 , / on·windeþ wæl-rāpas, || ġe·weald hafaþ / sǣla and m
A.4.1 1617 s hāt, / ǣtren ellor-gāst || ðǣr inne swealt. / Sōna wæs
A.4.1 1618 wealt. / Sōna wæs on sunde || þe ǣr æt sæċċe ġe·bā
A.4.1 1621 lsod, / ēacne eardas, || þā ellor-gāst / of·lēt līf-da
A.4.1 1698 n-hilt and wyrm-fāh. || Þā wīsa spræc / sunu Healf·dene
A.4.1 1700 Þæt, lā, mæġ seċġan || þe sōþ and riht / fremeþ on
A.4.1 1741 axeþ and wrīdaþ. || Þonne weard swefeþ, / sāwle hierde;
A.4.1 1742 efeþ, / sāwle hierde; || biþ slǣp tō fæst, / bisiĝum ġe
A.4.1 1744 unden, || bana swīðe nēah, / þe of flān-boĝan || firenu
A.4.1 1754 æf || eft ġe·limpeþ / þæt līċ-hama || lǣne ġe·drē
A.4.1 1756 alleþ; || fēhð ōðer tō, / þe unmurnlīċe || māðmas
A.4.1 1786 a tō / setles nēosan, || swā snotora hēt. / Þā wæs eft s
A.4.1 1796 ran-cundum, || forþ wīsode, / for andrisnum || ealle be·wi
A.4.1 1807 | ċēoles nēosan. / Hēt þā hearda || Hrunting beran / sunu
A.4.1 1815 æðeling tō yppan, || ðǣr ōðer wæs, / hæle% hilde-dē
A.4.1 1876 dġe on mæðele. || Wæs him mann tō þon lēof / þæt hē
A.4.1 1883 nġa bād / āĝend-frēan%, || þe on ancre rād. / Þā wæs
A.4.1 1887 be·nam / mæġenes wynnum, || þe oft maniĝum sċōd. / Cōm
A.4.1 1915 t holme || hȳð-weard ġeara / þe ǣr lange tīd || lēofra
A.4.1 1963 cræftiġ. / Ġe·wāt him þā hearda || mid his hand-sċole
A.4.1 1975 ðe wæs ġe·rȳmed, || swā rīċa be·bēad, / fēðe-ġie
A.4.1 1977 Ġe·sæt þā wiþ selfne || þā sæċċe ġe·næs, / mǣ
A.4.1 2008 r eorðan || ūht-hlem þone, / þe lenġest leofaþ || lāð
A.4.1 2011 ōð·gār grētan; / sōna mē mǣra || maĝu Healf·denes, /
A.4.1 2041 h. / Þonne cwiþ æt bēore || þe bēah ġe·siehþ, / eald
A.4.1 2042 siehþ, / eald ǣsċ-wiĝa, || þe eall ġe·man%, / gār-cwea
A.4.1 2059 oþ·þæt sǣl cymeþ / þaet fǣmnan þeġn || fore fæder
A.4.1 2061 þ, / ealdres sċyldiġ; || him ōðer þonan / losaþ libbende
A.4.1 2131 an || lange be·ġēate. / Þā þēoden mec || þīne līfe /
A.4.1 2144 , || maĝa Healf·denes. / Swā þēod-cyning || þēawum lif
A.4.1 2212 um nihtum || draca rīcsian%, / þe on hēanum% hofe || hord
A.4.1 2215 ēong / nīða% nāthwelċ, || þe% nēah% ġe·fēng / hǣðn
A.4.1 2222 ā·bræc% / selfes willum, || þe him sāre ġe·sċōd, / ac
A.4.1 2230 || / || sċeapen / || þā hine fǣr% be·ġeat. / Sinċ-fæt;
A.4.1 2237 for·nam / ǣrrum mǣlum || and sē% ān þā-ġīen / lēoda duĝu
A.4.1 2238 ā-ġīen / lēoda duĝuþe, || ðǣr lenġest hwearf, / weard
A.4.1 2255 uĝuþ% ellor sċōc%. / Sċeal hearda helm || hyrsted% golde
A.4.1 2264 c / ġond sǣl swinġeþ, || ne swifta mearh / burh-stede bēat
A.4.1 2272 ht-sċaða || opene standan, / þe biernende || beorĝas sē
A.4.1 2278 iþ him wihte þȳ sēl. / Swā þēod-sċaða || þrīe-hund
A.4.1 2287 weorc || forman sīðe. / Þā wyrm on·wōc, || wrōht wæs
A.4.1 2292 an / wēan and wræc-sīþ, || þe wealdendes / hyldu ġe·hea
A.4.1 2305 ĝen || beorĝes hierde / wolde sē% lāða% || līeġe for·gield
A.4.1 2309 r, / fȳre ġe·fȳsed. || Wæs fruma eġesliċ / lēodum on la
A.4.1 2312 fan || sāre ġe·endod. / Þā gāst on·gann || glēdum sp
A.4.1 2318 þ || nēan and feorran, / hū gūþ-sċaða || Ġēata lēo
A.4.1 2329 || hyġe-sorĝa mǣst; / wēnde wīsa || þæt hē wealdende /
A.4.1 2343 īdan, / weorolde līfes || and wyrm samod, / þēah þe hord-w
A.4.1 2391 n. || Þæt wæs gōd cyning. / þæs lēod-hryres || lēan
A.4.1 2406 e || þurh þæs meldan hand. / wæs on þǣm þrēate || þr
A.4.1 2407 ate || þrīe-teogoþa secg, / þæs orleġes || ōr on·ste
A.4.1 2412 me nēah, / ȳþ-ġe·winne; || wæs innan full / wrǣtta and w
A.4.1 2421 ūs, || wyrd unġemete nēah, / þone gamolan || grētan sċo
A.4.1 2453 nnan / ierfe-weardas, || þonne ān hafaþ / þurh dēaðes nī
A.4.1 2514 / mǣrþe fremman, || ġif mec mān-sċaða / of eorþ-sele ||
A.4.1 2542 / Ġe·sēah þā be wealle || þe worna fela, / gum-cystum g
A.4.1 2567 rand / winiġa bealdor, || þā wyrm ġe·bēah / snūde tō·s
A.4.1 2587 æs þæt īeðe sīþ, / þæt mǣra || maĝa Eċġ·þēowe
A.4.1 2595 rōwode, / fȳre be·fangen, || þe ǣr folce wēold. / Nealles
A.4.1 2628 an sċolde. / Ne ġe·mealt him mōd-sefa, || ne his mǣġes
A.4.1 2629 e·wāc æt wīġe; || þæt% wyrm on·fand, / siþþan hīe
A.4.1 2646 de, / dǣda dollicra. || Nū is dæġ cumen / þæt ūre mann-d
A.4.1 2675 n || ġēoce ġe·fremman, / ac maĝa ġunga || under his mǣ
A.4.1 2685 || wæs sēo hand tō strang, / þe mēċa ġe·hwone, || mī
A.4.1 2712 sēo wund on·gann, / þe him eorð-draca || ǣr ġe·worht
A.4.1 2715 ēoll / ātor on innan. || Þā æðeling ġēong / þæt hē b
A.4.1 2733 old / fīftiġ wintra; || næs folc-cyning, / ymb·sittendra |
A.4.1 2745 n, / Wīġ·lāf lēofa, || nū wyrm liġeþ, / swefeþ sāre w
A.4.1 2766 wone / ofer·hīĝian, || hȳde þe wille. / Swelċe hē seomia
A.4.1 2804 r bǣle || æt brimes nōsan; / sċeall tō ġe·myndum || m
A.4.1 2830 earde || hamora lāfe, / þæt wīd-floĝa || wundum stille /
A.4.1 2851 n, / gūð-ġe·wǣdu, || ðǣr gamola læġ, / wliton on Wīġ
A.4.1 2864 Þæt, lā, mæġ seċġan || þe wille sōþ sprecan / þæt
A.4.1 2865 þe wille sōþ sprecan / þæt mann-drihten || sē ēow þā
A.4.1 2865 can / þæt sē mann-drihten || ēow þā māðmas ġeaf, / ēo
A.4.1 2898 t swīĝode / nīewra spella || þe næss ġe·rād, / ac hē s
A.4.1 2918 n || mid ofer-mæġene, / þæt byrn-wiĝa || būĝan sċolde
A.4.1 2928 Gūþ-Sċielfingas. / Sōna him frōda || fæder Ōht·heres,
A.4.1 2944 ealdor on·ġēaton, || þā gōda cōm / lēoda duĝuþe ||
A.4.1 2949 ·weahton. / Ġe·wāt him þā gōda || mid his gædelingum,
A.4.1 2963 eaxa, || on bid wrecen, / þæt þēod-cyning || þafian sċo
A.4.1 2971 þider on·cierde. / Ne meahte snella || sunu Wan-rǣdes / eal
A.4.1 2977 ah þe him wund hrīne. / Lēt hearda || Hyġe·lāces þeġ
A.4.1 2999 / Þæt is sēo fǣhþu || and fēondsċipe, / wæl-nīþ wera
A.4.1 3020 ǣne || ell-land tredan, / nū here-wīsa || hleahtor ā·le
A.4.1 3024 ēġ / wīġend weċċan, || ac wanna hræfn / fūs ofer fǣĝu
A.4.1 3028 ulf || wæl rēafode.’ / Swā secg hwata || seċġende wæs
A.4.1 3036 / gōdum ġe·gangen, || þæt gūþ-cyning, / Wedera þēoden
A.4.1 3040 ǣr / lāðne liċġan; || wæs līeġ-draca / grimmliċ, gryre
A.4.1 3042 āh%, || glēdum be·swǣled. / wæs fīftiġes || fōt-ġe·
A.4.1 3058 ā wæs ġe·sīene || þæt sīþ ne þāh / þǣm þe unri
A.4.1 3071 þā þæt ðǣr dydon, / þæt secg wǣre || synnum sċyldi
A.4.1 3073 æst, / wammum ġe·wītnod, || þone wang strude%, / nealles h
A.4.1 3120 flāne full·ēode.’ / Hūru snotora || sunu Wīh·stānes
A.4.1 3125 handa bær / ǣled-lēoman, || þe on orde ġēong. / Næs þ
A.4.1 3157 era lēode / hlēow on hōe, || wæs hēah and brād, / wǣġ-l
A.4.2 9 swǣsendu. || Tō þǣm hēt gumena bealdor / ealle þā iel
A.4.2 20 nd-wīġende, || þēah þæs rīċa ne wēnde, / eġesfull e
A.4.2 25 n || feorran ġe·hīeran / hū stīþ-moda || styrmde and ġ
A.4.2 28 hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā inwidda || ofer ealne dæġ / d
A.4.2 32 a ġe·hwelċes. || Swā hēt gumena ealdor / fylĝan flett-s
A.4.2 44 tō træfe þǣm hēan, / ðǣr rīċa hine || ræste on simb
A.4.2 48 an / bedd ā·hangen, || þæt bealu-fulla / meahte wlītan þ
A.4.2 52 niġ / manna cynnes, || nemþe mōdĝa hwone / nīðe rōfra |
A.4.2 57 r-ġe·telde. || Þā wearþ brēma on mōde / blīðe, burg
A.4.2 61 a wealdend. || Ġe·wāt þā dēoful-cunda, / gāl-ferhþ gu
A.4.2 68 fēoll þā wine swā druncen / rīċa on his ræste middan,
A.4.2 76 ahte / ealdre be·nǣman || ǣr unsȳfra, / wamfull, on·wōce.
A.4.2 94 ðere mīnum.’ || Hīe þā hīehsta dēma / ǣdre mid elne
A.4.2 111 orþ on þā flōre. || Læġ fulla lēap / ġǣsne be·æfta
A.4.2 205 das, / hlūde hlummon. || Þæs hlanca ġe·feah / wulf on weal
A.4.2 206 e·feah / wulf on wealde || and wanna hræfn, / wæl-ġīfre fu
A.4.2 252 de% bodian, / ær·þon þe him eġesa || on ufan sǣte, / mæ
A.4.2 254 Ebrea. || Mynton ealle / þæt beorna breĝu || and sēo beo
A.4.2 256 e, / Iudith sēo æðele || and gāl-mōda, / eġesfull and āf
A.4.2 292 , / mæġen-ēacen folc, || oþ mǣsta dæl / þæs herġes læ
A.4.2 308 | Þǣr on grēot ġe·fēoll / hīehsta dæl || hēafod-ġe
A.4.2 338 adum golde || and eall þæt rinca bealdor / swīþ-mōd sin
The Paris Psalter 101:5 2 om || pellīċane ġe·līċ, / on wēstene wunaþ; || wāt i
The Paris Psalter 101:9 1 as mīne ġe·druran || swā deorca sċua, / and iċ hīeġe
The Paris Psalter 101:24 1 iþþan. / / # / Þū þonne bist īlca, || sē þū ǣr wǣre;
The Paris Psalter 101:24 1 ū þonne bist sē īlca, || þū ǣr wǣre; / ne bēoþ win
The Paris Psalter 103:4 3 te ēaðe || up ā·stīĝan, / fōtum tredeþ || fiðeru win
The Paris Psalter 104:8 4 n, / ðǣre cnēo-risse || cwic þe lifde. / / # / Þæt hē mid
The Paris Psalter 104:19 2 l be·cōm || on Eġypta, / and gōda || Iacob siþþan / eft e
The Paris Psalter 104:28 3 heofonum || haĝol byrnende, / līeġe for·ġeaf || land E
The Paris Psalter 105:36 2 || hāliġ drihten, / and ūs, gōda god, || ġeorne ġe·sa
The Paris Psalter 107:10 1 lǣded? / / # / Hwæt, þū eart selfa god, || þe ūs synniġ
The Paris Psalter 108:18 5 ere ġelīċ || and wynn-ele, / þe bānes byrst || bēteþ a
The Paris Psalter 108:23 2 ed, / oþ-lǣded gōdum || swā gærs-hoppa. / / # / Swā hīe m
The Paris Psalter 111:1 1 r: Psalm 111 / / # / Ēadiġ biþ wer || sē þe him eġe dryht
The Paris Psalter 111:1 1 1 / / # / Ēadiġ biþ sē wer || þe him eġe dryhtnes / on ferh
The Paris Psalter 111:5 3 ōm || þurh his selfes word, / on ēċnesse || ēadiġ stand
The Paris Psalter 111:8 1 hþ || ǣġhwǣr ġeorne. / / # / þe his ǣhta || ealle tō·s
The Paris Psalter 112:4 2 fer ealle || inn-ġe·þēode / hēahsta || hæleþa cynnes, /
The Paris Psalter 112:6 1 ruman || on fǣġer līf. / / # / þe eard seteþ || unwǣstm-b
The Paris Psalter 113:11 1 wǣr nū-þā?’ / / # / Is ūre hālĝa god || on heofon-drē
The Paris Psalter 117:2 2 || ealle nū-þā, / þe hē is gōda god || and ġearu stand
The Paris Psalter 117:3 2 s || ēac þæt selfe; / hē is gōda god || and ġearu stand
The Paris Psalter 117:4 3 sa dryhtnes; / for·þon hē is gōda god || and ġearu stand
The Paris Psalter 117:18 1 c godes || wīde seċġe. / / # / clǣnsode, || sē þe him cl
The Paris Psalter 117:18 1 eċġe. / / # / Sē clǣnsode, || þe him clǣne wæs; / drihten
The Paris Psalter 117:21 2 r / wyrhtan ā·wurpon, || nū ġe·worden is / hwamma hēaĝo
The Paris Psalter 117:22 1 eall wundorliċ. / / # / Þis is dæġ || þe hine drihten ūs
The Paris Psalter 117:24 1 sunde. / / # / Ġe·blētsod is, þe cōm || ofer bearna ġe·
The Paris Psalter 117:28 2 um drihtne, / for·þon hē is gōda god || and iċ full ġe
The Paris Psalter 118:9 1 for·lǣte / / # / On hwon mæġ ġunga || on gōdne weġ / riht
The Paris Psalter 118:162 4 || spēde þā miċelan, / swā biþ blīðe, || sē þe beor
The Paris Psalter 118:162 4 an, / swā sē biþ blīðe, || þe beorna rēaf / maniġe mēt
The Paris Psalter 120:2 2 ēac || fǣġer æt drihtne, / þe heofon worhte, || hrūsan
The Paris Psalter 120:3 2 ald, / ne hyċġe tō slǣpe || þe healdeþ þē. / / # / Efne s
The Paris Psalter 120:4 1 þe healdeþ þē. / / # / Efne on hyġde || hūru ne slǣpe
The Paris Psalter 120:4 2 ǣpeþ / ne swefeþ swīðe, || þe sċeall healdan nū / Israe
The Paris Psalter 126:6 1 # / Þæt biþ ēadiġ wer, || þe ā þenċeþ, / þæt hē h
The Paris Psalter 132:3 3 æðele dēaw || on Hermone, / ofer Sion-beorĝe || snēome
The Paris Psalter 133:4 3 beorĝe || simle æt þearfe, / þe heofon worhte, || hrūsan
The Paris Psalter 134:8 3 ld-hordum || gōdra maniĝum; / Æġipta slōh || æðele fru
The Paris Psalter 134:10 1 um || samod æt·gædere. / / # / slōh þēode folc || þearle
The Paris Psalter 134:11 2 ra cyninga, / and Og cyning, || þe ǣror wæs / on Basane || b
The Paris Psalter 134:22 3 ien drihten || beornas ealle; / drihten is || dīere ġe·bl
The Paris Psalter 135:5 1 r dyde || wierðliċ ana. / / # / heofon worhte, || hæleþa an
The Paris Psalter 136:8 1 er; / ēadiġ biþ hwæðere || þe eft ġieldeþ / þā þū h
A.5.5.136 1 e·sealdest. / / # / Ēadiġ biþ þe nimeþ || and ēac seteþ
The Paris Psalter 138:4 2 rden || þīn wīsdōm% eall, / is be·ūtan mē || ēac ġe
The Paris Psalter 139:11 1 m || ā ne wiþ·standen. / / # / ġe·tynga wer || on teosu-sp
The Paris Psalter 139:11 2 || on teosu-sprǣċe, / ne biþ ofer eorðan || ġe·reaht ā
The Paris Psalter 141:5 4 a cwæþ: || ‘Þū eart min sōða hiht; / eart þū on lib
The Paris Psalter 141:5 6 on libbendra || lande swelċe / ġe·dēfa dæl, || drihten,
The Paris Psalter 142:11 1 gōd dydest. / / # / Mē% þīn gōda gāst || glēawe lǣde,
The Paris Psalter 143:1 1 hten is ġe·blētsod, || min dīera god, / þe mīne handa |
The Paris Psalter 143:4 1 nder·þīedest. / / # / Hwæt is manna, || mehtiġ drihten, / þ
The Paris Psalter 145:5 1 on god || hæfde fæste. / / # / þe heofon worhte, || hrūsan
The Paris Psalter 146:3 1 e·witon || of Israhelum. / / # / hæleþ ēac || heortan ġe·
The Paris Psalter 146:8 1 um || glēawe be hearpan. / / # / þe heofon þeċeþ || hādru
The Paris Psalter 146:10 1 elpe || hæleþa bearnum. / / # / þe mete sileþ || maniĝum n
The Paris Psalter 51:6 3 est hēr; / for·þon þū eart gōda, || glēaw on ġe·sih
The Paris Psalter 52:2 1 / / # / Næs þā gōd-dōend || þe gōd wiste, / ne ān furðu
The Paris Psalter 54:12 1 hȳde snēome. / / # / Þū eart mann || þe mē wǣre / on ān-
The Paris Psalter 54:23 1 wyrd || seaðes dēopes. / / # / Sē% blōd-hrēowa% wer || bealu-i
The Paris Psalter 58:10 1 s frēondes ðearf. / / # / Mīn gōda god, æt-īew mē || þ
The Paris Psalter 59:9 1 ·lǣdan? / / # / Ac ne eart þū selfa% god, || þe ūs swā d
The Paris Psalter 60:2 2 || mid lufan hyhte, / wǣre mē stranga torr || stīþ wiþ%
The Paris Psalter 60:4 4 aldest || ānra ġe·hwelcum, / þe naman þīnne || þurh n
The Paris Psalter 63:9 1 ġietan || mid wīsdōme. / / # / sōþfæsta || simle on driht
The Paris Psalter 64:4 1 / # / Hē weorðeþ ēadiġ, || þe hine ēċe god / cystum ġe
The Paris Psalter 65:3 5 is || ofer eall nīða bearn / hīehsta || hæleþa cynnes. /
The Paris Psalter 67:6 2 his stōwe || dēma hāliġ, / þe eardian dēþ || ānes m
The Paris Psalter 67:7 1 hūse || healdeþ blisse. / / # / þe on his mæġenes || meaht
The Paris Psalter 67:12 2 / sileþ him mōdes mæġen || þe is mehtiġ cyning / and wli
The Paris Psalter 67:14 1 orhtan golde. / / # / Þonne hīe heofonlica cyning || hēr tō
The Paris Psalter 67:16 3 nihte || ġe·nimaþ wæstme; / is wealdend gode || wēl līc
The Paris Psalter 67:19 3 e on dæġ || drihten ūser, / gōda god, || ġeorne ġe·bl
The Paris Psalter 68:16 4 || sǣ-ġrundes% dēop / ne mē sēaþ || sūpe mid mūðe. / /
The Paris Psalter 68:31 3 on·fēng || ēċan dryhtnes, / mē holdlīċe || hǣlde sōn
The Paris Psalter 71:5 2 nd || hīeneþ and bīeġeþ, / mid sunnan wunaþ || swelċe
The Paris Psalter 71:6 1 þonne ā·stīĝeþ, || swā stranga reġn / fealleþ on fl
The Paris Psalter 71:12 2 || lungre þearfan, / þæt him weleĝa ne mæġ || wiht on·
The Paris Psalter 71:16 2 rym || eorðan weardaþ, / biþ beorht ā·hafen || ofer beor
The Paris Psalter 71:19 3 a god || simle ġe·blētsod, / þe wunder miċel || wyrċeþ
The Paris Psalter 73:19 1 hwǣr% wyrċaþ. / / # / Ne biþ ēad-mōda || ǣfre ġe·ċie
The Paris Psalter 74:7 2 ā·hefeþ snēome; / for·þon wīnes stēap || on wealdende
The Paris Psalter 75:9 3 d healdeþ; / eorþ-cyningum || eġe standeþ.
The Paris Psalter 76:9 2 ċ mehtiġ god || būtan ūre mǣra god? / Þū eart ana god,
The Paris Psalter 77:8 2 ren þǣm fæder, / him sċolde ieldra || eall ġe·seċġan.
The Paris Psalter 77:39 2 ǣsċ / gāst gangende, || næs ġēan-ċierr% eft. / / # / Hīe
The Paris Psalter 79:10 1 || eall ġe·fylled. / / # / His brāda sċua || beorġas þea
The Paris Psalter 82:10 2 n god, || samod anlīċe / swā wæġnes hwēol || oþþe win
The Paris Psalter 83:5 1 # / Þæt biþ ēadiġ wer, || þe him ōðerne / fultum ne s
The Paris Psalter 83:6 1 / # / Brōhte him blētsunge || þe him beorhte ǣ / sōðe set
The Paris Psalter 83:7 3 um ēarum, / and Iacobes || god mǣra. / / # / Be·seoh drihten n
The Paris Psalter 83:12 3 ; / þæt biþ ēadiġ mann, || þe him ēċan godes / tō mund
The Paris Psalter 85:9 1 aþ. / / # / For·þon þū eart miċela || mihtĝa drihten, /
The Paris Psalter 85:13 1 hinder-þeostrum. / / # / God min lēofa, || gram-hyġdġe mē /
The Paris Psalter 88:16 2 n / and Israhela cyning || ēac hālĝa. / / # / Þonne þū ofer
The Paris Psalter 90:2 3 æbbe iċ frēond on him, / min gōda god || and iċ on þē
The Paris Psalter 90:9 1 ecne wīte. / / # / Þū mē eart hīehsta hiht, || hāliġ dri
The Paris Psalter 91:11 1 āĝen || ēare swelċe. / / # / sōþfæsta || samod anlīcos
The Paris Psalter 93:9 1 dēope þæt on·cnāwan. / / # / þe ǣrest ealdum || ēaran w
The Paris Psalter 93:9 2 ealdum || ēaran worhte, / hū ofer-hlēoðor || ǣfre wurde
The Paris Psalter 93:9 5 æġe || ġe·sċēawian? / And þe eġe healdeþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 7 ne sīe || ðǣr for āwiht, / þe menn lāreþ || miċelne
The Paris Psalter 94:3 1 n mid wynne. / / # / For·þon is miċela god || mehtiġ drihte
The Paris Psalter 94:3 2 la god || mehtiġ drihten / and miċela cyning || ofer eall m
The Paris Psalter 95:4 1 fæġere% wunder. / / # / Hē is miċela god; || for·þon hin
The Paris Psalter 98:1 3 e; / sitteþ ofer cherubīn, || þe sōna mæġ / ana eorð-war
The Paris Psalter 98:2 1 / Dryhten is on Sion, || dēma mǣsta, / hēah and mǣre || of
A.5.6.1 31 las / hīeran sċoldon. || Wæs here-tīema / Crīste ġe·cnō
A.5.6.1 45 unrīm || ōðres manes / þæt Gota fremede || gōdra ġe·h
A.5.6.1 53 rn bōca glēaw; || Bōitīus / hǣle hātte || sē þone hli
A.5.6.1 53 Bōitīus / sē hǣle hātte || þone hlisan ġe·þeah. / Wæs
A.5.6.1 61 rēcas on·ċierran, || þæt cāsere eft / an-weald ofer hī
A.5.6.10 37 um ne mæġ || eorð-būendra / cræft losian || þe him Crī
A.5.6.10 44 ūsan þeċċen? / Hwǣr is nū rīċa || Rōmana wita, / and s
A.5.6.10 45 rīċa || Rōmana wita, / and aroda, || þe we ymb sprecaþ
A.5.6.10 46 sprecaþ, / hira here-toĝa, || ġe·hāten wæs / mid þǣm bu
A.5.6.10 48 rūtus nemned? / Hwǣr iċ ēac wīsa || and sē weorð-ġeor
A.5.6.10 48 ǣr iċ ēac sē wīsa || and weorð-ġeorna / and sē fæstr
A.5.6.10 49 || and sē weorð-ġeorna / and fæstrǣda || folces hīerde,
A.5.6.10 50 fæstrǣda || folces hīerde, / wæs ūð-wita || ǣlċes þi
A.5.6.10 54 / Hwæt is hira here || būtan hlīsa ān? / Sē is ēac% tō
A.5.6.10 55 ere || būtan sē hlīsa ān? / is ēac% tō lȳtel || swelcr
A.5.6.10 61 lle for·ġietene, / þæt hīe hlīsa || hīew-cūðe ne mæ
A.5.6.10 70 ġif hine ġe·ġrīpan mōt / ēċa dēaþ || aefter þissu
A.5.6.11 2 d is || būtan ǣlcum twēon. / is ēac wealdend || weorold-
A.5.6.11 7 iaþ, / ealra ġe·sċeafta. || is æl-mehtiġ, / þǣm ō-leċ
A.5.6.11 12 þēodnes || þēowas sindon. / ūs ġe·sette || sidu and þ
A.5.6.11 22 || eallum ġe·sette. / Hæfþ eall-wealda || ealle ġe·sċ
A.5.6.11 55 it tō miċel weorðe. / Hæfþ æl-mihtĝa || eallum ġe·s
A.5.6.11 64 s sīdan ġe·sċeaft. / Hæfþ ilca god || eorðan and wæte
A.5.6.11 74 || mearce healden. / Ac þonne ēċa || and sē æl-mihtĝa /
A.5.6.11 74 n. / Ac þonne sē ēċa || and æl-mihtĝa / þā ġe·weald-l
A.5.6.11 80 dle || bēcnan tiliaþ); / ġif ­þēoden lǣt || þā tō·
A.5.6.11 88 e || siþþan tō nāuhte. / Ac ilca god, || sē þæt eall m
A.5.6.11 88 nāuhte. / Ac sē ilca god, || þæt eall metĝaþ, / sē ġe
A.5.6.11 89 , || sē þæt eall metĝaþ, / ġe·fēhð fela || folca tō
A.5.6.11 92 eþ, / clǣnlice lufe. || Swā cræftĝa ēac / ġe·fērsċip
A.5.6.12 1 Metres of Boethius: Metre 12 / / þe wille wyrċan || wæstm-b
A.5.6.12 14 / stormas ġe·standaþ || and stearca wind / norðan and ēas
A.5.6.13 2 um || ġīet ġe·cȳðan / hū æl-mihtĝa || ealla% ġe·s
A.5.6.13 46 tō þon wynsum || þæt him weald on·cwiþ; / þonne hīe
A.5.6.15 1 Metre 15 / / ­­Þēah hine nū yfela || unrihtwīsa / Nēron c
A.5.6.15 7 nweorþ, / firenfull. || Hwæt, fēond swā þēah / his dīerl
A.5.6.15 13 witena ǣnĝum. / ­Þēah hine dyseĝa || dō tō cyninge, / h
A.5.6.16 1 Metres of Boethius: Metre 16 / / þe wille anweald āgan, ||
A.5.6.17 10 es, || fæder and sċieppend. / ðǣre sunnan lēoht || sele
A.5.6.17 12 þissum% || mǣrum steorrum. / milda% metod% || ġe·sċōp
A.5.6.18 1 thius: Metre 18 / / Ēalā þæt yfela || unrihta ġe·dēþ / w
A.5.6.18 9 elċ || siþþan losian, / ġif līċ-hāma || for·leġen we
A.5.6.19 1 efiġ dysiġ, || hyġeþ ymbe þe wile, / and frecenliċ || f
A.5.6.20 27 īnes gōdes, || þencþ ymb þe wile, / for·þon hit is ea
A.5.6.20 132 s þis līf tēode, / þæt is ēċa || and sē æl-mihtĝa.
A.5.6.20 132 de, / þæt is sē ēċa || and æl-mihtĝa. / Eorðe is hefiġ
A.5.6.20 203 mæġen || mannes sāwle / and sēlesta || sundor-cræfta. / H
A.5.6.20 241 sċulon eft tō þē. / Sċeal līċ-hama || lāst weardian /
A.5.6.20 247 de, || þæt is sōþ cyning. / þās foldan ġe·sċōp || a
A.5.6.21 5 þum || þe we seċġaþ ymb. / þe þonne nū sīe || nearwe
A.5.6.21 34 ǣm || eallum wealdeþ. / Nele wealdend || þæt for·weorð
A.5.6.22 1 Metres of Boethius: Metre 22 / / þe aefter rihte || mid ġe·
A.5.6.22 22 ohtre and beorhtre || þonne lēoma sīe / sunnan on sumera,
A.5.6.24 20 l-ċealdan || ānum steorran, / yfemest is || ealra tungla, /
A.5.6.24 22 aþ under heofonum; || hē is ċealda / eall-īsiġ tungol, |
A.5.6.24 35 æt is wīs cyning, / þæt is þe wealdeþ || ġond wer-þ
A.5.6.24 37 ra ōðra || eorðan cyninga, / mid his brīdle || ymbe·bǣt
A.5.6.24 40 leðer || wēl ġe·metĝaþ, / stīereþ ā || þurh þā st
A.5.6.24 42 ġne || heofones and eorðan. / ān dēma || is ġe·stæþþ
A.5.6.25 15 ttenda || ōðra þēoda; / and hālford ne sċrifþ, || þe
A.5.6.26 10 lc-cūþ nama, / Aĝamemnon, || ealles wēold / Crēca rīċes.
A.5.6.26 34 de || dæġ-rīmes worn. / Wæs Apollinus || æðeles cynnes,
A.5.6.26 35 eles cynnes, / Iobes eafora, || wæs ġō cyning. / Sē līċet
A.5.6.26 36 ora, || sē wæs ġō cyning. / līċette || lȳtlum and miċ
A.5.6.26 38 īehst and hālĝost; || swā hālford þā / þæt dysġe fo
A.5.6.28 26 ġe·hāten / Saturnus sum, || hafaþ ymb þrītiġ / winter-
A.5.6.28 36 || þæt sēo sunne dō, / ac wēna nis || wihte þe sōðr
A.5.6.29 12 || of ġe·wīteþ. / Ne hūru steorra || ġe·stīĝan wile
A.5.6.29 25 nne || samod eallum dæġ. / Is fore-rynel || fǣġer and sċ
A.5.6.29 31 hine ealle || ǣfen-steorra. / biþ ðǣre sunnan swiftra; |
A.5.6.29 45 || æðela ġe·sċeafta, / ac ēċa god || ealle ġe·metĝ
A.5.6.29 57 eþ || ǣġhwelċ tūdor, / and hāta sumor || hæleþa bearn
A.5.6.29 67 tīd || leaf up sprȳtaþ. / Ac milda metod || manna bearnum /
A.5.6.30 5 e || māġistra betst. / Hwæt, Omerus || oft and ġe·lōme /
A.5.6.30 13 ehtan / innan and ūtan. || Ac æl-mihtĝa / wealdend and wyrh
A.5.6.31 22 % þæt ġe·dafenliċ, / þæt mōd-sefa || manna ǣnġes / ni
A.5.6.4 22 ðan and westan, || þā ǣr swearta storm / norðan and ēa
A.5.6.4 28 ġene, || būtan menn ānum, / wiþ þīnum willan || wyrċe
A.5.6.5 6 ne || lēoman on·sendan, / ǣr þicca mist || þīnra weorð
A.5.6.5 39 tte. || For·þǣm simle biþ / mōd-sefa || miċelum ġe·bu
A.5.6.6 1 es of Boethius: Metre 6 / / Þā wīsdōm eft || word-hord on
A.5.6.6 11 fæġen þæt hīe mōton. / Ac stearca storm, || þonne hē
A.5.6.7 1 thius: Metre 7 / / Þā on·gann wīsdōm || his ġe·wunan fy
A.5.6.7 27 ld-earfoþa, / oþþe hīe% eft rēða || reġn on·hrēreþ /
A.5.6.7 29 an, || unġemet ġe·menn. / Ac þe þā ēċan || āĝan wil
A.5.6.7 34 tne, / grund-weall ġearone; || tō·glīdan ne ðearf, / þēa
A.5.6.7 39 || eard-fæst wuniaþ, / ðǣr wīsdōm ā || wunaþ on ġe
A.5.6.7 49 h metodes ġiefe, / þēah hine wind || weorold-earfoþa / swī
A.5.6.7 53 , / þēah þe hine ealneġ || ymb-hoĝa / þissa weorold-sǣl
A.5.6.8 1 Boethius: Metre 8 / / Sōna swā wīsdōm || þās word hæfde
A.5.6.8 49 manna bearn / Etne hātaþ. || on īeġ-lande / Sicilia || swe
A.5.6.8 55 iteran līeġe. / Ēalā, hwæt forma || feoh-ġītsere / wǣre
A.5.6.8 56 ītsere / wǣre on weorolde, || þās wang-stedas / grōf aefte
A.5.6.9 24 de || æt sumum ċierre / þæt ilca hēt || ealle ā·cwella
A.5.6.9 48 d cwielmde. / Wēnst þū þæt an-weald || ēaðe ne meahte /
A.5.6.9 55 e for·bēodan. / Ēalā, þæt hālford || hefiġ ġeoc slī
A.5.6.9 62 þæt we sæġdon oft, / þæt an·weald ne dēþ || āwiht
A.5.6.9 63 ne dēþ || āwiht godes / ġif wēl nele || þe his ġe·wea
A.51.93.9 2 ealdum || ēaran worhte / hū ofer-hlēoðor || ǣfre wurde
A.51.93.9 5 mæġe || ġe·scēawian / and þe ege healdaþ || eallum þ
A.51.93.9 7 a ne sīe || þā for āwiht / þe menn lǣreþ || miċelne
A.51.94.3 2 God || mehtiġ% drihten% / and% sē% miċela% cyning || ofer eall
A.6.10.1 37 e·nerede. / Swelċe ðǣr ēac frōda || mid flēame cōm / on
A.6.10.4 8 ene, / Iulius mōnaþ, || ðǣr ġunga ġe·wāt / on þone eah
A.6.10.4 14 Brytene ġe·wāt, || bisċop gōda, / þurh ġe·cyndne cræ
A.6.10.5 1 lfred / / Hēr cōm Ælfrǣd, || unsċeððiġa æðeling, ||
A.6.10.5 16 swā earmlīċe ā·cwealde. / æðeling lifde þā·ġīet;
A.6.10.6 24 | clǣne and milde, / Ēadweard æðela, || ēðel be·werode
A.6.10.6 26 þæt lungre be·cōm / dēaþ bitera || and swā dēore ġe
A.6.10.6 29 | innan sweġeles lēoht. / And frōda swā þēah || be·fæ
A.6.10.6 31 de selfum, / æðelum eorle, || on ealle tīd / hīerde holdlī
A.6.12 66 þa || swīðe brēgaþ, / and brim-henġest || brīdles ne
A.6.13 5 e ǣhte || oþþe eorlsċipes / ġe·palm-twigoda || Pater No
A.6.13 17 de || feoh būtan ġe·witte, / þurh þone cantic ne cann ||
A.6.13 42 st wealleþ. / For·þon hafað cantic || ofer ealle Crīstes
A.6.13 46 iġeþ’. / ‘Ac hū-līċ is organ || inn-ġe-myndum / tō b
A.6.13 56 dre wealleþ’. / ‘Gylden is godes cwide, || ġimmum ā·s
A.6.13 62 under foldan, || nǣfre hīe fēond tō þæs niðer / feter
A.6.13 77 , || weorð-mynta ġeard. / And þe wile ġeornlīċe || þon
A.6.13 116 nne hine I and //L// L || and ierra //C// C / gūðe be·ġyr
A.6.13 127 an || nearwe stilleþ / //G// G ġēapa, || þone God sendeþ
A.6.13 129 -mæġenum full. || Fȳr biþ þridda / stæf strǣte nēah,
A.6.13 139 ġīfrum dēofle. / Mæġ simle Godes cwide || gumena ġe·hw
A.6.13 158 nes eċġe, || þēah þe him wlite cwēme, / ac simle hē s
A.6.13 168 fēondas mid’. / Hæfde þā snotora || sunu Dāuides / for
A.6.13 170 l. / Hwæðre wæs on sǣlum || þe of sīðe cōm / feorran ġ
A.6.13 174 hira wīsdōm; || wiers dēþ þe liehþ / oþþe þæs sōð
A.6.13 6 ġ || fōtum ġe·steppan’. / ‘Sē mǣra wæs hāten || sǣ-lī
A.6.13 19 þā hiltas’. / ‘Dol biþ þe gæþ || on dēop wæter,
A.6.13 20 þe gæþ || on dēop wæter, / þe sund nafaþ || ne ġe·se
A.6.13 22 / grund ġe·rǣċan; || hūru Godes cunnaþ / full dyslīċe,
A.6.13 24 nes meahta’. / ‘Ac hwæt is dumba, || sē þe on sumre de
A.6.13 24 / ‘Ac hwæt is sē dumba, || þe on sumre dene resteþ? / Sw
A.6.13 37 sses līfes’. / ‘Beald biþ þe on·bierġeþ || bōca cr
A.6.13 57 ā healfa || tū hund wearda. / fuĝol hafaþ || [IIII] heafd
A.6.13 71 ofer brād wæter, / þæt hine mōdĝa hēt || Melotes bearn
A.6.13 79 ġ hit steorra ne stān || ne stēapa ġimm, / wæter ne wild
A.6.13 96 ’. / ‘Ac for·hwon fealleþ snāw, || foldan be·hȳdeþ,
A.6.13 103 ‘swīðor miċele || þonne swipra nīþ / sē hine ġe·l
A.6.13 104 le || þonne sē swipra nīþ / hine ġe·lǣdeþ || on þā
A.6.13 119 e·swīcan, || siþþan hire sǣl cymeþ, / þæt hēo dōme
A.6.13 145 Unlǣde biþ and or-mōd || þe ā wile / ġōmrian on ġī
A.6.13 146 le / ġōmrian on ġīehþe; || biþ Gode fracoðest.’ / ‘F
A.6.13 153 c for·hwon þonne leofaþ || wiersa lenġ? / Sē wiersa ne w
A.6.13 154 leofaþ || sē wiersa lenġ? / wiersa ne wāt || on weorold-
A.6.13 193 | Iċ wihte ne cann / for·hwon strēam ne mōt || stillan n
A.6.13 251 inn-sċeafte. || Þā wearþ æðelra% þēoden% / ġe·drē
A.6.13 273 / þe dēaþ ā·bǣde, || ǣr dæġ cyme / þæt sīe his cā
A.6.13 278 hten heofona% þon% ēþ% || / sċeall be·healdan || hū hi
A.6.13 293 worden. / Swā þonne feohteþ fēond || on fēower ġe·cyn
A.6.14 7 þ foreweard ġēar, / for þȳ kālend ūs || cymeþ ġe·þ
A.6.14 24 biþ / winter of wīċum || and wīġend þā / aefter seofon-t
A.6.14 37 , / Hlȳda hēalīċ. || Þonne hālĝa þæs / ymb [XI] niht |
A.6.14 50 ealdaþ, / hēah-enġel his, || hǣlu ā·bēad / Marian miċel
A.6.14 59 ēl wīde ġe·hwǣr, || swā wītĝa sang: / ‘Þis is sē
A.6.14 60 sē wītĝa sang: / ‘Þis is dæġ || þone drihten ūs / w
A.6.14 100 tō Godes willan, || swā him glēawa be·bēad / Greĝorius.
A.6.14 158 s dēaþ / ymb fēower niht, || þe fæġere ġō / mid wætere
A.6.14 181 þæs ymbe twā niht || þæt tēoða mōnaþ / on folc fere
A.6.15 12 rest, / fyrn-ġēarum frōd, || þe ǣr fela ġe·bīdeþ. / We
A.6.17 46 ġe·cȳðe / uplicum lāce, || ana mæġ / ā·glidene% mōd%
A.6.17 53 sċan. / Hū ne ġe·sċōp þe sċaða || sċearplīċe bȳs
A.6.17 57 e hrēow || synna and gylta? / sċaða wæs on rōde || sċy
A.6.17 71 ġe·hīereþ mid lustum? / Ac dæġ cymeþ || þonne dēme
A.6.17 86 rihtne tō willan. / Glæd biþ Godes sunu, || ġif þū gnor
A.6.17 102 % || būgaþ and meltaþ, / and eġeslica swēġ || un-ġe·r
A.6.17 109 ercþ || sōna on morĝen, / ne mōna næfþ || nānre% meaht
A.6.17 123 ġe·mune || hū miċel biþ brōĝa / be·foran dōm-setle
A.6.17 155 m || sūsle ġe·fremme%; / nē wrecenda% bryne% || wile for
A.6.17 164 hæfþ āne laĝe || earm and weleĝa, / for·þon hīe habba
A.6.17 173 e, / brēost-ġe·hyġda || and bitera wōp, / and ðǣr stænt
A.6.17 192 e || æt·samne ġe·menġed / þrosma līeġ || and sē þr
A.6.17 192 ed / sē þrosma līeġ || and þræce ġicela, / swīðe hāt
A.6.17 240 an% || on sċade þonne%, / and earma flīehþ || uncræftĝa
A.6.17 247 || and mid sārgunge. / Ēalā, biþ ġe·sǣliġ || and ofer
A.6.17 249 old || wihta% ġe·sǣlĝost, / þe mid ġe·syntum || swelċ
A.6.17 260 es līeġes ġe·brastl || ne lāþlica ċiele. / Nis ðǣr u
A.6.21 30 e·bod; / on dryhtnes nāmon || dæġ is ġe·weorðod. / And n
A.6.22 18 ard || manna cynnes; / þæt is clǣna || Crīst, drihten god
A.6.23 22 būendum || engla sċieppend, / tō frōfre ġe·wearþ || fo
A.6.23 25 s || Crīst on eorðan. / Þā Pontisca || Pīlatus wēold / u
A.6.23 27 um || rīċes and dōma, / þā dēora frēa || dēaþ þrōw
A.6.23 45 e·nemned, / ac is ān God, || þe ealle hafaþ / þā þrīe
A.6.26 9 tan || manna sċieppend. / Wæs dryhtnes þēowa || Dāuid æ
A.6.26 20 da || wealdendes dōm, / þæt fruma wǣre || his fēores s
A.6.26 127 de Crist, || liicwerðe% biþ / ġe·hnysta gāst, || heorte
A.6.28 11 ne āre || þīnum% earminge. / biþ earming || þe on eorða
A.6.28 16 s yfeles || ǣr ġe·swīce. / biþ ēadiġ, || sē þe on e
A.6.28 16 swīce. / Sē biþ ēadiġ, || þe on eorðan hēr / dæġes a
A.6.28 45 || drihten hǣlend. / Þū eart æðela || þe on ǣr-daĝum /
A.6.28 58 ofa hǣlend, / þæt þū eart miċela || and sē mæġen-st
A.6.28 58 þū eart sē miċela || and mæġen-stranga / and sē ēad-
A.6.28 59 | and sē mæġen-stranga / and ēad-mōda || ealra gōda / and
A.6.28 60 ēad-mōda || ealra gōda / and ēċe cyning || ealra ġe·s
A.6.28 61 ra ġe·sċæfta, / and iċ eom lȳtla for þē || and sē l
A.6.28 61 om sē lȳtla for þē || and līeðra mann, / sē hēr syngi
A.6.28 62 ē || and sē līeðra mann, / hēr syngie || swīðe ġe·n
A.6.28 70 , / heofona hēah-cyning || and hālĝa gāst, / and ġe·fylst
A.6.30 10 ne on ēðle || ēac þon þe is / yfel on ġe·sǣd. || Etia
A.6.31 9 ipe || lǣran sċolde%. / Þā lēoda fruma || lārum fylĝd
A.6.31 20 ēan || lufian woldon; / ac him ende wearþ || earm and þrē
A.6.31 42 an, / and on fæstenum, || swā frōda ġō / Moyses mǣlde ||
A.6.31 79 n. / On þissum fæstenum || is feorþa dæġ / and siexta samo
A.6.31 106 d hit ǣrest on·gann || eorl gōda, / mǣre Moyses, || ǣr h
A.6.31 120 selleþ. / Eft Helias, || eorl mǣra, / him on wēstenne || wi
A.6.31 124 m || dihte tō·ġēanes, / and sē% ġe·strangod% wearþ || stī
A.6.31 129 || rihte ġe·hyċġan, / þæt mǣra þeġn% || meahta ne h
A.6.31 143 || mǣrþa ġe·stīĝan / swā ealda dyde% || Elias ġō. / Is
A.6.31 144 ō. / Is tō hyċġanne || hū hālĝa ġe·wāt / of þissum
A.6.31 200 ċe% || dǣdum nīewaþ? / Ġif sācerd hine || selfne% ne cu
A.6.34 1 # The Leiden Riddle / / Meċ wǣta wang, || wundrum frēor
A.6.37 1 he Pastoral Care / / Þis is nū wætersċipe || þe ūs weoro
A.6.37 16 t || ūt ne tō·flōweþ. / Ac wæl wunaþ || on weres brēo
A.6.37 25 le. / Fylle nū his fǣtels, || þe fæstne hider / cylle brōh
A.6.38 8 e·sēon mōton. / Þæt mæġ mann be·ġietan, || sē þe
A.6.38 8 æġ sē mann be·ġietan, || þe his mōd-ġe·þanc / æl-t
A.6.38 16 ā ġe·sċ[]ta. / Bīdeþ þe% bisċop, || sē þe þās bō
A.6.38 16 / Bīdeþ þe% sē bisċop, || þe þās bōc be·ġeat / þe
A.6.38 22 , / and ēac resðe mid him, || þe ah ealles rīċes ġe·we
A.6.38 24 bȳsene for·ġeaf, / þæt is selesða || sinċ[] brytta, /
A.6.39 8 n, / and him þæs ġe·unne || þe ah ealles ġe·weald, / rod
A.6.43.11 39 ōcun wiþ þǣm% lāðan, || mē līfes ēht, / on engla bl
A.6.43.6 1 Delayed Birth / / Sē wīf-mann, hire ċild ā·fēdan ne mæ
A.6.8.2 25 / Þēah mæġ siġe sellan || þe simle biþ / recen and rǣd
A.6.9 6 ġ || ǣrest on·funde, / þæt eorl nolde || ierhþe ġe·þ
A.6.9 9 n meahte on·cnāwan || þæt cniht nolde / wācian æt þām
A.6.9 27 ċinga ār, || wordum mǣlde, / on bēot ā·bēad || brim-l
A.6.9 69 ōdon, / East-Seaxna ord || and æsċ-here. / Ne meahte hira ǣ
A.6.9 72 es flyht || fiell ġe·nāme. / flōd ūt ġe·wāt; || þā
A.6.9 75 ġe / wiĝan wīġ-heardne, || wæs hāten Wulf·stān, / cāf
A.6.9 89 aran, || fēðan lǣdan. / Þā eorl on·gann || for his ofer
A.6.9 111 ord ord on·fēng. / Biter wæs beadu-rǣs, || beornas fēoll
A.6.9 136 mid þām sċielde, || þæt sċeaft tō·bærst, / and þæ
A.6.9 138 ·ġēan. / Ġe·ġremed wearþ guð-rinċ; || hē mid gāre
A.6.9 140 wunde for·ġeaf. / Frōd wæs fyrd-rinċ; || hē lēt his f
A.6.9 146 eortan stōd / ǣtterne ord. || eorl wæs þȳ blīðra, / hlō
A.6.9 150 flēoĝan of folman, || þæt tō forþ ġe·wāt / þurh þo
A.6.9 153 axen, / cniht on ġe·campe, || full cāflīċe / bræġd of þ
A.6.9 155 stānes bearn, || Wulf·mǣr ġunga, / forlēt for·heardne
A.6.9 157 ; / ord inn ġe·wōd, || þæt on eorðan læġ / þe his þē
A.6.9 227 otan on þām folce, || þæt on foldan læġ / forweġen mid
A.6.9 258 %: / ‘Ne mæġ nā wandian || þe wrecan þenċeþ / frēan o
A.6.9 265 um || fiell ġe·wyrċan. / Him ġīsel on·gann || ġeornlī
A.6.9 273 on orde stōd || Ēad·weard langa, / ġearu and ġeornfull,
A.6.9 310 ld maðelode || bord hafenode / (sē wæs eald ġe·nēat), || æs
A.6.9 316 grēote. || Ā mæġ gnornian / þe nū fram þȳs wiġ-pleĝ
to - 1831 occurrences
Genesis A 37 ogan / wræclicne ham || weorce to leane / helleheafas || hearde n
Genesis B 240 æt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drihten / sti
Genesis B 243 on sande || nyston sorga wiht / to begrornianne || butan heo god
Genesis B 254 ne swa micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde
Genesis B 259 wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þinge || ongan him wi
Genesis B 279 nis me wihtæ þearf / hearran to habbanne || ic mæg mid handu
Genesis B 281 an || ic hæbbe geweald micel / to gyrwanne || godlecran stol / he
Genesis B 285 s heardmode || hie habbaþ me to hearran gecorene / rofe rincas
Genesis B 305 n þa deopan dala || þær he to deofle wearþ / se feond mid hi
Genesis B 309 nd heo ealle forsceop / drihten to deoflum || forþon heo his d
Genesis B 318 n sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra woruld wæs gehw
Genesis B 330 wæron þa befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þ
Genesis B 340 leof / drihtne dyre || oþ hie to dole wurdon / þæt him for gal
Genesis B 361 e us hæfþ befælled || fyre to botme / helle þære hatan || h
Genesis B 364 hit gemearcod || mid moncynne / to gesettanne || þæt me is sor
Genesis B 407 das || þonne moton we hie us to giongrum habban / fira bearn on
Genesis B 427 || þæt hie heofonrice / agan to aldre || gif hit eower ænig
Genesis B 436 || him biþ lean gearo / æfter to aldre || þæs we her inne ma
Genesis B 458 godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod mancynnes
Genesis B 475 || her on worulde / habban him to wæron || witode geþingþo / o
Genesis B 489 is ealra frecna mæste / leodum to langre hwile || þæt wiste s
Genesis B 497 || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic eom on his ærende
Genesis B 506 do geworhte || heofoncyninges / to þance geþenod || þinum hea
Genesis B 516 ten || ac he his gingran sent / to þinre spræce || nu he þe m
Genesis B 529 || bedroren ne wurde / beswicen to swiþe || he cwæþ þæt þa
Genesis B 541 cen / þe he me þurh treowe || to onsende / min hearra þurh hyld
Genesis B 544 hæbbe me fæstne geleafan / up to þam ælmihtegan gode || þe
Genesis B 557 eþ || nu sceal he sylf faran / to incre andsware || ne mæg his
Genesis B 570 m wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce þu se
Genesis B 622 || þeah he his wyrþe ne sie / to alætanne || þæs fela he me
Genesis B 626 ban his hyldo forþ / þa gieng to adame || idesa scenost / wifa w
Genesis B 654 et / his holdne hyge || þa heo to hire hearran spræc / adam frea
Genesis B 660 es || his hyldo is unc betere / to gewinnanne || þonne his wiþ
Genesis B 665 earf / he mæg unc ærendian || to þam alwaldan / heofoncyninge |
Genesis B 684 de come / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg /
Genesis B 700 forlærde || mid ligenwordum / to þam unræde || idese sciene /
Genesis B 703 m on helpe || handweorc godes / to forlæranne # || / heo spræc
Genesis B 704 læranne # || / heo spræc þa to adame || idesa sceonost / ful
Genesis B 717 and his heorte ongann / wendan to hire willan || he æt þam wi
Genesis B 722 / menniscra morþ || þæt hie to mete dædon / ofet unfæle || s
Genesis B 728 || and þinne willan gelæst / to ful monegum dæge || men synt
Genesis B 732 / healdan heofonrice || ac hie to helle sculon / on þone swearta
Genesis B 753 forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is h
Genesis B 777 / burnon on breostum || hwilum to gebede feollon / sinhiwan somed
Genesis B 790 iwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue hæ
Genesis B 813 wædo || nys unc wuht beforan / to scursceade || ne sceattes wih
Genesis B 814 cursceade || ne sceattes wiht / to mete gemearcod || ac unc is m
Genesis B 815 ihtig god / waldend wraþmod || to hwon sculon wit weorþan nu / n
Genesis B 817 an || þæt he þe her worhte to me / of liþum minum || nu þu
Genesis B 820 swa me nu hreowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum e
Genesis B 829 || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsceare || habban sceolde
Genesis B 834 his o min mod getweode / ac ic to þam grunde genge || gif ic g
Genesis B 839 magon || bu-tu ætsomne / wesan to wuhte || uton gan on þysne w
Genesis A 864 oruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden / his sunu gang
Genesis A 898 dre beswac || and me neodlice / to forsceape scyhte || and to sc
Genesis A 898 ce / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh fæ
Genesis A 918 a || hu þu lifian scealt / þa to euan god || yrringa spræc / we
Genesis A 936 þu her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ / adl
Genesis A 955 hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþere forþ
Genesis A 960 orteondra || teohha gehwilcre / to woruldnytte || wæstmas fedan
Genesis A 972 te || willgebroþor / oþer his to eorþan || elnes tilode / se w
Genesis A 1012 roþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu
Genesis A 1015 and on wræc hweorfan / awyrged to widan aldre || ne seleþ þe
Genesis A 1016 þe wæstmas eorþe / wlitige to woruldnytte || ac heo wældre
Genesis A 1020 þinum || swa þu abele wurde / to feorhbanan || forþon þu fle
Genesis A 1031 ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þissum / ademest me fram
Genesis A 1033 rifest from / earde minum || me to aldorbanan / weorþeþ wraþra
Genesis A 1108 | and his yldrum þah / freolic to frofre || fæder and meder / ad
Genesis A 1118 æfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || oþres striena
Genesis A 1172 rynan || him bryd sunu / meowle to monnum brohte || se maga wæs
Genesis A 1213 þe his gast onfeng / ær hine to monnum || modor brohte / he þa
Genesis A 1224 hund wintra / and hundseofontig to || sunu æfter heold / lamech l
Genesis A 1258 bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccum |
Genesis A 1259 || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccum || minra feonda / þ
Genesis A 1295 d spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid flode
Genesis A 1327 reamas || swiþor beataþ / þa to noe cwæþ || nergend usser / i
Genesis A 1337 es || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and þa
Genesis A 1359 eora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmihtig / habb
Genesis A 1361 ban wolde || under hrof gefor / to heora ætgifan || swa him æl
Genesis A 1400 þam æt niehstan || wæs nan to gedale / nymþe heof wæs ahafe
Genesis A 1463 ne wæg || werig sigan / hungri to handa || halgum rince / þa wæ
Genesis A 1473 d brohte / elebeames twig || an to handa / grene blædæ || þa on
Genesis A 1479 n / ane sende || seo eft ne com / to lide fleogan || ac heo land b
Genesis A 1483 | þa hire þearf ne wæs / þa to noe spræc || nergend usser / h
Genesis A 1500 || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten sealde / gl
Genesis A 1501 eþum || drihten sealde / gleaw to þam gielde || and þa gode s
Genesis A 1511 cwæþ / wuldris aldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ ||
Genesis A 1525 eþance || ac ic monnes feorh / to slagan sece || swiþor micle /
Genesis A 1526 gan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe bl
Genesis A 1528 morþ mid mundum || monn wæs to godes / anlicnesse || ærest ge
Genesis A 1557 eomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / w
Genesis A 1610 st ellorfus || gangan sceolde / to godes dome || geomor siþþan
Genesis A 1663 || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo eft
Genesis A 1666 andsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde || to
Genesis A 1667 to beacne torr / up arærde || to rodortunglum / þæs þe hie ge
Genesis A 1672 wunedon || larum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / o
Genesis A 1672 sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wlenc
Genesis A 1675 heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ rærdo
Genesis A 1681 || and þæt beacen somed / þe to roderum up || ræran ongunnon
Genesis A 1721 m abraham || idese brohte / wif to hame || þær he wic ahte / fæ
Genesis A 1745 a spræc || heofonrices weard / to abrahame || ece drihten / gewit
Genesis A 1747 and þine fare lædan / ceapas to cnosle || carran ofgif / fæder
Genesis A 1783 ham wide || oþþæt ellenrof / to sicem com || siþe spedig / cyn
Genesis A 1819 fæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham maþelode || g
Genesis A 1856 he lædan heht || leoflic wif to / his selfes sele || sinces bry
Genesis A 1865 teswingum / heht him abraham || to egesum geþreadne / brego egipt
Genesis A 1867 pto || and his bryd ageaf / wif to gewealde || heht him wine ceo
Genesis A 1876 n / bryd and begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapa
Genesis A 1900 dig || abraham sprecan / fægre to lothe || ic eom fædera þin /
Genesis A 2061 n || under nihtscuwan / hæleþ to hilde || hlyn wearþ on wicum
Genesis A 2070 ir wera || abraham sealde / wig to wedde || nalles wunden gold / f
Genesis A 2125 doma aldor || secgum befylled / to abrahame || him wæs ara þea
Genesis A 2167 trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon micla þ
Genesis A 2176 me || gasta waldend / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaf
Genesis A 2204 e || gehet þe folcstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / m
Genesis A 2219 cipe || bearn gemæne / freolic to frofre || ongann þa ferhþce
Genesis A 2220 re || ongann þa ferhþcearig / to were sinum || wordum mæþlan
Genesis A 2267 ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewa
Genesis A 2311 þe ic þe sealde geo / frofre to wedde || þæs þin ferhþ be
Genesis A 2351 ædne hyge || heortan strange / to dreoganne || dæges and nihte
Genesis A 2367 iþor stepan || and him soþe to / modes wære || mine gelæstan
Genesis A 2379 ldrice || he him þæs worhte to / siþþan he on fære || furþ
Genesis A 2424 lde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning || stra
Genesis A 2440 || siþþan sunnan eft / forþ to morgen || metod up forlæt / þ
Genesis A 2441 orgen || metod up forlæt / þa to fotum loth # || / þam giestum
Genesis A 2459 ean hofe || halige aras / weras to gewealde || wordum cwædon / þ
Genesis A 2499 le freoþoscealcas || fægre to lothe / gif þu sunu age || oþ
Genesis A 2529 tiþa weorþan || teng recene to / þam fæstenne || wit þe fri
Genesis A 2536 / þa onette || abrahames mæg / to þam fæstenne || feþe ne sp
Genesis A 2544 num || and sweartne lig / werum to wite || weallende fyr / þæs h
Genesis A 2555 and brogan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan
Genesis A 2582 drync / þæt hie firendæda || to frece wurdon / synna þriste ||
Genesis A 2586 brego engla / wylmhatne lig || to wræce sende / waldend usser ||
Genesis A 2601 wa || druncnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega f
Genesis A 2603 londenfeax / hwonne him fæmnan to bryde || him bu wæron / on fer
Genesis A 2629 nas sende / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodi
Genesis A 2637 cyning || þurh swefn sprecan / to þam æþelinge || and him yr
Genesis A 2648 modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde ær /
Genesis A 2656 if abrahame || idese sine / wif to gewealde || gif þu on woruld
Genesis A 2667 es weard || heht him fetigean to / gesprecan sine || spedum sæg
Genesis A 2673 t sylf cyning / him þa abraham to || ofstum miclum / þa reordode
Genesis A 2689 rþeode || wic getæhton / land to lissum || þu us leanast nu / u
Genesis A 2719 him his wif ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his bryd
Genesis A 2722 eos || spræc þa wordum eac / to abrahame || æþelinga helm / w
Genesis A 2728 þa eft raþe || oþre worde / to sarran || sinces brytta / ne þ
Genesis A 2761 a com feran || frea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæ
Genesis A 2771 n || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor brohte / cnih
Genesis A 2783 a cwæþ drihtlecu mæg / bryd to beorne || forgif me beaga wea
Genesis A 2796 lommum || cyning engla spræc / to abrahame || ece drihten / læt
Genesis A 2820 wesan fæle freond || fremena to leane / þara þe ic to duguþu
Genesis A 2821 fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon hæbbe /
Genesis A 2849 m wordum || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice || abraha
Genesis A 2853 / onsecgan sunu þinne || sylf to tibre / siþþan þu gestigest
Genesis A 2861 siþe || ac sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla /
Genesis A 2880 s aldor / þa abraham spræc || to his ombihtum / rincas mine || r
Genesis A 2886 þeling || and his agen sunu / to þæs gemearces || þe him me
Genesis A 2892 tiber || þæt þu torht gode / to þam brynegielde || bringan
Genesis A 2900 e stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod || wordum tæ
Genesis A 2912 engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of roderum / wuldorgast
Exodus 88 || þa wæs þridda wic / folce to frofre || fyrd eall geseah / hu
Exodus 192 þ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdmen / guþþrea
Exodus 197 fuse / hæfdon hie gemynted || to þam mægenheapum / to þam ær
Exodus 198 ynted || to þam mægenheapum / to þam ærdæge || israhela cyn
Exodus 263 ig drihten || þurh mine hand / to dæge þissum || dædlean gyf
Exodus 277 fne / lifigendra leod || þa he to leodum spræc / hwæt ge nu eag
Exodus 278 odum spræc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost |
Exodus 319 | cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund stig
Exodus 325 m || lange þolian / þonne hie to guþe || garwudu rærdon / þeo
Exodus 397 ter foldan || folmum geworhte / to þam meþelstede || magan gel
Exodus 402 na selost / his swæsne sunu || to sigetibre / angan ofer eorþan
Exodus 405 þa he swa forþ gebad / leodum to lafe || langsumne hiht / he þ
Exodus 425 dagum || lengest weorþan / awa to aldre || unswiciendo / hu þear
Exodus 438 ofer eorþan || ealle cræfte / to gesecgenne || soþum wordum / n
Exodus 457 ne þær ænig becwom / herges to hame || ac behindan beleac / wy
Exodus 461 stodon || storm up gewat / heah to heofonum || herewopa mæst / la
Exodus 509 com / ealles ungrundes || ænig to lafe / þætte siþ heora || se
Exodus 548 rigaþ / weroda wuldorcyning || to widan feore / swa reordode || r
Exodus 553 ngeton / modiges muþhæl || he to mænegum spræc / micel is þeo
Daniel 25 rc gode / oft he þam leodum || to lare sende / heofonrices weard
Daniel 38 ne leofost / herepaþ tæhte || to þære hean byrig / eorlum elþ
Daniel 41 æstnod / weallum geweorþod || to þæs witgan foron / caldea cyn
Daniel 42 s witgan foron / caldea cyn || to ceastre forþ / þær israela |
Daniel 44 ron / bewrigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor / mægen
Daniel 54 oran / herige hæþencyninga || to þære hean byrig / israela ||
Daniel 64 fdon / þara þe þam folce || to friþe stodon / gehlodon him to
Daniel 65 to friþe stodon / gehlodon him to huþe || hordwearda gestreon /
Daniel 70 / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beorna unrim / und
Daniel 74 er ealle lufen / wæpna lafe || to weorcþeowum / onsende þa || s
Daniel 87 | gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten scyrede / þ
Daniel 93 de gecorene / þa þry comon || to þeodne foran / hearde and hige
Daniel 109 gan || on frumslæpe / siþþan to reste gehwearf || rice þeode
Daniel 129 lwitgan || næs him dom gearu / to asecganne || swefen cyninge / h
Daniel 150 || oþþæt witga cwom / daniel to dome || se wæs drihtne gecor
Daniel 181 || on cneowum sæton / onhnigon to þam herige || hæþne þeode
Daniel 191 | þafigan onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu rærde /
Daniel 197 n / þæt hie him þæt gold || to gode noldon / habban ne healdan
Daniel 200 | þe him gife sealde / oft hie to bote || balde gecwædon / þæt
Daniel 202 ges || wihte ne rohton / ne hie to þam gebede || mihte gebædon
Daniel 204 þider hweorfan wolden / guman to þam gyldnan gylde || þe he
Daniel 204 m gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas þeodne
Daniel 208 ne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum teodest / þa
Daniel 215 þe hie friþes wolde / wilnian to þam wyrrestan || weras ebrea
Daniel 216 yrrestan || weras ebrea / guman to þam golde || þe he him to g
Daniel 216 n to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þeah þa h
Daniel 222 wurfe || in hæþendom / ne hie to facne || freoþo wilnedan / þe
Daniel 225 cyning || het he ofn onhætan / to cwale cnihta feorum || forþa
Daniel 254 f / teonfullum on teso || þær to geseah / babilone brego || bli
Daniel 263 laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma þe sunnan s
Daniel 265 ron / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / h
Daniel 284 þu eart mihtum swiþ / niþas to nergenne || is þin nama mær
Daniel 304 manegum / þa usic bewræcon || to þæs wyrrestan / eorþcyninga
Daniel 313 a nergend || genumen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and
Daniel 313 n hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta
Daniel 314 abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend / þu
Daniel 320 o mænigeo || mære wære / had to hebbanne || swa heofonsteorra
Daniel 338 n his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mi
Daniel 338 / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mid l
Daniel 351 m fyre || frean mihtum / halgum to helpe || wearþ se hata lig / t
Daniel 413 þæt we þry sendon / geboden to bæle || in byrnende / fyres le
Daniel 415 nu ic þær feower men / geseo to soþe || nales me sefa leoge
Daniel 430 þu þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas
Daniel 433 ron / hwurfon hæleþ geonge || to þam hæþenan foran / wæron
Daniel 500 bearwe gelic / ac he hlifode || to heofontunglum / swilce he oferf
Daniel 503 twigum and telgum || þær he to geseah / þuhte him þæt se wu
Daniel 531 u hie cweþan woldon / þa wæs to þam dome || daniel haten / god
Daniel 543 igu word || and in hige funde / to gesecganne || soþum wordum / h
Daniel 550 worde cwæþ / æcræftig ar || to þam æþelinge / þæt is were
Daniel 563 þ || swa se beam geweox / heah to heofonum || swa þu hæleþum
Daniel 593 ceode / no þæs fela daniel || to his drihtne gespræc / soþra w
Daniel 607 d sealde || gumena rice / world to gewealde || in wera life / þu
Daniel 609 mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum / rume rice || ic r
Daniel 630 hwearf || in godes gemynd / mod to mannum || siþþan he metod o
Daniel 634 leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þonne gumena weard
Daniel 651 cwom / rædfæst sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæs gewo
Daniel 698 eran cwome / herega gerædum || to þære heahbyrig / þæt hie ba
Daniel 700 || abrecan mihton / gesæt þa to symble || siþestan dæge / cal
Daniel 715 æron / and mihtigran || mannum to friþe / þonne israela || ece
Daniel 717 æt tacen wearþ || þær he to starude / egeslic for eorlum ||
Daniel 729 ealle || hwæt seo hand write / to þam beacne || burhsittendum /
Daniel 738 n gaste || godes cræft micel / to þam ic georne gefrægn || gy
Christ and Satan 63 || lyþre gefered / segdest us to soþe || þæt þin sunu wær
Christ and Satan 70 || ufan forleton / hæfdon hym to hyhte || helle floras / beornen
Christ and Satan 87 || agan me burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap
Christ and Satan 88 þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham geledde / wene þ
Christ and Satan 91 neowlan grund / nu ic eow hebbe to hæftum || ham gefærde / alle
Christ and Satan 110 ic feran com / deofla menego || to þissum dimman ham / ac ic scea
Christ and Satan 116 e wille || eard alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne
Christ and Satan 147 | þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum || ham geferian / bring
Christ and Satan 148 ftum || ham geferian / bringan to bolde || in þone biteran gru
Christ and Satan 152 ful oft wuldres sweg / brohton to bearme || bearn hælendes / þ
Christ and Satan 175 þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu ic eom
Christ and Satan 189 rig || siþas wide / hwearf þa to helle || þa he gehened wæs /
Christ and Satan 195 || bearn waldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feond /
Christ and Satan 197 || ealle forwurdon / neoman us to wynne || weoroda drihten / uppe
Christ and Satan 207 munan soþ and riht / þonne we to hehselde || hnigan þencaþ / a
Christ and Satan 237 rd aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him san
Christ and Satan 247 forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow
Christ and Satan 252 an us þis wuldres leoht / eall to æhte || þis is idel gylp / þ
Christ and Satan 268 ot || hæþenre sceale / gripan to grunde || godes andsacan / sume
Christ and Satan 278 fona rice || ham alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa
Christ and Satan 287 s togenes || grene stræte / up to englum || þær is se ælmiht
Christ and Satan 290 þan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe gelefaþ
Christ and Satan 312 orcyninge || wunian moton / awa to aldre # || / agan dreama dream
Christ and Satan 314 a dream || mid drihtne gode / a to worulde || a buton ende / eala
Christ and Satan 334 nd gnornungc mecga / nabbaþ he to hyhte || nymþe cyle and fyr /
Christ and Satan 356 e of eorþan cumaþ / bringaþ to bearme || blostman stences / wy
Christ and Satan 360 mid his swiþran hond / lædeþ to lihte || þær hi lif agon / a
Christ and Satan 361 lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicne ham / byrhtne
Christ and Satan 374 him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hnigan sceolde / and h
Christ and Satan 398 henþo geþoliaþ / hwearf þa to helle || hæleþa bearnum / meo
Christ and Satan 401 þusenda || forþ gelædan / up to eþle || þa com engla sweg / d
Christ and Satan 413 d ahton / haligne ham || heofon to gewalde / þa wit þæs awærgd
Christ and Satan 425 t com || þegen hælendes / ham to helle || is nu hæftum strong
Christ and Satan 428 || eorre geworden / segdest us to soþe || þætte seolfa god / w
Christ and Satan 434 | þæt freodrihten / wolde him to helpe || helle gesecan / ræhte
Christ and Satan 435 ecan / ræhte þa mid handum || to heofencyninge / bæd meotod mil
Christ and Satan 438 woce / in middangeard || mannum to helpe / nu is gesene || þæt
Christ and Satan 452 | sealde him wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimn
Christ and Satan 456 ger || þæt se feþa com / up to earde || and se eca mid him / m
Christ and Satan 459 m || handum halige / witigan up to eþle || abrahames cynn / hæfd
Christ and Satan 492 lend god / se þæt wite ær || to wrece gesette / ferde to foldan
Christ and Satan 493 ær || to wrece gesette / ferde to foldan || þurh fæmnan had / u
Christ and Satan 504 of hæftum || ham gelædde / up to earde || þæt heo agan sceol
Christ and Satan 511 c eft up becom || ece dreamas / to haligum drihtne # || / swa wul
Christ and Satan 525 egn || gingran ætsomne / ealle to galileam || hæfdon gastes bl
Christ and Satan 529 ce drihten / god in galileam || to þæs gingran þider / ealle ur
Christ and Satan 531 wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þeodn
Christ and Satan 544 r he his swat forlet / feollon to foldan || fulwihtes bæþe / f
Christ and Satan 552 of hæftum || ham gelædde / up to eþle || þær we agan sceolo
Christ and Satan 561 bringan wolde / haligne gast || to heofonrice / astah up on heofon
Christ and Satan 566 hten || and hine forþ lædde / to þam halgan ham || heofna eal
Christ and Satan 588 l betolden / leaþaþ us þider to leohte || þurh his læcedom /
Christ and Satan 597 estreonan / hafaþ nu geþingod to us || þeoden mæra / ælmihtig
Christ and Satan 617 uman || gaþ in wuldres leoht / to heofona rice || þær ge habb
Christ and Satan 618 na rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece reste / þonne sto
Christ and Satan 622 ped / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran byrig / up to eng
Christ and Satan 623 || to þære mæran byrig / up to englum || swa oþre dydon / ac
Christ and Satan 631 t sceaþena scræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ |
Christ and Satan 641 t forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sceoldon / uton
Christ and Satan 649 wuldres leoht / gongan moten || to godes rice / and ymb þa wealla
Christ and Satan 658 orþan tudor / up gelæddest || to þissum eadigan ham / swa wuldr
Christ and Satan 670 || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade stanas / bæd h
Christ and Satan 6 / folc and foldan || foh hider to me / burh and breotone || bold
Christ and Satan 7 me / burh and breotone || bold to gewealde / rodora rices || gif
Christ and Satan 23 cunne / and ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se s
Christ and Satan 28 / grim græfhus || gong ricene to / ær twa seondon || tida agong
Christ and Satan 41 þuhte || þæt þanon wære / to helleduru || hund þusenda / mi
Andreas 23 am wonge || ne wæteres drync / to bruconne || ah hie blod ond f
Andreas 27 cne || ellþeodigra / dydan him to mose || meteþearfendum / þara
Andreas 40 gedrehte / þa wæs matheus || to þære mæran byrig / cumen in
Andreas 47 te wæron / eorre æscberend || to þam orlege / hie þam halgan
Andreas 73 aswebban || ic beo sona gearu / to adreoganne || þæt þu driht
Andreas 76 ruma || deman wille / forgif me to are || ælmihtig god / leoht on
Andreas 81 g þrowian / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard
Andreas 90 heofenum || swylce hadre segl / to þam carcerne || þær gecyþ
Andreas 98 swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || i
Andreas 106 tyned || þær þu tyres most / to widan feore || willan brucan /
Andreas 111 þe andreas || ædre onsende / to hleo ond to hroþre || in þa
Andreas 113 eþ || of þyssum leodhete / is to þære tide || tælmet hwile /
Andreas 119 lm ælwihta / engla scyppend || to þam uplican / eþelrice || he
Andreas 132 || hwile wunedon / hwylcne hie to æte || ærest mihton / æfter
Andreas 136 || wera endestæf / hwænne hie to mose || meteþearfendum / on þ
Andreas 153 || duguþe ond geogoþe / werum to wiste || ond to wilþege / fæg
Andreas 153 eogoþe / werum to wiste || ond to wilþege / fæges flæschoman |
Andreas 160 aflum / fira flæschoman || him to foddorþege / þa wæs gemyndig
Andreas 206 t uneaþe || eallwealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þ
Andreas 212 sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel þencest / w
Andreas 221 æninga || mid ærdæge / emne to morgene || æt meres ende / ceo
Andreas 234 hildlata / gearo guþe fram || to godes campe / gewat him þa on
Andreas 236 ærdæge / ofer sandhleoþu || to sæs faruþe / þriste on geþa
Andreas 287 eodmearce / mycel modes hiht || to þære mæran byrig / þeoden l
Andreas 294 ice || ofer fisces bæþ / efne to þam lande || þær þe lust
Andreas 295 ande || þær þe lust myneþ / to gesecanne || syþþan ge eowr
Andreas 311 u || ceoles neosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hl
Andreas 313 s wiste || ne hlutterne / drync to dugoþe || is se drohtaþ str
Andreas 324 | we his þegnas synd / gecoren to cempum || he is cyning on rih
Andreas 342 al hraþe cunnan / hwæt þu us to duguþum || gedon wille / him
Andreas 398 geferian || flotan userne / lid to lande || ofer lagufæsten / ond
Andreas 424 gustream || land swiþe feorr / to gesecanne || sund is geblonde
Andreas 449 de || friþes wilnedon / miltsa to mærum || þa seo menigo onga
Andreas 458 r frean egesan / forþan ic eow to soþe || secgan wille / þæt n
Andreas 483 ste wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cræft
Andreas 567 earn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to hroþre || hæle
Andreas 588 ere || ond wendan het / beornum to blisse || on þa beteran gecy
Andreas 598 life || ond þurh lare speon / to þam fægeran gefean || þær
Andreas 606 e || nalas feam siþum / folcum to frofre || beforan cyþde / þæ
Andreas 612 rum / hæleþ hynfuse || hyrdon to georne / wraþum wærlogan || h
Andreas 618 || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft /
Andreas 622 na / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondswarode
Andreas 653 side herigeas / folc unmæte || to frean dome / þær hie hyrcnodo
Andreas 658 him togenes || god herigende / to þam meþelstede || manige co
Andreas 666 welfta sylf / þa we becomon || to þam cynestole / þær getimbre
Andreas 711 a / tacna gecyþde || þær hie to segon / swylce he wrætlice ||
Andreas 778 m lædan || on þa leodmearce / to channaneum || cyninges worde /
Andreas 794 g þriddan / iacob of greote || to godes geþinge / sneome of slæ
Andreas 795 æpe þæm fæstan || het hie to þam siþe gyrwan / faran to fr
Andreas 796 ie to þam siþe gyrwan / faran to frean dome || sceoldon hie þ
Andreas 808 þa ricene het || rices hyrde / to eadwelan || oþre siþe / secan
Andreas 810 || swegles dreamas / ond þæs to widan feore || willum neotan /
Andreas 828 h lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre || þe him cin
Andreas 909 ed geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || ons
Andreas 918 | gaste gesceþþan / feoll þa to foldan || frioþo wilnode / wor
Andreas 938 er / geweorþaþ wuldorgifum || to widan aldre / cræfte ond mihte
Andreas 969 sidan || swat ut forlet / dreor to foldan || ic adreah feala / yrm
Andreas 974 / þara þe þu gehweorfest || to heofonleohte / þurh minne nama
Andreas 1027 egnas / begen þa gebroþor || to gebede hyldon / sendon hira ben
Andreas 1039 ær wifa þa gyt || weorodes to eacan / anes wana þe fiftig #
Andreas 1059 on ceastre / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / far
Andreas 1068 herigeas / folces frumgaras || to þam fæstenne / wærleasra wer
Andreas 1070 m comon / hæþne hildfrecan || to þæs þa hæftas ær / under h
Andreas 1081 undra / ellreordigra || ænigne to lafe / in carcerne || cwicne ne
Andreas 1089 onne hie þa belidenan || him to lifnere / deade gefeormedon ||
Andreas 1098 ealle || þa wæs eall geador / to þam þingstede || þeod gesa
Andreas 1101 hira ærest || oþrum sceolde / to foddurþege || feores ongylda
Andreas 1111 eald || eaforan geongne / lifes to lisse || hie þa lac hraþe /
Andreas 1112 || hie þa lac hraþe / þegon to þance || þeod wæs oflysted
Andreas 1113 d / metes modgeomre || næs him to maþme wynn / hyht to hordgestr
Andreas 1114 næs him to maþme wynn / hyht to hordgestreonum || hungre wær
Andreas 1118 n feorh / breostum onbryrded || to þam beadulace / wæs þæt wea
Andreas 1123 ogoþe || dæl onfengon / lifes to leofne || hie lungre to þæs
Andreas 1123 lifes to leofne || hie lungre to þæs / hæþene herigweardas |
Andreas 1136 þuhte / þeodbealo þearlic || to geþolianne / þæt he swa unsc
Andreas 1152 gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þ
Andreas 1160 || welan ne benohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid
Andreas 1161 sæton searuþancle || sundor to rune / ermþu eahtigan || næs
Andreas 1162 e / ermþu eahtigan || næs him to eþle wynn / fregn þa gelome |
Andreas 1186 ce || þeode lærest / bældest to beadowe || wæst þe bæles c
Andreas 1188 || ond þu here fysest / feþan to gefeohte || eart þu fag wiþ
Andreas 1196 ermeda || wordum lærde / folc to gefeohte || feondes cræfte / n
Andreas 1203 dfrome || heriges brehtme / ond to weallgeatum || wigend þrungo
Andreas 1205 nder cumblum || corþre mycle / to þam orlege || ordum ond bord
Andreas 1234 ne / efne swa wide swa || wegas to lagon / enta ærgeweorc || inna
Andreas 1248 ht gewat / sunne swegeltorht || to sete glidan / læddan þa leode
Andreas 1250 þa leode || laþne gewinnan / to carcerne || he wæs criste sw
Andreas 1270 ad || þa com hæleþa þreat / to þære dimman ding || duguþ
Andreas 1284 es || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu
Andreas 1301 es muþ / folces gewinnan || nu to feala reordaþ / þa wæs orleg
Andreas 1304 aras / oþþæt sunne gewat || to sete glidan / under niflan næs
Andreas 1307 s steape / ond se halga wæs || to hofe læded / deor ond domgeorn
Andreas 1311 nsyfre / þa com seofona sum || to sele geongan / atol æglæca ||
Andreas 1348 þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga || guþe f
Andreas 1351 tan || gif þu furþur dearst / to þam anhagan || aldre geneþa
Andreas 1369 are swyltcwale || secgas mine / to þam guþplegan || gearwe sin
Andreas 1398 lihte / ongan þa geomormod || to gode cleopian / heard of hæfte
Andreas 1410 lifigende / fyrnweorca frea || to fæder cleopodest / cininga wul
Andreas 1423 þe lagon / ne loc of heafde || to forlore wurde / gif we þine la
Andreas 1432 siþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe heald
Andreas 1452 anc ond lof || þeoda waldend / to widan feore || wuldor on heof
Andreas 1460 ondsacan || æþeling læddon / to þam carcerne || woldon cræf
Andreas 1481 ne / ofer min gemet || mycel is to secganne / langsum leornung ||
Andreas 1507 þ onsende / wæter widrynig || to wera cwealme / geofon geotende
Andreas 1539 tream || woldon feore beorgan / to dunscræfum || drohtaþ secan
Andreas 1568 æfter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orget
Andreas 1605 e ar || hider onsende / þeodum to helpe || is nu þearf mycel /
Andreas 1609 t || wordum retan / ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell curen
Andreas 1641 e || fullwihtes bæþ / dryhtne to willan || ond diofolgild / eald
Andreas 1659 t wæs þam weorode || weorc to geþoligenne / þæt hie se leo
Andreas 14 orhtlice || tireadigra / wenede to wuldre || weorod unmæte / to
Andreas 15 e to wuldre || weorod unmæte / to þam halgan ham || heofona ri
Andreas 21 ylde / þæt wæs satane || sar to geþolienne / mycel modes sorg
Andreas 25 um / þurh andreas || este lare / to fægeran gefean || þær næf
Andreas 30 e / ongan hine þa fysan || ond to flote gyrwan / blissum hremig |
Andreas 39 eoda weorode / leofne lareow || to lides stefnan / mæcgas modgeom
Andreas 53 scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece mid englum |
The Fates of the Apostles 43 wearþ || wurd undyrne / þæt to indeum || aldre gelædde / bead
The Fates of the Apostles 62 eoht / sawle gesohte || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon
The Fates of the Apostles 74 lif / mid wuldorcining || wiges to leane / næron þa twegen || to
The Fates of the Apostles 95 / wælreaf wunigean || weormum to hroþre / her mæg findan || fo
The Fates of the Apostles 115 ruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan / sendan usse be
Soul and Body I 16 / spreceþ grimlice || se gast to þam duste / hwæt druh þu dre
Soul and Body I 17 te / hwæt druh þu dreorega || to hwan drehtest þu me / eorþan
Soul and Body I 20 gelicnes || lyt þu gemundest / to hwan þinre sawle þing || si
Soul and Body I 25 þu on eorþan scealt / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde
Soul and Body I 37 re þritig || þusend wintra / to þinum deaþdæge || a ic unc
Soul and Body I 38 þlice || nis nu huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc
Soul and Body I 53 ra || nænigum lifigendra / men to gemæccan || ne meder ne fæd
Soul and Body I 64 id wordum || swa þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf
Soul and Body I 97 secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel liþ || on lime a
Soul and Body I 114 ne || on tyn healfa / hungregum to frofre || forþan hie ne mago
Soul and Body I 117 ædle scearpran || se genydde to / ærest eallra || on þam eor
Soul and Body I 121 || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþrum gerymeþ / w
Soul and Body I 122 lan || oþrum gerymeþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / l
Soul and Body I 126 || þæt mæg æghwylcum / men to gemynde || modsnotra gehwam /
Soul and Body I 128 þæt sio halige sawl / færeþ to þam flæsce || frofre bewund
Soul and Body I 154 on þyssum hynþum wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god /
Homiletic Fragment I 42 cræftig || sawle rædes / uton to þam beteran || nu we bot cun
Homiletic Fragment I 45 d englum || agan moton / gastum to geoce || þonne god wile / eor
Dream of the Rood 2 an wylle / hwæt me gemætte || to midre nihte / syþþan reordber
Dream of the Rood 31 e feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton me heora
Dream of the Rood 42 | ne dorste ic hwæþre bugan to eorþan / feallan to foldan sce
Dream of the Rood 43 þre bugan to eorþan / feallan to foldan sceatum || ac ic sceol
Dream of the Rood 58 þær fuse || feorran cwoman / to þam æþelinge || ic þæt e
Dream of the Rood 59 hnag ic hwæþre þam secgum to handa / eaþmod elne mycle || g
Dream of the Rood 74 þa us man fyllan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic
Dream of the Rood 83 mære gesceaft / gebiddaþ him to þyssum beacne || on me bearn
Dream of the Rood 86 a || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wit
Dream of the Rood 102 id his miclan mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas asta
Dream of the Rood 116 || ond fea þencaþ / hwæt hie to criste || cweþan onginnen / ne
Dream of the Rood 122 ian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþe mode / eln
Dream of the Rood 129 well weorþian || me is willa to þam / mycel on mode || ond min
Dream of the Rood 131 || ond min mundbyrd is / geriht to þære rode || nah ic ricra f
Dream of the Rood 141 ær is dryhtnes folc / geseted to symle || þær is singal blis
Dream of the Rood 153 / anwealda ælmihtig || englum to blisse / ond eallum þam halgum
Elene 10 e wearþ / ahæfen hildfruma || to hereteman / wæs se leodhwata |
Elene 16 / geond middangeard || mannum to hroþer / werþeodum to wræce
Elene 17 mannum to hroþer / werþeodum to wræce || syþþan wæpen aho
Elene 23 ron hwate weras # || / gearwe to guþe || garas lixtan / wriþen
Elene 32 || beaduþreata mæst / hergum to hilde || swylce huna cyning / y
Elene 34 tendra || awer meahte / abannan to beadwe || burgwigendra / for fy
Elene 45 fære || ofstum myclum / bannan to beadwe || beran ut þræce / ri
Elene 48 ofe || sona gegearwod / wæpnum to wigge || þeah hie werod læs
Elene 49 eah hie werod læsse / hæfdon to hilde || þonne huna cining / r
Elene 52 e || cyning þreate for / herge to hilde || hrefen uppe gol / wan
Elene 56 træd || mægen samnode / cafe to cease || cyning wæs afyrhted
Elene 63 r werodleste || hæfde wigena to lyt / eaxlgestealna || wiþ ofe
Elene 65 lna || wiþ ofermægene / hrora to hilde || here wicode / eorlas y
Elene 83 n hwopan / heardre hilde || þu to heofenum beseoh / on wuldres we
Elene 154 a weard || þa wisestan / snude to sionoþe || þa þe snyttro c
Elene 160 | yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meahte / galdr
Elene 188 ealra / hæleþa cynnes || ond to heofonum astah / þus gleawlice
Elene 193 / on his dagana tid || dryhtne to willan / þa wæs on sælum ||
Elene 211 | þæs hie in hynþum sculon / to widan feore || wergþu dreoga
Elene 216 ran foldwege || folca þreate / to iudeum || georne secan / wigena
Elene 226 n þa ofstlice || eorla mengu / to flote fysan || fearoþhengest
Elene 248 | cwen siþes gefeah / syþþan to hyþe || hringedstefnan / ofer
Elene 273 eodmægen / guþrofe hæleþ || to hierusalem / cwomon in þa ceas
Elene 286 usend || þæra leoda / alesen to lare || ongan þa leoflic wif
Elene 302 generede / deofla gastum || ge to deaþe þone / deman ongunnon |
Elene 319 tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geruman ||
Elene 325 les swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on þreate ||
Elene 349 e || þanon ic ne wende / æfre to aldre || onsion mine / swa hit
Elene 382 fdon / on sefan snyttro || heo to salore eft / ymb lytel fæc ||
Elene 410 þan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram rune || s
Elene 19 þone halgan || handa sendan / to feorhlege || fæderas usse / þ
Elene 56 g / þæt he him þa weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for
Elene 60 on || swa he þurh feondscipe / to cwale monige || cristes folce
Elene 61 onige || cristes folces / demde to deaþe || swa þeah him dryht
Elene 63 þæt he manegum wearþ / folca to frofre || syþþan him frymþ
Elene 94 æs on sefan || selest þince / to gecyþanne || gif þeos cwen
Elene 111 ohton || þa cwom þegna heap / to þam heremeþle || hreopon fr
Elene 113 eow þeos cwen laþaþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdom
Elene 118 wæron / þurh heard gebann || to hofe eodon / cyþdon cræftes m
Elene 129 orngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs ||
Elene 135 ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe || secgan wille / ond þ
Elene 142 æt leas / apundrad weorþan || to woruldgedale / ne magon ge þa
Elene 161 | ond þone ænne genam / iudas to gisle || ond þa georne bæd /
Elene 165 dor acigde / elene maþelode || to þam anhagan / tireadig cwen ||
Elene 168 deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne || cyþ ricene nu /
Elene 169 yþ ricene nu / hwæt þu þæs to þinge || þafian wille / iudas
Elene 178 leo || hlafes ne gime / gewende to wædle || ond þa wiste wiþs
Elene 224 geaf ondsware / wiþsæcest þu to swiþe || soþe ond rihte / ymb
Elene 239 n mæge / geclænsian || criste to willan / hæleþum to helpe ||
Elene 240 || criste to willan / hæleþum to helpe || þæt me halig god / g
Elene 264 n for hungre || is þes hæft to þan strang / þreanyd þæs þ
Elene 265 æs þearl || ond þes þroht to þæs heard / dogorrimum || ic
Elene 269 rhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf gecneowe / þa þ
Elene 277 im seo cwen bebead / stopon þa to þære stowe || stiþhycgende
Elene 299 ras || þu geworhtest þa / ond to þegnunge || þinre gesettest
Elene 458 þe worhte || weoroda dryhten / to feorhnere || fira cynne / lifes
Elene 475 ox / of cildhade || symle cirde to him / æhte mine || ne mot æni
Elene 482 an ham || oft getynde / geomrum to sorge || ic þurh iudas ær / h
Elene 542 rlmægen || aras fysan / ricene to rade || sceoldon romwarena / of
Elene 548 mæla / behyded wæs || halgum to teonan / cristenum folce || þa
Elene 561 myclum || eft gearwian / sylfe to siþe || secgas ne gældon / sy
Elene 566 n mosten / hæleþ hwætmode || to þære halgan byrig / heht hire
Elene 571 ryhtnes / on caluarie || criste to willan / hæleþum to helpe ||
Elene 572 || criste to willan / hæleþum to helpe || þær sio halige rod
Elene 599 in þæs weres breostum / bylde to bote || he þæt betere gecea
Elene 607 on þæt betere lif / gewended to wuldre || huru wyrd gescreaf /
Elene 614 snoterne / hæleþa gerædum || to þære halgan byrig / þæt he
Elene 617 ierusalem || iudas þam folce / to bisceope || burgum on innan /
Elene 618 on innan / þurh gastes gife || to godes temple / cræftum gecoren
Elene 633 fum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope || bald reordod
Elene 660 rune ne maþ / gastes mihtum || to gode cleopode / eallum eaþmedu
Elene 665 þa tacen forþ || þær hie to sægon / fæder frofre gast ||
Elene 686 / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn god
Elene 699 þe hire brungen wæs / gnyrna to geoce || gode þancode / sigora
Elene 703 || fram fruman worulde / folcum to frofre || heo gefylled wæs / w
Elene 710 secean || soþfæstnesse / weg to wuldre || huru weroda god / gef
Elene 718 orne secan / nearwe geneahhe || to hwan hio þa næglas selost / o
Elene 720 cost || gedon meahte / dugoþum to hroþer || hwæt þæs wære
Elene 722 gean || forþsnotterne / ricene to rune || þone þe rædgeþeah
Elene 726 æs on sefan || selost þuhte / to gelæstenne || ond his lare g
Elene 736 a || on his bridels don / meare to midlum || þæt manigum sceal
Elene 760 wan / hire selfre suna || sende to lace / ofer geofenes stream ||
Elene 764 mena wiste / hæleþa cynnes || to þære halgan byrig / cuman in
Elene 773 befæsted || oft him feorran to / laman limseoce || lefe cwomon
Elene 778 m bisceope || bote fundon / ece to aldre || þa gen him elene fo
Elene 780 | þa hio wæs siþes fus / eft to eþle || ond þa eallum bebea
Elene 807 || þurh leohtne had / gamelum to geoce || gife unscynde / mægen
Elene 879 c / forsawon synna weorc || ond to suna metudes / wordum cleopodon
Elene 882 fes brucaþ / wuldorcyninges || to widan feore / amen ||
Christ A 3 ðe ða wyrhtan iu / wiðwurpon to weorce || wel ðe geriseð / ð
Christ A 8 ll || eagna gesihðe / wundrien to worlde || wuldres ealdor / gesw
Christ A 28 ontyne / weorðe ussum mode || to mundboran / ond ðæt tydre gew
Christ A 30 o usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we heanlice
Christ A 32 heanlice || hweorfan sceoldan / to ðis enge lond || eðle bescy
Christ A 36 gð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs gewor
Christ A 57 wærgðo ond gewinnes || bist to wuldre full / halgan hyhtes ||
Christ A 65 cristes gebyrd || cwædon ðe to frofre / burga betlicast || nu
Christ A 67 is ðæt bearn cymen / awæcned to wyrpe || weorcum ebrea / bringe
Christ A 87 að || swa eft ripað / cennað to cwealme || cwæð sio eadge m
Christ A 101 gemæne / werum ond wifum || a to worulde forð / in ðam uplican
Christ A 124 æt seo fæmne gebær / geomrum to geoce || god wæs mid us / gese
Christ A 148 m || hwonne bearn godes / cwome to cearigum || forðon cwædon s
Christ A 181 hwylcre / firena gefylled || ic to fela hæbbe / ðæs byrdscypes
Christ A 220 er lyfte / secg searoðoncol || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt
Christ A 223 eard / æt frymðe genom || him to freobearne / ðæt wæs ðara
Christ A 230 or / nu sie geworden forð || a to widan feore / leoht lixende gef
Christ A 255 urh ðin sylfes gong / eaðmod to eorðan || us is ðinra arna
Christ A 268 e arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan || æðelan ric
Christ A 277 eorðan / ðara ðe gewurde || to widan feore / hu ðec mid ryhte
Christ A 293 roden || ðe ða beorhtan lac / to heofonhame || hlutre mode / si
Christ A 299 byrd || cennan sceolde / monnum to miltse || ond ðe maria forð
Christ A 373 ym nu hæleða cyning / ne lata to lange || us is lissa ðearf /
Christ A 414 oman || dugeðum cwome / heanum to hroðre || ðe in heahðum si
Christ A 427 gend / his forgifnesse || gumum to helpe / dæleð dogra gehwam ||
Christ B 456 t dydon / ða se brega mæra || to bethania / ðeoden ðrymfæst |
Christ B 461 gearwe / hæleð mid hlaford || to ðære halgan byrg / ðær him
Christ B 475 engla / gefysed frea mihtig || to fæder rice / gefeoð ge on fer
Christ B 479 t giefe || ond mid wunige / awo to ealdre || ðæt eow æfre ne
Christ B 485 folc under roderum / hweorfað to hæðnum || hergas breotað / f
Christ B 495 æs temples hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ða gen
Christ B 519 ona gehlidu || hlaford fergan / to ðære beorhtan byrg || mid
Christ B 533 der / gewitan him ða gongan || to hierusalem / hæleð hygerofe |
Christ B 552 || wel ðæt gedafenað / ðæt to ðære blisse || beorhte gewe
Christ B 577 ode || geatu ontynað / wile in to eow || ealles waldend / cyning
Christ B 597 deað || swa him leofre bið / to gefremmanne || ðenden flæsc
Christ B 610 aw ond ren || duguðe weccað / to feorhnere || fira cynne / ieca
Christ B 613 uru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ða yrmp
Christ B 619 || cwide eft onhwearf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen w
Christ B 620 æs / ðurh yrne hyge || ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan ge
Christ B 623 || ond wræce dreogan / feondum to hroðor || fusleoð galan / ond
Christ B 624 hroðor || fusleoð galan / ond to ðære ilcan scealt || eft ge
Christ B 632 || us se willa bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi
Christ B 648 || ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ðurh
Christ B 650 efe || grundsceat sohte / wende to worulde || bi ðon se witga s
Christ B 690 n swegle || sibbe ræreð / ece to ealdre || engla ond monna / swa
Christ B 722 onfeng butan firenum || ðæt to frofre gewearð / eallum eorðw
Christ B 737 p / haliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his ealdcy
Christ B 749 n || mærðum tilgan / ðæt we to ðam hyhstan || hrofe gestiga
Christ B 758 sellran gefeon / habbað we us to frofre || fæder on roderum /
Christ B 773 ðan || eard weardien / utan us to fæder || freoða wilnian / bid
Christ B 857 se drohtað strong / ærðon we to londe || geliden hæfdon / ofer
Christ B 859 | ða us help bicwom / ðæt us to hælo || hyðe gelædde / godes
Christ B 864 aras || ancrum fæste / utan us to ðære hyðe || hyht staðeli
Christ C 887 mena bearn / eall monna cynn || to meotudsceafte / egeslic of ðæ
Christ C 914 um ond liðe || leofum monnum / to sceawianne || ðone scynan wl
Christ C 919 yflum || egeslic ond grimlic / to geseonne || synnegum monnum /
Christ C 921 ð forworhte / ðæt mæg wites to wearninga || ðam ðe hafað
Christ C 926 n / mid mægenwundrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehw
Christ C 1026 um || folc anra gehwylc / cuman to gemote || moncynnes gehwone /
Christ C 1041 ud || micel ariseð / dryhtfolc to dome || siððan deaðes bend
Christ C 1065 hea rod / ryht aræred || rices to beacne / folcdryht wera || bifo
Christ C 1078 / swiðe gesæliglic || sawlum to gielde / wuldorlean weorca || w
Christ C 1083 en || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore ellð
Christ C 1090 | leodum byrhteð / ðæt ðeah to teonum || geteod weorðeð / ð
Christ C 1091 m || geteod weorðeð / ðeodum to ðrea || ðam ðe ðonc gode /
Christ C 1105 || sorgum wlitað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst bic
Christ C 1106 him betst bicwom / ðær hy hit to gode || ongietan woldan / ond e
Christ C 1136 r ðam halgan || huse sceolde / to weorðunga || weorud sceawian
Christ C 1139 s segl / wundorbleom geworht || to wlite ðæs huses / sylf slat o
Christ C 1153 hwæt eac scyldge men / gesegon to soðe || ðy sylfan dæge / ðe
Christ C 1173 dra / laðlicne deað || leodum to helpe / ða wearð beam monig |
Christ C 1176 reade ond ðicce / sæp wearð to swate || ðæt asecgan ne mag
Christ C 1196 earcnanstan || eallum sceolde / to hleo ond to hroðer || hæle
Christ C 1214 wita ne cuðon / forðon ðær to teonum || ða tacen geseoð / o
Christ C 1242 || sunnan beorhtran / oðer is to eacan || ondgete swa some / ð
Christ C 1244 s giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice
Christ C 1249 fordone / sar ðrowian || synna to wite / weallendne lig || ond wy
Christ C 1263 willa geworden || magon weana to fela / geseon on him selfum ||
Christ C 1268 ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle fyr || gearo
Christ C 1269 fela / grim helle fyr || gearo to wite / ondweard seoð || on ða
Christ C 1273 || earfeðu swa some / scyldgum to sconde || ðæt hi ðær scom
Christ C 1288 hy unsælge || ær forhogdun / to donne || ðonne him dagas læ
Christ C 1292 ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac ðara oðerra || ead
Christ C 1293 wite / ac ðara oðerra || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægr
Christ C 1304 des bodan sægdon || ðæt hi to gyrne wiston / firendæda on hi
Christ C 1337 englum || ond fore elðeodum / to ðam eadgestum || ærest mæ
Christ C 1343 an || engla dreames / ond ðæs to widan feore || willum neotan /
Christ C 1352 im ðurh minne noman / eaðmode to eow || arna bædun / ðonne ge
Christ C 1357 fdon unsofte || adle gebundne / to ðam ge holdlice || hyge sta
Christ C 1362 lange brucan / onginneð ðonne to ðam yflum || ungelice / wordum
Christ C 1365 alda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude || miltse gewenan / lif
Christ C 1376 æt he him ær forgeaf / syngum to sælum || onginneð sylf cwe
Christ C 1377 onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæðre e
Christ C 1390 ða fægran || foldan gesette / to neotenne || neorxnawonges / beo
Christ C 1398 orcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda
Christ C 1400 d ðe on ðam eallum || eades to lyt / mode ðuhte || gif ðu me
Christ C 1404 efean || fremde wurde / feondum to willan || feor aworpen / neorxn
Christ C 1421 wearð ic ana geboren / folcum to frofre || mec mon folmum biwo
Christ C 1449 sidan || swat ut guton / dreor to foldan || ðæt ðu of deofle
Christ C 1471 n || mid mine lichoman / heanum to helpe || hold gecypte / wurde
Christ C 1479 st / ofslegen synlice || sylfum to sconde / for hwan ðu ðæt sel
Christ C 1481 swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne / ðurh firenlustas || fu
Christ C 1513 gen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heofoncyninge || ðæ
Christ C 1514 sceolon hearde adreogan / wite to widan ealdre || wræc mid deo
Christ C 1518 olc || forð forlæteð / cwið to ðara synfulra || sawla feða
Christ C 1535 a wic || womfulra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðs
Christ C 1543 sinnehte || synne forbærnan / to widan feore || wom of ðære
Christ C 1555 esan / ne bisorgað he || synne to fremman / wonhydig mon || ne he
Christ C 1567 bið / synne cwiðað || ac hy to sið doð / gæstum helpe || ð
Christ C 1589 algan tid / soðfæst syleð || to sigorleanum / ðam ðe him on g
Christ C 1596 an læteð / on gefean faran || to feorhnere / ac se bryne bindeð
Christ C 1601 mmað / hwæt him se waldend || to wrace gesette / laðum leodum |
Christ C 1606 eartum sawlum || ðonne synna to wrace / scyldigra scolu || ascy
Christ C 1618 yred weorðan / æt domdæge || to deaðe niðer / under helle cin
Christ C 1621 can || ðær hy leomu ræcað / to bindenne || ond to bærnenne /
Christ C 1621 mu ræcað / to bindenne || ond to bærnenne / ond to swingenne ||
Christ C 1622 denne || ond to bærnenne / ond to swingenne || synna to wite / ð
Christ C 1622 nne / ond to swingenne || synna to wite / ðonne halig gæst || he
Christ C 1645 edyrde || dryhtne gelyfde / awo to ealdre || engla gemanan / bruca
Vainglory 12 nd on his dægrime || druncen to rice / ðonne monige beoð || m
Vainglory 25 nan / ungemedemad mod || sindan to monige ðæt / bið ðæt æfð
Vainglory 61 orsawan hyra sellan || ða hi to swice ðohton / ond ðrymcyning
Vainglory 66 afta || wearð him seo feohte to grim / ðonne bið ðam oðrum
Widsith 67 || glædlicne maððum / songes to leane || næs ðæt sæne cyn
Widsith 72 ræge / leohteste hond || lofes to wyrcenne / heortan unhneaweste
Widsith 94 e / minum hleodryhtne || ða ic to ham bicwom / leofum to leane ||
Widsith 95 | ða ic to ham bicwom / leofum to leane || ðæs ðe he me lond
Widsith 134 him god syleð || gumena rice / to gehealdenne || ðenden he her
The Fortunes of Men 50 insadum || bið ær his worda to hræd / sum sceal on beore ||
The Fortunes of Men 56 || dreamum biscyred / ond hine to sylfcwale || secgas nemnað / m
The Fortunes of Men 76 | ond he him brad syleð / lond to leane || he hit on lust ðige
The Fortunes of Men 92 efan || eaðmod weorðeð / ond to hagostealdes || honda gelære
Maxims I 35 ið se ðe his dryhten nat || to ðæs oft cymeð deað unðin
Maxims I 52 ome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer he fæste s
Maxims I 90 rest gegretan / forman fulle || to frean hond / ricene geræcan ||
Maxims I 96 ceol cumen || ond hyre ceorl to ham / agen ætgeofa || ond heo
Maxims I 110 he maran ðearf || ærðon he to meðe weorðe / seoc se bið ð
Maxims I 111 eðe weorðe / seoc se bið ðe to seldan ieteð || ðeah hine m
Maxims I 143 ond calcrondes / nænig fira || to fela gestryneð / wel mon sceal
Maxims I 146 ig mon || genimeð him wulfas to geferan / felafæcne deor || fu
Maxims I 154 træle || sceal bam gelic / mon to gemæccan || maððum oðres
The Order of the World 30 rgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne || godes agen bibo
The Order of the World 32 oncian || ðeodne mærum / awa to ealdre || ðæs ðe us se eca
The Order of the World 47 urh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð berað
The Order of the World 97 dream / ece unhwylen || eadgum to frofre / forðon scyle mon gehy
The Order of the World 100 ne lifes wynne || fundige him to lissa blisse / forlæte heteni
The Order of the World 102 / mid synna fyrnum || fere him to ðam sellan rice
The Riming Poem 57 s oft geceosað / treowðrag is to trag || seo untrume genag / ste
The Riming Poem 81 im ða bitran synne || hogað to ðære betran wynne / gemon mor
The Panther 66 | geond woruld ealle / siððan to ðam swicce || soðfæste men
The Panther 71 ngeard / god ungnyðe || ðe us to giefe dæleð / ond to feorhner
The Panther 72 | ðe us to giefe dæleð / ond to feorhnere || fæder ælmihtig
The Whale 14 e gehydað || heahstefn scipu / to ðam unlonde || oncyrrapum / se
The Whale 36 ðæt hy wraðe secen / frofre to feondum || oððæt hy fæste
The Whale 85 / geseon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || h
The Whale 88 d swa leofne || in lofe motan / to widan feore || wuldres neotan
The Partridge 5 lce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond g
The Partridge 7 tra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan || sona gecy
The Partridge 14 an || friðes earnian / duguðe to dryhtne || ðenden us dæg sc
Soul and Body II 16 de / spriceð grimlice || gæst to ðam duste / hwæt drug ðu dre
Soul and Body II 17 ste / hwæt drug ðu dreorga || to hwon dreahtest ðu me / eorðan
Soul and Body II 20 gelicnes || lyt ðu geðohtes / to won ðinre sawle sið || sið
Soul and Body II 34 re ðritig || ðusend wintra / to ðinum deaðdæge || hwæt ic
Soul and Body II 35 earfoðlice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc
Soul and Body II 50 fre || nængum lifgendra / menn to gemæccan || ne medder ne fæ
Soul and Body II 59 id wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf ||
Soul and Body II 90 secgan / ðonne ne bið nænig to ðæs lytel lið || on lime g
Soul and Body II 109 ogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor || forðon heo ne mæ
Soul and Body II 112 dle scearpran || se geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorð
Soul and Body II 115 nd ða toðas ðurhsmyhð / ond to ætwelan || oðrum gerymeð / o
Soul and Body II 117 | ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste || ðonne bið ðæt we
Soul and Body II 121 || ðæt mæg æghwylcum / men to gemyndum || modsnotterra
Guthlac A 10 ht ontyned || eart nu tidfara / to ðam halgan ham || ðær næf
Guthlac A 13 | ond sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon motun / dryman
Guthlac A 47 e || forðon se mon ne ðearf / to ðisse worulde || wyrpe gehyc
Guthlac A 66 ð || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðeliað /
Guthlac A 84 ldes bidað || oft him brogan to / laðne gelædeð || se ðe hi
Guthlac A 98 in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hine inlyhte ||
Guthlac A 125 ðe his giefe willað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld
Guthlac A 131 || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelædeð / buta
Guthlac A 179 / wæpnum || wong bletsade / him to ætstælle || ærest arærde /
Guthlac A 188 hy æfeste || anforlætan / ac to guðlaces || gæste gelæddun
Guthlac A 218 / bad bisæce || betran hyrdes / to ðon ealdfeondas || ondan nom
Guthlac A 225 yhten || ðurh deaðes cwealm / to hyra earfeða || ende geryme /
Guthlac A 253 æs lyt tweoð / ðæt me engel to || ealle gelædeð / spowende s
Guthlac A 333 || sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleo
Guthlac A 353 yn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg ge
Guthlac A 355 hte || ðæt he sið tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ongin
Guthlac A 367 e || hu sceal min cuman / gæst to geoce || nemne ic gode sylle /
Guthlac A 370 | ende geweorðe / ðæt ge mec to wundre || wægan motun / ne mæ
Guthlac A 381 d || bu-tu geweorðen / eorðan to eacan || min se eca dæl / in g
Guthlac A 406 mra gæsta / wæron hy reowe || to ræsanne / gifrum grapum || no
Guthlac A 426 wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtogen hæfdon /
Guthlac A 427 / læddun hine ða of lyfte || to ðam leofestan / earde on eorð
Guthlac A 432 e || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif hy
Guthlac A 445 him se dryhtnes || dom wisade / to ðam nyhstan || nydgedale / hw
Guthlac A 476 a || elne gebylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigelease /
Guthlac A 531 um / mægne gemeted || micel is to secgan / eall æfter orde || ð
Guthlac A 539 s willan || is ðæs gen fela / to secgenne || ðæs ðe he sylf
Guthlac A 549 re || fyl gehehton / no hy hine to deaðe || deman moston / synna
Guthlac A 572 n sceolde / hweorfan gehyned || to helwarum / ond ðær in bendum
Guthlac A 578 don cearfulle || criste laðe / to guðlace || mid grimnysse / ne
Guthlac A 585 n swegle || forðon ðu synna to fela / facna gefremedes || in f
Guthlac A 621 in life || swa is lar ond ar / to spowendre || spræce gelæded
Guthlac A 636 ogan || deað ond ðystro / wop to widan ealdre || næfre ge ð
Guthlac A 654 rhlocan / breostum inbryrded || to ðam betran ham / leomum inlyht
Guthlac A 655 betran ham / leomum inlyhted || to ðam leofestan / ecan earde ||
Guthlac A 662 tag / ðurh idel gylp || ealles to swiðe / wendun ge ond woldun |
Guthlac A 700 laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac ge hin
Guthlac A 728 an domeadig || dryhtnes cempa / to ðam onwillan || eorðan dæl
Guthlac A 733 fte || sigehreðig cwom / bytla to ðam beorge || hine bletsadon
Guthlac A 741 || dryhtne ðeowde / genom him to wildeorum wynne || siððan h
Guthlac A 757 c god wyrceð || gæsta lifes / to trumnaðe || ðy læs ða tyd
Guthlac A 766 ld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð
Guthlac A 766 orðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð ond sendeð |
Guthlac A 786 gle || ðær he symle mot / awo to ealdre || eardfæst wesan / bli
Guthlac A 801 geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / gearwað gæstes
Guthlac A 813 lgan burg / gongað gegnunga || to hierusalem / ðær hi to woruld
Guthlac A 814 nga || to hierusalem / ðær hi to worulde || wynnum motun / godes
Guthlac B 836 e gebidan / ac æfter fyrste || to ðam færestan / heofonrices ge
Guthlac B 840 r siððan a || in sindreamum / to widan feore || wunian mostun /
Guthlac B 844 læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ðæt hy waldende
Guthlac B 851 de gyfl / ðæt ða sinhiwan || to swylte geteah / siððan se eð
Guthlac B 894 efe || dugeðum gefremede / oft to ðam wicum || weorude cwomun /
Guthlac B 916 | feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðreatad / fl
Guthlac B 1002 deophydig / gleawmod gongan || to godes temple / ðær he eðelbo
Guthlac B 1005 nne / ond ða in eode || eadgum to spræce / wolde hyrcnigan || ha
Guthlac B 1066 innan æle || nis me earfeðe / to geðolianne || ðeodnes willa
Guthlac B 1077 ofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðes fus / upe
Guthlac B 1089 hðu || ðær min hyht myneð / to gesecenne || sawul fundað / of
Guthlac B 1090 | sawul fundað / of licfate || to ðam longan gefean / in eadwela
Guthlac B 1104 ymma ðrym || ðreata mæstne / to heofonum ahof || ða he from
Guthlac B 1112 ægde / deophycgende || dryhtne to willan / gæstgerynum || in god
Guthlac B 1117 ond his sefan trymman / wundrum to wuldre || in ða wlitigan ges
Guthlac B 1118 e || in ða wlitigan gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne si
Guthlac B 1119 n || swa he ær ne sið / æfre to ealdre || oðre swylce / on ða
Guthlac B 1147 nbehtðegn || æðeles neosan / to ðam halgan hofe || fond ða
Guthlac B 1181 re leofestan || on longne weg / to ðam fægran gefean || forðs
Guthlac B 1202 edogor || ongon ða ofostlice / to his winedryhtne || wordum mæ
Guthlac B 1249 life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne || cwicra ængum / o
Guthlac B 1264 n wille || nu of hreðerlocan / to ðam soðan gefean || sawel f
Guthlac B 1269 e eom / weorce gewergad || ða to ðam wage gesag / heafelan onhy
Guthlac B 1294 adig elnes gemyndig || spræc to his onbehtðegne / torht to his
Guthlac B 1295 æc to his onbehtðegne / torht to his treowum gesiðe || tid is
Guthlac B 1298 || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre || nu of lice is / goddr
Guthlac B 1302 heafdes gimmas || biseah ða to heofona rice / glædmod to geof
Guthlac B 1303 ða to heofona rice / glædmod to geofona leanum || ond ða his
Guthlac B 1307 ig on upweg || englas feredun / to ðam longan gefean || lic col
Guthlac B 1333 lagumearg snyrede / gehlæsted to hyðe || ðæt se hærnflota /
Guthlac B 1343 lde / lace gelædan || laðspel to soð / cwom ða freorigferð ||
Guthlac B 1362 h cildes had / gumena cynnes || to godes dome / werigra wraðu ||
Deor 3 || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || sorge ond longa
Wulf and Eadwacer 12 || bogum bilegde / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæðre eac
Wulf and Eadwacer 17 cerne earne hwelp / bireð wulf to wuda || / ðæt mon eaðe tosl
Riddles 12 11 tre || wyrmeð hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað
Riddles 14 4 wilum weras cyssað / hwilum ic to hilde || hleoðre bonne / wilge
Riddles 14 17 rdum || rincas laðige / wlonce to wine || hwilum wraðum sceal /
Riddles 15 11 ðcnosle || hwonne gæst cume / to durum minum || him bið deað
Riddles 2 6 galum || wisað hwilum / sylfum to sace || ðonne ic sinc wege /
Riddles 20 6 galum || wisað hwilum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege /
Riddles 22 2 tsomne cwom || siextig monna / to wægstæðe || wicgum ridan / h
Riddles 22 6 a hi fundedon || ac wæs flod to deop / atol yða geðræc || of
Riddles 22 12 le / ofer wætres byht || wægn to lande / swa hine oxa ne teah ||
Riddles 26 27 | frige hwæt ic hatte / niðum to nytte || nama min is mære / h
Riddles 27 8 swingere || sona weorpe / esne to eorðan || hwilum ealdne ceor
Riddles 28 7 wed geatwed || feorran læded / to durum dryhta || dream bið in
Riddles 28 12 ð / meldan mislice || micel is to hycganne / wisfæstum menn || h
Riddles 29 4 lic || listum gegierwed / huðe to ðam ham || of ðam heresiðe
Riddles 29 9 / ahredde ða ða huðe || ond to ham bedraf / wreccan ofer willa
Riddles 29 12 an || forð onette / dust stonc to heofonum || deaw feol on eor
Riddles 3 18 regan / streamas styrgan || ond to staðe ðywan / flintgrægne fl
Riddles 30a 7 onhæbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þæ
Riddles 31 23 e / mæg mid mægne || micel is to hycgenne / wisum woðboran || h
Riddles 33 2 cymlic from ceole || cleopode to londe / hlinsade hlude || hleah
Riddles 33 5 pe / wæs hio hetegrim || hilde to sæne / biter beadoweorca || bo
Riddles 34 4 ngeð / hiðeð holdlice || ond to ham tyhð / wæðeð geond weal
Riddles 36 13 ite || ðu wast gif ðu const / to gesecganne || ðæt we soð w
Riddles 39 19 ðisne middangeard || mongum to frofre / næfre hio heofonum hr
Riddles 39 20 æfre hio heofonum hran || ne to helle mot / ac hio sceal widefe
Riddles 39 22 inges / larum lifgan || long is to secganne / hu hyre ealdorgescea
Riddles 39 25 pu || ðæt is wrætlic ðing / to gesecganne || soð is æghwyl
Riddles 4 16 yrft || utan ymbclyppe / ic eom to ðon bleað || ðæt mec beal
Riddles 4 45 n wæs || geong acenned / mære to monnum || ðurh minre modor h
Riddles 4 55 hrim heorugrimma || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcanus
Riddles 4 65 ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg fromlicor || fl
Riddles 40 17 rft || utan ymbclyppe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec bea
Riddles 40 46 n wæs || geong acenned / mære to monnum || þurh minre modor h
Riddles 40 56 rim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic / eom U
Riddles 40 67 þeah ic ætes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fromlicor || f
Riddles 41 5 ta bearn / ofer foldan sceat || to gefean agen / ne magon we her i
Riddles 41 8 ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne || ðeoda gehwylc
Riddles 48 8 | gleawe beðencan / hyra hælo to gode || swa se hring gecwæð
Riddles 49 9 en / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð
Riddles 49 10 e || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð || ðæt se dumb
Riddles 5 2 an || wundrum acenned / dryhtum to nytte || of dumbum twam / torht
Riddles 50 2 an || wundrum acenned / dryhtum to nytte, || of dumbum twam / torh
Riddles 54 2 n in wincsele || stop feorran to / hror hægstealdmon || hof his
Riddles 55 5 æl / ond rode tacn || ðæs us to roderum up / hlædre rærde ||
Riddles 59 17 ican || wunda cwæden / hringes to hæleðum || ða he in healle
Riddles 6 2 soð || sigora waldend / crist to compe || oft ic cwice bærne /
The Wife's Lament 51 ne / micle modceare || he gemon to oft / wynlicran wic || wa bið
The Judgment Day I 9 ge || nis ðæt lytulu spræc / to geheganne || hat bið onæled
The Judgment Day I 29 nsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg dreogeð / hwa
The Judgment Day I 48 s / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan ||
The Judgment Day I 88 ore his synnum || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa larna to
The Judgment Day I 89 to sæne beon / ne ðissa larna to læt || se ðe him wile lifga
The Judgment Day I 93 ætweð / timbreð torhtlice || to sculon clæne / womma lease ||
The Judgment Day I 101 ebonnen / adames bearn || ealle to spræce / beoð ðonne gegædra
The Judgment Day I 103 || gæst ond bansele / gesomnad to ðam siðe || soð ðæt wile
The Judgment Day I 113 / for ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu ðis
Resignation 12 ær selast sy || sawle minre / to gemearcenne || meotudes willa
Resignation 19 onne min ræd wære / forgif me to lisse || lifgende god / bitre b
Resignation 21 gemon / cyninga wuldor || cume to gif ic mot / forgif ðu me min
Resignation 25 fæst cyning || sendan wylle / to cunnunge || nu ðu const on m
Resignation 41 in gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder moncynnes / of ð
Resignation 46 s gæstes || ðonne is gromra to fela / æfestum eaden || hæbbe
Resignation 71 ond hlyhhan || ond me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg ||
Resignation 73 ferðweg || ond fundian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan
Resignation 103 s freondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate || nu ic me syl
Resignation 114 || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode hæfde / cy
Resignation 116 me wæs a cearu symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / gie
The Descent into Hell 2 || æðelcunde mægð / gierwan to geonge || wiston gumena gemot
The Descent into Hell 25 rum || hlyhhende spræc / modig to ðære mengo || ymb his mæge
The Descent into Hell 31 ic ful swiðe || ond witod / // to dæge || dryhten wille / // ges
The Descent into Hell 33 igebearn godes / fysde hine ða to fore || frea moncynnes / wolde
The Descent into Hell 37 ust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || helmberendra /
The Descent into Hell 38 mberendra / ne he byrnwigend || to ðam burggeatum / lædan ne wol
The Descent into Hell 51 / mid ðy cyneðrymme || cuman to helle / ongeat ða geomormod ||
The Descent into Hell 57 odig fore ðære mengo || ond to his mæge spræc / ond ða wilc
The Descent into Hell 69 || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten mi
The Descent into Hell 71 adreag fela / siððan ðu end to me || in siðadest / ða ðu me
The Descent into Hell 79 ðdest || ða ðu ðone cnyht to us / brohtest in bethlem || bid
The Descent into Hell 85 cendest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest in bethlem || we
The Descent into Hell 97 on / berað in urum breostum || to bonan honda / sculon eac to uss
The Descent into Hell 98 || to bonan honda / sculon eac to ussum feondum || freoðo wiln
The Lord's Prayer I 6 ðon on rumre foldan / syle us to dæge || domfæstne blæd / hla
The Lord's Prayer I 9 læt usic costunga || cnyssan to swiðe / ac ðu us freodom gief
The Lord's Prayer I 11 waldend / from yfla gehwam || a to widan feore
Azarias 6 ðu eart meahtum swið / niðas to nerganne || is ðin noma mær
Azarias 30 enra / ðreanyd || / || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond
Azarias 30 || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond iacobe || gæsta sc
Azarias 37 rðan || ðæt swa unrime / had to hebban || swa heofonsteorran /
Azarias 54 his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ður
Azarias 54 an / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ðurh lufan ond ð
Azarias 66 e || for frean meahtum / halgum to helpe || wearð se hata lig / t
Azarias 81 / ðurh lyft lætest || leodum to freme / mildne morgenren || mon
Azarias 116 || ær gesette / sinum bearnum to brice || bremen dryhten / ond
Azarias 136 tor lætest / wæter wynlico || to woruldhyhte / of clife clænum
Azarias 138 t us se cyning gescop / monnum to miltse || ond to mægeneacan /
Azarias 138 escop / monnum to miltse || ond to mægeneacan / bletsien ðec ||
Azarias 159 sende || sigora waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr on
Azarias 166 ac hy crist scilde / hwearf ða to healle || swa he hraðost mea
Azarias 173 as || for gæstlufan / gebunden to bæle || in byrnendes / fyres l
Azarias 175 || nu ic ðær feower men / seo to soðe || nales me sylfa gerad
Azarias 180 alg / brego caldea || gewat ða to ðam bryne gongan / anhydig eor
Homiletic Fragment II 1 I / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðeoh / dryhtne ðinum
Riddles 30b and 60 7 mec onhæbbe || hi onhnigað to me / modge miltsum || swa ic mo
The Ruin 29 eall || betend crungon / hergas to hrusan || forðon ðas hofu d
The Ruin 32 | hryre wong gecrong / gebrocen to beorgum || ðær iu beorn mon
Riddles 63 13 / /r/ /te getacnad || hwæt me to / /leas rinc || ða unc geryde
Riddles 69 1 arð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 6 h ond hleortorht || hæleþum to nytte.
Riddles 73 15 eode || utan we/ / || /ipe / ond to wrohtstæp/ || / /eorp || eaxl
Riddles 78 4 | cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || n
Riddles 83 6 || se me ærest wearð / gumena to gyrne || ic ful gearwe gemon /
Riddles 88 26 e / wit wæron gesome || sæcce to fremmanne / næfre uncer awðer
The Phoenix 40 || ne him lig sceðeð / æfre to ealdre || ærðon edwenden / wo
The Phoenix 60 ne hægl ne hrim || hreosað to foldan / ne windig wolcen || ne
The Phoenix 83 ðæt onwended ne bið / æfre to ealdre || ærðon endige / frod
The Phoenix 139 a || ðe dryhten gescop / gumum to gliwe || in ðas geomran woru
The Phoenix 191 ðurh gewittes wylm || wendan to life / feorg geong onfon || ðo
The Phoenix 195 yrta wynsume || ond wudubleda / to ðam eardstede || æðelstenc
The Phoenix 198 gehwæs || ofer foldan gescop / to indryhtum || ælda cynne / swet
The Phoenix 226 e || lucan togædre / geclungne to cleowenne || ðonne clæne bi
The Phoenix 243 ndrad || sumes onlice / swa mon to ondleofne || eorðan wæstmas
The Phoenix 275 fysed bið / agenne eard || eft to secan / ðonne fotum ymbfehð |
The Phoenix 285 ede || bæle forðylmde / ascan to eacan || ðonne eal geador / be
The Phoenix 346 | lædað mid wynnum / æðelne to earde || oððæt se anhoga / o
The Phoenix 354 guðfrecan || geomormode / eft to earde || ðonne se æðeling
The Phoenix 367 / aweaht wrætlice || wundrum to life / forðon he drusende || d
The Phoenix 386 a / wunian in wuldre || weorca to leane / ðisses fugles gecynd |
The Phoenix 460 | ond his cneo bigeð / æðele to eorðan || flyhð yfla gehwyl
The Phoenix 468 under swegle || side ond wide / to his wicstowe || ðær he wund
The Phoenix 475 ad / in wuldres byrig || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan
The Phoenix 521 || ðonne bryne stigeð / heah to heofonum || hat bið monegum /
The Phoenix 542 tefn æfter stefne || stigað to wuldre / wlitige gewyrtad || mi
The Phoenix 562 ic ðæs lifes ne mæg / æfre to ealdre || ende gebidan / leohte
The Phoenix 565 ne || molsnad weorðan / wyrmum to willan || swa ðeah weoruda g
The Phoenix 578 ð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sunnan togeanes
The Phoenix 594 n ham || gæstas gecorene / ece to ealdre || ðær him yfle ne m
The Phoenix 611 ið him on ðam wicum || wiht to sorge / wroht ne weðel || ne g
The Phoenix 656 / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan
The Phoenix 657 a || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan gode || mod afyse
The Phoenix 658 ama dream || ðær hi dryhtne to giefe / worda ond weorca || wyn
Juliana 41 cast || fæmnan gegyrede / bryd to bolde || heo ðæs beornes lu
Juliana 51 wylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran gode / ðurh deofolgiel
Juliana 54 ban mec / ne geðreatian || ðe to gesingan / næfre ðu ðæs swi
Juliana 62 lind || haligre fæder / recene to rune || reord up astag / siðð
Juliana 86 ld giefe / ðeoden mæra || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe
Juliana 87 || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen ði
Juliana 88 || gif ðe gedafen ðince / swa to life læt || swa ðe leofre s
Juliana 89 / eode ða fromlice || fæmnan to spræce / anræd ond yreðweorg
Juliana 99 isan gefongen / wiðsæcest ðu to swiðe || sylfre rædes / ðinu
Juliana 102 edigra / feohgestreona || he is to freonde god / forðon is ðæs
Juliana 106 ageaf ondsware / iuliana || hio to gode hæfde / freondrædenne ||
Juliana 114 ne mæg he elles mec / bringan to bolde || he ða brydlufan / sce
Juliana 115 lde || he ða brydlufan / sceal to oðerre || æhtgestealdum / ide
Juliana 123 ran sind / ðe ðissum folce || to freme stondað / ðæt ðu unge
Juliana 132 d gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille / bi me l
Juliana 137 ðu hæstlice / manfremmende || to me beotast / ne ðu næfre gede
Juliana 155 d mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence / ðæt he mund
Juliana 162 an het || æfter leohtes cyme / to his domsetle || duguð wafade
Juliana 170 ssum || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd secest
Juliana 171 ldum || mundbyrd secest / hyldo to halgum || beoð ðe ahylded f
Juliana 194 cra || worda gespræce / onsoce to swiðe || ðæt ðu soð godu
Juliana 212 inra wita bealo / hæbbe ic me to hyhte || heofonrices weard / mi
Juliana 215 ce / of gromra gripe || ðe ðu to godum tiohhast / ða sind geasn
Juliana 219 soðe sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne || he ne f
Juliana 221 ær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min / mod staðelige ||
Juliana 233 niðla || ond gelædan bibead / to carcerne || hyre wæs cristes
Juliana 246 stgeniðla / helle hæftling || to ðære halgan spræc / hwæt dr
Juliana 262 ðende / ðegn geðungen || ond to ðe sended / halig of heahðu |
Juliana 265 um wælgrim || witu geteohhad / to gringwræce || het ðe god be
Juliana 271 aðelian / geong grondorleas || to gode cleopian / nu ic ðec beor
Juliana 289 om / // ealra cyninga cyning || to cwale syllan / ða gen ic gecr
Juliana 291 gon / waldend wundian || weorud to segon / ðæt ðær blod ond w
Juliana 318 fæt secgan || hwa ðec sende to me / hyre se aglæca || ageaf o
Juliana 321 ec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena cyning || hide
Juliana 361 / wiðsoce sigora frean || ond to sæmran gebuge / onsægde synna
Juliana 365 ine finde || ferð staðelian / to godes willan || ic beo gearo
Juliana 376 n gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde || ðam ðe ic
Juliana 408 um || selle ðynceð / leahtras to fremman || ofer lof godes / lic
Juliana 412 cristes æ / mod gemyrred || me to gewealde / in synna seað || ic
Juliana 416 / weorðan in worulde || wyrme to hroðor / bifolen in foldan ||
Juliana 444 iðe || ic ðæt sylf gecneow / to late micles || sceal nu lange
Juliana 455 wlitescyne || wuldres condel / to ðam wærlogan || wordum mæl
Juliana 458 ær ðu heonan mote / hwæt ðu to teonan || ðurhtogen hæbbe / m
Juliana 484 letan || sume ic larum geteah / to geflite fremede || ðæt hy f
Juliana 497 ðe ic ær ond sið / gefremede to facne || siððan furðum wæ
Juliana 504 æt him bæm gewearð / yrmðu to ealdre || ond hyra eaferum sw
Juliana 517 e unmæte || hwæðre ic gong to ðam / agan moste || næs ænig
Juliana 533 dan / on hyge halge || hæðnum to spræce / to his domsetle || he
Juliana 534 halge || hæðnum to spræce / to his domsetle || heo ðæt deo
Juliana 547 ðreades / ðurh sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne si
Juliana 557 gearwor / manes melda || magum to secgan / susles ðegnum || hu h
Juliana 569 t ðam weligan wæs || weorc to ðolianne / ðær he hit for wo
Juliana 573 cwale findan || næs se feond to læt / se hine gelærde || ðæ
Juliana 613 ra ful / clæne ond gecorene || to cwale lædan / synna lease ||
Juliana 621 wiðast / geminsade || ðæt ic to meldan wearð / lætað hy lað
Juliana 636 læded || londmearce neah / ond to ðære stowe || ðær hi stea
Juliana 638 n / ongon heo ða læran || ond to lofe trymman / folc of firenum
Juliana 640 m || ond him frofre gehet / weg to wuldre || ond ðæt word acw
Juliana 646 n || ðær is help gelong / ece to ealdre || ðam ðe agan sceal
Juliana 653 ufan sibbe / leohte geleafan || to ðam lifgendan / stane stiðhyd
Juliana 665 erfeohtend / weges forwyrnen || to wuldres byrig / biddað bearn g
Juliana 670 awl wearð / alæded of lice || to ðam langan gefean / ðurh sweo
Juliana 672 eordslege || ða se synscaða / to scipe sceohmod || sceaðena
Juliana 677 nd hine sylfne mid / ærðon hy to lande || geliden hæfdon / ður
Juliana 685 olu || in ðam neolan scræfe / to ðam frumgare || feohgesteald
Juliana 690 | lic haligre / micle mægne || to moldgræfe / ðæt hy hit gebro
Juliana 708 r dædum || deman wille / lifes to leane || lagu feoh beofað / se
Juliana 712 / tearum mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || æ
The Wanderer 11 durre / sweotule asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eorle
The Wanderer 30 nnað / hu sliðen bið || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafa
The Wanderer 36 oguðe || his goldwine / wenede to wiste || wyn eal gedreas / for
The Wanderer 66 a sceal geðyldig / ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde /
The Wanderer 66 ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga ||
The Wanderer 67 theort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne
The Wanderer 67 ædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to f
The Wanderer 68 wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to fægen || ne to f
The Wanderer 68 e to forht ne to fægen || ne to feohgifre / ne næfre gielpes t
The Wanderer 69 o feohgifre / ne næfre gielpes to georn || ær he geare cunne / b
The Wanderer 112 || ne sceal næfre his torn to rycene / beorn of his breostum
The Wanderer 115 am ðe him are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær u
The Gifts of Men 60 e him gumena weard / hateð him to mærðum || maððum renian / s
The Gifts of Men 61 um mæg wæpenðræce || wige to nytte / modcræftig smið || mo
The Gifts of Men 63 remman / ðonne he gewyrceð || to wera hilde / helm oððe hupsea
The Gifts of Men 76 god || sum bið bylda til / ham to hebbanne || sum bið heretoga
The Gifts of Men 81 / hafeces cræftig || sum bið to horse hwæt / sum bið swiðsne
The Gifts of Men 96 ufæst || sum bið listhendig / to awritanne || wordgeryno / nis n
Precepts 14 in mode / ða ðec geornast || to gode trymmen / fæder eft his s
Precepts 25 ahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprecan symle || spella ond
Precepts 63 || weoruda scyppend / hafa ðe to hyhte || haligra gemynd / ond a
Precepts 64 || haligra gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu secge hwæ
Precepts 90 | eades hleotan / ne beo ðu no to tælende || ne to tweospræce
Precepts 90 beo ðu no to tælende || ne to tweospræce / ne ðe on mode l
Precepts 91 ce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe / ac beo leofwende ||
The Seafarer 20 hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hleoðor / on
The Seafarer 37 lust || mæla gehwylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan
The Seafarer 40 a ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum
The Seafarer 41 ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor || ne him his dryh
The Seafarer 41 s deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæ
The Seafarer 43 a his sæfore || sorge næbbe / to hwon hine dryhten || gedon wi
The Seafarer 44 en || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to hringð
The Seafarer 44 ið him to hearpan hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn ||
The Seafarer 45 n hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyh
The Seafarer 45 ingðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyht / ne ymbe owiht el
The Seafarer 51 emoniað || modes fusne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðence
The Seafarer 61 eorðan sceatas || cymeð eft to me / gifre ond grædig || giell
The Seafarer 69 a gehwylce / ær his tid aga || to tweon weorðeð / adl oððe yl
The Seafarer 79 ðan || lifge mid englum / awa to ealdre || ecan lifes blæd / dr
The Seafarer 101 le || ðe bið synna ful / gold to geoce || for godes egsan / ðon
The Seafarer 119 ðonne eac tilien || ðæt we to moten / in ða ecan || eadignes
Beowulf 14 rdum || ðone god sende / folce to frofre || fyrenðearfe ongeat
Beowulf 26 eðeon / him ða scyld gewat || to gescæphwile / felahror feran |
Beowulf 28 ære / hi hyne ða ætbæron || to brimes faroðe / swæse gesiða
Beowulf 51 e mod || men ne cunnon / secgan to soðe || selerædende / hæleð
Beowulf 95 ig || sunnan ond monan / leoman to leohte || landbuendum / ond gef
Beowulf 124 non eft gewat / huðe hremig || to ham faran / mid ðære wælfyll
Beowulf 133 an gastes || wæs ðæt gewin to strang / lað ond longsum || n
Beowulf 137 re / fæhðe ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfy
Beowulf 158 enan ðorfte / beorhtre bote || to banan folmum / ac se æglæca |
Beowulf 172 cða || monig oft gesæt / rice to rune || ræd eahtedon / hwæt s
Beowulf 174 lest wære / wið færgryrum || to gefremmanne / hwilum hie geheto
Beowulf 188 ðdæge || drihten secean / ond to fæder fæðmum || freoðo wi
Beowulf 191 onwendan || wæs ðæt gewin to swyð / lað ond longsum || ðe
Beowulf 234 ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan / ðegn
Beowulf 257 ne geðoht || ofost is selest / to gecyðanne || hwanan eowre cy
Beowulf 270 ðu us larena god / habbað we to ðæm mæran || micel ærende
Beowulf 298 fne mannan / wudu wundenhals || to wedermearce / godfremmendra ||
Beowulf 313 rht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gangan || guðb
Beowulf 316 word æfter cwæð / mæl is me to feran || fæder alwalda / mid a
Beowulf 318 gehealde / siða gesunde || ic to sæ wille / wið wrað werod ||
Beowulf 323 ir / song in searwum || ða hie to sele furðum / in hyra gryregea
Beowulf 327 ðæs recedes weal / bugon ða to bence || byrnan hringdon / guð
Beowulf 360 e ðeaw / wulfgar maðelode || to his winedrihtne / her syndon ge
Beowulf 374 fæder || ecgðeo haten / ðæm to ham forgeaf || hreðel geata /
Beowulf 379 attas || geata fyredon / ðyder to ðance || ðæt he ðritiges /
Beowulf 383 od / for arstafum || us onsende / to westdenum || ðæs ic wen hæ
Beowulf 438 oððe sidne scyld / geolorand to guðe || ac ic mid grape scea
Beowulf 460 æste / wearð he heaðolafe || to handbonan / mid wilfingum || ð
Beowulf 473 | he me aðas swor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gu
Beowulf 489 ðe ða deað fornam / site nu to symle || ond onsæl meoto / sig
Beowulf 525 soðe gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ðeah
Beowulf 553 tum læg / golde gegyrwed || me to grunde teah / fah feondscaða |
Beowulf 587 / ðeah ðu ðinum broðrum || to banan wurde / heafodmægum ||
Beowulf 590 ah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes / ðæt
Beowulf 601 nd sendeð || secce ne weneð / to gardenum || ac ic him geata s
Beowulf 604 eodan || gæð eft se ðe mot / to medo modig || siððan morgen
Beowulf 641 ldhroden / freolicu folccwen || to hire frean sittan / ða wæs ef
Beowulf 647 æste || wiste ðæm ahlæcan / to ðæm heahsele || hilde geði
Beowulf 665 fruma || wealhðeo secan / cwen to gebeddan || hæfde cyningwuld
Beowulf 694 don gefrunen || ðæt hie ær to fela micles / in ðæm winsele
Beowulf 714 am hean / wod under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsel
Beowulf 720 e || healðegnas fand / com ða to recede || rinc siðian / dreamu
Beowulf 766 sið / ðæt se hearmscaða || to heorute ateah / dryhtsele dyned
Beowulf 905 ded || hine sorhwylmas / lemede to lange || he his leodum wearð
Beowulf 906 wearð / eallum æðellingum || to aldorceare / swylce oft bemearn
Beowulf 909 ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde / ðæt ðæt
Beowulf 919 scealc monig / swiðhicgende || to sele ðam hean / searowundor se
Beowulf 925 hose / hroðgar maðelode || he to healle geong / stod on stapole
Beowulf 933 ænigra me / weana ne wende || to widan feore / bote gebidan ||
Beowulf 955 || ðæt ðin dom lyfað / awa to aldre || alwalda ðec / gode fo
Beowulf 969 tfealh / feorhgeniðlan || wæs to foremihtig / feond on feðe ||
Beowulf 971 hwæðere he his folme forlet / to lifwraðe || last weardian / ea
Beowulf 1003 orwena || no ðæt yðe byð / to befleonne || fremme se ðe wi
Beowulf 1009 ða wæs sæl ond mæl / ðæt to healle gang || healfdenes sun
Beowulf 1013 fan || sel gebæran / bugon ða to bence || blædagande / fylle ge
Beowulf 1021 nes / segen gyldenne || sigores to leane / hroden hildecumbor || h
Beowulf 1119 giddum || guðrinc astah / wand to wolcnum || wælfyra mæst / hly
Beowulf 1138 wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / swiðor ðohte ||
Beowulf 1139 æce / swiðor ðohte || ðonne to sælade / gif he torngemot ||
Beowulf 1154 n numen / sceotend scyldinga || to scypon feredon / eal ingesteald
Beowulf 1158 e on sælade / drihtlice wif || to denum feredon / læddon to leod
Beowulf 1159 f || to denum feredon / læddon to leodum || leoð wæs asungen /
Beowulf 1171 um wes / goldwine gumena || ond to geatum spræc / mildum wordum |
Beowulf 1186 he ðæt eal gemon / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum /
Beowulf 1186 on / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum / umborwesendum ær
Beowulf 1199 eða || syððan hama ætwæg / to ðære byrhtan byrig || brosi
Beowulf 1207 wlenco || wean ahsode / fæhðe to frysum || he ða frætwe wæg
Beowulf 1232 || doð swa ic bidde / eode ða to setle || ðær wæs symbla cy
Beowulf 1236 wom / ond him hroðgar gewat || to hofe sinum / rice to ræste ||
Beowulf 1237 r gewat || to hofe sinum / rice to ræste || reced weardode / unri
Beowulf 1242 fletræste gebeag / setton him to heafdon || hilderandas / bordwu
Beowulf 1251 wæs seo ðeod tilu / sigon ða to slæpe || sum sare angeald / æ
Beowulf 1262 eamas || siððan cain wearð / to ecgbanan || angan breðer / fæ
Beowulf 1272 || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / frofr
Beowulf 1279 || sunu deað wrecan / com ða to heorote || ðær hringdene / ge
Beowulf 1295 de / fæste befangen || ða heo to fenne gang / se wæs hroðgare
Beowulf 1310 n || deadne wisse / hraðe wæs to bure || beowulf fetod / sigorea
Beowulf 1330 wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælgæst wæfre ||
Beowulf 1336 || heardum clammum / forðan he to lange || leode mine / wanode on
Beowulf 1374 yðgeblond || up astigeð / won to wolcnum || ðonne wind styre
Beowulf 1396 gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela || gode
Beowulf 1419 m scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne monegum
Beowulf 1422 etton / flod blode weol || folc to sægon / hatan heolfre || horn
Beowulf 1472 m oðrum swa / syððan he hine to guðe || gegyred hæfde / beowu
Beowulf 1506 r ða seo brimwylf || ða heo to botme com / hringa ðengel || t
Beowulf 1507 o botme com / hringa ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte ||
Beowulf 1561 are || ðonne ænig mon oðer / to beadulace || ætberan meahte /
Beowulf 1578 fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / oftor micle || ðon
Beowulf 1585 lean forgeald / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah
Beowulf 1616 brodenmæl || wæs ðæt blod to ðæs hat / ættren ellorgæst
Beowulf 1623 ðas lænan gesceaft / com ða to lande || lidmanna helm / swiðm
Beowulf 1639 ælstenge || weorcum geferian / to ðæm goldsele || grendles he
Beowulf 1640 s heafod / oððæt semninga || to sele comon / frome fyrdhwate ||
Beowulf 1654 dinga || lustum brohton / tires to tacne || ðe ðu her to locas
Beowulf 1654 tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte || ea
Beowulf 1707 urðum spræcon || ðu scealt to frofre weorðan / eal langtwidi
Beowulf 1709 ig || leodum ðinum / hæleðum to helpe || ne wearð heremod sw
Beowulf 1711 arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle / on
Beowulf 1711 geweox he him to willan || ac to wælfealle / ond to deaðcwalum
Beowulf 1712 illan || ac to wælfealle / ond to deaðcwalum || deniga leodum /
Beowulf 1724 æc wintrum frod || wundor is to secganne / hu mihtig god || man
Beowulf 1731 him on eðle || eorðan wynne / to healdanne || hleoburh wera / ge
Beowulf 1742 sawele hyrde || bið se slæp to fæst / bisgum gebunden || bona
Beowulf 1748 || wergan gastes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange heold
Beowulf 1755 ge gefealleð || fehð oðer to / se ðe unmurnlice || madmas d
Beowulf 1782 dgewin || eagum starige / ga nu to setle || symbelwynne dreoh / wi
Beowulf 1785 t wæs glædmod || geong sona to / setles neosan || swa se snott
Beowulf 1804 ton / wæron æðelingas || eft to leodum / fuse to farenne || wol
Beowulf 1805 elingas || eft to leodum / fuse to farenne || wolde feor ðanon /
Beowulf 1815 | eode weorð denum / æðeling to yppan || ðær se oðer wæs /
Beowulf 1830 nda || ðegna bringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / ge
Beowulf 1834 æt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce || garholt bere / mægene
Beowulf 1836 rf / gif him ðonne hreðric || to hofum geata / geðingeð ðeodn
Beowulf 1851 e sægeatas || selran næbben / to geceosenne || cyning ænigne /
Beowulf 1876 on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he ðone breo
Beowulf 1888 ðe oft manegum scod / cwom ða to flode || felamodigra / hægstea
Beowulf 1895 ra leodum / scaðan scirhame || to scipe foron / ða wæs on sande
Beowulf 1917 aroðe || feor wlatode / sælde to sande || sidfæðme scip / once
Beowulf 1922 tgold || næs him feor ðanon / to gesecanne || sinces bryttan / h
Beowulf 1930 || næs hio hnah swa ðeah / ne to gneað gifa || geata leodum / m
Beowulf 1941 ið swylc cwenlic ðeaw / idese to efnanne || ðeah ðe hio ænl
Beowulf 1961 || ðonon eomer woc / hæleðum to helpe || hemminges mæg / nefa
Beowulf 1967 i sið drugon / elne geeodon || to ðæs ðe eorla hleo / bonan on
Beowulf 1974 gende cwom / heaðolaces hal || to hofe gongan / hraðe wæs gerym
Beowulf 1983 e || liðwæge bær / hæleðum to handa || higelac ongan / sinne
Beowulf 1990 an || ofer sealt wæter / hilde to hiorote || ac ðu hroðgare / w
Beowulf 2005 gum || sorge gefremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræ
Beowulf 2010 ngen || ic ðær furðum cwom / to ðam hringsele || hroðgar gr
Beowulf 2019 iðan / secge sealde || ær hie to setle geong / hwilum for duguð
Beowulf 2039 on / oððæt hie forlæddan || to ðam lindplegan / swæse gesið
Beowulf 2048 gecnawan / ðone ðin fæder || to gefeohte bær / under heregrima
Beowulf 2071 geare cunne / sinces brytta || to hwan syððan wearð / hondræs
Beowulf 2079 l wearð / mærum maguðegne || to muðbonan / leofes mannes || li
Beowulf 2093 n ic on yrre || uppriht astod / to lang ys to reccenne || hu ic
Beowulf 2104 || syððan mergen com / ond we to symble || geseten hæfdon / ð
Beowulf 2117 || oððæt niht becwom / oðer to yldum || ða wæs eft hraðe /
Beowulf 2203 emeceas / under bordhreoðan || to bonan wurdon / ða hyne gesohta
Beowulf 2289 onfand / feondes fotlast || he to forð gestop / dyrnan cræfte |
Beowulf 2325 wulfe || broga gecyðed / snude to soðe || ðæt his sylfes ham
Beowulf 2362 ðritig / hildegeatwa || ða he to holme beag / nealles hetware ||
Beowulf 2368 ecgðeowes / earm anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebead
Beowulf 2384 e / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ðær for fe
Beowulf 2404 aras / bealonið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt mær
Beowulf 2410 isian || he ofer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || ann
Beowulf 2416 rðan || næs ðæt yðe ceap / to gegangenne || gumena ænigum /
Beowulf 2432 || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte / beorn i
Beowulf 2445 geomorlic || gomelum ceorle / to gebidanne || ðæt his byre r
Beowulf 2448 onne his sunu hangað / hrefne to hroðre || ond he him helpe n
Beowulf 2452 ellorsið || oðres ne gymeð / to gebidanne || burgum in innan /
Beowulf 2461 fter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicstede || sw
Beowulf 2494 æs him ænig ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to gardenum
Beowulf 2494 ðæt he to gifðum || oððe to gardenum / oððe in swiorice |
Beowulf 2498 wolde / ana on orde || ond swa to aldre sceall / sæcce fremman |
Beowulf 2502 dugeðum || dæghrefne wearð / to handbonan || huga cempan / nall
Beowulf 2519 nolde ic sweord beran / wæpen to wyrme || gif ic wiste hu / wið
Beowulf 2556 næs ðær mara fyrst / freode to friclan || from ærest cwom / o
Beowulf 2562 ogan || heorte gefysed / sæcce to seceanne || sweord ær gebræ
Beowulf 2570 byrnende || gebogen scriðan / to gescipe scyndan || scyld wel
Beowulf 2591 an lændagas || næs ða long to ðon / ðæt ða aglæcean hy |
Beowulf 2639 | ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðfate || sylfes wi
Beowulf 2644 is ellenweorc || ana aðohte / to gefremmanne || folces hyrde / f
Beowulf 2648 dra guðrinca || wutun gongan to / helpan hildfruman || ðenden
Beowulf 2654 || ðæt we rondas beren / eft to earde || nemne we æror mæge
Beowulf 2684 an æt hilde || wæs sio hond to strong / se ðe meca gehwane ||
Beowulf 2686 swenge ofersohte || ðonne he to sæcce bær / wæpen wundrum he
Beowulf 2804 e || æt brimes nosan / se scel to gemyndum || minum leodum / heah
Beowulf 2815 e wyrd forsweop / mine magas || to metodsceafte / eorlas on elne |
Beowulf 2845 lænan lifes || næs ða lang to ðon / ðæt ða hildlatan || h
Beowulf 2882 weoll of gewitte || wergendra to lyt / ðrong ymbe ðeoden || ð
Beowulf 2892 heht ða ðæt heaðoweorc || to hagan biodan / up ofer ecgclif
Beowulf 2922 ngas || milts ungyfeðe / ne ic to sweoðeode || sibbe oððe tr
Beowulf 2941 || sum on galgtreowum / fuglum to gamene || frofor eft gelamp / s
Beowulf 2960 eodon / syððan hreðlingas || to hagan ðrungon / ðær wearð o
Beowulf 2992 ten / hreðles eafora || ða he to ham becom / iofore ond wulfe ||
Beowulf 2998 dohtor / hamweorðunge || hyldo to wedde / ðæt ys sio fæhðo ||
Beowulf 3001 e ic wen hafo / ðe us seceað to || sweona leoda / syððan hie
Beowulf 3016 || nalles eorl wegan / maððum to gemyndum || ne mægð scyne / h
Beowulf 3085 egongen || wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ðeodcyning |
Beowulf 3136 eling boren / har hilderinc || to hronesnæsse / him ða gegireda
Judith 7 e heo ahte trumne geleafan / a to ðam ælmihtigan || gefrægen
Judith 9 rymlic / girwan up swæsendo || to ðam het se gumena baldor / eal
Judith 11 æfndon rondwiggende || comon to ðam rican ðeodne / feran folc
Judith 15 inu || ærest gesohte / hie ða to ðam symle || sittan eodon / wl
Judith 16 symle || sittan eodon / wlance to wingedrince || ealle his weag
Judith 36 igan mægð || ofstum fetigan / to his bedreste || beagum gehlæ
Judith 40 gena brego || bearhtme stopon / to ðam gysterne || ðær hie iu
Judith 43 ngunnon / ða torhtan mægð || to træfe ðam hean / ðær se ric
Judith 54 ra || him ðe near hete / rinca to rune gegangan || hie ða on r
Judith 72 n / laðne leodhatan || læddon to bedde / nehstan siðe || ða w
Judith 96 ne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond mi
Judith 120 || ac ðær wunian sceal / awa to aldre || butan ende forð / in
Judith 131 nd ageaf / higeðoncolre || ham to berenne / iudith gingran sinre
Judith 141 ie glædmode || gegan hæfdon / to ðam wealgate || wiggend sæt
Judith 147 of || wæs ða eft cumen / leof to leodum || ond ða lungre het /
Judith 152 eat || ond ðæt word acwæð / to ðam sigefolce || ic eow secg
Judith 169 | ðæt wæs iudith cumen / eft to eðle || ond ða ofostlice / hi
Judith 174 n || heafod onwriðan / ond hyt to behðe || blodig ætywan / ðam
Judith 176 eow / spræc ða seo æðele || to eallum ðam folce / her ge mago
Judith 189 || ðæt ge recene eow / fysan to gefeohte || syððan frymða
Judith 196 || fynd syndon eowere / gedemed to deaðe || ond ge dom agon / tir
Judith 200 rod || snude gegearewod / cenra to campe || stopon cynerofe / secg
Judith 202 as || bæron sigeðufas / foron to gefeohte || forð on gerihte /
Judith 213 | stopon heaðorincas / beornas to beadowe || bordum beðeahte / h
Judith 220 er guðfanum || gegan hæfdon / to ðam fyrdwicum || hie ða fro
Judith 275 a wearð sið ond late || sum to ðam arod / ðara beadorinca ||
Judith 281 he ða lungre gefeoll / freorig to foldan || ongan his feax tera
Judith 283 mod / ond ðæt word acwæð || to ðam wiggendum / ðe ðær unro
Judith 295 e || sweordum geheawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum /
Judith 296 || ond eac wælgifrum / fuglum to frofre || flugon ða ðe lyfd
Judith 311 nnes || lythwon becom / cwicera to cyððe || cirdon cynerofe / wi
Judith 313 an / reocende hræw || rum wæs to nimanne / londbuendum || on ða
Judith 322 on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron / cwicer
Judith 326 ndenlocc || wagon ond læddon / to ðære beorhtan byrig || beth
Judith 334 awe lare / mægð modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate ||
Judith 345 ðe heo ahte soðne geleafan / to ðam ælmihtigan || huru æt
Judith 347 sy ðam leofan drihtne / wuldor to widan aldre || ðe gesceop wi
The Paris Psalter 100:1 3 wege || hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre
The Paris Psalter 101:1 3 enes weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda reccend /
The Paris Psalter 101:2 3 ic geswenced sy || þu swæs to me / þin eare onhyld || and me
The Paris Psalter 101:21 7 earon þines anes gear || awa to feore / / # / æt fruman þu || d
The Paris Psalter 101:23 4 man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended syþþan / / #
The Paris Psalter 101:25 3 heora sylfra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || we
The Paris Psalter 103:7 2 || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || woruhte swylce / sta
The Paris Psalter 103:13 3 ldaþ / wyrta þu geworhtest || to wraþe manna / / # / eac þu him
The Paris Psalter 103:14 2 eorþan || ut alæddest / hlaf to helpe || heortan manna / must a
The Paris Psalter 103:25 4 ysmere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on e
The Paris Psalter 104:9 1 / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac
The Paris Psalter 104:9 2 d aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and gle
The Paris Psalter 104:9 4 lice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn / his ge
The Paris Psalter 104:15 2 sende æryst / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || b
The Paris Psalter 104:15 5 ær hine grame æryst / hæfdon to hæfte || oþþæt hine halig
The Paris Psalter 104:16 3 e || and hine þam leodum þa / to ealdormen || eallum sette / / #
The Paris Psalter 104:17 1 / he sette hine on his huse || to hlafwearde / ealra him his æht
The Paris Psalter 104:25 1 heora wæter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas |
The Paris Psalter 104:37 3 es weard || þe he hleoþrade / to abrahame || his agenum hysse /
The Paris Psalter 104:40 3 georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:13 2 sende on heora muþas || mete to genihte / / # / ongunnon hi on þ
The Paris Psalter 105:17 2 swylce || cealf ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean / on
The Paris Psalter 105:26 6 an / him þæt eall gewearþ || to æswyce / / # / ongunnan heora be
The Paris Psalter 106:1 3 / is his mildheortnes || mycel to worulde / / # / secge þæt nu-þ
The Paris Psalter 106:5 1 þære costunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:6 4 t hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || eardungstowe /
The Paris Psalter 106:8 3 mid godum / fæste gefylleþ || to feore syþþan / / # / þa þe he
The Paris Psalter 106:12 1 / hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:18 1 a hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:25 1 a yþa || up astigene / / # / þa to heofenum up || heah astigaþ /
The Paris Psalter 106:27 1 / hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþu
The Paris Psalter 106:31 3 otelum soþfæstra || secgean to worulde / / # / he on westenne ||
The Paris Psalter 107:8 1 u || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas / syndan
The Paris Psalter 107:12 3 g / ure feond gedon || fracuþe to nawihte
The Paris Psalter 108:5 1 esete him synnfulle || symble to ealdrum / stande him on þa swy
The Paris Psalter 108:6 2 / and him his gebed || hweorfe to fyrenum / / # / gewurþe him west
The Paris Psalter 108:10 3 e || earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wilnian / /
The Paris Psalter 108:12 2 / ne his steopcildum || stande to helpe / / # / gangan ealle his be
The Paris Psalter 108:15 3 alne / of þysse eorþan || awa to feore / / # / næs him milde gemy
The Paris Psalter 108:24 4 ele || frecne onwended / eom ic to edwitstæfe || eallum geworde
The Paris Psalter 110:4 4 eorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he him
The Paris Psalter 111:7 1 yþ his heorte gearo || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted
The Paris Psalter 112:2 2 etsad / of þyssan forþ || awa to worulde / / # / fram upgange ||
The Paris Psalter 112:6 2 n mæg || þone unagan / weccan to willan || and of woruftorde /
The Paris Psalter 113:25 3 þ nu / of þyssan forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 114:2 1 hyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmodlice / hold ahyldes
The Paris Psalter 114:5 2 ne nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære mi
The Paris Psalter 115:3 1 emete lease / / # / hwæt mæg ic to gode || gyldan dryhtne / for ea
The Paris Psalter 116:2 4 ce dryhtnes / wunaþ ece || awa to feore
The Paris Psalter 117:1 3 / ys his mildheortnys || mycel to worulde / / # / þæt israela cw
The Paris Psalter 117:2 3 eþ / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþe aarones hu
The Paris Psalter 117:3 3 eþ / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþan ealle þ
The Paris Psalter 117:5 1 e / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde ||
The Paris Psalter 117:8 1 / god ys on dryhten || georne to þenceanne / þonne on mannan w
The Paris Psalter 117:8 2 / þonne on mannan wese || mod to treowianne / / # / god ys on dryh
The Paris Psalter 117:9 1 / god ys on dryhten || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen
The Paris Psalter 117:9 2 þonne on ealdormen || ahwær to treowianne / / # / ealle me ymbse
The Paris Psalter 117:14 3 es heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on hælu / / #
The Paris Psalter 117:18 2 s / dryhten ælmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre
The Paris Psalter 117:21 4 mona heagost || halig dryhten / to wealles wraþe || wis teofrad
The Paris Psalter 117:22 3 / eallum eorþtudrum || eadgum to blisse / / # / eala þu dryhten g
The Paris Psalter 117:25 1 || deore onlyhte / / # / wutan us to symbeldæge || settan georne /
The Paris Psalter 117:27 3 earfe / and þa wurde me || wis to hælu / / # / eac ic andette || e
The Paris Psalter 117:28 3 in mildheortnyss || ys mycel to worulde
The Paris Psalter 118:15 3 inra / ealra ofergittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþf
The Paris Psalter 118:24 3 mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic forþ
The Paris Psalter 118:39 2 tt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ / forþ
The Paris Psalter 118:44 2 þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunian m
The Paris Psalter 118:54 1 þine || anforleton / / # / ac me to sange || symble hæfde / hu ic
The Paris Psalter 118:59 2 ic wegas þine || wise þence / to ferenne || fotum minum / þæt
The Paris Psalter 118:66 2 ne tilne / and wisdomes || word to genihte / forþon ic þin bebod
The Paris Psalter 118:76 2 od || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestande / swa
The Paris Psalter 118:79 1 bealde gegange / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / eg
The Paris Psalter 118:79 1 eorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle
The Paris Psalter 118:91 2 || ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian þenceaþ /
The Paris Psalter 118:111 3 el getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss ||
The Paris Psalter 118:142 3 symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þin swylce æþelne
The Paris Psalter 118:144 3 || andgyt hæbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifi
The Paris Psalter 118:145 2 gehygde / heortan minre || hige to drihtne / ceare cleopian || he
The Paris Psalter 118:146 1 ohte geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne h
The Paris Psalter 118:160 3 e meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle þine domas synt
The Paris Psalter 118:165 3 him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic þinre hælu bad
The Paris Psalter 119:1 1 Psalter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleopode / þ
The Paris Psalter 119:6 3 hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þon
The Paris Psalter 120:1 1 120 / / # / hof ic mine eagan || to þam hean beorge / þær ic ful
The Paris Psalter 120:3 2 | on feondes geweald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe
The Paris Psalter 120:7 3 ealde / of þisson forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 121:1 2 llum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syndon / and on gode
The Paris Psalter 121:9 2 es huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum sece /
The Paris Psalter 122:1 1 Paris Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece
The Paris Psalter 122:3 3 anda locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam
The Paris Psalter 124:2 3 drihten / of þisson nu || awa to worulde / / # / næfre forlæteþ
The Paris Psalter 124:4 2 te || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær willen / hand
The Paris Psalter 124:5 1 e / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum bendum / eft hi gelæde
The Paris Psalter 128:1 1 : Psalm 128 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan i
The Paris Psalter 128:1 3 eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton
The Paris Psalter 128:3 5 amiaþ || swiþust ealles / þa to sione hete || swiþost hæfdo
The Paris Psalter 129:1 1 : Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleopode / drihte
The Paris Psalter 130:5 2 reowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 131:14 2 ceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest æt fr
The Paris Psalter 131:16 3 neahhe / heora hungrium || hlaf to fylle / / # / ec his sacerdas ||
The Paris Psalter 132:4 2 hten / lifes bletsunga || lange to feore / of þisson nu || awa to
The Paris Psalter 132:4 3 to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 134:7 3 icu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrceþ / / # /
The Paris Psalter 135:1 3 nd ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and mildh
The Paris Psalter 135:3 4 his mildheortnes || is mycel to worulde / / # / he wundur dyde ||
The Paris Psalter 135:28 2 his mildheortnes || is mycel to worulde
The Paris Psalter 139:2 3 þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefremed h
The Paris Psalter 139:6 1 | þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu me eart
The Paris Psalter 139:6 3 || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / driht
The Paris Psalter 140:1 1 Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / gehyr me hr
The Paris Psalter 140:1 3 holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare full / / # / s
The Paris Psalter 141:1 1 lter: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and i
The Paris Psalter 141:5 3 sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode
The Paris Psalter 142:2 1 ga þu mid þinum esne || in to dome / forþon on þinre gesih
The Paris Psalter 142:3 3 abbaþ me gehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce ||
The Paris Psalter 142:6 1 orne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine
The Paris Psalter 142:8 3 htig drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe / / # / do me
The Paris Psalter 142:9 3 ic gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille / mine s
The Paris Psalter 142:10 2 || feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me h
The Paris Psalter 143:1 2 e deora god / þe mine handa || to hilde teah / and mine fingras |
The Paris Psalter 143:1 3 ilde teah / and mine fingras || to gefeohtanne / / # / he is mildheo
The Paris Psalter 143:18 1 ete fætte / / # / ne hreosaþ hi to hrusan || hearde gebiged / ne
The Paris Psalter 144:1 1 # / ic me heahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne |
The Paris Psalter 144:1 3 eode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / þuruh syndrige d
The Paris Psalter 144:2 3 eode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / mycel is drihten
The Paris Psalter 144:9 4 weorc / eall yldum cuþ || awa to feore / / # / andetten þe drihte
The Paris Psalter 144:16 2 ihten / wisra gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete syle
The Paris Psalter 144:21 5 er bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:7 1 eardne geþoledan / / # / wreceþ to ræde || rice drihten / þara m
The Paris Psalter 145:9 2 ice drihten / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || s
The Paris Psalter 145:9 3 / and þin sione god || symble to worulde
The Paris Psalter 146:2 2 drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan ||
The Paris Psalter 146:9 2 rgum ut || blæde lædeþ / hig to helpe || hæleþa bearnum / / #
The Paris Psalter 146:10 3 onne heo hropende / him cigeaþ to || cuþes æses / / # / nafast þ
The Paris Psalter 146:11 1 | cuþes æses / / # / nafast þu to manna || mægene willan / ne þ
The Paris Psalter 147:7 3 rhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniome / /
The Paris Psalter 51:7 4 | mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to helpe / / # / i
The Paris Psalter 51:7 4 nd me þæt to worulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || a
The Paris Psalter 51:8 1 lpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þære worulde || þ
The Paris Psalter 54:6 2 mode cwæþ || hwa me sealde / to fleogenne || fiþeru swa culf
The Paris Psalter 54:15 1 inwitstæf / / # / ic soþlice || to sylfum drihtne / cleopode on co
The Paris Psalter 54:22 1 þ he soþfæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod |
The Paris Psalter 55:3 1 # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe
The Paris Psalter 55:3 2 me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic
The Paris Psalter 55:8 2 æcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige || ic wat
The Paris Psalter 56:2 1 ide / / # / heonan ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode
The Paris Psalter 56:2 2 c cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel dy
The Paris Psalter 56:5 4 etale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet scear
The Paris Psalter 58:1 2 onda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram laþum || þe me
The Paris Psalter 58:8 2 þu hi drihten dest || deope to bysmre / nafast þu for awiht |
The Paris Psalter 58:10 3 þe me feale syndun / ne do hy to deadan || þy læs hi dollice
The Paris Psalter 58:15 1 | hwommas ceastre / / # / efne hi to æte || ut gewitaþ / þær hi
The Paris Psalter 59:11 3 g / ure fynd gedon || fracoþe to nahte
The Paris Psalter 60:1 4 orþan || utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / hea
The Paris Psalter 60:3 1 feondum / / # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote
The Paris Psalter 60:4 2 || halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu
The Paris Psalter 60:5 5 || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece / / # / hwyl
The Paris Psalter 61:3 2 || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun sona / swa ge
The Paris Psalter 61:5 2 ere ic me soþe || sawle mine / to gode hæfde || georne geþeod
The Paris Psalter 61:8 1 hycge him halig folc || hælu to drihtne / doþ eowre heortan hi
The Paris Psalter 61:10 2 wenan || welan unrihte / oþþe to reaflace || ræda þencean / / #
The Paris Psalter 61:11 1 cean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum flowen / nyllan ge e
The Paris Psalter 61:12 2 fer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor stande / and m
The Paris Psalter 62:1 1 min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam || lustum w
The Paris Psalter 64:5 3 templ / ece and wræclic || awa to feore / / # / gehyr us hælend go
The Paris Psalter 64:14 4 on hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe
The Paris Psalter 65:6 2 l manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeod
The Paris Psalter 65:8 1 an / / # / he mine sawle || sette to life / ne læteþ mine fet || l
The Paris Psalter 67:4 5 tah || ofer sunnan up / þam is to naman || nemned drihten / / # / w
The Paris Psalter 67:7 3 tan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigde / a
The Paris Psalter 67:15 1 / # / gebeorh godes || bringeþ to genihte / wæstme weorþlice ||
The Paris Psalter 67:16 2 || fægerum beorge / þær ge to genihte || geniomaþ wæstme /
The Paris Psalter 68:1 2 e god || forþon hreoh wæter / to minum feore inn || floweþ an
The Paris Psalter 68:13 1 on / / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum send
The Paris Psalter 68:17 2 ne gesyhþ / forþan me feondas to || feohtaþ geneahhe / gehyr me
The Paris Psalter 68:26 1 sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid
The Paris Psalter 68:36 4 lufiaþ / þær eardiaþ || awa to feore
The Paris Psalter 70:2 1 n miht / / # / ahyld me þin eare to || holde mode / and me lustum a
The Paris Psalter 70:22 3 ende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:17 2 || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ gebl
The Paris Psalter 71:19 5 e gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe s
The Paris Psalter 72:16 3 syne || and þu hi eaþe miht / to nawihte || forniman sneome / / #
The Paris Psalter 72:17 3 ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde gebiged / s
The Paris Psalter 72:21 3 drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / # / forþan þa forwe
The Paris Psalter 72:22 1 orweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban noldan || ne heora
The Paris Psalter 73:13 3 ldest siglhearwum || syþþan to mose / / # / þu sylfa eac || tos
The Paris Psalter 73:21 4 þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:4 1 yre || symble getrymme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs se
The Paris Psalter 74:5 1 lpan þæs / / # / ne ahebbaþ ge to hea || eowre hygeþancas / ne g
The Paris Psalter 75:6 3 nne hio swyþe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þæt
The Paris Psalter 75:9 1 ringen || gode and clæne / / # / to þam egsan sceal || æghwylc
The Paris Psalter 76:1 1 mid stefne ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde ||
The Paris Psalter 76:7 1 / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nele þis ece god |
The Paris Psalter 76:7 4 dum / oþþe wiþ ende || æfre to worulde / his milde mod || mann
The Paris Psalter 76:16 3 þ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu fe
The Paris Psalter 77:9 1 / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþli
The Paris Psalter 77:10 4 ortan || hige gestaþelod / nis to wenanne || þætte wolde god /
The Paris Psalter 77:18 1 þam wæter cwoman || weorude to helpe / swyþe wynlice || wæte
The Paris Psalter 77:20 1 / hi þa on heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes
The Paris Psalter 77:20 6 t us witig god / mæge bringan to || beod gegearwod / on þisum w
The Paris Psalter 77:25 3 num || and hider rignan / manna to mose || manna cynne / sealde hi
The Paris Psalter 77:25 6 cynn / and hwætenne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa ||
The Paris Psalter 77:27 1 þa eac feoll ufan || flæsc to genihte / swa sand sæs || oþ
The Paris Psalter 77:33 2 hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþ
The Paris Psalter 77:37 2 hiora fyrendædum || nolde hi to flymum gedon / / # / he þa manig
The Paris Psalter 77:44 1 r he wæterstreamas || wende to blode / ne meahte wæter drinca
The Paris Psalter 77:66 2 tfæste eac / ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþs
The Paris Psalter 78:2 4 ealdon flæsc heora || fuglum to mose / haligra lic || hundum an
The Paris Psalter 78:8 1 stan gelome / / # / ne gemune þu to oft || mihta wealdend / ealdra
The Paris Psalter 78:11 2 ce agoten || þær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra
The Paris Psalter 78:14 3 s || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgeaþ / a
The Paris Psalter 79:11 3 || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxaþ / / # /
The Paris Psalter 80:14 2 / byþ hiora yfele tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid
The Paris Psalter 82:3 2 re / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga ||
The Paris Psalter 82:8 5 e / wurdan þa earme || eorþan to meohxe / / # / sete heora ealdorm
The Paris Psalter 83:9 1 þines / / # / betere is micle || to gebidanne / anne dæg mid þe |
The Paris Psalter 83:12 4 ann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || miht gestreoneþ
The Paris Psalter 84:5 3 on cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þ
The Paris Psalter 84:6 2 nd us þine hæle syle || her to genihte / / # / syþþan ic gehyr
The Paris Psalter 84:7 4 seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # /
The Paris Psalter 85:2 2 cealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þon
The Paris Psalter 85:3 1 drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne
The Paris Psalter 85:3 4 || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / # / fo
The Paris Psalter 85:5 3 and eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / # /
The Paris Psalter 85:6 2 yssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest
The Paris Psalter 87:1 2 d || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on
The Paris Psalter 87:3 3 fylled || is min feorh swylce / to helldore || hylded geneahhe / /
The Paris Psalter 87:9 2 / geworden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh ealne dæ
The Paris Psalter 87:9 4 | elne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þenige / / # /
The Paris Psalter 87:13 1 ytnes || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgeh
The Paris Psalter 88:24 1 syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / wæs
The Paris Psalter 88:26 1 || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehealda
The Paris Psalter 88:27 1 | weorþe and getreowe / / # / ic to widan feore || wyrce syþþan
The Paris Psalter 88:41 3 manna bearn || on middangeard / to idelnesse || æfre geworhtest
The Paris Psalter 88:46 2 a sy gebletsad || ece drihten / to widan feore || wese swa wese
The Paris Psalter 89:6 4 onne forwisnaþ || weorþeþ to duste / / # / forþon we on þinu
The Paris Psalter 89:8 2 l asettest / þær þu sylfa || to eagum locadest / and ure woruld
The Paris Psalter 89:17 2 fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ealle gebrohtest /
The Paris Psalter 90:1 3 eard / þe me æt wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæ
The Paris Psalter 90:2 1 wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre
The Paris Psalter 90:14 1 gebygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / nio
The Paris Psalter 91:3 5 um || wisum lufadest / hihte ic to þinra handa || halgum dædum
The Paris Psalter 91:6 6 þan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecness
The Paris Psalter 91:13 2 / þe hiom yldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde
The Paris Psalter 93:19 2 geworden || wealdend drihten / to friþstole || fæst and gesta
The Paris Psalter 94:8 1 isce || ær afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefne / hold
The Paris Psalter 95:3 3 beornas sæcgeaþ / fram dæge to dæge || drihtnes hælu / / # / h
The Paris Psalter 97:8 4 rþon he eadig com || eorþan to demanne / / # / he ymbhwyrft || e
The Paris Psalter 98:7 3 holde mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes swyr / / # / hi
The Metres of Boethius: Metre 1 34 mwara bearn || and him recene to / friþes wilnedon || he him f
The Metres of Boethius: Metre 1 65 ldum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || l
The Metres of Boethius: Metre 1 83 of þæm clammum || cleopode to drihtne / geomran stemne || gyd
The Metres of Boethius: Metre 10 55 | buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra lariowa / for
The Metres of Boethius: Metre 11 17 hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal wunian forþ
The Metres of Boethius: Metre 11 54 ge durre / gemetgian || ær hit to micel weorþe / hæfþ se ælmi
The Metres of Boethius: Metre 11 87 orþaþ him selfe || siþþan to nauhte / ac se ilca god || se
The Metres of Boethius: Metre 12 24 þa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman siþ
The Metres of Boethius: Metre 13 16 / and moncynne || þara micles to feola / woroldwuniendra || win
The Metres of Boethius: Metre 13 46 s metes ne recþ / þincþ him to þon wynsum || þæt him se w
The Metres of Boethius: Metre 13 67 yt / wiþ his gecyndes || cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer e
The Metres of Boethius: Metre 13 70 lnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde || þe hio of beco
The Metres of Boethius: Metre 15 13 um / þeah hine se dysega || do to cyninge / hu mæg þæt gescead
The Metres of Boethius: Metre 17 13 orþan / and gesamnade || sawle to lice / æt fruman ærest || fol
The Metres of Boethius: Metre 17 30 þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cymþ
The Metres of Boethius: Metre 18 11 de || bute him ær cume / hreow to heortan || ær he hionan wend
The Metres of Boethius: Metre 19 44 and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne / þonne hi habbaþ
The Metres of Boethius: Metre 2 14 etst / truwian sceolde || hi me to wendon / heora bacu bitere || a
The Metres of Boethius: Metre 20 15 e unstilla || agna gesceafta / to þinum willan || wislice asty
The Metres of Boethius: Metre 20 30 m hit his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 36 | from gode selfum / næfst þu to ænegum || andan genumenne / fo
The Metres of Boethius: Metre 20 91 || wætum and cealdum / foldan to flore || fæste gesettest / for
The Metres of Boethius: Metre 20 100 || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþe sio cealde / bren
The Metres of Boethius: Metre 20 104 || þonne hio wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþa
The Metres of Boethius: Metre 20 154 er engla || fyr gebunden / efne to þon fæste || þæt hit fiol
The Metres of Boethius: Metre 20 168 eah efneþe || up and of dune / to feallanne || foldan þisse / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 238 in flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || forþ
The Metres of Boethius: Metre 20 240 þe / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last
The Metres of Boethius: Metre 20 253 || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þ
The Metres of Boethius: Metre 20 256 ewit fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid open
The Metres of Boethius: Metre 20 279 io wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundi
The Metres of Boethius: Metre 20 280 þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of moldan |
The Metres of Boethius: Metre 21 2 ard / friora æghwilc || fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb
The Metres of Boethius: Metre 21 4 de || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we se
The Metres of Boethius: Metre 21 9 riodom || þæt he forþ cume / to þæm gesælþum || saula ræ
The Metres of Boethius: Metre 21 19 tow / æfter þyssum yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þ
The Metres of Boethius: Metre 21 24 gebetaþ / hiora scearpnesse || to þære sceawunga / soþra gesæ
The Metres of Boethius: Metre 21 42 þiostro || beorna gehwylcum / to metanne || wiþ þæt micle l
The Metres of Boethius: Metre 22 12 | swa he swiþost mæge / ealle to þæm anum || his ingeþonc / g
The Metres of Boethius: Metre 22 57 e sceolde / eft gewendan || in to sinum / modes gemynde || he mæ
The Metres of Boethius: Metre 23 10 æt þu þe bet mæge / aredian to rodorum || rihte stige / on þo
The Metres of Boethius: Metre 24 45 eorþest || on wege rihtum / up to þæm earde || þæt is æþe
The Metres of Boethius: Metre 25 19 ehunde || wuhta gelicost / biþ to up ahæfen || inne on mode / fo
The Metres of Boethius: Metre 25 21 m anra gehwilc / his tirwina || to fultemaþ / gif mon þonne wold
The Metres of Boethius: Metre 25 65 þonne nede || nearwe gebugan / to þara hlaforda || hæftedome /
The Metres of Boethius: Metre 26 46 swa swa wuldres cining / gif he to þæm rice wæs || on rihte b
The Metres of Boethius: Metre 26 59 xes / cining þracia || com ane to / ceole liþan || cuþ wæs son
The Metres of Boethius: Metre 26 66 | hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nyste / mod
The Metres of Boethius: Metre 26 79 ac || ræpan mænigne / sume hi to wulfum wurdon || ne meahton
The Metres of Boethius: Metre 26 87 ge giunge || ealle forhwerfde / to sumum diore || swelcum he ær
The Metres of Boethius: Metre 26 116 ge || monna æniges / eallunga to him || æfre onwendan / ac þa
The Metres of Boethius: Metre 27 19 men || hine ær willaþ / foran to sciotan || swa swa fugla cyn /
The Metres of Boethius: Metre 28 64 on his agen gecynd / weorþeþ to wætre || ne þincþ þæt wu
The Metres of Boethius: Metre 28 77 iora ænig || æfre weorþeþ / to þon firwetgeorn || þæt he
The Metres of Boethius: Metre 29 60 nd || sæd and bleda / hærfest to honda || herbuendum / ripa rece
The Metres of Boethius: Metre 29 87 olden / æghwilc hiora || ealle to nauhte / weorþan sceoldon || w
The Metres of Boethius: Metre 31 13 þeah wuhta gehwylc / onhnigen to hrusan || hnipaþ of dune / on
The Metres of Boethius: Metre 31 14 on weoruld wliteþ || wilnaþ to eorþan / sume nedþearfe || su
The Metres of Boethius: Metre 31 20 || ma up þonne niþer / habban to heofonum || þy læs he his h
The Metres of Boethius: Metre 4 5 nglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne || sw
The Metres of Boethius: Metre 5 30 st þu wesan for þæm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne
The Metres of Boethius: Metre 5 33 ermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum / wor
The Metres of Boethius: Metre 5 34 um / woruldgesælþum || ne eft to waclice / geortreowe || æniges
The Metres of Boethius: Metre 6 7 hiora birhtu || ne biþ auht / to gesettane || wiþ þære sunn
The Metres of Boethius: Metre 7 16 | gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum || dreosendne welan / a
The Metres of Boethius: Metre 7 44 yfela || orsorh wunaþ / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfte
The Metres of Boethius: Metre 9 4 wæs / hehst under heofonum || to hryre monegum / wælhreowes gew
The Metres of Boethius: Metre 9 9 es || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbærnan / ro
The Metres of Boethius: Metre 9 46 | heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonne he on gylp a
Metrical Psalm 91:13 2 / ðe him yldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde
Metrical Psalm 91:3 5 m || wisum lufædest / hihte ic to ðinræ hændæ || hælgum de
Metrical Psalm 91:6 6 n / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 93:19 2 geworden || wealdend drihten / to friðstole fest || and gestæ
Metrical Psalm 94:8 1 # Metrical Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne / holde
The Battle of Brunanburh 17 oþ sio æþele gesceaft / sah to setle || þær læg secg mæn
The Battle of Brunanburh 28 bosme || land gesohtun / fæge to gefeohte || fife lægun / on þ
The Battle of Brunanburh 34 þmanna bregu || nede gebeded / to lides stefne || litle weorode
The Coronation of Edgar 2 gla waldend / corþre miclum || to cyninge gehalgod / on þære ea
The Coronation of Edgar 13 / leohta hyrdes || buton þær to lafe þa get / wæs wintergetel
The Death of Edgar 11 fa || feng his bearn syþþan / to cynerice || cild unweaxen / eor
The Death of Edgar 22 ode || þa wæs mærþa fruma / to swiþe forsewen || sigora wal
The Death of Alfred 8 || and her friþ namon / nu is to gelyfenne || to þan leofan g
The Death of Alfred 8 namon / nu is to gelyfenne || to þan leofan gode / þæt hi bli
The Death of Alfred 13 dde || þæt man hine lædde / to eligbyrig || swa gebundenne / s
The Death of Alfred 15 nd hine swa blindne || brohte to þam munecon / and he þar wuno
The Death of Edward 2 ord / sende soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast
The Rune Poem 26 indes scuras || weorþeþ hit to wætere syþþan / nied byþ ne
The Rune Poem 28 þ hi þeah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre
The Rune Poem 47 þ hi brimhengest || bringeþ to lande / tir biþ tacna sum || h
The Rune Poem 93 colian || hrusan ceosan / blac to gebeddan || bleda gedreosaþ /
Solomon and Saturn 51 lic is se organ || ingemyndum / to begonganne || þam þe his ga
Solomon and Saturn 67 foldan || næfre hie se feond to þæs niþer / feterum gefæstn
Solomon and Saturn 7 mærþa þæs modige || þær to þam moning gelomp / suþ ymbe
Solomon and Saturn 95 sces / micles and mætes || him to mose sceall / gegangan geara ge
Solomon and Saturn 121 ic / mid þa fræcnan || feonde to willan / saturnus cwæþ # || /
Solomon and Saturn 128 and forweorniaþ || weorþaþ to duste / swa þonne gefeallaþ |
Solomon and Saturn 132 eorne / on fæstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan ||
Solomon and Saturn 165 gedæled / leodum gelice || sum to lyt hafaþ / godes grædig || h
Solomon and Saturn 167 þ / þurh geearnunga || eadgum to ræste / saturnus cwæþ # || /
Solomon and Saturn 202 ld || widsiþ sceapen / oft heo to bealwe || bearn afedeþ / seolf
Solomon and Saturn 203 alwe || bearn afedeþ / seolfre to sorge || siþþan dreogeþ / hi
Solomon and Saturn 240 icle || gif heo gesegnod biþ / to þycgganne || gif he hit geþ
Solomon and Saturn 250 eaft || on fæder geardas / eft to his eþle || þanon hit æror
Solomon and Saturn 251 uom / hit biþ eallenga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan ca
Solomon and Saturn 264 hwæþerne aþreoteþ ær / ic to soþon wat || sægdon me gear
Solomon and Saturn 276 | gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultum s
Solomon and Saturn 14 wepende || on weg faran / engel to his earde || and þæt eall s
The Menologium 8 ged / on þam ylcan dæge || us to tune / forma monaþ || hine fol
The Menologium 12 fulwihttiid / eces drihtnes || to us cymeþ / þæne twelfta dæg
The Menologium 16 n / þætte solmonaþ || sigeþ to tune / butan twam nihtum || swa
The Menologium 22 ge / bearn wealdendes || brohte to temple / þænne þæs emb fif
The Menologium 29 n tun || geliden hæfde / werum to wicum || swylce eac is wide c
The Menologium 34 r cymeþ / ufor anre niht || us to tune / hrime gehyrsted || hagol
The Menologium 57 ymþ / seo mære tiid || mannum to frofre / drihtnes ærist || þ
The Menologium 62 / eallum eorþwarum || eadigum to blisse / ne magon we þa tide |
The Menologium 72 fum / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias
The Menologium 89 / sigelbeorhte dagas || sumor to tune / wearme gewyderu || þæn
The Menologium 100 / eaþmode him || eorlas funde / to godes willan || swa him se gl
The Menologium 108 tiida lange / ærra liþa || us to tune / iunius on geard || on þ
The Menologium 112 rhtust || and of tille agrynt / to sete sigeþ || wyle syþþan
The Menologium 147 an / mid wuldorfæder || weorca to leane / swylce þæs ymb fif ni
The Menologium 153 lean || fæmnan forgolden / ece to ealdre || þænne ealling by
The Menologium 165 || heleþum geþinged / fereþ to folce || swa hit foregleawe / e
The Menologium 172 | gast onsende / matheus his || to metodsceafte / in ecne gefean |
The Menologium 183 eþeahte / october on tun || us to genihte / winterfylleþ || swa
The Menologium 195 / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouembris || niþa bear
The Menologium 214 ela / clementes oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon
The Menologium 219 þænne folcum bringþ / morgen to mannum || monaþ to tune / dece
The Menologium 219 þ / morgen to mannum || monaþ to tune / decembris || drihta bear
The Menologium 228 on þas sidan gesceaft / folcum to frofre || nu ge findan magon /
Maxims II 15 eolan || gode gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / el
Maxims II 15 þas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eorle
The Judgment Day II 28 nan / hate of hleorum || recene to tearum / ðænne ic synful slea
The Judgment Day II 85 pe / and dædbote do || drihtne to willan / glæd bið se godes su
The Judgment Day II 120 an brohte / æghwanum cumene || to his ansyne / ðæt gehwylc unde
The Judgment Day II 132 æfre / oððe modar gebær || to manlican / oððe ða ðe wæro
The Judgment Day II 138 geðohte / oððe seo tunge || to teonan geclypede / oððe manne
The Judgment Day II 184 ode / awyrgedum gastum || weana to leane / ða oferswiðað || sef
The Judgment Day II 191 || susle on helle / ðær synt to sorge || ætsomne gemenged / se
The Rewards of Piety 10 essylen / and se miccla hopa || to ðinum hælende / ðæt he ðin
The Rewards of Piety 14 að / ða soðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadig
The Rewards of Piety 30 he ðe ne forlæte || laðum to handa / feondum to frofre || ac
The Rewards of Piety 31 te || laðum to handa / feondum to frofre || ac ðu fleoh ðanan
The Rewards of Piety 37 ænne ðu hyra geweald nafast / to syllanne || hit bið swiðe y
A Summons to Prayer 22 ginem almum] / and ðær æfter to || [omnes sancti] / bliðmod bi
A Summons to Prayer 25 ðe || [unica uoce] / ðingian to ðeodne || [thronum regentem]
The Lord's Prayer II 2 wuldre || forðam we clypiað to ðe / are biddað || nu ðu yð
The Lord's Prayer II 5 urh ðine æðelan hand || in to ðam flæsce / ac hwar cymð he
The Lord's Prayer II 10 sa beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta ðrym || anr
The Lord's Prayer II 12 rym || anre stæfne / clypiað to criste || cweðað ealle ðus
The Lord's Prayer II 33 nd ðin micele miht || mannum to frofre / swa ðu engla god || e
The Lord's Prayer II 76 t || symle gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mildse
The Gloria I 26 gemærsodest hine || manegum to helpe / ðone heahan dæg || he
The Lord's Prayer III 6 || fæste gestaðelod / cume nu to mannum || mihta wealdend / ðin
The Lord's Prayer III 7 m || mihta wealdend / ðin rice to us || rihtwis dema / and ðin g
The Lord's Prayer III 13 wuldre / wynnum gewlitegod || a to worulde forð / syle us nu to d
The Lord's Prayer III 14 a to worulde forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / heofe
The Lord's Prayer III 16 ðone ðu onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna
The Lord's Prayer III 27 || ecan lifes / ne læd ðu us to wite || in wean sorge / ne in c
The Creed 22 buendum || engla scyppend / se to frofre gewearð || foldbuendu
Fragment of Psalm 101 3 ones weard || and gehlyde min / to ðe becume || ðeoda reccend
Fragment of Psalm 24 2 ðu me || minra fyrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / a
Fragment of Psalm 34 2 feoht swylce || ða me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || a
Fragment of Psalm 5 1 nd eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum geb
Fragment of Psalm 5 2 e sylfne geseo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht ne
Fragment of Psalm 50 2 r / fram ðinre ansyne || æfre to feore / ne huru on weg aber ||
Fragment of Psalm 58 2 onda minra || ðe me feohtað to / alys me fram laðum || ðe me
Fragment of Psalm 87 1 ragment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgeh
Psalm 50 7 fæstest || swiðe geðancol / to ðingienne || ðiodum sinum / w
Psalm 50 23 rode / and him bezabe || brohte to wife / for gitsunga || ðe he g
Psalm 50 27 oda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his synna
Psalm 50 37 weoruda || adilga min unriht / to forgefenesse || gaste minum / a
Psalm 50 79 gefean bliðse || forðweard to ðe / ðanne bioð on wenne ||
Psalm 50 90 tig god || modswiðne geðanc / to ðolienne || ðinne willan / an
Psalm 50 91 olienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas / and
Psalm 50 104 ldorlice || a forð sioððan / to ðinum willan || weorðan mot
Psalm 50 107 t hio arlease || eft gecerdan / to hiora selfra || saula hiorde /
Psalm 50 108 fra || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundberd / ðurh
Psalm 50 118 ine / and lof georne || liodum to bliðse / soð sigedryhten || s
Psalm 50 124 moste / deadra neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || meh
Psalm 50 131 nu fræmsume || frofre ðine / to ðinum godan || gastes willan
Psalm 50 147 ingode || ðiode aldor / dauid to dryhtne || deda gemyndig / ðæ
Psalm 50 148 t hine mæhtig god || mannum to frofre / ðæs cynedomes || cri
A Prayer 9 ippend / gemilsa ðyn mod || me to gode / sile ðyne are || ðynum
A Prayer 47 hleem ðære byrig || beornum to frofre / eallum to are || ylda
A Prayer 48 g || beornum to frofre / eallum to are || ylda bearnum / ðam ðe
A Prayer 68 eofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt ð
Thureth 3 || frætewum belegde / ðureð to ðance || ðus het me wyrcean
Thureth 4 ðance || ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ð
Thureth 9 ega / wyle gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean |
Thureth 11 s ðe he on foldan || fremað to ryhte
The Seasons for Fasting 6 rd || sette for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead
The Seasons for Fasting 13 om ðæs of heofonum || hearm to leane / asende sigora god || an
The Seasons for Fasting 14 de sigora god || and hie sona to him / fryða wilnodan || and ð
The Seasons for Fasting 22 dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ðær
The Seasons for Fasting 29 s lamb oððe styrc || leofum to tacne / ðe for worulde wæs ||
The Seasons for Fasting 56 eastertid || oðer fæsten / ys to bremenne || brytena leodum / mi
The Seasons for Fasting 66 elicum || on ðam deoran hofe / to brymenne || beorhtum sange / on
The Seasons for Fasting 81 xta samod || seofoða getinge / to gelæstanne || lifes ealdre / a
The Seasons for Fasting 82 læstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / emb
The Seasons for Fasting 90 ðæs ðe moyses iu || mælde to leodum / na ðu ðæs andfeng |
The Seasons for Fasting 115 can / elda orðancum || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene m
The Seasons for Fasting 125 angud wearð || styðum gyfle / to gefæstenne || feowertig daga
The Seasons for Fasting 130 ra ðegen || mihta ne hæfde / to astigenne || stæppon on yppl
The Seasons for Fasting 144 se ealda dyde || elias iu / is to hicganne || hu se halga gewat
The Seasons for Fasting 158 feala || nanuht gyltig / leodum to lare || ðæt hie on lengten
The Seasons for Fasting 194 on leahtrum hiora || ligegen to fæste / hwa mæg ðyngian ||
The Seasons for Fasting 205 emman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he him
The Seasons for Fasting 219 synleas || syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb m
The Seasons for Fasting 223 || and ne wigliað / hwæne hie to mose fon || mæða bedæled / h
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 6 eop || eorðan bearnum / heofon to hrofe || halig scyppend / ða m
Bede's Death Song, Northumbrian Version 3 otturra || than him tharf sie / to ymbhycggannae || aer his hini
Bede's Death Song, The Hague Version 3 ra # ðon him ðearf riae || / to ymbhycgenne || aer his hinion
Bede's Death Song, West Saxon Version 3 otera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne || ær his heoneng
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 2 terscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet || foldbuendum / h
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 21 weð æfter feldum || oð hit to fenne werð / ac hladað iow nu
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 24 gregorius || gegiered hafað / to durum iowrum || dryhtnes well
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 28 welc || ðyrelne cylle / brohte to ðys burnan || bete hine geor
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ul eaðe mæg || upp gestigan / to ðam heofonlican hame || ðar
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 10 and ðonne ðurh his ingehygd / to ðissa haligra || helpe gelie
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 st and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || helpe bidd
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 7 synum / geendigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / sygegealdor ic bega
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 || ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feondum / hi
Metrical Charm 12: Against a Wen 3 ac ðu scealt north eonene || to ðan nihgan berhge / ðer ðu h
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26 / syððan him mon mægðan || to mete gegyrede / ðis is seo wyr
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 29 hrygc / ondan attres || oðres to bote / ðas nigun magon || wið
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 / earmum and eadigum || eallum to bote / stond heo wið wærce ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 ic wille ðin helpan / ðis ðe to bote esa gescotes || ðis ðe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 bote esa gescotes || ðis ðe to bote ylfa gescotes / ðis ðe t
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 o bote ylfa gescotes / ðis ðe to bote hægtessan gescotes || i
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1 # For Delayed Birth / / ðis me to bote || ðære laðan lætbyr
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2 ære laðan lætbyrde / ðis me to bote || ðære swæran swærb
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 3 re swæran swærbyrde / ðis me to bote || ðære laðan lambyrd
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 an / sitte ge sigewif || sigað to eorðan / næfre ge wilde || to
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 6 to eorðan / næfre ge wilde || to wuda fleogan / beo ge swa gemin
Instructions for Christians 5 wer þing || forð-steppende / to þæra ecan || eadignesse; / h
Instructions for Christians 43 lt þu þæt æfre% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% ||
Instructions for Christians 61 ære / on mægðhade || metode to willan, / and for Cristes lufa
Instructions for Christians 95 nca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he þonne cweðe.
Instructions for Christians 109 e sellan; || he bið gecoræn to þan / sygora wearde. || He sc
Instructions for Christians 123 lfres, || and eac godes fele / to habbanne || her on weorulde. /
Instructions for Christians 129 gon. / Ac se ðe hine sylfne || to swiðe ahefð / for his ofer-m
Instructions for Christians 142 ela || manna ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe belea
Instructions for Christians 145 earflicu || þegna gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; /
Instructions for Christians 149 of þæm cumað monige || men to heofonum. / Sceal æghwylc man
Instructions for Christians 155 unde ær. / Spræc God geara || to Hieremie, / þan witegan, || a
Instructions for Christians 163 gefremman. / Ne scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne
Instructions for Christians 163 scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne
Instructions for Christians 164 sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne to slaw, || gif þu
Instructions for Christians 169 forð ofer þæt / þam æfre to || eft ne gecyrre / þeah he n
Instructions for Christians 180 æg || þegna eanig / onwendan to wille || gif he ne wolde ær.
Instructions for Christians 194 drihten, / ælmihtig Godd, || to Ysaie; / weroda wuldor-kyning
Instructions for Christians 195 aie; / weroda wuldor-kyning || to þam witegan spreac, / þeah ic
Instructions for Christians 209 miht? / Ac hafa ðu geleafa || to lifes frumon; / gewuna þar ð
Instructions for Christians 212 ota stepum || frea ealmihtig / to gesecanne || sinum% þegne, /
Instructions for Christians 215 t fula sloh || fira eanegum / to ondrædanne, || gif hit forbu
Instructions for Christians 230 is leoht || wera% æghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ.
Instructions for Christians 245 / and na ymb þe sylfum || na to wel lætan, / naðer ne for cr
Instructions for Christians 251 þon ðu mote habbe || ęce to medes / heofon-rices dæl; ||
Instructions for Christians 258 || syndon ealle þreo / heonan to heofonum, || swa us se halga
Instructions for Christians 262 tohope || þam ðe eallunga / to þam uplican hame || efestlic
Instructions for Christians 264 s, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon moton. /
Grave 15 s þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu scealt wunie
Grave 18 e freond, þe þe wylle faren to, / ðæt efre wule lokien, hu
Grave 22 sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið þin h
The Battle of Finnsburh 14 || gyrde hine his swurde / þa to dura eodon || drihtlice cempa
The Battle of Finnsburh 20 freolic feorh || forman siþe / to þære healle durum || hyrsta
The Battle of Finnsburh 27 t her witod / swæþer þu sylf to me || secean wylle / þa wæs o
Waldere, Fragment II 20 unscende || æþelinges reaf / to habbanne || þonne hand were
Waldere, Fragment II 26 ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelifeþ
Waldere, Fragment II 27 þam halgan || helpe gelifeþ / to gode gioce || he þær gearo
Waldere B 21 unscende || æðelinges reaf / to habbanne, || þonne hand were
Waldere B 27 ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelifeð
Waldere B 28 am halgan || helpe gelifeð, / to gode gioce, || he þær gearo
The Battle of Maldon 3 an || and forþ gangan / hicgan to handum || and to hige godum /
The Battle of Maldon 3 angan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan m
The Battle of Maldon 7 afoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam man
The Battle of Maldon 9 acian æt þam wige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde ea
The Battle of Maldon 11 || his ealdre gelæstan / frean to gefeohte || ongan þa forþ b
The Battle of Maldon 12 || ongan þa forþ beran / gar to guþe || he hæfde god geþan
The Battle of Maldon 27 ead || brimliþendra / ærænde to þam eorle || þær he on ofr
The Battle of Maldon 28 ær he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snelle / heton þ
The Battle of Maldon 38 llaþ mid þam sceattum || us to scype gangan / on flot feran ||
The Battle of Maldon 44 is folc segeþ / hi willaþ eow to gafole || garas syllan / ættry
The Battle of Maldon 53 sceolon / hæþene æt hilde || to heanlic me þinceþ / þæt ge
The Battle of Maldon 54 þæt ge mid urum sceattum || to scype gangon / unbefohtene || n
The Battle of Maldon 62 te þær for wætere || werod to þam oþrum / þær com flowend
The Battle of Maldon 64 r ebban / lucon lagustreamas || to lang hit him þuhte / hwænne h
The Battle of Maldon 88 or his ofermode / alyfan landes to fela || laþere þeode / ongan
The Battle of Maldon 91 eow is gerymed || gaþ ricene to us / guman to guþe || god ana
The Battle of Maldon 92 ed || gaþ ricene to us / guman to guþe || god ana wat / hwa þæ
The Battle of Maldon 97 æter || scyldas wegon / lidmen to lande || linde bæron / þær o
The Battle of Maldon 126 þæt hyssa gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || do
The Battle of Maldon 129 heard || wæpen up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs be
The Battle of Maldon 130 stop / eode swa anræd || eorl to þam ceorle / ægþer hyra oþr
The Battle of Maldon 148 fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone æþe
The Battle of Maldon 157 hte / eode þa gesyrwed || secg to þam eorle / he wolde þæs beo
The Battle of Maldon 162 ccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine gelette || lidmann
The Battle of Maldon 164 rles || earm amyrde / feoll þa to foldan || fealohilte swurd / ne
The Battle of Maldon 170 m leng || fæste gestandan / he to heofenum wlat # || / geþancie
The Battle of Maldon 175 godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote / on þin g
The Battle of Maldon 177 riþe ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || h
The Battle of Maldon 195 || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfde / swa h
The Battle of Maldon 230 st || ealle gemanode / þegenas to þearfe || nu ure þeoden li
The Battle of Maldon 233 ghwylc || oþerne bylde / wigan to wige || þa hwile þe he wæp
The Battle of Maldon 243 de || and his linde ahof / bord to gebeorge || he þam beorne on
The Battle of Maldon 290 n begen || on burh ridan / hale to hame || oþþe on here crincg
The Battle of Maldon 319 s bearn || ealle bylde / godric to guþe || oft he gar forlet / w
tō - 1765 occurrences
Genesis A 37 an / wræclicne hām || weorce lēane, / helle-hēafas, || hea
Genesis B 240 t land būan, / hwearf him þā heofonum || hāliġ drihten, /
Genesis B 243 sande, || niston sorĝa wiht / be·grornienne, || būtan hē
Genesis B 254 ā miċeles wealdan / hīehstne him on heofona rīċe, || hæ
Genesis B 259 an. / Ac hē ā·wende% hit him wiersan þinġe, || on·gann
Genesis B 279 Nis mē wihta ðearf / hearran hæbbenne. || Iċ mæġ mid h
Genesis B 281 Iċ hæbbe ġe·weald miċel / ġyrwenne || godlicran stōl,
Genesis B 285 ard-mōde. || Hie habbaþ mē hearran ġe·corene, / rōfe ri
Genesis B 305 ā dēopan dala, || ðǣr hē dēofle wearþ, / sē fēond mi
Genesis B 309 ēo ealle for·sċōp / drihten dēoflum. || For·þon hēo h
Genesis B 318 sċoldon. / Worhte man hit him wīte, || hira weorold wæs
Genesis B 330 n% þā be·feallene || fȳre botme / on þā hātan hell ||
Genesis B 340 , / drihtne dīere, || oþ hīe dole wurdon, / þæt him for g
Genesis B 361 hæfþ be·fælled% || fȳre botme, / helle ðǣre hātan, |
Genesis B 364 e·mearcod || mid mann-cynne / ġe·settenne. || Þæt mē i
Genesis B 407 || Þonne mōton we hīe ūs ġungrum habban, / fīra bearn
Genesis B 427 æt hīe heofon-rīċe / āĝan ealdre. || Ġif hit ēower ǣ
Genesis B 436 him biþ lēan ġearu / aefter ealdre, || þæs we hēr inne
Genesis B 458 s ġe·ġearwian, || þā him ġingran self / metod% mann-cyn
Genesis B 475 hēr on weorolde, / habban him wǣron || witode% ġe·þing
Genesis B 489 ealra frēcna mǣste / lēodum langre hwīle. || Þæt wiste
Genesis B 497 gaþ þē ā·wiht, / Ādam, up Gode? || Iċ eom on his ǣren
Genesis B 506 e·worhte || heofon-cininges, / þance ġe·þeġnod || þīn
Genesis B 516 , || ac hē his ġingran sent / þīnre sprǣċe. || Nū hē
Genesis B 529 ·droren ne wurde, / be·swicen swīðe, || hē cwæþ þæt
Genesis B 541 / þe hē mē þurh trēowe || on·sende, / min hearra þurh h
Genesis B 544 e mē fæstne ġe·lēafan / up þǣm æl-mihtĝan Gode || þ
Genesis B 557 || Nū sċeall hē self faran / incre andsware; || ne mæġ h
Genesis B 570 ġe·trīewþ. / Ġif þū him sōðe sæġst || hwelċe þ
Genesis B 622 ēah hē his wierðe ne sīe / ā·lǣtenne; || þæs fela h
Genesis B 626 his hyldu forþ. / Þā ġieng% Ādame || idesa sċīenost, / w
Genesis B 654 is holdne hyġe. || Þā hēo hire hearran spræc: / ‘Ādam
Genesis B 660 s. || His hyldu is unc betere / ġe·winnenne || þonne his w
Genesis B 665 f; / hē mæġ unc ǣrendian || þǣm æl-wealdan, / heofon-cyn
Genesis B 684 me’. / Hēo spræc him þicce || and spēon hine ealne dæ
Genesis B 700 ·lǣrde || mid lyġen-wordum / þǣm unrǣde || idese sċīe
Genesis B 703 on helpe || hand-weorc Godes / for·lǣrenne. / Hēo spræc þ
Genesis B 704 r·lǣrenne. / Hēo spræc þā Ādame || idesa sċīenost / fu
Genesis B 717 nd his heorte on·gann / wendan hire willan. || Hē æt þǣm
Genesis B 722 nnisċra morþ, || þæt hīe mete dǣdon, / ofett unfǣle. |
Genesis B 728 and þīnne willan ġe·lǣst / full maniĝum dæġe. || Menn
Genesis B 732 dan heofon-rīċe, || ac hīe helle sċulon / on þone sweart
Genesis B 753 lǣtan || and on þæt līeġ þē / hāte hweorfan, || ēac
Genesis B 777 rnon on brēostum. || Hwīlum ġe·bede fēollon / sīn-hīew
Genesis B 790 wā. / Ādam ġe·mǣlde || and Ēuan spræc: / ‘Hwæt, þū
Genesis B 813 do. || Nis unc wiht be·foran / sċūr-sċeade, || ne sċēat
Genesis B 814 sċeade, || ne sċēates wiht / mete ġe·mearcod, || ac unc
Genesis B 817 || þæt hē þē hēr worhte mē / of liðum mīnum, || nū
Genesis B 820 mē nū hrēowan mæġ / ǣfre ealdre || þæt iċ þē mīn
Genesis B 829 willan cūðe, / hwæt iċ his hearm-sċeare || habban sċol
Genesis B 834 min mōd ġe·twēode, / ac iċ þǣm grunde ġenge, || ġif
Genesis B 839 n || bū tū æt·samne / wesan wihte. || Uton gān on þisne
Genesis A 864 -ġesċeafta, / hēt him recene || rīċe þēoden / his sunu g
Genesis A 898 swāc || and mē nēodlīċe / for·sċeape sċyhte || and t
Genesis A 898 for·sċeape sċyhte || and sċyld-frece, / fāh wyrm þurh
Genesis A 918 þū līfian sċealt’. / Þā Ēuan God || ierrunga spræc:
Genesis A 936 hēr leofast, / oþþæt þē heortan || hearde grīpeþ / ā
Genesis A 955 % him fram swīce, / ac hē him frōfre lēt || hwæðere for
Genesis A 960 ondra || teohha ġe·hwelcre% / weorold-nytte || wæstmas fē
Genesis A 972 ill-ġe·brōðor. / Ōðer his eorðan || elnes tilode, / sē
Genesis A 1012 or þīnne, || and his blōd mē / clipaþ and ċīeġeþ. |
Genesis A 1015 wræc hweorfan, / ā·wierĝed wīdan ealdre. || Ne seleþ
Genesis A 1016 þē wæstmas eorðe / wlitiġe weorold-nytte, || ac hēo wæ
Genesis A 1020 um, || swā þū Ābele wurde / feorh-banan; || for·þon þ
Genesis A 1031 t, / drēor on eorðan. || Þū dæġe þissum / ā·dēmest m
Genesis A 1033 est fram / earde mīnum. || Mē ealdor-banan / weorðeþ wrāð
Genesis A 1108 nd his ieldrum þāh / freoliċ frōfre, || fæder and mēder
Genesis A 1118 || þā hē eft on·gann / him ēðel-stæfe% || ōðres str
Genesis A 1172 an. || Him brȳd sunu / mēowle mannum brōhte. || Sē maĝa
Genesis A 1213 his gāst on·fēng / ǣr hine mannum || mōdor brōhte. / Hē
Genesis A 1224 nd wintra / and hund-seofontiġ tō. || Sunu aefter hēold, / Lāmec
Genesis A 1258 arn / torn nīewiaþ || and him nimaþ / mæġeþ tō ġe·mæ
Genesis A 1259 | and him tō nimaþ / mæġeþ ġe·mæċġum || mīnra fēo
Genesis A 1295 præc, / nerġend ūser, || and Nōe cwæþ: / ‘Iċ wille mid
Genesis A 1327 as || swīðor bēataþ. / Þā Nōe cwæþ || nerġend ūser
Genesis A 1337 ġe·teled rīmes, / þāra þe mete || mannum lifie, / and þ
Genesis A 1359 ra wīf samod. / And eall þæt fæsle || frēa æl-mehtiġ / h
Genesis A 1361 olde || under hrōf ġe·fōr / hira æt-ġiefan, || swā him
Genesis A 1400 ǣm æt nīehstan || wæs nan ġe·dāle, / nemþe hēof% wæ
Genesis A 1463 || wēriġ sīĝan, / hungriġ handa || hālĝum rinċe. / Þ
Genesis A 1473 hte / ele-bēames twiġ || ān handa, / grēne blǣde. || Þā
Genesis A 1479 ne sende. || Sēo eft ne cōm / lide flēoĝan, || ac hēo la
Genesis A 1483 ā hire ðearf ne wæs. / Þā Nōe spræc || nerġend ūser
Genesis A 1500 ǣhtum sīnum, / þǣm þe him duĝuþum || drihten sealde, /
Genesis A 1501 um || drihten sealde, / glēaw þǣm ġielde, || and þā Go
Genesis A 1511 wæþ, / wuldres ealdor || word Nōe: / ‘Tīemaþ nū and tī
Genesis A 1525 ance, || ac iċ mannes feorh / slaĝan sēċe% || swīðor m
Genesis A 1526 ċe% || swīðor miċele, / and brōðor banan, || þæs þe
Genesis A 1528 orþ mid mundum. || Mann wæs Godes / anlīċnesse || ǣrest
Genesis A 1557 āĝum || hām staðolian / and eorðan him || ǣtes tilian; /
Genesis A 1610 ellor-fūs || gangan sċolde / Godes dōme. || Ġōmor siþ
Genesis A 1663 ōðerne bæd / þæs hīe him mǣrþe, || ǣr sēo meniġu
Genesis A 1666 ōcne / burh ġe·worhte || and bēacne torr / up ā·rǣrde ||
Genesis A 1667 bēacne torr / up ā·rǣrde || rodor-tunglum. / Þæs þe hīe
Genesis A 1672 odon. || Lārum sōhton / weras weorce || and tō wrōhtsċip
Genesis A 1672 hton / weras tō weorce || and wrōhtsċipe, / oþþæt for wl
Genesis A 1675 ira, || ċeastre% worhton / and heofonum up || hlǣdre rǣrdo
Genesis A 1681 and þæt bēacen samod, / þe rodorum up || rǣran on·gunn
Genesis A 1721 braham || idese brōhte, / wīf hāme, || ðǣr hē wīc āht
Genesis A 1745 æc, || heofon-rīċes weard, / Abrahame, || ēċe drihten: /
Genesis A 1747 þīne fare lǣdan, / ċēapas cnōsle. || Cārran% of·ġie
Genesis A 1783 wīde, || oþþæt ellen-rōf / Sīcem% cōm || sīðe spēdi
Genesis A 1819 st wēan; || wæs þæt wīte strang. / Abraham maðelode, ||
Genesis A 1856 lǣdan hēt || lēofliċ wīf / his selfes sele. || Sinċes b
Genesis A 1865 -swingum; / hēt him Abraham || eġesum ġe·þrēadne / breĝu
Genesis A 1867 and his brȳd ā·ġeaf, / wīf ġe·wealde; || hēt him wine
Genesis A 1876 d and bēaĝas, || þæt hīe Bethlem / on cūðe wīc || ċ
Genesis A 1900 || Abraham sprecan / fæġere Lōthe: || ‘Iċ eom fædera
Genesis A 2061 || under niht-sċuwan / hæleþ hilde. || Hlynn wearþ on wī
Genesis A 2070 wera. || Abraham sealde / wīġ wedde, || nealles wunden gold
Genesis A 2125 ldor, || seċġum be·fylled, / Abrahame || him wæs āra ðe
Genesis A 2167 mede til-mōdiġne || and him reordode: / ‘Mēda sindon mi
Genesis A 2176 | gasta wealdend, / frēo-manna frōfre, || nū iċ þus fēa
Genesis A 2204 e·hēt þe folc-stede / wīde ġe·wealde. || Iċ þē wǣr
Genesis A 2219 || bearn ġe·mǣne, / freoliċ frōfre. || On·gann þā fer
Genesis A 2220 On·gann þā ferhþ-ċeariġ / were sīnum || wordum mǣðla
Genesis A 2267 dlēan, || þæs þe ǣr dyde / Sarran, || ac hēo on sīþ
Genesis A 2311 iċ þē sealde ġō / frōfre wedde, || þæs þīn ferhþ
Genesis A 2351 ne hyġe, || heortan strange, / drēoĝanne || dæġes and ni
Genesis A 2367 or stēpan || and him sōðe / mōdes wǣre || mīne ġe·l
Genesis A 2379 ċe; || hē him þæs worhte tō, / siþþan hē on fære || fur
Genesis A 2424 lde / torn þrōwian, || ac him sende / stīþ-mōd cyning || s
Genesis A 2440 || siþþan sunnan% eft / forþ morĝen || metod up for·lǣt
Genesis A 2441 | metod up for·lǣt’. / Þā fōtum Lōth / þǣm ġiestum h
Genesis A 2459 hofe || hālġe āras, / weras ġe·wealde, || wordum cwǣdo
Genesis A 2499 friðu-sċealcas || fæġere Lōthe: / ‘Ġif þū sunu ā
Genesis A 2529 ða weorðan. || Teng recene / þǣm fæstenne; || wit þē
Genesis A 2536 ā ōnette || Abrahames mǣġ / þǣm fæstenne. || Fēðe ne
Genesis A 2544 || and sweartne līeġ / werum wīte, || weallende fȳr, / þ
Genesis A 2555 | Bearwas wurdon / tō axan and yslan, || eorðan wæstma, / ef
Genesis A 2582 inc / þæt hīe firen-dǣda || frece wurdon, / synna þrīste,
Genesis A 2586 engla / wielm-hātne līeġ || wræce sende. / Wealdend ūser
Genesis A 2601 || druncnum ēode / sēo ieldre || ǣr on ræste / hira bēġa
Genesis A 2603 anden-feax / hwonne him fǣmnan brȳde || him bū wǣron, / on
Genesis A 2629 sende, / hēt hīe% bringan || him selfum. / Þā wæs ell-þ
Genesis A 2637 cyning || þurh swefn sprecan / þǣm æðelinge || and him i
Genesis A 2648 e·þance, || and him miltse / þē sēċeþ? || Mē sæġde
Genesis A 2656 Abrahame || idese sīne, / wīf ġe·wealde, || ġif þū on
Genesis A 2667 es weard. || Hēt% him fetian / ġe·sprecan% sīne, || spēd
Genesis A 2673 self cyning / him þā Abraham || ofstum miċelum. / Þā reor
Genesis A 2689 de || wīc ġe·tǣhton, / land lissum. || Þū ūs lēanast
Genesis A 2719 is wīf ā·ġeaf. / Sealde him bōte, || þæs þe hē his b
Genesis A 2722 . || Spræc% þā wordum ēac / Abrahame || æðelinga helm: /
Genesis A 2728 eft% ræðe || ōðre worde / Sarran || sinċes brytta: / ‘
Genesis A 2761 m fēran || frēa æl-mehtiġ / Sarrai, || swā hē self ġe
Genesis A 2771 || þæs þe hine on weorold / mann-cynne || mōdor brōhte.
Genesis A 2783 cwæþ dryhtlicu mǣġ, / brȳd beorne: || ‘For·ġief mē,
Genesis A 2796 ammum. || Cyning engla spræc / Abrahame, || ēċe drihten: /
Genesis A 2820 esan fǣle frēond || fremena lēane, / þāra þe iċ tō du
Genesis A 2821 na tō lēane, / þāra þe iċ duĝuþum þē || ġe·dōn h
Genesis A 2849 m wordum || spræc him stefne tō: / ‘Ġe·wit þū ofstlīċe,
Genesis A 2853 ċġan, sunu þīnne, || self tibre. / Siþþan þū ġe·st
Genesis A 2861 , || ac sōna on·gann / fȳsan fōre. || Him wæs frēan% en
Genesis A 2880 aldor. / Þā Abraham spræc || his ambihtum: / ‘Rincas mīne
Genesis A 2886 eling || and his āĝen sunu / þæs ġe·mearces || þe him
Genesis A 2892 ber, || þæt þū torht Gode / þǣm bryne-ġielde || bringa
Genesis A 2900 tōwe% || þe him sē stranga tō, / wǣrfæst metod || wordum tǣ
Genesis A 2912 e on·cwæþ. / Him þā ofstum || ufan of rodorum / wuldor-gā
A.1.2 88 Þā wæs þridda wīċ / folce frōfre. || Fierd eall ġe·s
A.1.2 192 t ġe·bād / horn on hēape || hwæs hæġ-steald-menn, / gū
A.1.2 197 . / Hæfdon hīe ġe·mynted || þǣm mæġen-hēapum / tō þ
A.1.2 198 || tō þǣm mæġen-hēapum / þǣm ǣr-dæġe || Israhēla
A.1.2 263 drihten || þurh mīne hand / dæġe þissum || dǣd-lēan
A.1.2 277 libbendra lēod%, || þā hē lēodum spræc: / ‘Hwæt, ġ
A.1.2 278 c: / ‘Hwæt, ġē nū ēaĝum || inn lōciaþ, / folca lēofo
A.1.2 319 ow-māĝa blǣd. / Hæfdon him seġne, || þā hīe on sund
A.1.2 325 || lange þolian, / þonne hīe gūðe || gār-wudu rǣrdon /
A.1.2 397 oldan, || folmum ġe·worhte. / þǣm mæðel-stede || māĝa
A.1.2 402 sēlost, / his swǣsne sunu || siġe-tībre, / āngan ofer eor
A.1.2 405 swā forþ ġe·bād, / lēodum lāfe, || langsumne% hiht. / H
A.1.2 425 um || lenġest weorðan, / āwa ealdre || unswīcendu. / Hū ð
A.1.2 438 fer eorðan, || ealle cræfte / ġe·seċġenne || sōðum wo
A.1.2 457 ðǣr ǣniġ be·cōm / herġes hāme, || ac be·hindan be·l
A.1.2 461 , || storm up ġe·wāt / hēah heofonum, || here-wōpa mǣst
A.1.2 509 m / ealles ungrundes || ǣniġ lāfe, / þætte sīþ hira% ||
A.1.2 548 þ, / weoroda wuldor-cyning, || wīdan fēore. / Swā reordode
A.1.2 553 , / mōdġes mūð-hǣl; || hē maniĝum spræc: / ‘Micel is
A.1.3 25 ode! / Oft hē þǣm lēodum || tō% lāre sende, / heofon-rīċes w
A.1.3 38 ofost; / here-pæþ% tǣhte% || ðǣre hēan byriġ, / eorlum e
A.1.3 41 od, / weallum ġe·weorðod. || þæs wītĝan fōron, / Caldea
A.1.3 42 tĝan fōron, / Caldea cynn, || ċeastre forþ, / ðǣr Israela
A.1.3 44 / be·wriġene mid weorcum; || þǣm þæt weorod ġe·fōr,
A.1.3 54 on% / herġe hǣðen-cyninga || ðǣre hēan byriġ. / Israela
A.1.3 64 on, / þāra þe þǣm folce || friðe stōdon. / Ġe·hlōdon
A.1.3 65 ðe stōdon. / Ġe·hlōdon him hūðe || hord-wearda ġe·st
A.1.3 70 aela cynn, || on ēast-weĝas / Babilonia, || beorna unrīm, /
A.1.3 74 ealle lufen, / wǣpna lāfe || weorc-þēowum. / On·sende þ
A.1.3 87 | Gode þancode / þe him ðǣr duĝuþe || drihten sċierede
A.1.3 93 corene. / Þā þrīe cōmon || þēodne faran, / hearde and hy
A.1.3 109 n || on frum-slǣpe, / siþþan ræste ġe·hwearf || rīċe
A.1.3 129 ĝan || (næs him dōm ġearu / ā·seċġanne || swefen cyni
A.1.3 150 oþþæt witĝa cōm, / Daniel dōme, || sē wæs drihtne ġ
A.1.3 181 cnēowum sǣton, / on·hniĝon þǣm herġe || hǣðne þēo
A.1.3 191 afian on·ġinnan, / þæt hīe þǣm bēacne || ġe·bedu r
A.1.3 197 / þæt hīe him þæt gold || Gode noldon / habban ne healdan
A.1.3 200 e him ġiefe sealde. / Oft hīe bōte || bealde ġe·cwǣdon /
A.1.3 202 || wihte ne rōhton, / ne hīe þǣm ġe·bede || meahte ġe
A.1.3 204 þider hweorfan wolden, / guman þǣm gyldnan ġielde, || þe
A.1.3 204 ldnan ġielde, || þe hē him Gode ġe·tēode. / Þeġnas þ
A.1.3 208 ēoh weorðian, / þe þū þē wuldre% || wundrum tēodest. /
A.1.3 215 e hīe friðes wolde / wilnian þǣm wierrestan, || weras Eb
A.1.3 216 restan, || weras Ebrea, / guman þǣm golde, || þe hē him t
A.1.3 216 þǣm golde, || þe hē him Gode tēode. / Noldon þēah þ
A.1.3 222 % || in hǣðen-dōm, / ne hīe facne || friðu wilnodon, / þ
A.1.3 225 , || hēt hē ofen on·hǣtan / cwale cnihta fēorum || for­
A.1.3 254 n-fullum on teose. || ­Þǣr ġe·seah / Babilone breĝu. ||
A.1.3 263 e·dydon. / Næs him sē swēġ sorĝe || þonā þe sunnan s
A.1.3 265 c þæt fȳr fȳr sċēode || þǣm þe% þā sċylde worht
A.1.3 284 eart meahtum swīþ / nīðas nerġenne. || Is þīn nama m
A.1.3 304 , / þā ūsiċ% be·wrǣcon || þæs wierrestan / eorþ-cyning
A.1.3 313 ġend, || ġe·numen hæfdest / Abrahame || and tō Isaace / an
A.1.3 313 hæfdest / tō Abrahame || and Isaace / and tō Iacobe, || gas
A.1.3 314 brahame || and tō Isaace / and Iacobe, || gasta sċieppend. /
A.1.3 320 meniġu || mǣre wǣre, / hād% hebbanne || swā heofon-steor
A.1.3 338 is wuldor-haman, / sē him cōm frōfre || and tō feorh-nere
A.1.3 338 him cōm tō frōfre || and feorh-nere / mid lufan and mid
A.1.3 351 re || frêan meahtum / hālĝum helpe. || Wearþ sē hāta l
A.1.3 413 we þrīe sendon%, / ġe·boden bǣle || in biernende / fȳres
A.1.3 415 ðǣr fēower menn / ġe·sēo sōðe, || nealles mē sefa%
A.1.3 430 urfe’. / Hēt þā sē cyning him || cnihtas gangan. / Hyssas
A.1.3 433 on, / hwurfon hæleþ ġunge || þǣm hǣðnan faran. / Wǣron
A.1.3 500 e·līċ, / ac hē hlīfode% || heofon-tunglum, / swelċe hē o
A.1.3 503 um and telĝum. || Þǣr hē ġe·seah, / þūhte him þæt
A.1.3 531 īe cweðan woldon. / Þā wæs þǣm dōme || Daniel hāten,
A.1.3 543 u word || and in hyġe funde / ġe·seċġanne || sōðum wo
A.1.3 550 cwæþ, / ǣ-cræftiġ% ār, || þǣm æðelinge: / ‘Þæt is
A.1.3 563 sē bēam ġe·wēox, / hēah heofonum, || swā þū hæle
A.1.3 593 ’. / Nā þæs fela Daniel || his drihtne ġe·spræc / sōð
A.1.3 607 de, || gumena rīċe, / weorold ġe·wealde || in wera līfe:
A.1.3 609 e burh / þe iċ ġe·worhte || weorðmyndum, / rūme rīċe. |
A.1.3 630 f || in Godes ġe·mynd, / mōd mannum, || siþþan hē metod
A.1.3 634 mǣtra on mōd-ġe·þanc, || mann-cynne, / þonne gumena wea
A.1.3 651 m / rǣdfæst sefa, || þā hē rodorum be·seah. / Wyrd wæs
A.1.3 698 n cōme / herġa ġe·rǣdum || ðǣre hēah-byriġ / þæt hī
A.1.3 700 brecan mihton. / Ġe·sæt þā simble% || sīðestan dæġe /
A.1.3 715 ron / and mihtiġran || mannum friðe / þonne Israela || ēċ
A.1.3 717 t tācen wearþ || ðǣr hē starode, / eġesliċ for eorlum
A.1.3 729 lle, || hwæt sēo hand write / þǣm bēacne || burh-sittend
A.1.3 738 āste || Godes cræft miċel, / þǣm iċ ġeorne ġe·fræġ
A.1.4 63 e ġe·fēred. / Sæġdest% ūs sōðe || þæt þīn sunu w
A.1.4 70 an% for·lǣten%, / hæfdon him hyhte || helle flōras, / biern
A.1.4 87 an mē burga ġe·weald% / eall ǣhte, || and þēos% earme h
A.1.4 88 os% earme hēap / þe iċ hebbe helle || hām ġe·lǣdde%. / W
A.1.4 91 an grund. / Nū iċ ēow hæbbe hæftum || hām ġe·fērde% /
A.1.4 110 ēran cōm / dēofla meniġu || þissum dimman hām. / Ac% iċ
A.1.4 116 || eard ā·līefan%, / æðel% ǣhte, || swā hē ǣr dyde, /
A.1.4 147 āĝan% nille; / þā iċ mōt hæftum || hām ġe·ferian, /
A.1.4 148 || hām ġe·ferian, / bringan bolde || in þone biteran gru
A.1.4 152 oft wuldres swēġ% / brōhton bearme || bearn hǣlendes, / ð
A.1.4 175 r wierse ġe·lamp / þonne iċ hyhte || āĝan mōste. / Nū i
A.1.4 189 īðas% wīde’. / Hwearf þā helle || þā hē ġe·hīene
A.1.4 195 | bearn wealdendes. / Lǣte him bȳsne || hū þā blācan f
A.1.4 197 ealle for·wurdon. / Nimen% ūs wynne || weoroda drihten, / upp
A.1.4 207 nan sōþ and riht, / þonne we hēah-selde || hnīĝan% þen
A.1.4 237 ·ras / engla ord-fruma, || and þǣm æðelan / hniĝon him sa
A.1.4 247 forþ / ana wiþ englum, || and him eallum spræc: / ‘Iċ can
A.1.4 252 ūs þis wuldres lēoht, / eall ǣhte. || Þis is īdel ġiel
A.1.4 268 || hǣðenre sċeale% / grīpan grunde, || Godes andsacan. / Su
A.1.4 278 || hām ā·līefan, / ēðel% ǣhte, || swā hē ǣr dyde
A.1.4 287 ġēanes || grēne strǣte / up englum, || ðǣr is sē æl-m
A.1.4 290 | ǣr ġe·þenċaþ, / and ūs þǣm hālĝan || helpe ġe·
A.1.4 312 cyninge || wunian mōton / āwa ealdre, / āĝan drēama drēam
A.1.4 314 rēam || mid drihtne Gode, / ā weorolde || ā būton ende. /
A.1.4 334 rnung% mæċġa. / Nabbaþ hē% hyhte || nemþe ċiele and f
A.1.4 356 e of eorðan cumaþ, / bringaþ bearme || blōstman stenċes,
A.1.4 360 his swīðran hand, / lǣdeþ% lēohte, || ðǣr hīe līf
A.1.4 361 || ðǣr hīe līf āĝon / ā ealdre, || uplicne hām, / beor
A.1.4 374 æt eft ġe·hrēaw, / þā hē helle || hnīĝan sċolde, / an
A.1.4 398 ġe·þoliað’. / Hwearf þā tō% helle || hæleþa bearnum, / me
A.1.4 401 enda, || forþ ġe·lǣdan / up ēðle. || Þā cōm engla sw
A.1.4 413 on, / hāliġne hām, || heofon ġe·wealde. / Þā wit þæs
A.1.4 425 cōm || þeġn hǣlendes / hām helle; || is nū hæftum stra
A.1.4 428 re ġe·worden. / Sæġdest ūs sōðe || þætte selfa God / w
A.1.4 434 æt frēo-drihten% / wolde him helpe || helle ġe·sēċan
A.1.4 435 . / Rǣhte% þā mid heandum || heofon-cyninge, / bæd metod mi
A.1.4 438 ce / in middan-ġeard || mannum helpe. / Nū is ġe·sīene ||
A.1.4 452 sealde him wītes clamm, / atol ǣhte, || and eġesan gryre, /
A.1.4 456 , || þæt sē fēða cōm / up earde, || and sē ēċa mid h
A.1.4 459 | heandum hālġe / wītĝan pp ēðle, || Abrahames cynn. / H
A.1.4 492 d God, / sē þæt wīte ǣr || wrece ġe·sette. / Fērde tō
A.1.4 493 tō wrece ġe·sette. / Fērde foldan || þurh fǣmnan hād /
A.1.4 504 æftum || hām ġe·lǣdde / up earde, || þæt hēo āĝan s
A.1.4 511 up be·cōm || ēċe drēamas / hālĝum drihtne’. / 'Swā% w
A.1.4 525 n || ġungran æt-samne / ealle Galileam; || hæfdon gāstes
A.1.4 529 drihten, / God in Galileam. || þæs ġungran þider / ealle u
A.1.4 531 s. / Fēollon on foldan, || and fōtum hniĝon; / þancoden þ
A.1.4 544 his swāt for·lēt; / fēollon foldan || fulwihtes bæðe. / F
A.1.4 552 æftum || hām ġe·lǣdde / up ēðle, || ðǣr we āĝan s
A.1.4 561 ngan wolde / hāliġne gāst || heofon-rīċe. / A·stāh up on
A.1.4 566 ten, || and hine forþ lǣdde / þǣm hālĝan hām || heofon
A.1.4 588 tolden%. / Lǣdaþ% ūs þider lēohte || þurh his lǣċed
A.1.4 597 onan. / Hafaþ nū ġe·þingod ūs || þēoden mǣra, / æl-me
A.1.4 617 n! || Gāþ in wuldres lēoht / heofona rīċe, || ðǣr ġē
A.1.4 618 ċe, || ðǣr ġē habbað / ā ealdre || ēċe ræste%.’ /
A.1.4 622 / Wēnaþ þæt hēo mōten || ðǣre mǣran byrġ / up tō en
A.1.4 623 || tō ðǣre mǣran byrġ / up englum || swā ōðre dydon, /
A.1.4 631 aðena sċræf, || sċūfaþ grunde / in þæt nearwe nīþ,
A.1.4 641 ēaton, / þone% þe% hīe him hyhte || habban sċoldon. / Ūt
A.1.4 649 ldres lēoht / gangan mōten || Godes rīċe, / and ymb þā we
A.1.4 658 n tūdor / up ġe·lǣddest% || þissum ēadĝan hām’. / Sw
A.1.4 670 cyning ǣl-wihta. / Brōhte him bearme || brāde stānas, / bæ
A.1.4 7 folc and foldan. || Foh hider mē / burh and brytene || bold
A.1.4 8 mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wealde, / rodera rīċes,
A.1.4 24 e, / and ǣrest ā·met || ufan grunde, / and hū sīd sīe% ||
A.1.4 29 mm græf-hūs. || Gang recene tō, / ǣr twa sindon% || tīda ā·
A.1.4 42 þūhte || þæt þonan wǣre / helle-duru || hund þūsenda /
A.2.1 23 m wange, || ne wæteres drinc / brūcanne, || āh hīe blōd
A.2.1 27 || ell-þēodiġra / dydon him mōse || mete-þearfendum, / þ
A.2.1 40 dreahte. / Þā wæs Matheus || ðǣre mǣran byriġ / cumen on
A.2.1 47 ron), / ierre æsċ-berend, || þām or-leġe. / Hīe þām h
A.2.1 73 ban, || iċ bēo sōna ġearu / ā·drēoĝanne || þæt þū
A.2.1 76 dēman wille. / For·ġief mē āre, || eall-mehtiġ god, / l
A.2.1 81 wian / edwīt-sprǣċe. || Iċ ānum þē, / middan-ġeardes w
A.2.1 90 num, || swelċe hādre seġl% / þām carc-ærne. || Þǣr ġ
A.2.1 98 ele. || Ne bēo þū on sefan forht, / ne on mōde ne% murn.
A.2.1 106 . || Þǣr þū tīres mōst, / wīdan fēore || willan brūc
A.2.1 111 dre on·sende / tō hlēow and hroðre || on þās hǣðnan
A.2.1 113 || of þissum lēod-hete. / Is ðǣre tīde || tæl-met hwī
A.2.1 119 l-wihta, / engla sċieppend, || þām upplican / ēðel-rīċe%
A.2.1 132 hwīle wunodon, / hwelcne hīe ǣte || ǣrest mihton / aefter
A.2.1 136 wera ende-stæf, / hwonne% hīe mōse || mete-þearfendum / on
A.2.1 153 duĝuþe and ġuĝuþe, / werum wiste || and tō will-þeġe,
A.2.1 153 uþe, / werum tō wiste || and will-þeġe, / fǣġes flǣsċ-
A.2.1 160 um / fīra flǣsċ-haman || him fōdor-þeġe. / Þā wæs ġe
A.2.1 206 unēaðe || eall-wealdan gode / ġe·fremmanne || on fold-we
A.2.1 212 ne weorðan, / ne on ġe·witte wāc, || ġif þū wēl þen
A.2.1 221 inga || mid ǣr-dæġe, / efene morĝene, || æt meres ende /
A.2.1 234 lata, / ġearu, gūðe fram, || godes campe. / Ġe·wāt him þ
A.2.1 236 r-dæġe / ofer sand-hliðu || sǣs faroþe, / þrīste on ġe
A.2.1 287 earce, / miċel mōdes hiht, || ðǣre mǣran byriġ, / þēode
A.2.1 294 e || ofer fisċes bæþ / efene þām lande || ðǣr þe lust
A.2.1 295 ande || ðǣr þe lust myneþ / ġe·sēċanne, || siþþan
A.2.1 311 ċēoles nēosan? / Nafast þē frōfre || on faroþ-stræte /
A.2.1 313 wiste || ne hlūtorne% / drinc duĝuþe. || Is sē drohtaþ
A.2.1 324 his% þeġnas sint / ġe·coren cempum. || Hē is cyning on r
A.2.1 342 hræðe cunnan / hwæt þū ūs duĝuþum% || ġe·dōn wille
A.2.1 398 erĝan || flotan ūserne, / lid lande || ofer laĝu-fæsten, /
A.2.1 424 trēam, || land swīðe feorr / ġe·sēċanne. || Sund% is
A.2.1 449 , || friðes wilnedon, / miltsa mǣrum. || Þā sēo meniġu
A.2.1 458 an eġesan. / Forþon iċ ēow sōðe || seċġan wille, / þ
A.2.1 483 wierðest. || Wolde iċ ānes þē, / cyne-rōf hæleþ, || c
A.2.1 567 cenned wearþ / tō hlēow and hroðre || hæleþa cynne, / ea
A.2.1 588 e || and wendan hēt, / beornum blisse, || on þā beteran ġ
A.2.1 598 fe || and þurh lāre spēon / þām fǣġeran ġe·fēan, |
A.2.1 606 nealles fēam sīðum, / folcum frōfre || be·foran cȳðde,
A.2.1 612 hæleþ hin-fūse || hīerdon ġeorne, / wrāðum wǣr-loĝan
A.2.1 618 andsware: / ‘Seċġe iċ þē sōðe || þæt hē swīðe o
A.2.1 622 olc-rǣd fremede, || swā hē friðe hoĝode.’ / Him andswa
A.2.1 653 de herġas, / folc unmæte, || frēan dōme, / ðǣr hīe heor
A.2.1 658 ·ġēanes, || god herġende, / þām mæðel-stede || maniġ
A.2.1 666 a self. / Þā we be·cōmon || þām cyne-stōle, / ðǣr ġe
A.2.1 711 a ġe·cȳðde, || ðǣr hīe sǣĝon. / Swelċe hē wrætlī
A.2.1 778 ǣdan || on þā lēod-mearce / Channaneum, || cininges worde
A.2.1 794 þriddan / Iacob of grēote || godes ġe·þinġe, / snēome o
A.2.1 795 e þǣm fæstan. || Hēt hīe þām sīðe ġierwan, / faran
A.2.1 796 þām sīðe ġierwan, / faran frēan dōme. || Sċoldon hī
A.2.1 808 recene hēt || rīċes hierde / ēad-welan || ōðre sīðe / s
A.2.1 810 sweġeles drēamas, / and þæs wīdan fēore || willum nēot
A.2.1 828 ġe·lāc || on land be·cōm / ðǣre ċeastre || þe him cy
A.2.1 909 seald, || þām þe sēċeþ him.’ / Þā him fore ēaĝum
A.2.1 918 ·sċieþþan.’ / Fēoll þā foldan, || friðu wilnode / wor
A.2.1 938 ·weorðaþ wuldor-ġiefum || wīdan ealdre, / cræfte and me
A.2.1 969 | swāt ūt for·lēt, / drēor foldan. || Iċ ā·drēah fel
A.2.1 974 ra þe þū ġe·hweorfest || heofon-lēohte / þurh mīnne n
A.2.1 1027 ēġen þā ġe·brōðor, || ġe·bede hieldon, / sendon hir
A.2.1 1039 īfa þā-ġīet, || weorodes ēacan, / ānes wana þe fīfti
A.2.1 1059 eastre / glæd-mōd gangan, || þæs þe hē gramra ġe·mō
A.2.1 1068 rġas, / folces frum-gāras. || þām fæstenne / wǣrlēasra w
A.2.1 1070 mon, / hǣðne hild-frecan, || þæs þā hæftas ǣr / under
A.2.1 1081 , / ell-reordiġra, || ǣniġne lāfe / on carc-ærne || cwicne
A.2.1 1089 hīe þā be·lidenan% || him līf-nere / dēade% ġe·freome
A.2.1 1098 le. || Þā wæs eall ġeador / þām þinġ-stede || þēod
A.2.1 1101 ira ǣrest || ōðrum sċolde / fōdor-þeġe || fēores on·
A.2.1 1111 , || eaforan ġungne%, / līfes lisse. || Hīe þā lāc hræ
A.2.1 1112 e þā lāc hræðe / þǣĝon þance. || Þēod wæs of·ly
A.2.1 1113 tes mōd-ġōmre, || næs him māðme wynn, / hiht tō hord-
A.2.1 1114 s him tō māðme wynn, / hiht hord-ġe·strēonum. || Hungr
A.2.1 1118 orh / brēostum on·bryrded. || þām beadu-lāce / wæs þæt
A.2.1 1123 e, || dæl on·fēngon / līfes līfne. || Hīe lungre tō þ
A.2.1 1123 es tō līfne. || Hīe lungre þæs, / hǣðne hearĝ-weardas
A.2.1 1136 te, / þēod-bealu þearliċ || ġe·þolianne, / þæt hē sw
A.2.1 1152 welcum, || þāra þe ġēoce him / sēċeþ mid snytrum. ||
A.2.1 1160 | welan ne be·nohton / beornas brūcanne || on þā bitran t
A.2.1 1161 ǣton searu-þancle || sundor rūne / iermþu eahtian. || Næ
A.2.1 1162 / iermþu eahtian. || Næs him ēðle wynn. / Fræġn þā ġe
A.2.1 1186 || þēode lǣrest, / bieldest beadwe. || Wāst þe bǣles c
A.2.1 1188 nd þū here fȳsest, / fēðan ġe·feohte. || Eart þū fā
A.2.1 1196 ·mēda || wordum lǣrde / folc ġe·feohte, || fēondes cræ
A.2.1 1203 frame || herġes bearhtme / and weall-ġeatum || wīġend þr
A.2.1 1205 r cumblum, || corðre miċele / þām or-leġe, || ordum and
A.2.1 1234 ene swā wīde swā || weĝas lǣĝon, / enta ǣr-ġe·weorc,
A.2.1 1248 ·wāt / sunne sweġel-torht || sete glīdan. / Lǣddon þā l
A.2.1 1250 lēode || lāðne ġe·winnan / carc-ærne. || Hē wæs Crīs
A.2.1 1270 || þā cōm hæleþa þrēat / ðǣre dimman ding, || duĝu
A.2.1 1284 foþ-sīðas. / Iċ ġe·līefe þē, || min līf-fruma, / þæ
A.2.1 1301 , / folces ġe·winnan. || Nū fela reordaþ.’ / Þā wæs o
A.2.1 1304 oþ·þæt sunne ġe·wāt || sete glīdan / under niflan næ
A.2.1 1307 ape, / and sē hālĝa wæs || hofe lǣded, / dēor and dōm-
A.2.1 1311 fre. / Þā cōm seofona sum || sele gangan, / atol ǣĝlǣċa
A.2.1 1348 urh searwe || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnunga || gū
A.2.1 1351 , || ġif þū furður dearst / þām ān-haĝan || ealdre ġ
A.2.1 1369 wylt-cwale. || Seċġas mīne / þām gūþ-pleĝan || ġearw
A.2.1 1398 On·gann þā ġōmor-mōd || gode clipian, / heard of hæfte
A.2.1 1410 bbende, / fyrn-weorca frēa, || fæder clipodest, / cyninga wul
A.2.1 1423 lǣĝon, / ne locc of heafde || for·lore wurde, / ġif we þī
A.2.1 1432 , || wine lēofesta, / nis þē frecne. || Iċ þe friðe hea
A.2.1 1452 and lof, || þēoda wealdend, / wīdan fēore || wuldor on he
A.2.1 1460 ndsacan, || æðeling lǣddon / þām carc-ærne, || woldon c
A.2.1 1481 er min ġe·met. || Miċel is seċġanne, / langsum leornung,
A.2.1 1507 ·sende / wæter wīd-ryniġ || wera cwealme, / ġeofon% ġēot
A.2.1 1539 m, || woldon fēore beorĝan, / dūn-sċrafum || drohtaþ sē
A.2.1 1568 r sorĝe, || ġif we sēċaþ him.’ / Þā ðǣr Andrea ||
A.2.1 1605 r || hider on·sende / þēodum helpe. || Is nū ðearf miċe
A.2.1 1609 dum rētan: / ‘Ne bēoþ ġē forhte, || þēah þe fiell c
A.2.1 1641 e || fulwihtes bæþ / drihtne willan || and dēoful-ġield,
A.2.1 1659 wæs þām weorode || weorc% ġe·þolienne, / þæt hīe s
A.2.1 15 ċe, || tīr-ēadiġra / wenede wuldre || weorod unmǣte, / tō
A.2.1 16 tō wuldre || weorod unmǣte, / þām hālĝan hām || heofon
A.2.1 22 de. / Þæt wæs Satane || sār ġe·þolienne, / miċel mōdes
A.2.1 26 / þurh Andreas || ēste lāre / fǣġeran ġe·fēan, || ðǣ
A.2.1 31 gann hine þā fȳsan || and flote ġierwan, / blissum hrēm
A.2.1 40 a weorode / lēofne lārēow || lides stefnan, / mæċġas mōd
A.2.1 54 īeneþ, / wlitie on wuldre || wīdan ealdre, / ēċe mid engl
A.2.2 43 wearþ || wurd undierne / þæt Indeum || ealdre ġe·lǣdde%
A.2.2 62 āwle ġe·sōhte || siĝores lēane. / Hwæt, we þæt ġe·
A.2.2 74 mid wuldor-cyning, || wīġes lēane. / Nǣron þā twēġen
A.2.2 95 , / wæl-rēaf wunian || wyrmum hroðre. / Hēr mæġ findan ||
A.2.2 115 ce. / Ac utu we þe ġeornor || gode cleopiġan, / sendan ūsse
A.2.3 16 ceþ grimmlīċe || sē gāst þām dūste: / ‘Hwæt, druh
A.2.3 17 wæt, druh þū drēorĝa, || hwon drehtest þū mē, / eorð
A.2.3 20 ss. || Lȳt þū ġe·mundest / hwon þīnre sāwle þinġ ||
A.2.3 25 ū on eorðan sċealt / wyrmum wiste. || Hwæt, þū on weor
A.2.3 37 re% [XXX] || þūsend wintra / þīnum dēað-dæġe. || Ā
A.2.3 38 e. || Nis nū hūru sē ende gōd%. / Wǣre þū þe wiste w
A.2.3 53 a || nǣniĝum libbendra / menn ġe·mæċċan, || ne mēder
A.2.3 64 wordum, || swā þū worhtest mē. / Eart þū nū dumb and d
A.2.3 97 ġan? / Þonne ne biþ nan nā þæs lȳtel liþ || on lime
A.2.3 114 || on tīen healfa / hungriĝum frōfre; || for·þon hīe ne
A.2.3 117 sċearpran. || Se ġe·nydde tō% / ǣrest ealra || on þǣm eor
A.2.3 121 || ufan on þæt hēafod / and ǣt-welan || ōðrum ġe·rȳ
A.2.3 122 ōðrum ġe·rȳmeþ, / wyrmum wiste, || þonne þæt werġe
A.2.3 126 Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn ġe·mynde, || mōd-snotora
A.2.3 128 t sēo hālġe sāwl / færeþ þǣm flǣsċe, || frōfre be
A.2.3 154 þissum hīenþum wāt / wyrmum wiste, || ac þæt wolde God,
A.2.4 43 ftiġ || sāwle rǣdes. / Wuton þām beteran, || nū we bōt
A.2.4 46 glum || āĝan mōton / gāstum ġēoce, || þonne god wile / e
A.2.5 2 lle, / hwæt mē ġe·mǣtte || midre nihte, / siþþan reordbe
A.2.5 31 ēondas, / ġeworhton him ðǣr wæfersīene, || hēton mē h
A.2.5 42 ne dorste iċ hwæðre būgan eorðan, / feallan tō foldan s
A.2.5 43 e būgan tō eorðan, / feallan foldan sċeatum, || ac iċ s
A.2.5 58 ðǣr fūse || feorran cōmon / þām æðelinge. || iċ þæ
A.2.5 59 h iċ hwæðre þām seċġum handa, / ēað–mōd elne miċ
A.2.5 74 s man fiellan on·gann / ealle eorðan. || þæt wæs eġes
A.2.5 83 ġe·sċeaft, / ġebiddaþ him þissum bēacne. || on mē be
A.2.5 86 || þāra þe him biþ eġesa mē. / ġeō iċ wæs ġe·word
A.2.5 102 his miċelan meahte || mannum helpe. / hē þā on heofonas
A.2.5 116 and fēa þenċaþ / hwæt hīe crīste || cweðan onġinnen.
A.2.5 122 eþ.” / ġebæd iċ mē þā þām bēame || blīðe mōde
A.2.5 129 l weorðian. || mē is willa þām / miċel on mōde, || and
A.2.5 131 | and min mundbyrd is / ġeriht ðǣre rōde. || nāh iċ rī
A.2.5 141 ǣr is dryhtnes folc / ġeseted simble, || ðǣr is singal bl
A.2.5 153 alda æl–mehtiġ, || englum blisse / and eallum þām hālg
A.2.6 10 þ / ā·hæfen, hild-fruma, || here-tīeman. / Wæs sē lēod-
A.2.6 16 ond middan-ġeard% || mannum hrōðor, / wer-þēodum tō wr
A.2.6 17 um tō hrōðor, / wer-þēodum wræce, || siþþan wǣpen ā
A.2.6 23 . / Wǣron hwate weras, / ġearwe gūðe. || Gāras līexton, / w
A.2.6 32 beadu-þrēata mǣst, / herġum hilde, || swelċe Hūna cynin
A.2.6 34 | ǣġhwǣr meahte / ā·bannan beadwe || burĝ-wīġendra. / F
A.2.6 45 re || ofostum miċelum / bannan beadwe, || beran ūt þræce /
A.2.6 48 | sōna ġe·ġearwod / wǣpnum wīġe, || þēah hīe weorod
A.2.6 49 ah hīe weorod lǣsse / hæfdon hilde || þonne% Hūna cyning
A.2.6 52 cyning þrēate fōr, / herġe hilde. || Hræfen uppe gōl, /
A.2.6 56 d. || Mæġen samnode, / cāfe ċēase. || Cyning wæs ā·f
A.2.6 65 || wiþ ofer-mæġene, / hrōra hilde. || Here wīcode, / eorla
A.2.6 83 ōpen, / heardre hilde. || Þū heofonum be·seoh / on wuldres
A.2.6 154 eard || þā wīsestan / snūde seonoþe, || þā þe snytru
A.2.6 160 eldra oþþe ġiengra / þe him sōðe || seċġan meahte, / ġ
A.2.6 188 ealra / hæleþa cynnes || and heofonum ā·stāh. / Þus glē
A.2.6 193 his daĝena tīd, || drihtne willan. / Þā wæs on sǣlum |
A.2.6 211 æs hīe on hīenþum sċulon / wīdan fēore || wierhþu dr
A.2.6 216 fold-weġe || folca þrēate / Iūdēum, || ġeorne sēċan /
A.2.6 226 ofostlīċe || eorla meniġu / flote fȳsan. || Faroþ-henġ
A.2.6 248 sīðes ġe·fēah, / siþþan hȳðe || hrīnġed-stefnan / o
A.2.6 273 ġen, / gūð-rōfe hæleþ || Hierusālem / cōmon on þā ċ
A.2.6 286 M] || þāra lēoda / ā·lesen lāre. || On·gann þā lēof
A.2.6 302 rede / dēofla gāstum. || Ġē tō% dēaðe þone / dēman on·gunn
A.2.6 319 ġe·hwelċes || þe iċ him sēċe.’ / Ēodon þā on ġe
A.2.6 325 ā trāĝes, || swā hēo him sōhte. / Hēo þā on þrēate
A.2.6 349 | Þonan iċ ne wēnde% / ǣfre ealdre || ansīen mīne.’ / S
A.2.6 382 don, / on sefan snytru. || Hēo salore eft / ymb lȳtel fæc ||
A.2.6 410 untraĝlīċe, || þe iċ him sēċe.’ / Ēodon þā fram r
A.2.6 20 one hālĝan || handa sendan / feorh-leġe || fæderas ūsse
A.2.6 57 æt hē him þā wēa-dǣd || wræce ne sette, / þæt hīe%
A.2.6 61 | swā hē þurh fēondsċipe / cwale maniġe || Crīstes fol
A.2.6 62 ġe || Crīstes folces / dēmde dēaðe. || Swā þēah him d
A.2.6 64 t hē maniĝum wearþ% / folca frōfre, || siþþan him frym
A.2.6 95 s on sefan || sēlest þynċe / ġe·cȳðanne, || ġif þēo
A.2.6 112 n. || Þā cōm þeġna hēap / þām here-mæðele. || Hrēo
A.2.6 114 ēos cwēn laðaþ, / seċġas salore, || þæt ġē seonoð
A.2.6 119 ron / þurh heard ġe·bann; || hofe ēodon, / cȳðdon cræfte
A.2.6 130 ·nīðlan, || þæs hēo him sōhte, / ac hēo worda ġe·hw
A.2.6 136 ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow sōðe || seċġan wille, / and
A.2.6 143 lēas / ā·pundrad weorðan || weorold-ġe·dāle. / Ne maĝon
A.2.6 162 d þone ǣnne ġe·nam, / Iudas ġīsle || and þā ġeorne b
A.2.6 166 ċīeġde. / Elene maðelode || þām ān-haĝan, / tīr-ēadi
A.2.6 169 aþ, || swā þe lēofre biþ / ġe·ċēosanne. || Cȳþ rec
A.2.6 170 recene nū / hwæt þū þæs þinġe || þafian wille.’ /
A.2.6 179 lāfes ne ġīeme, / ġe·wende wǣdle || and þā wiste wiþ
A.2.6 225 dsware: / ‘Wiþ·sæcest þū swīðe || sōðe and rihte / y
A.2.6 240 ġe / ġe·clǣnsian || Crīste willan, / hæleþum tō helpe,
A.2.6 241 Crīste tō willan, / hæleþum helpe, || þæt mē hāliġ g
A.2.6 265 for hungre. || Is þēs hæft þon strang, / þrēa-nīed þ
A.2.6 266 s þearl || and þēs þroht þæs heard / dōĝor-rīmum. |
A.2.6 270 drifen wǣre / and þæt sōþ læte || self ġe·cnēowe.
A.2.6 278 wēn be·bēad%. / Stōpon þā ðǣre stōwe% || stīþ-hyċ
A.2.6 300 | Þū ġe·worhtest þā / and þeġnunge || þīnre ġe·se
A.2.6 459 þe worhte || weoroda drihten / feorh-nere || fīra cynne, / l
A.2.6 476 ċildhāde, || simle ċierde him / ǣhte mīne. || Ne% mōt
A.2.6 483 || oft ġe·tȳnde, / ġōmrum sorĝe. || Iċ þurh Iudas ǣ
A.2.6 543 æġen || āras fȳsan / recene rāde. || Sċoldon Rōm-waren
A.2.6 549 a / be·hȳded wæs || hālĝum tēonan, / crīstnum folce. ||
A.2.6 562 ċelum || eft ġearwian / selfe sīðe. || Seċġas ne gǣldo
A.2.6 567 sten, / hæleþ hwæt-mōde, || ðǣre hālĝan byriġ. / Hēt
A.2.6 572 yhtnes / on Caluarie || Crīste willan, / hæleþum tō helpe,
A.2.6 573 Crīste tō willan, / hæleþum helpe, || ðǣr sēo hālġe
A.2.6 600 þæs weres brēostum, / bielde bōte. || Hē þæt betere ġ
A.2.6 608 æt betere līf, / ġe·wended wuldre. || Huru, wyrd ġe·s
A.2.6 615 erne, / hæleþa ġe·rǣdum || ðǣre hālĝan byriġ, / þæt
A.2.6 618 erusalem || Iudas þām folce / bisċope || burgum on innan, /
A.2.6 619 nnan, / þurh gāstes ġiefe || godes temple / cræftum ġe·co
A.2.6 634 || and þæt word ā·cwæþ / þām bisċope, || beald reor
A.2.6 661 ne māþ, / gāstes meahtum || gode clipode / eallum ēaþ-mē
A.2.6 666 tācen forþ, || ðǣr hīe sāwon, / fæder, frōfre gāst
A.2.6 687 wæs ġe·blissod || sē þe bōte ġe·hwearf / þurh bearn
A.2.6 700 þe hire brungen wæs / gnyrna ġēoce. || Gode þancode, / si
A.2.6 704 fram fruman weorolde, / folcum frōfre. || Hēo ġe·fielled
A.2.6 711 ċan || sōþfæstnesse / weġ wuldre. || Huru, weoroda% god
A.2.6 719 ċan / nearwe ġe·nēahhe, || hwon hēo þā næġlas sēle
A.2.6 721 | ġe·dōn meahte, / duĝuþum hrōðor, || hwæt þæs wǣr
A.2.6 723 ian || forþ-snottorne / recene rūne, || þone þe rǣd-ġe
A.2.6 727 s on sefan || sēlest þūhte / ġe·lǣstenne || and his lā
A.2.6 737 on his briġdels dōn, / mēare mīdlum. || Þæt maniĝum s
A.2.6 761 an, / hire selfre suna || sende lāce / ofer ġeofenes strēam
A.2.6 765 na wiste, / hæleþa cynnes, || ðǣre hālĝan byriġ / cuman
A.2.6 774 ·fæsted. || Oft him feorran / laman, lim-sēoce, || lēfe c
A.2.6 779 sċope, || bōte fundon / ēċe ealdre. || Þā ġīen him El
A.2.6 781 ā hēo wæs sīðes fūs / eft ēðle || and þā eallum be
A.2.6 808 | þurh lēohtne hād / gamelum ġēoce, || ġiefe unsċende /
A.2.6 880 r·sāwon, synna weorc || and suna metodes / wordum clipodon.
A.2.6 883 s brūcaþ / wuldor-cininges || wīdan fēore. || Amen.
Christ A 3 ā wyrhtan ġō / wiþ·wurpon weorce. || Wēl þē ġe·rī
Christ A 8 ēaĝna% ġe·sihþe / wundrien weorolde || wuldres ealdor. /
Christ A 28 ȳne, / weorðe ūssum mōde || mund-boran, / and þæt tīedre
Christ A 30 iċ þæs wierðe, || þe hē wuldre for·lǣt, / þā we% h
Christ A 32 anlīċe || hweorfan sċoldon / þis enġe land, || ēðle be
Christ A 36 mānes lēas, || þe hē him mēder ġe·ċēas; / þæt wæ
Christ A 57 hþo and ġe·winnes. || Bist wuldre full / hālĝan hyhtes,
Christ A 65 es ġe·byrd, || cwǣdon þē frōfre, / burga betlicast. ||
Christ A 67 æt bearn cumen, / ā·wæcned wierpe || weorcum Ebrēa, / bri
Christ A 87 , || swā eft ripaþ, / cennaþ cwealme. || Cwæþ sēo ēad
Christ A 101 ǣne, / werum and wīfum, || ā weorolde forþ / on þām uppli
Christ A 124 ēo fǣmne ġe·bær / ġōmrum ġeoce. || God wæs mid ūs /
Christ A 148 m || hwonne bearn godes / cōme ċeariĝum. || For·þon cwǣ
Christ A 181 firena ġe·fylled.’ || Iċ fela hæbbe / þæs byrdsċipes
Christ A 220 lyfte, / secg searo-þancol, || þæs swīðe glēaw / þe þæ
Christ A 223 d / æt frymþe ġe·nam || him frēo-bearne. / Þæt wæs þā
Christ A 230 sīe ġe·worden forþ || ā wīdan fēore / lēoht, līexen
Christ A 255 þīn selfes gang / ēað-mōd eorðan. || Ūs is þīnra ā
Christ A 268 ·rīsan || and on riht cuman / þām up-cundan || æðelan r
Christ A 277 an / þāra þe% ġe·wurde || wīdan fēore, / hū þeċ mid
Christ A 293 en, || þe þā beorhtan lāc / heofon-hāme || hlūtre mōde
Christ A 299 byrd || cennan sċolde / mannum miltse || and þē, Maria, fo
Christ A 373 nū, hæleþa cyning, / ne lata lange . || Ūs is lissa ðear
Christ A 414 an || duĝuþum cōme / hēanum hroðre. || Þē on hīehþum
Christ A 427 nd / his forġiefnesse || gumum helpe / dǣleþ dōgra ġe·hw
Christ B 456 don / þā sē breĝa% mǣra || Bethania, / þēoden þrymfæst
Christ B 461 rwe, / hæleþ mid hālford, || ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr
Christ B 475 e·fȳsed, frēa mehtiġ, || fæder rīċe: / ‘Ġe·fēoþ
Christ B 479 ġiefe || and mid wunie, / āwa ealdre, || þæt ēow ǣfre n
Christ B 485 folc under rodorum. / Hweorfaþ hǣðnum%, || herġas brēota
Christ B 495 s temples hrōf || ðǣr hīe sǣĝon, / þā þe lēofes þ
Christ B 519 e·hlidu || hālford ferĝan / ðǣre beorhtan byrġ || mid
Christ B 533 Ġe·witon him þā gangan || Hierusālem / hæleþ hyġe-rō
Christ B 552 ēl þæt ġe·dafenaþ / þæt ðǣre blisse, || beorhte ġe
Christ B 577 Ġeatu, on·tȳnaþ. / Wile inn ēow || ealles wealdend, / cyni
Christ B 597 aþ, || swā him lēofre biþ / ġe·fremmanne, || þenden fl
Christ B 610 reġn, || duĝuþe weċċaþ / feorh-nere || īrra cynne, / ī
Christ B 613 u ðǣre hǣlu || þe hē ūs hyhte for·ġeaf, / þā hē þ
Christ B 619 Cwide eft on·hwearf / sāwlum sibbe, || sē þe ǣr sungen
Christ B 620 % / þurh ierne hyġe || ieldum sorĝe: / ‘Iċ þeċ ofer eor
Christ B 623 nd wræce drēoĝan, / fēondum hrōðor || fūs-leoþ gālan
Christ B 624 or || fūs-leoþ gālan, / and ðǣre īlcan sċealt || eft
Christ B 632 s sē willa be·cōm / hēanum helpe || on þā hālĝan tī
Christ B 648 one māran hām, / hwīlum hē eorðan || eft ġe·stielde, /
Christ B 650 e || grund-ēat sōhte, / wende weorolde. || Be þon sē wīt
Christ B 690 ġele, || sibbe rǣreþ / ēċe ealdre || engla and manna; / sw
Christ B 722 fēng būtan firenum || þæt frōfre ġe·wearþ / eallum eo
Christ B 737 ġes hiht-pleĝa, || þā hē heofonum ā·stāh / on his eal
Christ B 749 , || mǣrþum tilian / þæt we þām hīehstan || hrōfe ġe
Christ B 758 n% ġe·fēon. / Habbaþ we ūs frōfre || fæder on rodorum /
Christ B 773 || eard weardien%; / wuton ūs fæder || friða wilnian, / bid
Christ B 857 drohtaþ strang / ær·þon we lande || ġe·liden hæfdon / o
Christ B 859 ūs help be·cōm, / þæt ūs hǣlu || hȳðe ġe·lǣde, / g
Christ B 864 , || ancrum fæste. / Wuton ūs ðǣre hȳðe || hiht staðol
Christ C 887 na bearn, / eall manna cynn, || metod-sċeafte / eġesliċ of
Christ C 914 and līðe || lēofum mannum / sċēawianne || þone sċīen
Christ C 919 um || eġesliċ and grimmliċ / ġe·sēonne, || synneĝum ma
Christ C 921 r·worhte. / Þæt mæġ wītes wearnunga || þām þe hafaþ
Christ C 926 d mæġen-wundrum || maniĝum þinġe, / and him on healfa ġ
Christ C 1026 folc ānra ġe·hwelċ, / cuman ġe·mōte || mann-cynnes ġe
Christ C 1041 Miċel ā·rīseþ / dryht-folc dōme, || siþþan dēaðes b
Christ C 1065 d, / riht ā·rǣred || rīċes bēacne, / folc-dryht wera || b
Christ C 1078 e ġe·sǣliġliċ || sāwlum ġielde, / wuldorlēan weorca.
Christ C 1083 sāriġ-ferhþe. / Ne biþ him āre || þæt ðǣr fore ell-
Christ C 1090 um byrhteþ. || / Þæt þēah tēonum || ġe·tēod% weorð
Christ C 1091 e·tēod% weorðeþ, / þēodum þrēa, || þām þe þanc go
Christ C 1105 um wlītaþ%, / ġe·sēoþ him bealwe || þæt him betst be
Christ C 1106 etst be·cōm, / ðǣr hīe hit gōde || on·ġietan woldon. /
Christ C 1136 ām hālĝan || hūse sċolde / weorðunga || weorod sċēawi
Christ C 1139 , / wunder-blēom ġe·worht || wlite þæs hūses, / self slā
Christ C 1153 sċieldġe menn / ġe·sǣĝon sōðe, || þȳ selfan dæġe
Christ C 1173 / lāðlicne dēaþ || lēodum helpe. / Þā wearþ bēam mani
Christ C 1176 ēade and þicce; / sæp wearþ swāte. || Þæt ā·seċġan
Christ C 1196 | eallum sċolde / tō hleo and hrōðor || hæleþa cynne / we
Christ C 1214 a ne cūðon; / for·þon ðǣr tēonum || þā tācen ġe·s
Christ C 1242 | sunnan beorhtran. / Ōðer is ēacan || andġiete swā same
Christ C 1244 e, / and inn sēoþ, || ēaĝum wynne, / þæt hīe on heofon-r
Christ C 1249 ōne / sār þrōwian, || synna wīte, / weallendne līeġ || a
Christ C 1263 ġe·worden. || Maĝon wēana fela / ġe·sēon on him selfum
Christ C 1268 ra || þæt hīe him iermþa fela, / grimm helle fȳr, || ġ
Christ C 1269 , / grimm helle fȳr, || ġearu wīte / andweard sēoþ, || on
Christ C 1273 earfeþu swā same / sċieldgum sċande, || þæt hīe ðǣr
Christ C 1288 nsǣlġe, || ǣr for·hoĝdon / dōnne || þonne him daĝas l
Christ C 1292 biþ him hira iermþu || ān wīte, / ac þāra ōðerra ||
Christ C 1293 e, / ac þāra ōðerra || ēad sorĝum, / þæs þe hīe swā
Christ C 1304 bodan sæġdon || þæt hīe gryne wiston / firen-dǣda on h
Christ C 1337 nglum || and fore el-þēodum / þām ēadĝostum || ǣrest m
Christ C 1343 || engla drēames, / and þæs wīdan fēore || willum nēot
Christ C 1352 urh mīnne naman / ēað-mōde ēow || ārna bǣdon, / þonne
Christ C 1357 sōfte, || ādle ġe·bundne, / þām ġē holdlīċe || hyġ
Christ C 1362 ūcan.’ / On·ġinneþ þonne þām yfelum || un-ġe·līċ
Christ C 1365 a god. / Ne þurfon hīe þonne metode || miltse ġe·wēnan,
Christ C 1376 hē him ǣr for·ġeaf / syngum sǣlum. || On·ġinneþ self
Christ C 1377 inneþ self cweðan, / swā hē ānum sprece || and hwæðere
Christ C 1390 ǣġeran || foldan ġe·sette / nēotenne || neorxna-wanges / b
Christ C 1398 um for·lure || þæt iċ þe fremum sealde. / Þā iċ þē
Christ C 1400 ē on þām eallum || ēades lȳt / mōde þūhte, || ġif
Christ C 1404 an || fremede wurde, / fēondum willan || feorr ā·worpen. / N
Christ C 1421 aþ iċ ana ġe·boren / folcum frōfre. || Meċ man folmum b
Christ C 1449 n || swāt ūt guton%, / drēor foldan, || þæt þū of dēo
Christ C 1471 mid mīne līċ-haman / hēanum helpe || hold ġe·ċīepte? /
Christ C 1479 ·sleġen synlīċe || selfum sċande. / For hwon þū þæt
Christ C 1481 n þē / ġe·hālgode, || hūs wynne, / þurh firen-lustas, ||
Christ C 1513 || Eall ġē þæt mē dydon, / hīenþum heofon-cyninge. ||
Christ C 1514 on hearde ā·drēoĝan / wīte wīdan ealdre, || wræc mid d
Christ C 1518 || forþ for·lǣteþ, / cwiþ þāra synfulra || sāwla fē
Christ C 1535 ċ, || wamfulra sċolu / werġe for·wyrde || on wīte-hūs, /
Christ C 1543 n-nihte || synne for·bærnan / wīdan fēore, || wamm of ð
Christ C 1555 / Ne be·sorĝaþ hē || synne fremman, / wan-hyġdiġ mann, |
Christ C 1567 , / synne cwīðaþ; || ac hīe sīþ dōþ / gǣstum helpe, ||
Christ C 1589 an tīd / sōþfæst sileþ || siĝor-lēanum / þām þe him
Christ C 1596 ǣteþ% / on ġe·ēan faran || feorh-nere, / ac sē bryne bind
Christ C 1601 %, / hwæt him sē wealdend || wrace ġe·sette, / lāðum lē
Christ C 1606 rtum sāwlum. || Þonne synna tō% wrace% / sċyldiġra sċolu ||
Christ C 1618 d weorðan / æt dōm-dæġe || dēaðe niðer, / under helle c
Christ C 1621 , || ðǣr hīe limu rǣċaþ / bindenne% || and tō bærnenn
Christ C 1621 rǣċaþ / tō bindenne% || and bærnenne / and tō swīĝenne
Christ C 1622 nne% || and tō bærnenne / and swīĝenne || synna tō wīte
Christ C 1622 e / and tō swīĝenne || synna wīte. / Þonne hāliġ gǣst |
Christ C 1645 || drihtne ġe·līefde. / Āwa ealdre || engla ġe·mānan / b
A.3.10 12 n his dæġ-rīme || druncen% rīċe, / þonne maniġe bēoþ
A.3.10 25 -ġe·medemod mōd; || sindon maniġe þæt. / Biþ þæt æf
A.3.10 61 won hira sellan, || þā hīe swice þōhton / and þrymm-cyn
A.3.10 66 ta; || wearþ him sēo feohte grimm / þonne biþ þām ōðr
A.3.11 67 || glædlicne māðum / sanges lēane. || Næs þæt sǣne c
A.3.11 72 ġe, / lēohteste hand || lofes wyrċenne, / heortan unhnēawos
A.3.11 94 num hleo-drihtne, || þā iċ hām be·cōm, / lēofum tō l
A.3.11 95 ċ tō hām be·cōm, / lēofum lēane, || þæs þe hē mē
A.3.11 134 m god sileþ || gumena rīċe / ġe·healdenne, || þenden h
A.3.12 50 -sadum; || biþ ǣr his worda hrǣd. / Sum sċeall on bēore
A.3.12 56 amum be·sċierwed, / and hine self-cwale || seċġas nemna
A.3.12 76 and hē him brād sileþ / land lēane. || Hē hit on lust þ
A.3.12 92 n || ēað-mōd weorðeþ / and haĝu-stealdes || handa ġe·
A.3.13 35 sē þe his drihten nāt, || þæs oft cymeþ dēaþ unþi
A.3.13 52 ame fundian / fealwe on feorran lande, || hwæðer hē fæste
A.3.13 90 e·ġrētan, / forman fulle || frēan hand / rīċene ġe·rǣ
A.3.13 96 ēol cumen || and hire ċeorl hām, / āĝen æt-ġeofa || an
A.3.13 110 ran ðearf, || ær·þon hē mēðe weorðe. / Sēoc sē bi
A.3.13 111 e weorðe. / Sēoc sē biþ þe seldan ieteþ; || þēah hine
A.3.13 143 calc-randes; / nǣniġ fīra || fela ġe·strīeneþ. / Wēl ma
A.3.13 146 ann || ġe·nimeþ him wulfas ġe·fēran, / fela-fǣcne dēo
A.3.13 154 sċeall bām ġe·līċ / mann ġe·mæċċan. || Maþþum
A.3.14 30 an% || þonne him frēa selle / on·ġietanne || godes āĝen
A.3.14 32 ncian || þēodne mǣrum / āwa ealdre, || þæs þe ūs sē
A.3.14 47 iċelan ġe·cynd%. / Swā hīe weorolde || wlite forþ bera
A.3.14 97 m / ēċe unhwīlen || ēadĝum frōfre. / For·þon sċyle man
A.3.14 100 e līfes wynne, || fundie him lissa blisse, / for·lǣte hete
A.3.14 102 mid synna fyrnum, || fere him þām sellan rīċe.
A.3.15 57 ·ċēosaþ; / trēow-þrāh is trāh, || sēo untrume ġe·n
A.3.15 81 ā biteran synne, || hoĝaþ ðǣre beteran wynne, / ġe·mu
A.3.16 66 ġond weorold ealle. / Siþþan þām swicce || sōþfæste m
A.3.16 71 rd / god ungnīeðe% || þe ūs ġiefe dǣleþ / and tō feorh-
A.3.16 72 e ūs tō ġiefe dǣleþ / and feorh-nere || fæder æl-meht
A.3.17 14 hȳdaþ || hēah-stefn sċipu / þām unlande || ancor-rāpum
A.3.17 36 hīe wraðe sēċen, / frōfre fēondum, || oþ·þæt hīe
A.3.17 85 on mōton. || Wuton ā sibbe him / on þās hwīlnan tīd ||
A.3.17 88 wā lēofne || on lofe mōton / wīdan fēore || wuldres nēo
A.3.18 5 tīd || swā ġē mid trēowe mē / on hyġe hweorfaþ || and
A.3.18 7 ·swīcaþ, || swā iċ simle ēow / mid sibb-lufan || sōna
A.3.18 14 || friðes earnian, / duĝuþe drihtne, || þenden ūs dæġ
A.3.19 16 rīċeþ grimmlīċe || gǣst þām dūste: / ‘Hwæt, drūg
A.3.19 17 t, drūg% þū% drēorĝa, || hwon dreahtest þū mē, / eor
A.3.19 20 s. || Lȳt þū ġe·þōhtes / hwon þīnre sāwle sīþ ||
A.3.19 34 þrītiġ || þūsend wintra / þīnum dēað-dæġe. || Hw
A.3.19 35 ðlīċe. || Nis nū sē ende gōd. / Wǣre þū þe wiste wl
A.3.19 50 re || nǣngum libbendra, / menn ġe·mæċċan, || ne mēder
A.3.19 59 wordum, || swā þū worhtest mē. / Eart þū dumb and dēaf
A.3.19 90 ġan? / Þonne ne biþ nǣniġ þæs lȳtel liþ || on lime
A.3.19 109 en || on tȳn healfe / hungrum hrōðor. || For·þon hēo n
A.3.19 112 earpran. || Sē ġe·nēðeþ / ǣrest ealra || on þām eor
A.3.19 115 tōðas þurh·smȳhþ, / and ǣt-welan || ōðrum ġe·rȳ
A.3.19 117 ufan on þæt hēafod / wyrmum wiste, || þonne biþ þæt w
A.3.19 121 Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn ġe·myndum || mōd-snotorra.
Guthlac A 10 īened. || Eart nū tīd-fara / þām hālĝan hām.’ || Þ
Guthlac A 13 nd sāwla ræst, / and ðǣr ā fēore || ġe·fēon mōton%,
Guthlac A 47 For·þon sē mann ne ðearf / þisse weorolde || wierpe ġe
Guthlac A 66 hāliġra mōd, / þā þe him heofonum || hyġe staðoliaþ
Guthlac A 84 bīdaþ. || Oft him brōĝan / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē
Guthlac A 98 on heofonum. || Him wæs hiht þām, / siþþan hine on·lieh
Guthlac A 125 his ġiefe willaþ / þiċġan þance || and him þās weoro
Guthlac A 131 | mannes fēore / þæs þe him handa || hūðe ġe·lǣdeþ,
Guthlac A 179 ǣpnum || wang blētsode, / him æt-stealle || ǣrest ā·rǣ
Guthlac A 188 -ēste || ān-for·lǣtan, / ac Gūð·lāces || gǣste ġe·
Guthlac A 218 ·sǣċe || beteran hīerdes. / þon eald-fēondas || ondan n
Guthlac A 225 hten || þurh dēaðes cwealm / hira earfoþa || ende ġe·r
Guthlac A 253 ȳt twēoþ% / þæt mē enġel || ealle ġe·lǣdeþ / spōwen
Guthlac A 333 wla ġe·hwelcre, / þonne hē eorðan || on þām ānade / hl
Guthlac A 353 n sweðrode; / woldon þæt him mōde || fore mann-lufan / sorh
Guthlac A 355 || þæt hē sīþ tuĝe / eft ēðle. || Ne wæs þæt an-
Guthlac A 367 | Hū sċeall min cuman / gǣst ġēoce, || nefne iċ gode se
Guthlac A 370 ġe·weorðe, / þæt ġē mec wundre || wǣġan% mōton. / Ne
Guthlac A 381 bū tū ġe·weorðen / eorðan ēacan, || min sē ēċa dæl
Guthlac A 406 gǣsta; / wǣron hīe rēowe || rǣsanne / ġīfrum grāpum. ||
Guthlac A 426 e·sċōd / þæs þe hīe him tēonan || þurh·toĝen hæf
Guthlac A 427 Lǣddon hine þā of lyfte || þām lēofostan / earde on eor
Guthlac A 432 || and swā þearfendliċ / him earfoþum || ana cōme, / ġif
Guthlac A 445 sē dryhtnes || dōm wīsode / þām nīehstan || nīed-ġe
Guthlac A 476 lne ġe·bielded, / sæġde him sorĝe || þæt hīe siġelē
Guthlac A 531 ene ġe·ēted. || Miċel is seċġan / eall aefter orde, ||
Guthlac A 539 llan; || is þæs ġīen fela / seċġenne, || þæs þe hē
Guthlac A 549 ll ġe·hēton. / Nā hīe hine dēaðe% || dēman mōston, / s
Guthlac A 572 lde, / hweorfan ġe·hīened || hell-warum, / and ðǣr on bend
Guthlac A 578 ar·fulle, || Crīste lāðe, / Gūð·lāce || mid grimnesse
Guthlac A 585 ġle, || for·þon þū synna fela, / fācna ġe·fremedes ||
Guthlac A 621 īfe, || swā is lār and ār / spōwendre || sprǣċe ġe·l
Guthlac A 636 || dēaþ and þīestru, / wōp wīdan ealdre; || nǣfre ġē
Guthlac A 654 can, / brēostum on·bryrded || þām beteran hām, / limum on
Guthlac A 655 hām, / limum on­·līehted || þām lēofostan / ēċan earde
Guthlac A 662 / þurh īdel ġielp || ealles swīðe. / Wendon ġē and wold
Guthlac A 700 ðes wiht, / þæs þe ġē him dare || ġe·dōn mōton, / ac
Guthlac A 728 ōm-ēadiġ || dryhtnes cempa / þām anwillan || eorðan dǣ
Guthlac A 733 || Siġe-hrēðiġ cōm / bytla þām beorĝe. || Hine blēts
Guthlac A 741 rihtne þēowde, / ġe·nam him wilddēorum wynne, || siþþa
Guthlac A 757 god wyrċeþ || gǣsta līfes / trumnaþe, || þȳ læs þā
Guthlac A 766 genġe weorðe, / þā hē ūs āre || and tō andġiete / syl
Guthlac A 766 / þā hē ūs tō āre || and andġiete / syleþ and sendeþ,
Guthlac A 786 || ðǣr hē simle mōt / āwa ealdre || eardfæst wesan, / bl
Guthlac A 801 ōht, / fūsne on forþ-weġ || fæder ēðle, / ġearwaþ gæs
Guthlac A 813 n burh, / gangaþ ġeġnunga || Hierusālem, / ðǣr hīe tō w
Guthlac A 814 | tō Hierusālem, / ðǣr hīe weorolde || wynnum mōton% / go
Guthlac B 836 bīdan, / ac aefter fierste || þām færestan / heofon-rīċe
Guthlac B 840 þþan ā || on sīn-drēamum / wīdan fēore || wunian mōst
Guthlac B 844 tan, / efnan on ēðle. || Hīe ǣr ā·þrēat / þæt hīe we
Guthlac B 851 fl / þæt þā sīn-hīewan || swylte ġe·teah. / Siþþan s
Guthlac B 894 | duĝuþum ġe·fremede. / Oft þām wīcum || weorode cōmo
Guthlac B 916 eorh-cwealm bude. / Hwīlum him handa || hungre ġe·þrēato
Guthlac B 1002 ġdiġ, / glēaw-mōd gangan || godes temple, / ðǣr hē ēðe
Guthlac B 1005 nd þā inn ēode || ēadĝum sprǣċe, / wolde heorcnian ||
Guthlac B 1066 nan ǣle. || Nis mē earfoþe / ġe·þolianne || þēodnes w
Guthlac B 1077 bearn, / ne bēo þū on sefan sēoc. || Iċ eom sīðes fū
Guthlac B 1089 þu. || Þǣr min hiht myneþ / ġe·sēċenne, || sāwol fun
Guthlac B 1090 wol fundaþ / of līċ-fæte || þām langan ġe·fēan / on ē
Guthlac B 1104 a þrymm, || þrēata mǣstne / heofonum ā·hōf, || þā h
Guthlac B 1112 e / dēop-hyċġende || drihtne willan / gǣst-ġe·rȳnum || o
Guthlac B 1117 and his sefan trymman / wundrum wuldre || on þā wlitiĝan
Guthlac B 1118 n þā wlitiĝan ġe·sċeaft / ēad-welan, || swā hē ǣr n
Guthlac B 1119 | swā hē ǣr ne sīþ / ǣfre ealdre || ōðre swelċe / on
Guthlac B 1147 t-þeġn, || æðeles nēosan / þām hālĝan hofe, || fand
Guthlac B 1181 lēofostan, || on langne weġ / þām fǣġeran ġe·fēan ||
Guthlac B 1202 || On·gann þā ofostlīċe / his wine-drihtne || wordum m
Guthlac B 1249 r, || þe mē ā·līefed nis / ġe·cȳðenne || cwicra ǣng
Guthlac B 1264 ille. || Nū of hreðer-locan / þām sōðan ġe·fēan || s
Guthlac B 1269 rce ġe·wērĝod.’ || Þā þām wǣĝe ġe·sāh, / hafol
Guthlac B 1294 elnes ġe·myndiġ, || spræc his ambiht-þeġne, / torht tō
Guthlac B 1295 tō his ambiht-þeġne, / torht his trīewum ġe·sīðe: ||
Guthlac B 1298 iċ þē ǣr be·bēad, / lāc lēofre. || Nū of līċe is,
Guthlac B 1302 des ġimmas, || be·seah þā heofona rīċe, / glæd-mōd t
Guthlac B 1303 ō heofona rīċe, / glæd-mōd ġeofona lēanum || and þā
Guthlac B 1307 n up-weġ. || Englas feredon% / þām langan ġe·fēan, || l
Guthlac B 1333 mearh snierede, / ġe·hlǣsted hȳðe, || þæt sē hærn-fl
Guthlac B 1343 ce ġe·lǣdan || lāþ-spell sōþ. / Cōm þā frēoriġ-fe
Guthlac B 1362 ildes hād / gumena cynnes, || godes dōme, / wēriġra wraðu
A.3.20 3 | earfoþu drēah, / hæfde him ġe·sīþþe || sorĝe and l
A.3.21 12 um be·leġde, / wæs mē wynn þon, || wæs mē hwæðere
A.3.21 17 cerne earne hwelp / bireþ wulf wuda. || / þæt man ēaðe t
A.3.22.12 11 || wiermeþ hwīlum / fæġere fȳre; || mē on fæðme stic
A.3.22.14 4 um weras cyssaþ, / hwīlum iċ hilde || hlēoðre banne / will
A.3.22.14 17 ordum || rincas laðie / wlance wīne; || hwīlum wrāðum% s
A.3.22.15 11 cnōsle, || hwonne gǣst cume / durum mīnum, || him biþ dē
A.3.22.20 6 lum || wīsaþ hwīlum / selfum sacce. || Þonne iċ sinċ we
A.3.22.22 2 æt·samne cōm || [LX] manna / wǣġ-stæðe || wiċġum rī
A.3.22.22 6 e fundodon, || ac wæs flōd dēop, / atol ȳða ġe·þræc
A.3.22.22 12 / ofer wæteres byht || wæġn lande, / swā hine oxa ne tēah
A.3.22.26 27 e hwæt iċ hātte, / niþþum nytte. || Nama min is mǣre, /
A.3.22.27 8 ngere, || sōna weorpe% / esne% eorðan, || hwīlum ealdne ċ
A.3.22.28 7 ġe·atwed, || feorran lǣded / durum dryhta. || Drēam biþ
A.3.22.28 12 eldan mislīċe. || Miċel is hyċġanne / wīsfæstum menn,
A.3.22.29 4 listum ġe·ġierwed, / hūðe þām hām || of þām here-s
A.3.22.29 9 redde þā þā hūðe || and hām be·drāf% / wreċċan ofe
A.3.22.29 12 | forþ ōnette%. / Dūst stanc heofonum, || dēaw fēoll on
A.3.22.3 18 n, / strēamas% styrġan || and staðe þȳwan% / flint-grǣġn
A.3.22.30 7 be || and hīe on·hnīġaþ% mē / moniġe mid miltse, || ð
A.3.22.31 23 ġ mid mæġne. || Miċel is hyċġenne / wīsum wōð-boran
A.3.22.33 2 mliċ fram ċēole || clipode lande, / hlinsode hlūde; || hl
A.3.22.33 5 æs hēo hete-grimm, || hilde sǣne, / biter beadu-weorca; ||
A.3.22.34 4 , / hūðeþ holdlīċe || and hām tīehþ, / wǣðeþ ġond
A.3.22.36 13 Þū wāst, ġif þū canst, / ġe·seċġanne, || þæt we
A.3.22.39 19 sne middan-ġeard || maniĝum frōfre. / Nǣfre hēo heofonum
A.3.22.39 20 re hēo heofonum hrān, || ne helle mōt, / ac hēo sċeall w
A.3.22.39 22 es% / lārum libban. || Lang is seċġanne / hū hire ealdor-ġ
A.3.22.39 25 || þæt is% wrǣtliċ þinġ / ġe·seċġanne. || Sōþ is
A.3.22.40 16 || ūtan ymb·clyppe. / Iċ eom þon blēaþ, || þæt mec be
A.3.22.40 45 æs || ġung ā·cenned / mǣre mannum || þurh mīnre mōdor
A.3.22.40 55 m heoru-grymma, || þonne hē hrūsan cymeþ; / iċ% eom% Ulc
A.3.22.40 65 ah iċ ǣtes ne sīe || ǣfre fēore. / Iċ mæġ framlīcor
A.3.22.41 5 bearn / ofer foldan sċēat || ġe·fēan āĝen. / Ne maĝon
A.3.22.41 8 s þā bearn dōþ. / Þæt is ġe·þenċanne || þēoda ġ
A.3.22.48 8 awe be·þenċan% / hira hǣlu gode, || swā sē hrinġ ġe
A.3.22.49 9 n / nemnan ne wille, || þe him nytte swā / and tō duĝuþum
A.3.22.49 10 || þe him tō nytte swā / and duĝuþum dōþ || þæt sē
A.3.22.50 2 || wundrum ā·cenned / dryhtum nytte, || of dumbum twǣm / tor
A.3.22.54 2 n winc-sele, || stōp feorran tō, / hrōr hæġ-steald-mann, || h
A.3.22.55 5 and rōde tācn, || þæs ūs rodorum up / hlædre rǣrde, ||
A.3.22.59 17 can || wunda cwǣden / hrinġes hæleþum, || þā hē on hea
A.3.22.6 2 ð || siĝora wealdend / Crīst campe. || Oft iċ cwice bærn
A.3.23 51 mōd-ċeare; || hē ġe·man oft / wynlicran wīċ. || Wā b
A.3.24 9 e. || Nis þæt lȳtlu spræc / ġe·hīeġanne. || Hāt biþ
A.3.24 29 ġd weorðeþ, / and þonne ā ealdre || or-leġ drēoĝeþ.
A.3.24 48 erġan on hīehþu, || hyhtum wuldre / libben on ġe·lēafan
A.3.24 88 his synnum. || Ne sċeall sē sǣne bēon / ne þissa lārna
A.3.24 89 sǣne bēon / ne þissa lārna læt, || sē þe him wile lib
A.3.24 93 eþ, / timbreþ torhtlīċe, || sċulon clǣne, / wamma lēase,
A.3.24 101 bannen, / Adames bearn || ealle sprǣċe; / bēoþ þonne ġe·
A.3.24 103 st and bān-sele, / ġe·samnod þām sīðe. || Sōþ þæt
A.3.24 113 or þām ǣrende || þæt hē ūs eallum wāt. / On·cweþ n
A.3.25 12 sēlost sīe || sāwle mīnre / ġe·mearcenne || metodes wil
A.3.25 19 in rǣd wǣre. / For·ġief mē lisse, || libbende god, / biter
A.3.25 21 man, / cyninga wuldor, || cume tō, ġif iċ mōt. / For·ġief þ
A.3.25 25 fæst cyning, || sendan wille / cunnunge. || Nū þū canst o
A.3.25 41 ġearone rǣd. / Nū iċ fundie þe, || fæder mann-cynnes, / o
A.3.25 46 gæstes. || Þonne is gramra fela / æfstum ēaden, || hæbb
A.3.25 71 nd hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec on ferhþ-weġ
A.3.25 73 rhþ-weġ || and fundian / self þām sīðe || þe iċ ā·s
A.3.25 103 ondes, || þe mē ġe·fylste / þām sīþ-fæte, || nū iċ
A.3.25 114 ldan ...unian; / þonne iċ mē fremþum || frēode hæfde, / c
A.3.25 116 ē wæs ā cearu simle / lufena lēane, || swā iċ ā·lifde
A.3.26 2 æðelcunde mǣġþ / ġierwan ġunge; || wiston gumena ġe
A.3.26 25 || hliehhende spræc / mōdiġ ðǣre meniġy || ymb his mæ
A.3.26 31 ll swīðe || and witod [] / [] dæġe || drihten wille / [] ġ
A.3.26 33 bearn godes. / Fȳsde hine þā fore || frēa mann-cynnes; / wo
A.3.26 37 t ealra cyninga. / Ne rohte hē ðǣre hilde || helm-berendra
A.3.26 38 ndra, / ne hē byrn-wīġend || þām burĝ-ġeatum / lǣdan ne
A.3.26 51 id þȳ cyne-þrymme || cuman helle, / on·ġeat þā ġōmor
A.3.26 57 ġ fore ðǣre meniġu || and his mæġe spræc / and þā wi
A.3.26 69 biċġan wille. / Swā we ealle þē || ān ġe·līefaþ, / dr
A.3.26 71 drēah fela / siþþan þū end mē || inn sīðodest, / þā
A.3.26 80 est% || þā þū þone cniht / ūs brōhtest on Bethlem. ||
A.3.26 85 est, || þā þū þæt ċild ūs / brōhtest on Bethlem. ||
A.3.26 97 / beraþ on ūrum brēostum || banan handa, / sċulon ēac tō
A.3.26 98 tō banan handa, / sċulon ēac ūssum fēondum || friðu wil
A.3.29 6 on on rūmre foldan. / Sile ūs dæġe || dōmfæstne blǣd, /
A.3.29 9 t ūsiċ costunga || cnyssan swīðe, / ac þū ūs frēodō
A.3.29 11 / fram yfela ġe·hwǣm, || ā wīdan fēore.
A.3.3 6 eart meahtum swīþ / nīðas nerġanne. || Is þīn nama m
A.3.3 30 ēa-nīed || / || hæfdes || / Abrahame || and tō Isace / and
A.3.3 30 fdes || / tō Abrahame || and Isace / and Iacobe, || gǣsta s
A.3.3 37 , || þæt swā unrīme, / hād hebban, || swā heofon-steorr
A.3.3 54 s wuldor-haman, / cōm him þā āre || and tō ealdor-nere /
A.3.3 54 cōm him þā tō āre || and ealdor-nere / þurh lufan and
A.3.3 66 | for frēan meahtum / hālĝum helpe. || Wearþ sē hāta l
A.3.3 81 þurh lyft lǣtest || lēodum freme / mildne morĝen-reġn. |
A.3.3 116 ǣr ġe·sette / sīnum bearnum bryċe, || brēmen drihten. / a
A.3.3 136 tor lǣtest / wæter wynlicu || weorold-hyhte / of clife clǣnu
A.3.3 138 sē cyning ġe·sċōp / mannul miltse || and tō mæġen-ēa
A.3.3 138 ōp / mannul tō miltse || and mæġen-ēacan. / Blētsien þe
A.3.3 159 de || siĝora wealdend / enġel āre, || sē þe ūs bearh / f
A.3.3 166 Crīst sċielde. / Hwearf þā healle, || swā hē hræðost
A.3.3 173 | for gǣst-lufan / ġe·bunden bǣle || on byrnendes / fȳres
A.3.3 175 iċ ðǣr [IIII] menn / sēo% sōðe%, || nealles mē selfa
A.3.3 180 ĝu Caldea, || ġe·wāt þā þām bryne gangan / an-hyġdi
A.3.31.1 7 hæbbe, || hīe on·hnīġaþ mē, / mōdġe miltsum, || swā
A.3.33 29 l. || Bētend crungon / herġas hrūsan. || For·þon þās h
A.3.33 32 e wang ġe·crang / ġe·brocen beorĝum, || ðǣr ġō beorn
A.3.34.63 14 te ġe·tācnod, || hwæt mē tō[] / []lēas rinċ, || þā unc ġ
A.3.34.69 1 þ on weġe; || wæter wearþ bāne.
A.3.34.70 6 and hlēor-torht || hæleþum nytte.
A.3.34.73 15 ūtan we[] || / []ipe || / and wrōht-stæp[] || / []eorp, ea
A.3.34.78 4 ] mīnum / and [] || / []yde mē mos[] || / [] || swā iċ him[
A.3.34.83 6 sē mē ǣrest wearþ / gumena gyrne. || Iċ full ġearwe ġ
A.3.34.88 26 wǣron ġe·same || sæċċe fremmanne; / nǣfre uncer āwþ
A.3.4 40 e him līeġ sċieðeþ / ǣfre ealdre, || ær·þon ed-wende
A.3.4 60 hæġl ne hrīm || hrēosaþ foldan, / ne windiġ wolcen, ||
A.3.4 83 æt on·wended ne biþ / ǣfre ealdre, || ær·þon endie / fr
A.3.4 139 þe drihten ġe·sċōp / gumum glēowe || on þās ġōmran
A.3.4 191 h ġe·wittes wielm || wendan līfe, / feorh ġung on·fōn.
A.3.4 195 ta wynsume || and wudu-blēda / þām eard-stede, || æðel-s
A.3.4 198 %, || ofer foldan ġe·sċōp / inn-dryhtum || ielda cynne, / s
A.3.4 226 an tō·gædere, / ġe·clungne clīewenne. || Þonne clǣne
A.3.4 243 d, || sumes anlīċe / swā man andlēofne || eorðan wæstma
A.3.4 275 sed biþ / āĝenne eard || eft sēċan. / Þonne fōtum ymb·f
A.3.4 285 || bǣle for·þylmde, / asċan ēacan. || Þonne eall ġe·a
A.3.4 346 | lǣdaþ mid wynnum / æðelne earde, || oþ·þæt sē ān-
A.3.4 354 -frecan || ġōmor-mōde / eft earde. || Þonne sē æðelin
A.3.4 367 weaht wrætlīċe || wundrum līfe. / For·þon hē drūsend
A.3.4 386 / wunian on wuldre% || weorca lēane. / Þisses fuĝoles ġe
A.3.4 460 nd his cnēo bīġeþ / æðele eorðan, || flīehþ yfela ġ
A.3.4 468 er sweġle || sīde and wīde / his wīc-stōwe, || ðǣr hē
A.3.4 475 d / on wuldres byriġ || weorca lēane, / þæs þe hīe ġe·h
A.3.4 521 þonne bryne stīġeþ / hēah heofonum. || Hāt biþ maniĝ
A.3.4 542 n aefter stefne, || stīĝaþ wuldre / wlitiġe ġe·wyrtod |
A.3.4 562 þæs līfes ne mæġ / ǣfre ealdre || ende ġe·bīdan, / l
A.3.4 565 ne || molsnod weorðan / wyrmum willan, || swā þēah weorod
A.3.4 578 siþþan / fuĝol on fōtum || frēan ġeardum, / sunnan tō·
A.3.4 594 || gæstas ġe·corene, / ēċe ealdre. || Þǣr him yfele ne
A.3.4 611 him on þām wīcum || wiht sorĝe, / wrōht ne weðel || n
A.3.4 656 ēoðor hāliġra, || þe him heofonum biþ, / tō þām mild
A.3.4 657 || þe him tō heofonum biþ, / þām mildan gode, || mōd ā
A.3.4 658 drēam, || ðǣr hīe drihtne ġiefe / worda and weorca || wy
A.3.5 41 fǣmnan ġe·ġierede, / brȳd bolde. || Hēo þæs beornes
A.3.5 51 ċ þē seċġe, || ġif þū sǣmran gode / þurh dēoful-ġ
A.3.5 54 c, / ne ġe·þrēatian || þē ġe·singan. / Nǣfre þū þæ
A.3.5 62 , || hāliġre fæder, / recene rūne || Reord up ā·stāh, /
A.3.5 86 iefe, / þēoden mǣra, || þe ġe·wealde%. / Dēm þū hīe
A.3.5 87 ġe·wealde%. / Dēm þū hīe dēaðe, || ġif þe ġe·daf
A.3.5 88 þe ġe·dafen þynċe, / swā līfe lǣt, || swā þē lēo
A.3.5 89 de þā framlīċe || fǣmnan sprǣċe, / ān-rǣd and yreþw
A.3.5 99 e·fangen. / Wiþ·sæcest þū swīðe || selfre rǣdes / þī
A.3.5 102 feoh-ġe·strēona. || Hē is frēonde god. / For·þon is þ
A.3.5 106 af andsware, / Iuliana || (hēo gode hæfde / frēond-rǣdenne
A.3.5 114 e mæġ hē elles mec / bringan bolde. || Hē þā brȳd-lufa
A.3.5 115 Hē þā brȳd-lufan / sċeall ōðerre || ǣht-ġe·stealdu
A.3.5 123 an sind, / þe þissum folce || freme standaþ, / þæt þū un
A.3.5 132 ēof, || Iuliana: / ‘Iċ þē sōðe || seċġan wille, / be
A.3.5 137 hǣstlīċe / mān-fremmende || mē bēotast, / ne þū nǣfre
A.3.5 155 ġen-þrymmes, / and him ānum || eall be·þenċe, / þæt h
A.3.5 162 hēt || aefter lēohtes cyme / his dōm-setle. || Duĝuþ w
A.3.5 170 e·n ġe·cwēmest, / and þē swā mildum || mund-byrd sē
A.3.5 171 || mund-byrd sēċest, / hyldu% hālĝum, || bēoþ þe ā·h
A.3.5 194 orda ġe·sprǣċe, / on·sōce swīðe || þæt þū sōþ g
A.3.5 212 a wīta bealu. / Hæbbe iċ mē hyhte || heofon-rīċes weard
A.3.5 215 of gramra grīpe, || þe þū godum teohhast. / Þā sind gǣ
A.3.5 219 e sibbe, || þēah þe sēċe him / frēond-rǣdenne. || Hē
A.3.5 221 duĝuþe mid dēoflum. || Iċ drihtne min / mōd staðolie, |
A.3.5 233 || and ġe·lǣdan be·bēad / carc-erne. || Hire wæs Crīs
A.3.5 246 nīðla, / helle hæftling, || ðǣre hālĝan spræc: / ‘Hw
A.3.5 262 e, / þeġn ġe·þungen || and þē sended, / hāliġ of hīeh
A.3.5 265 grimm%, || wītu ġe·teohhod / gring-wræce. || Hēt þe god
A.3.5 271 olian, / ġung grondorlēas, || gode% clipian% / ‘Nū% iċ þ
A.3.5 289 am / ‘ealra cyninga cyning || cwale sellan. / Þā ġīen iċ
A.3.5 291 n / wealdend wundian, || weorod sǣĝon / þæt ðǣr blōd and
A.3.5 318 seċġan, || hwā þeċ sende mē.’ / Hire sē āg·lǣċa
A.3.5 321 c min fæder || on þās fore þē, / hell-warena% cyning, ||
A.3.5 361 sōce, siĝora frēan || and sǣmran ġe·buĝe, / on·sæġ
A.3.5 365 ne finde || ferhþ staðolian / godes willan, || iċ bēo ġe
A.3.5 376 -stōwe. || Swā iċ brōĝan / lāðne ġe·lde || þām þe
A.3.5 408 um || selle þynceþ / leahtras fremman || ofer lof godes, / l
A.3.5 412 ǣ, / mōd ġe·mierred || mē ġe·wealde / on synna sēaþ.
A.3.5 416 weorðan on weorolde || wyrme hrōðor, / be·folen on foldan
A.3.5 444 || Iċ þæt self ġe·cnēow / late miċeles, || sċeall nū
A.3.5 455 te-sċīene || wuldres candel / þām wǣr-loĝan% || wordum
A.3.5 458 þū heonan mōte, / hwæt þū tēonan || þurh·toĝen hæb
A.3.5 484 || Sume iċ lārum ġe·teah, / ġe·flite fremede, || þæt
A.3.5 497 iċ ǣr and sīþ / ġefremede facne, || siþþan furðum w
A.3.5 504 him bǣm ġe·wearþ / iermþu ealdre || and hira eaforum sw
A.3.5 517 nmǣte, || hwæðere iċ gang þām / āĝan mōste. || Næs
A.3.5 533 on hyġe hālġe% || hǣðnum sprǣċe / tō his dōm-setle.
A.3.5 534 ġe% || hǣðnum tō sprǣċe / his dōm-setle. || Hēo% þæ
A.3.5 547 des / þurh sār-sleġe. || Iċ sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne
A.3.5 557 wor, / mānes melda, || mǣĝum seċġan, / sūsles þeġnum, |
A.3.5 569 þām weleĝan wæs || weorc þolianne, / ðǣr hē hit for
A.3.5 573 le findan. || Næs sē fēond læt, / sē hine ġe·lǣrde ||
A.3.5 613 ull / clǣne and ġe·corene || cwale lǣdan, / synna lēase. |
A.3.5 621 st / ġe·minsode, || þæt iċ meldan wearþ. / Lǣtaþ hīe l
A.3.5 636 ded || land-mearce nēah / and ðǣre stōwe || ðǣr hīe s
A.3.5 638 gann hēo þā lǣran || and lofe trymman / folc of firenum
A.3.5 640 d him frōfre ġe·hēt, / weġ wuldre || and þæt word ā·
A.3.5 646 ðǣr is help ġe·lang / ēċe ealdre, || þām þe āĝan s
A.3.5 653 bbe, / lēohte ġe·lēafan, || þām libbendum / stāne stīþ
A.3.5 665 ohtend / weġes for·wiernen || wuldres byriġ. / Biddaþ bearn
A.3.5 670 earþ / ā·lǣded of līċe || þām langan ġe·fēan / þurh
A.3.5 672 ġe. || Þā sē synn-sċaða / sċipe sċeoh-mōd || sċaðe
A.3.5 677 ne selfne mid, / ær·þon hīe lande || ġe·liden hæfdon, /
A.3.5 685 || on þām neolwan sċræfe, / þām frum-gāre || feoh-ġe
A.3.5 690 hāliġre / miċele mæġene || mold-græfe, / þæt hīe hit
A.3.5 708 dǣdum || dēman wille / līfes lēane. || //L// //F// bifaþ
A.3.5 712 arum mǣnan. || Wæs ān tīd læt / þæt iċ yfel-dǣda ||
A.3.6 11 sweotole ā·seċġan. || Iċ sōðe wāt / þæt biþ on eor
A.3.6 30 þ, / hū slīðen biþ || sorh ġe·fēran, / þām þe him l
A.3.6 36 uþe || his gold-wine / wenede wiste. || Wynn eall ġe·drē
A.3.6 66 e·þyldiġ, / nē sċeall nā hāt-heort || nē tō hrǣd-w
A.3.6 66 all nā tō hāt-heort || nē hrǣd-wyrde, / nē tō wāc wi
A.3.6 67 t || nē tō hrǣd-wyrde, / nē wāc wiĝa || nē tō wan-hyd
A.3.6 67 de, / nē tō wāc wiĝa || nē wan-hydiġ, / nē tō forht nē
A.3.6 68 wan-hydiġ, / nē tō forht nē fæġen, || nē tō feoh-ġī
A.3.6 68 forht nē tō fæġen, || nē feoh-ġīfre / nē nǣfre ġiel
A.3.6 69 h-ġīfre / nē nǣfre ġielpes ġeorn, || ǣr hē ġeare cun
A.3.6 112 | nē sċeall nǣfre his torn recene / beorn of his brēostum
A.3.6 115 e him āre sēċeþ, / frōfre fæder on heofonum, || ðǣr
A.3.7 60 him gumena weard / hāteþ him mǣrþum || māðum renian. / S
A.3.7 61 ġ wǣpen-þræce, || wīġe nytte, / mōd-cræftiġ smiþ |
A.3.7 63 , / þonne hē ġe·wyrċeþ || wera hilde / helm oþþe hup-se
A.3.7 76 . || Sum biþ bielda til / hām hebbanne%. || Sum biþ here-t
A.3.7 81 afoces cræftiġ. || Sum biþ horse hwæt. / Sum biþ swīþ-
A.3.7 96 st%. || Sum biþ list-hendiġ / ā·wrītanne || word·ġe·r
A.3.8 14 ōde, / þā þeċ ġeornast || gode trymmen.’ / Fæder eft h
A.3.8 25 || ac þū þe ānne ġe·nim / ġe·sprecan simle || spella
A.3.8 63 | weoroda sċieppend / hafa þe hyhte, || hāliġra ġe·mynd
A.3.8 64 iġra ġe·mynd, / and ā sōþ siġe, || þonne þū seċġe
A.3.8 90 es hlēotan. / Ne bēo þū nā tǣlende, || ne tō twēo-spr
A.3.8 90 þū nā tō tǣlende, || ne twēo-sprǣċe, / ne þe on mō
A.3.8 91 / ne þe on mōde lǣt || menn fracuþe, / ac bēo lēof-wende
A.3.9 20 lum ielfete sang / dyde iċ mē gamene, || ganotes hlēoðor /
A.3.9 37 || mǣla ġe·hwelċe / ferhþ fēran, || þæt iċ feorr he
A.3.9 40 æs gōd, || nē on ġuĝuþe þæs hwæt, / nē on his dǣdu
A.3.9 41 æs hwæt, / nē on his dǣdum þæs dēor, || nē him his d
A.3.9 41 dēor, || nē him his drihten þæs hold, / þæt hē ā his
A.3.9 43 s sǣ-fōre || sorĝe næbbe, / hwon hine drihten || ġe·dō
A.3.9 44 ġe·dōn wille. / Ne biþ him hearpan hyġe || ne tō hrīn
A.3.9 44 him tō hearpan hyġe || ne hrīnġ-þeġe, / ne tō wīfe
A.3.9 45 || ne tō hrīnġ-þeġe, / ne wīfe wynn || ne tō weorolde
A.3.9 45 eġe, / ne tō wīfe wynn || ne weorolde hiht, / ne ymbe āwiht
A.3.9 51 aniaþ || mōdes fūsne / sefan sīðe, || þām þe swā þe
A.3.9 61 ðan sċēatas, || cymeþ eft mē / ġīfre and grǣdiġ, ||
A.3.9 69 ċe, / ǣr his tīd% daĝa%, || twēon weorðeþ; / ādl oþþe
A.3.9 79 þan || libbe mid englum / āwa ealdre, || ēċan līfes blǣ
A.3.9 101 e || þe biþ synna full / gold ġēoce || for godes eġesan,
A.3.9 119 onne ēac tilien, || þæt we mōten / on þā ēċan || ēad
A.4.1 14 dum, || þone God sende / folce frōfre; || firen-þearfe on
A.4.1 26 Him þā Sċield ġe·wāt || ġe·sċeap-hwīle / fela-hrōr
A.4.1 28 Hīe hine þā æt·bǣron || brimes faroþe, / swǣse ġe·s
A.4.1 51 d. || Menn ne cunnon / seċġan sōðe, || sele-rǣdende%, / h
A.4.1 95 || sunnan and mōnan / lēoman lēohte || land-būendum / and
A.4.1 124 ġe·wāt / hūðe hrēmiġ || hām faran, / mid ðǣre wæl-f
A.4.1 133 stes; || wæs þæt ġe·winn strang, / lāþ and langsum. ||
A.4.1 137 , / fǣhþe and firene; || wæs fæst on þǣm. / Þā wæs ēa
A.4.1 158 nan þorfte / beorhtre bōte || banan% folmum, / ac% sē% ǣĝl
A.4.1 172 | Maniġ oft ġe·sæt / rīċe rūne; || rǣd eahtodon / hwæt
A.4.1 174 est wǣre / wiþ fǣr-gryrum || ġe·fremmanne. / Hwīlum hīe
A.4.1 188 dæġe || drihten sēċan / and fæder fæðmum || friðe wil
A.4.1 191 ndan; || wæs þæt ġe·winn swīþ, / lāþ and langsum, ||
A.4.1 234 nn wǣron. / Ġe·wāt him þā waroþe || wiċġe rīdan / þe
A.4.1 257 ·þōht: || ofost is sēlest / ġe·cȳðanne || hwonan ēow
A.4.1 270 ūs lārena gōd. / Habbaþ we þǣm mǣran || miċel ǣrend
A.4.1 298 e mannan / wudu wunden-heals || Weder-mearce, / gōd-fremmendra
A.4.1 313 e·tǣhte, || þæt hīe him meahton / ġeġnum gangan; || g
A.4.1 316 aefter cwæþ: / ‘Mǣl is mē fēran; || fæder eall-wealda
A.4.1 318 lde / sīða ġe·sunde. || Iċ sǣ wille / wiþ wrāþ weorod
A.4.1 323 sang on searwum, || þā hīe sele furðum / on hira gryre-ġ
A.4.1 327 s reċedes weall, / buĝon þā benċe. || Byrnan hringdon, / g
A.4.1 360 ēaw. / Wulf·gār maðelode || his wine-drihtne: / ‘Hēr sin
A.4.1 374 || Eċġþēow hāten, / þǣm hām for·ġeaf || Hrēðel
A.4.1 379 tas || Ġēata feredon / þider þance, || þæt hē [XXX]ti
A.4.1 383 ār-stafum || ūs on·sende, / West-Denum, || þæs iċ wēn
A.4.1 438 e sīdne sċield, / ġeolo-rand gūðe, || ac iċ mid grāpe
A.4.1 460 ; / wearþ hē Heaðu·lāfe || hand-banan / mid Wylfingum; ||
A.4.1 473 mē āðas swōr. / Sorh is mē seċġanne || on sefan mīnum
A.4.1 489 ā dēaþ for·nam. / Site nū simble || and on·sǣl meta, /
A.4.1 525 ġe·lǣste. / Þonne wēne iċ þē || wiersan ġe·þinġa,
A.4.1 553 / golde ġe·ġierwed. || Mē grunde tēah / fāh fēond-sċa
A.4.1 587 ah þū þīnum brōðrum || banan wurde, / hēafod-māĝum;
A.4.1 590 n wit dūĝe. / Seċġe iċ þe sōðe, || sunu Eċġ·lāfes
A.4.1 601 ndeþ, || sǣċċe ne wēneþ / Gār-Denum. || Ac iċ him Ġ
A.4.1 604 an. || Gæþ eft sē þe mōt / medu mōdiġ, || siþþan mor
A.4.1 641 roden / frēolicu folc-cwēn || hire frēan sittan. / Þā wæs
A.4.1 647 e; || wisse þǣm āġlæċan / þǣm hēah-sele || hilde ġe
A.4.1 665 Wealh·þēow sēċan, / cwēn ġe·beddan. || Hæfde cyning
A.4.1 694 e·frugnen || þæt hīe ǣr fela miċeles / on þǣm wīn-s
A.4.1 714 m hēan / Wōd under wolcnum || þæs þe hē wīn-reċed, / go
A.4.1 720 eall-þeġnas fand. / Cōm þā reċede || rinċ sīðian, / dr
A.4.1 766 þ / þæt sē hearm-sċaða || Heorote ā·tēah. / Dryht-sele
A.4.1 905 || Hine sorĝ-wielmas / lemede lange ; || hē his lēodum we
A.4.1 906 wearþ, / eallum æðelingum || ealdₒr-ċeare; / swelċe oft
A.4.1 909 rl maniġ, / sē þe him bealwa || bōte ġe·līefde, / þæt
A.4.1 919 c maniġ / swīþ-hyċġende || sele þǣm hēan / searu-wund
A.4.1 925 rōð·gār maðelode || (hē healle ġēong, / stōd on stap
A.4.1 933 ǣnġe mē / wēana ne wende || wīdan fēore / bōte ġe·bīd
A.4.1 955 æt þīn dōm% leofaþ / āwa ealdre. || Eall-wealda þeċ /
A.4.1 969 / feorh-ġe·nīðlan; || wæs fore-mehtiġ / fēond on fēðe
A.4.1 971 ðre hē his folme for·lēt / līf-wræðe || lāst weardia
A.4.1 1003 na. || Nā þæt īeðe biþ / be·flēonne, || fremme sē
A.4.1 1009 Þā wæs sǣl and mǣl / þæt healle gēong || Healf·denes
A.4.1 1013 sēl ġe·bǣran. / Buĝon þā benċe || blǣd-āĝende, / fyl
A.4.1 1021 / seġen ġyldenne || siĝores lēane; / hroden hilde-cumbₒr
A.4.1 1119 || Gūð-rinc ā·stāh. / Wand wolcnum || wæl-fȳra mǣst, /
A.4.1 1138 a, / ġiest of ġeardum; || hē gryn-wræce / swīðor þōhte
A.4.1 1139 ce / swīðor þōhte || þonne sǣ-lāde, / ġif hē torn-ġe
A.4.1 1154 en. / Sċēotend Sċieldinga || sċipon feredon / eall inn-ġe
A.4.1 1158 sǣ-lāde / dryhtliċe wīf || Denum feredon, / lǣddon tō l
A.4.1 1159 || tō Denum feredon, / lǣddon lēodum. || Lēoþ wæs ā·s
A.4.1 1171 wes, / gold-wine gumena || and Ġēatum sprec / mildum wordum,
A.4.1 1186 æt eall ġe·mann, / hwæt wit willan || and tō weorð-mynd
A.4.1 1186 , / hwæt wit tō willan || and weorð-myndum / umbₒr-wesendu
A.4.1 1207 ċu || wēan ācsode, / fǣhþe Frēsum. || Hē þā frætwe
A.4.1 1232 swā iċ bidde.’ / Ēode þā setle. || Þǣr wæs symbla c
A.4.1 1236 him Hrōð·gār ġe·wāt || hofe sīnum, / rīċe tō ræst
A.4.1 1237 t || tō hofe sīnum, / rīċe ræste. || Reċed weardode / un
A.4.1 1242 ræste ġe·bēah. / Setton him heafdon || hilde-randas, / bord
A.4.1 1251 sēo þēod tilu. / Siĝon þā slǣpe. || Sum sāre on·ġea
A.4.1 1262 as, || siþþan Cāin% wearþ / eċġ-banan || āngan brēðe
A.4.1 1272 | þe him god sealde, / and him an-wealdan || āre ġe·līef
A.4.1 1279 unu dēaþ% wrecan. / Cōm þā Heorote, || ðǣr Hrinġ-Dene
A.4.1 1295 ste be·fangen, || þā hēo fenne gēong. / Sē wæs Hrōð
A.4.1 1310 | dēadne wisse. / Hræðe wæs būre || Bēow·ulf fetod, / si
A.4.1 1330 æs. / Wearþ him on Heorote || hand-banan / wæl-gāst wǣfre;
A.4.1 1336 eardum clammum, / for·þon hē lange || lēode mīne / wanode
A.4.1 1374 land || up ā·stīĝeþ / wann wolcnum, || þonne wind styre
A.4.1 1396 lċes, || swā iċ þē wēne tō.’ / A·hlēop þā sē gamola, ||
A.4.1 1419 ieldinga, || weorce on mōde / ġe·þolianne, || þeġne ma
A.4.1 1422 / Flōd blōde wēoll || (folc sāwon), / hātan heolfre. || H
A.4.1 1472 ðrum swā, / siþþan hē hine gūðe || ġe·ġiered hæfde
A.4.1 1506 sēo brim-wylf%, || þā hēo botme cōm, / hringa þenġel |
A.4.1 1507 otme cōm, / hringa þenġel || hofe sīnum, / swā hē ne meah
A.4.1 1561 || þonne ǣniġ mann ōðer / beadu-lāce || æt-beran meah
A.4.1 1578 þāra þe hē ġe·worhte || West-Denum / oftor miċele ||
A.4.1 1585 for·ġeald, / rēðe cempa, || þæs þe hē on rste ġe·se
A.4.1 1616 den-mǣl; || wæs þæt blōd þæs hāt, / ǣtren ellor-gās
A.4.1 1623 ǣnan ġe·sċeaft. / Cōm þā lande || lid-manna helm / swī
A.4.1 1639 tenġe || weorcum ġe·ferian / þǣm gold-sele || Grendles h
A.4.1 1640 afod, / oþ·þæt samnunga || sele cōmon / frame fyrd-hwate
A.4.1 1654 ga, || lustum brōhton / tīres tācne, || þe þū hēr tō
A.4.1 1654 tō tācne, || þe þū hēr lōcast. / Iċ þæt unsōfte |
A.4.1 1707 um sprǣcon. || Þū sċealt frōfre weorðan / eall lang-tw
A.4.1 1709 || lēodum þīnum, / hæleþum helpe. || Ne wearþ Here·mō
A.4.1 1711 dingum; / ne ġe·wēox hē him willan, || ac tō wæl-fielle
A.4.1 1711 ox hē him tō willan, || ac wæl-fielle / and tō dēaþ-cw
A.4.1 1712 an, || ac tō wæl-fielle / and dēaþ-cwalum || Deniġa lēo
A.4.1 1724 wintrum frōd. || Wundₒr is seċġanne / hū mehtiġ god ||
A.4.1 1731 im on ēðle || eorðan wynne / healdanne, || hlēow-burh wer
A.4.1 1742 wle hierde; || biþ sē slǣp fæst, / bisiĝum ġe·bunden,
A.4.1 1748 earĝan gāstes; / þynceþ him lȳtel || þæt hē lange hē
A.4.1 1755 e·fealleþ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māð
A.4.1 1782 nn || ēaĝum starie. / Gā nū setle, || symbₑl-wynne drē
A.4.1 1785 glæd-mōd, || ġēong sōna / setles nēosan, || swā sē s
A.4.1 1804 | % / wǣron æðelingas || eft lēodum / fūse tō faranne%; |
A.4.1 1805 ngas || eft tō lēodum / fūse faranne%; || wolde feorr þan
A.4.1 1815 ēode weorþ Denum / æðeling yppan, || ðǣr sē ōðer w
A.4.1 1830 a || þeġna bringe, / hæleþa helpe. || Iċ on Hyġe·lāc
A.4.1 1834 iċ þe wēl herġe / and þē ġēoce || gār-holt bere, / m
A.4.1 1836 him þonne Hrēð·rīċ% || hofum Ġēata / ġe·þinġeþ%
A.4.1 1851 -Ġēatas || sēlran næbben / ġe·ċēosanne || cyning ǣn
A.4.1 1876 æðele. || Wæs him sē mann þon lēof / þæt hē þone br
A.4.1 1888 ft maniĝum sċōd. / Cōm þā flōde || fela-mōdiġra, / hæ
A.4.1 1895 odum / sċaðan sċīr-hāme || sċipe fōron. / Þā wæs on s
A.4.1 1917 þe || feorr wlātode; / sǣlde sande || sīd-fæðme sċip, /
A.4.1 1922 old; || næs him feorr þonan / ġe·sēċanne || sinċes bry
A.4.1 1930 s hīo hnāh swā-þēah, / ne gnēaþ ġiefa || Ġēata lē
A.4.1 1941 swelċ cwēnliċ þēaw / idese efnanne, || þēah þe hīo
A.4.1 1961 þonan Ēomer% wōc / hæleþum helpe, || Hemminġes% mǣġ, /
A.4.1 1967 druĝon, / elne ġe·ēodon, || þæs þe eorla hlēow, / banan
A.4.1 1974 e cōm, / heaðu-lāces hāl || hofe gangan. / Hræðe wæs ġe
A.4.1 1983 līð-wǣġe bær / hæleþum% handa. || Hyġe·lāc on·gan
A.4.1 1990 n || ofer sealt wæter, / hilde Heorote? || Ac þū Hrōð·g
A.4.1 2005 sorĝe ġe·fremede, / iermþe ealdre. || Iċ þæt eall ġe
A.4.1 2010 en. || Iċ ðǣr furðum cōm / þǣm hrinġ-sele || Hrōð·
A.4.1 2019 / seċġe sealde%, || ǣr hēo setle ġēong. / Hwīlum for du
A.4.1 2039 ·þæt hīe for·lǣddan || þǣm lind-pleĝan / swǣse ġe
A.4.1 2048 cnāwan / þone þīn fæder || ġe·feohte bær / under here-g
A.4.1 2071 are cunne, / sinċes brytta, || hwon siþþan wearþ / hand-ræ
A.4.1 2079 rþ, / mǣrum maĝu-þeġne% || mūð-banan, / lēofes mannes |
A.4.1 2093 p-riht ā·stōd. / Tō lang is reċċenne || hū iċ% þǣm%
A.4.1 2104 siþþan morĝen cōm / and we simble || ġe·seten hæfdon.
A.4.1 2117 ·þæt niht be·cōm / ōðer ieldum. || Þā wæs eft hræ
A.4.1 2203 ċas / under bord-hrēoðan || banan wurdon, / þā hine ġe·
A.4.1 2289 d / fēondes fōt-lāst; || hē forþ ġe·stōp / diernan cræ
A.4.1 2325 | brōĝa ġe·cȳðed / snūde sōðe, || þæt his selfes h
A.4.1 2362 X] / hilde-ġeatwa, || þā hē holme bēah%. / Nealles Hett·w
A.4.1 2368 owes, / earm ān-haĝa, || eft lēodum; / ðǣr him Hyġd ġe
A.4.1 2384 mǣrne þēoden. || Him þæt mearce wearþ; / hē ðǣr for%
A.4.1 2404 s, / bealu-nīþ beorna; || him bearme cōm / māðᵤm-fæt m
A.4.1 2410 n. || Hē ofer willan ġēong / þæs þe hē eorþ-sele ||
A.4.1 2416 . || Næs þæt īeðe ċēap / ġe·ġanganne || gumena ǣng
A.4.1 2432 ibbe ġe·munde. / Næs iċ him līfe || lāðra āwihte, / beo
A.4.1 2445 ōmorliċ || gamolum ċeorle / ġe·bidanne, || þæt his by
A.4.1 2448 onne his sunu hangaþ / hræfne hroðre || and hē him helpe%
A.4.1 2452 īþ; || ōðres ne ġīemeþ / ġe·bīdanne || burgum on in
A.4.1 2461 er ānum; || þūhte him eall rūm, / wangas and wīċ-stede.
A.4.1 2494 s him ǣniġ ðearf / þæt hē Ġiefþum || oþþe tō Gār-
A.4.1 2494 t hē tō Ġiefþum || oþþe Gār-Denum / oþþe on Swēo-r
A.4.1 2498 olde, / ana on orde || and swā ealdre sċeall / sæċċe fremm
A.4.1 2502 þum || Dæġ·hræfne wearþ / hand-banan, || Hūĝa cempan;
A.4.1 2519 olde iċ sweord beran, / wǣpen wyrme, || ġif iċ wisse hū /
A.4.1 2556 æs ðǣr māra frist / frēode friclan. || Fram ǣrest cōm /
A.4.1 2562 | heorte ġe·fȳsed / sæċċe sēċanne. || Sweord ǣr ġe
A.4.1 2570 de || ġe·boĝen sċrīðan, / ġe·sċipe sċyndan. || Sċi
A.4.1 2591 ǣn-daĝas. || Næs þā lang þon / þæt þā āĝlæċan |
A.4.1 2639 ūsiċ on herġe ġe·ċēas / þissum sīþ-fæte || selfes
A.4.1 2644 llen-weorc || ana ā·þōhte / ġe·fremmanne, || folces hie
A.4.1 2648 gūð-rinca; || wuton gangan tō, / helpan hild-fruman, || þende
A.4.1 2654 || þæt we randas beren / eft earde, || nefne we ǣror mæ
A.4.1 2684 æt hilde; || wæs sēo hand strang, / sē þe mēċa ġe·h
A.4.1 2686 e ofer·sōhte, || þonne hē sæċċe bær / wǣpen wundrum
A.4.1 2804 t brimes nōsan; / sē sċeall ġe·myndum || mīnum lēodum
A.4.1 2815 for·swēop% / mīne māĝas || metod-sċeafte, / eorlas on eln
A.4.1 2845 nan līfes. || Næs þā lang þon / þæt þā hild-latan ||
A.4.1 2882 of ġe·witte. || Werġendra% lȳt / þrang ymbe þēoden, ||
A.4.1 2892 t þā þæt heaðu-weorc || haĝan bēodan / up ofer eċġ-
A.4.1 2922 || milts unġiefeþe. / Ne iċ Swēo-þēode || sibbe oþþe
A.4.1 2941 % on galg-trēowum% / fuĝolum% gamene. || Frōfₒr eft ġe
A.4.1 2960 don, / siþþan Hrēðlingas || haĝan þrungon. / Þǣr wearþ
A.4.1 2992 Hrēðles eafora, || þā hē hām be·cōm, / Eofore and Wul
A.4.1 2998 or, / hām-weorðunge, || hylde wedde. / Þæt is sēo fǣhþu
A.4.1 3001 wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ || Swēona lēoda, / siþþan h
A.4.1 3016 | nealles eorl weġan / māðum ġe·myndum, || ne mæġeþ s
A.4.1 3085 ngen; || Wæs þæt ġiefeþe swīþ / þe þone þēodcyning
A.4.1 3136 % boren, / hār hilde-rinċ% || Hranes-næsse. / Him þā ġe·
A.4.2 7 āhte trumne ġe·lēafan / ā þǣm eall-mihtiĝan. || Ġe
A.4.2 9 iċ / ġierwan up swǣsendu. || þǣm hēt sē gumena bealdor
A.4.2 11 on, rand-wīġende, || cōmon þǣm rīċan þēodne / fēran
A.4.2 15 ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā þǣm simble || sittan ēodon
A.4.2 16 mble || sittan ēodon, / wlance wīn-ġe·drince, || ealle hi
A.4.2 36 an mæġeþ || ofostum fetian / his bedd-ræste || bēaĝum
A.4.2 40 a breĝu, || bearhtme stōpon / þǣm ġiest-ærne, || ðǣr
A.4.2 43 unnon / þā torhtan mæġþ || træfe þǣm hēan, / ðǣr sē
A.4.2 54 || him þȳ nēar hēte / rinca rūne ġe·ġangan. || Hīe
A.4.2 72 ðne lēod-hatan, || lǣddon bedde / nīehstan sīðe. || Þ
A.4.2 96 hēr-būendra || þe hine him helpe sēċeþ / mid rǣde and
A.4.2 120 ac ðǣr wunian sċeall / āwa ealdre || būtan ende forþ / o
A.4.2 131 eaf, / hyġe-þancolre, || hām beranne, / Iudith ġiengran sī
A.4.2 141 d-mōde || ġe·gān hæfdon / þǣm weall-ġeate. || Wīġe
A.4.2 147 || Wæs þā eft cumen / lēof lēodum || and þā lungre h
A.4.2 152 || and þæt word ā·cwæþ / þǣm siġe-folce: || ‘Iċ
A.4.2 169 | þæt wæs Iudith cumen / eft ēðle || and þā ofostlīċ
A.4.2 174 hēafod on·wrīðan / and hit bīecþe || blōdiġ æt-īew
A.4.2 176 . / Spræc þā sēo æðele || eallum þǣm folce: / ‘Hēr
A.4.2 189 þæt ġē recene ēow / fȳsan ġe·feohte. || Siþþan fyrm
A.4.2 196 end sindon ēowre / ġe·dēmed dēaðe || and ġē dōm āĝ
A.4.2 200 snūde ġe·ġearwod, / cēnra campe. || Stōpon cyne-rōfe /
A.4.2 202 bǣron siġe-þūfas%, / fōron ġe·feohte || forþ on ġe·
A.4.2 213 tōpon heaðu-rincas, / beornas beadwe, || bordum be·þeahte
A.4.2 220 ð-fanum || ġe·gān hæfdon / þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þ
A.4.2 275 wearþ sīþ and læte || sum þǣm arod / þāra beadu-rinca
A.4.2 281 lungre ġe·fēoll / frēoriġ foldan, || on·gann his feax
A.4.2 283 / and þæt word ā·cwæþ || þǣm wīġendum / þe ðǣr un
A.4.2 295 sweordum ġe·hēawen, / wulfum willan || and ēac wæl-ġīf
A.4.2 296 nd ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum frōfre. || Fluĝon þā þe
A.4.2 311 . || Lȳthwon be·cōm / cwicra cȳþþe. || Ċierdon cyne-r
A.4.2 313 rēocende hrǣw. || Rūm wæs nimanne / land-būendum || on
A.4.2 322 swæðe reston, / þā þe him līfe || lāðost wǣron / cwic
A.4.2 326 -locc, || wǣĝon and lǣddon / ðǣre beorhtan byriġ, || Be
A.4.2 334 , / mæġeþ mōdiġre. || Hīe mēde hire / of þǣm sīþ-fæ
A.4.2 345 o āhte sōðne ġe·lēafan / þǣm eall-mihtĝan; || hūru
A.4.2 347 þǣm lēofan drihtne / wuldor wīdan ealdre, || þe ġe·s
The Paris Psalter 100:1 3 ġe, || hwonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid unbealwe || ealr
The Paris Psalter 101:1 3 s weard || and ġe·hylde min / þē be·cume, || þēoda re
The Paris Psalter 101:2 3 swenċed sīe, || þū swǣs mē / þīn ēare on·hield ||
The Paris Psalter 101:21 7 n þīnes ānes ġear || āwa fēore. / / # / Æt fruman þū,
The Paris Psalter 101:23 4 iġels dēþ, / and hīe bēoþ weorolde || wended siþþan. /
The Paris Psalter 101:25 3 hira selfra cynn || siþþan fēore / on weorolda weorold ||
The Paris Psalter 103:7 2 | niðan swā swā ryfte / him% ġe·wǣde || worhte swelċe%
The Paris Psalter 103:13 3 ; / wyrta þū ġe·worhtest || wraðe manna. / / # / Ēac þū h
The Paris Psalter 103:14 2 ðan || ūt ā·lǣdest / hlāf helpe; || heortan manna / must
The Paris Psalter 103:25 4 mere || brāde healdan; / ealle þē, || ēċe drihten, / ǣtes
The Paris Psalter 104:9 1 / Þæt hē mid āþ-sware || Abrahame / and tō Isaace || ē
The Paris Psalter 104:9 2 þ-sware || tō Abrahame / and Isaace || ēac ġe·sōhte, / a
The Paris Psalter 104:9 4 e || Iacobe bēad, / þæt āwa fēore || Israheles cynn / his
The Paris Psalter 104:15 2 nde ǣrest / full wīsne || wer sċealce, / and þā be·bōhto
The Paris Psalter 104:15 5 ǣr hine grame ǣrest / hæfdon hæfte, || oþ·þæt hine h
The Paris Psalter 104:16 3 | and hine þǣm lēodum þā / ealdor-menn || eallum sette. /
The Paris Psalter 104:17 1 ē sette hine on his hūse || hlāf-wearde, / ealra him his
The Paris Psalter 104:25 1 hira wæter swelċe || wende blōde, / on þǣm hira fiscas
The Paris Psalter 104:37 3 weard, || þe hē hleoðrode / Abrahame, || his āĝenum hys
The Paris Psalter 104:40 3 e, / and his ǣ-be·bod || āwa fēore.
The Paris Psalter 105:13 2 sende on hira mūðas || mete ġe·nihte. / / # / On·gunnon h
The Paris Psalter 105:17 2 lċe || ċealf on·gunnon / him god-ġielde || ġeorne wyrċa
The Paris Psalter 105:26 6 him þæt eall ġe·wearþ || ǣ-swice. / / # / On·gunnon hira
The Paris Psalter 106:1 3 his mild-heortness || miċel% weorolde. / / # / Seċġe þæt n
The Paris Psalter 106:5 1 n ðǣre costunge || clipodon drihtne%, / and hē hīe of þ
The Paris Psalter 106:6 4 cūðlīċe || inn be·cōmon / hira ċeastre || eardung-stō
The Paris Psalter 106:8 3 gōdum / fæste ġe·fylleþ || fēore siþþan. / / # / Þā þe
The Paris Psalter 106:12 1 / Hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of þǣ
The Paris Psalter 106:18 1 hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of þǣ
The Paris Psalter 106:25 1 || up ā·stiġene. / / # / Þā heofonum up || hēah ā·stī
The Paris Psalter 106:27 1 / Hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of earf
The Paris Psalter 106:31 3 tlum sōþfæstra || seċġan weorolde. / / # / Hē on wēstenn
The Paris Psalter 107:8 1 hēafdes mīnes. / / # / Iċ mē cyninge || cenne Iudas, / sindo
The Paris Psalter 107:12 3 fēond ġe·dōn || fracuþe nāwihte.
The Paris Psalter 108:5 1 e·sete him synfulle || simle ealdrum, / stande him on þā s
The Paris Psalter 108:6 2 him his ġe·bedd || hweorfe firenum. / / # / Ġe·wurðe him
The Paris Psalter 108:10 3 | earme þearfan, / þonne hīe his hūse || hlēowes wilnian
The Paris Psalter 108:12 2 his stēop-ċildum || stande helpe. / / # / Gangan ealle his b
The Paris Psalter 108:15 3 lne / of þisse eorðan || āwa fēore. / / # / Næs him milde ġ
The Paris Psalter 110:4 4 m / fæġerum ġe·fylde || and his folce cwæþ, / þæt hē h
The Paris Psalter 111:7 1 þ his heorte ġearu || hyhte drihtne / ġe·trymed and ġe·
The Paris Psalter 112:2 2 tsod / of þissan forþ || āwa weorolde. / / # / Fram up-gange |
The Paris Psalter 112:5 2 ġ || þone unaĝan / weċċan willan || and of weorf-torde /
The Paris Psalter 113:25 3 nū / of þissan forþ || āwa weorolde.
The Paris Psalter 114:2 1 est. / / # / And þū þīn ēare mē || ēad-mōdlīċe / hold
The Paris Psalter 114:5 2 sāwle on ġe·syntum; || iċ sōðan wāt, / þæt þū wǣr
The Paris Psalter 115:3 1 e lēase. / / # / Hwæt mæġ iċ gode || ġieldan drihtne / for
The Paris Psalter 116:2 4 ryhtnes / wunaþ ēċe% || āwa fēore.
The Paris Psalter 117:1 3 his mild-heortness || miċel weorolde. / / # / Þæt Israela c
The Paris Psalter 117:2 3 / his mild-heortness || mǣre weorolde. / / # / Cweðe Aarones
The Paris Psalter 117:3 3 / his mild-heortness% || mǣre weorolde. / / # / Cweðen ealle
The Paris Psalter 117:5 1 / Iċ on costunge || ċīeġde drihtne, / and hē mē ġe·hī
The Paris Psalter 117:8 1 / God is on drihten || ġeorne þenċanne, / þonne on mannan
The Paris Psalter 117:8 2 þonne on mannan wese || mōd trēowianne. / / # / God is on dr
The Paris Psalter 117:9 1 / God is on drihten || ġeorne hyhtanne, / þonne on ealdor-me
The Paris Psalter 117:9 2 nne on ealdor-menn || āhwǣr trēowianne. / / # / Ealle mē ym
The Paris Psalter 117:14 3 ah || and hē mē ēac / is ā weorolde || worden on hǣlu. /
The Paris Psalter 117:18 2 / drihten æl-mehtiġ || nolde dēaðe mē / on ēċnesse ||
The Paris Psalter 117:21 4 hēaĝost; || hāliġ drihten / wealles wrāðe || wīs tēof
The Paris Psalter 117:22 3 lum eorð-tūdrum || ēadĝum blisse. / / # / Ēalā þū driht
The Paris Psalter 117:25 1 e on·līehte. / / # / Wuton ūs% simble-dæġe || settan ġeor
The Paris Psalter 117:27 3 e, / and þā wurde mē || wīs hǣlu. / / # / Ēac iċ andette |
The Paris Psalter 117:28 3 n mild-heortness || is miċel weorolde.
The Paris Psalter 118:15 3 ra / ealra ofer-ġietel || āwa fēore / / # / Iċ on þīnre sō
The Paris Psalter 118:24 3 de || metĝie ġeorne / and mē frōfre wāt, || þæt iċ fo
The Paris Psalter 118:39 3 || of ā·wierpan, / þæt mē incan || āhwǣr gangeþ; / for
The Paris Psalter 118:44 3 īne || efne and healde, / and weorolde on ðǣre || wunian
The Paris Psalter 118:54 2 | ān-for·lēton. / / # / Ac mē sange || simle hæfde, / hū i
The Paris Psalter 118:59 3 eĝas þīne || wīse þenċe / fērenne || fōtum mīnum, / þ
The Paris Psalter 118:66 3 tilne / and wīsdōmes || word ġe·nihte, / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 118:76 3 eahtum ġe·swīðed, / and mē frōfre || fæste ġe·stande
The Paris Psalter 118:79 2 ġe·gange. / / # / Ġe·hweorfen mē, || þā þe hyldu tō þ
The Paris Psalter 118:79 2 en tō mē, || þā þe hyldu þē / eġesan āhton || and ea
The Paris Psalter 118:91 3 ealle worhtest, / swā hēo nū weorolde || wunian þenċaþ;
The Paris Psalter 118:111 4 trīewe / on ēċnesse || āwa fēore; / þæt biþ hēah-blis
The Paris Psalter 118:142 4 mle biþ / on ēċnesse || āwa fēore; / is þīn swelċe æð
The Paris Psalter 118:145 1 ndġiet hæbbe; / sele mē þā sōðe || and iċ siþþan li
The Paris Psalter 118:145 3 yġde / heortan mīnre || hyġe drihtne / ċeare clipian; || h
The Paris Psalter 118:146 2 ġe·nēahhe. / / # / Iċ clipode þē; || dō mē cūðlīċe /
The Paris Psalter 118:160 4 ted, / and on ēċnesse || āwa fēore / ealle þīne dōmas si
The Paris Psalter 118:166 1 him ǣ-swic on þon || ǣfre fēore. / / # / Iċ þīnre hǣlu
The Paris Psalter 119:1 1 salter: Psalm 119 / / # / Iċ mē drihtne || dīerum clipode, /
The Paris Psalter 119:6 3 e; / þonne iċ him spēdlīċe || sprǣċe and hīe lǣrde, /
The Paris Psalter 120:1 1 / / # / Hof iċ mīne ēaĝan || þǣm hēan beorĝe, / ðǣr i
The Paris Psalter 120:3 2 ondes ġe·weald, / ne hyċġe slǣpe || sē þe healdeþ þ
The Paris Psalter 120:7 3 alde / of þissum forþ || āwa weorolde.
The Paris Psalter 121:1 2 līðe, / þæt mē cūðlīċe || ā·cweden sindon, / and on
The Paris Psalter 121:9 2 hūse || ġeorne þingie, / and mīnum drihtne || dīerum sē
The Paris Psalter 122:1 1 Paris Psalter: Psalm 122 / / # / þē iċ mīne ēaĝan hof, |
The Paris Psalter 122:3 3 locaþ, / swā ūs sint ēaĝan þē, || ēċe drihten, / ūrum
The Paris Psalter 124:2 3 rihten / of þissum nū || āwa weorolde. / / # / Nǣfre for·lǣ
The Paris Psalter 124:4 2 | swelċe lǣteþ, / þæt hīe unrihte || āhwǣr willen / hea
The Paris Psalter 124:5 1 # / Þā þe ġearwe bēoþ || gramum bendum, / eft hīe ġe·
The Paris Psalter 128:1 1 Psalm 128 / / # / Oft mē fuhton || fīend on ġuĝuþe, / cweð
The Paris Psalter 128:1 3 c þæt selfe; / oft mē fuhton || fīend on ġuĝuþe, / ne mi
The Paris Psalter 128:3 5 aþ || swīðost ealles, / þā Sione hete || swīðost hæfd
The Paris Psalter 129:1 1 Psalm 129 / / # / Iċ of grundum þē || ġōmor clipode; / drih
The Paris Psalter 130:5 2 īewen / of þissum nū || āwa weorolde.
The Paris Psalter 131:14 2 as || selfa drihten, / and him earde ġe·ċēas || ǣrest
The Paris Psalter 131:16 3 nēahhe / hira hungrum || hlāf fylle. / / # / Iċ his sācerdas
The Paris Psalter 132:4 2 en / līfes blētsunga || lange fēore / of þissumn nū || āw
The Paris Psalter 132:4 3 ēore / of þissumn nū || āwa weorolde.
The Paris Psalter 134:7 3 | wind and līeġet, / and þā reġne || recene wyrċeþ. / / #
The Paris Psalter 135:1 3 full ġearwe wāt, / þæt hē weorolde biþ || wīs and mil
The Paris Psalter 135:3 4 s mild-heortness || is miċel weorolde. / / # / Hē wunder dyde
The Paris Psalter 135:28 2 s mild-heortness || is miċel weorolde.
The Paris Psalter 139:2 3 earme ġe·þōht, / hīe þæt ġe·feohte ġeorne || ġe·f
The Paris Psalter 139:6 1 r iċ sīðode. / / # / Iċ þā drihtne cwæþ: || ‘Þū m
The Paris Psalter 139:6 3 liġ drihten, / nū iċ stefne þē || styrme hlūde.’ / / #
The Paris Psalter 140:1 1 lm 140 / / # / Iċ þē, drihten, || dīerum clipie; / ġe·hīer
The Paris Psalter 140:1 3 ldre stefne, / þonne iċ bēne þē% || bidde ċeare full. / /
The Paris Psalter 141:1 1 ter: Psalm 141 / / # / Mīn stefn þē || styrmeþ, drihten, / an
The Paris Psalter 141:5 3 wle || seċan wolde, / þā iċ þē, drihten, || dīegle cli
The Paris Psalter 142:2 1 þū mid þīnum esne || inn dōme, / for·þon on þīnre
The Paris Psalter 142:3 3 mē ġe·hnǣġed || hēanne eorðan / and min līf swelċe
The Paris Psalter 142:6 1 e. / / # / Þonne iċ mīne handa þē || holde þenede / and mī
The Paris Psalter 142:8 3 rihten, / for·þon iċ hyċġe þē, || helpe ġe·līefe. / /
The Paris Psalter 142:9 3 nge || glēawe mōde; / nū iċ dryhtnes || dōme wille / mīne
The Paris Psalter 142:10 2 ēondum mīnum; / nū iċ helpe þē || holde ġe·līefe; / l
The Paris Psalter 143:1 2 īera god, / þe mīne handa || hilde teah / and mīne fingras
The Paris Psalter 143:1 3 lde teah / and mīne fingras || ġe·feohtanne. / / # / Hē% is m
The Paris Psalter 143:18 1 fætte. / / # / Ne hrēosaþ hīe hrūsan || hearde ġe·bīeġ
The Paris Psalter 144:1 1 Iċ mē hēahne god || hæbbe cyninge, / and iċ naman þīnn
The Paris Psalter 144:1 3 e herġe / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / Þurh syndriġe
The Paris Psalter 144:2 3 e herġe / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / Miċel is driht
The Paris Psalter 144:9 4 orc / eall ieldum cūþ || āwa fēore. / / # / Andetten þē, dr
The Paris Psalter 144:16 2 / wīsra ġe·wēnaþ || wiste ġe·nihte, / and þū him mete
The Paris Psalter 144:21 5 lētsian / on ēċnesse || āwa fēore.
The Paris Psalter 145:7 1 ne ġe·þolodon. / / # / Wreceþ rǣde || rīċe drihten / þār
The Paris Psalter 145:9 2 drihten / on ēċnesse || āwa fēore, / and þīn, Sione, god
The Paris Psalter 145:9 3 nd þīn, Sione, god || simle weorolde.
The Paris Psalter 146:2 2 rihten / timbreþ tīdum || and samnaþ / þā þe ūt ġe·wit
The Paris Psalter 146:9 2 t || blǣde lǣdeþ, / hīeġ% helpe || hæleþa bearnum. / / #
The Paris Psalter 146:10 3 hēo hrōpende / him ċīeġaþ tō, || cūðes ǣses. / / # / Nafast%
The Paris Psalter 146:11 1 ðes ǣses. / / # / Nafast% þū manna || mæġene willan, / nē
The Paris Psalter 147:7 3 īċe, || burnan flōweþ / and wætere || weorðeþ snēome.
The Paris Psalter 51:6 1 1 / # / Iċ þē andette || āwa fēore / on ðǣre weorolde ||
The Paris Psalter 54:6 2 de cwæþ, || hwā mē sealde / flēoĝenne || fiðeru swā c
The Paris Psalter 54:15 1 stæf. / / # / Iċ sōðlīċe || selfum drihtne / clipode on cor
The Paris Psalter 54:22 1 hē sōþfæstum || siþþan fēore / þæt him īeðende m
The Paris Psalter 55:3 1 For·þon maniġe sind || þe mē feohtaþ; / wēne iċ mē w
The Paris Psalter 55:3 2 ohtaþ; / wēne iċ mē wrāðe þē, || wuldres drihten. / / #
The Paris Psalter 55:8 2 cne, || þonne iċ mē friðu þē / wordum wilnie; || iċ w
The Paris Psalter 56:2 2 PPs56:2> / Heonan iċ clipie || hēah-gode / and tō wealdend-g
The Paris Psalter 56:3 1 clipie || tō hēah-gode / and wealdend-gode, || þe mē wē
The Paris Psalter 56:6 1 e || tēonan ġe·hwelcre / and yfele ġe·hwǣm || unġemet
The Paris Psalter 58:1 2 a mīnra, || þe mē feohtaþ tō; / ā·līes mē fram lāðum ||
The Paris Psalter 58:8 2 īe, drihten, dēst || dēope bysmre; / nafast þū for āwih
The Paris Psalter 58:10 3 mē fela sindon; / ne dō hīe dēadan, || þȳ lǣs hīe do
The Paris Psalter 58:15 1 ammas ċeastre. / / # / Efne hīe ǣte || ūt ġe·wītaþ, / ð
The Paris Psalter 59:11 3 fīend ġe·dōn || fracuþe nāhte.
The Paris Psalter 60:1 4 an || ūt-ġe·mǣrum / clipie þē, || nū mē cearu bēate
The Paris Psalter 60:3 1 ondum. / / # / Iċ eardie || āwa fēore / on þīnum sele-ġe·s
The Paris Psalter 60:4 2 ġ drihten, / hū min ġe·bedd þē || beorhte ēode; / ierfe
The Paris Psalter 60:5 5 || andweard gangan, / and ðǣr weorolde || wunian ēċe. / / #
The Paris Psalter 61:3 2 n on·gunnon, / ealle ġē þā dēadan || dǣdon sōna, / swā
The Paris Psalter 61:5 2 ċ mē sōðe || sāwle mīne / gode hæfde || ġeorne ġe·
The Paris Psalter 61:8 1 ġe him hāliġ folc || hǣlu drihtne; / dōþ ēowre heortan
The Paris Psalter 61:10 2 ēnan || welan unrihte / oþþe rēaflāce || rǣda þenċan.
The Paris Psalter 61:11 1 an. / / # / Þēah þe ēow welan || wearnum% flōwen, / nyllan
The Paris Psalter 61:12 2 r middan-ġeard / and him þæs weorolde || wuldor stande / and
The Paris Psalter 62:1 1 god min, || iċ þē ġearwe / æt lēohte ġe·hwǣm || lus
The Paris Psalter 64:5 3 l / ēċe and wræcliċ || āwa fēore. / / # / Ġe·hīer ūs, h
The Paris Psalter 64:14 4 wǣtum; / þonne hīe cynlīċe þē || clipiaþ sōna, / and
The Paris Psalter 65:6 2 nna cynn / on ēċnesse || āwa fēore, / and hē ofer ealle þ
The Paris Psalter 65:8 1 / # / Hē mīne sāwle || sette līfe, / ne% lǣteþ% mīne fē
The Paris Psalter 67:4 5 h || ofer sunnan up, / þǣm is naman || nemned drihten. / / # /
The Paris Psalter 67:7 3 || hæleþ snēome, / and þā ierre bēoþ || ealle ġe·c
The Paris Psalter 67:15 1 Ġe·beorh godes || brinġeþ ġe·nihte / wæstme weorðlī
The Paris Psalter 67:16 2 fæġerum beorĝe, / ðǣr ġē ġe·nihte || ġe·nimaþ wæ
The Paris Psalter 68:1 2 d, || for·þon hrēoh wæter / mīnum fēore inn || flōweþ
The Paris Psalter 68:14 1 / Iċ þonne min ġe·bedd || þē, mehtiġ drihten, / tīdum
The Paris Psalter 68:19 1 sihþ, / for·þon mē fēondas || feohtaþ ġe·nēahhe; / ġe
The Paris Psalter 68:28 3 . / / # / A·sete him þā unryht || þe hīe ġe·earnodon, / an
The Paris Psalter 70:2 1 / / # / A·hield mē þīn ēare || holde mōde, / and mē lustu
The Paris Psalter 70:22 3 nde wǣron ealle / þe mē yfel || ǣr ġe·sōhton.
The Paris Psalter 71:17 2 | ofer eall% nīða bearn / and wīdan fēore || weorðeþ ġ
The Paris Psalter 71:19 5 blētsad / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / And þēos eor
The Paris Psalter 72:16 3 || and þū hīe ēaðe meaht / nāwihte || for·niman snēom
The Paris Psalter 72:17 3 | ealle tō·līesde, / and iċ nāwihte eom || nīede ġe·b
The Paris Psalter 72:21 3 yhtnes / and ēċe dæl || āwa weorolde. / / # / For·þon þā
The Paris Psalter 72:22 1 weorðaþ, || þe hira wynne þē / habban noldon, || ne hir
The Paris Psalter 73:13 3 st Siġel-hearwum || siþþan mōse. / / # / Þū selfa ēac ||
The Paris Psalter 73:21 4 þe fēoĝaþ þē, / and eft þē || ealle stīĝaþ.
The Paris Psalter 74:4 1 || simle ġe·trymme. / / # / Iċ yflum cwæþ || oft nealles s
The Paris Psalter 74:5 1 æs. / / # / Ne ā·hebbaþ ġē hēa || ēowre hyġe-þancas,
The Paris Psalter 75:6 3 e hēo swīðe bifaþ; / þonne dōme || drihten ā·rīseþ,
The Paris Psalter 75:9 1 ingen || gode and clǣne. / / # / þǣmeġesan sċeall || ǣġh
The Paris Psalter 76:1 1 id stefne on·gann || styrman drihtne, / and hē mē ġe·hī
The Paris Psalter 76:7 1 iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ sōðe wāt, / nele þis ēċe
The Paris Psalter 76:7 4 um, / oþþe wiþ ende || ǣfre weorolde / his milde mōd || ma
The Paris Psalter 76:13 3 ðǣr eþe þīn spor || inn findan. / / # / Folc þīn þū f
The Paris Psalter 77:9 1 / Þæt hīe glēawne hiht || gode hæfdon, / and his weorð
The Paris Psalter 77:10 4 || hyġe ġe·staðelod; / nis wēnanne, || þætte wolde go
The Paris Psalter 77:18 1 þǣmwæter cōmon || weorode helpe, / swīðe wynnlīċe ||
The Paris Psalter 77:20 1 e þā on heortan || hoĝodon nīðe, / and ġeornlīċe || g
The Paris Psalter 77:20 6 s wītiġ god / mæġe bringan || bēod ġe·ġierwed / on þi
The Paris Psalter 77:25 3 m || and hider riġnan / manna% mōse || manna cynne, / sealde
The Paris Psalter 77:25 6 ynn, / and hwǣtenne || hæfdon ġe·nihte. / / # / And ā·weaht
The Paris Psalter 77:27 1 ēac fēoll ufan || flǣsċ ġe·nihte; / swā sand sǣs ||
The Paris Psalter 77:33 2 sōhton hine, / and ǣr lēohte him || lustum cōmon. / / # / Si
The Paris Psalter 77:37 2 a firen-dǣdum, || nolde hīe flīemum ġe·dōn. / / # / Hē
The Paris Psalter 77:44 1 hē wæter-strēamas || wende blōde; / ne meahte wæter% dri
The Paris Psalter 77:66 2 e ēac / ēċe ed·wīt || āwa fēore. / / # / And hē ġeorne w
The Paris Psalter 78:2 4 aldon flǣsċ hira || fuĝlum mōse, / hāliġra līċ || hun
The Paris Psalter 78:8 1 lōme. / / # / Ne ġe·mune þū oft, || meahta wealdend, / eald
The Paris Psalter 78:13 2 ten, || ðǣr þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe for þē || gnornendr
The Paris Psalter 79:11 3 alte ġe·brǣdest, / and hīe% tō% flōdas || forþ ā·weaxaþ.
The Paris Psalter 80:14 2 / biþ hira yfele tīd || āwa fēore. / / # / Hē hīe fēde ||
The Paris Psalter 82:3 2 e / sieredon and feredon || and swice hoĝodon, / and eahtunga
The Paris Psalter 82:8 5 wurdon% þā earme || eorðan meoxe. / / # / Sete hira ealdor-m
The Paris Psalter 83:9 1 es. / / # / Betere is% miċele || ġe·bīdanne / ānne dæġ mid
The Paris Psalter 83:12 4 , || sē þe him ēċan godes / mund-byrde || meaht ġe·str
The Paris Psalter 84:5 3 risse; / ġe·ċier ūs ġeorne þē, || Crīst æl-mehtiġ, /
The Paris Psalter 84:6 2 ūs þīne hǣle sile || hēr ġe·nihte. / / # / Siþþan iċ
The Paris Psalter 84:7 4 eþ ġeornost, / and swīðost þǣm || þe hine sēċaþ. / /
The Paris Psalter 85:2 2 , || for·þon iċ þē hyhte tō. / / # / Miltsa mē drihten, || þ
The Paris Psalter 85:3 1 ihten, || þonne iċ mæġene þē / þurh ealne dæġ || eln
The Paris Psalter 85:3 4 e blīðe, / for·þon iċ hīe þē || hebbe ġe·neahhe. / / #
The Paris Psalter 85:5 3 ac be·heald, / hū iċ stefne þē || stundum clipie. / / # /
The Paris Psalter 85:6 2 ssedon, || þonne iċ clipode þē; / for·þon þū mē ġe
The Paris Psalter 87:1 2 dīere hǣlend; / iċ on dæġe þē || dīegle clipode, / and
The Paris Psalter 87:3 3 lled; || is min feorh swelċe / hell-dore || hielded ġe·nē
The Paris Psalter 87:9 2 worden for wǣdle; || iċ mē wuldres gode / þurh ealne dæ
The Paris Psalter 87:9 4 | elne clipie / and mīne handa þē || hebbe and ­þenie. / /
The Paris Psalter 87:13 1 || manna ǣniġ? / / # / Iċ mē tō% þē, || ēċe drihten, / mid m
The Paris Psalter 88:24 1 þan wealde. / / # / Hē mē him fǣlum || fæder ġe·ċīeġ
The Paris Psalter 88:26 1 ealra heahstne. / / # / Iċ% him wīdan fēore || wille ġe·h
The Paris Psalter 88:27 1 ðe and ġe·trīewe. / / # / Iċ wīdan fēore || wyrċe siþ
The Paris Psalter 88:41 3 nna bearn || on middan-ġeard / īdelnesse || ǣfre ġe·worh
The Paris Psalter 88:46 2 e·blētsod || ēċe drihten / wīdan fēore || Wese swā, w
The Paris Psalter 89:6 4 ne for·wisnaþ, || weorðeþ dūste. / / # / For·þon we on
The Paris Psalter 89:8 2 settest, / ðǣr þū selfa || ēaĝum locadest, || / and ūr
The Paris Psalter 89:17 2 erum daĝum, / on þǣmþū ūs ēad-mēdum || ealle ġe·br
The Paris Psalter 90:1 3 d, / þe mē æt wunaþ || āwa fēore. / / # / Iċ tō drihtne c
The Paris Psalter 90:2 1 || āwa tō fēore. / / # / Iċ drihtne cwæþ: || ‘Þū m
The Paris Psalter 90:14 1 ġan. / / # / For·þon hē hyhte mē, || iċ hine hræðe līe
The Paris Psalter 91:3 5 || wīsum lufodest; / hyhte iċ þīnra handa || hālĝum dǣ
The Paris Psalter 91:6 6 an / on weorolda weorold || and wīdan fēore. / / # / Þū on ē
The Paris Psalter 91:13 2 e him ieldu ġe·bidon || ǣr ġe·nyhte, / and þā mid ġe
The Paris Psalter 93:19 2 e·worden || wealdend drihten / friþ-stōle || fæst and ġe
The Paris Psalter 94:8 1 ǣr ā·fēde. / / # / Ġif ġē dæġe || dryhtnes stefne / hol
The Paris Psalter 95:3 1 beornas seċġaþ / fram dæġe dæġe || dryhtnes hǣlu. / / #
The Paris Psalter 97:8 1 n hē ēadiġ cōm || eorðan dēmanne. / / # / Hē ymb-hwyrft
The Paris Psalter 98:7 3 olde mōde, / spræc him wordum || þurh wolcnes swīer. / / # /
A.5.6.1 34 -wara bearn || and him recene / friðes wilnodon. || Hē him
A.5.6.1 65 trēowum, || þæt hīe æft him / cōmen on þā ċeastre,
A.5.6.1 83 of þǣm clammum. || Clipode drihtne / ġomran stemne, || ġ
A.5.6.10 55 sē hlīsa ān? / Sē is ēac% lȳtel || swelcra lārēowa, /
A.5.6.11 17 wesan sċolde. / Swā hit ēac weorolde || sċeall wunian% f
A.5.6.11 54 urre / ġe·metgian, || ǣr hit miċel weorðe. / Hæfþ sē æ
A.5.6.11 87 orðaþ him selfe || siþþan nāuhte. / Ac sē ilca god, ||
A.5.6.12 24 | sweotolor ġe·cnāwan, / and hira cȳþþe || be·cuman si
A.5.6.13 16 ann-cynne, || þāra miċeles fēola / weorold-wuniendra || w
A.5.6.13 46 metes ne recþ, / þyncþ% him þon wynsum || þæt him sē
A.5.6.13 67 wiþ his ġe·cyndes || cymþ tō, þonne hit mæġ. / Nis nū ofe
A.5.6.13 70 nie || þæt hēo wolde cuman / þām earde || þe hēo of be
A.5.6.15 13 ēah hine sē dyseĝa || dō cyninge, / hū mæġ þæt ġe
A.5.6.17 13 n, / and ġe·samnode || sāwle līċe / æt fruman ǣrest, ||
A.5.6.17 30 þonan / wierþ on weorolde, || wuldre ne cymþ.
A.5.6.18 11 || būte him ǣr cume / hrēow heortan, || ǣr hē heonan we
A.5.6.19 44 nd ǣhta / and weorþsċipes || ġe·winnanne; / þonne hīe ha
A.5.6.2 14 trūwian sċolde. || Hīe mē wendon / hira bacu bitre || and
A.5.6.20 15 tilla || āĝna ġe·sċeafta / þīnum willan || wīslīċe
A.5.6.20 30 it his ūtan || ne cōm āuht þē, / ac iċ ġeorne wāt ||
A.5.6.20 36 fram gode selfum. / Næfst þū ǣnĝum || andan ġe·numene,
A.5.6.20 91 || wǣtum and ċealdum / foldan flōre || fæste ġe·settest
A.5.6.20 100 blōweþ and grōweþ / ieldum āre. || Eorðe sēo ċealde /
A.5.6.20 104 onne hēo wǣre / for·druĝod dūste || and tō·drifen si
A.5.6.20 154 gla || fȳr ġe·bunden / efene þon fæste || þæt hit fēo
A.5.6.20 168 efen-ēðe || up and of dūne / feallanne || foldan þisse, /
A.5.6.20 238 lǣsċe. || Hwæt, hīe simle þē / heonan% fundiaþ; || for
A.5.6.20 240 / ǣror cōmon, || sċulon eft þē. / Sċeal sē līċ-hama |
A.5.6.20 253 rum mōdum, / þæt hīe mōten þē, || metod al-wuhta, / þur
A.5.6.20 256 fæder, / þēoda wealdend, || þē cuman, / and þonne mid op
A.5.6.20 279 wlitiġe stōw || þese weġ liġþ, / þe ealle tō || ā f
A.5.6.20 280 se weġ tō liġþ, / þe ealle || ā fundiaþ / menn of moldan
A.5.6.21 2 / frēora ǣġhwelċ || fundie / þǣm ēċum gode || þe we y
A.5.6.21 4 e || þe we ymb sprecaþ, / and þǣm ġe·sǣlþum || þe we
A.5.6.21 9 dōm, || þæt hē forþ cume / þǣm ġe·sǣlþum || sāwla
A.5.6.21 19 w / aefter þissum iermþum || āĝanne. / Ac iċ ġeorne wāt
A.5.6.21 24 bētaþ / hira sċearpnesse || ðǣre sċēawunga / sōðra ġ
A.5.6.21 42 estre || beorna ġe·hwelcum / metanne || wiþ þæt miċele
A.5.6.22 12 hē swīðost mæġe, / ealle þǣm ānum || his inn-ġe·
A.5.6.23 10 ū þe bet mæġe / ā·rēdian rodorum || rihte stīġe / on
A.5.6.24 45 rðest% || on weġe rihtum / up þǣm earde, || þæt is æð
A.5.6.25 19 e || wuhta ġe·līcost; / biþ up ā·hæfen || inne on mōd
A.5.6.25 21 ġe·hwelċ / his tīr-wina || fultemaþ. / Ġif man þonne wo
A.5.6.25 65 nīede || nearwe ġe·būĝan / þāra hlāforda || hæfte-d
A.5.6.26 46 swā wuldres cyning, / ġif hē þǣm rīċe wæs || on rihte
A.5.6.26 59 / cyning Þracia, || cōm āne / ċēole liðan. || Cūþ wæs
A.5.6.26 66 e on sefan lufode, / þæt hē his earde || ǣnġe niste / mō
A.5.6.26 79 || rǣpan maniġne. / Sume hīe wulfum wurdon, || ne meahton
A.5.6.26 87 nge, || ealle for­·hwierfde / sumum dīere, || swelcum hē
A.5.6.26 116 e% || manna ǣnġes / eallunga him || ǣfre on·wendan, / ac
A.5.6.27 19 nn; || hine ǣr willaþ / foran sċēotan%, || swā swā fuĝ
A.5.6.28 64 s āĝen ġe·cynd, / weorðeþ wætere. || Ne þyncþ þæt
A.5.6.28 77 ira ǣniġ || ǣfre weorðeþ / þon fyrwitt-ġeorn || þæt
A.5.6.29 60 || sǣd and blǣda, / hærfest handa || hēr-būendum, / rīpa
A.5.6.29 87 den, / ǣġhwelċ hira || ealle nāuhte / weorðan sċoldon ||
A.5.6.31 13 wuhta ġe·hwelċ / on·hniġen hrūsan, || hnipaþ of dūne,
A.5.6.31 14 weorold wlīteþ, || wilnaþ eorðan, / sume nīed-þearfe,
A.5.6.31 20 | mā up þonne niðer / habban heofonum, || þȳ læs hē hi
A.5.6.4 5 ·nīedest || þæt hīe þē hīeraþ. / Swelċe sēo sunne
A.5.6.5 30 t þū wesan for þǣm / ealles or-mōd, || ne þū þe ǣfre
A.5.6.5 33 tum || eft ġe·sċended, / and up ā·hafen || for or-sorĝu
A.5.6.5 34 rold-ġe·sǣlþum, || ne eft wāclīċe / ġe·or-trīewe ||
A.5.6.6 7 hira bierhtu || ne biþ āuht / ġe·settanne || wiþ ðǣre
A.5.6.7 16 lpes and ǣhta, / ġe·drinceþ drȳġġum || drēosendne wel
A.5.6.7 44 ela || or-sorh wunaþ, / hopaþ þǣm ēċum || þe ðǣr aef
A.5.6.9 4 s / hēahst under heofonum, || hryre maniĝum. / Wæl-hrēowes
A.5.6.9 9 inwitt-þancas. / Hē hēt him gamene || ġeare for·bærnan
A.5.6.9 46 eran sċolde. / Hē hæfde him gamene, || þonne hē on ġie
A.51.91.13 2 e him ieldu ġe·bidan || ǣr ġe·nihte / and þe mid ġe·
A.51.91.3 5 || wīsum lufodest / hyhte iċ þīnre handa || hālĝum dǣ
A.51.91.6 6 / on weorolde% weorold% || and wīdan fēore.
A.51.93.19 2 ·worden || wealdend drihten / friþ-stōle fæst || and ġe
A.6.10.1 17 ēo æðele ġe·sċeaft / sāh setle. || Þǣr læġ secg ma
A.6.10.1 28 || land ġe·sōhton, / fǣġe ġe·feohte. || Fīfe lāĝon
A.6.10.1 34 reĝu, || nīede ġe·bǣded, / lides stefne || lȳtle weorod
A.6.10.3 2 ealdend, / corðre miċelum% || cyninge ġe·hālĝod / on ðǣ
A.6.10.3 13 hta hīerdes, || būton ðǣr lāfe þā ġīet% / wæs winte
A.6.10.4 11 || Fēnġ his bearn siþþan / cyne-rīċe, || ċild unweaxe
A.6.10.4 22 e. || Þā wæs mǣrþa fruma / swīðe for·sewen, || siĝor
A.6.10.5 2 u cynges, hider inn and wolde his mēder, þe on Win- || /
A.6.10.5 13 and hēr friþ nāmon. / Nū is ġe·līefenne || tō þon l
A.6.10.5 13 / Nū is tō ġe·līefenne || þon lēofan Gode, / þæt hīe
A.6.10.5 18 dde || þæt mann hine lǣdde / Eliġ-byrġ || swā ġe·bund
A.6.10.5 20 hine swā blindne || brōhte þǣm munucum, / and hē þār
A.6.10.6 2 , / sende sōþfæste || sāwle Crīste / on Godes wǣra, || g
A.6.12 26 s sċūras%, || weorðeþ hit wætere siþþan. / //N// nīed
A.6.12 28 nīða bearnum / tō helpe and hǣle ġe·hwæðre, || ġif
A.6.12 47 e brim-henġest || brinġeþ lande. / //T// Tīr biþ tācna
A.6.12 93 an, || hrūsan ċēosan / blāc ġe·beddan; || blǣda ġe·d
A.6.13 47 s sē organ || inn-ġe-myndum / be·gangenne || þǣm þe his
A.6.13 62 an, || nǣfre hīe sē fēond þæs niðer / feterum ġe·fæ
A.6.13 3 rþa þæs mōdġe, || ðǣr þǣm maning ġe·lamp / sūþ
A.6.13 82 , / miċeles and mǣtes; || him mōse sċeall / ġe·gangan ġ
A.6.13 105 / mid þā frēcnan || fēonde willan’. / ‘Niht biþ weder
A.6.13 110 for·weorniaþ, || weorðaþ dūste. / Swā þonne ġe·feal
A.6.13 114 orne / on fæstenne || fēondum willan, / and wēnaþ wan-hoĝa
A.6.13 139 % / lēodum ġe·līċe? || Sum lȳt hafaþ, / gōdes grǣdiġ;
A.6.13 141 urh ġe·earnunga || ēadĝum ræste’. / ‘Ac for·hwon b
A.6.13 168 wīd-sīþ sċapen. / Oft hēo bealwe || bearn ā·fēdeþ, /
A.6.13 169 || bearn ā·fēdeþ, / seolfre sorĝe, || siþþan drēoĝe
A.6.13 202 ġif hēo ġe·seġnod biþ, / þyċġanne, || ġif hē hit
A.6.13 212 ft || on fæder ġeardas, / eft his ēðle, || þanon hit ǣr
A.6.13 213 m. / Hit biþ eallinga || eorl ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·d
A.6.13 225 erne ā·þrēoteð ǣr. / Iċ sōðum wāt; || sæġdon mē
A.6.13 236 if hē biþ mōdes glēaw / and his frēondum wile || fultum
A.6.13 298 pende || on weġ faran / enġel his earde || and þæt eall s
A.6.14 8 on þǣm īlcan dæġe || ūs tūne, / forma mōnaþ; || hine
A.6.14 12 lwiht tīd / ēċes dryhtnes || ūs cymeþ, / þone twelfta dæ
A.6.14 16 ætte Sol-mōnaþ || sīġeþ tūne / būtan twǣm nihtum, ||
A.6.14 22 / bearn wealdendes, || brōhte temple. / Þonne þæs ymb fīf
A.6.14 29 n || ġe·liden hæfde, / werum wīcum. || Swelċe ēac is w
A.6.14 34 cymeþ / ufor ānre niht || ūs tūne), / hrīme ġe·hyrsted |
A.6.14 57 eþ / sēo mǣre tīd || mannum frōfre, / dryhtnes ǣrest; ||
A.6.14 62 allum eorð-warum || ēadĝum blisse’. / Ne maĝon we þā
A.6.14 72 , / þæs þe Easter-mōnaþ || ūs cymeþ, / þæt man reliqui
A.6.14 89 iġel-beorhte daĝas || sumor tūne, / wearme ġe·wederu. ||
A.6.14 100 að-mōde him || eorlas funde / Godes willan, || swā him sē
A.6.14 108 da lange / ǣrra Līða || ūs tūne, / Iunius on ġeard, || o
A.6.14 112 st || and of tille ā·grynt, / sete sīġeþ. || Wile siþþ
A.6.14 147 n / mid wuldor-fæder || weorca lēane. / Swelċe þæs ymb fī
A.6.14 153 || fǣmnan for·golden / ēċe ealdre. || Þonne ealling bi
A.6.14 165 leþum ġe·þinged, / fēreþ folce, || swā hit fore-ġlē
A.6.14 172 āst on·sende / Matheus his || metod-sċeafte, / on ēċne ġe
A.6.14 183 eahte, / October on tūn || ūs ġe·nihte, / Winter-fylleþ, |
A.6.14 195 t-mōnaþ on tūn, || beornum wiste, / Nouembris, || nīða b
A.6.14 214 la% / Clementes oft || clipiaþ þearfe. / And þæs ymbe seofo
A.6.14 219 Þonne folcum bringþ / morĝen mannum || mōnaþ tō tūne, /
A.6.14 219 morĝen tō mannum || mōnaþ tūne, / Decembris || dryhta be
A.6.14 228 s sīdan ġe·sċeaft / folcum frōfre. || Nū ġē findan m
A.6.15 15 || gōde ġe·sīðas / bieldan beadwe || and tō bēah-ġief
A.6.15 15 as / bieldan tō beadwe || and bēah-ġiefe. / Ellen sċeall o
A.6.17 28 hāte of% hlēorum, || recene tēarum, / þonne iċ synfull s
A.6.17 85 and dǣd-bōte dō || drihtne willan. / Glæd biþ sē Godes
A.6.17 120 brōhte, / ǣġhwanum cumene || his an-sīene, / þæt ġe·hwe
A.6.17 132 re / oþþe mōdor ġe·bær || manlican, / oþþe þā þe wǣ
A.6.17 138 þōhte / oþþe sēo tunge || tēonan ġe·clipode / oþþe m
A.6.17 184 wierĝedum gāstum, || wēana lēane? / Þā ofer·swīðaþ
A.6.17 191 | sūsle on helle. / Þǣr sint sorĝe || æt·samne ġe·men
A.6.21 26 ·mǣrsodest hine || maniĝum helpe. / Þone hēahan dæġ ||
A.6.22 6 ste ġe·staðolod. / Cume nū mannum, || meahta wealdend, /
A.6.22 7 meahta wealdend, / þīn rīċe ūs, || riht-wīs dēma, / and
A.6.22 13 , / wynnum ġe·wliteĝod || ā weorolde forþ. / Sele ūs nū
A.6.22 14 weorolde forþ. / Sele ūs nū dæġe, || drihten gumena, / he
A.6.22 16 e þū on·sendest || sāwlum hǣle / on middan-ġeard || man
A.6.22 27 ċan līfes. / Ne lǣd þū ūs wīte || on wēan sorĝe / ne o
A.6.23 22 ndum || engla sċieppend, / sē frōfre ġe·wearþ || fold-b
A.6.26 7 tost, || swīðe ġe·þancol / þingienne || þēodum% sīnu
A.6.26 23 de, / and him Bezabe || brōhte wīfe / for ġītsunga, || þe
A.6.26 27 ealdor, / Dāuid ġeorne || and drihtne ġe·bæd, / and his sy
A.6.26 37 da, || ā·dīlĝa min unryht / for·ġiefnesse || gāste mī
A.6.26 79 fēan blīðse || forþ-weard þē; / þonne bēoþ on wenne,
A.6.26 90 , || mōd-swīðne ġe·þanc / þolienne || þīnne willan / a
A.6.26 91 olienne || þīnne willan / and healdenne% || hālġe dōmas,
A.6.26 104 orlīċe || ā forþ siþþan / þīnum willan || weorðan m
A.6.26 107 ārlēase || eft ġe·cierdon / hira selfra || sāwla heorde,
A.6.26 108 || sāwla heorde, / God selfa, þē || gāstes mund-byrd / þu
A.6.26 118 ne / and lof ġeorne || lēodum blīðse, / sōþ siġe-drihten
A.6.26 124 ste / dēadra neata, || drihtne willan. / Ac þe miċele mā, |
A.6.26 131 fræmsume || frōfre þīne / þīnum gōdan || gāstes wil
A.6.26 147 ode || þēode ealdor, / Dāuid drihtne, || dǣda ġe·myndi
A.6.26 148 t hine mehtiġ God || mannum frōfre / þæs cynedōmes, ||
A.6.28 9 Ġe·miltsa þīn mōd || mē gōde, / sele þīne āre || þ
A.6.28 47 hleem ðǣre byrġ || beornum frōfre, / eallum tō āre || i
A.6.28 48 | beornum tō frōfre, / eallum āre || ielda bearnum, / þǣm
A.6.28 68 a drihten, / and ġe·bidde mē þē, || bearna sēlost, / þæ
A.6.29 3 frætwum be·leġde. / Þureþ þance || þus hēt mē wyrċ
A.6.29 4 ēt mē wyrċan, / tō lofe and weorðe, || þǣm þe lēoht
A.6.29 9 wille ġe·mearcian || metode lāce; / and hē sċeall ēċe%
A.6.29 11 þe hē on foldan || fremmaþ rihte.
A.6.31 6 || sette for lēodum, / rincum rǣde || and him rūna ġe·s
A.6.31 13 im þæs of heofonum || hearm lēane / ā·sende siĝora% God
A.6.31 14 iĝora% God || and hīe sōna him / friða wilnodon || and ð
A.6.31 22 ihten, / on bēam setton || and byrġenne / ġe·dēmdon; || h
A.6.31 29 mb oþþe stierċ, || lēofum tācne / þe for weorolde% wæs
A.6.31 56 ter-tīd || ōðer fæsten / is brēmenne || Brytena lēodum /
A.6.31 66 cum || on þǣm dēoran hofe / brēmenne || beorhtum sange / o
A.6.31 81 amod || seofoþa% ġe·tynġe / ġe·læstenne || līfes eald
A.6.31 82 æstenne || līfes ealdre / and brēmenne || bōca ġe·rȳnu
A.6.31 90 s þe Moyses ġō% || mǣlde lēodum, / nā þū þæs and-f
A.6.31 115 an / ielda orþancum% || eallum tācne, / þæt we mid fæstene
A.6.31 125 d% wearþ || stīðum ġiefle / ġe·fæstenne || fēowertiġ
A.6.31 130 a þeġn% || meahta ne hæfde / ā·stīġenne || steppum on
A.6.31 144 ealda dyde% || Elias ġō. / Is hyċġanne || hū sē hālĝa
A.6.31 158 a || nāniht gyltiġ, / lēodum lāre, || þæt hīe on lengt
A.6.31 194 ē on leahtrum hira || lyġen fæste. / Hwā mæġ þingian |
A.6.31 205 n% / ryht-hyċġende || þe hē rǣde% tǣċþ, / drince hē hi
A.6.31 219 nlēas || sellan mōte / ostran ǣte || and æðele wynn / ymb
A.6.31 223 and ne wīĝliaþ / hwone% hīe mōse fōn, || mǣða be·dǣ
A.6.33.1 3 urra, || than him ðearf sīe / ymbhyċġgannae || āer his h
A.6.33.2 3 torra || þon him ðearf riae / ymbhyċġgannae% || āer his
A.6.33.3 3 ra, || þonne him ðearf sīe / ġe·hyċġenne || ǣr his he
A.6.37 2 sċipe || þe ūs weoroda God / frōfre ġe·hēt || fold-bū
A.6.37 21 weþ aefter feldum || oþ hit fenne wierþ. / Ac hladaþ ēow
A.6.37 24 orius || ġe·ġiered hafaþ / durum ēowrum || dryhtnes wel
A.6.37 28 ċ || þȳrelne cylle / brōhte þȳs burnan, || bēte hine
A.6.38 5 ðe mæġ || up ġe·stīĝan / þǣm heofonlican hāme, ||
A.6.38 10 onne þurh his inn-ġe·hyġd / þissa hāliġra || helpe ġe
A.6.38 18 nd sċēawast, / þæt þū him þissum hālĝum || helpe bid
A.6.39 7 um / ġe·endian, || his ealdre willan, / and him þæs ġe·un
A.6.43.11 5 þ eall þæt lāþ || þe on land fære. / Siġe-ġealdor i
A.6.43.11 20 þīnra% engla / clipie iċ mē āre || wiþ eallum fēondum.
A.6.43.12 3 þū sċealt norþ% eonene || þon nihgan berhġe, / þer þ
A.6.43.2 26 / siþþan him man mæġ.an || mete ġe·ġierede. / þis is s
A.6.43.2 29 yċġ / andan attres || ōðres bōte. / Þās [VIIII] maĝon%
A.6.43.2 40 earmum and ēadĝum || eallum bōte. / Stand hēo wiþ wǣrce
A.6.43.3 7 And gā þonne ān mædenman and ho hit on || / his swēora
A.6.43.4 25 wille þīn helpan. / Þis þe bōte esa ġe·sċotes, || þ
A.6.43.4 25 esa ġe·sċotes, || þis þe bōte ielfa ġe·sċotes, / þi
A.6.43.4 26 ielfa ġe·sċotes, / þis þe bōte hæġtessan ġe·sċote
A.6.43.6 1 ld ā·fēdan ne mæġ, gange ġe·wītenes || / mannes byr
A.6.43.6 4 īwa þās word: || / þis mē bōte || ðǣre lāðan læt-
A.6.43.6 5 lāðan læt-byrde, / þis mē bōte || ðǣre swǣran swǣr
A.6.43.6 6 wǣran swǣr-byrde%, / þis mē bōte || ðǣre lāðan lamby
A.6.43.6 7 wīf sēo mid bearne and hēo hire hlāforde || / on ræste
A.6.43.7 3 cian niðer. || / Dō him þis lǣċe-dōme: eofor-þrote, c
A.6.43.9 4 ĝenne, and tō witenne, næs || / oþ·wyrċenne, and tō l
A.6.43.9 5 enne, and tō lufienne, næs oþ·lǣdenne. || / Gārmund,
A.6.7 14 ġierde hine his swurde. / Þā dura ēodon || dryhtliċe cem
A.6.7 20 eoliċ feorh || forman sīðe / ðǣre healle durum || hyrsta
A.6.7 27 hēr witod / swæðer þū self mē || sēċan wille.’ / Þā
A.6.8.2 21 nsċende || æðelinges rēaf / hæbbenne, || þonne hand% we
A.6.8.2 27 ]ā ġe·hwelċes. / Se þe him þǣm hālĝan || helpe ġe·
A.6.8.2 28 ālĝan || helpe ġe·lifeþ, / Gode ġēoce, || hē ðǣr ġ
A.6.9 4 || and forþ gangan, / hyċġan heandum || and tō% hyġe gō
A.6.9 4 , / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæt Off
A.6.9 8 afoc wiþ þæs holtes || and ðǣre hilde stōp; / be þǣm
A.6.9 10 t þām% wīġe%, || þā hē wǣpnum fēng. / Ēac him wolde
A.6.9 12 s ealdre ġe·lǣstan, / frēan ġe·feohte, || on·gann þā
A.6.9 13 n·gann þā forþ beran / gār gūðe. || Hē hæfde gōd ġ
A.6.9 28 ad || brim-līðendra / ǣrende þām eorle, || ðǣr hē on
A.6.9 29 on ōfre stōd: / ‘Mē sendon þē || sǣ-menn snelle, / hēt
A.6.9 34 pillan, || ġif ġē spēdaþ þām; / we willaþ wiþ þām
A.6.9 40 aþ mid þām sċeatum ūs || sċipe gangan, / on flot feran
A.6.9 46 c sæġeþ? / Hīe willaþ ēow gafole || gāras sellan, / ǣtr
A.6.9 55 sċulon / hǣðne æt hilde. || hēanlīċ mē þynceþ / þæt
A.6.9 56 æt ġe mid ūrum sċeatum || sċipe gangen / unbefohtne, ||
A.6.9 64 e ðǣr for wætere || weorod þām ōðrum; / ðǣr cōm fl
A.6.9 66 an, / lucon laĝu-strēamas. || lang hit him þūhte, / hwonne
A.6.9 90 ofer-mōde / ā·līefan landes fela || lāðre þēode. / On·
A.6.9 93 ġe·rȳmed, || gāþ recene ūs, / guman tō gūðe; || god
A.6.9 94 | gāþ recene tō ūs, / guman gūðe; || god ana wāt / hwā
A.6.9 99 | sċieldas wǣĝon, / lid-menn lande || linda bǣron. / Þǣr
A.6.9 128 hyssa ġe·hwelċ || hoĝode wīġe / þe on Denum wolde ||
A.6.9 131 , || wǣpen up ā·hōf, / bord ġe·beorĝe || and wiþ þæ
A.6.9 132 . / Ēode swā ān-rǣd || eorl þām ċeorle, / ǣġþer hira
A.6.9 150 oĝan of folman, || þæt sē forþ ġe·wāt / þurh þone
A.6.9 159 ode þā ġe·sierwed || secg þām eorle; / hē wolde þæs
A.6.9 164 || and on þā byrnan slōh. / raþe hine ġe·lette || lid-
A.6.9 166 earm ā·mierde. / Fēoll þā foldan || fealu-hilte sweord;
A.6.9 172 || fæste ġe·standan%. / Hē heofonum wlāt: || / ‘Ġe·
A.6.9 177 s ġe·unne, / þæt min sāwol þē || sīðian mōte / on þ
A.6.9 179 e ferian. || Iċ eom frymdiġ þē / þæt hīe hell-sċaðan
A.6.9 197 ealle ġe·munden / þe hē him duĝuþe || ġe·dōn hæfde.
A.6.9 232 || ealle ġe·manode / þeġnas þearfe, || nū ūre þēoden
A.6.9 235 lċ || ōðerne bielde / wiĝan wīġe, || þā hwīle þe h
A.6.9 245 and his linde ā·hōf, / bord ġe·beorĝe; || hē þām be
A.6.9 292 ġen || on burh rīdan, / hāle hāme, || oþþe on here crin
A.6.9 321 n || ealle bielde, / God·rīċ gūðe. || Oft hē gār for·
under - 395 occurrences
Genesis A 91 n wræcstowe || werige gastas / under hearmlocan || heane geforan /
Genesis A 98 heofenum || forþam halig god / under roderas feng || ricum mihtum /
Genesis A 109 orc / semian sinnihte || sweart under roderum / wonn and weste || oþ
Genesis A 151 lmihtig || flod wæs adæled / under heahrodore || halgum mihtum / w
Genesis A 153 trum || þam þe wuniaþ gyt / under fæstenne || folca hrofes / þa
Genesis A 159 esan || wæter gemæne / þa nu under roderum || heora ryne healda
Genesis A 161 efnde || þa stod hraþe / holm under heofonum || swa se halga bebe
Genesis B 311 forþon he heo on wyrse leoht / under eorþan neoþan || ællmihtig
Genesis A 859 him þa gangan || geomermode / under beamsceade || blæde bereafod
Genesis A 912 || þe þæt wif feoþ / hataþ under heofnum || and þin heafod tr
Genesis A 916 || a þenden standeþ / woruld under wolcnum || nu þu wast and ca
Genesis A 1058 || ceastre timbran / þæt wæs under wolcnum || weallfæstenna / ær
Genesis A 1166 tyne eac || þa his tiddæge / under rodera rum || rim wæs gefyll
Genesis A 1231 || frea moniges breac / wintra under wolcnum || werodes aldor / and
Genesis A 1243 iafeth || þeoda tymdon / rume under roderum || rim miclade / monna
Genesis A 1333 bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord || eaforan þine / f
Genesis A 1340 lum || eorþan wæstmum / wiste under wægbord || werodum gelæde /
Genesis A 1344 lafe || lagosiþa eft / reorde under roderum || ryman wille / gewit
Genesis A 1357 gewat || swa hine nergend het / under earce bord || eaforan lædan /
Genesis A 1360 rea ælmihtig / habban wolde || under hrof gefor / to heora ætgifan
Genesis A 1369 wintra / þa he mid bearnum || under bord gestah / gleaw mid geogoþ
Genesis A 1387 man || flod ealle wreah / hreoh under heofonum || hea beorgas / geond
Genesis A 1392 / siþþan wide rad || wolcnum under / ofer holmes hrincg || hof sel
Genesis A 1414 gan eft || lago ebbade / sweart under swegle || hæfde soþ metod / e
Genesis A 1418 scip || fiftig and hund / nihta under roderum || siþþan nægledbo
Genesis A 1438 ende || sæflod þa gyt / wære under wolcnum || let þa ymb worn d
Genesis A 1481 bearwas || nolde gladu æfre / under salwed bord || syþþan ætyw
Genesis A 1586 ra andwlitan || in bewrigenum / under loþum listum || þæt hie le
Genesis A 1595 cwæþ he wesan sceolde / hean under heofnum || hleomaga þeow / cha
Genesis A 1702 ht || on sennar stod / weox þa under wolcnum || and wriþade / mægb
Genesis A 1764 þinre || monrim wesan / swiþe under swegle || sunum and dohtrum / o
Genesis A 1950 forþon his lof secgaþ / wide under wolcnum || wera cneorisse / fol
Genesis A 1984 erigas || sang se wanna fugel / under deoreþsceaftum || deawigfeþ
Genesis A 2060 nan / þa ic neþan gefrægn || under nihtscuwan / hæleþ to hilde |
Genesis A 2064 na gegrind || gripon unfægre / under sceat werum || scearpe garas /
Genesis A 2160 norþmanna wig || ac nefuglas / under beorhhleoþum || blodige sitt
Genesis A 2223 þinre / rim miclian || roderum under / eaforum þinum || nu ic eom o
Genesis A 2411 a gylp || yfele spræce / werod under weallum habban || forþon wæ
Genesis A 2420 as basnedon || witelaces / wean under weallum || and heora wif some
Genesis A 2447 Ebrisċa || eorl wīsode, / inn under eodoras. || Þǣr him sē æ
Genesis A 2489 fæste || clommum abrugdon / in under edoras || and þa ofstlice / an
Genesis A 2539 gelædde / bryd mid bearnum || under burhlocan / in sægor his || þ
Genesis A 2564 hes gehyrde / bryd on burgum || under bæc beseah / wiþ þæs wælfy
Genesis A 2622 a mid bryde || broþor arones / under abimelech || æhte lædan / mid
Genesis A 2677 te ic þæt / siþþan þu usic under || abraham þine / on þas eþe
Genesis A 2740 ig dreah / and his scippende || under sceade gefor / hleowfeþrum þe
Genesis A 2845 forgeaf / gesæliglic || swegle under / þa þæs rinces || se rica o
Exodus 228 wam || æþelan cynnes / alesen under lindum || leoda duguþe / on fo
Exodus 236 for geoguþe || gyt ne mihton / under bordhreoþan || breostnet wer
Exodus 376 || beornas feredon / þara þe under heofonum || hæleþ bryttiga
Exodus 537 on mode || manhus witon / fæst under foldan || þær biþ fyr and
Exodus 572 ie hit frecne geneþdon / weras under wætera hrofas || gesawon hie
Daniel 61 templ / gestrudan gestreona || under stanhliþum / swilc eall swa þ
Daniel 71 / to babilonia || beorna unrim / under hand hæleþ || hæþenum dem
Daniel 238 eobearn fæþmum beþeahte || under þam fyrenan hrofe / ne mihte
Daniel 260 an glædmode || god wurþedon / under þæs fæþme || þe geflymed
Daniel 329 a || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþene lifigea
Daniel 639 amod || swa no swiþrode / rice under roderum || oþþæt se ræswa
Daniel 690 de eorla || þær æþelingas / under wealla hleo || welan brytnedo
A.1.4 31 in þone dēopan wielm / niðer under% næssas || in þone neowolan
Christ and Satan 90 aseald wes on wærgþu / niþer under nessas || in þone neowlan gr
Christ and Satan 134 cynn || grundas mænan / niþer under næssum || hwilum nacode men /
Christ and Satan 318 gendum || flor attre weol / hat under hæftum || hreopan deofla / wid
Andreas 2 frunan || on fyrndagum / twelfe under tunglum || tireadige hæleþ /
Andreas 46 nes || garum gehyrsted / lungre under linde || nalas late wæron / eo
Andreas 93 heofoncyninges stefn / wrætlic under wolcnum || wordhleoþres sweg
Andreas 95 þeodnes || he his maguþegne / under hearmlocan || hælo ond frofr
Andreas 98 e matheus || mine sylle / sybbe under swegle || ne beo þu on sefan
Andreas 128 garas hrysedon / bolgenmode || under bordhreoþan / woldon cunnian |
Andreas 141 mildse || oft hira mod onwod / under dimscuan || deofles larum / þo
Andreas 144 modes glawne / haligne hæle || under heolstorlocan / bidan beadurofn
Andreas 208 er hider || on þas cneorisse / under swegles gang || aseted wyrþe
Andreas 420 u || hu he reordberend / lærde under lyfte || lang is þes siþfæ
Andreas 455 ahloh / syþþan we gesegon || under swegles gang / windas ond wæga
Andreas 505 wæþere on brim snoweþ / snel under segle || þu eart seolfa geon
Andreas 512 || þæt we on sælade / scipum under scealcum || þonne sceor cyme
Andreas 545 gemærsod || nænig manna is / under heofonhwealfe || hæleþa cyn
Andreas 832 erestræte / swefan on sybbe || under swegles hleo / bliþne bidan ||
Andreas 837 an || sceadu sweþerodon / wonn under wolcnum || þa com wederes bl
Andreas 940 te || þu in þa ceastre gong / under burglocan || þær þin broþ
Andreas 1005 orcofan / hæleþ higerofne || under heolstorlocan / secgan dryhtne
Andreas 1009 | in þam gnornhofe / geseh þa under swegle || swæsne geferan / hal
Andreas 1013 nsunde || æfre moston / geseon under sunnan || syb wæs gemæne / ba
Andreas 1038 e || þær he nænigne forlet / under burglocan || bennum fæstne / o
Andreas 1065 ngla blisse / þanon basnode || under burhlocan / hwæt him guþweorc
Andreas 1071 n || to þæs þa hæftas ær / under hlinscuwan || hearm þrowedon
Andreas 1204 eatum || wigend þrungon / cene under cumblum || corþre mycle / to
Andreas 1253 untyddre / þa se halga wæs || under heolstorscuwan / eorl ellenhear
Andreas 1305 sunne gewat || to sete glidan / under niflan næs || niht helmade / b
Andreas 1402 c geferde || mid frean willan / under heofonhwealfe || heardran dro
Andreas 1457 or sægl / wuldortorht gewat || under waþu scriþan / þa þa folcto
Andreas 1493 alle geseah || wundrum fæste / under sælwage || sweras unlytle / st
Andreas 1595 y wæge || in forwyrd sceacan / under eorþan grund || þa wearþ a
Andreas 1600 orþorscyldige / guþgelacan || under grund hruron / hie þa anmode |
Dream of the Rood 55 iman || sceadu forþeode / wann under wolcnum || weop eal gesceaft /
Dream of the Rood 85 þan ic þrymfæst nu / hlifige under heofenum || ond ic hælan mæ
Elene 13 æst || æþelinges weox / rice under roderum || he wæs riht cynin
Elene 44 ongean gramum || guþgelæcan / under earhfære || ofstum myclum / ba
Elene 46 we || beran ut þræce / rincas under roderum || wæron romware / sec
Elene 75 nne he ær oþþe siþ / gesege under swegle || he of slæpe onbræ
Elene 147 gweorce || domweorþunga / rice under roderum || þurh his rode tre
Elene 218 | hwær se wuldres beam / halig under hrusan || hyded wære / æþelc
Elene 245 bæþweg || brimwudu snyrgan / under swellingum || sæmearh plegea
Elene 46 n / in byrgenne || bidende wæs / under þeosterlocan || ond þa þy
A.2.6 47 on byrġenne || bīdende wæs / under þeostor-locan || and þā þ
Elene 68 s / ælærendra || oþer betera / under swegles hleo || syþþan æfr
A.2.6 69 ǣ-lǣrendra || ōðer betera / under sweġeles hlēow || siþþan
Elene 144 ge hwile nu on unriht / wrigon under womma sceatum || ne magon ge
A.2.6 145 hwīle nū on unryht / wriĝon under wamma sċeatum, || ne maĝon
Elene 186 wunige || radorcyninges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þu
A.2.6 187 ie || rodor-cininges, / hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle n
Elene 192 s ondwearde || anforlete / rice under roderum || ge he þa rode ne
A.2.6 193 rde || ān-for·lǣte, / rīċe under roderum, || ġe· hē þā r
Elene 213 lacendra || deadra gefeallen / under bordhagan || ge þa byrgenna /
Elene 214 bordhagan || ge þa byrgenna / under stanhleoþum || ond þa stowe
A.2.6 215 aĝan. || Ġē þā byrġenna / under stān-hliðum || and þā st
Elene 256 sorgum || seofun nihta fyrst / under hearmlocan || hungre geþreat
A.2.6 257 sorĝum || [VII] nihta first / under hearm-locan || hungre ġe·þ
Elene 324 ydige || þa sio werge sceolu / under heolstorhofu || hreosan sceol
A.2.6 325 e. || Þā sēo werġe sċolu / under heolstor-hofu || hrēosan sċ
Elene 348 eorle || on þa æþelan tid / under beorhhliþe || ban iosephes / s
A.2.6 349 orle || on þā æðelan tīd / under beorh-hliðe || bān Iosephes
Elene 355 þam wangstede || wynsumne up / under radores ryne || rec astigan / l
A.2.6 356 ām wang-stede || wynsumne up / under rodores ryne || rīeċ ā·st
Elene 364 e || steam up aras / swylce rec under radorum || þær aræred wear
A.2.6 365 am up ā·rās / swelċe rīeċ under rodorum. || Þǣr ā·rǣred
Elene 390 nes anhydig || eorþan delfan / under turfhagan || þæt he on twen
A.2.6 391 n-hyġdiġ, || eorðan delfan / under turf-haĝan, || þæt hē on
Elene 392 mælum feor || funde behelede / under neolum niþer || næsse gehyd
A.2.6 393 um feorr || funde be·helede, / under neowolum niðer || næsse ġe
Elene 403 | syþþan beacen geseh / halig under hrusan || he mid handum befen
A.2.6 404 n bēacen ġe·seah%, / hāliġ under hrūsan. || Hē mid heandum b
Elene 479 ard || min is geswiþrod / ræd under roderum || ic þa rode ne þe
A.2.6 480 || Mīn is ġe·swiðrod / rǣd under roderum. || Iċ þā rōde ne
Elene 536 ara þe siþ oþþe ær / halig under heofenum || ahafen wurde / ond
A.2.6 537 þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ under heofonum || ā·hafen wurde, /
Elene 552 feonde || næs þa fricgendra / under goldhoman || gad in burgum / fe
A.2.6 553 de. || Næs þā friċġendra / under gold-haman || gād on burgum,
Elene 652 yþe || cyning ælmihtig / hord under hrusan || þæt gehyded gen / d
A.2.6 653 , || cyning æl-mehtiġ, / hord under hrūsan || þæt ġe·hȳded
Elene 753 t þæs cyninges sceal / mearh under modegum || midlum geweorþod /
A.2.6 754 þæs cininges sċeall / mearh under mōdĝum || mīdlum ġe·weor
Elene 787 eorþan || up aweoxe / geloden under leafum || wæs þa lencten ag
A.2.6 788 || up ā·wēoxe, / ġe·loden under lēafum. || Wæs þā lencten
Elene 795 restan || dægweorþunga / rode under roderum || þa se ricesta / eal
A.2.6 796 tan || dæġ-weorðunga / rōde under roderum, || þā sē rīċest
Elene 831 de || feoh æghwam biþ / læne under lyfte || landes frætwe / gewit
Elene 832 te || landes frætwe / gewitaþ under wolcnum || winde geliccost / þ
A.2.6 833 | landes frætwe / ġe·wītaþ under wolcnum || winde ġe·līcost
Christ A 14 gebete || nu gebrosnad is / hus under hrofe || he ðæt hra gescop /
Christ A 45 || ðurh lifes fruman / ðe ær under hoðman || biholen lægon / wit
Christ A 219 nd meaht / nis ænig nu || eorl under lyfte / secg searoðoncol || to
Christ A 226 || æt fruman ærest / geworden under wolcnum || ðæt witig god / li
Christ A 286 rudes || ond worldcundra / hada under heofonum || ond helwara / forð
Christ B 484 geleafan / ond fulwiað || folc under roderum / hweorfað to hæðnum
Christ B 502 ofne || leng ne mostun / geseon under swegle || song ahofun / aras uf
Christ B 526 / ðara ðe gefremedon || folc under roderum / ða wæs wuldres wear
Christ B 588 reode ond gefreoðade || folc under wolcnum / mære meotudes sunu |
Christ B 606 er widlond || ond weder liðe / under swegles hleo || sunne ond mon
Christ B 705 / æfyllendra || eahtnysse bad / under hæðenra || hyrda gewealdum /
Christ B 769 in gebuge / biter bordgelac || under banlocan / feonda færsearo ||
Christ C 882 || beofað middangeard / hruse under hæleðum || hlydað tosomne /
Christ C 1175 g || blodigum tearum / birunnen under rindum || reade ond ðicce / s
Christ C 1332 / hwæðer him yfel ðe god || under wunige / ðæt he on ða grimma
Christ C 1503 earfum forwyrndon || ðæt hi under eowrum ðæce mosten / in gebug
Christ C 1533 sweartne leg || synfulra here / under foldan sceat || fæge gæstas
Christ C 1619 domdæge || to deaðe niðer / under helle cinn || in ðæt hate f
Christ C 1620 lle cinn || in ðæt hate fyr / under liges locan || ðær hy leomu
Widsith 101 ge || secgan sceolde / hwær ic under swegle || selast wisse / goldhr
Widsith 143 od || lof se gewyrceð / hafað under heofonum || heahfæstne dom
Maxims I 114 eal mid mete fedan || morðor under eorðan befeolan / hinder under
Maxims I 115 under eorðan befeolan / hinder under hrusan || ðe hit forhelan ð
Maxims I 184 an in sidum ceole || nefne he under segle yrne / werig scealc wið
The Order of the World 75 scyndeð || in gesceaft godes / under foldan fæðm || farende tung
The Order of the World 79 sunne / in ðæt wonne genip || under wætra geðring / oððe hwa ð
The Riming Poem 10 tmum aweaht || world onspreht / under roderum areaht || rædmægne
The Panther 37 ræste seceð / dygle stowe || under dunscrafum / ðær se ðeodwiga
The Whale 47 da geasne || grundleasne wylm / under mistglome || swa se micla hw
Guthlac A 31 on || geond middangeard / hadas under heofonum || ða ðe in haligr
Guthlac A 52 sette || on siex dagum / ða nu under heofonum || hadas cennað / mic
Guthlac A 120 eorðan || ealle sægde / læne under lyfte || ond ða longan god / h
Guthlac A 415 e fore eagum || eall sceawode / under haligra || hyrda gewealdum / in
Guthlac A 540 || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgista || nearwum clommum /
Guthlac A 563 || in ðæt atule hus / niðer under næssas || neole grundas / hy h
Guthlac A 598 ehynde || ond in hæft bidraf / under nearone clom || nergende cris
Guthlac A 675 synfulle || mid searocræftum / under scæd sconde || scufan motan /
Guthlac A 710 lfa sum || ðe he getreoweste / under monnes hiw || mode gelufade / h
Guthlac A 731 burgun / wæron hyra gongas || under godes egsan / smeðe ond geseft
Guthlac A 761 iga || ealle gesceafte / lufað under lyfte || in lichoman / monna m
Guthlac B 1280 ohte || swearc norðrodor / won under wolcnum || woruld miste ofert
Guthlac B 1289 d || scadu sweðredon / tolysed under lyfte || wæs se leohta glæm
Guthlac B 1308 n gefean || lic colode / belifd under lyfte || ða ðær leoht asca
Guthlac B 1313 ed || oð rodera hrof / gesewen under swegle || sunnan beorhtra / æ
Guthlac B 1316 || sweg wæs on lyfte / gehyred under heofonum || haligra dream / swa
Guthlac B 1330 wræc || wæterðisa for / snel under sorgum || swegl hate scan / bla
A.3.22.2 2 te, || swā ne wēnaþ menn, / under ȳða ġe·þræc || eorðan
Riddles 21 11 ðurh hrycg wrecen || hongað under / an orðoncpil || oðer on hea
Riddles 22 10 || ond hyra wicg somod / hlodan under hrunge || ða ða hors oðbæ
Riddles 22 15 om / ne be grunde wod || gestum under / ne lagu drefde || ne on lyfte
Riddles 22 17 refde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyrde || brohte hwæðre
Riddles 27 5 on lifte || feredon mid liste / under hrofes hleo || hæleð mec si
Riddles 3 2 genearwað / sendeð ðonne || under salwonges / bearm ðone bradan
Riddles 3 64 oðgecrod || ðonne hnige eft / under lyfte helm || londe near / ond
Riddles 3 68 ðeow || ðragum winne / hwilum under eorðan || hwilum yða sceal /
Riddles 36 3 gierwed / hæfde feowere || fet under wombe / ond ehtuwe || / monn [h
Riddles 4 33 fle || adelan stinceð / eal ic under heofones || hwearfte recce / sw
Riddles 4 40 ing || dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceawige / wom w
Riddles 4 86 gewefen || wundorcræfte / nis under me || ænig oðer / wiht walden
A.3.22.40 33 || adelan stinċeþ. / Eall iċ under heofones || hwearfte% reċċe
Riddles 40 34 le || adelan stinceð. / Eal ic under heofones || hwearfte recce, / s
A.3.22.40 40 dīere be·healdan; / ēac iċ under eorðan || eall sċēawie / wō
Riddles 40 41 ing || dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceawige / wom w
A.3.22.40 86 wefen || wunder-cræfte. / Nis under mē || ǣniġ ōðer / wiht wea
Riddles 40 90 gewefen || wundorcræfte. / Nis under me || ænig oþer / wiht walden
Riddles 42 4 laces || hwitloc anfeng / wlanc under wædum || gif ðæs weorces s
Riddles 44 2 ongað || bi weres ðeo / frean under sceate || foran is ðyrel / bi
Riddles 49 6 ond saloneb || sendeð oðre / under goman him || golde dyrran / ða
Riddles 51 5 framra || fleag on lyfte / deaf under yðe || dreag unstille / winnen
Riddles 52 2 ræpingas || in ræced fergan / under hrof sales || hearde twegen /
Riddles 54 4 gen / hrægl hondum up || hrand under gyrdels / hyre stondendre || st
Riddles 54 11 weorces || hyre weaxan ongon / under gyrdelse || ðæt oft gode me
Riddles 9 7 a hire agen bearn / oððæt ic under sceate || swa min gesceapu w
The Wife's Lament 28 mon wunian || on wuda bearwe / under actreo || in ðam eorðscræf
The Wife's Lament 36 onne ic on uhtan || ana gonge / under actreo || geond ðas eorðscr
The Wife's Lament 48 es || ðæt min freond siteð / under stanhliðe || storme behrimed
The Judgment Day I 106 ðonne ryhta fela / eal swylce under heofonum gewearð || hates on
The Judgment Day I 115 t ic gewægan ne mæg || wyrd under heofonum / ac hit ðus gelimpan
The Descent into Hell 64 ne bið he no ðæs nearwe || under niðloc/ / ðæs bitre gebunden
The Descent into Hell 65 loc/ / ðæs bitre gebunden || under bealuclommum / ðæt he ðy yð
The Descent into Hell 87 bethlem || we ðæs beofiende / under helle dorum || hearde sceoldo
The Lord's Prayer I 5 ðin rædfæst willa / aræred under rodores hrofe || eac ðon on
The Ruin 11 rice æfter oðrum / ofstonden under stormum || steap geap gedreas
Riddles 62 2 from || frean unforcuð / wade under wambe || ond me weg sylfa / ryh
A.3.34.62 3 || frēan un-for·cūþ, / wade under wambe || and mē weġ selfa / r
Riddles 72 13 træd || moras pæðde / bunden under beame || beag hæfde on heals
Riddles 73 24 ristra sum || ðeofes cræfte / under hrægnlocan || / hwilum eawung
Riddles 74 4 lum || ond on flode swom / deaf under yðe || dead mid fiscum / ond o
Riddles 84 31 | grundbedd trideð / ðæs ðe under lyfte || aloden wurde / ond æl
Riddles 91 8 að || middelnihtum / hwilum ic under bæc || bregde nebbe / hyrde ð
The Phoenix 14 um wong || wealdas grene / rume under roderum || ne mæg ðær ren
The Phoenix 27 || ac se æðela feld / wridað under wolcnum || wynnum geblowen / is
The Phoenix 32 eorhte mid us / hea hlifiað || under heofontunglum / smylte is se si
The Phoenix 39 ngen || næfre brosniað / leaf under lyfte || ne him lig sceðeð /
The Phoenix 58 orp || ne wedra gebregd / hreoh under heofonum || ne se hearda fors
The Phoenix 73 m || ðær no waniað o / halge under heofonum || holtes frætwe / ne
The Phoenix 97 | tungol beoð ahyded / gewiten under waðeman || westdælas on / bid
The Phoenix 101 rum wlonc || on firgenstream / under lyft ofer lagu || locað geor
The Phoenix 129 onne æfre byre monnes / hyrde under heofonum || siððan heahcyni
The Phoenix 173 nd weardað || wyrtum fæstne / under heofunhrofe || ðone hatað m
The Phoenix 186 | bið storma gehwylc / aswefed under swegle || suðan bliceð / wede
The Phoenix 199 dryhtum || ælda cynne / swetes under swegle || ðær he sylf biere
The Phoenix 247 ðy læs hi renes scur / awyrde under wolcnum || ðær hi wraðe me
The Phoenix 374 ft of ascan || edgeong weseð / under swegles hleo || bið him self
The Phoenix 391 on ðas frecnan tid / healdað under heofonum || ond him heanne bl
The Phoenix 444 ða ðe meotude wel / gehyrdun under heofonum || halgum ðeawum / d
The Phoenix 467 || ða se wilda fugel / somnað under swegle || side ond wide / to hi
The Phoenix 532 ga || fyre byrneð / forsweleð under sunnan || ond he sylfa mid / on
Juliana 43 gde || ðeah ðe feohgestreon / under hordlocan || hyrsta unrim / æh
Juliana 395 secan oðerne || ellenleasran / under cumbolhagan || cempan sænran
Juliana 481 n mereflode || minum cræftum / under reone stream || sume ic rode
Juliana 544 swiðdest || ðone snotrestan / under hlinscuan || helwarena cyning
The Wanderer 96 m || hu seo ðrag gewat / genap under nihthelm || swa heo no wære /
The Wanderer 107 eð wyrda gesceaft || weoruld under heofonum / her bið feoh læne
The Gifts of Men 23 ðohtas || ond woruldcræftas / under anes meaht || ealle forlæte /
Beowulf 8 || he ðæs frofre gebad / weox under wolcnum || weorðmyndum ðah /
Beowulf 52 soðe || selerædende / hæleð under heofenum || hwa ðæm hlæste
Beowulf 211 at || flota wæs on yðum / bat under beorge || beornas gearwe / on s
Beowulf 310 mærost || foldbuendum / receda under roderum || on ðæm se rica b
Beowulf 342 d || word æfter spræc / heard under helme || we synt higelaces / be
Beowulf 396 gan || in eowrum guðgeatawum / under heregriman || hroðgar geseon
Beowulf 403 n ætsomne || ða secg wisode / under heorotes hrof || / heard under
Beowulf 404 under heorotes hrof || / heard under helme || ðæt he on heoðe g
Beowulf 414 unnyt || siððan æfenleoht / under heofenes hador || beholen weo
Beowulf 505 n ma || middangeardes / gehedde under heofenum || ðonne he sylfa / e
Beowulf 576 ene || no ic on niht gefrægn / under heofones hwealf || heardran f
Beowulf 651 sceapu || scriðan cwoman / wan under wolcnum || werod eall aras / ge
Beowulf 707 metod nolde / se scynscaða || under sceadu bregdan / ac he wæccend
Beowulf 710 geðinges / ða com of more || under misthleoðum / grendel gongan |
Beowulf 714 rwan || in sele ðam hean / wod under wolcnum || to ðæs ðe he wi
Beowulf 738 higelaces || hu se manscaða / under færgripum || gefaran wolde / n
Beowulf 820 del ðonan / feorhseoc fleon || under fenhleoðu / secean wynleas wic
Beowulf 836 eal geador / grendles grape || under geapne hrof / ða wæs on morge
Beowulf 860 r eormengrund || oðer nænig / under swegles begong || selra nære
Beowulf 887 m acwealde / hordes hyrde || he under harne stan / æðelinges bearn
Beowulf 1037 tedhleore || on flet teon / in under eoderas || ðara anum stod / sa
Beowulf 1078 | syððan morgen com / ða heo under swegle || geseon meahte / morð
Beowulf 1163 ða cwom wealhðeo forð / gan under gyldnum beage || ðær ða go
Beowulf 1197 gefrægen hæbbe / nænigne ic under swegle || selran hyrde / hordma
Beowulf 1204 || nyhstan siðe / siððan he under segne || sinc ealgode / wælrea
Beowulf 1209 r yða ful / rice ðeoden || he under rande gecranc / gehwearf ða in
Beowulf 1302 ream wearð in heorote || heo under heolfre genam / cuðe folme ||
Beowulf 1360 engelad || ðær fyrgenstream / under næssa genipu || niðer gewit
Beowulf 1361 enipu || niðer gewiteð / flod under foldan || nis ðæt feor heon
Beowulf 1416 unde / wynleasne wudu || wæter under stod / dreorig ond gedrefed ||
Beowulf 1469 eordfrecan || selfa ne dorste / under yða gewin || aldre geneðan /
Beowulf 1551 forsiðod || sunu ecgðeowes / under gynne grund || geata cempa / ne
Beowulf 1631 alysed || lagu drusade / wæter under wolcnum || wældreore fag / fer
Beowulf 1656 softe || ealdre gedigde / wigge under wætere || weorc geneðde / ear
Beowulf 1745 eð / ðonne bið on hreðre || under helm drepen / biteran stræle |
Beowulf 1770 ingdena || hund missera / weold under wolcnum || ond hig wigge bele
Beowulf 1773 ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles begong || gesacan ne
Beowulf 1928 ungen || ðeah ðe wintra lyt / under burhlocan || gebiden hæbbe / h
Beowulf 2015 nne || ne seah ic widan feorh / under heofones hwealf || healsitten
Beowulf 2049 in fæder || to gefeohte bær / under heregriman || hindeman siðe /
Beowulf 2128 c ætbær / feondes fæðmum || under firgenstream / ðæt wæs hroð
Beowulf 2203 / ond heardrede || hildemeceas / under bordhreoðan || to bonan wurd
Beowulf 2213 ode / stanbeorh steapne || stig under læg / eldum uncuð || ðær on
Beowulf 2411 eorðsele || anne wisse / hlæw under hrusan || holmwylme neh / yðge
Beowulf 2415 eca || goldmaðmas heold / eald under eorðan || næs ðæt yðe ce
Beowulf 2539 bi ronde || rof oretta / heard under helme || hiorosercean bær / un
Beowulf 2540 er helme || hiorosercean bær / under stancleofu || strengo getruwo
Beowulf 2553 becom / heaðotorht hlynnan || under harne stan / hete wæs onhrered
Beowulf 2559 ldeswat || hruse dynede / biorn under beorge || bordrand onswaf / wi
Beowulf 2605 eres || geseah his mondryhten / under heregriman || hat ðrowian / ge
Beowulf 2675 efremman / ac se maga geonga || under his mæges scyld / elne geeode
Beowulf 2744 lungre geong / hord sceawian || under harne stan / wiglaf leofa || nu
Beowulf 2755 beran / brogdne beadusercean || under beorges hrof / geseah ða sigeh
Beowulf 2957 bryde || beah eft ðonan / eald under eorðweall || ða wæs æht b
Beowulf 2967 e || swat ædrum sprong / forð under fexe || næs he forht swa ðe
Beowulf 3031 d eall aras / eodon unbliðe || under earnanæs / wollenteare || wund
Beowulf 3060 nrihte || inne gehydde / wræte under wealle || weard ær ofsloh / fe
Beowulf 3090 swæslice || sið alyfed / inn under eorðweall || ic on ofoste ge
Beowulf 3103 || searogimma geðræc / wundur under wealle || ic eow wisige / ðæt
Beowulf 3123 a selestan / eode eahta sum || under inwithrof / hilderinca || sum o
Judith 67 n he on ðysse worulde / wunode under wolcna hrofe || gefeol ða wi
Judith 113 eæftan || gæst ellor hwearf / under neowelne næs || ond ðær ge
Judith 203 e || forð on gerihte / hæleð under helmum || of ðære haligan b
Judith 219 n / assyrium || syððan ebreas / under guðfanum || gegan hæfdon / to
Judith 332 guman || ðrymme geeodon / cene under cumblum || on compwige / ðurh
The Paris Psalter 105:31 2 costedan || cuþe feondas / and under handum || hynþe þoledan / hi
The Paris Psalter 106:25 2 astigaþ / nyþer gefeallaþ || under neowulne grund / oft þa on yfe
The Paris Psalter 139:3 4 him aspidas || ætrene wyrmas / under welerum is || gewunad fæste /
The Paris Psalter 62:9 4 eahhe / nu hi wæran geseald || under sweordes hand / syndon fracuþe
The Paris Psalter 67:26 1 atast / and fearra ġe·mōt || under folcum; / ne bēoþ ūt fram þ
The Paris Psalter 67:27 2 þreatast / and fearra gemot || under folcum / ne beoþ ut fram þe |
The Paris Psalter 77:62 1 þa his swæs folc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall
The Paris Psalter 79:14 7 sunu || þe þu his mihte ær / under þe getrymedest || tires weal
The Paris Psalter 88:5 1 | secgeaþ geneahhige / / # / nis under wolcnum || weoroda drihten / æ
The Paris Psalter 90:4 2 | sceade beþeahte / forþon ic under fiþrum || fæle hihte / / # / hw
The Metres of Boethius: Metre 1 76 us || breac longe ær / wlencea under wolcnum || he þy wyrs meahte
The Metres of Boethius: Metre 11 53 þerweardes hwæthwugu / habban under heofonum || þæt his hige du
The Metres of Boethius: Metre 14 7 eard || and þis manna cyn / sy under sunnan || suþ west and east /
The Metres of Boethius: Metre 17 14 ice / æt fruman ærest || folc under wolcnum / emnæþele gesceop ||
The Metres of Boethius: Metre 20 57 oman || ealle togædre / woruld under wolcnum || hwæt þu wuldres
The Metres of Boethius: Metre 20 135 rage stod / ealra gesceafta || under niþemæst / buton þæm rodere
The Metres of Boethius: Metre 24 22 saturnus || sundbuende / hataþ under heofonum || he is se cealda / e
The Metres of Boethius: Metre 24 33 icsaþ || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 26 5 on sume tide / þæt aulixes || under hæfde / þæm casere || cyneri
The Metres of Boethius: Metre 26 13 a tide || troia gewin / wearþ under wolcnum || for wiges heard / cr
The Metres of Boethius: Metre 28 34 teorran || oþ þa sæ faraþ / under merestreamas || þæs þe mon
The Metres of Boethius: Metre 28 40 þ || þæt hio on mere gange / under sæ swife || þonne hio on se
The Metres of Boethius: Metre 28 43 n || þonne he færinga / wyrþ under wolcnum || wlites bereafad / be
The Metres of Boethius: Metre 29 16 er sunnan || samod mid rodere / under eorþan grund || he ana stent
The Metres of Boethius: Metre 29 22 bearn || morgenstiorra / hataþ under heofonum || forþæm he hæle
The Metres of Boethius: Metre 29 28 unnan || on setl glideþ / west under weorulde || werþioda his / nom
The Metres of Boethius: Metre 31 12 ete || sume fleogende / windaþ under wolcnum || biþ þeah wuhta g
The Metres of Boethius: Metre 4 39 eahsetlum || halige þriccaþ / under heora fotum || firum uncuþ / h
The Metres of Boethius: Metre 6 9 wþ || suþan and westan / wind under wolcnum || þonne weaxeþ hra
The Metres of Boethius: Metre 7 26 þonne hi strong dreceþ / wind under wolcnum || woruldearfoþa / oþ
The Metres of Boethius: Metre 8 28 im / eallum tidum || ute slepon / under beamsceade || druncon burnan
The Metres of Boethius: Metre 8 36 wer || weoruldbuende / gesawan under sunnan || nænig siþþan wæ
The Metres of Boethius: Metre 8 42 uld || wæren æghwæs / swelce under sunnan || ac hit is sæmre nu
The Metres of Boethius: Metre 9 4 ng || þa his rice wæs / hehst under heofonum || to hryre monegum /
The Metres of Boethius: Metre 9 18 eohtost || lengest burne / hama under hefonum || næs þæt herlic
The Capture of the Five Boroughs 9 deoraby || dæne wæran æror / under norþmannum || nyde gebegde / o
A.6.13 53 Nǣniġ manna wāt, / hæleþa under heofonum, || hū min hyġe dr
Solomon and Saturn 57 || nænig manna wat / hæleþa under hefenum || hu min hige dreose
A.6.13 62 | of sīn-nihte / ġe·feċċan under foldan, || nǣfre hīe sē f
Solomon and Saturn 67 aule || of siennihte / gefeccan under foldan || næfre hie se feond
A.6.13 96 gōd. / Wendeþ hē hine þonne under wolcnum, || wīġ-steall sē
Solomon and Saturn 101 e god / wendeþ he hiene þonne under wolcnum || wigsteall seceþ / h
A.6.13 135 on lyfte || līf-ġe·twinnan / under tungla ġe·trumum || twiġen
Solomon and Saturn 140 hine on lyfte || lifgetwinnan / under tungla getrumum || tuigena or
A.6.13 253 osan, / ā·fielde hine þā || under foldan sċēatas, / hēt hine
A.6.13 262 lme, || wōp þrōwian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe
Solomon and Saturn 295 gehreosan / afielde hine þa || under foldan sceatas / heht hine þæ
Solomon and Saturn 304 in wylme || wop þrowian / heaf under hefonum || and him helle gesc
Maxims II 64 der || næni eft cymeþ / hider under hrofas || þe þæt her for s
The Judgment Day II 150 incð æmtig || eahgemearces / under roderes ryne || readum lige / b
The Creed 16 lice || and ðe fæder sylfne / under breostcofan || bearn acende / n
The Creed 26 se pontisca || pilatus weold / under romwarum || rices and doma / ð
Psalm 50 4 ost || criste liofost / wæs he under hiofenum || hearpera mærost /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 6 n || ðe wel on hine / gelifden under lyfte || is hit lytel tweo / ð
Metrical Charm 12: Against a Wen 6 sceal legge || leaf et heafde / under fot wolues || under ueðer ea
Metrical Charm 12: Against a Wen 6 et heafde / under fot wolues || under ueðer earnes / under earnes cl
Metrical Charm 12: Against a Wen 7 wolues || under ueðer earnes / under earnes clea || a ðu geweorni
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 5 pere || gif her inne sie / stod under linde || under leohtum scylde
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 5 inne sie / stod under linde || under leohtum scylde / ðær ða miht
A.6.43.4 7 || ġif hēr inne sīe. / Stōd under linde, || under lēohtum sċy
A.6.43.4 7 e sīe. / Stōd under linde, || under lēohtum sċylde, / ðǣr þā
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1 # For a Swarm of Bees / / fo ic under fot || funde ic hit / hwæt eor
A.6.43.8 2 d þīnre swīðran || / handa under þīnum swīðran fēt, and c
A.6.43.8 3 fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt, || funde iċ hit. / Hwæt
Distich on Kenelm 1 n Kenelm / / In clench qu becche under ane þorne, / liet Kenelm Kineb
The Battle of Finnsburh 8 | nu scyneþ þes mona / waþol under wolcnum || nu arisaþ weadæd
unwita - 1 occurrences
Riddles 49 11 ð || ðæt se dumba her / eorp unwita || ær forswilgeð
wanna - 7 occurrences
Genesis A 1983 wraþe wælherigas || sang se wanna fugel / under deoreþsceaftum |
A.1.4 35 an and wītu. || Hwīlum sē wanna līeġ% / lǣhte wiþ þēs lā
A.3.22.49 4 īlum on% þām wīcum || sē wanna þeġn, / sweart and salu-nebb,
A.4.1 3024 / wīġend weċċan, || ac sē wanna hræfn / fūs ofer fǣĝum || f
A.4.1 3115 sċeall glēd fretan, / weaxan wanna līeġ || wiĝena strenġel, /
Judith 206 efeah / wulf in walde || ond se wanna hrefn / wælgifre fugel || wist
Instructions for Christians 38 / æll hit gewitað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt þæt sel
wat - 106 occurrences
Genesis B 385 fted be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / and þæt
Genesis B 535 cnawan / siþes ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / nerge
Genesis B 551 þþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend god / abolgen wyrþ
Genesis B 558 nde / his boda beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyrþ / mi
Genesis A 886 wege / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy ma / þa þæs eua
Genesis A 1098 an sealde / wældreor weres || wat ic gearwe / þæt þam lichryre
Genesis A 1346 / gasta werode || ic þe godne wat / fæsthydigne || þu eart freo
Genesis A 2519 e and hyldo || tiþiaþ me / ic wat hea burh || her ane neah / lytl
Exodus 291 reafod / sand sæcir spaw || ic wat soþ gere / þæt eow mihtig go
Christ and Satan 32 / gredige and gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud ||
Christ and Satan 180 num fah / aworpen of worulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles le
Andreas 183 fter wyrþan / þær ic seomian wat || þinne sigebroþor / mid þa
Andreas 199 lþeodige || ne þær æniges wat / hæleþa gehygdo || ne me her
Andreas 433 e gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ || scyppe
Andreas 498 ideþ on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || o
Andreas 814 um sinum / modblinde menn || ic wat manig nu gyt / mycel mære spel
Andreas 904 mstreame / spræc worda worn || wat æfter nu / hwa me wyrþmyndum
Andreas 941 ocan || þær þin broþor is / wat ic matheus || þurh mænra ha
Soul and Body I 153 þe ic þe on þyssum hynþum wat / wyrmum to wiste || ac þæt w
Soul and Body I 165 ylce earnunga || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woru
Elene 419 as nama / wordes cræftig || ic wat geare / þæt hio wile secan ||
Elene 375 lle / weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed ond a
Vainglory 35 sceoteð || he ða scylde ne wat / fæhðe gefremede || feoð hi
The Fortunes of Men 8 efað ond gierwað || god ana wat / hwæt him weaxendum || winter
Maxims I 29 n / middangeardes || meotud ana wat / hwær se cwealm cymeð || ðe
Maxims I 42 s mode / onge ðonne he hit ana wat || ne weneð ðæt him ðæs
Maxims I 44 ælo of heofodgimme || gif he wat heortan clæne / lef mon læces
Maxims I 145 eð feor bi tune || ðær him wat freond unwiotodne / wineleas wo
Guthlac B 1086 e ond mægne || ic ða meorde wat / leahtorlease || lean unhwilen
Guthlac B 1092 e sar ne sorg || ic me sylfum wat / æfter lices hryre || lean un
Guthlac B 1221 in geardum || huru ic giet ne wat / ær ðu me frea min || furðo
Guthlac B 1351 eð / wefen wyrdstafum || ðæt wat se ðe sceal / aswæman sarigfe
Guthlac B 1352 sceal / aswæman sarigferð || wat his sincgiefan / holdne biheled
Riddles 11 5 yttre fore || ic ðæs nowiht wat / ðæt heo swa gemædde || mod
Riddles 35 3 is innaðe || ærist cende / ne wat ic mec beworhtne || wulle fly
Riddles 43 1 # Riddles 43 / / ic wat indryhtne || æðelum deorne /
Riddles 49 1 # Riddles 49 / / ic wat eardfæstne || anne standan / d
Riddles 58 1 # Riddles 58 / / ic wat anfete || ellen dreogan / wiht
The Judgment Day I 67 cearian clomme || crist ealle wat / gode dæde || no ðæs gilpan
The Judgment Day I 113 ende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu ðisne cwide || cu
Resignation 42 es / of ðisse worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr faca
Riddles 88 23 weardian || stondan fæste / ne wat hwær min broðor || on wera
The Phoenix 355 / giong in geardum || god ana wat / cyning ælmihtig || hu his ge
The Phoenix 357 ifhades ðe weres || ðæt ne wat ænig / monna cynnes || butan m
The Phoenix 369 e swyltcwale || ðe him symle wat / æfter ligðræce || lif edni
Juliana 547 ðurh sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig
The Wanderer 11 eotule asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eorle || indryh
The Wanderer 29 ran wolde / weman mid wynnum || wat se ðe cunnað / hu sliðen bi
The Wanderer 37 te || wyn eal gedreas / forðon wat se ðe sceal || his winedryht
The Seafarer 12 werges mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost
The Seafarer 55 eosthord || ðæt se beorn ne wat / esteadig secg || hwæt ða su
The Seafarer 92 blacað / gomelfeax gnornað || wat his iuwine / æðelinga bearn |
Beowulf 1331 nan / wælgæst wæfre || ic ne wat hwæder / atol æse wlanc || ef
Beowulf 1830 ða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten || ðeah ðe he
Beowulf 1863 ond luftacen || ic ða leode wat / ge wið feond ge wið freond
Beowulf 2650 hyt sy / gledegesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle leof
Beowulf 2656 ealgian / wedra ðeodnes || ic wat geare / ðæt næron ealdgewyrh
The Paris Psalter 101:5 2 gelic / se on westene wunaþ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic
The Paris Psalter 102:15 2 defyrh || ne him man syþþan wat / ahwær elles || ænige stowe /
The Paris Psalter 105:1 2 awan || forþan ic hine godne wat / forþon he his mildheortnysse
The Paris Psalter 106:1 2 od || forþan ic hine gleawne wat / is his mildheortnes || mycel
The Paris Psalter 114:5 2 e on gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære mildheort ||
The Paris Psalter 117:1 2 godan gode || ic hine gleawne wat / ys his mildheortnys || mycel
The Paris Psalter 117:28 2 goda god || and ic ful geare wat / þæt þin mildheortnyss || y
The Paris Psalter 118:14 2 / þær ic þine gewitnesse || wat ful clæne / swa ic ealra welen
The Paris Psalter 118:24 3 tegie georne / and me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his
The Paris Psalter 118:95 3 secean / ic þine gewitnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah
The Paris Psalter 118:96 1 / ic soþ geseah || and swylce wat / ealre þysse worulde || wurþ
The Paris Psalter 118:118 2 e unrihtes / wæran wyrhtan || wat ic gearewe / þæt heo on unrih
The Paris Psalter 118:164 3 lce || forþon ic þine domas wat / on soþ fæste || smicere gef
The Paris Psalter 131:18 4 corenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his feondas eac || fac
The Paris Psalter 134:6 4 ylce on eallum / þær he dyrne wat || deorce grundas / / # / and he
The Paris Psalter 135:1 2 e god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || w
The Paris Psalter 135:2 2 god || forþon ic hine godne wat / / # / andette ic swylce || þam
The Paris Psalter 135:3 3 on he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildheortnes || is
The Paris Psalter 51:7 4 es / and me þæt to worulde || wat to helpe / / # / ic þe andette |
The Paris Psalter 53:6 3 tte || forþon ic hine goodne wat / / # / forþon þu me alysdest |
The Paris Psalter 55:8 3 u to þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god ||
The Paris Psalter 73:16 4 fæcne drihtne / unwis folc ne wat || þinne wyrþne naman / / # / n
The Paris Psalter 76:7 1 c sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nele þis ece god || æfre to
The Metres of Boethius: Metre 10 42 s rihtryne || rinca ænig / hwa wat nu þæs wisan || welandes ba
The Metres of Boethius: Metre 19 7 reade || on grenum triowum / ic wat swa þeah || þæt hit witena
The Metres of Boethius: Metre 20 31 com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þin goodnes is / ælm
The Metres of Boethius: Metre 20 83 res and eorþan || fela monna wat / þætte yfemest is || eallra
The Metres of Boethius: Metre 20 94 n him selfum || soþ ic geare wat / æfre gestandan || ac hit sio
The Metres of Boethius: Metre 21 20 um || to aganne / ac ic georne wat || þætte gylden maþm / sylof
The Metres of Boethius: Metre 25 35 nig þara || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt h
The Metres of Boethius: Metre 3 9 de gelumpen || nu hit mare ne wat / for gode godes || buton gnorn
The Metres of Boethius: Metre 4 51 le || sigan lætest / þonne ic wat þætte wile || woruldmen twe
Solomon and Saturn 56 mod gemengeþ || nænig manna wat / hæleþa under hefenum || hu
Solomon and Saturn 2 hycgge || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif þu gewitest ||
Solomon and Saturn 5 n / forcumen and forcyþþed || wat ic þæt wæron caldeas / guþe
Solomon and Saturn 185 || se wyrsa leng / se wyrsa ne wat || in woroldrice / on his mægw
Solomon and Saturn 264 e aþreoteþ ær / ic to soþon wat || sægdon me geara / filistina
The Menologium 178 ichaheles || swa þæt menigo wat / fif nihtum ufor || þæs þe
Maxims II 57 yde / manna cynne || meotod ana wat / hwyder seo sawul sceal || sy
Maxims II 62 igol and dyrne || drihten ana wat / nergende fæder || næni eft
The Lord's Prayer II 93 n || for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð ||
Fragment of Psalm 5 2 geseo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht ne wilt ||
A Prayer 3 od / geara me || ece waldend / ic wat mine saule || synnum forwundo
A Prayer 52 ig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eorðbuende / ða deopnesse
A Prayer 54 htnes mihta / ne ðæt ænig ne wat || engla hades / ða heahnisse
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 59 adle || ængan cundes / ic ana wat || ea rinnende / ðær ða nygo
Waldere, Fragment II 3 stanfate || stille gehided / ic wat þæt hit þohte || þeodric
Waldere B 4 tanfate || stille gehided. / Ic wat þæt hit ðohte || ðeodric
The Battle of Maldon 92 us / guman to guþe || god ana wat / hwa þære wælstowe || weald
wicum - 28 occurrences
Genesis A 1563 || þæt se eadega wer / on his wicum wearþ || wine druncen / swæf
Genesis A 1738 on / weras mid wifum || on þam wicum his / fæder abrahames || feorh
Genesis A 1812 r ræsbora || þrage siþþan / wicum wunode || and wilna breac / beo
Genesis A 1890 lisse and ara / wunedon on þam wicum || hæfdon wilna geniht / abrah
Genesis A 2061 þ to hilde || hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || sceoten
Genesis A 2275 es / hlæfdigan hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu sceal
Genesis A 2572 sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde bidan / drihtnes domes
Genesis A 2805 hyrde || his waldende / draf of wicum || dreorigmod tu / idese of ear
Genesis A 2882 restaþ incit / her on þissum wicum || wit eft cumaþ / siþþan wi
Exodus 200 a broþorgyld / forþon wæs in wicum || wop up ahafen / atol æfenle
Vainglory 7 | godes agen bearn / wilgest on wicum || ond ðone wacran swa some /
Vainglory 46 || ðegn gemittest / wunian in wicum || wite ðe be ðissum / feawum
Guthlac B 894 ugeðum gefremede / oft to ðam wicum || weorude cwomun / deofla dea
Riddles 49 4 | gifrum lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðegn / sweart ond
Riddles 8 7 re / stefne styrme || stille on wicum / sittað nigende || saga hwæt
Riddles 73 28 he fus ðonan / wendeð of ðam wicum || wiga se ðe mine / wisan cun
The Phoenix 470 nest gewyrceð / swa nu in ðam wicum || willan fremmað / mode ond m
The Phoenix 611 der engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorge / wroht ne we
Beowulf 1612 soð metod / ne nom he in ðæm wicum || wedergeata leod / maðmæhta
Beowulf 3083 icgean || ðær he longe wæs / wicum wunian || oð woruldende / heol
The Paris Psalter 105:14 1 nihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylce / mærne moyse
The Paris Psalter 77:55 2 him || mære þeode / awearp of wicum || sealde him weste land / þæ
The Paris Psalter 88:32 4 se || his agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic setl / on
The Paris Psalter 91:12 2 on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan / / # / nu gyt sy
Metrical Psalm 91:12 2 on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
The Menologium 24 | þæt afered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æfter s
The Menologium 29 un || geliden hæfde / werum to wicum || swylce eac is wide cuþ / ym
Instructions for Christians 203 he symle mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode ær, / gif þ
wille - 181 occurrences
Genesis B 291 ode æfter gode ænegum || ne wille ic leng his geongra wurþan /
Genesis B 760 æt wit lange þoledon || nu wille ic eft þam lige near / satan i
Genesis B 761 ige near / satan ic þær secan wille || he is on þære sweartan h
Genesis A 1296 usser || and to noe cwæþ / ic wille mid flode || folc acwellan / an
Genesis A 1344 reorde under roderum || ryman wille / gewit þu nu mid hiwum || on
Genesis A 1351 / feowertig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and mid w
Genesis A 1751 c / þe ic þe ælgrene || ywan wille / brade foldan || þu gebletsad
Genesis A 1788 lgrene / tudre þinum || torhte wille / wæstmum gewlo || on geweald
Genesis A 1903 an / wroht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas || un
Genesis A 1918 mode / on hwilce healfe || þu wille hwyrft don / cyrran mid ceape |
Genesis A 2143 nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat ne scilling || þ
Genesis A 2143 rold-feoh, / þe iċ mē āĝan wille, / sċēat ne sċilling, || þæ
Genesis A 2231 n / and afanda hwæþer || frea wille / ænigne þe || yrfewearda / on
Genesis A 2314 lcne / wæpnedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban || oþþ
Genesis A 2358 dgemearcum / ic ismael || estum wille / bletsian nu || swa þu bena e
Genesis A 2366 dugeþa gehwilcre || on dagum wille / swiþor stepan || and him so
Genesis A 2412 nt / folces firena hefige || ic wille fandigan nu / mago ebrea || hw
Genesis A 2474 istas mine || þa ic for gode wille / gemundbyrdan || gif ic mot fo
Genesis A 2675 aĝu Ebrea, || þæs þū mē wille / wordum seċġan, || hū ġe·
Genesis A 2819 elle / wæra þina || þæt þu wille me / wesan fæle freond || frem
Genesis A 2828 lwalda || ure drihten / scirian wille || se þe gesceapu healdeþ /
Exodus 7 eþum secgan || gehyre se þe wille / þone on westenne || weroda d
Daniel 611 on þe / eard and eþel || agan wille / þa for þam gylpe || gumena
Christ and Satan 108 hwæt me drihten god || deman wille / fagum on flora || nu ic feran
Christ and Satan 115 | þæt us wuldorcyning / æfre wille || eard alefan / æþel to æht
Christ and Satan 276 e / hwæþer us se eca || æfre wille / on heofona rice || ham alefan
Christ and Satan 621 hwonne him bearn godes / deman wille || þurh his dæda sped / wena
Andreas 75 um / dugeþa dædfruma || deman wille / forgif me to are || ælmihtig
Andreas 84 la / beorht blædgifa || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige ||
Andreas 342 t þu us to duguþum || gedon wille / him þa ondswarode || ece dry
Andreas 347 e ic eow mid gefean || ferian wille / ofer brimstreamas || swa ge b
Andreas 458 an ic eow to soþe || secgan wille / þæt næfre forlæteþ || li
Andreas 474 notterran / wordes wisran || ic wille þe / eorl unforcuþ || anre nu
Andreas 648 rd / nu ic þe sylfum || secgan wille / oor ond ende || swa ic þæs
Andreas 1286 pedum / nerigend fira || næfre wille / ece ælmihtig || anforlætan /
Andreas 1412 c þe fæder engla || frignan wille / lifes leohtfruma || hwæt for
Soul and Body I 14 ig god || ende worulde / wyrcan wille || weoruda dryhten / cleopaþ
A.2.3 92 || fyrn ġe·worhton, / þonne wille drihten self || dǣda ġe·h
A.2.5 1 ! iċ swefna cyst || seċġan wille, / hwæt mē ġe·mǣtte || tō
Elene 135 þ / ic eow to soþe || secgan wille / ond þæs in life || lige ne
A.2.6 136 ēow tō sōðe || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe n
Elene 169 u þæs to þinge || þafian wille / iudas hire ongen þingode ||
A.2.6 170 þæs tō þinġe || þafian wille.’ / Iudas hire on·ġēan þingod
Elene 182 f þu in heofonrice || habban wille / eard mid englum || ond on eor
A.2.6 183 ū on heofon-rīċe || habban wille / eard mid englum || and on eor
Elene 350 æt beorhte gesceap || biddan wille / þæt me þæt goldhord || ga
A.2.6 351 beorhte ġe·sċeap || biddan wille / þæt mē þæt gold-hord, ||
Elene 374 ic þe bearn godes || biddan wille / weoroda willgifa || nu ic wat
A.2.6 375 þē, bearn godes, || biddan wille, / weoroda will-ġiefa, || nū i
Christ A 274 e god / helm alwihta || hreddan wille / eala ðu mæra || middangeard
Christ B 803 t him æfter dædum || deman wille / wraðra wita || bið se wyn s
Christ B 815 n ic leofra gehwone || læran wille / ðæt he ne agæle || gæstes
Christ B 817 on gylp geote || ðenden god wille / ðæt he her in worulde || wu
Christ C 1317 mid hu micle elne || æghwylc wille / ðurh ealle list || lifes til
Maxims I 151 wealm mæcga || ac hit a mare wille / wræd sceal wunden || wracu h
The Order of the World 33 / on gæste wlite || forgiefan wille / ðæt we eaðe magon || upcun
The Whale 2 c fitte gen || ymb fisca cynn / wille woðcræfte || wordum cyðan /
Guthlac A 243 eorg freoðað || ic eow fela wille / soða gesecgan || mæg ic ði
Guthlac A 257 oð on feorweg || ic me frið wille / æt gode gegyrnan || ne sceal
Guthlac A 272 || ðæt ðu ham on us / gegan wille || ðe eart godes yrming / bi h
Guthlac A 378 ringað || forðan ic gebidan wille / ðæs ðe me min dryhten deme
Guthlac A 494 c eow soð siððon || secgan wille / god scop geoguðe || ond gume
Guthlac A 593 īfes lēoht-fruma || līefan wille, / weoroda wealdend, || þæt ġ
Guthlac A 603 im geornlice || gæstgemyndum / wille wideferh || wesan underðyded
Guthlac A 619 ðone deman || in dagum minum / wille weorðian || wordum ond dædu
Guthlac A 640 dum / niðða nergend || næfre wille / ðurh ellenweorc || anforlæt
Guthlac A 717 c ða sibbe wið hine / healdan wille || nu ic his helpan mot / ðæt
Guthlac A 719 / nu ic his geneahhe || neosan wille / sceal ic his word ond his weo
Guthlac B 1027 g on elne || ondcwis ageaf / ic wille secgan || ðæt me sar gehran
Guthlac B 1263 | a ic sibbe wið ðe / healdan wille || nu of hreðerlocan / to ðam
Deor 35 æt ic bi me sylfum || secgan wille / ðæt ic hwile wæs || heoden
Riddles 43 14 or ond sweostor || mon se ðe wille / cyðe cynewordum || hu se cum
Riddles 49 9 ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond t
Riddles 59 15 odera ceastre || ræde se ðe wille / hu ðæs wrætlican || wunda
The Judgment Day I 46 rðan blædas || forðon ic a wille / leode læran || ðæt hi lof
A.3.25 24 sōþfæst cyning, || sendan wille / tō cunnunge. || Nū þū can
A.3.25 70 iċ mē ealles þæs || ellen wille / habban and hliehhan || and m
The Descent into Hell 31 witod / // to dæge || dryhten wille / // gesecan || sigebearn godes
The Descent into Hell 68 hine of ðam bendum || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gel
The Husband's Message 1 nu ic onsundran ðe || secgan wille / // treocyn || ic tudre aweox /
The Phoenix 164 tan ymbe æðelne || æghwylc wille / wesan ðegn ond ðeow || ðeo
Juliana 108 ic ðæs ðeodnes || ðafian wille / mægrædenne || nemne he mæg
Juliana 132 ana / ic ðe to soðe || secgan wille / bi me lifgendre || nelle ic l
Juliana 192 en || gen ic feores ðe / unnan wille || ðeah ðu ær fela / unwærl
Juliana 272 ic ðec beorna hleo || biddan wille / ece ælmihtig || ðurh ðæt
Juliana 278 swa ic ðe bilwitne || biddan wille / ðæt ðu me gecyðe || cynin
Juliana 633 s wen micel / ðæt heo mec eft wille || earmne gehynan / yflum yrmð
Juliana 647 ðon ic leof weorud || læran wille / æfremmende || ðæt ge eower
Juliana 707 t him æfter dædum || deman wille / lifes to leane || lagu feoh b
The Wanderer 14 his hordcofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod || wyrde wi
The Wanderer 72 er hreðra gehygd || hweorfan wille / ongietan sceal gleaw hæle ||
Precepts 68 | ðætte fyrngewritu / healdan wille || ac him hyge brosnað / ellen
The Seafarer 43 to hwon hine dryhten || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge |
The Seafarer 97 hyge ðencan / ðeah ðe græf wille || golde stregan / broðor his
The Seafarer 99 um mislicum || ðæt hine mid wille / ne mæg ðære sawle || ðe b
The Seafarer 113 ne || bealo / ðeah ðe he hine wille fyres || fulne / oððe on bæl
Beowulf 318 de / siða gesunde || ic to sæ wille / wið wrað werod || wearde he
Beowulf 344 neatas || beowulf is min nama / wille ic asecgan || sunu healfdenes
Beowulf 351 iga / frean scildinga || frinan wille / beaga bryttan || swa ðu bena
Beowulf 427 a / brego beorhtdena || biddan wille / eodor scyldinga || anre bene /
Beowulf 442 deað nimeð / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mot / in ðæ
A.4.1 947 secg betosta, || mē for sunu wille / frēoĝan on ferhþe; || heal
Beowulf 979 / hu him scir metod || scrifan wille / ða wæs swigra secg || sunu
Beowulf 1003 to befleonne || fremme se ðe wille / ac gesecan sceal || sawlberen
Beowulf 1184 c ðæt he mid gode || gyldan wille / uncran eaferan || gif he ðæ
Beowulf 1314 hwæðer him alwalda || æfre wille / æfter weaspelle || wyrpe gef
Beowulf 1371 ð / aldor on ofre || ær he in wille / hafelan hydan || nis ðæt he
Beowulf 1394 gyfenes grund || ga ðær he wille / ðys dogor ðu || geðyld haf
A.4.1 2148 ē, beorn-cyning, || bringan wille, / ēstum ġe·īewan. || Ġīen
A.4.1 2512 a on ġuĝuþe; || ġīet iċ wille, / frōd folces weard, || fǣhþ
A.4.1 2766 r·hīĝian, || hȳde sē þe wille. / Swelċe hē seomian ġe·seah
A.4.1 2864 ā, mæġ seċġan || sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē mann-
A.4.2 84 bearn eall-wealdan, || biddan wille / miltse þīnre || mē þearfe
A.4.2 187 þissa burĝ-lēoda || biddan wille, / rand-wīġendra, || þæt ġ
The Paris Psalter 100:1 3 mum weġe, || hwonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid unbealwe ||
The Paris Psalter 100:7 3 oþþe unriht cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea ||
The Paris Psalter 103:26 1 him ġe·samnodum || swelċe wille / þīne þā hālĝan || hand
The Paris Psalter 110:2 1 / # / Swelċe iċ his willan || wille ġeorne / swīðe sēċan, || s
The Paris Psalter 110:5 2 te dōmas, || þā hē rǣran wille; / wǣron his be·bodu || ealle
The Paris Psalter 118:22 2 e iċ ofer-hyġdġe || āwiht wille; / for·þon iċ þīne ġe·wit
The Paris Psalter 118:22 3 n iċ þīne ġe·witnesse || wille sēċan. / / # / Ac nū ealdor-me
The Paris Psalter 118:40 3 be·bodu || bealde wolde / wīs wille ġe·gan; || wēne iċ swelċ
The Paris Psalter 118:57 3 cynnlīċe, || þæt iċ cwic wille / þīne ǣ healdan || elne mi
The Paris Psalter 118:66 1 rihten, / þæt þū þīn word wille || wīs ġe·healdan. / / # / Þ
The Paris Psalter 119:2 3 am ðǣre tungan || þe teosu wille. / / # / Hwæt biþ þē ealles se
The Paris Psalter 124:3 3 ne hē sōþfæstra || settan wille. / / # / Ne hē sōþfæste || swe
The Paris Psalter 125:1 1 Psalm 125 / / # / Þonne drihten wille || ġe·dōn aefter, / þæt h
The Paris Psalter 142:9 3 ode / nu ic to drihtnes || dome wille / mine sawle || settan geornast
The Paris Psalter 58:5 1 ldlīċe, || hū þū hræðe wille / ġe·nēosian || nīða bearn
The Paris Psalter 59:8 2 e / weallum be·worhte? || Hwā wille swelċe mē / on Idumea || ēac
The Paris Psalter 61:1 1 / # / Iċ mīne sāwle || simle wille / full glēawlīċe || gode und
The Paris Psalter 65:14 2 ēow mid sōðe || seċġan wille, / ġif ġē godes eġesan || ġ
The Paris Psalter 73:19 2 þe wǣdla || and þearfa hē wille / naman þīnne || nīede herġ
The Paris Psalter 76:8 3 cynne / oþþe on yrre || æfre wille / his milde mod || mannum dyrna
The Paris Psalter 82:8 3 ; / ealle þā nāmon || Ændor wille / and Cisone || clǣne hlimme; /
The Paris Psalter 84:7 2 d / on minum modsefan || mælan wille / sybbe he his folces || seceþ
The Paris Psalter 88:26 1 / / # / ic him to widan feore || wille gehealdan / min milde mod || an
The Paris Psalter 88:31 1 ic him mildheortnesse || mine wille / fægere afyrran || ac him for
The Metres of Boethius: Proem 10 um secgean. || Hliste se þe wille!
The Metres of Boethius: Metre 10 2 an lyste / unnytne gelp || agan wille / þonne ic hine wolde || wordu
The Metres of Boethius: Metre 11 28 ra weard / his gewealdleþer || wille onlæten / he hafaþ þe bridle
The Metres of Boethius: Metre 12 1 of Boethius: Metre 12 / / se þe wille wyrcan || wæstmbære lond / at
The Metres of Boethius: Metre 13 1 res of Boethius: Metre 13 / / ic wille mid giddum || get gecyþan / hu
The Metres of Boethius: Metre 13 27 ge / ac þone wildan gewunan || wille geþencan / hire eldrena || ong
The Metres of Boethius: Metre 16 1 of Boethius: Metre 16 / / se þe wille anwald agon || þonne sceal h
The Metres of Boethius: Metre 22 1 e æfter rihte || mid gerece wille / inweardlice || æfter spyrian
The Metres of Boethius: Metre 24 53 itan / ac ic symle her || softe wille / mid fæder willan || fæste s
The Metres of Boethius: Metre 7 29 en / ac se þe þa ecan || agan wille / soþan gesælþa || he sceal
A.6.12 61 m% swīcan, / for þǣm drihten wille || dōme sīne / þæt earme fl
A.6.13 199 cȳþþe sēċan%, / þæt þū wille ġielpan || þæt þū hæbbe
Solomon and Saturn 4 d || cyþþe secean / þæt þu wille gilpan || þæt þu hæbbe gu
A.6.13 115 naþ wan-hoĝan || þæt hīe wille wuldor-cyning, / æl-mehtiġ go
Solomon and Saturn 133 wenaþ wanhogan || þæt hie wille wuldorcining / ælmihtig god ||
A.6.13 278 be·healdan || hū his hyġe wille%; / grǣdiġ% grōwan || on Godes
Solomon and Saturn 322 eall behealdan || hu his hyge wille / grædig growan || in godes wi
A.6.17 52 can smocan || wāces fleaxes% / wille wealdend Crīst || wætere ġ
The Judgment Day II 302 eardes || her on life / gif ðu wille secgan || soð ðæm ðe frin
The Rewards of Piety 2 swa man leofne sceal / gif ðu wille ðæt blowende || rice gestig
The Rewards of Piety 61 wan ðe ðin drihten || gedon wille / ðænne ðu lengc ne most ||
Psalm 50 68 y ic ðe mid benum || biddan wille / lifes and lisse || liohtes al
A.6.29 9 ġe·mynde || mādma meniġu / wille ġe·mearcian || metode tō l
A.6.31 212 for·lǣdaþ / þe him fylĝan wille || folces manna. / sōna hīe o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 sændan / ic him oðerne || eft wille sændan / fleogende flane || fo
A.6.43.4 10 ndon; / iċ him ōðerne || eft wille sendan, / flēoĝende flāne% |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22 re hægtessan gescot || nu ic wille ðin helpan / ðis ðe to bote
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 ægtessan gescotes || ic ðin wille helpan / fleoh ðær || on fyrg
A.6.43.4 26 an ġe·sċotes; || iċ þīn wille helpan. / Fleoh% ðǣr% || on f
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 || mete ðihtan / ðonne ic me wille habban || and ham gan
Instructions for Christians 160 | fæst-hydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce a
Instructions for Christians 180 || þegna eanig / onwendan to wille || gif he ne wolde ær. / þær
Instructions for Christians 255 e mild-heort Crist || geunnan wille. / Undergyte ðu þis || geornli
A.6.7 27 þū self tō mē || sēċan wille.’ / Þā wæs on healle || wæl-s
The Battle of Maldon 35 æt þu þine leoda || lysan wille / syllan sæmannum || on hyra s
A.6.9 37 þū þīne lēode || līesan wille, / sellan sǣ-mannum || on hira
A.6.9 216 nnian || hwā cēne sīe. / Iċ wille mīne æðelu || eallum ġe·
The Battle of Maldon 219 t ic of þisse fyrde || feran wille / eard gesecan || nu min ealdor
A.6.9 221 iċ of þisse fyrde || fēran wille, / eard ġe·sēċan, || nū min
The Battle of Maldon 245 nelle / fleon fotes trym || ac wille furþor gan / wrecan on gewinne
A.6.9 247 lle / flēon fōtes trym, || ac wille furður gān, / wrecan on ġe·
The Battle of Maldon 315 eom frod feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || minum h
A.6.9 317 frōd fēores; || fram iċ ne wille, / ac iċ mē be healfe || mīnu
wilniað - 2 occurrences
Guthlac A 70 wiað || ond ðæs deoran ham / wilniað bi gewyrhtum || swa ðas woru
Riddles 49 7 dyrran / ða æðelingas || oft wilniað / cyningas ond cwene || ic ðæ
wilniaþ - 4 occurrences
Guthlac A 70 aþ || and þæs dēoran hām / wilniaþ be ġe·wyrhtum. || Swā þā
A.3.22.49 7 rran, / þā æðelingas || oft wilniaþ, / cyningas and cwēne. || Iċ
The Paris Psalter 103:25 5 ihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swy
The Metres of Boethius: Metre 19 43 þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / and weorþ
wonna - 4 occurrences
Christ and Satan 34 t / wean and witu || hwilum se wonna læg / læhte wiþ þes laþan
Riddles 49 4 um / hwilum on ðam wicum || se wonna ðegn / sweart ond saloneb || s
Beowulf 3024 sweg / wigend weccean || ac se wonna hrefn / fus ofer fægum || fela
Beowulf 3115 | nu sceal gled fretan / weaxan wonna leg || wigena strengel / ðone
wāt - 103 occurrences
Genesis B 385 be þǣm healse, || swā iċ wāt hē mīnne hyġe cūðe; / and
Genesis B 535 n, / sīðes ne saĝona. || Iċ wāt hwæt hē mē self be·bēad,
Genesis B 551 / wurde on weorolde: || ‘Iċ wāt, inċ wealdend God / ā·bolĝen
Genesis A 886 ġe / sweotol on mē selfum. || Wāt iċ sorĝa þȳ mā’. / Þā
Genesis A 1098 sealde / wæl-drēor weres. || Wāt iċ% ġearwe / þæt þǣm lī
Genesis A 1346 a weorode. || Iċ þē gōdne wāt, / fæst-hȳdiġne; || þū eart
Genesis A 2519 d hyldu || tīðiaþ mē. / Iċ wāt hêa burh || hēr āne nēah,
A.1.2 291 sand sǣ-cierr spāw%. || Iċ wāt sōþ ġeare / þæt ēow mehti
A.1.4 32 dġe% and ġīfre. || God ana wāt / hū hē þæt sċyldġe% weor
A.1.4 180 h, / ā·worpen of weorolde. || Wāt iċ% nū þā / þæt biþ eall
A.2.1 183 r wierðan. / Þǣr iċ seomian wāt || þīnne siġe-brōðor / mid
A.2.1 199 ēodġe, || ne ðǣr ǣnġes wāt / hæleþa ġe·hyġdu, || ne m
A.2.1 433 ·sealdon. || Iċ þæt selfa wāt, / þæt ūs ġe·sċieldeþ ||
A.2.1 498 on ġeofene. || Iċ ġeorne wāt / þæt iċ ǣfre ne ġe·seah
A.2.1 814 num / mōd-blinde menn. || Iċ wāt maniġ nū-ġīet / miċel mǣr
A.2.1 904 trēame / spræc worda worn, || wāt aefter nū / hwā mē weorð-my
A.2.1 941 , || ðǣr þīn brōðor is. / Wāt iċ Matheus || þurh mǣnra h
A.2.3 153 iċ þē on þissum hīenþum wāt / wyrmum tō wiste, || ac þæt
A.2.3 165 ċe earnunga || uncre wǣron. / Wāt iċ þæt þū wǣre || on we
A.2.6 419 / wordes cræftiġ): || ‘Iċ wāt ġeare / þæt hēo wile sēċa
A.2.6 376 oroda will-ġiefa, || nū iċ wāt þæt þū eart / ġe·cȳðed
A.3.10 35 oteþ. || Hē þā sċylde ne wāt / fǣhþe ġe·fremede, || fēo
A.3.12 8 aþ and ġierwaþ. || God ana wāt / hwæt him weaxendum || winter
A.3.13 29 middan-ġeardes. || Metod ana wāt / hwǣr sē cwealm cymeþ, ||
A.3.13 42 de, / onġe þonne hē hit ana wāt, || ne wēneþ þæt him þæs
A.3.13 44 f hēofod-ġimme, || ġif hē wāt heortan clǣne. / Lēf mann lǣ
A.3.13 145 feorr be tūne, || ðǣr him wāt frēond unwiotodne. / Winelēas
Guthlac B 1086 mæġene. || Iċ þā meorde wāt / leahtorlēase, || lēan unhw
Guthlac B 1092 r ne sorh. || Iċ mē selfum wāt / aefter līċes hryre || lēan
Guthlac B 1221 ardum. || Huru, iċ ġīet ne wāt, / ǣr þū mē, frēa min, || f
Guthlac B 1351 / wefen wyrd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣman s
Guthlac B 1352 ā·swǣman sariġ-ferhþ, || wāt his sinċ-ġiefan / holdne be·
A.3.22.11 5 re fore. || Iċ þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā ġe·mǣde, |
A.3.22.35 3 s innoþe || ǣrest cende. / Ne wāt iċ mec be·worhtne || wulle
A.3.22.43 1 # Riddles 43 / / Iċ wāt in-drihtne || æðelum dierne
A.3.22.49 1 # Riddles 49 / / Iċ wāt eardfæstne || ānne standan,
A.3.22.58 1 # Riddles 58 / / Iċ wāt ān-fēte || ellen drēoĝan /
A.3.24 67 arian clamme. || Crīst ealle wāt / gōde dǣde; || nā þæs ġi
A.3.24 113 e || þæt hē tō ūs eallum wāt. / On·cweþ nū þisne cwide; |
A.3.25 42 f þisse weorolde, || nū iċ wāt þæt iċ sċeall, / full unfȳ
A.3.34.88 23 rdian, || standan% fæste; / ne wāt hwǣr min brōðor || on wera
A.3.4 355 ġung on ġeardum. || God ana wāt, / cyning æl-mehtiġ, || hū hi
A.3.4 357 hādes þe weres; || þæt ne wāt ǣniġ / manna cynnes, || būta
A.3.4 369 swylt-cwale, || þe him simle wāt / aefter līeġ-þræce || līf
A.3.5 547 ār-sleġe. || Iċ tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne sīþ || ǣn
A.3.6 11 ·seċġan. || Iċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·dr
A.3.6 29 wolde, / wēman mid wynnum. || Wāt sē þe cunnaþ, / hū slīðen
A.3.6 37 n eall ġe·drēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his wine-d
A.3.9 12 es mōd. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on foldan || fæġros
A.3.9 55 t-hord. || Þæt sē beorn ne wāt, / ēst-ēadiġ% secg, || hwæt
A.3.9 92 caþ, / gamol-feax gnornaþ, || wāt his ġū-wine, / æðelinga bea
A.4.1 1331 / wæl-gāst wǣfre; || iċ ne wāt hwider / atol ǣse wlanc || eft
A.4.1 1830 helpe. || Iċ on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata drihten, || þēah þ
A.4.1 1863 uf-tācen. || Iċ þā lēode wāt / ġe wiþ fēond ġe wiþ frē
A.4.1 2650 e, / glēd-eġesa grimm. || God wāt on mec / þæt mē iċ miċele
A.4.1 2656 ĝian / Wedra þēodnes. || Iċ wāt ġearwe / þæt nǣron eald-ġe
The Paris Psalter 101:5 2 , / sē on wēstene wunaþ; || wāt iċ ēac swīðe ġeare, / þæ
The Paris Psalter 102:15 2 eorh%, || ne him man siþþan wāt / āhwǣr elles || ǣnġe stōw
The Paris Psalter 105:1 2 || for·þon iċ hine gōdne wāt; / for·þon hē his mild-heortn
The Paris Psalter 106:1 2 || forþon iċ hine glēawne wāt; / is his mild-heortness || miċ
The Paris Psalter 114:5 2 e·syntum; || iċ tō sōðan wāt, / þæt þū wǣre mild-heort,
The Paris Psalter 117:1 2 an gode; || iċ hine glēawne wāt; / is his mild-heortness || miċ
The Paris Psalter 117:28 2 da god || and iċ full ġeare wāt, / þæt þīn mild-heortness ||
The Paris Psalter 118:14 2 ­­þīne ġe·witnesse || wāt full clǣne, / swā iċ ealra w
The Paris Psalter 118:24 3 e ġeorne / and mē tō frōfre wāt, || þæt iċ forþ heonan / his
The Paris Psalter 118:96 1 ; / iċ þīne ġe·witnesse || wāt and sōhte. / / # / Iċ sōþ ġe
The Paris Psalter 118:96 2 ōþ ġe·seah || and swelċe wāt, / ealre þisse weorolde || weor
The Paris Psalter 118:118 3 e unryhtes / wǣron wyrhtan; || wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on un
The Paris Psalter 118:164 4 | for·þon iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste || smicere ġ
The Paris Psalter 131:18 4 enum, || þe iċ hine cūðne wāt. / / # / Iċ his fēondas ēac ||
The Paris Psalter 134:6 4 e on eallum, / ðǣr hē dierne wāt || deorce grundas. / / # / And h
The Paris Psalter 135:1 2 d is || and iċ full ġearwe wāt, / þæt hē tō weorolde biþ |
The Paris Psalter 135:2 2 || for·þon iċ hine gōdne wāt. / / # / Andette iċ swelċe || þ
The Paris Psalter 135:3 3 ē gōd is || and iċ ġearwe wāt, / þæt his mild-heortness || i
The Paris Psalter 53:6 3 || for·þon iċ hine gōdne wāt. / / # / For·þon þū mē ā·l
The Paris Psalter 55:8 3 ō þē / wordum wilnie; || iċ wāt and cann, / þæt þū min god
The Paris Psalter 73:16 4 ǣcne drihtne, / unwīs folc ne wāt || þīnne wierðne naman. / / #
The Paris Psalter 76:7 1 cwæþ: || ‘Iċ tō sōðe wāt, / nele þis ēċe god || ǣfre
A.5.6.10 42 ht-ryne || rinca ǣniġ. / Hwā wāt nū þæs wīsan || Wēlandes
A.5.6.19 7 e || on grēnum trēowum? / Iċ wāt swā þēah || þæt hit wite
A.5.6.20 31 uht tō þē, / ac iċ ġeorne wāt || þæt þīn gōdness is, /
A.5.6.20 83 es and eorðan. || Fela manna wāt / þætte yfemest is || ealra
A.5.6.20 94 m selfum, || sōþ iċ ġeare wāt, / ǣfre ġe·standan, || ac hit
A.5.6.21 20 tō āĝanne. / Ac iċ ġeorne wāt || þætte gylden māðm, / seo
A.5.6.25 35 āra || of-hende wierþ, / iċ wāt þæt him þynceþ || þæt h
A.5.6.28 81 d || wunode lange, / þonne iċ wāt ġeare || þæt hīe ne wundr
A.5.6.3 9 ·lumpen, || nū hit māre ne wāt / for gōde godes || būtan gno
A.5.6.4 51 | sīĝan lǣtest, / þonne iċ wāt þætte wile || weorold-menn
A.6.13 52 e·menġeþ. || Nǣniġ manna wāt, / hæleþa under heofonum, || h
A.6.13 197 e, || þēah iċ nā sprece%. / Wāt iċ þonne, ġif þū ġe·w
A.6.13 1 r·cumen and for·cȳðed. || Wāt iċ þæt wǣron Caldeas / gū
A.6.13 154 wiersa lenġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on his m
A.6.13 225 rēoteð ǣr. / Iċ tō sōðum wāt; || sæġdon mē ġāra / Filist
A.6.14 178 aheles, || swā þæt meniġu wāt, / fīf nihtum ufor || þæs þe
A.6.15 57 yde / manna cynne. || Metod ana wāt / hwider sēo sāwol sċeall ||
A.6.15 62 ol and dierne; || drihten ana wāt, / nerġende fæder. || Nǣniġ
A.6.28 3 a mē, || ēċe wealdend. / Iċ wāt mīne sāwle || synnum for·w
A.6.28 52 drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt || eorð-būende / þā dēopne
A.6.28 54 es meahta, / ne þæt ǣniġ ne wāt || engla hādes / þā hēaness
A.6.34 3 innoþe || ǣrest cende. / Ne% wāt iċ mec be·worhte || wullan
A.6.43.2 59 le% || ǣngan cundes. / Iċ ana wāt || êa rinnende / ðǣr% þā n
A.6.8.2 4 te || stille ġe·hȳded. / Iċ wāt þæt hit% þōhte || Þēodr
A.6.9 94 / guman tō gūðe; || god ana wāt / hwā ðǣre wæl-stōwe || we
wīcum - 28 occurrences
Genesis A 1563 þæt sē ēadĝa wer / on his wīcum wearþ || wīne druncen, / swæ
Genesis A 1738 weras mid wīfum. || On þǣm wīcum his / fæder Abrahames || feorh
Genesis A 1812 ǣs-bora || þrāĝe siþþan / wīcum wunode || and wilna brēac, / b
Genesis A 1890 se and āra. / Wunodon on þǣm wīcum, || hæfdon wilna ġe·nyht / Ab
Genesis A 2061 tō hilde. || Hlynn wearþ on wīcum / sċielda and sċeafta, || sċ
Genesis A 2275 hlǣfdiġan hete, || hēan of wīcum, / treĝan and tēonan. || Nū s
Genesis A 2572 all heard and stēap / on þǣm wīcum || wyrde bīdan, / dryhtnes dō
Genesis A 2805 de || his wealdende, / drāf of wīcum || drēoriġ-mōd tū, / idese
Genesis A 2882 estaþ inċit / hēr on þissum wīcum. || Wit eft cumaþ, / siþþan w
A.1.2 200 or-ġield. / For·þon wæs in wīcum || wōp up ā·hafen, / atol ǣ
A.3.10 7 des āĝen bearn, / wilġest on wīcum || and þone wācran swā som
A.3.10 46 þeġn ġe·mittest / wunian on wīcum, || wīte þe be þissum / fēaw
Guthlac B 894 m ġe·fremede. / Oft tō þām wīcum || weorode cōmon / dēofla dē
A.3.22.49 4 rum lācum. / Hwīlum on% þām wīcum || sē wanna þeġn, / sweart a
A.3.22.8 7 e / stefne styrme; || stille on wīcum / sittaþ% niġende. || Saĝa h
A.3.34.73 28 fūs þonan / wendeþ of þām wīcum. || Wiġa sē þe mīne / wīsan
A.3.4 470 ·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan fremmaþ / mōde and
A.3.4 611 r engla. / Ne biþ him on þām wīcum || wiht tō sorĝe, / wrōht ne
A.4.1 1304 ġe·nīewod, / ġe·worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe·wrixle
A.4.1 1612 þ metod. / Ne nam hē on þǣm wīcum, || Weder-Ġēata lēod, / māð
A.4.1 3083 ġan || ðǣr hē lange wæs, / wīcum wunian || oþ weorold-ende; / h
The Paris Psalter 105:14 1 / / # / On·gunnon hīe on þǣm wīcum || wrāðe swelċe / mǣrne Moy
The Paris Psalter 77:55 2 || mǣre þēode / ā·wearp of wīcum, || sealde him wēste land, / þ
The Paris Psalter 88:32 4 || his āĝen cynn / wunaþ on wīcum; || biþ him wierðliċ setl / o
The Paris Psalter 91:12 2 odes hūse, / þæt ġē on his wīcum || wēl ġe·blōwen. / / # / Nū
A.51.91.12 2 odes hūse / þæt ġē on his wīcum || wēl ġe·blōwen.
A.6.11 7 stenn miċel; / wuniod on þǣm wīcum || wilda dēor maniġe, / on d
A.6.14 29 ġe·liden hæfde, / werum tō wīcum. || Swelċe ēac is wīde cū
ær - 510 occurrences
Genesis A 35 d þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wuldre ||
Genesis A 78 gode winnan / þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre fre
Genesis B 321 rþ / heofonrices hehþe || þe ær godes hyldo gelæston / lagon
Genesis B 322 þre fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinnes wi
Genesis B 338 æc se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitost on
Genesis B 349 / gieman þæs grundes || wæs ær godes engel / hwit on heofne ||
Genesis B 357 þe / þam oþrum ham || þe we ær cuþon / hean on heofonrice ||
Genesis B 539 t / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewdest |
Genesis B 607 ode ymb þa sawle || þe hire ær þa siene onlah / þæt heo swa
Genesis B 637 æppel unsælga || þone hire ær forbead / drihtna drihten || de
Genesis B 803 n breostum || þæs wit begra ær / wæron orsorge || on ealle ti
Genesis B 844 þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig god / þa
Genesis A 857 de / wiste forworhte || þam he ær wlite sealde / gewitan him þa
Genesis A 937 l unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge || forþon þ
Genesis A 1147 de her / wintra hundnigontig || ær he be wife her / þurh gebedsci
Genesis A 1158 hæfde / efne hundseofontig || ær him sunu woce / þa wearþ on e
Genesis A 1213 earwum || þe his gast onfeng / ær hine to monnum || modor broht
Genesis A 1221 reama breac || worn gestrynde / ær his swyltdæge || suna and do
Genesis A 1235 tan / noæ nemde || se niþþum ær / land bryttade || siþþan lam
Genesis A 1262 e feond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan hun
Genesis A 1508 n geogoþhade || godum dædum / ær geearnod || þæt him ealra w
Genesis A 1642 worn afeded / freora bearna || ær þon frod cure / wintrum wælre
Genesis A 1663 d / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo eft / geond foldan b
Genesis A 1840 usser / an ælmihtig || swa he ær dyde / lengran lifes || se us
Genesis A 1977 þa wintra twelf / norþmonnum ær || niede sceoldon / gombon giel
Genesis A 1994 nde / eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum || n
Genesis A 2046 | and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid heora f
Genesis A 2129 || hafa þe wunden gold / þæt ær agen wæs || ussum folce / feoh
Genesis A 2266 yfel and ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo on s
Genesis A 2302 nu weox and þah / swa se engel ær || þurh his agen word / fæle
Genesis A 2471 re synne || ic eow sylle þa / ær ge sceonde || wiþ gesceapu f
Genesis A 2533 godes / swebban synnig cynn || ær þon þu on sægor þin / bearn
Genesis A 2578 t he eft gestod / þær wordum ær || wiþ his waldend spræc / fr
Genesis A 2601 druncnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega fæder ||
Genesis A 2648 se / to þe seceþ || me sægde ær / þæt wif hire || wordum self
Genesis A 2744 sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremede / þa he gedælde ||
Genesis A 2766 of bryde || þone brego engla / ær þy magotudre || modor wære /
Genesis A 2879 an || hea dune / swa him sægde ær || swegles aldor / þa abraham
Genesis A 2935 ælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten || forgifen h
Exodus 28 fes naman / þone yldo bearn || ær ne cuþon / frod fædera cyn ||
Exodus 138 lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum || onnied gescraf
Exodus 141 / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þa wearþ yrfeweard || i
Exodus 285 med / ealde staþolas || þa ic ær ne gefrægn / ofer middangeard
Exodus 458 an beleac / wyrd mid wæge || þ ær ær wegas lagon / mere modgode
Daniel 35 frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron mancynnes || meto
Daniel 116 an / þa onwoc wulfheort || se ær wingal swæf / babilone weard |
Daniel 166 de || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon ne meaht
Daniel 482 swefnes / soþ gesæde || þæt ær swiþe oþstod / manegum on mod
Daniel 556 æded / foran afeallan || þæt ær fæste stod / and þonne mid de
Daniel 587 ra hleo / þinga for þeodne || ær þam seo þrah cyme / þæt he
Daniel 591 oldon sylfe / fyrene fæstan || ær him fær godes / þurh egesan g
Daniel 627 odan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hige || h
Daniel 654 sl awunnen / dom gedemed || swa ær daniel cwæþ / þæt se folcto
Daniel 687 msittende / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þæt he babilon
Daniel 705 u halegu || on hand werum / þa ær caldeas || mid cyneþrymme / ce
Daniel 750 eoflu || drincan ongunnon / þa ær israela || in æ hæfdon / æt
Christ and Satan 74 / for þam anmedlan || þe hie ær drugon / eft reordade || oþre
Christ and Satan 107 e ic gewald || ealles wuldres / ær ic moste in þeossum atolan |
Christ and Satan 116 fan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah him al
Christ and Satan 122 pe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolf
Christ and Satan 244 becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa þæs ofþuhte ||
Christ and Satan 253 || þis is idel gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile / þa gew
Christ and Satan 278 efan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon || godes a
Christ and Satan 289 es / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ / and us to þam hal
Christ and Satan 302 moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / forþon se biþ ead
Christ and Satan 365 n mot / wæs þæt encgelcyn || ær genemned / lucifer haten || leo
Christ and Satan 382 ne wæs þam atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid egsan |
Christ and Satan 388 fægere leoht / þonne we æfre ær || eagum gesawon / buton þa we
Christ and Satan 407 e þa gyt / wlitan in wuldre || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne
Christ and Satan 464 æs on uhtan || eall geworden / ær dægrede || þæt se dyne bec
Christ and Satan 492 þe hælend god / se þæt wite ær || to wrece gesette / ferde to
Christ and Satan 501 es / þreo and þritig geara || ær ic þrowode / gemunde ic þæs
Christ and Satan 513 dum sæde / meotod moncynnes || ær on morgen / þæs þe drihten g
Christ and Satan 523 ian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefregn ||
Christ and Satan 542 e deora || didimus wæs haten / ær he mid hondum || hælend geno
Christ and Satan 559 d folcum / gecyþed mancynne || ær he in þa mæran gesceaft / bur
Christ and Satan 574 e || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesalde / d
Christ and Satan 667 gewearþ þone weregan || þe ær aworpen wæs / of heofonum ||
Christ and Satan 9 ng / engla and monna || swa þu ær myntest / þa him andswarode ||
Christ and Satan 29 im græfhus || gong ricene to / ær twa seondon || tida agongene /
Christ and Satan 50 us beo nu on yfele || noldæs ær teala / [Finit Liber II Amen] |
Andreas 188 endan / ellorfusne || butan þu ær cyme / ædre him andreas || age
Andreas 695 rf / yfel endeleas || þær hit ær aras / þa se þeoden gewat ||
Andreas 949 wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende wæs / nu þu andre
Andreas 1031 m geoce bæd / hælend helpe || ær þan hra crunge / fore hæþenr
Andreas 1050 el gehedan / treowgeþoftan || ær hie on tu hweorfan / ægþer þ
Andreas 1070 recan || to þæs þa hæftas ær / under hlinscuwan || hearm þr
Andreas 1266 or þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost |
Andreas 1274 stne hæleþ / þa wæs eft swa ær || ondlangne dæg / swungen sar
Andreas 1341 on fleam numen / ongan eft swa ær || ealdgeniþla / helle hæftli
Andreas 1354 secgplegan || selre gelæran / ær þu gegninga || guþe fremme /
Andreas 1439 d eorþe || hreosaþ togadore / ær awæged sie || worda ænig / þ
Andreas 1449 n / blædum gehrodene || swa he ær his blod aget / þa worde cwæ
Andreas 1476 eore bestemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþelan miht / lo
Andreas 1615 na geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes fæþm || feorh
Andreas 1624 risan / geonge of greote || þa ær geofon cwealde / þa þær ofos
Andreas 1628 d gastlic || þeah hie lungre ær / þurh flodes fær || feorh al
Soul and Body I 4 þ / asyndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron / lic ond sawle ||
Soul and Body I 7 wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eorþfæt || ær g
Soul and Body I 8 e ær / efne þæt eorþfæt || ær geworhte / sceal se gast cuman
Soul and Body I 11 dan / þone lichoman || þe hie ær lange wæg / þreo hund wintra
Soul and Body I 12 g / þreo hund wintra || butan ær þeodcyning / ælmihtig god ||
Soul and Body I 25 wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþohtest || hu þis is
Soul and Body I 56 h þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon þe nu
Soul and Body I 90 wrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men || fyrn geworh
Soul and Body I 102 cra yrmþa || swa þu unc her ær scrife / fyrnaþ þus þæt fl
Soul and Body I 123 acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædum || biþ þo
Soul and Body I 131 um þæt lamfæt || þæt hie ær lange wæg / þonne þa gastas
Soul and Body I 141 na wuldor || swylc swa þu me ær her scrife / fæstest þu on fo
Dream of the Rood 114 e / biteres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie þo
Dream of the Rood 118 nig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ || beacna
Dream of the Rood 137 rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on þysson lænan ||
Dream of the Rood 145 eond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on þam gealgtreowe
Dream of the Rood 154 algum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa heor
Elene 74 / geywed ænlicra || þonne he ær oþþe siþ / gesege under sweg
Elene 101 ruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wearþ || ofstum mycl
Elene 240 insade || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || idese lædan /
Elene 8 nude gecyþ / min swæs sunu || ær þec swylt nime / ne mæg æfre
Elene 20 raþ gewitt || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cynin
Elene 39 wonsælige || swa hie wendon ær / sarum settan || þeah he sume
Elene 122 ymb fyrngewritu / hu on worulde ær || witgan sungon / gasthalige g
Elene 133 on aldre || owiht swylces / ne ær ne siþ || æfre hyrdon / elene
Elene 163 re rode || riht getæhte / þe ær in legere wæs || lange bedyr
Elene 225 t lifes treow || ond nu lytle ær / sægdest soþlice || be þam
Elene 237 wær seo stow sie / caluarie || ær þec cwealm nime / swilt for sy
Elene 268 | be þam lifes treo / þeah ic ær mid dysige || þurhdrifen wæ
Elene 278 on þa dune up || þe dryhten ær / ahangen wæs || heofonrices w
Elene 423 afen wære / sigebearn godes || ær he asettan heht / on þone midd
Elene 442 hycgende || hit wæs dead swa ær / lic legere fæst || leomu col
Elene 469 || nu cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne talde / h
Elene 482 um to sorge || ic þurh iudas ær / hyhtful gewearþ || ond nu ge
Elene 494 an cyning || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydig || iudas o
Elene 535 acna || þara þe siþ oþþe ær / halig under heofenum || ahafe
Elene 547 re / funden in foldan || þæt ær feala mæla / behyded wæs || h
Elene 604 d / þa wæs gefulwad || se þe ær feala tida / leoht gearu # || /
Elene 678 ode / ealle anmode || þeah hie ær wæron / þurh deofles spild ||
Elene 682 r godes || þeah we wiþsocun ær / mid leasingum || nu is in leo
Elene 702 || þæt wæs oft bodod / feor ær beforan || fram fruman woruld
Elene 788 ten agan / butan siex nihtum || ær sumeres cyme / on maias calend
Elene 801 gearwe / be þære rode riht || ær me rumran geþeaht / þurh þa
Elene 806 gebunden || bisgum beþrungen / ær me lare onlag || þurh leohtn
Elene 814 nales æne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen h
Elene 846 gesyllan / eallra unsnyttro || ær gesprecenra / þristra geþonca
Christ A 39 wearð / nænig efenlic ðam || ær ne siððan / in worlde gewear
Christ A 45 ume || ðurh lifes fruman / ðe ær under hoðman || biholen læg
Christ A 63 nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / witgan wisfæste || wo
Christ A 115 ðu inleohte || ða ðe longe ær / ðrosme beðeahte || ond in
Christ A 161 orcyning || ða ðu geworhtes ær / hondum ðinum || ðu in heann
Christ A 216 ing || crist ælmihtig / hu ðu ær wære || eallum geworden / woru
Christ A 252 || ðe in geardagum / ful longe ær || bilocen stodan / heofona hea
Christ A 258 owrecene || ðæt ðu waldend ær / blode gebohtes || ðæt se be
Christ A 269 an || æðelan rice / ðonan us ær ðurh synlust || se swearta g
Christ A 315 sterhlides || clustor onlucan / ær him godes engel || ðurh glæ
Christ A 436 fne in ðam eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || londe
Christ B 466 feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe aras || dagena ri
Christ B 468 es / hæfde ða gefylled || swa ær biforan sungon / witgena word |
Christ B 602 ða gehwylcre / ðe us sið ond ær || simle gefremede / ðurh moni
Christ B 615 rde / æt his upstige || ðe we ær drugon / ond geðingade || ðeo
Christ B 619 arf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen wæs / ðurh yrne hyge |
Christ B 799 recan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hyrdon / ðe
Christ B 848 cel / ðæt we gæstes wlite || ær ðam gryrebrogan / on ðas gæs
Christ C 893 ið foretacna mæst / ðara ðe ær oððe sið || æfre gewurde /
Christ C 916 inges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcum || wel gec
Christ C 937 arnum / mona ðæt sylfe || ðe ær moncynne / nihtes lyhte || nið
Christ C 978 heahcleofu || ða wið holme ær / fæste wið flodum || foldan
Christ C 984 rta leg / weallende wiga || swa ær wæter fleowan / flodas afysde
Christ C 1051 lan dæge || hu monna gehwylc / ær earnode || eces lifes / ond eal
Christ C 1052 ond eall ondweard || ðæt hi ær oððe sið / worhtun in woruld
Christ C 1056 n geðohtas / ealle ætyweð || ær sceal geðencan / gæstes ðear
Christ C 1067 ylce || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman || leoðum onfeng
Christ C 1135 usalem || godwebba cyst / ðæt ær ðam halgan || huse sceolde / t
Christ C 1157 nde || up astodan / ða ðe heo ær fæste || bifen hæfde / deade
Christ C 1223 fum / gecorene bi cystum || ða ær sinne cwide georne / lustum læ
Christ C 1233 neorissum || swa hi geworhtun ær / ðær bið on eadgum || eðge
Christ C 1260 a sceal gewrixled || ðam ðe ær wel heoldon / ðurh modlufan ||
Christ C 1265 synne genoge / atolearfoða || ær gedenra / ðær him sorgendum |
Christ C 1287 blissiað / ða hy unsælge || ær forhogdun / to donne || ðonne
Christ C 1290 orcum || wepende sar / ðæt hi ær freolice || fremedon unryht / g
Christ C 1302 bealodæde / ælces unryhtes || ær gescomeden / fore anum men || e
Christ C 1345 es fæder rice / ðæt eow wæs ær woruldum || wynlice gearo / bl
Christ C 1375 ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sælum || o
Christ C 1454 eorhdolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmum || ond on fot
Christ C 1491 onne seo oðer wæs || ðe ic ær gestag / willum minum || ða me
Christ C 1526 eallan / on grimne grund || ða ær wið gode wunnon / bið ðonne
The Fortunes of Men 50 ringeð / were winsadum || bið ær his worda to hræd / sum sceal
Maxims I 21 semað || sibbe gelærað / ða ær wonsælge || awegen habbað / r
Maxims I 48 mon cildgeongne forcweðan || ær he hine acyðan mote / ðy scea
Maxims I 113 m on sumera / ofercumen bið he ær he acwele || gif he nat hwa h
Maxims I 180 | / næfre hy mon tomælde || / ær hy deað todæle || / hy twege
Maxims I 190 / oft hy wordum toweorpað || / ær hy bacum tobreden || / geara i
The Riming Poem 45 | gewiteð nihtes in fleah / se ær in dæge wæs dyre || scriðe
The Riming Poem 80 n || ne bið se hlisa adroren / ær ðæt eadig geðenceð || he
The Panther 34 an / his fyrngeflitan || ðe ic ær fore sægde / symle fylle fæge
The Whale 74 fiað / gyltum gehrodene || ond ær georne his / in hira lifdagum |
Soul and Body II 4 sundrað ða sibbe || ða ðe ær somud wæron / lic ond sawle ||
Soul and Body II 7 wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt eorðfæt || ær g
Soul and Body II 8 e ær / efne ðæt eorðfæt || ær geworhte / sceal se gæst cuman
Soul and Body II 11 dan / ðone lichoman || ðe heo ær longe wæg / ðreo hund wintra
Soul and Body II 13 g / ðreo hund wintra || / butan ær wyrce || ece dryhten / ælmihti
Soul and Body II 53 h ðæs sylfes hond || ðe ic ær onsended wæs / ne magon ðe nu
Soul and Body II 65 secan ða hamas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arleasan || ea
Soul and Body II 84 wrigene || ða ðe in worulde ær / firenfulle menn || fyrn gewor
Soul and Body II 96 swylcra yrmða || swa ðu unc ær scrife / firenað ðus ðæt fl
Soul and Body II 118 / lic acolad || ðæt he longe ær / werede mid wædum || bið ðo
Guthlac A 27 l ðæs monnes || mod astigan / ær oððe æfter || ðonne he hi
Guthlac A 143 ylf hyra / onsyn ywdon || ond ð ær ær fela / setla gesæton || ð
Guthlac A 369 ðæt him heortan geðonc / // ær oððe sið || ende geweorðe
Guthlac A 390 lade hæbbe / ða wæs eft swa ær || ealdfeonda nið / wroht onwy
Guthlac B 844 stan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ðæt hy waldendes ||
Guthlac B 859 s cwealm / ðe hy unsnyttrum || ær gefremedon / ðære synwræce |
Guthlac B 876 wonga || stowum fremedon / sume ær sume sið || sume in urra / æf
Guthlac B 1014 ðeoden leofesta || ðyslicne ær / gemette ðus meðne || meaht
Guthlac B 1020 orgna is / hatost on hreðre || ær ðu hyge minne / ferð afrefre
Guthlac B 1118 esceaft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdre || o
Guthlac B 1222 eardum || huru ic giet ne wat / ær ðu me frea min || furðor cy
Guthlac B 1228 gnest || ðæs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre || ængum ne
Guthlac B 1297 e / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre || nu of
Deor 41 geðah / ðæt me eorla hleo || ær gesealde / ðæs ofereode || ð
Riddles 11 10 da deorast / gif hi unrædes || ær ne geswicað
Riddles 13 10 hrægl bið geniwad / ðam ðe ær forðcymene || frætwe leton /
Riddles 23 7 teð || ic beo lengre ðonne ær / oððæt ic spæte || spilde
Riddles 23 9 den / ealfelo attor || ðæt ic ær geap / ne togongeð ðæs || gu
Riddles 27 12 usan secan / gif he unrædes || ær ne geswiceð / strengo bistolen
Riddles 28 9 || clengeð lengeð / ðara ðe ær lifgende || longe hwile / wilna
Riddles 31 13 ymble || sæles bideð / hwonne ær heo cræft hyre || cyðan mot
Riddles 44 7 afde gretan / ðæt he efenlang ær || oft gefylde
Riddles 49 11 t se dumba her / eorp unwita || ær forswilgeð
Riddles 54 9 e / æt stunda gehwam || strong ær ðon hio / werig ðæs weorces
Riddles 55 6 roderum up / hlædre rærde || ær he helwara / burg abræce || ic
Riddles 6 7 te / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe || hi
The Judgment Day I 42 es ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / godes oððe yfles
The Judgment Day I 50 s / wyrcan in ðisse worulde || ær ðon se wlonca dæg / bodige ð
The Judgment Day I 72 brogan dæl / yfles ondgiet || ær hit hine on fealleð / he ðæt
Resignation 48 frean frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arna ||
The Descent into Hell 12 n ðæt eorðærn || ðær hi ær wiston / ðæt hine gehyddan ||
The Descent into Hell 54 | hædre scinan / ða ðe longe ær || bilocen wæron / beðeahte m
Azarias 115 e leofa cyning / ece dryhten || ær gesette / sinum bearnum to bric
Azarias 128 að || witon ealdgecynd / ðæt ær gescop || ece dryhten / laguflo
Riddles 60 8 eolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe sið || æfre sceolde /
Riddles 65 2 wiht || cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft ic cwom || æghwa
Riddles 73 4 n / of ðære gecynde || ðe ic ær cwic beheold / onwendan mine wi
Riddles 73 26 ten / forðweard brece || ðæt ær frið hæfde / feringe from ||
Riddles 84 19 ðer cynn || eorðan / || ðon ær wæs / wlitig ond wynsum || / bi
Riddles 88 25 sceata || eardian sceal / se me ær be healfe || heah eardade / wit
Riddles 93 29 rað || hiðende feond / se ðe ær wide bær || wulfes gehleðan
Riddles 95 4 e || fere wide / ond me fremdes ær || freondum stondeð / hiðendr
The Phoenix 107 e / bibaðað in ðam burnan || ær ðæs beacnes cyme / sweglconde
The Phoenix 245 am gelædeð / wiste wynsume || ær wintres cyme / on rypes timan |
The Phoenix 252 an / ðurh cornes gecynd || ðe ær clæne bið / sæd onsawen ||
The Phoenix 268 s / lic leoðucræftig || ðæt ær lig fornom / somnað swoles laf
The Phoenix 283 s ðær / ban gebringeð || ða ær brondes wylm / on beorhstede ||
The Phoenix 379 de / eft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæs / feðrum bifongen ||
Juliana 75 god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðon / welum weorðian || wor
Juliana 120 h leofað / gif ðu unrædes || ær ne geswicest / ond ðu fremdu g
Juliana 145 d oncyr / ðe ðu unsnyttrum || ær gespræce / ða ðu goda ussa |
Juliana 192 ðe / unnan wille || ðeah ðu ær fela / unwærlicra || worda ges
Juliana 197 / æfter weorðan || butan ðu ær wið hi / geðingige || ond him
Juliana 255 hraðe / onsecge sigortifre || ær ðec swylt nime / deað fore du
Juliana 304 / petrus ond paulus || pilatus ær / on rode aheng || rodera walde
Juliana 453 ðær ic swiðe me / ðyslicre ær || ðrage ne wende / ða seo wl
Juliana 457 ldæda ma / hean helle gæst || ær ðu heonan mote / hwæt ðu to
Juliana 496 g / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to facne |
Juliana 520 bilegde / ðream forðrycte || ær ðu nu-ða / ða miclan meaht |
Juliana 542 dwit for eorlum || ðonne ðu ær dydest / ða ðu oferswiðdest
Juliana 548 e || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette / in
Juliana 559 im on siðe gelomp / || georne ær / heredon on heahðu || ond his
Juliana 616 / earm ond unlæd || ðone heo ær gebond / awyrgedne || ond mid w
Juliana 634 / yflum yrmðum || swa heo mec ær dyde / ða wæs gelæded || lon
Juliana 710 a wunde || ðe ic sið oððe ær / geworhte in worulde || ðæt
Juliana 713 to læt / ðæt ic yfeldæda || ær gescomede / ðenden gæst ond l
The Wanderer 43 a ond heafod || swa he hwilum ær / in geardagum || giefstolas br
The Wanderer 64 n ne mæg weorðan wis || wer ær he age / wintra dæl in woruldr
The Wanderer 69 ne næfre gielpes to georn || ær he geare cunne / beorn sceal ge
The Wanderer 113 breostum acyðan || nemðe he ær ða bote cunne / eorl mid elne
The Seafarer 69 reora sum || ðinga gehwylce / ær his tid aga || to tweon weor
The Seafarer 74 rda betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on fol
The Seafarer 102 for godes egsan / ðonne he hit ær hydeð || ðenden he her leof
Beowulf 15 | fyrenðearfe ongeat / ðe hie ær drugon || aldorlease / lange hw
Beowulf 252 eower sceal / frumcyn witan || ær ge fyr heonan / leassceaweras |
Beowulf 264 ow haten / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of gea
Beowulf 642 frean sittan / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðword
Beowulf 655 æð / næfre ic ænegum men || ær alyfde / siððan ic hond ond r
Beowulf 676 ylpworda sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an h
Beowulf 694 hæfdon gefrunen || ðæt hie ær to fela micles / in ðæm winse
Beowulf 718 te / næfre he on aldordagum || ær ne siððan / heardran hæle ||
Beowulf 754 ð / forht on ferhðe || no ðy ær fram meahte / hyge wæs him hin
Beowulf 757 r / swylce he on ealderdagum || ær gemette / gemunde ða se goda |
Beowulf 778 graman wunnon / ðæs ne wendon ær || witan scyldinga / ðæt hit
Beowulf 825 æfde ða gefælsod || se ðe ær feorran com / snotor ond swyðf
Beowulf 831 gebette / inwidsorge || ðe hie ær drugon / ond for ðreanydum ||
Beowulf 900 hleo / ellendædum || he ðæs ær onðah / siððan heremodes ||
Beowulf 941 æd gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / snyttrum besyrwan
Beowulf 1054 orgyldan || ðone ðe grendel ær / mane acwealde || swa he hyra
Beowulf 1079 orðorbealo maga || ðær heo ær mæste heold / worolde wynne ||
Beowulf 1182 wile / arum healdan || gyf ðu ær ðonne he / wine scildinga || w
Beowulf 1187 to worðmyndum / umborwesendum ær || arna gefremedon / hwearf ða
Beowulf 1238 de / unrim eorla || swa hie oft ær dydon / bencðelu beredon || hi
Beowulf 1300 ulf ðær / ac wæs oðer in || ær geteohhod / æfter maððumgife
Beowulf 1356 on / hwæðer him ænig wæs || ær acenned / dyrnra gasta || hie d
Beowulf 1370 wudu sece / feorran geflymed || ær he feorh seleð / aldor on ofre
Beowulf 1371 feorh seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafelan hydan ||
Beowulf 1381 nige / ealdgestreonum || swa ic ær dyde / wundnum golde || gyf ðu
Beowulf 1388 es || wyrce se ðe mote / domes ær deaðe || ðæt bið drihtgum
Beowulf 1466 eafoðes cræftig || ðæt he ær gespræc / wine druncen || ða
Beowulf 1496 rince || ða wæs hwil dæges / ær he ðone grundwong || ongytan
Beowulf 1502 feng / atolan clommum || no ðy ær in gescod / halan lice || hring
Beowulf 1525 eodne æt ðearfe || ðolode ær fela / hondgemota || helm oft g
Beowulf 1587 licgan / aldorleasne || swa him ær gescod / hild æt heorote || hr
Beowulf 1615 lt somod / since fage || sweord ær gemealt / forbarn brodenmæl ||
Beowulf 1618 / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcce gebad / wighryre wra
Beowulf 1676 / aldorbealu eorlum || swa ðu ær dydest / ða wæs gylden hilt |
Beowulf 1751 nd forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres waldend ||
Beowulf 1787 snottra heht / ða wæs eft swa ær || ellenrofum / fletsittendum |
Beowulf 1858 restan / inwitniðas || ðe hie ær drugon / wesan ðenden ic weald
Beowulf 1891 nfand / eftsið eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme || of h
Beowulf 1915 lme || hyðweard geara / se ðe ær lange tid || leofra manna / fus
Beowulf 2019 o beahwriðan / secge sealde || ær hie to setle geong / hwilum for
Beowulf 2081 || lic eall forswealg / no ðy ær ut ða gen || idelhende / bona
Beowulf 2160 yldunga || lange hwile / no ðy ær suna sinum || syllan wolde / hw
Beowulf 2248 ston / eorla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðd
Beowulf 2320 t gesceat / dryhtsele dyrnne || ær dæges hwile / hæfde landwara
Beowulf 2349 afoð ond ellen || forðon he ær fela / nearo neðende || niða
Beowulf 2373 ða wæs hygelac dead / no ðy ær feasceafte || findan meahton /
Beowulf 2466 an || fæghðe gebetan / no ðy ær he ðone heaðorinc || hatian
Beowulf 2500 ðis sweord ðolað / ðæt mec ær ond sið || oft gelæste / syð
Beowulf 2562 / sæcce to seceanne || sweord ær gebræd / god guðcyning || gom
Beowulf 2595 owode / fyre befongen || se ðe ær folce weold / nealles him on he
Beowulf 2606 nde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weligne || w
Beowulf 2712 ngon / ðe him se eorðdraca || ær geworhte / swelan ond swellan |
Beowulf 2777 enom / beacna beorhtost || bill ær gescod / ecg wæs iren || ealdh
Beowulf 2787 / ellensiocne || ðær he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmu
Beowulf 2798 ðe ic moste || minum leodum / ær swyltdæge || swylc gestrynan
Beowulf 2818 gæste word / breostgehygdum || ær he bæl cure / hate heaðowylma
Beowulf 2848 tyne ætsomne / ða ne dorston ær || dareðum lacan / on hyra man
Beowulf 2861 ndswaru / eðbegete || ðam ðe ær his elne forleas / wiglaf maðe
Beowulf 2973 n / ac he him on heafde || helm ær gescer / ðæt he blode fah ||
Beowulf 3003 rne / ealdorleasne || ðone ðe ær geheold / wið hettendum || hor
Beowulf 3038 eoden || wundordeaðe swealt / ær hi ðær gesegan || syllicran
Beowulf 3060 / wræte under wealle || weard ær ofsloh / feara sumne || ða sio
Beowulf 3075 gearwor hæfde / agendes est || ær gesceawod / wiglaf maðelode ||
Beowulf 3164 lce hyrsta || swylce on horde ær / niðhedige men || genumen hæ
Judith 65 an unswæslicne || swylcne he ær æfter worhte / ðearlmod ðeod
Judith 76 ost mihte / ealdre benæman || ær se unsyfra / womfull onwoce ||
Judith 143 m fæstenne || swa ðam folce ær / geomormodum || iudith bebead /
Judith 214 alfum lindum || ða ðe hwile ær / elðeodigra || edwit ðoledon
The Paris Psalter 101:4 4 | hearde geswenced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceo
The Paris Psalter 101:12 4 eorþan / eallum ætgædere || ær miltsadest / / # / forþon neodli
The Paris Psalter 101:24 1 þonne byst se ilca || se þu ær wære / ne beoþ winter þin ||
The Paris Psalter 102:2 3 þan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum mandædum
The Paris Psalter 104:22 3 ere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he sette on hi syl
The Paris Psalter 105:6 1 fyrnedan || mid urum fæderum ær / and we unsoþfæste || ealle
The Paris Psalter 105:18 1 forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmum || frecne gener
The Paris Psalter 105:26 2 wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ man
The Paris Psalter 105:30 2 ra weoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe || fæste gesto
The Paris Psalter 105:35 3 ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / # / do us hale nu ||
The Paris Psalter 106:16 3 eþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe besmitene / / # / hi onhys
The Paris Psalter 108:14 1 æt unriht || þe his ealdras ær / manes gefremedan || on gemynd
The Paris Psalter 108:14 5 | deorce fyrene / þa his modur ær || mane fremede / / # / wesan hi
The Paris Psalter 117:21 1 ylfan stan || þe hine swyþe ær / wyrhtan awurpan || nu se gewo
The Paris Psalter 118:18 3 wræclicu || þa þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm
The Paris Psalter 118:99 1 / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfde andgy
The Paris Psalter 118:104 3 de / forþon þu me æ þine || ær gesettest / / # / þæt is fæle
The Paris Psalter 118:136 3 þ / swa þam ilcum byþ || þe ær nellaþ / þinre æ bebod || el
The Paris Psalter 118:139 6 wel gehealdan / þa me feondas ær || fæste wæron / / # / is þin
The Paris Psalter 118:152 3 t þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodest / / # / ac min eaþm
The Paris Psalter 128:4 4 biþ forwisnad || wraþe sona / ær hit afohten || foldan losige /
The Paris Psalter 131:7 3 stede ariaþ / þær his fotas ær || fæste gestodan / / # / aris o
The Paris Psalter 131:11 3 ede / þæt he hine for hole || ær ne aswore / gehet dauide || swa
The Paris Psalter 131:15 3 ic eard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan ic || w
The Paris Psalter 134:20 1 / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on
The Paris Psalter 134:22 4 sion sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter: Psalm 136 1 / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac
The Paris Psalter 137:8 3 seoh æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum handum || her gewo
The Paris Psalter 138:7 1 c mine fiþeru gefo || fleoge ær leohte / oþþæt ic beutan wes
The Paris Psalter 144:15 1 halig god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme
The Paris Psalter 145:3 4 a geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne biþ eadig || þe
The Paris Psalter 145:4 3 s god || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæ
The Paris Psalter 145:6 3 deþ gedefe || þe her deorce ær / teonan manige || torne geþol
The Paris Psalter 145:6 5 mete swylce || þe her murcne ær / hungur heaþugrimne || heardn
The Paris Psalter 145:7 2 hten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce þa gefetr
The Paris Psalter 147:8 1 sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdome / godum iacobe || g
The Paris Psalter 54:18 2 od || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ
The Paris Psalter 56:3 3 ede / sealde on edwit || þe me ær trædan / / # / sende mihtig god
The Paris Psalter 57:8 2 elgum blowe / wæstmum weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo be
The Paris Psalter 65:12 4 hyge gylde / þæt mine weleras ær || wise gedældan / / # / þas ic
The Paris Psalter 67:1 3 ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece hi gelicast || ricen
The Paris Psalter 68:5 4 lice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu wast wuldres god ||
The Paris Psalter 68:27 2 geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþ
The Paris Psalter 70:12 2 | eac gescende / þa mine sawle ær || swyþust tældun / byþ þam
The Paris Psalter 70:22 3 æron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:17 3 feore || weorþeþ gebletsod / ær sunnan his nama || soþfæst
The Paris Psalter 71:17 4 fæst standeþ / byþ his setl ær || swylce þonne mona / / # / and
The Paris Psalter 72:12 3 oren syþþan / þa ylcan ic || ær foreteode / / # / ic þæs wende
The Paris Psalter 72:14 2 pe hi wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || la
The Paris Psalter 72:15 3 rwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe hwylc |
The Paris Psalter 72:17 4 ged / swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid
The Paris Psalter 73:11 2 cynincg || geara þu worhtest / ær woruld wære || wise hælu / on
The Paris Psalter 77:13 2 þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yldran || on loca
The Paris Psalter 77:33 2 || þonne hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoma
The Paris Psalter 77:60 3 en hus || þær he eard genam / ær mid mannum || mihtig hæfde / /
The Paris Psalter 77:67 2 þsoc || iosepes huse / ne þon ær geceas || effremes cynn / ac he
The Paris Psalter 79:14 6 nes sunu || þe þu his mihte ær / under þe getrymedest || tire
The Paris Psalter 82:2 2 cne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drihten / and heora h
The Paris Psalter 82:9 4 lum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt hi halignesse
The Paris Psalter 85:16 2 god ongitan || þa me georne ær / fæste feodan || habban forþ
The Paris Psalter 88:3 4 || dyrum esne / on aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne ||
The Paris Psalter 88:14 2 gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum |
The Paris Psalter 88:17 4 e / ofermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne sceal
The Paris Psalter 91:13 2 ylce / þe hiom yldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþyl
The Paris Psalter 92:4 2 þin setl || and þu ece god / ær worulde fruman || wunast buta
The Paris Psalter 93:2 2 ma / gyld oferhydigum || swa hi ær grame worhton / / # / hu lange fy
The Paris Psalter 93:17 2 menigeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gestodan
The Paris Psalter 94:6 3 m wepan fore || þe us worhte ær / / # / forþon he is drihten god
The Paris Psalter 94:7 3 sceap / þa he on his edisce || ær afedde / / # / gif ge to dæge ||
The Paris Psalter 94:11 2 | wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / gif h
The Metres of Boethius: Metre 1 75 drefed / boetius || breac longe ær / wlencea under wolcnum || he
The Metres of Boethius: Metre 11 54 t his hige durre / gemetgian || ær hit to micel weorþe / hæfþ s
The Metres of Boethius: Metre 12 10 ealfe þy swetre / gif he hwene ær || huniges teare / bitres onbyr
The Metres of Boethius: Metre 12 13 es weþres || gif hine lytle ær / stormas gestondaþ || and se
The Metres of Boethius: Metre 12 17 þonce || gif sio dimme niht / ær ofer eldum || egesan ne broht
The Metres of Boethius: Metre 13 38 eora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedon || hi on tr
The Metres of Boethius: Metre 13 79 io sceal eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt h
The Metres of Boethius: Metre 18 10 eþ / unrihthæmede || bute him ær cume / hreow to heortan || ær
The Metres of Boethius: Metre 18 11 ær cume / hreow to heortan || ær he hionan wende
The Metres of Boethius: Metre 2 9 spræce / and þeah uncuþre || ær hwilum fond / me þas woruldsæ
The Metres of Boethius: Metre 20 13 es || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ || ge eft cumaþ / þu
The Metres of Boethius: Metre 20 52 ghwilc || forþæm þu geara ær / ealla gesceafta || ærest ges
The Metres of Boethius: Metre 20 181 lichoman || forþæm ic lytle ær / sweotole sæde || þæt sio s
The Metres of Boethius: Metre 20 196 / þone ænne cræft || þe we ær nemdon / sio gesceadwisnes || s
The Metres of Boethius: Metre 20 242 eft on eorþan || forþæm he ær of hire / weox on weorulde || w
The Metres of Boethius: Metre 24 50 yþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / cumen and acenned ||
The Metres of Boethius: Metre 25 25 / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þu gesio
The Metres of Boethius: Metre 25 54 htes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan bec / þæt
The Metres of Boethius: Metre 25 60 / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan wundor ||
The Metres of Boethius: Metre 25 62 þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelcum || a und
The Metres of Boethius: Metre 25 66 ftedome / þe he hine eallunga ær || underþiodde / þæt is wyrs
The Metres of Boethius: Metre 27 15 nig swæþ || æfre forlætan / ær he gehede || þæt he hwile
The Metres of Boethius: Metre 27 15 r he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede || is þæt ea
The Metres of Boethius: Metre 27 18 tende / ungesælige men || hine ær willaþ / foran to sciotan || s
The Metres of Boethius: Metre 27 30 æge / mildsige yflum || swa we ær spræcon / he sceal þone monna
The Metres of Boethius: Metre 28 19 fige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þætte mænig tungul
The Metres of Boethius: Metre 28 75 de || gif hiora nængum hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earml
The Metres of Boethius: Metre 29 11 oþres rene || a ne gehrineþ / ær þæm þæt oþer || of gewit
The Metres of Boethius: Metre 29 20 re beorht / cymeþ eastan up || ær þonne sunne / þone monna bear
The Metres of Boethius: Metre 29 26 nd sciene / cymeþ eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sun
The Metres of Boethius: Metre 29 33 an weorþeþ / eldum oþewed || ær þonne sunne / habbaþ æþele
The Metres of Boethius: Metre 29 40 eowdomes || aþroten weorþe / ær domes dæge || deþ siþþan
The Metres of Boethius: Metre 29 52 usan dæl || þeah hit hwilan ær / eorþe sio cealde || oninnan
The Metres of Boethius: Metre 4 22 lest / suþan and westan || þa ær se swearta storm / norþan and
The Metres of Boethius: Metre 5 6 wa leohtne || leoman ansendan / ær se þicca mist || þynra weor
The Metres of Boethius: Metre 5 11 || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene wæs / swa oft
Metrical Psalm 91:13 2 ilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geði
Metrical Psalm 93:17 2 nigeo || minræ saræ / ðe me ær æn ferhðe || feste gestodæ
Metrical Psalm 94:6 3 m wepan fore || ðe us worhte ær.
Metrical Psalm 94:7 3 æp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
The Death of Edgar 6 n þisse eþeltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || rihte
The Death of Edgar 13 irfæst hæleþ || tyn nihtum ær / of brytene gewat || bisceop s
The Death of Edward 16 bealuleas cyng / þeah he lange ær || lande bereafod / wunode wræ
Solomon and Saturn 168 ne his feond cyme / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfu
Solomon and Saturn 176 wom / feorran gefered || næfre ær his ferhþ ahlog / hwæt ic fli
Solomon and Saturn 79 ria þritig || þusend wintra / ær he domdæges || dynn gehyre / n
Solomon and Saturn 129 gefeallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ || lifiaþ him
Solomon and Saturn 263 dlan || hwæþerne aþreoteþ ær / ic to soþon wat || sægdon m
Solomon and Saturn 316 e man age / þe deaþ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his ca
The Menologium 102 hyrde ic guman a fyrn / ænigne ær || æfre bringan / ofer sealtne
The Menologium 126 martyrdom || hæfdon mænige ær / wundra geworhte || geond wær
The Menologium 200 mbel || þara þe siþ oþþe ær / worhtan in worulde || willan
Maxims II 12 ost / fyrngearum frod || se þe ær feala gebideþ / weax biþ wund
Maxims II 56 / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne || meo
The Rewards of Piety 23 sylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / goda gehwylces ||
The Rewards of Piety 63 an / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / blissum hremi || nu ð
The Rewards of Piety 79 scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne
The Rewards of Piety 82 orlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest and feddest
The Lord's Prayer II 4 le alysan || ðu hig sændest ær / ðurh ðine æðelan hand ||
Fragment of Psalm 102 1 ðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum mandædum
Fragment of Psalm 34 1 drihten nu || ða me deredon ær / afeoht swylce || ða me fuhta
Fragment of Psalm 5 1 efne / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne gese
Psalm 50 65 cerre / ða ðe mine ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac ||
Psalm 50 82 t dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wæron / ahwerf nu fra
A Prayer 15 awað / bute he ðæs yfeles || ær geswyce / se byð eadig || se
A Prayer 73 nne willan || gewyrcean mæge / ær ic of ðysum lænan || lyfe g
The Seasons for Fasting 104 ertig daga || fæsten healden / ær ðæm æriste || ures dryhtne
The Seasons for Fasting 107 eorl se goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæ
The Seasons for Fasting 110 samod || swa he nahtes anbat / ær he ða deoran æ || dryhtnes
The Seasons for Fasting 127 samod || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde
The Seasons for Fasting 131 tigenne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel wearð || se
The Seasons for Fasting 180 wilc || ðe for moldan wunað / ær ðam æreste || ures dryhtnes
Bede's Death Song, West Saxon Version 3 im ðearf sy / to gehicgenne || ær his heonengange / hwæt his gas
The Metrical Preface to the Pastoral Care 3 brohte / iegbuendum || swa hit ær fore / adihtode || dryhtnes cem
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 inga / ðara ðe he sið oððe ær fore || secgan hyrde / oððe h
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 27 hyrde / oððe he iorðcyninga ær || ænigne gefrugne
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 2 lcne man for- / stolenne. Cwyð ær he ænyg oþer word cweðe: / B
Instructions for Christians 54 sum forgyldað || þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us sylfum
Instructions for Christians 91 æþelne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-mælu
Instructions for Christians 103 num, / þæt he for his ege || ær gewonede. / Ac gif þu nelt ||
Instructions for Christians 154 ge% || þonne he hine onmunde ær. / Spræc God geara || to Hierem
Instructions for Christians 180 n to wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht ne bið || æ
Instructions for Christians 203 n þem wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt
Instructions for Christians 234 r þam ofer-mettum || ðe hit ær dwæsca%. / Næfre ic ne gehyrd
Instructions for Christians 236 d god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / Gode oððe monnum ||
Instructions for Christians 239 l geþeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale wel
Waldere, Fragment II 28 o findeþ / gif þa earnunga || ær geþenceþ / þonne moten wlanc
Waldere B 29 o findeð / gif ða earnunga || ær geðenceð. / þonne moten wlan
The Battle of Maldon 58 angan / us sceal ord and ecg || ær geseman / grim guþplega || ær
The Battle of Maldon 59 ær geseman / grim guþplega || ær we gofol syllon / het þa bord
The Battle of Maldon 156 eorþan læg / þe his þeoden ær || þearle geræhte / eode þa
The Battle of Maldon 196 æfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on þam meþelstede ||
The Battle of Maldon 277 m sæmannum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æ
The Battle of Maldon 288 is frean gehet / swa he beotode ær || wiþ his beahgifan / þæt h
The Battle of Maldon 298 eþrange || hyra þreora bana / ær him wigelines bearn || on þa
æðelingas - 18 occurrences
Genesis A 1059 na / ǣrest ealra || þāra þe æðelingas, / sweord-berende, || settan hē
Genesis A 1647 c / unrīm þēoda, || þā nū æðelingas, / ealle eorð-būend, || Ebrei
Genesis A 1868 hēt him wine ċēosan, / ellor æðelingas, || ōðre duĝuþe. / A·bēad
A.1.3 689 e, / ealh-stede eorla, || ðǣr æðelingas / under wealla hleo || welan br
A.2.1 805 an ġe·āclod, || ðǣr þā æðelingas / wordum weorðodon || wuldres
A.2.1 857 e·miðen hæfde.’ / Him þā æðelingas || andswerodon, / ġunge ġeġn
A.2.2 3 an, || samnode wīde / hū þā æðelingas || ellen cȳðdon, / torhte and
A.2.2 85 lle% for·hoĝodon. / Þus þā æðelingas || ende ġe·sealdon, / [XII] t
A.2.6 407 e. || Fēðe-ġiestas / ēodon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·s
Riddles 49 7 goman him || golde dyrran / ða æðelingas || oft wilniað / cyningas ond
Beowulf 3 inga || ðrym gefrunon / hu ða æðelingas || ellen fremedon / oft scyld s
Beowulf 982 æce || guðgeweorca / siððan æðelingas || eorles cræfte / ofer heanne
Beowulf 1804 an / || scaðan onetton / wæron æðelingas || eft to leodum / fuse to fare
Beowulf 2888 ylc / idel hweorfan || syððan æðelingas / feorran gefricgean || fleam e
The Paris Psalter 149:8 3 ampum || and cūðlīċe / hira æðelingas dōn || on% īsene bendas. / / #
A.6.12 18 || byrneþ oftost / ðǣr hīe æðelingas || inne restaþ. / //G// ġiefu
A.6.12 49 || healdeþ trēowa wēl / wiþ æðelingas, || ā biþ on færelde, / ofer
A.6.14 189 e / on ānne dæġ. || Wē þā æðelingas / fyrn ġe·fruġnon || þæt h
ða - 1029 occurrences
Christ A 2 / ðu eart se weallstan || ðe ða wyrhtan iu / wiðwurpon to weor
Christ A 31 e || ðe he to wuldre forlet / ða we heanlice || hweorfan sceol
Christ A 34 spriceð / ðæt he ahredde || ða forhwyrfed wæs / frumcyn fira
Christ A 46 en lægon / witgena woðsong || ða se waldend cwom / se ðe reorda
Christ A 52 rglond / engla eðelstol || ond ða ane in ðe / saule soðfæstra
Christ A 113 deð ðurh byldo || ðæt ðu ða beorhtan us / sunnan onsende ||
Christ A 115 lf cyme / ðæt ðu inleohte || ða ðe longe ær / ðrosme beðeah
Christ A 161 ðien / weoroda wuldorcyning || ða ðu geworhtes ær / hondum ðin
Christ A 179 de / womma geworhtra || ond ðu ða word spricest / swa ðu sylfa s
Christ A 195 siððan / fracoð in folcum || ða seo fæmne onwrah / ryhtgeryno
Christ A 229 nd him wæs domes geweald / ond ða wisan abead || weoroda ealdor
Christ A 233 orissum || cende weorðen / ond ða sona gelomp || ða hit swa sc
Christ A 233 orðen / ond ða sona gelomp || ða hit swa sceolde / leoma leohtad
Christ A 251 hercyme || hælende crist / ond ða gyldnan geatu || ðe in geard
Christ A 282 tan || swegles bryttan / swylce ða hyhstan || on heofonum eac / cr
Christ A 292 men / bryd beaga hroden || ðe ða beorhtan lac / to heofonhame ||
Christ A 306 ecan ham || eal sceawode / wlat ða swa wisfæst || witga geond
Christ A 316 ngel || ðurh glædne geðonc / ða wisan onwrah || ond ðæt wor
Christ A 321 || fæder ælmihtig / ond ðurh ða fæstan locu || foldan neosan
Christ A 326 is gefylled || ðæt se froda ða / mid eagum ðær || on wlatade
Christ A 335 ac || lifes brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / godes
Christ A 338 að || burgsittende / ðæt ðu ða frofre || folcum cyðe / ðinre
Christ A 351 ðam æðelan ham / næs ænig ða giet || engel geworden / ne ð
Christ A 355 gesteald || ond his ðegnunga / ða ðu ærest wære || mid ðone
Christ A 376 le || ðæt we siððan forð / ða sellan ðing || symle moten / g
Christ A 381 blissad || geond brytenwongas / ða mid ryhte sculon || reordbere
Christ A 401 eoflicne || ond in leohte him / ða word cweðað || ond wuldria
Christ B 443 soð wite / hu ðæt geeode || ða se ælmihtiga / acenned wearð
Christ B 448 werede / englas ne oðeowdun || ða se æðeling cwom / beorn in be
Christ B 450 betlem || bodan wæron gearwe / ða ðurh hleoðorcwide || hyrdum
Christ B 455 ðær || hræglum oðywden / in ða æðelan tid || swa hie eft d
Christ B 456 elan tid || swa hie eft dydon / ða se brega mæra || to bethania
Christ B 468 e aras || dagena rimes / hæfde ða gefylled || swa ær biforan s
Christ B 491 olfæstre || on stowa gehware / ða wearð semninga || sweg on ly
Christ B 496 les hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ða gen || last we
Christ B 527 remedon || folc under roderum / ða wæs wuldres weard || wolcnum
Christ B 531 cyme / gesæt sigehremig || on ða swiðran hand / ece eadfruma ||
Christ B 533 a || agnum fæder / gewitan him ða gongan || to hierusalem / hæle
Christ B 534 usalem / hæleð hygerofe || in ða halgan burg / geomormode || ðo
Christ B 542 re torhtan byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || sw
Christ B 549 beorhte || englas togeanes / in ða halgan tid || heapum cwoman / s
Christ B 550 pum cwoman / sigan on swegle || ða wæs symbla mæst / geworden in
Christ B 592 swa ðæt leohte leoht || swa ða laðan niht / swa ðrymmes ðr
Christ B 614 || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ða yrmpðu || eft oncyrde
Christ B 628 æðeling || yðre gefremede / ða he leomum onfeng || ond licho
Christ B 632 bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd awr
Christ B 642 || heortan stænne / noldan hi ða torhtan || tacen oncnawan / ðe
Christ B 652 afen || engla fæðmum / in his ða miclan || meahta spede / heah o
Christ B 654 ofer heofona ðrym / ne meahtan ða ðæs fugles || flyht gecnawa
Christ B 659 g from hrusan || ahafen wurde / ða us geweorðade || se ðas wor
Christ B 694 unne ond mona || hwæt sindan ða / gimmas swa scyne || buton god
Christ B 703 tag / cyning clænra gehwæs || ða seo circe her / æfyllendra ||
Christ B 706 enra || hyrda gewealdum / ðær ða synsceaðan || soðes ne giem
Christ B 720 n styll / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð u
Christ B 724 er stiell / bearnes gebyrda || ða he in binne wæs / in cildes hi
Christ B 727 da hlyp / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofr
Christ B 729 feorða stiell / in byrgenne || ða he ðone beam ofgeaf / foldærn
Christ B 731 e fæst || wæs se fifta hlyp / ða he hellwarena || heap forbygd
Christ B 737 xta hlyp / haliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his e
Christ B 738 m astag / on his ealdcyððe || ða wæs engla ðreat / on ða halg
Christ B 739 e || ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bliðe
Christ B 742 les neosan / beorhtra bolda || ða wearð burgwarum / eadgum ece g
Christ B 761 of heahðu || hider onsendeð / ða us gescildað || wið sceðð
Christ B 771 tast benna || utan us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard
Christ B 837 að / fore onsyne || eces deman / ða ðe hyra weorcum || wace truw
Christ B 841 æghwylcum / synwyrcendra || on ða snudan tid / leofra micle || ð
Christ B 858 hæfdon / ofer hreone hrycg || ða us help bicwom / ðæt us to h
Christ B 865 ære hyðe || hyht staðelian / ða us gerymde || rodera waldend /
Christ B 866 a waldend / halge on heahðu || ða he heofonum astag / ðonne mid
Christ C 940 || stredað of heofone / ðurh ða strongan lyft || stormum abea
Christ C 958 num hweorfað || on widne leg / ða ðær cwice meteð || cwelmen
Christ C 971 esargad / eal middangeard || on ða mæran tid / swa se gifra gæst
Christ C 978 s gemeltað / ond heahcleofu || ða wið holme ær / fæste wið fl
Christ C 1076 lifdon / ðonne beoð bealde || ða ðe beorhtne wlite / meotude br
Christ C 1080 a || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || gode lician / ð
Christ C 1103 || on ðære sunnan gyld / on ða forhtlice || firenum fordone /
Christ C 1107 de || ongietan woldan / ond eac ða ealdan wunde || ond ða opena
Christ C 1107 d eac ða ealdan wunde || ond ða openan dolg / on hyra dryhtne g
Christ C 1110 m ðurhdrifan || niðhycgende / ða hwitan honda || ond ða halga
Christ C 1110 gende / ða hwitan honda || ond ða halgan fet / ond of his sidan s
Christ C 1114 gesyhð / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis mag
Christ C 1127 ysge ond gedwealde || gesegun ða dumban gesceaft / eorðan ealgr
Christ C 1131 dun || ðeah hi cwice næron / ða hyra scyppend || sceaðan onf
Christ C 1133 adwæsced / ðream aðrysmed || ða sio ðeod geseah / in hierusale
Christ C 1148 eton / hyra swæsne wlite || on ða sylfan tid / heofon hluttre ong
Christ C 1151 forðon he his bodan sende || ða wæs geboren ærest / gesceafta
Christ C 1155 micel / ðætte eorðe ageaf || ða hyre on lægun / eft lifgende |
Christ C 1157 un / eft lifgende || up astodan / ða ðe heo ær fæste || bifen h
Christ C 1161 scyppend cwom / waldende god || ða heo ðæt weorud ageaf / hloðe
Christ C 1170 edum sceop / monge nales fea || ða mihtig god / on hira anne gesta
Christ C 1174 icne deað || leodum to helpe / ða wearð beam monig || blodigum
Christ C 1178 e || ðurh frod gewit / hu fela ða onfundun || ða gefelan ne ma
Christ C 1178 gewit / hu fela ða onfundun || ða gefelan ne magun / dryhtnes ðr
Christ C 1180 ðrowinga || deade gesceafte / ða ðe æðelast sind || eorðan
Christ C 1185 n / wendon swa ðeah wundrum || ða hyra waldend for / of lichoman
Christ C 1198 agend / eades ordfruma || ðurh ða æðelan cwenn / hwæs weneð s
Christ C 1200 ðe mid gewitte nyle / gemunan ða mildan || meotudes lare / ond e
Christ C 1201 ldan || meotudes lare / ond eal ða earfeðu || ðe he fore ældu
Christ C 1214 on / forðon ðær to teonum || ða tacen geseoð / orgeatu on gode
Christ C 1221 d / ðonne beoð gesomnad || on ða swiðran hond / ða clænan fol
Christ C 1222 omnad || on ða swiðran hond / ða clænan folc || criste sylfum
Christ C 1223 sylfum / gecorene bi cystum || ða ær sinne cwide georne / lustum
Christ C 1227 að / hateð him gewitan || on ða winstran hond / sigora soðcyni
Christ C 1280 manwomma gehwone / magun ðurh ða lichoman || leahtra firene / ge
Christ C 1281 eseon on ðam sawlum || beoð ða syngan flæsc / scandum ðurhwa
Christ C 1285 wiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi fore godd
Christ C 1287 goddædum || glade blissiað / ða hy unsælge || ær forhogdun /
Christ C 1291 || fremedon unryht / geseoð hi ða betran || blæde scinan / ne bi
Christ C 1300 firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære him ðonne b
Christ C 1307 on hine sylfne || ðonne he ða synne bigæð / mæg mon swa ð
Christ C 1311 æge / wom unbeted || ðær hit ða weorud geseoð / eala ðær we
Christ C 1333 d || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode licie / ðo
Christ C 1347 beorht eðles wlite / hwonne ge ða lifwelan || mid ðam leofstum
Christ C 1349 n mosten / ge ðæs earnedon || ða ge earme men / woruldðearfende
Christ C 1355 laf || ond hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æ
Christ C 1363 m mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan ðr
Christ C 1386 || ðu ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceap
Christ C 1389 wealdan || worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || fold
Christ C 1392 blædwelan || bleom scinende / ða ðu lifes word || læstan nol
Christ C 1396 ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ealdan race || anforlæte / hu
Christ C 1399 ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgi
Christ C 1403 enmicle gode || agan ne moste / ða ðu of ðan gefean || fremde
Christ C 1408 d / dugeðum ond dreamum || ond ða bidrifen wurde / on ðas ðeost
Christ C 1414 an in helle || helpendra leas / ða mec ongon hreowan || ðæt mi
Christ C 1418 | eard cunnian / sare siðas || ða ic sylf gestag / maga in modor
Christ C 1422 id ðearfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / biwundenne
Christ C 1430 arleas licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic / ond ðu me
Christ C 1443 olade / hosp ond heardcwide || ða hi hwæsne beag / ymb min heafo
Christ C 1446 || se wæs of ðornum geworht / ða ic wæs ahongen || on heanne
Christ C 1447 eanne beam / rode gefæstnad || ða hi ricene mid spere / of minre
Christ C 1451 t / nydgewalde || genered wurde / ða ic womma leas || wite ðolade
Christ C 1456 | ond on fotum swa some / ðurh ða ic hongade || hearde gefæstn
Christ C 1485 me / feondum of fæðme || ond ða him firene forbead / scyldwyrce
Christ C 1492 ic ær gestag / willum minum || ða mec ðin wea swiðast / æt heo
Christ C 1493 iðast / æt heortan gehreaw || ða ic ðec from helle ateah / ðæ
Christ C 1497 æt ðu wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles || ænigne
Christ C 1526 e feallan / on grimne grund || ða ær wið gode wunnon / bið ðo
Christ C 1569 an nele / weoruda waldend || hu ða womsceaðan / hyra ealdgestreon
Christ C 1570 aðan / hyra ealdgestreon || on ða openan tid / sare greten || ne
Christ C 1588 ðætte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syleð |
Christ C 1633 endædum fa || forð ðrowian / ða ðe her forhogdun || heofonri
Christ C 1634 n || heofonrices ðrym / ðonne ða gecorenan || fore crist bera
Vainglory 35 leteð / scurum sceoteð || he ða scylde ne wat / fæhðe gefreme
Vainglory 52 ræc / se ðe hine sylfne || in ða sliðnan tid / ðurh oferhygda
Vainglory 61 ledan / forsawan hyra sellan || ða hi to swice ðohton / ond ðrym
Vainglory 76 ofað in leahtrum || ne beoð ða lean gelic / mid wuldorcyning |
Widsith 9 es / wraðes wærlogan || ongon ða worn sprecan / fela ic monna ge
Widsith 94 t sealde / minum hleodryhtne || ða ic to ham bicwom / leofum to le
Widsith 97 eðel || frea myrginga / ond me ða ealhhild || oðerne forgeaf / d
Widsith 107 odum wlonce / wordum sprecan || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfr
Widsith 110 gotena / sohte ic a gesiða || ða selestan / ðæt wæs innweorud
Widsith 118 n || ægelmund ond hungar / ond ða wloncan gedryht || wiðmyrgin
Widsith 125 an / ne wæran ðæt gesiða || ða sæmestan / ðeah ðe ic hy ani
The Fortunes of Men 5 ð / gegæð gearrimum || ðæt ða geongan leomu / liffæstan leo
Maxims I 21 ace semað || sibbe gelærað / ða ær wonsælge || awegen habba
Maxims I 31 ððe gewiteð / umbor yceð || ða æradl nimeð / ðy weorðeð o
Maxims I 177 ðæt sliðhende deor / a scyle ða rincas || gerædan lædan / ond
The Order of the World 6 tas cyndelice || cwichrerende / ða ðe dogra gehwam || ðurh dom
The Order of the World 41 e grund || sweotule gesceafte / ða nu in ðam ðream || ðurh ð
The Order of the World 46 ad / missenlice gemetu || ðurh ða miclan gecynd / swa hi to worul
The Order of the World 49 dæda ðrym / lixende lof || in ða longan tid / fremmað fæstlice
The Order of the World 90 eorðe / beoð ðonne eadge || ða ðær in wuniað / hyhtlic is
The Riming Poem 9 mid longum || leoma gehongum / ða wæs wæstmum aweaht || world
The Riming Poem 76 / ac him wenne gewigeð || ond ða wist geðygeð / oððæt beoð
The Riming Poem 77 wist geðygeð / oððæt beoð ða ban || an / ond æt nyhstan nan
The Riming Poem 81 e oftor swenceð / byrgeð him ða bitran synne || hogað to ð
The Whale 25 || facnes cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wuniað / w
The Whale 28 mninga || on sealtne wæg / mid ða noðe || niðer gewiteð / gars
The Whale 61 bið || ðonne færinga / ymbe ða herehuðe || hlemmeð togædr
The Whale 73 cræftig / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum g
The Whale 76 gum || larum hyrdon / ðonne he ða grimman || goman bihlemmeð /
The Whale 79 yrft ne swice / utsið æfre || ða ðær in cumað / ðon ma ðe
The Whale 80 a ðær in cumað / ðon ma ðe ða fiscas || faraðlacende / of ð
Soul and Body II 4 nne se deað cymeð / asundrað ða sibbe || ða ðe ær somud w
Soul and Body II 4 cymeð / asundrað ða sibbe || ða ðe ær somud wæron / lic ond
Soul and Body II 27 of his mægenðrymme / ond ðe ða gebohte || blode ðy halgan / o
Soul and Body II 54 ðe nu heonan adon || hyrste ða readan / ne gold ne sylfor || n
Soul and Body II 65 fgendum || lofsong doð / secan ða hamas || ðe ðu me ær scrif
Soul and Body II 66 || ðe ðu me ær scrife / ond ða arleasan || eardungstowe / ond
Soul and Body II 70 ne sindon ðine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum e
Soul and Body II 84 nnum beoð / wunde onwrigene || ða ðe in worulde ær / firenfulle
Soul and Body II 111 t / gifer hatte se wyrm || ðam ða geaflas beoð / nædle scearpra
Soul and Body II 114 ra || on ðam eorðscræfe / he ða tungan totyhð || ond ða to
Soul and Body II 114 / he ða tungan totyhð || ond ða toðas ðurhsmyhð / ond to æt
Soul and Body II 116 twelan || oðrum gerymeð / ond ða eagan ðurhiteð || ufon on
Guthlac A 14 n motun / dryman mid dryhten || ða ðe his domas her / æfnað on
Guthlac A 18 ceastrum wealdeð / ðæt sind ða getimbru || ðe no tydriað / n
Guthlac A 23 motun / cuman æfter cwealme || ða ðe her cristes æ / lærað on
Guthlac A 25 d his lof rærað / oferwinnað ða awyrgdan gæstas || bigytað
Guthlac A 31 geard / hadas under heofonum || ða ðe in haligra / rim arisað ||
Guthlac A 49 fægran || gefean bringe / ofer ða niðas || ðe we nu dreogað /
Guthlac A 51 on endien || ealle gesceafte / ða he gesette || on siex dagum /
Guthlac A 52 a he gesette || on siex dagum / ða nu under heofonum || hadas ce
Guthlac A 55 led || dryhten sceawað / hwær ða eardien || ðe his æ healden
Guthlac A 56 ðe his æ healden / gesihð he ða domas || dogra gehwylce / wonia
Guthlac A 58 ond wendan || of woruldryhte / ða he gesette || ðurh his sylfe
Guthlac A 61 illað / wegan on wordum || ond ða weorc ne doð / bið him eorðw
Guthlac A 66 hy nu hyrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge s
Guthlac A 71 || swa ðas woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weorða
Guthlac A 72 að / ðonne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað o
Guthlac A 79 estreona / lufiað mid lacum || ða ðe læs agun / dæghwam dryhtn
Guthlac A 81 | he hyra dæde sceawað / sume ða wuniað || on westennum / seca
Guthlac A 91 a hyht mid dryhten / ðæt synd ða gecostan cempan || ða ðam c
Guthlac A 91 t synd ða gecostan cempan || ða ðam cyninge ðeowað / se næf
Guthlac A 92 am cyninge ðeowað / se næfre ða lean alegeð || ðam ðe his
Guthlac A 109 oft || ðæt se halga wer / in ða ærestan || ældu gelufade / fr
Guthlac A 115 twegen ymb / weardas wacedon || ða gewin drugon / engel dryhtnes |
Guthlac A 120 gde / læne under lyfte || ond ða longan god / herede on heofonum
Guthlac A 130 ulde || swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne bimurnað || monnes fe
Guthlac A 148 tud onwrah / beorg on bearwe || ða se bytla cwom / se ðær halign
Guthlac A 158 se halga ðeow / elne geeode || ða he ana gesæt / dygle stowe ||
Guthlac A 162 awas lufedon / godes ærendu || ða him gæst onwrah / lifes snyttr
Guthlac A 230 tor alegdon / sorge seofedon || ða hi swiðra oferstag / weard on
Guthlac A 233 || grene beorgas / hwæðre hy ða gena || godes ondsacan / sægdo
Guthlac A 238 e hy mid mengu || maran cwome / ða ðe for his life || lyt sorge
Guthlac A 262 lic eðel || nales eower leng / ða wearð breahtm hæfen || beor
Guthlac A 287 reatum || ond monfarum / beoð ða gebolgne || ða ðec breodwia
Guthlac A 287 onfarum / beoð ða gebolgne || ða ðec breodwiað / tredað ðec
Guthlac A 298 æsta / sindon wærlogan || ðe ða wic bugað / ðeah ge ða ealle
Guthlac A 299 | ðe ða wic bugað / ðeah ge ða ealle || ut abanne / ond eow ea
Guthlac A 301 dor sæce / ge her ateoð || in ða tornwræce / sigeleasne sið ||
Guthlac A 351 nihta genipu || neosan cwoman / ða ðe onhæle || eardas weredon
Guthlac A 390 e his lichoman || lade hæbbe / ða wæs eft swa ær || ealdfeond
Guthlac A 412 y || gefreoðad wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft / sea
Guthlac A 412 wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft / sealdon him meahte
Guthlac A 421 s || egsa ne styreð / no ðær ða feondas || gefeon ðorfton / ac
Guthlac A 427 urhtogen hæfdon / læddun hine ða of lyfte || to ðam leofestan
Guthlac A 446 tan || nydgedale / hwæðre him ða gena || gyrna gemyndge / edwits
Guthlac A 454 freonda larum / hyran wolde || ða ðu hean ond earm / on ðis orl
Guthlac A 456 n ðis orlege || ærest cwome / ða ðu gehete || ðæt ðec hali
Guthlac A 470 n ðu hit onwendan ne meahtes / ða wæs agongen || ðæt him god
Guthlac A 492 ehyrwan || haligra lof / sohtun ða sæmran || ond ða sellan no /
Guthlac A 492 lof / sohtun ða sæmran || ond ða sellan no / demdan æfter dædu
Guthlac A 493 dan æfter dædum || ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic eow soð s
Guthlac A 496 || ond gumena dream / ne magun ða æfteryld || in ðam ærestan
Guthlac A 499 ððæt wintra rim / gegæð in ða geoguðe || ðæt se gæst lu
Guthlac A 515 asundrad || sceolde he sares ða gen / dæl adreogan || ðeah ð
Guthlac A 524 geweald / lifes ond deaðes || ða he lustum dreag / eaðmod on eo
Guthlac A 541 ðgista || nearwum clommum / he ða sar forseah || a ðære sawle
Guthlac A 546 e || halig wunade / oððæt he ða bysgu || oferbiden hæfde / ðr
Guthlac A 629 blindnesse || bote fundon / ge ða fægran gesceaft || in fyrnda
Guthlac A 631 ne goddream || gearo forsegon / ða ge wiðhogdun || halgum dryht
Guthlac A 666 ldre || eow ðær wyrs gelomp / ða eow se waldend || wraðe bise
Guthlac A 684 cynne / duguð ond drohtað || ða cwom dryhtnes ar / halig of heo
Guthlac A 691 odes wære / on gefean ferde || ða wearð feonda ðreat / acol for
Guthlac A 702 ge wealdan || ne magon ge him ða wic forstondan / ic eom se dema
Guthlac A 716 að / on ðære socne || ðe ic ða sibbe wið hine / healdan wille
Guthlac A 722 e lædon || he his dæde conn / ða wæs guðlaces || gæst gebli
Guthlac A 725 we stodun / hæftas hearsume || ða ðæs halgan word / lyt oferleo
Guthlac A 726 word / lyt oferleordun || ongon ða leofne sið / dragan domeadig |
Guthlac A 757 ifes / to trumnaðe || ðy læs ða tydran mod / ða gewitnesse ||
Guthlac A 758 e || ðy læs ða tydran mod / ða gewitnesse || wendan ðurfe /
Guthlac A 766 giefena gyld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgie
Guthlac A 777 sende / let his ben cuman || in ða beorhtan gesceaft / ðoncade ð
Guthlac A 792 || up gestigan / rodera rice || ða ðe ræfnað her / wordum ond w
Guthlac A 812 nge / ðonne hy hweorfað || in ða halgan burg / gongað gegnunga
Guthlac B 823 ælmihtig / foldan geworhte || ða wæs fruma niwe / ælda tudres
Guthlac B 851 ro || deaðberende gyfl / ðæt ða sinhiwan || to swylte geteah /
Guthlac B 855 bearnum swa / eaferum æfter || ða hy on uncyððu / scomum scuden
Guthlac B 905 || ne ðæt onbid long / ðæt ða wrohtsmiðas || wop ahofun / hr
Guthlac B 926 wer / ælda gehwylces || ðurh ða æðelan meaht / ðe hine seosl
Guthlac B 932 orulde lifes || wæs gewinnes ða / yrmða for eorðan || endedog
Guthlac B 936 iceard geceas / fiftynu gear || ða wæs frofre gæst / eadgum æbo
Guthlac B 950 dum gecwemde / elne unslawe || ða se ælmihtiga / let his hond cu
Guthlac B 975 on || swa him biforan worhton / ða ærestan || ælda cynnes / ða
Guthlac B 976 / ða ærestan || ælda cynnes / ða wæs guðlace || on ða geocr
Guthlac B 976 ynnes / ða wæs guðlace || on ða geocran tid / mægen gemeðgad
Guthlac B 985 ncte / bittor bædeweg || ðæs ða byre siððan / grimme onguldon
Guthlac B 992 weges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona ontyneð
Guthlac B 997 lace / enge anhoga || ætryhte ða / æfter nihtscuan || neah geð
Guthlac B 1001 ghwylce / daga neosade || ongan ða deophydig / gleawmod gongan ||
Guthlac B 1005 estan || lareow gecorenne / ond ða in eode || eadgum to spræce /
Guthlac B 1007 a / mildes meðelcwida || fonde ða his mondryhten / adlwerigne ||
Guthlac B 1010 wæg / micle modceare || ongan ða his magu frignan / hu gewearð
Guthlac B 1023 le scyle || ende gesettan / him ða sið oncwæð || sona ne meah
Guthlac B 1047 s ðis onbid / worulde lifes || ða wæs wop ond heaf / geongum geo
Guthlac B 1061 modes / drusendne hyge || ongan ða duguða hleo / glædmod gode le
Guthlac B 1086 cwemde / mode ond mægne || ic ða meorde wat / leahtorlease || le
Guthlac B 1094 lices hryre || lean unhwilen / ða se wuldormaga || worda gestil
Guthlac B 1098 cridon / deorc ofer dugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lif
Guthlac B 1101 fremede / dryhten mid dreame || ða he of deaðe aras / onwald of e
Guthlac B 1102 aras / onwald of eorðan || in ða eastortid / ealra ðrymma ðrym
Guthlac B 1104 a mæstne / to heofonum ahof || ða he from helle astag / swa se ea
Guthlac B 1105 astag / swa se eadga wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhta
Guthlac B 1108 unsofte / elne geæfnde || aras ða eorla wynn / heard hygesnottor
Guthlac B 1110 r ðam miclan bysgum || ongon ða his mod staðelian / leohte gel
Guthlac B 1117 ymman / wundrum to wuldre || in ða wlitigan gesceaft / to eadwelan
Guthlac B 1134 rgiefen hæfde / wæron feowere ða || forð gewitene / dagas on ri
Guthlac B 1145 c / searocægum gesoht || ongon ða snottor hæle / ar onbehtðegn
Guthlac B 1147 n / to ðam halgan hofe || fond ða hlingendne / fusne on forðsið
Guthlac B 1150 emple / soden sarwylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg || w
Guthlac B 1152 dryhtne / endedogor || ætryhte ða / nearwum genæged || nydcostin
Guthlac B 1156 ce / hleoðor ahebban || ongon ða hygegeomor / freorig ond ferðw
Guthlac B 1168 dogor / nydgedales || ðæt ðu ða nyhstan scealt / in woruldlife
Guthlac B 1172 l / wære ond winescype || word ða wit spræcon / leofast manna ||
Guthlac B 1197 n sondhofe || siððan wunian / ða wearð modgeðanc || miclum g
Guthlac B 1199 ðeodnes word / ombehtðegne || ða he ædre oncneow / frean feorhg
Guthlac B 1201 or ne wæs / endedogor || ongon ða ofostlice / to his winedryhtne
Guthlac B 1224 nne || hwonan his cyme sindon / ða se eadga wer || ageaf ondswar
Guthlac B 1269 swiðe eom / weorce gewergad || ða to ðam wage gesag / heafelan o
Guthlac B 1270 sag / heafelan onhylde || hyrde ða gena / ellen on innan || oroð
Guthlac B 1278 fen forð / oroð up hlæden || ða se æðela glæm / setlgong soh
Guthlac B 1282 t ofer tiht / londes frætwa || ða cwom leohta mæst / halig of he
Guthlac B 1296 || tid is ðæt ðu fere / ond ða ærendu || eal biðence / ofest
Guthlac B 1300 eorn || gæst swiðe fus / ahof ða his honda || husle gereorded /
Guthlac B 1302 alge heafdes gimmas || biseah ða to heofona rice / glædmod to g
Guthlac B 1303 dmod to geofona leanum || ond ða his gæst onsende / weorcum wli
Guthlac B 1305 wlitigne || in wuldres dream / ða wæs guðlaces || gæst gelæ
Guthlac B 1308 colode / belifd under lyfte || ða ðær leoht ascan / beama beorh
Guthlac B 1326 t ealond / foldwong onðrong || ða afyrhted wearð / ar elnes bilo
Guthlac B 1327 rð / ar elnes biloren || gewat ða ofestlice / beorn unhyðig ||
Guthlac B 1344 dan || laðspel to soð / cwom ða freorigferð || ðær seo fæ
Guthlac B 1345 ne wæs / wuldres wynmæg || he ða wyrd ne mað / fæges forðsið
Guthlac B 1355 || ðam bið gomenes wana / ðe ða earfeða || oftost dreogeð / o
Guthlac B 1372 en || in ðam ecan gefean / mid ða sibgedryht || somudeard niman
Guthlac B 1375 beodan het / sigedryhten min || ða he wæs siðes fus / ðæt ðu
Riddles 1 6 ce mine / hæfde feorh cwico || ða ic of fæðmum cwom / brimes on
Riddles 1 9 e wæron hwite || hyrste mine / ða mec lifgende || lyft upp ahof
Riddles 22 8 as stronge || ongunnon stigan ða / on wægn weras || ond hyra wi
Riddles 22 10 somod / hlodan under hrunge || ða ða hors oðbær / eh ond eorla
Riddles 24 10 ond is || nu ic haten eom / swa ða siex stafas || sweotule becna
Riddles 26 15 rc smiða || wire bifongen / nu ða gereno || ond se reada telg / o
Riddles 26 16 reno || ond se reada telg / ond ða wuldorgesteald || wide mære /
Riddles 26 23 godra / tilra ond getreowra || ða hyra tyr ond ead / estum ycað
Riddles 29 7 asettan || gif hit swa meahte / ða cwom wundorlicu wiht || ofer
Riddles 29 9 cuð || eorðbuendum / ahredde ða ða huðe || ond to ham bedra
Riddles 3 30 cce || gif hine sæ byreð / on ða grimman tid || gæsta fulne /
Riddles 3 53 pnum / dol him ne ondrædeð || ða deaðsperu / swylteð hwæðre
Riddles 34 6 eallas || wyrte seceð / aa heo ða findeð || ða ðe fæst ne b
Riddles 34 6 seceð / aa heo ða findeð || ða ðe fæst ne bið / læteð hio
Riddles 34 7 ðe fæst ne bið / læteð hio ða wlitigan || wyrtum fæste / sti
Riddles 35 10 ne awæfan || wyrda cræftum / ða ðe geolo godwebb || geatwum
Riddles 37 1 # Riddles 37 / / ic ða wihte geseah || womb wæs on
Riddles 38 1 # Riddles 38 / / ic ða wiht geseah || wæpnedcynnes /
Riddles 4 7 ætlice || worhte æt frymðe / ða he ðisne ymbhwyrft || ærest
Riddles 4 35 | lærde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan moste / ði
Riddles 41 7 gan / nymðe we brucen || ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðen
Riddles 42 12 s hordgates / cægan cræfte || ða clamme onleac / ðe ða rædell
Riddles 42 13 fte || ða clamme onleac / ðe ða rædellan || wið rynemenn / hy
Riddles 42 16 undyrne / werum æt wine || hu ða wihte mid us / heanmode twa ||
Riddles 47 2 æt ðuhte / wrætlicu wyrd || ða ic ðæt wundor gefrægn / ðæ
Riddles 49 7 der goman him || golde dyrran / ða æðelingas || oft wilniað / c
Riddles 52 3 r hrof sales || hearde twegen / ða wæron genamnan || nearwum be
Riddles 57 2 le wihte / ofer beorghleoða || ða sind blace swiðe / swearte sal
Riddles 59 17 æden / hringes to hæleðum || ða he in healle wæs / wylted ond
Riddles 6 7 mod arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swið
Riddles 7 2 ðonne ic hrusan trede / oððe ða wic buge || oððe wado drefe
Riddles 9 2 ond modor || ne wæs me feorh ða gen / ealdor in innan || ða me
Riddles 9 3 rh ða gen / ealdor in innan || ða mec an ongon / welhold mege ||
The Wife's Lament 9 min leodfruma || londes wære / ða ic me feran gewat || folgað
The Wife's Lament 18 || forðon is min hyge geomor / ða ic me ful gemæcne || monnan
The Judgment Day I 26 ð mid his muðe || ne con he ða mircan gesceaft / hu hi butan e
The Judgment Day I 65 middangeardes meotud || ðurh ða mæstan gesceaft / on ful blacn
The Judgment Day I 76 || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swican mote /
Resignation 9 n leoðo || leohtes hyrde / ond ða manigfealdan || mine geðohta
Resignation 20 de god / bitre bealodæde || ic ða bote gemon / cyninga wuldor ||
The Descent into Hell 16 huru ðæs oðer ðing / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrd
The Descent into Hell 16 r ðing / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwo
The Descent into Hell 27 de me gehaten || hælend user / ða he me on ðisne sið || senda
The Descent into Hell 33 || sigebearn godes / fysde hine ða to fore || frea moncynnes / wol
The Descent into Hell 39 ggeatum / lædan ne wolde || ac ða locu feollan / clustor of ðam
The Descent into Hell 50 mnena || folces unrim / geseah ða iohannis || sigebearn godes / m
The Descent into Hell 52 ymme || cuman to helle / ongeat ða geomormod || godes sylfes si
The Descent into Hell 54 e helle duru || hædre scinan / ða ðe longe ær || bilocen wær
The Descent into Hell 56 se ðegn wæs on wynne / abead ða bealdlice || burgwarena ord / m
The Descent into Hell 58 | ond to his mæge spræc / ond ða wilcuman || wordum grette / ðe
The Descent into Hell 72 ðu end to me || in siðadest / ða ðu me gesealdest || sweord o
The Descent into Hell 79 ottor / ðæt ðu gecyðdest || ða ðu ðone cnyht to us / brohtes
The Descent into Hell 85 us modigne / cyning acendest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest
The Descent into Hell 96 e mod / beswican us sylfe || we ða synne forðon / berað in urum
The Descent into Hell 102 foldbuende / ealle lifgende || ða ðe lof singað / eala iordane
The Descent into Hell 123 fore ðinre me/ || /ian nama / ða ealle hellwara || hergað ond
The Descent into Hell 125 / /lum || ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe lete sittan || // hon
The Descent into Hell 126 u ðe lete sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið ||
Pharaoh 2 re ealles / on farones fyrde || ða hy folc godes / ðurh feondscip
Azarias 1 # Azarias / / him ða azarias || ingeðoncum / hleoð
Azarias 51 odsefan / rehte ðurh reorde || ða of roderum wearð / engel ælbe
Azarias 54 | in his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdornere /
Azarias 61 scod / ac wæs in ðam ofne || ða se engel cwom / windig ond wyns
Azarias 67 rifen ond todwæsced || ðær ða dædhwatan / ðry mid geðoncum
Azarias 132 seldlicra fela / bletsien ðec ða ealle || ece dryhten / ðurh ð
Azarias 141 fuglas || felameahtigne / ealle ða ðe onhrerað || hreo wægas /
Azarias 144 n haligne || ond heofonfuglas / ða ðe lacende || geond lyft far
Azarias 163 æt hate hus || hæðne leode / ða ðæt ongeaton || godes ondsa
Azarias 166 || ac hy crist scilde / hwearf ða to healle || swa he hraðost
Azarias 168 ofer his ealdre gestod / abead ða for ðære duguðe || deop æ
Azarias 179 ðan / wlitigne wuldorhoman || ða ðam wordum swealg / brego cald
Azarias 180 swealg / brego caldea || gewat ða to ðam bryne gongan / anhydig
Azarias 182 t he ofer ðam ade gestod / het ða of ðam lige || lifgende bear
Azarias 184 ætgongan / ne forhogodon ðæt ða halgan || siððan hi hwætmo
Homiletic Fragment II 17 id moncynne / ðær gelicade || ða/ /op / in ðam hordfate || halga
The Husband's Message 51 æg || aðe benemnan / ðæt he ða wære || ond ða winetreowe / b
The Husband's Message 51 nan / ðæt he ða wære || ond ða winetreowe / be him lifgendum |
The Ruin 40 efeng / beorhtan bosme || ðær ða baðu wæron / hat on hreðre |
The Ruin 46 t hringmere || hate / || ðær ða baðu wæron / ðonne is || / /r
Riddles 63 14 || hwæt me to / /leas rinc || ða unc geryde wæs
Riddles 68 1 # Riddles 68 / / ic ða wiht geseah || on weg feran / h
Riddles 73 3 e onhwyrfdon / gearum frodne || ða me grome wurdon / of ðære gec
Riddles 73 11 fter dome || /ri/ / /an || mæ/ /ða fremman / wyrcan w/ || / /ec on
Riddles 93 20 bite / stiðecg style || no ic ða stunde bemearn / ne for wunde w
The Phoenix 10 ta / modig meahtum spedig || se ða moldan gesette / ðær bið oft
The Phoenix 35 dreosað / beorhte blede || ac ða beamas a / grene stondað || sw
The Phoenix 43 ðeahte / eorðan ymbhwyrft || ða se æðela wong / æghwæs onsu
The Phoenix 66 ynsumu || of ðæs wuda midle / ða monða gehwam || of ðære mo
The Phoenix 71 lace || lagufloda wynn / sindon ða bearwas || bledum gehongne / wl
The Phoenix 190 bið him neod micel / ðæt he ða yldu || ofestum mote / ðurh ge
The Phoenix 193 onfon || ðonne feor ond neah / ða swetestan || somnað ond gæd
The Phoenix 224 arce || feorh edniwe / siððan ða yslan || eft onginnað / æfter
The Phoenix 255 eceð woruldgestreon || ðæt ða wæstmas beoð / ðurh agne gec
The Phoenix 281 ma || swa he æt frymðe wæs / ða hine ærest god || on ðone
The Phoenix 283 ylfes ðær / ban gebringeð || ða ær brondes wylm / on beorhsted
The Phoenix 292 d hiwe / bleobrygdum fag || ymb ða breost foran / is him ðæt hea
The Phoenix 297 m / searolice beseted || sindon ða fiðru / hwit hindanweard || on
The Phoenix 310 ofer ðæs fugles bæc / sindon ða scancan || scyllum biweaxen / f
The Phoenix 316 ne swongor || swa sume fuglas / ða ðe late ðurh lyft || lacað
The Phoenix 359 cynnes || butan meotod ana / hu ða wisan sind || wundorlice / fæg
The Phoenix 395 ðurh his wundra sped / ond hi ða gesette || on ðone selestan /
The Phoenix 409 re / bittre bealosorge || ðæs ða byre siððan / gyrne onguldon
The Phoenix 413 ceoldon / ðurh nædran nið || ða heo nearwe biswac / yldran usse
The Phoenix 437 n mote / æfter fyrbaðe || swa ða foregengan / yldran usse || anf
The Phoenix 443 odan / wæron hwæðre monge || ða ðe meotude wel / gehyrdun unde
The Phoenix 465 dend / weoruda wilgiefa || ðis ða wyrta sind / wæstma blede ||
The Phoenix 466 a wyrta sind / wæstma blede || ða se wilda fugel / somnað under
The Phoenix 509 t cymeð / ældum ðisses || in ða openan tid / fæger ond gefeali
The Phoenix 517 m || wel bið ðam ðe mot / in ða geomran tid || gode lician / ð
The Phoenix 518 mran tid || gode lician / ðær ða lichoman || leahtra clæne / go
The Phoenix 526 tihte / æleð uncyste || ðær ða eadgan beoð / æfter wræchwil
The Phoenix 528 ifongen / agnum dædum || ðæt ða æðelan sind / wyrta wynsume |
The Phoenix 655 onne afysed bið / ðæt sindon ða word || swa us gewritu secga
The Phoenix 660 d weorca || wynsumne stenc / in ða mæran gesceaft || meotude br
Juliana 13 e rærdon / dædum gedwolene || ða ðe dryhtnes æ / feodon ðurh
Juliana 26 ldordom / micelne ond mærne || ða his mod ongon / fæmnan lufian
Juliana 32 stes lufan || clæne geheolde / ða wæs sio fæmne || mid hyre f
Juliana 38 æðelinges || æhtum wunade / ða wæs se weliga || ðæra wifg
Juliana 58 u mec onwende || worda ðissa / ða se æðeling wearð || yrre g
Juliana 60 hyrde ðære fæmnan word / het ða gefetigan || ferend snelle / hr
Juliana 66 nnum seoce || sweor ond aðum / ða reordode || rices hyrde / wið
Juliana 71 ne gyme / freondrædenne || me ða fraceðu sind / on modsefan ||
Juliana 75 ce || het me fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðon / we
Juliana 78 || oððe hi nabban / geswearc ða swiðferð || sweor æfter wo
Juliana 89 æt || swa ðe leofre sy / eode ða fromlice || fæmnan to spræc
Juliana 92 onge wiste / wic weardian || he ða worde cwæð / ðu eart dohtor
Juliana 105 adlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge || ageaf ondsware / i
Juliana 114 es mec / bringan to bolde || he ða brydlufan / sceal to oðerre ||
Juliana 117 || nafað he ænige her / hyre ða ðurh yrre || ageaf ondsware /
Juliana 122 u godu || forð bigongest / ond ða forlætest || ðe us leofran
Juliana 130 forhycge || hlaford urne / him ða seo eadge || ageaf ondsware / g
Juliana 140 c acyrre || from cristes lofe / ða wæs ellenwod || yrre ond re
Juliana 142 || fæder wið dehter / het hi ða swingan || susle ðreagan / wit
Juliana 144 onwend ðec in gewitte || ond ða word oncyr / ðe ðu unsnyttrum
Juliana 146 u unsnyttrum || ær gespræce / ða ðu goda ussa || gield forhog
Juliana 158 lend || wið hellsceaðum / hy ða ðurh yrre || affricanus / fæd
Juliana 164 n wlite || folc eal geador / hy ða se æðeling || ærest grette
Juliana 179 e lufie / buton ðu forlæte || ða leasinga / weohweorðinga || on
Juliana 184 butan ende || ealle gesceafta / ða for ðam folce || frecne mode
Juliana 186 hine swiðe / folcagende || ond ða fæmnan het / ðurh niðwræce
Juliana 189 swingan || synna lease / ahlog ða se hererinc || hospwordum spr
Juliana 195 soð godu / lufian wolde || ðe ða lean sceolan / wiðerhycgendre
Juliana 200 onsecge / sibbe gesette || læt ða sace restan / lað leodgewin ||
Juliana 206 de || ðe ðu tælnissum / wið ða selestan || sacan ongunne / ond
Juliana 207 selestan || sacan ongunne / ond ða mildestan || ðara ðe men wi
Juliana 216 || ðe ðu to godum tiohhast / ða sind geasne || goda gehwylces
Juliana 225 ylces || ðæt is soð cyning / ða ðam folctogan || fracuðlic
Juliana 236 de modsefan || mægen unbrice / ða wæs mid clustre || carcernes
Juliana 242 halig gæst / singal gesið || ða cwom semninga / in ðæt hlinr
Juliana 250 ussum || ðe ðes dema hafað / ða wyrrestan || witu gegearwad / s
Juliana 258 g mæg || yrre gedygan / frægn ða fromlice || seo ðe forht ne
Juliana 266 waldendes || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo fæmne || for ð
Juliana 267 dendes || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo fæmne || for ðam f
Juliana 270 rbreca || wordum sægde / ongan ða fæstlice || ferð staðelian
Juliana 287 orde || hwæt his æðelu syn / ða wæs ðære fæmnan || ferð
Juliana 290 nga cyning || to cwale syllan / ða gen ic gecræfte || ðæt se
Juliana 293 u ætgædre / eorðan sohtun || ða gen ic herode / in hyge bisweop
Juliana 295 nes bibead / heafde biheawan || ða se halga wer / ðære wiflufan
Juliana 299 || ðæt he sacan ongon / wið ða gecorenan || cristes ðegnas /
Juliana 300 orenan || cristes ðegnas / ond ða halgan weras || hospe gerahte
Juliana 339 oðcyrreð / haligra hyge || we ða heardestan / ond ða wyrrestan
Juliana 340 hyge || we ða heardestan / ond ða wyrrestan || witu geðoliað /
Juliana 345 eðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halge ongon || hæle
Juliana 417 hroðor / bifolen in foldan || ða gien seo fæmne spræc / saga e
Juliana 429 rcyning || willan ðines / hyre ða se werga || wið ðingade / ear
Juliana 454 slicre ær || ðrage ne wende / ða seo wlitescyne || wuldres con
Juliana 490 scyndan / sarum gesohte || sume ða ic funde / butan godes tacne ||
Juliana 492 || gymelease / ungebletsade || ða ic bealdlice / ðurh mislic cwe
Juliana 496 sitte || sumerlongne dæg / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond si
Juliana 499 ungla / folde gefæstnad || ond ða forman men / adam ond aeue ||
Juliana 508 e wrohtas || geond werðeode / ða ðe gewurdun || widan feore / f
Juliana 520 ream forðrycte || ær ðu nu- ða / ða miclan meaht || mine ofer
Juliana 523 der sealde / feond moncynnes || ða he mec feran het / ðeoden of
Juliana 530 denne / in ðam reongan ham || ða se gerefa het / gealgmod guma |
Juliana 536 stne / halig hæðenne || ongan ða hreowcearig / siðfæt seofian
Juliana 543 rlum || ðonne ðu ær dydest / ða ðu oferswiðdest || ðone sn
Juliana 553 hwæs wurde / on ferðe frod || ða hine seo fæmne forlet / æfter
Juliana 563 | ana weolde / ecra eadgiefa || ða cwom engel godes / frætwum bli
Juliana 572 fah || hu he sarlicast / ðurh ða wyrrestan || witu meahte / feor
Juliana 577 wudubeamum / holte bihlænan || ða se hearda bibead / ðæt mon ð
Juliana 579 lamfæt || leades gefylde / ond ða onbærnan het || bælfira mæ
Juliana 582 rondum || bæð hate weol / het ða ofestlice || yrre gebolgen / le
Juliana 584 wylm / scufan butan scyldum || ða toscaden wearð / lig tolysed |
Juliana 589 dseofontig / hæðnes herges || ða gen sio halge stod / ungewemde
Juliana 594 lles ðonc / dryhtna dryhtne || ða se dema wearð / hreoh ond hyge
Juliana 602 a gemyndig / dryhtnes willan || ða se dema het / aswebban sorgcear
Juliana 607 ðone fintan || furðor cuðe / ða wearð ðære halgan || hyht
Juliana 612 an sceolde / lif alysed || het ða leahtra ful / clæne ond gecore
Juliana 614 o cwale lædan / synna lease || ða cwom semninga / hean helle gæs
Juliana 618 ond mid witum swong / cleopade ða for corðre || ceargealdra fu
Juliana 624 ldne nið / synne gesohte || ic ða sorge gemon / hu ic bendum fæs
Juliana 627 arfeða dreag / yfel ormætu || ða seo eadge biseah / ongean gramu
Juliana 630 ofol / feond moncynnes || ongon ða on fleam sceacan / wita neosan
Juliana 635 mðum || swa heo mec ær dyde / ða wæs gelæded || londmearce n
Juliana 638 || cwellan ðohtun / ongon heo ða læran || ond to lofe trymman
Juliana 669 mid eowic / symle soð lufu || ða hyre sawl wearð / alæded of l
Juliana 671 n gefean / ðurh sweordslege || ða se synscaða / to scipe sceohmo
Juliana 683 e || helle sohton / ne ðorftan ða ðegnas || in ðam ðystran h
Juliana 724 ge / fæder frofre gæst || in ða frecnan tid / dæda demend || o
Juliana 728 annesse || ælda cynne / ðurh ða sciran gesceaft || scrifeð b
Juliana 731 linga wyn / milde gemeten || on ða mæran tid / amen ||
The Wanderer 77 ð / hrime bihrorene || hryðge ða ederas / woriað ða winsalo ||
The Wanderer 78 || hryðge ða ederas / woriað ða winsalo || waldend licgað / dr
The Wanderer 113 stum acyðan || nemðe he ær ða bote cunne / eorl mid elne gefr
The Gifts of Men 2 rðgesynra / geongra geofona || ða ða gæstberend / wegað in gew
Precepts 14 ine lareowas || leofe in mode / ða ðec geornast || to gode trym
Precepts 74 yrngewritu || ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære |
The Seafarer 10 unden / caldum clommum || ðær ða ceare seofedun / hat ymb heorta
The Seafarer 50 gað || woruld onetteð / ealle ða gemoniað || modes fusne / sefa
The Seafarer 56 ne wat / esteadig secg || hwæt ða sume dreogað / ðe ða wræcla
The Seafarer 57 | hwæt ða sume dreogað / ðe ða wræclastas || widost lecgað
The Seafarer 87 dreamas sind gewitene / wuniað ða wacran || ond ðas woruld hea
The Seafarer 120 ilien || ðæt we to moten / in ða ecan || eadignesse / ðær is l
Beowulf 3 dcyninga || ðrym gefrunon / hu ða æðelingas || ellen fremedon
Beowulf 26 a gehwære || man geðeon / him ða scyld gewat || to gescæphwil
Beowulf 28 ran || on frean wære / hi hyne ða ætbæron || to brimes faroð
Beowulf 34 us || æðelinges fær / aledon ða || leofne ðeoden / beaga brytt
Beowulf 41 bearme læg / madma mænigo || ða him mid scoldon / on flodes æh
Beowulf 44 eodan / ðeodgestreonum || ðon ða dydon / ðe hine æt frumsceaft
Beowulf 47 nne ofer yðe || umborwesende / ða gyt hie him asetton || segen
Beowulf 53 m || hwa ðæm hlæste onfeng / ða wæs on burgum || beowulf scy
Beowulf 64 ðoscilfingas || healsgebedda / ða wæs hroðgare || heresped gy
Beowulf 74 olcscare || ond feorum gumena / ða ic wide gefrægn || weorc geb
Beowulf 83 an liges || ne wæs hit lenge ða gen / ðæt se ecghete || aðum
Beowulf 86 r wælniðe || wæcnan scolde / ða se ellengæst || earfoðlice /
Beowulf 99 ðara ðe cwice hwyrfað / swa ða drihtguman || dreamum lifdon /
Beowulf 113 nd orcneas / swylce gigantas || ða wið gode wunnon / lange ðrage
Beowulf 115 him ðæs lean forgeald / gewat ða neosian || syððan niht beco
Beowulf 118 orðege || gebun hæfdon / fand ða ðær inne || æðelinga gedr
Beowulf 126 ære wælfylle || wica neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge
Beowulf 128 s guðcræft || gumum undyrne / ða wæs æfter wiste || wop up a
Beowulf 138 rene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfynde || ðe him ell
Beowulf 140 ste sohte / bed æfter burum || ða him gebeacnod wæs / gesægd so
Beowulf 189 ðmum || freoðo wilnian / swa ða mælceare || maga healfdenes /
Beowulf 192 ð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu niðgrim
Beowulf 201 ecean wolde / mærne ðeoden || ða him wæs manna ðearf / ðone s
Beowulf 217 ilsið || wudu bundenne / gewat ða ofer wægholm || winde gefyse
Beowulf 221 tefna || gewaden hæfde / ðæt ða liðende || land gesawon / brim
Beowulf 223 gas steape / side sænæssas || ða wæs sund liden / eoletes æt e
Beowulf 229 e him yðlade || eaðe wurdon / ða of wealle geseah || weard sci
Beowulf 233 yt bræc / modgehygdum || hwæt ða men wæron / gewat him ða to w
Beowulf 234 wæt ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan / ðe
Beowulf 282 a bisigu || bot eft cuman / ond ða cearwylmas || colran wurðað
Beowulf 301 s || hal gedigeð / gewiton him ða feran || flota stille bad / seo
Beowulf 312 leoma || ofer landa fela / him ða hildedeor || hof modigra / torh
Beowulf 323 giren scir / song in searwum || ða hie to sele furðum / in hyra g
Beowulf 327 wið ðæs recedes weal / bugon ða to bence || byrnan hringdon / g
Beowulf 331 enðreat / wæpnum gewurðad || ða ðær wlonc hæleð / oretmecga
Beowulf 340 rymmum || hroðgar sohton / him ða ellenrof || andswarode / wlanc
Beowulf 354 ne || ymb ðinne sið / ond ðe ða ondsware || ædre gecyðan / ð
Beowulf 356 oda || agifan ðenceð / hwearf ða hrædlice || ðær hroðgar s
Beowulf 378 sægdon ðæt || sæliðende / ða ðe gifsceattas || geata fyre
Beowulf 399 aftas || worda geðinges / aras ða se rica || ymb hine rinc mani
Beowulf 402 a bebead / snyredon ætsomne || ða secg wisode / under heorotes hr
Beowulf 415 es hador || beholen weorðeð / ða me ðæt gelærdon || leode m
Beowulf 416 ðæt gelærdon || leode mine / ða selestan || snotere ceorlas /
Beowulf 419 nne cuðon / selfe ofersawon || ða ic of searwum cwom / fah from f
Beowulf 461 to handbonan / mid wilfingum || ða hine wedera cyn / for herebroga
Beowulf 465 r yða gewealc || arscyldinga / ða ic furðum weold || folce den
Beowulf 467 nne rice / hordburh hæleða || ða wæs heregar dead / min yldra m
Beowulf 470 æs betera ðonne ic / siððan ða fæhðe || feo ðingode / sende
Beowulf 488 y læs / deorre duguðe || ðe ða deað fornam / site nu to symle
Beowulf 491 ecgum || swa ðin sefa hwette / ða wæs geatmæcgum || geador æ
Beowulf 512 lean mihte / sorhfullne sið || ða git on sund reon / ðær git ea
Beowulf 518 ferflat / hæfde mare mægen || ða hine on morgentid / on heaðor
Beowulf 536 nd gebeotedon || wæron begen ða git / on geogoðfeore || ðæt
Beowulf 539 on swa / hæfdon swurd nacod || ða wit on sund reon / heard on han
Beowulf 544 holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsomne || on sæ wæron
Beowulf 579 feore gedigde / siðes werig || ða mec sæ oðbær / flod æfter f
Beowulf 595 e hafað onfunden || ðæt he ða fæhðe ne ðearf / atole ecgð
Beowulf 607 sweglwered || suðan scineð / ða wæs on salum || sinces brytt
Beowulf 615 hroden || guman on healle / ond ða freolic wif || ful gesealde /
Beowulf 620 ful || sigerof cyning / ymbeode ða || ides helminga / duguðe ond
Beowulf 630 ow wiga || æt wealhðeon / ond ða gyddode || guðe gefysed / beow
Beowulf 632 ecgðeowes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat ges
Beowulf 639 le || minne gebidan / ðam wife ða word || wel licodon / gilpcwide
Beowulf 642 ccwen || to hire frean sittan / ða wæs eft swa ær || inne on h
Beowulf 652 m || werod eall aras / gegrette ða || guma oðerne / hroðgar beow
Beowulf 662 ellenweorc || aldre gedigest / ða him hroðgar gewat || mid his
Beowulf 671 dgan mægnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan
Beowulf 675 n het || hildegeatwe / gespræc ða se goda || gylpworda sum / beow
Beowulf 688 a him gemet ðince / hylde hine ða heaðodeor || hleorbolster on
Beowulf 704 eadugenga || sceotend swæfon / ða ðæt hornreced || healdan sc
Beowulf 706 um cuð / ðæt hie ne moste || ða metod nolde / se scynscaða ||
Beowulf 710 bolgenmod || beadwa geðinges / ða com of more || under misthleo
Beowulf 720 hæle || healðegnas fand / com ða to recede || rinc siðian / dre
Beowulf 723 e hire folmum æthran / onbræd ða bealohydig || ða he gebolgen
Beowulf 723 ran / onbræd ða bealohydig || ða he gebolgen wæs / recedes muð
Beowulf 730 ætgædere / magorinca heap || ða his mod ahlog / mynte ðæt he
Beowulf 733 ra gehwylces / lif wið lice || ða him alumpen wæs / wistfylle we
Beowulf 734 lle wen || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma moste || mann
Beowulf 736 || manna cynnes / ðicgean ofer ða niht || ðryðswyð beheold / m
Beowulf 746 lma || forð near ætstop / nam ða mid handa || higeðihtigne / ri
Beowulf 758 rdagum || ær gemette / gemunde ða se goda || mæg higelaces / æf
Beowulf 771 renweardas || reced hlynsode / ða wæs wundor micel || ðæt se
Beowulf 777 ræge / golde geregnad || ðær ða graman wunnon / ðæs ne wendon
Beowulf 798 on swa / hie ðæt ne wiston || ða hie gewin drugon / heardhicgend
Beowulf 809 eonda geweald || feor siðian / ða ðæt onfunde || se ðe fela
Beowulf 825 æse || willa gelumpen / hæfde ða gefælsod || se ðe ær feorr
Beowulf 837 es grape || under geapne hrof / ða wæs on morgen || mine gefræ
Beowulf 838 n morgen || mine gefræge / ymb ða gifhealle || guðrinc monig / f
Beowulf 917 alwe stræte / mearum mæton || ða wæs morgenleoht / scofen ond s
Beowulf 967 lic swice / ic hine ne mihte || ða metod nolde / ganges getwæman
Beowulf 980 m scir metod || scrifan wille / ða wæs swigra secg || sunu ecla
Beowulf 991 e beadufolme || onberan wolde / ða wæs haten hreðe || heort in
Beowulf 1008 fæst / swefeð æfter symle || ða wæs sæl ond mæl / ðæt to h
Beowulf 1011 ymbel ðicgan / ne gefrægen ic ða mægðe || maran weorode / ymb
Beowulf 1013 ncgyfan || sel gebæran / bugon ða to bence || blædagande / fylle
Beowulf 1020 s || ðenden fremedon / forgeaf ða beowulfe || bearn healfdenes /
Beowulf 1035 gramum || gangan scolde / heht ða eorla hleo || eahta mearas / f
Beowulf 1043 ig || ðonne walu feollon / ond ða beowulfe || bega gehwæðres /
Beowulf 1050 gan wile || soð æfter rihte / ða gyt æghwylcum || eorla driht
Beowulf 1068 n scolde / be finnes eaferum || ða hie se fær begeat / hæleð he
Beowulf 1078 emearn || syððan morgen com / ða heo under swegle || geseon me
Beowulf 1084 hengeste || wiht gefeohtan / ne ða wealafe || wige forðringan /
Beowulf 1095 n / on beorsele || byldan wolde / ða hie getruwedon || on twa heal
Beowulf 1098 tme || aðum benemde / ðæt he ða wealafe || weotena dome / arum
Beowulf 1103 anan folgedon / ðeodenlease || ða him swa geðearfod wæs / gyf
Beowulf 1114 || sume on wæle crungon / het ða hildeburh || æt hnæfes ade /
Beowulf 1125 hira blæd scacen / gewiton him ða wigend || wica neosian / freond
Beowulf 1127 / hamas ond heaburh || hengest ða gyt / wælfagne winter || wunod
Beowulf 1135 in geardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales || sele bewitia
Beowulf 1136 itiað / wuldortorhtan weder || ða wæs winter scacen / fæger fol
Beowulf 1151 e mod / forhabban in hreðre || ða wæs heal roden / feonda feorum
Beowulf 1162 sealdon / win of wunderfatum || ða cwom wealhðeo forð / gan unde
Beowulf 1163 under gyldnum beage || ðær ða godan twegen / sæton suhtergef
Beowulf 1164 en / sæton suhtergefæderan || ða gyt wæs hiera sib ætgædere
Beowulf 1168 st æt ecga gelacum || spræc ða ides scyldinga / onfoh ðissum
Beowulf 1181 / glædne hroðulf || ðæt he ða geogoðe wile / arum healdan ||
Beowulf 1188 ær || arna gefremedon / hwearf ða bi bence || ðær hyre byre w
Beowulf 1207 hsode / fæhðe to frysum || he ða frætwe wæg / eorclanstanas ||
Beowulf 1210 under rande gecranc / gehwearf ða in francna fæðm || feorh cy
Beowulf 1232 man || doð swa ic bidde / eode ða to setle || ðær wæs symbla
Beowulf 1251 || wæs seo ðeod tilu / sigon ða to slæpe || sum sare angeald
Beowulf 1256 cuð werum || ðætte wrecend ða gyt / lifde æfter laðum || la
Beowulf 1263 n breðer / fæderenmæge || he ða fag gewat / morðre gemearcod |
Beowulf 1274 rcwom / gehnægde helle gast || ða he hean gewat / dreame bedæled
Beowulf 1276 cynnes feond || ond his modor ða gyt / gifre ond galgmod || gega
Beowulf 1279 sið || sunu deað wrecan / com ða to heorote || ðær hringdene
Beowulf 1280 / geond ðæt sæld swæfun || ða ðær sona wearð / edhwyrft eo
Beowulf 1288 m dyhttig || andweard scireð / ða wæs on healle || heardecg to
Beowulf 1291 elm ne gemunde / byrnan side || ða hine se broga angeat / heo wæs
Beowulf 1293 de ut ðanon / feore beorgan || ða heo onfunden wæs / hraðe heo
Beowulf 1295 nne hæfde / fæste befangen || ða heo to fenne gang / se wæs hro
Beowulf 1306 gan scoldon / freonda feorum || ða wæs frod cyning / har hilderin
Beowulf 1316 pelle || wyrpe gefremman / gang ða æfter flore || fyrdwyrðe ma
Beowulf 1333 s teah / fylle gefægnod || heo ða fæhðe wræc / ðe ðu gystran
Beowulf 1380 g || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe || feo leanige / ealdge
Beowulf 1397 || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela || gode ðancode / mi
Beowulf 1399 htne || ðæs se man gespræc / ða wæs hroðgare || hors gebæt
Beowulf 1408 gare || ham eahtode / ofereode ða || æðelinga bearn / steap sta
Beowulf 1425 || feða eal gesæt / gesawon ða æfter wætere || wyrmcynnes
Beowulf 1428 æshleoðum || nicras licgean / ða on undernmæl || oft bewitiga
Beowulf 1467 ær gespræc / wine druncen || ða he ðæs wæpnes onlah / selran
Beowulf 1482 gif mec hild nime / swylce ðu ða madmas || ðe ðu me sealdest
Beowulf 1495 brimwylm onfeng / hilderince || ða wæs hwil dæges / ær he ðone
Beowulf 1501 hta eard || ufan cunnode / grap ða togeanes || guðrinc gefeng / a
Beowulf 1506 syrcan || laðan fingrum / bær ða seo brimwylf || ða heo to bo
Beowulf 1506 grum / bær ða seo brimwylf || ða heo to botme com / hringa ðeng
Beowulf 1512 yrcan bræc / ehton aglæcan || ða se eorl ongeat / ðæt he in ni
Beowulf 1518 oman || beorhte scinan / ongeat ða se goda || grundwyrgenne / mere
Beowulf 1522 æl agol / grædig guðleoð || ða se gist onfand / ðæt se beado
Beowulf 1527 gescær / fæges fyrdhrægl || ða wæs forma sið / deorum madme
Beowulf 1531 emyndig || mæg hylaces / wearp ða wundenmæl || wrættum gebund
Beowulf 1537 na ymb his lif cearað / gefeng ða be eaxle || nalas for fæhðe
Beowulf 1539 leod || grendles modor / brægd ða beadwe heard || ða he gebolg
Beowulf 1539 or / brægd ða beadwe heard || ða he gebolgen wæs / feorhgeniðl
Beowulf 1543 d him togeanes feng / oferwearp ða werigmod || wigena strengest /
Beowulf 1545 æt he on fylle wearð / ofsæt ða ðone selegyst || ond hyre se
Beowulf 1550 ecge || ingang forstod / hæfde ða forsiðod || sunu ecgðeowes /
Beowulf 1557 syððan he eft astod / geseah ða on searwum || sigeeadig bil / e
Beowulf 1563 || giganta geweorc / he gefeng ða fetelhilt || freca scyldinga /
Beowulf 1573 he æfter recede wlat / hwearf ða be wealle || wæpen hafenade /
Beowulf 1590 eorosweng heardne || ond hine ða heafde becearf / sona ðæt ges
Beowulf 1592 t gesawon || snottre ceorlas / ða ðe mid hroðgare || on holm
Beowulf 1598 secean come / mærne ðeoden || ða ðæs monige gewearð / ðæt h
Beowulf 1600 eo brimwylf || abroten hæfde / ða com non dæges || næs ofgeaf
Beowulf 1605 winedrihten / selfne gesawon || ða ðæt sweord ongan / æfter hea
Beowulf 1614 ah / buton ðone hafelan || ond ða hilt somod / since fage || sweo
Beowulf 1621 eal gefælsod / eacne eardas || ða se ellorgast / oflet lifdagas |
Beowulf 1623 ond ðas lænan gesceaft / com ða to lande || lidmanna helm / swi
Beowulf 1626 e he him mid hæfde / eodon him ða togeanes || gode ðancodon / ð
Beowulf 1629 yne gesundne || geseon moston / ða wæs of ðæm hroran || helm
Beowulf 1644 gemonge || meodowongas træd / ða com in gan || ealdor ðegna / d
Beowulf 1647 hildedeor || hroðgar gretan / ða wæs be feaxe || on flet bore
Beowulf 1665 ic ðy wæpne gebræd / ofsloh ða æt ðære sæcce || ða me s
Beowulf 1665 sloh ða æt ðære sæcce || ða me sæl ageald / huses hyrdas |
Beowulf 1666 e sæl ageald / huses hyrdas || ða ðæt hildebil / forbarn brogde
Beowulf 1675 earft / ðeoden scyldinga || on ða healfe / aldorbealu eorlum || s
Beowulf 1677 eorlum || swa ðu ær dydest / ða wæs gylden hilt || gamelum r
Beowulf 1681 n / wundorsmiða geweorc || ond ða ðas worold ofgeaf / gromheort
Beowulf 1698 e / wreoðenhilt ond wyrmfah || ða se wisa spræc / sunu healfdene
Beowulf 1750 eleð / fædde beagas || ond he ða forðgesceaft / forgyteð ond f
Beowulf 1787 neosan || swa se snottra heht / ða wæs eft swa ær || ellenrofu
Beowulf 1799 || habban scoldon / reste hine ða rumheort || reced hliuade / gea
Beowulf 1802 es wynne / bliðheort bodode || ða com beorht scacan / || scaðan
Beowulf 1807 nferhð || ceoles neosan / heht ða se hearda || hrunting beran / s
Beowulf 1813 || ðæt wæs modig secg / ond ða siðfrome || searwum gearwe / w
Beowulf 1841 elode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas || wigtig drihten /
Beowulf 1863 ringan / lac ond luftacen || ic ða leode wat / ge wið feond ge wi
Beowulf 1866 ghwæs untæle || ealde wisan / ða git him eorla hleo || inne ge
Beowulf 1870 um || snude eft cuman / gecyste ða || cyning æðelum god / ðeode
Beowulf 1884 dfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gange || gifu hroðga
Beowulf 1888 se ðe oft manegum scod / cwom ða to flode || felamodigra / hægs
Beowulf 1896 an scirhame || to scipe foron / ða wæs on sande || sægeap naca
Beowulf 1905 op wæter || dena land ofgeaf / ða wæs be mæste || merehrægla
Beowulf 1920 suman || forwrecan meahte / het ða up beran || æðelinga gestre
Beowulf 1963 s || niða cræftig / gewat him ða se hearda || mid his hondscol
Beowulf 1977 tum || flet innanweard / gesæt ða wið sylfne || se ða sæcce
Beowulf 1977 / gesæt ða wið sylfne || se ða sæcce genæs / mæg wið mæge
Beowulf 1982 ed || hæreðes dohtor / lufode ða leode || liðwæge bær / hæle
Beowulf 1988 eow on lade || leofa biowulf / ða ðu færinga || feorr gehogod
Beowulf 2022 lum on ende || ealuwæge bær / ða ic freaware || fletsittende / n
Beowulf 2081 eall forswealg / no ðy ær ut ða gen || idelhende / bona blodigt
Beowulf 2117 niht becwom / oðer to yldum || ða wæs eft hraðe / gearo gyrnwr
Beowulf 2131 e leodfruman || lange begeate / ða se ðeoden mec || ðine life /
Beowulf 2135 remede || he me mede gehet / ic ða ðæs wælmes || ðe is wide
Beowulf 2141 rh oðferede || næs ic fæge ða gyt / ac me eorla hleo || eft g
Beowulf 2148 fdenes || on minne sylfes dom / ða ic ðe beorncyning || bringan
Beowulf 2152 aga || nefne hygelac ðec / het ða in beran || eaforheafodsegn / h
Beowulf 2190 m menn || torna gehwylces / het ða eorla hleo || in gefetian / hea
Beowulf 2192 e gegyrede || næs mid geatum ða / sincmaððum selra || on sweo
Beowulf 2204 rdhreoðan || to bonan wurdon / ða hyne gesohtan || on sigeðeod
Beowulf 2209 ld tela / fiftig wintra || wæs ða frod cyning / eald eðelweard |
Beowulf 2230 msceapen || / || /sceapen / || ða hyne se fær begeat / sincfæt
Beowulf 2237 am / ærran mælum || ond se an ða gen / leoda duguðe || se ðær
Beowulf 2257 befeallen || feormynd swefað / ða ðe beadogriman || bywan sceo
Beowulf 2283 owære bæd / hlaford sinne || ða wæs hord rasod / onboren beaga
Beowulf 2287 a fyrngeweorc || forman siðe / ða se wyrm onwoc || wroht wæs g
Beowulf 2288 c || wroht wæs geniwad / stonc ða æfter stane || stearcheort o
Beowulf 2304 e || oððæt æfen cwom / wæs ða gebolgen || beorges hyrde / wol
Beowulf 2306 e forgyldan / drincfæt dyre || ða wæs dæg sceacen / wyrme on wi
Beowulf 2312 yra sincgifan || sare geendod / ða se gæst ongan || gledum spiw
Beowulf 2324 wealles || him seo wen geleah / ða wæs biowulfe || broga gecyð
Beowulf 2337 n || wræce leornode / heht him ða gewyrcean || wigendra hleo / ea
Beowulf 2345 an || heolde lange / oferhogode ða || hringa fengel / ðæt he ðo
Beowulf 2347 ohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him ðæs wy
Beowulf 2362 || ana ðritig / hildegeatwa || ða he to holme beag / nealles hetw
Beowulf 2367 ecan || hames niosan / oferswam ða sioleða bigong || sunu ecgð
Beowulf 2372 eðelstolas / healdan cuðe || ða wæs hygelac dead / no ðy ær
Beowulf 2401 yrme || gewegan sceolde / gewat ða twelfa sum || torne gebolgen /
Beowulf 2403 ata || dracan sceawian / hæfde ða gefrunen || hwanan sio fæhð
Beowulf 2417 enne || gumena ænigum / gesæt ða on næsse || niðheard cyning
Beowulf 2428 gemon / ic wæs syfanwintre || ða mec sinca baldor / freawine fol
Beowulf 2468 || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge || ðe him
Beowulf 2471 dig mon / lond ond leodbyrig || ða he of life gewat / ða wæs syn
Beowulf 2472 byrig || ða he of life gewat / ða wæs synn ond sacu || sweona
Beowulf 2484 geata dryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg
Beowulf 2490 | feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / g
Beowulf 2503 onan || huga cempan / nalles he ða frætwe || frescyninge / breost
Beowulf 2516 sele || ut geseceð / gegrette ða || gumena gehwylcne / hwate hel
Beowulf 2538 frecne || frean eowerne / aras ða bi ronde || rof oretta / heard
Beowulf 2542 bið swylc earges sið / geseah ða be wealle || se ðe worna fel
Beowulf 2550 edygan || for dracan lege / let ða of breostum || ða he gebolge
Beowulf 2550 n lege / let ða of breostum || ða he gebolgen wæs / wedergeata l
Beowulf 2561 gryregieste || geata dryhten / ða wæs hringbogan || heorte gef
Beowulf 2567 steapne rond / winia bealdor || ða se wyrm gebeah / snude tosomne
Beowulf 2569 ne || he on searwum bad / gewat ða byrnende || gebogen scriðan /
Beowulf 2580 fe hæfde / bysigum gebæded || ða wæs beorges weard / æfter hea
Beowulf 2591 mon / alætan lændagas || næs ða long to ðon / ðæt ða aglæc
Beowulf 2592 | næs ða long to ðon / ðæt ða aglæcean hy || eft gemetton /
Beowulf 2606 riman || hat ðrowian / gemunde ða ða are || ðe he him ær for
Beowulf 2609 swa his fæder ahte / ne mihte ða forhabban || hond rond gefeng
Beowulf 2618 u / fyrdsearo fuslic || no ymbe ða fæhðe spræc / ðeah ðe he h
Beowulf 2623 || swa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgewæda / æg
Beowulf 2624 guðgewæda / æghwæs unrim || ða he of ealdre gewat / frod on fo
Beowulf 2625 dre gewat / frod on forðweg || ða wæs forma sið / geongan cempa
Beowulf 2636 ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyldan woldon / g
Beowulf 2661 beaduscrud || bam gemæne / wod ða ðurh ðone wælrec || wighea
Beowulf 2676 s mæges scyld / elne geeode || ða his agen wæs / gledum forgrund
Beowulf 2677 gen wæs / gledum forgrunden || ða gen guðcyning / mærða gemund
Beowulf 2688 ard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeodsceaða || ðriddan
Beowulf 2690 ndig / ræsde on ðone rofan || ða him rum ageald / hat ond heaðo
Beowulf 2694 wuldriore || swat yðum weoll / ða ic æt ðearfe gefrægn || ð
Beowulf 2702 r ongon / sweðrian syððan || ða gen sylf cyning / geweold his g
Beowulf 2707 ferh ellen wræc / ond hi hyne ða begen || abroten hæfdon / sib
Beowulf 2711 es dædum / worlde geweorces || ða sio wund ongon / ðe him se eor
Beowulf 2715 niðe weoll / attor on innan || ða se æðeling giong / ðæt he b
Beowulf 2718 se || seah on enta geweorc / hu ða stanbogan || stapulum fæste /
Beowulf 2720 rðreced || innan healde / hyne ða mid handa || heorodreorigne /
Beowulf 2727 rogen hæfde / eorðan wynne || ða wæs eall sceacen / dogorgerime
Beowulf 2752 scipe || ðone ic longe heold / ða ic snude gefrægn || sunu wih
Beowulf 2756 || under beorges hrof / geseah ða sigehreðig || ða he bi sess
Beowulf 2756 rof / geseah ða sigehreðig || ða he bi sesse geong / magoðegn m
Beowulf 2773 n ænig || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord
Beowulf 2788 | ðær he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmum || mærne ð
Beowulf 2807 ðan hatan / biowulfes biorh || ða ðe brentingas / ofer floda gen
Beowulf 2821 wol secean || soðfæstra dom / ða wæs gegongen || guman unfrod
Beowulf 2845 gefered / lænan lifes || næs ða lang to ðon / ðæt ða hildla
Beowulf 2846 | næs ða lang to ðon / ðæt ða hildlatan || holt ofgefan / tyd
Beowulf 2848 e treowlogan || tyne ætsomne / ða ne dorston ær || dareðum la
Beowulf 2860 hwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt ðam geongan || grim
Beowulf 2865 ðæt se mondryhten || se eow ða maðmas geaf / eoredgeatwe ||
Beowulf 2872 uðgewædu / wraðe forwurpe || ða hyne wig beget / nealles folccy
Beowulf 2876 ylfne gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ðearf / ic him
Beowulf 2883 to lyt / ðrong ymbe ðeoden || ða hyne sio ðrag becwom / nu scea
Beowulf 2892 ylcum || ðonne edwitlif / heht ða ðæt heaðoweorc || to hagan
Beowulf 2926 hreðling || wið hrefnawudu / ða for onmedlan || ærest gesoht
Beowulf 2933 lan modor || ond ohtheres / ond ða folgode || feorhgeniðlan / oð
Beowulf 2936 esholt || hlafordlease / besæt ða sinherge || sweorda lafe / wund
Beowulf 2944 ond byman / gealdor ongeaton || ða se goda com / leoda dugoðe ||
Beowulf 2948 lræs weora || wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe toweh
Beowulf 2949 || fæhðe towehton / gewat him ða se goda || mid his gædelingu
Beowulf 2957 onan / eald under eorðweall || ða wæs æht boden / sweona leodum
Beowulf 2975 ll on foldan || næs he fæge ða git / ac he hyne gewyrpte || ð
Beowulf 2978 igelaces ðegn / bradne mece || ða his broðor læg / eald sweord
Beowulf 2980 helm / brecan ofer bordweal || ða gebeah cyning / folces hyrde ||
Beowulf 2982 hyrde || wæs in feorh dropen / ða wæron monige || ðe his mæg
Beowulf 2983 g wriðon / ricone arærdon || ða him gerymed wearð / ðæt hie
Beowulf 2992 ta dryhten / hreðles eafora || ða he to ham becom / iofore ond wu
Beowulf 2995 cenra beaga || ne ðorfte him ða lean oðwitan / mon on middange
Beowulf 2996 middangearde || syððan hie ða mærða geslogon / ond ða iofo
Beowulf 2997 hie ða mærða geslogon / ond ða iofore forgeaf || angan dohto
Beowulf 3014 ylfes feore / beagas gebohte || ða sceall brond fretan / æled ðe
Beowulf 3033 are || wundur sceawian / fundon ða on sande || sawulleasne / hlimb
Beowulf 3035 hringas geaf / ærran mælum || ða wæs endedæg / godum gegongen
Beowulf 3045 gewat / dennes niosian || wæs ða deaðe fæst / hæfde eorðscra
Beowulf 3058 manna || swa him gemet ðuhte / ða wæs gesyne || ðæt se sið
Beowulf 3061 ard ær ofsloh / feara sumne || ða sio fæhð gewearð / gewrecen
Beowulf 3066 eld buan / swa wæs biowulfe || ða he biorges weard / sohte searon
Beowulf 3070 pe benemdon / ðeodnas mære || ða ðæt ðær dydon / ðæt se se
Beowulf 3088 ll geondseh / recedes geatwa || ða me gerymed wæs / nealles swæs
Beowulf 3093 r / cyninge minum || cwico wæs ða gena / wis ond gewittig || worn
Beowulf 3110 dendes || wære geðolian / het ða gebeodan || byre wihstanes / h
Beowulf 3122 ges ðegnas / syfone tosomne || ða selestan / eode eahta sum || un
Beowulf 3126 || se ðe on orde geong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord s
Beowulf 3134 od fæðmian || frætwa hyrde / ða wæs wunden gold || on wæn h
Beowulf 3137 derinc || to hronesnæsse / him ða gegiredan || geata leode / ad o
Beowulf 3141 m || swa he bena wæs / alegdon ða tomiddes || mærne ðeoden / h
Beowulf 3143 de || hlaford leofne / ongunnon ða on beorge || bælfyra mæst / w
Beowulf 3147 windblond gelæg / oððæt he ða banhus || gebrocen hæfde / hat
Beowulf 3156 heofon rece swealg / geworhton ða || wedra leode / hleo on hoe ||
Beowulf 3169 a unnyt || swa hit æror wæs / ða ymbe hlæw riodan || hildedio
Judith 2 ys ginnan grunde || heo ðar ða gearwe funde / mundbyrd æt ða
Judith 3 rd æt ðam mæran ðeodne || ða heo ahte mæste ðearfe / hyldo
Judith 7 m ælmihtigan || gefrægen ic ða holofernus / winhatan wyrcean g
Judith 10 am het se gumena baldor / ealle ða yldestan ðegnas || hie ðæt
Judith 15 lfscinu || ærest gesohte / hie ða to ðam symle || sittan eodon
Judith 21 ende / egesful eorla dryhten || ða wearð holofernus / goldwine gu
Judith 34 æhte niht seo ðystre || het ða niða geblonden / ða eadigan m
Judith 35 re || het ða niða geblonden / ða eadigan mægð || ofstum feti
Judith 41 e / fundon ferhðgleawe || ond ða fromlice / lindwiggende || læd
Judith 43 ndwiggende || lædan ongunnon / ða torhtan mægð || to træfe
Judith 54 rinca to rune gegangan || hie ða on reste gebrohton / snude ða
Judith 55 ða on reste gebrohton / snude ða snoteran idese || eodon ða s
Judith 55 e ða snoteran idese || eodon ða stercedferhðe / hæleð heora
Judith 57 / gebroht on his burgetelde || ða wearð se brema on mode / blið
Judith 58 bliðe burga ealdor || ðohte ða beorhtan idese / mid widle ond
Judith 61 hten dugeða waldend || gewat ða se deofulcunda / galferhð gume
Judith 64 e binnan anre nihte || hæfde ða his ende gebidenne / on eorðan
Judith 67 under wolcna hrofe || gefeol ða wine swa druncen / se rica on h
Judith 73 don to bedde / nehstan siðe || ða wæs nergendes / ðeowen ðrymf
Judith 77 syfra / womfull onwoce || genam ða wundenlocc / scyppendes mægð
Judith 80 bræd / swiðran folme || ongan ða swegles weard / be naman nemnan
Judith 94 e / hate on hreðre minum || hi ða se hehsta dema / ædre mid elne
Judith 97 de ond mid rihte geleafan || ða wearð hyre rume on mode / hali
Judith 98 haligre hyht geniwod || genam ða ðone hæðenan mannan / fæste
Judith 103 t mihte / wel gewealdan || sloh ða wundenlocc / ðone feondsceaða
Judith 107 / druncen ond dolhwund || næs ða dead ða gyt / ealles orsawle |
Judith 108 a gyt / ealles orsawle || sloh ða eornoste / ides ellenrof || oð
Judith 111 im ðæt heafod wand / forð on ða flore || læg se fula leap / ge
Judith 122 ham || hyhtwynna leas / hæfde ða gefohten || foremærne blæd /
Judith 125 or || ðe hyre sigores onleah / ða seo snotere mægð || snude g
Judith 130 n || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfrig || hyre on hond
Judith 132 iudith gingran sinre || eodon ða gegnum ðanonne / ða idesa ba
Judith 133 || eodon ða gegnum ðanonne / ða idesa ba || ellenðriste / oð
Judith 138 allas blican / bethuliam || hie ða beahhrodene / feðelaste || for
Judith 145 bebead / searoðoncol mægð || ða heo on sið gewat / ides ellenr
Judith 146 gewat / ides ellenrof || wæs ða eft cumen / leof to leodum || o
Judith 147 t cumen / leof to leodum || ond ða lungre het / gleawhydig wif ||
Judith 159 ðða || ðe ge lange drugon / ða wurdon bliðe || burhsittende
Judith 165 || ðrungon ond urnon / ongean ða ðeodnes mægð || ðusendmæ
Judith 169 ith cumen / eft to eðle || ond ða ofostlice / hie mid eaðmedum |
Judith 171 mid eaðmedum || in forleton / ða seo gleawe het || golde gefr
Judith 176 re æt beaduwe gespeow / spræc ða seo æðele || to eallum ðam
Judith 199 ig dryhten || ðurh mine hand / ða wearð snelra werod || snude
Judith 208 gel || wistan begen / ðæt him ða ðeodguman || ðohton tilian /
Judith 214 beðeahte / hwealfum lindum || ða ðe hwile ær / elðeodigra ||
Judith 220 fdon / to ðam fyrdwicum || hie ða fromlice / leton forð fleogan
Judith 236 ðe hie ofercuman mihton / swa ða magoðegnas || on ða morgent
Judith 236 ton / swa ða magoðegnas || on ða morgentid / ehton elðeoda || e
Judith 238 e ðrage / oððæt ongeaton || ða ðe grame wæron / ðæs herefo
Judith 246 gencollan / atolne ecgplegan || ða ic ædre gefrægn / slegefæge
Judith 260 || hu ðone cumbolwigan / wið ða halgan mægð || hæfde gewor
Judith 269 ebylde / sweorcendferhðe || hi ða somod ealle / ongunnon cohhetan
Judith 272 mid toðon torn ðoligende || ða wæs hyra tires æt ende / eade
Judith 273 des ond ellendæda || hogedon ða eorlas aweccan / hyra winedryht
Judith 275 edryhten || him wiht ne speow / ða wearð sið ond late || sum t
Judith 278 || swa hyne nyd fordraf / funde ða on bedde || blacne licgan / his
Judith 280 s gesne / lifes belidenne || he ða lungre gefeoll / freorig to fol
Judith 289 / beheafdod healdend ure || hi ða hreowigmode / wurpon hyra wæpe
Judith 296 um / fuglum to frofre || flugon ða ðe lyfdon / laðra lindwerod |
Judith 301 n fultum || frea ælmihtig / hi ða fromlice || fagum swyrdum / hæ
Judith 306 e || guman ebrisce / ðegnas on ða tid || ðearle gelyste / gargew
Judith 322 efede || hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost w
Judith 323 ðost wæron / cwicera cynna || ða seo cneoris eall / mægða mær
Judith 331 e || searoðoncelra / eal ðæt ða ðeodguman || ðrymme geeodon
The Judgment Day II 3 ðeht || holte tomiddes / ðær ða wæterburnan || swegdon and u
The Judgment Day II 7 onge || on ænlicum wonge / and ða wudubeamas || wagedon and swe
The Judgment Day II 10 arme mod || eal wæs gedrefed / ða ic færinga || forht and unro
The Judgment Day II 13 gemunde / lifes leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman cyme
The Judgment Day II 63 d help recene / and in gefor || ða ænlican geatu / neorxnawonges
The Judgment Day II 83 ealt greotan || tearas geotan / ða hwile tima sy || and tid wope
The Judgment Day II 99 eall eorðe bifað || eac swa ða duna / dreosað and hreosað ||
The Judgment Day II 112 ðbeacnigende tacn || bregað ða earman / ðonne cumað upplice
The Judgment Day II 133 gebær || to manlican / oððe ða ðe wæron || oððe woldon b
The Judgment Day II 167 fyre / and biterlice || bærnð ða earman saula / and heora heorta
The Judgment Day II 177 gest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan / wa ðe
The Judgment Day II 183 fum ondræd || swiðlice witu / ða deoflum geo || drihten geteod
The Judgment Day II 185 edum gastum || weana to leane / ða oferswiðað || sefan and spr
The Judgment Day II 196 e is bealuwes full / hwilum eac ða teð for miclum cyle || manna
The Judgment Day II 204 ðara cwelra || ðe cwylmað ða earman / ne bið ðær inne ||
The Judgment Day II 209 es || ormætnesse / ðær beoð ða wanigendan || welras gefylde /
The Judgment Day II 218 artern || cwylmed wurde / ðær ða atelan synd || ecan witu / ðæ
The Judgment Day II 224 ðær fultum nan / ðæt wið ða biteran ðing || gebeorh mæg
The Judgment Day II 245 d ðæt werige mod || wendað ða gyltas / swiðe mid sorgum || a
The Judgment Day II 287 odum || byrgum tomiddes / ðær ða ærendracan synd || ælmihtig
The Judgment Day II 296 mædena selast / heo let ðurh ða scenan || scinendan ricu / gebl
The Rewards of Piety 14 orca || glengað and bringað / ða soðfæstan || sauwle to rest
The Rewards of Piety 15 fæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadignesse / wyrc ð
The Rewards of Piety 42 ære wambe fylle / forðan heo ða unðeawas || ealle gesomnað /
The Rewards of Piety 46 wilnung || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæstenum || / an
The Rewards of Piety 77 ðu scealt druncen fleon / and ða oferfylle || ealle forlætan /
The Rewards of Piety 78 ealle forlætan / gif ðu wilt ða upplican || eardwic ceosan / ð
The Rewards of Piety 81 sylfne || swiðe gebindan / and ða unðeawas || ealle forlætan /
A Summons to Prayer 17 ære clænan || [clara uoce] / ða gebyrd bodade || [bona uolunt
A Summons to Prayer 20 gc || [casta uiuendo] / and ðu ða soðfæstan || [supplex rogo]
The Lord's Prayer II 23 ere ðeode || ðeaw and wisan / ða wurðiað ðin weorc || wordu
The Lord's Prayer II 88 were || wurdon acænned / beoð ða gebrosnodon || ban mid ðam f
The Lord's Prayer II 100 we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mihta || mæste
The Gloria I 17 æftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu ece god || ana gewrohtest
The Gloria I 24 ðone seofoðan ðu gerestest / ða wæs geforðad || ðin fæger
The Gloria I 28 healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunnon || cristene ðeawa
The Gloria I 42 yning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymnesse || h
The Gloria I 55 æftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu mihtig god || man geworht
The Creed 2 ig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaft || sceope and
The Creed 8 || grundas geworhtest / and ðu ða menegu canst || mærra tungla
The Creed 25 nned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pilatus weold /
The Creed 27 er romwarum || rices and doma / ða se deora frea || deað ðrowa
The Creed 32 suslhofe || sawla manega / het ða uplicne || eðel secan / ðæs
The Creed 36 eras sine / runum arette || and ða his rice began / ðone uplican
The Creed 46 an god || se ðe ealle hafað / ða ðry naman || ðinga gerynum /
The Creed 56 eowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid / ðær ðu ece lif
Fragment of Psalm 34 1 salm 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeoht swylce
Fragment of Psalm 34 2 deredon ær / afeoht swylce || ða me fuhtan to / / # / gegrip gar a
The Kentish Hymn 27 de gebohtest || bearn israela / ða ðu ahofe || ðurh ðæt hali
The Kentish Hymn 30 ices / sitest sigehræmig || on ða swiðran hand / ðinum godfæde
The Kentish Hymn 33 and of leahtrum ales || ðine ða liofan gescæft / and us hale g
Psalm 50 26 fes weorc || sona anfunde / him ða ðingode || ðioda aldor / daui
Psalm 50 40 a sceppend || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefr
Psalm 50 65 ðæm synnum || selfa gecerre / ða ðe mine ældran || ær gewor
Psalm 50 81 oð on wenne || waldend simle / ða gebrocenan ban || bilwit domi
Psalm 50 82 rocenan ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile
Psalm 50 122 dryhtne || ðer ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest || life
Psalm 50 129 and geeadmeded || ingeðancum / ða ðu ælmæhtig || æfre ne æ
Psalm 50 141 nnes || mæhtig dominus / ðæt ða sorhfullan || saule wunde / ða
Psalm 50 142 ða sorhfullan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on gio
Psalm 50 153 rd / mid eaðmede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed
A Prayer 14 him ðære mirigðe / ðonne he ða handlean || hafað and sceawa
A Prayer 19 hym ðæs geweorces / ðonne he ða handlean || hafað and sceawa
A Prayer 53 t ænig ne wat || eorðbuende / ða deopnesse || drihtnes mihta / n
A Prayer 55 t ænig ne wat || engla hades / ða heahnisse || heofena cyninges
The Seasons for Fasting 9 m leodscipe || læran sceolde / ða se leoda fruma || larum fylig
The Seasons for Fasting 10 e / heofena heahcyninges || and ða hæleð samod / swa hie on leod
The Seasons for Fasting 21 e wearð || earm and ðrealic / ða hie besyredon || sylfne dryht
The Seasons for Fasting 43 da iu / moyses mælde || and we ða mearce sceolan / heoldan higef
The Seasons for Fasting 55 ðian || wuldres bryttan / ofer ða eastertid || oðer fæsten / ys
The Seasons for Fasting 75 weorcum || wuldres cyninge / in ða ylcan tid || eallum gemynde /
The Seasons for Fasting 83 bremenne || boca gerynum / emb ða nigoðan tyd || nan is on eor
The Seasons for Fasting 96 he gesette || sylf ond dyhte / ða ðenunga || ðeodlareow / fæst
The Seasons for Fasting 110 || swa he nahtes anbat / ær he ða deoran æ || dryhtnes anfenge
The Seasons for Fasting 117 magon || freode gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu / ða
The Seasons for Fasting 118 ða deopan || dryhtnes gerynu / ða ðe leoran sceolan || leoda g
The Seasons for Fasting 137 glas geteald || eorðbugendum / ða ðe dryhtnes word || dædum l
The Seasons for Fasting 138 nes word || dædum lærað / we ða andlifene || ofstum ðycgen / a
The Seasons for Fasting 163 e frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann || wommes gemynd
The Seasons for Fasting 176 / hæbbe we nu gemearcod || hu ða mæran iu / feowertig daga || f
The Seasons for Fasting 182 rtig daga || fæsten hewe / oð ða nigoðan tid || and he na bru
The Seasons for Fasting 187 wese / folce gynd foldan || and ða fyrna sceolan / ðam sacerdan |
The Seasons for Fasting 189 cerdan || secgan gehwilce / and ða dymnissa || dædum betan / word
The Seasons for Fasting 193 micel || ðeoda mænium / ðæt ða sacerdos || sylfe ne gyltan / n
The Seasons for Fasting 198 || and ðæs bote ne deð / ac ða æbyligðe || ealdere wrohte /
The Seasons for Fasting 209 cgan mæg || sorgum hremig / hu ða sacerdas || sace niwiað / dæg
The Seasons for Fasting 221 æt hund and wulf || healdað ða ilcan / wisan on worulde || and
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 7 on to hrofe || halig scyppend / ða middangeard || moncynnes wear
The Leiden Riddle 10 c ni auefun || uyrdi craeftum / ða ði geolu godueb || geatum fr
The Metrical Preface to the Pastoral Care 16 forðæm hi his sume ðorfton / ða ðe lædenspræce || læste c
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 10 rene / siððan hine gierdon || ða ðe gode herdon / ðurh halga b
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21 im god ællmihtig || / forgyu/ ða gyltas || ðe he geo worhte / a
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 ard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu befo || fira aldor / ðæ
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 na halre hand || heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 21 u nu attorlaðe || seo læsse ða maran / seo mare ða læssan ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22 seo læsse ða maran / seo mare ða læssan || oððæt him beigr
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 32 m com snican || toslat he man / ða genam woden || nigun wuldorta
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 den || nigun wuldortanas / sloh ða ða næddran || ðæt heo on
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 37 and finule || felamihtigu twa / ða wyrte gesceop || witig drihte
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 drihten / halig on heofonum || ða he hongode / sette and sænde |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 60 ana wat || ea rinnende / ðær ða nygon nædran || nean beheald
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 wa hy of ðæm lande coman || ða ongunnan him ða liðu colian
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 5 ongunnan him ða liðu colian / ða com in gangan || dweores sweo
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 in gangan || dweores sweostar / ða geændade heo || and aðas sw
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 1 / / hlude wæran hy la hlude || ða hy ofer ðone hlæw ridan / wæ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 2 hlæw ridan / wæran anmode || ða hy ofer land ridan / scyld ðu
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 6 || under leohtum scylde / ðær ða mihtigan wif || hyra mægen b
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 || and wið æminde / and wið ða micelan || mannes tungan / sitt
Instructions for Christians 6 ignesse; / he ne missað na || ða he gemetað. / An is monnes ges
Instructions for Christians 56 ewyrhtum, || ne wrecað æfre ða / ealmihtig Godd || on us syð
Instructions for Christians 76 lome || gelæran and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd ||
Instructions for Christians 127 || cyðan and læran, / þæt ða weologan || for heora woruld-
Instructions for Christians 186 ne licað / þinga gehwilce || ða he þonne doð, / gif he his
Cnut's Song 2 ngen ðe muneches binnen Ely / ða Cnut ching reu ðer by. / Rowe
Grave 20 , / ðæt æfre undon ðe wule ða dure /
Waldere B 29 || he þær gearo findeð / gif ða earnunga || ær geðenceð. /
ðam - 410 occurrences
Christ A 11 t / weall wið wealle || nu is ðam weorce ðearf / ðæt se cræft
Christ A 39 d eacen wearð / nænig efenlic ðam || ær ne siððan / in worlde
Christ A 55 emge || næfre wommes tacn / in ðam eardgearde || eawed weorðeð
Christ A 102 ifum || a to worulde forð / in ðam uplican || engla dreame / mid s
Christ A 141 s æ bringend / lara lædend || ðam longe his / hyhtan hidercyme ||
Christ A 186 s ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam torhtan || temple dryhtnes / on
Christ A 268 risan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan || æðelan rice / ðo
Christ A 273 ofostlicor || ece dryhten / æt ðam leodsceaðan || lifgende god /
Christ A 305 || ðæt he lifes gesteald / in ðam ecan ham || eal sceawode / wlat
Christ A 350 efyrn wære / efenwesende || in ðam æðelan ham / næs ænig ða g
Christ A 436 goda || hælend sylfa / efne in ðam eðle || ðær he ær ne cwom
Christ B 459 eorud || hy ðæs lareowes / on ðam wildæge || word ne gehyrwdon
Christ B 497 ða gen || last weardedun / on ðam ðingstede || ðegnas gecoren
Christ B 640 on eorðan / dyrne ond degol || ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hr
Christ B 667 eal fela / singan ond secgan || ðam bið snyttru cræft / bifolen o
Christ B 749 | mærðum tilgan / ðæt we to ðam hyhstan || hrofe gestigan / hal
Christ B 766 ðon we fæste sculon || wið ðam færscyte / symle wærlice || w
Christ B 782 cildeð / duguða dryhten || is ðam dome neah / ðæt we gelice sce
Christ B 799 ryhtend || sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wac
Christ B 802 || ðær sceal forht monig / on ðam wongstede || werig bidan / hwæ
Christ B 820 d siðian || sawel in lice / in ðam gæsthofe || scyle gumena geh
Christ B 843 ft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeðreate / behydan mæge ||
Christ B 848 ðæt we gæstes wlite || ær ðam gryrebrogan / on ðas gæsnan t
Christ C 879 om feowerum || foldan sceatum / ðam ytemestum || eorðan rices / en
Christ C 910 nd earmum || ungelice / he bið ðam godum || glædmod on gesihðe
Christ C 911 e / wlitig wynsumlic || weorude ðam halgan / on gefean fæger || fr
Christ C 916 dendes cyme / mægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum on
Christ C 918 rcum || wel gecwemdun / he bið ðam yflum || egeslic ond grimlic /
Christ C 920 o geseonne || synnegum monnum / ðam ðær mid firenum cumað || f
Christ C 921 t mæg wites to wearninga || ðam ðe hafað wisne geðoht / ðæ
Christ C 963 ytlum || leode geomre / ac fore ðam mæstan || mægenearfeðum / ð
Christ C 1050 ac ðær bið dryhtne cuð / on ðam miclan dæge || hu monna gehw
Christ C 1075 unde suna || sawle bringen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðo
Christ C 1079 e / wuldorlean weorca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid
Christ C 1091 weorðeð / ðeodum to ðrea || ðam ðe ðonc gode / womwyrcende ||
Christ C 1096 eapode / ðeoden moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe || ðe
Christ C 1135 em || godwebba cyst / ðæt ær ðam halgan || huse sceolde / to weo
Christ C 1162 ðæt weorud ageaf / hloðe of ðam hatan hreðre || hyge wearð
Christ C 1182 eac || heahgetimbro / eall fore ðam anum || unrot gewearð / forhta
Christ C 1204 in ecnesse || agan mosten / swa ðam bið grorne || on ðam grimma
Christ C 1204 en / swa ðam bið grorne || on ðam grimman dæge / domes ðæs mic
Christ C 1205 n dæge / domes ðæs miclan || ðam ðe dryhtnes sceal / deaðfiren
Christ C 1252 ceaflum || byrnendra scole / of ðam him aweaxeð || wynsum gefea /
Christ C 1260 giefen / swa sceal gewrixled || ðam ðe ær wel heoldon / ðurh mod
Christ C 1262 | meotudes willan / ðonne bið ðam oðrum || ungelice / willa gewo
Christ C 1270 to wite / ondweard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winnende
Christ C 1281 n || leahtra firene / geseon on ðam sawlum || beoð ða syngan fl
Christ C 1310 ond nænig bihelan mæg || on ðam heardan dæge / wom unbeted ||
Christ C 1329 eagum / innan uncyste || we mid ðam oðrum ne magun / heafodgimmum
Christ C 1337 glum || ond fore elðeodum / to ðam eadgestum || ærest mæðleð
Christ C 1347 hwonne ge ða lifwelan || mid ðam leofstum / swase swegldreamas |
Christ C 1357 n unsofte || adle gebundne / to ðam ge holdlice || hyge staðelad
Christ C 1362 ge brucan / onginneð ðonne to ðam yflum || ungelice / wordum mæ
Christ C 1371 ts afyrred / ðeodbuendum || on ðam dæge / ðæs ælmihtigan || ð
Christ C 1400 | forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to lyt / mode
Christ C 1427 u moste halig scinan / eadig on ðam ecan life || forðon ic ðæt
Christ C 1474 s / ne ascige ic nu || owiht bi ðam bitran / deaðe minum || ðe ic
Christ C 1501 woruldrice || wel aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorð
Christ C 1560 | fore meotude forht / deorc on ðam dome standeð || ond deaðe f
Christ C 1590 æst syleð || to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne
Christ C 1651 yre || dryhtnes onsien / eallum ðam gesælgum || sunnan leohtra /
Vainglory 6 || siððan meahte / ongitan bi ðam gealdre || godes agen bearn / w
Vainglory 67 eo feohte to grim / ðonne bið ðam oðrum || ungelice / se ðe her
Vainglory 74 igan / on engla eard || ne bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedu
Vainglory 79 orl gemete / ðegn on ðeode || ðam bið simle / gæst gegæderad |
Widsith 91 orgeaf || burgwarena fruma / on ðam siex hund wæs || smætes gol
Widsith 127 || nemnan sceolde / ful oft of ðam heape || hwinende fleag / giell
Maxims I 69 guman gedælen / gifre bið se ðam golde onfehð || guma ðæs o
Maxims I 70 ceal gif we leogan nellað || ðam ðe us ðas lisse geteode / for
Maxims I 136 æt we on lifgað / ond eft æt ðam ende || eallum wealdeð / monna
Maxims I 194 || næs ðæt andæge nið / of ðam wrohtdropan || wide gesprungo
The Order of the World 9 anra gehwam || orgeate tacen / ðam ðurh wisdom || woruld ealle
The Order of the World 41 sweotule gesceafte / ða nu in ðam ðream || ðurh ðeodnes hond
The Order of the World 51 æstlice || frean ece word / in ðam frumstole || ðe him frea set
The Order of the World 58 ldor stondeð / ealra demena || ðam gedefestan / ðe us ðis lif ge
The Order of the World 88 æste / miclum meahtlocum || in ðam mægenðrymme / mid ðam sy ahe
The Order of the World 89 || in ðam mægenðrymme / mid ðam sy ahefed || heofon ond eorð
The Order of the World 95 s genoh / nis him wihte won || ðam ðe wuldres cyning / geseoð in
The Order of the World 102 d synna fyrnum || fere him to ðam sellan rice
The Panther 15 ras || on gewritum cyðað / bi ðam anstapan || se is æghwam fre
The Panther 17 a estig || butan dracan anum / ðam he in ealle tid || ondwrað l
The Panther 33 wiht / ængum geæfnan || butan ðam attorsceaðan / his fyrngeflita
The Panther 36 ðonne foddor ðigeð / æfter ðam gereordum || ræste seceð / dy
The Panther 45 stefne || stenc ut cymeð / of ðam wongstede || wynsumra steam / s
The Panther 66 eond woruld ealle / siððan to ðam swicce || soðfæste men / on h
The Whale 3 cyðan / ðurh modgemynd || bi ðam miclan hwale / se bið unwillum
The Whale 6 lacendum / niðða gehwylcum || ðam is noma cenned / fyrnstreama ge
The Whale 14 ehydað || heahstefn scipu / to ðam unlonde || oncyrrapum / setlað
The Whale 21 cende || frecnes ne wenað / on ðam ealonde || æled weccað / heah
The Whale 37 oððæt hy fæste ðær / æt ðam wærlogan || wic geceosað / ð
The Whale 44 n her / firenum fremmað || mid ðam he færinga / heoloðhelme bið
The Whale 69 er hinsiðe || helle ontyneð / ðam ðe leaslice || lices wynne / o
The Whale 71 unræd / ðonne se fæcna || in ðam fæstenne / gebroht hafað || b
The Whale 73 afað || bealwes cræftig / æt ðam edwylme || ða ðe him on cle
Soul and Body II 16 spriceð grimlice || gæst to ðam duste / hwæt drug ðu dreorga
Soul and Body II 47 gescenta || scome ðrowian / on ðam miclan dæge || ðonne monna
Soul and Body II 83 unc bu || ondwyrdan scealt / on ðam miclan dæge || ðonne eallum
Soul and Body II 111 gæst / gifer hatte se wyrm || ðam ða geaflas beoð / nædle scea
Soul and Body II 113 neðeð to / ærest ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tungan to
Guthlac A 3 ænan dreamas || ond hio wið ðam lice gedæleð / ðonne cwið s
Guthlac A 10 ontyned || eart nu tidfara / to ðam halgan ham || ðær næfre hr
Guthlac A 19 etimbru || ðe no tydriað / ne ðam fore yrmðum || ðe ðær in
Guthlac A 91 nd ða gecostan cempan || ða ðam cyninge ðeowað / se næfre ð
Guthlac A 92 se næfre ða lean alegeð || ðam ðe his lufan adreogeð / magun
Guthlac A 98 heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hine inlyhte || se
Guthlac A 124 dæda lean / georne gieldeð || ðam ðe his giefe willað / ðicgan
Guthlac A 136 e / feond wæs geflymed || sið ðam frofre gæst / in guðlaces ||
Guthlac A 161 rde || oft ðurh reorde abead / ðam ðe ðrowera || ðeawas lufed
Guthlac A 173 el neah / fæle freoðuweard || ðam ðe feara sum / mearclond gesæ
Guthlac A 192 ehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceolde / ond
Guthlac A 196 gum || gif he monna dream / of ðam orlege || eft ne wolde / sylfa
Guthlac A 203 ac him god sealde / ellen wið ðam egsan || ðæt ðæs ealdfeon
Guthlac A 241 e deað gehaten / mec wile wið ðam niðum genergan || se ðe eow
Guthlac A 333 re / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleor onhylde || him of
Guthlac A 346 s gæst beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile / sawla gehwylc
Guthlac A 356 swylc / ðonne hine engel || on ðam anade / geornast grette || ond
Guthlac A 427 ddun hine ða of lyfte || to ðam leofestan / earde on eorðan ||
Guthlac A 443 || ðæt him feondes hond / æt ðam ytmestan || ende ne scode / ðo
Guthlac A 445 se dryhtnes || dom wisade / to ðam nyhstan || nydgedale / hwæðre
Guthlac A 458 rfeðum || eaðe gescilde / for ðam myrcelse || ðe ðec monnes h
Guthlac A 460 nsyne || æðelum ahwyrfde / in ðam mægwlite || monge lifgað / gy
Guthlac A 496 / ne magun ða æfteryld || in ðam ærestan / blæde geberan || ac
Guthlac A 548 le || ðegnas grimme / ealle hy ðam feore || fyl gehehton / no hy h
Guthlac A 589 || ðær ðe laðast bið / in ðam grimmestan || gæstgewinne / hi
Guthlac A 622 spowendre || spræce gelæded / ðam ðe in his weorcum || willan
Guthlac A 642 urh ellenweorc || anforlætan / ðam ic longe || in lichoman / ond i
Guthlac A 654 ocan / breostum inbryrded || to ðam betran ham / leomum inlyhted ||
Guthlac A 655 ran ham / leomum inlyhted || to ðam leofestan / ecan earde || ðær
Guthlac A 661 rice || agiefen weorðeð / for ðam oferhygdum || ðe eow in mod
Guthlac A 681 ama wyn / agan mid englum || in ðam uplican / rodera rice || ðær
Guthlac A 688 eft hraðe || unscyldigne / of ðam wræcsiðe || wuldres cempan /
Guthlac A 692 wearð feonda ðreat / acol for ðam egsan || ofermæcga spræc / dy
Guthlac A 728 domeadig || dryhtnes cempa / to ðam onwillan || eorðan dæle / hy
Guthlac A 733 || sigehreðig cwom / bytla to ðam beorge || hine bletsadon / mong
Guthlac B 831 e || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste / ealra l
Guthlac B 834 ðorfte / lifes ne lissa || in ðam leohtan ham / ðurh ælda tid |
Guthlac B 836 ebidan / ac æfter fyrste || to ðam færestan / heofonrices gefean
Guthlac B 866 geard || nænig monna wæs / of ðam sigetudre || siððan æfre / g
Guthlac B 871 ng || ðæt him bam gescod / in ðam deoran ham || deað ricsade / o
Guthlac B 889 ode || symle frofre ðær / æt ðam godes cempan || gearwe fundon
Guthlac B 894 || dugeðum gefremede / oft to ðam wicum || weorude cwomun / deofl
Guthlac B 899 mislice || mongum reordum / on ðam westenne || woðe hofun / hludn
Guthlac B 921 don / ond ðær siðfrome || on ðam sigewonge / æt ðam halgan ðe
Guthlac B 922 rome || on ðam sigewonge / æt ðam halgan ðeowan || helpe gemet
Guthlac B 942 hata / bliðe in burgum || wæs ðam bancofan / æfter nihtglome ||
Guthlac B 960 ltsum || he his modsefan / wið ðam færhagan || fæste trymede / f
Guthlac B 993 ng geopenað || ne mæg ænig ðam / flæsce bifongen || feore wi
Guthlac B 1075 wepan || wilna biscirede / in ðam deaðsele || duguða gehwylcr
Guthlac B 1079 ard niman || edleana georn / in ðam ecan gefean || ærgewyrhtum / g
Guthlac B 1084 tra dream || dryhten ondweard / ðam ic georne || gæstgerynum / in
Guthlac B 1090 awul fundað / of licfate || to ðam longan gefean / in eadwelan ||
Guthlac B 1099 ðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgenda || in lichoman / ec
Guthlac B 1110 he hraðost meahte / meðe for ðam miclan bysgum || ongon ða hi
Guthlac B 1114 e / ond his ðegne ongon || swa ðam ðeodne geras / ðurh gæstes g
Guthlac B 1147 htðegn || æðeles neosan / to ðam halgan hofe || fond ða hling
Guthlac B 1167 e bearn || nis nu swiðe feor / ðam ytemestan || endedogor / nydged
Guthlac B 1181 leofestan || on longne weg / to ðam fægran gefean || forðsið m
Guthlac B 1186 lnode / ðæt wit unc eft || in ðam ecan gefean / on sweglwuldre ||
Guthlac B 1264 ille || nu of hreðerlocan / to ðam soðan gefean || sawel funda
Guthlac B 1269 eom / weorce gewergad || ða to ðam wage gesag / heafelan onhylde |
Guthlac B 1307 on upweg || englas feredun / to ðam longan gefean || lic colode / b
Guthlac B 1348 acwæð / ellen bið selast || ðam ðe oftost sceal / dreogan dryh
Guthlac B 1354 ean ðonan / geomor hweorfan || ðam bið gomenes wana / ðe ða ear
Guthlac B 1371 het / ðæt git a mosten || in ðam ecan gefean / mid ða sibgedryh
Riddles 13 10 blede || hrægl bið geniwad / ðam ðe ær forðcymene || frætw
Riddles 15 26 seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemotes / sið
Riddles 15 29 || hildepilum / laðgewinnum || ðam ðe ic longe fleah
Riddles 16 2 wið winde feohtan / somod wið ðam sæcce || ðonne ic secan gew
Riddles 2 23 ordleas || hweorfan mote / from ðam healdende || ðe me hringas g
Riddles 26 5 ðær ic swiðe beleas / herum ðam ðe ic hæfde || heard mec si
Riddles 29 4 || listum gegierwed / huðe to ðam ham || of ðam heresiðe / wald
Riddles 29 4 erwed / huðe to ðam ham || of ðam heresiðe / walde hyre on ðær
Riddles 3 7 ycge || nah ic hwyrftweges / of ðam aglace || ac ic eðelstol / hæ
Riddles 37 6 || ðonne syllan sceal / innað ðam oðrum || ac him eft cymeð / b
Riddles 42 7 rh runstafas || rincum secgan / ðam ðe bec witan || bega ætsomn
Riddles 43 2 um deorne / giest in geardum || ðam se grimma ne mæg / hungor sce
Riddles 43 6 enað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate || hy gesunde æt ha
Riddles 47 6 s / wihte ðy gleawra || ðe he ðam wordum swealg
Riddles 49 4 ond || gifrum lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðegn / swear
Riddles 5 10 e on lissum || leanað grimme / ðam ðe hine wloncne || weorðan
Riddles 56 9 de neah / treow wæs getenge || ðam ðær torhtan stod / leafum bih
The Wife's Lament 28 uda bearwe / under actreo || in ðam eorðscræfe / eald is ðes eor
The Wife's Lament 52 oft / wynlicran wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe || leof
The Judgment Day I 6 nged hider || ðeoden user / on ðam mæstan dæge || mægencyning
The Judgment Day I 18 || helle secað / fleogað mid ðam feondum || him bið fyr ongea
The Judgment Day I 25 elle grund / sarlic siðfæt || ðam ðe sibbe ful oft / tomældeð
The Judgment Day I 28 hi butan ende || ece stondeð / ðam ðe ðær for his synnum || o
The Judgment Day I 33 o stondeð / clænum heortum || ðam ðe ðisne cwide willað / ondr
The Judgment Day I 59 gesceaft || brondas lacað / on ðam deopan dæge || dyneð upheof
The Judgment Day I 83 ære wyrde || wuldres ealdor / ðam ðe his synna nu || sare geð
The Judgment Day I 103 gæst ond bansele / gesomnad to ðam siðe || soð ðæt wile cyð
The Judgment Day I 104 / ðonne we us gemittað || on ðam mæstan dæge / rincas æt ðæ
The Judgment Day I 113 s word || wongas beofiað / for ðam ærende || ðæt he to us eal
The Judgment Day I 118 byrnende lig / siððan æfter ðam lige || lif bið gestaðelad /
Resignation 57 ece crist / gelugon hy him æt ðam geleafan || forðon hy longe
Resignation 73 rðweg || ond fundian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan sceal
Resignation 103 reondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate || nu ic me sylf ne
The Descent into Hell 8 leð wæron modge / ðe hy æt ðam beorge || bliðe fundon / cwom
The Descent into Hell 14 leð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceolde / ana i
The Descent into Hell 38 rendra / ne he byrnwigend || to ðam burggeatum / lædan ne wolde ||
The Descent into Hell 40 c ða locu feollan / clustor of ðam ceastrum || cyning in oðrad /
The Descent into Hell 68 hyldo gelyfeð / ðæt hine of ðam bendum || bicgan wille / swa we
The Descent into Hell 113 arfe || ðeoda waldend / ac for ðam miltsum || ðe ðu moncynne / o
Alms-Giving 1 # Alms-Giving / / wel bið ðam eorle || ðe him on innan haf
Azarias 61 hyra lice ne scod / ac wæs in ðam ofne || ða se engel cwom / win
Azarias 65 | mid dæges hwile / se wæs in ðam fire || for frean meahtum / hal
Azarias 114 || ealle werðeode / lifgað bi ðam lissum || ðe us se leofa cyn
Azarias 130 da bigong || leohtes hyrde / on ðam wuniað || widferende / siðe o
Azarias 142 e onhrerað || hreo wægas / on ðam bradan brime || bremen dryhte
Azarias 179 n / wlitigne wuldorhoman || ða ðam wordum swealg / brego caldea ||
Azarias 180 / brego caldea || gewat ða to ðam bryne gongan / anhydig eorl ||
Azarias 181 anhydig eorl || ðæt he ofer ðam ade gestod / het ða of ðam li
Azarias 182 er ðam ade gestod / het ða of ðam lige || lifgende bearn / naboco
Azarias 186 || weorn gehyrdon / ac eodon of ðam fyre || feorh unwemme / wuldre
Homiletic Fragment II 18 ðær gelicade || ða/ /op / in ðam hordfate || halgan gæste / beo
Riddles 60 11 res dæl / on sefan searolic || ðam ðe swylc ne conn / hu mec seax
Riddles 73 28 m || he fus ðonan / wendeð of ðam wicum || wiga se ðe mine / wis
Riddles 88 31 be || ic gewendan ne mæg / æt ðam spore findeð || sped se ðe
The Phoenix 8 eall || wynnum geblissad / mid ðam fægrestum || foldan stencum /
The Phoenix 50 hliden weorðað / nis ðær on ðam londe || laðgeniðla / ne wop
The Phoenix 76 lite || ac ðær wrætlice / on ðam treowum symle || telgan gehla
The Phoenix 78 ett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || grene stondað /
The Phoenix 89 næfre him deað sceðeð / on ðam willwonge || ðenden woruld s
The Phoenix 104 a / swa se æðela fugel || æt ðam æspringe / wlitigfæst wunað
The Phoenix 107 welf siðum hine / bibaðað in ðam burnan || ær ðæs beacnes c
The Phoenix 109 delle || ond symle swa oft / of ðam wilsuman || wyllgespryngum / br
The Phoenix 134 || wrenca gehwylcum / ne magon ðam breahtme || byman ne hornas / n
The Phoenix 175 of ðæs fugles noman / hafað ðam treowe forgiefen || tirmeahti
The Phoenix 188 || weorodum lyhteð / ðonne on ðam telgum || timbran onginneð / n
The Phoenix 195 a wynsume || ond wudubleda / to ðam eardstede || æðelstenca geh
The Phoenix 201 we / ðær se wilda fugel || in ðam westenne / ofer heanne beam ||
The Phoenix 204 || ond gewicað ðær / sylf in ðam solere || ond ymbseteð utan /
The Phoenix 205 lere || ond ymbseteð utan / in ðam leafsceade || lic ond feðre /
The Phoenix 207 gehware || halgum stencum / ond ðam æðelestum || eorðan bledum
The Phoenix 230 se bryne sweðrað / ðonne of ðam ade || æples gelicnes / on ð
The Phoenix 232 ascan bið || eft gemeted / of ðam weaxeð wyrm || wundrum fæge
The Phoenix 250 ðeccað / wintergewædum || of ðam wæstmum sceal / eorla eadwela
The Phoenix 287 ucræftig || ban ond yslan / on ðam ealonde || bið him edniwe / ð
The Phoenix 328 || scyppendes giefe / fægre on ðam fugle || swa him æt fruman s
The Phoenix 353 oldan || fugelas cyrrað / from ðam guðfrecan || geomormode / eft
The Phoenix 388 les gecynd || fela gelices / bi ðam gecornum || cristes ðegnum / b
The Phoenix 392 um || ond him heanne blæd / in ðam uplican || eðle gestrynað / h
The Phoenix 400 orcwide || healdan woldan / on ðam niwan gefean || ðær him ni
The Phoenix 430 ltes hleo || heah gemeteð / in ðam he getimbreð || tanum ond wy
The Phoenix 431 etimbreð || tanum ond wyrtum / ðam æðelestum || eardwic niwe / n
The Phoenix 447 de / ðæt is se hea beam || in ðam halge nu / wic weardiað || ð
The Phoenix 463 godra mæst / dæda gefremme || ðam bið dryhten scyld / in siða g
The Phoenix 470 m || nest gewyrceð / swa nu in ðam wicum || willan fremmað / mode
The Phoenix 474 eadge forgildan / beoð him of ðam wyrtum || wic gestaðelad / in
The Phoenix 516 litig wuldres gim || wel bið ðam ðe mot / in ða geomran tid ||
The Phoenix 529 lan sind / wyrta wynsume || mid ðam se wilda fugel / his sylfes nes
The Phoenix 538 him wuldorcyning / meahtig æt ðam mæðle || milde geweorðeð /
The Phoenix 582 ong || ðær ænig ne mæg / in ðam leodscype || læððum hwopan
The Phoenix 593 bredade || blissum hremige / in ðam gladan ham || gæstas gecoren
The Phoenix 599 gehwæs / beorhte bliceð || in ðam bliðan ham / fore onsyne || ec
The Phoenix 611 d fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorge / wroht
The Phoenix 636 swegle || soðfæstra gedryht / ðam anum is || ece weorðmynd / for
The Phoenix 657 | ðe him to heofonum bið / to ðam mildan gode || mod afysed / in
The Phoenix 663 res blæd / ar ond onwald || in ðam uplican / rodera rice || he is
Juliana 152 sta geniðlum || gaful onhate / ðam wyrrestum || wites ðegnum / ac
Juliana 184 de || ealle gesceafta / ða for ðam folce || frecne mode / beotword
Juliana 225 s || ðæt is soð cyning / ða ðam folctogan || fracuðlic ðuht
Juliana 240 heortan || heofonrices god / in ðam nydclafan || nergend fira / heo
Juliana 267 a / ða wæs seo fæmne || for ðam færspelle / egsan geaclad ||
Juliana 323 na cyning || hider onsende / of ðam engan ham || se is yfla gehw
Juliana 324 ham || se is yfla gehwæs / in ðam grornhofe || geornfulra ðonn
Juliana 377 c brogan to / laðne gelæde || ðam ðe ic lifes ofonn / leohtes ge
Juliana 455 itescyne || wuldres condel / to ðam wærlogan || wordum mælde / ð
Juliana 500 a forman men / adam ond aeue || ðam ic ealdor oððrong / ond hy ge
Juliana 517 nmæte || hwæðre ic gong to ðam / agan moste || næs ænig ðar
Juliana 530 orncearig || gafulrædenne / in ðam reongan ham || ða se gerefa
Juliana 532 / gealgmod guma || iulianan / of ðam engan hofe || ut gelædan / on
Juliana 568 ie stod / mægða bealdor || on ðam midle gesund / ðæt ðam welig
Juliana 569 || on ðam midle gesund / ðæt ðam weligan wæs || weorc to ðol
Juliana 646 help gelong / ece to ealdre || ðam ðe agan sceal / forðon ic leo
Juliana 653 n sibbe / leohte geleafan || to ðam lifgendan / stane stiðhydge ||
Juliana 670 wearð / alæded of lice || to ðam langan gefean / ðurh sweordsle
Juliana 683 ne ðorftan ða ðegnas || in ðam ðystran ham / seo geneatscolu
Juliana 684 ran ham / seo geneatscolu || in ðam neolan scræfe / to ðam frumga
Juliana 685 || in ðam neolan scræfe / to ðam frumgare || feohgestealda / wit
Juliana 723 gefremme / meahta waldend || on ðam miclan dæge / fæder frofre g
The Wanderer 31 iðen bið || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafað || leofra
The Wanderer 56 egiedda || cearo bið geniwad / ðam ðe sendan sceal || swiðe ge
The Wanderer 114 id elne gefremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to
Precepts 6 lces / frea ond fultum || feond ðam oðrum / wyrsan gewyrhta || wen
Precepts 20 ðe mid wite gieldeð / swylce ðam oðrum || mid eadwelan / ðridd
The Seafarer 51 modes fusne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas
The Seafarer 122 / hyht in heofonum || ðæs sy ðam halgan ðonc / ðæt he usic ge
Beowulf 137 nd fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfynde || ðe him
Beowulf 425 nd nu wið grendel sceal / wið ðam aglæcan || ana gehegan / ðing
Beowulf 639 meoduhealle || minne gebidan / ðam wife ða word || wel licodon /
Beowulf 713 nes / sumne besyrwan || in sele ðam hean / wod under wolcnum || to
Beowulf 824 || denum eallum wearð / æfter ðam wælræse || willa gelumpen / h
Beowulf 919 onig / swiðhicgende || to sele ðam hean / searowundor seon || swyl
Beowulf 1016 ara / swiðhicgende || on sele ðam hean / hroðgar ond hroðulf ||
Beowulf 1073 wearð / beloren leofum || æt ðam lindplegan / bearnum ond broðr
Beowulf 1421 wæm || syððan æscheres / on ðam holmclife || hafelan metton / f
Beowulf 1855 f / hafast ðu gefered || ðæt ðam folcum sceal / geata leodum ||
Beowulf 1984 gan / sinne geseldan || in sele ðam hean / fægre fricgcean || hyne
Beowulf 2003 l || uncer grendles / wearð on ðam wange || ðær he worna fela /
Beowulf 2010 n || ic ðær furðum cwom / to ðam hringsele || hroðgar gretan /
Beowulf 2038 abeardna gestreon / ðenden hie ðam wæpnum || wealdan moston / oð
Beowulf 2039 oððæt hie forlæddan || to ðam lindplegan / swæse gesiðas ||
Beowulf 2083 igtoð || bealewa gemyndig / of ðam goldsele || gongan wolde / ac h
Beowulf 2093 lang ys to reccenne || hu ic ðam leodsceaðan / yfla gehwylces |
Beowulf 2139 l || ond ic heafde becearf / in ðam guðsele || grendeles modor / e
Beowulf 2145 g || ðeawum lyfde / nealles ic ðam leanum || forloren hæfde / mæ
Beowulf 2163 uc ealles well / hyrde ic ðæt ðam frætwum || feower mearas / lun
Beowulf 2197 stol || him wæs bam samod / on ðam leodscipe || lond gecynde / ear
Beowulf 2199 | oðrum swiðor / side rice || ðam ðær selra wæs / eft ðæt ge
Beowulf 2227 g || sona onfunde / ðæt ðær ðam gyste || gryrebroga stod / hwæ
Beowulf 2232 || ðær wæs swylcra fela / in ðam eorðhuse || ærgestreona / swa
Beowulf 2327 mealt / gifstol geata || ðæt ðam godan wæs / hreow on hreðre |
Beowulf 2366 bæron || lyt eft becwom / fram ðam hildfrecan || hames niosan / of
Beowulf 2374 sceafte || findan meahton / æt ðam æðelinge || ænige ðinga /
Beowulf 2400 ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme || gewegan sceolde / gewa
Beowulf 2406 ðæs meldan hond / se wæs on ðam ðreate || ðreotteoða secg /
Beowulf 2435 yn || oððe hygelac min / wæs ðam yldestan || ungedefelice / mæg
Beowulf 2465 de wæg || wihte ne meahte / on ðam feorhbonan || fæghðe gebeta
Beowulf 2520 wyrme || gif ic wiste hu / wið ðam aglæcean || elles meahte / gyl
Beowulf 2560 eorge || bordrand onswaf / wið ðam gryregieste || geata dryhten /
Beowulf 2601 fre ne mæg / wiht onwendan || ðam ðe wel ðenceð / wiglaf wæs
Beowulf 2612 eanmundes laf / suna ohteres || ðam æt sæcce wearð / wræccan wi
Beowulf 2645 fremmanne || folces hyrde / for ðam he manna mæst || mærða gef
Beowulf 2669 an || ic ðe fullæstu / æfter ðam wordum || wyrm yrre cwom / atol
Beowulf 2709 an / ðegn æt ðearfe || ðæt ðam ðeodne wæs / siðast sigehwil
Beowulf 2741 num seoc || gefean habban / for ðam me witan ne ðearf || waldend
Beowulf 2769 / gelocen leoðocræftum || of ðam leoma stod / ðæt he ðone gru
Beowulf 2779 cg wæs iren || ealdhlafordes / ðam ðara maðma || mundbora wæs
Beowulf 2786 lenferð || cwicne gemette / in ðam wongstede || wedra ðeoden / el
Beowulf 2788 he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmum || mærne ðioden / dry
Beowulf 2817 c him æfter sceal / ðæt wæs ðam gomelan || gingæste word / bre
Beowulf 2856 rðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare || feorh gehealdan / n
Beowulf 2860 a he nu gen deð / ða wæs æt ðam geongan || grim ondswaru / eðb
Beowulf 2861 || grim ondswaru / eðbegete || ðam ðe ær his elne forleas / wigl
Beowulf 2905 seoc || sweorde ne meahte / on ðam aglæcean || ænige ðinga / wu
Beowulf 2989 es hyrste || higelace bær / he ðam frætwum feng || ond him fæg
Beowulf 3011 ne scel anes hwæt / meltan mid ðam modigan || ac ðær is maðma
Beowulf 3053 gold || galdre bewunden / ðæt ðam hringsele || hrinan ne moste /
Beowulf 3055 a / sigora soðcyning || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehy
Beowulf 3059 syne || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unrihte || inne gehydde / w
Judith 3 ða gearwe funde / mundbyrd æt ðam mæran ðeodne || ða heo aht
Judith 7 heo ahte trumne geleafan / a to ðam ælmihtigan || gefrægen ic
Judith 9 lic / girwan up swæsendo || to ðam het se gumena baldor / ealle ð
Judith 11 ndon rondwiggende || comon to ðam rican ðeodne / feran folces r
Judith 15 || ærest gesohte / hie ða to ðam symle || sittan eodon / wlance
Judith 40 a brego || bearhtme stopon / to ðam gysterne || ðær hie iudith
Judith 43 a torhtan mægð || to træfe ðam hean / ðær se rica hyne || re
Judith 70 locan || wiggend stopon / ut of ðam inne || ofstum miclum / weras w
Judith 119 ed || ðæt he ðonan mote / of ðam wyrmsele || ac ðær wunian s
Judith 121 aldre || butan ende forð / in ðam heolstran ham || hyhtwynna le
Judith 127 ðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre foregeng
Judith 135 e / eadhreðige mægð || ut of ðam herige / ðæt hie sweotollice
Judith 141 glædmode || gegan hæfdon / to ðam wealgate || wiggend sæton / we
Judith 143 æccende || wearde heoldon / in ðam fæstenne || swa ðam folce
Judith 143 ldon / in ðam fæstenne || swa ðam folce ær / geomormodum || iudi
Judith 152 || ond ðæt word acwæð / to ðam sigefolce || ic eow secgan m
Judith 175 t to behðe || blodig ætywan / ðam burhleodum || hu hyre æt bea
Judith 176 ða seo æðele || to eallum ðam folce / her ge magon sweotole |
Judith 217 | him ðæt hearde wearð / æt ðam æscplegan || eallum forgolde
Judith 220 guðfanum || gegan hæfdon / to ðam fyrdwicum || hie ða fromlice
Judith 242 s ebrisce || hie wordum ðæt / ðam yldestan || ealdorðegnum / cy
Judith 255 || ond seo beorhte mægð / in ðam wlitegan træfe || wæron æt
Judith 266 fðoncan || assyria wearð / on ðam dægeweorce || dom geswiðrod
Judith 275 earð sið ond late || sum to ðam arod / ðara beadorinca || ðæ
Judith 283 / ond ðæt word acwæð || to ðam wiggendum / ðe ðær unrote ||
Judith 294 ges læg || hilde gesæged / on ðam sigewonge || sweordum geheawe
Judith 314 to nimanne / londbuendum || on ðam laðestan / hyra ealdfeondum ||
Judith 319 madmas || hæfdon domlice / on ðam folcstede || fynd oferwunnen /
Judith 335 modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate || sylfre brohton / eo
Judith 345 e heo ahte soðne geleafan / to ðam ælmihtigan || huru æt ðam
Judith 345 ðam ælmihtigan || huru æt ðam ende ne tweode / ðæs leanes
Judith 346 heo lange gyrnde || ðæs sy ðam leofan drihtne / wuldor to wida
Metrical Psalm 94:9 2 mnesse || fyrn geræ dydan / on ðam wraðan dege || and on westen
The Judgment Day II 6 a || weoxon and bleowon / innon ðam gemonge || on ænlicum wonge /
The Judgment Day II 44 an hæl || earmre sauwle / and ðam sorgiendum || selest hihta / ð
The Judgment Day II 74 rdum || wið scyppend god / and ðam rican frean || riht agyldan / i
The Judgment Day II 282 | ðæt is healic gifu / gemang ðam ænlican || engla werode / and
The Judgment Day II 303 | soð ðæm ðe frineð / wið ðam ðu mote || gemang ðam werod
The Judgment Day II 303 / wið ðam ðu mote || gemang ðam werode / eardian unbleoh || on
The Lord's Prayer II 5 ðine æðelan hand || in to ðam flæsce / ac hwar cymð heo nu
The Lord's Prayer II 17 men || agen gewyrhta / wel bið ðam ðe wyrcð || willan ðinne / s
The Lord's Prayer II 88 ð ða gebrosnodon || ban mid ðam flæsce / ealle ansunde || eft
The Lord's Prayer II 93 magon we hit na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and ðar
The Lord's Prayer III 24 ætað || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || oft agyltað / a
The Creed 11 ne cyning || hider asendne / of ðam uplican || engla rice / ðone g
The Creed 31 of helle || huðe gefette / of ðam suslhofe || sawla manega / het
Fragment of Psalm 53 1 ent of Psalm 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || gedo me halne
Psalm 50 21 re || his feores sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldre ben
A Prayer 49 eallum to are || ylda bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne
Thureth 4 cean / to loue and to wurðe || ðam ðe leoht gesceop / gemyndi is
The Seasons for Fasting 18 ena || ðe sio mære ðeod / on ðam herescype || heold and worhte
The Seasons for Fasting 49 restan || wucan lengtenes / on ðam monðe || ðe man martius / geo
The Seasons for Fasting 59 re wucan || ðe æfter cumeð / ðam sunnandæge || ðe geond sidn
The Seasons for Fasting 61 s dæg || preostas nemnað / on ðam monðe || ðæs ðe me ðince
The Seasons for Fasting 65 a bearnum / dihte gelicum || on ðam deoran hofe / to brymenne || be
The Seasons for Fasting 69 tes dæge || ælda beornum / on ðam monðe || mine gefræge / ðe m
The Seasons for Fasting 97 eodlareow / fæstendtida || we ðam forð nu gyt / geond engla land
The Seasons for Fasting 165 ræla his || stellan mihte / on ðam lichoman || næs ðæs leahtr
The Seasons for Fasting 180 || ðe for moldan wunað / ær ðam æreste || ures dryhtnes / efen
The Seasons for Fasting 186 hwamlice || dryhten biddan / on ðam fæstenne || ðæt he freond
The Seasons for Fasting 188 ldan || and ða fyrna sceolan / ðam sacerdan || secgan gehwilce / a
Bede's Death Song, West Saxon Version 1 Song, West Saxon Version / / for ðam nedfere || næni wyrðeð / ða
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 eaðe mæg || upp gestigan / to ðam heofonlican hame || ðar byð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 yht and wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn godes / sielfes hiora
Metrical Charm 11: A Journey Charm 39 || wunian mote / belocun wið ðam laðan || se me lyfes eht / on
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 6 nd wið onflyge / ðu miht wið ðam laðan || ðe geond lond fær
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20 g wið onflyge / heo mæg wið ðam laðan || ðe geond lond fere
Waldere B 2 re B / / || "/ce bæteran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on st
Waldere B 27 / /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelifeð, / to
ðe - 1038 occurrences
Christ A 2 inge / ðu eart se weallstan || ðe ða wyrhtan iu / wiðwurpon to
Christ A 3 u / wiðwurpon to weorce || wel ðe geriseð / ðæt ðu heafod sie
Christ A 19 end || ond ðu riht cyning / se ðe locan healdeð || lif ontyne
Christ A 23 recað / ond m/ /giað || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/
Christ A 25 e weorðan / cearfulra ðing || ðe we in carcerne / sittað sorgen
Christ A 30 nde / gedo usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we he
Christ A 33 ede / forðon secgan mæg || se ðe soð spriceð / ðæt he ahredd
Christ A 36 ne geong / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt
Christ A 45 ongsume || ðurh lifes fruman / ðe ær under hoðman || biholen
Christ A 47 ong || ða se waldend cwom / se ðe reorda gehwæs || ryne gemicl
Christ A 48 hwæs || ryne gemiclað / ðara ðe geneahhe || noman scyppendes /
Christ A 52 a eðelstol || ond ða ane in ðe / saule soðfæstra || simle ge
Christ A 56 dgearde || eawed weorðeð / ac ðe firina gehwylc || feor abuge
Christ A 59 u gehaten eart / sioh nu sylfa ðe geond || ðas sidan gesceaft /
Christ A 63 nd sylf cymeð / nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / witgan
Christ A 65 don cristes gebyrd || cwædon ðe to frofre / burga betlicast ||
Christ A 68 weorcum ebrea / bringeð blisse ðe || benda onlyseð / niðum gene
Christ A 73 ofer ealne foldan sceat / ðæs ðe æfre sundbuend || secgan hyr
Christ A 74 rece us ðæt geryne || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu eacnun
Christ A 82 eard in tide || huru treow in ðe / weorðlicu wunade || nu ðu w
Christ A 89 ia / hwæt is ðeos wundrung || ðe ge wafiað / ond geomrende || g
Christ A 108 || ðu tida gehwane / of sylfum ðe || symle inlihtes / swa ðu god
Christ A 114 htan us / sunnan onsende || ond ðe sylf cyme / ðæt ðu inleohte
Christ A 115 yme / ðæt ðu inleohte || ða ðe longe ær / ðrosme beðeahte |
Christ A 121 ord godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder æl
Christ A 129 e || symle bi gewyrhtum / ðæs ðe he hine sylfne us || sendan w
Christ A 153 || is seo bot gelong / eal æt ðe anum || // oferðearfum / hæft
Christ A 155 gegeomre || hider /es / ne læt ðe behindan || ðonne ðu heonan
Christ A 169 bereafod / forðon ic worn for ðe || worde hæbbe / sidra sorga |
Christ A 177 cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænigne || æfre onfund
Christ A 221 ncol || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt asecgan mæge || sundbu
Christ A 222 endum / areccan mid ryhte || hu ðe rodera weard / æt frymðe geno
Christ A 224 ne / ðæt wæs ðara ðinga || ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid
Christ A 232 nde gefea || lifgendra gehwam / ðe in cneorissum || cende weorð
Christ A 239 wurde / ðu eart seo snyttro || ðe ðas sidan gesceaft / mid ði w
Christ A 242 orsc || ne ðæs hygecræftig / ðe ðin fromcyn mæge || fira be
Christ A 251 rist / ond ða gyldnan geatu || ðe in geardagum / ful longe ær ||
Christ A 261 da lust || forðon we nergend ðe / biddað geornlice || breostge
Christ A 277 te || cwen ofer eorðan / ðara ðe gewurde || to widan feore / hu
Christ A 292 alle men / bryd beaga hroden || ðe ða beorhtan lac / to heofonham
Christ A 296 n / of his mægenðrymme || ond ðe meahta sped / snude cyðan ||
Christ A 299 eolde / monnum to miltse || ond ðe maria forð / efne unwemme || a
Christ A 301 gefrugnon || ðæt gefyrn bi ðe / soðfæst sægde || sum woðb
Christ A 317 || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð gew
Christ A 328 eart ðæt wealldor || ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eor
Christ A 332 corene || crist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / e
Christ A 335 brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / godes spelboda |
Christ A 353 miclan || mægenðrymmes nan / ðe in roderum up || rice biwitig
Christ A 358 ne / heahgæst hleofæst || we ðe hælend crist / ðurh eaðmedu
Christ A 366 || is seo bot gelong / eall æt ðe anum || ece dryhten / hreowcear
Christ A 410 es ðines / helm alwihta || sie ðe in heannessum / ece hælo || on
Christ A 413 eornum || ðu gebletsad leofa / ðe in dryhtnes noman || dugeðum
Christ A 414 um cwome / heanum to hroðre || ðe in heahðum sie / a butan ende
Christ A 431 ealic ræd / monna gehwylcum || ðe gemynd hafað / ðæt he symle
Christ B 466 fæder / ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe
Christ B 496 hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ða gen || last wearde
Christ B 501 eortan || hyge murnende / ðæs ðe hi swa leofne || leng ne most
Christ B 505 n liffruman || leohte gefegun / ðe of ðæs hælendes || heafela
Christ B 521 æt seleste / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in fro
Christ B 526 deman || dæda gehwylce / ðara ðe gefremedon || folc under rode
Christ B 559 eafod / ealles ðæs gafoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege
Christ B 570 unrim / ðisne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu ge
Christ B 580 c gelædan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his
Christ B 602 ne ðonc || duguða gehwylcre / ðe us sið ond ær || simle gefr
Christ B 613 ssum / ond huru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he
Christ B 615 ft oncyrde / æt his upstige || ðe we ær drugon / ond geðingade
Christ B 619 nhwearf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen wæs / ðurh yrne hy
Christ B 640 rðan / dyrne ond degol || ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hreðr
Christ B 643 ða torhtan || tacen oncnawan / ðe him beforan fremede || freobe
Christ B 655 æs fugles || flyht gecnawan / ðe ðæs upstiges || ondsæc fre
Christ B 792 e eft cymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala || ðæt me
Christ B 794 eal / geseon synwræce || ðæs ðe ic soð talge / ðær monig beo
Christ B 799 nd || sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hy
Christ B 828 | beorht cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædu
Christ B 837 fore onsyne || eces deman / ða ðe hyra weorcum || wace truwiað
Christ B 854 ecne stream / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas w
Christ C 871 a fæcne / ðeof ðristlice || ðe on ðystre fareð / on sweartre
Christ C 893 t bið foretacna mæst / ðara ðe ær oððe sið || æfre gewu
Christ C 916 s cyme / mægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond we
Christ C 921 g wites to wearninga || ðam ðe hafað wisne geðoht / ðæt se
Christ C 935 gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte scan / ofer ærworuld |
Christ C 937 a bearnum / mona ðæt sylfe || ðe ær moncynne / nihtes lyhte ||
Christ C 1033 n || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum /
Christ C 1057 ðencan / gæstes ðearfe || se ðe gode mynteð / bringan beorhtne
Christ C 1067 nnað / sawla gehwylce || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman |
Christ C 1075 awle bringen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bea
Christ C 1076 on / ðonne beoð bealde || ða ðe beorhtne wlite / meotude bringa
Christ C 1079 dorlean weorca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || g
Christ C 1091 eð / ðeodum to ðrea || ðam ðe ðonc gode / womwyrcende || wit
Christ C 1097 ðam dæge / mid ðy weorðe || ðe no wom dyde / his lichoma || le
Christ C 1154 to soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundor mi
Christ C 1157 ft lifgende || up astodan / ða ðe heo ær fæste || bifen hæfd
Christ C 1158 ifen hæfde / deade bibyrgde || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hre
Christ C 1180 owinga || deade gesceafte / ða ðe æðelast sind || eorðan gec
Christ C 1199 elan cwenn / hwæs weneð se || ðe mid gewitte nyle / gemunan ða
Christ C 1201 lare / ond eal ða earfeðu || ðe he fore ældum adreag / forðon
Christ C 1202 he fore ældum adreag / forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres
Christ C 1205 ge / domes ðæs miclan || ðam ðe dryhtnes sceal / deaðfirenum f
Christ C 1235 ne / ðreo tacen somod || ðæs ðe hi hyra ðeodnes wel / wordum o
Christ C 1256 onciað / blædes ond blissa || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy gen
Christ C 1260 n / swa sceal gewrixled || ðam ðe ær wel heoldon / ðurh modlufa
Christ C 1294 ðerra || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægre gefean || on fy
Christ C 1306 awle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne ||
Christ C 1322 hælan / ðone lytlan fyrst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge f
Christ C 1332 nge ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige / ðæt he
Christ C 1355 || ond hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æfdon
Christ C 1363 | ungelice / wordum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond
Christ C 1380 hondum / ærest geworhte || ond ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe
Christ C 1381 ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe leoðo gesette || geaf ic ðe
Christ C 1381 ðe leoðo gesette || geaf ic ðe lifgendne gæst / arode ðe ofe
Christ C 1382 ic ðe lifgendne gæst / arode ðe ofer ealle gesceafte || gedyd
Christ C 1383 gwlite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofer wi
Christ C 1386 ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceapen hæf
Christ C 1387 æfde / wynlicne geworht || ond ðe welan forgyfen / ðæt ðu most
Christ C 1389 || worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan gese
Christ C 1398 enweorcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe g
Christ C 1399 c ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefen h
Christ C 1400 fela || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to ly
Christ C 1425 geong on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrran / hat hell
Christ C 1430 r / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic / ond ðu meahte || minum
Christ C 1441 um slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðmedu || eall geðol
Christ C 1454 t / geseoð nu-ða feorhdolg || ðe ge gefremedun ær / on minum fo
Christ C 1462 ðelrices || eadig neotan / ond ðe mine deaðe || deore gebohte /
Christ C 1466 bigrafen / niðre gehyded || se ðe nængum scod / in byrgenne ||
Christ C 1470 u || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lichoma
Christ C 1475 i ðam bitran / deaðe minum || ðe ic adreag fore ðe / ac forgiel
Christ C 1476 forgield me ðin lif || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh woruldwit
Christ C 1478 alde / ðæs lifes ic manige || ðe ðu mid leahtrum hafast / ofsle
Christ C 1480 escot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne / ðu
Christ C 1484 llum / ge ðu ðone lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæð
Christ C 1490 a mid mec || ðinra synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæs
Christ C 1491 tnad / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær gestag / willum minum ||
Christ C 1501 wel aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra
Christ C 1552 wisdom || forloren hæbbe / se ðe nu ne giemeð || hwæðer his
Christ C 1553 | hwæðer his gæst sie / earm ðe eadig || ðær he ece sceal /
Christ C 1573 r læcedom / findan mote || se ðe nu his feore nyle / hælo stryn
Christ C 1578 / forðon sceal onettan || se ðe agan wile / lif æt meotude ||
Christ C 1590 syleð || to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyra
Christ C 1615 bealu egeslic || earm bið se ðe wile / firenum gewyrcan || ðæ
Christ C 1633 dum fa || forð ðrowian / ða ðe her forhogdun || heofonrices
Christ C 1637 id gode / liðes lifes || ðæs ðe alyfed bið / haligra gehwam ||
Christ C 1639 ofonrice / ðæt is se eðel || ðe no geendad weorðeð / ac ðær
Vainglory 10 ylc mon || eaðe geðencan / se ðe hine ne læteð || on ðas l
Vainglory 38 flan / brecan ðone burgweal || ðe him bebead meotud / ðæt he ð
Vainglory 46 ttest / wunian in wicum || wite ðe be ðissum / feawum forðspellu
Vainglory 52 ma || ond ðæt gyd awræc / se ðe hine sylfne || in ða sliðna
Vainglory 68 ð ðam oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leo
Vainglory 71 || ond his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefr
Vainglory 75 || ne bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum dædum
Vainglory 77 elic / mid wuldorcyning || wite ðe be ðissum / gif ðu eaðmodne
Widsith 2 ðolade || wordhord onleac / se ðe monna mæst || mægða ofer e
Widsith 13 ter oðrum || eðle rædan / se ðe his ðeodenstol || geðeon wi
Widsith 17 || ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen h
Widsith 77 d finnum || ond mid casere / se ðe winburga || geweald ahte / wiol
Widsith 95 cwom / leofum to leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæd
Widsith 107 wlonce / wordum sprecan || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfre so
Widsith 126 esiða || ða sæmestan / ðeah ðe ic hy anihst || nemnan sceold
Widsith 133 ið leofast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice
Widsith 140 leawne || geofum unhneawne / se ðe fore duguðe wile || dom aræ
The Fortunes of Men 63 eoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge || forð geh
The Fortunes of Men 83 tan scralletan || sceacol se ðe hleapeð / nægl neomegende ||
The Fortunes of Men 98 s ðonc || æghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || monnum
Maxims I 2 ðu deopost cunne || nelle ic ðe min dyrne gesecgan / gif ðu me
Maxims I 5 gre fæder userne || forðon ðe he us æt frymðe geteode / lif
Maxims I 30 wat / hwær se cwealm cymeð || ðe heonan of cyððe gewiteð / um
Maxims I 35 ðas woruld teode / dol bið se ðe his dryhten nat || to ðæs o
Maxims I 37 soð mid ryhte / eadig bið se ðe in his eðle geðihð || earm
Maxims I 59 bið anwealdes georn / lað se ðe londes monað || leof se ðe
Maxims I 59 ðe londes monað || leof se ðe mare beodeð / ðrym sceal mid
Maxims I 70 gif we leogan nellað || ðam ðe us ðas lisse geteode / forst s
Maxims I 111 to meðe weorðe / seoc se bið ðe to seldan ieteð || ðeah hin
Maxims I 115 feolan / hinder under hrusan || ðe hit forhelan ðenceð / ne bið
Maxims I 164 d || / fela sceop meotud ðæs ðe fyrn gewearð || het siððan
Maxims I 169 | / longað ðonne ðy læs || ðe him con leoða worn / oððe mi
Maxims I 171 afað him his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se
Maxims I 172 e him god sealde / earm bið se ðe sceal ana lifgan || / wineleas
The Order of the World 4 e || ymb forðgesceaft / biddan ðe gesecge || sidra gesceafta / cr
The Order of the World 6 cyndelice || cwichrerende / ða ðe dogra gehwam || ðurh dom god
The Order of the World 17 on / forðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig mon
The Order of the World 23 lgonge / leorna ðas lare || ic ðe lungre sceal / meotudes mægens
The Order of the World 32 mærum / awa to ealdre || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wl
The Order of the World 43 rðon eal swa teofanade || se ðe teala cuðe / æghwylc wið oð
The Order of the World 51 ece word / in ðam frumstole || ðe him frea sette / hluttor heofon
The Order of the World 59 lra demena || ðam gedefestan / ðe us ðis lif gescop || ond ði
The Order of the World 66 an mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigora soð
The Order of the World 82 / forðon swa teofenede || se ðe teala cuðe / dæg wið nihte |
The Order of the World 95 noh / nis him wihte won || ðam ðe wuldres cyning / geseoð in swe
The Riming Poem 80 t eadig geðenceð || he hine ðe oftor swenceð / byrgeð him ð
The Panther 2 nd middangeard / unrimu cynn || ðe we æðelu ne magon / ryhte are
The Panther 13 ndher / bi noman haten || ðæs ðe niðða bearn / wisfæste weras
The Panther 18 leofað / ðurh yfla gehwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wr
The Panther 34 rsceaðan / his fyrngeflitan || ðe ic ær fore sægde / symle fyll
The Panther 62 dæge / of digle aras || ðæs ðe he deað fore us / ðreo niht
The Panther 71 d middangeard / god ungnyðe || ðe us to giefe dæleð / ond to fe
The Whale 43 orðeð / wloncum ond heanum || ðe his willan her / firenum fremma
The Whale 48 lome || swa se micla hwæl / se ðe bisenceð || sæliðende / eorl
The Whale 63 || swa bið gumena gehwam / se ðe oftost his || unwærlice / on
The Whale 69 nsiðe || helle ontyneð / ðam ðe leaslice || lices wynne / ofer
The Whale 73 ftig / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehro
The Whale 80 | ða ðær in cumað / ðon ma ðe ða fiscas || faraðlacende / o
The Partridge 4 cne || / || fæger / ðæt word ðe gecwæð || wuldres ealdor / in
Soul and Body II 4 ð / asundrað ða sibbe || ða ðe ær somud wæron / lic ond sawl
Soul and Body II 11 awle findan / ðone lichoman || ðe heo ær longe wæg / ðreo hund
Soul and Body II 24 || hu ðis is long hider / ond ðe ðurh engel || ufan of roderu
Soul and Body II 27 g || of his mægenðrymme / ond ðe ða gebohte || blode ðy halg
Soul and Body II 30 est || helle witum / eardode ic ðe in innan || no ic ðe of meah
Soul and Body II 30 dode ic ðe in innan || no ic ðe of meahte / flæsce bifongen ||
Soul and Body II 36 s nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc || ond wines sæd
Soul and Body II 40 ode || her on life / ðenden ic ðe in worulde || wunian sceolde /
Soul and Body II 43 urh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfre ð
Soul and Body II 52 arta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ðurh ðæs syl
Soul and Body II 53 de / ðurh ðæs sylfes hond || ðe ic ær onsended wæs / ne magon
Soul and Body II 54 ic ær onsended wæs / ne magon ðe nu heonan adon || hyrste ða
Soul and Body II 57 eafod / besliten seonwum || ond ðe ðin sawl sceal / minum unwilla
Soul and Body II 61 n ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nihtes seðeah || nyde geseca
Soul and Body II 62 gesargad || ond eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ðonne
Soul and Body II 65 fsong doð / secan ða hamas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arl
Soul and Body II 67 arleasan || eardungstowe / ond ðe sculon moldwyrmas || monige c
Soul and Body II 71 dan || monnum eawdest / forðon ðe wære selle || swiðe micle /
Soul and Body II 72 selle || swiðe micle / ðonne ðe wæran ealle || eorðan spede
Soul and Body II 84 beoð / wunde onwrigene || ða ðe in worulde ær / firenfulle men
Guthlac A 8 || ic ðec lædan sceal / wegas ðe sindon weðe || ond wuldres l
Guthlac A 14 tun / dryman mid dryhten || ða ðe his domas her / æfnað on eor
Guthlac A 18 ð / ðæt sind ða getimbru || ðe no tydriað / ne ðam fore yrm
Guthlac A 19 riað / ne ðam fore yrmðum || ðe ðær in wuniað / lif aspringe
Guthlac A 23 n / cuman æfter cwealme || ða ðe her cristes æ / lærað ond l
Guthlac A 31 d / hadas under heofonum || ða ðe in haligra / rim arisað || we
Guthlac A 49 ean bringe / ofer ða niðas || ðe we nu dreogað / ærðon endien
Guthlac A 55 sceawað / hwær ða eardien || ðe his æ healden / gesihð he ða
Guthlac A 66 nu hyrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge stað
Guthlac A 68 bideð / ealra ðære mengu || ðe geond middangeard / dryhtne ðe
Guthlac A 72 ðonne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað ofer
Guthlac A 79 eona / lufiað mid lacum || ða ðe læs agun / dæghwam dryhtne ð
Guthlac A 85 gan to / laðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð him eg
Guthlac A 92 fre ða lean alegeð || ðam ðe his lufan adreogeð / magun we
Guthlac A 99 m / siððan hine inlyhte || se ðe lifes weg / gæstum gearwað ||
Guthlac A 104 medu || ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceol
Guthlac A 124 lean / georne gieldeð || ðam ðe his giefe willað / ðicgan to
Guthlac A 130 || swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne bimurnað || monnes feore /
Guthlac A 131 murnað || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelæde
Guthlac A 155 myndigra || monna tidum / ðara ðe nu gena || ðurh gæstlicu / wu
Guthlac A 161 | oft ðurh reorde abead / ðam ðe ðrowera || ðeawas lufedon / g
Guthlac A 173 ah / fæle freoðuweard || ðam ðe feara sum / mearclond gesæt ||
Guthlac A 238 mid mengu || maran cwome / ða ðe for his life || lyt sorgedon /
Guthlac A 240 ið dryhtnes meahtum || ðeah ðe ge me deað gehaten / mec wile
Guthlac A 241 ð ðam niðum genergan || se ðe eowrum nydum wealdeð / an is
Guthlac A 256 rigmode / from ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on
Guthlac A 268 awas || ðræce modigra / ðara ðe in gelimpe || life weoldon / no
Guthlac A 272 ðu ham on us / gegan wille || ðe eart godes yrming / bi hwon sce
Guthlac A 275 on hider || mose fedeð / beoð ðe hungor ond ðurst || hearde g
Guthlac A 280 || ðonne ðeos mengu eall / we ðe beoð holde || gif ðu us hyr
Guthlac A 282 esecað / maran mægne || ðæt ðe mon ne ðearf / hondum hrinan |
Guthlac A 290 ðec niða genægað || ongin ðe generes wilnian / far ðær ðu
Guthlac A 298 ra gæsta / sindon wærlogan || ðe ða wic bugað / ðeah ge ða e
Guthlac A 311 healdeð / ofer monna cyn || se ðe mægna gehwæs / weorcum wealde
Guthlac A 327 ngu || ne wæs se fyrst micel / ðe hi guðlace || forgiefan ðoh
Guthlac A 341 de || ne he tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan
Guthlac A 346 st beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile / sawla gehwylcre |
Guthlac A 351 a genipu || neosan cwoman / ða ðe onhæle || eardas weredon / hw
Guthlac A 361 ð / huru ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on wil
Guthlac A 373 ceal / swa ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge min
Guthlac A 377 ec min gewit gelæsteð / ðeah ðe ge hine sarum forsæcen || ne
Guthlac A 379 orðan ic gebidan wille / ðæs ðe me min dryhten demeð || nis
Guthlac A 385 ara || ðonne hit men duge / se ðe in ðrowingum || ðeodnes wil
Guthlac A 417 sterum || monna gebæru / ðara ðe hyra lifes || ðurh lust bruc
Guthlac A 423 es hraðe || gebrocen hæfdon / ðe him alyfed wæs || lytle hwil
Guthlac A 426 n || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtoge
Guthlac A 441 e moncynnes / eadig wære || se ðe his anum her / feore gefreoðad
Guthlac A 452 gæst || wordum sægde / no we ðe ðus swiðe || swencan ðorft
Guthlac A 458 gescilde / for ðam myrcelse || ðe ðec monnes hond / from ðinre
Guthlac A 465 fore monnum miðað || ðæs ðe ge in mode gehycgað / ne beoð
Guthlac A 466 ð eowre dæda dyrne || ðeah ðe ge hy in dygle gefremme / we ð
Guthlac A 467 in lyft gelæddun || oftugon ðe londes wynna / woldun ðu ðe s
Guthlac A 468 n ðe londes wynna / woldun ðu ðe sylfa gesawe || ðæt we ðec
Guthlac A 481 eaðmedum || are secan / ðeah ðe eow alyfde || lytle hwile / ð
Guthlac A 501 n ond ætwist || yldran hades / ðe gemete monige || geond middan
Guthlac A 512 deð || se usic semon mæg / se ðe lifa gehwæs || lengu wealde
Guthlac A 516 a gen / dæl adreogan || ðeah ðe dryhten his / witum weolde || h
Guthlac A 528 tne lof / ealra ðara bisena || ðe us bec fore / ðurh his wundra
Guthlac A 539 gen fela / to secgenne || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgis
Guthlac A 542 sawle wel / ðæs mundboran || ðe ðæt mod geheold / ðæt him n
Guthlac A 587 fremedes || in flæschoman / we ðe nu willað || womma gehwylces
Guthlac A 588 lces / lean forgieldan || ðær ðe laðast bið / in ðam grimmest
Guthlac A 606 oncian / ealra ðara giefena || ðe god gescop / englum ærest || o
Guthlac A 622 ndre || spræce gelæded / ðam ðe in his weorcum || willan ræf
Guthlac A 661 rðeð / for ðam oferhygdum || ðe eow in mod astag / ðurh idel g
Guthlac A 700 læla || ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan
Guthlac A 709 gn / eom ic ðara twelfa sum || ðe he getreoweste / under monnes h
Guthlac A 716 ond wunað / on ðære socne || ðe ic ða sibbe wið hine / healda
Guthlac A 747 wære / hæfde se heorde || se ðe of heofonum cwom / feondas afyr
Guthlac A 750 eworden || in wera life / ðara ðe yldran || usse gemunde / oððe
Guthlac A 778 aft / ðoncade ðeodne || ðæs ðe he in ðrowingum / bidan moste
Guthlac A 792 p gestigan / rodera rice || ða ðe ræfnað her / wordum ond weorc
Guthlac B 859 irena || ðurh deaðes cwealm / ðe hy unsnyttrum || ær gefremed
Guthlac B 872 csade / ofer foldbuend || ðeah ðe fela wære / gæsthaligra || ð
Guthlac B 886 de hygegeomre || hefigra wita / ðe hine unsofte || adle gebundne
Guthlac B 891 d hælo || nænig hæleða is / ðe areccan mæge || oððe rim w
Guthlac B 892 im wite / ealra ðara wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryht
Guthlac B 927 s || ðurh ða æðelan meaht / ðe hine seoslige || sohtun on ð
Guthlac B 948 st ofer ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dag
Guthlac B 973 s hleotan / efne ðæs ilcan || ðe usse yldran fyrn / frecne onfen
Guthlac B 1011 his magu frignan / hu gewearð ðe ðus || winedryhten min / fæde
Guthlac B 1013 / nearwe genæged || ic næfre ðe / ðeoden leofesta || ðyslicne
Guthlac B 1017 | is me on wene geðuht / ðæt ðe untrymnes || adle gongum / on
Guthlac B 1053 arc / hyge hreowcearig || ðæs ðe his hlaford geseah / ellorfusne
Guthlac B 1132 htung / mod ond mægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geoce
Guthlac B 1142 dæg / ældum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan nea
Guthlac B 1206 minre / geeðe eorla wyn || nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on gal
Guthlac B 1207 yn || nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæ
Guthlac B 1210 ihtes nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor min || frignan
Guthlac B 1228 gest / fusne frignest || ðæs ðe ic furðum ær / æfre on ealdr
Guthlac B 1231 an / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ðy læs ðæt wundred
Guthlac B 1248 ænig mon wite / in life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne |
Guthlac B 1259 ge læstan || nelle ic lætan ðe / æfre unrotne || æfter ealdo
Guthlac B 1262 orgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wille || nu of hreðe
Guthlac B 1284 orhte ofer burgsalu || bad se ðe sceolde / eadig on elne || ende
Guthlac B 1297 ence / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre || n
Guthlac B 1337 eomurne / meðne modsefan || se ðe his mondryhten / life bilidenne
Guthlac B 1348 ð / ellen bið selast || ðam ðe oftost sceal / dreogan dryhtenb
Guthlac B 1351 en wyrdstafum || ðæt wat se ðe sceal / aswæman sarigferð ||
Guthlac B 1355 fan || ðam bið gomenes wana / ðe ða earfeða || oftost dreoge
Guthlac B 1360 esta || bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen
Guthlac B 1370 godes / sigorlean sohte || ond ðe secgan het / ðæt git a mosten
Guthlac B 1374 tan / blædes ond blissa || eac ðe abeodan het / sigedryhten min |
Riddles 12 14 eartne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond reafige / o
Riddles 13 10 e || hrægl bið geniwad / ðam ðe ær forðcymene || frætwe le
Riddles 15 29 ldepilum / laðgewinnum || ðam ðe ic longe fleah
Riddles 2 4 mað / wir ymb ðone wælgim || ðe me waldend geaf / se me widgalu
Riddles 2 21 || gemicledu / eaforan minum || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafo
Riddles 2 23 n mote / from ðam healdende || ðe me hringas geaf / me bið forð
Riddles 25 10 eð sona / mines gemotes || seo ðe mec nearwað / wif wundenlocc |
Riddles 26 5 r ic swiðe beleas / herum ðam ðe ic hæfde || heard mec siðð
Riddles 27 9 rl / sona ðæt onfindeð || se ðe mec fehð ongean / ond wið mæ
Riddles 27 16 folma || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde
Riddles 28 9 hta || clengeð lengeð / ðara ðe ær lifgende || longe hwile / w
Riddles 3 16 n ne mot / of ðæs gewealde || ðe me wegas tæcneð / hwilum ic s
Riddles 3 34 sa sum / ældum geywed || ðara ðe ic hyran sceal / strong on sti
Riddles 3 58 n || fea ðæt gedygað / ðara ðe geræceð || rynegiestes wæp
Riddles 31 15 heo ðær wiht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas hab
Riddles 32 12 / gaful geara gehwam || ðæs ðe guman brucað / rice ond heane
Riddles 34 6 eð / aa heo ða findeð || ða ðe fæst ne bið / læteð hio ða
Riddles 35 10 awæfan || wyrda cræftum / ða ðe geolo godwebb || geatwum fræ
Riddles 38 5 p ðeotan / mon maðelade || se ðe me gesægde / seo wiht gif hio
Riddles 39 15 earmost || ealra wihta / ðara ðe æfter gecyndum || cenned wæ
Riddles 39 26 nne || soð is æghwylc / ðara ðe ymb ðas wiht || wordum becne
Riddles 4 27 eom wræstre ðonne heo / ðeah ðe lilie sy || leof moncynne / beo
Riddles 4 49 du fula / oððe ðis waroð || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan
Riddles 4 61 m wraðre || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe sto
Riddles 4 77 cle || ðonne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum d
Riddles 4 78 ryge / flinte ic eom heardre || ðe ðis fyr drifeð / of ðissum s
Riddles 4 89 ufor || ealra gesceafta / ðara ðe worhte || waldend user / se mec
Riddles 4 93 a || ðonne se micla hwæl / se ðe garsecges || grund bihealdeð
Riddles 4 96 sse / ðonne se hondwyrm || se ðe hæleða bearn / secgas searoð
Riddles 4 106 æsted swin / bearg bellende || ðe on bocwuda / won wrotende || wy
Riddles 41 4 stan / ðæs deorestan || ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan scea
Riddles 42 7 nstafas || rincum secgan / ðam ðe bec witan || bega ætsomne / na
Riddles 42 13 cræfte || ða clamme onleac / ðe ða rædellan || wið rynemen
Riddles 43 5 him arlice / esne ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate |
Riddles 43 14 moddor ond sweostor || mon se ðe wille / cyðe cynewordum || hu
Riddles 43 16 cuma hatte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 47 6 ne wæs / wihte ðy gleawra || ðe he ðam wordum swealg
Riddles 49 9 cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugð
Riddles 5 10 lissum || leanað grimme / ðam ðe hine wloncne || weorðan læt
Riddles 59 5 d nergende || gæste sinum / se ðe wende wriðan || word æfter
Riddles 59 15 an / rodera ceastre || ræde se ðe wille / hu ðæs wrætlican ||
Riddles 8 9 igende || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige || sceawendwisa
The Wife's Lament 41 / ne ealles ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a
The Wife's Lament 52 wynlicran wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe || leofes a
The Judgment Day I 3 anra gehwylcum || oft mæg se ðe wile / in his sylfes sefan || s
The Judgment Day I 25 grund / sarlic siðfæt || ðam ðe sibbe ful oft / tomældeð mid
The Judgment Day I 28 tan ende || ece stondeð / ðam ðe ðær for his synnum || onsæ
The Judgment Day I 33 ndeð / clænum heortum || ðam ðe ðisne cwide willað / ondræda
The Judgment Day I 42 | leanes fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhta
The Judgment Day I 78 ed || lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines glæd || wilna bruc
The Judgment Day I 83 wyrde || wuldres ealdor / ðam ðe his synna nu || sare geðence
The Judgment Day I 87 ansiðe / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sarig fo
The Judgment Day I 89 ne ðissa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode / bruc
The Judgment Day I 90 d gode / brucan ðæs boldes || ðe us beorht fæder / gearwað tog
The Judgment Day I 92 aldor / ðæt is sigedryhten || ðe ðone sele frætweð / timbreð
The Judgment Day I 97 digra || dryhtne hyreð / ðara ðe wile heofona || heahðu gesti
The Judgment Day I 98 ðre ðæt gegongeð || ðeah ðe hit sy greote beðeaht / lic mi
Resignation 4 ndor eall || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhte
Resignation 5 en / micel ond manigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebeode
Resignation 13 e || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga gehwylce / ond
Resignation 16 / on sceade sceððan || ðeah ðe ic scyppendum / wuldorcyninge |
Resignation 27 od for ðinre miltse || ðeah ðe ic ma fremede / grimra gylta ||
Resignation 34 an dreames / lif alyfe || ðeah ðe lætlicor / bette bealodæde ||
Resignation 41 gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder moncynnes / of ðisse
Resignation 48 nne / æt frean frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode
Resignation 51 ud for ðinre miltse || ðeah ðe ic mana fela / æfter dogrum dy
Resignation 55 foreðonc || gefeon motan / ðy ðe hy him sylfum || sellan ðuht
Resignation 67 lde / arna on ðisse eorðan || ðe sie ealles ðonc / meorda ond m
Resignation 73 fundian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan sceal / gæst gearwi
Resignation 77 ea witeð / sume ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan g
Resignation 102 des / ne huru ðæs freondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate
Resignation 110 tre abolgen || is seo bot æt ðe / gelong æfter life || ic on l
The Descent into Hell 8 nsið || hæleð wæron modge / ðe hy æt ðam beorge || bliðe
The Descent into Hell 54 lle duru || hædre scinan / ða ðe longe ær || bilocen wæron / b
The Descent into Hell 59 ða wilcuman || wordum grette / ðe ðæs ðonc sie || ðeoden us
The Descent into Hell 69 bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten min se
The Descent into Hell 94 a cyninga / || nu us mon modge ðe / ageaf from usse geogoðe || w
The Descent into Hell 101 | stille gewunadest / ne mostan ðe geondferan || foldbuende / eall
The Descent into Hell 102 dbuende / ealle lifgende || ða ðe lof singað / eala iordane || i
The Descent into Hell 107 ætres || wynnum brucan / nu ic ðe halsie || hælend user / deope
The Descent into Hell 113 aldend / ac for ðam miltsum || ðe ðu moncynne / oft ætywdest ||
The Descent into Hell 118 elast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige || hælend user / fore
The Descent into Hell 124 a || hergað ond lof/ / /lum || ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe
The Descent into Hell 125 ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe lete sittan || // hond / ða ð
Alms-Giving 1 iving / / wel bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygd
The Lord's Prayer I 1 's Prayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorða
Azarias 42 l nu-ða frumspræce || ðeah ðe user fea lifgen / wlitega ðine
Azarias 87 ceð weldædum || wis bið se ðe con / ongytan ðone geocend ||
Azarias 88 con / ongytan ðone geocend || ðe us eall good syleð / ðe we ha
Azarias 89 nd || ðe us eall good syleð / ðe we habbað || ðenden we her
Azarias 101 d lufigen || [lux et tenebre] / ðe ðas werðeoda || weardum hea
Azarias 114 ode / lifgað bi ðam lissum || ðe us se leofa cyning / ece dryhte
Azarias 141 as || felameahtigne / ealle ða ðe onhrerað || hreo wægas / on
Azarias 144 ligne || ond heofonfuglas / ða ðe lacende || geond lyft farað /
Azarias 148 god || israhela cynn / bletsien ðe ðine sacerdas || soðfæst c
Azarias 159 ra waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr ond feondas || o
Riddles 60 11 æl / on sefan searolic || ðam ðe swylc ne conn / hu mec seaxes o
Riddles 60 14 gum geðydan || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc anum twam ||
The Husband's Message 1 nd's Message / / nu ic onsundran ðe || secgan wille / // treocyn ||
The Husband's Message 16 on gewitlocan || wordbeotunga / ðe git on ærdagum || oft gespr
The Husband's Message 20 f sigeðeode || heht nu sylfa ðe / lustum læran || ðæt ðu la
The Husband's Message 31 pan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunn
The Husband's Message 39 dan || / /ra hæleða || ðeah ðe her min wine/ / nyde gebæded |
The Husband's Message 53 im lifgendum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft gespr
Riddles 65 6 e bite / sindan ðara monige || ðe mec bitað
Riddles 67 15 since ond seolfre || secge se ðe cunne / wisfæstra hwylc || hw
Riddles 71 6 hwilum / for minum gripe || se ðe gold wigeð / ðonne ic yðan s
Riddles 72 4 / fo/ || / /te geaf || / /pe || ðe unc gemæne / || sweostor min /
Riddles 73 4 e wurdon / of ðære gecynde || ðe ic ær cwic beheold / onwendan
Riddles 73 28 deð of ðam wicum || wiga se ðe mine / wisan cunne || saga hwæ
Riddles 77 7 s orde / hyd arypeð || /ec hr/ /ðe siððan / iteð unsodene || ea
Riddles 81 7 dreoge / ðær mec wegeð || se ðe wudu hrereð / ond mec stondend
Riddles 84 16 / / // || / /onne hy aweorp/ || / /ðe ænig ðara || / /fter ne mæg
Riddles 84 31 st || grundbedd trideð / ðæs ðe under lyfte || aloden wurde / o
Riddles 84 34 || worldbearna mægen / ðeah ðe ferðum gleaw || / mon mode sn
Riddles 84 51 | / || deaðe ne feleð / ðeah ðe || / /du hreren || hrif wundig
Riddles 88 11 rde / eard wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyr
Riddles 88 31 ðam spore findeð || sped se ðe se/ / || sawle rædes
Riddles 91 10 rd wile / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte aw
Riddles 93 29 d warað || hiðende feond / se ðe ær wide bær || wulfes gehle
The Phoenix 31 / ðonne ænig ðara beorga || ðe her beorhte mid us / hea hlifia
The Phoenix 138 ðre / ne ænig ðara dreama || ðe dryhten gescop / gumum to gliwe
The Phoenix 196 nca gehwone / wyrta wynsumra || ðe wuldorcyning / fæder frymða g
The Phoenix 252 lædan / ðurh cornes gecynd || ðe ær clæne bið / sæd onsawen
The Phoenix 316 wongor || swa sume fuglas / ða ðe late ðurh lyft || lacað fi
The Phoenix 319 cad / ece is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne h
The Phoenix 357 hu his gecynde bið / wifhades ðe weres || ðæt ne wat ænig / m
The Phoenix 369 bisorgað / sare swyltcwale || ðe him symle wat / æfter ligðræ
The Phoenix 410 re siððan / gyrne onguldon || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer ece
The Phoenix 424 nde / is ðon gelicast || ðæs ðe us leorneras / wordum secgað |
The Phoenix 443 / wæron hwæðre monge || ða ðe meotude wel / gehyrdun under he
The Phoenix 476 yrig || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan || halge lare / ha
The Phoenix 516 wuldres gim || wel bið ðam ðe mot / in ða geomran tid || god
The Phoenix 536 nnes / ænlic ond edgeong || se ðe his agnum her / willum gewyrce
The Phoenix 568 re / forbirsteð in breostum || ðe ic in brego engla / forðweardn
The Phoenix 622 m || efenhleoðre ðus / sib si ðe soð god || ond snyttrucræft
The Phoenix 623 god || ond snyttrucræft / ond ðe ðonc sy || ðrymsittendum / ge
The Phoenix 656 u secgað / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam
Juliana 13 rdon / dædum gedwolene || ða ðe dryhtnes æ / feodon ðurh fire
Juliana 37 e eall ðæt maððumgesteald / ðe in ðæs æðelinges || æhtu
Juliana 42 fan / fæste wiðhogde || ðeah ðe feohgestreon / under hordlocan
Juliana 46 d acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ðu ð
Juliana 51 ce || willan ðines / swylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran g
Juliana 54 habban mec / ne geðreatian || ðe to gesingan / næfre ðu ðæs
Juliana 75 fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðon / welum weorðian
Juliana 82 fre finde / oððe ðeoden æt ðe || ðine hyldu / winburgum in |
Juliana 84 rd sind soð / monna leofast || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne
Juliana 86 spild giefe / ðeoden mæra || ðe to gewealde / dem ðu hi to dea
Juliana 87 e / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen ðince / swa to life l
Juliana 88 ince / swa to life læt || swa ðe leofre sy / eode ða fromlice |
Juliana 111 yde / lufige mid lacum || ðone ðe leoht gescop / heofon ond eorð
Juliana 122 gongest / ond ða forlætest || ðe us leofran sind / ðe ðissum f
Juliana 123 ætest || ðe us leofran sind / ðe ðissum folce || to freme sto
Juliana 132 w ond gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille / bi m
Juliana 136 d || witebrogan / hildewoman || ðe ðu hæstlice / manfremmende ||
Juliana 145 gewitte || ond ða word oncyr / ðe ðu unsnyttrum || ær gespræ
Juliana 170 um ussum || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd sec
Juliana 171 cest / hyldo to halgum || beoð ðe ahylded fram / wraðe geworhtra
Juliana 173 || wita unrim / grimra gyrna || ðe ðe gegearwad sind / gif ðu on
Juliana 191 man gefongen || gen ic feores ðe / unnan wille || ðeah ðu ær
Juliana 195 ðu soð godu / lufian wolde || ðe ða lean sceolan / wiðerhycgen
Juliana 205 yld wrecan / torne teoncwide || ðe ðu tælnissum / wið ða seles
Juliana 207 ne / ond ða mildestan || ðara ðe men witen / ðe ðes leodscype
Juliana 208 destan || ðara ðe men witen / ðe ðes leodscype mid him || lon
Juliana 215 m scinlace / of gromra gripe || ðe ðu to godum tiohhast / ða sin
Juliana 219 ra ænig / soðe sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne ||
Juliana 249 uldorcyninge / dryhtne ussum || ðe ðes dema hafað / ða wyrresta
Juliana 258 an / frægn ða fromlice || seo ðe forht ne wæs / criste gecweme
Juliana 262 nde / ðegn geðungen || ond to ðe sended / halig of heahðu || ð
Juliana 263 e sended / halig of heahðu || ðe sind heardlicu / wundrum wælgr
Juliana 265 teohhad / to gringwræce || het ðe god beodan / bearn waldendes ||
Juliana 266 odan / bearn waldendes || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo fæmne
Juliana 268 m færspelle / egsan geaclad || ðe hyre se aglæca / wuldres wiðe
Juliana 274 | ðurh ðæt æðele gesceap / ðe ðu fæder engla || æt fruma
Juliana 277 ar bodað / frecne færspel || ðe me fore stondeð / swa ic ðe b
Juliana 278 | ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne || biddan wille / ðæ
Juliana 281 ðes ðegn sy / lyftlacende || ðe mec læreð from ðe / on stear
Juliana 313 a gefremede / sweartra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume arecc
Juliana 321 min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena cyning || hider on
Juliana 344 agmælum geðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halge ongon
Juliana 352 wærleas || wordum mælde / ic ðe ead mæg || yfla gehwylces / or
Juliana 354 cyðe || oð ende forð / ðara ðe ic gefremede || nalæs feam s
Juliana 358 ðriste geðoncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum || ane
Juliana 377 gan to / laðne gelæde || ðam ðe ic lifes ofonn / leohtes geleaf
Juliana 396 cumbolhagan || cempan sænran / ðe ic onbryrdan mæge || beorman
Juliana 415 d / ðonne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in wo
Juliana 422 in tuge / hogdes wið halgum || ðe wearð helle seað / niðer ged
Juliana 427 gemotes / ond ðy unbealdra || ðe ðe oft wiðstod / ðurh wuldor
Juliana 447 aht / rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade || ð
Juliana 467 inne dom / womdæda onwreon || ðe ic wideferg / sweartra gesyrede
Juliana 496 ngne dæg / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to
Juliana 508 rohtas || geond werðeode / ða ðe gewurdun || widan feore / from
Juliana 515 ædra nan / ne witgena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldr
Juliana 522 rswiðdest / fæste forfenge || ðe me fæder sealde / feond moncyn
Juliana 524 eoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceolde / synne swetan || ðær
Juliana 549 ne mette / in woruldrice || wif ðe gelic / ðristran geðohtes ||
Juliana 599 || ond his godu tælde / ðæs ðe hy ne meahtun || mægne wiðs
Juliana 646 gelong / ece to ealdre || ðam ðe agan sceal / forðon ic leof we
Juliana 710 sar eal gemon / synna wunde || ðe ic sið oððe ær / geworhte i
Juliana 719 onna gehwone / gumena cynnes || ðe ðis gied wræce / ðæt he mec
The Wanderer 2 ideð / metudes miltse || ðeah ðe he modcearig / geond lagulade |
The Wanderer 10 cwiðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durr
The Wanderer 27 e neah || findan meahte / ðone ðe in meoduhealle || min mine wi
The Wanderer 29 de / weman mid wynnum || wat se ðe cunnað / hu sliðen bið || so
The Wanderer 31 bið || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafað || leofra geho
The Wanderer 37 yn eal gedreas / forðon wat se ðe sceal || his winedryhtnes / leo
The Wanderer 56 da || cearo bið geniwad / ðam ðe sendan sceal || swiðe geneah
The Wanderer 112 m sundor æt rune / til bið se ðe his treowe gehealdeð || ne s
The Wanderer 114 ne gefremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæd
The Gifts of Men 15 rmod sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte || in woruldlife /
The Gifts of Men 27 edigran / ac he gedæleð || se ðe ah domes geweald / missenlice |
Precepts 5 uge || deag ðin gewyrhtu / god ðe bið symle || goda gehwylces /
Precepts 12 æst symle / fægerwyrde || ond ðe in ferðe læt / ðine lareowas
Precepts 19 t ðu sy wommes gewita || he ðe mid wite gieldeð / swylce ðam
Precepts 24 feore / ængum eahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprecan symle
Precepts 34 is bearn læran / druncen beorg ðe || ond dollic word / man on mod
Precepts 38 l æwiscmod || oft siðian / se ðe gewiteð || in wifes lufan / fr
Precepts 47 e mode / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bi
Precepts 48 nd ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæled || gif ðe deah
Precepts 48 os / a ðe bið gedæled || gif ðe deah hyge / wunað wisdom in ||
Precepts 50 t geare / ondgit yfles || heald ðe elne wið / feorma ðu symle ||
Precepts 63 sdom || weoruda scyppend / hafa ðe to hyhte || haligra gemynd / on
Precepts 74 ewritu || ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || me
Precepts 78 ran læran / snyttra bruceð || ðe fore sawle lufan / warnað him
Precepts 83 ne he mon flyhð / yrre ne læt ðe || æfre gewealdan / heah in hr
Precepts 91 lende || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fraco
The Seafarer 13 es mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost lim
The Seafarer 27 orðon him gelyfeð lyt || se ðe ah lifes wyn / gebiden in burgu
The Seafarer 47 lc / ac a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blost
The Seafarer 51 fusne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas ||
The Seafarer 57 cg || hwæt ða sume dreogað / ðe ða wræclastas || widost lec
The Seafarer 97 || ne mid hyge ðencan / ðeah ðe græf wille || golde stregan /
The Seafarer 100 wille / ne mæg ðære sawle || ðe bið synna ful / gold to geoce
The Seafarer 106 as || ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð
The Seafarer 107 deað unðinged / eadig bið se ðe eaðmod leofað || cymeð him
The Seafarer 113 nd wið laðne || bealo / ðeah ðe he hine wille fyres || fulne /
Beowulf 15 frofre || fyrenðearfe ongeat / ðe hie ær drugon || aldorlease /
Beowulf 45 dgestreonum || ðon ða dydon / ðe hine æt frumsceafte || forð
Beowulf 79 st || scop him heort naman / se ðe his wordes geweald || wide h
Beowulf 87 ðlice / ðrage geðolode || se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogo
Beowulf 90 utol sang scopes || sægde se ðe cuðe / frumsceaft fira || feor
Beowulf 98 ceop / cynna gehwylcum || ðara ðe cwice hwyrfað / swa ða drihtg
Beowulf 103 haten / mære mearcstapa || se ðe moras heold / fen ond fæsten |
Beowulf 108 gewræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne gefeah he ð
Beowulf 138 on ðam / ða wæs eaðfynde || ðe him elles hwær / gerumlicor ||
Beowulf 183 dres waldend || wa bið ðæm ðe sceal / ðurh sliðne nið || s
Beowulf 186 te gewendan || wel bið ðæm ðe mot / æfter deaðdæge || drih
Beowulf 192 to swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu n
Beowulf 206 eoda / cempan gecorone || ðara ðe he cenoste / findan mihte || fi
Beowulf 228 wædo || gode ðancedon / ðæs ðe him yðlade || eaðe wurdon /
Beowulf 230 geseah || weard scildinga / se ðe holmclifu || healdan scolde / b
Beowulf 238 rohæbbendra / byrnum werede || ðe ðus brontne ceol / ofer lagust
Beowulf 242 / endesæta || ægwearde heold / ðe on land dena || laðra nænig
Beowulf 289 d witan / worda ond worca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt gehyre
Beowulf 354 mærne || ymb ðinne sið / ond ðe ða ondsware || ædre gecyða
Beowulf 355 a ondsware || ædre gecyðan / ðe me se goda || agifan ðenceð
Beowulf 365 ðæt hie ðeoden min || wið ðe moton / wordum wrixlan || no ð
Beowulf 378 gdon ðæt || sæliðende / ða ðe gifsceattas || geata fyredon /
Beowulf 417 / ðeoden hroðgar || ðæt ic ðe sohte / forðan hie mægenes cr
Beowulf 426 hegan / ðing wið ðyrse || ic ðe nu-ða / brego beorhtdena || bi
Beowulf 441 fan sceal / dryhtnes dome || se ðe hine deað nimeð / wen ic ðæ
Beowulf 488 ra ðy læs / deorre duguðe || ðe ða deað fornam / site nu to s
Beowulf 495 lle || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealow
Beowulf 500 maðelode || ecglafes bearn / ðe æt fotum sæt || frean scyld
Beowulf 503 an || micel æfðunca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oð
Beowulf 506 lfa / eart ðu se beowulf || se ðe wið brecan wunne / on sidne s
Beowulf 517 ht / seofon niht swuncon || he ðe æt sunde oferflat / hæfde mar
Beowulf 523 h ond beagas || beot eal wið ðe / sunu beanstanes || soðe gel
Beowulf 525 e gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ðeah ðu
Beowulf 581 weallendu || no ic wiht fram ðe / swylcra searoniða || secgan
Beowulf 590 ðeah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes / ð
Beowulf 603 uðe gebeodan || gæð eft se ðe mot / to medo modig || siððan
Beowulf 626 code / wisfæst wordum || ðæs ðe hire se willa gelamp / ðæt he
Beowulf 657 ihte / ðryðærn dena || buton ðe nu-ða / hafa nu ond geheald ||
Beowulf 660 / waca wið wraðum || ne bið ðe wilna gad / gif ðu ðæt ellen
Beowulf 682 an slea / rand geheawe || ðeah ðe he rof sie / niðgeweorca || ac
Beowulf 714 wod under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsele gumena |
Beowulf 785 egesa || anra gehwylcum / ðara ðe of wealle || wop gehyrdon / gry
Beowulf 789 fton || heold hine fæste / se ðe manna wæs || mægene strenge
Beowulf 809 ðian / ða ðæt onfunde || se ðe fela æror / modes myrðe || ma
Beowulf 821 u / secean wynleas wic || wiste ðe geornor / ðæt his aldres wæs
Beowulf 825 en / hæfde ða gefælsod || se ðe ær feorran com / snotor ond sw
Beowulf 831 | ealle gebette / inwidsorge || ðe hie ær drugon / ond for ðrean
Beowulf 843 ðuhte || secga ænegum / ðara ðe tirleases || trode sceawode / h
Beowulf 869 phlæden || gidda gemyndig / se ðe ealfela || ealdgesegena / worn
Beowulf 878 es gewin || wide siðas / ðara ðe gumena bearn || gearwe ne wis
Beowulf 909 sið || snotor ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde
Beowulf 937 fen || witena gehwylcum / ðara ðe ne wendon || ðæt hie widefe
Beowulf 941 ihtnes miht || dæd gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / sn
Beowulf 949 ð tela / niwe sibbe || ne bið ðe nænigra gad / worolde wilna ||
Beowulf 950 nænigra gad / worolde wilna || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic
Beowulf 953 nce / sæmran æt sæcce || ðu ðe self hafast / dædum gefremed |
Beowulf 993 ðæra wæs / wera ond wifa || ðe ðæt winreced / gestsele gyred
Beowulf 996 fela / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt b
Beowulf 1000 f ana genæs / ealles ansund || ðe se aglæca / fyrendædum fag ||
Beowulf 1003 yð / to befleonne || fremme se ðe wille / ac gesecan sceal || saw
Beowulf 1049 || swa hy næfre man lyhð / se ðe secgan wile || soð æfter ri
Beowulf 1051 wylcum || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || brimlade teah
Beowulf 1054 heht / golde forgyldan || ðone ðe grendel ær / mane acwealde ||
Beowulf 1061 bidan / leofes ond laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum
Beowulf 1123 wealg / gæsta gifrost || ðara ðe ðær guð fornam / bega folces
Beowulf 1130 nhlitme || eard gemunde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifa
Beowulf 1135 eardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales || sele bewitiað / wu
Beowulf 1167 he hæfde mod micel || ðeah ðe he his magum nære / arfæst æ
Beowulf 1175 st / me man sægde || ðæt ðu ðe for sunu wolde / hererinc habba
Beowulf 1196 gas || healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæ
Beowulf 1220 cnyhtum wes / lara liðe || ic ðe ðæs lean geman / hafast ðu g
Beowulf 1221 n / hafast ðu gefered || ðæt ðe feor ond neah / ealne wideferh
Beowulf 1225 lifige / æðeling eadig || ic ðe an tela / sincgestreona || beo
Beowulf 1260 glæcwif || yrmðe gemunde / se ðe wæteregesan || wunian scolde
Beowulf 1271 nes strenge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anw
Beowulf 1298 weonum / rice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæ
Beowulf 1334 gnod || heo ða fæhðe wræc / ðe ðu gystran niht || grendel c
Beowulf 1341 ð || fæhðe gestæled / ðæs ðe ðincean mæg || ðegne moneg
Beowulf 1342 ean mæg || ðegne monegum / se ðe æfter sincgyfan || on sefan
Beowulf 1344 arde || nu seo hand ligeð / se ðe eow welhwylcra || wilna dohte
Beowulf 1350 as || ðæra oðer wæs / ðæs ðe hie gewislicost || gewitan me
Beowulf 1368 ðæt ðone grund wite / ðeah ðe hæðstapa || hundum geswence
Beowulf 1377 nu is se ræd gelang / eft æt ðe anum || eard git ne const / fre
Beowulf 1380 secg || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe || feo leanige / ea
Beowulf 1387 dan / worolde lifes || wyrce se ðe mote / domes ær deaðe || ðæ
Beowulf 1392 agan || gang sceawigan / ic hit ðe gehate || no he on helm losa
Beowulf 1396 afa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela
Beowulf 1407 selestan || sawolleasne / ðara ðe mid hroðgare || ham eahtode /
Beowulf 1436 da || he on holme wæs / sundes ðe sænra || ðe hyne swylt forn
Beowulf 1436 lme wæs / sundes ðe sænra || ðe hyne swylt fornam / hræðe wea
Beowulf 1445 searofah || sund cunnian / seo ðe bancofan || beorgan cuðe / ð
Beowulf 1449 ita helm || hafelan werede / se ðe meregrundas || mengan scolde /
Beowulf 1461 ne swac / manna ængum || ðara ðe hit mid mundum bewand / se ðe
Beowulf 1462 ðe hit mid mundum bewand / se ðe gryresiðas || gegan dorste / f
Beowulf 1482 nime / swylce ðu ða madmas || ðe ðu me sealdest / hroðgar leof
Beowulf 1497 ehte / sona ðæt onfunde || se ðe floda begong / heorogifre beheo
Beowulf 1578 yldan || guðræsa fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / o
Beowulf 1585 geald / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerig
Beowulf 1592 esawon || snottre ceorlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wlit
Beowulf 1618 ealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcce gebad / wighryre
Beowulf 1625 feah / mægenbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him
Beowulf 1628 eap || ðeodnes gefegon / ðæs ðe hi hyne gesundne || geseon mo
Beowulf 1652 || bearn ecgðeowes / hwæt we ðe ðas sælac || sunu healfdene
Beowulf 1654 tum brohton / tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt un
Beowulf 1671 || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate || ðæt ðu on
Beowulf 1686 stan || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas dæ
Beowulf 1700 le / ðæt la mæg secgan || se ðe soð ond riht / fremeð on folc
Beowulf 1706 gen mid modes snyttrum || ic ðe sceal mine gelæstan / freode s
Beowulf 1716 oden || mondreamum from / ðeah ðe hine mihtig god || mægenes w
Beowulf 1722 wade / leodbealo longsum || ðu ðe lær be ðon / gumcyste ongit |
Beowulf 1723 cyste ongit || ic ðis gid be ðe / awræc wintrum frod || wundor
Beowulf 1744 bunden || bona swiðe neah / se ðe of flanbogan || fyrenum sceot
Beowulf 1751 gyteð ond forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres wa
Beowulf 1756 fealleð || fehð oðer to / se ðe unmurnlice || madmas dæleð /
Beowulf 1758 n || egesan ne gymeð / bebeorh ðe ðone bealonið || beowulf le
Beowulf 1759 wulf leofa / secg betsta || ond ðe ðæt selre geceos / ece rædas
Beowulf 1779 ðanc / ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on
Beowulf 1829 ec hetende || hwilum dydon / ic ðe ðusenda || ðegna bringe / hæ
Beowulf 1831 ac wat / geata dryhten || ðeah ðe he geong sy / folces hyrde ||
Beowulf 1833 wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce |
Beowulf 1834 | ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce || garholt bere / mæg
Beowulf 1835 bere / mægenes fultum || ðær ðe bið manna ðearf / gif him ðo
Beowulf 1839 beoð / selran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / hroðgar maðe
Beowulf 1841 maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas || wigtig drih
Beowulf 1846 / gif ðæt gegangeð || ðæt ðe gar nymeð / hild heorugrimme |
Beowulf 1850 d ðu ðin feorh hafast / ðæt ðe sægeatas || selran næbben / t
Beowulf 1858 nd sacu restan / inwitniðas || ðe hie ær drugon / wesan ðenden
Beowulf 1883 sægenga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gang
Beowulf 1887 o benam / mægenes wynnum || se ðe oft manegum scod / cwom ða to
Beowulf 1915 t holme || hyðweard geara / se ðe ær lange tid || leofra manna
Beowulf 1927 geong / wis welðungen || ðeah ðe wintra lyt / under burhlocan ||
Beowulf 1941 eaw / idese to efnanne || ðeah ðe hio ænlicu sy / ðætte freoð
Beowulf 1967 ugon / elne geeodon || to ðæs ðe eorla hleo / bonan ongenðeoes
Beowulf 1994 e truwode / leofes mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðone w
Beowulf 1998 || gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe gesundne || geseon mos
Beowulf 2008 r eorðan || uhthlem ðone / se ðe lengest leofað || laðan cyn
Beowulf 2041 / ðonne cwið æt beore || se ðe beah gesyhð / eald æscwiga ||
Beowulf 2042 h gesyhð / eald æscwiga || se ðe eall geman / garcwealm gumena |
Beowulf 2056 d ðone maððum byreð / ðone ðe ðu mid rihte || rædan sceol
Beowulf 2130 gare || hreowa tornost / ðara ðe leodfruman || lange begeate /
Beowulf 2135 gehet / ic ða ðæs wælmes || ðe is wide cuð / grimne gryrelicn
Beowulf 2148 || on minne sylfes dom / ða ic ðe beorncyning || bringan wylle /
Beowulf 2149 tum geywan || gen is eall æt ðe / lissa gelong || ic lyt hafo / h
Beowulf 2157 worde het / ðæt ic his ærest ðe || est gesægde / cwæð ðæt
Beowulf 2173 licne wundurmaððum || ðone ðe him wealhðeo geaf / ðeodnes d
Beowulf 2182 te cræfte / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeo
Beowulf 2212 um nihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord beweoto
Beowulf 2215 an giong / niða nathwylc || se ðe neh gefeng / hæðnum horde ||
Beowulf 2218 || he ðæt syððan // / ðeah ðe he slæpende || besyred wurde
Beowulf 2222 rd abræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac for ðrea
Beowulf 2248 rla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdeað fo
Beowulf 2251 ehwylcne / leoda minra || ðara ðe ðis lif ofgeaf / gesawon seled
Beowulf 2257 allen || feormynd swefað / ða ðe beadogriman || bywan sceoldon
Beowulf 2272 htsceaða || opene standan / se ðe byrnende || biorgas seceð / na
Beowulf 2292 igan / wean ond wræcsið || se ðe waldendes / hyldo gehealdeð ||
Beowulf 2295 e || wolde guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteo
Beowulf 2344 es || ond se wyrm somod / ðeah ðe hordwelan || heolde lange / ofe
Beowulf 2364 hremge ðorfton / feðewiges || ðe him foran ongean / linde bæron
Beowulf 2383 selestan || sæcyninga / ðara ðe in swiorice || sinc brytnade /
Beowulf 2400 weorca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme || gewegan
Beowulf 2410 he ofer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || anne wisse / hl
Beowulf 2468 s / he ða mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream o
Beowulf 2481 | swa hyt gefræge wæs / ðeah ðe oðer his || ealdre gebohte / h
Beowulf 2490 ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / geald æt guðe
Beowulf 2542 ð / geseah ða be wealle || se ðe worna fela / gumcystum god || g
Beowulf 2595 ðrowode / fyre befongen || se ðe ær folce weold / nealles him o
Beowulf 2601 ne mæg / wiht onwendan || ðam ðe wel ðenceð / wiglaf wæs hate
Beowulf 2606 rowian / gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede w
Beowulf 2619 ymbe ða fæhðe spræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abred
Beowulf 2635 ussum hlaforde / in biorsele || ðe us ðas beagas geaf / ðæt we
Beowulf 2638 pe / helmas ond heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ð
Beowulf 2641 a || ond me ðas maðmas geaf / ðe he usic garwigend || gode tea
Beowulf 2642 lde / hwate helmberend || ðeah ðe hlaford us / ðis ellenweorc ||
Beowulf 2665 de / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifigendum / dom gedreosan || s
Beowulf 2668 e mægene / feorh ealgian || ic ðe fullæstu / æfter ðam wordum
Beowulf 2685 || wæs sio hond to strong / se ðe meca gehwane || mine gefræge
Beowulf 2687 ndrum heard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeodsceaða ||
Beowulf 2712 weorces || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca || ær gewo
Beowulf 2735 / ymbesittendra || ænig ðara / ðe mec guðwinum || gretan dorst
Beowulf 2766 gehwone / oferhigian || hyde se ðe wylle / swylce he siomian gesea
Beowulf 2796 wordum secge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic
Beowulf 2797 || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste || minum leodum / ær
Beowulf 2807 hatan / biowulfes biorh || ða ðe brentingas / ofer floda genipu
Beowulf 2838 gendra || mine gefræge / ðeah ðe he dæda gehwæs || dyrstig w
Beowulf 2861 im ondswaru / eðbegete || ðam ðe ær his elne forleas / wiglaf m
Beowulf 2864 fe / ðæt la mæg secgan || se ðe wyle soð specan / ðæt se mon
Beowulf 2866 a maðmas geaf / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne h
Beowulf 2898 yt swigode / niwra spella || se ðe næs gerad / ac he soðlice ||
Beowulf 2976 / ac he hyne gewyrpte || ðeah ðe him wund hrine / let se hearda
Beowulf 2982 h dropen / ða wæron monige || ðe his mæg wriðon / ricone arær
Beowulf 3000 dscipe / wælnið wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to
Beowulf 3001 wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to || sweona leoda
Beowulf 3003 userne / ealdorleasne || ðone ðe ær geheold / wið hettendum ||
Beowulf 3009 eawian / ond ðone gebringan || ðe us beagas geaf / on adfære ||
Beowulf 3034 asne / hlimbed healdan || ðone ðe him hringas geaf / ærran mælu
Beowulf 3055 ora soðcyning || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld |
Beowulf 3059 || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unrihte || inne gehydde / wræt
Beowulf 3086 | wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ðeodcyning || ðyder o
Beowulf 3116 leg || wigena strengel / ðone ðe oft gebad || isernscure / ðonn
Beowulf 3125 handa bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on hly
Judith 6 m / torhtmod tiðe gefremede || ðe heo ahte trumne geleafan / a to
Judith 13 æs ðy feorðan dogore / ðæs ðe iudith hyne || gleaw on geðo
Judith 50 igena baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne com / hæleða bearn
Judith 53 iga hwæne / niðe rofra || him ðe near hete / rinca to rune gegan
Judith 71 fstum miclum / weras winsade || ðe ðone wærlogan / laðne leodha
Judith 83 || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre gæ
Judith 96 anra gehwylcne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid
Judith 124 re god uðe / swegles ealdor || ðe hyre sigores onleah / ða seo s
Judith 127 wa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre foregenga / blachleor ides
Judith 158 tir gifeðe / ðara læðða || ðe ge lange drugon / ða wurdon bl
Judith 181 an / holofernus || unlyfigendes / ðe us monna mæst || morðra gef
Judith 214 eahte / hwealfum lindum || ða ðe hwile ær / elðeodigra || edwi
Judith 235 nne ne ricne / cwicera manna || ðe hie ofercuman mihton / swa ða
Judith 238 rage / oððæt ongeaton || ða ðe grame wæron / ðæs herefolces
Judith 252 forde || hilde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte
Judith 258 afor || næs ðeah eorla nan / ðe ðone wiggend || aweccan dors
Judith 284 acwæð || to ðam wiggendum / ðe ðær unrote || ute wæron / he
Judith 287 mid niðum neah geðrungen || ðe we sculon nyde losian / somod
Judith 296 uglum to frofre || flugon ða ðe lyfdon / laðra lindwerod || hi
Judith 322 e || hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron
Judith 342 gde / wuldor weroda dryhtne || ðe hyre weorðmynde geaf / mærðe
Judith 344 an in swegles wuldre || ðæs ðe heo ahte soðne geleafan / to
Judith 346 m ende ne tweode / ðæs leanes ðe heo lange gyrnde || ðæs sy
Judith 347 htne / wuldor to widan aldre || ðe gesceop wind ond lyfte / rodera
Metrical Psalm 91:13 2 n mænige || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to ge
Metrical Psalm 91:3 2 rengum || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn meæh
Metrical Psalm 91:6 3 ælle ðær ætywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife || w
Metrical Psalm 93:11 1 11 / / þæt bið eædig mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre so
Metrical Psalm 93:14 3 awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eælle wirceæð.
Metrical Psalm 93:17 2 ere mænigeo || minræ saræ / ðe me ær æn ferhðe || feste g
Metrical Psalm 93:2 1 # Metrical Psalm 93:2 / / Ahef ðe on hellen || eorðæn demæ / g
Metrical Psalm 93:9 1 # Metrical Psalm 93:9 / / Se ðe erest ealdum || earan worhte /
Metrical Psalm 93:9 5 ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum ðeodu
Metrical Psalm 93:9 7 ea ne sio || þa for awiht / se ðe men læreð || micelne wisdom
Metrical Psalm 94:6 3 rihtnes / and him wepan fore || ðe us worhte ær.
The Judgment Day II 53 tere gedwæscan / hu ne gesceop ðe se scaða || scearplice bysne
The Judgment Day II 54 se scaða || scearplice bysne / ðe mid criste wæs || cwylmed on
The Judgment Day II 65 es || mid nerigende / ic acsige ðe la || earme geðanc / hwi latas
The Judgment Day II 66 st ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce ne cyðst / oððe hwi sw
The Judgment Day II 69 e hæfst || gearugne timan / nu ðe ælmihtig || earum atihtum / he
The Judgment Day II 80 torne synne / hwi ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes
The Judgment Day II 87 || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnum on
The Judgment Day II 93 ode || hu micel is ðæt wite / ðe ðara earmra byð || for ærd
The Judgment Day II 131 adames cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æf
The Judgment Day II 133 ær || to manlican / oððe ða ðe wæron || oððe woldon beon /
The Judgment Day II 178 ða tid || ðearfe gewepan / wa ðe nu ðu ðe ðeowast || ðisse
The Judgment Day II 180 d leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || stice
The Judgment Day II 182 rhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðlice w
The Judgment Day II 190 ulle stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum || susle on h
The Judgment Day II 204 e wihte / butan ðara cwelra || ðe cwylmað ða earman / ne bið
The Judgment Day II 249 oruld || wihta gesæligost / se ðe mid gesyntum || swylce cwylda
The Judgment Day II 292 behangen || beorhtost wereda / ðe ealle læt || ænlicu godes d
The Judgment Day II 293 ænlicu godes drut / seo frowe ðe us || frean acende / metod on m
The Judgment Day II 302 u wille secgan || soð ðæm ðe frineð / wið ðam ðu mote ||
The Rewards of Piety 1 Rewards of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / gif
The Rewards of Piety 30 ne || ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum to hand
The Rewards of Piety 34 htnes lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid
The Rewards of Piety 35 s || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æhtum || eces leohtes / ð
The Rewards of Piety 41 ðonne his sylfes gewil / warna ðe georne || wið ðære wambe f
The Rewards of Piety 43 unðeawas || ealle gesomnað / ðe ðære saule || swiðost deri
The Rewards of Piety 50 n / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / milde mundbora || s
The Rewards of Piety 52 gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisan / nearwe geðanc
The Rewards of Piety 53 hle wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlustas fo
The Rewards of Piety 57 murnan / har hilderinc || hefie ðe ðincað / synna ðine || forð
The Rewards of Piety 60 eard and eðel || uncuð bið ðe ðænne / tohwan ðe ðin driht
The Rewards of Piety 61 ncuð bið ðe ðænne / tohwan ðe ðin drihten || gedon wille /
The Rewards of Piety 64 ydest / blissum hremi || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feond
The Rewards of Piety 70 t / larum minum || swa ic lære ðe / digollice || ðæt ðu on dæ
The Rewards of Piety 80 ðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebindan / and
The Rewards of Piety 82 unðeawas || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufed
A Summons to Prayer 1 to Prayer / / ðænne gemiltsað ðe n || [mundum qui regit] / ðeo
A Summons to Prayer 5 e || / saule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sib
A Summons to Prayer 24 tus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] / ðingian to
The Lord's Prayer II 2 dre || forðam we clypiað to ðe / are biddað || nu ðu yðost
The Lord's Prayer II 10 beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta ðrym || anre st
The Lord's Prayer II 17 | agen gewyrhta / wel bið ðam ðe wyrcð || willan ðinne / swa i
The Lord's Prayer II 20 wa and hundseofontig || ðæs ðe secgað bec / ðæt ðu engla g
The Lord's Prayer II 37 || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæst dema / r
The Lord's Prayer II 49 nd mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fela / ea
The Lord's Prayer II 51 gla ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse
The Lord's Prayer II 58 admod eart || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre milds
The Lord's Prayer II 64 ort hlaford / ðu geæðelodest ðe || ealle gesceafta / and tosynd
The Lord's Prayer II 82 n wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyningc /
The Lord's Prayer II 87 t / and ealle men || up arisað / ðe fram wife and fram were || wu
The Lord's Prayer II 93 we hit na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewi
The Lord's Prayer II 100 iað || her on life / ða hwile ðe ure mihta || mæste wæron / ac
The Lord's Prayer II 103 er forgifað / earmon mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu n
The Lord's Prayer II 109 eorc / ðine bodu bræcon || we ðe biddað nu / ælmihtig god || a
The Lord's Prayer II 115 að / and swiðe gesingod || we ðe soðfæstan god / heriað and l
The Lord's Prayer II 122 elf wilt || soðfæst dema / we ðe engla god || ealle heriað / sw
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopen
The Gloria I 28 dað and freoðiað / ealle ða ðe cunnon || cristene ðeawas / ha
The Gloria I 36 || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað || halige dreamas / cl
The Lord's Prayer III 1 der manncynnes || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ðu ð
The Lord's Prayer III 2 e bidde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy geh
The Lord's Prayer III 21 andæda || swa we mildum wið ðe / ælmihtigum gode || oft abylg
The Lord's Prayer III 24 || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || oft agyltað / and h
The Lord's Prayer III 35 ihten || secgað georne / ðæs ðe ðu us milde || mihtum alysde
The Creed 2 mihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaft || sceope
The Creed 4 an wang || ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne / lus
The Creed 15 rende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breostcof
The Creed 39 he nolde || nænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylia
The Creed 45 a genemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ða ðry naman |
The Creed 50 elyfe || ðæt syn leofe gode / ðe ðurh ænne geðanc || ealdor
Fragment of Psalm 101 3 s weard || and gehlyde min / to ðe becume || ðeoda reccend
Fragment of Psalm 102 1 æfre weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum
Fragment of Psalm 102 2 an || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste || soðre mildse
Fragment of Psalm 102 3 gefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrymede /
Fragment of Psalm 118 1 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðine do
Fragment of Psalm 118 2 swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe forwurðan || wolde huru / la s
Fragment of Psalm 121 1 Fragment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst
Fragment of Psalm 19 3 ehyr || holdum mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
Fragment of Psalm 24 2 ðu gemyndig || miltsa ðinra / ðe ðu drihten dydest || syðða
Fragment of Psalm 24 2 ra fyrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe
Fragment of Psalm 32 2 l ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 34 3 wige beluc || wraðum feondum / ðe min ehtend || ealle syndon / s
Fragment of Psalm 40 3 reoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede geneahhige
Fragment of Psalm 5 1 eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum gebidde
Fragment of Psalm 5 1 ehwylce || mine stefne / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / a
Fragment of Psalm 5 2 t stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon ic to
Fragment of Psalm 58 2 efiges niðes / feonda minra || ðe me feohtað to / alys me fram l
Fragment of Psalm 58 3 að to / alys me fram laðum || ðe me lungre on / risan willað ||
Fragment of Psalm 58 3 fram niðe || nahtfremmendra / ðe her unrihtes || ealle wyrcea
Fragment of Psalm 64 2 nd god || ðu eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syn
Fragment of Psalm 70 4 dor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær herian
Fragment of Psalm 87 1 ment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde
Fragment of Psalm 87 4 morgena gehwylce / fore sylfne ðe || soðfæst becume
The Kentish Hymn 7 gehwilcum || goodes willan / we ðe heriað || halgum stefnum / and
The Kentish Hymn 8 heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæder /
The Kentish Hymn 9 tsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walden / ð
The Kentish Hymn 12 inra miclan || mægena gerena / ðe ðu god dryhten || gastes mæ
The Kentish Hymn 23 ioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu manscilde || middangearde
Psalm 50 21 | his feores sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldre beneman
Psalm 50 24 rohte to wife / for gitsunga || ðe he godes eorre / ðurh his self
Psalm 50 40 eppend || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremed
Psalm 50 47 inre lufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feol
Psalm 50 49 æmede / gelta gramhegdig || ic ðe gasta breogo / helende crist ||
Psalm 50 57 riste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum begæton / swilce ð
Psalm 50 65 m synnum || selfa gecerre / ða ðe mine ældran || ær geworhtan
Psalm 50 68 god || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum || biddan wille / lif
Psalm 50 79 fean bliðse || forðweard to ðe / ðanne bioð on wenne || wald
Psalm 50 82 nan ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wær
Psalm 50 108 || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundberd / ðurh sibb
Psalm 50 120 gedryhten || secgende wæs / ic ðe onsegednesse || sona brohte / w
Psalm 50 123 dest || lifes bretta / ðæt ic ðe bernelac || brengan moste / dea
Psalm 50 125 neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || mehtig dryhten / li
Psalm 50 142 sorhfullan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeð
Psalm 50 153 id eaðmede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæ
The Gloria II 1 # The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda driht
A Prayer 7 st miht || ealra læca / ðæra ðe gewurde || side oððe wyde /
A Prayer 11 m earminge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and ni
A Prayer 16 r geswyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and ny
A Prayer 30 ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || hæleða ænig / ðe
A Prayer 45 ælend / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn
A Prayer 49 m to are || ylda bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne god /
A Prayer 56 hnisse || heofena cyninges / ic ðe andette || ælmihtig god / ðæ
A Prayer 57 mihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ðu ea
A Prayer 61 eafta / and ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her s
A Prayer 67 iðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena drihten
A Prayer 68 ena drihten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt ðu ge
Thureth 2 ungboc || healde hine dryhten / ðe me fægere ðus || frætewum
Thureth 4 to loue and to wurðe || ðam ðe leoht gesceop / gemyndi is he |
Thureth 6 s he || mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæ
Thureth 8 ancie || ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega
Thureth 11 ce lean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ry
Aldhelm 10 lste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etia
The Seasons for Fasting 17 gewyrpan / feala is mægena || ðe sio mære ðeod / on ðam heres
The Seasons for Fasting 30 ðe styrc || leofum to tacne / ðe for worulde wæs || womma bed
The Seasons for Fasting 49 n lengtenes / on ðam monðe || ðe man martius / geond romwara ||
The Seasons for Fasting 57 na leodum / mid gelicum lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wuca
The Seasons for Fasting 58 sen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cumeð / ðam sunnandæg
The Seasons for Fasting 59 er cumeð / ðam sunnandæge || ðe geond sidne wang / pentecostene
The Seasons for Fasting 61 mnað / on ðam monðe || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iunius ||
The Seasons for Fasting 62 nðe || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iunius || gearum nemde / ð
The Seasons for Fasting 67 htum sange / on ðære wucan || ðe ærur byð / emnihtes dæge ||
The Seasons for Fasting 70 ðam monðe || mine gefræge / ðe man september || genemneð / we
The Seasons for Fasting 72 gelæstan / on ðære wucan || ðe bið ærur full / dryhtnes geby
The Seasons for Fasting 85 hine unhæl || an geðreatige / ðe mot hæt oððe wæt || ærur
The Seasons for Fasting 86 e wæt || ærur ðingan / ðæs ðe us boca dom || ðeodlic deme
The Seasons for Fasting 87 ca dom || ðeodlic demeð / gif ðe ðonne secgan || suðan cymen
The Seasons for Fasting 90 orðan || ænig healdan / ðæs ðe moyses iu || mælde to leodum
The Seasons for Fasting 92 u ðæt sylfe heald || ðæt ðe suðan com / from romana || ric
The Seasons for Fasting 118 deopan || dryhtnes gerynu / ða ðe leoran sceolan || leoda gehwy
The Seasons for Fasting 137 geteald || eorðbugendum / ða ðe dryhtnes word || dædum læra
The Seasons for Fasting 168 sohtan / higesynnig man || gyf ðe susla weard / costian durre ||
The Seasons for Fasting 173 ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste || æg
The Seasons for Fasting 179 godes / ðæt manna gehwilc || ðe for moldan wunað / ær ðam æ
The Seasons for Fasting 183 ces oððe fyrna || ðæ læs ðe he fah wese / sceolan sacerdas
The Seasons for Fasting 203 folces mann || fyrna ne gyme / ðe gehalgod mann || her gefremme
The Seasons for Fasting 205 stum fremman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he
The Seasons for Fasting 212 æfeste || ælcne forlædað / ðe him fylian wyle || folces man
The Seasons for Fasting 220 le wyn / emb morgentyd || ðæs ðe me ðingeð / ðæt hund and wu
Latin-English Proverbs 6 / æghwæt forealdað || ðæs ðe ece ne byð
The Metrical Preface to the Pastoral Care 16 æm hi his sume ðorfton / ða ðe lædenspræce || læste cuðo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 / ðis is nu se wæterscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 a libbendu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under ly
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 10 / siððan hine gierdon || ða ðe gode herdon / ðurh halga bec |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25 le / fylle nu his fætels || se ðe fæstne hider / cylle brohte ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 1 f Gregory's Dialogues / / || /e ðe me rædan ðance / he in me fin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 nd wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn godes / sielfes hiora eag
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8 æt mæg se mon begytan || se ðe his modgeðanc / æltowe byð |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 op / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16 od || eallra gesceafta / bideð ðe se bisceop || se ðe ðas boc
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16 a / bideð ðe se bisceop || se ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 eop || se ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || ha
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 eossum halgum || helpe bidde / ðe heora gemynd her on || gemear
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21 tig || / forgyu/ ða gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices geweald / and e
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 / and eac swa his beahgifan || ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 englum || ealra cyninga / ðara ðe he sið oððe ær fore || se
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 2 cne mann / brego rices weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 5 one writre || wynsum cræfte / ðe ðas boc awrat || bam handum
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 an / and him ðæs geunne || se ðe ah ealles geweald / rodera wald
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 d / / bethlem hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is g
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 e: / Bethlem hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is
Metrical Charm 11: A Journey Charm 4 || / wið ðane micela egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 ð / and wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / sygegealdor i
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 and || heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mot
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 uest ermig || enne broðer / he ðe sceal legge || leaf et heafde
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 6 / ðu miht wið ðam laðan || ðe geond lond færð / ond ðu weg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 n openo || innan mihtigu / ofer ðe crætu curran || ofer ðe cwe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 fer ðe crætu curran || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bryde b
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bryde bryodedon || ofer ðe f
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 r ðe bryde bryodedon || ofer ðe fearras fnærdon / eallum ðu
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 d onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lond fereð / stune hætt
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20 / heo mæg wið ðam laðan || ðe geond lond fereð / fleoh ðu n
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 27 gegyrede / ðis is seo wyrt || ðe wergulu hatte / ðas onsænde s
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 er / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 ðu his hæncgest wære / legde ðe his teage an sweoran || ongun
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 8 n || derian ne moste / ne ðæm ðe ðis galdor || begytan mihte /
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 9 aldor || begytan mihte / oððe ðe ðis galdor || ongalan cuðe /
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 3 hy ofer land ridan / scyld ðu ðe nu ðu ðysne nið || genesan
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 nu ic wille ðin helpan / ðis ðe to bote esa gescotes || ðis
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 to bote esa gescotes || ðis ðe to bote ylfa gescotes / ðis ð
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 e to bote ylfa gescotes / ðis ðe to bote hægtessan gescotes |
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 / bæðleem hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4 lambyrde / up ic gonge || ofer ðe stæppe / mid cwican cilde || n
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 self healde halewæge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorðan on ear
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 lewæge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 13 reðel seo swa ðystel || / se ðe ðis feoh || oðfergean ðenc
Instructions for Christians 3 ; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycle þa n
Instructions for Christians 9 o feorða is þæt fæsten || ðe we gefremmon sceolon. / Syndon
Instructions for Christians 23 ænig || þæra meda weorð / ðe us gegearcod is || on Godes r
Instructions for Christians 32 u a / þæs diæðes hryre, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þ
Instructions for Christians 35 weon þe / and þæm neatum || ðe naht ne witen. / Hit is idelnis
Instructions for Christians 41 an heo hit forgyldað || þam ðe hit georna lufað / on þam en
Instructions for Christians 45 || heofonan kyninge, / forþan ðe him unþiaw || ælc mislicað
Instructions for Christians 54 fu / lissum forgyldað || þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us
Instructions for Christians 58 ig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter synnum || swiðe lange
Instructions for Christians 66 || swiðe scyldig. / Ac þæm ðe wællað lufæ || on wisdome,
Instructions for Christians 73 elucan, / þonne se snotere || ðe symle wile / æt his heah-þea
Instructions for Christians 76 an and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd || mægnes unne,
Instructions for Christians 83 da || weorðscipe mycelne. / Se ðe leornunge || longe fyligeð /
Instructions for Christians 90 and þæt mod gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþeln
Instructions for Christians 91 eac æþelne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-m
Instructions for Christians 95 , / þæt he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear
Instructions for Christians 96 m || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftih
Instructions for Christians 105 miht þu na gebicgan || þæt ðe best% licað. / Is se mæsse-pr
Instructions for Christians 129 efan || men oferseagon. / Ac se ðe hine sylfne || to swiðe ahef
Instructions for Christians 188 þæt þearfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is madm-c
Instructions for Christians 191 oðlice || sylfe cristen / þe ðe æfre wile || eallum gelice /
Instructions for Christians 203 mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he
Instructions for Christians 206 ofon-rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu gese
Instructions for Christians 222 | wege þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æ
Instructions for Christians 226 || weorc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || heofon
Instructions for Christians 234 hte, / for þam ofer-mettum || ðe hit ær dwæsca%. / Næfre ic n
Instructions for Christians 236 aford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / Gode oððe monnu
Instructions for Christians 255 and meda ealra mærost / þem ðe hit se mild-heort Crist || ge
Instructions for Christians 261 r; / þridde is tohope || þam ðe eallunga / to þam uplican ham
Cnut's Song 1 # Cnut's Song / / Merie sungen ðe muneches binnen Ely / ða Cnut
Grave 1 # Grave / / ðe wes bold gebyld, er þu ibore
Grave 2 d gebyld, er þu iboren were. / ðe wes molde imynt, er ðu of mo
Grave 9 ah, þonne þu list þerinne. / ðe helewages beoð lage, sidwage
Grave 20 þe likie, / ðæt æfre undon ðe wule ða dure /
Waldere B 2 e bæteran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || st
Waldere B 8 rwan || (iulean genam), / þæs ðe hine of nearwum || Niðhades
Waldere B 25 / ðeah mæg sige syllan || se ðe symle byð / recon and rædfest
Waldere B 27 fest || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe g
ðegn - 28 occurrences
Vainglory 45 an meaht / gif ðu ðyslicne || ðegn gemittest / wunian in wicum ||
Vainglory 79 ðu eaðmodne || eorl gemete / ðegn on ðeode || ðam bið simle /
The Order of the World 21 a / ne sceal ðæs aðreotan || ðegn modigne / ðæt he wislice || w
Guthlac A 693 ermæcga spræc / dyre dryhtnes ðegn || dæghluttre scan / hæfde gu
Guthlac A 708 ngu miðan || ic eom meotudes ðegn / eom ic ðara twelfa sum || ð
Guthlac B 1135 on rime || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad || adle gebysgad /
Guthlac B 1216 æfentid || oðerne mid ðec / ðegn æt geðeahte || ic ðæs ðe
Guthlac B 1243 efna gehwam / meahtig meotudes ðegn || ond on morgne eft / sigorfæ
Riddles 37 2 hindan / ðriðum aðrunten || ðegn folgade / mægenrofa man || ond
Riddles 49 4 lum on ðam wicum || se wonna ðegn / sweart ond saloneb || sendeð
Riddles 54 7 te his willan || wagedan buta / ðegn onnette || wæs ðragum nyt / t
The Descent into Hell 55 n / beðeahte mid ðystre || se ðegn wæs on wynne / abead ða beald
Riddles 87 2 micle / ðryðum geðrungne || ðegn folgade / mægenstrong ond mund
The Phoenix 165 elne || æghwylc wille / wesan ðegn ond ðeow || ðeodne mærum / o
Juliana 262 engel godes || ufan siðende / ðegn geðungen || ond to ðe sende
Juliana 280 / ðrymmes hyrde || hwæt ðes ðegn sy / lyftlacende || ðe mec læ
The Gifts of Men 68 n / ðeawum geðyde || sum bið ðegn gehweorf / on meoduhealle || su
The Gifts of Men 79 æt ðearfe || ðristhydigra / ðegn mid his ðeodne || sum geðyl
Beowulf 194 ram ham gefrægn || higelaces ðegn / god mid geatum || grendles d
Beowulf 235 ða to waroðe || wicge ridan / ðegn hroðgares || ðrymmum cwehte
Beowulf 494 ttan eodon / ðryðum dealle || ðegn nytte beheold / se ðe on handa
Beowulf 867 stum cuðe || hwilum cyninges ðegn / guma gilphlæden || gidda gem
Beowulf 1574 / heard be hiltum || higelaces ðegn / yrre ond anræd || næs seo e
Beowulf 1871 elum god / ðeoden scyldinga || ðegn betstan / ond be healse genam |
Beowulf 2059 sæl cymeð / ðæt se fæmnan ðegn || fore fæder dædum / æfter
Beowulf 2709 s || swylc sceolde secg wesan / ðegn æt ðearfe || ðæt ðam ðe
Beowulf 2721 rodreorigne / ðeoden mærne || ðegn ungemete till / winedryhten his
Beowulf 2977 ne / let se hearda || higelaces ðegn / bradne mece || ða his broðo
ðurh - 326 occurrences
Christ A 9 wuldres ealdor / gesweotula nu ðurh searocræft || ðin sylfes we
Christ A 38 n || butan weres frigum / ðæt ðurh bearnes gebyrd || bryd eacen
Christ A 44 rð inlihted / lare longsume || ðurh lifes fruman / ðe ær under ho
Christ A 49 geneahhe || noman scyppendes / ðurh horscne had || hergan willað
Christ A 76 unge || æfre onfenge / bearnes ðurh gebyrde || ond ðone gebedsci
Christ A 92 || somod his dohtor / fricgað ðurh fyrwet || hu ic fæmnan had / m
Christ A 113 m || ðin agen geweorc / bideð ðurh byldo || ðæt ðu ða beorht
Christ A 120 e hyhtfulle || hælo gelyfað / ðurh ðæt word godes || weorodum
Christ A 189 lease || ond nu gehwyrfed is / ðurh nathwylces || me nawðer deag
Christ A 197 us reordade / soð ic secge || ðurh sunu meotudes / gæsta geocend
Christ A 199 ocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcscipe || monnes ower / æ
Christ A 218 wuldorfæder / cild acenned || ðurh his cræft ond meaht / nis æni
Christ A 250 middangeard || milde geblissa / ðurh ðinne hercyme || hælende cr
Christ A 254 nan / ond usic ðonne gesece || ðurh ðin sylfes gong / eaðmod to e
Christ A 269 | æðelan rice / ðonan us ær ðurh synlust || se swearta gæst / f
Christ A 298 an || ðæt ðu sunu dryhtnes / ðurh clæne gebyrd || cennan sceol
Christ A 315 nlucan / ær him godes engel || ðurh glædne geðonc / ða wisan onw
Christ A 321 lsian || fæder ælmihtig / ond ðurh ða fæstan locu || foldan ne
Christ A 328 de / ðu eart ðæt wealldor || ðurh ðe waldend frea / æne on ðas
Christ A 359 fæst || we ðe hælend crist / ðurh eaðmedu || ealle biddað / ð
Christ A 362 e god / hu we sind geswencte || ðurh ure sylfra gewill / habbað wr
Christ A 369 || ðeah we fæhðo wið ðec / ðurh firena lust || gefremed hæbb
Christ A 420 res friga || wiht ne cuðe / ne ðurh sæd ne cwom || sigores agend
Christ A 423 it eorðbuend || ealle cuðan / ðurh geryne || hu he rodera ðrim /
Christ A 425 elpe gefremede / monna cynne || ðurh his modor hrif / ond swa forðg
Christ B 442 on se mæra || modcræfte sec / ðurh sefan snyttro || ðæt ðu so
Christ B 444 ælmihtiga / acenned wearð || ðurh clænne had / siððan he maria
Christ B 450 em || bodan wæron gearwe / ða ðurh hleoðorcwide || hyrdum cyðd
Christ B 470 na word || geond woruld innan / ðurh his ðrowinga || ðegnas here
Christ B 480 re || ðæt eow æfre ne bið / ðurh gife mine || godes onsien / far
Christ B 488 ibbe sawað || on sefan manna / ðurh meahta sped || ic eow mid wun
Christ B 495 n corðre || cyning ure gewat / ðurh ðæs temples hrof || ðær h
Christ B 530 æs geniwad / blis in burgum || ðurh ðæs beornes cyme / gesæt sig
Christ B 581 am || ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfes sygor || sib sceal
Christ B 587 hyrdan || hu ðæt hælubearn / ðurh his hydercyme || hals eft for
Christ B 603 ð ond ær || simle gefremede / ðurh monigfealdra || mægna geryno
Christ B 620 bbe || se ðe ær sungen wæs / ðurh yrne hyge || ældum to sorge /
Christ B 649 he to eorðan || eft gestylde / ðurh gæstes giefe || grundsceat s
Christ B 665 endeð / on his modes gemynd || ðurh his muðes gæst / æðele ondg
Christ B 685 | ðy læs him gielp sceððe / ðurh his anes cræft || ofer oðre
Christ B 700 tungol || swa seo godes circe / ðurh gesomninga || soðes ond ryht
Christ B 710 ldon || hwæðre forð bicwom / ðurh gæstes giefe || godes ðegna
Christ B 719 d alyseð / ealle eorðbuend || ðurh ðone æðelan styll / wæs se
Christ B 778 ond gæst || si him lof symle / ðurh woruld worulda || wuldor on h
Christ B 823 eahta waldend / æt ærestan || ðurh ðæs engles word / bið nu eor
Christ C 904 blican || ðonne bearn godes / ðurh heofona gehleodu || hider oð
Christ C 940 a some || stredað of heofone / ðurh ða strongan lyft || stormum
Christ C 946 farað || ðonne folca weard / ðurh egsan ðrea || eorðan mægð
Christ C 1002 s ower / ac ðæt fyr nimeð || ðurh foldan gehwæt / græfeð griml
Christ C 1023 orulde || ðonne wuldorcyning / ðurh ðrym ðreað || ðeoda gehwy
Christ C 1040 eyced || ond geedniwad / moncyn ðurh meotud || micel ariseð / dryht
Christ C 1100 ysde || ðæs he eftlean wile / ðurh eorneste || ealles gemonian /
Christ C 1177 secgan ne magun / foldbuende || ðurh frod gewit / hu fela ða onfund
Christ C 1192 le men || from fruman worulde / ðurh wis gewit || witgan dryhtnes /
Christ C 1198 ldres agend / eades ordfruma || ðurh ða æðelan cwenn / hwæs wene
Christ C 1210 lichoman || lysde of firenum / ðurh milde mod || ðæt hy mostun
Christ C 1254 oð || oðre dreogan / ðæt hy ðurh miltse || meotudes genæson /
Christ C 1261 d || ðam ðe ær wel heoldon / ðurh modlufan || meotudes willan /
Christ C 1280 ft || manwomma gehwone / magun ðurh ða lichoman || leahtra firen
Christ C 1296 ond swa ænlice || anforletun / ðurh leaslice || lices wynne / earge
Christ C 1305 / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc se scrift / geseon
Christ C 1318 micle elne || æghwylc wille / ðurh ealle list || lifes tiligan / f
Christ C 1351 mildum sefan || ðonne hy him ðurh minne noman / eaðmode to eow |
Christ C 1364 him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan ðrea || alwalda god / ne
Christ C 1430 nde || arleas licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic / ond ð
Christ C 1442 logun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðmedu || eall geðolade / ho
Christ C 1449 oldan || ðæt ðu of deofles ðurh ðæt / nydgewalde || genered w
Christ C 1456 lmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic hongade || hearde gef
Christ C 1477 if || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh woruldwite || weorð gesealde
Christ C 1482 ðe / gehalgode || hus to wynne / ðurh firenlustas || fule synne / uns
Christ C 1505 n || ond him æghwæs oftugon / ðurh heardne hyge || hrægles nace
Christ C 1506 es meteleasum || ðeah hy him ðurh minne noman / werge wonhale ||
Christ C 1558 ðæt him halig gæst / losige ðurh leahtras || on ðas lænan ti
Christ C 1624 biluceð / morðerhusa mæst || ðurh meaht godes / fyres fulle || on
Vainglory 53 sylfne || in ða sliðnan tid / ðurh oferhygda || up ahlæneð / ahe
The Fortunes of Men 51 o hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hond / meodugal mæcga
The Fortunes of Men 73 isfæste || sumum wundorgiefe / ðurh goldsmiðe || gearwad weorða
The Order of the World 6 rende / ða ðe dogra gehwam || ðurh dom godes / bringe wundra fela
The Order of the World 9 gehwam || orgeate tacen / ðam ðurh wisdom || woruld ealle con / be
The Order of the World 41 afte / ða nu in ðam ðream || ðurh ðeodnes hond / heað ond hebba
The Order of the World 46 a bibead / missenlice gemetu || ðurh ða miclan gecynd / swa hi to w
The Order of the World 77 / ðæt his mæge æspringe || ðurh his ægne sped witan / hu geond
The Riming Poem 13 lengdon / scrifen scrad glad || ðurh gescad in brad / wæs on lagust
The Panther 18 ealle tid || ondwrað leofað / ðurh yfla gehwylc || ðe he geæfn
The Panther 43 or cymeð / woða wynsumast || ðurh ðæs wildres muð / æfter ð
The Whale 3 woðcræfte || wordum cyðan / ðurh modgemynd || bi ðam miclan h
The Whale 33 la wise || ðæt hi drohtende / ðurh dyrne meaht || duguðe beswic
The Whale 42 e gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen searo || siððan weo
The Whale 55 his innoðe || ðætte oðre ðurh ðone / sæfisca cynn || beswic
The Whale 65 wað / læteð hine beswican || ðurh swetne stenc / leasne willan ||
The Partridge 9 / mid siblufan || sona gecyrre / ðurh milde mod || ge beoð me sið
Soul and Body II 24 hu ðis is long hider / ond ðe ðurh engel || ufan of roderum / sawl
Soul and Body II 25 n of roderum / sawle onsende || ðurh his sylfes hond / meotud ælmih
Soul and Body II 41 unian sceolde / ðæt ðu wære ðurh flæsc || ond ðurh firenlust
Soul and Body II 41 ðu wære ðurh flæsc || ond ðurh firenlustas / stronge gestyred
Soul and Body II 42 e gestyred || ond gestaðelad ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe
Soul and Body II 45 || helle wita / ned gearwode || ðurh ðinra neoda lust / scealt ðu
Soul and Body II 53 n ic ana of ðe || ut siðade / ðurh ðæs sylfes hond || ðe ic
Guthlac A 41 elbodan / wordum sægdon || ond ðurh witedom / eal anemdon || swa hi
Guthlac A 58 woruldryhte / ða he gesette || ðurh his sylfes word / he fela finde
Guthlac A 75 me geðreade || ðisses lifes / ðurh bibodu brucað || ond ðæs b
Guthlac A 94 nan || ðæt us neah gewearð / ðurh haligne || had gecyðed / hu gu
Guthlac A 103 l bugan || ond his blæd gode / ðurh eaðmedu || ealne gesealde / ð
Guthlac A 128 ena gemot / nihtes sohte || ond ðurh neðinge / wunne æfter worulde
Guthlac A 150 rærde / nales ðy he giemde || ðurh gitsunga / lænes lifwelan || a
Guthlac A 155 na tidum / ðara ðe nu gena || ðurh gæstlicu / wundor hine weorði
Guthlac A 160 lof / reahte ond rærde || oft ðurh reorde abead / ðam ðe ðrower
Guthlac A 214 fegon / wæs him seo gelyfed || ðurh lytel fæc / stod seo dygle sto
Guthlac A 224 / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes cwealm / to hyra earfe
Guthlac A 227 laces || gæste sceððan / ne ðurh sarslege || sawle gedælan / wi
Guthlac A 305 en || ne sceal ðes wong gode / ðurh blodgyte || gebuen weorðan / a
Guthlac A 308 nd gestag / fela ge me earda || ðurh idel word / aboden habbað || n
Guthlac A 315 ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðurh engel || oft afrefreð / forðo
Guthlac A 322 gra gehwam || dryhten sendeð / ðurh monnes hond || mine ðearfe / s
Guthlac A 350 e fundon || ðonne flygereowe / ðurh nihta genipu || neosan cwoman
Guthlac A 417 bæru / ðara ðe hyra lifes || ðurh lust brucan / idlum æhtum || o
Guthlac A 529 ara bisena || ðe us bec fore / ðurh his wundra geweorc || wisdom
Guthlac A 610 htfruman || ond him lof singe / ðurh gedefne dom || dæges ond nih
Guthlac A 641 ðða nergend || næfre wille / ðurh ellenweorc || anforlætan / ða
Guthlac A 644 minum gæste || gode campode / ðurh monigfealdra || mægna gerynu
Guthlac A 662 ygdum || ðe eow in mod astag / ðurh idel gylp || ealles to swiðe
Guthlac A 669 ad inæled || attre geblonden / ðurh deopne dom || dream afyrred / e
Guthlac A 685 es ar / halig of heofonum || se ðurh hleoðor abead / ufancundne ege
Guthlac A 772 guðlaces / dagas ond dæde || ðurh his dom ahof / wæs se fruma f
Guthlac A 776 gewonade || oft his word gode / ðurh eaðmedu || up onsende / let hi
Guthlac A 780 moste || hwonne him betre lif / ðurh godes willan || agyfen wurde /
Guthlac B 826 r wæs acenned / adam ærest || ðurh est godes / on neorxnawong ||
Guthlac B 835 lissa || in ðam leohtan ham / ðurh ælda tid || ende gebidan / ac
Guthlac B 850 inges || ond hyre were sealde / ðurh deofles searo || deaðberende
Guthlac B 858 ces onguldon / deopra firena || ðurh deaðes cwealm / ðe hy unsnytt
Guthlac B 862 s ongyldon / godscyldge gyrn || ðurh gæstgedal / deopra firena || d
Guthlac B 879 gað bec / hu guðlac wearð || ðurh godes willan / eadig on engle |
Guthlac B 884 yten innan / hu he monge oft || ðurh meaht godes / gehælde hygegeom
Guthlac B 893 ndra || ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes giefe || dugeðum ge
Guthlac B 926 halga wer / ælda gehwylces || ðurh ða æðelan meaht / ðe hine s
Guthlac B 934 mða for eorðan || endedogor / ðurh nydgedal || neah geðrungen / s
Guthlac B 972 fyrngewyrht || fyllan sceolde / ðurh deaðes cyme || domes hleotan
Guthlac B 987 mme onguldon || gafulrædenne / ðurh ærgewyrht || ðætte ænig n
Guthlac B 1115 gon || swa ðam ðeodne geras / ðurh gæstes giefe || godspel bodi
Guthlac B 1122 a deoplice || dryhtnes geryne / ðurh menniscne || muð areccan / on
Guthlac B 1158 eðne modglædne || bæd hine ðurh mihta scyppend / gif he his wor
Guthlac B 1178 st / asundrien || somwist hyra / ðurh feorggedal || fys æfter ðon
Guthlac B 1198 ebisgad / ðream forðrycced || ðurh ðæs ðeodnes word / ombehtðe
Guthlac B 1204 eða leofost / gumena cynnes || ðurh gæsta weard / ðæt ðu hygeso
Guthlac B 1223 me frea min || furðor cyðe / ðurh cwide ðinne || hwonan his cy
Guthlac B 1235 fgendum || huru ic nolde sylf / ðurh gielpcwide || gæstes mines / f
Guthlac B 1361 | æfre gefrunen / acennedne || ðurh cildes had / gumena cynnes || t
Riddles 15 18 sceal fromlice || feðemundum / ðurh steapne beorg || stræte wyrc
Riddles 15 21 ne gelædan / on degolne weg || ðurh dune ðyrel / swæse ond gesibb
Riddles 15 27 e || guðgemotes / siððan ic ðurh hylles || hrof geræce / ond ð
Riddles 15 28 rh hylles || hrof geræce / ond ðurh hest hrino || hildepilum / lað
Riddles 17 11 deore / men gemunan || ðæt me ðurh muð fareð
Riddles 2 7 o sace || ðonne ic sinc wege / ðurh hlutterne dæg || hondweorc s
Riddles 21 11 sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen || hongað under
Riddles 3 55 him soð meotud / on geryhtu || ðurh regn ufan / of gestune læteð
Riddles 3 61 onne gewite || wolcengehnaste / ðurh geðræc ðringan || ðrimme
Riddles 31 20 eo wiht mæge || wordum lacan / ðurh fot neoðan || frætwed hyrst
Riddles 35 4 orhtne || wulle flysum / hærum ðurh heahcræft || hygeðoncum min
Riddles 35 6 wefle || ne ic wearp hafu / ne ðurh ðreata geðræcu || ðræd m
Riddles 37 4 ered ðæt hit felde || fleah ðurh his eage / ne swylteð he symle
Riddles 4 45 ng acenned / mære to monnum || ðurh minre modor hrif / ic eom fæge
Riddles 42 6 ne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafas || rincum secgan / ð
Riddles 49 3 ban || se oft dæges swilgeð / ðurh gopes hond || gifrum lacum / hw
Riddles 53 9 frætwed || nu he fæcnum weg / ðurh his heafdes mægen || hildegi
Riddles 58 4 ela rideð || ne fleogan mæg / ðurh scirne dæg || ne hie scip fe
Riddles 8 1 # Riddles 8 / / ic ðurh muð sprece || mongum reordum
The Wife's Lament 12 ðæs monnes || magas hycgan / ðurh dyrne geðoht || ðæt hy tod
The Judgment Day I 51 r ðon se wlonca dæg / bodige ðurh byman || brynehatne leg / egsan
The Judgment Day I 65 wæs / middangeardes meotud || ðurh ða mæstan gesceaft / on ful b
The Descent into Hell 83 wenum || hwonne we word godes / ðurh his sylfes muð || secgan hyr
The Descent into Hell 95 geaf from usse geogoðe || we ðurh gifre mod / beswican us sylfe |
The Descent into Hell 127 wræcsið || weoroda dryhten / ðurh ðines sylfes geweald || seca
Pharaoh 3 es fyrde || ða hy folc godes / ðurh feondscipe || fylgan ongunn/ /
Azarias 2 geðoncum / hleoðrede halig || ðurh hatne lig / dreag dædum georn
Azarias 13 georne || gæsta scyppend / ond ðurh hyldo help || halig dryhten / n
Azarias 32 ta scyppend / ðu him gehete || ðurh hleoðorcwidas / ðæt ðu hyra
Azarias 51 tse || ond his modsefan / rehte ðurh reorde || ða of roderum wear
Azarias 55 a to are || ond to ealdornere / ðurh lufan ond ðurh lisse || se
Azarias 59 rim / tosweop ond toswengde || ðurh swiðes meaht / liges leoman ||
Azarias 72 ðry cwædon / modum horsce || ðurh gemæne word / bletsige ðec ||
Azarias 81 n || ful oft ðu wuldorcyning / ðurh lyft lætest || leodum to fre
Azarias 92 willað / ðonne feran sceal || ðurh frean hæse / sundor anra gehw
Azarias 98 ferðe || fremest eorðwelan / ðurh monigne had || milde dryhten /
Azarias 133 ðec ða ealle || ece dryhten / ðurh ðinne willan || wuldorfæst
Azarias 191 modum gleawe || in monðeawum / ðurh foreðoncas || fyr gedygdon
Riddles 72 9 ægtidum me || drincan sealde / ðurh ðyrel ðearle || ic ðæh on
Riddles 78 8 ham gesæt / || flote cwealde / ðurh orðonc // || yðum bewrigene
Riddles 84 11 sunu / mære meotudes bearn || ðurh /ed / ond ðæt hyhste mæge/ |
The Phoenix 6 lcagendra || ac he afyrred is / ðurh meotudes meaht || manfremmend
The Phoenix 30 wa us gefreogum gleawe / witgan ðurh wisdom || on gewritum cyðað
The Phoenix 46 hreora wæga / eadig unwemme || ðurh est godes / bideð swa geblowen
The Phoenix 191 t he ða yldu || ofestum mote / ðurh gewittes wylm || wendan to li
The Phoenix 212 weorðeð his / hus onhæted || ðurh hador swegl / wyrta wearmiað |
The Phoenix 215 um || ðonne on swole byrneð / ðurh fyres feng || fugel mid neste
The Phoenix 252 eorla eadwela || eft alædan / ðurh cornes gecynd || ðe ær clæ
The Phoenix 256 n || ðæt ða wæstmas beoð / ðurh agne gecynd || eft acende / fol
The Phoenix 316 swa sume fuglas / ða ðe late ðurh lyft || lacað fiðrum / ac he
The Phoenix 366 ende lifes || hine ad ðeceð / ðurh æledfyr || hwæðre eft cyme
The Phoenix 372 fter fylle || ðonne fromlice / ðurh briddes had || gebreadad weor
The Phoenix 383 r sarwræce || sylf geceoseð / ðurh deorcne deað || ðæt he dry
The Phoenix 390 rgum || hu hi beorhtne gefean / ðurh fæder fultum || on ðas frec
The Phoenix 394 mihtiga / worhte wer ond wif || ðurh his wundra sped / ond hi ða ge
The Phoenix 413 omormode || ofgiefan sceoldon / ðurh nædran nið || ða heo nearw
The Phoenix 415 ac / yldran usse || in ærdagum / ðurh fæcne ferð || ðæt hi feor
The Phoenix 419 bihyded || ond se halga wong / ðurh feondes searo || fæste bityn
The Phoenix 421 engu || oððæt wuldorcyning / ðurh his hidercyme || halgum togea
The Phoenix 434 feorhgeong eft || onfon mote / ðurh liges blæst || lif æfter de
The Phoenix 545 nna gæstas / beorhte abywde || ðurh bryne fyres / ne wene ðæs æn
The Phoenix 549 ð witedom / iobes gieddinga || ðurh gæstes blæd / breostum onbryr
The Phoenix 557 m / ond ðonne æfter deaðe || ðurh dryhtnes giefe / swa se fugel f
The Phoenix 575 acen || ðæt se torhta fugel / ðurh bryne beacnað || bana lafe / a
The Phoenix 583 wopan / swa nu æfter deaðe || ðurh dryhtnes miht / somod siðiað
The Phoenix 639 yn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had || cenned wære / in
The Phoenix 646 lices hryre || lif eft onfeng / ðurh fæder fultum || swa fenix be
The Phoenix 651 hælend us || helpe gefremede / ðurh his lices gedal || lif butan
The Phoenix 662 eohte lif || sy him lof symle / ðurh woruld worulda || ond wuldres
Juliana 14 || ða ðe dryhtnes æ / feodon ðurh firencræft || feondscype ræ
Juliana 52 ge || gif ðu to sæmran gode / ðurh deofolgield || dæde biðence
Juliana 56 s swiðlic || sar gegearwast / ðurh hæstne nið || heardra wita /
Juliana 80 onspeon / ic ðæt geswerge || ðurh soð godu / swa ic are æt him
Juliana 97 liana || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin orlegu || unbiðyrfe / ofe
Juliana 117 nafað he ænige her / hyre ða ðurh yrre || ageaf ondsware / fæder
Juliana 125 ðu ungeara || ealdre scyldig / ðurh deora gripe || deaðe sweltes
Juliana 138 otast / ne ðu næfre gedest || ðurh gedwolan ðinne / ðæt ðu mec
Juliana 148 eo unforhte || ageaf ondsware / ðurh gæstgehygd || iuliana / næfre
Juliana 158 d || wið hellsceaðum / hy ða ðurh yrre || affricanus / fæder fæ
Juliana 187 agende || ond ða fæmnan het / ðurh niðwræce || nacode ðennan /
Juliana 202 win || gif ðu leng ofer ðis / ðurh ðin dolwillen || gedwolan fy
Juliana 273 biddan wille / ece ælmihtig || ðurh ðæt æðele gesceap / ðe ðu
Juliana 301 halgan weras || hospe gerahte / ðurh deopne gedwolan || sægde hy
Juliana 316 nca || him seo halge oncwæð / ðurh gæstes giefe || iuliana / ðu
Juliana 326 ndeð || ðæt we soðfæstra / ðurh misgedwield || mod oncyrren / a
Juliana 338 um swingen || gif soðfæstra / ðurh myrrelsan || mod ne oðcyrre
Juliana 341 wyrrestan || witu geðoliað / ðurh sarslege || nu ðu sylfa meah
Juliana 349 a feond || hu ðu soðfæstum / ðurh synna slide || swiðast sceð
Juliana 363 fruman || ðus ic soðfæstum / ðurh mislic bleo || mod oncyrre / ð
Juliana 368 a geðonca / dyrnra gedwilda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete
Juliana 379 geleafan || ond he larum wile / ðurh modes myne || minum hyran / syn
Juliana 402 ic ðæs wealles geat / ontyne ðurh teonan || bið se torr ðyrel
Juliana 404 penad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare || in onsende / in bre
Juliana 406 reostsefan || bitre geðoncas / ðurh mislice || modes willan / ðæt
Juliana 428 aldra || ðe ðe oft wiðstod / ðurh wuldorcyning || willan ðines
Juliana 431 rest saga / hu ðu gedyrstig || ðurh deop gehygd / wurde ðus wigðr
Juliana 441 r || me hwilum bið / forwyrned ðurh wiðersteall || willan mines /
Juliana 446 an / forðon ic ðec halsige || ðurh ðæs hyhstan meaht / rodorcyni
Juliana 461 ncwæð / nu ic ðæt gehyre || ðurh ðinne hleoðorcwide / ðæt ic
Juliana 471 cynnes || misthelme forbrægd / ðurh attres ord || eagna leoman / sw
Juliana 478 t hi færinga || feorh aleton / ðurh ædra wylm || sume on yðfare
Juliana 488 f wege || ðæt hi in winsele / ðurh sweordgripe || sawle forletan
Juliana 493 ebletsade || ða ic bealdlice / ðurh mislic cwealm || minum hondum
Juliana 514 æs modig || mon ofer eorðan / ðurh halge meaht || heahfædra nan
Juliana 547 rea || hwæt ðu mec ðreades / ðurh sarslege || ic to soðe wat /
Juliana 572 synnum fah || hu he sarlicast / ðurh ða wyrrestan || witu meahte /
Juliana 588 æse || ðær on rime forborn / ðurh ðæs fires fnæst || fif ond
Juliana 603 ma het / aswebban sorgcearig || ðurh sweordbite / on hyge halge || h
Juliana 623 ð hy laðra || leana hleotan / ðurh wæpnes spor || wrecað ealdn
Juliana 637 towe || ðær hi stearcferðe / ðurh cumbolhete || cwellan ðohtun
Juliana 657 að æt heortan || halge rune / ðurh modes myne || ðonne eow milt
Juliana 671 lice || to ðam langan gefean / ðurh sweordslege || ða se synsca
Juliana 678 y to lande || geliden hæfdon / ðurh ðearlic ðrea || ðær ðrit
Juliana 680 feowere eac || feores onsohte / ðurh wæges wylm || wigena cynnes /
Juliana 728 nde / in annesse || ælda cynne / ðurh ða sciran gesceaft || scrife
The Gifts of Men 18 e / nænig eft ðæs swiðe || ðurh snyttrucræft / in ðeode ðrym
The Gifts of Men 21 geð || ðæt him folca weard / ðurh his halige giefe || hider ons
Precepts 44 xtan siðe || swæs eft ongon / ðurh bliðne geðoht || his bearn
The Seafarer 88 ðas woruld healdað / brucað ðurh bisgo || blæd is gehnæged / e
Beowulf 184 nd || wa bið ðæm ðe sceal / ðurh sliðne nið || sawle bescufa
Beowulf 267 wylc || wide geond eorðan / we ðurh holdne hige || hlaford ðinne
Beowulf 276 hata || deorcum nihtum / eaweð ðurh egsan || uncuðne nið / hynðu
Beowulf 278 fyl || ic ðæs hroðgar mæg / ðurh rumne sefan || ræd gelæran /
Beowulf 558 æs fornam / mihtig meredeor || ðurh mine hand / swa mec gelome || l
Beowulf 699 ltum || ðæt hie feond heora / ðurh anes cræft || ealle ofercomo
Beowulf 940 d scinnum || nu scealc hafað / ðurh drihtnes miht || dæd gefreme
Beowulf 1101 worcum || wære ne bræce / ne ðurh inwitsearo || æfre gemænden
Beowulf 1335 ran niht || grendel cwealdest / ðurh hæstne had || heardum clammu
Beowulf 1693 dryhtne || him ðæs endelean / ðurh wæteres wylm || waldend seal
Beowulf 1695 æm scennum || sciran goldes / ðurh runstafas || rihte gemearcod /
Beowulf 1726 / hu mihtig god || manna cynne / ðurh sidne sefan || snyttru brytta
Beowulf 1979 mæge || syððan mandryhten / ðurh hleoðorcwyde || holdne gegre
Beowulf 2045 geomormod || geongum cempan / ðurh hreðra gehygd || higes cunni
Beowulf 2405 me cwom / maððumfæt mære || ðurh ðæs meldan hond / se wæs on
Beowulf 2454 eardas || ðonne se an hafað / ðurh deaðes nyd || dæda gefondad
Beowulf 2661 uscrud || bam gemæne / wod ða ðurh ðone wælrec || wigheafolan
Beowulf 3068 earoniðas || seolfa ne cuðe / ðurh hwæt his worulde gedal || we
Judith 49 t se bealofulla / mihte wlitan ðurh || wigena baldor / on æghwylcn
Judith 151 hi ofostlice || in forlæton / ðurh ðæs wealles geat || ond ð
Judith 186 te || ic him ealdor oððrong / ðurh godes fultum || nu ic gumena
Judith 198 cnod hafað / mihtig dryhten || ðurh mine hand / ða wearð snelra w
Judith 303 higerofe || herpað worhton / ðurh laðra gemong || linde heowon
Judith 333 under cumblum || on compwige / ðurh iudithe || gleawe lare / mægð
Judith 349 reamas / ond swegles dreamas || ðurh his sylfes miltse
Metrical Psalm 94:9 3 e || and on westenne / þer min ðurh facen || federas eowre / þisse
The Judgment Day II 8 beamas || wagedon and swegdon / ðurh winda gryre || wolcn wæs geh
The Judgment Day II 20 ynn / todæleð and todemeð || ðurh his dihlan miht / ic gemunde ea
The Judgment Day II 296 ria || mædena selast / heo let ðurh ða scenan || scinendan ricu /
A Summons to Prayer 12 || [Christus in orbem] / metod ðurh marian || [mundi redemptor] / a
A Summons to Prayer 13 rian || [mundi redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [Uoca f
The Lord's Prayer II 5 lysan || ðu hig sændest ær / ðurh ðine æðelan hand || in to
The Lord's Prayer II 8 hig alyse / sawle of synnum || ðurh ðine soðan miht / ðu eart on
The Lord's Prayer II 24 in weorc || wordum and dædum / ðurh gecynd clypiað || and crist
The Gloria I 11 synnum || swa ðin sunu mære / ðurh clæne gecynd || cyning ofer
The Gloria I 18 ðu ece god || ana gewrohtest / ðurh halige miht || heofonas and e
The Gloria I 48 haligdomes || heofonas syndon / ðurh ðine ecan word || æghwær f
The Gloria I 53 æt soðlice || secgað ealle / ðurh clæne gecynd || ðu eart cyn
The Lord's Prayer III 30 rlease || ealra ðinra mildsa / ðurh feondscipe || fremde weorðan
The Creed 50 e || ðæt syn leofe gode / ðe ðurh ænne geðanc || ealdor heria
Fragment of Psalm 53 2 ne god / alys me fram laðum || ðurh ðin leofe mægen
The Kentish Hymn 27 earn israela / ða ðu ahofe || ðurh ðæt halige triow / ðinre ðr
Psalm 50 15 godferhte || gylt gefræmmað / ðurh lichaman || lene geðohtas / ge
Psalm 50 25 itsunga || ðe he godes eorre / ðurh his selfes weorc || sona anfu
Psalm 50 41 c on aldre || æfre gefremede / ðurh lichaman || leðre geðohtas /
Psalm 50 73 ahtig god || milde and bliðe / ðurh ysopon || ealne ahluttra / ðon
Psalm 50 86 ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta ðinra / ð
Psalm 50 109 lfa to ðe || gastes mundberd / ðurh sibbe lufan || seocan scoldan
Aldhelm 15 ceal / boethia || biddan georne / ðurh his modes gemind || [micro in
The Seasons for Fasting 2 n ealddagum || israheala folc / ðurh moysen || mærne lareow / anlyh
The Seasons for Fasting 5 fna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word || sette for
The Seasons for Fasting 36 ehateð || gyf we his willað / ðurh rihtne sefan || rædum fyliga
The Seasons for Fasting 178 en hewdon / and we bebeodað || ðurh beorn godes / ðæt manna gehwi
The Seasons for Fasting 191 and weorces || wuldres ealdor / ðurh ælmesdæde || eall gegladian
The Seasons for Fasting 201 acerd hine || sylfne ne cunne / ðurh dryhtnes ege || dugeðum heal
The Metrical Preface to the Pastoral Care 7 gregorius || gleawmod gindwod / ðurh sefan snyttro || searoðonca
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 ierdon || ða ðe gode herdon / ðurh halga bec || hider on eorðan
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 l wunað || on weres breostum / ðurh dryhtnes giefe || diop and st
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 nc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to ðissa haligr
Waldere B 10 es bearn, || Widia ut forlet; / ðurh fifela gewe/ /ld || forð one
ðæt - 1358 occurrences
Christ A 4 to weorce || wel ðe geriseð / ðæt ðu heafod sie || healle mær
Christ A 7 ste gefoge || flint unbræcne / ðæt geond eorðb/ /g eall || eagn
Christ A 12 e || nu is ðam weorce ðearf / ðæt se cræftga cume || ond se cy
Christ A 14 snad is / hus under hrofe || he ðæt hra gescop / leomo læmena || n
Christ A 24 giað || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/ || /ceose weorða
Christ A 29 ssum mode || to mundboran / ond ðæt tydre gewitt || tire bewinde /
Christ A 34 mæg || se ðe soð spriceð / ðæt he ahredde || ða forhwyrfed
Christ A 37 || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs geworden || butan weres
Christ A 38 eworden || butan weres frigum / ðæt ðurh bearnes gebyrd || bryd
Christ A 41 de gewearð || wifes gearnung / ðæt degol wæs || dryhtnes geryne
Christ A 66 ofre / burga betlicast || nu is ðæt bearn cymen / awæcned to wyrpe
Christ A 74 end || secgan hyrdon / arece us ðæt geryne || ðæt ðe of roderu
Christ A 74 rdon / arece us ðæt geryne || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu ea
Christ A 80 in ærdagum || æfre gelimpan / ðæt ðu in sundurgiefe || swylce
Christ A 94 ære meotudes suna || forðan ðæt monnum nis / cuð geryne || ac
Christ A 97 ah / in dauides || dyrre mægan / ðæt is euan scyld || eal forpynde
Christ A 100 eanra had || hyht is onfangen / ðæt nu bletsung mot || bæm gemæ
Christ A 113 geweorc / bideð ðurh byldo || ðæt ðu ða beorhtan us / sunnan on
Christ A 115 onsende || ond ðe sylf cyme / ðæt ðu inleohte || ða ðe longe
Christ A 120 fulle || hælo gelyfað / ðurh ðæt word godes || weorodum brunge
Christ A 123 ewearð / flæsc firena leas || ðæt seo fæmne gebær / geomrum to
Christ A 133 gecwæð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht / rume bi gerynum
Christ A 135 weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele gefyrn / ealra cyninga c
Christ A 160 ecne gefean / wuldres ðines || ðæt ðec weorðien / weoroda wuldor
Christ A 185 indan / wraðum towiðere || is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam to
Christ A 186 wiðere || is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam torhtan || temple
Christ A 193 m astyrfed || gen strengre is / ðæt ic morðor hele || scyle mans
Christ A 198 nu meotudes / gæsta geocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcsc
Christ A 201 wearð / geongre in geardum || ðæt me gabrihel / heofones heagenge
Christ A 203 o gebodade / sægde soðlice || ðæt me swegles gæst / leoman onlyh
Christ A 210 ðonc / mærum meotodes sunu || ðæt ic his modor gewearð / fæmne
Christ A 221 || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt asecgan mæge || sundbuendum /
Christ A 224 e genom || him to freobearne / ðæt wæs ðara ðinga || ðe her
Christ A 226 est / geworden under wolcnum || ðæt witig god / lifes ordfruma || l
Christ A 236 on tida bigong / sylfa sette || ðæt ðu sunu wære / efeneardigende
Christ A 246 æst ywe || us is eallum neod / ðæt we ðin medrencynn || motan c
Christ A 248 no || nu we areccan ne mægon / ðæt fædrencynn || fier owihte / ð
Christ A 258 ðin eowde / wide towrecene || ðæt ðu waldend ær / blode gebohte
Christ A 259 waldend ær / blode gebohtes || ðæt se bealofulla / hyneð heardlic
Christ A 263 geornlice || breostgehygdum / ðæt ðu hrædlice || helpe gefrem
Christ A 264 pe gefremme / wergum wreccan || ðæt se wites bona / in helle grund
Christ A 270 gæst / forteah ond fortylde || ðæt we tires wone / a butan ende ||
Christ A 280 geond foldan / bliðe mode || ðæt ðu bryd sie / ðæs selestan |
Christ A 284 egnas || cweðað ond singað / ðæt ðu sie hlæfdige || halgum m
Christ A 287 um || ond helwara / forðon ðu ðæt ana || ealra monna / geðohtest
Christ A 289 t ðrymlice || ðristhycgende / ðæt ðu ðinne mægðhad || meotu
Christ A 297 e meahta sped / snude cyðan || ðæt ðu sunu dryhtnes / ðurh clæn
Christ A 301 unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrugnon || ðæt gefyrn bi
Christ A 301 dan / eac we ðæt gefrugnon || ðæt gefyrn bi ðe / soðfæst sægd
Christ A 304 ðbora / in ealddagum || esaias / ðæt he wære gelæded || ðæt he
Christ A 304 as / ðæt he wære gelæded || ðæt he lifes gesteald / in ðam eca
Christ A 311 mum bewriðen || wende swiðe / ðæt ænig elda || æfre ne meahte
Christ A 316 ðonc / ða wisan onwrah || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secg
Christ A 317 acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð gewearð / ðæt ðas gyld
Christ A 318 secgan || ðæt soð gewearð / ðæt ðas gyldnan gatu || giet sum
Christ A 324 imle singales || swa beclysed / ðæt nænig oðer || nymðe nergen
Christ A 326 y æfre ma || eft onluceð / nu ðæt is gefylled || ðæt se froda
Christ A 326 uceð / nu ðæt is gefylled || ðæt se froda ða / mid eagum ðær
Christ A 328 ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealldor || ðurh ðe waldend
Christ A 338 ðæs biddað || burgsittende / ðæt ðu ða frofre || folcum cyð
Christ A 341 lice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum stari
Christ A 343 inga us nu || ðristum wordum / ðæt he us ne læte || leng owihte
Christ A 345 eaðdene || gedwolan hyran / ac ðæt he usic geferge || in fæder
Christ A 360 urh eaðmedu || ealle biddað / ðæt ðu gehyre || hæfta stefne /
Christ A 367 dryhten / hreowcearigum help || ðæt ðin hidercyme / afrefre feasce
Christ A 374 o lange || us is lissa ðearf / ðæt ðu us ahredde || ond us hæl
Christ A 375 hælogiefe / soðfæst sylle || ðæt we siððan forð / ða sellan
Christ A 384 lend god / wærfæst onwrah || ðæt we hine witan moton / forðon h
Christ A 386 dædhwæte || dome geswiðde / ðæt soðfæste || seraphinnes cyn
Christ A 391 goða / cyst mid cyninge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy motan
Christ A 392 ge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy motan his ætwiste || eagu
Christ A 416 nde || ece herenis / eala hwæt ðæt is wræclic wrixl || in wera
Christ A 421 gend / monnes ofer moldan || ac ðæt wæs ma cræft / ðonne hit eor
Christ A 430 ond wordum / hergen holdlice || ðæt is healic ræd / monna gehwylcu
Christ A 432 ehwylcum || ðe gemynd hafað / ðæt he symle oftost || ond inloca
Christ B 442 te sec / ðurh sefan snyttro || ðæt ðu soð wite / hu ðæt geeode
Christ B 443 tro || ðæt ðu soð wite / hu ðæt geeode || ða se ælmihtiga / a
Christ B 447 e meowlan || mundheals geceas / ðæt ðær in hwitum || hræglum g
Christ B 454 || hwæðre in bocum ne cwið / ðæt hy in hwitum ðær || hræglu
Christ B 474 iðum || lean æfter geaf / ond ðæt word acwæð || waldend engla
Christ B 479 d mid wunige / awo to ealdre || ðæt eow æfre ne bið / ðurh gife
Christ B 507 e || englas twegen / fægre ymb ðæt frumbearn || frætwum blican /
Christ B 520 n gedryht / ealra sigebearna || ðæt seleste / ond æðeleste || ðe
Christ B 547 eadgiefan || englas togeanes / ðæt is wel cweden || swa gewritu
Christ B 548 cweden || swa gewritu secgað / ðæt him albeorhte || englas togea
Christ B 551 st / geworden in wuldre || wel ðæt gedafenað / ðæt to ðære bl
Christ B 552 uldre || wel ðæt gedafenað / ðæt to ðære blisse || beorhte g
Christ B 560 afoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege || unryhte swealg / nu s
Christ B 586 ea / hwæt we nu gehyrdan || hu ðæt hælubearn / ðurh his hydercym
Christ B 589 olcnum / mære meotudes sunu || ðæt nu monna gehwylc / cwic ðendan
Christ B 592 u || swa heofones mærðu / swa ðæt leohte leoht || swa ða laða
Christ B 600 sse ðrym || ðonc butan ende / ðæt is ðæs wyrðe || ðætte we
Christ B 656 tiges || ondsæc fremedon / ond ðæt ne gelyfdon || ðætte liffru
Christ B 692 ð || bi ðon se witga cwæð / ðæt ahæfen wæren || halge gimma
Christ B 714 ynum / waldend werðeoda || ond ðæt word acwæð / cuð ðæt geweo
Christ B 715 | ond ðæt word acwæð / cuð ðæt geweorðeð || ðætte cyning
Christ B 722 c hiw / onfeng butan firenum || ðæt to frofre gewearð / eallum eor
Christ B 749 in mægen || mærðum tilgan / ðæt we to ðam hyhstan || hrofe g
Christ B 752 nweorud || is us ðearf micel / ðæt we mid heortan || hælo secen
Christ B 754 mid gæste || georne gelyfað / ðæt ðæt hælobearn || heonan up
Christ B 770 banlocan / feonda færsearo || ðæt bið frecne wund / blatast benn
Christ B 775 es || ond ðone bliðan gæst / ðæt he us gescilde || wið sceað
Christ B 783 dryhten || is ðam dome neah / ðæt we gelice sceolon || leanum h
Christ B 792 oden / ðe ic ne heold teala || ðæt me hælend min / on bocum bibea
Christ B 813 unmurnlice / gæsta gifrast || ðæt geo guman heoldan / ðenden him
Christ B 816 eofra gehwone || læran wille / ðæt he ne agæle || gæstes ðear
Christ B 818 lp geote || ðenden god wille / ðæt he her in worulde || wunian m
Christ B 822 geardagum || georne biðencan / ðæt us milde bicwom || meahta wal
Christ B 848 hwylcre || is us ðearf micel / ðæt we gæstes wlite || ær ðam
Christ B 853 ngestum / flodwudu fergen || is ðæt frecne stream / yða ofermæta
Christ B 859 e hrycg || ða us help bicwom / ðæt us to hælo || hyðe gelædde
Christ B 861 stsunu || ond us giefe sealde / ðæt we oncnawan magun || ofer ceo
Christ C 892 ra gewyrhtu / forhte afærde || ðæt bið foretacna mæst / ðara ð
Christ C 921 num cumað || forð forworhte / ðæt mæg wites to wearninga || ð
Christ C 922 ðam ðe hafað wisne geðoht / ðæt se him eallunga || owiht ne o
Christ C 937 rworuld || ælda bearnum / mona ðæt sylfe || ðe ær moncynne / nih
Christ C 960 s fulle / ðonne bið untweo || ðæt ðær adames / cyn cearena full
Christ C 990 on mode || mæge aðencan / hu ðæt gestun ond se storm || ond se
Christ C 1002 ryne losian || londes ower / ac ðæt fyr nimeð || ðurh foldan ge
Christ C 1052 es lifes / ond eall ondweard || ðæt hi ær oððe sið / worhtun in
Christ C 1062 en || ond se beorhta segn / ond ðæt hate fyr || ond seo hea dugu
Christ C 1083 gferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore ellðeodum / usses d
Christ C 1087 an dreore / biseon mid swate || ðæt ofer side gesceaft / scire scin
Christ C 1090 eohta beam || leodum byrhteð / ðæt ðeah to teonum || geteod weo
Christ C 1105 tað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst bicwom / ðær hy hit
Christ C 1116 geseon ðonne / open orgete || ðæt he for ælda lufan / firenfremm
Christ C 1135 n hierusalem || godwebba cyst / ðæt ær ðam halgan || huse sceol
Christ C 1137 eawian / ufan eall forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam s
Christ C 1160 eac ongeat / scyldwreccende || ðæt se scyppend cwom / waldende god
Christ C 1161 cwom / waldende god || ða heo ðæt weorud ageaf / hloðe of ðam h
Christ C 1176 icce / sæp wearð to swate || ðæt asecgan ne magun / foldbuende |
Christ C 1188 oncnawan / flintum heardran || ðæt hi frea nerede / fram hellcwale
Christ C 1190 halgum meahtum / alwalda god || ðæt æt ærestan / foreðoncle men
Christ C 1194 sægdon / oft nales æne || ymb ðæt æðele bearn / ðæt se earcna
Christ C 1195 ne || ymb ðæt æðele bearn / ðæt se earcnanstan || eallum sceo
Christ C 1202 dreag / forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres eard / in ecnesse ||
Christ C 1210 of firenum / ðurh milde mod || ðæt hy mostun manweorca / tome lifg
Christ C 1238 an is ærest || orgeate ðær / ðæt hy fore leodum || leohte blic
Christ C 1243 to eacan || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || wal
Christ C 1245 nd on seoð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dr
Christ C 1248 ridde || hu on ðystra bealo / ðæt gesælige weorud || gesihð
Christ C 1248 t gesælige weorud || gesihð ðæt fordone / sar ðrowian || synna
Christ C 1253 eð || wynsum gefea / ðonne hi ðæt yfel geseoð || oðre dreogan
Christ C 1254 yfel geseoð || oðre dreogan / ðæt hy ðurh miltse || meotudes g
Christ C 1257 d blissa || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy generede || from niðcw
Christ C 1268 n ðreo healfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim he
Christ C 1273 wa some / scyldgum to sconde || ðæt hi ðær scoma mæste / dreoga
Christ C 1276 sum || firenbealu laðlic / ond ðæt ællbeorhte || eac sceawiað /
Christ C 1282 sc / scandum ðurhwaden || swa ðæt scire glæs / ðæt mon yðæst
Christ C 1283 aden || swa ðæt scire glæs / ðæt mon yðæst mæg || eall ður
Christ C 1284 eall ðurhwlitan / ðonne bið ðæt ðridde || ðearfendum sorg / c
Christ C 1285 endum sorg / cwiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi
Christ C 1290 e hyra weorcum || wepende sar / ðæt hi ær freolice || fremedon u
Christ C 1300 enne / firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære him ðon
Christ C 1301 oð / wære him ðonne betre || ðæt hy bealodæde / ælces unryhtes
Christ C 1304 weorca / godes bodan sægdon || ðæt hi to gyrne wiston / firendæda
Christ C 1305 dæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc se scrift / geseon on ð
Christ C 1316 um unclæne || ingeðoncas / ne ðæt ænig mæg || oðrum gesecgan
Christ C 1321 || ond hine sylfne ðrean / ond ðæt wom ærran || wunde hælan / ð
Christ C 1323 lan fyrst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge fore eagum || eorðb
Christ C 1333 yfel ðe god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode
Christ C 1345 freondum || mines fæder rice / ðæt eow wæs ær woruldum || wynl
Christ C 1358 don / mid modes myne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sib
Christ C 1373 tigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene stæle
Christ C 1375 a lifes riht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to
Christ C 1382 ealle gesceafte || gedyde ic ðæt ðu onsyn hæfdest / mægwlite
Christ C 1385 ðu wean ænigne dæl / ðystra ðæt ðu ðolian sceolde || ðu ð
Christ C 1388 rht || ond ðe welan forgyfen / ðæt ðu mostes wealdan || worulde
Christ C 1398 ogdes / firenweorcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða i
Christ C 1414 leas / ða mec ongon hreowan || ðæt min hondgeweorc / on feonda gew
Christ C 1423 id wonnum claðum || hwæt ic ðæt for worulde geðolade / lytel
Christ C 1426 lm afyrran / hat helle bealu || ðæt ðu moste halig scinan / eadig
Christ C 1427 ðam ecan life || forðon ic ðæt earfeðe wonn / næs me for mod
Christ C 1430 ðu geæfnde || arleas licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gel
Christ C 1441 / ond mid sweopum slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðmedu ||
Christ C 1449 t ut guton / dreor to foldan || ðæt ðu of deofles ðurh ðæt / ny
Christ C 1460 gemæne / ic onfeng ðin sar || ðæt ðu moste gesælig / mines eðe
Christ C 1463 mine deaðe || deore gebohte / ðæt longe lif || ðæt ðu on leo
Christ C 1463 re gebohte / ðæt longe lif || ðæt ðu on leohte siððan / wlitig
Christ C 1467 e nængum scod / in byrgenne || ðæt ðu meahte beorhte uppe / on ro
Christ C 1469 m / for hwon forlete ðu || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan
Christ C 1470 orlete ðu || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine
Christ C 1472 / wurde ðu ðæs gewitleas || ðæt ðu waldende / ðinre alysnesse
Christ C 1480 sylfum to sconde / for hwan ðu ðæt selegescot || ðæt ic me sw
Christ C 1480 hwan ðu ðæt selegescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode
Christ C 1495 / ic wæs on worulde wædla || ðæt ðu wurde welig in heofonum / e
Christ C 1496 rm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða
Christ C 1499 sses on mode / bibead ic eow || ðæt ge broðor mine / in woruldrice
Christ C 1502 eaf / earmra hulpen || earge ge ðæt læstun / ðearfum forwyrndon |
Christ C 1503 æstun / ðearfum forwyrndon || ðæt hi under eowrum ðæce mosten
Christ C 1511 lic word / frofre gespræcon || ðæt hy ðy freoran hyge / mode gefe
Christ C 1512 hyge / mode gefengen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heofoncyn
Christ C 1517 ora weard || sares fulne / ofer ðæt fæge folc || forð forlæte
Christ C 1521 e / engla dreames || on ece fir / ðæt wæs satane || ond his gesið
Christ C 1523 scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne magon h
Christ C 1531 e || mid ðære swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæl || deofol
Christ C 1540 synwracu / ondweard undyrne || ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt h
Christ C 1541 | ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt hate dæl || of heoloðcynne /
Christ C 1549 feorhgomum || folcum scendeð / ðæt we magon eahtan || ond on an
Christ C 1550 on an cweðan / soðe secgan || ðæt se sawle weard / lifes wisdom |
Christ C 1557 ihte hafað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst / losige ðurh
Christ C 1571 an tid / sare greten || ne bið ðæt sorga tid / leodum alyfed || ð
Christ C 1572 t sorga tid / leodum alyfed || ðæt ðær læcedom / findan mote ||
Christ C 1585 dum scriðende || scinan mote / ðæt he ne forleose || on ðas læ
Christ C 1599 a bearn || frecne me ðinceð / ðæt ðas gæstberend || giman nel
Christ C 1605 d oðeawed || aðlogum ongean / ðæt sceolon fyllan || firengeorne
Christ C 1616 ðe wile / firenum gewyrcan || ðæt he fah scyle / from his scyppen
Christ C 1619 niðer / under helle cinn || in ðæt hate fyr / under liges locan ||
Christ C 1627 lma mæst / deofla ond monna || ðæt is dreamleas hus / ðær ænig
Christ C 1639 ligra gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel || ðe no geendad
Vainglory 5 boca gleaw || bodan ærcwide / ðæt ic soðlice || siððan meaht
Vainglory 9 escyredne || on gescead witan / ðæt mæg æghwylc mon || eaðe ge
Vainglory 25 demad mod || sindan to monige ðæt / bið ðæt æfðonca || eal g
Vainglory 26 | sindan to monige ðæt / bið ðæt æfðonca || eal gefylled / feo
Vainglory 30 ðonne se sella mon / ðenceð ðæt his wise || welhwam ðince / ea
Vainglory 39 weal || ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt wigsteal || wergan s
Vainglory 47 issum / feawum forðspellum || ðæt ðæt bið feondes bearn / flæ
Vainglory 50 de orfeormne / wuldorcyninge || ðæt se witga song / gearowyrdig gum
Vainglory 51 song / gearowyrdig guma || ond ðæt gyd awræc / se ðe hine sylfne
Vainglory 57 um fæst || wyrmum beðrungen / ðæt wæs geara iu || in godes ric
Vainglory 65 sylfra dom / wuldres wynlond || ðæt him wige forstod / fæder frums
Widsith 67 ðum / songes to leane || næs ðæt sæne cyning / mid froncum ic w
Widsith 108 sprecan || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfre song || sellan ne h
Widsith 111 ic a gesiða || ða selestan / ðæt wæs innweorud || earmanrices
Widsith 125 || wudgan ond haman / ne wæran ðæt gesiða || ða sæmestan / ðea
Widsith 131 ifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfond || on ðære fer
Widsith 132 e onfond || on ðære feringe / ðæt se bið leofast || londbuendu
The Fortunes of Men 1 The Fortunes of Men / / ful oft ðæt gegongeð || mid godes meahtu
The Fortunes of Men 5 d cymeð / gegæð gearrimum || ðæt ða geongan leomu / liffæstan
The Fortunes of Men 10 ndum || winter bringað / sumum ðæt gegongeð || on geoguðfeore /
The Fortunes of Men 11 gegongeð || on geoguðfeore / ðæt se endestæf || earfeðmæcgu
Maxims I 2 t ðinne ferð onhælne / degol ðæt ðu deopost cunne || nelle ic
Maxims I 41 swegltorht sunnan ne monan || ðæt him bið sar in his mode / onge
Maxims I 42 e he hit ana wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyrft cyme / walde
Maxims I 43 æs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode || se him mæg wyr
Maxims I 46 gne monnan / trymman ond tyhtan ðæt he teala cunne || oððæt hi
Maxims I 49 y sceal on ðeode geðeon || ðæt he wese ðristhycgende / styran
Maxims I 116 hit forhelan ðenceð / ne bið ðæt gedefe deað || ðonne hit ge
Maxims I 119 ið nyttost / yfel unnyttost || ðæt unlæd nimeð / god bið genge
Maxims I 133 uldor alwalda / rume roderas || ðæt is rice god / sylf soðcyning |
Maxims I 135 nergend / se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ða
Maxims I 137 allum wealdeð / monna cynne || ðæt is meotud sylfa / ræd sceal mo
Maxims I 149 m men / hungre heofeð || nales ðæt heafe bewindeð / ne huru wæl
Maxims I 174 m wyrd geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte || begen hi a
Maxims I 176 an / oððe begen beran || bið ðæt sliðhende deor / a scyle ða r
Maxims I 186 oft mon wearnum tihð / eargne ðæt he elne forleose || drugað h
Maxims I 193 g / eorðe abeles blode || næs ðæt andæge nið / of ðam wrohtdro
Maxims I 198 de || cuð wæs wide siððan / ðæt ece nið ældum scod || swa a
The Order of the World 11 an on hreðre || hycgende mon / ðæt geara iu || gliwes cræfte / mi
The Order of the World 14 fæste || cuðon ryht sprecan / ðæt a fricgende || fira cynnes / on
The Order of the World 22 s aðreotan || ðegn modigne / ðæt he wislice || woruld fulgonge
The Order of the World 27 || is sin meaht forswið / nis ðæt monnes gemet || moldhrerendra
The Order of the World 28 monnes gemet || moldhrerendra / ðæt he mæge in hreðre || his he
The Order of the World 34 ste wlite || forgiefan wille / ðæt we eaðe magon || upcund rice
The Order of the World 77 ig fira || ðæs frod leofað / ðæt his mæge æspringe || ðurh
The Order of the World 79 færeð || goldtorht sunne / in ðæt wonne genip || under wætra g
The Order of the World 91 a ðær in wuniað / hyhtlic is ðæt heorðwerud || ðæt is herga
The Order of the World 91 htlic is ðæt heorðwerud || ðæt is herga mæst / eadigra unrim
The Order of the World 98 forðon scyle mon gehycgan || ðæt he meotude hyre / æghwylc æld
The Riming Poem 2 h || se ðis leoht onwrah / ond ðæt torhte geteoh || tillice onwr
The Riming Poem 16 d || ne wæs me in healle gad / ðæt ðær rof weord rad || oft ð
The Riming Poem 17 d rad || oft ðær rinc gebad / ðæt he in sele sæge || sincgewæ
The Riming Poem 70 en ealdað || ellen colað / me ðæt wyrd gewæf || ond gewyrht fo
The Riming Poem 71 gewæf || ond gewyrht forgeaf / ðæt ic grofe græf || ond ðæt g
The Riming Poem 71 f / ðæt ic grofe græf || ond ðæt grimme græf / flean flæsce ne
The Riming Poem 80 ne bið se hlisa adroren / ær ðæt eadig geðenceð || he hine
The Panther 12 eotan / æfter dunscrafum || is ðæt deor pandher / bi noman haten |
The Panther 19 hwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wrætlic deor || wundrum s
The Panther 58 acan anum / attres ordfruman || ðæt is se ealda feond / ðone he ge
The Panther 64 eoden engla / sigora sellend || ðæt wæs swete stenc / wlitig ond w
The Panther 74 a gesceafta / uppe ge niðre || ðæt is æðele stenc
The Whale 11 bseald || særyrica mæst / swa ðæt wenað || wægliðende / ðæt
The Whale 12 ðæt wenað || wægliðende / ðæt hy on ealond sum || eagum wli
The Whale 16 sundes æt ende / ond ðonne in ðæt eglond || up gewitað / collenf
The Whale 25 e gefeleð || facnes cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste w
The Whale 32 scinna ðeaw / deofla wise || ðæt hi drohtende / ðurh dyrne meah
The Whale 35 lra dæda / wemað on willan || ðæt hy wraðe secen / frofre to feo
The Whale 38 logan || wic geceosað / ðonne ðæt gecnaweð || of cwicsusle / fla
The Whale 66 swetne stenc / leasne willan || ðæt he bið leahtrum fah / wið wul
The Whale 84 iðsace / wordum ond weorcum || ðæt we wuldorcyning / geseon moton
The Whale 87 as hwilnan tid || hælu secan / ðæt we mid swa leofne || in lofe
The Partridge 4 le / wundorlicne || / || fæger / ðæt word ðe gecwæð || wuldres
The Partridge 15 htne || ðenden us dæg scine / ðæt swa æðelne || eardwica cyst
Soul and Body II 2 behofað || hæleða æghwylc / ðæt he his sawle sið || sylfa be
Soul and Body II 3 wle sið || sylfa bewitige / hu ðæt bið deoplic || ðonne se dea
Soul and Body II 6 d sawle || long bið siððan / ðæt se gæst nimeð || æt gode s
Soul and Body II 8 | swa him in worulde ær / efne ðæt eorðfæt || ær geworhte / sce
Soul and Body II 32 renlustas / ðine geðrungon || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære
Soul and Body II 33 on || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære ðritig || ðusend wint
Soul and Body II 41 in worulde || wunian sceolde / ðæt ðu wære ðurh flæsc || ond
Soul and Body II 78 e on westenne || wildra deora / ðæt grimmeste || ðær swa god wo
Soul and Body II 79 ðeah ðu wære wyrmcynna || ðæt wyrreste / ðonne ðu æfre on
Soul and Body II 91 ytel lið || on lime geweaxen / ðæt ðu ne scyle for æghwylc ||
Soul and Body II 97 unc ær scrife / firenað ðus ðæt flæschord || sceal ðonne fe
Soul and Body II 103 m || geoce oððe frofre / bið ðæt heafod tohliden || honda tohl
Soul and Body II 116 a eagan ðurhiteð || ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste || ðo
Soul and Body II 117 yrmum to wiste || ðonne bið ðæt werge / lic acolad || ðæt he
Soul and Body II 118 ið ðæt werge / lic acolad || ðæt he longe ær / werede mid wædu
Soul and Body II 120 yrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwylcum / men to gemynd
Guthlac A 18 a cyning || ceastrum wealdeð / ðæt sind ða getimbru || ðe no t
Guthlac A 28 is ænne her / gæst bigonge || ðæt se gode mote / womma clæne ||
Guthlac A 40 dangeard || monge arisene / swa ðæt geara iu || godes spelbodan / w
Guthlac A 48 sse worulde || wyrpe gehycgan / ðæt he us fægran || gefean bring
Guthlac A 62 ð / bið him eorðwela || ofer ðæt ece lif / hyhta hyhst || se geh
Guthlac A 67 num || hyge staðeliað / witon ðæt se eðel || ece bideð / ealra
Guthlac A 72 d || bimutad weorðað / ðonne ðæt gegyrnað || ða ðe him gode
Guthlac A 91 | witon hyra hyht mid dryhten / ðæt synd ða gecostan cempan ||
Guthlac A 93 reogeð / magun we nu nemnan || ðæt us neah gewearð / ðurh halign
Guthlac A 101 im giefe sealde / engelcunde || ðæt he ana ongan / beorgseðel buga
Guthlac A 106 heold / halig of heofonum || se ðæt hluttre mod / in ðæs gæstes
Guthlac A 108 rymede / hwæt we hyrdon oft || ðæt se halga wer / in ða ærestan
Guthlac A 113 his ondgietan || engel sealde / ðæt him sweðraden || synna lusta
Guthlac A 126 woruld / uttor lætan || ðonne ðæt ece lif / oðer hyne scyhte ||
Guthlac A 127 ece lif / oðer hyne scyhte || ðæt he sceaðena gemot / nihtes soh
Guthlac A 139 nd lærde || lenge hu geornor / ðæt him leofedan || londes wynne /
Guthlac A 151 itsunga / lænes lifwelan || ac ðæt lond gode / fægre gefreoðode
Guthlac A 157 s wisdomes / hlisan healdað || ðæt se halga ðeow / elne geeode ||
Guthlac A 163 gæst onwrah / lifes snyttru || ðæt he his lichoman / wynna forwyrn
Guthlac A 192 him on feðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan s
Guthlac A 194 is lichoman || lig forswelgan / ðæt his earfeðu || eal gelumpe / m
Guthlac A 203 alde / ellen wið ðam egsan || ðæt ðæs ealdfeondes / scyldigra s
Guthlac A 206 iðas || tornes fulle / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfu
Guthlac A 224 ð || cwealmes wiscað / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes
Guthlac A 235 n sarstafum || swiðe geheton / ðæt he deaða gedal || dreogan sc
Guthlac A 239 him ongean ðingode || cwæð ðæt hy gielpan ne ðorftan / dædum
Guthlac A 253 longe || mec ðæs lyt tweoð / ðæt me engel to || ealle gelæde
Guthlac A 271 ddangeard || maran fundon / ðu ðæt gehatest || ðæt ðu ham on
Guthlac A 271 fundon / ðu ðæt gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille ||
Guthlac A 277 e deor / ana from eðele || nis ðæt onginn wiht / geswic ðisses se
Guthlac A 282 eft gesecað / maran mægne || ðæt ðe mon ne ðearf / hondum hrin
Guthlac A 342 is dryhtne || dreogan sceolde / ðæt hine æreste || elne binoman /
Guthlac A 353 onges || wyn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan /
Guthlac A 354 fore monlufan / sorg gesohte || ðæt he sið tuge / eft to eðle ||
Guthlac A 355 tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ongin swylc / ðonne hine engel
Guthlac A 358 rette || ond him giefe sealde / ðæt hine ne meahte || meotudes wi
Guthlac A 364 || gehateð him lifes ræste / ðæt he ðæs latteowes || larum h
Guthlac A 368 c gode sylle / hyrsumne hige || ðæt him heortan geðonc / // ær o
Guthlac A 370 oððe sið || ende geweorðe / ðæt ge mec to wundre || wægan mo
Guthlac A 389 elan || ðonne his anes gemet / ðæt he his lichoman || lade hæbb
Guthlac A 402 ssum tidum / cempa gecyðeð || ðæt him crist fore / woruldlicra ma
Guthlac A 408 gifrum grapum || no god wolde / ðæt seo sawl ðæs || sar ðrowad
Guthlac A 410 in lichoman || lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan m
Guthlac A 411 d hondum || hrinan mosten / ond ðæt frið wið hy || gefreoðad w
Guthlac A 414 him meahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagum || eall sceawod
Guthlac A 424 im alyfed wæs || lytle hwile / ðæt hy his lichoman || leng ne mo
Guthlac A 428 leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe
Guthlac A 430 gnornedon / mændon murnende || ðæt hy monnes bearn / ðream oferð
Guthlac A 440 mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes / eadig wære || s
Guthlac A 442 anum her / feore gefreoðade || ðæt him feondes hond / æt ðam ytm
Guthlac A 450 god leanode / ellen mid arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæ
Guthlac A 456 rest cwome / ða ðu gehete || ðæt ðec halig gæst / wið earfeð
Guthlac A 468 oldun ðu ðe sylfa gesawe || ðæt we ðec soð onstældun / ealle
Guthlac A 470 e meahtes / ða wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowing
Guthlac A 472 r ðrowinga || ðonc gegyldan / ðæt he martyrhad || mode gelufade
Guthlac A 476 bylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigelease / ðone grenan won
Guthlac A 482 ðe eow alyfde || lytle hwile / ðæt ge min onwald || agan mosten /
Guthlac A 483 n onwald || agan mosten / ne ge ðæt geðyldum || ðicgan woldan / a
Guthlac A 485 c mec yrringa || up gelæddon / ðæt ic of lyfte || londa getimbru
Guthlac A 488 n druge / setton me in edwit || ðæt ic eaðe forbær / rume regulas
Guthlac A 499 im / gegæð in ða geoguðe || ðæt se gæst lufað / onsyn ond æt
Guthlac A 505 oguðe geað || gæst aflihð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldi
Guthlac A 509 n firenum || frofre ne wenað / ðæt ge wræcsiða || wyrpe gebide
Guthlac A 517 ten his / witum weolde || hwæt ðæt wundra sum / monnum ðuhte ||
Guthlac A 518 t wundra sum / monnum ðuhte || ðæt he ma wolde / afrum onfengum ||
Guthlac A 520 e gæstas / hrinan leton || ond ðæt hwæðre gelomp / wæs ðæt ge
Guthlac A 521 nd ðæt hwæðre gelomp / wæs ðæt gen mara || ðæt he middange
Guthlac A 521 gelomp / wæs ðæt gen mara || ðæt he middangeard / sylfa gesohte
Guthlac A 526 a nið / forðon is nu arlic || ðæt we æfæstra / dæde demen || s
Guthlac A 532 to secgan / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foreg
Guthlac A 537 is wide / geond middangeard || ðæt his mod geðah / in godes willa
Guthlac A 542 le wel / ðæs mundboran || ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getw
Guthlac A 543 oran || ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode || treow in b
Guthlac A 552 an tide / georne hy ongeaton || ðæt hyne god wolde / nergan wið ni
Guthlac A 562 onginnað / ingong ærest || in ðæt atule hus / niðer under næssa
Guthlac A 571 fan swencan || swiðe geheton / ðæt he in ðone grimman gryre ||
Guthlac A 594 yfan wylle / weoruda waldend || ðæt ge his wergengan / in ðone la
Guthlac A 596 ne laðan leg || lædan motan / ðæt is in gewealdum || wuldorcyni
Guthlac A 612 heortan || heofonrices weard / ðæt eow æfre ne bið || ufan aly
Guthlac A 613 ufan alyfed / leohtes lissum || ðæt ge lof moten / dryhtne secgan |
Guthlac A 628 um bifongne || feores orwenan / ðæt ge blindnesse || bote fundon /
Guthlac A 637 e ðæs wyrpe gebidað / ond ic ðæt gelyfe || in liffruman / ecne o
Guthlac A 639 onwealdan || ealra gesceafta / ðæt he mec for miltsum || ond mæ
Guthlac A 648 hondum || heofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || næfre m
Guthlac A 664 ond woldun || wiðerhycgende / ðæt ge scyppende || sceoldan geli
Guthlac A 667 waldend || wraðe bisencte / in ðæt swearte susl || ðær eow si
Guthlac A 671 u awa sceal / wesan wideferh || ðæt ge wærnysse / brynewylm hæbbe
Guthlac A 674 ge wenan || wuldre biscyrede / ðæt ge mec synfulle || mid searoc
Guthlac A 689 res cempan / lædan limhalne || ðæt se leofesta / gæst gegearwad |
Guthlac A 704 ryhten heht / snude gesecgan || ðæt ge him sara gehwylc / hondum ge
Guthlac A 712 fonum || hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum
Guthlac A 714 s wergengan || wite legdon / is ðæt min broðor || mec his bysgu
Guthlac A 715 r || mec his bysgu gehreaw / ic ðæt gefremme || ðær se freond w
Guthlac A 718 wille || nu ic his helpan mot / ðæt ge min onsynn || oft sceawia
Guthlac A 739 um gifre || geoce gefegon / swa ðæt milde mod || wið moncynnes / d
Guthlac A 763 iddangeard / wile se waldend || ðæt we wisdom a / snyttrum swelgen
Guthlac A 764 wisdom a / snyttrum swelgen || ðæt his soð fore us / on his giefe
Guthlac A 769 fwegas || leohte geræhte / nis ðæt huru læsast || ðæt seo luf
Guthlac A 769 hte / nis ðæt huru læsast || ðæt seo lufu cyðeð / ðonne heo i
Guthlac A 796 can lifes / hames in heahðu || ðæt beoð husulweras / cempan gecor
Guthlac A 811 || healdað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter hingong
Guthlac B 819 / on lifgendra || londes wynne / ðæt is wide cuð || wera cneoriss
Guthlac B 845 on eðle || hy to ær aðreat / ðæt hy waldendes || willan læste
Guthlac B 851 es searo || deaðberende gyfl / ðæt ða sinhiwan || to swylte get
Guthlac B 868 n ðæs georn || ne gynnwised / ðæt he bibugan mæge || ðone bit
Guthlac B 870 e geaf / byrelade bryd geong || ðæt him bam gescod / in ðam deoran
Guthlac B 904 tund latu / earmra gæsta || ne ðæt onbid long / ðæt ða wrohtsmi
Guthlac B 905 gæsta || ne ðæt onbid long / ðæt ða wrohtsmiðas || wop ahofu
Guthlac B 924 frofre || nænig forðum wæs / ðæt he æwiscmod || eft siðade / h
Guthlac B 931 / ece ælmihtig || unnan wolde / ðæt he blædes her || brucan most
Guthlac B 947 htra leasne || longfyrst ofer ðæt / wunian leton || ðe him on we
Guthlac B 957 hefegedon / sarum gesohte || he ðæt soð gecneow / ðæt hine ælmi
Guthlac B 958 ohte || he ðæt soð gecneow / ðæt hine ælmihtig || ufan neosad
Guthlac B 971 a genipu || wæs neah seo tid / ðæt he fyrngewyrht || fyllan sceo
Guthlac B 1008 mondryhten / adlwerigne || him ðæt in gefeol / hefig æt heortan |
Guthlac B 1017 ldan || is me on wene geðuht / ðæt ðe untrymnes || adle gongum /
Guthlac B 1019 t bysgade / sarbennum gesoht || ðæt me sorgna is / hatost on hreðr
Guthlac B 1027 cwis ageaf / ic wille secgan || ðæt me sar gehran / wærc in gewod
Guthlac B 1036 seofon niht / fyrstgemearces || ðæt min feorh heonan / on ðisse ea
Guthlac B 1049 e hyge / siððan he gehyrde || ðæt se halga wæs / forðsiðes fus
Guthlac B 1076 ylcre / lufena ond lissa || min ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sef
Guthlac B 1080 um / geseon sigora frean || min ðæt swæse bearn / nis me wracu ne
Guthlac B 1081 earn / nis me wracu ne gewin || ðæt ic wuldres god / sece swegelcyn
Guthlac B 1124 an || him wæs soðra geðuht / ðæt hit ufancundes || engles wær
Guthlac B 1127 lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra mæst / gesewen ðuhte |
Guthlac B 1128 undra mæst / gesewen ðuhte || ðæt swylc snyttrucræft / ænges h
Guthlac B 1160 dan meahte / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwri
Guthlac B 1166 nheard || oreðe gebredan / min ðæt swæse bearn || nis nu swiðe
Guthlac B 1168 an || endedogor / nydgedales || ðæt ðu ða nyhstan scealt / in wor
Guthlac B 1179 feorggedal || fys æfter ðon / ðæt ðu gesecge || sweostor minre
Guthlac B 1183 re eac gecyð / wordum minum || ðæt ic me warnade / hyre onsyne ||
Guthlac B 1186 uldlife || for ðy ic wilnode / ðæt wit unc eft || in ðam ecan g
Guthlac B 1193 d englum || ðu hyre eac saga / ðæt heo ðis banfæt || beorge bi
Guthlac B 1200 e oncneow / frean feorhgedal || ðæt hit feor ne wæs / endedogor ||
Guthlac B 1205 cynnes || ðurh gæsta weard / ðæt ðu hygesorge || heortan minr
Guthlac B 1232 || butan ðe nu-ða / ðy læs ðæt wundredan || weras ond idesa /
Guthlac B 1251 um / on foldwege || fira cynnes / ðæt me ne meahte || monna ænig / b
Guthlac B 1258 ufan ðinre / ond geferscype || ðæt wit fyrn mid unc / longe læsta
Guthlac B 1290 e || wæs se leohta glæm / ymb ðæt halge hus || heofonlic condel
Guthlac B 1295 his treowum gesiðe || tid is ðæt ðu fere / ond ða ærendu || e
Guthlac B 1309 ascan / beama beorhtast || eal ðæt beacen wæs / ymb ðæt halge h
Guthlac B 1310 || eal ðæt beacen wæs / ymb ðæt halge hus || heofonlic leoma /
Guthlac B 1325 em æfter breahtme || beofode ðæt ealond / foldwong onðrong ||
Guthlac B 1328 a ofestlice / beorn unhyðig || ðæt he bat gestag / wæghengest wr
Guthlac B 1333 nyrede / gehlæsted to hyðe || ðæt se hærnflota / æfter sundpleg
Guthlac B 1347 ð agol / wineðearfende || ond ðæt word acwæð / ellen bið selas
Guthlac B 1351 ag cymeð / wefen wyrdstafum || ðæt wat se ðe sceal / aswæman sar
Guthlac B 1371 n sohte || ond ðe secgan het / ðæt git a mosten || in ðam ecan
Guthlac B 1376 min || ða he wæs siðes fus / ðæt ðu his lichoman || leofast m
Deor 10 sar || swa hyre sylfre ðing / ðæt heo gearolice || ongieten hæ
Deor 11 gearolice || ongieten hæfde / ðæt heo eacen wæs || æfre ne me
Deor 12 e / ðriste geðencan || hu ymb ðæt sceolde / ðæs ofereode || ði
Deor 14 ereode || ðisses swa mæg / we ðæt mæðhilde || monge gefrugnon
Deor 16 on grundlease || geates frige / ðæt hi seo sorglufu || slæp eall
Deor 19 ritig wintra / mæringa burg || ðæt wæs monegum cuð / ðæs ofere
Deor 23 hte wide folc / gotena rices || ðæt wæs grim cyning / sæt secg mo
Deor 26 n on wenan || wyscte geneahhe / ðæt ðæs cynerices || ofercumen
Deor 30 sweorceð || sylfum ðinceð / ðæt sy endeleas || earfoða dæl /
Deor 31 dæl / mæg ðonne geðencan || ðæt geond ðas woruld / witig dryht
Deor 35 cne blæd || sumum weana dæl / ðæt ic bi me sylfum || secgan wil
Deor 36 bi me sylfum || secgan wille / ðæt ic hwile wæs || heodeninga s
Deor 41 ftig monn || londryht geðah / ðæt me eorla hleo || ær gesealde
Wulf and Eadwacer 5 ege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond || fenne biworpen / sind
Wulf and Eadwacer 18 hwelp / bireð wulf to wuda || / ðæt mon eaðe tosliteð || ðætt
Riddles 11 6 e fore || ic ðæs nowiht wat / ðæt heo swa gemædde || mode best
Riddles 15 16 ear / reðes on geruman || nele ðæt ræd teale / ac ic sceal fromli
Riddles 16 7 flymað / willað oðfergan || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæ
Riddles 16 8 æt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif min steort
Riddles 17 5 ðy mare / fylle minre || frea ðæt bihealdeð / hu me of hrife fle
Riddles 17 11 wloncum deore / men gemunan || ðæt me ðurh muð fareð
Riddles 2 18 rged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me bearn wræce || on bonan f
Riddles 2 26 yde / minum ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sceal / bearngestreo
Riddles 21 14 rðweard || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere || gif me teal
Riddles 21 15 teala ðenað / hindeweardre || ðæt bið hlaford min
Riddles 22 19 can mid / from stæðe heaum || ðæt hy stopan up / on oðerne || el
Riddles 23 5 ren onga || ic beom eallgearo / ðæt ic me ðæt feorhbealo || feo
Riddles 23 6 ððan me se waldend || se me ðæt wite gescop / leoðo forlæteð
Riddles 23 9 de geblonden / ealfelo attor || ðæt ic ær geap / ne togongeð ðæ
Riddles 23 11 mena hwylcum / ænigum eaðe || ðæt ic ðær ymb sprice / gif hine
Riddles 23 12 mb sprice / gif hine hrineð || ðæt me of hrife fleogeð / ðæt ð
Riddles 23 13 || ðæt me of hrife fleogeð / ðæt ðone mandrinc || mægne gece
Riddles 25 7 les dohtor / modwlonc meowle || ðæt heo on mec gripeð / ræseð me
Riddles 25 11 / wif wundenlocc || wæt bið ðæt eage
Riddles 27 9 n || hwilum ealdne ceorl / sona ðæt onfindeð || se ðe mec fehð
Riddles 27 11 genðisan || minre genæsteð / ðæt he hrycge sceal || hrusan sec
Riddles 3 15 um legde / bende ond clomme || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs ge
Riddles 3 23 are geblonden || oðer fereð / ðæt hy gemittað || mearclonde ne
Riddles 3 31 a grimman tid || gæsta fulne / ðæt he scyle rice || birofen weor
Riddles 3 35 on stiðweg || hwa gestilleð ðæt / hwilum ic ðurhræse || ðæt
Riddles 3 36 ðæt / hwilum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfa
Riddles 3 57 e fleogan / farende flan || fea ðæt gedygað / ðara ðe geræceð
Riddles 3 65 near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic habban sceal / meahtum gemag
Riddles 33 10 ða cynnes / ðæs deorestan || ðæt is dohtor min / eacen up liden
Riddles 33 11 tor min / eacen up liden || swa ðæt is ældum cuð / firum on folce
Riddles 33 12 ældum cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra
Riddles 34 2 geseah || in wera burgum / seo ðæt feoh fedeð || hafað fela to
Riddles 36 9 ære / for flodwegas || ne wæs ðæt na fugul ana / ac ðær wæs æ
Riddles 36 13 if ðu const / to gesecganne || ðæt we soð witan / hu ðære wihte
Riddles 37 4 n || ond micel hæfde / gefered ðæt hit felde || fleah ðurh his
Riddles 39 1 iddles 39 / / gewritu secgað || ðæt seo wiht sy / mid moncynne || m
Riddles 39 14 hafað || ac gewritu secgað / ðæt seo sy earmost || ealra wihta
Riddles 39 24 gongeð / woh wyrda gesceapu || ðæt is wrætlic ðing / to gesecgan
Riddles 4 9 mec wæccende || wunian longe / ðæt ic ne slepe || siððan æfre
Riddles 4 16 yppe / ic eom to ðon bleað || ðæt mec bealdlice mæg / gearu gong
Riddles 4 32 om || ðonne ðis fen swearte / ðæt her yfle || adelan stinceð / e
Riddles 4 35 fæder || lærde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan mo
Riddles 4 69 is zefferus || se swifta wind / ðæt swa fromlice mæg || feran æ
Riddles 4 91 an meahtum / geðeon ðrymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic
Riddles 4 103 rætlice || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan mo
Riddles 4 108 / won wrotende || wynnum lifde / ðæt he ||
Riddles 41 2 # Riddles 41 / / || edniwu / ðæt is moddor || monigra cynna / ð
Riddles 41 8 rucen || ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne || ðeoda g
Riddles 43 11 t wesan / broðor oðrum || him ðæt bam sceðeð / ðonne hy from b
Riddles 44 5 ægl / ofer cneo hefeð || wile ðæt cuðe hol / mid his hangellan |
Riddles 44 7 is hangellan || heafde gretan / ðæt he efenlang ær || oft gefyld
Riddles 45 3 ðunian || ðecene hebban / on ðæt banlease || bryd grapode / hyge
Riddles 47 1 47 / / moððe word fræt || me ðæt ðuhte / wrætlicu wyrd || ða
Riddles 47 2 uhte / wrætlicu wyrd || ða ic ðæt wundor gefrægn / ðæt se wyrm
Riddles 47 3 ða ic ðæt wundor gefrægn / ðæt se wyrm forswealg || wera gie
Riddles 49 8 iað / cyningas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille ||
Riddles 49 10 te swa / ond to dugðum doð || ðæt se dumba her / eorp unwita ||
Riddles 53 2 beam hlifian / tanum torhtne || ðæt treow wæs on wynne / wudu weax
Riddles 54 11 eaxan ongon / under gyrdelse || ðæt oft gode men / ferððum freoga
Riddles 55 12 abbað anne / wulfheafedtreo || ðæt oft wæpen abæd / his mondryht
The Wife's Lament 2 morre / minre sylfre sið || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yrmða g
The Wife's Lament 11 for minre weaðearfe / ongunnon ðæt ðæs monnes || magas hycgan /
The Wife's Lament 12 hycgan / ðurh dyrne geðoht || ðæt hy todælden unc / ðæt wit ge
The Wife's Lament 13 oht || ðæt hy todælden unc / ðæt wit gewidost || in woruldrice
The Wife's Lament 22 bæro || ful oft wit beotedan / ðæt unc ne gedælde || nemne dea
The Wife's Lament 23 að ana / owiht elles || eft is ðæt onhworfen / is nu || swa hit no
The Wife's Lament 47 ide fah / feorres folclondes || ðæt min freond siteð / under stanh
The Judgment Day I 1 # The Judgment Day I / / ðæt gelimpan sceal || ðætte lag
The Judgment Day I 8 oncynnes / lond mid lige || nis ðæt lytulu spræc / to geheganne ||
The Judgment Day I 17 hy beswicað || synna weardas / ðæt hi mid ðy heape || helle sec
The Judgment Day I 23 e || ond hit is innan hat / nis ðæt betlic bold || ac ðær is br
The Judgment Day I 31 aw || oððe ðæs fela cunne / ðæt æfre mæge heofona || heahð
The Judgment Day I 35 pne || sceal se dæg weorðan / ðæt we forð berað || firena geh
The Judgment Day I 36 ylce / ðeawas ond geðohtas || ðæt bið ðearlic gemot / heardlic
The Judgment Day I 47 on ic a wille / leode læran || ðæt hi lof godes / hergan on heahð
The Judgment Day I 69 ilpan ðearf / synfull sawel || ðæt hyre sie swegl ongean / ðonne
The Judgment Day I 73 | ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfindeð || ðonne se
The Judgment Day I 75 dangeard || monegum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weor
The Judgment Day I 77 an mote / leahtra alysed || lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines g
The Judgment Day I 85 ysgunge || micle dreogeð / him ðæt ðonne geleanað || lifes wal
The Judgment Day I 92 að togeanes || gæsta ealdor / ðæt is sigedryhten || ðe ðone s
The Judgment Day I 98 || heahðu gestigan / hwæðre ðæt gegongeð || ðeah ðe hit sy
The Judgment Day I 99 eote beðeaht / lic mid lame || ðæt hit sceal life onfon / feores
The Judgment Day I 103 esomnad to ðam siðe || soð ðæt wile cyðan / ðonne we us gemi
The Judgment Day I 110 aðyteð / ne byman ablaweð || ðæt ne sy seo beorhte stefn / ofer
The Judgment Day I 113 beofiað / for ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð n
The Judgment Day I 115 wide || cuð sceal geweorðan / ðæt ic gewægan ne mæg || wyrd u
Resignation 13 emearcenne || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga gehwy
Resignation 29 e / hæbbe ic ðonne ðearfe || ðæt ic ðine seðeah / halges heofo
Resignation 32 er oðrum / geseo ond gesece || ðæt me siððan ðær / unne arfæs
Resignation 38 on ðec / forhte foreðoncas || ðæt hio fæstlice / stonde gestaðe
Resignation 42 f ðisse worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr faca || fe
Resignation 74 ceal / gæst gearwian || ond me ðæt eal for gode ðolian / bliðe m
Resignation 81 o wæron / micle fore monnum || ðæt ic martirdom / deopne adreoge |
Resignation 85 gelomp / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce |
Resignation 94 ð / ycað his yrmðu || ond he ðæt eal ðolað / sarcwide secga ||
Resignation 109 yhten min / meahtig mundbora || ðæt ic eom mode seoc / bittre abolg
Resignation 117 || swa ic alifde nu / giet bið ðæt selast || ðonne mon him sylf
Resignation 118 sylf ne mæg / wyrd onwendan || ðæt he ðonne wel ðolige
The Descent into Hell 12 u || sigebearn godes / ænne in ðæt eorðærn || ðær hi ær wis
The Descent into Hell 13 ðærn || ðær hi ær wiston / ðæt hine gehyddan || hæleð iude
The Descent into Hell 14 yddan || hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sc
The Descent into Hell 19 n || hælendes burg / open wæs ðæt eorðærn || æðelinges lic /
The Descent into Hell 28 n ðisne sið || sendan wolde / ðæt he me gesoht/ || siex monað /
The Descent into Hell 43 wræccan ðrungon / hwylc hyra ðæt sygebearn || geseon moste / ada
The Descent into Hell 60 æs ðonc sie || ðeoden user / ðæt ðu us/ /ige || secan woldest
The Descent into Hell 66 ebunden || under bealuclommum / ðæt he ðy yð ne mæge || ellen
The Descent into Hell 68 s hlafordes || hyldo gelyfeð / ðæt hine of ðam bendum || bicgan
The Descent into Hell 73 / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ðu me gecy
The Descent into Hell 75 gecyðdest || cyneðrymma wyn / ðæt ðu mundbora || minum wære / e
The Descent into Hell 79 | ond on ðinum worde snottor / ðæt ðu gecyðdest || ða ðu ðo
The Descent into Hell 85 ne / cyning acendest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest in bethle
The Descent into Hell 109 tum || ðu eart dryhten crist / ðæt ðu us gemiltsie || monna scy
Alms-Giving 3 ðehygdig wer || rume heortan / ðæt him bið for worulde || weor
Alms-Giving 6 ne weallendan / leg adwæsce || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende
Pharaoh 5 e wihte || butan ic wene ðus / ðæt ðær screoda wære || gescyr
Pharaoh 7 ex hun/ /a || searohæbbendra / ðæt eal fornam || yð/ / wraðe wyr
Azarias 33 ehete || ðurh hleoðorcwidas / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrnd
Azarias 34 || on fyrndagum / ycan wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce ||
Azarias 36 nned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / had to hebban || s
Azarias 40 wæter / yðe geond eargrund || ðæt swa unrime / ymb wintra hwearft
Azarias 46 fela folca || gefregen habban / ðæt ðu ana eart || ece dryhten / s
Azarias 57 d heofonbeorht || hatan fyres / ðæt se bittra bryne || beorgan sc
Azarias 102 p dryhtnes bibod || drugon hi ðæt longe / ond ðec crist cyning |
Azarias 128 nwealcað || witon ealdgecynd / ðæt ær gescop || ece dryhten / lag
Azarias 137 ruldhyhte / of clife clænum || ðæt us se cyning gescop / monnum to
Azarias 162 ogan || breahtmum hwurfun / ymb ðæt hate hus || hæðne leode / ða
Azarias 163 hate hus || hæðne leode / ða ðæt ongeaton || godes ondsacan / ð
Azarias 164 t ongeaton || godes ondsacan / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wo
Azarias 167 aðost meahte / eorl acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abe
Azarias 170 ðær inne / gromhydig guma || ðæt ic geare wiste / ðæt we ðreo
Azarias 171 guma || ðæt ic geare wiste / ðæt we ðreo hæfdon || ðeoda wi
Azarias 181 bryne gongan / anhydig eorl || ðæt he ofer ðam ade gestod / het
Azarias 184 near ætgongan / ne forhogodon ðæt ða halgan || siððan hi hw
Riddles 60 4 ea ænig wæs / monna cynnes || ðæt minne ðær / on anæde || eard
Riddles 60 8 ðme beleolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe sið || æfre s
Riddles 60 10 eas sprecan / wordum wrixlan || ðæt is wundres dæl / on sefan sear
Riddles 60 14 ord somod / ðingum geðydan || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc a
The Husband's Message 12 hyge hycge || ic gehatan dear / ðæt ðu ðær tirfæste || treowe
The Husband's Message 14 n het || se ðisne beam agrof / ðæt ðu sinchroden || sylf gemund
The Husband's Message 21 nu sylfa ðe / lustum læran || ðæt ðu lagu drefde / siððan ðu
The Husband's Message 27 wes eðel / onsite sænacan || ðæt ðu suð heonan / ofer merelade
The Husband's Message 51 wyn ond dæg || aðe benemnan / ðæt he ða wære || ond ða winet
The Ruin 24 || monn dreama full / oððæt ðæt onwende || wyrd seo swiðe / cr
The Ruin 41 aðu wæron / hat on hreðre || ðæt wæs hyðelic / leton ðonne ge
The Ruin 48 u wæron / ðonne is || / /re || ðæt is cynelic ðing / huse // || b
Riddles 67 5 ehw/ || / wisdome || wundor me ðæt / || nænne muð hafað / fet ne
Riddles 67 13 bugað / eorðan sceatas || ic ðæt oft geseah / golde gegierwed ||
Riddles 72 10 oððæt ic wæs yldra || ond ðæt an forlet / sweartum hyrde || s
Riddles 73 6 wegedon mec of earde / gedydon ðæt ic sceolde || wið gesceape m
Riddles 73 23 fte on hæfte || cuð is wide / ðæt ic ðristra sum || ðeofes cr
Riddles 73 26 elfæsten / forðweard brece || ðæt ær frið hæfde / feringe from
Riddles 81 11 naw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt /ol/ / mæ/ || wonsceaft mine
Riddles 84 12 otudes bearn || ðurh /ed / ond ðæt hyhste mæge/ || /es gæ/ / ||
Riddles 84 33 ælda bearn || eagum sawe / swa ðæt wuldor wifeð || worldbearna
Riddles 84 42 gewlitegad || geond werðeode / ðæt wafiað || weras ofer eorðan
Riddles 84 43 wafiað || weras ofer eorðan / ðæt magon micle || /sceafte / bið
Riddles 91 3 worfen feole / oft ic begine || ðæt me ongean sticað / ðonne ic h
Riddles 91 6 indan ðyrel / forð ascufan || ðæt mines frean / mod wyn freoðað
Riddles 93 24 c ic aglæca || ealle ðolige / ðæt /e bord biton || nu ic blace
Riddles 93 26 nd wætre || w/ /b/ befæðme / ðæt mec on fealleð || ufan ðær
The Phoenix 9 m || foldan stencum / ænlic is ðæt iglond || æðele se wyrhta / m
The Phoenix 13 oðra wyn || heofonrices duru / ðæt is wynsum wong || wealdas gre
The Phoenix 20 eomað / eadig ond onsund || is ðæt æðele lond / blostmum geblowe
The Phoenix 28 wolcnum || wynnum geblowen / is ðæt torhte lond || twelfum herra /
The Phoenix 68 arað / ðragum ðrymlice || is ðæt ðeodnes gebod / ðætte twelf
The Phoenix 69 gebod / ðætte twelf siðum || ðæt tirfæste / lond geondlace || l
The Phoenix 82 stenc / wunað geond wynlond || ðæt onwended ne bið / æfre to eal
The Phoenix 148 edemed is / bearwes bigengan || ðæt he ðær brucan mot / wonges mi
The Phoenix 168 ær / oðscufeð scearplice || ðæt he in scade weardað / on wudub
The Phoenix 177 ud moncynnes || mine gefræge / ðæt se ana is || ealra beama / on e
The Phoenix 190 arwian || bið him neod micel / ðæt he ða yldu || ofestum mote /
The Phoenix 200 e || ðær he sylf biereð / in ðæt treow innan || torhte frætwe
The Phoenix 235 e || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he ærest bið || swylce earn
The Phoenix 237 ðor gin / wridað on wynnum || ðæt he bið wæstmum gelic / ealdum
The Phoenix 255 acen / weceð woruldgestreon || ðæt ða wæstmas beoð / ðurh agne
The Phoenix 268 ote his / lic leoðucræftig || ðæt ær lig fornom / somnað swoles
The Phoenix 273 fe || eft ætsomne / ond ðonne ðæt wælreaf || wyrtum biteldeð /
The Phoenix 293 | ymb ða breost foran / is him ðæt heafod || hindan grene / wrætl
The Phoenix 299 oðoweard ond ufeweard || ond ðæt nebb lixeð / swa glæs oððe
The Phoenix 319 is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne he gewiteð
The Phoenix 347 a / oðfleogeð feðrum snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendr
The Phoenix 357 de bið / wifhades ðe weres || ðæt ne wat ænig / monna cynnes ||
The Phoenix 378 se meahta || moncynnes fruma / ðæt he swa wrætlice || weorðan
The Phoenix 379 tlice || weorðan sceolde / eft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæ
The Phoenix 379 an sceolde / eft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæs / feðrum bifo
The Phoenix 381 en || ðeah hine fyr nime / swa ðæt ece lif || eadigra gehwylc / æ
The Phoenix 383 eoseð / ðurh deorcne deað || ðæt he dryhtnes mot / æfter gearda
The Phoenix 393 trynað / habbað we geascad || ðæt se ælmihtiga / worhte wer ond
The Phoenix 402 im æt gebead / beames blede || ðæt hi bu ðegun / æppel unrædum
The Phoenix 410 ðan / gyrne onguldon || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer eces word ||
The Phoenix 415 rdagum / ðurh fæcne ferð || ðæt hi feor ðonan / in ðas deaðd
The Phoenix 433 bearwe || bið him neod micel / ðæt he feorhgeong eft || onfon mo
The Phoenix 445 um ðeawum / dædum domlicum || ðæt him dryhten wearð / heofona he
The Phoenix 447 na heahcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam || in ðam hal
The Phoenix 462 des egsan / glædmod gyrneð || ðæt he godra mæst / dæda gefremme
The Phoenix 481 lan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy ðis læne lif || long gew
The Phoenix 528 rcum bifongen / agnum dædum || ðæt ða æðelan sind / wyrta wynsu
The Phoenix 531 sylfes nest || biseteð utan / ðæt hit færinga || fyre byrneð /
The Phoenix 537 agnum her / willum gewyrceð || ðæt him wuldorcyning / meahtig æt
The Phoenix 547 e ðæs ænig || ælda cynnes / ðæt ic lygewordum || leoð somnig
The Phoenix 551 rdade / wuldre geweorðad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt ne for
The Phoenix 552 || he ðæt word gecwæð / ic ðæt ne forhycge || heortan geðon
The Phoenix 553 forhycge || heortan geðoncum / ðæt ic in minum neste || neobed c
The Phoenix 573 ymb his æriste || in ece lif / ðæt we ðy geornor || ongietan me
The Phoenix 574 tan meahten / tirfæst tacen || ðæt se torhta fugel / ðurh bryne b
The Phoenix 619 ht || swega mæste / hædre ymb ðæt halge || heahseld godes / blið
The Phoenix 655 æstmum || ðonne afysed bið / ðæt sindon ða word || swa us gew
The Phoenix 661 sceaft || meotude bringað / in ðæt leohte lif || sy him lof syml
The Phoenix 668 us alyfed || [lucis auctor] / ðæt we motun her || [merueri] / god
Juliana 1 # Juliana / / hwæt we ðæt hyrdon || hæleð eahtian / dem
Juliana 30 / halge treowe || hogde georne / ðæt hire mægðhad || mana gehwyl
Juliana 36 ra in gemyndum || ðonne eall ðæt maððumgesteald / ðe in ðæs
Juliana 40 dspedig guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast || fæmnan
Juliana 44 rim / æhte ofer eorðan || heo ðæt eal forseah / ond ðæt word ac
Juliana 45 || heo ðæt eal forseah / ond ðæt word acwæð || on wera mengu
Juliana 46 mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ðu ðec sylfne ne ðearft / sw
Juliana 57 hæstne nið || heardra wita / ðæt ðu mec onwende || worda ðis
Juliana 70 wyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan || minre ne gym
Juliana 73 / on modsefan || mæste weorce / ðæt heo mec swa torne || tæle ge
Juliana 80 der || ferðlocan onspeon / ic ðæt geswerge || ðurh soð godu / s
Juliana 85 leofast || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spi
Juliana 103 od / forðon is ðæs wyrðe || ðæt ðu ðæs weres frige / ece ead
Juliana 119 ce || nales frætwe onheht / ic ðæt gefremme || gif min feorh leo
Juliana 124 um folce || to freme stondað / ðæt ðu ungeara || ealdre scyldig
Juliana 127 ne / modges gemanan || micel is ðæt ongin / ond ðreaniedlic || ði
Juliana 129 reaniedlic || ðinre gelican / ðæt ðu forhycge || hlaford urne /
Juliana 139 dest || ðurh gedwolan ðinne / ðæt ðu mec acyrre || from criste
Juliana 143 ðreagan / witum wægan || ond ðæt word acwæð / onwend ðec in g
Juliana 149 liana / næfre ðu gelærest || ðæt ic leasingum / dumbum ond deafu
Juliana 156 d him anum to || eal biðence / ðæt he mundbora || min geweorðe /
Juliana 178 s fela || wraðra gegearwast / ðæt ic ðeodscype || ðinne lufie
Juliana 194 gespræce / onsoce to swiðe || ðæt ðu soð godu / lufian wolde ||
Juliana 209 e mid him || longe bieode / him ðæt æðele mod || unforht oncwæ
Juliana 224 res agend / sigora gehwylces || ðæt is soð cyning / ða ðam folct
Juliana 226 olctogan || fracuðlic ðuhte / ðæt he ne meahte || mod oncyrran /
Juliana 243 esið || ða cwom semninga / in ðæt hlinræced || hæleða gewinn
Juliana 254 ðec ut heonan / lædan hate || ðæt ðu lac hraðe / onsecge sigort
Juliana 266 god beodan / bearn waldendes || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo f
Juliana 273 wille / ece ælmihtig || ðurh ðæt æðele gesceap / ðe ðu fæde
Juliana 275 r engla || æt fruman settest / ðæt ðu me ne læte || of lofe hw
Juliana 279 ðe bilwitne || biddan wille / ðæt ðu me gecyðe || cyninga wul
Juliana 288 geblissad / domeadigre || heo ðæt deofol genom / // ealra cyninga
Juliana 290 yllan / ða gen ic gecræfte || ðæt se cempa ongon / waldend wundia
Juliana 292 nd wundian || weorud to segon / ðæt ðær blod ond wæter || bu-t
Juliana 294 ic herode / in hyge bisweop || ðæt he iohannes bibead / heafde bih
Juliana 298 elærde / simon searoðoncum || ðæt he sacan ongon / wið ða gecor
Juliana 303 dum || ðær ic neron bisweac / ðæt he acwellan het || cristes ð
Juliana 308 ylce ic egias || eac gelærde / ðæt he unsnytrum || andreas het / a
Juliana 310 hon haligne || on heanne beam / ðæt he of galgan his || gæst ons
Juliana 325 ic / ðonne he usic sendeð || ðæt we soðfæstra / ðurh misgedwi
Juliana 336 ððe neah || fundne weorðen / ðæt hi usic binden || ond in bæl
Juliana 343 sefan ðinum || soð gecnawan / ðæt ic ðisse noðe wæs || nyde
Juliana 344 æded / ðragmælum geðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halg
Juliana 355 s feam siðum / synna wundum || ðæt ðu ðy sweotolicor / sylf gecn
Juliana 356 y sweotolicor / sylf gecnawe || ðæt ðis is soð nales leas / ic ð
Juliana 357 t ðis is soð nales leas / ic ðæt wende || ond witod tealde / ðr
Juliana 358 d tealde / ðriste geðoncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum
Juliana 360 ræfte / ahwyrfan from halor || ðæt ðu heofoncyninge / wiðsoce si
Juliana 366 s willan || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes g
Juliana 370 ynna lustas / mæne modlufan || ðæt he minum hraðe / leahtrum gele
Juliana 373 ðæs swiðe || synnum onæle / ðæt he byrnende || from gebede sw
Juliana 392 gleda gripe || gehðu mænan / ðæt ic ne meahte || mægnes cræf
Juliana 399 æstlice || ic beo gearo sona / ðæt ic ingehygd || eal geondwlite
Juliana 407 ðurh mislice || modes willan / ðæt him sylfum || selle ðynceð /
Juliana 410 lustas || ic beo lareow georn / ðæt he monðeawum || minum lifge /
Juliana 425 dum || eard gesohtes / wende ic ðæt ðu ðy wærra || weorðan sc
Juliana 433 gðrist || ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec ðus fæste || fetrum
Juliana 439 onsended || wið soðfæstum / ðæt ic in manweorcum || mod oncyr
Juliana 443 er gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneow / to late micles |
Juliana 449 geðrowade || ðrymmes ealdor / ðæt ðu miltsige || me ðearfendu
Juliana 450 u miltsige || me ðearfendum / ðæt unsælig || eall ne forweorð
Juliana 460 dre / deorcum gedwildum || hyre ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt g
Juliana 461 e ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt gehyre || ðurh ðinne hleoð
Juliana 462 || ðurh ðinne hleoðorcwide / ðæt ic nyde sceal || niða gebæd
Juliana 474 bryne sende / in liges locan || ðæt him lasta wearð / siðast gesy
Juliana 476 gesyne || eac ic sume gedyde / ðæt him banlocan || blode spiowed
Juliana 477 m banlocan || blode spiowedan / ðæt hi færinga || feorh aleton /
Juliana 482 tream || sume ic rode bifealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean ga
Juliana 484 geteah / to geflite fremede || ðæt hy færinga / ealde æfðoncan
Juliana 487 him byrlade / wroht of wege || ðæt hi in winsele / ðurh sweordgri
Juliana 501 oððrong / ond hy gelærde || ðæt hi lufan dryhtnes / ece eadgief
Juliana 503 orleton / beorhtne boldwelan || ðæt him bæm gewearð / yrmðu to e
Juliana 511 orðan || ne wæs ænig ðara / ðæt me ðus ðriste || swa ðu nu
Juliana 519 gan moste || næs ænig ðara / ðæt mec ðus bealdlice || bennum
Juliana 524 an het / ðeoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceolde / synne swetan |
Juliana 534 præce / to his domsetle || heo ðæt deofol teah / breostum inbryrde
Juliana 541 / iuliana || fore godes sibbum / ðæt ðu furður me || fraceðu ne
Juliana 545 ena cyning / in feonda byrig || ðæt is fæder user / morðres manfr
Juliana 548 h sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne me
Juliana 552 a cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge || æghwæs wurd
Juliana 561 alig word / sægdon soðlice || ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle
Juliana 564 godes / frætwum blican || ond ðæt fyr tosceaf / gefreode ond gefr
Juliana 569 aldor || on ðam midle gesund / ðæt ðam weligan wæs || weorc to
Juliana 574 d to læt / se hine gelærde || ðæt he læmen fæt / biwyrcan het |
Juliana 578 ænan || ða se hearda bibead / ðæt mon ðæt lamfæt || leades g
Juliana 610 hæleð eahtian / inwitrune || ðæt hyre endestæf / of gewindagum
Juliana 619 full / gyldað nu mid gyrne || ðæt heo goda ussa / meaht forhogde
Juliana 621 ond mec swiðast / geminsade || ðæt ic to meldan wearð / lætað h
Juliana 631 am sceacan / wita neosan || ond ðæt word acwæð / wa me forworhtum
Juliana 633 forworhtum || nu is wen micel / ðæt heo mec eft wille || earmne g
Juliana 640 re gehet / weg to wuldre || ond ðæt word acwæð / gemunað wigena
Juliana 643 gla god / he is ðæs wyrðe || ðæt hine werðeode / ond eal engla
Juliana 648 | læran wille / æfremmende || ðæt ge eower hus / gefæstnige ||
Juliana 662 lifes / wærlic me ðinceð || ðæt ge wæccende / wið hettendra |
Juliana 666 byrig / biddað bearn godes || ðæt me brego engla / meotud moncynn
Juliana 686 eohgestealda / witedra wenan || ðæt hy in winsele / ofer beorsetle
Juliana 691 micle mægne || to moldgræfe / ðæt hy hit gebrohton || burgum in
Juliana 696 odscipe || is me ðearf micel / ðæt seo halge me || helpe gefremm
Juliana 711 e ær / geworhte in worulde || ðæt ic wopig sceal / tearum mænan
Juliana 713 mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || ær gescomede
Juliana 716 earde || ðonne arna biðearf / ðæt me seo halge || wið ðone hy
Juliana 720 ynnes || ðe ðis gied wræce / ðæt he mec neodful || bi noman mi
Juliana 722 yne modig || ond meotud bidde / ðæt me heofona helm || helpe gefr
Juliana 730 ehwam || forgif us mægna god / ðæt we ðine onsyne || æðelinga
The Wanderer 12 le asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eorle || indryhten ð
The Wanderer 13 in eorle || indryhten ðeaw / ðæt he his ferðlocan || fæste b
The Wanderer 41 ndað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondryhten / clyppe ond
The Gifts of Men 11 elhydig || ne ðæs læthydig / ðæt hine se argifa || ealles bisc
The Gifts of Men 17 ehwylcre || næfre god demeð / ðæt ænig eft || ðæs earm geweo
The Gifts of Men 20 sses lifes / forð gestigeð || ðæt him folca weard / ðurh his hal
The Gifts of Men 71 denmod / ðafað in geðylde || ðæt he ðonne sceal / sum domas con
The Gifts of Men 99 ftig || ne ðæs mægeneacen / ðæt hi æfre anum || ealle weorð
Precepts 3 tum eald / wordum wisfæstum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte du
Precepts 19 ðy læs ðec meotud oncunne / ðæt ðu sy wommes gewita || he ð
Precepts 28 eft lærde / modleofne magan || ðæt he gemunde ðis / ne aswic sund
Precepts 31 m gerisnum || ræfn elne ðis / ðæt ðu næfre fæcne weorðe ||
Precepts 47 / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæ
Precepts 70 eodscype / ne habbað wiht for ðæt || ðeah hi wom don / ofer meot
Precepts 85 me bismitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hyge || hæle sc
The Seafarer 12 innan slat / merewerges mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on fold
The Seafarer 24 cwæð / isigfeðera || ful oft ðæt earn bigeal / urigfeðra || ne
The Seafarer 34 ssað nu / heortan geðohtas || ðæt ic hean streamas / sealtyða ge
The Seafarer 37 la gehwylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan / elðeodigra ||
The Seafarer 42 him his dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næ
The Seafarer 55 odeð / bitter in breosthord || ðæt se beorn ne wat / esteadig secg
The Seafarer 67 æne on londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwelan || ece stonda
The Seafarer 72 || feorh oððringeð / forðon ðæt bið eorla gehwam || æftercw
The Seafarer 74 lifgendra || lastworda betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg s
The Seafarer 77 rum dædum || deofle togeanes / ðæt hine ælda bearn || æfter he
The Seafarer 94 e se flæschoma || ðonne him ðæt feorg losað / ne swete forswel
The Seafarer 99 be deadum / maðmum mislicum || ðæt hine mid wille / ne mæg ðære
The Seafarer 108 seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod gestaðelað || forðon h
The Seafarer 109 on sceal strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / ond gewi
The Seafarer 119 n / ond we ðonne eac tilien || ðæt we to moten / in ða ecan || ea
The Seafarer 123 || ðæs sy ðam halgan ðonc / ðæt he usic geweorðade || wuldre
Beowulf 11 hyran scolde / gomban gyldan || ðæt wæs god cyning / ðæm eafera
Beowulf 22 eohgiftum || on fæder bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen
Beowulf 62 gar || ond halga til / hyrde ic ðæt || wæs onelan cwen / heaðosci
Beowulf 65 ped gyfen / wiges weorðmynd || ðæt him his winemagas / georne hyrd
Beowulf 66 emagas / georne hyrdon || oðð ðæt seo geogoð geweox / magodriht
Beowulf 68 iht micel || him on mod bearn / ðæt healreced || hatan wolde / medo
Beowulf 77 ste gelomp / ædre mid yldum || ðæt hit wearð ealgearo / healærna
Beowulf 84 || ne wæs hit lenge ða gen / ðæt se ecghete || aðumsweorum / æ
Beowulf 88 ode || se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogora gehwam || dream geh
Beowulf 92 fira || feorran reccan / cwæð ðæt se ælmihtiga || eorðan worh
Beowulf 133 eawedon / wergan gastes || wæs ðæt gewin to strang / lað ond long
Beowulf 170 r metode || ne his myne wisse / ðæt wæs wræc micel || wine scyl
Beowulf 177 igweorðunga || wordum bædon / ðæt him gastbona || geoce gefreme
Beowulf 191 hæleð / wean onwendan || wæs ðæt gewin to swyð / lað ond longs
Beowulf 194 niðgrim || nihtbealwa mæst / ðæt fram ham gefrægn || higelace
Beowulf 221 undenstefna || gewaden hæfde / ðæt ða liðende || land gesawon /
Beowulf 249 er sum / secg on searwum || nis ðæt seldguma / wæpnum geweorðad |
Beowulf 274 we soðlice || secgan hyrdon / ðæt mid scyldingum || sceaðona i
Beowulf 290 rca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt gehyre || ðæt ðis is hold
Beowulf 290 l ðenceð / ic ðæt gehyre || ðæt ðis is hold weorod / frean scy
Beowulf 300 endra || swylcum gifeðe bið / ðæt ðone hilderæs || hal gedige
Beowulf 309 ond goldfah || ongyton mihton / ðæt wæs foremærost || foldbuend
Beowulf 313 hof modigra / torht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gang
Beowulf 338 ige men || modiglicran / wen ic ðæt ge for wlenco || nalles for w
Beowulf 347 num || gif he us geunnan wile / ðæt we hine swa godne || gretan m
Beowulf 348 an moton / wulfgar maðelode || ðæt wæs wendla leod / wæs his mod
Beowulf 358 orla gedriht / eode ellenrof || ðæt he for eaxlum gestod / deniga f
Beowulf 365 wulf nemnað || hy benan synt / ðæt hie ðeoden min || wið ðe m
Beowulf 377 te holdne wine / ðonne sægdon ðæt || sæliðende / ða ðe gifsce
Beowulf 379 a fyredon / ðyder to ðance || ðæt he ðritiges / manna mægencræ
Beowulf 388 dere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint wilcuman / deniga leod
Beowulf 392 drihten min / aldor eastdena || ðæt he eower æðelu can / ond ge h
Beowulf 404 hrof || / heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf m
Beowulf 411 ne cuð / secgað sæliðend || ðæt ðæs sele stande / reced seles
Beowulf 415 r || beholen weorðeð / ða me ðæt gelærdon || leode mine / ða s
Beowulf 417 e ceorlas / ðeoden hroðgar || ðæt ic ðe sohte / forðan hie mæg
Beowulf 429 / eodor scyldinga || anre bene / ðæt ðu me ne forwyrne || wigendr
Beowulf 431 lca || nu ic ðus feorran com / ðæt ic mote ana || ond minra eorl
Beowulf 433 sian / hæbbe ic eac geahsod || ðæt se æglæca / for his wonhydum
Beowulf 435 hydum || wæpna ne recceð / ic ðæt ðonne forhicge || swa me hig
Beowulf 437 in mondrihten || modes bliðe / ðæt ic sweord bere || oððe sidn
Beowulf 442 ðe hine deað nimeð / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mo
Beowulf 453 ild nime / beaduscruda betst || ðæt mine breost wereð / hrægla se
Beowulf 454 eost wereð / hrægla selest || ðæt is hrædlan laf / welandes gewe
Beowulf 482 / ofer ealowæge || oretmecgas / ðæt hie in beorsele || bidan wold
Beowulf 503 nca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oðer man / æfre mærða
Beowulf 533 m his siðe || soð ic talige / ðæt ic merestrengo || maran ahte /
Beowulf 535 || ðonne ænig oðer man / wit ðæt gecwædon || cnihtwesende / ond
Beowulf 537 en ða git / on geogoðfeore || ðæt wit on garsecg ut / aldrum neð
Beowulf 538 secg ut / aldrum neðdon || ond ðæt geæfndon swa / hæfdon swurd n
Beowulf 556 || hwæðre me gyfeðe wearð / ðæt ic aglæcan || orde geræhte /
Beowulf 563 fean hæfdon / manfordædlan || ðæt hie me ðegon / symbel ymbsæto
Beowulf 567 e lægon / sweordum aswefede || ðæt syððan na / ymb brontne ford
Beowulf 571 cen godes || brimu swaðredon / ðæt ic sænæssas || geseon mihte
Beowulf 574 deah / hwæðere me gesælde || ðæt ic mid sweorde ofsloh / niceras
Beowulf 591 ðe to soðe || sunu ecglafes / ðæt næfre grendel swa fela || gr
Beowulf 595 last / ac he hafað onfunden || ðæt he ða fæhðe ne ðearf / atol
Beowulf 623 sealde || oððæt sæl alamp / ðæt hio beowulfe || beaghroden cw
Beowulf 627 æs ðe hire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne || eorl gelyfd
Beowulf 628 l gelyfde / fyrena frofre || he ðæt ful geðeah / wælreow wiga ||
Beowulf 632 elode || bearn ecgðeowes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gest
Beowulf 634 t || mid minra secga gedriht / ðæt ic anunga || eowra leoda / will
Beowulf 654 bead / winærnes geweald || ond ðæt word acwæð / næfre ic ænegu
Beowulf 661 ne bið ðe wilna gad / gif ðu ðæt ellenweorc || aldre gedigest /
Beowulf 681 al mæge / nat he ðara goda || ðæt he me ongean slea / rand geheaw
Beowulf 691 gebeah / nænig heora ðohte || ðæt he ðanon scolde / eft eardlufa
Beowulf 694 s / ac hie hæfdon gefrunen || ðæt hie ær to fela micles / in ð
Beowulf 698 a leodum / frofor ond fultum || ðæt hie feond heora / ðurh anes cr
Beowulf 701 es mihtum || soð is gecyðed / ðæt mihtig god || manna cynnes / we
Beowulf 704 genga || sceotend swæfon / ða ðæt hornreced || healdan scoldon /
Beowulf 705 n scoldon / ealle buton anum || ðæt wæs yldum cuð / ðæt hie ne
Beowulf 706 anum || ðæt wæs yldum cuð / ðæt hie ne moste || ða metod nol
Beowulf 716 isse / fættum fahne || ne wæs ðæt forma sið / ðæt he hroðgare
Beowulf 717 e || ne wæs ðæt forma sið / ðæt he hroðgares || ham gesohte /
Beowulf 731 ap || ða his mod ahlog / mynte ðæt he gedælde || ærðon dæg c
Beowulf 734 wæs / wistfylle wen || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma most
Beowulf 735 || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma moste || manna cynnes /
Beowulf 739 ærgripum || gefaran wolde / ne ðæt se aglæca || yldan ðohte / ac
Beowulf 750 || ond wið earm gesæt / sona ðæt onfunde || fyrena hyrde / ðæt
Beowulf 751 ðæt onfunde || fyrena hyrde / ðæt he ne mette || middangeardes /
Beowulf 765 a geweald / on grames grapum || ðæt wæs geocor sið / ðæt se hea
Beowulf 766 pum || ðæt wæs geocor sið / ðæt se hearmscaða || to heorute
Beowulf 771 sode / ða wæs wundor micel || ðæt se winsele / wiðhæfde heaðod
Beowulf 772 le / wiðhæfde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger f
Beowulf 779 wendon ær || witan scyldinga / ðæt hit a mid gemete || manna æn
Beowulf 798 || ðær hie meahton swa / hie ðæt ne wiston || ða hie gewin dr
Beowulf 809 a geweald || feor siðian / ða ðæt onfunde || se ðe fela æror /
Beowulf 812 emede || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læstan nol
Beowulf 822 leas wic || wiste ðe geornor / ðæt his aldres wæs || ende gegon
Beowulf 833 olian scoldon / torn unlytel || ðæt wæs tacen sweotol / syððan h
Beowulf 863 logon / glædne hroðgar || ac ðæt wæs god cyning / hwilum heaðo
Beowulf 875 wrixlan || welhwylc gecwæð / ðæt he fram sigemundes || secgan
Beowulf 890 mid / hwæðre him gesælde || ðæt ðæt swurd ðurhwod / wrætlic
Beowulf 891 d ðurhwod / wrætlicne wyrm || ðæt hit on wealle ætstod / dryhtli
Beowulf 894 fde aglæca || elne gegongen / ðæt he beahhordes || brucan moste
Beowulf 910 him bealwa to || bote gelyfde / ðæt ðæt ðeodnes bearn || geðe
Beowulf 932 fter wundre || wuldres hyrde / ðæt wæs ungeara || ðæt ic æni
Beowulf 932 s hyrde / ðæt wæs ungeara || ðæt ic ænigra me / weana ne wende
Beowulf 937 wylcum / ðara ðe ne wendon || ðæt hie wideferhð / leoda landgewe
Beowulf 942 on / snyttrum besyrwan || hwæt ðæt secgan mæg / efne swa hwylc m
Beowulf 945 mcynnum || gyf heo gyt lyfað / ðæt hyre ealdmetod || este wære /
Beowulf 954 elf hafast / dædum gefremed || ðæt ðin dom lyfað / awa to aldre
Beowulf 958 ðelode || bearn ecðeowes / we ðæt ellenweorc || estum miclum / fe
Beowulf 961 uncuðes || uðe ic swiðor / ðæt ðu hine selfne || geseon mos
Beowulf 965 n wælbedde || wriðan ðohte / ðæt he for mundgripe || minum sco
Beowulf 988 unheoru || æghwylc gecwæð / ðæt him heardra nan || hrinan wol
Beowulf 989 | hrinan wolde / iren ærgod || ðæt ðæs ahlæcan / blodge beadufo
Beowulf 993 ra wæs / wera ond wifa || ðe ðæt winreced / gestsele gyredon ||
Beowulf 997 ara ðe on swylc starað / wæs ðæt beorhte bold || tobrocen swi
Beowulf 1002 am gewand / aldres orwena || no ðæt yðe byð / to befleonne || fre
Beowulf 1009 mle || ða wæs sæl ond mæl / ðæt to healle gang || healfdenes
Beowulf 1032 m bewunden || walu utan heold / ðæt him fela laf || frecne ne mea
Beowulf 1039 earwum fah || since gewurðad / ðæt wæs hildesetl || heahcyninge
Beowulf 1075 n gebyrd hruron / gare wunde || ðæt wæs geomuru ides / nalles holi
Beowulf 1082 s ðegnas || nemne feaum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðe
Beowulf 1086 || ac hig him geðingo budon / ðæt hie him oðer flet || eal ger
Beowulf 1087 rymdon / healle ond heahsetl || ðæt hie healfre geweald / wið eote
Beowulf 1098 lne unflitme || aðum benemde / ðæt he ða wealafe || weotena dom
Beowulf 1099 | weotena dome / arum heolde || ðæt ðær ænig mon / wordum ne wor
Beowulf 1141 torngemot || ðurhteon mihte / ðæt he eotena bearn || inne gemun
Beowulf 1167 ylc hiora his ferhðe treowde / ðæt he hæfde mod micel || ðeah
Beowulf 1175 u nu hafast / me man sægde || ðæt ðu ðe for sunu wolde / hereri
Beowulf 1181 minne can / glædne hroðulf || ðæt he ða geogoðe wile / arum hea
Beowulf 1184 a || worold oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan wille / u
Beowulf 1185 ille / uncran eaferan || gif he ðæt eal gemon / hwæt wit to willan
Beowulf 1221 n geman / hafast ðu gefered || ðæt ðe feor ond neah / ealne widef
Beowulf 1247 u ðrymlic || wæs ðeaw hyra / ðæt hie oft wæron || an wig gear
Beowulf 1255 becwom / swylt æfter synnum || ðæt gesyne wearð / widcuð werum |
Beowulf 1280 rote || ðær hringdene / geond ðæt sæld swæfun || ða ðær so
Beowulf 1304 / geworden in wicun || ne wæs ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba
Beowulf 1305 || ne wæs ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba healfa || bicgan sc
Beowulf 1318 handscale || healwudu dynede / ðæt he ðone wisan || wordum næg
Beowulf 1345 welhwylcra || wilna dohte / ic ðæt londbuend || leode mine / seler
Beowulf 1347 / selerædende || secgan hyrde / ðæt hie gesawon || swylce twegen /
Beowulf 1361 teð / flod under foldan || nis ðæt feor heonon / milgemearces ||
Beowulf 1362 t feor heonon / milgemearces || ðæt se mere standeð / ofer ðæm h
Beowulf 1367 frod leofað / gumena bearna || ðæt ðone grund wite / ðeah ðe h
Beowulf 1372 in wille / hafelan hydan || nis ðæt heoru stow / ðonon yðgeblond
Beowulf 1385 r guma || selre bið æghwæm / ðæt he his freond wrece || ðonne
Beowulf 1388 ðe mote / domes ær deaðe || ðæt bið drihtguman / unlifgendum |
Beowulf 1434 ores getwæfde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl
Beowulf 1446 ðe bancofan || beorgan cuðe / ðæt him hildegrap || hreðre ne m
Beowulf 1453 um teode / besette swinlicum || ðæt hine syððan no / brond ne bea
Beowulf 1455 ecas || bitan ne meahton / næs ðæt ðonne mætost || mægenfultu
Beowulf 1456 onne mætost || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle h
Beowulf 1458 m hæftmece || hrunting nama / ðæt wæs an foran || ealdgestreon
Beowulf 1463 dorste / folcstede fara || næs ðæt forma sið / ðæt hit ellenweo
Beowulf 1464 fara || næs ðæt forma sið / ðæt hit ellenweorc || æfnan scol
Beowulf 1466 ecglafes / eafoðes cræftig || ðæt he ær gespræc / wine druncen
Beowulf 1478 ðinre scolde / aldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum
Beowulf 1485 sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt ic gumcyst
Beowulf 1486 onne he on ðæt sinc starað / ðæt ic gumcystum || godne funde / b
Beowulf 1497 undwong || ongytan mehte / sona ðæt onfunde || se ðe floda begon
Beowulf 1499 d missera / grim ond grædig || ðæt ðær gumena sum / ælwihta ear
Beowulf 1504 n lice || hring utan ymbbearh / ðæt heo ðone fyrdhom || ðurhfon
Beowulf 1513 glæcan || ða se eorl ongeat / ðæt he in niðsele || nathwylcum
Beowulf 1521 bille || hond sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan || hringmæl
Beowulf 1523 ðleoð || ða se gist onfand / ðæt se beadoleoma || bitan nolde /
Beowulf 1528 s forma sið / deorum madme || ðæt his dom alæg / eft wæs anræd
Beowulf 1532 ttum gebunden / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond
Beowulf 1540 bolgen wæs / feorhgeniðlan || ðæt heo on flet gebeah / heo him ef
Beowulf 1544 igena strengest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða
Beowulf 1548 axle læg / breostnet broden || ðæt gebearh feore / wið ord ond wi
Beowulf 1559 ðyhtig / wigena weorðmynd || ðæt wæs wæpna cyst / buton hit w
Beowulf 1566 aldres orwena || yrringa sloh / ðæt hire wið halse || heard grap
Beowulf 1591 hine ða heafde becearf / sona ðæt gesawon || snottre ceorlas / ð
Beowulf 1593 d hroðgare || on holm wliton / ðæt wæs yðgeblond || eal gemeng
Beowulf 1596 mb godne || ongeador spræcon / ðæt hig ðæs æðelinges || eft
Beowulf 1597 æðelinges || eft ne wendon / ðæt he sigehreðig || secean come
Beowulf 1599 || ða ðæs monige gewearð / ðæt hine seo brimwylf || abroten
Beowulf 1604 redon / wiston ond ne wendon || ðæt hie heora winedrihten / selfne
Beowulf 1605 drihten / selfne gesawon || ða ðæt sweord ongan / æfter heaðoswa
Beowulf 1607 hildegicelum / wigbil wanian || ðæt wæs wundra sum / ðæt hit eal
Beowulf 1608 nian || ðæt wæs wundra sum / ðæt hit eal gemealt || ise gelico
Beowulf 1611 ald hafað / sæla ond mæla || ðæt is soð metod / ne nom he in ð
Beowulf 1616 lt / forbarn brodenmæl || wæs ðæt blod to ðæs hat / ættren ell
Beowulf 1655 e || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte || ealdre gedigde / wig
Beowulf 1660 ntinge / wiht gewyrcan || ðeah ðæt wæpen duge / ac me geuðe || y
Beowulf 1662 / ac me geuðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig h
Beowulf 1664 tost wisode / winigea leasum || ðæt ic ðy wæpne gebræd / ofsloh
Beowulf 1666 l ageald / huses hyrdas || ða ðæt hildebil / forbarn brogdenmæl
Beowulf 1667 il / forbarn brogdenmæl || swa ðæt blod gesprang / hatost heaðosw
Beowulf 1668 rang / hatost heaðoswata || ic ðæt hilt ðanan / feondum ætferede
Beowulf 1671 s / ic hit ðe ðonne gehate || ðæt ðu on heorote most / sorhleas
Beowulf 1674 leoda / duguðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft /
Beowulf 1691 iganta cyn / frecne geferdon || ðæt wæs fremde ðeod / ecean dryht
Beowulf 1696 od / geseted ond gesæd || hwam ðæt sweord geworht / irena cyst ||
Beowulf 1700 healfdenes || swigedon ealle / ðæt la mæg secgan || se ðe soð
Beowulf 1702 eal gemon / eald eðelweard || ðæt ðes eorl wære / geboren beter
Beowulf 1721 fter dome || dreamleas gebad / ðæt he ðæs gewinnes || weorc ð
Beowulf 1733 | worolde dælas / side rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his
Beowulf 1739 orold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne con / oððæt him on
Beowulf 1748 stes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange heold / gytsað gromhy
Beowulf 1754 on endestæf || eft gelimpeð / ðæt se lichoma || læne gedreose
Beowulf 1759 leofa / secg betsta || ond ðe ðæt selre geceos / ece rædas || of
Beowulf 1763 d / ane hwile || eft sona bið / ðæt ðec adl oððe ecg || eafoð
Beowulf 1768 forsworceð || semninga bið / ðæt ðec dryhtguma || deað ofers
Beowulf 1772 ddangeard / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles b
Beowulf 1780 | ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorod
Beowulf 1812 ales wordum log / meces ecge || ðæt wæs modig secg / ond ða siðf
Beowulf 1819 gan wyllað / feorran cumene || ðæt we fundiað / higelac secan ||
Beowulf 1826 a || ic beo gearo sona / gif ic ðæt gefricge || ofer floda begang
Beowulf 1827 gefricge || ofer floda begang / ðæt ðec ymbsittend || egesan ðy
Beowulf 1832 e he geong sy / folces hyrde || ðæt he mec fremman wile / wordum on
Beowulf 1833 man wile / wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to
Beowulf 1846 ordcwida || wen ic talige / gif ðæt gegangeð || ðæt ðe gar ny
Beowulf 1846 talige / gif ðæt gegangeð || ðæt ðe gar nymeð / hild heorugrim
Beowulf 1850 || ond ðu ðin feorh hafast / ðæt ðe sægeatas || selran næbb
Beowulf 1855 beowulf / hafast ðu gefered || ðæt ðam folcum sceal / geata leodu
Beowulf 1875 um infrodum || oðres swiðor / ðæt hie seoððan no || geseon mo
Beowulf 1877 wæs him se man to ðon leof / ðæt he ðone breostwylm || forber
Beowulf 1885 fu hroðgares / oft geæhted || ðæt wæs an cyning / æghwæs orlea
Beowulf 1894 || ac him togeanes rad / cwæð ðæt wilcuman || wedera leodum / sca
Beowulf 1901 unden golde / swurd gesealde || ðæt he syððan wæs / on meodubenc
Beowulf 1911 enstefna || ofer brimstreamas / ðæt hie geata clifu || ongitan me
Beowulf 1933 cwen || firen ondrysne / nænig ðæt dorste || deor geneðan / swæs
Beowulf 1935 sra gesiða || nefne sinfrea / ðæt hire an dæges || eagum stare
Beowulf 1939 r mundgripe || mece geðinged / ðæt hit sceadenmæl || scyran mos
Beowulf 1944 getorne || leofne mannan / huru ðæt onhohsnode || hemminges mæg /
Beowulf 1946 ealodrincende || oðer sædan / ðæt hio leodbealewa || læs gefre
Beowulf 1972 beowulfes || snude gecyðed / ðæt ðær on worðig || wigendra
Beowulf 1981 || meoduscencum hwearf / geond ðæt healreced || hæreðes dohtor
Beowulf 1995 s mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðone wælgæst || wihte
Beowulf 2000 maðelode || bearn ecgðioes / ðæt is undyrne || dryhten higelac
Beowulf 2005 fremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylpan ne
Beowulf 2027 scyldinga / rices hyrde || ond ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy
Beowulf 2028 yrde || ond ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy wife || wælfæhð
Beowulf 2046 nnian / wigbealu weccean || ond ðæt word acwyð / meaht ðu min win
Beowulf 2059 ordum || oððæt sæl cymeð / ðæt se fæmnan ðegn || fore fæd
Beowulf 2070 sprecan / gen ymbe grendel || ðæt ðu geare cunne / sinces brytta
Beowulf 2127 l hladan / leofne mannan || hio ðæt lic ætbær / feondes fæðmum
Beowulf 2129 æðmum || under firgenstream / ðæt wæs hroðgare || hreowa torn
Beowulf 2132 ine life / healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscip
Beowulf 2157 otra fengel || sume worde het / ðæt ic his ærest ðe || est ges
Beowulf 2158 st ðe || est gesægde / cwæð ðæt hyt hæfde || hiorogar cyning
Beowulf 2163 || bruc ealles well / hyrde ic ðæt ðam frætwum || feower meara
Beowulf 2172 || hroðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah || hygde g
Beowulf 2187 gedon wolde / swyðe wendon || ðæt he sleac wære / æðeling unfr
Beowulf 2194 ðum selra || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm aleg
Beowulf 2200 || ðam ðær selra wæs / eft ðæt geiode || ufaran dogrum / hilde
Beowulf 2217 || hond // / since fahne || he ðæt syððan // / ðeah ðe he slæ
Beowulf 2219 yred wurde / ðeofes cræfte || ðæt sie ðiod onfand / bufolc beorn
Beowulf 2220 ðiod onfand / bufolc beorna || ðæt he gebolgen wæs / nealles mid
Beowulf 2227 secg synbysig || sona onfunde / ðæt ðær ðam gyste || gryrebrog
Beowulf 2240 negeomor || wende ðæs ylcan / ðæt he lytel fæc || longgestreon
Beowulf 2300 thwearf / sincfæt sohte || he ðæt sona onfand / ðæt hæfde gume
Beowulf 2301 sohte || he ðæt sona onfand / ðæt hæfde gumena sum || goldes g
Beowulf 2325 ga gecyðed / snude to soðe || ðæt his sylfes ham / bolda selest |
Beowulf 2327 wylmum mealt / gifstol geata || ðæt ðam godan wæs / hreow on hre
Beowulf 2329 esorga mæst / wende se wisa || ðæt he wealdende / ofer ealde riht
Beowulf 2340 d wrætlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu || helpan ne mea
Beowulf 2346 erhogode ða || hringa fengel / ðæt he ðone widflogan || weorode
Beowulf 2354 es mægum / laðan cynnes || no ðæt læsest wæs / hondgemota || ð
Beowulf 2371 regostol || bearne ne truwode / ðæt he wið ælfylcum || eðelsto
Beowulf 2375 m æðelinge || ænige ðinga / ðæt he heardrede || hlaford wære
Beowulf 2384 rytnade / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ðær for
Beowulf 2390 ulf healdan / geatum wealdan || ðæt wæs god cyning / se ðæs leod
Beowulf 2415 ld / eald under eorðan || næs ðæt yðe ceap / to gegangenne || gu
Beowulf 2427 ræsa genæs / orleghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfanwintr
Beowulf 2441 ðor oðerne || blodigan gare / ðæt wæs feohleas gefeoht || fyre
Beowulf 2445 omelum ceorle / to gebidanne || ðæt his byre ride / giong on galgan
Beowulf 2479 inwitscear || oft gefremedon / ðæt mægwine || mine gewræcan / f
Beowulf 2494 lwyn || næs him ænig ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to ga
Beowulf 2500 | ðenden ðis sweord ðolað / ðæt mec ær ond sið || oft gelæ
Beowulf 2528 ehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone guðflogan || g
Beowulf 2532 de gedygan / uncer twega || nis ðæt eower sið / ne gemet mannes ||
Beowulf 2534 emet mannes || nefne min anes / ðæt he wið aglæcean || eofoðo
Beowulf 2577 gryrefahne sloh / incgelafe || ðæt sio ecg gewac / brun on bane ||
Beowulf 2586 ceolde / iren ærgod || ne wæs ðæt eðe sið / ðæt se mæra || m
Beowulf 2587 od || ne wæs ðæt eðe sið / ðæt se mæra || maga ecgðeowes / g
Beowulf 2592 agas || næs ða long to ðon / ðæt ða aglæcean hy || eft gemet
Beowulf 2611 e linde || gomel swyrd geteah / ðæt wæs mid eldum || eanmundes l
Beowulf 2616 byrnan / eald sweord etonisc || ðæt him onela forgeaf / his gædeli
Beowulf 2626 forma sið / geongan cempan || ðæt he guðe ræs / mid his freodry
Beowulf 2629 mæges laf / gewac æt wige || ðæt se wyrm onfand / syððan hie t
Beowulf 2633 um || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæl geman || ðær we medu
Beowulf 2636 le || ðe us ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyld
Beowulf 2647 llicra || nu is se dæg cumen / ðæt ure mandryhten || mægenes be
Beowulf 2651 degesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre || ðæt m
Beowulf 2651 c / ðæt me is micle leofre || ðæt minne lichaman / mid minne gold
Beowulf 2653 mie / ne ðynceð me gerysne || ðæt we rondas beren / eft to earde
Beowulf 2657 edra ðeodnes || ic wat geare / ðæt næron ealdgewyrht || ðæt h
Beowulf 2657 e / ðæt næron ealdgewyrht || ðæt he ana scyle / geata duguðe ||
Beowulf 2665 eoguðfeore || geara gecwæde / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifig
Beowulf 2679 genstrengo sloh / hildebille || ðæt hyt on heafolan stod / niðe ge
Beowulf 2682 es / gomol ond grægmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him ire
Beowulf 2683 || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge mihton / hel
Beowulf 2699 || ðær he his mæges healp / ðæt he ðone niðgæst || nioðor
Beowulf 2700 hwene sloh / secg on searwum || ðæt ðæt sweord gedeaf / fah ond f
Beowulf 2701 eord gedeaf / fah ond fæted || ðæt ðæt fyr ongon / sweðrian sy
Beowulf 2704 ræd / biter ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wed
Beowulf 2709 cg wesan / ðegn æt ðearfe || ðæt ðam ðeodne wæs / siðast sig
Beowulf 2713 rhte / swelan ond swellan || he ðæt sona onfand / ðæt him on breo
Beowulf 2714 ellan || he ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe
Beowulf 2716 nan || ða se æðeling giong / ðæt he bi wealle || wishycgende / g
Beowulf 2726 wælbleate || wisse he gearwe / ðæt he dæghwila || gedrogen hæf
Beowulf 2747 bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / goldæht ongite |
Beowulf 2749 ceawige / swegle searogimmas || ðæt ic ðy seft mæge / æfter mað
Beowulf 2770 ræftum || of ðam leoma stod / ðæt he ðone grundwong || ongitan
Beowulf 2806 ah hlifian || on hronesnæsse / ðæt hit sæliðend || syððan ha
Beowulf 2817 n elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam gomelan || gingæst
Beowulf 2822 guman unfrodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone le
Beowulf 2830 heaðoscearde || homera lafe / ðæt se widfloga || wundum stille /
Beowulf 2836 ldfruman || hondgeweorce / huru ðæt on lande || lyt manna ðah / m
Beowulf 2839 æda gehwæs || dyrstig wære / ðæt he wið attorsceaðan || ore
Beowulf 2846 ifes || næs ða lang to ðon / ðæt ða hildlatan || holt ofgefan
Beowulf 2864 sarigferð || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan || se ðe wyle
Beowulf 2865 an || se ðe wyle soð specan / ðæt se mondryhten || se eow ða m
Beowulf 2871 oððe neah || findan meahte / ðæt he genunga || guðgewædu / wra
Beowulf 2875 im god uðe / sigora waldend || ðæt he hyne sylfne gewræc / ana mi
Beowulf 2892 m || ðonne edwitlif / heht ða ðæt heaðoweorc || to hagan bioda
Beowulf 2893 odan / up ofer ecgclif || ðær ðæt eorlweorod / morgenlongne dæg
Beowulf 2918 ne geeodon || mid ofermægene / ðæt se byrnwiga || bugan sceolde /
Beowulf 2954 gcræft || wiðres ne truwode / ðæt he sæmannum || onsacan mihte
Beowulf 2963 / blondenfexa || on bid wrecen / ðæt se ðeodcyning || ðafian sce
Beowulf 2966 wonreding || wæpne geræhte / ðæt him for swenge || swat ædrum
Beowulf 2974 on heafde || helm ær gescer / ðæt he blode fah || bugan sceolde
Beowulf 2984 don || ða him gerymed wearð / ðæt hie wælstowe || wealdan most
Beowulf 2999 mweorðunge || hyldo to wedde / ðæt ys sio fæhðo || ond se feon
Beowulf 3008 e efnde || nu is ofost betost / ðæt we ðeodcyning || ðær sceaw
Beowulf 3036 s endedæg / godum gegongen || ðæt se guðcyning / wedra ðeoden |
Beowulf 3051 || ðær eardodon / ðonne wæs ðæt yrfe || eacencræftig / iumonna
Beowulf 3053 monna gold || galdre bewunden / ðæt ðam hringsele || hrinan ne m
Beowulf 3058 met ðuhte / ða wæs gesyne || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unri
Beowulf 3070 enemdon / ðeodnas mære || ða ðæt ðær dydon / ðæt se secg wæ
Beowulf 3071 ære || ða ðæt ðær dydon / ðæt se secg wære || synnum scild
Beowulf 3081 n / rices hyrde || ræd ænigne / ðæt he ne grette || goldweard ðo
Beowulf 3085 eawod / grimme gegongen || wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ð
Beowulf 3087 hte / ic wæs ðær inne || ond ðæt eall geondseh / recedes geatwa
Beowulf 3096 || ond eowic gretan het / bæd ðæt ge geworhton || æfter wines
Beowulf 3104 under wealle || ic eow wisige / ðæt ge genoge || neon sceawiað / b
Beowulf 3112 leða monegum / boldagendra || ðæt hie bælwudu / feorran feredon
Beowulf 3126 ong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord strude / syððan orwearde
Beowulf 3130 ne licgan || lyt ænig mearn / ðæt hi ofostlice || ut geferedon /
Beowulf 3153 sorgcearig || swiðe geneahhe / ðæt hio hyre heofungdagas || hear
Beowulf 3175 demdon || swa hit gedefe bið / ðæt mon his winedryhten || wordum
Beowulf 3180 yre || heorðgeneatas / cwædon ðæt he wære || wyruldcyninga / man
Judith 4 / hyldo ðæs hehstan deman || ðæt he hie wið ðæs hehstan bro
Judith 10 e ða yldestan ðegnas || hie ðæt ofstum miclum / ræfndon rondwi
Judith 12 eodne / feran folces ræswan || ðæt wæs ðy feorðan dogore / ðæ
Judith 19 as / fulle fletsittendum || hie ðæt fæge ðegon / rofe rondwiggend
Judith 24 hlydde || hlynede ond dynede / ðæt mihten fira bearn || feorran
Judith 27 node geneahhe / bencsittende || ðæt hi gebærdon wel / swa se inwid
Judith 48 æs folctogan / bed ahongen || ðæt se bealofulla / mihte wlitan ð
Judith 56 leð heora hearran cyðan || ðæt wæs seo halige meowle / gebroh
Judith 59 id womme besmitan || ne wolde ðæt wuldres dema / geðafian ðrymm
Judith 82 nd ealra / woruldbuendra || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða g
Judith 89 / sigor ond soðne geleafan || ðæt ic mid ðys sweorde mote / gehe
Judith 93 hten / torhtmod tires brytta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate
Judith 105 | fagum mece / heteðoncolne || ðæt heo healfne forcearf / ðone sw
Judith 106 forcearf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond
Judith 110 siðe / ðone hæðenan hund || ðæt him ðæt heafod wand / forð o
Judith 118 ian no / ðystrum forðylmed || ðæt he ðonan mote / of ðam wyrmse
Judith 136 e mægð || ut of ðam herige / ðæt hie sweotollice || geseon mih
Judith 151 urh ðæs wealles geat || ond ðæt word acwæð / to ðam sigefolc
Judith 153 gan mæg / ðoncwyrðe ðing || ðæt ge ne ðyrfen leng / murnan on
Judith 155 etod bliðe / cyninga wuldor || ðæt gecyðed wearð / geond woruld
Judith 156 d wearð / geond woruld wide || ðæt eow ys wuldorblæd / torhtlic t
Judith 168 eted / syððan hie ongeaton || ðæt wæs iudith cumen / eft to eðl
Judith 182 gefremede / sarra sorga || ond ðæt swyðor gyt / ycan wolde || ac
Judith 184 ne uðe god / lengran lifes || ðæt he mid læððum us / eglan mos
Judith 188 biddan wylle / randwiggendra || ðæt ge recene eow / fysan to gefeoh
Judith 204 || of ðære haligan byrig / on ðæt dægred sylf || dynedan scild
Judith 208 lgifre fugel || wistan begen / ðæt him ða ðeodguman || ðohton
Judith 216 oledon / hæðenra hosp || him ðæt hearde wearð / æt ðam æscpl
Judith 240 s herefolces || heafodweardas / ðæt him swyrdgeswing || swiðlic
Judith 241 n / weras ebrisce || hie wordum ðæt / ðam yldestan || ealdorðegnu
Judith 254 / mægen ebrea || mynton ealle / ðæt se beorna brego || ond seo be
Judith 276 ðam arod / ðara beadorinca || ðæt he in ðæt burgeteld / niðhea
Judith 283 e || ond his hrægl somod / ond ðæt word acwæð || to ðam wigge
Judith 286 a forwyrd / toweard getacnod || ðæt ðære tide ys / mid niðum nea
Judith 331 n mæge || searoðoncelra / eal ðæt ða ðeodguman || ðrymme gee
Judith 338 enode readum golde || ond eal ðæt se rinca baldor / swiðmod sinc
Judith 340 aga ond beorhtra maðma || hi ðæt ðære beorhtan idese / ageafon
The Metres of Boethius: Proem 4 list. || Him wæs lust micel / ðæt he ðiossum leodum || leoð s
The Judgment Day II 17 ædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde m
The Judgment Day II 27 ic eow æddran || ealle bidde / ðæt ge wylspringas || wel ontynan
The Judgment Day II 34 / ic bidde eow || benum nu-ða / ðæt ge ne wandian || wiht for tea
The Judgment Day II 40 heortscræfe || heanra gylta / ðæt hit ne sy dægcuð || ðæt
The Judgment Day II 40 a / ðæt hit ne sy dægcuð || ðæt ðæt dihle wæs / openum wordu
The Judgment Day II 45 am sorgiendum || selest hihta / ðæt he wunda her || wope gecyðe /
The Judgment Day II 66 c / hwi latast ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce ne cyðst / oðð
The Judgment Day II 75 rean || riht agyldan / ic lære ðæt ðu beo hrædra || mid hreowl
The Judgment Day II 76 || mid hreowlicum tearum / and ðæt yrre forfoh || eces deman / hw
The Judgment Day II 84 d tid wopes / nu is halwende || ðæt man her wepe / and dædbote do
The Judgment Day II 92 ne eac on mode || hu micel is ðæt wite / ðe ðara earmra byð ||
The Judgment Day II 110 na næfð || nanre mihte wiht / ðæt he ðære nihte || genipu mæ
The Judgment Day II 121 wanum cumene || to his ansyne / ðæt gehwylc underfo || / dom be hi
The Judgment Day II 123 t drihtne sylfum / ic bidde man ðæt ðu gemune || hu micel bið s
The Judgment Day II 137 cas || on ðære dægtide / eal ðæt seo heorte || hearmes geðoht
The Judgment Day II 141 fum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne sceamode || scylda on
The Judgment Day II 142 sceamode || scylda on worulde / ðæt he ænigum men || ypte oððe
The Judgment Day II 144 pen ætsomne / gelice alyfed || ðæt man lange hæl / ufenan eall ð
The Judgment Day II 149 ne mæg || miht forwyrnan / eal ðæt us ðincð æmtig || eahgemea
The Judgment Day II 166 habbað ege || ealle ætsomne / ðæt reðe flod || ræscet fyre / an
The Judgment Day II 213 uxlum / ufenon eal ðis || bið ðæt earme breost / mid bitere care
The Judgment Day II 217 um swa fela || synna geworhte / ðæt hit on cweartern || cwylmed w
The Judgment Day II 224 g || ne bið ðær fultum nan / ðæt wið ða biteran ðing || geb
The Judgment Day II 243 iterum ligum / earme on ende || ðæt unalyfed is nu / leofest on lif
The Judgment Day II 245 life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod || wendað ða gyl
The Judgment Day II 253 onne mot / habban heofonrice || ðæt is hihta mæst / ðær niht ne
The Judgment Day II 281 ece mede / heofonlice hyrsta || ðæt is healic gifu / gemang ðam æ
The Judgment Day II 295 n moldan || meowle seo clæne / ðæt is maria || mædena selast / he
The Rewards of Piety 2 an leofne sceal / gif ðu wille ðæt blowende || rice gestigan / ð
The Rewards of Piety 8 e || ðær ðu ana sy / forðan ðæt halige gebed || and seo hlutt
The Rewards of Piety 11 la hopa || to ðinum hælende / ðæt he ðine synna || adwæscan w
The Rewards of Piety 16 a uplican || eadignesse / wyrc ðæt ðu wyrce || word oððe dæd
The Rewards of Piety 18 etodes ege || on gemang symle / ðæt is witodlice || wisdomes ord /
The Rewards of Piety 19 is witodlice || wisdomes ord / ðæt ðu ðæt ece leoht || eal ne
The Rewards of Piety 21 wædlan gyt / heofena rices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu
The Rewards of Piety 23 r ðinum ende || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryn
The Rewards of Piety 30 ælmihtigne || ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum
The Rewards of Piety 33 || oft and gelome / digolice || ðæt bið drihtnes lac / gumena gehw
The Rewards of Piety 38 wiðe yfel / manna gehwilcum || ðæt he micel age / gif he him god n
The Rewards of Piety 44 re saule || swiðost deriað / ðæt is druncennes || and dyrnegel
The Rewards of Piety 50 cga biddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / milde mundbo
The Rewards of Piety 59 ne || forðam ðu sylf ongyte / ðæt ðu alætan scealt || læne s
The Rewards of Piety 67 le ðine || a hi winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || onge
The Rewards of Piety 71 swa ic lære ðe / digollice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinr
The Rewards of Piety 73 ræd || swiðe smeage / hu ðu ðæt ece leoht || æfre begytan m
A Summons to Prayer 18 rd bodade || [bona uoluntate] / ðæt heo scolde cennan || [Christu
A Summons to Prayer 24 d bidde || [beatus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] /
A Summons to Prayer 27 cum drihtne || [alta polorum] / ðæt he ðine saule || [summus iud
The Lord's Prayer II 21 ntig || ðæs ðe secgað bec / ðæt ðu engla god || ealle gesett
The Lord's Prayer II 73 ðsiðe || ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere geg
The Lord's Prayer II 81 n innan || and us fultum sile / ðæt we moton wyrcan || willan ði
The Lord's Prayer II 84 s hand / forgif us ure synna || ðæt us ne scamige eft / drihten ure
The Lord's Prayer II 91 ice || siððan oncnawað / eal ðæt we geworhton || on worldrice /
The Gloria I 16 and cræftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu ece god || ana gewroh
The Gloria I 50 angeard / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf worhtest / [Amen] |
The Gloria I 52 y sylf worhtest / [Amen] || / we ðæt soðlice || secgað ealle / ðu
The Gloria I 54 and cræftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu mihtig god || man gew
The Lord's Prayer III 3 n || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalgod || hygecræftum f
The Lord's Prayer III 18 on middaneard || manna cynnes / ðæt is se clæna || crist drihten
The Lord's Prayer III 38 hellewites / [Amen] || / weorðe ðæt ||
The Creed 14 gebodode / ides unmæne || heo ðæt ærende / onfeng freolice || an
The Creed 24 be bethleem || bodedan englas / ðæt acenned wæs || crist on eor
The Creed 38 uplican || eðel secan / cwæð ðæt he nolde || nænne forlætan /
The Creed 39 forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wolde / and mid fæst
The Creed 44 rn || folca gereordum / ne synd ðæt ðreo godas || ðriwa genemne
The Creed 49 lanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn leofe gode / ðe ðurh ænn
Fragment of Psalm 118 1 miað / / # / ic gedwelede || swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe forwur
Fragment of Psalm 118 2 ede || swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe forwurðan || wolde huru /
Fragment of Psalm 24 2 ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse |
Fragment of Psalm 27 4 o swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifig
Fragment of Psalm 34 5 onne syððan || sawle minre / ðæt ðu hire on hæle || hold ges
Fragment of Psalm 40 3 wle || forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede g
Fragment of Psalm 5 3 eo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht ne wilt || ænig d
Fragment of Psalm 50 4 weg aber || ðone halgan gast / ðæt he me færinga || fremde wyr
Fragment of Psalm 60 2 c naman ðinum || neode singe / ðæt ic min gehat || her agylde / of
Fragment of Psalm 70 2 nd min mod || mægne gefylled / ðæt ic ðin lof mæge || lustum s
The Kentish Hymn 22 u eart heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu manscilde
The Kentish Hymn 27 sraela / ða ðu ahofe || ðurh ðæt halige triow / ðinre ðrowunga
The Kentish Hymn 29 ðrowunga || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena
Psalm 50 16 aman || lene geðohtas / gelamp ðæt him mon ansende || saula neri
Psalm 50 20 his womdeda || waldendes doom / ðæt se fruma wære || his feores
Psalm 50 51 / helende crist || helpe bidde / ðæt me forgefene || gastes wunde /
Psalm 50 54 ordcwidas || weorðan gefelde / ðæt ðu ne wilnast || weora ænig
Psalm 50 56 ðu synfulle || simle lærdes / ðæt hio cerrende || criste herdon
Psalm 50 61 n synnum / geeacnod wæs || ðu ðæt ana wast / mæhtig dryhten || h
Psalm 50 64 dum || forgef me sceppend min / ðæt ic fram ðæm synnum || selfa
Psalm 50 78 nu elmehtig || earna hleoðor / ðæt min gehernes || hehtful weor
Psalm 50 103 te ðine || god selfa getreme / ðæt ic aldorlice || a forð sioð
Psalm 50 106 ine weogas || wanhogan lærde / ðæt hio arlease || eft gecerdan / t
Psalm 50 122 || ðer ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest || lifes bretta /
Psalm 50 123 t ne lufedest || lifes bretta / ðæt ic ðe bernelac || brengan mo
Psalm 50 137 a ðinra / hælend manna || hio ðæt halige cealf / on wigbed ðin |
Psalm 50 141 mancynnes || mæhtig dominus / ðæt ða sorhfullan || saule wunde
Psalm 50 148 d to dryhtne || deda gemyndig / ðæt hine mæhtig god || mannum to
Psalm 50 155 nde || forgef us god mæahtig / ðæt we synna hord || simle oferwi
A Prayer 33 mage we næfre asæcgan || ne ðæt soðe witan / hu ðu æðele ea
A Prayer 37 agon hy næfre areccean || ne ðæt gerim wytan / hu ðu mære eart
A Prayer 50 ð || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on roderum /
A Prayer 52 a mære || mihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eorðbuende /
A Prayer 54 eopnesse || drihtnes mihta / ne ðæt ænig ne wat || engla hades /
A Prayer 57 ðe andette || ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hæ
A Prayer 58 elyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ðu eart se miccla || and se
A Prayer 69 de me to ðe || bearna selost / ðæt ðu gemilsige me || mihtig dr
A Prayer 72 fylste me || fæder ælmihtig / ðæt ic ðinne willan || gewyrcean
Aldhelm 8 e] / secgan soð nalles leas || ðæt him symle wæs / [euthenia] ||
Aldhelm 16 es gemind || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on
Aldhelm 17 on eorðan / [fortis factor] || ðæt he forð simle
The Seasons for Fasting 25 n dæge || ðeodum ætywed / we ðæt gehyrdon || hæleða mænige /
The Seasons for Fasting 27 ocstafum || breman and writan / ðæt hie fæstenu || feower heoldo
The Seasons for Fasting 29 onne offredan || unmæne neat / ðæt is lamb oððe styrc || leofu
The Seasons for Fasting 47 e / gregorius || gumena papa / we ðæt forme sceolan || fæsten heow
The Seasons for Fasting 63 ius || gearum nemde / ðonne is ðæt ðrydde || ðinga gehwelces / f
The Seasons for Fasting 71 man september || genemneð / we ðæt feorðe sceolen || fæsten ge
The Seasons for Fasting 88 ðan cymene / bryttan franca || ðæt ðu gebann sceole / her on eor
The Seasons for Fasting 92 feng || æfre gewyrðe / ac ðu ðæt sylfe heald || ðæt ðe suð
The Seasons for Fasting 92 e / ac ðu ðæt sylfe heald || ðæt ðe suðan com / from romana ||
The Seasons for Fasting 101 an / lange lifes tyd || leordun ðæt sylfe / ðæt ðu oðrum ne sce
The Seasons for Fasting 102 es tyd || leordun ðæt sylfe / ðæt ðu oðrum ne scealt || æfre
The Seasons for Fasting 105 æm æriste || ures dryhtnes / ðæt nu lengtentid || leoda nemna
The Seasons for Fasting 108 es || ær he on munt styge / he ðæt fæsten heold || feowertig da
The Seasons for Fasting 116 orðancum || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene magon || freo
The Seasons for Fasting 128 horeb dun || hali ferde / uton ðæt gerine || rihte gehicgan / ðæ
The Seasons for Fasting 129 æt gerine || rihte gehicgan / ðæt se mæra ðegen || mihta ne h
The Seasons for Fasting 131 || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel wearð || seald fram e
The Seasons for Fasting 142 forhæfenesse || her for life / ðæt we ðæs muntes mægen || mæ
The Seasons for Fasting 150 fað || ham mid blisse / gif we ðæt fæsten her || fyrena gelæst
The Seasons for Fasting 152 secað / nu wæs æt nehstan || ðæt us nergend crist / halig heofen
The Seasons for Fasting 158 nuht gyltig / leodum to lare || ðæt hie on lengten sceolan / efen f
The Seasons for Fasting 164 nan ongann || wommes gemyndig / ðæt he stræla his || stellan mih
The Seasons for Fasting 179 ebeodað || ðurh beorn godes / ðæt manna gehwilc || ðe for mold
The Seasons for Fasting 186 n biddan / on ðam fæstenne || ðæt he freond wese / folce gynd fol
The Seasons for Fasting 193 earf micel || ðeoda mænium / ðæt ða sacerdos || sylfe ne gylt
The Seasons for Fasting 206 o ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ðæt dæghlu
The Seasons for Fasting 206 he him ðæt drofe || oððe ðæt dæghluttre / wæter of wege ||
The Seasons for Fasting 207 dæghluttre / wæter of wege || ðæt is wuldres lare / ac ic secgan
The Seasons for Fasting 218 ere || tyhtað gelome / secgað ðæt he synleas || syllan mote / ost
The Seasons for Fasting 221 ntyd || ðæs ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf || healdað ða
The Seasons for Fasting 227 goddlife || gumena gehwilcum / ðæt wines dreng || welhwa mote / si
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14 a / brengan bi ðære bisene || ðæt he his biscepum / sendan meahte
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 ehet || foldbuendum / he cwæð ðæt he wolde || ðæt on worulde
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 m / he cwæð ðæt he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm inn
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 7 er lyfte || is hit lytel tweo / ðæt ðæs wæterscipes || welspry
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 welsprynge is / on hefonrice || ðæt is halig gæst / ðonan hine hl
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 stream || welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne toflowe
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 19 dscare / riðum torinnan || nis ðæt rædlic ðing / gif swa hlutor
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 23 rincan || nu iow dryhten geaf / ðæt iow gregorius || gegiered haf
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4 tlices lifes || godre biesene / ðæt he ful eaðe mæg || upp gest
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8 s hiora eagum || geseon motan / ðæt mæg se mon begytan || se ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 dum nu || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 on || gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || / forgyu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 24 | ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt is se selesða || sinces bryt
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 4 ða bredu befo || fira aldor / ðæt gefyrðrige ðone writre || w
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 6 boc awrat || bam handum twam / ðæt he mote manega gyt || mundum
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 les geweald / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 11 ten herigan / amen || geweorðe ðæt
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / s
Metrical Charm 11: A Journey Charm 27 la / biddu ealle || bliðu mode / ðæt me beo matheus helm || marcus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 ndum || freond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 25 geændadest || æt alorforda / ðæt næfre for gefloge || feorh n
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 anas / sloh ða ða næddran || ðæt heo on nigun tofleah / ðær ge
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 geændade || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wolde || on hus
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 his haman on handa || cwæð ðæt ðu his hæncgest wære / legde
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 7 ændade heo || and aðas swor / ðæt næfre ðis ðæm adlegan ||
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 / garmund || godes ðegen / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / a
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 n / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || a
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh /
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh || / ðæt he næfre næb
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 h / and fere ham ðæt feoh || / ðæt he næfre næbbe landes || ð
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 t he næfre næbbe landes || ðæt he hit oðlæde / ne foldan ||
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 6 he hit oðlæde / ne foldan || ðæt hit oðferie / ne husa || ðæt
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7 ðæt hit oðferie / ne husa || ðæt he hit oðhealde / gif hyt hwa
Grave 19 ond, þe þe wylle faren to, / ðæt efre wule lokien, hu þe þet
Grave 20 , hu þe þet hus þe likie, / ðæt æfre undon ðe wule ða dure
þe - 2398 occurrences
Genesis A 30 rhygd || and þæs engles mod / þe þone unræd ongan || ærest
Genesis A 35 god / and þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wul
Genesis A 77 te || þearl æfterlean / þæs þe heo ongunnon || wiþ gode win
Genesis A 82 ndra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ / wuldres eþel ||
Genesis A 102 fte || on wraþra gield / þara þe forhealdene || of hleo sende /
Genesis A 139 / þrang þystre genip || þam þe se þeoden self / sceop nihte n
Genesis A 152 tum / wæter of wætrum || þam þe wuniaþ gyt / under fæstenne |
Genesis A 203 geseald / and lifigende || þa þe land tredaþ / feorheaceno cynn
Genesis A 204 edaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond hronrade |
Genesis A 227 a bearn / þa selestan || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æf
Genesis B 258 drihtne þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescere
Genesis B 260 ne hehstan heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / d
Genesis B 298 st || swa deþ monna gehwilc / þe wiþ his waldend || winnan on
Genesis B 303 n / heardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend /
Genesis B 321 s forþ / heofonrices hehþe || þe ær godes hyldo gelæston / lag
Genesis B 322 a oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinne
Genesis B 338 spræc se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitos
Genesis B 348 elode || sorgiende spræc / se þe helle forþ || healdan sceold
Genesis B 357 lic swiþe / þam oþrum ham || þe we ær cuþon / hean on heofonr
Genesis B 358 cuþon / hean on heofonrice || þe me min hearra onlag / þeah we
Genesis B 365 rga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne
Genesis B 401 æs leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan /
Genesis B 423 nd moton him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sc
Genesis B 429 are forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie brecaþ
Genesis B 435 gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ
Genesis B 490 georne / dyrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine
Genesis B 496 laþa mid ligenum || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic e
Genesis B 503 ceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / ne wu
Genesis B 507 enod || þinum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne
Genesis B 516 nt / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas læran
Genesis B 518 þu georne / his ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his an
Genesis B 519 on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum
Genesis B 520 um rum / wæstm þy wlitegra || þe sende waldend god / þin hearra
Genesis B 530 n helle / healdan sceolde || se þe bi his heortan wuht / laþes ge
Genesis B 532 m fare / þurh dyrne geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heo
Genesis B 539 ne bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþie
Genesis B 541 me oþiewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onse
Genesis B 542 hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þ
Genesis B 543 e hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me f
Genesis B 544 p to þam ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her
Genesis B 563 eaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofetes ||
Genesis B 598 g / forlædd be þam lygenum || þe for þam larum com / heo þa þ
Genesis B 601 on / þurh þæs laþan læn || þe hie mid ligenum beswac / dearne
Genesis B 602 um beswac / dearnenga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt
Genesis B 607 orne / swicode ymb þa sawle || þe hire ær þa siene onlah / þæ
Genesis B 611 hie freme lærde / þu meaht nu þe self geseon || swa ic hit þe
Genesis B 611 þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue seo gode
Genesis B 612 þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas
Genesis B 614 stes mine lare || nu scineþ þe leoht fore / glædlic ongean ||
Genesis B 620 þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæbbe / n
Genesis B 627 esa scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo w
Genesis B 635 wile || biþ þam men full wa / þe hine ne warnaþ || þonne he
Genesis B 644 ne wæstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogu
Genesis B 646 ed / þæt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hi
Genesis B 652 e from gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordu
Genesis B 663 læstan willaþ || hwæt scal þe swa laþlic striþ / wiþ þine
Genesis B 679 || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit
Genesis B 689 ne || wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefare
Genesis B 707 æt he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægd
Genesis B 713 ges / worhte mid þam wordum || þe heo þam were swelce / tacen o
Genesis B 753 lætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is hearm
Genesis B 797 n / þær þu þam ne hierde || þe unc þisne hearm geræd / þæt
Genesis B 817 ldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþum mi
Genesis B 820 g / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa spræc
Genesis B 825 min adam / wordum þinum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum
Genesis B 844 þa hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig
Genesis A 871 e || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne || ic eom eall eal
Genesis A 879 eare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþe þ
Genesis A 881 e byrgde / of þam wudubeame || þe ic þe wordum forbead / him þa
Genesis A 885 ucu fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu
Genesis A 908 an / faran feþeleas || þenden þe feorh wunaþ / gast on innan ||
Genesis A 911 aþlice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under
Genesis A 919 an god || yrringa spræc / wend þe from wynne || þu scealt wæp
Genesis A 930 nawanges / dugeþum bedæled || þe is gedal witod / lices and sawl
Genesis A 933 winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne / selfa geræ
Genesis A 936 nden þu her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ /
Genesis A 937 hearde gripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswu
Genesis A 954 n / fæder æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him
Genesis A 964 re || þonne se frumstol wæs / þe hie æfter dæde of || adrife
Genesis A 999 u fæmne || þurh forman gylt / þe wiþ metod æfre || men gefre
Genesis A 1015 d to widan aldre || ne seleþ þe wæstmas eorþe / wlitige to wo
Genesis A 1017 handum þinum || forþon heo þe hroþra oftihþ / glæmes grene
Genesis A 1037 sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan || deaþes brogan / f
Genesis A 1040 magum feor || fah gewitan / gif þe monna hwelc || mundum sinum / a
Genesis A 1059 stenna / ærest ealra || þara þe æþelingas / sweordberende ||
Genesis A 1114 ldor || on leofes stæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsor
Genesis A 1212 life feran / on þam gearwum || þe his gast onfeng / ær hine to m
Genesis A 1239 ongan / bearna strynan || þæs þe bec cweþaþ / sem wæs haten |
Genesis A 1281 rleosan lica gehwilc || þara þe lifes gast / fæþmum þeahte |
Genesis A 1284 re toweardan || tide acwellan / þe þa nealæhte || niþþa bear
Genesis A 1298 gehwilc || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and
Genesis A 1302 sceaþum scyldfullum || ongyn þe scip wyrcan / merehus micel ||
Genesis A 1325 ynn / symle biþ þy heardra || þe hit hreoh wæter / swearte sæs
Genesis A 1328 oe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofost / w
Genesis A 1330 weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian scealt / geond deop
Genesis A 1332 on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord || eafo
Genesis A 1337 wilces || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and
Genesis A 1341 gbord || werodum gelæde / þam þe mid sceolon || mereflod nesan
Genesis A 1346 hof gangan / gasta werode || ic þe godne wat / fæsthydigne || þu
Genesis A 1377 s || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold || wreah and þ
Genesis A 1409 meches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre beleac / lifes l
Genesis A 1423 holmærna mæst / earc noes || þe armenia / hatene syndon || þæ
Genesis A 1439 | let þa ymb worn daga / þæs þe heah hlioþo || horde onfengo
Genesis A 1469 yre || gefeah bliþemod / þæs þe heo gesittan || swiþe werig /
Genesis A 1485 nrices weard || halgan reorde / þe is eþelstol || eft gerymed / l
Genesis A 1490 d þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede
Genesis A 1500 lum dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten se
Genesis A 1522 eþ / gastes dugeþum || þæra þe mid gares orde / oþrum aldor o
Genesis A 1526 and to broþor banan || þæs þe blodgyte / wællfyll weres || w
Genesis A 1531 te || metodes and engla / þara þe healdan wile || halige þeawa
Genesis A 1668 rde || to rodortunglum / þæs þe hie gesohton || sennera feld /
Genesis A 1681 ten || and þæt beacen somed / þe to roderum up || ræran ongun
Genesis A 1723 mne wæs / sarra haten || þæs þe us secgeaþ bec / hie þa wintr
Genesis A 1748 æder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost || and þu
Genesis A 1751 hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgrene || ywan wille
Genesis A 1754 undbyrde || minre lifigan / gif þe ænig || eorþbuendra / mid wea
Genesis A 1758 e selle / wilna wæstme || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuen
Genesis A 1759 e || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfoþ / f
Genesis A 1787 cwæþ / þis is seo eorþe || þe ic ælgrene / tudre þinum || t
Genesis A 1828 þu min sie / beorht gebedda || þe wile beorna sum / him geagnian
Genesis A 1833 tor min / lices mæge || þonne þe leodweras / fremde fricgen || h
Genesis A 1883 nge || wibed setton / neah þam þe abraham || æror rærde / his w
Genesis A 1915 egra uncer / soþne secge || ic þe selfes dom / life leofa || leor
Genesis A 1916 lfes dom / life leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þi
Genesis A 1919 don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat
Genesis A 1940 gþe || monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sc
Genesis A 1944 on gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn
Genesis A 1956 ht and acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sp
Genesis A 1994 þfynde / eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum
Genesis A 2016 æste || herewulfa siþ / þara þe læddon loth || and leoda god
Genesis A 2043 nd eac || þeodenholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel
Genesis A 2046 gewat || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid
Genesis A 2077 lagon / on swaþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde b
Genesis A 2095 licor || wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne ger
Genesis A 2108 wera rime / for þæs eagum || þe þe æsca tir / æt guþe forge
Genesis A 2110 geaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || herga þrymmas / o
Genesis A 2111 mas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte for
Genesis A 2116 powan || ac hie god flymde / se þe æt feohtan || mid frumgarum /
Genesis A 2127 rgif me mennen || minra leoda / þe þu ahreddest || herges cræf
Genesis A 2128 ftum / wera wælclommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen w
Genesis A 2135 olcgesiþas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce hea
Genesis A 2139 sigore || drihtlice spræc / ic þe gehate || hæleþa waldend / fo
Genesis A 2140 a waldend / for þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan
Genesis A 2143 ordum minum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat
Genesis A 2143 mīnum, || nis weorold-feoh, / þe iċ mē āĝan wille, / sċēat
Genesis A 2150 a most heonon / huþe lædan || þe ic þe æt hilde gesloh / ealle
Genesis A 2155 don || æt æscþræce / fuhton þe æfter frofre || gewit þu fe
Genesis A 2157 alsmægeþ / leoda idesa || þu þe laþra ne þearft / hæleþa hi
Genesis A 2163 siþian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea le
Genesis A 2168 on micla þina || ne læt þu þe þin mod asealcan / wærfæst w
Genesis A 2169 illan mines || ne þearft þu þe wiht ondrædan / þenden þu mi
Genesis A 2170 u mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana gehw
Genesis A 2197 wesan / sorgum asæled || gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde
Genesis A 2199 ryde || þurh gebyrd cumen / se þe æfter biþ || yrfes hyrde / go
Genesis A 2201 a þu / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of caldea ||
Genesis A 2203 lædde / feowera sumne || gehet þe folcstede / wide to gewealde ||
Genesis A 2204 cstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mine s
Genesis A 2227 frod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || freole
Genesis A 2230 gyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene || reste gestigan /
Genesis A 2232 wæþer || frea wille / ænigne þe || yrfewearda / on woruld læta
Genesis A 2249 me þeowmennen / siþþan agar þe || idese laste / beddreste gest
Genesis A 2253 ceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / abraham leofa
Genesis A 2258 | wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu / arn
Genesis A 2266 lde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo
Genesis A 2283 ncre || ac þu sece eft / earna þe ara || eaþmod ongin / dreogan
Genesis A 2286 sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge || þæ
Genesis A 2295 t / waldend secan || wuna þæm þe agon / heo þa ædre gewat || e
Genesis A 2306 abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre wel / treo
Genesis A 2307 uncre wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum step
Genesis A 2310 wære forþ / soþe gelæste || þe ic þe sealde geo / frofre to w
Genesis A 2321 wesan / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon ni
Genesis A 2329 alle isaac hatan || ne þearf þe þæs eaforan sceomigan / ac ic
Genesis A 2349 swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hyge |
Genesis A 2355 tig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintrum frod || on woru
Genesis A 2364 þinum / geongum bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || wi
Genesis A 2373 segn wegan / heah gehwilcne || þe his hina wæs / wæpnedcynnes |
Genesis A 2392 eah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe
Genesis A 2393 þe æt frymþe gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / o
Genesis A 2396 || oþre siþe / wic gesece || þe beoþ wordgehat / min gelæsted
Genesis A 2437 odon / hafa arna þanc || þara þe þu unc bude / wit be þisse st
Genesis A 2462 gymden / þa aras hraþe || se þe oft ræd ongeat / loth on reced
Genesis A 2479 e || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse folcscea
Genesis A 2502 ænigne / eac þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of
Genesis A 2503 de of þysse leodbyrig || þa þe leofe sien / ofestum miclum ||
Genesis A 2512 ergean þin / feorh foldwege || þe is frea milde / him þa ædre l
Genesis A 2530 cene to / þam fæstenne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde
Genesis A 2575 || þæt is wundra sum / þara þe geworhte || wuldres aldor / him
Genesis A 2639 se gename / bryde æt beorne || þe abregdan sceal / for þære dæ
Genesis A 2645 ætan / heah beheowan || þæne þe her leofaþ / rihtum þeawum ||
Genesis A 2648 geþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde ær / þæt
Genesis A 2664 ldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum giet / on d
Genesis A 2686 e alecgean / ormæte yfel || we þe arlice / gefeormedon || and þe
Genesis A 2687 þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse werþeod
Genesis A 2693 cipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena bal
Genesis A 2703 þeodigne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wo
Genesis A 2714 m || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle / soþan spr
Genesis A 2719 f / sealde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende fe
Genesis A 2723 nga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lande |
Genesis A 2724 eos / on þissum lande || þær þe leofost sie / eþelstowe || þe
Genesis A 2725 þe leofost sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle fr
Genesis A 2726 eal / wes us fæle freond || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft r
Genesis A 2729 an || sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þ
Genesis A 2743 abimelehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrah
Genesis A 2770 uldortorht ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne ||
Genesis A 2790 earn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor a
Genesis A 2797 abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of breostum /
Genesis A 2803 dre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer hyrde
Genesis A 2807 weotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is ||
Genesis A 2809 iþþe is || swegles aldor / se þe sigor seleþ || snytru mihtum
Genesis A 2811 | / godcundum gifum || forþon þe giena speow / þæs þu wiþ fr
Genesis A 2816 wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wordum
Genesis A 2821 ond || fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon h
Genesis A 2824 gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and liss
Genesis A 2827 ægburge || minre arfæst / gif þe alwalda || ure drihten / sciria
Genesis A 2828 e drihten / scirian wille || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu r
Genesis A 2844 onsægde / lac geneahe || þam þe lif forgeaf / gesæliglic || sw
Genesis A 2851 am feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn ||
Genesis A 2855 e / hrincg þæs hean landes || þe ic þe heonon getæce / up þin
Genesis A 2886 en sunu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer w
Genesis A 2900 ean landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst m
Genesis A 2920 lfa onfon / ginfæstum gifum || þe wile gasta weard / lissum gylda
Genesis A 2921 weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and hyld
Genesis A 2935 nc / and ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena dr
Exodus 7 hæleþum secgan || gehyre se þe wille / þone on westenne || we
Exodus 51 ldwerige || egypta folc / þæs þe hie wideferþ || wyrnan þoht
Exodus 54 / fyrd wæs gefysed || from se þe lædde / modig magoræswa || m
Exodus 138 gebad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum ||
Exodus 141 æst || wære ne gymdon / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þ
Exodus 189 nes || wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan m
Exodus 209 ara || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hette
Exodus 235 cgetæl || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton
Exodus 259 eoþ ge þy forhtran || þeah þe faraon brohte / sweordwigendra
Exodus 360 rþancum || ealde reccaþ / þa þe mægburge || mæst gefrunon / f
Exodus 365 eopestan || drencefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæf
Exodus 376 ipes || beornas feredon / þara þe under heofonum || hæleþ bry
Exodus 395 st / mæst and mærost || þara þe manna bearn / fira æfter folda
Exodus 423 e heolde / fæste treowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum ||
Exodus 476 osan come / fah feþegast || se þe feondum geneop / wæs seo hæwe
Exodus 514 geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gylp wera ||
Exodus 521 ndaþ / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam si
Exodus 571 feorh of feonda dome || þeah þe hie hit frecne geneþdon / wera
Daniel 16 eodon / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie
Daniel 34 eoden / unhold þeodum || þam þe æhte geaf / wisde him æt frym
Daniel 35 / wisde him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron man
Daniel 64 wone || abrocen hæfdon / þara þe þam folce || to friþe stodo
Daniel 82 leawost wære / boca bebodes || þe þær brungen wæs / wolde þæ
Daniel 85 fan || secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemu
Daniel 87 þara gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || driht
Daniel 131 ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefnede / oþþe wyrda gesceaf
Daniel 142 ætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom bera
Daniel 153 rdfruma || earmre lafe / þære þe þam hæþenan || hyran sceol
Daniel 162 cyning / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde dani
Daniel 171 n ongan || weoh on felda / þam þe deormode || diran heton / se w
Daniel 172 n / se wæs on þære þeode || þe swa hatte / bresne babilonige |
Daniel 176 lde || gumum arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gumrices wea
Daniel 192 beacne || gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sung
Daniel 199 ne hean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bo
Daniel 204 uman to þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegna
Daniel 208 || ne þysne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum
Daniel 216 ebrea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon
Daniel 223 cne || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || gebode
Daniel 225 wale cnihta feorum || forþam þe hie his cræftas onsocon / þa
Daniel 232 him geoce gefremede || þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm
Daniel 260 þedon / under þæs fæþme || þe geflymed wearþ / frecne fyres
Daniel 263 m se sweg to sorge || þon ma þe sunnan scima / ne se bryne beot
Daniel 264 a / ne se bryne beot mæcgum || þe in þam beote wæron / ac þæt
Daniel 265 æt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / hwearf on
Daniel 267 / werigra wlite minsode || þa þe þy worce gefægon / geseah þa
Daniel 278 wen || þæt wæs wuldres god / þe hie generede || wiþ þam ni
Daniel 307 ra / þeowned þoliaþ || þæs þe þanc sie / wereda wuldorcyning
Daniel 310 e drihten / for þam miltsum || þe þec men hligaþ / and for þam
Daniel 311 igaþ / and for þam treowum || þe þu tirum fæst / niþa nergend
Daniel 329 fela || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþene li
Daniel 362 horsce || þurh gemæne word / þe gebletsige || bylywit fæder /
Daniel 365 las || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne ges
Daniel 368 e / rodorbeorhtan tunglu || þa þe ryne healdaþ / sunna and mona
Daniel 387 fonfugolas / lyftlacende || þa þe lagostreamas / wæterscipe wecg
Daniel 416 me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræswa / wis a
Daniel 434 æron þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo
Daniel 443 e on þam wundre gewurþod || þe þa gewyrhto ahton / hyssas her
Daniel 447 se wære mihta waldend || se þe hie of þam mirce generede / ge
Daniel 452 æf him þa his leoda lafe || þe þær gelædde wæron / on æht
Daniel 475 m on ofne / lacende lig || þam þe his lof bæron / forþam he is
Daniel 477 drihten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped
Daniel 478 forgeaf / spowende sped || þam þe his spel beraþ / forþon witig
Daniel 480 wundor monig / halgum gastum || þe his hyld curon / cuþ is þæt
Daniel 494 || swa he manegum deþ / þara þe þurh oferhyd || up astigeþ /
Daniel 525 stod / gryre fram þam gaste || þe þyder god sende / het þa toso
Daniel 540 es wisa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine arec
Daniel 544 wordum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and him witg
Daniel 565 buendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / man on moldan ||
Daniel 606 efan || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice
Daniel 609 cle || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum
Daniel 610 ndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille /
Daniel 617 e siþ || in godes wite / þara þe eft lifigende || leode begete
Daniel 627 wearf / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hi
Daniel 649 || sinum leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþ
Daniel 679 le || þa wæs endedæg / þæs þe caldeas || cyningdom ahton / þ
Daniel 685 ealdormen || in unrihtum / þa þe þy rice || rædan sceoldon /
Daniel 692 st / mæst and mærost || þara þe men bun / babilon burga || oþ
Daniel 697 gdon na || orlegra niþ / þeah þe feonda folc || feran cwome / he
Daniel 744 olc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga
Daniel 745 omas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga || orlæg secge / wo
Daniel 752 eswac / windruncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þin a
Daniel 755 e þy hraþor hremde || þeah þe here brohte / israela gestreon
Christ and Satan 17 d heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || nymþe
Christ and Satan 21 cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mo
Christ and Satan 37 efne || hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceol
Christ and Satan 55 e || heran ne scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alle
Christ and Satan 74 le scref / for þam anmedlan || þe hie ær drugon / eft reordade |
Christ and Satan 88 æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham gele
Christ and Satan 113 / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes || ord onstald
Christ and Satan 122 agan / uppe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wær
Christ and Satan 146 þan # || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to h
Christ and Satan 150 we syndon || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæfdon
Christ and Satan 182 lles leas || æcan dreamas / se þe heofencyninge || heran ne þe
Christ and Satan 186 edæled || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || drihte
Christ and Satan 209 biddan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ / weorulde wynnum ||
Christ and Satan 243 seolfa wæs / eallum andfeng || þe þær up becom / and hine on eo
Christ and Satan 260 e haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewearþ || ece drih
Christ and Satan 265 seo / ne mot he þam sawlum || þe þær secaþ up / eadige of eor
Christ and Satan 282 m / forþon mæg gehycgan || se þe his heorte deah / þæt he him
Christ and Satan 303 / forþon se biþ eadig || se þe æfre wile / man oferhycgen ||
Christ and Satan 322 ng / þonne wæs heora aldor || þe þær ærest com / forþ on fe
Christ and Satan 337 m / forþon mihte geheran || se þe æt hylle wæs / twelf milum ne
Christ and Satan 355 d / þonne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to
Christ and Satan 363 || blæd biþ æghwæm / þæm þe hælende || heran þenceþ / an
Christ and Satan 364 n þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt e
Christ and Satan 382 on / þonne wæs þam atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid
Christ and Satan 408 e || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihten / þ
Christ and Satan 411 n / gelærde unc se atola || se þe æfre nu / beorneþ on bendum |
Christ and Satan 420 eolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices weard /
Christ and Satan 421 ices weard / for þan hirede || þe þu hider læddest / engla þre
Christ and Satan 503 n þam minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde
Christ and Satan 514 cynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras
Christ and Satan 536 drihten || dome gewurþad / we þe gesawon || æt sumum cyrre / þ
Christ and Satan 551 c || dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelæ
Christ and Satan 556 t # || / torht ontyned || þam þe teala þenceþ / þa wæs on eo
Christ and Satan 574 gende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesal
Christ and Satan 619 tondaþ þa forworhtan || þa þe firnedon / beoþ beofigende ||
Christ and Satan 639 as / fæhþe and firne || þær þe hie freodrihten / ecne anwaldan
Christ and Satan 641 waldan || oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sc
Christ and Satan 648 ewod / wynnum bewunden || þæm þe in wuldres leoht / gongan moten
Christ and Satan 652 astas || and eadige sawla / þa þe heonon feraþ # || / þær mar
A.1.4 652 s || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr martira
A.1.4 663 / Þæt is sē drihten, || sē þe dēaþ for ūs / ġe·þrōwode
Christ and Satan 667 þa gewearþ þone weregan || þe ær aworpen wæs / of heofonum
Christ and Satan 5 ul wide || ofer londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes
Christ and Satan 12 t witescræf / satanus seolf || þe is susl weotod / gearo togegnes
A.1.4 13 te-sċræf, / Satanus self; || þe is sūsl witod / ġearu% tō·
Christ and Satan 14 es || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan mih
Christ and Satan 18 wihta / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyr
Christ and Satan 25 e swarta eþm / wast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god
A.1.4 26 earta eðm. / Wāst þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ G
Andreas 28 mose || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / sw
Andreas 53 an || heofonrices weard / þeah þe he atres drync || atulne onfe
Andreas 81 an / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard || mod st
Andreas 83 ige / fæste fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blædgifa
Andreas 97 m abead || beorhtan stefne / ic þe matheus || mine sylle / sybbe u
Andreas 99 orht / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || o
Andreas 100 murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþuben
Andreas 101 endum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum
Andreas 102 mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnawang / blæda beorhto
Andreas 108 || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / synni
Andreas 110 arocræft || swencan motan / ic þe andreas || ædre onsende / to h
Andreas 112 || in þas hæþenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leodhet
Andreas 130 || hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste
Andreas 161 þege / þa wæs gemyndig || se þe middangeard / gestaþelode || s
Andreas 164 unode / belocen leoþubendum || þe oft his lufan adreg / for ebreu
Andreas 217 eran / in gramra gripe || þær þe guþgewinn / þurh hæþenra ||
Andreas 254 lacaþ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe
Andreas 261 god / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes bad / hwæt se man
Andreas 263 manna wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþ
Andreas 271 || eaþmod oncwæþ / wolde ic þe biddan || þeh ic þe beaga l
Andreas 271 olde ic þe biddan || þeh ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 275 el / on þære mægþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us
Andreas 282 astre || cwealm þrowiaþ / þa þe feorran þyder || feorh gelæ
Andreas 292 nd fira || of nacan stefne / we þe estlice || mid us willaþ / fer
Andreas 294 / efne to þam lande || þær þe lust myneþ / to gesecanne || s
Andreas 303 ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / willan in
Andreas 307 p || wiþþingode / hu gewearþ þe þæs || wine leofesta / þæt
Andreas 311 leofu || ceoles neosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte
Andreas 314 || is se drohtaþ strang / þam þe lagolade || lange cunnaþ / þa
Andreas 317 wordhord onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan
Andreas 317 nleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste
Andreas 344 if ge syndon þegnas || þæs þe þrym ahof / ofer middangeard |
Andreas 355 nd þus wordum cwæþ / forgife þe dryhten || domweorþunga / will
Andreas 368 || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer yþa geþ
Andreas 379 lifgende || land begete / þara þe mid andreas || on eagorstream
Andreas 386 oran || þa he gereordod wæs / þe þissa swæsenda || soþfæst
Andreas 388 rgilde / weoruda waldend || ond þe wist gife / heofonlicne hlaf ||
Andreas 407 ynnum wunde || gif we swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa ge
Andreas 472 mette / macræftigran || þæs þe me þynceþ / rowend rofran ||
Andreas 474 ran / wordes wisran || ic wille þe / eorl unforcuþ || anre nu gen
Andreas 476 gena / bene biddan || þeah ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 483 wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cræftes n
Andreas 485 n / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forgef ||
Andreas 494 mann / þryþbearn hæleþa || þe gelicne / steoran ofer stæfnan
Andreas 507 || nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / e
Andreas 519 an || ah him lifes geweald / se þe brimu bindeþ || brune yþa /
Andreas 521 sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / ond gefæstnode ||
Andreas 529 gen || þrymsittendes / forþan þe sona || sæholm oncneow / garse
Andreas 534 eoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden ||
Andreas 535 d hæfde / wære bewunden || se þe wuldres blæd / gestaþolade ||
Andreas 564 e || þæt he god wære / þeah þe he wundra feala || weorodum g
Andreas 566 ncnawan þæt cynebearn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to
Andreas 579 hreofum || hyge blissode / þa þe limseoce || lange wæron / weri
Andreas 600 englum || eard weardigan / þa þe æfter deaþe || dryhten seca
Andreas 618 eas || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe o
Andreas 630 esta / wordum wrætlicum || ond þe wyrda gehwære / þurh snyttra
Andreas 633 d || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwi
Andreas 638 hyhte / fyrhþ afrefred || þam þe feor oþþe neah / on mode gema
Andreas 644 eas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wisdom
Andreas 648 se || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille / oor on
Andreas 718 engelcynna / þæs bremestan || þe mid þam burgwarum / in þære
Andreas 747 gaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / heofon ond eor
Andreas 799 on / hwær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dor
Andreas 815 g nu gyt / mycel mære spell || þe se maga fremede / rodera ræden
Andreas 828 d becwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þ
Andreas 859 e gencwidum || gastgerynum / we þe andreas || eaþe gecyþaþ / si
Andreas 886 as || þam biþ hæleþa well / þe þara blissa || brucan moton /
Andreas 890 csiþ witod || wite geopenad / þe þara gefeana sceal || fremde
Andreas 909 cum / sigorsped geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore ea
Andreas 915 llgedryht / ferþgefeonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne mo
Andreas 916 || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan / gram
Andreas 922 fne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne meaht
Andreas 931 ihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewinn ||
Andreas 932 t / ofer wega gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg |
Andreas 937 ongit / beorn gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ wul
Andreas 945 hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra ||
Andreas 951 eneþan / in gramra gripe || is þe guþ weotod / heardum heoruswen
Andreas 957 || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfan || hæþenra þrym /
Andreas 960 num || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt maneg
Andreas 974 in þysse mæran byrig / þara þe þu gehweorfest || to heofonl
Andreas 980 gelang / fira gehwylcum || þam þe hie findan cann / þa wæs gemy
Andreas 1012 ogenes || gode þancade / þæs þe hie onsunde || æfre moston / g
Andreas 1040 | weorodes to eacan / anes wana þe fiftig # || / forhte gefreoþo
A.2.1 1040 orodes tō ēacan, / ānes wana þe fīftiġ / forhte ġe·freoðod
Andreas 1047 n wilsiþ || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþ
Andreas 1059 e / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folcmæg
Andreas 1130 dan / freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geun
Andreas 1151 anc / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcu
Andreas 1152 eþ / gumena gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytr
Andreas 1154 gearu / freod unhwilen || þam þe hie findan cann / þa wæs wop
Andreas 1164 e || freca oþerne / ne hele se þe hæbbe || holde lare / on sefan
Andreas 1186 / bældest to beadowe || wæst þe bæles cwealm / hatne in helle
Andreas 1190 stræl / icest þine yrmþo || þe se ælmihtiga / heanne gehnægd
Andreas 1192 ond on heolstor besceaf / þær þe cyninga cining || clamme bele
Andreas 1193 cining || clamme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdon / þ
Andreas 1194 yþþan a || satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þ
Andreas 1211 m || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecgaþ /
Andreas 1212 cgaþ / cealdan clommum || cyþ þe sylfne / herd hige þinne || he
Andreas 1214 tan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne magon h
Andreas 1218 þolige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wordum
Andreas 1266 / acol for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a doml
Andreas 1284 || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mil
Andreas 1318 weald || hwæt is wuldor þin / þe þu oferhigdum || upp arærde
Andreas 1320 || gild gehnægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / land on
Andreas 1329 num þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt guþe ||
Andreas 1348 stan / swilt þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga |
Andreas 1352 anhagan || aldre geneþan / we þe magon eaþe || eorla leofost /
Andreas 1355 remme / wiges woman || weald hu þe sæle / æt þam gegnslege || u
Andreas 1362 | ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas || aclæccræftum / lan
Andreas 1365 miht / gewealdan þy weorce || þe synd witu þæs grim / weotud b
Andreas 1370 þplegan || gearwe sindon / þa þe æninga || ellenweorcum / unfyr
Andreas 1373 || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum / mann
Andreas 1377 htig god / niþa neregend || se þe in niedum iu / gefæstnode || f
Andreas 1384 an feorh / ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæ
Andreas 1386 ra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara
Andreas 1412 wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan wille
Andreas 1432 ræcsiþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe he
Andreas 1432 festa / nis þe to frecne || ic þe friþe healde / minre mundbyrde
Andreas 1440 r awæged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþla
Andreas 1443 dige stige / lices lælan || no þe laþes ma / þurh daroþa gedre
Andreas 1445 þa gedrep || gedon motan / þa þe heardra mæst || hearma gefre
Andreas 1451 e cwæþ || wigendra hleo / sie þe þanc ond lof || þeoda walde
Andreas 1479 re / leoþgiddinga || lof þæs þe worhte / wordum wemde || wyrd u
Andreas 1486 an cunne / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra gu
Andreas 1504 amas weallan / ea inflede || nu þe ælmihtig / hateþ heofona cyni
Andreas 1509 lde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres god
Andreas 1517 nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode || f
Andreas 1563 / is hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine
Andreas 1602 cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwihta
Andreas 1609 ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell curen / synnigra cynn || s
Andreas 1615 gefremman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes f
The Fates of the Apostles 88 u ic þonne bidde || beorn se þe lufige / þysses giddes begang
The Fates of the Apostles 97 indan || foreþances gleaw / se þe hine lysteþ || leoþgiddunga
The Fates of the Apostles 107 sie þæs gemyndig || mann se þe lufige / þisses galdres begang
The Fates of the Apostles 115 des || gastes bruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan /
Soul and Body I 4 cymeþ / asyndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron / lic ond sawl
Soul and Body I 11 awle findan / þone lichoman || þe hie ær lange wæg / þreo hund
Soul and Body I 27 þis is þus lang hider / hwæt þe la engel || ufan of roderum / s
Soul and Body I 30 g || of his mægenþrymme / ond þe gebohte || blode þy halgan / o
Soul and Body I 33 est || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe
Soul and Body I 33 þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen ||
Soul and Body I 39 huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc || ond wines sæd
Soul and Body I 43 st || her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde /
Soul and Body I 46 þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfre þ
Soul and Body I 55 rta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs syl
Soul and Body I 56 de / þurh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon
Soul and Body I 57 ic ær onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || hyrsta þa
Soul and Body I 60 boldwela / ne nan þara goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon
Soul and Body I 62 ereafod / besliten synum || ond þe þin sawl sceal / minum unwillu
Soul and Body I 64 nwillum || oft gesecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtes
Soul and Body I 66 þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede gese
Soul and Body I 67 gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne
Soul and Body I 70 fsang doþ / secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arl
Soul and Body I 72 arleasan || eardungstowe / ond þe sculon her moldwyrmas || mani
Soul and Body I 75 || ne synt þine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum e
Soul and Body I 76 dan || mannum eowdest / forþan þe wære selre || swiþe mycle /
Soul and Body I 77 selre || swiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan speda
Soul and Body I 90 beoþ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men
Soul and Body I 116 n gast / gifer hatte se wyrm || þe þa eaglas beoþ / nædle scear
Soul and Body I 135 retaþ / wine leofesta || þeah þe wyrmas gyt / gifre gretaþ || n
Soul and Body I 139 || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt
Soul and Body I 148 æge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf || her on life
Soul and Body I 151 | manna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum || ond ahofe me
Soul and Body I 153 on minum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat
Soul and Body I 156 lic || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne
Homiletic Fragment I 11 || mid þam ligewyrhtum / þam þe ful smeþe || spræce habbaþ
A.2.4 12 id þām lyġe-wyrhtum, / þām þe full smēðe || sprǣċe habb
Homiletic Fragment I 24 gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa gehataþ
A.2.4 25 e || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe·h
Homiletic Fragment I 40 eceoseþ / woruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searocræ
A.2.4 41 seþ, / weorold wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-
Dream of the Rood 86 mæg / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic w
Dream of the Rood 95 || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se leofa /
Dream of the Rood 98 þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þrowode /
Dream of the Rood 111 forht wesan / for þam worde || þe se wealdend cwyþ / frineþ he
Dream of the Rood 113 ænige || hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes
Dream of the Rood 118 þonne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ ||
Dream of the Rood 121 orþwege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende || wunian þenc
Dream of the Rood 137 ce || hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær scea
Dream of the Rood 145 an || si me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowod
Dream of the Rood 149 bledum ond mid blisse || þam þe þær bryne þolodan / se sunu
Dream of the Rood 154 nd eallum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wu
Elene 4 s / wintra for worulde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ |
Elene 68 ste || nihtlangne fyrst / þæs þe hie feonda gefær || fyrmest
Elene 79 m toglad / constantinus || heht þe cyning engla / wyrda wealdend |
Elene 81 þa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesa
Elene 82 n || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesan hwopan / h
Elene 97 | cyning wæs þy bliþra / ond þe sorgleasra || secga aldor / on
Elene 154 stan / snude to sionoþe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrngewr
Elene 160 ænig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meaht
Elene 162 se god wære / boldes brytta || þe þis his beacen wæs / þe me s
Elene 163 a || þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond m
Elene 183 e / þurh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on g
Elene 280 hegende || on gemot cuman / þa þe deoplicost || dryhtnes geryno
Elene 283 idwegum / mægen unlytel || þa þe moyses æ / reccan cuþon || þ
Elene 295 orpon || þa ge wergdon þane / þe eow of wergþe || þurh his w
Elene 298 peowdon / on þæs ondwlitan || þe eow eagena leoht / fram blindne
Elene 303 e þone / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awehte
Elene 315 æste || wordes cræftige / þa þe eowre æ || æþelum cræftig
Elene 319 owic forþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on g
Elene 327 a / fundon ferhþgleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum || gear
Elene 358 ewitt || ond þa weregan neat / þe man daga gehwam || drifeþ on
Elene 360 ræcum / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me isra
Elene 373 angaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrngewritu / þurh snyttro cr
Elene 380 ttera / alesen leodmæga || þa þe leornungcræft / þurh modgemyn
Elene 402 de || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefremedon || on þysse fo
Elene 407 gangaþ / sundor asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond mod
Elene 410 riste gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram
Elene 415 ancum || hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed
Elene 416 d hæfdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær f
Elene 2 | ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum /
Elene 14 d weorulda || willum gefylled / þe þone ahangnan cyning || heri
A.2.6 15 orolda || willum ġe·fylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || h
Elene 29 an / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þeod ongan / secan wolde
A.2.6 30 fre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þēod on·gann / sēċa
Elene 69 hleo || syþþan æfre / þara þe wif oþþe wer || on woruld c
A.2.6 70 ow || siþþan ǣfre, / þāra þe wīf oþþe wer || on weorold
Elene 83 rfe || ilda cynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune / hys
A.2.6 84 | ielda cynnes. / For·þon iċ þe lǣre || þurh liðu-rūne, / h
Elene 87 þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigeleana
A.2.6 88 ne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest si
Elene 102 / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þynce / fyrngidda frod || gif
Elene 138 efylgaþ / mid fæcne gefice || þe me fore standaþ / þæt eow in
A.2.6 139 aþ / mid fǣcne ġe·fice, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow
Elene 143 magon ge þa word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon
A.2.6 144 ē þā word ġe·sēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wri
Elene 149 ægdon hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreon wy
A.2.6 150 hine sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan, / on
Elene 156 t in breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo || wisdomes gi
Elene 163 þære rode || riht getæhte / þe ær in legere wæs || lange b
A.2.6 164 re rōde || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange
Elene 166 þam anhagan / tireadig cwen || þe synt tu gearu / swa lif swa dea
Elene 167 earu / swa lif swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne ||
A.2.6 168 wā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċēosa
Elene 172 m / hu mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond metelea
A.2.6 173 mæġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metel
Elene 186 yninges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres ma
A.2.6 187 es, / hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle nū / þurh morðre
Elene 198 gewitenra / frodra ond godra || þe us fore wæron / gleawra gumena
A.2.6 199 ītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gu
Elene 278 iþhycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ahangen wæs || h
A.2.6 279 ċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%,
Elene 286 spræc / dryhten hælend || þu þe ahst doma geweald / ond þu gew
A.2.6 287 : / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst dōma ġe·weald, / and
Elene 294 am æþelestan || engelcynne / þe geond lyft faraþ || leohte b
A.2.6 295 æðelestan || enġel-cynne, / þe ġond lyft faraþ || lēohte
Elene 304 scinaþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge ||
A.2.6 305 naþ. / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge
Elene 315 n þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be naman hateþ
A.2.6 316 , / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin / be naman hāteþ
Elene 334 dend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian
A.2.6 335 d engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Mari
Elene 349 hliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie wil
Elene 356 igan / lyftlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstlicor || fer
Elene 370 end eart / middangeardes || sie þe mægena god / þrymsittendum ||
Elene 374 inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wille / w
Elene 378 a ne sie || minra gylta / þara þe ic gefremede || nalles feam s
A.2.6 379 sīe || mīnra gylta, / þāra þe iċ ġe·fremede || nealles f
Elene 457 || swa him a scyle / wundor þa þe worhte || weoroda dryhten / to
A.2.6 458 ā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten / tō
Elene 463 dig / hwæt is þis la manna || þe minne eft / þurh fyrngeflit ||
A.2.6 464 Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīnne eft / þurh fyrn-ġe·fl
Elene 473 remede / niþa nearolicra || se þe in nazareþ / afeded wæs || sy
A.2.6 474 de, / nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs.
Elene 487 earhtreafum || ic awecce wiþ þe / oþerne cyning || se ehteþ
Elene 502 ran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neolness
A.2.6 503 morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowoln
Elene 505 usla grund / domes leasne || se þe deadra feala / worde awehte ||
Elene 506 eala / worde awehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum
A.2.6 507 orde ā·weahte. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum
Elene 516 nig ond gesælig || sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde
Elene 517 | sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde || þone hellesce
A.2.6 518 Sefa wæs þȳ glædra / þæs þe hēo ġe·hīerde || þone he
Elene 526 gebeames / ge þæs geleafan || þe hio swa leohte oncneow / wuldor
A.2.6 527 es, / ġe þæs ġe·lēafan || þe hēo swā lēohte on·cnēow,
Elene 531 pel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ || dyrnan woldon /
A.2.6 532 l || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ || diernan woldon
Elene 535 re / selest sigebeacna || þara þe siþ oþþe ær / halig under h
A.2.6 536 lest siġe-bēacna% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ unde
Elene 555 m willspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwega
A.2.6 556 -spelle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-w
Elene 574 d wæs || mærost beama / þara þe gefrugnen || foldbuende / on eo
A.2.6 575 æs, || mǣrost bēama / þāra þe ġe·frugnen || fold-būende /
Elene 580 r asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost || wyrcan cuþon /
A.2.6 581 ċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan cūðo
Elene 604 ldend / þa wæs gefulwad || se þe ær feala tida / leoht gearu #
A.2.6 605 / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe ǣr fela tīda / lēoht ġearu
Elene 625 / geneahhe for þam næglum || þe þæs nergendes / fet þurhwodo
A.2.6 626 nēahhe for þām næġlum || þe þæs nerġendes / fēt þurh·
Elene 640 lde ic þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedolfen
A.2.6 641 iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·d
Elene 651 yn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmihtig / h
A.2.6 652 || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æl-me
Elene 686 god / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn
A.2.6 687 Þā wæs ġe·blissod || sē þe tō bōte ġe·hwearf / þurh b
Elene 698 c weorþode / blissum hremig || þe hire brungen wæs / gnyrna to g
A.2.6 699 orðode, / blissum hrēmiġ, || þe hire brungen wæs / gnyrna tō
Elene 700 ncode / sigora dryhtne || þæs þe hio soþ gecneow / ondweardlice
A.2.6 701 de, / siĝora drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·cnēow / andwea
Elene 722 terne / ricene to rune || þone þe rædgeþeaht / þurh gleawe mih
A.2.6 723 ne / recene tō rūne, || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh glēaw
Elene 731 es bebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped ||
Elene 744 wær / æt gefeohte friþ || se þe foran lædeþ / bridels on blan
A.2.6 745 æt ġe·feohte friþ, || sē þe foran% lǣdeþ / briġdels on b
Elene 771 m hyrdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw
A.2.6 772 erdon, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glē
Elene 786 d wæs || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / gelod
A.2.6 787 æs, || mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, /
Elene 793 ira dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorest
A.2.6 794 dæl sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēo
Elene 839 gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || ti
A.2.6 840 īteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wurdon / ā·tȳdrede,
Elene 849 ng || folc anra gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / of
A.2.6 850 olc ānra ġe·hwelċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēo
Elene 878 ard / milde ond bliþe || þæs þe hie mana gehwylc / forsawon syn
A.2.6 879 d / milde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / for·s
Christ A 2 / Þū eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpo
Christ A 19 || and þū riht cyning, / sē þe locan healdeþ, || līf on·t
Christ A 23 aþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne
Christ A 25 an || / ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sor
Christ A 30 dō ūsiċ þæs wierðe, || þe hē tō wuldre for·lǣt, / þ
Christ A 33 ·þon seċġan mæġ, || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā
Christ A 36 ung, / mæġþ mānes lēas, || þe hē him tō mēder ġe·ċēa
Christ A 45 ngsume || þurh līfes fruman / þe ǣr under hoðman || be·hole
Christ A 47 | þā sē wealdend cōm, / sē þe reorda ġe·hwæs || rȳne ġ
Christ A 48 | rȳne ġe·miċelaþ / þāra þe ġe·neahhe || naman sċieppe
Christ A 73 er ealne foldan sċēat / þæs þe ǣfre sund-būend || seċġan
Christ A 89 Hwæt is þēos wundrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende
Christ A 115 æt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þeaht
Christ A 121 rd godes || weorodum brungen, / þe on frymþe wæs || fæder æl
Christ A 129 simle be ġe·wyrhtum, / þæs þe hē hine selfne ūs || sendan
Christ A 155 mre || hider […]es; / ne lǣt þe be·hindan, || þonne þū he
Christ A 221 , || tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe ||
Christ A 224 . / Þæt wæs þāra þinga || þe hēr þēoda cynn / ġe·frugne
Christ A 232 fēa, || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weor
Christ A 239 rde. / Þū eart sēo snytru || þe þās sīdan ġe·sċeaft / mid
Christ A 242 || ne þæs hyġe-cræftiġ, / þe þīn fram-cynn mæġe || fī
Christ A 251 , / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣ
Christ A 277 || cwēn ofer eorðan / þāra þe% ġe·wurde || tō wīdan fēo
Christ A 292 enn, / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon
Christ A 335 ta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, / godes spell-
Christ A 353 elan || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·w
Christ A 413 || Þū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþu
Christ A 431 ċ rǣd / manna ġe·hwelcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē s
Christ B 466 der, / þæs ymb fēowertiġ || þe hē of foldan ǣr / fram dēað
Christ B 496 ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst
Christ B 501 tan, || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne
Christ B 505 uman, || lēohte ġe·fǣĝon / þe of þæs hǣlendes || heafela
Christ B 521 t sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr on stariaþ / and on
Christ B 526 || dǣda ġe·hwelċe / þāra þe ġe·fremedon || folc under r
Christ B 559 afod / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or
Christ B 570 īm, / þisne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile
Christ B 580 lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on dēoflum ġe·nam / þur
Christ B 602 anc || duĝuþa ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġ
Christ B 613 um, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē ūs tō hyhte for·ġeaf,
Christ B 615 ċierde / æt his% up-stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þin
Christ B 619 arf / sāwlum tō sibbe, || sē þe ǣr sungen wæs% / þurh ierne
Christ B 640 dierne and dēaĝol, || þām þe deorc ġe·witt / hæfdon on hr
Christ B 643 torhtan || tācen on·cnāwan / þe him be·foran fremede || frē
Christ B 655 ĝoles || flyht% ġe·cnāwan / þe þæs up-stīġes || and·sæ
Christ B 792 eft cymeþ || engla þēoden, / þe iċ ne hēold tela || þæt m
Christ B 794 ·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ
Christ B 799 || sprecan rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce
Christ B 828 Beorht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝum d
Christ B 837 sīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce trūwia
Christ B 854 e strēam / ȳða ofer-mǣta || þe we hēr inn lācaþ / ġond þ
Christ C 871 cne, / þēof þristlīċe, || þe on þīestre fareþ, / on swear
Christ C 893 iþ fōre-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe
Christ C 916 e, / mæġen-cininges, || þām þe him on mōde ǣr / wordum and w
Christ C 921 wītes tō wearnunga || þām þe hafaþ wīsne ġe·þōht, / þ
Christ C 935 ded / on blōdes hīew, || sēo þe beorhte sċān / ofer ǣr-weoro
Christ C 937 earnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne / nihtes līehte
Christ C 1033 . || Hafaþ eall on him / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝ
Christ C 1057 nċan / gæstes þearfe, || sē þe gode mynteþ / bringan beorhtne
Christ C 1067 sāwla ġe·hwelċe || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ-ham
Christ C 1075 e% bringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēo
Christ C 1076 / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bringa
Christ C 1079 ēan weorca. || Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd
Christ C 1091 þēodum tō þrēa, || þām þe þanc gode / wōm-wyrċende ||
Christ C 1097 dæġe, / mid þȳ weorðe, || þe nā wōm dyde / his līċ-hama
Christ C 1154 sōðe, || þȳ selfan dæġe / þe on þrōwode, || þēod-wunde
Christ C 1157 bbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fen h
Christ C 1158 fde, / dēade be·byrġde%, || þe dryhtnes be·bod / hēoldon on
Christ C 1180 || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan ġe
Christ C 1199 n cwēn. / Hwæs wēneþ sē || þe mid ġe·witte nille / ġe·mun
Christ C 1201 re, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ieldum ā·drēah, / f
Christ C 1202 ieldum ā·drēah, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres
Christ C 1205 mes þæs miċelan, || þām þe dryhtnes sċeall, / dēaþ-fire
Christ C 1235 þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / word
Christ C 1256 anciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt h
Christ C 1260 sċeall ġe·wrixled || þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-
Christ C 1294 ra || ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan
Christ C 1306 le, || hwæðer him man sōþ þe lyġe / saĝaþ on hine selfne,
Christ C 1322 ǣlan, / þone lȳtlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē m
Christ C 1332 ġe þinga, / hwæðer him yfel þe gōd || under wunie, / þæt h
Christ C 1355 and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝon, / e
Christ C 1363 e·līċe / wordum mæðlan || þe him biþ on þā wynstran han
Christ C 1381 ndġiet sealde%. / Of lāme iċ þe liðu% ġe·sette, || ġeaf i
Christ C 1383 ē ġe·līċne. || Ġeaf iċ þe ēac meahta spēd, / welan ofer
Christ C 1386 æs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe·sċeap
Christ C 1398 eorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ
Christ C 1454 sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·fremedun ǣr / on m
Christ C 1466 , / nīðre ġe·hȳded, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne,
Christ C 1475 ām biteran / dēaðe mīnum || þe iċ ā·drēah fore þē, / ac
Christ C 1476 n līf, || þæs þe iċ ġō þe min / þurh weorold-wīte || we
Christ C 1478 ; / þæs līfes iċ maniġe || þe þū mid leahtrum hafast / of·
Christ C 1484 ē þū þone līċ-haman || þe iċ ā·līesde mē / fēondum
Christ C 1490 mid mec || þīnra synna rōd / þe iċ unwillum || on bēom ġe
Christ C 1491 %, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ ǣr ġe·stāh, / willum m
Christ C 1501 ā·rēten / of þām ǣhtum || þe iċ ēow on eorðan ġeaf, / ea
Christ C 1552 m, || for·loren hæbbe, / sē þe nū ne ġīemeþ || hwæðer
Christ C 1553 hwæðer his gǣst sīe / earm þe ēadiġ, || ðǣr hē ēċe s
Christ C 1573 ċedōm / findan mōte, || sē þe nū his fēore nille / hǣlu st
Christ C 1578 on sċeall ōnettan%, || sē þe āĝan wile / līf æt metode,
Christ C 1590 || tō siĝor-lēanum / þām þe him on gǣstum || ġeorne hī
Christ C 1615 u eġesliċ. || Earm biþ sē þe wile / firenum ġe·wyrċan, ||
Christ C 1633 fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heofon-
Christ C 1637 gode / līðes līfes, || þæs þe ā·līefed biþ / hāliġra ġ
Christ C 1639 īċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe·endod weorðeþ, / ac
A.3.10 10 || ēaðe ġe·þenċan, / sē þe hine ne% lǣteþ || on þās
A.3.10 38 / brecan þone burĝ-weall, || þe him be·bēad metod / þæt hē
A.3.10 46 st / wunian on wīcum, || wīte þe be þissum / fēawum forþ-spel
A.3.10 52 þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīð
A.3.10 68 ōðrum || un-ġe·līċe / sē þe hēr on eorðan || ēað-mōd
A.3.10 71 and his fēond lufaþ, / þēah þe hē him ā·bylĝnesse || oft
A.3.10 75 biþ þām ōðrum swā, / sē þe on ofer-mēdum || earĝum dǣ
A.3.10 77 mid wuldor-cyning.’ || Wite þe be þissum, / ġif þū ēað-m
A.3.11 2 , || word-hord on·lēac, / sē þe manna% mǣst || mǣġþa% ofe
A.3.11 13 ōðrum || ēðle rǣdan, / sē þe his þēoden-stōl || ġe·þ
A.3.11 17 d hē mǣst ġe·þeah / þāra þe iċ ofer foldan || ġe·fræ
A.3.11 77 Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burga || ġe·weald āht
A.3.11 95 / lēofum tō lēane, || þæs þe hē mē land for·ġeaf, / mīn
A.3.11 107 ance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣf
A.3.11 126 ða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || nemna
A.3.11 133 lēofast || land-būendum / sē þe him god sileþ || gumena rī
A.3.11 140 e, || ġeofum unhnēawne, / sē þe fore duĝuþe wile || dōm ā
A.3.12 63 ll || mǣġ-burĝe inn, / þæs þe ǣniġ fīra mæġe || forþ%
A.3.12 83 sċralletan || sċeacol%, sē þe hlēapeþ, / næġl neomeġende
A.3.12 98 nc || ǣġhwā seċġe, / þæs þe hē fore his miltsum || mannu
A.3.13 2 dēopost cunne. || Nelle iċ þe min dierne ġe·seċġan, / ġi
A.3.13 5 fæder ūserne, || for·þon þe hē ūs æt frymþe ġe·tēo
A.3.13 30 t / hwǣr sē cwealm cymeþ, || þe heonan of cȳþþe ġe·wīte
A.3.13 35 weorold tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæ
A.3.13 37 mid rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, |
A.3.13 59 an-wealdes ġeorn; / lāþ sē þe landes manaþ, || lēof sē
A.3.13 59 e landes manaþ, || lēof sē þe māre bēodeþ. / Þrym sċeall
A.3.13 70 we lēoĝan nellaþ, || þām þe ūs þās lisse ġe·tēode. /
A.3.13 111 ēðe weorðe. / Sēoc sē biþ þe tō seldan ieteþ; || þēah
A.3.13 115 lan, / hinder under hrūsan, || þe hit for·helan þenċeþ; / ne
A.3.13 164 . || / Fela sċōp metod þæs þe fyrn ġe·wearþ, || hēt si
A.3.13 169 / Langaþ þonne þȳ læs || þe him cann lēoða worn, / oþþe
A.3.13 171 him his glēowes ġiefe, || þe him God sealde. / Earm biþ sē
A.3.13 172 him God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, || / winel
A.3.14 6 liċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þurh
A.3.14 17 ·þon sċyle āscian, || sē þe% on elne leofaþ, / dēop-hyġdi
A.3.14 32 rum / āwa tō ealdre, || þæs þe ūs sē ēċa cyning / on gǣst
A.3.14 43 n eall swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / ǣġhwelċ wiþ
A.3.14 51 word / on þām frum-stōle || þe him frēa sette, / hlūtor heof
A.3.14 59 mena || þām ġe·dēfestan, / þe ūs þis līf ġe·sċōp ||
A.3.14 66 ōt / ǣġhwelċ on eorðan, || þe him ēaĝna ġe·sihþ / siĝor
A.3.14 82 ·þon swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / dæġ wiþ nihte
A.3.14 95 . / Nis him wihte wan, || þām þe wuldres cyning / ġe­·sēoþ
A.3.15 80 ġe·þenċeþ, || hē hine þe oftor swenċeþ, / bierġeþ hi
A.3.16 2 iddan-ġeard / unrīmu cynn, || þe we æðelu ne maĝon / rihte ā
A.3.16 13 her / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæste we
A.3.16 18 þ / þurh yfela ġe·hwelċ || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt
A.3.16 34 an, / his fyrn-ġe·flitan, || þe iċ ǣr fore sæġde%. / Simle
A.3.16 62 f dēaĝle ā·rās, || þæs þe hē dēaþ fore ūs / þrīe-ni
A.3.16 71 dan-ġeard / god ungnīeðe% || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and t
A.3.17 43 eþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan hēr / firenum fremm
A.3.17 48 | swā sē miċela hwæl, / sē þe be·senċeþ || sǣ-līðende
A.3.17 63 biþ gumena ġe·hwǣm, / sē þe oftost his || unwǣrlīċe / on
A.3.17 69 e || helle on·tȳneþ, / þām þe lēaslīċe || līċes wynne /
A.3.17 73 , / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum ġe
A.3.17 80 ā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācend
A.3.18 4 / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldres ealdor
A.3.19 4 sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ and s
A.3.19 11 e findan / þone līċ-haman || þe hēo ǣr lange wæġ, / þrīe
A.3.19 24 | hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of rodor
A.3.19 30 || helle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of
A.3.19 36 sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣ
A.3.19 40 || hēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde
A.3.19 53 de / þurh þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne m
A.3.19 61 ne drēamas wiht. / Sċeal iċ þe nihtes sē·þeah || nīede
A.3.19 65 dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þ
A.3.19 71 || mannum ēawdest. / For·þon þe wǣre selle || swīðe miċel
A.3.19 72 lle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eorðan spēd
A.3.19 84 / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle me
Guthlac A 8 þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres
Guthlac A 14 / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on eor
Guthlac A 18 æt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdriaþ, / ne þām fore
Guthlac A 19 þ, / ne þām fore iermþum || þe ðǣr inn wuniaþ / līf ā·sp
Guthlac A 23 cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and
Guthlac A 31 ādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ
Guthlac A 49 n bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝaþ, / ær·þon
Guthlac A 55 ēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden; / ġe·sihþ h
Guthlac A 66 rwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe sta
Guthlac A 68 deþ / ealra ðǣre meniġu || þe ġond middan-ġeard / drihtne
Guthlac A 72 þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēonaþ of
Guthlac A 79 a, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm drihtn
Guthlac A 85 / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē þe him līfes of·ann, / īeweþ h
Guthlac A 92 ā lēan ā·leġeþ || þām þe his lufan ā·drēoĝeþ. / Ma
Guthlac A 99 þþan hine on·liehte || sē þe līfes weġ / gǣstum ġearwaþ
Guthlac A 104 u || ealne ġe·sealde, / þone þe hē on ġuĝuþe || be·gān
Guthlac A 110 essa fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne
Guthlac A 124 n / ġeorne ġieldeþ, || þām þe his ġiefe willaþ / þiċġan
Guthlac A 130 ā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes fēo
Guthlac A 131 urnaþ || mannes fēore / þæs þe him tō handa || hūðe ġe·
Guthlac A 155 iġra || manna tīdum, / þāra þe nū ġīena || þurh gǣstlic
Guthlac A 161 þurh reorde ā·bēad, / þām þe þrōwera || þēawas lufodon
Guthlac A 173 / fǣle friðu-weard, || þām þe fēara sum / mearc-land ġe·s
Guthlac A 238 meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sorĝod
Guthlac A 240 ryhtnes meahtum. || ‘Þēah þe ġē mē dēaþ ġe·hāten, /
Guthlac A 241 m nīðum ġe·nerġan || sē þe ēowrum nīedum wealdeþ. / Ān
Guthlac A 256 -mōde, / fram þissum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēo
Guthlac A 268 || þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldo
Guthlac A 272 on ūs% / ġe·ġān wille, || þe% eart% godes ierming. / Be hwon
Guthlac A 282 aþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hrīna
Guthlac A 298 gǣsta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah
Guthlac A 311 aldeþ / ofer manna cynn || sē þe mæġena ġe·hwæs / weorcum w
Guthlac A 327 . || Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for·ġi
Guthlac A 341 | ne hē tīd for·sæt / þæs þe hē for his drihtne || drēo
Guthlac A 346 t beran / oft on andan || þām þe eahtan wile / sāwla ġe·hwelc
Guthlac A 351 nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon, / hw
Guthlac A 361 ru, þæs be·hōfaþ, || sē þe him hāliġ gǣst / wīsaþ on
Guthlac A 373 l, / swā þēos eorðe eall || þe iċ hēr inn stande. / Þēah
Guthlac A 377 e·witt ġe·lǣsteþ. / Þēah þe ġē hine sārum for·sæcen,
Guthlac A 379 n iċ ġe·bīdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || N
Guthlac A 385 | þonne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes w
Guthlac A 409 / on līċ-haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandu
Guthlac A 417 m || manna ġe·bǣru, / þāra þe hira līfes || þurh lust br
Guthlac A 423 ræðe || ġe·brocen hæfdon / þe him ā·līefed wæs || lȳtl
Guthlac A 426 ne him wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh
Guthlac A 441 n-cynnes / ēadiġ wǣre || sē þe his ānum hēr / fēore ġe·fr
Guthlac A 458 elde, / for þām mierċelse || þe þeċ mannes hand / fram þīnr
Guthlac A 466 owre dǣda dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fre
Guthlac A 467 t ġe·lǣddon, || of·tuĝon þe landes wynna, / woldon þū þe
Guthlac A 468 þe landes wynna, / woldon þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wē
Guthlac A 481 ēdum || āre sēċan, / þēah þe ēow ā·līefde || lȳtle hw
Guthlac A 501 d æt-wist || ieldran hādes, / þe ġe·mete maniġe || ġond mi
Guthlac A 512 | sē ūsiċ semon mæġ, / sē þe līfa ġe·hwæs || lengu wea
Guthlac A 516 dæl ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. |
Guthlac A 528 e lof / ealra þāra bȳsena || þe ūs bēċ fore / þurh his wund
Guthlac A 539 fela / tō seċġenne, || þæs þe hē selfa ā·drēah / under n
Guthlac A 542 wle wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæ
Guthlac A 588 lēan for·ġieldan, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymme
Guthlac A 606 cian / ealra þāra ġiefena || þe god ġe·sċōp / englum ǣrest
Guthlac A 622 | sprǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræf
Guthlac A 661 þ, / for þām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh
Guthlac A 700 la || ne lāðes wiht, / þæs þe ġē him tō dare || ġe·dō
Guthlac A 709 / Eom iċ þāra twelfa sum || þe hē ġe·trīeweste / under man
Guthlac A 716 d wunaþ / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / heal
Guthlac A 747 re; / hæfde sē heorde, || sē þe of heofonum cōm, / fēondas ā
Guthlac A 750 rden || on wera līfe, / þāra þe ieldran || ūsse ġe·munde, /
Guthlac A 778 t, / þancode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mō
Guthlac A 792 īĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weor
Guthlac B 859 na, || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fr
Guthlac B 872 e / ofer fold-būend, || þēah þe fela wǣre / gǣst-hāliġra, |
Guthlac B 886 ġe-ġomre || hefiġra wīta, / þe hine unsōfte, || ādle ġe·
Guthlac B 891 hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is / þe ā·reċċan mæġe || oþþe
Guthlac B 892 wīte / ealra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dr
Guthlac B 927 || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēosliġe || sōhton on
Guthlac B 948 ofer þæt / wunian lēton, || þe him on weorcum hēr / on his da
Guthlac B 973 ēotan, / efene þæs īlcan || þe ūsse ieldran fyrn / frecne on
Guthlac B 1017 ē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum / on
Guthlac B 1053 ġe hrēow-ċeariġ, || þæs þe his hālford ġe·seah / ellor-
Guthlac B 1132 , / mōd and mæġen-cræft, || þe him metod engla, / gǣsta ġēo
Guthlac B 1142 ġ / ieldum andweard, || þæs þe him inn ġe·sanc, / hāt, heor
Guthlac B 1206 e·īeþe, eorla wynn. || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on
Guthlac B 1207 || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on ġealdrum || on·ġiet
Guthlac B 1228 t, / fūsne friġnest, || þæs þe iċ furðum ǣr / ǣfre on eald
Guthlac B 1248 mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·līefed nis / tō ġe·
Guthlac B 1284 e ofer burh-salu. || Bād sē þe sċolde / ēadiġ on elne || en
Guthlac B 1337 e, / mēðne mōd-sefan, || sē þe his mann-drihten, / līfe be·l
Guthlac B 1348 Ellen biþ sēlost || þām þe oftost sċeall / drēoĝan drih
Guthlac B 1351 rd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣman sariġ-fe
Guthlac B 1355 n. || Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēo
Guthlac B 1360 ta || be sǣm twēonum / þāra þe we on Engle || ǣfre ġe·fru
A.3.22.12 14 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe iċ libbende || land reafie / a
A.3.22.13 10 æġl biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr forþ-cumene || frætwe l
A.3.22.15 29 m / lāþ-ġe·winnum, || þām þe iċ lange flēah.
A.3.22.2 11 / losian ǣr mec lǣte || sē þe min lāttēow biþ / on sīða
A.3.22.2 15 ðaþ, / ȳða ġe·þwǣre, || þe mec ǣr wruĝon.
Riddles 20 4 mað / wir ymb þone wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgal
Riddles 20 21 || gemicledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlaf
Riddles 20 23 n mote / from þam healdende || þe me hringas geaf. / Me bið for
A.3.22.25 10 / mīnes ġe·mōtes, || sēo% þe mec nearwaþ, / wīf wunden-loc
A.3.22.26 5 swīðe be·lēas / herum þām þe iċ hæfde. || Heard mec siþ
A.3.22.27 9 na þæt on·findeþ, || sē þe mec fēhð on·ġēan, / and wi
A.3.22.27 16 . || Friġe hwæt iċ hātte, / þe on eorðan swā || esnas bind
A.3.22.28 9 | clenġeþ, lenġeþ, / þāra þe ǣr libbende || lange hwīle /
A.3.22.3 16 mōt / of þæs ġe·wealde || þe mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum
A.3.22.3 34 ieldum ġe·īewed, || þāra þe iċ hīeran sċeall / strang on
A.3.22.3 58 þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġe·rǣceþ || ryne-ġiestes
A.3.22.31 15 ēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe him æt blisse || beornas hab
A.3.22.32 12 l ġēara ġe·hwǣm || þæs þe guman brūcaþ, / rīċe and h
A.3.22.34 6 a hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ hēo
A.3.22.35 10 ǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeatwum
A.3.22.38 5 otan. / Mann maðelode, || sē þe mē ġe·sæġde: / ‘Sēo wih
A.3.22.39 15 armost || ealra wihta, / þāra þe aefter ġe·cyndum || cenned
A.3.22.39 26 || Sōþ is ǣġhwelċ / þāra þe ymb þās wiht || wordum bēc
A.3.22.40 27 m wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe || lēof mann-cyn
Riddles 40 28 om wræstre þonne heo. / þeah þe lilie sy || leof moncynne, / be
A.3.22.40 49 u fulla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ
Riddles 40 50 du fula / oððe þis waroð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþa
A.3.22.40 61 ðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe stan
Riddles 40 63 aþre || þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe sto
A.3.22.40 77 e || þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōt
A.3.22.40 78 e. / Flinte iċ eom heardre% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissu
Riddles 40 80 cle || þonne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum d
Riddles 40 81 yge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum s
A.3.22.40 89 | ealra ġe·sċeafta, / þāra þe worhte || wealdend ūser, / sē
Riddles 40 93 for || ealra gesceafta, / þara þe worhte || waldend user, / se me
A.3.22.40 96 / þonne sē hand-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas sear
Riddles 40 97 || þonne se micla hwæl, / se þe garsecges || grund bihealdeð
Riddles 40 100 sse / þonne se hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas searo
A.3.22.40 106 sted swin, / bearh bellende, || þe% on bōc-wuda, / wan wrōtende |
Riddles 40 111 d swin, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || w
A.3.22.41 4 an, / þæs dēorestan || þæs þe dryhta bearn / ofer foldan sċ
A.3.22.42 7 fas || rincum seċġan, / þām þe bēċ witan, || bēġa æt·s
A.3.22.42 13 fte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-m
A.3.22.43 5 līċe / esne þeġnaþ, || sē þe āĝan sċeall / on þām sīþ
A.3.22.43 14 or and sweostor. || Mann, sē þe wille, / cȳðe cyne-wordum ||
A.3.22.43 16 a hātte, / eþþa sē esne, || þe iċ hēr ymb spriċe.
A.3.22.47 6 wæs / wihte þȳ glēawra, || þe hē þām wordum swealh.
A.3.22.49 9 ū ġīen / nemnan ne wille, || þe him tō nytte swā / and tō du
A.3.22.50 10 um. || Lēanaþ grymme / þām% þe hine wlancne || weorðan lǣt
Riddles 50 11 um. || Leanað grimme / þam þe hine wloncne || weorþan læt
A.3.22.59 5 erġende || gǣste sīnum / sē þe wende wriðan; || word aefter
A.3.22.59 15 odera ċeastre. || Rǣde, sē þe wille, / hū þæs wrætlican |
A.3.22.8 9 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā sċīreniġe || sċēawe
A.3.23 41 nē ealles þæs langoþes || þe mec on þissum līfe be·ġea
A.3.23 52 cran wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe || lēofe
A.3.24 3 e·hwelcum. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || s
A.3.24 25 , / sārliċ sīþfæt || þām þe sibbe full oft / tō·mǣldeþ
A.3.24 28 ende || ēċe standeþ / þām þe ðǣr for his synnum || on·s
A.3.24 33 eþ / clǣnum heortum, || þām þe þisne cwide willaþ / on·drǣ
A.3.24 42 ēanes friċġan / ealles þæs þe we on eorðan || ǣr ġe·wor
A.3.24 78 ȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him wīnes glæd || wilna br
A.3.24 83 rde, || wuldres ealdor, / þām þe his synna nū || sāre ġe·
A.3.24 87 īðe / gōdum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, / sār
A.3.24 89 issa lārna tō læt, || sē þe him wile libban mid gode, / br
A.3.24 90 gode, / brūcan þæs boldes || þe ūs beorht fæder / ġearwaþ t
A.3.24 92 or. / Þæt is siġe-drihten || þe þone sele frætweþ, / timbre
A.3.24 97 , || drihtne hīereþ, / þāra þe wile heofona || hīehþu ġe
A.3.24 98 þæt ġe·gangeþ, || þēah þe hit sīe grēote be·þeaht, /
A.3.25 4 r eall, || min wunder-cyning, / þe% ðǣr inn sindon, || ēċe dr
A.3.25 13 || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga ġe·hwe
A.3.25 16 sċade sċieþþan, || þēah þe iċ sċieppendum / wuldor-cynin
A.3.25 27 for þīnre miltse, || þēah þe iċ mā fremede / grimmra gylta
A.3.25 34 s, / līf ā·līefe, || þēah þe lætlīcor / bēte bealu-dǣde
A.3.25 41 rone rǣd. / Nū iċ fundie tō þe, || fæder mann-cynnes, / of þi
A.3.25 48 æt frēan frōfre, || þēah þe iċ ǣr on fierste / lȳt earno
A.3.25 51 for þīnre miltse. || þēah þe iċ māna fela / aefter dōĝru
A.3.25 55 anc || ġe·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þu
A.3.25 67 e / ārna on þisse eorðan. || Þe sīe ealles þanc / meorda% and
A.3.25 73 dian / self tō þām sīðe || þe iċ ā·settan sċeall, / gǣst
A.3.25 77 wīteþ / sume þāra synna || þe iċ mē self ne ann / on·ġiet
A.3.25 102 / ne hūru þæs frēondes, || þe mē ġe·fylste / tō þām sī
A.3.26 8 ; || hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || bl
A.3.26 54 duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen wǣron
A.3.26 59 will-cuman || wordum grēte: / þe þæs þanc sīe, || þēoden
A.3.26 94 | / [] || nū ūs% man mōdġe þe / ā·ġeaf fram ūsse ġuĝuþ
A.3.26 101 lle ġe·wunodest. / Ne mōston þe% ġeond·fēran || fold-būend
A.3.26 102 ende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iordane |
A.3.26 107 es || wynnum brūcan. / Nū iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / d
A.3.26 113 dend, / ac for þām miltsum || þe þū mann-cynne / oft æt-īewd
A.3.26 118 st ealra cyninga. / Swelċe iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / fo
A.3.26 124 rġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe l
A.3.26 125 þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand, || / þā
A.3.27 1 ing / / Wēl biþ þām eorle || þe him on innan hafaþ, / rēðe-h
A.3.29 1 Prayer I / / []g fæder, || þū þe on heofonum eardast, / ġe·weo
A.3.3 42 þā frum-sprǣċe, || þēah þe ūser fēa libben, / wlitiĝa
A.3.3 87 wēl-dǣdum. || Wīs biþ sē þe cann / on·ġietan þone ġēoc
A.3.3 88 ·ġietan þone ġēocend, || þe ūs eall gōd sileþ / þe we h
A.3.3 89 , || þe ūs eall gōd sileþ / þe we habbaþ || þenden we hēr
A.3.3 101 lufien%, || lux et% tenebre, / þe þās wer-þēoda || weardum
A.3.3 114 e, / libbaþ be þām lissum || þe ūs sē lēofa cyning, / ēċe
A.3.3 141 || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣġas
A.3.3 144 || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft faraþ
A.3.3 148 , || Israhela cynn. / Blētsien þe þīne sācerdas%, || sōþf
A.3.3 159 ldend / enġel tō āre, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas |
A.3.31.2 11 , / on sefan searuliċ || þām þe swelċ ne cann, / hū mec seaxe
A.3.32 16 wit-locan || word-bēotunga, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.32 31 āra on ġe·myndum, || þæs þe hē mē sæġde, / þonne inc
A.3.32 39 | [] / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[] / nīede ġe·b
A.3.32 53 m libbendum || lǣstan wolde, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.34.65 6 te; / sindon þāra maniġe || þe mec bītaþ.
A.3.34.67 15 | and seolfre. || Seċġe sē þe cunne, / wīsfæstra hwelċ, ||
Riddles 70 1 70 / / Wiht is wrætlic || þam þe hyre wisan ne conn. / Singeð
Riddles 70 5 rum. || His gesceapo dreogeð / þe swa wrætlice || be wege ston
A.3.34.71 6 lum / for mīnum grīpe || sē þe gold wiġeþ, / þonne iċ īe
A.3.34.72 4 || / []te ġeaf || [] / []pe || þe unc ġe·mǣne [] / [] sweostor
A.3.34.73 4 rdon, / of ðǣre ġe·cynde || þe iċ ǣr cwic be·hēold, / on·
A.3.34.73 28 of þām wīcum. || Wiġa sē þe mīne / wīsan cunne, || saĝa
A.3.34.81 7 ĝe, / ðǣr mec weġeþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec stande
A.3.34.84 16 / []onne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ þāra [] || / []fter n
A.3.34.84 31 grund-bedd trideþ, || / þæs þe under lyfte || ā·loden wurd
A.3.34.84 34 orold-bearna mæġen%, / þēah þe ferhþum glēaw || / mann mōd
A.3.34.84 51 || dēaðe ne feleþ, / þēah þe [] || / []du hrēren, || hrif
A.3.34.88 11 e. / Eard wæs þȳ weorðra || þe wit inn stōdon, || / hyrstum
A.3.34.88 31 m spore findeþ || spēd sē þe sē[] / [] || sāwle rǣdes.
A.3.34.91 10 ile / lāfe þiċġan || þāra þe hē of līfe hēt / wæl-cræft
A.3.34.93 29 raþ || hȳðende fēond, / sē þe ǣr wīde bær || wulfes ġe
A.3.4 31 onne ǣniġ þāra beorĝa || þe hēr beorhte mid ūs / hēa hli
A.3.4 138 , / ne ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō
A.3.4 196 e·hwone, / wyrta wynsumra, || þe wuldor-cyning, / fæder frymþa
A.3.4 252 an / þurh cornes ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāw
A.3.4 316 , || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lācaþ fi
A.3.4 319 Ēċe is sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þ
A.3.4 357 s ġe·cynde biþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣni
A.3.4 369 rĝaþ, / sāre swylt-cwale, || þe him simle wāt / aefter līeġ-
A.3.4 410 siþþan / gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / of
A.3.4 424 s þon ġe·līcost, || þæs þe ūs leorneras / wordum% seċġa
A.3.4 443 on hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdum un
A.3.4 476 || weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe
A.3.4 516 res ġimm. || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd ||
A.3.4 536 / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝnum hēr / willum ġe·
A.3.4 568 or·birsteþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·we
A.3.4 656 aþ, / hlēoðor hāliġra, || þe him tō heofonum biþ, / tō þ
A.3.5 13 / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh fir
A.3.5 37 all þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtu
A.3.5 42 ste wiþ·hoĝode, || þēah þe feoh-ġe·strēon / under hord-
A.3.5 46 || on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þæt
A.3.5 75 dne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon, / welum weorði
A.3.5 84 sind sōþ / manna lēofost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ h
A.3.5 86 ld ġiefe, / þēoden mǣra, || þe tō ġe·wealde%. / Dēm þū h
A.3.5 87 ū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā tō
A.3.5 111 de, / lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċōp, / heofon an
A.3.5 122 gest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēofran sind, / þe þissu
A.3.5 123 est || þe ūs lēofran sind, / þe þissum folce || tō freme st
A.3.5 136 te-brōĝan, / hilde-wōman, || þe þū hǣstlīċe / mān-fremmen
A.3.5 145 e || and þā word on·ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sp
A.3.5 171 yldu% tō hālĝum, || bēoþ þe ā·hielded fram / wrāðe ġe
A.3.5 173 īta unrīm, / grimra gyrna, || þe þē ġe·ġearwod sind, / ġif
A.3.5 195 sōþ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hy
A.3.5 205 wrecan, / torne tēon-cwide, || þe þū tælnessum / wiþ þā sē
A.3.5 207 / and þā mildostan || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēods
A.3.5 208 an || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēodsċipe mid him ||
A.3.5 215 nn-lāce / of gramra grīpe, || þe þū tō godum teohhast. / Þā
A.3.5 219 niġ / sōðe sibbe, || þēah þe sēċe tō him / frēond-rǣden
A.3.5 249 r-cyninge, / drihtne ūssum? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierr
A.3.5 258 ġn þā framlīċe, || sēo þe forht ne wæs, / Crīste ġe·c
A.3.5 265 hod / tō gring-wræce. || Hēt þe god bēodan, / bearn wealdendes
A.3.5 266 n, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sē
A.3.5 268 pelle / eġesan ġe·āclod, || þe hire sē āĝ-lǣċa, / wuldres
A.3.5 274 rh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū, fæder engla, || æt fr
A.3.5 277 bodaþ / frecne fǣr-spell, || þe mē fore standeþ. / Swā iċ
A.3.5 281 eġn sīe, / lyft-lācende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stea
A.3.5 313 ·fremede, / sweartra synna, || þe iċ ā·seċġan% ne mæġ, / r
A.3.5 354 ðe || oþ ende forþ / þāra þe iċ ġe·fremede, || nealles
A.3.5 358 ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþum || ā
A.3.5 377 tō / lāðne ġe·lde || þām þe iċ līfes of·ann, / lēohtes
A.3.5 396 ol-haĝan, || cempan sǣnran, / þe iċ on·bryrdan mæġe || beo
A.3.5 415 nne þæs līċ-haman, || sē þe on leġre sċeall / weorðan on
A.3.5 422 e, / hoĝodes wiþ hālĝum. || Þe wearþ helle sēaþ / niðer ġ
A.3.5 427 es / and þȳ unbealdra, || þe þe oft wiþ·stōd / þurh wuldor-
A.3.5 447 rodor-cininges ġiefe, || sē þe on rōde trēo / ġe­·þrōwo
A.3.5 467 m, / wamm-dǣda on·wrēon, || þe% iċ wīde-ferhþ / sweartra ġe
A.3.5 496 dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede
A.3.5 508 as || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan fēore
A.3.5 515 a ān / ne wītĝena. || Þēah þe him weoroda god / on·wriġe, w
A.3.5 522 ðdest, / fæste for·fenge, || þe mē fæder sealde, / fēond man
A.3.5 524 n of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan. || Þ
A.3.5 599 || and his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene
A.3.5 646 ng / ēċe tō ealdre, || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ
A.3.5 710 all ġe·man, / synna wunde, || þe iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·wor
A.3.5 719 ġe·hwone / gumena cynnes, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē
A.3.6 2 þ, / metodes miltse, || þēah þe hē mōd-ċeariġ / ġond laĝu
A.3.6 10 īðan. || Nis nū cwicra nan / þe iċ him mōd-sefan || mīnne
A.3.6 27 nēah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne
A.3.6 29 ēman mid wynnum. || Wāt sē þe cunnaþ, / hū slīðen biþ ||
A.3.6 31 | sorh tō ġe·fēran, / þām þe him lȳt hafaþ || lēofra ġ
A.3.6 37 e·drēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his wine-dryhtnes /
A.3.6 56 Cearu biþ ġe·nīewod / þām þe sendan sċeall || swīðe ġe
A.3.6 112 undor æt rūne. / Til biþ sē þe his trēowe ġe·healdeþ, ||
A.3.6 114 ·fremman. || Wēl biþ þām þe him āre sēċeþ, / frōfre t
A.3.7 15 sīe || ealra þinga, / þāra þe hē ġe·worhte || on weorold
A.3.7 27 ; / ac hē ġe·dǣleþ, || sē þe āh dōmes ġe·weald, / missen
A.3.8 19 sīe wammes ġe·wita. || Hē þe mid wīte ġieldeþ, / swelċe
A.3.8 24 ore, / ǣngum eahta, || ac þū þe ānne ġe·nim / tō ġe·sprec
A.3.8 38 sċ-mōd || oft sīðian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes luf
A.3.8 47 mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. /
A.3.8 48 þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe
A.3.8 48 þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe dēah hyġe, / wunaþ wīsdōm
A.3.8 50 eare / andġiet yfles, || heald þe elne wiþ, / feorma þū simle
A.3.8 63 m, || weoroda sċieppend / hafa þe tō hyhte, || hāliġra ġe·
A.3.8 74 u% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hwǣre
A.3.8 78 lǣran: / ‘Snytra brūceþ || þe fore sāwle lufan / warnaþ him
A.3.8 91 || ne tō twēo-sprǣċe, / ne þe on mōde lǣt || menn tō fra
A.3.9 13 d. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on foldan || fæġrost li
A.3.9 27 im ġe·līefeþ lȳt, || sē þe āh līfes wynn / ġe·biden on
A.3.9 47 / ac ā hafaþ langunge || sē þe on laĝu fundaþ / Bearwas blō
A.3.9 51 ne / sefan tō sīðe, || þām þe swā þenċeþ / on flōd-weĝa
A.3.9 57 || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost
A.3.9 97 nē mid hyġe þenċan / þēah þe græf wille || golde strēġa
A.3.9 100 le, / ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ synna full / gold tō ġē
A.3.9 106 || and up-rodor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣde
A.3.9 107 unþinġed. / Ēadiġ biþ sē þe ēað-mōd lēofaþ; || cyme
A.3.9 113 wiþ lāðne || bealu, / þēah þe hē hine wille fȳres || full
A.4.1 15 e; || firen-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-l
A.4.1 45 strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċeafte || for
A.4.1 79 || sċōp him Heort naman / sē þe his wordes ġe·weald || wīd
A.4.1 87 þrāĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē
A.4.1 90 sang sċopes. || Sæġde sē þe cūðe / frum-sċeaft fīra ||
A.4.1 98 / cynna ġe·hwelcum || þāra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dr
A.4.1 103 en, / mǣre mearc-stapa, || sē þe mōras hēold, / fenn and fæst
A.4.1 108 wræc / ēċe drihten, || þæs þe hē Ābel slōh; / ne ġe·feah
A.4.1 138 ǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him elles hwǣr / ġerūmlicor
A.4.1 183 s wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ
A.4.1 186 e·wendan; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-dæġe ||
A.4.1 192 swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīe
A.4.1 206 / cempan ġe·corone || þāra þe hē cēnoste / findan meahte; |
A.4.1 228 du), || gode þancodon / þæs þe him ȳþ-lāde || ēaðe wurd
A.4.1 230 eah || weard Sċieldinga, / sē þe holm-clifu || healdan sċolde
A.4.1 238 æbbendra, / byrnum weorode, || þe þus brantne ċēol / ofer laĝ
A.4.1 242 sǣta, || ēag-wearde hēold, / þe on land Dena || lāðra nǣni
A.4.1 289 tan, / worda and weorca, || sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe
A.4.1 355 ndsware || ǣdre ġe·cȳðan / þe mē sē gōda || ā·ġiefan
A.4.1 378 þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēata fe
A.4.1 441 sċeall / dryhtnes dōme || sē þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ
A.4.1 488 ȳ lǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site n
A.4.1 495 Þeġn nytte be·hēold, / sē þe on handa bær || hroden ealu-
A.4.1 500 lode, || Eċġ·lāfes bearn, / þe æt fōtum sæt || frēan Sċ
A.4.1 503 miċel æf·þonca, / for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ
A.4.1 506 art þū sē Bēowulf, || sē þe wiþ Brecan wunne, / on sīdne
A.4.1 517 t / seofon niht swuncon; || hē þe æt sunde ofer·flāt, / hæfde
A.4.1 590 þīn wit dūĝe. / Seċġe iċ þe tō sōðe, || sunu Eċġ·l
A.4.1 603 e·bēodan. || Gæþ eft sē þe mōt / tō medu mōdiġ, || si
A.4.1 626 ode / wīsfæst wordum || þæs þe hire sē willa ġe·lamp / þæ
A.4.1 682 , / rand ġe·hēawe, || þēah þe hē rōf sīe / nīþ-ġe·weor
A.4.1 714 d under wolcnum || tō þæs þe hē wīn-reċed, / gold-sele gu
A.4.1 785 || ānra ġe·hwelcum / þāra þe of wealle || wōp ġe·hīerd
A.4.1 789 on. || Hēold hine fæste / sē þe manna wæs || mæġene stren
A.4.1 809 . / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣror / mōdes myrðe || m
A.4.1 821 an wynnlēas wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres w
A.4.1 825 fde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr feorran cōm, / snotor and
A.4.1 831 e·bētte, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þr
A.4.1 843 hte || seċġa ǣngum / þāra þe tīr-lēases || trode sċēaw
A.4.1 869 || ġiedda ġe·myndiġ, / sē þe eall-fela || eald-ġe·seġen
A.4.1 878 inn, || wīde sīðas, / þāra þe gumena bearn || ġearwe ne wi
A.4.1 909 || snotor ċeorl maniġ, / sē þe him bealwa tō || bōte ġe·
A.4.1 937 | witena ġe·hwelcum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīd
A.4.1 941 es meaht || dǣd ġe·fremede / þe we ealle || ǣr ne meahton / sn
A.4.1 950 ġra% gād / weorolde wilna, || þe iċ ġe·weald hæbbe. / Full o
A.4.1 953 sǣmran æt sæċċe. || Þū þe self hafast / dǣdum ġe·freme
A.4.1 993 āra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sel
A.4.1 996 eċġa ġe·hwelcum || þāra þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt
A.4.1 1000 ġe·næs, / ealles an-sund, || þe sē āĝlǣċa, / firen-dǣdum
A.4.1 1003 be·flēonne, || fremme sē þe wille, / ac ġe·sēċan% sċea
A.4.1 1049 hīe nǣfre man liehþ, / sē þe seċġan wile || sōþ aefter
A.4.1 1051 elcum || eorla drihten / þāra þe mid Bēow·ulfe || brim-lāde
A.4.1 1054 / golde for·gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwealde
A.4.1 1061 an / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr / on þissum winn-da
A.4.1 1123 h, / gasta ġīfrost, || þāra þe ðǣr gūþ for·nam / bēġa f
A.4.1 1130 e. || Eard ġe·munde, / þēah þe hē ne% meahte || on mere dr
A.4.1 1135 | swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·witia
A.4.1 1167 hæfde mōd miċel, || þēah þe hē his māĝum nǣre / ārfæs
A.4.1 1175 Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-rinċ% ha
A.4.1 1196 || heals-bēaĝa mǣst / þāra þe iċ on foldan || ġe·fræġe
A.4.1 1221 fst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-f
A.4.1 1260 f, || iermþe ġe·munde, / sē þe wæter-eġesan || wunian sċo
A.4.1 1271 renġe, / ġin-fæste ġiefe || þe him god sealde, / and him tō a
A.4.1 1298 , / rīċe rand-wiĝa, || þone þe hēo on ræste ā·brēat, / bl
A.4.1 1334 %. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiestran niht || Grende
A.4.1 1341 | fǣhþe ġe·stǣled / (þæs þe þynċan mæġ || þeġne man
A.4.1 1342 æġ || þeġne maniĝum, / sē þe aefter sinċ-ġiefan || on se
A.4.1 1344 || nū sēo hand liġeþ, / sē þe ēow wēlhwelcra || wilna doh
A.4.1 1350 || Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost || ġe·
A.4.1 1368 æt þone grund wite; / þēah þe hǣð-stapa || hundum ġe·sw
A.4.1 1387 eorolde līfes; || wyrċe sē þe mōte / dōmes ǣr dēaðe; ||
A.4.1 1407 tan || sāwol·lēasne / þāra þe mid Hrōð·gāre || hām eah
A.4.1 1445 u-fāh, || sund cunnian, / sēo þe bān-cofan || beorĝan cūðe
A.4.1 1449 helm || hafolan weorode, / sē þe mere-grundas || menġan sċol
A.4.1 1461 swāc / manna ǣngum || þāra þe hit mid mundum be·wand, / sē
A.4.1 1462 hit mid mundum be·wand, / sē þe gryre-sīðas || ġegān dors
A.4.1 1482 swelċe þū þā māðmas || þe þū mē sealdest, / Hrōð·g
A.4.1 1497 / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda be·gang / heoru-ġīfre
A.4.1 1578 an || gūþ-rǣsa fela / þāra þe hē ġe·worhte || tō West-D
A.4.1 1585 d, / rēðe cempa, || tō þæs þe hē on rste ġe·seah / gūð-w
A.4.1 1592 won || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on holm
A.4.1 1618 t. / Sōna wæs on sunde || sē þe ǣr æt sæċċe ġe·bād / w
A.4.1 1625 , / mæġen-byrðenne || þāra þe hē him mid hæfde. / Ēodon hi
A.4.1 1628 þēodnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe
A.4.1 1652 Eċġ·þēowes: / ‘Hwæt. we þe þās sǣ-lāc, || sunu Healf
A.4.1 1654 rōhton / tīres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þ
A.4.1 1671 hit ġe·dēfe wæs. / Iċ hit þe þonne ġe·hāte, || þæt
A.4.1 1686 an || be sǣm twēonum / þāra þe on Sċeden-īeġe || sċēata
A.4.1 1700 t, lā, mæġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on fol
A.4.1 1706 en mid mōdes snytrum. || Iċ þe sċeall mīne ġe·lǣstan / fr
A.4.1 1716 || mann-drēamum fram. / Þēah þe hine mehtiġ god || mæġenes
A.4.1 1744 n, || bana swīðe nēah, / sē þe of flān-boĝan || firenum s
A.4.1 1751 and for·ġīemeþ, || þæs þe him ǣr god sealde, / wuldres w
A.4.1 1756 þ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māðmas dǣl
A.4.1 1758 esan ne ġīemeþ. / Be·beorh þe þone bealu-nīþ, || Bēow·
A.4.1 1759 f lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċ
A.4.1 1779 anc, / ēċan drihtne, || þæs þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt
A.4.1 1829 ettende || hwīlum dydon, / iċ þe þūsenda || þeġna bringe, /
A.4.1 1831 t, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe, / folces hierde
A.4.1 1833 m% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġē
A.4.1 1835 e, / mæġenes fultum, || ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif him
A.4.1 1839 / sēlran ġe·sōhte || þǣm þe him selfa dēah.’ / Hrōð·g
A.4.1 1846 þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-grymm
A.4.1 1850 ū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran næbb
A.4.1 1858 cu restan, / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þen
A.4.1 1883 bād / āĝend-frēan%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on g
A.4.1 1887 nam / mæġenes wynnum, || sē þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þ
A.4.1 1915 lme || hȳð-weard ġeara / sē þe ǣr lange tīd || lēofra man
A.4.1 1927 wīs, wēl-þungen, || þēah þe wintra lȳt / under burh-locan
A.4.1 1941 / idese tō efnanne, || þēah þe hīo ǣnlicu sīe, / þætte fr
A.4.1 1967 lne ġe·ēodon, || tō þæs þe eorla hlēow, / banan Angₑn·
A.4.1 1998 þanc seċġe / þæs þe iċ þe ġe·sundne || ġe·sêon mō
A.4.1 2008 rðan || ūht-hlem þone, / sē þe lenġest leofaþ || lāðan c
A.4.1 2041 onne cwiþ æt bēore || sē þe bēah ġe·siehþ, / eald ǣsċ
A.4.1 2042 hþ, / eald ǣsċ-wiĝa, || sē þe eall ġe·man%, / gār-cwealm g
A.4.1 2056 d þone māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan sċo
A.4.1 2130 re || hrēowa tornost / þāra þe lēod-fruman || lange be·ġ
A.4.1 2135 t. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīde cūþ, / grimne% gryre
A.4.1 2173 wundᵤr-māðᵤm, || þone þe him Wealh·þēow ġeaf, / þē
A.4.1 2182 fte / ġinn-fæstan ġiefe, || þe him god sealde, / hēold hilde-
A.4.1 2212 ihtum || draca rīcsian%, / sē þe on hēanum% hofe || hord be·
A.4.1 2215 ng / nīða% nāthwelċ, || sē þe% nēah% ġe·fēng / hǣðnum ho
A.4.1 2218 | Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende || be·siered%
A.4.1 2222 bræc% / selfes willum, || sē þe him sāre ġe·sċōd, / ac for
A.4.1 2251 cne / lēoda mīnra, || þāra% þe þis līf% of·ġeaf, / ġesāw
A.4.1 2257 n; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan sċo
A.4.1 2272 sċaða || opene standan, / sē þe biernende || beorĝas sēċe
A.4.1 2292 wēan and wræc-sīþ, || sē þe wealdendes / hyldu ġe·healde
A.4.1 2295 || wolde guman findan, / þone þe him on sweofote || sāre ġe
A.4.1 2344 || and sē wyrm samod, / þēah þe hord-welan || hēolde lange. /
A.4.1 2364 þorfton% / fēðe-wīġes, || þe him foran on·ġēan / linde b
A.4.1 2383 lestan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ bryt
A.4.1 2400 rca, || oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣm wyrme || ġe·
A.4.1 2410 ofer willan ġēong / tō þæs þe hē eorþ-sele || ǣnne wisse
A.4.1 2468 ē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār be·lamp, / gum-d
A.4.1 2481 hit ġe·frǣġe wæs, / þēah þe ōðer his || ealdre ġe·boh
A.4.1 2490 ah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē sealde, / ġeald æt g
A.4.1 2542 ·sēah þā be wealle || sē þe worna fela, / gum-cystum gōd,
A.4.1 2595 ode, / fȳre be·fangen, || sē þe ǣr folce wēold. / Nealles him
A.4.1 2601 æġ / wiht on·wendan || þǣm þe wēl þenċeþ. / Wīġ·lāf w
A.4.1 2606 / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·ġeaf, / wīċ
A.4.1 2619 e þā fǣhþe spræc, / þēah þe hē his brōðor bearn || ā
A.4.1 2635 m hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þ
A.4.1 2642 / hwate helm-berend, || þēah þe hālford ūs / þis ellen-weorc
A.4.1 2665 þæt þū ne ā·lǣte || be þe libbendum / dōm ġe·drēosan.
A.4.1 2668 ġene / feorh ealĝian; || iċ þe full-lǣste.’ / Æfter þǣm
A.4.1 2685 æs sēo hand tō strang, / sē þe mēċa ġe·hwone, || mīne
A.4.1 2712 . || Þā sēo wund on·gann, / þe him sē eorð-draca || ǣr ġ
A.4.1 2735 ·sittendra || ǣniġ þāra, / þe mec gūð-winum || grētan do
A.4.1 2766 / ofer·hīĝian, || hȳde sē þe wille. / Swelċe hē seomian ġ
A.4.1 2796 m seċġe, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þæs þe
A.4.1 2797 þe iċ hēr on starie, / þæs þe iċ mōste || mīnum lēodum /
A.4.1 2807 n / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġe·n
A.4.1 2838 || mīne ġe·frǣġe, / þēah þe hē dǣda ġe·hwæs || dyrst
A.4.1 2861 ru / īeð-be·ġīete || þǣm þe ǣr his elne for·lēas. / Wī
A.4.1 2864 t, lā, mæġ seċġan || sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē
A.4.1 2866 mas ġeaf, / ēorod-ġeatwa, || þe ġē ðǣr on standaþ, / þonn
A.4.1 2898 īĝode / nīewra spella || sē þe næss ġe·rād, / ac hē sōð
A.4.1 2976 hine ġe·wierpte, || þēah þe him wund hrīne. / Lēt sē hea
A.4.1 2982 repen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣġ wriðon, / recene ā
A.4.1 3000 pe, / wæl-nīþ wera, || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċ
A.4.1 3001 || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ tō || Swēona l
A.4.1 3003 erne / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hettendu
A.4.1 3009 en / and þone ġe·bringen, || þe ūs bēaĝas ġeaf, / on ād-f
A.4.1 3034 ne / hlim-bedd healdan || þone þe him hringas ġeaf / ǣrran mǣl
A.4.1 3055 sōþ-cyning, || sealde þǣm þe hē wolde / hē is manna ġe·h
A.4.1 3059 æt sē sīþ ne þāh / þǣm þe unrihte || inne ġe·hȳdde / w
A.4.1 3086 s þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þone þēodcyning% || þider
A.4.1 3116 || wiĝena strenġel, / þone þe oft ġe·bād || īsern-sċū
A.4.1 3125 da bær / ǣled-lēoman, || sē þe on orde ġēong. / Næs þā on
A.4.2 13 s þȳ feorþan dōĝre / þæs þe Iudith hine, || glēaw on ġe
A.4.2 50 ena bealdor, / on ǣghwelcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bear
A.4.2 71 miċelum, / weras wīn-sade, || þe þone wǣr-loĝan, / lāðne l
A.4.2 96 ġe·hwelcne / hēr-būendra || þe hine him tō helpe sēċeþ / m
A.4.2 124 d ūðe, / sweġeles ealdor, || þe hire siĝores on·lāh. / Þā
A.4.2 127 blōdiġ / on þǣm fǣtelse || þe hire fore-genġa, / blāc-hlēo
A.4.2 158 ġiefeþe / þāra lǣþþa || þe ġē lange druĝon.’ / Þā w
A.4.2 181 %, / Holofernus || unlibbendes, / þe ūs manna mǣst || morðra ġ
A.4.2 214 hte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġra ||
A.4.2 235 ne rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman meahton. / Sw
A.4.2 238 ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-folc
A.4.2 252 e || hilde% bodian, / ær·þon þe him sē eġesa || on ufan sǣ
A.4.2 258 for. || Næs þēah eorla nan / þe þone wīġend || ā·weċċa
A.4.2 284 wæþ || tō þǣm wīġendum / þe ðǣr unrōte || ūte wǣron:
A.4.2 287 þum nēah ġe·þrungen, || þe we sċulon nīede% losian, / sa
A.4.2 296 tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weorod%.
A.4.2 322 Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost wǣ
A.4.2 342 de / wuldor weoroda drihtne, || þe hire weorð-mynde ġeaf, / mǣr
A.4.2 344 on sweġeles wuldre, || þæs þe hēo āhte sōðne ġe·lēaf
A.4.2 346 ende ne twēode / þæs lēanes þe hēo lange ġiernde. || Þæs
A.4.2 347 / wuldor tō wīdan ealdre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / r
The Paris Psalter 100:4 3 hiora andgit || ænig habban / þe tælnessa || teonan geneahhig
The Paris Psalter 100:7 2 rdaþ on midle || mines huses / þe oferhygd || up ahebbe / oþþe
The Paris Psalter 100:8 2 ofslea || manes wyrhtan / ealle þe unriht || elne worhtan / and fy
The Paris Psalter 101:1 3 s weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda reccend / / # /
The Paris Psalter 101:3 3 synd / mine mearhcofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on coce
The Paris Psalter 101:4 1 / # / ic eom hege gelic || þam þe hraþe weornaþ / þonne hit by
The Paris Psalter 101:5 4 emned eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic
The Paris Psalter 101:12 3 cgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþlice || stanum and e
The Paris Psalter 101:18 2 hyrde || heahgnornunge / þæra þe gebundene || bitere wæron / an
The Paris Psalter 101:18 4 aldlice || bearn alysde / þara þe ofslegene || sliþe wæran / / #
The Paris Psalter 101:21 3 mægen / fæste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra ||
The Paris Psalter 101:24 2 / ne beoþ winter þin || wiht þe sæmran / / # / bearn þinra scea
The Paris Psalter 102:2 3 æfre weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum
The Paris Psalter 102:5 1 an || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste || soþre miltse
The Paris Psalter 102:5 2 gefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrymede /
The Paris Psalter 102:6 2 range / drihten domas || eallum þe deope her / and ful treaflice |
The Paris Psalter 102:9 2 yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / # / na þu be gewy
The Paris Psalter 102:11 3 ihten / lustum cyþdest || þam þe lufedan þe / / # / swa þas fold
The Paris Psalter 102:13 3 an || swa us mihtig god / þam þe hine lufiaþ || liþe weorþe
The Paris Psalter 102:16 3 nd gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his so
The Paris Psalter 102:17 2 þ / ofer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / and þæs
The Paris Psalter 102:20 2 gen / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his
The Paris Psalter 103:2 1 e || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice || wliteandette / go
The Paris Psalter 103:9 2 a astigaþ / on þæne stede || þe þu gestaþeludest him / and on
The Paris Psalter 103:25 4 ere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþ
The Paris Psalter 104:3 3 læne || hlutre blissaþ / þam þe soþlice || secaþ dryhten / / #
The Paris Psalter 104:6 1 # / hwæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþude ||
The Paris Psalter 104:8 4 n / þære cneorisse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþswa
The Paris Psalter 104:30 4 þa on moldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton w
The Paris Psalter 104:31 2 er sloh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær ace
The Paris Psalter 104:37 2 yndig / halig heofenes weard || þe he hleoþrade / to abrahame ||
The Paris Psalter 105:3 1 / eadige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylf
The Paris Psalter 105:7 2 oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræc
The Paris Psalter 105:18 1 des / / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmu
The Paris Psalter 105:18 3 nda folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur /
The Paris Psalter 105:35 3 n gesawon || ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / #
The Paris Psalter 106:3 5 ceastre weg || cuþne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / #
The Paris Psalter 106:9 1 || to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæ
The Paris Psalter 106:22 1 nsum || wide sæcgean / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe liþ
The Paris Psalter 106:28 4 giaþ / bliþe weorþaþ || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi o
The Paris Psalter 106:33 3 synndædum / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he
The Paris Psalter 106:38 2 encte / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and y
The Paris Psalter 106:38 3 om æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan begeat / / # / syþþ
The Paris Psalter 106:42 2 lc is wisra nu || wel snotera / þe þas mid gehygde || healdan c
The Paris Psalter 107:2 2 t ic wynlice / on psalterio || þe singan mote / and ic þe on hle
The Paris Psalter 107:2 3 rio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce
The Paris Psalter 107:3 1 rmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on fol
The Paris Psalter 107:3 3 hwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / s
The Paris Psalter 107:6 3 me gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on
The Paris Psalter 107:10 1 wæt þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adrife fram dom
The Paris Psalter 108:1 2 igende god / geswigian || þeah þe me synfulra / inwitfulra muþas
The Paris Psalter 108:14 1 lgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær / manes gefreme
The Paris Psalter 108:18 5 ætere gelic || and wynele / se þe banes byrst || beteþ and hæ
The Paris Psalter 108:19 1 / / # / wese he hrægle gelic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdel
The Paris Psalter 108:19 2 raþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelome gyrt / / # / þis
The Paris Psalter 108:20 1 rt / / # / þis is weorc þara || þe oft wraþe me / trage tældan |
The Paris Psalter 108:20 3 dan || tyne hine dryhten / þam þe sar sprece || sawle minre / / #
The Paris Psalter 108:25 4 þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe sty
The Paris Psalter 108:27 2 || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styr
The Paris Psalter 108:27 4 sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / syn þ
The Paris Psalter 108:28 2 a butan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse || teonan ætfæ
The Paris Psalter 109:6 1 || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres
The Paris Psalter 109:7 2 wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæter
The Paris Psalter 110:1 1 ter: Psalm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle
The Paris Psalter 110:3 3 en / syleþ eallum mete || þam þe his ege habbaþ / / # / and he on
The Paris Psalter 110:4 2 þ gemyndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum |
The Paris Psalter 110:7 4 andgit good || eallum swylce / þe hine wyllaþ well || wyrcean
The Paris Psalter 111:1 1 1 / / # / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcle
The Paris Psalter 111:4 2 leodum || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan /
The Paris Psalter 111:6 2 um gemynde || æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble
The Paris Psalter 111:8 1 hþ || æghwær georne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ
The Paris Psalter 112:5 2 m dryhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ |
The Paris Psalter 112:6 1 n || on fǣġer līf. / / # / Sē þe eard seteþ || unwǣstm-bærr
The Paris Psalter 112:8 1 ruman || on fæger lif / / # / se þe eard seteþ || unwæstmbærre
The Paris Psalter 113:5 1 sceone lambru / / # / hwæt wæs þe sæ swiþa || forhwan fluge
The Paris Psalter 113:16 1 e cleopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan habban / ne him hlutt
The Paris Psalter 113:17 2 wel gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela
The Paris Psalter 113:20 1 || fæste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio
The Paris Psalter 113:21 6 dest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle
The Paris Psalter 113:23 2 gode || geara gebletsade / þam þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 113:24 1 n || manna bearnum / / # / næfre þe dryhten || deade heriaþ / ne e
The Paris Psalter 113:24 2 || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle seceaþ / / # / a
The Paris Psalter 114:1 1 alter: Psalm 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / forþan þu
The Paris Psalter 114:2 3 st || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde
The Paris Psalter 115:3 2 htne / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her h
The Paris Psalter 115:6 3 and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræce |
The Paris Psalter 115:7 2 ce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum secge / / #
The Paris Psalter 115:8 3 on his getynum || tidum gylde / þe ymb dryhtnes hus || deore syn
The Paris Psalter 117:2 2 aela cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gear
The Paris Psalter 117:4 2 an ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryht
The Paris Psalter 117:18 1 secge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmi
The Paris Psalter 117:20 1 uru || seceaþ inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / forþo
The Paris Psalter 117:21 1 ælu / / # / þone sylfan stan || þe hine swyþe ær / wyrhtan awurp
The Paris Psalter 117:22 1 dorlic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst gewo
The Paris Psalter 117:24 1 s gesunde / / # / gebletsad is se þe com || ofer bearna gehwylc / on
The Paris Psalter 117:26 1 dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # || / þu eart m
The Paris Psalter 117:26 3 hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dr
The Paris Psalter 117:27 1 d || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / forþ
The Paris Psalter 118:1 1 / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ
The Paris Psalter 118:2 1 # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:7 1 e bebodu || elne locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mid mi
The Paris Psalter 118:7 3 tan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and gelæsta
The Paris Psalter 118:9 2 iunga || on godne weg / rihtran þe rædran || ræd gemittan / þon
The Paris Psalter 118:10 1 wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre / heor
The Paris Psalter 118:11 3 ce || sped gehealde / þy læs þe ic gefremme || fyrene ænige /
The Paris Psalter 118:26 1 ordum || wel gecwician / / # / ic þe wegas mine || wise secge / and
The Paris Psalter 118:42 1 e / / # / and ic andwyrde || þam þe me edwitstafas / wordum wraþ c
The Paris Psalter 118:42 2 weþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære
The Paris Psalter 118:52 3 yhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afrefred / / # / me wear
The Paris Psalter 118:62 3 || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgædere / se
The Paris Psalter 118:62 4 | and hræðe gange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·gædere,
The Paris Psalter 118:63 1 hte / / # / ic eom dælneomend || þe heom ondrædaþ þe / and þine
The Paris Psalter 118:63 2 e. / / # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þ
The Paris Psalter 118:74 1 u || beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me
The Paris Psalter 118:74 2 || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā
The Paris Psalter 118:78 2 oferhydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ahwær gretan / i
The Paris Psalter 118:78 3 dĝan || ealle ġe·sċende, / þe mē unrihte || āhwǣr grēta
The Paris Psalter 118:79 1 e / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || a
The Paris Psalter 118:79 2 e·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan āhton
The Paris Psalter 118:79 3 / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || wise cuþ
The Paris Psalter 118:80 1 esan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:84 2 t þinum esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend for me || eal
The Paris Psalter 118:85 1 īnum esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē ||
The Paris Psalter 118:88 4 wel gehealde / muþes þines || þe þu men lærdest / / # / on ecnes
The Paris Psalter 118:89 1 e·healde / mūðes þīnes, || þe þū menn lǣrdest. / / # / On ē
The Paris Psalter 118:92 2 ær me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þ
The Paris Psalter 118:92 3 mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde
The Paris Psalter 118:99 1 læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfd
The Paris Psalter 118:99 2 ǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs h
The Paris Psalter 118:115 1 reowe / / # / gewitaþ fram me || þe awyrgede synt / þenden ic gode
The Paris Psalter 118:115 2 / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þenden i
The Paris Psalter 118:116 2 || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa || sægdest and cw
The Paris Psalter 118:116 3 | fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest and c
The Paris Psalter 118:118 1 / ealle þu forhogodest || þa þe unrihtes / wæran wyrhtan || wa
The Paris Psalter 118:118 2 þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan; || w
The Paris Psalter 118:132 3 tsa || swa þu manegum dydest / þe naman þinne || nyde lufedon /
The Paris Psalter 118:133 1 || swā þū maniĝum dydest, / þe naman þīnne || nīede lufod
The Paris Psalter 118:136 3 angeþ / swa þam ilcum byþ || þe ær nellaþ / þinre æ bebod |
The Paris Psalter 118:136 4 ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ be·bo
The Paris Psalter 118:146 1 e geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne heahc
The Paris Psalter 118:147 1 || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe
The Paris Psalter 118:148 1 m wordum || wel getruwade / / # / þe eagan mine || eac forecoman / o
The Paris Psalter 118:157 1 wicne / / # / ic manige geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre
The Paris Psalter 118:157 2 / # / Iċ maniġe ġe·seah, || þe min ēhton; / nolde iċ cwic ǣ
The Paris Psalter 118:158 1 / ic manige geseah || men þa þe noldan / heora friþowære || f
The Paris Psalter 118:158 2 aniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre || f
The Paris Psalter 118:158 3 dan / and ic þand wiþ þan || þe hi teala noldan / þinre spræc
The Paris Psalter 118:158 4 n, / and iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīnre spr
The Paris Psalter 118:162 3 clan / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf / manige meteþ ||
The Paris Psalter 118:162 4 swā sē biþ blīðe, || sē þe beorna rēaf / maniġe mēteþ,
The Paris Psalter 118:164 1 ine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symble wolde
The Paris Psalter 118:164 2 || elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīðum || simle wolde
The Paris Psalter 118:165 1 de / / # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman
The Paris Psalter 118:165 2 / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe nam
The Paris Psalter 118:171 1 gehwylces / / # / nu mine weleras þe || wordum belcettaþ / ymnas el
The Paris Psalter 118:175 1 e / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þine do
The Paris Psalter 119:2 2 es drihten / of þam welerum || þe wom cweþen / and from þære t
The Paris Psalter 119:2 3 en / and from þære tungan || þe teosu wylle / / # / hwæt biþ þ
The Paris Psalter 119:3 1 e teosu wylle / / # / hwæt biþ þe ealles seald || oþþe eced s
The Paris Psalter 119:5 5 aringum || nis min cyþ þær / þe mine sawle || swiþe beeode / /
The Paris Psalter 119:6 1 || swiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost feodan / i
The Paris Psalter 120:2 2 eac || fæger æt drihtne / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 120:3 2 eald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe / / # / efne se on h
The Paris Psalter 120:4 2 peþ / ne swefeþ swyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc
The Paris Psalter 120:5 1 tan wiþ feondum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mun
The Paris Psalter 120:6 1 || symble æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne geb
The Paris Psalter 120:6 2 n dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweor
The Paris Psalter 120:6 3 n niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde || halig drihten / wy
The Paris Psalter 121:4 4 gewitnesse || wæran israelas / þe his naman || neode sceoldon / h
The Paris Psalter 121:6 2 bealde || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan /
The Paris Psalter 121:6 3 syndan / and geniht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || l
The Paris Psalter 121:7 1 fun || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæs
The Paris Psalter 121:8 3 emne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and ic f
The Paris Psalter 122:1 1 ris Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece drih
The Paris Psalter 122:1 2 eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healdest and w
The Paris Psalter 122:3 3 a locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam goda
The Paris Psalter 123:5 1 n / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us
The Paris Psalter 123:5 3 earde || hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon wolda
The Paris Psalter 123:7 5 || fæstne and strangne / þæs þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 124:1 1 is Psalter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum ge
The Paris Psalter 124:1 4 e on ealdre || ænig onhreran / þe eardfæst byþ || on hierusal
The Paris Psalter 124:4 4 þ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hiora heortan riht
The Paris Psalter 124:5 1 || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum ben
The Paris Psalter 124:5 3 deþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghwær wyrceaþ / s
The Paris Psalter 125:3 4 mid || worhte seldlic / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæ
The Paris Psalter 126:1 3 on idel gylp || oþre winnaþ / þe þæs huses || hrof staþelia
The Paris Psalter 126:3 4 ene || and hraþe sittaþ / þa þe sares hlaf || swiþe æton / / #
The Paris Psalter 126:6 1 # / þæt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust
The Paris Psalter 127:1 1 27 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondræda
The Paris Psalter 127:2 3 || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum
The Paris Psalter 127:5 2 na æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum
The Paris Psalter 127:6 1 ædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorge || swylce driht
The Paris Psalter 128:4 2 hi hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweax
The Paris Psalter 128:5 2 efylleþ || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne
The Paris Psalter 128:5 4 e mæg || sceat afyllan / þeah þe he samnige || swiþe georne / /
The Paris Psalter 129:1 1 salm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleopode / drihten dr
The Paris Psalter 129:4 1 e / / # / ys seo mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic for
The Paris Psalter 129:5 3 getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # / fram
The Paris Psalter 129:7 3 e alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæst
The Paris Psalter 130:1 1 m 130 / / # / nis min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eag
The Paris Psalter 130:1 2 en drihten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on
The Paris Psalter 131:3 1 || god þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld geg
The Paris Psalter 131:12 2 weorþlicne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwom
The Paris Psalter 131:12 5 treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # / þonne h
The Paris Psalter 131:15 1 ymþe / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on worulda worul
The Paris Psalter 131:18 4 for minum / criste gecorenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his
The Paris Psalter 133:2 1 gene || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe stand
The Paris Psalter 133:4 3 orge || symble æt þearfe / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 134:2 1 ealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe stand
The Paris Psalter 134:6 1 || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte drihten / on he
The Paris Psalter 134:8 1 o regne || recene wyrceþ / / # / þe forþ lædeþ || fægere wind
The Paris Psalter 134:11 2 cynincga / and og cyning || se þe æror wæs / on basane || breme
The Paris Psalter 134:15 2 ra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ menn / and mid heor
The Paris Psalter 134:17 2 magon / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habba
The Paris Psalter 134:20 1 uþe / / # / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa
The Paris Psalter 134:20 2 hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / #
The Paris Psalter 134:22 1 rihten || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egs
The Paris Psalter 134:22 4 e gebletsad / of sion sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem |
The Paris Psalter 135:2 1 rt / / # / eac ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || fo
The Paris Psalter 135:3 1 / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || d
The Paris Psalter 135:19 2 ningas / weras wræclice || þa þe weoruld heoldan / / # / þær seo
The Paris Psalter 135:20 2 yning || swylt dreorig fornam / þe amorrea || anweald hæfde / / #
The Paris Psalter 135:21 1 d hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / swyþe breme cynin
The Paris Psalter 135:23 2 / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agene wæron / / #
The Paris Psalter 135:25 2 erede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæron ealle / / # / he
The Paris Psalter 135:27 2 nu ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardie
The Paris Psalter 136:1 2 bradum streame / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þæ
The Paris Psalter 136:4 2 aþ ūs ymnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·
The Paris Psalter 136:4 2 gaþ us ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahh
The Paris Psalter 136:4 2 s drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ
The Paris Psalter 136:5 4 s drihtne / on þære foldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin
The Paris Psalter 136:7 1 eorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt frymþe / ac ic o
The Paris Psalter 136:7 2 drihten, || maniġra bearna, / þe on Edōm sint || eall libbend
The Paris Psalter 136:7 2 þu drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende
The Paris Psalter 136:8 1 ēadiġ biþ hwæðere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him o
The Paris Psalter 136:9 3 er / eadig byþ hwæþere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him o
A.5.5.136 1 ealdest. / / # / Ēadiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / hi
The Paris Psalter 137:1 1 ris Psalter: Psalm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on mi
The Paris Psalter 137:1 6 ra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swiþe geneahhige / / #
The Paris Psalter 137:4 1 lne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne cige / gehyr me hwætlic
The Paris Psalter 137:5 1 ines mægenes sped / / # / ealle þe andettan || eorþan cyningas /
The Paris Psalter 137:5 2 n || eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reorde /
The Paris Psalter 137:7 1 e || her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þ
The Paris Psalter 137:7 4 e weredest || wraþum feondum / þe me woldan yrre || on acyþan /
The Paris Psalter 138:12 1 hrife || minre acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþo
The Paris Psalter 138:13 1 a georne / / # / nis min ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wi
The Paris Psalter 138:15 4 synd arwyrþe || ealle swiþe / þe þine frynd wærun || fæste
The Paris Psalter 138:16 4 rise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu syþþa
The Paris Psalter 138:17 2 reowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þencea
The Paris Psalter 138:18 1 tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god / ic
The Paris Psalter 139:1 3 drihten / and fram þam were || þe wom fremme / / # / þa ealne dæg
The Paris Psalter 139:4 3 wylce / and fram þam mannum || þe man fremmen / alys þu me lungr
The Paris Psalter 139:6 3 halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / drihten d
The Paris Psalter 139:12 2 t gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weor
The Paris Psalter 140:1 1 ris Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / g
The Paris Psalter 140:1 3 ldre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare full / / # / sy on
The Paris Psalter 140:3 2 enes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secge / / # / s
The Paris Psalter 140:10 1 dum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and mod
The Paris Psalter 140:11 1 eheald me wiþ þare gryne || þe me grame setton / þæt me ne b
The Paris Psalter 140:11 3 ne beswice || synwyrcende / þa þe unrihtes || æghwær þencea
The Paris Psalter 141:1 1 r: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and ic mi
The Paris Psalter 141:4 1 / # / on þyssum grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige ||
The Paris Psalter 141:5 2 ram || fleam gedydan / næs þa þe mine sawle || secean wolde / þ
The Paris Psalter 141:5 3 wle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode / and
The Paris Psalter 142:2 3 e ne biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif
The Paris Psalter 142:6 1 e / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine saw
The Paris Psalter 142:7 5 nsyne || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan
The Paris Psalter 142:8 3 g drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe / / # / do me weg
The Paris Psalter 142:10 2 feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me hu ic
The Paris Psalter 142:12 6 forleose || laþra gehwylcne / þe mine sawle || synne ætfæste
The Paris Psalter 143:1 2 gebletsad || min se deora god / þe mine handa || to hilde teah / a
The Paris Psalter 143:3 2 || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me
The Paris Psalter 143:4 2 is se manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan wo
The Paris Psalter 143:10 3 gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn stre
The Paris Psalter 143:10 5 m || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe geneah
The Paris Psalter 143:19 2 þ þæt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre l
The Paris Psalter 143:19 3 peþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / drihten god ||
The Paris Psalter 144:2 1 h syndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne ||
The Paris Psalter 144:10 1 || awa to feore / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc /
The Paris Psalter 144:10 2 hten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her blets
The Paris Psalter 144:15 1 / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle are
The Paris Psalter 144:16 1 earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewena
The Paris Psalter 144:19 2 h is drihten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || secea
The Paris Psalter 144:20 2 e gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum hea
The Paris Psalter 145:3 2 e onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan d
The Paris Psalter 145:3 4 rþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne bi
The Paris Psalter 145:4 1 ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god ||
The Paris Psalter 145:5 1 n god || hæfde fæste / / # / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 145:5 3 amed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / h
The Paris Psalter 145:6 3 || wise domas / deþ gedefe || þe her deorce ær / teonan manige
The Paris Psalter 145:6 5 oledan / syleþ mete swylce || þe her murcne ær / hungur heaþug
The Paris Psalter 145:7 2 drihten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce þa ge
The Paris Psalter 146:2 3 tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelum / / #
The Paris Psalter 146:8 1 m || gleawe be hearpan / / # / se þe heofen þeceþ || hadrum wolc
The Paris Psalter 146:8 3 regn þanon || recene sendeþ / þe þeos eorþe fram || æfter g
The Paris Psalter 146:10 1 pe || hæleþa bearnum / / # / se þe mete syleþ || manegum neatum
The Paris Psalter 146:11 2 to manna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swi
The Paris Psalter 146:11 3 scotum || swiþe licaþ / þeah þe weras wyrcean || wræst on eo
The Paris Psalter 146:12 2 licaþ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum
The Paris Psalter 147:2 4 gebletsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren
The Paris Psalter 147:3 3 utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy selestan /
The Paris Psalter 148:4 2 orne / and þa wæter swylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenha
The Paris Psalter 148:8 3 w / is and yste || ealra gastas / þe his word willaþ || wyrcean g
The Paris Psalter 148:9 2 d geswyru || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum br
The Paris Psalter 148:11 2 cyningas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore wisien / and
The Paris Psalter 148:11 4 en || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær demeþ
The Paris Psalter 51:6 2 fēore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for
The Paris Psalter 51:6 4 da, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held curon, || þāra
The Paris Psalter 51:8 1 orulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þ
The Paris Psalter 51:8 2 to feore / on þære worulde || þe þu geworhtest her / forþan þ
The Paris Psalter 51:8 4 se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held curan || þara ha
The Paris Psalter 52:2 1 e / / # / næs þa goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ea
The Paris Psalter 52:4 3 gan || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde || georne wyrcan / ne
The Paris Psalter 52:5 2 lle ne magon || andgyt habban / þe unrihtes || elne wyrceaþ / and
The Paris Psalter 52:6 3 iciaþ / beoþ þa gehyrwede || þe forhycggeaþ god / / # / hwylc is
The Paris Psalter 53:6 1 weorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and nama
The Paris Psalter 54:7 3 e lange / bide þæs beornes || þe me bete eft / modes mindom || a
The Paris Psalter 54:11 1 bere || bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon /
The Paris Psalter 54:11 1 de / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen ||
The Paris Psalter 54:12 1 sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede || and æg
The Paris Psalter 54:18 2 þ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and nu wu
The Paris Psalter 54:21 2 rihten || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ sy
The Paris Psalter 55:3 1 ne / / # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wra
The Paris Psalter 55:3 2 feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wea
The Paris Psalter 55:6 1 nwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyd
The Paris Psalter 55:7 3 yhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhig
The Paris Psalter 55:8 2 ne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige || ic wat and
The Paris Psalter 55:10 1 e synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyl
The Paris Psalter 56:1 2 e weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and ic on
The Paris Psalter 56:2 2 ahgode / and to wealdendgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heo
The Paris Psalter 56:3 1 ode / and tō wealdend-gode, || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā o
The Paris Psalter 56:3 2 of heofenum || hider onsende / þe me alysde || laþum wiþfered
The Paris Psalter 56:3 3 wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / / # / sende miht
The Paris Psalter 56:3 3 f heofonum || hider on·sende / þe mē ā·līesde, || lāðum w
The Paris Psalter 56:4 1 ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣdon. / / # / Sende me
The Paris Psalter 56:6 1 || ungemet scearpe / / # / ahefe þe ofer heofenas || halig drihte
The Paris Psalter 56:6 2 nġemet sċearpe. / / # / A·hefe þe ofer heofonas, || hāliġ dri
The Paris Psalter 56:11 1 arpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ec
The Paris Psalter 57:10 3 is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weorc || symble
The Paris Psalter 58:1 2 efiges niþes / feonda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram l
The Paris Psalter 58:1 3 aþ to / alys me fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ ||
The Paris Psalter 58:2 2 fram niþe || nahtfremmendra / þe her unrihtes || ealle wyrcea
The Paris Psalter 58:5 5 ode || milde weorþest / eallum þe unriht || elne wyrceaþ / / # / h
The Paris Psalter 58:9 1 eoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþon
The Paris Psalter 58:10 2 gen good / for minum feondum || þe me feale syndun / ne do hy to d
The Paris Psalter 58:17 2 ghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde symble / þonne me co
The Paris Psalter 58:17 4 ige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / forþon þu me
The Paris Psalter 59:4 2 ncge || beorhte sealdest / þam þe ege þinne || elne healdaþ /
The Paris Psalter 59:9 1 c ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on
The Paris Psalter 60:1 4 an || utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard
The Paris Psalter 60:4 2 halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu seal
The Paris Psalter 60:4 4 sealdest || anra gehwylcum / se þe naman þinne || þurh neod fo
The Paris Psalter 60:5 3 || wynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on an
The Paris Psalter 60:6 1 ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic naman
The Paris Psalter 61:11 1 e || ræda þencean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum flow
The Paris Psalter 62:1 1 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam
The Paris Psalter 62:2 1 lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and min f
The Paris Psalter 62:2 2 e þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # / on w
The Paris Psalter 62:3 3 um || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt
The Paris Psalter 62:4 2 tere / þonne þis læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe min
The Paris Psalter 62:4 3 || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum heriaþ / / # / sw
The Paris Psalter 62:5 1 || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum blets
The Paris Psalter 62:7 3 e begange / and on ærmergen on þe || eac gewene / forþon þu me
The Paris Psalter 62:8 3 be georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þin s
The Paris Psalter 62:10 3 nd hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / for
The Paris Psalter 63:2 2 es / and fram þære menegeo || þe man woldon / and unrihte || æg
The Paris Psalter 63:8 1 / / # / ealle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna g
The Paris Psalter 64:1 1 e Paris Psalter: Psalm 64 / / # / þe gedafenaþ || drihten user / þ
The Paris Psalter 64:1 2 afenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige /
The Paris Psalter 64:2 2 in gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc || forþ si
The Paris Psalter 64:4 1 / / # / he weorþeþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ
The Paris Psalter 64:6 2 nd god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syn
The Paris Psalter 64:8 2 m ondrædaþ || þinne egesan / þe eard nymaþ || utan landes / fo
The Paris Psalter 64:14 4 hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe þo
The Paris Psalter 64:14 5 to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þancia
The Paris Psalter 65:2 4 mægenes þines / þine feondas þe || fæcne leogaþ / / # / geweor
The Paris Psalter 65:3 3 os eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneahhie /
The Paris Psalter 65:12 2 | halig gange / and þær tidum þe || tifer onsecge / þær ic min
The Paris Psalter 65:13 3 | cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / e
The Paris Psalter 65:13 4 a forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum weleru
The Paris Psalter 65:18 1 e / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mi
The Paris Psalter 66:3 1 lo || healdan motan / / # / folc þe andette || þu eart fæle god
The Paris Psalter 66:3 2 tte || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 66:4 3 issien || bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum de
The Paris Psalter 66:5 1 de || ealle healdest / / # / folc þe andetten || fælne drihten / an
The Paris Psalter 66:5 2 ndetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 67:1 3 rpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece hi g
The Paris Psalter 67:4 4 t þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan
The Paris Psalter 67:5 3 e wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn || wraþe æt dom
The Paris Psalter 67:6 2 on his stowe || dema halig / se þe eardian deþ || anes modes / an
The Paris Psalter 67:7 1 use || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gel
The Paris Psalter 67:12 2 syleþ him modes mægen || se þe is mihtig cynincg / and wlites
The Paris Psalter 67:21 4 ylleþ || feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eod
The Paris Psalter 67:24 3 ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs || forþ þār
The Paris Psalter 67:25 3 nd ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs || forþ þara l
The Paris Psalter 67:25 3 is on Hierusālem, || þider þe ġiefa lǣdaþ / of feorr-weĝu
The Paris Psalter 67:26 3 ē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe ||
The Paris Psalter 67:26 4 t ys on hierusalem || þyder þe gyfe lædaþ / of feorwegum ||
The Paris Psalter 67:27 3 under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre atynde / þa þe seolf
The Paris Psalter 67:27 4 fram þe || æfre atynde / þa þe seolfres beoþ || since gecos
The Paris Psalter 68:4 3 / on heafde nu || hæra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ
The Paris Psalter 68:5 1 aþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum || fo
The Paris Psalter 68:5 4 forþ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu was
The Paris Psalter 68:6 2 ic eom unwis hyges / ne wæren þe bemiþene || mine scylde / / # /
The Paris Psalter 68:7 2 e habban / sceame sceandlice || þe þines siþes her / ful bealdli
The Paris Psalter 68:7 6 ænige unare || ahwær findan / þe þe israela god || ahwær sec
The Paris Psalter 68:7 6 habban / sċame sċandlīċe || þe þīnes sīðes hēr / full bea
The Paris Psalter 68:8 1 eaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnade / and me hleor
The Paris Psalter 68:8 4 unāre || āhwǣr findan, / þe þe Israela god || āhwǣr sēċa
The Paris Psalter 68:12 3 tum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon / / # / ic þonne min
The Paris Psalter 68:13 1 / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum sende ||
The Paris Psalter 68:13 4 sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þonne
The Paris Psalter 68:14 1 þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþe lange fæst / a
The Paris Psalter 68:14 4 of deope || deorces wæteres / þe læs me besencen || sealte fl
The Paris Psalter 68:15 1 / # / A·līes mē of lāme, || þe læs iċ weorðe lange fæst,
The Paris Psalter 68:16 2 f dēope || deorces wæteres, / þe læs mē be·senċen || sealt
The Paris Psalter 68:19 2 þinre ansyne || ealle syndon / þe feondas me || fæcne wurdon / /
The Paris Psalter 68:20 1 nre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || fǣcne wurdon
The Paris Psalter 68:26 2 on hi ealra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig gea
The Paris Psalter 68:26 1 # / asete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte
The Paris Psalter 68:27 1 e ealra || ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ
The Paris Psalter 68:28 3 ·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid u
The Paris Psalter 68:31 2 þonne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde ||
The Paris Psalter 68:33 2 nne æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde ||
The Paris Psalter 69:2 2 nde || and scame dreogaþ / þa þe mine fynd || fæcne wæron / an
The Paris Psalter 69:3 2 yrraþ / ealle hiora scamien || þe me yfel hogedon / / # / and heora
The Paris Psalter 69:4 2 æfstu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon || weg-la weg
The Paris Psalter 69:5 2 d wynne || weorþe blisse / þa þe secean || symble drihten / and
The Paris Psalter 70:1 1 s Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene
The Paris Psalter 70:3 4 olmum afere || firenwyrcendra / þe þine æ || efnan nellaþ / syn
The Paris Psalter 70:5 1 of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu eart þ
The Paris Psalter 70:5 3 e || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble and ge
The Paris Psalter 70:7 4 dur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær herian
The Paris Psalter 70:12 3 byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfel / / # / ic me sy
The Paris Psalter 70:14 3 c || swyþust mæreþ / sægeþ þe ealne dæg || ece hælu / / # / f
The Paris Psalter 70:17 3 eorisse / eallum þam teohhe || þe nu toweard ys / / # / þines miht
The Paris Psalter 70:18 3 htest / wundur wræclicu || nis þe wuldres cyning / ænig æfre ge
The Paris Psalter 70:19 6 an alysdest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þ
The Paris Psalter 70:20 4 æt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten / and þ
The Paris Psalter 70:20 5 e andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hea
The Paris Psalter 70:21 2 || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealdend / and
The Paris Psalter 70:22 3 weorc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:6 3 s her || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreop
The Paris Psalter 71:12 3 nsittan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elle
The Paris Psalter 71:19 3 ra god || symble gebletsad / se þe wundor mycel || wyrceþ ana / s
The Paris Psalter 72:1 2 ece god || mid israhelum / þam þe mid heortan || hycgeaþ rihte
The Paris Psalter 72:11 2 de cwæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne w
The Paris Psalter 72:12 2 cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || geboren sy
The Paris Psalter 72:15 3 eome forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe
The Paris Psalter 72:18 1 ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum neate / and ic symble m
The Paris Psalter 72:18 2 anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hwæþere / / # / þu
The Paris Psalter 72:20 2 eofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / m
The Paris Psalter 72:22 1 / forþan þa forweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban nold
The Paris Psalter 72:22 3 forleosest || þa forhealdaþ þe / / # / min is ætfele || mihtigu
The Paris Psalter 73:1 2 | æfre woldest / æt ende fram þe || ahwær drifan / is þin yrre
The Paris Psalter 73:16 2 na bearna / þæra gesceafta || þe þu gesceope þe / fynd ætwita
The Paris Psalter 73:17 2 u unscyldigra || sawla deorum / þe þe andettaþ || earme þearf
The Paris Psalter 73:18 4 eoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes || æghwær wyrceaþ
The Paris Psalter 73:19 2 dmoda || æfre gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle
The Paris Psalter 73:20 3 tingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise || edwita fela / þurh e
The Paris Psalter 73:21 2 ra manna / soþra stefna || þa þe seceaþ þe / fyll þa oferhydi
The Paris Psalter 73:21 3 e / fyll þa oferhydigan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe |
The Paris Psalter 73:21 4 a þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 1 aris Psalter: Psalm 74 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and
The Paris Psalter 74:1 2 andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda / and
The Paris Psalter 74:7 3 gefylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysu
The Paris Psalter 75:4 3 eorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / heora heortan hige ||
The Paris Psalter 75:4 6 e / ne þær wiht fundan || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on
The Paris Psalter 75:4 7 || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes
The Paris Psalter 75:5 3 obes god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is
The Paris Psalter 75:5 4 esa mycel || hwylc mæg æfre þe / gif þu yrre byst || ahwær w
The Paris Psalter 75:6 5 e on eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || meteþ and f
The Paris Psalter 75:7 1 eteþ and findeþ / / # / forþon þe mannes geþoht || mægen ande
The Paris Psalter 75:7 3 afe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette and gyrwe
The Paris Psalter 75:8 3 am godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær synda
The Paris Psalter 75:9 2 gsan sceal || æghwylc habban / þe wera gastum || wealdeþ and h
The Paris Psalter 76:9 3 ra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ meaht / wunder ġe·w
The Paris Psalter 76:10 4 od, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳða; /
The Paris Psalter 76:11 3 mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wundor gewyrcea
The Paris Psalter 76:13 1 earn || of ægyptum / / # / hwæt þe wuldres god || wæter sceawed
The Paris Psalter 76:13 2 s god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / forhte
The Paris Psalter 77:13 2 n hæfdon / and þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yld
The Paris Psalter 77:21 1 || widum and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete /
The Paris Psalter 77:24 1 n || on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtn
The Paris Psalter 77:63 3 ran / geonge begrette || þeah þe hi grame swultan / / # / wæran s
The Paris Psalter 78:4 3 um edwitstæf || ymbsittendum / þe us ahwær neah || nu-þa synd
The Paris Psalter 78:6 2 æt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne
The Paris Psalter 78:8 2 ta wealdend / ealdra unrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe
The Paris Psalter 78:11 3 ær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra care / þara þe
The Paris Psalter 78:11 4 þe || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / /
The Paris Psalter 78:12 2 ne / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gram
The Paris Psalter 78:13 3 lde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we þin
The Paris Psalter 78:14 1 ē || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. /
The Paris Psalter 78:14 2 le sceap / eowdes þines || we þe andettaþ / and þe to worulde
The Paris Psalter 78:14 3 ines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgea
The Paris Psalter 78:14 3 e·gang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield
The Paris Psalter 78:14 4 rulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum h
The Paris Psalter 79:1 1 ris Psalter: Psalm 79 / / # / þu þe israela || æþelum cynne / rec
The Paris Psalter 79:1 3 || þu nu recene beheald / þu þe ioseph swa sceap || gramum wi
The Paris Psalter 79:2 1 | gramum wiþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer cher
The Paris Psalter 79:2 3 and beniamin || nu we biddaþ þe / / # / awece þine mihte || and
The Paris Psalter 79:11 1 rbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstr
The Paris Psalter 79:14 6 ymþe / and ofer mannes sunu || þe þu his mihte ær / under þe g
The Paris Psalter 79:14 7 | þe þu his mihte ær / under þe getrymedest || tires wealdend
The Paris Psalter 79:16 2 mannes sunu || þu his mihta þe / geagnadest || ealle getrymede
The Paris Psalter 79:16 4 rihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || we
The Paris Psalter 80:9 2 e anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fremed
The Paris Psalter 80:10 1 iddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe / of ægypta || eorþ
The Paris Psalter 82:1 1 salter: Psalm 82 / / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga
The Paris Psalter 82:1 2 ce drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne bewere / / # / forþon þi
The Paris Psalter 82:2 2 feond || fæcne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drihten /
The Paris Psalter 82:2 3 drihten / and heora heafod wiþ þe || hofan swiþe / / # / hi on þi
The Paris Psalter 82:5 2 ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise gesettan / / # / selegesc
The Paris Psalter 83:4 1 g / / # / eadige weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || h
The Paris Psalter 83:4 3 um husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend
The Paris Psalter 83:5 1 # / þæt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ
The Paris Psalter 83:5 6 ssaþ / on þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / broht
The Paris Psalter 83:6 1 # / brohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette ||
The Paris Psalter 83:9 2 || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstef
The Paris Psalter 83:12 2 od æfre || gode bedælan / þa þe heortan gehygd || healdaþ cl
The Paris Psalter 83:12 3 e / þæt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde
The Paris Psalter 84:5 3 cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þin f
The Paris Psalter 84:5 4 st ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteow us
The Paris Psalter 84:7 4 rnast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # / hwæþere he
The Paris Psalter 84:8 2 soþe || forswiþe neah / þam þe egsan his || elne healdaþ / h
The Paris Psalter 85:2 2 l þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihte
The Paris Psalter 85:3 1 ihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleo
The Paris Psalter 85:3 4 sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / # / forþo
The Paris Psalter 85:4 3 cel and genihtsum / eallum þam þe þe || elne cigeaþ / / # / þu m
The Paris Psalter 85:5 3 d eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / # / þonn
The Paris Psalter 85:6 2 edan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || h
The Paris Psalter 85:7 1 hyrdest || holde mode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahw
The Paris Psalter 85:7 3 efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean anlic /
The Paris Psalter 85:8 2 orhtest || wera cneorissa / þa þe weorþiaþ || wuldres aldor / a
The Paris Psalter 85:9 2 t se mycla || mihtiga drihten / þe wundor miht || wyrcean ana / / #
The Paris Psalter 86:2 1 le / / # / wærun wuldurlice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si
The Paris Psalter 86:5 2 gewritum || dema sægde / þam þe frumsprecend || folces wæron
The Paris Psalter 86:5 3 olces wæron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ea
The Paris Psalter 86:6 2 iss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 | dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on niht
The Paris Psalter 87:1 3 gle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce / / # / gange min
The Paris Psalter 87:4 4 m men gelic || mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox de
The Paris Psalter 87:9 4 lne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne h
The Paris Psalter 87:10 3 ceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþþan / / # / cwist
The Paris Psalter 87:11 4 æstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness || inn eardie.
The Paris Psalter 87:12 4 fæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # /
The Paris Psalter 87:13 1 es || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde
The Paris Psalter 87:13 4 morgena gehwylce / fore sylfne þe || soþfæst becume / / # / forhw
The Paris Psalter 88:5 2 oda drihten / ænig anlic || ne þe ænig byþ / betweox godes bear
The Paris Psalter 88:6 4 || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndo
The Paris Psalter 88:7 2 ena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær on sped
The Paris Psalter 88:13 3 itan || þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode her
The Paris Psalter 88:14 2 ohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte
The Paris Psalter 88:21 2 nsyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon /
The Paris Psalter 88:32 7 wa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita || æhwær getr
The Paris Psalter 88:43 2 rihten / micel mildheortness || þe þu mancynne / and dauide || de
The Paris Psalter 89:9 1 andwlitan þines / / # / forþam þe ure dagas || ealle geteorudun
The Paris Psalter 89:10 5 dagas || gnornscendende / þeah þe heora hundred seo || samod æ
The Paris Psalter 89:11 3 ehtatig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre get
The Paris Psalter 89:13 4 miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman || rihte cunne / / #
The Paris Psalter 89:14 2 an hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe gety
The Paris Psalter 89:17 3 ebrohtest / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala /
The Paris Psalter 90:1 3 hehstan || heofonrices weard / þe me æt wunaþ || awa to feore
The Paris Psalter 90:2 3 / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon he me
The Paris Psalter 90:5 2 || scylde wiþ feondum / ne þu þe nihtegsan || nede ondrædest /
The Paris Psalter 90:6 1 ndrædest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þ
The Paris Psalter 90:6 2 dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on þeos
The Paris Psalter 90:7 1 || mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þu
The Paris Psalter 90:7 3 / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hwæþ
The Paris Psalter 90:9 2 g drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne mæ
The Paris Psalter 90:10 1 | fæstne settest / / # / ne mæg þe ænig yfel || egle weorþan / n
The Paris Psalter 90:11 1 bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan ge
The Paris Psalter 90:12 1 ga || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce /
The Paris Psalter 90:12 2 e on folmum || feredan swylce / þe læs þu fræcne on stan || f
The Paris Psalter 91:3 2 engum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte /
The Paris Psalter 91:3 3 lterio || singan mihte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cweman /
The Paris Psalter 91:6 3 c / ealle þær ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || wo
The Paris Psalter 91:8 4 towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror worhtan / / #
The Paris Psalter 91:13 2 syndan manige || manna swylce / þe hiom yldo gebidan || ær to g
The Paris Psalter 93:2 1 || æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld
The Paris Psalter 93:8 1 indaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealr
The Paris Psalter 93:9 1 | deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ealdum || earan worhte
The Paris Psalter 93:9 5 ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum þeodu
The Paris Psalter 93:9 7 a ne si || þær for awiht / se þe men læreþ || micelne wisdom
The Paris Psalter 93:11 1 / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ece god / on þinre so
The Paris Psalter 93:14 3 awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle wyrceaþ / / #
The Paris Psalter 93:17 2 þære menigeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste g
The Paris Psalter 93:18 1 sawle mine / / # / ne ætfyligeþ þe ahwær || facen ne unriht / þu
The Paris Psalter 93:20 2 ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / and on heora fa
The Paris Psalter 94:6 3 rihtnes / and him wepan fore || þe us worhte ær / / # / forþon he
The Paris Psalter 95:12 2 fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wær
The Paris Psalter 98:1 3 e / sitteþ ofer cherubin || se þe sona mæg / ana eorþware || ea
The Metres of Boethius: Proem 10 leðum secgean. || Hliste se þe wille!
The Metres of Boethius: Metre 1 30 | oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and eorl
The Metres of Boethius: Metre 1 58 de þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton l
The Metres of Boethius: Metre 10 34 ndes ban / þæs goldsmiþes || þe wæs geo mærost / forþy ic cw
The Metres of Boethius: Metre 10 37 þbuendra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mo
The Metres of Boethius: Metre 10 39 ccan / his cræftes beniman || þe mon oncerran mæg / sunnan onsw
The Metres of Boethius: Metre 10 45 | romana wita / and se aroda || þe we ymb sprecaþ / hiora heretog
The Metres of Boethius: Metre 10 66 || bio oþþe þince / forþæm þe nane forlet || þeah hit lang
The Metres of Boethius: Metre 11 4 heare sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ / ungesæwenli
The Metres of Boethius: Metre 11 6 cra || and eac swa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra
The Metres of Boethius: Metre 11 9 m oleccaþ || ealle gesceafte / þe þæs ambehtes || awuht cunno
The Metres of Boethius: Metre 11 20 tilde / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes |
The Metres of Boethius: Metre 11 29 r || wille onlæten / he hafaþ þe bridle || butu befangen / heofo
The Metres of Boethius: Metre 11 38 ne ilcan ryne || eft gecyrran / þe æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 11 56 aftum / þæt gewrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan
The Metres of Boethius: Metre 11 76 onlætan / efne þara bridla || þe he gebætte mid / his agen weor
The Metres of Boethius: Metre 11 79 erweardnes || wuhte gehwelcre / þe we mid þæm bridle || becnan
The Metres of Boethius: Metre 12 1 res of Boethius: Metre 12 / / se þe wille wyrcan || wæstmbære l
The Metres of Boethius: Metre 12 4 and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ || welhwær derian / cl
The Metres of Boethius: Metre 12 19 a / sio soþe gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 e betere / and þy wynsumre || þe he wita ma / heardra henþa ||
The Metres of Boethius: Metre 12 29 | yfel weod monig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole m
The Metres of Boethius: Metre 13 12 helded / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt f
The Metres of Boethius: Metre 13 32 iþþan / hæleþa gehwilcne || þe hio gehentan mæg / nele hio fo
The Metres of Boethius: Metre 13 38 forsewene / heora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedo
The Metres of Boethius: Metre 13 43 um beodan / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 þ / swa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit
The Metres of Boethius: Metre 13 69 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde
The Metres of Boethius: Metre 13 70 wolde cuman / to þam earde || þe hio of becom / þæt is orsorgn
The Metres of Boethius: Metre 13 74 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol
The Metres of Boethius: Metre 14 2 || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he micel age / gol
The Metres of Boethius: Metre 16 1 res of Boethius: Metre 16 / / se þe wille anwald agon || þonne s
The Metres of Boethius: Metre 16 6 licra fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwil
The Metres of Boethius: Metre 16 24 dædum / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprecaþ
The Metres of Boethius: Metre 17 21 gehwilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þ
The Metres of Boethius: Metre 17 23 buendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum
The Metres of Boethius: Metre 17 27 selfe / and eac þone fæder || þe hine æt fruman gesceop / forþ
The Metres of Boethius: Metre 19 1 hefig dysig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira ge
The Metres of Boethius: Metre 19 40 swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan ne m
The Metres of Boethius: Metre 19 42 an / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ || w
The Metres of Boethius: Metre 2 13 frofre / for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sc
The Metres of Boethius: Metre 20 14 r faraþ || ge eft cumaþ / þu þe unstilla || agna gesceafta / to
The Metres of Boethius: Metre 20 16 illan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe stille
The Metres of Boethius: Metre 20 20 a gesceaft || efnlica þin / ne þe ænig nedþearf || næs æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 21 re giet / ealra þara weorca || þe þu geworht hafast / ac mid þi
The Metres of Boethius: Metre 20 25 st || and wuhta gehwæt / þeah þe nænegu || nedþearf wære / ea
The Metres of Boethius: Metre 20 27 ines goodes || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is eall an |
The Metres of Boethius: Metre 20 30 it his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þi
The Metres of Boethius: Metre 20 32 is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic || urum
The Metres of Boethius: Metre 20 37 um || andan genumenne / forþam þe nan þing nis || þin gelica /
The Metres of Boethius: Metre 20 41 nd hi þa worhtest / næs æror þe || ænegu gesceaft / þe auht o
The Metres of Boethius: Metre 20 42 æror þe || ænegu gesceaft / þe auht oþþe nauht || auþer w
The Metres of Boethius: Metre 20 45 st / þing þearle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hw
The Metres of Boethius: Metre 20 117 ncþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæ
The Metres of Boethius: Metre 20 131 ga fordo / butan þæs leafe || þe us þis lif tiode / þæt is se
The Metres of Boethius: Metre 20 136 emæst / buton þæm rodere || þe þas ruman gesceaft / æghwylce
The Metres of Boethius: Metre 20 142 hwæþer / æghwilc gesceaft || þe we ymb sprecaþ / hæfþ his ag
The Metres of Boethius: Metre 20 165 æg hio hider ne þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde
The Metres of Boethius: Metre 20 165 e þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde / hwæt hi þeah
The Metres of Boethius: Metre 20 169 ldan þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on midda
The Metres of Boethius: Metre 20 180 lytlan ne biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lic
The Metres of Boethius: Metre 20 195 || ealla oferþungen / forþæm þe hi habbaþ || þæs þe hi na
The Metres of Boethius: Metre 20 195 þæm þe hi habbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft
The Metres of Boethius: Metre 20 196 nabbaþ / þone ænne cræft || þe we ær nemdon / sio gesceadwisn
The Metres of Boethius: Metre 20 238 flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || forþæm h
The Metres of Boethius: Metre 20 239 diaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || sculon eft to
The Metres of Boethius: Metre 20 240 / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last wear
The Metres of Boethius: Metre 20 245 æs / from þæm ælmihtigan || þe hi æror gio / gesomnade || þ
The Metres of Boethius: Metre 20 253 urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þas e
The Metres of Boethius: Metre 20 256 t fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum |
The Metres of Boethius: Metre 20 262 || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten / afæ
The Metres of Boethius: Metre 20 264 todrif / þone þiccan mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan fora
The Metres of Boethius: Metre 20 273 æt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten / þu ea
The Metres of Boethius: Metre 20 279 hwæs / and sio wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to
The Metres of Boethius: Metre 20 280 e stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of
The Metres of Boethius: Metre 21 3 fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm
The Metres of Boethius: Metre 21 4 þ / and to þæm gesælþum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne
The Metres of Boethius: Metre 21 5 þum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehef
The Metres of Boethius: Metre 21 13 a wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre biþ / æfter þam yþum
The Metres of Boethius: Metre 21 28 on / forþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life lica
The Metres of Boethius: Metre 21 32 dorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs || wlite geberh
The Metres of Boethius: Metre 22 1 res of Boethius: Metre 22 / / se þe æfter rihte || mid gerece wi
The Metres of Boethius: Metre 22 64 homan / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mo
The Metres of Boethius: Metre 23 9 / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to rodorum
The Metres of Boethius: Metre 24 12 eac faran / ofer þæm fyre || þe fela geara / for lange betweox
The Metres of Boethius: Metre 24 15 | fæder getiode / þu meahtest þe siþþan || mid þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 24 17 ox || oþrum tunglum / meahtest þe full recen || on þæm rodere
The Metres of Boethius: Metre 24 29 um || gif þu on riht færest / þe þone hehstan heofon || behin
The Metres of Boethius: Metre 24 35 æt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond werþioda / ea
The Metres of Boethius: Metre 24 55 willan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweorþe
The Metres of Boethius: Metre 24 60 þa ofermodan || oþre rican / þe þis werige folc || wyrst tuc
The Metres of Boethius: Metre 24 63 ces þinges / emne þa ilcan || þe þis earme folc / sume hwile nu
The Metres of Boethius: Metre 25 15 / and se hlaford ne scrifþ || þe þæm here waldeþ / freonde ne
The Metres of Boethius: Metre 25 20 on mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina
The Metres of Boethius: Metre 25 25 egnunga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þ
The Metres of Boethius: Metre 25 27 e gelic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungu
The Metres of Boethius: Metre 25 33 egnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe sprecaþ / gif him æni
The Metres of Boethius: Metre 25 54 lest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan
The Metres of Boethius: Metre 25 60 wuht goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt na
The Metres of Boethius: Metre 25 62 willaþ hi / þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelc
The Metres of Boethius: Metre 25 66 þara hlaforda || hæftedome / þe he hine eallunga ær || under
The Metres of Boethius: Metre 26 1 res of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leas
The Metres of Boethius: Metre 26 3 e gelice / efne þisse ilcan || þe wit ymb sprecaþ / hit gesælde
The Metres of Boethius: Metre 26 58 o ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes / cining þracia || com
The Metres of Boethius: Metre 26 61 sona / eallre þære mænige || þe hire mid wunode / æþelinges s
The Metres of Boethius: Metre 26 83 hwæt || siofian scioldon / þa þe leon wæron || ongunnon laþl
The Metres of Boethius: Metre 26 89 st wæs / butan þam cyninge || þe sio cwen lufode / nolde þara o
The Metres of Boethius: Metre 26 97 bunden / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dyseg
The Metres of Boethius: Metre 26 98 ton / hwæt þa dysegan men || þe þysum drycræftum / longe gely
The Metres of Boethius: Metre 27 6 afaþ / hwy ge þæs deaþes || þe eow drihten gesceop / gebidan n
The Metres of Boethius: Metre 28 2 is on eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige || wolcna færeld
The Metres of Boethius: Metre 28 19 t ne wafige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þætte mænig
The Metres of Boethius: Metre 28 22 e eft / læsse geliþaþ || þa þe lacaþ ymb / eaxe ende || oþþ
The Metres of Boethius: Metre 28 34 / under merestreamas || þæs þe monnum þincþ / swa eac sume w
The Metres of Boethius: Metre 28 36 ne do / ac se wena nis || wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen |
The Metres of Boethius: Metre 28 38 | ne on ærmorgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and
The Metres of Boethius: Metre 28 38 orgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnu
The Metres of Boethius: Metre 28 82 wundriaþ / mæniges þinges || þe monnum nu / wæfþo and wunder
The Metres of Boethius: Metre 30 11 a / ne furþum þa gesceafta || þe hio gescinan mæg / endemes ne
The Metres of Boethius: Metre 31 1 þu meaht ongitan || gif his þe geman lyst / þætte mislice ||
The Metres of Boethius: Metre 4 5 t / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne ||
The Metres of Boethius: Metre 4 14 one mæran || morgensteorran / þe we oþre naman || æfensteorr
The Metres of Boethius: Metre 4 44 tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || r
The Metres of Boethius: Metre 4 53 a ane / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / worulde gesce
The Metres of Boethius: Metre 5 3 lcum || oþrum steorran / þara þe æfter burgum || beorhtost sc
The Metres of Boethius: Metre 5 11 mere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene wæs / swa
The Metres of Boethius: Metre 5 30 æm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne læt / wlenca gewæcan
The Metres of Boethius: Metre 5 31 re ne læt / wlenca gewæcan || þe læs þu weorþe for him / mid
The Metres of Boethius: Metre 5 36 reowe || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwearda m
The Metres of Boethius: Metre 5 37 sþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsitte || fo
The Metres of Boethius: Metre 7 29 bhogan || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / soþan
The Metres of Boethius: Metre 7 44 unaþ / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfter cumaþ / hine þon
The Metres of Boethius: Metre 7 53 wind || wraþe blaweþ / þeah þe hine ealneg || se ymbhoga / þy
The Metres of Boethius: Metre 8 11 ara hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || diorost læt
The Metres of Boethius: Metre 8 17 metlicost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne
The Metres of Boethius: Metre 8 22 teape || næs þa scealca nan / þe mete oþþe drinc || mængan
The Metres of Boethius: Metre 8 34 wer þa geta / beornes blode || þe hine bill rude / ne furþum wun
The Metres of Boethius: Metre 8 46 de byrnþ / efne sio gitsung || þe nænne grund hafaþ / swearte s
The Metres of Boethius: Metre 8 48 mes onlice / efne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ ||
The Metres of Boethius: Metre 9 27 a æþelestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen
The Metres of Boethius: Metre 9 32 de || and he symle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þo
The Metres of Boethius: Metre 9 57 egena / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas læna
The Metres of Boethius: Metre 9 63 wiht godes / gif se wel nele || þe his geweald hafaþ
A.51.91.13 2 don maniġe || manna swelċe / þe him ieldu ġe·bidan || ǣr t
A.51.91.13 3 an || ǣr tō ġe·nihte / and þe mid ġe·þylde || þenden s
Metrical Psalm 91:3 3 io || singæn meæhte / oððe% þe mid heærpæn || hliste cwem
A.51.91.6 3 ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līfe ||
A.51.93.14 3 ierĝdum || winne and stande / þe unryhtes || ealle wyrċaþ.
A.51.93.17 2 ǣre meniġu || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste
Metrical Psalm 93:18 1 l Psalm 93:18 / / Ne etfyligeð% þe æhwer || facen ne unriht / þu
Metrical Psalm 93:20 2 elmihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora fa
Metrical Psalm 93:8 1 findæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eæl
A.51.93.9 5 e || ġe·scēawian / and sē þe ege healdaþ || eallum þēod
A.51.93.9 7 sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣreþ || miċelne wīs
A.51.94.6 3 htnes / and him wēpan fore || þe ūs worhte ǣr.
A.51.94.7 3 c || and his fæġere scēap / þe hē% on his edisce || ǣr ā
The Battle of Brunanburh 26 egan || hæleþa nanum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebla
The Battle of Brunanburh 68 issum / sweordes ecgum || þæs þe us secgaþ bec / ealde uþwitan
The Coronation of Edgar 14 t / wæs wintergeteles || þæs þe gewritu secgaþ / seofon and tw
The Death of Edgar 6 r / in þisse eþeltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || r
The Death of Edgar 20 æt wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende
A.6.10.5 2 inn and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac
A.6.10.5 4 eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel meahton wealdan, for·
The Death of Alfred 10 blission || bliþe mid criste / þe wæron butan scylde || swa ea
A.6.10.5 15 ission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċylde || swā
The Death of Alfred 16 d he þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan hine man b
The Death of Edward 34 dum || wihte ne agælde / þæs þe þearf wæs || þæs þeodcyn
Durham 10 byri eac || bearnum gecyþed / þe arfesta || eadig cudberch / and
Durham 16 cera beda || and boisil abbot / þe clene cudberte || on gecheþe
Durham 20 ia wundrum gewurþaþ || þes þe writ seggeþ / midd þene drihn
The Rune Poem 9 etun reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfr
The Rune Poem 14 / sefte and swiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenh
The Rune Poem 21 cna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra leas / wynne bruceþ
The Rune Poem 22 oþra leas / wynne bruceþ || þe can weana lyt / sares and sorge
The Rune Poem 44 e breneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ /
Solomon and Saturn 6 goda || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þeoden
A.6.13 47 dum / tō be·gangenne || þǣm þe his gāst wile / meltan wiþ mo
Solomon and Saturn 51 emyndum / to begonganne || þam þe his gast wile / meltan wiþ mor
A.6.13 77 weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe || þone Go
Solomon and Saturn 82 d || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þone godes
A.6.13 158 dan / wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac siml
Solomon and Saturn 163 bredan / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle h
A.6.13 170 wæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·f
A.6.13 174 wīsdōm; || wiers dēþ sē þe liehþ / oþþe þæs sōðes o
Solomon and Saturn 175 / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gefered
A.6.13 176 Saloman wæs brēmra, / þēah þe Saturnus% || sumra hæfde, / ba
Solomon and Saturn 179 e hira wisdom || wyrs deþ se þe liehþ / oþþe þæs soþes an
Solomon and Saturn 181 || saloman was bremra / þeah þe saturnus || sumra hæfde / bald
A.6.13 15 on / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attres or
A.6.13 19 ā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē
Solomon and Saturn 20 ewurdon / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres oro
A.6.13 20 gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund nafaþ || ne ġe·seġle
A.6.13 24 Ac hwæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīð
Solomon and Saturn 25 omon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þ
Solomon and Saturn 26 e gæþ || on deop wæter / se þe sund nafaþ || ne gesegled sc
A.6.13 28 elċ || engles snytru, / þāra þe wile ānra hwelċ || uppe bri
Solomon and Saturn 31 | / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe
A.6.13 33 ahhe / witodne willan || þǣm þe wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ
Solomon and Saturn 35 ehwylc || engles snytro / þara þe wile anra hwylc || uppe bring
A.6.13 37 līfes’. / ‘Beald biþ sē þe on·bierġeþ || bōca cræft
A.6.13 38 || bōca cræftes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald
A.6.13 38 tes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald hafaþ’. /
A.6.13 40 hwǣm, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse
Solomon and Saturn 41 eahhe / weotodne willan || þam þe wiht hygeþ / gestrangaþ hie a
Solomon and Saturn 46 nus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyregeþ || boca cræftes / s
Solomon and Saturn 47 || boca cræftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald haf
Solomon and Saturn 47 ftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald hafaþ / salomon c
Solomon and Saturn 50 ra gehwam / hælo hyþe || þam þe hie lufaþ / saturnus cwæþ #
A.6.13 52 n Filistina, || wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċy
Solomon and Saturn 59 s þæt þu sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican wih
Solomon and Saturn 60 can wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ || on
Solomon and Saturn 64 tan filistina || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle
A.6.13 76 Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās weorold færeþ
Solomon and Saturn 89 / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas worold færeþ / sty
A.6.13 111 þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ, ||
A.6.13 121 sum mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / l
Solomon and Saturn 129 / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ ||
A.6.13 132 arr þonne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / ne
Solomon and Saturn 141 þissum modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifia
Solomon and Saturn 144 worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþor abelgan ||
A.6.13 145 lǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþ
A.6.13 152 n·lūtan and on·līðian || þe hafaþ lǣsse mæġn%.’ / ‘
Solomon and Saturn 156 dear þonne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / nergend
Solomon and Saturn 173 / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe ||
Solomon and Saturn 182 ylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læsse mægn / saturnus
A.6.13 214 | eorl tō ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·dǣlan cann || dryhtnes
A.6.13 223 būtan twēon strengra%, / wyrd þe warnung, || þonne hīe winna
Solomon and Saturn 252 enga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan can || dryhtnes þec
Solomon and Saturn 262 || butan tweon strengra / wyrd þe warnung || þonne hie winnaþ
A.6.13 272 iġ / eorðan cynnes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣ
A.6.13 273 nes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē
A.6.13 280 n metodes þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine y
A.6.13 296 t, / and þæs willan wyrcþ || þe hine on wōh spaneþ. / Ġe·w
Solomon and Saturn 315 ænig / eorþan cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde ||
Solomon and Saturn 316 n cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde || ær se dæg c
Solomon and Saturn 324 rnan metodes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymb
Solomon and Saturn 12 st / and þæs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ
The Menologium 28 mære || mine gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæ
The Menologium 49 niht || fæder onsende / þæs þe emnihte || eorlas healdaþ / he
The Menologium 65 ige / on heofenas up || forþan þe hwearfaþ aa / wisra gewyrdum |
The Menologium 72 ntyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ /
The Menologium 98 / bliþne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode hi
The Menologium 158 s deaþ / ymb feower niht || se þe fægere iu / mid wætere oferwe
The Menologium 179 wat / fif nihtum ufor || þæs þe folcum byþ / eorlum geywed ||
The Menologium 200 aldaþ / sancta symbel || þara þe siþ oþþe ær / worhtan in wo
The Menologium 213 fæstne wer / on brime haran || þe iu beorna fela / clementes oft
The Menologium 229 findan magon / haligra tiida || þe man healdan sceal / swa bebuge
Maxims II 2 e / orþanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wræ
Maxims II 9 ringeþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ swi
Maxims II 12 oterost / fyrngearum frod || se þe ær feala gebideþ / weax biþ
Maxims II 59 orfan / and ealle þa gastas || þe for gode hweorfaþ / æfter dea
Maxims II 64 cymeþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum sec
A.6.17 53 dwǣsċan. / Hū ne ġe·sċōp þe sē sċaða || sċearplīċe
A.6.17 54 aða || sċearplīċe bȳsne / þe mid Crīste wæs || cwielmed
A.6.17 66 ū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe hw
A.6.17 80 rne synne? / Hwȳ ne bidst þū þe || beðunga and plāster, / lī
A.6.17 93 || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ || for ǣr
A.6.17 131 mes cnōsl || eorð-būendra% / þe on foldan wearþ || fēded%
A.6.17 133 || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon bēon
A.6.17 178 e·wēpan? / Wā þe nū, þū þe% þēowast% || þissere% weoro
A.6.17 180 d leofast || on gālnesse / and þe mid stīðum ā·stīerest ||
A.6.17 190 % stōwa || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on
A.6.17 204 ihte, / būtan þāra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne bi
A.6.17 249 || wihta% ġe·sǣlĝost, / sē þe mid ġe·syntum || swelċe cw
A.6.17 292 angen, || beorhtost% weoroda, / þe ealle lǣt || ǣnlicu Godes d
A.6.17 293 licu Godes drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·cende, / meto
A.6.17 302 wille seċġan || sōþ þǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þū m
A.6.21 28 daþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēawas,
A.6.22 2 dde, / hāliġ drihten, || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe
A.6.22 24 || leahtras on eorðan / þǣm þe wiþ ūs || oft ā·gyltaþ, /
A.6.22 35 , || seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā
A.6.23 2 htiġ fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft ||
A.6.23 39 nolde || nānne for·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝ
A.6.23 45 nemned, / ac is ān God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe nama
A.6.23 50 fe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh ānne ġe·þanc || eal
A.6.25 12 elan || mæġena ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāste
A.6.25 23 ht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-sċylde || middan-
A.6.26 21 fēores sċyldiġ, / for þǣm þe hē Uriam hēt || ealdre be·
A.6.26 24 tō wīfe / for ġītsunga, || þe hē Godes ierre / þurh his sel
A.6.26 40 || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġe·f
A.6.26 65 m || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe·wor
A.6.26 82 n, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle wǣ
A.6.26 125 ta, || drihtne tō willan. / Ac þe miċele mā, || mehtiġ driht
A.6.26 142 hfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on ġu
A.6.26 153 ēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fremed
A.6.27 1 # The Gloria II / / Wuldor sīe þe and weorðmynd, || weoroda dr
A.6.28 7 meaht || ealra lǣċa / þāra þe ġe·wurde || sīde oþþe w
A.6.28 11 earminge. / Sē biþ earming || þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 16 ce. / Sē biþ ēadiġ, || sē þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 45 end. / Þū eart sē æðela || þe on ǣr-daĝum / ealra fǣmnena
A.6.28 49 āre || ielda bearnum, / þǣm þe ġe·līefaþ || on libbendne
A.6.28 56 esse || heofona cininges. / Iċ þe andette, || æl-mehtiġ God, /
A.6.29 2 -bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || frætwum
A.6.29 4 ofe and tō weorðe, || þǣm þe lēoht ġe·sċōp. / Ġe·mynd
A.6.29 6 || meahta ġe·hwelcre / þæs þe hē on foldan || ġe·fremman
A.6.29 8 cie || þēoda wealdend / þæs þe hē on ġe·mynde || mādma m
A.6.29 11 % lēan || ealle findan / þæs þe hē on foldan || fremmaþ tō
A.6.30 10 , / āne on ēðle || ēac þon þe sē is / yfel on ġe·sǣd. ||
A.6.31 17 wierpan%. / Fela is mæġena || þe sēo mǣre þēod / on þǣm he
A.6.31 30 tierċ, || lēofum tō tācne / þe for weorolde% wæs || wamma b
A.6.31 49 engtenes, / on þǣm mōnþe || þe man Martius / ġond Rom-wara ||
A.6.31 57 odum / mid ġe·līcum lofe, || þe ġe·lesen hafaþ / on ðǣre%
A.6.31 58 en hafaþ / on ðǣre% wucan || þe aefter cumeþ% / þǣm sunnan-d
A.6.31 59 umeþ% / þǣm sunnan-dæġe || þe ġond sīdne wang / Pente-coste
A.6.31 61 , / on þǣm mōnþe, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius
A.6.31 62 e, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius || ġēarum nemde.
A.6.31 67 htum sange / on ðǣre wucan || þe ǣror biþ / emnihtes dæġe ||
A.6.31 70 nþe, || mīne ġe·frǣġe, / þe man September || ġe·nemneþ
A.6.31 72 lǣstan% / on ðǣre% wucan || þe biþ ǣror full / dryhtnes ġe
A.6.31 85 unhǣl || ān ġe·þrēatie, / þe mōt, ǣt, oþþe wǣt || ǣr
A.6.31 86 wǣt || ǣror þingan, / þæs þe ūs bōca dōm || þēodliċ
A.6.31 87 m || þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūðan cu
A.6.31 90 ðan || ǣniġ healdan, / þæs þe Moyses ġō% || mǣlde tō l
A.6.31 92 þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana || r
A.6.31 118 || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēoda ġ
A.6.31 137 teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum lǣra
A.6.31 179 es / þæt manna ġe·hwelċ || þe for moldan wunaþ / ǣr þǣm
A.6.31 183 es oþþe fyrna, || þe lǣs þe hē fāh wese%. / Sċolon sāce
A.6.31 203 s mann, || firena ne% ġīeme / þe ġe·hālĝod% mann || hēr
A.6.31 205 m fremman% / ryht-hyċġende || þe hē tō rǣde% tǣċþ, / drinc
A.6.31 212 ēste% || ǣlcne for·lǣdaþ / þe him fylĝan wille || folces m
A.6.31 220 nn / ymb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and
A.6.34 10 ǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġēatum
A.6.34 14 e || eġesan brōĝum, / þēah þe n[…]n sīe || nīedlīċe o
A.6.35 6 ġhwæt for·ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
A.6.36 16 hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste cū
A.6.37 1 is is nū sē wætersċipe || þe ūs weoroda God / tō frōfre
A.6.37 5 libbende / wæteru flēowen, || þe wēl on hine / ġe·lifden unde
A.6.37 10 iþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hālĝa b
A.6.37 25 Fylle nū his fǣtels, || sē þe fæstne hider / cylle brōhte,
A.6.38 1 Gregory's Dialogues / / || []e þe mē rǣdan þance, / hē on mē
A.6.38 6 nn, / bl[]s on burgum, || þǣm þe bearn Godes / selfes hira ēaĝ
A.6.38 8 sē mann be·ġietan, || sē þe his mōd-ġe·þanc / æl-tǣwe
A.6.38 16 ēalā ġe·sċ[]ta. / Bīdeþ þe% sē bisċop, || sē þe þās
A.6.38 16 deþ þe% sē bisċop, || sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū
A.6.38 17 sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū |
A.6.38 19 ssum hālĝum || helpe bidde, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn ||
A.6.38 21 / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worhte%, / and ēac r
A.6.38 22 d ēac resðe mid him, || sē þe ah ealles rīċes ġe·we[], /
A.6.38 23 ac swā his bēah-ġiefan, || þe him þās bȳsene for·ġeaf,
A.6.38 26 glum, || ealra cyninga / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore ||
A.6.39 2 nn, / breĝu, rīċes weard, || þe þās bōc rǣde / and þā bre
A.6.39 5 one writre || wynsum cræfte / þe þās bōc ā·wrāt || bām
A.6.39 8 nd him þæs ġe·unne || sē þe ah ealles ġe·weald, / rodera
A.6.43.10 3 / Bethlem hātte sēo burh || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / s
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 r crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east and / cweð
A.6.43.11 4 / wiþ þone miċela eġesa || þe biþ ǣġhwǣm lāþ, / and wi
A.6.43.11 5 / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġea
A.6.43.11 18 || mōdor Crīstes, / and ēac þe ġe·brōðru, || Petrus and
A.6.43.11 42 eofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe || wunian m
A.6.43.12 5 ermiġ, || enne brōðor. / Hē þe sċeall leġġe || leaf et he
A.6.43.2 6 htmeht wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land færþ. / And þū,
A.6.43.2 9 penu%, || innan mihtĝu; / ofer þe% crætu% curran, || ofer þe%
A.6.43.2 9 þe% crætu% curran, || ofer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% br
A.6.43.2 10 fer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% brȳde brȳdedon, || ofer þe
A.6.43.2 10 e% brȳde brȳdedon, || ofer þe% fearras fnærdon. / Eallum þū
A.6.43.2 13 n-flyġe / and þǣm lāðan || þe ġond land fereþ. / Stune hæt
A.6.43.2 20 mæġ wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land fereþ. / Fleoh þū
A.6.43.2 27 ierede. / þis is sēo wyrt || þe wergulu hātte; / þās on·sen
A.6.43.4 1 uiġe and sēo rēade netele, þe þurh || / ærn inwyxð, and w
A.6.43.4 5 fer land rīdan. / Sċield þū þe nū%, þū þisne nīþ || ġ
A.6.43.4 25 iċ wille þīn helpan. / Þis þe tō bōte esa ġe·sċotes, |
A.6.43.4 25 te esa ġe·sċotes, || þis þe tō bōte ielfa ġe·sċotes,
A.6.43.4 26 ōte ielfa ġe·sċotes, / þis þe tō bōte hæġtessan ġe·s
A.6.43.5 1 # For Loss of Cattle / / Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þī
A.6.43.5 3 æðleem hātte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / s
A.6.43.6 9 o: || / Up iċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde, ||
A.6.43.9 1 þæs þe iċ āĝe, þe mā þe || / meahte Herod ūrne drihte
Instructions for Christians 2 teoðan dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað ||
Instructions for Christians 34 || ne bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht
Instructions for Christians 38 ic; / æll hit gewitað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt þ
Instructions for Christians 71 nga || ungelice%. / Betere bið þe dusige, || gif he on breostum
Instructions for Christians 76 læran and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd || mægnes un
Instructions for Christians 77 mihtig Godd || mægnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft g
Instructions for Christians 146 er on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftost geholpen / an
Instructions for Christians 160 finden || fæst-hydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa
Instructions for Christians 191 ð soðlice || sylfe cristen / þe ðe æfre wile || eallum geli
Instructions for Christians 206 / heofon-rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu
Instructions for Christians 221 æfre forbugan. / þu ful gearo þe na wast || wege þines gastes
Instructions for Christians 228 fte, / and eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is l
Instructions for Christians 245 || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to wel lætan, /
Godric's Prayer 1 4 ic. / Onfang bring hehtlic wið þe in% Godes riche.
Godric's Prayer 2 4 , / onfang bring eghtlech wið þe in Godes riche. / Crist and Sei
Grave 4 / Nes gyt iloced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þ
Grave 5 , hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu beon scea
Grave 6 ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða.
Grave 10 beoð lage, sidwages unhege; / þe rof bið ibyld þire broste f
Grave 16 þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu bist ilegd
Grave 18 nden. / Nefst ðu nenne freond, þe þe wylle faren to, / ðæt ef
Grave 19 , / ðæt efre wule lokien, hu þe þet hus þe likie, / ðæt æ
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone þu b
Distich on the Sons of Lothebrok 1 / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde, / Loþebrokes sunes ||
The Battle of Finnsburh 9 olcnum || nu arisaþ weadæda / þe þisne folces niþ || fremman
The Battle of Finnsburh 26 weana gebad / heardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu
Waldere, Fragment II 1 teran || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || st
Waldere, Fragment II 7 egirwan || iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþhades
Waldere, Fragment II 24 / þeah mæg sige syllan || se þe symle byþ / recon and rædfest
Waldere, Fragment II 26 dfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe g
A.6.8.2 2 ran || / būton þǣm ānum || þe iċ ēac hafa / on stān-fæte
A.6.8.2 8 (ġō-lēan ġe·nam), / þæs þe hine of nearwum || Niþhādes
A.6.8.2 25 ah mæġ siġe sellan || sē þe simle biþ / recen and rǣdfæs
A.6.8.2 27 || rih[]ā ġe·hwelċes. / Se þe him tō þǣm hālĝan || hel
The Battle of Maldon 13 hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan miht
A.6.9 14 e gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum || healdan me
The Battle of Maldon 28 he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snelle / heton þe se
The Battle of Maldon 29 to þe || sæmen snelle / heton þe secgan || þæt þu most send
The Battle of Maldon 34 ian / gyf þu þat gerædest || þe her ricost eart / þæt þu þi
A.6.9 36 f þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū
The Battle of Maldon 46 ealde swurd / þa heregeatu || þe eow æt hilde ne deah / brimman
A.6.9 48 sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt hilde ne dēah. / Brī
The Battle of Maldon 50 orcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean || eþel þysne
A.6.9 52 ūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝian || ēðel þisn
The Battle of Maldon 75 nne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone forman man || mid his f
The Battle of Maldon 76 an || mid his francan ofsceat / þe þær baldlicost || on þa br
A.6.9 77 || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone forman mann || mid his
A.6.9 78 | mid his francan of·sċēat / þe ðǣr bealdlīcost || on þā
The Battle of Maldon 81 þ þa fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealdan moston /
A.6.9 83 fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wealdan mōsto
The Battle of Maldon 127 ssa gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeoht
A.6.9 129 hwelċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·f
The Battle of Maldon 137 gare stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod w
A.6.9 139 re stang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Fr
The Battle of Maldon 144 / ætterne ord || se eorl wæs þe bliþra / hloh þa modi man ||
The Battle of Maldon 146 de þanc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þ
A.6.9 148 þanc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forl
The Battle of Maldon 156 d || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden ær || þearle ge
A.6.9 158 || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle
The Battle of Maldon 171 heofenum wlat # || / geþancie þe || þeoda waldend / ealra þær
The Battle of Maldon 172 waldend / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah
A.6.9 174 aldend, / ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / N
The Battle of Maldon 175 des geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote / on þin gewea
The Battle of Maldon 177 e ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan
The Battle of Maldon 180 lcas / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and w
A.6.9 182 s / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ
The Battle of Maldon 183 / hi bugon þa fram beaduwe || þe þær beon noldon / þær wear
A.6.9 185 e buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bēon noldon. / Þǣr wea
The Battle of Maldon 186 þe || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gese
The Battle of Maldon 187 ealde / he gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / on þam ger
The Battle of Maldon 188 s hlaford / on þam gerædum || þe hit riht ne wæs / and his bro
A.6.9 188 || and þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe
A.6.9 189 / hē ġe·hlēop þone eoh || þe āhte his hālford, / on þām
A.6.9 190 ford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit riht ne wæs, / and his br
The Battle of Maldon 195 geearnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon h
A.6.9 197 earnunga || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·
The Battle of Maldon 199 modiglice || manega spræcon / þe eft æt þearfe || þolian no
A.6.9 201 ġlīċe% || maneĝa sprǣcon / þe eft æt þearfe% || þolian n
The Battle of Maldon 210 n spræc / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo spræcon / þo
A.6.9 212 / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu sprǣcon, / þo
The Battle of Maldon 233 de / wigan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / habban and he
A.6.9 235 an tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe / habban and
The Battle of Maldon 256 æce / ne mæg na wandian || se þe wrecan þenceþ / frean on folc
A.6.9 258 Ne mæġ nā wandian || sē þe wrecan þenċeþ / frēan on fo
The Battle of Maldon 270 e sealde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealdan moste / þ
A.6.9 272 ealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || wealdan mōste.
The Battle of Maldon 310 || beornas lærde / hige sceal þe heardra || heorte þe cenre / m
The Battle of Maldon 310 e sceal þe heardra || heorte þe cenre / mod sceal þe mare ||
The Battle of Maldon 311 || heorte þe cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytla
The Battle of Maldon 311 e cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytlaþ / her liþ u
The Battle of Maldon 314 greote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wen
A.6.9 316 ote. || Ā mæġ gnornian / sē þe nū fram þȳs wiġ-pleĝan |
The Battle of Maldon 323 nc / næs þæt na se godric || þe þa guþe forbeah
þeġn - 50 occurrences
Genesis B 597 oden þolian, || þæt wurde þeġn swa maniġ / for·lǣdd be þam
Genesis A 1574 d wīfum, || siþþan wuldres þeġn / ūssum fæder and mēder || f
Genesis A 2268 ēċan. || Þǣr hīe wuldres þeġn, / enġel dryhtnes || ān ġe·m
Genesis A 2908 ġes drēore. || Þā metodes þeġn, / ufan engla sum, || Abraham hl
A.1.3 442 ōf || heofona rīċes, / hēah þeġn and hold || hālĝum metode. /
A.1.4 424 . / And ymb þrīe niht cōm || þeġn hǣlendes / hām tō helle; ||
A.2.1 384 land, || Andreas þā-ġīet, / þeġn þēoden-hold, || þanc ġe·
A.2.1 417 stunde ā·hōf: / ‘Ġif þū þeġn sīe || þrymm-sittendes, / wul
A.2.1 528 , || þæt þū cininges eart / þeġn ġe·þungen, || þrymm-sitte
A.2.1 557 / ‘Sæġe, þances glēaw || þeġn, ġif þū cunne, / hū þæt ġ
A.2.1 1391 ton lǣdan ūt / þroht-heardne þeġn || þriddan sīðe, / woldon ǣ
A.2.1 11 wīsdōm, || siþþan wuldres þeġn, / æðel-cininges ār, || ēaĝ
A.2.6 102 de, || būtan þeċ nū-þā, / þeġn ōðerne || þȳsliċ cȳðan
A.3.10 45 meaht, / ġif þū þyslicne || þeġn ġe·mittest / wunian on wīcum
A.3.10 79 ð-mōdne || eorl ġe·mēte, / þeġn on þēode, || þām biþ sim
A.3.14 21 ċeall þæs ā·þrēotan || þeġn mōdiġne, / þæt hē wīsliċ
Guthlac A 693 ċġa spræc, / dīere dryhtnes þeġn, || dæġ-hlūtre sċān. / Hæf
Guthlac A 708 u mīðan. || Iċ eom metodes þeġn. / Eom iċ þāra twelfa sum ||
Guthlac B 1135 rīme, || þæs sē dryhtnes þeġn% / on elne bād, || ādle ġe·b
Guthlac B 1216 tīd%, || ōðerne mid þeċ, / þeġn æt ġe·þeahte. || Iċ þæ
Guthlac B 1243 a ġe·hwǣm, / mehtiġ metodes þeġn || and on morĝne eft, / siĝor
A.3.22.37 2 dan / þriðum ā·þrunten. || Þeġn folĝode, / mæġen-rōfa mann
A.3.22.49 4 on% þām wīcum || sē wanna þeġn, / sweart and salu-nebb, || send
A.3.22.54 7 is willan; || waĝodon būta. / Þeġn ōnette, || wæs þrāĝum ny
A.3.26 55 þeahte mid þīestre; || sē þeġn wæs on wynne. / A·bēad þā
A.3.34.87 2 e / þrȳðum ġe·þrungne. || Þeġn folĝode / mæġen-strang% and
A.3.4 165 ne; || ǣġhwelċ wille / wesan þeġn and þēow || þēodne mǣrum
A.3.5 262 ġel godes || ufan sīðende, / þeġn ġe·þungen || and tō þē
A.3.5 280 ymmes hīerde, || hwæt þēs þeġn sīe, / lyft-lācende, || þe m
A.3.7 68 wum ġe·þīede. || Sum biþ þeġn ġe·hweorf / on medu-healle. |
A.3.7 79 earfe% || þrīst-hyġdiġra / þeġn mid his þēodne. || Sum ġe
A.4.1 194 ġe·fræġn || Hyġe·lāces þeġn, / gōd mid Ġēatum, || Grendle
A.4.1 235 tō waroþe || wiċġe rīdan / þeġn Hrōð·gāres, || þrymmum c
A.4.1 494 ēodon, / þrȳðum dealle. || Þeġn nytte be·hēold, / sē þe on
A.4.1 867 m cūðe. || Hwīlum cininges þeġn, / guma ġielp-hlæden, || ġied
A.4.1 1574 rd be hiltum || Hyġe·lāces þeġn, / ierre and ān-rǣd. || Næs s
A.4.1 1871 ōd, / þēoden Sċieldinga, || þeġn betestan / and be healse ġe·n
A.4.1 2059 sǣl cymeþ / þaet sē fǣmnan þeġn || fore fæder dǣdum / aefter
A.4.1 2709 || Swelċ sċolde secg wesan, / þeġn æt þearfe. || Þæt þǣm
A.4.1 2721 oriġne, / þēoden mǣrne, || þeġn unġemete til / wine-drihten hi
A.4.1 2977 t sē hearda || Hyġe·lāces þeġn / brādne% mēċe, || þā his
A.5.6.1 69 odrīċ Amuling || and þone þeġn ofer·fēng, / hēt fæstlīċe
A.5.6.22 44 are findan / þinga ǣnġes, || þeġn mid ġe·sċēade, / þēah hin
A.6.13 110 biþ ġe·bisiĝod, / Sātanes þeġn || swīðe ġe·stilled. / Swel
A.6.14 26 ht-ġe·rīmes, || nerġendes þeġn, / Mathias mǣre, || mīne ġe·
A.6.14 115 ·sċeafta. || Þonne wuldres þeġn / ymb þrīe-tīene, || þēodn
A.6.14 170 na worn / ymbe þrīe-tīene || þeġn un-for·cūþ, / gōdspelles gl
A.6.31 129 e·hyċġan, / þæt sē mǣra þeġn% || meahta ne hæfde / tō ā·s
A.6.43.9 6 denne. || / Gārmund, || Godes þeġn, / find þæt feoh || and fere
A.6.7 13 ā·rās maniġ gold-hladen þeġn, || ġierde hine his swurde. /
þurh - 747 occurrences
Genesis A 11 ron gesette || wide and side / þurh geweald godes || wuldres bear
Genesis A 111 oþþæt þeos woruldgesceaft / þurh word gewearþ || wuldorcyning
Genesis A 130 s brytta || leoht wæs ærest / þurh drihtnes word || dæg genemne
Genesis A 149 rica ahof / up from eorþan || þurh his agen word / frea ælmihtig
Genesis A 158 mid flode || frea engla heht / þurh his word wesan || wæter gem
Genesis B 247 fde se alwalda || engelcynna / þurh handmægen || halig drihten / t
Genesis B 272 / se engel ofermodes || þohte þurh his anes cræft / hu he him str
Genesis B 331 to botme / on þa hatan hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermett
Genesis B 332 hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermetto || sohton oþer lan
Genesis B 336 fdon gewrixled || wita unrim / þurh heora miclan mod || and þurh
Genesis B 336 þurh heora miclan mod || and þurh miht godes / and þurh ofermett
Genesis B 337 d || and þurh miht godes / and þurh ofermetto || ealra swiþost /
Genesis B 416 up heonon || ute mihte / cuman þurh þas clustro || and hæfde cr
Genesis B 447 wand him up þanon / hwearf him þurh þa helldora || hæfde hyge s
Genesis B 453 n laþ gode / he þa geferde || þurh feondes cræft / oþþæt he ad
Genesis B 492 ymbutan / þone deaþes beam || þurh deofles cræft / genam þær þ
Genesis B 532 at þeah þu mid ligenum fare / þurh dyrne geþanc || þe þu drih
Genesis B 541 dest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onsende / min hear
Genesis B 542 eowe || to onsende / min hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne
Genesis B 586 ic geornlice || gode þegnode / þurh holdne hyge || herran minum / d
Genesis B 601 || þa meahte heo wide geseon / þurh þæs laþan læn || þe hie
Genesis B 605 l and mihtig || þeah heo hit þurh monnes geþeaht / ne sceawode |
Genesis B 610 ce || þa se forhatena spræc / þurh feondscipe || nalles he hie f
Genesis B 618 || hwilce þu gesihþe hæfst / þurh minne cime cræfta || gif gie
Genesis B 618 inne cime cræfta || gif giet þurh cuscne siodo / læst mina lara
Genesis B 631 igenum || þæt hie laþ gode / þurh þæs wraþan geþanc || weor
Genesis B 632 geþanc || weorþan sceolden / þurh þæs deofles searo || dom fo
Genesis B 708 dum sægde / heo dyde hit þeah þurh holdne hyge || nyste þæt þ
Genesis B 738 liaþ || and þystre land / and þurh þin micle mod || monig forle
Genesis B 743 mid heafdum || halgum drihtne / þurh geongordom || ac unc gegenge
Genesis B 773 / ellor scriþan || þæt hire þurh untreowa / tacen iewde || se hi
Genesis B 796 þis is landa betst / þæt wit þurh uncres hearran þanc || habba
Genesis A 899 || and to scyldfrece / fah wyrm þurh fægir word || oþþæt ic fr
Genesis A 923 gedwild || deaþes bidan / and þurh wop and heaf || on woruld cen
Genesis A 924 and heaf || on woruld cennan / þurh sar micel || sunu and dohtor /
Genesis A 998 arde sceod / freolecu fæmne || þurh forman gylt / þe wiþ metod æ
Genesis A 1078 ra anum wæs / iabal noma || se þurh gleawne geþanc / herbuendra ||
Genesis A 1084 þa ilcan tid || tubalcain / se þurh snytro sped || smiþcræftega
Genesis A 1085 ed || smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || monna ærest /
Genesis A 1127 tig eac || þa he þas woruld / þurh gastgedal || ofgyfan sceolde /
Genesis A 1148 igontig || ær he be wife her / þurh gebedscipe || bearn astrynde /
Genesis A 1362 m ælmihtig / weroda drihten || þurh his word abead / him on hoh bel
Genesis A 1696 mde || siþþan metod tobræd / þurh his mihta sped || monna spræ
Genesis A 1759 wæstme || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfo
Genesis A 1771 sigora weard / waldend usser || þurh his word abead / ceapas from ca
Genesis A 1796 eofonweardes gehat || þa him þurh halig word / sigora selfcyning
Genesis A 1809 ean ageaf / nalles hneawlice || þurh his hand metend / on þam gleds
Genesis A 1957 or metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped || mode and dæd
Genesis A 2121 a se beorn || bletsunga lean / þurh hand ageaf || and þæs heret
Genesis A 2198 u weorþeþ / bearn of bryde || þurh gebyrd cumen / se þe æfter bi
Genesis A 2218 m abrahame || ænig ne wearþ / þurh gebedscipe || bearn gemæne / f
Genesis A 2233 rfewearda / on woruld lætan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega
Genesis A 2302 and þah / swa se engel ær || þurh his agen word / fæle freoþosc
Genesis A 2324 agnod me || oþþe of eorþan / þurh feondscipe || feor adæled / ad
Genesis A 2469 n þara idesa || owþer gieta / þurh gebedscipe || beorna neawest /
Genesis A 2476 r eow / him þa seo mænigeo || þurh gemæne word / arlease cyn || a
Genesis A 2636 uncen / ongan þa soþcyning || þurh swefn sprecan / to þam æþeli
Genesis A 2642 symbelwerig / sinces brytta || þurh slæp oncwæþ / hwæt þu æfr
Genesis A 2644 t þu æfre || engla þeoden / þurh þin yrre wilt || aldre læta
Genesis A 2654 ce drihten / soþfæst metod || þurh þæt swefn oncwæþ / agif abr
Genesis A 2685 ces mæge || woldest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte ale
Genesis A 2776 ge bad / siþþan him ærest || þurh his agen word / þone dægwilla
Genesis A 2918 ago ebrea || þu medum scealt / þurh þæs halgan hand || heofoncy
Exodus 262 eallum wile / mihtig drihten || þurh mine hand / to dæge þissum ||
Exodus 434 ereda god / soþfæst sigora || þurh his sylfes lif / þæt þines c
Exodus 480 a siþ || oþþæt soþ metod / þurh moyses hand || modge rymde / wi
Exodus 573 him brimu blodige þuhton || þurh þa heora beadosearo wægon / h
Daniel 4 swa him gecynde wæs / siþþan þurh metodes mægen || on moyses h
Daniel 48 burhstede / nabochodonossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan
Daniel 51 he israelum || eaþost meahte / þurh gromra gang || guman oþþrin
Daniel 98 um cyþan / higecræft heane || þurh halig mod / þa se beorn bebead
Daniel 146 nigeo || on þam meþelstede / þurh witigdom || wihte aþencean / n
Daniel 155 god sealde || gife of heofnum / þurh hleoþorcwyde || haliges gast
Daniel 248 gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesloh / micle mare || þo
Daniel 280 geþancum / hleoþrade halig || þurh hatne lig / dreag dæda georn |
Daniel 292 orne nu || gasta scyppend / and þurh hyldo help || halig drihten / n
Daniel 315 ppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþorcwyde / þæt þu hyra
Daniel 335 e || and his mihta sped / rehte þurh reorde || þa of roderum wæs
Daniel 341 / tosweop hine and toswende || þurh þa swiþan miht / ligges leoma
Daniel 361 þry cwædon / modum horsce || þurh gemæne word / þe gebletsige |
Daniel 460 onget # || / babilone weard || þurh fyres bryne / hu þa hyssas þr
Daniel 479 el beraþ / forþon witigaþ || þurh wundor monig / halgum gastum ||
Daniel 494 swa he manegum deþ / þara þe þurh oferhyd || up astigeþ / þa hi
Daniel 552 r unlytel / þæt þu gesawe || þurh swefen cuman / heofonheane beam
Daniel 592 fæstan || ær him fær godes / þurh egesan gryre || aldre gesceod
Daniel 594 htne gespræc / soþra worda || þurh snytro cræft / þæt þæs a s
Daniel 598 ongeald / ongan þa gyddigan || þurh gylp micel / caldea cyning ||
Daniel 603 e heretyma / werede geworhte || þurh wundor micel / wearþ þa anhyd
Daniel 623 up locode / wilddeora gewita || þurh wolcna gang / gemunde þa on mo
Daniel 670 nig || oþþæt him god wolde / þurh hryre hreddan || hea rice / si
Daniel 694 on burga || oþþæt baldazar / þurh gylp grome || godes frasade / s
Daniel 709 forbræcon || billa ecgum / and þurh hleoþorcyme || herige genamo
Christ and Satan 6 ut on sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra miht / deopne ymblyt
Christ and Satan 13 enderim / seolua he gesette || þurh his soþan miht / swa se wyrhta
Christ and Satan 14 soþan miht / swa se wyrhta || þurh his wuldres gast / serede and s
Christ and Satan 53 ornende / þu us gelærdæst || þurh lyge þinne / þæt we helende
Christ and Satan 59 || feste gebunden / wendes þu þurh wuldor || þæt þu woruld ah
Christ and Satan 390 pe wæron / wile nu ure witu || þurh his wuldres cræft / eall toweo
Christ and Satan 399 le || hæleþa bearnum / meotod þurh mihte || wolde manna rim / fela
Christ and Satan 410 it adam twa || eaples þigdon / þurh næddran niþ || swa wit na n
Christ and Satan 436 cyninge / bæd meotod miltse || þurh marian had / hwæt þu fram min
Christ and Satan 470 widum || snotre gastas / ic eow þurh mine || mihte geworhte / adam
Christ and Satan 493 ce gesette / ferde to foldan || þurh fæmnan had / ufan from eþle |
Christ and Satan 548 s blod ageat / god on galgan || þurh his gastes mægen / forþon men
Christ and Satan 584 escefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres cræft / siteþ him
Christ and Satan 588 aþaþ us þider to leohte || þurh his læcedom / þær we moton s
Christ and Satan 604 aþ / deade of duste arisaþ || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga
Christ and Satan 621 im bearn godes / deman wille || þurh his dæda sped / wenaþ þæt h
Christ and Satan 644 ende || heran onginnen / georne þurh godes gife || gemunan gastes
Christ and Satan 666 ertig daga / metod mancynnes || þurh his mildsa sped / þa gewearþ
Christ and Satan 1 he mid hondum genom || / atol þurh edwit || and on esle ahof / her
A.1.4 2 hē mid heandum ġe·nom / atol þurh ed-wīt, || and on esle %ā·
Christ and Satan 14 godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan miht / þæt þu he
A.1.4 15 rīċe. / Ac iċ þē hāte || þurh þā hīehstan meaht / þæt þ
Christ and Satan 43 swa hine se mihtiga het / þæt þurh sinne cræft || susle amæte /
A.1.4 44 hine sē mihtĝa hēt / þæt þurh sīnne% cræft || sūsle ā·
Andreas 34 endan || bitere tosomne / dryas þurh dwolcræft || drync unheorne /
Andreas 66 an þines / georn on mode || nu þurh geohþa sceal / dæde fremman |
Andreas 79 in burgum || æfter billhete / þurh hearmcwide || heorugrædigra /
Andreas 109 rlogan || witebendum / synnige þurh searocræft || swencan motan /
Andreas 187 fore hæþenra || handgewinne / þurh gares gripe || gast onsendan /
Andreas 218 gripe || þær þe guþgewinn / þurh hæþenra || hildewoman / beorn
Andreas 315 ge cunnaþ / þa him andreas || þurh ondsware / wis on gewitte || wo
Andreas 436 ceal / geþyd ond geþreatod || þurh þryþcining / lagu lacende ||
Andreas 525 bledsod wearþ / engla eþel || þurh his anes miht / forþan is gesy
Andreas 585 undra feala / cynerof cyþde || þurh his cræftes miht / he gehalgod
Andreas 597 dædum / lufode in life || ond þurh lare speon / to þam fægeran g
Andreas 611 for æfstum || inwit syredon / þurh deopne gedwolan || deofles la
Andreas 631 cum || ond þe wyrda gehwære / þurh snyttra cræft || soþ oncnaw
Andreas 633 frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade || ac m
Andreas 635 ge blissaþ / wynnum wridaþ || þurh þine wordlæþe / æþelum ecn
Andreas 642 wegles dreamas / engla eþel || þurh þa æþelan miht / edre him an
Andreas 651 ond wisdom || on wera gemote / þurh his sylfes muþ || symle gehy
Andreas 670 gewlitegod || huscworde ongan / þurh inwitþanc || ealdorsacerd / he
Andreas 688 || þæs we gefrægen habbaþ / þurh modgemynd || maria ond ioseph
Andreas 699 ryhten || secan digol land / he þurh wundra feala || on þam weste
Andreas 725 er amearcod is / haligra hiw || þurh handmægen / awriten on wealle
Andreas 739 ane || stefn æfter cwom / hlud þurh heardne || hleoþor dynede / wo
Andreas 771 fæle || þær orcnawe wearþ / þurh teoncwide || tweogende mod / m
Andreas 827 t sæwerige || slæp ofereode / þurh lyftgelac || on land becwom / t
Andreas 912 tid / cining cwicera gehwæs || þurh cnihtes had / þa he worde cwæ
Andreas 941 broþor is / wat ic matheus || þurh mænra hand / hrinen heorudolgu
Andreas 965 swungon || synnige ne mihton / þurh sarcwide || soþ gecyþan / þa
Andreas 971 rþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hige || bysne onstell
Andreas 975 ehweorfest || to heofonleohte / þurh minne naman || þeah hie mor
Andreas 1000 dryhtendom || duru sona onarn / þurh handhrine || haliges gastes / o
Andreas 1092 in ane tid || eallum ætsomne / þurh heard gelac || hildbedd styre
Andreas 1276 sarslegum || swat yþum weoll / þurh bancofan || blodlifrum swealg
Andreas 1279 werig || þa cwom wopes hring / þurh þæs beornes breost || blat
Andreas 1294 anncynnes / facnes frumbearn || þurh feondes cræft / leahtrum belec
Andreas 1336 stod / staþulfæst steorend || þurh his strangan miht / syþþan hi
Andreas 1348 ngre || laþ ætfæstan / swilt þurh searwe || ga þe sylfa to / þ
Andreas 1418 lfes hand / þu þæt gehete || þurh þin halig word / þa þu us tw
Andreas 1440 ged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþlan onginne
Andreas 1442 swæþe || swa þin swat aget / þurh bangebrec || blodige stige / li
Andreas 1444 es lælan || no þe laþes ma / þurh daroþa gedrep || gedon motan
Andreas 1475 ice gelenge || ne laþes dæl / þurh dolgslege || dreore bestemed /
Andreas 1476 stemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþelan miht / lof lædend
Andreas 1520 gum || þonne eall gimma cynn / þurh his halige hæs || þu scealt
Andreas 1530 fed || duguþ wearþ afyrhted / þurh þæs flodes fær || fæge sw
Andreas 1532 on geofene || guþræs fornam / þurh sealtne weg || þæt wæs sor
Andreas 1552 hereteam || hleoþor gryrelic / þurh lyftgelac || leges blæstas / w
Andreas 1580 e leof || him wæs gearu sona / þurh streamræce || stræt gerymed
Andreas 1586 ter gyrne || geofon swaþrode / þurh haliges hæs || hlyst yst for
Andreas 1616 eogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes fæþm || feorh geseal
Andreas 1629 stlic || þeah hie lungre ær / þurh flodes fær || feorh aleton / o
Andreas 1635 pel || þær sio geogoþ aras / þurh fæder fulwiht || ond se flod
Andreas 1651 gode || fore þam heremægene / þurh apostolhad || platan nemned /
Andreas 24 higebliþe || fram helltrafum / þurh andreas || este lare / to fæge
A.2.1 25 e-blīðe || fram hell-trafum / þurh Andreas || ēste lāre / tō f
A.2.2 13 -hwate, || feorh of·ġēafon / þurh Nerones || nearwe% searwe, / Pe
The Fates of the Apostles 26 se manna wæs || mine gefrege / þurh cneorisse || criste leofast / o
The Fates of the Apostles 29 gla ordfruma || eorþan sohte / þurh fæmnan hrif || fæder manncy
The Fates of the Apostles 34 oþor læt / siþes sæne || ac þurh sweordes bite / mid iudeum || i
The Fates of the Apostles 39 / mid asseum || þanon ece lif / þurh rode cwealm || ricene gesohte
The Fates of the Apostles 53 mod onlihted / hige onhyrded || þurh his halig word / syþþan colle
The Fates of the Apostles 56 for weorodum || wundorcræfte / þurh dryhtnes miht || þæt he of
The Fates of the Apostles 60 t sæcce || sweordræs fornam / þurh hæþene hand || þær se hal
A.2.2 63 t, we þæt ġe·hīerdon || þurh hālġe bēċ, / þæt mid Siġ
The Fates of the Apostles 67 leafan || land wæs gefælsod / þurh matheus || mære lare / þone h
The Fates of the Apostles 68 re lare / þone het irtacus || þurh yrne hyge / wælreow cyning ||
A.2.2 72 sācerdum || swylt þrōwode. / Þurh stenges swenġ || stīþ-mōd
The Fates of the Apostles 80 endedæg || æþele sceoldon / þurh wæpenhete || weorc þrowigan
Soul and Body I 28 n of roderum / sawle onsende || þurh his sylfes hand / meotod ælmih
Soul and Body I 44 unian sceolde / þæt þu wære þurh flæsc || ond þurh fyrenlust
Soul and Body I 44 þu wære þurh flæsc || ond þurh fyrenlustas / strange gestryned
Soul and Body I 45 gestryned || ond gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe ||
Soul and Body I 48 helle witum / ne generedest || þurh þinra nieda lust / scealt þu
Soul and Body I 56 n ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs sylfes hand || þe ic
Homiletic Fragment I 29 bcwide || ond in siofan innan / þurh deofles cræft || dyrne wunde
A.2.4 30 b-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles cræft || dierne wun
Dream of the Rood 10 engel dryhtnes ealle / fægere þurh forþgesceaft || ne wæs þæ
Dream of the Rood 18 wealdendes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan meahte /
Dream of the Rood 119 um bereþ || beacna selest / ac þurh þa rode sceal || rice geseca
Elene 6 inga wuldor / in middangeard || þurh mennisc heo / soþfæstra leoht
Elene 86 s tacen || he wæs sona gearu / þurh þæs halgan hæs || hreþerl
Elene 98 secga aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fægeran gesyhþ / heht þa
Elene 120 d heorugrimme || hildenædran / þurh fingra geweald || forþ onsen
Elene 147 rþunga / rice under roderum || þurh his rode treo / gewat þa herig
Elene 155 þe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrngewrito || gefrigen hæfd
Elene 165 rgeaf / wigsped wiþ wraþum || þurh þæt wlitige treo / hio him on
Elene 172 re / þa þæt gefrugnon || þa þurh fulwihte / lærde wæron || him
Elene 183 gastas || ond him gife sealde / þurh þa ilcan gesceaft || þe him
Elene 199 htnes æ || dæges ond nihtes / þurh gastes gife || georne cyþan /
Elene 203 æþeling fand / leodgebyrga || þurh larsmiþas / guþheard garþris
Elene 207 reo || rodora waldend / æfstum þurh inwit || swa se ealda feond / f
Elene 281 deoplicost || dryhtnes geryno / þurh rihte æ || reccan cuþon / þa
A.2.6 289 ulīċe || on·ġieten hæbbe / þurh wītĝena || word·ġe·rȳnu
Elene 295 n þane / þe eow of wergþe || þurh his wuldres miht / fram ligcwal
Elene 300 bote gefremede / edniowunga || þurh þæt æþele spald / ond fram
Elene 341 ne biþ / wæstmum geeacnod || þurh weres frige / be þam dauid cyn
Elene 352 ordum mælde / deophycggende || þurh dryhtnes gast / ic up ahof || e
Elene 356 e || ac hie hyrwdon me / feodon þurh feondscipe || nahton foreþan
Elene 364 de / hwæt we þæt gehyrdon || þurh halige bec / þæt eow dryhten
Elene 374 þ gen || þa þe fyrngewritu / þurh snyttro cræft || selest cunn
Elene 376 ht eower || þæt me ondsware / þurh sidne sefan || secgan cunnen /
Elene 381 ga || þa þe leornungcræft / þurh modgemynd || mæste hæfdon / o
Elene 400 s earce || ne we geare cunnon / þurh hwæt þu þus hearde || hlæ
Elene 424 orscyldne || eofota gehwylces / þurh hete hengon || on heanne beam
Elene 20 to feorhlege || fæderas usse / þurh wraþ gewitt || gif hie wisto
A.2.6 21 feorh-leġe || fæderas ūsse / þurh wrāþ ġe·witt, || ġif hī
Elene 59 rum / feore beræddon || swa he þurh feondscipe / to cwale monige ||
A.2.6 60 ore be·rǣddon, || swā hē þurh fēondsċipe / tō cwale maniġ
Elene 83 ynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune / hyse leofesta ||
A.2.6 84 s. / For·þon iċ þe lǣre || þurh liðu-rūne, / hyse lēofesta,
Elene 118 gean || þa hie laþod wæron / þurh heard gebann || to hofe eodon
A.2.6 119 n, || þā hīe laðod wǣron / þurh heard ġe·bann; || tō hofe
Elene 158 r wera mengo || wisdomes gife / þurh þa myclan miht || swa þin m
A.2.6 159 meniġu || wīsdōmes ġiefe / þurh þā miċelan meaht, || swā
Elene 187 der hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres man || mannum dyrndu
A.2.6 188 ūsan, || þe ġē hwīle nū / þurh morðres man || mannum diernd
Elene 207 tacna gehwylc || swa troiana / þurh gefeoht fremedon || þæt wæ
A.2.6 208 a ġe·hwelċ || swā Troiana / þurh ġe·feoht fremedon? || Þæt
Elene 221 da gebæru || ond þis næfre / þurh æniges mannes || muþ gehyrd
A.2.6 222 ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes mannes || mūþ ġe·
Elene 231 mæg / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / hæleþum cyþan |
A.2.6 232 Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bēċ / hæleþum cȳð
Elene 246 wisan cann / elene maþelode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige
Elene 247 ne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu meotodes / þone ahangnan
A.2.6 248 / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh sunu metodes, / þone ā·hangn
Elene 260 geswiþrod / ic eow healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þ
A.2.6 261 rod): / ‘Iċ ēow healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of
Elene 282 hyned || hwær sio halige rod / þurh feondes searu || foldan getyn
A.2.6 283 || hwǣr sēo hālġe% rōd, / þurh fēondes% searu || foldan ġe
Elene 287 geweald / ond þu geworhtest || þurh þines wuldres miht / heofon on
A.2.6 288 ld, / and þū ġe·worhtest || þurh þīnes wuldres meaht / heofon
Elene 335 ie || se þe on rode wæs / ond þurh marian || in middangeard / acen
A.2.6 336 || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian || on middan-ġeard% /
Elene 343 odum || gif he in wuldre þin / þurh þa beorhtan || bearn ne wær
A.2.6 344 , || ġif hē on wuldre þīn / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣ
A.2.6 351 || ġif hit sīe willa þīn, / þurh þæt beorhte ġe·sċeap ||
Elene 368 de || gleaw in geþance / nu ic þurh soþ hafu || seolf gecnawen / o
A.2.6 369 aw on ġe·þance: / ‘Nū iċ þurh sōþ hafu || self ġe·cnāw
Elene 373 meþum || ond swa manweorcum / þurh þin wuldor inwrige || wyrda
A.2.6 374 ðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn wuldor on·wriġe || wy
Elene 401 um geblissod / hige onhyrded || þurh þæt halige treo / inbryrded b
A.2.6 402 lissod, / hyġe on·hierded, || þurh þæt hālġe trēo, / in·bryr
Elene 413 ære / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / tacnum cyþan ||
A.2.6 414 Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bēċ / tācnum cȳðan
Elene 464 is la manna || þe minne eft / þurh fyrngeflit || folgaþ wyrdeþ
A.2.6 465 lā, manna, || þe mīnne eft / þurh fyrn-ġe·flit || folĝoþ wy
Elene 482 etynde / geomrum to sorge || ic þurh iudas ær / hyhtful gewearþ ||
A.2.6 483 , / ġōmrum tō sorĝe. || Iċ þurh Iudas ǣr / hyhtfull ġe·wear
Elene 484 nu gehyned eom / goda geasne || þurh iudas eft / fah ond freondleas
A.2.6 485 hīened eom, / gōda gǣsne, || þurh Iudas eft, / fāh and frēondl
Elene 486 eondleas || gen ic findan can / þurh wrohtstafas || wiþercyr siþ
A.2.6 487 s. || Ġīen iċ findan% cann / þurh wrōht-stafas || wiðer·ċie
Elene 498 rhat lufu / weallende gewitt || þurh witgan snyttro / ond þæt word
A.2.6 499 lufu, / weallende ġe·witt || þurh wītĝan% snytru), / and þæt
Elene 524 || þæs hire se willa gelamp / þurh bearn godes || bega gehwæþr
A.2.6 525 æs hire sē willa ġe·lamp / þurh bearn godes || bēġa ġe·hw
Elene 546 an || þæt þæt sigorbeacen / þurh meotodes est || meted wære / f
A.2.6 547 | þæt% þæt siĝor-bēacen / þurh metodes ēst || mēted wǣre,
Elene 550 ce || þa þam cininge wearþ / þurh þa mæran word || mod geblis
A.2.6 551 || Þā þām cyninge wearþ / þurh þā mǣran word || mōd ġe
Elene 592 e ond sorge || hie sona þær / þurh þa halgan gesceaft || helpe
A.2.6 593 d sorĝe. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝan ġe·sċeaft ||
Elene 618 o bisceope || burgum on innan / þurh gastes gife || to godes templ
A.2.6 619 bisċope || burgum on innan, / þurh gāstes ġiefe || tō godes t
Elene 620 gecorene || ond hine cyriacus / þurh snyttro geþeaht || syþþan
A.2.6 621 ·corene || and hine Cyriacus / þurh snytru ġe·þeaht || siþþa
Elene 646 willan minne / niþa nergend || þurh þara nægla cyme / halig of hi
A.2.6 647 n mīnne, / nīða nerġend, || þurh þāra næġla cyme, / hāliġ
Elene 666 sægon / fæder frofre gast || þurh fyres bleo / up eþigean || þ
A.2.6 667 on, / fæder, frōfre gāst, || þurh fȳres blēo / up ēðian || ð
Elene 669 eþa gerædum || hydde wæron / þurh nearusearwe || næglas on eor
A.2.6 670 ġe·rǣdum || hȳdde wǣron / þurh nearu-searwe, || næġlas on
Elene 679 nmode || þeah hie ær wæron / þurh deofles spild || in gedwolan
A.2.6 680 de, || þēah hīe ǣr wǣron / þurh dēofles spild || on ġe·dwo
Elene 687 od || se þe to bote gehwearf / þurh bearn godes || bisceop þara
A.2.6 688 sē þe tō bōte ġe·hwearf / þurh bearn godes, || bisċop þār
Elene 714 in worulde || wæs se witedom / þurh fyrnwitan || beforan sungen / e
A.2.6 715 orolde. || Wæs sē wītedōm / þurh fyrn-witan || be·foran sunge
Elene 717 gehwylces || þeodcwen ongan / þurh gastes gife || georne secan / n
A.2.6 718 es. || Þēod-cwēn on·gann / þurh gāstes ġiefe || ġeorne sē
Elene 723 une || þone þe rædgeþeaht / þurh gleawe miht || georne cuþe / f
A.2.6 724 || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh glēawe meaht || ġeorne cū
Elene 727 stenne || ond his lare geceas / þurh þeodscipe || he hire þriste
A.2.6 728 || and his lāre ġe·ċēas / þurh þēodsċipe. || Hē hire þr
Elene 797 init] / þus ic frod ond fus || þurh þæt fæcne hus / wordcræftum
A.2.6 798 t. / Þus iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne hūs / word-cræft
Elene 802 iht || ær me rumran geþeaht / þurh þa mæran miht || on modes
A.2.6 803 | ǣr mē rūmran ġe·þeaht / þurh þā mǣran meaht || on mōde
Elene 806 þrungen / ær me lare onlag || þurh leohtne had / gamelum to geoce
A.2.6 807 en, / ǣr mē lāre on·lǣh || þurh lēohtne hād / gamelum tō ġ
Elene 844 ht gehyran / dæda gehwylcra || þurh þæs deman muþ / ond worda sw
A.2.6 845 hīeran / dǣda ġe·hwelcra || þurh þæs dēman mūþ, / and worda
Elene 862 e leodhatan || lige befæsted / þurh ærgewyrht || arleasra sceolu
A.2.6 863 hatan, || līeġe be·fæsted / þurh ǣr-ġe·wyrht, || ārlēasra
Elene 872 wylme biþ || womma gehwylces / þurh ofnes fyr || eall geclænsod /
A.2.6 873 e biþ || wamma ġe·hwelċes / þurh ofenes fȳr || eall ġe·clǣ
Elene 875 da gehwylcre / deopra firena || þurh þæs domes fyr / moton þonne
A.2.6 876 ·hwelcre, / dēopra firena, || þurh þæs dōmes fȳr. / Mōton þo
Christ A 9 res ealdor. / Ġe·sweotola nū þurh searo-cræft || þīn selfes
Christ A 38 būtan weres frīġum, / þæt þurh bearnes ġe·byrd || brȳd ē
Christ A 44 n·līehted / lāre langsume || þurh līfes fruman / þe ǣr under h
Christ A 49 neahhe || naman sċieppendes / þurh horsċne% || hād herġan wil
Christ A 76 ge || ǣfre on·fenge / bearnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·
Christ A 92 samod his dohtor? / Friċġaþ þurh fyr-witt || hū iċ fǣmnan h
Christ A 113 īn āĝen ġe·weorc / bīdeþ þurh bieldu%, || þæt þū þā b
Christ A 120 tfulle || hǣlu ġe·līefaþ / þurh þæt word godes || weorodum
Christ A 189 e || and nū ġe·hwierfed is / þurh nāthwelċes. || Mē nāwþer
Christ A 197 dade: / ‘Sōþ iċ seċġe || þurh sunu metodes, / gǣsta ġēocen
Christ A 199 , || þæt iċ ġīen ne cann / þurh ġe·mæcsċipe || mannes ǣ
Christ A 218 or-fæder / ċild ā·cenned || þurh his cræft and meaht. / Nis ǣn
Christ A 250 n-ġeard || milde ġe·blissa / þurh þīnne hēr-cyme, || hǣlend
Christ A 254 ūsiċ þonne ġe·sēċe || þurh þīn selfes gang / ēað-mōd
Christ A 269 ðelan rīċe, / þonan ūs ǣr þurh synlust || sē swearta gǣst /
Christ A 298 , || þæt þū sunu dryhtnes / þurh clǣne ġe·byrd || cennan s
Christ A 315 can, / ǣr him godes enġel || þurh glædne ġe·þanc / þā wīsa
Christ A 321 n, || fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || foldan n
Christ A 328 Þū eart þæt weall-dor, || þurh þē wealdend frēa / ǣne on
Christ A 359 || Wē þē, hǣlend Crīst, / þurh ēað-mēdu || ealle biddaþ /
Christ A 362 , / hū we sind ġe·swencte || þurh ūre selfra ġe·will. / Habba
Christ A 369 þēah we fǣhþu wiþ þeċ / þurh firena lust || ġe·fremed h
Christ A 420 rīĝa || wiht% ne cūðe, / ne þurh sǣd ne cōm || siĝores āĝ
Christ A 423 eorð-būend || ealle cūðan / þurh ġe·rȳne, || hū hē, roder
Christ A 425 e ġe·fremede / manna cynne || þurh his mōdor hrif. / And swā for
Christ B 442 mǣra, || mōd-cræfte seċ / þurh sefan snyttru, || þæt þū
Christ B 444 -mihtĝa / ā·cenned wearþ || þurh clǣnne hād, / siþþan hē Ma
Christ B 450 || Bodan wǣron ġearwe / þā þurh hlēoðor-cwide || hīerdum c
Christ B 470 a word || ġond weorold innan / þurh his þrōwinga. || Þeġnas h
Christ B 480 , || þæt ēow ǣfre ne biþ / þurh ġiefe mīne || godes ansīen
Christ B 488 bbe sāwaþ || on sefan manna / þurh meahta spēd. || Iċ ēow mid
Christ B 495 re. || Cyning ūre ġe·wāt / þurh þæs temples hrōf || ðǣr
Christ B 530 nīewod, / bliss on burgum, || þurh þæs beornes cyme. / Ġe·sæt
Christ B 581 þe hē on dēoflum ġe·nam / þurh his selfes siĝor. || Sibb s
Christ B 587 rdon || hū þæt hǣlu-bearn / þurh his hider-cyme || heals eft f
Christ B 603 and ǣr || simle ġe·fremede / þurh maniġfealdra || mæġena ġe
Christ B 620 , || sē þe ǣr sungen wæs% / þurh ierne hyġe || ieldum tō sor
Christ B 649 eorðan || eft ġe·stielde, / þurh gæstes ġiefe || grund-ēat
Christ B 665 þ / on his mōdes ġe·mynd || þurh his mūðes gǣst, / æðele an
Christ B 685 ȳ læs him ġielp sċieþþe / þurh his ānes cræft || ofer ōð
Christ B 700 , || swā sēo godes ċiriċe / þurh ġe·samnunga || sōðes and
Christ B 710 . || Hwæðere forþ be·cōm / þurh gæstes ġiefe || godes þeġ
Christ B 719 eseþ, / ealle eorð-būend, || þurh þone æðelan stiell.’ / Wæ
Christ B 778 gǣst. || Sīe% him lof simle / þurh weorold weorolda, || wuldor o
Christ B 823 ahta wealdend / æt ǣrestan || þurh þæs engles word. / Biþ nū e
Christ C 904 līcan, || þonne bearn godes / þurh heofona ġe·hlidu || hider o
Christ C 940 some || stredaþ of heofone, / þurh þā strangan lyft || stormum
Christ C 946 faraþ, || þonne folca weard / þurh eġesan þrēa || eorðan mæ
Christ C 1002 wǣr, / ac þæt fȳr nimeþ || þurh foldan ġe·hwæt, / græfeþ g
Christ C 1023 olde, || þonne wuldor-cyning / þurh þrymm þrēaþ || þēoda ġ
Christ C 1040 and ġe·ed-nīewod / mann-cynn þurh metod. || Miċel ā·rīseþ /
Christ C 1100 . || Þæs hē eft-lēan wile / þurh eornoste || ealles ġe·mania
Christ C 1177 an ne maĝon% / fold-būende || þurh frōd ġe·witt, / hū fela þ
Christ C 1192 menn || fram fruman weorolde / þurh wīs ġe·witt, || wītĝan d
Christ C 1198 āĝend, / ēades ord-fruma, || þurh þā æðelan cwēn. / Hwæs w
Christ C 1210 -haman || līesde of firenum / þurh milde mōd, || þæt hīe mō
Christ C 1254 ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes ġe·nǣson
Christ C 1261 | þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-lufan || metodes willan.
Christ C 1280 mān-wamma ġe·hwone / maĝon% þurh þā līċ-haman, || leahtra
Christ C 1296 nlīċe || ān·for·lēton, / þurh lēaslice || līċes wynne, / e
Christ C 1305 ren-dǣda on him. || Ne mæġ þurh þæt flǣsċ sē sċrift / ġe
Christ C 1318 ċele elne || ǣghwelċ wille / þurh ealle list || līfes tilian, /
Christ C 1351 dum sefan. || þonne hīe him þurh mīnne naman / ēað-mōde tō
Christ C 1364 m biþ on þā wynstran hand, / þurh eġesan þrēa, || æl-wealda
Christ C 1430 rlēas līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē% ġe·liċ
Christ C 1442 n. || Iċ þæt sār for þē / þurh ēað-mēdu || eall ġe·þol
Christ C 1449 an, || þæt þū of dēofles þurh þæt / nīed-ġe·wealde || ġ
Christ C 1456 m || and on fōtum swā same, / þurh þā iċ hangode || hearde ġ
Christ C 1477 || þæs þe iċ ġō þe min / þurh weorold-wīte || weorþ ġe·
Christ C 1482 hālgode, || hūs tō wynne, / þurh firen-lustas, || fulle synne,
Christ C 1505 and him ǣghwæs of·tuĝon, / þurh heardne hyġe, || hræġles n
Christ C 1506 etelēasum. || Þeah hīe him þurh mīnne naman / werġe, wan-hāl
Christ C 1558 þæt him hāliġ gǣst / losie þurh leahtras || on þās lǣnan t
Christ C 1624 eþ, / morðor-hūsa% mǣst, || þurh meaht godes, / fȳres fulle ||
A.3.10 53 fne || on þā slīðnan tīd / þurh ofer-hyġda || up ā·hlǣne
A.3.12 51 ǣd. / Sum sċeall on bēore || þurh byreles hand / medu-ĝāl mæċ
A.3.12 73 æste. || Sumum wunder-ġiefe / þurh gold-smiðe || ġearwod weor
A.3.14 6 ā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þurh dōm godes / bringe wundra fela
A.3.14 9 m || or-ġiete tācen, / þām þurh wīsdōm || weorold ealle can
A.3.14 41 / þā nū on þām þrēam || þurh þēodnes hand / hēaþ and heb
A.3.14 46 ad / missenlīċe ġe·metu || þurh þā miċelan ġe·cynd%. / Sw
A.3.14 77 æt his mæġe ǣ-springe || þurh his ǣĝne spēd witan%, / hū
A.3.15 13 n. / Sċrifen sċrād% glād || þurh ġe·sċād on brād, / wæs on
A.3.16 18 le tīd || and-wrāþ leofaþ / þurh yfela ġe·hwelċ || þe hē
A.3.16 43 cymeþ, / wōða wynsumost% || þurh þæs wildres mūþ. / Æfter
A.3.17 3 þ-cræfte || wordum cȳðan / þurh mōd-ġe·mynd || be þām mi
A.3.17 33 īse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne meaht || duĝuþe be·
A.3.17 42 ġed, || hē him feorĝ-bana / þurh slīðen searu || siþþan we
A.3.17 55 is innoþe, || þætte ōðre þurh þone, / sǣ-fisca cynn, || be
A.3.17 65 , / lǣteþ hine be·swīcan || þurh swētne stenċ, / lēasne willa
A.3.18 9 b-lufan || sōna ġe·ċierre / þurh milde mōd. || Ġē bēoþ m
A.3.19 24 þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of rodorum / sā
A.3.19 25 f rodorum / sāwle on·sende || þurh his selfes hand, / metod æl-me
A.3.19 41 ian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lu
A.3.19 41 ū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange% ġe·st
A.3.19 42 tīered || and ġe·staðolod þurh mec%, / and iċ wæs gǣst on
A.3.19 45 lle wīta / nīed% ġearwode || þurh þīnra nēoda lust. / Sċealt
A.3.19 53 ana of þē || ūt sīðode / þurh þæs selfes hand || þe iċ
Guthlac A 41 -bodan / wordum sæġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemdon, ||
Guthlac A 58 -ryhte / þā hē ġe·sette || þurh his selfes word. / Hē fela fin
Guthlac A 75 ·þrēade, || þisses līfes / þurh be·bodu brūcaþ || and þæ
Guthlac A 94 | þæt ūs nēah ġe·wearþ / þurh hāliġne || hād ġe·cȳðe
Guthlac A 103 būĝan || and his blǣd gode / þurh ēað-mēdu || ealne ġe·sea
Guthlac A 128 e·mōt / nihtes sōhte || and þurh nēðinge / wunne aefter weorol
Guthlac A 150 / nealles þȳ hē ġīemde || þurh ġītsunga / lǣnes līf-welan,
Guthlac A 155 um, / þāra þe nū ġīena || þurh gǣstlicu / wunder hine% weorð
Guthlac A 160 lof / reahte and rǣrde; || oft þurh reorde ā·bēad, / þām þe
Guthlac A 214 wæs him sēo ġe·līefed || þurh lȳtel fæc. / Stōd sēo dīeg
Guthlac A 224 , / willen þæt him drihten || þurh dēaðes cwealm / tō hira earf
Guthlac A 227 ces || gǣste sċieþþan, / ne þurh sār-sleġe || sāwle ġe·d
Guthlac A 305 || ne sċeall þēs wang gode / þurh blōd-gyte || ġe·būn weor
Guthlac A 308 stāh, / fela ġē mē earda || þurh īdel word / ā·boden habbaþ.
Guthlac A 315 eom dryhtnes þēow, / hē mec þurh enġel || oft ā·frēfreþ. /
Guthlac A 322 ġe·hwǣm || drihten sendeþ / þurh mannes hand || mīne þearfe.
Guthlac A 350 ndon, || þonne flyġe-rēowe / þurh nihta ġe·nipu || nēosan c
Guthlac A 417 ru, / þāra þe hira līfes || þurh lust brūcan, / īdlum ǣhtum |
Guthlac A 529 bȳsena || þe ūs bēċ fore / þurh his wundra ġe·weorc || wīs
Guthlac A 610 t-fruman || and him lof singe / þurh ġe·dēfne dōm || dæġes a
Guthlac A 641 þa nerġend, || nǣfre wille / þurh ellen-weorc || ān-for·lǣta
Guthlac A 644 mīnum gǣste || gode campode / þurh maniġfealdra || mæġena ġe
Guthlac A 662 || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh īdel ġielp || ealles tō sw
Guthlac A 669 ǣled || ātre ġe·blanden, / þurh dēopne dōm || drēam ā·fi
Guthlac A 685 , / hāliġ of heofonum, || sē þurh hlēoðor ā·bēad / ufancundn
Guthlac A 772 ·lāces / daĝas and dǣde || þurh his dōm ā·hōf. / Wæs sē f
Guthlac A 776 wanode, || oft his word gode / þurh ēað-mēdu || up on·sende, /
Guthlac A 780 te, || hwonne him betere līf / þurh godes willan || ā·ġiefen%
Guthlac B 826 s ā·cenned / Ādam ǣrest || þurh ēst godes / on neorxna-wang, |
Guthlac B 835 ssa || on þām lēohtan hām / þurh ielda tīd || ende ġe·bīda
Guthlac B 850 inges || and hire were sealde / þurh dēofles searu || dēað-bere
Guthlac B 858 n·guldon, / dēopra firena, || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe uns
Guthlac B 862 ieldan, / god-sċyldġe gryn || þurh gǣst-ġe·dāl, / dēopra fire
Guthlac B 879 ċ / hū Gūð·lāc wearþ || þurh godes willan / ēadiġ on Engle
Guthlac B 884 innan, / hū hē maniġe oft || þurh meaht godes / ġe·hǣlde hyġe
Guthlac B 893 a || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes ġiefe || duĝuþum
Guthlac B 926 a wer / ielda ġe·hwelċes || þurh þā æðelan meaht, / þe hine
Guthlac B 934 a for eorðan || ende-dōĝor / þurh nīed-ġe·dāl || nēah ġe
Guthlac B 972 -ġe·wyrht || fyllan sċolde / þurh dēaðes cyme, || dōmes hlē
Guthlac B 987 on·guldon || gafol-rǣdenne / þurh ǣr-ġe·wyrht, || þætte ǣ
Guthlac B 1115 wā þām þēodne ġe·rās, / þurh gæstes ġiefe || godspell bo
Guthlac B 1122 līċe || dryhtnes ġe·rȳne / þurh mennisċne || mūþ ā·reċ
Guthlac B 1158 ne mōd-glædne, || bæd hine þurh meahta sċieppend, / ġif hē h
Guthlac B 1178 / ā·sundrien || samwist hira / þurh feorĝ-ġe·dāl. || Fys% aef
Guthlac B 1198 , / þrēam for·þryċċed, || þurh þæs þēodnes word, / ambiht-
Guthlac B 1204 a lēofost / gumena cynnes, || þurh gǣsta weard, / þæt þū hyġ
Guthlac B 1223 frēa min, || furður cȳðe / þurh cwide þīnne, || hwonan his
Guthlac B 1235 ndum. || Huru, iċ nolde self / þurh ġielp-cwide || gæstes mīne
Guthlac B 1361 ġe·frugnen / ā·cennedne || þurh ċildes hād / gumena cynnes, |
A.3.22.15 18 l framlīċe || fēðe-mundum / þurh stēapne beorh || strǣte wyr
A.3.22.15 21 lǣdan / on dēaĝolne% weġ || þurh dūne% þȳrel / swǣse and ġe
A.3.22.15 27 ð-ġe·mōtes, / siþþan iċ þurh hylles || hrōf ġe·rāċe, /
A.3.22.15 28 les || hrōf ġe·rāċe, / and þurh hest hrīno || hildepilum / lā
A.3.22.17 11 / menn ġe·munan || þæt mē þurh mūþ fareþ.
Riddles 20 7 sace. || þonne ic sinc wege / þurh hlutterne dæg, || hondweorc
A.3.22.21 11 otol || sweart on ōðre. / Mē þurh hryċġ wrecen || hangaþ und
A.3.22.3 55 sōþ metod / on ġe·rihtu || þurh reġn ufan / of ġe·stune lǣt
A.3.22.3 61 wīte || wolcen-ġe·hnǣste / þurh ġe·þræc þringan || þrym
A.3.22.31 20 wiht mæġe || wordum lācan / þurh fōt niðan, || frætwed hyrs
A.3.22.35 4 tne || wulle flīesum, / hǣrum þurh hēah-cræft, || hyġe-þancu
A.3.22.35 6 fle, || ne iċ wearp hafu, / ne þurh þrēata ġe·þracu || þrǣ
A.3.22.37 4 d þæt% hit felde, || flēah þurh his ēaĝe. / Ne swilteþ hē s
A.3.22.40 45 ·cenned / mǣre tō mannum || þurh mīnre mōdor hrif. / Iċ eom f
Riddles 40 46 ng acenned / mære to monnum || þurh minre modor hrif. / Ic eom fæg
A.3.22.42 6 fyllu. || Iċ on flette mæġ / þurh rūn-stafas || rincum seċġa
A.3.22.49 3 || sē oft dæġes swilġeþ / þurh gopes hand || ġīfrum lācum
A.3.22.53 9 wed. || Nū hē fǣcnum weġ% / þurh his hēafdes mæġen% || hild
A.3.22.58 4 īdeþ, || ne flēoĝan mæġ / þurh sċīrne dæġ, || ne hīe s
A.3.22.8 1 # Riddles 8 / / Iċ þurh mūþ sprece || maniĝum reor
A.3.23 12 s mannes || māĝas hyċġan / þurh dierne ġe·þōht, || þæt
A.3.24 51 r þon sē wlanca dæġ / bodie þurh bīeman || bryne-hātne līe
A.3.24 65 s, middan-ġeardes metod, || þurh þā mǣstan ġe·sċeaft / on
A.3.26 83 num, || hwonne we word godes / þurh his selfes mūþ || seċġan
A.3.26 95 fram ūsse ġuĝuþe. || Wē þurh ġīfre mōd / be·swīcan ūs%
A.3.26 127 c-sīþ, || weoroda drihten, / þurh þīnes selfes ġe·weald ||
A.3.28 3 yrde, || þā hīe folc godes / þurh fēondsċipe || fylĝan ongun
A.3.3 2 þancum / hleoðrode hāliġ || þurh hātne līeġ, / drēah dǣdum
A.3.3 13 ne, || gǣsta sċieppend, / and þurh hyldu help, || hāliġ drihte
A.3.3 32 ppend. / Þū him ġe·hēte || þurh hleoðor-cwidas / þæt þū hi
A.3.3 51 || and his mōd-sefan / reahte þurh reorde. || Þā of rodorum we
A.3.3 55 ealdor-nere / þurh lufan and þurh lisse. || Sē þone līeġ t
A.3.3 59 ·swēop and tō·swengde% || þurh swīðes meaht / līeġes lēom
A.3.3 72 e cwǣdon, / mōdum horsċe, || þurh ġe·mǣne word: / ‘Bletsie
A.3.3 81 Ful oft þū, wuldor-cyning, / þurh lyft lǣtest || lēodum tō f
A.3.3 92 aþ, / þonne fēran sċeall || þurh frēan hǣse / sundor ānra ġe
A.3.3 98 rhþe. || Fremest eorð-welan / þurh maniġne hād, || milde driht
A.3.3 133 þā ealle, || ēċe drihten, / þurh þīnne willan, || wuldorfæs
A.3.3 191 glēawe, || on mann-þēawum, / þurh fore-þancas || fȳr ġe·dī
Riddles 70 2 e hyre wisan ne conn. / Singeð þurh sidan. || Is se sweora woh, / o
A.3.34.72 9 -tīdum mē || drincan sealde / þurh þȳrel þearle. || Iċ þæh
A.3.34.78 8 ġe·sæt / [] || flote cwealde / þurh orþanc [] || ȳðum be·wri
A.3.34.84 11 sunu, / mǣre metodes bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæ
A.3.4 6 dra, || ac hē ā·fierred is / þurh metodes meaht || mān-fremmen
A.3.4 30 e·frēoĝum glēawe / wītĝan þurh wīsdōm || on ġe·writum c
A.3.4 46 wǣġa, / ēadiġ, unwemme, || þurh ēst godes; / bīdeþ swā ġe
A.3.4 191 ē þā ieldu || ofstum mōte / þurh ġe·wittes wielm || wendan t
A.3.4 212 rðeþ his / hūs on·hǣted || þurh hādor sweġel. / Wyrta wearmia
A.3.4 215 m, || þonne on swole byrneþ / þurh fȳres fēng || fuĝol mid ne
A.3.4 252 ēad-wela% || eft ā·lǣdan / þurh cornes ġe·cynd, || þe ǣr
A.3.4 256 || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh āĝne ġe·cynd || eft ā·c
A.3.4 316 sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lācaþ fiðerum, / ac
A.3.4 366 līfes; || hine ād þeċeþ / þurh ǣled-fȳr. || Hwæðere eft
A.3.4 372 fylle%, || þonne framlīċe / þurh briddes hād || ġe·bredod w
A.3.4 383 wræce || self ġe·ċēoseþ / þurh deorcne dēaþ, || þæt hē
A.3.4 390 hū hīe beorhtne ġe·fēan / þurh fæder fultum || on þās fr
A.3.4 394 ihtĝa / worhte wer and wīf || þurh his wundra spēd, / and hīe þ
A.3.4 413 mōde || of·ġiefan sċoldon / þurh nǣdran nīþ, || þā hēo n
A.3.4 415 eldran ūsse || on ǣr-daĝum / þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe
A.3.4 419 ȳded || and sē hālĝa wang / þurh fēondes searu || fæste be·
A.3.4 421 , || oþ·þæt wuldor-cyning / þurh his hider-cyme || hālĝum t
A.3.4 434 h-ġung eft || on·fōn mōte / þurh līeġes blǣst || līf aefte
A.3.4 545 stas, / beorhte ā·bīewde || þurh bryne fȳres. / Ne wēne þæs
A.3.4 549 ītedōm / Iobes ġieddunga. || Þurh gæstes blǣd / brēostum on·b
A.3.4 557 / and þonne aefter dēaðe || þurh dryhtnes ġiefe / swā sē fuĝ
A.3.4 575 en || þæt sē torhta fuĝol / þurh bryne bēacnaþ. || Bāna lā
A.3.4 583 n. / Swā nū aefter dēaðe || þurh dryhtnes meaht / samod sīðia
A.3.4 639 || Þeah hē on eorðan hēr / þurh ċildes hād || cenned wǣre /
A.3.4 646 s hryre || līf eft on·fēng / þurh fæder fultum. || Swā fenix
A.3.4 651 nd ūs || helpe% ġe·fremede / þurh his līċes ġe·dāl, || lī
A.3.4 662 e līf. || Sīe him lof simle / þurh weorold weorolda || and wuldr
A.3.5 14 þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh firen-cræft || Fēondsċipe
A.3.5 52 || ġif þū tō sǣmran gode / þurh dēoful-ġield || dǣde be·
A.3.5 56 ðliċ || sār ġe·ġearwost / þurh hǣstne nīþ || heardra wīt
A.3.5 97 a. || Þū on ġēaðe hafast / þurh þīn orleĝu || un-be·þier
A.3.5 117 ǣniġe% hēr.’ / Hire þā þurh ierre || ā·ġeaf andsware / f
A.3.5 125 unġēara || ealdre sċyldiġ / þurh dēora grīpe || dēaðe swel
A.3.5 138 / ne þū nǣfre ġe·dēst || þurh ġe·dwolan þīnne / þæt þ
A.3.5 148 nforhte || ā·ġeaf andsware / þurh gǣst-ġe·hyġd, || Iuliana:
A.3.5 158 hell-sċaðum.’ / Hīe þā þurh ierre || Affrīcanus, / fæder
A.3.5 187 ende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ-wræce || nacode þenna
A.3.5 202 || Ġif þū lenġ ofer þis / þurh þīn dol-willen || ġe·dwol
A.3.5 273 n wille / ēċe æl-mehtiġ, || þurh þæt æðele ġe·sċēap / þ
A.3.5 301 an weras || hospe ġe·reahte / þurh dēopne ġe·dwolan, || sæġ
A.3.5 316 || im sēo hālġe on·cwæþ / þurh gæstes ġiefe, || Iuliana: /
A.3.5 326 eþ || þæt we% sōþfæstra / þurh mis-ġe·dwield || mōd on·
A.3.5 338 swingen. || Ġif sōþfæstra / þurh mierrelsan || mōd ne% oþ·
A.3.5 341 estan || wītu ġe·þoliaþ% / þurh sār-sleġe. || Nū þū self
A.3.5 349 nd, || hū þū sōþfæstum% / þurh synna slide || swīðost sċi
A.3.5 363 man. || Þus iċ sōþfæstum / þurh misliċ blēo || mōd on·ċi
A.3.5 368 anca, / diernra ġe·dwilda, || þurh ġe·dwolena rīm. / Iċ him ġ
A.3.5 379 ēafan || and hē lārum wile / þurh mōdes myne || mīnum hīeran
A.3.5 402 þæs wealles ġeat / on·tȳne þurh tēonan; || biþ sē torr þ
A.3.5 404 nod, || þonne iċ ǣrest him / þurh earh-fære || inn onsende / on
A.3.5 406 -sefan || bitere ġe·þancas / þurh mislīċe || mōdes willan, /
A.3.5 428 a, || þe þe oft wiþ·stōd / þurh wuldor-cyning || willan þīn
A.3.5 431 a, / hū þū ġe·dyrstiġ || þurh dēop ġe·hyġd / wurde þus w
A.3.5 441 hwīlum biþ / for­·wierned þurh wiðer-steall || willan mīne
A.3.5 446 or·þon iċ þeċ hālsie || þurh þæs hyhstan meaht, / rodor-ci
A.3.5 461 Nū iċ þæt ġe·hīere || þurh þīnne hlēoðor-cwide, / þæ
A.3.5 471 s, || mist-helme for·bræġd / þurh attres ord || ēaĝna lēoman
A.3.5 478 fǣringa || feorh ā·lēton / þurh ǣdra wielm. || Sume on ȳþ-
A.3.5 488 e, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-grīpe || sāwle for­
A.3.5 493 ode, || þā% iċ bealdlīċe / þurh misliċ cwealm || mīnum hean
A.3.5 514 mōdiġ || mann ofer eorðan / þurh hālġe meaht, || hēah-fæde
A.3.5 547 || Hwæt, þū mec þrēades / þurh sār-sleġe. || Iċ tō sōð
A.3.5 572 fāh, || hū hē sārlīcost / þurh þā wierrestan || wītu meah
A.3.5 588 . || Þǣr on rīme for·barn / þurh þæs fȳres fnǣst || fīf a
A.3.5 603 ā·swebban sorĝ-ċeariġ || þurh sweord-bite / on hyġe hālġe,
A.3.5 623 e lāðra || lēana hlēotan / þurh wǣpnes spor, || wrecaþ eald
A.3.5 637 || ðǣr hīe stearc-ferhþe / þurh cumbol-hete || cwellan þōht
A.3.5 657 æt heortan, || hālġe rūne / þurh mōdes myne. || Þonne ēow m
A.3.5 671 | tō þām langan ġe·fēan / þurh sweord-sleġe. || Þā sē sy
A.3.5 678 lande || ġe·liden hæfdon, / þurh þearliċ þrēa. || Þǣr [X
A.3.5 680 re ēac || fēores on·sōhte / þurh wǣġes wielm || wiĝena cynn
A.3.5 728 de / on ānnesse || ielda cynne / þurh þā sċīran ġe·sċeaft ||
A.3.7 18 / Nǣniġ eft þæs swīðe || þurh snytru-cræft / on þēode þry
A.3.7 21 eþ, || þæt him folca weard / þurh his hālġe ġiefe || hider o
A.3.8 44 sīðe || swǣs eft on·gann / þurh blīðne ġe·þōht || his b
A.3.9 88 s weorold healdaþ, / brūcaþ þurh bisiĝu. || Blǣd is ġe·hn
A.4.1 184 || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ || sāwle be·
A.4.1 267 || wīde ġond eorðan. / Wē þurh holdne hyġe || hālford þī
A.4.1 276 ta, || deorcum nihtum / īeweþ þurh eġesan || uncūðne nīþ, / h
A.4.1 278 Iċ þæs Hrōð·gār mæġ / þurh rūmne sefan || rǣd ġe·lǣ
A.4.1 558 or·nam / mehtiġ mere-dēor || þurh mīne hand. / Swā mec ġe·lō
A.4.1 699 um, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes cræft || ealle ofer·c
A.4.1 940 innum. || Nū sċealc hafaþ / þurh dryhtnes meaht || dǣd ġe·f
A.4.1 1101 eorcum || wǣre ne brǣce, / ne þurh inwitt-searu || ǣfre ġe·m
A.4.1 1335 ran niht || Grendel cwealdest / þurh hǣstne hād || heardum clamm
A.4.1 1693 htne; || him þæs ende-lēan / þurh wæteres wielm || wealdend se
A.4.1 1695 m sċennum || sċīran goldes / þurh rūn-stafas || rihte ġe·mea
A.4.1 1726 ū mehtiġ god || manna cynne / þurh sīdne sefan || snytre brytta
A.4.1 1979 ġe, || siþþan mann-drihten / þurh hlēoðₒr-cwide || holdne
A.4.1 2045 ōmor-mōd || ġungum% cempan / þurh hreðera ġe·hyġd || hyġes
A.4.1 2405 cōm / māðᵤm-fæt mǣre || þurh þæs meldan hand. / Sē wæs o
A.4.1 2454 das, || þonne sē ān hafaþ / þurh dēaðes nīed || dǣda ġe·
A.4.1 2661 bǣm ġe·mǣne.’ / Wōd þā þurh þone wæl-rīeċ, || wīġ-h
A.4.1 3068 u-nīðas; || selfa ne cūðe / þurh hwæt his weorolde ġe·dāl
A.4.2 49 ē bealu-fulla / meahte wlītan þurh, || wiĝena bealdor, / on ǣghwe
A.4.2 151 ostlīċe || inn for·lǣton% / þurh þæs wealles ġeat || and þ
A.4.2 186 || iċ him ealdor oþ·þrang / þurh godes fultum. || Nū iċ gume
A.4.2 198 nod hæfþ / mehtiġ drihten || þurh mīne hand.’ / Þā wearþ sn
A.4.2 303 -rōfe, || here-pæþ worhton / þurh lāðra ġe·mang, || linde h
A.4.2 333 er cumblum || on% camp-wīġe / þurh Iudithe || glēawe lāre, / mæ
A.4.2 349 as / and sweġeles drēamas, || þurh his selfes miltse.
The Paris Psalter 100:2 2 id unbealuwe || ealre heortan / þurh þin hus middan || halig eode
The Paris Psalter 101:14 2 e drihten / and gesette sion || þurh his sylfes miht / þær wæs ge
The Paris Psalter 102:16 2 ildheortnes || mihtig drihten / þurh ealra worulda woruld || wisli
The Paris Psalter 104:15 6 te || oþþæt hine halig god / þurh his worda || wisdom ahof / / # /
The Paris Psalter 105:37 4 æghwylc / wese swa wese swa || þurh eall wide ferhþ
The Paris Psalter 106:19 2 m wisfæstlic || word onsende / þurh þæt hi hrædlice || hælde
The Paris Psalter 111:5 2 ildheort / seteþ soþne dom || þurh his sylfes word / se on ecnysse
The Paris Psalter 118:37 2 | þy læs ic weorc idel / gese þurh synne || ac me on soþne weg /
The Paris Psalter 118:37 3 s% iċ weorc īdel / ġe·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne w
The Paris Psalter 118:91 3 o worulde || wunian þenceaþ / þurh þinra dæda sped || dagas he
The Paris Psalter 118:91 4 weorolde || wunian þenċaþ; / þurh þīnra dǣda spēd || daĝas
The Paris Psalter 135:14 1 / # / lædde israhelas || ealle þurh midne / / # / þær pharaon gefeo
The Paris Psalter 135:16 1 # / Hē ġe·wealdendlīċe || þurh wēstenn  eft / his þæt lēo
The Paris Psalter 138:10 2 ru deorc || butan þinre miht / þurh þa onlihtest niht || þæt h
The Paris Psalter 138:17 3 || þenceaþ cweþende / wutun þurh idel searu || ealle tiligean /
The Paris Psalter 138:18 1 n / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || f
The Paris Psalter 139:2 2 facen / hycgeaþ on heortan || þurh hearme geþoht / hi þæt to ge
The Paris Psalter 139:13 2 nū / þīnne naman willaþ || þurh nīed herġan; / sċulon eard n
The Paris Psalter 140:5 2 an, || þæt% iċ hearme word / þurh inwitt-stæf || ūt for·lǣt
The Paris Psalter 144:2 1 sse || āwa tō weorolde. / / # / Þurh syndriġe daĝas || simle iċ
The Paris Psalter 144:21 3 hwylce / and flæsca gehwylc || þurh fæle word / his þone haligan
The Paris Psalter 147:7 1 . / / # / Hē his word sendeþ || þurh windes gāst; / blāweþ beorht
The Paris Psalter 53:1 2 ne god / alys me fram laþum || þurh þin leofe mægen / / # / god min
The Paris Psalter 55:1 3 id unrihte / fynd onfeohtaþ || þurh facensearu / / # / and me fæcne
The Paris Psalter 58:11 1 / / # / ac þu hi wide todrif || þurh þines wordes mægen / and hi w
The Paris Psalter 60:4 4 wylcum / se þe naman þinne || þurh neod forhtaþ / / # / dæg byþ o
The Paris Psalter 64:11 5 ssiaþ || blowaþ and growaþ / þurh dropunge || deawes and renes /
The Paris Psalter 65:11 1 || menn ofer hēafod. / / # / Wē þurh fȳr faraþ || and þurh flō
The Paris Psalter 65:11 1 / Wē þurh fȳr faraþ || and þurh flōda þrymm, / and þū ūs o
The Paris Psalter 65:15 1 ē dyde || mīnre sāwle. / / # / Þurh his meahte iċ || mūðe clip
The Paris Psalter 66:1 4 an || and ūs on mōde weorþ / þurh þīne miċelnesse || milde a
The Paris Psalter 67:10 3 rfe / eall þu þa gefremest || þurh þine fæste miht / / # / þine w
The Paris Psalter 70:1 3 þū mē snēome ā·līes || þurh þīne þā swīðeran meaht.
The Paris Psalter 71:5 3 an wunaþ || swylce mid monan / þurh ealra worulda woruld || wuna
The Paris Psalter 71:20 2 os eorþe si || eall gefylled / þurh his wuldres miht || wese swa
The Paris Psalter 72:5 2 erhygd nam || ungemete swyþe / þurh þæt hira unriht wearþ || e
The Paris Psalter 73:20 4 / hu þe unwise || edwita fela / þurh ealne dæg || oft aspræcon / /
The Paris Psalter 76:11 4 orðlīċe || wolcnas% stefne / þurh þīne strǣle || strange for
The Paris Psalter 76:14 1 eredest || swā fǣle sċēap / þurh Moyses || mihtġe handa / and A
The Paris Psalter 76:14 2 weorþlice || wolcnas stefne / þurh þine stræle || strange fora
The Paris Psalter 76:17 2 u feredest || swa fæle sceap / þurh moyses || mihtige handa / and a
The Paris Psalter 77:15 2 a / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode || wolcen unly
The Paris Psalter 77:38 3 / yrre awende || eall ne wolde / þurh hatne hyge || hæleþum cyþa
The Paris Psalter 77:52 3 dde geliccast || leofe eowde / þurh westenas || wegas uncuþe / / #
The Paris Psalter 85:3 2 n || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleopade / d
The Paris Psalter 87:9 3 ; || iċ mē tō wuldres gode / þurh ealne dæġ || elne clipie / an
The Paris Psalter 88:43 4 ynne / and dauide || deope aþe / þurh þines sylfes || soþ benemde
The Paris Psalter 94:9 3 || and on westenne / þær min þurh facen || fæderas eowre / þiss
The Paris Psalter 98:7 3 mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes swyr / / # / hi þa gewit
The Metres of Boethius: Metre 11 99 rþan / staþolfæst gereaht || þurh þa strongan meaht / and geende
The Metres of Boethius: Metre 20 161 tgædre / þu gestaþoladest || þurh þa strongan meaht / weroda wul
The Metres of Boethius: Metre 20 178 n eac / styrest and stihtest || þurh þa strongan meaht / þæt hire
The Metres of Boethius: Metre 20 229 gehwelcre / ealle hi scinaþ || þurh þa sciran neaht / hadre on heo
A.5.6.20 254 tō þē, || metod al-wuhta, / þurh þās earfoþu || up ā·stī
The Metres of Boethius: Metre 20 258 || eagum moten / modes ures || þurh þinra mægna sped / æwelm ges
A.5.6.24 40 metĝaþ, / sē stīereþ ā || þurh þā strangan meaht / þǣm hr
The Metres of Boethius: Metre 24 51 r hionan / cumen and acenned || þurh þisses cræftgan meaht / nylle
The Metres of Boethius: Metre 4 4 þe / hefon ymbhwearfest || and þurh þine halige miht / tunglu gene
The Metres of Boethius: Metre 4 7 nihta / þiostro adwæsceþ || þurh þine meht / blacum leohte || b
The Metres of Boethius: Metre 4 9 te steorran / mona gemetgaþ || þurh þinra meahta sped / hwilum eac
The Metres of Boethius: Metre 4 24 men hæfde / leafa gehwelces || þurh þone laþran wind / eala hwæt
The Metres of Boethius: Metre 4 32 eorþan tudre / monna cynne || þurh þinra mehta sped / hwi þu ece
The Metres of Boethius: Metre 7 48 is agenum / modes gesælþum || þurh metodes gife / þeah hine se wi
The Metres of Boethius: Metre 9 51 and bereafian / his anwaldes || þurh þa ecan meaht / oþþe him his
A.51.94.9 3 | and on wēstenne / ðǣr min þurh fācen || fæderas ēowre / þ
The Death of Edgar 15 tene gewat || bisceop se goda / þurh gecyndne cræft || þam wæs
The Death of Edgar 37 t blisse gehwæm / egbuendra || þurh eorþan westm
A.6.13 2 hæbbe / bōca on·bierġed || þurh ġe·breġd-stafas, / lār-cræ
Solomon and Saturn 3 allra hæbbe / boca onbyrged || þurh gebregdstafas / larcræftas onl
Solomon and Saturn 10 gest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs cantices cwyde || crist
A.6.13 17 | feoh būtan ġe·witte, / sē þurh þone cantic ne cann || Crīs
Solomon and Saturn 18 ende || feoh butan gewitte / se þurh þone cantic ne can || crist
A.6.13 58 f; || sundor mæġ ǣġhwelċ / þurh gāstes ġiefe || gōd-spell
Solomon and Saturn 63 leaf || sundor mæg æghwylc / þurh gastes gife || godspel secgan
A.6.13 141 ne || flēondne ġe·brenġan / þurh mannes mūþ, || mānfulra h
Solomon and Saturn 146 gehwane || fleondne gebrengan / þurh mannes muþ || manfulra heap /
A.6.13 16 ed, || þā þe nū weallende / þurh attres oroþ || inn-gang rȳm
Solomon and Saturn 21 cned || þa þe nu weallende / þurh attres oroþ || ingang rymaþ
A.6.13 43 wintra / dæġes and nihtes || þurh dēop ġe·sċeaft; / ġōmrend
Solomon and Saturn 54 wintra / dæges and niehtes || þurh deop gesceaft / geomrende gast
A.6.13 141 grǣdiġ; || hine God seteþ / þurh ġe·earnunga || ēadĝum tō
A.6.13 159 þe yfele, / þonne hīe bēoþ þurh āne || idese ā·cende, / twē
Solomon and Saturn 167 es grædig || hine god seteþ / þurh geearnunga || eadgum to ræst
Solomon and Saturn 192 oþþe yfle / þonne hie beoþ þurh ane || idese acende / twegen ge
A.6.13 207 aldaþ būtan hæftum, || hit þurh hrōf wædeþ, / briceþ and b
A.6.13 244 ate ā·þrēotan, / þæt hēo þurh firena ġe·flitu || fǣhþu
Solomon and Saturn 245 healdaþ butan hæftum || hit þurh hrof wædeþ / bryceþ and bær
A.6.13 247 | ōðer him on·gann wyrċan þurh dierne% cræftas / seġn and s
A.6.13 251 his tornes% ne% cūðe / ende þurh inn-sċeafte. || Þā wearþ
A.6.13 252 elra% þēoden% / ġe·drēfed þurh þæs dēofles ġe·hyġdu; |
Solomon and Saturn 285 e || late aþreotan / þæt heo þurh fyrena geflitu || fæhþo ne
Solomon and Saturn 289 rde || oþer him ongan wyrcan þurh dierne cræftas / segn and side
A.6.13 292 e biþ, || æf-þuncum full, / þurh earmra sċyld || ierre ġe·w
Solomon and Saturn 293 t he his tornes ne cuþe / ende þurh insceafte || þa wearþ se æ
Solomon and Saturn 294 se æþelra þeoden / gedrefed þurh þæs deofles gehygdo || forl
Solomon and Saturn 5 armra manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / lædeþ
Solomon and Saturn 8 s ege biþ || æfþancum full / þurh earmra scyld || yrre geworden
The Menologium 129 medon / swutelra and gesynra || þurh sunu meotudes / ealdorþegnas |
The Menologium 145 niht þæs || þeodne getrywe / þurh martyrdom || mære diacon / lau
A.6.17 8 mas || waĝodon and swēġdon / þurh winda gryre; || wolcn wæs ġ
A.6.17 20 ·dǣleþ and tō·dēmeþ || þurh his dēaĝlan meaht. / Iċ ġe
A.6.17 296 mæġdena sēlost; / hēo lēt þurh þā sċīenan || sċīnendan
A.6.21 11 num, || swā þīn sunu mǣre / þurh clǣne ġe·cynd, || cyning o
A.6.21 18 ċe God, || ana ġe·wrohtest / þurh hālġe meaht || heofonas and
A.6.21 48 iġ-dōmes || heofonas sindon / þurh þīne ēċan word || ǣghwǣ
A.6.21 52 ðlīċe || seċġaþ ealle: / þurh clǣne ġe·cynd || þū eart
A.6.22 30 ēase || ealra þīnra miltsa / þurh fēondsċipe || fremde weorð
A.6.23 50 | þæt sīen lēofe Gode / þe þurh ānne ġe·þanc || ealdor he
A.6.25 27 aela%, / þā þū ā·hōfe || þurh þæt hālġe trēow / þīnre
A.6.26 15 ferhte || ġylt ġe·fremmaþ / þurh līċ-haman || lǣne ġe·þ
A.6.26 25 sunga, || þe hē Godes ierre / þurh his selfes weorc || sōna on
A.6.26 41 ealdre || ǣfre ġe·fremede / þurh līċ-haman || lāðre ġe·
A.6.26 73 iġ God, || milde and blīðe / þurh ȳsopan || ealne ā·hlūtra,
A.6.26 86 ene, || æl-mehtiġ God, / and þurh miltsunga || meahta þīnra /
A.6.26 109 tō þē || gāstes mund-byrd / þurh sibbe lufan || sēċan sċold
A.6.30 15 all / boethia || biddan ġeorne / þurh his mōdes ġe·mynd || micro
A.6.31 2 eald-daĝum || Israheala folc / þurh Moysen, || mǣrne lārēow, / o
A.6.31 5 ēah-cyning, || hēr on līfe / þurh% his selfes word || sette for
A.6.31 36 teþ, || ġif we his willaþ / þurh rihtne sefan || rǣdum fylĝa
A.6.31 178 ewdon, / and we be·bēodaþ || þurh bearn Godes / þæt manna ġe·
A.6.31 191 nd weorces, || wuldres ealdor / þurh ælmes-dǣde || eall ġe·gla
A.6.31 201 cerd hine || selfne% ne cunne / þurh dryhtnes eġe || duĝuþum he
A.6.34 4 te || wullan flīesum, / hǣrum þurh hēah-cræft, || hyġe-þanc%
A.6.34 6 || nē iċ wearp hæbbe, / nē þurh þrēatum ġe·þræc || þr
A.6.36 7 us || glēaw-mōd ġond·wōd / þurh sefan snytru, || searu-þanca
A.6.37 11 don || þā þe Gode hīerdon / þurh hālĝa bēċ || hider on eor
A.6.37 17 wunaþ || on weres brēostum / þurh dryhtnes ġiefe || dēop and
A.6.38 9 / æl-tǣwe biþ || and þonne þurh his inn-ġe·hyġd / tō þissa
A.6.43.4 1 e and sēo rēade netele, þe þurh || / ærn inwyxð, and weġ-br
Instructions for Christians 53 u siððan / on domes dæge || þurh drihtnes gifu / lissum forgyld
Instructions for Christians 68 hten, / mid his handum twam || þurh þone halga gast. / Se forholen
Instructions for Christians 216 || gif hit forbugan mæg / and þurh eanig þing || æfre forceorr
Waldere, Fragment II 9 ndes bearn || widia ut forlet / þurh fifela gewe/ /ld || forþ one
A.6.8.2 10 earn, || Widia ūt for·lēt; / þurh fifela ġe·we[]ld% || forþ
The Battle of Maldon 69 ig || oþrum derian / buton hwa þurh flanes flyht || fyl gename / se
A.6.9 71 | ōðrum derian, / būton hwā þurh flānes flyht || fiell ġe·n
The Battle of Maldon 139 c || he let his francan wadan / þurh þæs hysses hals || hand wis
A.6.9 141 || hē lēt his francan wadan / þurh þæs hysses heals, || hand w
The Battle of Maldon 143 t || he wæs on breostum wund / þurh þa hringlocan || him æt heo
A.6.9 145 || hē wæs on brēostum wund / þurh þā hrinġ-locan, || him æt
The Battle of Maldon 149 an || þæt se to forþ gewat / þurh þone æþelan || æþelredes
A.6.9 151 þæt sē tō forþ ġe·wāt / þurh þone æðelan || Æðel·rē
þæt - 3341 occurrences
Genesis A 1 Genesis / / us is riht micel || þæt we rodera weard / wereda wuldor
Genesis A 26 wurfon || hæfdon gielp micel / þæt hie wiþ drihtne || dælan me
Genesis A 32 e cwæþ / niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heah
Genesis A 39 eheafas || hearde niþas / heht þæt witehus || wræcna bidan / deop
Genesis A 44 reade lege || heht þa geond þæt rædlease hof / weaxan witebrog
Genesis A 47 þæs grim lean becom / cwædon þæt heo rice || reþemode / agan wo
Genesis A 99 as feng || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and
Genesis A 148 worhte þa / roderas fæsten || þæt se rica ahof / up from eorþan
Genesis A 170 þa gerysne || rodora wearde / þæt adam leng || ana wære / neorxn
Genesis A 176 leohtfruma || leofum rince / he þæt andweorc || of adames / lice al
Genesis A 211 orþweardum || fægere leohte / þæt liþe land || lago yrnende / wy
Genesis B 239 and þara lara || he let heo þæt land buan / hwærf him þa to h
Genesis B 249 ede || þæm he getruwode wel / þæt hie his giongorscipe || fylig
Genesis B 255 æs his wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / g
Genesis B 262 e mihte him bedyrned weorþan / þæt his engyl ongan || ofermod we
Genesis B 265 || nolde gode þeowian / cwæþ þæt his lic wære || leoht and sc
Genesis B 267 meahte he æt his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome /
Genesis B 269 þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran
Genesis B 274 heahran on heofonum || cwæþ þæt hine his hige speone / þæt he
Genesis B 275 þ þæt hine his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean
Genesis B 277 bro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weor
Genesis B 289 rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic ole
Genesis B 290 swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan || awiht þurfe / go
Genesis B 293 t se allwalda || eall gehyrde / þæt his engyl ongan || ofermede m
Genesis B 333 fermetto || sohton oþer land / þæt wæs leohtes leas || and wæs
Genesis B 335 s fær micel || fynd ongeaton / þæt hie hæfdon gewrixled || wita
Genesis B 341 yre || oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa
Genesis B 342 on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on þæt
Genesis B 343 þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop him nama
Genesis B 352 s ofermetto || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtne
Genesis B 361 || næfþ he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyr
Genesis B 364 mid moncynne / to gesettanne || þæt me is sorga mæst / þæt adam
Genesis B 365 ne || þæt me is sorga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eor
Genesis B 386 c wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda drihten /
Genesis B 387 t wiste eac || weroda drihten / þæt sceolde unc adame || yfele ge
Genesis B 388 adame || yfele gewurþan / ymb þæt heofonrice || þær ic ahte m
Genesis B 389 liaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro and hæto / grim
Genesis B 392 e mæg ænige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gef
Genesis B 394 anian him mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes be
Genesis B 398 we þæs sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre m
Genesis B 402 engla cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mi
Genesis B 403 on we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihtiges godes mod onwæce
Genesis B 404 þwendan hit nu monna bearnum / þæt heofonrice nu we hit habban n
Genesis B 404 hit habban ne moton || gedon þæt hie his hyldo forlæten / þæt
Genesis B 405 þæt hie his hyldo forlæten / þæt hie þæt onwendon þæt he m
Genesis B 415 egna hwilc || geþafa wurþan / þæt he up heonon || ute mihte / cum
Genesis B 417 || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan
Genesis B 425 ræd gescyred / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / o
Genesis B 426 sar / on minum hyge hreoweþ || þæt hie heofonrice / agan to aldre
Genesis B 428 g mæge / gewendan mid wihte || þæt hie word godes / lare forlæten
Genesis B 434 n þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gel
Genesis B 435 him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean g
Genesis B 438 wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan h
Genesis B 439 cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie heofoncyninges / unwurþlic
Genesis B 449 n lyfte || laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte
Genesis B 452 an / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon laþ gode / he þa g
Genesis B 464 eofoncyning || handum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on
Genesis B 468 and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes beam / moste on ecni
Genesis B 478 nga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes beam / se bær bit
Genesis B 489 ste / leodum to langre hwile || þæt wiste se laþa georne / dyrne d
Genesis B 498 e hider / feorran gefered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ
Genesis B 499 d || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæt ||
Genesis B 500 e me on þysne siþ faran / het þæt þu þisses ofætes æte || c
Genesis B 500 isses ofætes æte || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin
Genesis B 503 in gesceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / n
Genesis B 509 can / swa þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan
Genesis B 514 þa earfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena
Genesis B 528 ene wif || and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || b
Genesis B 529 swicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan helle / healdan sc
Genesis B 547 nde hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || eu
Genesis B 549 n / sceone gesceapene || cwæþ þæt sceaþena mæst / eallum heora
Genesis B 554 siþe cume / ofer langne weg || þæt git ne læstan wel / hwilc ære
Genesis B 558 his boda beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyrþ / mihtig o
Genesis B 562 / gehyge on þinum breostum || þæt þu inc bam-twam meaht / wite b
Genesis B 565 wurþaþ þin eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer wo
Genesis B 576 ecaþ || span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy l
Genesis B 578 e || weorþan þyrfen / gif þu þæt angin fremest || idesa seo be
Genesis B 579 e / forhele ic incrum herran || þæt me hearmes swa fela / adam gesp
Genesis B 581 / tyhþ me untryowþa || cwyþ þæt ic seo teonum georn / gramum am
Genesis B 585 u || wæs seo hwil þæs lang / þæt ic geornlice || gode þegnode
Genesis B 589 and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire on in
Genesis B 591 acran hige / metod gemearcod || þæt heo hire mod ongan / lætan æf
Genesis B 595 yrse dæd / monnum gemearcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece
Genesis B 596 rcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece god || æfre wolde / þ
Genesis B 597 fre wolde / þeoden þolian || þæt wurde þegn swa monig / forlæd
Genesis B 603 | þe hire for his dædum com / þæt hire þuhte hwitre || heofon
Genesis B 608 þe hire ær þa siene onlah / þæt heo swa wide || wlitan meahte
Genesis B 612 gan ne þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæs
Genesis B 615 leoht fore / glædlic ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of h
Genesis B 630 wurde / forlæd mid ligenum || þæt hie laþ gode / þurh þæs wra
Genesis B 639 ihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres aldor
Genesis B 640 word acwæþ || wuldres aldor / þæt þæt micle morþ || menn ne
Genesis B 644 æstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær
Genesis B 646 bogum bær || bitre gefylled / þæt wæs deaþes beam || þe him
Genesis B 649 yge euan / wifes wac geþoht || þæt heo ongan his wordum truwian /
Genesis B 651 his lare || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || br
Genesis B 658 od || ic on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres he
Genesis B 667 eseon / hwær he sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewund
Genesis B 679 c hit þe georne || ic gelyfe þæt hit from gode come / broht from
Genesis B 683 || buton swa þes ar sægeþ / þæt hit gegnunga || from gode com
Genesis B 685 ne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie drihtnes heora / willan br
Genesis B 691 langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forweorpan
Genesis B 692 an / forlæran and forlædan || þæt hie læn godes / ælmihtiges gi
Genesis B 695 e hellsceaþa / gearwe wiste || þæt hie godes yrre / habban sceoldo
Genesis B 701 dese sciene / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs
Genesis B 706 ne ongan / his hige hweorfan || þæt he þam gehate getruwode / þe
Genesis B 707 þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / heo dyde
Genesis B 708 ah þurh holdne hyge || nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenea
Genesis B 711 nne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs laþan bodan || lar
Genesis B 712 bodan || larum hyrde / ac wende þæt heo hyldo || heofoncyninges / w
Genesis B 722 þa forlor / menniscra morþ || þæt hie to mete dædon / ofet unfæ
Genesis B 735 unden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þone hean heofon
Genesis B 744 dom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeo
Genesis B 747 || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæste / and
Genesis B 749 rice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynne || m
Genesis B 752 rþon her synt bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofonrice
Genesis B 753 lon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || e
Genesis B 760 ncre hearmas gewrecene / laþes þæt wit lange þoledon || nu will
Genesis B 770 orstodon / his word onwended || þæt wif gnornode / hof hreowigmod |
Genesis B 772 des / lare forlæten || þa heo þæt leoht geseah / ellor scriþan |
Genesis B 773 eoht geseah / ellor scriþan || þæt hire þurh untreowa / tacen iew
Genesis B 775 || se him þone teonan geræd / þæt hie helle niþ || habban sceo
Genesis B 781 es waldend || and hine bædon / þæt hie his hearmsceare || habban
Genesis B 796 ige || ac þis is landa betst / þæt wit þurh uncres hearran þan
Genesis B 798 | þe unc þisne hearm geræd / þæt wit waldendes || word forbræ
Genesis B 801 || forþon he unc self bebead / þæt wit unc wite || warian sceold
Genesis B 816 þan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd heofnes god / waldend
Genesis B 817 es god / waldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of li
Genesis B 820 reowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa
Genesis B 833 eop / merestream þæs micel || þæt his o min mod getweode / ac ic
Genesis B 837 odnes hafa / hyldo forworhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit
Genesis B 849 a gehwilce || bædon mihtigne / þæt hie ne forgeate || god ælmih
Genesis A 873 dre god || andswarede / saga me þæt sunu min || for hwon secest
Genesis A 879 t lifceare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþ
Genesis A 911 ice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under heofnu
Genesis A 950 faþ / miht and strengþo || se þæt mære lif / dugeþum deore || d
Genesis A 979 es ne wolde / tiber sceawian || þæt wæs torn were / hefig æt heor
Genesis A 995 wilces / sprytan ongunnon || we þæt spell magon / wælgrimme wyrd |
Genesis A 1058 cneomagum || ceastre timbran / þæt wæs under wolcnum || weallf
Genesis A 1099 ldreor weres || wat ic gearwe / þæt þam lichryre || on last cyme
Genesis A 1122 worulde || us gewritu secgaþ / þæt her eahtahund || iecte siþþ
Genesis A 1142 nhund || þa seo tid gewearþ / þæt he friþgedal || fremman sceo
Genesis A 1187 eac || þa seo sæl gewearþ / þæt his wif sunu || on woruld bro
Genesis A 1228 ontig || þa seo tid gewearþ / þæt se eorl ongan || æþele cenn
Genesis A 1232 dor / and fif hund eac || heold þæt folc teala / bearna strynde ||
Genesis A 1256 tene / cneorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abolgen || n
Genesis A 1272 monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þriste / i
Genesis A 1273 omma þriste / inwitfulle || he þæt unfægere / wera cneorissum ||
Genesis A 1277 m mihtum || hreaw hine swiþe / þæt he folcmægþa || fruman awea
Genesis A 1279 d || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / e
Genesis A 1280 r wera synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lic
Genesis A 1282 gast / fæþmum þeahte || eall þæt frea wolde / on þære towearda
Genesis A 1288 t and gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges || ellen do
Genesis A 1307 cylfan || on scipes bosme / þu þæt fær gewyrc || fiftiges wid /
Genesis A 1312 igendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor gelæded
Genesis A 1316 foncyninge / ongan ofostlice || þæt hof wyrcan / micle merecieste |
Genesis A 1318 le merecieste || magum sægde / þæt wæs þrealic þing || þeodu
Genesis A 1324 || fær noes / þy selestan || þæt is syndrig cynn / symle biþ þ
Genesis A 1329 onna leofost / wære gesylle || þæt þu weg nimest / and feora fæs
Genesis A 1335 f / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilces ||
Genesis A 1345 / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode || ic
Genesis A 1359 and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmihtig / h
Genesis A 1391 hten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan wide rad
Genesis A 1399 se drenceflod / monnes elna || þæt is mæro wyrd / þam æt niehst
Genesis A 1403 tuddor / eall acwealde || buton þæt earce bord / heold heofona frea
Genesis A 1443 d || of huse ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þ
Genesis A 1457 leah || nohweþere reste fand / þæt heo for flode || fotum ne mea
Genesis A 1475 geat hraþe / flotmonna frea || þæt wæs frofor cumen / earfoþsiþ
Genesis A 1506 etsade || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agi
Genesis A 1508 godum dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || æ
Genesis A 1536 ow treowa þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egor
Genesis A 1541 ne ic scurbogan / minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste
Genesis A 1562 orhte gife || grene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer
Genesis A 1562 ene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer / on his wicum we
Genesis A 1567 þa limnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme
Genesis A 1571 e on slæpe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drep
Genesis A 1578 nn sīðian, / eafora Nōes, || þæt his ealdor læġ, / ferhþe% fo
Genesis A 1586 igenum / under loþum listum || þæt hie leofum men / geoce gefremed
Genesis A 1590 amehes || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wold
Genesis A 1592 ge cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan wæs / sar on mode
Genesis A 1631 er || swa us gewritu secgeaþ / þæt he moncynnes || mæste hæfde
Genesis A 1680 gan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to roderum u
Genesis A 1686 ette / eorþbuendum || ungelice / þæt hie þære spæce || sped ne
Genesis A 1720 mæles wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / w
Genesis A 1727 e wearþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ide
Genesis A 1750 u minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgren
Genesis A 1819 / fleah wærfæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham maþel
Genesis A 1827 las wenaþ / mæg ælfscieno || þæt þu min sie / beorht gebedda ||
Genesis A 1830 geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþra sum || wæpnes ecg
Genesis A 1832 ore beneote / saga þu sarra || þæt þu sie sweostor min / lices m
Genesis A 1842 ifes || se us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde /
Genesis A 1851 uhte / cyninges þegnum || hie þæt cuþ dydon / heora folcfrean ||
Genesis A 1852 cuþ dydon / heora folcfrean || þæt fægerro lyt / for æþelinge |
Genesis A 1870 egnum sinum / ombihtscealcum || þæt hie hine arlice / ealles onsund
Genesis A 1872 ohten / of þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraha
Genesis A 1876 ese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic |
Genesis A 1903 n weaxan / wroht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas
Genesis A 1907 ngsumu || nu þu loth geþenc / þæt unc modige || ymb mearce sitt
Genesis A 2013 es mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ magon / secgan furþur ||
Genesis A 2020 e genæs / abraham secan || se þæt orlegweorc / þam ebriscan || e
Genesis A 2024 uguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitspell || abraham sægde /
Genesis A 2028 anre || escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / s
Genesis A 2029 eorce on mode / sorga sarost || þæt his suhtriga / þeownyd þolode
Genesis A 2032 rincas þæs || ræd ahicgan / þæt his hyldemæg || ahreded wurd
Genesis A 2037 nd abrahame / treowa sealdon || þæt hie his torn mid him / gewræco
Genesis A 2043 nholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd w
Genesis A 2055 fera || him wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimm
Genesis A 2055 ra, || him wæs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme g
Genesis A 2057 / heardne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || e
Genesis A 2079 an / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lothes |
Genesis A 2102 e mid / solomia || sinces hyrde / þæt wæs se mæra || melchisedec /
Genesis A 2109 sca tir / æt guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra
Genesis A 2129 ommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen wæs || ussum folce /
Genesis A 2147 lm || þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde || willgesteallum / ea
Genesis A 2184 fæste mynteþ / ingeþancum || þæt me æfter sie / eaforan sine ||
Genesis A 2186 n sine || yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon
Genesis A 2206 e nu / mago ebrea || mine selle / þæt sceal fromcynne || folde þin
Genesis A 2212 t wendelsæ || wide rice / eall þæt sculon agan || eaforan þine /
Genesis A 2217 a wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wear
Genesis A 2222 forwyrnde || waldend heofona / þæt ic mægburge || moste þinre /
Genesis A 2225 um þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se eþylstæf || æfre we
Genesis A 2233 rda / on woruld lætan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega wer |
Genesis A 2244 arran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || wordum cyþan
Genesis A 2248 wiþ me / þafodest þu gena || þæt me þeowmennen / siþþan agar
Genesis A 2252 dædum and wordum / unarlice || þæt agar sceal ongieldan / gif ic m
Genesis A 2287 þe wordum nu / minum secge || þæt se magorinc sceal / mid yldum w
Genesis A 2326 ate / ic eow treowige || gif ge þæt tacen gegaþ / soþgeleafan ||
Genesis A 2342 s mældæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax ||
Genesis A 2345 n woruld sunu || wiste gearwe / þæt þæt wif huru || wintra hæf
Genesis A 2360 ena eart / þinum frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || wo
Genesis A 2372 se / on his selfes sunu || heht þæt segn wegan / heah gehwilcne ||
Genesis A 2382 ldendes || willan fremman / þa þæt wif ahloh || wereda drihtnes /
Genesis A 2386 fan swiþe || soþ ne gelyfde / þæt þære spræce || sped folgod
Genesis A 2387 e spræce || sped folgode / þa þæt gehyrde || heofona waldend / þ
Genesis A 2388 t gehyrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahame
Genesis A 2416 h sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrecan / swefyl and s
Genesis A 2430 / sylfne sittan || sunu arones / þæt þam gleawan were || geonge
Genesis A 2456 rþrum miclum || cuman acsian / þæt hie behæfdon || herges mægn
Genesis A 2460 to gewealde || wordum cwædon / þæt mid þam hæleþum || hæman
Genesis A 2479 eþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse
Genesis A 2521 aþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / on sigor up || s
Genesis A 2523 gor up || secan moten / gif git þæt fæsten || fyre willaþ / steap
Genesis A 2551 an cynnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond || goldburgum
Genesis A 2560 leg || forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas aht
Genesis A 2561 ahton / and on gomorra || eall þæt god spilde / frea mid þy folce
Genesis A 2562 lde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgebræc / leoda lifgedal ||
Genesis A 2566 lfylles || us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wu
Genesis A 2568 æfre siþþan / se monlica || þæt is mære spell / stille wunode
Genesis A 2574 e dogora rim / woruld gewite || þæt is wundra sum / þara þe gewor
Genesis A 2577 || ana gangan / mid ærdæge || þæt he eft gestod / þær wordum æ
Genesis A 2582 lenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæda || to frece wu
Genesis A 2605 genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa siþ / wine druncen
Genesis A 2613 ritu secgeaþ / godcunde bec || þæt seo gingre / hire agen bearn ||
Genesis A 2624 his hiwum || hæleþum sægde / þæt sarra his || sweostor wære / a
Genesis A 2626 aldre / þy he wiste gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || f
Genesis A 2649 o þe seceþ || me sægde ær / þæt wif hire || wordum selfa / unfr
Genesis A 2650 wordum selfa / unfricgendum || þæt heo abrahames / sweostor wære
Genesis A 2654 hten / soþfæst metod || þurh þæt swefn oncwæþ / agif abrahame
Genesis A 2664 and geþyldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum gi
Genesis A 2676 dum secgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under || ab
Genesis A 2679 s eþelturf || æhta læddest / þæt þu me þus swiþe || searo r
Genesis A 2683 m besmitan || sægdest wordum / þæt sarra þin || sweostor wære /
Genesis A 2685 ge || woldest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean /
Genesis A 2705 c wigsmiþum || wordum sægde / þæt sarra min || sweostor wære /
Genesis A 2708 alandum || winnan sceoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyl
Genesis A 2715 þost micle / soþan spræce || þæt me sarra / bryde laste || beddr
Genesis A 2730 am settan / þin freadrihten || þæt þu flettpaþas / mæg ælfscie
Genesis A 2749 ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt se hal
Genesis A 2778 dode / þa seo wyrd gewearþ || þæt þæt wif geseah / for abrahame
Genesis A 2792 s abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes
Genesis A 2807 earn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe i
Genesis A 2815 folmum sinum / willan þinne || þæt is wide cuþ / burhsittendum ||
Genesis A 2818 nu / wine ebrea || wordum minum / þæt þu tilmodig || treowa selle /
Genesis A 2819 | treowa selle / wæra þina || þæt þu wille me / wesan fæle freo
Genesis A 2824 an laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes a
Genesis A 2829 e || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu randwigum || rumor mote / o
Genesis A 2833 || abimelehe / wære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se
Genesis A 2838 im frea engla / wic getæhte || þæt weras hataþ / burhsittende ||
Genesis A 2866 rde grægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on br
Genesis A 2891 || frea min habbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode
Genesis A 2891 bbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode / to þam bryneg
Genesis A 2894 elode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihte
Genesis A 2895 e || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa findeþ / m
Genesis A 2899 oran || swa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean la
Genesis A 2921 gasta weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and
Genesis A 2934 e weg || rommes blode / onbleot þæt lac gode || sægde leana þan
Exodus 19 || abrahames sunum / heah wæs þæt handlean || and him hold frea
Exodus 23 lcriht || þa wæs forma siþ / þæt hine weroda god || wordum næ
Exodus 91 de ongeton / dugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda dri
Exodus 123 am hereþreate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forb
Exodus 143 folca / manna æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles
Exodus 150 a || manum treowum / woldon hie þæt feorhlean || facne gyldan / þ
Exodus 151 n || facne gyldan / þætte hie þæt dægweorc || dreore gebohte / m
Exodus 185 e / tireadigra || twa þusendo / þæt wæron cyningas || and cneowm
Exodus 186 cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum deore / f
Exodus 206 gel || se þa menigeo beheold / þæt þær gelaþe mid him || leng
Exodus 233 en hund geteled || tireadigra / þæt wæs wiglic werod || wace ne
Exodus 234 c werod || wace ne gretton / in þæt rincgetæl || ræswan herges /
Exodus 264 ge þissum || dædlean gyfan / þæt hie lifigende || leng ne moto
Exodus 270 reostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþien || wuldres aldo
Exodus 292 cir spaw || ic wat soþ gere / þæt eow mihtig god || miltse gecy
Exodus 294 s ærglade || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weor
Exodus 310 rode || and sances bland / þa þæt feorþe cyn || fyrmest eode / w
Exodus 317 gesælde || sigorworca hreþ / þæt he ealdordom || agan sceolde /
Exodus 336 ealdordom / synnum aswefede || þæt he siþor for / on leofes last
Exodus 359 raela cyn || onriht godes / swa þæt orþancum || ealde reccaþ / þ
Exodus 377 num || hæleþ bryttigaþ / swa þæt wise men || wordum secgaþ / þ
Exodus 378 t wise men || wordum secgaþ / þæt from noe || nigoþa wære / fæ
Exodus 380 der abrahames || on folctale / þæt is se abraham || se him engla
Exodus 406 to lafe || langsumne hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cnih
Exodus 409 g / ealde lafe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne
Exodus 422 in cunnode || cyning alwihta / þæt þu wiþ waldend || wære heo
Exodus 435 igora || þurh his sylfes lif / þæt þines cynnes || and cneowmag
Exodus 440 s snottor || in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman
Exodus 496 h / unhleowan wæg || alde mece / þæt þy deaþdrepe || drihte swæ
Exodus 504 grund gestah || godes andsaca / þæt wæs mihtigra || mereflodes w
Exodus 529 le meagollice || modum tæcan / þæt we gesne ne syn || godes þeo
Exodus 558 ade rice / wile nu gelæstan || þæt he lange gehet / mid aþsware |
Exodus 562 ge gehealdaþ || halige lare / þæt ge feonda gehwone || forþ of
Daniel 7 || ut aforon / mægene micle || þæt wæs modig cyn / þenden hie þ
Daniel 10 wæs him beorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder
Daniel 15 od and mihte || metod alwihta / þæt hie oft fela folca || feore g
Daniel 24 unriht don / wommas wyrcean || þæt wæs weorc gode / oft he þam l
Daniel 31 orþan dreamas || eces rædes / þæt hie æt siþestan || sylfe fo
Daniel 44 rigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor / mægenþreat mær
Daniel 49 chodonossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan || sefan gehyg
Daniel 77 þæs werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheo
Daniel 83 þe þær brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas || cræft leorned
Daniel 84 a cnihtas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan
Daniel 85 secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemunan wolde
Daniel 86 moste || oþþe gemunan wolde / þæt he þara gifena || gode þanc
Daniel 101 þmod cyning || sinum þegnum / þæt þa frumgaras || be feore dæ
Daniel 102 a frumgaras || be feore dæde / þæt þam gengum þrym || gad ne w
Daniel 119 swefnes woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomn
Daniel 138 nces || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon /
Daniel 138 ægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon / mine aldorlege || s
Daniel 151 en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / se wæs ordfruma
Daniel 156 eoþorcwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asæg
Daniel 166 he gesæde || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon n
Daniel 168 his breostlocan / no hwæþere þæt daniel || gedon mihte / þæt h
Daniel 169 e þæt daniel || gedon mihte / þæt he wolde metodes || mihte gel
Daniel 189 odnes byrig / eorlas israela || þæt hie a noldon / hyra þeodnes do
Daniel 191 dnes dom || þafigan onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu
Daniel 197 htas cynegode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode
Daniel 201 ie to bote || balde gecwædon / þæt hie þæs wiges || wihte ne r
Daniel 203 ædon / hæþen heriges wisa || þæt hie þider hweorfan wolden / gu
Daniel 205 de / þegnas þeodne sægdon || þæt hie þære geþeahte wæron / h
Daniel 212 gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie gegnunga || gyldan sceold
Daniel 219 ge hæþnum || hogedon georne / þæt æ godes || ealle gelæste / an
Daniel 234 e / mihtig metodes weard || swa þæt mænige gefrunon / halige him
Daniel 237 ofn innan becwom || þær hie þæt aglac drugon / freobearn fæþm
Daniel 265 | þe in þam beote wæron / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe
Daniel 269 wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas hale h
Daniel 277 weorþeþ / winde geondsawen || þæt wæs wuldres god / þe hie gene
Daniel 308 nc sie / wereda wuldorcyning || þæt þu us þas wrace teodest / ne
Daniel 315 obe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþorcwyde
Daniel 316 gehete || þurh hleoþorcwyde / þæt þu hyra frumcyn || in fyrnda
Daniel 323 ltne wæg / in eare gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn ||
Daniel 327 us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and folca fela ||
Daniel 330 num || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / w
Daniel 342 swiþan miht / ligges leoman || þæt hyra lice ne wæs / owiht geegl
Daniel 409 uma || ofer landa gehwilc / þa þæt ehtode || ealdor þeode / naboc
Daniel 411 þam nehstum / folcgesiþum || þæt eower fela geseah / þeode mine
Daniel 412 er fela geseah / þeode mine || þæt we þry sendon / geboden to bæ
Daniel 417 s ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær
Daniel 418 dgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær eagum || on lociaþ /
Daniel 429 f ofne || nis hit owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || len
Daniel 447 || oþþæt he sylfa gelyfde / þæt se wære mihta waldend || se
Daniel 449 eard / swiþmod sinum leodum || þæt se wære his aldre scyldig / se
Daniel 453 wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie are hæfdon / wæs heora bl
Daniel 474 se wundor godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme gebearh || cn
Daniel 481 || þe his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan swefnes / s
Daniel 482 yglan swefnes / soþ gesæde || þæt ær swiþe oþstod / manegum on
Daniel 496 tywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt
Daniel 497 þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wud
Daniel 504 þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor scyld
Daniel 508 mes || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderum / stig
Daniel 510 e abead / torhtan reorde || het þæt treow ceorfan / and þa wildan
Daniel 521 and gesæledne || in susl don / þæt his mod wite || þæt migtigr
Daniel 521 usl don / þæt his mod wite || þæt migtigra / wite wealdeþ || þo
Daniel 528 alle / swiþmod cyning || hwæt þæt swefen bude / nalles þy he wen
Daniel 529 n bude / nalles þy he wende || þæt hie hit wiston / ac he cunnode
Daniel 547 ngeat / daniel æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor
Daniel 551 ftig ar || to þam æþelinge / þæt is weredes weard || wundor un
Daniel 552 redes weard || wundor unlytel / þæt þu gesawe || þurh swefen cu
Daniel 555 eslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt treow sceolde || telgum
Daniel 556 m besnæded / foran afeallan || þæt ær fæste stod / and þonne mi
Daniel 570 onhweorfeþ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast || æfter m
Daniel 578 eofon winter || soþ gelyfest / þæt sie an metod || eallum mannum
Daniel 580 m is / is me swa þeah willa || þæt se wyrtruma / stille wæs on st
Daniel 588 ne || ær þam seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of woruldri
Daniel 595 worda || þurh snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wol
Daniel 602 dne bewindan / heah hlifigan || þæt se heretyma / werede geworhte |
Daniel 624 a gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heofona heahcynin
Daniel 655 emed || swa ær daniel cwæþ / þæt se folctoga || findan sceolde
Daniel 675 in þære þeode awoc || his þæt þridde cneow / wæs baldazar |
Daniel 686 y rice || rædan sceoldon / þa þæt gehogode || hamsittende / meda
Daniel 687 || hamsittende / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þæt he bab
Daniel 688 dor || þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || abrecan wolde /
Daniel 691 ealla hleo || welan brytnedon / þæt wæs þara fæstna || folcum
Daniel 699 rædum || to þære heahbyrig / þæt hie babilone || abrecan mihto
Daniel 714 mlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas || hyrran wæron / a
Daniel 717 ne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær he to s
Daniel 719 ic for eorlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gec
Daniel 721 tnes / let his hand cuman || in þæt hea seld / wrat þa in wage ||
Daniel 727 n sele writan || sennera wite / þæt gyddedon || gumena mænigeo / h
Daniel 730 hsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa swiþe
Daniel 736 en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / þam wæs on gast
Daniel 739 fum ceapian / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and
Daniel 753 t || swa þe wurþan sceal / no þæt þin aldor || æfre wolde / god
Daniel 757 on || in his æhte geweald / ac þæt oftor gecwæþ || aldor þeod
Daniel 760 dres weard || wundor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceaf
Daniel 763 n rices / and þu lignest nu || þæt sie lifgende / se ofer deoflum
Christ and Satan 1 # Christ and Satan / / þæt wearþ underne || eorþbuendu
Christ and Satan 2 earþ underne || eorþbuendum / þæt meotod hæfde || miht and str
Christ and Satan 17 num / and heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || ny
Christ and Satan 20 d geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfruman |
Christ and Satan 21 þele cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him o
Christ and Satan 22 orwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron
Christ and Satan 23 n mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron seolfe || swegles b
Christ and Satan 26 eledon / an æfter oþrum || in þæt atole scref / þær heo brynewe
Christ and Satan 33 nd gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud || forscrifen
Christ and Satan 41 e onæled || nis nu ende feor / þæt we sceolun ætsomne || susel
Christ and Satan 54 ærdæst || þurh lyge þinne / þæt we helende || heran ne sceald
Christ and Satan 55 e scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alles gewald / heofn
Christ and Satan 59 en / wendes þu þurh wuldor || þæt þu woruld ahtest / alra onwald
Christ and Satan 63 efered / segdest us to soþe || þæt þin sunu wære / meotod moncyn
Christ and Satan 73 fedon / earme æglecan || geond þæt atole scref / for þam anmedlan
Christ and Satan 85 a ic in mode || minum hogade / þæt ic wolde towerpan || wuldres
Christ and Satan 89 to helle || ham geledde / wene þæt tacen sutol || þa ic aseald
Christ and Satan 100 d / nagan we þæs heolstres || þæt we us gehydan mægon / in þiss
Christ and Satan 114 n / ne þurfon we þes wenan || þæt us wuldorcyning / æfre wille |
Christ and Satan 123 m || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swægles b
Christ and Satan 128 fyrnum || fyrleoma stod / geond þæt atole scræf || attre geblond
Christ and Satan 129 blonden / ic eom limwæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssu
Christ and Satan 140 gum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid eng
Christ and Satan 167 þreat || eala upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dr
Christ and Satan 168 m ealles leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heof
Christ and Satan 178 n þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þæm be
Christ and Satan 181 n of worulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas || æcan drea
Christ and Satan 183 þenceþ / meotode cweman || ic þæt morþer sceal / wean and witu |
Christ and Satan 192 dige || þa hig god bedraf / in þæt hate hof || þam is hel nama /
Christ and Satan 194 gehycgan || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn walde
Christ and Satan 199 ne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencr
Christ and Satan 199 a waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencræft hæfde / mihta
Christ and Satan 210 her wunaþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþ
Christ and Satan 219 | in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite standaþ / eng
Christ and Satan 228 | oþre worde / nu is gesene || þæt we syngodon / uppe on earde ||
Christ and Satan 245 gelefde / þa þæs ofþuhte || þæt se þeoden wæs / strang and st
Christ and Satan 253 to æhte || þis is idel gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile /
Christ and Satan 254 le hwile / þa gewearþ usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan
Christ and Satan 257 ing of cestre || cuþ is wide / þæt wreclastas || wunian moton / gr
Christ and Satan 283 gan || se þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþo
Christ and Satan 289 ile || freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ /
Christ and Satan 297 e and cynestol || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror
Christ and Satan 302 engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / f
Christ and Satan 316 se awyrgda || wraþe geþohte / þæt he heofencyninge || heran ne
Christ and Satan 321 þær / swylce onæled || wæs þæt eall full strong / þonne wæs
Christ and Satan 324 ste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic þreat / ec sceol
Christ and Satan 338 hylle wæs / twelf milum neh || þæt þær wæs toþa geheaw / hlude
Christ and Satan 345 n heofonum || ham staþelodon / þæt hie woldon benæman || nergen
Christ and Satan 347 geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig swa sn
Christ and Satan 350 wa gleaw || nymþe god seolfa / þæt asecgan mæge || swegles leom
Christ and Satan 352 butan / meotodes mihte || geond þæt mære cynn / þær habbaþ engl
Christ and Satan 354 igne dream / sanctas singaþ || þæt is se seolfa for god / þonne b
Christ and Satan 357 tman stences / wyrte wynsume || þæt synd word godes / þonne hie be
Christ and Satan 364 enceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelc
Christ and Satan 365 || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelcyn || ær genemned / luc
Christ and Satan 369 in wuldre || wrohte onstalde / þæt he oferhyda || agan wolde / þa
Christ and Satan 371 a satanus || swearte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehse
Christ and Satan 372 wyrcan / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdor heora / yfeles ordf
Christ and Satan 373 heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to helle |
Christ and Satan 377 ndes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || an
Christ and Satan 412 fre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd ahton / haligne ham |
Christ and Satan 422 er læddest / engla þreatas || þæt ic up heonon / mæge and mote |
Christ and Satan 433 lle þæs / fægen in firnum || þæt freodrihten / wolde him to help
Christ and Satan 439 nnum to helpe / nu is gesene || þæt þu eart sylfa god / and ece or
Christ and Satan 444 d || and heo furþor sceaf / in þæt neowle genip || nearwe gebege
Christ and Satan 455 e helle grund || hinsiþgryre / þæt la wæs fæger || þæt se fe
Christ and Satan 455 gryre / þæt la wæs fæger || þæt se feþa com / up to earde || a
Christ and Satan 461 oferwunnen / feond geflemed || þæt in fyrndagum / witegan sædon |
Christ and Satan 462 n fyrndagum / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uht
Christ and Satan 464 eall geworden / ær dægrede || þæt se dyne becom / hlud of heofonu
Christ and Satan 471 e geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie begeton |
Christ and Satan 473 es willan / feowertig bearna || þæt forþ þonon / on middangeard |
Christ and Satan 477 eþle || oþþæt eft gelamp / þæt hie afyrde eft || feond in fi
Christ and Satan 480 we asette / treow mid telgum || þæt þa tanas up / æpla bæron ||
Christ and Satan 487 we geþohtas / þa me gereaw || þæt min handgeweorc / þæs carcern
Christ and Satan 491 gena weorc || ne wera snytero / þæt eow mihte helpan || nimþe h
Christ and Satan 492 lpan || nimþe hælend god / se þæt wite ær || to wrece gesette /
Christ and Satan 500 þæs mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra ger
Christ and Satan 504 | ham gelædde / up to earde || þæt heo agan sceolon / drihtnes dom
Christ and Satan 517 re mid irne || eall ymbfangen / þæt mihte þam miclan || mægne w
Christ and Satan 522 uru secgan het || simon petre / þæt he moste in galileam || god s
Christ and Satan 532 m hnigon / þanceden þeodne || þæt hit þus gelomp / þæt hi scea
Christ and Satan 533 odne || þæt hit þus gelomp / þæt hi sceawodon || scyppend engl
Christ and Satan 538 nd / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne heo end
Christ and Satan 541 ie ne mihton || mode oncnawan / þæt wæs se deora || didimus wæs
Christ and Satan 545 fulwihtes bæþe / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / ge
Christ and Satan 545 e / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / geþrowode || þe
Christ and Satan 569 yt nergende crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twe
Christ and Satan 577 endes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm æglæc
Christ and Satan 582 bearnum / geond middangeard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana
Christ and Satan 583 eard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / w
Christ and Satan 590 tne / uppe mid englum || habban þæt ilce leoht / þær his hired nu
A.1.4 592 eardaþ, / wunaþ in wynnum, || þæt is wuldres blēd / torht on·t
Christ and Satan 594 ontyned || uton teala hycgan / þæt we hælende || heran georne / c
Christ and Satan 605 risaþ || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga lengust || and dinn
Christ and Satan 622 | þurh his dæda sped / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran
Christ and Satan 626 þ / astigaþ nu awyrgde || in þæt witehus / ofostum miclum || nu
Christ and Satan 631 lum || and þider leaþaþ / in þæt sceaþena scræf || scufaþ t
Christ and Satan 632 cræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþ
Christ and Satan 633 arwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þonan || æfre moton /
Christ and Satan 643 þencan || geond þas worulde / þæt we hælende || heran onginnen
Christ and Satan 663 dor || in þære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ
Christ and Satan 668 r aworpen wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costod
Christ and Satan 674 rihten / wendest þu awyrgda || þæt awriten nære / nymþe me ænne
Christ and Satan 11 ihten / gewit þu awyrgda || in þæt witescræf / satanus seolf ||
A.1.4 12 wit þū, ā·wierĝda, || in þæt wīte-sċræf, / Satanus self;
Christ and Satan 15 ate || þurh þa hehstan miht / þæt þu hellwarum || hyht ne abeo
A.1.4 16 || þurh þā hīehstan meaht / þæt þū hell-warum || hiht ne ā
Christ and Satan 17 m secgan miht || sorga mæste / þæt þu gemettes || meotod alwiht
A.1.4 18 ġan meaht || sorĝa mǣste, / þæt þū ġe·mettes || metod æl
Christ and Satan 25 ast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god wunne / seoþþan
A.1.4 26 t þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan
Christ and Satan 30 twa seondon || tida agongene / þæt þu merced hus || ameten hæb
A.1.4 31 sindon% || tīda ā·gangene, / þæt þū mearcod hūs || ā·mete
Christ and Satan 39 ndsacan / blac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuh
Christ and Satan 40 botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære / to helleduru ||
A.1.4 41 me stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre / tō helle-duru |
Christ and Satan 43 es || swa hine se mihtiga het / þæt þurh sinne cræft || susle a
Christ and Satan 44 usle amæte / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas
A.1.4 44 || swā hine sē mihtĝa hēt / þæt þurh sīnne% cræft || sūsl
Christ and Satan 45 tod / locade leas wiht || geond þæt laþe scræf / atol mid egum ||
A.1.4 46 . / Lōcode lēas wiht || ġond þæt lāðe sċræf, / atol mid ēa
Andreas 7 a heahcyning || hlyt getæhte / þæt wæron mære || men ofer eor
Andreas 15 lig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig þa git
Andreas 19 a || hearde gesceode / eal wæs þæt mearcland || morþre bewunden
Andreas 26 eode || swelc wæs þeaw hira / þæt hie æghwylcne || ellþeodigr
Andreas 28 || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / swylc w
Andreas 30 leas tacen / unlædra eafoþ || þæt hie eagena gesihþ / hettend he
Andreas 37 hreþre || hyge wæs oncyrred / þæt hie ne murndan || æfter mand
Andreas 71 in willa sie || wuldres aldor / þæt me wærlogan || wæpna ecgum /
Andreas 73 o sona gearu / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa
Andreas 85 rht blædgifa || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid sc
Andreas 91 erne || þær gecyþed wearþ / þæt halig god || helpe gefremede /
Andreas 108 þrea || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / s
Andreas 115 on ond twentig / nihtgerimes || þæt þu of nede most / sorgum geswe
Andreas 150 wælwulfas || awriten hæfdon / þæt hie banhringas || abrecan þo
Andreas 159 erimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdon || blodigum cea
Andreas 178 || swa is þære menigo þeaw / þæt hie uncuþra || ængum ne wil
Andreas 185 ne / nu biþ fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / for
Andreas 194 dend || swa þu worde becwist / þæt mæg engel þin || eaþ gefer
Andreas 203 | ece dryhten / eala andreas || þæt þu a woldest / þæs siþfæte
Andreas 205 fætes || sæne weorþan / nis þæt uneaþe || eallwealdan gode / t
Andreas 207 to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hider || on þas
Andreas 248 || swylce hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa
Andreas 261 ndswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæs word
Andreas 273 ncweorþunga || syllan meahte / þæt þu us gebrohte || brante ceo
Andreas 276 e || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weor
Andreas 284 wilnast nu || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine f
Andreas 303 nn / landes ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / wi
Andreas 308 þ þe þæs || wine leofesta / þæt þu sæbeorgas || secan wolde
Andreas 319 ond wiste || ond woruldspede / þæt þu ondsware || mid oferhygdu
Andreas 321 arcwide || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum || ellorfusne / on
Andreas 322 fusne / oncnawe cuþlice || swa þæt crist bebead / þeoden þrymfæ
Andreas 329 um mihtum / sigora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder folca geh
Andreas 346 e me secgaþ / ond ge geheoldon þæt eow || se halga bead / þonne i
Andreas 368 easceafte || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer y
Andreas 378 on / acolmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || land begete / þ
Andreas 403 thearde || þafigan ne woldon / þæt hie forleton || æt lides ste
Andreas 429 ge weras || wordum trymman / ge þæt gehogodon || þa ge on holm s
Andreas 430 odon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gel
Andreas 433 elrice / sawle gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ
Andreas 434 sealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ || scyppend eng
Andreas 438 ra wyrþan / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewi
Andreas 459 eow to soþe || secgan wille / þæt næfre forlæteþ || lifgende
A.2.1 472 mētte, / mā-cræftiġran, || þæt þe mē þynceþ, / rōwend rō
Andreas 485 of hæleþ || cræftes neosan / þæt þu me getæhte || nu þe tir
Andreas 499 on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer y
Andreas 511 ondswarode || ece dryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sæl
Andreas 511 ryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under sc
Andreas 527 soþ orgete / cuþ oncnawen || þæt þu cyninges eart / þegen geþ
Andreas 530 m oncneow / garsecges begang || þæt þu gife hæfdes / haliges gast
Andreas 534 odon / seoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden
Andreas 550 ru is gesyne || sawla nergend / þæt þu þissum hysse || hold gew
Andreas 558 eaw || þegn gif þu cunne / hu þæt gewurde || be werum tweonum /
Andreas 559 t gewurde || be werum tweonum / þæt þa arleasan || inwidþancum /
Andreas 563 liffruman / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wun
Andreas 566 || synnige ne mihton / oncnawan þæt cynebearn || se þe acenned w
Andreas 573 eas || agef andsware / hu mihte þæt gewyrþan || in werþeode / þ
Andreas 574 æt gewyrþan || in werþeode / þæt þu ne gehyrde || hælendes m
Andreas 603 rdade / miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wite / hwæþer wealden
Andreas 609 esæton / mæþelhægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstu
Andreas 610 hægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstum || inwit syre
Andreas 618 ware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede
Andreas 636 þelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam || mod biþ o
Andreas 661 ardes cyme / swa gesælde iu || þæt se sigedema / ferde frea mihtig
Andreas 673 bade || he on gewitte oncneow / þæt we soþfæstes || swaþe folg
Andreas 681 g cyþaþ / secgaþ soþlice || þæt mid suna meotudes / drohtigen d
Andreas 682 es / drohtigen dæghwæmlice || þæt is duguþum cuþ / hwanon þam
Andreas 700 westenne / cræfta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer m
Andreas 707 oþre siþe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres a
Andreas 731 geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onlicnes || eorþan sec
Andreas 737 le ahleop / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram s
Andreas 757 abrahame || æþeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceold
Andreas 762 rdum || weorud hlosnode / geond þæt side sel || swigodon ealle / þ
Andreas 765 synfulle || soþ ne oncneowan / þæt hit drycræftum || gedon wær
Andreas 766 || gedon wære / scingelacum || þæt se scyna stan / mælde for mann
Andreas 788 fen hæfde / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte bl
Andreas 799 wær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dorston
Andreas 804 þan / frumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / egesan geaclod
Andreas 844 eallas || þa se wisa oncneow / þæt he marmedonia || mægþe hæf
Andreas 852 ow secgan mæg || soþ orgete / þæt us gystrandæge || on geofone
Andreas 860 aþe gecyþaþ / siþ userne || þæt þu sylfa miht / ongitan gleawl
Andreas 894 þorcwide / gingran gehyrdon || þæt hie god wolde / onmunan swa myc
Andreas 896 mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wigendra hle
Andreas 898 god dryhten || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor
Andreas 906 udubate / ferede ofer flodas || þæt is frofre gast / hæleþa cynne
Andreas 916 eonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan /
Andreas 920 dryhten frægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig wiþ s
Andreas 922 wiþ seolfne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan n
Andreas 928 u in achaia || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne
Andreas 933 gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylc
Andreas 945 san || of laþra hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige
Andreas 956 þolie / synnigra slege || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfa
Andreas 958 enra þrym / grim gargewinn || þæt þu gode swice / dryhtne þinum
Andreas 960 rn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum wearþ / fira gefrege |
Andreas 962 gefrege || geond feala landa / þæt me bysmredon || bennum fæstn
Andreas 1073 ond woldon || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt gew
Andreas 1080 l beran / sægdon þam folce || þæt þær feorrcundra / ellreordigr
Andreas 1119 ded || to þam beadulace / wæs þæt weatacen || wide gefrege / geon
Andreas 1121 burh bodad || beorne manegum / þæt hie þæs cnihtes cwealm || c
Andreas 1135 lum fag || feorh acsigan / þa þæt andrea || earmlic þuhte / þeo
Andreas 1137 lo þearlic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sc
Andreas 1167 ormæte || is nu þearf mycel / þæt we wisfæstra || wordum hyran
Andreas 1172 gan wer / wiþerhycgende || ond þæt word gecwæþ / her is gefered
Andreas 1183 es feorhhord || gaþ fromlice / þæt ge wiþerfeohtend || wiges ge
Andreas 1199 ige mæst || hearma gefremede / þæt is andreas || se me on flite
Andreas 1211 trangum || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecg
Andreas 1214 ge þinne || heortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncn
Andreas 1228 þe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde / heton
Andreas 1242 innan / ellen untweonde || wæs þæt æþele mod / asundrad fram syn
Andreas 1267 an || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten her
Andreas 1285 gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mildheort me || for þinu
Andreas 1288 lmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden feorh leo
Andreas 1289 eorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þinum / larum leofwe
Andreas 1299 ioful / awerged in witum || ond þæt word gecwæþ / sleaþ synnigne
Andreas 1308 æded / deor ond domgeorn || in þæt dimme ræced / sceal þonne in
Andreas 1327 dde || ond hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast ons
Andreas 1329 minum / þegnum þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt g
Andreas 1333 fæges ferþ || gaþ fromlice / þæt ge guþfrecan || gylp forbega
Andreas 1344 rincas mine / lindgesteallan || þæt eow swa lyt gespeow / him þa e
Andreas 1357 gegnslege || utan gangan eft / þæt we bysmrigen || bendum fæstn
Andreas 1361 stefne / witum bewæled || ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas
Andreas 1373 s mihtig || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubend
Andreas 1400 stefne / weop werigferþ || ond þæt word gecwæþ / næfre ic gefer
Andreas 1416 witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan mote /
Andreas 1418 || on þines sylfes hand / þu þæt gehete || þurh þin halig wo
Andreas 1420 us twelfe || trymman ongunne / þæt us heterofra || hild ne gesce
Andreas 1435 || / sigorsped geseald || soþ þæt gecyþeþ / mænig æt meþle |
Andreas 1437 eþle || on þam myclan dæge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þ
Andreas 1437 ge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þeos wlitige gesceaft / heofon
Andreas 1463 iht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || hæleþa wuldor
Andreas 1482 secganne / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter
Andreas 1483 fe adreag / eall æfter orde || þæt scell æglæwra / mann on molda
Andreas 1485 e tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman cunne / eall þa ea
Andreas 1489 worda dæl / furþur reccan || þæt is fyrnsægen / hu he weorna fe
Andreas 1505 htig / hateþ heofona cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte
Andreas 1517 obias / nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode
Andreas 1523 a wordlatu || wihte þon mare / þæt se stan togan || stream ut aw
Andreas 1532 s fornam / þurh sealtne weg || þæt wæs sorgbyrþen / biter beorþ
Andreas 1540 secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa burh ofe
Andreas 1559 magon sylfe || soþ gecnawan / þæt we mid unrihte || ellþeodign
Andreas 1562 cyþeþ / heard ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle
Andreas 1564 e || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine alysan || of leoþobe
Andreas 1602 ealle cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwi
Andreas 1606 o helpe || is nu þearf mycel / þæt we gumcystum || georne hyran /
Andreas 1617 des fæþm || feorh gesealdon / þæt þa gastas || gode orfeorme / i
Andreas 1620 eald || gefered ne wurdan / þa þæt ærende || ealwealdan gode / æ
Andreas 1653 þearfe || ond þriste bebead / þæt hie his lare || læston georn
Andreas 1655 edon || sægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wo
Andreas 1659 t sæs faroþe || secan wolde / þæt wæs þam weorode || weorc to
Andreas 1660 rode || weorc to geþoligenne / þæt hie se leodfruma || leng ne w
Andreas 1663 þfæte || sylfum ætywde / ond þæt word gecwæþ || weoruda dryh
Andreas 1 ore sneowan || / ne scealt þu þæt eowde || anforlætan / on swa n
A.2.1 2 ore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde || ān-for·lǣtan / on
Andreas 21 todraf || ond gedwolan fylde / þæt wæs satane || sar to geþoli
Andreas 22 þolienne / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfa
A.2.1 22 f || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæs Satane || sār tō ġe·
A.2.1 23 ienne, / miċel mōdes sorh, || þæt hē þā meniġu ġe·seah / hw
Andreas 29 ime || swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sc
A.2.1 30 | swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā weder-burh || wunian
Andreas 34 wulgedal / beaducwealm gebad || þæt þam banan ne wearþ / hleahtre
A.2.1 35 l, / beadu-cwealm ġe·bād. || Þæt þām banan ne wearþ / hleahtr
Andreas 54 idan ealdre / ece mid englum || þæt is æþele cyning
The Fates of the Apostles 43 u wide wearþ || wurd undyrne / þæt to indeum || aldre gelædde / b
The Fates of the Apostles 56 ræfte / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond g
The Fates of the Apostles 63 || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon || þurg halige bec /
The Fates of the Apostles 64 gehyrdon || þurg halige bec / þæt mid sigelwarum || soþ yppe w
The Fates of the Apostles 70 || wæpnum aswebban / hyrde we þæt iacob || in ierusalem / fore sa
The Fates of the Apostles 89 fige / þysses giddes begang || þæt he geomrum me / þone halgan he
The Fates of the Apostles 108 ige / þisses galdres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle
The Fates of the Apostles 117 e || on þa beorhtan gesceaft / þæt we þæs botles || brucan mot
Soul and Body I 2 behofaþ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa ge
Soul and Body I 3 wle siþ || sylfa geþence / hu þæt biþ deoplic || þonne se dea
Soul and Body I 6 d sawle || lang biþ syþþan / þæt se gast nimeþ || æt gode sy
Soul and Body I 8 | swa him on worulde ær / efne þæt eorþfæt || ær geworhte / sce
Soul and Body I 35 renlustas / þine geþrungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit w
Soul and Body I 36 on || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig || þusend
Soul and Body I 44 on worulde || wunian sceolde / þæt þu wære þurh flæsc || ond
Soul and Body I 83 e on westenne || wildra deora / þæt wyrreste || þær swa god wol
Soul and Body I 85 eah þu wære || wyrma cynna / þæt grimmeste || þær swa god wo
Soul and Body I 98 lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehw
Soul and Body I 103 c her ær scrife / fyrnaþ þus þæt flæschord || sceall þonne f
Soul and Body I 108 e || geoce oþþe frofre / biþ þæt heafod tohliden || handa toli
Soul and Body I 119 allra || on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond
Soul and Body I 120 a eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþ
Soul and Body I 122 eþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / lic acolod biþ || þæ
Soul and Body I 123 æt werie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædu
A.2.3 123 rġe / līċ ā·cōlod biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid
Soul and Body I 125 wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwylcum / men to gemynd
Soul and Body I 127 hwam / þonne biþ hyhtlicre || þæt sio halige sawl / færeþ to þ
Soul and Body I 129 æsce || frofre bewunden / biþ þæt ærende || eadiglicre / funden
Soul and Body I 131 e || mid gefean seceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lang
Soul and Body I 131 eceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lange wæg / þonne þa
Soul and Body I 140 ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas || ealle gesawon / h
Soul and Body I 154 um wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þu
Soul and Body I 155 o wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þus laþlic || leg
Soul and Body I 156 wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne sorgode / forþan wyt bi
Soul and Body I 165 rnunga || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / ge
Homiletic Fragment I 4 receþ fægere beforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ in his
A.2.4 5 eþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / hafaþ on
Homiletic Fragment I 37 fyrhþe || nimþe feara hwylc / þæt he soþlice || sybbe healde / g
A.2.4 38 hþe || nemþe fēara hwelċ, / þæt hē sōðlīċe || sibbe heal
Homiletic Fragment I 43 t cunnon / hycgan ond hyhtan || þæt we heofones leoht / uppe mid en
A.2.4 44 nnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones lēoht / uppe mid e
Dream of the Rood 4 nd || reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre treow / o
Dream of the Rood 6 unden / beama beorhtost || eall þæt beacen wæs / begoten mid golde
Dream of the Rood 18 endes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan meahte / earmra
Dream of the Rood 19 tan meahte / earmra ærgewin || þæt hit ærest ongan / swætan on
Dream of the Rood 21 fægran gesyhþe || geseah ic þæt fuse beacen / wendan wædum ond
Dream of the Rood 26 treow / oþþæt ic gehyrde || þæt hit hleoþrode / ongan þa word
Dream of the Rood 28 word sprecan || wudu selesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyt
Dream of the Rood 28 sta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs ahea
Dream of the Rood 29 ara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs aheawen || holtes on
Dream of the Rood 34 ancynnes / efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær
Dream of the Rood 39 ede hine þa geong hæleþ || þæt wæs god ælmihtig / strang ond
Dream of the Rood 58 oman / to þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid
Dream of the Rood 66 banan gesyhþe || curfon hie þæt of beorhtan stane / gesetton hi
Dream of the Rood 74 lan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic wyrd / bedealf us
Dream of the Rood 79 hyran || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara weorc || gebiden
Dream of the Rood 81 rra sorga || is nu sæl cumen / þæt me weorþiaþ || wide ond sid
Dream of the Rood 96 hate || hæleþ min se leofa / þæt þu þas gesyhþe || secge ma
Dream of the Rood 97 ecge mannum / onwreoh wordum || þæt hit is wuldres beam / se þe æ
Dream of the Rood 107 tig god || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah
Dream of the Rood 127 ghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mo
Elene 9 ar / constantines || caserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ /
Elene 15 rymede / mærþum ond mihtum || þæt he manegum wearþ / geond midda
Elene 36 eþan trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende ||
Elene 59 a ond hreþa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / y
Elene 94 þ / geletest laþ werod || þa þæt leoht gewat / up siþode || ond
Elene 100 leo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria hildfruma
Elene 101 cen geseah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed w
Elene 107 ce / hebban heorucumbul || ond þæt halige treo / him beforan feria
Elene 117 earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scuras / ga
Elene 128 n instæpes / huna leode || swa þæt halige treo / aræran heht || r
Elene 139 n luste / ehton elþeoda || oþ þæt æfen forþ / fram dæges orde
Elene 144 eft þanon / þa wæs gesyne || þæt sige forgeaf / constantino || c
Elene 165 wigsped wiþ wraþum || þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware
Elene 170 ædon / for þam heremægene || þæt hit heofoncyninges / tacen wær
Elene 172 e || ond þæs tweo nære / þa þæt gefrugnon || þa þurh fulwih
Elene 175 onde || þeah hira fea wæron / þæt hie for þam casere || cyþan
Elene 192 dfruma / fulwihte onfeng || ond þæt forþ geheold / on his dagana t
Elene 209 | leode fortyhte / iudea cyn || þæt hie god sylfne / ahengon herga
Elene 214 þsefan || forþ gemyndig / ymb þæt mære treo || ond þa his mod
Elene 268 odnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer herefeldas ||
Elene 272 þan gelamp / ymb lytel fæc || þæt þæt leodmægen / guþrofe hæ
Elene 288 eras ebrea || wordum negan / ic þæt gearolice || ongiten hæbbe /
Elene 290 wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geardagum / wyrþe wæron ||
Elene 300 gefremede / edniowunga || þurh þæt æþele spald / ond fram unclæ
Elene 305 awehte || on wera corþre / in þæt ærre lif || eowres cynnes / sw
Elene 324 on / þa wisestan || wordgeryno / þæt hio þære cwene || oncweþan
Elene 338 nd || be þam moyses sang / ond þæt word gecwæþ || weard israhe
Elene 344 weota || fæder salomones / ond þæt word gecwæþ || wigona baldo
Elene 364 || wundra gefremede / hwæt we þæt gehyrdon || þurh halige bec /
Elene 365 gehyrdon || þurh halige bec / þæt eow dryhten geaf || dom unscy
Elene 375 selest cunnen / æriht eower || þæt me ondsware / þurh sidne sefan
Elene 391 wiþsocon || soþe ond rihte / þæt in bethleme || bearn wealdend
Elene 401 læfdige us / eorre wurde || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefreme
Elene 409 d modcræft || mæste hæbben / þæt me þinga gehwylc || þriste
Elene 420 rdes cræftig || ic wat geare / þæt hio wile secan || be þam sig
Elene 426 in fyrndagum || fæderas usse / þæt wæs þrealic geþoht || nu i
Elene 427 geþoht || nu is þearf mycel / þæt we fæstlice || ferhþ staþe
Elene 428 æstlice || ferhþ staþelien / þæt we þæs morþres || meldan n
Elene 429 s || meldan ne weorþen / hwær þæt halige trio || beheled wurde /
Elene 432 forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu mot
Elene 433 en || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu moten / ofe
Elene 436 || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yldra fæder /
Elene 1 / wende hine of worulde || ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt g
Elene 2 d þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt
A.2.6 2 wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif þē
Elene 3 þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halig
Elene 3 dagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halige treo / frode frignan ||
A.2.6 4 ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·hīere || ymb þæt
A.2.6 4 þæt þū ġe·hīere || ymb þæt hālġe trēo / frōde friġnan
Elene 9 swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebrea þeod / rædþeahtende
A.2.6 10 ylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebrea þēod / rǣd-þeahtie
Elene 17 an || ageaf ondsware / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice /
Elene 18 t geweorþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa send
A.2.6 19 weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa se
Elene 21 gewitt || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on r
A.2.6 22 witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst wǣre, || cyning o
Elene 56 rohtherd || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræ
Elene 57 weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for æfstum || unscyldign
A.2.6 58 -dǣd || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyld
Elene 62 yhten eft / miltse gefremede || þæt he manegum wearþ / folca to fr
A.2.6 63 n eft / miltse ġe·fremede, || þæt hē maniĝum wearþ% / folca t
Elene 80 æder / syþþan gelyfdon # || / þæt geþrowade || eallra þrymma
A.2.6 81 er / siþþan ġe·līefdon || / þæt ġe·þrōwade || ealra þrym
Elene 84 h leoþorune / hyse leofesta || þæt þu hospcwide / æfst ne eofuls
A.2.6 85 ðu-rūne, / hyse lēofesta, || þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eof
Elene 87 earne / þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigel
A.2.6 88 . / Þonne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest
Elene 95 þeos cwen usic / frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsefan / ond
A.2.6 96 os cwēn ūsiċ / friġneþ ymb þæt trēo, || nū ġē ferhþ-sef
Elene 113 n laþaþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdomas / rihte reccen
A.2.6 114 aþ, / seċġas tō salore, || þæt ġē seonoð-dōmas / rihte re
Elene 127 arce || stane heardran / noldon þæt geryne || rihte cyþan / ne hir
A.2.6 128 e, || stāne heardran, / noldon þæt ġe·ryne || rihte cȳðan, / n
Elene 131 fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan ongan / cwædon þ
Elene 132 æt heo frignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces
A.2.6 132 emedon, / fæste on ferhþe, || þæt hēo friġnan on·gann, / cwǣd
A.2.6 133 o friġnan on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swel
Elene 139 efice || þe me fore standaþ / þæt eow in beorge || bæl fornime
A.2.6 140 ce, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·
Elene 141 r hra bryttaþ / lacende lig || þæt eow sceal þæt leas / apundrad
A.2.6 142 līeġ, || þæt ēow sċeall þæt lēas / ā·pundrad weorðan ||
Elene 155 d on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe hæbbe
A.2.6 156 æðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġn-cwidas || glēawe
Elene 162 gisle || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht get
A.2.6 163 sle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ðǣre rōde || riht
Elene 176 eorþaþ / streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungr
A.2.6 177 aþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone stān nime / wiþ hun
Elene 193 þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewe
Elene 193 te / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewearþ / wintra gang
A.2.6 194 ne tǣhte): / ‘Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe
A.2.6 194 Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe·wearþ / wintra
Elene 196 e / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþ
A.2.6 197 æġ ā·reċċan, || nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% si
Elene 201 ihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe ||
Elene 202 t ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gewearþ / elene maþe
A.2.6 203 % nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġe·wearþ.’ / Ele
Elene 204 lade || him on ondsware / hu is þæt geworden || on þysse werþeo
Elene 205 worden || on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemyn
A.2.6 206 rden || on þisse wer-þēode / þæt ġē swā maniġfeald || on
Elene 207 ana / þurh gefeoht fremedon || þæt wæs fyr mycle / open ealdgewin
A.2.6 208 þurh ġe·feoht fremedon? || Þæt wæs fierr% miċele%, / open ea
Elene 209 ele gewyrd / geara gongum || ge þæt geare cunnon / edre gereccan ||
A.2.6 210 wyrd, / ġēara gangum. || Ġē þæt ġeare cunnon / ǣdre ġe·reċ
Elene 225 swiþe || soþe ond rihte / ymb þæt lifes treow || ond nu lytle
A.2.6 226 īðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtl
Elene 228 hire ongen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce /
A.2.6 229 þingode, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and
Elene 231 aþe || caseres mæg / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / h
Elene 232 alige bec / hæleþum cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || c
A.2.6 232 cāseres mæġ: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
A.2.6 233 e bēċ / hæleþum cȳðan || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie
Elene 238 ealm nime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþan mæge / geclæn
A.2.6 239 lm nime, / swylt for synnum, || þæt iċ hīe siþþan mæġe / ġe
Elene 240 willan / hæleþum to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mih
A.2.6 241 llan, / hæleþum tō helpe, || þæt mē hāliġ god / ġe·fielle,
Elene 247 elode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu meoto
Elene 248 eotodes / þone ahangnan god || þæt þu hungre scealt / for cneomag
A.2.6 248 || þurh ierne hyġe: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh sunu me
A.2.6 249 es, / þone ā·hangnan god, || þæt þū hungre sċealt / for cnēo
Elene 261 healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum ||
Elene 262 fram hungres geniþlan || ic þæt halige treo / lustum cyþe || n
A.2.6 262 healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of þissum earfeþum
A.2.6 263 hungres ġe·nīðlan. || Iċ þæt hālġe trēo / lustum cȳðe,
Elene 269 sige || þurhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf gecneow
Elene 270 to late || seolf gecneowe / þa þæt gehyrde || sio þær hæleþu
A.2.6 271 || self ġe·cnēowe.’ / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ðǣr h
Elene 272 gebæro || hio bebead hraþe / þæt hine man of nearwe || ond of
A.2.6 273 ru, || hēo be·bēad hræðe / þæt hine man of nearwe || and of
Elene 274 engan hofe || up forlete / hie þæt ofstlice || efnedon sona / ond
A.2.6 275 hofe, || up for·lēte. / Hīe þæt ofostlīċe || efnedon sōna,
Elene 334 n willa sie || wealdend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs
A.2.6 335 illa sīe, || wealdend engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde w
Elene 350 gif hit sie willa þin / þurg þæt beorhte gesceap || biddan wil
Elene 351 orhte gesceap || biddan wille / þæt me þæt goldhord || gasta sc
Elene 352 || gasta scyppend / geopenie || þæt yldum wæs / lange behyded || f
A.2.6 352 eap || biddan wille / þæt mē þæt gold-hord, || gasta sċieppen
A.2.6 353 a sċieppend, / ġe·openie, || þæt ieldum wæs / lange || be·hȳd
Elene 359 ne || on þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawla nerg
A.2.6 360 on þone ā·hangnan Crīst, / þæt hē sīe sōðlīċe || sāwl
Elene 369 f gecnawen / on heardum hige || þæt þu hælend eart / middangearde
A.2.6 370 ·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġea
Elene 375 weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed ond acenned
A.2.6 376 will-ġiefa, || nū iċ wāt þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā
Elene 377 cenned || allra cyninga þrym / þæt þu ma ne sie || minra gylta /
A.2.6 378 nned || ealra cyninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gy
Elene 390 an delfan / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor
A.2.6 391 delfan / under turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr
Elene 401 lissod / hige onhyrded || þurh þæt halige treo / inbryrded breosts
A.2.6 402 , / hyġe on·hierded, || þurh þæt hālġe trēo, / in·bryrded br
Elene 413 gifa || hangen wære / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / ta
Elene 414 h halige bec / tacnum cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon ||
A.2.6 414 || hangen wǣre: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
A.2.6 415 ġe bēċ / tācnum cȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwo
Elene 441 yrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge hus / deophycgende || hit
A.2.6 442 hþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe hūs, / dēop-hyċġende
Elene 471 ehwylces / feohgestreona || nis þæt fæger siþ / feala me se hæle
A.2.6 472 s, / feoh-ġe·strēona. || Nis þæt fǣġer sīþ. / Fela mē sē h
Elene 493 d þa wyrrestan || witebrogan / þæt þu sarum forsoht || wiþsæc
A.2.6 494 wierrestan || wīte-brōĝan, / þæt þū, sārum for·sōht, || w
Elene 499 t || þurh witgan snyttro / ond þæt word gecwæþ || wisdomes ful
A.2.6 500 þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || wīsdōm
Elene 502 ce ræran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neol
A.2.6 503 ran, / morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on ne
Elene 507 wehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum || anforlete / l
A.2.6 508 te. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum || ān-for·l
Elene 533 þmeþ / in ceastra gehwære || þæt cristes rod / fyrn foldan begr
A.2.6 534 , / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæt Crīstes rōd%, / fyrn foldan b
Elene 545 lla mæst / seolfum gesecgan || þæt þæt sigorbeacen / þurh meoto
A.2.6 546 lfum ġe·seċġan, || þæt% þæt siĝor-bēacen / þurh metodes
Elene 547 ted wære / funden in foldan || þæt ær feala mæla / behyded wæs
A.2.6 548 d wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣla / be·hȳded wæ
Elene 568 eac gebeodan / constantinus || þæt hio cirican þær / on þam beo
A.2.6 569 ġe·bēodan / Constantīnus || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām
Elene 587 n fæt / locum belucan || þær þæt lifes treo / selest sigebeama |
A.2.6 588 t / locum be·lūcan. || Þǣr þæt līfes trēo, / sēlest siġe-b
Elene 599 breostum / bylde to bote || he þæt betere geceas / wuldres wynne |
A.2.6 600 tum, / bielde tō bōte. || Hē þæt betere ġe·ċēas, / wuldres w
Elene 606 | / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to wuldre
A.2.6 607 n·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wended tō
Elene 608 wuldre || huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa
A.2.6 609 . || Huru, wyrd ġe·sċrāf / þæt hē swā ġe·lēaffull || an
Elene 610 an sceolde / criste gecweme || þæt gecyþed wearþ / siþþan elen
A.2.6 611 olde, / Crīste ġe·cwēme. || Þæt ġe·cȳðed wearþ, / siþþan
Elene 615 dum || to þære halgan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in
A.2.6 616 | tō ðǣre hālĝan byriġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdh
Elene 622 yrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælendes ||
A.2.6 623 erred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlendes. |
Elene 630 istenra cwen || cyriacus bæd / þæt hire þa gina || gastes mihtu
A.2.6 631 tenra cwēn, || Cyriacus bæd / þæt hire þā ġīena || gāstes
Elene 632 de / onwrige wuldorgifum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope
A.2.6 633 wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þām bis
Elene 640 an || fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe in folda
A.2.6 641 fyr-witt myndgaþ. / Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on fol
Elene 651 dres wyn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmiht
Elene 652 lmihtig / hord under hrusan || þæt gehyded gen / duguþum dyrne ||
A.2.6 652 wynn%. || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æ
A.2.6 653 ehtiġ, / hord under hrūsan || þæt ġe·hȳded ġīen, / duĝuþum
Elene 701 soþ gecneow / ondweardlice || þæt wæs oft bodod / feor ær befor
A.2.6 702 ġe·cnēow / andweardlīċe || þæt wæs oft bodod / feorr ǣr be·
Elene 712 n roderum / cining ælmihtig || þæt seo cwen begeat / willan in wor
A.2.6 713 derum, / cyning æl-mehtiġ, || þæt sēo cwēn be·ġeat / willan o
Elene 728 e || he hire þriste oncwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dr
Elene 728 cwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dryhtnes word / on hyge hea
A.2.6 729 ē hire þrīste% on·cwæþ: / ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þ
A.2.6 729 ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe h
Elene 736 ridels don / meare to midlum || þæt manigum sceall / geond middange
A.2.6 737 dōn, / mēare tō mīdlum. || Þæt maniĝum sċeall / ġond middan
Elene 751 p gewod / wisdomes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewy
Elene 752 | he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyn
Elene 752 æþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyninges sceal / mearh un
A.2.6 753 æt word ġe·cwæþ: / 'Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs
A.2.6 753 Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs cininges sċeall / mearh
Elene 754 orþod / bridelshringum || biþ þæt beacen gode / halig nemned || o
A.2.6 755 d, / briġdels-hringum. || Biþ þæt bēacen gode / hāliġ nemned |
Elene 756 æteadig / wigge weorþod || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice
Elene 757 od || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice || eall gelæste / ele
A.2.6 757 diġ, / wīġe weorðod, || sē þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt
A.2.6 758 þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe·lǣs
Elene 766 n ongan / læran leofra heap || þæt hie lufan dryhtnes / ond sybbe
A.2.6 767 gann / lǣran lēofra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibb
Elene 782 hergendum / werum ond wifum || þæt hie weorþeden / mode ond mæge
A.2.6 783 ġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðoden / mōde and mæ
Elene 797 þus ic frod ond fus || þurh þæt fæcne hus / wordcræftum wæf
A.2.6 798 s iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne hūs / word-cræftum% w
Elene 814 ne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen hæfde / ymb
A.2.6 815 hæfde inn-ġe·mynd / ǣr iċ þæt wunder || on·wriġen hæfde /
Elene 817 sigebeacne || a wæs secg oþ þæt / cnyssed cearwelmum || cen dru
Elene 871 ram synnum || swa smæte gold / þæt in wylme biþ || womma gehwyl
A.2.6 872 m synnum, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·
Christ A 4 ce. || Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū hēafod% sīe || healle
Christ A 7 fōĝe, || flint un·brǣcne, / þæt ġond eorð-b[]g eall || ēa
Christ A 12 || Nū is þǣm weorce ðearf / þæt sē cræftĝa% cume || and s
Christ A 14 is, / hūs under hrōfe. || Hē þæt hrǣw ġe·sċōp, / limu lǣme
Christ A 24 || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne […]ete[…] ċēose
Christ A 29 mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || tīre be
Christ A 34 , || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā·hredde, || þā for·
Christ A 37 him tō mēder ġe·ċēas; / þæt wæs ġe·worden || būtan we
Christ A 38 den || būtan weres frīġum, / þæt þurh bearnes ġe·byrd || br
Christ A 41 ·wearþ || wīfes ġiernung; / þæt dēaĝol wæs, || dryhtnes ġ
Christ A 66 e, / burga betlicast. || Nū is þæt bearn cumen, / ā·wæcned tō
Christ A 74 ġan hīerdon, / ā·reċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of
Christ A 74 eċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of roderum cōm, / hū þ
Christ A 80 -daĝum || ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swel
Christ A 94 re metodes suna. || For·þon þæt mannum nis / cūþ ġe·rȳne,
Christ A 97 on Dauides || dīerre mǣġan / þæt is Ēuan sċyld || eall for·
Christ A 100 a hād. || Hyht is on·fangen / þæt nū blētsung mōt || bǣm ġ
Christ A 113 orc / bīdeþ þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan
Christ A 115 ·sende || and þē self cyme / þæt þū on·līehte || þā þe
Christ A 120 || hǣlu ġe·līefaþ / þurh þæt word godes || weorodum brunge
Christ A 123 arþ / flǣsċ firena lēas, || þæt sēo fǣmne ġe·bær / ġōmru
Christ A 133 cwæþ / ǣrest on Ebresċ. || þæt is eft% ġe·riht, / rūme be
Christ A 135 god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gamole ġe·fyrn / ealra cyning
Christ A 160 e·fēan / wuldres þīnes, || þæt þeċ weorðien, / weoroda wuld
Christ A 185 / wrāðum tō·wiðere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣ
Christ A 186 ere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣm torhtan || templ
Christ A 193 ierfed. || Ġīen strengre is / þæt iċ morðor hele; || sċyle m
Christ A 198 metodes, / gǣsta ġēocend, || þæt iċ ġīen ne cann / þurh ġe
Christ A 201 arþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrihel, / heofones hēah-
Christ A 203 odade. / Sæġde sōðlīċe || þæt mē sweġeles gǣst / lēoman o
Christ A 210 þanc / mǣrum metodes sunu || þæt iċ his mōdor ġe·wearþ, / f
Christ A 221 tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe || sund-b
Christ A 224 nam || him tō frēo-bearne. / Þæt wæs þāra þinga || þe hē
Christ A 226 ġe·worden under wolcnum, || þæt wītiġ god, / līfes ord-fruma
Christ A 236 īda be·gang. / Selfa sette || þæt þū sunu wǣre / efen-eardiend
Christ A 246 īewe. || Ūs is eallum nīed / þæt we þīn mēdren-cynn || mota
Christ A 248 ū we ā·reċċan ne mæĝon / þæt fædren-cynn || fierr āwihte
Christ A 258 owde%, / wīde tō·wrecene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġ
Christ A 259 d, ǣr / blōde ġe·bohtes, || þæt sē bealufulla / hīeneþ heard
Christ A 263 īċe || brēost-ġe·hyġdum / þæt þū hrǣdlīċe || helpe ġe
Christ A 264 fremme / wērĝum wreċċan, || þæt sē wītes bana / on helle grun
Christ A 270 for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīres wane, / ā būtan en
Christ A 280 ond foldan, / blīðe mōde, || þæt þū brȳd sīe / þæs sēlest
Christ A 284 nas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæfdiġe || hāl
Christ A 287 and hell-wara. / For·þon þū þæt ana || ealra manna / ġe·þoht
Christ A 289 īċe, || þrīst-hyċġende, / þæt þū þīnne mæġþhād || m
Christ A 297 ahta spēd / snūde cȳðan, || þæt þū sunu dryhtnes / þurh clǣ
Christ A 301 || ā ġe·healdan%. / Ēac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·
Christ A 301 ac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·fyrn be þē / sōþfæst
Christ A 304 ra / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt hē wǣre ġe·lǣded || þæ
Christ A 304 æt hē wǣre ġe·lǣded || þæt hē līfes ġe·steald / on þ
Christ A 311 be·wriðen. || Wende swīðe / þæt ǣniġ ielda || ǣfre ne% mea
Christ A 316 c / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē
Christ A 317 ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās
Christ A 318 an || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās gyldnan gatu || ġīet
Christ A 324 singāles || swā be·clȳsed / þæt nǣniġ ōðer, || nemþe ner
Christ A 326 ā || eft on·lūceþ.’ / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē f
Christ A 326 / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē frōda þā / mid ēaĝum
Christ A 328 r || inn wlātode. / Þū eart þæt weall-dor, || þurh þē weal
Christ A 338 æs biddaþ || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum c
Christ A 341 e || ealle hyhtan, / nū we on þæt bearn foran || brēostum star
Christ A 343 a ūs nū || þrīstum wordum / þæt hē ūs ne lǣte || lenġ āw
Christ A 345 ne || ġe·dwolan hīeran, / ac þæt hē ūsiċ ġe·ferġe || on
Christ A 360 ēað-mēdu || ealle biddaþ / þæt þū ġe·hīere || hæfta st
Christ A 367 en. / Hrēow-ċearĝum help, || þæt þīn hider-cyme / ā·frēfre
Christ A 374 nge . || Ūs is lissa ðearf, / þæt þū ūs ā·hredde || and ū
Christ A 375 u-ġiefe / sōþfæst selle, || þæt we siþþan forþ / þā sellan
Christ A 384 nd god / wǣrfæst on·wrāh || þæt we hine witan mōton%. / For·
Christ A 386 wate, || dōme ġe·swīðde, / þæt sōþfæste || seraphinnes cy
Christ A 391 oþa / cyst mid cyninge. || Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe
Christ A 392 Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton his æt-wiste ||
Christ A 416 e hereness.’ / Ēalā hwæt, þæt is wræcliċ wrixl || on wera
Christ A 421 end / mannes ofer moldan; || ac þæt wæs mā cræft / þonne hit eo
Christ A 430 wordum / herġen holdlīċe. || Þæt is hēalīċ rǣd / manna ġe·
Christ A 432 lcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē simle oftost || and inloc
Christ B 442 seċ / þurh sefan snyttru, || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġ
Christ B 443 || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġe·ēode, || þā sē æl-m
Christ B 447 n, || mund-hāls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum
Christ B 454 Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræ
Christ B 474 um || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || wealdend e
Christ B 479 id wunie, / āwa tō ealdre, || þæt ēow ǣfre ne biþ / þurh ġie
Christ B 507 englas twēġen / fæġere ymb þæt frum-bearn || frætwum blīca
Christ B 520 dryht%, / ealra siġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, ||
Christ B 547 efan || englas tō·ġēanes. / Þæt is wēl cweden, || swā ġe·
Christ B 548 || swā ġe·writu seċġaþ, / þæt him al-beorhte% || englas tō
Christ B 551 e·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣr
Christ B 552 . || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣre blisse, || beorhte
Christ B 560 s || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swealh. / N
Christ B 586 , we nū ġe·hīerdon || hū þæt hǣlu-bearn / þurh his hider-c
Christ B 589 lcnum, / mǣre metodes sunu, || þæt nū manna ġe·hwelċ / cwic þ
Christ B 592 | swā heofones mǣrþu, / swā þæt lēohte lēoht || swā þā l
Christ B 600 þrymm, || þanc būtan ende. / þæt is þæs wyrðe || þætte we
Christ B 656 es || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þætte l
Christ B 692 || Be þon sē wītĝa cwæþ / þæt ā·hæfen wǣren || hālġe
Christ B 714 , / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þ
Christ B 715 æt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þæt ġe·weorðeþ, || þætte cy
Christ B 722 w / on·fēng būtan firenum || þæt tō frōfre ġe·wearþ / eallu
Christ B 749 n mæġen, || mǣrþum tilian / þæt we tō þām hīehstan || hr
Christ B 752 orod. || Is ūs ðearf miċel / þæt we mid heortan || hǣlu sēċ
Christ B 754 | ġeorne ġe·līefaþ / þæt þæt hǣlu-bearn || heonan up stī
Christ B 770 locan, / fēonda fǣr-searu. || Þæt biþ frecne wund, / blātast be
Christ B 775 s || and þone blīðan gǣst / þæt hē ūs ġe·sċielde || wiþ
Christ B 783 hten. || Is þām dōme nēah / þæt we ġe·līċe sċulon || lē
Christ B 792 en, / þe iċ ne hēold tela || þæt mē hǣlend min / on bōcum be
Christ B 794 ll / ġe·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr ma
Christ B 813 nlīċe, / gǣsta ġīfrost, || þæt ġō guman hēoldon, / þenden
Christ B 816 ra ġe·hwone || lǣran wille / þæt hē ne ā·gǣle || gæstes
Christ B 818 ġēote, || þenden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunia
Christ B 822 aĝum || ġeorne be·þenċan / þæt ūs milde be·cōm || meahta
Christ B 848 lcre. || Is ūs ðearf miċel / þæt we gæstes wlite || ǣr þām
Christ B 853 um, / flōd-wudu ferġen. || Is þæt frecne strēam / ȳða ofer-mǣ
Christ B 859 . || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs tō hǣlu || hȳðe ġe·
Christ B 861 unu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on·cnāwan maĝon || ofer
Christ C 892 wyrhtu, / forhte ā·fǣrde. || Þæt biþ fōre-tācna mǣst / þār
Christ C 921 cumaþ, || forþ for·worhte. / Þæt mæġ wītes tō wearnunga ||
Christ C 922 e hafaþ wīsne ġe·þōht, / þæt sē him eallunga || āwiht ne
Christ C 937 orold || ielda bearnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne /
Christ C 960 fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr Adames / cynn, ċearena f
Christ C 990 e || mæġe ā·þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || an
Christ C 1002 losian || landes āhwǣr, / ac þæt fȳr nimeþ || þurh foldan
Christ C 1052 līfes, / and eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton
Christ C 1062 || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa d
Christ C 1083 hþe. / Ne biþ him tō āre || þæt ðǣr fore ell-þēodum / ūsse
Christ C 1087 ore, / be·sēon mid swāte || þæt ofer sīde ġe·sċeaft / sċī
Christ C 1090 ēam || lēodum byrhteþ. || / Þæt þēah tō tēonum || ġe·t
Christ C 1105 ġe·sēoþ him tō bealwe || þæt him betst be·cōm, / ðǣr hī
Christ C 1116 n þonne, / open, or-ġiete, || þæt hē for ielda lufan, / firen-fr
Christ C 1135 Hierusālem || god-webba cyst / þæt ǣr þām hālĝan || hūse s
Christ C 1137 an; / ufan% eall for·bærst || þæt hit on eorðan læġ / on twǣm
Christ C 1160 eat, / sċield-wreċċende, || þæt sē sċieppend cōm, / wealdend
Christ C 1161 , / wealdende god, || þā hēo þæt weorod ā·ġeaf, / hlōðe of
Christ C 1176 e; / sæp wearþ tō swāte. || Þæt ā·seċġan ne maĝon% / fold-
Christ C 1188 cnāwan, / flintum heardran, || þæt hīe frēa nerede / fram hell-c
Christ C 1190 m meahtum, / æl-wealda god. || Þæt æt ǣrestan / fore-þancle men
Christ C 1194 on, / oft, nealles ǣne, || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earc
Christ C 1195 , || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earcnan-stān || eallum s
Christ C 1202 h, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse
Christ C 1210 firenum / þurh milde mōd, || þæt hīe mōston mān-weorca / tōm
Christ C 1235 īene / þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl /
Christ C 1238 is ǣrest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || lēohte
Christ C 1243 acan || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || w
Christ C 1245 sēoþ, || ēaĝum tō wynne, / þæt hīe on heofon-rīċe || hlū
Christ C 1248 de, || hū on þīestra bealu / þæt ġe·sǣlġe weorod || ġe·s
Christ C 1248 sǣlġe weorod || ġe·sihþ þæt for·dōne / sār þrōwian, ||
Christ C 1253 wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ || ōðre dr
Christ C 1254 ·sēoþ || ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes
Christ C 1257 || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hē hīe ġe·nerede || fram
Christ C 1268 rīe healfa. / Ān is þāra || þæt hīe him iermþa tō fela, / gr
Christ C 1273 me / sċieldgum tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drē
Christ C 1276 || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċēawia
Christ C 1282 sċandum þurh·waden || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īe
Christ C 1283 || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īeðost mæġ || eall þ
Christ C 1284 l þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfendum sorh, /
Christ C 1285 um sorh, / cwīðende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, /
Christ C 1290 hira weorcum || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || freme
Christ C 1300 ne, / firen-weorc beraþ, || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him
Christ C 1301 . / Wǣre him þonne betere || þæt hīe bealu-dǣde, / ǣlċes unr
Christ C 1304 orca, / godes bodan sæġdon || þæt hīe tō gryne wiston / firen-d
Christ C 1305 da on him. || Ne mæġ þurh þæt flǣsċ sē sċrift / ġe·sēo
Christ C 1316 lǣne || inn-ġe·þancas. / Ne þæt ǣniġ mæġ || ōðrum ġe·
Christ C 1321 and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde hǣlan, /
Christ C 1323 irst || þe hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe fore ēaĝum || eo
Christ C 1333 yfel þe gōd || under wunie, / þæt hē on þā grimman tīd || g
Christ C 1345 ondum || mīnes fæder rīċe / þæt ēow wæs ǣr weoroldum || wy
Christ C 1358 mid mōdes myne. || Eall ġē þæt mē dydon, / þonne ġē hīe m
Christ C 1373 an, || þonne hē ierrunga / on þæt frǣte folc || firene stǣle
Christ C 1375 fes riht / andweard īewan% || þæt hē him ǣr for·ġeaf / syngum
Christ C 1382 e·sċeafte, || ġe·dyde iċ þæt þū ansīen hæfdest, / mæġ-
Christ C 1385 ēan ǣniġne dæl, / þīestra þæt þū þolian sċolde. || Þū
Christ C 1388 | and þē welan for·ġiefen / þæt þū mōstes wealdan || weoro
Christ C 1398 s, / firen-weorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þ
Christ C 1414 Þā mec on·gann hrēowan || þæt min hand-ġe·weorc / on fēond
Christ C 1423 annum clāðum. || Hwæt, iċ þæt for weorolde ġe·þolode. / L
Christ C 1426 fierran, / hāt helle bealu, || þæt þū mōste hāliġ sċīnan /
Christ C 1427 ċan līfe, || for·þon iċ þæt earfoþe wann. / Næs mē for m
Christ C 1430 fnde, || ārlēas līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē%
Christ C 1441 d mid swipum slōĝon. || Iċ þæt sār for þē / þurh ēað-mē
Christ C 1449 þæt þū of dēofles þurh þæt / nīed-ġe·wealde || ġe·ner
Christ C 1460 . / Iċ on·fēng þīn sār || þæt þū mōste ġe·sǣliġ% / mī
Christ C 1463 dēaðe || dīere ġe·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on l
Christ C 1463 e·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on lēohte siþþan, / wli
Christ C 1467 ngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meahte beorhte uppe / on r
Christ C 1469 hwon for·lēte þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for l
Christ C 1470 e þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for lufan || mid mī
Christ C 1472 e þū þæs ġe·witlēas || þæt þū wealdende / þīnre ā·ī
Christ C 1480 um tō sċande. / For hwon þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ
Christ C 1480 þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ mē swǣs on þē / ġe·h
Christ C 1495 ċ wæs on weorolde wǣdla || þæt þū wurde weliġ on heofonum
Christ C 1496 iċ wæs on ēðle þīnum || þæt þū wurde% ēadiġ on mīnum
Christ C 1502 earmra hulpen. || Earġe ġē þæt lǣston, / þearfum for·wiernd
Christ C 1503 on, / þearfum for·wierndon || þæt hīe under ēowrum þæce mos
Christ C 1511 ord / frōfre ġe·sprǣcon, || þæt hīe þȳ frēoran hyġe / mōd
Christ C 1512 de ġe·fēngen. || Eall ġē þæt mē dydon, / tō hīenþum heof
Christ C 1517 weard, || sāres fulne, / ofer þæt fǣġe folc || forþ for·lǣ
Christ C 1521 la drēames, || on ēċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·s
Christ C 1523 , / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē hrēosan sċulon.’ / Ne
Christ C 1531 ǣre swīðran% hand / þæt on þæt dēope dæl || dēoful ġe·f
Christ C 1540 n-wracu / andweard undierne; || þæt iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þ
Christ C 1541 t iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt hāte dæl || of heoloð-cynn
Christ C 1549 h-gamum, || folcum sċendeþ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ā
Christ C 1550 cweðan, / sōðe seċġan, || þæt sē sāwle weard, / līfes wīs
Christ C 1557 te hafaþ / hrēowe on mōde || þæt him hāliġ gǣst / losie þurh
Christ C 1571 īd / sāre grēten. || Ne biþ þæt sorĝa tīd / lēodum ā·līef
Christ C 1572 tīd / lēodum ā·līefed, || þæt ðǣr lǣċedōm / findan mōte
Christ C 1585 rīðende, || sċīnan mōte, / þæt hē ne for·lēose || on þā
Christ C 1599 earn. || Frēcne mē þynceþ / þæt þās gǣst-berend || ġīema
Christ C 1605 d, || āð-loĝum on·ġēan, / þæt sċulon fiellan || firen-ġeo
Christ C 1616 wile / firenum ġe·wyrċan, || þæt hē fāh sċyle / fram his sċi
Christ C 1619 iðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līeġes l
Christ C 1627 a mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēas hūs, / ðǣr ǣ
Christ C 1639 e·hwǣm || on heofon-rīċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe
A.3.10 5 a glēaw, || bodan ǣr-cwide, / þæt iċ sōðlīċe || siþþan m
A.3.10 9 dne, || on ġe·sċēad wita% / þæt mæġ ǣġhwelċ mann || ēa
A.3.10 25 d mōd; || sindon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eal
A.3.10 26 indon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eall ġe·fyll
A.3.10 30 nne sē sella mann, / þenċeþ þæt his wīse || wēlhwǣm þynċ
A.3.10 39 him be·bēad metod / þæt hē þæt wīġ-steall || werĝan sċol
A.3.10 47 ēawum forþ-spellum || þæt þæt biþ fēondes bearn / flǣsċe
A.3.10 50 r-feormne, / wuldor-cyninge. || Þæt sē witĝa sang, / ġearu-wierd
A.3.10 51 , / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hi
A.3.10 57 æst, || wyrmum be·þrungen. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes
A.3.10 65 ra dōm / wuldres wynn-land. || Þæt him wīġe for·stōd / fæder
A.3.11 67 um / sanges tō lēane. || Næs þæt sǣne cyning. / Mid Francum iċ
A.3.11 108 an, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sellan ne
A.3.11 111 e·sīða% || þā sēlostan; / þæt wæs inn-weorod || Earmanrī
A.3.11 125 Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣmestan
A.3.11 131 || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on·fand || on ðǣre f
A.3.11 132 ·fand || on ðǣre fēringe, / þæt sē biþ lēofast || land-bū
A.3.12 1 The Fortunes of Men / / Ful oft þæt ġe·gangeþ, || mid godes me
A.3.12 5 þ, / ġeġāþ ġearrīmum, || þæt þā ġungan limu, / līffæsta
A.3.12 10 dum || winter bringaþ. / Sumum þæt ġe·gangeþ || on ġuĝuþ-f
A.3.12 11 gangeþ || on ġuĝuþ-fēore / þæt sē ende-stæf || earfoþ-mæ
A.3.13 2 e ferhþ on·hǣlne, / dēaĝol þæt þū dēopost cunne. || Nelle
A.3.13 41 el-torht sunnan ne mōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / o
A.3.13 42 hit ana wāt, || ne wēneþ þæt him þæs ed-hwierft cyme. / We
A.3.13 43 ed-hwierft cyme. / Wealdend him þæt wīte tēode, || sē him mæ
A.3.13 46 ne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne, || oþ·þæ
A.3.13 49 ll on þēode ġe·þēon, || þæt hē wese þrīst-hyċġende. /
A.3.13 116 for·helan þenċeþ; / ne biþ þæt ġe·dēfe dēaþ, || þonne
A.3.13 119 nyttost, / yfel unnyttost, || þæt unlǣd nimeþ. / Gōd biþ gen
A.3.13 133 æl-wealda, / rūme rodoras; || þæt is rīċe god, / self sōþ-cyn
A.3.13 135 d, / sē ūs eall for·ġeaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt
A.3.13 137 lum wealdeþ / manna% cynne. || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall
A.3.13 149 ; / hungre hēofeþ, || nealles þæt hēafe be·windeþ, / ne hūru
A.3.13 174 ġe·tēod; / betere him wǣre þæt hē brōðor āhte, || bēġe
A.3.13 176 oþþe bēġen beran; || biþ þæt slīþ-hende dēor. / Ā sċyle
A.3.13 186 mann wearnum tīehþ / earĝne, þæt hē elne for·lēose, || drū
A.3.13 193 eorðe Abeles blōde. || Næs þæt ān-dæġe nīþ, / of þām wr
A.3.13 198 || cūþ wæs wīde siþþan, / þæt ēċe nīþ ieldum sċōd, ||
A.3.14 11 hreðre, || hyċġende mann, / þæt ġēara ġō, || glēowes cr
A.3.14 14 ste; || cūðon riht sprecan, / þæt ā friċġende || fīra cynne
A.3.14 22 rēotan || þeġn mōdiġne, / þæt hē wīsliċ || weorold full-
A.3.14 27 sīn% meaht for·swīþ. / Nis þæt mannes ġe·met || mold-hrēr
A.3.14 28 ġe·met || mold-hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his
A.3.14 34 e wlite || for·ġiefan wille / þæt we ēaðe maĝon || up-cund r
A.3.14 77 fīra || þæs frōd leofaþ / þæt his mæġe ǣ-springe || þur
A.3.14 79 æreþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under wæte
A.3.14 91 ǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ is þæt heorð-weorod%. || Þæt is h
A.3.14 91 is þæt heorð-weorod%. || Þæt is herġa mǣst, / ēadiġra un
A.3.14 98 sċyle mann ġe·hyċġan || þæt hē metode hire; / ǣġhwelċ i
A.3.15 2 ē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || tillīċ
A.3.15 16 | ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf weord rād. || Oft
A.3.15 17 || Oft ðǣr rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġ
A.3.15 70 aldaþ, || ellen cōlaþ. / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wy
A.3.15 71 | and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt iċ grōfe græf || and þæt
A.3.15 71 þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan flǣsċe
A.3.15 80 þ sē hlīsa ā·droren. / Ǣr þæt ēadiġ ġe·þenċeþ, || h
A.3.16 12 n / aefter dūn-sċrafum. || Is þæt dēor pandher / be naman hāten
A.3.16 13 r pandher / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæst
A.3.16 19 || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt is wrǣtliċ dēor, || wundru
A.3.16 58 ānum, / attres ord-fruman. || Þæt is sē ealda fēond, / þone h
A.3.16 64 en engla, / siĝora sellend. || Þæt wæs swēte stenċ, / wlitiġ a
A.3.16 74 afta, / uppe ġe niðere.’ || Þæt is æðele stenċ.
A.3.17 11 d, || sǣ-rīerca mǣst, / swā þæt wēnaþ || wǣġ-līðende / þ
A.3.17 12 t wēnaþ || wǣġ-līðende / þæt hīe on êa-land sum || ēaĝ
A.3.17 16 undes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wītaþ / c
A.3.17 25 ·feleþ || fācnes cræftiġ / þæt him þā fērend inn || fæst
A.3.17 32 nna þēaw, / dēofla wīse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne m
A.3.17 35 dǣda, / wēmaþ on willan, || þæt hīe wraðe sēċen, / frōfre
A.3.17 38 wīċ ġe·ċēosaþ. / Þonne þæt ġe·cnāweþ || of cwic-sūs
A.3.17 66 ne stenċ, / lēasne willan, || þæt hē biþ leahtrum fāh / wiþ w
A.3.17 84 ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-cyning / ġe·sēon m
A.3.17 87 īlnan tīd || hǣlu sēċan, / þæt we mid swā lēofne || on lof
A.3.18 4 dorlicne || / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldr
A.3.18 15 | þenden ūs dæġ sċīene, / þæt swā æðelne || eard-wīca c
A.3.19 2 ōfaþ || hæleþa ǣġhwelċ / þæt hē his sāwle sīþ || selfa
A.3.19 3 īþ || selfa be·wītie, / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē
A.3.19 6 āwle%. || Lang biþ siþþan / þæt sē gǣst nimeþ || æt gode
A.3.19 8 wā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr ġe·worhte
A.3.19 32 tas / þīne% ġe·þrungon. || Þæt mē þūhte full oft / þæt w
A.3.19 33 || Þæt mē þūhte full oft / þæt wǣre þrītiġ || þūsend w
A.3.19 41 n weorolde || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || a
A.3.19 78 on wēstenne || wildra dēora / þæt grimmeste, || ðǣr swā god
A.3.19 79 ēah þū wǣre wyrm-cynna || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre
A.3.19 91 liþ || on lime ġe·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ǣġhwelċ
A.3.19 97 r sċrīfe.’ / Firenaþ þus þæt flǣsċ-hord, || sċeall þon
A.3.19 103 ġēoce oþþe frōfre. / Biþ þæt hēafod tō·hliden, || handa
A.3.19 116 ĝan% þurh·iteþ || ufan on þæt hēafod / wyrmum tō wiste, ||
A.3.19 117 mum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·cōlod || þ
A.3.19 118 t werĝe / līċ ā·cōlod || þæt hē lange ǣr / weorode mid wǣ
A.3.19 120 es ġiefl, / ǣt on eorðan. || Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn tō ġ
Guthlac A 18 cyning || ċeastrum wealdeþ. / Þæt sind þā ġe·timbru || þe
Guthlac A 28 nne hēr / gǣst be·gange, || þæt sē gode mōte, / wamma clǣne,
Guthlac A 40 d || maniġe ā·risene, / swā þæt ġēara ġō || godes spell-b
Guthlac A 48 olde || wierpe ġe·hyċġan, / þæt hē ūs fǣġeran || ġe·fē
Guthlac A 62 . / Biþ him eorð-wela || ofer þæt ēċe līf / hyhta hīehst, ||
Guthlac A 67 m || hyġe staðoliaþ, / witon þæt sē ēðel% || ēċe bīdeþ /
Guthlac A 72 be·mūtad% weorðaþ, / þonne þæt ġe·ġiernaþ || þā þe hi
Guthlac A 91 witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan
Guthlac A 93 eþ. / Maĝon we nū nemnan || þæt ūs nēah ġe·wearþ / þurh h
Guthlac A 101 iefe sealde / enġel-cunde, || þæt hē ana on·gann / beorh-seþel
Guthlac A 106 d / hāliġ of heofonum, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes
Guthlac A 108 de. / Hwæt, we hīerdon oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣres
Guthlac A 113 s andġietan || enġel sealde / þæt him sweðroden || synna lusta
Guthlac A 126 eorold / ūtor lǣtan || þonne þæt ēċe līf. / Ōðer hine sċyh
Guthlac A 127 līf. / Ōðer hine sċyhte, || þæt hē sċaðena ġe·mōt / nihte
Guthlac A 139 lǣrde || lenge hū ġeornor, / þæt him lēofodon || landes wynne
Guthlac A 151 unga / lǣnes līf-welan, || ac þæt land gode / fæġere ġe·frið
Guthlac A 157 īsdōmes / hlisan healdaþ, || þæt sē hālĝa þēow / elne ġe·
Guthlac A 163 t on·wrāh / līfes snytru, || þæt hē his līċ-haman / wynna for
Guthlac A 192 m on fēðe-hwearfum, / cwǣdon þæt hē on þām beorĝe || beorn
Guthlac A 194 aman || līeġ for·swelĝan, / þæt his earfoþu || eall ġe·lum
Guthlac A 203 e / ellen wiþ þām eġesan || þæt þæs eald-fēondes / sċyldiġ
Guthlac A 206 ðas || tornes fulle, / cwǣdon þæt him Gūð·lāc || ēac gode
Guthlac A 224 || cwealmes wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes
Guthlac A 235 afum, || swīðe ġe·hēton, / þæt hē dēaða ġe·dāl || drē
Guthlac A 239 n·ġēan þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorfton / dǣ
Guthlac A 253 . || Meċ þæs lȳt twēoþ% / þæt mē enġel tō || ealle ġe·
Guthlac A 271 eard || māran fundon. / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū h
Guthlac A 271 / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū hām on ūs% / ġe·ġān
Guthlac A 277 ēor / ana fram ēðele. || Nis þæt an-ġinn wiht. / Ġe·swīc þi
Guthlac A 282 sēċaþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hr
Guthlac A 342 drihtne || drēoĝan sċolde, / þæt hine ǣreste || elne be·nām
Guthlac A 353 ges || wynn sweðrode; / woldon þæt him tō mōde || fore mann-lu
Guthlac A 354 nn-lufan / sorh ġe·sōhte, || þæt hē sīþ tuĝe / eft tō ēðl
Guthlac A 355 e / eft tō ēðle. || Ne wæs þæt an-ġinn swelċ, / þonne hine
Guthlac A 358 tte || and him ġiefe sealde, / þæt hine ne meahte || metodes wil
Guthlac A 364 ·hāteþ him līfes ræste%, / þæt hē þæs lāttēowes || lār
Guthlac A 368 de selle / hīersumne hyġe, || þæt him heortan ġe·þanc / ǣr o
Guthlac A 370 e sīþ || ende ġe·weorðe, / þæt ġē mec tō wundre || wǣġa
Guthlac A 389 || þonne his ānes ġe·met, / þæt hē his līċ-haman || lāde
Guthlac A 402 tīdum / cempa ġe·cȳðeþ || þæt him Crīst fore / weoroldlicra
Guthlac A 408 rum grāpum. || Nā god wolde / þæt sēo sāwol þæs || sār þr
Guthlac A 410 -haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum || hrīn
Guthlac A 411 eandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe·frið
Guthlac A 414 im meahte || ofer manna cynn, / þæt hē fore ēaĝum || eall sċ
Guthlac A 424 īefed wæs || lȳtle hwīle, / þæt hīe his līċ-haman || lenġ
Guthlac A 428 ofostan / earde on eorðan, || þæt hē eft ġe·stāh / beorh on b
Guthlac A 430 nornodon, / mǣndon murnende || þæt% hīe mannes bearn / þrēam ofe
Guthlac A 440 god. / Þūhte him on mōde || þæt sē mann-cynnes / ēadiġ wǣre
Guthlac A 442 hēr / fēore ġe·friðode, || þæt him fēondes hand / æt þām
Guthlac A 450 lēanode / ellen mid ārum, || þæt hē ana ġe·wann. / Him sē w
Guthlac A 456 ōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þeċ hāliġ gǣst / wiþ earf
Guthlac A 468 þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wēċ sōþ on·stǣldon. / Eal
Guthlac A 470 s.’ / Þā wæs ā·gangen || þæt him god wolde / aefter þrōwun
Guthlac A 472 wunga || þanc ġe·ġieldan / þæt hē martirhād || mōde ġe·
Guthlac A 476 ed, / sæġde him tō sorĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēna
Guthlac A 482 ā·līefde || lȳtle hwīle, / þæt ġē min anweald% || āĝan m
Guthlac A 483 nweald% || āĝan mosten; / nē þæt ġe·þyldum || þiċġan wol
Guthlac A 485 c ierrunga || up ġe·lǣdon, / þæt iċ of lyfte || landa ġe·ti
Guthlac A 488 ĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe for·bær / rūme re
Guthlac A 499 ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē gǣst lufaþ / ansīen and
Guthlac A 505 | ġēaþ gǣst ā·flīehþ. / Þæt ġē ne sċīraþ, || ac ġē
Guthlac A 509 renum, || frōfre ne wēnaþ, / þæt ġē wræcsīða || wierpe ġ
Guthlac A 517 his / wītum weolde%. || Hwæt, þæt wundra sum / mannum þūhte, ||
Guthlac A 518 wundra sum / mannum þūhte, || þæt hē mā wolde / āfrum on·fēn
Guthlac A 520 gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þ
Guthlac A 521 æt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē mi
Guthlac A 521 . / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē middan-ġeard / selfa ġe·
Guthlac A 526 . / For·þon is nū ārliċ || þæt we ǣfæstra / dǣde dēmen, ||
Guthlac A 532 seċġan / eall aefter orde, || þæt hē on elne ā·drēah: / þone
Guthlac A 537 wīde / ġond middan-ġeard || þæt his mōd ġe·þeah / on godes
Guthlac A 542 wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him
Guthlac A 543 þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him ne ġe·twēode || trēow
Guthlac A 552 / Ġeorne hīe on·ġēaton || þæt hine god wolde / nerġan wiþ n
Guthlac A 562 innaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer under næs
Guthlac A 571 nċan, || swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre ||
Guthlac A 594 n wille, / weoroda wealdend, || þæt ġē his wer-genġan / on þone
Guthlac A 596 ðan līeġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-
Guthlac A 612 rtan || heofon-rīċes weard. / Þæt ēow ǣfre ne biþ || ufan ā
Guthlac A 613 ·līefed / lēohtes lissum, || þæt ġē lof mōten / drihtne seċ
Guthlac A 628 fangne, || fēores or-wēnan, / þæt ġē blindnesse || bōte fund
Guthlac A 637 wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman
Guthlac A 639 aldan || ealra ġe·sċeafta, / þæt hē mec for miltsum || and m
Guthlac A 648 eandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid nīðum || nǣfr
Guthlac A 664 oldon%, || wiðer-hyċġende, / þæt ġē sċieppende || sċoldon
Guthlac A 667 dend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr ēow
Guthlac A 671 sċeall / wesan wīde-feorh, || þæt ġē wǣrnesse / bryne-wielm h
Guthlac A 674 nan, || wuldre be·sċierede, / þæt ġē mec synfulle || mid sear
Guthlac A 689 cempan / lǣdan lim-hālne, || þæt sē lēofosta / gǣst ġe·ġea
Guthlac A 704 hēt / snūde ġe·seċġan, || þæt ġē him sāra ġe·hwelċ / he
Guthlac A 712 || hider on·sende, / ġe·seah þæt ġē on eorðan || fore æfst
Guthlac A 714 -genġan || wīte leġdon. / Is þæt min brōðor, || mec his bisi
Guthlac A 715 his bisiĝu ġe·hrēaw. / Iċ þæt ġe·fremme, || ðǣr sē fr
Guthlac A 718 , || nū iċ his helpan mōt, / þæt ġē min ansīen || oft sċē
Guthlac A 739 || ġēoce ġe·fǣġon. / Swā þæt milde mōd || wiþ mann-cynne
Guthlac A 763 ġeard. / Wile% sē wealdend || þæt we wīsdōm ā / snytrum swelġ
Guthlac A 764 sdōm ā / snytrum swelġen, || þæt his sōþ fore ūs / on his ġi
Guthlac A 769 s || lēohte ġe·rǣhte. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo l
Guthlac A 769 e. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo lufu cȳðeþ, / þonne h
Guthlac A 796 īfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hūsel-weras, / cempan
Guthlac A 811 healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ || aefter hin-ga
Guthlac B 819 on libbendra || landes wynne. / Þæt is wīde cūþ || wera cnēor
Guthlac B 845 . || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealdendes || willan lǣ
Guthlac B 851 earu || dēað-berende ġiefl / þæt þā sīn-hīewan || tō swyl
Guthlac B 868 ġeorn, || ne ġynn-wīsed%, / þæt hē be·būĝan mæġe || þo
Guthlac B 870 eaf, / byrelode brȳd ġung; || þæt him bām ġe·sċōd / on þām
Guthlac B 904 und latu / earmra gǣsta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht
Guthlac B 905 sta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht-smiðas || wōp
Guthlac B 924 fre. || Nǣniġ furðum wæs, / þæt hē ǣwisċ-mōd || eft sīð
Guthlac B 931 e æl-mehtiġ, || unnan wolde / þæt hē blǣdes hēr || brūcan m
Guthlac B 947 ra lēasne || lang-frist ofer þæt / wunian lēton, || þe him on
Guthlac B 957 n, / sārum ġe·sōhte. || Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine
Guthlac B 958 | Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine æl-mehtiġ || ufan nēo
Guthlac B 971 nipu. || Wæs nēah sēo tīd / þæt hē fyrn-ġe·wyrht || fyllan
Guthlac B 1008 rihten / ādl-wēriġne; || him þæt inn ġe·fēoll / hefiġ æt he
Guthlac B 1017 | Is mē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum
Guthlac B 1019 e, / sār-bennum ġe·sōht. || Þæt mē sorĝna% is / hātost on hr
Guthlac B 1027 eaf: / ‘Iċ wille seċġan || þæt mē sār ġe·hrān, / wærc in
Guthlac B 1036 n niht / frist-ġe·mearces, || þæt min feorh heonan / on þisse ea
Guthlac B 1049 / siþþan hē ġe·hīerde || þæt sē hālĝa wæs / forþ-sīðe
Guthlac B 1076 re, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe bearn, / ne bēo þū on
Guthlac B 1080 sēon siĝora frēan, || min þæt swǣse bearn. / Nis mē wracu n
Guthlac B 1081 is mē wracu ne ġe·winn, || þæt iċ wuldres god / sēċe sweġe
Guthlac B 1124 Him wæs sōðra ġe·þūht / þæt hit ufancundes || engles wǣr
Guthlac B 1127 r, / wera ofer eorðan. || Him þæt wundra mǣst / ġe·sewen þūh
Guthlac B 1128 mǣst / ġe·sewen þūhte, || þæt swelċ snytru-cræft% / ǣnġes
Guthlac B 1160 ahte, / sprǣċe ā·hebban, || þæt him on spellum ġe·cȳðde, /
Guthlac B 1166 oroþe ġe·breġdan: / ‘Mīn þæt swǣse bearn, || nis nū swī
Guthlac B 1168 dōĝor / nīed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / o
Guthlac B 1179 e·dāl. || Fys% aefter þon / þæt þū ġe·seċġe || sweostor
Guthlac B 1183 ġe·cȳþ / wordum mīnum, || þæt iċ mē wearnode / hire ansīen
Guthlac B 1186 īfe, || for þȳ iċ wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċa
Guthlac B 1193 glum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-fæt || beorĝ
Guthlac B 1200 ow / frēan feorh-ġe·dāl, || þæt hit feorr ne wæs, / ende-dōĝ
Guthlac B 1205 ynnes, || þurh gǣsta weard, / þæt þū hyġe-sorĝe || heortan
Guthlac B 1232 tan þē nū-þā, / þȳ læs þæt wundrodon || weras and idesa,
Guthlac B 1251 n fold-weġe || fīra cynnes, / þæt mē ne meahte || manna ǣniġ
Guthlac B 1258 īnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit fyrn mid unc / lange lǣsta
Guthlac B 1290 || Wæs sē lēohta glǣm / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ c
Guthlac B 1295 wum ġe·sīðe: || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu |
Guthlac B 1309 n, / bēama beorhtost. || Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġ
Guthlac B 1310 | Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ l
Guthlac B 1325 em aefter breahtme. || Bifode þæt ēa-land, / fold-wang on·þran
Guthlac B 1328 tlīċe / beorn unhyġðiġ, || þæt hē bāt ġe·stāh, / wǣġ-he
Guthlac B 1333 / ġe·hlǣsted tō hȳðe, || þæt sē hærn-flota / aefter sund-p
Guthlac B 1347 ·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ellen bi
Guthlac B 1351 ymeþ, / wefen wyrd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣ
Guthlac B 1371 hte || and þē seċġan hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ē
Guthlac B 1376 þā hē wæs% sīðes fūs, / þæt þū his līċ-haman, || lēo
A.3.20 10 r || swā hire selfre þinġ, / þæt hēo ġearulīċe || on·ġie
A.3.20 11 ulīċe || on·ġieten hæfde / þæt hēo ēacen wæs; || ǣfre ne
A.3.20 12 ste ġe·þenċan, || hū ymb þæt sċolde. / Þæs ofer·ēode, |
A.3.20 14 e, || þisses swā mæġ. / Wē þæt Mǣþ·hilde || maniġe ġe·
A.3.20 16 rundlēase || Ġeates friġe, / þæt hīe sēo sorh-lufu || slǣp
A.3.20 19 tiġ wintra / Mǣringa burg; || þæt wæs maniĝum cūþ. / Þæs of
A.3.20 23 wīde folc / Gotena rīċes. || Þæt wæs grimm cyning. / Sæt secg
A.3.20 26 num, || wȳsċte ġe·nēahhe / þæt þæs cyne-rīċes || ofer·c
A.3.20 30 sweorceþ, || selfum þynceþ / þæt sīe endelēas || earfoþa% d
A.3.20 31 æġ þonne ġe·þenċan, || þæt ġond þās weorold / wītiġ d
A.3.20 35 e blǣd, || sumum weana dæl. / Þæt iċ be mē selfum || seċġan
A.3.20 36 mē selfum || seċġan wille, / þæt iċ hwīle wæs || Hedeninga
A.3.20 41 mann || land-riht ġe·þeah, / þæt mē eorla hleo || ǣr ġe·se
A.3.21 5 || iċ on ōðerre. / Fæst is þæt eġland, || fenne be·worpen.
A.3.21 18 elp / bireþ wulf tō wuda. || / þæt man ēaðe tō­·slīteþ ||
A.3.22.1 2 d þæs hyġe-cræftiġ / þæt þæt mæġe ā·seċġan, || hwā
A.3.22.11 6 re. || Iċ þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā ġe·mǣde, || mōd
A.3.22.15 16 ðes on ġe·rūman, || (nele þæt rǣd tele), / ac iċ sċeall fr
A.3.22.16 7 maþ, / willaþ oþ·ferĝan || þæt iċ friðian sċeall. / Iċ him
A.3.22.16 8 iċ friðian sċeall. / Iċ him þæt for·stande, || ġif min steo
A.3.22.17 5 māre / fylle mīnre. || Frēa% þæt be·healdeþ, / hū mē of hrif
A.3.22.17 11 um dēore; / menn ġe·munan || þæt mē þurh mūþ fareþ.
Riddles 20 18 ged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan f
Riddles 20 26 de / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreo
A.3.22.21 14 weard. || Fealleþ on sīdan / þæt iċ tōðum tere, || ġif mē
A.3.22.21 15 a þeġnaþ / hinde-weardre, || þæt biþ hālford min.
A.3.22.22 19 an mid / fram stæðe hēam, || þæt hīe stōpon up / on ōðerne,
A.3.22.23 5 om eall-ġearu / þæt iċ mē þæt feorh-bealu || feorr ā·swā
A.3.22.23 6 mē sē wealdend, || sē mē þæt wīte ġe·sċōp, / liðu for
A.3.22.23 9 ·blanden, / eall-felo ātor || þæt iċ ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝan
A.3.22.23 11 na hwelcum, / ǣnġum ēaðe || þæt iċ ðǣr ymb spriċe, / ġif h
A.3.22.23 12 priċe, / ġif hine hrīneþ || þæt mē of hrife flēoġeþ, / þæ
A.3.22.23 13 æt mē of hrife flēoġeþ, / þæt þone mān-drinc || mæġene
A.3.22.25 7 ohtor, / mōd-wlanc mēowle, || þæt hēo on mec grīpeþ, / rǣseþ
A.3.22.25 11 īf wunden-locc. || Wǣt biþ þæt ēaġe.
A.3.22.27 9 hwīlum ealdne ċeorl. / Sōna þæt on·findeþ, || sē þe mec f
A.3.22.27 11 isan || mīnre ġe·nǣsteþ, / þæt hē hryċġe sċeall || hrūs
A.3.22.3 15 leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·būĝan ne mōt / of þ
A.3.22.3 23 ·blanden, || ōðer fēreþ, / þæt hīe ġe·mittaþ || mearc-la
A.3.22.3 31 rimman tīd, || gǣsta fulne, / þæt hē sċyle rīċe || be·rofe
A.3.22.3 35 -weġ. || Hwā ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum iċ þurh·rǣse, ||
A.3.22.3 36 / Hwīlum iċ þurh·rǣse, || þæt mē on bæce rīdeþ / wann wǣ
A.3.22.3 57 oĝan, / farende flān. || Fēa þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġ
A.3.22.3 65 / and mē on% hryċġ hlade || þæt iċ habban sċeall, / meahtum
Riddles 30a 6 as || sendað æfter hondum, / þæt mec weras ond wif || wlonce c
A.3.22.33 10 % cynnes / þæs dēorestan, || þæt is dohtor min / ēacen up liden
A.3.22.33 11 min / ēacen up liden, || swā þæt is ieldum cūþ, / fīrum on fo
A.3.22.33 12 um cūþ, / fīrum on folce, || þæt sēo on foldan sċeall / on eal
A.3.22.34 2 seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh fēdeþ. || Hafaþ fela
A.3.22.36 9 / For flōd-weĝas; || ne wæs þæt nā fuĝol ana, / ac ðǣr wæs
A.3.22.36 13 anst, / tō ġe·seċġanne, || þæt we sōþ witan, / hū ðǣre wi
A.3.22.37 4 and miċel hæfde / ġe·fēred þæt% hit felde, || flēah þurh hi
A.3.22.39 1 s 39 / / Ġe·writu seċġaþ || þæt sēo wiht sīe / mid mann-cynne
A.3.22.39 14 , || ac ġe·writu seċġaþ / þæt sēo sīe earmost || ealra wi
A.3.22.39 24 , / wōh wyrda ġe·sċeapu; || þæt is% wrǣtliċ þinġ / tō ġe
A.3.22.4 4 d brecan, || breahtme cȳðan / þæt mē hāl-swrīðan || hālfor
A.3.22.4 10 num, / med-wīsum menn, || mē þæt selfe, / ðǣr wiht wīte || an
A.3.22.40 9 wæċċende || wunian lange, / þæt iċ ne slǣpe || siþþan ǣf
Riddles 40 10 ec wæccende || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre
A.3.22.40 16 / Iċ eom tō þon blēaþ, || þæt mec bealdlīċe / mæġ ġearu
Riddles 40 17 pe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec bealdlice mæg / gearu gong
A.3.22.40 32 m || þonne þis fenn swearte / þæt hēr yfele || adelan stinċe
Riddles 40 33 om || þonne þis fen swearte / þæt her yfle || adelan stinceð. /
A.3.22.40 35 fæder || lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċa
Riddles 40 36 fæder || lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan mo
A.3.22.40 69 zefferus, || sē swifta wind, / þæt swā framlīċe mæġ || fēr
Riddles 40 71 zefferus, || se swifta wind, / þæt swa fromlice mæg || feran æ
A.3.22.40 91 htum, / ġe·þēon þrymme, || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall.
Riddles 40 95 meahtum, / geþeon þrymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara i
A.3.22.40 103 tlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċ
Riddles 40 107 rætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan mo
A.3.22.40 108 wan wrōtende || wynnum lifde / þæt hē. ||
Riddles 40 113 / won wrotende || wynnum lifde / þæt he ||
A.3.22.41 2 # Riddles 41 / / ed·nīewu; || / þæt is mōdor || maniġra cynna, /
A.3.22.41 8 en || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is tō ġe·þenċanne || þ
A.3.22.43 11 esan / brōðor ōðrum; || him þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe
A.3.22.44 5 l / ofer cnēo hefeþ, || wile þæt cūðe hol / mid his hangellan
A.3.22.44 7 s hangellan || heafde grētan / þæt hē efen-lang% ǣr || oft ġe
A.3.22.45 3 unian, || þecene hebban; / on þæt bānlēase || brȳd grāpode,
A.3.22.47 1 7 / / Moþþe word frǣt. || Mē þæt þūhte / wrætlicu wyrd, || þ
A.3.22.47 2 e / wrætlicu wyrd, || þā iċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt s
A.3.22.47 3 ċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt sē wyrm for·swealg || wera
A.3.22.49 8 , / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū ġīen / nemnan ne wil
A.3.22.49 10 ā / and tō duĝuþum dōþ || þæt sē dumba hēr, / eorp unwita,
A.3.22.5 5 feohtan. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme || gūð-ġe
A.3.22.53 2 hlīfian, / tānum torhtne. || Þæt trēow wæs on wynne, / wudu we
A.3.22.54 11 n on·gann / under ġyrdelse || þæt oft gode menn / ferhþum frēo
A.3.22.55 12 ānne, / wulf-hēafod-trēo, || þæt oft wǣpen ā·bæd / his mann-
A.3.23 2 , / mīnre selfre sīþ. || Iċ þæt seċġan mæġ, / hwæt iċ ier
A.3.23 11 nre wēa-þearfe. / On·gunnon þæt þæs mannes || māĝas hyċ
A.3.23 12 / þurh dierne ġe·þōht, || þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt
A.3.23 13 þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorol
A.3.23 22 ru || full oft wit bēotodon / þæt unc ne ġe·dǣlde || nemne d
A.3.23 23 ana / āwiht elles: || eft is þæt on·hworfen, / is nū || swā h
A.3.23 47 fāh / feorres folc-landes, || þæt min frēond siteþ / under stā
A.3.24 1 # The Judgment Day I / / þæt ġe·limpan sċeall, || þæt
A.3.24 8 nnes / land mid līeġe. || Nis þæt lȳtlu spræc / tō ġe·hīeġ
A.3.24 17 e·swīcaþ || synna weardas, / þæt hīe mid þȳ hēape || helle
A.3.24 23 || and hit is innan hāt; / nis þæt betliċ bold%, || ac ðǣr is
A.3.24 31 , || oþþe þæs fela cunne, / þæt ǣfre mæġe heofona || hīeh
A.3.24 35 || Sċeal sē dæġ weorðan / þæt we forþ beraþ || firena ġe
A.3.24 36 ēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ þearliċ ġe·mōt, / hea
A.3.24 47 iċ ā wille / lēode lǣran || þæt hīe lof godes / herġan on hī
A.3.24 69 pan ðearf / synfull sāwol, || þæt hire sīe sweġel on·ġēan,
A.3.24 73 r hit hine inn fealleþ. / Hē þæt þonne on·findeþ, || þonne
A.3.24 75 ·cȳðeþ, / þæt hē biþ on þæt wynstre weorod || wiers ġe·
A.3.24 77 / leahtra ā·līesed. || Lȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him w
A.3.24 85 ge || miċele drēoĝeþ; / him þæt þonne ġe·lēanaþ || līfe
A.3.24 92 ·ġēanes, || gǣsta ealdor. / Þæt is siġe-drihten || þe þone
A.3.24 98 hþu ġe·stīĝan. / Hwæðere þæt ġe·gangeþ, || þēah þe h
A.3.24 99 ·þeaht, / līċ mid lāme, || þæt hit sċeall līfe on·fōn, / f
A.3.24 103 od tō þām sīðe. || Sōþ þæt wile cȳðan%, / þonne we ūs
A.3.24 110 / ne bīeman ā·blāweþ, || þæt ne sīe sēo beorhte stefn / of
A.3.24 113 bifiaþ / for þām ǣrende || þæt hē tō ūs eallum wāt. / On·
A.3.24 115 | cūþ sċeall ġe·weorðan / þæt iċ ġe·wǣġan ne mæġ ||
A.3.25 13 mearcenne || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga
A.3.25 29 / hæbbe iċ þonne þearfe || þæt iċ þīne sē·þeah, / hālġ
A.3.25 32 ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē siþþan ðǣr / unne ārf
A.3.25 38 eċ, / forhte fore-þancas, || þæt hēo fæstlīċe / stande ġe·
A.3.25 42 sse weorolde, || nū iċ wāt þæt iċ sċeall, / full unfȳr faca
A.3.25 74 l, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þolian / blīðe
A.3.25 81 ǣron / miċele fore mannum, || þæt iċ martirdōm / dēopne ā·dr
A.3.25 85 lamp / iermþu ofer eorðan, || þæt iċ ā þolode / ġēara ġe·h
A.3.25 94 eċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-cwide seċ
A.3.25 109 en min, / mehtiġ mund-bora. || Þæt iċ eom mōde [s]eoc, / bitere
A.3.25 117 iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne mann him
A.3.25 118 ne mæġ / wyrd on·wendan, || þæt hē þonne wēl þolie.
A.3.26 12 || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr
A.3.26 13 ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·hȳdon || hæleþ I
A.3.26 14 don || hæleþ Iudea; / wendan þæt hē on þām beorĝe || bīda
A.3.26 19 || hǣlendes burh. / Open wæs þæt eorð-ærn, || æðelinges l
A.3.26 28 ne sīþ || sendan wolde, || / þæt hē mē ġe·soht[...] || sie
A.3.26 43 eċċan þrungon, / hwelċ hira þæt siġe-bearn || ġe·sēon mō
A.3.26 60 anc sīe, || þēoden ūser, / þæt þū ūs[]iġe || sēċan wol
A.3.26 66 unden || under bealu-clammum, / þæt hē þȳ īeþ ne mæġe || e
A.3.26 68 ordes || hyldu ġe·līefeþ, / þæt hine of þām bendum || biċ
A.3.26 73 and heoru-sċeorp, || ā iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū m
A.3.26 75 ðdest, || cyne-þrymma wynn, / þæt þū mund-bora || mīnum wǣr
A.3.26 79 on þīnum worde snotor. || / Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā
A.3.26 85 ing ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brōhtest on Be
A.3.26 109 || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·mildsie, || man
A.3.27 3 ġdiġ wer, || rūme heortan; / þæt him biþ for weorolde || weor
A.3.27 6 endan / līeġ ā·dwǣsċe, || þæt hē lenġ ne mæġ / blāc byrn
A.3.28 5 te, || būtan iċ wēne þus, / þæt ðǣr sċreoda wǣre || ġe·
A.3.28 7 hun[]ā || searu-hæbbendra; / þæt eall for·nam || ȳþ%[] / wrā
A.3.3 33 ēte || þurh hleoðor-cwidas / þæt þū hira fram-cynn || on fyr
A.3.3 34 fyrn-daĝum / īeċan wolde, || þæt hit aefter him / on cyne-rīċe
A.3.3 36 wurde, / īeċed on eorðan, || þæt swā unrīme, / hād tō hebban
A.3.3 40 r, / ȳðe ġond êar-grund, || þæt swā unrīme / ymb wintra hwear
A.3.3 46 folca || ġe·freġen habban / þæt þū ana eart || ēċe drihte
A.3.3 57 fon-beorht, || hātan fȳres, / þæt sē bitera bryne || beorĝan
A.3.3 102 htnes be·bod || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyni
A.3.3 128 caþ. || Witon eald-ġe·cynd / þæt ǣr ġe·sċōp || ēċe drih
A.3.3 137 ld-hyhte / of clife clǣnum. || Þæt ūs sē cyning ġe·sċōp / ma
A.3.3 162 .’ || Breahtmum hwurfon / ymb þæt hāte hūs || hǣðne lēode,
A.3.3 163 hūs || hǣðne lēode, / þā þæt on·ġēaton || godes andsaca
A.3.3 164 n·ġēaton || godes andsacan / þæt hīe ne meahton, || ne metod
A.3.3 167 t meahte, / eorl ācol-mōd, || þæt hē ofer his ealdre ġe·stō
A.3.3 170 inne), / gram-hyġdiġ guma: || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [I
A.3.3 171 || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [III] hæfdon, || þēoda
A.3.3 181 e gangan / an-hyġdiġ eorl, || þæt hē ofer þām āde ġe·stō
A.3.3 184 æt-gangan. / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan h
A.3.31.2 4 ǣniġ wæs / manna cynnes, || þæt mīnne ðǣr || / on ānade ||
A.3.31.2 8 ēolc. || Lȳt iċ wēnde || / þæt iċ ǣr oþþe sīþ || ǣfre
A.3.31.2 10 s sprecan, / wordum wrixlan. || Þæt is wundres dæl, / on sefan sea
A.3.31.2 14 od, / þingum ġe·þīedan, || þæt iċ wiþ þē sċolde / for unc
A.3.32 12 ġe. || Iċ ġe·hātan dearr / þæt þū ðǣr tīrfæste || trē
A.3.32 14 || sē þisne bēam ā·grōf / þæt þū sinċ-hroden || self ġe
A.3.32 21 selfa þē / lustum lǣran%, || þæt þū laĝu drēfde, / siþþan
A.3.32 27 ðel, / on·site sǣ-nacan, || þæt þū sūþ heonan / ofer mere-l
A.3.32 29 mere-lāde || mannan findest, / þæt sē þēoden is || þīn on w
A.3.32 51 nd //D// || āðe be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wi
A.3.33 24 || //M// drēama full, / oþ· þæt þæt on·wende || wyrd sēo
A.3.33 41 wǣron, / hāt on hreðere. || þæt wæs hȳðeliċ. / Lēton þonn
A.3.33 48 on. / þonne is [] || / []re; || þæt is cyneliċ þinġ, / hūse []
A.3.34.67 5 / [] wīsdōme. || Wundor mē þæt / [] || nǣnne mūþ hafaþ / fē
A.3.34.67 13 aþ / eorðan sċēatas. || Iċ þæt oft ġe·seah / golde ġe·ġie
A.3.34.72 10 þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum hīerd
A.3.34.73 6 edon mec of earde, / ġe·dydon þæt iċ sċolde || wiþ ġe·sċe
A.3.34.73 23 on hæfte. || Cūþ is wīde / þæt iċ þrīstra% sum || þēofe
A.3.34.73 26 -fæsten / forðweard brece, || þæt ǣr friþ hæfde. / Fēringe fr
Riddles 80 6 elu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic o
A.3.34.81 11 on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] || wansċeaf
A.3.34.84 12 des bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ[] ||
A.3.34.84 33 bearn || ēaĝum sāwe, / swā þæt wuldor wifeþ, || weorold-bea
A.3.34.84 42 teĝod, || ġond wer-þēode, / þæt wāfiaþ || weras ofer eorða
A.3.34.84 43 fiaþ || weras ofer eorðan, / þæt maĝon miċele || []sċeafte.
A.3.34.91 3 fēole. / Oft iċ be·gīne || þæt mē on·ġēan sticaþ, / þonn
A.3.34.91 6 ȳrel, / forþ ā·sċūfan || þæt mīnes frēan / mōd //W// fri
A.3.34.93 24 āĝlǣċa || ealle þolie, / þæt []e bord biton. || Nū iċ bl
A.3.34.93 26 wætere, || w[]b[]be·fæðme / þæt mec inn fealleþ || ufan ðǣ
A.3.4 9 || foldan stencum. / Ǣnliċ is þæt īeġ-land, || æðele sē wy
A.3.4 13 wynn, || heofon-rīċes duru. / Þæt is wynsum wang, || wealdas gr
A.3.4 20 aþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele land / blōstmum ġe·b
A.3.4 28 m, || wynnum ġe·blōwen. / Is þæt torhte land || twelfum hīerr
A.3.4 68 / þrāĝum þrymlīċe. || Is þæt þēodnes ġe·bod, / þætte t
A.3.4 69 bod, / þætte twelf sīðum || þæt tīrfæste / land ġeond·lāce
A.3.4 82 ċ / wunaþ ġond wynn-land; || þæt on·wended ne biþ / ǣfre tō
A.3.4 148 d is / bearwes be·genġan%, || þæt hē ðǣr brūcan mōt / wanges
A.3.4 168 ·sċūfeþ sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wu
A.3.4 177 ynnes, || mīne ġe·frǣġe, / þæt sē ana is || ealra bēama / on
A.3.4 190 ian. || Biþ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstum mōt
A.3.4 200 . || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte frætw
A.3.4 235 || Þonne on sċæde weaxeþ, / þæt hē ǣrest biþ || swelċe ea
A.3.4 237 ġīen / wrīdaþ on wynnum, || þæt hē biþ wæstmum ġe·līċ /
A.3.4 255 ceþ weorold-ġe·strēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh ā
A.3.4 268 his / līċ liðu-cræftiġ, || þæt ǣr līeġ for·nam, / samnaþ,
A.3.4 273 || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wyrtum be·teld
A.3.4 293 mb þā brēost foran. / Is him þæt hēafod || hindan grēne, / wr
A.3.4 299 anweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs oþþe
A.3.4 319 sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þonne hē
A.3.4 347 lēoġeþ, feðerum snell, || þæt him ġe·fylĝan ne mæġ / dr
A.3.4 357 iþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣniġ / manna cynnes,
A.3.4 378 meahta || mann-cynnes fruma / þæt hē swā wrætlīċe || weor
A.3.4 379 īċe || weorðan sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon w
A.3.4 379 an sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon wæs, / feðerum b
A.3.4 381 | þēah hine fȳr nime. / Swā þæt ēċe līf || ēadiġra ġe·
A.3.4 383 seþ / þurh deorcne dēaþ, || þæt hē dryhtnes mōt / aefter ġā
A.3.4 393 þ. / Habbaþ we ġe·ascod% || þæt sē æl-mihtĝa / worhte wer an
A.3.4 402 e·bēad, / bēames blǣde, || þæt hīe bū þǣĝon / æppel unr
A.3.4 410 gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / ofer ēċes w
A.3.4 415 aĝum / þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe feorr þonan / on þās d
A.3.4 433 rwe. || Biþ him nēod miċel / þæt hē feorh-ġung eft || on·f
A.3.4 445 ēawum, / dǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona h
A.3.4 447 ah-cyning, || hold on mōde. / Þæt is sē hēa bēam || on þām
A.3.4 462 esan, / glæd-mōd ġierneþ || þæt hē gōdra mǣst / dǣda ġe·f
A.3.4 481 an; || ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þis lǣne līf || lang
A.3.4 528 e·fangen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / wyrta wyns
A.3.4 531 fes nest || be·seteþ ūtan, / þæt hit fǣringa || fȳre byrneþ
A.3.4 537 hēr / willum ġe·wyrċeþ || þæt him wuldor-cyning / mehtiġ æt
A.3.4 547 þæs ǣniġ || ielda cynnes / þæt iċ lyġe-wordum || lēoþ sa
A.3.4 551 / wuldre ġe·weorðod; || hē þæt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæ
A.3.4 552 æt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæt ne for·hyċġe || heortan ġ
A.3.4 553 ġe || heortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-b
A.3.4 573 his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġeornor || on·ġiet
A.3.4 574 n meahten / tīrfæst tācen || þæt sē torhta fuĝol / þurh bryne
A.3.4 619 || swēġa mǣste / hādre ymb þæt hālġe || hēah-seld godes, /
A.3.4 655 m, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || swā ūs
A.3.4 661 ċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe him lof
A.3.4 668 ā·līefed || lucis auctor% / þæt we mōton hēr || merueri, / g
A.3.5 1 # Juliana / / Hwæt. Wē þæt hīerdon || hæleþ eahtian, /
A.3.5 30 e trēowe, || hoĝode ġeorne / þæt hire mæġeþhād || māna ġ
A.3.5 36 n ġe·myndum, || þonne eall þæt māðum-ġe·steald / þe on þ
A.3.5 40 iġ guma, || ġeorn on mōde, / þæt him man framlicost || fǣmnan
A.3.5 44 m / ǣhte ofer eorðan. || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt wor
A.3.5 45 ēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on wera me
A.3.5 46 % þe mæġ ġe·seċġan || þæt þū þeċ selfne ne þearft /
A.3.5 57 stne nīþ || heardra wīta, / þæt þū mec on·wende || worda
A.3.5 70 u. || Hēo mē on ān saĝaþ / þæt hēo mǣġ-lufan || mīnre ne
A.3.5 73 mōd-sefan% || mǣste weorce, / þæt hēo mec swā torne || tǣle
A.3.5 80 rhþ-locan on·spēon: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh·sōð
A.3.5 85 ost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ hīe ne sparie, || ac on
A.3.5 103 or·þon is þæs wierþe, || þæt þū þæs weres friġe, / ēċ
A.3.5 119 lles frætwe on·hēt: / ‘Iċ þæt ġe·fremme, || ġif min feor
A.3.5 124 folce || tō freme standaþ, / þæt þū unġēara || ealdre sċy
A.3.5 127 es ġe·mānan. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ%
A.3.5 129 liċ% || þīnre ġe·līcan, / þæt þū for·hyċġe || hālford
A.3.5 139 || þurh ġe·dwolan þīnne / þæt þū mec ā·ċierre || fram
A.3.5 143 aĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On·wend
A.3.5 149 Nǣfre þū ġe·lǣrest || þæt iċ lēasungum, / dumbum and d
A.3.5 156 num tō || eall be·þenċe, / þæt hē mund-bora || min ġe·weo
A.3.5 178 a || wrāðra ġe·ġearwast, / þæt iċ þēodsċipe || þīnne l
A.3.5 194 ċe, / on·sōce tō swīðe || þæt þū sōþ godu / lufian wolde.
A.3.5 209 im || lange be·ēode.’ / Him þæt æðele mōd || unforht on·c
A.3.5 224 nd, / siĝora ġe·hwelċes. || Þæt is sōþ cyning.’ / Þā þā
A.3.5 226 toĝan || fracuðliċ þūhte / þæt hē ne meahte || mōd on·ċi
A.3.5 243 þ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa ġe·
A.3.5 254 ūt heonan / lǣdan hāte, || þæt þū lāc hræðe / on·seċġe
A.3.5 266 bēodan, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs
A.3.5 273 e / ēċe æl-mehtiġ, || þurh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū
A.3.5 275 engla, || æt fruman settest, / þæt þū mē ne lǣte || of lofe
A.3.5 279 , bilewitne, || biddan wille / þæt þū mē ġe·cȳðe, || cyni
A.3.5 288 sod, / dōm-ēadiġre%. || Hēo þæt dēoful ġe·nam / ‘ealra cyn
A.3.5 290 ā ġīen iċ ġe·cræfte || þæt sē cempa on·gann / wealdend w
A.3.5 292 undian, || weorod tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū
A.3.5 294 erode / on hyġe be·swēop% || þæt hē Iohannes be·bēad / heafde
A.3.5 298 lǣrde / Simon searu-þancum || þæt hē sacan on·gann / wiþ þā
A.3.5 303 | ðǣr iċ Neron be·swēac, / þæt hē ā·cwellan hēt || Crīs
A.3.5 308 ċ Eġias || ēac ġe·lǣrde / þæt hē unsnytrum || Andreas hēt
A.3.5 310 āliġne || on hēanne bēam, / þæt hē of gālĝan his || gǣst
A.3.5 325 / Þonne hē ūsiċ sendeþ || þæt we% sōþfæstra / þurh mis-ġ
A.3.5 336 þe nēah || fundne weorðen, / þæt hīe ūsiċ binden || and on
A.3.5 343 īnum || sōþ ġe·cnāwan, / þæt iċ þisse nōðe wæs || nī
A.3.5 344 rāĝ-mǣlum ġe·þrǣd, || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġī
A.3.5 355 am sīðum%, / synna wundum, || þæt þū þȳ sweotolīcor / self
A.3.5 356 otolīcor / self ġe·cnāwe || þæt þis is sōþ, nealles lēas.
A.3.5 357 is sōþ, nealles lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þ
A.3.5 358 e / þrīste ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþ
A.3.5 360 / ā·hwierfan fram hālor, || þæt þū heofon-cyninge / wiþ·sō
A.3.5 366 lan, || iċ bēo ġearu sōna / þæt iċ him maniġfealde || mōde
A.3.5 370 lustas, / mǣne mōd-lufan, || þæt hē mīnum hræðe, / leahtrum
A.3.5 373 s swīðe || synnum on·ǣle / þæt hē byrnende || fram ġe·bē
A.3.5 392 grīpe, || ġīehþu mǣnan, / þæt iċ ne meahte || mæġenes cr
A.3.5 399 e, || iċ bēo ġearu sōna, / þæt iċ inn-ġe·hyġd || eall ġ
A.3.5 407 h mislīċe || mōdes willan, / þæt him selfum || selle þynceþ /
A.3.5 410 . || Iċ bēo lārēow ġeorn / þæt hē mān-þēawum || mīnum l
A.3.5 425 eard ġe·sōhtes. / Wēnde iċ þæt þū þȳ wǣrra || weorðan
A.3.5 433 īst || ofer eall wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste || fetor
A.3.5 439 sended || wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd o
A.3.5 443 ·lamp / sorh on sīðe. || Iċ þæt self ġe·cnēow / tō late mi
A.3.5 449 rōwode, || þrymmes ealdor, / þæt þū mildsie || mē þearfend
A.3.5 450 mildsie || mē þearfendum, / þæt unsǣliġ || eall ne for­·w
A.3.5 460 cum ġe·dwieldum.’ || Hire þæt dēoful on·cwæþ: / ‘Nū i
A.3.5 461 ēoful on·cwæþ: / ‘Nū iċ þæt ġe·hīere || þurh þīnne
A.3.5 462 urh þīnne hlēoðor-cwide, / þæt iċ nīede sċeall || nīða
A.3.5 474 sende, / on līeġes locan, || þæt him lāsta wearþ / sīðost ġ
A.3.5 476 e. || Ēac iċ sume ġe·dyde / þæt him bān-locan || blōde spē
A.3.5 477 n-locan || blōde spēowdon, / þæt hīe fǣringa || feorh ā·l
A.3.5 482 || Sume iċ rōde be·fealh, / þæt hīe hira drēorġe || on hē
A.3.5 484 h, / tō ġe·flite fremede, || þæt hīe fǣringa / ealde% æf·þa
A.3.5 487 byrrlode / wrōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweor
A.3.5 501 rang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe lufan dryhtnes, / ēċe ē
A.3.5 503 ton, / beorhtne bold-welan, || þæt him bǣm ġe·wearþ / iermþu
A.3.5 511 an. || Ne wæs ǣniġ þāra / þæt mē þus þrīste, || swā þ
A.3.5 519 mōste. || Næs ǣniġ þāra / þæt mec þus bealdlīċe || bennu
A.3.5 524 t, / þēoden of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan
A.3.5 534 / tō his dōm-setle. || Hēo% þæt dēoful teah, / brēostum on·b
A.3.5 541 uliana, || fore godes sibbum, / þæt þū furður mē || fracuþu
A.3.5 545 cyning / on fēonda byriġ; || þæt is% fæder ūser, / morðres m
A.3.5 548 leġe. || Iċ tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne sīþ || ǣniġ ne
A.3.5 552 cynnes. || Is on mē sweotol / þæt þū unsċamġe || ǣġhwæs
A.3.5 561 ord%, / sæġdon sōðlīċe || þæt hē siĝora ġe·hwæs / ofer e
A.3.5 564 godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe·frēo
A.3.5 569 || on þām middle ġe·sund. / Þæt þām weleĝan wæs || weorc
A.3.5 574 læt, / sē hine ġe·lǣrde || þæt hē lǣmen fæt / be·wyrċan h
A.3.5 578 hearda% be·bēad / þæt mann þæt lām-fæt || lēades ġe·fyl
A.3.5 610 leþ eahtian / inwitt-rūne, || þæt hire ende-stæf / of ġe·winn-
A.3.5 619 Gieldaþ nū mid ġyrne, || þæt hēo goda ūssa / meaht for·ho
A.3.5 621 ec swīðost / ġe·minsode, || þæt iċ tō meldan wearþ. / Lǣta
A.3.5 631 sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā mē f
A.3.5 633 orhtum. || Nū is wēn miċel / þæt hēo mec eft wille || earmne
A.3.5 640 hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġe·mun
A.3.5 643 god. / Hē is þæs wierðe, || þæt hine wer-þēode / and eall eng
A.3.5 648 ǣran wille, / ǣ-fremmende, || þæt ġē ēower hūs / ġe·fæstni
A.3.5 662 fes. / Wærliċ mē þynceþ || þæt ġe· wǣċċende / wiþ hetten
A.3.5 666 yriġ. / Biddaþ bearn godes || þæt mē breĝu engla, / metod mann-
A.3.5 686 stealda% / wītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-
A.3.5 691 mæġene || tō mold-græfe, / þæt hīe hit ġe·brōhton || bur
A.3.5 696 ipe. || Is mē ðearf miċel / þæt sēo hālġe mē || helpe ġe
A.3.5 711 r / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpiġ sċeall / tēarum m
A.3.5 713 an. || Wæs ān tīd tō læt / þæt iċ yfel-dǣda || ǣr ġe·s
A.3.5 716 . || Þonne ārna be·ðearf, / þæt mē sēo hālġe || wiþ þon
A.3.5 720 s, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē mec neodful || be noman m
A.3.5 722 ne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona helm || helpe ġe
A.3.5 730 For·ġief ūs, mæġena god, / þæt we þīne ansīene, || æðel
A.3.6 12 ġan. || Iċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten
A.3.6 13 eorle || in·drihten þēaw, / þæt hē his ferhþ-locan || fæst
A.3.6 41 þ. / Þynċeþ him on mōde || þæt hē his mann-drihten / clyppe a
A.3.7 11 , || ne þæs læt-hyġdiġ, / þæt hine sē ār-ġiefa || ealles
A.3.7 17 welcre. || Nǣfre god dēmeþ / þæt ǣniġ eft || þæs earm ġe
A.3.7 20 fes / forþ ġe·stīġeþ, || þæt him folca weard / þurh his hā
A.3.7 71 ōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōma
A.3.7 99 , || ne þæs mæġen-ēacen, / þæt hīe ǣfre ānum || ealle weo
A.3.8 3 eald, / wordum wīsfæstum, || þæt hē wēl þunge: / ‘Dō ā þ
A.3.8 19 læs þeċ metod on·cunne, / þæt þū sīe wammes ġe·wita. |
A.3.8 28 ǣrde / mōd-lēofne maĝan, || þæt hē ġe·munde þis: / ‘Ne ā
A.3.8 31 ·risnum. || Ræfn elne þis, / þæt þū nǣfre fǣcne weorðe% |
A.3.8 47 n sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe bi
A.3.8 70 odsċipe; / ne habbaþ wiht for þæt, || þēah hīe wamm dōn / ofer
A.3.8 85 e·smītan, || ac him warnaþ þæt / on ġe·heortum hyġe. || Hæ
A.3.9 12 slāt / mere-wērġes mōd. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on f
A.3.9 24 þ / īsiġ-feðra; || full oft þæt earn be·ġeall, / ūriġ-feðr
A.3.9 34 nū / heortan ġe·þōhtas, || þæt iċ hēan strēamas, / sealt-ȳ
A.3.9 37 hwelċe / ferhþ tō fēran, || þæt iċ feorr heonan / el-þēodiġ
A.3.9 42 m his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā his sǣ-fōre || sorĝ
A.3.9 55 þ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē beorn ne wāt, / ēst-ēadi
A.3.9 67 lande. || Iċ ġe·līefe nā / þæt him eorð-welan || ēċe stan
A.3.9 72 rh% oþ·þrinġeþ / For·þon þæt biþ% eorla ġe·hwǣm || aef
A.3.9 74 bbendra || lāst-worda betst, / þæt hē ġe·wyrċe, || ǣr hē o
A.3.9 77 dum || dēofle tō·ġēanes, / þæt hine ielda bearn || aefter he
A.3.9 94 flǣsċ-hama, || þonne him þæt feorh losaþ, / nē swēte for
A.3.9 99 dēadum, / māðmum mislicum || þæt hine mid wille, / ne mæġ ðǣ
A.3.9 108 o ār of heofonum, / metod him þæt mōd ġe·staþolaþ, || for
A.3.9 109 ċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / and ġe
A.3.9 119 and we þonne ēac tilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan
A.3.9 123 s sīe þām hālĝan þanc, / þæt hē ūsiċ ġe·weorðode, ||
A.4.1 11 sċolde, / gamban ġieldan. || Þæt wæs gōd cyning. / Þǣm eafor
A.4.1 22 ġiftum || on fæder bearme%, / þæt hine on ielde || eft ġe·wun
A.4.1 62 || and Halga til; / hīerde iċ þæt || wæs% Anelan cwēn, / Heaðu
A.4.1 65 efen, / wīġes weorð-mynd, || þæt him his wine-māĝas / ġeorne
A.4.1 68 iċel. || Him on mōd be·arn / þæt heall-reċed || hātan wolde,
A.4.1 77 e·lamp, / ǣdre mid ieldum, || þæt hit wearþ eall-ġearu, / heall
A.4.1 84 e wæs hit lenġe þā ġīen / þæt sē eċġ-hete% || āðum-sw
A.4.1 88 | sē þe on þīestrum bād, / þæt hē dōĝra ġe·hwām || dr
A.4.1 92 a || feorran reċċan, / cwæþ þæt sē æl-mihtĝa || eorðan wo
A.4.1 133 on, / wearĝan gāstes; || wæs þæt ġe·winn tō strang, / lāþ a
A.4.1 170 metode, || ne his myne wisse. / Þæt wæs wræc miċel || wine Sċ
A.4.1 177 -weorðunga, || wordum bǣdon / þæt him gāst-bana || ġēoce ġe
A.4.1 191 eþ / wēan on·wendan; || wæs þæt ġe·winn tō swīþ, / lāþ a
A.4.1 194 -grimm, || niht-bealwa mǣst. / Þæt fram hām ġe·fræġn || Hy
A.4.1 221 n-stefna || ġe·waden hæfde / þæt þā līðende || land ġe·s
A.4.1 249 sum, / secg on searwum; || nis þæt seld-guma, / wǣpnum ġe·weor
A.4.1 274 līċe || seċġan hīerdon) / þæt mid Sċieldingum || sċaðena
A.4.1 290 | sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is
A.4.1 290 þ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is hold weorod / frēan S
A.4.1 300 ndra || swelcum ġifeþe biþ / þæt þone hilde-rǣs || hāl ġe
A.4.1 309 d-fāh, || anġietan meahton; / þæt wæs fore-mǣrost || fold-bū
A.4.1 313 diġra / torht ġe·tǣhte, || þæt hīe him tō meahton / ġeġnum
A.4.1 338 nn || mōdiġlicran. / Wēn iċ þæt ġē for wlenċu, || nealles
A.4.1 347 ġif hē ūs ġe·unnan wile / þæt we hine swā gōdne || grēta
A.4.1 348 n.’ / Wulf·gār maðelode || (þæt wæs Wendla lēod; / wæs his m
A.4.1 358 ·dryht; / ēode ellen-rōf, || þæt hē for eaxlum ġe·stōd / Den
A.4.1 365 nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, || wiþ
A.4.1 377 holdne wine. / Þonne sæġdon þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġ
A.4.1 379 feredon / þider tō þance, || þæt hē [XXX]tiġes / manna mæġen
A.4.1 388 e·sæġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil-cuman / Deniġa l
A.4.1 392 en min, / ealdor Ēast-Dena, || þæt hē ēower æðelu cann, / and
A.4.1 404 f || % / heard under helme, || þæt hē on heorðe ġe·stōd. / B
A.4.1 411 þ; / seċġaþ sǣ-līðend || þæt þēs sele stande, / reċed sē
A.4.1 415 be·holen weorðeþ. / Þā mē þæt ġe·lǣrdon || lēode mīne /
A.4.1 417 as, / þēoden Hrōð·gār, || þæt iċ þē sōhte, / for·þon h
A.4.1 429 Sċieldinga, || ānre bēne, / þæt þū mē ne for·wierne, || w
A.4.1 431 || nū iċ þus feorran cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra e
A.4.1 433 æbbe iċ ēac ġe·āscod || þæt sē ǣĝlǣċa / for his wan-hy
A.4.1 435 m || wǣpna ne reċċeþ. / Iċ þæt þonne for·hyċġe || (swā
A.4.1 437 -drihten, || mōdes blīðe), / þæt iċ sweord bere || oþþe sī
A.4.1 442 hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ þæt hē wile, || ġif hē wealdan
A.4.1 453 ime, / beadu-sċrūda betst, || þæt mīne brēost wereþ, / hræġl
A.4.1 454 wereþ, / hræġla sēlest; || þæt is Hrǣdlan lāf, / Wēlandes
A.4.1 482 ealu-wǣġe || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan
A.4.1 503 for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ ōðer mann / ǣfre mǣr
A.4.1 533 s sīðe. || Sōð iċ talie, / þæt iċ mere-strenġu || māran
A.4.1 535 onne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt ġe·cwǣdon || cniht-wesende
A.4.1 537 ġīet / on ġuĝuþ-fēore) || þæt wit on gārseċġ ūt / ealdrum
A.4.1 538 ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæfdon sw
A.4.1 556 hwæðre mē ġiefeþe wearþ / þæt iċ āĝlæċan || orde ġe·
A.4.1 563 æfdon, / mān-for·dǣdlan, || þæt hīe mē þǣĝon, / simble ymb
A.4.1 567 on, / sweordum% ā·swefede, || þæt siþþan nā / ymb brantne ford
A.4.1 571 n godes; || brimu swaðrodon, / þæt iċ sǣ-næssas || ġe·sēon
A.4.1 574 . / Hwæðre mē ġe·sǣlde || þæt iċ mid swurde of·slōh / nico
A.4.1 591 ōðe, || sunu Eċġ·lāfes, / þæt nǣfre Grendel% swā fela ||
A.4.1 595 . / Ac hē hafaþ on·funden || þæt hē þā fǣhþe ne ðearf, / a
A.4.1 623 , || oþ·þæt sǣl ā·lamp / þæt hēo Bēo·wulfe, || bēah-hr
A.4.1 627 þe hire sē willa ġe·lamp / þæt hēo on ǣniġne || eorl ġe
A.4.1 628 īefde / firena frōfre. || Hē þæt full ġe·þeah, / wæl-hrēow
A.4.1 632 bearn Eċġ·þēowes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on holm
A.4.1 634 id mīnre seċġa ġe·dryht, / þæt iċ ǣninga || ēowra lēoda /
A.4.1 654 wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣfre i
A.4.1 661 þ þē wilna gād, / ġif þū þæt ellen-weorc || ealdre ġe·d
A.4.1 681 ġe. / Nāt hē þāra gōda || þæt hē mē on·ġēan slēa, / ran
A.4.1 691 ēah. / Nǣniġ hira þōhte || þæt hē þonan sċolde / eft eard-l
A.4.1 694 hīe hæfdon ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on
A.4.1 698 odum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes
A.4.1 701 tum. || Sōþ is ġe·cȳðed / þæt mehtiġ god || manna cynnes / w
A.4.1 704 . || Sċēotend swǣfon, / þā þæt horn-reċed || healdan sċold
A.4.1 705 oldon, / ealle būtan ānum. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe
A.4.1 706 m. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod
A.4.1 716 e, / fǣttum fāhne. || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð
A.4.1 717 || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð·gāres || hām ġ
A.4.1 731 ā his mōd ā·hlōh; / mynte þæt hē ġe·dǣlde, || ǣr þon
A.4.1 734 s / wist-fylle wēn. || Ne wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē m
A.4.1 735 e wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē mā mōste || manna cynne
A.4.1 739 ripum || ġe·faran wolde. / Ne þæt sē āĝlǣċa || ieldan þō
A.4.1 750 nd wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þæt on·funde || firena hīerde /
A.4.1 751 t on·funde || firena hīerde / þæt hē ne mētte || middan-ġear
A.4.1 765 ·weald / on grames grāpum. || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē
A.4.1 766 || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē hearm-sċaða || tō Heor
A.4.1 771 / Þā wæs wundₒr miċel || þæt sē wīn-sele / wiþ·hæfde he
A.4.1 772 þ·hæfde heaðu-dēorum, || þæt hē on hrūsan ne fēoll, / fǣ
A.4.1 779 ndon ǣr || witan Sċieldinga / þæt hit ā mid ġe·mete || manna
A.4.1 798 ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·
A.4.1 809 weald || feorr sīðian. / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣr
A.4.1 812 || (hē wæs fāh wiþ god), / þæt him sē līċ-hama || lǣstan
A.4.1 822 wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres wæs || ende ġe
A.4.1 833 n sċoldon, / torn unlȳtel. || Þæt wæs tācₑn sweotol, / siþþ
A.4.1 863 , / glædne Hrōð·gār, || ac þæt wæs gōd cyning. / Hwīlum hea
A.4.1 875 an. || Wēlhwelċ ġe·cwæþ / þæt hē fram Siġe·mundes% || se
A.4.1 890 ðre him ġe·sǣlde || þæt þæt sweord þurh·wōd / wrǣtlicne
A.4.1 891 urh·wōd / wrǣtlicne wyrm, || þæt hit on wealle æt-stōd, / dryh
A.4.1 894 ĝlǣċa || elne ġe·ġangen / þæt hē bēah-hordes || brūcan m
A.4.1 910 || bōte ġe·līefde, / þæt þæt þēodnes bearn || ġe·þēo
A.4.1 932 r wundre, || wuldres hīerde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣ
A.4.1 932 erde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣnġe mē / wēana ne wend
A.4.1 937 cum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīde-ferhþ / lēoda land
A.4.1 942 nytrum be·sierwan. || Hwæt, þæt seċġan mæġ / efene swā hwe
A.4.1 945 || ġif hēo ġīet leofaþ, / þæt hire eald-metod || ēste wǣr
A.4.1 954 hafast / dǣdum ġe·fremed || þæt þīn dōm% leofaþ / āwa tō
A.4.1 958 earn Eċġ·þēowes%: / ‘Wē þæt ellen-weorc || ēstum miċelu
A.4.1 961 ūðes. || Ūðe iċ swīðor / þæt þū hine selfne || ġe·sêo
A.4.1 965 l-bedde || wrīðan þōhte, / þæt hē for mund-grīpe% || mīnu
A.4.1 988 eru. || Ǣghwelċ ġe·cwæþ / þæt him heardra nan || hrīnan wo
A.4.1 989 nan wolde / īren ǣr-gōd, || þæt þæs āĝlǣċan / blōdġe be
A.4.1 993 wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sele ġie
A.4.1 997 a þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt beorhte bold || tō·brocen s
A.4.1 1002 and, / ealdres or-wēna. || Nā þæt īeðe biþ / tō be·flēonne,
A.4.1 1009 e. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong || Healf·d
A.4.1 1032 wunden || walu% ūtan hēold, / þæt him fēola lāf || frecne ne
A.4.1 1039 āh, || sinċe ġe·weorðod; / þæt wæs hilde-setl || hēah-cini
A.4.1 1075 byrd hruron, / gāre wunde. || Þæt wæs ġōmuru ides. / Nealles h
A.4.1 1082 eġnas || nefne fēam ānum, / þæt hē ne meahte || on þǣm mæ
A.4.1 1086 c hīe him ġe·þingu budon, / þæt hīe him ōðer flett || eall
A.4.1 1087 on, / healle and hēah-setl, || þæt hīe healfre ġe·weald / wiþ
A.4.1 1098 unflitme || āðum be·nemde / þæt hē þā wēa-lāfe || witena
A.4.1 1099 itena dōme / ārum hēolde, || þæt ðǣr ǣniġ mann / wordum ne w
A.4.1 1141 e·mot || þurh·têon meahte / þæt hē Ēotna bearn || inne ġe
A.4.1 1167 ċ hira his ferhþe trīewde, / þæt hē hæfde mōd miċel, || þ
A.4.1 1175 ū hafast. / Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-
A.4.1 1181 cann / glædne Hrōð·ulf, || þæt hē þā ġuĝuþe wile / ārum
A.4.1 1184 eorold of·lǣtest; / wēne iċ þæt hē mid gōde || ġieldan wil
A.4.1 1185 e / uncrum eaforan, || ġif hē þæt eall ġe·mann, / hwæt wit tō
A.4.1 1221 n. / Hæfst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wī
A.4.1 1247 rymmliċ. || Wæs þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-wīġ-
A.4.1 1255 cōm, / swylt aefter synnum. || Þæt ġe·sīene wearþ, / wīd-cū
A.4.1 1280 e, || ðǣr Hrinġ-Dene / ġond þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr s
A.4.1 1304 worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe o
A.4.1 1305 e wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe on bā healfa || byċġa
A.4.1 1318 ċole || (heall-wudu dynede), / þæt hē þone wīsan || wordum n
A.4.1 1345 lhwelcra || wilna dohte. / Iċ þæt land-būend, || lēode mīne,
A.4.1 1347 rǣdende, || seċġan hīerde / þæt hīe ġe·sāwon || swelċe t
A.4.1 1361 , / flōd under foldan. || Nis þæt feorr heonan / mīl-ġe·mearce
A.4.1 1362 r heonan / mīl-ġe·mearces || þæt sē mere standeþ%; / ofer þǣ
A.4.1 1367 ōd leofaþ / gumena bearna, || þæt þone grund wite; / þēah þe
A.4.1 1372 wille / hafolan hȳdan%. || Nis þæt hīere stōw. / þonan ȳþ-ġe
A.4.1 1385 guma; || sēlre biþ ǣghwæm / þæt hē his frēond wrece, || þo
A.4.1 1388 mōte / dōmes ǣr dēaðe; || þæt biþ dryht-guman / unlibbendum
A.4.1 1434 twǣfde, / ȳþ-ġe·winnes, || þæt him on ealdre stōd / here-str
A.4.1 1446 ān-cofan || beorĝan cūðe, / þæt him hilde-grāp || hreðere n
A.4.1 1453 ode, / be·sette swīnlicum, || þæt hine siþþan nā / brand ne be
A.4.1 1455 as || bītan ne meahton. / Næs þæt þonne mǣtost || mæġen-ful
A.4.1 1456 ne mǣtost || mæġen-fultuma / þæt him on þearfe lāh || þyle
A.4.1 1458 æft-mēċe || Hrunting nama. / Þæt wæs ān foran || eald-ġe·s
A.4.1 1463 te, / folc-stede fāra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-w
A.4.1 1464 ra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-weorc || efnan sċo
A.4.1 1466 āfes, / eafoþes cræftiġ, || þæt hē ǣr ġe·spræc / wīne dru
A.4.1 1478 nre sċolde / ealdre linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·
A.4.1 1485 nu Hrǣdles, || þonne hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-
A.4.1 1486 e hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-cystum || gōdne fund
A.4.1 1497 || on·ġietan meahte. / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda b
A.4.1 1499 ssera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gumena sum / ell-wihta ea
A.4.1 1504 ; || hrinġ ūtan ymb·bearh, / þæt hēo þone fyrd-ham || þurh
A.4.1 1513 n. || Þā sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwe
A.4.1 1521 || hand% swenġ% ne of·teah, / þæt hire on hafolan || hrinġ-mǣ
A.4.1 1523 . || Þā sē ġiest on·fand / þæt sē beadu-lēoma || bītan no
A.4.1 1528 rma sīþ / dēorum māðme, || þæt his dōm ā·læġ. / Eft wæs
A.4.1 1532 ġe·bunden / ierre ōretta, || þæt hit on eorðan læġ, / stīþ
A.4.1 1540 wæs, / feorh-ġe·nīðlan, || þæt hēo on flett ġe·bēah. / Hē
A.4.1 1544 strenġest, / fēðe-cempa, || þæt hē on fielle wearþ. / Of·sæ
A.4.1 1548 ġ / brēost-nett broĝden; || þæt ġe·bearh fēore, / wiþ ord a
A.4.1 1559 tiġ, / wiĝena weorð-mynd; || þæt wæs% wǣpna cyst, / būtan hit
A.4.1 1566 or-wēna, || ierrunga slōh, / þæt hire wiþ healse || heard gr
A.4.1 1591 þā heafde be·ċearf. / Sōna þæt ġe·sāwon || snotere ċeorl
A.4.1 1593 ð·gāre || on holm wliton, / þæt wæs ȳþ-ġe·bland || eall
A.4.1 1596 dne, || on·ġeador sprǣcon / þæt hīe þæs æðelinges || eft
A.4.1 1597 æðelinges || eft ne wēndon / þæt hē siġe-hrēðiġ || sēċa
A.4.1 1599 ā þæs maniġe ġe·wearþ / þæt hine sēo brim-wylf || ā·br
A.4.1 1604 don, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira wine-drihten / selfne
A.4.1 1605 n / selfne ġe·sāwen. || Þā þæt sweord on·gann / aefter heaðu
A.4.1 1607 elum, / wīġ-bill wānian. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit ea
A.4.1 1608 an. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit eall ġe·mealt || īse
A.4.1 1611 ld hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ metod. / Ne nam hē on
A.4.1 1616 bearn broĝden-mǣl; || wæs þæt blōd tō þæs hāt, / ǣtren
A.4.1 1655 e þū hēr tō lōcast. / Iċ þæt unsōfte || ealdre ġe·dīe
A.4.1 1660 / wiht ġe·wyrċan, || þēah þæt wǣpₑn duĝe; / ac mē ġe·
A.4.1 1662 ġe·ūðe || ielda wealdend / þæt iċ on wǣĝe ġe·seah || wl
A.4.1 1664 wīsode / winiġa lēasum), || þæt iċ þȳ wǣpne ġe·bræġd.
A.4.1 1666 eald, / hūses hierdas. || Þā þæt hilde-bill / for·barn broĝden
A.4.1 1667 ·barn broĝden-mǣl, || swā þæt blōd ġe·sprang, / hātost he
A.4.1 1668 hātost heaðu-swāta. || Iċ þæt hilt þanan / fēondum æt-fere
A.4.1 1671 hit þe þonne ġe·hāte, || þæt þū on Heorote mōst / sorĝl
A.4.1 1674 a, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him on·drǣdan ne þear
A.4.1 1691 ynn / (frecne ġe·fērdon); || þæt wæs fremde þēod / ēċan dri
A.4.1 1696 eted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sweord ġe·worht, / īrena cys
A.4.1 1700 denes || (swīĝodon ealle): / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
A.4.1 1702 ·man, / eald ēðel% weard, || þæt þēs eorl wǣre / ġeboren bet
A.4.1 1721 me; || drēamlēas ġe·bād / þæt hē þæs ġe·winnes || weor
A.4.1 1733 olde dǣlas, / sīde rīċe, || þæt hē his selfa ne mæġ / for% h
A.4.1 1739 old / wendeþ on willan || (hē þæt wierse ne cann), / oþ·þæt h
A.4.1 1748 s; / þynceþ him tō lȳtel || þæt hē lange hēold, / ġītsaþ g
A.4.1 1754 nde-stæf || eft ġe·limpeþ / þæt sē līċ-hama || lǣne ġe·
A.4.1 1759 ofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċe rǣd
A.4.1 1763 ne hwīle. || Eft sōna biþ / þæt þeċ ādl oþþe eċġ || ea
A.4.1 1768 ·sweorceþ; || samnunga biþ / þæt þeċ, dryht-guma, || dēaþ
A.4.1 1772 eard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣniġne / under swēġ
A.4.1 1780 s þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt iċ on þone hafolan || heoru
A.4.1 1812 ordum lōh / mēċes eċġe; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā s
A.4.1 1819 n willaþ, / feorran cumene, || þæt we fundiaþ / Hyġe·lac sēċa
A.4.1 1826 bēo ġearu sōna. / Ġif iċ þæt ġe·friċġe || ofer flōda
A.4.1 1827 ġe || ofer flōda be·gang, / þæt þeċ ymb·sittend || eġesan
A.4.1 1832 ġung sīe, / folces hierde, || þæt hē mec fremman wile / wordum%
A.4.1 1833 wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē
A.4.1 1846 wida. || Wēn iċ talie, / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe g
A.4.1 1846 , / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-g
A.4.1 1850 and þū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran n
A.4.1 1855 f. / Hafast þū ġe·fēred || þæt þǣm folcum sċeall, / Ġēata
A.4.1 1875 frōdum, || ōðres swīðor, / þæt hīe% siþþan% nā% || ġe·
A.4.1 1877 s him sē mann tō þon lēof / þæt hē þone brēost-wielm || fo
A.4.1 1885 ·gāres / oft ġe·ǣhtod; || þæt wæs ān cyning, / ǣghwæs orl
A.4.1 1894 im tō·ġēanes rād, / cwæþ þæt will-cuman || Wedera lēodum /
A.4.1 1901 golde / sweord ġe·sealde, || þæt hē siþþan wæs / on medu-ben
A.4.1 1911 tefna || ofer brim-strēamas, / þæt hīe Ġēata clifu || on·ġi
A.4.1 1933 n, || firen andrisne. / Nǣniġ þæt dorste || dēor ġe·nēðan /
A.4.1 1935 sīða, || nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum st
A.4.1 1939 īpe || mēċe ġe·þinġed, / þæt hit sċāden-mǣl || sċīran
A.4.1 1944 torne || lēofne mannan. / Huru þæt on·hōhsnode% || Hemminges%
A.4.1 1946 drincende || ōðer sæġdon, / þæt hīo lēod-bealwa || lǣs ġe
A.4.1 1972 ulfes || snūde ġe·cȳðed, / þæt ðǣr on worðiġ || wīġend
A.4.1 1981 || Medu-sċencum hwearf / ġond þæt heall-reċed% || Hæreðes do
A.4.1 1995 annes; || iċ þē lange bæd / þæt þū þone wæl-gāst || wiht
A.4.1 2000 de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘þæt is undierne, || drihten Hyġe
A.4.1 2005 e, / iermþe tō ealdre. || Iċ þæt eall ġe·wræc, / swā be·ġi
A.4.1 2027 dinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þ
A.4.1 2028 rde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þȳ wīfe || wæl-f
A.4.1 2046 , / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meaht þū
A.4.1 2070 recan / ġīen ymbe Grendel, || þæt þū ġeare cunne, / sinċes br
A.4.1 2127 ladan / lēofne mannan; || hīo þæt līċ æt-bær / fēondes fæð
A.4.1 2129 % || under% fierġen-strēam. / Þæt wæs Hrōð·gāre || hrēowa
A.4.1 2132 īfe / healsode hrēoh-mōd, || þæt iċ on holma ġe·þring / eorl
A.4.1 2157 a fenġel, || sume worde hēt / þæt iċ his ǣrest þē || ēst
A.4.1 2158 || ēst ġe·sæġde. / Cwæþ þæt hit hæfde || Heoru·ĝar cyn
A.4.1 2163 rūc ealles wēl. / Hīerde iċ þæt þǣm frætwum || fēower mē
A.4.1 2172 ra ġe·myndiġ. / Hīerde iċ þæt hē þone heals-bēah || Hyġ
A.4.1 2187 n wolde; / swīðe wēndon% || þæt hē slēac wǣre, / æðeling u
A.4.1 2194 m sēlra || on sweordes hād; / þæt hē on Bēow·ulfes || bearm
A.4.1 2200 þǣm ðǣr sēlra wæs. / Eft þæt ġe·ēode || uferrum dōĝru
A.4.1 2217 and, / sinċe % fāĝne. || Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% s
A.4.1 2219 % wurde% / þēofes cræfte; || þæt sēo þēod on·fand%, / bū-fo
A.4.1 2220 on·fand%, / bū-folc beorna || þæt hē ġe·bolĝen% wæs. / Neall
A.4.1 2227 n-bisiġ, || sōna on·funde% / þæt ðǣr% þǣm ġieste% || gryr
A.4.1 2240 mor, || wēnde þæs īlcan, / þæt hē lȳtel fæc || lang-ġe·
A.4.1 2300 rf, / sinċ-fæt sōhte. || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde g
A.4.1 2301 . || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde gumena sum || goldes
A.4.1 2325 cȳðed / snūde tō sōðe, || þæt his selfes hām%, / bolda sēle
A.4.1 2327 ealt, / ġief-stōl Ġēata. || Þæt þǣm gōdan wæs / hrēow on h
A.4.1 2329 a mǣst; / wēnde sē wīsa || þæt hē wealdende / ofer ealde riht
A.4.1 2340 ǣtliċ; || wisse hē ġearwe / þæt him holt-wudu || helpan% ne m
A.4.1 2346 oĝode þā || hringa fenġel / þæt hē þone wīd-floĝan || weo
A.4.1 2354 ǣĝum / lāðan cynnes. || Nā þæt lǣsest wæs / hand-ġe·mōta%
A.4.1 2371 u-stōl, || bearne ne truwode / þæt hē wiþ ell·fylcum || ēðe
A.4.1 2375 æðelinge || ǣnġe þinga, / þæt hē Heard·rǣde || hālford
A.4.1 2384 node, / mǣrne þēoden. || Him þæt tō mearce wearþ; / hē ðǣr
A.4.1 2390 healdan, / Ġēatum wealdan. || Þæt wæs gōd cyning. / Sē þæs l
A.4.1 2415 , / eald under eorðan. || Næs þæt īeðe ċēap / tō ġe·ġanga
A.4.1 2427 ·næs, / orleġ-hwīla; || iċ þæt eall ġe·man. / Iċ wæs seofa
A.4.1 2441 ōðerne || blōdĝan gāre. / Þæt wæs feohlēas ġe·feoht, ||
A.4.1 2445 ċeorle / tō ġe·bidanne, || þæt his byre rīde / ġēong on gā
A.4.1 2479 sċear || oft ġe·fremedon%. / Þæt mǣġ-wine || mīne ġe·wrǣ
A.4.1 2494 nn. || Næs him ǣniġ ðearf / þæt hē tō Ġiefþum || oþþe t
A.4.1 2500 þenden þis sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe
A.4.1 2528 æs. || Iċ eom on mōde fram / þæt iċ wiþ þone gūþ-floĝan
A.4.1 2532 īeġan / uncer twēġa. || Nis þæt ēower sīþ / ne ġe·met mann
A.4.1 2534 mannes, || nefne% min ānes, / þæt% hē wiþ āĝlæċan || eofo
A.4.1 2577 ĝne slōh / inċġe-lāfe, || þæt sēo eċġ ġe·wāc / brūn on
A.4.1 2586 de, / īren ǣr-god. || Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra
A.4.1 2587 | Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra || maĝa Eċġ·þ
A.4.1 2592 s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝlæċan || hīe eft
A.4.1 2611 , || gamol sweord ġe·tēah, / þæt wæs mid ieldum || Ēan·mund
A.4.1 2616 nan, / eald sweord etonisċ; || þæt him Anela for·ġeaf, / his gæ
A.4.1 2626 orma sīþ / ġungan cempan, || þæt hē gūðe rǣs / mid his frēo
A.4.1 2629 lāf / ġe·wāc æt wīġe; || þæt% sē wyrm on·fand, / siþþan h
A.4.1 2633 him wæs sefa ġōmor: / ‘Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr we me
A.4.1 2636 þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þæt we him þā gūð-ġe·tawa |
A.4.1 2647 ra. || Nū is sē dæġ cumen / þæt ūre mann-drihten || mæġene
A.4.1 2651 esa grimm. || God wāt on mec / þæt mē iċ miċele lēofre || þ
A.4.1 2651 t mē iċ miċele lēofre || þæt mīnne līċ-haman / mid mīnne
A.4.1 2653 Ne þynceþ mē ġe·risne || þæt we randas beren / eft tō earde
A.4.1 2657 ēodnes. || Iċ wāt ġearwe / þæt nǣron eald-ġe·wyrht, || þ
A.4.1 2657 t nǣron eald-ġe·wyrht, || þæt hē ana sċyle / Ġēata duĝu
A.4.1 2665 fēore || ġeara ġe·cwǣde / þæt þū ne ā·lǣte || be þe l
A.4.1 2679 trenġu slōh / hilde-bille, || þæt hit on hafolan stōd / nīðe
A.4.1 2682 gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him
A.4.1 2683 | Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him īrenna || eċġe meahton
A.4.1 2699 ðǣr hē his mǣġes% healp, / þæt hē þone nīþ-ġiest || ni
A.4.1 2700 h, / secg on searwum, || þæt þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and f
A.4.1 2701 af, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr on·gann / sweðrian siþ
A.4.1 2704 d / biter and beadu-sċearp, || þæt hē on byrnan wæġ; / for·wr
A.4.1 2709 wesan, / þeġn æt þearfe. || Þæt þǣm þēodne wæs / sīðast%
A.4.1 2713 e, / swelan and swellan; || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on
A.4.1 2714 || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on brēostum || bealu-nī
A.4.1 2716 || Þā sē æðeling ġēong / þæt hē be wealle || wīs-hyċġe
A.4.1 2726 blēate; || wisse hē ġearwe / þæt hē dæġ-hwīla || ġe·dro
A.4.1 2747 afod. / Bēo nū on ofoste, || þæt iċ ǣr-welan, / gold-ǣht on·
A.4.1 2749 ie / sweġele searu-ġimmas, || þæt iċ þȳ sēft mæġe / aefter
A.4.1 2770 m; || of þǣm lēoma% stōd, / þæt hē þone grund-wang || on·
A.4.1 2806 hlīfian || on Hranes-næsse, / þæt hit sǣ-līðend || siþþan
A.4.1 2817 || iċ him aefter sċeall.’ / Þæt wæs þǣm gamolan || ġien-
A.4.1 2822 % unfrōdum / earfoðlīċe, || þæt hē on eorðan ġe·seah / þon
A.4.1 2830 ðu-sċearde || hamora lāfe, / þæt sē wīd-floĝa || wundum sti
A.4.1 2836 an || hand-ġe·weorce. / Hūru þæt on lande || lȳt manna þāh,
A.4.1 2839 ġe·hwæs || dyrstiġ wǣre, / þæt hē wiþ ātₒr-sċaðan ||
A.4.1 2846 s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā hild-latan || holt of-ġ
A.4.1 2864 ġ-ferþ || seah on unlēofe: / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
A.4.1 2865 | sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē mann-drihten || sē ēow
A.4.1 2871 þþe nēah || findan meahte, / þæt hē ġeġnunga || ġūð-ġe
A.4.1 2875 d ūðe, / siĝora wealdend, || þæt hē hine selfne ġe·wræc / an
A.4.1 2892 þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || tō haĝan b
A.4.1 2893 / up ofer eċġ-clif, || ðǣr þæt eorl-weorod / morĝen-langne d
A.4.1 2918 ēodon || mid ofer-mæġene, / þæt sē byrn-wiĝa || būĝan sċ
A.4.1 2954 æft, || wiðres ne trūwode, / þæt hē sǣ-mannum || on·sacan m
A.4.1 2963 nden-feaxa, || on bid wrecen, / þæt sē þēod-cyning || þafian
A.4.1 2966 ǣding || wǣpne ġe·rǣhte, / þæt him for swenġe || swāt ǣdr
A.4.1 2974 afde || helm ǣr ġe·sċear, / þæt hē blōde fāh || būĝan s
A.4.1 2984 | þā him ġe·rȳmed wearþ / þæt hīe wæl-stōwe || wealdan m
A.4.1 2999 orðunge, || hylde tō wedde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē f
A.4.1 3008 de. || Nū% is ofₒst betest / þæt we þēod-cyning || ðǣr sċ
A.4.1 3036 -dæġ / gōdum ġe·gangen, || þæt sē gūþ-cyning, / Wedera þē
A.4.1 3051 | ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt ierfe, || ēacen-cræftiġ, /
A.4.1 3053 gold || ġealdre be·wunden, / þæt þǣm hrinġ-sele || hrīnan
A.4.1 3058 hte. / Þā wæs ġe·sīene || þæt sē sīþ ne þāh / þǣm þe
A.4.1 3070 mdon / þēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg w
A.4.1 3071 e, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg wǣre || synnum sċy
A.4.1 3081 es hierde, || rǣd ǣniġne, / þæt hē ne grētte || gold-weard
A.4.1 3085 , / grymme ġe·gangen; || Wæs þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þon
A.4.1 3087 e. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċedes ġ
A.4.1 3096 nd ēowiċ grētan hēt, / bæd þæt ġē ġe·worhten || aefter w
A.4.1 3104 r wealle; || iċ ēow wīsie, / þæt ġē ġe·nōĝe || nēon sċ
A.4.1 3112 a maniĝum / bold-āĝendra, || þæt hīe bǣl-wudu / feorran ferede
A.4.1 3126 . / Næs þā on hlytme || hwā þæt hord strude, / siþþan orweard
A.4.1 3130 iċġan; || lȳt ǣniġ mearn / þæt hīe ofostlīċe% || ūt ġe
A.4.1 3153 ariġ || swīðe% ġe·neahhe / þæt hēo hire hēofung-daĝas% ||
A.4.1 3175 || swā hit ġe·dēfe% biþ / þæt man his wine-drihten || wordu
A.4.1 3180 heorð-ġe·nēatas, / cwǣdon þæt hē wǣre || weorold-cyninga%
A.4.2 4 de þæs hīehstan dēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan
A.4.2 10 ieldestan þeġnas; || hīe þæt ofostum miċelum / ræfndon, ra
A.4.2 12 ne / fēran, folces rǣswan. || Þæt wæs þȳ feorþan dōĝre / þ
A.4.2 19 ulle flett-sittendum; || hīe þæt fǣġe þǣĝon, / rōfe rand-w
A.4.2 24 ȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra bearn || feorra
A.4.2 27 ġe·neahhe / benċ-sittende || þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā
A.4.2 48 lc-toĝan / bedd ā·hangen, || þæt sē bealu-fulla / meahte wlīta
A.4.2 56 leþ hira hearran cȳðan || þæt wæs sēo hālġe mēowle / ġe
A.4.2 59 amme be·smītan. || Ne wolde þæt wuldres dēma / ġe·þafian,
A.4.2 82 ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē,
A.4.2 89 and sōðne ġe·lēafan, || þæt iċ mid þȳs swurde mōte / ġ
A.4.2 93 / torht-mōd tīres brytta, || þæt mē is þus torne on mōde, / h
A.4.2 105 um mēċe, / hete-þancolne, || þæt hēo healfne for·ċearf / þon
A.4.2 106 ċearf / þone swēoran him, || þæt hē on swīman læġ, / druncen
A.4.2 110 e hǣðnan hund, || þæt him þæt hēafod wand / forþ on þā fl
A.4.2 118 , / þīestrum for·þylmed, || þæt hē þonan mōte / of þǣm wyr
A.4.2 136 eþ, || ūt of þǣm herġe, / þæt hīe sweotollīċe || ġe·s
A.4.2 151 rh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þǣm si
A.4.2 153 æġ / þanc-wierðe þinġ, || þæt ġē ne þyrfen lenġ / murnan
A.4.2 155 d blīðe, / cyninga wuldor; || þæt ġe·cȳðed wearþ / ġond weo
A.4.2 156 earþ / ġond weorold wīde, || þæt ēow is wuldor-blǣd / torhtli
A.4.2 168 siþþan hīe on·ġēaton || þæt wæs Iudith cumen / eft tō ē
A.4.2 182 fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan wolde
A.4.2 184 ūðe god / lengran līfes, || þæt hē mid lǣþþum ūs / eġlan
A.4.2 188 an wille, / rand-wīġendra, || þæt ġē recene ēow / fȳsan tō
A.4.2 204 of ðǣre hālĝan byriġ / on þæt dæġ-rēd self. || Dynedon s
A.4.2 208 re fuĝol. || Wisson% bēġen / þæt him þā þēod-guman || þō
A.4.2 216 lodon, / hǣðenra hosp. || Him þæt hearde wearþ / æt þǣm ǣsċ
A.4.2 240 re-folces || hēafod-weardas, / þæt him sweord-ġe·swing || swī
A.4.2 241 ras Ebreisċe. || Hīe wordum þæt / þǣm ieldestum || ealdor-þe
A.4.2 254 æġen Ebrea. || Mynton ealle / þæt sē beorna breĝu || and sēo
A.4.2 276 beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-heard n
A.4.2 283 || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō þǣm
A.4.2 286 erd, / tōweard ġe·tācnod || þæt ðǣre tīde is / mid niþþum
A.4.2 331 ġe || searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þrymme
A.4.2 338 ode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor / swīþ-mōd
A.4.2 340 and beorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese / ā·ġ
The Paris Psalter 101:4 4 ced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceolde / minne swetne
The Paris Psalter 101:5 3 þ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemned eam || nihthrefne
The Paris Psalter 101:16 3 n cneoressum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere dr
The Paris Psalter 101:20 2 ran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drihtne / ful holdlice |
The Paris Psalter 101:21 5 s / minra mættra || mode secge / þæt þu me meaht on midle || minr
The Paris Psalter 101:22 3 rþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc || handa þinr
The Paris Psalter 102:14 1 arfe / / # / gemune mihtig god || þæt we synt moldan and dust / beoþ
The Paris Psalter 102:17 4 æs gemynde || mycle habbaþ / þæt heo his wisfæst word || wynn
The Paris Psalter 102:20 2 / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan
The Paris Psalter 102:20 3 þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean geor
The Paris Psalter 103:4 2 olcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe || upp astigan
The Paris Psalter 103:9 5 ofer gemære || mare gegangan / þæt hi þysse eorþan || awyht ha
The Paris Psalter 103:20 3 igaþ gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gede
The Paris Psalter 103:22 2 n morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / my
The Paris Psalter 103:33 3 eorþan synt || ealle sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife
The Paris Psalter 104:8 2 on worulde || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on gewit
The Paris Psalter 104:8 3 rde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceo
The Paris Psalter 104:8 3 esse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan healdan / þære cneor
The Paris Psalter 104:9 1 isse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abraham
The Paris Psalter 104:9 4 / and gleawlice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn
The Paris Psalter 104:11 1 æht || yrfe gesylle / / # / næs þæt mære cynn || mycel on rime / a
The Paris Psalter 104:18 1 æhta || anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle læ
The Paris Psalter 104:18 4 þa yldestan || ealle lærde / þæt heo wisdomes || word oncneowa
The Paris Psalter 104:20 1 ude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swyþe / an
The Paris Psalter 104:21 2 an he ongan || hwyrfan æryst / þæt heo his folc || feodan swyþe
The Paris Psalter 104:23 3 wundortacna / and forebeacna || þæt hio fromlice / cyþdan cneomagu
The Paris Psalter 104:32 1 eora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde and seolfr
The Paris Psalter 105:5 3 um || þenden we cwice lifgen / þæt we mid þinre þeode || þær
The Paris Psalter 105:5 4 þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær herige /
The Paris Psalter 105:10 5 eora feondas || flod adrencte / þæt þæra æfre ne com || an spe
The Paris Psalter 105:19 3 moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda mægen
The Paris Psalter 105:19 5 he him his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond wer
The Paris Psalter 105:26 6 ccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æswyce / /
The Paris Psalter 105:33 1 / # / swa he furþum oncneow || þæt heora fynd ehtan / he heora ben
The Paris Psalter 105:36 4 gum || þær we wean dreogaþ / þæt we þinne naman || nede motan
The Paris Psalter 105:37 3 oruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || folca æg
The Paris Psalter 106:2 1 || mycel to worulde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god /
The Paris Psalter 106:2 1 lde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes wea
The Paris Psalter 106:4 2 and þurst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolu
The Paris Psalter 106:17 3 e mægen heora || oþ unmihte / þæt hy wiþ deaþa duru || drency
The Paris Psalter 106:19 2 æstlic || word onsende / þurh þæt hi hrædlice || hælde wæron
The Paris Psalter 106:20 2 i nu andettan || ecum drihtne / þæt he milde wearþ || manna cynn
The Paris Psalter 106:28 2 e yste mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþe
The Paris Psalter 106:41 1 | sceapum anlice / / # / syþþan þæt soþfæste geseoþ || sniome
The Paris Psalter 106:41 3 weorþaþ || beot geþenceaþ / þæt unrihta gehwylc || eft oncyrr
The Paris Psalter 107:1 2 rihten / gearu is min heorte || þæt ic gode cweme / sealmas singe |
The Paris Psalter 107:2 1 tne / / # / aris nu wuldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þ
The Paris Psalter 107:9 2 fes byrig / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wes
The Paris Psalter 107:10 3 m dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene || mod ac
The Paris Psalter 108:7 3 rdungstowe || næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht li
The Paris Psalter 108:14 1 hsta || nede adilgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær
The Paris Psalter 108:16 3 fendra || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust
The Paris Psalter 108:25 1 elan || mild-heortnesse. / / # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt s
The Paris Psalter 108:25 1 # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt sīe þīn selfes hand / and þ
The Paris Psalter 108:26 1 myclan || mildheortnysse / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þi
The Paris Psalter 108:26 1 se / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þin sylfes hand / and þu
The Paris Psalter 110:4 5 de || and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeod
The Paris Psalter 110:6 3 ende || and him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / h
The Paris Psalter 110:7 1 aman || hæfdan mid egsan / / # / þæt byþ secga gehwam || snytru o
The Paris Psalter 110:7 2 a gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || gleawe hea
The Paris Psalter 110:7 3 s egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eallum sw
The Paris Psalter 111:7 2 htne / getrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne æt
The Paris Psalter 111:9 1 nded || her on wuldur / / # / swa þæt synfull gesyhþ || sona yrsa
The Paris Psalter 111:9 4 ndeþ || oþþæt þonne byþ / þæt fyrenfulra lust || fæcne for
The Paris Psalter 113:2 2 wæs geworden || werude iudea / þæt heo hæl gehlutan || haliges
The Paris Psalter 113:10 3 || samed ætgædere / þy læs þæt æfre cweþan || oþre þeode
The Paris Psalter 114:5 3 gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære mildheort || mihtig
The Paris Psalter 115:1 1 ris Psalter: Psalm 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt spr
The Paris Psalter 115:2 3 modseofan || minum geþancum / þæt wæron ealle menn || ungemete
The Paris Psalter 115:7 2 me tobræce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum se
The Paris Psalter 117:2 1 rtnys || mycel to worulde / / # / þæt israela cwæþan || ealle nu-
The Paris Psalter 117:3 1 / # / cweþe aarones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god || an
The Paris Psalter 117:4 1 to worulde / / # / cweþan ealle þæt || unforcuþe / þe him on stan
The Paris Psalter 117:13 2 yssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic m
The Paris Psalter 117:21 5 ealles wraþe || wis teofrade / þæt is urum eagum || eall wundorl
The Paris Psalter 117:28 3 a god || and ic ful geare wat / þæt þin mildheortnyss || ys myce
The Paris Psalter 118:5 1 ldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan |
The Paris Psalter 118:5 3 m willan || weorþan gereahte / þæt ic þin agen bebod || elne he
The Paris Psalter 118:7 4 eornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum heal
The Paris Psalter 118:8 2 wylce mote / on hyge healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre
The Paris Psalter 118:11 2 minre heortan || hydde georne / þæt ic þinre spræce || sped geh
The Paris Psalter 118:15 2 fæstnysse || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra
The Paris Psalter 118:16 2 fæstnysse || symble meteode / þæt ic þine wislicu || word gehe
The Paris Psalter 118:18 1 / # / onwreoh þu mine eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ ||
The Paris Psalter 118:20 1 | þine þa deoran bebodu / / # / þæt sawul min || symble wilnaþ /
The Paris Psalter 118:20 2 t sawul min || symble wilnaþ / þæt ic þin soþfæst word || ges
The Paris Psalter 118:23 5 re þin esne || elnes teolode / þæt he þine soþe word || snotur
The Paris Psalter 118:24 3 eorne / and me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæst
The Paris Psalter 118:27 2 stnysse weg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me we
The Paris Psalter 118:28 1 weġ || swelċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē
The Paris Psalter 118:31 1 / # / swa ic fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitny
The Paris Psalter 118:31 2 wā iċ fæste æt·fealh, || þæt iċ forþ heonan / þīne ġe·
The Paris Psalter 118:33 2 æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || sym
The Paris Psalter 118:33 3 mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas ||
The Paris Psalter 118:34 1 ote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage mid soþe
The Paris Psalter 118:34 2 # / Sile mē andġiet ēac, || þæt iċ ǣ þīne / smēaġe mid s
The Paris Psalter 118:36 1 lde / / # / ahyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitny
The Paris Psalter 118:36 2 # / A·hield mīne heortan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe
The Paris Psalter 118:38 2 e þinum esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || sped leor
The Paris Psalter 118:38 3 īnum esne || ōðer swelċe, / þæt hē þīne sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:39 2 ealt edwitt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ
The Paris Psalter 118:39 3 -wītt min || of ā·wierpan, / þæt mē tō incan || āhwǣr gang
The Paris Psalter 118:40 3 wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecw
The Paris Psalter 118:41 1 e·gan; || wēne iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġ
The Paris Psalter 118:41 2 d me ofer cume || ece dryhten / þæt milde mod || mære hælu / æft
The Paris Psalter 118:41 3 ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre hǣlu / ae
The Paris Psalter 118:42 2 afas / wordum wraþ cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinu
The Paris Psalter 118:42 3 as / wordum wrāþ cweðaþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on
The Paris Psalter 118:43 4 æst word || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde ge
The Paris Psalter 118:44 1 st word || on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde
The Paris Psalter 118:46 1 e || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan mote /
The Paris Psalter 118:46 2 ēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || cȳðan mōt
The Paris Psalter 118:52 3 geþancol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurd
The Paris Psalter 118:53 1 þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || w
The Paris Psalter 118:55 1 nde || ahte stowe / / # / nede ic þæt gemunde || nihta gehwylcre / þ
The Paris Psalter 118:55 2 t gemunde || nihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryh
The Paris Psalter 118:55 3 munde || nihta% ġe·hwelcre, / þæt iċ naman þīnne || nemde, d
The Paris Psalter 118:57 2 dryhten user / cwide cynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healda
The Paris Psalter 118:57 3 n ūser, / cwide cynnlīċe, || þæt iċ cwic wille / þīne ǣ heal
The Paris Psalter 118:58 3 alre gehygde || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weor
The Paris Psalter 118:58 4 e·hyġde || heortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde we
The Paris Psalter 118:59 3 nce / to ferenne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || we
The Paris Psalter 118:60 1 ō fērenne || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:60 2 symble || nalæs grames modes / þæt ic betst cunne || þine bebod
The Paris Psalter 118:61 1 le, || nealles grames mōdes, / þæt iċ betst cunne || þīne be
The Paris Psalter 118:61 3 clyptan / næs ic ofergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte |
The Paris Psalter 118:61 4 on; / næs iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ þīne / mid hyġe-cræf
The Paris Psalter 118:65 3 weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle || wis ge
The Paris Psalter 118:66 1 īċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille || wīs
The Paris Psalter 118:68 2 ylce / on þinum tile gelær || þæt ic teala cunne / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:68 3 on þīnum tile ġe·lǣr, || þæt iċ tela cunne / þīn sōþfæ
The Paris Psalter 118:69 4 heortan hige || hycge swiþe / þæt ic þin bebod || beorht atred
The Paris Psalter 118:70 1 tan hyġe || hyċġe swīðe, / þæt iċ þīn be·bod || beorht
The Paris Psalter 118:71 1 / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me / heane gehnægdes
The Paris Psalter 118:71 2 lre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa mē / hēane ġe·hn
The Paris Psalter 118:72 1 ade / / # / me is micle betere || þæt ic bebodu healde / þines muþe
The Paris Psalter 118:72 2 / # / Mē is miċele betere, || þæt iċ be·bodu healde, / þīnes
The Paris Psalter 118:73 3 ecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe be
The Paris Psalter 118:73 4 te; / sele mē nū andġiet, || þæt iċ eall mæġe / þīne blīð
The Paris Psalter 118:74 3 d blissiaþ || bu geþenceaþ / þæt ic þinum wordum || wel getre
The Paris Psalter 118:75 1 ordum || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas þine
The Paris Psalter 118:75 2 | wēl ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas
The Paris Psalter 118:80 3 st word || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre
The Paris Psalter 118:81 1 t word || simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfr
The Paris Psalter 118:83 3 cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste
The Paris Psalter 118:83 4 ; / ne eom iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ealle nū / þīne sōþfæ
The Paris Psalter 118:92 4 nne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall
The Paris Psalter 118:93 1 ċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum ||
The Paris Psalter 118:97 2 e drihten / lustum lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mo
The Paris Psalter 118:97 3 lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade ge
The Paris Psalter 118:97 3 rihten, / lustum lufode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on
The Paris Psalter 118:98 1 ode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode
The Paris Psalter 118:99 3 e andgyt || æghwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise s
The Paris Psalter 118:100 1 witnesse || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow || and þ
The Paris Psalter 118:100 1 t ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebo
The Paris Psalter 118:100 2 ncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:100 2 fer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þ
The Paris Psalter 118:101 1 || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:101 3 raþan wegas || werede georne / þæt ic þine word mihte || wel ge
The Paris Psalter 118:102 1 an weĝas || weorode ġeorne, / þæt iċ þīne word meahte || wē
The Paris Psalter 118:104 2 þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofe
The Paris Psalter 118:104 3 || iċ mē betst on·cnēow, / þæt iċ unrihte weĝas || ealle o
The Paris Psalter 118:105 1 æ þine || ær gesettest / / # / þæt is fæle blacern || fotum min
The Paris Psalter 118:105 2 fæle blacern || fotum minum / þæt ic þin word drihten || wel g
The Paris Psalter 118:105 3 d drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht || sti
The Paris Psalter 118:106 1 ēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht || stīġe mī
The Paris Psalter 118:106 2 c aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom || symble heald
The Paris Psalter 118:107 1 as swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōðne dōm || simle hea
The Paris Psalter 118:107 3 n þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum || we
The Paris Psalter 118:108 1 || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:111 4 we / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss || heortan min
The Paris Psalter 118:112 1 ēċnesse || āwa tō fēore; / þæt biþ hēah-bliss || heortan m
The Paris Psalter 118:112 2 ic mine heortan || holde mode / þæt ic þin soþfæst weorc || sy
The Paris Psalter 118:112 3 mīne heortan || holde mōde, / þæt iċ þīn sōþfæst weorc ||
The Paris Psalter 118:116 3 sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifigan || lange
The Paris Psalter 118:116 4 elfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lifian || lange
The Paris Psalter 118:118 3 ran wyrhtan || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohta
The Paris Psalter 118:119 1 wyrhtan; || wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōh
The Paris Psalter 118:120 2 þinne egsan || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine
The Paris Psalter 118:121 1 e eġesan || flǣsċe mīnum, / þæt iċ mē on·drǣde || dōmas
The Paris Psalter 118:122 2 inum esne || fægere mid gode / þæt me oferhydige || æfre ne mot
The Paris Psalter 118:122 3 um esne || fæġere mid gode, / þæt mē ofer-hyġdġe || ǣfre ne
The Paris Psalter 118:125 1 eom esne þin || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel le
The Paris Psalter 118:125 2 esne þīn; || sele andġiet, þæt iċ / þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:126 1 nige / / # / þis is wynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure ||
The Paris Psalter 118:126 2 e. / / # / Þis is wynne tīd, || þæt man ēac wēl dō, / drihten ū
The Paris Psalter 118:131 2 muþ ic ontynde || minne wide / þæt me min oroþ || ut afæmde / þ
The Paris Psalter 118:131 3 ċ on·tynde || mīnne wīde, / þæt mē min oroþ || ūt ā·fǣm
The Paris Psalter 118:133 1 n / / # / gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinr
The Paris Psalter 118:133 2 e·rece þū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þ
The Paris Psalter 118:134 2 e hearmcwidum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde hea
The Paris Psalter 118:135 1 earm-cwidum || hēanra manna, / þæt iċ þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:141 3 ofergittol || æfre hwæþere / þæt ic þin soþ weorc || symble
The Paris Psalter 118:142 1 r-ġietel || ǣfre hwæðere, / þæt iċ þīn sōþ weorc || siml
The Paris Psalter 118:145 5 hraþe gehyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || soht
The Paris Psalter 118:146 1 e·hīerde, || hyldu cūðe, / þæt iċ his sōþfæstnesse || s
The Paris Psalter 118:146 3 wealdend / hælende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebod
The Paris Psalter 118:146 4 de crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:146 4 ldend, / hǣlend Crīst; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne
The Paris Psalter 118:147 1 st; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:147 4 el onfencge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel ge
The Paris Psalter 118:148 1 n·fenge, || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl
The Paris Psalter 118:152 2 ise þine / ongeat gleawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || æ
The Paris Psalter 118:152 3 ne / on·ġeat glēawlīċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċness
The Paris Psalter 118:159 1 / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þin soþ bebod / lustum luf
The Paris Psalter 118:159 2 welċe iċ self ġe·seah, || þæt iċ þīn sōþ be·bod / lustu
The Paris Psalter 118:160 1 sse || me scealt acwician / / # / þæt is weorþlic fruma || worda
The Paris Psalter 118:160 2 orþlic fruma || worda þinra / þæt þær byþ soþ || symble met
The Paris Psalter 118:160 3 liċ fruma || worda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || simle mē
The Paris Psalter 118:165 2 sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufi
The Paris Psalter 118:165 3 miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede
The Paris Psalter 118:169 2 neode minum / gebedum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþ
The Paris Psalter 118:169 3 mīnum / ġe·bedum bealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe
The Paris Psalter 118:169 5 e spræce || syle me spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:170 1 ċe || sele mē spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:170 4 þinre spræce || do spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:171 1 sprǣċe || dō spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:173 2 ine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþe / for
The Paris Psalter 118:173 3 ne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn weor
The Paris Psalter 118:174 3 ten ælmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || elne metige / / #
The Paris Psalter 118:175 1 l-mehtiġ; || dō mē simle, / þæt iċ ǣ þīne || elne metĝie
The Paris Psalter 118:176 1 miaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige scep / þætte forweorþ
The Paris Psalter 118:176 2 / / # / Iċ ġe·dwelede || swā þæt dysġe sċēap, / þætte for·
The Paris Psalter 119:5 1 rde / / # / wa me þære wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigeng
The Paris Psalter 121:1 2 þyssum eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syn
The Paris Psalter 121:5 3 rt þonne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah ge
The Paris Psalter 121:8 3 þa neahstan || nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble hab
The Paris Psalter 121:9 3 minum drihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mot
The Paris Psalter 123:2 2 ulle || menn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lungre wyl
The Paris Psalter 123:3 3 rde || wæron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre gelice
The Paris Psalter 123:4 3 s wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre m
The Paris Psalter 123:4 4 orþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre mægen || sawel usser
The Paris Psalter 123:5 1 / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hea
The Paris Psalter 123:5 2 ad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd seal
The Paris Psalter 124:4 2 soþfæste || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær wille
The Paris Psalter 125:1 2 drihten wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorf
The Paris Psalter 125:3 5 þe swylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce m
The Paris Psalter 126:4 2 slæp syleþ || swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes
The Paris Psalter 126:6 1 bearn || lungre gewitaþ / / # / þæt biþ eadig wer || se þe a þ
The Paris Psalter 126:6 2 adig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne
The Paris Psalter 128:1 2 e / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fyn
The Paris Psalter 128:3 2 oþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenfullra || fæcne geþ
The Paris Psalter 128:4 3 huses þæce || heah aweaxeþ / þæt biþ forwisnad || wraþe sona
The Paris Psalter 128:6 1 nige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide w
The Paris Psalter 129:1 3 hten drihten || do þu nu-þa / þæt þu mines gebedes || bene geh
The Paris Psalter 129:3 3 n drihten || hwa gedeþ æfre / þæt he þæt geefne || eall mid r
The Paris Psalter 129:5 1 || eaþe aræfnige / / # / hwæt þæt sawl min || symble aræfnede /
The Paris Psalter 129:5 2 sawl min || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel
The Paris Psalter 131:10 3 rum dauide || þu ne do æfre / þæt þu andwlitan || ut oncyrre /
The Paris Psalter 131:11 3 mid soþe || swylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne as
The Paris Psalter 131:12 1 swa he him dyde syþþan / / # / þæt he weorþlicne || wæstm gese
The Paris Psalter 134:5 1 æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god
The Paris Psalter 134:5 1 / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure
The Paris Psalter 134:21 3 tsien bealde || biddan swylce / þæt aarones hus || ecne drihten / b
The Paris Psalter 135:1 3 d is || and ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and
The Paris Psalter 135:3 4 e god is || and ic gearwe wat / þæt his mildheortnes || is mycel
The Paris Psalter 135:16 2 lice || þuruh westen eft / his þæt leofe folc || lædde swylce / /
The Paris Psalter 135:23 1 orþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his es
The Paris Psalter 137:2 2 in tempel || tidum weorþige / þæt halige hus || holde mode / and
The Paris Psalter 137:8 3 n worulde / ne forseoh æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum hand
The Paris Psalter 138:9 2 cwæþ || minum swylce / wen is þæt me þystru || þearle forgrip
The Paris Psalter 138:9 4 me on nihte || neode onlihte / þæt ic minum bleom || bregde neah
The Paris Psalter 138:10 2 t / þurh þa onlihtest niht || þæt heo byþ dæge gelic / / # / swa
The Paris Psalter 138:13 2 ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wislice || worhtest on di
The Paris Psalter 138:14 1 ge / / # / eagan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferh
The Paris Psalter 138:14 2 æs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ heonan / on þinum wisboc
The Paris Psalter 138:17 2 e weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cwe
The Paris Psalter 138:17 4 idel searu || ealle tiligean / þæt we heora burh || tobrecan mot
The Paris Psalter 138:21 4 æd me þonne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær ga
The Paris Psalter 139:2 3 an || þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefreme
The Paris Psalter 139:5 1 ur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang
The Paris Psalter 139:9 2 mb heafod || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht hab
The Paris Psalter 139:9 3 elerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / #
The Paris Psalter 139:10 3 mid fyre || facnes gehnegest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþs
The Paris Psalter 139:12 1 n || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode
The Paris Psalter 139:12 1 # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þ
The Paris Psalter 140:4 4 d æþele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / /
The Paris Psalter 140:5 1 / ne hyld þu mine heortan || þæt ic hearme word / þuruh inwitst
The Paris Psalter 140:8 2 bed nu gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycend
The Paris Psalter 140:11 2 gryne || þe me grame setton / þæt me ne beswice || synwyrcende /
The Paris Psalter 141:8 2 || cluse swylce / mine sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne nama
The Paris Psalter 142:8 1 || syþþan astigaþ / / # / gedo þæt ic gehyre || holde on morgene
The Paris Psalter 142:9 1 elyfe / / # / do me wegas wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic
The Paris Psalter 142:11 2 se goda gast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne fe
The Paris Psalter 142:11 5 / drihten usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæ
The Paris Psalter 143:3 3 hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere
The Paris Psalter 143:4 3 woldest / oþþe mannes sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him
The Paris Psalter 143:4 4 sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæ
The Paris Psalter 143:9 3 seo swiþre || symble abysgod / þæt hi unrihtes || elne tiligeaþ
The Paris Psalter 143:13 3 seo swiþre || symble abysgad / þæt hi unrihtes || awa tiligean / /
The Paris Psalter 143:16 2 a frumwæstme || fulle syndon / þæt hi rumlice || roccettaþ swi
The Paris Psalter 143:16 3 ccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / heora s
The Paris Psalter 143:19 1 aþ on worþum / / # / eadig biþ þæt folc || oþre hataþ / þe him
The Paris Psalter 143:19 3 || fægre limpeþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / dr
The Paris Psalter 144:12 1 and reþe || rices þines / / # / þæt þu cuþ gedydest || ofer cne
The Paris Psalter 144:12 3 a bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer middanea
The Paris Psalter 147:2 2 he getrymede || wiþ teonhete / þæt þu þine doru mihtest || bed
The Paris Psalter 147:9 2 he ahwær swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gec
The Paris Psalter 148:3 2 mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofenas hi
The Paris Psalter 148:6 3 e sette bebod || syþþan heo þæt heoldon / / # / herigen dracan sw
The Paris Psalter 148:10 1 æded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle nædran cynn ||
The Paris Psalter 149:9 1 as don || on isene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecy
The Paris Psalter 149:9 2 on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten stande /
The Paris Psalter 51:7 4 mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to helpe / / #
The Paris Psalter 54:8 5 cwyda || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihte
The Paris Psalter 54:10 4 in feond || fæcne wyrgeþ / ic þæt abere || bliþe mode / / # / þea
The Paris Psalter 54:16 3 | mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne ||
The Paris Psalter 54:18 1 e ymb || mægene syrewaþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyne
The Paris Psalter 54:22 2 fæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hre
The Paris Psalter 55:2 2 tredaþ || feondas mine / doþ þæt ealne dæg || fram ærmergene
The Paris Psalter 55:4 3 n god swylce || georne gelyfe / þæt minre spræce || sped folgie /
The Paris Psalter 55:6 2 iaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyden || hælun mine / sw
The Paris Psalter 55:6 3 lun mine / swa min sawl bad || þæt þu swylce heo / for nahwæþer
The Paris Psalter 55:8 4 dum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || gleawe wære / /
The Paris Psalter 55:10 1 / / # / on me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse
The Paris Psalter 55:10 7 mine fet || fæle beweredest / þæt ic gearewe || gode licode / on
The Paris Psalter 56:9 1 an / / # / gearo is min heorte || þæt ic gode cweme / gearo is min he
The Paris Psalter 56:9 2 cweme / gearo is min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe
The Paris Psalter 56:9 3 ēme; / ġearu is min heorte || þæt iċ gode swelċe / sealmas sing
The Paris Psalter 57:4 4 fe deþ || dytteþ hyre earan / þæt heo nele gehyran || heahgaldo
The Paris Psalter 57:4 5 ele gehyran || heahgaldor sum / þæt snotre men || singaþ wiþ at
The Paris Psalter 57:7 2 stnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþ
The Paris Psalter 57:8 3 weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle fo
The Paris Psalter 58:4 3 n nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena
The Paris Psalter 59:4 3 e ege þinne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and
The Paris Psalter 60:6 1 | wunian ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic
The Paris Psalter 60:6 3 c naman þinum || neode singe / þæt ic min gehat || her agylde / of
The Paris Psalter 61:11 4 ræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum gemeld
The Paris Psalter 61:12 3 r stande / and mildheortness || þæt he manna gehwam / æfter his ag
The Paris Psalter 62:3 3 æterflodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætyw
The Paris Psalter 62:3 4 c þe on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen ||
The Paris Psalter 64:1 2 e gedafenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe her
The Paris Psalter 64:7 3 þu gedrefest || deope wælas / þæt byþ ormætum || yþa hlude / a
The Paris Psalter 64:9 4 u gefyllest || eceum wæstmum / þæt heo welig weorþeþ || wera c
The Paris Psalter 65:3 4 singe eac || secge geneahhie / þæt þin nama is || ofer eall ni
The Paris Psalter 65:5 2 g onwendan || wætera þryþe / þæt þas deopan sæ || drige weor
The Paris Psalter 65:5 4 streamas swylce / gefeterian || þæt þu mid fote miht / on treddian
The Paris Psalter 65:12 4 c min gehat || mid hyge gylde / þæt mine weleras ær || wise ged
The Paris Psalter 65:13 3 ostunge || cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala for
The Paris Psalter 65:16 2 | awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþ
The Paris Psalter 67:7 2 s mægenes || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ s
The Paris Psalter 67:8 1 þonne god gangeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe geond west
The Paris Psalter 67:25 3 mple || tīdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider
The Paris Psalter 67:26 4 inum temple || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þ
The Paris Psalter 68:3 2 werigmod || wann and cleopode / þæt me grame syndan || goman hase
The Paris Psalter 68:6 1 r / / # / þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren
The Paris Psalter 68:10 2 || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # /
The Paris Psalter 68:11 3 cyrde || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eal
The Paris Psalter 68:12 1 ten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierd
The Paris Psalter 68:13 1 de, || cwǣden hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre
The Paris Psalter 68:23 2 yn hiora eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþa
The Paris Psalter 68:23 1 eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac
The Paris Psalter 68:24 1 a ēaĝan || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon ||
The Paris Psalter 68:25 1 A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġnes
The Paris Psalter 68:31 1 þþe hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan
The Paris Psalter 68:33 1 hearde clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þ
The Paris Psalter 70:2 4 eccend / and on trume stowe || þæt þu me teala hæle / / # / forþo
The Paris Psalter 70:7 2 d min mod || mægene gefylled / þæt ic þin lof mæge || lustum s
The Paris Psalter 70:16 5 in || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa fremme / ne
The Paris Psalter 70:18 1 # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofe
The Paris Psalter 70:18 2 þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah g
The Paris Psalter 70:20 3 lpe min / and me getrymedest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe
The Paris Psalter 71:1 2 yninge / suna cynincges syle || þæt he soþ healde / / # / dem þu þ
The Paris Psalter 71:12 2 he alyseþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht
The Paris Psalter 72:5 2 nam || ungemete swyþe / þurh þæt hira unriht wearþ || eall un
The Paris Psalter 72:13 1 reteode / / # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice
The Paris Psalter 72:14 3 i wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || laþum wi
The Paris Psalter 72:17 4 te eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / #
The Paris Psalter 72:23 2 gum drihtne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht
The Paris Psalter 73:2 1 / / # / gemun þin mannweorod || þæt þu mihtig god / æt fruman ær
The Paris Psalter 73:5 3 d twyecgum || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurp
The Paris Psalter 73:6 1 || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus || fyre forb
The Paris Psalter 73:6 3 on eorþstede || eac gewemdan / þæt þinum naman gewearþ || niod
The Paris Psalter 73:8 3 nige wisan || witegan habbaþ / þæt us andgytes ma || æfre secge
The Paris Psalter 73:12 3 gesettest || swylce gebræce / þæt dracan heafod || deope wæter
The Paris Psalter 73:13 2 can || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod gescændest /
The Paris Psalter 74:4 3 || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne
The Paris Psalter 74:8 1 nn / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyle he
The Paris Psalter 75:6 4 ne to dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hal
The Paris Psalter 75:7 3 nne þa lafe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette an
The Paris Psalter 76:8 2 byþ æfre god || ungemyndig / þæt he miltsige || manna cynne / o
The Paris Psalter 76:9 5 wræclicra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor || fæge
The Paris Psalter 77:1 2 te æ / ahyldaþ eowre earan || þæt ge holdlice / mines muþes word
The Paris Psalter 77:7 2 ste bebead || fæderum ussum / þæt hi heora bearnum || budun and
The Paris Psalter 77:9 1 e yldra || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode h
The Paris Psalter 77:10 2 i on facne || fæderum gelice / þæt wæs earfoþcynn || yrre and
The Paris Psalter 77:20 5 can / ac we þæs ne wenaþ || þæt us witig god / mæge bringan to
The Paris Psalter 77:22 1 / # / ne we hwæþere wenaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis
The Paris Psalter 77:23 1 lc || her afedan / / # / syþþan þæt gehyrde || halig drihten / he y
The Paris Psalter 77:34 1 n / / # / syþþan hi ongeaton || þæt wæs god heora / fæle fultum |
The Paris Psalter 77:39 1 cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran moldan and flæsc / g
The Paris Psalter 77:43 3 forebeacna / in campotaneos || þæt wæs cuþ werum / / # / þær he
The Paris Psalter 77:49 3 lic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas sende / / #
The Paris Psalter 77:55 3 icum || sealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte /
The Paris Psalter 77:59 1 || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he h
The Paris Psalter 77:64 2 heora || sweordum abrotene / ne þæt heora widwan || wepan mostan /
The Paris Psalter 77:68 3 on eorþan / getimbrade || het þæt teala syþþan / on worldrice |
The Paris Psalter 78:6 1 tre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe
The Paris Psalter 78:10 1 clicra || worda ġe·myndiġ, / þæt hē æt fruman wunder || fǣ
The Paris Psalter 78:10 3 r com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þ
The Paris Psalter 78:11 2 wrec agen blod || esna þinra / þæt wæs sarlice agoten || þær
The Paris Psalter 78:13 2 āĝen blōd || esna þīnra, / þæt wæs sārlīċe ā·goten, ||
The Paris Psalter 79:12 2 wealdeþ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan
The Paris Psalter 79:14 4 and beseoh || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange /
The Paris Psalter 80:13 5 a fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra handa / h
The Paris Psalter 80:15 2 re lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane
The Paris Psalter 81:3 2 mas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum ||
The Paris Psalter 82:4 3 i towyrpan || geond werþeoda / þæt ne sy gemyndig || manna ænig
The Paris Psalter 82:9 5 le þa on an || ær gecwædon / þæt hi halignesse godes || her ge
The Paris Psalter 82:11 2 on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe for
The Paris Psalter 82:12 1 hraþe forweorþaþ / / # / gedo þæt hiora ansyn || awa sceamige /
The Paris Psalter 83:5 1 oruld || wealdend heriaþ / / # / þæt byþ eadig wer || se þe him
The Paris Psalter 83:5 3 ceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ f
The Paris Psalter 83:5 4 healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan den
The Paris Psalter 83:10 2 þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange || on hus godes
The Paris Psalter 83:11 2 god lufaþ || geornast ealles / þæt man si mildheort || mode soþ
The Paris Psalter 83:12 3 tan gehygd || healdaþ clæne / þæt biþ eadig mann || se þe him
The Paris Psalter 84:4 3 n yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu us ne weorþe || wraþ on
The Paris Psalter 85:11 3 tte / mid ealre heortan hyge || þæt þu eart halig god / nemned dri
The Paris Psalter 85:16 2 e mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me georne
The Paris Psalter 86:2 2 ice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si cymast || ceastra drih
The Paris Psalter 86:5 1 || her staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þ
The Paris Psalter 87:4 1 ahhe / / # / wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyren
The Paris Psalter 88:2 2 þa þu cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin
The Paris Psalter 88:3 5 ne / on aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagu
The Paris Psalter 88:3 7 a geworhte / ful sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas and
The Paris Psalter 88:13 2 organgaþ / þinne andwlitan || þæt biþ eadig folc / þe can naman
The Paris Psalter 88:23 2 wiþran hand || settan þence / þæt he sæstreamum || syþþan we
The Paris Psalter 88:32 2 ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge /
The Paris Psalter 88:32 3 t ic dauide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / w
The Paris Psalter 88:42 1 orhtest / / # / hwylc is manna || þæt feores neote / and hwæþere on
The Paris Psalter 88:42 3 wige / oþþe hwylc manna is || þæt his agene / fram helle locum ||
The Paris Psalter 88:45 1 þre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas
The Paris Psalter 88:45 3 þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becweþaþ s
The Paris Psalter 89:10 3 n || þonne hio geornast biþ / þæt heo afære || fleogan on nett
The Paris Psalter 89:11 2 ihtigum || mannum geweorþeþ / þæt hi hundehtatig || ylda gebide
The Paris Psalter 89:13 3 eþ / and seo micle miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman ||
The Paris Psalter 90:6 2 þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on
The Paris Psalter 90:11 1 rþon he his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora ha
The Paris Psalter 90:11 3 eora handum || heoldan georne / þæt þu wilwega || wealdan mostes
The Paris Psalter 91:1 1 Psalter: Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara andette /
The Paris Psalter 91:6 5 oruldlife || worhtan geornast / þæt hi forwordene || weorþen sy
The Paris Psalter 91:12 2 þ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblow
The Paris Psalter 91:14 1 | þenden sægdan / / # / cwædon þæt wære soþfæst || sylfa drih
The Paris Psalter 93:7 1 on / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dy
The Paris Psalter 93:7 3 æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongitan cuþe /
The Paris Psalter 93:8 1 | ongitan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce
The Paris Psalter 93:8 3 on / dysige hwæthwygu || deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ea
The Paris Psalter 93:11 1 a || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hi
The Paris Psalter 93:13 2 þonne gena || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre /
The Paris Psalter 93:13 3 rre / oþþe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheort
The Paris Psalter 93:14 1 e / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrg
The Paris Psalter 93:16 1 le / / # / gif ic þæs sægde || þæt min sylfes fot / ful sarlice ||
The Paris Psalter 93:16 4 tigan drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh ahte / / # / æfter þæ
The Paris Psalter 94:2 2 n his ansyne || ærest secean / þæt we andettan || ure fyrene / and
The Paris Psalter 94:10 4 cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dyseged
The Paris Psalter 94:11 2 as mine || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemd
The Paris Psalter 95:7 3 and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don || ealle
The Paris Psalter 95:7 4 ra eþele don || ealle þeode / þæt hi naman drihtenes || neode h
The Paris Psalter 95:9 3 n cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe becwom || tirfæs
The Paris Psalter 95:12 6 on he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demd
The Paris Psalter 98:3 2 þ þinum || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and
The Paris Psalter 98:4 2 gegearwadest || geara ærest / þæt þu recene god || rihte beeod
The Paris Psalter 99:2 2 alle bliþe / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us gewo
The Metres of Boethius: Metre 1 20 | rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere / mid
The Metres of Boethius: Metre 1 30 nigo || oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and
The Metres of Boethius: Metre 1 36 lnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrihta || ælces mosten
The Metres of Boethius: Metre 1 38 n byrig / þenden god wuolde || þæt he gotena geweald / agan moste
The Metres of Boethius: Metre 1 39 tena geweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm æþeli
The Metres of Boethius: Metre 1 43 papan / heafde beheawon || næs þæt hærlic dæd / eac þam wæs un
The Metres of Boethius: Metre 1 45 am wæs unrim || oþres manes / þæt se gota fremede || godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 1 49 cynestole || creacas wioldon / þæt wæs rihtwis rinc || næs mid
The Metres of Boethius: Metre 1 55 la gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdo
The Metres of Boethius: Metre 1 61 der meahte / crecas oncerran || þæt se casere eft / anwald ofer hi
The Metres of Boethius: Metre 1 65 rihtne bæd / ealdum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa c
The Metres of Boethius: Metre 10 4 c hine wolde || wordum biddan / þæt he hine æghwonon utan || ymb
The Metres of Boethius: Metre 10 8 snotrum mæg / eaþe þincan || þæt þeos eorþe sie / eall for þ
The Metres of Boethius: Metre 10 9 æt þeos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigmet lytel / þeah
The Metres of Boethius: Metre 10 17 þinga / eorþan sceatas || is þæt unnet gelp / eala ofermodan ||
The Metres of Boethius: Metre 10 20 owrum swiran || selfra willum / þæt swære gioc || symle underlut
The Metres of Boethius: Metre 10 21 | symle underlutan / hwy ge ymb þæt unnet || ealnig swincen / þæt
The Metres of Boethius: Metre 10 22 þæt unnet || ealnig swincen / þæt ge þone hlisan || habban til
The Metres of Boethius: Metre 10 24 f sie / þeah eow nu gesæle || þæt eow suþ oþþe norþ / þa ytm
The Metres of Boethius: Metre 10 58 worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas eorþan || æghwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 61 e openlice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne m
The Metres of Boethius: Metre 10 64 h ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid || libban moten /
The Metres of Boethius: Metre 11 11 same || þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þeodnes || þeowas
The Metres of Boethius: Metre 11 15 e gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa
The Metres of Boethius: Metre 11 16 lde / swa lange swa he wolde || þæt hit wesan sceolde / swa hit eac
The Metres of Boethius: Metre 11 25 e gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes e
The Metres of Boethius: Metre 11 33 s anwealde || ealle gesceafta / þæt hiora æghwilc || wiþ oþer
The Metres of Boethius: Metre 11 48 | fæste gehealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wi
The Metres of Boethius: Metre 11 48 ealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþerweard ge
The Metres of Boethius: Metre 11 51 geferan || ac hit is sellicre / þæt hiora ænig ne mæg || butan
The Metres of Boethius: Metre 11 53 wugu / habban under heofonum || þæt his hige durre / gemetgian ||
The Metres of Boethius: Metre 11 56 lmihtiga || eallum gesceaftum / þæt gewrixle geset || þe nu wuni
The Metres of Boethius: Metre 11 58 / wyrta growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and
The Metres of Boethius: Metre 11 78 gen weorc || eall æt frymþe / þæt is wiþerweardnes || wuhte ge
The Metres of Boethius: Metre 11 88 o nauhte / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se gefehþ fela
The Metres of Boethius: Metre 11 94 ferscipas || fæste gesamnaþ / þæt hi hiora freondscipe || forþ
The Metres of Boethius: Metre 12 8 ios oþru bysen || efnbehefu / þæt is þætte þynceþ || þegna
The Metres of Boethius: Metre 12 29 onig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole meaht / soþa ges
The Metres of Boethius: Metre 13 8 / geræped mid his racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi
The Metres of Boethius: Metre 13 9 || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen
The Metres of Boethius: Metre 13 22 lce / gif hit æfre gesælþ || þæt hio æniges / blodes onbyrgeþ
The Metres of Boethius: Metre 13 24 rna nan / wenan þære wyrde || þæt hio wel siþþan / hire taman h
The Metres of Boethius: Metre 13 26 taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs niwan taman || nauh
The Metres of Boethius: Metre 13 34 / neata ne monna || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wudufuglas
The Metres of Boethius: Metre 13 45 gu þincaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þinc
The Metres of Boethius: Metre 13 46 þincþ him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne h
The Metres of Boethius: Metre 13 52 um || þe him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe
The Metres of Boethius: Metre 13 69 egu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde
The Metres of Boethius: Metre 13 71 am earde || þe hio of becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest /
The Metres of Boethius: Metre 13 72 is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice || ælmihti god / n
The Metres of Boethius: Metre 13 76 || forþon hio swa hwearfaþ / þæt hio eft cume || þær hio ær
The Metres of Boethius: Metre 13 79 becerred / hio sceal eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror wæs
The Metres of Boethius: Metre 15 14 sega || do to cyninge / hu mæg þæt gesceadwis || scealc gereccan
The Metres of Boethius: Metre 15 15 gesceadwis || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþ
The Metres of Boethius: Metre 16 2 þonne sceal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age
The Metres of Boethius: Metre 16 15 wintra dæg / toteled tidum || þæt is tile haten / þeah nu anra h
The Metres of Boethius: Metre 16 19 as || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy biþ hi
The Metres of Boethius: Metre 17 7 umaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor || forþæm witan
The Metres of Boethius: Metre 17 8 undor || forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 17 29 anæþelaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ þana
The Metres of Boethius: Metre 18 1 s of Boethius: Metre 18 / / eala þæt se yfla || unrihta gedeþ / wra
The Metres of Boethius: Metre 18 3 / wraþa willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anr
The Metres of Boethius: Metre 19 1 s of Boethius: Metre 19 / / eala þæt is hefig dysig || hygeþ ymbe
The Metres of Boethius: Metre 19 3 d frecenlic || fira gehwilcum / þæt þa earman men || mid ealle g
The Metres of Boethius: Metre 19 6 willen || on wuda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic
The Metres of Boethius: Metre 19 7 m triowum / ic wat swa þeah || þæt hit witena nan / þider ne sece
The Metres of Boethius: Metre 19 14 || eorþbuende / þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge
The Metres of Boethius: Metre 19 18 d hinda || þu gehicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda sec
The Metres of Boethius: Metre 19 20 micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan e
The Metres of Boethius: Metre 19 20 on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan ealle / þæt mon seca
The Metres of Boethius: Metre 19 21 orlic || þæt we witan ealle / þæt mon secan sceal || be sæwaro
The Metres of Boethius: Metre 19 26 lcra fela / weoruldwelena || hi þæt wel doþ / geornfulle men || ge
The Metres of Boethius: Metre 19 28 ulle men || geara gehwilce / ac þæt is earmlicost || ealra þinga
The Metres of Boethius: Metre 19 29 is earmlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint || on gedwol
The Metres of Boethius: Metre 19 30 an wordene / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a gesælþa || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || l
The Metres of Boethius: Metre 19 36 ife findan / soþa gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæ
The Metres of Boethius: Metre 19 45 winnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hige seceþ / wenaþ þon
The Metres of Boethius: Metre 19 47 naþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa h
The Metres of Boethius: Metre 2 5 hafaþ / agæled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean s
The Metres of Boethius: Metre 2 17 mine / secgan oþþe singan || þæt ic gesællic mon / wære on weo
The Metres of Boethius: Metre 20 1 Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / micel modi
The Metres of Boethius: Metre 20 12 getæsost wæs / endebyrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ
The Metres of Boethius: Metre 20 26 re / eallra þara mærþa || is þæt micel gecynd / þines goodes ||
The Metres of Boethius: Metre 20 29 an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þin agen
The Metres of Boethius: Metre 20 31 ht to þe / ac ic georne wat || þæt þin goodnes is / ælmihtig goo
The Metres of Boethius: Metre 20 46 earle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hwæt þu hali
The Metres of Boethius: Metre 20 62 þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall weoruld || eft togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 80 æm hio on middum wunaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie w
The Metres of Boethius: Metre 20 80 unaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 86 orþan || folde neoþemest / is þæt wundorlic || weroda drihten /
The Metres of Boethius: Metre 20 87 t wundorlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þinum w
The Metres of Boethius: Metre 20 88 d geþeahte || þinum wyrcest / þæt þu þæm gesceaftum || swa g
The Metres of Boethius: Metre 20 97 welgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio siþþan mæg || for þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 103 e || weorþaþ geþawened / gif þæt nære || þonne hio wære / for
The Metres of Boethius: Metre 20 114 le and hæto || cræfte þine / þæt þæt fyr ne mæg || foldan a
The Metres of Boethius: Metre 20 117 der ealdgeweorc / ne þincþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 118 t wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæg || and egor
The Metres of Boethius: Metre 20 120 fta nane / ealles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fy
The Metres of Boethius: Metre 20 122 gefeged || mid frean cræfte / þæt is agen cræft || eagorstream
The Metres of Boethius: Metre 20 130 ceafta || þeah waldan ne mot / þæt hit ænige || eallunga fordo /
The Metres of Boethius: Metre 20 132 eafe || þe us þis lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga
The Metres of Boethius: Metre 20 150 an || sweotole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst on þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 154 bunden / efne to þon fæste || þæt hit fiolan ne mæg / eft æt hi
The Metres of Boethius: Metre 20 155 g / eft æt his eþle || þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis |
The Metres of Boethius: Metre 20 163 dorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne helde
The Metres of Boethius: Metre 20 179 t || þurh þa strongan meaht / þæt hire þy læsse || on þæm l
The Metres of Boethius: Metre 20 182 c lytle ær / sweotole sæde || þæt sio sawl wære / þriefald gesc
The Metres of Boethius: Metre 20 188 tere / sio gesceadwisnes || nis þæt scandlic cræft / forþæm hit
The Metres of Boethius: Metre 20 202 dgite || ealles waldan / hio is þæt mæste mægen || monnes saule
The Metres of Boethius: Metre 20 206 þrymcyning || þus gesceope / þæt hio hwearfode || on hire self
The Metres of Boethius: Metre 20 237 wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæsce ||
The Metres of Boethius: Metre 20 246 þe hi æror gio / gesomnade || þæt is soþ cining / se þas foldan
The Metres of Boethius: Metre 20 253 rgif nu ece god || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwu
The Metres of Boethius: Metre 20 260 æwelm gesion || eallra gooda / þæt þu eart selfa || sigedrihten
The Metres of Boethius: Metre 20 262 e þa eagan hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþ
The Metres of Boethius: Metre 20 273 tra || hwæt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten
The Metres of Boethius: Metre 21 8 eft hræþe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesæl
The Metres of Boethius: Metre 21 10 þum || saula rædes / forþæm þæt is sio an rest || eallra gesw
The Metres of Boethius: Metre 21 13 modes usses || meresmylta wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre b
The Metres of Boethius: Metre 21 16 ta gehwelcre || ealnig smylte / þæt is sio friþstow || and sio f
The Metres of Boethius: Metre 21 18 r þissum / weoruldgeswincum || þæt is wynsum stow / æfter þyssum
The Metres of Boethius: Metre 21 31 rþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic || wlite and beo
The Metres of Boethius: Metre 21 34 m wealdeþ / nele se waldend || þæt forweorþan scylen / saula usse
The Metres of Boethius: Metre 21 40 rhto / þonne wile he secgan || þæt þære sunnan sie / beorhtnes
The Metres of Boethius: Metre 21 42 gehwylcum / to metanne || wiþ þæt micle leoht / godes ælmihtiges
The Metres of Boethius: Metre 21 43 le leoht / godes ælmihtiges || þæt is gasta gehwæm / ece butan en
The Metres of Boethius: Metre 22 3 fter spyrian / swa deoplice || þæt hit todrifan ne mæg / monna æ
The Metres of Boethius: Metre 22 6 sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile / ymbutan hine ||
The Metres of Boethius: Metre 22 8 utan hine || æror sohte / sece þæt siþþan || on his sefan inna
The Metres of Boethius: Metre 22 13 ingeþonc / gesecge his mode || þæt hit mæg findan / eall on him i
The Metres of Boethius: Metre 22 14 g findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu / ymbutan hit ||
The Metres of Boethius: Metre 22 17 iþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 mod foran || monna gehwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || bli
The Metres of Boethius: Metre 22 51 radscipes || swa bereafod sie / þæt he andsware || ænige ne cunn
The Metres of Boethius: Metre 22 53 forþæm hit is riht spell || þæt us reahte gio / ald uþwita ||
The Metres of Boethius: Metre 23 1 es of Boethius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þing
The Metres of Boethius: Metre 23 9 ingeþonc / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to
The Metres of Boethius: Metre 24 34 gesceafta / weorulde waldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe
The Metres of Boethius: Metre 24 35 aldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond we
The Metres of Boethius: Metre 24 45 e rihtum / up to þæm earde || þæt is æþele stow / þeah þu hi
The Metres of Boethius: Metre 24 56 onne æfre || eft geweorþeþ / þæt þu wilt oþþe most || weoro
The Metres of Boethius: Metre 24 61 werige folc || wyrst tuciaþ / þæt hi symle bioþ || swiþe earm
The Metres of Boethius: Metre 25 26 de / þonne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þ
The Metres of Boethius: Metre 25 31 unmendlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes an
The Metres of Boethius: Metre 25 35 þara || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þon
The Metres of Boethius: Metre 25 35 / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on car
The Metres of Boethius: Metre 25 38 geræped || ic gereccan mæg / þæt of ungemete || ælces þinges
The Metres of Boethius: Metre 25 51 s gewinnes wræce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him
The Metres of Boethius: Metre 25 52 t irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his recelest || r
The Metres of Boethius: Metre 25 55 e ær || on þisse selfan bec / þæt sumes goodes || sidra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 25 61 e || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan wundor || forþæm hi wil
The Metres of Boethius: Metre 25 67 eallunga ær || underþiodde / þæt is wyrse get || þæt he winn
The Metres of Boethius: Metre 25 67 þiodde / þæt is wyrse get || þæt he winnan nyle / wiþ þæm anw
The Metres of Boethius: Metre 26 5 gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || under hæfde / þæm
The Metres of Boethius: Metre 26 12 creca rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / we
The Metres of Boethius: Metre 26 18 er full || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt rice || geræht hæf
The Metres of Boethius: Metre 26 22 eafe hæfde / þracia cining || þæt he þonan moste / he let him be
The Metres of Boethius: Metre 26 27 migbordon / þriereþre ceol || þæt biþ þæt mæste / creciscra s
The Metres of Boethius: Metre 26 32 elsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apolines / doht
The Metres of Boethius: Metre 26 37 nd miclum / gumena gehwylcum || þæt he good wære / hehst and halgo
The Metres of Boethius: Metre 26 39 halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige folc || on gedwolan l
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ra cynecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwil
The Metres of Boethius: Metre 26 66 swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nys
The Metres of Boethius: Metre 26 74 can || werþeoda spell / sædon þæt hio sceolde || mid hire scinl
The Metres of Boethius: Metre 26 96 anra gehwylc || his agen mod / þæt wæs þeah swiþe || sorgum g
The Metres of Boethius: Metre 26 100 um spellum / wisson hwæþre || þæt þæt gewit ne mæg / mod onwen
The Metres of Boethius: Metre 26 103 tum || þeah hio gedon meahte / þæt þa lichoman || lange þrage /
The Metres of Boethius: Metre 26 104 ge þrage / onwend wurdon || is þæt wundorlic / mægencræft micel
The Metres of Boethius: Metre 26 108 || þu meaht sweotole ongitan / þæt þæs lichoman || listas and
The Metres of Boethius: Metre 26 114 oda nan / wenan þære wyrde || þæt þæt werige flæsc / þæt mod
The Metres of Boethius: Metre 26 115 || þæt þæt werige flæsc / þæt mod mæge || monna æniges / ea
The Metres of Boethius: Metre 26 118 unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces monnes / þ
The Metres of Boethius: Metre 27 5 hwy oþwite ge / wyrde eowre || þæt hio geweald nafaþ / hwy ge þ
The Metres of Boethius: Metre 27 9 toweard / ne magon ge gesion || þæt he symle spyreþ / æfter æghw
The Metres of Boethius: Metre 27 15 re forlætan / ær he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede |
The Metres of Boethius: Metre 27 16 wile ær / æfter spyrede || is þæt earmlic þing / þæt his gebid
The Metres of Boethius: Metre 27 17 ede || is þæt earmlic þing / þæt his gebidan ne magon || burgs
The Metres of Boethius: Metre 27 22 lc wolde || oþer acwellan / ac þæt is unriht || æghwelcum men /
The Metres of Boethius: Metre 27 23 t is unriht || æghwelcum men / þæt he oþerne || inwitþoncum / fi
The Metres of Boethius: Metre 27 25 | swa swa fugl oþþe dior / ac þæt wære rihtost || þætte rinc
The Metres of Boethius: Metre 27 28 ldbuendum / þinga gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 28 6 ddangeard || hwa is moncynnes / þæt ne wundrie || ymb þas wliteg
The Metres of Boethius: Metre 28 18 ntiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þ
The Metres of Boethius: Metre 28 32 a wæs / hwa is weoruldmonna || þæt ne wafige / hu sume steorran ||
The Metres of Boethius: Metre 28 35 incþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio sunne do / ac se wena nis |
The Metres of Boethius: Metre 28 39 g / and þeah monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ s
The Metres of Boethius: Metre 28 41 glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige / fulles monan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 54 eoh him / swiþe singalne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wun
The Metres of Boethius: Metre 28 55 lne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on
The Metres of Boethius: Metre 28 60 æs / oþþe oþres eft || hwi þæt is mæge / weorþan of wætere
The Metres of Boethius: Metre 28 64 þeþ to wætre || ne þincþ þæt wundor micel / monna ænegum ||
The Metres of Boethius: Metre 28 65 wundor micel / monna ænegum || þæt he mægge gesion / dogora gehwi
The Metres of Boethius: Metre 28 66 gesion / dogora gehwilce || ac þæt dysie folc / þæs hit seldnor
The Metres of Boethius: Metre 28 71 taþolfæste || ealneg wenaþ / þæt þæt ealdgesceaft || æfre n
The Metres of Boethius: Metre 28 72 aldgesceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ || ac swiþ
The Metres of Boethius: Metre 28 73 or giet / weoruldmen wenaþ || þæt hit weas come / niwan gesælde
The Metres of Boethius: Metre 28 75 m hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earmlic þinc / ac gif hiora æ
The Metres of Boethius: Metre 28 77 rþeþ / to þon firwetgeorn || þæt he fela onginþ / leornian list
The Metres of Boethius: Metre 28 79 lifes weard / of mode abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwri
The Metres of Boethius: Metre 28 80 de abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwrigen mid || wunode
The Metres of Boethius: Metre 28 81 lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þin
The Metres of Boethius: Metre 29 7 dres aldor / æt frumsceafte || þæt sio fyrene ne mot / sunne gesec
The Metres of Boethius: Metre 29 11 e || a ne gehrineþ / ær þæm þæt oþer || of gewiteþ / ne huru
The Metres of Boethius: Metre 29 17 an grund || he ana stent / nis þæt nan wundor || he is wundrum f
The Metres of Boethius: Metre 29 32 hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt æþele tungol || oþþæt he
The Metres of Boethius: Metre 29 38 de / ne þearft þu no wenan || þæt þa wlitegan tungl / þæs þeo
The Metres of Boethius: Metre 29 47 ta || softa geþweraþ / hwilum þæt drige || drifþ þone wætan /
The Metres of Boethius: Metre 29 65 fehþ || eallum sædum / gedeþ þæt hi growaþ || geara gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 29 73 e he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahsetle / s
The Metres of Boethius: Metre 29 77 þrum || weoruldgesceafta / nis þæt nan wundor || he is weroda go
The Metres of Boethius: Metre 29 91 nd eorþan || hæbben gemæne / þæt hi þiowien || swilcum þiodf
The Metres of Boethius: Metre 29 92 þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæder wealdeþ / nis þ
The Metres of Boethius: Metre 29 93 æt hiora fæder wealdeþ / nis þæt nan wundor || forþæm wuhta
The Metres of Boethius: Metre 3 2 rundleasum / seaþe swinceþ || þæt sweorcende mod / þonne hit þa
The Metres of Boethius: Metre 30 17 þurhsyhþ || ealla gesceafta / þæt is sio soþe || sunne mid rih
The Metres of Boethius: Metre 31 18 erihte / mid þy is getacnod || þæt his treowa sceal / and his modg
The Metres of Boethius: Metre 31 21 niþer swa þær nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa |
The Metres of Boethius: Metre 31 22 nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa || monna æniges / n
The Metres of Boethius: Metre 31 23 niges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 5 alige miht / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo s
The Metres of Boethius: Metre 4 12 || þonne hit gebyrigan mæg / þæt swa geneahsne || nede weorþa
The Metres of Boethius: Metre 4 16 heraþ || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || siþ bewi
The Metres of Boethius: Metre 4 34 wi þu ece god || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan
The Metres of Boethius: Metre 4 46 wisran || rices wyrþran / biþ þæt lease lot || lange hwile / bewr
The Metres of Boethius: Metre 5 24 efan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leo
The Metres of Boethius: Metre 5 25 ilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leoht || sweotole oncna
The Metres of Boethius: Metre 5 43 tregan || teoþ tosomne / wiþ þæt mod foran || mistes dwoleman /
The Metres of Boethius: Metre 5 44 mod foran || mistes dwoleman / þæt hit seo ece ne mot || innan g
The Metres of Boethius: Metre 6 10 þe / feldes blostman || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm
The Metres of Boethius: Metre 6 15 rþerne yst || nede gebædeþ / þæt hio strange geondstyred || on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 red || on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices
The Metres of Boethius: Metre 7 4 wida || sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane
The Metres of Boethius: Metre 7 4 a / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig ||
The Metres of Boethius: Metre 7 7 a nan / wenan þæs weorces || þæt he wisdom mæge / wiþ ofermett
The Metres of Boethius: Metre 8 40 hit wurde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / ge
The Metres of Boethius: Metre 8 43 sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos gitsunc hafaþ || gumen
The Metres of Boethius: Metre 8 44 mena gehwelces / mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on w
The Metres of Boethius: Metre 8 51 nde / sicilia || swefle byrneþ / þæt mon helle fyr || hateþ wide /
The Metres of Boethius: Metre 9 12 snyttrum / wolde fandian || gif þæt fyr meahte / lixan swa leohte |
The Metres of Boethius: Metre 9 15 a he romane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || of
The Metres of Boethius: Metre 9 18 ne / hama under hefonum || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelce
The Metres of Boethius: Metre 9 19 num || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelces gamenes || gilpa
The Metres of Boethius: Metre 9 21 earnade || elles wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / hi
The Metres of Boethius: Metre 9 24 gesælde || æt sumum cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan
The Metres of Boethius: Metre 9 44 an || næssan on eorþan / eall þæt nerone || nede oþþe lustum /
The Metres of Boethius: Metre 9 48 | yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se anwald || eaþe ne meahte /
The Metres of Boethius: Metre 9 53 estioran / eala gif he wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht hi
The Metres of Boethius: Metre 9 54 wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan
The Metres of Boethius: Metre 9 55 him || eaþe forbiodan / eawla þæt se hlaford || hefig gioc slep
The Metres of Boethius: Metre 9 61 / þær wæs swiþe sweotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald
The Metres of Boethius: Metre 9 62 weotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || awiht go
A.51.91.12 2 ū ġeorne || on Godes hūse / þæt ġē on his wīcum || wēl ġ
Metrical Psalm 93:11 1 # Metrical Psalm 93:11 / / þæt bið eædig mæn || ðe ðu h
A.51.93.13 2 ġīena || ġe·werfeþ biþ / þæt hē on unryht% || eft ne on·
A.51.93.13 3 re / oþþe wilc nimeþ mē || þæt iċ mann flēo / and mid riht-
A.51.93.16 4 n dryhtnes / ġe·fultumode || þæt iċ feorh āhte.
A.51.93.7 3 e || dyde swā hē wolde / nē þæt īacobes God || on·ġietan c
A.51.93.8 3 dysġe hwæt-hwuĝu || dēope þæt on·cnāwan.
A.51.94.10 4 and ēac and swā on·cnēow / þæt hīe on heortan || hȳġe dys
A.51.94.11 2 ne || wihte ne on·cnēowon / þæt iċ ǣr on ierre || ēaðe be
A.51.94.2 2 is% ansine || ǣrest sēċan / þæt we andettan || ūre firene / a
The Battle of Brunanburh 8 þele wæs / from cneomægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra
The Battle of Brunanburh 48 elafum || hlehhan ne þorftun / þæt heo beaduweorca || beteran wu
The Battle of Brunanburh 64 an / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wealde ||
The Death of Edgar 19 æfed / gleawra godes þeowa || þæt wæs gnornung micel / þam þe
The Death of Edgar 35 gefrege / hungor ofer hrusan || þæt eft heofona weard / gebette bre
The Death of Alfred 9 yfenne || to þan leofan gode / þæt hi blission || bliþe mid cri
The Death of Alfred 12 ehet / oþþæt man gerædde || þæt man hine lædde / to eligbyrig
A.6.10.5 14 nne || tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blission || blīðe mid
A.6.10.5 17 þ·þæt mann ġe·rǣdde || þæt mann hine lǣdde / tō Eliġ-by
The Death of Edward 13 ymbclyppaþ || cealde brymmas / þæt eall eadwarde || æþelum cin
The Death of Edward 29 e froda swa þeah || befæste þæt rice / heahþungenum menn || ha
The Rune Poem 6 mid hornum / mære morstapa || þæt is modig wuht / þorn byþ þea
The Rune Poem 62 am dryhten wyle || dome sine / þæt earme flæsc || eorþan betæ
Solomon and Saturn 9 lfe / gif þu mec gebringest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs c
A.6.13 32 nan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt ġe·palm-twiĝode || Pater N
Solomon and Saturn 35 tælrime / salomon cwæþ # || / þæt gepalmtwigede || pater noster
A.6.13 37 n, / þæs dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte
Solomon and Saturn 40 hætan / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate gesw
A.6.13 88 ungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan
Solomon and Saturn 93 tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan
A.6.13 115 , / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne hine I
A.6.13 119 að sona / helle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne h
Solomon and Saturn 120 naþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne hine i and
Solomon and Saturn 124 igaþ sona / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hie
A.6.13 160 e·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid blisse
A.6.13 161 -trēow / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folm
A.6.13 164 īce, || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā synfullan || sāwla stic
Solomon and Saturn 165 ord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid blisse |
Solomon and Saturn 166 almtreow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme |
Solomon and Saturn 169 / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfullan || saula stici
A.6.13 199 r-flōd || cȳþþe sēċan%, / þæt þū wille ġielpan || þæt
A.6.13 199 / þæt þū wille ġielpan || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for
A.6.13 1 and for·cȳðed. || Wāt iċ þæt wǣron Caldeas / gūðe þæs
Solomon and Saturn 4 r coforflod || cyþþe secean / þæt þu wille gilpan || þæt þu
Solomon and Saturn 4 ean / þæt þu wille gilpan || þæt þu hæbbe gumena bearn / forcu
Solomon and Saturn 5 men and forcyþþed || wat ic þæt wæron caldeas / guþe þæs gi
A.6.13 29 ānra hwelċ || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gyldnan ġe·sieh
Solomon and Saturn 36 le anra hwylc || uppe bringan / þæt þu þære gyldnan gesiehst |
A.6.13 46 ē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme || snotorra ma
A.6.13 47 snotorra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝast; || sēme iċ þ
A.6.13 48 wrætlican wiht. || Wilt þū þæt iċ þē seċġe? / Ān fuĝol
A.6.13 53 | wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod |
Solomon and Saturn 57 þon me geunne || ece dryhten / þæt me geseme || snoterra monn / sa
Solomon and Saturn 59 / salomon cwæþ # || / soþ is þæt þu sagast || seme ic þe rec
Solomon and Saturn 60 a wrætlican wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ
Solomon and Saturn 65 a || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod ||
A.6.13 66 aþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þūsend
A.6.13 71 n% hēt || ofer brād wæter, / þæt hine sē mōdĝa hēt || Melo
A.6.13 76 asa Mortis’. / ‘Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās w
Solomon and Saturn 78 gaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þusend
Solomon and Saturn 83 endan het || ofer brad wæter / þæt hine se modega heht || melote
Solomon and Saturn 89 rnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas woro
A.6.13 89 angre līnan, || lisseþ eall þæt hēo wile. / Bēam hēo ā·br
A.6.13 98 hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hīe þraĝe bēoþ / ċealde
Solomon and Saturn 103 / langre linan || lisseþ eall þæt heo wile / beam heo abreoteþ |
Solomon and Saturn 113 eþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þrage beoþ / cealde geclu
A.6.13 115 an, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt hīe wille wuldor-cyning, / æl
A.6.13 120 iþþan hire sē sǣl cymeþ, / þæt hēo dōmes dæġes || dynn
A.6.13 122 lǣnan ġe·sċeaft. || Ġō þæt þīne lēod ġe·cȳðdon; / w
A.6.13 123 es meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċe
A.6.13 129 / ‘Ġe·wurdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġ
Solomon and Saturn 133 willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie wille wuldorcining / ælmih
A.6.13 137 stōwa? || Hū ġe·weorðeþ þæt?’ / ‘Ac for·hwǣm nǣron eorð
Solomon and Saturn 139 sioþþan hire se sæl cymeþ / þæt heo domes dæges || dyn gehie
Solomon and Saturn 142 isse lænan gesceafte || ieo þæt þine leode gecyþdon / wunnon
Solomon and Saturn 143 yhtnes miehtum || forþon hie þæt worc ne gedegdon / ne sceall ic
A.6.13 144 slītaþ; || hū ġe·sǣleþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd |
Solomon and Saturn 151 # || / gewurdene wyrda # || / þæt beoþ þa feowere || fæges r
A.6.13 158 ll’. / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne
Solomon and Saturn 162 weste stowa || hu geweorþeþ þæt / salomon cuæþ # || / ac forhw
Solomon and Saturn 171 þa toslitaþ || hu gesæleþ þæt / salomon cuæþ # || / unlæde
A.6.13 181 rd faran / ān aefter ānum; || þæt is eald ġe·sċeaft%.’ / ‘
Solomon and Saturn 191 cwæþ # || / ac hu gegangeþ þæt || gode oþþe yfle / þonne hi
A.6.13 205 , / Crīstes ġe·cyndu; || hit þæt ġe·cȳðeþ full oft. / Ġif
Solomon and Saturn 215 ebyrd faran / an æfter anum || þæt is eald gesceaft / saturnus cw
A.6.13 219 r || ne þēs middan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes
A.6.13 229 mengdon, || maniġes fēngon, / þæt nǣre nǣniġ manna || middan
A.6.13 230 niġ manna || middan-ġeardes / þæt meahte þāra twēġa || twē
Solomon and Saturn 243 gastes / cristes gecyndo || hit þæt gecyþeþ full oft / gif hit un
A.6.13 244 bbende || late ā·þrēotan, / þæt hēo þurh firena ġe·flitu
A.6.13 248 n and sīde byrnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðum wold
A.6.13 254 ðǣr fæste ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ i
A.6.13 256 ·hwǣm || wōpes ēaca. / Þā þæt ēadiġ on·fand || engla dri
Solomon and Saturn 257 ne mor || ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cy
A.6.13 260 e·bēad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þen
Solomon and Saturn 268 das mengdon || moniges fengon / þæt nære nænig manna || middang
Solomon and Saturn 269 nænig manna || middangeardes / þæt meahte þara twega || tuion a
A.6.13 274 bǣde, || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-cwide || ā
Solomon and Saturn 285 e lifigende || late aþreotan / þæt heo þurh fyrena geflitu || f
A.6.13 285 e; || / ōðer hine lǣreþ || þæt hē lufan healde, / metodes mil
A.6.13 289 a / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ, / lǣdeþ hin
Solomon and Saturn 290 egn and side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hi
Solomon and Saturn 296 hine þær fæste gebindan || þæt sindon þa usic feohtaþ on / f
Solomon and Saturn 298 tena gehwam || wopes eaca / þa þæt eadig onfand || engla dryhten
A.6.13 298 n / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ
Solomon and Saturn 299 eadig onfand || engla dryhten / þæt heo leng mid hine || lare ne
Solomon and Saturn 302 im bebead || bearn heofonwara / þæt hie ec scoldon || a þenden h
Solomon and Saturn 317 þ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwide || arunne
Solomon and Saturn 1 lle || / oþer hine læreþ || þæt he lufan healde / metodes milts
Solomon and Saturn 5 manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / lædeþ hine
Solomon and Saturn 14 ran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte ic of
The Menologium 20 we || and þæs embe ane niht / þæt we marian || mæssan healdaþ
The Menologium 23 þænne þæs emb fif niht || þæt afered byþ / winter of wicum |
The Menologium 51 e hælo abead / marian mycle || þæt heo meotod sceolde / cennan cyn
The Menologium 53 rþ / geond middangeard || wæs þæt mære wyrd / folcum gefræge ||
The Menologium 71 ordum forþ || wisse gesingan / þæt embe nihgontyne || niht and f
The Menologium 73 eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias || ræran ongin
The Menologium 74 onginneþ / halige gehyrste || þæt is healic dæg / bentiid bremu
The Menologium 120 lum / wide is geweorþod || swa þæt wel gerist / haligra tid || geo
The Menologium 161 ice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mærra man || geond midda
The Menologium 168 ær || and þy seofoþan dæg / þæt acenned wearþ || cwena selos
The Menologium 178 n hærfeste / michaheles || swa þæt menigo wat / fif nihtum ufor ||
The Menologium 181 g / and þæs embe twa niht || þæt se teoþa monþ / on folc fere
The Menologium 190 æþelingas / fyrn gefrunan || þæt hy foremære / simon and iudas
The Menologium 206 e gefeterad || be frean hæse / þæt us wunian ne moton || wangas
Maxims II 45 if heo nelle on folce geþeon / þæt hi man beagum gebicge || brim
Maxims II 56 h hangian / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne
Maxims II 64 eþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum secge ||
A.6.17 17 dum || mīnum on eorðan, / and þæt ēċe iċ ēac || ierre on·d
A.6.17 27 ēow, ǣdran, || ealle bidde / þæt ġē wiel-springas || wēl on
A.6.17 34 bidde ēow || bēnum nū-þā / þæt ġē ne wandian || wiht for t
A.6.17 40 rt-sċræfe || hēanra gylta, / þæt hit ne sīe dæġ-cūþ, ||
A.6.17 40 ne sīe dæġ-cūþ, || þæt þæt dēaĝle wæs, / openum wordum
A.6.17 45 sorĝiendum || sēlest hyhta, / þæt hē wunda hēr || wōpe% ġe
A.6.17 66 latast þū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / o
A.6.17 75 riht ā·ġieldan. / Iċ lǣre þæt þū bēo hrǣdra || mid hrē
A.6.17 76 mid hrēowlicum tēarum, / and þæt ierre for·foh || ēċes dēm
A.6.17 84 wōpes; / nū is hāl-wende || þæt man hēr wepe / and dǣd-bōte
A.6.17 92 ac on mōde, || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ
A.6.17 110 æfþ || nānre% meahte wiht, / þæt hē ðǣre nihte || ġe·nipu
A.6.17 121 cumene || tō his an-sīene, / þæt ġe·hwelċ under·fō || / d
A.6.17 123 htne selfum. / Iċ bidde, mann, þæt þū ġe·mune || hū miċel
A.6.17 137 | on ðǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo heorte || hearmes ġe·
A.6.17 141 m% || þinga on eorðan; / eall þæt hwone sċamode || sċylda on
A.6.17 142 amode || sċylda on weorolde, / þæt hē ǣnġum menn || ypte oþ
A.6.17 144 e, / ġe·līċe ā·līefed || þæt man lange hǣl. / Ufenan eall
A.6.17 149 || meaht for·wiernan; / eall% þæt ūs þyncþ ǣmtiġ || ēah-
A.6.17 166 aþ eġe || ealle æt·samne. / Þæt rēðe flōd || ræsċeþ fȳ
A.6.17 213 lum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brēost / mid bitere ċea
A.6.17 217 ā fela || synna ġe·worhte, / þæt hit on cweart-ærn || cwielme
A.6.17 224 ; || ne biþ ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā biteran þinġ ||
A.6.17 243 rum līeġum / earme on ende || þæt un-ā·līefed is nū; / lēofe
A.6.17 245 fe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mōd || wendaþ þā
A.6.17 253 ōt / habban heofon-rīċe%; || þæt is hyhta mǣst. / Þǣr niht ne
A.6.17 281 mēde, / heofonliċe hyrsta, || þæt is hēalīċ ġiefu, / ġe·man
A.6.17 295 ldan, || mēowle sēo clǣne. / Þæt is Maria, || mæġdena sēlos
A.6.21 16 æftiġ. || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana
A.6.21 50 / sweotole and ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē
A.6.21 51 þū hīe self worhtest. / Wē þæt sōðlīċe || seċġaþ eall
A.6.21 53 ftiġ. || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || ma
A.6.22 3 || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe ġe·hālĝod, || hyġe-
A.6.22 18 iddan-ġeard || manna cynnes; / þæt is sē clǣna || Crīst, drih
A.6.22 37 ede || helle-wītes. / Weorðe þæt. ||
A.6.23 14 bodode. / Ides unmǣne, || hēo þæt ǣrende / on·fēng frēolīċe
A.6.23 24 be Bethleem || bododon englas / þæt ā·cenned wæs || Crīst on
A.6.23 38 can || ēðel sēċan, / cwæþ þæt hē nolde || nānne for·lǣt
A.6.23 39 or·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝan wolde / and mid fæs
A.6.23 44 | folca ġe·reordum. / Ne sind þæt þrīe godas, || þrīwa ġe
A.6.23 49 ċe. / Ēac iċ ġe·līefe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh
A.6.25 22 eart heofonliċ lēoht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-
A.6.25 27 / þā þū ā·hōfe || þurh þæt hālġe trēow / þīnre þrōw
A.6.25 29 rōwunga% || þīestre senna, / þæt þū on hēah-setle || heofon
A.6.26 16 ǣne ġe·þōhtas. / Ġe·lamp þæt him man on·sende || sāwla n
A.6.26 20 amm-dǣda || wealdendes dōm, / þæt sē fruma wǣre || his fēore
A.6.26 51 lende Crīst, || helpe bidde, / þæt mē for·ġiefene || gāstes
A.6.26 54 widas || weorðan ġe·felde, / þæt þū ne wilnast || weora ǣn
A.6.26 56 ū synfulle || simle lǣrdes / þæt hēo ċierrende || Crīste h
A.6.26 61 um / ġe·ēacnod wæs. || Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, |
A.6.26 64 r·ġief mē, sċieppend min, / þæt iċ fram þǣm synnum || self
A.6.26 78 -mehtiġ, || earna hlēoðor, / þæt min ġe·hierness || hyhtfull
A.6.26 103 ne, || God selfa, ġe·treme, / þæt iċ ealdorlīċe || ā forþ
A.6.26 106 weĝas || wan-hoĝan lǣrde, / þæt hēo ārlēase || eft ġe·ci
A.6.26 122 r þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || līfes brytta
A.6.26 123 e lufodest, || līfes brytta, / þæt iċ þē berne-lāc || brenġ
A.6.26 137 nra%, / hǣlend manna; || hēo þæt hālġe ċealf / on wīġbed þ
A.6.26 141 cynnes, || mehtiġ dōminus%, / þæt þā sorhfullan || sāwle wun
A.6.26 148 ihtne, || dǣda ġe·myndiġ, / þæt hine mehtiġ God || mannum t
A.6.26 155 For·ġief ūs, God mehtiġ, / þæt we synna hord || simle ofer·
A.6.28 33 we nǣfre ā·seċġan, || ne þæt sōðe witan, / hū þū æðel
A.6.28 37 e nǣfre ā·reċċan, || ne þæt ġe·rīm witan, / hū þū mǣ
A.6.28 50 þ || on libbendne God / and on þæt ēċe lēoht || uppe on rodor
A.6.28 52 re, || mehtiġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt || eorð-būen
A.6.28 54 pnesse || dryhtnes meahta, / ne þæt ǣniġ ne wāt || engla hāde
A.6.28 57 andette, || æl-mehtiġ God, / þæt iċ ġe·līefe on þē, || l
A.6.28 58 e on þē, || lēofa hǣlend, / þæt þū eart sē miċela || and
A.6.28 69 tō þē, || bearna sēlost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || meh
A.6.28 72 e mē, || fæder æl-mehtiġ, / þæt iċ þīnne willan || ġe·wy
A.6.30 8 ġan sōþ, nealles lēas, || þæt him simle wæs / euthenia || of
A.6.30 16 ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġiefe || dinams
A.6.30 17 on eorðan, / fortis factor, || þæt hē forþ simle
A.6.31 25 || þēodum æt·īewed. / Wē þæt ġe·hīerdon || hæleþa mæ
A.6.31 27 stafum || brēman and writan, / þæt hīe fæstenu || fēower hēo
A.6.31 29 ne offredan || unmǣne nēat, / þæt is lamb oþþe stierċ, || l
A.6.31 47 orius, || gumena pāpa. / Wē% þæt forme sċolon || fæsten hēa
A.6.31 63 || ġēarum nemde. / Þonne is þæt þridde || þinga ġe·hwelċ
A.6.31 71 eptember || ġe·nemneþ. / Wē þæt feorþe sċolen || fæsten%
A.6.31 88 an cumene / bryttan% Franca, || þæt þū ġe·bann sċole / hēr on
A.6.31 92 | ǣfre ġe·wierðe, / ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sū
A.6.31 92 ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana
A.6.31 101 lange līfes tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne
A.6.31 102 tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne sċealt || ǣ
A.6.31 105 m ǣ-riste || ūres dryhtnes, / þæt nū lengten-tīd || lēoda ne
A.6.31 108 ǣr hē on munt stīġe; / hē þæt fæsten hēold || fēowertiġ
A.6.31 116 ancum% || eallum tō tācne, / þæt we mid fæstene maĝon || fr
A.6.31 128 dūn || hāliġ fērde. / Uton þæt ġe·rȳne || rihte ġe·hyċ
A.6.31 129 rȳne || rihte ġe·hyċġan, / þæt sē mǣra þeġn% || meahta n
A.6.31 131 e || steppum on yplen / ǣr him þæt simble wearþ || seald fram e
A.6.31 142 æfednesse || hēr for līfe, / þæt we þæs muntes mæġen || m
A.6.31 150 || hām mid blisse, / ġif we þæt fæsten hēr || firena ġe·l
A.6.31 152 þ. / Nū wæs æt nīehstan || þæt ūs nerġend Crīst, / hāliġ
A.6.31 158 yltiġ, / lēodum tō lāre, || þæt hīe on lengten sċolon / efen
A.6.31 164 gann, || wammes ġe·myndiġ, / þæt hē strǣla his || stellan me
A.6.31 179 bēodaþ || þurh bearn Godes / þæt manna ġe·hwelċ || þe for
A.6.31 186 biddan / on þǣm fæstenne || þæt hē frēond wese / folce ġond
A.6.31 193 rf miċel || þēoda meniġum / þæt þā sācerdos || selfe% ne g
A.6.31 206 ǣde% tǣċþ, / drince hē him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæ
A.6.31 206 him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæġ-hlūtre% / wæter of wæ
A.6.31 207 hlūtre% / wæter of wæġe, || þæt is wuldres lāre. / Ac iċ seċ
A.6.31 218 tyhtaþ ġe·lōme, / seċġaþ þæt hē sinlēas || sellan mōte /
A.6.31 221 || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and wulf || healdaþ þ
A.6.31 227 līefe || gumena ġe·hwelcum / þæt wīnes drenċ || wēlhwā% m
A.6.36 14 renġan be ðǣre bȳsene, || þæt hē his bisċopum / sendan meah
A.6.37 3 || fold-būendum. / Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorold
A.6.37 3 Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorolde forþ / of þǣm in
A.6.37 7 lyfte. || Is hit lȳtel twēo / þæt þæs wætersċipes || wēl-s
A.6.37 8 rynge is / on heofon-rīċe, || þæt is hāliġ gǣst. / Þonan hine
A.6.37 15 am, || welerum ġe·hæftaþ, / þæt hē on unnytt || ūt ne tō·
A.6.37 19 e / rīðum tō·rinnan; || nis þæt rǣdliċ þinġ, / ġif swā hl
A.6.37 23 an, || nū ēow drihten ġeaf / þæt ēow Greġorius || ġe·ġier
A.6.38 4 ċes līfes || godre bȳsene, / þæt hē full ēaðe mæġ || up
A.6.38 8 ēaĝum || ġe·sēon mōton. / Þæt mæġ sē mann be·ġietan, |
A.6.38 18 nū || hafast and sċēawast, / þæt þū him tō þissum hālĝum
A.6.38 20 || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġie
A.6.38 24 him þās bȳsene for·ġeaf, / þæt is sē selesða || sinċ[] br
A.6.39 4 edu be·fō, || fīra ealdor, / þæt ġe·fyrðriġe þone writre
A.6.39 6 wrāt || bām heandum twǣm, / þæt hē mōte maneĝa ġīet || m
A.6.39 9 e·weald, / rodera wealdend, || þæt hē on riht mōte / oþ his da
A.6.39 10 an. || Amen. || Ġe·weorðe þæt.
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 him dæda þa wyrstan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa n
A.6.43.10 12 da þā wierstan; || / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Sw
A.6.43.11 5 ġhwǣm lāþ, / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fær
A.6.43.11 27 / Biddu ealle || blīðu mōde / þæt mē bēo Matheus% helm, || Ma
A.6.43.11 38 | Frēond iċ ġe·mete wiþ, / þæt iċ on þæs% æl-mihtĝan% f
A.6.43.2 25 e·endodest || æt Alorforda; / þæt nǣfre for ġe·floġe || feo
A.6.43.2 33 , / slōh þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [VIIII] tō·flēah.
A.6.43.2 35 ·endode || æppel and ātor, / þæt hēo nǣfre ne wolde || on h
A.6.43.3 4 n. þonne eft þæt ġealdor, þæt || / hēr aefter cweþ, man s
A.6.43.3 5 man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þonne on
A.6.43.3 6 wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne bufan%
A.6.43.3 10 his haman on handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣre, / le
A.6.43.5 1 Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þīn ċēap sīe losod, þon
A.6.43.6 7 lāðan lambyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne and hēo
A.6.43.6 12 e sēo mōdor ġe·fele þæt þæt bearn sīe cwic, gā || / þon
A.6.43.9 7 rmund, || Godes þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / a
A.6.43.9 7 , / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || a
A.6.43.9 8 and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh /
A.6.43.9 8 hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh
A.6.43.9 9 eald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre n
A.6.43.9 10 and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre næbbe landes, ||
A.6.43.9 10 hē nǣfre næbbe landes, || þæt hē hit oþ·lǣde, / nē folda
A.6.43.9 11 it oþ·lǣde, / nē foldan, || þæt hit oþ·ferġe, / nē hūsa, |
A.6.43.9 12 it oþ·ferġe, / nē hūsa, || þæt hē% hit% oþ·healde%. / Ġif
Instructions for Christians 9 on lifes æ; / seo feorða is þæt fæsten || ðe we gefremmon s
Instructions for Christians 11 wer / þære woruld-þinga, || þæt gewitan mæig / man fram deofl
Instructions for Christians 13 todes þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / wop and hreowe% |
Instructions for Christians 15 | for his misdæda. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þa
Instructions for Christians 15 da. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þan / heofanan kyni
Instructions for Christians 17 e || herige georne. / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sc
Instructions for Christians 17 . / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie ece
Instructions for Christians 19 nie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman s
Instructions for Christians 19 | / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he g
Instructions for Christians 20 e || þæt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas and dri
Instructions for Christians 29 | geþylde nimon, / forþon is þæt seo mæste || mæigen þæra
Instructions for Christians 36 ne witen. / Hit is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal
Instructions for Christians 37 t þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast || hit is sc
Instructions for Christians 39 þe wanna scur. / Ac þu scealt þæt selre lif || symble lufian / a
Instructions for Christians 43 mid ęce wita. / Ne scealt þu þæt æfre% || ayldan to lange / þ
Instructions for Christians 44 t æfre% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% || heofonan kyn
Instructions for Christians 48 ylen wandian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte ges
Instructions for Christians 60 ednesse || habben þæncað, / þæt beoð anlicost || swylc swa h
Instructions for Christians 90 a swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe blið
Instructions for Christians 94 deman% || and gume þæncan; / þæt is riht gebede || rinca gewyl
Instructions for Christians 95 iht gebede || rinca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he
Instructions for Christians 99 onne ænig freondscipe. / æll þæt mon alæteð || metes oððe
Instructions for Christians 101 ðe || riht gemetegað, / sona þæt gefylleð || fæder almihtig
Instructions for Christians 103 m gifum, || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewoned
Instructions for Christians 105 , / ne miht þu na gebicgan || þæt ðe best% licað. / Is se mæss
Instructions for Christians 107 gehwilces / sacerd gehaten, || þæt bið siððan gereht / eft on
Instructions for Christians 108 n gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sella
Instructions for Christians 111 arde. || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran cunne || his leod
Instructions for Christians 113 bebod || and halige þeawas. / þæt is for gemænan || þæt we m
Instructions for Christians 113 was. / þæt is for gemænan || þæt we munuc nemniað. / Ne mot æn
Instructions for Christians 116 al wesan / munucum gemæne, || þæt heom metod leanað. / Ne scylen
Instructions for Christians 119 ter Dauiðe || dihtum sette, / þæt God nelle || gumena gehwylcne
Instructions for Christians 125 on gemunan || mæla gehwylce / þæt se apostol || Paulus ongan / g
Instructions for Christians 127 n folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan || for heora wor
Instructions for Christians 131 bið earm for Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdon || hæleða secgan,
Instructions for Christians 132 gehyrdon || hæleða secgan, / þæt iu-dagum || Iacob hæfde / and
Instructions for Christians 152 e || swa him Crist onlænð, / þæt willan his || gewyrce georne.
Instructions for Christians 153 Ne þearf he þæs gewenan || þæt hine drihten Godd / maran mæn
Instructions for Christians 162 gesmeage || soðne geleafan, / þæt ic mage wið hine || miltse g
Instructions for Christians 168 / and fulfæstlice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æf
Instructions for Christians 177 fona ma || Godes ealmihtiges. / þæt her monnum þince || mæst ea
Instructions for Christians 178 num þince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leo
Instructions for Christians 188 myssan || alning dæleð. / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þ
Instructions for Christians 188 . / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is ma
Instructions for Christians 196 eac, / þeah ic sylfe cweðe || þæt swyltan scyle / unrihtwise% ma
Instructions for Christians 201 kes þearf || witena ænegum / þæt þæt he geond ealla || eorð
Instructions for Christians 204 um || ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þ
Instructions for Christians 204 e ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geon
Instructions for Christians 210 / gewuna þar ðu wunodest, || þæt is wislic ræd, / forþan nis
Instructions for Christians 214 c mid þeawum stepum. / Ne bið þæt fula sloh || fira eanegum / to
Instructions for Christians 233 mid oðer / tapore ontendan || þæt hit tale leohte, / for þam of
Instructions for Christians 235 sca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laford god / eft on ylde
Instructions for Christians 249 man || fram ælcan unþeawa, / þæt þu mage clænlice || Criste
Instructions for Christians 252 medes / heofon-rices dæl; || þæt is hihta mæst, / þear is hop
Instructions for Christians 257 ðu þis || geornlice æfre / þæt sige-fæste weogas || syndon
Instructions for Christians 264 efylste us, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon m
The Battle of Finnsburh 19 gyt garulf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forma
The Battle of Finnsburh 44 leþ || on wæg gangan / sæde þæt his byrne || abrocen wære / he
Waldere, Fragment II 3 fate || stille gehided / ic wat þæt hit þohte || þeodric widian
Waldere, Fragment II 14 huru wendest || wine burgenda / þæt me hagenan hand || hilde gefr
Waldere, Fragment II 30 an britnian / æhtum wealdan || þæt is
Waldere B 4 ate || stille gehided. / Ic wat þæt hit ðohte || ðeodric Widian
Waldere B 15 ru wendest, || wine Burgenda, / þæt me Hagenan hand || hilde gefr
Waldere B 31 britnian, / æhtum wealdan, || þæt is"
The Battle of Maldon 4 ndum || and to hige godum / þa þæt offan mæg || ærest onfunde /
The Battle of Maldon 5 offan mæg || ærest onfunde / þæt se eorl nolde || yrhþo geþo
A.6.9 6 an mǣġ || ǣrest on·funde, / þæt sē eorl nolde || ierhþe ġe
The Battle of Maldon 8 be þam man mihte oncnawan || þæt se cniht nolde / wacian æt þa
A.6.9 9 m mann meahte on·cnāwan || þæt sē cniht nolde / wācian æt
The Battle of Maldon 19 þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rihte heoldon /
A.6.9 20 þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || rihte hēolde
The Battle of Maldon 21 ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere getrymmed / he
A.6.9 22 orhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæġre ġe·trymmed,
The Battle of Maldon 29 en snelle / heton þe secgan || þæt þu most sendan raþe / beagas
A.6.9 30 elle, / hēton þē seċġan || þæt þū mōst sendan hræðe / bē
The Battle of Maldon 31 gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne garræs || mid gafo
A.6.9 32 eorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þisne gār-ræs || mid g
The Battle of Maldon 35 ædest || þe her ricost eart / þæt þu þine leoda || lysan will
A.6.9 36 || griþ fæstnian. / Ġif þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rī
A.6.9 37 st, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || līesan
The Battle of Maldon 49 leodum || miccle laþre spell / þæt her stynt unforcuþ || eorl m
A.6.9 51 dum || miċele lāðre spell, / þæt hēr stent unforcūþ || eorl
The Battle of Maldon 54 lde || to heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to sc
A.6.9 56 | Tō hēanlīċ mē þynceþ / þæt ġe mid ūrum sċeatum || tō
The Battle of Maldon 61 bord beran || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle
A.6.9 63 ord beran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe ||
The Battle of Maldon 74 lfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone fo
A.6.9 76 ān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone
The Battle of Maldon 82 pna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawo
The Battle of Maldon 83 ngeaton || and georne gesawon / þæt hi þær bricgweardas || bite
A.6.9 84 || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne
The Battle of Maldon 85 an þa || laþe gystas / bædon þæt hi upgang || agan moston / ofer
A.6.9 87 ā || lāðe ġiestas, / bǣdon þæt hīe up-gang% || āgan mosten
The Battle of Maldon 100 t / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wiþ feo
A.6.9 102 an þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste wiþ f
The Battle of Maldon 103 getohte || wæs seo tid cumen / þæt þær fæge men || feallan sc
A.6.9 105 ohte. || Wæs sēo tīd cumen / þæt ðǣr fǣġe menn || feallan
The Battle of Maldon 115 wiþerlean agyfen / gehyrde ic þæt eadweard || anne sloge / swiþe
The Battle of Maldon 117 s swurde || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge
A.6.9 119 urde, || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣ
The Battle of Maldon 126 e || stihte hi byrhtnoþ / bæd þæt hyssa gehwylc || hogode to wi
A.6.9 128 stihte hīe Byrhtnōþ, / bæd þæt hyssa ġe·hwelċ || hoĝode
The Battle of Maldon 133 a se særinc || suþerne gar / þæt gewundod wearþ || wigena hla
The Battle of Maldon 134 sceaf þa mid þam scylde || þæt se sceaft tobærst / and þæt
The Battle of Maldon 135 þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt hit s
The Battle of Maldon 135 t / and þæt spere sprengde || þæt hit sprang ongean / gegremod we
A.6.9 136 f þā mid þām sċielde, || þæt sē sċeaft tō·bærst, / and
A.6.9 137 sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæt hit
A.6.9 137 / and þæt spere sprengde, || þæt hit sprang on·ġēan. / Ġe·
The Battle of Maldon 140 s hysses hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || fe
The Battle of Maldon 142 he oþerne || ofstlice sceat / þæt seo byrne tobærst || he wæs
A.6.9 144 erne || ofostlīċe sċēat, / þæt sēo byrne tō·bærst; || h
The Battle of Maldon 148 of handa / fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone
A.6.9 150 anda, / flēoĝan of folman, || þæt sē tō forþ ġe·wāt / þurh
The Battle of Maldon 155 an eft ongean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þ
A.6.9 157 ġēan; / ord inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his
The Battle of Maldon 166 ce / wæpnes wealdan || þa gyt þæt word gecwæþ / har hilderinc |
A.6.9 168 pnes wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ / hār hilde-r
The Battle of Maldon 174 milde metod || mæste þearfe / þæt þu minum gaste || godes geun
The Battle of Maldon 175 u minum gaste || godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian m
A.6.9 176 ilde metod, || mǣste þearfe / þæt þū mīnum gāste || gōdes
A.6.9 177 m gāste || gōdes ġe·unne, / þæt min sāwol tō þē || sīði
The Battle of Maldon 178 erian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan ne mo
A.6.9 180 || Iċ eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || hīenan
The Battle of Maldon 192 d þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feore bur
A.6.9 194 one wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore bu
The Battle of Maldon 198 lstede || þa he gemot hæfde / þæt þær modiglice || manega spr
A.6.9 200 || þā hē ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr mōdiġlīċe% || mane
The Battle of Maldon 202 lle gesawon / heorþgeneatas || þæt hyra heorra læg / þa þær we
A.6.9 204 sāwon / heorð-ġe·nēatas || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr
The Battle of Maldon 215 ne æþelo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles
A.6.9 217 ðelu || eallum ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċe
The Battle of Maldon 219 e þeode || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran w
The Battle of Maldon 221 / forheawen æt hilde || me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer
A.6.9 221 ēode || þeġnas æt·wītan / þæt iċ of þisse fyrde || fēran
A.6.9 223 hēawen æt hilde. || Mē is þæt hearma mǣst; / hē wæs ǣgðe
The Battle of Maldon 224 forþ eode || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte /
The Battle of Maldon 225 æhte / flotan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mi
A.6.9 226 ēode, || fǣhþe ġe·munde, / þæt hē mid orde || ānne ġe·r
The Battle of Maldon 227 s manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eodon / offa gemælde
A.6.9 229 , / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·
The Battle of Maldon 232 orþan || us is eallum þearf / þæt ure æghwylc || oþerne bylde
A.6.9 234 ðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre ǣg·hwelċ || ōðerne
The Battle of Maldon 238 rad / on wlancan þam wicge || þæt wære hit ure hlaford / forþan
A.6.9 240 / on wlancan þām wiċġe, || þæt wǣre hit ūre hālford; / for
The Battle of Maldon 241 obrocen || abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man afl
A.6.9 243 . || A·brēoðe his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || man
The Battle of Maldon 244 || he þam beorne oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nel
The Battle of Maldon 244 e oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nelle / fleon fotes t
A.6.9 246 ām beorne on·cwæþ: / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heon
A.6.9 246 : / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heonan nille / flēon fōte
The Battle of Maldon 249 twitan || nu min wine gecranc / þæt ic hlafordleas || ham siþie /
A.6.9 251 , || nū min wine ġe·crang, / þæt iċ hlāfordlēas || hām sī
The Battle of Maldon 255 orl || ofer eall clypode / bæd þæt beorna gehwylc || byrhtnoþ w
A.6.9 257 l, || ofer eall clipode, / bæd þæt beorna ġe·hwelċ || Byrht·
The Battle of Maldon 261 e garberend || and god bædon / þæt hi moston gewrecan || hyra wi
A.6.9 263 gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe·wrecan || hi
The Battle of Maldon 273 geornful || gylpwordum spræc / þæt he nolde fleogan || fotmæl l
A.6.9 275 full, || ġielp-wordum spræc / þæt hē nolde flēoĝan || fōt-m
The Battle of Maldon 284 e sloh / offa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær
A.6.9 286 lōh / Offa þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ð
The Battle of Maldon 287 / he hæfde þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beo
The Battle of Maldon 289 ode ær || wiþ his beahgifan / þæt hi sceoldon begen || on burh
A.6.9 289 hæfde þēah ġe·forþod || þæt hē his frēan ġe·hēt, / sw
A.6.9 291 ǣr || wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċoldon bēġen || on b
The Battle of Maldon 305 ra winemagas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þoli
A.6.9 307 wine-maĝas || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þo
The Battle of Maldon 323 æt he on hilde gecranc / næs þæt na se godric || þe þa guþe
þā - 2668 occurrences
Genesis A 10 m% || sweġel-bōsmas hēold, / þā wǣron ġe·sette || wīde an
Genesis A 31 emman, / wefan and weċċan, || þā hē worde cwæþ, / nīðes of
Genesis A 34 fona rīċes / āĝan wolde. || Þā wearþ ierre God / and þǣm we
Genesis A 41 ihten ūre, / gasta weardas, || þā hē hit ġeare wiste, / sīn-ni
Genesis A 44 e and rēade līeġe. || Hēt þā ġond þæt rǣdlēase hof / we
Genesis A 54 fde, / bælc for·bīeġde. || Þā hē ġe·bolĝen wearþ, / be·
Genesis A 65 wuldor-ġe·stealdum. / Sċeof% þā and sċierede || sċieppend
Genesis A 82 || drēam-hæbbendra. / Wǣron þā ġe·same, || þā þe sweġe
Genesis A 82 ra. / Wǣron þā ġe·same, || þā þe sweġel būaþ%, / wuldres
Genesis A 93 / mōd-ġe·þance, || hū hē þā mǣran ġe·sċeaft, / ēðel-s
Genesis A 96 tan seld, || sēlran weorode, / þā hīe ġielp-sċaðan || of·
Genesis A 107 / stīþ-ferhþ cyning, || and þā stōwe be·hēold, / drēama l
Genesis A 126 || swa sē wyrhta be·bēad. / Þā ġe·sundrode || siĝora weal
Genesis A 128 ade wiþ sċīman. || Sċōp þā bām naman, / līfes brytta. ||
Genesis A 135 ðrian || ġond sīdne grund. / Þā sēo tīd ġe·wāt || ofer t
Genesis A 143 willan, / ēċe ofer eorðan || þā cōm ōðer dæġ, / lēoht aef
Genesis A 144 ht aefter þīestrum. || Hēt þā līfes weard / on mere-flōde |
Genesis A 147 ldend ūre || and ġe·worhte þā / rodoras fæsten; || þæt sē
Genesis A 159 d wesan || wæter ġe·mǣne, / þā nū under rodorum || heora ry
Genesis A 162 e·bēad, / sīd æt·samne, || þā ġe·sundrod wæs / laĝu wiþ
Genesis A 163 aĝu wiþ lande. || Ġe·seah þā līfes weard / drīġe stōwe,
Genesis A 165 hierde, / wīde æt·ēowde, || þā sē wuldor-cyning / eorðan nem
Genesis A 169 , / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā ġe·risne || rodera wearde, /
Genesis A 174 ēode; / wīf ā·weahte || and þā wraðe sealde, / līfes lēoht-
Genesis A 186 o wǣron englum ġe·līċe%, / þā wæs Ēve%, || Ādames brȳd,
Genesis A 192 n brēostum || byrnende lufu. / Þā ġe·blētsode || blīþ-heor
Genesis A 194 od æl-wihta, || manna cynnes / þā forman twā, || fæder and m
Genesis A 195 dor, / wīf and wǣpned. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Tīemaþ nū
Genesis A 203 ġe·seald, / and libbende, || þā þe land tredaþ, / feorh-ēacn
Genesis A 204 redaþ, / feorh-ēacnu cynn, || þā þe flōd weċċeþ / ġond hro
Genesis A 206 de. || Inċ hīeraþ eall.’ / Þā sċēawode || sċieppend ūre
Genesis A 218 ǣm nīewan || neorxna-wange. / Þā wǣron ā·dǣlde% || dryhtne
Genesis A 219 es meahtum / ealle of ānum, || þā hē þās eorðan ġe·sċōp
Genesis A 227 m-cynn, || gum-þēoda bearn, / þā sēlestan, || þæs þe us se
Genesis A 233 / Swelċe is sēo fēorþe, || þā nū ġond folc maniġ / weras E
Genesis B 237 inċ wilna gād.’ / Hniĝon þā mid heafdum || heofon-cyninge
Genesis B 240 þæt land būan, / hwearf him þā tō heofonum || hāliġ driht
Genesis B 284 mē strange ġe·nēatas, || þā ne willaþ mē æt þǣm str
Genesis B 292 lenġ his ġungra wurðan.’ / Þā hit sē æl-wealda || eall ġ
Genesis B 295 ihten sīnne, || sċeolde hē þā dǣd on·ġieldan, / worc þæs
Genesis B 304 ones wealdend. / A·cwæþ hine þā fram his hyldu || and hine on
Genesis B 305 | and hine on helle wearp, / on þā dēopan dala, || ðǣr hē t
Genesis B 306 e·fērum eallum. || Fēollon þā ufan of heofonum / þurh·lange
Genesis B 308 ā || þrīe niht and daĝas, / þā englas of heofonum on helle,
Genesis B 312 od, / sette siġe·lēase || on þā sweartan helle. / Þǣr habbaþ
Genesis B 322 es hyldu ġe·lǣston. / Laĝon þā ōðre fīend on þǣm fȳre,
Genesis B 325 de līeġas, || swelċe ēac þā biteran rīeċas, / þrosm and
Genesis B 330 hæfdon wīte miċel, / wǣron% þā be·feallene || fȳre tō bot
Genesis B 331 eallene || fȳre tō botme / on þā hātan hell || þurh hyġe-l
Genesis B 338 r·mēttu || ealra swīðost. / Þā spræc sē ofer·mōda cyning
Genesis B 355 tan / wrāðliċ wīte. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Is þæs% æ
Genesis B 408 amme. || On·ġinnaþ nū ymb þā fyrde þenċan. / Ġif iċ ǣn
Genesis B 442 d dǣdum / lāre. / On·gann hine þā ġierwan || Godes andsaca, / f
Genesis B 447 m up þanon, / hwearf him þurh þā hell-dora, || hæfde hyġe st
Genesis B 453 t hīe wurdon lāþ Gode. / Hē þā ġe·fērde% || þurh fēonde
Genesis B 458 ðon / Godes ġe·ġearwian, || þā him tō ġingran self / metod%
Genesis B 461 twēġen% || bēamas stōdon / þā wǣron ūtan || ofetes ġe·h
Genesis B 491 wiþ drihten wann. / Wearp hine þā on wyrmes līċ || and wand h
Genesis B 491 wyrmes līċ || and wand him þā ymb·ūtan / þone dēaðes bē
Genesis B 495 eofon-cininges. / On·gann hine þā friġnan || forman worde / sē
Genesis B 499 iċ wiþ hine selfne sæt. || Þā hēt hē mē on þisne sīþ
Genesis B 513 ċe, / ufan æl-wealda. || Nele þā earfoþu / selfa habban || þæ
Genesis B 520 m, / wæstm þȳ wlitiġra. || Þā sende wealdend God, / þīn hea
Genesis B 529 swīðe, || hē cwæþ þæt þā sweartan helle / healdan sċold
Genesis B 536 be·bēad, / nerġend ūser, || þā iċ hine nīehst ġe·seah; / h
Genesis B 599 e for þǣm lārum cōm. / Hēo þā þæs ofetes æt, || æl-weal
Genesis B 600 dan bræc / word and willan. || Þā meahte hēo wīde ġe·sēon /
Genesis B 607 sċaða ġeorne / swicode ymb þā sāwle || þe hire ǣr þā s
Genesis B 607 b þā sāwle || þe hire ǣr þā sīene on·lāh, / þæt hēo s
Genesis B 609 meahte / ofer heofon-rīċe. || Þā sē for·hātena spræc / þurh
Genesis B 621 ered hæbbe. / Ne wīte iċ him þā wōm-cwidas, || þēah hē hi
Genesis B 626 and% habban his hyldu forþ. / Þā ġieng% tō Ādame || idesa s
Genesis B 629 heofon-cininges, / þēah hēo þā dearnunga || for·dōn wurde,
Genesis B 647 n for·bēad. / For·lēoc hīe þā mid lyġenum || sē wæs lā
Genesis B 651 nd ġe·lēafan nam / þæt hē þā bȳsene fram Gode || brungen
Genesis B 654 e·hēt, / his holdne hyġe. || Þā hēo tō hire hearran spræc:
Genesis B 685 nd spēon hine ealne dæġ / on þā dimman dǣd || þæt hīe dry
Genesis B 689 sē fēond full nēah / þe on þā frēcnan fyrd || ġe·faren h
Genesis B 699 Godes || for·brocen hæfdon, / þā hē for·lǣrde || mid lyġen
Genesis B 704 ō for·lǣrenne. / Hēo spræc þā tō Ādame || idesa sċīenos
Genesis B 724 , / hrān æt heortan, || hlōh þā and pleĝode / boda bitere ġe
Genesis B 763 oda biteresta; || sċolde hē þā brādan līeġas / sēċan hell
Genesis B 772 Godes, / lāre for·lǣten, || þā hēo þæt lēoht ġe·seah / e
Genesis B 782 sten, / ġeorne full-gangan, || þā hīe Godes hæfdon / bodsċipe
Genesis B 784 an; || næfdon on þǣm lande þā ġīet / sǣlþa ġe·setena, |
Genesis B 788 Godes / for·weard fremman. || Þā hīe fela sprǣcon / sorh-worda
Genesis B 792 īþ. || Ġe·siehst þū nū þā sweartan helle / grǣdġe and
Genesis B 821 mīnum ēaĝum ġe·seah’. / Þā spræc Ēue eft, || idesa sċ
Genesis B 823 ġe·weorc Godes, / þēah hēo þā on dēofles cræft || be·dro
Genesis B 827 ē æt heortan dēþ’. / Hire þā Ādam || andswarode: / ‘Ġif
Genesis B 831 e heofones God || heonane nū þā, / on flōd faran, || nǣre hē
Genesis B 843 heofon-cininges, || þā hīe þā habban ne mōston / þe him ǣr
Genesis B 845 or·ġeaf || æl-mehtiġ God. / Þā hīe hira līċ-haman || lēa
Genesis A 852 hte forþ || libban sċolden. / Þā cōm fēran || frēa æl-meht
Genesis A 858 wlite sealde. / Ġe·wīton him þā gangan || ġōmor-mōde / under
Genesis A 860 , / hȳdon hīe on heolstre, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġ
Genesis A 862 rdon, || and on·drēdon him. / Þā sōna on·gann || sweġles ea
Genesis A 865 oden / his sunu gangan. || Him þā selfa on·cwæþ, / hēan hleo
Genesis A 872 eom eall eall nacod’. / Him þā ǣdre God || andswarode: / ‘S
Genesis A 882 ē wordum for·bēad?” / Him þā Ādam eft || andswarode: / ‘M
Genesis A 883 dam eft || andswarode: / ‘Mē þā% blǣda on hand || brȳd ġe·
Genesis A 887 Wāt iċ sorĝa þȳ mā’. / Þā þæs Ēuan fræġn || æl-me
Genesis A 890 wanges, / grōwendra ġiefa, || þā þū ġītsiende / on bēam gr
Genesis A 893 m, || and mē on tēonan / ǣte þā unfreme, || Ādame sealdest / w
Genesis A 894 e, || Ādame sealdest / wæstme þā inċ wǣron || wordum mīnum /
Genesis A 895 fæste for·bodene?’ || Him þā frēolicu mǣġ, / ides ǣwisċ
Genesis A 901 , || fǣhþe ġe·worhte, / and þā rēafode, || swā hit riht ne
Genesis A 902 wæs, / bēam on bearwe || and þā blǣda æt’. / Þā nǣdran s
Genesis A 903 we || and þā blǣda æt’. / Þā nǣdran sċōp || nerġend ū
Genesis A 905 um wyrme / wīde sīðas || and þā worde cwæþ: / ‘Þū sċealt
Genesis A 918 hū% þū līfian sċealt’. / Þā tō Ēuan God || ierrunga spr
Genesis A 941 || and weorold-iermþu. / Hīe þā wuldres weard || wǣdum ġier
Genesis A 961 wæstmas fēdan. / Ġe·sǣton þā aefter synne || sorhfulre lan
Genesis A 965 rifen wurdon. / On·gunnon hīe þā || be Godes hǣse / bearn ā·s
Genesis A 970 l. || Ūs cȳðaþ bēċ, / hū þā dǣd-fruman || duĝuþa strī
Genesis A 975 āt / dæġ-rīmes worn. || Hie þā drihtne lāc / bēġen brōhton
Genesis A 982 þ, / ierre for æfstum. || Hē þā unrǣden / folmum ġe·fremede,
Genesis A 1004 r Ābel || eorðan wǣre. / Him þā sē cystlēasa || cwealmes wy
Genesis A 1008 s / brōðor mīnes’. || Him þā breĝu engla, / gōd-spēdiġ g
Genesis A 1022 || wine-māĝum lāþ’. / Him þā ǣdre% Cāin || andswarode: /
Genesis A 1036 e || þīnre hweorfan’. / Him þā selfa on·cwæþ || siĝora d
Genesis A 1047 feorran oþþe nēan. || Hēt þā fram hweorfan / mēder and mā
Genesis A 1049 iġne, / cnōsle sīnum. || Him þā Cāin ġe·wāt / gangan ġōmo
Genesis A 1051 inelēas wreċċa, || and him þā wīc ġe·ċēas / ēast-landum
Genesis A 1065 Ēnoses. || Siþþan wōcon, / þā þæs cynnes || cnēow-rīm
Genesis A 1083 þe || māĝa wæs hāten / on þā īlcan tīd || Tūbal Cāin, /
Genesis A 1090 h-sittende, || brūcan wīde. / Þā his wīfum twǣm || wordum s
Genesis A 1104 | þonne iċ forþ sċêo’. / Þā wearþ Ādame || on Ābeles
Genesis A 1110 ġield / on weorold-rīċe. || Þā word ā·cwæþ / ord mann-cynn
Genesis A 1117 anc sīe’. / Ādam hæfde, || þā hē eft on·gann / him tō ēð
Genesis A 1126 und wintra / and [XXX] ēac, || þā hē þās weorold / þurh gāst
Genesis A 1131 de / fīf and hund-tēontiġ || þā hē% furðum on·gann / his mǣ
Genesis A 1141 fde / [XII] and niĝun-hund, || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt h
Genesis A 1143 ċolde. / Him aefter hēold, || þā hē of weorolde ġe·wāt, / Ē
Genesis A 1149 e || bearn ā·strīende; / him þā cenned wearþ || Cāinan ǣre
Genesis A 1153 , / suna and dohtra; || swealt, þā hē hæfde, / frōd fyrn-wita%,
Genesis A 1159 ontiġ || ǣr him sunu wōce. / Þā wearþ on ēðle || eafora f
Genesis A 1164 niĝun-hund / wintra hæfde || þā hē weorold of·ġeaf / and tī
Genesis A 1165 of·ġeaf / and tīene ēac, || þā his tīd-dæġe / under rodera
Genesis A 1170 and siextiġ / wintra hæfde || þā hē be wīfe on·gann / bearna
Genesis A 1178 / fīf and hund-niĝuntiġ, || þā hē forþ ġe·wāt, / and eaht
Genesis A 1186 d-rīċe / and siextiġ ēac || þā sēo sǣl ġe·wearþ / þæt h
Genesis A 1189 ċ frum-bearn. || Fæder hēr þā ġīet / his cynnes forþ || cn
Genesis A 1192 a hæfde / [V] and siextiġ, || þā hē forþ ġe·wāt, / and niĝ
Genesis A 1194 īmes, / wine frōd wintres, || þā hē þās weorold of·ġeaf / a
Genesis A 1195 orold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣfde / land and l
Genesis A 1216 and siextiġ / wintra hæfde || þā hē weorold of·ġeaf, / and ē
Genesis A 1222 ohtra; / hæfde frōd hæle, || þā hē fram sċolde / niððum hwe
Genesis A 1227 fde / twā and hund-teontiġ || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt s
Genesis A 1238 ldor-wīsa / [V] hund wintra || þā hē furðum on·gann / bearna s
Genesis A 1245 -ġeard / sunum and dohtrum. || Þā ġīet wæs Sēthes cynn, / lē
Genesis A 1253 þ || sċīene and fæġere. / Þā reordode || rodera wealdend / w
Genesis A 1254 dend / wrāþ mann-cynne || and þā worde cwæþ: / ‘Ne sindon m
Genesis A 1262 e fēond / folc-dryht wera, || þā ǣr on friðe wǣron’. / Siþ
Genesis A 1270 n-sċaðan, || metode lāðe. / Þā ġe·seah selfa || siĝora we
Genesis A 1278 ·weahte, / æðelinga ord, || þā hē Ādam sċōp, / cwæþ þæ
Genesis A 1284 dan% || tīde ā·cwellan / þe þā nēalǣhte || niþþa bearnum
Genesis A 1294 dene, / wīdlum ġe·wēmde. || Þā wealdend spræc, / nerġend ūs
Genesis A 1320 ne% rōhton þæs. / Ġe·seah þā ymb wintra worn || wǣrfæst
Genesis A 1327 rēamas || swīðor bēataþ. / Þā tō Nōe cwæþ || nerġend
Genesis A 1354 d āĝend || eall ā·cwellan / þā be ūtan bēoþ || earce bord
Genesis A 1356 stīĝan on·ġinneþ’. / Him þā Nōe ġe·wāt, || swā hine
Genesis A 1369 āmeches, || siex-hund wintra / þā hē mid bearnum || under bord
Genesis A 1389 ōf / earce fram eorðan || and þā æðelu mid, / þā seġnode ||
Genesis A 1390 ðan || and þā æðelu mid, / þā seġnode || selfa drihten, / s
Genesis A 1391 drihten, / sċieppend ūser, || þā hē þæt sċip be·lēac. / Si
Genesis A 1401 e hēof% wæs ā·hafen || on þā hēan lyft, / þā sē ēaĝor-
Genesis A 1402 hafen || on þā hēan lyft, / þā sē ēaĝor-here || eorðan t
Genesis A 1404 bord / hēold heofona frēa, || þā hine hāliġ God / ēċe up for
Genesis A 1407 an, || stīþ-ferhþ cyning. / Þā ġe·munde God || mere-līðe
Genesis A 1409 d || sunu Lāmeches / and ealle þā wōcre || þe hē wiþ wæter
Genesis A 1411 | on lides bōsme. / Ġe·lǣde þā wīġend || weoroda drihten / w
Genesis A 1421 ĝe / daĝa forþ ġe·wāt. || Þā on dūnum ġe·sæt / hēah mid
Genesis A 1429 , || þāra% hē rūme drēah / þā hine on sunde || ġond sīdne
Genesis A 1436 of enġe ūt || ǣhta lǣdan. / Þā fandode || forþ·weard sċip
Genesis A 1437 wæðer sincende || sǣ-flōd þā ġīet / wǣre under wolcnum. |
Genesis A 1438 / wǣre under wolcnum. || Lēt þā ymb worn daĝa / þæs þe hēa
Genesis A 1449 feðera || sēċan nolde. / Hē þā ymb seofon niht || sweartum h
Genesis A 1453 || hwæðer fāmiġ sǣ / dēop þā ġīeta || dæl ǣniġne / grē
Genesis A 1464 tō handa || hālĝum rinċe. / Þā wæs culufre eft || of cofan
Genesis A 1467 stōwe / fæġere funde || and þā fōtum stōp / on bēam hire; |
Genesis A 1474 tō handa, / grēne blǣde. || Þā on·ġeat hræðe / flot-manna
Genesis A 1482 īewan / on þell-fæstenne, || þā hire ðearf ne wæs. / Þā tō
Genesis A 1483 || þā hire ðearf ne wæs. / Þā tō Nōe spræc || nerġend
Genesis A 1490 | hīewan lǣd þū / and ealle þā wōcre || þe iċ wǣġ-þrē
Genesis A 1495 um miċelum, || and ā·lǣde þā / of wǣġ·þele || wrāðra l
Genesis A 1497 ġ·þele || wrāðra lāfe. / Þā Nōe on·gann || nerġende l
Genesis A 1501 aw tō þǣm ġielde, || and þā Gode selfum / torht-mōd hæle
Genesis A 1504 cūþ dyde / nerġend ūser, || þā hē Nōe / ġe·blētsode || an
Genesis A 1510 God, / dōmfæst duĝuþa. || Þā ġīet drihten cwæþ, / wuldre
Genesis A 1543 þenden weorold standeþ.” / Þā wæs sē snotora || sunu Lām
Genesis A 1555 ddan-ġeard || manna bearnum. / Þā Nōe on·gann || nīewan stef
Genesis A 1560 sǣda fela, || sōhte ġeorne / þā him wlite-beorhte || wæstmas
Genesis A 1562 rhte ġiefe, || grēne folde. / Þā þæt ġe·ēode, || þæt s
Genesis A 1566 wā ġe·risne ne wæs, / læġ þā lim-nacod. || Hē lȳt on·ġ
Genesis A 1568 nne% || swā earme ġe·lamp, / þā him on hreðere || hēafod-sw
Genesis A 1577 e be·lēac || līfes ēðel. / Þā cōm ǣrest || Cām inn sīð
Genesis A 1581 wolde / ġe·sċēawian, || ne þā sċande hūru / hleo-māĝum he
Genesis A 1584 ne / ræste on reċede. || Hīe þā ræðe stōpon, / hira andwlita
Genesis A 1588 bēġen, / Sēm and Iāfeþ. || Þā of slǣpe on·bræġd / sunu L
Genesis A 1589 bræġd / sunu Lāmehes, || and þā sōna on·ġeat / þæt him cyn
Genesis A 1591 yne-gōdum || Chām ne wolde, / þā him wæs āre ðearf, || ǣn
Genesis A 1593 s / sār on mōde, || on·gann þā his selfes bearn / wordum wier
Genesis A 1596 ow, / Chām on eorðan; || him þā cwide siþþan / and his fram-c
Genesis A 1601 flōde, || and fīftiġ ēac, þā hē forþ ġe·wāt. / Siððan
Genesis A 1616 wurdon, / eaforan on ēðle; || þā ieldestan / Chūs and Chānan%
Genesis A 1623 ġe·wāt / Chām of līċe, || þā him cwealm ġe·sċōd. / Sē m
Genesis A 1626 ĝra wæs / rīm ā·runnen. || Þā sē rinċ ā·ġeaf / eorþ-cun
Genesis A 1635 mde and rǣrde. || Reord wæs þā ġīeta / eorð-būendum || ān
Genesis A 1640 rīm miċel || cenned wǣron. / Þā wearþ Sēme || suna and doht
Genesis A 1647 eorle wōc / unrīm þēoda, || þā nū æðelingas, / ealle eorð-
Genesis A 1649 Ebrei hātaþ. / Ġe·witon him þā ēastan || ǣhta lǣdan, / feoh
Genesis A 1655 eard ġe·nāmon. / Ġe·setton þā Sennar || sīdne and wīdne / l
Genesis A 1661 ·hwelċes || weaxende spēd. / Þā ðǣr mann maniġ || be his m
Genesis A 1669 sōhton || Sennera feld, / swā þā fore-mihtġe || folces rǣswa
Genesis A 1670 re-mihtġe || folces rǣswan, / þā ieldestan || oft and ġe·lō
Genesis A 1678 eorne, / hæleþ mid handa. || Þā cōm hāliġ God / wera cnēo-r
Genesis A 1684 ning || stēore ġe·fremede, / þā hē rēðe-mōd || reorde ġe
Genesis A 1687 re spǣce || spēd ne āhton. / Þā hīe ġe·mitton || meahtum s
Genesis A 1697 | manna sprǣċe. / Tō·fōron þā || on fēower weĝas / æðelin
Genesis A 1702 rht || on Sennar stōd. / Wēox þā under wolcnum || and wrīðod
Genesis A 1708 fēded / frēolicu tū, || and þā frum-gāran, / hæleþ hyġe-r
Genesis A 1712 bām || frēond% and ealdor. / Þā wearþ Aarone || eafora fēde
Genesis A 1714 fe, || þǣm wæs Lōth nama. / Þā maĝu-rincas || metode ġe·
Genesis A 1719 maþ || dryht-folca% bearn%. / Þā þæs mǣles wæs || mearc ā
Genesis A 1724 þe ūs seċġaþ bēċ. / Hīe þā wintra fela || weorold brytto
Genesis A 1727 ere ġiefeþe wearþ / Abrahame þā ġīet || þæt him ierfe-wea
Genesis A 1730 una and dohtra. / Ġe·wāt him þā mid cnōsle || ofer Caldea fo
Genesis A 1736 rf, || Abraham and Lōth. / Him þā cyne-gōde || on Cārran / æð
Genesis A 1742 led rīme, / and fīfe ēac, || þā hē forþ ġe·wāt / missērum
Genesis A 1744 frōd || metod-sċeaft sêon. / Þā sē hālĝa spræc, || heofon
Genesis A 1767 || þīne ġe·fylled’. / Him þā Abraham ġe·wāt || ǣhte l
Genesis A 1773 ēa / land and lēod-ġeard. || Þā cōm lēof Gode / on þā ēðe
Genesis A 1774 d. || Þā cōm lēof Gode / on þā ēðel-turf || idesa lǣdan, /
Genesis A 1777 e / fīf and hund-seofontiġ || þā hē faran sċolde, / Cārran of
Genesis A 1779 an || and cnēow-māĝas. / Him þā fēran ġe·wāt || fæder æ
Genesis A 1781 diġ || land sċēawian / ġond þā folc-sċeare || be frēan hǣ
Genesis A 1784 spēdiġ, / cynne Cananēis. || Þā hine cyning engla / Abrahame ||
Genesis A 1790 ald dôn, / rūme rīċe’. || Þā sē rinċ Gode / wēoh-bedd wor
Genesis A 1791 Gode / wēoh-bedd worhte || and þā wealdende / līfes lēoht-fruma
Genesis A 1793 ·sæġde / gasta helme. || Him þā ġīet ġe·wāt / Abraham ēas
Genesis A 1796 / heofon-weardes ġe·hāt, || þā him þurh hāliġ word / siĝor
Genesis A 1803 l-stēapan hliðu, || and him þā wīc curon / ðǣr him wlite-be
Genesis A 1805 wangas ġe·þūhton. / Abraham þā || ōðere sīðe / wēoh-bedd
Genesis A 1816 dum, / wæl-grīm werum. || Him þā wīs-hyġdiġ / Abraham ġe·w
Genesis A 1822 / beorhte blīcan. || On·gann þā his brȳd frêa, / wīs-hyġdi
Genesis A 1844 || and ūs fremu sēċan’. / Þā cōm ellen-rōf || eorl sīð
Genesis A 1869 || ōðre duĝuþe. / A·bēad þā þēod-cyning || þeġnum sī
Genesis A 1873 || þæt hē on friðe wǣre. / Þā Abraham || ǣhte lǣde / of Ē
Genesis A 1880 -ġe·strēon. / On·gunnon him þā bytlian || and hira burh rǣr
Genesis A 1884 ǣror rǣrde / his wealdende || þā westan cōm. / Þǣr sē ēadĝ
Genesis A 1895 an, || ac sċoldon ārfæste, / þā rincas þȳ || rūmor sēċan
Genesis A 1898 ne, / heardum hearm-pleĝa. || Þā sē hālĝa on·gann / āra ġe
Genesis A 1920 þē cyst ā·bēad’. / Him þā Lōth ġe·wāt || land sċē
Genesis A 1927 ran, || sweartan līeġe. / Him þā eard ġe·ċēas || and ēðe
Genesis A 1944 , / þe hē ne cūðe || hwæt þā cynn dydon. / Abraham wunode ||
Genesis A 1960 e·dāl || ō-leċċan wile. / Þā iċ ealdor ġe·fræġn || El
Genesis A 1964 m. || Ġe·witon hīe fēower þā / þēod-cyningas || þrymme mi
Genesis A 1967 an || Sōdoman and Gōmorran. / Þā wæs gūð-herġum || be Iord
Genesis A 1973 ēaĝa, || bennum sēoce. / Him þā tō·ġēanes || mid gūþ-þ
Genesis A 1976 ome burh / wrāðum werġan. || Þā wintra [XII] / norð-mannum ǣr
Genesis A 1979 || and gafol sellan, / oþþæt þā lēode || lenġ ne woldon / Ela
Genesis A 1982 || ac him fram swicon. / Fōron þā tō·samne || francan wǣron
Genesis A 2007 d gold strudon, / ā·hȳðdan% þā mid herġe || hord-burh wera,
Genesis A 2008 a, / Sōdoman and Gōmorran, || þā sǣl ā·ġeald, / mǣre ċeast
Genesis A 2018 sinċ, || siĝore gulpon. / Him þā secg hræðe || ġe·wāt sī
Genesis A 2019 ðian, / ān gāra lāf, || sē þā gūðe ġe·næs, / Abraham sē
Genesis A 2024 uĝuþe || and Lōthes sīþ. / Þā þæt inwitt-spell || Abraham
Genesis A 2031 ode. || Bæd him þræc-rōfe / þā rincas þæs || rǣd ā·hyċ
Genesis A 2033 rde, / beorn mid brȳde. || Him þā brōðor þrīe / æt sprǣċe
Genesis A 2039 || oþþe on wæl fēollon%. / Þā sē hālĝa hēt || his heor
Genesis A 2045 d weġan || fealwe linde. / Him þā Abraham ġe·wāt || and þā
Genesis A 2045 þā Abraham ġe·wāt || and þā eorlas þrīe / þe him ǣr tr
Genesis A 2052 nēah / ġe·faren hæfdon. || Þā hē his frum-gāran, / wīs-hy
Genesis A 2060 pere-nīðe || spēde lǣnan. / Þā iċ nēðan ġe·fræġn || u
Genesis A 2077 lāĝon, / on swaðe sǣton, || þā þe Sōdoma / and Gōmorra || g
Genesis A 2083 ron. || Ġe·wāt him Abraham þā / on þā wīġ-rāde || wiðer
Genesis A 2084 Ġe·wāt him Abraham þā / on þā wīġ-rāde || wiðer-trod s
Genesis A 2096 elum || mæġene ġe·rǣsde. / Þā wæs sūþ þonan || Sōdoma
Genesis A 2120 ard || rihte healdest’. / Him þā sē beorn || blētsunga lēan
Genesis A 2123 ham sealde / Godes bisċope. || Þā spræc gūþ-cyning, / Sōdoma
Genesis A 2136 || mearce% healdan%.” / Him% þā% Abraham% || andswarode / ǣdre
Genesis A 2153 res || and Escoles. / Nelle iċ þā rincas || rihte be·nǣman, / a
Genesis A 2162 ġe·fylled’. / Ġe·wāt him þā sē healdend || hām sīðian
Genesis A 2165 lēod || ārna ġe·myndiġ%. / Þā ġīen Abrahame || īewde sel
Genesis A 2173 þū forht wesan’. / Abraham þā || andswarode, / dǣd-rōf drih
Genesis A 2187 de || bearn ne wōcon’. / Him þā ǣdre God || andswarode: / ‘N
Genesis A 2192 ġe·rīm, / rodores tungol, || þā nū rūme hira / wuldor-fæstne
Genesis A 2213 od-landa ġe·hwelc, || swā þā þrīe wæter / stēape stān-b
Genesis A 2216 das || folc-mǣġþa byht’. / Þā wæs Sarran% || sār on mōde
Genesis A 2219 liċ tō frōfre. || On·gann þā ferhþ-ċeariġ / tō were sīn
Genesis A 2230 ān on ġe·wealde. / Hēt þē þā recene || ræste ġe·stīĝa
Genesis A 2234 || þurh þæt wīf cuman’. / Þā sē ēadĝa wer || idese lār
Genesis A 2237 ārum. / Hire mōd ā·stāh || þā hēo wæs maĝu-timbre / be Abr
Genesis A 2244 iþ Sarran || swīðe winnan. / Þā iċ þæt wīf ġe·fræġn |
Genesis A 2256 dēma mid unc twīh’. / Hire þā ǣdre || andswarode / wīs-hyġ
Genesis A 2261 | swā þīn mōd frêoþ’. / Þā wearþ unblīðe || Abrahames
Genesis A 2264 c / frǣcne on fǣmnan. || Hēo þā flēon ġe·wāt / þrēa and
Genesis A 2280 || samod ā·breġde’. / Hire þā sē enġel || andswarode: / ‘
Genesis A 2296 na þǣm þē āĝon’. / Hēo þā ǣdre ġe·wāt || engles lā
Genesis A 2299 -gāst, || glēawan sprǣċe. / Þā wearþ Abrahame || Ismael ġe
Genesis A 2300 e || Ismael ġe·boren, / efene þā hē on weorolde || wintra hæ
Genesis A 2304 -sċealc, || fǣmnan sæġde. / Þā sē þēoden || ymb [XIII] ġ
Genesis A 2309 um fram / willan mīnes. || Iċ þā wǣre forþ / sōðe ġe·lǣst
Genesis A 2338 as || wīde mǣre’. / Abraham þā || ofstum leġde / hlēor on eo
Genesis A 2340 an, || and mid husce be·wand / þā hlēoðor-cwidas || on hyġe
Genesis A 2347 [C], || ġe·teled rīmes. / He þā metode on·cwæþ || missarum
Genesis A 2353 dum || willan þīnne.” / Him þā fæġere || frēa æl-mehtiġ
Genesis A 2375 myndiġ, / glēaw on mōde, || þā him God sealde / sōðe trēowa
Genesis A 2376 sealde / sōðe trēowa, || and þā self on·fēng / torhtum tācne
Genesis A 2382 wealdendes || willan fremman. / Þā þæt wīf ā·hlōh || weoro
Genesis A 2387 re sprǣċe || spēd folgode. / Þā þæt ġe·hīerde || heofona
Genesis A 2389 mes / hiht-lēasne hleahtor, || þā cwæþ hāliġ God: / ‘Ne wil
Genesis A 2399 ham lēofa’. / Ġe·witon him þā ǣdre || ellor-fūse / aefter
Genesis A 2406 er rēadum golde. || On·gann þā rodera wealdend, / ārfæst wi
Genesis A 2413 an nū, / maĝu Ebrea, || hwæt þā menn dôn, / ġif hīe swā sw
Genesis A 2426 ange twēġen / āras sīne, || þā on ǣfen-tīd / sīðe ġe·sō
Genesis A 2428 ton || Sōdoma ċeastre. / Hīe þā æt burh-ġeate || beorn ġe
Genesis A 2431 n for his ēaĝum. || A·rās þā metodes þēow / gāstum tō·
Genesis A 2435 bēad / niht-feormunge. || Him þā nerġendes / æðele ǣrend-rac
Genesis A 2441 en || metod up for·lǣt’. / Þā tō fōtum Lōth / þǣm ġiest
Genesis A 2450 ġe·wāt / ǣfen-sċīma. || Þā cōm aefter niht / on lāst dæ
Genesis A 2462 īċe, || ārna ne ġīemden. / Þā ā·rās hræðe, || sē þe
Genesis A 2464 , || ēode lungre ūt, / spræc þā ofer ealle || æðelinga ġe
Genesis A 2470 ǣre synne. || Iċ ēow selle þā, / ǣr ġe·sċande || wiþ ġe
Genesis A 2474 iþ āĝan / ġiestas mīne, || þā iċ for Gode wille / ġe·mund-
Genesis A 2476 if iċ mōt, for ēow’. / Him þā sēo meniġu || þurh ġe·m
Genesis A 2484 ēma, / lēodum lārēow?’ || Þā iċ on Lōthe ġe·fræġn / h
Genesis A 2487 sīne, || and hine of gramra þā, / cuman ārfæste, || clammum
Genesis A 2489 don / inn under eodoras, || and þā ofstlīċe / ānra ġe·hwelcum
Genesis A 2498 mid wīte. || Sprǣcon wordum þā / fǣle friðu-sċealcas || fæ
Genesis A 2503 de of þisse lēod-byriġ, || þā þe lēofe sīen, / ofstum miċ
Genesis A 2513 | Þē is frēa milde’. / Him þā ǣdre Lōth || andswarode: /
Genesis A 2526 feorh ġe·nerġan’. || Him þā frēondlīċe / englas ārfæst
Genesis A 2528 ðǣre bēne, || nū þū ymb þā burh spricest%, / tīða weorð
Genesis A 2535 lǣde || and brȳd samod’. / Þā ōnette || Abrahames mǣġ / t
Genesis A 2540 burh-locan / in Sǣĝor his. || Þā sunne up, / folca friþ-candel,
Genesis A 2542 iþ-candel, || furðum ēode, / þā iċ sendan ġe·fræġn || sw
Genesis A 2556 tma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc / rēðe ġe·rǣhto
Genesis A 2562 lde, / frēa mid þȳ folce. || Þā þæt fȳr-ġe·bræc, / lēoda
Genesis A 2576 worhte || wuldres ealdor. / Him þā Abraham ġe·wāt || ana gang
Genesis A 2587 ser || ġe·munde wǣr-fæst% þā / Abraham ārlīċe, || swā h
Genesis A 2590 rede, / mǣġ þæs ōðres, || þā sēo meniġu for·wearþ. / Ne
Genesis A 2591 eniġu for·wearþ. / Ne dorste þā || dǣd-rōf hæle / for frēan
Genesis A 2621 | Ammonītare%. / Ġe·wāt him þā mid brȳde || brōðor Ārone
Genesis A 2628 olce lȳt || frēonda hæfde. / Þā sē þēoden his || þeġnas
Genesis A 2630 e% bringan || tō him selfum. / Þā wæs ell-þēodiġ || ōðre
Genesis A 2632 s fæðm. || Him ðǣr fylste þā / ēċe drihten, || swā hē of
Genesis A 2636 ġ || wīne druncen. / On·gann þā sōð-cyning || þurh swefn s
Genesis A 2653 | ġe·fremed ġīena’. / Him þā ǣdre eft || ēċe drihten, / s
Genesis A 2666 an / sinċes ġe·sundne’. || Þā slǣpe tō·bræġd / forht fol
Genesis A 2673 efne. || Hēt self cyning / him þā Abraham tō || ofstum miċelu
Genesis A 2674 raham tō || ofstum miċelum. / Þā reordode || rīċe þēoden: /
Genesis A 2691 fremena þancast’. / Abraham þā || andswarode: / “Ne dyde iċ
Genesis A 2712 æl-mihtġes / eġesa wǣre, || þā iċ hēr ǣrest cōm. / For·þ
Genesis A 2717 || bedd-ræste ġe·stāh’. / Þā on·gann Abimǣleh || Abraham
Genesis A 2721 and weorc-þêos%. || Spræc% þā wordum ēac / tō Abrahame ||
Genesis A 2727 þē feoh sellaþ’. / Cwæþ þā eft% ræðe || ōðre worde / t
Genesis A 2742 eaht, || hēr þenden lifde. / Þā ġīen wæs ierre || God Abim
Genesis A 2745 Abrahame || ǣr ġe·fremede, / þā hē ġe·dǣlde || him dēore
Genesis A 2760 e, || swā hine Abraham bæd. / Þā cōm fēran || frēa æl-meht
Genesis A 2774 fde / wintra hund-tēontiġ% || þā him wīf sunu / on þanc ġe·b
Genesis A 2778 ġ-willan || drihten bodode. / Þā sēo wyrd ġe·wearþ || þæ
Genesis A 2782 ll, / druncon and drīemdon. || Þā cwæþ dryhtlicu mǣġ, / brȳd
Genesis A 2791 ċe / ealdor ā·sendest’. || Þā wæs Abrahame / weorce on mōde
Genesis A 2793 c drīfe / his selfes sunu, || þā cōm sōþ metod / fram on fult
Genesis A 2804 iċ þē wordum ġe·hēt’. / Þā sē wer hīerde || his wealde
Genesis A 2832 strēon, || mearce settan’. / Þā Abraham || Abimēlehe / wǣre s
Genesis A 2846 iġ·līċ || sweġele under. / Þā þæs rinċes || sē rīċa o
Genesis A 2863 e || and his wealdend% lēof. / Þā sē ēadĝa || Abraham sīne /
Genesis A 2867 brēostum wunode. || On·gann þā his esolas bǣtan / gamol-ferh
Genesis A 2870 dda / and hē fēorþa self. || Þā hē fūs ġe·wāt / fram his
Genesis A 2873 ā him be·bēad metod. / Efste þā swīðe || and ōnette / forþ
Genesis A 2877 op wæter / ord ā·rǣmde. || Þā sē ēadĝa wer / ġe·seah hl
Genesis A 2880 ġde ǣr || sweġeles ealdor. / Þā Abraham spræc || tō his amb
Genesis A 2885 fen habbaþ’. / Ġe·wāt him þā sē æðeling || and his āĝ
Genesis A 2888 u, / fæder fȳr and sweord. || Þā þæs friċġan on·gann / wer
Genesis A 2897 ·met þynceþ’. / Ġe·stāh þā stīþ-hyġdiġ || stēape d
Genesis A 2902 od || wordum tǣhte. / On·gann þā ād hladan, || ǣled weċċan
Genesis A 2904 nd handa / bearne sīnum || and þā on bǣl ā·hōf / Īsaac ġung
Genesis A 2905 ·hōf / Īsaac ġungne, || and þā ǣdre ġe·ġrāp / sweord be
Genesis A 2908 ċenċan% / mǣġes drēore. || Þā metodes þeġn, / ufan engla su
Genesis A 2912 d þǣm engle on·cwæþ. / Him þā ofstum tō || ufan of rodorum
Genesis A 2925 hes, / brēost ġe·blissod, || þā hē him his bearn for·ġeaf,
Genesis A 2926 for·ġeaf, / Īsaac cwicne. || Þā sē ēadĝa be·wlāt, / rinċ
Genesis A 2932 his āĝen bearn. / A·bræġd þā mid þȳ bille, || bryne-ġie
A.1.2 22 fela, / fēonda% folc-riht. || Þā wæs forma sīþ / þæt hine w
A.1.2 30 hīe fela wiston. / Hæfde hē þā ġe·swīðed || sōðum cræ
A.1.2 33 s fēond, || on forþ-weĝas. / Þā wæs inn-ġeare || ealdum wī
A.1.2 48 s mǣre / ofer middan-ġeard || þā sēo meniġu fōr. / Swā þæs
A.1.2 61 fu mōr-heald. || Moyses ofer þā, / fela mēorringa, || fyrde ġe
A.1.2 63 a, || fyrde ġe·lǣde. / Hēt% þā ymb twā niht || tīr-fæste%
A.1.2 82 || seġle% ofer·tolden, / swā þā mæst-rāpas || menn ne cūð
A.1.2 83 rāpas || menn ne cūðon, / ne þā seġl-rōde || ġe·sēon mea
A.1.2 87 weorðode / þēoden-holde. || Þā wæs þridda wīċ / folce tō
A.1.2 98 a sīþ || daĝum and nihtum. / Þā iċ on morĝen ġe·fræġn |
A.1.2 133 sang, / flotan feld-hūsum. || Þā wæs fēorþe wīċ, / rand-wi
A.1.2 142 ieldra cyning || ǣr ġe... / Þā% wearþ ierfe-weard || inn-ġe
A.1.2 146 ġypta cynn || ymbe% antwiġ; / þā hēo% his mǣġ-winum || mor
A.1.2 154 īðe || spēde for·ġīefe. / Þā him eorla mōd || or-trīewe
A.1.2 202 ōdon, / weorodon wæl-nett, || þā sē wōma cōm. / Fluĝon frecn
A.1.2 205 ċēaf / mehtiġ enġel, || sē þā meniġu be·hēold, / þæt ð
A.1.2 235 ġe·tæl || rǣswan herġes, / þā þe for ġuĝuþe || ġīet n
A.1.2 247 s cræft, / gār-bēames fenġ. / Þā wæs hand-rōfra || here æt
A.1.2 249 ma beorhtost; || bidon% ealle þā ġīen / hwonne sīð-boda || s
A.1.2 252 lyft-eodoras bræc. / A·hlēop þā for hæleþum || hilde-calla,
A.1.2 254 a, || bord up ā·hōf%, / hēt þā folc-toĝan || fyrde ġe·sti
A.1.2 276 ðǣre miċelan hand’. / Hōf þā for herġum || hlūde stefne /
A.1.2 277 e stefne / libbendra lēod%, || þā hē tō lēodum spræc: / ‘Hw
A.1.2 285 ·rȳmed, / ealde staðolas, || þā iċ ǣr ne ġe·fræġn / ofer
A.1.2 287 e·fēran, / fāĝe feldas, || þā forþ heonan / in ēċe tīd% |
A.1.2 297 || in rand-ġe·beorh. / Sindon þā fore-weallas || fæġere ġe
A.1.2 310 īðrode || and sanges bland. / Þā þæt fēorþe cynn || fyrmes
A.1.2 319 d. / Hæfdon him tō seġne, || þā hīe on sund stiĝon, / ofer bo
A.1.2 347 ; || mæġen forþ ġe·wāt. / Þā ðǣr folc-mæġen || fōr ae
A.1.2 360 or-þancum || ealde reċċaþ / þā þe mǣġ-burĝe || mǣst ġe
A.1.2 404 fe-lāfe, / fēores frōfre, || þā hē swā forþ ġe·bād, / lē
A.1.2 406 t. / Hē þæt ġe·cȳðde, || þā hē þone cniht ġe·nam / fæs
A.1.2 411 e. / Upp ā·rǣmde || Abraham% þā%; / sē eorl wolde slēan || eafo
A.1.2 417 r, || ac mid handa be·fēng. / Þā him stīeran cōm || stefn of
A.1.2 485 rston, / multon mere-torras, || þā sē mihtĝa slōh / mid hālġe
A.1.2 501 . || Mæġen eall ġe·drēas / þā ġe·drencte% wǣron% || duĝ
A.1.2 513 ryre, || hæleþa cwēnum, / ac þā mæġen-þrēatas || mere-dē
A.1.2 521 indaþ / dōma ġe·hwelcne, || þā ræðe him drihten be·bēad /
A.1.2 570 Godes. / Līfe ġe·fǣĝon% || þā hīe oþ·lǣded hæfdon / feor
A.1.2 573 u blōdġe þūhton, || þurh þā hira beadu-searu wǣġon. / Hr
A.1.2 580 stefnum, || æl-wundra fela. / Þā wæs īeþ-fynde || Āfrisċ
A.1.3 19 um, || druncne ġe·þōhtas. / Þā hīe ǣ-cræftas || āne for
A.1.3 22 de dǣlan. / Þā ġe·seah iċ þā% ġe·dryht || in ġe·dwolan
A.1.3 27 es weard, || hālġe gāstas, / þā þǣm weorode || wīsdōm bud
A.1.3 33 as, || curon dēofles cræft. / Þā wearþ rēðe-mōd || rīċes
A.1.3 35 / Wīsode% him æt frymþe, || þā þe on fruman ǣr þon / wǣron
A.1.3 52 n oþ·þringan. / Ġe·samnode þā || sūðan and norðan / wæl-h
A.1.3 57 , || þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan ġe·fræġn ||
A.1.3 58 onda cynn / wīn-burh wera. || Þā wiĝan ne ġe·līefdon, / be·
A.1.3 59 ġe·līefdon, / be·rēafodon þā reċeda wuldor || rēadan gol
A.1.3 62 ān-hliðum, / swelċ eall swā þā eorlas || āĝan sċoldon, / o
A.1.3 67 swelċ ðǣr funden wæs, / and þā mid þām ǣhtum || eft sīð
A.1.3 75 tō weorc-þēowum. / On·sende þā || sīnra þeġna / worn þæs
A.1.3 79 ðel, || aefter Ebreum. / Hēt þā sēċan || sīne ġe·rēfan /
A.1.3 83 ǣr brungen wæs. / Wolde þæt þā cnihtas || cræft leornodon, /
A.1.3 88 uĝuþe || drihten sċierede. / Þā hīe ðǣr fundon || þry% fr
A.1.3 93 isael, || metode ġe·corene. / Þā þrīe cōmon || tō þēodne
A.1.3 96 s ġeorn, || in Caldea byrġ. / Þā hīe þǣm wlancan || wīsdō
A.1.3 99 ēane, || þurh hāliġ mōd, / þā sē beorn be·bēad, || Babil
A.1.3 101 ng, || sīnum þeġnum, / þæt þā frum-gāras || be fēore dǣd
A.1.3 104 ne wǣde || in weorold-līfe. / Þā wæs brēme || Babilone weard
A.1.3 108 r-hyġde || ǣġhwæs% lifde. / Þā þǣm folc-toĝan || on frum-
A.1.3 116 n drēamas, || ende weorðan. / Þā on·wōc wulf-heort, || sē
A.1.3 120 | þæt him meted% wæs. / Hēt þā tō·samne || sīnra lēoda /
A.1.3 121 tō·samne || sīnra lēoda / þā wiċċung-dōm || wīdost bǣ
A.1.3 122 wīdost bǣron, / fræġn þā þā meniġu || hwæt hine ġe·m
A.1.3 125 ǣm eġesan || ācol worden, / þā hē ne wisse || word ne anġi
A.1.3 127 || hēt him seċġan þēah. / Þā him unblīðe || andswaredon /
A.1.3 134 meaht || ōr ā·reċċan?’ / Þā him unblīðe || andswarode / w
A.1.3 142 mætinge || mīne ne cunnon, / þā þe mē for weorode || wīsd
A.1.3 145 min sefa myndgaþ. / Ne meahte þā sēo meniġu || on þǣm mæ
A.1.3 147 þenċan / ne ā·hyċġan, || þā hit for·hæfed ġe·wearþ /
A.1.3 158 rihten || ġe·mǣted wearþ. / Þā ēode Daniel, || þā dæġ l
A.1.3 158 wearþ. / Þā ēode Daniel, || þā dæġ līehte, / swefen reċċa
A.1.3 163 || þæs þe him īewed wæs. / Þā hæfde Daniel || dōm miċeln
A.1.3 178 ēðe and rǣdlēas, || riht. / Þā wearþ haleþa hlyst || þā
A.1.3 178 / Þā wearþ haleþa hlyst || þā hlēoðor cōm / bīeman stefne
A.1.3 180 man stefne || ofer burh-ware. / Þā hīe for þǣm cumble || on c
A.1.3 207 n, || in þisse hēan byriġ, / þā þis hīeġan ne willaþ, ||
A.1.3 209 wuldre% || wundrum tēodest. / Þā him bolĝen-mōd || Babilone
A.1.3 217 ō Gode tēode. / Noldon þēah þā hyssas || hīeran lārum / in h
A.1.3 224 a dēaþ || ġe·boden wǣre. / Þā wearþ ierre ān-mōd cyning,
A.1.3 226 hīe his cræftas on·sōcon. / Þā hē wæs ġe·ġlēded%, || s
A.1.3 227 te, / frecne fȳres līeġe, || þā hē% þider folc samnode, / and
A.1.3 230 d, || Godes spell-bodan. / Hēt þā his sċealcas || sċūfan þ
A.1.3 230 ā his sċealcas || sċūfan þā hyssas / in bǣl-blyse, || beor
A.1.3 240 lm þæs wǣfran līeġes, || þā hīe sē wealdend nerede. / Hr
A.1.3 242 æs un-ġe·sċād miċel. || Þā wæs sē ofen on·hǣted, / īr
A.1.3 250 re || þonne ġe·met wǣre. / Þā sē līeġ ġe·wand || on l
A.1.3 265 r sċēode || tō þǣm þe% þā sċylde worhton, / hwearf% on
A.1.3 266 sċylde worhton, / hwearf% on þā hǣðnan hæftas || fram þǣ
A.1.3 267 , / wēriġra wlite minsode, || þā þe þȳ weorce ġe·fǣĝon.
A.1.3 268 eorce ġe·fǣĝon. / Ġe·seah þā swīþ-mōd cyning%, || þā
A.1.3 268 þā swīþ-mōd cyning%, || þā hē his sefan on·trēowde, / w
A.1.3 279 ede || wiþ þǣm nīþ-hete. / Þā Azarias || inn-ġe·þancum / h
A.1.3 282 rede, / wer wamma lēas, || and þā word ā·cwæþ: / ‘Metod æl
A.1.3 304 e·frǣġe || folca maniĝum, / þā ūsiċ% be·wrǣcon || tō þ
A.1.3 327 þ cræft and meaht || þæt þā% Caldeas / and folca fela || ġe
A.1.3 329 fela || ġe·friġen habbaþ, / þā þe under heofonum || hǣðne
A.1.3 335 spēd / reahte þurh reorde. || þā of rodorum wæs / enġel æl-be
A.1.3 341 hine and tō·swende || þurh þā swīðan meaht, / līeġes lēo
A.1.3 345 fēondas || for firen-dǣdum. / Þā wæs on þǣm ofene, || ðǣr
A.1.3 352 n and tō·dwǣsċed || ðǣr þā dǣd-hwatan% / ġond þone ofen
A.1.3 356 Azarias / and Misael. || Þǣr þā mōd-hwatan / þrīe on ġe·þ
A.1.3 365 nglas, || and hlūtor wæter, / þā þe ofer% rodorum || on rihtn
A.1.3 366 sċeaft / wuniaþ in wuldre, || þā þeċ weorðiaþ! / And þeċ,
A.1.3 368 te, / rodor-beorhtan tunglu, || þā þe ryne healdaþ, / sunna and
A.1.3 371 an, / dēaw and dēor sċur, || þā þeċ dōmie! / And þeċ, meht
A.1.3 380 etu, / blace, berhtm-hwate, || þā þeċ blētsie! / Eall eorðan
A.1.3 385 yme, / wæter-spryng wiella, || þā þeċ weorðiaþ! / Hwalas þe
A.1.3 387 n-fuĝolas, / lyft-lācende, || þā þe laĝu-strēamas, / wæters
A.1.3 409 || ofer landa ġe·hwelċ!’ / Þā þæt eahtode || ealdor% þē
A.1.3 416 alles mē sefa% lēoĝeþ’. / Þā cwæþ sē þe wæs || cining
A.1.3 420 na! / On·ġiet ġeorne || hwā þā ġiefe sealde / ġungum gædeli
A.1.3 427 lde and heofona. / A·bann þū þā beornas, || breĝu Caldea, / ū
A.1.3 430 þonne þū þurfe’. / Hēt þā sē cyning tō him || cnihtas
A.1.3 434 þǣm hǣðnan faran. / Wǣron þā bende% for·burnene || þe hi
A.1.3 440 e guman, || on gāstes hield. / Þā ġe·wāt sē enġel up || s
A.1.3 443 m wundre ġe·weorðod || þe þā ġe·wyrhtu āhton. / Hyssas he
A.1.3 448 erċe ġe·nerede. / Ġe·bēad þā sē bræsna || Babilone weard
A.1.3 452 re ā·līesde. / A·ġeaf him þā his lēoda lāfe || þe ðǣr
A.1.3 458 þ þone hearm ġe·sċielde. / Þā iċ sēċan ġe·fræġn || s
A.1.3 461 d, || þurh fȳres bryne, / hū þā hyssas þrīe || hātan ofene
A.1.3 468 | ġe·þinġes wyrċan; / hēt þā tō·samne || sīne lēode, / a
A.1.3 469 ·samne || sīne lēode, / and þā on þǣm mæðele || ofer men
A.1.3 495 er-hyġd || up ā·stīĝeþ. / Þā him wearþ on slǣpe || swefe
A.1.3 511 ēt þæt trēow ċeorfan / and þā wildan% dēor% || on weġ fl
A.1.3 512 on weġ flêon, / swelċe ēac þā fuĝolas, || þonne his fiell
A.1.3 523 | þonne hē him wiþ mæġe. / Þā of slǣpe on·wōc, || (swefn
A.1.3 526 || þe þider God sende. / Hēt þā tō·samne || sīne lēode, / f
A.1.3 531 e || hū hīe cweðan woldon. / Þā wæs tō þǣm dōme || Danie
A.1.3 538 eahta, || for menn æt·bær. / Þā hē seċġan on·gann || swef
A.1.3 546 ode || wyrda ġe·þingu. / hē þā swīĝode || hwæðere sōþ
A.1.3 553 , / heofon-hēahne bēam || and þā hālĝan word, / ierre and eġe
A.1.3 554 word, / ierre and eġeslicu. || Þā sē enġel cwæþ, / þæt þæ
A.1.3 598 s hearde on·ġeald. / On·gann þā ġieddian || þurh ġielp mi
A.1.3 599 ielp miċel / Caldea cyning || þā hē ċeaster–ġe·weorc%, / B
A.1.3 604 | þurh wunder miċel, / wearþ þā ān-hyġdiġ || ofer ealle me
A.1.3 612 d ēðel, || āĝan wille’. / Þā for þǣm ġielpe || gumena d
A.1.3 622 sten, || wīn-burĝe cyning. / Þā sē earfoð-mæċġ || up lō
A.1.3 624 þurh wolcna gang. / Ġe·munde þā on mōde || þæt metod wǣre
A.1.3 626 a bearnum / ana ēċe gāst. || Þā hē eft on·hwearf / wōdan ġe
A.1.3 629 yġe, || heortan ġe·tenġe. / Þā his gāst ā·hwearf || in Go
A.1.3 631 ē metod on·ġeat. / Ġe·wāt þā earm-sċeapen || eft sīðian
A.1.3 640 | oþ·þæt sē rǣswa cōm. / Þā wæs eft ġe·seted || in eal
A.1.3 645 wā hē wolde self. / Ne lengde þā || lēoda ealdor / wītĝena wo
A.1.3 651 t be·cōm / rǣdfæst sefa, || þā hē tō rodorum be·seah. / Wyr
A.1.3 665 hæleþa ġe·strēon || and þā hêan burh, / frōd, fore-mehti
A.1.3 674 īċe, / hēah hord-mæġen, || þā hira hālford læġ. / Þā in
A.1.3 675 || þā hira hālford læġ. / Þā in ðǣre þēode% ā·wōc |
A.1.3 678 sċōd, / ofer-hyġd eġle. || Þā wæs ende-dæġ / þæs þe Cal
A.1.3 680 aldeas || cyning-dōm āhton. / Þā metod on·lāh || Medum and P
A.1.3 683 ne || blǣd swīðrian, / þone þā hæleþ || healdan sċoldon. /
A.1.3 685 ealdor-menn || in unrihtum, / þā þe þȳ rīċe || rǣdan sċ
A.1.3 686 ȳ rīċe || rǣdan sċoldon. / Þā þæt ġe·hoĝode || hām-si
A.1.3 700 ā·brecan mihton. / Ġe·sæt þā tō simble% || sīðestan dæ
A.1.3 705 tu hālĝu, || on hand werum, / þā ǣr Caldeas || mid cyne-þrym
A.1.3 707 āmon, / gold in Ġerusalem, || þā hīe Iudea / blǣd for·brǣcon
A.1.3 710 e·nāmon / beorhte frætwe. || Þā hīe tempel struĝdon, / Saloma
A.1.3 712 anes seld, || swīðe gulpon. / Þā% wearþ blīðe-mōd || burga
A.1.3 720 || līeġe-word ġe·cwæþ, / þā ðǣr in eġesan || enġel dr
A.1.3 722 || in þæt hêa seld, / wrāt þā in wǣĝe || worda ġe·rȳnu
A.1.3 724 c-stafas, || burh-sittendum. / Þā wearþ folc-toĝa || forht on
A.1.3 731 n þæt wunder sêon. / Sōhton þā swīðe || in sefan ġe·hyġ
A.1.3 746 seċġe, / worda ġe·rȳnu, || þā þū wendan ne meaht. / Þū fo
A.1.3 750 ēoflu || drincan on·gunnon, / þā ǣr Israela || in ǣ hæfdon /
A.1.4 3 æfde% || meaht and strengþu / þā hē ġe·fæstnode || foldan
A.1.4 25 Him ðǣr wierse% ġe·lamp%, / þā hēo in helle || hām staðol
A.1.4 51 hyġdum || ǣfre ne wēne’. / 'Þā him andswerodon || atole gās
A.1.4 76 īðe / fēonda ealdor. || Wæs þā forht% āĝen, / siþþan hē
A.1.4 84 and þēos meniġu swā same. / Þā iċ in mōde || mīnum hoĝod
A.1.4 89 ēne% þæt tācen sweotol || þā% iċ% ā·seald% wæs% on% wie
A.1.4 138 can, / burga ne bolda, || ne on þā beorhtan ġe·sċæft / ne mōt
A.1.4 147 num || þe hē āĝan% nille; / þā iċ mōt tō hæftum || hām
A.1.4 159 lle, || hiht-willan lēas’. / Þā ġīet fela cwīðde% || fire
A.1.4 180 of weorolde. || Wāt iċ% nū þā / þæt biþ ealles lēas || ē
A.1.4 189 || sīðas% wīde’. / Hwearf þā tō helle || þā hē ġe·h
A.1.4 189 ’. / Hwearf þā tō helle || þā hē ġe·hīened wæs, / Godes
A.1.4 191 ā%, / ġīfre and grǣdġe, || þā hīe% God be·drāf / in þæt
A.1.4 195 . / Lǣte him tō bȳsne || hū þā blācan fēond / for ofer-hyġd
A.1.4 200 , / meahta miċele, || þā hē þā meniġu ā·drāf, / hæftas of
A.1.4 224 orold || mid wuldor-cyninge%. / Þā ġīet iċ furður ġe·fræ
A.1.4 234 sċoldon / þūsend-mǣlum. || Þā we ðǣr wǣron%, / wunodon on
A.1.4 245 eorðan || ǣr ġe·līefde%. / Þā þæs of·þūhte || þæt s
A.1.4 246 stīþ-mōd. || On·gann iċ þā steppan forþ / ana wiþ englum
A.1.4 254 r druĝon || ealle hwīle’. / Þā ġe·wearþ ūsiċ || þæt w
A.1.4 329 on / uppe mid englum. || Wǣron þā ealles þæs / gōda lēase%, |
A.1.4 344 . || Heofon dēop ġe·hyġd, / þā hēo on heofonum || hām sta
A.1.4 355 selfa) for God. / Þonne bēoþ þā ēadĝan || þe of eorðan cu
A.1.4 368 r-daĝum || in Godes rīċe. / Þā hē in wuldre || wrōhte% on
A.1.4 370 ofer-hyġda || āĝan wolde. / Þā% Satanus || swearte ġe·þōh
A.1.4 374 || Him þæt eft ġe·hrēaw, / þā hē tō helle || hnīĝan sċ
A.1.4 378 wlitan sêon% / būton ende. || Þā him eġesa be·cōm, / dyne for
A.1.4 379 be·cōm, / dyne for dēman, || þā hē duru in helle / bræc and b
A.1.4 381 eġde. || Bliss wearþ mannum / þā hīe hǣlendes || hēafod ġe
A.1.4 383 atolan || þe we ǣr nemdon. / Þā wǣron mid eġesan || ealle
A.1.4 389 | ēaĝum ġe·sāwon, / būton þā we mid englum || uppe wǣron.
A.1.4 398 nþu ġe·þoliað’. / Hwearf þā tō% helle || hæleþa bearnu
A.1.4 401 ġe·lǣdan / up tō ēðle. || Þā cōm engla swēġ, / dyne on d
A.1.4 403 fohten. || Wæs sēo fǣhþe% þā ġīet / open on ūhtan, || þ
A.1.4 404 ā ġīet / open on ūhtan, || þā sē eġesa be·cōm. / Lēt þ
A.1.4 405 ā sē eġesa be·cōm. / Lēt þā up faran || ēadġe sāwle%, /
A.1.4 406 s cynn, || ac% ne mōste Efe% þā ġīet / wlītan in wuldre ||
A.1.4 409 ā·bealh, || ēċe drihten, / þā wit Adam twā || æpples þi
A.1.4 414 m, || heofon tō ġe·wealde. / Þā wit þæs ā·wǣrgdan || wor
A.1.4 417 unc þæs bitere for·ġeald / þā wit in þis hāte sċræf ||
A.1.4 430 | hām ġe·līehtan. / A·rās þā ānra ġe·hwelċ, || and wi
A.1.4 435 elle ġe·sēċan’. / Rǣhte% þā mid heandum || tō heofon-cyn
A.1.4 441 ealra ġe·sċeafta’. / Lēt þā up faran || ēċe drihten; / wu
A.1.4 446 aþ, / earm āĝ-lǣċa, || and þā atolan mid him, / wītum wērġ
A.1.4 457 d him / metod mann-cynnes || in þā mǣran burh! / Hōfon hine mid
A.1.4 460 le, || Abrahames cynn. / Hæfde þā drihten self || dēaþ ofer·
A.1.4 465 ·cōm, / hlūd of heofonum, || þā hē helle duru / for·bræc and
A.1.4 467 ·bīeġde; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman
A.1.4 468 ēoman ġe·sāwon. / Ġe·sæt þā mid ðǣre fyrde || frum-bear
A.1.4 472 st || and þæt æðele wīf. / Þā hīe be·ġēaton || on Godes
A.1.4 480 / trēow mid telĝum, || þæt þā tānas up / æppla bǣron, || a
A.1.4 481 pla bǣron, || and ġit ǣton þā / beorhtan blǣda, || swā inċ
A.1.4 485 mdon || hǣlendes word, / ǣten þā eġesan. || Wæs sē atola be
A.1.4 487 eaf || bealwe ġe·þōhtas. / Þā mē ġe·rēaw || þæt min h
A.1.4 489 rnes || clamm þrōwode. / Næs þā manna ġe·met, || nē mæġe
A.1.4 499 d-boran%, || hrefnan meahten. / Þā wæs þæs mæles || mearc ā
A.1.4 508 -mǣlum. || Iċ ēow þingode / þā mē on bēame || beornas stic
A.1.4 524 trumne, || swā hē ǣr dyde. / Þā iċ gangan ġe·freġn || ġu
A.1.4 528 sǣĝon || hwǣr sunu metodes / þā% on% up ġe·stōd%, || ēċe
A.1.4 534 ēawodon || sċieppend engla. / Þā sōna spræc || Simon Petrus:
A.1.4 557 || þǣm þe tela þenċeþ. / Þā% wæs on eorðan || ēċe drih
A.1.4 559 ed mann-cynne%, || ǣr hē in þā mǣran ġe·sċeaft, / burĝ–
A.1.4 563 ieppend, / weoroda wealdend. || Þā cōm wolcna swēġ, / hāliġ o
A.1.4 568 þrēatas / þūsend-mǣlum. || Þā hit þus ġe·lamp, / þā ġī
A.1.4 569 . || Þā hit þus ġe·lamp, / þā ġīet nerġende Crīst || ġ
A.1.4 572 ungran ġe·swīðde. / Hæfde þā ġe·sette% || sāwla unrīm /
A.1.4 573 āwla unrīm / God libbende. || Þā wæs Iudas of, / sē þe ǣr on
A.1.4 579 || innan helle. / Siteþ nū on þā swīðran hand || sunu his f
A.1.4 610 ealfe, || tile and yfele. / Him þā sōþfæstan || on þā swī
A.1.4 610 . / Him þā sōþfæstan || on þā swīðran hand / mid rodera wea
A.1.4 612 aþ. / Þonne bēoþ blīðe || þā% in burh mōton / gangan% in God
A.1.4 619 e ræste%.’ / Þonne standaþ þā for·worhtan, || þā þe fir
A.1.4 619 tandaþ þā for·worhtan, || þā þe firnodon; / bēoþ bifiende
A.1.4 650 || tō Godes rīċe, / and ymb þā weallas || wlitiġe sċīnaþ
A.1.4 652 āstas || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr mar
A.1.4 667 s, || þurh his miltsa spēd. / Þā ġe·wearþ þone wierġan, |
A.1.4 669 æt hē% in helle ġe·dēaf, / þā costode || cyning ǣl-wihta. /
A.1.4 673 miċele || meahte hæbbe’. / Þā him andswarode || ēċe driht
A.1.4 1 ċe, || hālġe drēamas’. / Þā hē mid heandum ġe·nom / atol
A.1.4 11 || swā þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe driht
A.1.4 15 e. / Ac iċ þē hāte || þurh þā hīehstan meaht / þæt þū he
A.1.4 32 hūs || ā·meten hæbbe’. / Þā% þǣm% wērĝan% wearþ || wr
A.1.4 41 || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan w
A.1.4 45 % cræft || sūsle ā·mǣte. / Þā% hē ġe·munde || þæt hē o
A.1.4 49 ordum in wītum || on·gunnon þā% werĝan gāstas / reordian and
A.2.1 25 orran-cumenra, / þǣĝon ġond þā þēode. || Swelċ wæs þēa
A.2.1 40 aste || mēðe ġe·dreahte. / Þā wæs Matheus || tō ðǣre m
A.2.1 41 ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs ċier
A.2.1 45 æðelinges sīþ. / Ēodon him þā tō·ġēanes, || gārum ġe
A.2.1 59 can || fæste be·wunden. / Hē þā wēpende || wērĝum tēarum /
A.2.1 67 sċeall / dǣde fremman || swā þā dumban neat. / Þū ana canst |
A.2.1 92 ġ god || helpe ġe·fremede, / þā wearþ ġe·hīered || heofon
A.2.1 101 issum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þē% mid wuni
A.2.1 118 ield godes.’ / Ġe·wāt% him þā sē hālĝa || helm eall-wiht
A.2.1 122 end, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs Matheus || miċelum on·
A.2.1 130 nian || hwæðer cwice lifdon / þā þe on carc-ærne || clammum
A.2.1 143 eafoþum% ġe·līefdon. / Hīe þā ġe·mētton || mōdes glēaw
A.2.1 147 la ord-fruma, || unnan wolde. / Þā wæs frist ā·gān || frum-r
A.2.1 161 man || him tō fōdor-þeġe. / Þā wæs ġe·myndiġ, || sē þe
A.2.1 167 / wiþ·stōd stranglīċe. || Þā sēo stefn ġe·wearþ / ġe·h
A.2.1 171 de lǣrde || on līfes weġ), / þā him ċire-bealdum || cyninga
A.2.1 202 ter || cūðe sindon.’ / Him þā andswarode || ēċe drihten: /
A.2.1 216 elding weorðan. / Þū sċealt þā fore ġe·fēran || and þīn
A.2.1 225 þū fēre.’ / Ġe·wāt him þā sē hālĝa || healdend and w
A.2.1 230 ċes hryre || līfes brūcan. / Þā wæs ǣrende || æðelum cemp
A.2.1 235 ō godes campe. / Ġe·wāt him þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / o
A.2.1 241 sċip / mōdiġ ġe·mētte. || Þā cōm morĝen-torht / bēacna be
A.2.1 254 ter || ċēolum lācaþ. / Hīe þā ġe·ġrētte, || sē þe on
A.2.1 260 lc || ēowiċ brōhte?’ / Him þā andswarode || eall-mehtiġ go
A.2.1 270 ūs wind for·drāf.’ / Him þā Andreas || ēaþ-mōd on·cw
A.2.1 282 eastre || cwealm þrōwiaþ, / þā þe feorran þider || feorh
A.2.1 284 fer wīdne mere / þæt þū on þā fǣhþe || þīne fēore spil
A.2.1 285 þīne fēore spilde.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 286 : / ‘Ūsic lust hweteþ || on þā lēod-mearce, / miċel mōdes h
A.2.1 299 ord, || unnan willaþ.’ / Him þā ofostlīċe || Andreas wiþ, /
A.2.1 305 þū worde be·cwist.’ / Him þā beorna breĝu, || ðǣr hē o
A.2.1 315 lāde || lange || cunnaþ.’ / Þā him Andreas || þurh andsware
A.2.1 337 u healde. / Ne þurfan ġē on þā fore || frætwe lǣdan, / gold
A.2.1 343 m% || ġe·dōn wille.’ / Him þā andswarode || ēċe% drihten:
A.2.1 349 || swā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-f
A.2.1 352 faroþe || mōd ġe·blissod. / Þā ofer ȳða ġe·swing || Andr
A.2.1 359 e·cȳðed.’ / Ġe·sæt him þā sē hālĝa || helm-wearde% n
A.2.1 364 rymfulle, || þeġnas wlitie. / Þā reordode || rīċe þēoden, /
A.2.1 369 ng / drohtaþ ā·drēoĝan. || Þā ġe·drēfed wearþ, / on·hrer
A.2.1 382 -flotan || sund wīsode. / Him þā sē hālĝa || on holm-weġe /
A.2.1 385 ġde, / rīċum rǣs-boran, || þā hē ġe·reordod wæs: / ‘Þ
A.2.1 401 e þū eft cyme.’ / Ǣdre him þā eorlas || ā·ġēafon andswa
A.2.1 415 eĝan || nearu þrōwedon.’ / Þā reordode || rīċe þēoden, /
A.2.1 419 ā þū worde be·cwist, / rece þā ġe·rȳnu, || hū hē reord-
A.2.1 427 lpe ġe·fremman.’ / On·gann þā glēawlīċe || ġiengran sī
A.2.1 429 Ġē þæt ġe·hoĝodon, || þā ġē on holm stiĝon, / þæt
A.2.1 449 lnedon, / miltsa tō mǣrum. || Þā sēo meniġu on·gann / clipian
A.2.1 454 n / mere-strēama ġe·metu. || Þā ūre mōd ā·hlōh / siþþan
A.2.1 467 ierde, / hrēoh holm-þracu. || Þā þām hālĝan wearþ / aefter
A.2.1 469 gāst ġe·blissod. / On·gann þā reordian || rǣdum snottor, / w
A.2.1 489 on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum || on sǣ
A.2.1 537 olode || strangum meahtum.’ / Þā hleoðrode || hālĝan stefne
A.2.1 555 efan || māran snytru.’ / Him þā of ċēole on·cwæþ || cyni
A.2.1 559 e || be werum twēonum, / þæt þā ārlēasan || inwitt-þancum,
A.2.1 572 || be·foran cȳðde.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 579 d hrēofum || hyġe blissode, / þā þe lim-sēoce || lange || w
A.2.1 588 t, / beornum tō blisse, || on þā beteran ġe·cynd. / Swelċe h
A.2.1 600 mid englum, || eard weardian, / þā þe aefter dēaðe || drihten
A.2.1 605 d þīn || wunder on eorðan, / þā hē ġe·fremede || nealles f
A.2.1 617 e || on banan fæðme.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 625 / maĝa mōde rōf, || mæġen þā hē cȳðde, / dēor-mōd on d
A.2.1 626 e, / dēor-mōd on dēaĝle, || þā mid drihten oft, / rodera rǣde
A.2.1 628 | rūne be·sǣton?’ / ‘Him þā Andreas || andsware ā·ġeaf
A.2.1 642 ēamas, / engla ēðel || þurh þā æðelan meaht.’ / Ǣdre him
A.2.1 666 e. || Hē wæs twelfta self. / Þā we be·cōmon || tō þām cy
A.2.1 696 s, || ðǣr hit ǣr ā·rās. / Þā sē þēoden ġe·wāt || þe
A.2.1 720 is. || Cheruphim et Seraphim / þā on swēġel-drēamum || sindo
A.2.1 735 n æðelu sīen.’ / Ne dorste þā for·hylman || hǣlendes be·
A.2.1 763 , || (swīĝodon ealle), / þā þā ieldestan || eft on·gunnon / s
A.2.1 773 hyġd || morðre be·wunden. / Þā sē þēoden be·bēad || þr
A.2.1 777 s ǣrendu / lārum lǣdan || on þā lēod-mearce / tō Channaneum,
A.2.1 786 ieten hæfdon. / Ġe·wāt hē þā fēran, || swā him frēa meh
A.2.1 790 ā him be·bēad metod, / ðǣr þā līċ-haman || lange þraĝe,
A.2.1 792 w, || be·heled wǣron. / Hēt þā ofostlīċe || up ā·standan
A.2.1 800 weorc staðolode. / Ne dorston þā ġe·lettan || lenġ āwihte /
A.2.1 801 nġes word || Ġe·witon þā þā wīteĝan þrīe / mōdġe mear
A.2.1 804 ȳðan / frum-weorca fæder. || Þā þæt folc ġe·wearþ / eġesa
A.2.1 805 eġesan ġe·āclod, || ðǣr þā æðelingas / wordum weorðodon
A.2.1 807 odon || wuldres ealdor. / Hīe þā recene hēt || rīċes hierde
A.2.1 816 a fremede, / rodera rǣdend, || þā þū ā·ræfnan ne meaht, / hr
A.2.1 822 āde || heofon-cyninge nēah. / Þā ġe·lǣdan hēt || līfes br
A.2.1 829 || þe him cyning engla / þā þā āras sīðian, / ēadġe on up
A.2.1 837 rodon, / wann under wolcnum. || Þā cōm wederes blǣst, / hādor h
A.2.1 839 | ofer hofu blīcan. / On·wōc þā wīġes heard, || (wang sċē
A.2.1 843 stōdon, / windġe weallas. || Þā sē wīsa% on·cnēow / þæt h
A.2.1 846 , || swā him self be·bēad, / þā% hē him fore ġe·sċraf, ||
A.2.1 847 der manncynnes. / Ġe·seah hē þā on grēote || ġiengran sīne
A.2.1 857 || be·miðen hæfde.’ / Him þā æðelingas || andswerodon, /
A.2.1 863 wērġe || slǣp ofer·ēode. / Þā cōmon earnas || ofer ȳða w
A.2.1 892 || þonne heonan gangaþ.’ / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġ
A.2.1 899 ne wǣre, / cyninga wuldor, || þā iċ on ċēol ġe·stāh, / þ
A.2.1 910 ām þe sēċeþ tō him.’ / Þā him fore ēaĝum || ansīene
A.2.1 911 % / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwicera
A.2.1 913 hwæs, || þurh cnihtes hād. / Þā hē worde cwæþ, || wuldres
A.2.1 918 e ġe·sċieþþan.’ / Fēoll þā tō foldan, || friðu wilnode
A.2.1 929 as || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman meahte,
A.2.1 939 ræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under burĝ-loc
A.2.1 966 -cwide || sōþ ġe·cȳðan. / Þā iċ mid Iūdēum || ġalĝan
A.2.1 977 emed habban.’ / Ġe·wāt him þā sē hālĝa || heofonas sēċ
A.2.1 981 | þām þe hīe findan cann. / Þā wæs ġe·myndiġ || mōd-ġe
A.2.1 990 an || mid lofe sīnum. / Hæfde þā sē æðeling || inn ġe·þr
A.2.1 996 / hæleþ heoru-drēorġe%. || þā sē hālĝa ġe·bæd / bilewit
A.2.1 1009 on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þā under sweġele || swǣsne ġe
A.2.1 1011 ht wæs ġe·nīewod. / A·rās þā tō·ġēanes, || gode þanco
A.2.1 1019 n wæs / wynnum ā·wielled. || Þā worde on·gann / ǣrest Andreas
A.2.1 1027 || wuldres þeġnas, / bēġen þā ġe·brōðor, || tō ġe·be
A.2.1 1033 ðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-bendu
A.2.1 1044 gūþ-ġe·þingu. / Ġe·wāt þā Matheus || meniġu lǣdan / on
A.2.1 1049 || eald-ġe·nīðlan. / Þǣr þā mōdĝan mid him || mæðel
A.2.1 1053 wītu / wordum werede. || Swā þā wīġend mid him, / hæleþ hy
A.2.1 1058 nde be·fangen. / Ġe·wāt him þā Andreas || inn on ċeastre / gl
A.2.1 1063 stapol ǣrenne. / Ġe·sæt him þā be healfe, || hæfde hlūtre
A.2.1 1067 -weorca || ġiefeþe% wurde. / Þā ġe·samnedon || sīde herġa
A.2.1 1070 ne hild-frecan, || tō þæs þā hæftas ǣr / under hlin-sċuwa
A.2.1 1078 eorc, || hierdas dēade. / Hīe þā unhȳðġe || eft ġe·ċierd
A.2.1 1085 ne, / fæġra flǣsċ-haman. || Þā wearþ forht maniġ / for þām
A.2.1 1089 ton beteran rǣd, / þonne hīe þā be·lidenan% || him tō līf-
A.2.1 1093 e·lāc || hild-bedd styred. / Þā iċ lungre ġe·fræġn || l
A.2.1 1097 hīeġende, / æscum dealle. || Þā wæs eall ġeador / tō þām
A.2.1 1099 ēod ġe·samnod. / Lēton him þā be·twēonum || tān% wīsian
A.2.1 1103 ldum / teledon be·twēonum. || þā sē tān ġe·hwearf / efene of
A.2.1 1108 || fēores or-wēna. / Clipode þā collen-ferhþ || ċeareĝan r
A.2.1 1111 e%, / līfes tō lisse. || Hīe þā lāc hræðe / þǣĝon tō þa
A.2.1 1116 d-sċaða / rēow% rīcsode. || Þā wæs rinċ maniġ, / gūþ-frec
A.2.1 1120 || wīde ġe·frǣġe, / ġond þā burh bodad || beorne maniĝum
A.2.1 1126 warena. || Cierm up ā·stāh / þā sē ġunga on·gann || ġōmr
A.2.1 1135 ǣlum fāh, || feorh ācsian. / Þā þæt Andrea || earmliċ þū
A.2.1 1155 | þām þe hīe findan cann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera b
A.2.1 1160 n / beornas tō brūcanne || on þā bitran tīd, / ġe·sǣton sear
A.2.1 1163 him tō ēðle wynn. / Fræġn þā ġe·lōme || freca ōðerne:
A.2.1 1168 fæstra || wordum hīeran.’ / Þā for ðǣre duĝuþe || dēofu
A.2.1 1170 fde wērġes hīew. / On·gann þā meldian || morðres brytta, / h
A.2.1 1177 Hē ēow nīewan ġe·sċōd / þā hē ā·ferede || of fæstenn
A.2.1 1184 wīġes ġe·hnǣġen.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 1194 siþþan ā || Satan% nemdon, / þā þe dryhtnes ā || dēman cū
A.2.1 1201 licum || for wera meniġu.’ / Þā wæs bēacen boden || burh-si
A.2.1 1206 r-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ || weoroda driht
A.2.1 1229 lēan || aefter wurde. / Hēton þā lǣdan || ofer land-sċeare, /
A.2.1 1249 || tō sete glīdan. / Lǣddon þā lēode || lāðne ġe·winnan
A.2.1 1253 tan nēah, || hyġe untȳdre. / Þā% sē hālĝa wæs || under heo
A.2.1 1269 mm / heofon-torht on·hlād. || þā cōm hæleþa þrēat / tō ð
A.2.1 1274 eald, || wǣrfæstne hæleþ. / Þā wæs eft swā ǣr || andlangn
A.2.1 1278 s ne sann, / wundum wēriġ. || Þā cōm wōpes hrinġ / þurh þæ
A.2.1 1295 æft / leahtrum be·leċġan || þā þīn lof beraþ.’ / Þā ð
A.2.1 1296 || þā þīn lof beraþ.’ / Þā ðǣr æt-īewde || sē atola
A.2.1 1302 || Nū tō fela reordaþ.’ / Þā wæs or-leġe || eft on·hrē
A.2.1 1311 st wunian || wīċ unsȳfre. / Þā cōm seofona sum || tō sele
A.2.1 1315 ĝuþum be·rēafod, / on·gann þā þām hālĝan || hosp-word s
A.2.1 1319 r-hyġdum || up ā·rǣrdest, / þā þū goda ūssa || ġielp% ġ
A.2.1 1339 || mǣre tācen, / wurdon hīe þā ācle || on þām on-fenge, / f
A.2.1 1345 wā lȳt ġe·spēow?’ / Him% þā% earm-sċeapen% || ā·ġeaf a
A.2.1 1360 ċan || eall ġe·trahtod.’ / Þā hleoðrode || hlūdan stefne,
A.2.1 1370 þ-pleĝan || ġearwe sindon, / þā þe ǣninga || ellen-weorcum /
A.2.1 1375 s, || ofer mīne ēst?’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 1386 æġ || drohtaþ strengra.’ / Þā wearþ on flēame || sē þe
A.2.1 1386 wearþ on flēame || sē þe þā fǣhþu ġō / wiþ god ġāra
A.2.1 1388 || grymme ġe·fremede. / Cōm þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / h
A.2.1 1394 eltan. || Hit ne meahte swā. / þā wæs nīewunga || nīþ on·h
A.2.1 1398 enden dæġ līehte. / On·gann þā ġōmor-mōd || tō gode clip
A.2.1 1409 mid Iūdēum || ġōmor wurde / þā þū of ġalĝan, || god libb
A.2.1 1419 || þurh þīn hāliġ word, / þā þū ūs twelfe || trymman on
A.2.1 1429 nne þēos līf-cearu.’ / Him þā stefn on·cwæþ, || stīþ-h
A.2.1 1445 ġe·drep || ġe·dōn motan, / þā þe heardra mǣst || hearma
A.2.1 1446 t || hearma ġe·fremedon.’ / Þā on lāst be·seah || lēofli
A.2.1 1450 hē ǣr his blōd ā·ġēat. / Þā worde cwæþ || wīġendra hl
A.2.1 1458 | under wadu sċrīðan. / Þā þā folc-toĝan || feorþan sīð
A.2.1 1462 an / on ðǣre deorcan niht. || Þā cōm drihten god / on þæt hli
A.2.1 1464 ċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum grētte
A.2.1 1469 | sār% þrōwian.’ / A·rās þā mæġene rōf, || sæġde met
A.2.1 1476 ac wæs eft swā ǣr || þurh þā æðelan meaht / lof lǣdende |
A.2.1 1486 þæt fram fruman cunne / eall þā earfoþu || þe hē mid elne
A.2.1 1522 tan || ǣnġe hæbbe.’ / Næs þā word-latu || wihte þon māre
A.2.1 1541 þæt enġel for·stōd, / sē þā burh ofer·bræġd || blācan
A.2.1 1555 armliċ ielda ġe·dræġ. || Þā ðǣr ān on·gann, / fēasċea
A.2.1 1569 ġif we sēċaþ tō him.’ / Þā ðǣr Andrea || or-ġīete we
A.2.1 1575 allende, / eorlum oþ eaxle. || Þā sē æðeling hēt / strēam-fa
A.2.1 1584 ōde, / ferhþ-ġe·fēonde. || Þā wæs forþ cumen / ġēoc aefte
A.2.1 1587 eaf, / brim-rād ġe·bād. || Þā sē beorh tō·hlād, / eorþ-s
A.2.1 1592 te, / ac þæs weorodes ēac || þā wierrestan, / fā folc-sċaðan
A.2.1 1595 acan / under eorðan grund. || Þā wearþ ācol-mōd, / forht-ferh
A.2.1 1601 || under grund hruron. / Hīe% þā ān-mōde || ealle cwǣdon: /
A.2.1 1607 cystum || ġeorne hīeran.’ / Þā sē hālĝa on·gann || hæle
A.2.1 1613 ġē tela hyċġaþ.’ / Sende þā his bēne || fore bearn godes
A.2.1 1617 || feorh ġe·sealdon, / þæt þā gæstas, || gode or-fierme, / o
A.2.1 1620 ald || ġe·fered ne% wurdan. / Þā þæt ǣrende || eall-wealdan
A.2.1 1623 en, || þēoda rǣswan%. / Hēt þā ansunde || ealle ā·rīsan, /
A.2.1 1624 rīsan, / ġunge of grēote, || þā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ð
A.2.1 1625 || þā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ðǣr ofostlīċe || up ā·s
A.2.1 1627 frǣġe, / eaforan unweaxne, || þā wæs eall ġeador / leoðoliċ
A.2.1 1632 pēdde, / mund-byrd metodes. || Þā sē mōdĝa hēt, / cininges cr
A.2.1 1636 || and sē flōd on·sprang. / Þā ġe·samnodon || seċġa þr
A.2.1 1637 seċġa þrēate / weras ġond þā wīn-burh || wīde and sīde,
A.2.1 1643 h-stedas, || ān-for·lǣtan. / Þā wæs mid þȳ folce || fulwih
A.2.1 1655 e his fūsne hyġe, / þæt hē þā gold-burh || of·ġiefan wold
A.2.1 1661 e wolde / wihte ġe·wunian. || Þā him wuldres god / on þām sī
A.2.1 8 miltse || mīnre fērest.’ / Þā eft ġe·wāt || ōðre sīð
A.2.1 13 | ēaĝum sāwon. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan we
A.2.1 23 el mōdes sorh, || þæt hē þā meniġu ġe·seah / hweorfan hy
A.2.1 28 m-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde || aefter f
A.2.1 30 drihten be·bēad, / þæt hē þā weder-burh || wunian sċolde.
A.2.1 31 wunian sċolde. / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġier
A.2.1 39 lēas, || frōfre be·nohte. / Þā iċ lǣdan ġe·fræġn || l
A.2.1 43 rtan || hyġe weallende. / Hīe þā ġe·brōhton || æt brimes n
A.2.1 45 wiĝan unslāwne. / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēotan / þ
A.2.1 48 ðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres āĝend
A.2.2 3 m sefan, || samnode wīde / hū þā æðelingas || ellen cȳðdon
A.2.2 47 afde be·nēotan, / forþon hē þā hǣðen-ġield || hīeran ne
A.2.2 58 || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe·sea
A.2.2 75 || wīġes tō lēane. / Nǣron þā twēġen || tohtan sǣne, / lin
A.2.2 82 an, / drēam aefter dēaðe, || þā ġe·dǣled wearþ / līf wiþ
A.2.2 85 || ealle% for·hoĝodon. / Þus þā æðelingas || ende ġe·seal
A.2.2 116 an, / sendan ūsse bēne || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / þæt
A.2.3 4 dēaþ cymeþ, / ā·syndreþ þā sibbe || þe ǣr samod wǣron
A.2.3 23 iefl / lȳt ġe·þōhtest, || þā þū lust gryrum eallum / full
A.2.3 57 nū heonan ā·dōn || hyrsta þā% rēadan / ne gold ne seolfor ||
A.2.3 70 de || lof-sang dôþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē hēr s
A.2.3 71 e þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-stōwe
A.2.3 90 bēoþ / wunda on·wriġene, || þā þē on weorolde ǣr / firenful
A.2.3 116 īfer hātte sē wyrm, || þe þā ġēaglas bēoþ / nǣdle sċea
A.2.3 119 ǣm eorþ-sċræfe, / þæt hē þā tungan tō·tiehþ || and þ
A.2.3 119 ā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā
A.2.3 120 þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ || ufan
A.2.3 132 hīe ǣr lange wæġ. / Þonne þā gāstas || gōde word spreca
A.2.3 146 n, || þonne sċādene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþf
A.2.3 146 bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm mǣran
A.2.4 19 we. || Ǣnlīċe bēoþ, / swā þā bēon beraþ || būta æt·sa
A.2.4 24 . / Swā bēoþ ġe·līċe || þā lēasan menn, / þā þe mid tu
A.2.4 25 līċe || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe
A.2.5 20 it ǣrest on·gann / swǣtan on þā swīðran healfe. || eall iċ
A.2.5 27 þæt hit hleoðrode. / ongann þā word sprecan || wudu sēlesta
A.2.5 33 as ġe·nōge. || ġeseah iċ þā frēan manncynnes / efstan elne
A.2.5 35 de on ġe·stīgan. / ðǣr iċ þā ne dorste || ofer dryhtnes wo
A.2.5 36 ord / būgan oþþe berstan, || þā iċ bifian ġe·seah / eorðan
A.2.5 39 fæste stōd. / onġierede hine þā ġeong hǣleþ, || (þæt wæ
A.2.5 41 on maniġra ġe·sihþe, || þā hē wolde manncynn līesan. / b
A.2.5 42 manncynn līesan. / bifode iċ þā mē sē beorn ymbclypte. || n
A.2.5 46 an næġlum. || on mē sindon þā dolh ġe·sīene, / opene inwid
A.2.5 61 figan wīte. || forlēton mē þā hilderincas / standan stēame b
A.2.5 65 n ġe·winne. || ongunnon him þā moldern wyrċan / beornas on ba
A.2.5 67 ora wealdend. || ongunnon him þā sorhlēoþ galan / earme on þ
A.2.5 68 ā sorhlēoþ galan / earme on þā ǣfen–tīde, || þā hīe w
A.2.5 68 rme on þā ǣfen–tīde, || þā hīe woldon eft sīðian, / mē
A.2.5 73 ōlode, / fǣġer feorhbold. || þā ūs man fiellan on·gann / eall
A.2.5 90 || reordberendum. / hwæt, mē þā ġe·weorðode || wuldres eal
A.2.5 103 ahte || mannum tō helpe. / hē þā on heofonas ā·stāg. || hid
A.2.5 119 || bēacna sēlest, / ac þurh þā rōde sċeall || rīċe ġe·
A.2.5 122 þenċeþ.” / ġebæd iċ mē þā tō þām bēame || blīðe m
A.2.5 151 te, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid meniġe cōm, / gasta w
A.2.5 155 num ǣr / wunodon on wuldre, || þā hira wealdend cōm, / æl–meh
A.2.6 1 # Elene / / Þā wæs ā·gangen || ġēara hw
A.2.6 7 īew, / sōþfæstra lēoht. || Þā wæs siexte ġēar / Constantī
A.2.6 25 bordum / hōfon here-cumbol. || Þā wǣron heardingas / sweotole ġ
A.2.6 42 cyme / cūþ ċeaster-warum. || Þā sē cāsere hēt / on·ġēan g
A.2.6 69 fær || fyrmest ġe·sāwon. / Þā wearþ on slǣpe || selfum æ
A.2.6 94 e·letest lāþ weorod.’ || Þā þæt lēoht ġe·wāt, / up s
A.2.6 98 or, / on ferhþ-sefan, || þurh þā fǣġeran ġe·sihþ. / Hēt þ
A.2.6 99 ā fǣġeran ġe·sihþ. / Hēt þā anlīċe || æðelinga hlēow
A.2.6 105 || tācen ġe·wyrċan. / Hēt þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / w
A.2.6 123 n, / þrungon þræc-hearde. || Þā wæs þūf hæfen. / seġn for
A.2.6 138 -strēame || līfes æt ende. / Þā wæs mōdiġra || mæġen on
A.2.6 144 a herġes || hām eft þonan. / Þā wæs ġe·sīene || þæt si
A.2.6 148 rh his rōde trēo. / Ġe·wāt þā herġa helm || hām eft þona
A.2.6 150 wīġe ġe·weorðod. || Cōm þā wiĝena hlēow / þeġna þrēa
A.2.6 153 cyning || burga nēosan. / Hēt þā wiĝena weard || þā wīsest
A.2.6 153 n. / Hēt þā wiĝena weard || þā wīsestan / snūde tō seonoþe
A.2.6 154 estan / snūde tō seonoþe, || þā þe snytru cræft / þurh fyrn-
A.2.6 157 e-þancum || hæleþa rǣdas. / Þā þæs friċġan on·gann || f
A.2.6 169 be þām siġe-bēacne. / Þā þā wīsestan || wordum cwǣdon / f
A.2.6 172 re || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt ġe·frugnon || þā þ
A.2.6 172 e. / Þā þæt ġe·frugnon || þā þurh fulwihte / lǣrde wǣron,
A.2.6 183 | and him ġiefe sealde / þurh þā īlcan ġe·sċeaft || þe hi
A.2.6 194 tīd, || drihtne tō willan. / Þā wæs on sǣlum || sinċes bry
A.2.6 198 eofon-rīċes weard. / On·gann þā dryhtnes ǣ || dæġes and ni
A.2.6 202 dōm, / ǣsċ-rōf, unslāw. || Þā sē æðeling fand, / lēod-ġe
A.2.6 212 fēore || wierhþu drēoĝan. / þā wæs Crīstes lof || þām c
A.2.6 214 / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran fold-w
A.2.6 225 || be·boden hæfde. / On·gann þā ofostlīċe || eorla meniġu /
A.2.6 229 ēaras, || sunde ġe·tenġe. / Þā wæs or-cnǣwe || idese sīþ
A.2.6 234 | mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-sierċu
A.2.6 237 || wǣġ-henġestas. / Lēton% þā ofer fīfel-wǣġ || fāmġe%
A.2.6 274 || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣste, / e
A.2.6 275 te, / eorlas ǣsċ-rōfe || mid þā æðelan cwēn. / Hēt þā ġe
A.2.6 276 mid þā æðelan cwēn. / Hēt þā ġe·bēodan || burĝ-sittend
A.2.6 280 ende%, || on ġe·mot cuman, / þā þe dēoplicost || dryhtnes
A.2.6 282 rihte ǣ || reċċan cūðon. / Þā wæs ġe·samnod || of sīd-w
A.2.6 283 d-weĝum / mæġen unlȳtel, || þā þe Moyses ǣ / reċċan cūðo
A.2.6 286 lesen tō lāre. || On·gann þā lēofliċ wīf / weras Ebrea ||
A.2.6 294 e, / wrāðe wiþ·weorpon, || þā ġē wiergdon þone / þe ēow
A.2.6 310 ieðeþ sċyldfullum. || Ġē þā sċīran% meht / dēman on·gun
A.2.6 315 sfæste, || wordes cræftġe, / þā þe ēowre ǣ || æðelum cr
A.2.6 317 hþ-sefan || fyrmest hæbben, / þā mē sōðlīċe || seċġan c
A.2.6 320 iċ him tō sēċe.’ / Ēodon þā on ġe·rūman% || rēoniġ-m
A.2.6 323 ġōmre, || ġeorne% sōhton / þā wīsestan || word·ġe·rȳnu
A.2.6 326 wā hēo him tō sōhte. / Hēo þā on þrēate || [M] manna / fund
A.2.6 327 na / fundon ferhþ-glēawra, || þā þe fyrn-ġe·mynd / mid Iūdē
A.2.6 329 | ġearwost cūðon. / Þrungon þā on þrēate || ðǣr on þrym
A.2.6 347 / mæġena wealdend, || min on þā swīðran, / þrymmes hierde. |
A.2.6 357 / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man daĝa
A.2.6 373 gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fyrn-ġe·writu / þurh sny
A.2.6 377 || seċġan cunnen.’ / Ēodon þā mid meniġu || mōd-cwāniġe
A.2.6 379 him sēo cwēn bēad. / Fundon% þā [D] || forþ-snottera / ā·les
A.2.6 380 ra / ā·lesen lēod-māĝa, || þā þe leornung-cræft / þurh mō
A.2.6 389 || nǣfre furður þonne nū, / þā ġē blindnesse || bōte for
A.2.6 393 ðelinga ord. || Þēah ġē þā ǣ cūðon, / wītĝena% word,
A.2.6 394 ena% word, || ġē ne woldon þā, / synn-wyrċende, || sōþ on·
A.2.6 396 || sōþ on·cnāwan.’ / Hīe þā ān-mōde || andswerodon%: /
A.2.6 398 we Ebreisċe || ǣ leornodon, / þā on fyrn-daĝum || fæderas c
A.2.6 407 ngaþ, / sundor ā·sēċaþ || þā þe snytru mid ēow, / mæġen
A.2.6 411 iċ him tō sēċe.’ / Ēodon þā fram rūne, || swā him sēo
A.2.6 417 || þe him sēo cwēn wīte. / Þā ðǣr for eorlum || ān reord
A.2.6 431 / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·lǣten
A.2.6 436 || ġif þis yppe biþ, / swā þā þæt īlce ġō || min ieldr
A.2.6 16 g || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlīċe || fæder mīn
A.2.6 24 todes, || sāwla nerġend?’ / þā mē ieldra min || ā·ġeaf a
A.2.6 30 | man ā·spyrian. / Nǣfre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þ
A.2.6 43 sende, / siġe-bearn godes. || Þā siþþan wæs / of rōde ā·h
A.2.6 47 s / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / ealles l
A.2.6 53 þ, / lēohtne ġe·lēafan. || Þā for lufan dryhtnes / Stephanus
A.2.6 57 d þrymm-cyning / þæt hē him þā wēa-dǣd || tō wræce ne se
A.2.6 98 anc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þā glēawe
A.2.6 98 ’ / Him þā tō·ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate
A.2.6 111 r, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġna hēap / tō þām
A.2.6 118 -mōde / lēod-ġe·byrġan, || þā hīe laðod wǣron / þurh hear
A.2.6 120 n, / cȳðdon cræftes meaht || þā sēo cwēn on·gann / weras Ebr
A.2.6 144 ld-ġe·dāle. / Ne maĝon ġē þā word ġe·sēðan || þe ġē
A.2.6 145 sċeatum, || ne maĝon ġe· þā wyrd be·mīðan, / be·diernan
A.2.6 146 wyrd be·mīðan, / be·diernan þā dēopan meahte.’ || þā wu
A.2.6 146 an þā dēopan meahte.’ || þā wurdon hīe dēaðes on wēna
A.2.6 147 and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton / ġieddum ġ
A.2.6 159 u || wīsdōmes ġiefe / þurh þā miċelan meaht, || swā þīn
A.2.6 162 nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ð
A.2.6 171 an þingode || (ne meahte hē þā ġiehþu be·būĝan, / on·ċi
A.2.6 179 / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beteran wi
A.2.6 181 e hē bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde ā·
A.2.6 193 e under roderum, || ġe· hē þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū mæ
A.2.6 214 en / under bord-haĝan. || Ġē þā byrġenna / under stān-hliðum
A.2.6 215 na / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þā wi
A.2.6 216 nd þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·w
A.2.6 220 þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writ
A.2.6 223 % cȳðan, || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā
A.2.6 245 / stīþ-hyċġende: || ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs wang
A.2.6 246 nn, / ne þæs wanges wihtne || þā wīsan cann.’ / Elene maðelo
A.2.6 251 an, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollī
A.2.6 253 || sōþ ġe·cȳðe.’ / Hēt þā swā cwicne || corðre lǣdan
A.2.6 258 d, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum be·s
A.2.6 271 æte || self ġe·cnēowe.’ / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ð
A.2.6 278 ēo cwēn be·bēad%. / Stōpon þā tō ðǣre stōwe% || stīþ-
A.2.6 279 we% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr /
A.2.6 298 fēran / on līċ-haman || mid þā lēohtan ġe·dryht, / wuldres
A.2.6 299 āras. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre
A.2.6 303 -drēame || siex ġe·nemned, / þā ymb·sealde sint || mid siexu
A.2.6 306 t% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge || þrymme be·wit
A.2.6 324 um / ā·wurpe wan-hyġdġe. || Þā sēo werġe sċolu / under heol
A.2.6 344 if hē on wuldre þīn / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣre), /
A.2.6 347 an wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meahta god, / ġe·īewde
A.2.6 348 ·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beorh-hli
A.2.6 364 nde || ēcra ġe·stealda.’ / Þā of ðǣre stōwe || stēam up
A.2.6 388 || Sint on bōcum his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum
A.2.6 389 ·writum cȳðed.’ / On·gann þā will-fæġen || aefter þām
A.2.6 401 fruman || lārum ne hīerdon. / Þā wæs mōd-ġe·mynd || miċel
A.2.6 407 odon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā on
A.2.6 408 n on þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēam
A.2.6 411 ·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwelcum
A.2.6 418 || Rodor eall ġe·swearc / on þā slīðan tīd. || Saĝa, ġif
A.2.6 430 fon, / rǣd-þeahtende, || ymb þā rōda þrīe / oþ þā niĝoþ
A.2.6 431 || ymb þā rōda þrīe / oþ þā niĝoþan tīd, || hæfdon n
A.2.6 432 ēan / mǣrþum ġe·mēted. || Þā ðǣr meniġu cōm, / folc unl
A.2.6 435 ate / on nēah-wiste, || (wæs þā niĝoþe tīd), / ġungne gāst
A.2.6 436 d), / ġungne gāstlēasne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefa
A.2.6 438 | miċelum ġe·blissod. / Hēt þā ā·settan || sāwollēasne, /
A.2.6 445 þrēa-nīedum be·þeaht. || Þā sēo þridde wæs / ā·hafen h
A.2.6 456 ende || ealra ġe·sċeafta. / þā wæs þām folce || on ferhþ
A.2.6 458 || swā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten
A.2.6 460 a cynne, / līfes lāttēow. || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft
A.2.6 462 || lācende fēond. / On·gann þā hlēoðrian || helle-dēoful,
A.2.6 480 od / rǣd under roderum. || Iċ þā rōde ne ðearf / hleahtre her
A.2.6 492 nd þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wierrest
A.2.6 493 þ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brōĝan,
A.2.6 496 m þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || Iudas on·
A.2.6 520 edne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs weres
A.2.6 529 || on þæs weres brēostum. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣr
A.2.6 530 on ðǣre folc-sċeare, / ġond þā wer-þēode || wīde lǣded, /
A.2.6 541 on, / crīstenra ġe·fēan. || þā sēo cwēn be·bēad / ofer eor
A.2.6 550 tēonan, / crīstnum folce. || Þā þām cyninge wearþ / þurh þ
A.2.6 551 ā þām cyninge wearþ / þurh þā mǣran word || mōd ġe·blis
A.2.6 552 / ferhþ ġe·fēonde. || Næs þā friċġendra / under gold-haman
A.2.6 568 re hālĝan byriġ. / Hēt hire þā āras || ēac ġe·bēodan / Co
A.2.6 579 æsten || lēof-spell maniġ. / Þā sēo cwēn be·bēad || cræf
A.2.6 580 ·tȳde / sundor ā·sēċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlico
A.2.6 581 ·sēċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan c
A.2.6 584 ard / reord of roderum. || Hēo þā rōde hēt / golde be·wyrċan
A.2.6 587 settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·l
A.2.6 593 e. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝan ġe·sċeaft || help
A.2.6 605 lde, god, || meahta wealdend. / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe
A.2.6 624 etere forþ, / ǣ hǣlendes. || Þā ġīen Elenan wæs / mōd ġe·
A.2.6 625 n wæs / mōd ġe·mynde || ymb þā mǣran wyrd, / ġe·nēahhe for
A.2.6 631 , || Cyriacus bæd / þæt hire þā ġīena || gāstes meahtum / ym
A.2.6 637 s% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣðnum f
A.2.6 641 Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope b
A.2.6 650 , / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wul
A.2.6 655 erne, || dēaĝol bīdeþ.’ / Þā sē hālĝa on·gann || hyġe
A.2.6 658 rēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus || on C
A.2.6 666 tede || wēnan þorfte. / Leort þā tācen forþ, || ðǣr hīe t
A.2.6 668 res blēo / up ēðian || ðǣr þā æðelestan / hæleþa ġe·rǣ
A.2.6 671 arwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga || sunnan beorh
A.2.6 674 ll-ġiefan || wunder cȳðan, / þā ðǣr of heolstre, || swelċe
A.2.6 687 sse || heofon-rīċes god.’ / Þā wæs ġe·blissod || sē þe
A.2.6 693 be·bēad, / wīfes willan. || Þā wæs wōpes hrinġ, / hāt hēa
A.2.6 705 wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ heof
A.2.6 709 | siþþan friðode. / On·gann þā ġeornlīċe || gāst-ġe·r
A.2.6 719 e·nēahhe, || tō hwon hēo þā næġlas sēlest / and dēorlic
A.2.6 722 s wǣre dryhtnes willa. / Hēt þā ġe·fetian || forþ-snottorn
A.2.6 758 | sē þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe
A.2.6 763 am || ġiefe unsċende. / Hēt þā tō·samne || þā hēo sēle
A.2.6 763 ende. / Hēt þā tō·samne || þā hēo sēleste / mid Iūdēum ||
A.2.6 766 ǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo cwēn
A.2.6 766 ġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo cwēn on·gann / lǣran l
A.2.6 779 e fundon / ēċe tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / s
A.2.6 780 r·ġeaf / sinċ-weorðunga, || þā hēo wæs sīðes fūs / eft t
A.2.6 781 es fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þām gum
A.2.6 788 loden under lēafum. || Wæs þā lencten ā·gān / būtan [VI]
A.2.6 796 unga / rōde under roderum, || þā sē rīċesta% / ealles ofer·w
A.2.6 803 mē rūmran ġe·þeaht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þe
Christ A 2 eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpon tō
Christ A 31 þe hē tō wuldre for·lǣt, / þā we% hēanlīċe || hweorfan s
Christ A 34 eþ, / þæt hē ā·hredde, || þā for·hwierfed wæs, / frum-cynn
Christ A 46 on, / wītĝena wōþ-sang, || þā sē wealdend cōm, / sē þe re
Christ A 52 nd, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæs
Christ A 113 þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan on·sende
Christ A 115 yme / þæt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þ
Christ A 161 en, / weoroda wuldor-cyning, || þā þū ġe·worhtest ǣr / heandu
Christ A 179 amma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā þū selfa
Christ A 195 an, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmne on·wrāh / riht-ġ
Christ A 229 m wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weoroda e
Christ A 233 sum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā hit
Christ A 233 / And þā sōna ġe·lamp, || þā hit swā sċolde, / lēoma lēo
Christ A 251 cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġ
Christ A 282 || swēġles bryttan. / Swelċe þā hīehstan || on heofonum ēac
Christ A 292 / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon-hām
Christ A 306 ām || eall sċēawode. / Wlāt þā swā wīsfæst% || witĝa ġo
Christ A 316 l || þurh glædne ġe·þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt
Christ A 321 fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || foldan nēosa
Christ A 326 e·fylled || þæt sē frōda þā / mid ēaĝum ðǣr || inn wlā
Christ A 335 | līfes brytta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, /
Christ A 338 || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum cȳðe, / þ
Christ A 351 m æðelan hām. / Næs ǣniġ þā ġīet || enġel ġe·worden,
Christ A 355 steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣrest wǣre || mid þon
Christ A 376 e, || þæt we siþþan forþ / þā sellan þinġ || simle mōten
Christ A 381 lissod || ġond bryten-wangas / þā mid rihte sċulon || reord-be
Christ A 401 līċne || and on lēohte him / þā word cweðaþ || and wuldria
Christ B 443 īte / hū þæt ġe·ēode, || þā sē æl-mihtĝa / ā·cenned we
Christ B 448 de / englas ne oþ·īewdon, || þā sē æðeling cōm, / beorn on
Christ B 450 tlem. || Bodan wǣron ġearwe / þā þurh hlēoðor-cwide || hīe
Christ B 455 || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā hīe e
Christ B 456 tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝa% mǣra || tō Beth
Christ B 468 as, || daġena rīmes. / Hæfde þā ġe·fylled, || swā ǣr be·
Christ B 491 || on stōwa ġe·hwǣre.’ / Þā wearþ samnunga || swēġ on
Christ B 496 tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst weardodon% / on
Christ B 527 don || folc under rodorum.’ / Þā wæs wuldres weard || wolcnum
Christ B 531 e·sæt siġe-hrēmiġ% || on þā swīðran hand / ēċe ēad-fru
Christ B 533 ĝnum fæder. / Ġe·witon him þā gangan || tō Hierusālem / hæ
Christ B 534 em / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-mōde,
Christ B 542 torhtan || byriġ tīen niht þā ġīen, / swā him self be·bē
Christ B 549 e% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum cōm
Christ B 550 mon, / sīĝan on sweġele. || Þā wæs symbla mǣst / ġe·worden
Christ B 592 þæt lēohte lēoht || swā þā lāðan niht, / swā þrymmes
Christ B 614 ō hyhte for·ġeaf, / þā hē þā iermþu || eft on·ċierde / æ
Christ B 628 eling || īeðre ġe·fremede / þā hē lēomum on·fēng || and
Christ B 632 cōm / hēanum tō helpe || on þā hālĝan tīd. / Be þon ġiedd
Christ B 642 heortan stǣnne. / Noldon hīe þā torhtan || tācen on·cnāwan
Christ B 652 afen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta spēde, / h
Christ B 654 heofona þrymm.’ / Ne meahtan þā þæs fuĝoles || flyht% ġe
Christ B 659 hrūsan, || ā·hafen wurde. / Þā ūs ġe·weorðode || sē þ
Christ B 694 ne and mōna. || Hwæt sindon þā / ġimmas swā sċīene || būt
Christ B 703 cyning clǣnra ġe·hwæs, || þā sēo ċiriċe hēr / ǣ-fyllend
Christ B 706 | hīerda ġe·wealdum. / Þǣr þā synn-sċaðan || sōðes ne
Christ B 720 .’ / Wæs sē forma hlīep || þā hē on fǣmnan ā·stāh, / mæ
Christ B 724 stiell / bearnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes
Christ B 727 īep, / rodor-cininges rǣs, || þā hē on rōde ā·stāh, / fæde
Christ B 729 orþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone bēam of·ġeaf, / fo
Christ B 731 st. || Wæs sē fifta hlīep / þā hē hell-warena% || hēap for
Christ B 737 ep, / hālġes hiht-pleĝa, || þā hē tō heofonum ā·stāh / on
Christ B 738 tāh / on his eald-cȳþþe. || Þā wæs engla þrēat / on þā h
Christ B 739 || Þā wæs engla þrēat / on þā hālĝan tīd || hleahtre bl
Christ B 742 s nēosan, / beorhtra bolda. || Þā wearþ burĝ-warum / ēadĝum
Christ B 761 eahðu, || hider on·sendeþ, / þā ūs ġe·sċieldaþ || wiþ s
Christ B 771 benna. || Wuton ūs beorĝan þā, / þenden we on eorðan || eard
Christ B 837 re ansīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce tr
Christ B 841 hwelcum / synn-wyrċendra || on þā snūdan tīd / lēofra miċele
Christ B 858 fdon / ofer hrēone hryċġ. || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs
Christ B 865 re hȳðe || hiht staðolian, / þā ūs ġe·rȳmde || rodera wea
Christ B 866 dend, / hālġe on hīehþu, || þā hē heofonum ā·stāh. / ­Þo
Christ C 940 || stredaþ of heofone, / þurh þā strangan lyft || stormum ā·
Christ C 958 weorfaþ || on wīdne līeġ, / þā ðǣr cwice meteþ || cwielme
Christ C 971 od% / eall middan-ġeard || on þā mǣran tīd. / Swā sē ġīfra
Christ C 978 ·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ holme ǣr / fæste wiþ fl
Christ C 1076 fdon. / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bri
Christ C 1080 Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd || gode līċian
Christ C 1103 | on ðǣre sunnan ġield. / On þā forhtlīċe || firenum for·d
Christ C 1107 on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and þā open
Christ C 1107 ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drihtne
Christ C 1110 h·drifon || nīþ-hyċġende / þā hwītan handa || and þā hā
Christ C 1110 nde / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of his sī
Christ C 1114 sihþ, / rinnan fore rincum, || þā hē on rōde wæs. / Eall þis
Christ C 1127 ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon þā dumban ġe·sċeaft, / eorðan
Christ C 1131 || þēah hīe cwice nēaron, / þā hira% sċieppend || sċaðan
Christ C 1133 ed, / þrēam ā·þrysmed; || þā sēo þēod ġe·seah / on Hier
Christ C 1148 ton / hira swāsne wlite. || On þā selfan tīd / heofon hlūtre on
Christ C 1151 þon hē his bodan sende, || þā wæs ġe·boren ǣrest / ġe·s
Christ C 1155 , / þætte eorðe ā·ġeaf || þā hire inn lāĝon. / Eft libbend
Christ C 1157 ft libbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fe
Christ C 1161 ppend cōm, / wealdende god, || þā hēo þæt weorod ā·ġeaf, /
Christ C 1170 ōp, / manġe, nealles fēa, || þā mehtiġ god / on hira ānne ġe
Christ C 1174 dēaþ || lēodum tō helpe. / Þā wearþ bēam maniġ || blōd
Christ C 1178 urh frōd ġe·witt, / hū fela þā on·fundon || þā ġe·fēla
Christ C 1178 , / hū fela þā on·fundon || þā ġe·fēlan ne maĝon / dryhtne
Christ C 1180 nga, || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan
Christ C 1185 ndon swā þēah wundrum, || þā hira wealdend for / of līċ-ha
Christ C 1198 d, / ēades ord-fruma, || þurh þā æðelan cwēn. / Hwæs wēneþ
Christ C 1200 d ġe·witte nille / ġe·munan þā mildan || metodes lāre, / and
Christ C 1201 an || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ield
Christ C 1214 or·þon ðǣr tō tēonum || þā tācen ġe·sēoþ / or-ġietu
Christ C 1221 onne bēoþ ġe·samnod || on þā swīðran hand / þā clǣnan f
Christ C 1222 nod || on þā swīðran hand / þā clǣnan folc, || Crīste self
Christ C 1223 fum / ġe·corene be cystum, || þā ǣr sinne cwide-ġeorne / lustu
Christ C 1280 amma ġe·hwone / maĝon% þurh þā līċ-haman, || leahtra firen
Christ C 1281 n on þām sāwlum. || Bēoþ þā singan flǣsċ / sċandum þurh
Christ C 1285 ende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, / hū hīe fore
Christ C 1287 d-dǣdum || glade blissiaþ, / þā hīe, unsǣlġe, || ǣr for·
Christ C 1291 edon unryht. / Ġe·sēoþ hīe þā beteran || blǣde sċīnan; / n
Christ C 1300 ren-weorc beraþ, || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him þonne
Christ C 1307 on hine selfne, || þonne hē þā synne be·gǣþ. / Mæġ man sw
Christ C 1311 / wamm unbēted%, || ðǣr hit þā weorod ġe·sēoþ. / Ēalā,
Christ C 1333 || under wunie, / þæt hē on þā grimman tīd || gode līċie,
Christ C 1347 ht ēðles wlite, / hwonne ġē þā līf-welan || mid þām lēof
Christ C 1349 osten. / Ġē þæs earnodon || þā ġe· earme menn, / weorold-þe
Christ C 1355 f || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝo
Christ C 1363 m mæðlan || þe him biþ on þā wynstran hand, / þurh eġesan
Christ C 1386 | Þū þæs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe
Christ C 1389 ġe·sċeaftum, / þā iċē on þā fǣġeran || foldan ġe·sett
Christ C 1392 -welan, || blēom sċīnende, / þā þū līfes word || lǣstan n
Christ C 1396 þīnum sċieppende. / Nū iċ þā ealdan race || ān-for·lǣte
Christ C 1399 t iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || f
Christ C 1403 ele gode || āĝan ne mōste, / þā þū of þon ġe·fēan || fr
Christ C 1408 duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þās þ
Christ C 1414 on helle, || helpendra lēas. / Þā mec on·gann hrēowan || þæ
Christ C 1418 rd cunnian, / sāre sīðas. || Þā iċ self ġe·stāh, / maĝa on
Christ C 1422 id þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·leġde / be·w
Christ C 1430 s līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē% ġe·liċ%, / an
Christ C 1443 ode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hwæsne bēah / ymb min h
Christ C 1446 wæs of þornum ġe·worht. / Þā iċ wæs ā·hangen || on hē
Christ C 1447 ēam, / rōde ġe·fæstnod, || þā hīe rīċene mid spere / of m
Christ C 1451 ·wealde || ġe·nered wurde. / Þā iċ, wamma lēas, || wīte%
Christ C 1454 bbende gǣst. / Ġe·sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·
Christ C 1456 nd on fōtum swā same, / þurh þā iċ hangode || hearde ġe·f
Christ C 1485 ē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / sċyld
Christ C 1492 ġe·stāh, / willum mīnum, || þā mec þīn wēa swīðost / æt
Christ C 1493 t / æt heortan ġe·hrēaw, || þā iċ þeċ fram helle ā·tēa
Christ C 1497 ū wurde% ēadiġ on mīnum. / Þā þū þæs ealles || ǣniġne
Christ C 1526 feallan / on grimmne% grund || þā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þ
Christ C 1569 nele / weoroda wealdend, || hū þā wamm-sċaðan / hira eald-ġe·
Christ C 1570 / hira eald-ġe·strēon || on þā openan tīd / sāre grēten. ||
Christ C 1588 þætte heofones cyning || on þā hālĝan tīd / sōþfæst sile
Christ C 1633 dum fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heo
Christ C 1634 heofon-rīċes þrymm. / Þonne þā ġe·corenan || fore Crīst b
A.3.10 35 , / sċūrum sċēoteþ. || Hē þā sċylde ne wāt / fǣhþe ġe·
A.3.10 52 c: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofer-hy
A.3.10 61 , / for·sāwon hira sellan, || þā hīe tō swice þōhton / and
A.3.10 76 aþ on leahtrum, || ne bēoþ þā lēan ġe·līċ / mid wuldor-c
A.3.11 9 ðes wǣr-loĝan. || On·gann þā worn sprecan: / Fela iċ manna
A.3.11 94 alde, / mīnum hleo-drihtne, || þā iċ tō hām be·cōm, / lēofu
A.3.11 97 , || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne for·ġe
A.3.11 107 um wlance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe
A.3.11 110 sōhte iċ ā ġe·sīða% || þā sēlostan; / þæt wæs inn-weo
A.3.11 118 || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wið-My
A.3.11 125 e wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hī
A.3.12 5 eġāþ ġearrīmum, || þæt þā ġungan limu, / līffæstan li
A.3.13 21 maþ, || sibbe ġe·lǣraþ, / þā ǣr wan-sǣlġe || ā·weġen
A.3.13 31 ·wīteþ. / Umbor īeċeþ, || þā ǣr-ādl nimeþ; / þȳ weorðe
A.3.13 177 slīþ-hende dēor. / Ā sċyle þā rincas || ġe·rǣdan lǣdan /
A.3.14 6 cyndeliċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þ
A.3.14 41 d, || sweotole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh
A.3.14 46 ssenlīċe ġe·metu || þurh þā miċelan ġe·cynd%. / Swā hī
A.3.14 49 a þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ fæstl
A.3.14 90 ðe. / Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ i
A.3.15 9 langum || lima ġe·hangum%. / Þā wæs wæstmum ā·weaht, || w
A.3.15 76 him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ·þæ
A.3.15 77 ·þiġeþ, / oþ·þæt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehsta
A.3.15 81 ftor swenċeþ, / bierġeþ him þā biteran synne, || hoĝaþ tō
A.3.17 25 | fācnes cræftiġ / þæt him þā fērend inn || fæste wuniaþ
A.3.17 28 nunga || on sealtne wǣġ / mid þā nōðe || niðer ġe·wīteþ
A.3.17 61 biþ; || þonne fǣringa / ymbe þā herehuþe || hlemmeþ tō·g
A.3.17 73 ftiġ, / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum
A.3.17 76 | lārum hīerdon, / þonne hē þā grimman || gaman be·hlemmeþ
A.3.17 79 ne swice, / ūt-sīþ ǣfre, || þā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þ
A.3.17 80 ǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācende / of
A.3.19 4 dēaþ cymeþ, / ā·sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod
A.3.19 4 , / ā·sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ a
A.3.19 27 his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōde þȳ hā
A.3.19 54 nū heonan ā·dōn || hyrste þā rēadan, / ne gold ne seolfor |
A.3.19 65 um || lof-sang dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr s
A.3.19 66 e þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-stōwe,
A.3.19 70 indon þīne ġe·ahþe wiht, / þā þū hēr on moldan || mannum
A.3.19 84 bēoþ / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfull
A.3.19 111 fer hātte sē wyrm, || þām þā ġeaflas bēoþ / nǣdle sċear
A.3.19 114 on þām eorð-sċræfe; / hē þā tungan tō·tyhð || and þā
A.3.19 114 þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, / and t
A.3.19 116 || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ || ufan
Guthlac A 14 ton%, / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on
Guthlac A 18 eastrum wealdeþ. / Þæt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdr
Guthlac A 23 ton / cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ
Guthlac A 25 is lof rǣraþ; / ofer·winnaþ þā ā·wierĝdan gæstas%, || be
Guthlac A 31 ard / hādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rī
Guthlac A 49 ran || ġe·fēan bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝ
Guthlac A 51 endien || ealle ġe·sċeafte / þā hē ġe·sette || on siex da
Guthlac A 52 ġe·sette || on siex daĝum, / þā nū under heofonum || hādas
Guthlac A 55 . || Dryhten sċēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden
Guthlac A 56 is ǣ healden; / ġe·sihþ hē þā dōmas || dōĝra ġe·hwelċ
Guthlac A 58 nd wendan || of weorold-ryhte / þā hē ġe·sette || þurh his s
Guthlac A 61 llaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him eor
Guthlac A 66 hierwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe
Guthlac A 71 þās weorold-ġe·strēon / on þā mǣran god || be·mūtad% weo
Guthlac A 72 onne þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēona
Guthlac A 79 rēona, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm dr
Guthlac A 81 hira dǣde sċēawaþ. / Sume þā wuniaþ || on wēstennum, / sē
Guthlac A 91 hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan || þā þ
Guthlac A 91 nd þā ġe·costan cempan || þā þām cyninge þēowaþ, / sē
Guthlac A 92 cyninge þēowaþ, / sē nǣfre þā lēan ā·leġeþ || þām þ
Guthlac A 109 t || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·lufode
Guthlac A 115 ġen ymb / weardas wācodon, || þā ġe·winn druĝon, / enġel dry
Guthlac A 120 ġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heofonum
Guthlac A 130 || swā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes
Guthlac A 148 on·wrāh / beorh on bearwe, || þā sē bytla cōm / sē ðǣr hāl
Guthlac A 158 a þēow / elne ġe·ēode, || þā hē ana ġe·sæt / dīegle st
Guthlac A 162 s lufodon, / godes ǣrendu%, || þā him gǣst on·wrāh / līfes sn
Guthlac A 230 ·leġdon, / sorĝe sifodon, || þā hīe swīðra ofer·stāh / wea
Guthlac A 233 ēne beorĝas. / Hwæðere hīe þā ġīena, || godes andsacan, / s
Guthlac A 238 mid meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sor
Guthlac A 262 , || nealles ēower lenġ.’ / Þā wearþ breahtm hæfen. || Beo
Guthlac A 287 tum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·bolĝne, || þā þeċ b
Guthlac A 287 / Bēoþ þā ġe·bolĝne, || þā þeċ bredwiaþ, / tredaþ þe
Guthlac A 298 ta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah ġē
Guthlac A 299 wīċ būĝaþ. / Þēah ġē þā ealle || ūt ā·banne%, / and
Guthlac A 301 e, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne sī
Guthlac A 351 ġe·nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon
Guthlac A 390 ċ-haman || lāde hæbbe.’ / Þā wæs eft swā ǣr || eald-fē
Guthlac A 412 ġe·friðod wǣre. / Hīe hine þā hōfon || on þā hēan lyft,
Guthlac A 412 . / Hīe hine þā hōfon || on þā hēan lyft, / sealdon him meaht
Guthlac A 421 esa ne stīereþ. / Nā ðǣr% þā fēondas || ġe·fēon þorft
Guthlac A 427 toĝen hæfdon. / Lǣddon hine þā of lyfte || tō þām lēofos
Guthlac A 446 ed-ġe·dāle. / Hwæðere him þā ġīenā || ġierna ġe·mynd
Guthlac A 454 onda lārum / hīeran wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis
Guthlac A 456 is or-leġe || ǣrest cōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þe
Guthlac A 470 hit on·wendan ne meahtes.’ / Þā wæs ā·gangen || þæt him
Guthlac A 492 wan || hāliġra lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan n
Guthlac A 492 , / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefter dǣ
Guthlac A 493 n aefter dǣdum. || Ne bēoþ þā dierne swā þēah. / Iċ ēow
Guthlac A 496 and gumena drēam; / ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣres
Guthlac A 499 t wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē gǣst
Guthlac A 515 undrad. || Sċolde hē sāres þā ġīen / dæl ā·drēoĝan, ||
Guthlac A 524 eald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum drēah / ēað-mōd
Guthlac A 541 esta% || nearwum clammum. / Hē þā sār for·sēah, || ā ðǣre
Guthlac A 546 āliġ wunode, / oþ·þæt hē þā bisiĝu || ofer·biden hæfde
Guthlac A 629 ndnesse || bōte fundon. / Ġē þā fǣġeran ġe·sċeaft || on
Guthlac A 631 ēam, || ġeare for·sǣĝon, / þā ġe· wiþ-hoĝodon% || hāl
Guthlac A 666 | Ēow ðǣr wiers ġe·lamp, / þā ēow sē wealdend || wrāðe
Guthlac A 684 , / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dryhtnes ār, / hāliġ of
Guthlac A 691 ǣre / on ġe·fēan fērde. || Þā wearþ fēonda þrēat / ācol
Guthlac A 702 ealdan, || ne maĝon ġē him þā wīċ for·standan. / Iċ eom s
Guthlac A 716 / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / healdan wille
Guthlac A 722 on. || Hē his dǣde cann.’ / Þā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac A 725 stōdon / hæftas hīersume, || þā þæs hālĝan word / lȳt ofer
Guthlac A 726 t ofer·leordon. || On·gann þā lēofne sīþ / draĝan dōm-ē
Guthlac A 757 s / tō trumnaþe, || þȳ læs þā tȳdran mōd / þā ġe·witnes
Guthlac A 758 | þȳ læs þā tȳdran mōd / þā ġe·witnesse || wendan þurf
Guthlac A 766 ena ġield || genġe weorðe, / þā hē ūs tō āre || and tō a
Guthlac A 777 de, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / þanco
Guthlac A 792 e·stīĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and
Guthlac A 812 , / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ ġeġn
Guthlac B 823 htiġ, / foldan ġe·worhte. || þā wæs fruma nīewe / ielda% tūd
Guthlac B 851 | dēað-berende ġiefl / þæt þā sīn-hīewan || tō swylte ġ
Guthlac B 855 rnum swā, / eaforum aefter, || þā hīe on uncȳþþu, / sċamum s
Guthlac B 905 || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht-smiðas || wōp ā·h
Guthlac B 926 / ielda ġe·hwelċes || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēo
Guthlac B 932 e līfes. || Wæs ġe·winnes þā / iermþa for eorðan || ende-d
Guthlac B 936 ċēas, / fif-tīenu ġēar, || þā wæs frōfre gǣst / ēadĝum
Guthlac B 950 e·cwēmde / elne unslāwe. || þā sē æl-mihtĝa% / lēt his han
Guthlac B 975 || swā him be·foran worhton / þā ǣrostan || ielda cynnes. / Þ
Guthlac B 976 ā ǣrostan || ielda cynnes. / Þā wæs Gūð·lāce || on þā
Guthlac B 976 / Þā wæs Gūð·lāce || on þā ġōcran tīd / mæġen ġe·m
Guthlac B 985 te / biter bǣde-weġ. || Þæs þā byre siþþan / grymme on·guld
Guthlac B 992 ġes, || ac him duru selfa / on þā slīðnan tīd || sōna on·t
Guthlac B 997 e / enġe an-hoĝa || æt-rihte þā / aefter niht-sċūan || nēah
Guthlac B 1001 e / daĝa nēosode. || On·gann þā dēop-hyġdiġ, / glēaw-mōd g
Guthlac B 1005 || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum tō spr
Guthlac B 1007 ildes mæðel-cwida. || Fande þā his mann-drihten / ādl-wēriġ
Guthlac B 1010 ele mōd-ċeare. || On·gann þā his maĝu friġnan: / ‘Hū ġ
Guthlac B 1023 e || ende ġe·settan?’ / Him þā sīþ on·cwæþ, || sōna ne
Guthlac B 1047 anbid / weorolde līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum
Guthlac B 1061 rūsendne% hyġe. || On·gann þā duĝuþa hleo, / glæd-mōd god
Guthlac B 1086 e, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde wāt / leahtorlēase, ||
Guthlac B 1094 hryre || lēan unhwīlen.’ / Þā sē wuldor-maĝa || worda ġe
Guthlac B 1098 don, / deorc ofer duĝuþum. || Þā% sē dæġ be·cōm / on þām s
Guthlac B 1101 mede, / drihten mid drēame, || þā hē of dēaðe āras / anweald%
Guthlac B 1102 ras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þrymma
Guthlac B 1104 tne / tō heofonum ā·hōf, || þā hē fram helle ā·stāh. / Sw
Guthlac B 1105 h. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone beorht
Guthlac B 1108 e / elne ġe·efnde. || A·rās þā eorla wynn, / heard hyġe-snoto
Guthlac B 1110 iċelan bisiĝum. || On·gann þā his mōd staðolian / lēohte
Guthlac B 1117 mman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / tō ē
Guthlac B 1134 iefen hæfde. / Wǣron fēowere þā || forþ ġe·witene / daĝas o
Guthlac B 1145 ĝum ġe·sōht. || On·gann þā snotor hǣle, / ār, ambiht-þe
Guthlac B 1147 þām hālĝan hofe, || fand þā hliniendne / fūsne on forþ-s
Guthlac B 1150 e / soden sār-wielmum. || Wæs þā sihste tīd / on midne dæġ, |
Guthlac B 1152 tne / ende-dōĝor || æt-rihte þā. / Nearwum ġe·nǣġed || nīed
Guthlac B 1156 oðor ā·hebban. || On·gann þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and
Guthlac B 1168 ed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / on weorold-
Guthlac B 1172 wǣre and winesċipe, || word þā wit sprǣcon, / lēofost manna.
Guthlac B 1197 d-hofe || siþþan wunian.’ / Þā wearþ mōd-ġe·þanc || mi
Guthlac B 1199 dnes word, / ambiht-þeġne, || þā hē ǣdre on·cnēow / frēan f
Guthlac B 1201 s, / ende-dōĝor. || On·gann þā ofostlīċe / tō his wine-drih
Guthlac B 1224 || hwonan his cyme sindon.’ / Þā sē ēadĝa wer || ā·ġeaf
Guthlac B 1269 m / weorce ġe·wērĝod.’ || Þā tō þām wǣĝe ġe·sāh, / h
Guthlac B 1270 hafolan on·hylde, || hīerde þā ġīenā / ellen on innan. || O
Guthlac B 1278 en forþ / oroþ up hlæden. || Þā sē æðela glǣm / setl-gang s
Guthlac B 1282 ofer tiht / landes frætwa. || Þā cōm lēohta mǣst, / hāliġ o
Guthlac B 1296 Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þenċe, /
Guthlac B 1300 ǣst swīðe fūs.’ / A·hōf þā his handa, || hūsle ġe·reo
Guthlac B 1302 hēafdes ġimmas, || be·seah þā tō heofona rīċe, / glæd-mō
Guthlac B 1303 d tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weorcum w
Guthlac B 1305 itiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac B 1308 ode, / be·lifd under lyfte. || Þā ðǣr lēoht ā·sċān, / bēa
Guthlac B 1326 and, / fold-wang on·þrang. || þā ā·fyrhted wearþ / ār, elnes
Guthlac B 1327 elnes be·loren, || ġe·wāt þā ofostlīċe / beorn unhyġðiġ
Guthlac B 1344 | lāþ-spell tō sōþ. / Cōm þā frēoriġ-ferhþ || ðǣr sē
Guthlac B 1345 s, / wuldres wynn-mǣġ. || Hē þā wyrd ne māþ, / fǣġes forþ-
Guthlac B 1355 | Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēoĝeþ
Guthlac B 1372 n þām ēċan ġe·fēan / mid þā sibb-ġe·dryht || samod-eard
Guthlac B 1375 an hēt / siġe-drihten min, || þā hē wæs% sīðes fūs, / þæt
A.3.22.10 6 mīne. / Hæfde feorh cwicu, || þā iċ of fæðmum cōm / brimes a
A.3.22.10 9 ǣron hwīte || hyrste mīne, / þā mec libbende || lyft up ā·h
A.3.22.22 8 range. || On·gunnon stīĝan þā / on wæġn weras || and hira w
A.3.22.22 10 hlōdan under hrunge. || Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas
A.3.22.24 10 /. || Nū iċ hāten eom / swā þā siex stafas || sweotole bēcn
A.3.22.26 15 ða, || wīre be·fangen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada
A.3.22.26 16 nu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || wīde m
A.3.22.26 23 , / tilra and ġe·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īe
A.3.22.29 7 tan, || ġif hit swā meahte. / Þā cōm wundorlicu wiht || ofer
A.3.22.29 9 rð-būendum, / ā·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·dr
A.3.22.3 30 e, || ġif hine sǣ bireþ / on þā grimman tīd, || gǣsta fulne
A.3.22.3 53 m. / Dol him ne on·drǣdeþ || þā dēaþ-speru, / swylteþ hwæð
A.3.22.34 6 , || wyrte sēċeþ; / āa hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne
A.3.22.34 6 þ; / āa hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ h
A.3.22.34 7 e fæst ne biþ; / lǣteþ hēo þā wlitiĝan, || wyrtum fæste, /
A.3.22.35 10 ā·wǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeat
A.3.22.37 1 # Riddles 37 / / Iċ þā wihte ġe·seah; || wamb wæs
A.3.22.38 1 # Riddles 38 / / Iċ þā wiht ġe·seah || wǣpned-cyn
A.3.22.40 7 līċe || worhte æt frymþe, / þā hē þisne ymb-hwyrft || ǣre
A.3.22.40 35 lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċan mōste /
A.3.22.41 7 n, / nemþe we brūcen || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is tō ġe
A.3.22.42 12 hord-gates / cǣġan cræfte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣ
A.3.22.42 13 || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-menn / h
A.3.22.42 16 dierne / werum æt wīne || hū þā wihte mid ūs, / hēan-mōde tw
A.3.22.47 2 t þūhte / wrætlicu wyrd, || þā iċ þæt wunder ġe·fræġn
A.3.22.49 7 gaman him || golde dīerran, / þā æðelingas || oft wilniaþ, /
A.3.22.52 3 ōf sales || hearde twēġen, / þā wǣron ġe·namnan%, || nearw
A.3.22.57 2 e wihte / ofer beorh-hliða. || Þā sind blace swīðe, / swearte s
A.3.22.59 17 en / hrinġes tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted an
A.3.22.6 7 rēte, / hwīlum iċ frēfre || þā iċ ǣr winne inn / feorran sw
A.3.22.7 2 nne iċ hrūsan trede, / oþþe þā wīċ būĝe, || oþþe wadu
A.3.22.9 2 mōdor; || ne wæs mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. ||
A.3.22.9 3 ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·gann, / wēl-hold
A.3.23 9 lēod-fruma || landes wǣre. / Þā iċ mē fēran ġe·wāt || f
A.3.23 18 r·þon is min hyġe ġōmor, / þā iċ mē full ġe·mæcne || m
A.3.24 26 id his mūðe. || Ne cann hē þā mierċan ġe·sċeaft, / hū h
A.3.24 65 ddan-ġeardes metod, || þurh þā mǣstan ġe·sċeaft / on full
A.3.24 76 ġe·sċaden%, / þonne hē on þā swīðran hand || swīcan mō
A.3.25 9 ðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne ġe·
A.3.25 20 d, / bitere bealu-dǣde. || Iċ þā bōte ġe·man, / cyninga wuldo
A.3.26 16 ru þæs ōðer þinġ / wiston þā wīf-menn, || þā hīe on we
A.3.26 16 nġ / wiston þā wīf-menn, || þā hīe on weġ ċierdon. / Ac ð
A.3.26 27 hāten || hǣlend ūser, || / þā hē mē on þisne sīþ || se
A.3.26 33 iġe-bearn godes. / Fȳsde hine þā tō fore || frēa mann-cynnes
A.3.26 39 eatum / lǣdan ne wolde, || ac þā locu fēollon, / clūstor of þ
A.3.26 50 || folces unrīm. / Ġe·sēah þā Iohannis || siġe-bearn godes
A.3.26 52 || cuman tō helle, / on·ġeat þā ġōmor-mōd || godes selfes
A.3.26 54 elle duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen w
A.3.26 56 eġn wæs on wynne. / A·bēad þā bealdlīċe || burĝ-warena o
A.3.26 58 and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum grēte: /
A.3.26 72 nd tō mē || inn sīðodest, / þā þū mē ġe·sealdest || swe
A.3.26 79 Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā þū þone cniht / tō ūs brō
A.3.26 85 diġne / cyning ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brō
A.3.26 96 be·swīcan ūs% selfe; || we þā synne for·þon / beraþ on ūr
A.3.26 102 ld-būende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iorda
A.3.26 123 re þīnre mē[]ian nama, || / þā ealle hell-wara || herġaþ a
A.3.26 125 lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand,
A.3.26 126 þe lete sittan [] hand, || / þā þū ūs% on þisne wræc-sī
A.3.28 2 e ealles / on Farones fyrde, || þā hīe folc godes / þurh fēonds
A.3.3 1 # Azarias / / Him þā Azarias || inn-ġe·þancum / h
A.3.3 42 || weorðan sċolde. / Fyll nū þā frum-sprǣċe, || þēah þe
A.3.3 51 sefan / reahte þurh reorde. || Þā of rodorum wearþ / enġel æl-
A.3.3 54 on his wuldor-haman, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-ne
A.3.3 61 , / ac wæs on þām ofene%, || þā sē enġel cōm, / windiġ and
A.3.3 67 and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā dǣd-hwatan / þrīe mid ġe·
A.3.3 132 ldlicra fela. / Blētsien þeċ þā ealle, || ēċe drihten, / þur
A.3.3 141 las, || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣ
A.3.3 144 ġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft fa
A.3.3 163 hāte hūs || hǣðne lēode, / þā þæt on·ġēaton || godes a
A.3.3 166 hīe Crīst sċielde. / Hwearf þā tō healle, || swā hē hræ
A.3.3 168 s ealdre ġe·stōd. / A·bēad þā for ðǣre duĝuþe || dēop
A.3.3 179 wlitiġne wuldor-haman.’ || þā þām wordum swealh / breĝu Ca
A.3.3 180 h / breĝu Caldea, || ġe·wāt þā tō þām bryne gangan / an-hy
A.3.3 182 r þām āde ġe·stōd. / Hēt þā of þām līeġe || libbende
A.3.3 184 angan. / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan hīe hw
A.3.32 51 | āðe be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēow
A.3.32 51 , / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libbendum
A.3.33 40 ng / beorhtan bōsme, || ðǣr þā baðu wǣron, / hāt on hreðer
A.3.33 46 nġ-mere || hāte / [] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is [] ||
A.3.34.68 1 # Riddles 68 / / Iċ þā wiht ġe·seah || on weġ fē
A.3.34.71 2 ap-wang. || Staðol wæs ġō þā / wyrta wlite-torhtra; || nū e
A.3.34.73 3 wierfdon / ġēarum frōdne, || þā mē grame wurdon, / of ðǣre
A.3.34.93 20 īþ-eċġ stīele. || No iċ þā stunde be·mearn, / ne for wund
A.3.4 10 iġ, meahtum spēdiġ, || sē þā moldan ġe·sette. / Þǣr biþ
A.3.4 35 osaþ, / beorhte blǣde, || ac þā bēamas ā / grēne standaþ, |
A.3.4 43 eahte, / eorðan ymb-hwyrft, || þā sē æðela wang, / ǣġhwæs a
A.3.4 66 sumu || of þæs wuda middle; / þā mōnþa ġe·hwǣm || of ðǣ
A.3.4 71 || laĝu-flōda wynn. / Sindon þā bearwas || blǣdum ġe·hangn
A.3.4 190 þ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstum mōte / þurh
A.3.4 193 n. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samnaþ and gad
A.3.4 224 || feorh ed-nīewe, / siþþan þā yslan || eft on·ġinnaþ / aef
A.3.4 255 eorold-ġe·strēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh āĝne
A.3.4 281 || swā hē æt frymþe wæs, / þā hine ǣrest god || on þone
A.3.4 283 ðǣr / bān ġe·brinġeþ, || þā ǣr brandes wielm / on beorh-st
A.3.4 292 e, / blēo-bryġdum fāh || ymb þā brēost foran. / Is him þæt h
A.3.4 297 rulīċe be·seted. || Sindon þā fiðeru / hwīt hindanweard ||
A.3.4 310 r þæs fuĝoles bæc. / Sindon þā sċancan || sċiellum be·wea
A.3.4 316 angor, || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lāca
A.3.4 359 nes, || būtan metod ana, / hū þā wīsan sind || wundorlīċe, /
A.3.4 395 rh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þone sēlos
A.3.4 409 bitere bealu-sorĝe. || Þæs þā byre siþþan / gryne on·guldo
A.3.4 413 oldon / þurh nǣdran nīþ, || þā hēo nearwe be·swāc / ieldran
A.3.4 437 te / aefter fȳr-baðe. || Swā þā fore-genġan, / ieldran ūsse,
A.3.4 443 / Wǣron hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdu
A.3.4 465 / weoroda will-ġiefa. || Þis þā wyrta sind, / wæstma blǣde, |
A.3.4 466 yrta sind, / wæstma blǣde, || þā sē wilda fuĝol / samnaþ unde
A.3.4 509 t cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and ġe·
A.3.4 517 | Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode līċia
A.3.4 518 tīd || gode līċian. / Þǣr þā līċ-haman, || leahtra clǣn
A.3.4 526 hte, / ǣleþ uncyste. || Þǣr þā ēadĝan bēoþ / aefter wræc-
A.3.4 528 gen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / wyrta wynsume,
A.3.4 655 ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || swā ūs ġe·writu
A.3.4 660 weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || metode
A.3.5 13 rdon, / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh
A.3.5 26 -dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·gann / fǣmnan luf
A.3.5 32 lufan || clǣne ġe·hēolde. / Þā wæs sēo fǣmne || mid hire
A.3.5 38 æðelinges || ǣhtum wunode. / Þā wæs sē weleĝa || þāra% w
A.3.5 58 ec on·wende || worda þissa. / Þā sē æðeling wearþ || ierre
A.3.5 60 rde ðǣre fǣmnan word, / hēt þā ġe·fetian || fērend snelle
A.3.5 66 sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rīċes hīerde / w
A.3.5 71 eme, / frēond-rǣdenne. || Mē þā fracuþu sind / on mōd-sefan%
A.3.5 75 | hēt mē fremdne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon,
A.3.5 78 e hīe nabban.’ / ġe·swearc þā swīþ-ferhþ || swēor% aeft
A.3.5 89 þē lēofre sīe.’ / Ēode þā framlīċe || fǣmnan tō spr
A.3.5 92 wiste / wīċ weardian. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Þū eart do
A.3.5 105 || ān ne for·lǣte.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf and
A.3.5 114 mec / bringan tō bolde. || Hē þā brȳd-lufan / sċeall tō ōðe
A.3.5 117 þ hē ǣniġe% hēr.’ / Hire þā þurh ierre || ā·ġeaf ands
A.3.5 122 godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēof
A.3.5 130 ġe || hālford ūrne.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf and
A.3.5 140 rre || fram Crīstes lofe.’ / Þā wæs ellen-wōd, || ierre and
A.3.5 142 fæder wiþ dehter. / Hēt hīe þā swingan, || sūsle þrēaĝan
A.3.5 144 nd þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū unsn
A.3.5 146 snytrum || ǣr ġe·sprǣċe, / þā þū goda ūssa || ġield for
A.3.5 158 | wiþ hell-sċaðum.’ / Hīe þā þurh ierre || Affrīcanus, / f
A.3.5 164 e, || folc eall ġeador. / hīe þā sē æðeling || ǣrest grēt
A.3.5 179 ie, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga, / wēoh-weorðunga |
A.3.5 184 de || ealle ġe·sċeafta.’ / Þā for þām folce || frecne mō
A.3.5 186 swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ-wræ
A.3.5 189 an% || synna lēase. / A·hlōh þā sē here-rinċ, || hosp-wordu
A.3.5 195 þ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hyċġen
A.3.5 200 e, / sibbe ġe·sette. || Lǣt þā sace restan, / lāþ lēod-ġe
A.3.5 206 , || þe þū tælnessum / wiþ þā sēlostan || sacan on·gunne,
A.3.5 207 ostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe menn
A.3.5 216 þe þū tō godum teohhast. / Þā sind gǣsne || gōda ġe·hwe
A.3.5 225 || Þæt is sōþ cyning.’ / Þā þām folc-toĝan || fracuðl
A.3.5 236 d-sefan, || mæġen unbryċe. / Þā wæs mid clūstre || carc-ern
A.3.5 242 ǣst / sīn-gāl ġe·sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-r
A.3.5 250 um? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierrestan || wītu ġe·ġea
A.3.5 258 rre ġe·dīeĝan.’ / Fræġn þā framlīċe, || sēo þe forht
A.3.5 266 aldendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sēo fǣmne || for
A.3.5 267 || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sēo fǣmne || for þām
A.3.5 270 , || wordum sæġde. / On·gann þā fæstlīċe || ferhþ staðol
A.3.5 287 | hwæt his æðelu sīen.’ / Þā wæs ðǣre fǣmnan || ferhþ
A.3.5 290 a cyning || tō cwale sellan. / Þā ġīen iċ ġe·cræfte || þ
A.3.5 293 ·gædere / eorðan sōhton. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be
A.3.5 295 bēad / heafde be·hēawan, || þā sē hālĝa wer / ðǣre wīf-l
A.3.5 299 þæt hē sacan on·gann / wiþ þā ġe·corenan || Crīstes þe
A.3.5 300 nan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe ġe·
A.3.5 339 reþ%, / hāliġra hyġe, || we þā heardostan / and þā wierresta
A.3.5 340 e, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe·þol
A.3.5 345 || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġīen sēo hālġe on·gann
A.3.5 417 r, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sēo fǣmne spræc: /
A.3.5 429 ng || willan þīnes.’ / Hire þā sē wērĝa || wiþ þingode,
A.3.5 454 r || þrāĝe ne wēnde%.’ / Þā sēo wlite-sċīene || wuldre
A.3.5 490 / sārum ġe·sōhte. || Sume, þā iċ funde / būtan godes tācne
A.3.5 492 lēase, / un-ġe·blētsode, || þā% iċ bealdlīċe / þurh misliċ
A.3.5 496 e || sumor-langne dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and s
A.3.5 499 a, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Aeue, |
A.3.5 508 rōhtas || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan f
A.3.5 520 for·þryhte, || ǣr þū nū- þā / þā miċelan% meaht || mīne
A.3.5 523 ealde, / fēond mann-cynnes, || þā hē mec fēran hēt, / þēoden
A.3.5 530 on þām rēongan hām.’ || þā sē ġe·rēfa hēt, / ġealĝ-
A.3.5 536 āliġ hǣðenne. || On·gann þā hrēow-ċeariġ / sīþfæt sif
A.3.5 543 m, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·swīðdest || þon
A.3.5 553 wurde / on ferhþe frōd.’ || þā hine sēo fǣmne for·lēt / ae
A.3.5 563 de%, / ēcra ēad-ġiefa.’ || þā cōm enġel godes / frætwum bl
A.3.5 572 || hū hē sārlīcost / þurh þā wierrestan || wītu meahte / fe
A.3.5 577 amum, / holte be·hlǣnan%. || þā sē hearda% be·bēad / þæt m
A.3.5 579 t || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl-fīr
A.3.5 582 . || Bæþ hāte wēoll. / Hēt þā ofostlīċe || ierre ġe·bol
A.3.5 584 / sċūfan būtan sċyldum. || Þā tō·sċāden wearþ / līeġ t
A.3.5 589 ofontiġ / hǣðnes herġes. || þā ġīen sēo hālġe stōd / un-
A.3.5 594 les þanc / dryhtna drihtne. || Þā sē dēma wearþ / hrēoh and h
A.3.5 602 myndiġ, / dryhtnes willan. || Þā sē dēma hēt / ā·swebban so
A.3.5 607 one fintan || furður cūðe. / Þā wearþ ðǣre hālĝan || hih
A.3.5 612 de, / līf ā·līesed. || Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·
A.3.5 614 wale lǣdan, / synna lēase. || þā cōm samnunga / hēan helle gǣ
A.3.5 618 and mid wītum swang, / clipode þā for corðre, || ċear-ġealdr
A.3.5 624 þ, / synne ġe·sōhte. || Iċ þā sorĝe ġe·man, / hū iċ bend
A.3.5 627 a drēah, / yfel ormǣtu.’ || Þā sēo ēadġe be·seah / on·ġ
A.3.5 630 ēond mann-cynnes || on·gann þā on flēam%, sċacan, / wīta n
A.3.5 635 || swā hēo mec ǣr dyde.’ / Þā wæs ġe·lǣded || land-mear
A.3.5 638 llan þōhton%. / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymma
A.3.5 669 wiċ, / simle sōþ lufu.’ || þā hire sāwol wearþ / ā·lǣded
A.3.5 671 fēan / þurh sweord-sleġe. || Þā sē synn-sċaða / tō sċipe s
A.3.5 683 || helle sōhton. / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestr
A.3.5 724 / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dēmend
A.3.5 728 ānnesse || ielda cynne / þurh þā sċīran ġe·sċeaft || sċr
A.3.5 731 wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
A.3.6 77 me be·hrorene, || hrīðġe þā eodoras. / Woriaþ þā wīn-sa
A.3.6 78 īðġe þā eodoras. / Woriaþ þā wīn-salu, || wealdend liċġ
A.3.6 113 ·cȳþan, || nemþe hē ǣr þā bōte cunne, / eorl mid elne ġ
A.3.7 2 nra / ġungra ġeofona, || þā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·
A.3.8 14 ārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast || tō gode t
A.3.8 74 writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hw
A.3.9 10 n, / ċealdum clammum, || ðǣr þā ċeare seofodon / hāt ymb heor
A.3.9 50 , || weorold ōnetteþ; / ealle þā ġe·maniaþ || mōdes fūsne
A.3.9 56 / ēst-ēadiġ% secg, || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræ
A.3.9 57 wæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost leċ
A.3.9 87 mas sind ġe·witene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold
A.3.9 120 en, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse, / ð
A.4.1 3 , || þrymm ġe·frugnon, / hū þā æðelingas || ellen fremedon
A.4.1 26 wǣre || man ġe·þēon. / Him þā Sċield ġe·wāt || tō ġe
A.4.1 28 || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·bǣron || tō brimes far
A.4.1 34 æðelinges fær. / Ā·leġdon þā || lēofne þēoden, / bēaĝa
A.4.1 41 arme læġ / mādma meniġu, || þā him mid sċoldon / on flōdes
A.4.1 44 ēod-ġe·strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċea
A.4.1 47 ofer ȳðe || umbor-wesende. / Þā ġīet hīe him ā·setton ||
A.4.1 53 hwā þǣm hlæste on·fēng. / Þā wæs on burgum || Bēowulf S
A.4.1 64 elfingas || heals-ġe·bedda. / Þā wæs Hrōð·gāre || here-sp
A.4.1 74 ċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīde ġe·fræġn || weo
A.4.1 83 eġes; || ne wæs hit lenġe þā ġīen / þæt sē eċġ-hete%
A.4.1 86 l-nīðe || wæcnan sċolde. / Þā sē ellen-gāst || earfoðlī
A.4.1 99 ra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dryht-guman || drēamum lifdo
A.4.1 113 ēas, / swelċe ġīĝantas, || þā wiþ Gode wunnon / lange þrā
A.4.1 115 lēan for·ġeald. / Ġe·wāt þā nēosian, || siþþan niht be
A.4.1 118 e || ġe·būn hæfdon. / Fand þā ðǣr inne || æðelinga ġe
A.4.1 126 wæl-fylle || wīca nēosan. / Þā wæs on ūhtan || mid ǣr-dæ
A.4.1 128 þ-cræft || gumum undierne; / þā wæs aefter wiste || wōp up
A.4.1 138 ; || wæs tō fæst on þǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him e
A.4.1 140 hte%, / bedd aefter būrum, || þā him ġe·bēacnod wæs, / ġes
A.4.1 189 ðmum || friðe wilnian. / Swā þā mǣl-ċeare || maĝa Healf·d
A.4.1 192 / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīed-wracu
A.4.1 201 an wolde, / mǣrne þēoden, || þā him wæs manna ðearf. / Þone
A.4.1 217 , || wudu bundenne. / Ġe·wāt þā ofer wǣġ-holm, || winde ġe
A.4.1 221 na || ġe·waden hæfde / þæt þā līðende || land ġe·sāwon
A.4.1 223 tēape, / sīde sǣ-næssas; || þā wæs sund liden, / eoletes æt
A.4.1 229 ȳþ-lāde || ēaðe wurdon. / Þā of wealle ġe·seah || weard
A.4.1 233 c / mōd-ġe·hyġdum, || hwæt þā menn wǣron. / Ġe·wāt him þ
A.4.1 234 ā menn wǣron. / Ġe·wāt him þā tō waroþe || wiċġe rīdan
A.4.1 282 siĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran weor
A.4.1 301 ·dīġeþ.’ / Ġe·witon him þā fēran. || Flota stille bād,
A.4.1 312 ēoma || ofer landa fela. / Him þā hilde-dēor || hof% mōdiġra
A.4.1 323 en sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sele furðum / on hira
A.4.1 327 þæs reċedes weall, / buĝon þā tō benċe. || Byrnan hringdo
A.4.1 331 at / wǣpnum ġe·weorðod. || Þā ðǣr wlanc hæleþ / ōret-me
A.4.1 340 Hrōð·gār sōhton.’ / Him þā ellen-rōf || andswarode, / wla
A.4.1 354 | ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre ġe·cȳða
A.4.1 356 ġiefan þenċeþ.’ / Hwearf þā hrǣdlīċe || ðǣr Hrōð·
A.4.1 378 ġdon þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēat
A.4.1 399 rda ġe·þinġes.’ / A·rās þā sē rīċa, || ymb hine rinċ
A.4.1 402 bēad. / Snieredon ætsamne, || þā secg wīsode, / under Heorotes
A.4.1 415 dor% || be·holen weorðeþ. / Þā mē þæt ġe·lǣrdon || lē
A.4.1 416 ġe·lǣrdon || lēode mīne / þā sēlestan, || snotere ċeorla
A.4.1 419 ðon, / selfe ofer·sāwon, || þā iċ of searwum cōm, / fāh fra
A.4.1 426 wiþ þyrse. || Iċ þē nū þā, / breĝu Beorht-Dena, || biddan
A.4.1 461 hand-banan / mid Wylfingum; || þā hine Wedera% cynn / for here-br
A.4.1 465 e·wealc, || Ār-Sċieldinga. / Þā iċ furðum wēold || folce D
A.4.1 467 īċe, / hord-burh hæleþa; || þā wæs Heoru·gār dēad, / min i
A.4.1 470 s betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe || fēo þingode; / sen
A.4.1 488 ǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site nū tō
A.4.1 491 || swā þīn sefa hwette.’ / Þā wæs Ġeat-mæċġum || ġead
A.4.1 512 n meahte / sorhfullne sīþ, || þā ġit on sund rēon. / Þǣr ġi
A.4.1 518 āt, / hæfde māre mæġen. || Þā hine on morĝen-tīd / on Heað
A.4.1 536 bēotedon || (wǣron bēġen þā ġīet / on ġuĝuþ-fēore) ||
A.4.1 539 wā. / Hæfdon sweord nacod, || þā wit on sund rēon, / heard on h
A.4.1 544 e; || nā iċ fram him wolde. / Þā wit ætsamne || on sǣ wǣron
A.4.1 579 dīeġde, / sīðes wēriġ. || Þā mec sǣ oþ·bær, / flōd aeft
A.4.1 595 afaþ on·funden || þæt hē þā fǣhþe ne ðearf, / atole eċ
A.4.1 607 red || sūðan sċīeneþ.’ / Þā wæs on sǣlum || sinċes bry
A.4.1 615 roden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġe·se
A.4.1 620 siġe-rōf cyning. / Ymb·ēode þā || ides Helminga / duĝuþe and
A.4.1 630 a, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe·fȳs
A.4.1 632 wes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on holm ġe·stāh, / sǣ-b
A.4.1 639 e ġe·bīdan.’ / Þǣm wīfe þā word || wēl līcodon, / ġielp
A.4.1 642 n || tō hire frēan sittan. / Þā wæs eft swā ǣr || inne on
A.4.1 652 eorod eall arās. / Ġegrētte% þā || guma ōðerne, / Hrōð·gā
A.4.1 662 || ealdre ġe·dīeġest.’ / Þā him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 671 n mæġnes, || metodes hyldu. / Þā hē him of dyde || isern-byrn
A.4.1 675 || hilde-ġeatwe. / Ġe·spræc þā sē goda || ġielp-worda sum,
A.4.1 688 ·met þynċe.’ / Hielde hine þā heaðu-dēor, || hlēor-bolst
A.4.1 704 enġa. || Sċēotend swǣfon, / þā þæt horn-reċed || healdan
A.4.1 706 ūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod nolde, / sē sċinn-sċa
A.4.1 710 mōd || beadwa ġe·þinġes. / Þā cōm of mōre || under mist-h
A.4.1 720 || heall-þeġnas fand. / Cōm þā tō reċede || rinċ sīðian
A.4.1 723 olmum æt-hrān%; / on·bræġd þā bealu-hyġdiġ, || þā hē%
A.4.1 723 æġd þā bealu-hyġdiġ, || þā hē% ġe·bolĝen% wæs, / reċ
A.4.1 730 ædere, / maĝu-rinca hēap. || Þā his mōd ā·hlōh; / mynte þ
A.4.1 733 hwelċes / līf wiþ līċe, || þā him ā·lumpen wæs / wist-fyll
A.4.1 746 || Forþ nēar æt-stōp, / nam þā mid handa || hyġe-þyhtiġne
A.4.1 758 | ǣr ġe·mētte. / Ġe·munde þā sē gōda, || mǣġ Hyġe·l
A.4.1 771 -weardas. || Reċed hlinsode. / Þā wæs wundₒr miċel || þæt
A.4.1 777 / golde ġe·reġnod, || ðǣr þā graman wunnon. / Þæs ne wēnd
A.4.1 798 wā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·winn druĝon, / heard
A.4.1 809 ġe·weald || feorr sīðian. / Þā þæt on·funde || sē þe fe
A.4.1 825 || willa ġe·lumpen. / Hæfde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr f
A.4.1 837 pe) || under ġēapne hrōf%. / Þā wæs on morĝen || mīne ġe
A.4.1 838 en || mīne ġe·frǣġe / ymb þā ġief-healle || gūð-rinċ m
A.4.1 917 we strǣte / mēarum mǣton. || Þā wæs morĝen-lēoht / sċofen a
A.4.1 967 swice. / Iċ hine ne meahte, || þā metod nolde, / ganges ġe·twǣ
A.4.1 980 metod || sċrīfan wille.’ / Þā wæs swīġra secg, || sunu E
A.4.1 991 adu-folme || on·beran wolde. / Þā wæs hāten hræðe || Heort
A.4.1 1008 st / swefeþ aefter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō
A.4.1 1011 iċġan. / Ne ġe·fræġen iċ þā mæġþe || māran weorode / ym
A.4.1 1013 n || sēl ġe·bǣran. / Buĝon þā tō benċe || blǣd-āĝende,
A.4.1 1020 þenden fremedon. / For·ġeaf þā Bēow·ulfe || bearn Healf·d
A.4.1 1035 ramum || gangan sċolde. / Hēt þā eorla hleo || eahta mēaras / f
A.4.1 1043 || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġe·hw
A.4.1 1050 n wile || sōþ aefter rihte. / Þā ġīet ǣghwelcum || eorla dr
A.4.1 1068 sċolde / be Finnes eaforum, || þā hīe sē fǣr be·ġeat, / hæl
A.4.1 1078 n, || siþþan% morĝen cōm, / þā hēo under swēġle || ġe·s
A.4.1 1084 este || wiht ġe·feohtan, / ne þā wēa-lāfe || wīġe for·þr
A.4.1 1095 bēor-sele || bieldan wolde. / Þā hīe ġe·trūwodon || on tw
A.4.1 1098 || āðum be·nemde / þæt hē þā wēa-lāfe || witena dōme / ā
A.4.1 1103 folĝodon / þēoden-lēase, || þā him swā ġe·þearfod wæs; /
A.4.1 1114 | sume on wæle crungon. / Hēt þā Hilde·burh || æt Hnæfes ā
A.4.1 1125 blǣd sċacen. / Ġe·witon him þā wīġend || wīca nēosan, / fr
A.4.1 1135 as, || swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·w
A.4.1 1136 , / wuldₒr-torhtan weder. || Þā wæs wintₑr sċacen, / fǣġe
A.4.1 1151 d / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall roden% / fēonda fē
A.4.1 1162 on / wīn of wundₑr-fatum. || Þā cōm Wealh·þēow forþ / gān
A.4.1 1163 der gyldnum bēaġe, || ðǣr þā gōdan twēġen / sǣton suht
A.4.1 1168 eċġa ġe·lācum. || Spræc þā ides Sċieldinga: / ‘On·foh
A.4.1 1181 dne Hrōð·ulf, || þæt hē þā ġuĝuþe wile / ārum healdan,
A.4.1 1188 rna ġe·fremedon.’ / Hwearf þā be benċe || ðǣr hire byre
A.4.1 1207 , / fǣhþe tō Frēsum. || Hē þā frætwe wæġ, / eorclan-stāna
A.4.1 1210 rande ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh ci
A.4.1 1232 ōþ swā iċ bidde.’ / Ēode þā tō setle. || Þǣr wæs symb
A.4.1 1251 wæs sēo þēod tilu. / Siĝon þā tō slǣpe. || Sum sāre on·
A.4.1 1263 ðer, / fæderen-mǣġe; || hē þā fāh ġe·wāt, / morðre ġe·
A.4.1 1274 , / ġehnæġde helle gāst. || Þā hē hēan ġe·wāt, / drēame
A.4.1 1279 || sunu dēaþ% wrecan. / Cōm þā tō Heorote, || ðǣr Hrinġ-
A.4.1 1280 / ġond þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr sōna wearþ / edhwyrft e
A.4.1 1288 yhtiġ || andweard sċīreþ. / Þā wæs on healle || heard-eċġ
A.4.1 1291 ġe·munde, / byrnan sīde, || þā hine sē brōĝa on·ġeat. / H
A.4.1 1293 t þonan, / fēore beorĝan, || þā hēo on·funden wæs. / Hræðe
A.4.1 1295 hæfde / fæste be·fangen, || þā hēo tō fenne gēong. / Sē w
A.4.1 1306 sċoldon / frēonda fēorum. || Þā wæs frōd cyning, / hār hilde
A.4.1 1316 | wierpe ġe·fremman. / Gēong þā aefter flōre || fyrd-wierðe
A.4.1 1333 ielle ġe·fæġnod%. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiest
A.4.1 1380 eċ ġif þū dyrre. / Iċ þē þā fǣhþe || fēo lēanie, / eald
A.4.1 1397 þē wēne tō.’ / A·hlēop þā sē gamola, || gode þancode,
A.4.1 1399 || þæs sē man ġe·spræc. / Þā wæs Hrōð·gāre || hors ġ
A.4.1 1408 || hām eahtode. / Ofer·ēode þā || æðelinga bearn / stēap st
A.4.1 1425 a eall ġe·sæt. / Ġe·sāwon þā aefter wætere || wyrm-cynnes
A.4.1 1428 -hliðum || nicoras liċġan, / þā on undern-mǣl || oft be·wit
A.4.1 1467 ġe·spræc / wīne druncen, || þā hē þæs wǣpnes on·lāh / s
A.4.1 1482 f mec hild nime; / swelċe þū þā māðmas || þe þū mē seal
A.4.1 1495 lm on·fēng / hilde-rinċe. || Þā wæs hwīl dæġes / ǣr hē þ
A.4.1 1501 a eard || ufan cunnode. / Grāp þā tō·ġēanes, || gūð-rinċ
A.4.1 1506 ċan || lāðan fingrum. / Bær þā sēo brim-wylf%, || þā hēo
A.4.1 1506 Bær þā sēo brim-wylf%, || þā hēo tō botme cōm, / hringa
A.4.1 1512 bræc, / ēhton āĝlæċan. || Þā sē eorl on·ġeat / þæt hē
A.4.1 1518 | beorhte sċīnan. / On·ġeat þā sē gōda || grund-wierġenne
A.4.1 1522 ōl / grǣdiġ gūð-lēoþ. || Þā sē ġiest on·fand / þæt sē
A.4.1 1527 ær, / fǣġes fyrd-hræġl; || þā wæs forma sīþ / dēorum mā
A.4.1 1531 || mǣġ Hyġe·lāces. / Wearp þā wunden-mǣl% || wrǣttum ġe
A.4.1 1537 his līf cearaþ. / Ġe·fēng þā be eaxle || (nealles for fǣh
A.4.1 1539 d || Grendles mōdor; / bræġd þā beadwe heard, || þā hē ġe
A.4.1 1539 bræġd þā beadwe heard, || þā hē ġe·bolĝen wæs, / feorh-
A.4.1 1543 ·ġēanes fēng; / ofer·wearp þā wēriġ-mōd || wiĝena stren
A.4.1 1545 ē on fielle wearþ. / Of·sæt þā þone sele-ġiest || and hire
A.4.1 1550 || ingang for·stōd. / Hæfde þā for·sīðod || sunu Eċġ·
A.4.1 1557 hē eft ā·stōd. / Ġe·seah þā on searwum || siġe-ēadiġ b
A.4.1 1563 ta ġe·weorc. / Hē ġe·fēng þā fetel-hilt, || freca Sċieldi
A.4.1 1573 aefter reċede wlāt; / hwearf þā be wealle, || wǣpen hafenode
A.4.1 1590 u-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. / Sōna þæ
A.4.1 1592 ·sāwon || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on h
A.4.1 1598 an cōme / mǣrne þēoden; || þā þæs maniġe ġe·wearþ / þ
A.4.1 1600 m-wylf || ā·broten% hæfde. / Þā cōm nōn dæġes. || Næss o
A.4.1 1605 rihten / selfne ġe·sāwen. || Þā þæt sweord on·gann / aefter
A.4.1 1614 , / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe. ||
A.4.1 1621 e·fǣlsod, / ēacne eardas, || þā sē ellor-gāst / of·lēt līf
A.4.1 1623 ās lǣnan ġe·sċeaft. / Cōm þā tō lande || lid-manna helm / s
A.4.1 1626 ē him mid hæfde. / Ēodon him þā tō·ġēanes, || gode þanco
A.4.1 1629 sundne || ġe·sêon mōston. / Þā wæs of þǣm hrōran || helm
A.4.1 1644 ·mange || medu-wangas træd. / Þā cōm inn gān || ealdor þeġ
A.4.1 1647 or, || Hrōð·gār grētan. / Þā wæs be feaxe || on flett bor
A.4.1 1665 ǣpne ġe·bræġd. / Of·slōh þā æt ðǣre sæċċe, || þā
A.4.1 1665 þā æt ðǣre sæċċe, || þā mē sǣl ā·ġeald, / hūses h
A.4.1 1666 ·ġeald, / hūses hierdas. || Þā þæt hilde-bill / for·barn br
A.4.1 1675 , / þēoden Sċieldinga, || on þā healfe, / ealdₒr-bealu eorlum
A.4.1 1677 , || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs gylden hilt || gamolum r
A.4.1 1681 ₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf / gram-
A.4.1 1698 riðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa spræc / sunu Healf·
A.4.1 1750 / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / for·ġiet
A.4.1 1787 an, || swā sē snotora hēt. / Þā wæs eft swā ǣr || ellen-r
A.4.1 1799 | habban sċoldon. / Reste hine þā rūm-heort; || reċed hlīfod
A.4.1 1802 wynne / blīþ-heort bodode. || Þā cōm beorht sċacan / sċaðan
A.4.1 1807 hþ || ċēoles nēosan. / Hēt þā sē hearda || Hrunting beran /
A.4.1 1813 þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum ġear
A.4.1 1841 e || him on andsware: / ‘Þē þā word-cwidas || wītiġ drihte
A.4.1 1863 n / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēode wāt / ġe wiþ fēond
A.4.1 1866 s untǣle || ealde wīsan.’ / Þā ġīet him eorla hleo || inne
A.4.1 1870 snūde-eft cuman. / Ġe·cyste þā || cyning æðelum gōd, / þē
A.4.1 1884 n%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on gange || ġiefu Hrō
A.4.1 1888 þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þā tō flōde || fela-mōdiġra,
A.4.1 1896 r-hāme || tō sċipe fōron. / Þā wæs on sande || sǣ-ġēap n
A.4.1 1905 ter, || Dena land of·ġeaf. / Þā wæs be mǣste || mere-hræġ
A.4.1 1920 n || for·wrecan meahte. / Hēt þā up beran || æðelinga ġe·s
A.4.1 1963 ða cræftiġ. / Ġe·wāt him þā sē hearda || mid his hand-s
A.4.1 1977 | flett innanweard. / Ġe·sæt þā wiþ selfne || sē þā sæċ
A.4.1 1977 sæt þā wiþ selfne || sē þā sæċċe ġe·næs, / mǣġ wi
A.4.1 1982 % || Hæreðes dohtor, / lufode þā lēode, || līð-wǣġe bær /
A.4.1 1988 lāde, || lēofa Bēow·ulf, / þā þū fǣringa || feorr ġe·h
A.4.1 2022 on ende || ealu-wǣġe bær; / þā iċ Frēa·ware || flett-sitt
A.4.1 2117 e·cōm / ōðer tō ieldum. || Þā wæs eft hræðe / ġearu gryn-
A.4.1 2131 -fruman || lange be·ġēate. / Þā sē þēoden mec || þīne l
A.4.1 2135 hē mē mēde ġe·hēt. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīd
A.4.1 2148 s, || on mīnne% selfes dōm; / þā iċ þē, beorn-cyning, || br
A.4.1 2152 , Hyġe·lāc, þeċ.’ / Hēt þā inn beran || eofor-hēafod-se
A.4.1 2190 || torna ġe·hwelċes. / Hēt þā eorla hlēow || inn ġe·feti
A.4.1 2192 ierede; || næs mid Ġēatum þā / sinċ-māðᵤm sēlra || on
A.4.1 2204 rēoðan || tō banan wurdon, / þā hine ġe·sōhton || on siġe
A.4.1 2209 tela / fīftiġ wintra || wæs þā frōd cyning, / eald ēðel-wea
A.4.1 2230 sċeapen% || / || sċeapen / || þā hine sē fǣr% be·ġeat. / Sin
A.4.1 2257 eallen; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan
A.4.1 2283 ǣre bæd / hālford sīnne. || Þā wæs hord rāsod, / on·boren b
A.4.1 2287 -ġe·weorc || forman sīðe. / Þā sē wyrm on·wōc, || wrōht
A.4.1 2288 ōht wæs ġe·nīewod; / stanc þā aefter stāne, || stearc-heor
A.4.1 2304 | oþ·þæt ǣfen cōm; / wæs þā ġe·bolĝen || beorĝes hier
A.4.1 2306 gieldan / drinc-fæt dīere. || Þā wæs dæġ sċacen / wyrme on w
A.4.1 2312 -ġiefan || sāre ġe·endod. / Þā sē gāst on·gann || glēdum
A.4.1 2324 || him sēo wenn ġe·lēah. / Þā wæs Bēow·ulfe || brōĝa
A.4.1 2337 || wræce leornode. / Hēt him þā ġe·wyrċan || wīġendra hl
A.4.1 2345 hēolde lange. / Ofer·hoĝode þā || hringa fenġel / þæt hē
A.4.1 2347 sīdan herġe; || nā hē him þā% sæċċe on·drēd, / ne him þ
A.4.1 2362 ana% [XXX] / hilde-ġeatwa, || þā hē tō holme bēah%. / Nealles
A.4.1 2367 | hāmes nēosan. / Ofer·swamm þā sioloþa be·gang || sunu Eċ
A.4.1 2372 el-stōlas / healdan cūðe, || þā wæs Hyġe·lāc dēad. / Nā
A.4.1 2401 e·weġan sċolde. / Ġe·wāt þā twelfa sum || torne ġe·bol
A.4.1 2403 || dracan sċēawian. / Hæfde þā ġe·frugnen || hwonan sēo f
A.4.1 2417 e || gumena ǣngum. / Ġe·sæt þā on næsse || nīþ-heard cyni
A.4.1 2428 n. / Iċ wæs seofan-wintre, || þā mec sinca bealdₒr, / frēa-wi
A.4.1 2468 þēah him lēof ne wæs / Hē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him
A.4.1 2471 on, / land and lēod-byriġ, || þā hē of līfe ġe·wāt. / Þā
A.4.1 2472 þā hē of līfe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona
A.4.1 2484 drihtne, || gūþ on·sǣġe. / Þā iċ on morĝne ġe·fræġn |
A.4.1 2490 -swenġ ne of·tēah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē seal
A.4.1 2503 || Hūĝa cempan; / nealles hē þā frætwe || Frēs-cyninge%, / br
A.4.1 2516 e·sēċeþ.’ / Ġe·ġrētte þā || gumena ġe·hwelcne, / hwate
A.4.1 2538 | frēan ēowerne.’ / A·rās þā be rande || rōf ōretta, / hea
A.4.1 2542 lċ earġes sīþ. / Ġe·sēah þā be wealle || sē þe worna fe
A.4.1 2550 n || for dracan līeġe. / Lēt þā of brēostum, || þā hē ġe
A.4.1 2550 e. / Lēt þā of brēostum, || þā hē ġe·bolĝen wæs, / Weder-
A.4.1 2561 -ġieste, || Ġēata drihten; / þā wæs hrinġ-boĝan || heorte
A.4.1 2567 apne rand / winiġa bealdor, || þā sē wyrm ġe·bēah / snūde t
A.4.1 2569 ē on searwum bād. / Ġe·wāt þā biernende || ġe·boĝen sċr
A.4.1 2580 fde, / bisiĝum ġe·bǣded. || Þā wæs beorĝes weard / aefter he
A.4.1 2591 ·lǣtan lǣn-daĝas. || Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝ
A.4.1 2592 Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝlæċan || hīe eft ġe·
A.4.1 2606 t þrōwian. / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·
A.4.1 2609 his fæder āhte. / Ne meahte þā for·habban; || hand rand ġe
A.4.1 2618 d-searu fūsliċ, || nā ymbe þā fǣhþe spræc, / þēah þe h
A.4.1 2623 wā his ǣr-fæder; / ġeaf him þā mid Ġēatum || gūð-ġewǣd
A.4.1 2624 ġewǣda, / ǣghwæs unrīm, || þā hē of ealdre ġe·wāt, / frō
A.4.1 2625 wāt, / frōd on forþ-weġ. || Þā wæs forma sīþ / ġungan cemp
A.4.1 2636 bēaĝas ġeaf, / þæt we him þā gūð-ġe·tawa || ġieldan w
A.4.1 2661 , || bǣm ġe·mǣne.’ / Wōd þā þurh þone wæl-rīeċ, || w
A.4.1 2676 s sċield / elne ġe·ēode, || þā his āĝen wæs% / glēdum for
A.4.1 2688 || næs him wihte þȳ sēl. / Þā wæs þēod-sċaða || þridd
A.4.1 2690 , / rǣsde on þone rōfan, || þā him rūm ā·ġeald, / hāt and
A.4.1 2694 ore, || swāt ȳðum wēoll. / Þā iċ æt þearfe ġe·fræġn%
A.4.1 2702 ·gann / sweðrian siþþan. || Þā ġīen self cyning / ġe·wēol
A.4.1 2707 rh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā·broten hæfdon
A.4.1 2711 dum, / worlde ġe·weorces. || Þā sēo wund on·gann, / þe him s
A.4.1 2715 e% wēoll / ātor on innan. || Þā sē æðeling ġēong / þæt h
A.4.1 2718 seah on enta ġe·weorc, / hū þā stān-boĝan || stapolum fæs
A.4.1 2720 -reċed || innan healde. / Hine þā mid handa || heoru-drēoriġn
A.4.1 2727 en hæfde, / eorðan wynne%; || þā wæs eall sċacen / dōĝₒr-
A.4.1 2752 || þone iċ lange hēold.’ / Þā iċ snūde ġe·fræġn || su
A.4.1 2756 er% beorĝes hrōf. / Ġe·seah þā siġe-hrēðiġ, || þā hē
A.4.1 2756 seah þā siġe-hrēðiġ, || þā hē be sesse ġēong, / maĝo-
A.4.1 2773 , || ac hine eċġ for·nam. / Þā iċ on hlǣwe ġe·fræġn ||
A.4.1 2788 r hē hine ǣr for·lēt. / Hē þā mid þǣm māðmum || mǣrne
A.4.1 2807 hāten / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġ
A.4.1 2821 sēċan || sōþfæstra dōm. / Þā wæs ġe·gangen || guman% un
A.4.1 2845 fēred / lǣnan līfes. || Næs þā lang tō þon / þæt þā hild
A.4.1 2846 Næs þā lang tō þon / þæt þā hild-latan || holt of-ġēafo
A.4.1 2848 ow-loĝan || tīene ætsamne. / Þā ne dorston ǣr || daroþum l
A.4.1 2860 || swā hē nū ġīen dēþ. / Þā wæs æt þǣm ġungan% || gr
A.4.1 2865 sē mann-drihten || sē ēow þā māðmas ġeaf, / ēorod-ġeatw
A.4.1 2872 wǣdu / wrāðe for·wurpe, || þā hine wīġ be·ġeat. / Nealles
A.4.1 2876 ġe·wræc / ana mid eċġe, || þā him wæs elnes ðearf. / Iċ hi
A.4.1 2883 lȳt / þrang ymbe þēoden, || þā hine sēo þrāh be·cōm. / N
A.4.1 2892 m || þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || tō ha
A.4.1 2926 ðling || wiþ Hræfna-wudu, / þā for anmēdlan || ǣrest ġe·
A.4.1 2933 ōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·nīðla
A.4.1 2936 t || hlāfordlēase. / Be·sæt þā sīn-herġe || sweorda lāfe,
A.4.1 2944 an, / ġealdor on·ġēaton, || þā sē gōda cōm / lēoda duĝuþ
A.4.1 2948 era || wīde ġe·sīene, / hū þā folc mid him || fǣhþe tō·
A.4.1 2949 e tō·weahton. / Ġe·wāt him þā sē gōda || mid his gædelin
A.4.1 2957 an / eald under eorð-weall. || Þā wæs ǣht boden / Swēona lēod
A.4.1 2978 es þeġn / brādne% mēċe, || þā his brōðor læġ, / eald-sweo
A.4.1 2980 lm / brecan ofer bord-weall; || þā ġe·bēah cyning, / folces hie
A.4.1 2982 rde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣ
A.4.1 2983 iðon, / recene ā·rǣrdon, || þā him ġe·rȳmed wearþ / þæt
A.4.1 2992 drihten, / Hrēðles eafora, || þā hē tō hām be·cōm, / Eofore
A.4.1 2995 nra bēaĝa || ne þorfte him þā lēan oþ·wītan / mann on mid
A.4.1 2996 an-ġearde, || siþþan% hīe þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þ
A.4.1 2997 ā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || āngan d
A.4.1 3014 ore / bēaĝas ġe·bohte%. || Þā sċeall brand fretan, / ǣled
A.4.1 3033 | wundₒr sċēawian. / Fundon þā on sande || sāwollēasne / hli
A.4.1 3035 ingas ġeaf / ǣrran mǣlum; || þā wæs ende-dæġ / gōdum ġe·g
A.4.1 3045 wāt / dennes nēosan; || wæs þā dēaðe fæst, / hæfde eorð-s
A.4.1 3058 || swā him ġe·met þūhte. / Þā wæs ġe·sīene || þæt sē
A.4.1 3061 r of·slōh / fēara sumne; || þā sēo fǣhþ ġe·wearþ / ġe·
A.4.1 3066 an. / Swā wæs Bēow·ulfe, || þā hē beorĝes weard / sōhte, se
A.4.1 3070 e·nemdon / þēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē
A.4.1 3088 d·seah, / reċedes ġeatwa, || þā mē ġe·rȳmed wæs, / nealles
A.4.1 3093 cyninge mīnum. || Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·witti
A.4.1 3110 | wǣre ġe·þolian.’ / Hēt þā ġe·bēodan || byre Wīh·st
A.4.1 3122 ġnas / seofone%tō·samne%, || þā sēlestan, / ēode eahta sum ||
A.4.1 3126 sē þe on orde ġēong. / Næs þā on hlytme || hwā þæt hord
A.4.1 3134 fæðmian || frætwa hierde. / Þā% wæs wunden gold || on wæġn
A.4.1 3137 ċ% || tō Hranes-næsse. / Him þā ġe·ġieredon || Ġēata lē
A.4.1 3141 hē bēna wæs; / ā·leġdon þā tō·middes || mǣrne þēode
A.4.1 3143 hālford lēofne. / On·gunnon þā on beorĝe || bǣl-fȳra mǣs
A.4.1 3147 nd ġe·læġ, / oþ·þæt hē þā bān-hūs || ġe·brocen hæf
A.4.1 3156 rīeċe sweah%. / Ġe·worhton þā || Wedera lēode / hlēow on h
A.4.1 3169 ytt || swā hit% ǣror% wæs. / Þā ymbe hlǣw ridon || hilde-dē
A.4.2 2 ġinnan grunde. || Hēo ðǣr þā ġearwe funde / mund-byrd æt
A.4.2 3 æt þǣm mǣran þēodne, || þā hēo āhte mǣste þearfe, / hy
A.4.2 7 htiĝan. || Ġe·fræġen iċ þā Holofernus / wīn-hātan wyrċa
A.4.2 10 hēt sē gumena bealdor / ealle þā ieldestan þeġnas; || hīe
A.4.2 15 , || ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā tō þǣm simble || sittan ē
A.4.2 21 , / eġesfull eorla drihten. || Þā wearþ Holofernus, / gold-wine
A.4.2 34 niht sēo þīestre. || Hēt þā nīða ġe·blanden / þā ēad
A.4.2 35 Hēt þā nīða ġe·blanden / þā ēadĝan mæġeþ || ofostum
A.4.2 41 / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġende ||
A.4.2 43 īġende || lǣdon on·gunnon / þā torhtan mæġþ || tō træfe
A.4.2 54 rūne ġe·ġangan. || Hīe þā on ræste ġe·brōhton / snūd
A.4.2 55 n ræste ġe·brōhton / snūde þā snotoran idese; || ēodon þ
A.4.2 55 ā snotoran idese; || ēodon þā stierċed-ferhþe, / hæleþ hi
A.4.2 57 ht on his būr-ġe·telde. || Þā wearþ sē brēma on mōde / bl
A.4.2 58 ðe, burga ealdor, || þōhte þā beorhtan idese / mid wīdle and
A.4.2 61 ĝuþa wealdend. || Ġe·wāt þā sē dēoful-cunda, / gāl-ferh
A.4.2 64 binnan ānre nihte; || hæfde þā his ende ġe·bidenne / on eor
A.4.2 67 wolcna hrōfe. || Ġe·fēoll þā wine swā druncen / sē rīċa
A.4.2 73 ō bedde / nīehstan sīðe. || Þā wæs nerġendes / þēowen þry
A.4.2 77 mfull, on·wōce. || Ġe·nam þā wunden-locc / sċieppendes mæ
A.4.2 80 / swīðran folme; || on·gann þā sweġeles weard / be naman nemn
A.4.2 94 n hreðere mīnum.’ || Hīe þā sē hīehsta dēma / ǣdre mid
A.4.2 97 nd mid rihte ġe·lēafan. || Þā wearþ hire rūme on mōde, / h
A.4.2 98 iht ġe·nīewod; || ġe·nam þā þone hǣðnan mannan / fæste
A.4.2 103 e / wēl ġe·wealdan. || Slōh þā wunden-locc / þone fēond-sċa
A.4.2 107 uncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēad þā-ġīet, / ealles ors
A.4.2 108 et, / ealles orsāwle; || slōh þā eornoste / ides ellen-rōf ||
A.4.2 111 m þæt hēafod wand / forþ on þā flōre. || Læġ sē fulla l
A.4.2 122 , || hiht-wynna lēas. / Hæfde þā ġe·fohten || fore-mǣrne bl
A.4.2 125 | þe hire siĝores on·lāh. / Þā sēo snotere mæġeþ || snū
A.4.2 130 || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hire on han
A.4.2 132 h ġiengran sīnre. || Ēodon þā ġeġnum þonane / þā idesa b
A.4.2 133 Ēodon þā ġeġnum þonane / þā idesa bā || ellen-þrīste, /
A.4.2 138 s blīcan, / Bethuliam. || Hīe þā bēah-hrodene / fēðe-lāste |
A.4.2 145 d, / searu-þancol mæġeþ, || þā hēo on sīþ ġe·wāt, / ides
A.4.2 146 āt, / ides ellen-rōf. || Wæs þā eft cumen / lēof tō lēodum |
A.4.2 147 umen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġdiġ w
A.4.2 159 || þe ġē lange druĝon.’ / Þā wurdon blīðe || burh-sitten
A.4.2 165 þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodnes% mæġeþ || þūse
A.4.2 169 h cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēað-m
A.4.2 171 ð-mēdum || inn for·lēton. / Þā sēo glēawe hēt, || golde
A.4.2 176 t beadwe ġe·spēow. / Spræc þā sēo æðele || tō eallum þ
A.4.2 199 ihten || þurh mīne hand.’ / Þā wearþ snelra weorod || snūd
A.4.2 208 || Wisson% bēġen / þæt him þā þēod-guman || þōhton tili
A.4.2 214 þeahte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġr
A.4.2 220 ō þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þā framlīċe / lēton forþ flēo
A.4.2 236 īe ofer·cuman meahton. / Swā þā maĝu-þeġnas || on þā mor
A.4.2 236 wā þā maĝu-þeġnas || on þā morĝen-tīd / ēhton ell-þēo
A.4.2 238 e, / oþ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-
A.4.2 246 lan, / atolne eċġ-pleĝan. || Þā iċ ǣdre ġe·fræġn / sleġe
A.4.2 260 hū þone cumbol-wiĝan / wiþ þā hālĝan mæġeþ || hæfde
A.4.2 269 e, / sweorcend-ferhþe. || Hīe þā samod ealle / on·gunnon cohhet
A.4.2 272 id tōðum torn þoliende. || Þā wæs hira tīres æt ende, / ē
A.4.2 273 and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā eorlas ā·weċċan / hira wine
A.4.2 275 ihten; || him wiht ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum
A.4.2 278 hine nīed for·drāf. / Funde þā on bedde || blācne liċġan /
A.4.2 280 e, / līfes be·lidenne. || Hē þā lungre ġe·fēoll / frēoriġ
A.4.2 289 dod healdend ūre.’ || Hīe þā hrēowiġ-mōde / wurpon hira w
A.4.2 296 ĝlum tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weor
A.4.2 301 , || frēa eall-mehtiġ. / Hīe þā framlīċe || fāĝum sweordu
A.4.2 322 e. || Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost
A.4.2 323 ðost wǣron / cwicra cynna. || Þā sēo cnēo-riss eall, / mǣġþ
A.4.2 331 | searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þrymme ġe·
The Paris Psalter 100:6 4 tīrfæste || trīewe funde, / þā mē simle mid || sǣton and
The Paris Psalter 100:8 4 e·fremed habbaþ; / ealle iċ þā of dryhtnes || drīfe ċeastr
The Paris Psalter 101:6 3 ondas || fæste brōhton, / and þā mē heredon; || hīe mē hræ
The Paris Psalter 101:16 1 e || hira hold ġe·bedd. / / # / Þā wīslīċe || ā·writen stan
The Paris Psalter 101:18 1 m || hēr on eorðan. / / # / Hē þā ġe·hīerde || hēah-gnornun
The Paris Psalter 101:18 3 undene% || bitere wǣron, / and þā bealdlīċe || bearn ā·līe
The Paris Psalter 101:23 1 | handa þīnra. / / # / Sweotole þā for·weorðaþ || and þū se
The Paris Psalter 102:16 3 nd ġe·dēfost || ofer ealle þā þe% on·drǣdaþ him. / / # / Sw
The Paris Psalter 102:19 3 rēan, / mæġen and meahta, || þā his mǣre word / habbaþ and he
The Paris Psalter 103:8 1 um || muntas on wæterum. / / # / Þā him þrēa þīne || þearle
The Paris Psalter 103:16 3 o-wæstme; || tȳdraþ ealle / þā on Libanes || lǣdaþ% on beo
The Paris Psalter 103:16 4 ĝe / cwice ċēder-bēamas, || þā þū cūðlīċe / selfa ġe·s
The Paris Psalter 103:18 1 / Mōnan hē ġe·worhte || on þā mǣran tīd; / sunne hire setl-
The Paris Psalter 103:23 2 rc, || mehtiġ drihten, / ealle þā þū mid snytru || selfa worh
The Paris Psalter 103:26 2 nodum || swelċe wille / þīne þā hālĝan || hand on·tȳnan, /
The Paris Psalter 103:33 1 ten || dēorne lufie. / / # / And þā firenfullan || frecne for·we
The Paris Psalter 103:33 2 lan || frecne for·weorðaþ, / þā on þisse eorðan sint, || ea
The Paris Psalter 104:10 1 ēl ġe·hēolde. / / # / And him þā mid sōðe || sæġde cweðen
The Paris Psalter 104:13 1 um. / / # / Ne sċulon ġē mīne þā hālĝan || hrīnan ne grēta
The Paris Psalter 104:14 1 || wierĝþe settan. / / # / Cōm þā ofer eorðan || iermþu and h
The Paris Psalter 104:15 3 sne || wer tō sċealce, / and þā be·bōhton || bearn Iacobes /
The Paris Psalter 104:16 2 gre || and hine þǣm lēodum þā / tō ealdor-menn || eallum set
The Paris Psalter 104:18 3 ōd || ġe·seted hæfde, / and þā ieldestan || ealle lǣrde, / þ
The Paris Psalter 104:22 1 ēac || inwitt fremedon. / / # / Þā hē him þone mǣran || Moyse
The Paris Psalter 104:26 2 swelċe / toscan tēonlice, || þā tilum hūsum / on cyninga cofum
The Paris Psalter 104:30 1 n || ne bearwa trēo. / / # / Hē þā siþþan cwæþ; || sōna cō
The Paris Psalter 104:30 3 nd grame ċeaforas; / ne meahte þā on moldan || man ġe·rīman,
The Paris Psalter 104:32 3 lǣde; || næs þāra lēoda þā / ǣniġ untrum || ieldra ne ġ
The Paris Psalter 104:36 3 || nā him ġe·wǣtan fōt, / þā hīe on Iordane || gengdon% a
The Paris Psalter 105:3 1 Ēadġe bēoþ ǣġhwǣr%, || þā þe ā wyllaþ / sōðe dōmas
The Paris Psalter 105:7 2 fæste ne on·cnēowon / ealle þā wunder || þe þū on Eġyptu
The Paris Psalter 105:7 5 e·myndġe || miltsa þīnra, / þā þū him on ðǣre mǣġþe |
The Paris Psalter 105:8 1 dest. / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on brād wæter / on þone
The Paris Psalter 105:8 5 neredest || on naman þīnum, / þā þū þīne meaht || miċele
The Paris Psalter 105:9 2 ȳwdest, / and ðǣr wǣron || þā wāroþas drīġe, / and hīe b
The Paris Psalter 105:15 1 d || ēac þone hālĝan. / / # / Þā eorðe tō·gān || and eall
The Paris Psalter 105:16 3 ge || and ðǣr mān-sċaðan / þā synfullan || snēome for·bæ
The Paris Psalter 105:19 1 r || on þǣmrēadan sǣ. / / # / Þā hīe wolde tō·weorpan || wu
The Paris Psalter 105:20 2 e for āwiht || eorðan cyste / þā sēlestan || ġe·sēon wolda
The Paris Psalter 105:24 2 d-ǣtes || Finees ā·werede, / þā hē on þǣm folce || fēond-
The Paris Psalter 105:27 4 blōd swelċe || bearna fela, / þā unsċyldġe || ealle wǣron, /
The Paris Psalter 105:30 2 sealde / and hira wēoldon, || þā him wierrest ǣr / on fēondsċ
The Paris Psalter 106:5 1 orh ā·þolode. / / # / And hīe þā on ðǣre costunge || clipodo
The Paris Psalter 106:6 1 eallum ā·līesde. / / # / Hīe þā ġe·lǣde || līfes ealdor, /
The Paris Psalter 106:8 2 seddeþ || sāwle īdle, / and þā hungrian || hēr mid gōdum / f
The Paris Psalter 106:9 1 || tō fēore siþþan. / / # / Þā þe hēr on þīestrum || þr
The Paris Psalter 106:11 3 rume || ealle wǣron, / næfdon þā on foldan || fultum ǣnne. / / #
The Paris Psalter 106:18 1 duru || drencede wǣron. / / # / Þā hīe on costunge || clipodon
The Paris Psalter 106:22 1 wynsum || wīde seċġan. / / # / Þā þe sǣ sēċaþ, || mid sċi
The Paris Psalter 106:25 1 ȳða || up ā·stiġene. / / # / Þā tō heofonum up || hēah ā·
The Paris Psalter 106:25 3 || under neowolne grund; / oft þā on yfele || eft ā·þindaþ.
The Paris Psalter 106:26 1 ·þindaþ. / / # / Ġe·drēfde þā || dēope sindon, / hearde on·
The Paris Psalter 106:28 3 iðu || weorðeþ smylte, / and þā ȳðe || eft swīĝiaþ, / blī
The Paris Psalter 106:28 4 ĝiaþ, / blīðe weorðaþ, || þā þe brimu wēðaþ. / / # / And h
The Paris Psalter 106:32 3 folc / ġe·þȳwde þurste || þā blissode. / / # / Hē þā weaxen
The Paris Psalter 106:33 1 ste || þā blissode. / / # / Hē þā weaxendan || wende eorðan / on
The Paris Psalter 106:37 1 ra || ā·loden wæstmum. / / # / Þā hē blētsode || and hīe br
The Paris Psalter 106:37 1 blētsode || and hīe brāde þā / wēoxan wierðlīċe, || wīd
The Paris Psalter 106:40 1 / / # / Þǣr hē þearfendra || þā miltsode, / and hīe of wǣdle
The Paris Psalter 107:5 4 an || ealle mǣre, / and þīne þā ġe·corenan wesan || clǣne
The Paris Psalter 107:6 5 blissie, || bū ġe·dǣle, / þā sele-ġe·sċotu, || þā on
The Paris Psalter 107:6 5 le, / þā sele-ġe·sċotu, || þā on Sċyimam nū / and on Metibo
The Paris Psalter 108:2 1 ðas || inn gānian. / / # / Hīe þā inwitt fela || īewdon on tun
The Paris Psalter 108:5 2 le tō ealdrum, / stande him on þā swīðeran hand || swelċe d
The Paris Psalter 108:14 5 lgode wesan || deorce firene, / þā his mōdor ǣr || māne freme
The Paris Psalter 108:25 3 | drihten ūser. / / # / Weorðan þā ā·wiergde, || wes þū ġe
The Paris Psalter 108:25 4 | wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe
The Paris Psalter 108:27 1 unġemete blīðe. / / # / Sīen þā būtan āre || ealle ġe·ġi
The Paris Psalter 108:28 4 # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr hē þe
The Paris Psalter 109:7 2 || wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || w
The Paris Psalter 110:5 2 ōþfæstra, / rihte dōmas, || þā hē rǣran wille; / wǣron his
The Paris Psalter 111:8 2 streġdeþ / and þearfendum || þā ġe·dǣleþ, / his sōþfæstn
The Paris Psalter 113:1 1 Paris Psalter: Psalm 113 / / # / Þā ūt ēode || Israheles cynn / a
The Paris Psalter 113:1 4 obes hūs || of gramum folce, / þā ell-reordġe || ealle wǣron.
The Paris Psalter 113:2 1 reordġe || ealle wǣron. / / # / Þā wæs ġe·worden || weorode I
The Paris Psalter 113:4 2 s || blīðe sǣle / and rammum þā || reston ġe·līċe; / wǣron
The Paris Psalter 113:12 1 þ, || on weorold-rīċe. / / # / Þā wǣron dēoful-ġield || deor
The Paris Psalter 113:12 2 ðenra / golde and seolfre, || þā hēr ġeara menn / worhton wēo
The Paris Psalter 113:13 1 as || wrǣste mid folmum. / / # / Þā mūþ habbaþ || and ne maĝo
The Paris Psalter 113:20 1 d || fæste æt þearfe. / / # / Þā þe ā weġen || eġesan dryh
The Paris Psalter 113:21 6 sodest || blīðe mōde / ealle þā þe on þē || eġesan hæfdo
The Paris Psalter 113:24 2 || dēade herġaþ, / ne ealle þā þe heonan || helle sēċaþ.
The Paris Psalter 114:2 3 st || and ġe·hīerdest mē, / þā iċ þē on daĝum mīnum ||
The Paris Psalter 114:6 1 ryhten ġe·healdeþ || dōme þā lȳtlan; / iċ hēan ġe·wear
The Paris Psalter 115:2 1 / Swelċe iċ selfa cwæþ, || þā mē swā þūhte / on mōd-sefa
The Paris Psalter 117:12 1 m || ġeorne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe mē ymb·sealdon || samo
The Paris Psalter 117:13 3 ac iċ mē frōfre be·ġeat, / þā mē drihten on·fēng, || sw
The Paris Psalter 117:19 3 gode andette; / sōþfæste on þā duru || sēċaþ inn-gang. / / #
The Paris Psalter 117:20 3 || æt hēah-þearfe / and mē þā ġe·wurde || wīs on hǣlu. /
The Paris Psalter 117:27 3 est || æt hēah-þearfe, / and þā wurde mē || wīs tō hǣlu. /
The Paris Psalter 118:1 1 / Ēadġe bēoþ on weġe, || þā þe unwemme / on hira dryhtnes
The Paris Psalter 118:2 1 # / Ēadġe bēoþ swelċe, || þā þe ā wyllaþ / his ġe·witne
The Paris Psalter 118:18 3 ēawian / wunder wræclicu, || þā þū worhtest ǣr / / # / Iċ eom
The Paris Psalter 118:19 2 dō þū mē dierne || þīne þā dēoran be·bodu / / # / Þæt s
The Paris Psalter 118:21 2 hyġdġe || ealle þrēadest, / þā þū ā·wiergde || wistest
The Paris Psalter 118:28 2 / # / Mīn sāwol ā·slēp, || þā mē sorh be·ġeat / for langun
The Paris Psalter 118:34 1 weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mote. / / # / Si
The Paris Psalter 118:39 1 sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle heal
The Paris Psalter 118:43 3 mē ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene
The Paris Psalter 118:48 4 ne be·bodu || bryċe lufode, / þā iċ mid þisse þēode || þe
The Paris Psalter 118:54 1 firenfulra || fācen-dǣdum, / þā hīe ǣ þīne || ān-for·l
The Paris Psalter 118:74 2 bodu || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, ||
The Paris Psalter 118:74 2 þe on fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / a
The Paris Psalter 118:78 2 e || efnast healde. / / # / Bēon þā ofer-hyġdĝan || ealle ġe·
The Paris Psalter 118:79 2 / # / Ġe·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan ā
The Paris Psalter 118:79 3 / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:87 4 rīfan; / iċ þīn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre ||
The Paris Psalter 118:98 1 þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne.
The Paris Psalter 118:99 2 ·bodu lǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ
The Paris Psalter 118:101 3 num fōtum || fǣcne sīðas / þā wrāðan weĝas || weorode ġ
The Paris Psalter 118:109 3 dum heandum, || ne iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre
The Paris Psalter 118:118 2 Ealle þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan;
The Paris Psalter 118:119 3 hylmend || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣr
The Paris Psalter 118:127 3 n be·bod || beorhte lufode, / þā mē ġeorne sind || golde dē
The Paris Psalter 118:139 2 dan; / ealles for·ġēaton, || þā mē grame wǣron, / worda þīn
The Paris Psalter 118:139 6 arme mē || ġe·brōhte oft, / þā þīn word noldon || wēl ġe
The Paris Psalter 118:140 1 noldon || wēl ġe·healdan, / þā mē fēondas ǣr || fæste w
The Paris Psalter 118:140 3 elf swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr || ealle lufo
The Paris Psalter 118:144 3 || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæb
The Paris Psalter 118:145 1 || andġiet hæbbe; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþa
The Paris Psalter 118:150 3 end || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon ealle h
The Paris Psalter 118:158 2 Iċ maniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre
The Paris Psalter 118:162 3 er þīnre sprǣċe || spēde þā miċelan, / swā sē biþ blī
The Paris Psalter 118:168 1 || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% swīðe. / / #
The Paris Psalter 120:5 3 bora || mehtiġ% weorðe / ofer þā swīðran hand || simle æt
The Paris Psalter 121:4 2 cynn aefter cynne; || cūðon þā drihten / and on ðǣre ġe·wi
The Paris Psalter 121:6 2 ow bealde || beorhtere sibbe, / þā þe on Hierusālem || gōde s
The Paris Psalter 121:6 3 don; / and ġe·niht% āgon, || þā þe nīede þē / on hira lufum
The Paris Psalter 121:8 2 u || iċ bidde nū, / and mīne þā nīehstan || nemne swelċe, /
The Paris Psalter 124:1 1 Paris Psalter: Psalm 124 / / # / Þā þe on drihten hira || dǣdum
The Paris Psalter 124:5 1 t || healdaþ% mid gōde. / / # / Þā þe ġearwe bēoþ || tō gra
The Paris Psalter 125:3 3 miċelode || mehtiġ drihten, / þā hē him wunder mid || worhte
The Paris Psalter 125:5 1 ealde || swīðe hlimman. / / # / Þā hēr on tornlicum || tēarum
The Paris Psalter 126:3 4 ecene || and hræðe sittaþ, / þā þe sāres hlāf || swīðe
The Paris Psalter 126:4 3 dryhtnes / and heorde bearn, || þā hēr mannum bēoþ / of innoþe
The Paris Psalter 128:2 2 um bæce || bitere on·gunnon / þā firenfullan || fācen timbran
The Paris Psalter 128:3 5 ċamiaþ || swīðost ealles, / þā tō Sione hete || swīðost h
The Paris Psalter 128:6 1 / / # / And þæt ne cweðen, || þā his cwide weolden / on ofer-ġe
The Paris Psalter 129:7 3 ā·līeseþ || lustum ealle, / þā þe hiht on hine || habbaþ f
The Paris Psalter 131:9 3 ede || and glēawe nū / þīne þā hālĝan || hēr blissiaþ. / /
The Paris Psalter 131:12 5 s bearn || sōðe trēowa / and þā% ġe·witnesse, || þe% iċ h
The Paris Psalter 131:17 3 ġierwe || and gōde ēac / his þā hālĝan hēr || habbaþ blis
The Paris Psalter 134:6 1 || eorð-būendra. / / # / Ealle þā þe wolde, || worhte drihten /
The Paris Psalter 134:7 3 cu, || wind and līeġet, / and þā tō reġne || recene wyrċeþ
The Paris Psalter 134:8 4 bearn / ǣġhwelċ ealra || oþ þā nīetnu. / / # / Hē siġe-tācen
The Paris Psalter 134:9 3 fǣle% || folce Æġipta, / and þā Pharaones || folce ġe·cȳð
The Paris Psalter 134:16 1 mum || fæġere wyrċaþ. / / # / Þā mūþ habbaþ || and ne meldi
The Paris Psalter 134:20 2 e hīe ǣr worhton, / and ealle þā þe on hīe || ǣfre ġe·tr
The Paris Psalter 134:21 5 blētsien; || beornas ealle, / þā on līfes hūs || lēof eardi
The Paris Psalter 134:22 1 drihten || blīðe mōde. / / # / Þā þe him on·drǣden || dryhtn
The Paris Psalter 135:19 2 cyningas, / weras wræclice, || þā þe weorold hēoldon. / / # / Þ
The Paris Psalter 135:25 2 ferede || fēondum of handa, / þā þe wrāðe || wǣron ealle. /
The Paris Psalter 136:3 2 um wordum, / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Si
The Paris Psalter 136:7 2 Hierusālem || ġe·gōdie; / þā nū oft cweðaþ: || ‘Wuton
The Paris Psalter 136:9 2 ere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for
The Paris Psalter 137:1 4 ord || ēarum ġe·hīerdest, / þā iċ mid mūðe || and mid mō
The Paris Psalter 137:3 1 īed seċġe. / / # / Ofer þīne þā miċelan || mild-heortnesse / a
The Paris Psalter 137:5 3 de reorde / þīnes mūðes || þā mǣran word; / þā on sangum |
The Paris Psalter 137:5 4 mūðes || þā mǣran word; / þā on sangum || singan drihtne. /
The Paris Psalter 138:3 2 , drihten, || eall on·ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehs
The Paris Psalter 138:3 2 ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe·hī
The Paris Psalter 138:10 2 | būtan þīnre meaht; / þurh þā on·līehtest niht, || þæt%
The Paris Psalter 138:12 4 wǣron || wræclice swīðe, / þā min sāwol on·cnēow || sōn
The Paris Psalter 138:16 5 m, || ġif þū siþþan wilt / þā firenfullan || fiellan mid d
The Paris Psalter 138:18 1 ·brecan mōton.’ / / # / Ealle þā þe fēodon || þurh fācen g
The Paris Psalter 139:2 1 were, || þe wamm fremme. / / # / Þā ealne dæġ || inwitt and fā
The Paris Psalter 139:5 1 ē lungre, || līfes ēa. / / # / Þā on hyġe þōhton, || þæt h
The Paris Psalter 139:6 1 | ðǣr iċ sīðode. / / # / Iċ þā tō drihtne cwæþ: || ‘Þ
The Paris Psalter 139:8 3 fulra || fǣcne ġe·þancas, / þā wiðerwearde mē || wrāðe h
The Paris Psalter 139:13 4 niman || on þīnre ansīene, / þā mid rǣde hēr || rihte libba
The Paris Psalter 140:11 3 be·swīce || synn-wyrċende, / þā þe unryhtes || ǣġhwǣr þe
The Paris Psalter 141:4 4 iċ sċēawode, / ġe·sēah on þā swīðran, || ne mē selfne
The Paris Psalter 141:5 1 de || on·ġietan wolde. / / # / Þā mē ēac frecne fram || flēa
The Paris Psalter 141:5 2 am || flēam ġe·dydon, / næs þā þe mīne sāwle || seċan wo
The Paris Psalter 141:5 3 mīne sāwle || seċan wolde, / þā iċ tō þē, drihten, || dī
The Paris Psalter 143:12 3 strēamum, || mǣrum heandum, / þā mē fremde bearn || fǣcne si
The Paris Psalter 144:7 1 / Ġe·mune þīnes mōdes || þā miċelan ġe·niht, / þīnre w
The Paris Psalter 144:10 2 þīne weorc / and þē þīne þā hālĝan || hēr blētsien. / /
The Paris Psalter 144:15 1 / / # / A·hefeþ hāliġ god || þā þe hrēosaþ ǣr, / and hē ea
The Paris Psalter 145:3 2 þ, || ġearwe on·wendeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon
The Paris Psalter 145:3 4 siþþan for·weorðaþ / ealle þā ġe·þōhtas || þe hīe þ
The Paris Psalter 145:5 3 samod æt·gædere, / and ealle þā þe him inn || āhwǣr sindon
The Paris Psalter 145:7 3 e ǣr man ġe·bræc, / swelċe þā ġe·fetrodan || fæġere dri
The Paris Psalter 145:8 1 rihten || swelċe lufode. / / # / þā ell-þēodĝan || ealle driht
The Paris Psalter 146:2 3 eþ tīdum || and tō samnaþ / þā þe ūt ġe·witon || of Isra
The Paris Psalter 146:4 2 mæġ || rīman steorran / and þā nīedlīċe || be naman sōna
The Paris Psalter 146:12 2 l līcaþ || wuldres drihtne, / þā þe hine him on·drǣdaþ ||
The Paris Psalter 148:4 2 ofona || herġan ġeorne, / and þā wæter swelċe || þe ofer wo
The Paris Psalter 148:5 3 and ġe·sċæpene wǣron, || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē
The Paris Psalter 148:6 1 , || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē on ēċnesse || eall sta
The Paris Psalter 148:9 2 swīeru, || miċele bēamas, / þā þe mǣst and wæstm || mannu
The Paris Psalter 148:14 2 / hē lofe līehteþ || lēofe þā hālĝan; / wese āwa friþ ||
The Paris Psalter 149:1 2 e / and him nīewne sang || nū þā singaþ; / wese his hereness ||
The Paris Psalter 149:5 1 on wuldre ġe·fēoþ || wēl þā hālĝan, / bēoþ on hira hūs
The Paris Psalter 52:2 1 wrāðe be·smitene. / / # / Næs þā gōd-dōend || sē þe gōd w
The Paris Psalter 52:3 1 n furðum || ealra wǣre. / / # / Þā of heofonum be·seah || hāli
The Paris Psalter 52:3 2 bearn, || hwæðer his meahta þā / andġiet ǣniġ || ealra hæf
The Paris Psalter 52:4 2 elnesse / simle be·sēġan; || þā wæs sōð% nan% mann / þe god
The Paris Psalter 52:6 2 ten / liste% tō·sċādeþ, || þā him līciaþ; / bēoþ þā ġe
The Paris Psalter 52:6 3 || þā him līciaþ; / bēoþ þā ġe·hierwede% || þe for·hy
The Paris Psalter 54:3 2 || unryhtes fela; / wurdon mē þā on ierre || yfele and hefiġe
The Paris Psalter 54:6 1 þīestru nið-grimm. / / # / Iċ þā on mōde cwæþ, || hwā mē
The Paris Psalter 54:11 1 blīðe mōde. / / # / Þēah þe þā ealle || þe mē ā fēodon, /
The Paris Psalter 54:19 4 mītaþ || swelċe his selfes / þā ġe·witnesse, || ðǣr hīe
The Paris Psalter 55:6 1 n·wende. / / # / On eardiaþ, || þā þe swā þenċaþ / þæt hēo
The Paris Psalter 56:3 2 || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā of heofonum || hider on·send
The Paris Psalter 56:5 3 m tōðum / wǣpen-strǣlas, || þā mē wundedon; / wǣron hira tun
The Paris Psalter 57:4 2 m be·cume || anliċ nǣdran, / þā aspide || ielde nemnaþ; / sēo
The Paris Psalter 57:5 2 ðas || grame ġe·sċǣneþ, / þā hīe on mūðe || miċele hab
The Paris Psalter 57:9 2 onne hē sīþ on·gann, / hū þā ārlēasan || ealle for·weor
The Paris Psalter 58:12 2 s sċield || mān-worda fela, / þā hīe mid welerum || wrāðe
The Paris Psalter 58:12 4 hyġde || ealle ġe·sċende, / þā hīe on lyġe || lange feredo
The Paris Psalter 59:5 5 ǣle / Sicimam et Conuallem, || þā samod wǣron / on% Metiboris ||
The Paris Psalter 61:3 2 | menn on·gunnon, / ealle ġē þā tō dēadan || dǣdon sōna, /
The Paris Psalter 61:11 2 , / nyllan ġē ēow on heortan þā || hyġe staðolian; / ǣne iċ
The Paris Psalter 62:10 3 and hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine || āðas swerġ
The Paris Psalter 62:10 5 ġe·mierde || mūðas ealle / þā unryht sprecaþ || āhwǣr la
The Paris Psalter 63:3 1 hte || ǣġhwǣr fremman. / / # / Þā hira tungan tēoþ || tēonan
The Paris Psalter 64:9 2 gang || wiþ ǣfen-tīd / ealle þā dēman || drihten healdeþ; / e
The Paris Psalter 65:2 1 nd gode seċġaþ, || hū his þā gōdan weorc / sindon wundorlī
The Paris Psalter 65:5 3 sǣ || drīġe weorðaþ, / and þā strangan mæġ || strēamas s
The Paris Psalter 65:6 4 þēode || ēaĝum wlīteþ; / þā hine on ierre || ǣġhwǣr ġ
The Paris Psalter 65:6 5 wǣr ġe·bringaþ, / ne bēoþ þā on him selfum || siþþan ā
The Paris Psalter 65:13 4 frum || tela for·gulde / ealle þā ġe·hāt, || þe iċ ǣfre h
The Paris Psalter 67:1 3 pen; / flēoþ his ansīene, || þā þe hine fēodon ǣr. / / # / Rec
The Paris Psalter 67:2 3 || flōweþ and milteþ, / swā þā firenfullan || frecne for·we
The Paris Psalter 67:5 3 wesan || ealle ġe·drēfde, / þā þe widewum sīen || wrāðe
The Paris Psalter 67:7 2 meahte ġe·lǣdeþ / þæt hē þā ġe·hæftan || hæleþ snēo
The Paris Psalter 67:7 3 ftan || hæleþ snēome, / and þā tō ierre bēoþ || ealle ġe
The Paris Psalter 67:10 3 od || sundor-ierfe; / eall þū þā ġe·fremest || þurh þīne
The Paris Psalter 67:18 3 stāh, || hæft-nīed lǣde, / þā on hæft-nīede || hwīle mi
The Paris Psalter 67:26 3 ram þē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe
The Paris Psalter 67:26 4 e·coste. / / # / To·weorp þū þā þēoda. || / / # / Þider ealdo
The Paris Psalter 68:5 1 le fēoġe / Ofer mē sindon || þā þe mē ehton, / fæstum folmum
The Paris Psalter 68:5 4 rþ ā·ġeaf / unrihtlīċe || þā þe iċ ne rēafode ǣr. / / # /
The Paris Psalter 68:13 3 iðer-wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on port
The Paris Psalter 68:13 4 tum; / sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þo
The Paris Psalter 68:23 3 || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenctan m
The Paris Psalter 68:28 3 a wunda sār. / / # / A·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·e
The Paris Psalter 68:34 1 wol lēofaþ. / / # / For·þǣm þā þearfendan || þrīste driht
The Paris Psalter 68:36 2 ðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hī
The Paris Psalter 69:2 2 nde || and sċame drēoĝaþ, / þā þe mīne fīend || fǣcne w
The Paris Psalter 69:5 1 lā, weġ lā.’ / / # / Habben þā mid wynne || wierðe blisse, /
The Paris Psalter 69:5 2 mid wynne || wierðe blisse, / þā þe sēċen || simle drihten,
The Paris Psalter 70:1 3 ome ā·līes || þurh þīne þā swīðeran meaht. / / # / A·hiel
The Paris Psalter 70:12 2 drette, || ēac ġe·sċende, / þā mīne sāwle ǣr || swīðost
The Paris Psalter 70:15 2 ċēapunga, / ac iċ on þīne þā miċelan || meahte gange. / / #
The Paris Psalter 70:21 3 ldend, / and min sāwol ēac || þā þū self līesdest. / / # / Swel
The Paris Psalter 71:5 1 || þrīste hǣleþ. / / # / Hē þā hearm-cweðend || hīeneþ an
The Paris Psalter 71:10 3 êa-landum || ūtan cyningas; / þā him eard-ġiefu || æðele br
The Paris Psalter 71:11 2 orðiaþ || weorolde cyningas / þā on eorð-weġe || ealle sindo
The Paris Psalter 72:11 1 de welan || wynnum namon. / / # / Þā iċ on mōde cwæþ || mīnum
The Paris Psalter 72:12 3 ðaþ || ġe·boren siþþan, / þā īlcan iċ || ǣr fōre·tēo
The Paris Psalter 72:13 5 hūs || hāliġ gange / and iċ þā nīehstan on·ġiete || nīed
The Paris Psalter 72:14 2 e, / ā·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe
The Paris Psalter 72:19 3 || wēl ġe·lǣdest, / and mē þā mid wuldres || welan ġe·nā
The Paris Psalter 72:22 1 a tō weorolde. / / # / For·þon þā for·weorðaþ, || þe hira w
The Paris Psalter 72:22 3 ; / hūru þū for·lēosest || þā for·healdaþ þē. / / # / Mīn
The Paris Psalter 73:3 7 ; / ġielpaþ gram-hyġdġe, || þā þīn ġō ēhton / and on þī
The Paris Psalter 73:6 1 san || ealle tō·wurpan. / / # / Þā hīe þæt þīn fæġere hū
The Paris Psalter 73:9 4 aman þīnne || nū bysmriaþ / þā wiþer·weardan || wrāðe wi
The Paris Psalter 73:10 2 īene / ǣfre fram ūs, || ēac þā swīðran hand / of þīnum sċ
The Paris Psalter 73:21 2 dra manna / sōðra stefna, || þā þe sēċaþ þē; / fiell þā
The Paris Psalter 73:21 3 þā þe sēċaþ þē; / fiell þā ofer·hyġdġan, || þā þe
The Paris Psalter 73:21 3 iell þā ofer·hyġdġan, || þā þe fēoĝaþ þē, / and eft t
The Paris Psalter 74:8 2 onne on·ċierreþ, / nille hē þā dærstan him || dōn un·bry
The Paris Psalter 74:8 4 on ealle || drincan synfulle, / þā on þisse foldan || firene wy
The Paris Psalter 74:9 3 / swīðe bēoþ ā·hafene || þā% sōþfæstan.
The Paris Psalter 75:4 3 eorĝum; / ealle sint ierre, || þā þe unwīse% / hira heortan hy
The Paris Psalter 75:4 6 rne; / ne ðǣr wiht fundan, || þā þe welan sōhton, / þæs þe
The Paris Psalter 75:5 3 obes god, || ġeorne slǣpon, / þā þe on horsum || hwīlum wǣr
The Paris Psalter 75:7 2 mæġen andetteþ, / and þonne þā lāfe || lustum þenċe, / þæ
The Paris Psalter 76:3 2 wle mīnre / fǣlre frōfre; || þā iċ fæste god / ġe·myndgode%
The Paris Psalter 76:5 1 ne spræc iċ worda fela. / / # / Þā iċ ealde daĝas || eft ġe·
The Paris Psalter 76:6 1 ar || ealle on mōde. / / # / Iċ þā mid heortan on·gann || hyċ
The Paris Psalter 76:7 1 || ġeorne ġe·bisĝod. / / # / Þā iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ t
The Paris Psalter 77:2 3 ūþ, || seċġan on·ġinne, / þā on weorold-rīċum || wǣron
The Paris Psalter 77:3 1 ǣron æt frymþe. / / # / Ealle% þā we on·cnēowon, || cūþ on
The Paris Psalter 77:4 1 ror sæġdon. / / # / Noldon hīe þā swīðe || hira% synna dierna
The Paris Psalter 77:5 2 le || lēofum drihtne / and his þā miċelan meaht, || maniĝu wu
The Paris Psalter 77:5 3 lan meaht, || maniĝu wunder, / þā hē ġe·worhte || wera cnēo
The Paris Psalter 77:7 1 rahelum || ǣ ġe·sette. / / # / Þā hē fæste be·bēad || fæde
The Paris Psalter 77:19 1 ċe || wætera þrȳðe. / / # / Þā hīe hira firene || furður
The Paris Psalter 77:20 1 || holdne on lande. / / # / Hīe þā on heortan || hoĝodon tō n
The Paris Psalter 77:23 2 || hāliġ drihten, / hē ielde þā ġīet || and eft ġe·spræc
The Paris Psalter 77:25 1 e for·hoĝodon. / / # / Hēt hē þā wīdan duru || wolcen on·tȳ
The Paris Psalter 77:26 1 e·nihte. / / # / And ā·weahte þā || windas of heofonum, / Auster
The Paris Psalter 77:26 2 eofonum, / Auster ǣrest || and þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac
The Paris Psalter 77:27 1 | and þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac fēoll ufan || flǣsċ t
The Paris Psalter 77:28 1 as swelċe. / / # / And on middan þā wīċ || maniġe fēollan / and
The Paris Psalter 77:30 1 ede || sċēattes willan. / / # / Þā ġīet hīe on mūðe || hira
The Paris Psalter 77:30 2 mūðe || hira mete hæfdon, / þā him on be·cōm || ierre dryh
The Paris Psalter 77:38 1 flīemum ġe·dōn. / / # / Hē þā maniġe fram him || mān-ġe
The Paris Psalter 77:51 1 þ-cwealm for:swealh. / / # / Hē þā on þǣm folce || frum-bearna
The Paris Psalter 77:52 1 wæstme || folce Chāmes. / / # / Þā hē his folc ġe·nam || swā
The Paris Psalter 77:53 3 || fēondes eġesa, / ac ealle þā || ȳða for·nāmon. / / # / Hē
The Paris Psalter 77:54 1 ða for·nāmon. / / # / Hē hīe þā ġe·lǣde || on lēofre byri
The Paris Psalter 77:54 2 ofre byriġ / and hāliġre, || þā his hand be·ġeat. / / # / And h
The Paris Psalter 77:56 1 ne || ġe·tuĝon rihte. / / # / Þā Israelas || ǣhte ġe·sǣton
The Paris Psalter 77:56 2 e·sǣton / hrōres folces, || þā hīe hēanne god / ġe·bismero
The Paris Psalter 77:59 1 u || worhton and grōfon. / / # / Þā þæt ġe·hīerde || hāliġ
The Paris Psalter 77:60 1 an ġe·þȳwde%. / / # / And hē þā swā ġe·lōme wiþ·sōc ||
The Paris Psalter 77:61 1 mehtiġ hæfde. / / # / Hē hīe þā on hæft-nīed || hēan ġe·
The Paris Psalter 77:62 1 on fēondes hand. / / # / Sealde þā his swǣs folc || swurde unde
The Paris Psalter 77:65 1 idewan || wēpan mōstan. / / # / Þā wearþ ā·weaht || wealdend
The Paris Psalter 77:66 1 ann || wīne druncen. / / # / Hē þā his fēondas slōh || and him
The Paris Psalter 77:68 1 him wæs simle lēof. / / # / Hē þā ān-hornan% || ealra ġe·lī
The Paris Psalter 77:69 1 || wunian ēċe. / / # / And him þā Dauid ġe·ċēas, || dīerne
The Paris Psalter 78:1 2 e drihten, / fremde þēode, || þā þīn fǣle hūs, / ealh% hāli
The Paris Psalter 78:11 3 īnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian on·gann || mani
The Paris Psalter 78:14 3 | æðelum mæġene / ġe·gang þā dēaða bearn || þe hīe dē
The Paris Psalter 79:11 1 odes ċēder-bēam. / / # / Ealle þā telĝan || þe him of hlīda
The Paris Psalter 79:15 3 ene || eġesan þīnes / ealle þā on ealdre || yfele for·weor
The Paris Psalter 82:2 2 fēond || fǣcne for·wurdon, / þā þē fæste ǣr || fēodon, d
The Paris Psalter 82:8 3 sare, || swelċe Iabin; / ealle þā nāmon || Ændor wille / and Ci
The Paris Psalter 82:8 5 one || clǣne hlimme; / wurdon% þā earme || eorðan tō meoxe. / /
The Paris Psalter 82:9 4 drum || eallum swelċe; / ealle þā on ān || ǣr ġe·cwǣdon, /
The Paris Psalter 83:4 1 ng. / / # / Ēadġe weorðaþ, || þā þe eardiaþ / on þīnum hūsu
The Paris Psalter 83:12 2 god ǣfre || gode be·dǣlan, / þā þe heortan ġe·hyġd || hea
The Paris Psalter 84:1 3 ·fierdest ēac / of Iacobe || þā graman hæft-nīed. / / # / Unrih
The Paris Psalter 85:8 2 worhtest || wera cnēo-rissa, / þā þe weorðiaþ, || wuldres ea
The Paris Psalter 85:16 2 and þæt god on·ġietan, || þā mē ġeorne ǣr / fæste fēodo
The Paris Psalter 86:2 3 tnes; / ēac iċ ġe·myndie || þā mǣran Raab / and Babilonis ||
The Paris Psalter 86:4 3 | mann on innan, / and hē hīe þā hīehstan || hēr staðolode.
The Paris Psalter 87:18 1 mē ā·fierdest || frīend þā nīehstan / and mīne cūðe ē
The Paris Psalter 88:2 1 || manna cynne. / / # / For·þon þā þū cwǣde || cūðe worde, /
The Paris Psalter 88:4 3 n || wræcliċ standeþ, / and þā hālĝan ēac || herġaþ on
The Paris Psalter 88:6 4 iċ || ofer eall manna bearn, / þā þe on ymb­·hwyrfte || āhw
The Paris Psalter 88:14 1 īnne || nīede herġan. / / # / Þā on þīnum lēohte || leofaþ
The Paris Psalter 88:21 2 ene || ealle iċ ā·ċeorfe, / þā þe him fēondas || fǣcne si
The Paris Psalter 88:35 1 || for folc-eġesan. / / # / Hine þā tō·wurpon || weġ-fērende,
The Paris Psalter 88:44 2 nra esna || edwīt-sprǣċe, / þā him fracuðlīċe || fremde
The Paris Psalter 89:11 4 tealde / wintra on weorolde, || þā bēoþ ġe·winn and sār. / / #
The Paris Psalter 89:13 4 || Nis þæt mann ǣniġ / þe þā ā·rīman || rihte cunne. / / #
The Paris Psalter 89:14 1 n || rihte cunne. / / # / Dō ūs þā þīne swīðran hand, || dri
The Paris Psalter 89:14 3 en || swīðe ġe·tȳde, / and þā hira heortan || healdaþ clǣ
The Paris Psalter 90:7 1 dēoful. / / # / Fealleþ þē on þā winestran || wierġra þūsen
The Paris Psalter 90:7 3 || tīen þūsendu / on þīne þā swīðran || and þē ne sċi
The Paris Psalter 91:6 3 ; / ealle ðǣr æt-īewaþ, || þā þe unryhtes / on weorold-līfe
The Paris Psalter 91:8 4 tō·wrecene || wīde ealle, / þā þe unryhtes || ǣror worhton
The Paris Psalter 91:13 3 on || ǣr tō ġe·nyhte, / and þā mid ġe·þylde || þenden s
The Paris Psalter 92:1 2 || gōde strengþe, / and hine þā mid miċele || mæġene ġe·
The Paris Psalter 92:3 1 | wlite ġe·ġierede / / # / And þā ymb-hwyrft || eorðan ġe·tr
The Paris Psalter 93:16 3 rlīċe || ā·sliden wǣre%, / þā mē mild-heortness || mihtĝa
The Paris Psalter 93:17 3 rhþe || fæste ġe·stōdon, / þā mē þīne frōfre || fæġer
The Paris Psalter 93:20 2 deþ || god æl-mehtiġ / ealle þā unryht || þe hīe ġe·earne
The Paris Psalter 94:7 3 || and his fæġere sċēap, / þā hē% on his edisċe || ǣr ā
The Paris Psalter 95:12 2 || fæġere blisse / and ealle þā þe on him || eard weardiaþ;
The Paris Psalter 98:6 3 ācerdas, || Samuhel þridda, / þā gōde his naman || nīede ċ
The Paris Psalter 98:8 1 urh wolcnes swīer. / / # / Hīe þā ġe·witnesse || wēl ġe·h
The Paris Psalter 98:8 3 be·bodu || beorhte efnodon, / þā hē him sealde || and selfa b
The Paris Psalter 99:3 2 don || and his fǣle sċēap, / þā hē on his edisċe || ealle
A.5.6.1 8 īċ; || rīċe ġe·þungon. / Þā wæs ofer Munt-ġeof || mani
A.5.6.1 17 d miċel, || ēðel mǣrsaþ. / Þā wæs Romana || rīċe ġe·wu
A.5.6.1 22 m || wuton Grēcas. / Ne meahte þā sēo wēa-lāf || wīġe for
A.5.6.1 46 emede || gōdra ġe·hwelcum. / Þā wæs rīċra sum || on Rōme
A.5.6.1 59 ge, / lufan and lissa. || Angan þā listum ymbe / þenċan þearfl
A.5.6.1 66 t hīe æft tō him / cōmen on þā ċeastre, || lēte Grēca wit
A.5.6.1 68 te þone lēodsċipe. || Þā þā lāre on­·ġeat / Þēodrīċ
A.5.6.1 74 rnes% || clūstor be·lūcan. / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġ
A.5.6.1 77 hē þȳ wiers meahte / þolian þā þrāĝe, || þā hēo swā
A.5.6.1 77 hte / þolian þā þrāĝe, || þā hēo swā þearl be·cōm. / W
A.5.6.1 78 o swā þearl be·cōm. / Wæs þā or-mōd eorl, || āre ne wend
A.5.6.1 81 || niðer of dūne / fēoll on þā flōre, || fela worda spræc,
A.5.6.10 25 þæt ēow sūþ oþþe norþ / þā ȳtmestan || eorð-būende / on
A.5.6.10 56 swelcra lārēowa, / for·þǣm þā maĝo-rincas || māran wierð
A.5.6.11 10 cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs āuht nyton / þæt hīe
A.5.6.11 15 ċe || sibbe ġe·cynde, / þā þā hē wolde, || þæt þæt hē
A.5.6.11 18 for·þǣm ǣfre ne maĝon || þā unstillan / weorold-ġe·sċeaf
A.5.6.11 61 / wearm ġe·wideru. || Hwæt, þā wannan niht / mōna on·līehte
A.5.6.11 69 scwold / up ofer-steppan, || ne þā ebban þon mā / folces mearce
A.5.6.11 71 mearce || ofer·faran mōton. / Þā ġe·setnesse || siĝora weal
A.5.6.11 75 ēċa || and sē æl-mihtĝa / þā ġe·weald-leðeru || wile on
A.5.6.11 80 ; / ġif sē ­þēoden lǣt || þā tō·slūpan, / sōna hīe for
A.5.6.11 99 ðolfæst ġe·reaht || þurh þā strangan meaht, / and ġe·ende
A.5.6.12 4 | and fyrsas swā same, / wēod þā þe willaþ || wēlhwǣr deri
A.5.6.12 32 ecst || ǣnġes þinġes / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealle
A.5.6.13 44 mid / tame ġe·tēode. || Him þā twiĝu þynċaþ / emne swā my
A.5.6.16 24 aþ || wordum and dǣdum / wiþ þā unþēawas || þe we ymb spre
A.5.6.17 21 de biþ || manna ġe·hwelcum / þā right-æðelo || þe iċ þe
A.5.6.19 3 ċ || fira ġe·hwelcum / þæt þā earman menn || mid ealle ġe
A.5.6.19 18 ġan meaht / þæt ġē willaþ þā || on wuda sēċan / oftor miċ
A.5.6.19 29 mlicost || ealra þinga / þæt þā dyseĝan sint || on ġe·dwol
A.5.6.19 31 / ēaðe ġe·cnāwan || hwǣr þā ēċan god, / sōða ġe·sǣl
A.5.6.19 34 st || aefter spyrian, / sēċan þā ġe·sǣlþa. || Wēnaþ samw
A.5.6.19 47 wā ġe·witlēase / þæt hīe þā sōðan || ġe·sǣlþa hæbb
A.5.6.2 5 d, þēs ġeoxa, || þæt iċ þā ġiedd ne mæġ / ġe·fēġan
A.5.6.2 6 ere, || þēah iċ fela ġō þā / sette sōð-cwida, || þonne
A.5.6.2 12 | dysine for·lǣdon, / and mē þā be·rīepton || rǣdes and fr
A.5.6.2 18 wǣre on weorolde? || Ne sint þā word sōþ, / nū þā ġe·sǣ
A.5.6.2 19 Ne sint þā word sōþ, / nū þā ġe·sǣlþe ne maĝon || sim
A.5.6.20 19 ne nan mǣrra / ne ġond ealle þā ġe·sċeaft || efenlica þī
A.5.6.20 34 e; / ūs is ūtan cymen || eall þā we habbaþ / gōda on grundum |
A.5.6.20 40 es ġe·þōhtest || and hīe þā worhtest. / Næs ǣror% þē% |
A.5.6.20 63 tō·gædere. / Habbaþ þēah þā fēower || frum-stōl hira, /
A.5.6.20 76 eorðe || wæstmas brengaþ; / þā sint on ġe·cynde || ċealda
A.5.6.20 161 ū ġe·staðolodest || þurh þā strangan meaht, / weoroda wuldo
A.5.6.20 178 styrest and stihtest || þurh þā strangan meaht, / þæt hire þ
A.5.6.20 190 | nēat būtan mannum. / Hæfþ þā ōðra twā || unrīm wuhta; /
A.5.6.20 191 twā || unrīm wuhta; / hafaþ þā wilnunga || wēlhwelċ nīete
A.5.6.20 192 nga || wēlhwelċ nīeten / and þā iersunga || ēac swā selfe. /
A.5.6.20 204 | sundor-cræfta. / Hwæt, þū þā sāwle, || siĝora wealdend, /
A.5.6.20 229 Ealle hīe sċīnaþ || þurh þā sċīran nēaht / hādre on heo
A.5.6.20 235 e god, || ēac ġe·menġest / þā heofon-cundan || hider wiþ e
A.5.6.20 247 sċōp || and hīe ġe·fylde þā / swīðe mislicum, || mīne ġ
A.5.6.20 261 lfa || siġe-drihten god, / ġe þā ēaĝan hāl || ūres mōdes,
A.5.6.20 265 mist || þe þræĝe nū / wiþ þā ēaĝan foran || ūsses mōde
A.5.6.20 267 and þīestre. / On·līeht nū þā ēaĝan || ūsses mōdes / mid
A.5.6.20 281 fundiaþ / menn of moldan || on þā mǣran ġe·sċeaft.
A.5.6.22 19 swā sweotole || swā hē on þā sunnan mæġ / ēaĝum andweard
A.5.6.22 26 | leahtras and hefiġness / and þā unþēawas || eallunga ne ma
A.5.6.24 40 þ, / sē stīereþ ā || þurh þā strangan meaht / þǣm hræd-w
A.5.6.24 59 wīse || eorðan cyningas / and þā ofer·mōdan || ōðre rīċa
A.5.6.24 63 ġe || ǣlċes þinġes, / emne þā īlcan || þe þis earme folc
A.5.6.25 3 htwīsum || eorðan cyningum, / þā hēr nū maniĝum || and misl
A.5.6.25 8 unrīme / þeġna and eorla. || Þā bēoþ ġe·hyrste / mid here-
A.5.6.26 12 || Cūþ wæs wīde / þæt on þā tīde || Troia% ġe·winn / wea
A.5.6.26 17 e ðǣr / tīen winter full. || Þā% sēo tīd ġe·lamp / þæt hī
A.5.6.26 21 h || tilum ġe·sīðum. / Þā þā% Aulīxes || lēafe hæfde, / Þ
A.5.6.26 28 mǣste / Crēcisċra sċipa. || Þā wearþ ċeald weder, / stearc s
A.5.6.26 38 lĝost; || swā sē hālford þā / þæt dysġe folc || on ġe·
A.5.6.26 43 %. || Cūþ is wīde / þæt on þā tīde || þēoda ǣġhwelċ / h
A.5.6.26 49 n, hæleþa bearn. || Hæfdon þā mǣġþa / ǣlcne aefter ōðru
A.5.6.26 73 ·lǣtan || lēofne hālford. / Þā on·gunnon wyrċan || wer-þ
A.5.6.26 83 es hwæt || seofian sċoldon. / Þā þe lēon wǣron || on·gunno
A.5.6.26 98 || þe him inn sǣton. / Hwæt, þā dyseĝan menn || þe þissum
A.5.6.26 103 h hēo ġe·dōn meahte / þæt þā līċ-haman || lange þrāĝe
A.5.6.26 117 him || ǣfre on·wendan, / ac þā unþēawas || ǣlċes mōdes /
A.5.6.27 20 a cynn / oþþe wildu dēor; || þā winnaþ be·twuh, / ǣġhwelċ
A.5.6.28 11 n hātaþ || wæġnes þisle; / þā habbaþ sċyrtran || sċrīð
A.5.6.28 19 de || þæt ne wāfie, / būtan þā āne || þe hit ǣr wisson, /
A.5.6.28 22 e eft / lǣsse ġe·liðaþ, || þā þe lācaþ ymb / eaxe ende ||
A.5.6.28 24 miċele / māre ġe·fēraþ || þā hire middre%ymbe / þearle þr
A.5.6.28 31 e·rīmes, || ðǣr hē ġō þā wæs. / Hwā is weorold-manna |
A.5.6.28 33 fie, / hū sume steorran || oþ þā sǣ faraþ / under mere-strēam
A.5.6.29 9 mōnan% ġe·mǣru. || Hwæt, þā mǣran tungol / āuðer ōðres
A.5.6.29 38 arft þū nā wēnan || þæt þā wlitiĝan tungol / þæs þēow
A.5.6.29 89 wrāðe tō·slopena, / þēah þā āne lufe || ealle ġe·sċea
A.5.6.3 3 t sweorcende mōd, / þonne hit þā strangan || stormas bēataþ /
A.5.6.3 7 ēċan ġe·fēan, / þring on þā þīestre || þisse weorolde,
A.5.6.30 11 lla ġe·sċeafta; / ne furðum þā ġe·sċeafta || þe hēo ġe
A.5.6.4 10 ra meahta spēd, / hwīlum ēac þā sunnan || sīnes be·rēafaþ
A.5.6.4 22 ēlest / sūðan and westan, || þā ǣr sē swearta storm / norðan
A.5.6.4 44 um tīdum / habbaþ on hospe || þā þe him sindon / rihtes wīsran
A.5.6.5 21 īðum tō·flōwen. / Swā nū þā þīestre || þīnre heortan /
A.5.6.5 42 || innan swenċan. / For·þǣm þā twēġen treĝan || tēoþ t
A.5.6.6 1 Metres of Boethius: Metre 6 / / Þā sē wīsdōm eft || word-hord
A.5.6.6 13 ǣre rōsan wlite || and ēac þā rūman sǣ / norðerne ȳst ||
A.5.6.7 1 Metres of Boethius: Metre 7 / / Þā on·gann sē wīsdōm || his
A.5.6.7 3 e, / sang sōþ-cwīda || sumne þā ġīeta, / cwæþ þæt hē ne
A.5.6.7 29 nġemet ġe·menn. / Ac sē þe þā ēċan || āĝan wille / sōða
A.5.6.8 2 e / sweotole ā·reahte, || hē þā siþþan on·gann / singan sō
A.5.6.8 6 at || ǣg·hwǣm dohte, / þā þā ānra ġe·hwǣm || on eorð-
A.5.6.8 7 nōh þūhte. || Nis hit nū þā swelċ. / Nǣron þā ġond weo
A.5.6.8 8 s hit nū þā swelċ. / Nǣron þā ġond weorolde || weleġe hā
A.5.6.8 12 ·þǣm hira nǣniġ || næs þā ġīeta, / ne hīe ne ġe·sāw
A.5.6.8 17 īe meahton || ġe·metlicost / þā ġe·cynd be·gān || þe him
A.5.6.8 21 on / sċīr of stēape. || Næs þā sċealca nan / þe mete oþþe
A.5.6.8 33 s eorðe be·smiten || āwēr þā ġīeta / beornes blōde || þe
A.5.6.9 3 worhte, / Rōm-wara cyning, || þā his rīċe wæs / hēahst under
A.5.6.9 20 es gamenes || ġielpan liste, / þā hē ne earnode || elles wihte
A.5.6.9 25 lca hēt || ealle ā·cwellan / þā rīċostan || Romana witan / an
A.5.6.9 26 īċostan || Romana witan / and þā æðelestan || eorl-ġe·byrd
A.5.6.9 43 || sūþ, ēast and west, / oþ þā norðmestan || næssan on eor
A.5.6.9 51 afian / his an-wealdes || þurh þā ēċan meaht, / oþþe him his
A.5.6.9 56 efiġ ġeoc slīepte / sware on þā swīeran || sīnra þeġna, / e
A.51.91.6 3 ealle ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līf
A.51.91.8 4 owrecene || wīde ealle / þā þā unryhtes || ǣror worhton
A.51.93.16 3 rlīċe || ā·sliden wǣre% / þā mē mild-heortness || mihtĝa
A.51.93.17 3 rhþe || fæste ġe·stōdon / þā mē þīne frōfre || fǣġer
A.51.93.20 2 eþ || God æl-mehtiġ / ealla þā unryht || þe hīe ġe·earno
A.51.93.9 6 um / and his þrēa ne sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣr
A.6.10.1 53 ran pleĝodon. / Ġe·witon him þā Norð-menn || næġled-cnearr
A.6.10.1 57 d%, || ǣwisċ-mōde. / Swelċe þā ġe·brōðor || bēġen æts
A.6.10.3 10 / glēawra ġe·gadrod. || And þā ā·gangen wæs / tīen hund wi
A.6.10.3 13 es, || būton ðǣr tō lāfe þā ġīet% / wæs winter-ġe·tæl
A.6.10.3 16 n / þūsend ā·urnen, || þā þā þis ġe·lamp. / And him Ēadm
A.6.10.3 19 heard, / wintra on weorolde, || þā% þis ġe·worden wæs, / and þ
A.6.10.3 20 % þis ġe·worden wæs, / and þā on þǣm [XXX] wæs || þēod
A.6.10.4 6 ǣr / on þisse ēðel-turf, || þā þe ǣr wǣron / on rīm-cræft
A.6.10.4 16 || þǣm wæs Cyneweard nama. / Þā wæs on Mierċum, || mīne ġ
A.6.10.4 21 de lufan / metodes on mōde. || Þā wæs mǣrþa fruma / tō swīð
A.6.10.4 23 wealdend, / rodera rǣdend, || þā man his riht tō·bræc. / And
A.6.10.4 24 man his riht tō·bræc. / And þā wearþ ēac ā·drǣfed || d
A.6.10.4 29 el, || hāma be·rēafod. / And þā wearþ æt-īewed || uppe on
A.6.10.5 4 dan, for·þon hit hleoðrode þā || / swīðe tōweard Haraldes
A.6.10.5 6 ht wǣre. || / Ac Godwine hine þā ġe·lette || and hine on hæ
A.6.13 5 storiam || Indea rīċes. / Mē þā trahteras || tala wīsedon / on
A.6.13 30 aðost || ealra ġe·sċeafta / þā hālĝan duru || heofona rī
A.6.13 61 þa ġe·sǣlĝost. / Hē mæġ þā sāwle || of sīn-nihte / ġe·
A.6.13 65 hē þone cræft briceþ / and þā or-þancas || ealle tō·slī
A.6.13 87 hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ hi
A.6.13 88 him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E// E hiene
A.6.13 100 . / Þonne hine for·cinnað || þā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and
A.6.13 164 || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā synfullan || sāwla sticien / m
A.6.13 167 ·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde þā
A.6.13 168 þā fēondas mid’. / Hæfde þā sē snotora || sunu Dāuides /
A.6.13 10 ena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll; / for·þon
A.6.13 11 dēaþ% of·fēoll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra ǣni
A.6.13 15 wurdon / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attre
A.6.13 18 īðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīcaþ þā hi
A.6.13 18 er þā byrġenna || blīcaþ þā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þ
A.6.13 42 e is || on weorold-rīċe / ymb þā mē fyr-witt bræc || [L] win
A.6.13 48 || sēme iċ þē recene / ymb þā wrætlican wiht. || Wilt þū
A.6.13 70 ċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt || ofer br
A.6.13 104 / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcn
A.6.13 105 || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcnan || fēonde tō willa
A.6.13 111 / Swā þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ
A.6.13 125 rynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. / ‘Saĝ
A.6.13 127 | sunu Dāuides, / hwæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas?’ /
A.6.13 129 rdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas’. /
A.6.13 142 te’. / ‘Ac for·hwon bēoþ þā ġe·sīðas || samod æt·g
A.6.13 198 menn || snǣd oþ·glīdeþ, / þā hē be lēohte ġe·sihþ, ||
A.6.13 251 e / ende þurh inn-sċeafte. || Þā wearþ sē æðelra% þēoden
A.6.13 252 e·hyġdu; || for·lēt hine þā of dūne ġe·hrēosan, / ā·f
A.6.13 253 e·hrēosan, / ā·fielde hine þā || under foldan sċēatas, / h
A.6.13 254 ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ inn. / For·þo
A.6.13 256 a ġe·hwǣm || wōpes ēaca. / Þā þæt ēadiġ on·fand || eng
A.6.13 258 re ne nāmon, / ā·weorp hine þā of þǣm wuldre || and wīde
A.6.13 294 þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles dǣdum
A.6.14 5 || heofon-rīċes weard. / Swā þā selfan tīd || sīde herġas,
A.6.14 24 f wīċum || and sē wīġend þā / aefter seofon-tīenum || swyl
A.6.14 45 elċe ēac rīm-cræftiġe / on þā īlcan tīd || efen-niht heal
A.6.14 63 m tō blisse’. / Ne maĝon we þā tīde || be ġe·tale healdan
A.6.14 118 ned, / tīen nihtum ēac; || we þā tīd healdaþ / on midne sumor
A.6.14 122 / Petrus and Paulus. || Hwæt, þā apostolas, / þēoden-holde, ||
A.6.14 151 xna-wange; || hæfde nerġend þā / fæġere fostor-lēan || fǣm
A.6.14 189 ædere / on ānne dæġ. || Wē þā æðelingas / fyrn ġe·fruġno
A.6.15 2 / or-þanc enta ġe·weorc, || þā þe on þisse eorðan sindon,
A.6.15 9 nġeþ / ġēares% wæstmas, || þā þe him% God sendeþ. / Sōþ b
A.6.15 59 siþþan hweorfan, / and ealle þā gāstas || þe for Gode hweor
A.6.17 3 , || holte tō·middes, / ðǣr þā wǣt-burnan || swēġdon and
A.6.17 7 nge || on ǣnlicum wange, / and þā wudu-bēamas || waĝodon and
A.6.17 10 d || eall wæs ġe·drēfed. / Þā iċ fǣringa, || forht and un
A.6.17 13 munde, / līfes leahtra || and þā langan% tīd, / þæs dimman cy
A.6.17 63 recene, / and inn% ġe·fōr || þā ǣnlican ġeatu / neorxna-wange
A.6.17 83 rēotan, || tēaras ġēotan, / þā hwīle tīma sīe || and tīd
A.6.17 99 l eorðe bifaþ, || ēac swā þā dūna / drēosaþ and hrēosaþ
A.6.17 112 acniende tācn%, || brēġaþ þā earman; / þonne cumaþ uplīċ
A.6.17 133 bær || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon b
A.6.17 167 re / and biterlīċe || bærnþ þā earman sāwla, / and hira heort
A.6.17 183 n·drǣd || swīðlice wītu, / þā dēoflum ġō || drihten ġe
A.6.17 185 āstum, || wēana tō lēane? / Þā ofer·swīðaþ || sefan and
A.6.17 196 s bealwes full); / hwīlum ēac þā tēþ for miċelum ċiele ||
A.6.17 204 āra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne biþ ðǣr inne ||
A.6.17 209 || or-mǣtnesse. / Þǣr bēoþ þā wāniendan% || welras ġe·fi
A.6.17 218 ærn || cwielmed wurde, / ðǣr þā atolan sind || ēċan wītu; /
A.6.17 224 ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā biteran þinġ || ġe·beorh
A.6.17 245 þæt wērġe mōd || wendaþ þā gyltas / swīðe mid sorĝum ||
A.6.17 287 | beorĝum tō·middes, / ðǣr þā ǣrend-wracan sind || æl-mih
A.6.17 296 dena sēlost; / hēo lēt þurh þā sċīenan || sċīnendan rī
A.6.21 17 . || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana ġe·
A.6.21 24 seofoþan þū ġe·restest. / Þā wæs ġe·forðod || þīn f
A.6.21 28 healdaþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēa
A.6.21 42 yning innan wuldre || and his þā ġe·corenan, / hēah-þrymness
A.6.21 54 . || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || mann ġ
A.6.22 4 ræftum fæst, / þīn nama nū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum
A.6.23 2 fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft || sċ
A.6.23 8 ndas ġe·worhtest, / and þū% þā% meniġu% canst || mǣrra tung
A.6.23 25 ed wæs || Crīst on eorðan. / Þā sē Pontisca || Pīlatus wēo
A.6.23 27 m-warum || rīċes and dōma, / þā sē dēora frēa || dēaþ þ
A.6.23 32 hofe, || sāwla meniġu, / hēt þā uplicne || ēðel sēċan. / Þ
A.6.23 36 īne / rūnum ā·rētte || and þā his rīċe be·gann, / þone up
A.6.23 46 God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe naman || þinga ġe·r
A.6.23 56 we, / flǣsċes on foldan || on þā forhtan tīd, / ðǣr% þū ē
A.6.25 27 e·bohtest || bearn Israela%, / þā þū ā·hōfe || þurh þæt
A.6.25 30 s / sitest siġe-hrēmiġ || on þā swīðran hand / þīnum god-f
A.6.25 33 leahtrum ā·līes || þīne þā lēofan ġe·sċæft, / and ūs
A.6.26 26 weorc || sōna on·funde. / Him þā þingode || þēoda ealdor, / D
A.6.26 40 pend, || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġ
A.6.26 65 synnum || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe
A.6.26 81 on wenne, || wealdend, simle / þā ġe·brocenan bān, || bilewi
A.6.26 82 n bān, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle
A.6.26 122 ne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || l
A.6.26 129 e·eadmeded || inġeþancum; / þā þū, æl-mæhtiġ, || ǣfre
A.6.26 141 , || mehtiġ dōminus%, / þæt þā sorhfullan || sāwle wunde, /
A.6.26 142 sorhfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on
A.6.26 153 að-mēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fr
A.6.28 14 m ðǣre myrĝþe, / þonne hē þā handlēan || hafaþ and sċē
A.6.28 19 æs ġe·weorces, / þonne hē þā handlēan || hafaþ and sċē
A.6.28 53 niġ ne wāt || eorð-būende / þā dēopnesse || dryhtnes meahta
A.6.28 55 niġ ne wāt || engla hādes / þā hēanesse || heofona cininges
A.6.31 9 odsċipe || lǣran sċolde%. / Þā sē lēoda fruma || lārum fy
A.6.31 10 heofona hēah-cininges || and þā hǣleþ samod, / swā hīe on l
A.6.31 21 arþ || earm and þrēaliċ%, / þā hīe be·sieredon || selfne d
A.6.31 43 ġō / Moyses mǣlde || and we þā mearce sċolon / heoldan hyġe-
A.6.31 55 ian || wuldres bryttan. / Ofer þā Easter-tīd || ōðer fæsten
A.6.31 75 weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġe·my
A.6.31 83 nne || bōca ġe·rȳnum% / ymb þā niĝoþan tīd; || nan is on
A.6.31 96 ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þēod-lārēo
A.6.31 110 hē nāhtes on·bāt% / ǣr hē þā dēoran ǣ || dryhtnes on·fe
A.6.31 117 on || frēode ġe·winnan / and þā dēopan || dryhtnes ġe·rȳn
A.6.31 118 opan || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēod
A.6.31 137 ġe·teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum l
A.6.31 138 s word || dǣdum lǣraþ. / Wē þā and-lifene || ofstum þiċġe
A.6.31 163 an || mannum ġe·līċne / and þā wēnan on·gann, || wammes ġ
A.6.31 176 be we nū ġe·mearcod || hū þā mǣran ġō / fēowertiġ% daĝ
A.6.31 182 daĝa || fæsten hīewe / oþ þā niĝoþan tīd || and hē nā
A.6.31 187 ese / folce ġond foldan || and þā fyrna sċolon / þǣm sācerdan
A.6.31 189 || seċġan ġe·hwelċe / and þā dimnissa% || dǣdum bētan / wo
A.6.31 193 el || þēoda meniġum / þæt þā sācerdos || selfe% ne gyltan
A.6.31 198 and þæs bōte ne dēþ, / ac þā ā-bylĝþe || ealdere wrōht
A.6.31 202 ġe || duĝuþum healdan, / nū þā, folces mann, || firena ne% ġ
A.6.31 209 ġ, || sorĝum hrēmiġ, / hū þā sācerdas || sace nīewiaþ, /
A.6.31 221 æt hund and wulf || healdaþ þā īlcan / wīsan on weorolde ||
A.6.34 10 ā·wǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġē
A.6.36 16 þǣm hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste
A.6.37 10 ne, / siþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hāl
A.6.38 21 God æl-mehtiġ / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worht
A.6.39 3 , || þe þās bōc rǣde / and þā bredu be·fō, || fīra ealdo
A.6.43.10 11 hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣlon þæt h
A.6.43.11 42 re hand || heofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe
A.6.43.2 21 ātor-lāðe, || sēo lǣsse þā māran, / sēo māre þā læss
A.6.43.2 22 ǣsse þā māran, / sēo māre þā læssan, || oþ·þæt him b
A.6.43.2 32 can, || tō·slāt hē% man%; / þā ġe·nam Woden || [VIIII] wul
A.6.43.2 33 II] wuldor-tānas, / slōh þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [V
A.6.43.2 37 inule, || fela-mihtiĝu twā, / þā wyrte ġe·sċop || wītiġ d
A.6.43.2 38 hten, / hāliġ on heofonum, || þā hē hangode; / sette and sende
A.6.43.2 60 a wāt || êa rinnende / ðǣr% þā niĝon nǣdran || nēan% be·
A.6.43.4 3 wǣran hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan,
A.6.43.4 4 rīdan, / wǣran ān-mōde, || þā hīe ofer land rīdan. / Sċiel
A.6.43.4 8 under lēohtum sċylde, / ðǣr þā mihtĝan wīf || hira mæġen
A.6.43.6 2 d stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þon
A.6.43.7 1 ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne and
A.6.43.7 2 hand- || / næġlas wanne and þā ēaĝan tēarġe and wile lō
A.6.43.8 6 | and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes tungan. / An
A.6.7 2 aþ?’ || / Hnæf% hleoðrode þā, || heaðu-ġung% cyning: / ‘N
A.6.7 13 orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās maniġ gold-hladen
A.6.7 14 , || ġierde hine his swurde. / Þā tō dura ēodon || dryhtliċe
A.6.7 18 self || hwearf him on lāste. / Þā ġīet Gārulf || Gūðere st
A.6.7 23 , / dēor-mōd hæleþ, || hwā þā duru hēolde. / ‘Siġeferþ i
A.6.7 28 tō mē || sēċan wille.’ / Þā wæs on healle || wæl-slihta
A.6.7 42 dryht-ġe·sīða, || ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe·wāt
A.6.7 43 | ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe·wāt him wund hæleþ ||
A.6.7 46 ēac wæs his helm þȳrel%. / Þā hine sōna fræġn || folces
A.6.7 47 fræġn || folces hierde, / hū þā wīġend hira || wunda ġe·n
A.6.8.2 29 hē ðǣr ġearu findeþ / ġif þā earnunga || ǣr ġe·þenċe
A.6.9 2 aldon / / brocen wurde. || / Hēt þā hyssa hwone || hors for·lǣt
A.6.9 5 dum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæt Offan mǣġ || ǣrest o
A.6.9 7 e ġe·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne flēoĝ
A.6.9 10 ācian æt þām% wīġe%, || þā hē tō wǣpnum fēng. / Ēac h
A.6.9 12 tō ġe·feohte, || on·gann þā forþ beran / gār tō gūðe.
A.6.9 14 || Hē hæfde gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum ||
A.6.9 16 ord; || bēot hē ġe·læste / þā hē æt-foran his frēan || f
A.6.9 17 is frēan || feohtan sċolde. / Þā ðǣr Byrht·nōþ on·gann |
A.6.9 22 lmum || and ne forhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæ
A.6.9 23 re ġe·trymmed, / hē līehte þā mid lēodum || ðǣr him lēo
A.6.9 25 orð-weorod || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðl
A.6.9 48 enne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt
A.6.9 62 ǣr we% gafol sellen.’ / Hēt þā bord beran, || beornas gangan
A.6.9 72 . / Sē flōd ūt ġe·wāt; || þā flotan stōdon ġearwe, / wīċ
A.6.9 74 ela, || wīġes ġeorne. / Hēt þā hæleþa hleo || healdan þā
A.6.9 74 þā hæleþa hleo || healdan þā bryċġe / wiĝan wīġ-heardne
A.6.9 78 / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr stōdon
A.6.9 81 Maccus, || mōdġe twēġen, / þā noldon æt þām forda || fl
A.6.9 82 , / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā fīend weredon, / þā hwīle
A.6.9 83 || wiþ þā fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wea
A.6.9 84 e wǣpna || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || an
A.6.9 86 fundon, / on·gunnon lȳtigian þā || lāðe ġiestas, / bǣdon þ
A.6.9 89 ord faran, || fēðan lǣdan. / Þā sē eorl on·gann || for his
A.6.9 91 e þēode. / On·gann ċeallian þā || ofer ċeald wæter / Byrht·
A.6.9 96 e || wealdan mōte.’ / Wōdon þā wæl-wulfas || (for wætere n
A.6.9 103 ldan / fæste wiþ fēondum. || Þā wæs feohte% nēah, / tīr æt
A.6.9 108 n eorðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēol-hearde spe
A.6.9 121 ġde, / þām būr-þeġne, || þā hē byre hæfde. / Swā stefnet
A.6.9 130 de || dōm ġe·feohtan. / Wōd þā wīġes heard, || wǣpen up
A.6.9 134 rum || yfeles hoĝode. / Sende þā sā sǣ-rinċ || sūðerne g
A.6.9 136 wiĝena hālford; / hē sċēaf þā mid þām sċielde, || þæt
A.6.9 139 / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd wæs
A.6.9 143 ċaðan || feorh ġe·rǣhte. / Þā hē ōðerne || ofostlīċe s
A.6.9 145 wæs on brēostum wund / þurh þā hrinġ-locan, || him æt heor
A.6.9 147 orl wæs þȳ blīðra, / hlōh þā, mōdiġ mann, || sæġde meto
A.6.9 149 m drihten for·ġeaf. / Forlēt þā drenga sum || daroþ of handa
A.6.9 159 || þearle ġe·rǣhte. / Ēode þā ġe·sierwed || secg tō þā
A.6.9 162 s || and ġe·reġnod sweord. / Þā Byrht·nōþ bræġd || bill
A.6.9 163 ād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe hine
A.6.9 165 ġe·lette || lid-manna sum, / þā hē þæs eorles || earm ā·
A.6.9 166 es || earm ā·mierde. / Fēoll þā tō foldan || fealu-hilte swe
A.6.9 168 e mēċe, / wǣpnes wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ
A.6.9 171 gōde ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe
A.6.9 181 ðan || hīenan ne mōton.’ / Þā hine hēowon || hǣðne sċea
A.6.9 182 hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōd
A.6.9 184 ulf·mǣr || bēġen lāĝon, / þā on·efen hira frēan || feorh
A.6.9 185 orh ġe·sealdon. / Hīe buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bē
A.6.9 196 ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā ġe·earnunga || ealle ġe·m
A.6.9 199 de / on þām mæðel-stede, || þā hē ġe·mōt hæfde, / þæt
A.6.9 202 t þearfe% || þolian nolden. / Þā wearþ ā·feallen || þæs f
A.6.9 205 s || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr wendon forþ || wlance
A.6.9 207 | efston ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer twēġa, / līf
A.6.9 211 || wordum mǣlde, / Ælf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræ
A.6.9 212 ellen spræc: / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu
A.6.9 225 mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē forþ ēode, || fǣhþe
A.6.9 228 n mid his wǣpne. || On·gann þā winas manian, / frīend and ġe
A.6.9 235 bielde / wiĝan tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe /
A.6.9 239 nde þæs for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlanca
A.6.9 255 am hē for·hoĝode. / Dunnere þā cwæþ, || daroþ ā·cweahte
A.6.9 260 || nē for fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ēodon, || fēores
A.6.9 261 s hīe ne rōhton; / on·gunnon þā hīred-menn || heardlīċe fe
A.6.9 272 nde || hē sealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || weal
A.6.9 273 hē wǣpna || wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad
A.6.9 276 landes, / ofer bæc būĝan, || þā his betera leġ. / Hē bræc þ
A.6.9 277 þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ·þæt hē
A.6.9 285 ne sang / gryre-lēoða sum. || Þā æt gūðe slōh / Offa þone s
A.6.9 295 īċe || þēodne ġe·hende. / Þā wearþ borda ġe·bræc. || B
A.6.9 297 fǣġes feorh-hūs. || Forþ% þā% ēode Wī·stān, / Þur·stān
A.6.9 305 wold || ealle hwīle, / bēġen þā ġe·brōðru, || beornas try
A.6.9 322 lēt, / wæl-spere windan || on þā wīċingas, / swā hē on þām
þām - 476 occurrences
A.1.3 67 ǣr funden wæs, / and þā mid þām ǣhtum || eft sīðodon, / and
A.1.3 153 ma || earmre lāfe / ðǣre þe þām hǣðnan || hīeran sċolde. /
A.2.1 14 um wrītan || wunder-cræfte. / Þām hāliġ god || hlȳt ġe·tē
A.2.1 22 s ðǣr hlāfes wist / werum on þām wange, || ne wæteres drinc / t
A.2.1 47 ), / ierre æsċ-berend, || tō þām or-leġe. / Hīe þām hālĝan
A.2.1 48 , || tō þām or-leġe. / Hīe þām hālĝan ðǣr || handa ġe·
A.2.1 90 || swelċe hādre seġl% / tō þām carc-ærne. || Þǣr ġe·cȳ
A.2.1 119 hta, / engla sċieppend, || tō þām upplican / ēðel-rīċe%. || H
A.2.1 179 ðra || ǣngum ne willaþ / on þām folc-stede || fēores ġe·un
A.2.1 184 || þīnne siġe-brōðor / mid þām burĝ-warum || bendum fæstne
A.2.1 209 , / breĝu-stōl brēme, || mid þām burĝ-warum, / ġif hit worde b
A.2.1 294 ofer fisċes bæþ / efene tō þām lande || ðǣr þe lust myne
A.2.1 314 e. || Is sē drohtaþ strang / þām þe laĝu-lāde || lange || c
A.2.1 381 s him cūþ þā-ġīet / hwā þām sǣ-flotan || sund wīsode. / H
A.2.1 467 , / hrēoh holm-þracu. || Þā þām hālĝan wearþ / aefter gryre-
A.2.1 598 || and þurh lāre spēon / tō þām fǣġeran ġe·fēan, || ðǣ
A.2.1 638 yhte, / ferhþ ā·frēfred, || þām þe feorr oþþe nēah / on mō
A.2.1 658 ēanes, || god herġende, / tō þām mæðel-stede || maniġe cōm
A.2.1 666 lf. / Þā we be·cōmon || tō þām cyne-stōle, / ðǣr ġe·timbr
A.2.1 683 æt is duĝuþum cūþ / hwonan þām ord-fruman || æðelu on·wō
A.2.1 697 ·wāt || þeġna hēape / fram þām mæðel-stede || meahtum ġe
A.2.1 699 . / Hē þurh wundra fela || on þām wēstenne / cræfta ġe·cȳðd
A.2.1 718 / þæs brēmestan || þe% mid þām burĝ-warum / on ðǣr ċeastre
A.2.1 728 heofon-hāliġ gǣst, || fore þām here-mæġene: / 'Nū iċ be·b
A.2.1 795 ǣm fæstan. || Hēt hīe tō þām sīðe ġierwan, / faran tō fr
A.2.1 796 rēan dōme. || Sċoldon hīe þām folce ġe·cȳðan / hwā æt f
A.2.1 854 welan || æðeling ferede. / In þām ċēole wæs || cyninga wuldo
A.2.1 885 nde, / hālġe hēah-englas. || þām biþ hæleþa wēl / þe þāra
A.2.1 889 næs ðǣr ǣngum ġe·winn. / Þām biþ wræc-sīþ witod, || w
A.2.1 909 , / siĝor-spēd ġe·seald, || þām þe sēċeþ tō him.’ / Þā
A.2.1 980 ·lang / fīra ġe·hwelcum, || þām þe hīe findan cann. / Þā w
A.2.1 988 n. || Hæfde siĝora weard / on þām wang-stede || wǣre be·tolde
A.2.1 1004 . / Ġe·seah hē Matheus || on þām morðor-cofan, / hæleþ hyġe-
A.2.1 1008 sæt / ġiehþum ġōmor || on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þā unde
A.2.1 1014 || Sibb wæs ġe·mǣne / bām þām ġe·brōðrum, || bliss ed·
A.2.1 1029 es. / Swelċe sē hālĝa || on þām hearm-locan / his god grētte%
A.2.1 1034 ǣdde || of liðu-bendum / fram þām fæstenne || on friþ dryhtne
A.2.1 1043 on, || nealles lenġ bidon / on þām gnorn-hofe || gūþ-ġe·þin
A.2.1 1068 s, / folces frum-gāras. || Tō þām fæstenne / wǣrlēasra weorod
A.2.1 1080 | lāþ-spell beran, / sæġdon þām folce || þæt ðǣr feorr-cu
A.2.1 1086 Þā wearþ forht maniġ / for þām fǣr-spelle || folces rǣswa,
A.2.1 1098 || Þā wæs eall ġeador / tō þām þinġ-stede || þēod ġe·s
A.2.1 1118 brēostum on·bryrded. || Tō þām beadu-lāce / wæs þæt wēa-t
A.2.1 1130 en || āre findan, / friðe æt þām folce, || þe him fēores wol
A.2.1 1142 n ǣninga, || ellen-rōfe, / on þām hyse-beorðre || heafolan ġe
A.2.1 1146 wera || weaxe ġe·līcost / on þām or-leġe || eall for·meltan,
A.2.1 1154 ġearu / frēod% unhwīlen, || þām þe hīe findan cann. / Þā w
A.2.1 1205 mblum, || corðre miċele / tō þām or-leġe, || ordum and bordum
A.2.1 1219 Iċ þē mid wunie.’ / Æfter þām wordum cōm || weorod unmǣte
A.2.1 1222 de; || bǣron ūt hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa ġe·
A.2.1 1226 || ðǣr wæs secg maniġ / on þām wæl-wange || wīġes of·lys
A.2.1 1298 loĝa. || Wīġend lǣrde / for þām here-mæġene || helle dēofu
A.2.1 1315 um be·rēafod, / on·gann þā þām hālĝan || hosp-word sprecan
A.2.1 1322 īn. / Cyne-þrymm ā·hōf, || þām wæs Crīst nama, / ofer middan
A.2.1 1339 / wurdon hīe þā ācle || on þām on-fenge, / forhte, ā·fǣrde
A.2.1 1351 ġif þū furður dearst / tō þām ān-haĝan || ealdre ġe·nē
A.2.1 1353 aðe, || eorla lēofost, / æt þām secg-pleĝan || sēlre ġe·l
A.2.1 1356 , || weald, hū þe sǣle / æt þām ġeġn-sleġe. || Ūtan ganga
A.2.1 1359 . || Habbaþ word ġearu / wiþ þām ǣĝlǣċan || eall ġe·trah
A.2.1 1369 -cwale. || Seċġas mīne / tō þām gūþ-pleĝan || ġearwe sind
A.2.1 1436 eþ / maniġ æt mæðele || on þām miċelan dæġe, / þæt þæt
A.2.1 1460 can, || æðeling lǣddon / tō þām carc-ærne, || woldon cræfta
A.2.1 1544 || Ne meahte beorna hlōþ / of þām fæstenne || flēame spōwan.
A.2.1 1646 rǣred, || rǣd on lande / mid þām ċeaster-warum, || ċiriċe
A.2.1 1649 re beorhtan byriġ || bisċop þām lēodum, / and ġe·hālĝode |
A.2.1 1650 m, / and ġe·hālĝode || fore þām here-mæġene / þurh apostol-h
A.2.1 1659 || sēċan wolde. / Þæt wæs þām weorode || weorc% tō ġe·þ
A.2.1 1662 n. || Þā him wuldres god / on þām sīþ-fæte || selfum æt·ī
A.2.1 16 wuldre || weorod unmǣte, / tō þām hālĝan hām || heofona rī
A.2.1 35 du-cwealm ġe·bād. || Þæt þām banan ne wearþ / hleahtre be·
A.2.2 106 þū cunnon meaht / hwā% on% þām% wordum% wæs || werum on·cȳ
A.2.3 16 grimmlīċe || sē gāst tō þām dūste: / ‘Hwæt, druh þū d
A.2.4 9 le þū mē æt·samne || mid þām synfullum / on wīta for·wyrd,
A.2.4 11 ē on līfe for·lēos || mid þām lyġe-wyrhtum, / þām þe full
A.2.4 12 s || mid þām lyġe-wyrhtum, / þām þe full smēðe || sprǣċe
A.2.4 43 || sāwle rǣdes. / Wuton tō þām beteran, || nū we bōt% cunn
A.2.5 9 e ðǣr fīfe wǣron / uppe on þām eaxle–ġespanne. || behēol
A.2.5 50 s gāst onsended. / fela iċ on þām beorĝe || ġe·biden hæbbe /
A.2.5 58 r fūse || feorran cōmon / tō þām æðelinge. || iċ þæt eall
A.2.5 59 rēfed, || hnāh iċ hwæðre þām seċġum tō handa, / ēað–m
A.2.5 69 don eft sīðian, / mēðe fram þām mǣran þēodne. || ræste h
A.2.5 111 r ǣniġ || unforht wesan / for þām worde || þe sē wealdend cwi
A.2.5 114 nbierġan, || swā hē ǣr on þām bēame dyde. / ac hīe þonne f
A.2.5 122 .” / ġebæd iċ mē þā tō þām bēame || blīðe mōde, / elne
A.2.5 129 eorðian. || mē is willa tō þām / miċel on mōde, || and min m
A.2.5 143 wunian on wuldre, || wēl mid þām hālgum / drēames brūcan. ||
A.2.5 146 n eorðan || ǣr þrōwode / on þām ġe·algtrēowe || for guman
A.2.5 149 mid blǣdum and mid blisse || þām þe ðǣr bryne þolodon. / sē
A.2.5 150 sunu wæs siĝorfæst || on þām sīþfæte, / mehtiġ and spēd
A.2.5 154 englum tō blisse / and eallum þām hālgum || þām þe on heofo
A.2.5 154 e / and eallum þām hālgum || þām þe on heofonum ǣr / wunodon o
A.2.6 93 ‘Mid þȳs bēacne þū / on þām frēcnan fære || fēond ofer
A.2.6 133 fte || ealdor ġe·neredon / on þām here-sīðe. || Sume healf-cw
A.2.6 146 no || cyning æl-mehtiġ / æt þām dæġ-weorce, || dōm-weorðu
A.2.6 168 sweotole ġe·seċġgan || be þām siġe-bēacne. / Þā þā wīs
A.2.6 170 sestan || wordum cwǣdon / for þām here-mæġene || þæt hit he
A.2.6 175 fēa wǣron), / þæt hīe for þām cāsere || cȳðan mōston / g
A.2.6 191 luestre / lǣrde wǣron. || Æt þām sē lēod-fruma / fulwihte on·
A.2.6 212 an. / þā wæs Crīstes lof || þām cāsere / on ferhþ-sefan, || f
A.2.6 265 īene || sinċ-ġimm locen / on þām here-þrēate, || hlāfordes
A.2.6 277 e·bēodan || burĝ-sittendum / þām snotorestum || sīde and wīd
A.2.6 337 wurde, / meahta wealdend. || Be þām Moyses sang, / and þæt word%
A.2.6 342 || þurh weres friġe.’ / Be þām Dauid cyning || dryht-lēoþ
A.2.6 354 ġungne / and bearn cēnde, || þām iċ blǣd for·ġeaf, / hālġe
A.2.6 369 lungre ā·þrēat, / and ġē þām rihte || wiþ·roten hæfdon,
A.2.6 415 t sēo synn wǣre / þe hīe on þām folce || ġe·fremed hæfdon /
A.2.6 416 e || ġe·fremed hæfdon / wiþ þām cāsere, || þe him sēo cwē
A.2.6 418 e, / ġiedda ġearu-snottor, || (þām wæs Iudas nama, / wordes cræf
A.2.6 420 þæt hēo wile sēċan || be þām siġe-bēame / on þām þrōwo
A.2.6 421 n || be þām siġe-bēame / on þām þrōwode || þēoda wealdend
A.2.6 437 fæder / siġe-rōf sæġde, || (þām wæs Sachius nama), / frōd fyr
A.2.6 6 n || and ġe·flitu rǣran / be þām siġe-bēame || on þām sō
A.2.6 6 n / be þām siġe-bēame || on þām sōþ-cyning / ā·hangen wæs,
A.2.6 92 rde, / sēpte sōþ-cwīdum, || (þām wæs Symon nama), / guma ġieh
A.2.6 112 | Þā cōm þeġna hēap / tō þām here-mæðele. || Hrēopon fr
A.2.6 148 ġieddum ġearu-snottorne, || (þām wæs Iudas nama / cenned for cn
A.2.6 166 eġde. / Elene maðelode || tō þām ān-haĝan, / tīr-ēadiġ cwē
A.2.6 227 r / sæġdest sōðlīċe || be þām siġe-bēame / lēodum þīnum
A.2.6 268 e mæġ, / ne lenġ helan || be þām līfes trēo, / þēah iċ ǣr
A.2.6 274 || and of nīed-clifan, / fram þām engan hofe, || up for·lēte.
A.2.6 294 t, || siĝora% wealdend, / ofer þām æðelestan || enġel-cynne, /
A.2.6 311 cweðaþ / clǣnum stefnum, || (þām is ceruphīn% nama): / 'Hāliġ
A.2.6 315 tācnod.’ || Sindon tū on þām, / siĝor-cynn on sweġele, ||
A.2.6 348 , meahta god, / ġe·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tī
A.2.6 355 r·lǣt nū, līfes fruma, / of þām wang-stede || wynsumne up / und
A.2.6 389 n þā will-fæġen || aefter þām wuldres trēo, / elnes ān-hyġ
A.2.6 395 . || Hē ðǣr [III] mēte / on þām rēonian hofe || rōda æt·s
A.2.6 422 , / sweotole ġe·cȳðan || be þām siġe-bēame, / on hwelcne% sē
A.2.6 428 iġ / wunder for weorodum || be þām wuldres trēo. / Ġe·sǣton si
A.2.6 456 alra ġe·sċeafta. / þā wæs þām folce || on ferhþ-sefan, / inn
A.2.6 482 || Hwæt, sē hǣlend mē / on þām engan hām || oft ġe·tȳnde
A.2.6 488 | wiðer·ċierr siþþan% / of þām wearh-trafum, || iċ ā·weċ
A.2.6 495 / þone ā·hangnan cyning, || þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þ
A.2.6 545 holm || hālford sēċan / and þām wīġende || will-spella mǣs
A.2.6 550 nan, / crīstnum folce. || Þā þām cyninge wearþ / þurh þā mǣ
A.2.6 555 e·worden on weorolde || æt þām will-spelle, / hliehhende hyġe
A.2.6 570 þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām beorh-hliðe || bēġra rǣdu
A.2.6 582 on% / stān-ġe·fōĝum, || on þām stede-wange / ġierwan godes te
A.2.6 586 ċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðelestum || eorcnan-stānu
A.2.6 601 ċēas, / wuldres wynne || and þām wiersan wiþ·sōc, / dēoful-
A.2.6 617 erdhād / on Ierusalem || Iudas þām folce / tō bisċope || burgum
A.2.6 626 mǣran wyrd, / ġe·nēahhe for þām næġlum || þe þæs nerġen
A.2.6 628 and his folme swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera weald
A.2.6 629 æstnod, frēa mehtiġ. || Be þām friġnan on·gann / crīstenra
A.2.6 634 and þæt word ā·cwæþ / tō þām bisċope, || beald reordode: /
A.2.6 665 þāra næġla swīðost / on þām wang-stede || wēnan þorfte.
A.2.6 689 ēoda, / nīewan stefne. || Hē þām% næġlum% on·fēng, / eġesan
A.2.6 735 . || Þū þās næġlas hāt / þām æðelestan || eorþ-cyninga /
A.2.6 750 ðed / wǣpen æt wīġe. || Be þām sē witĝa sang, / snottor sear
A.2.6 778 mre, || simle hǣlu ðǣr / æt þām bisċope, || bōte fundon / ē
A.2.6 782 and þā eallum be·bēad / on þām gum-rīċe || god herġendum,
A.2.6 785 , / heortan ġe·hyġdum, || on þām sēo hālġe rōd / ġe·meted
A.2.6 818 || on ġe·writum cȳðan / be þām siġe-bēacne. || Ā wæs sec
A.2.6 852 Sōþfæste bēoþ / yfemest on þām āde, || ēadiġra ġe·dryht
A.2.6 858 þ, / māne ġe·menġde, || on þām middle þrǣd, / hæleþ hyġe-
A.2.6 865 īpe. || Gode nā siþþan / of þām morðor-hofe || on ġe·mynd
A.2.6 867 || ac hīe worpene bēoþ / of þām heaðu-wielme || on helle-gru
A.2.6 868 , / torn-ġe·nīðlan. || Biþ þām twǣm dǣlum / unġelīċe. ||
Christ A 102 , || ā tō weorolde forþ / on þām upplican || engla drēame / mid
Christ A 141 bringend, / lāra lǣdend, || þām lange his / hyhtan hider-cyme,
Christ A 268 san || and on riht cuman / tō þām up-cundan || æðelan rīċe,
Christ A 273 tlicor, || ēċe drihten, / æt þām lēod-sċaðan, || libbende g
Christ A 305 æt hē līfes ġe·steald / on þām ēċan hām || eall sċēawod
Christ A 350 fyrn wǣre / efen-wesende || on þām æðelan hām. / Næs ǣniġ þ
Christ A 436 da || hǣlend selfa, / efene on þām ēðle || ðǣr hē ǣr ne c
Christ B 459 d. || Hȳ þæs lārēowes / on þām wil-dæġe || word ne ġe·hi
Christ B 497 ġīen || lāst weardodon% / on þām þinġ-stede, || þeġnas ġe
Christ B 640 rðan / dierne and dēaĝol, || þām þe deorc ġe·witt / hæfdon o
Christ B 667 l fela / singan and seċġan || þām biþ snytru cræft / be·folen
Christ B 749 mǣrþum tilian / þæt we tō þām hīehstan || hrōfe ġe·stī
Christ B 766 on we fæste sċulon || wiþ þām fær-sċyte% / simbe wǣrlīċe
Christ B 782 deþ, / duĝuða drihten. || Is þām dōme nēah / þæt we ġe·lī
Christ B 799 htend, || sprecan rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || w
Christ B 802 Þǣr sċeall forht maniġ / on þām wang-stede || wēriġ bīdan /
Christ B 820 ðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe. || Sċyle gumena
Christ B 843 , / ðǣr hē hine selfne || on þām siġe-þrēate / be·hȳdan mæ
Christ B 848 þæt we gæstes wlite || ǣr þām gryre-brōĝan / on þās gǣsn
Christ C 879 fēowerum || foldan sċeatum, / þām ȳtemestum || eorðan rīċes
Christ C 910 rmum || unġelīċe. / Hē biþ þām gōdum || glæd-mōd on ġe·
Christ C 911 itiġ, wynsumliċ, || weorode þām hālĝan, / on ġe·fēan fǣġ
Christ C 916 es cyme, / mæġen-cininges, || þām þe him on mōde ǣr / wordum a
Christ C 918 wēl ġe·cwēmdon. / Hē biþ þām yflum || eġesliċ and grimml
Christ C 920 sēonne, || synneĝum mannum, / þām ðǣr mid firenum cumaþ, ||
Christ C 921 mæġ wītes tō wearnunga || þām þe hafaþ wīsne ġe·þōht
Christ C 963 m, || lēode ġōmre, / ac fore þām mǣstan || mæġen-earfoþum,
Christ C 1050 c ðǣr biþ drihtne cūþ / on þām miċelan dæġe, || hū manna
Christ C 1075 de suna || sāwle% bringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon
Christ C 1079 uldorlēan weorca. || Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman t
Christ C 1091 eþ, / þēodum tō þrēa, || þām þe þanc gode / wōm-wyrċende
Christ C 1096 e, / þēoden mann-cynne, || on þām dæġe, / mid þȳ weorðe, ||
Christ C 1135 m || god-webba cyst / þæt ǣr þām hālĝan || hūse sċolde / tō
Christ C 1162 weorod ā·ġeaf, / hlōðe of þām hātan hreðre. || Hyġe wear
Christ C 1182 | heah-ġe·timbru, / eall fore þām ānum || unrōt ġe·wearþ, /
Christ C 1204 nesse || āĝan mosten? / Swā þām biþ grorne || on þām grimm
Christ C 1204 / Swā þām biþ grorne || on þām grimman dæġe / dōmes þæs m
Christ C 1205 ġe / dōmes þæs miċelan, || þām þe dryhtnes sċeall, / dēaþ-
Christ C 1252 flum, || byrnendra sċole. / Of þām him ā·weaxeþ || wynsum ġe
Christ C 1260 / Swā sċeall ġe·wrixled || þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh m
Christ C 1262 | metodes willan. / Þonne biþ þām ōðrum || un-ġe·līċe / wil
Christ C 1270 wīte / andweard sēoþ, || on þām hīe āwa sċulon, / wræc winn
Christ C 1281 leahtra firene, / ġe·sēon on þām sāwlum. || Bēoþ þā singa
Christ C 1310 ǣniġ be·hēlan mæġ || on þām heardan dæġe / wamm unbēted%
Christ C 1329 m, / innan% uncyste. || Wē mid þām ōðrum ne maĝon, / hēafod-ġ
Christ C 1337 m || and fore el-þēodum / tō þām ēadĝostum || ǣrest mæðle
Christ C 1347 e ġē þā līf-welan || mid þām lēofostum%, / swǣse sweġel-d
Christ C 1357 te, || ādle ġe·bundne, / tō þām ġē holdlīċe || hyġe sta
Christ C 1362 n.’ / On·ġinneþ þonne tō þām yfelum || un-ġe·līċe / word
Christ C 1371 ierred / þēod-būendum, || on þām dæġe, / þæs æl-mihtĝan, |
Christ C 1400 r·ġiefen hæfde / and þē on þām eallum || ēades tō lȳt / mō
Christ C 1427 e hāliġ sċīnan / ēadiġ on þām ēċan līfe, || for·þon i
Christ C 1474 e āscie iċ nū || āwiht be þām biteran / dēaðe mīnum || þe
Christ C 1501 d-rīċe || ēl ā·rēten / of þām ǣhtum || þe iċ ēow on eor
Christ C 1560 | fore metode forht, / deorc on þām dōme standeþ || and dēaðe
Christ C 1590 sileþ || tō siĝor-lēanum / þām þe him on gǣstum || ġeorne
Christ C 1651 re || dryhtnes ansīen / eallum þām ġe·sǣlĝum || sunnan lēoh
A.3.10 6 iþþan meahte / on·ġietan be þām ġealdre || godes āĝen bear
A.3.10 67 feohte tō grimm / þonne biþ þām ōðrum || un-ġe·līċe / sē
A.3.10 74 an / on engla eard. || Ne biþ þām ōðrum swā, / sē þe on ofer
A.3.10 79 mēte, / þeġn on þēode, || þām biþ simle / gǣst ġe·gædero
A.3.11 91 af, || burĝ-warena fruma, / on þām siex hund wæs || smǣtes gol
A.3.11 127 || nemnan sċolde. / Ful oft of þām hēape || hwīnende flēah / ġ
A.3.13 69 ġe·dǣlen. / Gīfre biþ sē þām golde on­·fēhð, || guma
A.3.13 70 ġif we lēoĝan nellaþ, || þām þe ūs þās lisse ġe·tēo
A.3.13 136 t we inn libbaþ, / and eft æt þām ende || eallum wealdeþ / manna
A.3.13 194 s þæt ān-dæġe nīþ, / of þām wrōht-dropan || wīde ġe·s
A.3.14 9 e·hwǣm || or-ġiete tācen, / þām þurh wīsdōm || weorold eal
A.3.14 41 le ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh þēodnes ha
A.3.14 51 īċe || frēan ēċe word / on þām frum-stōle || þe him frēa
A.3.14 58 or standeþ, / ealra dēmena || þām ġe·dēfestan, / þe ūs þis
A.3.14 88 te / miċelum meaht-locum || on þām mæġen-þrymme / mid þām sī
A.3.14 89 on þām mæġen-þrymme / mid þām sīe ā·hefed || heofon and
A.3.14 95 ·nōh. / Nis him wihte wan, || þām þe wuldres cyning / ġe­·sē
A.3.14 102 synna fyrnum, || fere him tō þām sellan rīċe.
A.3.16 15 | on ġe·writum cȳðaþ% / be þām ān-stapan. || Sē is ǣġhw
A.3.16 17 tiġ, || būtan dracan ānum, / þām hē on ealle tīd || and-wrā
A.3.16 33 ǣngum% ġe·æfnan || būtan þām ātor-sċaðan, / his fyrn-ġe
A.3.16 36 onne fōdor þiġeþ, / aefter þām ġe·reordum || ræste sēċe
A.3.16 45 tefne || stenċ ūt cymeþ / of þām wang-stede, || wynsumra stēa
A.3.16 66 d weorold ealle. / Siþþan tō þām swicce || sōþfæste menn / on
A.3.17 3 an / þurh mōd-ġe·mynd || be þām miċelan hwæle. / Sē biþ unw
A.3.17 6 dum, / niþþa ġe·hwelcum; || þām% is nama cenned, / fyrn-strēama
A.3.17 14 aþ || hēah-stefn sċipu / tō þām unlande || ancor-rāpum, / setl
A.3.17 21 e, || frēcnes ne wēnaþ, / on þām ēa-lande || ǣled weċċaþ,
A.3.17 37 ·þæt hīe fæste ðǣr / æt þām wǣr-loĝan || wīċ ġe·ċ
A.3.17 44 hēr / firenum fremmaþ, || mid þām hē fǣringa, / heoloþ-helme b
A.3.17 69 -sīðe || helle on·tȳneþ, / þām þe lēaslīċe || līċes wy
A.3.17 71 rǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæstenne / ġe·brōht hafaþ,
A.3.17 73 þ, || bealwes cræftiġ, / æt þām ed-wielme || þā þe him inn
A.3.19 16 eþ grimmlīċe || gǣst tō þām dūste: / ‘Hwæt, drūg% þū
A.3.19 47 ċenta || sċame þrōwian / on þām miċelan dæġe, || þonne ma
A.3.19 83 c bū || andwyrdan sċealt / on þām miċelan dæġe, || þonne ea
A.3.19 111 t. / Gīfer hātte sē wyrm, || þām þā ġeaflas bēoþ / nǣdle s
A.3.19 113 ðeþ tō / ǣrest ealra || on þām eorð-sċræfe; / hē þā tung
Guthlac A 3 nan drēamas || and hēo wiþ þām līċe ġe·dǣleþ. / Þonne c
Guthlac A 10 ed. || Eart nū tīd-fara / tō þām hālĝan hām.’ || Þǣr n
Guthlac A 19 bru || þe nā% tȳdriaþ, / ne þām fore iermþum || þe ðǣr in
Guthlac A 91 ā ġe·costan cempan || þā þām cyninge þēowaþ, / sē nǣfre
Guthlac A 92 fre þā lēan ā·leġeþ || þām þe his lufan ā·drēoĝeþ.
Guthlac A 98 eofonum. || Him wæs hiht tō þām, / siþþan hine on·liehte || s
Guthlac A 124 a lēan / ġeorne ġieldeþ, || þām þe his ġiefe willaþ / þiċ
Guthlac A 136 wæs ġe·flīemed; || sīþ þām frōfre gǣst / on Gūð·lāce
Guthlac A 161 | oft þurh reorde ā·bēad, / þām þe þrōwera || þēawas luf
Guthlac A 173 nēah, / fǣle friðu-weard, || þām þe fēara sum / mearc-land ġe
Guthlac A 192 wearfum, / cwǣdon þæt hē on þām beorĝe || beornan sċolde / an
Guthlac A 196 , || ġif hē manna drēam / of þām or-leġe || eft ne wolde / self
Guthlac A 203 ac him god sealde / ellen wiþ þām eġesan || þæt þæs eald-f
Guthlac A 241 þ ġe·hāten, / mec wile wiþ þām nīðum ġe·nerġan || sē
Guthlac A 333 / þonne hē tō eorðan || on þām ānade / hlēor on·hield. || H
Guthlac A 346 s gǣst beran / oft on andan || þām þe eahtan wile / sāwla ġe·h
Guthlac A 356 lċ, / þonne hine enġel || on þām ānade / ġeornost grētte || a
Guthlac A 427 don hine þā of lyfte || tō þām lēofostan / earde on eorðan,
Guthlac A 443 | þæt him fēondes hand / æt þām ȳtmestan || ende ne sċōde,
Guthlac A 445 dryhtnes || dōm wīsode / tō þām nīehstan || nīed-ġe·dāle
Guthlac A 458 || ēaðe ġe·sċielde, / for þām mierċelse || þe þeċ manne
Guthlac A 460 || æðelum ā·hwierfde. / In þām mæġ-wlite || maniġe libba
Guthlac A 496 maĝon þā aefter-ield || on þām ǣrestan / blǣde ġe·beran, |
Guthlac A 548 | þeġnas grymme, / ealle hīe þām fēore || fiell ġe·hēton. /
Guthlac A 589 || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymmestan || gǣst-ġe·winn
Guthlac A 622 ndre || sprǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan
Guthlac A 642 len-weorc || ān-for·lǣtan, / þām iċ lange || on līċ-haman / a
Guthlac A 654 / brēostum on·bryrded || tō þām beteran hām, / limum on­·lī
Guthlac A 655 , / limum on­·līehted || tō þām lēofostan / ēċan earde, ||
Guthlac A 661 || ā·ġiefen weorðeþ, / for þām ofer-hyġdum || þe ēow on m
Guthlac A 681 wynn / āĝan mid englum || on þām uplican / rodera rīċe, || ð
Guthlac A 688 t hræðe || unsċyldiġne / of þām wræc-sīðe || wuldres cempa
Guthlac A 692 rþ fēonda þrēat / ācol for þām eġesan. || Ofer-mæċġa spr
Guthlac A 728 ēadiġ || dryhtnes cempa / tō þām anwillan || eorðan dǣle. / H
Guthlac A 733 iġe-hrēðiġ cōm / bytla tō þām beorĝe. || Hine blētsodon / m
Guthlac B 831 | ne dēaðes cyme, / ac hē on þām lande || libban mōste / ealra
Guthlac B 834 þorfte / līfes ne lissa || on þām lēohtan hām / þurh ielda tī
Guthlac B 836 dan, / ac aefter fierste || tō þām færestan / heofon-rīċes ġe
Guthlac B 866 ard. || Nǣniġ manna wæs / of þām siġe-tūdre || siþþan ǣfr
Guthlac B 871 þæt him bām ġe·sċōd / on þām dēoran hām. || Dēaþ rīcs
Guthlac B 889 Wæs sē drohtaþ strang / æt þām godes cempan || ġearwe fundo
Guthlac B 894 ĝuþum ġe·fremede. / Oft tō þām wīcum || weorode cōmon / dēo
Guthlac B 899 līċe || maniĝum reordum / on þām wēstenne || wōðe hōfon / hl
Guthlac B 921 , / and ðǣr sīþ-frame || on þām siġe-wange / æt þām hālĝa
Guthlac B 922 e || on þām siġe-wange / æt þām hālĝan þēowan% || helpe
Guthlac B 942 ta / blīðe on burgum. || Wæs þām bān-cofan / aefter niht-glōme
Guthlac B 960 m. || Hē his mōd-sefan / wiþ þām fǣr-haĝan || fæste trymede
Guthlac B 993 ·openaþ. || Ne mæġ ǣniġ þām / flǣsċe be·fangen || fēore
Guthlac B 1075 an, || wilna be·sċierede / on þām dēaþ-sele || duĝuþa ġe·
Guthlac B 1079 niman || ed-lēana% ġeorn / on þām ēċan ġe·fean, || ǣr-ġe
Guthlac B 1084 drēam, || drihten andweard, / þām iċ ġeorne || gæst-ġe·rȳ
Guthlac B 1090 fundaþ / of līċ-fæte || tō þām langan ġe·fēan / on ēad-wel
Guthlac B 1099 | Þā% sē dæġ be·cōm / on þām sē libbenda || on līċ-hama
Guthlac B 1110 hræðost meahte, / mēðe for þām miċelan bisiĝum. || On·gan
Guthlac B 1114 his þeġne on·gann, || swā þām þēodne ġe·rās, / þurh gæ
Guthlac B 1147 eġn, || æðeles nēosan / tō þām hālĝan hofe, || fand þā h
Guthlac B 1167 arn, || nis nū swīðe feorr / þām ȳtmestan || ende-dōĝor / nī
Guthlac B 1181 fostan, || on langne weġ / tō þām fǣġeran ġe·fēan || forþ
Guthlac B 1186 lnode / þæt wit unc eft || on þām ēċan ġe·fēan / on sweġel-
Guthlac B 1264 . || Nū of hreðer-locan / tō þām sōðan ġe·fēan || sāwol
Guthlac B 1269 ġe·wērĝod.’ || Þā tō þām wǣĝe ġe·sāh, / hafolan on
Guthlac B 1307 -weġ. || Englas feredon% / tō þām langan ġe·fēan, || līċ c
Guthlac B 1348 þ: / ‘Ellen biþ sēlost || þām þe oftost sċeall / drēoĝan
Guthlac B 1354 n þonan / ġōmor hweorfan. || Þām biþ gamenes wana / þe þā ea
Guthlac B 1371 t / þæt ġit ā mosten || on þām ēċan ġe·fēan / mid þā si
A.3.22.13 10 || Hræġl biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr forþ-cumene || fræt
A.3.22.15 26 þ, || ne tō·sǣleþ him / on þām ġeġn-paþe || gūð-ġe·m
A.3.22.15 29 depilum / lāþ-ġe·winnum, || þām þe iċ lange flēah.
A.3.22.16 2 iþ winde feohtan, / samod wiþ þām sæċċe, || þonne iċ sēċ
A.3.22.20 23 dlēas || hweorfan mōte / fram þām healdende || þe mē hringas
A.3.22.26 5 r iċ swīðe be·lēas / herum þām þe iċ hæfde. || Heard mec
A.3.22.29 4 tum ġe·ġierwed, / hūðe tō þām hām || of þām here-sīðe;
A.3.22.29 4 , / hūðe tō þām hām || of þām here-sīðe; / wealde hire on
A.3.22.3 7 || Nāh iċ hwierft-weġes / of þām āĝlǣċe%, || ac iċ ēðel
A.3.22.37 6 þonne sellan sċeall / innoþ þām ōðrum, || ac him eft cymeþ
A.3.22.42 7 n-stafas || rincum seċġan, / þām þe bēċ witan, || bēġa æ
A.3.22.43 2 dierne / ġiest on ġeardum, || þām sē grymma ne mæġ / hungor s
A.3.22.43 6 || sē þe āĝan sċeall / on þām sīþ-fæte, || hīe ġe·sun
A.3.22.47 6 hte þȳ glēawra, || þe hē þām wordum swealh.
A.3.22.49 4 ġīfrum lācum. / Hwīlum on% þām wīcum || sē wanna þeġn, / s
A.3.22.50 10 on lissum. || Lēanaþ grymme / þām% þe hine wlancne || weorðan
A.3.22.56 9 h. / Trēow wæs ġe·tenġe || þām ðǣr torhtan stōd / lēafum b
A.3.23 28 bearwe, / under āc-trēo || on þām eorþ-sċræfe. / Eald is þēs
A.3.23 52 / wynlicran wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe || l
A.3.24 6 ed hider || þēoden ūser / on þām mǣstan dæġe, || mæġen-cy
A.3.24 18 elle sēċaþ, / flēoĝaþ mid þām fēondum. || Him biþ fȳr on
A.3.24 25 grund, / sārliċ sīþfæt || þām þe sibbe full oft / tō·mǣld
A.3.24 28 būtan ende || ēċe standeþ / þām þe ðǣr for his synnum || o
A.3.24 33 standeþ / clǣnum heortum, || þām þe þisne cwide willaþ / on·
A.3.24 59 ċeaft, || brandas lācaþ / on þām dēopan dæġe, || dyneþ up-
A.3.24 83 re wyrde, || wuldres ealdor, / þām þe his synna nū || sāre ġ
A.3.24 103 nd bān-sele, / ġe·samnod tō þām sīðe. || Sōþ þæt wile c
A.3.24 104 nne we ūs ġe·mittaþ || on þām mǣstan dæġe, / rincas æt ð
A.3.24 113 s word; || wangas bifiaþ / for þām ǣrende || þæt hē tō ūs
A.3.24 118 nende līeġ. / Siþþan aefter þām līeġe || līf biþ ġe·sta
A.3.25 57 st. / Ġe·luĝon hīe him æt þām ġe·lēafan; || for·þon h
A.3.25 73 -weġ || and fundian / self tō þām sīðe || þe iċ ā·settan
A.3.25 103 s, || þe mē ġe·fylste / tō þām sīþ-fæte, || nū iċ mē s
A.3.26 8 wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || blīðe% fundon%. /
A.3.26 14 þ Iudea; / wendan þæt hē on þām beorĝe || bīdan sċolde, / an
A.3.26 38 , / ne hē byrn-wīġend || tō þām burĝ-ġeatum / lǣdan ne wolde
A.3.26 40 ā locu fēollon, / clūstor of þām ċeastrum; || cyning inn oþ
A.3.26 68 ġe·līefeþ, / þæt hine of þām bendum || biċġan wille. / Sw
A.3.26 113 , || þēoda wealdend, / ac for þām miltsum || þe þū mann-cynn
A.3.27 1 # Alms-Giving / / Wēl biþ þām eorle || þe him on innan haf
A.3.3 61 līċe ne sċōd, / ac wæs on þām ofene%, || þā sē enġel c
A.3.3 65 d dæġes hwīle. / Sē wæs on þām fȳre || for frēan meahtum / h
A.3.3 114 ealle wer-þēode, / libbaþ be þām lissum || þe ūs sē lēofa
A.3.3 130 gang, || lēohtes hīerde, / on þām wuniaþ || wīd-ferende / sīð
A.3.3 142 hrēraþ || hrēo wǣġas / on þām brādan brime, || brēmen dri
A.3.3 179 ġne wuldor-haman.’ || þā þām wordum swealh / breĝu Caldea,
A.3.3 180 Caldea, || ġe·wāt þā tō þām bryne gangan / an-hyġdiġ eorl
A.3.3 181 diġ eorl, || þæt hē ofer þām āde ġe·stōd. / Hēt þā of
A.3.3 182 āde ġe·stōd. / Hēt þā of þām līeġe || libbende bearn / Nab
A.3.3 186 n ġe·hīerdon, / ac ēodon of þām fȳre, || feorh unwemme, / wuld
A.3.31.2 11 s dæl, / on sefan searuliċ || þām þe swelċ ne cann, / hū mec s
A.3.34.70 1 dles 70 / / Wiht is wrǣtliċ || þām þe hire% wīsan ne cann. / Sin
A.3.34.73 28 || hē fūs þonan / wendeþ of þām wīcum. || Wiġa sē þe mīn
A.3.34.88 31 iċ ġe·wendan ne mæġ. / Æt þām spore findeþ || spēd sē þ
A.3.4 8 l, || wynnum ġe·blissod / mid þām fæġerostum || foldan stencu
A.3.4 50 liden weorðaþ. / Nis ðǣr on þām lande || lāþ-ġe·nīðla, /
A.3.4 76 e, || ac ðǣr wrætlīċe / on þām trēowum simle || telĝan ġe
A.3.4 78 d-nīewe, || on ealle tīd / on þām græs-wange || grēne standa
A.3.4 89 fre him dēaþ sċieðeþ / on þām will-wange, || þenden weorol
A.3.4 104 wā sē æðela fuĝol || æt þām ǣ-springe / wlitiġfæst wuna
A.3.4 107 f sīðum hine / be·baðaþ on þām burnan || ǣr þæs bēacnes
A.3.4 109 lle% || and simle swā oft / of þām wilsuman || wiell-ġe·spryng
A.3.4 134 renca ġe·hwelcum. / Ne maĝon þām breahtme || bīeman ne hornas
A.3.4 175 þæs fuĝoles naman. / Hafaþ þām trēowe for·ġiefen || tīr-
A.3.4 188 weorodum līehteþ, / þonne on þām telĝum || timbran on·ġinne
A.3.4 195 ynsume || and wudu-blēda / tō þām eard-stede, || æðel-stenċa
A.3.4 201 / ðǣr sē wilda fuĝol || on þām wēstenne / ofer hēanne bēam
A.3.4 204 nd ġe·wīcaþ ðǣr / self on þām solore || and ymb·seteþ ūt
A.3.4 205 e || and ymb·seteþ ūtan / on þām leaf-sċade || līċ and feð
A.3.4 207 wǣre || hālĝum stencum / and þām æðelostum || eorðan blǣdu
A.3.4 230 ē bryne sweðraþ. / Þonne of þām āde || æpples ġe·līċnes
A.3.4 232 n biþ || eft ġe·mēted, / of þām weaxeþ wyrm, || wundrum fǣ
A.3.4 250 aþ / winter-ġe·wǣdum. || Of þām wæstmum sċeall / eorla ēad-w
A.3.4 287 ræftiġ || bān and yslan / on þām êa-lande. || Bið him ed·n
A.3.4 328 ieppendes ġiefe / fæġere on þām fuĝole, || swā him æt frum
A.3.4 353 n. || Fuĝolas ċierraþ / fram þām gūþ-frecan || ġōmor-mōde
A.3.4 388 cynd || fela ġe·līċes / be þām ġe·cornum || Crīstes þeġ
A.3.4 392 m || and him hēanne blǣd / on þām upplican || ēðle ġe·strī
A.3.4 400 r-cwide, || healdan woldon / on þām nīewan ġe·fēan. || Þǣr
A.3.4 430 leo || hēah ġe·mēteþ, / on þām hē ġe·timbreþ || tānum a
A.3.4 431 timbreþ || tānum and wyrtum / þām æðelostum || eard-wīc nīe
A.3.4 447 Þæt is sē hēa bēam || on þām hālġe nū / wīċ weardiaþ,
A.3.4 463 a mǣst / dǣda ġe·fremme; || þām biþ drihten sċield / on sīð
A.3.4 470 st ġe·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan fremmaþ / mō
A.3.4 474 for·ġieldan. / Bēoþ him of þām wyrtum || wīċ ġe·staðolo
A.3.4 516 wuldres ġimm. || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tī
A.3.4 529 an sind / wyrta wynsume, || mid þām sē wilda fuĝol / his selfes n
A.3.4 538 him wuldor-cyning / mehtiġ æt þām mæðele || milde ġe·weorð
A.3.4 582 , || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēodsċipe || lǣþþum hwō
A.3.4 593 dode, || blissum hrēmġe, / on þām gladan hām, || gæstas ġe·
A.3.4 599 hwæs / beorhte blīceþ || on þām blīðan% hām / fore ansīene
A.3.4 611 fæder engla. / Ne biþ him on þām wīcum || wiht tō sorĝe, / wr
A.3.4 636 e || sōþfæstra ġe·dryht, / þām ānum is || ēċe weorðmynd /
A.3.4 657 e him tō heofonum biþ, / tō þām mildan gode, || mōd ā·fȳs
A.3.4 663 blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican / rodera rīċe. || Hē
A.3.5 152 nīðlum || gafol on·hāte, / þām wierrestum || wītes þeġnum
A.3.5 184 le ġe·sċeafta.’ / Þā for þām folce || frecne mōde / bēot-w
A.3.5 225 æt is sōþ cyning.’ / Þā þām folc-toĝan || fracuðliċ þ
A.3.5 240 an, || heofon-rīċes god, / on þām nīed-clafan, || nerġend fir
A.3.5 267 / Þā wæs sēo fǣmne || for þām fǣr-spelle / eġesan ġe·ācl
A.3.5 323 cyning, || hider on·sende / of þām engan hām, || sē is yfela
A.3.5 324 || sē is yfela ġe·hwæs / on þām grorn-hofe || ġeornfulra þo
A.3.5 377 ĝan tō / lāðne ġe·lde || þām þe iċ līfes of·ann, / lēoh
A.3.5 455 ċīene || wuldres candel / tō þām wǣr-loĝan% || wordum mǣlde
A.3.5 500 orman menn, / Adam and Aeue, || þām iċ ealdor oþ·þrang, / and h
A.3.5 517 te, || hwæðere iċ gang tō þām / āĝan mōste. || Næs ǣniġ
A.3.5 530 ċeariġ || gafol-rǣdenne / on þām rēongan hām.’ || þā sē
A.3.5 532 lĝ-mōd guma, || Iulianan / of þām engan hofe || ūt ġe·lǣdon
A.3.5 568 ōd, / mæġeþa bealdor, || on þām middle ġe·sund. / Þæt þām
A.3.5 569 þām middle ġe·sund. / Þæt þām weleĝan wæs || weorc tō þ
A.3.5 646 e·lang / ēċe tō ealdre, || þām þe āĝan sċeall. / For·þon
A.3.5 653 / lēohte ġe·lēafan, || tō þām libbendum / stāne stīþ-hyġd
A.3.5 670 / ā·lǣded of līċe || tō þām langan ġe·fēan / þurh sweor
A.3.5 683 þorfton þā þeġnas || on þām þīestran hām, / sēo ġe·n
A.3.5 684 / sēo ġe·nēat-sċolu || on þām neolwan sċræfe, / tō þām f
A.3.5 685 n þām neolwan sċræfe, / tō þām frum-gāre || feoh-ġe·steal
A.3.5 723 remme, / meahta wealdend, || on þām miċelan% dæġe, / fæder, fr
A.3.6 31 biþ || sorh tō ġe·fēran, / þām þe him lȳt hafaþ || lēofr
A.3.6 56 a. || Cearu biþ ġe·nīewod / þām þe sendan sċeall || swīðe
A.3.6 114 ne ġe·fremman. || Wēl biþ þām þe him āre sēċeþ, / frōfr
A.3.8 6 s / frēa and fultum, || fēond þām ōðrum / wiersan ġe·wyrhta.
A.3.8 20 mid wīte ġieldeþ, / swelċe þām ōðrum || mid ēad-welan.’
A.3.9 51 s fūsne / sefan tō sīðe, || þām þe swā þenċeþ / on flōd-w
A.3.9 122 ht on heofonum. || Þæs sīe þām hālĝan þanc, / þæt hē ūs
The Paris Psalter 84:8 2 sōðe || for·swīðe nēah / þām% þe eġesan his || elne heald
A.5.6.1 44 æs þæt hærliċ dǣd. / Ēac þām wæs unrīm || ōðres manes /
A.5.6.1 72 s him hrēoh sefa, / eġe fram þām eorle. || Hē hine inne hēt /
A.5.6.1 79 eorl, || āre ne wende, / ne on þām fæstene || frōfre ġe·mund
A.5.6.13 70 || þæt hēo wolde cuman / tō þām earde || þe hēo of be·cōm
A.5.6.26 89 || ġe·līcost wæs, / būtan þām cyninge, || þe sēo cwēn lu
A.5.6.8 48 wǣfeþ || sumes anlice / efene þām munte || þe nū manna bearn /
A.6.10.1 29 ·feohte. || Fīfe lāĝon / on þām camp-stede || cyningas ġunge
A.6.13 178 ; || locaþ ġe·nēahhe / fram þām unlǣdan || āĝen% hālford.
A.6.17 282 s hēalīċ ġiefu, / ġe·mang þām ǣnlican || engla weorode / and
A.6.9 10 t sē cniht nolde / wācian æt þām% wīġe%, || þā hē tō wǣp
A.6.9 28 | brim-līðendra / ǣrende tō þām eorle, || ðǣr hē on ōfre
A.6.9 34 an, || ġif ġē spēdaþ tō þām; / we willaþ wiþ þām golde |
A.6.9 35 þ tō þām; / we willaþ wiþ þām golde || griþ fæstnian. / Ġi
A.6.9 40 friþ æt ūs, / we willaþ mid þām sċeatum ūs || tō sċipe ga
A.6.9 63 beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle stōden.
A.6.9 64 ǣr for wætere || weorod tō þām ōðrum; / ðǣr cōm flōwende
A.6.9 81 ġe twēġen, / þā noldon æt þām forda || flēam ġe·wyrċan,
A.6.9 121 ēoden || þanc ġe·sæġde, / þām būr-þeġne, || þā hē byr
A.6.9 132 ode swā ān-rǣd || eorl tō þām ċeorle, / ǣġþer hira ōðru
A.6.9 136 ālford; / hē sċēaf þā mid þām sċielde, || þæt sē sċeaf
A.6.9 142 || hand wīsode / þæt hē on þām fǣr-sċaðan || feorh ġe·r
A.6.9 154 ē full cāflīċe / bræġd of þām beorne || blōdiġne gār, / Wu
A.6.9 159 þā ġe·sierwed || secg tō þām eorle; / hē wolde þæs beorne
A.6.9 190 || þe āhte his hālford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit riht n
A.6.9 193 ne ġīemdon, / ac wendon fram þām wīġe || and þone wudu sōh
A.6.9 199 n dæġ || ǣr ā·sæġde / on þām mæðel-stede, || þā hē ġ
A.6.9 227 | ānne ġe·rǣhte / flotan on þām folce, || þæt sē on foldan
A.6.9 240 ē on mēare rād, / on wlancan þām wiċġe, || þæt wǣre hit
A.6.9 245 bord tō ġe·beorĝe; || hē þām beorne on·cwæþ: / ‘Iċ þ
A.6.9 268 ma. / Hē ne wandode nā || æt þām wīġ-pleĝan, / ac hē fȳsde
A.6.9 278 t hē his sinċ-ġiefan || on þām sǣ-mannum / weorðlīċe wrec,
A.6.9 300 him Wīġ·helmes bearn || on þām wæle lǣġe. / Þǣr wæs stī
A.6.9 323 þā wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest ēode, / hēow
ānne - 25 occurrences
Genesis A 221 and on weorold sende. / Þāra% ānne% hātaþ ielde, || eorð-būen
Genesis B 235 ealles, || for·lǣtaþ þone ānne bēam, / wariaþ inċ wiþ þon
Genesis B 252 e swa ġe·sǣliġlīċe, || ānne hæfde hē swā swīðne ġe
Genesis B 395 e. / He hæfþ nū ġe·mearcod ānne middan-ġeard, || ðǣr hē h
Genesis A 2928 m ġe·seah / unfeorr þonan || ānne standan, / brōðor Ārones, ||
A.1.3 174 lonie. || Þǣre burĝe weard / ānne mānlican || ofer metodes ēs
A.1.3 422 lingum% || Hīe God herġaþ, / ānne ēċne, || and ealles him / be
A.1.4 675 ā·writen nǣre, / nemþe mē ānne. / ac ġe·seted hafast, || siĝ
Christ C 1171 , || þā mehtiġ god / on hira ānne ġe·stāh || ðǣr hē earfo
Christ C 1369 || sċulon þone rihtan dōm / ānne ġe·efnan, || eġesan fulne.
Christ C 1452 l earfoþu, || oþ·þæt iċ ānne for·lēt / of mīnum līċ-ham
Guthlac A 601 eall / ǣġhwǣr ealles || his ānne dōm, / and him ġeornlīċe ||
A.3.22.49 1 s 49 / / Iċ wāt eardfæstne || ānne standan, / dēafne, dumban, ||
A.3.22.55 11 t·gædere, || naman habbaþ ānne, / wulf-hēafod-trēo, || þæt
A.3.34.86 6 da twā, / earmas and eaxle, || ānne swēoran / and sīdan twā. ||
A.3.34.93 27 , / eorpes nāthwæt; || hæbbe ānne fōt. / Nū min hord waraþ ||
A.3.8 24 / ǣngum eahta, || ac þū þe ānne ġe·nim / tō ġe·sprecan sim
The Paris Psalter 83:9 2 miċele || tō ġe·bīdanne / ānne dæġ mid þē || þonne ōð
A.5.6.20 58 æt, þū, wuldres god, / þone ānne naman || eft tō·dældes, / f
A.6.13 187 ōd-sefan || mildne hālford, / ānne æðeling. || Ne mæġ dōn u
A.6.14 189 htum || samod æt·gædere / on ānne dæġ. || Wē þā æðelinga
A.6.23 4 ttest, / iċ þē ēċne God || ānne ġe·cenne, / lustum ġe·līef
A.6.23 50 t sīen lēofe Gode / þe þurh ānne ġe·þanc || ealdor herġaþ
A.6.9 117 erde iċ þæt Ēad·weard || ānne slōĝe / swīðe mid his swurd
A.6.9 226 munde, / þæt hē mid orde || ānne ġe·rǣhte / flotan on þām f
ġīen - 47 occurrences
Genesis B 413 ġiefe ġieldan, || ġif his ġīen wolde / mīnra þeġna hwelċ |
Genesis A 2165 || ārna ġe·myndiġ%. / Þā ġīen Abrahame || īewde selfa / heof
Genesis A 2197 wesan / sorĝum ā·sǣled%. || Ġīen þē sunu weorðeþ, / bearn of
Genesis A 2364 / ġungum bearne, || þǣm þe ġīen nis / on weorold cumen, || will
Genesis A 2742 , || hēr þenden lifde. / Þā ġīen wæs ierre || God Abimēlehe /
A.1.2 249 orhtost; || bidon% ealle þā ġīen / hwonne sīð-boda || sǣ-str
A.2.6 373 hræðe gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fyrn-ġe·writu /
A.2.6 486 ft, / fāh and frēondlēas. || Ġīen iċ findan% cann / þurh wrōht
A.2.6 624 forþ, / ǣ hǣlendes. || Þā ġīen Elenan wæs / mōd ġe·mynde |
A.2.6 639 fīra. || Meċ þāra næġla ġīen / on ferhþ-sefan || fyr-witt m
A.2.6 641 funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·dolfen || dierne s
A.2.6 653 hrūsan || þæt ġe·hȳded ġīen, / duĝuþum dierne, || dēaĝol
A.2.6 779 don / ēċe tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / sinċ-we
Christ A 192 tan, / stānum ā·stierfed. || Ġīen strengre is / þæt iċ morðor
Christ A 198 ǣsta ġēocend, || þæt iċ ġīen ne cann / þurh ġe·mæcsċipe
Christ B 496 ǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst weardodon% / on þām
Christ B 542 tan || byriġ tīen niht þā ġīen, / swā him self be·bēad || sw
Christ B 734 ramm-hyġdiġne, || ðǣr hē ġīen liġeþ / on carc-erne || clamm
Christ C 1457 ac ġe·sEon || or-ġiete nū ġīen / on mīnre sīdan || swātġe
A.3.13 11 hē on gǣste, || ac hē is ġīen swā hē wæs, / þēoden ġe·
A.3.16 28 ġhwelċ ōðrum, || ǣnlicra ġīen / and fæġerra || frætwum bl
A.3.17 1 # The Whale / / Nū iċ fitte ġīen || ymb fisca cynn / wille wōþ
A.3.17 50 r-þisa wlanc, || wrætlicran ġīen. / Þonne hine on holme || hungo
A.3.18 1 rtridge / / Hīerde iċ seċġan ġīen || be sumum fuĝole / wundorlic
Guthlac A 515 d. || Sċolde hē sāres þā ġīen / dæl ā·drēoĝan, || þēah
Guthlac A 521 æðere ġe·lamp. / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē middan-ġ
Guthlac A 538 / on godes willan; || is þæs ġīen fela / tō seċġenne, || þæs
A.3.22.20 25 e, / gūðe fremme, || swā iċ ġīen dyde / mīnum þēodne on þanc
A.3.22.20 29 || ac mē þæs hiht-pleĝan / ġīen wierneþ, || sē mec ġēara%
A.3.22.49 8 cwēne. || Iċ þæt cynn nū ġīen / nemnan ne wille, || þe him t
A.3.22.9 2 or; || ne wæs mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec
A.3.4 236 ol-timber; || þonne furður ġīen / wrīdaþ on wynnum, || þæt
A.3.5 110 ornor be·gange || þonne hē ġīen dyde, / lufie mid lācum || þo
A.3.5 169 d. / Ġif þū godum ūssum || ġīe·n ġe·cwēmest, / and þē tō s
A.3.5 191 nes / on fruman ġe·fangen. || Ġīen iċ fēores þē / unnan wille,
A.3.5 290 ing || tō cwale sellan. / Þā ġīen iċ ġe·cræfte || þæt sē
A.3.5 293 dere / eorðan sōhton. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be·swēo
A.3.5 317 iana: / ‘Þū sċealt furður ġīen, || fēond mann-cynnes, / sīþf
A.3.5 345 æt iċ þē sōhte.’ / Þā ġīen sēo hālġe on·gann || hæl
A.3.5 417 ·folen on foldan.’ || þā ġīen sēo fǣmne spræc: / ‘Saĝa,
A.3.5 589 iġ / hǣðnes herġes. || þā ġīen sēo hālġe stōd / un-ġe·we
A.4.1 83 s; || ne wæs hit lenġe þā ġīen / þæt sē eċġ-hete% || āð
A.4.1 2070 || Iċ sċeall forþ sprecan / ġīen ymbe Grendel, || þæt þū
A.4.1 2149 wille, / ēstum ġe·īewan. || Ġīen is eall æt þē / lissa ġe·l
A.4.1 2702 n / sweðrian siþþan. || Þā ġīen self cyning / ġe·wēold his
A.4.1 2859 ġe·hwelcum, || swā hē nū ġīen dēþ. / Þā wæs æt þǣm ġ
A.4.1 3006 ǣd fremede || oþþe furður ġīen / eorlsċipe efnde. || Nū% is
ġīfrum - 5 occurrences
A.2.1 1335 n rēowe, || rǣsdon on sōna / ġīfrum grāpum. || Hine god for·st
Guthlac A 407 n hīe rēowe || tō rǣsanne / ġīfrum grāpum. || Nā god wolde / þ
Guthlac B 996 anra, || ac hine rǣseþ inn / ġīfrum grāpum. || Swā wæs Gūð·
A.3.22.49 3 swilġeþ / þurh gopes hand || ġīfrum lācum. / Hwīlum on% þām wī
A.6.13 138 dran; / gār-torn ġēotaþ || ġīfrum dēofle. / Mæġ simle sē Gode
ōðre - 48 occurrences
Genesis B 322 ldu ġe·lǣston. / Laĝon þā ōðre fīend on þǣm fȳre, || þe
Genesis A 1868 ēosan, / ellor æðelingas, || ōðre duĝuþe. / A·bēad þā þēo
Genesis A 1878 ǣdon, / ēadġe eorð-welan || ōðre sīðe, / wīf on% willan || an
Genesis A 2395 d. / Þonne iċ þās īlcan || ōðre sīðe / wīċ ġe·sēċe, ||
Genesis A 2617 e twā || þēoda ā·wōcon. / Ōðre þāra mǣġþa || Mōabītar
Genesis A 2619 hātaþ, / wīd-mǣre cynn, || ōðre weras nemnaþ, / æðelinga bea
Genesis A 2630 m. / Þā wæs ell-þēodiġ || ōðre sīðe / wīf Abrahames% || fra
Genesis A 2727 . / Cwæþ þā eft% ræðe || ōðre worde / tō Sarran || sinċes b
A.1.4 75 ǣr druĝon. / Eft reordode || ōðre sīðe / fēonda ealdor. || Wæ
A.1.4 227 ǣten; / cwǣdon eft hræðe || ōðre% worde%: / ‘Nū is ġe·sīene
A.1.4 623 n byrġ / up tō englum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende
A.2.1 689 ph. / Sindon him on æðelum || ōðre twēġen / beornas ġe·borene,
A.2.1 706 e. / Siþþan eft ġe·wāt || ōðre sīðe / ġe·trume miċele, ||
A.2.1 808 ċes hierde / tō ēad-welan || ōðre sīðe / sēċan mid sibbe || s
A.2.1 8 est.’ / Þā eft ġe·wāt || ōðre sīðe / mōdiġ%, mæġene rō
A.2.1 33 lde on brim-þyssan / Achaie || ōðre sīðe / selfa ġe·sēċan, ||
A.2.2 51 ste ġe·nēðde / on Indea || ōðre dǣlas, / ðǣr maniĝum wearþ
Christ B 685 urh his ānes cræft || ofer ōðre forþ. / ­Þus god mehtiġ ||
Christ C 1253 īe þæt yfel ġe·sēoþ || ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh m
A.3.17 49 d ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ ōðre ġe·cynd, / wæter-þisa wlanc
A.3.17 55 ċ / of his innoþe, || þætte ōðre þurh þone, / sǣ-fisca cynn,
A.3.19 94 unc hafaþ ġe·ed-byrded || ōðre sīðe? / Sċulon wit þonne æ
Guthlac B 1119 ne sīþ / ǣfre tō ealdre || ōðre swelċe / on þās lǣnan tīd
A.3.22.21 10 n swæþ sweotol || sweart on ōðre. / Mē þurh hryċġ wrecen || h
A.3.22.39 7 iþ hēo nǣfre || niht ðǣr ōðre, / ac hēo sċeall wīde-feorh |
A.3.22.49 5 art and salu-nebb, || sendeþ ōðre / under gaman him || golde dīe
A.3.26 10 aria on dæġ-rǣd, / hēt hīe ōðre mid || eorles dohtor. / Sohton
A.3.5 75 t mē fremdne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon, / welum
A.3.8 16 is sunu || frōd ġe·ġrēte / ōðre sīðe: || ‘Heald elne þis
A.4.1 2670 e cōm, / atol inwitt-gæst, || ōðre sīðe / fȳr-wielmum fāh || f
A.4.1 3101 n mōste. / Wuton nū efstan || ōðre sīðe%, / sēon and sēċan ||
A.4.2 109 eornoste / ides ellen-rōf || ōðre sīðe / þone hǣðnan hund, |
The Paris Psalter 104:39 2 s an-weald / on āĝene ǣht || ōðre þēode / and hīe folca ġe·w
The Paris Psalter 113:10 3 læs þæt ǣfre cweðan || ōðre þēode: / ‘Hwǣr is hira ā
The Paris Psalter 126:1 2 drihten, / on īdel ġielp || ōðre winnaþ% / þe þæs hūses ||
The Paris Psalter 143:19 1 / Ēadiġ biþ þæt folc, || ōðre hātaþ, / þe him swā on fold
The Paris Psalter 88:44 3 þēode / ūtan æt-īewaþ, || ōðre mæġþe. / / # / Cweðaþ him þ
The Paris Psalter 89:6 2 þ || swā ġe·molsnod wyrt; / ōðre morĝene || eft ġe·blōweþ
A.5.6.13 48 eraþ || hlēoðrum bræġdan / ōðre fuĝolas, || hīe hira āgne /
A.5.6.17 16 wȳ ġē þonne ǣfre || ofer ōðre menn / ofer-mōdien || būtan a
A.5.6.20 139 re ne mōt || nēar þonne on ōðre / stōwe ġe·steppan; || strī
A.5.6.24 59 ngas / and þā ofer·mōdan || ōðre rīċan / þe þis wērġe folc
A.5.6.26 30 stunede sēo brūne / ȳþ wiþ ōðre, || ūt feorr ā·drāf / on Wen
A.5.6.29 19 Þonne is ān steorra || ofer ōðre beorht, / cymeþ ēastan up ||
A.5.6.4 14 n || morĝen-steorran, / þe we ōðre naman || ǣfen-steorra / nemnan
A.5.6.6 5 estrod / ealle ofer eorðan || ōðre steorran, / for·þǣm hira bie
A.6.10.3 4 re; / ēac hīe īeġ-būend || ōðre worde / beornas Baðan nemnaþ.
A.6.10.5 3 þafode Godwine eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel meahton w
ǣr - 497 occurrences
Genesis A 35 ǣm weorode wrāþ || þe hē ǣr wurðode / wlite and wuldre. ||
Genesis A 78 de winnan. / Þa wæs sōþ swa ǣr || sibb on heofonum, / fæġere
Genesis B 321 ofon-rīċes hīehþe, || þe ǣr Godes hyldu ġe·lǣston. / La
Genesis B 322 fīend on þǣm fȳre, || þe ǣr swa fela hæfdon / ġe·winnes
Genesis B 338 ē ofer·mōda cyning, || þe ǣr wæs engla sċīenost, / hwīto
Genesis B 349 eman% þæs grundes. || Wæs ǣr Godes enġel, / hwīt on heofon
Genesis B 357 / þam ōðrum hām% || þe we ǣr cūðon, / hēan on heofon-rī
Genesis B 539 t / ǣngum his engla || þe iċ ǣr ġe·seah, / ne% þū mē oþ·
Genesis B 607 e ymb þā sāwle || þe hire ǣr þā sīene on·lāh, / þæt h
Genesis B 637 ppel unsǣlĝa, || þone hire ǣr for·bēad / dryhtna drihten, |
Genesis B 803 ēostum, || þæs wit bēġra ǣr / wǣron or-sorġe || on ealle
Genesis B 844 ā habban ne mōston / þe him ǣr for·ġeaf || æl-mehtiġ God
Genesis A 857 ste for·worhte || þǣm% hē ǣr wlite sealde. / Ġe·wīton him
Genesis A 937 unlīðe || þe þū on æple ǣr / selfa for·swulĝe; || for·
Genesis A 1158 fde / efene hund-seofontiġ || ǣr him sunu wōce. / Þā wearþ o
Genesis A 1213 um || þe his gāst on·fēng / ǣr hine tō mannum || mōdor br
Genesis A 1221 rēac. || Worn ġe·strīende / ǣr his swylt-dæġe || suna and
Genesis A 1235 estan / Nōe% nemde,ē niþþum ǣr / land bryttode || siþþan Lā
Genesis A 1262 ond / folc-dryht wera, || þā ǣr on friðe wǣron’. / Siþþan
Genesis A 1508 uĝuþ-hāde || gōdum dǣdum / ǣr ġe·earnod || þæt% him eal
Genesis A 1663 æs hīe him tō mǣrþe, || ǣr sēo meniġu eft / ġond foldan
Genesis A 1840 / ān æl-mehtiġ, || swā hē ǣr dyde, / lengran līfes. || Sē
Genesis A 1977 ā wintra [XII] / norð-mannum ǣr || nīede sċoldon / gambum ġi
Genesis A 1994 rle orleġ-ċēap, || sē þe ǣr ne wæs / nīðes ġe·nyhtsum.
Genesis A 2046 nd þā eorlas þrīe / þe him ǣr trēowe sealdon || mid hira f
Genesis A 2129 | Hafa þē wunden gold / þæt ǣr āĝen wæs || ūssum folce, /
Genesis A 2266 el and andlēan, || þæs þe ǣr dyde / tō Sarran, || ac hēo o
Genesis A 2302 ox and þāh, / swā sē enġel ǣr || þurh his āĝen word, / fǣ
Genesis A 2471 ynne. || Iċ ēow selle þā, / ǣr ġe·sċande || wiþ ġe·sċ
Genesis A 2578 eft% ġe·stōd / ðǣr wordum ǣr || wiþ his wealdend spræc / f
Genesis A 2601 cnum ēode / sēo ieldre tō || ǣr on ræste / hira bēġa fæder.
Genesis A 2648 þē sēċeþ? || Mē sæġde ǣr / þæt wīf hire || wordum sel
Genesis A 2744 Sarrai / and wiþ Abrahame || ǣr ġe·fremede, / þā hē ġe·d
Genesis A 2766 rȳde, || þone breĝu engla, / ǣr þȳ maĝu-tūdre || mōdor w
Genesis A 2879 | hêa dūne / swā him sæġde ǣr || sweġeles ealdor. / Þā Abr
Genesis A 2935 þa% || þe hē him sīþ and ǣr, / ġiefena drihten, || for·ġi
A.1.2 28 s naman, / þone ieldu bearn || ǣr ne cūðon, / frōd fædera cyn
A.1.2 138 t-weard, || sē þe him lange ǣr / ēðel-lēasum || on-nīed ġ
A.1.2 141 ēah þe sē ieldra cyning || ǣr ġe... / Þā% wearþ ierfe-wea
A.1.2 285 / ealde staðolas, || þā iċ ǣr ne ġe·fræġn / ofer middan-
A.1.2 458 ·lēac / wyrd mid wǣġe. || Þ ǣr ǣr weĝas lāĝon, / mere mōd
A.1.3 35 rymþe, || þā þe on fruman ǣr þon / wǣron mann-cynnes || me
A.1.3 116 on·wōc wulf-heort, || sē ǣr wīngāl swæf, / Babilone wear
A.1.3 166 || swefen cyninge, / þæt hē ǣr for firenum || on·fōn ne me
A.1.3 482 sōþ% ġe·sæġde, || þæt ǣr swīðe oþ·stōd% / maniĝum
A.1.3 556 , / foran ā·feallan, || þæt ǣr fæste stōd, / and þonne mid
A.1.3 587 hleo, / þinga for þēodne, || ǣr þǣm sēo þrāh cyme / þæt
A.1.3 591 don selfe, / firene fæstan, || ǣr him fǣr Godes / þurh eġesan
A.1.3 627 ġe·wittes, || ðǣr þe hē ǣr wīde bær / here-wōsan hyġe,
A.1.3 654 en, / dōm ġe·dēmed, || swā ǣr Daniel cwæþ, / þæt sē folc
A.1.3 687 tende, / Mēda ealdor, || þæt ǣr mann ne on·gann, / þæt hē B
A.1.3 705 lĝu, || on hand werum, / þā ǣr Caldeas || mid cyne-þrymme, /
A.1.3 750 u || drincan on·gunnon, / þā ǣr Israela || in ǣ hæfdon / æt
A.1.4 74 þǣm an-mēdlan% || þe hīe ǣr druĝon. / Eft reordode || ōð
A.1.4 107 ġe·weald || ealles wuldres, / ǣr% iċ mōste in þissum atolan
A.1.4 116 ðel% tō ǣhte, || swā hē ǣr dyde, / ēċne% an-weald%; || a
A.1.4 244 cōm, / and hine on eorðan || ǣr ġe·līefde%. / Þā þæs of
A.1.4 253 Þis is īdel ġielp / þæt we ǣr druĝon || ealle hwīle’. /
A.1.4 278 ðel% tō ǣhte, || swā hē ǣr dyde’. / Swā gnornodon || Go
A.1.4 289 , / ġif we þæt on eorðan || ǣr ġe·þenċaþ, / and ūs tō
A.1.4 302 ton, / and þæt on eorðan || ǣr ġe·wyrċaþ. / For·þon sē
A.1.4 365 t. / Wæs þæt enġel-cynn || ǣr ġe·nemned, / Lucifer hāten,
A.1.4 382 e wæs þǣm atolan || þe we ǣr nemdon. / Þā wǣron mid eġes
A.1.4 388 ġere% lēoht / þonne we ǣfre ǣr || ēaĝum ġe·sāwon, / būto
A.1.4 407 ġīet / wlītan in wuldre || ǣr hēo% wordum cwæþ: / ‘Iċ
A.1.4 464 n ūhtan || eall ġe·worden, / ǣr dæġ-rǣde, || þæt sē dyn
A.1.4 492 hǣlend God, / sē þæt wīte ǣr || tō wrece ġe·sette. / Fēr
A.1.4 501 rīe and þrittiġ ġēara || ǣr iċ þrōwode. / Ġe·munde iċ
A.1.4 513 sæġde, / metod mann-cynnes || ǣr on morĝen / þæs þe% drihten
A.1.4 523 ċne and trumne, || swā hē ǣr dyde. / Þā iċ gangan ġe·fr
A.1.4 542 ora || (Didimus wæs hāten) / ǣr hē mid heandum || hǣlend ġ
A.1.4 559 / ġe·cȳðed mann-cynne%, || ǣr hē in þā mǣran ġe·sċea
A.1.4 574 | Þā wæs Iudas of, / sē þe ǣr on tībre || torhtne ġe·sea
A.1.4 667 wearþ þone wierġan, || þe ǣr ā·worpen wæs / of heofonum |
A.1.4 10 engla and manna, || swā þū ǣr myntest’. / Þā him andswaro
A.1.4 30 æf-hūs. || Gang recene tō, / ǣr twa sindon% || tīda ā·gang
A.1.4 51 bēo nū on yfele! || Noldest ǣr tela!” / [Finit Liber II]. ||
A.2.1 188 / ellor-fūsne, || būtan þū ǣr cyme.’ / Ǣdre him Andreas ||
A.2.1 695 / yfel endelēas, || ðǣr hit ǣr ā·rās. / Þā sē þēoden
A.2.1 949 re lēan, / swā iċ him selfum ǣr || seċġende wæs. / Nū þū,
A.2.1 1031 ēoce bæd, / hǣlend helpe, || ǣr þon hrǣw crunge / fore hǣðe
A.2.1 1050 don, / trēow-ġe·þoftan, || ǣr hīe on tū hweorfan. / Ǣġðe
A.2.1 1070 an, || tō þæs þā hæftas ǣr / under hlin-sċuwan || hearm
A.2.1 1266 ȳ eġesan, || þæs þe hē ǣr on·gann, / þæt hē ā dōml
A.2.1 1274 e hæleþ. / Þā wæs eft swā ǣr || andlangne dæġ / swungen s
A.2.1 1341 ēam numen. / On·gann eft swā ǣr || eald-ġe·nīðla, / helle h
A.2.1 1354 leĝan || sēlre ġe·lǣran; / ǣr þū ġeġnunga || gūðe fre
A.2.1 1439 e, || hrēosaþ tō·gædere, / ǣr ā·wǣġed sīe || worda ǣn
A.2.1 1449 dum ġe·hrodene, || swā hē ǣr his blōd ā·ġēat. / Þā wo
A.2.1 1476 e·stīemed, / ac wæs eft swā ǣr || þurh þā æðelan meaht /
A.2.1 1615 ġuĝuþe, || þe on ġeofene ǣr / þurh flōdes fæðm || feorh
A.2.1 1624 n, / ġunge of grēote, || þā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ðǣr o
A.2.1 1628 stliċ, || þēah hīe lungre ǣr / þurh flōdes fær || feorh
A.2.3 4 ·syndreþ þā sibbe || þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwl
A.2.3 7 ldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr
A.2.3 8 ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr ġe·worhte. / Sċeal sē gāst
A.2.3 11 þone līċ-haman || þe hīe ǣr lange wæġ, / þrīe hund wint
A.2.3 12 þrīe hund wintra, || būtan ǣr þēod-cyning, / æl-mehtiġ Go
A.2.3 25 e. || Hwæt, þū on weorolde ǣr / lȳt ġe·þōhtest || hū þ
A.2.3 56 þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne maĝon%
A.2.3 90 ene, || þā þē on weorolde ǣr / firenfulle menn || fyrn ġe·
A.2.3 102 ermþa, || swā þū unc hēr ǣr sċrife’. / Firenaþ þus þ
A.2.3 123 d biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid wǣdum. || Biþ
A.2.3 131 m þæt lamfæt || þæt hīe ǣr lange wæġ. / Þonne þā gās
A.2.3 141 ldor, || swelċ swā þū mē ǣr hēr sċrife. / Fæstest þū o
A.2.5 114 teres onbierġan, || swā hē ǣr on þām bēame dyde. / ac hīe
A.2.5 118 || ān–forht wesan / þe him ǣr on brēostum bereþ || bēacn
A.2.5 137 d, / þe iċ hēr on eorðan || ǣr sċēawode, / on þissum lǣnan
A.2.5 145 d, / sē þe hēr on eorðan || ǣr þrōwode / on þām ġe·algtr
A.2.5 154 lgum || þām þe on heofonum ǣr / wunodon on wuldre, || þā hi
A.2.6 74 īewed ǣnlicra || þonne hē ǣr oþþe sīþ / ġe·sǣġe unde
A.2.6 101 uma, || þæt him on heofonum ǣr / ġe·īewed wearþ, || ofostu
A.2.6 240 e. || Ne hīerde iċ sīþ ne ǣr / on ēaġ-strēame || idese l
A.2.6 9 e·cȳþ, / min swǣs sunu, || ǣr þeċ swylt nime. / Ne mæġ ǣ
A.2.6 21 e·witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst wǣre, || cy
A.2.6 40 sǣlġe, || swā hīe wēndon ǣr, / sārum settan, || þēah hē
A.2.6 123 n-ġe·writu, / hū on weorolde ǣr || wītĝan% sungon, / gāst-h
A.2.6 134 ealdre || āwiht swelċes / ne ǣr ne sīþ || ǣfre hīerdon. / E
A.2.6 164 rōde || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange || b
A.2.6 226 īfes trēo || and nū lȳtle ǣr / sæġdest sōðlīċe || be
A.2.6 238 sēo stōw sīe / Caluarie%, || ǣr þeċ cwealm nime, / swylt for
A.2.6 269 ām līfes trēo, / þēah iċ ǣr mid dysġe || þurh·drifen w
A.2.6 279 þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%, || heofon-r
A.2.6 424 wǣre, / siġe-bearn godes, || ǣr hē ā·settan hēt / on þone
A.2.6 443 ende. || Hit wæs dēad swā ǣr, / līċ leġere fæst. || Limu
A.2.6 470 cōm ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne tealde,
A.2.6 483 ō sorĝe. || Iċ þurh Iudas ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || and n
A.2.6 495 ning, || þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || I
A.2.6 536 a% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ under heofonum || ā
A.2.6 548 e, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣla / be·hȳded wæs ||
A.2.6 605 wæs ġe·fulwod || sē þe ǣr fela tīda / lēoht ġearu || /
A.2.6 679 lle ān-mōde, || þēah hīe ǣr wǣron / þurh dēofles spild |
A.2.6 683 des, || þeah we wiþ·sōcon ǣr / mid lēasungum. || Nū is on
A.2.6 703 || þæt wæs oft bodod / feorr ǣr be·foran || fram fruman weor
A.2.6 789 ·gān / būtan [VI] nihtum || ǣr sumores cyme / on Maias kālend
A.2.6 802 arwe / be ðǣre rōde% riht || ǣr mē rūmran ġe·þeaht / þurh
A.2.6 807 n, || bisiĝum% be·þrungen, / ǣr mē lāre on·lǣh || þurh l
A.2.6 815 ǣne, || hæfde inn-ġe·mynd / ǣr iċ þæt wunder || on·wriġ
A.2.6 847 e·sellan, / ealra unsnytro || ǣr ġe·sprecenra, / þrīstra ġe
Christ A 39 . / Nǣniġ efenliċ þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe
Christ A 45 me || þurh līfes fruman / þe ǣr under hoðman || be·holen l
Christ A 63 eþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fyrn / wītĝan wīsfæste
Christ A 115 on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þeahte || and on
Christ A 161 g, || þā þū ġe·worhtest ǣr / heandum þīnum. || Þū on h
Christ A 216 Crīst æl-mehtiġ, / hū þū ǣr wǣre || eallum ġe·worden / w
Christ A 252 e on ġār-daĝum / full lange ǣr || be·locen stōdon, / heofona
Christ A 258 ene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġe·bohtes, || þæt
Christ A 269 | æðelan rīċe, / þonan ūs ǣr þurh synlust || sē swearta
Christ A 315 lides || clūstor on·lūcan, / ǣr him godes enġel || þurh gl
Christ A 436 on þām ēðle || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra || land
Christ B 466 owertiġ || þe hē of foldan ǣr / fram dēaðe ā·ras, || daġ
Christ B 468 fde þā ġe·fylled, || swā ǣr be·foran sungon, / wītĝena w
Christ B 602 e·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·fremede / þurh m
Christ B 615 / æt his% up-stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þingode ||
Christ B 619 sāwlum tō sibbe, || sē þe ǣr sungen wæs% / þurh ierne hyġ
Christ B 799 can rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce hīerdon
Christ B 848 el / þæt we gæstes wlite || ǣr þām gryre-brōĝan / on þās
Christ C 893 fōre-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe·wu
Christ C 916 es, || þām þe him on mōde ǣr / wordum and weorcum || wēl ġ
Christ C 937 um; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne / nihtes līehte, ||
Christ C 978 ah-clifu, || þā% wiþ holme ǣr / fæste wiþ flōdum || foldan
Christ C 984 eġ, / weallende wiĝa. || Swā ǣr wæter flōwan, / flōdas ā·f
Christ C 1051 ġe, || hū manna ġe·hwelċ / ǣr earnode || ēċes līfes, / and
Christ C 1052 d eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on weoro
Christ C 1056 ōhtas, / ealle æt-īeweþ. || Ǣr sċeall ġe·þenċan / gæstes
Christ C 1067 e || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ-haman || liðum on·
Christ C 1135 ālem || god-webba cyst / þæt ǣr þām hālĝan || hūse sċol
Christ C 1157 up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fen hæfde, / dē
Christ C 1223 e·corene be cystum, || þā ǣr sinne cwide-ġeorne / lustum l
Christ C 1233 um, || swā hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr biþ on ēadĝum || īe
Christ C 1260 all ġe·wrixled || þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-lufa
Christ C 1265 ġe·nōĝe / atol-earfoþa || ǣr ġe·denra. / Þǣr him sorĝen
Christ C 1287 aþ, / þā hīe, unsǣlġe, || ǣr for·hoĝdon / tō dōnne || þ
Christ C 1290 m || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || fremedon unryh
Christ C 1302 u-dǣde, / ǣlċes unryhtes, || ǣr ġe·sċamoden / fore ānum men
Christ C 1345 fæder rīċe / þæt ēow wæs ǣr weoroldum || wynlīċe ġearu
Christ C 1375 eard īewan% || þæt hē him ǣr for·ġeaf / syngum tō sǣlum.
Christ C 1454 lh || þe ġe· ġe·fremedun ǣr / on mīnum folmum || and on f
Christ C 1491 e sēo ōðer wæs || þe iċ ǣr ġe·stāh, / willum mīnum, ||
Christ C 1526 lan / on grimmne% grund || þā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þonne
A.3.12 50 eþ, / were wīn-sadum; || biþ ǣr his worda tō hrǣd. / Sum sċe
A.3.13 21 , || sibbe ġe·lǣraþ, / þā ǣr wan-sǣlġe || ā·weġen hab
A.3.13 48 ild-ġungne for·cweðan, || ǣr hē hine ā·cȳðan mōte; /
A.3.13 113 sumora, / ofer·cumen biþ hē, ǣr hē ā·cwele, || ġif hē na
A.3.13 180 e hīe mann tō·mǣlde%, || / ǣr hīe dēaþ tō·dǣle. || / H
A.3.13 190 īe wordum tō·weorpaþ, || / ǣr hīe bacum tō·breden; || /
A.3.15 45 wīteþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs dīere. || Sċ
A.3.15 80 e biþ sē hlīsa ā·droren. / Ǣr þæt ēadiġ ġe·þenċeþ,
A.3.16 34 fyrn-ġe·flitan, || þe iċ ǣr fore sæġde%. / Simle fylle f
A.3.17 74 , / gyltum ġe·hrodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-daĝ
A.3.19 4 draþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwl
A.3.19 7 ldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr
A.3.19 8 ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr ġe·worhte. / Sċeal sē gǣst
A.3.19 11 þone līċ-haman || þe hēo ǣr lange wæġ, / þrīe hund wint
A.3.19 13 rīe hund wintra, || / būtan ǣr wyrċe || ēċe drihten, / æl-
A.3.19 53 þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne maĝon þ
A.3.19 65 n þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan
A.3.19 84 ene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle menn || fyrn ġe·
A.3.19 96 cra iermþa, || swā þū unc ǣr sċrīfe.’ / Firenaþ þus þ
A.3.19 118 ā·cōlod || þæt hē lange ǣr / weorode mid wǣdum. || Biþ
Guthlac A 27 mannes || mōd ā·stīĝan, / ǣr oþþe aefter, || þonne hē
Guthlac A 143 hira / ansīen īewdon || and ð ǣr ǣr fela / setla ġe·sǣton. |
Guthlac A 369 þæt him heortan ġe·þanc / ǣr oþþe sīþ || ende ġe·weo
Guthlac A 390 hæbbe.’ / Þā wæs eft swā ǣr || eald-fēonda nīþ, / wrōht
Guthlac B 844 / efnan on ēðle. || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealde
Guthlac B 859 cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fremedon. / Þǣre synn-wr
Guthlac B 876 ga || stōwum% fremedon; / sume ǣr, sume sīþ, || sume on ūrra /
Guthlac B 1014 oden lēofosta, || þyslicne ǣr / ġe·mēte þus mēðne. || M
Guthlac B 1020 a% is / hātost on hreðere, || ǣr þū hyġe mīnne / ferhþ ā·
Guthlac B 1118 t / tō ēad-welan, || swā hē ǣr ne sīþ / ǣfre tō ealdre ||
Guthlac B 1222 || Huru, iċ ġīet ne wāt, / ǣr þū mē, frēa min, || furð
Guthlac B 1228 est, || þæs þe iċ furðum ǣr / ǣfre on ealdre || ǣngum ne
Guthlac B 1297 ostum lǣde, || swā iċ þē ǣr be·bēad, / lāc tō lēofre.
A.3.20 41 eah, / þæt mē eorla hleo || ǣr ġe·sealde. / Þæs ofer·ēod
A.3.22.11 10 orost, / ġif hīe unrǣdes || ǣr ne ġe·swīcaþ.
A.3.22.13 10 l biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr forþ-cumene || frætwe lēto
A.3.22.2 11 || Sund-helme ne mæġ / losian ǣr mec lǣte || sē þe min lāt
A.3.22.2 15 ða ġe·þwǣre, || þe mec ǣr wruĝon.
A.3.22.23 7 þ, || iċ bēo lengre þonne ǣr, / oþ·þæt iċ spǣte, || spi
A.3.22.23 9 / eall-felo ātor || þæt iċ ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝangeþ þ
A.3.22.27 12 sēċan, / ġif hē unrǣdes || ǣr ne ġe·swīceþ, / strenġu be
A.3.22.28 9 enġeþ, lenġeþ, / þāra þe ǣr libbende || lange hwīle / wiln
A.3.22.31 13 le, || sǣles bīdeþ, / hwonne ǣr hēo cræft hire || cȳðan m
A.3.22.44 7 grētan / þæt hē efen-lang% ǣr || oft ġe·fylde.
A.3.22.49 11 dumba hēr, / eorp unwita, || ǣr for·swilġeþ%.
A.3.22.5 6 c cyme || gūð-ġe·winnes, / ǣr iċ mid ieldum || eall for·w
A.3.22.54 9 t stunda ġe·hwǣm || strang ǣr þon hēo%, / wēriġ þæs weo
A.3.22.55 6 rodorum up / hlædre rǣrde, || ǣr hē hell-wara / burh ā·brǣċ
A.3.22.6 7 īlum iċ frēfre || þā iċ ǣr winne inn / feorran swīðe; ||
A.3.24 42 es þæs þe we on eorðan || ǣr ġe·worhton% / godes oþþe yf
A.3.24 50 yrċan on þisse weorolde, || ǣr þon sē wlanca dæġ / bodie
A.3.24 72 ĝan dæl, / yfles andġiet, || ǣr hit hine inn fealleþ. / Hē þ
A.3.25 48 an frōfre, || þēah þe iċ ǣr on fierste / lȳt earnode ārna
A.3.26 12 æt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·hȳdon
A.3.26 54 dre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen wǣron, / be·þea
A.3.3 115 ofa cyning, / ēċe drihten, || ǣr ġe·sette / sīnum bearnum tō
A.3.3 128 || Witon eald-ġe·cynd / þæt ǣr ġe·sċōp || ēċe drihten /
A.3.31.2 8 Lȳt iċ wēnde || / þæt iċ ǣr oþþe sīþ || ǣfre sċolde
A.3.34.65 2 | cwele iċ efene sē·þeah. / Ǣr iċ wæs, eft iċ cōm. || ǣ
A.3.34.73 4 ðǣre ġe·cynde || þe iċ ǣr cwic be·hēold, / on·wendan m
A.3.34.73 26 en / forðweard brece, || þæt ǣr friþ hæfde. / Fēringe fram,
A.3.34.84 19 er cynn || eorðan [] / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wynsum,
A.3.34.88 25 a || eardian sċeall, / sē mē ǣr be healfe || hēah eardode. / W
A.3.34.93 29 || hȳðende fēond, / sē þe ǣr wīde bær || wulfes ġe·hl
A.3.34.95 4 fēre% wīde, / and mē fremdes ǣr || frēondum standeþ / hȳðen
A.3.4 107 e·baðaþ on þām burnan || ǣr þæs bēacnes cyme, / sweġel-
A.3.4 245 e·lǣdeþ, / wiste wynsume, || ǣr wintres cyme, / on ripes tīman
A.3.4 252 urh cornes ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāwen.
A.3.4 268 ċ liðu-cræftiġ, || þæt ǣr līeġ for·nam, / samnaþ, swo
A.3.4 283 / bān ġe·brinġeþ, || þā ǣr brandes wielm / on beorh-stede
A.3.4 379 / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon wæs, / feðerum be·fange
A.3.5 75 d, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon, / welum weorðian, ||
A.3.5 120 leofaþ / ġif þū unrǣdes || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fr
A.3.5 145 ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sprǣċe, / þā þū goda
A.3.5 192 / unnan wille, || þēah þū ǣr fela / unwǣrlicra || worda ġe
A.3.5 197 fter weorðan, || būtan þū ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and
A.3.5 255 on·seċġe siĝor-tīfre, || ǣr þeċ swylt nime, / dēaþ fore
A.3.5 304 Petrus and Paulus. || Pilatus ǣr / on rōde ā·hēng || rodera
A.3.5 453 r iċ swīðe mē / þȳslicre ǣr || þrāĝe ne wēnde%.’ / Þ
A.3.5 457 da mā, / hēan helle gǣst, || ǣr þū heonan mōte, / hwæt þū
A.3.5 496 eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede tō facn
A.3.5 520 de, / þrēam for·þryhte, || ǣr þū nū-þā / þā miċelan%
A.3.5 542 t for eorlum, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·swī
A.3.5 548 Iċ tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne sīþ || ǣniġ ne mētte
A.3.5 559 ðe ġe·lamp. / || ‘ġeorne ǣr || / heredon on hīehþu || an
A.3.5 616 arm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe·band / ā·wierĝedne || a
A.3.5 634 um iermþum, || swā hēo mec ǣr dyde.’ / Þā wæs ġe·lǣde
A.3.5 710 unde, || þe iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde. ||
A.3.5 713 læt / þæt iċ yfel-dǣda || ǣr ġe·sċamode, / þenden gǣst
A.3.6 43 hēafod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝum || ġief-s
A.3.6 64 mæġ weorðan% wīs wer, || ǣr hē āge wintra dæl / on weoro
A.3.6 69 ǣfre ġielpes tō ġeorn, || ǣr hē ġeare cunne. / Beorn sċea
A.3.6 113 um ā·cȳþan, || nemþe hē ǣr þā bōte cunne, / eorl mid el
A.3.9 69 a sum || þinga ġe·hwelċe, / ǣr his tīd% daĝa%, || tō twē
A.3.9 74 st, / þæt hē ġe·wyrċe, || ǣr hē on·weġ sċyle, / fremum%
A.3.9 102 godes eġesan, / þonne hē hit ǣr hȳdeþ || þenden hē hēr l
A.4.1 15 en-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-lēase% / lan
A.4.1 252 r sċeall / frum-cynn witan, || ǣr ġē fierr heonan, / lēas-sċ
A.4.1 264 en. / Ġe·bād wintra worn, || ǣr hē on weġ hwurfe, / gamol of
A.4.1 642 an sittan. / Þā wæs eft swā ǣr || inne on healle / þrȳð-wor
A.4.1 655 / ‘Nǣfre iċ ǣngum menn || ǣr ā·līefde, / siþþan iċ han
A.4.1 676 a sum, / Bēo·wulf Ġēata, || ǣr hē on bed stiġe: / ‘Nā iċ
A.4.1 694 on ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣm w
A.4.1 718 fre hē on ealdₒr-daĝum || ǣr ne siþþan / heardran hǣle, |
A.4.1 731 nte þæt hē ġe·dǣlde, || ǣr þon dæġ cōme, / atol āĝl
A.4.1 754 forht on ferhþe; || nā þȳ ǣr fram meahte. / Hyġe wæs him h
A.4.1 757 ċe hē on ealdₒr-daĝum || ǣr ġe·mētte. / Ġe·munde þā
A.4.1 778 aman wunnon. / Þæs ne wēndon ǣr || witan Sċieldinga / þæt hi
A.4.1 825 þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr feorran cōm, / snotor and swī
A.4.1 831 e, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-nīedu
A.4.1 900 o, / ellen-dǣdum || (hē þæs ǣr on·þāh), / siþþan Here·m
A.4.1 941 ġe·fremede / þe we ealle || ǣr ne meahton / snytrum be·sierwa
A.4.1 1054 gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwealde, || swā h
A.4.1 1079 r-bealu maĝa, || ðǣr hēo% ǣr mǣste hēold / weorolde wynne.
A.4.1 1182 e / ārum healdan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldinga,
A.4.1 1187 eorð-myndum / umbₒr-wesendum ǣr || ārna ġe·fremedon.’ / Hw
A.4.1 1238 nrīm eorla, || swā hīe oft ǣr dydon. / Benċ-þelu beredon; |
A.4.1 1300 ðǣr, / ac wæs ōðer inn || ǣr ġe·teohhod / aefter māðᵤm
A.4.1 1356 , / hwæðer him ǣniġ wæs || ǣr ā·cenned / diernra gasta. ||
A.4.1 1370 e, / feorran ġe·flīemed, || ǣr hē feorh seleþ, / ealdor on
A.4.1 1371 h seleþ, / ealdor on ōfre, || ǣr hē inn wille / hafolan hȳdan%
A.4.1 1381 d-ġe·strēonum, || swā iċ ǣr dyde, / wundnum% golde, || ġif
A.4.1 1388 | wyrċe sē þe mōte / dōmes ǣr dēaðe; || þæt biþ dryht-
A.4.1 1466 oþes cræftiġ, || þæt hē ǣr ġe·spræc / wīne druncen, ||
A.4.1 1496 e. || Þā wæs hwīl dæġes / ǣr hē þone grund-wang || on·
A.4.1 1502 g / atolum clammum. || Nā þȳ ǣr inn ġe·sċōd / hālan līċe
A.4.1 1525 odne æt þearfe; || þolode ǣr fela / hand-ġe·mōta, || helm
A.4.1 1587 n / ealdor-lēasne, || swā him ǣr ġe·sċōd / hild æt Heorote.
A.4.1 1615 amod / sinċe fāĝe. || Sweord ǣr ġe·mealt, / for·bearn broĝd
A.4.1 1618 ōna wæs on sunde || sē þe ǣr æt sæċċe ġe·bād / wīġ-
A.4.1 1676 r-bealu eorlum, || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs gylden h
A.4.1 1751 ·ġīemeþ, || þæs þe him ǣr god sealde, / wuldres wealdend,
A.4.1 1787 tora hēt. / Þā wæs eft swā ǣr || ellen-rōfum / flett-sittend
A.4.1 1858 , / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þenden iċ w
A.4.1 1891 / eft-sīþ eorla, || swā hē ǣr dyde; / nā hē mid hearme || o
A.4.1 1915 || hȳð-weard ġeara / sē þe ǣr lange tīd || lēofra manna / f
A.4.1 2019 h-wriðan / seċġe sealde%, || ǣr hēo tō setle ġēong. / Hwīl
A.4.1 2081 ċ eall for·swealh. / Nā þȳ ǣr ūt þā-ġīen || īdel-hend
A.4.1 2160 nga || lange hwīle; / nā þȳ ǣr suna sīnum || sellan wolde, /
A.4.1 2248 %, / eorla ǣhte. || Hwæt, hit ǣr on þē / gōde be·ġēaton. |
A.4.1 2320 ċēat, / dryht-sele dierne, || ǣr dæġes hwīle. / Hæfde land-w
A.4.1 2349 and ellen, || for·þon hē ǣr fela / nearu nēðende || nīð
A.4.1 2373 s Hyġe·lāc dēad. / Nā þȳ ǣr feasċeafte || findan meahton
A.4.1 2466 fǣhþe ġe·bētan; / nā þȳ ǣr hē þone heaðu-rinċ || hat
A.4.1 2500 is sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe·læste.
A.4.1 2562 ċe tō sēċanne. || Sweord ǣr ġe·bræġd / gōd gūþ-cynin
A.4.1 2595 / fȳre be·fangen, || sē þe ǣr folce wēold. / Nealles him on
A.4.1 2606 þā þā āre || þe hē him ǣr for·ġeaf, / wīċ-stede weli
A.4.1 2712 n, / þe him sē eorð-draca || ǣr ġe·worhte, / swelan and swell
A.4.1 2777 m, / bēacna beorhtost. || Bill ǣr ġe·sċōd / eċġ wæs īren
A.4.1 2787 en-sēocne, || ðǣr hē hine ǣr for·lēt. / Hē þā mid þǣm
A.4.1 2798 iċ mōste || mīnum lēodum / ǣr swylt-dæġe || swelċ ġe·s
A.4.1 2818 word / brēost-ġe·hyġdum, || ǣr hē bǣl cure, / hāte heaðu-w
A.4.1 2848 ene ætsamne. / Þā ne dorston ǣr || daroþum lācan / on hira ma
A.4.1 2861 eð-be·ġīete || þǣm þe ǣr his elne for·lēas. / Wīġ·l
A.4.1 2973 / ac hē him on heafde || helm ǣr ġe·sċear, / þæt hē blōde
A.4.1 3003 / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hettendum ||
A.4.1 3038 n || wundₒr-dēaðe swealt. / Ǣr hīe ðǣr ġe·sāwon || sel
A.4.1 3060 ǣtte% under wealle. || Weard ǣr of·slōh / fēara sumne; || þ
A.4.1 3075 rwor hæfde / āĝendes ēst || ǣr ġe·sċēawod. / Wīġ·lāf m
A.4.1 3164 e hyrsta, || swelċe on horde ǣr / nīþ-hyġdġe menn || ġe·n
A.4.2 65 unswǣslicne, || swelcne hē ǣr aefter worhte, / þearl-mōd þ
A.4.2 76 t meahte / ealdre be·nǣman || ǣr sē unsȳfra, / wamfull, on·w
A.4.2 143 æstenne, || swā þǣm folce ǣr / ġōmor-mōdum || Iudith% be
A.4.2 214 um lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġra || edwīt þo
The Paris Psalter 101:4 4 ġe·swenċed, / for·þon iċ ǣr for·ġeat, || þæt iċ etan
The Paris Psalter 101:12 4 orðan / eallum æt·gædere || ǣr miltsodest. / / # / For·þon nī
The Paris Psalter 101:24 1 e bist sē īlca, || sē þū ǣr wǣre; / ne bēoþ winter þīn
The Paris Psalter 102:2 3 / ealra gōda, || þe hē þē ǣr dyde. / / # / Hē þīnum mān-d
The Paris Psalter 104:22 3 / and Aaron ēac, || þone hē ǣr ġe·ċēas. / / # / Hē sette on
The Paris Psalter 105:6 1 renodon || mid ūrum fæderum ǣr, / and we unsōþfæste || ealle
The Paris Psalter 105:18 1 ēaton, || þe hīe of gramra ǣr / fēonda folmum || frecne ġe
The Paris Psalter 105:26 2 ðe þēode, / swā him drihten ǣr || dēma sæġde, / ac hīe wi
The Paris Psalter 105:30 2 ēoldon, || þā him wierrest ǣr / on fēondsċipe || fæste ġe
The Paris Psalter 105:35 3 ·gædere, / þe ēhtend him || ǣr ġe·stōdon. / / # / Dō ūs hā
The Paris Psalter 106:16 3 , / ðǣr hīe wǣron on wō || ǣr wrāðe be·smitene. / / # / Hīe
The Paris Psalter 108:14 1 æt unryht || þe his ealdras ǣr / mānes ġe·fremedon, || on
The Paris Psalter 108:14 5 eorce firene, / þā his mōdor ǣr || māne fremede. / / # / Wesan h
The Paris Psalter 117:21 1 fan stān || þe hine swīðe ǣr / wyrhtan ā·wurpon, || nū s
The Paris Psalter 118:18 3 clicu, || þā þū worhtest ǣr / / # / Iċ eom on eorðan || ear
The Paris Psalter 118:99 2 # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs hæfde and
The Paris Psalter 118:105 1 r·þon þū mē ǣ þīne || ǣr ġe·settest. / / # / Þæt is f
The Paris Psalter 118:136 4 wā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ be·bod ||
The Paris Psalter 118:140 1 e·healdan, / þā mē fēondas ǣr || fæste wǣron. / / # / Is þī
The Paris Psalter 118:153 1 ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolodest. / / # / Ac min ēa
The Paris Psalter 128:4 4 or·wīsnod || wrāðe sōna, / ǣr hit ā·fohten || foldan losi
The Paris Psalter 131:7 3 tede āriaþ / ðǣr his fōtas ǣr || fæste ġe·stōdon. / / # / A
The Paris Psalter 131:11 3 , / þæt hē hine for hōle || ǣr ne ā·swōre, / ġe·hēt Daui
The Paris Psalter 131:15 3 d nime, || for·þon iċ hīe ǣr ġe·ċēas. / / # / His widewan
The Paris Psalter 134:20 1 nt anlīċe þǣm || þe hīe ǣr worhton, / and ealle þā þe o
The Paris Psalter 134:22 4 on snēome, || þe sōþfæst ǣr / on Hierusālem || god eardode
The Paris Psalter 136:9 2 þ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum |
The Paris Psalter 137:8 3 oh ǣfre, || þæt þū selfa ǣr / mid þīnum heandum || hēr
The Paris Psalter 138:7 1 fiðeru ġe·fō, || fleoĝe ǣr lēohte, / oþ·þæt iċ be·
The Paris Psalter 144:15 1 iġ god || þā þe hrēosaþ ǣr, / and hē ealle ā·reċeþ ||
The Paris Psalter 145:3 4 þōhtas || þe hīe þōhton ǣr. / / # / þonne biþ ēadiġ || þ
The Paris Psalter 145:4 3 god || ġeare fultumiend, / and ǣr his hiht on god || hæfde fæ
The Paris Psalter 145:6 3 ġe·dēfe || þe hēr deorce ǣr / tēonan% maniġe || torne ġe
The Paris Psalter 145:6 5 e% swelċe || þe hēr murcne ǣr / hungor heaðu-grīmne || hear
The Paris Psalter 145:7 2 ten / þāra manna bearn || þe ǣr man ġe·bræc, / swelċe þā
The Paris Psalter 147:8 1 ome. / / # / Hē his word ēac || ǣr mid wīsdōme / gōdum Iacobe |
The Paris Psalter 54:18 2 hīe ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr weorolde wæs || and nū wuna
The Paris Psalter 56:4 1 sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣdon. / / # / Sende mehtiġ go
The Paris Psalter 57:8 2 um blōwe, / wæstmum weaxe, || ǣr him wōl be·cimeþ, / þæt h
The Paris Psalter 65:12 4 ġielde, / þæt mīne weleras ǣr || wīse ġe·dǣldan. / / # / Þ
The Paris Psalter 67:1 3 ene, || þā þe hine fēodon ǣr. / / # / Rece% hīe ġe·līcost |
The Paris Psalter 68:5 4 e || þā þe iċ ne rēafode ǣr. / / # / Þū wāst, wuldres god,
The Paris Psalter 68:28 1 earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þ
The Paris Psalter 70:12 2 e·sċende, / þā mīne sāwle ǣr || swīðost tældon; / biþ þ
The Paris Psalter 70:22 3 ron ealle / þe mē yfel tō || ǣr ġe·sōhton.
The Paris Psalter 71:17 3 e || weorðeþ ġe·blētsod; / ǣr sunnan his nama || sōþfæst
The Paris Psalter 71:17 4 æst standeþ, / biþ his setel ǣr || swelċe þonne mōna. / / # /
The Paris Psalter 72:12 3 siþþan, / þā īlcan iċ || ǣr fōre·tēode. / / # / Iċ þæs
The Paris Psalter 72:14 2 rāðe, || þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣron ā·līesde
The Paris Psalter 72:15 3 urdon / for unrihte || þe hīe ǣr dydon, / swā fram slǣpe hwel
The Paris Psalter 72:17 4 / swā iċ þæt be āwihte || ǣr ne wiste. / / # / Iċ eom anliċ
The Paris Psalter 73:11 2 ng, || ġēara þū worhtest, / ǣr weorold wǣre, || wīse hǣlu
The Paris Psalter 77:13 2 ra wundra, || þe hē worhte ǣr, / þāra hira ieldran || inn lo
The Paris Psalter 77:33 2 þonne hīe sōhton hine, / and ǣr lēohte tō him || lustum cō
The Paris Psalter 77:60 3 s, || ðǣr hē eard ġe·nam / ǣr mid mannum, || mehtiġ hæfde
The Paris Psalter 77:67 2 ōc || Iosepes hūse, / ne þon ǣr ġe·ċēas || Effremes cynn,
The Paris Psalter 79:14 6 sunu, || þe þū his meahte ǣr / under þē ġe·trymedest, ||
The Paris Psalter 82:2 2 for·wurdon, / þā þē fæste ǣr || fēodon, drihten, / and hira
The Paris Psalter 82:9 4 swelċe; / ealle þā on ān || ǣr ġe·cwǣdon, / þæt hīe hāl
The Paris Psalter 85:16 2 ġietan, || þā mē ġeorne ǣr / fæste fēodon, || habban for
The Paris Psalter 88:3 4 dīerum esne / on āþ-sware || ǣr be·nemde, / þæt iċ his cynn
The Paris Psalter 88:14 2 gaþ / þe him ansīen þīn || ǣr on·līehte, / and on naman þ
The Paris Psalter 88:17 4 -mihtiġne%, || þone iċ mē ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ mē dīe
The Paris Psalter 91:13 2 , / þe him ieldu ġe·bidon || ǣr tō ġe·nyhte, / and þā mid
The Paris Psalter 92:4 2 setl || and þū, ēċe god, / ǣr weorolde fruman, || wunast b
The Paris Psalter 93:2 2 ofer·hyġdĝum, || swā hīe ǣr grame worhton. / / # / Hū lange
The Paris Psalter 93:17 2 niġu || mīnra sāra / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·st
The Paris Psalter 94:6 3 wēpan fore || þe ūs worhte ǣr. / / # / For·þon hē is drihten
The Paris Psalter 94:7 3 , / þā hē% on his edisċe || ǣr ā·fēde. / / # / Ġif ġē tō
The Paris Psalter 94:11 2 te ne on·cnēowon, / þæt iċ ǣr on ierre || āðe be·nemde, /
A.5.6.1 75 ed / Bōitīus. || Brēac lange ǣr / wlenċa under wolcnum; || hē
A.5.6.11 54 hyġe durre / ġe·metgian, || ǣr hit tō miċel weorðe. / Hæf
A.5.6.12 10 þȳ swētre, / ġif hē hwēne ǣr || huniġes tēare / biteres on
A.5.6.12 13 wederes, || ġif hine lȳtle ǣr / stormas ġe·standaþ || and
A.5.6.12 17 ance, || ġif sēo dimme niht / ǣr ofer eldum || eġesan ne brō
A.5.6.13 38 lārēowas, || þe hīe lange ǣr / tȳdon and temedon. || Hīe o
A.5.6.13 79 ċeall eft dōn || þæt hēo ǣr dyde, / and ēac wesan || þæt
A.5.6.18 10 / unryht-hǣmede, || būte him ǣr cume / hrēow tō heortan, ||
A.5.6.18 11 r cume / hrēow tō heortan, || ǣr hē heonan wende.
A.5.6.2 9 ċe, / and þēah uncūðre || ǣr hwīlum fand. / Mē þās weoro
A.5.6.20 13 þæt hīe ǣġhwæðer / ġē ǣr faraþ || ġē eft cumaþ. / Þ
A.5.6.20 52 . || For·þǣm þū ġēara ǣr / ealla ġe·sċeafta || ǣrest
A.5.6.20 181 man. || For·þǣm iċ lȳtle ǣr / sweotole sæġde || þæt sē
A.5.6.20 196 / þone ǣnne cræft || þe we ǣr nemdon. / Sēo ġe·sċēadwīs
A.5.6.20 242 on eorðan, || for·þǣm hē ǣr of hire / wēox on weorolde. ||
A.5.6.24 50 / eard and ēðel. || Iċ wæs ǣr heonan / cumen and ā·cenned |
A.5.6.25 25 d þæs an-wealdes || þe hē ǣr% hæfde, / þonne meaht þū ġe
A.5.6.25 54 sċrīfeþ. / Iċ þē sæġde ǣr || on þisse selfan bēċ / þ
A.5.6.25 60 r þǣm yfele || þe iċ þē ǣr sæġde. / Nis þæt nan wunder
A.5.6.25 62 m unþēawum || þe iċ þē ǣr nemde, / ānra ġe·hwelcum, ||
A.5.6.25 66 dōme%, / þe hē hine eallunga ǣr || under-þīedde. / Þæt is w
A.5.6.27 15 swæþ || ǣfre for·lǣtan / ǣr hē ġe·hēde || þæt hē h
A.5.6.27 15 e·hēde || þæt hē hwīle ǣr / aefter spyrede. || Is þæt e
A.5.6.27 18 e, / unġesǣlġe menn; || hine ǣr willaþ / foran tō sċēotan%,
A.5.6.27 30 e, / mildsie yflum, || swā we ǣr% sprǣcon. / Hē sċeall þone m
A.5.6.28 19 , / būtan þā āne || þe hit ǣr wisson, / þætte maniġ tungol
A.5.6.28 75 , || ġif hira nǣngum hwelċ / ǣr ne oð·īewde; || is þæt e
A.5.6.29 11 s ryne || ā ne ġe·hrīneþ / ǣr þǣm þæt ōðer || of ġe
A.5.6.29 20 beorht, / cymeþ ēastan up || ǣr þonne sunne; / þone% manna be
A.5.6.29 26 ċīene, / cymeþ ēastan up || ǣr for sunnan / and eft aefter sun
A.5.6.29 33 orðeþ / ieldum oð·īewed || ǣr þonne sunne. / Habbaþ æðele
A.5.6.29 40 dōmes || ā·þroten weorðe / ǣr dōmes dæġe; || dēþ siþ
A.5.6.29 52 dæl, || þēah hit hwīlan% ǣr / eorðe sēo ċealde || on·in
A.5.6.4 22 t / sūðan and westan, || þā ǣr sē swearta storm / norðan and
A.5.6.5 6 ohtne || lēoman on·sendan, / ǣr sē þicca mist || þīnra we
A.5.6.5 11 | hrēoh biþ þonne / sēo þe ǣr gladu || an-sīene wæs. / Swā
A.51.91.13 2 / þe him ieldu ġe·bidan || ǣr tō ġe·nihte / and þe mid
A.51.92.4 2 n setl || and þū ēċe God / ǣr weorolde fruman || wunast bū
A.51.93.17 2 iġu || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·st
A.51.93.2 2 ofer-hȳġdiĝum || swā hīe ǣr grame worhton.
A.51.94.11 2 te ne on·cnēowon / þæt iċ ǣr on ierre || ēaðe be·nemde
A.51.94.6 3 wēpan fore || þe ūs worhte ǣr.
A.51.94.7 3 ap / þe hē% on his edisce || ǣr ā·fēdde.
A.6.10.4 6 isse ēðel-turf, || þā þe ǣr wǣron / on rīm-cræfte || rih
A.6.10.4 13 fæst hæleþ || tīen nihtum ǣr / of Brytene ġe·wāt, || bis
A.6.10.6 16 s cyning, / þēah hē lange || ǣr, || lande be·rēafod, / wunode
A.6.13 163 fēond cyme’. / ‘swīce, || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā s
A.6.13 171 eorran ġe·fēred; || nǣfre ǣr his ferhþ ā·hlōh. / Hwæt.
A.6.13 67 ria [XXX] || þūsend wintra / ǣr hē dōm-dæġes || dynn ġe
A.6.13 111 ·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ, || libbaþ hi
A.6.13 224 || hwæðerne ā·þrēoteð ǣr. / Iċ tō sōðum wāt; || sæ
A.6.13 273 ĝe, / þe dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his
A.6.14 102 e iċ guman ā fyrn% / ǣniġne ǣr || ǣfre bringan / ofer sealtne
A.6.14 126 artirdōm; || hæfdon maniġe ǣr / wundra ġe·worhte || ġond w
A.6.14 200 le || þāra þe sīþ oþþe ǣr / worhtan on weorolde || willan
A.6.15 12 rn-ġēarum frōd, || sē þe ǣr fela ġe·bīdeþ. / Weax% biþ
A.6.15 56 ere on·ġieldan || þæt hē ǣr fācen dyde / manna cynne. || M
A.6.26 65 e, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe·worhtan / and iċ selfa ē
A.6.26 82 minus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle wǣron. / A·hweorf n
A.6.28 15 þ, / būte hē þæs yfeles || ǣr ġe·swīce. / Sē biþ ēadiġ
A.6.28 73 illan || ġe·wyrċan mæġe, / ǣr iċ of þissum lǣnan% || lī
A.6.31 104 tiġ daĝa || fæsten healden / ǣr þǣm ǣ-riste || ūres dryht
A.6.31 107 l sē gōda, / mǣre Moyses, || ǣr hē on munt stīġe; / hē þæ
A.6.31 110 || swā hē nāhtes on·bāt% / ǣr hē þā dēoran ǣ || dryhtn
A.6.31 127 || swā hē nāhtes on·bāt / ǣr hē on Horeb dūn || hāliġ
A.6.31 131 tīġenne || steppum on yplen / ǣr him þæt simble wearþ || se
A.6.31 180 elċ || þe for moldan wunaþ / ǣr þǣm ǣreste || ūres dryhtn
A.6.33.3 3 f sīe / tō ġe·hyċġenne || ǣr his heonan-gange / hwæt his g
A.6.36 3 e / īeġ-būendum, || swā hit ǣr fore / ā·dihtode || dryhtnes
A.6.38 26 a / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore || seċġan hīerde, / oþ
A.6.38 27 de, / oþþe hē eorþ-cyninga% ǣr || ǣniġne ġe·fruĝne.
A.6.43.1 3 ce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie, fēower turf
A.6.43.10 2 an for- || / stolenne%. Cweþ% ǣr hē ǣniġ ōðer word cweðe
A.6.43.5 2 þonne || / cweþ þū ǣrest, ǣr þū elles hwæt cweðe: || /
A.6.8.2 29 findeþ / ġif þā earnunga || ǣr ġe·þenċeþ. / Þonne mōten
A.6.9 60 / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sēman, / grimm gūþ-ple
A.6.9 61 ēman, / grimm gūþ-pleĝa, || ǣr we% gafol sellen.’ / Hēt þ
A.6.9 158 orðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle ġe·rǣhte. / Ēode
A.6.9 198 de. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæġde / on þām mæðel-
A.6.9 279 -mannum / weorðlīċe wrec, || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dy
A.6.9 290 ġe·hēt, / swā hē bēotode ǣr || wiþ his beah-ġiefan / þæ
A.6.9 300 range% || hira þrēora bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on