A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

107 unique words in the poem.

Sort by
a - 189 occurrences
Genesis A 7 / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas || hea
Genesis B 375 micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / laþran landscipe |
Genesis B 481 se worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || s
Genesis A 915 gemæne / incrum orlegniþ || a þenden standeþ / woruld under
Genesis A 1607 ra || he wæs selfa til / heold a rice || eþeldreamas / blæd mi
Genesis A 1956 for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped || mode an
Genesis A 2377 seolf onfeng / torhtum tacne || a his tir metod / domfæst cyning
Genesis A 2700 feasceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwonne me wr
Daniel 189 g / eorlas israela || þæt hie a noldon / hyra þeodnes dom ||
Daniel 323 e gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn || wurþan sce
Daniel 595 urh snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wolde / midda
Christ and Satan 314 ama dream || mid drihtne gode / a to worulde || a buton ende / ea
Christ and Satan 314 drihtne gode / a to worulde || a buton ende / eala hwæt se awyr
Christ and Satan 361 to lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicne ham / byrht
Christ and Satan 396 la lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweorces || henþo g
Christ and Satan 618 fona rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece reste / þonne
Andreas 64 witwrasne / searonet seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam
Andreas 203 ten / eala andreas || þæt þu a woldest / þæs siþfætes || s
Andreas 541 mancynnes / dryhten hælend || a þin dom lyfaþ / ge neh ge feo
Andreas 569 wisdom || ah he þara wundra a / domagende || dæl nænigne / fr
Andreas 959 e swice / dryhtne þinum || wes a domes georn / læt þe on gemyn
Andreas 1193 amme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdon / þa þe dryht
Andreas 1194 satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þa gyt se wi
Andreas 1267 s þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten herede / w
Andreas 1379 um clommum / þær þu syþþan a || susle gebunden / in wræc wu
Andreas 1384 ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæg || dr
Andreas 1467 n || ne scealt þu in henþum a leng / searohæbbendra || sar
The Fates of the Apostles 120 m gildeþ / lean unhwilen || nu a his lof standeþ / mycel ond m
Soul and Body I 37 intra / to þinum deaþdæge || a ic uncres gedales onbad / earfo
Soul and Body I 152 e me on ecne dream / forþan me a langaþ || leofost manna / on m
Elene 304 sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þrymme bewe
Elene 362 ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra gestealda /
Elene 454 n || sie him wuldor ond þanc / a butan ende || eallra gesceaft
Elene 456 hþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte |
Elene 589 þelum anbræce || þær biþ a gearu / wraþu wannhalum || wit
Elene 642 ne sindon / heolstre behyded || a min hige sorgaþ / reonig reote
Elene 817 cyþan / be þam sigebeacne || a wæs secg oþ þæt / cnyssed c
Elene 838 / þream forþrycced # || / swa a þeos world || eall gewiteþ /
Christ A 101 m gemæne / werum ond wifum || a to worulde forð / in ðam upli
Christ A 230 ldor / nu sie geworden forð || a to widan feore / leoht lixende
Christ A 271 rtylde || ðæt we tires wone / a butan ende || sculon ermðu d
Christ A 300 e maria forð / efne unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrug
Christ A 387 innes cynn / uppe mid englum || a bremende / unaðreotendum || ð
Christ A 405 bist halig / dryhtna dryhten || a ðin dom wunað / eorðlic mid
Christ A 415 roðre || ðe in heahðum sie / a butan ende || ece herenis / eal
Christ B 582 gemæne / englum ond ældum || a forð heonan / wesan wideferh |
Christ B 756 an || lifgende god / forðon we a sculon || idle lustas / synwund
Vainglory 82 ega ne leag / forðon we sculon a hycgende || hælo rædes / gemu
Widsith 110 earf || eðel gotena / sohte ic a gesiða || ða selestan / ðæt
The Fortunes of Men 82 um sittan || feoh ðicgan / ond a snellice || snere wræstan / l
Maxims I 20 e || bið hyra ferð gelic / hi a sace semað || sibbe gelæra
Maxims I 103 / lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah leofes wena
Maxims I 151 orðorcwealm mæcga || ac hit a mare wille / wræd sceal wunden
Maxims I 177 || bið ðæt sliðhende deor / a scyle ða rincas || gerædan
Maxims I 204 m men || helm sceal cenum / ond a ðæs heanan hyge || hord ung
The Order of the World 14 || cuðon ryht sprecan / ðæt a fricgende || fira cynnes / ond
The Order of the World 16 secgende || searoruna gespon / a gemyndge mæst || monna wisto
The Whale 83 ga || / dryhtna dryhtne || ond a deoflum wiðsace / wordum ond w
The Whale 85 orcyning / geseon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan
Guthlac A 13 || ond sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon motun / drym
Guthlac A 344 sæne mod / swa sceal oretta || a in his mode / gode compian || o
Guthlac A 541 clommum / he ða sar forseah || a ðære sawle wel / ðæs mundbo
Guthlac A 632 | halgum dryhtne / ne mostun ge a wunian || in wyndagum / ac mid
Guthlac A 763 se waldend || ðæt we wisdom a / snyttrum swelgen || ðæt his
Guthlac B 839 ifes gæst / ond ðær siððan a || in sindreamum / to widan feo
Guthlac B 1190 st wunian || ðær wit wilna a / in ðære beorhtan byrig || b
Guthlac B 1255 e fore eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehw
Guthlac B 1262 weorðan / soden sorgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wil
Guthlac B 1371 ond ðe secgan het / ðæt git a mosten || in ðam ecan gefean
The Wife's Lament 5 ðe ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wræcsi
The Wife's Lament 42 e mec on ðissum life begeat / a scyle geong mon || wesan geom
The Judgment Day I 20 scineð / leohte of lyfte || ac a bilocen stondeð / siððan ð
The Judgment Day I 29 onsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg dreogeð / h
The Judgment Day I 46 eorðan blædas || forðon ic a wille / leode læran || ðæt h
The Judgment Day I 49 dre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryhtnes / wyrcan in ðis
The Judgment Day I 64 him bið lean gearo / hyht wæs a in heofonum || siððan user
Resignation 85 mðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce || god
Resignation 95 arcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod morgenseoc ||
Resignation 115 fde / cyððu gecwe/ || me wæs a cearu symle / lufena to leane |
The Descent into Hell 73 yrnan / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ð
Pharaoh 6 re || gescyred rime / siex hun/ /a || searohæbbendra / ðæt eal
The Lord's Prayer I 11 a waldend / from yfla gehwam || a to widan feore
Azarias 108 nrices weard / dyrne dryhten || a ðin dom sy / god ond genge ||
Azarias 112 bledum || ond ðin blæd wese / a forð ece || ælmihtig god / we
Riddles 85 6 nan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lifge / gif wit unc
The Phoenix 35 eorhte blede || ac ða beamas a / grene stondað || swa him god
The Phoenix 180 dum sceððan || ac gescylded a / wunað ungewyrded || ðenden
The Phoenix 385 on sindreamum || ond siððan a / wunian in wuldre || weorca to
The Phoenix 596 ne sceððan / ac ðær lifgað a || leohte werede / swa se fugel
Juliana 183 nnes || in ðæs meahtum sind / a butan ende || ealle gesceafta
The Gifts of Men 90 rmod || deofles gewinnes / bið a wið firenum || in gefeoht ge
The Gifts of Men 111 saweð / dryhten his duguðe || a ðæs dom age / leohtbære lof
Precepts 4 tum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte duge || deag ðin gew
Precepts 8 c ðy betran / efn elne ðis || a ðenden ðu lifge / fæder ond
Precepts 29 is / ne aswic sundorwine || ac a symle geheald / ryhtum gerisnum
Precepts 39 fremdre meowlan || ðær bið a firena wen / laðlicre scome ||
Precepts 41 god / geotende gielp || wes ðu a giedda wis / wær wið willan |
Precepts 47 de / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið
Precepts 48 ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæled || gif ðe
Precepts 64 o hyhte || haligra gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu se
Precepts 94 frode fæder lare || ond ðec a wið firenum geheald
The Seafarer 42 ryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næbbe / t
The Seafarer 47 || nefne ymb yða gewealc / ac a hafað longunge || se ðe on
Beowulf 283 mas || colran wurðað / oððe a syððan || earfoððrage / ðr
Beowulf 455 laf / welandes geweorc || gæð a wyrd swa hio scel / hroðgar ma
Beowulf 779 || witan scyldinga / ðæt hit a mid gemete || manna ænig / bet
Beowulf 881 olde / eam his nefan || swa hie a wæron / æt niða gehwam || ny
Beowulf 930 s gebad / grynna æt grendle || a mæg god wyrcan / wunder æfter
Beowulf 1478 / aldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum || on f
Beowulf 2920 eaf / ealdor dugoðe || us wæs a syððan / merewioingas || milt
Judith 7 ðe heo ahte trumne geleafan / a to ðam ælmihtigan || gefræ
The Paris Psalter 102:8 2 yldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin milde mod || ma
The Paris Psalter 105:3 1 ige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylfe
The Paris Psalter 108:3 3 ysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete georne / / #
The Paris Psalter 108:4 1 orne / / # / hi me yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for
The Paris Psalter 110:6 3 bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gewitnesse || we
The Paris Psalter 113:20 1 æste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio h
The Paris Psalter 117:14 3 enes heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on hælu
The Paris Psalter 117:15 1 orulde || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn || beorht g
The Paris Psalter 118:2 1 adige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || wis
The Paris Psalter 118:51 3 forweorþaþ / ic þinre æ || a folgode / / # / ic wæs gemyndig
The Paris Psalter 118:100 1 r yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu
The Paris Psalter 126:6 1 æt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust on
The Paris Psalter 129:6 3 arnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / forþon is mild
The Paris Psalter 130:5 1 t / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of þyssum nu ||
The Paris Psalter 131:13 2 ne hiora suna || swylce motan / a þysse worulde || wynnum bruc
The Paris Psalter 137:7 3 costunga || cnysdan geneahhe / a þu me weredest || wraþum fe
The Paris Psalter 138:4 3 od / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwider mæg ic
The Paris Psalter 139:10 3 gest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþstanden / / # / se getynga
The Paris Psalter 54:11 1 þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen || and
The Paris Psalter 54:17 1 e stefne || stiþe gehyre / / # / a þu symle || sawle mine / lustu
The Paris Psalter 70:16 4 de || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor þin || weorþlic s
The Paris Psalter 80:8 1 Psalm 80 / / # / gif þu israhel a wylt || elne gehyran / / # / gif
The Paris Psalter 83:1 2 and leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfd
The Paris Psalter 85:11 5 we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys þin mildheo
The Paris Psalter 88:3 6 and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sefte seld || þ
The Paris Psalter 88:46 1 iste || becweþaþ swiþe / / # / a sy gebletsad || ece drihten / t
The Metres of Boethius: Metre 10 18 elp / eala ofermodan || hwi eow a lyste / mid eowrum swiran || se
The Metres of Boethius: Metre 13 40 treowum wilde / ealdgecynde || a forþ siþþan / willum wuniaþ
The Metres of Boethius: Metre 13 62 tne || hio ofer moncyn stihþ / a upweardes || oþ hio eft cyme
The Metres of Boethius: Metre 15 10 an || hwy him on hige þorfte / a þy sæl wesan || þeah hi su
The Metres of Boethius: Metre 17 29 tig god / þæt he unæþele || a forþ þanan / wyrþ on weoruld
The Metres of Boethius: Metre 20 17 iþe stille / unanwendendlic || a forþ simle / nis nan mihtigra
The Metres of Boethius: Metre 20 280 weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of moldan || on
The Metres of Boethius: Metre 21 30 nu sindon / eorþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic
The Metres of Boethius: Metre 24 25 þþan þu þonne || þone up a hafast / forþ oferfarenne ||
The Metres of Boethius: Metre 24 40 || wel gemetgaþ / se stioreþ a || þurg þa strongan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 25 56 dra gesceafta / anlepra ælc || a wilnode / for his agenum || eal
The Metres of Boethius: Metre 25 63 e ær nemde / anra gehwelcum || a underþeodan / sceal þonne ned
The Metres of Boethius: Metre 25 69 ænige stunde / þær he wolde a || winnan onginnan / and þonne
The Metres of Boethius: Metre 26 81 gunnon / sume wæron eaforas || a grymetedon / þonne hi sares hw
The Metres of Boethius: Metre 26 84 unnon laþlice / yrrenga ryn || a þonne hi sceoldon / clipian fo
The Metres of Boethius: Metre 27 13 middangeard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig s
The Metres of Boethius: Metre 29 10 n tungl / auþer oþres rene || a ne gehrineþ / ær þæm þæt
The Metres of Boethius: Metre 7 39 æst wunigaþ / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndum / forþon
The Metres of Boethius: Metre 9 34 sorgode || hwæþer siþþan a / mihtig drihten || ametan wold
The Death of Edward 15 lice || hagestealde menn / wæs a bliþemod || bealuleas cyng /
The Rune Poem 49 trywa wel / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta g
A.6.12 77 nd earmum, || eallum brȳċe. / //A// āc biþ on eorðan || ielda
The Rune Poem 87 m / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on foldan || h
A.6.13 86 and him on swaðe fylġeþ / // A // A ofer-mæġene || and hine
Solomon and Saturn 89 rde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmod
Solomon and Saturn 91 and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac o
Solomon and Saturn 94 / eoh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane ||
Solomon and Saturn 173 æde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se
Solomon and Saturn 302 nwara / þæt hie ec scoldon || a þenden hie lifdon / wunian in
Solomon and Saturn 312 ece stondeþ / butan edwende || a þenden hie lifigaþ / saturnus
The Menologium 101 regorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne ær || æfre bri
Maxims II 54 b land sacan / synne stælan || a sceal snotor hycgean / ymb þys
The Judgment Day II 274 lc || glædlice ðenað / ðær a andweard || ealle weorðað / a
The Rewards of Piety 66 æste healdan / sauwle ðine || a hi winnað / embe ðæt || / dæ
A Summons to Prayer 3 cyningc || [thronum sedentem] / a butan ende || / saule ðinre |
The Lord's Prayer II 52 ðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and gecorene
The Lord's Prayer II 67 re gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna be
The Lord's Prayer II 123 að / swa ðu eart gewurðod || a on worlda forð
The Lord's Prayer III 13 onwuldre / wynnum gewlitegod || a to worulde forð / syle us nu t
Fragment of Psalm 50 1 sse / / # / awend ðine ansyne || a fram minum / fræcnum fyrenum |
Psalm 50 103 getreme / ðæt ic aldorlice || a forð sioððan / to ðinum wil
A Prayer 18 nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hym
A Prayer 79 eofonas god || haligum reorde / a butan ende || amen
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 4 de forð / of ðæm innoðum || a libbendu / wætru fleowen || ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 heofonlican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 suð and cweð: [Crux Christi a meridie reducant]. And / [II
Metrical Charm 12: Against a Wen 7 r earnes / under earnes clea || a ðu geweornie / clinge ðu || a
Instructions for Christians 18 de, || þæt he æfre sceal, / a wilnie eces lifes. || / þonne
Instructions for Christians 31 moldan, || hwi ne gemynas þu a / þæs diæðes hryre, || ðe
Waldere, Fragment II 25 þ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam
Waldere B 26 ð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam
The Battle of Maldon 313 ll forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se þe nu fram
ac - 555 occurrences
Genesis A 7 ende cymþ / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofensto
Genesis A 19 a ne cuþon / firena fremman || ac hie on friþe lifdon / ece mid
Genesis A 24 gan leng / heora selfra ræd || ac hie of siblufan / godes ahwurfo
Genesis A 53 þ metode || mægyn bryttigan / ac him se mæra || mod getwæfde
Genesis A 73 ne þorfton / hlude hlihhan || ac heo helltregum / werige wunodon
Genesis A 104 olstersceado / wiht geworden || ac þes wida grund / stod deop and
Genesis A 156 yta / widlond ne wegas nytte || ac stod bewrigen fæste / folde mi
Genesis A 181 r ænig com / blod of benne || ac him brego engla / of lice ateah
Genesis A 190 n ne cuþon / don ne dreogan || ac him drihtnes wæs / bam on breo
Genesis B 235 eras eufraten || wide nemnaþ / ac niotaþ inc þæs oþres eall
Genesis B 259 te he his hine lange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan
Genesis B 371 || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ me ymbe || irenbenda /
Genesis B 389 r ic ahte minra handa geweald / ac þoliaþ we nu þrea on helle
Genesis B 472 do ne derede / ne suht sware || ac moste symle wesan / lungre on l
Genesis B 515 e siþ fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to þinre
Genesis B 543 o || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran ||
Genesis B 583 byhtsecg || nales godes engel / ac ic cann ealle swa geare || en
Genesis B 606 onnes geþeaht / ne sceawode || ac se sceaþa georne / swicode ymb
Genesis B 641 e þorfton / þegnas þolian || ac he þeoda gehwam / hefonrice fo
Genesis B 712 s laþan bodan || larum hyrde / ac wende þæt heo hyldo || heof
Genesis B 719 || þeah hit nære haten swa / ac hit ofetes noman || agan sceo
Genesis B 732 e magon / healdan heofonrice || ac hie to helle sculon / on þone
Genesis B 743 m drihtne / þurh geongordom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit
Genesis B 786 sorge wiht / weorces wiston || ac hie wel meahton / libban on þa
Genesis B 795 heofonrice / gelic þam lige || ac þis is landa betst / þæt wit
Genesis B 814 tes wiht / to mete gemearcod || ac unc is mihtig god / waldend wra
Genesis B 834 þæt his o min mod getweode / ac ic to þam grunde genge || gi
Genesis B 838 | þæt ic hie habban ne mæg / ac wit þus baru ne magon || bu-
Genesis B 847 y wealde || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feollon || bu-tu
Genesis A 875 æt me / furþum ne anfenge || ac gefean eallum / for hwon wast
Genesis A 949 nig geferan / womscyldig mon || ac se weard hafaþ / miht and stre
Genesis A 955 þeah þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæ
Genesis A 997 wope cwiþan / nales holunge || ac us hearde sceod / freolecu fæm
Genesis A 1016 þe / wlitige to woruldnytte || ac heo wældreore swealh / halge o
Genesis A 1024 || are wenan / on woruldrice || ac ic forworht hæbbe / heofona he
Genesis A 1210 meþ || and heora aldor somed / ac he cwic gewat || mid cyning e
Genesis A 1256 m gewitene / cneorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abo
Genesis A 1396 tres brogan / hæste hrinon || ac hie halig god / ferede and nere
Genesis A 1447 ele || eft him seo wen geleah / ac se feonde gespearn || fleoten
Genesis A 1459 eowes / steppan for streamum || ac wæron steap hleoþo / bewrigen
Genesis A 1479 eft ne com / to lide fleogan || ac heo land begeat / grene bearwas
Genesis A 1524 edleane gefeon / modgeþance || ac ic monnes feorh / to slagan sec
Genesis A 1582 eonde huru / hleomagum helan || ac he hlihende / broþrum sægde |
Genesis A 1692 stænenne / up forþ timbran || ac hie earmlice / heapum tohlocon
Genesis A 1854 or æþelinge || idesa sunnon / ac hie sarran || swiþor micle / w
Genesis A 1894 a begra þær / æhte habban || ac sceoldon arfæste / þa rincas
Genesis A 1904 riþian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas || unc gemæ
Genesis A 1939 am leodþeawum || loth onfon / ac he þære mægþe || monwisan
Genesis A 1981 dor swiþan / folcgestreonum || ac him from swicon / foron þa tos
Genesis A 2115 ton siþwerod / guþe spowan || ac hie god flymde / se þe æt feo
Genesis A 2149 ærgestreonum / sodoma rices || ac þu selfa most heonon / huþe l
Genesis A 2154 þa rincas || rihte benæman / ac hie me fulleodon || æt æsc
Genesis A 2159 le onsittan / norþmanna wig || ac nefuglas / under beorhhleoþum
Genesis A 2170 den þu mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ wea
Genesis A 2178 oran bytlian / ænegum minra || ac me æfter sculon / mine woruldm
Genesis A 2189 rædaþ þine / eafora yrfe || ac þin agen bearn / frætwa heald
Genesis A 2242 ne wolde / þeowdom þolian || ac heo þriste ongan / wiþ sarran
Genesis A 2259 wit lifiaþ bu / arna lease || ac þu þin agen most / mennen ate
Genesis A 2267 æs þe ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewat / westen seca
Genesis A 2282 leame dælan / somwist incre || ac þu sece eft / earna þe ara ||
Genesis A 2330 f þe þæs eaforan sceomigan / ac ic þam magorince || mine syl
Genesis A 2383 drihtnes / nalles glædlice || ac heo gearum frod / þone hleoþo
Genesis A 2424 g ne wolde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning
Genesis A 2495 er gistum / swa hie fundedon || ac þær frome wæron / godes spel
Genesis A 2537 ne sparode / eorl mid idesum || ac he ofstum forþ / lastas legde
Genesis A 2593 m fæstenne / leng eardigean || ac him loth gewat / of byrig ganga
Genesis A 2694 hte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena baldor || guþbo
Genesis A 2732 æg ælfscieno || mine træde / ac him hygeteonan || hwitan seol
Genesis A 2735 ellor secan / winas uncuþe || ac wuniaþ her / abraham fremede |
Genesis A 2749 earnum ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþ
Genesis A 2860 an / ne forsæt he þy siþe || ac sona ongann / fysan to fore ||
Genesis A 2865 nergendes / hæse wiþhogode || ac hine se halga wer / gyrde græg
Genesis A 2915 a || ne sleah þin agen bearn / ac þu cwicne abregd || cniht of
Exodus 243 modheapum || mægen swiþrade / ac hie be wæstmum || on wig cur
Exodus 416 bearn ætniman / halig tiber || ac mid handa befeng / þa him styr
Exodus 443 sæbeorga sand || sealte yþa / ac hie gesittaþ || be sæm tweo
Exodus 457 nig becwom / herges to hame || ac behindan beleac / wyrd mid wæg
Exodus 489 ndra paþ / merestreames mod || ac he manegum gesceod / gyllende g
Exodus 513 arda hryre || hæleþa cwenum / ac þa mægenþreatas || meredea
Daniel 107 a bearnum || no he æ fremede / ac in oferhygde || æghwæs lifd
Daniel 118 weard || næs him bliþe hige / ac him sorh astah || swefnes wom
Daniel 170 olde metodes || mihte gelyfan / ac he wyrcan ongan || weoh on fe
Daniel 198 e noldon / habban ne healdan || ac þone hean cyning / gasta hyrde
Daniel 265 m || þe in þam beote wæron / ac þæt fyr fyr scyde || to þa
Daniel 274 r on ofne || owiht ne derede / ac wæs þær inne || ealles gel
Daniel 343 lice ne wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feond
Daniel 437 gle / ne feax fyre beswæled || ac hie on friþe drihtnes / of þa
Daniel 465 es spelbodan / frecnan fyres || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs
Daniel 489 acen godes || no þy sel dyde / ac þam æþelinge || oferhygd g
Daniel 500 ædum || næs he bearwe gelic / ac he hlifode || to heofontunglu
Daniel 530 wende || þæt hie hit wiston / ac he cunnode || hu hie cweþan
Daniel 572 wast || butan wildeora þeaw / ac þu lifgende || lange þrage /
Daniel 575 mores græs / ne rest witod || ac þec regna scur / weceþ and wr
Daniel 596 wolde / middangeardes weard || ac his mod astah / heah fram heort
Daniel 646 a aldor / witegena wordcwyde || ac he wide bead / metodes mihte ||
Daniel 745 s domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga || orlæg secg
Daniel 757 treon || in his æhte geweald / ac þæt oftor gecwæþ || aldor
Christ and Satan 30 n in heofnum || heahgetimbrad / ac gedufan sceolun || in þone d
Christ and Satan 111 nego || to þissum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on f
Christ and Satan 124 gles brytta / wihta wealdend || ac hit me wyrse gelomp / swa se we
A.1.4 267 rðan || ǣfre ġe·hrīnan%, / ac iċ be heandum mōt || hǣðe
A.1.4 291 hē ūs nā for·lǣteþ, || ac līf sileþ / uppe mid englum,
A.1.4 325 Þæt wæs fæstliċ þrēat; / ac sċeoldon his þeġnas || ð
A.1.4 330 alles þæs / gōda lēase%, || ac% nemþe gryndes ād% / wunian ne
A.1.4 346 dne Crīst / rodera rīċes, || ac hē on riht ġe·hēold / hīre
Christ and Satan 406 || eadige sawle / adames cyn || ac ne moste efe þa gyt / wlitan i
A.1.4 448 dres lēoht / habban mōton, || ac in helle grund, / ne hīe ed-ċ
A.1.4 518 lan || mæġene wiþ·habban, / ac% hē ūt ēode, || engla driht
Christ and Satan 624 to englum || swa oþre dydon / ac him biþ reordende # || / ece
A.1.4 624 englum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drih
Christ and Satan 676 n nære / nymþe me ænne # || / ac geseted hafast || sigores age
A.1.4 15 nes, || nealles Godes rīċe. / Ac iċ þē hāte || þurh þā
A.1.4 17 -warum || hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || so
Andreas 38 eame / hæleþ heorogrædige || ac hie hig ond gærs / for metelea
A.2.1 281 þēodġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm
Andreas 634 urh teoncwide / on hranrade || ac min hige blissaþ / wynnum wrid
Andreas 637 m ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam || mod biþ on h
Andreas 736 bebod / wundor fore weorodum || ac of wealle ahleop / frod fyrngew
A.2.1 1083 || cwicne ne% ġe·mētton%, / ac ðǣr heoru-drēorġe || hier
A.2.1 1209 Ne mīþ þū for meniġu, || ac þīnne mōd-sefan / staðola w
Andreas 1476 dolgslege || dreore bestemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa
A.2.1 1592 ǣr ȳðe || āne be·sencte, / ac þæs weorodes ēac || þā w
A.2.1 36 arþ / hleahtre be·hworfen, || ac on helle ċeafl / sīþ ā·set
The Fates of the Apostles 19 yninges / æniges on eorþan || ac him ece geceas / langsumre lif
The Fates of the Apostles 34 broþor læt / siþes sæne || ac þurh sweordes bite / mid iudeu
A.2.2 115 godcundes || gæstes brūce. / Ac utu we þe ġeornor || tō go
Soul and Body I 61 ara goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon onbidan || ban be
Soul and Body I 95 es reorde / wunde wiþerlean || ac hwæt wylt þu þær / on þam
Soul and Body I 100 biþ / dryhten æt þam dome || ac hwæt do wyt unc / sculon wit
Soul and Body I 154 ynþum wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æf
Soul and Body I 162 le habban / sorge in hreþre || ac wyt sylfe magon / æt þam dome
Dream of the Rood 11 s þær huru fracodes gealga / ac hine þær beheoldon || halig
Dream of the Rood 43 / feallan to foldan sceatum || ac ic sceolde fæste standan / rod
Dream of the Rood 115 swa he ær on þam beame dyde / ac hie þonne forhtiaþ || ond f
Dream of the Rood 119 ostum bereþ || beacna selest / ac þurh þa rode sceal || rice
Dream of the Rood 132 ra feala / freonda on foldan || ac hie forþ heonon / gewiton of w
Elene 222 gehyrwan / hiere sylfre suna || ac wæs sona gearu / wif on willsi
Elene 355 forgeaf / halige higefrofre || ac hie hyrwdon me / feodon þurh f
Elene 11 e healdan / duguþum wealdan || ac þara dom leofaþ / ond hira dr
A.2.6 12 ealdan, / duĝuþum wealdan, || ac þāra dōm leofaþ / and hira
Elene 30 os þeod ongan / secan wolde || ac ic symle mec / asced þara scyl
A.2.6 31 od on·gann / sēċan wolde, || ac iċ simle mec / ā·sċēd þā
Elene 54 pod / ne geald he yfel yfele || ac his ealdfeondum / þingode þro
A.2.6 55 / ne ġeald hē yfel yfele, || ac his eald-fēondum / þingode þ
Elene 130 lan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs || wiþers
A.2.6 131 || þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo worda ġe·hwæs || wið
Elene 865 emynd cumaþ / wuldorcyninge || ac hie worpene beoþ / of þam hea
A.2.6 866 nd cumaþ, / wuldor-cyninge, || ac hīe worpene bēoþ / of þām
Christ A 56 eardgearde || eawed weorðeð / ac ðe firina gehwylc || feor ab
Christ A 95 æt monnum nis / cuð geryne || ac crist onwrah / in dauides || dy
Christ A 156 n cyrre / mænigo ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynel
Christ A 200 nes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð / geongre in ge
Christ A 345 e deaðdene || gedwolan hyran / ac ðæt he usic geferge || in f
Christ A 421 s agend / monnes ofer moldan || ac ðæt wæs ma cræft / ðonne h
Christ B 477 ðe || næfre ic from hweorfe / ac ic lufan symle || læste wið
Christ B 707 ne giemdon / gæstes ðearfe || ac hi godes tempel / bræcan ond b
Christ C 963 s fore lytlum || leode geomre / ac fore ðam mæstan || mægenea
Christ C 1002 egbryne losian || londes ower / ac ðæt fyr nimeð || ðurh fol
Christ C 1049 / ne sindon him dæda dyrne || ac ðær bið dryhtne cuð / on ð
Christ C 1054 iht forholen / monna gehygda || ac se mæra dæg / hreðerlocena h
Christ C 1293 him hyra yrmðu || an to wite / ac ðara oðerra || ead to sorgu
Christ C 1366 tse gewenan / lifes ne lissa || ac ðær lean cumað / werum bi ge
Christ C 1393 lifes word || læstan noldes / ac min bibod bræce || be ðines
Christ C 1428 eðe wonn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu ge
Christ C 1476 num || ðe ic adreag fore ðe / ac forgield me ðin lif || ðæs
Christ C 1544 feore || wom of ðære sawle / ac ðær se deopa seað || dreor
Christ C 1567 tid ne bið / synne cwiðað || ac hy to sið doð / gæstum helpe
Christ C 1576 tywed / ne nængum yflum wel || ac ðær æghwæðer / anfealde ge
Christ C 1597 gefean faran || to feorhnere / ac se bryne bindeð || bidfæstn
Christ C 1640 l || ðe no geendad weorðeð / ac ðær symle forð || synna le
Christ C 1662 nan bryne / ne cyle ne cearo || ac ðær cyninges giefe / awo bruc
Widsith 38 er offan || eorlscype fremede / ac offa geslog || ærest monna / c
The Fortunes of Men 54 arcian his muðe || mode sine / ac sceal ful earmlice || ealdre
Maxims I 11 e / ne gomelað he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden
Maxims I 151 ræga / morðorcwealm mæcga || ac hit a mare wille / wræd sceal
The Order of the World 31 ngietanne || godes agen bibod / ac we sculon ðoncian || ðeodne
The Order of the World 86 um / ne waciað ðas geweorc || ac he hi wel healdeð / stondað s
The Riming Poem 25 m gol || gomen sibbe ne ofoll / ac wæs gefest gear || gellende
The Riming Poem 76 a ligeð || lima wyrm friteð / ac him wenne gewigeð || ond ða
Soul and Body II 56 sylfor || ne ðinra goda nan / ac her sculon abidan || ban bire
Soul and Body II 88 es reorde / wunde wiðerlean || ac hwæt wilt ðu ðær / on domd
Soul and Body II 93 eðe bið / dryhten æt dome || ac hwæt do wit unc / ðonne he un
Guthlac A 11 með / edergong fore yrmðum || ac ðær bið engla dream / sib on
Guthlac A 20 in wuniað / lif aspringeð || ac him bið lenge hu sel / geoguð
Guthlac A 151 h gitsunga / lænes lifwelan || ac ðæt lond gode / fægre gefreo
Guthlac A 188 ton hy æfeste || anforlætan / ac to guðlaces || gæste gelæd
Guthlac A 202 rhtra wæs / guðlaces gæst || ac him god sealde / ellen wið ða
Guthlac A 222 t swefeð || in leoma ræstum / ac hy hleolease || hama ðoliað
Guthlac A 228 wle gedælan / wið lichoman || ac hy ligesearwum / ahofun hearmst
Guthlac A 247 fore stonde / monna weorudes || ac me mara dæl / in godcundum ||
Guthlac A 259 t mid eow / gedwolan dreogan || ac mec dryhtnes hond / mundað mid
Guthlac A 294 trong / ne wond he for worde || ac his wiðerbreocum / sorge gesæ
Guthlac A 306 h blodgyte || gebuen weorðan / ac ic minum criste || cweman ðe
Guthlac A 310 breostsefa / forht ne fæge || ac me friðe healdeð / ofer monna
Guthlac A 321 e me mid mode || micles gyrne / ac me dogra gehwam || dryhten se
Guthlac A 332 wið monna || miltse gedælde / ac gesynta bæd || sawla gehwylc
Guthlac A 359 es willan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære ge
Guthlac A 372 an gesceaft / deað gedælan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos
Guthlac A 378 ne motan ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || fo
Guthlac A 399 m / ne won he æfter worulde || ac he in wuldre ahof / modes wynne
Guthlac A 422 a feondas || gefeon ðorfton / ac ðæs blædes hraðe || gebro
Guthlac A 462 giefene || nales gode ðigað / ac hy lichoman || fore lufan cwe
Guthlac A 484 t geðyldum || ðicgan woldan / ac mec yrringa || up gelæddon /
Guthlac A 497 am ærestan / blæde geberan || ac hy blissiað / worulde wynnum |
Guthlac A 505 flihð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldigra / synne secgað ||
Guthlac A 545 im gnornunga || gæste scodun / ac se hearda hyge || halig wunad
Guthlac A 550 deman moston / synna hyrdas || ac seo sawul bad / in lichoman ||
Guthlac A 614 e lof moten / dryhtne secgan || ac ge deaðe sceolon / weallendne
Guthlac A 633 un ge a wunian || in wyndagum / ac mid scome scyldum || scofene
Guthlac A 701 ge him to dare || gedon motan / ac ge hine gesundne asettað ||
Guthlac A 756 ofer eorðan || ælda cynnes / ac swilc god wyrceð || gæsta l
Guthlac B 831 ames dryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan mo
Guthlac B 836 urh ælda tid || ende gebidan / ac æfter fyrste || to ðam fær
Guthlac B 846 y waldendes || willan læsten / ac his wif genom || wyrmes larum
Guthlac B 925 ft siðade / hean hyhta leas || ac se halga wer / ælda gehwylces
Guthlac B 963 egle on mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes lof / born in breo
Guthlac B 991 an drync / deopan deaðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðna
Guthlac B 995 iðstondan / ricra ne heanra || ac hine ræseð on / gifrum grapum
Guthlac B 1055 s onbæru / habban ne meahte || ac he hate let / torn ðoliende ||
Guthlac B 1072 ne gestælan / lices leahtor || ac in lige sceolon / sorgwylmum so
Riddles 15 17 uman || nele ðæt ræd teale / ac ic sceal fromlice || feðemun
Riddles 19 6 nied os monn || nægledne rad / ac giefu eoh wyn || widlast fere
Riddles 19 8 rade || rofne cen os / feoh os ac hægl || for wæs ðy beorhtr
Riddles 2 28 bryde ne mot / hæmed habban || ac me ðæs hyhtplegan / geno wyrn
Riddles 20 28 ryde ne mot / hæmed habban, || ac me þæs hyhtplegan / geno wyrn
Riddles 22 6 ere feolan / swa hi fundedon || ac wæs flod to deop / atol yða g
Riddles 3 7 hwyrftweges / of ðam aglace || ac ic eðelstol / hæleða hrere |
Riddles 36 10 || ne wæs ðæt na fugul ana / ac ðær wæs æghwylces || anra
Riddles 37 6 n sceal / innað ðam oðrum || ac him eft cymeð / bot in bosme |
Riddles 39 8 io næfre || niht ðær oðre / ac hio sceal wideferh || wreccan
Riddles 39 13 num spræc / ne gewit hafað || ac gewritu secgað / ðæt seo sy
Riddles 39 16 hafað hio sawle ne feorh || ac hio siðas sceal / geond ðas w
Riddles 39 21 fonum hran || ne to helle mot / ac hio sceal wideferh || wuldorc
Riddles 4 99 te loccas / wræste gewundne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga
Riddles 4 101 eaga ne bruna || brucan moste / ac mec bescyrede || scyppend eal
A.3.22.40 99 occas / wrǣste ġe·wundne, || ac iċ eom wīde calu; / ne iċ br
A.3.22.40 101 ne brūna || brūcan mōste, / ac mec be·sċierede || sċieppe
Riddles 40 103 e loccas / wræste gewundne, || ac ic eom wide calu; / ne ic breag
Riddles 40 105 aga ne bruna || brucan moste, / ac mec bescyrede || scyppend eal
A.3.22.5 7 ieldum || eall for·wurðe%, / ac mec hnossiaþ || hamora lāfe
The Judgment Day I 20 g scineð / leohte of lyfte || ac a bilocen stondeð / siððan
The Judgment Day I 23 hat / nis ðæt betlic bold || ac ðær is brogna hyhst / ne noht
The Judgment Day I 24 hyhst / ne noht hyhtlic ham || ac ðær is helle grund / sarlic s
The Judgment Day I 40 el / ne bið her ban ne blod || ac sceal bearna gehwylc / mid lice
The Judgment Day I 45 cuð / ne tytað her tungul || ac bið tyr scæcen / eorðan blæ
The Judgment Day I 116 e mæg || wyrd under heofonum / ac hit ðus gelimpan sceal || le
The Descent into Hell 17 fmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an eng
The Descent into Hell 39 burggeatum / lædan ne wolde || ac ða locu feollan / clustor of
The Descent into Hell 113 nre ðearfe || ðeoda waldend / ac for ðam miltsum || ðe ðu m
The Lord's Prayer I 10 costunga || cnyssan to swiðe / ac ðu us freodom gief || folca
Azarias 61 oman || swa hyra lice ne scod / ac wæs in ðam ofne || ða se e
Azarias 165 d wolde / acwellan cnyhta æ || ac hy crist scilde / hwearf ða to
Azarias 177 m hat sceðeð / ofnes æled || ac him is engel mid / hafað beorh
Azarias 186 uldcyninges || weorn gehyrdon / ac eodon of ðam fyre || feorh u
Azarias 188 m ne scod / gifre gleda nið || ac hi mid gæstlufan / synne geswe
Riddles 60 6 r / on anæde || eard beheolde / ac mec uhtna gehwam || yð sio b
Riddles 64 3 / hæbbendes hyht || hægl ond ac / swylce ðryða dæl || ðorn
Riddles 83 9 f earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd || hwilum arære /
Riddles 83 12 ddangeardes || mægen unlytel / ac ic miðan sceal || monna gehw
Riddles 88 9 seðeana / oft geond || /fgeaf / ac ic uplong stod || ðær ic //
Riddles 88 21 n ende || nis min broðor her / ac ic sceal broðorleas || borde
Riddles 93 23 igan feore || wonnsceaft mine / ac ic aglæca || ealle ðolige /
The Phoenix 5 mongum gefere / folcagendra || ac he afyrred is / ðurh meotudes
The Phoenix 19 winterscur / wihte gewyrdan || ac se wong seomað / eadig ond ons
The Phoenix 26 hleonað oo / unsmeðes wiht || ac se æðela feld / wridað under
The Phoenix 35 ne dreosað / beorhte blede || ac ða beamas a / grene stondað |
The Phoenix 62 er fealleð / lyfte gebysgad || ac ðær lagustreamas / wundrum wr
The Phoenix 75 e blostman / wudubeama wlite || ac ðær wrætlice / on ðam treow
The Phoenix 180 res wiht / scyldum sceððan || ac gescylded a / wunað ungewyrded
The Phoenix 317 ðurh lyft || lacað fiðrum / ac he is snel ond swift || ond s
The Phoenix 596 eond gemah || facne sceððan / ac ðær lifgað a || leohte wer
The Phoenix 609 edgeong || æfre ne sweðrað / ac hy in wlite wuniað || wuldre
Juliana 85 ast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe / ðeoden mæra
Juliana 153 am wyrrestum || wites ðegnum / ac ic weorðige || wuldres ealdo
Juliana 385 ðonan / bugan from beaduwe || ac he bord ongean / hefeð hygesno
Juliana 388 guðreaf || nele gode swican / ac he beald in gebede || bidstea
Juliana 393 s cræfte / guðe wiðgongan || ac ic geomor sceal / secan oðerne
The Gifts of Men 27 nne forhycge || heanspedigran / ac he gedæleð || se ðe ah dom
The Gifts of Men 104 nd wisdom || ond weorca blæd / ac he missenlice || monna cynne /
Precepts 24 | widan feore / ængum eahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprec
Precepts 29 e ðis / ne aswic sundorwine || ac a symle geheald / ryhtum gerisn
Precepts 68 fyrngewritu / healdan wille || ac him hyge brosnað / ellen cola
Precepts 72 ceal ongieldan / sawelsusles || ac læt ðinne sefan healdan / for
Precepts 85 worda grund / wylme bismitan || ac him warnað ðæt / on geheortu
Precepts 92 mode læt || men to fracoðe / ac beo leofwende || leoht on geh
The Seafarer 47 les || nefne ymb yða gewealc / ac a hafað longunge || se ðe o
Beowulf 109 e gefeah he ðære fæhðe || ac he hine feor forwræc / metod f
Beowulf 135 gsum || næs hit lengra fyrst / ac ymb ane niht || eft gefremede
Beowulf 159 rhtre bote || to banan folmum / ac se æglæca || ehtende wæs / d
Beowulf 339 nco || nalles for wræcsiðum / ac for higeðrymmum || hroðgar
Beowulf 438 e scyld / geolorand to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið f
Beowulf 446 inne ðearft / hafalan hydan || ac he me habban wile / dreore fahn
Beowulf 565 l ymbsæton || sægrunde neah / ac on mergenne || mecum wunde / be
Beowulf 595 rogrim || swa ðu self talast / ac he hafað onfunden || ðæt h
Beowulf 599 ænegum arað / leode deniga || ac he lust wigeð / swefeð ond se
Beowulf 601 ecce ne weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond
Beowulf 683 e he rof sie / niðgeweorca || ac wit on niht sculon / secge ofer
Beowulf 694 oburh || ðær he afeded wæs / ac hie hæfdon gefrunen || ðæt
Beowulf 696 deað fornam / denigea leode || ac him dryhten forgeaf / wigspeda
Beowulf 708 caða || under sceadu bregdan / ac he wæccende || wraðum on an
Beowulf 740 t se aglæca || yldan ðohte / ac he gefeng hraðe || forman si
Beowulf 773 an ne feol / fæger foldbold || ac he ðæs fæste wæs / innan on
Beowulf 804 guðbilla nan || gretan nolde / ac he sigewæpnum || forsworen h
Beowulf 813 m se lichoma || læstan nolde / ac hine se modega || mæg hygela
Beowulf 863 ne logon / glædne hroðgar || ac ðæt wæs god cyning / hwilum
Beowulf 975 ðgeteona / synnum geswenced || ac hyne sar hafað / mid nydgripe
Beowulf 1004 leonne || fremme se ðe wille / ac gesecan sceal || sawlberendra
Beowulf 1085 orðringan / ðeodnes ðegna || ac hig him geðingo budon / ðæt
Beowulf 1300 e beorn || næs beowulf ðær / ac wæs oðer in || ær geteohho
Beowulf 1448 nwitfeng || aldre gesceððan / ac se hwita helm || hafelan were
Beowulf 1509 odig wæs / wæpna gewealdan || ac hine wundra ðæs fela / swenct
Beowulf 1524 itan nolde / aldre sceððan || ac seo ecg geswac / ðeodne æt ð
Beowulf 1576 seo ecg fracod / hilderince || ac he hraðe wolde / grendle forgy
Beowulf 1661 an || ðeah ðæt wæpen duge / ac me geuðe || ylda waldend / ð
Beowulf 1711 ne geweox he him to willan || ac to wælfealle / ond to deaðcwa
Beowulf 1738 sacu ohwær / ecghete eoweð || ac him eal worold / wendeð on wil
Beowulf 1878 eostwylm || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum
Beowulf 1893 iðes nosan / gæstas grette || ac him togeanes rad / cwæð ðæt
Beowulf 1936 re an dæges || eagum starede / ac him wælbende || weotode teal
Beowulf 1990 lt wæter / hilde to hiorote || ac ðu hroðgare / widcuðne wean
Beowulf 2084 ðam goldsele || gongan wolde / ac he mægnes rof || min costode
Beowulf 2142 rede || næs ic fæge ða gyt / ac me eorla hleo || eft gesealde
Beowulf 2146 rloren hæfde / mægnes mede || ac he me maðmas geaf / sunu healf
Beowulf 2181 neatas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes || mæste cræft
Beowulf 2223 um || se ðe him sare gesceod / ac for ðreanedlan || ðeow nath
Beowulf 2308 on wealle læg / bidan wolde || ac mid bæle for / fyre gefysed ||
Beowulf 2477 woldon / ofer heafo healdan || ac ymb hreosnabeorh / eatolne inwi
Beowulf 2505 stweorðunge || bringan moste / ac in compe gecrong || cumbles h
Beowulf 2507 g on elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegrap || heortan wylm
Beowulf 2522 swa ic gio wið grendle dyde / ac ic ðær heaðufyres || hates
Beowulf 2525 weard / forfleon fotes trem || ac unc furður sceal / weorðan æ
Beowulf 2598 ymbe gestodon / hildecystum || ac hy on holt bugon / ealdre burga
Beowulf 2675 m garwigan || geoce gefremman / ac se maga geonga || under his m
Beowulf 2697 ne hedde he ðæs heafolan || ac sio hand gebarn / modiges manne
Beowulf 2772 s wyrmes ðær / onsyn ænig || ac hyne ecg fornam / ða ic on hl
Beowulf 2828 wohbogen || wealdan ne moste / ac hine irenna || ecga fornamon /
Beowulf 2834 aðmæhta wlonc / ansyn ywde || ac he eorðan gefeoll / for ðæs
Beowulf 2850 mandryhtnes || miclan ðearfe / ac hy scamiende || scyldas bæra
Beowulf 2899 a spella || se ðe næs gerad / ac he soðlice || sægde ofer ea
Beowulf 2923 ððe treowe / wihte ne wene || ac wæs wide cuð / ðætte ongen
Beowulf 2968 t swa ðeh / gomela scilfing || ac forgeald hraðe / wyrsan wrixle
Beowulf 2973 dum ceorle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær
Beowulf 2976 ldan || næs he fæge ða git / ac he hyne gewyrpte || ðeah ðe
Beowulf 3011 t / meltan mid ðam modigan || ac ðær is maðma hord / gold unr
Beowulf 3018 on healse || hringweorðunge / ac sceal geomormod || golde bere
Beowulf 3024 earpan sweg / wigend weccean || ac se wonna hrefn / fus ofer fægu
Judith 60 a / geðafian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde
Judith 119 onan mote / of ðam wyrmsele || ac ðær wunian sceal / awa to ald
Judith 183 æt swyðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes
Judith 209 ton tilian / fylle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes
The Paris Psalter 104:11 2 t mære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæran
The Paris Psalter 104:37 1 iordane || gengdan æfter / / # / ac he wæs þæra worda || wel g
The Paris Psalter 105:20 4 wordum eac || woldan gelyfan / ac hi granedan || and grame spr
The Paris Psalter 105:26 3 im drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ manfullum || mengdan
The Paris Psalter 111:7 4 ne ætfæstan || feonda ænig / ac he ealle forsyhþ || æghwær
The Paris Psalter 113:9 2 nalæs us || nergend dryhten / ac we naman þinum || neode secg
The Paris Psalter 113:17 1 gast || on hracan eardaþ / / # / ac heo wæron þam wyrcendum ||
The Paris Psalter 113:25 1 e heonan || helle seceaþ / / # / ac we lifigende || leofne dryhte
The Paris Psalter 117:13 2 d / þæt ic fæste ne feoll || ac ic me frofre begeat / þa me dr
The Paris Psalter 117:17 1 / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifige / and weorc go
The Paris Psalter 118:23 1 gewitnesse || wylle secan / / # / ac nu ealdormenn || ealle ætgæ
The Paris Psalter 118:37 2 eorc idel / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone
The Paris Psalter 118:37 3 del / ġe·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne
The Paris Psalter 118:54 1 hi æ þine || anforleton / / # / ac me to sange || symble hæfde /
The Paris Psalter 118:54 2 īne || ān-for·lēton. / / # / Ac mē tō sange || simle hæfde
The Paris Psalter 118:143 3 nd nearonessa || naman gelome / ac ic þine bebodu || efnde and
The Paris Psalter 118:143 4 runessa || nāmon ġe·lōme; / ac iċ þīne be·bodu || efnde
The Paris Psalter 118:153 1 nesse || ær staþelodest / / # / ac min eaþmedu geseoh || eall f
The Paris Psalter 118:153 2 esse || ǣr staðolodest. / / # / Ac min ēað-mēdu ġe·seoh% ||
The Paris Psalter 120:6 3 a on niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde || halig drihten
The Paris Psalter 124:4 3 wær willen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu
The Paris Psalter 130:3 1 ofer me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþ
The Paris Psalter 136:6 4 te þē || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusālem || ġeorne
The Paris Psalter 136:7 2 tte þe || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne bl
The Paris Psalter 140:7 1 corenesse || becume æfre / / # / ac me soþfæst || symble gerecc
The Paris Psalter 146:12 1 cean || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ || wuldres drihtne
The Paris Psalter 51:6 3 ltum þær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræ
The Paris Psalter 52:5 1 an furþum || ealra wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || an
The Paris Psalter 57:6 1 mægen || lungre drihten / / # / ac hi forweorþan || wætere gel
The Paris Psalter 58:11 1 e æ geban || anforlæton / / # / ac þu hi wide todrif || þurh
The Paris Psalter 59:9 1 in idumea || eac gelædan / / # / ac ne eart þu se sylfa god ||
The Paris Psalter 63:4 3 scotiaþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum || wordum trym
The Paris Psalter 70:15 2 c ne ongeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mih
The Paris Psalter 77:4 2 swiþe || heora synna dyrnan / ac ylda gehwylc || oþrum cyþde
The Paris Psalter 77:20 5 gramlice || be gode spræcan / ac we þæs ne wenaþ || þæt u
The Paris Psalter 77:53 3 him on fyrhtu || feondes egsa / ac ealle þa || yþa fornamon / / #
The Paris Psalter 77:67 3 n ær geceas || effremes cynn / ac he geceas iudan him || geswæ
The Paris Psalter 78:8 3 nrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe begytan || hyldo þ
The Paris Psalter 79:17 1 | ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || wealdend
The Paris Psalter 80:12 1 l behealdan || holde mode / / # / ac hi lifian het || lustum heort
The Paris Psalter 81:5 2 ngeatan hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eoda
The Paris Psalter 88:31 2 mine wille / fægere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþ
The Metres of Boethius: Metre 1 80 am fæstene || frofre gemunde / ac he neowol astreaht || niþer
The Metres of Boethius: Metre 10 31 rum forlæt || rodora waldend / ac he þone welegan || wædlum g
The Metres of Boethius: Metre 10 57 n wyrþe / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond
The Metres of Boethius: Metre 11 50 ætgædere / symbel geferan || ac hit is sellicre / þæt hiora
The Metres of Boethius: Metre 11 52 ne mæg || butan oþrum bion / ac sceal wuhta gehwilc || wiþer
The Metres of Boethius: Metre 11 74 an gesceaft || mearce healden / ac þonne se eca || and se ælmi
The Metres of Boethius: Metre 11 88 m selfe || siþþan to nauhte / ac se ilca god || se þæt eall
The Metres of Boethius: Metre 13 25 siþþan / hire taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs ni
The Metres of Boethius: Metre 13 27 an taman || nauht ne gehicgge / ac þone wildan gewunan || wille
The Metres of Boethius: Metre 17 23 þæm flæsce || foldbuendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ea
The Metres of Boethius: Metre 19 28 rnfulle men || geara gehwilce / ac þæt is earmlicost || ealra
The Metres of Boethius: Metre 20 22 rca || þe þu geworht hafast / ac mid þinum willan || þu hit
The Metres of Boethius: Metre 20 31 is utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þin g
The Metres of Boethius: Metre 20 43 oþþe nauht || auþer worhte / ac þu butan bysne || brego monc
The Metres of Boethius: Metre 20 72 ofergangan || for metodes ege / ac geþweorod sint || þegnas to
The Metres of Boethius: Metre 20 95 geare wat / æfre gestandan || ac hit sio eorþe hylt / and swelg
The Metres of Boethius: Metre 20 220 up ahæfen || ofer hi selfe / ac hio biþ eallunga || an hire
The Metres of Boethius: Metre 21 20 þyssum yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þætte gyld
The Metres of Boethius: Metre 21 25 sceawunga / soþra gesælþa || ac hi swiþor get / monna gehwelce
The Metres of Boethius: Metre 21 31 / eorþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic || wlite a
The Metres of Boethius: Metre 21 35 weorþan scylen / saula usse || ac he hi selfa wile / leoman onlih
The Metres of Boethius: Metre 24 4 eane hrof || heofones þisses / ac þær ic nu moste || mod gefe
The Metres of Boethius: Metre 24 53 e ic æfre || hionan ut witan / ac ic symle her || softe wille / m
The Metres of Boethius: Metre 25 17 ne feonde || feore ne æhtum / ac he reþigmod || ræst on gehw
The Metres of Boethius: Metre 26 68 mynlan || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm wife || wunode s
The Metres of Boethius: Metre 26 71 egna sinra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrmþum || earde
The Metres of Boethius: Metre 26 80 hton þonne word forþbringan / ac hio þragmælum || þioton on
The Metres of Boethius: Metre 26 91 ig onbitan / mennisces metes || ac hi ma lufedon / diora drohtaþ
The Metres of Boethius: Metre 26 117 unga to him || æfre onwendan / ac þa unþeawas || ælces modes
The Metres of Boethius: Metre 27 22 hwylc wolde || oþer acwellan / ac þæt is unriht || æghwelcum
The Metres of Boethius: Metre 27 25 e || swa swa fugl oþþe dior / ac þæt wære rihtost || þætt
The Metres of Boethius: Metre 28 36 wenaþ || þæt sio sunne do / ac se wena nis || wuhte þe soþ
The Metres of Boethius: Metre 28 66 gge gesion / dogora gehwilce || ac þæt dysie folc / þæs hit se
The Metres of Boethius: Metre 28 72 re / þæt hi seldon gesioþ || ac swiþor giet / weoruldmen wena
The Metres of Boethius: Metre 28 76 wde || is þæt earmlic þinc / ac gif hiora ænig || æfre weor
The Metres of Boethius: Metre 29 45 fordyden || æþela gesceafta / ac se eca god || ealla gemetgaþ
The Metres of Boethius: Metre 29 67 nctentid || leaf up spryttaþ / ac se milda metod || monna bearn
The Metres of Boethius: Metre 30 13 geondlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / waldend and wyr
The Metres of Boethius: Metre 4 50 dend ne wilt || wirde steoran / ac on selfwille || sigan lætest
The Metres of Boethius: Metre 5 24 modgeþonc || miclum gedrefan / ac gif þu nu wilnast || þæt
The Metres of Boethius: Metre 6 11 tman || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm || þonne he
The Metres of Boethius: Metre 7 22 | manna ængum / huses hirde || ac hit hreosan wile / sigan sond
The Metres of Boethius: Metre 7 29 mes ymbhogan || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille
The Metres of Boethius: Metre 8 26 gimreced / setton searolice || ac hi simle him / eallum tidum ||
The Metres of Boethius: Metre 8 42 ghwæs / swelce under sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos
The Metres of Boethius: Metre 8 45 ed || þæt he maran ne recþ / ac hit on witte || weallende byr
The Metres of Boethius: Metre 9 37 be gewyrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes
The Death of Alfred 1 # The Death of Alfred / / ac godwine hine þa gelette || a
A.6.10.5 3 e on Win- || / ċeastre sæt, ac hit him ne ġe·þafode Godwi
A.6.10.5 6 þēah hit unryht wǣre. || / Ac Godwine hine þā ġe·lette
The Rune Poem 77 um and earmum || eallum brice / ac byþ on eorþan || elda bearn
The Rune Poem 80 || garsecg fandaþ / hwæþer ac hæbbe || æþele treowe / æsc
A.6.13 29 e·līċ || ana hwearfaþ’. / ‘Ac hwā mæġ ēaðost || ealra
Solomon and Saturn 31 earfaþ / saturnus cwæþ # || / ac hwa mæg eaþost || ealra ges
A.6.13 46 , || here-ġeatwa wiġeþ’. / ‘Ac hū-līċ is sē organ || inn
Solomon and Saturn 50 wigeþ / saturnus cwæþ # || / ac hulic is se organ || ingemynd
Solomon and Saturn 91 || and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac
A.6.13 159 ah þe him sē wlite cwēme, / ac simle hē sċeall singan, ||
Solomon and Saturn 164 þeah þe him se wlite cweme / ac symle he sceal singan || þon
A.6.13 24 īċe, || dryhtnes meahta’. / ‘Ac hwæt is sē dumba, || sē þ
Solomon and Saturn 31 meahta / saturnus cuæþ # || / ac hwæt is se dumba || se þe o
A.6.13 76 a fruman%, || Vasa Mortis’. / ‘Ac hwæt is þæt wunder || þe
A.6.13 81 d-dēor || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes
Solomon and Saturn 89 mortis / saturnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundor || þe
Solomon and Saturn 94 ne wildeor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes
A.6.13 96 me, || dēþ ūsiċ swā’. / ‘Ac for·hwon fealleþ sē snāw,
Solomon and Saturn 111 sic swa / saturnus cwæþ # || / ac forhwon fealleþ se snaw || f
A.6.13 130 fēowere || fǣġe rapas’. / ‘Ac hwā dēmeþ þonne || drihtn
A.6.13 133 / nerġend of nihtes wunde? || Ac sæġe mē hwæt nærende wǣ
A.6.13 134 mē hwæt nærende wǣron’. / ‘Ac for·hwon ne mōt sēo sunne
A.6.13 138 Hū ġe·weorðeþ þæt?’ / ‘Ac for·hwǣm nǣron eorð-welan
A.6.13 142 ga || ēadĝum tō ræste’. / ‘Ac for·hwon bēoþ þā ġe·s
A.6.13 151 ardian, / ealdor ġe·efnan, || ac hira sċeall ānra ġe·hwel
Solomon and Saturn 153 s rapas / saturnus cwæþ # || / ac hwa demeþ þonne || dryhtne
Solomon and Saturn 157 e / nergend of niehtes wunde || ac sæge me hwæt nærende wæro
A.6.13 158 ine ā·drēoĝan sċeall’. / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt? || G
Solomon and Saturn 159 wæron / saturnus cwæþ # || / ac forhwon ne mot seo sunne || s
Solomon and Saturn 164 þ þæt / salomon cuæþ # || / ac forhwam næron eorþwelan ||
Solomon and Saturn 169 ræste / saturnus cwæþ # || / ac forhwan beoþ þa gesiþas ||
A.6.13 180 cenneþ, / bearnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ā
Solomon and Saturn 181 mod eardian / aldor geæfnan || ac hira sceal anra gehwylc / onlut
A.6.13 182 æt is eald ġe·sċeaft%.’ / ‘Ac for·hwon nele mann him on ġ
Solomon and Saturn 184 e mægn / saturnus cwæþ # || / ac forhwon þonne leofaþ || se
A.6.13 188 e mæġ dōn unlǣde swā’. / ‘Ac for·hwǣm winneþ þis wæte
Solomon and Saturn 189 ge hwile / þone deoran siþ || ac he hine adreogan sceall / satur
Solomon and Saturn 191 sceall / saturnus cwæþ # || / ac hu gegangeþ þæt || gode o
Solomon and Saturn 214 an cenneþ / bearnes blædes || ac sceall on gebyrd faran / an æf
Solomon and Saturn 217 esceaft / saturnus cwæþ # || / ac forhwan nele monn him on giog
Solomon and Saturn 225 de swa / saturnus cwæþ # || / ac forhwam winneþ þis wæter |
A.6.13 238 cundes || gæstes brūcan’. / ‘Ac hwæt wīteþ ūs || wyrd sē
A.6.13 242 d mōdor, / dēaðes dohtor? || Ac tō·hwon drohtaþ hēo mid
Solomon and Saturn 279 brucan / saturnus cwæþ # || / ac hwæt witeþ us || wyrd seo s
Solomon and Saturn 283 r and modor / deaþes dohtor || ac tohwan drohtaþ heo mid us / hw
The Menologium 66 wearfaþ aa / wisra gewyrdum || ac sceal wintrum frod / on circule
The Judgment Day II 35 ne wandian || wiht for tearum / ac dreorige hleor || dreccað mi
The Judgment Day II 61 gehigdum / he mid lyt wordum || ac geleaffullum / his hæle begeat
The Judgment Day II 71 weard || gehyreð mid lustum / ac se dæg cymeð || ðonne deme
The Judgment Day II 172 yrstig wesan || deman gehende / ac ealle ðurhyrnð || oga ætso
The Judgment Day II 226 ansyn gemet || ænigre blisse / ac ðær bið angryslic || ege a
The Judgment Day II 268 e agnes || ne ænigu gnornung / ac ðær samod ricxað || sib mi
The Rewards of Piety 28 bedæled / welena forwyrned || ac ðu wuldres god / ece ælmihtig
The Rewards of Piety 31 to handa / feondum to frofre || ac ðu fleoh ðanan / syle ælmess
The Lord's Prayer II 6 an hand || in to ðam flæsce / ac hwar cymð heo nu || / buton
The Lord's Prayer II 101 e ure mihta || mæste wæron / ac ðonne us alyseð || lifigend
The Lord's Prayer II 113 n endedæge || eal forwurðan / ac alys us of yfele || ealle we
The Creed 18 gefremmed || firen æt giftum / ac ðær halig gast || handgyft
The Creed 45 reo godas || ðriwa genemned / ac is an god || se ðe ealle haf
Psalm 50 55 ilnast || weora æniges deað / ac ðu synfulle || simle lærdes
Psalm 50 67 selfa eac || sioððan beeode / ac ðu selua god || soð an lufa
A.6.26 88 ryht min || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣ
Psalm 50 125 ra neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || mehtig dryhte
A Prayer 39 mære eart || mihtig drihten / ac is wunder mycel || wealdend e
A Prayer 67 inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena
A Prayer 75 orn ðu me || wuldres drihten / ac getyða me || tyreadig cyning
Aldhelm 13 bor quem tenet] / [encratea] || ac he ealneg sceal / boethia || bi
The Seasons for Fasting 20 lifes frean || lufian woldon / ac him se ende wearð || earm an
The Seasons for Fasting 31 orulde wæs || womma bedæled / ac arisan ongan || rices ealdor /
The Seasons for Fasting 38 ele gefylled / womme gewesed || ac scal on wyrd sceacan / nu we he
The Seasons for Fasting 92 æs andfeng || æfre gewyrðe / ac ðu ðæt sylfe heald || ðæ
The Seasons for Fasting 166 man || næs ðæs leahtra nan / ac on hinder gewat || hearmes br
The Seasons for Fasting 173 cels næfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ð
The Seasons for Fasting 198 gen || and ðæs bote ne deð / ac ða æbyligðe || ealdere wro
The Seasons for Fasting 204 gehalgod mann || her gefremme / ac ðu lare scealt || lustum fre
The Seasons for Fasting 208 wege || ðæt is wuldres lare / ac ic secgan mæg || sorgum hrem
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16 e on unnyt || ut ne tofloweð / ac se wæl wunað || on weres br
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22 dum || oð hit to fenne werð / ac hladað iow nu drincan || nu
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 um feore || forht ne gewurðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu
Metrical Charm 12: Against a Wen 3 mbrien || ne nenne tun habben / ac ðu scealt north eonene || to
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 nd waxsian / ne dolh diopian || ac him self healde halewæge / ne
Instructions for Christians 24 earcod is || on Godes riche, / ac lytle hwile || on þissere le
Instructions for Christians 39 witað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt þæt selre lif ||
Instructions for Christians 66 saul bið || swiðe scyldig. / Ac þæm ðe wællað lufæ || o
Instructions for Christians 75 earfe || forhelan his wisdom. / Ac þu scealt gelome || gelæran
Instructions for Christians 104 for his ege || ær gewonede. / Ac gif þu nelt || naht leofes g
Instructions for Christians 115 nsundran / habban ænlepig, || ac sceal eal wesan / munucum gem
Instructions for Christians 124 habbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gemunan || mæla ge
Instructions for Christians 129 mod-sefan || men oferseagon. / Ac se ðe hine sylfne || to swi
Instructions for Christians 179 ð on ende || ealra leofest, / ac hit þonne ne mæg || þegna
Instructions for Christians 189 and || þæt ðe þince her, / ac hit is madm-ceoste || Godes
Instructions for Christians 198 an, || mid ælle forwurðon, / ac gif he æfter ðan || mid all
Instructions for Christians 202 n rices / secan sigora God, || ac he symle mæg / wunian on þem
Instructions for Christians 209 | þonne ðu geforþian miht? / Ac hafa ðu geleafa || to lifes
Instructions for Christians 213 þegne, / þeoda wealdend, || ac mid þeawum stepum. / Ne bið
Instructions for Christians 219 dian || and bewitan geornan; / ac þonne diað ne mæg || ofer
Instructions for Christians 244 bban || wið ænigum monnum, / ac þu scealt æighwylcum% || ge
Instructions for Christians 247 fta, || ne for weoruld-æhta. / Ac þu scealt æfre þin mod ||
Grave 3 imynt, er ðu of moder come. / Ac hit nes no idiht, ne þeo deo
The Battle of Finnsburh 5 e healle || hornas ne byrnaþ / ac her forþ beraþ || fugelas s
The Battle of Finnsburh 10 olces niþ || fremman willaþ / ac onwacnigeaþ nu || wigend min
The Battle of Finnsburh 22 t niþa heard || anyman wolde / ac he frægn ofer eal || undearn
The Battle of Finnsburh 42 a nan ne feol / drihtgesiþa || ac hig þa duru heoldon / þa gewa
The Battle of Maldon 80 þam forda || fleam gewyrcan / ac hi fæstlice || wiþ þa fynd
A.6.9 82 forda || flēam ġe·wyrċan, / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā
The Battle of Maldon 191 and godwig || guþe ne gymdon / ac wendon fram þam wige || and
A.6.9 193 īġ, || gūðe ne ġīemdon, / ac wendon fram þām wīġe || a
The Battle of Maldon 245 non nelle / fleon fotes trym || ac wille furþor gan / wrecan on g
A.6.9 247 nille / flēon fōtes trym, || ac wille furður gān, / wrecan on
The Battle of Maldon 250 ham siþie / wende fram wige || ac me sceal wæpen niman / ord and
A.6.9 252 īðie, / wende fram wīġe, || ac mē sċeall wǣpen niman, / ord
The Battle of Maldon 267 dode na || æt þam wigplegan / ac he fysde forþ || flan genehe
A.6.9 269 || æt þām wīġ-pleĝan, / ac hē fȳsde forþ || flān ġe
The Battle of Maldon 316 od feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || minum hlaf
A.6.9 318 ēores; || fram iċ ne wille, / ac iċ mē be healfe || mīnum h
and - 5600 occurrences
Genesis A 9 || heagum þrymmum / soþfæst and swiþfeorm || sweglbosmas heo
Genesis A 10 ld / þa wæron gesette || wide and side / þurh geweald godes || w
Genesis A 12 asta weardum || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman ||
Genesis A 13 um || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman || engla þre
Genesis A 21 ran on roderum || nymþe riht and soþ / ærþon engla weard || f
Genesis A 28 an wic || werodes þrymme / sid and swegltorht || him þær sar g
Genesis A 29 || him þær sar gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles
Genesis A 29 gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles mod / þe þone un
Genesis A 31 ongan || ærest fremman / wefan and weccean || þa he worde cwæ
Genesis A 33 || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl || heofena rices / aga
Genesis A 35 wolde || þa wearþ yrre god / and þam werode wraþ || þe he
Genesis A 36 || þe he ær wurþode / wlite and wuldre || sceop þam werlogan
Genesis A 43 le geinnod / geondfolen fyre || and færcyle / rece and reade lege
Genesis A 44 len fyre || and færcyle / rece and reade lege || heht þa geond
Genesis A 48 e || reþemode / agan woldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen
Genesis A 55 / besloh synsceaþan || sigore and gewealde / dome and dugeþe ||
Genesis A 56 n || sigore and gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / h
Genesis A 56 gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / his feond friþo
Genesis A 57 ame benam / his feond friþo || and gefean ealle / torhte tire || a
Genesis A 58 d gefean ealle / torhte tire || and his torn gewræc / on gesacum s
Genesis A 62 grap on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on
Genesis A 65 || wuldorgestealdum / sceof þa and scyrede || scyppend ure / oferh
Genesis A 70 gylp forod / beot forborsten || and forbiged þrym / wlite gewemmed
Genesis A 74 helltregum / werige wunodon || and wean cuþon / sar and sorge ||
Genesis A 75 unodon || and wean cuþon / sar and sorge || susl þrowedon / þyst
Genesis A 84 s asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþþan herewosan
Genesis A 89 wende || on godes rice / beorht and geblædfæst || buendra leas /
Genesis A 99 tum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid wæter || ges
Genesis A 100 æt him eorþe || and uproder / and sid wæter || geseted wurde / w
Genesis A 105 ac þes wida grund / stod deop and dim || drihtne fremde / idel an
Genesis A 106 nd dim || drihtne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat /
Genesis A 107 um wlat / stiþfrihþ cining || and þa stowe beheold / dreama leas
Genesis A 110 || sweart under roderum / wonn and weste || oþþæt þeos worul
Genesis A 113 hten / helm eallwihta || heofon and eorþan / rodor arærde || and
Genesis A 114 and eorþan / rodor arærde || and þis rume land / gestaþelode |
Genesis A 118 eahte / sweart synnihte || side and wide / wonne wægas || þa wæs
Genesis A 142 rode || siþþan æfre / drugon and dydon || drihtnes willan / ece
Genesis A 147 holmas dælde / waldend ure || and geworhte þa / roderas fæsten
Genesis A 168 / onrihtne ryne || rumum flode / and gefetero/ # || / ne þuhte þa
Genesis A 168 ihtne ryne, || rūmum flōde, / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā
Genesis A 172 nges || niwre gesceafte / hyrde and healdend || forþon him heahc
Genesis A 174 | fultum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sealde / lifes leoht
Genesis A 177 | of adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan
Genesis A 179 sidan || he wæs reste fæst / and softe swæf || sar ne wiste / e
Genesis A 194 nnes / þa forman twa || fæder and moder / wif and wæpned || he
Genesis A 195 n twa || fæder and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæ
Genesis A 196 he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre fyllaþ / eorþ
Genesis A 198 ælgrene || incre cynne / sunum and dohtrum || inc sceal sealt w
Genesis A 199 wæter / wunian on gewealde || and eall worulde gesceaft / brucaþ
Genesis A 200 gesceaft / brucaþ blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla |
Genesis A 201 blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla || inc is halig f
Genesis A 202 fonfugla || inc is halig feoh / and wilde deor || on geweald gese
Genesis A 203 de deor || on geweald geseald / and lifigende || þa þe land tre
Genesis A 207 ppend ure / his weorca wlite || and his wæstma blæd / niwra gesce
Genesis A 209 eafta || neorxnawong stod / god and gastlic || gifena gefylled / fr
Genesis A 220 sceop / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne h
Genesis A 225 tyrf / niþþas findaþ || nean and feorran / gold and gymcynn || g
Genesis A 226 daþ || nean and feorran / gold and gymcynn || gumþeoda bearn / þ
Genesis A 229 onne seo æftre || ethiopia / l and and liodgeard || beligeþ uto
Genesis B 238 ofoncyninge / georne togenes || and sædon ealles þanc / lista and
Genesis B 239 and sædon ealles þanc / lista and þara lara || he let heo þæ
Genesis B 251 forþon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || hal
Genesis B 257 he his dreamas on heofonum || and sceolde his drihtne þancian /
Genesis B 265 þæt his lic wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht ||
Genesis B 266 wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht || ne meahte he æ
Genesis B 269 te him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran hæfde / þonne
Genesis B 275 his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ongunne / trym
Genesis B 294 l / ahebban wiþ his hearran || and spræc healic word / dollice wi
Genesis B 296 rc þæs gewinnes gedælan || and sceolde his wite habban / ealra
Genesis B 304 þ hine þa fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa de
Genesis B 307 / þurhlonge swa || þreo niht and dagas / þa englas of heofnum o
Genesis B 308 englas of heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to
Genesis B 309 oflum || forþon heo his dæd and word / noldon weorþian || for
Genesis B 325 owelm || helle tomiddes / brand and brade ligas || swilce eac þa
Genesis B 326 eac þa biteran recas / þrosm and þystro || forþon hie þegns
Genesis B 332 atan hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermetto || sohton oþ
Genesis B 333 nd / þæt wæs leohtes leas || and wæs liges full / fyres fær mi
Genesis B 336 rim / þurh heora miclan mod || and þurh miht godes / and þurh of
Genesis B 337 n mod || and þurh miht godes / and þurh ofermetto || ealra swi
Genesis B 339 scynost / hwitost on heofne || and his hearran leof / drihtne dyre
Genesis B 343 an / niþer on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæ
Genesis B 351 || oþ hine his hyge forspeon / and his ofermetto || ealra swiþo
Genesis B 367 healdan / wesan him on wynne || and we þis wite þolien / hearm on
Genesis B 369 a ahte ic minra handa geweald / and moste ane tid || ute weorþan
Genesis B 375 ngen || her is fyr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / la
Genesis B 386 wa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda dri
Genesis B 389 helle || þæt syndon þystro and hæto / grimme grundlease || ha
Genesis B 399 adame || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || and
Genesis B 407 e sculon hie þas helle secan / and þas grimman grundas || þonn
Genesis B 411 odan rice / gesælige sæton || and hæfdon ure setla geweald / þo
Genesis B 416 e / cuman þurh þas clustro || and hæfde cræft mid him / þæt h
Genesis B 419 | þær geworht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan
Genesis B 420 rþrice / mid welan bewunden || and we synd aworpene hider / on þa
Genesis B 422 rihtne synt / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þ
Genesis B 431 biþ him se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum h
Genesis B 440 yninges / unwurþlice || wordum and dædum / lare # || / angan hine
Genesis B 444 leþhelm on heafod asette || and þone full hearde geband / spen
Genesis B 452 dum || men beswican / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon
Genesis B 456 rone funde / wislice geworht || and his wif somed / freo fægroste
Genesis B 460 d mancynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodo
Genesis B 465 earn || moste on ceosan / godes and yfeles || gumena æghwilc / wel
Genesis B 466 eles || gumena æghwilc / welan and wawan || næs se wæstm gelic
Genesis B 467 er wæs swa wynlic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þ
Genesis B 468 lic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes be
Genesis B 473 mle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hyldo heofoncyni
Genesis B 478 oþer || eallenga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes
Genesis B 480 witan / ylda æghwilc || yfles and godes / gewand on þisse woruld
Genesis B 482 | sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || siþþan libban
Genesis B 485 beniman || ellendæda / dreamas and drihtscipes || and him beon d
Genesis B 485 da / dreamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle h
Genesis B 491 arp hine þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone de
Genesis B 493 / genam þær þæs ofætes || and wende hine eft þanon / þær h
Genesis B 500 te || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || ma
Genesis B 501 þ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || mara wurde / an
Genesis B 502 nd þin modsefa || mara wurde / and þin lichoma || leohtra micle
Genesis B 507 || ic gehyrde hine þine dæd and word / lofian on his leohte ||
Genesis B 508 word / lofian on his leohte || and ymb þin lif sprecan / swa þu
Genesis B 511 d on worulde / grene geardas || and god siteþ / on þam hehstan ||
Genesis B 519 e þis ofæt on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinu
Genesis B 525 an gehyrde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu
Genesis B 526 dan het / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesci
Genesis B 527 yd forgeaf / wlitesciene wif || and me warnian het / þæt ic on þ
Genesis B 537 het me his word weorþian || and wel healdan / læstan his lare
Genesis B 566 ruld ealle / geseon siþþan || and selfes stol / herran þines ||
Genesis B 567 selfes stol / herran þines || and habban his hyldo forþ / meaht
Genesis B 569 / gif þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif
Genesis B 588 lædde hie swa mid ligenum || and mid listum speon / idese on þ
Genesis B 600 es æt || alwaldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide
Genesis B 603 hire þuhte hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld
Genesis B 604 e hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld wlitigre ||
Genesis B 604 eall þeos woruld wlitigre || and geweorc godes / micel and mihti
Genesis B 605 re || and geweorc godes / micel and mihtig || þeah heo hit þurh
Genesis B 613 || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas || siþþan þu minu
Genesis B 625 n hira hearran hearm-cwide || and% habban his hyldu forþ. / Þā
Genesis B 639 a drihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres
Genesis B 648 ode / on hete heofoncyninges || and hyge euan / wifes wac geþoht |
Genesis B 650 m truwian / læstan his lare || and geleafan nom / þæt he þa bys
Genesis B 653 um sægde / iewde hire tacen || and treowa gehet / his holdne hyge
Genesis B 656 a swete / bliþe on breostum || and þes boda sciene / godes engel
Genesis B 667 sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewunden || se þa
Genesis B 674 ldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld
Genesis B 677 wearþ me on hige leohte / utan and innan || siþþan ic þæs of
Genesis B 684 e / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg / on þa
Genesis B 687 a boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgde him f
Genesis B 692 || men forweorpan / forlæran and forlædan || þæt hie læn g
Genesis B 696 godes yrre / habban sceoldon || and hellgeþwing / þone nearwan ni
Genesis B 714 were swelce / tacen oþiewde || and treowe gehet / oþþæt adame |
Genesis B 716 breostum / his hyge hwyrfde || and his heorte ongann / wendan to h
Genesis B 718 he æt þam wife onfeng / helle and hinnsiþ || þeah hit nære h
Genesis B 720 t wæs þeah deaþes swefn || and deofles gespon / hell and hinns
Genesis B 721 fn || and deofles gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forl
Genesis B 721 s gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forlor / menniscra mor
Genesis B 724 / hran æt heortan || hloh þa and plegode / boda bitre gehugod ||
Genesis B 727 e hyldo me / witode geworhte || and þinne willan gelæst / to ful
Genesis B 729 ge || men synt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldend
Genesis B 737 mas nu / þreaweorc þoliaþ || and þystre land / and þurh þin m
Genesis B 746 aþ on mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt f
Genesis B 748 æt fyr fylde || folca mæste / and mid handum his || eft on heof
Genesis B 749 ofonrice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynn
Genesis B 753 ice sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweo
Genesis B 757 forgolden / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum m
Genesis B 766 æled || sorgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnor
Genesis B 766 rgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengd
Genesis B 778 ede feollon / sinhiwan somed || and sigedrihten / godne gretton ||
Genesis B 779 sigedrihten / godne gretton || and god nemdon / heofones waldend |
Genesis B 780 od nemdon / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie his hea
Genesis B 790 sinhiwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue
Genesis B 793 u-þa sweartan helle / grædige and gifre || nu þu hie grimman m
Genesis B 802 mæstne || nu slit me hunger and þurst / bitre on breostum ||
Genesis B 811 blicþ þeos beorhte sunne || and wit her baru standaþ / unwered
Genesis B 850 ne forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se go
Genesis A 861 lig word / drihtnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann
Genesis A 876 lum / for hwon wast þu wean || and wrihst sceome / gesyhst sorge |
Genesis A 877 rihst sceome / gesyhst sorge || and þin sylf þecest / lic mid lea
Genesis A 892 da name / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme
Genesis A 897 ndswarode / me nædre beswac || and me neodlice / to forsceape scyh
Genesis A 898 odlice / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh
Genesis A 901 gefremede || fæhþe geworhte / and þa reafode || swa hit riht n
Genesis A 902 iht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sc
Genesis A 905 || fagum wyrme / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt w
Genesis A 912 feoþ / hataþ under heofnum || and þin heafod tredeþ / fah mid f
Genesis A 916 under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leodsceaþa || hu
Genesis A 923 æda gedwild || deaþes bidan / and þurh wop and heaf || on woru
Genesis A 924 ennan / þurh sar micel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece
Genesis A 928 þel secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedw
Genesis A 931 d || þe is gedal witod / lices and sawle || hwæt þu laþlice / w
Genesis A 933 || forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andli
Genesis A 940 hearmstafas / wraþe onwocan || and woruldyrmþo / hie þa wuldres
Genesis A 945 him on laste beleac || liþsa and wynna / hihtfulne ham || halig
Genesis A 950 on || ac se weard hafaþ / miht and strengþo || se þæt mære l
Genesis A 953 lmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna ofteon / fæder æ
Genesis A 957 stedne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne seald
Genesis A 958 lde / het þam sinhiwum || sæs and eorþan / tuddorteondra || teoh
Genesis A 962 synne || sorgfulre land / eard and eþyl || unspedigran / fremena
Genesis A 967 | swa him metod bebead / adames and euan || aforan wæron / freolic
Genesis A 969 twa || frumbearn cenned / cain and abel || us cyþaþ bec / hu þa
Genesis A 971 man || dugeþa stryndon / welan and wiste || willgebroþor / oþer
Genesis A 984 omæg ofsloh / broþor sinne || and his blod ageat / cain abeles ||
Genesis A 992 n / hrinon hearmtanas || hearde and sare / drihta bearnum || doþ g
Genesis A 1012 æstne rinc / broþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and c
Genesis A 1013 | and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu þæs cwealmes
Genesis A 1014 wealmes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to
Genesis A 1026 ahcyning || hyldo þine / lufan and freode || forþon ic lastas s
Genesis A 1032 um / ademest me fram duguþe || and adrifest from / earde minum ||
Genesis A 1048 heht þa from hweorfan / meder and magum || manscyldigne / cnosle
Genesis A 1051 f gesyhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum
Genesis A 1077 n eþle || eaforan feddon / ada and sella || þara anum wæs / iaba
Genesis A 1085 o sped || smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || monna
Genesis A 1088 n folca bearn / æres cuþon || and isernes / burhsittende || bruca
Genesis A 1092 eolfa || leofum gebeddum / adan and sellan || unarlic spel / ic on
Genesis A 1103 gryre || golden wurþan / fyll and feorhcwealm || þonne ic for
Genesis A 1107 s seth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah / freolic to fr
Genesis A 1108 h / freolic to frofre || fæder and meder / adames and euan || wæs
Genesis A 1109 re || fæder and meder / adames and euan || wæs abeles gield / on
Genesis A 1114 tæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotim
Genesis A 1120 yde || beorn ellenrof / þritig and hund || þisses lifes / wintra
Genesis A 1123 nd || iecte siþþan / mægþum and mæcgum || mægburg sine / adam
Genesis A 1126 hæfde / nigenhund wintra # || / and þritig eac || þa he þas wo
Genesis A 1130 ter yldrum || eþelstol heold / and wif begeat || wintra hæfde / f
Genesis A 1131 f begeat || wintra hæfde / fif and hundteontig || þa he furþum
Genesis A 1133 ægburge || men geicean / sunum and dohtrum || sethes eafora / se y
Genesis A 1139 nde / seofon winter her || suna and dohtra / ond eahtahund || ealra
Genesis A 1140 inter hēr || suna and dohtra / and% eahta-hund. || Ealra hæfde / [
Genesis A 1141 htahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund || þa seo tid gewe
Genesis A 1146 hes lice / he wæs leof gode || and lifde her / wintra hundnigontig
Genesis A 1151 n eþle || siþþan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes
Genesis A 1153 leþ || geogoþe strynde / suna and dohtra || swealt þa he hæfd
Genesis A 1154 e hæfde / frod fyrnwita || fif and nigonhund / þære cneorisse w
Genesis A 1157 fter enose || aldordema / weard and wisa || wintra hæfde / efne hu
Genesis A 1162 n eahtahund || æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geict
Genesis A 1165 æfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge /
Genesis A 1167 fylled / him on laste heold || l and and yrfe / malalehel siþþan |
Genesis A 1169 ssera worn / se frumgara || fif and sixtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1175 iared haten / lifde siþþan || and lissa breac / malalehel lange |
Genesis A 1178 estreona || wintra hæfde / fif and hundnigontig || þa he forþ
Genesis A 1179 igontig || þa he forþ gewat / and eahtahund || eaforan læfde / l
Genesis A 1180 eahtahund || eaforan læfde / l and and leodweard || longe siþþ
Genesis A 1183 s æþele || æfæst hæleþ / and se frumgar his || freomagum l
Genesis A 1184 gar his || freomagum leof / fif and hundteontig || on fyore lifde
Genesis A 1186 ra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl ge
Genesis A 1192 eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat /
Genesis A 1193 syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes /
Genesis A 1195 hē þās weorold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣ
Genesis A 1196 geared þa || gleawum læfde / l and and leodweard || leofum rince
Genesis A 1199 isa || nalles feallan let / dom and drihtscipe # || / þenden he h
Genesis A 1199 || nealles feallan lēt / dōm and dryhtsċipe, / þenden hē hier
Genesis A 1207 es || swa her men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora
Genesis A 1208 || þonne him god heora / æhta and ætwist || eorþan gestreona /
Genesis A 1209 þan gestreona / on genimeþ || and heora aldor somed / ac he cwic
Genesis A 1215 læfde / folc frumbearne || fif and syxtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1217 æfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþ
Genesis A 1221 de / ær his swyltdæge || suna and dohtra / hæfde frod hæle ||
Genesis A 1224 hweorfan || nigonhund wintra / and hundseofontig to || sunu æft
Genesis A 1227 bryttade || wintra hæfde / twa and hundteontig || þa seo tid ge
Genesis A 1229 ongan || æþele cennan / sunu and dohtor || siþþan lifde / fif
Genesis A 1230 dohtor || siþþan lifde / fif and hundnigontig || frea moniges
Genesis A 1232 nder wolcnum || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt f
Genesis A 1234 de || him byras wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / no
Genesis A 1245 e || geond middangeard / sunum and dohtrum || þa giet wæs seth
Genesis A 1247 lufan swiþe / drihtne dyre || and domeadig / oþþæt bearn godes
Genesis A 1250 | cynne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer meto
Genesis A 1252 an / scyldfulra mægþ || scyne and fægere / þa reordade || rodor
Genesis A 1254 ora waldend / wraþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me
Genesis A 1258 sethes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gem
Genesis A 1261 | onwod grome / idesa ansien || and ece feond / folcdriht wera ||
Genesis A 1267 e / on wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyl
Genesis A 1272 æs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þr
Genesis A 1275 / forgripan gumcynne || grimme and sare / heardum mihtum || hreaw
Genesis A 1287 lig || sunu lameches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt
Genesis A 1295 ldend spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid fl
Genesis A 1297 le mid flode || folc acwellan / and cynna gehwilc || cucra wuhta /
Genesis A 1298 || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / fe
Genesis A 1298 þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu
Genesis A 1299 od || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu scealt friþ ha
Genesis A 1304 negum scealt / reste geryman || and rihte setl / ælcum æfter agen
Genesis A 1308 ftiges wid / þrittiges heah || and þreohund lang / elngemeta || a
Genesis A 1309 d þreohund lang / elngemeta || and wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste
Genesis A 1322 æst || gearo hlifigean / innan and utan || eorþan lime / gefæstn
Genesis A 1330 sylle || þæt þu weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian
Genesis A 1334 foran þine / frumgaran þry || and eower feower wif / ond þu seof
Genesis A 1335 , || and ēower fēower wīf. / And% þū seofone ġe·nim || on
Genesis A 1338 þe to mete || mannum lifige / and þara oþerra || ælces twa / s
Genesis A 1352 ic wille / on weras stælan || and mid wægþreate / æhta and age
Genesis A 1353 || and mid wægþreate / æhta and agend || eall acwellan / þa be
Genesis A 1358 lædan / weras on wægþæl || and heora wif somed / and eall þæ
Genesis A 1359 gþæl || and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea
Genesis A 1365 undum sinum / sigora waldend || and segnade / earce innan || agenum
Genesis A 1372 en sende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || o
Genesis A 1376 stæþweallas || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold ||
Genesis A 1377 se þe wætrum weold || wreah and þeahte / manfæhþu bearn || m
Genesis A 1388 beorgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþ
Genesis A 1389 nd ahof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade |
Genesis A 1397 on || ac hie halig god / ferede and nerede || fiftena stod / deop o
Genesis A 1409 gora waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wi
Genesis A 1417 lled / for famig scip || fiftig and hund / nihta under roderum || s
Genesis A 1435 reamstaþe || stæppan mosten / and of enge ut || æhta lædan / þ
Genesis A 1440 eah hlioþo || horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudre
Genesis A 1456 heo wide hire || willan sohte / and rume fleah || nohweþere rest
Genesis A 1467 | restestowe / fægere funde || and þa fotum stop / on beam hyre |
Genesis A 1488 freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean
Genesis A 1490 m hean hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wæ
Genesis A 1493 iddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer streamw
Genesis A 1495 stefn bebead / lustum miclum || and alædde þa / of wægþele || w
Genesis A 1498 ende lac / rædfæst reþran || and recene genam / on eallum dæl |
Genesis A 1501 ealde / gleaw to þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæl
Genesis A 1505 r || þa he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæ
Genesis A 1507 yld on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædu
Genesis A 1512 ldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ || tires brucaþ / mid
Genesis A 1515 geiceaþ || eow is eþelstol / and holmes hlæst || and heofonfu
Genesis A 1515 þelstol / and holmes hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor |
Genesis A 1516 es hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor || on geweald gese
Genesis A 1517 ld geseald / eorþe ælgrene || and eacen feoh / næfre ge mid blod
Genesis A 1526 slagan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe
Genesis A 1530 lc hafaþ magwlite || metodes and engla / þara þe healdan wile
Genesis A 1532 ile || halige þeawas / weaxaþ and wridaþ || wilna brucaþ / ara
Genesis A 1535 ynne || foldan sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs /
Genesis A 1539 nd || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgiettacen / magon
Genesis A 1546 eaforum þrim || yrfes hyrde / and heora feower wif # || / nemde
Genesis A 1546 orum þrymm, || ierfes hierde / and hira fēower wīf; / nemde wǣr
Genesis A 1551 atene wæron / suna noes || sem and cham / iafeþ þridda || from
Genesis A 1553 am gumrincum / folc geludon || and gefylled wearþ / eall þes mid
Genesis A 1557 d hleomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilia
Genesis A 1558 rþan him || ætes tilian / won and worhte || wingeard sette / seow
Genesis A 1564 druncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice
Genesis A 1573 dum self || mid hrægle wryon / and sceome þeccan || swa gesceap
Genesis A 1574 || swa gesceapu wæron / werum and wifum || siþþan wuldres þe
Genesis A 1575 an wuldres þegn / ussum fæder and meder || fyrene sweorde / on la
Genesis A 1588 mede || gode wæron begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbr
Genesis A 1589 æpe onbrægd / sunu lamehes || and þa sona ongeat / þæt him cyn
Genesis A 1592 þearf || ænige cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan w
Genesis A 1597 an || him þa cwyde syþþan / and his fromcynne || frecne scodo
Genesis A 1601 lifes / freomen æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat
Genesis A 1606 eorþwerod || heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / h
Genesis A 1612 ld || freondum dælde / swæsum and gesibbum || sunu iafeþes / þ
Genesis A 1617 on eþle || þa yldestan / chus and chanan || hatene wæron / ful f
Genesis A 1620 || heafodwisa / wilna brytta || and worulddugeþa / broþrum sinum
Genesis A 1632 e / on þam mældagum || mægen and strengo / se wæs babylones ||
Genesis A 1635 nga || eþelþrym onhof / rymde and rærde || reord wæs þa giet
Genesis A 1640 æron / þa wearþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn
Genesis A 1650 a eastan || æhta lædan / feoh and feorme || folc wæs anmod / rof
Genesis A 1655 / gesetton þa sennar || sidne and widne / leoda ræswan || leofum
Genesis A 1666 on landsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde ||
Genesis A 1670 s ræswan / þa yldestan || oft and gelome / liþsum gewunedon || l
Genesis A 1672 rum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wl
Genesis A 1673 tscipe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / cyþdon cræft
Genesis A 1675 æft heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ ræ
Genesis A 1680 eawigan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to rod
Genesis A 1682 an ongunnon / adames eaforan || and þæs unrædes / stiþferhþ cy
Genesis A 1700 laste bu / stiþlic stantorr || and seo steape burh / samod samworh
Genesis A 1702 tod / weox þa under wolcnum || and wriþade / mægburh semes || o
Genesis A 1708 | bearn afeded / freolicu tu || and þa frumgaran / hæleþ higerof
Genesis A 1710 rofe || hatene wæron / abraham and aaron || þam eorlum wæs / fre
Genesis A 1711 wæs / frea engla bam || freond and aldor / þa wearþ aarone || ea
Genesis A 1715 s || metode geþungon / abraham and loth || unforcuþlice / swa him
Genesis A 1722 e || þær he wic ahte / fæger and freolic || seo fæmne wæs / sa
Genesis A 1729 brohte / sarra abrahame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnos
Genesis A 1735 f þære eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on c
Genesis A 1742 a hundteontig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewa
Genesis A 1746 drihten / gewit þu nu feran || and þine fare lædan / ceapas to c
Genesis A 1749 ic þe hate / monna leofost || and þu minum wel / larum hyre || a
Genesis A 1750 d þu minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe
Genesis A 1756 hine wergþo on / mine sette || and modhete / longsumne niþ || lis
Genesis A 1760 e onfoþ / folcbearn freoþo || and freondscipe / blisse minre || a
Genesis A 1761 d freondscipe / blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wr
Genesis A 1764 / swiþe under swegle || sunum and dohtrum / oþþæt fromcyme ||
Genesis A 1769 mearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeorm and gesæl
Genesis A 1770 golde and seolfre / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora we
Genesis A 1773 carran || sohton cananea / lond and leodgeard || þa com leof god
Genesis A 1775 esa lædan / swæse gebeddan || and his suhtrian / wif on willan ||
Genesis A 1777 n willan || wintra hæfde / fif and hundseofontig || þa he faran
Genesis A 1778 ran sceolde / carran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewa
Genesis A 1786 ewde selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eo
Genesis A 1791 se rinc gode / wibed worhte || and þa waldende / lifes leohtfruma
Genesis A 1800 hlem haten / beorn bliþemod || and his broþor sunu / forþ oferfo
Genesis A 1803 e men / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him w
Genesis A 1812 rage siþþan / wicum wunode || and wilna breac / beorn mid bryde |
Genesis A 1821 seah egypta / hornsele hwite || and hea byrig / beorhte blican || o
Genesis A 1843 re sceolde / fremena friclan || and us fremu secan / þa com ellenr
Genesis A 1860 en wearþ / frea faraone || fah and yrre / for wifmyne || þæs wra
Genesis A 1866 um geþreadne / brego egipto || and his bryd ageaf / wif to geweald
Genesis A 1876 lenrofe || idese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem
Genesis A 1879 oþre siþe / wif on willan || and heora woruldgestreon / ongunnon
Genesis A 1880 n / ongunnon him þa bytlian || and heora burh ræran / and sele se
Genesis A 1881 lian || and heora burh ræran / and sele settan || salo niwian / we
Genesis A 1889 e / lifes leohtfruman || lisse and ara / wunedon on þam wicum ||
Genesis A 1891 hæfdon wilna geniht / abraham and loth || ead bryttedon / oþþæ
Genesis A 1893 leng somed / blædes brucan || and heora begra þær / æhte habba
Genesis A 1908 þeoda þrymfæste || þegnum and gesiþþum / folc cananea || an
Genesis A 1909 nd gesiþþum / folc cananea || and feretia / rofum rincum || ne wi
Genesis A 1912 culon / teon of þisse stowe || and unc staþolwangas / rumor secan
Genesis A 1917 fe leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þine mode / on
Genesis A 1922 an / seo wæs wætrum weaht || and wæstmum þeaht / lagostreamum
Genesis A 1923 þeaht / lagostreamum leoht || and gelic godes / neorxnawange || o
Genesis A 1926 num || wylme gesealde / sodoman and gomorran || sweartan lige / him
Genesis A 1927 n lige / him þa eard geceas || and eþelsetl / sunu arones || on s
Genesis A 1930 lædde / beagas from bethlem || and botlgestreon / welan wunden gol
Genesis A 1941 lande || lifian sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heo
Genesis A 1941 n sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heold / þeawfæst
Genesis A 1942 hine fægre heold / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodsci
Genesis A 1948 byrde heold / wilna wæstmum || and worulddugeþum / lufum and liss
Genesis A 1949 m || and worulddugeþum / lufum and lissum || forþon his lof sec
Genesis A 1953 þenden he eardes breac / halig and higefrod || næfre hleowlora /
Genesis A 1955 rþeþ / feorhberendra || forht and acol / mon for metode || þe hi
Genesis A 1957 a / þurh gemynda sped || mode and dædum / worde and gewitte || w
Genesis A 1958 sped || mode and dædum / worde and gewitte || wise þance / oþ hi
Genesis A 1966 / secan suþ þanon || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum
Genesis A 1972 þm || feollon wergend / bryda and beaga || bennum seoce / him þa
Genesis A 1978 de sceoldon / gombon gieldan || and gafol sellan / oþþæt þa leo
Genesis A 1988 hæfdon / sid tosomne || suþan and norþan / helmum þeahte || þ
Genesis A 1997 cum swice || wurdon sodomware / and gomorre || goldes bryttan / æt
Genesis A 2008 erge || hordburh wera / sodoman and gomorran || þa sæl ageald / m
Genesis A 2010 ra || mægþ siþedon / fæmnan and wuduwan || freondum beslægen
Genesis A 2016 iþ / þara þe læddon loth || and leoda god / suþmonna sinc || s
Genesis A 2023 sodoma folc / leoda duguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitsp
Genesis A 2027 hæleþ || willgeþoftan / aner and manre || escol þriddan / cwæ
Genesis A 2036 | heardum wordum / ellenrofe || and abrahame / treowa sealdon || þ
Genesis A 2042 nd / æscberendra || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenhold
Genesis A 2045 inde / him þa abraham gewat || and þa eorlas þry / þe him ær t
Genesis A 2062 | hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || sceotendra fyll / gu
Genesis A 2065 sceat werum || scearpe garas / and feonda feorh || feollon þicc
Genesis A 2067 hende || huþe feredon / secgas and gesiþþas || sigor eft ahwea
Genesis A 2071 old / for his suhtrigan || sloh and fylde / feond on fitte || him o
Genesis A 2076 e stod / hihtlic heorþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæto
Genesis A 2078 aþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde berofan / best
Genesis A 2090 ferede / suþmonna eft || sinc and bryda / æþelinga bearn || oþ
Genesis A 2105 gre gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge
Genesis A 2106 m on sette / godes bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþo
Genesis A 2111 rymmas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte
Genesis A 2113 rume wyrcan / huþe ahreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæt
Genesis A 2118 egsan sceolde / handum sinum || and halegu treow / seo þu wiþ rod
Genesis A 2121 unga lean / þurh hand ageaf || and þæs hereteames / ealles teoþ
Genesis A 2130 agen wæs || ussum folce / feoh and frætwa || læt me freo læda
Genesis A 2132 nga bearn / on weste wic || wif and cnihtas / earme wydewan || eafo
Genesis A 2138 eorlum || elne gewurþod / dome and sigore || drihtlice spræc / ic
Genesis A 2141 þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfrea / w
Genesis A 2152 le || þissa drihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle i
Genesis A 2152 rihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle ic þa rincas |
Genesis A 2156 ferian nu / ham hyrsted gold || and healsmægeþ / leoda idesa ||
Genesis A 2167 spræce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon m
Genesis A 2171 her / wiþ weana gehwam || wreo and scylde / folmum minum || ne þe
Genesis A 2191 læsc ligeþ / sceawa heofon || and hyrste gerim / rodores tungel |
Genesis A 2209 rþan sceatas || oþ eufraten / and from egypta || eþelmearce / sw
Genesis A 2211 niþas || swa nilus sceadeþ / and eft wendelsæ || wide rice / ea
Genesis A 2231 þa recene || reste gestigan / and afanda hwæþer || frea wille
Genesis A 2246 des sorge / sarferhþ sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu
Genesis A 2247 þ / ne fremest þu gerysnu || and riht wiþ me / þafodest þu ge
Genesis A 2251 rehte dogora gehwam || dædum and wordum / unarlice || þæt agar
Genesis A 2263 þeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || higeteonan spræc / f
Genesis A 2265 || heo þa fleon gewat / þrea and þeowdom || þolian ne wolde /
Genesis A 2266 wdom || þolian ne wolde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde
Genesis A 2276 hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleo
Genesis A 2279 n || hunger oþþe wulf / sawle and sorge || somed abregde / hire
Genesis A 2290 se biþ unhyre || orlæggifre / and wiþerbreca || wera cneorissu
Genesis A 2301 worulde || wintra hæfde / siex and eahtatig || sunu weox and þa
Genesis A 2301 iex and eahtatig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þur
Genesis A 2317 || ic þæs folces beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me /
Genesis A 2318 e hyraþ me / breostgehygdum || and bebodu willaþ / min fullian ||
Genesis A 2333 e onfon sceal / blisse minre || and bletsunge / lufan and lisse ||
Genesis A 2334 minre || and bletsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / b
Genesis A 2339 tum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa hleoþor
Genesis A 2349 arum swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hy
Genesis A 2351 trange / to dreoganne || dæges and nihtes / wordum and dædum || w
Genesis A 2352 e || dæges and nihtes / wordum and dædum || willan þinne / him
Genesis A 2367 dagum wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || m
Genesis A 2369 elæstan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremed
Genesis A 2376 im god sealde / soþe treowa || and þa seolf onfeng / torhtum tacn
Genesis A 2415 þe || synna fremmaþ / þeawum and geþancum || swa hie on þweo
Genesis A 2416 hie on þweorh sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrec
Genesis A 2417 þæt sceal fyr wrecan / swefyl and sweart lig || sare and grimme
Genesis A 2417 swefyl and sweart lig || sare and grimme / hat and hæste || hæ
Genesis A 2418 rt lig || sare and grimme / hat and hæste || hæþnum folce / wera
Genesis A 2420 telaces / wean under weallum || and heora wif somed / duguþum wlan
Genesis A 2434 uþlice || cynna gemunde / riht and gerisno || and þam rincum be
Genesis A 2434 a gemunde / riht and gerisno || and þam rincum bead / nihtfeormung
Genesis A 2442 th # || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and ger
Genesis A 2443 || and him georne bead / reste and gereorda || and his recedes h
Genesis A 2443 ne bead / reste and gereorda || and his recedes hleow / and þegnun
Genesis A 2444 orda || and his recedes hleow / and þegnunge || hie on þanc cur
Genesis A 2453 þystro || þisses lifes / sæs and sidland || comon sodomware / ge
Genesis A 2454 and || comon sodomware / geonge and ealde || gode unleofe / corþru
Genesis A 2470 gebedscipe || beorna neawest / and geswicaþ þære synne || ic
Genesis A 2478 rode / þis þinceþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe afer
Genesis A 2487 im fylston wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arf
Genesis A 2489 m abrugdon / in under edoras || and þa ofstlice / anra gehwilcum |
Genesis A 2504 leofe sien / ofestum miclum || and þin ealdor nere / þy læs þu
Genesis A 2507 eht || for wera synnum / sodoma and gomorra || sweartan lige / fyre
Genesis A 2508 weartan lige / fyre gesyllan || and þas folc slean / cynn on ceast
Genesis A 2510 n ceastrum || mid cwealmþrea / and his torn wrecan || þære tid
Genesis A 2517 e gesecan || git me sibblufan / and freondscipe || fægre cyþaþ
Genesis A 2518 cipe || fægre cyþaþ / treowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat h
Genesis A 2521 eastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / o
Genesis A 2531 ne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde || ne moton wyt / on
Genesis A 2534 sægor þin / bearn gelæde || and bryd somed / þa onette || abra
Genesis A 2543 les aldor / swefl of heofnum || and sweartne lig / werum to wite ||
Genesis A 2554 dan || geondsended wæs / bryne and brogan || bearwas wurdon / to a
Genesis A 2555 gan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan wæstma / e
Genesis A 2558 wera / strudende fyr || steapes and geapes / swogende leg || forswe
Genesis A 2561 sodoma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god
Genesis A 2571 an ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde
Genesis A 2581 rec / hie þæs wlenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæ
Genesis A 2584 ofergeaton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd
Genesis A 2594 loth gewat / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyr
Genesis A 2599 ldende leof / dægrimes worn || and his dohtor twa / hie dydon swa
Genesis A 2605 ofan || fæste genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa s
Genesis A 2637 sprecan / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames
Genesis A 2647 on ræde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || m
Genesis A 2658 elm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ god s
Genesis A 2660 || þu sweltan scealt / mid feo and mid feorme || gif þu þam fr
Genesis A 2663 me || ærendu wile / þeawfæst and geþyldig || þin abeodan / þ
Genesis A 2687 we þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse wer
Genesis A 2699 olca gesohte / wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasc
Genesis A 2714 n ic þegnum || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle /
Genesis A 2718 m swiþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him
Genesis A 2720 s bryd genam / gangende feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos
Genesis A 2721 nde feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos || spræc þa word
Genesis A 2723 elinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lan
Genesis A 2738 scipe || be frean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / f
Genesis A 2740 on he sibbe || gesælig dreah / and his scippende || under sceade
Genesis A 2744 e synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremed
Genesis A 2746 gedælde || him deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc geh
Genesis A 2754 onleac / folccyninge || freora and þeowra / wera and wifa || let
Genesis A 2755 ge || freora and þeowra / wera and wifa || let weaxan eft / heora
Genesis A 2757 imgetel || rodora waldend / ead and æhta || ælmihtig wearþ / mil
Genesis A 2764 æsted || lifes aldor / eaforan and idese || abrahame woc / bearn o
Genesis A 2772 ne || modor brohte / cniht weox and þag || swa him cynde wæron /
Genesis A 2781 sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall / druncon and
Genesis A 2782 and heora hiwan eall / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtle
Genesis A 2785 || hat siþian / agar ellor || and ismael / lædan mid hie || ne b
Genesis A 2798 ge of breostum / modgewinnan || and mægeþ hire / bryde þinre ||
Genesis A 2800 hat bu-tu aweg / agar feran || and ismael / cniht of cyþþe || ic
Genesis A 2802 þe || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearna tudre / wæstm
Genesis A 2806 eorigmod tu / idese of earde || and his agen bearn / sweotol is and
Genesis A 2807 and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ meto
Genesis A 2810 sigor seleþ || snytru mihtum / and þin mod trymeþ # || / godcun
Genesis A 2810 or seleþ || snytru% meahtum / and þīn mōd trymeþ, / godcundum
Genesis A 2825 t ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes þissum leodum n
Genesis A 2826 issa || wes þissum leodum nu / and mægburge || minre arfæst / gi
Genesis A 2841 hsteap reced / burh timbrede || and bearo sette / weobedd worhte ||
Genesis A 2842 bearo sette / weobedd worhte || and his waldende / on þam glædste
Genesis A 2851 braham feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn
Genesis A 2857 rwan / bælfyr bearne þinum || and blotan sylf / sunu mid sweordes
Genesis A 2858 ylf / sunu mid sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes l
Genesis A 2859 lige / leofes lic forbærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he
Genesis A 2862 frean engla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga
Genesis A 2870 || mæg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus
Genesis A 2873 ead metod / efste þa swiþe || and onette / forþ foldwege || swa
Genesis A 2885 gewat him þa se æþeling || and his agen sunu / to þæs gemear
Genesis A 2888 || wudu bær sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean
Genesis A 2890 || wordum abraham / wit her fyr and sweord || frea min habbaþ / hw
Genesis A 2903 þa ad hladan || æled weccan / and gefeterode || fet and honda / b
Genesis A 2903 weccan / and gefeterode || fet and honda / bearne sinum || and þa
Genesis A 2904 fet and honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongn
Genesis A 2905 on bæl ahof / isaac geongne || and þa ædre gegrap / sweord be ge
Genesis A 2911 stille gebad / ares spræce || and þam engle oncwæþ / him þa o
Genesis A 2922 æt þe wæs leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylfes b
Genesis A 2927 dega bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor
Genesis A 2930 æstne / þone abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclu
Genesis A 2935 ac gode || sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he
Genesis A 2935 ra sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten || forgife
Exodus 1 # Exodus / / hwæt we feor and neah || gefrigen habaþ / ofer
Exodus 10 his sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda |
Exodus 13 eof gode || leoda aldor / horsc and hreþergleaw || herges wisa / f
Exodus 19 m / heah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna
A.1.2 19 ames sunum. / Hēah wæs þæt h and -lēan || and him hold frêa, /
Exodus 26 drihten / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gesette sigerice || a
Exodus 27 d uprodor / gesette sigerice || and his sylfes naman / þone yldo b
Exodus 31 geswiþed || soþum cræftum / and gewurþodne || werodes aldor /
Exodus 57 d þy folce || fæstena worn / l and and leodweard || laþra manna
Exodus 76 cen || widum fæþmum / eorþan and uprodor || efne gedæled / læd
Exodus 93 etan / him beforan foran || fyr and wolcen / in beorhtrodor || beam
Exodus 97 astes / deormodra siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefr
Exodus 185 endo / þæt wæron cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht
Exodus 271 e gewurþien || wuldres aldor / and eow liffrean || lissa bidde / s
Exodus 275 || se þas fyrd wereþ / modig and mægenrof || mid þære micla
Exodus 280 undra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþre hand / grene tacn
Exodus 309 læste near / sweg swiþrode || and sances bland / þa þæt feorþ
Exodus 339 ht || freobroþor oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa
Exodus 371 e / frumcneow gehwæs || fæder and moder / tuddorteondra || getele
Exodus 381 niwan asceop || eac þon neah and feor / halige heapas || in gehy
Exodus 394 sesta || on woruldrice / heahst and haligost || hæleþum gefræg
Exodus 395 || hæleþum gefrægost / mæst and mærost || þara þe manna be
Exodus 427 e / ne behwylfan mæg || heofon and eorþe / his wuldres word || wi
Exodus 428 e / his wuldres word || widdra and siddra / þonne befæþman mæg
Exodus 430 sceattas / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / garsecges gin || and
Exodus 431 and uprodor / garsecges gin || and þeos geomre lyft / he aþ swer
Exodus 433 ngla þeoden / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst sigora |
Exodus 435 es lif / þæt þines cynnes || and cneowmaga / randwiggendra || ri
Exodus 506 þmum || hilde gesceadan / yrre and egesfull || egyptum wearþ / þ
Exodus 537 nder foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf || yfela
Exodus 546 || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / d
Exodus 557 n cananea || cyn gelyfed / burh and beagas || brade rice / wile nu
Exodus 587 yþlafe || ealde madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon
Exodus 588 s || heo on riht sceodon / gold and godweb || iosepes gestreon / we
Daniel 6 wig gifen || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / m
Daniel 14 nd || se þam werude geaf / mod and mihte || metod alwihta / þæt
Daniel 52 ingan / gesamnode þa || suþan and norþan / wælhreow werod || an
Daniel 53 nd norþan / wælhreow werod || and west foran / herige hæþencyni
Daniel 60 wuldor || readan golde / since and seolfre || salomones templ / ge
Daniel 66 e || hordwearda gestreon / feoh and frætwa || swilc þær funden
Daniel 67 wa || swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft si
Daniel 68 d þam æhtum || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne si
Daniel 89 freagleawe / æþele cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in
Daniel 90 cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in godsæde / an wæs a
Daniel 94 on || to þeodne foran / hearde and higeþancle || þær se hæþ
Daniel 105 breme || babilone weard / mære and modig || ofer middangeard / ege
Daniel 138 eþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge c
Daniel 151 e wæs drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 162 ongeat || swiþmod cyning / ord and ende || þæs þe him ywed w
Daniel 177 wæs || gumrices weard / reþe and rædleas || riht // / þa wear
Daniel 211 nmælde / grimme þam gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie geg
Daniel 220 t æ godes || ealle gelæste / and ne awacodon || wereda drihtne
Daniel 228 || þa he þyder folc samnode / and gebindan het || babilone wear
Daniel 229 an het || babilone weard / grim and gealhmod || godes spelbodan / h
Daniel 248 t up gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesloh / micle mare
Daniel 276 ne on sumera || sunne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþ
Daniel 282 hten herede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwiht
Daniel 285 || is þin nama mære / wlitig and wuldorfæst || ofer werþeode
Daniel 287 domas || in daga gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste
Daniel 287 gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste / swa þu eac sylf
Daniel 290 llan || on woruldspedum / rihte and gerume || rodora waldend / geoc
Daniel 292 r georne nu || gasta scyppend / and þurh hyldo help || halig dri
Daniel 293 ten / nu we þec for þreaum || and for þeonydum / and for eaþmed
Daniel 294 þreaum || and for þeonydum / and for eaþmedum || arna biddaþ
Daniel 303 f || geond landa fela / fracoþ and gefræge || folca manegum / þa
Daniel 306 ealde / on hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þol
Daniel 311 ltsum || þe þec men hligaþ / and for þam treowum || þe þu t
Daniel 313 numen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || ga
Daniel 314 / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend /
Daniel 319 on cneorissum || cenned wurde / and seo mænigeo || mære wære / h
Daniel 326 n / wlitiga þinne wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræ
Daniel 327 in wuldor on us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and
Daniel 328 and miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gefrigen habba
Daniel 330 eofenum || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece dri
Daniel 334 rgende wæs / metodes miltse || and his mihta sped / rehte þurh re
Daniel 338 aman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mi
Daniel 339 || and to feorhnere / mid lufan and mid lisse || se þone lig tos
Daniel 340 || se þone lig tosceaf / halig and heofonbeorht || hatan fyres / t
Daniel 341 t || hatan fyres / tosweop hine and toswende || þurh þa swiþan
Daniel 346 þær se engel becwom / windig and wynsum || wedere gelicost / þo
Daniel 352 | wearþ se hata lig / todrifen and todwæsced || þær þa dædh
Daniel 353 tan / geond þone ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende
Daniel 355 ær feorþa wæs / annanias || and azarias / and misael || þær
Daniel 356 wæs / annanias || and azarias / and misael || þær þa modhwatan
Daniel 363 fæder / woruldcræfta wlite || and weorca gehwilc / heofonas and e
Daniel 364 | and weorca gehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter /
Daniel 364 ehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter / þa þe ofer r
Daniel 367 wuldre || þa þec wurþiaþ / and þec ælmihtig || ealle gesce
Daniel 369 | þa þe ryne healdaþ / sunna and mona || sundor anra gehwilc / h
Daniel 370 nra gehwilc / herige in hade || and heofonsteorran / deaw and deor
Daniel 371 de || and heofonsteorran / deaw and deor scur || þa þec domige /
Daniel 372 deor scur || þa þec domige / and þec mihtig god || gastas lof
Daniel 373 gastas lofige / byrnende fyr || and beorht sumor / nergend hergaþ
Daniel 374 nergend hergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc |
Daniel 375 ergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc || leoht a
Daniel 375 d þec landa gehwilc || leoht and þeostro / herige on hade || so
Daniel 376 o / herige on hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig ||
Daniel 377 n hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig || forstas a
Daniel 377 d þec frea mihtig || forstas and snawas / winterbiter weder || a
Daniel 378 d snawas / winterbiter weder || and wolcenfaru / lofige on lyfte ||
Daniel 379 wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blace berhtmhwate
Daniel 382 n grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sea
Daniel 382 drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sealte sæwægas
Daniel 384 fæst metod / eastream yþa || and upcyme / wætersprync wylla ||
Daniel 386 iaþ / hwalas þec herigaþ || and hefonfugolas / lyftlacende ||
Daniel 388 reamas / wæterscipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc
Daniel 389 ipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc || naman bletsi
Daniel 390 eata gehwilc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ /
Daniel 391 manna bearn || modum lufiaþ / and þec israela || æhta scyppen
Daniel 393 igaþ in hade || herran sinne / and þec haligra || heortan cræf
Daniel 394 / soþfæstra gehwæs || sawle and gastas / lofiaþ liffrean || le
Daniel 397 ece drihten / annanias þec || and adzarias / and misael || metod
Daniel 398 annanias þec || and adzarias / and misael || metod domige / breost
Daniel 402 a nergend / hæleþa helpend || and þec halig gast / wurþiaþ in
Daniel 405 ec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu geblet
Daniel 417 e wæs || cyninges ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra
Daniel 422 hie god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam ||
Daniel 426 / witig wuldorcyning || worlde and heofona / aban þu þa beornas
Daniel 435 n / laþsearo leoda cyninges || and hyra lice geborgen / næs hyra
Daniel 442 of || heofona rices / heh þegn and hold || halgum metode / hæfde
Daniel 445 olce / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna
Daniel 469 het þa tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer me
Daniel 470 nigo bebead / wyrd gewordene || and wundor godes / þætte on þam
Daniel 490 ceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on mo
Daniel 503 rd || oþ merestreamas / twigum and telgum || þær he to geseah /
Daniel 509 an of roderum / stigan cwome || and stefne abead / torhtan reorde |
Daniel 511 de || het þæt treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fle
Daniel 514 dan || seolfes blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesa
Daniel 514 blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesan / wunian wyrtr
Daniel 519 one miclan / ærenum clammum || and isernum / and gesæledne || in
Daniel 520 renum clammum || and isernum / and gesæledne || in susl don / þ
Daniel 535 wisse / sefan sidne geþanc || and snytro cræft / wisne wordcwide
Daniel 539 an || swefnes woman / heahheort and hæþen || heriges wisa / ealne
Daniel 542 run bude / hofe haligu word || and in hige funde / to gesecganne |
Daniel 545 bude || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu
Daniel 553 fen cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and eges
Daniel 554 m || and þa halgan word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæ
Daniel 557 llan || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamlea
Daniel 558 eamleas beon / westen wunian || and his wyrtruman / foldan befolen
Daniel 565 eallum || eorþbuendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / m
Daniel 568 ec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasne || on wræc s
Daniel 569 ineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heortan
Daniel 576 || ac þec regna scur / weceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþ
Daniel 579 etod || eallum mannum / reccend and rice || se on roderum is / is m
Daniel 582 ole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe seofan tide || sæde onf
Daniel 608 ra life / þu eart seo micle || and min seo mære burh / þe ic gew
Daniel 611 rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille / þa for
Daniel 613 a drihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd
Daniel 633 eþafian / wundorlic wræcca || and wæda leas / mætra on modgeþa
Daniel 637 ard || æfter mandrihtne / eard and eþel || æfter þam æþelin
Daniel 665 ce / heold hæleþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig
Daniel 680 hton / þa metod onlah || medum and persum / aldordomes || ymb lyte
Daniel 692 stna || folcum cuþost / mæst and mærost || þara þe men bun /
Daniel 709 æd forbræcon || billa ecgum / and þurh hleoþorcyme || herige
Daniel 715 t his hergas || hyrran wæron / and mihtigran || mannum to friþe
Daniel 736 com || drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 740 æt he him bocstafas / arædde and arehte || hwæt seo run bude /
Daniel 761 na || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom forgeaf
Daniel 763 cyndne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie l
Christ and Satan 2 m / þæt meotod hæfde || miht and strengþo / þa he gefestnade |
Christ and Satan 4 s / seolfa he gesette || sunnan and monan / stanas and eorþan || s
Christ and Satan 5 te || sunnan and monan / stanas and eorþan || stream ut on sæ / w
Christ and Satan 6 an || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra mih
Christ and Satan 8 mbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangeard / he selfa mæ
Christ and Satan 11 n geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scu
Christ and Satan 15 þurh his wuldres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan
Christ and Satan 17 þan dæles || up on heofonum / and heanne holm || hwa is þæt
Christ and Satan 19 dreamas he gedelde || duguþe and geþeode / adam ærest || and
Christ and Satan 20 e and geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfr
Christ and Satan 32 n þone neowlan grund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þ
Christ and Satan 42 tsomne || susel þrowian / wean and wergu || nalles wuldres blæd
Christ and Satan 48 ld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic in wite scea
Christ and Satan 48 drihten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in ben
Christ and Satan 49 wite sceal / bidan in bendum || and me bættran ham / for oferhygdu
Christ and Satan 52 eradan || atole gastas / swarte and synfulle || susle begnornende
Christ and Satan 56 u ahtest alles gewald / heofnes and eorþan || wære halig god / sc
Christ and Satan 60 woruld ahtest / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þ
Christ and Satan 79 þonne he spreocan ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger
Christ and Satan 83 d gode / micelne for meotode || and þeos menego swa some / þa ic
Christ and Satan 87 burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe
Christ and Satan 104 || feond seondon reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ
Christ and Satan 111 n ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosa
Christ and Satan 112 lyhte þragum / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes |
Christ and Satan 118 | ah him alles gewald / wuldres and wita || waldendes sunu / forþo
Christ and Satan 119 es sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorfan þy widor / wa
Christ and Satan 131 ynnum forwundod / hwæt her hat and ceald || hwilum mencgaþ / hwil
Christ and Satan 151 fonum || hæfdon ærror / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres
Christ and Satan 173 u meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald /
Christ and Satan 174 þæs dreames gewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelam
Christ and Satan 184 | ic þæt morþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / god
Christ and Satan 184 orþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / goda bedæled |
Christ and Satan 191 | dydon his gingran swa / gifre and grædige || þa hig god bedra
Christ and Satan 206 tum || bliþe geþohtas / sibbe and snytero || gemunan soþ and r
Christ and Satan 206 e and snytero || gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde ||
Christ and Satan 208 o hehselde || hnigan þencaþ / and þone anwaldan || ara biddan /
Christ and Satan 213 eos folde seo / is þær wlitig and wynsum || wæstmas scinaþ / be
Christ and Satan 219 ælend || in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite st
Christ and Satan 220 wite standaþ / engla feþan || and eadigra / halige heofenþreatas
Christ and Satan 222 as || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora wlite scine
Christ and Satan 225 / wæs him eall ful strang wom and witu || hæfdon wuldorcyning /
Christ and Satan 233 e halgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan s
Christ and Satan 237 htword aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him
Christ and Satan 240 ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || bilewitne heap /
Christ and Satan 241 witne heap / dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scypp
Christ and Satan 244 andfeng || þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefd
Christ and Satan 246 þæt se þeoden wæs / strang and stiþmod || ongan ic þa step
Christ and Satan 247 ppan forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can e
Christ and Satan 269 n hweorfan || geond hæleþa l and / and unsibbe || oft onstyrian /
Christ and Satan 274 niþæs || beala gnornian / sic and sorhful || þæs ic seolfa we
Christ and Satan 288 || þær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || freobea
Christ and Satan 290 on eorþan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe ge
Christ and Satan 297 forþ || wunian moten / cestre and cynestol || uton cyþan þæt
Christ and Satan 302 end engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyr
Christ and Satan 320 windsele || wean cwanedon / man and morþur || wæs seo menego þ
Christ and Satan 324 eþan || fæste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic
Christ and Satan 331 gryndes ad / wunian ne moten || and þone werigan sele / þær is w
Christ and Satan 332 one werigan sele / þær is wom and wop || wide gehered / and grist
Christ and Satan 333 s wom and wop || wide gehered / and gristbitungc || and gnornungc
Christ and Satan 333 e gehered / and gristbitungc || and gnornungc mecga / nabbaþ he to
Christ and Satan 334 þ he to hyhte || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrm
Christ and Satan 335 e || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / drac
Christ and Satan 335 cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / dracan and nædd
Christ and Satan 336 tu || and wyrma þreat / dracan and næddran || and þone dimman
Christ and Satan 336 þreat / dracan and næddran || and þone dimman ham / forþon miht
Christ and Satan 339 þær wæs toþa geheaw / hlude and geomre || godes andsacan / hweo
Christ and Satan 341 nd helle || hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa /
Christ and Satan 347 riht geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig
Christ and Satan 359 fæþmeþ || fæder mancynnes / and hie gesegnaþ || mid his swi
Christ and Satan 364 e hælende || heran þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrc
Christ and Satan 375 he to helle || hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hyn
Christ and Satan 376 o geglidan / nergendes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten
Christ and Satan 380 || þa he duru in helle / bræc and begde || blis wearþ monnum /
Christ and Satan 396 e uppe heonan / sawla lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweor
Christ and Satan 418 e scræf || hweorfan sceoldon / and wintra rim || wunian seoþþa
Christ and Satan 423 s || þæt ic up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe / and
Christ and Satan 424 and mote || mid minre mægþe / and ymb þreo niht com || þegen
Christ and Satan 430 htan / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm gesæt / hleonade wi
Christ and Satan 440 e || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceaf
Christ and Satan 443 clomma / feondum oþfæsted || and heo furþor sceaf / in þæt ne
Christ and Satan 446 arte þingaþ / earm aglæca || and þa atolan mid him / witum weri
Christ and Satan 452 wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimne and deorcne
Christ and Satan 453 hte || and egsan gryre / dimne and deorcne || deaþes scuwan / hat
Christ and Satan 456 t se feþa com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynn
Christ and Satan 466 || þa he helle duru / forbræc and forbegde || ban weornodon / þa
Christ and Satan 471 mihte geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie beg
Christ and Satan 475 middangeard || menio onwocon / and wintra feola || wunian moston
Christ and Satan 481 þa tanas up / æpla bæron || and git æton þa / beorhtan blæda
Christ and Satan 494 æmnan had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fe
Christ and Satan 495 rþan gebad / tintregan fela || and teonan micelne / me seredon ymb
Christ and Satan 497 n ymb || secgas monige / dæges and nihtes || hu heo me deaþes c
Christ and Satan 501 wæs || wintra gerimes / þreo and þritig geara || ær ic þrow
Christ and Satan 505 gan sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wuniaþ in wynn
Christ and Satan 510 algum || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreama
Christ and Satan 519 drihten / on þæm fæstenne || and gefatian het / englas eallbeorh
Christ and Satan 521 lbeorhte || andleofan gingran / and huru secgan het || simon petr
Christ and Satan 523 galileam || god sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa
Christ and Satan 531 eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þe
Christ and Satan 547 oden ure / he on beame astah || and his blod ageat / god on galgan
Christ and Satan 550 ecgan drihtne þanc || dædum and weorcum / þæs þe he us of h
Christ and Satan 554 sceolon / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wunian moton /
Christ and Satan 565 d godes / onfeng freodrihten || and hine forþ lædde / to þam hal
Christ and Satan 581 hwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæleþa bearnum / geo
Christ and Satan 584 a is || ealra gescefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres
Christ and Satan 605 ht / þæt biþ daga lengust || and dinna mæst / hlud gehered ||
Christ and Satan 608 e þonne gesceadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || til
Christ and Satan 609 nclæne / on twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || o
Christ and Satan 614 on / gongan in godes rice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþ
Christ and Satan 630 um scriþaþ / þusendmælum || and þider leaþaþ / in þæt scea
Christ and Satan 632 runde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þo
Christ and Satan 635 sceolon || earmlic wite / clom and carcern || and þone caldan g
Christ and Satan 635 mlic wite / clom and carcern || and þone caldan grund / deopne adr
Christ and Satan 636 ldan grund / deopne adreogan || and deofles spellunge / hu hie him
Christ and Satan 639 n || stæleþ feondas / fæhþe and firne || þær þe hie freodr
Christ and Satan 650 gongan moten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige sc
Christ and Satan 651 itige scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þa þe heonon f
Christ and Satan 654 r martiras || meotode cwemaþ / and herigaþ hehfæder || halgum
Christ and Satan 656 us / þu eart hæleþa helm || and heofendema / engla ordfruma ||
Christ and Satan 657 heofendema / engla ordfruma || and eorþan tudor / up gelæddest |
Christ and Satan 1 genom || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes ga
Christ and Satan 2 le ahof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune
A.1.4 3 f, / hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette
Christ and Satan 6 || on þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider to me / bur
Christ and Satan 7 oldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to gewealde /
A.1.4 8 an. || Foh hider tō mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wea
Christ and Satan 9 gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu ær myntest /
A.1.4 10 f þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr mynte
Christ and Satan 19 ite þu eac awyrgda || hu wid and sid / helheoþo dreorig || and
Christ and Satan 20 and sid / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þ
A.1.4 21 d / hell-hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wi
Christ and Satan 23 þone ymbhwyrft || alne cunne / and ærest amet || ufan to grunde
Christ and Satan 24 ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se swarta eþm /
A.1.4 25 t ā·met || ufan tō grunde, / and hū sīd sīe% || sē swearta
Christ and Satan 27 fast || handum ametene / hu heh and deop || hell inneweard seo / gr
A.1.4 28 heandum ā·metene / hū hēah and dēop || hell inneweard sīe,
Christ and Satan 32 u getenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce
A.1.4 33 tenġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm
Christ and Satan 34 | hwilum mid folmum mæt / wean and witu || hwilum se wonna læg /
A.1.4 35 Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wītu. || Hwīlum sē wanna l
Christ and Satan 49 n þa werigan gastas / reordian and cweþan # || / la þus beo nu
A.1.4 50 ā% werĝan gāstas / reordian and cweðan: / ‘Lā, þus bēo n
A.2.1 8 eorðan, / frame folc-toĝan || and fyrd-hwate, / rōfe rincas, ||
A.2.1 9 ate, / rōfe rincas, || þonne r and and hand / on here-felda || hel
A.2.1 23 brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ-haman, ||
A.2.1 38 u-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lēaste || mē
A.2.1 49 an ðǣr || handa ġe·bundon / and fæstnodon || fēondes cræft
A.2.1 50 ræfte, / hæleþ hell-fūse || and his hēafdes seġl / ā·brēot
A.2.1 54 || atolne on·fenge. / Ēadiġ and an-mōd, || hē mid elne for
A.2.1 62 efne, / weoroda will-ġiefan || and þus wordum cwæþ: / ‘Hū m
A.2.1 83 olie, / fæste ferhð-lufan || and þē, fæder engla, / beorht bl
A.2.1 95 ne / under hearm-locan || hǣlu and frōfre / beadu-rōfum ā·bēa
A.2.1 100 % murn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese || of þissum
A.2.1 101 e || of þissum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þ
A.2.1 111 || ǣdre on·sende / tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣð
A.2.1 114 le / efene mid sōðe || seofon and twentiġ / niht-ġe·rīmes, ||
A.2.1 134 dan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræfte / ā·writen, w
A.2.1 151 / lungre tō·līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣla
A.2.1 152 līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣlan || duĝuþ
A.2.1 152 onne tō·dǣlan || duĝuþe and ġuĝuþe, / werum tō wiste ||
A.2.1 153 ġuĝuþe, / werum tō wiste || and tō will-þeġe, / fǣġes flǣ
A.2.1 165 ufan ā·drēah / for Ebreum || and Israhelum; / swelċe hē Iūdē
A.2.1 173 on·lēac, / weoroda drihten || and þus wordum cwæþ: / ‘Þu s
A.2.1 174 þ: / ‘Þu sċealt fēran || and ferhþ lǣdan, / sīðe ġe·s
A.2.1 196 ng, / sealte% sǣ-strēamas% || and swan-rāde, / waroþ-faroþa ġ
A.2.1 197 , / waroþ-faroþa ġe·winn || and wæter-brōĝan, / weĝas ofer
A.2.1 216 ealt þā fore ġe·fēran || and þīn feorh beran / on gramra g
A.2.1 222 ende / ċēol ġe·stīĝan || and on ċeald wæter / brecan ofer
A.2.1 225 þā sē hālĝa || healdend and wealdend, / up-engla fruma, ||
A.2.1 233 -rǣd || ellen-weorces, / heard and hyġe-rōf, || nealles hild-l
A.2.1 237 e, / þrīste on ġe·þance || and his þeġnas mid, / gangan on g
A.2.1 283 þider || feorh ġe·lǣdaþ, / and þū wilnast nū || ofer wīd
A.2.1 318 | nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, /
A.2.1 318 hten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, / þæt þū an
A.2.1 325 is cyning on riht, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 328 hþ || ānes cræfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meahtum,
A.2.1 330 , / fæder folca ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond ġinne
A.2.1 346 , || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē ġe·hēoldon þæt ēow
A.2.1 354 ltsa biddan / wuldres ealdor || and þus wordum cwæþ: / ‘For·
A.2.1 356 ðunga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-c
A.2.1 366 gān, / mǣrne maĝu-þeġn || and mete sellan, / frēfran feasċe
A.2.1 371 de, / glād ġond gārseċġ || and sē grǣġa mǣw / wæl-ġīfre
A.2.1 388 ġielde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heofonlicne
A.2.1 399 lande || ofer laĝu-fæsten, / and þonne ġe·bidan || beornas
A.2.1 404 s stefnan / lēofne lārēow || and him land curon: / ‘Hwider hwe
A.2.1 412 āforde æt hilde, || þonne h and and rand / on beadu-wange || bi
A.2.1 431 a folc || feorh ġe·lǣddon, / and for dryhtnes lufan || dēaþ
A.2.1 436 r-eġesa sċeall, / ġe·þīed and ġe·þrēatod || þurh þrȳ
A.2.1 456 | under sweġeles gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝa
A.2.1 456 es gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝan / forhte ġe·w
A.2.1 486 ǣhte, || nū þe tīr cyning / and meaht for·ġeaf, || manna s
A.2.1 489 Iċ wæs on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum
A.2.1 520 deþ, || brūne ȳða / þīeþ and þrēataþ. || Hē þēodum s
A.2.1 522 te, || sē þe rodor ā·hōf / and ġe·fæstnode || folmum sīn
A.2.1 523 node || folmum sīnum, / worhte and wreðede, || wuldras fylde / be
A.2.1 539 eorðode, / wuldres wealdend || and þus wordum cwæþ: / ‘Wes þ
A.2.1 551 issum hyse || hold ġe·wurde / and hine ġungne || ġiefum weor
A.2.1 552 ðodest, / wīsum ġe·witte || and word-cwīdum. / Iċ æt efen-ea
A.2.1 556 , / fræġn framlīċe || fruma and ende: / ‘Sæġe, þances glē
A.2.1 565 rodum ġe·cȳðde, / sweotolra and ġe·sīenra. || Synniĝe ne
A.2.1 567 ā·cenned wearþ / tō hlēow and tō hroðre || hæleþa cynne
A.2.1 569 rum. || Æðelinge wēox / word and wīsdōm, || āh hē þāra w
A.2.1 578 dēafe ġe·hīerdon, / healtum and hrēofum || hyġe blissode, /
A.2.1 587 e-mæġene / wīn of wætere || and wendan hēt, / beornum tō blis
A.2.1 590 ā·fēdde || of fiscum twǣm / and of fīf hlāfum || fīra cynn
A.2.1 596 ūs wuldres weard || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and
A.2.1 597 and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spēon / tō þām
A.2.1 607 n cȳðde, / ðǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || e
A.2.1 608 ǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || eaht be·sǣto
A.2.1 614 o wyrd be·swāc, / for·lēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lung
A.2.1 630 ofesta, / wordum wrætlicum || and þēah wyrda ġe·hwǣre / þur
A.2.1 649 selfum || seċġan wille / ōr and ende, || swā iċ þæs æðe
A.2.1 650 ā iċ þæs æðelinges / word and wīsdōm || on wera ġe·mōt
A.2.1 668 æs || tempel dryhtnes, / hēah and horn-ġēap, || hæleþum ġe
A.2.1 687 ten || hām-sittende, / fæder and mōdor, || þæs we ġe·fræ
A.2.1 688 urh mōd-ġe·mynd, || Maria and Ioseph. / Sindon him on æðelu
A.2.1 691 bbum, / suna Iosephes, || Simon and Iacob.’ / Swā hlēoðrodon |
A.2.1 702 ġene ġe·swīðed, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 732 sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || and word sprece, / seċġe sōþ-cw
A.2.1 743 um tācnum, / wītiġ werede || and worde cwæþ: / 'Ġē sind unl
A.2.1 747 e bearn, || þone% þe grund and sund, / heofon and eorðan || a
A.2.1 748 e% þe grund and sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas,
A.2.1 748 d sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas, / sealte sǣ-str
A.2.1 749 ĝas, / sealte sǣ-strēamas || and sweġel uppe / ā·mearcode ||
A.2.1 753 eras cūðon. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe br
A.2.1 754 on. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe bryttode, / we
A.2.1 775 n% strǣte || of stede-wange, / and forþ gān || fold-weġ treda
A.2.1 782 u gadrian, / gāste on·fôn || and ġuĝoþhāde, / ed-nīewunga |
A.2.1 793 e || up ā·standan / Habraham and Isaac, || æðeling þriddan /
A.2.1 798 tēode / eorðan eall-grēne || and up-heofon, / hwǣr sē wealdend
A.2.1 810 sibbe || sweġeles drēamas, / and þæs tō wīdan fēore || wi
A.2.1 850 on·gann / wīġend weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow se
A.2.1 867 breahtmum blīðe, || beorhte and līðe. / Lissum lufodon || and
A.2.1 868 and līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs s
A.2.1 869 n, / ðǣr wæs singāl sang || and sweġeles gang, / wlitiġ weoro
A.2.1 870 ang, / wlitiġ weoroda hēap || and wuldres þrēat. / Ūtan ymbe
A.2.1 876 deras || hālġe on·cnēowon / and martira || mæġen unlȳtel, /
A.2.1 896 miċeles || ofer menn ealle, / and þæt word ġe·cwæþ || wī
A.2.1 934 || ānra ġe·hwelcne / fremman and fyrðran || frēonda mīnra / o
A.2.1 939 || tō wīdan ealdre, / cræfte and meahte. || þū on þā ċeas
A.2.1 945 ·līesan || of lāðra hete, / and eall þæt manncynn || þe hi
A.2.1 948 æðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him
A.2.1 964 || Wordum tierĝdon, / slōĝon and swungon, || synniġe ne mihto
A.2.1 1001 dhrīne% || hālġes gæstes, / and ðǣr in·ēode, || elnes ġe
A.2.1 1016 arme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣron b
A.2.1 1018 e lēoht ymb·sċān / hāliġ and heofon-torht. || Hreðer inna
A.2.1 1030 arm-locan / his god grētte% || and him ġēoce bæd, / hǣlend hel
A.2.1 1033 e hǣðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-
A.2.1 1035 enne || on friþ dryhtnes / tū and hundtēontiġ || ġe·teled r
A.2.1 1039 rĝ-locan || bennum fæstne), / and% ðǣr wīfa þā-ġīet, || w
A.2.1 1072 || hearm þrōwedon. / Wēndan and woldon || wiðer-hyċġende /
A.2.1 1122 orðre ġe·sōhton, / duĝuþe and ġuĝuþe, || dæl on·fēngo
A.2.1 1133 olde% sweordes eċġ, / sċearp and sċūr-heard, || of sċaðan
A.2.1 1139 Wæs sē lēod-hete / þrīst% and% þroht-heard. || Þrymman sċ
A.2.1 1169 || dēoful æt·īewde, / wann and wlitelēas, || hæfde wērġe
A.2.1 1172 an wer / wiðer·hyċġende || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘H
A.2.1 1187 es cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳsest, / fēðan t
A.2.1 1191 tĝa / hēanne ġe·hnǣġde || and on% heolstor be·sċēaf, / ð
A.2.1 1193 cyning || clamme be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan% nem
A.2.1 1203 ild-frame || herġes bearhtme / and tō weall-ġeatum || wīġend
A.2.1 1205 / tō þām or-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ ||
A.2.1 1215 n on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne ēst /
A.2.1 1222 -mōde; || bǣron ūt hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 1224 pped wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum me
A.2.1 1257 el-sċūrum, || swelċe hrīm and forst, / hāre hild-stapan, ||
A.2.1 1264 | elnes ġe·myndiġ, / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nī
A.2.1 1280 n, / wēoll waðuman strēam || and hē worde cwæþ: / ‘Ġe·seo
A.2.1 1282 da will-ġiefa. || þū wāst and canst / ānra ġe·hwelċes ||
A.2.1 1299 ful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Sl
A.2.1 1307 bræġd || beorĝas stēape, / and sē hālĝa wæs || tō hofe
A.2.1 1308 æs || tō hofe lǣded, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimm
A.2.1 1321 e ānum || eall ġe·teohhad / l and and lēode, || swā dyde lār
A.2.1 1326 ūdēa, / rīċes be·rǣdde || and hine rōde be·fealh, / þæt h
A.2.1 1340 -fenge, / forhte, ā·fǣrde || and on flēam numen. / On·gann eft
A.2.1 1346 ndsware, / fāh fyrn-sċaða || and his fæder on·cwæþ: / ‘Ne
A.2.1 1361 stefne, / wītum be·wǣled || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þ
A.2.1 1364 þū lēoda fela / for·leolce and for·lǣrdest. || Nū lenġ n
A.2.1 1395 a || nīþ on·hrēred, / heard and hete-grīm. || Wæs sē hāl
A.2.1 1400 efne / wēop wēriġ-ferhþ% || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘N
A.2.1 1411 clipodest, / cyninga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæde
A.2.1 1414 æt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas || þol
A.2.1 1438 s wlitie ġe·sċeaft, / heofon and eorðe, || hrēosaþ tō·gæ
A.2.1 1451 ndra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēoda wealdend, / tō
A.2.1 1464 n-reċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum gr
A.2.1 1465 wine sīnne || wordum grētte / and frōfre ġe·cwæþ, || fæde
A.2.1 1477 ðelan meaht / lof lǣdende || and on his līċe trum. / Hwæt%, i
A.2.1 1496 ē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ and mōd-rōf%, || mæðel ġe·h
A.2.1 1501 e fæder ġe·sēoþ / heofonas and eorðan || herġa mǣste / on m
A.2.1 1511 cȳðde / recene ġe·rȳnu || and rihte ǣ / ġe·tācnode || on
A.2.1 1562 s sēo wyrd sċieðeþ, / heard and hete-grimm. || Þæt is hēr%
A.2.1 1566 mōde, || (ofost is sēlest), / and ūs þone hālĝan || helpe b
A.2.1 1567 ĝan || helpe biddan, / ġēoce and frōfre. || Ūs biþ ġearu s
A.2.1 1588 d, / eorþ-sċræf eġesliċ || and ðǣr inn for·lēt / flōd fæ
A.2.1 1597 āste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, / þearlra ġe·
A.2.1 1628 wæs eall ġeador / leoðoliċ and gǣstliċ, || þēah hīe lun
A.2.1 1630 ton. / on·fengon fullwihte || and friðu-wǣre, / wuldres wedde |
A.2.1 1635 rās / þurh fæder fulwiht || and sē flōd on·sprang. / Þā ġ
A.2.1 1637 ġond þā wīn-burh || wīde and sīde, / eorlas ān-mōde || an
A.2.1 1638 nd sīde, / eorlas ān-mōde || and hira idesa mid, / cwǣdon holdl
A.2.1 1641 s bæþ / drihtne tō willan || and dēoful-ġield, / ealde eolh-st
A.2.1 1644 hæfen, / æðele mid eorlum || and ǣ godes / riht ā·rǣred, ||
A.2.1 1650 iġ || bisċop þām lēodum, / and ġe·hālĝode || fore þām
A.2.1 1652 emned, / þēodum on þearfe || and þrīste be·bēad / þæt hīe
A.2.1 1656 wolde, / seċġa sele-drēam || and sinċ-ġe·strēon, / beorht b
A.2.1 1657 strēon, / beorht bēah-salu || and him brim-þīsan / æt sǣs far
A.2.1 1663 -fæte || selfum æt·īewde, / and þæt word ġe·cwæþ, || we
A.2.1 11 an. || Crīstenra wēox / word and wīsdōm, || siþþan wuldres
A.2.1 17 heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on
A.2.1 17 es, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse |
A.2.1 21 , / dēoful-ġild tō·drāf || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæ
A.2.1 31 / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġierwan, / blissum h
A.2.1 37 lle ċeafl / sīþ ā·sette || and siþþan% nā, / fāh, frēonda
A.2.1 48 h-paðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres ā
A.2.1 49 ĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe
A.2.1 51 a ġe·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofer middan-ġear
A.2.1 52 ġeard / brēme ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon
A.2.2 4 gas || ellen cȳðdon, / torhte and tīr-ēadġe. || Twelfe wǣro
A.2.2 7 e. || Lof wīde sprang, / meaht and mǣrþu, || ofer middan-ġear
A.2.2 14 nes || nearwe% searwe, / Petrus and Paulus. || Is sē apostol-hā
A.2.2 46 Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-blind, || heafde be·n
A.2.2 57 ē of dēaðe ā·rās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs G
A.2.2 57 ās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs Gad nama, / and þā
A.2.2 58 æt || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe
A.2.2 77 sōhton sīþ-frame, || Simon and Thaddeus%, / beornas beadu-rōf
A.2.2 81 wian, / siġe-lēan sēċan || and þone sōðan ġe·fēan, / dr
A.2.2 83 ed wearþ / līf wiþ līċe || and þās lǣnan ġe·strēon, / ī
A.2.2 91 hēap || helpe bidde, / friðes and fultumes. || Hū, iċ frēond
A.2.2 103 tō·glīdeþ. / Þonne% //C// and% //Y// || cræftes nēosaþ / ni
A.2.2 109 ng, || þæt hē ġēoce mē% / and% frōfre% fricle. || Iċ sċea
A.2.2 113 || Wiċ sindon uncūþ, / eard and ēðel, || swā biþ% ǣlcum
A.2.2 121 ā his lof standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seoma
A.2.2 121 standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seomaþ, / ēċe and
A.2.2 122 and his meaht seomaþ, / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·
A.2.3 5 | þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle. || Lang biþ siþþan
A.2.3 30 , || of his mæġen-þrymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þ
A.2.3 31 hte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan ||
A.2.3 32 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.2.3 34 cuman, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne ġe·
A.2.3 39 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.2.3 40 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes
A.2.3 44 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange ġ
A.2.3 45 tas / strange ġe·strīened || and ġe·staðolod þurh mē, / and
A.2.3 46 and ġe·staðolod þurh mē, / and iċ wæs gāst on þē || fra
A.2.3 62 rēafod, / be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċeall% / m
A.2.3 65 t tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf, || ne sint þīne drē
A.2.3 67 ċan, / synnum ġe·sārĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.2.3 71 | þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-s
A.2.3 72 r-lēasan || eardung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas
A.2.3 74 ċe || swearte wihta, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sint þīne
A.2.3 119 ē þā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and
A.2.3 120 and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ ||
A.2.3 121 teþ || ufan on þæt hēafod / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.2.3 133 aþ%, / snotere, siġefæste || and þus sōðlīċe / þone līċ-
A.2.3 142 e. / Fæstest þū on foldan || and ġe·fyldest mē / Godes līċ-
A.2.3 146 dene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm m
A.2.3 150 t / on ġe·mōt-stede || manna and engla. / Bīeġdest þū þē f
A.2.3 151 st þū þē for hæleþum || and ā·hōfe% mē on ēċne drē
A.2.3 159 t·samne || siþþan brūcan / and unc on heofonum || hēah-þun
A.2.4 2 ragment I / / sorh cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / E
A.2.4 4 l ōðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wordum || tǣleþ b
A.2.4 5 priceþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / haf
A.2.4 13 smēðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe
A.2.4 20 t·samne / ārlicne an-lifan || and ǣttrenne tæġel / hafaþ on h
A.2.4 29 ccas, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles
A.2.4 32 || māne ġe·blanden, / wanaþ and weaxeþ. || Wācaþ sē ealda
A.2.4 33 || Wācaþ sē ealda, / dweleþ and drēfeþ || dæġes and nihte
A.2.4 33 eleþ and drēfeþ || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || m
A.2.4 44 nū we bōt% cunnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones
A.2.5 12 gāstas, / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 13 līċ wæs sē siġebēam, || and iċ synnum fāh, / forwunded mi
A.2.5 22 t fūse bēacen / wendan wǣdum and blēom; || hwīlum hit wæs m
A.2.5 40 s god æl–mehtiġ), / strang and stiðmōd. || ġestāh hē on
A.2.5 64 e ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle ræste,
A.2.5 77 nas, / frēondas ġe·frugnon, / and ġieredon mē || golde and se
A.2.5 77 n, / and ġieredon mē || golde and seolfre. / nū þū meaht ġe·
A.2.5 81 þæt mē weorðiaþ || wīde and sīde / menn ofer moldan, || an
A.2.5 82 nd sīde / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 85 ū / hlīfie under heofonum, || and iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne
A.2.5 100 manncynnes || maniĝum synnum / and ādames || eald–ġe·wyrhtu
A.2.5 106 ten selfa, / ælmihtiġ god, || and his englas mid, / þæt hē þo
A.2.5 115 / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō
A.2.5 130 tō þām / miċel on mōde, || and min mundbyrd is / ġeriht tō
A.2.5 135 ædere, / wuniaþ on wuldre, || and iċ wene mē / daĝa ġe·hwel
A.2.5 139 lǣnan || līfe ġe·feċċe / and mē þonne ġe·brinġe || ð
A.2.5 142 le, || ðǣr is singal bliss, / and mē þonne ā·sette || ðǣr
A.2.5 147 synnum. / hē ūs onlīesde || and ūs līf forġeaf, / heofon·l
A.2.5 149 wæs ġe·nīewod / mid blǣdum and mid blisse || þām þe ðǣr
A.2.5 151 on þām sīþfæte, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid men
A.2.5 154 mehtiġ, || englum tō blisse / and eallum þām hālgum || þām
A.2.6 2 || ġēara hwyrftum / tū-hund and þrīe || ġe·teled rīmes, /
A.2.6 15 || Hine God trymede / mǣrþum and meahtum, || þæt hē maniĝu
A.2.6 20 orod samnodon / Hūna lēode || and Hrēð-Gotan, / fōron% fyrd-hw
A.2.6 21 fōron% fyrd-hwate || Francan and Hūĝas%. / Wǣron hwate weras,
A.2.6 24 ðene wæl-hlencan. || Wordum and bordum / hōfon here-cumbol. ||
A.2.6 26 ingas / sweotole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca
A.2.6 53 e. || Hræfen uppe gōl, / wann and wæl-fell. || Weorod wæs on
A.2.6 58 siþþan ell-þēodġe, / Hūna and Hrēða || here sċēawode%, /
A.2.6 73 īene || on weres hāde / hwīt and hīew-beorht || hæleþa nāt
A.2.6 78 uldres boda, || wiþ þingode / and be naman nemde, || (niht-helm
A.2.6 92 c-stafum ā·writen%, / beorhte and lēohte: || ‘Mid þȳs bēa
A.2.6 95 oht ġe·wāt, / up sīðode || and sē ār samod, / on clǣnra ġe
A.2.6 97 || Cyning wæs þȳ blīðra / and þe sorĝ-lēasra, || seċġa
A.2.6 106 -dæġe / wīġend wreċċan || and wǣpen-þræce / hebban heoru-c
A.2.6 107 ræce / hebban heoru-cumbol || and þæt hālġe trēo / him be·f
A.2.6 114 ǣr wæs borda ġe·bræc || and beorna ġe·þræc, / heard han
A.2.6 115 nd beorna ġe·þræc, / heard h and -ġe·swing || and herġa crin
A.2.6 134 f-cwice / fluĝon on fæsten || and fēore burgon / aefter stān-cl
A.2.6 163 ē swā lēoht oþ·īewde || and mīne lēode ġe·nerede, / tā
A.2.6 164 e·nerede, / tācna torhtost || and mē tīr for·ġeaf, / wīġ-sp
A.2.6 171 ofon-cininges / tācen wǣre || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt
A.2.6 179 ed wearþ, || cyninga wuldor, / and hū on ġalĝan wearþ || god
A.2.6 182 n dēofla, / ġōmre gāstas || and him ġiefe sealde / þurh þā
A.2.6 185 en%, / wiþ þēoda þræce. || And hū þȳ þriddan dæġe / of b
A.2.6 188 hten ealra / hæleþa cynnes || and tō heofonum ā·stāh. / Þus
A.2.6 192 d-fruma / fulwihte on·fēng || and þæt forþ ġe·hēold / on hi
A.2.6 197 e, || wæs him frōfra mǣst / and hyhta% nīehst || heofon-rī
A.2.6 198 n þā dryhtnes ǣ || dæġes and nihtes / þurh gāstes ġiefe |
A.2.6 200 es ġiefe || ġeorne cȳðan, / and hine sōðlīċe || selfne ġ
A.2.6 214 diġ / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran f
A.2.6 234 u, || mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-si
A.2.6 235 don || hilde-sierċum, / bordum and ordum, || byrn-wīġendum, / we
A.2.6 236 um, || byrn-wīġendum, / werum and wīfum, || wǣġ-henġestas. /
A.2.6 257 ġe·sīene / broĝden byrne || and bill ġe·cost, / ġeatoliċ g
A.2.6 277 um / þām snotorestum || sīde and wīde / ġond Iūdēas, || gume
A.2.6 292 or-cyninge, / drihtne dīere || and dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle
A.2.6 301 | þurh þæt æðele spāld, / and fram unclǣnum || oft ġe·ne
A.2.6 311 an% meht / dēman on·gunnon || and ġe·dwolan lifdon, / þīestru
A.2.6 332 ·hyrsted. / Elene maðelode || and for eorlum spræc: / ‘Ġe·h
A.2.6 334 ēawe, || hālġe rūne, / word and wīsdōm. || Hwæt, ġē wīt
A.2.6 338 end. || Be þām Moyses sang, / and þæt word% ġe·cwæþ || we
A.2.6 344 rn-wita, || fæder Salomones, / and þæt word ġe·cwæþ || wi
A.2.6 354 p ā·hōf || eaforan ġungne / and bearn cēnde, || þām iċ bl
A.2.6 357 ces, / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man d
A.2.6 358 daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ and þirsċeþ, / on·ġietaþ hira
A.2.6 361 || þe him fōdor ġiefaþ%, / and mē Israhela || ǣfre ne wold
A.2.6 369 ow þæs lungre ā·þrēat, / and ġē þām rihte || wiþ·rot
A.2.6 371 nd ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / ofer riht
A.2.6 373 . || Nū ġē hræðe gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fy
A.2.6 387 on, / werġe wræc-mæċġas || and ġe·writu hieredon, / fædera
A.2.6 390 ndnesse || bōte for·sāwon, / and ġē wiþ·sōcon || sōðe a
A.2.6 390 d ġē wiþ·sōcon || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || b
A.2.6 404 ǣfre.’ / Elene maðelode || and for eorlum spræc, / undearnung
A.2.6 408 þe snytru mid ēow, / mæġen and mōd-cræft, || mǣste hæbbe
A.2.6 431 īen / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·l
A.2.6 2 || / wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif
A.2.6 5 lġe trēo / frōde friġnan || and ġe·flitu rǣran / be þām si
A.2.6 13 an, || ac þāra dōm leofaþ / and hira dryhtsċipe, || / on weor
A.2.6 15 ·hangnan cyning || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlī
A.2.6 38 wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost bearna. / N
A.2.6 47 wæs / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / eall
A.2.6 49 e ā·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / sōþ si
A.2.6 66 rġend, || naman on·ċierde, / and hē siþþan wæs || sanctus
A.2.6 67 tus Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra
A.2.6 78 -dǣda || bōte ġe·fremmaþ / and þæs unryhtes || eft ġe·sw
A.2.6 79 / For·þon iċ sōðlīċe || and min swǣs fæder / siþþan ġe
A.2.6 97 ēo, || nū ġē ferhþ-sefan / and mōd-ġe·þanc || mīnne cun
A.2.6 106 e·ðearf, / worda wǣrlicra || and witan snytru, / sē ðǣre æð
A.2.6 111 hider, sume þider, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġn
A.2.6 135 hīerdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ
A.2.6 137 tō sōðe || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wi
A.2.6 141 eþ, / hātost heaðu-wielma || and ēower hrǣw bryttaþ, / lācen
A.2.6 147 īe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā
A.2.6 147 nan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton /
A.2.6 154 cynnes, / word-cræftes wīs || and wītĝan sunu, / beald on mæð
A.2.6 161 ġe·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, / Iudas t
A.2.6 162 e·nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē b
A.2.6 165 wæs || lange || be·dierned, / and hine selfne || sundor ā·ċ
A.2.6 174 an || þe on wēstenne / mēðe and metelēas || mōrland trideþ
A.2.6 175 ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || s
A.2.6 177 amod% ġe·weorðaþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone s
A.2.6 179 eme, / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beter
A.2.6 184 bban wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan
A.2.6 190 mor sefa, / hāt æt heortan || and ġe·hwæðres wā, / ġe hē h
A.2.6 192 n-rīċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde || ān-for·l
A.2.6 199 | forþ-ġe·wītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣro
A.2.6 215 ġenna / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þ
A.2.6 216 || and þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on
A.2.6 220 ed-þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe
A.2.6 221 setton, / þēoda ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes man
A.2.6 225 st þū tō swīðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo
A.2.6 226 hte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtle ǣr / sæġdest sō
A.2.6 228 ġe-bēame / lēodum þīnum || and nū on lyġe ċierrest.’ / Iu
A.2.6 230 æt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēn
A.2.6 252 for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollīċe || sōþ ġ
A.2.6 258 atod, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum
A.2.6 260 þone seofoþan dæġ, / mēðe and metelēas, || (mæġen wæs
A.2.6 266 / þrēa-nīed þæs þearl || and þēs þroht tō þæs heard /
A.2.6 270 dysġe || þurh·drifen wǣre / and þæt sōþ tō læte || self
A.2.6 273 e / þæt hine man of nearwe || and of nīed-clifan, / fram þām e
A.2.6 276 ofostlīċe || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣ
A.2.6 281 ard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġeare niste, / hungr
A.2.6 286 ā·hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten
A.2.6 288 þe āhst dōma ġe·weald, / and þū ġe·worhtest || þurh
A.2.6 289 þīnes wuldres meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, /
A.2.6 289 s meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, / sǣs sīdne fæ
A.2.6 291 || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·mǣte || mundum þī
A.2.6 292 m þīnum / ealne ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sites
A.2.6 293 e ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sitest, || siĝora%
A.2.6 300 s. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre ġe
A.2.6 301 þīnre ġe·settest, / hāliġ and heofonliċ. || Þāra on hād
A.2.6 310 s lof, / wōða wlite-gāste || and þās word cweðaþ / clǣnum s
A.2.6 314 Is þæs wuldres full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæ
A.2.6 314 res full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæġen, / tīre ġe
A.2.6 318 . || Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo || līeġene swu
A.2.6 320 caþ, / bifaþ broĝden-mǣl || and blēom wrixleþ / grāpum gryre
A.2.6 322 en, / wealdest wīdan ferhþ || and þū wamfulle / sċield-wyrċen
A.2.6 336 sie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian || on middan-ġe
A.2.6 358 || Iċ ġe·līefe þȳ sēl / and þȳ fæstlīcor || ferhþ st
A.2.6 367 Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-glēaw, || uppweard pleĝo
A.2.6 373 æs þū mē swā mēðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn
A.2.6 377 þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cenned || ealra cyninga
A.2.6 405 ·fēng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode ā·hōf / of fold-
A.2.6 411 ġe·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwe
A.2.6 416 n mid him / ġe·þrōwodon, || and hē wæs þridda self / on rōd
A.2.6 426 yriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt
A.2.6 433 eniġu cōm, / folc unlȳtel || and ġe·farenne man / brōhton on
A.2.6 440 ċ on eorðan, / unlibbendes || and up ā·hōf / rihtes wēmend ||
A.2.6 451 d, || ġeador bū samod / līċ and sāwl. || Þǣr wæs lof hafe
A.2.6 453 folce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan || sunu wealden
A.2.6 454 m heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || ealra
A.2.6 484 s ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || and nū ġe·hīened eom, / gōda g
A.2.6 486 sne, || þurh Iudas eft, / fāh and frēondlēas. || Ġīen iċ f
A.2.6 490 cyning, || sē ēhteþ þīn, / and hē for·lǣteþ || lāre þ
A.2.6 491 for·lǣteþ || lāre þīne / and mān-þēawum || mīnum folĝ
A.2.6 492 -þēawum || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þ
A.2.6 493 endeþ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brō
A.2.6 500 t || þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || w
A.2.6 502 e·myndiġ, / sār nīewian || and sæce rǣran, / morðres mān-f
A.2.6 509 r·lēte / lēohta beorhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġra
A.2.6 510 / þone fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þ
A.2.6 512 n wunodest, / āde on·ǣled || and ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hy
A.2.6 515 e ġe·hīerde / hū sē fēond and sē frēond || ġe·flitu rǣ
A.2.6 516 ·flitu rǣrdon, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / sy
A.2.6 517 , || on twā healfa%, / synniġ and ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þ
A.2.6 520 wīðedne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs w
A.2.6 522 fful || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳðiġ || ǣfre wurd
A.2.6 538 heofonum || ā·hafen wurde, / and wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa
A.2.6 545 anne holm || hālford sēċan / and þām wīġende || will-spell
A.2.6 566 fre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne sīþ || settan m
A.2.6 585 de hēt / golde be·wyrċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðe
A.2.6 587 be·settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum b
A.2.6 592 || wīta ġe·hwelċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr /
A.2.6 596 st-mearce || fulwihtes bæþ, / and ġe·clǣnsod wearþ || Crīs
A.2.6 601 ġe·ċēas, / wuldres wynne || and þām wiersan wiþ·sōc, / dē
A.2.6 602 þ·sōc, / dēoful-ġieldum || and ġe·dwolan fielde, / unrihte
A.2.6 609 t hē swā ġe·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-r
A.2.6 620 emple / cræftum ġe·corene || and hine Cyriacus / þurh snytru ġ
A.2.6 627 ġendes / fēt þurh·wōdon || and his folme swā same, / mid þā
A.2.6 633 / on·wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.2.6 644 orĝaþ, / rēoniġ rēoteþ || and ġe·resteþ nā / ǣr·þon m
A.2.6 658 na þrēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus ||
A.2.6 690 fēng, / eġesan ġe·āclod || and ðǣre ār·wierðan / cwēne b
A.2.6 705 led wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ
A.2.6 720 on hēo þā næġlas sēlest / and dēorlicost || ġe·dōn meah
A.2.6 725 cūðe, / frōdne on ferhþe || and hine friġnan on·gann / hwæt
A.2.6 727 þūhte / tō ġe·lǣstenne || and his lāre ġe·ċēas / þurh
A.2.6 731 ġe rūne, / cwēn sēleste% || and þæs cininges be·bod / ġeorn
A.2.6 733 sealde / sāwle siġe-spēd || and snytru cræft, / nerġend fīra
A.2.6 744 spēd, / siĝor æt sæċċe || and sibbe ġe·hwǣr, / æt ġe·fe
A.2.6 748 guman ġe·coste, / beraþ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe
A.2.6 756 ēacen gode / hāliġ nemned || and sē hwæt-ēadiġ, / wīġe weo
A.2.6 768 || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra be
A.2.6 771 ēase || on hira līfes tīd, / and þæs lāttēowes || lārum h
A.2.6 776 , heoru-drēorġe, || hrēofe and blinde, / hēane, hyġe-ġōmre
A.2.6 781 īðes fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þā
A.2.6 783 ċe || god herġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðo
A.2.6 784 | þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene || þone mǣran dæ
A.2.6 793 a rīċe, / drēam unhwīlen || and hira dæl sċīred / mid Marian
A.2.6 798 hte. || Finit. / Þus iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne h
A.2.6 799 e hūs / word-cræftum% wæf || and wundrum læs, / þrāĝum þrid
A.2.6 800 m læs, / þrāĝum þridode || and ġe·þanc reodode / nihtes nea
A.2.6 809 de / mæġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht
A.2.6 836 wolcnum, || wēdende færeþ / and eft samnunga || swīġe ġe·
A.2.6 840 weorlod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire in
A.2.6 846 || þurh þæs dēman mūþ, / and worda swā same || wedd ġe·
A.2.6 854 wā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būtan earfeþum || ēaðe ġ
A.2.6 874 eall ġe·clǣnsod, / ā·mered and ġe·melted || Swā biþ þā
A.2.6 875 āra manna ǣlċ / ā·sċiered and ā·sċēaden || sċielda ġe
A.2.6 879 || Him biþ engla weard / milde and blīðe, || þæs þe hīe m
A.2.6 880 / for·sāwon, synna weorc || and tō suna metodes / wordum clipo
Christ A 5 afod% sīe || healle mǣrre, / and ġe·samnie || sīde weallas /
Christ A 10 / sōþfæst, siĝor-beorht || and sōna for·lǣt% / weall wiþ w
Christ A 12 / þæt sē cræftĝa% cume || and sē cyning selfa, / and þonne
Christ A 13 cume || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe
Christ A 18 de. / Ēalā þū% reċċend || and þū riht cyning, / sē þe loc
Christ A 23 earfe || þās word sprecaþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann
Christ A 29 ssum mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || t
Christ A 52 -land, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sō
Christ A 57 feorr ā·būĝeþ, / wǣrhþo and ġe·winnes. || Bist tō wuld
Christ A 62 yning / sīðe ġe·sēċeþ || and self cymeþ, / nimeþ eard on
Christ A 76 e / bearnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·bedsċipe / aefter m
Christ A 84 s þrymm / bōsme ġe·bǣre || and nā ġe·brosnod wearþ / mæġ
Christ A 90 undrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende || ġīehþum mǣn
Christ A 93 d, / mund mīnne ġe·hēold || and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre
Christ A 98 nded, / wierhþa% ā·worpen || and ġe·wuldrod is / sē hēanra h
Christ A 101 ōt || bǣm ġe·mǣne, / werum and wīfum, || ā tō weorolde fo
Christ A 106 ddan-ġeard || mannum sended, / and sōþfæsta || sunnan lēoma,
Christ A 114 rhtan ūs / sunnan on·sende || and þē self cyme / þæt þū on
Christ A 116 e ǣr, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton s
Christ A 122 mihtĝum / efen-eċe mid god || and nū eft ġe·wearþ / flǣsċ f
Christ A 126 odon / mehtiġ metodes bearn || and sē mannes sunu / ġe·þwǣre
Christ A 136 fyrn / ealra cyninga cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd s
Christ A 170 worde hæbbe / sīdra sorĝa || and sār-cwida, / hearmes ġe·hīe
Christ A 171 wida, / hearmes ġe·hīered || and mē hosp sprecaþ, / torn-worda
Christ A 179 funde, / wamma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā
Christ A 188 mnan clǣne, / wamma lēase || and nū ġe·hwierfed is / þurh n
Christ A 196 on·wrāh / riht-ġe·rȳno || and þus reordade: / ‘Sōþ iċ s
Christ A 211 rþ, / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder cweden / weoroldcun
Christ A 214 led.’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ealra cyninga cy
Christ A 218 ·cenned || þurh his cræft and meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl
Christ A 227 , / līfes ord-fruma, || lēoht and þīestru / ġe·dǣlde dryhtl
Christ A 228 ru / ġe·dǣlde dryhtlīċe || and him wæs dōmes ġe·weald, / a
Christ A 229 d him wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weor
Christ A 233 -rissum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā
Christ A 244 s weard, / metod mann-cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst
Christ A 251 ēr-cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe o
Christ A 254 ah-frēa, || hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe ||
Christ A 260 fulla / hīeneþ heardlīċe || and him on hæft nimeþ / ofer ūss
Christ A 266 grund || hēan ġe·drēose, / and þīn hand-ġe·weorc, || hæ
Christ A 267 ieppend, / mōte ā·rīsan || and on riht cuman / tō þām up-cu
Christ A 270 sē swearta gǣst / for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīr
Christ A 279 || ealle reord-berend / hātaþ and seċġaþ, || hæleþ ġond f
Christ A 283 rīstes þeġnas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæf
Christ A 285 um meahtum / wuldor-weorodes || and weoroldcundra% / hāda under he
Christ A 286 ndra% / hāda under heofonum || and hell-wara. / For·þon þū þ
Christ A 296 an / of his mæġen-þrymme || and þē meahta spēd / snūde cȳ
Christ A 299 sċolde / mannum tō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwem
Christ A 316 þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
Christ A 321 lsian, || fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || fo
Christ A 322 stan locu || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ē
Christ A 330 ās eorðan || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette,
Christ A 331 meahtum ġe·hrodene, / clǣne and ġe·corene, || Crīst æl-me
Christ A 354 odnes þrȳð-ġe·steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣr
Christ A 370 hæbben. / Āra nū ambihtum || and ūsse iermþa ġe·þenċ, / h
Christ A 374 / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst s
Christ A 379 e, || weorðmynda full, / hēah and hāliġ, || heofoncund þrīn
Christ A 390 lūdan stefne, / fæġere feorr and nēah. || Habbaþ folĝoþa / c
Christ A 394 , / weorðian wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum
Christ A 395 wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum || frēan
Christ A 397 ardiaþ%, || ēċan dryhtnes, / and ymb þēoden-stōl || þringa
Christ A 400 inn. / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cwe
Christ A 401 hte him / þā word cweðaþ || and wuldriaþ / æðelne ordfruman
Christ A 408 n þū ġe·fyldest || foldan and rodoras, / wīġendra hleo, ||
Christ A 411 on hēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid be
Christ A 419 t fǣmnan || flǣsċ unwemme, / and sēo weres frīĝa || wiht% n
Christ A 426 nne || þurh his mōdor hrif. / And swā forþ-gangende || folca
Christ A 429 we hine dōm-hwate || dǣdum and wordum / herġen holdlīċe. ||
Christ A 432 þ, / þæt hē simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost ||
Christ A 433 simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost || god weorðie.
Christ B 474 īðum || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || weal
Christ B 478 simle || lǣste wiþ ēowiċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid
Christ B 478 iċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid wunie, / āwa tō ealdre, |
Christ B 483 || weorodum cȳðaþ, / bodiaþ and brēmaþ || beorhtne ġe·lē
Christ B 484 aþ || beorhtne ġe·lēafan, / and fulwiaþ || folc under rodoru
Christ B 486 | herġas brēotaþ, / fiellaþ and fēoĝaþ, || fēondsċipe dw
Christ B 489 id wunie, / forþ on frōfre || and ēow friðe healde / strengþu
Christ B 521 iġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr
Christ B 522 || þe ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || fr
Christ B 525 ġe·sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda
Christ B 557 s wealdend / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ n
Christ B 561 ealh. / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende a
Christ B 562 d on cwic-sūsle / ġe·hīende and ġe·hæfte, || on helle grun
Christ B 582 ibb sċeall ġe·mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wes
Christ B 584 . || Wǣr is æt·samne / godes and manna, || gǣst-hāliġ trēo
Christ B 585 trēow, / lufu, līfes hiht || and ealles lēohtes ġe·fēa.’
Christ B 588 eft for·ġeaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || folc under w
Christ B 597 fremmanne, || þenden flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. ||
Christ B 602 a ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·fremede / þu
Christ B 604 ȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta spēd, / welan ofer wīd-
Christ B 605 pēd, / welan ofer wīd-land || and weder līðe / under sweġeles
Christ B 606 nder sweġeles hleo. || Sunne and mōna, / æðelost tungla || ea
Christ B 609 m on eorðan. / Drēoseþ dēaw and reġn, || duĝuþe weċċaþ /
Christ B 612 ealles sċulon / seċġan þanc and lof || þēodne ūssum, / and h
Christ B 613 c and lof || þēodne ūssum, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē
Christ B 616 stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þingode || þēod-būen
Christ B 622 bban, / wunian on ġe·winne || and wræce drēoĝan, / fēondum t
Christ B 624 rōðor || fūs-leoþ gālan, / and tō ðǣre īlcan sċealt ||
Christ B 628 þā hē lēomum on·fēng || and līċ-haman, / mannes maĝu-tū
Christ B 635 helm wera, || hǣlend lofode, / and mid sibb-lufan || sunu wealde
Christ B 636 aldendes / frēo-naman cende || and hine fuĝol nemde, / þone Iūd
Christ B 640 || fēondum on eorðan / dierne and dēaĝol, || þām þe deorc
Christ B 653 elan || meahta spēde, / hēah and hāliġ, || ofer heofona þry
Christ B 656 īġes || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þæ
Christ B 660 ·sċōp, / godes gǣst-sunu || and ūs ġiefe sealde, / uppe mid e
Christ B 662 id englum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfealde || mōdes s
Christ B 663 fealde || mōdes snytru / sēow and sette || ġond sefan manna. / S
Christ B 667 || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan || þām biþ snytru
Christ B 690 eþ / ēċe tō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weo
Christ B 694 ungol, || healīċe up, / sunne and mōna. || Hwæt sindon þā /
Christ B 697 sta || sunnan lēoma, / englum and eorð-warum || æðele sċīm
Christ B 700 urh ġe·samnunga || sōðes and rihtes / beorhte blīceþ. || S
Christ B 708 ac hīe godes tempel / brǣcon and bærndon, || blōd-ġēote wo
Christ B 709 lōd-ġēote worhton, / feodan% and fyldon. || Hwæðere forþ be
Christ B 714 num, / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cū
Christ B 717 ēapeþ hēa dūne, || hyllas and cnollas / be·wrīþ mid his wu
Christ B 721 ·stāh, / mæġeþ unmǣle || and ðǣr mennisċ hīew / on·fēn
Christ B 750 um weorcum, || ðǣr is hiht and bliss, / ġe·þungen þeġn-we
Christ B 757 tas, / synn-wunde for·sēon || and þæs sēlran% ġe·fēon. / Ha
Christ B 774 ilnian, / biddan bearn godes || and þone blīðan gǣst / þæt h
Christ B 777 līf for·ġeaf, / limu, līċ and gǣst. || Sīe% him lof simle
Christ B 790 ehþu. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ%
Christ B 800 wāce hīerdon, / þendan //Y// and //N// || īeðast meahtan / fr
Christ B 825 || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-wīs. || Rodor biþ on·
Christ B 826 s. || Rodor biþ on·hrēred, / and þās miċelan ġe·metu || m
Christ B 860 ·lǣde, / godes gǣst-sunu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on
Christ C 877 | metode ġe·trīewe, / beorht and blīðe. || Him weorðeþ bl
Christ C 883 || Hlydaþ tō·samne, / trume and torhte, || wiþ tungla gang, /
Christ C 884 || wiþ tungla gang, / singaþ and swinsiaþ || sūðan and nor
Christ C 884 gaþ and swinsiaþ || sūðan and norðan, / ēastan and westan,
Christ C 885 sūðan and norðan, / ēastan and westan, || ofer ealle% ġe·s
Christ C 895 þ / unhǣlu ġe·lāc || engla and dēofla, / beorhtra and blācra
Christ C 896 | engla and dēofla, / beorhtra and blācra. || Weorðeþ bēga c
Christ C 897 Weorðeþ bēga cyme, / hwītra and sweartra, || swā him is hām
Christ C 898 eapen / unġelīċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga ||
Christ C 909 ġe·blēod wundrum, / ēadĝum and earmum || unġelīċe. / Hē bi
Christ C 912 e·fēan fǣġer, || frēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe
Christ C 913 rēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe || lēofum mannum / tō
Christ C 917 m þe him on mōde ǣr / wordum and weorcum || wēl ġe·cwēmdon
Christ C 918 biþ þām yflum || eġesliċ and grimmliċ / tō ġe·sēonne, |
Christ C 927 drum || maniĝum tō þinġe, / and him on healfa ġe·hwone% ||
Christ C 930 / Dyneþ dēop ġe·sċeaft || and fore drihtne færeþ / wielm-f
Christ C 933 , || heofonas berstaþ, / trume and torhte, || tungol of·hrēosa
Christ C 939 hte, || niðer ġe·hrēoseþ / and steorran swā some || streda
Christ C 949 ered || heofon-bīeman stefn, / and on seofon healfa || swōĝaþ
Christ C 951 || bearhtma mǣste, / weċċaþ and waniaþ || weorold mid storme
Christ C 954 æc, || hlūd, unmǣte, / swǣr and swīðliċ, || sweġ-dynna m
Christ C 967 / eorðan mid hire beorĝum || and up-heofon / torhtne mid his tun
Christ C 978 las. || Beorĝas ġe·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ ho
Christ C 980 || foldan sċieldon%, / stīþ and stæðfæst, || staðolas wi
Christ C 982 ne wihta ġe·hwelċe, / dēora and fuĝola, || dēað-līeġ nim
Christ C 990 þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || and sēo strange
Christ C 990 t ġe·stun and sē storm || and sēo strange lyft / brecaþ br
Christ C 995 eġ || synne on for·dōnum, / and gold-frætwe || glēda for·s
Christ C 997 el-cyninga. / Þǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn
Christ C 997 ǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow
Christ C 998 cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow and hlūd wōp || be heofon-wōma
Christ C 1004 || ġeorne ā·sēċeþ / innan and ūtan || eorðan sċēatas, / o
Christ C 1011 er weredum, || wealdende god, / and hine ymb·ūtan || æðel-du
Christ C 1018 sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt and heofon-beorht, || hēaĝ-engl
Christ C 1031 rīsan, / lēoðum on·fōn || and līċ-haman, / ed-ġung wesan.
Christ C 1036 afaþ æt·gædere bū, / līċ and sāwle. || Sċeal on lēoht c
Christ C 1037 cuman / sīnra weorca wlite || and worda ġe·mynd / and heortan
Christ C 1038 wlite || and worda ġe·mynd / and heortan ġe·hyġd || fore he
Christ C 1039 ­Þonne biþ ġe·īeċed || and ġe·ed-nīewod / mann-cynn þu
Christ C 1052 ǣr earnode || ēċes līfes, / and eall andweard || þæt hīe
Christ C 1061 Þonne sēo bīeman stefen || and sē beorhta seġn, / and þæt
Christ C 1062 fen || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo
Christ C 1062 eġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē en
Christ C 1063 ȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē engla þrymm || and sē e
Christ C 1063 uþ, / and sē engla þrymm || and sē eġesan þrēa, / and sē h
Christ C 1064 mm || and sē eġesan þrēa, / and sē hearda dæġ || and sēo
Christ C 1064 rēa, / and sē hearda dæġ || and sēo hēa rōd, / riht ā·rǣr
Christ C 1070 ǣst || fore wealdende, / ēċe and ed-ġung, || andweard gæþ / n
Christ C 1071 ung, || andweard gæþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hāt
Christ C 1077 bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·fēa / swīðe ġe·sǣli
Christ C 1107 gōde || on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and
Christ C 1107 And ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drih
Christ C 1110 ġende / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of hi
Christ C 1111 da || and þā hālĝan fēt, / and of his sīdan swā same || sw
Christ C 1112 wāt for·lǣton, / ðǣr blōd and wæter || bū-tū æt·samne /
Christ C 1120 ncum, / hyspton hearm-cwidum || and on his hlēor samod / hira spat
Christ C 1122 don. || Sprǣcon him ed-wīt, / and on þone ēadĝan || andwlita
Christ C 1125 reahtum || ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardne ġ
Christ C 1127 linde on ġe·þancum, / dysġe and ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon
Christ C 1128 eaft, / eorðan eall-grēne || and up-rodor, / forhte ġe·fēlan
Christ C 1130 fēlan || frēan þrōwunga, / and mid ċearum cwīðdon, || þ
Christ C 1142 de. || Sċīre burstan / mūras and stānas || manġe aefter fold
Christ C 1143 nas || manġe aefter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan
Christ C 1144 myrde, / bifode on bearhtme || and sē brāda sǣ / cȳðde cræft
Christ C 1145 sǣ / cȳðde cræftes meaht || and of clamme brēac / up yrrunga |
Christ C 1175 unnen under rindum, || rēade and þicce; / sæp wearþ tō swāt
Christ C 1181 t sind || eorðan ġe·cynda, / and heofones ēac || heah-ġe·ti
Christ C 1196 n || eallum sċolde / tō hleo and tō hrōðor || hæleþa cynn
Christ C 1201 þā mildan || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē
Christ C 1207 en, || dolh sċēawian, / wunde and wīte. || On wērĝum sefan /
Christ C 1211 n mān-weorca / tōme libban || and tīres blǣd / ēċne āĝan. |
Christ C 1225 ston || on hira līf-daĝum, / and ðǣr wōm-sċaðan || on þo
Christ C 1229 hīe ā·rāsode || rēotaþ and bifiaþ / fore frēan forhte, |
Christ C 1236 e hira þēodnes wēl / wordum and weorcum || willan hēoldon. / A
Christ C 1239 m || lēohte blīcaþ, / blǣde and byrhte || ofer burga ġe·set
Christ C 1244 e witon || wealdendes ġiefe, / and inn sēoþ, || ēaĝum tō wy
Christ C 1250 wīte, / weallendne līeġ || and wyrma slite / biterum ċeaflum,
Christ C 1256 nor || gode þanciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·s
Christ C 1258 e·nerede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drē
Christ C 1276 sum || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċ
Christ C 1277 ēawiaþ / heofon-engla here || and hæleþa bearn, / ealle eorð-b
Christ C 1278 bearn, / ealle eorð-būend || and atol dēoful, / miercne mæġen
Christ C 1289 || þonne him daĝas lǣston; / and be hira weorcum || wēpende s
Christ C 1295 ġe·fēan% || on fyrn-daĝum / and swā ǣnlīċe || ān·for·l
Christ C 1310 if hē hit ānum ġe·seġð, / and nǣniġ be·hēlan mæġ || o
Christ C 1320 olian, / synn-rūst þwēan || and hine selfne þrēan, / and þæ
Christ C 1321 n || and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde h
Christ C 1326 s, || þendan bū samod / līċ and sāwle || libban mōte. / Nū w
Christ C 1336 ġe. / Þǣr hē fore englum || and fore el-þēodum / tō þām ē
Christ C 1338 ĝostum || ǣrest mæðleþ%, / and him swæslīċe || sibbe ġe
Christ C 1340 rde / frēfreþ hē fæġere || and him friþ bēodeþ, / hāteþ h
Christ C 1341 , / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade / on ēðel faran |
Christ C 1343 ðel faran || engla drēames, / and þæs tō wīdan fēore || wi
Christ C 1353 , / þonne ġe· hira hulpon || and him hlēoþ ġe·fōn, / hingre
Christ C 1354 e·fōn, / hingrendum hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe
Christ C 1355 hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce l
Christ C 1359 ē hīe mid sibbum sōhton || and hira sefan trymedon / forþ on
Christ C 1367 erum be ġe·wyrhtum || worda and dǣda, / reord-berendum; || sċ
Christ C 1377 / swā hē tō ānum sprece || and hwæðere ealle mæneþ, / fire
Christ C 1380 heandum / ǣrest ġe·worhte || and þē andġiet sealde%. / Of lā
Christ C 1387 æfde, / wynlicne ġe·worht || and þē welan for·ġiefen / þæt
Christ C 1400 fela || for·ġiefen hæfde / and þē on þām eallum || ēade
Christ C 1407 -mōd, || gǣsta ēðel, / earh and unrōt, || eallum be·dǣled /
Christ C 1408 | eallum be·dǣled / duĝuþum and drēamum || and þā be·drif
Christ C 1408 led / duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þā
Christ C 1411 foþu || miċele stunde, / sār and swǣr ġe·winn || and sweart
Christ C 1411 , / sār and swǣr ġe·winn || and sweartne dēaþ, / and aefter h
Christ C 1412 winn || and sweartne dēaþ, / and aefter hin-gange% || hrēosan
Christ C 1422 eahte mid þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·le
Christ C 1431 ā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte || mīnum weorða
Christ C 1433 e·liċ, || māne be·dǣled. / And fore manna lufan || min þrō
Christ C 1438 ne / unswētne drinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore fol
Christ C 1441 renum, || fǣhþe ne rōhton, / and mid swipum slōĝon. || Iċ
Christ C 1443 du || eall ġe·þolode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hw
Christ C 1455 medun ǣr / on mīnum folmum || and on fōtum swā same, / þurh þ
Christ C 1462 l-rīċes || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere
Christ C 1485 de mē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / s
Christ C 1504 ce mosten / inn ġe·būĝan || and him ǣghwæs of·tuĝon, / þur
Christ C 1521 ċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·sīðum mid, / dēofle
Christ C 1522 mid, / dēofle ġe·ġearwod || and ðǣre deorcan sċole, / hāt a
Christ C 1523 d ðǣre deorcan sċole, / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē
Christ C 1527 onne rīċes weard || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull.
Christ C 1528 || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull. || Andweard ne mæ
Christ C 1546 e mid þȳ ealdan līeġe || and mid þȳ eġesan forste, / wrā
Christ C 1547 an forste, / wrāðum wyrmum || and mid wīta fela, / frēcnum feor
Christ C 1549 þ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ān cweðan, / sōðe seċġ
Christ C 1560 rc on þām dōme standeþ || and dēaðe fāh, / wammum ā·wier
Christ C 1564 þrǣd, || andweard gode / wann and wlitelēas || hafaþ wērġes
Christ C 1579 metode, || þenden him lēoht and gǣst / samodfæst sēon. || H
Christ C 1582 be·gange || on godes willan, / and wǣr% weorðe || worda and d
Christ C 1582 n, / and wǣr% weorðe || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanc
Christ C 1583 e || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanca, || þenden him
Christ C 1586 an tīd / his drēames blǣd || and his daĝena rīm, / and his weo
Christ C 1587 lǣd || and his daĝena rīm, / and his weorces wlite || on wuldr
Christ C 1591 eorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa bearnum, / fī
Christ C 1595 , / þrēaþ þēod-sċaðan || and nā þonan lǣteþ% / on ġe·
Christ C 1602 ðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swelĝaþ. ||
Christ C 1604 aþ. || Biþ sūsla hūs / open and oþ·īewed, || āð-loĝum o
Christ C 1609 le. / Þǣr sċulon þēofas || and þēod-sċaðan, / lēase and f
Christ C 1610 | and þēod-sċaðan, / lēase and for·leġene, || līfes ne w
Christ C 1611 leġene, || līfes ne wēnan, / and mān-swaran || morðor-lēan%
Christ C 1612 | morðor-lēan% sēon, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell n
Christ C 1613 nimeþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēond
Christ C 1621 imu rǣċaþ / tō bindenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝe
Christ C 1622 indenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝenne || synna tō w
Christ C 1625 meaht godes, / fȳres fulle || and fēonda here, / cininges worde.
Christ C 1627 ē biþ cwealma mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēa
Christ C 1648 æder ealra ġe·weald / hafaþ and healdeþ || hāliġra weorod.
A.3.10 7 bearn, / wilġest on wīcum || and þone wācran swā some, / sċy
A.3.10 12 ġe·myndum || mōdes gǣlsan / and on his dæġ-rīme || druncen
A.3.10 28 fācen-searwum; / brēodaþ hē and bælceþ, || bōþ his selfes
A.3.10 33 ntan sċēawaþ. / Wrenceþ hē and blenċeþ, || worn ġe·þen
A.3.10 51 sang, / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē%
A.3.10 62 þā hīe tō swice þōhton / and þrymm-cyning || þēoden-st
A.3.10 64 an, || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira
A.3.10 69 orðan || ēað-mōd leofaþ, / and wiþ ġe·sibbra ġe·hwone |
A.3.10 70 healdeþ / frēode% on folce || and his fēond lufaþ, / þēah þe
A.3.11 15 æs Hwala% || hwīle sēlost, / and Alexandreas || ealra rīcost /
A.3.11 16 ealra rīcost / manna cynnes || and hē mǣst ġe·þeah / þāra
A.3.11 20 a. / Cāsere wēold Crēacum || and Cæliċ% Finnum, / Haĝena Holm
A.3.11 21 innum, / Haĝena Holm-rygum% || and Hēoden% Glommum / Witta wēold
A.3.11 26 rnum. / Oswine wēold Ēowum || and Ytum Ġewulf, / Fin Folcwalding
A.3.11 33 Longbeardum, / Hun Hætwerum || and Holen Wrosnum / Hringweald wæs
A.3.11 44 hēoldon forþ siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit Offa ġe
A.3.11 45 it Offa ġe·slōh / Hrōðwulf and Hrōðgār || hēoldon lenġe
A.3.11 48 or·wrǣcon || wīċinga cynn / and Inġeldes || ord for·bīeġd
A.3.11 51 / ġond ġinne grund. || Godes and yfles / ðǣr iċ cunnode || cn
A.3.11 54 For·þon iċ mæġ singan || and seċġan spell, / mǣnan fore m
A.3.11 57 ōhten. / Iċ wæs mid Hunum || and mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom
A.3.11 58 mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð
A.3.11 58 mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum i
A.3.11 59 ð-Denum. / Mid Wenlum iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċi
A.3.11 59 m iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċingum. / Mid Ġefþum
A.3.11 60 ingum. / Mid Ġefþum iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffl
A.3.11 60 m iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffleĝum. / Mid Englum i
A.3.11 61 ffleĝum. / Mid Englum iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝu
A.3.11 61 m iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ w
A.3.11 62 ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-we
A.3.11 62 axum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-werum. / Mid Hronum
A.3.11 63 rd-werum. / Mid Hronum iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-
A.3.11 63 um iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-reamum. / Mid Þyrin
A.3.11 64 um. / Mid Þyringum iċ wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Bur
A.3.11 65 wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Burġendum, || ðǣr iċ
A.3.11 68 cyning. / Mid Francum iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumti
A.3.11 68 m iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumtingum. / Mid Ruĝum i
A.3.11 69 umtingum. / Mid Ruĝum iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwal
A.3.11 69 m iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæ
A.3.11 75 es. / Mid Sercingum iċ wæs || and mid Seringum; / mid Creacum iċ
A.3.11 76 eringum; / mid Creacum iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere,
A.3.11 76 um iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burg
A.3.11 78 || ġe·weald āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mi
A.3.11 78 āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mid Sċottum i
A.3.11 79 īċes. / Mid Sċottum iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrī
A.3.11 79 m iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrīde-Finnum; / mid Lid-
A.3.11 80 ; / mid Lid-Wīċingum iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-be
A.3.11 80 um iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-beardum, / mid hǣðnu
A.3.11 81 id Lang-beardum, / mid hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hund
A.3.11 81 hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hundingum. / Mid Israhelum
A.3.11 82 um. / Mid Israhelum iċ wæs || and mid Ex-Syringum, / mid Ebreum a
A.3.11 83 d mid Ex-Syringum, / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptu
A.3.11 83 / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptum. / Mid Moidum iċ
A.3.11 84 Eġyptum. / Mid Moidum iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝin
A.3.11 84 um iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum
A.3.11 85 Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myr
A.3.11 85 Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myrĝingum, / and mid A
A.3.11 86 um || and onġend Myrĝingum, / and mid Amothingum. || Mid East-
A.3.11 87 ringum iċ wæs / and mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / A
A.3.11 87 nd mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid E
A.3.11 88 d mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid Eormanrīċe ||
A.3.11 97 r ēðel, || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne
A.3.11 112 anrīċes. / Heðcan sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / E
A.3.11 112 an sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / Emercan sōhte i
A.3.11 113 erelingas, / Emercan sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / fr
A.3.11 113 an sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne
A.3.11 114 lan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne || fæder Unwenes. / Se
A.3.11 115 Unwenes. / Seċċan sōhte iċ and Beccan, || Seafolan and Þēo
A.3.11 115 e iċ and Beccan, || Seafolan and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and
A.3.11 116 and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġ
A.3.11 116 urīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġenþēow. / Ēadwine sōh
A.3.11 117 enþēow. / Ēadwine sōhte iċ and Elsan, || Æġelmund and Hung
A.3.11 117 iċ and Elsan, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe
A.3.11 118 an, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wi
A.3.11 119 yrġinga. / Wulfhere sōhte iċ and Wyrmhere; || full oft ðǣr w
A.3.11 123 lēodum. / Rædhere sōhte iċ and Randhere, || Rumstān and Gis
A.3.11 123 iċ and Randhere, || Rumstān and Gislhere, / Wiðerġield and Fr
A.3.11 124 n and Gislhere, / Wiðerġield and Frēoðerīċ, || Wudĝan and
A.3.11 124 and Frēoðerīċ, || Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·s
A.3.11 130 ealdan || wundnan golde / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / S
A.3.11 130 e / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on
A.3.11 142 þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf samod; || lof sē ġe·w
A.3.12 2 id godes meahtum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / be
A.3.12 3 naþ / bearn mid ġe·byrdum || and mid blēom ġierwaþ, / tennaþ
A.3.12 4 mid blēom ġierwaþ, / tennaþ and tǣtaþ, || oþ·þæt sēo t
A.3.12 7 oden weorðaþ. / Ferĝaþ swā and fēðaþ || fæder and mōdor
A.3.12 7 swā and fēðaþ || fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwa
A.3.12 8 | fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwaþ. || God ana wāt / hw
A.3.12 28 feorr-weĝas / nīede gangan || and his nest beran, / tredan ūriġ
A.3.12 40 n, || biþ his līf sċæcen, / and hē felelēas, || fēores or-
A.3.12 56 lu || drēamum be·sċierwed, / and hine tō self-cwale || seċġ
A.3.12 60 -sīþ || ealne for·spildan, / and on ieldu eft || ēadiġ weor
A.3.12 61 orðan, / wunian wynn-daĝum || and welan þiċġan, / māðmas and
A.3.12 62 and welan þiċġan, / māðmas and medu-full || mǣġ-burĝe inn
A.3.12 66 || eallum dǣleþ, / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu
A.3.12 66 , / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu healdeþ, / sumum
A.3.12 74 ull oft hē ġe·hīerdeþ || and ġe·hyrsteþ wēl, / bryten-ci
A.3.12 75 ēl, / bryten-cininges beorn || and hē him brād sileþ / land tō
A.3.12 82 um sittan, || feoh þiċġan, / and ā snellīċe || snere wrǣst
A.3.12 90 þæt sē wielisca || wǣdum and dǣdum / his æt-ġiefan || ēa
A.3.12 92 iefan || ēað-mōd weorðeþ / and tō haĝu-stealdes || handa
A.3.12 95 eard || manna cræftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu
A.3.12 95 ftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu ferede / ǣġhwelcu
A.3.13 3 īnne hyġe-cræft hylest || and þīne heortan ġe·þōhtas.
A.3.13 6 æt frymþe ġe·tēode / līf and lǣnne willan: || hē ūsiċ
A.3.13 18 d, || efen-fela bēga / þēoda and ēawa. || Þing sċeall ġe·
A.3.13 24 ġe·mæċċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bear
A.3.13 28 all fēran, || fǣġe sweltan / and dōĝra ġe·hwǣm || ymb ġe
A.3.13 46 mon ġeongne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne,
A.3.13 47 emedne hæbbe, / sille him wist and wǣdu, || oþ·þæt hine man
A.3.13 57 him on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum heald
A.3.13 82 | cwēne ġe·biċġan, / bunum and bēaĝum; || bū sċulon ǣre
A.3.13 84 n eorle, / wīġ ġe·weaxan || and wīf ġe·þēon / lēof% mid h
A.3.13 87 , || rūm-heort bēon / mēarum and māðmum, || medu-rǣdenne / fo
A.3.13 91 hand / rīċene ġe·rǣċan || and him rǣd witan / bold-āĝendum
A.3.13 96 eþ; / biþ his ċēol cumen || and hire ċeorl tō hām, / āĝen
A.3.13 97 ō hām, / āĝen æt-ġeofa || and hēo hine inn lāðaþ, / wǣs
A.3.13 98 sċeþ his wāriġ hræġl || and him sileþ wǣde nīewe, / liġ
A.3.13 109 | þonne līðan cymeþ; / wuda and wæteres nyttaþ, || þonne h
A.3.13 120 d nimeþ. / Gōd biþ genġe || and wiþ God lenġe. / Hyġe sċeal
A.3.13 136 eaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt þām ende || eallum
A.3.13 141 s ōnettan. / Til mann tiles || and tames mēares, / cūðes and ġ
A.3.13 142 || and tames mēares, / cūðes and ġe·costes || and calc-rande
A.3.13 142 s, / cūðes and ġe·costes || and calc-randes; / nǣniġ fīra ||
A.3.13 156 God sellan / ēadĝum ǣhte || and eft niman. / Sele sċeall stand
A.3.13 159 eþ. / Trēo sċulon brǣdan || and trēow weaxan, / sēo ġond bil
A.3.13 161 t ā·rīseþ. / Wærlēas mann and wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd
A.3.13 162 wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd and un-ġe·trēow, || / þæs ne
A.3.13 166 rīsaþ, / glēo-menn ġiedd || and guman snytru. / Swā maniġe b
A.3.13 178 rincas || ġe·rǣdan lǣdan / and him æt·samne swefan; || / n
A.3.13 200 e ġond eorðan, / ā·hoĝodan and ā·hīerdon || heoru slīðe
A.3.13 202 sċeafte, / eċġ on swurde || and ord spere, / hyġe heardum menn
A.3.13 204 menn. || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan hyġe || hor
A.3.14 15 friċġende || fīra cynnes / and seċġende || searu-rūna ġe
A.3.14 36 if ūs on ferhþe ġe·nēah / and we willaþ healdan || heofon-
A.3.14 37 hīer nū þis here-spell || and þīnne hyġe ġe·fæstna. / H
A.3.14 39 hēah hordes weard, || heofon and eorðan%, / sǣs sīdne grund,
A.3.14 42 | þurh þēodnes hand / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% bl
A.3.14 48 beraþ / dryhtnes duĝuþe || and his dǣda þrymm, / līexende l
A.3.14 54 þ tīehþ / heofon-candelle || and holmas mid, / laðaþ and lǣde
A.3.14 55 le || and holmas mid, / laðaþ and lǣdeþ% || līfes āĝend / on
A.3.14 59 ūs þis līf ġe·sċōp || and þis lēohte beorht / cymeþ mo
A.3.14 62 as || wundrum ġe·ġierwed, / and mid ǣr-dæġe || ēastan sn
A.3.14 63 e || ēastan snōweþ / wlitiġ and wynsum || wera cnēorissum; / l
A.3.14 65 þ bireþ / branda beorhtost || and his brūcan mōt / ǣġhwelċ o
A.3.14 89 ām sīe ā·hefed || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe
A.3.14 96 on sweġle; || him is simble and drēam / ēċe unhwīlen || ēa
A.3.15 2 || sē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || ti
A.3.15 58 / stēapum atole mis·þāh || and eall stund ġe·nāh. / Swā n
A.3.15 60 ld wendeþ, || wyrde sendeþ, / and hetes henteþ, || hæleþe s
A.3.15 70 . / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt
A.3.15 71 af, / þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan fl
A.3.15 74 / sēo mē ēðles of·ann% || and mec hēr eardes% on·cann. / Þ
A.3.15 76 / ac him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ
A.3.15 78 æt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehstan nan || nefne s
A.3.15 87 ōt / sōðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
A.3.16 5 | ġond weorold% innan / fuĝla and dēora || fold-hrērendra / wor
A.3.16 26 iġda ġe·hwæs, || beorhtra and sċīenra / wundrum lixeþ, ||
A.3.16 29 ōðrum, || ǣnlicra ġīen / and fæġerra || frætwum blīce
A.3.16 32 | Hē is mann-þwǣre, / lufsum and lēof-tæl, || nele lāðes w
A.3.16 46 , || wynsumra stēam, / swētra and swīðra || swæċċa ġe·hw
A.3.16 47 ·hwelcum, / wyrta blōstmum || and wudu-blēdum, / eallum æðelic
A.3.16 49 twum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salu
A.3.16 50 ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salum || beorn-þrēa
A.3.16 60 ·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feterode || fyrnum tēa
A.3.16 61 be·þeahte þrēa-nīedum || and þȳ þriddan dæġe / of dēa
A.3.16 65 t wæs swēte stenċ, / wlitiġ and wynsum || ġond weorold ealle
A.3.16 72 || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and tō feorh-nere || fæder æl-
A.3.16 73 h-nere || fæder æl-mehtiġ, / and sē ānga hiht || ealra ġe·
A.3.17 5 um || oft ġe·mēted, / frecne and ferhþ-grimm, || faroð-lāce
A.3.17 13 a-land sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-
A.3.17 16 -mēaras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || u
A.3.17 30 ǣst, || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || dren
A.3.17 34 aht || duĝuþe be·swīcaþ, / and on teosu tyhtaþ || tilra dǣ
A.3.17 43 | siþþan weorðeþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan h
A.3.17 49 ċeþ || sǣ-līðende / eorlas and ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ
A.3.17 52 on holme || hungor bisiĝaþ / and þone āĝlæċan || ǣtes ly
A.3.17 74 fiaþ, / gyltum ġe·hrodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-
A.3.17 83 linga || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace / wordum
A.3.17 84 ā dēoflum wiþ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-c
A.3.18 6 tō mē / on hyġe hweorfaþ || and ġē hell-firena / sweartra ġe
A.3.18 10 torhte tīr-ēadġe || talode and rīmde, / beorhte ġe·brōðor
A.3.19 5 þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle%. || Lang biþ siþþa
A.3.19 24 s, || hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of r
A.3.19 27 , || of his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōd
A.3.19 28 ohte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan || hung
A.3.19 29 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.3.19 31 eahte, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne% ġe
A.3.19 36 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.3.19 37 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ of­·þyrsted wæs / godes
A.3.19 41 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange%
A.3.19 42 tas / strange% ġe·stīered || and ġe·staðolod þurh mec%, / an
A.3.19 43 nd ġe·staðolod þurh mec%, / and iċ wæs gǣst on þē || fra
A.3.19 57 rēafod, / be·sliten sinwum || and þē% þīn sāwol sċeall / m
A.3.19 60 htest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sindan þīne dr
A.3.19 62 ċan, / synnum ġe·sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.3.19 66 || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-st
A.3.19 67 ārlēasan || eardung-stōwe, / and þē% sċulon mold-wyrmas ||
A.3.19 69 tan || swearte wihte, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sindon þīne
A.3.19 114 hē þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, /
A.3.19 115 þā tōðas þurh·smȳhþ, / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.3.19 116 elan || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ ||
Guthlac A 2 t frymþe ġe·metaþ, / enġel and sēo ēadġe sāwl. || Of·ġ
Guthlac A 3 teþ þās lǣnan drēamas || and hēo wiþ þām līċe ġe·d
Guthlac A 7 | þider þū fundodest / lange and ġe·lōme. || Iċ þeċ lǣd
Guthlac A 8 . / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres lēoht / torht on·tīe
Guthlac A 12 ðǣr biþ engla drēam, / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla
Guthlac A 12 , / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā t
Guthlac A 13 lĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·f
Guthlac A 21 sēl; / ġuĝuþe brūcaþ || and godes miltsa. / Þider sōþfæ
Guthlac A 24 þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣra
Guthlac A 24 es ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣraþ; / ofer·winna
Guthlac A 36 sǣle brūcan / gōdra tīda || and his gǣste forþ / weġes willi
Guthlac A 41 pell-bodan / wordum sæġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemd
Guthlac A 44 blǣd || æðela ġe·hwelcre / and of wlite wendaþ || wæstma
Guthlac A 53 um || hādas cennaþ, / miċele and mǣte. || Is þēs middan-ġe
Guthlac A 57 dōĝra ġe·hwelċe / wānian and wendan || of weorold-ryhte / þ
Guthlac A 61 n willaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him
Guthlac A 69 -ġeard / drihtne þēowiaþ || and þæs dēoran hām / wilniaþ b
Guthlac A 75 es / þurh be·bodu brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ
Guthlac A 76 þæs beteran forþ / wȳsċaþ and wēnaþ. || Wuldres byċġaþ
Guthlac A 82 þ || on wēstennum, / sēċaþ and ġe·sittaþ || selfra willum
Guthlac A 100 fes weġ / gǣstum ġearwaþ || and him ġiefe sealde / enġel-cund
Guthlac A 102 gann / beorh-seþel būĝan || and his blǣd gode / þurh ēað-m
Guthlac A 116 n druĝon, / enġel dryhtnes || and sē atola gǣst. / Nealles hīe
Guthlac A 120 sæġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heo
Guthlac A 125 llaþ / þiċġan tō þance || and him þās weorold / ūtor lǣta
Guthlac A 128 na ġe·mōt / nihtes sōhte || and þurh nēðinge / wunne aefter
Guthlac A 138 oce ġe·wunode, / lufode hine and lǣrde || lenge hū ġeornor,
Guthlac A 141 ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ and uncūþ, || eald-fēonda nī
Guthlac A 143 self hira / ansīen īewdon || and ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣ
Guthlac A 156 cu / wunder hine% weorðiaþ || and his wīsdōmes / hlisan healda
Guthlac A 160 ðǣr hē dryhtnes lof / reahte and rǣrde; || oft þurh reorde
Guthlac A 164 -haman / wynna for·wiernde || and weorold-blissa, / sēftra setla
Guthlac A 165 rold-blissa, / sēftra setla || and simble-daĝa, / swelċe ēac ī
Guthlac A 184 naþ. / Hē him siġe sealde || and snytru-cræft, / mund-byrd meah
Guthlac A 193 m beorĝe || beornan sċolde / and his līċ-haman || līeġ for
Guthlac A 197 e wolde / selfa ġe·sēċan || and his sibbe riht / mid mann-cynne
Guthlac A 216 drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn, || ēðel-rihte feor
Guthlac A 249 m || gǣst-ġe·rȳnum / wunaþ and weaxeþ, || sē mē wrāðe h
Guthlac A 251 r || ēaðe ġe·timbre / hūs and hlēonaþ; || mē on heofonum
Guthlac A 254 eþ / spōwende spēd || spreca and dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā·
Guthlac A 275 e fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hearde ġe·winnan,
Guthlac A 286 þriceþ% / mēara þrēatum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·
Guthlac A 288 eċ bredwiaþ, / tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wre
Guthlac A 288 tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wrecaþ, / tō·bera
Guthlac A 293 ne god fremede / on andsware || and on elne strang. / Ne wand hē f
Guthlac A 300 þā ealle || ūt ā·banne%, / and ēow ēac ġe·wyrċe || wīd
Guthlac A 328 þōhton. / Hē wæs on elne || and on ēað-mēdum, / bād on beor
Guthlac A 345 on his mōde / gode campian || and his gǣst beran / oft on andan
Guthlac A 357 m ānade / ġeornost grētte || and him ġiefe sealde, / þæt hine
Guthlac A 362 ġ gǣst / wīsaþ on willan || and his weorc trymaþ, / laðaþ hi
Guthlac A 380 ēaðes sorh. / Þēah min bān and blōd || bū tū ġe·weorðe
Guthlac A 395 lāces || gōdum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda go
Guthlac A 395 dum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda god / freoðode on
Guthlac A 411 id heandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe
Guthlac A 418 ust brūcan, / īdlum ǣhtum || and ofer-wlencum, / ġierelum ġiel
Guthlac A 431 bearn / þrēam ofer·þunge || and swā þearfendliċ / him tō ea
Guthlac A 454 an wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis or-leġe || ǣre
Guthlac A 489 e for·bær / rūme reĝulas || and rēðe mōd / ġungra manna ||
Guthlac A 492 lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefte
Guthlac A 495 ille. / God sċōp ġuĝuþe || and gumena drēam; / ne maĝon þā
Guthlac A 500 æt sē gǣst lufaþ / ansīen and æt-wist || ieldran hādes, /
Guthlac A 507 aþ, || sōþfæstra nā / mōd and mann-þēaw || mǣran willaþ
Guthlac A 520 rme gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / W
Guthlac A 522 n-ġeard / selfa ġe·sōhte || and his swāt ā·ġēat / on banen
Guthlac A 524 hte bēga ġe·weald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum
Guthlac A 536 ǣr his sāwol wearþ / clǣne and ġe·costod. || Cuþ is wīde
Guthlac A 553 wolde / nerġan wiþ nīðum || and hira nīed-wræce / dēope dēm
Guthlac A 565 n, || budon or-leġe, / eġesan and andan || ārlēaslīċe, / frec
Guthlac A 568 willaþ / synnum be·swīcan || and searu-cræftum. / On·gunnon gr
Guthlac A 573 e·hīened || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þr
Guthlac A 581 stod, || ne cempa god, / wordum and weorcum || wēl ġe·cȳðed,
Guthlac A 597 ges, / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under near
Guthlac A 602 ǣr ealles || his ānne dōm, / and him ġeornlīċe || gǣst-ġe
Guthlac A 605 e || mīnum hǣlende / þēawum and ġe·þyncþum || and him þa
Guthlac A 605 ēawum and ġe·þyncþum || and him þancian / ealra þāra ġi
Guthlac A 607 ġe·sċōp / englum ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie
Guthlac A 608 um ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie || blīðe mōde
Guthlac A 609 mōde / līfes lēoht-fruman || and him lof singe / þurh ġe·dēf
Guthlac A 610 h ġe·dēfne dōm || dæġes and nihtes, / herġe on heortan ||
Guthlac A 619 num / wille weorðian || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || s
Guthlac A 620 ian on līfe, || swā is lār and ār / tō spōwendre || sprǣċ
Guthlac A 635 sċulon drēoĝan || dēaþ and þīestru, / wōp tō wīdan ea
Guthlac A 637 ē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on l
Guthlac A 639 / þæt hē mec for miltsum || and mæġen-spēdum, / niþþa ner
Guthlac A 643 m iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode camp
Guthlac A 647 m / hafaþ on heandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid n
Guthlac A 650 tin-treĝu, / mīne myrðran || and mān-sċaðan, / swearte siġel
Guthlac A 652 īċe / lēohte ġe·lēafan || and mid lufan dryhtnes / fæġere
Guthlac A 657 ðǣr is ēðel-land / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wu
Guthlac A 663 lles tō swīðe. / Wendon ġē and woldon%, || wiðer-hyċġende
Guthlac A 680 e / dēaþ sċulon drēoĝan || and iċ drēama wynn / āĝan mid e
Guthlac A 683 || ðǣr is riht cyning, / help and hǣlu || hæleþa cynne, / duĝ
Guthlac A 684 lu || hæleþa cynne, / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dry
Guthlac A 697 dlum% band, / nīed onsette || and ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne
Guthlac A 705 hwelċ / heandum ġe·hǣlde || and him hīersume / on his selfes d
Guthlac A 720 n wille; / sċeall iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse
Guthlac A 729 an dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe hēoldon, / hōfon h
Guthlac A 730 oldon, / hōfon hine heandum || and him hryre burgon. / Wǣron hira
Guthlac A 732 | under godes eġesan / smēðe and ġe·sēfte. || Siġe-hrēði
Guthlac A 742 / Smolt wæs sē siġe-wang || and sele nīewe, / fǣġer fuĝla r
Guthlac A 745 || Gūð·lāc mōste / ēadiġ and anmōd || eardes brūcan. / St
Guthlac A 766 ðe, / þā hē ūs tō āre || and tō andġiete / syleþ and send
Guthlac A 767 e || and tō andġiete / syleþ and sendeþ, || sāwlum rȳmeþ / l
Guthlac A 772 swā hē Gūð·lāces / daĝas and dǣde || þurh his dōm ā·h
Guthlac A 793 þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weorcum || wuldor-cininges / l
Guthlac A 802 le, / ġearwaþ gæstes hūs || and mid glēawnesse / fēond ofer·
Guthlac A 803 esse / fēond ofer·feohtaþ || and firen-lustas / for·beraþ on b
Guthlac A 809 / beorĝaþ him bealu-nīþ || and ġe·bedu sēċaþ, / swincaþ
Guthlac A 810 iþ synnum, || healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ
Guthlac A 816 || ġeorne be·healdan, / sibbe and ġe·sihþe, || ðǣr hēo s
Guthlac B 825 || anstæll wynliċ, / fǣġer and ġe·fēaliċ. || Fæder wæs
Guthlac B 838 mōston, / limu līċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþ
Guthlac B 839 ċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-
Guthlac B 843 woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu lǣstan, / efnan o
Guthlac B 847 lārum / blǣde for·bodene || and of bēame ā·hnēop / wæstm%
Guthlac B 849 ord godes, / wuldor-cininges || and hire were sealde / þurh dēofl
Guthlac B 853 l || uð-genġe wearþ / Ādame and Ēuan, || eard-wīca cyst / beo
Guthlac B 854 cyst / beorht oþ·broġden || and hira bearnum swā, / eaforum ae
Guthlac B 861 || siþþan sċoldon / mæġeþ and mæċġas || morðres on·ġi
Guthlac B 881 him ēċe ġe·ċēas / meaht and mund-byrd. || Mǣre wurdon / hi
Guthlac B 882 is wundra ġe·weorc || wīde and sīde, / brēme aefter burgum |
Guthlac B 890 mpan || ġearwe fundon, / helpe and hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is
Guthlac B 918 e feorh-nere / witode fundon || and hine weorðodon / mēaglum stef
Guthlac B 921 að-mēdum || eft nēosedon, / and ðǣr sīþ-frame || on þām
Guthlac B 929 omre, || hǣlde bū tū / līċ and sāwle, || þenden līfes wea
Guthlac B 953 e || dōm-ēadiġ bād, / heard and hyġe-rōf. || Hyht wæs ġe
Guthlac B 967 nan tīd, || þēah his līċ and gǣst / hira sam-wiste, || sīn
Guthlac B 979 | Wæs sēo ādl þearl, / hāt and heoru-grimm. || Hreðer innan
Guthlac B 983 relode / ǣrost ðǣre idese || and hēo Ādame, / hire swǣsum wer
Guthlac B 990 tte meahte him / ġe·beorĝan and be·būĝan || þone blēatan
Guthlac B 1005 tan || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum t
Guthlac B 1040 iðen, / sorh ġe·sweðrod% || and iċ siþþan mōt / fore metode
Guthlac B 1042 hlēotan, / ġingra ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum
Guthlac B 1047 līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum ġōcor sefa,
Guthlac B 1076 duĝuþa ġe·hwelcre, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe b
Guthlac B 1082 ġel-cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstra drēam, ||
Guthlac B 1086 tīd || dǣdum cwēmde, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde
Guthlac B 1107 ġ || blissum hrēmiġ, / milde and ġe·metfæst, || mæġen uns
Guthlac B 1114 e·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne on·gann, || swā
Guthlac B 1116 n, / seċġan siĝor-tācnum || and his sefan trymman / wundrum tō
Guthlac B 1131 æs þæs dēopliċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres s
Guthlac B 1131 iċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres stihtung, / mōd an
Guthlac B 1132 nd þæs weres stihtung, / mōd and mæġen-cræft, || þe him me
Guthlac B 1140 / stōp stal-gangum, || strang and hrēðe / sōhte sāwol-hus. ||
Guthlac B 1157 þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and ferhþ-wēriġ, || fūsne gr
Guthlac B 1172 is. || Lǣst ealle wēl / wǣre and winesċipe, || word þā wit
Guthlac B 1176 sīþ ġearu, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣs
Guthlac B 1176 u, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣst / ā·sundri
Guthlac B 1182 þ mīnne, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·cȳþ / wordum m
Guthlac B 1210 e gnornende / nihtes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frō
Guthlac B 1218 s, / dæġ-wōman be·twēon || and ðǣre deorcan niht, / mæðel-
Guthlac B 1219 t, / mæðel-cwide mæċġes || and on morĝne swā, / on·ġeat ġ
Guthlac B 1232 læs þæt wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton,
Guthlac B 1233 wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton, || ġieddum
Guthlac B 1243 m, / mehtiġ metodes þeġn || and on morĝne eft, / siĝorfæst
Guthlac B 1244 t, / siĝorfæst ġe·sōhte || and mē sāra ġe·hwelċ / ġe·h
Guthlac B 1245 / ġe·hǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wul
Guthlac B 1258 || nū iċ for lufan þīnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit
Guthlac B 1296 || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þen
Guthlac B 1303 -mōd tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weor
Guthlac B 1318 ·fylled, / swēotum stencum || and sweġel-wundrum, / ēadġes ier
Guthlac B 1321 weard. || Þǣr wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weo
Guthlac B 1322 ·reċċan, || hū sē stenċ and sē swēġ, / heofonliċ hlēo
Guthlac B 1323 ēġ, / heofonliċ hlēoðor || and sē hālĝa sang, / ġe·hīere
Guthlac B 1341 ēoll, / hāte hlēor-dropan || and on hreðere wæġ / miċele mō
Guthlac B 1347 ā·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ell
Guthlac B 1358 lford min, / beorna bealdor || and brōðor þīn, / sē sēlosta
Guthlac B 1368 n innan / wunaþ wæl-ræste || and sē wuldres dæl / of līċ-fæ
Guthlac B 1370 godes / siĝor-lēan sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit
Guthlac B 1374 an, || willum nēotan / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēo
A.3.20 3 m tō ġe·sīþþe || sorĝe and langoþ, / winter-ċealde wræc
A.3.21 10 nne hit wæs rēniġ weder || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne me
A.3.22.1 1 is hæleþa þæs horsċ || and þæs hyġe-cræftiġ / þæt
A.3.22.10 1 0 / / Nebb wæs min on nearwe || and iċ niðan wætere, / flōde un
A.3.22.10 3 rēamum / swīðe be·suncen || and on sunde ā·wēox / ufan ȳðu
A.3.22.10 7 iċ of fæðmum cōm / brimes and bēames || on blacum hræġle
A.3.22.11 2 h, || hyrste beorhte, / rēade and sċīre || on rēafe mīnum%.
A.3.22.11 3 mīnum%. / Iċ dysġe dwelle || and dole hwette / un-rǣd-sīðas,
A.3.22.12 8 t / wann-feax Wēale || weġeþ and þīeþ, / dol drunc-mennen ||
A.3.22.12 15 e iċ libbende || land reafie / and aefter dēaðe || dryhtum þ
A.3.22.13 2 ealra, / [VI] ġe·brōðor || and hira sweostor mid; / hæfdon fe
A.3.22.13 4 icu. || Fell hangodon / sweotol and ġe·sīene || on seles wǣġ
A.3.22.14 2 ng haĝu-steald mann || golde and seolfre, / woum wir-boĝum. ||
A.3.22.15 1 les 15 / / Heals is min hwīt || and hēafod fealu, / sīdan swā sa
A.3.22.15 9 būĝe, / bold% mid bearnum || and iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ
A.3.22.15 22 | þurh dūne% þȳrel / swǣse and ġe·sibbe; || iċ mē siþþ
A.3.22.15 28 hylles || hrōf ġe·rāċe, / and þurh hest hrīno || hildepil
A.3.22.16 1 sċeall wiþ wǣġe winnan || and wiþ winde feohtan, / samod wi
A.3.22.16 6 bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna flīem
A.3.22.16 9 e, || ġif min steort þolaþ / and mec stīðne wiþ || stānas
A.3.22.18 4 e. || / Iċ wæs on ċēole || and mīnes cnōsles mā.
A.3.22.2 7 þ / on stealc hliða || stāne and sande, / wāre and wǣġe, ||
A.3.22.2 8 a || stāne and sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnend
A.3.22.20 10 yning mec ġierweþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele we
A.3.22.20 10 weþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele weorðaþ; / ne wie
A.3.22.21 2 erweard; || neowol iċ fēre / and be grunde græfe, || ġunge s
A.3.22.21 3 wīsaþ / hār holtes fēond || and hālford min / wōh færeþ ||
A.3.22.21 5 aþ on wange, || weġeþ mec and þīeþ, / sāweþ on swæþ mi
A.3.22.21 10 gangendre || grēne on healfe / and min swæþ sweotol || sweart
A.3.22.21 13 l, || ōðer on heafde, / fæst and forðweard. || Fealleþ on s
A.3.22.22 9 ĝan þā / on wæġn weras || and hira wiċġ samod / hlōdan und
A.3.22.22 11 Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas, || æscum dealle, / ofe
A.3.22.22 18 ðere / beornas ofer burnan || and hira blancan mid / fram stæðe
A.3.22.22 21 len-rōfe, / weras of wǣġe || and hira wiċġ ġe·sund.
A.3.22.23 3 pen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of bōsme fareþ / ǣtren a
A.3.22.24 8 / mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || //O// fullesteþ, / //
A.3.22.24 9 // || //O// fullesteþ, / //H// and //I//. || Nū iċ hāten eom /
A.3.22.26 7 grunden; / fingras fēoldan || and mec fuĝoles wynn / ġond spēd
A.3.22.26 15 angen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada telg / and þā wuld
A.3.22.26 16 rēnu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || w
A.3.22.26 19 e bēoþ þȳ ġe·sundran || and þȳ siġefæstran, / heortum
A.3.22.26 20 ran, / heortum þȳ hwætran || and þȳ hyġe-blīðran, / ferhþe
A.3.22.26 22 þ frēonda þȳ mā, / swǣsra and ġe·sibbra, || sōðra and g
A.3.22.26 22 a and ġe·sibbra, || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēow
A.3.22.26 23 || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēowra, || þā hira t
A.3.22.26 23 ·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īeċaþ || and h
A.3.22.26 24 r and ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·le
A.3.22.26 25 tafum / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste cl
A.3.22.26 28 s mǣre, / hæleþum ġīfre || and hāliġ self.
A.3.22.27 2 funden, / brungen of bearwum || and of burĝ-hliðum, / of denum an
A.3.22.27 3 nd of burĝ-hliðum, / of denum and of dūnum. || Dæġes mec wǣ
A.3.22.27 7 ydene. || Nū iċ eom bindere / and swingere, || sōna weorpe% / es
A.3.22.27 10 ē þe mec fēhð on·ġēan, / and wiþ mæġen-þisan || mīnre
A.3.22.28 2 ierwed / mid þȳ heardostan || and mid þȳ sċearpostan / and mid
A.3.22.28 3 || and mid þȳ sċearpostan / and mid þȳ grymmestan || gumena
A.3.22.28 10 ange hwīle / wilna brūceþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne
A.3.22.28 11 eþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēm
A.3.22.29 9 ·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·drāf% / wreċċan
A.3.22.3 3 nges% / bearm þone% brādan || and on bid wriċeþ, / þrafaþ on
A.3.22.3 11 e þynceþ / lyft ofer lande || and laĝu swīġe, / oþ·þæt iċ
A.3.22.3 15 afte || furðum leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·bū
A.3.22.3 18 ġan, / strēamas% styrġan || and tō staðe þȳwan% / flint-gr
A.3.22.3 40 ǣst, / breahtma ofer burgum || and ġe·breca hlūdost, / þonne s
A.3.22.3 44 swǣtaþ, / blācan līeġe || and ġe·brecu fēraþ / deorc ofer
A.3.22.3 65 er lyfte helm || lande nēar, / and mē on% hryċġ hlade || þæ
A.3.22.3 72 wrēġe, || wīde fēre / swift and swīþ-feorm. || Saĝa hwæt
A.3.22.30 6 fter heandum, / þæt mec weras and wīf || wlance cyssaþ. / Þonn
A.3.22.30 7 / Þonne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / m
A.3.22.31 7 eard% || wæs nebb hire, / fēt and folme || fuĝole ġe·līċe;
A.3.22.31 11 || ċierreþ ġe·neahhe / oft and ġe·lōme || eorlum on ġe·
A.3.22.32 11 ēoĝeþ, / wist inn wiġeþ || and werum ġieldeþ / gafol ġēara
A.3.22.32 13 s þe guman brūcaþ, / rīċe and hēane. || Rece, ġif þū cu
A.3.22.34 4 ngeþ, / hūðeþ holdlīċe || and tō hām tīehþ, / wǣðeþ ġ
A.3.22.34 9 , / beorhte blīcan, || blōwan and grōwan.
A.3.22.36 4 fēowere || fēt under wambe / and ehtuwe || / mann h w M wīf m
A.3.22.36 7 ġe; || / hæfde tu fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu
A.3.22.36 8 fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu. || Saĝa hwæt h
A.3.22.36 11 | ānra ġe·līċness / horses and mannes, || hundes and fuĝole
A.3.22.36 11 / horses and mannes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wli
A.3.22.36 12 nnes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū w
A.3.22.37 3 lĝode, / mæġen-rōfa mann || and miċel hæfde / ġe·fēred þ
A.3.22.39 3 ne || miċelum tīdum / sweotol and ġe·sīene. || Sundor-cræft
A.3.22.4 11 t selfe, / ðǣr wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe ||
A.3.22.40 2 ū / wreð-stuþum wealdeþ% || and þās world healdeþ. / Rīċe%
A.3.22.40 3 þ. / Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-weald
A.3.22.40 4 g / ealra an-wealda, || eorðan and heofones, / healdeþ and wealde
A.3.22.40 5 orðan and heofones, / healdeþ and wealdeþ, || swā hē ymb þ
A.3.22.40 10 ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and mec samnunga || slǣp ofer·g
A.3.22.40 18 gende || grymma ā·brēĝan, / and eofore eom || ǣġhwǣr cēnr
A.3.22.40 22 isne hēan heofon || healdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence |
A.3.22.40 31 wētnesse || simle ǣġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis
A.3.22.40 36 hte || reċċan mōste / þicce and þynne; || þinga ġe·hwelċ
A.3.22.40 44 eard || meahte ġe·weorðan, / and iċ ġiestran wæs || ġung
A.3.22.40 51 an eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 52 a; / folm mec mæġ be·fōn || and fingras þrīe / ūtan ēaðe |
A.3.22.40 54 b­·clyppan. / Heardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda
A.3.22.40 63 mēsan mæġ || meahtelīcor / and efen-etan || ealdum þyrse%, /
A.3.22.40 64 efen-etan || ealdum þyrse%, / and iċ ġe·sǣliġ mæġ || sim
A.3.22.40 71 wiftra, || snelra% reġn-wyrm / and fenyce || fōre hreðre; / is%
A.3.22.40 83 ðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 92 n%, ne sċeall. / Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċel
A.3.22.40 105 wundne loccas. / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted
A.3.22.42 9 Nīed wesan / twēġa ōðer || and sē torhta æsċ / ān ān līn
A.3.22.43 7 m / findaþ witode him || wiste and blisse, / cnōsles unrīm, ||
A.3.22.43 14 maĝan || ellor-fūse, / mōdor and sweostor. || Mann, sē þe wi
A.3.22.44 3 Foran is þȳrel. / Biþ stīþ and heard, || stede hafaþ gōdne
A.3.22.45 2 || weaxan% nāthwæt, / þindan and þunian, || þecene hebban; / o
A.3.22.46 2 wine || mid his wīfum twǣm / and his twēġen suno || and his
A.3.22.46 2 wǣm / and his twēġen suno || and his twā dohtor, / swǣse ġe·
A.3.22.46 3 htor, / swǣse ġe·sweostor || and hira% suna twēġen, / frēolic
A.3.22.46 6 a || ǣġhwæðeres mid, / êam and nefa. || Ealra wǣron fīfe / e
A.3.22.46 7 . || Ealra wǣron fīfe / eorla and idesa || inn-sittendra.
A.3.22.47 5 estru, || þrymfæstne cwide / and þæs strangan staðol. || St
A.3.22.49 5 m || sē wanna þeġn, / sweart and salu-nebb, || sendeþ ōðre /
A.3.22.49 8 gas || oft wilniaþ, / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū
A.3.22.49 10 le, || þe him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þæt
A.3.22.50 7 ġif him þeġniaþ / mæġeþ and mæċġas || mid ġe·mete ri
A.3.22.53 3 wudu weaxende. || Wæter hine and eorðe / fēdan fæġere, || o
A.3.22.53 11 d æt·gædere; || hrǣd wæs and unlæt / sē æftera, || ġif s
A.3.22.54 12 e menn / ferhþum frēoĝaþ || and mid fēo biċġaþ.
A.3.22.55 3 nna, / wrǣtliċ wudu-trēow || and wunden gold, / sinċ searu-bund
A.3.22.55 4 n gold, / sinċ searu-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn
A.3.22.55 5 u-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn, || þæs ūs tō
A.3.22.55 9 lu seċġan; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and
A.3.22.55 9 ; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa
A.3.22.55 10 and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa holen; || frēan s
A.3.22.56 5 s wǣron / wēo ðǣre wihte || and sē wudu searwum / fæste ġe·
A.3.22.59 9 yhtnes naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġi
A.3.22.59 11 tācen || on·ġietan cūðe / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā
A.3.22.59 18 ā hē on healle wæs / wielted and wended || wlancra folmum.
A.3.22.7 4 hæleþa byht / hyrste mīne || and þēos hēa lyft, / and mec þo
A.3.22.7 5 īne || and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna st
A.3.22.7 7 twe mīne / swōĝaþ hlūde || and swinsiaþ, / torhte singaþ, ||
A.3.22.7 9 ġe·tenġe ne bēom / flōde and foldan, || fērende gǣst.
A.3.22.9 2 dēadne of·ġēafon% / fæder and mōdor; || ne wæs mē feorh
A.3.22.9 5 || wǣdum þeċċan%, / hēold and friðode, || hleo-sċeorpe wr
A.3.22.9 12 hæfde swǣsra þȳ læs / suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyd
A.3.23 14 -rīċe / lifdon lāðlicost || and mec langode. / Hēt mec hālfor
A.3.24 22 orðeþ. / Ufan hit is enġe || and hit is innan hāt; / nis þæt
A.3.24 29 nnum || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-le
A.3.24 36 firena ġe·hwelċe, / þēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ
A.3.24 41 bearna ġe·hwelċ / mid līċe and mid sāwle || lēanes friċġ
A.3.24 44 ·weorðan aefter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳt
A.3.24 49 dre / libben on ġe·lēafan || and ā lufan dryhtnes / wyrċan on
A.3.24 60 yneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā·lǣtaþ, /
A.3.24 102 onne ġe·ġæderod || gǣst and bān-sele, / ġe·samnod tō þ
A.3.24 106 eofonum ġe·wearþ || hātes and ċealdes, / godes oþþe yfles:
A.3.25 2 . || Þū ġe·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || m
A.3.25 3 e·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || min wunder-cy
A.3.25 5 don, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || Iċ þē, mǣ
A.3.25 6 d, / mīne sāwle be·bēode || and mīnes selfes līċ, / and min
A.3.25 7 es selfes līċ, / and min word and min weorc, || wītiġ drihten
A.3.25 8 in weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēohtes h
A.3.25 9 n liðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne
A.3.25 14 þēo || þinga ġe·hwelċe, / and on mē selfum, || sōþfæst
A.3.25 22 þū mē, min frēa, || first and andġiet / and ġe·þyld and
A.3.25 23 t and andġiet / and ġe·þyld and ġe·mynd || þinga ġe·hwel
A.3.25 32 līf aefter ōðrum / ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē si
A.3.25 45 || on þīnne wuldor-drēam, / and mec ġe·lēoran lǣt, || lē
A.3.25 59 rōwian. / For·stand þū mec and ġe·stīer him, || þonne st
A.3.25 62 nre sāwle, / ġe·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder m
A.3.25 65 nū-þā / sefa synnum fāh || and iċ ymb sāwle eom / fēam sī
A.3.25 68 Þe sīe ealles þanc / meorda% and miltsa, || þāra þū mē se
A.3.25 71 s þæs || ellen wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan t
A.3.25 71 wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec
A.3.25 72 ætwian mec on ferhþ-weġ || and fundian / self tō þām sīðe
A.3.25 74 n sċeall, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þoli
A.3.25 93 nornaþ on his ġuĝuþe, || / and him ǣlċe mǣle || menn full
A.3.25 94 taþ, / īeċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-
A.3.25 95 olaþ, / sār-cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mō
A.3.25 97 st / seċġe þis sār-spell || and ymb sīþ spræce, / langunge f
A.3.25 98 þ spræce, / langunge fūs || and on laĝu þenċe, / nāt min ||
A.3.26 23 en-þrymm ā·rās / siġefæst and snotor. || Sæġde Iohannis, /
A.3.26 30 en. / Wēne iċ full swīðe || and witod [] / [] tō dæġe || dri
A.3.26 35 || helle weallas / for·brecan and for·bīeġan, || ðǣre bur
A.3.26 44 n || ġe·sēon mōste, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / m
A.3.26 44 e, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / maniġ mōdiġ eorl, |
A.3.26 45 aniġ mōdiġ eorl, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, |
A.3.26 46 l, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, || / hēah-fædera
A.3.26 57 ōdiġ fore ðǣre meniġu || and tō his mæġe spræc / and þ
A.3.26 58 || and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum gr
A.3.26 72 mē ġe·sealdest || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeor
A.3.26 73 st || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeorp, || ā iċ þæ
A.3.26 74 iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū mē ġe·cȳðdest, || c
A.3.26 76 ihel, || hū þū eart glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndi
A.3.26 77 art glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þw
A.3.26 77 rp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þwǣre, / wīs on þīnum
A.3.26 78 wīs on þīnum ġe·witte || and on þīnum worde snotor. || /
A.3.26 82 m, || sibbe of·liste, / wynnum and wēnum, || hwonne we word god
A.3.26 120 ld-hāde, || cyninga sēlost, / and fore ðǣre wunde, || weoroda
A.3.26 122 m ǣriste, || æðelinga wynn / and fore þīnre mē[]ian nama, |
A.3.26 123 ealle hell-wara || herġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb s
A.3.26 128 e·weald || sēċan woldest, / and fore% Hierusālem || on Iūd
A.3.26 131 lēofa || þīnes eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / w
A.3.27 4 eorolde || weorðmynda mǣst, / and for ūssum drihtne || dōma s
A.3.29 4 a. / Cyme þīn rīċe wīde || and þīn rǣdfæst willa / ā·rǣ
A.3.3 4 en herede, / wīs on weorcum || and þās word ā·cwæþ: / ‘Met
A.3.3 7 Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldorfæst || ofer wer-þēo
A.3.3 9 hwǣm / sōðe ġe·swīðde || and ġe·siġefæste, / ēac þīne
A.3.3 13 eorne, || gǣsta sċieppend, / and þurh hyldu help, || hāliġ
A.3.3 14 / nū we þeċ for þearfum || and for þrēa-nīedum / and fore
A.3.3 15 fum || and for þrēa-nīedum / and fore ēað-mēdum || ārena b
A.3.3 24 f || ġond landa fela / fracuþ and ġe·frǣġe || fold-būendum
A.3.3 30 | hæfdes || / tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣs
A.3.3 31 tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣsta sċieppend.
A.3.3 43 litiĝa þīne word-cwidas || and þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ
A.3.3 44 wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft and meaht, || nū þeċ Caldeas / a
A.3.3 45 d meaht, || nū þeċ Caldeas / and ēac fela folca || ġe·freġ
A.3.3 47 rihten, / siġe-rōf settend || and sōþ metod, / wuldres wealdend
A.3.3 48 þ metod, / wuldres wealdend || and weorold-sċeafta.’ / Swā sē
A.3.3 50 ġende wæs / metodes miltse || and his mōd-sefan / reahte þurh r
A.3.3 54 an, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-nere / þurh lufan a
A.3.3 55 d tō ealdor-nere / þurh lufan and þurh lisse. || Sē þone lī
A.3.3 56 līeġ tō·sċēaf, / hāliġ and heofon-beorht, || hātan fȳr
A.3.3 59 ǣ-fæstum þrymm. / To·swēop and tō·swengde% || þurh swīð
A.3.3 62 þā sē enġel cōm, / windiġ and wynsum, || wedere on·līcost
A.3.3 67 sē hāta līeġ / tō·drifen and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā
A.3.3 74 r, / weorold-sċeafta wuldor || and weorca ġe·hwelċ, / heofonas
A.3.3 75 weorca ġe·hwelċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter,
A.3.3 75 welċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter, / and eall mæ
A.3.3 76 englas || and hlūtor wæter, / and eall mæġen || eorðan ġe·
A.3.3 77 , sōþfæst cyning, || sunne and mōna%, / lēohte lēoman, || l
A.3.3 79 oman, || libbende god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / w
A.3.3 79 de god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / wæstm weorðian
A.3.3 85 Trymmaþ eorð-welan, / hlēoþ and hlūttraþ. || Nǣfre hlisan
A.3.3 90 þ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre ġe
A.3.3 94 e·hwæs || sāwol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæsta
A.3.3 95 as% herġen, / byrnende fȳr || and beorht sumor, / wearme weder-da
A.3.3 99 ilde drihten, / and þeċ dæġ and niht, || dōmfæst cyning, / lo
A.3.3 100 , || dōmfæst cyning, / lofien and lufien%, || lux et% tenebre, /
A.3.3 103 || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyning, || ċē
A.3.3 104 olas weorðian, / fæder, forst and snāw, || folca wealdend, / win
A.3.3 105 ldend, / winter-bitera weder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ l
A.3.3 106 eder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ līexende || līeġetta
A.3.3 109 en. || Ā þīn dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeorn
A.3.3 111 herġe, / blētsien blǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ē
A.3.3 113 e, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ and weaxaþ || ealle wer-þēode,
A.3.3 117 bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || hēa d
A.3.3 119 tsum herien, / fǣġer folde || and fæder rīċe. / For·þon weal
A.3.3 122 , sōþfæst cyning, || sǣs and wætera / hēa holmas, || hāli
A.3.3 124 , / dōmlīċe dēop wæter; || and dryhtnes be·bod / ġeofon-flō
A.3.3 134 llan, || wuldorfæst% cyning, / and þeċ ealle ǣ-sprynġe, ||
A.3.3 138 ·sċōp / mannul tō miltse || and tō mæġen-ēacan. / Blētsien
A.3.3 140 ċ, || bilewit fæder, / fiscas and fuĝolas, || fela-mihtiġne, /
A.3.3 143 drihten, / herġen hāliġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe l
A.3.3 145 sien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod manna bearn ||
A.3.3 147 anna bearn || miltsum herġen / and ēċne god, || Israhela cynn.
A.3.3 150 mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þēoda
A.3.3 152 hāliġra || hlūtre sāwle, / and, ēċe god, || ēað-mōd-heor
A.3.3 153 -heorte. / Nū þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, |
A.3.3 154 þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, || miltsum he
A.3.3 157 ofonum, / þone sōðan sunu || and þone siġefæstan gǣst. / For
A.3.3 160 re, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum
A.3.3 160 s bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum be·wrēah / wiþ
A.3.3 189 -lufan / synne ġe·swencton || and ġe·siġe-fæston, / mōdum gl
A.3.31.1 6 fter heandum, / ðǣr mec weras and wīf || wlance ġe·cyssaþ. /
A.3.31.2 12 cann, / hū mec seaxes% ord || and sēo swīðre hand, / eorles in
A.3.31.2 13 and, / eorles inn-ġe·þanc || and ord samod, / þingum ġe·þīe
A.3.32 9 hēr cumen / on cēol-þele || and nū cunnan sċealt / hū þū y
A.3.32 34 ne || siþþan motan / seċġum and ġe·sīðum || s[] / næġlede
A.3.32 41 ded, || nacan ūt ā·þrang, / and on ȳða ġung [] sċolde ||
A.3.32 50 // //R// ġeador / //EA// //W// and //D// || āðe be·nemnan, / þ
A.3.32 51 mnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libb
A.3.33 10 æs wāh ġe·bād / ræġ-har and read-fah || rīċe aefter ō
A.3.33 30 þon þās hofu drēorĝiaþ, / and þæs teafor-ġēapa || tiġe
A.3.33 33 ġō beorn maniġ / glæd-mōd and gold-beorht || gleoma ġe·fr
A.3.33 34 gleoma ġe·frætwed%, / wlanc and wīn-gāl || wīġ-hyrstum s
A.3.34.61 3 up ā·tēah / folmum sīnum || and frēan sealde, / holdum þēodn
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / Iċ eom heard and sċearp || hin-ganges% strang
A.3.34.62 3 r·cūþ, / wade under wambe || and mē weġ selfa / rihtne ġe·r
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / Iċ seah //W// and //I// || ofer wang faran, / ber
A.3.34.64 3 ðe / hæbbendes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða dæl,
A.3.34.64 4 lċe þrȳða dæl, || //Þ// and //E//. / Ġe·feah //F// and //
A.3.34.64 5 // and //E//. / Ġe·feah //F// and //U// || flēah ofer //E// / //
A.3.34.64 6 / || flēah ofer //E// / //Ā// and //SP// || selfes þæs folces
A.3.34.65 3 faþ, / hafaþ mec on headre || and min hēafod sċīreþ, / bīte
A.3.34.66 4 ealle / flōdas on fæðmum || and þēs% foldan bearm, / grēne w
A.3.34.66 9 ylle, / ealne% middan-ġeard || and mere-strēamas / sīde mid mē%
A.3.34.67 15 ǣr guman druncon, / sinċe || and seolfre. || Seċġe sē þe c
A.3.34.70 6 ċe || be weġe stande / hēah and hlēor-torht || hæleþum tō
A.3.34.71 2 || rēade be·wǣfed, / stīþ and stēap-wang. || Staðol wæs
A.3.34.71 4 nū eom wrāðra lāf, / fȳres and fēole, || fæste ġe·nearwo
A.3.34.72 10 oþ·þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum
A.3.34.73 2 ode% ðǣr mec fēddon / hrūse and heofon-wolcn%, || oþ·þæt
A.3.34.73 15 ode ūtan we[] || / []ipe || / and tō wrōht-stæp[] || / []eorp
A.3.34.73 18 xle ġe·gyrde, || / wō[] || / and swēora smæl, || sīdan feal
A.3.34.73 20 ġel / sċīr be·sċīeneþ || and mec [] / fæġere feormaþ || a
A.3.34.73 21 d mec [] / fæġere feormaþ || and on fyrd wiġeþ / cræfte on h
A.3.34.74 2 e ġung, || feax-hār cwēne, / and ǣnliċ rinċ || on āne tīd
A.3.34.74 3 e tīd; / flēah mid fuĝlum || and on flōde swamm, / dēaf under
A.3.34.74 5 er ȳðe || dēad mid fiscum, / and on foldan stōp, || hæfde fe
A.3.34.77 2 fēdde, || sund-helm þeahte, / and mec ȳða wruĝon || eorðan
A.3.34.78 3 as || [] / []s || cynn[] mīnum / and [] || / []yde mē tō mos[] ||
A.3.34.79 1 / / Iċ eom æðelinges || ǣht and willa.
A.3.34.80 11 ġiedde. || Gōd is min wīse / and iċ selfa salu. || Saĝa hwæ
A.3.34.81 2 ed-swēora, / hēafod hæbbe || and hēane steort, / ēaĝan and ē
A.3.34.81 3 || and hēane steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hry
A.3.34.81 3 steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard
A.3.34.81 4 an || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard-nebb, || hneccan stēap
A.3.34.81 5 ard-nebb, || hneccan stēapne / and sīdan twā, || sāh on middu
A.3.34.81 8 eþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec standende || strēamas b
A.3.34.81 9 ēataþ, / hæġl sē hearda || and hrīm þeċeþ, / []orst []ēos
A.3.34.81 10 þeċeþ, / []orst []ēoseþ || and fealleþ snāw / on% þȳrel-wa
A.3.34.81 11 snāw / on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] ||
A.3.34.84 2 | wundrum ā·cenned%, / hrēoh and rēðe, || hafaþ ryne strang
A.3.34.84 3 strangne, / grymme grymetaþ || and be grunde fareþ%. / Mōdor is
A.3.34.84 7 | Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite and wīsan || wordum ġe·cȳðan
A.3.34.84 10 || fæder ealle be·wāt / ōr and ende, || swelċe ān sunu, / m
A.3.34.84 12 metodes bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ
A.3.34.84 20 / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wynsum, || [] / Biþ sēo mōdo
A.3.34.84 27 e·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ and cystiġ, || cræfte ēacen. / h
A.3.34.84 29 reoliċ, seldliċ; || framost and swīðost, / ġīfrost and grǣ
A.3.34.84 30 most and swīðost, / ġīfrost and grǣdĝost || grund-bedd trid
A.3.34.84 32 nder lyfte || ā·loden wurde / and ielda bearn || ēaĝum sāwe,
A.3.34.86 3 snotre; / hæfde ān ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, |
A.3.34.86 4 n ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, || [XII] hund hēa
A.3.34.86 5 [XII] hund hēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earm
A.3.34.86 5 ēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earmas and eaxle,
A.3.34.86 6 mbe || and handa twā, / earmas and eaxle, || ānne swēoran / and
A.3.34.86 7 and eaxle, || ānne swēoran / and sīdan twā. || Saĝa hwæt i
A.3.34.87 3 eġn folĝode / mæġen-strang% and mund-rōf; || miċel mē þū
A.3.34.88 2 ċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] and sumor || mi[] / []mē || wæs m
A.3.34.88 10 p-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bēġen wǣ
A.3.34.88 19 ; || is min āĝen% bæc / wann and wundorliċ. || Iċ on wuda st
A.3.34.92 2 holte, / freoliċ feorh-bora || and foldan wæstm, / weres% wynn-st
A.3.34.92 3 stm, / weres% wynn-staðol% || and wīfes sand, / gold on ġeardum
A.3.34.93 4 llum sīnum, || / [] || / hēah and hiht[] || / []rpne, || hwīlum
A.3.34.93 16 gra% brōðor / min āĝnode || and mec of earde ā·drāf. / Siþ
A.3.34.93 25 || Nū iċ blace swelġe / wuda and wætere, || w[]b[]be·fæðme
A.3.34.93 35 | / []eorc || ēaĝum wlīteþ / and spe[]. ||
A.3.34.95 1 es 95 / / Iċ eom inn-drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft;
A.3.34.95 2 -drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft; || rīċum and h
A.3.34.95 2 , / and ræste oft; || rīċum and hēanum, / folcum ġe·frǣġe
A.3.34.95 4 ġe·frǣġe || fēre% wīde, / and mē fremdes ǣr || frēondum
A.3.4 20 | ac sē wang seomaþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele l
A.3.4 37 ā him god be·bēad. / Wintres and sumeres || wudu biþ ġe·lī
A.3.4 91 e sunnan || sīþ be·healdan / and on·ġēan cuman || godes can
A.3.4 98 / be·dīeglod on dæġ-red || and sēo deorce niht / wann ġe·w
A.3.4 108 es cyme, / sweġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsu
A.3.4 124 || flyhte on lyfte, / swinsaþ and singeþ || sweġle tō·ġēa
A.3.4 131 || weorold staðolode, / heofon and eorðan. || Biþ þæs hlēo
A.3.4 132 llum sang-cræftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wr
A.3.4 133 ftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wrenca ġe·hwel
A.3.4 140 ōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ || sǣlum ġe·bliss
A.3.4 143 eþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·fēþ, || heafde o
A.3.4 144 , / þrīst, þances glēaw || and þrīwa ā·sċæceþ / feðere
A.3.4 147 | tīda ġe·mearcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēmed i
A.3.4 149 can mōt / wanges mid willum || and welan nēotan, / līfes and lis
A.3.4 150 || and welan nēotan, / līfes and lissa, || landes frætwa, / oþ
A.3.4 156 ynn%, || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde
A.3.4 158 ǣr nā% menn% būĝaþ / eard and ēðel. || Þǣr hē ealdor-d
A.3.4 160 n, / ġe·þungen on þēode || and þraĝe mid him / wēsten weard
A.3.4 165 ǣġhwelċ wille / wesan þeġn and þēow || þēodne mǣrum, / o
A.3.4 170 , || weste stōwe, / be·holene and be·hȳde || hæleþa maniĝu
A.3.4 172 bēam || on holt-wuda% / wunaþ and weardaþ, || wyrtum fæstne / u
A.3.4 192 ung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samn
A.3.4 193 ah / þā swētostan || samnaþ and gadraþ / wyrta wynsume || and
A.3.4 194 and gadraþ / wyrta wynsume || and wudu-blēda / tō þām eard-st
A.3.4 203 | hūs ġe·timbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ð
A.3.4 203 mbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þ
A.3.4 204 ðǣr / self on þām solore || and ymb·seteþ ūtan / on þām le
A.3.4 205 on þām leaf-sċade || līċ and feðere / on healfa ġe·hwǣre
A.3.4 207 e·hwǣre || hālĝum stencum / and þām æðelostum || eorðan
A.3.4 210 st, / ofer sċadu sċīeneþ || and ġe·sċæpu drēoĝeþ, / weor
A.3.4 218 eþ, / fealu līeġ feormaþ || and fenix byrneþ, / fyrn-ġēarum
A.3.4 221 feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ ǣleþ. || Hw
A.3.4 229 lad, / bān-fæt ġe·brocen || and sē bryne sweðraþ. / Þonne o
The Phoenix 238 æstmum gelic / ealdum earne || and æfter ðon / feðrum gefrætwa
A.3.4 248 ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæġene || eo
A.3.4 271 nod, || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān
A.3.4 271 þonne ġe·brinġeþ || bān and yslan, / ādes lāfe, || eft æ
A.3.4 273 des lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wy
A.3.4 277 lāfe, / clamm be·clyppeþ || and his cȳþþu eft, / sun-beorht
A.3.4 280 Eall biþ ġe·nīewod / feorh and feðer-hama, || swā hē æt
A.3.4 286 ġeþ beadu-cræftiġ || bān and yslan / on þām êa-lande. ||
A.3.4 298 fiðeru / hwīt hindanweard || and sē heals grēne / neoðanweard
A.3.4 299 sē heals grēne / neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb l
A.3.4 299 neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs
A.3.4 301 m, || ġeaflas sċīene / innan and ūtan. || Is sēo ēag-ġe·b
A.3.4 302 Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc and hīewe || stāne ġe·līcost
A.3.4 308 n, || wundrum fǣġer, / sċīr and sċīene. || Is sē sċield u
A.3.4 317 aþ fiðerum, / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, /
A.3.4 317 / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, / wlitiġ and w
A.3.4 318 | and swīðe lēoht, / wlitiġ and wynsum, || wuldre ġe·mearco
A.3.4 324 , / þonne samniaþ% || sūðan and norðan, / ēastan% and westan,
A.3.4 325 sūðan and norðan, / ēastan% and westan, || ēorod-cystum, / far
A.3.4 326 ēorod-cystum, / faraþ feorran and nēan || folca þrȳðum / ðǣ
A.3.4 332 || weras ofer eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% c
A.3.4 332 eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% cȳðaþ, / mundum
A.3.4 334 marm-stāne% / hwonne sē dæġ and sēo tīd || dryhtum ġe·īe
A.3.4 339 ōdiġne || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe
A.3.4 344 ōðrum, / cræftum cȳðaþ || and for cyning mǣraþ / lēofne l
A.3.4 375 him self ġe·hwæðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēa
A.3.4 375 ðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard ||
A.3.4 385 a nēotan / on sīn-drēamum || and siþþan ā / wunian on wuldre%
A.3.4 391 d / healdaþ under heofonum || and him hēanne blǣd / on þām up
A.3.4 394 t sē æl-mihtĝa / worhte wer and wīf || þurh his wundra spē
A.3.4 395 f || þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þ
A.3.4 405 wearþ / iermþu aefter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ s
A.3.4 406 wā, / sārliċ simble || sunum and dohtrum. / Wurdon% tēonlīċe
A.3.4 418 e līf / heolstre be·hȳded || and sē hālĝa wang / þurh fēond
A.3.4 423 ·fēa, || mēðra frēfrend, / and sē ānga hiht, || eft on·t
A.3.4 425 eorneras / wordum% seċġaþ || and writu cȳðaþ, / þisses fuĝo
A.3.4 427 onne frōd of·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad bi
A.3.4 427 ·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīte
A.3.4 430 m hē ġe·timbreþ || tānum and wyrtum / þām æðelostum || e
A.3.4 435 er dēaðe, / ed-ġung wesan || and his eald-cȳþþu, / sun-beorht
A.3.4 439 ēton / þone wlitiĝan wang || and wuldres setl, / lēofliċ on l
A.3.4 454 dǣleþ, / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / f
A.3.4 458 odes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu sēċeþ / clǣnum ġ
A.3.4 459 ċeþ / clǣnum ġe·hyġdum || and his cnēo bīġeþ / æðele t
A.3.4 467 amnaþ under sweġle || sīde and wīde / tō his wīc-stōwe, ||
A.3.4 471 cum || willan fremmaþ / mōde and mæġene || metodes cempan, / m
A.3.4 478 %, || hyġe weallende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / l
A.3.4 487 d, / ealdor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde send
A.3.4 510 | on þā openan tīd / fǣġer and ġe·fēaliċ || fuĝoles tā
A.3.4 513 dra%ð, / leomu līċ samod || and līfes% gǣst, / fore Cristes c
A.3.4 532 / for·sweleþ under sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aef
A.3.4 533 sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf
A.3.4 536 ngen || fīra cynnes, / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝ
A.3.4 541 , || sang ā·hebbaþ, / clǣne and ġe·corene, || herġaþ cini
A.3.4 557 dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þur
A.3.4 563 || ende ġe·bīdan, / lēohtes and lissa. || Þēah min līċ s
A.3.4 567 hwīle || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē
A.3.4 576 acnaþ. || Bāna lāfe, / ascan and yslan, || ealle ġe·samnaþ /
A.3.4 608 r sē langa ġe·fēa, / ēċe and ed-ġung, || ǣfre ne sweðra
A.3.4 616 e·dryht / hǣlend herġaþ || and heofon-cininges / meahte mǣrsi
A.3.4 622 Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru-cræft, / and þē þanc
A.3.4 623 þ god || and snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sit
A.3.4 626 | mæġenes strengþu%, / hēah and hāliġ. || Heofonas sindon / f
A.3.4 629 s wuldres, / uppe mid englum || and on eorðan samod. / Ġe·friða
A.3.4 653 l swēotum || his fiðeru tū / and wynsumum || wyrtum ġe·fylle
A.3.4 659 hīe drihtne tō ġiefe / worda and weorca || wynsumne stenċ / on
A.3.4 662 mle / þurh weorold weorolda || and wuldres blǣd, / ār and anweal
A.3.4 663 lda || and wuldres blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican /
A.3.4 665 iht cyning / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / wuldre be·
A.3.4 671 ton% || maxima reġna / sēċan and ġe·sittan || sedibus altis,
A.3.4 676 siĝora frēan || sīne fine, / and him lof singan || laude peren
A.3.5 9 | Wæs his rīċe brād, / wīd and weorðliċ || ofer wer-þēod
A.3.5 17 gǣston godes cempan || gāre and līeġe. / Sum wæs ǣht-weliġ
A.3.5 26 | hæfde ealdor-dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·
A.3.5 45 || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on w
A.3.5 48 Ġif þū sōðne god / lufast and ġe·līefest || and his lof
A.3.5 48 d / lufast and ġe·līefest || and his lof rǣrest, / on·ġietest
A.3.5 61 ian || fērend snelle, / hrēoh and hyġe-blind, || hāliġre fæ
A.3.5 65 ġen / synnum sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rī
A.3.5 90 ǣmnan tō sprǣċe, / ān-rǣd and yreþweorg, || ierre ġe·bol
A.3.5 94 dohtor min || sēo dīereste / and sēo swēteste || on sefan m
A.3.5 112 e lēoht ġe·sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang
A.3.5 112 sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang, / eodora ymb-hw
A.3.5 121 des || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fremdu godu || forþ be
A.3.5 122 mdu godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs
A.3.5 128 n. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ% || þīnre
A.3.5 131 || ā·ġeaf andsware, / glēaw and gode lēof, || Iuliana: / ‘I
A.3.5 140 ā wæs ellen-wōd, || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-gri
A.3.5 141 , || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-grimm, || fæder wiþ
A.3.5 143 þrēaĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On
A.3.5 144 ·wend þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū
A.3.5 150 þæt iċ lēasungum, / dumbum and dēafum || dēoful-ġieldum, /
A.3.5 154 res ealdor / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / and him ān
A.3.5 155 rdes || and mæġen-þrymmes, / and him ānum tō || eall be·þe
A.3.5 157 || min ġe·weorðe, / helpend and hǣlend || wiþ hell-sċaðum
A.3.5 170 um || ġīe·n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-
A.3.5 180 ēasunga, / wēoh-weorðunga || and wuldres god / on·ġiete glēaw
A.3.5 186 hine swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ
A.3.5 188 þ-wræce || nacode þennan, / and mid swipum swingan% || synna
A.3.5 198 ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc-wierðe / aefter leah
A.3.5 207 sēlostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe
A.3.5 228 || Hē be feaxe hēt / ā·hōn and ā·hebban || on hēanne bēa
A.3.5 231 rymme, || siex tīda dæġes, / and hē ǣdre hēt || eft ā·set
A.3.5 232 settan, / lāþ-ġe·nīðla || and ġe·lǣdan be·bēad / tō car
A.3.5 248 ĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wierðeste || wuldor-cyn
A.3.5 252 an nylt, / glēaw-hyċġende || and his godum cwēman. / Wes þū o
A.3.5 262 ende, / þeġn ġe·þungen || and tō þē sended, / hāliġ of h
A.3.5 284 For·foh þone frǣtĝan || and fæste ġe·heald. / oþ·þæt
A.3.5 292 tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū tu æt·gædere
A.3.5 300 corenan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe
A.3.5 304 || Crīstes þeġnas, / Petrus and Paulus. || Pilatus ǣr / on rō
A.3.5 336 , / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swinge
A.3.5 340 hyġe, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe
A.3.5 357 es lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þrīste ġe·þ
A.3.5 361 iþ·sōce, siĝora frēan || and tō sǣmran ġe·buĝe, / on·s
A.3.5 378 ann, / lēohtes ġe·lēafan || and hē lārum wile / þurh mōdes
A.3.5 421 īste ġō / wǣrlēas wunne || and ġe·winn tuĝe, / hoĝodes wi
A.3.5 427 stum || swelċes ġe·mōtes / and þȳ unbealdra, || þe þe of
A.3.5 451 ah iċ þeċ ġe·dyrstiġ || and þus dol-willen / sīðe ġe·s
A.3.5 466 ll þinga ġe·hwelċ / þolian and þafian || on þīnne dōm, / w
A.3.5 472 lēoman / sweartum sċūrum || and iċ sumra fēt / for·bræc bea
A.3.5 496 þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede tō facne, |
A.3.5 498 ðum wæs / rodor ā·rǣred || and ryne tungla, / folde ġe·fæst
A.3.5 499 ungla, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Ae
A.3.5 500 || and þā forman menn, / Adam and Aeue, || þām iċ ealdor oþ
A.3.5 501 þām iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hī
A.3.5 504 wearþ / iermþu tō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost m
A.3.5 560 r || / heredon on hīehþu || and his hāliġ word%, / sæġdon s
A.3.5 564 el godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe
A.3.5 565 r tō·sċēaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || fācnes clǣ
A.3.5 566 nes clǣne, / leahtra lēase || and þone līeġ tō·wearp, / heor
A.3.5 576 er-cræfte, / wīġes wōmum || and wudu-bēamum, / holte be·hlǣn
A.3.5 579 m-fæt || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl
A.3.5 588 h þæs fȳres fnǣst || fīf and hund·seofontiġ / hǣðnes her
A.3.5 595 Þā sē dēma wearþ / hrēoh and hyġe-ġrimm, || on·gann his
A.3.5 596 eran, / swelċe hē grennode || and grist-bitode, / wēde on ġe·w
A.3.5 598 r, / grymetade% ġealĝ-mōd || and his godu tǣlde, / þæs þe h
A.3.5 601 s sēo wuldres mæġ / ān-rǣd and unforht, || eafoþa ġe·mynd
A.3.5 608 hālĝan || hiht ġe·nīewod / and þæs mæġdnes mōd || miċe
A.3.5 613 Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·corene || tō cwale lǣd
A.3.5 616 | hearm-lēoþ ā·gōl, / earm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe
A.3.5 617 r ġe·band / ā·wierĝedne || and mid wītum swang, / clipode þ
A.3.5 620 ūssa / meaht for·hoĝode% || and mec swīðost / ġe·minsode, |
A.3.5 631 m%, sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā
A.3.5 636 ·lǣded || land-mearce nēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr h
A.3.5 638 / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymman / folc of fire
A.3.5 639 fe trymman / folc of firenum || and him frōfre ġe·hēt, / weġ t
A.3.5 640 ġe·hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġ
A.3.5 641 Ġe·munaþ wiĝena wynn || and wuldres þrymm, / hāliġra hih
A.3.5 644 e, || þæt hine wer-þēode / and eall engla cynn || up on rodo
A.3.5 655 fæstniaþ, / sōðe trēowe || and sibbe mid ēow / healdaþ æt h
A.3.5 676 e for·nam / seċġa hlōðe || and hine selfne mid, / ær·þon h
A.3.5 679 þrēa. || Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fēores on·
A.3.5 704 Ġōmor hweorfeþ / //C// //Y// and //N// . || Cyning biþ rēðe
A.3.5 706 onne synnum fāh / //E// //W// and //U// || ācle bīdaþ / hwæt
A.3.5 714 ġe·sċamode, / þenden gǣst and līċ || ġeador sīðodon / an
A.3.5 721 man mīnum / ġemyne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona
A.3.5 725 ēcnan tīd, / dǣda dēmend || and sē dēora sunu, / þonne sēo
A.3.6 23 hrūsan heolstre be·wrāh || and iċ hēan þonan / wōd winter-
A.3.6 34 Ġe·man hē sele-seċġas || and sinċ-þeġe, / hū hine on ġe
A.3.6 39 nge for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·gædere / e
A.3.6 42 t hē his mann-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe
A.3.6 42 n-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe / handa and h
A.3.6 43 || and on cnēo leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum
A.3.6 48 rǣdan feðra, / hrēosan hrīm and snāw, || hæġle ġe·menġe
A.3.6 63 ōgra ġe·hwǣm || drēoseþ and fealleþ, / for·þon ne mæġ
A.3.6 89 -steall || wīse ġe·þōhte / and þis deorce% līf || dēope
A.3.6 91 ġe·man / wæl-sleahta worn || and þās word ā·cwiþ: / ‘Hwǣ
A.3.6 101 ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / and þās stān-hliðu || stormas
A.3.7 22 sende / wīse ġe·þōhtas || and weorold-cræftas, / under ānes
A.3.7 26 wīþ || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-
A.3.7 46 | hand biþ ġe·læred, / wīs and ġe·wealden, || Swā biþ wy
A.3.7 59 || sum searu-cræftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena
A.3.7 67 gāres. / Sum biþ ārfæst || and ælmes-ġeorn, / þēawum ġe·
A.3.7 84 e || for gum-þeġnum, / lēoht and liðu-wāc. || Sum biþ lēof
A.3.7 85 biþ lēof-wende, / hafaþ mōd and word || mannum ġe·þwǣre. /
A.3.7 87 þearfe / mōde be·windeþ || and him metodes ēst% / ofer eorð-
A.3.7 103 ana || ofer ealle menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd;
A.3.7 103 le menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd; / ac hē missenl
A.3.7 105 a cynne / ġielpes stīereþ || and his ġiefe bryttaþ, / sumum on
A.3.7 113 || sē ūs þis līf ġiefeþ / and his milde mōd || mannum cȳ
A.3.8 6 || gōda ġe·hwelċes / frēa and fultum, || fēond þām ōðr
A.3.8 9 ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor || frēo þū mid heor
A.3.8 12 fæst simle, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne l
A.3.8 25 ġe·sprecan simle || spella and lāra / rǣd-hyċġende. || Sī
A.3.8 34 ran: / ‘Druncen beorh þē || and dolliċ word, / mān on mōde |
A.3.8 35 olliċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æ
A.3.8 36 || and on mūðe lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / Fo
A.3.8 36 e lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / For·þon% sċea
A.3.8 46 hwæt sīe gōd oþþe yfel, / and tō·sċēd simle || sċearpe
A.3.8 47 rpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēo
A.3.8 49 hyġe, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / andġiet yf
A.3.8 64 yhte, || hāliġra ġe·mynd, / and ā sōþ tō siġe, || þonne
A.3.8 73 an / forþ% fyrn-ġe·writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr
A.3.8 79 n / warnaþ him wammas || worda and dǣda / on sefan simle || and s
A.3.8 80 a and dǣda / on sefan simle || and sōþ fremeþ; / biþ him ġeof
A.3.8 87 e. || Hæle sċeall wīsfæst / and ġe·metlīċe, || mōdes sno
A.3.8 94 ·myne / frōde fæder lāre || and þeċ ā wiþ firenum ġe·he
A.3.9 21 gamene, || ganotes hlēoðor / and hwilpan swēġ || fore hleaht
A.3.9 29 , || bealu-sīða hwon, / wlanc and wīn-gāl, || hū iċ wēriġ
A.3.9 62 || cymeþ eft tō mē / ġīfre and grǣdiġ, || ġielleþ ān-fl
A.3.9 78 ielda bearn || aefter herien, / and his lof siþþan || libbe mid
A.3.9 85 him || mǣrþa ġe·fremedon / and on dryhtlīcostum || dōme li
A.3.9 87 tene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold healdaþ, / brūc
A.3.9 89 , / eorðan indryhtu || ealdaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe
A.3.9 105 grundas, / eorðan sċēatas || and up-rodor. / Dol biþ sē þe hi
A.3.9 109 an sċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / a
A.3.9 110 d þæt on staðolum healdan, / and ġe·wiss werum, || wīsum cl
A.3.9 112 e·mete healdan / wiþ lēofne and wiþ lāðne || bealu, / þēah
A.3.9 118 ġan || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū w
A.3.9 119 nċan || hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þ
A.4.1 33 d || hrīnġed-stefna, / īsiġ and ūt-fūs, || æðelinges fær
A.4.1 39 e·ġierwan / hilde-wǣpnum || and heaðu-wǣdum, / billum and byr
A.4.1 40 || and heaðu-wǣdum, / billum and byrnum; || him on bearme læ
A.4.1 58 | hēold þenden lifde, / gamol and gūð-rēow, || glæde Sċiel
A.4.1 61 weoroda rǣswan%, / Heoru·gār and Hrōð·gār || and Halga til
A.4.1 61 oru·gār and Hrōð·gār || and Halga til; / hīerde iċ þæt
A.4.1 71 bearn || ǣfre ġe·frugnon, / and ðǣr on innan || eall ġe·d
A.4.1 72 n || eall ġe·dǣlan / ġungum and ealdum, || swelċ him God sea
A.4.1 73 ealde, / būtan folc-sċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīd
A.4.1 82 mble. || Sele hlīfode, / hēah and horn-ġēap, || heaðu-wielma
A.4.1 94 tte siġe-hrēðiġ || sunnan and mōnan / lēoman tō lēohte ||
A.4.1 95 ōnan / lēoman tō lēohte || l and -būendum / and ġe·frætwode |
A.4.1 97 ode || foldan sċēatas / limum and lēafum, || līf ēac ġe·s
A.4.1 104 | sē þe mōras hēold, / fenn and fæsten; || fifel-cynnes eard
A.4.1 112 s || ealle on·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swel
A.4.1 112 ·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swelċe ġīĝanta
A.4.1 121 wera. || Wiht unhǣlu, / grimm and grǣdiġ, || ġearu sōna wæ
A.4.1 122 , || ġearu sōna wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·
A.4.1 122 na wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·nam / þrītiġ
A.4.1 134 t ġe·winn tō strang, / lāþ and langsum. || Næs hit lengra f
A.4.1 136 fremede / morð-beala māre || and nā mearn fore, / fǣhþe and f
A.4.1 137 | and nā mearn fore, / fǣhþe and firene; || wæs tō fæst on
A.4.1 143 || hēold hine siþþan / fierr and fæstor || sē þǣm fēonde
A.4.1 144 nde æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wann, / ana wiþ eal
A.4.1 153 || hete-nīðas wæġ, / firene and fǣhþe || fela missera, / sīn
A.4.1 160 rc dēaþ-sċūa, || duĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwe
A.4.1 161 ĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwede, || sīn-nihte hēol
A.4.1 188 að-dæġe || drihten sēċan / and tō fæder fæðmum || friðe
A.4.1 192 t ġe·winn tō swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēod
A.4.1 198 e || þisses līfes, / æðele and ēacen. || Hēt him ȳþ-lida
A.4.1 261 gum-cynnes || Ġēata lēode / and Hyġe·lāces || heorð-ġe·
A.4.1 277 || uncūðne nīþ, / hīenþu and hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hr
A.4.1 279 d ġe·lǣran, / hū hē frōd and gōd || fēond ofer·swīðe
A.4.1 282 a bisiĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran
A.4.1 289 a || ġe·sċād witan, / worda and weorca, || sē þe wēl þen
A.4.1 292 e·wītaþ forþ beran / wǣpen and ġe·wǣdu; || iċ ēow wīsi
A.4.1 305 an || ġe·hroden golde, / fāh and fȳr-heard; || feorh-wearde h
A.4.1 308 īe sæl% timbred, / ġeatoliċ and gold-fāh, || anġietan meaht
A.4.1 334 ċieldas, / grǣġe sierċan || and grīm-helmas, / here-sċeafta h
A.4.1 336 || Iċ eom Hrōð·gāres / ār and ambiht. || Ne seah iċ ell-þ
A.4.1 350 maniĝum ġe·cȳðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wi
A.4.1 354 mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre
A.4.1 357 ðǣr Hrōð·gār sæt / eald and an-hār% || mid his eorla ġe
A.4.1 393 æt hē ēower æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer sǣ-w
A.4.1 408 | Iċ eom Hyġe·lāces / mǣġ and maĝu-þeġn; || hæbbe iċ m
A.4.1 413 , || rinca ġe·hwelcum / īdel and unnytt, || siþþan ǣfen-lē
A.4.1 421 ·band, / īeðde etona cynn || and on ȳðum slōh / nicoras nihte
A.4.1 424 scodon), / for·grand gramum || and nū wiþ Grendel sċeall, / wi
A.4.1 431 cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra eorla ġe·dryht, / þē
A.4.1 439 sċeall / fōn wiþ fēonde || and ymb feorh sacan, / lāþ wiþ l
A.4.1 458 % þū, || wine min Bēowulf, / and for ār-stafum || ūsiċ sōh
A.4.1 466 ðum wēold || folce Deniġa% / and on ġuĝuþe hēold || ġinne
A.4.1 489 ·nam. / Site nū tō simble || and on·sǣl meta, / siġe-hreþ se
A.4.1 498 am, / duĝuþ unlȳtel || Dena and Wedera. / Unferþ% maðelode, |
A.4.1 509 for wlenċu || wadu cunnodon / and for dol-ġielpe || on dēop w
A.4.1 523 || ðǣr hē folc āhte / burh and bēaĝas. || Bēot eall wiþ
A.4.1 536 ġe·cwǣdon || cniht-wesende / and ġe·bēotedon || (wǣron bē
A.4.1 538 eċġ ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæf
A.4.1 547 a ċealdost, / nīpende niht || and norðan-wind / heaðu-grimm and
A.4.1 600 ac hē lust wiġeþ, / swefeþ and sendeþ, || sǣċċe ne wēne
A.4.1 602 ċ him Ġēata sċeall / eafoþ and ellen || unġāra nū, / gūðe
A.4.1 608 || sinċes brytta, / gamol-feax and gūð-rōf; || ġēoce ġe·l
A.4.1 615 ld-hroden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġ
A.4.1 619 Hē on lust ġe·þeah / simble and sele-full, || siġe-rōf cyni
A.4.1 621 ā || ides Helminga / duĝuþe and ġuĝuþe || dæl ǣghwelcne,
A.4.1 630 wiĝa, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe
A.4.1 653 e, / Hrōð·gār Bēo·wulf || and him hǣl ā·bēad, / wīn-ærn
A.4.1 654 ad, / wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣ
A.4.1 656 r ā·līefde, / siþþan iċ h and and rand || hebban meahte, / þ
A.4.1 658 ūtan þē nū-þā. / Hafa nū and ġe·heald || hūsa sēlest, /
A.4.1 674 rena cyst, || ambiht-þeġne, / and ġe·healdan hēt || hilde-ġ
A.4.1 685 an dearr / wīġ ofer wǣpen || and siþþan wītiġ god / on swā
A.4.1 689 on·fēng / eorles andwlitan || and hine ymb maniġ / snelliċ sǣ-
A.4.1 698 u, || Wedera lēodum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond
A.4.1 745 es || eall ġe·feormod, / fēt and folma. || Forþ nēar æt-st
A.4.1 749 ng hræðe / inwitt-þancum || and wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þ
A.4.1 760 prǣċe, || up-lang ā·stōd / and him fæste wiþ·fēng; || fi
A.4.1 763 e swā, / wīdre ġe·windan || and on weġ þonan / flēon on fenn
A.4.1 774 c hē þæs fæste wæs / innan and ūtan || īren-bendum / searu-
A.4.1 780 ete || manna ǣniġ, / betliċ% and bān-fāh, || tobrecan meahte
A.4.1 800 hyċġende || hilde-meċġas, / and on healfa ġe·hwone || hēaw
A.4.1 807 s līfes / earmliċ weorðan || and sē ellor-gāst / on fēonda ġ
A.4.1 826 þe ǣr feorran cōm, / snotor and swīþ-ferhþ, || sele Hrōð
A.4.1 832 rĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-nīedum || þolian
A.4.1 835 ēor || hand ā·leġde, / earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġe
A.4.1 839 ērdon folc-toĝan || feorran and nēan / ġond wīd-weĝas || wu
A.4.1 846 men, || on nicora mere / fǣġe and ġe·flīemed || feorh-lāsta
A.4.1 873 ow·ulfes || snytrum styrġan / and on spēd wrecan || spell ġe
A.4.1 879 || ġearwe ne wisson, / fǣhþe and firena, || būtan Fitela mid
A.4.1 902 es || hild sweðrode, / eafoþ% and ellen. || Hē mid Ēotnum wea
A.4.1 912 n, || folc ġe·healdan, / hord and hleo-burh, || hæleþa rīċe
A.4.1 918 wæs morĝen-lēoht / sċofen and sċynded. || Ēode sċealc ma
A.4.1 923 ċele, / cystum ġe·cȳðed || and his cwēn mid him / medu-stīġ
A.4.1 927 apne hrōf, / golde fāĝne || and Grendles hand): / ‘Þisse ans
A.4.1 939 lāðum be·weredon / sċuccum and sċinnum. || Nū sċealc hafa
A.4.1 972 æðe || lāst weardian, / earm and eaxle. || No ðǣr ǣnġe sw
A.4.1 993 od. || Fela þāra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċ
A.4.1 1008 ter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong
A.4.1 1017 ele þǣm hēan, / Hrōð·gār and Hrōð·ulf. || Heorot innan
A.4.1 1022 oden hilde-cumbₒr%, || helm and byrnan, / mǣre māðum-sweord
A.4.1 1043 ġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġ
A.4.1 1045 || anweald ġe·teah, / wiċġa and wǣpna, || hēt hine wēl br
A.4.1 1048 heaðu-rǣsas ġeald / mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre
A.4.1 1053 m ġe·sealde, / ierfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·g
A.4.1 1057 tiġ god || wyrd for·stōde / and þæs mannes mōd. || Metod e
A.4.1 1061 a sċeall ġe·bīdan / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr
A.4.1 1063 lde brūceþ. / Þǣr wæs sang and swēġ || samod æt·gædere /
A.4.1 1074 þǣm lind-pleĝan%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·by
A.4.1 1087 || eall ġe·rȳmdon, / healle and hēah-setl, || þæt hīe hea
A.4.1 1089 otna bearn || āĝan mōston, / and æt feoh-ġiftum || Folc·wea
A.4.1 1107 olde. / Ād% wæs ġe·efned || and iċġe gold / ā·hæfen of hor
A.4.1 1116 fæstan, / bān-fatu bærnan || and on bǣl dôn / êame% on eaxle.
A.4.1 1127 Frēsland ġe·sêon, / hāmas and hēa-burh. || Henġest þā-
A.4.1 1148 grimne grīpe || Gūð·lāf and Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe,
A.4.1 1153 læġen, / cyning on corðre || and sēo cwēn numen. / Sċēotend
A.4.1 1171 lum wes, / gold-wine gumena || and tō Ġēatum sprec / mildum wor
A.4.1 1174 ġiefena ġe·myndiġ, / nēan and feorran || þū nū hafast. / M
A.4.1 1178 n þū mōte / maniġra medu || and þīnum māĝum lǣf / folc and
A.4.1 1179 and þīnum māĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ
A.4.1 1186 mann, / hwæt wit tō willan || and tō weorð-myndum / umbₒr-wes
A.4.1 1189 re byre wǣron, / Hrēð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa
A.4.1 1189 ð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt
A.4.1 1192 twǣm. / Him wæs full boren || and frēond-laðu / wordum be·wæ
A.4.1 1193 -laðu / wordum be·wæġned || and wunden gold / ēstum ġe·īewe
A.4.1 1195 || earm-rēade% twā, / hræġl and hringas, || heals-bēaĝa mǣ
A.4.1 1200 ġ || Brōsinga mene, / siġele and sinċ-fæt; || searu-nīðas
A.4.1 1211 ninges, / brēost-ġe·wǣdu || and sē bēah samod; / wiersan wī
A.4.1 1217 lf lēofa, / hyse, mid hǣle || and þisses hræġles nēot, / þē
A.4.1 1218 ēot, / þēod-ġe·strēona || and ġe·þēoh tela, / cenn þeċ
A.4.1 1219 la, / cenn þeċ mid cræfte || and þissum cnihtum wes / lāra lī
A.4.1 1221 e·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-ferhþ || w
A.4.1 1236 iĝum, || siþþan ǣfen cōm / and him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 1240 ġeond·brǣded wearþ / beddum and bolstrum. || Bēor-sċealca s
A.4.1 1241 m. || Bēor-sċealca sum / fūs and fǣġe || flett-ræste ġe·b
A.4.1 1272 ġiefe || þe him god sealde, / and him tō an-wealdan || āre ġ
A.4.1 1273 || āre ġe·līefde, / frōfre and fultum; || þȳ hē þone fē
A.4.1 1276 sêon, / mann-cynnes fēond || and his mōdor þā-ġīet, / ġīf
A.4.1 1277 s mōdor þā-ġīet, / ġīfre and ġealĝ-mōd, || ġe·ġān w
A.4.1 1325 ra brōðor, / min rūn-wita || and min rǣd-bora, / eaxl-ġe·stea
A.4.1 1337 lange || lēode mīne / wanode and wierde. || Hē æt wīġe ġe
A.4.1 1338 e·crang / ealdres sċyldiġ || and nū ōðer cōm / mehtiġ mān-
A.4.1 1417 wæter under stōd / drēoriġ and ġe·drēfed. || Denum eallum
A.4.1 1430 þ || on seġl-rāde, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ h
A.4.1 1431 | hīe on weġ hruron, / bitere and ġe·bolĝne, || bearhtm on·
A.4.1 1439 arwod, / nīða ġe·nǣġed || and on næs toĝen, / wundorliċ w
A.4.1 1444 | heandum ġe·broĝden, / sīd and searu-fāh, || sund cunnian, /
A.4.1 1488 tan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% læt || ealde
A.4.1 1499 hēold || hund missera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gume
A.4.1 1533 hit on eorðan læġ, / stīþ and stīel-eċġ; || strenġe ġe
A.4.1 1542 or·ġeald / grimmum grāpum || and him tō·ġēanes fēng; / ofer
A.4.1 1545 æt þā þone sele-ġiest || and hire seax ġe·teah, / brād an
A.4.1 1546 nd hire seax ġe·teah, / brād and% brūn-eċġ, || wolde hire be
A.4.1 1549 t ġe·bearh fēore, / wiþ ord and wiþ eċġe || ingang for·st
A.4.1 1553 fremede, / here-nett hearde || and hāliġ god / ġe·wēold wīġ
A.4.1 1562 ce || æt-beran meahte, / gōd and ġeatoliċ, || ġīĝanta ġe
A.4.1 1564 , || freca Sċieldinga / hrēoh and heoru-grimm || hrinġ-mǣl ġ
A.4.1 1575 | Hyġe·lāces þeġn, / ierre and ān-rǣd. || Næs sēo eċġ
A.4.1 1583 s Deniġa || fīf-tīene menn / and ōðer swelċ || ūt of·fere
A.4.1 1590 ode, / heoru-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. /
A.4.1 1603 estas setan% / mōdes sēoce || and on mere starodon, / wiston and
A.4.1 1604 and on mere starodon, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira
A.4.1 1611 | sē ġe·weald hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ meto
A.4.1 1614 seah, / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe
A.4.1 1622 gāst / of·lēt līf-daĝas || and þās lǣnan ġe·sċeaft. / C
A.4.1 1629 wæs of þǣm hrōran || helm and byrne / lungre ā·līesed. ||
A.4.1 1649 ncon, / eġesliċ for eorlum || and ðǣre idese mid, / wlite-sīen
A.4.1 1673 id þīnra seċġa ġe·dryht / and þeġna ġe·hwelċ || þīnr
A.4.1 1674 || þīnra lēoda, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him
A.4.1 1681 wundₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf /
A.4.1 1683 ndsaca, / morðres sċyldiġ || and his mōdor ēac, / on ġe·weal
A.4.1 1696 rihte ġe·mearcod, / ġeseted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sw
A.4.1 1698 || ǣrest wǣre, / wriðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa
A.4.1 1700 ġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on folce, || feo
A.4.1 1712 willan, || ac tō wæl-fielle / and tō dēaþ-cwalum || Deniġa
A.4.1 1727 efan || snytre bryttaþ, / eard and eorlsċipe; || hē āh ealra
A.4.1 1741 n || ofer-hyġda dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard
A.4.1 1750 lp seleþ / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / f
A.4.1 1751 þ-ġe·sċeaft / for·ġieteþ and for·ġīemeþ, || þæs þe
A.4.1 1759 ·ulf lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, /
A.4.1 1767 ēaĝena bearhtm / for·siteþ and for·sweorceþ; || samnunga b
A.4.1 1770 ssera / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝu
A.4.1 1772 þisne middan-ġeard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣn
A.4.1 1800 rt; || reċed hlīfode / ġēap and gold-fāh; || ġiest inne sw
A.4.1 1813 ; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum
A.4.1 1833 hē mec fremman wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe w
A.4.1 1834 || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġēoce || gār-holt
A.4.1 1844 Þū eart mæġenes strang || and on mōde frōd, / wīs word-cwi
A.4.1 1849 dor þīnne, / folces hierde || and þū þīn feorh hafast, / þæ
A.4.1 1856 m sċeall, / Ġēata lēodum || and Gār-Denum, / sibb-ġe·mǣne%
A.4.1 1857 r-Denum, / sibb-ġe·mǣne% || and sacu restan, / inwitt-nīðas,
A.4.1 1863 aca || ofer hafu bringan / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēod
A.4.1 1872 ieldinga, || þeġn betestan / and be healse ġe·nam; || hruron
A.4.1 1898 , || hrinġed-stefna, / mēarum and māðmum; || mǣst hlīfode / o
A.4.1 1921 elinga ġe·strēon, / frætwe and fǣt-gold; || næs him feorr
A.4.1 1958 For·þǣm Offa wæs / ġiefum and gūþ-um, || gār-cēne mann,
A.4.1 2027 ieldinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē
A.4.1 2033 n || þēodne% Heaðu-Beardna / and þeġna ġe·hwǣm || þāra
A.4.1 2037 diaþ || gamolra lāfe, / heard and hrinġ-mǣl || Heaðu-Beardna
A.4.1 2040 leĝan / swǣse ġe·sīðas || and hira selfra feorh. / Þonne cwi
A.4.1 2046 nian, / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meah
A.4.1 2055 gǣþ, / morðres ġielpeþ% || and þone māðum bireþ, / þone
A.4.1 2057 rǣdan sċoldest. / Manaþ swā and myndgaþ || mǣla ġe·hwelċ
A.4.1 2065 elde / weallaþ wæl-nīðas || and him wīf-lufan / aefter ċear-w
A.4.1 2086 -folm%. || Glōf hangode / sīd and seldliċ, || searu-bendum fæ
A.4.1 2088 ġierwed / dēofles cræftum || and dracan fellum. / Hē mec ðǣr
A.4.1 2099 e weardode / hand on Heorote || and hē hēan þonan / mōdes ġōm
A.4.1 2104 mum || siþþan morĝen cōm / and we tō simble || ġe·seten h
A.4.1 2105 en hæfdon. / Þǣr wæs ġiedd and glēo. || Gamela Sċielding, /
A.4.1 2109 wīlum ġiedd ā·wræc / sōþ and sārliċ, || hwīlum seldliċ
A.4.1 2138 mǣne, / holm heolfre wēoll || and iċ heafde be·ċearf / on þǣ
A.4.1 2166 ē him ēst ġe·tēah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ
A.4.1 2171 eardum, || nefa swīðe hold, / and ġe·hwæðer ōðrum || hro
A.4.1 2175 | þrīe wiċġ samod / swancor and sadol-beorht; || hire siþþa
A.4.1 2195 ow·ulfes || bearm ā·leġde / and him ġe·sealde || seofon þ
A.4.1 2196 lde || seofon þūsendu, / bold and breĝu-stōl. || Him wæs bǣ
A.4.1 2202 || siþþan Hyġe·lāc læġ / and Heard·rǣde% || hildē-mēċ
A.4.1 2225 as flēah, / ærnes% þearfa || and ðǣr inne fealh%, / secg synn-
A.4.1 2237 aþ for·nam / ǣrrum mǣlum || and sē% ān þā-ġīen / lēoda d
A.4.1 2269 || unblīðe hwearf% / dæġes and nihtes, || oþ·þæt dēaðe
A.4.1 2292 || īeðe ġe·dīeġan / wēan and wræc-sīþ, || sē þe weald
A.4.1 2296 te || sāre ġe·tēode, / hāt and hrēoh-mōd || hlǣw% oft ymb
A.4.1 2317 / nearu-fāĝes nīþ || nēan and feorran, / hū sē gūþ-sċað
A.4.1 2319 aða || Ġēata lēode / hatode and hīende; || hord eft ġe·sċ
A.4.1 2322 || līeġe be·fangen, / bǣle and brande, || beorĝes ġe·truw
A.4.1 2323 eorĝes ġe·truwode, / wīġes and wealles; || him sēo wenn ġe
A.4.1 2343 e·bīdan, / weorolde līfes || and sē wyrm samod, / þēah þe ho
A.4.1 2349 īġ || for wiht dyde, / eafoþ and ellen, || for·þon hē ǣr f
A.4.1 2353 adiġ secg, || sele fǣlsode / and æt gūðe for·grāp || Gren
A.4.1 2369 him Hyġd ġe·bēad || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-st
A.4.1 2370 d || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-stōl, || bearne ne tr
A.4.1 2387 nġum, || sunu Hyġe·lāces, / and him eft ġe·wāt || Angₑn-
A.4.1 2395 || sunu Ōht·heres, / wīĝum and wǣpnum; || hē ġe·wræc si
A.4.1 2413 | sē wæs innan full / wrǣtta and wīra. || Weard unhīere, / ġe
A.4.1 2420 Him wæs ġōmor sefa, / wǣfre and wæl-fūs, || wyrd unġemete
A.4.1 2430 m fæder-ġe·nam; / hēold mec and hæfde || Hrēðel cyning, / ġ
A.4.1 2431 ðel cyning, / ġeaf mē sinċ and symbₑl, || sibbe ġe·munde
A.4.1 2434 his bearna hwelċ / Here·beald and Hǣð·cynn || oþþe Hyġe·
A.4.1 2439 swencte, / miste mierċelses || and his mǣġ of·sċēat, / brōð
A.4.1 2448 angaþ / hræfne tō hroðre || and hē him helpe% ne mæġ, / eald
A.4.1 2449 hē him helpe% ne mæġ, / eald and infrōd, || ǣnġe ġe·fremm
A.4.1 2462 hte him eall tō rūm, / wangas and wīċ-stede. || Swā Wedra he
A.4.1 2471 , || swā dēþ ēadiġ mon, / l and and lēod-byriġ, || þā hē
A.4.1 2472 fe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / o
A.4.1 2472 wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / ofer wīd% wæter, ||
A.4.1 2480 | mīne ġe·wrǣcon, / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣ
A.4.1 2498 ·foran wolde, / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċ
A.4.1 2500 sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe·læste. / Si
A.4.1 2509 || Nū sċeall billes eċġ, / h and and heard sweord, || ymb hord
A.4.1 2523 res || hātes wēne, / oreðes% and attres%; || for·þon iċ mē
A.4.1 2524 ·þon iċ mē on hæbbe / bord and byrnan. || Nylle iċ beorĝes
A.4.1 2571 Sċield wēl ġe·bearh / līfe and līċe || lǣssan hwīle / mǣr
A.4.1 2614 tān% bana / mēċes eċġum || and his māĝum æt-bær / brūn-f
A.4.1 2621 hēold || fela missera, / bill and byrnan, || oþ·þæt his byr
A.4.1 2638 || ðearf ġe·lumpe, / helmas and heard sweord. || Þȳ hē ūs
A.4.1 2640 , / on·munde ūsiċ mǣrþa || and mē þās māðmas ġeaf, / þ
A.4.1 2659 ċe; || ūrum sċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd
A.4.1 2660 ċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd%, || bǣm ġe·
A.4.1 2682 || sweord Bēow·ulfes, / gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġi
A.4.1 2691 ā him rūm ā·ġeald, / hāt and heaðu-grimm, || heals ealne
A.4.1 2696 eorl || ellen cȳðan, / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cyn
A.4.1 2701 þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr o
A.4.1 2704 wæl-seaxe ġe·bræġd / biter and beadu-sċearp, || þæt hē o
A.4.1 2707 fieldon || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā
A.4.1 2713 ca || ǣr ġe·worhte, / swelan and swellan; || hē þæt sōna o
A.4.1 2723 ġe·lafode, / hilde sædne || and his helm% on·spēon. / Bēow·
A.4.1 2751 -welan || min ā·lǣtan / līf and lēodsċipe, || þone iċ lan
A.4.1 2759 tēnġe, / wunder on wealle || and þæs wyrmes denn, / ealdes ūh
A.4.1 2763 | ðǣr wæs helm maniġ / eald and ōmiġ, || earm-bēaĝa fela /
A.4.1 2775 him on bearm hladon% || bunan and discas / selfes dōme; || seġn
A.4.1 2812 , || gold-fāĝne helm, / bēah and byrnan, || hēt hine brūcan
A.4.1 2868 ealde / heall-sittendum || helm and byrnan, / þēoden his þeġnum
A.4.1 2878 hte / æt-ġiefan æt gūðe || and on·gann swā-þēah / ofer min
A.4.1 2884 . / Nū sċeall sinċ-þeĝu || and sweord-ġiefu, / eall ēðel-wy
A.4.1 2896 a on wēnum, / ende-dōĝres || and eft-cymes / lēofes mannes. ||
A.4.1 2910 um || hēafod-wearde / lēofes and lāðes. || Nū is lēodum w
A.4.1 2912 || siþþan undierne% / Francum and Frēsum || fiell cininges / wī
A.4.1 2929 a || fæder Ōht·heres, / eald and eġesfull || andslieht ā·ġ
A.4.1 2932 be·rofene, / Anelan mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode
A.4.1 2933 an mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·n
A.4.1 2943 an hīe Hyġe·lāces || horn and bīeman, / ġealdor on·ġēato
A.4.1 2946 sēo swāt-swaðu || Swēona% and Ġēata, / wæl-rǣs wera || w
A.4.1 2956 m || hord for·standan, / bearn and brȳde; || bēah eft þonan / e
A.4.1 2987 yrnan, / heard sweord hilted || and his helm samod, / hāres hyrste
A.4.1 2989 / Hē þǣm% frætwum fēng || and him fæġere ġe·hēt / lēana
A.4.1 2990 ·hēt / lēana mid% lēodum || and ġe·lǣste%swā. / ġeald þon
A.4.1 2993 hē tō hām be·cōm, / Eofore and Wulfe || mid ofer-māðmum, / s
A.4.1 2995 rum || hund þūsenda / landes and locenra bēaĝa || ne þorfte
A.4.1 2997 e þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || ān
A.4.1 2999 dde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē fēondsċipe, / wæl-nīþ
A.4.1 3004 hēold / wiþ hettendum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre,
A.4.1 3009 od-cyning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bringen, || þe ū
A.4.1 3013 me || grymme ġe·ċēapod%, / and nū æt sīðostan || selfes
A.4.1 3021 || hleahtor ā·leġde, / gamen and glēo-drēam. || For·þon s
A.4.1 3047 tod. / Him bī stōdon || bunan and orcas, / discas lǣĝon || and
A.4.1 3048 and orcas, / discas lǣĝon || and dīeru sweord, / ōmġe, þurh
A.4.1 3087 tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċe
A.4.1 3094 Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·wittiġ; || worn eall ġ
A.4.1 3095 spræc / gamol on ġīehþe || and ēowiċ grētan hēt, / bæd þ
A.4.1 3098 | beorh þone hēan, / miċelne and mǣrne, || swā hē manna wæ
A.4.1 3102 stan || ōðre sīðe%, / sēon and sēċan || searu-ġimma% ġe
A.4.1 3105 || nēon sċēawiaþ / bēaĝas and brād gold. || Sīe sēo bǣr
A.4.1 3107 fned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan
A.4.1 3155 || weorodes eġesan, / hȳnðu% and% hæft-nīed%. || Heofon rīe
A.4.1 3157 ow on hōe, || sē wæs hēah and brād, / wǣġ-līðendum || w
A.4.1 3159 endum || wīde ġe·sīene%, / and be·timbredon% || on tīen da
A.4.1 3163 / Hīe on beorh dydon || bēah and siġlu, / eall swelċe hyrsta,
A.4.1 3171 %, / woldon ċeare% cwīðan || and% cyning% mǣnan, / word-ġiedd w
A.4.1 3172 mǣnan, / word-ġiedd wrecan || and ymb wer% sprecan; / eahtodon eo
A.4.1 3173 recan; / eahtodon eorlsċipe || and his ellen-weorc / duĝuþum dē
A.4.1 3181 ld-cyninga% / manna% mildost || and mann-þwǣrost%, / lēodum lī
A.4.1 3182 wǣrost%, / lēodum līðost || and lof-ġeornost.
A.4.2 8 īn-hātan wyrċan ġeorne || and eallum wundrum þrymmliċ / ġi
A.4.2 18 lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle flett-sittendum;
A.4.2 23 ena, || on gyte-sǣlum, / hlōh and hlȳdde, || hlynede and dyned
A.4.2 23 hlōh and hlȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra b
A.4.2 25 ū sē stīþ-moda || styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-g
A.4.2 26 styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-gāl, || manode ġe·nea
A.4.2 41 ithe / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġend
A.4.2 51 inne cōm / hæleþa bearna || and on hine nǣniġ / manna cynnes,
A.4.2 59 ā beorhtan idese / mid wīdle and mid wamme be·smītan. || Ne
A.4.2 79 e mēċe, / sċūrum heardne || and of sċeaðe ā·bræġd / swī
A.4.2 82 end ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
A.4.2 83 : / ‘Iċ þē, frymþa god || and frōfre gāst, / bearn eall-wea
A.4.2 87 ū-þā / heorte% on·hǣted || and hyġe ġōmor, / swīðe mid so
A.4.2 89 mē, sweġeles ealdor, / siĝor and sōðne ġe·lēafan, || þæ
A.4.2 97 tō helpe sēċeþ / mid rǣde and mid rihte ġe·lēafan. || Þ
A.4.2 100 þ hire weard / bismerlīċe || and þone bealufullan / listum ā·
A.4.2 107 hē on swīman læġ, / druncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēa
A.4.2 113 wearf / under neowolne næss || and ðǣr ġe·niðerod wæs, / sū
A.4.2 130 ungen, || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hi
A.4.2 147 ft cumen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġd
A.4.2 150 || hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·
A.4.2 151 / þurh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.4.2 157 -blǣd / torhtliċ tō-weard || and tīr ġiefeþe / þāra lǣþþ
A.4.2 163 , / weras wīf samod, || wornum and hēapum, / þrēatum and þrymm
A.4.2 164 wornum and hēapum, / þrēatum and þrymmum || þrungon and urno
A.4.2 164 atum and þrymmum || þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodn
A.4.2 169 udith cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēa
A.4.2 174 ðan || hēafod on·wrīðan / and hit tō bīecþe || blōdiġ
A.4.2 182 e·fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan
A.4.2 192 forþ, / bord for brēostum || and byrn-hamas, / sċīre helmas ||
A.4.2 196 re / ġe·dēmed tō dēaðe || and ġē dōm āĝon, / tīr æt to
A.4.2 201 | Stōpon cyne-rōfe / seċġas and ġe·sīðas, || bǣron siġe
A.4.2 206 a ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræfn, / wæl-ġīfr
A.4.2 244 on, || wreahton cumbol-wiĝan / and him forhtlīċe || fǣr-spell
A.4.2 248 leþ || slǣpe tō·breġdan / and wiþ þæs bealufullan || bū
A.4.2 254 le / þæt sē beorna breĝu || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣ
A.4.2 256 samne, / Iudith sēo æðele || and sē gāl-mōda, / eġesfull and
A.4.2 257 and sē gāl-mōda, / eġesfull and āfor. || Næs þēah eorla n
A.4.2 271 cohhetan, || ċierman hlūde / and grist-bitian, || gōde orfeor
A.4.2 273 hira tīres æt ende, / ēades and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā
A.4.2 275 ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum tō þǣm arod /
A.4.2 282 eax teran, / hrēoh on mōde || and his hræġl samod, / and þæt
A.4.2 283 de || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō
A.4.2 295 hēawen, / wulfum tō willan || and ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum t
A.4.2 317 af, || hyrsta sċīene, / bord and brād-sweord, || brūne helma
A.4.2 325 lanc, wunden-locc, || wǣĝon and lǣddon / tō ðǣre beorhtan b
A.4.2 327 byriġ, || Bethuliam, / helmas and hup-seax, || hāre byrnan, / g
A.4.2 337 -rōfe, || Holofernes / sweord and swātiġne helm, || swelċe
A.4.2 338 e·reġnode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor /
A.4.2 340 oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa and beorhtra mādma, || hīe þæ
A.4.2 347 ldre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grun
A.4.2 348 ċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grundas, || swelċe ēa
A.4.2 349 swelċe ēac rēðe strēamas / and sweġeles drēamas, || þurh
The Paris Psalter 100:1 1 Psalm 100 / / # / mildheortnesse and dom || mihtigan drihtnes / sing
The Paris Psalter 100:1 2 om || mihtigan drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on u
The Paris Psalter 100:1 2 n drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege
The Paris Psalter 100:4 1 / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit |
The Paris Psalter 100:6 4 e / þa me symble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her
The Paris Psalter 100:8 3 le þe unriht || elne worhtan / and fyrena fela || gefremed habba
The Paris Psalter 101:1 2 ihten / gehyr heofenes weard || and gehlyde min / to þe becume ||
The Paris Psalter 101:2 4 æs to me / þin eare onhyld || and me ofestlice gehyr / heofenes
The Paris Psalter 101:3 2 droren syndan / smece gelice || and forspyrcende synd / mine mearhc
The Paris Psalter 101:5 4 lic / þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice
The Paris Psalter 101:6 3 ine feondas || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþ
The Paris Psalter 101:7 2 c anlic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ
The Paris Psalter 101:8 2 s þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest eft / / # / dagas min
The Paris Psalter 101:9 2 edruran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hra
The Paris Psalter 101:12 3 n þe þu stiþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere ||
The Paris Psalter 101:13 3 e eorþbuend || egsan habbaþ / and þin wuldor ongitaþ || wise
The Paris Psalter 101:14 2 / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his syl
The Paris Psalter 101:15 2 fendra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold
The Paris Psalter 101:16 2 a wislice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed synda
The Paris Psalter 101:18 3 e gebundene || bitere wæron / and þa bealdlice || bearn alysde
The Paris Psalter 101:19 2 e sægd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda bearn
The Paris Psalter 101:19 3 num / on hierusalem || gleawast and mærust / / # / cumaþ folc syþ
The Paris Psalter 101:20 2 syþþan || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drih
The Paris Psalter 101:22 2 geworhtest / eorþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc
The Paris Psalter 101:23 1 / sweotule þa forweorþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisna
The Paris Psalter 101:23 3 l forwisnaþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man w
The Paris Psalter 101:23 4 ndest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended
The Paris Psalter 101:25 2 inra scealca || her bu namon / and þær eardedan || ealle þrag
The Paris Psalter 101:25 3 ær eardedan || ealle þrage / and heora sylfra cynn || syþþan
The Paris Psalter 102:1 2 mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæn
The Paris Psalter 102:3 2 mandædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehælde /
The Paris Psalter 102:5 2 gesigefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrym
The Paris Psalter 102:6 3 domas || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan þoli
The Paris Psalter 102:7 1 / # / he his wegas dyde || wise and cuþe / moyse þam mæran || on
The Paris Psalter 102:8 1 rahela / / # / mildheort þu eart and mihtig || mode geþyldig / ece
The Paris Psalter 102:12 2 e bewindeþ / þes eastrodor || and æfter west / he betweonan þam
The Paris Psalter 102:12 3 t / he betweonan þam || teonan and unriht / us fram afyrde || ægh
The Paris Psalter 102:14 1 g god || þæt we synt moldan and dust / beoþ mannes dagas || ma
The Paris Psalter 102:16 3 ld || wislic standeþ / deorust and gedefust || ofer ealle þa þ
The Paris Psalter 102:17 3 rn || þe his bebodu healdaþ / and þæs gemynde || mycle habba
The Paris Psalter 102:19 3 || heora bliþne frean / mægyn and mihta || þa his mære word / h
The Paris Psalter 102:19 4 || þa his mære word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ
The Paris Psalter 102:19 4 word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ / / # / bletsian dr
The Paris Psalter 102:20 2 ten || eall his bearna mægen / and his þegna þreat || þe þæ
The Paris Psalter 103:4 1 e / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe ||
The Paris Psalter 103:5 2 englas deþ || æþele gastas / and his frome þegnas || fyr byrn
The Paris Psalter 103:9 1 || strangne egsan / / # / beorgas and feldas || ba astigaþ / on þæ
The Paris Psalter 103:9 3 || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ f
The Paris Psalter 103:10 2 denum yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta swylce / wæt
The Paris Psalter 103:12 1 / # / beorgas onfoþ || blædum and wæstmum / ufan eorþwæstme ||
The Paris Psalter 103:14 3 o helpe || heortan manna / must and windrinc || myclum blissaþ / /
The Paris Psalter 103:15 2 e andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ || heortan manne
The Paris Psalter 103:20 1 wildeor || wide toeornaþ / / # / and leon hwelpas || lange swylce /
The Paris Psalter 103:21 3 i of siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi geor
The Paris Psalter 103:22 2 rc on morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne /
The Paris Psalter 103:24 1 mære / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unri
The Paris Psalter 103:24 3 im on || ealra cwycra / mycelra and mætra || ofer þæne mægene
The Paris Psalter 103:26 1 n eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wyll
The Paris Psalter 103:27 3 i gedrefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne
The Paris Psalter 103:28 2 | sona weorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansy
The Paris Psalter 103:29 2 dor si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie sy
The Paris Psalter 103:31 2 tum drihtne / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige |
The Paris Psalter 103:33 1 drihten || deorne lufige / / # / and þa fyrenfullan || frecne for
The Paris Psalter 104:1 1 m 104 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice
The Paris Psalter 104:1 2 ecne naman / cegaþ cymlice || and cwyce secgeaþ / his wundorweor
The Paris Psalter 104:2 1 ode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secgaþ his wundor
The Paris Psalter 104:4 1 hten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehw
The Paris Psalter 104:5 3 e wræclice || wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas
The Paris Psalter 104:6 3 geweorþude || ofer werþeoda / and iacobes bearn || þone he gea
The Paris Psalter 104:7 2 edig / earun his domas || deore and mære / geond þisse eorþan ||
The Paris Psalter 104:9 2 e mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and
The Paris Psalter 104:9 3 / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iacobe bead / þæ
The Paris Psalter 104:10 1 ewitnesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde c
The Paris Psalter 104:12 2 him manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea g
The Paris Psalter 104:14 1 om þa ofer eorþan || ermþu and hungor / wurdon wide menn || w
The Paris Psalter 104:15 3 t / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes
The Paris Psalter 104:16 2 ule are / alysde hine lungre || and hine þam leodum þa / to ealdo
The Paris Psalter 104:18 3 sylfes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ealle lærde /
The Paris Psalter 104:19 2 r israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob syþþan / eft
The Paris Psalter 104:20 2 t eadige folc || ehte swyþe / and hio ofer heora feond || fæst
The Paris Psalter 104:21 3 heo his folc || feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremed
The Paris Psalter 104:22 3 es scealc || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær gec
The Paris Psalter 104:23 2 sylfe || soþne wisdom / worda and weorca || wundortacna / and for
The Paris Psalter 104:23 3 rda and weorca || wundortacna / and forebeacna || þæt hio froml
The Paris Psalter 104:25 1 heora || wel ne oncneowan / / # / and heora wæter swylce || wende
The Paris Psalter 104:29 2 forwurdan || heora wingeardas / and ficbeamas || furþor ne mihto
The Paris Psalter 104:30 2 cwoman / gangan gærshoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa o
The Paris Psalter 104:31 3 gyptum wæs || ahwær acenned / and frumcynnes || heora frean swy
The Paris Psalter 104:32 1 nes || heora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde
The Paris Psalter 104:32 1 his þæt gode folc || golde and seolfre / geweorþade || and hi
The Paris Psalter 104:32 2 de and seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || n
The Paris Psalter 104:35 3 f garsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefy
The Paris Psalter 104:38 1 ahame || his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on
The Paris Psalter 104:38 2 c lædde || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap c
The Paris Psalter 104:39 3 on agene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra ge
The Paris Psalter 104:40 2 r hi heoldan || halige domas / and his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 104:40 3 þfæst word || swylce georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:2 2 re || mihta drihtnes / asprecan and aspyrian || oþþe spedlice / e
The Paris Psalter 105:2 4 is lofmægen || leode gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawa
The Paris Psalter 105:4 3 rþ hycgende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / /
The Paris Psalter 105:5 1 mid hælo || her geneosa / / # / and us tidlice || teala sceawige /
The Paris Psalter 105:5 4 inre þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær h
The Paris Psalter 105:6 2 edan || mid urum fæderum ær / and we unsoþfæste || ealle wær
The Paris Psalter 105:6 3 unsoþfæste || ealle wæron / and unrihtes || æghwær worhtan /
The Paris Psalter 105:8 4 u hi alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman þi
The Paris Psalter 105:9 2 adne sæ || ricene geþywdest / and þær wæron || þa wareþas
The Paris Psalter 105:9 3 wæron || þa wareþas drige / and hi betweonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:10 3 eora feonda || fæcnum handum / and of feogendra || folmum swylce
The Paris Psalter 105:10 4 of feogendra || folmum swylce / and heora feondas || flod adrenct
The Paris Psalter 105:11 2 hi his wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemd
The Paris Psalter 105:11 3 m lofsangum || lustum cwemdan / and þæs eft hraþe || ealle for
The Paris Psalter 105:12 2 e ongunnan / gitsunge began || and gramlice / heora godes þær ||
The Paris Psalter 105:13 1 / he him been sniome || brohte and sealde / sende on heora muþas
The Paris Psalter 105:14 3 / mærne moyses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan
The Paris Psalter 105:15 1 lgan / / # / þa eorþe togaan || and eall forswealh / on deope forwy
The Paris Psalter 105:15 3 pe forwyrd || dathanes weorod / and abirones || eall ætgædere / /
The Paris Psalter 105:16 2 swylce / on heora gemetinge || and þær maansceaþan / þa synful
The Paris Psalter 105:18 4 on egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / an
The Paris Psalter 105:18 5 nd on chananea || cymu worhte / and recene wundur || on þam read
The Paris Psalter 105:20 4 dan gelyfan / ac hi granedan || and grame spræcan / noldan his wor
The Paris Psalter 105:21 1 yran / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam weste
The Paris Psalter 105:21 3 am westenne || wide todrifan / and heora swæs cynn || sendan on
The Paris Psalter 105:23 1 || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihte
The Paris Psalter 105:23 3 a gemetincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryre ge
The Paris Psalter 105:24 3 ræc / he þæs hæl gehleat || and helpe fand / of cynna gehwam ||
The Paris Psalter 105:24 4 helpe fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefre
The Paris Psalter 105:26 4 manfullum || mengdan þeode / and leornedan || laþ weorc gode /
The Paris Psalter 105:26 5 leornedan || laþ weorc gode / and sceuccgyldum || swyþe guldan
The Paris Psalter 105:27 2 m / sceuccum onsæcgean || suna and dohter / agutan blod swylce ||
The Paris Psalter 105:29 3 im yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode
The Paris Psalter 105:30 2 ndgeweald || hæþenum sealde / and heora weoldan || þa him wyrr
The Paris Psalter 105:31 2 ora costedan || cuþe feondas / and under handum || hynþe þoled
The Paris Psalter 105:36 2 o us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesa
The Paris Psalter 105:36 6 one halgestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre w
The Paris Psalter 105:37 3 da woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || fol
The Paris Psalter 106:2 3 ifes weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade /
The Paris Psalter 106:3 3 heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþan || swycedan
The Paris Psalter 106:4 1 genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard gewyrded / þæ
The Paris Psalter 106:5 1 ecne on || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge ||
The Paris Psalter 106:5 2 tunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || ea
The Paris Psalter 106:7 2 n drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hy
The Paris Psalter 106:8 2 on he gesedeþ || sawle idle / and þa hungrian || her mid godum
The Paris Psalter 106:9 2 on þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum l
The Paris Psalter 106:9 4 we feterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dyda
The Paris Psalter 106:10 2 es spræce / æghwæs ægype || and his geþeaht swylce / þæs hea
The Paris Psalter 106:11 2 orte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle wæran / næfd
The Paris Psalter 106:12 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:13 1 arfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þa
The Paris Psalter 106:13 2 am þystrum || þanon alædde / and of deaþes scuan || deorcum g
The Paris Psalter 106:13 3 es scuan || deorcum generede / and heora bendas towearp || bitre
The Paris Psalter 106:14 2 an drihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his
The Paris Psalter 106:15 2 æren dor || eaþe gescæneþ / and iserne steng || ana gebigeþ /
The Paris Psalter 106:18 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:19 3 hi hrædlice || hælde wæron / and of heora forwyrde || wurdan g
The Paris Psalter 106:21 2 n laces lof || lustum bringan / and his weorc wynsum || wide sæc
The Paris Psalter 106:23 2 ihtnes weorc || digul gesawon / and his wundra wearn || on wæter
The Paris Psalter 106:27 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum
The Paris Psalter 106:28 3 s hweoþu || weorþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bli
The Paris Psalter 106:29 1 || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelæ
The Paris Psalter 106:29 3 hira willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:31 2 tenes folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum
The Paris Psalter 106:34 2 he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan || eac butan w
The Paris Psalter 106:35 2 he hungrium || ham staþelude / and þær gesetton || swylce ceas
The Paris Psalter 106:37 1 stmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlic
The Paris Psalter 106:38 3 | þe him becwom æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan beg
The Paris Psalter 106:39 4 beswicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwi
The Paris Psalter 106:40 2 e þearfendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / s
The Paris Psalter 106:41 4 ihta gehwylc || eft oncyrreþ / and his sylfes muþ || symble hem
The Paris Psalter 106:42 3 mid gehygde || healdan cunne / and milde mod || mihtigan drihtne
The Paris Psalter 107:2 3 psalterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 3 olca gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc
The Paris Psalter 107:5 4 r þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan ||
The Paris Psalter 107:5 4 þa gecorenan wesan || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre
The Paris Psalter 107:6 2 swyþre hand || swylce halne / and me gehyre || hælynd drihten /
The Paris Psalter 107:6 4 um spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa
The Paris Psalter 107:6 6 gesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ /
The Paris Psalter 107:8 4 ylce / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder || sendan þ
The Paris Psalter 107:12 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon
The Paris Psalter 108:2 2 nwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn || worda spr
The Paris Psalter 108:2 3 spræcon / fæcne firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga ||
The Paris Psalter 108:4 2 e yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for minre lufan / / #
The Paris Psalter 108:6 2 dome gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to f
The Paris Psalter 108:7 2 im weste || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre
The Paris Psalter 108:8 1 / # / wesan him dagas deorce || and dimme and feawe / and his bisce
The Paris Psalter 108:8 2 deorce || and dimme and feawe / and his bisceophad || brucan feon
The Paris Psalter 108:9 2 gene bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe || wydewe hreo
The Paris Psalter 108:10 2 bearn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfa
The Paris Psalter 108:11 3 e reþemann || rycene gedæle / and his feoh onfon || fremde hand
The Paris Psalter 108:13 2 e his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyr
The Paris Psalter 108:14 3 gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne
The Paris Psalter 108:15 2 wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adilgie || dome ealne / of
The Paris Psalter 108:16 2 m milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste eht
The Paris Psalter 108:17 2 lde wergþu || wyrcean georne / and hine seo ylce on || eft geset
The Paris Psalter 108:18 3 ne wædum || wræstum geteode / and sio his innaþ || ywde swylce
The Paris Psalter 108:18 4 e swylce / wan wætere gelic || and wynele / se þe banes byrst ||
The Paris Psalter 108:18 5 / se þe banes byrst || beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle g
The Paris Psalter 108:19 2 lic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelo
The Paris Psalter 108:21 1 sar sprece || sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me
The Paris Psalter 108:24 3 od; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō, || hǣle
The Paris Psalter 108:25 1 , || þæt sīe þīn selfes h and / and þū þās ġe·dydest, |
The Paris Psalter 108:25 3 eafod || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde cri
The Paris Psalter 108:25 4 e, || wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte ||
The Paris Psalter 108:26 1 itan || þæt si þin sylfes h and / and þu þas gedydest || drih
The Paris Psalter 108:26 1 id unryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe
The Paris Psalter 108:27 2 awyrgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || æn
The Paris Psalter 108:27 3 mid unryhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe ago
The Paris Psalter 108:28 2 hta dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle |
The Paris Psalter 108:28 3 ælnysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of bre
The Paris Psalter 108:29 2 hta drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || m
The Paris Psalter 109:6 2 ebreceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ || wide geond
The Paris Psalter 109:6 1 breceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorðeþ || wīde
The Paris Psalter 109:7 3 caþ || beoþ þy dædfromran / and forþon hiora heafod || hebba
The Paris Psalter 110:1 4 mnuncge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtn
The Paris Psalter 110:2 4 þrymnes || mycellic standeþ / and his soþfæstnyss wunaþ || s
The Paris Psalter 110:3 2 mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihten / syle
The Paris Psalter 110:4 1 þam þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyn
The Paris Psalter 110:4 3 e wel swylce / myhtum miclum || and mærweorcum / fægrum gefylde |
The Paris Psalter 110:4 4 ærweorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he
The Paris Psalter 110:5 5 weoruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getryme
The Paris Psalter 110:6 2 leofum folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on
The Paris Psalter 110:6 5 gewitnesse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæ
The Paris Psalter 110:7 3 godes egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eal
The Paris Psalter 110:7 4 hine wyllaþ well || wyrcean and healdan / / # / herenes drihtnes
The Paris Psalter 111:1 3 cleofan || fæste gestandeþ / and his bebod healdeþ || bealde
The Paris Psalter 111:2 1 / he on eorþan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ
The Paris Psalter 111:2 2 þan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ || cyn geb
The Paris Psalter 111:3 1 cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt huse / byþ
The Paris Psalter 111:4 3 on þystrum || þrage lifdan / and hiora heortan || heoldan mid
The Paris Psalter 111:4 5 is on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt
The Paris Psalter 111:5 1 / glæd man gleawhydig || god and mildheort / seteþ soþne dom |
The Paris Psalter 111:6 2 æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble healdeþ / ne hi
The Paris Psalter 111:7 2 || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted || þæt him teonan
The Paris Psalter 111:8 2 his æhta || ealle tostredeþ / and þearfendum || þa gedæleþ /
The Paris Psalter 112:1 2 nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode herig
The Paris Psalter 112:5 2 naĝan / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone þearfen
The Paris Psalter 112:5 4 || þrīste ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā
The Paris Psalter 112:6 2 ne unagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þearfend
The Paris Psalter 112:6 3 o ofer hire suna || symblaþ and blissaþ.
The Paris Psalter 112:7 1 fendan || þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp aset
The Paris Psalter 112:8 3 io ofer hire suna || symblaþ and blissaþ
The Paris Psalter 113:1 2 þa ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle foran / ia
The Paris Psalter 113:2 4 ofer israhelas / mihta mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ ge
The Paris Psalter 113:4 2 þær beorgas || bliþe sæle / and rammum þa || restan gelice / w
The Paris Psalter 113:7 3 eorþe sceal || eall abifigan / and for iacobes gode || geara for
The Paris Psalter 113:8 2 wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swy
The Paris Psalter 113:10 2 ære myclan || mildheortnysse / and for þinre soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 113:11 2 ofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa
The Paris Psalter 113:12 2 ild || deorce hæþenra / golde and seolfre || þa her geara menn
The Paris Psalter 113:13 1 olmum / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon hwæþere / wiht hleo
The Paris Psalter 113:14 1 n / / # / earan habbaþ swylce || and opene nose / ne magon eþian ||
The Paris Psalter 113:15 3 agon / gegrapian || godes awiht / and fet habbaþ || ne magon feala
The Paris Psalter 113:17 2 þam wyrcendum || wel gelice / and æghwylcum || þe him on treo
The Paris Psalter 113:19 3 lyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste
The Paris Psalter 113:20 4 m fultum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble
The Paris Psalter 113:21 2 re gemyndig || mihtig dryhten / and þine bletsunge || bring ofer
The Paris Psalter 113:21 7 on þe || egsan hæfdan / mycle and mæte || ofer middangeard / / #
The Paris Psalter 113:22 2 tig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ g
The Paris Psalter 114:2 1 gebedes || bene gehyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmod
The Paris Psalter 114:2 2 | eadmodlice / hold ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on da
The Paris Psalter 114:3 2 e ymbsealde || swylde deaþes / and me frecne ætfeah || fyrhtu h
The Paris Psalter 114:4 1 | fyrhtu helle / / # / me costung and sar || cnyssedan geneahhe / þo
The Paris Psalter 114:5 4 e mildheort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþfæst
The Paris Psalter 114:8 2 ine sawle || sylfa generedyst / and hig of deopum || deaþe gelæ
The Paris Psalter 114:8 4 tearum || æghwær geheolde / and fet mine || wiþ færslide / ic
The Paris Psalter 115:4 2 ælu calic || hæbbe befangen / and naman dryhtnes || neode cige /
The Paris Psalter 115:5 1 s || neode cige / / # / beorht ys and fæger || beacen dryhtne / on h
The Paris Psalter 115:6 2 eom þin agen || esne dryhten / and þin swylce eom || scealc omb
The Paris Psalter 115:6 3 swylce eom || scealc ombehte / and þinre þeowan sunu || on þe
The Paris Psalter 115:8 5 eagum folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 hygecræfte || herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþ
The Paris Psalter 116:2 3 lice getrymed || til mancynne / and soþfæstnys || swylce dryhtn
The Paris Psalter 117:2 2 -þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:3 2 t sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:4 3 / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:5 2 costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare br
The Paris Psalter 117:10 2 me ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman ||
The Paris Psalter 117:11 2 e ymbstodan || strange manige / and me godes nama on him || georn
The Paris Psalter 117:13 1 / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæ
The Paris Psalter 117:14 2 u strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || and he me eac
The Paris Psalter 117:14 2 n dryhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde ||
The Paris Psalter 117:16 2 fe mægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre || swylce drih
The Paris Psalter 117:17 2 d sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes || wide secge / / #
The Paris Psalter 117:20 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hæl
The Paris Psalter 117:25 2 symbeldæge || settan georne / and þone gelome || lustum healda
The Paris Psalter 117:26 1 / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette #
The Paris Psalter 117:26 3 / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe ande
The Paris Psalter 117:27 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu /
The Paris Psalter 117:28 2 / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin m
The Paris Psalter 118:2 3 is gewitnesse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum
The Paris Psalter 118:7 3 / on þan þe ic geleornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:8 1 ne domas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:12 3 id lufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:14 1 es muþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum g
The Paris Psalter 118:21 3 u awyrgde || wistest gearuwe / and þine bebodu || efnan noldan /
The Paris Psalter 118:22 1 / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige ||
The Paris Psalter 118:23 3 on seldum || swyþe spræcon / and wiþ me wraþum || wordum sci
The Paris Psalter 118:24 1 e wæs þin gewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode ||
The Paris Psalter 118:24 2 ewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie geor
The Paris Psalter 118:24 3 hi on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic
The Paris Psalter 118:26 2 þe wegas mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mod
The Paris Psalter 118:26 3 eĝas mīne || wīse seċġe, / and þū mē ġe·hīerdest || ho
The Paris Psalter 118:29 2 afyr fram me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || e
The Paris Psalter 118:30 1 r fram mē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ
The Paris Psalter 118:32 2 worda þinra / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan gehe
The Paris Psalter 118:32 3 orda þīnra / rēðne rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan
The Paris Psalter 118:33 3 fæste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / /
The Paris Psalter 118:34 1 fæste weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mot
The Paris Psalter 118:38 3 ine spræce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle he
The Paris Psalter 118:39 1 ne sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle
The Paris Psalter 118:41 1 rihtes || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten /
The Paris Psalter 118:41 2 htes || rǣd ġe·cwycie. / / # / And mē ofer cume, || ēċe driht
The Paris Psalter 118:42 1 re spræce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me ed
The Paris Psalter 118:42 2 prǣċe || spōwendlīċe / / # / And iċ andwyrde || þǣm þe mē
The Paris Psalter 118:42 3 aþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæ
The Paris Psalter 118:43 1 þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre h
The Paris Psalter 118:43 3 me on muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfa
The Paris Psalter 118:43 4 on mūðe || mæġene hæbbe, / and iċ sōþfæst word || on sel
The Paris Psalter 118:44 1 doma || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and heald
The Paris Psalter 118:44 1 e / / # / and ic æ þine || efne and healde / and to worulde on þæ
The Paris Psalter 118:44 2 c æ þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunia
The Paris Psalter 118:44 2 / # / And iċ ǣ þīne || efne and healde, / and tō weorolde on
The Paris Psalter 118:44 3 ulde on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and heald
The Paris Psalter 118:44 3 mote / and on ecnysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde
The Paris Psalter 118:45 1 ysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange /
The Paris Psalter 118:45 1 te / and on ēċnesse || efnan and healdan. / / # / And iċ on beald
The Paris Psalter 118:45 2 sse || efnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gang
The Paris Psalter 118:46 1 witnysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cy
The Paris Psalter 118:46 2 sse || wēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || c
The Paris Psalter 118:46 3 e þin gewitnyss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon
The Paris Psalter 118:46 4 yss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gesc
The Paris Psalter 118:46 4 īn ġe·witness is || wierþ and ġe·trīewe, / and on þǣm ne
The Paris Psalter 118:47 1 e beon || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || beald
The Paris Psalter 118:47 2 on || ǣfre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || b
The Paris Psalter 118:48 1 fan minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome /
The Paris Psalter 118:48 2 n mīnre || lange hæfde. / / # / And iċ mīne handa || hof ġe·l
The Paris Psalter 118:48 4 sse þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble
The Paris Psalter 118:49 1 þēode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || sim
The Paris Psalter 118:55 3 naman þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / #
The Paris Psalter 118:56 1 an þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hēolde
The Paris Psalter 118:61 4 ine / mid hygecræfte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht
The Paris Psalter 118:62 1 / mid hyġe-cræfte || hēolde and lǣste. / / # / Iċ æt midre nih
The Paris Psalter 118:62 2 æla gehwylce / ricene arise || and hraþe gange / þær ic þe and
The Paris Psalter 118:62 3 ·hwelċe / recene ā·rīse || and hræðe gange / ðǣr iċ þe a
The Paris Psalter 118:63 2 nd || þe heom ondrædaþ þe / and þine halige bebodu || healda
The Paris Psalter 118:64 1 || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu || he
The Paris Psalter 118:66 2 eodscipe lær || þinne tilne / and wisdomes || word to genihte / f
The Paris Psalter 118:66 3 dsċipe lǣr || þīnne tilne / and wīsdōmes || word tō ġe·n
The Paris Psalter 118:68 1 e / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile
The Paris Psalter 118:68 2 # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum ti
The Paris Psalter 118:69 1 nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydigra || ic nu m
The Paris Psalter 118:69 2 maniġfeald ofer mē || mān and unryht / ofer-hyġdiġra; || i
The Paris Psalter 118:71 1 inum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me /
The Paris Psalter 118:71 2 sylfa me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþf
The Paris Psalter 118:71 2 um healed. / / # / Selre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa
The Paris Psalter 118:71 3 mē / hēane ġe·hnǣġdest || and iċ hræðe siþþan / þīn s
The Paris Psalter 118:72 3 eofe / geara þusende || goldes and seolfres / / # / handa me þine |
The Paris Psalter 118:73 1 fe / ġeare þūsende || goldes and seolfres. / / # / Handa mē þīn
The Paris Psalter 118:73 2 a me þine || holde geworhton / and gehiwedan || mid higecræfte /
The Paris Psalter 118:73 3 þīne || holde ġe·worhton / and ġe·hīewodon || mid hyġe-c
The Paris Psalter 118:74 2 || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ || bu geþenceaþ /
The Paris Psalter 118:74 3 mē on fæġere ġe·sēoþ / and blissiaþ, || bū ġe·þenċ
The Paris Psalter 118:75 2 domas þine / reþe rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþf
The Paris Psalter 118:75 3 as þīne / rēðe rihtwīse || and þū recene mē / on þīnre s
The Paris Psalter 118:76 2 milde mod || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestan
The Paris Psalter 118:76 3 ōd || meahtum ġe·swīðed, / and mē tō frōfre || fæste ġe
The Paris Psalter 118:77 2 e miltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mo
The Paris Psalter 118:77 3 tsa || meahtum ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban
The Paris Psalter 118:79 2 e hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitness
The Paris Psalter 118:79 3 du tō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:80 2 heorte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word ||
The Paris Psalter 118:80 3 heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn sōþfæst word
The Paris Psalter 118:81 2 ic on þinre hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum
The Paris Psalter 118:81 3 on þīnre hǣlu || hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wo
The Paris Psalter 118:86 1 þine ealle gebann || æþele and soþfæst / min ehtan oft || un
The Paris Psalter 118:86 2 ne ealle ġe·bann || æðele and sōþfæst; / min ēhton oft ||
The Paris Psalter 118:88 2 weorþ me mihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:88 3 ihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde
The Paris Psalter 118:88 3 þ mē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witness
The Paris Psalter 118:88 4 ġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witnesse || wēl ġe
The Paris Psalter 118:90 1 aþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ e
The Paris Psalter 118:90 2 þ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ
The Paris Psalter 118:95 3 an / ic þine gewitnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || a
The Paris Psalter 118:96 1 d sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat / ealre þysse worul
The Paris Psalter 118:96 2 e. / / # / Iċ sōþ ġe·seah || and swelċe wāt, / ealre þisse we
The Paris Psalter 118:96 3 ende / brad is þin gebann || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þ
The Paris Psalter 118:97 1 ; / brād is þīn ġe·bann || and beorht swīðe. / / # / Hū iċ
The Paris Psalter 118:100 1 þæt ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þin
The Paris Psalter 118:100 2 t ofer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt i
The Paris Psalter 118:103 1 est / / # / me is on gomum || god and swete / þin agen word || ece d
The Paris Psalter 118:103 2 . / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þīn āĝen word, ||
The Paris Psalter 118:103 4 t is halwende || hunige mycle / and beobreade || betere and swetr
The Paris Psalter 118:103 4 mycle / and beobreade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum
The Paris Psalter 118:104 1 āl-wende, || huneġe miċele / and bēo-brēade || betere and sw
The Paris Psalter 118:104 1 le / and bēo-brēade || betere and swētre. / / # / On be·bodum þ
The Paris Psalter 118:105 3 word drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht
The Paris Psalter 118:106 1 ge minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom
The Paris Psalter 118:106 1 drihten, || wēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht
The Paris Psalter 118:106 2 nre. / / # / Iċ āðas swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōð
The Paris Psalter 118:107 1 þne dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georn
The Paris Psalter 118:107 2 ne dōm || simle healde. / / # / And iċ ēad-mēdu || unġemetum
The Paris Psalter 118:108 3 heahsælum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || driht
The Paris Psalter 118:109 1 ǣlum || hræðe ġe·bringe, / and mē þīne dōmas ā·lǣr, |
The Paris Psalter 118:110 2 cne gyrene / awriþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebod
The Paris Psalter 118:110 3 irene / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be
The Paris Psalter 118:113 1 æs ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / a
The Paris Psalter 118:113 2 d ic synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / #
The Paris Psalter 118:114 1 iċ synfulle || simle fēode, / and iċ ǣ þīne || elne lufode.
The Paris Psalter 118:114 2 ian scealt || fæle gestandan / and andfenga || æghwær æt þea
The Paris Psalter 118:114 3 fenga || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreo
The Paris Psalter 118:115 1 a% || ǣġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe
The Paris Psalter 118:116 2 am þe þu sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifig
The Paris Psalter 118:116 3 m þe þū selfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lif
The Paris Psalter 118:117 2 || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || sy
The Paris Psalter 118:118 1 onne bēo iċ fæġere hāl, / and iċ þīne sōþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:123 3 n þinre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped so
The Paris Psalter 118:124 1 þīnre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:124 2 sne swylce / mycel milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:124 3 swelċe / miċel milde mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþ
The Paris Psalter 118:128 2 all þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feo
The Paris Psalter 118:129 1 þīn be·bod || elne healde, / and iċ unrihte weĝas || ealle f
The Paris Psalter 118:129 2 orþon heo min sawl smeaþ || and seceþ georne / / # / worda me þ
The Paris Psalter 118:130 1 on hēo min sāwol smêaþ || and sēċeþ ġeorne. / / # / Worda m
The Paris Psalter 118:130 2 hteþ / beorhtnesse blæcern || and þu bealde sylest / andgit eall
The Paris Psalter 118:130 3 eþ, / beorhtnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet e
The Paris Psalter 118:132 1 illan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mære gemi
The Paris Psalter 118:132 2 . / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræðe / mǣre ġ
The Paris Psalter 118:135 2 ansyne || esne þinum / leohte and leofe || lær me syþþan / hu
The Paris Psalter 118:135 3 īene || esne þīnum / lēohte and lēofe; || lǣr mē siþþan,
The Paris Psalter 118:139 2 grame wæron / worda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes |
The Paris Psalter 118:139 3 rame wǣron, / worda þīnra || and mē wā dydon. / / # / Mē heard
The Paris Psalter 118:140 2 nnan fyren / sylf swiþe hat || and symble þa / þin esne her || e
The Paris Psalter 118:140 3 fȳren, / self swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr ||
The Paris Psalter 118:142 2 ble drihten / seo soþfæste || and seo symble biþ / on ecnesse ||
The Paris Psalter 118:142 3 drihten, / sēo sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse
The Paris Psalter 118:142 4 e / is þin swylce æþelnes || and æ soþfæst / / # / me costunga
The Paris Psalter 118:143 1 þīn swelċe æðelness% || and ǣ sōþfæst. / / # / Mē costun
The Paris Psalter 118:143 2 costunga || cnysdan geneahhe / and nearonessa || naman gelome / ac
The Paris Psalter 118:143 3 e / ac ic þine bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || h
The Paris Psalter 118:143 3 unga || cnysdon ġe·nēahhe, / and nearunessa || nāmon ġe·lō
The Paris Psalter 118:143 4 iċ þīne be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde
The Paris Psalter 118:144 1 me þin gewitnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece ||
The Paris Psalter 118:144 2 tnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbb
The Paris Psalter 118:144 2 īn ġe·witness || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċ
The Paris Psalter 118:144 3 æbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid
The Paris Psalter 118:144 3 ess || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet
The Paris Psalter 118:145 1 ; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþan lifie. / / # / Iċ m
The Paris Psalter 118:147 1 bebodu || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and
The Paris Psalter 118:147 1 and ic þe on ripe forecom || and hraþe swylce / ceare cleopode
The Paris Psalter 118:147 2 u || blīðe ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm |
The Paris Psalter 118:147 2 ċ þē on ripe fore·cōm || and hræðe swelċe / ċeare clipod
The Paris Psalter 118:149 3 ære myclan || mildheortnesse / and æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:150 1 miċelan || mild-heortnesse, / and aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:150 2 n eahtend || ungemete neah aa / and þa synfullan || syndan ealle
The Paris Psalter 118:150 3 ēhtend || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon eal
The Paris Psalter 118:151 2 ynt ealle þine wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wi
The Paris Psalter 118:152 1 ealle þīne weĝas || wīse and cūðe. / / # / Iċ ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:154 1 healdan / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þinre spr
The Paris Psalter 118:154 2 ldan. / / # / Dēm mīnne dōm || and mē dīere ā·līes; / for þ
The Paris Psalter 118:154 3 nre spræce || do me spedlice / and cuþlice || cwicne nu-þa / / #
The Paris Psalter 118:155 1 ǣċe, || dō mē spēdlīċe / and cūðlīċe || cwicne nū-þ
The Paris Psalter 118:158 3 friþowære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi
The Paris Psalter 118:158 4 iðu-wǣre || fæste healdan, / and iċ þand wiþ þon || þe h
The Paris Psalter 118:160 3 ær byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ea
The Paris Psalter 118:160 4 r biþ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 118:163 1 | þær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne fe
The Paris Psalter 118:163 2 unrihta gehwylc || elne feode / and onhyscte || æghwær georne / w
The Paris Psalter 118:163 3 ta ġe·hwelċ || elne fēode / and on·hysċte || ǣġhwǣr ġeo
The Paris Psalter 118:166 2 re hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lufode
The Paris Psalter 118:167 1 lu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde luf
The Paris Psalter 118:167 3 gewitnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþ
The Paris Psalter 118:168 1 itnesse% || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% sw
The Paris Psalter 118:168 2 ic þine bebodu || holde mode / and þine gewitnesse || wordum tr
The Paris Psalter 118:168 3 īne be·bodu || holde mōde / and þīne ġe·witnesse || wordu
The Paris Psalter 118:173 2 me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþ
The Paris Psalter 118:173 3 þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn
The Paris Psalter 118:175 1 etige / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þin
The Paris Psalter 118:175 2 min || and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fult
The Paris Psalter 118:175 2 e. / / # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / and mē
The Paris Psalter 118:176 1 in || and þē lustum hereþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum f
The Paris Psalter 119:1 3 costunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / /
The Paris Psalter 119:2 3 am welerum || þe wom cweþen / and from þære tungan || þe teo
The Paris Psalter 119:4 1 rele beoþ scearpe || strange and mihtige / syþþan of gledon we
The Paris Psalter 119:5 2 wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigengea gewat || bryce o
The Paris Psalter 119:6 3 ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga
The Paris Psalter 120:5 2 gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig weor
The Paris Psalter 120:6 5 ela gehwam || æghwær georne / and þine sawle || swylce geheald
The Paris Psalter 120:7 1 ce gehealde / / # / utgang þinne and ingang || ece drihten / sawla s
The Paris Psalter 121:1 3 cuþlice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþa
The Paris Psalter 121:4 3 r cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæra
The Paris Psalter 121:6 3 on hierusalem || gode syndan / and geniht agun || þa þe neode
The Paris Psalter 121:7 1 n þinum mægene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum
The Paris Psalter 121:7 2 gene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidu
The Paris Psalter 121:8 2 r mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemne sw
The Paris Psalter 121:9 1 e on þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || ge
The Paris Psalter 121:9 2 godes huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum se
The Paris Psalter 122:1 2 u þe heofonhamas || healdest and wealdest / / # / efne mine eagan
The Paris Psalter 122:2 3 rysnum / his hlaforde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan ga
The Paris Psalter 122:3 1 rde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeo
The Paris Psalter 122:5 1 dnessum || hearde gefylde / / # / and we manegum synd || manna word
The Paris Psalter 122:5 3 e gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige fo
The Paris Psalter 122:5 4 id edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige forseoþ || oft
The Paris Psalter 122:5 4 us oferhydige forseoþ || oft and gelome
The Paris Psalter 123:3 2 us þara manna || mod yrsade / and us wiþerwearde || wæron gen
The Paris Psalter 123:7 2 on sadan || grame torænded / and we synd alysde || lifes wyrþ
The Paris Psalter 123:7 4 habbaþ / on fultume || fæstne and strangne / þæs þe heofon wor
The Paris Psalter 125:2 2 gefean syþþan / muþas ure || and we ma sprecaþ / beoþ ure tung
The Paris Psalter 125:3 6 wundur mid us || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe w
The Paris Psalter 125:5 3 m || gefean sniþaþ / gangende and ferende || georne wepaþ / and
The Paris Psalter 125:5 4 and ferende || georne wepaþ / and heora sylfra sæd || sniþaþ
The Paris Psalter 125:6 2 cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || sw
The Paris Psalter 126:3 3 bearnum / arisaþ nu ricene || and hraþe sittaþ / þa þe sares
The Paris Psalter 126:4 3 is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her mannum
The Paris Psalter 126:5 1 seo stræle byþ || strangum and mihtigum / hrorum on handa || h
The Paris Psalter 127:1 2 cne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes
The Paris Psalter 127:2 2 stme byrgest / etest oretes || and þu eadig leofast / and þe wel
The Paris Psalter 127:2 3 etes || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynbu
The Paris Psalter 127:3 3 wingearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum ge
The Paris Psalter 127:6 2 ce drihten / bealde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem |
The Paris Psalter 127:7 1 nge dagas || lifes þines / / # / and þu þinra bearna || bearn sc
The Paris Psalter 128:2 3 firenfullan || facen timbrian / and heora unriht || eft gelengdon
The Paris Psalter 128:3 1 n / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenf
The Paris Psalter 128:3 4 eorpeþ || weorþaþ gescende / and hiora scamiaþ || swiþust ea
The Paris Psalter 128:6 1 samnige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his c
The Paris Psalter 128:6 4 gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his blet
The Paris Psalter 129:2 2 þine earan || eac gehyrende / and beheldende || mid hige swylce
The Paris Psalter 129:4 2 nes mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece driht
The Paris Psalter 129:7 2 heortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þ
The Paris Psalter 131:1 2 e þu drihten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse ||
The Paris Psalter 131:1 2 his mannþwærnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe
The Paris Psalter 131:2 2 eswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold tea
The Paris Psalter 131:7 2 selegesceot || swylce gangaþ / and þære stowe || stede ariaþ /
The Paris Psalter 131:9 2 fæstnesse / gode gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan ||
The Paris Psalter 131:11 2 s deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce get
The Paris Psalter 131:12 5 sylfes bearn || soþe treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig
The Paris Psalter 131:13 3 ysse worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan gen
The Paris Psalter 131:14 2 sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest
The Paris Psalter 131:16 2 wuduan ic || wordum bletsige / and gesegnade || sylle geneahhe / h
The Paris Psalter 131:17 2 e mid hælu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her |
The Paris Psalter 132:1 1 / / # / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on
The Paris Psalter 133:2 2 godes huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 133:3 3 e / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / #
The Paris Psalter 134:2 2 godes huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 134:3 2 orþon he lungre is / fæstræd and fremsum || fira æghwam / weor
The Paris Psalter 134:4 2 godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cyn
The Paris Psalter 134:5 1 gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon
The Paris Psalter 134:6 2 rhte drihten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ |
The Paris Psalter 134:7 1 rne wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || end
The Paris Psalter 134:7 2 deþ / wolcen wræclicu || wind and liget / and þa to regne || rec
The Paris Psalter 134:7 3 n wræclicu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrce
The Paris Psalter 134:9 3 ebeacn fæle || folce ægipta / and þa pharaones || folce gecyþ
The Paris Psalter 134:9 4 a pharaones || folce gecyþde / and his scealcum || samed ætgæd
The Paris Psalter 134:10 2 þeode folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas stra
The Paris Psalter 134:11 2 on efne || sum þara cynincga / and og cyning || se þe æror wæ
The Paris Psalter 134:11 3 æror wæs / on basane || breme and mære / / # / sealde heora eardla
The Paris Psalter 134:12 2 ra eardland || eall israhelum / and heora yrfe || eac his folce / /
The Paris Psalter 134:13 2 in nama drihten || nemned ece / and þin gemynd || mihtig drihten
The Paris Psalter 134:14 2 olc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenu
The Paris Psalter 134:15 2 olgyld || dysigra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ me
The Paris Psalter 134:15 3 olfur || þe her geotaþ menn / and mid heora folmum || fægere w
The Paris Psalter 134:16 1 ceaþ / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldiaþ wiht / fægere eaga
The Paris Psalter 134:17 3 n || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ || nawiht gestin
The Paris Psalter 134:20 2 e þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre
The Paris Psalter 135:1 2 drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to
The Paris Psalter 135:1 3 æt he to worulde byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette
The Paris Psalter 135:3 3 pedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildh
The Paris Psalter 135:9 1 an / / # / on miht nihte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh
The Paris Psalter 135:10 1 orran / / # / he ægyptas sloh || and eall heora frumbearn / / # / and
The Paris Psalter 135:11 1 and eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlæd
The Paris Psalter 135:12 2 # / on mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce
The Paris Psalter 135:15 1 e / / # / þær pharaon gefeol || and his fæge werud / on þam reada
The Paris Psalter 135:19 1 cwealde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyni
The Paris Psalter 135:21 1 amorrea || anweald hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / s
The Paris Psalter 135:23 1 ra eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe
The Paris Psalter 135:24 2 || ece drihten / gemyndgade || and us mycel sealde / / # / and he us
The Paris Psalter 135:25 1 de || and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of h
The Paris Psalter 135:28 1 onum is || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara
The Paris Psalter 136:1 2 e / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ |
The Paris Psalter 136:1 3 ac seteþ / þær we sittaþ || and sare wepaþ / his agen bearn ||
The Paris Psalter 136:8 5 || bitere æt·fæsted / ǣnġe and yfele, || hire earm dōhter; /
The Paris Psalter 136:9 2 ne || bitere ætfæsted / ænge and yfele || hire earm dohter / ead
The Paris Psalter 136:9 3 on ealdre || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·seald
A.5.5.136 1 adiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn
The Paris Psalter: Psalm 136 2 him on ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:1 4 gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe / and on þinra
The Paris Psalter 137:1 5 muþe || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesi
The Paris Psalter 137:2 3 æt halige hus || holde mode / and þær þinne naman || on neod
The Paris Psalter 137:3 2 þa miclan || mildheortnesse / and soþfæstnesse || samed ætg
The Paris Psalter 137:4 2 ne cige / gehyr me hwætlice || and me hraþe gedo / micle mine saw
The Paris Psalter 137:6 2 s || wide geond eorþan / micel and mære || ofer middaneard / eart
The Paris Psalter 137:7 6 eræhtest || recene mid handa / and me þin swyþre || sneome hæ
The Paris Psalter 138:1 2 n costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode / þu
The Paris Psalter 138:1 4 u min setl || swylce oncneowe / and minne ærist || æfter gecyþ
The Paris Psalter 138:2 1 rist || æfter gecyþdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste
The Paris Psalter 138:2 3 / feorran ongeate || fore mine / and mine gangas || gearwe atredde
The Paris Psalter 138:2 4 ne gangas || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel fores
The Paris Psalter 138:8 2 olma begang / lædeþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþr
The Paris Psalter 138:9 3 þystru || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte /
The Paris Psalter 138:12 3 egesan eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæron || wræcli
The Paris Psalter 138:16 3 e manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum
The Paris Psalter 138:18 3 feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || fac
The Paris Psalter 138:20 2 a min god || swa hit cyn wese / and minre heortan gehygd || her g
The Paris Psalter 138:20 4 geþanc || frine me syþþan / and mine stige ongit || gestaþel
The Paris Psalter 138:21 1 ige ongit || gestaþelode / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on
The Paris Psalter 139:1 3 am yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom fre
The Paris Psalter 139:2 1 e / / # / þa ealne dæg || inwit and facen / hycgeaþ on heortan ||
The Paris Psalter 139:3 1 eorne || gefremed habbaþ / / # / and heora tungan || torncwidum / ne
The Paris Psalter 139:3 3 rwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas
The Paris Psalter 139:4 2 me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ firenfulles || folmum sw
The Paris Psalter 139:4 3 firenfulles || folmum swylce / and fram þam mannum || þe man f
The Paris Psalter 139:5 2 ohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang || georne swylce / f
The Paris Psalter 139:7 2 gedefe mægen / hælo minre || and þu min heafod scealt / on gefe
The Paris Psalter 139:10 2 hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes geh
The Paris Psalter 140:4 3 minum || ne læt man sprecan / and æþele dor || ymbstandende /
The Paris Psalter 140:5 3 ruh inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra fir
The Paris Psalter 140:7 2 e soþfæst || symble gerecce / and mildheorte || mode þreage / el
The Paris Psalter 140:10 2 on þe || dædum minum / eagum and mode || æghwær gelyfe / ne as
The Paris Psalter 141:1 2 fn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne sw
The Paris Psalter 141:2 3 his gesihþe || symble ageote / and mine earfeþu || ealle full g
The Paris Psalter 141:3 2 ame þenceaþ || gast teorian / and þu mine stige || strange ong
The Paris Psalter 141:5 4 þe drihten || digle cleopode / and sona cwæþ || þu eart min s
The Paris Psalter 142:1 2 ten min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh || ungemetum
The Paris Psalter 142:1 4 n / on þinre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga
The Paris Psalter 142:3 4 ehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytlad is
The Paris Psalter 142:4 5 ænge gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde ged
The Paris Psalter 142:5 4 e || ealle þine mæran weorc / and ymbe þine handgeweorc || hog
The Paris Psalter 142:6 2 handa to þe || holde þenede / and mine sawle || sette mid mode /
The Paris Psalter 142:10 3 hu ic þinne willan || wyrce and fremme / forþon þu min god ea
The Paris Psalter 142:12 1 rihte || rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne al
The Paris Psalter 142:12 4 mildheortnesse || mote wunian / and þu mine feondas || fæcne to
The Paris Psalter 142:12 5 ine feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwyl
The Paris Psalter 143:1 3 e mine handa || to hilde teah / and mine fingras || to gefeohtann
The Paris Psalter 143:2 2 tnes || min æt þearfe / friþ and fultum || fæst andfengea / and
The Paris Psalter 143:2 3 and fultum || fæst andfengea / and alysend is || lifes mines / / #
The Paris Psalter 143:6 2 hten / onhrin þissum muntum || and hi hraþe reocaþ / / # / þine l
The Paris Psalter 143:7 1 / # / þine ligetta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpe
The Paris Psalter 143:7 2 tta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æf
The Paris Psalter 143:7 4 ine strele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deo
The Paris Psalter 143:8 2 handa || of heanessum / alys me and genere || wiþ lagustreamum / m
The Paris Psalter 143:8 3 ustreamum / manegum wæterum || and wiþ manfolmum / fremdra bearna
The Paris Psalter 143:8 4 manfolmum / fremdra bearna || and frecenra / / # / þara muþas spr
The Paris Psalter 143:11 1 þe geneahhe / / # / þu healdest and sylest || hælu cyningum / þu
The Paris Psalter 143:12 1 | wraþan sweorde / / # / alys me and oþlæd || laþum wætrum / man
The Paris Psalter 143:15 2 heora dohtru || deore gesette / and ymb frætwum || utan gegyrede
The Paris Psalter 143:17 2 sceap wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe geniht
The Paris Psalter 144:1 2 ahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode heri
The Paris Psalter 144:2 2 gas || symble ic þe bletsige / and naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:4 3 eorc herigen || wordum georne / and þine mihte eac || micle sæc
The Paris Psalter 144:5 1 micle sæcgeon / / # / mycel mod and strang || þines mægenþrymm
The Paris Psalter 144:5 2 rang || þines mægenþrymmes / and þine halignesse || holdes mo
The Paris Psalter 144:6 1 þin wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and
The Paris Psalter 144:6 1 and hi mægen swylce || mære and egeslic / þinra wundra || wisl
The Paris Psalter 144:6 3 inra wundra || wislic sæcgen / and þine mægenstrengþu || mær
The Paris Psalter 144:7 3 || wise sæcgenum / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæ
The Paris Psalter 144:7 4 m / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæstnesse || sæcg
The Paris Psalter 144:8 1 e / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac
The Paris Psalter 144:8 2 is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mild
The Paris Psalter 144:9 2 drihten / manna cynne || milde and bliþe / syndan his miltsa || o
The Paris Psalter 144:10 2 drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her b
The Paris Psalter 144:11 1 a halgan || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearn
The Paris Psalter 144:11 2 bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægen
The Paris Psalter 144:11 4 þrymmes || mære wuldur / riht and reþe || rices þines / / # / þ
The Paris Psalter 144:12 3 manna bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer mi
The Paris Psalter 144:12 4 in miht is || ofer middaneard / and þines rices || rædfæst wul
The Paris Psalter 144:13 2 n drihten || ræde gefæstnod / and þu woruldricum || wealdest e
The Paris Psalter 144:13 4 eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is
The Paris Psalter 144:14 2 on wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis
The Paris Psalter 144:14 2 on eallum his weorcum || wis and halig / / # / ahefeþ halig god |
The Paris Psalter 144:15 2 g god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme geb
The Paris Psalter 144:16 3 gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla
The Paris Psalter 144:16 4 mete sylest || mæla gehwylce / and þæs tidlice || tid gemearca
The Paris Psalter 144:17 1 / onhlidest þu þine handa || and hi hraþe fyllest / ealra wihta
The Paris Psalter 144:18 2 es wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum
The Paris Psalter 144:18 3 þan / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah is drihten ||
The Paris Psalter 144:19 2 ine mid soþe hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her ||
The Paris Psalter 144:19 3 e hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ ge
The Paris Psalter 144:19 4 willan her || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfna
The Paris Psalter 144:19 6 heora bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice gedeþ || hale s
The Paris Psalter 144:20 3 wiþ hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrife
The Paris Psalter 144:21 3 muþ mannum || mæla gehwylce / and flæsca gehwylc || þurh fæl
The Paris Psalter 145:1 2 e min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum dr
The Paris Psalter 145:1 3 tum drihten / herige haligne || and holdum gode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 145:4 3 cobes god || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde
The Paris Psalter 145:5 2 eofon worhte || hrusan swylce / and sidne sæ || samed ætgædere
The Paris Psalter 145:5 3 sidne sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwæ
The Paris Psalter 145:6 2 st word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas /
The Paris Psalter 145:7 4 gre drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde ea
The Paris Psalter 145:7 5 lyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten /
The Paris Psalter 145:8 2 le drihten / lustum healdeþ || and lif geofeþ / weodewum wencelum
The Paris Psalter 145:9 3 en / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || symble to w
The Paris Psalter 146:1 1 heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him sealmas || s
The Paris Psalter 146:1 3 im sealmas || swiþe geneahhe / and hine wlitegum || wordum herig
The Paris Psalter 146:2 2 rne drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan
The Paris Psalter 146:3 2 eþ eac || heortan geþræste / and heora unrotnesse || ealle gew
The Paris Psalter 146:4 2 recene mæg || riman steorran / and þa neodlice || be naman sona
The Paris Psalter 146:5 2 icel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || and mi
The Paris Psalter 146:5 2 en / and his mægen is micel || and mihtum strang / ne his snytru m
The Paris Psalter 146:6 1 fre ariman / / # / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere
The Paris Psalter 146:6 2 þwære / he onfehþ fægere || and fyrenfulle / wiþ eorþan niþe
The Paris Psalter 146:8 2 fen þeceþ || hadrum wolcnum / and regn þanon || recene sendeþ
The Paris Psalter 146:12 2 hine him ondrædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod |
The Paris Psalter 146:12 3 drædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene g
The Paris Psalter 147:2 3 doru mihtest || bedon fæste / and gebletsade || bearna æghwylc
The Paris Psalter 147:3 3 u on utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy seles
The Paris Psalter 147:4 3 as eorþan || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundrum sn
The Paris Psalter 147:5 3 wulle flys || wolcnum bringe / and þone toweorpeþ || wide swa
The Paris Psalter 147:7 3 beorhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniom
The Paris Psalter 147:8 3 um iacobe || geara foresægde / and israhele || eac his domas / / #
The Paris Psalter 148:3 1 / herigen hine swylce || sunna and mona / æghwylc steorra || and
The Paris Psalter 148:3 2 and mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofe
The Paris Psalter 148:4 2 hine heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer
The Paris Psalter 148:5 3 ce geworht || wætera þryþe / and gesceapene wærun || þa he s
The Paris Psalter 148:6 2 on ecnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde he
The Paris Psalter 148:7 2 swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian n
The Paris Psalter 148:8 1 htnes / / # / fyr forst hægel || and gefeallen snaw / is and yste ||
The Paris Psalter 148:8 2 gel || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his
The Paris Psalter 148:9 1 || wyrcean georne / / # / muntas and geswyru || micle beamas / þa
The Paris Psalter 148:9 2 || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum bringaþ / and
The Paris Psalter 148:9 3 and wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ al
The Paris Psalter 148:10 1 rum || ciiþ alæded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle
The Paris Psalter 148:10 3 ædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyr
The Paris Psalter 148:11 3 þe folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwær syndan / an
The Paris Psalter 148:11 4 nd ealdormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahw
The Paris Psalter 148:12 1 / / # / beon ge hægestealdas || and glade fæmnan / ealde and geong
The Paris Psalter 148:12 2 as || and glade fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / heri
The Paris Psalter 148:13 4 s / heah ofer myclum || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ ||
The Paris Psalter 148:14 4 | on israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neawes
The Paris Psalter 149:1 2 samheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa sin
The Paris Psalter 149:2 2 helas on hine || eac blissien / and sione bearn || symble hihtan /
The Paris Psalter 149:3 3 m / on timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georn
The Paris Psalter 149:4 2 gere drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum s
The Paris Psalter 149:6 3 æs wislice || wynnum brucaþ / and sweord habbaþ || swylce on f
The Paris Psalter 149:7 2 n þenceaþ || wraþum cynnum / and þrea þearle || þeodum eawa
The Paris Psalter 149:8 1 þearle || þeodum eawan / / # / and hio bindan || balde þenceaþ
The Paris Psalter 149:8 2 enceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora æþelingas do
The Paris Psalter 149:9 2 dom on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten s
The Paris Psalter 51:6 4 an spede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornos
The Paris Psalter 51:7 3 e / on godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtne
The Paris Psalter 51:7 4 n milde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to
The Paris Psalter 52:1 4 niendlice || syndon gewordene / and heora willan || wraþe besmit
The Paris Psalter 52:5 3 þe unrihtes || elne wyrceaþ / and min folc fretaþ || swa fæln
The Paris Psalter 52:8 2 cob byþ || on glædum sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 53:2 2 d min gebed || gearuwe gehyre / and earum onfoh || min agen word /
The Paris Psalter 53:3 3 mine sawle || swiþe strange / and na heom god setton || gleawne
The Paris Psalter 53:5 2 e fæcne yfel || feonda minra / and hi soþfæst toweorp || syþ
The Paris Psalter 53:6 2 / ic þe lustum || lace cweme / and naman þinne || niode swylce /
The Paris Psalter 54:1 3 s bene / beheald me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eo
The Paris Psalter 54:2 2 gangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || feondes stefne
The Paris Psalter 54:2 3 me forhtige || feondes stefne / and fyrenfulra || fæcne niþas / /
The Paris Psalter 54:3 2 urdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre h
The Paris Psalter 54:4 2 eþre heah || heorte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu dea
The Paris Psalter 54:5 1 || fyrhtu deaþes / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon / and
The Paris Psalter 54:5 2 and fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton || þeostru ni
The Paris Psalter 54:6 3 ogenne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste sy
The Paris Psalter 54:7 2 c feor gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bi
The Paris Psalter 54:7 4 e me bete eft / modes mindom || and mægenes hreoh / / # / hat nu tod
The Paris Psalter 54:8 4 þær on unriht || oft locade / and wiþercwyda || wearn gehyrde /
The Paris Psalter 54:8 5 gon þæt on burgum || dæges and nihtes / / # / þunie him gewinne
The Paris Psalter 54:9 2 es wearn || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and
The Paris Psalter 54:9 2 and heom on midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || e
The Paris Psalter 54:9 3 n midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || ealle weald
The Paris Psalter 54:11 2 me a feodon / wordum wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heor
The Paris Psalter 54:12 2 || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / latteow lustum
The Paris Psalter 54:12 3 ghwæs cuþ / latteow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne m
The Paris Psalter 54:12 5 etne mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylc
The Paris Psalter 54:12 6 lce / mid geþeahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþ
The Paris Psalter 54:14 2 gasthusum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitst
The Paris Psalter 54:15 2 rihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / gehyrde || hælen
The Paris Psalter 54:16 2 on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæc
The Paris Psalter 54:16 3 midne dæg || mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me /
The Paris Psalter 54:18 1 aþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worul
The Paris Psalter 54:18 2 eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onw
The Paris Psalter 55:1 2 ten || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte /
The Paris Psalter 55:2 1 htaþ || þurh facensearu / / # / and me fæcne tredaþ || feondas
The Paris Psalter 55:4 2 wealdend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:5 3 lfne socon || swyþe oncuþon / and wiþer me || wæran georne / on
The Paris Psalter 55:8 3 þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || glea
The Paris Psalter 55:9 2 god min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:9 3 n god swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten
The Paris Psalter 55:10 6 mine eagan || wraþum tearum / and mine fet || fæle beweredest /
The Paris Psalter 56:1 1 salm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþon min s
The Paris Psalter 56:1 3 el on þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþe
The Paris Psalter 56:1 5 icie || oþþæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / #
The Paris Psalter 56:2 2 an ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel
The Paris Psalter 56:3 1 iċ clipie || tō hēah-gode / and tō wealdend-gode, || þe mē
The Paris Psalter 56:4 2 ihtig god || his milde gehigd / and his soþfæst mod || samod æ
The Paris Psalter 56:4 3 fæst mod || samod ætgædere / and mine sawle || sona alysde / of
The Paris Psalter 56:4 4 t mōd || samod æt·gædere, / and mīne sāwle || sōna ā·lī
The Paris Psalter 56:5 4 an getale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet sc
The Paris Psalter 56:6 1 tale || tēonan ġe·hwelcre / and tō yfele ġe·hwǣm || unġe
The Paris Psalter 56:6 2 rihten / is wuldur þin || wide and side / ofer þas eorþan || eal
The Paris Psalter 56:6 3 ten; / is wuldor þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan || e
The Paris Psalter 56:7 2 cne grine / grame gearwodon || and geornlice / mine sawle || swyþ
The Paris Psalter 56:7 3 cne grine / grame ġearwodon || and ġeornlīċe / mīne sāwle ||
The Paris Psalter 56:8 3 e / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefe
The Paris Psalter 56:9 1 r iċ ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft
The Paris Psalter 56:10 2 s wuldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise
The Paris Psalter 56:10 3 ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herige drihten /
The Paris Psalter 56:11 1 r-merġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || herġe drihten.
The Paris Psalter 56:13 3 / þines wuldres wlite || wide and side
The Paris Psalter 57:3 3 hi on worlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæc
The Paris Psalter 57:9 3 rleasan || ealle forweorþaþ / and his handa þwehþ || on hæþ
The Paris Psalter 57:9 4 handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenfulra || fæcnum
The Paris Psalter 57:10 1 renfulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his
The Paris Psalter 57:10 2 sefan / þis is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weor
The Paris Psalter 58:2 3 er unrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreowes weres ||
The Paris Psalter 58:3 3 das mine || fæcne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ong
The Paris Psalter 58:4 3 anryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic
The Paris Psalter 58:4 5 mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær æt
The Paris Psalter 58:7 2 im on welerum || wraþ sweord and scearp / / # / þonne gehyreþ hw
The Paris Psalter 58:8 2 ylc || hwæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope
The Paris Psalter 58:9 3 god eart || geara andfencgea / and mildheortnes || mines drihtne
The Paris Psalter 58:11 2 || þurh þines wordes mægen / and hi wraþe toweorp || wealdend
The Paris Psalter 58:12 6 hi on ende || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 3 r middangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru /
The Paris Psalter 58:14 2 i on æfenne || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þolia
The Paris Psalter 58:16 2 ne strengþu || stundum singe / and þin milde mod || morgena geh
The Paris Psalter 58:17 2 n andfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde sy
The Paris Psalter 58:18 2 e god eart || geara andfengea / and mildheortnes || mihtig drihte
The Paris Psalter 59:1 2 u us todrife || drihten user / and us towurpe || geond werþeoda
The Paris Psalter 59:1 3 nd werþeoda / yrre us wurde || and eft milde / / # / eorþan þu onh
The Paris Psalter 59:3 2 folce þinum / heardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume
The Paris Psalter 59:4 3 æt hi him gebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede ||
The Paris Psalter 59:4 4 ebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede || leofe þine
The Paris Psalter 59:5 4 re halignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sici
The Paris Psalter 59:6 2 n is galaad || gleaw mannases / and effrem ys || æþele strengþ
The Paris Psalter 59:7 3 me moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea /
The Paris Psalter 59:7 4 on idumea / min gescy sende || and me syþþan gedo / allophilas |
The Paris Psalter 59:11 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon |
The Paris Psalter 60:5 5 / on ansyne || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece
The Paris Psalter 61:2 1 cg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is he fultum mi
The Paris Psalter 61:4 4 ige muþe || þæne bletsadan / and þone wyrgedan || wraþe mid
The Paris Psalter 61:6 1 þ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and fultum is |
The Paris Psalter 61:6 2 god min || and gleaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine
The Paris Psalter 61:7 2 e standeþ || min gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / m
The Paris Psalter 61:7 2 gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / me is halig hyht ||
The Paris Psalter 61:8 2 þ eowre heortan hige || hale and clæne / forþon eow god stande
The Paris Psalter 61:9 2 s unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ ||
The Paris Psalter 61:9 3 aþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ || sylfe oftast
The Paris Psalter 61:11 4 d spræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum
The Paris Psalter 61:12 2 drihtnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor
The Paris Psalter 61:12 3 s to worlde || wuldor stande / and mildheortness || þæt he man
The Paris Psalter 62:2 2 wl on þe || swyþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste g
The Paris Psalter 62:3 1 getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterf
The Paris Psalter 62:3 2 westene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic sw
The Paris Psalter 62:3 4 r ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis sceawige / / # / ys
The Paris Psalter 62:5 2 minum life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode s
The Paris Psalter 62:7 3 minre reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac ge
The Paris Psalter 62:8 2 e beþeaht || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne
The Paris Psalter 62:9 3 / sohton synlice || sawle mine / and geond eorþscræfu || eodon g
The Paris Psalter 62:10 2 æne blisse / hluttre habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þ
The Paris Psalter 63:1 3 costunge || cnyssaþ geneahhe / and wiþ egesan || yfeles feondes
The Paris Psalter 63:2 2 aweredest || wyrigra gemotes / and fram þære menegeo || þe ma
The Paris Psalter 63:2 3 re menegeo || þe man woldon / and unrihte || æghwær fremman / /
The Paris Psalter 63:3 2 hwylce / sweorde efenscearpe || and heora swiþne bogan / and unscy
The Paris Psalter 63:3 3 pe || and heora swiþne bogan / and unscyldige mid þy || scotian
The Paris Psalter 63:4 4 id wraþum || wordum trymmaþ / and sare sprecaþ || hwa gesyhþ
The Paris Psalter 63:5 2 eagaþ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweor
The Paris Psalter 63:5 3 aþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / # / gangeþ man manig
The Paris Psalter 63:8 3 anna gehwylc || man ondrædan / and weorc godes || wide mærsian /
The Paris Psalter 63:8 4 weorc godes || wide mærsian / and his weorc ongitan || mid wisd
The Paris Psalter 63:9 3 aþ baldlice || bote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan c
The Paris Psalter 64:1 3 man on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and ge
The Paris Psalter 64:1 3 ge / and on hierusalem || gylde and gehate / / # / gehyr min gebed ||
The Paris Psalter 64:4 2 e ece god / cystum geceoseþ || and hine clæne hafaþ / and on his
The Paris Psalter 64:4 3 eþ || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eard
The Paris Psalter 64:5 3 || fæste is þin templ / ece and wræclic || awa to feore / / # /
The Paris Psalter 64:7 4 t byþ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræ
The Paris Psalter 64:11 4 cneorisse || cende weorþaþ / and blissiaþ || blowaþ and grow
The Paris Psalter 64:11 4 aþ / and blissiaþ || blowaþ and growaþ / þurh dropunge || dea
The Paris Psalter 64:11 5 waþ / þurh dropunge || deawes and renes / / # / þonne þu geares h
The Paris Psalter 64:12 2 es hring || mid gyfe bletsast / and þine fremsumnesse wylt || fo
The Paris Psalter 64:13 2 wæstmum || weorþaþ mæsted / and mid wynngrafe || weaxaþ gesw
The Paris Psalter 64:14 5 lice to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þa
The Paris Psalter 65:1 3 ordum wislicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neode m
The Paris Psalter 65:1 4 secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide sylla
The Paris Psalter 65:2 1 ldres lof || wide syllaþ / / # / and gode secgeaþ || hu his þa g
The Paris Psalter 65:2 3 dorlice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þ
The Paris Psalter 65:3 3 þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneah
The Paris Psalter 65:4 1 hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc / drih
The Paris Psalter 65:5 3 deopan sæ || drige weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas
The Paris Psalter 65:6 3 yn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum
The Paris Psalter 65:7 3 le eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asec
The Paris Psalter 65:10 2 me swylce || gryne gelæddest / and us bealuwa fela || on bæce s
The Paris Psalter 65:11 1 d / / # / we þuruh fyr faraþ || and þuruh floda þrym / and þu us
The Paris Psalter 65:11 2 aþ || and þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne
The Paris Psalter 65:12 2 ic on þin hus || halig gange / and þær tidum þe || tifer onse
The Paris Psalter 65:14 1 s todælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe |
The Paris Psalter 65:17 2 me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || stran
The Paris Psalter 66:1 1 / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu ||
The Paris Psalter 66:1 3 te leohte / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þin
The Paris Psalter 66:1 4 ruh þine mycelnesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eo
The Paris Psalter 66:2 1 nesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt
The Paris Psalter 66:3 2 andette || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:4 2 æs gefean || folca æghwylc / and blissien || bealde þeoda / þ
The Paris Psalter 66:4 4 hi on rihtum || rædum demest / and eorþbuende || ealle healdest
The Paris Psalter 66:5 2 e andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:6 3 bletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige / hæb
The Paris Psalter 67:2 2 swa fram fyre weax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan |
The Paris Psalter 67:3 2 / habbaþ beorhtlice || blisse and sibbe / / # / singaþ soþum gode
The Paris Psalter 67:4 2 um gode || sealmas geneahhige / and his naman swylce || neode her
The Paris Psalter 67:4 3 doþ siþfæt þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah ||
The Paris Psalter 67:5 2 his gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle
The Paris Psalter 67:6 3 e eardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ bli
The Paris Psalter 67:7 3 a gehæftan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle ge
The Paris Psalter 67:7 4 o yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum /
The Paris Psalter 67:10 2 umne regn || wolcen brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundor
The Paris Psalter 67:12 3 n || se þe is mihtig cynincg / and wlites wealdend || oft weorþ
The Paris Psalter 67:13 3 culfran || fægeres seolfres / and hire bæc scineþ || beorhtan
The Paris Psalter 67:15 2 genihte / wæstme weorþlice || and wel þicce / / # / forþon ge onf
The Paris Psalter 67:18 4 hwile micele / lange lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangear
The Paris Psalter 67:20 3 re hælend god || helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten
The Paris Psalter 67:21 3 fdas feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan
The Paris Psalter 67:24 2 der ealdormen || ofstum coman / and gegaderade || gleowe sungon / o
The Paris Psalter 67:24 4 wæs || forþ þāra lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / a
The Paris Psalter 67:24 5 tympanis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten
The Paris Psalter 67:25 1 ne; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wī
The Paris Psalter 67:25 2 nes synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þ
The Paris Psalter 67:25 4 eow wæs || forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / an
The Paris Psalter 67:25 5 nd ealdras eac || of zabulone / and neptalim || niode swylce / / # /
The Paris Psalter 67:26 1 wildor || wordum þrēatast / and fearra ġe·mōt || under fol
The Paris Psalter 67:26 2 ægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdo
The Paris Psalter 67:27 1 ealdor-menn || ofstum cōmon, / and ġe·ġaderode || glēowe sun
The Paris Psalter 67:27 2 u wildeor || wordum þreatast / and fearra gemot || under folcum /
The Paris Psalter 67:27 4 ympanis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, driht
The Paris Psalter 68:1 2 to minum feore inn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd
The Paris Psalter 68:2 2 | þær me sealt wæter / hreoh and hopig || holme besencte / / # /
The Paris Psalter 68:3 1 / # / þær ic werigmod || wann and cleopode / þæt me grame synda
The Paris Psalter 68:5 3 þ gestrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice ||
The Paris Psalter 68:8 2 dwit for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame || hearde becw
The Paris Psalter 68:8 3 leorsceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:9 2 heard ellenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita ||
The Paris Psalter 68:9 2 for þē || oft ā·ræfnode / and mē hlēor-sċame || hearde b
The Paris Psalter 68:9 3 -sċame || hearde be·cōmon, / and iċ fremde wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:11 1 rd ellen-wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wī
The Paris Psalter 68:13 3 dum sende || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo ||
The Paris Psalter 68:14 2 e læs ic weorþe lange fæst / and me feondum afyrr || frea ælm
The Paris Psalter 68:14 3 m sende || tela līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu ||
The Paris Psalter 68:15 2 læs iċ weorðe lange fæst, / and mē fēondum ā·fierr, || fr
The Paris Psalter 68:16 3 n milde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || miltsa þinra
The Paris Psalter 68:17 3 eneahhe / gehyr me hrædlice || and me help freme / / # / beheald min
The Paris Psalter 68:17 3 milde mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || miltsa þīnra
The Paris Psalter 68:18 1 eme / / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / alys and wiþfer
The Paris Psalter 68:18 2 awle || and hi hrædlice / alys and wiþfere || laþum feondum / / #
The Paris Psalter 68:19 2 ġe·hīer mē hrǣdlīċe || and mē help freme. / / # / Be·heald
The Paris Psalter 68:19 1 / # / Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes an
The Paris Psalter 68:20 2 rte gebad || hearmedwit feala / and yrmþu mænig || eac aræfned
The Paris Psalter 68:21 2 mete || mengdan wiþ geallan / and þa gedrugadne || drenctan mi
The Paris Psalter 68:21 1 e·bād || hearm-ed-wīt fela / and iermþu maniġ || ēac ā·r
The Paris Psalter 68:22 2 d fore him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwi
The Paris Psalter 68:22 2 n grine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eaga
The Paris Psalter 68:23 3 ete || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenc
The Paris Psalter 68:24 2 r hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þine
The Paris Psalter 68:24 2 īne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira
The Paris Psalter 68:24 1 e / / # / wese wic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy
The Paris Psalter 68:26 2 e || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġness ēac || ierres
The Paris Psalter 68:26 3 u him earfoþu || ænig geafe / and me wean ecton || minra wunda
The Paris Psalter 68:26 1 / # / Wese wīċ hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne s
The Paris Psalter 68:27 2 nriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton /
The Paris Psalter 68:27 3 mid unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:28 2 m earfoþu || ǣniġ ġēafe, / and mē wēan ecton% || mīnra wu
The Paris Psalter 68:28 1 ō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worht
The Paris Psalter 68:29 2 me sylfa eam || sarig þearfa / and me andwlita onfeng || ecean d
The Paris Psalter 68:30 2 aman drihtnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde sw
The Paris Psalter 68:31 2 elfa ēam || sāriġ þearfa, / and mē andwlita on·fēng || ē
The Paris Psalter 68:31 1 hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan / sec
The Paris Psalter 68:32 2 e þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / # / forþa
The Paris Psalter 68:32 2 man dryhtnes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde s
The Paris Psalter 68:33 1 / herige hine swylce || heofen and eorþe / side sæflodas || and
The Paris Psalter 68:33 1 clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þearf
The Paris Psalter 68:34 2 and eorþe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon
The Paris Psalter 68:35 1 erġe% hine swelċe || heofon and eorðe, / sīde sǣ-flōdas ||
The Paris Psalter 68:36 2 hi yrfestol || eft gesittaþ / and hiora eþel begytaþ || esnas
The Paris Psalter 68:36 2 eorðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣ
The Paris Psalter 68:36 3 l begytaþ || esnas drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þ
The Paris Psalter 68:36 4 rfe-stōl || eft ġe·sittaþ / and hira ēðel be·ġietaþ || e
The Paris Psalter 69:1 2 fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gefultuma
The Paris Psalter 69:2 1 / / # / þonne beoþ gescende || and scame dreogaþ / þa þe mine f
The Paris Psalter 69:2 3 e mine fynd || fæcne wæron / and mine sawle || sohton mid niþ
The Paris Psalter 69:3 1 i on hinderlincg || hweorfaþ and cyrraþ / ealle hiora scamien |
The Paris Psalter 69:4 1 en || þe me yfel hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sce
The Paris Psalter 69:5 3 þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin mih
The Paris Psalter 69:5 4 eþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufigean
The Paris Psalter 69:6 1 lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearfa / gefultuma me god
The Paris Psalter 70:2 2 me þin eare to || holde mode / and me lustum alys || and me lung
The Paris Psalter 70:2 2 de mode / and me lustum alys || and me lungre weorþ / on god driht
The Paris Psalter 70:2 4 od drihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu m
The Paris Psalter 70:3 3 tumiend || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwy
The Paris Psalter 70:5 3 on þe ic singge nu || symble and geneahhie / / # / ic eom swa fore
The Paris Psalter 70:6 2 a forebeacen || folce manegum / and þu me eart fultum strang ||
The Paris Psalter 70:7 1 e æt þearfe / / # / sy min muþ and min mod || mægene gefylled /
The Paris Psalter 70:7 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldur þin || wide mærsian /
The Paris Psalter 70:7 4 wuldur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær he
The Paris Psalter 70:8 3 || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne fo
The Paris Psalter 70:9 2 eala cwædon || feondas yfele / and sætendan || sawle minre / and
The Paris Psalter 70:9 3 / and sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan tog
The Paris Psalter 70:10 3 e / þonne we hine forgripen || and his geara ehtan / syþþan he n
The Paris Psalter 70:12 3 þust tældun / byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfe
The Paris Psalter 70:14 2 sægeþ || þine mægenspede / and þin soþfæst weorc || swyþ
The Paris Psalter 70:16 5 ndor þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa f
The Paris Psalter 70:18 1 ys / / # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on
The Paris Psalter 70:19 3 a / on costunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyss
The Paris Psalter 70:19 5 u yrre þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neo
The Paris Psalter 70:20 2 est / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest
The Paris Psalter 70:20 3 gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt ic te
The Paris Psalter 70:20 5 ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be
The Paris Psalter 70:20 6 be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine weleras gefeo
The Paris Psalter 70:21 3 þe singe || sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf
The Paris Psalter 71:3 3 inum folce || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum /
The Paris Psalter 71:5 1 he þa hermcweþend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ |
The Paris Psalter 71:6 2 a ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe on þas
The Paris Psalter 71:8 3 be sæ tweonum || sidum ricum / and fram streamracum || styreþ h
The Paris Psalter 71:9 2 sigelwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan liccige
The Paris Psalter 71:10 2 þ of tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynincgas
The Paris Psalter 71:12 3 lega ne mæg || wiht onsittan / and þæne wædlan || þe on woru
The Paris Psalter 71:13 2 earfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla geh
The Paris Psalter 71:14 1 leþ / / # / he of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawl
The Paris Psalter 71:15 4 weorþiaþ || wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsi
The Paris Psalter 71:16 4 libanum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum f
The Paris Psalter 71:17 2 nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ g
The Paris Psalter 71:18 1 ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall
The Paris Psalter 71:19 2 / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symble ge
The Paris Psalter 71:20 1 ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe si || eall gefyl
The Paris Psalter 72:4 2 i on miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mæg
The Paris Psalter 72:6 3 it of gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and
The Paris Psalter 72:6 3 / and hi on heortan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || face
The Paris Psalter 72:6 4 ohton / hu hi fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþo
The Paris Psalter 72:7 2 on setton || hyge hyra muþes / and hira tungan || tugon ofer eor
The Paris Psalter 72:9 1 lle dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþe
The Paris Psalter 72:10 2 nu fyrenfulle || foldan æhta / and þysse worulde welan || wynnu
The Paris Psalter 72:11 4 e heortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh || þær ic
The Paris Psalter 72:11 5 þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac ges
The Paris Psalter 72:12 1 æg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weor
The Paris Psalter 72:13 5 ic on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neod
The Paris Psalter 72:15 2 i gewordene || wraþe tolysde / and semninga || sneome forwurdon /
The Paris Psalter 72:16 1 pe hwylc || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || beald
The Paris Psalter 72:16 2 ealde habbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte
The Paris Psalter 72:17 1 minre heortan hige || hluttor and clæne / wærun mine ædra || e
The Paris Psalter 72:17 3 n mine ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde geb
The Paris Psalter 72:18 2 m anlic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan
The Paris Psalter 72:19 2 swyþran hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well
The Paris Psalter 72:19 3 non willan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan g
The Paris Psalter 72:21 1 ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || hearde geteorad / ys
The Paris Psalter 72:21 3 rtan gehygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 72:24 1 ht sette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecg
The Paris Psalter 73:1 3 drifan / is þin yrre strang || and egesa mycel / ofer þin agen ||
The Paris Psalter 73:3 2 þele gyrde / sylfa alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu
The Paris Psalter 73:3 4 ename / hefe þu þine handa || and hyn hiora oferhygd / feala wyrg
The Paris Psalter 73:3 8 mhydige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ mid
The Paris Psalter 73:5 2 mid æxum duru || elne curfan / and mid twyecgum || teoledan geor
The Paris Psalter 73:6 2 gere hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan
The Paris Psalter 73:7 2 heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þy
The Paris Psalter 73:7 3 || wutun þyder gemot habban / and symbeldagas || swylce drihtne
The Paris Psalter 73:9 3 wit þolian || yfelum feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ /
The Paris Psalter 73:13 2 clan dracan || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod ge
The Paris Psalter 73:14 2 u sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnende || hlude streamas / o
The Paris Psalter 73:15 1 gdest / / # / þu dæg settest || and deorce niht / swylce þu gesett
The Paris Psalter 73:15 2 wylce þu gesettest || sunnan and monan / ealle þu geworhtest ||
The Paris Psalter 73:15 4 || eorþan gemæru / sumor þu and lencten || swylce geworhtest /
The Paris Psalter 73:19 2 gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne
The Paris Psalter 73:21 4 digan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 2 þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda
The Paris Psalter 74:1 3 þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || neode ciegen /
The Paris Psalter 74:2 3 stlicast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / e
The Paris Psalter 74:3 1 eme / / # / eorþe is gemolten || and hire eardend mid / ic þonne hi
The Paris Psalter 74:4 3 le ge unriht || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan
The Paris Psalter 74:8 6 rulde gefean || wynnum healde / and iacobes gode || georne singe /
The Paris Psalter 75:1 2 wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama || mid israe
The Paris Psalter 75:2 2 e his stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ
The Paris Psalter 75:3 2 hornbogan || hearde gebendeþ / and sweord and sceld || æt gesco
The Paris Psalter 75:6 5 e / þe he mildheorte || meteþ and findeþ / / # / forþon þe manne
The Paris Psalter 75:7 2 s geþoht || mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þe
The Paris Psalter 75:7 3 t ic þe symbeldæg || sette and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne
The Paris Psalter 75:8 1 we / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þa
The Paris Psalter 75:8 4 ndan / him gyfe bringen || gode and clæne / / # / to þam egsan scea
The Paris Psalter 75:9 2 n / þe wera gastum || wealdeþ and healdeþ / eorþcynincgum || se
The Paris Psalter 76:1 2 ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold
The Paris Psalter 76:1 2 drihtne / and he me gehyrde || and beheold sona / / # / ic on earfo
The Paris Psalter 76:2 3 mid handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode e
The Paris Psalter 76:3 1 m siþe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle mi
The Paris Psalter 76:4 1 # / swyþe ic begangen wæs || and min sylfes gast / wæs hwonlice
The Paris Psalter 76:9 1 ilde mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona
The Paris Psalter 76:10 4 es god, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳ
The Paris Psalter 76:13 2 ldres god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / fo
The Paris Psalter 76:14 2 þurh Moyses || mihtġe handa / and Aarones || ealle ġe·sunde.
The Paris Psalter 76:16 2 n wegas þine || on widne sæ / and þine stige || ofer strang w
The Paris Psalter 76:17 3 þurh moyses || mihtige handa / and aarones || ealle gesunde
The Paris Psalter 77:3 2 we oncneowan || cuþ ongeaton / and ure fæderas us || æror sæg
The Paris Psalter 77:5 2 lof symble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænig
The Paris Psalter 77:6 2 gewitnesse / on iacobe || goode and strange / and israhelum || æ g
The Paris Psalter 77:6 3 n iacobe || goode and strange / and israhelum || æ gesette / / # /
The Paris Psalter 77:7 2 æt hi heora bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cy
The Paris Psalter 77:7 3 bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cyþden and m
The Paris Psalter 77:7 3 un / and cinn oþrum || cyþden and mærden / / # / gif bearn wære |
The Paris Psalter 77:9 2 eawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþlicu || weorc gemun
The Paris Psalter 77:9 3 weorþlicu || weorc gemundon / and godes bebodu || georne heolda
The Paris Psalter 77:10 2 æt wæs earfoþcynn || yrre and reþe / næfdon heora heortan |
The Paris Psalter 77:13 2 ddæda || hi forgiten hæfdon / and þara wundra || þe he worhte
The Paris Psalter 77:14 3 m worhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþ
The Paris Psalter 77:15 2 || sealte yþa / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode
The Paris Psalter 77:16 3 hwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beace
The Paris Psalter 77:19 2 hira firene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan
The Paris Psalter 77:20 2 n heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes costadan / b
The Paris Psalter 77:20 4 hiora feorum || foddur geafe / and gramlice || be gode spræcan /
The Paris Psalter 77:20 7 od / on þisum westene || widum and sidum / / # / þeah þe he of sta
The Paris Psalter 77:23 2 ig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs gegleded fy
The Paris Psalter 77:23 4 æs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || on israhelas
The Paris Psalter 77:25 2 en ontynan / hea of heofenum || and hider rignan / manna to mose ||
The Paris Psalter 77:25 5 fenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancynn / a
The Paris Psalter 77:25 6 d engla hlaf || æton mancynn / and hwætenne || hæfdon to genih
The Paris Psalter 77:26 1 nne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa || windas of heofe
The Paris Psalter 77:26 2 of heofenum / auster ærest || and þa affricum / / # / him þa eac
The Paris Psalter 77:28 1 iþrade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige f
The Paris Psalter 77:28 2 dan þa wic || manige feollan / and ymb hiora selegescotu || swi
The Paris Psalter 77:29 1 geneahhe / / # / swiþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta |
The Paris Psalter 77:29 2 iþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta || lifdan hwile / n
The Paris Psalter 77:30 3 im on becwom || yrre drihtnes / and heora mænige || mane swultan
The Paris Psalter 77:31 2 lum hi þissum || ihtan synne / and noldan his wundrum || wel gel
The Paris Psalter 77:32 2 ora dagena tid || dædun idle / and heora geara gancg || eac unny
The Paris Psalter 77:33 2 sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum c
The Paris Psalter 77:37 1 / # / he þonne is mildheort || and manþwære / hiora fyrendædum
The Paris Psalter 77:39 1 hyge || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran
The Paris Psalter 77:39 1 nde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast gangende || næs
The Paris Psalter 77:40 1 hi hine on westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft geb
The Paris Psalter 77:41 2 hi grimlice || godes costodan / and israhela god || eac abulgan / /
The Paris Psalter 77:42 2 hand / on gewindæge || werede and ferede / / # / he ægypti || eges
The Paris Psalter 77:43 2 n geþywde / mid feala tacna || and forebeacna / in campotaneos ||
The Paris Psalter 77:45 2 heard wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / h
The Paris Psalter 77:46 3 ra wyrta || wæstme forslitan / and hiora gram gewinn || hæfdan
The Paris Psalter 77:48 2 ra neat eac || swylce hæglum / and heora æhta || ealle fyre / / #
The Paris Psalter 77:49 1 he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic sende || oþ sawl
The Paris Psalter 77:49 3 / sarlic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas se
The Paris Psalter 77:50 3 um deaþ || swiþe ne sparude / and heora neat || niþcwealm fors
The Paris Psalter 77:51 3 / on ægiptum || eall acwealde / and frumwæstme || folce chames / /
The Paris Psalter 77:53 1 westenas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre læd
The Paris Psalter 77:54 2 a gelædde || on leofre byrig / and haligre || þa his hand begea
The Paris Psalter 77:55 1 re || þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þ
The Paris Psalter 77:57 3 a fæderas || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and c
The Paris Psalter 77:57 3 n / and on wiþermede || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre ||
The Paris Psalter 77:58 3 nne hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and gr
The Paris Psalter 77:58 3 an / and him wohgodu || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde
The Paris Psalter 77:59 2 ig drihten / he hi forhogode || and hraþe syþþan / israhela cynn
The Paris Psalter 77:60 1 ela cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc ||
The Paris Psalter 77:61 2 on hæftnyd || hean gesealde / and heora fæger folc || on feond
The Paris Psalter 77:62 2 s folc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogod
The Paris Psalter 77:66 1 # / he þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit |
The Paris Psalter 77:67 1 ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes
The Paris Psalter 77:69 1 n worldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorn
The Paris Psalter 77:69 2 a dauid geceas || deorne esne / and genam hine æt eowde || ute b
The Paris Psalter 77:70 2 þonne fedeþ || folc iacobes / and israhela || yrfelafe / / # / and
The Paris Psalter 77:71 1 / and israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || f
The Paris Psalter 77:71 2 utan facne || fedeþ syþþan / and his folmum syþþan || hi for
The Paris Psalter 78:2 5 to mose / haligra lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna bl
The Paris Psalter 78:6 2 ot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunna
The Paris Psalter 78:7 2 rþon hi iacob || geara ætan / and his wicstede || westan gelome
The Paris Psalter 78:9 1 rfende || þearle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū i
The Paris Psalter 78:9 2 efultuma us || frea ælmihtig / and alys us || lifigende god / weor
The Paris Psalter 78:9 3 d / weorþ urum synnum || sefte and milde / for naman þinum || neo
The Paris Psalter 78:9 4 lde / for naman þinum || neode and aare / / # / þy læs æfre cweþ
The Paris Psalter 78:10 3 || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust w
The Paris Psalter 78:10 4 ma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / and ā·līes ūs, || libbende go
The Paris Psalter 78:11 1 weorþ ūrum synnum || sēfte and milde / for naman þīnum || n
The Paris Psalter 78:11 2 e / for naman þīnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian o
The Paris Psalter 78:14 1 on / / # / we þin folc wærun || and fæle sceap / eowdes þines ||
The Paris Psalter 78:14 3 es þines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæc
The Paris Psalter 78:14 4 o worulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || word
The Paris Psalter 79:1 2 ela || æþelum cynne / reccest and rædest || þu nu recene behe
The Paris Psalter 79:2 3 fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe
The Paris Psalter 79:3 1 þe / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do
The Paris Psalter 79:3 2 e mihte || and mid wuldre cum / and us hale do || her on eorþan /
The Paris Psalter 79:4 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:5 3 n þines esnes gebed / tyhst us and fedest || teara hlafe / and us
The Paris Psalter 79:5 4 us and fedest || teara hlafe / and us drincan gifest || deorcum
The Paris Psalter 79:7 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:8 3 stne wingeard || wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft aset
The Paris Psalter 79:9 2 eg beforan || worhtest rihtne / and his wyrtruman || wræstne set
The Paris Psalter 79:10 2 brada scua || beorgas þeahte / and his tanas astigun || godes ce
The Paris Psalter 79:11 3 treamas || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxa
The Paris Psalter 79:13 2 an of wuda || eoferas wrotaþ / and wilde deor || westaþ and fre
The Paris Psalter 79:13 2 aþ / and wilde deor || westaþ and frettaþ / / # / gehweorf nu mæg
The Paris Psalter 79:14 1 weorf nu mægena god || milde and spedig / þine ansyne || ufan o
The Paris Psalter 79:14 3 ne || ufan of heofenum / gewite and beseoh || wingeard þisne / þ
The Paris Psalter 79:14 6 swiþre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe þu h
The Paris Psalter 79:16 2 iþre hand || ofer soþne wer / and ofer mannes sunu || þu his m
The Paris Psalter 80:11 1 dde / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min
The Paris Psalter 80:13 4 þonne ic hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen
The Paris Psalter 80:13 5 hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra h
The Paris Psalter 80:15 2 de || mid fætre lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god
The Paris Psalter 81:1 2 htig stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tos
The Paris Psalter 81:2 2 ange deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna || synnwyrce
The Paris Psalter 81:3 2 þ steopcildum || domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / w
The Paris Psalter 81:3 3 um || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum || wel soþfæstum / /
The Paris Psalter 81:4 2 ra || fæcnum handum / þearfan and wædlan || þriste alysaþ / / #
The Paris Psalter 81:6 2 synd uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne s
The Paris Psalter 82:2 3 fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe || hofa
The Paris Psalter 82:3 2 him || facengeswipere / syredan and feredan || and to swice hoged
The Paris Psalter 82:3 2 wipere / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga
The Paris Psalter 82:3 3 redan || and to swice hogedon / and ehtunga || ealle hæfdon / hu h
The Paris Psalter 82:4 2 cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond werþeod
The Paris Psalter 82:5 2 n geþeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise g
The Paris Psalter 82:6 2 otu synd || onsægd in idumea / and ismæhelita || eac synt moabe
The Paris Psalter 82:6 3 lita || eac synt moabes / ammon and ammalech || agareni / swylce ge
The Paris Psalter 82:6 4 ch || agareni / swylce gebal || and grame manige / fremde þeoda mi
The Paris Psalter 82:8 2 a þu dydest || dagum madiane / and sisare || swylce iabin / ealle
The Paris Psalter 82:8 4 lle þa namon || ændor wylle / and cisone || clæne hlimme / wurda
The Paris Psalter 82:9 2 nn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heo
The Paris Psalter 82:9 2 oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum ||
The Paris Psalter 82:9 3 zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum || eallum swylc
The Paris Psalter 82:10 3 hweol || oþþe windes healm / and swa færincga || fyr wudu byr
The Paris Psalter 82:11 1 / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse
The Paris Psalter 82:13 2 eoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ g
The Paris Psalter 83:1 1 / synd me wic þine || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic
The Paris Psalter 83:2 1 him wunude onn / / # / heorte min and flæsc || hyhtaþ georne / on
The Paris Psalter 83:2 4 lice || spearuwa hus begyteþ / and tidlice || turtle nistlaþ / þ
The Paris Psalter 83:3 2 ihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # / eadige weor
The Paris Psalter 83:4 3 þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || weal
The Paris Psalter 83:5 3 e seceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || heal
The Paris Psalter 83:7 3 art mære god || mildum earum / and iacobes || god se mæra / / # / b
The Paris Psalter 83:10 1 æla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange
The Paris Psalter 83:11 3 þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur / / # / nele god æfre ||
The Paris Psalter 84:1 2 liþe drihten / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa
The Paris Psalter 84:2 2 orlete || eallum þinum folce / and heora fyrene || fæste hæle /
The Paris Psalter 84:4 2 us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac oncy
The Paris Psalter 84:5 2 aþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne
The Paris Psalter 84:5 4 rne to þe || crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swi
The Paris Psalter 84:6 2 s milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || her to
The Paris Psalter 84:7 4 his folces || seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine
The Paris Psalter 84:8 3 healdaþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan ||
The Paris Psalter 84:9 2 ræftas / mildheortnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe luf
The Paris Psalter 84:9 3 rtnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe lufu || swylce cly
The Paris Psalter 84:12 2 æstnes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:1 3 om wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þea
The Paris Psalter 85:4 2 en / is þin milde mod || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe
The Paris Psalter 85:5 2 ece drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to
The Paris Psalter 85:8 3 e weorþiaþ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode cigea
The Paris Psalter 85:10 2 en me || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþa
The Paris Psalter 85:11 4 t halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecnesse ||
The Paris Psalter 85:12 2 tnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce alys
The Paris Psalter 85:13 3 / mid unrihte || oft onginnaþ / and gesamnincge || swiþmihtigra /
The Paris Psalter 85:15 1 fæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / milde on m
The Paris Psalter 85:16 2 edefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me g
The Paris Psalter 85:17 2 ære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea ælmiht
The Paris Psalter 86:2 4 gemyndige || þa mæran raab / and babilonis || begea gehwæþer
The Paris Psalter 86:4 2 dor sion || man cwæþ ærest / and hire mære gewearþ || mann o
The Paris Psalter 86:4 3 re gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her sta
The Paris Psalter 87:1 3 æge to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swy
The Paris Psalter 87:2 2 we gesihþ / ahyld eare þin || and gehyr min gebed / / # / forþon i
The Paris Psalter 87:3 1 / forþon is sawl min || sares and yfeles / fæste gefylled || is
The Paris Psalter 87:6 2 / þær wæs deorc þeostru || and deaþes scua / / # / þær me wæ
The Paris Psalter 87:7 2 wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle g
The Paris Psalter 87:9 4 uh ealne dæg || elne clypige / and mine handa to þe || hebbe an
The Paris Psalter 87:9 4 nd mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne huru wundur ||
The Paris Psalter 87:10 3 hi listum || læceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþ
The Paris Psalter 87:13 3 modgehygde || mægene clypade / and min gebed || morgena gehwylce
The Paris Psalter 87:15 2 wa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere næs ges
The Paris Psalter 87:16 2 ines yrres || egsa geþeowde / and me broga þin || bitere gedre
The Paris Psalter 87:18 2 afyrdest || frynd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrm
The Paris Psalter 88:1 3 a singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæ
The Paris Psalter 88:2 5 heofenum || hæleþa bearnum / and þin soþfestnes || symble ge
The Paris Psalter 88:3 5 benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a ge
The Paris Psalter 88:4 3 dor þin || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on
The Paris Psalter 88:6 2 || þær biþ wisra geþeaht / and haligra || heah gemetincg / mic
The Paris Psalter 88:6 3 ligra || heah gemetincg / micel and egeslic || ofer eall manna be
The Paris Psalter 88:11 1 u gesettest / / # / þu norþdæl and sæ || niode gesceope / tabor e
The Paris Psalter 88:13 1 þ gegearwod / / # / mildheortnes and soþfæstnes || mægene forga
The Paris Psalter 88:14 1 on þinum leohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin ||
The Paris Psalter 88:14 3 him ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 88:14 5 ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnesse || symbl
The Paris Psalter 88:15 2 genes eart || mærost wuldor / and we þinum weldædum || wurdan
The Paris Psalter 88:16 2 / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se hal
The Paris Psalter 88:17 2 nunga / þine bearn sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum
The Paris Psalter 88:18 2 eorne scealc || dauid gemette / and hine halige ele || handum smy
The Paris Psalter 88:19 1 rede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle earm / and hine mid m
The Paris Psalter 88:19 2 ltumeþ || and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene ges
The Paris Psalter 88:21 3 him feondas || fæcne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme
The Paris Psalter 88:22 2 stnes min || samod ætgædere / and mildheortnes min || mægene h
The Paris Psalter 88:22 3 rtnes min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylc
The Paris Psalter 88:23 1 ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || setta
The Paris Psalter 88:25 1 fencge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ
The Paris Psalter 88:26 2 le gehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnes
The Paris Psalter 88:26 3 an / mine gewitnesse || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feor
The Paris Psalter 88:27 2 yþþan / þin heahsetl || hror and weorþlic / swa heofones dagas
The Paris Psalter 88:29 2 isnessa || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne h
The Paris Psalter 88:30 2 unriht gewrece || egsan gyrde / and hiora synne || swinglum forgy
The Paris Psalter 88:32 6 inre gesihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenu
The Paris Psalter 88:33 2 nne wiþsoce || soþum criste / and hine forhogodest || hwile yld
The Paris Psalter 88:33 3 e forhogodest || hwile yldest / and awendest fram him || gewitnes
The Paris Psalter 88:35 2 ne þa towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsitt
The Paris Psalter 88:39 2 gena tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre || sceame onmett
The Paris Psalter 88:42 2 s manna || þæt feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne
The Paris Psalter 88:43 3 heortness || þe þu mancynne / and dauide || deope aþe / þurh þ
The Paris Psalter 88:45 3 das þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becwe
The Paris Psalter 89:1 2 drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munt
The Paris Psalter 89:3 2 u fram mænn || heah eadmedu / and þu cuþlice || cwæde sylfa /
The Paris Psalter 89:5 1 stran dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || n
The Paris Psalter 89:6 3 þre morgene || eft gebloweþ / and geefneþ swa || oþþæt æfe
The Paris Psalter 89:8 3 u sylfa || to eagum locadest / and ure worulde þu || eac gesta
The Paris Psalter 89:9 2 ure dagas || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swi
The Paris Psalter 89:11 4 n worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us manþwærnes becwo
The Paris Psalter 89:12 2 es becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte g
The Paris Psalter 89:13 3 þines yrres || egsa standeþ / and seo micle miht || nis þæt m
The Paris Psalter 89:14 3 snytrum syn || swyþe getyde / and þa heora heortan || healdaþ
The Paris Psalter 89:17 3 eadmedum || ealle gebrohtest / and for þam gearum þe we on ges
The Paris Psalter 89:18 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece dri
The Paris Psalter 89:18 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliþe
The Paris Psalter 90:2 3 ond on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / for
The Paris Psalter 90:7 2 a wynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo
The Paris Psalter 90:7 3 endo / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hw
The Paris Psalter 90:12 1 ilwega || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swyl
The Paris Psalter 90:13 2 r aspide miht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan treda
The Paris Psalter 90:13 3 ealde nu || basiliscan tredan / and leon and dracan || liste geby
The Paris Psalter 90:15 1 aman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde
The Paris Psalter 90:15 2 hine cuþlice / hold gehyrde || and hine hraþe syþþan / of earfo
The Paris Psalter 90:16 1 lysde / / # / ic hine generige || and his naman swylce / gewuldrige |
The Paris Psalter 90:16 3 rige || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / s
The Paris Psalter 91:1 2 man drihtne || geara andette / and neodlice || his naman asinge /
The Paris Psalter 91:2 1 hestan || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene
The Paris Psalter 91:2 3 e milde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge nihtes / / #
The Paris Psalter 91:6 6 syþþan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecn
The Paris Psalter 91:8 3 rþwege || ealle forweorþaþ / and weorþaþ towrecene || wide e
The Paris Psalter 91:9 3 rn weorþeþ || ahafen swiþe / and mine yldo beoþ || æghwær g
The Paris Psalter 91:10 1 oþ || æghwær genihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hw
The Paris Psalter 91:10 3 r fynd mine || fæcne wæran / and mine wergend || wraþe gehyrd
The Paris Psalter 91:11 3 blædum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh || lideþ a
The Paris Psalter 91:11 3 d swa libanes beorh || lideþ and groweþ / / # / settaþ nu georne
The Paris Psalter 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden s
The Paris Psalter 91:14 2 re soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne heo
The Paris Psalter 92:1 2 ne gegyrede || gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene
The Paris Psalter 92:2 2 / drihten rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite
The Paris Psalter 92:3 1 rþlice || wlite gegyrede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getr
The Paris Psalter 92:4 1 an / / # / gearu is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruma
The Paris Psalter 92:5 2 fne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan reorde / fr
The Paris Psalter 92:7 2 itnes is || weorcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreo
The Paris Psalter 92:8 2 g gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:1 1 3 / / # / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce / ana ge
The Paris Psalter 93:4 2 t sprecaþ || unnyt sæcgeaþ / and woh meldiaþ || wyrceaþ unri
The Paris Psalter 93:5 2 in drihten || fæcne gehyndan / and yrfe þin || eall forcoman / / #
The Paris Psalter 93:7 1 stundum acwealdon / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / dr
The Paris Psalter 93:8 1 tan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu /
The Paris Psalter 93:9 3 e oferhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 4 gena gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gescea
The Paris Psalter 93:9 5 cearpe ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 6 ge healdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for
The Paris Psalter 93:11 3 soþre æ || sylfa getyhtest / and hine þeodscipe || þinne læ
The Paris Psalter 93:11 4 þeodscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebe
The Paris Psalter 93:11 6 nfullan / deop adolfen || deorc and þystre / / # / næfre wiþdrife
The Paris Psalter 93:13 4 ymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || rædes þe
The Paris Psalter 93:14 2 id me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedum || winne and s
The Paris Psalter 93:14 2 e / and wiþ awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle
The Paris Psalter 93:18 4 þfæste || sneome gehæftaþ / and heora sawle || ofslean þence
The Paris Psalter 93:19 2 rihten / to friþstole || fæst and gestaþelad / is me fultum his
The Paris Psalter 93:20 3 a unriht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todr
The Paris Psalter 94:2 3 æt we andettan || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid
The Paris Psalter 94:3 2 e micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer eall
The Paris Psalter 94:5 1 e / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his fol
The Paris Psalter 94:6 1 drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ur
The Paris Psalter 94:6 3 þ / on ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worh
The Paris Psalter 94:7 2 r / wærun we his fæle folc || and his fægere sceap / þa he on h
The Paris Psalter 94:9 2 ydan / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh f
The Paris Psalter 94:9 6 hi cunnedan || cuþ ongeaton / and min sylfes weorc || gesawon m
The Paris Psalter 94:10 3 intra rimes || wunade neah / aa and symble cwæþ || and eac swa
The Paris Psalter 94:10 3 neah / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on h
The Paris Psalter 95:2 1 e. / / # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / bealde blē
The Paris Psalter 95:2 2 is wuldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fæge
The Paris Psalter 95:3 1 dor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne naman / bealde blets
The Paris Psalter 95:3 3 uldor || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġ
The Paris Psalter 95:6 3 halignes || fæste gebletsad / and weorþlic wlite || wuldres þ
The Paris Psalter 95:7 2 drihtne || bu ætsomne / wlite and are || wuldor þridde / and þ
The Paris Psalter 95:7 3 ite and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don ||
The Paris Psalter 95:8 1 # / genimaþ eow arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas ||
The Paris Psalter 95:9 2 ofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treo
The Paris Psalter 95:10 2 erhtlic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / /
The Paris Psalter 95:11 2 n swylce / gefeoþ fæstlice || and floda þrym / sealte sæstreama
The Paris Psalter 95:12 2 feldas eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard
The Paris Psalter 95:13 2 hwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþþan demeþ
The Paris Psalter 96:1 3 is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne || gefean habb
The Paris Psalter 97:9 2 wyrft || eorþan demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc
The Paris Psalter 97:9 2 an demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse
The Paris Psalter 97:9 3 rft || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ fol
The Paris Psalter 97:9 3 n dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ folc / on rihtness
The Paris Psalter 98:1 1 salm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrr
The Paris Psalter 98:2 2 n sion || dema se mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa f
The Paris Psalter 98:3 2 æt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæ
The Paris Psalter 98:5 3 n / usserne god || ellencræfte / and his fota sceamul || forþ weo
The Paris Psalter 98:7 2 / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / s
The Paris Psalter 98:8 2 a gewitnesse || wel geheoldon / and his bebodu || beorhte efnedan
The Paris Psalter 98:8 3 efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / # / þu gehyrdes
The Paris Psalter 98:9 2 ehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurd
The Paris Psalter 98:9 3 im meahtig god || milde wurde / and heora æfþancan || ealle gew
The Paris Psalter 98:10 2 urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþi
The Paris Psalter 98:10 4 ge || forþon his meahte synt / and halig is || heofonrices weard
The Paris Psalter 99:1 3 all þeos eorþe || elne hyre / and blisse gode || bealde þeowie
The Paris Psalter 99:2 3 ealdend god / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc
The Paris Psalter 99:3 1 don / / # / we his folc syndan || and his fæle sceap / þa he on his
The Paris Psalter 99:3 4 on his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunu
The Metres of Boethius: Metre 1 7 de || cyningas twegen / rædgod and aleric || rice geþungon / þa
The Metres of Boethius: Metre 1 19 m wæs / rom gerymed || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten
The Metres of Boethius: Metre 1 30 æt þe þeodrice || þegnas and eorlas / heran sceoldan || wæs
The Metres of Boethius: Metre 1 34 gnodon ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedo
The Metres of Boethius: Metre 1 55 emynde || mæla gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge /
The Metres of Boethius: Metre 1 57 cas hold / gemunde þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid
The Metres of Boethius: Metre 1 59 mid him || ahton longe / lufan and lissa || angan þa listum ymb
The Metres of Boethius: Metre 1 64 || ealdhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum tr
The Metres of Boethius: Metre 1 69 re ongeat / þeodric amuling || and þone þegn oferfeng / heht fæ
The Metres of Boethius: Metre 10 5 sweotole ymbsawe || suþ east and west / hu widgil sint || wolcnu
The Metres of Boethius: Metre 10 15 s hlisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tob
The Metres of Boethius: Metre 10 28 lgebyrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum dior
The Metres of Boethius: Metre 10 40 erran mæg / sunnan onswifan || and þisne swiftan rodor / of his r
The Metres of Boethius: Metre 10 45 is nu se rica || romana wita / and se aroda || þe we ymb spreca
The Metres of Boethius: Metre 10 48 emned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorna / and se fæstr
The Metres of Boethius: Metre 10 49 e wisa || and se weorþgeorna / and se fæstræda || folces hyrde
The Metres of Boethius: Metre 10 51 þwita || ælces þinges / cene and cræftig || þæm wæs caton
The Metres of Boethius: Metre 10 63 ebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 d || woruldgesceafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and
The Metres of Boethius: Metre 11 3 eafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and ealra þara ||
The Metres of Boethius: Metre 11 4 and eorþan || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in w
The Metres of Boethius: Metre 11 5 in wuniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eag
The Metres of Boethius: Metre 11 12 sindon / se us gesette || sido and þeawas / eallum gesceaftum ||
The Metres of Boethius: Metre 11 24 butu gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten
The Metres of Boethius: Metre 11 30 ridle || butu befangen / heofon and eorþan || and eall holma beg
The Metres of Boethius: Metre 11 30 efangen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa hæfþ
The Metres of Boethius: Metre 11 34 æghwilc || wiþ oþer winþ / and þeah winnende || wreþiaþ f
The Metres of Boethius: Metre 11 39 æt frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan /
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and lagustrea
The Metres of Boethius: Metre 11 43 wa nu fyr and wæter || folde and lagustream / manigu oþru gesce
The Metres of Boethius: Metre 11 46 orulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þeg
The Metres of Boethius: Metre 11 47 eah magon || hiora þegnunga / and geferscipe || fæste gehealda
The Metres of Boethius: Metre 11 58 æt on hærfest eft || hrest and wealuwaþ / winter bringeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 11 64 hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce gesette || mer
The Metres of Boethius: Metre 11 74 e healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþ
The Metres of Boethius: Metre 11 81 n / sona hi forlætaþ || lufan and sibbe / þæs geferscipes || fr
The Metres of Boethius: Metre 11 86 s eorþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 90 gefehþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe || fæste geg
The Metres of Boethius: Metre 11 100 t || þurh þa strongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþra s
The Metres of Boethius: Metre 12 3 m æcere || ærest sona / fearn and þornas || and fyrsas swa sam
The Metres of Boethius: Metre 12 3 est sona / fearn and þornas || and fyrsas swa same / wiod þa þe
The Metres of Boethius: Metre 12 14 tle ær / stormas gestondaþ || and se stearca wind / norþan and e
The Metres of Boethius: Metre 12 15 | and se stearca wind / norþan and eastan || nænegum þuhte / dæ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þe he wita m
The Metres of Boethius: Metre 12 24 sælþa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman s
The Metres of Boethius: Metre 12 26 þu up atyhsþ || ærest sona / and þu awyrtwalast || of gewitlo
The Metres of Boethius: Metre 12 31 a gesælþa || sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges
The Metres of Boethius: Metre 13 10 hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwilc || wriga
The Metres of Boethius: Metre 13 16 sceafta || buton sumum englum / and moncynne || þara micles to f
The Metres of Boethius: Metre 13 21 ire magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwel
The Metres of Boethius: Metre 13 30 ntan slitan || ryn grymetigan / and ærest abit || hire agenes / hu
The Metres of Boethius: Metre 13 31 || hire agenes / huses hirde || and hraþe siþþan / hæleþa gehw
The Metres of Boethius: Metre 13 39 was || þe hi lange ær / tydon and temedon || hi on treowum wild
The Metres of Boethius: Metre 13 59 nihtes geneþeþ || norþ eft and east / eldum oteweþ || brencþ
The Metres of Boethius: Metre 13 65 þas widan woruld || wrigaþ and higaþ / ealle mægene || eft s
The Metres of Boethius: Metre 13 71 f becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror
The Metres of Boethius: Metre 14 3 || þeah he micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æ
The Metres of Boethius: Metre 14 3 micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æhta unrim ||
The Metres of Boethius: Metre 14 4 gooda gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 14 6 end / þeah þes middangeard || and þis manna cyn / sy under sunna
The Metres of Boethius: Metre 14 7 / sy under sunnan || suþ west and east / his anwalde || eall unde
The Metres of Boethius: Metre 15 4 wundorlice / golde geglengde || and gimcynnum / þeah he wæs on wo
The Metres of Boethius: Metre 15 6 elcum / on his lifdagum || laþ and unweorþ / fierenfull || hwæt
The Metres of Boethius: Metre 16 17 lles wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || east
The Metres of Boethius: Metre 16 22 selfes geweald / ingeþances || and hine eorneste / wel ne bewarena
The Metres of Boethius: Metre 16 23 e / wel ne bewarenaþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 num twæm || ealle comon / were and wife || on woruld innan / and h
The Metres of Boethius: Metre 17 5 e and wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice
The Metres of Boethius: Metre 17 6 ce / on woruld cumaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor ||
The Metres of Boethius: Metre 17 9 afta / frea moncynnes || fæder and scippend / se þære sunnan leo
The Metres of Boethius: Metre 17 11 t || seleþ of heofonum / monan and þyssum || mærum steorrum / se
The Metres of Boethius: Metre 17 13 tod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawle to lice / æ
The Metres of Boethius: Metre 17 26 t ærest || lifes frumsceaft / and his agene || æþelo swa self
The Metres of Boethius: Metre 17 27 is agene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine
The Metres of Boethius: Metre 19 2 ig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira gehwilcum /
The Metres of Boethius: Metre 19 17 onne eow secan lyst / heorotas and hinda || þu gehicgan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 19 22 secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum || æþele gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ofrum || æþele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hw
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac wit
The Metres of Boethius: Metre 19 25 hi eafiscas / secan þurfan || and swylcra fela / weoruldwelena ||
The Metres of Boethius: Metre 19 41 g / forþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran ||
The Metres of Boethius: Metre 19 43 an mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to
The Metres of Boethius: Metre 19 44 i wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne
The Metres of Boethius: Metre 2 9 nu miscyrre || cuþe spræce / and þeah uncuþre || ær hwilum
The Metres of Boethius: Metre 2 12 imme hol || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and
The Metres of Boethius: Metre 2 12 and me þa berypton || rædes and frofre / for heora untreowum ||
The Metres of Boethius: Metre 2 15 o wendon / heora bacu bitere || and heora blisse from / forhwam wol
The Metres of Boethius: Metre 20 3 modilic || mærþum gefræge / and wundorlic || witena gehwylcum
The Metres of Boethius: Metre 20 6 wel gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra ||
The Metres of Boethius: Metre 20 9 ta || mid gesceadwisum / mægne and cræfte || þu þysne middang
The Metres of Boethius: Metre 20 16 um willan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe st
The Metres of Boethius: Metre 20 23 illan || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum agenum /
The Metres of Boethius: Metre 20 24 agenum / weorulde geworhtest || and wuhta gehwæt / þeah þe næne
The Metres of Boethius: Metre 20 29 all an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þi
The Metres of Boethius: Metre 20 40 eþeahte / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þ
The Metres of Boethius: Metre 20 50 ihten || swa þu woldest self / and mid þinum willan || wealdest
The Metres of Boethius: Metre 20 60 feower || wæs þara folde an / and wæter oþer || worulde dæle
The Metres of Boethius: Metre 20 61 æter oþer || worulde dæles / and fyr is þridde || and feower
The Metres of Boethius: Metre 20 61 dæles / and fyr is þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall
The Metres of Boethius: Metre 20 66 oþer sie / miclum gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 20 75 um || winnaþ hwæþre / wæter and eorþe || wæstmas brengaþ /
The Metres of Boethius: Metre 20 77 || cealda ba-twa / wæter wæt and ceald || wangas ymbelicgaþ / e
The Metres of Boethius: Metre 20 80 wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt wolcnes tier || wi
The Metres of Boethius: Metre 20 83 midle || mine gefræge / fyres and eorþan || fela monna wat / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 89 sceadlice / mearce gesettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu
The Metres of Boethius: Metre 20 90 þu þæm wættere || wætum and cealdum / foldan to flore || f
The Metres of Boethius: Metre 20 93 wolde / wide toscriþan || wac and hnesce / ne meahte hit on him s
The Metres of Boethius: Metre 20 96 dan || ac hit sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæl
The Metres of Boethius: Metre 20 98 eleht lyftum || forþæm leaf and gærs / bræd geond bretene ||
The Metres of Boethius: Metre 20 99 ræd geond bretene || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 104 o wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþan / wide mid wi
The Metres of Boethius: Metre 20 111 iþ fyre hwæthwugu || foldan and lagustream / ne mengdest togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 112 tream / ne mengdest togædre || and gemetgodest / cele and hæto ||
The Metres of Boethius: Metre 20 113 ædre || and gemetgodest / cele and hæto || cræfte þine / þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 114 t þæt fyr ne mæg || foldan and merestream / blate forbærnan |
The Metres of Boethius: Metre 20 118 se / þæt þios eorþe mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 123 æft || eagorstreames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac
The Metres of Boethius: Metre 20 123 reames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa s
The Metres of Boethius: Metre 20 124 eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer ro
The Metres of Boethius: Metre 20 132 lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eorþe is hefigr
The Metres of Boethius: Metre 20 138 lce dæge || utan ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 141 pan || striceþ ymbutan / ufane and neoþane || efenneah gehwæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 147 | somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfoþtæcne / unwis
The Metres of Boethius: Metre 20 151 same || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille gehed
The Metres of Boethius: Metre 20 159 n || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta gehwilc || wilna
The Metres of Boethius: Metre 20 167 aldeþ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || folda
The Metres of Boethius: Metre 20 173 utan / lagufloda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell ||
The Metres of Boethius: Metre 20 174 oda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell || scriþeþ
The Metres of Boethius: Metre 20 177 alde on us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and s
The Metres of Boethius: Metre 20 178 | and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh þa stronga
The Metres of Boethius: Metre 20 192 a wilnunga || welhwilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe /
The Metres of Boethius: Metre 20 199 ære wilnunge || waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio
The Metres of Boethius: Metre 20 203 mæste mægen || monnes saule / and se selesta || sundorcræfta / h
The Metres of Boethius: Metre 20 213 n / drihtnes gesceafta || dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe ||
The Metres of Boethius: Metre 20 223 ne hio þæs lænan || lufaþ and wundraþ / eorþlicu þing || o
The Metres of Boethius: Metre 20 237 an wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæs
The Metres of Boethius: Metre 20 247 ing / se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicu
The Metres of Boethius: Metre 20 251 n asiow || sæda monegum / wuda and wyrta || weorulde sceatum / for
The Metres of Boethius: Metre 20 255 g þas earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum || bilewit
The Metres of Boethius: Metre 20 257 eoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum mo
The Metres of Boethius: Metre 20 266 modes / hangode hwyle || hefig and þystre / onliht nu-þa eagan |
The Metres of Boethius: Metre 20 270 ewit fæder / soþes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræ
The Metres of Boethius: Metre 20 275 inga || þeoda waldend / fruma and ende || hwæt þu fæder engl
The Metres of Boethius: Metre 20 278 eswince || þu eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehw
The Metres of Boethius: Metre 20 279 teow eac || lifgendra gehwæs / and sio wlitige stow || þe se we
The Metres of Boethius: Metre 21 4 m gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we
The Metres of Boethius: Metre 21 16 lte / þæt is sio friþstow || and sio frofor an / eallra yrminga
The Metres of Boethius: Metre 21 31 c þæt is wundorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs |
The Metres of Boethius: Metre 21 33 a gehwæs || wlite geberhteþ / and æfter þæm || eallum wealde
The Metres of Boethius: Metre 22 9 iþþan || on his sefan innan / and forlæte an || swa he oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 11 ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 22 17 ylc || he ongit siþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde /
The Metres of Boethius: Metre 22 21 eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc
The Metres of Boethius: Metre 22 22 ngit || his ingeþonc / leohtre and berhtre || þonne se leoma si
The Metres of Boethius: Metre 22 25 m þæs lichoman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 22 26 oman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas || eallunga ne
The Metres of Boethius: Metre 22 29 m / þæs lichoman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft
The Metres of Boethius: Metre 22 30 oman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft bysigen / monn
The Metres of Boethius: Metre 22 31 sigen / monna modsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 swa beorhte ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif h
The Metres of Boethius: Metre 22 62 gehwilce / modes sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse ||
The Metres of Boethius: Metre 22 63 s sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse || his lichoman
The Metres of Boethius: Metre 22 64 mid hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum || þe on br
The Metres of Boethius: Metre 23 5 elne æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweart
The Metres of Boethius: Metre 23 8 ta || mid godes fylste / ealdum and leasum || þinne ingeþonc / be
The Metres of Boethius: Metre 24 13 ra / for lange betweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe ||
The Metres of Boethius: Metre 24 18 ere ufan / siþþan weorþan || and þonne samtenges / æt þæm æ
The Metres of Boethius: Metre 24 33 me ricsaþ || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesc
The Metres of Boethius: Metre 24 38 þ / ymbhwyrft ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer
The Metres of Boethius: Metre 24 41 / þæm hrædwæne || heofones and eorþan / se an dema || is gest
The Metres of Boethius: Metre 24 43 þig / unawendendlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on
The Metres of Boethius: Metre 24 48 est / þonne wilt þu secgan || and sona cweþan / þis is eallunga
The Metres of Boethius: Metre 24 50 allunga || min agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / c
The Metres of Boethius: Metre 24 51 l || ic wæs ær hionan / cumen and acenned || þurh þisses cræ
The Metres of Boethius: Metre 24 59 nrihtwise || eorþan cyningas / and þa ofermodan || oþre rican /
The Metres of Boethius: Metre 25 3 yningum / þa her nu manegum || and mislicum / wædum wlitebeorhtum
The Metres of Boethius: Metre 25 6 ofe getenge / golde gegerede || and gimcynnum / utan ymbestandne ||
The Metres of Boethius: Metre 25 8 estandne || mid unrime / þegna and eorla || þa bioþ gehyrste / m
The Metres of Boethius: Metre 25 10 twum || hildetorhtum / sweordum and fetelum || swiþe geglengde / a
The Metres of Boethius: Metre 25 11 d fetelum || swiþe geglengde / and þegniaþ || þrymme micle / æ
The Metres of Boethius: Metre 25 12 þrymme micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy
The Metres of Boethius: Metre 25 15 r / ymbsittenda || oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 24 negerelan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þ
The Metres of Boethius: Metre 25 25 nne oftion || þara þegnunga / and þæs anwaldes || þe he ær
The Metres of Boethius: Metre 25 32 t him wurde oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þ
The Metres of Boethius: Metre 25 32 oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes
The Metres of Boethius: Metre 25 33 es and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe
The Metres of Boethius: Metre 25 39 emete || ælces þinges / wiste and wæda || wingedrinces / and of
The Metres of Boethius: Metre 25 40 ste and wæda || wingedrinces / and of swetmettum || swiþost wea
The Metres of Boethius: Metre 25 47 wiþan welme / hatheortnesse || and hreþe siþþan / unrotnesse ||
The Metres of Boethius: Metre 25 52 ce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him þæt eall geh
The Metres of Boethius: Metre 25 70 he wolde a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 1 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leasum / spellum andreccan || s
The Metres of Boethius: Metre 26 8 wæs þracia || þioda aldor / and retie || rices hirde / wæs his
The Metres of Boethius: Metre 26 24 hindan || hyrnde ciolas / nigon and hundnigontig || nænigne þon
The Metres of Boethius: Metre 26 36 o cyning / se licette || litlum and miclum / gumena gehwylcum || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 38 || þæt he good wære / hehst and halgost || swa se hlaford þa
The Metres of Boethius: Metre 26 45 ford || for þone hehstan god / and weorþodon || swa swa wuldres
The Metres of Boethius: Metre 26 64 sum lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mæg
The Metres of Boethius: Metre 26 75 scinlace / beornas forbredan || and mid balocræftum / wraþum weor
The Metres of Boethius: Metre 26 78 es þegnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpan m
The Metres of Boethius: Metre 26 106 ilces / ofer lichoman || lænne and sænne / swylcum and swylcum ||
The Metres of Boethius: Metre 26 107 || lænne and sænne / swylcum and swylcum || þu meaht sweotole
The Metres of Boethius: Metre 26 108 æt þæs lichoman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ
The Metres of Boethius: Metre 26 118 þa unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces mon
The Metres of Boethius: Metre 27 11 elcum || eorþan tudre / diorum and fuglum || deaþ eac swa same /
The Metres of Boethius: Metre 27 32 l þone monnan || mode lufian / and his unþeawas || ealle hatian
The Metres of Boethius: Metre 27 33 his unþeawas || ealle hatian / and ofsniþan || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 28 11 a habbaþ scyrtran || scriþe and færelt / ymbhwerft læssan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 39 þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ || þæt
The Metres of Boethius: Metre 28 50 wæt nu hæleþa fela / swelces and swelces || swiþe wundraþ / an
The Metres of Boethius: Metre 28 51 nd swelces || swiþe wundraþ / and ne wundriaþ || þætte wuhta
The Metres of Boethius: Metre 28 52 || þætte wuhta gehwilc / men and netenu || micelne habbaþ / and
The Metres of Boethius: Metre 28 53 and netenu || micelne habbaþ / and unnetne || andan betweoh him /
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ragmælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande |
The Metres of Boethius: Metre 28 78 ela onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit
The Metres of Boethius: Metre 28 83 nges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welhwær þynceþ
The Metres of Boethius: Metre 29 25 dæg / is se forrynel || fæger and sciene / cymeþ eastan up || æ
The Metres of Boethius: Metre 29 27 eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sunnan || on setl
The Metres of Boethius: Metre 29 35 tungol || emne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum / sun
The Metres of Boethius: Metre 29 36 hte || drihtnes meahtum / sunna and mona || swiþe geþwære / swa
The Metres of Boethius: Metre 29 54 cealde || oninnan hire / heold and hydde || haliges meahtum / be
The Metres of Boethius: Metre 29 57 e bringeþ || æghwylc tudor / and se hata sumor || hæleþa bea
The Metres of Boethius: Metre 29 58 num / geara gehwilce || giereþ and drigeþ / geond sidne grund ||
The Metres of Boethius: Metre 29 59 eþ / geond sidne grund || sæd and bleda / hærfest to honda || he
The Metres of Boethius: Metre 29 62 ren æfter þæm / swylce hagal and snaw || hrusan leccaþ / on win
The Metres of Boethius: Metre 29 71 ne he wile || heofona waldend / and eowaþ eft || eorþbuendum / ni
The Metres of Boethius: Metre 29 73 onne he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahs
The Metres of Boethius: Metre 29 74 ahsetle / siteþ self cyning || and þios side gesceaft / þenaþ a
The Metres of Boethius: Metre 29 75 d þios side gesceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 78 or || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces /
The Metres of Boethius: Metre 29 79 n || cwucera gehwelces / æwelm and fruma || eallra gesceafta / wyr
The Metres of Boethius: Metre 29 80 ma || eallra gesceafta / wyrhta and sceppend || weorulde þisse / w
The Metres of Boethius: Metre 29 81 end || weorulde þisse / wisdom and æ || woruldbuendra / ealla ges
The Metres of Boethius: Metre 29 90 e || ealla gesceafta / heofones and eorþan || hæbben gemæne / þ
The Metres of Boethius: Metre 29 92 iowien || swilcum þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæd
The Metres of Boethius: Metre 3 1 tre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundleasum / seaþe swince
The Metres of Boethius: Metre 3 6 s agen leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit || þone ecan
The Metres of Boethius: Metre 30 3 ræftgast / firgilies || freond and lareow / þæm mæran sceope ||
The Metres of Boethius: Metre 30 5 betst / hwæt se omerus || oft and gelome / þære sunnan wlite ||
The Metres of Boethius: Metre 30 7 erede / æþelo cræftas || oft and gelome / leoþum and spellum ||
The Metres of Boethius: Metre 30 8 tas || oft and gelome / leoþum and spellum || leodum reahte / ne m
The Metres of Boethius: Metre 30 9 escinan || þeah hio sie scir and beorht / ahwærgen neah || eall
The Metres of Boethius: Metre 30 13 g || ealla geondlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / wald
The Metres of Boethius: Metre 30 14 n || ac se ælmihtega / waldend and wyrhta || weorulde gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 31 4 aþ || ungelice / habbaþ blioh and fær || bu ungelice / and mægw
The Metres of Boethius: Metre 31 5 blioh and fær || bu ungelice / and mægwlitas || manegra cynna / c
The Metres of Boethius: Metre 31 6 gwlitas || manegra cynna / cuþ and uncuþ || creopaþ and snica
The Metres of Boethius: Metre 31 6 a / cuþ and uncuþ || creopaþ and snicaþ / eall lichoma || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 31 19 nod || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up þonn
The Metres of Boethius: Metre 31 23 a æniges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 2 pend || scirra tungla / hefones and eorþan || þu on heahsetle / e
The Metres of Boethius: Metre 4 3 on heahsetle / ecum ricsast || and þu ealne hræþe / hefon ymbhw
The Metres of Boethius: Metre 4 4 hræþe / hefon ymbhwearfest || and þurh þine halige miht / tungl
The Metres of Boethius: Metre 4 22 u þæm treowum selest / suþan and westan || þa ær se swearta
The Metres of Boethius: Metre 4 23 ær se swearta storm / norþan and eastan || benumen hæfde / leaf
The Metres of Boethius: Metre 4 27 oþ on heofonum swa some / mode and mægne || butan men anum / se w
The Metres of Boethius: Metre 4 29 ceþ oftost / wel la þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 4 30 a / ealra gesceafta || sceppend and reccend / ara þinum earmum ||
The Metres of Boethius: Metre 4 56 her / worulde yþum || wynnaþ and swincaþ / earme eorþwaran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 2 sunnan || sweotole geþencean / and be æghwelcum || oþrum steor
The Metres of Boethius: Metre 5 13 ealleþ / of clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte
The Metres of Boethius: Metre 5 14 clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte floweþ / ir
The Metres of Boethius: Metre 5 16 an felþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrend
The Metres of Boethius: Metre 5 23 e leohtan || lare wiþstondan / and þin modgeþonc || miclum ged
The Metres of Boethius: Metre 5 33 d ofermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum /
The Metres of Boethius: Metre 5 37 arda mæsþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsit
The Metres of Boethius: Metre 6 2 ord onleac / sang soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio
The Metres of Boethius: Metre 6 8 onne smolte blæwþ || suþan and westan / wind under wolcnum ||
The Metres of Boethius: Metre 6 12 onne he strong cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe /
The Metres of Boethius: Metre 6 13 hraþe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne y
The Metres of Boethius: Metre 7 15 u / grundleas gitsung || gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 o dryggum || dreosendne welan / and þeah þæs þearfan ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 ll forsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wun
The Metres of Boethius: Metre 7 50 ruldearfoþa / swiþe swence || and hine singale / gemen gæle ||
The Metres of Boethius: Metre 8 3 an ongan / singan soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio f
The Metres of Boethius: Metre 8 18 egan || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton sym
The Metres of Boethius: Metre 8 20 tid || eorþan wæstmas / wudes and wyrta || nalles win druncon / s
The Metres of Boethius: Metre 8 53 hit symle biþ || sinbyrnende / and ymbutan hit || oþra stowa / bl
The Metres of Boethius: Metre 8 57 ngstedas / grof æfter golde || and æfter gimcynnum / hwæt he fre
The Metres of Boethius: Metre 9 7 hthæmed || arleasta fela / man and morþor || misdæda worn / unri
The Metres of Boethius: Metre 9 13 yr meahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / read rasettan |
The Metres of Boethius: Metre 9 26 / þa ricostan || romana witan / and þa æþelestan || eorlgebyrd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 æm folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and
The Metres of Boethius: Metre 9 29 and on uppan || agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / b
The Metres of Boethius: Metre 9 31 de ofslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþ
The Metres of Boethius: Metre 9 37 he on ferþe fægn || facnes and searuwa / wælriow wunode || wi
The Metres of Boethius: Metre 9 40 || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymbclyppaþ / gars
The Metres of Boethius: Metre 9 42 ice / secgea sitlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan || n
The Metres of Boethius: Metre 9 47 / hu he eorþcyningas || yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se an
The Metres of Boethius: Metre 9 50 gelpscaþan / rice berædan || and bereafian / his anwaldes || þu
Metrical Psalm 90:16 1 alm 90:16 / / Ic hine generie || and his næmæn swilce / gewuldrige
Metrical Psalm 90:16 3 e || geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe
Metrical Psalm 90:16 3 ðeodæ / and him lifdægæs || and længe sille / swilce him mine
Metrical Psalm 91:1 1 / God% is ðet mæn drihtne || and geæræ ændette / and neodlice
Metrical Psalm 91:1 2 ihtne || and geæræ ændette / and neodlice || his næmæn æsin
Metrical Psalm 91:10 3 er fynd mine || fæcne weræn / and mine wergend || wræðe gehir
Metrical Psalm 91:11 3 ædum || bloweð swæ pælmæ / and swæ libænes beorh || lideð
Metrical Psalm 91:11 3 swæ libænes beorh || lideð and groweð.
Metrical Psalm 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn
Metrical Psalm 91:14 2 re soðfest || silua drihtæn / and hine unrihtes || æwiht ne he
Metrical Psalm 91:2 1 # Metrical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne
Metrical Psalm 91:2 3 milde weærð || mænnæ cyne / and his soðe || sege neæhtes.
Metrical Psalm 91:6 6 ðæn / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 91:8 3 wege || eælle forweorðæð / and weorðæþ towrecene || wide
Metrical Psalm 91:9 3 weorðeð || æhæfen swiðe / and mine yldo beoð || æghwer ge
Metrical Psalm 92:2 1 / scrydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 92:3 1 # Metrical Psalm 92:3 / / and þæ ymbhwirft || eorðæn ge
Metrical Psalm 92:4 1 92:4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæ
Metrical Psalm 92:5 2 | streæmæs drihtæn, / hofæn and hlynsædæn || hludæn reord
Metrical Psalm 92:7 2 drihten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrew
Metrical Psalm 92:8 2 gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:1 1 od þu eart% wrecenæ% god || and ðu meæht% wrecæn swylce / æ
Metrical Psalm 93:11 3 soðre æ || sylfa getihtest / and hine þeodscipe || þinne ler
Metrical Psalm 93:11 4 e þeodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebe
Metrical Psalm 93:11 6 fullæn / deop adolfen || deorc and ðistre.
Metrical Psalm 93:13 4 nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || redes ðen
Metrical Psalm 93:14 2 mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum || winne and st
Metrical Psalm 93:14 2 me / and wið awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eæll
Metrical Psalm 93:18 4 oðfeste || sniome geheftæþ / and hioræ sawle || ofslean ðenc
Metrical Psalm 93:19 2 drihten / to friðstole fest || and gestæþeled / is me fultum his
Metrical Psalm 93:20 3 a unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todri
Metrical Psalm 93:4 2 st sprecæþ || unnyt secgað / and woh meldiað || wyrceæþ unr
Metrical Psalm 93:5 2 n drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ ðin || eæll forcomæn
Metrical Psalm 93:7 1 Metrical Psalm 93:7 / / Segdæn and cweðæn || þet ne% gesæwe%
Metrical Psalm 93:8 1 l Psalm 93:8 / / Onfindæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / u
Metrical Psalm 93:9 3 e oferhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum
Metrical Psalm 93:9 4 gana gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceaw
Metrical Psalm 93:9 5 scarpe ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum
Metrical Psalm 93:9 6 ge healdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for a
Metrical Psalm 94:10 3 ntra rimes || wunedæ neah / aa and simble cweð || and eæc and
Metrical Psalm 94:10 3 neah / aa and simble cweð || and eæc and swa oncneow / þet hi
Metrical Psalm 94:2 3 et we andettæn || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid
Metrical Psalm 94:3 2 micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofer eal
Metrical Psalm 94:5 1 :5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his fol
Metrical Psalm 94:6 1 alm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on ansine || ur
Metrical Psalm 94:6 3 ð / on ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worh
Metrical Psalm 94:7 2 ser / werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þæ he% o
Metrical Psalm 94:9 2 dydan / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh fa
Metrical Psalm 94:9 6 hi cunnedon || cuð ongeaton / and min silfes weorc || geseawon
Metrical Psalm 95:2 1 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næmæn
The Battle of Brunanburh 2 la dryhten / beorna beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþe
The Battle of Brunanburh 10 ehwæne || land ealgodon / hord and hamas || hettend crungun / sceo
The Battle of Brunanburh 11 tend crungun / sceotta leoda || and scipflotan / fæge feollan || f
The Battle of Brunanburh 32 lafes || unrim heriges / flotan and sceotta || þær geflemed wea
The Battle of Brunanburh 42 cstede / beslagen æt sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe
The Battle of Brunanburh 58 þer || begen ætsamne / cyning and æþeling || cyþþe sohton / w
The Battle of Brunanburh 62 eartan hræfn / hyrnednebban || and þane hasewanpadan / earn æfta
The Battle of Brunanburh 64 brucan / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wea
The Battle of Brunanburh 70 | siþþan eastan hider / engle and seaxe || up becoman / ofer brad
The Capture of the Five Boroughs 4 r scadeþ / hwitanwyllesgeat || and humbra ea / brada brimstream ||
The Capture of the Five Boroughs 6 | burga fife / ligoraceaster || and lincylene / and snotingaham ||
The Capture of the Five Boroughs 7 igoraceaster || and lincylene / and snotingaham || swylce stanfor
The Capture of the Five Boroughs 8 ngaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran æror
The Coronation of Edgar 7 / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / pentecostenes dæg ||
The Coronation of Edgar 10 gefrege / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund win
The Coronation of Edgar 15 s þe gewritu secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigo
The Coronation of Edgar 17 aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfd
The Coronation of Edgar 18 mundes || eafora hæfde / nigon and twentig || niþweorca heard / w
The Coronation of Edgar 20 lde || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs
The Death of Edgar 3 | ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forle
The Death of Edgar 3 er leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forlet / lif þis læ
The Death of Edgar 13 or || þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn n
The Death of Edgar 17 myrceon || mine gefræge / wide and welhwær || waldendes lof / afy
The Death of Edgar 24 d || þa man his riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || de
The Death of Edgar 27 æþ || gamolfeax hæleþ / wis and wordsnotor || ofer wætera ge
The Death of Edgar 29 wæles eþel || hama bereafod / and þa wearþ ætywed || uppe on
The Death of Alfred 1 c godwine hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his g
The Death of Alfred 2 te || and hine on hæft sette / and his geferan he todraf || and
The Death of Alfred 2 / and his geferan he todraf || and sume mislice ofsloh / sume hi m
A.6.10.5 6 dwine hine þā ġe·lette || and hine on hæft sette, / and his
The Death of Alfred 7 earde / syþþan dene comon || and her friþ namon / nu is to gely
A.6.10.5 7 e || and hine on hæft sette, / and his ġe·fēran hē tō·drā
A.6.10.5 12 arde, / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō
The Death of Alfred 15 e || on scype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to
The Death of Alfred 16 dne || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile
A.6.10.5 20 | on sċipe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte
The Death of Edward 8 ra gerimes || weolan britnode / and healfe tid || hæleþa wealde
The Death of Edward 9 / weold wel geþungen || walum and scottum / and bryttum eac || by
The Death of Edward 10 eþungen || walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelred
The Death of Edward 11 ac || byre æþelredes / englum and sexum || oretmægcum / swa ymbc
The Death of Edward 19 t ofercom || cynn æþelredes / and dena weoldon || deore rice / en
The Death of Edward 23 / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward se æþela || e
The Death of Edward 25 se æþela || eþel bewerode / l and and leode || oþþæt lungre
The Death of Edward 26 ngre becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of e
The Death of Edward 29 sawle || innan swegles leoht / and se froda swa þeah || befæst
The Death of Edward 33 dlice || hærran sinum / wordum and dædum || wihte ne agælde / þ
Durham 4 ymbeornad / ea yþum stronge || and þer inne wunaþ / feola fisca
Durham 6 fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewexen is || wudafæst
Durham 11 þe arfesta || eadig cudberch / and þes clene || cyninges heafud
Durham 12 heafud / osuualdes engle leo || and aidan biscop / eadberch and ead
Durham 13 || and aidan biscop / eadberch and eadfriþ || æþele geferes / i
Durham 15 idd heom || æþelwold biscop / and breoma bocera beda || and boi
Durham 15 cop / and breoma bocera beda || and boisil abbot / þe clene cudber
Durham 17 | on gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæ
The Rune Poem 4 omes hleotan / ur byþ anmod || and oferhyrned / felafrecne deor ||
The Rune Poem 11 re spræce / wisdomes wraþu || and witena frofur / and eorla gehwa
The Rune Poem 12 s wraþu || and witena frofur / and eorla gehwam || eadnys and to
The Rune Poem 12 ur / and eorla gehwam || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde ||
The Rune Poem 14 cyde || rinca gehwylcum / sefte and swiþhwæt || þam þe sitte
The Rune Poem 17 a gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || byrneþ oftust /
The Rune Poem 19 þ / giefu gumena byþ || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype
The Rune Poem 20 || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype || and wræcna geh
The Rune Poem 20 enys / wraþu and wyrþscype || and wræcna gehwam / ar and ætwist
The Rune Poem 21 cype || and wræcna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra lea
The Rune Poem 23 þ || þe can weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ
The Rune Poem 23 weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and bl
The Rune Poem 24 || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga genih
The Rune Poem 24 fa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ h
The Rune Poem 28 ah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre || gif hi
The Rune Poem 34 llan / beorhte bleda || beornum and þearfum / ioh byþ utan || uns
The Rune Poem 38 e / peorþ byþ symble || plega and hlehter / wlancum || þar wigan
The Rune Poem 58 on wicgum || wrixlaþ spræce / and biþ unstyllum || æfre frofu
The Rune Poem 65 un neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa || swyþe bregaþ /
The Rune Poem 66 hi sæyþa || swyþe bregaþ / and se brimhengest || bridles ne
The Rune Poem 72 en / gif he mot þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde |
The Rune Poem 75 mære metodes leoht || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || e
The Rune Poem 76 t || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || eallum brice / ac by
The Rune Poem 84 monige / yr byþ æþelinga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmy
The Rune Poem 85 inga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge f
The Rune Poem 87 geatewa sum / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on fol
A.6.13 3 r-cræftas on·locen || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam
Solomon and Saturn 4 / larcræftas onlocen || libia and greca / swylce eac istoriam ||
Solomon and Saturn 8 ritig punda / smætes goldes || and mine suna twelfe / gif þu mec
Solomon and Saturn 11 an / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec
A.6.13 24 n fram þǣm grunde || goldes and seolfres, / fiðer-sċeatum ful
Solomon and Saturn 25 en fram þam grunde || goldes and seolfres / feþersceatum full |
A.6.13 27 ðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mihtĝu
Solomon and Saturn 28 cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean ælmihtigum /
A.6.13 44 lǣreþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona r
Solomon and Saturn 47 u læreþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona ri
A.6.13 59 an. / Hē biþ sefan snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meol
A.6.13 60 n snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meolc, || mǣrþa ġe
Solomon and Saturn 64 cgan / he biþ seofan snytro || and saule hunig / and modes meolc |
Solomon and Saturn 65 fan snytro || and saule hunig / and modes meolc || mærþa gesæl
Solomon and Saturn 70 me || he þone cræft briceþ / and þa orþancas || ealle toslit
A.6.13 75 ierfe-weard, || earmra fisca / and wyrma wielm%, || wild-dēora
A.6.13 77 eard, || weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe ||
A.6.13 78 s cwide / singan sōðlīċe || and hine simle wile / lufian būtan
Solomon and Saturn 80 þa yrfeweard || earmra fisca / and wyrma welm || wildeora holt / o
Solomon and Saturn 82 ne weard || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þon
Solomon and Saturn 83 odes cwide / singan soþlice || and hine siemle wile / lufian butan
A.6.13 84 ierde lange, / gyldene gāde || and ā þone grimman fēond / swī
A.6.13 85 fēond / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A//
A.6.13 86 eþ / //A// A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T
A.6.13 87 hþ. / //T// T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ,
A.6.13 88 wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E/
Solomon and Saturn 89 gierde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmo
Solomon and Saturn 90 an feond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a of
Solomon and Saturn 91 e fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine
Solomon and Saturn 92 fslihþ / tir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wr
Solomon and Saturn 93 wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e
A.6.13 101 ā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and O s[]od || ǣġhwæðer bren
Solomon and Saturn 106 þ || þa cirican getuinnas / n and o samod || æghwæþer brenge
A.6.13 111 stilled. / Swelċe hine //G// Q and //V// V || cwealme ġe·hnǣ
Solomon and Saturn 116 tilled / swilce hiene cweorþ q and ur v || cwealme gehnægaþ / fr
A.6.13 116 / Þonne hine I and //L// L || and sē ierra //C// C / gūðe be·
A.6.13 120 er gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M || ūtan ymb­·þrin
Solomon and Saturn 121 æt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / g
Solomon and Saturn 121 / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / guþe begyrdaþ
Solomon and Saturn 125 der gæþ / þonne hiene feoh f and monn m || utan ymbþringaþ / s
A.6.13 146 || on wyrmes līċ / stranges% and sticoles, || stinġeþ nīete
Solomon and Saturn 151 aþ || in wyrmes lic / stronges and sticoles || stingeþ nieten / f
A.6.13 160 d ġe·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid
A.6.13 162 || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond c
Solomon and Saturn 165 sweord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid bl
Solomon and Saturn 167 se || þæt him bu gife / feorh and folme || þonne his feond cym
A.6.13 167 e be·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde
A.6.13 169 a || sunu Dāuides / for·cumen and for·cȳðed || Caldea eorl. /
Solomon and Saturn 172 helle betynan / fyres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se
Solomon and Saturn 174 otra || sunu dauides / forcumen and forcyþed || caldea eorl / hwæ
A.6.13 181 estinion, / Niniuen ċeastre || and norþ Predan, / Meda māðum-se
A.6.13 184 þ liġeþ / ymbe Ġeallboe || and ymb Ġeador norþ, / Filistina
Solomon and Saturn 186 alestinion / niniuen ceastre || and norþ predan / meda maþþumsel
Solomon and Saturn 189 suþ ligeþ / ymbe geallboe || and ymb geador norþ / filistina fl
A.6.13 1 bbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳðed. || Wāt iċ þ
A.6.13 2 deas / gūðe þæs ġielpne || and þæs gold-wlance, / mǣrþa þ
Solomon and Saturn 5 hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþed || wat ic þæt w
Solomon and Saturn 6 aldeas / guþe þæs gielpne || and þæs goldwlonce / mærþa þæ
A.6.13 10 XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll;
Solomon and Saturn 15 twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþa
A.6.13 18 þ% || swīðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīca
Solomon and Saturn 23 d scineþ || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ
A.6.13 30 Hierusalem / weallas blīcan || and hira winrod līexan, / sōþfæ
A.6.13 34 hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || staðolf
Solomon and Saturn 37 hierusalem / weallas blican || and hiera winrod lixan / soþfæstr
Solomon and Saturn 42 e wiht hygeþ / gestrangaþ hie and gestaþeliaþ || staþolfæst
A.6.13 43 t bræc || [L] wintra / dæġes and nihtes || þurh dēop ġe·s
Solomon and Saturn 54 bræc || fiftig wintra / dæges and niehtes || þurh deop gesceaf
A.6.13 55 nihta ġe·hwelċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū
A.6.13 58 IIII] heafdu / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġ
A.6.13 59 ēowes hē hafaþ fiðeru || and griffus fēt, / liġeþ lannum
A.6.13 61 unhīere, / swīðe swingeþ || and his searu hringeþ, / ġielleþ
A.6.13 62 , / ġielleþ ġōmorlīċe || and his gryn sefaþ, / wielleþ hin
Solomon and Saturn 67 ne niehta gehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hu
Solomon and Saturn 70 eower heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowe
A.6.13 70 r·þon iċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt |
Solomon and Saturn 71 n / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus fet / ligeþ lonnum fæ
Solomon and Saturn 73 þ unhiere / swiþe swingeþ || and his searo hringeþ / gilleþ ge
Solomon and Saturn 74 ringeþ / gilleþ geomorlice || and his gyrn sefaþ / wylleþ hine
A.6.13 81 him on hand gǣþ || heardes and hnesċes, / miċeles and mǣtes
Solomon and Saturn 82 || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa gebendan het || ofer
A.6.13 90 . / Bēam hēo ā·brēoteþ || and be·briceþ telĝum, / ā·styr
Solomon and Saturn 94 him on hand gæþ || heardes and hnesces / micles and mætes ||
Solomon and Saturn 95 || heardes and hnesces / micles and mætes || him to mose sceall /
A.6.13 98 ·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hī
Solomon and Saturn 104 eo wile / beam heo abreoteþ || and bebriceþ telgum / astyreþ sta
A.6.13 110 wiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, || weorðaþ
Solomon and Saturn 113 wæstmas getigeþ / geþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þra
A.6.13 115 tenne || fēondum tō willan, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt h
Solomon and Saturn 128 ewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || weorþaþ to
Solomon and Saturn 133 æstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie
A.6.13 136 ǣm be·sċādeþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / w
A.6.13 136 eþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / wēste stōwa? |
A.6.13 143 s || samod æt·gædere, / wōp and hleahtor? || Full oft hīe we
A.6.13 145 eþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġ
A.6.13 152 ānra ġe·hwelċ / on·lūtan and on·līðian || þe hafaþ l
Solomon and Saturn 161 forhwam besceadeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste
Solomon and Saturn 161 adeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste stowa || hu g
A.6.13 164 isse sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·w
Solomon and Saturn 170 siþas || somod ætgædre / wop and hleahtor || full oft hie weor
A.6.13 171 þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme grēotan, |
Solomon and Saturn 173 mon cuæþ # || / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomri
Solomon and Saturn 182 ra sceal anra gehwylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læs
A.6.13 183 rċan / dēores dryhtsċipes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdō
A.6.13 191 | cræfte tīehþ, / crīstnaþ and clǣnsaþ || cwicra meniġu, /
Solomon and Saturn 197 on þisse sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewite
A.6.13 199 lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self
A.6.13 199 seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ
A.6.13 204 ·reordu. / Lēoht hafaþ hēow and hād || hālġes gāstes, / Cr
Solomon and Saturn 205 heo þæs afran sceall || oft and gelome / grimme greotan || þon
A.6.13 208 þurh hrōf wædeþ, / briceþ and bærneþ || bold-ġe·timbru,
A.6.13 209 d-ġe·timbru, / seomaþ stēap and ġēap, || stīġeþ on lenge
Solomon and Saturn 218 ewyrcan / deores dryhtscipes || and dædfruman / wadan on wisdom ||
A.6.13 221 || fyrn ġe·hīerde / seċġan and swerġan || ymb sume wīsan, /
A.6.13 227 ton, / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwi
Solomon and Saturn 228 yþ || cræfte tyþ / cristnaþ and clænsaþ || cwicra manigo / wu
A.6.13 234 eþþ, || hēo ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa
A.6.13 236 | ġif hē biþ mōdes glēaw / and tō his frēondum wile || ful
Solomon and Saturn 237 þ || luteþ æfter / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf fri
Solomon and Saturn 237 er / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ s
A.6.13 241 -sċylda ġe·hwæs || fæder and mōdor, / dēaðes dohtor? || A
Solomon and Saturn 242 belgereordu / leoht hafaþ heow and had || haliges gastes / cristes
Solomon and Saturn 246 it þurh hrof wædeþ / bryceþ and bærneþ || boldgetimbru / seom
A.6.13 246 des rīċe / ēadġes engles || and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his
Solomon and Saturn 247 || boldgetimbru / seomaþ steap and geap || stigeþ on lenge / clym
A.6.13 248 þurh dierne% cræftas / seġn and sīde byrnan, || cwæþ þæt
A.6.13 249 ȳðan eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan,
A.6.13 258 hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō·drāf, / and him be
A.6.13 259 ldre || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon
Solomon and Saturn 260 menn || fyrn gehyrde / secggan and swerian || ymb sume wisan / hw
A.6.13 262 wian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-
A.6.13 264 ·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / atol dēor man
Solomon and Saturn 266 um sæton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas
A.6.13 267 || and blace nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·wi
A.6.13 267 nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·winn, / ēaġna e
A.6.13 269 na eġesan, || un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþ
Solomon and Saturn 274 gast scyþ || heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa ||
A.6.13 275 s cālend-cwide || ā·runnen / and hine man ānnunga || ūt ā·
Solomon and Saturn 276 an || gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultu
Solomon and Saturn 282 / frumscylda gehwæs || fæder and modor / deaþes dohtor || ac to
A.6.13 286 fan healde, / metodes miltse || and his mǣĝa rǣd, / ōðer hine
A.6.13 287 rǣd, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him
Solomon and Saturn 288 godes rice / eadiges engles || and þæs ofermodan / oþer his dry
A.6.13 288 on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mis-ġ
A.6.13 289 armra manna / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ,
Solomon and Saturn 290 an þurh dierne cræftas / segn and side byrnan || cwæþ þæt h
A.6.13 290 / lǣdeþ hine and lǣċeþ || and hine ġond land spaneþ, / oþ
Solomon and Saturn 291 e / hiþan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan /
A.6.13 296 dǣdum || dæġ-langne frist, / and þæs willan wyrcþ || þe hi
A.6.13 298 faran / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meaht
Solomon and Saturn 300 rp hine þa of þam wuldre || and wide todraf / and him bebead ||
Solomon and Saturn 301 am wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwar
Solomon and Saturn 304 rowian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde w
Solomon and Saturn 306 beþeahte / wæter in sende || and wyrmgeardas / atol deor monig |
Solomon and Saturn 308 enum hornum / blodige earnas || and blace nædran / þurst and hung
Solomon and Saturn 309 s || and blace nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / e
Solomon and Saturn 309 nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / egna egesan ||
Solomon and Saturn 311 win / egna egesan || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa
Solomon and Saturn 318 ie his calendcwide || arunnen / and hine mon annunga || ut abanne
Solomon and Saturn 2 ufan healde / metodes miltse || and his mæga ræd / oþer hine tyh
Solomon and Saturn 3 ga ræd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him an
Solomon and Saturn 4 nd on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / misgem
Solomon and Saturn 5 || earmra manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / l
Solomon and Saturn 6 his mod hweteþ / lædeþ hine and læceþ || and hine geond lan
Solomon and Saturn 6 / lædeþ hine and læceþ || and hine geond land spaneþ / oþþ
Solomon and Saturn 12 es dædum || dæglongne fyrst / and þæs willan wyrcþ || þe hi
Solomon and Saturn 14 g faran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte i
The Menologium 11 ycel / ianuarius || gerum heton / and þæs embe fif niht || þætt
The Menologium 19 de gesiþas / ealde ægleawe || and þæs embe ane niht / þæt we
The Menologium 24 fered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æfter seofenty
The Menologium 30 ce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa || þeodum gewelhwær / his
The Menologium 31 r / his cyme calend || ceorlum and eorlum / butan þænne bises ||
The Menologium 42 þæs || nergend sohte / heard and higestrang || þæne heriaþ
The Menologium 47 on þy sylfan dæge || sunnan and monan / hwæt ymb feower niht |
The Menologium 54 gefræge || swylce emb feower and þreo / nihtgerimes || þætte
The Menologium 71 þæt embe nihgontyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ
The Menologium 77 s || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || cymeþ wlitig scri
The Menologium 81 || æþele geferan / philippus and iacob || feorh agefan / modige
The Menologium 83 þegnas || for meotudes lufan / and þæs embe twa niht || þætt
The Menologium 95 lmihtigne || þæs emb eahta and nigon / dogera rimes || þætte
The Menologium 107 ænne monaþ bringþ / ymb twa and feower || tiida lange / ærra l
The Menologium 111 t on geare / tungla torhtust || and of tille agrynt / to sete sige
The Menologium 113 þan leng / grund behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang
The Menologium 122 | geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hwæt þa apostolas
The Menologium 129 am || unrim fremedon / swutelra and gesynra || þurh sunu meotude
A.6.14 134 wer niht || feorh ġe·sealde / and% twentiĝum, || trum on brēos
The Menologium 135 igum || trum in breostum / frod and fæstræd || folca lareow / zeb
The Menologium 136 folca lareow / zebedes afera || and þæs symle scriþ / ymb seofon
The Menologium 162 geond middangeard / betux wife and were || wurde acenned / ond þ
A.6.14 163 and were || wurde ā·cenned. / And þæs ymbe þrīe niht || ġo
The Menologium 167 ror fundan / septembres fær || and þy seofoþan dæg / þæt acen
The Menologium 181 orlum geywed || emnihtes dæg / and þæs embe twa niht || þæt
The Menologium 185 wide cigaþ / igbuende || engle and seaxe / weras mid wifum || swyl
The Menologium 188 ntig þæs || twegra healdaþ / and seofon nihtum || samod ætgæ
The Menologium 191 n || þæt hy foremære / simon and iudas || symble wæron / drihtn
The Menologium 193 i dom hlutan / eadigne upweg || and þæs ofstum bringþ / embe feo
The Menologium 199 naþ maran || miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we h
The Menologium 204 hærfest mid herige || hrimes and snawes / forste gefeterad || be
The Menologium 211 rd || þænne embe eahta niht / and feowerum || þætte fan gode /
The Menologium 215 es oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon niht || sig
The Menologium 221 rra iula || swylce emb eahta and twelf / nihtgerimes || þætte
Maxims II 11 deorost / gold gumena gehwam || and gomol snoterost / fyrngearum fr
Maxims II 15 gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eo
Maxims II 23 sceal on hringe / standan steap and geap || stream sceal on yþum
Maxims II 30 || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || ea of dune sceal /
Maxims II 46 sceal sealte weallan / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa g
Maxims II 48 feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || tungol sceal on heof
Maxims II 59 ul sceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for g
Maxims II 62 || is seo forþgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nerg
The Judgment Day II 3 r ða wæterburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || ea
The Judgment Day II 5 / eac ðær wynwyrta || weoxon and bleowon / innon ðam gemonge ||
The Judgment Day II 7 gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudubeamas || wagedon and
The Judgment Day II 7 and ða wudubeamas || wagedon and swegdon / ðurh winda gryre ||
The Judgment Day II 9 gryre || wolcn wæs gehrered / and min earme mod || eal wæs ged
The Judgment Day II 10 efed / ða ic færinga || forht and unrot / ðas unhyrlican fers ||
The Judgment Day II 13 ynna gemunde / lifes leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman c
The Judgment Day II 17 mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondr
The Judgment Day II 18 ce ic eac || yrre ondræde me / and synfulra gehwam || æt sylfum
The Judgment Day II 19 lra gehwam || æt sylfum gode / and hu mihtig frea || eall manna
The Judgment Day II 20 || eall manna cynn / todæleð and todemeð || ðurh his dihlan
The Judgment Day II 22 munde eac || mærðe drihtnes / and ðara haligra || on heofonan
The Judgment Day II 23 / swylce earmsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me |
The Judgment Day II 24 itu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcni
The Judgment Day II 25 mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode
The Judgment Day II 31 t mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman || lecge on eo
The Judgment Day II 32 lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar || ealle ic gec
The Judgment Day II 36 ge hleor || dreccað mid wope / and sealtum dropum || sona oferge
The Judgment Day II 37 um dropum || sona ofergeotað / and geopeniað man || ecum drihtn
The Judgment Day II 42 rdum || eall abæred / breostes and tungan || and flæsces swa so
The Judgment Day II 42 bæred / breostes and tungan || and flæsces swa some / ðis is an
The Judgment Day II 44 s is an hæl || earmre sauwle / and ðam sorgiendum || selest hih
The Judgment Day II 48 aglidene mod || gode gehælan / and ræplingas || recene onbindan
The Judgment Day II 55 on rode / hu micel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow |
The Judgment Day II 56 e is / seo soðe hreow || synna and gylta / se sceaða wæs on rode
The Judgment Day II 57 eaða wæs on rode || scyldig and manful / mid undædum || eall g
The Judgment Day II 62 eaffullum / his hæle begeat || and help recene / and in gefor ||
The Judgment Day II 63 le begeat || and help recene / and in gefor || ða ænlican geat
The Judgment Day II 74 d wordum || wið scyppend god / and ðam rican frean || riht agyl
The Judgment Day II 76 dra || mid hreowlicum tearum / and ðæt yrre forfoh || eces dem
The Judgment Day II 80 ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes læcedomes ||
The Judgment Day II 83 s geotan / ða hwile tima sy || and tid wopes / nu is halwende ||
The Judgment Day II 85 alwende || ðæt man her wepe / and dædbote do || drihtne to wil
The Judgment Day II 87 unu || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnu
The Judgment Day II 88 an / ne heofenes god || henða and gyltas / ofer ænne syð wrecan
The Judgment Day II 90 scealt ðu forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gear
The Judgment Day II 91 u forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gearugne timan
The Judgment Day II 94 rdædum / oððe hu egeslice || and hu andrysne / heahðrymme cynin
The Judgment Day II 98 forebeacn || feran onginnað / and cristes cyme || cyðað on eo
The Judgment Day II 100 || eac swa ða duna / dreosað and hreosað || / and beorga hlið
The Judgment Day II 101 una / dreosað and hreosað || / and beorga hliðu || bugað and m
The Judgment Day II 101 / and beorga hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg
The Judgment Day II 102 hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg || ungerydre
The Judgment Day II 105 bið eac upheofon || / sweart and gesworcen || swiðe geðuxsa
The Judgment Day II 106 en || swiðe geðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart /
The Judgment Day II 106 eðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart / ðonne stedelea
The Judgment Day II 108 edelease || steorran hreosað / and seo sunne forswyrcð || sona
The Judgment Day II 116 / ðone mæran metod || mihte and ðrymme / sitt ðonne sigelbeor
The Judgment Day II 125 ent hergea mæst || heortleas and earh / amasod and amarod || mih
The Judgment Day II 126 || heortleas and earh / amasod and amarod || mihtleas afæred / ð
The Judgment Day II 129 / ðænne bið geban micel || and aboden ðider / eal adames cnos
The Judgment Day II 152 d / ðonne fyren lig || blaweð and braslað / read and reaðe || r
The Judgment Day II 153 || blaweð and braslað / read and reaðe || ræsct and efesteð
The Judgment Day II 153 að / read and reaðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || s
The Judgment Day II 158 he horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cume || ðearle
The Judgment Day II 162 ustum / ðær beoð ðearfan || and ðeodcyningas / earm and eadig
The Judgment Day II 163 fan || and ðeodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred /
The Judgment Day II 164 ðær hæfð ane lage || earm and se welega / forðon hi habbað
The Judgment Day II 167 t reðe flod || ræscet fyre / and biterlice || bærnð ða earm
The Judgment Day II 168 e || bærnð ða earman saula / and heora heortan || horxlice wyr
The Judgment Day II 169 rmas / synscyldigra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni ma
The Judgment Day II 173 oga ætsomne / breostgehyda || and se bitera wop / and ðær stæn
The Judgment Day II 174 stgehyda || and se bitera wop / and ðær stænt astifad || stane
The Judgment Day II 179 ðeowast || ðissere worulde / and her glæd leofast || on galny
The Judgment Day II 180 glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || s
The Judgment Day II 182 e forhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðli
The Judgment Day II 185 ane / ða oferswiðað || sefan and spræce / manna gehwylces || fo
The Judgment Day II 192 ne gemenged / se ðrosma lig || and se ðrece gicela / swiðe hat a
The Judgment Day II 193 d se ðrece gicela / swiðe hat and ceald || helle tomiddes / hwilu
The Judgment Day II 200 rsworcenum || sweartum nihtum / and weallendes pices || wean and
The Judgment Day II 200 / and weallendes pices || wean and ðrosme / ðær nan stefn styre
The Judgment Day II 202 reð || butan stearcheard / wop and wanung || nawiht elles / ne bi
The Judgment Day II 206 inne || aht gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mi
The Judgment Day II 206 gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne m
The Judgment Day II 211 elum bryne || laðlices fyres / and hy wælgrimme || wyrmas slita
The Judgment Day II 212 wælgrimme || wyrmas slitað / and heora ban gnagað || brynigum
The Judgment Day II 214 ost / mid bitere care || breged and swenced / for hwi fyrngende fl
The Judgment Day II 226 c ðær bið angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðl
The Judgment Day II 227 angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðlic gristbig
The Judgment Day II 229 nes || æghwær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðæ
The Judgment Day II 229 ær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac
The Judgment Day II 230 / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on
The Judgment Day II 231 on blindum scræfe || byrnað and yrnað / ðonne deriende || ged
The Judgment Day II 235 ennes || gedwineð mid wistum / and hleahter and plega || hleapa
The Judgment Day II 236 nd plega || hleapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heon
The Judgment Day II 237 nnes eac || gewiteð heonone / and fæsthafolnes || feor gewite
The Judgment Day II 238 feor gewiteð / uncyst onweg || and ælc gælsa / scyldig scyndan |
The Judgment Day II 240 g scyndan || on sceade ðonne / and se earma flyhð || uncræftig
The Judgment Day II 245 on life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod || wendað
The Judgment Day II 246 a gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / eala se bið ges
The Judgment Day II 247 unge / eala se bið gesælig || and ofersælig / and on worulda wor
The Judgment Day II 248 ð gesælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta ge
The Judgment Day II 250 id gesyntum || swylce cwyldas / and witu mæg || wel forbugon / and
The Judgment Day II 251 and witu mæg || wel forbugon / and samod bliðe || on woruld eal
The Judgment Day II 252 ealle / his ðeodne geðeon || and ðonne mot / habban heofonrice
The Judgment Day II 269 amod ricxað || sib mid spede / and arfæstnes || and ece god / wul
The Judgment Day II 269 b mid spede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt
The Judgment Day II 270 æstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || / swylce lof and
The Judgment Day II 271 and wurðmynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærne
The Judgment Day II 271 ynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærnes / ufenan ea
The Judgment Day II 275 a andweard || ealle weorðað / and fehð and geblyssað || fæde
The Judgment Day II 276 || fæder ætsomne / wuldrað and wel hylt || / fægere frætua
The Judgment Day II 277 hylt || / fægere frætuað || and freolice lufað / and on heofon
The Judgment Day II 278 tuað || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregn
The Judgment Day II 283 ðam ænlican || engla werode / and ðæra haligra || heapum and
The Judgment Day II 283 / and ðæra haligra || heapum and ðreatum / ðær hy beoð geðe
The Judgment Day II 285 gemang / betwyx heahfæderas || and halige witegan / blissiendum mo
The Judgment Day II 288 can synd || ælmihtiges godes / and betweoh rosena || reade heapa
The Judgment Day II 298 breman fæder / betweox fæder and sunu || freolicum werede / and
The Judgment Day II 299 and sunu || freolicum werede / and betwyx ðære ecan || uplicum
The Judgment Day II 305 eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum
The Rewards of Piety 3 gan / ðænne beo ðu eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum ||
The Rewards of Piety 4 ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum |
The Rewards of Piety 6 hwilwendan tid / bliðe mode || and gebedum filige / oftost symle |
The Rewards of Piety 8 forðan ðæt halige gebed || and seo hluttre lufu / godes and ma
The Rewards of Piety 9 || and seo hluttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen /
The Rewards of Piety 9 uttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen / and se miccla
The Rewards of Piety 10 manna || and seo ælmessylen / and se miccla hopa || to ðinum h
The Rewards of Piety 12 ine synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weo
The Rewards of Piety 13 || / godra weorca || glengað and bringað / ða soðfæstan || s
The Rewards of Piety 20 e / ðeos woruld is æt ende || and we synd wædlan gyt / heofena r
The Rewards of Piety 22 ices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu æfter ðinum ende
The Rewards of Piety 32 ðanan / syle ælmessan || oft and gelome / digolice || ðæt bið
The Rewards of Piety 44 eriað / ðæt is druncennes || and dyrnegeligere / ungemet wilnung
The Rewards of Piety 45 gere / ungemet wilnung || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæs
The Rewards of Piety 47 a man mæg mid fæstenum || / and forhæfdnessum || heonon adri
The Rewards of Piety 48 hæfdnessum || heonon adrifan / and mid cyricsocnum || cealdum we
The Rewards of Piety 52 dbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisa
The Rewards of Piety 60 cealt || læne staðelas / eard and eðel || uncuð bið ðe ðæ
The Rewards of Piety 65 || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feonda gehwæne || fæst
The Rewards of Piety 68 winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || ongean drihtnes lif
The Rewards of Piety 76 uplican || eðelrices / dæges and nihtes || ðu scealt druncen
The Rewards of Piety 77 s || ðu scealt druncen fleon / and ða oferfylle || ealle forlæ
The Rewards of Piety 80 t on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebi
The Rewards of Piety 81 ðe sylfne || swiðe gebindan / and ða unðeawas || ealle forlæ
The Rewards of Piety 82 on ðis life ær || lufedest and feddest
A Summons to Prayer 8 d se mæra || [magna uirtute] / and se soðfæsta || [summi filiu
A Summons to Prayer 13 h marian || [mundi redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [
A Summons to Prayer 16 ded wæs || [summo de throno] / and ðære clænan || [clara uoce
A Summons to Prayer 20 ga cyningc || [casta uiuendo] / and ðu ða soðfæstan || [suppl
A Summons to Prayer 22 de friclo || [uirginem almum] / and ðær æfter to || [omnes san
A Summons to Prayer 29 freolice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem
The Lord's Prayer II 9 / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / blissa beorhtost || ea
The Lord's Prayer II 14 nengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / rihte and ru
The Lord's Prayer II 15 || and ðine domas synd / rihte and rume || ræcað efne gehwam /
The Lord's Prayer II 20 lice || manegum gereordum / twa and hundseofontig || ðæs ðe se
The Lord's Prayer II 22 ttest / ælcere ðeode || ðeaw and wisan / ða wurðiað ðin weor
The Lord's Prayer II 23 urðiað ðin weorc || wordum and dædum / ðurh gecynd clypiað
The Lord's Prayer II 24 dum / ðurh gecynd clypiað || and crist heriað / and ðin lof l
The Lord's Prayer II 25 clypiað || and crist heriað / and ðin lof lædað || lifigenda
The Lord's Prayer II 27 d || geond ealle world / cum nu and mildsa || mihta waldend / and u
The Lord's Prayer II 28 u and mildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || rihtwis
The Lord's Prayer II 29 rihtwis dema / earda selost || and ece lif / ðar we sibbe and luf
The Lord's Prayer II 30 || and ece lif / ðar we sibbe and lufe || samod gemetað / eagena
The Lord's Prayer II 31 emetað / eagena beorhtnysse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyr
The Lord's Prayer II 33 ð gehyred || ðin halige lof / and ðin micele miht || mannum to
The Lord's Prayer II 37 geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæs
The Lord's Prayer II 39 / swa ðin heahsetl is || heah and mære / fæger and wurðlic ||
The Lord's Prayer II 40 l is || heah and mære / fæger and wurðlic || swa ðin fæder w
The Lord's Prayer II 41 wa ðin fæder worhte / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on
The Lord's Prayer II 42 iðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer || swa is
The Lord's Prayer II 44 e gecynd / micclum gemærsod || and ðu monegum helpst / ealra cyni
The Lord's Prayer II 48 ægere geblissast / sylest miht and mund || micclum herige / and ð
The Lord's Prayer II 49 ht and mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fel
The Lord's Prayer II 52 num || heahðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and
The Lord's Prayer II 53 and ece || a ðanciað / clæne and gecorene || cristes ðegnas / s
The Lord's Prayer II 54 ne || cristes ðegnas / singað and biddað || soðfæstne god / ar
The Lord's Prayer II 55 iddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðeode / ðon
The Lord's Prayer II 58 || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre mildse / wuldor a
The Lord's Prayer II 59 d lof || ðinre mildse / wuldor and willa || ðu gewurðod eart / o
The Lord's Prayer II 61 / on heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / h
The Lord's Prayer II 62 eorðan || ealra cyninga / help and heafod || halig læce / reðe a
The Lord's Prayer II 63 d heafod || halig læce / reðe and rihtwis || rumheort hlaford /
The Lord's Prayer II 65 lodest ðe || ealle gesceafta / and tosyndrodest hig || siððan
The Lord's Prayer II 67 ælcre gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna
The Lord's Prayer II 71 est || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter for
The Lord's Prayer II 74 ere gegearwod / earda selost || and ece lif / gif we soð and riht
The Lord's Prayer II 75 st || and ece lif / gif we soð and riht || symle gelæstað / syle
The Lord's Prayer II 77 dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ð
The Lord's Prayer II 77 ten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ðanc and ðeaw
The Lord's Prayer II 78 ta || and ure mod gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewy
The Lord's Prayer II 80 ligne gast / fæste on innan || and us fultum sile / ðæt we moton
The Lord's Prayer II 82 moton wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyni
The Lord's Prayer II 86 e || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe f
The Lord's Prayer II 87 n || up arisað / ðe fram wife and fram were || wurdon acænned /
The Lord's Prayer II 92 orhton || on worldrice / betere and wyrse || ðar beoð buta gear
The Lord's Prayer II 94 for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð || wuld
The Lord's Prayer II 95 ð || wuldormicele / heofonwaru and eorðwaru || helwaru ðridde /
The Lord's Prayer II 104 n mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe be
The Lord's Prayer II 105 swican / on costunga || cwellan and bærnan / sawla ure || ðeah we
The Lord's Prayer II 107 idon for ure disige || dæges and nihtes / idele spræce || and u
The Lord's Prayer II 108 s and nihtes / idele spræce || and unrihte weorc / ðine bodu bræ
The Lord's Prayer II 110 ddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt swa heanlice
The Lord's Prayer II 115 gifnesse || we agylt habbað / and swiðe gesingod || we ðe so
The Lord's Prayer II 116 e ðe soðfæstan god / heriað and lofiað || swa ðu hælend ea
The Lord's Prayer II 117 rt / cynebearn gecydd || cwycum and deadum / æðele and ece || ofe
The Lord's Prayer II 118 || cwycum and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopenod / geond ea
The Gloria I 2 d / geond ealle ðeoda || ðanc and wylla / mægen and mildse || an
The Gloria I 3 oda || ðanc and wylla / mægen and mildse || and ealles modes lu
The Gloria I 3 nd wylla / mægen and mildse || and ealles modes lufu / soðfæstra
The Gloria I 4 modes lufu / soðfæstra sib || and ðines sylfes dom / worulde gew
The Gloria I 6 n miht / eall eorðan mægen || and uplyfte / wind and wolcna || we
The Gloria I 7 an mægen || and uplyfte / wind and wolcna || wealdest eall on ri
The Gloria I 8 iht / ðu eart frofra fæder || and feorhhyrde / lifes latteow || l
The Gloria I 13 oca lareow / heah higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman
The Gloria I 15 cynnes / ealre worulde || wlite and frofer / clæne and cræftig ||
The Gloria I 16 de || wlite and frofer / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
The Gloria I 18 ðurh halige miht || heofonas and eorðan / eardas and uplyft ||
The Gloria I 19 | heofonas and eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu
The Gloria I 19 eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on fo
The Gloria I 21 foldan || swyðe feala cynna / and tosyndrodost hig || syððon
The Gloria I 23 lle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerest
The Gloria I 25 forðad || ðin fægere weorc / and ðu sunnandæg || sylf halgod
The Gloria I 26 sunnandæg || sylf halgodest / and gemærsodest hine || manegum
The Gloria I 27 ðone heahan dæg || healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunn
The Gloria I 29 ðeawas / halige heortlufan || and ðæs hehstan gebod / on drihtn
The Gloria I 31 namon || se dæg is gewurðod / and nu and symble || ðine soðan
The Gloria I 32 symble || ðine soðan weorc / and ðin mycele miht || manegum s
The Gloria I 37 ige dreamas / clænre stefne || and cristene bec / eall middaneard
The Gloria I 38 istene bec / eall middaneard || and we men cweðað / on grunde her
The Gloria I 39 að / on grunde her || gode lof and ðanc / ece willa || and ðin a
The Gloria I 40 de lof and ðanc / ece willa || and ðin agen dom / and on worulda
The Gloria I 41 ce willa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað a
The Gloria I 41 d on worulda woruld || wunað and rixað / cyning innan wuldre ||
The Gloria I 42 rixað / cyning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymne
The Gloria I 44 iges gastes / wlitige englas || and wuldorgyfe / soðe sibbe || saw
The Gloria I 50 a || ofer middangeard / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf w
A.6.21 53 eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cȳdd
The Gloria I 54 u eart cyning on riht / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
A.6.21 55 ġ God, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and s
A.6.21 55 t / and him inn dydest || oroþ and sāwol, / sealdest word and ġe
The Gloria I 56 mihtig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sa
The Gloria I 56 st / and him on dydest || oruð and sawul / sealdest word and gewit
The Gloria I 57 oruð and sawul / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd /
The Gloria I 57 l / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd / cyddest ðine
The Lord's Prayer III 8 in rice to us || rihtwis dema / and ðin geleafa || in lifdæge / o
The Lord's Prayer III 10 rum mode || mære ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe
The Lord's Prayer III 19 gyf us gumena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet |
The Lord's Prayer III 20 ena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet || lices wu
The Lord's Prayer III 21 leahtras alet || lices wunda / and mandæda || swa we mildum wi
The Lord's Prayer III 25 m ðe wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðen
The Lord's Prayer III 31 feondscipe || fremde weorðan / and wið yfele gefreo || us eac n
The Lord's Prayer III 33 locan / ðeoden engla || ðanc and wuldor / soð sigedrihten || se
The Creed 2 ða sciran gesceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang ||
The Creed 3 sceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang || ealne gesette
The Creed 7 ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges || grundas gewo
The Creed 8 rsecges || grundas geworhtest / and ðu ða menegu canst || mærr
The Creed 15 t ærende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breos
The Creed 20 mnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || cende swa mæ
The Creed 23 rofre gewearð || foldbuendum / and ymbe bethleem || bodedan engl
The Creed 26 weold / under romwarum || rices and doma / ða se deora frea || dea
The Creed 30 ne geomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette /
The Creed 35 ices frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras
The Creed 36 folgeras sine / runum arette || and ða his rice began / ðone upli
The Creed 40 ð ofer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freode g
The Creed 47 naman || ðinga gerynum / soð and sigefæst || ofer side gescea
The Creed 48 ft / wereda wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt sy
The Creed 52 na heahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getr
The Creed 55 c gelyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getr
Fragment of Psalm 101 2 ihten / gehyr heofones weard || and gehlyde min / to ðe becume ||
Fragment of Psalm 102 1 mine sawle || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone
Fragment of Psalm 102 1 mandædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehælde /
Fragment of Psalm 102 3 gesigefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrym
Fragment of Psalm 118 1 118 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðin
Fragment of Psalm 118 2 min || and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fult
Fragment of Psalm 121 1 on ðinum mægne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum
Fragment of Psalm 121 2 gne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidu
Fragment of Psalm 19 2 drihten cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / s
Fragment of Psalm 24 2 e wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas eac
Fragment of Psalm 24 1 ær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on
Fragment of Psalm 24 3 dest || syððan dagas wæron / and ðu wislice || ðas woruld ge
Fragment of Psalm 24 3 o georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe || æghwær wæron
Fragment of Psalm 27 2 do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa
Fragment of Psalm 27 3 bletsa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on wor
Fragment of Psalm 34 1 a me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestan
Fragment of Psalm 34 1 o / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume
Fragment of Psalm 34 2 herewæpnum || wið unholdum / and wige beluc || wraðum feondum
Fragment of Psalm 43 1 alm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fultum ||
Fragment of Psalm 43 2 us ricene do / fælne fultum || and us æt feondum ahrede / forðon
Fragment of Psalm 5 2 u min onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece drihte
Fragment of Psalm 5 3 m mode / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to
Fragment of Psalm 5 2 ece drihten / soðum gebidde || and ðu symble gehyr / morgena gehw
Fragment of Psalm 5 2 e æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon i
Fragment of Psalm 50 2 ram minum / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unri
Fragment of Psalm 50 2 e halig god || heortan clæne / and rihtne gast || god geniwa / on
Fragment of Psalm 50 2 ðinre hælu || holde blisse / and me ealdorlice || æðele gast
Fragment of Psalm 69 2 fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gefultuma
Fragment of Psalm 70 1 t of Psalm 70 / / # / sy min muð and min mod || mægne gefylled / ð
Fragment of Psalm 70 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldor ðin || wide mærsian /
Fragment of Psalm 70 4 wuldor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær he
Fragment of Psalm 79 1 / # / gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne andwli
Fragment of Psalm 84 2 us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac oncy
Fragment of Psalm 87 3 modgehygde || mægne clypode / and min gebed || morgena gehwylce
Fragment of Psalm 89 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece dri
Fragment of Psalm 89 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliðum
The Kentish Hymn 4 an liofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wu
The Kentish Hymn 5 st wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwil
The Kentish Hymn 8 ðe heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæ
The Kentish Hymn 9 blætsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walde
The Kentish Hymn 11 weorðlican || wuldordreames / and ðinra miclan || mægena gere
The Kentish Hymn 13 hafest on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælm
The Kentish Hymn 16 ces / ðu eart sigefest sunu || and soð hælend / ofer ealle gesc
The Kentish Hymn 17 / ofer ealle gescæft || angla and manna / ðu dryhten god || on d
The Kentish Hymn 22 r / ðu eart heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu man
The Kentish Hymn 33 dsa nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða
The Kentish Hymn 34 || ðine ða liofan gescæft / and us hale gedo || heleða scepp
The Kentish Hymn 37 eart soðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten /
The Kentish Hymn 38 ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / c
The Kentish Hymn 40 an ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse |
The Kentish Hymn 41 e ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend /
Psalm 50 2 ð / israela bræga || æðelæ and rice / cyninga cynost || criste
Psalm 50 18 mid wordum || weorada dominus / and secgan het || selfum gecyðan
Psalm 50 23 mne ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife /
Psalm 50 27 ðioda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his syn
Psalm 50 28 orne || and to dryhtne gebæd / and his synna hord || selfa onten
Psalm 50 30 e andhette / weoruda dryhtne || and ðus wordum spæc / miltsa ðu
A.6.26 35 miċelan || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa
Psalm 50 43 ic unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum
Psalm 50 48 nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feola || eac gefræmede
Psalm 50 57 hio cerrende || criste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum b
Psalm 50 63 | hu me modor gebær / in scame and in sceldum || forgef me scepp
Psalm 50 66 mine ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan bee
Psalm 50 69 d benum || biddan wille / lifes and lisse || liohtes aldor / forða
Psalm 50 72 s / ðu me meahtig god || milde and bliðe / ðurh ysopon || ealne
Psalm 50 75 ic geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinen
Psalm 50 84 fram synnum || saula neriend / and fram misdedum || minra gylta /
Psalm 50 86 ine ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta ði
Psalm 50 91 to ðolienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas /
Psalm 50 92 to healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast || rodera wal
Psalm 50 101 re hælo heht || helm alwihta / and me lifgende || liohtes hiorde
Psalm 50 111 er mancynnes / fram blodgete || and bealaniðum / god lifigende ||
Psalm 50 113 igende || gylta geclansa / helo and helpend || hiofenrices weard /
Psalm 50 118 uð sioððan || mæhte ðine / and lof georne || liodum to blið
Psalm 50 128 ysta gast || hiorte geclansod / and geeadmeded || ingeðancum / ða
Psalm 50 133 sione dun || sigefest weorðe / and weallas sion || wynfæste get
Psalm 50 156 ynna hord || simle oferwinnan / and us geearnian || æce dreamas /
The Gloria II 1 The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda drihten / f
The Gloria II 3 re gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gaste / amen ||
A.6.27 3 e·mǣne, / mid selfan sunu || and sōðum gāste. || Amen.
A Prayer 5 æl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes ealdo
A Prayer 12 || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deofle campað / and
A Prayer 13 and nihtes || deofle campað / and hys willan wyrcð || wa him
A Prayer 14 nne he ða handlean || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles
A Prayer 17 se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || drihtne hyræð / and
A Prayer 18 and nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hy
A Prayer 19 nne he ða handlean || hafað and sceawað / gyf he ealteawne ||
A Prayer 25 || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest || / ana ofer ealle ||
A Prayer 26 || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddra gesceafta ||
A Prayer 41 r / hu ðu mære eart || mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cy
A Prayer 50 gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on
A Prayer 58 d / ðæt ðu eart se miccla || and se mægenstranga / and se eadmo
A Prayer 59 iccla || and se mægenstranga / and se eadmoda || ealra goda / and
A Prayer 60 / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gescea
A Prayer 61 ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || an
A Prayer 61 nd ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her syngige
A Prayer 63 gige || swiðe genehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceold
A Prayer 66 rle scyldi / inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu |
A Prayer 68 halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna s
A Prayer 70 drihten / heofena heahcyning || and se halga gast / and gefylste me
A Prayer 71 ahcyning || and se halga gast / and gefylste me || fæder ælmiht
Thureth 4 | ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ðe leoht g
Thureth 7 e on foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda walde
Thureth 10 gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle f
The Seasons for Fasting 3 oysen || mærne lareow / anlyht and gelared || swa hine lifes fre
The Seasons for Fasting 6 for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæd
The Seasons for Fasting 10 ligde / heofena heahcyninges || and ða hæleð samod / swa hie on
The Seasons for Fasting 14 to leane / asende sigora god || and hie sona to him / fryða wilnod
The Seasons for Fasting 15 ona to him / fryða wilnodan || and ðær fundon raðe / gif hie le
The Seasons for Fasting 18 od / on ðam herescype || heold and worhte / ðendan hie lifes frea
The Seasons for Fasting 20 ac him se ende wearð || earm and ðrealic / ða hie besyredon ||
The Seasons for Fasting 22 fne dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ð
The Seasons for Fasting 24 don || he ðær bedigled wæs / and ðy ðryddan dæge || ðeodum
The Seasons for Fasting 26 ænige / on bocstafum || breman and writan / ðæt hie fæstenu ||
The Seasons for Fasting 28 ie fæstenu || feower heoldon / and ðonne offredan || unmæne ne
The Seasons for Fasting 33 f byrgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum || ham gesoht
The Seasons for Fasting 34 am gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and geha
The Seasons for Fasting 35 m || and us eallum ðone / hyht and gehateð || gyf we his willa
The Seasons for Fasting 40 for life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum
The Seasons for Fasting 42 / ælmesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda
The Seasons for Fasting 43 se froda iu / moyses mælde || and we ða mearce sceolan / heoldan
The Seasons for Fasting 51 geond romwara || rice nemneð / and ðær twelfe sceolan || torht
The Seasons for Fasting 73 rur full / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum
The Seasons for Fasting 74 we mid deornum scylan / wordum and weorcum || wuldres cyninge / in
The Seasons for Fasting 77 wylces / efne swa swa ærran || and ðone arwesan / leofne leoda fr
The Seasons for Fasting 80 stenum || is se feorða dæg / and sixta samod || seofoða getin
The Seasons for Fasting 82 o gelæstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / e
A.6.31 95 . / Þus hē ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þ
The Seasons for Fasting 106 u lengtentid || leoda nemnað / and hit ærest ongan || eorl se g
The Seasons for Fasting 109 sten heold || feowertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 114 t hine leodum ðone || leoran and tæcan / elda orðancum || eall
The Seasons for Fasting 117 tene magon || freode gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu
The Seasons for Fasting 124 s engla sum || dihte togeanes / and se gestrangud wearð || styð
The Seasons for Fasting 126 gefæstenne || feowertig daga / and nihta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 139 a andlifene || ofstum ðycgen / and ðone deoran wist || dryhtnes
The Seasons for Fasting 151 sten her || fyrena gelæstað / and ðone uplican || æðel seca
The Seasons for Fasting 153 halig heofenes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let ||
The Seasons for Fasting 156 tes bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude
The Seasons for Fasting 161 winna / on ðæm ænete || eald and fræte / geseah mærne frean ||
The Seasons for Fasting 163 ærne frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann || wommes ge
The Seasons for Fasting 167 inder gewat || hearmes brytta / and ðær englas hyra || ealdor s
The Seasons for Fasting 173 gum / ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste ||
The Seasons for Fasting 178 wertig daga || fæsten hewdon / and we bebeodað || ðurh beorn g
The Seasons for Fasting 182 hewe / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe f
The Seasons for Fasting 187 ond wese / folce gynd foldan || and ða fyrna sceolan / ðam sacerd
The Seasons for Fasting 189 m sacerdan || secgan gehwilce / and ða dymnissa || dædum betan /
The Seasons for Fasting 190 mnissa || dædum betan / wordes and weorces || wuldres ealdor / ðu
The Seasons for Fasting 197 rur hæfð / bitere onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æb
The Seasons for Fasting 211 ghwamlice || dryhten gremiað / and mid æfeste || ælcne forlæd
The Seasons for Fasting 214 on mergan || mæssan syngað / and forðegide || ðurste gebæde
The Seasons for Fasting 217 leaslice || leogan ongynnað / and ðone tæppere || tyhtað gel
The Seasons for Fasting 219 syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb morgentyd ||
The Seasons for Fasting 221 s ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf || healdað ða ilcan / wi
The Seasons for Fasting 222 ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hwæne hie to mos
The Seasons for Fasting 229 ig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 ices weard / meotodes meahte || and his modgeðanc / weorc wuldorf
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 yning / awende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð an
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 nd me his writerum / sende suð and norð || heht him swelcra ma /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 9 t / ðonan hine hlodan || halge and gecorene / siððan hine gierdo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 / ðurh dryhtnes giefe || diop and stille / sume hine lætað || o
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 gif swa hlutor wæter || hlud and undiop / tofloweð æfter feldu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 is modgeðanc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to
A.6.38 11 iġra || helpe ġe·līefeþ, / and hira bȳsene full·gāþ, ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 het || wulfstan bisceop / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðr
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 a || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwel
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 on ðinum handum nu || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 her on || gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || /
A.6.38 20 inn || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 a gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ðe ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 s weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu befo || fira aldor /
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 ndigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 mære, / [per crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east
A.6.43.10 6 ide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ þrīwa: Crux% Chri
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 Christi ab oriente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux C
A.6.43.10 7 % Christi ab oriente reducat. And [III]% || / west and cweþ: Cr
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 ente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux Christi ab occid
A.6.43.10 8 Christi ab occidente reducat. And || / [III]% sūþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 e reducat]. And / [III] suð and cweð: [Crux Christi a meridi
A.6.43.10 9 Christi ā merīdie reducant. And || / [III]% norþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 reducant]. And / [III] norð and cweð: [Crux Christi abscondi
A.6.43.10 10 educant. And || / [III]% norþ and cweþ: Crux Christi abscondit
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 me on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige || se me dege / ne me
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 urðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealle
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 æle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealles wuldres ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 13 de || heofna scyppende / abrame and isace || / and swilce men || m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 cyppende / abrame and isace || / and swilce men || moyses and iaco
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 || / and swilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 15 wilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep || / and evan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 iacob / and dauit and iosep || / and evan and annan || and elizabe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 sep || / and evan and annan || and elizabet / saharie and ec marie
Metrical Charm 11: A Journey Charm 17 annan || and elizabet / saharie and ec marie || modur cristes / and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 and ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 eac ðæ gebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ði
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / c
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 eallum feondum / hi me ferion and friðion || and mine fore ner
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 / hi me ferion and friðion || and mine fore nerion / eal me gehea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 29 rof || lucos min swurd / scearp and scirecg || scyld iohannes / wul
Metrical Charm 11: A Journey Charm 34 ltse / siðfæt godne || smylte and lihte / windas on waroðum || w
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 on engla blæd || gestaðelod / and inna halre hand || heofna ric
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 ing ðu || alswa scerne awage / and weorne || alswa weter on anbr
Metrical Charm 12: Against a Wen 12 gewurðe || alswa linsetcorn / and miccli lesse || alswa anes ha
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 alswa anes handwurmes hupeban / and alswa litel ðu gewurðe ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 wyrta / ðu miht wið ðreo || and wið ðritig / ðu miht wið at
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 ritig / ðu miht wið attre || and wið onflyge / ðu miht wið ð
A.6.43.2 7 an || þe ġond land færþ. / And þū, weġ-brāde, || wyrta m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 / eallum ðu ðon wiðstode || and wiðstunedest / swa ðu wiðsto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 t / swa ðu wiðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 ðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 34 eah / ðær geændade || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wol
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 36 e wolde || on hus bugan / fille and finule || felamihtigu twa / ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 fonum || ða he hongode / sette and sænde || on seofun worulde / e
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 e || on seofun worulde / earmum and eadigum || eallum to bote / sto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 attre / seo mæg wið ðreo || and wið ðritig / wið feondes hon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 ðritig / wið feondes hond || and wið færbregde / wið malscrun
A.6.43.2 43 nd wiþ [XXX], / wiþ fēondes h and || and wiþ fǣr-breġde%, / wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 flogenum / wið nigun attrum || and wið nygon onflygnum / wið ðy
A.6.43.3 2 , swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās naman on ǣlcre
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 sweostar / ða geændade heo || and aðas swor / ðæt næfre ðis
A.6.43.3 7 gā þonne ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, a
A.6.43.3 8 d ho hit on || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; h
A.6.43.4 1 h / / Wiþ færstice feferfuiġe and sēo rēade netele, þe þurh
A.6.43.4 2 , þe þurh || / ærn inwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran.
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7 wif || hyra mægen beræddon / and hy gyllende || garas sændan /
A.6.43.4 9 f || hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sen
A.6.43.6 2 wītenes || / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer
A.6.43.6 3 rīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās w
A.6.43.6 7 ne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlāforde || / o
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9 bicgan / ðas sweartan wulle || and ðysse sorge corn / gehwer ferd
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 / ðonne ic me wille habban || and ham gan
A.6.43.6 12 enum, || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele
A.6.43.7 2 nne and þā ēaĝan tēarġe and wile lōcian niðer. || / Dō
A.6.43.8 2 under þīnum swīðran fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 || wið ealra wihta gehwilce / and wið andan || and wið æmind
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 ta gehwilce / and wið andan || and wið æminde / and wið ða mic
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 ið andan || and wið æminde / and wið ða micelan || mannes tu
A.6.43.8 5 wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·my
A.6.43.8 5 e·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā
A.6.43.8 6 andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes
A.6.43.8 7 grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || / Sitte ġē, si
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 a bið manna gehwilc || metes and eðeles
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 des ðegen / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || and heald
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh / and hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh || / ðæt
A.6.43.9 5 næs tō || / oþ·wyrċenne, and tō lufienne, næs tō oþ·l
A.6.43.9 7 es þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæ
A.6.43.9 8 t feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald
A.6.43.9 8 t feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hā
A.6.43.9 9 feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 cunne ic his mihta / his mægen and his mihta || and his mundcræ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 a / his mægen and his mihta || and his mundcræftas / eall he weor
A.6.43.9 15 e iċ his meahta, / his mæġen and his meahta || and his mund-cr
A.6.43.9 15 his mæġen and his meahta || and his mund-cræftas. / Eall hē w
Instructions for Christians 3 an dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycl
Instructions for Christians 12 tan mæig / man fram deofla || and beon metodes þeing. / An is æ
Instructions for Christians 14 rest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || for his misdæda. /
Instructions for Christians 20 / þæt he gemettige || metas and drincas. / Ne synd þa þrowung
Instructions for Christians 26 eanig || winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse /
Instructions for Christians 30 ra saula. / æla, ðu ærma || and þu eorðlica / man ofer molda
Instructions for Christians 35 bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht ne w
Instructions for Christians 37 || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast ||
Instructions for Christians 40 t selre lif || symble lufian / and æfre fleon || unrihte gestre
Instructions for Christians 46 im unþiaw || ælc mislicað / and ealra wyrrest || yfela getreo
Instructions for Christians 62 gðhade || metode to willan, / and for Cristes lufan || clæne g
Instructions for Christians 63 an. / Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hwæt-hwu
Instructions for Christians 65 hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe scyld
Instructions for Christians 69 gast. / Se forholena cræft || and forhyded god / ne bið ællung
Instructions for Christians 75 þu scealt gelome || gelæran and tæcan, / ða hwile þe ðe mi
Instructions for Christians 80 inum bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda;
Instructions for Christians 82 ðu geearnost || ece blisse / and æfter þisse weorlda || weor
Instructions for Christians 86 elæredon || longe gebetað, / and þone unlærdan || eac gelær
Instructions for Christians 89 þone earman || eac aræreð / and þa saula swa || some geclens
Instructions for Christians 90 saula swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe
Instructions for Christians 91 gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þ
Instructions for Christians 93 olsað. / Godd sceal% deman% || and gume þæncan; / þæt is riht
Instructions for Christians 96 cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftihð / bearna gehwylce,
Instructions for Christians 100 eð || metes oððe drincas, / and his innoðe || riht gemetega
Instructions for Christians 112 ype / heofon-kyninges bebod || and halige þeawas. / þæt is for
Instructions for Christians 120 e || gumena gehwylcne / healan and gehyran, || þeah he heah-ges
Instructions for Christians 122 -rice || age mycelne / goldes and seolfres, || and eac godes fe
Instructions for Christians 122 elne / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne |
Instructions for Christians 126 nd eal cristen folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan |
Instructions for Christians 133 æt iu-dagum || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, /
Instructions for Christians 134 icele speda, / swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || driht
Instructions for Christians 135 swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win
Instructions for Christians 137 urgum mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weo
Instructions for Christians 147 e earman || oftost geholpen / and þa mettruman || myclum gehæ
Instructions for Christians 148 ettruman || myclum gehælede / and þa nacodan eac || niowum gew
Instructions for Christians 156 o Hieremie, / þan witegan, || and þus wordon cwæð / Far nu ymb
Instructions for Christians 158 e æll || eorðan rices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost m
Instructions for Christians 160 ydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce and gesm
Instructions for Christians 161 e || and gewyrcan swa, / recce and gesmeage || soðne geleafan,
Instructions for Christians 168 de% || gehreowað his synna, / and fulfæstlice þencð || þæt
Instructions for Christians 173 ð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran forlæt / drihtnes þanc
Instructions for Christians 176 þær mide || mede geearnað / and geofona ma || Godes ealmihtig
Instructions for Christians 216 ne, || gif hit forbugan mæg / and þurh eanig þing || æfre fo
Instructions for Christians 217 ig þing || æfre forceorran / and his synna swa some, || þeah
Instructions for Christians 218 eah he symle ne mage / bewacan and beweardian || and bewitan geo
Instructions for Christians 218 ge / bewacan and beweardian || and bewitan geornan; / ac þonne d
Instructions for Christians 225 ian / ures wealdendes || weorc and angin, / forþon ðe he is hea
Instructions for Christians 226 is heah-cræftig || heofonas and eorðan, / weoruldes waldend,
Instructions for Christians 227 eoruldes waldend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra
Instructions for Christians 228 dend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær
Instructions for Christians 245 ighwylcum% || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to we
Instructions for Christians 253 st, / þear is hope heagost || and sibbe ealra selost, / lif ealr
Instructions for Christians 254 elost, / lif ealra leofest, || and meda ealra mærost / þem ðe
Instructions for Christians 259 onum, || swa us se halga wer / and se apostol || Paulus gekydde.
Instructions for Christians 260 us gekydde. / An is geleafa, || and lufu oðer; / þridde is tohop
Cnut's Song 4 / Roweþ cnites noer the lant / and here we þes muneches sæng.
Godric's Prayer 2 5 ið þe in Godes riche. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me
Grave 6 cealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða. / Ne bið n
Grave 8 ice itinbred: / Hit bið unheh and lah, þonne þu list þerinne
Grave 11 molde wunien ful calde, Dimme and deorcæ. / þet den fulæt on h
Grave 13 n honde. / Dureleas is þet hus and dearc hit is wiðinnen. / ðær
Grave 14 . / ðær þu bist feste bidytt and dæð hefð þa cæge. / Ladlic
Grave 15 æge. / Ladlic is þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu
Grave 16 unien. / ðer þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu
Grave 17 todeleð. / ðus ðu bist ilegd and ladæst þine fronden. / Nefst
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone
Grave 22 ten. / For sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið
Distich on the Sons of Lothebrok 1 the Sons of Lothebrok / / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde
The Battle of Finnsburh 15 || drihtlice cempan / sigeferþ and eaha || hyra sword getugon / an
The Battle of Finnsburh 16 nd eaha || hyra sword getugon / and æt oþrum durum || ordlaf an
The Battle of Finnsburh 16 nd æt oþrum durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || h
The Battle of Finnsburh 17 m durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || hwearf him on
The Battle of Finnsburh 35 w || hræfen wandrode / sweart and sealobrun || swurdleoma stod /
The Battle of Finnsburh 45 en wære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa
Waldere, Fragment II 4 ric widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi
Waldere, Fragment II 15 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /þewigges || feta
Waldere, Fragment II 18 eaxelum || ælfheres laf / god and geapneb || golde geweorþod / e
Waldere, Fragment II 25 an || se þe symle byþ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
Waldere B 5 ic Widian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði
Waldere B 16 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /ðewigges. || Feta
Waldere B 19 eaxelum || ælfheres laf, / god and geapneb, || golde geweorðod,
Waldere B 26 an || se ðe symle byð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
The Battle of Maldon 2 hors forlætan / feor afysan || and forþ gangan / hicgan to handum
The Battle of Maldon 3 þ gangan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan
A.6.9 4 ngan, / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæ
The Battle of Maldon 7 an / hafoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam
A.6.9 8 an / hafoc wiþ þæs holtes || and tō ðǣre hilde stōp; / be þ
The Battle of Maldon 14 handum || healdan mihte / bord and bradswurd || beot he gelæste
A.6.9 15 eandum || healdan meahte / bord and brād-sweord; || bēot hē ġ
The Battle of Maldon 17 ongan || beornas trymian / rad and rædde || rincum tæhte / hu hi
The Battle of Maldon 18 hte / hu hi sceoldon standan || and þone stede healdan / and bæd
A.6.9 18 gann || beornas trymian, / rād and rǣdde, || rincum tǣhte / hū
The Battle of Maldon 19 an || and þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rih
A.6.9 19 / hū hīe sċoldon standan || and þone stede healdan, / and bæd
The Battle of Maldon 20 heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde
A.6.9 20 n || and þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || ri
A.6.9 21 hēolden / fæste mid folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē h
The Battle of Maldon 30 raþe / beagas wiþ gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne
A.6.9 31 ēaĝas wiþ ġe·beorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þis
The Battle of Maldon 37 ylfra dom / feoh wiþ freode || and niman friþ æt us / we willaþ
The Battle of Maldon 39 scype gangan / on flot feran || and eow friþes healdan / byrhtnoþ
A.6.9 41 ipe gangan, / on flot feran || and ēow friðes healdan.’ / Byrh
The Battle of Maldon 42 ne æsc || wordum mælde / yrre and anræd || ageaf him andsware /
A.6.9 44 sċ, || wordum mǣlde, / ierre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and
The Battle of Maldon 45 garas syllan / ættrynne ord || and ealde swurd / þa heregeatu ||
A.6.9 47 āras sellan, / ǣtrenne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeat
The Battle of Maldon 52 es eard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sceolon / hæ
A.6.9 54 eard, || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan sċulon / h
The Battle of Maldon 58 || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær geseman / grim guþp
A.6.9 60 ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sēman, / gri
The Battle of Maldon 67 e bestodon / eastseaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra æn
A.6.9 69 ·stōdon, / East-Seaxna ord || and sē æsċ-here. / Ne meahte hir
The Battle of Maldon 78 ane || wigan unforhte / ælfere and maccus || modige twegen / þa n
A.6.9 80 | wiĝan unforhte, / Ælf·here and Maccus, || mōdġe twēġen, /
The Battle of Maldon 82 ston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawon / þæt hi þær
A.6.9 84 ā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne ġe·sāwon / þæt hī
The Battle of Maldon 100 m het / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wi
A.6.9 102 wyrċan þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste w
The Battle of Maldon 129 n up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs beornes stop / eode
A.6.9 131 ōf, / bord tō ġe·beorĝe || and wiþ þæs beornes stōp. / Ēo
The Battle of Maldon 135 e || þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt
A.6.9 137 æt sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæ
The Battle of Maldon 159 ornes || beagas gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd /
The Battle of Maldon 159 gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd / þa byrhtnoþ b
The Battle of Maldon 161 bræd || bill of sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan
The Battle of Maldon 161 f sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe h
A.6.9 163 d || bill of sċēaðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā by
A.6.9 163 ðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō ra
The Battle of Maldon 180 e heowon || hæþene scealcas / and begen þa beornas || þe him
The Battle of Maldon 181 | þe him big stodon / ælfnoþ and wulmær || begen lagon / þa on
A.6.9 182 hēowon || hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe h
A.6.9 183 him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and Wulf·mǣr || bēġen lāĝon
The Battle of Maldon 185 n fleame / godric fram guþe || and þone godan forlet / þe him m
A.6.9 187 ame, / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan for·lēt / þe hi
The Battle of Maldon 189 ædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him || begen
The Battle of Maldon 190 him || begen ærndon / godwine and godwig || guþe ne gymdon / ac
The Battle of Maldon 191 n / ac wendon fram þam wige || and þone wudu sohton / flugon on
A.6.9 191 dum || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġ
The Battle of Maldon 192 on / flugon on þæt fæsten || and hyra feore burgon / and manna m
A.6.9 192 | bēġen ærndon%, / God·wine and God·wīġ, || gūðe ne ġī
The Battle of Maldon 193 sten || and hyra feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig
A.6.9 193 c wendon fram þām wīġe || and þone wudu sōhton, / fluĝon o
A.6.9 194 , / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore burgon, / and manna
A.6.9 195 en || and hira fēore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣni
The Battle of Maldon 222 t / he wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode
A.6.9 224 ē wæs ǣgðer% min mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē for
The Battle of Maldon 227 ongan þa winas manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eod
A.6.9 229 nn þā winas manian, / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe fo
The Battle of Maldon 234 le þe he wæpen mæge / habban and healdan || heardne mece / gar a
The Battle of Maldon 235 d healdan || heardne mece / gar and godswurd || us godric hæfþ /
A.6.9 236 þe hē wǣpen mæġe / habban and healdan, || heardne mēċe, / g
A.6.9 237 ldan, || heardne mēċe, / gār and gōd-sweord. || Ūs Godrīċ
The Battle of Maldon 242 aflymde / leofsunu gemælde || and his linde ahof / bord to gebeor
A.6.9 244 ’ / Leof·sunu ġe·mǣlde || and his linde ā·hōf, / bord tō
The Battle of Maldon 251 ac me sceal wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht
A.6.9 253 mē sċeall wǣpen niman, / ord and iren.’ || Hē full ierre w
The Battle of Maldon 260 ce feohtan / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston ge
The Battle of Maldon 262 gewrecan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrc
A.6.9 262 feohtan, / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten
A.6.9 264 ·wrecan || hira wine-drihten / and on hira fēondum || fiell ġe
The Battle of Maldon 272 od || eadweard se langa / gearo and geornful || gylpwordum spræc
A.6.9 274 Ēad·weard sē langa, / ġearu and ġeornfull, || ġielp-wordum
The Battle of Maldon 275 g / he bræc þone bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþ
A.6.9 277 Hē bræc þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ
The Battle of Maldon 279 þeric || æþele gefera / fus and forþgeorn || feaht eornoste /
The Battle of Maldon 280 eornoste / sibyrhtes broþor || and swiþe mænig oþer / clufon ce
A.6.9 281 , || æðele ġe·fēra, / fūs and forþ-ġeorn, || feaht eornos
The Battle of Maldon 282 redon / bærst bordes lærig || and seo byrne sang / gryreleoþa su
A.6.9 284 don; / bærst bordes læriġ || and sēo byrne sang / gryre-lēoða
The Battle of Maldon 285 || þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg || grund ge
A.6.9 287 þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣġ || grund
The Battle of Maldon 302 | wæl feol on eorþan / oswold and eadwold || ealle hwile / begen
A.6.9 304 l fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle hwīle, / bē
The Battle of Maldon 322 am folce || fyrmest eode / heow and hynde || oþþæt he on hilde
aræred - 13 occurrences
Genesis A 987 æfter wælswenge || wea wæs aræred / tregena tuddor || of þam twi
Exodus 320 n / ofer bordhreoþan || beacen aræred / in þam garheape || gyldenne
Andreas 967 um || gealgan þehte / rod wæs aræred || þær rinca sum / of minre s
Andreas 1645 d eorlum || ond æ godes / riht aræred || ræd on lande / mid þam cea
Dream of the Rood 44 de fæste standan / rod wæs ic aræred || ahof ic ricne cyning / heofo
Elene 364 ce rec under radorum || þær aræred wearþ / beornes breostsefa ||
Elene 447 uppan || æþelinges wæs / rod aræred || rodorcyninges beam / sigebea
Christ C 1065 dæg || ond seo hea rod / ryht aræred || rices to beacne / folcdryht
Guthlac B 1312 n up || swylce fyren tor / ryht aræred || oð rodera hrof / gesewen un
Riddles 37 7 ð / bot in bosme || blæd bið aræred / he sunu wyrceð || bið him s
The Lord's Prayer I 5 e || ond ðin rædfæst willa / aræred under rodores hrofe || eac ð
Juliana 498 | siððan furðum wæs / rodor aræred || ond ryne tungla / folde gef
Beowulf 1703 re / geboren betera || blæd is aræred / geond widwegas || wine min be
bearnum - 56 occurrences
Genesis A 11 urh geweald godes || wuldres bearnum / gasta weardum || hæfdon glea
Genesis B 403 | uton oþwendan hit nu monna bearnum / þæt heofonrice nu we hit ha
Genesis A 993 nas || hearde and sare / drihta bearnum || doþ gieta swa / of þam bra
Genesis A 1284 / þe þa nealæhte || niþþa bearnum / noe wæs god || nergende leof
Genesis A 1369 || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under bord gestah / gleaw mi
Genesis A 1554 all þes middangeard || monna bearnum / þa noe ongan || niwan stefne
Genesis A 1608 ice || eþeldreamas / blæd mid bearnum || oþþæt breosta hord / gast
Genesis A 2472 fremmen / ungifre yfel || ylda bearnum / onfoþ þæm fæmnum || læta
Genesis A 2539 oþþæt he gelædde / bryd mid bearnum || under burhlocan / in sægor
Genesis A 2748 þeowe / heora bregoweardas || bearnum ecan / monrim mægeþ || ac him
Daniel 106 ofer middangeard / egesful ylda bearnum || no he æ fremede / ac in ofe
Daniel 625 eofona heahcyning || hæleþa bearnum / ana ece gast || þa he eft on
Christ and Satan 398 earf þa to helle || hæleþa bearnum / meotod þurh mihte || wolde m
Christ and Satan 581 da / help and hælo || hæleþa bearnum / geond middangeard || þæt is
Andreas 1328 onsende / swa ic nu bebeode || bearnum minum / þegnum þryþfullum ||
Christ A 242 e ðin fromcyn mæge || fira bearnum / sweotule geseðan || cum nu s
Christ C 936 scan / ofer ærworuld || ælda bearnum / mona ðæt sylfe || ðe ær m
Christ C 1424 ðolade / lytel ðuhte ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / c
Christ C 1591 ne heofon ond hel || hæleða bearnum / fira feorum || fylde weorðe
The Panther 25 nlicra || oðrum lixte / dryhta bearnum || swa ðæs deores hiw / blæc
Guthlac B 854 / beorht oðbroden || ond hyra bearnum swa / eaferum æfter || ða hy
Riddles 15 9 || ðær ic wic buge / bold mid bearnum || ond ic bide ðær / mid geog
Riddles 39 18 hio blod ne ban || hwæðre bearnum wearð / geond ðisne middangea
The Lord's Prayer I 3 m weorcum halgad / noma niðða bearnum || ðu eart nergend wera / cyme
Azarias 116 dryhten || ær gesette / sinum bearnum to brice || bremen dryhten / on
Beowulf 150 || forðam secgum wearð / ylda bearnum || undyrne cuð / gyddum geomor
Beowulf 1074 leofum || æt ðam lindplegan / bearnum ond broðrum || hie on gebyrd
Judith 33 letsittendum || oððæt fira bearnum / nealæhte niht seo ðystre ||
The Paris Psalter 101:19 2 s / and his lof swylce || leoda bearnum / on hierusalem || gleawast and
The Paris Psalter 102:13 1 æder þenceþ || fægere his bearnum / milde weorþan || swa us miht
The Paris Psalter 106:7 3 aþ / mycel wundur hys || manna bearnum / / # / forþon he gesedeþ || sa
The Paris Psalter 113:23 4 n / sealde þas moldan || manna bearnum / / # / næfre þe dryhten || dea
The Paris Psalter 126:3 2 / ærþon leoht cume || leoda bearnum / arisaþ nu ricene || and hra
The Paris Psalter 129:6 2 e / oþþæt æfen cume || ylda bearnum / israhelas on drihten || a get
The Paris Psalter 135:7 2 m ana / micel geworhte || manna bearnum / / # / sette on miht dæges || m
The Paris Psalter 144:11 1 / and hi þine mihte || manna bearnum / cyþan mid cynnum || and mid
The Paris Psalter 146:9 2 deþ / hig to helpe || hæleþa bearnum / / # / se þe mete syleþ || man
The Paris Psalter 67:18 5 ofa / ofer middangeard || manna bearnum / / # / ne magon þær eard niman
The Paris Psalter 77:7 2 fæderum ussum / þæt hi heora bearnum || budun and sægdun / and cinn
The Paris Psalter 82:7 3 ndon / on leodstefnum || loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest
The Paris Psalter 88:2 4 / heah on heofenum || hæleþa bearnum / and þin soþfestnes || symbl
The Paris Psalter 88:5 3 þe ænig byþ / betweox godes bearnum || gyt gelicra / / # / þu bist g
The Paris Psalter 89:3 3 lice || cwæde sylfa / ic manna bearnum || mod onwende / / # / for þinum
The Paris Psalter 98:3 3 ic / halig on helpe || hæleþa bearnum / aare cyninges dom || æghwær
The Paris Psalter 98:5 4 rþon he halig is || hæleþa bearnum / / # / moyses et aaron || mære
The Metres of Boethius: Metre 29 57 and se hata sumor || hæleþa bearnum / geara gehwilce || giereþ and
The Metres of Boethius: Metre 29 67 þ / ac se milda metod || monna bearnum / on eorþan fet || eall þætt
Durham 9 gerim / is in þere byri eac || bearnum gecyþed / þe arfesta || eadig
The Rune Poem 27 weorþeþ hi þeah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæ
The Rune Poem 77 ce / ac byþ on eorþan || elda bearnum / flæsces fodor || fereþ gelo
The Menologium 175 um wide / emnihtes dæg || ylda bearnum / hwæt we weorþiaþ || wide g
The Menologium 196 m to wiste / nouembris || niþa bearnum / eadignesse || swa nan oþer n
The Menologium 220 to tune / decembris || drihta bearnum / ærra iula || swylce emb eaht
A Prayer 48 frofre / eallum to are || ylda bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfie
The Seasons for Fasting 64 ces / fæsten on foldan || fyra bearnum / dihte gelicum || on ðam deor
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 5 de / he ærest sceop || eorðan bearnum / heofon to hrofe || halig scyp
blæd - 59 occurrences
Genesis A 14 / beorhte blisse || wæs heora blæd micel / þegnas þrymfæste ||
Genesis A 207 orca wlite || and his wæstma blæd / niwra gesceafta || neorxnawon
Genesis A 1608 / heold a rice || eþeldreamas / blæd mid bearnum || oþþæt breos
Genesis A 2585 | and hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burgum || forþon him breg
Exodus 318 de / ofer cynericu || cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa h
Exodus 546 oht and lif || eac þon lissa blæd / dugoþ on dreame || drihten h
Exodus 564 eorselas beorna || biþ eower blæd micel / æfter þam wordum || w
Daniel 164 hæfde daniel || dom micelne / blæd in babilonia || mid bocerum / s
Daniel 454 t hie are hæfdon / wæs heora blæd in babilone || siþþan hie
Daniel 562 a || sæde eft onfon / swa þin blæd liþ || swa se beam geweox / he
Daniel 682 mb lytel fæc / let babilone || blæd swiþrian / þone þa hæleþ |
Daniel 708 in gerusalem || þa hie iudea / blæd forbræcon || billa ecgum / and
Daniel 762 se him dom forgeaf / unscyndne blæd || eorþan rices / and þu lign
Christ and Satan 42 n and wergu || nalles wuldres blæd / habban in heofnum || hehselda
Christ and Satan 362 icne ham / byrhtne burhstyde || blæd biþ æghwæm / þæm þe hæle
Christ and Satan 412 orneþ on bendum || þæt wit blæd ahton / haligne ham || heofon t
Christ and Satan 506 in wynnum || habbaþ wuldres blæd / þusendmælum || ic eow þing
Andreas 356 n in worulde || ond in wuldre blæd / meotud manncynnes || swa þu
Andreas 535 re bewunden || se þe wuldres blæd / gestaþolade || strangum miht
Andreas 51 rd / breme gebledsod || ond his blæd ofer eall / in heofonþrymme ||
Elene 354 ne / ond bearn cende || þam ic blæd forgeaf / halige higefrofre ||
Elene 386 ære || he hafaþ wigges lean / blæd butan blinne || sint in bocum
Christ B 688 rðan tuddor || swylce eadgum blæd / seleð on swegle || sibbe ræ
Christ B 710 gæstes giefe || godes ðegna blæd / æfter upstige || ecan dryhtn
Christ C 877 t ond bliðe || him weorðeð blæd gifen / ðonne from feowerum ||
Christ C 1211 orca / tome lifgan || ond tires blæd / ecne agan || hy ðæs eðles
Christ C 1346 ær woruldum || wynlice gearo / blæd mid blissum || beorht eðles
Christ C 1586 n ðas lænan tid / his dreames blæd || ond his dagena rim / ond his
Christ C 1635 erað / beorhte frætwe || hyra blæd leofað / æt domdæge || agan
The Fortunes of Men 68 geogoðe glæd || sumum guðe blæd / gewealdenne wigplegan || sumu
The Order of the World 42 ond hebbað || ðone halgan blæd / forðon eal swa teofanade ||
The Riming Poem 35 / treow telgade || tir welgade / blæd blissade || / gold gearwade ||
The Riming Poem 53 ne sinnið || sorgum cinnið / blæd his blinnið || blisse linni
Guthlac A 43 it nu gongeð / ealdað eorðan blæd || æðela gehwylcre / ond of w
Guthlac A 102 / beorgseðel bugan || ond his blæd gode / ðurh eaðmedu || ealne
Guthlac A 439 / bliðe on beorge || wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode ||
Deor 34 um || are gesceawað / wislicne blæd || sumum weana dæl / ðæt ic
Riddles 37 7 im eft cymeð / bot in bosme || blæd bið aræred / he sunu wyrceð
The Lord's Prayer I 6 yle us to dæge || domfæstne blæd / hlaf userne || helpend wera /
Azarias 111 e / bletsien bledum || ond ðin blæd wese / a forð ece || ælmihtig
Azarias 178 is engel mid / hafað beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceðða
Riddles 95 6 a hyht || gif ic habban sceal / blæd in burgum || oððe beorhtne
The Phoenix 391 er heofonum || ond him heanne blæd / in ðam uplican || eðle gest
The Phoenix 549 es gieddinga || ðurh gæstes blæd / breostum onbryrded || beald r
The Phoenix 662 woruld worulda || ond wuldres blæd / ar ond onwald || in ðam upli
Juliana 168 nfæste giefe || geoguðhades blæd / gif ðu godum ussum || gen ge
The Wanderer 33 loca freorig || nalæs foldan blæd / gemon he selesecgas || ond si
The Gifts of Men 103 lite ond wisdom || ond weorca blæd / ac he missenlice || monna cyn
The Seafarer 79 m / awa to ealdre || ecan lifes blæd / dream mid dugeðum || dagas s
The Seafarer 88 aldað / brucað ðurh bisgo || blæd is gehnæged / eorðan indryhto
Beowulf 18 forgeaf / beowulf wæs breme || blæd wide sprang / scyldes eafera ||
Beowulf 1124 rnam / bega folces || wæs hira blæd scacen / gewiton him ða wigend
Beowulf 1703 eorl wære / geboren betera || blæd is aræred / geond widwegas ||
Beowulf 1761 cempa || nu is ðines mægnes blæd / ane hwile || eft sona bið / ð
Judith 63 eosan || ðær he sceolde his blæd forleosan / ædre binnan anre n
Judith 122 de ða gefohten || foremærne blæd / iudith æt guðe || swa hyre
The Rune Poem 24 sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga g
Metrical Charm 11: A Journey Charm 32 || frind ic gemete / eall engla blæd || eadiges lare / bidde ic nu s
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40 n || se me lyfes eht / on engla blæd || gestaðelod / and inna halre
blǣd - 60 occurrences
Genesis A 14 beorhte% blisse. || Wæs hira blǣd miċel. / Þeġnas þrymfæste
Genesis A 207 orca wlite || and his wæstma blǣd, / nīewra ġe·sċeafta. || Neo
Genesis A 1608 rīċe, || ēðel-drēamas, / blǣd mid bearnum, || oþþæt brē
Genesis A 2585 hwā him duĝuþa for·ġeaf, / blǣd on burgum. || For·þon him b
A.1.2 318 cyne-rīċu, || cnēow-māĝa blǣd. / Hæfdon him tō seġne, || þ
A.1.2 546 and līf, || ēac þon lissa blǣd; / duĝuþ on drēame || drihten
A.1.2 564 -selas beorna. || Biþ ēower blǣd miċel!’ / Æfter þǣm wordu
A.1.3 164 fde Daniel || dōm miċelne, / blǣd in Babilonia || mid bōcerum,
A.1.3 454 hīe āre hæfdon. / Wæs hira blǣd in Babilone, || siþþan hīe
A.1.3 562 ǣde eft on·fōn. / Swā þīn blǣd liġþ. || Swā sē bēam ġe
A.1.3 682 lȳtel fæc, / lēt Babilone || blǣd swīðrian, / þone þā hæle
A.1.3 708 erusalem, || þā hīe Iudea / blǣd for·brǣcon || billa eċġum
A.1.3 762 m dōm for·ġeaf, / unsċendne blǣd || eorðan rīċes, / and þū
A.1.4 42 ierĝu%, || nealles% wuldres% blǣd / habban in heofonum, || hēah-
A.1.4 362 m, / beorhtne% burh-stede%. || Blǣd biþ ǣġhwǣm / þǣm þe hǣl
A.1.4 412 rneþ on bendum, || þæt wit blǣd āhton, / hāliġne hām, || he
A.1.4 506 in wynnum, || habbaþ wuldres blǣd / þūsend-mǣlum. || Iċ ēow
A.1.4 644 ġiefe || ġe·munan gāstes blǣd, / hū ēadġe ðǣr || uppe sit
A.2.1 356 on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-cynnes, || swā þ
A.2.1 535 ·wunden%, || sē þe wuldres blǣd / ġe·staðolode || strangum m
A.2.1 52 rēme ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon-þrymme |
A.2.6 354 nd bearn cēnde, || þām iċ blǣd for·ġeaf, / hālġe hyġe-fr
A.2.6 387 || Hē hafaþ wīġes lēan, / blǣd būtan blinne. || Sint on bō
Christ B 688 n tūdor; || swelċe ēadĝum blǣd / seleþ on sweġele, || sibbe
Christ B 710 stes ġiefe || godes þeġna blǣd% / aefter up-stīġe || ēċan d
Christ C 877 and blīðe. || Him weorðeþ blǣd ġiefen. / þonne fram fēoweru
Christ C 1211 ca / tōme libban || and tīres blǣd / ēċne āĝan. || Hīe þæs
Christ C 1346 eoroldum || wynlīċe ġearu, / blǣd mid blissum, || beorht ēðle
Christ C 1586 ās lǣnan tīd / his drēames blǣd || and his daĝena rīm, / and
Christ C 1635 raþ / beorhte frætwe. || Hira blǣd leofaþ / æt dōm-dæġe, ||
A.3.12 68 ĝuþe glæd, || sumum gūðe blǣd, / ġe·wealdenne wīġ-pleĝan,
A.3.14 42 nd hebbaþ || þone hālĝan% blǣd. / For·þon eall swā teofenode
A.3.15 35 telĝode, || tīr weliĝode, / blǣd blissode, || / gold ġearwode,
A.3.15 53 sinneþ, || sorĝum ċīneþ, / blǣd his blinneþ, || blisse linne
Guthlac A 43 nū gangeþ. / Ealdaþ eorðan blǣd || æðela ġe·hwelcre / and o
Guthlac A 102 orh-seþel būĝan || and his blǣd gode / þurh ēað-mēdu || eal
Guthlac A 439 īðe on beorĝe, || wæs his blǣd mid god. / Þūhte him on mōde
A.3.20 34 ġe·sċēawaþ, / wīslīċne blǣd, || sumum weana dæl. / Þæt i
A.3.22.37 7 eft cymeþ / bōt on bōsme, || blǣd biþ ā·rǣred; / hē sunu wyr
A.3.29 6 ūs tō dæġe || dōmfæstne blǣd, / hlāf ūserne, || helpend wer
A.3.3 111 lētsien blǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ēċe, || æl-m
A.3.3 178 s enġel mid, / hafaþ beorhtne blǣd; || ne mæġ him bryne sċieþ
A.3.34.95 6 t, || ġif iċ habban sċeall / blǣd on burgum || oþþe beorhtne
A.3.4 391 r heofonum || and him hēanne blǣd / on þām upplican || ēðle
A.3.4 549 ġieddunga. || Þurh gæstes blǣd / brēostum on·bryrded, || bea
A.3.4 662 orold weorolda || and wuldres blǣd, / ār and anweald, || on þām
A.3.5 168 ste ġiefe, || ġuĝuþhādes blǣd. / Ġif þū godum ūssum || ġ
A.3.6 33 frēoriġ, || nealles foldan blǣd. / Ġe·man hē sele-seċġas ||
A.3.7 103 te and wīsdōm || and weorca blǣd; / ac hē missenlīċe || manna
A.3.9 79 tō ealdre, || ēċan līfes blǣd%, / drēam mid duĝuþum. || Daĝ
A.3.9 88 , / brūcaþ þurh bisiĝu. || Blǣd is ġe·hnǣġed, / eorðan ind
A.4.1 18 eaf; / Bēowulf wæs brēme || (blǣd wīde sprang), / Sċieldes eafo
A.4.1 1124 m / bēġa folces; || wæs hira blǣd sċacen. / Ġe·witon him þā
A.4.1 1703 orl wǣre / ġeboren betera. || Blǣd is ā·rǣred / ġond wīd-weĝ
A.4.1 1761 . || Nū is þīnes mæġenes blǣd / āne hwīle. || Eft sōna bi
A.4.2 63 san, || ðǣr hē sċolde his blǣd for·lēosan / ǣdre binnan ān
A.4.2 122 ā ġe·fohten || fore-mǣrne blǣd / Iudith æt gūðe, || swā hi
A.6.12 24 rĝe% || and him selfa hæfþ / blǣd and blisse || and ēac burga
A.6.43.11 32 end iċ ġe·mete, / eall engla blǣd, || ēadġes lāre. / Bidde iċ
A.6.43.11 40 sē mē līfes ēht, / on engla blǣd% || ġe·staðelod, / and inna h
cnyssan - 2 occurrences
Riddles 35 8 ð / ne mec ohwonan || sceal am cnyssan / wyrmas mec ne awæfan || wyrd
The Lord's Prayer I 9 otod / ne læt usic costunga || cnyssan to swiðe / ac ðu us freodom g
costunga - 7 occurrences
Guthlac A 38 laþ Crīstes lufu, || sindon costunga / ġond middan-ġeard || maniġ
The Lord's Prayer I 9 soðfæst meotod / ne læt usic costunga || cnyssan to swiðe / ac ðu u
The Paris Psalter 118:143 1 es || and æ soþfæst / / # / me costunga || cnysdan geneahhe / and nearo
The Paris Psalter 118:143 2 || and ǣ sōþfæst. / / # / Mē costunga || cnysdon ġe·nēahhe, / and
The Paris Psalter 119:1 2 || deorum cleopode / þonne me costunga || cnysdon geneahhe / and he me
The Paris Psalter 137:7 2 midle || manes gange / þær me costunga || cnysdan geneahhe / a þu me
The Lord's Prayer II 105 ne læt || laðe beswican / on costunga || cwellan and bærnan / sawla
cyme - 46 occurrences
Genesis B 618 e·sihþe hæfst / þurh mīnne cyme cræfta. || Ġif ġīet þurh
Exodus 179 gon / laþum eagan || landmanna cyme / ymb hine wægon || wigend unf
Daniel 516 rþan fæstne || oþþæt eft cyme / grene bleda || þonne god syl
Daniel 587 þeodne || ær þam seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of wo
Andreas 188 n / ellorfusne || butan þu ær cyme / ædre him andreas || agef and
Andreas 400 s on earde || hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas || agefan
Andreas 660 as bliþheorte || burhweardes cyme / swa gesælde iu || þæt se s
Soul and Body I 160 urfon wyt beon cearie || æt cyme dryhtnes / ne þære andsware |
Elene 41 ahyþan || þær wearþ huna cyme / cuþ ceasterwarum || þa se c
Elene 646 nergend || þurh þara nægla cyme / halig of hiehþa || nu þu hr
A.2.6 647 end, || þurh þāra næġla cyme, / hāliġ of hīehþa. || Nū
Elene 788 an siex nihtum || ær sumeres cyme / on maias calend || sie þara
A.2.6 789 an [VI] nihtum || ǣr sumores cyme / on Maias kālend%. || Sīe þ
Christ A 114 unnan onsende || ond ðe sylf cyme / ðæt ðu inleohte || ða ðe
Christ B 530 burgum || ðurh ðæs beornes cyme / gesæt sigehremig || on ða s
Christ C 896 ond blacra || weorðeð bega cyme / hwitra ond sweartra || swa hi
Christ C 915 eðne mid willum || waldendes cyme / mægencyninges || ðam ðe hi
Christ C 1030 nne anra gehwylc / fore cristes cyme || cwic arisan / leoðum onfon
Maxims I 42 neð ðæt him ðæs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode
Guthlac B 830 e dreames dryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan
Guthlac B 972 fyllan sceolde / ðurh deaðes cyme || domes hleotan / efne ðæs i
Guthlac B 1223 rh cwide ðinne || hwonan his cyme sindon / ða se eadga wer || ag
A.3.22.5 5 re ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme || gūð-ġe·winnes, / ǣr iċ
Resignation 59 nd gestyr him || ðonne storm cyme / minum gæste ongegn || geoca
The Lord's Prayer I 4 rnum || ðu eart nergend wera / cyme ðin rice wide || ond ðin r
Riddles 63 7 l/ / fulre || ðonne ic forð cyme / // || / ne mæg ic ðy miðan
A.3.34.63 8 []fullre, || þonne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæġ iċ þȳ mī
The Phoenix 47 ð swa geblowen || oð bæles cyme / dryhtnes domes || ðonne dea
The Phoenix 53 ð / ne lifes lyre || ne laðes cyme / ne synn ne sacu || ne sarwrac
The Phoenix 93 || georne bewitigan / hwonne up cyme || æðelast tungla / ofer yðm
The Phoenix 102 gu || locað georne / hwonne up cyme || eastan glidan / ofer sidne s
The Phoenix 107 m burnan || ær ðæs beacnes cyme / sweglcondelle || ond symle sw
The Phoenix 245 / wiste wynsume || ær wintres cyme / on rypes timan || ðy læs hi
The Phoenix 490 ær hi longe beoð / oð fyres cyme || foldan biðeahte / ðonne mo
Juliana 161 elædan het || æfter leohtes cyme / to his domsetle || duguð waf
Juliana 259 / criste gecweme || hwonan his cyme wære / hyre se wræcmæcga ||
Beowulf 257 to gecyðanne || hwanan eowre cyme syndon / him se yldesta || onds
The Paris Psalter 65:4 1 / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc / drihten worhte || synt
The Paris Psalter 68:11 2 mine gewæda || on witehrægl / cyme cyrde || cwædan hi syþþan /
A.6.13 162 d folme, || þonne his fēond cyme’. / ‘swīce, || ǣr hē sōþ w
Solomon and Saturn 167 and folme || þonne his feond cyme / // swice || ær he soþ wite /
A.6.13 273 ā·bǣde, || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-cwide
Solomon and Saturn 316 e deaþ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwide ||
The Menologium 31 twa || þeodum gewelhwær / his cyme calend || ceorlum and eorlum /
The Judgment Day II 14 d ða langan tid / ðæs dimman cyme || deaðes on eorðan / ic ondr
The Judgment Day II 98 | feran onginnað / and cristes cyme || cyðað on eorðan / eall eo
domfæstne - 1 occurrences
The Lord's Prayer I 6 re foldan / syle us to dæge || domfæstne blæd / hlaf userne || helpend
dreame - 10 occurrences
Genesis A 56 ealde / dome and dugeþe || and dreame benam / his feond friþo || and
Exodus 547 ac þon lissa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / weroda wu
Daniel 257 || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cuþon / ofne
Christ A 102 orð / in ðam uplican || engla dreame / mid soðfæder || symle wunia
Guthlac A 464 | swa ge weorðmyndu / in dolum dreame || dryhtne gieldað / fela ge f
Guthlac A 626 beswicene || swegle benumene / dreame bidrorene || deaðe bifolene /
Guthlac B 1101 ærist gefremede / dryhten mid dreame || ða he of deaðe aras / onwa
The Lord's Prayer I 2 um eardast / geweorðad wuldres dreame || sy ðinum weorcum halgad / n
The Wanderer 79 a winsalo || waldend licgað / dreame bidrorene || duguð eal gecro
Beowulf 1275 lle gast || ða he hean gewat / dreame bedæled || deaðwic seon / man
drēame - 10 occurrences
Genesis A 56 e, / dōme and duĝuþe, || and drēame be·nam / his fēond, friðu ||
A.1.2 547 þon lissa blǣd; / duĝuþ on drēame || drihten herġaþ, / weoroda
A.1.3 257 || ofstum heredon / drihten on drēame, || dydon swā hīe cūðon / of
Christ A 102 þ / on þām upplican || engla drēame / mid sōþ-fæder || simle wun
Guthlac A 464 wā ġē weorðmyndu / on dolum drēame || drihtne ġieldaþ. / Fela ġ
Guthlac A 626 icene, || sweġle be·numene, / drēame be·drorene, || dēaðe be·f
Guthlac B 1101 ost ġe·fremede, / drihten mid drēame, || þā hē of dēaðe āras /
A.3.29 2 rdast, / ġe·weorðod% wuldres drēame. || Sīe þīnum weorcum hāl
A.3.6 79 n-salu, || wealdend liċġaþ / drēame be·drorene, || duĝuþ eall
A.4.1 1275 || Þā hē hēan ġe·wāt, / drēame be·dǣled, || dēaþ-wīċ s
dæge - 63 occurrences
Genesis B 728 willan gelæst / to ful monegum dæge || men synt forlædde / adam an
Genesis A 1031 at / dreor on eorþan || þu to dæge þissum / ademest me fram dugu
Genesis A 1074 || lameh onfeng / æfter fæder dæge || fletgestealdum / botlgestreo
Genesis A 2451 | þa com æfter niht / on last dæge || lagustreamas wreah / þrym m
Exodus 263 drihten || þurh mine hand / to dæge þissum || dædlean gyfan / þ
Daniel 276 scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþeþ / winde geondsawen ||
Daniel 700 t þa to symble || siþestan dæge / caldea cyning || mid cneomagu
Andreas 1385 rmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ strengra /
Andreas 1436 æt meþle || on þam myclan dæge / þæt þæt geweorþeþ || þ
Soul and Body I 50 ceame þrowian / on þam myclan dæge || þonne eall manna cynn / se
Soul and Body I 89 dwyrdan scealt / on þam miclan dæge || þonne mannum beoþ / wunda
Soul and Body I 147 a soþfæstan / on þam mæran dæge || þæs þu me geafe / ne þe
Elene 185 ræce || ond hu þy þriddan dæge / of byrgenne || beorna wuldor /
Christ C 1050 dryhtne cuð / on ðam miclan dæge || hu monna gehwylc / ær earno
Christ C 1096 e / ðeoden moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe || ðe no wom
Christ C 1153 esegon to soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundo
Christ C 1204 ið grorne || on ðam grimman dæge / domes ðæs miclan || ðam ð
Christ C 1310 helan mæg || on ðam heardan dæge / wom unbeted || ðær hit ða
Christ C 1371 yrred / ðeodbuendum || on ðam dæge / ðæs ælmihtigan || ðonne h
The Riming Poem 45 eð nihtes in fleah / se ær in dæge wæs dyre || scriðeð nu deo
The Panther 61 reanydum || ond ðy ðriddan dæge / of digle aras || ðæs ðe he
Soul and Body II 47 scome ðrowian / on ðam miclan dæge || ðonne monna cynn / se ancen
Soul and Body II 83 dwyrdan scealt / on ðam miclan dæge || ðonne eallum monnum beoð
The Judgment Day I 6 ðeoden user / on ðam mæstan dæge || mægencyninga hyhst / wile
The Judgment Day I 59 brondas lacað / on ðam deopan dæge || dyneð upheofon / ðonne wer
The Judgment Day I 104 gemittað || on ðam mæstan dæge / rincas æt ðære rode || sec
The Descent into Hell 31 ful swiðe || ond witod / // to dæge || dryhten wille / // gesecan |
The Lord's Prayer I 6 on on rumre foldan / syle us to dæge || domfæstne blæd / hlaf user
The Phoenix 644 arlic wite || he ðy ðriddan dæge / æfter lices hryre || lif eft
Juliana 723 hta waldend || on ðam miclan dæge / fæder frofre gæst || in ða
Beowulf 197 | mægenes strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes / æðele ond
Beowulf 790 || mægene strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes / nolde eorla
Beowulf 806 colde his aldorgedal / on ðæm dæge || ðysses lifes / earmlic wur
The Paris Psalter 120:6 1 t þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne þe mon
The Paris Psalter 138:10 2 ihtest niht || þæt heo byþ dæge gelic / / # / swa þragum gæþ |
The Paris Psalter 145:3 3 e hi of comon / of þam sylfan dæge || syþþan forweorþaþ / eall
The Paris Psalter 60:5 1 d forhtaþ / / # / dæg byþ ofer dæge || þær byþ gedefe cynincg /
The Paris Psalter 60:6 4 ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wes
The Paris Psalter 67:19 2 man || ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se go
The Paris Psalter 77:11 3 tere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æfter / / # / ne heold
The Paris Psalter 85:6 1 dum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / carelice cn
The Paris Psalter 87:1 2 ten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and
The Paris Psalter 90:6 1 st / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þ
The Paris Psalter 94:8 1 e || ær afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefne / holde gehy
The Paris Psalter 94:9 2 n geara dydan / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min
The Paris Psalter 95:3 3 aþ || beornas sæcgeaþ / fram dæge to dæge || drihtnes hælu / / #
The Metres of Boethius: Metre 20 137 þas ruman gesceaft / æghwylce dæge || utan ymbhwyrfeþ / and þeah
The Metres of Boethius: Metre 28 4 to || ryne tunglo / hu hy ælce dæge || utan ymbhwerfeþ / eallne mi
The Metres of Boethius: Metre 29 40 || aþroten weorþe / ær domes dæge || deþ siþþan ymbe / moncynn
The Metres of Boethius: Metre 8 18 crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle / on æfentid ||
The Coronation of Edgar 6 æs blis micel / on þam eadgan dæge || eallum geworden / þone niþ
Solomon and Saturn 154 ne || dryhtne criste / on domes dæge || þonne he demeþ eallum ge
The Menologium 8 meþ geþincged / on þam ylcan dæge || us to tune / forma monaþ ||
The Menologium 21 || forþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes || brohte to
The Menologium 47 hte æt frymþe / on þy sylfan dæge || sunnan and monan / hwæt ymb
The Menologium 80 menigeo gehwær / swa þi ylcan dæge || æþele geferan / philippus
The Menologium 199 miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we healdaþ / sancta s
The Lord's Prayer III 14 o worulde forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / heofena hea
The Creed 33 ðel secan / ðæs ðy ðriddan dæge || ðeoda wealdend / aras rices
Fragment of Psalm 60 3 ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wes
The Seasons for Fasting 24 edigled wæs / and ðy ðryddan dæge || ðeodum ætywed / we ðæt g
The Seasons for Fasting 68 an || ðe ærur byð / emnihtes dæge || ælda beornum / on ðam mon
Instructions for Christians 53 ððe huru siððan / on domes dæge || þurh drihtnes gifu / lissu
dæġe - 62 occurrences
Genesis B 728 ġe·lǣst / tō full maniĝum dæġe. || Menn sint for·lǣdde, / Ād
Genesis A 1031 rēor on eorðan. || Þū tō dæġe þissum / ā·dēmest mē fram
Genesis A 1074 āmeh on·fēng / aefter fæder dæġe || flett-ġe·stealdum, / botl-
Genesis A 2451 ā cōm aefter niht / on lāst dæġe. || Laĝu-strēamas wreah, / þr
A.1.2 263 ihten || þurh mīne hand / tō dæġe þissum || dǣd-lēan ġiefan
A.1.3 276 eþ, / and dēaw drīġe% || on dæġe weorðeþ, / winde ġond·sāwe
A.1.3 700 ā tō simble% || sīðestan dæġe / Caldea cyning || mid cnēo-m
A.2.1 1385 u. || Þē biþ ā simble / of dæġe on dæġ || drohtaþ strengra
A.2.1 1436 mæðele || on þām miċelan dæġe, / þæt þæt ġe·weorðeþ, |
A.2.3 50 e þrōwian / on þǣm miċelan dæġe || þonne eall manna cynn / sē
A.2.3 89 dan sċealt / on þǣm miċelan dæġe, || þonne mannum bēoþ / wunda
A.2.3 147 sōþfæstan / on þǣm mǣran dæġe, || þæs þū mē ġēafe, / n
A.2.6 185 ce. || And hū þȳ þriddan dæġe / of byrġenne || beorna wuldor
Christ C 1050 ihtne cūþ / on þām miċelan dæġe, || hū manna ġe·hwelċ / ǣr
Christ C 1096 oden mann-cynne, || on þām dæġe, / mid þȳ weorðe, || þe nā
Christ C 1153 on tō sōðe, || þȳ selfan dæġe / þe on þrōwode, || þēod-w
Christ C 1204 þ grorne || on þām grimman dæġe / dōmes þæs miċelan, || þ
Christ C 1310 lan mæġ || on þām heardan dæġe / wamm unbēted%, || ðǣr hit
Christ C 1371 / þēod-būendum, || on þām dæġe, / þæs æl-mihtĝan, || þonne
A.3.15 45 nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs dīere. || Sċrīðeþ n
A.3.16 61 -nīedum || and þȳ þriddan dæġe / of dēaĝle ā·rās, || þæ
A.3.19 47 e þrōwian / on þām miċelan dæġe, || þonne manna cynn / sē ān-
A.3.19 83 dan sċealt / on þām miċelan dæġe, || þonne eallum mannum bēo
A.3.24 6 ēoden ūser / on þām mǣstan dæġe, || mæġen-cyninga hīehst, / w
A.3.24 59 ndas lācaþ / on þām dēopan dæġe, || dyneþ up-heofon. / Þonne w
A.3.24 104 ·mittaþ || on þām mǣstan dæġe, / rincas æt ðǣre rōde, || s
A.3.26 31 wīðe || and witod [] / [] tō dæġe || drihten wille / [] ġe·sē
A.3.29 6 n rūmre foldan. / Sile ūs tō dæġe || dōmfæstne blǣd, / hlāf
A.3.4 644 wīte, || hē þȳ þriddan dæġe / aefter līċes hryre || līf
A.3.5 723 aldend, || on þām miċelan% dæġe, / fæder, frōfre gǣst, || on
A.4.1 197 mæġenes strenġest / on þǣm dæġe || þisses līfes, / æðele an
A.4.1 790 mæġene strenġest / on þǣm dæġe || þisses līfes. / Nolde eorl
A.4.1 806 s ealdₒr-ġe·dāl / on þǣm dæġe || þisses līfes / earmliċ we
The Paris Psalter 120:6 1 þearfe. / / # / Ne þē sunne on dæġe || sōl ne ġe·bærne / ne þ
The Paris Psalter 138:10 2 est niht, || þæt% hēo biþ dæġe ġe·līċ. / / # / Swā þrāĝu
The Paris Psalter 145:3 3 e of cōmon; / of þǣm selfan dæġe || siþþan for·weorðaþ / ea
The Paris Psalter 60:5 1 forhtaþ. / / # / Dæġ biþ ofer dæġe, || ðǣr biþ ġe·dēfe cyni
The Paris Psalter 60:6 4 ·hāt || hēr ā·ġielde / of dæġe on dæġ, || swā hit ġe·d
The Paris Psalter 67:19 2 || unġelēafe menn; / wese of dæġe on dæġ || drihten ūser, / s
The Paris Psalter 77:11 3 sendan, / þæs hīe on wīġes dæġe || wendon aefter. / / # / Ne hēo
The Paris Psalter 85:6 1 dum clipie. / / # / Þonne mē on dæġe || deorc earfoþe / carelīċe
The Paris Psalter 87:1 2 od, || dīere hǣlend; / iċ on dæġe tō þē || dīegle clipode, /
The Paris Psalter 90:6 1 / / # / Ne forhtast þū þē on dæġe || flān on lyfte, / þæt þe
The Paris Psalter 94:8 1 ā·fēde. / / # / Ġif ġē tō dæġe || dryhtnes stefne / holde ġe
The Paris Psalter 94:9 2 āra dydon / on þǣm wrāðan dæġe || and on wēstenne, / ðǣr mi
The Paris Psalter 95:3 1 nas seċġaþ / fram dæġe tō dæġe || dryhtnes hǣlu. / / # / Seċġ
A.5.6.20 137 man ġe·sċeaft / ǣĝgwelċe dæġe || ūtan ymb·hwierfeþ, / and
A.5.6.28 4 rȳne tungla, / hū hīe ǣlċe dæġe || ūtan ymb·hwierfeþ / ealne
A.5.6.29 40 ·þroten weorðe / ǣr dōmes dæġe; || dēþ siþþan ymbe / mann-c
A.5.6.8 18 ġe·sċōp, / and hīe ǣne on dæġe || ǣton simle / on ǣfen-tīd
A.51.94.9 2 geræ dydon / on þǣm wraðan dæġe || and on wēstenne / ðǣr mi
A.6.10.3 6 bliss miċel / on þǣm ēadgan dæġe || eallum ġe·worden, / þone%
A.6.13 131 || drihtne Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē dēmeþ eallum
A.6.14 8 ġe·þingod / on þǣm īlcan dæġe || ūs tō tūne, / forma mōna
A.6.14 21 or·þon hēo Crīst on þǣm dæġe, / bearn wealdendes, || brōhte
A.6.14 47 te æt frymþe / on þȳ selfan dæġe || sunnan and mōnan. / Hwæt,
A.6.14 80 ġe·hwǣr. / Swā þȳ īlcan dæġe || æðele ġe·fēran, / Phili
A.6.14 199 tse dryhtnes. / And þȳ īlcan dæġe || ealra we healdaþ / sancta s
A.6.22 14 rolde forþ. / Sele ūs nū tō dæġe, || drihten gumena, / heofona h
A.6.23 33 sēċan. / Þæs þȳ þriddan dæġe || þēoda wealdend / āras, r
A.6.31 24 ĝled wæs, / and þȳ þriddan dæġe || þēodum æt·īewed. / Wē
A.6.31 68 an || þe ǣror biþ / emnihtes dæġe || ielda beornum, / on þǣm m
dōmfæstne - 1 occurrences
A.3.29 6 oldan. / Sile ūs tō dæġe || dōmfæstne blǣd, / hlāf ūserne, || help
eac - 380 occurrences
Genesis B 325 and and brade ligas || swilce eac þa biteran recas / þrosm and
Genesis B 386 ne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda drihten / þæt sceol
Genesis B 754 t lig to þe / hate hweorfan || eac is hearm gode / modsorg gemacod
Genesis A 925 icel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece drihten / lifes le
Genesis A 1126 hund wintra # || / and þritig eac || þa he þas woruld / þurh g
Genesis A 1162 æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geicte / enoses sunu
Genesis A 1165 þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge / under rod
Genesis A 1186 a || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl gewearþ / þæ
Genesis A 1193 he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes / wine frod wint
Genesis A 1217 e || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþþan
Genesis A 1232 || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt folc teala / bea
Genesis A 1372 ende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || on wo
Genesis A 1440 | horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudres / sunu lamech
Genesis A 1601 en æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan h
Genesis A 1742 ntig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misseru
Genesis A 2042 || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenholdra / þara þe he
Genesis A 2502 ssum folcum || freond ænigne / eac þissum idesum || þe we her
Genesis A 2721 orcþeos || spræc þa wordum eac / to abrahame || æþelinga hel
Exodus 245 læstan wolde / mod mid aran || eac þan mægnes cræft / garbeames
Exodus 374 en cunnon / snottor sæleoda || eac þon sæda gehwilc / on bearm s
Exodus 381 gla god / naman niwan asceop || eac þon neah and feor / halige hea
Exodus 514 meredeaþ geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gyl
Exodus 546 dor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / dugoþ on dr
Daniel 68 || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne siþ / israela cyn
Daniel 271 ne / ealle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe ||
Daniel 288 e || and gesigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / syndon þine
Daniel 296 ifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde / user yldran ||
Daniel 506 | eallum heolde / swylce fuglas eac || heora feorhnere / on þæs b
Daniel 512 n deor || on weg fleon / swylce eac þa fugolas || þonne his fyl
Daniel 518 bleda || þonne god sylle / het eac gebindan || beam þone miclan
Christ and Satan 19 cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda || hu wid and sid / hel
Andreas 584 þe / worde awehte || swylce he eac wundra feala / cynerof cyþde |
Andreas 1592 e bisencte / ach þæs weorodes eac || þa wyrrestan / faa folcscea
The Fates of the Apostles 23 an || gealgan þehte / hwæt we eac gehyrdon || be iohanne / æglæ
The Fates of the Apostles 50 as leasan godu / swylce thomas eac || þriste geneþde / on indea
Dream of the Rood 92 weard / swylce swa he his modor eac || marian sylfe / ælmihtig god
Elene 3 geteled rimes / swylce þritig eac || þinggemearces / wintra for
Elene 302 a ymbsealde synt || mid syxum eac / fiþrum gefrætwad || fægere
Elene 567 n byrig / heht hire þa aras || eac gebeodan / constantinus || þæ
Elene 839 os world || eall gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdo
Christ A 93 had / mund minne geheold || ond eac modor gewearð / mære meotudes
Christ A 136 a cyning || ond ðone clænan eac / sacerd soðlice || sægdon to
Christ A 145 foldan mægðe / swylce grundas eac || gæstes mægne / siðe gesec
Christ A 282 ce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas || cweðað o
Christ A 301 / efne unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrugnon || ðæt g
Christ B 662 d englum || ece staðelas / ond eac monigfealde || modes snyttru /
Christ B 790 eahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || dom ðy reðran /
Christ C 943 oden || bið ðær his ðegna eac / hreðeadig heap || halge sawl
Christ C 1107 o gode || ongietan woldan / ond eac ða ealdan wunde || ond ða o
Christ C 1124 folmum areahtum || ond fystum eac / ond ymb his heafod || heardne
Christ C 1143 æfter foldan / ond seo eorðe eac || egsan myrde / beofode on bea
Christ C 1152 gesceafta scircyning || hwæt eac scyldge men / gesegon to soðe
Christ C 1159 od / heoldon on hreðre || hell eac ongeat / scyldwreccende || ðæ
Christ C 1163 wlum sorge toglidene || hwæt eac sæ cyðde / hwa hine gesette |
Christ C 1169 rean fet || flode bisencan / ge eac beamas onbudon || hwa hy mid
Christ C 1181 eorðan gecynda / ond heofones eac || heahgetimbro / eall fore ða
Christ C 1258 enerede || from niðcwale / ond eac forgeaf || ece dreamas / bið h
Christ C 1276 lic / ond ðæt ællbeorhte || eac sceawiað / heofonengla here ||
Christ C 1383 ite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofer widlon
Christ C 1457 | hearde gefæstnad / meaht her eac geseon || orgete nu gen / on mi
Guthlac A 166 etla || ond symbeldaga / swylce eac idelra || eagena wynna / gierel
Guthlac A 206 / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfum / earfeða mæst ||
Guthlac A 300 a ealle || ut abanne / ond eow eac gewyrce || widor sæce / ge her
Guthlac B 1182 inne / on ecne eard || ond hyre eac gecyð / wordum minum || ðæt
Guthlac B 1192 / eades mid englum || ðu hyre eac saga / ðæt heo ðis banfæt |
Guthlac B 1374 neotan / blædes ond blissa || eac ðe abeodan het / sigedryhten m
Wulf and Eadwacer 12 n to ðon || wæs me hwæðre eac lað / wulf min wulf || wena me
Riddles 36 12 nnes || hundes ond fugles / ond eac wifes wlite || ðu wast gif
Riddles 4 40 eagol ðing || dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceaw
Riddles 40 41 agol þing || dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceaw
The Wife's Lament 44 abban sceal / bliðe gebæro || eac ðon breostceare / sinsorgna ge
The Descent into Hell 47 ias / heahfædra fela || swylce eac hæleða gemot / witgena weorod
The Descent into Hell 98 stum || to bonan honda / sculon eac to ussum feondum || freoðo w
The Lord's Prayer I 5 ræred under rodores hrofe || eac ðon on rumre foldan / syle us
Azarias 10 geswiðde || ond gesigefæste / eac ðine willan || in woruldsped
Azarias 17 ifgende / worhton in worulde || eac ðon wom dydon / yldran usse ||
Azarias 45 meaht || nu ðec caldeas / ond eac fela folca || gefregen habban
Azarias 83 al siððan / wyrt onwæcnan || eac ðon wudubearwas / tanum tydra
Riddles 63 12 | /an on leohte / // || / swylce eac bið sona || / /r/ /te getacna
The Phoenix 375 ond swæs fæder || ond symle eac / eft yrfeweard || ealdre lafe /
Juliana 297 wordum styrde / unryhtre æ || eac ic gelærde / simon searoðoncu
Juliana 307 inum larum / swylce ic egias || eac gelærde / ðæt he unsnytrum |
Juliana 475 asta wearð / siðast gesyne || eac ic sume gedyde / ðæt him banl
Juliana 679 ær ðritig wæs / ond feowere eac || feores onsohte / ðurh wæge
The Seafarer 119 we ðider cumen / ond we ðonne eac tilien || ðæt we to moten / i
Beowulf 97 atas / leomum ond leafum || lif eac gesceop / cynna gehwylcum || ð
Beowulf 388 | samod ætgædere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint wilc
Beowulf 433 || heorot fælsian / hæbbe ic eac geahsod || ðæt se æglæca /
Beowulf 1683 res scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf || worold
Beowulf 2776 nd discas / sylfes dome || segn eac genom / beacna beorhtost || bil
Judith 18 fter bencum gelome || swylce eac bunan ond orcas / fulle fletsit
Judith 295 eawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum / fuglum to frofre |
Judith 337 d ond swatigne helm || swylce eac side byrnan / gerenode readum g
Judith 343 rðe on moldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in
Judith 348 as ond rume grundas || swylce eac reðe streamas / ond swegles dr
The Paris Psalter 101:4 3 | mannes folmum / is min heorte eac || hearde geswenced / forþon i
The Paris Psalter 101:4 7 || heortan getenge / ætfeolen eac min ban || flæsce minum / / # /
The Paris Psalter 101:5 2 e on westene wunaþ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemne
The Paris Psalter 101:20 2 || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drihtne / ful h
The Paris Psalter 102:7 3 mænige tid / swylce his willan eac || werum israhela / / # / mildheo
The Paris Psalter 102:21 2 rihten / on his agenum stede || eac bletsige / þær him his egsa |
The Paris Psalter 103:4 1 wætra þryþe / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he
The Paris Psalter 103:11 2 alle drincaþ / bidaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfu
The Paris Psalter 103:14 1 rhtest || to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæ
The Paris Psalter 103:15 1 blissaþ / / # / ele andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ |
The Paris Psalter 103:23 3 ylfa worhtest / is þeos eorþe eac || eall gefylled / þinra gesce
The Paris Psalter 103:25 5 e drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnad
The Paris Psalter 103:28 2 eorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansyne || ea
The Paris Psalter 103:31 2 e / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige || on worul
The Paris Psalter 104:5 3 wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas / / # / hwæt he a
The Paris Psalter 104:9 2 to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iaco
The Paris Psalter 104:21 3 | feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremedan / / # / þa he
The Paris Psalter 104:22 3 || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he
The Paris Psalter 105:14 3 ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa eorþe t
The Paris Psalter 105:20 3 | geseon woldan / ne his wordum eac || woldan gelyfan / ac hi grane
The Paris Psalter 105:25 1 ehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremedan || oþer bysmer
The Paris Psalter 106:7 2 ihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hys ||
The Paris Psalter 106:14 2 rihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his || o
The Paris Psalter 106:34 2 ne mere / and swylce eorþan || eac butan wætre / on utgange || æ
The Paris Psalter 107:2 4 earpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette ||
The Paris Psalter 108:29 2 drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || manna
The Paris Psalter 112:4 3 leþa cynnes / is ofer heofenas eac || ahafen his wuldur / / # / hwyl
The Paris Psalter 113:19 1 um geheold / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan ||
The Paris Psalter 113:21 4 earn israheles / aarones hus || eac gebletsadest / þu gebletsadest
The Paris Psalter 117:3 1 lde / / # / cweþe aarones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god
The Paris Psalter 117:12 2 n bitere || oþþe þu bærne eac / þornas þyre || þicce fyre /
The Paris Psalter 117:14 2 and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on
The Paris Psalter 117:19 1 me sniome duru || soþfæstra eac / þær ic gange inn || gode an
The Paris Psalter 117:28 1 wurde me || wis to hælu / / # / eac ic andette || eceum dryhtne / f
The Paris Psalter 118:34 1 ymble mote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage m
The Paris Psalter 118:82 1 rywade / / # / eagan me swylce || eac teoredon / þær on þinre spr
The Paris Psalter 118:106 1 inre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom ||
The Paris Psalter 118:124 2 l milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst word || sylfa
The Paris Psalter 118:126 1 is is wynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure || ne læt
The Paris Psalter 118:137 1 s soþfæst || synd his domas eac / reþe mid ræde || rihte gecy
The Paris Psalter 118:143 4 ne bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || hi metegade
The Paris Psalter 118:148 1 truwade / / # / þe eagan mine || eac forecoman / on ærmergen || ic
The Paris Psalter 120:2 1 æt þearfe / / # / is min fultum eac || fæger æt drihtne / se þe
The Paris Psalter 126:2 1 aþeliaþ / / # / nymþe gehealde eac || halig drihten / ceastre mid
The Paris Psalter 126:4 2 | swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde b
The Paris Psalter 127:6 2 lde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylc
The Paris Psalter 128:1 2 guþe / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to
The Paris Psalter 128:6 4 drihten / and ofer eow wese || eac his bletsung / we eow neodlice
The Paris Psalter 129:2 1 hyre / / # / wesan þine earan || eac gehyrende / and beheldende || m
The Paris Psalter 131:17 2 lu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her || habbaþ
The Paris Psalter 131:19 1 cuþne wat / / # / ic his feondas eac || facne gegyrwe / mid scame sw
The Paris Psalter 134:10 2 de folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas strange /
The Paris Psalter 134:12 2 l israhelum / and heora yrfe || eac his folce / / # / ys þin nama dr
The Paris Psalter 135:2 1 byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette || þam þe ece is
The Paris Psalter 135:19 1 || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyningas / we
The Paris Psalter 135:26 1 wraþe || wæron ealle / / # / he eac afedeþ || flæscea æghwylc /
The Paris Psalter 136:1 2 dig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ || an
The Paris Psalter: Psalm 136 2 ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:2 1 inge || swiþe geneahhige / / # / eac ic þin tempel || tidum weor
The Paris Psalter 138:2 1 þdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste oncneowe / feorran o
The Paris Psalter 138:3 2 eall oncneowe / þa ærestan || eac þa nehstan / þu me gehiwadest
The Paris Psalter 138:4 2 isdom eall / se is beutan me || eac gestrangod / ne mæg ic him on
The Paris Psalter 139:10 1 ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede
The Paris Psalter 141:5 1 e || ongitan wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam gedydan /
The Paris Psalter 142:12 5 feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwylcne /
The Paris Psalter 143:11 2 | hælu cyningum / þu alysdest eac || leofne dauid / þinne agenne
The Paris Psalter 143:17 3 | swiþe genihtsum / heora oxan eac || ungemete fætte / / # / ne hre
The Paris Psalter 144:4 3 wordum georne / and þine mihte eac || micle sæcgeon / / # / mycel m
The Paris Psalter 144:8 2 and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mildheort / / # / swyl
The Paris Psalter 144:13 3 aldest eallum / is þin anweald eac || ofer eorþware / of cynne on
The Paris Psalter 145:7 5 nd him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten / on heora ea
The Paris Psalter 146:3 1 | of israhelum / / # / se hæleþ eac || heortan geþræste / and heo
The Paris Psalter 147:8 1 rþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdome / godum iaco
The Paris Psalter 147:8 3 ra foresægde / and israhele || eac his domas / / # / ne dyde he ahw
The Paris Psalter 148:11 1 m gescyrped / / # / eorþcyningas eac || ealle swylce / þe folcum he
The Paris Psalter 149:2 1 ahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sione bearn || s
The Paris Psalter 54:1 3 d me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eom begangen ||
The Paris Psalter 54:12 3 teow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne mete || samed æ
The Paris Psalter 54:16 1 drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg
The Paris Psalter 54:18 1 hyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and n
The Paris Psalter 55:4 4 folgie / æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || g
The Paris Psalter 56:10 2 erium / and ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herig
The Paris Psalter 56:11 2 frine drihten / ecne andete || eac geond þeode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 58:3 3 cne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ongunnon / ne me unr
The Paris Psalter 58:3 5 || awiht wistan / ne ic firene eac || fremde drihtne / / # / gif ic
The Paris Psalter 58:13 3 ard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru / / # / hi on
The Paris Psalter 58:14 2 || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þoliaþ / swa hundas
The Paris Psalter 59:7 3 s hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende
The Paris Psalter 59:8 3 a wyle swylce me / in idumea || eac gelædan / / # / ac ne eart þu s
The Paris Psalter 60:5 2 defe cynincg / beoþ his winter eac || wynnum iced / oþ þone dæg
The Paris Psalter 62:7 3 ge / and on ærmergen on þe || eac gewene / forþon þu me on fult
The Paris Psalter 62:10 2 re habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþa
The Paris Psalter 63:9 3 ote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan clæne
The Paris Psalter 65:2 3 ice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þines
The Paris Psalter 65:3 3 || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneahhie / þæt þin
The Paris Psalter 65:4 2 hten worhte || synt his domas eac / swiþe egeslice || ofer eall
The Paris Psalter 65:10 3 e standeþ / settest us mænige eac || men ofer heafod / / # / we þu
The Paris Psalter 66:1 1 tig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || beorhte leohte
The Paris Psalter 66:6 3 liþe drihten / and user god || eac bletsige / hæbbe his egesan ea
The Paris Psalter 67:20 3 helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten gehealde / / # / hwæ
The Paris Psalter 67:25 2 on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs ||
The Paris Psalter 67:25 4 forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / and neptalim |
The Paris Psalter 68:9 2 llenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita || on gefe
The Paris Psalter 68:20 2 it feala / and yrmþu mænig || eac aræfnede / næfde eorla þæs
The Paris Psalter 68:22 1 wisce / / # / syn hiora eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne ma
The Paris Psalter 68:23 3 e heora bæc swylce || abeged eac / / # / ageot ofer hi || þin þ
The Paris Psalter 68:24 2 æt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þines / hi forgripe |
The Paris Psalter 68:27 1 / syn hi adilgad || of gedefra eac / þæra lifigendra || leofra b
The Paris Psalter 68:33 2 holdlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycga
The Paris Psalter 69:4 1 hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sceamien / þe me word
The Paris Psalter 70:12 1 fultum / / # / beoþ gedrette || eac gescende / þa mine sawle ær |
The Paris Psalter 70:21 3 sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf lysdest / / # / s
The Paris Psalter 71:3 1 de mid dome / / # / onfon beorgas eac || beorhtre sibbe / on þinum f
The Paris Psalter 71:3 3 || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum / / # / on his s
The Paris Psalter 71:10 4 æþele bringaþ / of arabia || eac of saba / ealle him leoda || la
The Paris Psalter 71:13 1 he helpeþ þearfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra
The Paris Psalter 71:14 1 of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawle || softe a
The Paris Psalter 71:15 4 oressa / and hine ealne dæg || eac bletsiaþ / / # / þonne æþele
The Paris Psalter 72:11 5 ste / and ic wæs ealne dæg || eac geswungen / wæs me leawfinger
The Paris Psalter 72:12 1 ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || ge
The Paris Psalter 73:6 2 bærndan / and on eorþstede || eac gewemdan / þæt þinum naman g
The Paris Psalter 73:10 2 ldres ansyne / æfre fram us || eac þa swyþran hand / of þinum s
The Paris Psalter 73:14 1 yþþan to mose / / # / þu sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnen
The Paris Psalter 73:20 2 em þine nu / ealde intingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise ||
The Paris Psalter 74:2 3 cast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / eorþ
The Paris Psalter 76:4 3 d worden / wæron eagan mine || eac mid wæcceum / werded swyþe ||
The Paris Psalter 76:12 2 on foldan || þu wiþferedes eac / israhela bearn || of ægyptum
The Paris Psalter 77:14 3 ur mære / and on campotanea || eac mid soþe / / # / he sæ toslat |
The Paris Psalter 77:27 1 and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc to genih
The Paris Psalter 77:30 4 e swultan / æþele israhela || eac forwurdan / / # / in eallum hi þ
The Paris Psalter 77:32 2 idle / and heora geara gancg || eac unnytte / / # / þonne he hi sare
The Paris Psalter 77:41 2 costodan / and israhela god || eac abulgan / / # / na gemynd hæfdan
The Paris Psalter 77:45 2 | hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / hæfdan hi eal
The Paris Psalter 77:48 1 edigean / / # / sealde heora neat eac || swylce hæglum / and heora
The Paris Psalter 77:62 2 eorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogode / / # / heora g
The Paris Psalter 77:63 1 forhogode / / # / heora geoguþe eac || grimme lige / fyr fæþmade
The Paris Psalter 77:66 1 das sloh || and him ætfæste eac / ece edwit || awa to feore / / #
The Paris Psalter 79:2 2 erubin / æteow fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu w
The Paris Psalter 81:3 2 | domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / wædlum and þear
The Paris Psalter 82:6 2 in idumea / and ismæhelita || eac synt moabes / ammon and ammalec
The Paris Psalter 82:13 1 / / # / ealle beoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife |
The Paris Psalter 83:2 3 igendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa hus begy
The Paris Psalter 84:1 2 / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa graman hæft
The Paris Psalter 84:4 2 hten / and þin yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu us ne weor
The Paris Psalter 85:5 2 drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to þe |
The Paris Psalter 86:2 3 si cymast || ceastra drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæran ra
The Paris Psalter 87:18 2 nd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrmdest
The Paris Psalter 88:4 3 clic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on cyricean / þine
The Paris Psalter 88:11 3 aman þinum / hi mid strencgþe eac || upp ahebbaþ / þinne swiþr
The Paris Psalter 88:14 4 de swylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæst
The Paris Psalter 88:16 2 rihten / and israhela cyning || eac se halga / / # / þonne þu ofer
The Paris Psalter 89:8 3 cadest / and ure worulde þu || eac gestaþelodest / on alihtincge
The Paris Psalter 90:7 2 ynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo / on
The Paris Psalter 91:10 1 enihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hwær fynd mine || f
The Paris Psalter 94:5 1 eorgas || healdeþ swylce / / # / eac he sæs wealdeþ || and he se
The Paris Psalter 94:5 2 sette þone / worhte his folme eac || foldan drige / / # / cumaþ hi
The Paris Psalter 94:10 3 h / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heort
The Paris Psalter 95:12 1 e habbaþ / / # / habbaþ feldas eac || fægere blisse / and ealle
The Paris Psalter 96:1 2 rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne
The Metres of Boethius: Metre 1 44 on || næs þæt hærlic dæd / eac þam wæs unrim || oþres man
The Metres of Boethius: Metre 10 48 rum || brutus nemned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorn
The Metres of Boethius: Metre 10 55 re || buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra lariowa / f
The Metres of Boethius: Metre 11 2 s || butan ælcum tweon / se is eac wealdend || woruldgesceafta / h
The Metres of Boethius: Metre 11 5 uniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eagum |
The Metres of Boethius: Metre 11 10 s ambehtes || awuht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auht ny
The Metres of Boethius: Metre 11 17 æt hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal wunian fo
The Metres of Boethius: Metre 11 24 u gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten ||
The Metres of Boethius: Metre 11 86 rþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceafta / w
The Metres of Boethius: Metre 11 92 nlice lufe || swa se cræftga eac / geferscipas || fæste gesamna
The Metres of Boethius: Metre 12 11 eare / bitres onbyrgeþ || biþ eac swa same / monna æghwilc || mi
The Metres of Boethius: Metre 12 22 a || her adreogeþ / þu meaht eac mycle þy eþ || on modsefan /
The Metres of Boethius: Metre 13 21 magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwelce / g
The Metres of Boethius: Metre 13 56 n || went on gecynde / swa deþ eac sio sunne || þonne hio on si
The Metres of Boethius: Metre 13 80 don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror wæs
The Metres of Boethius: Metre 16 17 wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || eastewea
The Metres of Boethius: Metre 17 5 ife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on wor
The Metres of Boethius: Metre 17 27 gene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine æt
The Metres of Boethius: Metre 19 24 || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac witon || hwær hi eafiscas / se
The Metres of Boethius: Metre 19 41 rþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran || þo
The Metres of Boethius: Metre 20 6 gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra || soft
The Metres of Boethius: Metre 20 66 um gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmihtiges || fæste
The Metres of Boethius: Metre 20 78 mbelicgaþ / eorþe ælgreno || eac hwæþre ceald / lyft is gemeng
The Metres of Boethius: Metre 20 89 esettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu þæm wættere || w
The Metres of Boethius: Metre 20 96 sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio s
The Metres of Boethius: Metre 20 123 and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofe
The Metres of Boethius: Metre 20 144 þ þeah wiþ þæm oþrum || eac gemenged / ne mæg hira ænig |
The Metres of Boethius: Metre 20 151 on þæm wætre / and on stanum eac || stille geheded / earfoþhawe
The Metres of Boethius: Metre 20 177 gesettest || and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh
The Metres of Boethius: Metre 20 192 wilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe / forþy men habbæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 199 | waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio sceal mid geþe
The Metres of Boethius: Metre 20 234 scinaþ / hwæt þu ece god || eac gemengest / þa heofoncundan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 278 u eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehwæs / and sio
The Metres of Boethius: Metre 22 21 ndweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc / leohtr
The Metres of Boethius: Metre 22 41 symle aweaht / mid ascunga || eac siþþan mid / goodre lare || g
The Metres of Boethius: Metre 24 11 an / ufan ofer ealle || meahtes eac faran / ofer þæm fyre || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 48 hreþe siþþan / unrotnesse || eac geræped / hearde gehæfted ||
The Metres of Boethius: Metre 26 47 æs þæs iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone || sund
The Metres of Boethius: Metre 26 51 þrum || for ecne god / sceolde eac wesan || apollines / dohtor dio
The Metres of Boethius: Metre 26 64 ode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mægne / efne
The Metres of Boethius: Metre 26 78 pan siþþan / and mid racentan eac || ræpan mænigne / sume hi to
The Metres of Boethius: Metre 27 11 re / diorum and fuglum || deaþ eac swa same / æfter moncynne || g
The Metres of Boethius: Metre 28 28 s || weoruld ymbcirred / boetes eac || beorhte scineþ / oþer steo
The Metres of Boethius: Metre 28 35 þæs þe monnum þincþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio sunn
The Metres of Boethius: Metre 28 45 ostrum || hwa þegna ne mæge / eac wafian || ælces stiorran / hwy
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande || ea
The Metres of Boethius: Metre 4 10 urh þinra meahta sped / hwilum eac þa sunnan || sines bereafaþ
The Metres of Boethius: Metre 5 28 || unnytne gefean / þu scealt eac yfelne ege || an forlætan / wo
The Metres of Boethius: Metre 6 13 þe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne yst |
The Metres of Boethius: Metre 7 6 ealle hroffæste || ne þearf eac hæleþa nan / wenan þæs weor
The Metres of Boethius: Metre 7 11 ahte / fæste healle || ne mæg eac fira nan / wisdom timbran || þ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 orsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wunaþ /
The Metres of Boethius: Metre 9 13 n swa leohte || and swa longe eac / read rasettan || swa he roman
The Metres of Boethius: Metre 9 23 is anes huru || anwald cyþan / eac hit gesælde || æt sumum cie
Metrical Psalm 91:10 1 lm 91:10 / / ænd eægæ ðin || eac sceawade / hwer fynd mine || f
The Battle of Brunanburh 2 a beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþeling || ealdorla
The Battle of Brunanburh 19 ild scoten || swilce scittisc eac / werig wiges sæd || wesseaxe
The Battle of Brunanburh 30 um aswefede || swilce seofene eac / eorlas anlafes || unrim herig
The Battle of Brunanburh 37 | feorh generede / swilce þær eac se froda || mid fleame com / on
The Capture of the Five Boroughs 7 notingaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran
The Coronation of Edgar 4 dan byrig || acemannesceastre / eac hi igbuend || oþre worde / beo
The Death of Edgar 24 s riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || deormod hæleþ / o
The Death of Edward 10 walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelredes / englum an
Durham 9 eora ungerim / is in þere byri eac || bearnum gecyþed / þe arfes
The Rune Poem 24 æfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ hwitu
Solomon and Saturn 5 cen || libia and greca / swylce eac istoriam || indea rices / me þ
Solomon and Saturn 91 / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine teswaþ |
Solomon and Saturn 114 ngne || full oft he gecostaþ eac / wildeora worn || wætum he of
Solomon and Saturn 233 lareowum hyrsum / full oft hit eac þæs deofles || dugoþ gehn
The Menologium 29 fde / werum to wicum || swylce eac is wide cuþ / ymb þreo and tw
The Menologium 44 / rincas regolfæste || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tii
The Menologium 118 || wearþ acenned / tyn nihtum eac || we þa tiid healdaþ / on mi
The Menologium 156 her / wyrd welþungen || swylce eac wide byþ / eorlum geypped ||
The Judgment Day II 5 n gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta || weoxon and
The Judgment Day II 15 es on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðone miclan / for mand
The Judgment Day II 17 m on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde me / and synfu
The Judgment Day II 21 rh his dihlan miht / ic gemunde eac || mærðe drihtnes / and ðara
The Judgment Day II 92 esse || gearugne timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt
The Judgment Day II 99 eorðan / eall eorðe bifað || eac swa ða duna / dreosað and hre
The Judgment Day II 104 || miclum gedrefeð / eal bið eac upheofon || / sweart and geswo
The Judgment Day II 111 nihte || genipu mæge flecgan / eac ðonne cumað hider || ufon o
The Judgment Day II 145 ange hæl / ufenan eall ðis || eac byð gefylled / eal uplic lyft
The Judgment Day II 196 al he is bealuwes full / hwilum eac ða teð for miclum cyle || m
The Judgment Day II 230 and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on lige / on blindum
The Judgment Day II 236 leapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heonone / and fæst
The Rewards of Piety 12 synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weorca
The Lord's Prayer III 31 n / and wið yfele gefreo || us eac nu-ða / feonda gehwylces || we
The Creed 49 a wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn leofe
Fragment of Psalm 19 2 n cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / swylce w
Fragment of Psalm 24 2 and me ðinra stiga || stapas eac gelær / / # / gerece me on ræde
Fragment of Psalm 27 2 | halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa / rece ðu heo
Fragment of Psalm 5 3 de / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to ðe
Fragment of Psalm 84 2 hten / and ðin yrre fram us || eac oncyrre
Psalm 50 35 miclan || mildhiortnesse / ond eac efter menio || miltsa ðinra /
Psalm 50 43 unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum æt e
Psalm 50 48 ft syngode / and yfela feola || eac gefræmede / gelta gramhegdig |
Psalm 50 60 ula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in synnum / geeacnod wæs
Psalm 50 66 || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan beeode / ac ðu se
Psalm 50 70 dor / forðan ðu me uncuðe || eac ðan derne / ðinre snetera hor
Psalm 50 75 geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinende /
The Seasons for Fasting 103 rum ne scealt || æfre filian / eac we feowertig daga || fæsten
The Seasons for Fasting 157 wertig daga || firsude mettas / eac nihta swa feala || nanuht gyl
The Seasons for Fasting 229 || meðig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwelcre /
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 ltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah e
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe him
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 1 College, Cambridge / / bidde ic eac || æghwylcne mann / brego rice
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / clipi
Instructions for Christians 10 we gefremmon sceolon. / Syndon eac swa some || oðer feower / þ
Instructions for Christians 80 m bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda; / þ
Instructions for Christians 86 tað, / and þone unlærdan || eac gelæreð. / Heo geeadmodað ||
Instructions for Christians 88 kyng, / swilce þone earman || eac aræreð / and þa saula swa |
Instructions for Christians 91 | mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þone ðe
Instructions for Christians 92 ð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-mælum || þeowne g
Instructions for Christians 122 / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne || he
Instructions for Christians 133 m || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, / swylce Isaa
Instructions for Christians 137 m mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weolona
Instructions for Christians 148 um gehælede / and þa nacodan eac || niowum gewerede; / of þæm
Instructions for Christians 228 , || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær on
The Battle of Finnsburh 45 ære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa hine
Waldere, Fragment II 1 || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || stille ge
Waldere, Fragment II 4 widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi mec
Waldere B 2 ran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || stille ge
Waldere B 5 idian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði mec
The Battle of Maldon 10 ige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde eadric || his ealdr
eardast - 1 occurrences
The Lord's Prayer I 1 fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorðad wuldres dreame ||
eart - 152 occurrences
Genesis B 532 e geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heofnum || hwæt ic
Genesis A 1347 godne wat / fæsthydigne || þu eart freoþo wyrþe / ara mid eaforu
Genesis A 2359 e / bletsian nu || swa þu bena eart / þinum frumbearne || þæt fe
Daniel 283 þ / metod alwihta hwæt || þu eart mihtum swiþ / niþas to nergen
Daniel 288 esigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / syndon þine willan ||
A.1.3 288 efæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon þīne willan || on we
Daniel 330 e lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / weroda waldend
Daniel 405 edum bremaþ || þu gebletsad eart / gewurþad wideferhþ || ofer
Daniel 563 heofonum || swa þu hæleþum eart / ana eallum || eorþbuendum / we
Daniel 608 gewealde || in wera life / þu eart seo micle || and min seo mær
A.1.4 57 God, / sċieppend selfa. || Nū eart þū sċaðena% sum%, / in fȳr
Christ and Satan 439 lpe / nu is gesene || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma ||
Christ and Satan 535 a sona spræc || simon petrus / eart þu þis drihten || dome gewu
Christ and Satan 656 re || cweþaþ ealle þus / þu eart hæleþa helm || and heofende
Andreas 505 oweþ / snel under segle || þu eart seolfa geong / wigendra hleo ||
Andreas 527 ncnawen || þæt þu cyninges eart / þegen geþungen || þrymsitt
Andreas 1188 fysest / feþan to gefeohte || eart þu fag wiþ god / dugoþa deme
Andreas 1291 leofwendum || lyt geswice / þu eart gescyldend || wiþ sceaþan w
Andreas 1508 n geotende || hwæt þu golde eart / sincgife sylla || on þe sylf
Soul and Body I 52 cenneda || ealle gesamnaþ / ne eart þu þon leofra || nænigum l
Soul and Body I 65 dum || swa þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf || ne sy
Elene 369 dum hige || þæt þu hælend eart / middangeardes || sie þe mæg
A.2.6 370 m hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġeardes. || Sīe þē
Elene 375 llgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed ond acenned || allra
A.2.6 376 a, || nū iċ wāt þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cenned |
Christ A 2 # Christ / / || cyninge / ðu eart se weallstan || ðe ða wyrht
Christ A 58 gan hyhtes || swa ðu gehaten eart / sioh nu sylfa ðe geond || ð
Christ A 239 ðisses || æfre gewurde / ðu eart seo snyttro || ðe ðas sidan
Christ A 328 eagum ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealldor || ðurh ðe w
Christ A 403 uman || ealra gesceafta / halig eart ðu halig || heahengla brego /
Christ A 407 ce tid / wide geweorðad || ðu eart weoroda god / forðon ðu gefyl
Soul and Body II 49 ncenda || ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðon leofre || nængum
Soul and Body II 60 dum || swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf || ne sinda
Guthlac A 9 uldres leoht / torht ontyned || eart nu tidfara / to ðam halgan ham
Guthlac A 272 ham on us / gegan wille || ðe eart godes yrming / bi hwon scealt
Guthlac A 579 guðlace || mid grimnysse / ne eart ðu gedefe || ne dryhtnes ðe
The Descent into Hell 76 wære / eala gabrihel || hu ðu eart gleaw ond scearp / milde ond ge
The Descent into Hell 108 ser / deope in gedyrstum || ðu eart dryhten crist / ðæt ðu us ge
The Lord's Prayer I 3 d / noma niðða bearnum || ðu eart nergend wera / cyme ðin rice w
Azarias 5 cwæð / meotud allwihta || ðu eart meahtum swið / niðas to nerga
Azarias 46 gefregen habban / ðæt ðu ana eart || ece dryhten / sigerof setten
The Phoenix 630 usic frymða scyppend || ðu eart fæder ælmihtig / in heannesse
Juliana 93 an || he ða worde cwæð / ðu eart dohtor min || seo dyreste / ond
Beowulf 352 beaga bryttan || swa ðu bena eart / ðeoden mærne || ymb ðinne
Beowulf 506 r heofenum || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf || se ðe wið
Beowulf 1844 m feore || guman ðingian / ðu eart mægenes strang || ond on mod
Beowulf 2813 n || het hyne brucan well / ðu eart endelaf || usses cynnes / wægm
The Paris Psalter 102:5 3 mildheorte || mode getrymede / eart þu edneowe || earne gelicast
The Paris Psalter 102:8 1 um israhela / / # / mildheort þu eart and mihtig || mode geþyldig /
The Paris Psalter 103:1 2 e sawle || bliþe drihten / þu eart min drihten god || dædum swy
The Paris Psalter 103:2 2 iteandette / gode gegyredest || eart nu gleawlice / swa limwædum ||
The Paris Psalter 107:5 1 ted oþ wolcen / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig drihte
The Paris Psalter 107:10 1 || eft gelæded / / # / hwæt þu eart se sylfa god || þe us synnig
The Paris Psalter 117:26 1 des || wræste hornas / / # / þu eart min dryhten god || and ic dæ
The Paris Psalter 117:26 3 um þe / ecne andette # || / þu eart min hælend god || and ic her
The Paris Psalter 118:12 1 emme || fyrene ænige / / # / þu eart gebletsud || bliþe dryhten / l
The Paris Psalter 118:68 1 d || sped on mode / / # / god þu eart drihten || and me god swylce /
The Paris Psalter 118:68 2 spēd on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċ
The Paris Psalter 121:5 2 eldon || sæton æt domum / þu eart þonne dema || dauides hus / þ
The Paris Psalter 131:8 2 e || recene drihten / þu earce eart || eallhaligra / / # / synd þine
The Paris Psalter 136:8 4 ċēosan.’ / / # / Hwæt, þū eart Babilone || bitere æt·fæst
The Paris Psalter 136:8 1 | eard geceosan / / # / hwæt þu eart babilone || bitere ætfæsted
The Paris Psalter 137:6 3 and mære || ofer middaneard / eart þu healice || ahafen drihten
The Paris Psalter 138:12 2 rihten / forþon þu mid egesan eart || eall gewuldrad / and þine w
The Paris Psalter 139:6 1 a to drihtne cwæþ || þu me eart dyre god / gehyr min gebed || h
The Paris Psalter 139:7 1 de / / # / drihten drihten || þu eart gedefe mægen / hælo minre ||
The Paris Psalter 141:5 4 eopode / and sona cwæþ || þu eart min se soþa hiht / eart þu on
The Paris Psalter 141:5 5 || þu eart min se soþa hiht / eart þu on lifigendra || lande sw
The Paris Psalter 142:10 4 nd fremme / forþon þu min god eart || þu me god dydest / / # / me
The Paris Psalter 143:3 1 lifes mines / / # / min þu mære eart || mihtig scyldend / ic hiht on
The Paris Psalter 51:6 3 worhtest hēr; / for·þon þū eart sē gōda, || glēaw on ġe·
The Paris Psalter 51:8 3 u geworhtest her / forþan þu eart se gooda || gleaw on gesyhþe
The Paris Psalter 54:12 1 a hete || hyde sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / on anm
The Paris Psalter 56:13 1 e wiþ wolcnum / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig drihte
The Paris Psalter 56:13 2 þ wolcnum. / / # / A·hafen þū eart ofer heofonas, || hāliġ dri
The Paris Psalter 58:4 4 yhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god || mihtig drihten
The Paris Psalter 58:9 2 e gehealde / forþon þu me god eart || geara andfencgea / and mildh
The Paris Psalter 58:17 4 ge || cnysedon geneahhige / þu eart fultum min || ic þe fela sin
The Paris Psalter 58:18 1 singe / / # / forþon þu me god eart || geara andfengea / and mildhe
The Paris Psalter 59:9 1 mea || eac gelædan / / # / ac ne eart þu se sylfa god || þe us sw
The Paris Psalter 64:6 1 / gehyr us hælend god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eor
The Paris Psalter 66:3 1 n / / # / folc þe andette || þu eart fæle god / and þe andetten ||
The Paris Psalter 67:24 6 od þīnum mæġene; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc
The Paris Psalter 67:26 1 / bebeod þinum mægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on
The Paris Psalter 68:7 4 aldlice || bidaþ drihten / þu eart mægena god || ne sceal æt m
The Paris Psalter 68:8 2 | bīdaþ%, drihten. / / # / Þū eart mæġena god; || ne sċeall
The Paris Psalter 69:7 1 a ælmihtig / / # / þu me fultum eart || fæste drihten / eart alysen
The Paris Psalter 69:7 2 fultum eart || fæste drihten / eart alysend min || ne lata þu aw
The Paris Psalter 70:4 1 e wyrcende / / # / forþon þu me eart fæle geþyld || fæste driht
The Paris Psalter 70:5 2 on þe / þriste hæfde || þu eart þeccend min / on þe ic singge
The Paris Psalter 70:6 2 n || folce manegum / and þu me eart fultum strang || fæste æt
The Paris Psalter 76:9 3 tan ūre sē mǣra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ mea
The Paris Psalter 76:11 3 || butan ure se mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht /
The Paris Psalter 81:8 2 || dem eorþware / forþan þu eart erfeweard || ealra þeoda
The Paris Psalter 82:14 1 || neode seceaþ / / # / þu ana eart || ofer ealle heah / eorþbuend
The Paris Psalter 83:3 2 u þin || weoruda drihten / þu eart drihten min || and deore cyni
The Paris Psalter 83:7 2 in gebed || halig drihten / þu eart mære god || mildum earum / and
The Paris Psalter 85:4 1 bbe genehhige / / # / forþon þu eart wynsum || wealdend drihten / is
The Paris Psalter 85:9 1 neode cigeaþ / / # / forþan þu eart se mycla || mihtiga drihten /
The Paris Psalter 85:11 3 lre heortan hyge || þæt þu eart halig god / nemned drihten || a
The Paris Psalter 85:14 1 egsan drihtnes / / # / hwæt þu eart min drihten god || dædum mil
The Paris Psalter 87:1 1 ris Psalter: Psalm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælen
The Paris Psalter 88:7 1 rfte || ahwær syndon / / # / þu eart mægena god || mihtig drihten
The Paris Psalter 88:15 1 # / forþon þu heora mægenes eart || mærost wuldor / and we þin
The Paris Psalter 89:1 1 ris Psalter: Psalm 89 / / # / þu eart friþstol us || fæste drihte
The Paris Psalter 89:2 3 re / oþþe world wære || þu eart wuldres god / / # / ne ahwyrf þu
The Paris Psalter 90:2 1 drihtne cwæþ || þu me dyre eart / fæle fultum || hæbbe ic fre
The Paris Psalter 90:9 1 lra || frecne wite / / # / þu me eart se hehsta hyht || halig driht
The Paris Psalter 93:1 1 ris Psalter: Psalm 93 / / # / þu eart wracena god || and þu miht w
The Metres of Boethius: Metre 20 1 eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / micel modilic || m
The Metres of Boethius: Metre 20 45 orhtest / þing þearle good || eart þe selfa / þæt hehste good |
The Metres of Boethius: Metre 20 260 ion || eallra gooda / þæt þu eart selfa || sigedrihten god / ge
The Metres of Boethius: Metre 20 269 || lifes waldend / forþæm þu eart sio birhtu || bilewit fæder /
The Metres of Boethius: Metre 20 270 þes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræst || fæder æ
The Metres of Boethius: Metre 20 274 e selfne || gesion moten / þu eart eallra þinga || þeoda walde
The Metres of Boethius: Metre 20 277 þelice / buton geswince || þu eart selfa weg / and latteow eac ||
Metrical Psalm 93:1 1 Metrical Psalm 93:1 / / God þu eart% wrecenæ% god || and ðu meæ
A.6.13 124 brōðor, ā·belgan; || þū eart swīðe biteres cynnes, / ierre
Solomon and Saturn 144 æþre broþor abelgan || þu eart swiþe bittres cynnes / eorre e
The Lord's Prayer II 1 # The Lord's Prayer II / / ðu eart ure fæder || ealles wealdend
The Lord's Prayer II 9 | ðurh ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and frofo
The Lord's Prayer II 13 || cweðað ealle ðus / halig eart ðu halig || heofonengla cyni
The Lord's Prayer II 26 dað || lifigenda god / swa ðu eart geæðelod || geond ealle wor
The Lord's Prayer II 35 ðin willa || swa ðu waldend eart / ece geopenod || geond ealle w
The Lord's Prayer II 37 ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæst dema / rice rædbo
The Lord's Prayer II 42 n sinre swiðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer |
The Lord's Prayer II 57 readig cyningc / swa ðu eadmod eart || ealre worlde / sy ðe ðanc
The Lord's Prayer II 59 or and willa || ðu gewurðod eart / on heofonrice || heah casere /
The Lord's Prayer II 116 nd lofiað || swa ðu hælend eart / cynebearn gecydd || cwycum an
The Lord's Prayer II 123 god || ealle heriað / swa ðu eart gewurðod || a on worlda for
The Gloria I 8 || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæder || and feorhhyr
A.6.21 52 urh clǣne ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne and cr
The Gloria I 53 le / ðurh clæne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne and cr
The Lord's Prayer III 2 rihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalgod || hygecræ
The Creed 5 gecenne / lustum gelyfe || ðu eart lifes frea / engla ordfruma ||
Fragment of Psalm 102 4 mildheorte || mode getrymede / eart ðu edniwe || earne gelicost /
Fragment of Psalm 5 3 min gebed || holdum mode / ðu eart min cyning || and eac ece god
The Kentish Hymn 15 e fæder || ælmehtig god / ðu eart cyninga cyningc || cwicera ge
The Kentish Hymn 16 ingc || cwicera gehwilces / ðu eart sigefest sunu || and soð hæ
The Kentish Hymn 22 ig bearn || agenum fæder / ðu eart heofenlic lioht || and ðæt
The Kentish Hymn 36 d || for ðines naman are / ðu eart soðlice || simle halig / and
The Kentish Hymn 37 ðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten / and ðu a
A Prayer 24 swegles bydde / ece are || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest
A Prayer 27 fonas / syddra gesceafta || ðu eart soð meotod / ana ofer ealle ||
A Prayer 29 / swilce on heofonum up || ðu eart hælend god / ne mæg ðe aheri
A Prayer 34 t soðe witan / hu ðu æðele eart || ece drihten / ne ðeah engla
A Prayer 38 æt gerim wytan / hu ðu mære eart || mihtig drihten / ac is wunde
A Prayer 41 | sigores ealdor / hu ðu mære eart || mihtig and mægenstrang / ea
A Prayer 45 duguð || drihten hælend / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum
A Prayer 58 e || leofa hælend / ðæt ðu eart se miccla || and se mægenstr
The Battle of Maldon 34 t gerædest || þe her ricost eart / þæt þu þine leoda || lysa
A.6.9 36 rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || l
feore - 86 occurrences
Genesis A 1831 pnes ecge / for freondmynde || feore beneote / saga þu sarra || þ
Genesis A 1838 ræce || swa þu minum scealt / feore gebeorgan || gif me freoþo d
Exodus 548 roda wuldorcyning || to widan feore / swa reordode || ræda gemyndi
Daniel 15 a / þæt hie oft fela folca || feore gesceodon / heriges helmum ||
Daniel 101 num / þæt þa frumgaras || be feore dæde / þæt þam gengum þrym
Andreas 106 þær þu tyres most / to widan feore || willan brucan / geþola þeo
Andreas 284 t þu on þa fægþe || þine feore spilde / him þa andreas || age
Andreas 810 es dreamas / ond þæs to widan feore || willum neotan / nu þu miht
Andreas 1452 of || þeoda waldend / to widan feore || wuldor on heofonum / þæs
Andreas 1538 leon fealone stream || woldon feore beorgan / to dunscræfum || dro
Elene 134 wice / flugon on fæsten || ond feore burgon / æfter stanclifum || s
Elene 211 ie in hynþum sculon / to widan feore || wergþu dreogan / þa wæs c
Elene 59 / synna leasne || sawles larum / feore beræddon || swa he þurh feo
Elene 849 ara þe gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund || soþfæst
Elene 882 þ / wuldorcyninges || to widan feore / amen ||
Christ A 230 geworden forð || a to widan feore / leoht lixende gefea || lifgen
Christ A 277 ðara ðe gewurde || to widan feore / hu ðec mid ryhte || ealle re
Christ C 1343 la dreames / ond ðæs to widan feore || willum neotan / onfoð nu mi
Christ C 1543 || synne forbærnan / to widan feore || wom of ðære sawle / ac ð
Christ C 1573 / findan mote || se ðe nu his feore nyle / hælo strynan || ðenden
The Riming Poem 45 dyre || scriðeð nu deop in feore / brondhord geblowen || breostu
The Whale 88 fne || in lofe motan / to widan feore || wuldres neotan
Guthlac A 13 nd sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon motun / dryman mid dr
Guthlac A 130 a ðe ne bimurnað || monnes feore / ðæs ðe him to honda || hu
Guthlac A 436 treowde / hæfde feonda feng || feore gedyged / wæs seo æreste || e
Guthlac A 442 wære || se ðe his anum her / feore gefreoðade || ðæt him feon
Guthlac A 548 ðegnas grimme / ealle hy ðam feore || fyl gehehton / no hy hine to
Guthlac B 840 n a || in sindreamum / to widan feore || wunian mostun / dryhtne on g
Guthlac B 994 nig ðam / flæsce bifongen || feore wiðstondan / ricra ne heanra |
Riddles 2 18 t me bearn wræce || on bonan feore / gif me gromra hwylc || guðe
Riddles 20 18 t me bearn wræce || on bonan feore, / gif me gromra hwylc || guþe
Riddles 23 14 geceapað / fullwered fæste || feore sine / nelle ic unbunden || æn
Riddles 26 1 Riddles 26 / / mec feonda sum || feore besnyðede / woruldstrenga bino
Riddles 3 32 cyle rice || birofen weorðan / feore bifohten || fæmig ridan / yða
Riddles 4 65 ah ic ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg fromlicor || fleogan
Riddles 40 67 ah ic ætes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fromlicor || fleogan
The Lord's Prayer I 11 rom yfla gehwam || a to widan feore
Riddles 93 22 || ne wrecan meahte / on wigan feore || wonnsceaft mine / ac ic agl
Juliana 508 ode / ða ðe gewurdun || widan feore / from fruman worulde || fira c
Precepts 23 rde / ne gewuna wyrsa || widan feore / ængum eahta || ac ðu ðe an
Beowulf 578 nnon / hwaðere ic fara feng || feore gedigde / siðes werig || ða m
Beowulf 933 me / weana ne wende || to widan feore / bote gebidan || ðonne blode
Beowulf 1293 s on ofste || wolde ut ðanon / feore beorgan || ða heo onfunden w
Beowulf 1548 stnet broden || ðæt gebearh feore / wið ord ond wið ecge || ing
Beowulf 1843 ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ðingian / ðu eart m
Beowulf 3013 nd nu æt siðestan || sylfes feore / beagas gebohte || ða sceall
The Paris Psalter 101:21 7 on þines anes gear || awa to feore / / # / æt fruman þu || drihten
The Paris Psalter 101:25 3 ra sylfra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || well ger
The Paris Psalter 104:9 4 e || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn / his gewitnes
The Paris Psalter 104:40 3 rne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 106:8 3 godum / fæste gefylleþ || to feore syþþan / / # / þa þe her on
The Paris Psalter 108:15 3 e / of þysse eorþan || awa to feore / / # / næs him milde gemynd ||
The Paris Psalter 116:2 4 dryhtnes / wunaþ ece || awa to feore
The Paris Psalter 118:15 3 ra / ealra ofergittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnys
The Paris Psalter 118:74 1 orhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me on fæge
The Paris Psalter 118:111 3 getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss || heort
The Paris Psalter 118:142 3 ble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þin swylce æþelnes || a
The Paris Psalter 118:160 3 eted / and on ecnesse || awa to feore / ealle þine domas synt || dæ
The Paris Psalter 118:165 3 im æswic on þon || æfre to feore / / # / ic þinre hælu bad || ha
The Paris Psalter 132:4 2 n / lifes bletsunga || lange to feore / of þisson nu || awa to worul
The Paris Psalter 144:9 4 orc / eall yldum cuþ || awa to feore / / # / andetten þe drihten || e
The Paris Psalter 144:21 5 bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:9 2 drihten / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || symble
The Paris Psalter 51:8 1 / / # / ic þe andette || awa to feore / on þære worulde || þe þu
The Paris Psalter 54:22 1 he soþfæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod || inna
The Paris Psalter 54:23 3 ed || ne fæger lif / on middum feore || gemeteþ ahwær / ic me on m
The Paris Psalter 60:3 1 ndum / / # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote || þ
The Paris Psalter 64:5 3 pl / ece and wræclic || awa to feore / / # / gehyr us hælend god ||
The Paris Psalter 65:6 2 anna cyn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || e
The Paris Psalter 68:1 2 forþon hreoh wæter / to minum feore inn || floweþ and gangeþ / eo
The Paris Psalter 68:10 1 gefeollon / / # / þonne ic minum feore || fæsten gesette / eall hi me
The Paris Psalter 68:36 4 iaþ / þær eardiaþ || awa to feore
The Paris Psalter 71:17 2 eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ gebletsod / ær su
The Paris Psalter 77:66 2 æste eac / ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc ||
The Paris Psalter 80:14 2 yþ hiora yfele tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid fætre
The Paris Psalter 88:26 1 heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehealdan / min milde
The Paris Psalter 88:27 1 and getreowe / / # / ic to widan feore || wyrce syþþan / þin heahse
The Paris Psalter 88:46 2 etsad || ece drihten / to widan feore || wese swa wese swa
The Paris Psalter 90:1 3 d / þe me æt wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ ||
The Paris Psalter 91:6 6 orulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecnesse || awa dri
The Metres of Boethius: Metre 25 16 waldeþ / freonde ne feonde || feore ne æhtum / ac he reþigmod ||
Metrical Psalm 91:6 6 ldæ% world% || and to widæn feore.
Fragment of Psalm 50 2 ram ðinre ansyne || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 e geswence / ne me næfre minum feore || forht ne gewurðe / ac gehæ
The Battle of Maldon 192 on þæt fæsten || and hyra feore burgon / and manna ma || þonne
The Battle of Maldon 257 ceþ / frean on folce || ne for feore murnan / þa hi forþ eodon ||
folca - 49 occurrences
Genesis A 153 uniaþ gyt / under fæstenne || folca hrofes / þa com ofer foldan ||
Genesis B 670 rfan / mid feþerhaman || ealra folca mæst / wereda wynsumast || hwa
Genesis B 747 bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæste / and mid handum his ||
Genesis A 1087 wæs ofer foldan || siþþan folca bearn / æres cuþon || and ise
Genesis A 2541 in sægor his || þa sunne up / folca friþcandel || furþum eode /
Genesis A 2698 n alædde / ic fela siþþan || folca gesohte / wina uncuþra || and
Exodus 279 ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost || færwundra sum / hu
Exodus 340 eah / þær forþ æfter him || folca þryþum / sunu simeones || swe
Exodus 446 ode þine / freobearn fæder || folca selost / folc wæs afæred || f
Daniel 15 od alwihta / þæt hie oft fela folca || feore gesceodon / heriges he
Daniel 303 fela / fracoþ and gefræge || folca manegum / þa usic bewræcon ||
Daniel 328 miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gefrigen habbaþ / þa
Daniel 400 cum || we þec bletsiaþ / frea folca gehwæs || fæder ælmihtig / s
Daniel 666 hean burh / frod foremihtig || folca ræswa / caldea cyning || oþþ
Andreas 330 he þæt sylfa cwæþ / fæder folca gehwæs || ond us feran het / g
Elene 27 nod || ond eal sib geador / for folca gedryht || fyrdleoþ agol / wul
Elene 215 s modor het / feran foldwege || folca þreate / to iudeum || georne s
Elene 63 de || þæt he manegum wearþ / folca to frofre || syþþan him fry
A.2.6 64 || þæt hē maniĝum wearþ% / folca tō frōfre, || siþþan him
Christ A 426 hrif / ond swa forðgongende || folca nergend / his forgifnesse || gu
Christ B 516 mid ðas engla gedryht / ealra folca fruma || fæder eðelstoll / we
Christ B 556 heahsetle || heofones waldend / folca feorhgiefan || frætwum ealle
Christ C 945 d hyra frean farað || ðonne folca weard / ðurh egsan ðrea || eo
Christ C 1218 ægna god / fæder ælmihtig || folca gehwylcum / scyppend scinende |
Widsith 3 mæst || mægða ofer eorðan / folca geondferde || oft he on flett
The Panther 51 eat monig / farað foldwegum || folca ðryðum / eoredcystum || ofest
Guthlac B 1239 me onsende || sigedryhten min / folca feorhgiefa || siððan ic fur
The Descent into Hell 115 earf / ðu meaht ymbfon || eal folca gesetu / swylce ðu meaht gerim
The Lord's Prayer I 10 ðe / ac ðu us freodom gief || folca waldend / from yfla gehwam || a
Azarias 45 nu ðec caldeas / ond eac fela folca || gefregen habban / ðæt ðu
Azarias 104 ian / fæder forst ond snaw || folca waldend / winterbitera weder ||
The Phoenix 326 um / farað feorran ond nean || folca ðryðum / ðær hi sceawiað |
The Gifts of Men 20 / forð gestigeð || ðæt him folca weard / ðurh his halige giefe
Precepts 67 gde eaforan worn / nis nu fela folca || ðætte fyrngewritu / healda
Beowulf 430 rne || wigendra hleo / freowine folca || nu ic ðus feorran com / ð
Beowulf 2017 hwilum mæru cwen / friðusibb folca || flet eall geondhwearf / bæd
Beowulf 2357 ning || guðe ræsum / freawine folca || freslondum on / hreðles eaf
Beowulf 2429 ða mec sinca baldor / freawine folca || æt minum fæder genam / heo
The Paris Psalter 104:39 3 e æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra gesæton / / #
The Paris Psalter 105:37 3 and þæt fægere becweþe || folca æghwylc / wese swa wese swa ||
The Paris Psalter 107:3 2 þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wordum / and
The Paris Psalter 143:18 2 gebiged / ne þær fernes is || folca mænegum / ne care micle || cle
The Paris Psalter 66:4 1 da / / # / hæbbe þæs gefean || folca æghwylc / and blissien || beal
The Paris Psalter 95:13 1 onne he ymbhwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþþan d
The Metres of Boethius: Metre 11 89 ll metgaþ / se gefehþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe |
The Menologium 135 reostum / frod and fæstræd || folca lareow / zebedes afera || and
The Judgment Day II 159 ænsad / ðonne fela mægða || folca unrim / heora sinnigan breost |
The Creed 43 en / fæder oððe freobearn || folca gereordum / ne synd ðæt ðreo
The Kentish Hymn 20 ican || æðelan ceastre / frea folca gehwæs || swa ðu æt fruman
foldan - 193 occurrences
Genesis A 154 || folca hrofes / þa com ofer foldan || fus siþian / mære mergen
Genesis A 222 buende / fison folcweras || se foldan dæl / brade bebugeþ || beorht
Genesis A 1087 sulhgeweorces / fruma wæs ofer foldan || siþþan folca bearn / æres
Genesis A 1487 e || lagosiþa rest / fæger on foldan || gewit on freþo gangan / ut
Genesis A 1534 um fyllaþ / eowre fromcynne || foldan sceatas / teamum and tudre || i
Genesis A 1658 rdagum || grene wongas / fægre foldan || him forþwearde / on þære
Genesis A 1664 e || ær seo mengeo eft / geond foldan bearm || tofaran sceolde / leod
Genesis A 1752 ælgrene || ywan wille / brade foldan || þu gebletsad scealt / on mu
Genesis A 2553 ymbutan || unlytel dæl / sidre foldan || geondsended wæs / bryne and
Genesis A 2579 od frumgara || he geseah from foldan up / wide fleogan || wælgrimne
Exodus 369 e gefræge / on feorhgebeorh || foldan hæfde / eallum eorþcynne || e
Exodus 396 a þe manna bearn / fira æfter foldan || folmum geworhte / to þam me
Exodus 429 ra / þonne befæþman mæge || foldan sceattas / eorþan ymbhwyrft ||
Exodus 537 e || manhus witon / fæst under foldan || þær biþ fyr and wyrm / op
Daniel 497 gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wudubeam wlit
Daniel 501 lum / swilce he oferfæþmde || foldan sceatas / ealne middangeard ||
Daniel 559 n wunian || and his wyrtruman / foldan befolen || fyrstmearc wesan / s
Christ and Satan 3 trengþo / þa he gefestnade || foldan sceatas / seolfa he gesette ||
Christ and Satan 263 e on lyft scacan / fleogan ofer foldan || fyr biþ ymbutan / on æghwy
Christ and Satan 493 || to wrece gesette / ferde to foldan || þurh fæmnan had / ufan fro
Christ and Satan 531 þær se eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þance
Christ and Satan 544 he his swat forlet / feollon to foldan || fulwihtes bæþe / fæger w
Christ and Satan 602 n || ofer burga geseotu / geond foldan sceatas # || / þonne of þiss
A.1.4 602 || ofer burga ġe·setu / ġond foldan sċēatas. / Þonne of þisse m
Christ and Satan 6 n þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider to me / burh and b
A.1.4 7 īnes selfes% dōm% / folc and foldan. || Foh hider tō mē / burh and
Andreas 336 gum || beorhtne geleafan / ofer foldan fæþm || ic eow freoþo heal
Andreas 737 od fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stane || stefn
Andreas 918 aste gesceþþan / feoll þa to foldan || frioþo wilnode / wordum wis
Andreas 969 an || swat ut forlet / dreor to foldan || ic adreah feala / yrmþa ofe
Andreas 1427 de || loccas todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / leofre my
Andreas 1524 | stream ut aweoll / fleow ofer foldan || famige walcan / mid ærdæge
Soul and Body I 142 r her scrife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me / godes lic
Dream of the Rood 8 || gimmas stodon / fægere æt foldan sceatum || swylce þær fife
Dream of the Rood 43 e bugan to eorþan / feallan to foldan sceatum || ac ic sceolde fæs
Dream of the Rood 132 nah ic ricra feala / freonda on foldan || ac hie forþ heonon / gewito
Elene 282 ge rod / þurh feondes searu || foldan getyned / lange legere fæst ||
A.2.6 283 ōd, / þurh fēondes% searu || foldan ġe·tȳned, / lange || leġere
Elene 534 re || þæt cristes rod / fyrn foldan begræfen || funden wære / sel
A.2.6 535 || þæt Crīstes rōd%, / fyrn foldan be·græfen, || funden wǣre,
Elene 547 est || meted wære / funden in foldan || þæt ær feala mæla / behy
A.2.6 548 st || mēted wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣla / be·h
Elene 640 þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedolfen || dierne
A.2.6 641 æt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·dolfen || d
Christ A 72 mne freolicast || ofer ealne foldan sceat / ðæs ðe æfre sundbue
Christ A 144 || sylfa wolde / gefælsian || foldan mægðe / swylce grundas eac ||
Christ A 279 ond secgað || hæleð geond foldan / bliðe mode || ðæt ðu bryd
Christ A 321 ond ðurh ða fæstan locu || foldan neosan / ond hio ðonne æfter
Christ A 408 god / forðon ðu gefyldest || foldan ond rodoras / wigendra hleo ||
Christ B 466 s ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe aras || dagen
Christ B 807 ocen || lifwynna dæl / feoh on foldan || ðonne frætwe sculon / byrn
Christ C 878 gifen / ðonne from feowerum || foldan sceatum / ðam ytemestum || eor
Christ C 952 id storme / fyllað mid fere || foldan gesceafte / ðonne heard gebrec
Christ C 979 lme ær / fæste wið flodum || foldan sceldun / stið ond stæðfæst
Christ C 983 eaðleg nimeð / færeð æfter foldan || fyrswearta leg / weallende w
Christ C 1002 / ac ðæt fyr nimeð || ðurh foldan gehwæt / græfeð grimlice ||
Christ C 1033 eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / godes oððe
Christ C 1142 as ond stanas || monge æfter foldan / ond seo eorðe eac || egsan m
Christ C 1389 / ða ic ðe on ða fægran || foldan gesette / to neotenne || neorxn
Christ C 1449 dan || swat ut guton / dreor to foldan || ðæt ðu of deofles ðurh
Christ C 1465 tes / læg min flæschoma || in foldan bigrafen / niðre gehyded || se
Christ C 1533 ne leg || synfulra here / under foldan sceat || fæge gæstas / on wra
Widsith 17 æst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen hæbbe / ætla weo
The Fortunes of Men 26 || sawle bireafod / fealleð on foldan || feorð bið on siðe / sum s
The Fortunes of Men 30 riglast || elðeodigra / frecne foldan || ah he feormendra / lyt lifge
Maxims I 32 radl nimeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynnes / ne sy
The Order of the World 75 ð || in gesceaft godes / under foldan fæðm || farende tungol / for
The Riming Poem 40 dryhtlic || drohtað hyhtlic / foldan ic freoðode || folcum ic leo
Guthlac A 396 hine weoruda god / freoðade on foldan || swa he feora gehwylc / heald
Guthlac A 808 foncyninges bibod / fremmað on foldan || fæsten lufiað / beorgað h
Guthlac B 823 lænestan || cyning ælmihtig / foldan geworhte || ða wæs fruma ni
Guthlac B 1311 e hus || heofonlic leoma / from foldan up || swylce fyren tor / ryht a
A.3.22.1 5 þrāĝum wrǣce / fēre ġond foldan, || folc-salu bærne, / reċed r
Riddles 12 1 Riddles 12 / / fotum ic fere || foldan slite / grene wongas || ðenden
Riddles 28 1 # Riddles 28 / / bið foldan dæl || fægre gegierwed / mid
Riddles 33 12 irum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam |
Riddles 39 10 hio fot ne folme || ne æfre foldan hran / ne eagena || ægðer twe
A.3.22.39 10 fōt ne folme% || , ne ǣfre foldan hrān, || / ne ēaĝena% || ǣ
Riddles 41 5 | ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan sceat || to gefean agen / ne ma
Riddles 7 9 ic getenge ne beom / flode ond foldan || ferende gæst
The Judgment Day I 2 ætte lagu floweð / flod ofer foldan || feores bið æt ende / anra
The Judgment Day I 10 næled / siððan fyr nimeð || foldan sceatas / byrnende lig || beorh
The Judgment Day I 54 ðan leohtes weard / ofer ealne foldan fæðm || fyr onsendeð / lixe
The Judgment Day I 100 ceal life onfon / feores æfter foldan || folc bið gebonnen / adames
Resignation 113 nge ðinga / feasceaft hæle || foldan /unian / ðonne ic me to fremð
The Lord's Prayer I 5 es hrofe || eac ðon on rumre foldan / syle us to dæge || domfæstn
Homiletic Fragment II 10 an is folces fruma || se ðas foldan gesceop / duguðe ond dreamas |
The Husband's Message 38 ðeode || eðel healde / fægre foldan || / /ra hæleða || ðeah ðe
Riddles 66 4 lodas on fæðmum || ond ðes foldan bearm / grene wongas || grundum
Riddles 74 5 ðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop || hæfde ferð cwicu
Riddles 92 2 olte / freolic feorhbora || ond foldan wæstm / weres wynnstaðol || o
The Phoenix 3 onda / firum gefræge || nis se foldan sceat / ofer middangeard || mon
The Phoenix 8 lissad / mid ðam fægrestum || foldan stencum / ænlic is ðæt iglon
The Phoenix 60 hægl ne hrim || hreosað to foldan / ne windig wolcen || ne ðær
The Phoenix 64 ringað / fægrum flodwylmum || foldan leccað / wæter wynsumu || of
The Phoenix 74 frætwe / ne feallað ðær on foldan || fealwe blostman / wudubeama
The Phoenix 155 eorðan / aflyhð fugla wyn || foldan geblowene / ond ðonne geseceð
The Phoenix 174 || ðone hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles noman / hafa
The Phoenix 197 æder frymða gehwæs || ofer foldan gescop / to indryhtum || ælda
The Phoenix 257 urh agne gecynd || eft acende / foldan frætwe || swa se fugel weor
The Phoenix 352 ððe || eft geneosað / fægre foldan || fugelas cyrrað / from ðam
The Phoenix 396 gesette || on ðone selestan / foldan sceata || ðone fira bearn / ne
The Phoenix 490 longe beoð / oð fyres cyme || foldan biðeahte / ðonne monge beoð
Juliana 417 | wyrme to hroðor / bifolen in foldan || ða gien seo fæmne spræc
The Wanderer 33 d / ferðloca freorig || nalæs foldan blæd / gemon he selesecgas ||
The Gifts of Men 1 he Gifts of Men / / fela bið on foldan || forðgesynra / geongra geofo
The Seafarer 13 æt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð / hu ic ear
The Seafarer 75 ær he on weg scyle / fremum on foldan || wið feonda nið / deorum d
Beowulf 96 andbuendum / ond gefrætwade || foldan sceatas / leomum ond leafum ||
Beowulf 1137 ða wæs winter scacen / fæger foldan bearm || fundode wrecca / gist
Beowulf 1196 lsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe / nænigne
Beowulf 1361 || niðer gewiteð / flod under foldan || nis ðæt feor heonon / milg
Beowulf 1393 || no he on helm losað / ne on foldan fæðm || ne on fyrgenholt / ne
Beowulf 2975 fah || bugan sceolde / feoll on foldan || næs he fæge ða git / ac h
Judith 281 ða lungre gefeoll / freorig to foldan || ongan his feax teran / hreoh
The Paris Psalter 102:12 1 þe lufedan þe / / # / swa þas foldan || fæþme bewindeþ / þes eas
The Paris Psalter 103:6 1 yrnende / / # / he gefæstnude || foldan staþelas / eorþan eardas || n
The Paris Psalter 103:13 1 þ gefylled / / # / swylce þu of foldan || fodder neatum / lætest alæ
The Paris Psalter 104:30 4 n || man geriman / þe þær on foldan || fræton wæstmas / / # / syþ
The Paris Psalter 106:11 3 | ealle wæran / næfdan þa on foldan || fultum ænne / / # / hi on cos
The Paris Psalter 118:98 2 | swylce ofer mine / feondas on foldan || fæcne ealle / forþon ic be
The Paris Psalter 118:98 3 welċe ofer mīne / fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for·þon i
The Paris Psalter 128:4 4 raþe sona / ær hit afohten || foldan losige / / # / of þam he ne gefy
The Paris Psalter 136:4 2 n || sangas drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġi
The Paris Psalter 136:5 4 n || sangas drihtne / on þære foldan || þe us fremde is / / # / gif i
The Paris Psalter 142:2 3 soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif bereþ / / # / forþo
The Paris Psalter 142:4 3 þu worulddeade || wrige mid foldan / is me ænge gast || innan hre
The Paris Psalter 143:19 2 | oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / eadig biþ
The Paris Psalter 59:6 3 ngþu / heafdes mines || her on foldan / / # / cyninc ys me || iuda cuþ
The Paris Psalter 67:25 4 fa lǣdaþ / of feorr-weĝum || foldan cyningas. / / # / On wuda þū wi
The Paris Psalter 67:26 5 gyfe lædaþ / of feorwegum || foldan cynincgas / / # / on wuda þu wil
The Paris Psalter 71:9 2 eaþ ealle / and his feondas || foldan liccigeaþ / / # / cumaþ of thar
The Paris Psalter 72:1 4 don || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # / forþon ic
The Paris Psalter 72:10 1 agum / / # / þi nu fyrenfulle || foldan æhta / and þysse worulde wela
The Paris Psalter 74:8 4 rincan synfulle / þa on þysse foldan || fyrene wyrceaþ / ic þonne
The Paris Psalter 76:10 1 | maniġe cȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·feredes% ēac / I
The Paris Psalter 76:12 2 || mænige cyþdest / folcum on foldan || þu wiþferedes eac / israhe
The Paris Psalter 77:25 4 him heofenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancy
The Paris Psalter 84:1 2 bletsadest || bliþe drihten / foldan fæle || and afyrdest eac / of
The Paris Psalter 93:3 1 / / # / hu lange fyrenwyrhtan || foldan wealdaþ / oþþe manwyrhtan ||
The Paris Psalter 94:5 2 þone / worhte his folme eac || foldan drige / / # / cumaþ him fore ||
The Metres of Boethius: Metre 20 91 ættere || wætum and cealdum / foldan to flore || fæste gesettest /
The Metres of Boethius: Metre 20 111 engla / wiþ fyre hwæthwugu || foldan and lagustream / ne mengdest to
The Metres of Boethius: Metre 20 114 ne / þæt þæt fyr ne mæg || foldan and merestream / blate forbærn
The Metres of Boethius: Metre 20 168 p and of dune / to feallanne || foldan þisse / þæm anlicost || þe
The Metres of Boethius: Metre 20 247 þæt is soþ cining / se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa
The Metres of Boethius: Metre 31 10 eaden wæs / sume fotum twam || foldan peþþaþ / sume fierfete || su
The Metres of Boethius: Metre 4 52 le || woruldmen tweogan / geond foldan sceat || buton fea ane / eala m
A.51.94.5 2 one / worhte his folme ēac || foldan drīġe.
The Death of Edgar 18 r || waldendes lof / afylled on foldan || fela wearþ todræfed / glea
The Rune Poem 88 and þeah a bruceþ / fodres on foldan || hafaþ fægerne eard / wætr
A.6.13 62 īn-nihte / ġe·feċċan under foldan, || nǣfre hīe sē fēond tō
Solomon and Saturn 67 | of siennihte / gefeccan under foldan || næfre hie se feond to þ
A.6.13 150 d, / fāmiġ flōdes bæþ, || foldan ġe·sēċeþ. / Hwīlum hē ġ
Solomon and Saturn 155 an blod / famig flodes bæþ || foldan geseceþ / hwilum he gefeteraþ
A.6.13 11 % of·fēoll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra ǣniġ, / þo
A.6.13 13 e·flēoĝan, || ne þon mā foldan nēat%. / Þanon ātor-cynn ||
Solomon and Saturn 16 þa deaþ offeoll / forþan þa foldan ne mæg || fira ænig / þone m
Solomon and Saturn 18 fugol gefleogan || ne þon ma foldan neat / þanon atercynn || æres
A.6.13 68 hīere. / Niste hine on ðǣre foldan || fīra ǣniġ / eorðan cynne
Solomon and Saturn 80 n gehyre / nyste hine on þære foldan || fira ænig / eorþan cynnes
A.6.13 92 sīðe, / ā·fielleþ hine on foldan; || friteþ aefter þǣm / wildn
A.6.13 96 ·hwon fealleþ sē snāw, || foldan be·hȳdeþ, / be·wriehþ wyrt
Solomon and Saturn 106 efn on siþe / afilleþ hine on foldan || friteþ æfter þam / wildne
Solomon and Saturn 111 c forhwon fealleþ se snaw || foldan behydeþ / bewrihþ wyrta ciþ
A.6.13 216 nde, / ne fuĝol ne fisċ || ne foldan stān, / ne wæteres wielm || n
A.6.13 253 ā·fielde hine þā || under foldan sċēatas, / hēt hine ðǣr f
Solomon and Saturn 254 igende / ne fugel ne fisc || ne foldan stan / ne wæteres wylm || ne w
A.6.13 271 þ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣniġ / eorðan cynne
Solomon and Saturn 295 san / afielde hine þa || under foldan sceatas / heht hine þær fæst
Solomon and Saturn 314 þ # || / is þonne on þisse foldan || fira ænig / eorþan cynnes
The Menologium 15 urofe || hataþ on brytene / in foldan her || swylce emb feower wuca
The Menologium 114 ldan || and gangan lator / ofer foldan wang || fægerust leohta / woru
The Menologium 143 | wela byþ geywed / fægere on foldan || þænne forþ gewat / ymb þ
The Menologium 207 nian ne moton || wangas grene / foldan frætuwe || þæs ymb feower
Maxims II 33 sdom on were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || beorh sceal
The Judgment Day II 131 cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æfre / oððe
The Gloria I 20 nd ealle ðing / ðu settest on foldan || swyðe feala cynna / and tos
The Creed 56 || ealra getreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid / ðær
The Gloria II 2 t || wereda drihten / fæder on foldan || fægere gemæne / mid sylfan
Thureth 6 hta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / and him ge
Thureth 11 ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
The Seasons for Fasting 64 | ðinga gehwelces / fæsten on foldan || fyra bearnum / dihte gelicum
The Seasons for Fasting 187 æt he freond wese / folce gynd foldan || and ða fyrna sceolan / ðam
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 9 drihten || æfter teode / firum foldan || frea ælmihtig
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 6 s || ðæt he hit oðlæde / ne foldan || ðæt hit oðferie / ne husa
A.6.43.9 11 þæt hē hit oþ·lǣde, / nē foldan, || þæt hit oþ·ferġe, / nē
The Battle of Maldon 52 ard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sceolon / hæþene
A.6.9 54 , || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan sċulon / hǣðne æ
The Battle of Maldon 164 s || earm amyrde / feoll þa to foldan || fealohilte swurd / ne mihte
A.6.9 166 m ā·mierde. / Fēoll þā tō foldan || fealu-hilte sweord; / ne mea
The Battle of Maldon 225 on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mid his wæpne
A.6.9 227 þām folce, || þæt sē on foldan læġ / forweġen mid his wǣpn
fram - 258 occurrences
Genesis A 149 þæt sē rīċa ā·hōf / up fram eorðan || þurh his āĝen w
Genesis B 255 on heofonum || þæt him cōm fram weoroda drihtne, / ġe·līċ w
Genesis B 304 fnes waldend / acwæþ hine þa fram his hyldo || and hine on hell
Genesis B 406 rāþ on mōde, / ā·hwet hīe fram his hyldu. || Þonne sċulon
Genesis B 615 dliċ on·ġēan || þæt iċ fram Gode brōhte / hwīt of heofonu
Genesis B 651 an nam / þæt hē þā bȳsene fram Gode || brungen hæfde / þe h
Genesis B 679 || Iċ ġe·līefe þæt hit fram Gode cōme, / brōht fram his b
Genesis B 680 t hit fram Gode cōme, / brōht fram his bȳsne, || þæs mē þē
Genesis B 683 eþ, / þæt hit ġeġnunga || fram Gode cōme’. / Hēo spræc hi
Genesis A 919 ierrunga spræc: / ‘Wend þē fram wynne! || Þu sċealt wǣpned
Genesis A 943 a frum-hræġle; || hēt hīe fram hweorfan / neorxna-wange || on
Genesis A 954 mþe, || þēah þe hīe% him fram swīce, / ac hē him tō frōfr
Genesis A 1032 u to dæge þissum / ademest me fram duguþe || and adrifest from /
Genesis A 1032 duĝuþe || and ā·drīfest fram / earde mīnum. || Mē tō eald
Genesis A 1038 lm nū-ġīet, || þēah þū fram sċyle / frēo-māĝum feor ||
Genesis A 1047 an oþþe nēan. || Hēt þā fram hweorfan / mēder and māĝum |
Genesis A 1062 foran || ǣrest wōcon, / bearn fram brȳde, || on þǣm burh-sted
Genesis A 1222 fde frōd hæle, || þā hē fram sċolde / niððum hweorfan, ||
Genesis A 1255 indon mē on ferhþe frēo || fram ġe·witene / cnēo-riss Cāine
Genesis A 1372 erum. || Dryhten sende / reġn fram rodorum || and ēac rūme lē
Genesis A 1389 || and on sund ā·hōf / earce fram eorðan || and þā æðelu m
Genesis A 1552 nd Chām, / Iāfeþ þridda. || Fram þǣm gum-rincum / folc ġe·lu
Genesis A 1716 un-for·cūðlīċe, / swā him fram ieldrum || æðelu wǣron / on
Genesis A 1772 his word ā·bēad, / ċēapas fram Cārran; || sōhton Cananēa /
Genesis A 1930 e || ealle% lǣdde%, / bēaĝas fram Bethlem || and bold-ġe·str
Genesis A 1981 olc-ġe·strēonum, || ac him fram swicon. / Fōron þā tō·samn
Genesis A 2000 eallum || gewiton feorh heora / fram þam folcstyde || fleame nerg
Genesis A 2011 , || frēondum be·slæġene, / fram hlēow-stōle. || Hettend lǣ
Genesis A 2209 ċēatas || oþ Eufraten, / and fram Eġypta || ēðel-mearce / swā
Genesis A 2308 um stēpe. || Wes þū dǣdum fram / willan mīnes. || Iċ þā w
Genesis A 2325 feorr ā·dǣled, / ā·drifen fram duĝuþum. || Dōþ swā iċ
Genesis A 2579 frum-gāra. || Hē ġe·seah fram foldan up / wīde flēoĝan ||
Genesis A 2631 re sīðe / wīf Abrahames% || fram were lǣded / on fremdes fæðm
Genesis A 2773 swā him cynde wǣron / æðele fram ieldrum. || Abraham hæfde / wi
Genesis A 2794 unu, || þā cōm sōþ metod / fram on fultum, || wiste ferhþ gu
Genesis A 2871 f. || Þā hē fūs ġe·wāt / fram his āĝnum hofe || Īsaac l
A.1.2 14 er-glēaw, || herġes wīsa, / fram folc-toĝa. || Faraones cynn,
A.1.2 54 s. / Fierd wæs ġe·fȳsed, || fram sē þe lǣde, / mōdiġ maĝu-
A.1.2 378 enn || wordum seċġaþ / þæt fram Noe || niĝoþa wǣre / fæder
Daniel 266 f on þa hæþenan hæftas || fram þam halgan cnihton / werigra w
Daniel 525 || him þæs egesa stod / gryre fram þam gaste || þe þyder god
Daniel 597 eard || ac his mod astah / heah fram heortan || he þæs hearde on
Christ and Satan 176 n moste / nu ic eom asceaden || fram þære sciran driht / alæded f
Christ and Satan 177 m þære sciran driht / alæded fram leohte || in þone laþan ham
Christ and Satan 437 || þurh marian had / hwæt þu fram minre dohtor || drihten onwoc
A.1.4 494 an || þurh fǣmnan hād / ufan fram ēðle, || and on eorðan ġe
Andreas 234 || nalas hildlata / gearo guþe fram || to godes campe / gewat him
Andreas 697 þeoden gewat || þegna heape / fram þam meþelstede || mihtum ge
Andreas 738 þæt he on foldan stod / stan fram stane || stefn æfter cwom / hl
Andreas 1034 a gelædde || of leoþobendum / fram þam fæstenne || on friþ dr
Andreas 1037 ylce feowertig # || / generede fram niþe || þær he nænigne fo
Andreas 1243 s þæt æþele mod / asundrad fram synnum || þeah he sares swa
Andreas 1485 ige / findan on ferþe || þæt fram fruman cunne / eall þa earfeþ
Andreas 1535 as || þær wæs ælcum genog / fram dæges orde || drync sona gea
Andreas 1582 ng || symble wæs dryge / folde fram flode || swa his fot gestop / w
Andreas 23 geseah / hweorfan higebliþe || fram helltrafum / þurh andreas || e
A.2.1 24 eah / hweorfan hyġe-blīðe || fram hell-trafum / þurh Andreas ||
Soul and Body I 46 me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfre þu me wi
Soul and Body I 67 nnum gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þ
Dream of the Rood 69 hie woldon eft siþian / meþe fram þam mæran þeodne || reste
Elene 140 eoda || oþ þæt æfen forþ / fram dæges orde || daroþæsc flu
Elene 190 ynum / sægdon sigerofum || swa fram siluestre / lærde wæron || æ
Elene 296 þe || þurh his wuldres miht / fram ligcwale || lysan þohte / of h
Elene 299 litan || þe eow eagena leoht / fram blindnesse || bote gefremede /
Elene 301 þurh þæt æþele spald / ond fram unclænum || oft generede / deo
Elene 411 þe ic him to sece / eodon þa fram rune || swa him sio rice cwen
A.2.6 152 ine wordum friġnest, / ǣ-riht fram orde% || oþ ende forþ. / Hē
Elene 262 feþum || up forlæten / heanne fram hungres geniþlan || ic þæt
A.2.6 263 um || up for·lǣten, / hēanne fram hungres ġe·nīðlan. || Iċ
Elene 273 f nearwe || ond of nydcleofan / fram þam engan hofe || up forlete
A.2.6 274 earwe || and of nīed-clifan, / fram þām engan hofe, || up for·
Elene 680 || in gedwolan lange / acyrred fram criste || hie cwædon þus / nu
A.2.6 681 ·dwolan lange , / ā·ċierred fram Crīste. || Hīe cwǣdon þus
Elene 702 oft bodod / feor ær beforan || fram fruman worulde / folcum to frof
A.2.6 703 bodod / feorr ǣr be·foran || fram fruman weorolde, / folcum tō f
Elene 870 || hie asodene beoþ / asundrod fram synnum || swa smæte gold / þ
A.2.6 871 ·sodene bēoþ, / ā·sundrod fram synnum, || swā smǣte gold /
Christ A 17 | wrāðum ā·hreddan, / earme fram eġesan, || swā hē oft dyde
Christ B 467 tiġ || þe hē of foldan ǣr / fram dēaðe ā·ras, || daġena r
Christ B 476 ē on ferþþe. || Nǣfre iċ fram hweorfe, / ac iċ lufan simle |
Christ B 658 ofer mæġena þrymm, / hāliġ fram hrūsan, || ā·hafen wurde. /
Christ B 839 īewed || eġesa māra / þonne fram frum-ġe·ēape || ġe·fræ
Christ C 878 orðeþ blǣd ġiefen. / þonne fram fēowerum || foldan sċeatum,
Christ C 906 ðelcyninges wlite || eastan fram roderum / on sefan swete || sin
Christ C 1189 rdran || ðæt hi frea nerede / fram hellcwale || halgum meahtum / a
Christ C 1191 ǣrestan / fore-þancle menn || fram fruman weorolde / þurh wīs ġ
Christ C 1257 þæt hē hīe ġe·nerede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġe
Christ C 1493 e·hrēaw, || þā iċ þeċ fram helle ā·tēah, / ðǣr þū h
Christ C 1608 ā·sċiered weorðeþ / hēane fram hālĝum || on hearm-cwale. /
Christ C 1617 an, || þæt hē fāh sċyle / fram his sċieppende || ā·sċier
A.3.11 4 ah / mynelicne māðum. || Him% fram Myrĝingum / æðele on·wōcon
A.3.15 38 searwode, || sibb nearwode. / Fram iċ wæs on frætwum, || freo
A.3.19 43 and iċ wæs gǣst on þē || fram gode sended, / nǣfre þū mē%
A.3.19 62 ġe·sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan on han-cred, ||
Guthlac A 256 ·wierĝde, || weriġ-mōde, / fram þissum earde || þe ġē hē
Guthlac A 277 test || swā wilde dēor / ana fram ēðele. || Nis þæt an-ġin
Guthlac A 366 ond || eft on·ċierran / mōd fram his metode. || Hū sċeall mi
Guthlac A 459 else || þe þeċ mannes hand / fram þīnre ansīene || æðelum
Guthlac A 514 ġ cempa; / wæs sē martire || fram mann-cynnes / synnum ā·sundra
Guthlac B 902 ·drorene. || Dryhtnes cempa, / fram folc-toĝa, || fēonda þrēa
Guthlac B 988 niġ ne wæs / fīra cynnes || fram fruman siþþan / mann on molda
Guthlac B 1104 eofonum ā·hōf, || þā hē fram helle ā·stāh. / Swā sē ēa
Guthlac B 1291 e hūs, || heofonliċ candel, / fram ǣfen-glōme || oþ·þæt ē
Guthlac B 1311 e hūs, || heofonliċ lēoma, / fram foldan up || swelċe firen to
A.3.22.20 23 āfordlēas || hweorfan mōte / fram þām healdende || þe mē hr
A.3.22.22 19 urnan || and hira blancan mid / fram stæðe hēam, || þæt hīe
A.3.22.33 2 | wrætlicu līðan, / cȳmliċ fram ċēole || clipode tō lande,
A.3.22.43 12 bām sċieðeþ, / þonne hīe fram bearme || bēġen hweorfaþ /
A.3.26 22 haĝo-steald on·wōc / mōdiġ fram moldan, || mæġen-þrymm ā
A.3.26 95 s% man mōdġe þe / ā·ġeaf fram ūsse ġuĝuþe. || Wē þurh
A.3.29 11 m% ġief, || folca wealdend, / fram yfela ġe·hwǣm, || ā tō w
A.3.34.62 2 ganges% strang, / forþ-sīðes fram, || frēan un-for·cūþ, / wade
A.3.34.73 27 t ǣr friþ hæfde. / Fēringe fram, || hē fūs þonan / wendeþ of
A.3.4 353 foldan. || Fuĝolas ċierraþ / fram þām gūþ-frecan || ġōmor
A.3.4 524 ynniġ, || sāwol mid līċe, / fram mold-grafum || sēċeþ metod
A.3.5 34 / frēond-rǣdenne || hū hēo fram hoĝode, / ġung on gǣste. ||
A.3.5 139 þæt þū mec ā·ċierre || fram Crīstes lofe.’ / Þā wæs e
Juliana 171 o halgum || beoð ðe ahylded fram / wraðe geworhtra || wita unri
A.3.5 281 -lācende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stearcne weġ.’ ||
A.3.5 286 || seċġe mid rihte, / ealne% fram orde, || hwæt his æðelu s
A.3.5 327 d on·ċierren, / ā·hwierfen fram hālor, || we bēoþ hyġe-ġ
A.3.5 360 || ānes cræfte / ā·hwierfan fram hālor, || þæt þū heofon-
A.3.5 373 n·ǣle / þæt hē byrnende || fram ġe·bēde swīceþ, / stepeþ
A.3.5 385 || nele feorr þonan / būĝan fram beadwe, || ac hē bord on·ġ
A.3.5 411 e / ā·ċierred cūðlīċe || fram Crīstes ǣ, / mōd ġe·mierre
A.3.5 440 cum || mōd on·cierre, / hyġe fram hālor, || mē hwīlum biþ / f
A.3.5 509 ġe·wurdon% || wīdan fēore / fram fruman weorolde || fīra cynn
A.3.7 77 m biþ here-toĝa, / fyrd-wīsa fram. || Sum biþ folc-wita. / Sum bi
Beowulf 110 etod for ðy mane || mancynne fram / ðanon untydras || ealle onwo
Beowulf 194 rim || nihtbealwa mæst / ðæt fram ham gefrægn || higelaces ðe
A.4.1 420 ā iċ of searwum cōm, / fāh fram fēondum. || Þǣr iċ fīfe
A.4.1 532 mb Brecan sprǣċe, / sæġdest fram his sīðe. || Sōð iċ tali
Beowulf 541 / werian ðohton || no he wiht fram me / flodyðum feor || fleotan
Beowulf 543 hte / hraðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsomne ||
Beowulf 581 / wadu weallendu || no ic wiht fram ðe / swylcra searoniða || sec
Beowulf 754 orht on ferhðe || no ðy ær fram meahte / hyge wæs him hinfus |
Beowulf 775 aroðoncum besmiðod || ðær fram sylle abeag / medubenc monig ||
Beowulf 855 geong manig || of gomenwaðe / fram mere modge || mearum ridan / be
Beowulf 875 || welhwylc gecwæð / ðæt he fram sigemundes || secgan hyrde / el
A.4.1 1635 trǣte. || Cyning-bealde menn / fram þǣm holm-clife || hafolan b
A.4.1 1715 re þēoden, || mann-drēamum fram. / Þēah þe hine mehtiġ god |
Beowulf 2366 inde bæron || lyt eft becwom / fram ðam hildfrecan || hames nios
A.4.1 2527 e·hwæs. || Iċ eom on mōde fram / þæt iċ wiþ þone gūþ-fl
A.4.1 2556 frist / frēode tō friclan. || Fram ǣrest cōm / oroþ āĝlæċan
Beowulf 2565 wæs / bealohycgendra || broga fram oðrum / stiðmod gestod || wi
The Paris Psalter 100:4 1 erweard heorte / / # / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde i
The Paris Psalter 101:2 2 dwlitan || æfre þinne / awend fram me || wuldres ealdor / gif ic g
The Paris Psalter 102:12 4 þam || teonan and unriht / us fram afyrde || æghwær symble / / #
The Paris Psalter 103:27 1 gode / / # / gif þu þine ansyne fram him || æfre awendest / þonne
The Paris Psalter 106:3 1 of sidfolcum || gesamnade / / # / fram uppgange || æryst sunnan / oþ
The Paris Psalter 106:3 3 gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþan || swycedan geond
The Paris Psalter 106:38 2 a wurdan || feondum geswencte / fram þære costunge || þe him be
The Paris Psalter 107:10 2 d || þe us synnige iu / adrife fram dome || ne do þu æfre swa /
The Paris Psalter 112:3 1 n forþ || awa to worulde / / # / fram upgange || æryst sunnan / oþ
The Paris Psalter 113:23 1 fer agene bearn / / # / wesaþ ge fram gode || geara gebletsade / þam
The Paris Psalter 118:10 3 eortan sece || ne þu huru me / fram þinum bebodum || feor adrife
The Paris Psalter 118:22 1 || efnan noldan / / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe
The Paris Psalter 118:29 1 m || weorþan trumne / / # / afyr fram me || unryhte wegas / and me on
The Paris Psalter 118:29 2 weorðan trumne. / / # / A·fierr fram mē || unrihte weĝas, / and m
The Paris Psalter 118:102 1 te || wel gehealdan / / # / na ic fram þinum domum || dædum swicad
The Paris Psalter 118:102 2 l ġe·healdan. / / # / Nā% iċ fram þīnum dōmum || dǣdum swic
The Paris Psalter 118:110 3 an wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebodum || feor geswic
The Paris Psalter 118:111 1 n wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be·bodum || feorr ġ
The Paris Psalter 118:115 1 || wel getreowe / / # / gewitaþ fram me || þe awyrgede synt / þend
The Paris Psalter 118:115 2 e·trīewe. / / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sin
The Paris Psalter 118:150 3 synfullan || syndan ealle hi / fram æ þinre || unneah gewiten / /
The Paris Psalter 118:151 1 nfullan; || sindon ealle hīe / fram ǣ þīnre || unnēah% ġe·w
The Paris Psalter 119:2 3 erum || þe wamm cweðen, / and fram ðǣre tungan || þe teosu wi
The Paris Psalter 119:3 2 es seald || oþþe eċed swā / fram ðǣre inwitfullan || yfelan
The Paris Psalter 129:6 1 þe || symble getreoweþ / / # / fram þære mæran || mergentide / o
The Paris Psalter 134:7 1 || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || ende læde
The Paris Psalter 138:5 1 neah cuman / / # / hwider mæg ic fram þinum gaste || gangan ahwær
The Paris Psalter 139:1 2 wiþ niþe || on naman þinum / fram yfelum menn || ece drihten / an
The Paris Psalter 139:1 3 felum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom fremme / /
The Paris Psalter 139:4 3 enfulles || folmum swylce / and fram þam mannum || þe man fremme
The Paris Psalter 140:10 3 æghwær gelyfe / ne ascuf þu fram me || sawle mine / / # / geheald
The Paris Psalter 141:5 1 n wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam gedydan / næs þa þe
The Paris Psalter 141:7 1 | ungemete swiþe / / # / alys me fram laþum || hi me lungre synt / e
The Paris Psalter 142:7 3 st || swær geworden / ne awend fram me || wuldres ealdur / þine an
The Paris Psalter 146:8 3 cene sendeþ / þe þeos eorþe fram || æfter groweþ / / # / he of b
The Paris Psalter 53:1 2 || gedo me halne god / alys me fram laþum || þurh þin leofe m
The Paris Psalter 55:2 2 mine / doþ þæt ealne dæg || fram ærmergene / / # / forþon monige
The Paris Psalter 58:1 3 || þe me feohtaþ to / alys me fram laþum || þe me lungre on / ri
The Paris Psalter 58:2 1 u me ræd geofe / / # / genere me fram niþe || nahtfremmendra / þe h
The Paris Psalter 63:2 2 redest || wyrigra gemotes / and fram þære menegeo || þe man wol
The Paris Psalter 67:2 2 cast || ricene geteoriaþ / swa fram fyre weax || floweþ and mylt
The Paris Psalter 67:23 2 s tungan || habbaþ fēondas, / fram þǣmþīne gangas || wǣron
The Paris Psalter 67:26 2 | under folcum; / ne bēoþ ūt fram þē || ǣfre ā·tȳnde, / þ
The Paris Psalter 67:27 3 t || under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre atynde / þa þe s
The Paris Psalter 68:17 1 drihten / / # / ne acyr þu æfre fram þinum cnihte || þin clæne
The Paris Psalter 68:18 2 / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre fram þīnum cnihte || þīn clǣn
The Paris Psalter 71:8 3 æ tweonum || sidum ricum / and fram streamracum || styreþ him ea
The Paris Psalter 72:15 4 rihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe hwylc || swærum arise
The Paris Psalter 72:20 2 on heofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / /
The Paris Psalter 73:1 2 god || æfre woldest / æt ende fram þe || ahwær drifan / is þin
The Paris Psalter 73:10 2 t þu || wuldres ansyne / æfre fram us || eac þa swyþran hand / o
The Paris Psalter 75:4 2 ræclice || wundrum onlyhtest / fram þam eceum hider || æþelum
The Paris Psalter 77:38 1 lymum gedon / / # / he þa manige fram him || mangewyrhtan / yrre awen
The Paris Psalter 78:5 2 od || wraþ yrre þin / on ende fram us || æfre oncyrran / is nu on
The Paris Psalter 79:15 2 bærneþ || folm þurhdelfeþ / fram ansyne || egsan þines / ealle
The Paris Psalter 79:16 4 uda drihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica |
The Paris Psalter 84:4 2 hælend drihten / and þin yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu u
The Paris Psalter 87:5 4 e || men ne wænan / swa hi syn fram þinre handa || heane adrifen
The Paris Psalter 88:1 3 en / ic on ecnesse || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneor
The Paris Psalter 88:33 3 || hwile yldest / and awendest fram him || gewitnesse / esnes þine
The Paris Psalter 88:42 4 c manna is || þæt his agene / fram helle locum || sawle generige
The Paris Psalter 89:3 1 wuldres god / / # / ne ahwyrf þu fram mænn || heah eadmedu / and þu
The Paris Psalter 92:5 3 nd hlynsadan || hludan reorde / fram wæterstefnum || widra manigr
The Paris Psalter 95:3 1 tsiaþ; || beornas seċġaþ / fram dæġe tō dæġe || dryhtnes
The Paris Psalter 95:3 3 letsiaþ || beornas sæcgeaþ / fram dæge to dæge || drihtnes h
The Paris Psalter 95:9 3 || and on cnēo-rissum, / þæt fram trēowe be·cōm || tīrfæst
A.5.6.1 14 Hīe ġe·lǣston swā / efene fram Munt·ġeof || oþ þone mǣr
A.5.6.1 72 || Wæs him hrēoh sefa, / eġe fram þām eorle. || Hē hine inne
A.5.6.2 15 bacu bitre || and hira blisse fram. / For·hwǣm wolde ġē, || weo
A.5.6.20 10 || Þū þisne middan-ġeard / fram fruman ǣrest || forþ oþ en
A.5.6.20 35 e habbaþ / gōda on grundum || fram gode selfum. / Næfst þū tō
A.5.6.20 245 ange || swā him līefed wæs / fram þǣm æl-mihtĝan, || þe h
The Metres of Boethius: Metre 24 2 þæm ic fleogan mæg || feor fram eorþan / ofer heane hrof || he
A.51.92.5 3 hlynsodon || hlūdan reorde / fram wæter-stefnum || wīdre mani
A.6.10.1 8 || swā him ġe·æðele wæs / fram cnēo-māĝum, || þæt hīe
The Coronation of Edgar 12 hund wintra || geteled rimes / fram gebyrdtide || bremes cyninges
A.6.13 24 ohte ġe·sċeaft, / ġe·goten fram þǣm grunde || goldes and se
Solomon and Saturn 25 þeos leohte gesceaft / gegoten fram þam grunde || goldes and seo
A.6.13 4 be Sanere feld. || Sæġe mē fram þǣm lande / ðǣr nǣniġ fī
A.6.13 178 feorr; || locaþ ġe·nēahhe / fram þām unlǣdan || āĝen% hā
Solomon and Saturn 212 eodum feor || locaþ geneahhe / fram þam unlædan || agen hlaford
The Lord's Prayer II 87 d ealle men || up arisað / ðe fram wife and fram were || wurdon
The Gloria I 10 || leohtes wealdend / asyndrod fram synnum || swa ðin sunu mære
The Lord's Prayer III 36 u us milde || mihtum alysdest / fram hæftnyde || hellewites / [Amen
Fragment of Psalm 139 2 wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men || ece drihten
Fragment of Psalm 50 1 e / / # / awend ðine ansyne || a fram minum / fræcnum fyrenum || and
Fragment of Psalm 50 2 wyrp ðu me || wuldres ealdor / fram ðinre ansyne || æfre to feo
Fragment of Psalm 53 2 || gedo me halne god / alys me fram laðum || ðurh ðin leofe m
Fragment of Psalm 58 3 || ðe me feohtað to / alys me fram laðum || ðe me lungre on / ri
Fragment of Psalm 58 2 u me ræd gife / / # / genere me fram niðe || nahtfremmendra / ðe h
Fragment of Psalm 84 2 hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac oncyrre
Psalm 50 38 aðweah me of sennum || saule fram wammum / gasta sceppend || gelt
Psalm 50 64 rgef me sceppend min / ðæt ic fram ðæm synnum || selfa gecerre
Psalm 50 83 ær || hwile wæron / ahwerf nu fram synnum || saula neriend / and f
Psalm 50 84 m synnum || saula neriend / and fram misdedum || minra gylta / ðine
Psalm 50 95 orp ðu me || weoruda dryhten / fram ansione || ealra ðinra milts
Psalm 50 96 ðinra miltsa / ne ðane godan fram me || gast haligne / aferre dom
Psalm 50 111 an ferðe || fæder mancynnes / fram blodgete || and bealaniðum / g
A.6.31 93 ald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana || rīċes% hīerde, / G
The Seasons for Fasting 131 ðæt symbel wearð || seald fram engle / we sint on westene || w
Instructions for Christians 12 , || þæt gewitan mæig / man fram deofla || and beon metodes þ
Instructions for Christians 248 alden / on æighwylce timan || fram ælcan unþeawa, / þæt þu m
The Battle of Maldon 183 feorh gesealdon / hi bugon þa fram beaduwe || þe þær beon nol
The Battle of Maldon 185 rn || ærest on fleame / godric fram guþe || and þone godan forl
A.6.9 187 | ǣrest on flēame, / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan fo
The Battle of Maldon 191 || guþe ne gymdon / ac wendon fram þam wige || and þone wudu s
A.6.9 193 ūðe ne ġīemdon, / ac wendon fram þām wīġe || and þone wud
The Battle of Maldon 250 afordleas || ham siþie / wende fram wige || ac me sceal wæpen ni
A.6.9 252 dlēas || hām sīðie, / wende fram wīġe, || ac mē sċeall wǣ
The Battle of Maldon 314 || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wendan þen
The Battle of Maldon 315 enceþ / ic eom frod feores || fram ic ne wille / ac ic me be healf
A.6.9 316 Ā mæġ gnornian / sē þe nū fram þȳs wiġ-pleĝan || wendan
A.6.9 317 þ. / Iċ eom frōd fēores; || fram iċ ne wille, / ac iċ mē be h
freodom - 1 occurrences
The Lord's Prayer I 10 | cnyssan to swiðe / ac ðu us freodom gief || folca waldend / from yf
from - 104 occurrences
Genesis A 149 sten || þæt se rica ahof / up from eorþan || þurh his agen wor
Genesis B 255 on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / gelic wæs he
Genesis B 406 e him wraþ on mode / ahwet hie from his hyldo || þonne sculon hi
Genesis B 615 e / glædlic ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of heofonum
Genesis B 651 eafan nom / þæt he þa bysene from gode || brungen hæfde / þe he
Genesis B 679 georne || ic gelyfe þæt hit from gode come / broht from his byse
Genesis B 680 æt hit from gode come / broht from his bysene || þæs me þes b
Genesis B 683 sægeþ / þæt hit gegnunga || from gode come / hio spræc him þic
Genesis A 919 od || yrringa spræc / wend þe from wynne || þu scealt wæpnedme
Genesis A 943 n / frea frumhrægle || het hie from hweorfan / neorxnawange || on n
Genesis A 954 frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him to frofre let
Genesis A 1032 fram duguþe || and adrifest from / earde minum || me to aldorban
Genesis A 1038 rhcwealm nu giet || þeah þu from scyle / freomagum feor || fah g
Genesis A 1047 orran oþþe nean || heht þa from hweorfan / meder and magum || m
Genesis A 1062 eaforan || ærest wocan / bearn from bryde || on þam burhstede / se
Genesis A 1222 a / hæfde frod hæle || þa he from sceolde / niþþum hweorfan ||
Genesis A 1255 syndon me on ferhþe freo || from gewitene / cneorisn caines || a
Genesis A 1372 m dyrum || drihten sende / regn from roderum || and eac rume let / w
Genesis A 1389 und || and on sund ahof / earce from eorþan || and þa æþelo mi
Genesis A 1552 em and cham / iafeþ þridda || from þam gumrincum / folc geludon |
Genesis A 1716 loth || unforcuþlice / swa him from yldrum || æþelu wæron / on w
Genesis A 1772 | þurh his word abead / ceapas from carran || sohton cananea / lond
Genesis A 1930 e sine || ealle lædde / beagas from bethlem || and botlgestreon / w
Genesis A 1981 þan / folcgestreonum || ac him from swicon / foron þa tosomne || f
Genesis A 2011 uduwan || freondum beslægene / from hleowstole || hettend læddon
Genesis A 2209 n sceatas || oþ eufraten / and from egypta || eþelmearce / swa mid
Genesis A 2308 uþum stepe || wes þu dædum from / willan mines || ic þa wære
Genesis A 2325 scipe || feor adæled / adrifen from duguþum || doþ swa ic hate /
Genesis A 2579 c / frod frumgara || he geseah from foldan up / wide fleogan || wæ
Genesis A 2631 oþre siþe / wif abrahames || from were læded / on fremdes fæþm
Genesis A 2773 swa him cynde wæron / æþele from yldrum || abraham hæfde / wint
Genesis A 2871 rþa sylf || þa he fus gewat / from his agenum hofe || isaac læd
Exodus 54 s siþes / fyrd wæs gefysed || from se þe lædde / modig magoræsw
Exodus 378 e men || wordum secgaþ / þæt from noe || nigoþa wære / fæder a
Christ and Satan 494 dan || þurh fæmnan had / ufan from eþle || and on eorþan gebad
Elene 151 u hine wordum frignest / æriht from orde || oþ ende forþ / he is
Christ A 17 eap || wraðum ahreddan / earme from egsan || swa he oft dyde / eala
Christ B 467 ertig || ðe he of foldan ær / from deaðe aras || dagena rimes / h
Christ B 476 ge on ferððe || næfre ic from hweorfe / ac ic lufan symle ||
Christ B 658 iw || ofer mægna ðrym / halig from hrusan || ahafen wurde / ða us
Christ B 839 oðywed || egsa mara / ðonne from frumgesceape || gefrægen wur
Christ C 878 weorðeð blæd gifen / ðonne from feowerum || foldan sceatum / ð
Christ C 1191 t ærestan / foreðoncle men || from fruman worulde / ðurh wis gewi
Christ C 1257 seoð / ðæt he hy generede || from niðcwale / ond eac forgeaf ||
Christ C 1493 eortan gehreaw || ða ic ðec from helle ateah / ðær ðu hit wol
Christ C 1608 lu || ascyred weorðeð / heane from halgum || on hearmcwale / ðær
Christ C 1617 ewyrcan || ðæt he fah scyle / from his scyppende || ascyred weor
Widsith 4 ah / mynelicne maððum || him from myrgingum / æðele onwocon ||
The Riming Poem 38 sinc searwade || sib nearwade / from ic wæs in frætwum || freoli
Soul and Body II 43 c / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfre ðu me swa
Soul and Body II 62 nnum gesargad || ond eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ð
Guthlac A 256 itað nu awyrgde || werigmode / from ðissum earde || ðe ge her o
Guthlac A 277 ewitest || swa wilde deor / ana from eðele || nis ðæt onginn wi
Guthlac A 366 ealdfeond || eft oncyrran / mod from his meotude || hu sceal min c
Guthlac A 459 celse || ðe ðec monnes hond / from ðinre onsyne || æðelum ahw
Guthlac A 514 alig cempa / wæs se martyre || from moncynnes / synnum asundrad ||
Guthlac B 902 m bidrorene || dryhtnes cempa / from folctoga || feonda ðreatum / w
Guthlac B 988 ænig ne wæs / fyra cynnes || from fruman siððan / mon on moldan
Guthlac B 1104 ne / to heofonum ahof || ða he from helle astag / swa se eadga wer
Guthlac B 1291 halge hus || heofonlic condel / from æfenglome || oððæt eastan
Guthlac B 1311 halge hus || heofonlic leoma / from foldan up || swylce fyren tor
Riddles 2 23 hlafordleas || hweorfan mote / from ðam healdende || ðe me hrin
Riddles 20 23 hlafordleas || hweorfan mote / from þam healdende || þe me hrin
Riddles 22 19 urnan || ond hyra bloncan mid / from stæðe heaum || ðæt hy sto
Riddles 33 2 ge || wrætlicu liðan / cymlic from ceole || cleopode to londe / hl
Riddles 43 12 ðæt bam sceðeð / ðonne hy from bearme || begen hweorfað / anr
The Descent into Hell 22 ran || hagosteald onwoc / modig from moldan || mægenðrym aras / si
The Descent into Hell 95 || nu us mon modge ðe / ageaf from usse geogoðe || we ðurh gif
The Lord's Prayer I 11 freodom gief || folca waldend / from yfla gehwam || a to widan feo
Riddles 62 1 # Riddles 62 / / forðsiðes from || frean unforcuð / wade under
Riddles 73 27 æt ær frið hæfde / feringe from || he fus ðonan / wendeð of
The Phoenix 353 gre foldan || fugelas cyrrað / from ðam guðfrecan || geomormode
The Phoenix 524 t ge synnig || sawel mid lice / from moldgrafum || seceð meotudes
Juliana 34 uðe / freondrædenne || hu heo from hogde / geong on gæste || hire
Juliana 139 inne / ðæt ðu mec acyrre || from cristes lofe / ða wæs ellenwo
Juliana 281 yftlacende || ðe mec læreð from ðe / on stearcne weg || hyre s
Juliana 286 fæt || secge mid ryhte / ealne from orde || hwæt his æðelu syn
Juliana 327 ield || mod oncyrren / ahwyrfen from halor || we beoð hygegeomre /
Juliana 360 ðum || anes cræfte / ahwyrfan from halor || ðæt ðu heofoncyni
Juliana 373 m onæle / ðæt he byrnende || from gebede swiceð / stepeð strong
Juliana 385 ce || nele feor ðonan / bugan from beaduwe || ac he bord ongean /
Juliana 411 num lifge / acyrred cuðlice || from cristes æ / mod gemyrred || me
Juliana 440 anweorcum || mod oncyrre / hyge from halor || me hwilum bið / forwy
Juliana 509 a ðe gewurdun || widan feore / from fruman worulde || fira cynne /
The Gifts of Men 77 || sum bið heretoga / fyrdwisa from || sum bið folcwita / sum bið
Beowulf 420 || ða ic of searwum cwom / fah from feondum || ðær ic fife geba
Beowulf 532 | ymb brecan spræce / sægdest from his siðe || soð ic talige /
Beowulf 1635 e stræte || cyningbalde men / from ðæm holmclife || hafelan b
Beowulf 1715 f / mære ðeoden || mondreamum from / ðeah ðe hine mihtig god ||
Beowulf 2527 nna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone guðfloga
Beowulf 2556 ra fyrst / freode to friclan || from ærest cwom / oruð aglæcean |
The Paris Psalter 119:2 3 elerum || þe wom cweþen / and from þære tungan || þe teosu wy
The Paris Psalter 119:3 2 lles seald || oþþe eced swa / from þære inwitfullan || yflan t
The Paris Psalter 67:23 2 des tungan || habbaþ feondas / from þam þine gangas || wæron g
The Paris Psalter 95:9 3 um || and on cneorissum / þæt from treowe becwom || tirfæst ric
The Metres of Boethius: Metre 1 14 nde || hi gelæstan swua / efne from muntgiop || oþ þone mæran
The Metres of Boethius: Metre 1 72 nc || wæs him hreoh sefa / ege from þam eorle || he hine inne he
The Metres of Boethius: Metre 2 15 cu bitere || and heora blisse from / forhwam wolde ge || weoruldfr
The Metres of Boethius: Metre 20 10 fte || þu þysne middangeard / from fruman ærest || forþ oþ en
The Metres of Boethius: Metre 20 35 e habbaþ / gooda on grundum || from gode selfum / næfst þu to æn
The Metres of Boethius: Metre 20 245 a lange || swa him lyfed wæs / from þæm ælmihtigan || þe hi
The Battle of Brunanburh 8 des || swa him geæþele wæs / from cneomægum || þæt hi æt ca
Solomon and Saturn 8 ymbe sanere feld || sæge me from þam lande / þær nænig fyra
The Seasons for Fasting 93 heald || ðæt ðe suðan com / from romana || rices hyrde / gregori
frēodōm - 2 occurrences
A.3.29 10 ssan tō swīðe, / ac þū ūs frēodōm% ġief, || folca wealdend, / fra
A.5.6.21 8 sēċe him eft hræðe / fullne frēodōm, || þæt hē forþ cume / tō
fæder - 232 occurrences
Genesis A 194 onna cynnes / þa forman twa || fæder and moder / wif and wæpned ||
Genesis A 856 osian || nergend usser / bilwit fæder || hwæt his bearn dyde / wiste
Genesis A 954 adame and euan || arna ofteon / fæder æt frymþe || þeah þe hie
Genesis A 974 ærboren || oþer æhte heold / fæder on fultum || oþþæt forþ g
Genesis A 1068 / æfter iarede || yrfes hyrde / fæder on laste || oþþæt he forþ
Genesis A 1074 lætan || lameh onfeng / æfter fæder dæge || fletgestealdum / botlg
Genesis A 1096 alme mine / fylde mid folmum || fæder enoses / ordbanan abeles || eor
Genesis A 1108 rum þah / freolic to frofre || fæder and meder / adames and euan ||
Genesis A 1189 oc haten / freolic frumbearn || fæder her þa gyt / his cynnes forþ
Genesis A 1575 siþþan wuldres þegn / ussum fæder and meder || fyrene sweorde / o
Genesis A 1580 r he freondlice / on his agenum fæder || are ne wolde / gesceawian ||
Genesis A 1611 godes dome || geomor siþþan / fæder flettgesteald || freondum dæ
Genesis A 1622 oþrum sinum || botlgestreona / fæder on laste || siþþan forþ ge
Genesis A 1628 cunde ead || sohte oþer lif / fæder nebroþes || frumbearn siþþ
Genesis A 1731 ldea folc / feran mid feorme || fæder abrahames / snotor mid gesibbum
Genesis A 1739 id wifum || on þam wicum his / fæder abrahames || feorh gesealde / w
Genesis A 1748 pas to cnosle || carran ofgif / fæder eþelstol || far swa ic þe h
Genesis A 1779 wmagas / him þa feran gewat || fæder ælmihtiges / lare gemyndig ||
Genesis A 2602 to || ær on reste / heora bega fæder || ne wiste blondenfeax / hwonn
Genesis A 2609 | on woruld sunu / heora ealdan fæder || þara æþelinga / modor oþ
Genesis A 2697 halga || of hyrde frean / mines fæder || fyrn alædde / ic fela siþ
Genesis A 2888 fer wealdas || wudu bær sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs f
Exodus 353 / eorla æþelo || him wæs an fæder / leof leodfruma || landriht ge
Exodus 371 ece lafe / frumcneow gehwæs || fæder and moder / tuddorteondra || ge
Exodus 379 æt from noe || nigoþa wære / fæder abrahames || on folctale / þæ
Exodus 415 etod lete / ne wolde him beorht fæder || bearn ætniman / halig tiber
Exodus 446 anea || leode þine / freobearn fæder || folca selost / folc wæs af
Daniel 10 n þæt folc mid him || hiera fæder wære / healdan woldon || wæs
Daniel 362 ord / þe gebletsige || bylywit fæder / woruldcræfta wlite || and we
Daniel 400 etsiaþ / frea folca gehwæs || fæder ælmihtig / soþ sunu metodes |
Christ and Satan 307 ægre gefrætewod || in heora fæder rice / scinaþ in sceldbyrig ||
Christ and Satan 309 d seolf / friþe befæþmeþ || fæder mancynnes / ahefeþ holdlice ||
Christ and Satan 317 ofencyninge || heran ne wolde / fæder frefergendum || flor attre we
Christ and Satan 358 des / þonne hie befæþmeþ || fæder mancynnes / and hie gesegnaþ |
Andreas 83 fæste fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blædgifa || bid
Andreas 330 lost || he þæt sylfa cwæþ / fæder folca gehwæs || ond us feran
Andreas 687 s syndon haten || hamsittende / fæder ond modur || þæs we gefræg
Andreas 804 hie ædre gecyþan / frumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / eg
Andreas 824 sine / fæþmum ferigean || on fæder wære / leofne mid lissum || of
Andreas 846 ad / þa he him fore gescraf || fæder mancynnes / geseh he þa on gre
Andreas 937 n gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ wuldorgifum || to
Andreas 997 þa se halga gebæd / bilwytne fæder || breostgehygdum / herede on h
Andreas 1346 re / fah fyrnsceaþa || ond his fæder oncwæþ / ne magan we him lung
Andreas 1410 figende / fyrnweorca frea || to fæder cleopodest / cininga wuldor ||
Andreas 1412 dor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan wille / lifes
Andreas 1465 grette / ond frofre gecwæþ || fæder manncynnes / lifes lareow || he
Andreas 1500 hte geweorþaþ || þonne hie fæder geseoþ / heofonas ond eorþan
Andreas 1635 þær sio geogoþ aras / þurh fæder fulwiht || ond se flod onspra
Andreas 16 an ham || heofona rices / þær fæder ond sunu || ond frofre gast / i
A.2.1 17 ām || heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst
The Fates of the Apostles 29 n sohte / þurh fæmnan hrif || fæder manncynnes / he in effessia ||
Soul and Body I 53 n to gemæccan || ne meder ne fæder / ne nænigum gesybban || þonn
Soul and Body I 137 gere gefrætewod || of mines fæder rice / arum bewunden || eala mi
Elene 343 tleoþ agol / frod fyrnweota || fæder salomones / ond þæt word gecw
Elene 436 a þæt ilce gio || min yldra fæder / sigerof sægde || þam wæs s
Elene 438 achius nama / frod fyrnwiota || fæder minum / # eaferan || / wende hin
Elene 15 nd lofiaþ / þa ic fromlice || fæder minum / ealdum æwitan || ageaf
A.2.6 16 þ.’ / þā iċ framlīċe || fæder mīnum, / ealdum ǣ-witan, ||
Elene 24 f ondsware / frod on fyrhþe || fæder reordode / ongit guma ginga ||
A.2.6 25 andsware, / frōd on ferhþe || fæder reordode: / 'On·ġiet, guma ġ
Elene 78 ic soþlice || ond min swæs fæder / syþþan gelyfdon # || / þæt
A.2.6 79 sōðlīċe || and min swǣs fæder / siþþan ġe·līefdon || / þ
Elene 89 || seald in heofonum / þus mec fæder min || on fyrndagum / unweaxenn
A.2.6 90 eald on heofonum.’ / þus mec fæder min || on fyrn-daĝum, / unweax
Elene 344 tan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla || forþ beacen þin / sw
A.2.6 345 earn ne wǣre), / ġe·dō nū, fæder engla, || forþ bēacen þīn
Elene 451 hafen / fæger mid þy folce || fæder weorþodon / ond þone soþan |
A.2.6 452 en / fǣġer mid þȳ folce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan
Elene 644 teþ no / ærþan me gefylle || fæder ælmihtig / wereda wealdend ||
A.2.6 645 / ǣr·þon mē ġe·fielle || fæder æl-mehtiġ, / weoroda wealdend
Elene 666 forþ || þær hie to sægon / fæder frofre gast || þurh fyres bl
A.2.6 667 þ, || ðǣr hīe tō sāwon, / fæder, frōfre gāst, || þurh fȳre
Elene 711 uru weroda god / gefullæste || fæder on roderum / cining ælmihtig |
A.2.6 712 oroda% god / ġe·fullǣste, || fæder on roderum, / cyning æl-mehti
Christ A 110 || gearo acenned / sunu soðan fæder || swegles in wuldre / butan an
Christ A 121 rungen / ðe on frymðe wæs || fæder ælmihtigum / efenece mid god |
Christ A 163 unast wideferh || mid waldend fæder / eala ioseph min || iacobes be
Christ A 211 mne forð seðeah || ond ðu fæder cweden / woruldcund bi wene ||
Christ A 320 gæstes mægne / gefælsian || fæder ælmihtig / ond ðurh ða fæst
Christ A 345 c ðæt he usic geferge || in fæder rice / ðær we sorglease || si
Christ A 349 ga || heofona dryhten / ðu mid fæder ðinne || gefyrn wære / efenwe
Christ B 465 d sunu / efenece bearn || agnum fæder / ðæs ymb feowertig || ðe he
Christ B 472 dun leofwendum || lifes agend / fæder frumsceafta || he him fægre
Christ B 475 gla / gefysed frea mihtig || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe |
Christ B 516 gedryht / ealra folca fruma || fæder eðelstoll / we mid ðyslice ||
Christ B 532 an hand / ece eadfruma || agnum fæder / gewitan him ða gongan || to
Christ B 617 ðingade || ðeodbuendum / wið fæder swæsne || fæhða mæste / cyn
Christ B 728 ræs || ða he on rode astag / fæder frofre gæst || wæs se feor
Christ B 758 on / habbað we us to frofre || fæder on roderum / ælmeahtigne || he
Christ B 773 n || eard weardien / utan us to fæder || freoða wilnian / biddan bea
Christ C 1014 oncum / forhte beofiað || fore fæder egsan / forðon nis ænig wundo
Christ C 1073 godes / feores frætwe || wile fæder eahtan / hu gesunde suna || saw
Christ C 1218 heahsetle || heofonmægna god / fæder ælmihtig || folca gehwylcum /
Christ C 1344 foð nu mid freondum || mines fæder rice / ðæt eow wæs ær worul
Christ C 1647 isse / freogað folces weard || fæder ealra geweald / hafað ond heal
Vainglory 66 ond || ðæt him wige forstod / fæder frumsceafta || wearð him seo
Widsith 96 ðe he me lond forgeaf / mines fæder eðel || frea myrginga / ond me
Widsith 114 eastgotan / frodne ond godne || fæder unwenes / seccan sohte ic ond b
The Fortunes of Men 7 ð / fergað swa ond feðað || fæder ond modor / giefað ond gierwa
Maxims I 5 ceal mon ærest hergan / fægre fæder userne || forðon ðe he us
The Order of the World 38 na / hwæt on frymðe gescop || fæder ælmihtig / heah hordes weard |
The Panther 72 e dæleð / ond to feorhnere || fæder ælmihtig / ond se anga hyht ||
Soul and Body II 50 to gemæccan || ne medder ne fæder / ne nængum gesibbra || ðonne
Guthlac A 533 ne adreag / ðone foregengan || fæder ælmihtig / wið onhælum || ea
Guthlac A 657 ond / fæger ond gefealic || in fæder wuldre / ðær eow næfre || fo
Guthlac A 801 ðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / gearwað gæstes hus ||
Guthlac B 825 wynlic / fæger ond gefealic || fæder wæs acenned / adam ærest ||
Guthlac B 945 æst / fus on forðweg || nolde fæder engla / in ðisse wonsælgan ||
Guthlac B 1012 ðe ðus || winedryhten min / fæder freonda hleo || ferð gebysga
Guthlac B 1211 s nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor min || frignan dorste /
Guthlac B 1236 s mines / frofre gelettan || ne fæder mines / æfre geæfnan || æbyl
Riddles 37 8 unu wyrceð || bið him sylfa fæder
Riddles 4 34 || hwearfte recce / swa me leof fæder || lærde æt frymðe / ðæt i
A.3.22.40 34 rfte% reċċe, / swā mē lēof fæder || lǣrde æt frymþe, / þæt
Riddles 40 35 | hwearfte recce, / swa me leof fæder || lærde æt frymþe, / þæt
Riddles 46 4 twegen / freolico frumbearn || fæder wæs ðær inne / ðara æðeli
Riddles 9 2 ssum dagum || deadne ofgeafun / fæder ond modor || ne wæs me feorh
The Judgment Day I 90 ðæs boldes || ðe us beorht fæder / gearwað togeanes || gæsta e
Resignation 41 ræd / nu ic fundige to ðe || fæder moncynnes / of ðisse worulde |
Resignation 62 eoða hyre ond gefeorma hy || fæder moncynnes / hædre gehogode ||
The Lord's Prayer I 1 # The Lord's Prayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardas
Azarias 73 word / bletsige ðec || bilwit fæder / woruldsceafta wuldor || ond w
Azarias 104 st cyning || ceolas weorðian / fæder forst ond snaw || folca walde
Azarias 119 um hergen / fæger folde || ond fæder rice / forðon waldend scop ||
Azarias 139 eacan / bletsien ðec || bilwit fæder / fiscas ond fuglas || felameah
Azarias 156 od bletsiað / felameahtigne || fæder in heofonum / ðone soðan sunu
Homiletic Fragment II 9 lifgende / an is fulwiht || an fæder ece / an is folces fruma || se
Riddles 84 9 a cynna / fyrn forðgesceaft || fæder ealle bewat / or ond ende || sw
The Phoenix 95 a / ofer yðmere || estan lixan / fæder fyrngeweorc || frætwum blica
The Phoenix 197 wynsumra || ðe wuldorcyning / fæder frymða gehwæs || ofer folda
The Phoenix 375 elf gehwæðer / sunu ond swæs fæder || ond symle eac / eft yrfewear
The Phoenix 390 | hu hi beorhtne gefean / ðurh fæder fultum || on ðas frecnan tid
The Phoenix 455 um || ond him dryhten gecygð / fæder on fultum || forð onetteð / l
The Phoenix 492 ot læded / fyra cynnes || wile fæder engla / sigora soðcyning || se
The Phoenix 610 olden / fægrum frætwum || mid fæder engla / ne bið him on ðam wic
The Phoenix 627 nas sindon / fægre gefylled || fæder ælmihtig / ealra ðrymma ðrym
The Phoenix 630 frymða scyppend || ðu eart fæder ælmihtig / in heannesse || heo
The Phoenix 646 hryre || lif eft onfeng / ðurh fæder fultum || swa fenix beacnað /
Juliana 32 a wæs sio fæmne || mid hyre fæder willan / welegum biweddad || wy
Juliana 61 reoh ond hygeblind || haligre fæder / recene to rune || reord up as
Juliana 67 ces hyrde / wið ðære fæmnan fæder || frecne mode / daraðhæbbend
Juliana 79 r æfter worde / ðære fæmnan fæder || ferðlocan onspeon / ic ðæ
Juliana 118 ðurh yrre || ageaf ondsware / fæder feondlice || nales frætwe on
Juliana 141 reðe / frecne ond ferðgrim || fæder wið dehter / het hi ða swinga
Juliana 159 ða ðurh yrre || affricanus / fæder fæmnan ageaf || on feonda ge
Juliana 274 ðæt æðele gesceap / ðe ðu fæder engla || æt fruman settest /
Juliana 321 friðes orwena / hwæt mec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwa
Juliana 436 moncynnes || swa ic in minne fæder / hellwarena cyning || hyht sta
Juliana 522 est / fæste forfenge || ðe me fæder sealde / feond moncynnes || ða
Juliana 545 g / in feonda byrig || ðæt is fæder user / morðres manfrea || hwæ
Juliana 658 || ðonne eow miltse giefeð / fæder ælmihtig || ðær ge frofre
Juliana 724 ldend || on ðam miclan dæge / fæder frofre gæst || in ða frecna
The Wanderer 115 ðe him are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær us eal s
Precepts 1 # Precepts / / ðus frod fæder || freobearn lærde / modsnotto
Precepts 9 e ðis || a ðenden ðu lifge / fæder ond modor || freo ðu mid heo
Precepts 15 c geornast || to gode trymmen / fæder eft his sunu || frod gegrette
Precepts 27 a hit mæge / feorðan siðe || fæder eft lærde / modleofne magan ||
Precepts 32 reonde ðinum / fiftan siðe || fæder eft ongon / breostgeðoncum ||
Precepts 53 ðan siðe || his sunu lærde / fæder frod guma || sægde fela geon
Precepts 59 hlud / eahtoðan siðe || eald fæder ongon / his mago monian || mild
Precepts 94 wa ðu min bearn gemyne / frode fæder lare || ond ðec a wið firen
Beowulf 21 rcean / fromum feohgiftum || on fæder bearme / ðæt hine on ylde ||
Beowulf 55 nge ðrage / folcum gefræge || fæder ellor hwearf / aldor of earde |
Beowulf 188 æge || drihten secean / ond to fæder fæðmum || freoðo wilnian / s
Beowulf 262 es || heorðgeneatas / wæs min fæder || folcum gecyðed / æðele or
Beowulf 316 cwæð / mæl is me to feran || fæder alwalda / mid arstafum || eowic
Beowulf 459 m || usic sohtest / gesloh ðin fæder || fæhðe mæste / wearð he h
Beowulf 1355 l nemdon / foldbuende || no hie fæder cunnon / hwæðer him ænig wæ
Beowulf 1479 a wære / forðgewitenum || on fæder stæle / wes ðu mundbora || mi
Beowulf 1609 licost / ðonne forstes bend || fæder onlæteð / onwindeð wælrapas
Beowulf 1950 flet / ofer fealone flod || be fæder lare / siðe gesohte || ðær h
Beowulf 2048 e || mece gecnawan / ðone ðin fæder || to gefeohte bær / under her
Beowulf 2059 æt se fæmnan ðegn || fore fæder dædum / æfter billes bite ||
Beowulf 2429 r / freawine folca || æt minum fæder genam / heold mec ond hæfde ||
Beowulf 2608 / folcrihta gehwylc || swa his fæder ahte / ne mihte ða forhabban |
Beowulf 2928 ilfingas / sona him se froda || fæder ohtheres / eald ond egesfull ||
Judith 5 frymða waldend || hyre ðæs fæder on roderum / torhtmod tiðe gef
The Paris Psalter 102:13 1 de || æghwær symble / / # / swa fæder þenceþ || fægere his bearn
The Paris Psalter 77:8 1 f bearn wære || geboren þam fæder / him sceolde se yldra || eall
The Paris Psalter 88:24 1 de / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / wæs me andfencge god
The Metres of Boethius: Metre 11 38 t gecyrran / þe æt frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft
The Metres of Boethius: Metre 13 13 yndes || þe him cyning engla / fæder æt frymþe || fæste getiode
The Metres of Boethius: Metre 17 9 a gesceafta / frea moncynnes || fæder and scippend / se þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 17 27 þelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine æt fruman gesceo
The Metres of Boethius: Metre 20 46 ehste good || hwæt þu halig fæder / æfter þinum willan || worul
The Metres of Boethius: Metre 20 59 e anne naman || eft todældes / fæder on feower || wæs þara folde
The Metres of Boethius: Metre 20 67 emenged || and mid mægne eac / fæder ælmihtiges || fæste gebunde
The Metres of Boethius: Metre 20 69 e / mid bebode þine || bilewit fæder / þætte heora ænig || oþres
The Metres of Boethius: Metre 20 116 ba-twa sie / fæste gefeged || fæder ealdgeweorc / ne þincþ me þ
The Metres of Boethius: Metre 20 153 e || is hwæþre þær / hafaþ fæder engla || fyr gebunden / efne to
The Metres of Boethius: Metre 20 255 of þisum bysegum || bilewit fæder / þeoda waldend || to þe cuma
The Metres of Boethius: Metre 20 263 siþþan moten / afæstnian || fæder engla todrif / þone þiccan mi
The Metres of Boethius: Metre 20 269 u eart sio birhtu || bilewit fæder / soþes leohtes || and þu sel
The Metres of Boethius: Metre 20 271 elfa eart / sio fæste ræst || fæder ælmihtig / eallra soþfæstra
The Metres of Boethius: Metre 20 275 d / fruma and ende || hwæt þu fæder engla / eall þing birest || e
The Metres of Boethius: Metre 24 14 rodere / swa him æt frymþe || fæder getiode / þu meahtest þe siþ
The Metres of Boethius: Metre 24 54 symle her || softe wille / mid fæder willan || fæste stondan / gif
The Metres of Boethius: Metre 26 47 rihte boren / wæs þæs iobes fæder || god eac swa he / saturnus þ
The Metres of Boethius: Metre 29 37 wære / swa him æt frymþe || fæder getiohhode / ne þearft þu no
The Metres of Boethius: Metre 29 92 / and fægniaþ || þæt hiora fæder wealdeþ / nis þæt nan wundor
The Metres of Boethius: Metre 4 18 al / beforan feran || hwæt þu fæder wercest / sumurlange dagas || s
A.6.13 211 fȳr on his frumsċeaft || on fæder ġeardas, / eft tō his ēðle,
A.6.13 241 d, / frum-sċylda ġe·hwæs || fæder and mōdor, / dēaðes dohtor?
Solomon and Saturn 249 e / fyr on his frumsceaft || on fæder geardas / eft to his eþle ||
Solomon and Saturn 282 heafod / frumscylda gehwæs || fæder and modor / deaþes dohtor || a
The Menologium 48 onan / hwæt ymb feower niht || fæder onsende / þæs þe emnihte ||
The Menologium 87 lufan || meotud on galgan / be fæder leafe || swylce ymb fyrst wuc
The Menologium 226 ne emb feower niht || þætte fæder engla / his sunu sende || on þ
Maxims II 61 deaþdæge || domes bidaþ / on fæder fæþme || is seo forþgescea
Maxims II 63 e || drihten ana wat / nergende fæder || næni eft cymeþ / hider und
The Judgment Day II 275 / and fehð and geblyssað || fæder ætsomne / wuldrað and wel hyl
The Judgment Day II 297 tsodost ealra || ðæs breman fæder / betweox fæder and sunu || fr
The Judgment Day II 298 | ðæs breman fæder / betweox fæder and sunu || freolicum werede /
The Lord's Prayer II 1 ord's Prayer II / / ðu eart ure fæder || ealles wealdend / cyninc on
The Lord's Prayer II 40 ger and wurðlic || swa ðin fæder worhte / æðele and ece || ða
The Lord's Prayer II 42 an healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer || swa is ðin æ
The Lord's Prayer II 72 t / æfter forðsiðe || ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman ||
The Gloria I 8 eall on riht / ðu eart frofra fæder || and feorhhyrde / lifes latte
The Lord's Prayer III 1 # The Lord's Prayer III / / fæder manncynnes || frofres ic ðe
The Creed 1 # The Creed / / ælmihtig fæder || up on rodore / ðe ða scira
The Creed 15 de / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breostcofan || b
The Creed 43 ecne || swa is aðor gecweden / fæder oððe freobearn || folca ger
The Kentish Hymn 8 and ðe blætsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda w
The Kentish Hymn 14 || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælmehtig god / ðu eart cyn
The Kentish Hymn 21 re / efeneadig bearn || agenum fæder / ðu eart heofenlic lioht || a
The Kentish Hymn 43 gastes / fegere gefelled || in fæder wuldre
Psalm 50 110 coldan / befreo me an ferðe || fæder mancynnes / fram blodgete || an
The Gloria II 2 d wurðmynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere gemæne /
A Prayer 71 halga gast / and gefylste me || fæder ælmihtig / ðæt ic ðinne wil
Instructions for Christians 101 að, / sona þæt gefylleð || fæder almihtig / mid gastlicum gifum
The Battle of Maldon 216 miccles cynnes / wæs min ealda fæder || ealhelm haten / wis ealdorma
A.6.9 218 ċeles cynnes; / wæs min ealda fæder || Ealhhelm hāten, / wīs eald
fēore - 83 occurrences
Genesis A 1184 Fīf and hund-tēontiġ || on fēore lifde / wintra ġe·bidenra ||
Genesis A 1831 s eċġe / for frēond-mynde || fēore be·nēote. / Saĝa þū, Sarra
Genesis A 1838 ; || swā þū mīnum sċealt / fēore ġe·beorĝan, || ġif mē fr
A.1.2 548 wuldor-cyning, || tō wīdan fēore. / Swā reordode || rǣda ġe·m
A.1.3 15 / þæt hīe oft fela folca || fēore ġe·sċōdon, / herġes helmum
A.1.3 101 / þæt þā frum-gāras || be fēore dǣde, / þæt þǣm ġungum þ
A.2.1 106 þū tīres mōst, / tō wīdan fēore || willan brūcan. / Ġe·þola
A.2.1 284 ū on þā fǣhþe || þīne fēore spilde.’ / Him þā Andreas |
A.2.1 810 rēamas, / and þæs tō wīdan fēore || willum nēotan. / Nū þū m
A.2.1 1452 þēoda wealdend, / tō wīdan fēore || wuldor on heofonum, / þæs
A.2.1 1538 on fealone strēam, || woldon fēore beorĝan, / tō dūn-sċrafum |
A.2.6 134 ice / fluĝon on fæsten || and fēore burgon / aefter stān-clifum, |
A.2.6 211 hīenþum sċulon / tō wīdan fēore || wierhþu drēoĝan. / þā w
A.2.6 60 na lēasne, || Sāwles lārum / fēore be·rǣddon, || swā hē þur
A.2.6 850 þe ġe·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne grund. || Sōþf
A.2.6 883 wuldor-cininges || tō wīdan fēore. || Amen.
Christ A 230 worden forþ || ā tō wīdan fēore / lēoht, līexende ġe·fēa,
Christ A 277 þe% ġe·wurde || tō wīdan fēore, / hū þeċ mid rihte || ealle
Christ C 1343 rēames, / and þæs tō wīdan fēore || willum nēotan: / ‘On·fō
Christ C 1543 synne for·bærnan / tō wīdan fēore, || wamm of ðǣre sāwle, / ac
Christ C 1573 dan mōte, || sē þe nū his fēore nille / hǣlu strīenan || þen
A.3.15 45 . || Sċrīðeþ nū dēop on fēore% / brand-hord ġe·blōwen, || b
A.3.17 88 || on lofe mōton / tō wīdan fēore || wuldres nēotan.
Guthlac A 13 āwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·fēon mōton%, / drȳma
Guthlac A 130 þe ne be·murnaþ || mannes fēore / þæs þe him tō handa || h
Guthlac A 436 owde, / hæfde fēonda fēng || fēore ġe·dīeĝed. / Wæs sēo ǣre
Guthlac A 442 re || sē þe his ānum hēr / fēore ġe·friðode, || þæt him f
Guthlac A 548 nas grymme, / ealle hīe þām fēore || fiell ġe·hēton. / Nā hī
Guthlac B 840 | on sīn-drēamum / tō wīdan fēore || wunian mōston / drihtne on
Guthlac B 994 þām / flǣsċe be·fangen || fēore wiþ·standan, / rīcra ne hēa
A.3.22.20 18 mē bearn wræce || on banan fēore, / ġif mē gramra hwelċ || gū
A.3.22.23 14 ēapaþ, / fullwered% fæste || fēore sīne. / Nelle iċ unbunden ||
A.3.22.26 1 ddles 26 / / Meċ fēonda sum || fēore be·sniðede, / weorold-strenga
A.3.22.3 32 rīċe || be·rofen weorðan, / fēore be·fohten || fāmiġ rīdan /
A.3.22.40 65 ċ ǣtes ne sīe || ǣfre tō fēore. / Iċ mæġ framlīcor || flēo
A.3.29 11 ġe·hwǣm, || ā tō wīdan fēore.
A.3.34.93 22 || ne wrecan meahte / on wiĝan fēore || wansċeaft mīne, / ac iċ
A.3.5 508 ā þe ġe·wurdon% || wīdan fēore / fram fruman weorolde || fīra
A.3.8 23 e ġe·wuna wiersa, || wīdan fēore, / ǣngum eahta, || ac þū þe
A.4.1 578 / hwæðre% iċ fāra fēng || fēore ġe·dīeġde, / sīðes wēri
A.4.1 933 wēana ne wende || tō wīdan fēore / bōte ġe·bīdan, || þonne
A.4.1 1293 ofoste, || wolde ūt þonan, / fēore beorĝan, || þā hēo on·fu
A.4.1 1548 broĝden; || þæt ġe·bearh fēore, / wiþ ord and wiþ eċġe || i
A.4.1 1843 snotorlicor / on swā ġungum fēore || guman þingian. / Þū eart
A.4.1 3013 nū æt sīðostan || selfes fēore / bēaĝas ġe·bohte%. || Þā
The Paris Psalter 101:21 7 īnes ānes ġear || āwa tō fēore. / / # / Æt fruman þū, || driht
The Paris Psalter 101:25 3 a selfra cynn || siþþan tō fēore / on weorolda weorold || wēl
The Paris Psalter 104:9 4 Iacobe bēad, / þæt āwa tō fēore || Israheles cynn / his ġe·wi
The Paris Psalter 104:40 3 nd his ǣ-be·bod || āwa tō fēore.
The Paris Psalter 106:8 3 um / fæste ġe·fylleþ || tō fēore siþþan. / / # / Þā þe hēr o
The Paris Psalter 108:15 3 of þisse eorðan || āwa tō fēore. / / # / Næs him milde ġe·mynd
The Paris Psalter 116:2 4 nes / wunaþ ēċe% || āwa tō fēore.
The Paris Psalter 118:15 3 alra ofer-ġietel || āwa tō fēore / / # / Iċ on þīnre sōþfæst
The Paris Psalter 118:74 2 hte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā mē on fæ
The Paris Psalter 118:111 4 ewe / on ēċnesse || āwa tō fēore; / þæt biþ hēah-bliss || heo
The Paris Psalter 118:142 4 biþ / on ēċnesse || āwa tō fēore; / is þīn swelċe æðelness%
The Paris Psalter 118:160 4 / and on ēċnesse || āwa tō fēore / ealle þīne dōmas sint || d
The Paris Psalter 118:166 1 ǣ-swic on þon || ǣfre tō fēore. / / # / Iċ þīnre hǣlu bād, |
The Paris Psalter 132:4 2 īfes blētsunga || lange tō fēore / of þissumn nū || āwa tō w
The Paris Psalter 144:9 4 eall ieldum cūþ || āwa tō fēore. / / # / Andetten þē, drihten, |
The Paris Psalter 144:21 5 sian / on ēċnesse || āwa tō fēore.
The Paris Psalter 145:9 2 hten / on ēċnesse || āwa tō fēore, / and þīn, Sione, god || siml
The Paris Psalter 51:6 1 / Iċ þē andette || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þ
The Paris Psalter 54:22 1 sōþfæstum || siþþan tō fēore / þæt him īeðende mōd || i
The Paris Psalter 54:23 3 || ne% fǣġer līf / on middum fēore || ġe·meteþ āhwǣr; / iċ m
The Paris Psalter 60:3 1 m. / / # / Iċ eardie || āwa tō fēore / on þīnum sele-ġe·sċote;
The Paris Psalter 64:5 3 ċe and wræcliċ || āwa tō fēore. / / # / Ġe·hīer ūs, hǣlend g
The Paris Psalter 65:6 2 cynn / on ēċnesse || āwa tō fēore, / and hē ofer ealle þēode ||
The Paris Psalter 68:1 2 þon hrēoh wæter / tō mīnum fēore inn || flōweþ and gangeþ; /
The Paris Psalter 68:11 3 ollon. / / # / Þonne iċ mīnum fēore || fæsten ġe·sette, / eall h
The Paris Psalter 71:17 2 % nīða bearn / and tō wīdan fēore || weorðeþ ġe·blētsod; /
The Paris Psalter 77:66 2 ac / ēċe ed·wīt || āwa tō fēore. / / # / And hē ġeorne wiþ·sō
The Paris Psalter 80:14 2 hira yfele tīd || āwa tō fēore. / / # / Hē hīe fēde || mid fæ
The Paris Psalter 88:26 1 stne. / / # / Iċ% him tō wīdan fēore || wille ġe·healdan / min mil
The Paris Psalter 88:27 1 ·trīewe. / / # / Iċ tō wīdan fēore || wyrċe siþþan / þīn hēa
The Paris Psalter 88:46 2 d || ēċe drihten / tō wīdan fēore || Wese swā, wese swā.
The Paris Psalter 90:1 3 e mē æt wunaþ || āwa tō fēore. / / # / Iċ tō drihtne cwæþ: |
The Paris Psalter 91:6 6 lda weorold || and tō wīdan fēore. / / # / Þū on ēċnesse || āwa
A.5.6.25 16 deþ, / frēonde ne fēonde, || fēore ne ǣhtum, / ac hē rēðiġ-m
A.51.91.6 6 e% weorold% || and tō wīdan fēore.
A.6.43.11 9 swence, / ne mē nǣfre mīnum fēore || forht ne ġe·wurðe, / ac
A.6.9 194 on þæt fæsten || and hira fēore burgon, / and manna mā || þon
A.6.9 259 / frēan on folce, || nē for fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ē
g - 10 occurrences
Christ A 7 unbræcne / ðæt geond eorðb/ /g eall || eagna gesihðe / wundri
A.3.22.19 6 næġledne rād / //R// //Ā// //G// //W// //E//. || Wīd-lāst fe
A.3.22.24 7 ng, / ðǣr iċ gladu sitte. || //G// mec nemnaþ, / swelċe //Ā// a
The Lord's Prayer I 1 # The Lord's Prayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum
The Ruin 16 me gegrunden || / scan || heo/ / /g orðonc || ærsceaft / /g || la
The Ruin 17 heo/ / /g orðonc || ærsceaft / /g || lamrindum beag / mod mo/ ||
A.6.12 19 æðelingas || inne restaþ. / //G// ġiefu gumena biþ || gleng a
A.6.13 111 e ġe·stilled. / Swelċe hine //G// Q and //V// V || cwealme ġe
A.6.13 127 īehstan || nearwe stilleþ / // G // G sē ġēapa, || þone God
Solomon and Saturn 132 hstan || nearwe stilleþ / gear g se geapa || þone god sendeþ
gehwam - 69 occurrences
Genesis B 641 egnas þolian || ac he þeoda gehwam / hefonrice forgeaf || halig dr
Genesis A 2171 þe lifigende her / wiþ weana gehwam || wreo and scylde / folmum min
Genesis A 2251 wa ic bena wæs / drehte dogora gehwam || dædum and wordum / unarlice
Exodus 4 orissum / in uprodor || eadigra gehwam / æfter bealusiþe || bote lif
Exodus 6 iþe || bote lifes / lifigendra gehwam || langsumne ræd / hæleþum s
Exodus 108 || heofonbeacen astah / æfena gehwam || oþer wundor / syllic æfter
Exodus 209 fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend seomedon / mægen o
Exodus 227 en wæs onhrered / wæs on anra gehwam || æþelan cynnes / alesen und
Daniel 286 iendon þine domas || in daga gehwam / soþe and geswiþde || and ge
Daniel 423 ne || and ealles him / be naman gehwam || on neod sprecaþ / þanciaþ
Andreas 65 || a ic symles wæs / on wega gehwam || willan þines / georn on mod
Andreas 121 þolfæst styrend || in stowa gehwam / þa wæs matheus || miclum on
Andreas 408 e / we bioþ laþe || on landa gehwam / folcum fracoþe || þonne fir
Andreas 637 ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam || mod biþ on hyhte / fyrhþ a
Soul and Body I 126 m / men to gemynde || modsnotra gehwam / þonne biþ hyhtlicre || þæ
Elene 358 þa weregan neat / þe man daga gehwam || drifeþ ond þirsceþ / ongi
Elene 26 ergendes naman || se is niþa gehwam / unasecgendlic || þone sylf n
Elene 747 d ond ord || þis biþ beorna gehwam / wiþ æglæce || unoferswiþe
Elene 789 ias calend || sie þara manna gehwam / behliden helle duru || heofon
Christ A 194 || scyle manswara / lað leoda gehwam || lifgan siððan / fracoð in
Christ A 231 ht lixende gefea || lifgendra gehwam / ðe in cneorissum || cende we
Christ A 428 gumum to helpe / dæleð dogra gehwam || dryhten weoroda / forðon we
Christ C 1241 nað || ærgewyrhtu / on sylfra gehwam || sunnan beorhtran / oðer is
Christ C 1638 ðæs ðe alyfed bið / haligra gehwam || on heofonrice / ðæt is se
Maxims I 28 an || fæge sweltan / ond dogra gehwam || ymb gedal sacan / middangear
The Order of the World 6 || cwichrerende / ða ðe dogra gehwam || ðurh dom godes / bringe wun
The Order of the World 8 wera cneorissum / is ðara anra gehwam || orgeate tacen / ðam ðurh w
The Order of the World 60 s leohte beorht / cymeð morgna gehwam || ofer misthleoðu / wadan ofe
The Order of the World 64 || wera cneorissum / lifgendra gehwam || leoht forð biereð / bronda
The Whale 62 imme goman || swa bið gumena gehwam / se ðe oftost his || unwærli
Soul and Body II 87 dæda gehyran / æt ealra monna gehwam || muðes reorde / wunde wiðer
Guthlac A 321 e || micles gyrne / ac me dogra gehwam || dryhten sendeð / ðurh monn
Guthlac B 1242 gel ufancundne || se mec efna gehwam / meahtig meotudes ðegn || ond
Riddles 11 8 ene || deorað mine / won wisan gehwam || wa him ðæs ðeawes / sið
Riddles 32 12 nd werum gieldeð / gaful geara gehwam || ðæs ðe guman brucað / ri
Riddles 33 13 n foldan sceal / on ealra londa gehwam || lissum stondan
Riddles 54 9 | teorode hwæðre / æt stunda gehwam || strong ær ðon hio / werig
The Lord's Prayer I 11 ef || folca waldend / from yfla gehwam || a to widan feore
Azarias 8 indon ðine domas || on dæda gehwam / soðe geswiðde || ond gesige
Riddles 60 6 || eard beheolde / ac mec uhtna gehwam || yð sio brune / lagufæðme
Riddles 82 6 um gong/ / || /eð / sceal mæla gehwam ||
The Phoenix 66 f ðæs wuda midle / ða monða gehwam || of ðære moldan tyrf / brim
The Phoenix 451 im nest wyrceð || wið niða gehwam / dædum domlicum || dryhtnes c
The Phoenix 469 r he wundrum fæst / wið niða gehwam || nest gewyrceð / swa nu in
The Phoenix 603 drum / eorcnanstanum || eadigra gehwam / hlifað ofer heafde || heafel
Juliana 729 eð bi gewyrhtum / meorde monna gehwam || forgif us mægna god / ðæt
The Wanderer 63 ðes middangeard / ealra dogra gehwam || dreoseð ond fealleð / for
The Seafarer 72 geð / forðon ðæt bið eorla gehwam || æftercweðendra / lof lifge
Beowulf 88 ðystrum bad / ðæt he dogora gehwam || dream gehyrde / hludne in he
Beowulf 882 || swa hie a wæron / æt niða gehwam || nydgesteallan / hæfdon ealf
Beowulf 2033 odne heaðobeardna / ond ðegna gehwam || ðara leoda / ðonne he mid
The Paris Psalter 105:24 4 at || and helpe fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac h
The Paris Psalter 107:3 2 dette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wordum / and ic þe
The Paris Psalter 108:6 1 ylce deoful / / # / gange of dome gehwam || deope gehyned / and him his
The Paris Psalter 110:7 1 id egsan / / # / þæt byþ secga gehwam || snytru on frymþe / þæt he
The Paris Psalter 120:6 4 e || halig drihten / wyþ yfela gehwam || æghwær georne / and þine
The Paris Psalter 144:17 2 hi hraþe fyllest / ealra wihta gehwam || wis bletsunga / / # / soþfæs
The Paris Psalter 56:5 4 teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet scearpe / / # / ahefe
The Paris Psalter 61:12 3 ldheortness || þæt he manna gehwam / æfter his agenum || earnungu
The Paris Psalter 62:1 2 ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam || lustum wacie / / # / min sawl
The Rune Poem 12 | and witena frofur / and eorla gehwam || eadnys and tohiht / rad byþ
The Rune Poem 16 er milpaþas / cen byþ cwicera gehwam || cuþ on fyre / blac and beor
The Rune Poem 20 and wyrþscype || and wræcna gehwam / ar and ætwist || þe byþ o
Solomon and Saturn 49 hie onsendaþ || soþfæstra gehwam / hælo hyþe || þam þe hie l
Solomon and Saturn 297 feohtaþ on / forþon is witena gehwam || wopes eaca / þa þæt eadig
Maxims II 11 sinc byþ deorost / gold gumena gehwam || and gomol snoterost / fyrnge
The Judgment Day II 18 yrre ondræde me / and synfulra gehwam || æt sylfum gode / and hu mih
The Judgment Day II 280 || sigores brytta / sylð anra gehwam || ece mede / heofonlice hyrsta
The Lord's Prayer II 15 ihte and rume || ræcað efne gehwam / æghwilcum men || agen gewyrh
geweorðad - 7 occurrences
Christ A 407 d ældum || in ælce tid / wide geweorðad || ðu eart weoroda god / forð
The Lord's Prayer I 2 | ðu ðe on heofonum eardast / geweorðad wuldres dreame || sy ðinum w
Riddles 71 5 eole || fæste genearwad / wire geweorðad || wepeð hwilum / for minum gr
Riddles 84 25 | meaht gesweotlad / wlite bið geweorðad || wuldornyttingum / wynsum wul
The Phoenix 551 rded || beald reordade / wuldre geweorðad || he ðæt word gecwæð / ic
Beowulf 250 || nis ðæt seldguma / wæpnum geweorðad || næfne him his wlite leoge
Beowulf 1450 de / secan sundgebland || since geweorðad / befongen freawrasnum || swa h
gief - 1 occurrences
The Lord's Prayer I 10 n to swiðe / ac ðu us freodom gief || folca waldend / from yfla ge
halgad - 1 occurrences
The Lord's Prayer I 2 s dreame || sy ðinum weorcum halgad / noma niðða bearnum || ðu e
helpend - 7 occurrences
Daniel 402 des || sawla nergend / hæleþa helpend || and þec halig gast / wurþi
Riddles 48 5 wigende cwæð / gehæle mec || helpend gæsta / ryne ongietan || reada
The Lord's Prayer I 7 mfæstne blæd / hlaf userne || helpend wera / ðone singalan || soðf
Juliana 157 he mundbora || min geweorðe / helpend ond hælend || wið hellscea
The Paris Psalter 70:10 4 htan / syþþan he ne hæbbe || helpend ænne / / # / ne ofgif þu me hur
The Paris Psalter 88:37 2 nafaþ æt gefeohte || fælne helpend / / # / þu hine of clænnesse ||
Psalm 50 113 de || gylta geclansa / helo and helpend || hiofenrices weard / ðanne t
heofonum - 148 occurrences
Genesis A 66 fer-hyġdiġ cynn || engla of heofonum, / wǣrlēas weorod. || Wealdend
Genesis A 78 wæs sōþ swa ǣr || sibb on heofonum, / fæġere friðu-þēawas, ||
Genesis A 97 of·ġiefen hæfdon, / hēah on heofonum. || For·þǣm hāliġ God / und
Genesis A 161 || þa stod hraþe / holm under heofonum || swa se halga bebead / sid æ
Genesis B 240 nd būan, / hwearf him þā tō heofonum || hāliġ drihten, / stīþ-fe
Genesis B 255 swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þæt him com from weroda
Genesis B 257 ran sceolde he his dreamas on heofonum || and sceolde his drihtne þ
Genesis B 274 n || stol geworhte / heahran on heofonum || cwæþ þæt hine his hige
Genesis B 306 lum. || Fēollon þā ufan of heofonum / þurh·lange swā || þrīe n
Genesis B 308 ht and daĝas, / þā englas of heofonum on helle, || and hēo ealle f
Genesis B 533 e þū dryhtnes eart / boda of heofonum. || Hwæt, iċ þīnra bȳsna
Genesis B 616 t ic from gode brohte / hwit of heofonum || nu þu his hrinan meaht / s
Genesis B 676 weġles gamen / ġe·hīeran on heofonum. || Wearþ mē on hyġe lēoht
Genesis B 810 iþ fyrnum ċeald. / Hwīlum of heofonum || hāte sċīeneþ, / blīcþ
Genesis A 912 t wīf fêoþ, / hātaþ under heofonum || and þīn hēafod tredeþ /
Genesis A 1387 flod ealle wreah / hreoh under heofonum || hea beorgas / geond sidne gr
Genesis A 1675 || ċeastre% worhton / and tō heofonum up || hlǣdre rǣrdon, / streng
Exodus 376 ornas feredon / þara þe under heofonum || hæleþ bryttigaþ / swa þ
Exodus 417 a him styran cwom || stefn of heofonum / wuldres hleoþor || word æft
Exodus 441 nas on eorþan || steorran on heofonum / sæbeorga sand || sealte yþa
Exodus 461 don || storm up gewat / heah to heofonum || herewopa mæst / laþe cyrmd
Exodus 493 enna || witrod gefeol / heah of heofonum || handweorc godes / famigbosma
A.1.3 154 . / Him God sealde || ġiefe of heofonum / þurh hlēoðor-cwide || hāl
A.1.3 329 iġen habbaþ, / þā þe under heofonum || hǣðne libbaþ, / and þæt
Daniel 533 m wæs gæst geseald / halig of heofonum || se his hyge trymede / on þa
Daniel 563 || swa se beam geweox / heah to heofonum || swa þu hæleþum eart / ana
Daniel 619 þan him niþ godes / hreþ of heofonum || hete gesceode / seofon winte
Christ and Satan 16 dagum / eorþan dæles || up on heofonum / and heanne holm || hwa is þ
A.1.4 29 s sweġles% lēoht / habban% in heofonum || hēah-ġe·timbrod, / ac ġe
A.1.4 37 cōm engla þrymm, / þe% we on heofonum || habban sċoldon? / Þis is
A.1.4 43 les% wuldres% blǣd / habban in heofonum, || hēah-selda wynn. / Hwæt, w
A.1.4 81 % indraf: / ‘Iċ wæs ġō in heofonum || hāliġ enġel, / drihtne d
Christ and Satan 150 ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæfdon ærror / wlite and w
Christ and Satan 275 ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode / hwæþer us
Christ and Satan 327 | nalles up þanon / geheran in heofonum || haligne dream / þær heo of
Christ and Satan 344 heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþelodon / þæt hie
Christ and Satan 371 te geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld wyrcan / uppe mid þ
Christ and Satan 465 | þæt se dyne becom / hlud of heofonum || þa he helle duru / forbræc
Christ and Satan 562 || to heofonrice / astah up on heofonum || engla scyppend / weoroda wal
Christ and Satan 564 þa com wolcna sweg / halig of heofonum || mid wæs hond godes / onfeng
A.1.4 585 wuldres cræft. / Siteþ him on heofonum || hāliġ enġel, / wealdend m
Christ and Satan 668 an || þe ær aworpen wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf /
A.2.1 89 ōm wuldres tācen / hāliġ of heofonum, || swelċe hādre seġl% / tō
A.2.1 168 efn ġe·wearþ / ġe·hered of heofonum, || ðǣr sē hālĝa wer / on A
A.2.1 195 aþ ġe·fēran, / hāliġ% of heofonum || can him holma be·gang, / se
Andreas 1452 d / to widan feore || wuldor on heofonum / þæs þu me on sare || siged
Soul and Body I 159 e || syþan brucan / ond unc on heofonum || heahþungene beon / ne þurf
A.2.5 85 þrymfæst nū / hlīfie under heofonum, || and iċ hǣlan mæġ / ǣg·
A.2.5 134 uldres cyning, / lifiaþ nū on heofonum || mid hēahfædere, / wuniaþ
Dream of the Rood 140 þær is blis mycel / dream on heofonum || þær is dryhtnes folc / ges
Dream of the Rood 154 um þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa
A.2.6 83 n, / heardre hilde. || Þū tō heofonum be·seoh / on wuldres weard, ||
Elene 101 ria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wearþ || ofstum
Elene 188 lra / hæleþa cynnes || ond to heofonum astah / þus gleawlice || gastg
Elene 88 / selust sigeleana || seald in heofonum / þus mec fæder min || on fyr
A.2.6 89 est siġe-lēana, || seald on heofonum.’ / þus mec fæder min || on fyr
A.2.6 362 e wīdan ferhþ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende || ēcra ġe·
A.2.6 537 īþ oþþe ǣr / hāliġ under heofonum || ā·hafen wurde, / and wæs
Christ A 282 ttan / swylce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas || cweða
Christ A 286 || ond worldcundra / hada under heofonum || ond helwara / forðon ðu ð
Christ B 737 aliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his ealdcyððe ||
Christ B 778 eorold weorolda, || wuldor on heofonum. / Ne ðearf him on·drǣdan ||
Christ B 866 nd / halge on heahðu || ða he heofonum astag / ðonne mid fere || fold
Christ C 1495 a || ðæt ðu wurde welig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum
Widsith 143 lof se gewyrceð / hafað under heofonum || heahfæstne dom
Guthlac A 16 | he him ece lean / healdeð on heofonum || ðær se hyhsta / ealra cyni
Guthlac A 31 geond middangeard / hadas under heofonum || ða ðe in haligra / rim ari
Guthlac A 52 || on siex dagum / ða nu under heofonum || hadas cennað / micle ond m
Guthlac A 66 || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðeliað / witon ð
Guthlac A 98 æðelu || upp gemunde / ham in heofonum || him wæs hyht to ðam / sið
Guthlac A 106 | hine weard biheold / halig of heofonum || se ðæt hluttre mod / in ð
Guthlac A 121 ond ða longan god / herede on heofonum || ðær haligra / sawla gesitt
Guthlac A 251 bre / hus ond hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge || mec ðæ
Guthlac A 334 anade / hleor onhylde || him of heofonum wearð / onbryrded breostsefa |
Guthlac A 510 dað || ðæs cymeð steor of heofonum / me ðonne sige sendeð || se
Guthlac A 584 ales dryhtnes leoht / habban in heofonum || heahgetimbru / seld on swegl
Guthlac A 685 ða cwom dryhtnes ar / halig of heofonum || se ðurh hleoðor abead / uf
Guthlac A 711 iw || mode gelufade / he mec of heofonum || hider onsende / geseah ðæt
Guthlac A 747 hæfde se heorde || se ðe of heofonum cwom / feondas afyrde || hwylc
Guthlac B 1104 a ðrym || ðreata mæstne / to heofonum ahof || ða he from helle ast
Guthlac B 1283 a cwom leohta mæst / halig of heofonum || hædre scinan / beorhte ofer
Guthlac B 1316 g wæs on lyfte / gehyred under heofonum || haligra dream / swa se burgs
Riddles 29 12 || forð onette / dust stonc to heofonum || deaw feol on eorðan / niht
Riddles 39 20 | mongum to frofre / næfre hio heofonum hran || ne to helle mot / ac hi
The Judgment Day I 64 ið lean gearo / hyht wæs a in heofonum || siððan user hælend wæs
The Judgment Day I 106 e ryhta fela / eal swylce under heofonum gewearð || hates ond cealdes
The Judgment Day I 115 ewægan ne mæg || wyrd under heofonum / ac hit ðus gelimpan sceal ||
The Lord's Prayer I 1 er I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorðad wuldres dr
Azarias 156 ð / felameahtigne || fæder in heofonum / ðone soðan sunu || ond ðon
The Phoenix 58 ne wedra gebregd / hreoh under heofonum || ne se hearda forst / caldum
The Phoenix 73 ær no waniað o / halge under heofonum || holtes frætwe / ne feallað
The Phoenix 129 æfre byre monnes / hyrde under heofonum || siððan heahcyning / wuldre
The Phoenix 391 as frecnan tid / healdað under heofonum || ond him heanne blæd / in ð
The Phoenix 444 e meotude wel / gehyrdun under heofonum || halgum ðeawum / dædum doml
The Phoenix 521 ðonne bryne stigeð / heah to heofonum || hat bið monegum / egeslic
The Phoenix 641 re his meahta sped / heah ofer heofonum || halig wunade / dom unbryce |
The Phoenix 656 leoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan gode || m
The Wanderer 107 rda gesceaft || weoruld under heofonum / her bið feoh læne || her bi
The Wanderer 115 re seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær us eal seo fæstnung
The Seafarer 107 ofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod gestaðe
The Seafarer 122 || in lufan dryhtnes / hyht in heofonum || ðæs sy ðam halgan ðonc
A.4.1 52 sele-rǣdende%, / hæleþ under heofonum, || hwā þǣm hlæste on·fē
A.4.1 505 an-ġeardes / ġe·hēdde under heofonum || þonne hē selfa): / ‘Eart
Judith 343 an rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in swegles wuldre |
The Paris Psalter 101:17 3 n setle; / drihten ġe·seah of heofonum || hēr on eorðan. / / # / Hē
The Paris Psalter 104:28 2 s || rēþe swelċe, / hāte of heofonum || haĝol byrnende, / sē līe
The Paris Psalter 106:25 1 up ā·stiġene. / / # / Þā tō heofonum up || hēah ā·stīĝaþ, / ni
The Paris Psalter 118:90 1 īn word wunaþ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold |
The Paris Psalter 121:5 3 ma, || Dauides hūs, / þæt on heofonum siteþ || hēah ġe·staðolo
The Paris Psalter 135:27 2 lle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardiende / / # / and
The Paris Psalter 148:1 1 salm 148 / / # / Herġaþ ġē on heofonum || hǣlend drihten, / herġaþ
The Paris Psalter 52:3 1 m || ealra wǣre. / / # / Þā of heofonum be·seah || hāliġ drihten / o
The Paris Psalter 56:3 2 ē wēl dyde. / / # / Hē þā of heofonum || hider on·sende / þe mē ā
The Paris Psalter 70:18 2 t mǣre sōþ, / þæt þū on heofonum, god, || hēah ġe·worhtest / w
The Paris Psalter 75:6 1 ·standan? / / # / Þonne þū of heofonum dōm || hider on eorðan / mid
The Paris Psalter 77:25 2 || wolcen on·tȳnan / hēa of heofonum || and hider riġnan / manna% t
The Paris Psalter 77:26 1 ā·weahte þā || windas of heofonum, / Auster ǣrest || and þā Aff
The Paris Psalter 79:14 2 ġ / þīne ansīene || ufan of heofonum; / ġe·wīte and be·seoh || w
The Paris Psalter 84:10 2 eah sōþfæstnes || samod of heofonum. / / # / Sileþ ūs fremsum god ||
The Paris Psalter 88:2 4 miċel ġe·timbrod / hēah on heofonum || hæleþa bearnum / and þīn
The Paris Psalter 88:32 6 / and swā mōna || meahte on heofonum, / þe iċ ēċe ġe·wita || ǣ
The Metres of Boethius: Metre 11 53 ardes hwæthwugu / habban under heofonum || þæt his hige durre / gemet
The Metres of Boethius: Metre 17 10 re sunnan leoht || seleþ of heofonum / monan and þyssum || mærum s
The Metres of Boethius: Metre 20 226 od || eard forgeafe / saulum on heofonum || selest weorþlica / ginfæst
The Metres of Boethius: Metre 20 230 urh þa sciran neaht / hadre on heofonum || na hwæþre þeah / ealle ef
The Metres of Boethius: Metre 24 22 us || sundbuende / hataþ under heofonum || he is se cealda / eallisig t
The Metres of Boethius: Metre 28 21 || maran ymbhwyrft / hafaþ on heofonum || sume hwile eft / læsse geli
The Metres of Boethius: Metre 29 22 || morgenstiorra / hataþ under heofonum || forþæm he hæleþum dæg
The Metres of Boethius: Metre 31 20 ma up þonne niþer / habban to heofonum || þy læs he his hige wende
The Metres of Boethius: Metre 4 26 yraþ þinre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and mægne || b
The Metres of Boethius: Metre 9 4 þa his rice wæs / hehst under heofonum || to hryre monegum / wælhreow
A.6.13 53 ġ manna wāt, / hæleþa under heofonum, || hū min hyġe drēoseþ, / b
A.6.13 262 | wōp þrōwian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp,
A.6.15 35 ne standan. || God sċeall on heofonum, / dǣda dēmend. || Duru sċeal
A.6.15 40 īðan%. || Sċūr sċeall on heofonum, / winde ġe·blanden, || on þ
A.6.15 48 tīeman. || Tungol sċeall on heofonum / beorhte sċīnan, || swā him
The Lord's Prayer II 9 ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / blissa beo
The Lord's Prayer II 51 ym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse / æðele and
The Lord's Prayer III 2 e / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalgod || hyg
A.6.26 4 ste lēofost. / Wæs hē under heofonum || hearpera mǣrost / þāra we
A Prayer 29 lle || eorðbugende / swilce on heofonum up || ðu eart hælend god / ne
A.6.28 35 þēah engla weorod || up on heofonum / snotora tō·samne || seċġa
The Seasons for Fasting 13 weorc ongunnon / heom ðæs of heofonum || hearm to leane / asende sigo
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 eop || witig drihten / halig on heofonum || ða he hongode / sette and s
Instructions for Christians 102 id gastlicum gifum, || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær
Instructions for Christians 149 þæm cumað monige || men to heofonum. / Sceal æghwylc man || ælne s
Instructions for Christians 258 syndon ealle þreo / heonan to heofonum, || swa us se halga wer / and s
A.6.9 172 fæste ġe·standan%. / Hē tō heofonum wlāt: || / ‘Ġe·þancie%
hlaf - 15 occurrences
Genesis A 935 || wegan swatig hleor / þinne hlaf etan || þenden þu her leofa
Andreas 389 ond þe wist gife / heofonlicne hlaf || swa þu hyldo wiþ me / ofer
Elene 174 / hungre gehæfted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu || sa
Christ C 1354 d him hleoð gefon / hingrendum hlaf || ond hrægl nacedum / ond ða
The Lord's Prayer I 7 to dæge || domfæstne blæd / hlaf userne || helpend wera / ðone
The Paris Psalter 101:4 5 ic etan sceolde / minne swetne hlaf || forþon me is swære stefn
The Paris Psalter 103:14 2 im of eorþan || ut alæddest / hlaf to helpe || heortan manna / mus
The Paris Psalter 103:15 2 dwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ || heortan mannes / / #
The Paris Psalter 126:3 4 hraþe sittaþ / þa þe sares hlaf || swiþe æton / / # / þonne he
The Paris Psalter 131:16 3 le geneahhe / heora hungrium || hlaf to fylle / / # / ec his sacerdas
The Paris Psalter 52:5 3 in folc fretaþ || swa fælne hlaf / ne hio god wyllaþ || georne
The Paris Psalter 77:25 4 nna cynne / sealde him heofenes hlaf || hider on foldan / and engla
The Paris Psalter 77:25 5 || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancynn / and hwætenn
The Lord's Prayer II 68 / swa mid sibbe || sænst urne hlaf / dæghwamlice || duguðe ðinr
The Lord's Prayer III 15 gumena / heofena heahcyning || hlaf urne / ðone ðu onsendest || s
hlāf - 14 occurrences
Genesis A 935 ġan swātiġ hlēor, / þīnne hlāf etan, || þenden þū hēr le
A.2.1 389 þē wist ġiefe, / heofonlicne hlāf, || swā þū hyldu wiþ mē / o
A.2.6 175 ungre ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū
Christ C 1354 hlēoþ ġe·fōn, / hingrendum hlāf || and hræġl nacedum; / and
A.3.29 7 dæġe || dōmfæstne blǣd, / hlāf ūserne, || helpend wera, / þo
The Paris Psalter 101:4 5 etan sċolde / mīnne swētne hlāf; || for·þon mē is swǣre st
The Paris Psalter 103:14 2 of eorðan || ūt ā·lǣdest / hlāf tō helpe; || heortan manna / m
The Paris Psalter 103:15 2 n || ēac ġe·sċierpeþ / and hlāf trymeþ || heortan% mannes. / /
The Paris Psalter 126:3 4 ðe sittaþ, / þā þe sāres hlāf || swīðe ǣton. / / # / Þonne
The Paris Psalter 131:16 3 ġe·nēahhe / hira hungrum || hlāf tō fylle. / / # / Iċ his sācer
The Paris Psalter 52:5 3 n folc fretaþ || swā fǣlne hlāf, / ne hēo god willaþ || ġeorn
The Paris Psalter 77:25 4 na cynne, / sealde him heofones hlāf || hider on foldan, / and engla
The Paris Psalter 77:25 5 || hider on foldan, / and engla hlāf || ǣton mann-cynn, / and hwǣt
A.6.22 15 ena, / heofona hēah-cyning, || hlāf ūrne, / þone þū on·sendest
hrofe - 9 occurrences
Genesis A 2899 him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean landes / on þæ
Daniel 238 þeahte || under þam fyrenan hrofe / ne mihte þeah heora wlite ||
Christ A 14 || nu gebrosnad is / hus under hrofe || he ðæt hra gescop / leomo
Christ B 749 n / ðæt we to ðam hyhstan || hrofe gestigan / halgum weorcum || ð
The Lord's Prayer I 5 t willa / aræred under rodores hrofe || eac ðon on rumre foldan / s
Judith 67 e worulde / wunode under wolcna hrofe || gefeol ða wine swa drunce
The Metres of Boethius: Metre 25 5 drum scinaþ / on heahsetlum || hrofe getenge / golde gegerede || and
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 6 cop || aelda barnum / heben til hrofe || haleg scepen / tha middungea
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 6 || eorðan bearnum / heofon to hrofe || halig scyppend / ða middang
hrōfe - 7 occurrences
Genesis A 2899 ēċa be·bēad, / þæt hē on hrōfe ġe·stōd || hêan landes / on
A.1.3 238 eahte || under þǣm fȳrenan hrōfe. / Ne meahte þēah hira wlite |
Christ A 14 ġe·brosnad is, / hūs under hrōfe. || Hē þæt hrǣw ġe·sċō
Christ B 749 æt we tō þām hīehstan || hrōfe ġe·stīġen / hālĝum weorcu
A.3.29 5 illa / ā·rǣred under rodores hrōfe, || ēac þon on rūmre foldan
A.4.2 67 weorolde / wunode under wolcna hrōfe. || Ġe·fēoll þā wine swā
A.5.6.25 5 sċīnaþ / on hēah-setlum, || hrōfe ġe·tenġe, / golde ġe·ġier
hālĝod - 1 occurrences
A.3.29 2 ame. || Sīe þīnum weorcum hālĝod / nama niþþa bearnum; || þū
læt - 42 occurrences
Genesis A 2111 ld gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte forþ || rume wyr
Genesis A 2130 sum folce / feoh and frætwa || læt me freo lædan / eft on eþel |
Genesis A 2168 meda syndon micla þina || ne læt þu þe þin mod asealcan / wæ
Genesis A 2196 inre / folcbearnum frome || ne læt þu þin ferhþ wesan / sorgum
Genesis A 2797 c / to abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of breos
Andreas 397 oncwæþ || hæleþa scyppend / læt nu geferian || flotan userne /
Andreas 957 lege || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfan || hæþenra þ
Andreas 960 e þinum || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt m
Andreas 1293 eadfruma || eallum þinum / ne læt nu bysmrian || banan manncynn
Andreas 1503 middangeard || mancynn secan / læt nu of þinum staþole || stre
The Fates of the Apostles 33 boldwelan || næs his broþor læt / siþes sæne || ac þurh sweo
Elene 379 feam siþum / metud gemyndig || læt mec mihta god / on rimtale || r
Christ A 155 as hygegeomre || hider /es / ne læt ðe behindan || ðonne ðu he
Christ A 158 gende / wuldres æðeling || ne læt awyrgde ofer us / onwald agan |
Maxims I 1 frige mec frodum wordum || ne læt ðinne ferð onhælne / degol
The Judgment Day I 89 sæne beon / ne ðissa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid
Resignation 15 g / ræd arære || regnðeof ne læt / on sceade sceððan || ðeah
Resignation 45 wuldordream / ond mec geleoran læt || leofra dryhten / geoca mines
Resignation 52 fela / æfter dogrum dyde || ne læt ðu mec næfre deofol seðeah
The Lord's Prayer I 9 ngalan || soðfæst meotod / ne læt usic costunga || cnyssan to s
The Husband's Message 24 geomorne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec siððan || siðes g
Juliana 88 e gedafen ðince / swa to life læt || swa ðe leofre sy / eode ða
Juliana 200 lac onsecge / sibbe gesette || læt ða sace restan / lað leodgewi
Juliana 573 le findan || næs se feond to læt / se hine gelærde || ðæt he
Juliana 712 arum mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || ær ges
Precepts 12 gerwyrde || ond ðe in ferðe læt / ðine lareowas || leofe in mo
Precepts 72 l ongieldan / sawelsusles || ac læt ðinne sefan healdan / forð fy
Precepts 83 ðonne he mon flyhð / yrre ne læt ðe || æfre gewealdan / heah i
Precepts 91 to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe / ac beo leo
Beowulf 1488 ðonne moste / ond ðu unferð læt || ealde lafe / wrætlic wægsw
Beowulf 1529 ft wæs anræd || nalas elnes læt / mærða gemyndig || mæg hyla
The Paris Psalter 118:28 2 e sorh begeat / for langunga || læt me nu-þa / on þinum wordum ||
The Paris Psalter 118:126 2 eac wel do / drihten ure || ne læt þu dole æfre / þin æbebod |
The Paris Psalter 140:4 2 lce drihten / muþe minum || ne læt man sprecan / and æþele dor |
The Metres of Boethius: Metre 11 72 wealdend / lifes leohtfruma || læt þenden he wile / geond þas m
The Metres of Boethius: Metre 11 80 becnan tiliaþ / gif se þioden læt || þa toslupan / sona hi forl
The Metres of Boethius: Metre 29 43 || heofones þisses / on ane ne læt || ælmihtig god / þy læs hi
The Metres of Boethius: Metre 5 30 ormod || ne þu þe æfre ne læt / wlenca gewæcan || þe læs
The Judgment Day II 292 || beorhtost wereda / ðe ealle læt || ænlicu godes drut / seo fro
The Lord's Prayer II 104 ið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe beswican / on costunga
The Lord's Prayer II 111 ig god || are and gifnesse / ne læt swa heanlice || ðin handgewe
A Prayer 76 getyða me || tyreadig cyning / læt me mid englum || up siðian / s
meotod - 25 occurrences
Christ and Satan 2 underne || eorþbuendum / þæt meotod hæfde || miht and strengþo /
Christ and Satan 8 ne ymblyt || clene ymbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middang
Christ and Satan 64 oþe || þæt þin sunu wære / meotod moncynnes || hafustu nu mare
Christ and Satan 261 eorre gewearþ || ece drihten / meotod mihtum swiþ || sceal nu þeo
Christ and Satan 399 to helle || hæleþa bearnum / meotod þurh mihte || wolde manna ri
Christ and Satan 436 ndum || to heofencyninge / bæd meotod miltse || þurh marian had / hw
Christ and Satan 457 o earde || and se eca mid him / meotod mancynnes || in þa mæran bu
Christ and Satan 513 wuldres weard || wordum sæde / meotod moncynnes || ær on morgen / þ
Christ and Satan 17 mæste / þæt þu gemettes || meotod alwihta / cyning moncynnes || c
Soul and Body I 29 ende || þurh his sylfes hand / meotod ælmihtig || of his mægenþr
Elene 366 dryhten geaf || dom unscyndne / meotod mihta sped || moyse sægde / hu
Christ A 244 eðan || cum nu sigores weard / meotod moncynnes || ond ðine miltse
Christ C 942 s engla gedryht / mægencyninga meotod || on gemot cuman / ðrymfæst
Resignation 27 a fela || feorma mec hwæðre / meotod for ðinre miltse || ðeah ð
Resignation 64 dre gehogode || hæl ece god / meotod meahtum swið || min is nu-ð
The Lord's Prayer I 8 a / ðone singalan || soðfæst meotod / ne læt usic costunga || cnys
Azarias 47 n / sigerof settend || ond soð meotod / wuldres waldend || ond woruld
Azarias 90 den we her beoð / ond us milde meotod || mare gehateð / gif we geear
Azarias 164 can / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wolde / acwellan cnyhta æ || a
The Phoenix 358 t ænig / monna cynnes || butan meotod ana / hu ða wisan sind || wund
The Seafarer 108 cymeð him seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod gestaðelað ||
The Menologium 51 ead / marian mycle || þæt heo meotod sceolde / cennan cyninga betst
Maxims II 57 ær facen dyde / manna cynne || meotod ana wat / hwyder seo sawul scea
Psalm 50 140 aldor || forgef me lifigende / meotod mancynnes || mæhtig dominus /
A Prayer 27 ra gesceafta || ðu eart soð meotod / ana ofer ealle || eorðbugend
metod - 134 occurrences
Genesis A 121 r holm boren / miclum spedum || metod engla heht / lifes brytta || le
Genesis A 136 mber sceacan / middangeardes || metod æfter sceaf / scirum sciman ||
Genesis A 193 bletsode || bliþheort cyning / metod alwihta || monna cynnes / þa f
Genesis B 459 an || þa him to gingran self / metod mancynnes || mearcode selfa / a
Genesis B 591 ht || hæfde hire wacran hige / metod gemearcod || þæt heo hire m
Genesis A 966 se / bearn astrienan || swa him metod bebead / adames and euan || afo
Genesis A 999 || þurh forman gylt / þe wiþ metod æfre || men gefremeden / eorþ
Genesis A 1044 e || hine waldend on / tirfæst metod || tacen sette / freoþobeacen
Genesis A 1320 ymb wintra worn || wærfæst metod / geofonhusa mæst || gearo hli
Genesis A 1381 f hergode || hygeteonan wræc / metod on monnum || mere swiþe grap
Genesis A 1414 t under swegle || hæfde soþ metod / eaforum egstream || eft gecyr
Genesis A 1695 n / mægburh fremde || siþþan metod tobræd / þurh his mihta sped
Genesis A 1947 ea forþ || hine cyning engla / metod moncynnes || mundbyrde heold /
Genesis A 2377 ng / torhtum tacne || a his tir metod / domfæst cyning || dugeþum i
Genesis A 2440 sunnan eft / forþ to morgen || metod up forlæt / þa to fotum loth
Genesis A 2654 eft || ece drihten / soþfæst metod || þurh þæt swefn oncwæþ
Genesis A 2749 onrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt se halga ||
Genesis A 2769 eacen sette || swa him bebead metod / wuldortorht ymb wucan || þæ
Genesis A 2793 s selfes sunu || þa com soþ metod / freom on fultum || wiste ferh
Genesis A 2807 and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is || swegles al
Genesis A 2872 rn unweaxen || swa him bebead metod / efste þa swiþe || and onett
Genesis A 2886 to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer wealdas ||
Genesis A 2901 e him se stranga to / wærfæst metod || wordum tæhte / ongan þa ad
Genesis A 2924 od onæled || hæfde abrahame / metod moncynnes || mæge lothes / bre
Exodus 52 ohton / moyses magum || gif hie metod lete / on langne lust || leofes
Exodus 414 an / magan mid mece || gif hine metod lete / ne wolde him beorht fæd
Exodus 479 æmanna siþ || oþþæt soþ metod / þurh moyses hand || modge ry
Daniel 14 werude geaf / mod and mihte || metod alwihta / þæt hie oft fela fo
Daniel 56 n lifwelan || þenden hie let metod / þa ic eþan gefrægn || eald
Daniel 283 leas || and þa word acwæþ / metod alwihta hwæt || þu eart mih
Daniel 332 a / sigora settend || soþfæst metod / swa se halga wer || hergende
Daniel 383 sealte sæwægas || soþfæst metod / eastream yþa || and upcyme / w
Daniel 398 || and adzarias / and misael || metod domige / breostgeþancum || we
Daniel 493 ine mid nyde || nyþor asette / metod ælmihtig || swa he manegum d
Daniel 566 breca / man on moldan || nymþe metod ana / se þec aceorfeþ || of c
Daniel 578 || soþ gelyfest / þæt sie an metod || eallum mannum / reccend and
Daniel 589 c aworpe || of woruldrice / oft metod alæt || monige þeode / wyrcan
Daniel 624 / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heofona heahcyning || h
Daniel 630 / mod to mannum || siþþan he metod onget / gewat þa earmsceapen |
Daniel 680 aldeas || cyningdom ahton / þa metod onlah || medum and persum / ald
A.1.4 2 rne || eorð-būendum%, / þæt metod hæfde% || meaht and strengþ
A.1.4 8 lȳt% || clēne ymb·healdeþ / metod on meahtum, || and ealne midd
A.1.4 64 ðe || þæt þīn sunu wǣre / metod mann-cynnes; || hæfst þū n
A.1.4 261 e·wearþ, || ēċe drihten, / metod meahtum swīþ%. || Sċeal n
A.1.4 399 % helle || hæleþa bearnum, / metod þurh meahte; || wolde manna
A.1.4 436 m || tō heofon-cyninge, / bæd metod miltse || þurh Marian hād: /
A.1.4 457 rde, || and sē ēċa mid him / metod mann-cynnes || in þā mǣran
A.1.4 513 dres weard || wordum sæġde, / metod mann-cynnes || ǣr on morĝen
Christ and Satan 666 e he fæste || feowertig daga / metod mancynnes || þurh his mildsa
A.1.4 18 te, / þæt þū ġe·mettes || metod æl-wihta, / cyning mann-cynnes
A.2.1 69 na canst || ealra ġe·hygdu, / metod mann-cynnes, || mōd on hreð
A.2.1 172 re-bealdum || cyninga wuldor, / metod mann-cynnes, || mōd-hord on
A.2.1 357 rolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-cynnes, || swā þū mē
A.2.1 386 issa swǣsenda || sōþfæst metod, / līfes lēoht-fruma, || lēan
A.2.1 446 -lid. || Eall-mehtiġ ðǣr, / metod manncynnes, || on mere-þissa
A.2.1 789 līcan, || swā him be·bēad metod, / ðǣr þā līċ-haman || lan
A.2.1 902 ðe. / Weorþ mē nū milde, || metod eall-mehtiġ, / blīðe, beorht
A.2.1 1207 de cwæþ || weoroda drihten, / metod mihtum swīþ || sæġde his
A.2.1 1289 / min on moldan, || þæt iċ, metod, þīnum / lārum lēof-wendum |
A.2.1 1513 tācnode || on tīen wordum, / metod meahtum swīþ. || Moyse seal
A.2.1 1602 e·sīene || þæt þe sōþ metod, / cyning eall-wihta, || cræftu
A.2.3 29 nde || þurh his selfes hand, / metod æl-mehtiġ, || of his mæġe
A.2.6 366 ten ġeaf || dōm unsċendne, / metod meahta spēd, || Moyse sæġd
A.2.6 380 ede || nealles fēam sīðum, / metod, ġe·myndiġ. || Lǣt mec, me
A.2.6 604 ǣ. || Him wearþ ēċe rex, / metod milde, god, || meahta wealden
Christ A 244 || Cum, nū, siĝores weard, / metod mann-cynnes || and þīne mil
Christ B 716 eþ, || þætte cyning engla, / metod meahtum swīþ, || munt ġe·
Christ C 942 a ġe·dryht, / mæġen-cyninga metod, || on ġe·mōt cuman, / þrymf
Christ C 1040 e·ed-nīewod / mann-cynn þurh metod. || Miċel ā·rīseþ / dryht-f
Christ C 1187 cūðon%, / mōd-blinde menn || metod on·cnāwan, / flintum heardran
A.3.10 38 -weall, || þe him be·bēad metod / þæt hē þæt wīġ-steall
A.3.13 7 le þāra lēana ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann s
A.3.13 16 land maniġ. || Eardas rūme / metod ā·rǣrde || for mann-cynne,
A.3.13 29 āl sacan / middan-ġeardes. || Metod ana wāt / hwǣr sē cwealm cym
A.3.13 137 eþ / manna% cynne. || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall mann seċ
A.3.13 164 īemeþ God. || / Fela sċōp metod þæs þe fyrn ġe·wearþ, |
A.3.19 26 nde || þurh his selfes hand, / metod æl-mehtiġ, || of his mæġe
Guthlac A 147 en fore mannum, || oþ·þæt metod on·wrāh / beorh on bearwe, ||
Guthlac B 959 æl-mehtiġ || ufan nēosode, / metod fore miltsum. || Hē his mōd
Guthlac B 1132 nd mæġen-cræft, || þe him metod engla, / gǣsta ġēocend || fo
A.3.22.3 54 hwæðere, || ġif him sōþ metod / on ġe·rihtu || þurh reġn
A.3.24 65 ǣlend% / wæs, middan-ġeardes metod, || þurh þā mǣstan ġe·s
A.3.25 27 ela, || feorma mec hwæðere, / metod, for þīnre miltse, || þēah
A.3.25 51 ēawest, || nerġende cyning, / metod, for þīnre miltse. || þēah
A.3.25 64 hoĝode, || hǣl, ēċe god, / metod meahtum swīþ. || Mīn is n
A.3.25 91 as wreċċa, || is him wrāþ metod, / gnornaþ on his ġuĝuþe, ||
A.3.29 8 þone singalan, || sōþfæst metod. / Ne læt ūsiċ costunga || cn
A.3.3 5 || and þās word ā·cwæþ: / ‘Metod æl-wihta, || þū eart meaht
A.3.3 47 ġe-rōf settend || and sōþ metod, / wuldres wealdend || and weoro
A.3.3 86 ttraþ. || Nǣfre hlisan āh / metod þon māran || þonne hē wi
A.3.3 90 we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre ġe·hāteþ, / ġif w
A.3.3 146 rihten, || dēor and nīeten. / Metod manna bearn || miltsum herġe
A.3.3 154 s || and Azarias / and Misahel, metod, || miltsum herġaþ. / Nū we
A.3.3 164 / þæt hīe ne meahton, || ne metod wolde, / ā·cwellan% cnihta ǣ
A.3.34.88 14 sċūrum; || unc ġe·sċōp metod. / Nū unc mǣran twǣm || māĝ
A.3.4 176 iefen || tīr-mehtiġ cyning, / metod mann-cynnes, || mīne ġe·fr
A.3.4 358 niġ / manna cynnes, || būtan metod ana, / hū þā wīsan sind ||
A.3.5 182 līċe, || gǣsta sċieppend, / metod mann-cynnes, || on þæs meah
A.3.5 306 ā·hēng || rodera wealdend, / metod mihtiġne || mīnum lārum. / S
A.3.5 436 e, || þīnne ġe·trēowdes, / metod mann-cynnes, || swā iċ on m
A.3.5 667 es || þæt mē breĝu engla, / metod mann-cynnes, || milde ġe·we
A.3.5 721 mīnum / ġemyne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona helm
A.3.7 4 te, || swā hēr weoroda god, / metod meahtum swīþ, || mannum dǣ
A.3.8 10 e·hwelcne, || ġif him sīe metod on lufan. / Wes þū þīnum ie
A.3.8 18 e·þafa, || þȳ læs þeċ metod on·cunne, / þæt þū sīe wa
A.3.9 108 eþ him sēo ār of heofonum, / metod him þæt mōd ġe·staþola
A.3.9 116 wine. || Wyrd biþ swīðre%, / metod mihtiġra || þonne ǣnġes m
Beowulf 110 e || ac he hine feor forwræc / metod for ðy mane || mancynne fram
Beowulf 180 helle gemundon / in modsefan || metod hie ne cuðon / dæda demend ||
Beowulf 706 uð / ðæt hie ne moste || ða metod nolde / se scynscaða || under
Beowulf 967 swice / ic hine ne mihte || ða metod nolde / ganges getwæman || no
Beowulf 979 h || miclan domes / hu him scir metod || scrifan wille / ða wæs swi
Beowulf 1057 stode / ond ðæs mannes mod || metod eallum weold / gumena cynnes ||
Beowulf 1611 la ond mæla || ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm wicum || w
Beowulf 2527 ealle || swa unc wyrd geteoð / metod manna gehwæs || ic eom on mo
Judith 154 leng / murnan on mode || eow ys metod bliðe / cyninga wuldor || ðæ
The Metres of Boethius: Metre 17 12 m || mærum steorrum / se milda metod || gesceop men on eorþan / and
The Metres of Boethius: Metre 20 253 odum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þas earfoþu |
The Metres of Boethius: Metre 29 67 leaf up spryttaþ / ac se milda metod || monna bearnum / on eorþan f
A.6.13 34 þ, || hālġe ġe·blissaþ, / metod ġe·miltsaþ, || morðor ġe
Solomon and Saturn 37 ontyneþ || halige geblissaþ / metod gemiltsaþ || morþor gefylle
A.6.14 51 Marian miċele, || þæt hēo metod sċolde / cennan, cyninga betst
A.6.14 86 den engla / for manna lufan, || metod on gealĝan / be fæder lēafe.
A.6.15 49 īnan, || swā him be·bēad metod. / Gōd sċeall wiþ yfele, ||
A.6.15 57 r fācen dyde / manna cynne. || Metod ana wāt / hwider sēo sāwol s
The Judgment Day II 116 ecne behlænað / ðone mæran metod || mihte and ðrymme / sitt ðo
The Judgment Day II 294 frowe ðe us || frean acende / metod on moldan || meowle seo clæn
A Summons to Prayer 7 be gesælða || [salus mundi] / metod se mæra || [magna uirtute] / a
A Summons to Prayer 12 cenned || [Christus in orbem] / metod ðurh marian || [mundi redemp
A.6.26 140 . || For·ġief mē, libbende / metod mann-cynnes, || mehtiġ dōmi
A.6.28 27 sċæfta. || Þū eart sōþ metod, / ana ofer ealle || eorð-būen
Instructions for Christians 116 unucum gemæne, || þæt heom metod leanað. / Ne scylen ge þæs w
The Battle of Maldon 173 worulde gebad / nu ic ah milde metod || mæste þearfe / þæt þu m
A.6.9 175 ġe·bād. / Nū iċ āh, milde metod, || mǣste þearfe / þæt þū
nama - 56 occurrences
Genesis A 230 ne rīċe, || ðǣre is Ġeon nama. / Þridda is Tigris, || sēo wi
Genesis A 1078 || þāra ānum wæs / Iābāl nama, || sē þurh glēawne ġe·þ
Genesis A 1106 æst sunu, || þǣm wæs Seth nama. / Sē wæs ēadiġ || and his i
Genesis A 1713 on līfe, || þǣm wæs Lōth nama. / Þā maĝu-rincas || metode
Daniel 284 niþas to nergenne || is þin nama mære / wlitig and wuldorfæst
Christ and Satan 192 þæt hate hof || þam is hel nama / forþan sceal gehycgan || hæ
Andreas 542 aþ / ge neh ge feor || is þin nama halig / wuldre gewlitegad || of
Andreas 1322 þrym ahof || þam wæs crist nama / ofer middangeard || þynden h
The Fates of the Apostles 57 guþhwæt || ond him wæs gad nama / ond þa þæm folce || feorg
Elene 418 earosnotor || þam wæs iudas nama / wordes cræftig || ic wat gea
Elene 437 f sægde || þam wæs sachius nama / frod fyrnwiota || fæder minu
Elene 91 soþcwidum || þam wæs symon nama / guma gehþum frod || nu ge ge
A.2.6 92 cwīdum, || (þām wæs Symon nama), / guma ġiehþum% frōd%. || N
Elene 147 usnottorne || þam wæs iudas nama / cenned for cneomagum || þone
A.2.6 148 ottorne, || (þām wæs Iudas nama / cenned for cnēo-māĝum), ||
Elene 310 m stefnum || þam is ceruphin nama / halig is se halga || heahengl
A.2.6 311 fnum, || (þām is ceruphīn% nama): / 'Hāliġ is sē hālĝa || h
Elene 621 yþþan nemde / niwan stefne || nama wæs gecyrred / beornes in burg
A.2.6 622 þan nemde / nīewan stefne. || Nama wæs ġe·ċierred / beornes on
A.3.12 42 l-miste. || Biþ him wēriġ nama. / Sumne% on bǣle sċeall || br
A.3.17 6 a ġe·hwelcum; || þām% is nama cenned, / fyrn-strēama ġe·fl
A.3.20 37 tne dīere. || Mē wæs Dēor nama. / Āhte iċ fela wintra || folg
A.3.22.23 1 # Riddles 23 / / Aĝof is min nama || eft on·hwierfed%; / iċ eom
Riddles 26 27 t ic hatte / niðum to nytte || nama min is mære / hæleðum gifre
The Descent into Hell 122 n / ond fore ðinre me/ || /ian nama / ða ealle hellwara || hergað
A.3.26 122 ynn / and fore þīnre mē[]ian nama, || / þā ealle hell-wara || h
A.3.29 3 Sīe þīnum weorcum hālĝod / nama niþþa bearnum; || þū eart
A.3.3 6 as tō nerġanne. || Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldorfæs
A.3.5 24 ode ġe·neahhe. || Wæs him nama cenned / Heliseus, || hæfde ea
Beowulf 343 eodgeneatas || beowulf is min nama / wille ic asecgan || sunu heal
Beowulf 1457 s ðæm hæftmece || hrunting nama / ðæt wæs an foran || ealdge
The Paris Psalter 101:19 1 e byþ on sione sægd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce |
The Paris Psalter 108:13 3 m cneowe || eall gewyrþe / his nama nyhsta || nede adilgad / / # / ea
The Paris Psalter 112:2 1 nes || neode herigan / / # / wese nama dryhtnes || neode gebletsad / o
The Paris Psalter 117:11 2 | strange manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / #
The Paris Psalter 117:12 4 þyre || þicce fyre / þær me nama dryhtnes || neode scylde / / # /
The Paris Psalter 134:13 1 || eac his folce / / # / ys þin nama drihten || nemned ece / and þi
The Paris Psalter 148:13 1 neodlofe / / # / forþon his anes nama || ofer ealle is / ahafen heali
The Paris Psalter 65:3 4 || secge geneahhie / þæt þin nama is || ofer eall niþa bearn / s
The Paris Psalter 71:14 3 sawle || softe alysde / ys his nama for him || neode gebyrhted / / #
The Paris Psalter 71:17 1 on lande / / # / þonne byþ his nama || ofer eall niþa bearn / and
The Paris Psalter 71:17 3 eþ gebletsod / ær sunnan his nama || soþfæst standeþ / byþ hi
The Paris Psalter 71:19 4 l || wyrceþ ana / si his mihta nama || mode gebletsad / on ecnesse
The Paris Psalter 75:1 2 || mid iudeum / and his æþele nama || mid israelum / / # / is on sib
The Metres of Boethius: Metre 10 51 cræftig || þæm wæs caton nama / hi wæron gefyrn || forþgewi
The Metres of Boethius: Metre 26 9 his freadrihtnes || folccuþ nama / agamemnon || se ealles weold /
The Death of Edgar 12 ealdor || þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || t
The Death of Edgar 15 cræft || þam wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine g
A.6.13 82 a prīma, || þǣm is //P// P nama. / Hafaþ gūð-mæċġa || ġie
Solomon and Saturn 87 oga prima || þam is peorþ p nama / hafaþ guþmæcga || gierde l
The Lord's Prayer II 18 / swa is gehalgod || ðin heah nama / swiðe mærlice || manegum ge
The Lord's Prayer III 4 od || hygecræftum fæst / ðin nama nu-ða || neriende crist / in u
The Brussels Cross 1 he Brussels Cross / / rod is min nama || geo ic ricne cyning / bær b
The Battle of Finnsburh 24 duru heolde / sigeferþ is min nama cweþ he || ic eom secgena le
The Battle of Maldon 265 s bearn || him wæs æscferþ nama / he ne wandode na || æt þam
A.6.9 267 arn, || him wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē ne wandode nā || æt þ
ne - 2013 occurrences
Genesis A 6 im fruma æfre / or geworden || ne nu ende cymþ / ecean drihtnes
Genesis A 18 ron / swiþe gesælige || synna ne cuþon / firena fremman || ac h
Genesis A 20 / ece mid heora aldor || elles ne ongunnon / ræran on roderum ||
Genesis A 51 rde / hehste wiþ þam herge || ne mihton hygelease / mæne wiþ m
Genesis A 72 an / seomodon swearte || siþe ne þorfton / hlude hlihhan || ac
Genesis A 103 forhealdene || of hleo sende / ne wæs her þa giet || nymþe h
Genesis A 156 æron metode þa gyta / widlond ne wegas nytte || ac stod bewrig
Genesis A 169 mum flode / and gefetero/ # || / ne þuhte þa gerysne || rodora
Genesis A 179 fæst / and softe swæf || sar ne wiste / earfoþa dæl || ne þ
Genesis A 180 sar ne wiste / earfoþa dæl || ne þær ænig com / blod of benne
Genesis A 189 cenned / meotodes mihtum || man ne cuþon / don ne dreogan || ac h
Genesis A 190 s mihtum || man ne cuþon / don ne dreogan || ac him drihtnes w
Genesis B 236 iaþ inc wiþ þone wæstm || ne wyrþ inc wilna gæd / hnigon
Genesis B 261 deore wæs he drihtne urum || ne mihte him bedyrned weorþan /
Genesis B 266 scene / hwit and hiowbeorht || ne meahte he æt his hige findan
Genesis B 284 þ me strange geneatas || þa ne willaþ me æt þam striþe g
Genesis B 289 is rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan ||
Genesis B 291 e / gode æfter gode ænegum || ne wille ic leng his geongra wur
Genesis B 352 to || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtnes / word
Genesis B 359 ine for þam alwaldan || agan ne moston / romigan ures rices ||
Genesis B 375 cel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / laþran landscipe || l
Genesis B 376 seah / laþran landscipe || lig ne aswamaþ / hat ofer helle || me
Genesis B 381 forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum lioþobendum
Genesis B 391 sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne gestælan /
Genesis B 393 orpen on ealra wita mæste || ne magon we þæs wrace gefremma
Genesis B 401 we hit mægen wihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes
Genesis B 402 ades mid his engla cræfte || ne magon we þæt on aldre gewin
Genesis B 404 t heofonrice nu we hit habban ne moton || gedon þæt hie his
Genesis B 412 e na on leofran tid || leanum ne meahte / mine gife gyldan || gi
Genesis B 471 at / swa him æfter þy || yldo ne derede / ne suht sware || ac mo
Genesis B 472 æfter þy || yldo ne derede / ne suht sware || ac moste symle
Genesis B 498 ende hider / feorran gefered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt i
Genesis B 504 t þe æniges sceattes þearf / ne wurde on worulde || nu þu wi
Genesis B 528 one deaþes beam || bedroren ne wurde / beswicen to swiþe || h
Genesis B 533 fnum || hwæt ic þinra bysna ne mæg / worda ne wisna || wuht o
Genesis B 534 ic þinra bysna ne mæg / worda ne wisna || wuht oncnawan / siþes
Genesis B 535 wisna || wuht oncnawan / siþes ne sagona || ic wat hwæt he me
Genesis B 538 læstan his lare || þu gelic ne bist / ænegum his engla || þe
Genesis B 540 is engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewdest || ænig ta
Genesis B 542 urh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ f
Genesis B 546 ilcum || þeah he his gingran ne sende / wende hine wraþmod ||
Genesis B 554 / ofer langne weg || þæt git ne læstan wel / hwilc ærende swa
Genesis B 557 lf faran / to incre andsware || ne mæg his ærende / his boda beo
Genesis B 587 erran minum / drihtne selfum || ne eom ic deofle gelic / lædde hi
Genesis B 594 s beames / weorcsumne wæstm || ne wearþ wyrse dæd / monnum geme
Genesis B 606 heo hit þurh monnes geþeaht / ne sceawode || ac se sceaþa geo
Genesis B 611 seon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue seo gode || þæt
Genesis B 621 e swa godes || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas ||
Genesis B 621 cwidas || þeah he his wyrþe ne sie / to alætanne || þæs fel
Genesis B 635 iþ þam men full wa / þe hine ne warnaþ || þonne he his gewe
Genesis B 640 æt þæt micle morþ || menn ne þorfton / þegnas þolian || a
Genesis B 672 gifan / gif hit gegnunga || god ne onsende / heofones waldend || g
Genesis B 731 forleton || forþon hie leng ne magon / healdan heofonrice || a
Genesis B 733 tan siþ || swa þu his sorge ne þearft / beran on þinum breos
Genesis B 743 geongordom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnsc
Genesis B 785 þa giet / sælþa gesetena || ne hie sorge wiht / weorces wiston
Genesis B 797 habban moston / þær þu þam ne hierde || þe unc þisne hear
Genesis B 813 wuht beforan / to scursceade || ne sceattes wiht / to mete gemearc
Genesis B 825 þinum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge hreowan |
Genesis B 830 hearmsceare || habban sceolde / ne gesawe þu no sniomor || þea
Genesis B 837 worhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit þus baru ne mago
Genesis B 838 bban ne mæg / ac wit þus baru ne magon || bu-tu ætsomne / wesan
Genesis B 843 yninges || þa hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf ||
Genesis B 846 redon mid þy wealde || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feoll
Genesis B 849 || bædon mihtigne / þæt hie ne forgeate || god ælmihtig / and
Genesis A 870 me sare / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ gan / for þe and
Genesis A 875 || þu sceonde æt me / furþum ne anfenge || ac gefean eallum / f
Genesis A 901 d þa reafode || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þ
Genesis A 948 frean hæse || fyrene sweorde / ne mæg þær inwitfull || ænig
Genesis A 978 um / cyning eallwihta || caines ne wolde / tiber sceawian || þæt
Genesis A 1006 dre æfter þon || andswarode / ne can ic abeles || or ne fore / h
Genesis A 1006 warode / ne can ic abeles || or ne fore / hleomæges siþ || ne ic
Genesis A 1007 or ne fore / hleomæges siþ || ne ic hyrde wæs / broþer mines |
Genesis A 1015 fan / awyrged to widan aldre || ne seleþ þe wæstmas eorþe / wl
Genesis A 1023 þa ædre cain || andswarode / ne þearf ic ænigre || are wena
Genesis A 1037 fa oncwæþ || sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan ||
Genesis A 1255 cynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo ||
Genesis A 1319 dum toweard / reþe wite || hie ne rohton þæs / geseah þa ymb w
Genesis A 1394 leste / for mid fearme || fære ne moston / wægliþendum || wætr
Genesis A 1444 gif he on þære lade || land ne funde / ofer sid wæter || seca
Genesis A 1457 / þæt heo for flode || fotum ne meahte / land gespornan || ne o
Genesis A 1458 m ne meahte / land gespornan || ne on leaf treowes / steppan for s
Genesis A 1478 culufran / ane sende || seo eft ne com / to lide fleogan || ac heo
Genesis A 1482 lfæstenne || þa hire þearf ne wæs / þa to noe spræc || ner
Genesis A 1523 / oþrum aldor oþþringeþ || ne þearf he þy edleane gefeon /
Genesis A 1565 f / reaf of lice || swa gerysne ne wæs / læg þa limnacod || he
Genesis A 1571 pe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen / hin
Genesis A 1580 e / on his agenum fæder || are ne wolde / gesceawian || ne þa sc
Genesis A 1581 || are ne wolde / gesceawian || ne þa sceonde huru / hleomagum he
Genesis A 1590 t / þæt him cynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf
Genesis A 1686 æt hie þære spæce || sped ne ahton / þa hie gemitton || mih
Genesis A 1689 talum myclum / weorces wisan || ne þær wermægþa / ænig wiste
Genesis A 1691 g wiste || hwæt oþer cwæþ / ne meahte hie gewurþan || weall
Genesis A 1892 oþþæt hie on þam lande || ne meahton leng somed / blædes br
Genesis A 1902 bgebyrdum || þu min suhterga / ne sceolon unc betweonan || teon
Genesis A 1903 onan weaxan / wroht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt g
Genesis A 1904 t synt gemagas || unc gemæne ne sceal / elles awiht || nymþe e
Genesis A 1910 | and feretia / rofum rincum || ne willaþ rumor unc / landriht he
Genesis A 1937 a selfra / ecne unræd || æfre ne wolde / þam leodþeawum || lot
Genesis A 1944 icost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dydon
Genesis A 1979 an / oþþæt þa leode || leng ne woldon / elamitarna || aldor sw
Genesis A 1994 eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum || nor
Genesis A 2114 þ fyllan / on swaþe sæton || ne meahton siþwerod / guþe spowa
Genesis A 2144 ic me agan wille # || / sceat ne scilling || þæs ic on sceot
Genesis A 2157 leoda idesa || þu þe laþra ne þearft / hæleþa hildþræce
Genesis A 2159 tan, / norð-manna wīġ; || ac ne fuĝolas% / under beorh-hliðum
Genesis A 2168 de / meda syndon micla þina || ne læt þu þe þin mod asealca
Genesis A 2169 can / wærfæst willan mines || ne þearft þu þe wiht ondræda
Genesis A 2172 eo and scylde / folmum minum || ne þearft þu forht wesan / abrah
Genesis A 2177 e || nu ic þus feasceaft eom / ne þearf ic yrfestol || eaforan
Genesis A 2180 woruldmagas || welan bryttian / ne sealdest þu me sunu || forþ
Genesis A 2181 þ / on sefan swiþe || ic sylf ne mæg / ræd ahycgan || gæþ ge
Genesis A 2186 þ þæt me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god || an
Genesis A 2196 o þinre / folcbearnum frome || ne læt þu þin ferhþ wesan / so
Genesis A 2200 || yrfes hyrde / gode mære || ne geomra þu / ic eom se waldend
Genesis A 2217 e / þæt him abrahame || ænig ne wearþ / þurh gebedscipe || be
Genesis A 2241 wæg / wæs laþwendo || lustum ne wolde / þeowdom þolian || ac
Genesis A 2247 sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu gerysnu || and ri
Genesis A 2258 / wishidig wer || wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wi
Genesis A 2265 þrea and þeowdom || þolian ne wolde / yfel and ondlean || þ
Genesis A 2281 re þa se engel || andswarode / ne ceara þu feor heonon || flea
Genesis A 2329 sittende / ealle isaac hatan || ne þearf þe þæs eaforan sceo
Genesis A 2342 e || he þæs mældæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd
Genesis A 2385 legde / on sefan swiþe || soþ ne gelyfde / þæt þære spræce
Genesis A 2390 ahtor || þa cwæþ halig god / ne wile sarran || soþ gelyfan / w
Genesis A 2423 helm / lifes leohtfruma || leng ne wolde / torn þrowigean || ac h
Genesis A 2461 man wolden / unscomlice || arna ne gymden / þa aras hraþe || se
Genesis A 2468 mine || doþ swa ic eow bidde / ne can þara idesa || owþer gie
Genesis A 2493 a / burhwarena blind || abrecan ne meahton / reþemode || reced æ
Genesis A 2514 þa ædre loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldorne
Genesis A 2531 þe healdaþ / and mundbyrde || ne moton wyt / on wærlogum || wre
Genesis A 2536 g / to þam fæstenne || feþe ne sparode / eorl mid idesum || ac
Genesis A 2571 ordum || wuldres þegna / hyran ne wolde || nu sceal heard and s
Genesis A 2591 || þa seo mænegeo forwearþ / ne dorste þa || dædrof hæle / f
Genesis A 2602 on reste / heora bega fæder || ne wiste blondenfeax / hwonne him
Genesis A 2606 siþ / wine druncen || gewitan ne meahte / idesa wurdon eacne ||
Genesis A 2692 ast / abraham þa || andswarode / ne dyde ic for facne || ne for f
Genesis A 2692 arode / ne dyde ic for facne || ne for feondscipe / ne for wihte
Genesis A 2693 or facne || ne for feondscipe / ne for wihte þæs || ic þe wea
Genesis A 2710 den mæra / mundbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer
Genesis A 2729 de / to sarran || sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraha
Genesis A 2733 hwitan seolfre / deope bete || ne ceara incit duguþa / of þisse
Genesis A 2747 weorc gehleat / frecne wite || ne meahton freo ne þeowe / heora
Genesis A 2786 and ismael / lædan mid hie || ne beoþ we leng somed / willum mi
Genesis A 2824 d hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes
Genesis A 2860 ærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he þy siþe || ac so
Genesis A 2914 ordum mælde / abraham leofa || ne sleah þin agen bearn / ac þu
Exodus 28 naman / þone yldo bearn || ær ne cuþon / frod fædera cyn || þ
Exodus 82 den / swa þa mæstrapas || men ne cuþon / ne þa seglrode || ges
Exodus 83 a mæstrapas || men ne cuþon / ne þa seglrode || geseon meahto
Exodus 114 don / neowle nihtscuwan || neah ne mihton / heolstor ahydan || heo
Exodus 140 raf / wean witum fæst || wære ne gymdon / þeah þe se yldra cyn
Exodus 206 þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon tosomne || siþ
Exodus 233 æt wæs wiglic werod || wace ne gretton / in þæt rincgetæl |
Exodus 235 s / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton / under bordhreoþan ||
Exodus 238 lane feond || folmum werigean / ne him bealubenne || gebiden hæ
Exodus 240 or / gylpplegan gares || gamele ne moston / hare heaþorincas || h
Exodus 259 es wisa || wurþmyndum spræc / ne beoþ ge þy forhtran || þea
Exodus 264 n / þæt hie lifigende || leng ne moton / ægnian mid yrmþum ||
Exodus 266 n mid yrmþum || israhela cyn / ne willaþ eow andrædan || dead
Exodus 285 ealde staþolas || þa ic ær ne gefrægn / ofer middangeard ||
Exodus 323 t / be þam herewisan || hynþo ne woldon / be him lifigendum || l
Exodus 409 t he him lifdagas || leofran ne wisse / þonne he hyrde || heof
Exodus 415 d mece || gif hine metod lete / ne wolde him beorht fæder || be
Exodus 419 leoþor || word æfter spræc / ne sleh þu abraham || þin agen
Exodus 427 f mannes sunu || maran treowe / ne behwylfan mæg || heofon and
Exodus 436 neowmaga / randwiggendra || rim ne cunnon / yldo ofer eorþan || e
Exodus 456 en genap / atol yþa gewealc || ne þær ænig becwom / herges to
Exodus 488 on werbeamas || wlance þeode / ne mihton forhabban || helpendra
Exodus 508 þam þæs heriges || ham eft ne com / ealles ungrundes || ænig
Exodus 529 | modum tæcan / þæt we gesne ne syn || godes þeodscipes / meto
Daniel 16 helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie wlenco anwo
Daniel 58 cyn / winburh wera || þa wigan ne gelyfdon / bereafodon þa reced
Daniel 102 æt þam gengum þrym || gad ne wære / wiste ne wæde || in wo
Daniel 103 m þrym || gad ne wære / wiste ne wæde || in woruldlife / þa w
Daniel 125 egesan || acol worden / þa he ne wisse || word ne angin / swefne
Daniel 125 orden / þa he ne wisse || word ne angin / swefnes sines || het hi
Daniel 133 isdom bude / gif þu his ærest ne meaht || or areccan / þa him u
Daniel 141 ceolde / nu ge mætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode
Daniel 145 es || þæs min sefa myndgaþ / ne meahte þa seo mænigeo || on
Daniel 147 h witigdom || wihte aþencean / ne ahicgan || þa hit forhæfed
Daniel 166 t he ær for fyrenum || onfon ne meahte / babilonie weard || in
Daniel 176 um arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gumrices weard / reþe
Daniel 182 e þeode / wurþedon wihgyld || ne wiston wræstran ræd / efndon
Daniel 198 gold || to gode noldon / habban ne healdan || ac þone hean cyni
Daniel 201 æt hie þæs wiges || wihte ne rohton / ne hie to þam gebede
Daniel 202 æs wiges || wihte ne rohton / ne hie to þam gebede || mihte g
Daniel 207 sse hean byrig / þa þis hegan ne willaþ || ne þysne wig wur
Daniel 207 / þa þis hegan ne willaþ || ne þysne wig wurþigean / þe þu
Daniel 220 godes || ealle gelæste / and ne awacodon || wereda drihtne / ne
Daniel 221 ne awacodon || wereda drihtne / ne þan mæ gehwurfe || in hæþ
Daniel 222 mæ gehwurfe || in hæþendom / ne hie to facne || freoþo wilne
Daniel 239 e || under þam fyrenan hrofe / ne mihte þeah heora wlite || ge
Daniel 262 wurdon / alæten liges gange || ne hie him þær laþ gedydon / n
Daniel 264 e || þon ma þe sunnan scima / ne se bryne beot mæcgum || þe
Daniel 273 es / him þær on ofne || owiht ne derede / ac wæs þær inne ||
Daniel 309 æt þu us þas wrace teodest / ne forlet þu usic ane || ece dr
Daniel 342 ges leoman || þæt hyra lice ne wæs / owiht geegled || ac he o
Daniel 436 n / næs hyra wlite gewemmed || ne nænig wroht on hrægle / ne fe
Daniel 437 || ne nænig wroht on hrægle / ne feax fyre beswæled || ac hie
Daniel 463 lm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda niþ || gode
Daniel 570 þ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast || æfter mandream
Daniel 571 emyndgast || æfter mandreame / ne gewittes wast || butan wildeo
Daniel 574 a hlypum || geond holt wunast / ne biþ þec mælmete || nymþe
Daniel 575 ælmete || nymþe mores græs / ne rest witod || ac þec regna s
Daniel 645 swa wite || swa he wolde sylf / ne lengde þa || leoda aldor / wit
Daniel 668 a him ofer eorþan || andsaca ne wæs / gumena ænig || oþþæt
Daniel 687 e / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || ab
Daniel 696 m æt wine || wealle belocene / ne onegdon na || orlegra niþ / þ
Daniel 733 hand write || haliges gastes / ne mihton arædan || runcræftig
Daniel 744 r folc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceap
Daniel 746 orda gerynu || þa þu wendan ne miht / þu for anmedlan || in
Daniel 755 des goldfatu || in gylp beran / ne þy hraþor hremde || þeah
Christ and Satan 50 n ham / for oferhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || a
Christ and Satan 54 nne / þæt we helende || heran ne scealdon / þuhte þe anum ||
Christ and Satan 79 reocan ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger dream / þonn
Christ and Satan 93 adiges tir / wloncra winsele || ne worulde dream / ne ængla þrea
Christ and Satan 94 a winsele || ne worulde dream / ne ængla þreat || ne we upheof
Christ and Satan 94 lde dream / ne ængla þreat || ne we upheofon / agan moten || is
Christ and Satan 98 te on reþre || heo us helpan ne magon / is þæs walica ham ||
Christ and Satan 104 don reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ / for scedes s
Christ and Satan 114 es oferhydes || ord onstaldon / ne þurfon we þes wenan || þæ
Christ and Satan 129 wæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum sidan sele ||
Christ and Satan 137 l inneweard || atole gefylled / ne mot ic hihtlicran || hames br
Christ and Satan 138 tlicran || hames brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan g
Christ and Satan 138 ames brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne m
Christ and Satan 139 | ne on þa beorhtan gescæft / ne mot ic æfre ma || eagum star
Christ and Satan 144 ymbfangen / seolfa mid sange || ne ic þam sawlum ne mot / ænigum
Christ and Satan 168 n dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heofon geræcan / ne mi
Christ and Satan 169 um ne mæg || heofon geræcan / ne mid eagum ne mot || up locian
Christ and Satan 170 mid eagum ne mot || up locian / ne huru mid earum ne sceal || æ
Christ and Satan 178 leohte || in þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu
Christ and Satan 182 se þe heofencyninge || heran ne þenceþ / meotode cweman || ic
Christ and Satan 194 || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn waldendes / l
Christ and Satan 265 ghwylcum || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlum || þe þ
Christ and Satan 316 æt he heofencyninge || heran ne wolde / fæder frefergendum ||
Christ and Satan 331 | ah nymþe gryndes ad / wunian ne moten || and þone werigan se
Christ and Satan 348 seld / nis nænig swa snotor || ne swa cræftig / ne þæs swa gle
Christ and Satan 349 swa snotor || ne swa cræftig / ne þæs swa gleaw || nymþe god
Christ and Satan 406 eadige sawle / adames cyn || ac ne moste efe þa gyt / wlitan in w
Christ and Satan 410 h næddran niþ || swa wit na ne sceoldon / gelærde unc se atol
Christ and Satan 449 an moton || ah in helle grund / ne hi edcerres || æfre moton / we
Christ and Satan 489 owade / næs þa monna gemet || ne mægen engla / ne witegena weor
Christ and Satan 490 onna gemet || ne mægen engla / ne witegena weorc || ne wera sny
Christ and Satan 490 en engla / ne witegena weorc || ne wera snytero / þæt eow mihte
Christ and Satan 540 f || eft gesceawiaþ / sume hie ne mihton || mode oncnawan / þæt
Christ and Satan 575 ihten hælend || him seo dæd ne geþeah / þæs he bebohte || b
Christ and Satan 627 s / ofostum miclum || nu ic eow ne con / sona æfter þæm wordum
Christ and Satan 15 t / þæt þu hellwarum || hyht ne abeode / ah þu him secgan miht
A.1.4 16 þæt þū hell-warum || hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċ
Andreas 16 a git / ellþeodigra || eþles ne mihte / blædes brucan || oft h
Andreas 22 s wist / werum on þam wonge || ne wæteres drync / to bruconne ||
Andreas 37 hyge wæs oncyrred / þæt hie ne murndan || æfter mandreame / h
Andreas 85 || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid scyldhetum / w
Andreas 98 e sylle / sybbe under swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne
Andreas 99 ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || ic þe mid
Andreas 139 ang / reþe ræsboran || rihtes ne gimdon / meotudes mildse || oft
Andreas 154 e / fæges flæschoman || feorh ne bemurndan / grædige guþrincas
Andreas 178 / þæt hie uncuþra || ængum ne willaþ / on þam folcstede ||
Andreas 198 rbrogan / wegas ofer widland || ne synt me winas cuþe / eorlas el
Andreas 199 as cuþe / eorlas elþeodige || ne þær æniges wat / hæleþa ge
Andreas 200 niges wat / hæleþa gehygdo || ne me herestræta / ofer cald wæt
Andreas 211 orde becwiþ || wuldres agend / ne meaht þu þæs siþfætes ||
Andreas 212 siþfætes || sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu
Andreas 215 tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs ærendes || ylding
Andreas 231 um cempan / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ hyge / ah he w
Andreas 261 ode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes
Andreas 279 / of yþlide || engla scippend / ne magon þær gewunian || widfe
Andreas 280 þær gewunian || widferende / ne þær elþeodige || eardes br
Andreas 301 lde / næbbe ic fæted gold || ne feohgestreon / welan ne wiste |
Andreas 302 gold || ne feohgestreon / welan ne wiste || ne wira gespann / land
Andreas 302 eohgestreon / welan ne wiste || ne wira gespann / landes ne locenr
Andreas 303 ste || ne wira gespann / landes ne locenra beaga || þæt ic þe
Andreas 312 faroþstræte / hlafes wiste || ne hlutterne / drync to dugoþe ||
Andreas 317 on gewitte || wordhord onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryh
Andreas 337 þm || ic eow freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || fr
Andreas 338 a fore || frætwe lædan / gold ne seolfor || ic eow goda gehwæ
Andreas 360 þele be æþelum || æfre ic ne hyrde / þon cymlicor || ceol g
Andreas 377 gnas wurdon / acolmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || la
Andreas 402 gnas þrohthearde || þafigan ne woldon / þæt hie forleton ||
Andreas 493 | is þys ane ma / swa ic æfre ne geseah || ænigne mann / þryþ
Andreas 499 ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer yþlade / on sæ
Andreas 502 le stande || þær hine storm ne mæg / wind awecgan || ne wæte
Andreas 503 storm ne mæg / wind awecgan || ne wæterflodas / brecan brondstæ
Andreas 516 an / frecne geferan || flodwylm ne mæg / manna ænigne || ofer me
Andreas 553 um / ic æt efenealdum || æfre ne mette / on modsefan || maran sn
Andreas 565 otulra ond gesynra || synnige ne mihton / oncnawan þæt cynebea
Andreas 574 an || in werþeode / þæt þu ne gehyrde || hælendes miht / gum
Andreas 633 wæges weard || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne
Andreas 633 / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade |
Andreas 636 e wordlæþe / æþelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna geh
Andreas 710 æced || haliges lare / synnige ne swulgon || þeah he soþra sw
Andreas 735 þe || hwæt min æþelo sien / ne dorste þa forhylman || hæle
Andreas 764 unnon / secgan synfulle || soþ ne oncneowan / þæt hit drycræft
Andreas 800 || þe þæt weorc staþolade / ne dorston þa gelettan || leng
Andreas 813 rn || wordum cyþde / swa þeah ne gelyfdon || larum sinum / modbl
Andreas 816 a rædend || þa þu aræfnan ne miht / hreþre behabban || hyge
Andreas 898 þu on faroþstræte || feor ne wære / cyninga wuldur || þa i
Andreas 901 oden / gasta geocend || ongitan ne cuþe / weorþ me nu milde || m
Andreas 916 c þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan / grame g
Andreas 922 t ic þe swa godne || ongitan ne meahte / on wægfære || þær
Andreas 928 æt þu on feorwegas || feran ne cuþe / ne in þa ceastre || be
Andreas 929 n feorwegas || feran ne cuþe / ne in þa ceastre || becuman meh
Andreas 954 flode blod || hie þin feorh ne magon / deaþe gedælan || þeh
Andreas 957 a slege || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfan || hæþen
Andreas 964 slogon ond swungon || synnige ne mihton / þurh sarcwide || soþ
Andreas 986 him nænig gumena || ongitan ne mihte / synfulra geseon || hæf
Andreas 1056 yrda waldend || þæs wuldres ne biþ / æfre mid eldum || ende
Andreas 1082 to lafe / in carcerne || cwicne ne gemetton / ah þær heorodreori
Andreas 1129 feasceaft || friþes wilnian / ne mihte earmsceapen || are find
Andreas 1159 edon / weste winræced || welan ne benohton / beornas to brucanne
Andreas 1164 n þa gelome || freca oþerne / ne hele se þe hæbbe || holde l
Andreas 1209 þu andreas || ellen fremman / ne miþ þu for menigo || ah þi
Andreas 1215 min on þe || mægen oncnawan / ne magon hie ond ne moton || ofe
Andreas 1277 / hatan heolfre || hra weorces ne sann / wundum werig || þa cwom
Andreas 1293 ece eadfruma || eallum þinum / ne læt nu bysmrian || banan man
Andreas 1347 a || ond his fæder oncwæþ / ne magan we him lungre || laþ
Andreas 1364 ce ond forlærdest || nu leng ne miht / gewealdan þy weorce ||
Andreas 1393 llenrofes / mod gemyltan || hit ne mihte swa / þa wæs niowinga |
Andreas 1420 ne / þæt us heterofra || hild ne gesceode / ne lices dæl || lun
Andreas 1421 heterofra || hild ne gesceode / ne lices dæl || lungre oþþeod
Andreas 1422 ces dæl || lungre oþþeoded / ne synu ne ban || on swaþe lago
Andreas 1423 ynu ne ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde || to forlore w
Andreas 1431 dorcyninges || word hloþrode / ne wep þone wræcsiþ || wine l
Andreas 1454 ryhten min / ellþeodigne || an ne forlæte / swa se dædfruma ||
Andreas 1467 his lichoman / hales brucan || ne scealt þu in henþum a leng /
Andreas 1471 ta / næs him gewemmed wlite || ne wloh of hrægle / lungre alysed
Andreas 1472 h of hrægle / lungre alysed || ne loc of heafde / ne ban gebrocen
Andreas 1473 re alysed || ne loc of heafde / ne ban gebrocen || ne blodig wun
Andreas 1473 of heafde / ne ban gebrocen || ne blodig wund / lice gelenge || n
Andreas 1474 e blodig wund / lice gelenge || ne laþes dæl / þurh dolgslege |
Andreas 1533 en / biter beorþegu || byrlas ne gældon / ombehtþegnas || þæ
Andreas 1543 s þær inne / beatende brim || ne mihte beorna hloþ / of þam f
Andreas 1609 gendra þreat || wordum retan / ne beoþ ge to forhte || þeh þ
Andreas 1619 / in feonda geweald || gefered ne wurdan / þa þæt ærende || e
Andreas 1660 æt hie se leodfruma || leng ne wolde / wihte gewunian || þa h
Andreas 1 mod # || / # fore sneowan || / ne scealt þu þæt eowde || anf
A.2.1 2 / murnende mōd / fore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde ||
Andreas 25 efean || þær næfre feondes ne biþ / gastes gramhydiges || ga
A.2.1 26 an, || ðǣr nǣfre fēondes ne biþ, / gæstes gram-hȳdġes,
Andreas 34 alm gebad || þæt þam banan ne wearþ / hleahtre behworfen ||
A.2.1 35 e·bād. || Þæt þām banan ne wearþ / hleahtre be·hworfen,
The Fates of the Apostles 18 a / for egias || aldre geneþde / ne þreodode he fore þrymme ||
The Fates of the Apostles 47 n he þa hæþengild || hyran ne wolde / wig weorþian || him w
The Fates of the Apostles 99 s þæs on eorþan brucaþ || ne moton hie awa ætsomne / woruld
Soul and Body I 33 um / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsc
Soul and Body I 42 || gastes drynces / forþan þu ne hogodest || her on life / syþ
Soul and Body I 48 þ swa heardum || helle witum / ne generedest || þurh þinra ni
Soul and Body I 52 ancenneda || ealle gesamnaþ / ne eart þu þon leofra || næni
Soul and Body I 53 ifigendra / men to gemæccan || ne meder ne fæder / ne nænigum g
Soul and Body I 54 mæccan || ne meder ne fæder / ne nænigum gesybban || þonne s
Soul and Body I 57 d || þe ic ær onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || h
Soul and Body I 58 non adon || hyrsta þa readan / ne gold ne seolfor || ne þinra
Soul and Body I 58 readan / ne gold ne seolfor || ne þinra goda nan / ne þinre bry
Soul and Body I 59 seolfor || ne þinra goda nan / ne þinre bryde beag || ne þin
Soul and Body I 59 a nan / ne þinre bryde beag || ne þin boldwela / ne nan þara go
Soul and Body I 60 ryde beag || ne þin boldwela / ne nan þara goda || þe þu iu
Soul and Body I 65 / eart þu nu dumb ond deaf || ne synt þine dreamas awiht / scea
Soul and Body I 74 e wihta / gifre ond grædige || ne synt þine æhta awihte / þe
Soul and Body I 97 æge || dryhtne secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel li
Soul and Body I 98 || on lime aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehwylcum o
Soul and Body I 106 || ligeþ dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige g
Soul and Body I 114 egum to frofre || forþan hie ne magon huxlicum / wordum wrixlia
Soul and Body I 145 t me wilna geniht / forþan þu ne þearft sceamian || þonne sc
Soul and Body I 148 n dæge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf || her on
Soul and Body I 156 e þonne secgan || þæt þu ne sorgode / forþan wyt bioþ geg
Soul and Body I 160 heofonum || heahþungene beon / ne þurfon wyt beon cearie || æ
Soul and Body I 161 n cearie || æt cyme dryhtnes / ne þære andsware || yfele habb
Homiletic Fragment I 8 orþan se witiga cwæþ # || / ne syle þu me ætsomne || mid
A.2.4 9 or·þon sē wīteĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū mē æt·samne || m
Homiletic Fragment I 10 ta forwyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þa
A.2.4 11 or·wyrd, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos || mi
Homiletic Fragment I 13 aþ holdlice || swa hyra hyht ne gæþ / wære mid welerum || we
A.2.4 14 holdlīċe, || swā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid welerum.’
Homiletic Fragment I 40 / woruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searocræftig ||
A.2.4 41 rold wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-cræfti
Dream of the Rood 10 ægere þurh forþgesceaft || ne wæs þær huru fracodes geal
Dream of the Rood 35 olde on gestigan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtnes word /
Dream of the Rood 42 þa me se beorn ymbclypte || ne dorste ic hwæþre bugan to e
Dream of the Rood 45 / heofona hlaford || hyldan me ne dorste / þurhdrifan hi me mid
Dream of the Rood 47 gesiene / opene inwidhlemmas || ne dorste ic hira nænigum sceþ
Dream of the Rood 110 ssum lænum || life geearnaþ / ne mæg þær ænig || unforht w
Dream of the Rood 117 to criste || cweþan onginnen / ne þearf þær þonne ænig ||
Elene 28 ol / wulf on wealde || wælrune ne maþ / urigfeþera || earn sang
Elene 62 wæg / romwara cyning || rices ne wende / for werodleste || hæfd
Elene 81 re beodan / duguþa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah þe el
Elene 166 eo / hio him ondsware || ænige ne meahton / agifan togenes || ne
Elene 167 ne meahton / agifan togenes || ne ful geare cuþon / sweotole ges
Elene 219 e / æþelcyninges rod || elene ne wolde / þæs siþfates || sæn
Elene 221 s siþfates || sæne weorþan / ne þæs wilgifan || word gehyrw
Elene 240 yþa swengas / sæ swinsade || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstr
Elene 340 htum mære || swa þæs modor ne biþ / wæstmum geeacnod || þu
Elene 348 n / þrymmes hyrde || þanon ic ne wende / æfre to aldre || onsio
Elene 361 faþ / ond me israhela || æfre ne woldon / folc oncnawan || þeah
Elene 394 æ cuþon / witgena word || ge ne woldon þa / synwyrcende || so
Elene 399 ras cuþon / æt godes earce || ne we geare cunnon / þurh hwæt
Elene 428 t we þæs morþres || meldan ne weorþen / hwær þæt halige t
Elene 432 fæderlican / lare forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt is
Elene 9 s sunu || ær þec swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebre
A.2.6 10 unu, || ǣr þeċ swylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebr
Elene 27 m / unasecgendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || man aspyr
A.2.6 28 aseċġendliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā
Elene 38 ond elda || æþelust bearna / ne meahton hie swa disige || dea
A.2.6 39 d ielda, || æðelost bearna. / Ne meahton hīe swā dysġe || d
Elene 54 ephanus wæs || stanum worpod / ne geald he yfel yfele || ac his
A.2.6 55 hanus wæs || stānum worpod; / ne ġeald hē yfel yfele, || ac
Elene 56 him þa weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for æfstum |
A.2.6 57 þā wēa-dǣd || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstu
Elene 85 || þæt þu hospcwide / æfst ne eofulsæc || æfre ne fremme /
Elene 85 e / æfst ne eofulsæc || æfre ne fremme / grimne geagncwide || w
A.2.6 86 þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eofol-sæc || ǣfre ne fremme
A.2.6 86 / æfst ne eofol-sæc || ǣfre ne fremme%, / grimne ġeġn-cwide,
Elene 128 þæt geryne || rihte cyþan / ne hire andsware || ænige secga
A.2.6 129 t ġe·ryne || rihte cȳðan, / ne hire andsware || ǣnġe seċ
Elene 133 hio on aldre || owiht swylces / ne ær ne siþ || æfre hyrdon / e
A.2.6 134 dre || āwiht swelċes / ne ǣr ne sīþ || ǣfre hīerdon. / Elen
Elene 136 lle / ond þæs in life || lige ne wyrþeþ / gif ge þissum lease
A.2.6 137 , / and þæs on līfe || lyġe ne wierðeþ, / ġif ġē þissum
Elene 143 d weorþan || to woruldgedale / ne magon ge þa word geseþan ||
Elene 144 wrigon under womma sceatum || ne magon ge þa wyrd bemiþan / be
A.2.6 144 an || tō weorold-ġe·dāle. / Ne maĝon ġē þā word ġe·s
A.2.6 145 ĝon under wamma sċeatum, || ne maĝon ġe· þā wyrd be·m
Elene 170 / iudas hire ongen þingode || ne meahte he þa gehþu bebugan /
A.2.6 171 s hire on·ġēan þingode || (ne meahte hē þā ġiehþu be·
Elene 177 e / wiþ hungres hleo || hlafes ne gime / gewende to wædle || ond
A.2.6 178 þ hungres hlēow, || hlāfes ne ġīeme, / ġe·wende tō wǣdl
Elene 192 der roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt finda
A.2.6 193 erum, || ġe· hē þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū mæġ iċ þ
Elene 196 oþþe ma || geteled rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæt r
Elene 196 g areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþan || f
A.2.6 197 mā || ġe·teled rīme. / Iċ ne mæġ ā·reċċan, || nū i
A.2.6 197 ċċan, || nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% siþþan |
Elene 201 nned / cnihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on fy
A.2.6 202 , / cniht-ġung hæleþ. || Iċ ne cann þæt iċ% nāt, / findan
Elene 244 stiþhycgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wanges wiht || n
Elene 245 cgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wanges wiht || ne þa w
Elene 245 e can / ne þæs wanges wiht || ne þa wisan cann / elene maþelod
A.2.6 246 | ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs wanges wihtne || þā w
Elene 253 / scufan scyldigne || scealcas ne gældon / in drygne seaþ || þ
A.2.6 254 an sċieldiġne || (sċealcas ne gǣldon) / on drȳĝne sēaþ,
Elene 263 ustum cyþe || nu ic hit leng ne mæg / helan for hungre || is
A.2.6 264 cȳðe, || nū iċ hit lenġ ne mæġ / helan for hungre. || Is
Elene 266 ard / dogorrimum || ic adreogan ne mæg / ne leng helan || be þam
Elene 267 rrimum || ic adreogan ne mæg / ne leng helan || be þam lifes t
A.2.6 267 -rīmum. || Iċ ā·drēoĝan ne mæġ, / ne lenġ helan || be
A.2.6 268 | Iċ ā·drēoĝan ne mæġ, / ne lenġ helan || be þām līfe
Elene 295 undene / mycle mægenþrymme || ne mæg þær manna gecynd / of eo
A.2.6 296 / miċele mæġen-þrymme%. || Ne mæġ ðǣr manna ġe·cynd / o
Elene 330 wned þolian || þær he þin ne mæg / word aweorpan || is in w
A.2.6 331 d þolian. || Þǣr hē þīn ne mæġ / word ā·weorpan, || is
Elene 343 n / þurh þa beorhtan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla ||
A.2.6 344 / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣre), / ġe·dō nū, fæder
Elene 377 ra cyninga þrym / þæt þu ma ne sie || minra gylta / þara þe
A.2.6 378 yninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gylta, / þāra
Elene 399 r hie leahtra fruman || larum ne hyrdon / þa wæs modgemynd ||
A.2.6 400 hīe leahtra fruman || lārum ne hīerdon. / Þā wæs mōd-ġe
Elene 420 / geþrowode || þrymmes hyrde / ne meahte hire iudas || ne ful g
Elene 420 hyrde / ne meahte hire iudas || ne ful gere wiste / sweotole gecy
A.2.6 421 wode, || þrymmes hierde.’ / Ne meahte hire Iudas, || ne full
A.2.6 421 .’ / Ne meahte hire Iudas, || ne full ġeare wiste, / sweotole
Elene 466 / þis is singal sacu || sawla ne moton / manfremmende || in minu
A.2.6 467 is is singāl sacu. || Sāwla ne mōton / mān-fremmende || on m
Elene 476 le cirde to him / æhte mine || ne mot ænige nu / rihte spowan ||
A.2.6 477 ierde tō him / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣnġe nū / rihte spōwan
Elene 479 under roderum || ic þa rode ne þearf / hleahtre herigean || h
A.2.6 480 er roderum. || Iċ þā rōde ne ðearf / hleahtre herġan. || H
Elene 500 word gecwæþ || wisdomes ful / ne þearft þu swa swiþe || syn
A.2.6 501 ·cwæþ, || wīsdōmes full: / ‘Ne þearft þū swā swīðe, ||
Elene 561 wian / sylfe to siþe || secgas ne gældon / syþþan andsware ||
A.2.6 562 selfe tō sīðe. || Seċġas ne gǣldon / siþþan andsware ||
Elene 659 iæ / hleor onhylde || hygerune ne maþ / gastes mihtum || to gode
A.2.6 660 or on·hylde, || hyġe-rūne ne māþ, / gāstes meahtum || tō
Christ A 21 an wilsiðes || gif his weorc ne deag / huru we for ðearfe ||
Christ A 24 ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/ || /ceose weorðan / cear
Christ A 39 ð / nænig efenlic ðam || ær ne siððan / in worlde gewearð |
Christ A 77 dscipe / æfter monwisan || mod ne cuðes / ne we soðlice || swyl
Christ A 78 ter monwisan || mod ne cuðes / ne we soðlice || swylc ne gefru
Christ A 78 uðes / ne we soðlice || swylc ne gefrugnan / in ærdagum || æfr
Christ A 81 sundurgiefe || swylce befenge / ne we ðære wyrde || wenan ður
Christ A 155 ftas hygegeomre || hider /es / ne læt ðe behindan || ðonne
Christ A 158 nergende / wuldres æðeling || ne læt awyrgde ofer us / onwald a
Christ A 177 st ðu / cleopast cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænign
Christ A 190 lces || me nawðer deag / secge ne swige || gif ic soð sprece /
Christ A 198 æsta geocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcscipe || mon
Christ A 241 ðon nis ænig ðæs horsc || ne ðæs hygecræftig / ðe ðin f
Christ A 247 n / ryhtgeryno || nu we areccan ne mægon / ðæt fædrencynn || f
Christ A 290 des butan synnum || nan swylc ne cwom / ænig oðer || ofer eall
Christ A 311 ðe / ðæt ænig elda || æfre ne meahte / swa fæstlice || fores
Christ A 343 | ðristum wordum / ðæt he us ne læte || leng owihte / in ðiss
Christ A 352 ig ða giet || engel geworden / ne ðæs miclan || mægenðrymme
Christ A 373 ice || cym nu hæleða cyning / ne lata to lange || us is lissa
Christ A 419 e / ond sio weres friga || wiht ne cuðe / ne ðurh sæd ne cwom |
Christ A 420 weres friga || wiht ne cuðe / ne ðurh sæd ne cwom || sigores
Christ A 436 in ðam eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || londes w
Christ B 448 m || hræglum gewerede / englas ne oðeowdun || ða se æðeling
Christ B 453 betleme || hwæðre in bocum ne cwið / ðæt hy in hwitum ðæ
Christ B 459 owes / on ðam wildæge || word ne gehyrwdon / hyra sincgiefan ||
Christ B 479 to ealdre || ðæt eow æfre ne bið / ðurh gife mine || godes
Christ B 501 æs ðe hi swa leofne || leng ne mostun / geseon under swegle ||
Christ B 564 um bidæled || deofla cempan / ne meahtan wiðerbrogan || wige
Christ B 578 / cyning on ceastre || corðre ne lytle / fyrnweorca fruma || fol
Christ B 637 emde / ðone iudeas || ongietan ne meahtan / in ðære godcundan |
Christ B 654 d halig || ofer heofona ðrym / ne meahtan ða ðæs fugles || f
Christ B 656 || ondsæc fremedon / ond ðæt ne gelyfdon || ðætte liffruma /
Christ B 706 ær ða synsceaðan || soðes ne giemdon / gæstes ðearfe || ac
Christ B 779 worulda || wuldor on heofnum / ne ðearf him ondrædan || deofl
Christ B 792 ymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala || ðæt me hæle
Christ B 816 wone || læran wille / ðæt he ne agæle || gæstes ðearfe / ne
Christ B 817 ne agæle || gæstes ðearfe / ne on gylp geote || ðenden god
Christ C 922 æt se him eallunga || owiht ne ondrædeð / se for ðære onsy
Christ C 923 se for ðære onsyne || egsan ne weorðeð / forht on ferðe ||
Christ C 999 ælda gedreag || ðonan ænig ne mæg / firendædum fah || frið
Christ C 1047 er middangeard || monna dæde / ne magun hord weras || heortan g
Christ C 1049 re waldende || wihte bemiðan / ne sindon him dæda dyrne || ac
Christ C 1053 e sið / worhtun in worulde || ne bið ðær wiht forholen / monn
Christ C 1083 ste / synfa men || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðæ
Christ C 1092 onc gode / womwyrcende || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halg
Christ C 1167 er sine yðe gan || eahstream ne dorste / his frean fet || flode
Christ C 1176 rð to swate || ðæt asecgan ne magun / foldbuende || ðurh fro
Christ C 1178 a ða onfundun || ða gefelan ne magun / dryhtnes ðrowinga || d
Christ C 1184 wit / of hyra æðelum || ænig ne cuðen / wendon swa ðeah wundr
Christ C 1186 dend for / of lichoman || leode ne cuðon / modblinde men || meotu
Christ C 1213 s ðonc / hyra waldende || wita ne cuðon / forðon ðær to teonu
Christ C 1231 swa gæt / unsyfre folc || arna ne wenað / ðonne bið gæsta dom
Christ C 1292 i ða betran || blæde scinan / ne bið him hyra yrmðu || an to
Christ C 1305 e wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc se sc
Christ C 1316 eagum unclæne || ingeðoncas / ne ðæt ænig mæg || oðrum ge
Christ C 1329 uncyste || we mid ðam oðrum ne magun / heafodgimmum || hygeðo
Christ C 1365 rh egsan ðrea || alwalda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude
Christ C 1366 otude || miltse gewenan / lifes ne lissa || ac ðær lean cumað
Christ C 1385 an sceolde || ðu ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne
Christ C 1402 e sped / efenmicle gode || agan ne moste / ða ðu of ðan gefean
Christ C 1440 don me mid firenum || fæhðe ne rohtun / ond mid sweopum slogun
Christ C 1473 nde / ðinre alysnesse || ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owi
Christ C 1474 alysnesse || ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owiht bi ðam
Christ C 1510 him ðriste oftugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic wor
Christ C 1510 oftugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic word / frofre gesp
Christ C 1524 | on ðæt ge hreosan sceolan / ne magon hi ðonne gehynan || he
Christ C 1528 / yrre ond egesful || ondweard ne mæg / on ðissum foldwege || f
Christ C 1537 nd / siððan gesecað || synne ne aspringað / ðær hi leahtrum
Christ C 1541 ndyrne || ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt hate dæl || of he
Christ C 1552 || forloren hæbbe / se ðe nu ne giemeð || hwæðer his gæst
Christ C 1555 er hingonge || hamfæst wesan / ne bisorgað he || synne to frem
Christ C 1556 ne to fremman / wonhydig mon || ne he wihte hafað / hreowe on mod
Christ C 1566 m geotað || ðonne ðæs tid ne bið / synne cwiðað || ac hy
Christ C 1571 ða openan tid / sare greten || ne bið ðæt sorga tid / leodum a
Christ C 1575 trynan || ðenden her leofað / ne bið ðær ængum godum || gn
Christ C 1576 ængum godum || gnorn ætywed / ne nængum yflum wel || ac ðær
Christ C 1585 ende || scinan mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan ti
Christ C 1610 / lease ond forlegene || lifes ne wenan / ond mansworan || morðo
Christ C 1628 is dreamleas hus / ðær ænig ne mæg || ower losian / caldan cl
Christ C 1660 n gemonge || nis ðær hungor ne ðurst / slæp ne swar leger ||
Christ C 1661 ðær hungor ne ðurst / slæp ne swar leger || ne sunnan bryne
Christ C 1661 ðurst / slæp ne swar leger || ne sunnan bryne / ne cyle ne cearo
Christ C 1662 swar leger || ne sunnan bryne / ne cyle ne cearo || ac ðær cyn
Vainglory 10 | eaðe geðencan / se ðe hine ne læteð || on ðas lænan tid
Vainglory 35 rum sceoteð || he ða scylde ne wat / fæhðe gefremede || feo
Vainglory 63 ricne beryfan || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne gesettan || o
Vainglory 74 onan astigan / on engla eard || ne bið ðam oðrum swa / se ðe o
Vainglory 76 dædum / leofað in leahtrum || ne beoð ða lean gelic / mid wuld
Vainglory 81 in worlde || gif me se witega ne leag / forðon we sculon a hycg
Widsith 108 æt hi næfre song || sellan ne hyrdon / ðonan ic ealne geondh
Widsith 119 wyrmhere || ful oft ðær wig ne alæg / ðonne hræda here || h
Widsith 125 reoðeric || wudgan ond haman / ne wæran ðæt gesiða || ða s
The Fortunes of Men 14 ið ðonne / modor bimurneð || ne bið swylc monnes geweald / sum
The Fortunes of Men 23 on lyfte || oððæt lengre ne bið / westem wudubeames || ðo
The Fortunes of Men 52 gal mæcga || ðonne he gemet ne con / gemearcian his muðe || m
Maxims I 1 I / / frige mec frodum wordum || ne læt ðinne ferð onhælne / de
Maxims I 9 ng ealdian || god us ece bið / ne wendað hine wyrda || ne hine
Maxims I 9 bið / ne wendað hine wyrda || ne hine wiht dreceð / adl ne yldo
Maxims I 10 a || ne hine wiht dreceð / adl ne yldo || ælmihtigne / ne gomela
Maxims I 11 ð / adl ne yldo || ælmihtigne / ne gomelað he in gæste || ac h
Maxims I 33 oldan swa fela || fira cynnes / ne sy ðæs magutimbres || gemet
Maxims I 34 || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || se ðas woruld teod
Maxims I 40 bið him torhtre gesihðe || ne magon hi tunglu bewitian / sweg
Maxims I 41 lu bewitian / swegltorht sunnan ne monan || ðæt him bið sar i
Maxims I 42 onge ðonne he hit ana wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyr
Maxims I 48 t hine mon on gewitte alæde / ne sceal hine mon cildgeongne fo
Maxims I 55 sæ smilte || / ðonne hy wind ne weceð || / swa beoð ðeoda g
Maxims I 104 nan / gebidan ðæs he gebædan ne mæg || hwonne him eft gebyre
Maxims I 112 eah hine mon on sunnan læde / ne mæg he be ðy wedre wesan ||
Maxims I 116 || ðe hit forhelan ðenceð / ne bið ðæt gedefe deað || ð
Maxims I 150 | nales ðæt heafe bewindeð / ne huru wæl wepeð || wulf se g
Maxims I 163 enmod ond ungetreow || / ðæs ne gymeð god || / fela sceop meo
The Order of the World 21 sefan || ðencan forð teala / ne sceal ðæs aðreotan || ðeg
The Order of the World 86 wið flode || fisc wið yðum / ne waciað ðas geweorc || ac he
The Riming Poem 5 um / secgas mec segon || symbel ne alegon / feohgiefe gefegon || f
The Riming Poem 14 treame lad || ðær me leoðu ne biglad / hæfde ic heanne had |
The Riming Poem 15 iglad / hæfde ic heanne had || ne wæs me in healle gad / ðæt
The Riming Poem 24 ldorwordum gol || gomen sibbe ne ofoll / ac wæs gefest gear ||
The Riming Poem 29 e / sweglrad swinsade || swiðe ne minsade / burgsele beofode || b
The Riming Poem 52 neð || widsið onginneð / sar ne sinnið || sorgum cinnið / bl
The Riming Poem 54 nið / listum linneð || lustum ne tinneð / dreamas swa her gedre
The Riming Poem 72 t grimme græf / flean flæsce ne mæg || ðonne flanhred dæg /
The Riming Poem 79 a tan / balawun her gehloten || ne bið se hlisa adroren / ær ð
The Panther 2 unrimu cynn || ðe we æðelu ne magon / ryhte areccan || ne rim
The Panther 3 elu ne magon / ryhte areccan || ne rim witan / ðæs wide sind ||
The Whale 20 rðe / faroðlacende || frecnes ne wenað / on ðam ealonde || æl
The Whale 78 elle hlinduru || nagon hwyrft ne swice / utsið æfre || ða ð
Soul and Body II 49 e ancenda || ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðon leofre || n
Soul and Body II 50 ifgendra / menn to gemæccan || ne medder ne fæder / ne nængum g
Soul and Body II 51 æccan || ne medder ne fæder / ne nængum gesibbra || ðonne se
Soul and Body II 54 d || ðe ic ær onsended wæs / ne magon ðe nu heonan adon || h
Soul and Body II 55 nan adon || hyrste ða readan / ne gold ne sylfor || ne ðinra g
Soul and Body II 55 a readan / ne gold ne sylfor || ne ðinra goda nan / ac her sculon
Soul and Body II 60 me / eart ðu dumb ond deaf || ne sindan ðine dreamas wiht / sce
Soul and Body II 69 te wihte / gifre ond grædge || ne sindon ðine geahðe wiht / ða
Soul and Body II 90 æge || dryhtne secgan / ðonne ne bið nænig to ðæs lytel li
Soul and Body II 91 || on lime geweaxen / ðæt ðu ne scyle for æghwylc || anra on
Soul and Body II 100 || ligeð dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige s
Soul and Body II 101 him ondsware || ænige secgan / ne ðær edringe || ænge gehata
Soul and Body II 109 rum to hroðor || forðon heo ne mæg horsclice / wordum wrixlan
Guthlac A 19 a getimbru || ðe no tydriað / ne ðam fore yrmðum || ðe ðæ
Guthlac A 46 in mægne || forðon se mon ne ðearf / to ðisse worulde || w
Guthlac A 61 an on wordum || ond ða weorc ne doð / bið him eorðwela || of
Guthlac A 130 swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne bimurnað || monnes feore / ð
Guthlac A 187 færscytum || fæhðe ræran / ne meahton hy æfeste || anforl
Guthlac A 196 a dream / of ðam orlege || eft ne wolde / sylfa gesecan || ond hi
Guthlac A 220 hi singales || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes
Guthlac A 221 i on eorðan || eardes brucan / ne hy lyft swefeð || in leoma r
Guthlac A 226 hyra earfeða || ende geryme / ne mostun hy guðlaces || gæste
Guthlac A 227 guðlaces || gæste sceððan / ne ðurh sarslege || sawle gedæ
Guthlac A 239 de || cwæð ðæt hy gielpan ne ðorftan / dædum wið dryhtnes
Guthlac A 246 n earfeðum || ana geðringan / ne eam ic swa fealog || swa ic e
Guthlac A 258 ð wille / æt gode gegyrnan || ne sceal min gæst mid eow / gedwo
Guthlac A 274 lifgan || ðeah ðu lond age / ne ðec mon hider || mose fedeð
Guthlac A 278 wiht / geswic ðisses setles || ne mæg ðec sellan ræd / mon gel
Guthlac A 282 maran mægne || ðæt ðe mon ne ðearf / hondum hrinan || ne ð
Guthlac A 283 on ne ðearf / hondum hrinan || ne ðin hra feallan / wæpna wundu
Guthlac A 294 ndsware || ond on elne strong / ne wond he for worde || ac his w
Guthlac A 304 eran ðence / worulde wæpen || ne sceal ðes wong gode / ðurh bl
Guthlac A 310 || nis min breostsefa / forht ne fæge || ac me friðe healde
Guthlac A 313 wiht æt eow / leofes gelong || ne ge me laðes wiht / gedon motun
Guthlac A 319 aldeð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht sin
Guthlac A 320 me eorðwelan || owiht sinne / ne me mid mode || micles gyrne / a
Guthlac A 326 at eal ðonan / feonda mengu || ne wæs se fyrst micel / ðe hi gu
Guthlac A 340 rmra gæsta / treow getweode || ne he tid forsæt / ðæs ðe he f
Guthlac A 355 he sið tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ongin swylc / ðonne
Guthlac A 358 d him giefe sealde / ðæt hine ne meahte || meotudes willan / lon
Guthlac A 365 ðæs latteowes || larum hyre / ne lete him ealdfeond || eft onc
Guthlac A 371 mec to wundre || wægan motun / ne mæg min lichoma || wið ðas
Guthlac A 377 e ge hine sarum forsæcen || ne motan ge mine sawle gretan / ac
Guthlac A 384 ðisses beorges setl / meodumre ne mara || ðonne hit men duge / s
Guthlac A 386 s willan / dæghwam dreogeð || ne sceal se dryhtnes ðeow / in hi
Guthlac A 392 / wroht onwylled || woð oðer / ne lythwon leoðode || ðonne in
Guthlac A 399 ðeawum || he wæs ðeara sum / ne won he æfter worulde || ac h
Guthlac A 420 w / ðær ðæs ealdres || egsa ne styreð / no ðær ða feondas
Guthlac A 424 ðæt hy his lichoman || leng ne mostan / witum wælan || ne him
Guthlac A 425 eng ne mostan / witum wælan || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy
Guthlac A 433 eðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran sarum / gyldan
Guthlac A 443 ond / æt ðam ytmestan || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes
Guthlac A 452 rĝa gǣst || wordum sæġde: / ‘Ne we þē þus swīðe || swen
Guthlac A 466 æs ðe ge in mode gehycgað / ne beoð eowre dæda dyrne || ð
Guthlac A 469 e || forðon ðu hit onwendan ne meahtes / ða wæs agongen ||
Guthlac A 479 cadene || on eow scyld siteð / ne cunnon ge dryhten || duguðe
Guthlac A 480 ge dryhten || duguðe biddan / ne mid eaðmedum || are secan / ð
Guthlac A 483 ge min onwald || agan mosten / ne ge ðæt geðyldum || ðicgan
Guthlac A 493 an no / demdan æfter dædum || ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic
Guthlac A 496 geoguðe || ond gumena dream / ne magun ða æfteryld || in ða
Guthlac A 505 að || gæst aflihð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldigra / sy
Guthlac A 508 / gefeoð in firenum || frofre ne wenað / ðæt ge wræcsiða ||
Guthlac A 543 e ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode || treow in breostum
Guthlac A 544 getweode || treow in breostum / ne him gnornunga || gæste scodu
Guthlac A 576 nnysse / meotudes cempan || hit ne meahte swa / cwædon cearfulle
Guthlac A 579 / to guðlace || mid grimnysse / ne eart ðu gedefe || ne dryhtne
Guthlac A 579 imnysse / ne eart ðu gedefe || ne dryhtnes ðeow / clæne gecosta
Guthlac A 580 tnes ðeow / clæne gecostad || ne cempa god / wordum ond weorcum
Guthlac A 612 onrices weard / ðæt eow æfre ne bið || ufan alyfed / leohtes l
Guthlac A 632 wiðhogdun || halgum dryhtne / ne mostun ge a wunian || in wynd
Guthlac A 659 ore nergende / leohtes leoma || ne lifes hyht / in godes rice || a
Guthlac A 673 lm hæbben || nales bletsunga / ne ðurfun ge wenan || wuldre bi
Guthlac A 676 scæd sconde || scufan motan / ne in bælblæsan || bregdon on
Guthlac A 698 nsette || ond geneahhe bibead / ne sy him banes bryce || ne blod
Guthlac A 698 bead / ne sy him banes bryce || ne blodig wund / lices læla || ne
Guthlac A 699 ne blodig wund / lices læla || ne laðes wiht / ðæs ðe ge him
Guthlac A 702 he sceal ðy wonge wealdan || ne magon ge him ða wic forstond
Guthlac A 707 sylfes dom || siððan wæron / ne sceal ic mine onsyn || fore e
Guthlac A 754 iman || forðon ðæs tweogan ne ðearf / ænig ofer eorðan ||
Guthlac A 811 ldað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter hingonge /
Guthlac B 828 nænges wæs / willan onsyn || ne welan brosnung / ne lifes lyre
Guthlac B 829 an onsyn || ne welan brosnung / ne lifes lyre || ne lices hryre /
Guthlac B 829 lan brosnung / ne lifes lyre || ne lices hryre / ne dreames dryre
Guthlac B 830 lifes lyre || ne lices hryre / ne dreames dryre || ne deaðes c
Guthlac B 830 ces hryre / ne dreames dryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam la
Guthlac B 834 || ðær he no ðorfte / lifes ne lissa || in ðam leohtan ham /
Guthlac B 867 e / godes willan ðæs georn || ne gynnwised / ðæt he bibugan m
Guthlac B 904 o stund latu / earmra gæsta || ne ðæt onbid long / ðæt ða wr
Guthlac B 962 inna || næs he forht seðeah / ne seo adlðracu || egle on mode
Guthlac B 963 seo adlðracu || egle on mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes
Guthlac B 987 h ærgewyrht || ðætte ænig ne wæs / fyra cynnes || from frum
Guthlac B 993 ontyneð / ingong geopenað || ne mæg ænig ðam / flæsce bifon
Guthlac B 995 en || feore wiðstondan / ricra ne heanra || ac hine ræseð on /
Guthlac B 1023 him ða sið oncwæð || sona ne meahte / oroð up geteon || wæ
Guthlac B 1034 ga nealæceð / unlæt laces || ne bið ðæs lengra swice / sawel
Guthlac B 1055 ne || he ðæs onbæru / habban ne meahte || ac he hate let / torn
Guthlac B 1057 an / weallan wægdropan || wyrd ne meahte / in fægum leng || feor
Guthlac B 1064 ine leofestan || wordum negan / ne beo ðu unrot || ðeah ðeos
Guthlac B 1067 dnes willan / dryhtnes mines || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas
Guthlac B 1069 seocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || helle ðe
Guthlac B 1070 elle ðegna / swiðe onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumb
Guthlac B 1077 issa || min ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || i
Guthlac B 1081 æt swæse bearn / nis me wracu ne gewin || ðæt ic wuldres god
Guthlac B 1092 eadwelan || nis ðes eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfum w
Guthlac B 1118 aft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdre || oðre
Guthlac B 1121 as lænan tid || lare gehyrde / ne swa deoplice || dryhtnes gery
Guthlac B 1137 e gebysgad / sarum geswenced || ne he sorge wæg / geocorne sefan
Guthlac B 1154 ngum / awrecen wælpilum || wlo ne meahte / oroð up geteon || ell
Guthlac B 1200 feorhgedal || ðæt hit feor ne wæs / endedogor || ongon ða o
Guthlac B 1221 es in geardum || huru ic giet ne wat / ær ðu me frea min || fu
Guthlac B 1229 ær / æfre on ealdre || ængum ne wolde / monna ofer moldan || me
Guthlac B 1236 stes mines / frofre gelettan || ne fæder mines / æfre geæfnan |
Guthlac B 1251 dwege || fira cynnes / ðæt me ne meahte || monna ænig / bideagl
Guthlac B 1345 uldres wynmæg || he ða wyrd ne mað / fæges forðsið || fusl
Guthlac B 1356 argum sefan || huru ic swiðe ne ðearf / hinsið behlehhan || i
Deor 8 | ðisses swa mæg / beadohilde ne wæs || hyre broðra deað / on
Deor 11 ðæt heo eacen wæs || æfre ne meahte / ðriste geðencan || h
Riddles 11 10 eorast / gif hi unrædes || ær ne geswicað
Riddles 13 5 seles wæge / anra gehwylces || ne wæs hyra ængum ðy wyrs / ne
Riddles 13 6 ne wæs hyra ængum ðy wyrs / ne siðe ðy sarre || ðeah hy s
Riddles 15 15 berað breost || ic his bidan ne dear / reðes on geruman || nel
Riddles 15 22 ond gesibbe || ic me siððan ne ðearf / wælhwelpes wig || wih
Riddles 15 25 stige / me on swaðe seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpa
Riddles 18 1 18 / / ic eom wunderlicu wiht || ne mæg word sprecan / mældan for
A.3.22.2 1 īlum iċ ġe·wīte, || swā ne wēnaþ menn, / under ȳða ġe
A.3.22.2 10 de sǣ-grundas. || Sund-helme ne mæġ / losian ǣr mec lǣte ||
Riddles 2 11 || ond mec on sele weorðað / ne wyrneð wordlofes || wisan m
Riddles 2 17 æpnum awyrged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me bearn wræce
Riddles 2 20 omra hwylc || guðe genægeð / ne weorðeð sio mægburg || gem
Riddles 2 27 arngestreona || ic wið bryde ne mot / hæmed habban || ac me ð
Riddles 2 35 ec wordum / ungod gæleð || ic ne gyme ðæs compes
Riddles 20 11 || ond mec on sele weorþað; / ne wyrneð wordlofes, || wisan m
Riddles 20 17 pnum awyrged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce
Riddles 20 20 mra hwylc || guþe genægeð; / ne weorþeð sio mægburg || gem
Riddles 20 27 rngestreona. || Ic wiþ bryde ne mot / hæmed habban, || ac me
Riddles 20 35 wordum, / ungod gæleð. || Ic ne gyme þæs compes
Riddles 22 5 idhengestas || feower sceamas / ne meahton magorincas || ofer me
Riddles 22 13 | wægn to lande / swa hine oxa ne teah || ne esna mægen / ne fæ
Riddles 22 13 lande / swa hine oxa ne teah || ne esna mægen / ne fæthengest ||
Riddles 22 14 oxa ne teah || ne esna mægen / ne fæthengest || ne on flode sw
Riddles 22 14 esna mægen / ne fæthengest || ne on flode swom / ne be grunde wo
Riddles 22 15 thengest || ne on flode swom / ne be grunde wod || gestum under
Riddles 22 16 be grunde wod || gestum under / ne lagu drefde || ne on lyfte fl
Riddles 22 16 estum under / ne lagu drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc
Riddles 22 17 u drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyrde || brohte hw
Riddles 23 10 lo attor || ðæt ic ær geap / ne togongeð ðæs || gumena hwy
Riddles 27 12 secan / gif he unrædes || ær ne geswiceð / strengo bistolen ||
Riddles 27 15 || nah his modes geweald / fota ne folma || frige hwæt ic hatte
Riddles 3 15 nd clomme || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs gewealde || ðe
Riddles 3 53 n || scearpum wæpnum / dol him ne ondrædeð || ða deaðsperu /
Riddles 3 73 mec rære || ðonne ic restan ne mot / oððe hwa mec stæððe
Riddles 31 8 e / no hwæðre fleogan mæg || ne fela gongan / hwæðre feðegeo
Riddles 31 14 cyðan mote / werum on wonge || ne heo ðær wiht ðigeð / ðæs
Riddles 32 5 n / næfde sellicu wiht || syne ne folme / exle ne earmas || sceal
Riddles 32 6 cu wiht || syne ne folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / s
Riddles 34 6 ða findeð || ða ðe fæst ne bið / læteð hio ða wlitigan
Riddles 35 3 f his innaðe || ærist cende / ne wat ic mec beworhtne || wulle
Riddles 35 5 || hygeðoncum min / wundene me ne beoð wefle || ne ic wearp ha
Riddles 35 5 / wundene me ne beoð wefle || ne ic wearp hafu / ne ðurh ðreat
Riddles 35 6 oð wefle || ne ic wearp hafu / ne ðurh ðreata geðræcu || ð
Riddles 35 6 reata geðræcu || ðræd me ne hlimmeð / ne æt me hrutende |
Riddles 35 7 æcu || ðræd me ne hlimmeð / ne æt me hrutende || hrisil scr
Riddles 35 8 hrutende || hrisil scriðeð / ne mec ohwonan || sceal am cnyss
Riddles 35 9 | sceal am cnyssan / wyrmas mec ne awæfan || wyrda cræftum / ða
Riddles 36 9 t hio wære / for flodwegas || ne wæs ðæt na fugul ana / ac ð
Riddles 37 5 felde || fleah ðurh his eage / ne swylteð he symle || ðonne s
Riddles 39 7 || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || niht ðær
Riddles 39 10 weorfan || no ðy heanre bið / ne hafað hio fot ne folme || ne
Riddles 39 10 ne hafað hio fot ne folme || ne æfre foldan hran / ne eagena |
Riddles 39 11 folme || ne æfre foldan hran / ne eagena || ægðer twega / ne mu
Riddles 39 12 an / ne eagena || ægðer twega / ne muð hafað || ne wið monnum
Riddles 39 12 gðer twega / ne muð hafað || ne wið monnum spræc / ne gewit h
Riddles 39 13 fað || ne wið monnum spræc / ne gewit hafað || ac gewritu se
Riddles 39 16 fter gecyndum || cenned wære / ne hafað hio sawle ne feorh ||
Riddles 39 18 wundorworuld || wide dreogan / ne hafað hio blod ne ban || hw
Riddles 39 20 e / næfre hio heofonum hran || ne to helle mot / ac hio sceal wid
Riddles 39 27 b ðas wiht || wordum becneð / ne hafað heo ænig lim || leofa
Riddles 4 9 ende || wunian longe / ðæt ic ne slepe || siððan æfre / ond m
Riddles 4 20 gebolgen || bidsteal giefeð / ne mæg mec oferswiðan || segnb
Riddles 4 65 | symle lifgan / ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg
Riddles 4 91 ðrymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic eom ond strengr
Riddles 4 98 searoðoncle || seaxe delfað / ne hafu ic in heafde || hwite lo
Riddles 4 100 wundne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne bruna || brucan
A.3.22.40 9 de || wunian lange, / þæt iċ ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and
Riddles 40 10 nde || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre, / ond
A.3.22.40 20 lĝen || bid-steall ġiefeþ; / ne mæġ mec ofer·swīðan || s
Riddles 40 21 gebolgen || bidsteal giefeð; / ne mæg mec oferswiþan || segnb
A.3.22.40 65 simle libban / þēah iċ ǣtes ne sīe || ǣfre tō fēore. / Iċ
Riddles 40 67 | symle lifgan / þeah ic ætes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg
A.3.22.40 91 e, || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall. / Māra iċ eom and st
Riddles 40 95 rymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara ic eom ond streng
A.3.22.40 100 m wīde calu; / ne iċ brēaĝa ne brūna || brūcan mōste, / ac
Riddles 40 102 aroþoncle, || seaxe delfað. / Ne hafu ic in heafde || hwite lo
Riddles 40 104 ndne, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga ne bruna || brucan
Riddles 41 6 oldan sceat || to gefean agen / ne magon we her in eorðan || ow
Riddles 43 2 in geardum || ðam se grimma ne mæg / hungor sceððan || ne s
Riddles 43 3 a ne mæg / hungor sceððan || ne se hata ðurst / yldo ne adle |
Riddles 43 4 an || ne se hata ðurst / yldo ne adle || gif him arlice / esne
Riddles 43 10 hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / broðor oðr
Riddles 47 5 trangan staðol || stælgiest ne wæs / wihte ðy gleawra || ðe
Riddles 48 3 || tila ðeah he hlude / stefne ne cirmde || strongum wordum / sin
Riddles 49 9 || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa
A.3.22.5 4 o, / frecne feohtan. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme
Riddles 58 2 dreogan / wiht on wonge || wide ne fereð / ne fela rideð || ne f
Riddles 58 3 ht on wonge || wide ne fereð / ne fela rideð || ne fleogan mæ
Riddles 58 3 e ne fereð / ne fela rideð || ne fleogan mæg / ðurh scirne dæ
Riddles 58 4 gan mæg / ðurh scirne dæg || ne hie scip fereð / naca nægledb
Riddles 58 10 || eorðgræf pæðeð / wætan ne swelgeð || ne wiht iteð / fo
Riddles 58 10 æðeð / wætan ne swelgeð || ne wiht iteð / foðres ne gitsað
Riddles 58 11 geð || ne wiht iteð / foðres ne gitsað || fereð oft swa ðe
Riddles 58 12 eah / lagoflod on lyfte || life ne gielpeð / hlafordes gifum || h
Riddles 59 12 ðæs beages / benne cwædon || ne mæg ðære bene / æniges monn
Riddles 7 8 singað || ðonne ic getenge ne beom / flode ond foldan || fere
Riddles 8 4 healde mine wisan || hleoðre ne miðe / eald æfensceop || eorl
Riddles 9 2 ofgeafun / fæder ond modor || ne wæs me feorh ða gen / ealdor
The Wife's Lament 22 ul oft wit beotedan / ðæt unc ne gedælde || nemne deað ana / o
The Wife's Lament 39 oða fela || forðon ic æfre ne mæg / ðære modceare || minre
The Wife's Lament 41 re modceare || minre gerestan / ne ealles ðæs longaðes || ðe
The Judgment Day I 24 d || ac ðær is brogna hyhst / ne noht hyhtlic ham || ac ðær
The Judgment Day I 26 t / tomældeð mid his muðe || ne con he ða mircan gesceaft / hu
The Judgment Day I 38 heremægen || hat bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde
The Judgment Day I 40 wætres sweg / || fisces eðel / ne bið her ban ne blod || ac sc
The Judgment Day I 43 worhtan / godes oððe yfles || ne mæg nænig gryre mare / geweor
The Judgment Day I 45 ulde || ond se bið wide cuð / ne tytað her tungul || ac bið
The Judgment Day I 52 ehatne leg / egsan oferðrym || ne bið nænges eorles tir / leng
The Judgment Day I 71 ge lare / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs brogan dæl / yfle
The Judgment Day I 79 / siteð him symbelgal || sið ne bemurneð / hu him æfter ðiss
The Judgment Day I 88 arð / sarig fore his synnum || ne sceal se to sæne beon / ne ði
The Judgment Day I 89 || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa larna to læt || se ð
The Judgment Day I 110 ðæs hlude || horn aðyteð / ne byman ablaweð || ðæt ne sy
The Judgment Day I 110 ð / ne byman ablaweð || ðæt ne sy seo beorhte stefn / ofer eal
The Judgment Day I 115 geweorðan / ðæt ic gewægan ne mæg || wyrd under heofonum / a
Resignation 15 ning / ræd arære || regnðeof ne læt / on sceade sceððan ||
Resignation 52 na fela / æfter dogrum dyde || ne læt ðu mec næfre deofol se
Resignation 77 ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan gleawlice || go
Resignation 82 c martirdom / deopne adreoge || ne eom ic dema gleaw / wis fore we
Resignation 89 ed eom / earm of minum eðle || ne mæg ðæs anhoga / leodwynna l
Resignation 102 faroðe || nah ic fela goldes / ne huru ðæs freondes || ðe me
Resignation 103 am siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wonæhtum ||
Resignation 106 / tanum lædan || ic for tæle ne mæg / ænigne moncynnes || mod
Resignation 111 g æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðum || ænge
Resignation 117 selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onwendan || ðæt h
The Descent into Hell 37 fian || reðust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || h
The Descent into Hell 38 ðære hilde || helmberendra / ne he byrnwigend || to ðam burg
The Descent into Hell 39 || to ðam burggeatum / lædan ne wolde || ac ða locu feollan /
The Descent into Hell 64 æccan // || he bið wide fah / ne bið he no ðæs nearwe || un
The Descent into Hell 66 bealuclommum / ðæt he ðy yð ne mæge || ellen habban / ðonne
The Descent into Hell 101 re stowe || stille gewunadest / ne mostan ðe geondferan || fold
Alms-Giving 6 leg adwæsce || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende || burgum
The Lord's Prayer I 9 singalan || soðfæst meotod / ne læt usic costunga || cnyssan
Azarias 60 liges leoman || swa hyra lice ne scod / ac wæs in ðam ofne ||
Azarias 164 on || godes ondsacan / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wolde / ac
Azarias 164 dsacan / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wolde / acwellan cnyhta
Azarias 178 mid / hafað beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceððan / wlit
Azarias 184 ocodonossor || near ætgongan / ne forhogodon ðæt ða halgan |
Azarias 187 gewlitegad || swa hyra wædum ne scod / gifre gleda nið || ac h
Riddles 60 11 an searolic || ðam ðe swylc ne conn / hu mec seaxes ord || ond
Riddles 60 17 ma / uncre wordcwidas || widdor ne mænden
The Husband's Message 24 an geomorne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec siððan || si
The Husband's Message 30 e ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde || willa gel
The Husband's Message 45 erwunnen || nis him wilna gad / ne meara ne maðma || ne meododr
The Husband's Message 45 lna gad / ne meara ne maðma || ne meododreama / ænges ofer eorð
Riddles 63 9 | ðonne ic forð cyme / // || / ne mæg ic ðy miðan || / || /a
A.3.34.63 10 þonne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæġ iċ þȳ mīðan, [] ||
Riddles 65 1 # Riddles 65 / / cwico wæs ic ne cwæð ic wiht || cwele ic ef
Riddles 65 5 briceð mine wisan / monnan ic ne bite || nympðe he me bite / si
Riddles 67 7 t / || nænne muð hafað / fet ne || / || welan oft sacað / cwi
Riddles 70 1 ætlic || þam þe hyre wisan ne conn. / Singeð þurh sidan. ||
Riddles 77 5 m / min flæsc fretan || felles ne recceð / siððan he me of sid
Riddles 78 6 o mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / || flote cwea
Riddles 82 4 | greate swilgeð / // || / fell ne flæsc || fotum gong/ / || /e
Riddles 83 8 / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd || hwilum
Riddles 84 17 | / /ðe ænig ðara || / /fter ne mæg || / oðer cynn || eorða
Riddles 84 50 t searwum bið || / || deaðe ne feleð / ðeah ðe || / /du hrer
Riddles 85 1 les 85 / / nis min sele swige || ne ic sylfa hlud / ymb // || unc d
Riddles 88 23 ol weardian || stondan fæste / ne wat hwær min broðor || on w
Riddles 88 28 wa wit ðære beadwe || begen ne onðungan / nu mec unsceafta ||
Riddles 88 30 mec be wombe || ic gewendan ne mæg / æt ðam spore findeð |
Riddles 93 18 ardne / brun bennade || blod ut ne com / heolfor of hreðre || ðe
Riddles 93 21 e || no ic ða stunde bemearn / ne for wunde weop || ne wrecan m
Riddles 93 21 bemearn / ne for wunde weop || ne wrecan meahte / on wigan feore
The Phoenix 14 s grene / rume under roderum || ne mæg ðær ren ne snaw / ne for
The Phoenix 15 || ne mæg ðær ren ne snaw / ne forstes fnæst || ne fyres bl
The Phoenix 15 ne snaw / ne forstes fnæst || ne fyres blæst / ne hægles hryre
The Phoenix 16 tes fnæst || ne fyres blæst / ne hægles hryre || ne hrimes dr
The Phoenix 16 es blæst / ne hægles hryre || ne hrimes dryre / ne sunnan hætu
The Phoenix 17 gles hryre || ne hrimes dryre / ne sunnan hætu || ne sincaldu / n
The Phoenix 17 imes dryre / ne sunnan hætu || ne sincaldu / ne wearm weder || ne
The Phoenix 18 e sunnan hætu || ne sincaldu / ne wearm weder || ne winterscur /
The Phoenix 18 ne sincaldu / ne wearm weder || ne winterscur / wihte gewyrdan ||
The Phoenix 21 mum geblowen || beorgas ðær ne muntas / steape ne stondað ||
The Phoenix 22 eorgas ðær ne muntas / steape ne stondað || ne stanclifu / heah
The Phoenix 22 muntas / steape ne stondað || ne stanclifu / heah hlifiað || sw
The Phoenix 24 ah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu || ne dunscrafu /
The Phoenix 24 her mid us / ne dene ne dalu || ne dunscrafu / hlæwas ne hlincas
The Phoenix 25 dalu || ne dunscrafu / hlæwas ne hlincas || ne ðær hleonað
The Phoenix 25 nscrafu / hlæwas ne hlincas || ne ðær hleonað oo / unsmeðes w
The Phoenix 34 / wuduholt wynlic || wæstmas ne dreosað / beorhte blede || ac
The Phoenix 39 brosniað / leaf under lyfte || ne him lig sceðeð / æfre to eal
The Phoenix 51 on ðam londe || laðgeniðla / ne wop ne wracu || weatacen nan /
The Phoenix 52 ne wracu || weatacen nan / yldu ne yrmðu || ne se enga deað / ne
The Phoenix 52 eatacen nan / yldu ne yrmðu || ne se enga deað / ne lifes lyre |
The Phoenix 53 ne yrmðu || ne se enga deað / ne lifes lyre || ne laðes cyme /
The Phoenix 53 e enga deað / ne lifes lyre || ne laðes cyme / ne synn ne sacu |
The Phoenix 54 lifes lyre || ne laðes cyme / ne synn ne sacu || ne sarwracu / n
The Phoenix 54 aðes cyme / ne synn ne sacu || ne sarwracu / ne wædle gewin || n
The Phoenix 55 e synn ne sacu || ne sarwracu / ne wædle gewin || ne welan onsy
The Phoenix 55 e sarwracu / ne wædle gewin || ne welan onsyn / ne sorg ne slæp
The Phoenix 56 ædle gewin || ne welan onsyn / ne sorg ne slæp || ne swar lege
The Phoenix 56 lan onsyn / ne sorg ne slæp || ne swar leger / ne wintergeweorp |
The Phoenix 57 org ne slæp || ne swar leger / ne wintergeweorp || ne wedra geb
The Phoenix 57 war leger / ne wintergeweorp || ne wedra gebregd / hreoh under heo
The Phoenix 58 bregd / hreoh under heofonum || ne se hearda forst / caldum cylegi
The Phoenix 60 elum || cnyseð ænigne / ðær ne hægl ne hrim || hreosað to
The Phoenix 61 ne hrim || hreosað to foldan / ne windig wolcen || ne ðær wæ
The Phoenix 61 to foldan / ne windig wolcen || ne ðær wæter fealleð / lyfte g
The Phoenix 74 er heofonum || holtes frætwe / ne feallað ðær on foldan || f
The Phoenix 82 ond wynlond || ðæt onwended ne bið / æfre to ealdre || ærð
The Phoenix 134 wynsumra || wrenca gehwylcum / ne magon ðam breahtme || byman
The Phoenix 134 magon ðam breahtme || byman ne hornas / ne hearpan hlyn || ne
The Phoenix 135 m breahtme || byman ne hornas / ne hearpan hlyn || ne hæleða s
The Phoenix 135 ne hornas / ne hearpan hlyn || ne hæleða stefn / ænges on eor
The Phoenix 136 a stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghleoðres geswin
The Phoenix 137 ganan / sweghleoðres geswin || ne swanes feðre / ne ænig ðara
The Phoenix 138 es geswin || ne swanes feðre / ne ænig ðara dreama || ðe dry
The Phoenix 179 dendra / beorhtast geblowen || ne mæg him bitres wiht / scyldum
The Phoenix 314 secgað / nis he hinderweard || ne hygegælsa / swar ne swongor ||
The Phoenix 315 erweard || ne hygegælsa / swar ne swongor || swa sume fuglas / ð
The Phoenix 347 um snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendra gedryht || ðo
The Phoenix 357 / wifhades ðe weres || ðæt ne wat ænig / monna cynnes || but
The Phoenix 368 / forðon he drusende || deað ne bisorgað / sare swyltcwale ||
The Phoenix 448 weardiað || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda nan || atre s
The Phoenix 480 e ceosað / ofer woruldwelan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy
The Phoenix 546 e abywde || ðurh bryne fyres / ne wene ðæs ænig || ælda cyn
The Phoenix 552 ðæt word gecwæð / ic ðæt ne forhycge || heortan geðoncum
The Phoenix 561 fne lofiað || ic ðæs lifes ne mæg / æfre to ealdre || ende
The Phoenix 581 ealles edgiong || ðær ænig ne mæg / in ðam leodscype || læ
The Phoenix 594 e to ealdre || ðær him yfle ne mæg / fah feond gemah || facne
The Phoenix 608 efea / ece ond edgeong || æfre ne sweðrað / ac hy in wlite wuni
The Phoenix 611 frætwum || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wih
The Phoenix 612 wicum || wiht to sorge / wroht ne weðel || ne gewindagas / hungo
The Phoenix 612 t to sorge / wroht ne weðel || ne gewindagas / hungor se hata ||
The Phoenix 613 gewindagas / hungor se hata || ne se hearda ðurst / yrmðu ne yl
The Phoenix 614 || ne se hearda ðurst / yrmðu ne yldo || him se æðela cyning
Juliana 33 llan / welegum biweddad || wyrd ne ful cuðe / freondrædenne || h
Juliana 46 cgan || ðæt ðu ðec sylfne ne ðearft / swiðor swencan || gi
Juliana 53 encest / hætsð hæðenweoh || ne meaht ðu habban mec / ne geðr
Juliana 54 oh || ne meaht ðu habban mec / ne geðreatian || ðe to gesinga
Juliana 70 / ðæt heo mæglufan || minre ne gyme / freondrædenne || me ða
Juliana 85 ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe /
Juliana 104 eres frige / ece eadlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge ||
Juliana 113 ma bigong / eodera ymbhwyrft || ne mæg he elles mec / bringan to
Juliana 120 ofað / gif ðu unrædes || ær ne geswicest / ond ðu fremdu godu
Juliana 135 ic me ondræde || domas ðine / ne me weorce sind || witebrogan /
Juliana 138 manfremmende || to me beotast / ne ðu næfre gedest || ðurh ge
Juliana 177 geðreatast || ðinum beotum / ne wita ðæs fela || wraðra ge
Juliana 210 ðele mod || unforht oncwæð / ne ondræde ic me || domas ðine
Juliana 211 s ðine / awyrged womsceaða || ne ðinra wita bealo / hæbbe ic m
Juliana 218 s / idle orfeorme || unbiðyrfe / ne ðær freme meteð || fira æ
Juliana 220 e to him / freondrædenne || he ne findeð ðær / duguðe mid deo
Juliana 226 || fracuðlic ðuhte / ðæt he ne meahte || mod oncyrran / fæmna
Juliana 258 ða fromlice || seo ðe forht ne wæs / criste gecweme || hwonan
Juliana 275 t fruman settest / ðæt ðu me ne læte || of lofe hweorfan / ði
Juliana 313 artra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume areccan || ne gerim
Juliana 314 ecgan ne mæg / rume areccan || ne gerim witan / heardra heteðonc
Juliana 328 egeomre / forhte on ferððe || ne bið us frea milde / egesful ea
Juliana 330 e yfles noht / gedon habbað || ne durran we siððan / for his on
Juliana 338 æstra / ðurh myrrelsan || mod ne oðcyrreð / haligra hyge || we
Juliana 374 ð stronglice || staðolfæst ne mæg / fore leahtra lufan || le
Juliana 392 ipe || gehðu mænan / ðæt ic ne meahte || mægnes cræfte / gu
Juliana 450 fendum / ðæt unsælig || eall ne forweorðe / ðeah ic ðec gedy
Juliana 453 e me / ðyslicre ær || ðrage ne wende / ða seo wlitescyne || w
Juliana 494 aroðoncum slog || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesitte || sume
Juliana 510 ra cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðara / ðæt me ðu
Juliana 515 halge meaht || heahfædra nan / ne witgena || ðeah ðe him weor
Juliana 526 ig hondgewinn || ic bihlyhhan ne ðearf / æfter sarwræce || si
Juliana 541 t ðu furður me || fraceðu ne wyrce / edwit for eorlum || ðo
Juliana 548 ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette / in wor
Juliana 548 ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette / in woruldrice || wif ð
Juliana 550 gelic / ðristran geðohtes || ne ðweorhtimbran / mægða cynnes
Juliana 590 wemde wlite || næs hyre wloh ne hrægl / ne feax ne fel || fyre
Juliana 591 e || næs hyre wloh ne hrægl / ne feax ne fel || fyre gemæled /
Juliana 592 feax ne fel || fyre gemæled / ne lic ne leoðu || heo in lige
Juliana 599 his godu tælde / ðæs ðe hy ne meahtun || mægne wiðstondan
Juliana 605 te gecorene || hine se cwealm ne ðeah / siððan he ðone finta
Juliana 683 d / hyhta lease || helle sohton / ne ðorftan ða ðegnas || in ð
The Wanderer 15 rdcofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod || wyrde wiðs
The Wanderer 16 erig mod || wyrde wiðstondan / ne se hreo hyge || helpe gefremm
The Wanderer 58 ne sefan / forðon ic geðencan ne mæg || geond ðas woruld / for
The Wanderer 59 oruld / for hwan modsefa || min ne gesweorce / ðonne ic eorla lif
The Wanderer 64 dreoseð ond fealleð / forðon ne mæg weorðan wis || wer ær
The Wanderer 66 drice || wita sceal geðyldig / ne sceal no to hatheort || ne to
The Wanderer 66 ig / ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga
The Wanderer 67 hatheort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig
The Wanderer 67 hrædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to
The Wanderer 68 to wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to fægen || ne t
The Wanderer 68 g / ne to forht ne to fægen || ne to feohgifre / ne næfre gielpe
The Wanderer 69 to fægen || ne to feohgifre / ne næfre gielpes to georn || æ
The Wanderer 112 ðe his treowe gehealdeð || ne sceal næfre his torn to ryce
The Gifts of Men 8 / dryhtwuniendra || dæl onfon / ne bið ænig ðæs || earfoðs
The Gifts of Men 9 arfoðsælig / mon on moldan || ne ðæs medspedig / lytelhydig ||
The Gifts of Men 10 ðæs medspedig / lytelhydig || ne ðæs læthydig / ðæt hine se
The Gifts of Men 98 monna / mode ðæs cræftig || ne ðæs mægeneacen / ðæt hi æ
Precepts 17 ðre siðe || heald elne ðis / ne freme firene || ne næfre fre
Precepts 17 elne ðis / ne freme firene || ne næfre freonde ðinum / mæge m
Precepts 18 fre freonde ðinum / mæge man ne geðafa || ðy læs ðec meot
Precepts 23 tgehygdum || his bearn lærde / ne gewuna wyrsa || widan feore /
Precepts 29 agan || ðæt he gemunde ðis / ne aswic sundorwine || ac a syml
Precepts 70 n colað || idlað ðeodscype / ne habbað wiht for ðæt || ðe
Precepts 83 || ðonne he mon flyhð / yrre ne læt ðe || æfre gewealdan / h
Precepts 90 ælda mæg || eades hleotan / ne beo ðu no to tælende || ne
Precepts 90 / ne beo ðu no to tælende || ne to tweospræce / ne ðe on mode
Precepts 91 tælende || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fr
The Seafarer 12 erewerges mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fæg
The Seafarer 18 | hægl scurum fleag / ðær ic ne gehyrde || butan hlimman sæ /
The Seafarer 25 æt earn bigeal / urigfeðra || ne ænig hleomæga / feasceaftig f
The Seafarer 40 modwlonc || mon ofer eorðan / ne his gifena ðæs god || ne in
The Seafarer 40 an / ne his gifena ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne
The Seafarer 41 ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor |
The Seafarer 41 n his dædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold
The Seafarer 44 n hine dryhten || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || n
The Seafarer 44 e bið him to hearpan hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn
The Seafarer 45 rpan hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn || ne to worulde
The Seafarer 45 hringðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyht / ne ymbe owiht
The Seafarer 46 ife wyn || ne to worulde hyht / ne ymbe owiht elles || nefne ymb
The Seafarer 55 breosthord || ðæt se beorn ne wat / esteadig secg || hwæt ð
The Seafarer 82 n rices / næron nu cyningas || ne caseras / ne goldgiefan || swyl
The Seafarer 83 ron nu cyningas || ne caseras / ne goldgiefan || swylce iu wæro
The Seafarer 94 a bearn || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma
The Seafarer 95 ðonne him ðæt feorg losað / ne swete forswelgan || ne sar ge
The Seafarer 95 losað / ne swete forswelgan || ne sar gefelan / ne hond onhreran
The Seafarer 96 forswelgan || ne sar gefelan / ne hond onhreran || ne mid hyge
The Seafarer 96 r gefelan / ne hond onhreran || ne mid hyge ðencan / ðeah ðe gr
The Seafarer 100 licum || ðæt hine mid wille / ne mæg ðære sawle || ðe bið
The Seafarer 106 l bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð || cymeð him se d
Beowulf 38 feorwegum || frætwa gelæded / ne hyrde ic cymlicor || ceol geg
Beowulf 50 omor sefa / murnende mod || men ne cunnon / secgan to soðe || sel
Beowulf 80 eweald || wide hæfde / he beot ne aleh || beagas dælde / sinc æ
Beowulf 83 aðowylma bad / laðan liges || ne wæs hit lenge ða gen / ðæt
Beowulf 109 ten || ðæs ðe he abel slog / ne gefeah he ðære fæhðe || a
Beowulf 119 swefan æfter symble || sorge ne cuðon / wonsceaft wera || wiht
Beowulf 154 issera / singale sæce || sibbe ne wolde / wið manna hwone || mæ
Beowulf 157 bealo feorran || fea ðingian / ne ðær nænig witena || wenan
Beowulf 162 te heold / mistige moras || men ne cunnon / hwyder helrunan || hwy
Beowulf 169 moste / maððum for metode || ne his myne wisse / ðæt wæs wr
Beowulf 180 ndon / in modsefan || metod hie ne cuðon / dæda demend || ne wis
Beowulf 181 hie ne cuðon / dæda demend || ne wiston hie drihten god / ne hie
Beowulf 182 || ne wiston hie drihten god / ne hie huru heofena helm || heri
Beowulf 182 e huru heofena helm || herian ne cuðon / wuldres waldend || wa
Beowulf 185 fan / in fyres fæðm || frofre ne wenan / wihte gewendan || wel b
Beowulf 190 a healfdenes / singala seað || ne mihte snotor hæleð / wean onw
Beowulf 243 ig / mid scipherge || sceððan ne meahte / no her cuðlicor || cu
Beowulf 245 man ongunnon / lindhæbbende || ne ge leafnesword / guðfremmendra
Beowulf 246 word / guðfremmendra || gearwe ne wisson / maga gemedu || næfre
Beowulf 271 micel ærende / deniga frean || ne sceal ðær dyrne sum / wesan
Beowulf 336 m hroðgares / ar ond ombiht || ne seah ic elðeodige / ðus manig
Beowulf 429 nga || anre bene / ðæt ðu me ne forwyrne || wigendra hleo / fre
Beowulf 434 ca / for his wonhydum || wæpna ne recceð / ic ðæt ðonne forhi
Beowulf 450 morhopu || no ðu ymb mines ne ðearft / lices feorme || leng
Beowulf 462 cyn / for herebrogan || habban ne mihte / ðanon he gesohte || su
Beowulf 503 icel æfðunca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oðer man
Beowulf 510 deop wæter / aldrum neðdon || ne inc ænig mon / ne leof ne lað
Beowulf 511 m neðdon || ne inc ænig mon / ne leof ne lað || belean mihte /
Beowulf 569 tne ford || brimliðende / lade ne letton || leoht eastan com / be
Beowulf 577 es hwealf || heardran feohtan / ne on egstreamum || earmran mann
Beowulf 584 næfre git / æt heaðolace || ne gehwæðer incer / swa deorlice
Beowulf 595 unden || ðæt he ða fæhðe ne ðearf / atole ecgðræce || eo
Beowulf 600 / swefeð ond sendeð || secce ne weneð / to gardenum || ac ic h
Beowulf 648 an hie sunnan leoht || geseon ne meahton / oððe nipende || nih
Beowulf 660 len cyð / waca wið wraðum || ne bið ðe wilna gad / gif ðu ð
Beowulf 706 æt wæs yldum cuð / ðæt hie ne moste || ða metod nolde / se s
Beowulf 716 arwost wisse / fættum fahne || ne wæs ðæt forma sið / ðæt h
Beowulf 718 æfre he on aldordagum || ær ne siððan / heardran hæle || he
Beowulf 734 alumpen wæs / wistfylle wen || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt
Beowulf 739 r færgripum || gefaran wolde / ne ðæt se aglæca || yldan ðo
Beowulf 751 unde || fyrena hyrde / ðæt he ne mette || middangeardes / eorða
Beowulf 756 fleon / secan deofla gedræg || ne wæs his drohtoð ðær / swylc
Beowulf 772 odeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger foldbold || ac he
Beowulf 778 ðær ða graman wunnon / ðæs ne wendon ær || witan scyldinga
Beowulf 793 ealmcuman || cwicne forlætan / ne his lifdagas || leoda ænigum
Beowulf 798 ær hie meahton swa / hie ðæt ne wiston || ða hie gewin drugo
Beowulf 858 nig oft gecwæð / ðætte suð ne norð || be sæm tweonum / ofer
Beowulf 862 ndhæbbendra || rices wyrðra / ne hie huru winedrihten || wiht
Beowulf 862 hie huru winedrihten || wiht ne logon / glædne hroðgar || ac
Beowulf 878 ra ðe gumena bearn || gearwe ne wiston / fæhðe ond fyrena ||
Beowulf 889 ana geneðde / frecne dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre
Beowulf 933 || ðæt ic ænigra me / weana ne wende || to widan feore / bote
Beowulf 937 || witena gehwylcum / ðara ðe ne wendon || ðæt hie wideferh
Beowulf 941 gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / snyttrum besyrwan ||
Beowulf 949 eald forð tela / niwe sibbe || ne bið ðe nænigra gad / worolde
Beowulf 967 | butan his lic swice / ic hine ne mihte || ða metod nolde / gang
Beowulf 1011 self cyning || symbel ðicgan / ne gefrægen ic ða mægðe || m
Beowulf 1027 ceotendum || scamigan ðorfte / ne gefrægn ic freondlicor || fe
Beowulf 1032 / ðæt him fela laf || frecne ne meahton / scurheard sceððan |
Beowulf 1071 n freswæle || feallan scolde / ne huru hildeburh || herian ðor
Beowulf 1082 || nemne feaum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelstede
Beowulf 1084 ig hengeste || wiht gefeohtan / ne ða wealafe || wige forðring
Beowulf 1100 ðæt ðær ænig mon / wordum ne worcum || wære ne bræce / ne
Beowulf 1100 mon / wordum ne worcum || wære ne bræce / ne ðurh inwitsearo ||
Beowulf 1101 ne worcum || wære ne bræce / ne ðurh inwitsearo || æfre gem
Beowulf 1130 || eard gemunde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / hrin
Beowulf 1142 bearn || inne gemunde / swa he ne forwyrnde || woroldrædenne /
Beowulf 1150 ændon / ætwiton weana dæl || ne meahte wæfre mod / forhabban i
Beowulf 1233 yst / druncon win weras || wyrd ne cuðon / geosceaft grimme || sw
Beowulf 1290 nig / hafen handa fæst || helm ne gemunde / byrnan side || ða hi
Beowulf 1304 geniwod / geworden in wicun || ne wæs ðæt gewrixle til / ðæt
Beowulf 1322 r maðelode || helm scyldinga / ne frin ðu æfter sælum || sor
Beowulf 1331 dbanan / wælgæst wæfre || ic ne wat hwæder / atol æse wlanc |
Beowulf 1377 / eft æt ðe anum || eard git ne const / frecne stowe || ðær
Beowulf 1384 maðelode || bearn ecgðeowes / ne sorga snotor guma || selre bi
Beowulf 1393 ehate || no he on helm losað / ne on foldan fæðm || ne on fyr
Beowulf 1393 losað / ne on foldan fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes g
Beowulf 1394 an fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grund || ga ðær
Beowulf 1446 æt him hildegrap || hreðre ne mihte / eorres inwitfeng || ald
Beowulf 1454 ðæt hine syððan no / brond ne beadomecas || bitan ne meahto
Beowulf 1454 / brond ne beadomecas || bitan ne meahton / næs ðæt ðonne mæ
Beowulf 1460 swate || næfre hit æt hilde ne swac / manna ængum || ðara ð
Beowulf 1465 enweorc || æfnan scolde / huru ne gemunde || mago ecglafes / eafo
Beowulf 1468 / selran sweordfrecan || selfa ne dorste / under yða gewin || al
Beowulf 1471 dome forleas / ellenmærðum || ne wæs ðæm oðrum swa / syðða
Beowulf 1504 heo ðone fyrdhom || ðurhfon ne mihte / locene leoðosyrcan ||
Beowulf 1508 engel || to hofe sinum / swa he ne mihte || no he ðæs modig w
Beowulf 1514 r him nænig wæter || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele
Beowulf 1515 g wæter || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele || hrinan ne
Beowulf 1515 ne him for hrofsele || hrinan ne mehte / færgripe flodes || fyr
Beowulf 1520 geaf / hildebille || hond sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan
Beowulf 1596 hig ðæs æðelinges || eft ne wendon / ðæt he sigehreðig |
Beowulf 1604 d on mere staredon / wiston ond ne wendon || ðæt hie heora win
Beowulf 1612 mæla || ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm wicum || wede
Beowulf 1659 fed || nymðe mec god scylde / ne meahte ic æt hilde || mid hr
Beowulf 1674 e || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft / ðeoden scyldinga ||
Beowulf 1709 ðinum / hæleðum to helpe || ne wearð heremod swa / eaforum ec
Beowulf 1711 orum ecgwelan || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac
Beowulf 1733 de rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his unsnyttrum || en
Beowulf 1736 e || no hine wiht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on s
Beowulf 1736 e wiht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorc
Beowulf 1737 witsorh / on sefan sweorceð || ne gesacu ohwær / ecghete eoweð
Beowulf 1739 on willan || he ðæt wyrse ne con / oððæt him on innan ||
Beowulf 1746 eran stræle || him bebeorgan ne con / wom wundorbebodum || werg
Beowulf 1757 / eorles ærgestreon || egesan ne gymeð / bebeorh ðe ðone beal
Beowulf 1760 geceos / ece rædas || oferhyda ne gym / mære cempa || nu is ðin
Beowulf 1773 der swegles begong || gesacan ne tealde / hwæt me ðæs on eðl
Beowulf 1842 tig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic snotorlicor / on swa g
Beowulf 1877 ðone breostwylm || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hy
Beowulf 1930 or || næs hio hnah swa ðeah / ne to gneað gifa || geata leodu
Beowulf 1940 n moste / cwealmbealu cyðan || ne bið swylc cwenlic ðeaw / ides
Beowulf 1993 are / sorhwylmum seað || siðe ne truwode / leofes mannes || ic
Beowulf 1995 ðu ðone wælgæst || wihte ne grette / lete suðdene || sylfe
Beowulf 2006 æt eall gewræc / swa begylpan ne ðearf || grendeles maga / æni
Beowulf 2014 æhte / weorod wæs on wynne || ne seah ic widan feorh / under heo
Beowulf 2067 ðy ic heaðobeardna || hyldo ne telge / dryhtsibbe dæl || denu
Beowulf 2091 on wolde / manigra sumne || hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre
Beowulf 2124 feorh uðgenge / noðer hy hine ne moston || syððan mergen cwo
Beowulf 2126 ia leode / bronde forbærnan || ne on bæl hladan / leofne mannan
Beowulf 2184 swa hyne geata bearn || godne ne tealdon / ne hyne on medobence
Beowulf 2185 ata bearn || godne ne tealdon / ne hyne on medobence || micles w
Beowulf 2247 ld ðu nu hruse || nu hæleð ne moston / eorla æhte || hwæt h
Beowulf 2260 ena / brosnað æfter beorne || ne mæg byrnan hring / æfter wigf
Beowulf 2263 arpan wyn / gomen gleobeames || ne god hafoc / geond sæl swingeð
Beowulf 2264 hafoc / geond sæl swingeð || ne se swifta mearh / burhstede bea
Beowulf 2277 n gold / warað wintrum frod || ne byð him wihte ðy sel / swa se
Beowulf 2297 behwearf / ealne utanweardne || ne ðær ænig mon / on ðære wes
Beowulf 2332 geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde ligdraca || leoda
Beowulf 2340 / ðæt him holtwudu || helpan ne meahte / lind wið lige || sceo
Beowulf 2348 | no he him ða sæcce ondred / ne him ðæs wyrmes wig || for w
Beowulf 2370 eagas ond bregostol || bearne ne truwode / ðæt he wið ælfylc
Beowulf 2448 o hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod || ænig
Beowulf 2451 e / eaforan ellorsið || oðres ne gymeð / to gebidanne || burgum
Beowulf 2464 sorge / weallende wæg || wihte ne meahte / on ðam feorhbonan ||
Beowulf 2466 he ðone heaðorinc || hatian ne meahte / laðum dædum || ðeah
Beowulf 2467 ðum dædum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge
Beowulf 2476 ran / frome fyrdhwate || freode ne woldon / ofer heafo healdan ||
Beowulf 2489 / fæhðo genoge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas ||
Beowulf 2506 es hyrde / æðeling on elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegra
Beowulf 2533 twega || nis ðæt eower sið / ne gemet mannes || nefne min ane
Beowulf 2541 engo getruwode / anes mannes || ne bið swylc earges sið / geseah
Beowulf 2547 rnan wælm / heaðofyrum hat || ne meahte horde neah / unbyrnende
Beowulf 2574 wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt hilde || ho
Beowulf 2583 on / hildeleoman || hreðsigora ne gealp / goldwine geata || guðb
Beowulf 2586 hyt no sceolde / iren ærgod || ne wæs ðæt eðe sið / ðæt se
Beowulf 2600 efa wið sorgum || sibb æfre ne mæg / wiht onwendan || ðam ð
Beowulf 2609 ehwylc || swa his fæder ahte / ne mihte ða forhabban || hond r
Beowulf 2628 reodryhtne || fremman sceolde / ne gemealt him se modsefa || ne
Beowulf 2628 / ne gemealt him se modsefa || ne his mæges laf / gewac æt wige
Beowulf 2653 ne goldgyfan || gled fæðmie / ne ðynceð me gerysne || ðæt
Beowulf 2665 e || geara gecwæde / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifigendum / d
Beowulf 2673 / born bord wið rond || byrne ne meahte / geongum garwigan || ge
Beowulf 2682 rægmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge
Beowulf 2697 enðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæs heafolan || ac
Beowulf 2738 lgesceafta || heold min tela / ne sohte searoniðas || ne me sw
Beowulf 2738 tela / ne sohte searoniðas || ne me swor fela / aða on unriht |
Beowulf 2741 fean habban / for ðam me witan ne ðearf || waldend fira / morðo
Beowulf 2801 remmað gena / leoda ðearfe || ne mæg ic her leng wesan / hatað
Beowulf 2827 leng / wyrm wohbogen || wealdan ne moste / ac hine irenna || ecga
Beowulf 2848 eowlogan || tyne ætsomne / ða ne dorston ær || dareðum lacan
Beowulf 2854 wehte hyne wætre || him wiht ne speow / ne meahte he on eorðan
Beowulf 2855 e wætre || him wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah
Beowulf 2857 m frumgare || feorh gehealdan / ne ðæs wealdendes || wiht onci
Beowulf 2904 nna / sexbennum seoc || sweorde ne meahte / on ðam aglæcean ||
Beowulf 2922 rewioingas || milts ungyfeðe / ne ic to sweoðeode || sibbe oð
Beowulf 2923 || sibbe oððe treowe / wihte ne wene || ac wæs wide cuð / ð
Beowulf 2953 / wlonces wigcræft || wiðres ne truwode / ðæt he sæmannum ||
Beowulf 2971 ðeodcyning || ðyder oncirde / ne meahte se snella || sunu wonr
Beowulf 2995 a / landes ond locenra beaga || ne ðorfte him ða lean oðwitan
Beowulf 3010 us beagas geaf / on adfære || ne scel anes hwæt / meltan mid ð
Beowulf 3016 wegan / maððum to gemyndum || ne mægð scyne / habban on healse
Beowulf 3029 ende wæs / laðra spella || he ne leag fela / wyrda ne worda || w
Beowulf 3030 ella || he ne leag fela / wyrda ne worda || weorod eall aras / eod
Beowulf 3053 æt ðam hringsele || hrinan ne moste / gumena ænig || nefne g
Beowulf 3058 wæs gesyne || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unrihte || inne
Beowulf 3064 e / lifgesceafta || ðonne leng ne mæg / mon mid his magum || med
Beowulf 3067 d / sohte searoniðas || seolfa ne cuðe / ðurh hwæt his worulde
Beowulf 3079 dreogan || swa us geworden is / ne meahton we gelæran || leofne
Beowulf 3081 yrde || ræd ænigne / ðæt he ne grette || goldweard ðone / let
Judith 20 ggende || ðeah ðæs se rica ne wende / egesful eorla dryhten |
Judith 59 dle ond mid womme besmitan || ne wolde ðæt wuldres dema / geð
Judith 117 hellebryne / æfter hinsiðe || ne ðearf he hopian no / ðystrum
Judith 153 ðoncwyrðe ðing || ðæt ge ne ðyrfen leng / murnan on mode |
Judith 183 ðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes || ð
Judith 233 mæcgas / niðhycgende || nanne ne sparedon / ðæs herefolces ||
Judith 234 on / ðæs herefolces || heanne ne ricne / cwicera manna || ðe hi
Judith 274 / hyra winedryhten || him wiht ne speow / ða wearð sið ond lat
Judith 345 ihtigan || huru æt ðam ende ne tweode / ðæs leanes ðe heo l
The Paris Psalter 100:3 1 hus middan || halig eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfe
The Paris Psalter 100:7 1 holdlice || her þegnade / / # / ne eardaþ on midle || mines hus
The Paris Psalter 101:15 2 bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold gebed
The Paris Psalter 101:24 2 t se ilca || se þu ær wære / ne beoþ winter þin || wiht þe
The Paris Psalter 102:2 2 mine sawle || bealde dryhten / ne wylt þu ofergeottul || æfre
The Paris Psalter 102:9 2 e þu oþ ende || yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan /
The Paris Psalter 102:10 3 mum wyrhtum || woldest us don / ne æfter urum unryhte || ahwær
The Paris Psalter 102:15 2 bedd sceal / wunian widefyrh || ne him man syþþan wat / ahwær e
The Paris Psalter 103:6 2 n staþelas / eorþan eardas || ne seo æfre nu / on worulda world
The Paris Psalter 103:9 4 ære stowe || standaþ fæste / ne magon hi ofer gemære || mare
The Paris Psalter 103:33 3 ynt || ealle sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife / bletsa
The Paris Psalter 104:12 1 r folc || egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sce
The Paris Psalter 104:13 1 im || þrea geaf cyningum / / # / ne sceolon ge mine þa halgan ||
The Paris Psalter 104:13 1 ge mine þa halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan ||
The Paris Psalter 104:13 2 a halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan || wergþe se
The Paris Psalter 104:24 2 forþon hio word heora || wel ne oncneowan / / # / and heora wæte
The Paris Psalter 104:29 2 rdas / and ficbeamas || furþor ne mihton / blæda bringan || ne b
The Paris Psalter 104:29 3 r ne mihton / blæda bringan || ne bearwa treow / / # / he þa syþ
The Paris Psalter 104:30 3 shoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man ge
The Paris Psalter 104:32 4 oda þa / ænig untrum || yldra ne gingra / / # / wurdon him egyptas
The Paris Psalter 105:7 1 an / / # / fæderas ure || fæste ne oncneowan / ealle þa wundor ||
The Paris Psalter 105:10 5 d adrencte / þæt þæra æfre ne com || an spellboda / / # / syþ
The Paris Psalter 105:19 2 þær heora moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod |
The Paris Psalter 105:19 5 yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond werþeoda / / #
The Paris Psalter 105:20 1 owurpe || geond werþeoda / / # / ne hi for awyht || eorþan cyste
The Paris Psalter 105:20 3 þa selestan || geseon woldan / ne his wordum eac || woldan gely
The Paris Psalter 105:22 2 deadra lac || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon ||
The Paris Psalter 105:25 5 tor wæs / on his gaste gram || ne mihte him godes willan / mid hi
The Paris Psalter 106:3 4 þan || swycedan geond westen / ne meahton ceastre weg || cuþne
The Paris Psalter 107:10 2 ynnige iu / adrife fram dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of
The Paris Psalter 108:12 1 eoh onfon || fremde handa / / # / ne him ahwær wese || ænig fult
The Paris Psalter 108:12 2 m ahwær wese || ænig fultum / ne his steopcildum || stande to
The Paris Psalter 108:14 4 nd on ansyne || ures drihtnes / ne adilgode wesan || deorce fyre
The Paris Psalter 108:17 3 / nolde he bletsunge || biddan ne tilian / forþon hio him wæs a
The Paris Psalter 111:6 3 e and riht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondr
The Paris Psalter 111:7 2 getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne ætfæstan || feo
The Paris Psalter 113:13 1 m / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon hwæþere / wiht hleoþri
The Paris Psalter 113:13 2 hwæþere / wiht hleoþrian || ne word sprecan / beoþ onforan ea
The Paris Psalter 113:13 3 precan / beoþ onforan eagan || ne magon feor geseon / / # / earan h
The Paris Psalter 113:14 2 baþ swylce || and opene nose / ne magon eþian || awyht gehyran
The Paris Psalter 113:15 1 hyran / / # / handa hi habbaþ || ne hio hwæþere magon / gegrapian
The Paris Psalter 113:15 3 odes awiht / and fet habbaþ || ne magon feala gangan / / # / ne cle
The Paris Psalter 113:16 1 || ne magon feala gangan / / # / ne cleopigaþ hi care || þeah
The Paris Psalter 113:16 2 || þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur gast || on hracan
The Paris Psalter 113:24 2 þe dryhten || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle
The Paris Psalter 113:25 2 e dryhten / balde bletsigaþ || ne þæs blinnaþ nu / of þyssan
The Paris Psalter 117:13 2 me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic me frofre bege
The Paris Psalter 117:17 1 dlice || æt heahþearfe / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic g
The Paris Psalter 118:3 1 ordcofan || helpe biddaþ / / # / ne magon manwyrhtan || mægene f
The Paris Psalter 118:6 1 agen bebod || elne healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æ
The Paris Psalter 118:8 3 me / on þyssum ealdre || ænne ne forlæte / / # / on hwan mæg se
The Paris Psalter 118:10 2 | innancundre / heortan sece || ne þu huru me / fram þinum bebod
The Paris Psalter 118:15 2 se || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra / ealra
The Paris Psalter 118:19 2 om on eorþan || earm bigenga / ne do þu me dyrne || þine þa
The Paris Psalter 118:30 2 se geceas || wegas soþfæste / ne weorþe ic þinra doma || ged
The Paris Psalter 118:31 1 ċēas || weĝas sōþfæste; / ne weorðe iċ þīnra dōma ||
The Paris Psalter 118:31 3 ne gewitnysse || wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfr
The Paris Psalter 118:32 1 itnesse || wēl ġe·hēolde; / ne wilt þū mē on ealdre || ǣ
The Paris Psalter 118:43 1 um wordum || wære hæbbe / / # / ne afyr þu me æfre || fæle sp
The Paris Psalter 118:43 2 m wordum || wǣre hæbbe. / / # / Ne ā·fierr þū mē ǣfre || f
The Paris Psalter 118:46 4 orþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynded / / # / a
The Paris Psalter 118:47 1 nd ġe·trīewe, / and on þǣm ne bēon || ǣfre ġe·sċynded /
The Paris Psalter 118:80 3 getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre gescended / / # / m
The Paris Psalter 118:81 1 trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·sċended. /
The Paris Psalter 118:83 3 hrime setest || hlance cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic
The Paris Psalter 118:83 4 rīme setest || hlance cylle; / ne eom iċ ofer-ġietel, || þæ
The Paris Psalter 118:87 3 escrifan / ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre || anf
The Paris Psalter 118:87 4 n; / iċ þīn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre || ā
The Paris Psalter 118:92 1 st / / # / þær me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum
The Paris Psalter 118:92 2 / # / Þǣr mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || m
The Paris Psalter 118:93 1 eadmedum || eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs æfre forgytan
The Paris Psalter 118:93 2 ēdum || eall for·wurde. / / # / Ne mæġ iċ þæs ǣfre for·ġ
The Paris Psalter 118:109 2 le on þinum / holdum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þy
The Paris Psalter 118:109 3 on þīnum / holdum heandum, || ne iċ þīne þā hālĝan ǣ / o
The Paris Psalter 118:110 2 gyrene / awriþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebodum
The Paris Psalter 118:110 3 ne / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be·bo
The Paris Psalter 118:116 4 eolde lifigan || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic
The Paris Psalter 118:117 1 lde lifian || lange þrāĝe; / ne ġe·sċend mē on sīðe, ||
The Paris Psalter 118:121 2 c soþne dom || symble worhte / ne syle þu me ehtendum || æfre
The Paris Psalter 118:122 1 sōðne dōm || simle worhte; / ne sile þū mē ēhtendum || ǣ
The Paris Psalter 118:122 2 / þæt me oferhydige || æfre ne motan / hearmcwyddian || hyldo
The Paris Psalter 118:122 3 motan / hearmcwyddian || hyldo ne gymaþ / / # / hwæt me eagan min
The Paris Psalter 118:123 1 ton / hearm-cwiddian; || hyldu ne ġīemaþ. / / # / Hwæt, mē ēa
The Paris Psalter 118:126 2 man eac wel do / drihten ure || ne læt þu dole æfre / þin æbe
The Paris Psalter 118:126 3 ac wēl dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū dole ǣfre / þīn ǣ
The Paris Psalter 118:165 3 naman þinne || neode lufien / ne biþ him æswic on þon || æ
The Paris Psalter 118:166 1 man þīnne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon ||
The Paris Psalter 118:176 4 hten / forþon ic þinra beboda ne forgeat || beorhtra æfre
The Paris Psalter 120:3 1 n worhte || hrusan swylce / / # / ne sylle he þinne fot || on feo
The Paris Psalter 120:3 2 nne fot || on feondes geweald / ne hycge to slæpe || se þe hea
The Paris Psalter 120:4 1 / / # / efne se on hygde || huru ne slæpeþ / ne swefeþ swyþe ||
The Paris Psalter 120:4 2 on hygde || huru ne slæpeþ / ne swefeþ swyþe || se þe scea
The Paris Psalter 120:6 1 and || symble æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne
The Paris Psalter 120:6 1 / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht
The Paris Psalter 120:6 2 e on dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne ge
The Paris Psalter 120:6 2 ne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde ||
The Paris Psalter 123:5 1 ten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde
The Paris Psalter 124:1 3 n sionbeorge || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig
The Paris Psalter 124:4 1 þfæstra || settan wylle / / # / ne he soþfæste || swylce læte
The Paris Psalter 126:2 2 drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynlice / wæccende ||
The Paris Psalter 126:6 3 ust on þon || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æ
The Paris Psalter 128:1 4 fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht æt me || æf
The Paris Psalter 128:5 1 foldan losige / / # / of þam he ne gefylleþ || folme æfre / þea
The Paris Psalter 128:5 3 þe he hit mawe || micle elne / ne mid his sceafe ne mæg || sce
The Paris Psalter 128:6 1 | swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide weol
The Paris Psalter 130:1 2 te wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eagan wiþ þe || on ofe
The Paris Psalter 130:2 1 wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange
The Paris Psalter 130:2 2 ic on mægene || miclum gange / ne wundur ofer me || wuniaþ æn
The Paris Psalter 131:10 2 e swylce / deorum dauide || þu ne do æfre / þæt þu andwlitan
The Paris Psalter 131:11 3 þæt he hine for hole || ær ne aswore / gehet dauide || swa he
The Paris Psalter 134:16 1 / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldiaþ wiht / fægere eagan |
The Paris Psalter 134:16 2 eldiaþ wiht / fægere eagan || ne magon feor geseon / / # / earan h
The Paris Psalter 134:17 1 r geseon / / # / earan habbaþ || ne hi awiht magon / holdes gehyran
The Paris Psalter 134:18 1 ncaþ / / # / handa hi habbaþ || ne hi hwæþere magon / gegrapian
The Paris Psalter 134:18 3 s awiht / habbaþ fet swylce || ne magon feala gangan / / # / ne hi
The Paris Psalter 134:19 1 || ne magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude n
The Paris Psalter 134:19 1 e hi on hracan awiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast waraþ
The Paris Psalter 134:19 2 n awiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast waraþ || gomum on m
The Paris Psalter 136:6 3 | ǣfre weorðe. / / # / Ġif iċ ne for·sette þē || simle æt
The Paris Psalter 136:7 1 n || æfre weorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt fr
The Paris Psalter 137:8 3 dheortnes || mycel on worulde / ne forseoh æfre || þæt þu sy
The Paris Psalter 138:4 3 s beutan me || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a nea
The Paris Psalter 138:10 1 bleom || bregde neahhige / / # / ne beoþ þeostru deorc || butan
The Paris Psalter 138:15 2 ede || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lif
The Paris Psalter 139:8 1 dæge || feondum awergean / / # / ne alyf þu me æfre || ofer lus
The Paris Psalter 139:8 4 rwearde me || wraþe hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum
The Paris Psalter 139:10 3 st / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþstanden / / # / se getynga we
The Paris Psalter 139:11 2 etynga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer eorþan || gerea
The Paris Psalter 140:4 2 swylce drihten / muþe minum || ne læt man sprecan / and æþele
The Paris Psalter 140:5 1 welerum || wisdom healde / / # / ne hyld þu mine heortan || þæ
The Paris Psalter 140:6 1 end wese || laþra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfre
The Paris Psalter 140:6 3 m / gemænnesse || micle hæbbe / ne on heora gecorenesse || becum
The Paris Psalter 140:7 3 þreage / ele synfulra || æfre ne mote / heafde minum || hrinan a
The Paris Psalter 140:8 5 efe word / earan gehyran || eft ne mihton / / # / swa unefne is || e
The Paris Psalter 140:10 3 m and mode || æghwær gelyfe / ne ascuf þu fram me || sawle mi
The Paris Psalter 140:11 2 þe me grame setton / þæt me ne beswice || synwyrcende / þa þ
The Paris Psalter 141:4 4 ade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne þær / ænig mid god
The Paris Psalter 142:2 1 || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid þinum esne || in
The Paris Psalter 142:2 2 me / forþon on þinre gesihþe ne biþ || soþfæst ænig / þe o
The Paris Psalter 142:7 3 sylfes gast || swær geworden / ne awend fram me || wuldres eald
The Paris Psalter 143:18 1 an eac || ungemete fætte / / # / ne hreosaþ hi to hrusan || hear
The Paris Psalter 143:18 2 i to hrusan || hearde gebiged / ne þær fernes is || folca mæn
The Paris Psalter 143:18 3 r fernes is || folca mænegum / ne care micle || cleopiaþ on wo
The Paris Psalter 145:2 2 ealdurmenn || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær m
The Paris Psalter 146:5 3 is micel || and mihtum strang / ne his snytru mæg || secgean æ
The Paris Psalter 146:11 2 u to manna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum ||
The Paris Psalter 147:6 3 ndwlitan celes || þær ænig ne mæg / him standan || stiþe mo
The Paris Psalter 147:9 1 israhele || eac his domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran
The Paris Psalter 51:6 2 fore ænigre || egesan næfde / ne him fultum þær || fæstne g
The Paris Psalter 52:2 2 goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ealra wære / / #
The Paris Psalter 52:4 4 e god wolde || georne wyrcan / ne an furþum || ealra wære / / #
The Paris Psalter 52:5 1 a wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || andgyt habban / þe un
The Paris Psalter 52:5 4 lc fretaþ || swa fælne hlaf / ne hio god wyllaþ || georne cie
The Paris Psalter 52:5 6 aþ || frecnes egesan / æniges ne þurfon # || / / # / forþam man
The Paris Psalter 53:4 3 n / sawle minre || he me swican ne wile / / # / afyr me fæcne yfel
The Paris Psalter 54:1 2 yr min gebed || halig drihten / ne forseoh æfre || sariges bene
The Paris Psalter 54:19 2 onwendednes || on woruldlife / ne him godes fyrhtu || georne on
The Paris Psalter 54:19 6 hi synt on yrre || ut adælde / ne hi sylfe wel || geseon æfre /
The Paris Psalter 54:22 1 coþum || fedeþ syþþan / / # / ne syleþ he soþfæstum || syþ
The Paris Psalter 54:23 2 aluinwites / fæcne gefylled || ne fæger lif / on middum feore ||
The Paris Psalter 55:9 4 e drihten / wordum weorþige || ne me wiht an siteþ / egesan awih
The Paris Psalter 57:7 3 o feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþþan æfre / / #
The Paris Psalter 58:3 4 range eac || stundum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wista
The Paris Psalter 58:3 5 e unrihtes on || awiht wistan / ne ic firene eac || fremde driht
The Paris Psalter 58:5 4 lra þeoda || æghwær landes / ne þu hweþere on mode || milde
The Paris Psalter 58:10 3 eondum || þe me feale syndun / ne do hy to deadan || þy læs h
The Paris Psalter 58:12 6 re forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod ætgædere / / #
The Paris Psalter 58:15 3 | wide hweorfaþ / gif hi fulle ne beoþ || fela gnorniaþ / / # / i
The Paris Psalter 59:9 1 idumea || eac gelædan / / # / ac ne eart þu se sylfa god || þe
The Paris Psalter 59:9 2 sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihti
The Paris Psalter 61:2 2 ælend / is he fultum min || ic ne forhtige wiht / / # / þonne ge m
The Paris Psalter 61:6 2 leaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine ahwær befleon / /
The Paris Psalter 63:4 2 strelum / on scotiaþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum ||
The Paris Psalter 63:7 2 um cilda / æghwæs onlicost || ne him awiht þon ma / heora tunga
The Paris Psalter 65:6 5 n yrre || æghwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || sy
The Paris Psalter 65:8 2 e mine sawle || sette to life / ne læteþ mine fet || laþe hre
The Paris Psalter 65:16 2 s oncneow || awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend dri
The Paris Psalter 65:18 1 rihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mine ben
The Paris Psalter 65:18 3 e mine bene || bealde gehyrde / ne his milde mod || me dyde frem
The Paris Psalter 67:19 1 dangeard || manna bearnum / / # / ne magon þær eard niman || ung
The Paris Psalter 67:26 2 ra ġe·mōt || under folcum; / ne bēoþ ūt fram þē || ǣfre
The Paris Psalter 67:27 3 fearra gemot || under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre at
The Paris Psalter 68:5 4 agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu wast wuld
The Paris Psalter 68:6 2 d || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren þe bemiþene || mine
The Paris Psalter 68:7 1 bemiþene || mine scylde / / # / ne sceolon æt me || ænige habb
The Paris Psalter 68:7 4 ihten / þu eart mægena god || ne sceal æt me / ænige unare ||
The Paris Psalter 68:7 5 | ðǣr hīe eard nimaþ. / / # / Ne sċulon æt mē || ǣnġe hab
The Paris Psalter 68:8 2 # / Þū eart mæġena god; || ne sċeall æt mē / ǣnġe unāre
The Paris Psalter 68:15 1 besencen || sealte flodas / / # / ne me huru forswelge || sægrund
The Paris Psalter 68:15 2 forswelge || sægrundes deop / ne me se seaþ || supe mid muþe
The Paris Psalter 68:16 3 enċen || sealte flōdas. / / # / Ne mē hūru for·swelġe || sǣ
The Paris Psalter 68:16 4 welġe || sǣ-ġrundes% dēop / ne mē sē sēaþ || sūpe mid m
The Paris Psalter 68:17 1 h on me || swylce drihten / / # / ne acyr þu æfre fram þinum cn
The Paris Psalter 68:18 2 mē || swelċe, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre fram þ
The Paris Psalter 68:20 4 refrend ic sohte || findan ic ne mihte / / # / hi minne mete || me
The Paris Psalter 68:22 1 end iċ sōhte, || findan iċ ne meahte. / / # / Hīe mīnne mete
The Paris Psalter 68:23 2 | eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþan awiht / weor
The Paris Psalter 68:24 1 dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon || siþþan āwiht; / we
The Paris Psalter 68:25 2 e wic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy || þin
The Paris Psalter 68:27 2 and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ on·eardiendes
The Paris Psalter 68:27 3 n soþfæst weorc || syþþan ne gangan / / # / syn hi adilgad ||
The Paris Psalter 68:28 3 ra lifigendra || leofra bocum / ne wesen hi mid soþfæstum || s
The Paris Psalter 68:29 2 sōþfæst weorc || siþþan ne gangan. / / # / Sīen hīe ā·d
The Paris Psalter 68:30 2 libbendra || lēofra% bōcum; / ne wesen hīe mid sōþfæstum |
The Paris Psalter 69:7 2 e drihten / eart alysend min || ne lata þu awiht
The Paris Psalter 70:1 2 god drihten || gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre
The Paris Psalter 70:8 1 e dæg || æghwær herian / / # / ne aweorp þu me || wuldres eald
The Paris Psalter 70:8 4 n and mod || mylte on hreþre / ne forlæt þu me || lifiende go
The Paris Psalter 70:10 4 d his geara ehtan / syþþan he ne hæbbe || helpend ænne / / # / n
The Paris Psalter 70:11 1 e hæbbe || helpend ænne / / # / ne ofgif þu me huru || god ælm
The Paris Psalter 70:15 1 g || ece hælu / / # / forþon ic ne ongeat || grame ceapunga / ac i
The Paris Psalter 70:16 6 æt wiþ oryldu || awa fremme / ne forlæt þu me || lifigende g
The Paris Psalter 71:12 2 þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht onsittan / and þ
The Paris Psalter 72:3 2 aþes byþ || deorc endestæf / ne heora wites biþ || wislic tr
The Paris Psalter 72:4 1 es biþ || wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna ge
The Paris Psalter 72:4 2 nna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mægene beswungene / /
The Paris Psalter 72:11 2 þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / hu ic mine heortan || h
The Paris Psalter 72:17 4 swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid þ
The Paris Psalter 72:22 2 wynne to þe / habban noldan || ne heora hyge settan / huru þu fo
The Paris Psalter 73:4 1 / settan hiora tacen || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wy
The Paris Psalter 73:8 1 rþwege || ealle towurpan / / # / ne we sweotul tacen || us geseo
The Paris Psalter 73:8 2 tul tacen || us geseoþ ænig / ne we on ænige wisan || witegan
The Paris Psalter 73:16 4 || fæcne drihtne / unwis folc ne wat || þinne wyrþne naman / /
The Paris Psalter 73:17 1 t || þinne wyrþne naman / / # / ne syle þu unscyldigra || sawla
The Paris Psalter 73:17 3 þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece drihten / / # / ges
The Paris Psalter 73:19 1 htes || æghwær wyrceaþ / / # / ne byþ se eadmoda || æfre gecy
The Paris Psalter 73:21 1 lne dæg || oft aspræcon / / # / ne forgit huru || godra manna / so
The Paris Psalter 74:4 3 emman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne ahebbaþ
The Paris Psalter 74:5 1 æt hi || ne gulpan þæs / / # / ne ahebbaþ ge to hea || eowre h
The Paris Psalter 74:5 2 e to hea || eowre hygeþancas / ne ge wiþ gode æfre || gramwor
The Paris Psalter 74:6 1 rd sprecan / / # / forþon eastan ne cymeþ || gumena ænig / ne of
The Paris Psalter 74:6 2 tan ne cymeþ || gumena ænig / ne of westwegum || wera cneoriss
The Paris Psalter 74:6 3 f westwegum || wera cneorissa / ne of þissum westum || widum mo
The Paris Psalter 75:4 6 læp hiora || swæfun unmurne / ne þær wiht fundan || þa þe
The Paris Psalter 76:4 4 mid wæcceum / werded swyþe || ne spræc ic worda feala / / # / þa
The Paris Psalter 76:7 3 is ece god || æfre toweorpan / ne us witnian || for his weldæd
The Paris Psalter 76:8 1 ldlife || wera cneorissum / / # / ne byþ æfre god || ungemyndig /
The Paris Psalter 76:13 3 tīġe || ofer strang wæter; / ne biþ ðǣr eþe þīn spor ||
The Paris Psalter 76:16 3 e stige || ofer strang wæter / ne biþ þær eþe þin spor ||
The Paris Psalter 77:10 1 bebodu || georne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum
The Paris Psalter 77:12 1 es dæge || wendon æfter / / # / ne heoldan hi || halgan drihtnes
The Paris Psalter 77:12 2 halgan drihtnes / gewitnesse || ne his weorca æ / awiht wislice |
The Paris Psalter 77:20 5 be gode spræcan / ac we þæs ne wenaþ || þæt us witig god /
The Paris Psalter 77:22 1 n willan || wynnum flowan / / # / ne we hwæþere wenaþ || þæt
The Paris Psalter 77:24 1 israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtnes / lus
The Paris Psalter 77:35 2 i hine lufedan || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan a
The Paris Psalter 77:36 2 m on hreþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæ
The Paris Psalter 77:38 2 gewyrhtan / yrre awende || eall ne wolde / þurh hatne hyge || hæ
The Paris Psalter 77:44 2 terstreamas || wende to blode / ne meahte wæter drincan || wiht
The Paris Psalter 77:50 2 m weg worhte || wraþan yrres / ne he heora sawlum deaþ || swi
The Paris Psalter 77:50 2 heora sawlum deaþ || swiþe ne sparude / and heora neat || ni
The Paris Psalter 77:63 2 lige / fyr fæþmade || fæmnan ne wæran / geonge begrette || þe
The Paris Psalter 77:64 2 as heora || sweordum abrotene / ne þæt heora widwan || wepan m
The Paris Psalter 77:67 2 eorne wiþsoc || iosepes huse / ne þon ær geceas || effremes c
The Paris Psalter 78:6 2 rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne ||
The Paris Psalter 78:6 3 eowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne || neode cigeaþ
The Paris Psalter 78:8 1 wicstede || westan gelome / / # / ne gemune þu to oft || mihta we
The Paris Psalter 79:16 4 etrymedest / weoruda drihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac
The Paris Psalter 80:9 2 u israhel || me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemet
The Paris Psalter 80:9 3 þ god on þe || niwe gemeted / ne þu fremedne god || sylfa geb
The Paris Psalter 80:11 3 mine stefne || æfre gehyran / ne me israhel behealdan || holde
The Paris Psalter 81:5 1 ædlan || þriste alysaþ / / # / ne ongeatan hi || ne geara wista
The Paris Psalter 81:5 1 alysaþ / / # / ne ongeatan hi || ne geara wistan / ac hi on þystru
The Paris Psalter 82:1 2 c is þe gelic || ece drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne be
The Paris Psalter 82:1 2 | ece drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne bewere / / # / forþon
The Paris Psalter 82:4 3 rpan || geond werþeoda / þæt ne sy gemyndig || manna ænig / hu
The Paris Psalter 83:5 2 || se þe him oþerne / fultum ne seceþ || nymþe fælne god / a
The Paris Psalter 84:4 3 s || eac oncyrre / þæt þu us ne weorþe || wraþ on mode / / # /
The Paris Psalter 84:5 1 weorþe || wraþ on mode / / # / ne wrec þu þin yrre || wraþe
The Paris Psalter 85:7 3 ær efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean an
The Paris Psalter 85:13 5 mine sawle || swyþe geneahhe / ne doþ him for awiht || egsan d
The Paris Psalter 87:5 3 w / þær hiora gymynde || men ne wænan / swa hi syn fram þinre
The Paris Psalter 87:8 3 geseald || þær ic ut swican ne mæg / / # / eagan me syndon || u
The Paris Psalter 87:10 1 þe || hebbe and þenige / / # / ne huru wundur || wyrceaþ deade
The Paris Psalter 87:11 1 iþþan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þances ġe·hyġdum
The Paris Psalter 87:12 1 yttolnesse || manna ænig / / # / ne on þeostrum ne mæg || þanc
The Paris Psalter 88:5 2 eoroda drihten / ænig anlic || ne þe ænig byþ / betweox godes
The Paris Psalter 88:20 1 cle || mægene geswyþeþ / / # / ne mæg him ænig facen || feond
The Paris Psalter 88:20 2 ænig facen || feond æteglan / ne unrihtes bearn || ænig sceþ
The Paris Psalter 88:28 2 nellaþ || mine bebodu efnan / ne mine domas || dædum healdan /
The Paris Psalter 88:29 2 / and hi mine bebodu || bliþe ne healdaþ / / # / þonne ic heora
The Paris Psalter 88:31 1 ynne || swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine
The Paris Psalter 88:32 2 lgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his
The Paris Psalter 88:41 2 od || hwæt si min lytle sped / ne huru þu manna bearn || on mi
The Paris Psalter 88:42 2 nd hwæþere on ende || deaþ ne gesceawige / oþþe hwylc manna
The Paris Psalter 89:3 1 e || þu eart wuldres god / / # / ne ahwyrf þu fram mænn || heah
The Paris Psalter 89:5 2 hyrdnesse || neode begangaþ / ne heora winterrim || for wiht n
The Paris Psalter 89:5 2 e heora winterrim || for wiht ne doþ / / # / morgen gewiteþ || s
The Paris Psalter 90:5 2 es min || scylde wiþ feondum / ne þu þe nihtegsan || nede ond
The Paris Psalter 90:6 1 tegsan || nede ondrædest / / # / ne forhtast þu þe on dæge ||
The Paris Psalter 90:7 3 þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hwæþere
The Paris Psalter 90:10 1 on þe || fæstne settest / / # / ne mæg þe ænig yfel || egle w
The Paris Psalter 90:10 2 e ænig yfel || egle weorþan / ne heard sweopu || huse þinum / o
The Paris Psalter 91:5 1 # / wonhydig wer || þæs wiht ne cann / ne þæs andgit hafaþ |
The Paris Psalter 91:5 2 dig wer || þæs wiht ne cann / ne þæs andgit hafaþ || ænig
The Paris Psalter 91:14 2 en / and hine unrihtes || awyht ne heolde
The Paris Psalter 93:7 1 / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dyde
The Paris Psalter 93:7 3 en æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongitan
The Paris Psalter 93:9 4 eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gesceawian / and se þ
The Paris Psalter 93:9 6 eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for awiht / se þe
The Paris Psalter 93:12 2 drihten ure / his agen folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wi
The Paris Psalter 93:13 2 yþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþþe hwylc nymeþ me
The Paris Psalter 93:18 1 / gesibbedan || sawle mine / / # / ne ætfyligeþ þe ahwær || fac
The Paris Psalter 93:18 1 tfyligeþ þe ahwær || facen ne unriht / þu gefæstnast || fac
The Paris Psalter 94:4 1 r eall manna godu / / # / forþon ne wiþdrifeþ || drihten usser /
The Paris Psalter 94:11 1 an / / # / hi wegas mine || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrr
The Metres of Boethius: Metre 1 22 m æþelingum || ut on grecas / ne meahte þa seo wealaf || wige
The Metres of Boethius: Metre 1 78 om / wæs þa ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene ||
The Metres of Boethius: Metre 1 79 a ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene || frofre ge
The Metres of Boethius: Metre 1 82 da spræc / forþoht þearle || ne wende þonan æfre / cuman of
The Metres of Boethius: Metre 10 15 heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tobredan / ofer
The Metres of Boethius: Metre 10 29 duguþum diore || deaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forl
The Metres of Boethius: Metre 10 36 || welandes ban / forþy ængum ne mæg || eorþbuendra / se cræf
The Metres of Boethius: Metre 10 38 ian || þe him crist onlænþ / ne mæg mon æfre þy eþ || æn
The Metres of Boethius: Metre 10 61 þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne mæg / foremære weras || forþ
The Metres of Boethius: Metre 11 18 l wunian forþ / forþæm æfre ne magon || þa unstillan / woruld
The Metres of Boethius: Metre 11 25 e || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes est / æf
The Metres of Boethius: Metre 11 26 etodes est / æfre gestillan || ne eft eallunga / swiþor stirian
The Metres of Boethius: Metre 11 51 is sellicre / þæt hiora ænig ne mæg || butan oþrum bion / ac
The Metres of Boethius: Metre 11 65 / mearce gesette || merestream ne dear / ofer eorþan sceat || ea
The Metres of Boethius: Metre 11 68 ca cynne || butan frean leafe / ne hio æfre ne mot || eorþan
The Metres of Boethius: Metre 11 69 þyrscwold / up ofersteppan || ne þa ebban þon ma / foldes mear
The Metres of Boethius: Metre 12 17 niht / ær ofer eldum || egesan ne brohte / swa þincþ anra gehw
The Metres of Boethius: Metre 12 31 | sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges þinges / ofer
The Metres of Boethius: Metre 13 8 racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him |
The Metres of Boethius: Metre 13 23 o æniges / blodes onbyrgeþ || ne þearf beorna nan / wenan þær
The Metres of Boethius: Metre 13 26 io þæs niwan taman || nauht ne gehicgge / ac þone wildan gewu
The Metres of Boethius: Metre 13 34 ætan || libbendes wuht / neata ne monna || nimþ eall þæt hio
The Metres of Boethius: Metre 13 45 merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þincþ him to þon wyn
The Metres of Boethius: Metre 13 69 orþan || ænegu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde cum
The Metres of Boethius: Metre 13 74 orþan || ænegu gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol de
The Metres of Boethius: Metre 14 9 anwalde || eall underþieded / ne mot he þara hyrsta || hionan
The Metres of Boethius: Metre 15 9 diorlingas || duguþum stepte / ne mæg ic þeah gehycgan || hwy
The Metres of Boethius: Metre 16 14 nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þon ma || on wintra d
The Metres of Boethius: Metre 16 23 nces || and hine eorneste / wel ne bewarenaþ || wordum and dæd
The Metres of Boethius: Metre 17 30 yrþ on weorulde || to wuldre ne cymþ
The Metres of Boethius: Metre 19 8 | þæt hit witena nan / þider ne seceþ || forþæm hit þær
The Metres of Boethius: Metre 19 8 seceþ || forþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wli
The Metres of Boethius: Metre 19 9 | forþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wlitige gimm
The Metres of Boethius: Metre 19 10 m || wlitige gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fiscne
The Metres of Boethius: Metre 19 14 þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge nu willen ||
The Metres of Boethius: Metre 19 30 linde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe gecnawan || hwær
The Metres of Boethius: Metre 19 33 don gehydda / forþæm hi æfre ne lyst || æfter spyrian / secan
The Metres of Boethius: Metre 19 40 lan || swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecg
The Metres of Boethius: Metre 19 40 þe swa sweotole || gesecgan ne mæg / forþæm hi sint earmran
The Metres of Boethius: Metre 2 5 es geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean swa fægre ||
The Metres of Boethius: Metre 2 18 llic mon / wære on weorulde || ne synt þa word soþ / nu þa ges
The Metres of Boethius: Metre 2 19 a word soþ / nu þa gesælþa ne magon || simle gewunigan
The Metres of Boethius: Metre 20 18 rþ simle / nis nan mihtigra || ne nan mærra / ne geond ealle þa
The Metres of Boethius: Metre 20 19 nan mihtigra || ne nan mærra / ne geond ealle þa gesceaft || e
The Metres of Boethius: Metre 20 20 þa gesceaft || efnlica þin / ne þe ænig nedþearf || næs
The Metres of Boethius: Metre 20 30 agen / forþæm hit his utan || ne com auht to þe / ac ic georne
The Metres of Boethius: Metre 20 38 nan þing nis || þin gelica / ne huru ænig || ælcræftigre / f
The Metres of Boethius: Metre 20 70 þætte heora ænig || oþres ne dorste / mearce ofergangan || f
The Metres of Boethius: Metre 20 94 toscriþan || wac and hnesce / ne meahte hit on him selfum || s
The Metres of Boethius: Metre 20 107 iond eorþan || eall toblawen / ne meahte on þære eorþan || a
The Metres of Boethius: Metre 20 108 ære eorþan || awuht libban / ne wuhte þon ma || wætres bruc
The Metres of Boethius: Metre 20 112 wugu || foldan and lagustream / ne mengdest togædre || and geme
The Metres of Boethius: Metre 20 114 cræfte þine / þæt þæt fyr ne mæg || foldan and merestream
The Metres of Boethius: Metre 20 117 gefeged || fæder ealdgeweorc / ne þincþ me þæt wundur || wu
The Metres of Boethius: Metre 20 129 ruldgesceafta || þeah waldan ne mot / þæt hit ænige || eallu
The Metres of Boethius: Metre 20 138 þeah þære eorþan || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne
The Metres of Boethius: Metre 20 139 eorþan || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne mot || near
The Metres of Boethius: Metre 20 145 þæm oþrum || eac gemenged / ne mæg hira ænig || butan oþr
The Metres of Boethius: Metre 20 154 on fæste || þæt hit fiolan ne mæg / eft æt his eþle || þ
The Metres of Boethius: Metre 20 164 || þæt hio on ænige / healfe ne heldeþ || ne mæg hio hider
The Metres of Boethius: Metre 20 164 n ænige / healfe ne heldeþ || ne mæg hio hider ne þider / siga
The Metres of Boethius: Metre 20 166 t hi þeah eorþlices || auht ne haldeþ / is þeah efneþe || u
The Metres of Boethius: Metre 20 179 þy læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fingre || þe hire
The Metres of Boethius: Metre 20 233 an / ealle efenbeorhte || æfre ne scinaþ / hwæt þu ece god ||
The Metres of Boethius: Metre 21 23 des wela || modes eagan / æfre ne onlyhtaþ || auht ne gebetaþ
The Metres of Boethius: Metre 21 23 an / æfre ne onlyhtaþ || auht ne gebetaþ / hiora scearpnesse ||
The Metres of Boethius: Metre 22 3 eoplice || þæt hit todrifan ne mæg / monna ænig || ne amerra
The Metres of Boethius: Metre 22 4 drifan ne mæg / monna ænig || ne amerran huru / ænig eorþlic
The Metres of Boethius: Metre 22 26 and þa unþeawas || eallunga ne magon / of mode ation || monna
The Metres of Boethius: Metre 22 35 hwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || blican and scinan / swa
The Metres of Boethius: Metre 22 47 aþ / on his modsefan || mycles ne lytles / rihtwisnesse || ne ger
The Metres of Boethius: Metre 22 48 les ne lytles / rihtwisnesse || ne geradscipes / nis þeah ænig m
The Metres of Boethius: Metre 22 51 e / þæt he andsware || ænige ne cunne / findan on ferhþe || gi
The Metres of Boethius: Metre 25 15 | oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe þæm here wal
The Metres of Boethius: Metre 25 16 e þæm here waldeþ / freonde ne feonde || feore ne æhtum / ac
The Metres of Boethius: Metre 25 16 þ / freonde ne feonde || feore ne æhtum / ac he reþigmod || ræ
The Metres of Boethius: Metre 25 29 ringaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na bet
The Metres of Boethius: Metre 25 29 eutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na beteran / gif hi
The Metres of Boethius: Metre 25 53 gehæt / his recelest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær ||
The Metres of Boethius: Metre 25 59 nrihtwise || eorþan cyningas / ne magon æfre þurhtion || awuh
The Metres of Boethius: Metre 26 69 wunode siþþan / oþþæt him ne meahte || monna ænig / þegna
The Metres of Boethius: Metre 26 79 e / sume hi to wulfum wurdon || ne meahton þonne word forþbrin
The Metres of Boethius: Metre 26 92 ra drohtaþ || swa hit gedefe ne wæs / næfdon hi mare || monnu
The Metres of Boethius: Metre 26 100 hwæþre || þæt þæt gewit ne mæg / mod onwendan || monna æ
The Metres of Boethius: Metre 26 113 mettrymnes / lænes lichoman || ne þearf leoda nan / wenan þære
The Metres of Boethius: Metre 27 7 e eow drihten gesceop / gebidan ne magon || bitres gecyndes / nu h
The Metres of Boethius: Metre 27 9 ow ælce dæg || onet toweard / ne magon ge gesion || þæt he s
The Metres of Boethius: Metre 27 17 rmlic þing / þæt his gebidan ne magon || burgsittende / ungesæ
The Metres of Boethius: Metre 28 2 n eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige || wolcna færeldes /
The Metres of Boethius: Metre 28 6 ard || hwa is moncynnes / þæt ne wundrie || ymb þas wlitegan
The Metres of Boethius: Metre 28 18 g / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þe h
The Metres of Boethius: Metre 28 32 / hwa is weoruldmonna || þæt ne wafige / hu sume steorran || o
The Metres of Boethius: Metre 28 37 wena nis || wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on æ
The Metres of Boethius: Metre 28 37 oþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / merestreame þe
The Metres of Boethius: Metre 28 41 / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige / fulles monan || þon
The Metres of Boethius: Metre 28 44 t mid þiostrum || hwa þegna ne mæge / eac wafian || ælces st
The Metres of Boethius: Metre 28 46 ian || ælces stiorran / hwy hi ne scinen || scirum wederum / befo
The Metres of Boethius: Metre 28 51 welces || swiþe wundraþ / and ne wundriaþ || þætte wuhta ge
The Metres of Boethius: Metre 28 55 þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnu
The Metres of Boethius: Metre 28 64 gecynd / weorþeþ to wætre || ne þincþ þæt wundor micel / mo
The Metres of Boethius: Metre 28 71 t þæt ealdgesceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ
The Metres of Boethius: Metre 28 75 | gif hiora nængum hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earmlic
The Metres of Boethius: Metre 28 81 nne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þinges ||
The Metres of Boethius: Metre 29 7 umsceafte || þæt sio fyrene ne mot / sunne gesecan || snawceal
The Metres of Boethius: Metre 29 10 tungl / auþer oþres rene || a ne gehrineþ / ær þæm þæt oþ
The Metres of Boethius: Metre 29 12 m þæt oþer || of gewiteþ / ne huru se stiorra || gestigan w
The Metres of Boethius: Metre 29 38 frymþe || fæder getiohhode / ne þearft þu no wenan || þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 43 ealfe || heofones þisses / on a ne ne læt || ælmihtig god / þy
The Metres of Boethius: Metre 29 84 an / gif he swa gestæþþig || ne staþolade / ealla gesceafta ||
The Metres of Boethius: Metre 29 94 r || forþæm wuhta nan / æfre ne meahte || elles wunian / gif hi
The Metres of Boethius: Metre 29 96 allmægene || hiora ordfruman / ne þiowoden || þeodne mærum
The Metres of Boethius: Metre 3 9 / mode gelumpen || nu hit mare ne wat / for gode godes || buton g
The Metres of Boethius: Metre 30 9 and spellum || leodum reahte / ne mæg hio þeah gescinan || þ
The Metres of Boethius: Metre 30 11 rgen neah || ealla gesceafta / ne furþum þa gesceafta || þe
The Metres of Boethius: Metre 30 12 þe hio gescinan mæg / endemes ne mæg || ealla geondlihtan / inn
The Metres of Boethius: Metre 31 8 baþ hi æt fiþrum fultum || ne magon hi mid fotum gangan / eor
The Metres of Boethius: Metre 4 48 m || nu on worulde her / monnum ne deriaþ || mane aþas / gif þu
The Metres of Boethius: Metre 4 49 mane aþas / gif þu nu waldend ne wilt || wirde steoran / ac on s
The Metres of Boethius: Metre 5 5 im wan fore || wolcen hangaþ / ne mægen hi swa leohtne || leom
The Metres of Boethius: Metre 5 29 n forlætan / woruldearfoþa || ne most þu wesan for þæm / eall
The Metres of Boethius: Metre 5 30 for þæm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne læt / wlenca
The Metres of Boethius: Metre 5 34 orsorgum / woruldgesælþum || ne eft to waclice / geortreowe ||
The Metres of Boethius: Metre 5 44 es dwoleman / þæt hit seo ece ne mot || innan geondscinan / sunn
The Metres of Boethius: Metre 6 6 rran / forþæm hiora birhtu || ne biþ auht / to gesettane || wi
The Metres of Boethius: Metre 6 17 stlices / weorces on worulde || ne wunaþ æfre
The Metres of Boethius: Metre 7 4 umne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane munt /
The Metres of Boethius: Metre 7 6 asettan / healle hroffæste || ne þearf eac hæleþa nan / wenan
The Metres of Boethius: Metre 7 11 ettan meahte / fæste healle || ne mæg eac fira nan / wisdom timb
The Metres of Boethius: Metre 7 17 elan / and þeah þæs þearfan ne biþ || þurst aceled / ne mæg
The Metres of Boethius: Metre 7 18 rfan ne biþ || þurst aceled / ne mæg hæleþa gehwæm || hus
The Metres of Boethius: Metre 7 20 ngre on / swift wind swapeþ || ne biþ sond þon ma / wiþ miceln
The Metres of Boethius: Metre 7 34 ndweal gearone || se toglidan ne þearf / þeah hit wecge wind |
The Metres of Boethius: Metre 8 9 eond weorulde || welige hamas / ne mislice || mettas ne drincas /
The Metres of Boethius: Metre 8 9 ge hamas / ne mislice || mettas ne drincas / ne hi þara hrægla |
The Metres of Boethius: Metre 8 10 mislice || mettas ne drincas / ne hi þara hrægla || huru ne g
The Metres of Boethius: Metre 8 10 s / ne hi þara hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || d
The Metres of Boethius: Metre 8 13 iora nænig || næs þa gieta / ne hi ne gesawon || sundbuende / n
The Metres of Boethius: Metre 8 14 e hi ne gesawon || sundbuende / ne ymbutan hi || awer ne herdon /
The Metres of Boethius: Metre 8 14 dbuende / ne ymbutan hi || awer ne herdon / hwæt hi firenlusta ||
The Metres of Boethius: Metre 8 15 / hwæt hi firenlusta || frece ne wæron / buton swa hi meahton |
The Metres of Boethius: Metre 8 23 n cuþe / wæter wiþ hunige || ne heora wæda þon ma / sioloce s
The Metres of Boethius: Metre 8 24 da þon ma / sioloce siowian || ne hi siarocræftum / godweb gired
The Metres of Boethius: Metre 8 25 arocræftum / godweb giredon || ne hi gimreced / setton searolice
The Metres of Boethius: Metre 8 29 r / calde wyllan || nænig cepa ne seah / ofer eargeblond || ellen
The Metres of Boethius: Metre 8 31 eargeblond || ellendne wearod / ne huru ymbe sciphergas || sceal
The Metres of Boethius: Metre 8 31 u ymbe sciphergas || scealcas ne herdon / ne furþum fira nan ||
The Metres of Boethius: Metre 8 32 phergas || scealcas ne herdon / ne furþum fira nan || ymb gefeo
The Metres of Boethius: Metre 8 35 s blode || þe hine bill rude / ne furþum wundne wer || weoruld
The Metres of Boethius: Metre 8 44 mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on witte || weal
The Metres of Boethius: Metre 9 20 amenes || gilpan lyste / þa he ne earnade || elles wuhte / buton
The Metres of Boethius: Metre 9 48 þu þæt se anwald || eaþe ne meahte / godes ælmihtiges ||
The Metres of Boethius: Metre 9 62 we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || awiht godes / gif se we
Metrical Psalm 91:14 2 n / and hine unrihtes || æwiht ne heolde.
Metrical Psalm 91:5 1 :5 / / wonhidig wer || ðes wiht ne ceæn / ne þæs ændgyt hæfæ
Metrical Psalm 91:5 2 dig wer || ðes wiht ne ceæn / ne þæs ændgyt hæfæd || æni
Metrical Psalm 93:12 2 drihten ure / his ægen folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wi
Metrical Psalm 93:13 2 ið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre / oððe wilc nimeð me
Metrical Psalm 93:18 1 # Metrical Psalm 93:18 / / Ne etfyligeð% þe æhwer || fac
Metrical Psalm 93:18 1 fyligeð% þe æhwer || facen ne unriht / þu gefestnæst eæc |
Metrical Psalm 93:7 1 / Segdæn and cweðæn || þet ne% gesæwe% / drihten æfre || dyd
Metrical Psalm 93:7 3 n æfre || dyde swæ he wolde / ne ðet iacobes god || ongitan c
Metrical Psalm 93:9 4 | eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceawian / and se ð
Metrical Psalm 93:9 6 eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for awiht / se ðe m
Metrical Psalm 94:11 1 4:11 / / hi wegæs mine || wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre
Metrical Psalm 94:4 1 Metrical Psalm 94:4 / / Forðon ne wiðdrifeð || drihten usser /
The Battle of Brunanburh 24 / mecum mylenscearpan || myrce ne wyrndon / heardes hondplegan ||
The Battle of Brunanburh 39 tinus / har hilderinc || hreman ne þorfte / mæca gemanan || he w
The Battle of Brunanburh 44 n / giungne æt guþe || gelpan ne þorfte / beorn blandenfeax ||
The Battle of Brunanburh 46 bilgeslehtes / eald inwidda || ne anlaf þy ma / mid heora herela
The Battle of Brunanburh 47 id heora herelafum || hlehhan ne þorftun / þæt heo beaduweorc
The Battle of Brunanburh 65 græge deor / wulf on wealde || ne wearþ wæl mare / on þis eigl
A.6.10.5 3 ne ġe·þafode Godwine eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċ
The Death of Alfred 6 ume hamelode || sume hættode / ne wearþ dreorlicre dæd || ged
A.6.10.5 11 e hamelode, || sume hættode. / Ne wearþ drēorlicre dǣd || ġ
The Death of Edward 33 um / wordum and dædum || wihte ne agælde / þæs þe þearf wæs
A.6.12 22 biþ ōðra lēas. / //W// wēn ne brūceþ || þe cann wēana l
The Rune Poem 66 and se brimhengest || bridles ne gymeþ / ing wæs ærest || mid
Solomon and Saturn 1 m þam fyrngewrytum || findan ne mihte / soþe samnode || ic soh
A.6.13 17 witte, / sē þurh þone cantic ne cann || Crīst ġe·herġan. /
Solomon and Saturn 18 gewitte / se þurh þone cantic ne can || crist geherian / woraþ
A.6.13 94 can / sċinnes sċancan; || hē ne be·sċēawaþ nā / his limona
A.6.13 95 awaþ nā / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ
Solomon and Saturn 99 t brecan / scines sconcan || he ne besceawaþ no / his leomona li
Solomon and Saturn 100 eawaþ no / his leomona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he
A.6.13 103 emdne flǣsċ-haman, || feorh ne be·murnaþ%. / Þonne //S// S
Solomon and Saturn 108 / fremdne flæschoman || feorh ne bemurnaþ / þonne sigel s cyme
A.6.13 114 īþ-mōde swipan, || swenġa ne wiernaþ, / dēorra dynta; || h
Solomon and Saturn 119 s / swiþmode sweopan || swenga ne wyrnaþ / deorra dynta || him b
A.6.13 5 ǣm lande / ðǣr nǣniġ fīra ne mæġ || fōtum ġe·steppan
Solomon and Saturn 9 þam lande / þær nænig fyra ne mæg || fotum gestæppan / satu
A.6.13 11 fēoll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra ǣniġ, / þone
A.6.13 13 an, / fuĝol ġe·flēoĝan, || ne þon mā foldan nēat%. / Þano
Solomon and Saturn 16 þ offeoll / forþan þa foldan ne mæg || fira ænig / þone merc
Solomon and Saturn 18 on gesecan / fugol gefleogan || ne þon ma foldan neat / þanon at
A.6.13 20 æter, / sē þe sund nafaþ || ne ġe·seġled sċip / ne fuĝole
A.6.13 21 faþ || ne ġe·seġled sċip / ne fuĝoles flyht, || ne hē mid
A.6.13 21 s flyht, || ne hē mid fōtum ne mæġ / grund ġe·rǣċan; ||
Solomon and Saturn 26 wæter / se þe sund nafaþ || ne gesegled scip / ne fugles flyht
Solomon and Saturn 27 nd nafaþ || ne gesegled scip / ne fugles flyht || ne he mid fot
Solomon and Saturn 27 egled scip / ne fugles flyht || ne he mid fotum ne mæg / grund ge
A.6.13 79 t hider? / Ne mæġ hit steorra ne stān || ne sē stēapa ġimm
A.6.13 79 mæġ hit steorra ne stān || ne sē stēapa ġimm, / wæter ne
A.6.13 80 ne sē stēapa ġimm, / wæter ne wild-dēor || wihte be·swīc
Solomon and Saturn 92 opdropan || winneþ oft hider / ne mæg hit steorra ne stan || n
Solomon and Saturn 92 e mæg hit steorra ne stan || ne se steapa gimm / wæter ne wild
Solomon and Saturn 93 n || ne se steapa gimm / wæter ne wildeor || wihte beswican / ac
A.6.13 118 mōt / ȳþ ofer eall-land, || ne wile hēo āwa þæs / sīðes
A.6.13 123 || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ
A.6.13 124 e þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ þē hwæðre, br
A.6.13 125 nes, / ierre eormen-strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-
A.6.13 134 de wǣron’. / ‘Ac for·hwon ne mōt sēo sunne || sīde ġe
Solomon and Saturn 137 wan mot / yþ ofer eall lond || ne wile heo awa þæs / siþes ges
Solomon and Saturn 143 tum || forþon hie þæt worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hw
Solomon and Saturn 144 on hie þæt worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþo
Solomon and Saturn 145 cynnes / eorre eormenstrynde || ne beyrn þu in þa inwitgecyndo
A.6.13 147 e fracoðest.’ / ‘For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid
A.6.13 149 gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ fȳres fenġ || ne fors
A.6.13 149 / ‘Ne mæġ fȳres fenġ || ne forstes ċiele, / snāw ne sunn
A.6.13 150 || ne forstes ċiele, / snāw ne sunne || samod eardian, / ealdo
A.6.13 154 sē wiersa lenġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on
A.6.13 156 ǣġ-winum || māran āre’. / ‘Ne mæġ mon for·ieldan% || ǣn
Solomon and Saturn 159 urnus cwæþ # || / ac forhwon ne mot seo sunne || side gesceaf
A.6.13 160 de, / twēġen ġe·twinnas, || ne biþ hira tīr ġe·līċ. / Ō
A.6.13 166 folgoþ betera?’ / ‘Mōdor ne rǣdeþ, || þonne hēo maĝa
Solomon and Saturn 176 saturnus cwæþ # || / forhwon ne moton we þonne ealle || mid
Solomon and Saturn 179 des rice / salomon cwæþ # || / ne mæg fyres feng || ne forstes
Solomon and Saturn 179 # || / ne mæg fyres feng || ne forstes cile / snaw ne sunne ||
Solomon and Saturn 180 feng || ne forstes cile / snaw ne sunne || somod eardian / aldor
Solomon and Saturn 185 aþ || se wyrsa leng / se wyrsa ne wat || in woroldrice / on his m
A.6.13 187 hālford, / ānne æðeling. || Ne mæġ dōn unlǣde swā’. /
Solomon and Saturn 188 aran are / salomon cwæþ # || / ne mæg mon forildan || ænige h
A.6.13 189 oĝeþ dēop ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes
A.6.13 192 e ġe·wlitiaþ. || Iċ wihte ne cann / for·hwon sē strēam ne
Solomon and Saturn 193 se acende / twegen getwinnas || ne biþ hira tir gelic / oþer bi
A.6.13 193 ne cann / for·hwon sē strēam ne mōt || stillan nēahtes’. /
Solomon and Saturn 200 ra / salomon cuæþ # || / modor ne rædeþ || þonne heo magan c
A.6.13 216 d || cwic-libbende, / ne fuĝol ne fisċ || ne foldan stān, / ne
A.6.13 216 bbende, / ne fuĝol ne fisċ || ne foldan stān, / ne wæteres wie
A.6.13 217 ne fisċ || ne foldan stān, / ne wæteres wielm || ne wudu-tel
A.6.13 217 n stān, / ne wæteres wielm || ne wudu-telĝa, / ne munt ne mōr
A.6.13 218 lm || ne wudu-telĝa, / ne munt ne mōr || ne þēs middan-ġear
A.6.13 218 du-telĝa, / ne munt ne mōr || ne þēs middan-ġeard, / þæt h
A.6.13 219 iddan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes cynnes’. /
Solomon and Saturn 223 dne hlaford / anne æþeling || ne mæg don unlæde swa / saturnus
Solomon and Saturn 226 ice / dreogeþ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes ne
Solomon and Saturn 229 uldre gewlitigaþ || ic wihte ne cann / forhwan se stream ne mot
Solomon and Saturn 230 hte ne cann / forhwan se stream ne mot || stillan neahtes / salomo
A.6.13 244 firena ġe·flitu || fǣhþu ne tȳdre’. / ‘Nolde gād ġea
A.6.13 250 || oþ·þæt hē his tornes% ne% cūðe / ende þurh inn-sċeaft
Solomon and Saturn 254 negu gecynd || cuiclifigende / ne fugel ne fisc || ne foldan st
Solomon and Saturn 254 lifigende / ne fugel ne fisc || ne foldan stan / ne wæteres wylm
Solomon and Saturn 255 gel ne fisc || ne foldan stan / ne wæteres wylm || ne wudutelga
Solomon and Saturn 255 ldan stan / ne wæteres wylm || ne wudutelga / ne munt ne mor || n
Solomon and Saturn 256 wæteres wylm || ne wudutelga / ne munt ne mor || ne þes middan
Solomon and Saturn 256 e wudutelga / ne munt ne mor || ne þes middangeard / þæt he for
Solomon and Saturn 257 es middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cynnes / saturnu
A.6.13 257 hēo lenġ mid hine || lāre ne nāmon, / ā·weorp hine þā o
Solomon and Saturn 285 urh fyrena geflitu || fæhþo ne tydre / salomon cwæþ # || / no
Solomon and Saturn 292 le || oþþæt he his tornes ne cuþe / ende þurh insceafte ||
Solomon and Saturn 299 æt heo leng mid hine || lare ne namon / aweorp hine þa of þam
A.6.13 299 de || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ðǣre heortan
Solomon and Saturn 15 arde || and þæt eall sagaþ / ne meahte ic of þære heortan |
The Menologium 63 rþwarum || eadigum to blisse / ne magon we þa tide || be getal
The Menologium 64 etale healdan / dagena rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up
The Menologium 101 se gleawa bebead / gregorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne
The Menologium 206 e frean hæse / þæt us wunian ne moton || wangas grene / foldan
The Judgment Day II 34 eow || benum nu-ða / ðæt ge ne wandian || wiht for tearum / ac
The Judgment Day II 38 eopeniað man || ecum drihtne / ne ðær owiht || inne ne belife
The Judgment Day II 38 rihtne / ne ðær owiht || inne ne belife / on heortscræfe || hea
The Judgment Day II 40 fe || heanra gylta / ðæt hit ne sy dægcuð || ðæt ðæt di
The Judgment Day II 49 ræplingas || recene onbindan / ne mid swiðran his || swyðe ne
The Judgment Day II 51 nhydige mod || wealdend engla / ne ðone wlacan smocan || waces
The Judgment Day II 53 rist || wætere gedwæscan / hu ne gesceop ðe se scaða || scea
The Judgment Day II 66 lange || ðæt ðu ðe læce ne cyðst / oððe hwi swigast ðu
The Judgment Day II 78 lled / flæsc mid synnum || hwi ne feormast ðu / mid teara gyte |
The Judgment Day II 80 teara gyte || torne synne / hwi ne bidst ðu ðe || beðunga and
The Judgment Day II 88 emst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || henða and gy
The Judgment Day II 90 ð wrecan wile || ænigum men / ne scealt ðu forhyccan || heaf
The Judgment Day II 109 forswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || nanre mihte
The Judgment Day II 147 lige / færð fyr ofer eall || ne byð ðær nan foresteal / ne h
The Judgment Day II 148 | ne byð ðær nan foresteal / ne him man na ne mæg || miht fo
The Judgment Day II 155 e synfullum || susle gefremme / ne se wrecenda bryne || wile for
The Judgment Day II 170 digra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni man || be agn
The Judgment Day II 181 || sticelum ðæs gælsan / hwi ne forhtas ðu || fyrene egsan / a
The Judgment Day II 203 op and wanung || nawiht elles / ne bið ðær ansyn gesewen ||
The Judgment Day II 205 ra || ðe cwylmað ða earman / ne bið ðær inne || aht gemete
The Judgment Day II 207 and laðlic ful / hy mid nosan ne magon || naht geswæccan / buta
The Judgment Day II 219 nd || ecan witu / ðær leohtes ne leoht || lytel sperca / earmum
The Judgment Day II 220 lytel sperca / earmum ænig || ne ðær arfæstnes / ne sib ne ho
The Judgment Day II 221 ænig || ne ðær arfæstnes / ne sib ne hopa || ne swige gegla
The Judgment Day II 221 arfæstnes / ne sib ne hopa || ne swige gegladað / ne ðara wepe
The Judgment Day II 222 ne hopa || ne swige gegladað / ne ðara wependra || worn wihte /
The Judgment Day II 223 n wihte / flyhð frofor aweg || ne bið ðær fultum nan / ðæt w
The Judgment Day II 225 ing || gebeorh mæge fremman / ne bið ðær ansyn gemet || æn
The Judgment Day II 254 æt is hihta mæst / ðær niht ne genimð || næfre ðeostrum /
The Judgment Day II 256 heofenlican || leohtes sciman / ne cymð ðær sorh ne sar || ne
The Judgment Day II 256 ne cymð ðær sorh ne sar || ne geswenced yld / ne ðær ænig
The Judgment Day II 257 rh ne sar || ne geswenced yld / ne ðær ænig geswinc || æfre
The Judgment Day II 259 urst || oððe heanlic slæp / ne bið ðær fefur ne adl || ne
The Judgment Day II 259 ne bið ðær fefur ne adl || ne færlic cwyld / nanes liges geb
The Judgment Day II 260 cwyld / nanes liges gebrasl || ne se laðlica cyle / nis ðær un
The Judgment Day II 261 ca cyle / nis ðær unrotnes || ne ðær æmelnys / ne hryre ne ca
The Judgment Day II 262 unrotnes || ne ðær æmelnys / ne hryre ne caru || ne hreoh tin
The Judgment Day II 262 æmelnys / ne hryre ne caru || ne hreoh tintrega / ne bið ðær
The Judgment Day II 263 ne caru || ne hreoh tintrega / ne bið ðær liget || ne laðli
The Judgment Day II 263 ntrega / ne bið ðær liget || ne laðlic storm / winter ne ðune
The Judgment Day II 264 et || ne laðlic storm / winter ne ðunerrad || ne wiht cealdes /
The Judgment Day II 264 storm / winter ne ðunerrad || ne wiht cealdes / ne ðær hagulsc
The Judgment Day II 265 ðunerrad || ne wiht cealdes / ne ðær hagulscuras || hearde m
The Judgment Day II 266 gulscuras || hearde mid snawe / ne bið ðær wædl ne lyre || n
The Judgment Day II 266 e bið ðær wædl ne lyre || ne deaðes gryre / ne yrmð ne agn
The Judgment Day II 267 l ne lyre || ne deaðes gryre / ne yrmð ne agnes || ne ænigu g
The Judgment Day II 267 es gryre / ne yrmð ne agnes || ne ænigu gnornung / ac ðær samo
The Rewards of Piety 19 t ðu ðæt ece leoht || eal ne forleose / ðeos woruld is æt
The Rewards of Piety 25 ehwylces || wylle gode cweman / ne mihtu mid ðæm eallum || sau
The Rewards of Piety 30 | ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum to handa / f
The Rewards of Piety 39 t he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðor micle ||
The Rewards of Piety 62 gedon wille / ðænne ðu lengc ne most || lifes brucan / eardes o
The Lord's Prayer II 84 rgif us ure synna || ðæt us ne scamige eft / drihten ure || ð
The Lord's Prayer II 93 yrse || ðar beoð buta geara / ne magon we hit na dyrnan || for
The Lord's Prayer II 104 e wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe beswican / on cos
The Lord's Prayer II 111 ihtig god || are and gifnesse / ne læt swa heanlice || ðin han
The Lord's Prayer III 25 að / and him womdæde || witan ne ðencað / for earnunge || ecan
The Lord's Prayer III 27 ð / for earnunge || ecan lifes / ne læd ðu us to wite || in wea
The Lord's Prayer III 28 u us to wite || in wean sorge / ne in costunge || crist nerigend
The Creed 44 freobearn || folca gereordum / ne synd ðæt ðreo godas || ðr
Fragment of Psalm 102 3 mine sawle || bealde drihten / ne wilt ðu ofergeotul || æfre
Fragment of Psalm 118 4 hten / forðon ic ðinra beboda ne forgeat || beorhtra æfre
Fragment of Psalm 24 1 || ðas woruld gesettest / / # / ne gemynega ðu me || minra fyre
Fragment of Psalm 5 3 to soðe wat / ðæt ðu unriht ne wilt || ænig drihten
Fragment of Psalm 50 1 higde || huru min drihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldres ealdo
Fragment of Psalm 50 3 inre ansyne || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone hal
Psalm 50 54 || weorðan gefelde / ðæt ðu ne wilnast || weora æniges dea
Psalm 50 94 ferðe minum || feste geniowa / ne aweorp ðu me || weoruda dryh
Psalm 50 96 nsione || ealra ðinra miltsa / ne ðane godan fram me || gast h
Psalm 50 98 meahtig / ðinra arna me || eal ne bescerwe / sæle nu bliðse me
Psalm 50 122 r ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest || lifes bretta / ðæ
Psalm 50 129 m / ða ðu ælmæhtig || æfre ne æwest / gedoo nu fræmsume ||
A Prayer 30 um up || ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || hæleða
A Prayer 33 dan || geond ealne middaneard / ne mage we næfre asæcgan || ne
A Prayer 33 ne mage we næfre asæcgan || ne ðæt soðe witan / hu ðu æð
A Prayer 35 u æðele eart || ece drihten / ne ðeah engla werod || up on he
A Prayer 37 a tosomne || sæcgan ongunnon / ne magon hy næfre areccean || n
A Prayer 37 e magon hy næfre areccean || ne ðæt gerim wytan / hu ðu mær
A Prayer 52 ihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eorðbuende / ða deopne
A Prayer 54 a deopnesse || drihtnes mihta / ne ðæt ænig ne wat || engla h
A Prayer 63 æges and nihtes || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorce || h
A Prayer 74 ysum lænan || lyfe gehweorfe / ne forweorn ðu me || wuldres dr
Aldhelm 12 on gesæd || [Etiam nusquam] / ne sceal ladigan || [labor quem
The Seasons for Fasting 102 ðæt sylfe / ðæt ðu oðrum ne scealt || æfre filian / eac we
The Seasons for Fasting 129 æt se mæra ðegen || mihta ne hæfde / to astigenne || stæpp
The Seasons for Fasting 171 a wulderfrean || womma leasne / ne mæg he ðæs inne || ahwæt
The Seasons for Fasting 193 m / ðæt ða sacerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora |
The Seasons for Fasting 194 a sacerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora || ligegen
The Seasons for Fasting 197 re onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æbyligðe || eal
The Seasons for Fasting 200 / gyf se sacerd hine || sylfne ne cunne / ðurh dryhtnes ege || d
The Seasons for Fasting 202 n / nu-ða folces mann || fyrna ne gyme / ðe gehalgod mann || her
The Seasons for Fasting 222 ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hwæne hie to mose f
A.6.34 3 his innoþe || ǣrest cende. / Ne% wāt iċ mec be·worhte || wu
A.6.34 5 | hyġe-þanc% []. / Wundne mē ne bēoþ wefle, || nē iċ wear
The Leiden Riddle 7 giðraec || ðret me hlimmith / ne me hrutendu || hrisil scelfat
Latin-English Proverbs 6 t forealdað || ðæs ðe ece ne byð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 ftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / ac se wæl wunað |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 tan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa næfre ðeos dæd
A.6.43.10 12 / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Swā nǣfre þēos d
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 13 wa næfre ðeos dæd / forholen ne wyrðe [per crucem Christi].
A.6.43.10 13 re þēos dǣd || / for·holen ne wierðe per crucem Christi. |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 ge and worcsige || se me dege / ne me mere ne gemyrre || ne me m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 dege / ne me mere ne gemyrre || ne me maga ne geswence / ne me næ
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 rre || ne me maga ne geswence / ne me næfre minum feore || forh
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 e næfre minum feore || forht ne gewurðe / ac gehæle me ælmih
Metrical Charm 12: Against a Wen 2 nne wenne || wenchichenne / her ne scealt ðu timbrien || ne nen
Metrical Charm 12: Against a Wen 2 her ne scealt ðu timbrien || ne nenne tun habben / ac ðu sceal
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 25 t næfre for gefloge || feorh ne gesealde / syððan him mon mæ
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 el and attor / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bugan / fille a
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 7 ðis ðæm adlegan || derian ne moste / ne ðæm ðe ðis galdo
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 8 m adlegan || derian ne moste / ne ðæm ðe ðis galdor || begy
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 ære on lið scoten || næfre ne sy ðin lif atæsed / gif hit w
A.6.43.4 22 e on līþ sċoten, || nǣfre ne sīe þīn līf ā·tǣsed; /
A.6.43.6 1 nn, sē hire ċild ā·fēdan ne mæġ, gange tō ġe·wītene
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2 betest beadowræda / swa benne ne burnon || ne burston / ne fundi
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2 wræda / swa benne ne burnon || ne burston / ne fundian || ne feol
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 3 benne ne burnon || ne burston / ne fundian || ne feologan / ne hop
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 3 n || ne burston / ne fundian || ne feologan / ne hoppettan || ne w
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 4 ton / ne fundian || ne feologan / ne hoppettan || ne wund waxsian /
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 4 | ne feologan / ne hoppettan || ne wund waxsian / ne dolh diopian
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 hoppettan || ne wund waxsian / ne dolh diopian || ac him self h
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ac him self healde halewæge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorða
A.6.43.9 1 ft of Cattle / / Ne for·stōlen ne for·holen nānuht, þæs þe
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 6 ndes || ðæt he hit oðlæde / ne foldan || ðæt hit oðferie /
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7 foldan || ðæt hit oðferie / ne husa || ðæt he hit oðheald
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 oðhealde / gif hyt hwa gedo || ne gedige hit him næfre / binnan
A.6.43.9 13 . / Ġif hit% hwā ġe·dō, || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. /
Instructions for Christians 6 æra ecan || eadignesse; / he ne missað na || ða he gemetað
Instructions for Christians 21 mettige || metas and drincas. / Ne synd þa þrowunga || on þis
Instructions for Christians 31 lica / man ofer moldan, || hwi ne gemynas þu a / þæs diæðes
Instructions for Christians 34 ne gewilnost / orsorhnesse, || ne bið þær oht% betweon þe /
Instructions for Christians 35 / and þæm neatum || ðe naht ne witen. / Hit is idelnisse || þ
Instructions for Christians 43 ende-dæge || mid ęce wita. / Ne scealt þu þæt æfre% || ay
Instructions for Christians 47 a wyrrest || yfela getreowa%. / Ne scylen wandian || witona æni
Instructions for Christians 56 ce / weriað% be gewyrhtum, || ne wrecað æfre ða / ealmihtig
Instructions for Christians 70 a cræft || and forhyded god / ne bið ællunga || ungelice%. / B
Instructions for Christians 78 rime, || þonne þu hit gedon ne miht. / Onlær þinum bearne% |
Instructions for Christians 91 elne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-mælum |
Instructions for Christians 105 elt || naht leofes gesyllan, / ne miht þu na gebicgan || þæt
Instructions for Christians 114 n || þæt we munuc nemniað. / Ne mot ænig heora || awiht onsu
Instructions for Christians 117 || þæt heom metod leanað. / Ne scylen ge þæs wenan || þea
Instructions for Christians 141 ælcere tide || bena gehyrda. / Ne dereð mycel wela || manna æ
Instructions for Christians 142 na ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe beleapen / on þ
Instructions for Christians 153 willan his || gewyrce georne. / Ne þearf he þæs gewenan || þ
Instructions for Christians 163 ið hine || miltse gefremman. / Ne scealt þu beon to sene || ne
Instructions for Christians 163 Ne scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne to slapor
Instructions for Christians 164 to sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne to slaw, || gif
Instructions for Christians 169 r þæt / þam æfre to || eft ne gecyrre / þeah he ne fæste n
Instructions for Christians 170 o || eft ne gecyrre / þeah he ne fæste nawiht || / þonne þre
Instructions for Christians 179 ealra leofest, / ac hit þonne ne mæg || þegna eanig / onwenda
Instructions for Christians 180 / onwendan to wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht ne
Instructions for Christians 181 ne wolde ær. / þær ðær aht ne bið || ærfoðlices / on þam
Instructions for Christians 182 lices / on þam earnungum, || ne bið þær æfre þonne ma / o
Instructions for Christians 184 adleanum || eht deor-wurðes. / Ne doð þa ærran yfel || æneg
Instructions for Christians 185 na / laðes nawiht, || gif him ne licað / þinga gehwilce || ð
Instructions for Christians 199 e mægne / synna geswicað, || ne þearf he swiltan for þam. / N
Instructions for Christians 214 nd, || ac mid þeawum stepum. / Ne bið þæt fula sloh || fira
Instructions for Christians 217 a swa some, || þeah he symle ne mage / bewacan and beweardian
Instructions for Christians 219 tan geornan; / ac þonne diað ne mæg || ofer drihtnes gesceaf
Instructions for Christians 224 || heo sceal heonon siðian; / ne miht þu æfre þonne% ma ||
Instructions for Christians 232 onæled || mid ead-modnesse; / ne mæg hit eanig mon || æfre m
Instructions for Christians 235 e hit ær dwæsca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laford
Instructions for Christians 236 d / eft on ylde, || se ðe ær ne was / Gode oððe monnum || on
Instructions for Christians 238 monnum || on iugoð þeowa, / ne huru on ylde || æfre gewurð
Instructions for Christians 241 e mette || tale wel þeignan. / Ne scealt þu dysilice sprecan |
Instructions for Christians 241 cealt þu dysilice sprecan || ne dwollice geþencan / ymbe% næ
Instructions for Christians 243 nænigne% || eorð-buendra, / ne nið habban || wið ænigum m
Instructions for Christians 246 || na to wel lætan, / naðer ne for cræfta, || ne for weorul
Instructions for Christians 246 n, / naðer ne for cræfta, || ne for weoruld-æhta. / Ac þu sce
Godric's Prayer 2 6 de / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit mine bare fot it
Grave 3 er come. / Ac hit nes no idiht, ne þeo deopnes imeten; / Nes gyt
Grave 7 meten and þa molde seoðða. / Ne bið no þin hus healice itin
The Battle of Finnsburh 3 ode þa || heaþogeong cyning / ne þis ne dagaþ eastan || ne h
The Battle of Finnsburh 3 g / ne þis ne dagaþ eastan || ne her draca ne fleogeþ / ne her
The Battle of Finnsburh 4 n || ne her draca ne fleogeþ / ne her þisse healle || hornas n
The Battle of Finnsburh 4 e her þisse healle || hornas ne byrnaþ / ac her forþ beraþ |
The Battle of Finnsburh 20 þære healle durum || hyrsta ne bære / nu hyt niþa heard || a
The Battle of Finnsburh 37 al finnsburuh || fyrenu wære / ne gefrægn ic næfre wurþlicor
The Battle of Finnsburh 39 ig sigebeorna || sel gebæran / ne nefre swetne medo || sel forg
The Battle of Finnsburh 41 ton fif dagas || swa hyra nan ne feol / drihtgesiþa || ac hig
Waldere, Fragment II 21 d wereþ / feorhhord feondum || ne biþ fah wiþ me / þonne // un
Waldere B 22 wereð / feorhhord feondum. || Ne bið fah wið me, / þonne […
The Battle of Maldon 20 ldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde þ
A.6.9 21 lden / fæste mid folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē hæfd
A.6.9 34 swā hearde || hilde% dǣlen. / Ne þurfe we ūs spillan, || ġi
The Battle of Maldon 46 eregeatu || þe eow æt hilde ne deah / brimmanna boda || abeod
A.6.9 48 ġeatwe || þe ēow æt hilde ne dēah. / Brīm-manna boda, ||
The Battle of Maldon 57 er / on urne eard || in becomon / ne sceole ge swa softe || sinc g
A.6.9 59 ūrne eard || inn be·cōmon. / Ne sċule ġē swā sōfte || si
The Battle of Maldon 62 þam easteþe || ealle stodon / ne mihte þær for wætere || we
A.6.9 64 êa-stæðe || ealle stōden. / Ne meahte ðǣr for wætere || w
The Battle of Maldon 68 eaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra ænig || oþrum de
A.6.9 70 na ord || and sē æsċ-here. / Ne meahte hira ǣniġ || ōðrum
The Battle of Maldon 94 þa wælwulfas || for wætere ne murnon / wicinga werod || west
A.6.9 96 wæl-wulfas || (for wætere ne murnon), / wīċinga weorod, ||
The Battle of Maldon 116 þe mid his swurde || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum fe
A.6.9 118 e mid his swurde, || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum
The Battle of Maldon 165 to foldan || fealohilte swurd / ne mihte he gehealdan || heardne
A.6.9 167 foldan || fealu-hilte sweord; / ne meahte hē ġe·healdan || he
The Battle of Maldon 169 gangan forþ || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || f
A.6.9 171 n forþ || gōde ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ |
The Battle of Maldon 178 þæt hi helsceaþan || hynan ne moton / þa hine heowon || hæ
A.6.9 180 hīe hell-sċaðan || hīenan ne mōton.’ / Þā hine hēowon
The Battle of Maldon 188 þam gerædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him
The Battle of Maldon 190 n / godwine and godwig || guþe ne gymdon / ac wendon fram þam wi
A.6.9 192 ine and God·wīġ, || gūðe ne ġīemdon, / ac wendon fram þ
The Battle of Maldon 218 s ealdorman || woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode |
A.6.9 220 ann, || weorold-ġe·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode
The Battle of Maldon 247 gewinne || minne winedrihten / ne þurfon me embe sturmere || s
A.6.9 249 winne || mīnne wine-drihten. / Ne þurfon mē embe Stūr-mere |
The Battle of Maldon 256 a gehwylc || byrhtnoþ wræce / ne mæg na wandian || se þe wre
The Battle of Maldon 257 an þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan / þa hi forþ
The Battle of Maldon 258 a hi forþ eodon || feores hi ne rohton / ongunnon þa hiredmen
A.6.9 258 elċ || Byrht·nōþ wrǣce%: / ‘Ne mæġ nā wandian || sē þe
A.6.9 260 forþ ēodon, || fēores hīe ne rōhton; / on·gunnon þā hīr
The Battle of Maldon 266 || him wæs æscferþ nama / he ne wandode na || æt þam wigple
A.6.9 268 m wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē ne wandode nā || æt þām wī
The Battle of Maldon 315 ic eom frod feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || m
A.6.9 317 om frōd fēores; || fram iċ ne wille, / ac iċ mē be healfe |
nergend - 43 occurrences
Genesis A 140 den self / sceop nihte naman || nergend ure / hie gesundrode || siþþa
Genesis B 536 c wat hwæt he me self bebead / nergend user || þa ic hine nehst ges
Genesis A 855 | neode sine / wolde neosian || nergend usser / bilwit fæder || hwæt
Genesis A 903 æda æt / þa nædran sceop || nergend usser / frea ælmihtig || fagum
Genesis A 1295 gewemde || þa waldend spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic
Genesis A 1314 mare / noe fremede || swa hine nergend heht / hyrde þam halgan || heo
Genesis A 1327 beataþ / þa to noe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || mo
Genesis A 1356 him þa noe gewat || swa hine nergend het / under earce bord || eafor
Genesis A 1367 / earce innan || agenum spedum / nergend usser || noe hæfde / sunu lame
Genesis A 1483 ne wæs / þa to noe spræc || nergend usser / heofonrices weard || ha
Genesis A 1504 ninge engla || huru cuþ dyde / nergend usser || þa he noe / gebletsad
Genesis A 1924 odes / neorxnawange || oþþæt nergend god / for wera synnum || wylme
Genesis A 2634 ce drihten || swa he oft dyde / nergend usser || com nihtes self / þæ
Daniel 312 || þe þu tirum fæst / niþa nergend || genumen hæfdest / to abraha
Daniel 374 nende fyr || and beorht sumor / nergend hergaþ || niht somod and dæ
Daniel 401 ig / soþ sunu metodes || sawla nergend / hæleþa helpend || and þec
Andreas 549 lest / huru is gesyne || sawla nergend / þæt þu þissum hysse || ho
Andreas 921 / synnig wiþ seolfne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ong
Elene 22 m / soþ sunu meotudes || sawla nergend / þa me yldra min || ageaf ond
Elene 64 yþþan him frymþa god / niþa nergend || naman oncyrde / ond he syþ
Elene 359 æt he sie soþlice || sawla nergend / ece ælmihtig || israhela cin
Elene 646 ealdend || willan minne / niþa nergend || þurh þara nægla cyme / ha
Christ A 261 usse nioda lust || forðon we nergend ðe / biddað geornlice || breo
Christ A 324 / ðæt nænig oðer || nymðe nergend god / hy æfre ma || eft onluce
Christ A 426 nd swa forðgongende || folca nergend / his forgifnesse || gumum to h
Christ B 571 iað / wile nu gesecan || sawla nergend / gæsta giefstol || godes agen
The Fortunes of Men 93 red / swa wrætlice || weoroda nergend / geond middangeard || monna cr
Maxims I 134 god / sylf soðcyning || sawla nergend / se us eal forgeaf || ðæt we
Guthlac A 640 m || ond mægenspedum / niðða nergend || næfre wille / ðurh ellenwe
The Lord's Prayer I 3 a niðða bearnum || ðu eart nergend wera / cyme ðin rice wide || o
The Phoenix 498 fne / ofer sidne grund || sawla nergend / bið se deorca deað || dryht
Juliana 240 ices god / in ðam nydclafan || nergend fira / heolstre bihelmad || hyr
Judith 81 gles weard / be naman nemnan || nergend ealra / woruldbuendra || ond ð
The Paris Psalter 113:9 1 nd / / # / nalæs us nalæs us || nergend dryhten / ac we naman þinum ||
The Metres of Boethius: Metre 20 249 mine gefræge / neata cynnum || nergend user / he hi siþþan asiow ||
Solomon and Saturn 157 n || þe us of duste geworhte / nergend of niehtes wunde || ac sæge
The Menologium 41 ctus / embe nigon niht þæs || nergend sohte / heard and higestrang ||
The Menologium 55 þreo / nihtgerimes || þætte nergend sent / aprelis monaþ || on þa
The Menologium 151 ham / on neorxnawange || hæfde nergend þa / fægere fostorlean || fæ
The Menologium 222 twelf / nihtgerimes || þætte nergend sylf / þristhydigum || thomase
The Kentish Hymn 35 edo || heleða sceppend / niða nergend || for ðines naman are / ðu e
The Seasons for Fasting 148 de / on neorxnawong || ðær us nergend crist / gehaten hafað || ham m
The Seasons for Fasting 152 wæs æt nehstan || ðæt us nergend crist / halig heofenes weord ||
nerġend - 52 occurrences
Genesis A 140 n self / sċōp nihte naman. || Nerġend ūre / hīe ġe·sundrode; || s
Genesis B 536 hwæt hē mē self be·bēad, / nerġend ūser, || þā iċ hine nīeh
Genesis A 855 ode sīne; / wolde nēosian || nerġend ūser, / bilewit fæder, || hw
Genesis A 903 t’. / Þā nǣdran sċōp || nerġend ūser, / frēa æl-mehtiġ || f
Genesis A 1295 mde. || Þā wealdend spræc, / nerġend ūser, || and tō Nōe cwæþ
Genesis A 1314 . / Nōe fremede% || swā hine nerġend hēt, / hīerde þǣm hālĝan
Genesis A 1327 taþ. / Þā tō Nōe cwæþ || nerġend ūser: / ‘Iċ þē þæs mīn
Genesis A 1356 Nōe ġe·wāt, || swā hine nerġend hēt, / under earce bord || eaf
Genesis A 1367 arce innan || āĝnum spēdum / nerġend ūser. || Nōe hæfde, / sunu L
Genesis A 1483 wæs. / Þā tō Nōe spræc || nerġend ūser, / heofon-rīċes weard,
Genesis A 1504 nge engla. || Huru cūþ dyde / nerġend ūser, || þā hē Nōe / ġe·
Genesis A 1924 / neorxna-wange%, || oþþæt% nerġend God / for wera synnum || wielme
Genesis A 2634 rihten, || swā hē oft dyde, / nerġend ūser. || Cōm nihtes self, /
A.1.3 312 e þū, tīrum fæst, / nīða nerġend, || ġe·numen hæfdest / tō Ab
A.1.3 374 ende fȳr || and beorht sumor / nerġend herġaþ! || Niht samod and d
A.1.3 401 sōþ sunu metodes, || sāwla nerġend, / hæleþa helpend, || and þe
A.2.1 291 andswarode || engla þēoden, / nerġend fīra, || of nacan stefne: /
A.2.1 549 uru is ġe·sīene, || sāwla nerġend, / þæt þū þissum hyse || ho
A.2.1 921 ynniġ wiþ selfne, || sāwla nerġend, / þæt iċ þe swā gōdne ||
A.2.1 1286 for þīnum mæġen-spēdum, / nerġend fīra, || nǣfre wille%, / ēċ
A.2.1 1377 || eall-mehtiġ god, / niþþa nerġend, || sē þe on nīedum% ġeō /
A.2.6 23 sōþ sunu metodes, || sāwla nerġend?’ / þā mē ieldra min || ā·ġ
A.2.6 65 þan him frymþa god, / nīða nerġend, || naman on·ċierde, / and hē
A.2.6 360 ē sīe sōðlīċe || sāwla nerġend, / ēċe æl-mehtiġ, || Israhel
A.2.6 639 ocend, || godes āĝen bearn, / nerġend fīra. || Meċ þāra næġla
A.2.6 647 end, || willan mīnne, / nīða nerġend, || þurh þāra næġla cyme,
A.2.6 734 e-spēd || and snytru cræft, / nerġend fīra. || Þū þās næġlas
Christ A 261 nīeda lust. || For·þon we, nerġend, þē / biddaþ ġeornlīċe ||
Christ A 324 æt nǣniġ ōðer, || nemþe nerġend god, / hīe ǣfre mā || eft on
Christ A 426 swā forþ-gangende || folca nerġend / his forġiefnesse || gumum t
Christ B 571 le nū ġe·sēċan || sāwla nerġend / gǣsta ġief-stōl, || godes
A.3.12 93 / Swā wrætlīċe || weoroda% nerġend% / ġond middan-ġeard || manna
A.3.13 134 / self sōþ-cyning, || sāwla nerġend, / sē ūs eall for·ġeaf || þ
Guthlac A 640 and mæġen-spēdum, / niþþa nerġend, || nǣfre wille / þurh ellen-w
A.3.29 3 niþþa bearnum; || þū eart nerġend wera. / Cyme þīn rīċe wīde
A.3.4 498 / ofer sīdne grund, || sāwla nerġend. / Biþ sē deorca dēaþ || dry
A.3.5 240 od, / on þām nīed-clafan, || nerġend fira, / heolstre be·helmod. ||
A.4.2 81 les weard / be naman nemnan, || nerġend ealra / weorold-būendra || and
The Paris Psalter 113:9 1 / Nealles ūs, nealles ūs, || nerġend drihten, / ac we naman þīnum
A.5.6.20 249 e·frǣġe, / nēata cynnum, || nerġend ūser. / Hē hīe siþþan ā·
A.6.13 73 , / flōdes ferġend, || folces nerġend, / ȳða ierfe-weard, || earmra
A.6.13 133 e ūs of dūste ġe·worhte, / nerġend of nihtes wunde? || Ac sæġe
A.6.14 41 tus / ymbe niĝon niht þæs || nerġend sōhte, / heard and hyġe-stran
A.6.14 55 / niht-ġe·rīmes, || þætte nerġend sent / Aprelis mōnaþ, || on
A.6.14 151 / on% neorxna-wange; || hæfde nerġend þā / fæġere fostor-lēan ||
A.6.14 222 f / niht-ġe·rīmes || þætte nerġend self / þrīst-hyġdiĝum || Th
A.6.25 35 hæleþa sċieppend%, / nīða nerġend, || for þīnes naman āre. / Þ
A.6.26 16 t him man on·sende || sāwla nerġend, / wītĝan mid wordum, || weoro
A.6.26 59 % / ealra synna cynn, || sāwla nerġend. / Iċ on unrihtum || ēac þon
A.6.26 83 rf nū fram synnum, || sāwla nerġend, / and fram mis-dǣdum || mīnra
A.6.31 148 on neorxna-wang, || ðǣr ūs nerġend Crīst / ġe·hāten hafaþ ||
A.6.31 152 s æt nīehstan || þæt ūs nerġend Crīst, / hāliġ heofones wear
niðða - 7 occurrences
The Panther 13 r / bi noman haten || ðæs ðe niðða bearn / wisfæste weras || on g
The Whale 6 d ferðgrim || fareðlacendum / niðða gehwylcum || ðam is noma cen
Guthlac A 640 r miltsum || ond mægenspedum / niðða nergend || næfre wille / ðurh
Guthlac B 1097 igmodum || rodor swamode / ofer niðða bearn || nihtrim scridon / deor
Riddles 57 6 aronæssas || hwilum burgsalo / niðða bearna || nemnað hy sylfe
The Lord's Prayer I 3 sy ðinum weorcum halgad / noma niðða bearnum || ðu eart nergend w
Beowulf 1005 sawlberendra / nyde genydde || niðða bearna / grundbuendra || gearwe
niþþa - 11 occurrences
Genesis A 1135 || enos haten / se nemde god || niþþa bearna / ærest ealra || siþþ
Genesis A 1284 acwellan / þe þa nealæhte || niþþa bearnum / noe wæs god || nerge
A.2.1 1377 ēaðe || eall-mehtiġ god, / niþþa nerġend, || sē þe on nīed
A.2.6 27 , / nerġendes naman. || Sē is niþþa ġe·hwǣm / unaseċġendliċ,
A.3.16 13 be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæste weras || o
A.3.17 6 -grimm, || faroð-lācendum, / niþþa ġe·hwelcum; || þām% is na
Guthlac A 640 ltsum || and mæġen-spēdum, / niþþa nerġend, || nǣfre wille / þu
Guthlac B 1097 ōdum. || Rodor swāmode / ofer niþþa bearn, || niht-rīm sċridon,
A.3.22.57 6 næssas, || hwīlum burh-salu / niþþa bearna. || Nemnaþ hīe selfe
A.3.29 3 þīnum weorcum hālĝod / nama niþþa bearnum; || þū eart nerġen
A.4.1 1005 ndra, / nīede ġe·nīedde, || niþþa bearna, / grund-būendra || ġe
noma - 11 occurrences
Genesis A 230 / ginne rice || þære is geon noma / þridda is tigris || seo wiþ
Genesis A 1078 ella || þara anum wæs / iabal noma || se þurh gleawne geþanc / h
Genesis A 1106 fæst sunu || þam wæs seth noma / se wæs eadig || and his yldr
Genesis A 1713 lic on life || þam wæs loth noma / þa magorincas || metode geþ
The Fortunes of Men 42 n wælmiste || bið him werig noma / sumne on bæle sceal || brond
The Whale 6 / niðða gehwylcum || ðam is noma cenned / fyrnstreama geflotan |
Deor 37 / dryhtne dyre || me wæs deor noma / ahte ic fela wintra || folga
Riddles 23 1 # Riddles 23 / / agof is min noma || eft onhwyrfed / ic eom wræt
The Lord's Prayer I 3 e || sy ðinum weorcum halgad / noma niðða bearnum || ðu eart n
Azarias 6 niðas to nerganne || is ðin noma mære / wlitig ond wuldorfæst
Juliana 24 te / neode geneahhe || wæs him noma cenned / heliseus || hæfde eal
on - 5662 occurrences
Genesis A 19 þon / firena fremman || ac hie on friþe lifdon / ece mid heora a
Genesis A 21 r || elles ne ongunnon / ræran on roderum || nymþe riht and so
Genesis A 23 weard || for oferhygde / dwæl on gedwilde || noldan dreogan le
Genesis A 32 niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl |
Genesis A 59 tire || and his torn gewræc / on gesacum swiþe || selfes miht
Genesis A 61 e mod / gegremed grymme || grap on wraþe / faum folmum || and him
Genesis A 62 wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mode |
Genesis A 63 nd him on fæþm gebræc / yrre on mode || æþele bescyrede / his
Genesis A 68 dend sende / laþwendne here || on langne siþ / geomre gastas ||
Genesis A 71 d þrym / wlite gewemmed || heo on wrace syþþan / seomodon swear
Genesis A 78 þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre freoþoþeawas
Genesis A 86 gæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum welig
Genesis A 88 wide stodan / gifum growende || on godes rice / beorht and geblæd
Genesis A 97 aþan || ofgifen hæfdon / heah on heofenum || forþam halig god
Genesis A 101 eted wurde / woruldgesceafte || on wraþra gield / þara þe forhe
Genesis A 106 htne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat / stiþfrihþ
Genesis A 138 d ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre genip ||
Genesis A 145 strum || heht þa lifes weard / on mereflode || middum weorþan /
Genesis A 187 s bryd / gaste gegearwod || hie on geogoþe bu / wlitebeorht wæro
Genesis A 188 oþe bu / wlitebeorht wæron || on woruld cenned / meotodes mihtum
Genesis A 191 n || ac him drihtnes wæs / bam on breostum || byrnende lufu / þa
Genesis A 199 inc sceal sealt wæter / wunian on gewealde || and eall worulde
Genesis A 202 halig feoh / and wilde deor || on geweald geseald / and lifigende
Genesis A 220 p / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne hata
Genesis A 224 tum streamum / hebeleac utan || on þære eþyltyrf / niþþas fin
Genesis B 242 || stod his handgeweorc / somod on sande || nyston sorga wiht / to
Genesis B 253 wiþne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte || he let hin
Genesis B 254 micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he hin
Genesis B 255 ne / swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þæt him com fro
Genesis B 257 / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || and sceolde his d
Genesis B 258 ncian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede || þon
Genesis B 260 heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / deore wæs
Genesis B 274 cran || stol geworhte / heahran on heofonum || cwæþ þæt hine
Genesis B 282 nne || godlecran stol / hearran on heofne || hwy sceal ic æfter
Genesis B 288 nd synd hie mine georne / holde on hyra hygesceaftum || ic mæg
Genesis B 289 mæg hyra hearra wesan / rædan on þis rice || swa me þæt rih
Genesis B 302 orene / gram wearþ him se goda on his mode || forþon he sceold
Genesis B 304 a fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa deopan dal
Genesis B 305 do || and hine on helle wearp / on þa deopan dala || þær he t
Genesis B 308 d dagas / þa englas of heofnum on helle || and heo ealle forsce
Genesis B 310 n weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eorþan neo
Genesis B 312 mihtig god / sette sigelease || on þa sweartan helle / þær hæb
Genesis B 313 rtan helle / þær hæbbaþ heo on æfyn || ungemet lange / ealra
Genesis B 315 c || fyr edneowe / þonne cymþ on uhtan || easterne wind / forst
Genesis B 322 elæston / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feal
Genesis B 331 a befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þurh hygel
Genesis B 339 r wæs engla scynost / hwitost on heofne || and his hearran leo
Genesis B 342 pe || god sylfa wearþ / mihtig on mode yrre || wearp hine on þ
Genesis B 342 ig on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on
Genesis B 343 on þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop hi
Genesis B 350 || wæs ær godes engel / hwit on heofne || oþ hine his hyge f
Genesis B 353 es / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan ||
Genesis B 358 ham || þe we ær cuþon / hean on heofonrice || þe me min hear
Genesis B 367 n || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite þo
Genesis B 368 nd we þis wite þolien / hearm on þisse helle || wa la ahte ic
Genesis B 389 weald / ac þoliaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro
Genesis B 391 hafaþ us god sylfa / forswapen on þas sweartan mistas || swa h
Genesis B 392 synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon ||
Genesis B 393 s leohtes bescyrede / beworpen on ealra wita mæste || ne magon
Genesis B 398 sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre mægen /
Genesis B 399 me || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || andan
Genesis B 402 cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihti
Genesis B 405 || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from his hyldo
Genesis B 408 to giongrum habban / fira bearn on þissum fæstum clomme || ong
Genesis B 410 / geara forgeafe || þenden we on þan godan rice / gesælige sæ
Genesis B 412 setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanum ne meah
Genesis B 418 oman || fleogan meahte / windan on wolcne || þær geworht stond
Genesis B 419 orht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan bewunden
Genesis B 421 || and we synd aworpene hider / on þas deopan dalo || nu hie dr
Genesis B 423 n him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sceoldon
Genesis B 425 ed / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on minum h
Genesis B 426 t me is on minum mode swa sar / on minum hyge hreoweþ || þæt
Genesis B 434 þan ic me sefte mæg / restan on þyssum racentum || gif him
Genesis B 437 re || þæs we her inne magon / on þyssum fyre forþ || fremena
Genesis B 439 a hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie
Genesis B 443 a gyrwan || godes andsaca / fus on frætwum || hæfde fæcne hyg
Genesis B 444 æfde fæcne hyge / hæleþhelm on heafod asette || and þone fu
Genesis B 448 || hæfde hyge strangne / leolc on lyfte || laþwendemod / swang
Genesis B 449 laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte / wolde
Genesis B 454 es cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes handgesceaft
Genesis B 464 æt þær yldo bearn || moste on ceosan / godes and yfeles || gu
Genesis B 469 | þæt wæs lifes beam / moste on ecnisse || æfter lybban / wesa
Genesis B 470 cnisse || æfter lybban / wesan on worulde || se þæs wæstmes
Genesis B 473 | ac moste symle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hy
Genesis B 474 n / hyldo heofoncyninges || her on worulde / habban him to wæron
Genesis B 476 o wæron || witode geþingþo / on þone hean heofon || þonne h
Genesis B 481 ilc || yfles and godes / gewand on þisse worulde || sceolde on
Genesis B 481 on þisse worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorg
Genesis B 483 swa hwa swa gebyrgde || þæs on þam beame geweox / sceolde hin
Genesis B 487 can þonne landa || sweartost on fyre / sceolde feondum þeowian
Genesis B 491 drihten wann / wearp hine þa on wyrmes lic || and wand him þ
Genesis B 497 uht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feorran gef
Genesis B 499 sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het þæt
Genesis B 504 iges sceattes þearf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæf
Genesis B 508 ne þine dæd and word / lofian on his leohte || and ymb þin li
Genesis B 509 a þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan bri
Genesis B 510 bodan bringaþ || brade synd on worulde / grene geardas || and
Genesis B 512 ene geardas || and god siteþ / on þam hehstan || heofna rice / u
Genesis B 514 eþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena driht
Genesis B 518 ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his and byrige || þ
Genesis B 519 his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum / wæstm þ
Genesis B 522 ce / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte guma
Genesis B 528 | and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedrore
Genesis B 548 || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || euan stondan / sce
Genesis B 551 orum || æfter siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend
Genesis B 556 rende swa || he easten hider / on þysne siþ sendeþ || nu sce
Genesis B 559 t he inc abolgen wyrþ / mihtig on mode || gif þu þeah minum w
Genesis B 562 rume || ræd geþencan / gehyge on þinum breostum || þæt þu
Genesis B 571 hwylce þu selfa hæfst / bisne on breostum || þæs þu gebod g
Genesis B 574 fel andwyrde || an forlæteþ / on breostcofan || swa wit him bu
Genesis B 589 || and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire
Genesis B 589 þæt unriht || oþþæt hire on innan ongan / weallan wyrmes ge
Genesis B 627 scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo wæs
Genesis B 636 s geweald hafaþ / sum heo hire on handum bær || sum hire æt h
Genesis B 645 lden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær || bitre gefyl
Genesis B 648 ligenum || se wæs laþ gode / on hete heofoncyninges || and hy
Genesis B 656 þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || and þes boda sci
Genesis B 657 sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he is
Genesis B 674 c rume / and swa wide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan
Genesis B 676 ic mæg swegles gamen / gehyran on heofnum || wearþ me on hige
Genesis B 676 hyran on heofnum || wearþ me on hige leohte / utan and innan ||
Genesis B 678 es onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se goda / gife i
Genesis B 682 || hit nis wuhte gelic / elles on eorþan || buton swa þes ar
Genesis B 685 || and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie
Genesis B 687 wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgd
Genesis B 689 | wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefaren h
Genesis B 691 er langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forw
Genesis B 701 e / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs him on
Genesis B 702 on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / to f
Genesis B 710 olde / monna cynne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs la
Genesis B 723 n / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan ||
Genesis B 733 ice || ac hie to helle sculon / on þone sweartan siþ || swa þ
Genesis B 734 u his sorge ne þearft / beran on þinum breostum || þær þu
Genesis B 735 ær þu gebunden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þo
Genesis B 739 n micle mod || monig forleton / on heofonrice || heahgetimbro / go
Genesis B 741 rre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hnigan mid heafdum
Genesis B 744 gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wolden
Genesis B 745 n unc waldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us
Genesis B 746 ldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us on hell
Genesis B 746 mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fyl
Genesis B 747 rde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæs
Genesis B 748 ste / and mid handum his || eft on heofonrice / rihte rodorstolas
Genesis B 751 || mæg þin mod wesan / bliþe on breostum || forþon her synt
Genesis B 753 sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfa
Genesis B 761 ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / hæft m
Genesis B 777 forþam him higesorga / burnon on breostum || hwilum to gebede
Genesis B 784 won / heora lichaman || næfdon on þam lande þa giet / sælþa g
Genesis B 787 || ac hie wel meahton / libban on þam lande || gif hie wolden
Genesis B 803 it me hunger and þurst / bitre on breostum || þæs wit begra
Genesis B 804 t begra ær / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu li
Genesis B 805 culon wit nu libban || oþþe on þys lande wesan / gif her wind
Genesis B 809 hefone getenge / færeþ forst on gemang || se byþ fyrnum ceal
Genesis B 819 || nu þu me forlæred hæfst / on mines herran hete || swa me n
Genesis B 823 s geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft || bedroren wu
Genesis B 826 || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge hreowan || þonne
Genesis B 830 we þu no sniomor || þeah me on sæ wadan / hete heofones god |
Genesis B 832 eofones god || heonone nu-þa / on flod faran || nære he firnum
Genesis B 835 te / willan gewyrcean || nis me on worulde niod / æniges þegnsci
Genesis B 839 ne / wesan to wuhte || uton gan on þysne weald innan / on þisses
Genesis B 840 ton gan on þysne weald innan / on þisses holtes hleo || hwurfo
Genesis B 841 a-twa / togengdon gnorngende || on þone grenan weald / sæton ons
Genesis B 847 de || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feollon || bu-tu ætsom
Genesis B 851 ade || waldend se goda / hu hie on þam leohte forþ || libban s
Genesis A 854 r midne dæg || mære þeoden / on neorxnawang || neode sine / wol
Genesis A 860 || blæde bereafod / hyddon hie on heolstre || þa hie halig wor
Genesis A 870 || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ g
Genesis A 883 t || andswarode / me þa blæda on hand || bryd gesealde / freoluc
Genesis A 885 || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu ic þæs
Genesis A 886 u ic þæs tacen wege / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy
Genesis A 891 dra gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe || blæda name / on
Genesis A 892 / on beam gripe || blæda name / on treowes telgum || and me on t
Genesis A 892 e / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme || ad
Genesis A 902 || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt /
Genesis A 909 þenden þe feorh wunaþ / gast on innan || þu scealt greot eta
Genesis A 920 | þu scealt wæpnedmen / wesan on gewealde || mid weres egsan / h
Genesis A 923 dan / and þurh wop and heaf || on woruld cennan / þurh sar micel
Genesis A 928 secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedwæd
Genesis A 933 forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne
Genesis A 937 ripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge ||
Genesis A 944 from hweorfan / neorxnawange || on nearore lif / him on laste bele
Genesis A 945 nawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and wy
Genesis A 974 n || oþer æhte heold / fæder on fultum || oþþæt forþ gewa
Genesis A 977 brohton || brego engla beseah / on abeles gield || eagum sinum / c
Genesis A 981 an || hygewælm asteah / beorne on breostum || blatende niþ / yrr
Genesis A 1011 þu || folmum þinum / wraþum on wælbedd || wærfæstne rinc /
Genesis A 1014 mes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to wid
Genesis A 1024 earf ic ænigre || are wenan / on woruldrice || ac ic forworht
Genesis A 1027 forþon ic lastas sceal / wean on wenum || wide lecgan / hwonne m
Genesis A 1031 es || ic his blod ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þiss
Genesis A 1041 sinum / aldre beneoteþ || hine on cymeþ / æfter þære synne ||
Genesis A 1043 æfter weorce || hine waldend on / tirfæst metod || tacen sette
Genesis A 1052 him þa wic geceas / eastlandum on || eþelstowe / fædergeardum f
Genesis A 1062 est wocan / bearn from bryde || on þam burhstede / se yldesta wæ
Genesis A 1068 iarede || yrfes hyrde / fæder on laste || oþþæt he forþ ge
Genesis A 1076 reonum || him bryda twa / idesa on eþle || eaforan feddon / ada a
Genesis A 1082 e sweg || sunu lamehes / swylce on þære mægþe || maga wæs h
Genesis A 1083 re mægþe || maga wæs haten / on þa ilcan tid || tubalcain / se
Genesis A 1093 and sellan || unarlic spel / ic on morþor ofsloh || minra sumne
Genesis A 1095 ne / hyldemaga || honda gewemde / on caines || cwealme mine / fylde
Genesis A 1099 gearwe / þæt þam lichryre || on last cymeþ / soþcyninges || s
Genesis A 1104 orþ scio / þa wearþ adame || on abeles gyld / eafora on eþle |
Genesis A 1105 dame || on abeles gyld / eafora on eþle || oþer feded / soþfæs
Genesis A 1110 and euan || wæs abeles gield / on woruldrice || þa word acwæ
Genesis A 1113 sigora waldend / lifes aldor || on leofes stæl / þæs þe cain o
Genesis A 1121 hund || þisses lifes / wintra on worulde || us gewritu secgaþ
Genesis A 1124 mæcgum || mægburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigen
Genesis A 1128 tgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardode / e
Genesis A 1137 t ealra || siþþan adam stop / on grene græs || gaste geweorþ
Genesis A 1150 earþ || cainan ærest / eafora on eþle || siþþan eahtahund / a
Genesis A 1151 þan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes / gleawferhþ h
Genesis A 1159 ær him sunu woce / þa wearþ on eþle || eafora feded / mago ca
Genesis A 1167 rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yrfe /
Genesis A 1173 monnum brohte || se maga wæs / on his mægþe || mine gefræge /
Genesis A 1174 mægþe || mine gefræge / guma on geogoþe || iared haten / lifde
Genesis A 1184 m leof / fif and hundteontig || on fyore lifde / wintra gebidenra
Genesis A 1185 ore lifde / wintra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac ||
Genesis A 1187 ewearþ / þæt his wif sunu || on woruld brohte / se eafora wæs
Genesis A 1204 era waldend || se rinc heonon / on lichoman || lisse sohte / driht
Genesis A 1209 ætwist || eorþan gestreona / on genimeþ || and heora aldor s
Genesis A 1212 þyssum lænan || life feran / on þam gearwum || þe his gast
Genesis A 1219 athusal heold || maga yrfe / se on lichoman || lengest þissa / wo
Genesis A 1246 hes cynn / leofes leodfruman || on lufan swiþe / drihtne dyre ||
Genesis A 1249 bearn godes || bryda ongunnon / on caines || cynne secan / wergum
Genesis A 1255 þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo || from gewitene
Genesis A 1262 ond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan hundtw
Genesis A 1264 elftig || geteled rime / wintra on worulde || wræce bisgodon / f
Genesis A 1266 e þeoda || hwonne frea wolde / on wærlogan || wite settan / and
Genesis A 1267 wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyldig
Genesis A 1271 end / hwæt wæs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron
Genesis A 1280 synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lica g
Genesis A 1283 ahte || eall þæt frea wolde / on þære toweardan || tide acwe
Genesis A 1303 scip wyrcan / merehus micel || on þam þu monegum scealt / reste
Genesis A 1306 þan tudre / gescype scylfan || on scipes bosme / þu þæt fær g
Genesis A 1312 lifigendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor ge
Genesis A 1332 deop wæter || dægrimes worn / on lides bosme || læd swa ic þ
Genesis A 1335 wif / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilc
Genesis A 1345 lle / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode
Genesis A 1348 wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon niht
Genesis A 1352 rtig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and mid wæg
Genesis A 1358 bord || eaforan lædan / weras on wægþæl || and heora wif so
Genesis A 1363 n || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices wea
Genesis A 1373 d eac rume let / willeburnan || on woruld þringan / of ædra gehw
Genesis A 1381 ode || hygeteonan wræc / metod on monnum || mere swiþe grap / on
Genesis A 1382 on monnum || mere swiþe grap / on fæge folc || feowertig daga /
Genesis A 1388 rgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþan
Genesis A 1401 le / nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere
Genesis A 1410 re beleac / lifes leohtfruma || on lides bosme / gelædde þa wige
Genesis A 1421 rage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt / heah mid hlæste
Genesis A 1429 þæra he rume dreah / þa hine on sunde || geond sidne grund / wo
Genesis A 1443 use ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære la
Genesis A 1444 þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne funde /
Genesis A 1446 fer sid wæter || secan wolde / on wægþele || eft him seo wen
Genesis A 1452 heah wæter || haswe culufran / on fandunga || hwæþer famig s
Genesis A 1458 e meahte / land gespornan || ne on leaf treowes / steppan for stre
Genesis A 1461 trum || gewat se wilda fugel / on æfenne || earce secan / ofer w
Genesis A 1468 e funde || and þa fotum stop / on beam hyre || gefeah bliþemod
Genesis A 1470 heo gesittan || swiþe werig / on treowes telgum || torhtum mos
Genesis A 1482 lwed bord || syþþan ætywan / on þellfæstenne || þa hire þ
Genesis A 1486 þelstol || eft gerymed / lisse on lande || lagosiþa rest / fæge
Genesis A 1487 ande || lagosiþa rest / fæger on foldan || gewit on freþo gan
Genesis A 1487 est / fæger on foldan || gewit on freþo gangan / ut of earce ||
Genesis A 1488 þo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean ho
Genesis A 1490 þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede || þenden lago
Genesis A 1499 t reþran || and recene genam / on eallum dæl || æhtum sinum /
Genesis A 1506 arn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agifen hæfde / and on
Genesis A 1507 on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædum /
Genesis A 1516 eofonfuglas / and wildu deor || on geweald geseald / eorþe ælgre
Genesis A 1533 wridaþ || wilna brucaþ / ara on eorþan || æþelum fyllaþ / e
Genesis A 1536 þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorhere |
Genesis A 1538 de / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelome
Genesis A 1544 mehes / of fere acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim |
Genesis A 1563 geeode || þæt se eadega wer / on his wicum wearþ || wine drun
Genesis A 1567 od || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gelamp /
Genesis A 1568 e || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on þ
Genesis A 1569 him on hreþre || heafodswima / on þæs halgan hofe || heortan
Genesis A 1570 hofe || heortan clypte / swiþe on slæpe || sefa nearwode / þæt
Genesis A 1571 nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen / hine handum sel
Genesis A 1576 r and meder || fyrene sweorde / on laste beleac || lifes eþel /
Genesis A 1580 stolen || þær he freondlice / on his agenum fæder || are ne w
Genesis A 1584 gde || hu se beorn hine / reste on recede || hie þa raþe stopo
Genesis A 1593 || þæt þam halgan wæs / sar on mode || ongan þa his selfes
Genesis A 1596 eofnum || hleomaga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþ
Genesis A 1616 suno || cende wurdon / eaforan on eþle || þa yldestan / chus an
Genesis A 1622 sinum || botlgestreona / fæder on laste || siþþan forþ gewat
Genesis A 1632 he moncynnes || mæste hæfde / on þam mældagum || mægen and
Genesis A 1641 earþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn afeded / fre
Genesis A 1644 um wælreste || werodes aldor / on þære mægþe || wæron men
Genesis A 1659 gre foldan || him forþwearde / on þære dægtide || duguþe w
Genesis A 1665 aran sceolde / leoda mægþe || on landsocne / burh geworhte || an
Genesis A 1697 monna spræce / toforan þa || on feower wegas / æþelinga bearn
Genesis A 1699 þelinga bearn || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu /
Genesis A 1699 ngeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr ||
Genesis A 1701 steape burh / samod samworht || on sennar stod / weox þa under wo
Genesis A 1704 rh semes || oþþæt mon awoc / on þære cneorisse || cynebearn
Genesis A 1713 arone || eafora feded / leoflic on life || þam wæs loth noma /
Genesis A 1717 from yldrum || æþelu wæron / on woruldrice || forþon hie wid
Genesis A 1728 yrfeweard / wlitebeorht ides || on woruld brohte / sarra abrahame
Genesis A 1736 and loth / him þa cynegode || on carran / æþelinga bearn || ea
Genesis A 1738 rd genamon / weras mid wifum || on þam wicum his / fæder abraham
Genesis A 1753 oldan || þu gebletsad scealt / on mundbyrde || minre lifigan / gi
Genesis A 1755 an greteþ || ic hine wergþo on / mine sette || and modhete / lon
Genesis A 1762 blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wriþende sceal
Genesis A 1774 eodgeard || þa com leof gode / on þa eþelturf || idesa lædan
Genesis A 1776 eddan || and his suhtrian / wif on willan || wintra hæfde / fif a
Genesis A 1789 orhte wille / wæstmum gewlo || on geweald don / rume rice || þa
Genesis A 1795 braham eastan || eagum wlitan / on landa cyst || lisse gemunde / h
Genesis A 1810 lice || þurh his hand metend / on þam gledstyde || gumcystum t
Genesis A 1817 þa wishydig / abraham gewat || on egypte / drihtne gecoren || dro
Genesis A 1825 iþþan egypte || eagum moton / on þinne wlite wlitan || wlance
Genesis A 1839 gan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usser / a
Genesis A 1842 e us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde / fremen
Genesis A 1845 siþian / abraham mid æhtum || on egypte / þær him folcweras ||
Genesis A 1850 dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgum || mænegum þuh
Genesis A 1872 þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraham ||
Genesis A 1877 begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapas læddon / e
Genesis A 1879 eorþwelan || oþre siþe / wif on willan || and heora woruldges
Genesis A 1882 e settan || salo niwian / weras on wonge || wibed setton / neah þ
Genesis A 1890 uman || lisse and ara / wunedon on þam wicum || hæfdon wilna g
Genesis A 1892 || ead bryttedon / oþþæt hie on þam lande || ne meahton leng
Genesis A 1918 and geþancmeta || þine mode / on hwilce healfe || þu wille hw
Genesis A 1928 and eþelsetl / sunu arones || on sodoma byrig / æhte sine || ea
Genesis A 1940 | monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceolde /
Genesis A 1942 d / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodscipe / emne þon gel
Genesis A 1952 bearn || he frean hyrde / estum on eþle || þenden he eardes br
Genesis A 1964 of sennar || side worulde / for on fultum || gewiton hie feower
Genesis A 1971 lachleor ides || bifiende gan / on fremdes fæþm || feollon wer
Genesis A 1985 eaftum || deawigfeþera / hræs on wenan || hæleþ onetton / on m
Genesis A 1986 s on wenan || hæleþ onetton / on mægencorþrum || modum þry
Genesis A 2001 ergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga bea
Genesis A 2028 þ þæt him wære || weorce on mode / sorga sarost || þæt hi
Genesis A 2038 ie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþe on wæl feo
Genesis A 2038 ewræcon on wraþum || oþþe on wæl feollan / þa se halga heh
Genesis A 2044 || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd wegan || fealwe linde / hi
Genesis A 2050 ndas wægon / forþ fromlice || on foldwege / hildewulfas || herew
Genesis A 2055 m wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimme guþg
Genesis A 2055 æs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme gūð-ġe
Genesis A 2061 leþ to hilde || hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || s
Genesis A 2072 rigan || sloh and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / h
Genesis A 2072 d fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices weard
Genesis A 2074 weard || hergas wurdon / feower on fleame || folccyningas / leode
Genesis A 2075 cyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþwero
Genesis A 2077 rþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæton || þa þe sodo
Genesis A 2084 ron || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod seo
Genesis A 2087 d æhtum || idesa hwurfon / wif on willan || wide gesawon / freora
Genesis A 2089 a feorhbanan || fuglas slitan / on ecgwale || abraham ferede / su
Genesis A 2105 tan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || and
Genesis A 2107 gyddode / wæs þu gewurþod || on wera rime / for þæs eagum ||
Genesis A 2111 e hettendra || herga þrymmas / on geweald gebræc || and þe w
Genesis A 2114 hreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæton || ne meahton s
Genesis A 2131 wa || læt me freo lædan / eft on eþel || æþelinga bearn / on
Genesis A 2132 on eþel || æþelinga bearn / on weste wic || wif and cnihtas /
Genesis A 2144 sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra ||
Genesis A 2148 wurde || willgesteallum / eadig on eorþan || ærgestreonum / sodo
Genesis A 2181 u || forþon mec sorg dreceþ / on sefan swiþe || ic sylf ne m
Genesis A 2216 a byht / þa wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || æ
Genesis A 2229 lecu mæg / ides egyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene |
Genesis A 2233 lle / ænigne þe || yrfewearda / on woruld lætan || þurh þæt
Genesis A 2236 afode || heht him þeowmennen / on bedd gan || bryde larum / hire
Genesis A 2262 cwen / hire worcþeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || hige
Genesis A 2264 || higeteonan spræc / fræcne on fæmnan || heo þa fleon gewa
Genesis A 2267 ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewat / westen secan || þ
Genesis A 2277 eonan || nu sceal tearighleor / on westenne || witodes bidan / hwo
Genesis A 2286 scealt agar || abrahame sunu / on woruld bringan || ic þe word
Genesis A 2291 um / magum sinum || hine monige on / wraþe winnaþ || mid wæpen
Genesis A 2300 || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / siex
Genesis A 2307 e wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum stepe |
Genesis A 2313 nne / sete sigores tacn || soþ on gehwilcne / wæpnedcynnes || gi
Genesis A 2314 æpnedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban || oþþe h
Genesis A 2321 an / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon niht
Genesis A 2339 am þa || ofestum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewa
Genesis A 2340 bewand / þa hleoþorcwydas || on hige sinum / modgeþance || he
Genesis A 2344 blondenfeax || bringan meahte / on woruld sunu || wiste gearwe /
Genesis A 2355 ode / þe sceal wintrum frod || on woruld bringan / sarra sunu ||
Genesis A 2361 frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || worn gebide / tan
Genesis A 2365 um bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || willa spedum /
Genesis A 2366 a spedum / dugeþa gehwilcre || on dagum wille / swiþor stepan ||
Genesis A 2372 friþotacen || be frean hæse / on his selfes sunu || heht þæt
Genesis A 2375 ynnes || wære gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / so
Genesis A 2379 æst cyning || dugeþum iecte / on woruldrice || he him þæs wo
Genesis A 2380 m þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte / his w
Genesis A 2385 leoþorcwyde || husce belegde / on sefan swiþe || soþ ne gelyf
Genesis A 2388 yrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahames / h
Genesis A 2393 e gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / of idese biþ
Genesis A 2397 ordgehat / min gelæsted || þu on magan wlitest / þin agen bearn
Genesis A 2403 || him wæs lothes mæg / sylfa on gesiþþe || oþþæt hie on
Genesis A 2403 on gesiþþe || oþþæt hie on sodoman / weallsteape burg || w
Genesis A 2408 | sægde him unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm gehyr
Genesis A 2415 awum and geþancum || swa hie on þweorh sprecaþ / facen and in
Genesis A 2426 range twegen / aras sine || þa on æfentid / siþe gesohton || so
Genesis A 2444 es hleow / and þegnunge || hie on þanc curon / æþelinges est |
Genesis A 2449 æle || giestliþnysse / fægre on flette || oþþæt forþ gewa
Genesis A 2451 nscima || þa com æfter niht / on last dæge || lagustreamas wr
Genesis A 2463 | se þe oft ræd ongeat / loth on recede || eode lungre ut / spr
Genesis A 2484 rdema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne herem
Genesis A 2501 || oþþe swæsne mæg / oþþe on þissum folcum || freond æni
Genesis A 2502 þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of þysse leod
Genesis A 2509 n || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþrea / a
Genesis A 2522 d reste || þæt we aldornere / on sigor up || secan moten / gif g
Genesis A 2524 willaþ / steape forstandan || on þære stowe we / gesunde magon
Genesis A 2532 and mundbyrde || ne moton wyt / on wærlogum || wrecan torn gode
Genesis A 2533 n synnig cynn || ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde ||
Genesis A 2545 te || weallende fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / la
Genesis A 2548 sta waldend || grap heahþrea / on hæþencynn || hlynn wearþ o
Genesis A 2548 n hæþencynn || hlynn wearþ on ceastrum / cirm arleasra || cwe
Genesis A 2549 rum / cirm arleasra || cwealmes on ore / laþan cynnes || lig eall
Genesis A 2560 | forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas ahton /
Genesis A 2561 oma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god spi
Genesis A 2564 fgedal || lothes gehyrde / bryd on burgum || under bæc beseah / w
Genesis A 2566 us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wurde / anl
Genesis A 2572 e || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde bidan / dri
Genesis A 2585 hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burgum || forþon him brego e
Genesis A 2592 rof hæle / for frean egesan || on þam fæstenne / leng eardigean
Genesis A 2601 cnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega fæder || ne
Genesis A 2604 nan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || fæste genearw
Genesis A 2608 ran brohtan / willgesweostor || on woruld sunu / heora ealdan fæd
Genesis A 2611 ab nemde / lothes dohter || seo on life wæs / wintrum yldre || us
Genesis A 2627 e gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freonda hæfde /
Genesis A 2632 abrahames || from were læded / on fremdes fæþm || him þær f
Genesis A 2646 eofaþ / rihtum þeawum || biþ on ræde fæst / modgeþance || an
Genesis A 2656 ne / wif to gewealde || gif þu on worulde leng / æþelinga helm
Genesis A 2665 þe lissa || lifigendum giet / on dagum læte || duguþa brucan
Genesis A 2678 u usic under || abraham þine / on þas eþelturf || æhta lædd
Genesis A 2681 u ellþeodig || usic woldest / on þisse folcsceare || facne be
Genesis A 2685 dest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean / ormæte
Genesis A 2688 ormedon || and þe freondlice / on þisse werþeode || wic getæ
Genesis A 2701 easceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwonne me wraþ
Genesis A 2708 eoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyltyrf / siþþan ic
Genesis A 2710 undbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum
Genesis A 2711 wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum folce || frean ælmih
Genesis A 2724 id usic || and þe wic geceos / on þissum lande || þær þe le
Genesis A 2729 | sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þin
Genesis A 2758 hta || ælmihtig wearþ / milde on mode || moncynnes weard / abime
Genesis A 2768 e || isaac nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen
Genesis A 2770 t ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor b
Genesis A 2775 ndteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || he þæs þra
Genesis A 2781 sendum || sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall /
Genesis A 2790 in agen bearn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of li
Genesis A 2792 t || þa wæs abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc dri
Genesis A 2792 me / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes sunu |
Genesis A 2794 u || þa com soþ metod / freom on fultum || wiste ferhþ guman /
Genesis A 2795 || wiste ferhþ guman / cearum on clommum || cyning engla spræ
Genesis A 2808 esene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is || swegles aldor
Genesis A 2814 ædum || waldend scufeþ / frea on forþwegas || folmum sinum / wi
Genesis A 2823 þu feasceaft || feorran come / on þas werþeode || wræccan la
Genesis A 2830 t þu randwigum || rumor mote / on þisse folcsceare || frætwa
Genesis A 2843 dd worhte || and his waldende / on þam glædstede || gild onsæ
Genesis A 2867 þæt him gasta weardes / egesa on breostum wunode || ongan þa
Genesis A 2882 cas mine || restaþ incit / her on þissum wicum || wit eft cuma
Genesis A 2893 t / abraham maþelode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde |
Genesis A 2899 wa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean landes / o
Genesis A 2900 n hrofe gestod || hean landes / on þære stowe || þe him se st
Genesis A 2904 honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongne || an
Genesis A 2930 one abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclum || for
Exodus 8 || gehyre se þe wille / þone on westenne || weroda drihten / so
Exodus 32 rodes aldor / faraones feond || on forþwegas / þa wæs ingere ||
Exodus 46 || feond wæs bereafod / hergas on helle || heofung þider becom
Exodus 53 s magum || gif hie metod lete / on langne lust || leofes siþes /
Exodus 59 || uncuþ gelad / oþþæt hie on guþmyrce || gearwe bæron / w
Exodus 67 mægnes mæste || mearclandum on / nearwe genyddon || on norþwe
Exodus 68 clandum on / nearwe genyddon || on norþwegas / wiston him be suþ
Exodus 98 þ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || modes rofa
Exodus 106 r / foron flodwege || folc wæs on salum / hlud herges cyrm || heo
Exodus 119 æþbroga || holmegum wederum / on ferclamme || ferhþ getwæfde
Exodus 123 reate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forbærnde /
Exodus 129 nde || leodmægne forstod / fus on forþweg || fyrdwic aras / wyrp
Exodus 135 t || be þan readan sæ / þær on fyrd hyra || færspell becwom
Exodus 153 leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe || spede forg
Exodus 161 þunian || þeod mearc tredan / on hwæl # || / hreopon herefugol
A.1.2 161 nian, || þēod mearc tredan, / on hwæl. / Hrēopon% here-fuĝola
Exodus 165 ngon / atol æfenleoþ || ætes on wenan / carleasan deor || cwyld
Exodus 167 easan deor || cwyldrof beodan / on laþra last || leodmægnes fy
Exodus 176 nberge || cumbol lixton / wiges on wenum || wælhlencan sceoc / he
Exodus 186 on cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum d
Exodus 189 wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan mihte / w
Exodus 191 || ealle ætgædere / cyningas on corþre || cuþ oft gebad / hor
Exodus 192 orþre || cuþ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdm
Exodus 199 ahela cynn / billum abreotan || on hyra broþorgyld / forþon wæs
Exodus 209 ihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend seom
Exodus 213 rgum || in blacum reafum / wean on wenum || wæccende bad / eall s
Exodus 216 s || oþ moyses bebead / eorlas on uhttid || ærnum bemum / folc s
Exodus 218 abban heora hlencan || hycgan on ellen / beran beorht searo || b
Exodus 223 flotan feldhusum || fyrd wæs on ofste / siþþan hie getealdon
Exodus 225 tealdon || wiþ þam teonhete / on þam forþherge || feþan twe
Exodus 227 || mægen wæs onhrered / wæs on anra gehwam || æþelan cynne
Exodus 229 under lindum || leoda duguþe / on folcgetæl || fiftig cista / h
Exodus 243 iþrade / ac hie be wæstmum || on wig curon / hu in leodscipe ||
Exodus 269 des / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþ
Exodus 278 præc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost || fær
Exodus 302 recyste || hwite linde / segnas on sande || sæweall astah / uplan
Exodus 311 orþe cyn || fyrmest eode / wod on wægstream || wigan on heape /
Exodus 311 de / wod on wægstream || wigan on heape / ofer grenne grund || iu
Exodus 313 grenne grund || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for
Exodus 313 || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for his mægwinu
Exodus 319 fdon him to segne || þa hie on sund stigon / ofer bordhreoþan
Exodus 326 þeoda ænigre || þracu wæs on ore / heard handplega || hægst
Exodus 337 wefede || þæt he siþor for / on leofes last || him on leodsce
Exodus 337 or for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes riht |
Exodus 350 mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas || folc æfter wol
Exodus 355 fruma || landriht geþah / frod on ferhþe || freomagum leof / cen
Exodus 365 ncefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæfde him on hre
Exodus 366 e || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / for
Exodus 369 mhorda mæst || mine gefræge / on feorhgebeorh || foldan hæfde
Exodus 375 oda || eac þon sæda gehwilc / on bearm scipes || beornas fered
Exodus 379 þa wære / fæder abrahames || on folctale / þæt is se abraham
Exodus 383 ebead / werþeoda geweald || he on wræce lifde / siþþan he gel
Exodus 386 heahlond stigon / sibgemagas || on seone beorh / wære hie þær f
Exodus 393 || eorþcyninga / se wisesta || on woruldrice / heahst and haligos
Exodus 441 mæge || ealle geriman / stanas on eorþan || steorran on heofon
Exodus 441 stanas on eorþan || steorran on heofonum / sæbeorga sand || se
Exodus 450 lm heolfre spaw || hream wæs on yþum / wæter wæpna ful || w
Exodus 466 st || modige swulton / cyningas on corþre || cyre swiþrode / sæ
Exodus 469 restream modig || mægen wæs on cwealme / fæste gefeterod || f
Exodus 487 ige hand || heofonrices weard / on werbeamas || wlance þeode / ne
Exodus 491 yre || garsecg wedde / up ateah on sleap || egesan stodon / weollo
Exodus 499 || flodblac here / siþþan hie on bugon || brun yppinge / modewæ
Exodus 517 anon israhelum || ece rædas / on merehwearfe || moyses sægde /
Exodus 520 nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewritum findaþ / doma gehwilc
Exodus 522 þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || soþum wordu
Exodus 527 gæþ / hafaþ wislicu || word on fæþme / wile meagollice || mo
Exodus 536 e || gihþum healdaþ / murnaþ on mode || manhus witon / fæst un
Exodus 543 g dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede || manegum d
Exodus 545 awla lædeþ / eadige gastas || on uprodor / þær is leoht and li
Exodus 547 | eac þon lissa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / we
Exodus 556 e þas fare lædeþ / hafaþ us on cananea || cyn gelyfed / burh a
Exodus 565 ter þam wordum || werod wæs on salum / sungon sigebyman || seg
Exodus 567 on sigebyman || segnas stodon / on fægerne sweg || folc wæs on
Exodus 567 on fægerne sweg || folc wæs on lande / hæfde wuldres beam ||
Exodus 569 rud gelæded / halige heapas || on hild godes / life gefegon || þ
Exodus 577 don / weras wuldres sang || wif on oþrum / folcsweota mæst || fy
Exodus 581 æs eþfynde || afrisc meowle / on geofones staþe || golde gewe
Exodus 586 nnon sælafe || segnum dælan / on yþlafe || ealde madmas / reaf
Exodus 587 madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon / gold and godweb
Exodus 590 dorgesteald || werigend lagon / on deaþstede || drihtfolca mæs
Daniel 4 þan þurh metodes mægen || on moyses hand / wearþ wig gifen
Daniel 35 de him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron mancyn
Daniel 39 n byrig / eorlum elþeodigum || on eþelland / þær salem stod ||
Daniel 47 aldorfrea / babilones brego || on his burhstede / nabochodonossor
Daniel 68 siþedon / and gelæddon eac || on langne siþ / israela cyn || on
Daniel 69 on langne siþ / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beo
Daniel 72 deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn || ofe
Daniel 84 ft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mihte / nales
Daniel 108 s lifde / þa þam folctogan || on frumslæpe / siþþan to reste
Daniel 110 gehwearf || rice þeoden / com on sefan hwurfan || swefnes woma
Daniel 113 m || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þæt
Daniel 124 end || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden / þ
Daniel 131 swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefne
Daniel 145 ne meahte þa seo mænigeo || on þam meþelstede / þurh witigd
Daniel 170 an / ac he wyrcan ongan || weoh on felda / þam þe deormode || di
Daniel 172 ormode || diran heton / se wæs on þære þeode || þe swa hatt
Daniel 180 re / þa hie for þam cumble || on cneowum sæton / onhnigon to þ
Daniel 188 iht dyde / þær þry wæron || on þæs þeodnes byrig / eorlas i
Daniel 192 gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sungon / þa w
Daniel 244 ær esnas mænige / wurpon wudu on innan || swa him wæs on word
Daniel 244 wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron brandas
Daniel 245 wordum gedemed / bæron brandas on bryne || blacan fyres / wolde w
Daniel 250 et wære / þa se lig gewand || on laþe men / hæþne of halgum |
Daniel 254 n || alet gehwearf / teonfullum on teso || þær to geseah / babil
Daniel 257 ea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cuþo
Daniel 258 || dydon swa hie cuþon / ofne on innan || aldre generede / guman
Daniel 266 þe þa scylde worhton / hwearf on þa hæþenan hæftas || fram
Daniel 269 he his sefan ontreowde / wundor on wite agangen || him þæt wr
Daniel 272 þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel ælmihtiges
Daniel 273 | engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne derede / ac w
Daniel 275 | ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne scineþ / and d
Daniel 276 nne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþeþ / winde geondsa
Daniel 289 # || / syndon þine willan || on woruldspedum / rihte and gerume
Daniel 296 || we þæs lifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde /
Daniel 306 orþcyninga || æhta gewealde / on hæft heorugrimra || and we n
Daniel 318 n wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde / an
Daniel 326 wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræft and miht ||
Daniel 337 an onsended / wlitescyne wer || on his wuldorhaman / se him cwom t
Daniel 343 e wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas ||
Daniel 344 ed || ac he on andan sloh / fyr on feondas || for fyrendædum / þ
Daniel 345 s || for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se engel b
Daniel 347 || wedere gelicost / þonne hit on sumeres tid || sended weorþe
Daniel 348 weorþeþ / dropena drearung || on dæges hwile / wearmlic wolcna
Daniel 350 c biþ wedera cyst / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum / hal
Daniel 357 l || þær þa modhwatan / þry on geþancum || þeoden heredon /
Daniel 365 æter / þa þe ofer roderum || on rihtne gesceaft / wuniaþ in wu
Daniel 376 || leoht and þeostro / herige on hade || somod hat and ceald / a
Daniel 379 eder || and wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blac
Daniel 418 a sum / þæt we þær eagum || on lociaþ / geþenc þeoden min |
Daniel 423 ealles him / be naman gehwam || on neod sprecaþ / þanciaþ þrym
Daniel 429 it owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || leng þonne þu
Daniel 434 a bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leoda c
Daniel 436 e gewemmed || ne nænig wroht on hrægle / ne feax fyre beswæle
Daniel 437 feax fyre beswæled || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimm
Daniel 439 treddedon / gleawmode guman || on gastes hyld / þa gewat se enge
Daniel 441 l up || secan him ece dreamas / on heanne hrof || heofona rices /
Daniel 443 hold || halgum metode / hæfde on þam wundre gewurþod || þe
Daniel 453 || þe þær gelædde wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie
Daniel 469 tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer menigo be
Daniel 471 e || and wundor godes / þætte on þam cnihtum || gecyþed wæs
Daniel 474 þ cwealme gebearh || cnihtum on ofne / lacende lig || þam þe
Daniel 483 t ær swiþe oþstod / manegum on mode || minra leoda / forþam
Daniel 490 / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on modse
Daniel 491 | and on heortan geþanc / mara on modsefan || þonne gemet wær
Daniel 495 || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen ætywed / nabo
Daniel 497 neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wudube
Daniel 499 | se wæs wyrtum fæst / beorht on blædum || næs he bearwe gel
Daniel 507 fuglas eac || heora feorhnere / on þæs beames || bledum name /
Daniel 511 eorfan / and þa wildan deor || on weg fleon / swylce eac þa fugo
Daniel 534 ofonum || se his hyge trymede / on þam drihtenweard || deopne w
Daniel 560 en || fyrstmearc wesan / stille on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 566 sa || nis þe wiþerbreca / man on moldan || nymþe metod ana / se
Daniel 568 ngdome / and þec wineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhw
Daniel 579 mannum / reccend and rice || se on roderum is / is me swa þeah wi
Daniel 581 þæt se wyrtruma / stille wæs on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 600 astergeweorc / babilone burh || on his blæde geseah / sennera fel
Daniel 610 myndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wi
Daniel 613 ihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd ||
Daniel 614 rþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa
Daniel 615 fer ealle men / swa wod wera || on gewindagum / geocrostne siþ ||
Daniel 624 þurh wolcna gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heo
Daniel 634 cca || and wæda leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þo
Daniel 704 a gestreon / huslfatu halegu || on hand werum / þa ær caldeas ||
Daniel 713 aldor / gealp gramlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas
Daniel 724 / þa wearþ folctoga || forht on mode / acul for þam egesan ||
Daniel 730 burhsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa
Daniel 737 n þæt seld gangan / þam wæs on gaste || godes cræft micel / t
Daniel 748 æht bere / huslfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu
Daniel 749 lfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu || drincan ong
Christ and Satan 5 anas and eorþan || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh
Christ and Satan 8 yt || clene ymbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangear
Christ and Satan 15 dres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan dæles || u
Christ and Satan 16 ix dagum / eorþan dæles || up on heofonum / and heanne holm || h
Christ and Satan 22 t þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa /
Christ and Satan 37 hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceoldan / þ
Christ and Satan 39 fæstum fyrclommum || flor is on welme / attre onæled || nis nu
Christ and Satan 45 ene iu || dreamas hefdon / song on swegle || selrum tidum / þær
Christ and Satan 66 m wordum / heora aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum ||
Christ and Satan 67 a aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum || crist heo af
Christ and Satan 89 en sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer under nessas
Christ and Satan 98 duru || dracan eardigaþ / hate on reþre || heo us helpan ne ma
Christ and Satan 109 hten god || deman wille / fagum on flora || nu ic feran com / deof
Christ and Satan 111 issum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragu
Christ and Satan 111 m / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosan |
Christ and Satan 130 || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum sidan sele || synnum
Christ and Satan 138 s brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne mot
Christ and Satan 142 id englum || æfre cuþe / song on swegle || þær sunu meotodes
Christ and Satan 158 ornende || in bæce minum / hat on helle || hyhtwillan leas / þa
Christ and Satan 205 s crist genemned # || / beoran on breostum || bliþe geþohtas /
Christ and Satan 229 ene || þæt we syngodon / uppe on earde || sceolon nu æfre þ
Christ and Satan 235 | þa we þær wæron / wunodon on wynnum || geherdon wuldres sw
Christ and Satan 244 | þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa þ
Christ and Satan 262 al nu þeos menego her / licgan on leahtrum || sume on lyft scac
Christ and Satan 262 er / licgan on leahtrum || sume on lyft scacan / fleogan ofer fold
Christ and Satan 264 er foldan || fyr biþ ymbutan / on æghwylcum || þæh he uppe s
Christ and Satan 275 æs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode / hw
Christ and Satan 277 þer us se eca || æfre wille / on heofona rice || ham alefan / e
Christ and Satan 280 rnedon || godes andsacan / hate on helle || him wæs hælend god
Christ and Satan 285 igendra gehwylc / gemunan symle on mode || meotodes strengþo / ge
Christ and Satan 289 freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ / and
Christ and Satan 298 || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror lifigend / on
Christ and Satan 302 || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / for
Christ and Satan 323 || þe þær ærest com / forþ on feþan || fæste gebunden / fyr
Christ and Satan 344 || heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþelodon /
Christ and Satan 346 e crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hired heofona ||
Christ and Satan 367 lucifer haten || leohtberende / on geardagum || in godes rice / þ
Christ and Satan 371 earte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld wyrcan / up
Christ and Satan 402 le || þa com engla sweg / dyne on dægred || hæfde drihten seo
Christ and Satan 404 wæs seo fæhþe þa gyt / open on uhtan || þa se egsa becom / le
Christ and Satan 412 a || se þe æfre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd aht
Christ and Satan 415 gelyfdon / namon mid handum || on þam halgan treo / beorhte blæ
Christ and Satan 463 þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær d
Christ and Satan 472 þele wif / þa hie begeton || on godes willan / feowertig bearna
Christ and Satan 474 bearna || þæt forþ þonon / on middangeard || menio onwocon /
Christ and Satan 476 feola || wunian moston / eorlas on eþle || oþþæt eft gelamp /
Christ and Satan 479 enum / fah is æghwær # || / ic on neorxnawonge || niwe asette / t
Christ and Satan 494 an had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fela
Christ and Satan 500 mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra gerime
Christ and Satan 502 e / gemunde ic þæs mænego || on þam minnan ham / lange þæs
Christ and Satan 508 lum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticedon / gar
Christ and Satan 509 ame || beornas sticedon / garum on galgum || heow se giunga þæ
Christ and Satan 513 sæde / meotod moncynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god
Christ and Satan 519 h he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gefati
Christ and Satan 528 on || hwær sunu meotodes / þa on upp gestod || ece drihten / god
Christ and Satan 531 || þær se eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon
Christ and Satan 537 sumum cyrre / þec gelegdon || on laþne bend / hæþene mid hond
Christ and Satan 547 / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and his blod a
Christ and Satan 548 tah || and his blod ageat / god on galgan || þurh his gastes m
Christ and Satan 557 m þe teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feower
Christ and Satan 562 ast || to heofonrice / astah up on heofonum || engla scyppend / we
Christ and Satan 574 þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesalde / drih
Christ and Satan 577 e bebohte || bearn wealdendes / on seolfres sinc || him þæt sw
Christ and Satan 579 æca || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu his
Christ and Satan 585 his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / walde
Christ and Satan 596 þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre gestr
Christ and Satan 599 den mæra / ælmihtig god # || / on domdæge || drihten seolfa / ha
Christ and Satan 609 eadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || tile and yfle / h
Christ and Satan 610 d yfle / him þa soþfæstan || on þa swiþran hond / mid rodera
Christ and Satan 637 deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swarte
Christ and Satan 678 endum liht || lean butan ende / on heofenrice || halige dreamas /
Christ and Satan 1 m || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes gast
Christ and Satan 2 hof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune ||
Christ and Satan 3 || and on beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca
A.1.4 3 hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette on
A.1.4 4 on beorh ā·stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘
Christ and Satan 5 londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes dom / folc and f
A.1.4 6 ende%. / Iċ þē ġe·selle || on% þīnes selfes% dōm% / folc an
Christ and Satan 18 a / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda
A.1.4 19 mann-cynnes. || Ċierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā
Christ and Satan 32 tenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce ||
A.1.4 33 ġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm ǣĝ
Christ and Satan 37 hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesawun
A.1.4 38 rēam% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝum ġe·
Christ and Satan 39 lac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte ||
A.1.4 40 bealwes% gāst, || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte
Christ and Satan 44 te / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wiht
A.1.4 45 % hē ġe·munde || þæt hē on grunde stōd. / Lōcode lēas w
Christ and Satan 50 cweþan # || / la þus beo nu on yfele || noldæs ær teala / [F
A.1.4 51 weðan: / ‘Lā, þus bēo nū on yfele! || Noldest ǣr tela!
Andreas 1 Andreas / / hwæt we gefrunan || on fyrndagum / twelfe under tunglu
Andreas 10 incas || þonne rond ond hand / on herefelda || helm ealgodon / on
Andreas 11 on herefelda || helm ealgodon / on meotudwange || wæs hira math
Andreas 15 halig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig
Andreas 18 brucan || oft him bonena hand / on herefelda || hearde gesceode /
Andreas 22 næs þær hlafes wist / werum on þam wonge || ne wæteres dry
Andreas 36 wit || wera ingeþanc / heortan on hreþre || hyge wæs oncyrred
A.2.1 41 ō ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs
A.2.1 51 lles eċġe. || Hwæðere hē on brēostum þā-ġīet / herede
A.2.1 52 brēostum þā-ġīet / herede on heortan || heofon-rīċes wea
Andreas 58 cerne || him wæs cristes lof / on fyrhþlocan || fæste bewunde
Andreas 65 t seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam || willan þines /
Andreas 66 gehwam || willan þines / georn on mode || nu þurh geohþa scea
A.2.1 69 u, / metod mann-cynnes, || mōd on hreðere. / Ġif þīn willa s
Andreas 77 to are || ælmihtig god / leoht on þissum life || þy læs ic l
A.2.1 78 ċ lungre sċyle, / ā·blended on burgum, || aefter bill-hete /
Andreas 86 hetum / werigum wrohtsmiþum || on þone wyrrestan / dugoþa demen
Andreas 98 be under swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne
Andreas 99 beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || ic þe mid wu
Andreas 102 menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnaw
A.2.1 111 tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣðnan burh. / Hē þē
A.2.1 117 d, / hweorfan%, of hīenþum || on ġe·hield godes.’ / Ġe·wā
Andreas 120 am uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæst styr
A.2.1 121 g, / staðolfæst stīerend, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs
Andreas 130 hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste / hl
Andreas 134 | feores berædan / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awr
Andreas 134 an / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awriten wælgrædi
Andreas 137 ie to mose || meteþearfendum / on þære werþeode || weorþan
A.2.1 163 || strangum meahtum, / hū hē on ell-þēodĝum || iermþum wu
A.2.1 169 num, || ðǣr sē hālĝa wer / on Achaia, || Andreas, wæs, / (l
Andreas 170 andreas wæs / leode lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum
Andreas 179 uncuþra || ængum ne willaþ / on þam folcstede || feores geun
Andreas 180 geunnan / syþþan manfulle || on mermedonia / onfindaþ feasceaf
Andreas 185 fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore hæ
Andreas 191 deop gelad / fore gefremman || on feorne weg / swa hrædlice || h
Andreas 206 ealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hi
Andreas 207 ge / þæt sio ceaster hider || on þas cneorisse / under swegles
Andreas 212 þfætes || sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel
Andreas 214 aldan / treowe tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs æren
A.2.1 217 ran || and þīn feorh beran / on gramra grīpe, || ðǣr þe g
Andreas 222 res ende / ceol gestigan || ond on cald wæter / brecan ofer bæþ
A.2.1 231 || æðelum cempan / ā·boden on burgum, || ne wæs him blēa
Andreas 235 to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sa
Andreas 237 u || to sæs faruþe / þriste on geþance || ond his þegnas m
Andreas 238 || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg hlynede / beo
Andreas 239 brimstreamas || se beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe
Andreas 240 orn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme scip / mo
Andreas 246 nas gemette / modiglice menn || on merebate / sittan siþfrome ||
Andreas 250 id his englum twam / wæron hie on gescirplan || scipferendum / eo
Andreas 252 ice || ealiþendum / þonne hie on flodes fæþm || ofer feorne
Andreas 253 des fæþm || ofer feorne weg / on cald wæter || ceolum lacaþ /
Andreas 254 þ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe ||
Andreas 255 || se þe on greote stod / fus on faroþe || fægn reordade / hwa
Andreas 257 um liþan / macræftige menn || on mereþissan / ane ægflotan ||
Andreas 263 | meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþingode / we of
Andreas 266 geferede || us mid flode bær / on hranrade || heahstefn naca / sn
Andreas 275 rnscipe || ofer hwæles eþel / on þære mægþe || biþ þe me
Andreas 276 meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weorþe / eft him
A.2.1 281 odġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm þr
Andreas 284 || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine feore sp
Andreas 286 ondsware / usic lust hweteþ || on þa leodmearce / mycel modes hi
Andreas 289 esta || gif þu us þine wilt / on merefaroþe || miltse gecyþa
A.2.1 304 ġe lust ā·hwettan, / willan on weorolde, || swā þū worde
Andreas 305 þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa gewe
Andreas 311 eosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hlafes wiste ||
Andreas 316 andreas || þurh ondsware / wis on gewitte || wordhord onleac / ne
Andreas 324 ren to cempum || he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta || w
Andreas 337 freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan / go
Andreas 339 eolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne agenne dom || est ahw
A.2.1 349 wā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-ferh
Andreas 351 llenrofe || æghwylcum wearþ / on merefaroþe || mod geblissod /
A.2.1 356 en || dōm-weorðunga, / willan on weorolde || and on wuldre bl
A.2.1 356 ga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-cynn
Andreas 358 nncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæte || sybbe ge
Andreas 379 gete / þara þe mid andreas || on eagorstream / ceol gesohte || n
Andreas 382 nd wisode / him þa se halga || on holmwege / ofer argeblond || an
Andreas 400 gebidan || beornas þine / aras on earde || hwænne þu eft cyme
Andreas 408 swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa gehwam / folcum fracoþe
Andreas 413 hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange || billum forgrund
Andreas 422 flod || frefra þine / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad
Andreas 429 / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara
Andreas 430 a ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelæddon /
Andreas 432 tnes lufan || deaþ þrowodon / on ælmyrcna || eþelrice / sawle
Andreas 438 n / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewinn ||
Andreas 444 upp astod / of brimes bosme || on bates fæþm / egesa ofer yþli
Andreas 446 tig þær / meotud mancynnes || on mereþyssan / beorht basnode ||
Andreas 448 node || beornas wurdon / forhte on mode || friþes wilnedon / milt
Andreas 450 þa seo menigo ongan / clypian on ceole || cyning sona aras / eng
Andreas 460 rlæteþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his ellen deah
Andreas 470 ordigan || rædum snottor / wis on gewitte || wordlocan onspeonn
Andreas 481 gife hleotest / haligne hyht || on heofonþrymme / gif þu lidweri
Andreas 489 ngeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-þa / syxt
Andreas 490 ond nu-þa / syxtyne siþum || on sæbate / mere hrerendum || mun
Andreas 498 ls || fugole gelicost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæ
Andreas 500 fre ne geseah || ofer yþlade / on sæleodan || syllicran cræft
Andreas 501 t / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stande ||
Andreas 504 can brondstæfne || hwæþere on brim snoweþ / snel under segle
Andreas 507 nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / eorl
Andreas 511 t þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under scealcum
Andreas 514 eg || brimhengestum / hwilum us on yþum || earfoþlice / gesæle
Andreas 515 þum || earfoþlice / gesæleþ on sæwe || þeh we siþ nesan / f
Andreas 552 ngne || geofum wyrþodest / wis on gewitte || ond wordcwidum / ic
Andreas 554 efenealdum || æfre ne mette / on modsefan || maran snyttro / him
A.2.1 562 e / nā ðǣr ġe·līefdon || on hira līf-fruman, / grame ġal
A.2.1 573 meahte þæt ġe·weorðan || on wer-þēode, / þæt þū ne ġ
Andreas 582 edum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cynnes / m
Andreas 588 ndan het / beornum to blisse || on þa beteran gecynd / swylce he
Andreas 594 er waþe || wiste þegon / menn on moldan || swa him gemedost w
A.2.1 597 d || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spē
Andreas 604 þer wealdend þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || n
Andreas 616 ce þrowian / biterne bryne || on banan fæþme / him þa andreas
Andreas 620 swum / wundor æfter wundre || on wera gesiehþe / swylce deogoll
Andreas 626 mægen þa he cyþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft /
Andreas 634 r tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade || ac min hige bliss
Andreas 637 t / ac manna gehwam || mod biþ on hyhte / fyrhþ afrefred || þam
Andreas 639 || þam þe feor oþþe neah / on mode geman || hu se maga frem
Andreas 640 | hu se maga fremede / godbearn on grundum || gastas hweorfon / so
Andreas 644 ndreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wi
Andreas 650 þelinges / word ond wisdom || on wera gemote / þurh his sylfes
A.2.1 656 helm, / beorht blǣd-ġiefa, || on bold ōðer, / ðǣr him tō·
Andreas 663 ihtig || næs þær folces ma / on siþfate || sinra leoda / nemne
Andreas 672 n onspeon / wroht webbade || he on gewitte oncneow / þæt we soþ
Andreas 684 elu onwocon / he wæs afeded || on þysse folcsceare / cildgeong a
Andreas 689 | maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen / beo
Andreas 699 land / he þurh wundra feala || on þam westenne / cræfta gecyþd
Andreas 700 yþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || mæg
Andreas 705 | unrim cyþde / wundorworca || on wera gesyhþe / syþþan eft ge
A.2.1 707 ·trume miċele, || þæt hē on temple ġe·stōd, / wuldres ea
Andreas 714 la sinra / geseh sigora frea || on seles wage / on twa healfe || t
Andreas 715 sigora frea || on seles wage / on twa healfe || torhte gefrætw
A.2.1 719 || þe% mid þām burĝ-warum / on ðǣr ċeastre is. || Cheruph
Andreas 720 | [Cheruphim et Seraphim] / þa on swegeldreamum || syndon nemne
Andreas 726 w || þurh handmægen / awriten on wealle || wuldres þegnas / þa
Andreas 730 ætywan / wundor geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onli
Andreas 734 || þy sceolon gelyfan / eorlas on cyþþe || hwæt min æþelo
Andreas 737 / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stane |
Andreas 752 se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fæderas cuþon /
Andreas 769 reost || brandhata niþ / weoll on gewitte || weorm blædum fag /
Andreas 774 ead || þryþweorc faran / stan on stræte || of stedewange / ond
Andreas 777 godes ærendu / larum lædan || on þa leodmearce / to channaneum
Andreas 788 e / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte blican |
Andreas 821 ne semninga || slæp ofereode / on hronrade || heofoncyninge neh
Andreas 824 las sine / fæþmum ferigean || on fæder wære / leofne mid lissu
Andreas 827 p ofereode / þurh lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre
Andreas 830 þa þa aras siþigean / eadige on upweg || eþles neosan / leton
Andreas 832 lgan || be herestræte / swefan on sybbe || under swegles hleo / b
Andreas 847 fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine / beorna
Andreas 849 adurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona ongann / wige
Andreas 852 gete / þæt us gystrandæge || on geofones stream / ofer arwelan
Andreas 864 arnas || ofer yþa wylm / faran on flyhte || feþerum hremige / us
Andreas 866 / mid gefean feredon || flyhte on lyfte / brehtmum bliþe || beor
A.2.1 868 līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs sing
Andreas 873 oden || þusendmælum / heredon on hehþo || halgan stefne / dryht
Andreas 874 dryhtna dryhten || dream wæs on hyhte / we þær heahfæderas |
Andreas 893 a || myclum geblissod / haliges on hreþre || syþþan hleoþorc
Andreas 898 n || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor ne wær
Andreas 899 ære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfar
Andreas 900 þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / gast
Andreas 903 ig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc worda worn
Andreas 905 fter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudubate / ferede ofer flodas |
A.2.1 911 rþ% / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwic
Andreas 923 wa godne || ongitan ne meahte / on wægfære || þær ic worda g
A.2.1 927 ynne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dydest, / þ
Andreas 928 a || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne cuþe / n
A.2.1 929 weĝas || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman me
Andreas 935 ond fyrþran || freonda minra / on landa gehwylc || þær me leo
A.2.1 939 , / cræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under bur
A.2.1 948 sċeall bōt hræðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lē
A.2.1 948 e / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him se
A.2.1 951 sċealt || ǣdre ġe·nēðan / on gramra grīpe. || Is þe gū
Andreas 960 || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum
Andreas 970 ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hige || by
Andreas 972 e hige || bysne onstellan / swa on ellþeode || ywed wyrþeþ / ma
A.2.1 973 wierðeþ. / Maniġe sindon || on þisse mǣran byriġ / þāra
A.2.1 976 || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum || ġe·fremed ha
A.2.1 982 / beorn beadwe heard, || ēode on burh hræðe, / ān-rǣd ōrett
Andreas 985 rof || meotude getreowe / stop on stræte || stig wisode / swa hi
Andreas 988 geseon || hæfde sigora weard / on þam wangstede || wære betol
Andreas 998 der || breostgehygdum / herede on hehþo || heofoncyninges þry
A.2.1 1004 don. / Ġe·seah hē Matheus || on þām morðor-cofan, / hæleþ
A.2.1 1008 ana sæt / ġiehþum ġōmor || on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þ
Andreas 1017 || criste wæron begen / leofe on mode || hie leoht ymbscan / hal
Andreas 1021 t andreas || æþelne geferan / on clustorcleofan || mid cwide s
Andreas 1023 fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hyder on # || /
Andreas 1024 s folc on luste / hæleþ hyder on # || / gewyrht || eardes neosa
A.2.1 1024 folc on luste, / hæleþ hider on / ġewyrht || eardes nēosan.
A.2.1 1029 godes. / Swelċe sē hālĝa || on þām hearm-locan / his god gr
Andreas 1034 bendum / fram þam fæstenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteo
A.2.1 1043 ordon, || nealles lenġ bidon / on þām gnorn-hofe || gūþ-ġe
Andreas 1045 þa matheus || menigo lædan / on gehyld godes || swa him se ha
Andreas 1046 wa him se halga bebead / weorod on wilsiþ || wolcnum beþehte /
Andreas 1050 dan / treowgeþoftan || ær hie on tu hweorfan / ægþer þara eor
Andreas 1058 / gewat him þa andreas || inn on ceastre / glædmod gangan || to
Andreas 1073 n || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt geworhton /
A.2.1 1082 diġra, || ǣniġne tō lāfe / on carc-ærne || cwicne ne% ġe
Andreas 1084 eorige || hyrdas lagan / gæsne on greote || gaste berofene / fæg
Andreas 1087 wa / hean hygegeomor || hungres on wenum / blates beodgastes || ny
A.2.1 1091 edon. || Duru-þeġnum wearþ / on āne tīd || eallum æt·samn
Andreas 1096 endra þreat || wicgum gengan / on mearum modige || mæþelhegen
Andreas 1106 eota || eorla dugoþe / heriges on ore || hraþe siþþan wearþ
Andreas 1110 s sylfes sunu || syllan wolde / on æhtgeweald || eaforan geongn
Andreas 1140 odige maguþegnas || morþres on luste / woldon æninga || ellen
Andreas 1142 e / woldon æninga || ellenrofe / on þam hysebeorþre || heafolan
Andreas 1146 wæpen wera || wexe gelicost / on þam orlege || eall formeltan
A.2.1 1155 ann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera burgum, / hlūd herġes ċ
Andreas 1160 nohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid / gesæton searu
Andreas 1165 e se þe hæbbe || holde lare / on sefan snyttro || nu is sæl c
Andreas 1180 n eaþe || oncyþdæda / wrecan on gewyrhtum || lætaþ wæpnes
A.2.1 1187 st þe bǣles cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳses
Andreas 1191 htiga / heanne gehnægde || ond on heolstor besceaf / þær þe cy
Andreas 1199 ede / þæt is andreas || se me on fliteþ / wordum wrætlicum ||
Andreas 1214 eortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne mag
Andreas 1226 rofne || þær wæs sec manig / on þam welwange || wiges oflyst
Andreas 1241 l / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || wæs
Andreas 1251 he wæs criste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / h
A.2.1 1264 , / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nīedum / winter-ċealda
Andreas 1265 edum / wintercealdan niht || no on gewitte blon / acol for þy ege
A.2.1 1273 t hræðe || æðeling lǣdan / on wrāðra ġe·weald, || wǣrf
Andreas 1289 || þenden feorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þi
A.2.1 1299 || helle dēoful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe
A.2.1 1308 ed, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimme reċed; / sċeall
A.2.1 1309 dimme reċed; / sċeall þonne on nīed-cofan || niht-langne fr
Andreas 1317 u andreas || hidercyme þinne / on wraþra geweald || hwæt is w
Andreas 1327 nd hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast onsende / s
A.2.1 1332 ġe·mǣl, || inn ġe·dūfan / on fǣġes ferhþ. || Gāþ fram
Andreas 1334 n / hie wæron reowe || ræsdon on sona / gifrum grapum || hine go
Andreas 1338 hie oncneowon || cristes rode / on his mægwlite || mære tacen /
Andreas 1339 tacen / wurdon hie þa acle || on þam onfenge / forhte afærde |
Andreas 1340 onfenge / forhte afærde || ond on fleam numen / ongan eft swa ær
A.2.1 1377 / niþþa nerġend, || sē þe on nīedum% ġeō / ġe·fæstnode
A.2.1 1380 an ā, || sūsle ġe·bunden, / on wræc wunne, || wuldres blunn
Andreas 1385 || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ strengra / þa
Andreas 1386 drohtaþ strengra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo
Andreas 1388 a || grimme gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæþen
Andreas 1407 gora weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geo
Andreas 1417 ifan mote / sawla symbelgifa || on þines sylfes hand / þu þæt
Andreas 1422 oþþeoded / ne synu ne ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde
Andreas 1427 lande || loccas todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / le
Andreas 1436 ecyþeþ / mænig æt meþle || on þam myclan dæge / þæt þæt
Andreas 1446 æst || hearma gefremedan / þa on last beseah || leoflic cempa /
Andreas 1452 dend / to widan feore || wuldor on heofonum / þæs þu me on sare
Andreas 1453 ldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten min / ellþ
Andreas 1462 magorædendes || mod oncyrran / on þære deorcan niht || þa co
A.2.1 1463 iht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, || hæleþ
A.2.1 1467 rūcan: || ‘Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-hæb
Andreas 1477 elan miht / lof lædende || ond on his lice trum / hwæt ic hwile
A.2.1 1482 angsum leornung, || þæt hē on līfe ā·drēah, / eall aefter
Andreas 1484 || þæt scell æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tælig
Andreas 1485 | þonne ic me tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman c
A.2.1 1491 ·þolode%, / heardra hilda, || on ðǣre hǣðnan byriġ. / Hē b
Andreas 1502 ond eorþan || herigea mæste / on middangeard || mancynn secan /
Andreas 1506 cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte folc || forþ ons
Andreas 1509 golde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres
Andreas 1512 || ond ryhte æ / getacnode || on tyn wordum / meotud mihtum swi
Andreas 1531 fær || fæge swulton / geonge on geofene || guþræs fornam / þ
Andreas 1560 e mid unrihte || ellþeodigne / on carcerne || clommum belegdon /
Andreas 1570 þær andrea || orgete wearþ / on fyrhþlocan || folces gebæro
Andreas 1573 ow firgendstream || flod wæs on luste / oþþæt breost ofersta
Andreas 1583 top / wurdon burgware || bliþe on mode / ferhþgefeonde || þa w
A.2.1 1594 ġe·witon mid þȳ wǣġe || on for·wyrd sċacan / under eorð
Andreas 1596 od / forhtferþ manig || folces on laste / wendan hie wifa || ond
Andreas 1615 remman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes fæ
A.2.1 1618 gæstas, || gode or-fierme, / on wīta for·wyrd, || wuldre be
A.2.1 1619 yrd, || wuldre be·sċierede, / on fēonda ġe·weald || ġe·fe
Andreas 1622 cwidum || haliges gastes / wæs on þanc sprecen || þeoda ræsw
Andreas 1626 ostlice || upp astodon / manige on meþle || mine gefrege / eafora
Andreas 1645 æ godes / riht aræred || ræd on lande / mid þam ceasterwarum |
A.2.1 1649 stne wer, || wordes glēawne, / on ðǣre beorhtan byriġ || bis
Andreas 1652 lhad || platan nemned / þeodum on þearfe || ond þriste bebead
Andreas 1662 wunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte || sylfum æty
Andreas 2 u þæt eowde || anforlætan / on swa niowan gefean || ah him n
Andreas 3 gefean || ah him naman minne / on ferþlocan || fæste getimbre
A.2.1 4 ēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan || fæste ġe·t
A.2.1 5 n || fæste ġe·timbre. / Wuna on ðǣre wīn-byriġ, || wīġe
Andreas 12 sawon / lærde þa þa leode || on geleafan weg / trymede torhtlic
A.2.1 13 n. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan weġ, / trymede to
A.2.1 18 and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse || þrymme wealde
A.2.1 19 rīnesse || þrymme wealdeþ / on weorold weorolda || wuldor-ġ
Andreas 26 þ / gastes gramhydiges || gang on lande / þa wæron gefylde ||
A.2.1 27 æstes gram-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde
Andreas 28 de || æfter frean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebea
A.2.1 29 || aefter frēan dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be
Andreas 31 yrwan / blissum hremig || wolde on brimþisan / achaie || oþre si
A.2.1 32 n, / blissum hrēmiġ, || wolde on brim-þyssan / Achaie || ōðre
A.2.1 36 / hleahtre be·hworfen, || ac on helle ċeafl / sīþ ā·sette
Andreas 43 ebrohton || æt brimes næsse / on wægþele || wigan unslawne / s
Andreas 44 wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan / þendon
Andreas 45 || æfter reotan / þendon hie on yþum || æþelinga wunn / ofer
A.2.1 46 | aefter rēotan / þendon hīe on ȳðum || æðelinga wynn / ofe
Andreas 48 on || wuldres agend / cleopodon on corþre || ond cwædon þus / a
A.2.1 49 || wuldres āĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: /
Andreas 53 mme || halgum scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece
A.2.1 54 | hālĝum sċīeneþ, / wlitie on wuldre || tō wīdan ealdre, /
The Fates of the Apostles 2 ysne sang || siþgeomor fand / on seocum sefan || samnode wide /
The Fates of the Apostles 6 ste || dryhtne gecorene / leofe on life || lof wide sprang / miht
The Fates of the Apostles 11 on / reccan fore rincum || sume on romebyrig / frame fyrdhwate ||
A.2.2 16 r-þēoda. / Swelċe Andreas || on Achaġia / for Eġias || aldre
The Fates of the Apostles 19 ymme || þeodcyninges / æniges on eorþan || ac him ece geceas /
The Fates of the Apostles 27 h cneorisse || criste leofast / on weres hade || syþþan wuldre
A.2.2 30 if, || fæder manncynnes. / Hē on Effessia || ealle þrāĝe / l
The Fates of the Apostles 40 lm || ricene gesohte / syþþan on galgan || in gearapolim / ahang
A.2.2 40 hte, / siþþan on ġalĝan || on Ġearapolim / ā·hangen wæs |
A.2.2 45 lameus. / þone hēt Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-bli
The Fates of the Apostles 51 homas eac || þriste geneþde / on indea || oþre dælas / þær m
A.2.2 70 an. / Hīerde we þæt Iacob || on Ierusalem / fore sācerdum || s
The Fates of the Apostles 87 modige || tir unbræcne / wegan on gewitte || wuldres þegnas / nu
The Fates of the Apostles 92 hu ic freonda beþearf / liþra on lade || þonne ic sceal langn
The Fates of the Apostles 94 cuþ || ana gesecan / lætan me on laste || lic eorþan dæl / wæ
The Fates of the Apostles 98 as fitte fegde || feoh þær on ende standeþ / eorlas þæs on
The Fates of the Apostles 99 on ende standeþ / eorlas þæs on eorþan brucaþ || ne moton h
The Fates of the Apostles 101 nde || wyn sceal gedreosan / ur on eþle || æfter tohreosan / læ
The Fates of the Apostles 104 tes neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeo
The Fates of the Apostles 106 dom || nu þu cunnon miht / hwa on þam wordum wæs || werum onc
The Fates of the Apostles 116 cleopigan / sendan usse bene || on þa beorhtan gesceaft / þæt w
A.2.2 118 ldes || brūcan motan, / hāmes on hīehþu, || ðǣr is hyhta m
Soul and Body I 7 wa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eorþf
Soul and Body I 24 eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum to wist
Soul and Body I 25 / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþohtest ||
Soul and Body I 33 || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe of
Soul and Body I 42 orþan þu ne hogodest || her on life / syþþan ic þe on worul
Soul and Body I 43 | her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde / þ
Soul and Body I 46 lod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfr
Soul and Body I 50 ra gesynta || sceame þrowian / on þam myclan dæge || þonne e
Soul and Body I 68 nd eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne halige men /
Soul and Body I 75 ine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / for
Soul and Body I 79 frymþe fugel || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat ||
Soul and Body I 80 || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat || ætes tilode /
Soul and Body I 82 || feoh butan snyttro / oþþe on westenne || wildra deora / þæ
Soul and Body I 86 wa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man gewurde / oþþe
Soul and Body I 89 unc bæm || andwyrdan scealt / on þam miclan dæge || þonne m
Soul and Body I 90 þ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men ||
Soul and Body I 96 an || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæge || dryhtne secg
Soul and Body I 97 nan na to þæs lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scy
Soul and Body I 113 eoþ hira tungan totogenne || on tyn healfa / hungregum to frofr
Soul and Body I 118 e genydde to / ærest eallra || on þam eorþscræfe / þæt he þ
Soul and Body I 120 þa eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan
Soul and Body I 125 | biþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwyl
Soul and Body I 130 ærende || eadiglicre / funden on ferhþe || mid gefean seceþ /
Soul and Body I 142 e ær her scrife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me / go
Soul and Body I 144 n || gastes drynces / wære þu on wædle || sealdest me wilna g
Soul and Body I 147 fullan || ond þa soþfæstan / on þam mæran dæge || þæs þ
Soul and Body I 148 / ne þe hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles || swa
Soul and Body I 150 mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede || manna ond engla
Soul and Body I 151 for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a langa
Soul and Body I 153 me a langaþ || leofost manna / on minum hige hearde || þæs þ
Soul and Body I 153 ge hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat / wyrmum to
Soul and Body I 159 omne || syþan brucan / ond unc on heofonum || heahþungene beon
A.2.3 162 dsware || yfele habban / sorĝe on hreðere%, || ac wit selfe ma
Soul and Body I 165 ron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / geþungen þrymlic
A.2.4 2 cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / Eorl ōðerne |
A.2.4 6 t fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan, || hord unclǣne
Homiletic Fragment I 10 wyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þam lige
A.2.4 11 d, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos || mid þām
A.2.4 13 ðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe·þ
A.2.4 15 mid welerum.’ || Wēa biþ on mōde, / sefa synnum fāh, || s
Homiletic Fragment I 20 || ond ætterne tægel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wyns
Homiletic Fragment I 20 gel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wynsume wist || hwilum
A.2.4 21 and ǣttrenne tæġel / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, /
A.2.4 21 l / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, / wynsume wist. || Hwī
Homiletic Fragment I 27 an || nearwe beswicaþ / hafaþ on gehatum || hunigsmæccas / sme
A.2.4 28 | nearwe be·swīcaþ, / hafaþ on ġe·hātum || huneġ-smæcca
A.2.4 29 s, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles cr
A.2.4 37 . || Nǣniġ ōðerne / frēoþ on ferhþe || nemþe fēara hwel
Dream of the Rood 5 t ic gesawe || syllicre treow / on lyft lædan || leohte bewunde
Dream of the Rood 9 swylce þær fife wæron / uppe on þam eaxlegespanne || beheold
Dream of the Rood 20 æt hit ærest ongan / swætan on þa swiþran healfe || eall i
Dream of the Rood 29 æt ic wæs aheawen || holtes on ende / astyred of stefne minum
Dream of the Rood 32 ebban / bæron me þær beornas on eaxlum || oþþæt hie me on
Dream of the Rood 32 on eaxlum || oþþæt hie me on beorg asetton / gefæstnodon me
Dream of the Rood 34 ne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dors
Dream of the Rood 40 ang ond stiþmod || gestah he on gealgan heanne / modig on manig
Dream of the Rood 41 ah he on gealgan heanne / modig on manigra gesyhþe || þa he wo
Dream of the Rood 46 hi me mid deorcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / op
Dream of the Rood 50 de his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæbbe
Dream of the Rood 56 n cyninges fyll || crist wæs on rode / hwæþere þær fuse ||
Dream of the Rood 66 im þa moldern wyrcan / beornas on banan gesyhþe || curfon hie
A.2.5 67 stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. || ongunnon
Dream of the Rood 68 him þa sorhleoþ galan / earme on þa æfentide || þa hie wold
Dream of the Rood 71 reotende || gode hwile / stodon on staþole || syþþan stefn up
Dream of the Rood 75 s egeslic wyrd / bedealf us man on deopan seaþe || hwæþre me
Dream of the Rood 83 daþ him to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile
Dream of the Rood 98 beam / se þe ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes || man
Dream of the Rood 103 hte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hider eft f
Dream of the Rood 104 as astag || hider eft fundaþ / on þysne middangeard || mancynn
Dream of the Rood 105 middangeard || mancynn secan / on domdæge || dryhten sylfa / æl
Dream of the Rood 109 ylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum || life geearn
Dream of the Rood 114 teres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie þonne
A.2.5 118 ān–forht wesan / þe him ǣr on brēostum bereþ || bēacna s
Dream of the Rood 125 werede || wæs modsefa / afysed on forþwege || feala ealra geba
Dream of the Rood 130 || me is willa to þam / mycel on mode || ond min mundbyrd is / g
Dream of the Rood 132 || nah ic ricra feala / freonda on foldan || ac hie forþ heonon
Dream of the Rood 134 him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfædere / w
Dream of the Rood 135 um || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga
Dream of the Rood 137 ne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on þ
Dream of the Rood 138 er on eorþan || ær sceawode / on þysson lænan || life gefeti
Dream of the Rood 140 || þær is blis mycel / dream on heofonum || þær is dryhtnes
Dream of the Rood 143 þær ic syþþan mot / wunian on wuldre || well mid þam halgu
Dream of the Rood 145 me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on þ
Dream of the Rood 146 er on eorþan || ær þrowode / on þam gealgtreowe || for guman
Dream of the Rood 150 an / se sunu wæs sigorfæst || on þam siþfate / mihtig ond sped
Dream of the Rood 152 manigeo com / gasta weorode || on godes rice / anwealda ælmihtig
Dream of the Rood 154 allum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wuldr
Dream of the Rood 155 m þe on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa heora wealdend
A.2.6 6 ed wearþ, || cyninga wuldor, / on middan-ġeard || þurh mennis
A.2.6 9 ōmes, / þæt hē Rōm-wara || on rīċe wearþ / ā·hæfen, hil
Elene 28 edryht || fyrdleoþ agol / wulf on wealde || wælrune ne maþ / ur
Elene 30 era || earn sang ahof / laþum on laste || lungre scynde / ofer b
Elene 36 trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende || on
Elene 37 on ælfylce / deareþlacende || on danubie / stærcedfyrhþe || st
Elene 53 wan ond wælfel || werod wæs on tyhte / hleopon hornboran || hr
Elene 59 þa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb þ
Elene 67 b æþeling || egstreame neah / on neaweste || nihtlangne fyrst /
Elene 69 | fyrmest gesægon / þa wearþ on slæpe || sylfum ætywed / þam
Elene 70 tywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum geseg
Elene 72 woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / hwit ond hiwbeorht
Elene 84 lde || þu to heofenum beseoh / on wuldres weard || þær þu wr
Elene 93 leohte || mid þys beacne þu / on þam frecnan fære || feond o
Elene 96 up siþode || ond se ar somed / on clænra gemang || cyning wæs
Elene 98 þe sorgleasra || secga aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fæg
Elene 101 / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wearþ |
Elene 105 ng || tacen gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wigend
Elene 108 ge treo / him beforan ferian || on feonda gemang / beran beacen go
Elene 117 eo earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scu
Elene 118 curas / garas ofer geolorand || on gramra gemang / hetend heorugri
Elene 126 / gylden grima || garas lixtan / on herefelda || hæþene grungon
Elene 133 me unsofte || aldor generedon / on þam heresiþe || sume healfc
Elene 134 þe || sume healfcwice / flugon on fæsten || ond feore burgon /
Elene 137 danubie || sume drenc fornam / on lagostreame || lifes æt ende
Elene 138 de / þa wæs modigra || mægen on luste / ehton elþeoda || oþ
A.2.6 177 iefe, || hū sē gasta helm, / on þrīnesse || þrymme ġe·we
Elene 179 arþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wearþ || godes agen b
Elene 184 þe him geywed wearþ / sylfum on gesyhþe || sigores tacen / wi
Elene 193 ng || ond þæt forþ geheold / on his dagana tid || dryhtne to
Elene 194 || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces brytta / niþh
A.2.6 196 im nīewe ġe·fēa / be·folen on ferhþe, || wæs him frōfra
A.2.6 201 ·tenġde / gold-wine gumena || on godes þēowdōm, / ǣsċ-rōf,
Elene 204 miþas / guþheard garþrist || on godes bocum / hwær ahangen wæ
Elene 206 ngen wæs || heriges beorhtme / on rode treo || rodora waldend /
A.2.6 210 herġa fruman. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīdan
Elene 213 s cristes lof || þam casere / on firhþsefan || forþ gemyndig
Elene 223 una || ac wæs sona gearu / wif on willsiþ || swa hire weoruda
Elene 232 wlanc manig || æt wendelsæ / on stæþe stodon || stundum wr
Elene 241 de || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || idese lædan / on
Elene 242 / on egstreame || idese lædan / on merestræte || mægen fægerr
Elene 250 agofæsten || geliden hæfdon / on creca land || ceolas leton / æ
Elene 253 / ald yþhofu || oncrum fæste / on brime bidan || beorna geþing
Elene 256 gas || eft gesohte / þær wæs on eorle || eþgesyne / brogden by
Elene 261 sde / fyrdrincas frome || foron on luste / on creca land || casere
Elene 262 incas frome || foron on luste / on creca land || caseres bodan / h
Elene 265 wæs gesyne || sincgim locen / on þam hereþreate || hlafordes
Elene 267 ige || elene gemyndig / þriste on geþance || þeodnes willan / g
Elene 268 ance || þeodnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer
A.2.6 274 eþ || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣs
Elene 279 na gehwylcum / meþelhegende || on gemot cuman / þa þe deoplicos
Elene 284 ses æ / reccan cuþon || þær on rime wæs / þreo þusend || þ
Elene 290 e / þurg witgena || wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geard
Elene 298 tnede || ge mid horu speowdon / on þæs ondwlitan || þe eow ea
Elene 304 deaþe sylf / woruld awehte || on wera corþre / in þæt ærre l
A.2.6 305 ā·weahte || on wera corðre / on þæt ǣrre līf || ēowres c
Elene 316 owre æ || æþelum cræftige / on ferhþsefan || fyrmest hæbbe
Elene 320 þe ic him to sece / eodan þa on geruman || reonigmode / eorlas
Elene 326 swa hio him to sohte / hio þa on þreate || þusend manna / fund
Elene 329 gearwast cuþon / þrungon þa on þreate || þær on þrymme b
Elene 329 ungon þa on þreate || þær on þrymme bad / in cynestole || c
A.2.6 330 ate || ðǣr on þrymme bād / on cyne-stōle || cāseres mǣġ
A.2.6 336 fengon, || hū sē līf-fruma / on ċildes hād || cenned wurde,
Elene 339 ela / eow acenned biþ || cniht on degle / mihtum mære || swa þ
Elene 346 sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena wealden
Elene 347 wæs / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymmes hyrde |
Elene 382 h modgemynd || mæste hæfdon / on sefan snyttro || heo to salor
A.2.6 391 on || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || bearn wealdendes,
Elene 398 ebreisce || æ leornedon / þa on fyrndagum || fæderas cuþon /
Elene 402 þ nyton / þe we gefremedon || on þysse folcscere / þeodenbealw
A.2.6 412 him sēo rīċe cwēn, / beald on burgum, || be·boden hæfde, /
Elene 415 | hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed hæfdo
Elene 421 le secan || be þam sigebeame / on þam þrowode || þeoda walde
Elene 424 ehwylces / þurh hete hengon || on heanne beam / in fyrndagum || f
A.2.6 425 e hēngon || on hēanne bēam / on fyrn-daĝum || fæderas ūsse
Elene 2 æþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre ||
A.2.6 3 Ġif þē þæt ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·h
Elene 5 u ræran / be þam sigebeame || on þam soþcyning / ahangen wæs
A.2.6 6 ran / be þām siġe-bēame || on þām sōþ-cyning / ā·hangen
A.2.6 14 aþ / and hira dryhtsċipe, || / on weorold weorolda || willum ġ
Elene 17 / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice / þæt on þone hal
Elene 18 orþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan /
A.2.6 18 wolde þæt ġe·weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone
A.2.6 19 an || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa senda
Elene 21 æt he crist wære || cyning on roderum / soþ sunu meotudes ||
A.2.6 22 t hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, / sōþ sunu metodes,
Elene 24 ra min || ageaf ondsware / frod on fyrhþe || fæder reordode / on
A.2.6 25 || ā·ġeaf andsware, / frōd on ferhþe || fæder reordode: / '
Elene 28 gendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || man aspyrigean / n
A.2.6 29 dliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā·spyrian
Elene 35 ne uþweotan || æht bisæton / on sefan sohton || hu hie sunu m
A.2.6 36 ð-witan || ǣht be·sǣton, / on sefan sōhton || hū hīe sun
Elene 41 settan || þeah he sume hwile / on galgan his || gast onsende / si
A.2.6 42 an, || þēah hē sume hwīle / on ġalĝan his || gāst on·sen
A.2.6 46 rymm, || þrīe niht siþþan / on byrġenne || bīdende wæs / un
Elene 50 frea || seolfne geywde / beorht on blæde || þonne broþor þin
A.2.6 51 || selfne ġe·īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þ
Elene 69 e / þara þe wif oþþe wer || on woruld cendan / þeah he stepha
A.2.6 70 þāra þe wīf oþþe wer || on weorold cendan, / þēah hē St
Elene 71 anus || stanum hehte / abreotan on beorge || broþor þinne / nu
A.2.6 72 || stānum hehte / ā·brēotan on beorĝe, || brōðor þīnne.
Elene 89 ofonum / þus mec fæder min || on fyrndagum / unweaxenne || wordu
A.2.6 90 um.’ / þus mec fæder min || on fyrn-daĝum, / unweaxenne || wo
Elene 93 geare cunnon / hwæt eow þæs on sefan || selest þince / to gec
A.2.6 94 eare cunnon / hwæt ēow þæs on sefan || sēlest þynċe / tō
Elene 98 þa togenes || þa gleawestan / on wera þreate || wordum mældo
A.2.6 99 ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate || wordum mǣld
Elene 100 we hyrdon || hæleþ ænigne / on þysse þeode || butan þec n
A.2.6 101 hīerdon || hæleþ ǣniġne / on þisse þēode, || būtan þe
Elene 104 a frod || gif þu frugnen sie / on wera corþre || wisdomes beþ
A.2.6 105 d, || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre. || Wisdōmes be
Elene 107 gifan / for þyslicne || þreat on meþle / weoxan word cwidum ||
A.2.6 108 efan / for þyslicne || þrēat on mæðele.’ / Wēoxon word cwi
Elene 109 rd cwidum || weras þeahtedon / on healfa gehwær || sume hyder
A.2.6 110 d cwidum, || weras þeahtedon / on healfa ġe·hwǣr, || sume hi
Elene 115 eccen || is eow rædes þearf / on meþelstede || modes snyttro /
A.2.6 116 en. || Is ēow rǣdes ðearf / on mæðel-stede, || mōdes snyt
Elene 122 werige || ymb fyrngewritu / hu on worulde ær || witgan sungon /
A.2.6 123 e || ymb fyrn-ġe·writu, / hū on weorolde ǣr || wītĝan% sun
Elene 131 || wiþersæc fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan
Elene 132 ignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces / ne ær
A.2.6 133 on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swelċes / ne
A.2.6 137 || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wierðeþ, /
A.2.6 140 mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·nimeþ, /
Elene 143 d geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon under womma sce
A.2.6 144 ēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wriĝon under wamma s
Elene 145 hte || þa wurdon hie deaþes on wenan / ades ond endelifes || o
A.2.6 146 || þā wurdon hīe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes
Elene 154 s wis || ond witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæ
A.2.6 155 s || and wītĝan sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde i
A.2.6 157 das || glēawe hæbbe, / cræft on brēostum. || Hē ġe·cȳðe
Elene 159 ht || swa þin mod lufaþ / hio on sybbe forlet || secan gehwylc
A.2.6 160 ā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on sibbe for·lēt || sēċan ġ
A.2.6 164 e || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange || be·
Elene 171 rran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdum / hu mæ
Elene 172 mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond meteleas |
A.2.6 173 ġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metelēa
Elene 175 fted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu || samod geweorþ
A.2.6 176 ed || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || samod% ġe
Elene 183 wille / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorlean in sweg
A.2.6 183 || undearnunga: / ‘Ġif þū on heofon-rīċe || habban wille
A.2.6 184 wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan on
A.2.6 185 on eorðan līf, / siĝor-lēan on sweġele, || saĝa recene mē
Elene 199 e wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum
Elene 200 mena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum || syþþan acenned
A.2.6 200 ron, / glēawra gumena. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-da
A.2.6 201 a. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-daĝum || siþþan ā·
Elene 202 ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gew
Elene 203 wearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt geworden
A.2.6 203 cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġ
Elene 204 sware / hu is þæt geworden || on þysse werþeode / þæt ge swa
Elene 205 de / þæt ge swa monigfeald || on gemynd witon / alra tacna gehwy
A.2.6 206 æt ġē swā maniġfeald || on ġe·mynd witon, / ealra tācna
Elene 211 an || hwæt þær eallra wæs / on manrime || morþorslehtes / dar
A.2.6 212 an, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor-sliehte
Elene 215 a some / ond þa wintergerim || on gewritu setton / iudas maþelad
A.2.6 216 / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·writu setton.’ / Iudas m
Elene 219 dgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu setton / þeoda gebæru
A.2.6 220 þ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writu setton, / þēoda ġ
Elene 227 beame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire ongen
Elene 228 gode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce / ond on tweon
Elene 229 þæt on gehþu gespræce / ond on tweon swiþost || wende him t
A.2.6 229 de, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on
A.2.6 230 on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēnde h
Elene 233 cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || cyninges freobear
A.2.6 234 an || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie || cininges frēo-be
A.2.6 255 ne || (sċealcas ne gǣldon) / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr hē
A.2.6 256 r hē duĝuþa lēas / seomode on sorĝum || [VII] nihta first /
Elene 258 pigan ongan / sarum besylced || on þone seofeþan dæg / meþe on
A.2.6 259 n·gann / sārum be·sylċed || on þone seofoþan dæġ, / mēðe
Elene 278 þære stowe || stiþhycgende / on þa dune up || þe dryhten æ
A.2.6 279 stōwe% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten
Elene 280 || heofonrices weard / godbearn on galgan || ond hwæþre geare
A.2.6 281 ofon-rīċes weard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġe
Elene 285 de ahof / elnes oncyþig || ond on ebrisc spræc / dryhten hælend
A.2.6 286 hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten h
A.2.6 298 orð-weĝum || up ġe·fēran / on līċ-haman || mid þā lēoh
Elene 300 / halig ond heofonlic || þara on hade sint / in sindreame || syx
A.2.6 301 iġ and heofonliċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame ||
A.2.6 302 liċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame || siex ġe·nem
Elene 304 naþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þr
A.2.6 305 . / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge ||
A.2.6 308 man, / singāllīċe || singaþ on wuldre / hǣdrum stefnum || heo
Elene 314 en / tire getacnod || syndon tu on þam / sigorcynn on swegle ||
Elene 315 | syndon tu on þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be
A.2.6 315 e·tācnod.’ || Sindon tū on þām, / siĝor-cynn on sweġel
A.2.6 316 don tū on þām, / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin
A.2.6 326 stor-hofu || hrēosan sċolde / on wīta for·wyrd, || ðǣr hī
A.2.6 326 īta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ dēaþ-
A.2.6 327 / drēoĝaþ dēaþ-cwale% || on dracan fæðme, / þīestrum fo
A.2.6 329 ōc / ealdordōme. || Þæs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla
A.2.6 332 mæġ / word ā·weorpan, || is on wītum fæst, / ealre synne fru
Elene 334 engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian ||
A.2.6 335 gla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian
A.2.6 336 de wæs, / and þurh Marian || on middan-ġeard% / ā·cenned wea
A.2.6 337 -ġeard% / ā·cenned wearþ || on ċildes hād, / þēoden engla,
A.2.6 340 nǣfre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wundra ġe
A.2.6 343 hte for weorodum, || ġif hē on wuldre þīn / þurh þā beorh
Elene 346 st || þone halgan wer / moyses on meþle || þa þu mihta god / g
Elene 347 ta god / geywdest þam eorle || on þa æþelan tid / under beorhh
A.2.6 347 || þone hālĝan wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meaht
A.2.6 348 ġe·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beor
Elene 358 staþelige / hyht untweondne || on þone ahangnan crist / þæt he
A.2.6 359 aðolie, / hiht untwēondne, || on þone ā·hangnan Crīst, / þ
Elene 361 walde widan ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra
A.2.6 362 alde wīdan ferhþ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende ||
A.2.6 368 e. / Iudas maðelode, || glēaw on ġe·þance: / ‘Nū iċ þurh
Elene 369 h soþ hafu || seolf gecnawen / on heardum hige || þæt þu hæ
A.2.6 370 þ hafu || self ġe·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū h
Elene 380 emyndig || læt mec mihta god / on rimtale || rices þines / mid h
A.2.6 381 iġ. || Lǣt mec, meahta god, / on rīm-tale || rīċes þīnes /
A.2.6 383 d hāliġra || hlīete wunian / on ðǣre beorhtan byriġ, || ð
A.2.6 384 is brōðor min / ġe·weorðod on wuldre, || þæs hē wǣre wi
Elene 387 m his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþed / ongan þa wil
A.2.6 388 his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum cȳðed.’ / On·g
Elene 390 n / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor || fun
A.2.6 391 der turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr || fun
A.2.6 394 m niðer || næsse ġe·hȳde / on þeostor-cofan. || Hē ðǣr
A.2.6 395 fan. || Hē ðǣr [III] mēte / on þām rēonian hofe || rōda
Elene 406 estas / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on ge
Elene 407 in on þa ceastre / asetton þa on gesyhþe || sigebeamas þreo /
A.2.6 407 s / ēodon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā
A.2.6 408 þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēamas
Elene 410 erhþe || cwen weorces gefeah / on ferhþsefan || ond þa frigna
Elene 411 efan || ond þa frignan ongan / on hwylcum þara beama || bearn
A.2.6 412 || and þā friġnan on·gann / on hwelcum þāra bēama || bear
Elene 416 n || ond he wæs þridda sylf / on rode treo || rodor eal geswea
Elene 417 de treo || rodor eal geswearc / on þa sliþan tid || saga gif
Elene 418 an tid || saga gif þu cunne / on hwylcre þyssa þreora || þe
A.2.6 419 d. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre þissa þrīera || þ
Elene 422 gecyþan || be þam sigebeame / on hwylcne se hælend || ahafen
A.2.6 423 an || be þām siġe-bēame, / on hwelcne% sē hǣlend || ā·h
Elene 424 godes || ær he asettan heht / on þone middel || þære mæran
A.2.6 425 s, || ǣr hē ā·settan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran
Elene 433 || ond gefærenne man / brohton on bære || beorna þreate / on ne
Elene 434 on on bære || beorna þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe
A.2.6 435 n on bǣre || beorna þrēate / on nēah-wiste, || (wæs þā ni
Elene 436 easne || þa þær iudas wæs / on modsefan || miclum geblissod /
A.2.6 437 sne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefan || miċelum ġe·b
Elene 438 lleasne / life belidenes || lic on eorþan / unlifgendes || ond up
A.2.6 439 , / līfe be·lidenes% || līċ on eorðan, / unlibbendes || and u
Elene 441 || þara roda twa / fyrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge h
A.2.6 442 āra rōda twā / ferhþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe
Elene 445 wæs / ahafen halig || hra wæs on anbide / oþþæt him uppan ||
A.2.6 446 hafen hāliġ. || Hrǣw wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan
Elene 455 ceafta / þa wæs þam folce || on ferhþsefan / ingemynde || swa
A.2.6 456 fta. / þā wæs þām folce || on ferhþ-sefan, / inn-ġe·mynde,
Elene 460 ttiow || þa þær ligesynnig / on lyft astah || lacende feond / o
A.2.6 461 . || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft ā·stāh || lācende f
A.2.6 468 a ne mōton / mān-fremmende || on mīnum lenġ / ǣhtum wunian. |
Elene 469 u cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne talde / hafa
A.2.6 470 ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne tealde, / ha
A.2.6 474 nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs. ||
A.2.6 482 an. || Hwæt, sē hǣlend mē / on þām engan hām || oft ġe·
A.2.6 492 , / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wie
A.2.6 504 þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowolnesse || niðer be·sċ
A.2.6 505 sċūfeþ, / synn-wyrċende, || on sūsla grund / dōmes lēasne,
Elene 509 s / þone fægran gefean || ond on fyrbæþe / suslum beþrungen |
A.2.6 510 ne fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þrun
Elene 515 rærdon / tireadig ond trag || on twa halfa / synnig ond gesælig
A.2.6 516 n, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / synniġ and ġe
Elene 520 nyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncy
A.2.6 521 hū hē swā ġe·lēafful || on swā lȳtlum fæce / and swā u
A.2.6 528 nēow, / wuldorfæste ġiefe || on þæs weres brēostum. / Þā w
A.2.6 529 um. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣre folc-sċeare, / ġond þ
Elene 530 d / mære morgenspel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ |
A.2.6 531 re morĝen-spell || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ
A.2.6 534 gum, || swā brimu fæðmaþ, / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæ
A.2.6 548 ēst || mēted wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣ
A.2.6 553 ndra / under gold-haman || gād on burgum, / feorran ġe·ferede.
A.2.6 555 him frōfra mǣst / ġe·worden on weorolde || æt þām will-sp
Elene 559 id sigecwen || aseted hæfdon / on creca land || hie se casere h
A.2.6 560 e-cwēn || ā·seted% hæfdon / on Crēca land. || Hīe sē cās
Elene 569 us || þæt hio cirican þær / on þam beorhhliþe || begra ræ
A.2.6 570 || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām beorh-hliðe || bēġra
Elene 571 getimbrede || tempel dryhtnes / on caluarie || criste to willan /
A.2.6 572 timbrede, || tempel dryhtnes / on Caluarie || Crīste tō willa
Elene 575 a þe gefrugnen || foldbuende / on eorþwege || hio geefnde swa /
A.2.6 576 ġe·frugnen || fold-būende / on eorð-weġe. || Hēo ġe·efn
Elene 581 wyrcan cuþon / stangefogum || on þam stedewange / girwan godes
A.2.6 582 ðon% / stān-ġe·fōĝum, || on þām stede-wange / ġierwan go
A.2.6 587 n% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·lūca
Elene 597 f || his geleafa wearþ / fæst on ferhþe || siþþan frofre ga
A.2.6 598 His ġe·lēafa wearþ / fæst on ferhþe, || siþþan frōfre
A.2.6 599 re gāst / wīċ ġe·wunode || on þæs weres brēostum, / bielde
Elene 606 # || / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to
A.2.6 607 / in·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wende
A.2.6 610 affull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe || weorðan s
Elene 612 þþan elene heht || eusebium / on rædgeþeaht || rome bisceop /
Elene 613 eaht || rome bisceop / gefetian on fultum || forþsnoterne / hæle
A.2.6 614 || Rōme bisċop, / ġe·fetian on fultum, || forþ-snotterne, / h
Elene 615 gan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in ierusalem || iud
A.2.6 616 riġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || I
Elene 617 m folce / to bisceope || burgum on innan / þurh gastes gife || to
A.2.6 617 ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || Iudas þām folc
A.2.6 618 folce / tō bisċope || burgum on innan, / þurh gāstes ġiefe |
Elene 622 gecyrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælend
A.2.6 623 ma wæs ġe·ċierred / beornes on burgum || on þæt betere for
A.2.6 623 ċierred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlen
Elene 627 d his folme swa some / mid þam on rode wæs || rodera wealdend /
A.2.6 628 is folme swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera wealdend
Elene 636 cininges || ryhte getæhtesþ / on þa ahangen wæs || hæþenum
A.2.6 637 nges% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣð
Elene 639 fira || mec þæra nægla gen / on fyrhþsefan || fyrwet myngaþ
A.2.6 640 || Meċ þāra næġla ġīen / on ferhþ-sefan || fyr-witt mynd
A.2.6 641 þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·dolf
Elene 650 d || in þa beorhtan gesceaft / on wuldres wyn || bide wigena þ
A.2.6 650 sta, / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / o
A.2.6 651 n þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wuldres wynn%. || Bide wiĝen
Elene 658 ond þa geornlice / cyriacus || on caluariæ / hleor onhylde || hy
A.2.6 659 þā ġeornlīċe / Cyriacus || on Caluarie% / hlēor on·hylde, |
Elene 663 enigean || uncuþe wyrd / niwan on nearwe || hwær he þara næg
Elene 664 wær he þara nægla swiþost / on þam wangstede || wenan þorf
A.2.6 665 hē þāra næġla swīðost / on þām wang-stede || wēnan þ
Elene 669 / þurh nearusearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga ||
A.2.6 670 urh nearu-searwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga |
A.2.6 680 ǣron / þurh dēofles spild || on ġe·dwolan lange , / ā·ċier
A.2.6 684 ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēoht cumen, / on·wriġen, wy
Elene 685 da bigang || wuldor þæs age / on heannesse || heofonrices god /
A.2.6 686 ·gang. || Wuldor þæs āĝe / on hēannesse || heofon-rīċes
Elene 696 s gefylled / cwene willa || heo on cneow sette / leohte geleafan |
A.2.6 697 fylled / cwēne willa. || Hēo on cnēow sette / lēohte ġe·lē
Elene 709 þa geornlice || gastgerynum / on sefan secean || soþfæstness
A.2.6 710 rnlīċe || gāst-ġe·rȳnum / on sefan sēċan || sōþfæstne
Elene 711 oda god / gefullæste || fæder on roderum / cining ælmihtig ||
A.2.6 712 god / ġe·fullǣste, || fæder on roderum, / cyning æl-mehtiġ,
A.2.6 714 t sēo cwēn be·ġeat / willan on weorolde. || Wæs sē wīted
Elene 724 e miht || georne cuþe / frodne on ferhþe || ond hine frignan o
Elene 725 frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuhte / to gel
A.2.6 726 nan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þūhte / tō
Elene 729 ic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde || halige rune / cw
A.2.6 730 || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde, || hālġe rūn
Elene 735 | eorþcyninga / burgagendra || on his bridels don / meare to midl
A.2.6 736 þ-cyninga / burĝ-āĝendra || on his briġdels dōn, / mēare t
Elene 740 gehwylcne || þonne fyrdhwate / on twa healfe || tohtan secaþ / s
A.2.6 741 hwelcne, || þonne fyrd-hwate / on twā healfe || tohtan sēċa
Elene 745 se þe foran lædeþ / bridels on blancan || þonne beadurofe /
A.2.6 746 þe foran% lǣdeþ / briġdels on blancan, || þonne beadu-rōf
A.2.6 766 ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo c
A.2.6 770 ġe·lǣston / leahtorlēase || on hira līfes tīd, / and þæs l
Elene 781 þle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice || god hergendum
A.2.6 782 || and þā eallum be·bēad / on þām gum-rīċe || god herġ
A.2.6 785 ġ, / heortan ġe·hyġdum, || on þām sēo hālġe rōd / ġe·
Elene 789 ex nihtum || ær sumeres cyme / on maias calend || sie þara man
A.2.6 790 I] nihtum || ǣr sumores cyme / on Maias kālend%. || Sīe þār
Elene 793 dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorestan
A.2.6 794 l sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēores
Elene 802 eaht / þurh þa mæran miht || on modes þeaht / wisdom onwreah |
A.2.6 803 ht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þeaht% / wīsdōm on·w
Elene 808 nde / mægencyning amæt || ond on gemynd begeat / torht ontynde |
A.2.6 809 æġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht on
A.2.6 813 æs iċ lustum brēac, / willum on weorolde. || Iċ þæs wuldre
Elene 815 þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum || on
Elene 816 on bocum fand / wyrda gangum || on gewritum cyþan / be þam sigeb
A.2.6 817 bōcum fand, / wyrda gangum, || on ġe·writum cȳðan / be þām
A.2.6 820 | //C// drūsende, / þēah hē on medu-healle || māðmas þǣ
A.2.6 837 ga || swīġe ġe·wierðeþ, / on nīed-clifan || nearwe ġe·h
Elene 839 / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || tionleg ni
Elene 847 a / þristra geþonca || þonne on þreo dæleþ / in fyres feng |
A.2.6 848 īstra ġe·þanca. || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēn
Elene 849 gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund
A.2.6 849 . || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēng || folc ānra ġ
A.2.6 850 ċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne gru
A.2.6 852 || Sōþfæste bēoþ / yfemest on þām āde, || ēadiġra ġe
A.2.6 858 ēoþ, / māne ġe·menġde, || on þām middle þrǣd, / hæleþ
A.2.6 859 d, / hæleþ hyġe-ġōmre, || on hātne wielm, / þrosme be·þe
A.2.6 861 ·wierġede wamm-sċaðan, || on þæs wielmes grund, / lēase l
A.2.6 864 wyrht, || ārlēasra sċeolu, / on glēda grīpe. || Gode nā si
A.2.6 865 þan / of þām morðor-hofe || on ġe·mynd cumaþ, / wuldor-cyni
A.2.6 867 oþ / of þām heaðu-wielme || on helle-grund, / torn-ġe·nīðl
A.2.6 872 um, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·hwe
Elene 880 m cleopodon || forþan hie nu on wlite scinaþ / englum gelice |
A.2.6 881 ipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / englum ġe·l
Christ A 25 ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sorĝende,
Christ A 40 ċ þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe·wearþ || wīfe
Christ A 52 ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæstra || s
Christ A 55 mġe. || Nǣfre wammes tācn / on þǣm eard-ġearde || īewed
Christ A 63 and self cymeþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fy
Christ A 79 e || swelċ ne ġe·fruĝnon / on ǣr-daĝum || ǣfre ġe·limp
Christ A 80 ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swelċe be·
Christ A 82 || wēnan þurfon / tō·weard on tīde. || Huru trēow on þē
Christ A 82 eard on tīde. || Huru trēow on þē / weorðlicu wunode, || n
Christ A 96 rȳne, || ac Crīst on·wrāh / on Dauides || dīerre mǣġan / þ
Christ A 102 fum, || ā tō weorolde forþ / on þām upplican || engla drēa
Christ A 110 sōðan fæder, || sweġeles on wuldre / būtan an·ġinne ||
Christ A 116 r, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton sīn-
Christ A 121 godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder ælmih
Christ A 127 ond se monnes sunu / geðwære on ðeode || we ðæs ðonc mago
Christ A 133 swa hit engel gecwæð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht
Christ A 139 ġō, || Melchisedech, / glēaw on gǣste || god-þrymm on·wrā
Christ A 147 | Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum || hwonne bearn godes /
Christ A 156 o ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynelice || crist n
Christ A 162 ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēannessum / wunast wīde-feor
Christ A 177 ċeariende? || Ne iċ culpan on þē, / incan ǣniġne, || ǣfr
Christ A 195 m || libban siþþan, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmn
Christ A 200 cscipe || monnes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð
Christ A 201 ac mē ēaden wearþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrih
Christ A 207 / ġe·fremed būtan facne, || on mē frōfre gǣst / ġe·eardod
Christ A 213 e wēne; || sċolde wītedōm / on him selfum bēon || sōðe ġ
Christ A 232 , || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weorðe
Christ A 251 d þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣr |
Christ A 260 a / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nioda
Christ A 265 an, || þæt sē wītes bana / on helle grund || hēan ġe·dr
Christ A 267 a scyppend / mote arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan |
Christ A 282 bryttan / swylce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas
Christ A 303 st sæġde || sum wōð-bora / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt
Christ A 305 þæt hē līfes ġe·steald / on þām ēċan hām || eall sċ
Christ A 313 a fæstlice || forescyttelsas / on ecnesse || o inhebban / oððe
Christ A 327 froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealld
Christ A 329 | ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eorðan || ut siðade / on
Christ A 341 modlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum
Christ A 344 ūs ne lǣte || lenġ āwihte / on þisse dēaþ-dene || ġe·dw
Christ A 345 æt hē ūsiċ ġe·ferġe || on fæder rīċe, / ðǣr we sorĝ
Christ A 347 ase || siþþan motan / wunian% on wuldre || mid weoroda god. / Ē
Christ A 350 e·fyrn wǣre / efen-wesende || on þām æðelan hām. / Næs ǣn
Christ A 353 n || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·witi
Christ A 377 ðing || symle moten / geðeon on ðeode || ðinne willan / eala
Christ A 400 . / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cweða
Christ A 406 unaþ / eorðliċ mid ieldum || on ǣlċe tīd / wīde ġe·weorð
Christ A 410 / helm æl-wihta. || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣlu || an
Christ A 411 ēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid beorn
Christ A 413 ū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþum c
Christ A 414 / hēanum tō hroðre. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende
Christ A 416 , þæt is wræcliċ wrixl || on wera līfe, / þætte mann-cynn
Christ A 436 ĝoda || hǣlend selfa, / efene on þām ēðle || ðǣr hē ǣr
Christ A 437 le || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra || landes wynne, / ð
Christ B 447 āls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum ġe·weo
Christ B 449 ā sē æðeling cōm, / beorn on Betlem. || Bodan wǣron ġear
Christ B 452 fēan, || þætte sunu wǣre / on middan-ġeard || metodes ā·
Christ B 453 ġeard || metodes ā·cenned, / on Betleme. || Hwæðere on bōc
Christ B 453 ned, / on Betleme. || Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on
Christ B 454 on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum o
Christ B 455 ǣr || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā h
Christ B 459 f weorud || hy ðæs lareowes / on ðam wildæge || word ne gehy
Christ B 476 || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe || næfre ic from hw
Christ B 487 ype dwæscað / sibbe sawað || on sefan manna / ðurh meahta sped
Christ B 489 ed || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond eow friðe heal
Christ B 490 e / strengðu staðolfæstre || on stowa gehware / ða wearð semn
Christ B 491 e / ða wearð semninga || sweg on lyfte / hlud gehyred || heofone
Christ B 494 escyne || wuldres aras / cwomun on corðre || cyning ure gewat /
Christ B 497 fes ða gen || last weardedun / on ðam ðingstede || ðegnas ge
Christ B 498 | ðegnas gecorene / gesegon hi on heahðu || hlaford stigan / god
Christ B 511 bidað ge / galilesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseo
Christ B 513 ule geseoð || soðne dryhten / on swegl faran || sigores agend /
Christ B 521 / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre geseo
Christ B 522 e ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || frætw
Christ B 530 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on burgum, || þurh þæs beorne
Christ B 531 nes cyme / gesæt sigehremig || on ða swiðran hand / ece eadfrum
Christ B 534 ālem / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-m
Christ B 542 fulle || þēodnes ġe·hāta / on ðǣre torhtan || byriġ tīe
Christ B 545 on up stige || ealles waldend / on heofona gehyld || hwite cwoma
Christ B 549 rhte% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum
Christ B 550 an tid || heapum cwoman / sigan on swegle || ða wæs symbla mæ
Christ B 551 wæs symbla mǣst / ġe·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·da
Christ B 553 sse, || beorhte ġe·weorode, / on þæs þēodnes burh || þeġ
Christ B 555 litescyne || gesegon wilcuman / on heahsetle || heofones waldend
Christ B 560 oles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swe
Christ B 561 . / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende and
Christ B 562 ·hīende and ġe·hæfte, || on helle grund / duĝuþum be·dǣ
Christ B 570 ne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesecan || s
Christ B 578 eow || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre ne lytle / f
Christ B 580 dan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfe
Christ B 580 ca fruma, || folc ġe·lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on
Christ B 598 den flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. || Wuldor þæs ā
Christ B 608 / heofoncondelle || hæleðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren
Christ B 621 ðec ofer eorðan geworhte || on ðære ðu scealt yrmðum lif
Christ B 622 ealt iermþum libban, / wunian on ġe·winne || and wræce drē
Christ B 632 lla bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd
Christ B 638 as || on·ġietan ne meahton / on ðǣre godcundan || gæstes s
Christ B 639 ðæs fugles flyht || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ð
Christ B 641 ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hreðre || heortan stænne / no
Christ B 652 s up hafen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta s
Christ B 657 lyfdon, || þætte līf-fruma / on mannes hīew || ofer mæġena
Christ B 665 mum wordlaðe || wise sendeð / on his modes gemynd || ðurh his
Christ B 668 m bið snyttru cræft / bifolen on ferðe || sum mæg fingrum we
Christ B 682 || swa se waldend us / godbearn on grundum || his giefe bryttað
Christ B 689 || swylce eadgum blæd / seleð on swegle || sibbe ræreð / ece t
Christ B 701 es / beorhte bliceð || swa hit on bocum cwið / siððan of grund
Christ B 720 / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unmæle
Christ B 724 arnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew |
Christ B 725 da, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew || clāðum be
Christ B 727 / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofre gæs
Christ B 729 t. || Wæs sē feorþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone
Christ B 732 arena% || hēap for·bīeġde / on cwic-sūsle, || cyning inne
Christ B 735 , || ðǣr hē ġīen liġeþ / on carc-erne || clammum ġe·fæ
Christ B 738 a || ða he to heofonum astag / on his ealdcyððe || ða wæs e
Christ B 739 ðe || ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bl
Christ B 744 || æðelinges plega / ðus her on grundum || godes ece bearn / of
Christ B 748 hlīepum stiellan / of mæġene on mæġen, || mǣrþum tilian /
Christ B 758 að we us to frofre || fæder on roderum / ælmeahtigne || he hi
Christ B 764 yrċen, || þonne wrōht-bora / on folc godes || forþ on·sende
Christ B 772 tan us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / utan
Christ B 778 urh woruld worulda || wuldor on heofnum / ne ðearf him ondræd
Christ B 780 dan || deofla strælas / ænig on eorðan || ælda cynnes / gromr
Christ B 787 restan || ēad-mōd ā·stāh / on middan-ġeard || mæġena gol
Christ B 788 ġeard || mæġena gold-hord, / on fǣmnan fæðm || frēo-bearn
Christ B 793 teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead || ic ðæs brog
Christ B 795 ð talge / ðær monig beoð || on gemot læded / fore onsyne || e
Christ B 799 rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce hīerdon, /
Christ B 802 an || ðær sceal forht monig / on ðam wongstede || werig bidan
Christ B 807 bilocen || lifwynna dæl / feoh on foldan || ðonne frætwe scul
Christ B 808 ðonne frætwe sculon / byrnan on bæle || blac rasetteð / recen
Christ B 811 gstede berstað || brond bið on tyhte / æleð ealdgestreon ||
Christ B 814 geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / forð
Christ B 817 agæle || gæstes ðearfe / ne on gylp geote || ðenden god wil
Christ B 818 nden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunian mōte, / sam
Christ B 819 te, / samod sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe.
Christ B 820 sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe. || Sċyle g
Christ B 821 thofe || scyle gumena gehwylc / on his geardagum || georne biðe
Christ B 828 t cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædum / lifd
Christ B 830 on / fergð-wērġe on·fōn || on fȳr-baðe%, / wielmum be·wrec
Christ B 832 dlean / ðonne mægna cyning || on gemot cymeð / ðrymma mæste |
Christ B 840 eape || gefrægen wurde / æfre on eorðan || ðær bið æghwyl
Christ B 841 ð æghwylcum / synwyrcendra || on ða snudan tid / leofra micle |
Christ B 843 ceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeðreate / behydan mæg
Christ B 849 wlite || ær ðam gryrebrogan / on ðas gæsnan tid || georne bi
Christ B 850 nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæter ||
Christ B 854 / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas wacan worul
Christ B 866 rymde || rodera waldend / halge on heahðu || ða he heofonum as
Christ C 871 æcne / ðeof ðristlice || ðe on ðystre fareð / on sweartre ni
Christ C 872 lice || ðe on ðystre fareð / on sweartre niht || sorglease h
Christ C 875 gearwe || yfles genægeð / swa on syne beorg || somod up cymeð
Christ C 880 an rices / englas ælbeorhte || on efen blawað / byman on brehtme
Christ C 881 rhte || on efen blawað / byman on brehtme || beofað middangear
Christ C 899 nd deoflum / ðonne semninga || on syne beorg / suðaneastan || su
Christ C 907 wlite || eastan fram roderum / on sefan swete || sinum folce / bi
Christ C 910 e bið ðam godum || glædmod on gesihðe / wlitig wynsumlic ||
Christ C 912 sumlic || weorude ðam halgan / on gefean fæger || freond ond l
Christ C 916 ægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcum |
Christ C 924 e || egsan ne weorðeð / forht on ferðe || ðonne he frean ges
Christ C 927 m || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonengla
Christ C 935 eð sunne || sweart gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte
Christ C 942 dryht / mægencyninga meotod || on gemot cuman / ðrymfæst ðeode
Christ C 949 yred || heofonbyman stefn / ond on seofon healfa || swogað wind
Christ C 957 na cynnes / wornum hweorfað || on widne leg / ða ðær cwice met
Christ C 964 arfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð / won fyres wælm |
Christ C 969 ryðum bærneð || ðreo eal on an / grimme togædre || grorna
Christ C 971 gesargad / eal middangeard || on ða mæran tid / swa se gifra g
Christ C 974 e leg || heahgetimbro / fylleð on foldwong || fyres egsan / widm
Christ C 985 eowan / flodas afysde || ðonne on fyrbaðe / swelað sæfiscas ||
Christ C 989 ð wundra ma / ðonne hit ænig on mode || mæge aðencan / hu ð
Christ C 994 seoðeð swearta leg || synne on fordonum / ond goldfrætwe || g
Christ C 1007 rbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran beorg / mid ðy m
Christ C 1022 | Daĝa eġeslicost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cy
Christ C 1032 / edgeong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan ||
Christ C 1033 fað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / godes
Christ C 1033 im / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝum, / godes oþþe gā
Christ C 1034 rndagum / godes oððe gales || on his gæste gehlod / geara gongu
Christ C 1036 dre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman / sinra weorca wlit
Christ C 1045 re glede || gæstas hweorfað / on ecne eard || opene weorðað /
Christ C 1050 || ac ðær bið dryhtne cuð / on ðam miclan dæge || hu monna
Christ C 1053 hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wi
Christ C 1068 || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman || leoðum onfengen /
Christ C 1075 ingen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde ||
Christ C 1080 orca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || gode licia
Christ C 1093 de || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahongen
Christ C 1096 s ceapode / ðeoden moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe ||
Christ C 1102 ofer ealle / swegle scineð || on ðære sunnan gyld / on ða for
Christ C 1103 neð || on ðære sunnan gyld / on ða forhtlice || firenum ford
Christ C 1108 wunde || ond ða openan dolg / on hyra dryhtne geseoð || dreor
Christ C 1114 / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon him
Christ C 1119 wan / hu hine lygnedon || lease on geðoncum / hysptun hearmcwidum
Christ C 1120 um / hysptun hearmcwidum || ond on his hleor somod / hyra spatl sp
Christ C 1122 don || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan || ondwlitan swa
Christ C 1126 gdon / beag ðyrnenne || blinde on geðoncum / dysge ond gedwealde
Christ C 1134 || þā sēo þēod ġe·seah / on Hierusālem || god-webba cyst
Christ C 1137 n eall forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum
Christ C 1138 || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum || ðæs temples
Christ C 1140 o wlite ðæs huses / sylf slat on tu || swylce hit seaxes ecg / s
Christ C 1144 e eac || egsan myrde / beofode on bearhtme || ond se brada sæ /
Christ C 1146 of clomme bræc / up yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede sc
Christ C 1147 ringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum || steorran forl
Christ C 1148 orleton / hyra swæsne wlite || on ða sylfan tid / heofon hluttre
Christ C 1154 soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundor micel
Christ C 1155 tte eorðe ageaf || ða hyre on lægun / eft lifgende || up ast
Christ C 1159 || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hreðre || hell eac ongeat / sc
Christ C 1164 æ cyðde / hwa hine gesette || on sidne grund / tirmeahtig cyning
Christ C 1171 e nales fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær he
Christ C 1197 or || hæleþa cynne / weorðan on weorolde, || wuldres āĝend,
Christ C 1203 olde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse || āĝan mosten? / S
Christ C 1204 osten / swa ðam bið grorne || on ðam grimman dæge / domes ðæ
Christ C 1207 lg sceawian / wunde ond wite || on werigum sefan / geseoð sorga m
Christ C 1215 || ða tacen geseoð / orgeatu on gode || ungesælge / ðonne cri
Christ C 1216 sælge / ðonne crist siteð || on his cynestole / on heahsetle ||
Christ C 1217 st siteð || on his cynestole / on heahsetle || heofonmægna god
Christ C 1221 dend / ðonne beoð gesomnad || on ða swiðran hond / ða clænan
Christ C 1224 wide georne / lustum læstun || on hyra lifdagum / ond ðær womsc
Christ C 1225 agum / ond ðær womsceaðan || on ðone wyrsan dæl / fore scyppe
Christ C 1227 orðað / hateð him gewitan || on ða winstran hond / sigora soð
Christ C 1234 a hi geworhtun ær / ðær bið on eadgum || eðgesyne / ðreo tac
Christ C 1240 rhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on syl
Christ C 1241 him on scinað || ærgewyrhtu / on sylfra gehwam || sunnan beorh
Christ C 1243 ete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealdendes ġ
Christ C 1244 witon || waldendes giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt
Christ C 1245 ð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dreamas /
Christ C 1247 tun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra bealo / ðæt gesælige
Christ C 1264 || magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / at
Christ C 1267 clifeð / ðroht ðeodbealu || on ðreo healfa / an is ðara ||
Christ C 1270 aro to wite / ondweard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winn
Christ C 1274 ma mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales fea
Christ C 1281 oman || leahtra firene / geseon on ðam sawlum || beoð ða syng
Christ C 1285 g / cwiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi fore
Christ C 1294 s ðe hy swa fægre gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice ||
Christ C 1299 || scondum gedreahte / swiciað on swiman || synbyrðenne / firenw
Christ C 1300 yrðenne / firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære hi
Christ C 1305 hi to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt fl
Christ C 1306 ðæt flæsc se scrift / geseon on ðære sawle || hwæðer him
Christ C 1307 him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne || ðonne he ða
Christ C 1310 ð / ond nænig bihelan mæg || on ðam heardan dæge / wom unbete
Christ C 1313 magon || wraðe firene / geseon on ussum sawlum || synna wunde / m
Christ C 1333 god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode licie
Christ C 1342 ð hy gesunde || ond gesenade / on eðel faran || engla dreames /
Christ C 1351 ðearfende || willum onfengun / on mildum sefan || ðonne hy him
Christ C 1355 nd hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æfdon un
Christ C 1360 ond hyra sefan trymedon / forð on frofre || ðæs ge fægre sce
Christ C 1363 rdum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan
Christ C 1371 milts afyrred / ðeodbuendum || on ðam dæge / ðæs ælmihtigan
Christ C 1373 mihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene s
Christ C 1389 worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan gesette
Christ C 1400 a || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to lyt / m
Christ C 1409 mum || ond ða bidrifen wurde / on ðas ðeostran weoruld || ð
Christ C 1413 e% || hrēosan sċoldes / hēan on helle, || helpendra lēas. / Þ
Christ C 1415 owan || ðæt min hondgeweorc / on feonda geweald || feran sceol
Christ C 1419 ā iċ self ġe·stāh, / maĝa on mōdor, || þēah wæs hire m
Christ C 1422 earfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / biwundenne mi
Christ C 1424 e ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on cr
Christ C 1425 ic on heardum stane / cildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wold
Christ C 1427 ðu moste halig scinan / eadig on ðam ecan life || forðon ic
Christ C 1428 onn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu geæfnde
Christ C 1446 eworht / ða ic wæs ahongen || on heanne beam / rode gefæstnad |
Christ C 1455 dolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmum || ond on fotum
Christ C 1455 un ær / on minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic h
Christ C 1458 r eac geseon || orgete nu gen / on minre sidan || swatge wunde / h
Christ C 1463 / ðæt longe lif || ðæt ðu on leohte siððan / wlitig womma
Christ C 1465 es. / Læġ min flǣsċ-hama || on foldan be·grafen, / nīðre ġ
Christ C 1467 d, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meah
Christ C 1468 ðæt ðu meahte beorhte uppe / on roderum wesan || rice mid eng
Christ C 1480 legescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne
Christ C 1487 hwon ahenge ðu mec hefgor || on ðinra honda rode / ðonne iu h
Christ C 1490 synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæstnad / ðonne seo o
Christ C 1495 || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ðæt ðu w
Christ C 1495 la || þæt þū wurde weliġ on heofonum, / earm iċ wæs on ē
Christ C 1496 elig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wur
Christ C 1496 inum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles ||
Christ C 1498 onc / ðinum nergende || nysses on mode / bibead ic eow || ðæt g
Christ C 1500 ow || þætte brōðor mīne / on weorold-rīċe || ēl ā·rē
Christ C 1501 / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hulpen ||
Christ C 1520 um biscyrede / engla dreames || on ece fir / ðæt wæs satane ||
Christ C 1523 an scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne m
Christ C 1526 fene || sceolon raðe feallan / on grimne grund || ða ær wið
Christ C 1529 d egesful || ondweard ne mæg / on ðissum foldwege || feond geb
Christ C 1531 id ðære swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæl || deofol ge
Christ C 1532 dæl || dēoful ġe·feallaþ / on sweartne līeġ, || synfulra
Christ C 1534 foldan sceat || fæge gæstas / on wraðra wic || womfulra scolu
Christ C 1535 ra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðsele deofles ||
Christ C 1542 āte dæl || of heoloð-cynne / on sīn-nihte || synne for·bær
Christ C 1545 / grundleas giemeð || gæsta on ðeostre / æleð hy mid ðy ea
Christ C 1549 / ðæt we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan || ð
Christ C 1557 || ne he wihte hafað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst
Christ C 1558 æst / losige ðurh leahtras || on ðas lænan tid / ðonne mansce
Christ C 1560 a || fore meotude forht / deorc on ðam dome standeð || ond dea
Christ C 1570 sceaðan / hyra ealdgestreon || on ða openan tid / sare greten ||
Christ C 1581 sawle wlite / georne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe
Christ C 1585 mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan tid / his dreames b
Christ C 1587 īm, / and his weorces wlite || on wuldres lēan, / þætte heofon
Christ C 1588 an / ðætte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syle
Christ C 1590 | to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað / ðon
Christ C 1596 ðan || ond no ðonan læteð / on gefean faran || to feorhnere /
Christ C 1600 stberend || giman nellað / men on mode || ðonne man fremmað / h
Christ C 1608 eorðeð / heane from halgum || on hearmcwale / ðær sceolan ðeo
Christ C 1614 e wealdend ġiefeþ / fēondum on for-wyrd; || fā þrōwiaþ / e
Christ C 1619 e niðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līe
Christ C 1631 þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-nihte, || sār endelēas
Christ C 1638 alyfed bið / haligra gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel
Christ C 1659 orð butan æfestum / gesælgum on swegle || sib butan niðe / hal
Christ C 1660 gle || sib butan niðe / halgum on gemonge || nis ðær hungor n
Vainglory 1 nglory / / hwæt me frod wita || on fyrndagum / sægde snottor ar |
Vainglory 7 e || godes agen bearn / wilgest on wicum || ond ðone wacran swa
Vainglory 8 wa some / scyldum bescyredne || on gescead witan / ðæt mæg ægh
Vainglory 10 can / se ðe hine ne læteð || on ðas lænan tid / amyrran his g
Vainglory 12 gemyndum || modes gælsan / ond on his dægrime || druncen to ri
A.3.10 17 þ / hwelċ ǣsċ-stede || inne on reċede / mid werum wunie, ||
Vainglory 20 efan || breahtem stigeð / cirm on corðre || cwide scralletað /
Vainglory 23 on dryhtguman / ungelice || sum on oferhygdo / ðrymme ðringeð |
A.3.10 24 þringeþ%, || þrinteþ him on innan / un-ġe·medemod mōd; |
A.3.10 46 || þeġn ġe·mittest / wunian on wīcum, || wīte þe be þiss
A.3.10 52 ræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofe
A.3.10 57 en. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes rīċe / þætte mid engl
Vainglory 64 e wæs / ond ðonne gesettan || on hyra sylfra dom / wuldres wynlo
Vainglory 68 oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað / on
Vainglory 70 wone || simle healdeð / freode on folce || ond his feond lufað
A.3.10 72 se || oft ġe·fremede / willum on þisse weorolde. || Sē mōt
A.3.10 73 e. || Sē mōt wuldres drēam / on hāliġra hiht || heonan ā·
Vainglory 74 aligra hyht || heonan astigan / on engla eard || ne bið ðam o
Vainglory 75 e bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum dædum / le
A.3.10 76 dum || earĝum dǣdum / leofaþ on leahtrum, || ne bēoþ þā l
Vainglory 79 aðmodne || eorl gemete / ðegn on ðeode || ðam bið simle / gæ
A.3.10 81 || godes āĝen bearn / wilsum on weorolde, || ġif mē sē wī
A.3.10 83 de || hǣlu rǣdes / ġe·munan on mōde || mǣla ġe·hwelcum /
Widsith 3 an / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne mað
Widsith 41 eneald him || eorlscipe maran / on orette || ane sweorde / merce g
A.3.11 55 spell, / mǣnan fore meniġu || on medu-healle / hū mē cyne-gōd
Widsith 70 d mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se hæ
Widsith 91 g forgeaf || burgwarena fruma / on ðam siex hund wæs || smæte
Widsith 93 lingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde / minum hleodryhtne
Widsith 128 inende fleag / giellende gar || on grome ðeode / wræccan ðær w
Widsith 131 / swa ic ðæt symle onfond || on ðære feringe / ðæt se bið
A.3.12 2 htum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / bearn mid ġe
The Fortunes of Men 10 gað / sumum ðæt gegongeð || on geoguðfeore / ðæt se endest
The Fortunes of Men 18 otan / folmum ætfeohtan || sum on feðe lef / seonobennum seoc ||
The Fortunes of Men 21 ft || mode gebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fiðer
The Fortunes of Men 22 me / fiðerleas feallan || bið on flihte seðeah / laceð on lyft
The Fortunes of Men 23 bið on flihte seðeah / laceð on lyfte || oððæt lengre ne b
The Fortunes of Men 24 estem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworcenferð
The Fortunes of Men 26 ð || sawle bireafod / fealleð on foldan || feorð bið on sið
The Fortunes of Men 26 leð on foldan || feorð bið on siðe / sum sceal on feðe || o
The Fortunes of Men 27 eorð bið on siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde go
The Fortunes of Men 27 n siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde gongan || ond
The Fortunes of Men 33 m || wineleas hæle / sum sceal on geapum || galgan ridan / seomia
The Fortunes of Men 41 eleleas || feores orwena / blac on beame || bideð wyrde / bewegen
The Fortunes of Men 43 || bið him werig noma / sumne on bæle sceal || brond aswencan
The Fortunes of Men 48 as ðeccan / sumum meces ecg || on meodubence / yrrum ealowosan ||
The Fortunes of Men 51 his worda to hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hond / m
The Fortunes of Men 58 meodugales gedrinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum
The Fortunes of Men 60 sið || ealne forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan / wu
The Fortunes of Men 62 mas ond meoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge ||
The Fortunes of Men 76 yleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal on hea
The Fortunes of Men 77 hit on lust ðigeð / sum sceal on heape || hæleðum cweman / bli
The Fortunes of Men 86 gel || wloncne atemian / heafoc on honda || oððæt seo heorosw
The Fortunes of Men 87 weorðeð || deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fið
The Fortunes of Men 88 deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fiðrum dealne / lep
The Fortunes of Men 96 nd gesceapo ferede / æghwylcum on eorðan || eormencynnes / forð
Maxims I 7 sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || god
A.3.13 7 na ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann sċeall on eo
A.3.13 11 l-mihtiġne; / ne gamolaþ hē on gǣste, || ac hē is ġīen s
A.3.13 24 ċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bearn mid ġe
Maxims I 25 rn mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || leom
Maxims I 32 a æradl nimeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynne
A.3.13 37 d rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, || e
A.3.13 41 ōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / onġe þonne hē h
Maxims I 47 t ond wædo || oððæt hine m on on gewitte alæde / ne sceal hi
Maxims I 49 e hine acyðan mote / ðy sceal on ðeode geðeon || ðæt he we
A.3.13 51 holm ġe·brinġeþ, / ġeofen on grimmum sǣlum; || on·ġinna
Maxims I 52 nginnað grome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer
Maxims I 57 ðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ðonn
Maxims I 62 || beadwe fremman / eorl sceal on eos boge || eorod sceal getru
A.3.13 66 eþ. / Sċamiande mann sċeall on sċade hweorfan, || sċīr on
A.3.13 66 on sċade hweorfan, || sċīr on lēohte ġe·rīseþ. / Hand s
A.3.13 67 hēafod on·wyrċan, || hord on strēonum bīdan, / ġief-stōl
Maxims I 69 m golde onfehð || guma ðæs on heahsetle geneah / lean sceal g
A.3.13 83 m god wesan. || Gūþ sċeall on eorle, / wīġ ġe·weaxan || a
Maxims I 99 im syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu bæde
Maxims I 103 feor gewiteð / lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah
Maxims I 111 seldan ieteð || ðeah hine m on on sunnan læde / ne mæg he be
Maxims I 112 e wesan || ðeah hit sy wearm on sumera / ofercumen bið he ær
A.3.13 122 nd ġe·wealden, / sēo sċeall on ēaĝan, || snytru on brēost
A.3.13 122 sċeall on ēaĝan, || snytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs m
Maxims I 125 tidum gongan / gold geriseð || on guman sweorde / sellic sigesceo
Maxims I 126 rde / sellic sigesceorp || sinc on cwene / god scop gumum || garni
Maxims I 135 se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam ende
Maxims I 144 wel mon sceal wine healdan || on wega gehwylcum / oft mon fereð
Maxims I 182 gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æmetlan gene
A.3.13 184 nne teoselum weorpeþ. / Seldan on sīdum ċēole, || nefne hē
Maxims I 186 ne forleose || drugað his ar on borde / lot sceal mid lyswe ||
Maxims I 201 e / gearo sceal guðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond
Maxims I 202 uðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond ord spere / hyge
The Order of the World 10 || woruld ealle con / behabban on hreðre || hycgende mon / ðæt
The Order of the World 17 orðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig mon ||
A.3.14 19 a ġe·sċeafta, / be·wrītan% on ġe·witte || word-hordes cr
A.3.14 25 onne þū hyġe-cræftiġ || on hreðre mæġe / mōde ġe·ġr
A.3.14 28 -hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his hēah ġe·weo
The Order of the World 33 || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite || forgiefan wil
The Order of the World 35 rice / forð gestigan || gif us on ferðe geneah / ond we willað
The Order of the World 38 d ðinne hyge gefæstna / hwæt on frymðe gescop || fæder ælm
A.3.14 41 otole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh þēod
A.3.14 49 ǣda þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ f
A.3.14 51 stlīċe || frēan ēċe word / on þām frum-stōle || þe him
A.3.14 56 nd lǣdeþ% || līfes āĝend / on his ānes fæðm || ealle ġe
The Order of the World 66 | ond his brucan mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesi
The Order of the World 68 teð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / forðmære tungol |
The Order of the World 69 or / forðmære tungol || faran on heape / oððæt on æfenne ||
The Order of the World 70 ol || faran on heape / oððæt on æfenne || ut garsecges / grund
A.3.14 74 ġel / sċīr ġe·sċyndeþ || on ġe·sċeaft godes / under fold
A.3.14 79 % færeþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under
A.3.14 88 æste / miċelum meaht-locum || on þām mæġen-þrymme / mid þ
The Order of the World 94 e || hyra sylfra cyning / eagum on wlitað || habbað æghwæs g
A.3.14 96 wuldres cyning / ġe­·sēoþ on sweġle; || him is simble and
A.3.15 13 d% glād || þurh ġe·sċād on brād, / wæs on laĝu-strēame
The Riming Poem 14 || ðurh gescad in brad / wæs on lagustreame lad || ðær me l
A.3.15 15 hēanne hād, || ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf
A.3.15 17 r rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġe·wǣ
A.3.15 38 sibb nearwode. / Fram iċ wæs on frætwum, || freoliċ on ġea
A.3.15 38 wæs on frætwum, || freoliċ on ġeatwum; / wæs min drēam dry
A.3.15 41 f wæs min lange, || lēodum on ġe·mange, / tīrum ġe·tange
A.3.15 44 nēah; || ġe·wīteþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs
A.3.15 45 teþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs dīere. || Sċrī
A.3.15 45 ere. || Sċrīðeþ nū dēop on fēore% / brand-hord ġe·blōw
A.3.15 46 rd ġe·blōwen, || brēostum on for·grōwen, / flyhtum tō·fl
A.3.15 48 lāh is ġe·blōwen / miċelum on ġe·mynde; || mōdes ġe·cy
A.3.15 83 ndon miltsa blisse / hyhtlīċe on heofona rīċe. || Wuton nū
A.3.15 87 ðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
The Panther 10 irum freamærne || feorlondum on / eard weardian || eðles neota
The Panther 14 ða bearn / wisfæste weras || on gewritum cyðað / bi ðam anst
A.3.16 17 ūtan dracan ānum, / þām hē on ealle tīd || and-wrāþ leof
The Panther 39 ga || ðreonihta fæc / swifeð on swefote || slæpe gebiesgad /
The Panther 41 astondeð / ðrymme gewelgad || on ðone ðriddan dæg / sneome of
The Panther 54 some / æfter ðære stefne || on ðone stenc farað / swa is dry
A.3.16 59 ond, / þone hē ġe·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feter
The Panther 67 ðam swicce || soðfæste men / on healfa gehwone || heapum ðru
The Whale 12 nað || wægliðende / ðæt hy on ealond sum || eagum wliten / on
A.3.17 16 | sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wī
The Whale 21 lacende || frecnes ne wenað / on ðam ealonde || æled weccað
The Whale 22 ahfyr ælað || hæleð beoð on wynnum / reonigmode || ræste g
The Whale 25 cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wuniað / wic weardia
The Whale 26 niað / wic weardiað || wedres on luste / ðonne semninga || on s
The Whale 27 s on luste / ðonne semninga || on sealtne wæg / mid ða noðe ||
A.3.17 30 und ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || drenċe be·f
The Whale 34 eaht || duguðe beswicað / ond on teosu tyhtað || tilra dæda /
The Whale 35 tyhtað || tilra dæda / wemað on willan || ðæt hy wraðe sec
The Whale 40 ra gehwylc / hæleða cynnes || on his hringe bið / fæste gefege
The Whale 51 wrætlicran gien / ðonne hine on holme || hungor bysgað / ond
The Whale 64 ðe oftost his || unwærlice / on ðas lænan tid || lif biscea
The Whale 70 ofer ferhtgereaht || fremedon on unræd / ðonne se fæcna || in
A.3.17 71 unrǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæstenne / ġe·brōht h
The Whale 73 t ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene ||
A.3.17 75 rodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-daĝum || lārum h
The Whale 86 moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu sec
A.3.17 87 / þæt we mid swā lēofne || on lofe mōton / tō wīdan fēore
A.3.18 5 e·cwæþ || wuldres ealdor: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġ
The Partridge 6 id || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond ge hell
The Partridge 11 nd rimde / beorhte gebroðor || on bearna stæl / uton we ðy geor
A.3.18 16 æðelne || eard-wīca cyst / on wuldres wlite || wunian mōto
A.3.19 7 īte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eor
A.3.19 30 elle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of mea
Soul and Body II 39 ær ðu ðonne hogode || her on life / ðenden ic ðe in woruld
A.3.19 40 ēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde, /
Soul and Body II 43 d ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfr
Soul and Body II 47 ra gescenta || scome ðrowian / on ðam miclan dæge || ðonne m
Soul and Body II 63 nd eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ðonne halege menn
Soul and Body II 70 ine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawdest / for
Soul and Body II 74 msceafte fugel || oððe fisc on sæ / oððe eorðan neat || æ
Soul and Body II 77 ende || feoh butan snyttro / ge on westenne || wildra deora / ðæ
Soul and Body II 80 æt wyrreste / ðonne ðu æfre on moldan || mon gewurde / oððe
Soul and Body II 83 or unc bu || ondwyrdan scealt / on ðam miclan dæge || ðonne e
A.3.19 84 nde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle menn
Soul and Body II 89 an || ac hwæt wilt ðu ðær / on domdæge || dryhtne secgan / ð
Soul and Body II 90 nænig to ðæs lytel lið || on lime geweaxen / ðæt ðu ne sc
Soul and Body II 97 schord || sceal ðonne feran on weg / secan helle grund || nale
Soul and Body II 108 tge / bið seo tunge totogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor
Soul and Body II 113 geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tung
Soul and Body II 116 ða eagan ðurhiteð || ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste
Soul and Body II 120 bið ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwyl
Guthlac A 15 ða ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / he
Guthlac A 16 n || he him ece lean / healdeð on heofonum || ðær se hyhsta / e
Guthlac A 29 gode mōte, / wamma clǣne, || on ġe·weald cuman. / Maniġe sin
Guthlac A 31 s under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ. |
Guthlac A 46 sǣda ġe·hwelċes / mǣtræ% on mæġene. || For·þon sē ma
Guthlac A 51 e gesceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða nu under heofo
Guthlac A 61 hades || hlisan willað / wegan on wordum || ond ða weorc ne do
Guthlac A 71 um || swa ðas woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weo
Guthlac A 81 sceawað / sume ða wuniað || on westennum / secað ond gesitta
Guthlac A 83 ittað || sylfra willum / hamas on heolstrum || hy ðæs heofonc
Guthlac A 95 ðed, / hū Gūð·lāc his || on godes willan / mōd ġe·reahte
Guthlac A 98 ðelu, || up ġe·munde / hām on heofonum. || Him wæs hiht t
Guthlac A 104 | ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceolde / wor
Guthlac A 107 um, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes god || ġeorne
Guthlac A 109 oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·l
Guthlac A 111 a. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne Gūð
Guthlac A 112 godes dome || hwonne guðlace / on his ondgietan || engel sealde
Guthlac A 118 m ġe·līċe || lāre bǣron / on his mōdes ġe·mynd || mani
Guthlac A 121 || ond ða longan god / herede on heofonum || ðær haligra / saw
Guthlac A 122 liġra / sāwla ġe·sittaþ || on siĝor-wuldre / dryhtnes drēam
Guthlac A 133 motan / swa hy hine trymedon || on twa healfa / oððæt ðæs gew
Guthlac A 135 s gewinnes || weoroda dryhten / on ðæs engles dom || ende gere
Guthlac A 137 || sīþ þām frōfre gǣst / on Gūð·lāces || ġēoce ġe
Guthlac A 140 leofedan || londes wynne / bold on beorhge || oft ðær broga cw
Guthlac A 148 oððæt meotud onwrah / beorg on bearwe || ða se bytla cwom / s
Guthlac A 154 a. || Hē ġe·costod% wearþ / on ġe·myndiġra || manna tīdu
Guthlac A 168 | Him wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum || þonne hē men
Guthlac A 170 Gōd wæs Gūð·lāc. || Hē on gǣste bær / heofoncundne hiht
Guthlac A 175 ðær he mongum wearð / bysen on brytene || siððan biorg ges
Guthlac A 191 cne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæt h
Guthlac A 192 eðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceolde
Guthlac A 208 ede / siððan he for wlence || on westenne / beorgas bræce || ð
Guthlac A 215 sēo dīegle stōw || drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn
Guthlac A 220 || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / ne h
Guthlac A 221 can, / ne hīe lyft swefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēol
Guthlac A 223 lēolēase || hāma þoliaþ, / on ċearum cwīðaþ, || cwealme
Guthlac A 231 ða hi swiðra oferstag / weard on wonge || sceoldon wræcmæcga
Guthlac A 244 gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfeðum || ana ge
Guthlac A 248 eorodes, || ac mē māra dæl / on godcundum || gǣst-ġe·rȳnu
Guthlac A 251 timbre / hus ond hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge ||
Guthlac A 256 m ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg ||
Guthlac A 257 ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg || ic me frið wille /
Guthlac A 268 þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldon. /
Guthlac A 271 æt gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille || ðe eart go
Guthlac A 293 s guðlac || hine god fremede / on ondsware || ond on elne stron
Guthlac A 293 od fremede / on ondsware || ond on elne strong / ne wond he for wo
Guthlac A 301 æce, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne
Guthlac A 328 || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad
Guthlac A 328 ohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || w
Guthlac A 329 elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || wæs him botles neo
Guthlac A 333 ylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleor onhylde || h
Guthlac A 344 d. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / gode campian || and
Guthlac A 346 an || ond his gæst beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile
Guthlac A 348 ġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes willan / framne fundon, |
Guthlac A 356 in swylc / ðonne hine engel || on ðam anade / geornast grette ||
Guthlac A 359 lan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewunade
Guthlac A 362 se ðe him halig gæst / wisað on willan || ond his weorc tryma
Guthlac A 373 eos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæsch
Guthlac A 378 an ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || forðan
Guthlac A 382 ēacan, || min sē ēċa dæl / on ġe·fēan fareþ, || ðǣr h
Guthlac A 385 onne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes will
Guthlac A 387 e sċeall sē dryhtnes þēow / on his mōd-sefan || māre ġe·
Guthlac A 392 ȳthwōn lēoðode, || þonne on lyft ā·stāh / ċear-gǣsta
Guthlac A 394 ċierm. || Simle Crīstes lof / on Gūð·lāces || gōdum mōde
Guthlac A 396 nd hine weoruda god / freoðade on foldan || swa he feora gehwyl
Guthlac A 397 fēora ġe·hwelċ / healdeþ on hǣlu, || ðǣr sē hira gǣs
Guthlac A 398 ðǣr sē hira gǣst / þīehþ on þēawum. || Hē wæs þāra
Guthlac A 399 ē aefter weorolde, || ac hē on wuldre ā·hōf / mōdes wynne.
Guthlac A 409 āwol þæs || sār þrōwode / on līċ-haman, || lifde sē þe
Guthlac A 412 ad wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft / sealdon him mea
Guthlac A 416 iġra || hīerda ġe·wealdum / on mynsterum || manna ġe·bǣru
Guthlac A 428 te || to ðam leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gesta
Guthlac A 429 || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe || bonan gnornedon / mæ
Guthlac A 435 ce. || Gūð·lāc sette / hiht on heofonas, || hǣlu ġe·trēo
Guthlac A 439 rcumen || cempa wunade / bliðe on beorge || wæs his blæd mid
Guthlac A 440 his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes / ea
Guthlac A 455 olde || ða ðu hean ond earm / on ðis orlege || ærest cwome /
Guthlac A 464 num. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum drēame || drihtne ġie
Guthlac A 465 mannum miðaþ || þæs þē on mōde ġe·hyċġaþ; / ne bēo
Guthlac A 466 erne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. / Wē þe
Guthlac A 467 īegle ġe·fremme. / Wē þeċ on lyft ġe·lǣddon, || of·tu
Guthlac A 473 elufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum / mægenfæste g
Guthlac A 478 ceoldan / ge sind forscadene || on eow scyld siteð / ne cunnon ge
Guthlac A 488 h iċ torn druĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe f
Guthlac A 490 rēðe mōd / ġungra manna || on godes templum; / woldon þȳ ġ
Guthlac A 496 ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣrestan / blǣde ġe·be
Guthlac A 499 þæt wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē
Guthlac A 502 ond middan-ġeard / þēowiaþ on þēawum. || Þēodum īewaþ
Guthlac A 508 | mǣran willaþ. / Ġe·fēoþ on firenum, || frōfre ne wēna
Guthlac A 510 | wierpe ġe·biden. / Oft ġē on ġe·stalum standaþ; || þæ
Guthlac A 523 gesohte || ond his swat ageat / on bonena hond || ahte bega gewe
Guthlac A 525 | ða he lustum dreag / eaðmod on eorðan || ehtendra nið / for
Guthlac A 530 eofu wæs mid Gūð·lāc || on godcundum / mæġene ġe·ēted
Guthlac A 532 / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foregengan
Guthlac A 538 || þæt his mōd ġe·þeah / on godes willan; || is þæs ġ
Guthlac A 543 him ne ġe·twēode || trēow on brēostum, / ne him gnornunga |
Guthlac A 551 erdas, || ac sēo sāwol bād / on līċ-haman || lēofran tīde
Guthlac A 562 ·ġinnaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer unde
Guthlac A 570 gram-heorte || godes ōrettan / on sefan swenċan, || swīðe ġ
Guthlac A 571 swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre || gangan
Guthlac A 573 || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þrōwian. / Wo
Guthlac A 575 cwidum / earme āĝ·lǣċan || on orwēnnesse, / metodes cempan.
Guthlac A 582 || wēl ġe·cȳðed, / hāliġ on heortan. || Nū þū on helle
Guthlac A 582 liġ on heortan. || Nū þū on helle sċealt / dēope ġe·dū
Guthlac A 584 ealles dryhtnes lēoht / habban on heofonum, || hēah-ġe·timbr
Guthlac A 585 heofonum || heahgetimbru / seld on swegle || forðon ðu synna t
Guthlac A 586 fela, / fācna ġe·fremedes || on flǣsċ-haman. / Wē þē nū w
Guthlac A 589 n, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymmestan || gǣst-ġe
Guthlac A 591 er || andswarode, / Gūð·lāc on gǣste || mid godes mæġene:
Guthlac A 595 || þæt ġē his wer-genġan / on þone lāðan līeġ || lǣda
Guthlac A 596 ġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-cining
Guthlac A 597 / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under nearone
Guthlac A 611 || dæġes and nihtes, / herġe on heortan || heofon-rīċes wea
Guthlac A 616 an || wōpe be·singan, / hēaf on helle, || nealles herenesse / h
Guthlac A 618 cininges. / Iċ þone dēman || on daĝum mīnum / wille weorðian
Guthlac A 620 || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || swā is lār and ā
Guthlac A 622 rǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræfna
Guthlac A 623 ē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange lifdon, ||
Guthlac A 629 ā fǣġeran ġe·sċeaft || on fyrn-daĝum, / gǣstlicne gōd-
Guthlac A 632 / Ne mōston ġē ā wunian || on wynn-daĝum, / ac mid sċame s
Guthlac A 634 e wurdon / fore ofer-hyġdum || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċul
Guthlac A 637 / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman, / ēċne on·weald
Guthlac A 642 r·lǣtan, / þām iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣ
Guthlac A 643 lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode campode
Guthlac A 645 / Fo·þon iċ ġe·trīewe || on þone torhtestan / þrīnesse
Guthlac A 647 | sē ġe·þeahtungum / hafaþ on heandum || heofon and eorðan
Guthlac A 649 re mōton / torn-mōde tēon || on tin-treĝu, / mīne myrðran ||
Guthlac A 653 htnes / fæġere ġe·fylled || on mīnum feorh-locan, / brēostum
Guthlac A 657 / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wuldre, / ðǣr ēow nǣ
Guthlac A 660 htes lēoma || ne līfes hiht / on godes rīċe || ā·ġiefen w
Guthlac A 661 ām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh īdel ġ
Guthlac A 665 || sċoldon ġe·līċe / wesan on wuldre. || Ēow ðǣr wiers
Guthlac A 667 ealdend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr
Guthlac A 676 / ne in bælblæsan || bregdon on hinder / in helle hus || ðær
Guthlac A 676 ande || sċūfan mōton, / nē on bǣl-blæsan || breġdon on h
Guthlac A 677 blæsan || breġdon on hinder / on helle hūs, || ðǣr ēow is
Guthlac A 681 ama wynn / āĝan mid englum || on þām uplican / rodera rīċe,
Guthlac A 690 ofosta / gǣst ġe·ġearwod || on godes wǣre / on ġe·fēan fē
Guthlac A 691 t gegearwad || in godes wære / on gefean ferde || ða wearð fe
Guthlac A 694 Hæfde Gūð·lāces || gǣst on ġe·wealdum / mōdiġ mund-bor
Guthlac A 706 gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom || siððan w
Guthlac A 712 hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on hi
Guthlac A 713 ge on eorðan || fore æfstum / on his wergengan || wite legdon /
Guthlac A 716 mme || ðær se freond wunað / on ðære socne || ðe ic ða si
Guthlac A 720 iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse / drihtne lǣdon.
Guthlac A 746 can. / Stōd sē grēna wang || on godes wǣre; / hæfde sē heord
Guthlac A 749 æġerra / willa ġe·worden || on wera līfe, / þāra þe ieldra
Guthlac A 753 on. / Eall þās ġe·ēodon || on ussera / tīda tīman. || For·
Guthlac A 759 || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðes brūca
Guthlac A 761 ċeafte / lufaþ under lyfte || on līċ-haman, / manna mǣġþe |
Guthlac A 765 gen || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || genge weo
Guthlac A 770 o lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·timbreþ
Guthlac A 773 se fruma fæstlic || feondum on ondan / geseted wið synnum ||
Guthlac A 777 sende, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, /
Guthlac A 778 ode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mōste, ||
Guthlac A 782 ġe·lǣded / engla fæðmum || on up-rodor, / fore ansīene || ē
Guthlac A 785 || him wæs lean geseald / setl on swegle || ðær he symle mot /
Guthlac A 791 sōþfæstra || sāwla mōton / on ēċne ġeard || up ġe·stī
Guthlac A 794 ldorcyninges / lare longsume || on hyra lifes tid / earniað on eo
Guthlac A 795 || on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ecan lifes / hames i
Guthlac A 796 ðan || ēċan līfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hū
Guthlac A 798 ne, || Crīste lēofe, / beraþ on brēostum || beorhtne ġe·l
Guthlac A 801 | habbað wisne geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / g
Guthlac A 804 and firen-lustas / for·beraþ on brēostum, || brōðor-sibbe /
Guthlac A 805 sibbe / ġeorne be·gangaþ, || on godes willan / swenċaþ hīe s
Guthlac A 808 heofoncyninges bibod / fremmað on foldan || fæsten lufiað / beo
Guthlac A 812 nge, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ
Guthlac A 818 ldorfæst || ealne widan ferh / on lifgendra || londes wynne / ð
Guthlac B 827 dam ærest || ðurh est godes / on neorxnawong || ðær him næn
Guthlac B 831 ryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste / ea
Guthlac B 834 ā þorfte / līfes ne lissa || on þām lēohtan hām / þurh iel
Guthlac B 839 st, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēamum / tō wīdan fēo
Guthlac B 841 eore || wunian mostun / dryhtne on gesihðe || butan deaðe for
Guthlac B 843 word || healdan woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu
Guthlac B 844 ond his bebodu læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ð
Guthlac B 855 swa / eaferum æfter || ða hy on uncyððu / scomum scudende ||
Guthlac B 857 um scudende || scofene wurdon / on gewinworuld || weorces onguld
Guthlac B 871 || þæt him bām ġe·sċōd / on þām dēoran hām. || Dēaþ
Guthlac B 874 igra || ðær hi godes willan / on mislicum || monna gebihðum /
Guthlac B 876 sume ǣr, sume sīþ, || sume on ūrra / aefter tæl-mearce || t
Guthlac B 880 || ðurh godes willan / eadig on engle || he him ece geceas / me
Guthlac B 892 alra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes
Guthlac B 899 hy mislice || mongum reordum / on ðam westenne || woðe hofun /
Guthlac B 908 nde || swa wilde deor / cirmdon on corðre || hwilum cyrdon eft /
Guthlac B 909 rdon eft / minne mansceaðan || on mennisc hiw / breahtma mæste |
Guthlac B 911 gdon eft / awyrgde wærlogan || on wyrmes bleo / earme adloman ||
Guthlac B 921 osedon / ond ðær siðfrome || on ðam sigewonge / æt ðam halga
Guthlac B 927 t / ðe hine seoslige || sohtun on ðearfe / hæleð hygegeomre ||
Guthlac B 935 | neah geðrungen / siððan he on westenne || wiceard geceas / fi
Guthlac B 939 || hreðer innan born / afysed on forðsið || him færinga / adl
Guthlac B 940 m færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged bad
Guthlac B 942 | beorhtra ġe·hāta / blīðe on burgum. || Wæs þām bān-co
Guthlac B 945 n || wæs se bliða gæst / fus on forðweg || nolde fæder engl
Guthlac B 946 -weġ. || Nolde fæder% engla / on þisse wan-sǣlĝan || weorol
Guthlac B 948 ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid
Guthlac B 949 ton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dædum gecw
Guthlac B 952 ðær se halga ðeow / deormod on degle || domeadig bad / heard o
Guthlac B 954 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on brēostum. || Wæs sē bān-c
Guthlac B 962 eah / ne seo adlðracu || egle on mode / ne deaðgedal || ac him
Guthlac B 964 , || ac him dryhtnes lof / born on brēostum, || brond-hāt lufu
Guthlac B 965 | brond-hāt lufu / siĝorfæst on sefan, || sēo him sāra ġe
Guthlac B 967 swiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid || ðeah his
Guthlac B 976 a cynnes / ða wæs guðlace || on ða geocran tid / mægen gemeð
Guthlac B 989 nnes || from fruman siððan / m on on moldan || ðætte meahte h
Guthlac B 992 aðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona onty
Guthlac B 995 ne heanra || ac hine ræseð on / gifrum grapum || swa wæs gu
Guthlac B 1016 idum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe untrym
Guthlac B 1018 ðe untrymnes || adle gongum / on ðisse nyhstan || niht bysgad
Guthlac B 1020 || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre || ær ðu hyge minne
Guthlac B 1026 coða || beald reordade / eadig on elne || ondcwis ageaf / ic will
Guthlac B 1028 hrān, / wærc inn ġe·wōd || on þisse wannan niht, / līċ-hor
Guthlac B 1037 ces || ðæt min feorh heonan / on ðisse eahteðan || ende gese
Guthlac B 1039 iðende || ðonne dogor beoð / on moldwege || min forð scriðe
Guthlac B 1043 ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum || siþþan āw
Guthlac B 1058 ġ-dropan. || Wyrd ne meahte / on fǣĝum lenġ || feorh ġe·h
Guthlac B 1068 s || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas seocnan tid || sorge on
Guthlac B 1068 / on ðas seocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || h
Guthlac B 1070 iðe onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumbearn || fyrene
Guthlac B 1072 ǣlan, / līċes leahtor, || ac on līeġe sċulon / sorĝ-wielmum
Guthlac B 1075 ēpan, || wilna be·sċierede / on þām dēaþ-sele || duĝuþa
Guthlac B 1077 ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðe
Guthlac B 1079 rd niman || ed-lēana% ġeorn / on þām ēċan ġe·fean, || ǣ
Guthlac B 1085 ġeorne || gæst-ġe·rȳnum, / on þās drēorĝan tīd || dǣd
Guthlac B 1088 rlease || lean unhwilen / halig on heahðu || ðær min hyht myn
Guthlac B 1091 | tō þām langan ġe·fēan / on ēad-welan%. || Nis þēs ē
Guthlac B 1099 ugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgenda || in lichom
Guthlac B 1099 cōm / on þām sē libbenda || on līċ-haman, / ēċe æl-mehti
Guthlac B 1102 āras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þry
Guthlac B 1105 tāh. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone b
Guthlac B 1106 ga wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhtan dæg || blissu
Guthlac B 1113 willan / gǣst-ġe·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne
Guthlac B 1117 trymman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / t
Guthlac B 1120 fre to ealdre || oðre swylce / on ðas lænan tid || lare gehyr
Guthlac B 1123 urh menniscne || muð areccan / on sidum sefan || him wæs soðr
Guthlac B 1135 e ða || forð gewitene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðe
Guthlac B 1136 me || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad || adle gebysgad / sar
Guthlac B 1148 || fond ða hlingendne / fusne on forðsið || frean unwenne / g
Guthlac B 1149 unwēnne, / gǣst-hāliġne || on godes temple / soden sār-wielm
Guthlac B 1151 wylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg || wæs his mondry
Guthlac B 1160 / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige word
Guthlac B 1162 he his wisna truwade / drohtes on ðære dimman adle || ærðon
Guthlac B 1169 t þū þā nīehstan sċealt / on weorold-līfe || worda mīnra
Guthlac B 1175 e forlæte / asanian || beo ðu on sið gearu / siððan lic ond l
Guthlac B 1180 tor minre / ðære leofestan || on longne weg / to ðam fægran ge
Guthlac B 1182 ran gefean || forðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gec
Guthlac B 1185 ire ansīene || ealle þraĝe / on weorold-līfe, || for þȳ i
Guthlac B 1186 wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċan ġe·fēan / on sw
Guthlac B 1187 nc eft || in ðam ecan gefean / on sweglwuldre || geseon mostun /
Guthlac B 1191 wunian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ || br
Guthlac B 1195 be·lūce, || līċ or-sāwle / on þeostor-cofan, || ðǣr hit
Guthlac B 1196 || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-hofe || siþþan wunian.
Guthlac B 1207 is ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæbbe / of
Guthlac B 1215 eorht sunne || setlgonges fus / on æfentid || oðerne mid ðec /
Guthlac B 1219 ht / meðelcwide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormod |
Guthlac B 1221 || gæstes sprǣċe, / glēawes on ġeardum. || Huru, iċ ġīet
Guthlac B 1229 æs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre || ængum ne wolde / mon
Guthlac B 1231 ldan || melda weorðan / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ð
Guthlac B 1233 dredan || weras ond idesa / ond on geað gutan || gieddum mænde
Guthlac B 1240 || siððan ic furðum ongon / on ðone æfteran || anseld buga
Guthlac B 1243 meahtig meotudes ðegn || ond on morgne eft / sigorfæst gesohte
Guthlac B 1245 ǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wuldres wi
Guthlac B 1248 an || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·l
Guthlac B 1250 o gecyðenne || cwicra ængum / on foldwege || fira cynnes / ðæt
Guthlac B 1253 eaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde || heortan geðonc
Guthlac B 1255 e eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehwylcne /
Guthlac B 1267 gnornað || gæst hine fyseð / on ecne geard || utsiðes georn /
Guthlac B 1268 ecne geard || utsiðes georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe
Guthlac B 1271 hylde || hyrde ða gena / ellen on innan || oroð stundum teah / m
Guthlac B 1273 cwom / swecca swetast || swylce on sumeres tid / stincað on stowu
Guthlac B 1274 wylce on sumeres tid / stincað on stowum || staðelum fæste / wy
Guthlac B 1285 u || bad se ðe sceolde / eadig on elne || endedogor / awrecen wæ
Guthlac B 1304 n·sende / weorcum wlitiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gū
Guthlac B 1306 laces || gæst gelæded / eadig on upweg || englas feredun / to ð
Guthlac B 1315 sigeleoð sungon || sweg wæs on lyfte / gehyred under heofonum
Guthlac B 1321 ra / and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn ā·re
Guthlac B 1341 weol / hate hleordropan || ond on hreðre wæg / micle modceare |
Guthlac B 1356 a earfeða || oftost dreogeð / on sargum sefan || huru ic swið
Guthlac B 1360 bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen / acenn
Guthlac B 1364 amum of, / wine-māĝa wynn, || on wuldres þrymm, / ġe·witen, w
Guthlac B 1366 ga hleo || wica neosan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / b
Guthlac B 1367 ān-hūs ā·brocen || burgum on innan / wunaþ wæl-ræste || a
Guthlac B 1369 uldres dæl / of līċ-fæte || on lēoht godes / siĝor-lēan sō
Guthlac B 1371 hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ēċan ġe·fēan / mid
Deor 5 onfond / siððan hine niðhad on || nede legde / swoncre seonobe
Deor 6 e legde / swoncre seonobende || on syllan monn / ðæs ofereode ||
Deor 9 ne wæs || hyre broðra deað / on sefan swa sar || swa hyre syl
Deor 25 monig || sorgum gebunden / wean on wenan || wyscte geneahhe / ðæ
Deor 29 sorgcearig || sælum bidæled / on sefan sweorceð || sylfum ði
Wulf and Eadwacer 2 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic is us |
Wulf and Eadwacer 4 eð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst i
Wulf and Eadwacer 4 us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond
Wulf and Eadwacer 6 ndon wælreowe || weras ðær on ige / willað hy hine aðecgan
Wulf and Eadwacer 7 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice is us
Riddles 1 1 # Riddles 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wæt
A.3.22.1 2 ġe ā·seċġan, || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·
Riddles 1 3 reamum / swiðe besuncen || ond on sunde awox / ufan yðum ðeaht
Riddles 1 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle / sume wæron hw
A.3.22.1 11 , || hēahum% meahtum / wrecen% on wāðe, || wīde sended; / hæb
Riddles 10 1 # Riddles 10 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wæ
Riddles 10 3 eamum / swiþe besuncen, || ond on sunde awox / ufan yþum þeaht,
Riddles 10 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle; / sume wæron h
Riddles 11 2 te beorhte / reade ond scire || on reafe minum / ic dysge dwelle |
A.3.22.12 10 en || deorcum nihtum, / wǣteþ on wætere, || wiermeþ hwīlum /
Riddles 12 11 hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað / hygegalan hon
Riddles 13 4 ongedon / sweotol ond gesyne || on seles wæge / anra gehwylces ||
Riddles 13 11 ymene || frætwe leton / licgan on laste || gewitan lond tredan
Riddles 14 12 ge || hyrstum frætwed / wlitig on wage || ðær weras drincað /
Riddles 14 14 yrdsceorp || hwilum folcwigan / on wicge wegað || ðonne ic win
Riddles 15 2 idan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere || me
Riddles 15 3 feðe / beadowæpen bere || me on bæce standað / her swylce swe
Riddles 15 4 bæce standað / her swylce swe on hleorum || hlifiað tu / earan
A.3.22.15 6 ēaĝum. || Ordum iċ steppe / on grēne% græs. || Mē biþ gr
Riddles 15 16 | ic his bidan ne dear / reðes on geruman || nele ðæt ræd te
Riddles 15 21 ægburge mot || mine gelædan / on degolne weg || ðurh dune ðy
Riddles 15 25 iðsceaða || nearwe stige / me on swaðe seceð || ne tosæleð
Riddles 15 26 e seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemotes
Riddles 18 4 hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cnosles ma
Riddles 19 1 # Riddles 19 / / ic on siðe seah || sigel rad os / h
Riddles 19 4 || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nied o
Riddles 19 7 || widlast ferede / rynestrong on rade || rofne cen os / feoh os
Riddles 2 1 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gewin sceapen / frean minum leo
A.3.22.2 7 bēataþ, || stundum weorpaþ / on stealc hliða || stāne and s
Riddles 2 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorðað / ne wyrneð wor
A.3.22.2 12 || sē þe min lāttēow biþ / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝa,
Riddles 2 13 y meodu drincað / healdeð mec on heaðore || hwilum læteð ef
Riddles 2 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan / orlegfromne ||
Riddles 2 18 earf / ðæt me bearn wræce || on bonan feore / gif me gromra hwy
Riddles 2 26 wa ic gien dyde / minum ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sce
Riddles 2 29 / geno wyrneð || se mec geara on / bende legde || forðon ic bru
Riddles 2 31 de || forðon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleða gestr
Riddles 20 1 0 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on gewin sceapen, / frean minum le
Riddles 20 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorþað; / ne wyrneð wo
Riddles 20 13 meodu drincað, / healdeð mec on heaþore, || hwilum læteð e
Riddles 20 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan, / orlegfromne. |
Riddles 20 18 earf / þæt me bearn wræce || on bonan feore, / gif me gromra hw
Riddles 20 26 wa ic gien dyde / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sc
Riddles 20 29 geno wyrneð, || se mec geara on / bende legde; || forþon ic br
Riddles 20 31 e; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleþa gestr
Riddles 21 5 || weard æt steorte / wrigað on wonge || wegeð mec ond ðyð
Riddles 21 6 | wegeð mec ond ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige for
Riddles 21 8 earwe || bunden cræfte / wegen on wægne || hæbbe wundra fela /
Riddles 21 9 la / me bið gongendre || grene on healfe / ond min swæð sweotol
Riddles 21 10 min swæð sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen |
Riddles 21 12 under / an orðoncpil || oðer on heafde / fæst ond forðweard |
Riddles 21 13 st ond forðweard || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere ||
Riddles 22 9 tronge || ongunnon stigan ða / on wægn weras || ond hyra wicg
Riddles 22 14 a mægen / ne fæthengest || ne on flode swom / ne be grunde wod |
Riddles 22 16 um under / ne lagu drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyr
Riddles 22 20 e heaum || ðæt hy stopan up / on oðerne || ellenrofe / weras of
Riddles 23 2 yrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin sceapen / ðonne ic onbug
Riddles 25 1 eom wunderlicu wiht || wifum on hyhte / neahbuendum nyt || næn
Riddles 25 4 min is steapheah || stonde ic on bedde / neoðan ruh nathwær ||
Riddles 25 7 / modwlonc meowle || ðæt heo on mec gripeð / ræseð mec on re
Riddles 25 8 eo on mec gripeð / ræseð mec on reodne || reafað min heafod /
Riddles 25 9 reafað min heafod / fegeð mec on fæsten || feleð sona / mines
Riddles 26 3 inom || wætte siððan / dyfde on wætre || dyde eft ðonan / set
Riddles 26 4 tre || dyde eft ðonan / sette on sunnan || ðær ic swiðe bel
Riddles 26 10 lg / streames dæle || stop eft on mec / siðade sweartlast || mec
Riddles 27 4 m || dæges mec wægun / feðre on lifte || feredon mid liste / un
A.3.22.27 6 Hæleþ mec siþþan / baðodon on bydene. || Nū iċ eom binder
Riddles 27 13 ð / strengo bistolen || strong on spræce / mægene binumen || na
Riddles 27 16 a || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / do
A.3.22.28 7 durum dryhta. || Drēam biþ on innan / cwicra wihta, || clenġ
Riddles 29 5 of ðam heresiðe / walde hyre on ðære byrig || bur atimbran /
Riddles 29 12 tonc to heofonum || deaw feol on eorðan / niht forð gewat || n
Riddles 3 3 ges / bearm ðone bradan || ond on bid wriceð / ðrafað on ðyst
Riddles 3 4 | ond on bid wriceð / ðrafað on ðystrum || ðrymma sumne / hæ
Riddles 3 5 strum || ðrymma sumne / hæste on enge || ðær me heord siteð
Riddles 3 6 | ðær me heord siteð / hruse on hrycge || nah ic hwyrftweges /
Riddles 3 13 a mec wisað || se mec wræde on / æt frumsceafte || furðum le
Riddles 3 21 / dun ofer dype || hyre deorc on last / eare geblonden || oðer
Riddles 3 28 astes || ðonne heah geðring / on cleofu crydeð || ðær bið
Riddles 3 30 sæcce || gif hine sæ byreð / on ða grimman tid || gæsta ful
Riddles 3 35 ara ðe ic hyran sceal / strong on stiðweg || hwa gestilleð ð
Riddles 3 36 lum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfatu ||
Riddles 3 51 odðrea || monna cynne / brogan on burgum || ðonne blace scotia
Riddles 3 55 æðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðurh regn ufan / of
Riddles 3 65 fte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic habba
Riddles 31 3 c seah sellic ðing || singan on ræcede / wiht wæs nower || we
Riddles 31 4 cede / wiht wæs nower || werum on gemonge / sio hæfde wæstum ||
Riddles 31 11 ahhe / oft ond gelome || eorlum on gemonge / siteð æt symble ||
Riddles 31 14 ft hyre || cyðan mote / werum on wonge || ne heo ðær wiht ð
Riddles 31 17 dumb wunað / hwæðre hyre is on fote || fæger hleoðor / wynli
Riddles 31 21 frætwed hyrstum / hafað hyre on halse || ðonne hio hord wara
Riddles 32 6 folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / searoceap swifan ||
Riddles 32 9 | hæfde fela ribba / muð wæs on middan || moncynne nyt / fereð
Riddles 33 4 leahtor wæs gryrelic / egesful on earde || ecge wæron scearpe /
Riddles 33 12 wa ðæt is ældum cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan
Riddles 33 12 / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa g
Riddles 33 13 || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || lissum
A.3.22.34 1 les 34 / / Iċ wiht ġe·seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh
Riddles 34 8 rtum fæste / stille stondan || on staðolwonge / beorhte blican |
Riddles 36 1 Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran / seo wæs wrætlice
Riddles 36 6 wf] hors [qxxs] || / || ufon on hrycge / hæfde tu fiðru || on
A.3.22.36 6 kf wf hors qxxs || / || ufan on hryċġe; || / hæfde tu fiðe
Riddles 37 1 ða wihte geseah || womb wæs on hindan / ðriðum aðrunten ||
A.3.22.37 7 um, || ac him eft cymeþ / bōt on bōsme, || blǣd biþ ā·rǣ
Riddles 38 2 / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðende |
Riddles 38 4 eower wellan / scire sceotan || on gesceap ðeotan / mon maðelade
Riddles 39 6 erendra || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || nih
Riddles 4 3 eð / rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda ||
A.3.22.4 9 um% bersteþ; / sē þēah biþ on þance || þeġne mīnum, / med
A.3.22.4 12 wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe || spell ġe·se
Riddles 4 23 healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre micle / ðon
Riddles 4 25 ricels || oððe rose sy / || on eorðan tyrf / wynlic weaxeð |
Riddles 4 28 ie sy || leof moncynne / beorht on blostman || ic eom betre ðon
Riddles 4 58 n leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra / ðonne
Riddles 4 61 e || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe stondeð / i
Riddles 4 77 onne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum dryge / fl
Riddles 4 81 micle || halsrefeðre / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic
Riddles 4 81 e / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghw
Riddles 4 87 ænig oðer / wiht waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealr
Riddles 4 95 iðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læsse / ðonn
Riddles 4 102 um / nu me wrætlice || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum
Riddles 4 103 || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 4 106 ed swin / bearg bellende || ðe on bocwuda / won wrotende || wynnu
A.3.22.40 3 Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda,
Riddles 40 4 / Rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, ||
A.3.22.40 23 ealdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence || strengre miċele% /
Riddles 40 24 healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre micle / þon
A.3.22.40 25 eċels || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf || / wynliċ weax
Riddles 40 26 ricels || oþþe rose sy, / || on eorþan tyrf / wynlic weaxeð;
A.3.22.40 28 e || lēof mann-cynne, / beorht on blōstman, || iċ eom betere
Riddles 40 29 e sy || leof moncynne, / beorht on blostman, || ic eom betre þo
A.3.22.40 58 an || līeġe hātra. / Iċ eom on gaman || ġīenā swētra / þo
Riddles 40 60 leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra / þonne
A.3.22.40 61 onne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe standeþ. / I
Riddles 40 63 þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe stondeþ. /
A.3.22.40 77 ne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōtum drī
Riddles 40 80 onne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum dryge. / F
A.3.22.40 81 || hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / I
A.3.22.40 81 sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan eom || ǣ
Riddles 40 84 icle || halsrefeþre, / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic
Riddles 40 84 , / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || ægh
A.3.22.40 87 iġ ōðer / wiht wealdendre || on weorold-līfe; / iċ eom ufor |
Riddles 40 91 ænig oþer / wiht waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || eal
A.3.22.40 95 e þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene || mīnum lǣsse / þo
A.3.22.40 98 | seaxe delfaþ. / Nū hafu iċ on heafde || hwīte loccas / wrǣs
Riddles 40 99 þre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læsse / þonn
A.3.22.40 102 ū mē wrætlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċi
A.3.22.40 103 | weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċīnan m
Riddles 40 106 m; / nu me wrætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum
Riddles 40 107 || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 40 111 in, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || wynn
A.3.22.41 6 an āĝen. / Ne maĝon we hēr on eorðan || āwiht libban, / nem
Riddles 42 5 rces speow / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafas |
A.3.22.43 2 tne || æðelum dierne / ġiest on ġeardum, || þām sē grymma
Riddles 43 6 ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate || hy gesunde
Riddles 43 10 hlaforde || hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / b
Riddles 45 1 # Riddles 45 / / ic on wincle gefrægn || weaxan nat
Riddles 45 3 ond ðunian || ðecene hebban / on ðæt banlease || bryd grapod
A.3.22.47 4 || wera ġiedd sumes, / þēof on þīestru, || þrymfæstne cw
Riddles 49 4 s hond || gifrum lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðegn /
Riddles 5 1 # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned / dr
Riddles 5 3 m twam / torht atyhted || ðone on teon wigeð / feond his feonde
Riddles 5 9 || he him fremum stepeð / life on lissum || leanað grimme / ðam
Riddles 50 1 # Riddles 50 / / Wiga is on eorþan || wundrum acenned / dr
Riddles 50 3 twam / torht atyhted, || þone on teon wigeð / feond his feonde.
A.3.22.50 9 hē him fremum stepeþ / līfe on lissum. || Lēanaþ grymme / þ
Riddles 50 10 || he him fremum stepeð / life on lissum. || Leanað grimme /
Riddles 51 3 u swiðe blacu || swift wæs on fore / fuglum framra || fleag o
Riddles 51 4 n fore / fuglum framra || fleag on lyfte / deaf under yðe || drea
A.3.22.52 1 es 52 / / Iċ seah rǣplingas || on reċed ferĝan / under hrōf sa
Riddles 53 1 # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifian / tanum
Riddles 53 2 m torhtne || ðæt treow wæs on wynne / wudu weaxende || wæter
Riddles 53 5 gre || oððæt he frod dagum / on oðrum wearð || aglachade / de
A.3.22.53 6 / dēope ġe·dolĝod, || dumb on bendum, / wriðen ofer wunda, |
A.3.22.53 13 if sē ǣrra fær / ġe·namnan on nearwe || nēðan mōste.
A.3.22.54 2 ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, || stōp feorran t
A.3.22.55 1 # Riddles 55 / / Iċ seah on healle%, || ðǣr hæleþ dru
Riddles 55 2 alle || ðær hæleð druncon / on flet beran || feower cynna / wr
A.3.22.55 13 / his mann-drihtne, || māðum on healle, / gold-hilted sweord. |
Riddles 55 15 eddes / ondsware ywe || se hine on mede / wordum secgan || hu se w
Riddles 56 8 er || oðer bisgo dreag / leolc on lyfte || hwilum londe neah / tr
Riddles 56 12 runcon / ðara flana geweorc || on flet beran
Riddles 58 2 anfete || ellen dreogan / wiht on wonge || wide ne fereð / ne fe
Riddles 58 12 fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte || life ne gielpeð / hla
A.3.22.58 14 ēodne sīnum. || Þrīe sind on naman / rihte rūn-stafas, ||
A.3.22.59 1 # Riddles 59 / / Iċ seah on healle || hrinġ gyldenne% / me
Riddles 59 6 n || word æfter cwæð / hring on hyrede || hælend nemde / tillf
A.3.22.59 7 til-fremmendra. || Him torhte on ġe·mynd / his dryhtnes naman
A.3.22.59 9 es naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġif
A.3.22.59 17 es tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted and wende
Riddles 6 7 ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe || hi ðæs fe
A.3.22.8 6 ōp, || eorlum bringe / blisse on burgum, || þonne iċ būġen
Riddles 8 7 endre / stefne styrme || stille on wicum / sittað nigende || saga
Riddles 9 1 # Riddles 9 / / mec on ðissum dagum || deadne ofgea
A.3.22.9 3 mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·g
A.3.23 13 nc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorold-rīċe / lifdon lāðli
The Wife's Lament 16 d niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum londstede / holdra freo
The Wife's Lament 27 reogan / heht mec mon wunian || on wuda bearwe / under actreo || i
A.3.23 28 da bearwe, / under āc-trēo || on þām eorþ-sċræfe. / Eald is
The Wife's Lament 33 / fromsið frean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende || leg
The Wife's Lament 35 || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under actr
The Wife's Lament 41 es ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a scyle g
The Wife's Lament 50 e werigmod || wætre beflowen / on dreorsele || dreogeð se min
A.3.24 4 um. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || sōþ ġe
The Judgment Day I 6 ðinged hider || ðeoden user / on ðam mæstan dæge || mægenc
The Judgment Day I 38 at bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde || nymðe wæt
The Judgment Day I 42 s fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / gode
The Judgment Day I 48 || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / l
The Judgment Day I 49 u || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryht
A.3.24 50 and ā lufan dryhtnes / wyrċan on þisse weorolde, || ǣr þon
The Judgment Day I 53 bið nænges eorles tir / leng on ðissum life || siððan leoh
The Judgment Day I 59 te gesceaft || brondas lacað / on ðam deopan dæge || dyneð u
The Judgment Day I 61 orðan yrmðu || seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecy
A.3.24 62 nne biþ ġe·cȳðed || hwā on clǣnnesse / līf ā·lifde; ||
A.3.24 64 þ lēan ġearu. / Hyht wæs ā on heofonum, || siþþan ūser h
The Judgment Day I 66 || ðurh ða mæstan gesceaft / on ful blacne beam || bunden fæ
The Judgment Day I 71 ul oft || halge lare / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs bro
The Judgment Day I 72 yfles ondgiet || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfi
The Judgment Day I 75 negum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud || wyrs
The Judgment Day I 76 ud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swican m
The Judgment Day I 104 an / ðonne we us gemittað || on ðam mæstan dæge / rincas æt
A.3.24 119 iþ ġe·staðolod, / welan āh on wuldre || sē nū wēl þenċ
Resignation 4 || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel o
Resignation 14 geðeo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyning
Resignation 16 d arære || regnðeof ne læt / on sceade sceððan || ðeah ðe
Resignation 25 e / to cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda fela || feorma
Resignation 37 orgeafe || gesette minne hyht on ðec / forhte foreðoncas || ð
A.3.25 40 hyġe, / gǣsta god cyning, || on ġearone rǣd. / Nū iċ fundie
A.3.25 44 ē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne wuldor-drēam, / and me
Resignation 48 an frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arna || fo
Resignation 50 t mec englas seðeah / geniman on ðinne neawest || nergende cy
Resignation 53 ol seðeah / ðin lim lædan || on laðne sið / ðy læs hi on ð
Resignation 54 || on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðonc || gefeon mot
Resignation 67 ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse eorðan || ðe sie eal
Resignation 72 nd me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg || ond fundian / sylf
A.3.25 76 ū iċ ġe·bunden eom / fæste on mīnum ferhþe. || Huru mē f
Resignation 84 ðon ic ðas word spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe g
Resignation 84 ræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu ofer eo
Resignation 87 onc / modearfoða || ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce || for
A.3.25 88 mā þonne on ōðrum, / fyrhtu on folce; || for·þon iċ ā·f
Resignation 92 is him wrað meotud / gnornað on his geoguðe || / ond him ælc
Resignation 98 spræce / longunge fus || ond on lagu ðence / nat min || / hwy i
Resignation 100 min || / hwy ic gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah
Resignation 101 gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah ic fela goldes
Resignation 108 ncynnes || mode gelufian / eorl on eðle || eala dryhten min / mea
Resignation 111 ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðu
The Descent into Hell 1 scent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mægð / g
The Descent into Hell 9 on / cwom seo murnende || maria on dægred / heht hy oðre mid ||
A.3.26 12 ū || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hī
The Descent into Hell 14 hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceolde /
A.3.26 15 eorĝe || bīdan sċolde, / ana on ðǣre ēaster-niht. || Huru
The Descent into Hell 16 / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on u
The Descent into Hell 17 y on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / beh
The Descent into Hell 27 ten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan wolde /
The Descent into Hell 55 mid ðystre || se ðegn wæs on wynne / abead ða bealdlice ||
The Descent into Hell 61 / /ige || secan woldest / nu we on ðissum bendum || bidan // / ð
The Descent into Hell 78 emyndig || ond monðwære / wis on ðinum gewitte || ond on ðin
The Descent into Hell 78 / wis on ðinum gewitte || ond on ðinum worde snottor / ðæt ð
A.3.26 80 þone cniht / tō ūs brōhtest on Bethlem. || Bidon we þæs la
The Descent into Hell 81 || bidan we ðæs longe / setan on sorgum || sibbe oflyste / wynnu
A.3.26 86 þæt ċild tō ūs / brōhtest on Bethlem. || Wē þæs bifiend
A.3.26 88 um% || hearde sċoldon / bīdan on bendum. || Bana weorces ġe·
The Descent into Hell 89 / wæron ure ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon ||
The Descent into Hell 91 hy gehyrdon || hu we hreowen/ / /on murnende || mægburg usse / oð
A.3.26 97 e þā synne for·þon / beraþ on ūrum brēostum || tō banan
A.3.26 99 ilnian. / Ēalā Hierusālem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 100 lem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 103 of singaþ. / Ēalā Iordane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 104 dane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 108 sie, || hǣlend ūser, / dēope on ġe·dyrstum, || þū eart dr
The Descent into Hell 126 sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið || weoroda d
A.3.26 128 est, / and fore% Hierusālem || on Iūdēum, / sċeall sēo burh n
A.3.26 131 eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre b
A.3.26 132 rdane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre burnan || baðodon æt
A.3.26 135 ran, / swelċe ġit Iohannis || on Iordane / mid þȳ fulwihte ||
Alms-Giving 1 el bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig wer
Pharaoh 2 ær weorudes || wære ealles / on farones fyrde || ða hy folc
A.3.28 8 m || ȳþ%[] / wrāðe wyrde || on weorold-rīċe.
The Lord's Prayer I 1 rayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorðad w
The Lord's Prayer I 5 under rodores hrofe || eac ð on on rumre foldan / syle us to d
A.3.3 4 eorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || and þās word ā
Azarias 8 rðeode / sindon ðine domas || on dæda gehwam / soðe geswiðde
A.3.3 10 æste, / ēac þīne% willan || on weorold-spēdum / rihte mid rǣ
A.3.3 17 || Wē þæs libbende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm d
A.3.3 18 wamm dydon / ieldran ūsse, || on ofer-hyġdum / þīn be·bodu b
A.3.3 25 Nū þū ūsiċ be·wrǣce || on þās wierrestan / eorþ-cining
A.3.3 27 cininges || ǣht-ġe·wealda, / on hæft heoru-grimmes, || sċul
Azarias 33 as / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrndagum / ycan wolde || ðæt
Azarias 35 wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / yced
Azarias 36 cyneryce || cenned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / h
A.3.3 53 sended, / wlite-sċīene wer || on his wuldor-haman, / cōm him þ
A.3.3 61 ira līċe ne sċōd, / ac wæs on þām ofene%, || þā sē en
Azarias 63 sum || wedere onlicust / ðonne on sumeres tid || sended weorðe
A.3.3 65 mid dæġes hwīle. / Sē wæs on þām fȳre || for frēan mea
A.3.3 69 n, / bǣdon blētsian% || bearn on weorolde / ealle ġe·sċeafte
Azarias 97 rdagas || waldend manna / frean on ferðe || fremest eorðwelan /
Azarias 130 floda bigong || leohtes hyrde / on ðam wuniað || widferende / si
Azarias 131 m wuniað || widferende / siðe on sunde || seldlicra fela / blets
Azarias 142 ðe onhrerað || hreo wægas / on ðam bradan brime || bremen d
A.3.3 156 aþ, / fela-mihtiġne || fæder on heofonum, / þone sōðan sunu
A.3.3 173 ufan / ġe·bunden tō bǣle || on byrnendes / fȳres lēoman. ||
A.3.3 190 e-fæston, / mōdum glēawe, || on mann-þēawum, / þurh fore-þa
Homiletic Fragment II 1 iletic Fragment II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðe
Homiletic Fragment II 19 dfate || halgan gæste / beorht on br/ || /e scan / se wæs ordfru
Riddles 60 5 a cynnes || ðæt minne ðær / on anæde || eard beheolde / ac me
Riddles 60 11 xlan || ðæt is wundres dæl / on sefan searolic || ðam ðe sw
A.3.32 3 cynn || iċ tūdre ā·wēox; / on mec æld[] sċeall || ellor l
The Husband's Message 5 e streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær mec m
The Husband's Message 9 heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan sc
The Husband's Message 11 u ymb modlufan || mines frean / on hyge hycge || ic gehatan dear
The Husband's Message 15 u sinchroden || sylf gemunde / on gewitlocan || wordbeotunga / ð
The Husband's Message 16 locan || wordbeotunga / ðe git on ærdagum || oft gespræcon / ð
The Husband's Message 17 præcon / ðenden git moston || on meoduburgum / eard weardigan ||
The Husband's Message 22 refde / siððan ðu gehyrde || on hliðes oran / galan geomorne |
The Husband's Message 23 s oran / galan geomorne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec sið
The Husband's Message 29 t / ðær se ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde ||
The Husband's Message 31 orulde || willa gelimpan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me s
The Husband's Message 41 æded || nacan ut aðrong / ond on yða geong || // sceolde / fara
The Husband's Message 42 ða geong || // sceolde / faran on flotweg || forðsiðes georn /
The Husband's Message 53 ndum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft gespræconn
The Ruin 4 rras / hrungeat berofen || hrim on lime / scearde scurbeorge || sc
The Ruin 13 giet se || /num geheapen / fel on || / grimme gegrunden || / scan
A.3.33 19 e ġe·bræġd || / hwæt-rǣd on hringas, || hyġe-rōf ġe·b
The Ruin 35 ingal || wighyrstum scan / seah on sinc on sylfor || on searogim
The Ruin 35 can / seah on sinc on sylfor || on searogimmas / on ead on æht ||
The Ruin 36 c on sylfor || on searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan /
The Ruin 36 searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan b
The Ruin 37 ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan burg || bradan
The Ruin 41 || ðær ða baðu wæron / hat on hreðre || ðæt wæs hyðeli
Riddles 61 2 ileac || freolicu meowle / ides on earce || hwilum up ateah / folm
Riddles 61 5 wa hio haten wæs / siððan me on hreðre || heafod sticade / nio
Riddles 61 6 sticade / nioðan upweardne || on nearo fegde / gif ðæs ondfeng
Riddles 62 3 fa / ryhtne geryme || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æf
Riddles 62 4 || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æftanweardne / hæle
A.3.34.62 4 tne ġe·rȳme. || Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ ||
A.3.34.62 5 Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ || æftan-weardne, / hæ
Riddles 62 7 le hatne || hwilum eft fareð / on nearo nathwær || nydeð swi
A.3.34.62 8 hātne, || hwīlum eft fareþ / on nearu nāthwǣr, || nīedeþ
Riddles 63 3 ær guman drincað / hwilum mec on cofan || cysseð muðe / tillic
A.3.34.63 4 r guman drincaþ. / Hwīlum mec on cofan || cysseþ mūðe / tilli
Riddles 63 5 || ðær wit tu beoð / fæðme on folm/ || /grum ðyð / wyrceð
A.3.34.63 6 ðǣr wit tū bēoþ, / fæðme on folm[]grum þȳþ, || / wyrċe
Riddles 63 10 æg ic ðy miðan || / || /an on leohte / // || / swylce eac bið
A.3.34.63 11 ċ þȳ mīðan, [] || / []ān on lēohte || / [] || / swelċe ē
Riddles 64 2 / beran beorc eoh || bæm wæs on siððe / hæbbendes hyht || h
Riddles 65 3 æghwa mec reafað / hafað mec on headre || ond min heafod scir
Riddles 65 4 min heafod scireð / biteð mec on bær lic || briceð mine wisa
Riddles 66 4 || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || ond ðes foldan b
Riddles 67 1 # Riddles 67 / / ic on ðinge gefrægn || ðeodcynin
Riddles 68 1 les 68 / / ic ða wiht geseah || on weg feran / heo wæs wrætlice
Riddles 69 1 # Riddles 69 / / wundor wearð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 4 t; || hafaþ eaxle tua / scearp on gescyldrum. || His gesceapo d
Riddles 72 9 rh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra |
Riddles 72 13 en under beame || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc
Riddles 72 14 || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc ðrowade / earfo
Riddles 72 16 l || oft mec isern scod / sare on sidan || ic swigade / næfre me
Riddles 73 1 # Riddles 73 / / ic on wonge aweox || wunode ðær m
Riddles 73 7 ceolde || wið gesceape minum / on bonan willan || bugan hwilum /
Riddles 73 13 ða fremman / wyrcan w/ || / /ec on ðeode || utan we/ / || /ipe / o
Riddles 73 21 mec // / fægre feormað || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte
Riddles 73 22 || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte || cuð is wide / ðæt
Riddles 74 2 xhar cwene / ond ænlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || o
Riddles 74 3 e tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / deaf under yðe ||
Riddles 74 5 r yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop || hæfde ferð c
Riddles 75 1 dles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe feran / dæg nied lagu h
Riddles 80 4 ec hwilum / hwitloccedu || hond on legeð, / eorles dohtor, || þe
Riddles 80 6 eah hio æþelu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe gewe
Riddles 80 6 . / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic on w
Riddles 80 7 t on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / herges
Riddles 80 8 wloncum || wicge ride / herges on ende; || heard is min tunge. /
Riddles 81 5 steapne / ond sidan twa || sag on middum / eard ofer ældum || ag
Riddles 81 11 /eoseð || ond fealleð snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt
A.3.34.83 2 s min fram-cynn% || [] / biden on burgum, || siþþan bǣles we
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned / hr
Riddles 86 2 || ðær weras sæton / monige on mæðle || mode snottre / hæfd
Riddles 87 4 ðuhte / godlic gumrinc || grap on sona / heofones toðe || / bleow
Riddles 87 6 ona / heofones toðe || / bleowe on eage || hio borcade / wancode w
Riddles 88 5 || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong || swa
Riddles 88 11 wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyrra || f
Riddles 88 19 bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stonde / bordes on ende ||
Riddles 88 20 c || ic on wuda stonde / bordes on ende || nis min broðor her / a
Riddles 88 21 c sceal broðorleas || bordes on ende / staðol weardian || ston
Riddles 88 23 e / ne wat hwær min broðor || on wera æhtum / eorðan sceata ||
Riddles 89 4 / /tne || leðre wæs beg/ / || /on hindan / grette wea/ || / || li
A.3.34.89 4 []tne, || leðere wæs bēg[] / []on hindan. || / Grētte wēa[] ||
Riddles 92 1 / / ic wæs brunra beot || beam on holte / freolic feorhbora || on
Riddles 92 4 taðol || ond wifes sond / gold on geardum || nu eom guðwigan / h
A.3.34.93 10 hliðu || stīĝan sċolde / up on ēðel, || hwīlum eft ġe·w
A.3.34.93 11 el, || hwīlum eft ġe·wāt / on dēop dalu || duĝuþe sēċa
Riddles 93 12 dalu || duguðe secan / strong on stæpe || stanwongas grof / hri
Riddles 93 14 ara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oððæt him ðone
Riddles 93 22 unde weop || ne wrecan meahte / on wigan feore || wonnsceaft min
Riddles 93 26 || w/ /b/ befæðme / ðæt mec on fealleð || ufan ðær ic sto
Riddles 93 31 be || bewaden fereð / steppeð on stið bord || / deaðes d/ ||
A.3.34.95 6 ġif iċ habban sċeall / blǣd on burgum || oþþe beorhtne god
The Phoenix 2 tte is feor heonan / eastdælum on || æðelast londa / firum gefr
The Phoenix 30 gleawe / witgan ðurh wisdom || on gewritum cyðað / ðonne ænig
The Phoenix 50 onhliden weorðað / nis ðær on ðam londe || laðgeniðla / ne
The Phoenix 74 tes frætwe / ne feallað ðær on foldan || fealwe blostman / wud
The Phoenix 76 a wlite || ac ðær wrætlice / on ðam treowum symle || telgan
A.3.4 77 hladene, / ofett ed-nīewe, || on ealle tīd / on þām græs-wan
The Phoenix 78 / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || grene ston
The Phoenix 81 || no gebrocen weorðeð / holt on hiwe || ðær se halga stenc /
The Phoenix 84 ge / frod fyrngeweorc || se hit on frymðe gescop / ðone wudu wea
The Phoenix 89 || næfre him deað sceðeð / on ðam willwonge || ðenden wor
The Phoenix 97 under waðeman || westdælas on / bideglad on dægred || ond se
The Phoenix 98 man || westdælas on / bideglad on dægred || ond seo deorce nih
The Phoenix 100 strong / fugel feðrum wlonc || on firgenstream / under lyft ofer
A.3.4 107 welf sīðum hine / be·baðaþ on þām burnan || ǣr þæs bē
The Phoenix 112 sundplegan / heahmod hefeð || on heanne beam / ðonan yðast mæ
The Phoenix 113 ne beam / ðonan yðast mæg || on eastwegum / sið bihealdan || h
The Phoenix 123 areð feðrum snell || flyhte on lyfte / swinsað ond singeð ||
The Phoenix 136 n || ne hæleða stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghle
A.3.4 139 ·sċōp / gumum tō glēowe || on þās ġōmran weorold. / Singe
The Phoenix 141 blissad / oððæt seo sunne || on suðrodor / sæged weorðeð ||
The Phoenix 160 || ofer fugla cynn / geðungen on ðeode || ond ðrage mid him /
A.3.4 168 sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wudu-bear
The Phoenix 169 || ðæt he in scade weardað / on wudubearwe || weste stowe / bih
The Phoenix 171 negum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wunað ond weardað
The Phoenix 174 ofe || ðone hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles nom
The Phoenix 178 æt se ana is || ealra beama / on eorðwege || uplædendra / beor
The Phoenix 188 rm || weorodum lyhteð / ðonne on ðam telgum || timbran onginn
A.3.4 200 le. || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte
A.3.4 201 we; / ðǣr sē wilda fuĝol || on þām wēstenne / ofer hēanne
A.3.4 204 | and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þām solore || and ymb·sete
A.3.4 205 lore || and ymb·seteþ ūtan / on þām leaf-sċade || līċ an
The Phoenix 206 leafsceade || lic ond feðre / on healfa gehware || halgum sten
The Phoenix 209 es fus || ðonne swegles gim / on sumeres tid || sunne hatost / o
The Phoenix 214 eð / swetum swæccum || ðonne on swole byrneð / ðurh fyres fen
The Phoenix 220 / lænne lichoman || lif bið on siðe / fæges feorhhord || ðo
The Phoenix 231 f ðam ade || æples gelicnes / on ðære ascan bið || eft geme
The Phoenix 234 æde / scir of scylle || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he æres
The Phoenix 237 || ðonne furðor gin / wridað on wynnum || ðæt he bið wæst
The Phoenix 244 ondleofne || eorðan wæstmas / on hærfeste || ham gelædeð / wi
The Phoenix 246 e wynsume || ær wintres cyme / on rypes timan || ðy læs hi re
The Phoenix 254 nsawen || ðonne sunnan glæm / on lenctenne || lifes tacen / wece
The Phoenix 260 || no he foddor ðigeð / mete on moldan || nemne meledeawes / d
A.3.4 265 nne biþ ā·weaxen || wyrtum on ġe·maniġe / fuĝol feðerum
The Phoenix 278 ft / sunbeorht gesetu || seceð on wynnum / eadig eðellond || eal
The Phoenix 281 e wæs / ða hine ærest god || on ðone æðelan wong / sigorfæs
The Phoenix 284 ngeð || ða ær brondes wylm / on beorhstede || bæle forðylmd
The Phoenix 287 eaducræftig || ban ond yslan / on ðam ealonde || bið him edni
A.3.4 303 st, / glādum ġimme, || þonne on gold-fæte / smiða orþancum |
The Phoenix 311 n / fealwe fotas || se fugel is on hiwe / æghwæs ænlic || onlic
The Phoenix 328 ð || scyppendes giefe / fægre on ðam fugle || swa him æt fru
The Phoenix 333 m cyðað / mundum mearciað || on marmstane / hwonne se dæg ond
The Phoenix 336 hthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone || heapum ðri
The Phoenix 340 an || hringe beteldað / flyhte on lyfte || fenix bið on middum
The Phoenix 340 flyhte on lyfte || fenix bið on middum / ðreatum biðrungen ||
A.3.4 355 onne sē æðeling biþ / ġung on ġeardum. || God ana wāt, / cy
A.3.4 363 ma || wudu-holtum inn, / wunian on wange, || oþ·þæt wintra b
The Phoenix 385 r geardagum || geofona neotan / on sindreamum || ond siððan a /
A.3.4 386 mum || and siþþan ā / wunian on wuldre% || weorca tō lēane.
A.3.4 389 | Crīstes þeġnum / bēacnaþ on burgum, || hū hīe beorhtne
The Phoenix 390 gefean / ðurh fæder fultum || on ðas frecnan tid / healdað und
A.3.4 392 onum || and him hēanne blǣd / on þām upplican || ēðle ġe
The Phoenix 395 ra sped / ond hi ða gesette || on ðone selestan / foldan sceata
The Phoenix 400 eoðorcwide || healdan woldan / on ðam niwan gefean || ðær hi
A.3.4 414 we be·swāc / ieldran ūsse || on ǣr-daĝum / þurh fǣcne ferh
A.3.4 416 , || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-dene || drohtaþ
A.3.4 430 s hleo || hēah ġe·mēteþ, / on þām hē ġe·timbreþ || t
The Phoenix 432 elestum || eardwic niwe / nest on bearwe || bið him neod micel
The Phoenix 440 g || ond wuldres setl / leoflic on laste || tugon longne sið / in
A.3.4 441 āste, || tuĝon langne sīþ / on hearmra hand, || ðǣr him he
The Phoenix 446 ð / heofona heahcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam ||
A.3.4 447 e. / Þæt is sē hēa bēam || on þām hālġe nū / wīċ weard
The Phoenix 450 tre sceððan / facnes tacne || on ðas frecnan tid / ðær him ne
The Phoenix 455 nd him dryhten gecygð / fæder on fultum || forð onetteð / læn
A.3.4 458 || healdeþ metodes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu s
A.3.4 464 || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone, || siĝora
A.3.4 470 nest ġe·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan fremma
A.3.4 475 yrtum || wīċ ġe·staðolod / on wuldres byriġ || weorca tō
The Phoenix 484 mes || mid heahcyning / earnað on elne || oððæt ende cymeð /
A.3.4 487 aldor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde sendeþ
The Phoenix 491 ðeahte / ðonne monge beoð || on gemot læded / fyra cynnes || w
The Phoenix 496 riste || ealle gefremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyni
A.3.4 502 weorold, / sċyld-wyrċende, || on sċame byrneþ, / āde on·ǣle
The Phoenix 504 weorðeð anra gehwylc / forht on ferððe || ðonne fyr brice
The Phoenix 508 geð / londes frætwe || ðonne on leoht cymeð / ældum ðisses |
A.3.4 509 oht cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and
A.3.4 517 . || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode l
A.3.4 520 d-mōde, || gæstas hweorfaþ / on bān-fatu, || þonne bryne st
The Phoenix 525 dom / forhtafæred || fyr bið on tihte / æleð uncyste || ðær
A.3.4 553 ortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-bedd ċ
The Phoenix 555 rawerig || gewite hean ðonan / on longne sið || lame bitolden /
A.3.4 556 olden, / ġōmor ġō-dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne a
The Phoenix 564 lissa || ðeah min lic scyle / on moldærne || molsnad weorðan
A.3.4 567 le || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē þ
A.3.4 568 æs wēn nǣfre / for·birsteþ on brēostum, || þe iċ on bre
A.3.4 568 teþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·weardne
The Phoenix 570 ste hæbbe / ðus frod guma || on fyrndagum / gieddade gleawmod |
A.3.4 572 pell-boda, / ymb his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġe
The Phoenix 578 yne || lædeð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sun
A.3.4 582 ung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēodsċipe || lǣþþu
A.3.4 586 wod, || fuĝole ġe·līcost, / on ēad-welum% || æðelum stenc
A.3.4 588 teþ / wlitiġ ofer weorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþf
A.3.4 593 bredode, || blissum hrēmġe, / on þām gladan hām, || gæstas
A.3.4 597 de, / swā sē fuĝol fenix, || on friðu dryhtnes, / wlitiġe on
A.3.4 598 on friðu dryhtnes, / wlitiġe on wuldre. || Weorc ānra ġe·h
A.3.4 599 e·hwæs / beorhte blīceþ || on þām blīðan% hām / fore ans
A.3.4 601 ene || ēċan dryhtnes, / simle on sibbe, || sunnan ġe·līċe.
A.3.4 607 || seldliċ glenġeþ / lēohte on līfe, || ðǣr sē langa ġe
A.3.4 609 | ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wuldre be·
The Phoenix 611 mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorge / w
The Phoenix 629 uldres / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða usic
A.3.4 631 þū eart fæder æl-mehtiġ / on ēannesse, || heofona wealden
A.3.4 633 mmende, / mānes ā·merede, || on ðǣre mǣran byriġ; / cyne-þ
The Phoenix 635 yðað || caseres lof / singað on swegle || soðfæstra gedryht
The Phoenix 638 æfre / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had
A.3.4 640 ċildes hād || cenned wǣre / on middan-ġeard, || hwæðere h
The Phoenix 643 ce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow || ræfnan sceolde
A.3.4 647 | Swā fenix bēacnaþ, / ġung on ġeardum, || god-bearnes meah
A.3.4 649 of ascum || eft on·wæcneþ% / on līfes līf, || lēomum ġe·
A.3.4 658 ldan gode, || mōd ā·fȳsed / on drēama drēam, || ðǣr hīe
A.3.4 660 and weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || m
A.3.4 661 ·sċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe h
A.3.4 663 es blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican / rodera rīċe.
The Phoenix 664 uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeardes ||
A.3.4 666 rymmes, / wuldre be·wunden || on ðǣre wlitiĝan byriġ. / Hafa
A.3.4 669 -dǣdum be·ġietan || gaudia on celo, / ðǣr we mōton% || max
A.3.4 672 ttan || sedibus altis, / libban on lisse || lucis et pacis, / āĝ
A.3.5 2 dēman dǣd-hwate, || þætte on daĝum ġe·lamp / Maximianes,
Juliana 6 stne men || circan fylde / geat on græswong || godhergendra / hæ
A.3.5 21 eard weardode || oftost simle / on ðǣre ċeastre || Commedia, /
A.3.5 28 itt bræc), / Iulianan. || Hēo on gǣste bær / hālġe trēowe,
Juliana 35 ne || hu heo from hogde / geong on gæste || hire wæs godes egs
A.3.5 36 Hire wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum, || þonne eall
A.3.5 37 þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtum w
Juliana 39 ifta / goldspedig guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast
Juliana 45 eah / ond ðæt word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecg
Juliana 69 að / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan
Juliana 72 denne || me ða fraceðu sind / on modsefan || mæste weorce / ð
Juliana 77 um weorðian || wordum lofian / on hyge hergan || oððe hi nabb
Juliana 85 / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe / ðeoden mæra ||
A.3.5 94 ereste / and sēo swēteste || on sefan mīnum, / ānġe for eor
Juliana 96 ra eagna leoht / iuliana || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin orle
A.3.5 144 ā·cwæþ: / ‘On·wend þeċ on ġe·witte || and þā word o
Juliana 159 canus / fæder fæmnan ageaf || on feonda geweald / heliseo || he
A.3.5 160 da ġe·weald / Heliseo. || Hē on ǣringe / ġe·lǣdan hēt || a
Juliana 163 his domsetle || duguð wafade / on ðære fæmnan wlite || folc
A.3.5 182 eppend, / metod mann-cynnes, || on þæs meahtum sind / ā būtan
Juliana 191 ealdordom || uncres gewynnes / on fruman gefongen || gen ic feo
Juliana 204 nyde sceal || niða gebæded / on ðære grimmestan || godscyld
Juliana 228 feaxe het / ahon ond ahebban || on heanne beam / ðær seo sunscie
A.3.5 234 ne. || Hire wæs Crīstes lof / on ferhð-locan || fæste be·wu
A.3.5 240 ortan, || heofon-rīċes god, / on þām nīed-clafan, || nerġe
A.3.5 243 sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa
Juliana 253 ond his godum cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heon
Juliana 282 e || ðe mec læreð from ðe / on stearcne weg || hyre stefn on
A.3.5 294 on. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be·swēop% || þæt h
Juliana 305 rus ond paulus || pilatus ær / on rode aheng || rodera waldend /
Juliana 309 | andreas het / ahon haligne || on heanne beam / ðæt he of galga
A.3.5 311 lĝan his || gǣst on·sende / on wuldres wlite. || Þus iċ wr
Juliana 321 rwena / hwæt mec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena c
A.3.5 324 m, || sē is yfela ġe·hwæs / on þām grorn-hofe || ġeornful
Juliana 328 || we beoð hygegeomre / forhte on ferððe || ne bið us frea m
Juliana 334 ræran / gif we gemette sin || on moldwege / oððe feor oððe n
A.3.5 336 æt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swingen.
Juliana 342 arslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum || soð gecnawan
A.3.5 376 ra lufan || lenge ġe·wunian / on ġe·bedd-stōwe. || Swā iċ
A.3.5 388 le gode swīcan. / ac hē beald on ġe·bede || bīd-steall ġie
Juliana 389 ede || bidsteal gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðona
A.3.5 391 orfan, || hroðra be·dǣled, / on glēda grīpe, || ġīehþu m
A.3.5 405 urh earh-fære || inn onsende / on brēost-sefan || bitere ġe·
A.3.5 413 ierred || mē tō ġe·wealde / on synna sēaþ. || Iċ ðǣre s
Juliana 415 onne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in worul
A.3.5 416 e on leġre sċeall / weorðan on weorolde || wyrme tō hrōðo
A.3.5 417 wyrme tō hrōðor, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sē
Juliana 420 c geðyde || ðystra stihtend / on clænra gemong || ðu wið cr
A.3.5 434 ǣġhwæs or-wīġne. || Þū on ēċne god, / þrymm-sittendne,
A.3.5 436 etod mann-cynnes, || swā iċ on mīnne fæder, / hell-warena% c
A.3.5 439 wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd on·cier
Juliana 443 gum || swa me her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneo
Juliana 447 rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade || ðrym
Juliana 466 ehwylc / ðolian ond ðafian || on ðinne dom / womdæda onwreon |
A.3.5 473 bræc bealu-searwum, || sume on bryne sende, / on līeġes loca
A.3.5 474 rwum, || sume on bryne sende, / on līeġes locan, || þæt him
Juliana 478 eton / ðurh ædra wylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wæ
Juliana 479 ylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wætrum bisencte / on m
Juliana 480 n on wege || wætrum bisencte / on mereflode || minum cræftum / u
Juliana 482 ealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean galgan / lif aletan || sum
A.3.5 487 ōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-grīpe
Juliana 510 worulde || fira cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðar
A.3.5 528 e || sīþfæt þisne / mǣĝum on ġe·maniġe, || þonne iċ m
A.3.5 530 rn-ċeariġ || gafol-rǣdenne / on þām rēongan hām.’ || þ
Juliana 533 am engan hofe || ut gelædan / on hyge halge || hæðnum to spr
A.3.5 545 ċūan || hell-warena% cyning / on fēonda byriġ; || þæt is%
A.3.5 549 e sīþ || ǣniġ ne mētte  / on weorold-rīċe || wīf% þē
Juliana 551 htimbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge
Juliana 553 u unscamge || æghwæs wurde / on ferðe frod || ða hine seo f
A.3.5 555 c-hwīle || þīestra nēosan / on sweartne grund, || sāwla ġe
Juliana 556 artne grund || sawla gewinnan / on wita forwyrd || wiste he ði
Juliana 558 cgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne ær / h
Juliana 560 gelomp / || georne ær / heredon on heahðu || ond his halig word
Juliana 568 halie stod / mægða bealdor || on ðam midle gesund / ðæt ðam
A.3.5 583 e·bolĝen / leahtra lēase || on þæs lēades wielm / sċūfan
Juliana 587 arasad for ðy ræse || ðær on rime forborn / ðurh ðæs fire
A.3.5 592 d, / ne līċ ne liðu. || Hēo on līeġe stōd / ǣġhwæs ansun
Juliana 597 nade || ond gristbitade / wedde on gewitte || swa wilde deor / gry
Juliana 604 orgcearig || ðurh sweordbite / on hyge halge || heafde bineotan
Juliana 626 c bendum fæst || bisga unrim / on anre niht || earfeða dreag / y
Juliana 630 / feond moncynnes || ongon ða on fleam sceacan / wita neosan ||
Juliana 644 eode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen heahmægen ||
Juliana 675 ofer laguflod || longe hwile / on swonrade || swylt ealle forno
A.3.5 683 / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestran hām, / sēo
A.3.5 684 m, / sēo ġe·nēat-sċolu || on þām neolwan sċræfe, / tō
A.3.5 686 ītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-setle% |
A.3.5 691 e hit ġe·brōhton || burgum on innan, / sīd-folc miċel. ||
Juliana 700 an || min sceal of lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwid
A.3.5 711 sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpi
Juliana 715 lic || geador siðedan / onsund on earde || ðonne arna biðearf
Juliana 723 pe gefremme / meahta waldend || on ðam miclan dæge / fæder frof
A.3.5 724 e, / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dē
A.3.5 727 þrīness || þrymm-sittende / on ānnesse || ielda cynne / þurh
Juliana 731 ðelinga wyn / milde gemeten || on ða mæran tid / amen ||
A.3.5 731 nga wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
A.3.6 12 ċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten þēaw, /
A.3.6 18 m-ġeorne || drēoriġne oft / on hira brēost-cofan || bindaþ
A.3.6 27 ah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne wis
The Wanderer 35 cgas || ond sincðege / hu hine on geoguðe || his goldwine / wene
The Wanderer 41 || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondryht
The Wanderer 42 yhten / clyppe ond cysse || ond on cneo lecge / honda ond heafod |
A.3.6 44 afod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝum || ġief-stō
The Wanderer 53 ecga geseldan || swimmað eft on weg / fleotendra ferð || no ð
A.3.6 65 , || ǣr hē āge wintra dæl / on weorold-rīċe. || Wita sċea
A.3.6 81 | Sume wīġ for·nam, / ferede on forþ-weġe, || sumne fuĝol
A.3.6 84 de, || sumne drēoriġ-hlēor / on eorþ-sċræfe || eorl ġe·h
A.3.6 90 ēope ġond·þenċeþ, / frōd on ferhþe, || feorr oft ġe·ma
The Wanderer 97 swa heo no wære / stondeð nu on laste || leofre duguðe / weal
The Wanderer 105 / hreo hæglfare || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || e
The Wanderer 111 weorðeð / swa cwæð snottor on mode || gesæt him sundor æt
The Wanderer 115 m are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær us eal seo
The Gifts of Men 1 # The Gifts of Men / / fela bið on foldan || forðgesynra / geongr
A.3.7 3 ā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·witte, || swā hēr weor
The Gifts of Men 9 ænig ðæs || earfoðsælig / m on on moldan || ne ðæs medsped
The Gifts of Men 13 fta || oððe mægendæda / wis on gewitte || oððe on wordcwid
The Gifts of Men 13 æda / wis on gewitte || oððe on wordcwidum / ðy læs ormod sy
A.3.7 15 þāra þe hē ġe·worhte || on weorold-līfe, / ġeofona ġe·
A.3.7 19 wīðe || þurh snytru-cræft / on þēode þrymm || þisses lī
The Gifts of Men 35 ð || sum freolic bið / wlitig on wæstmum || sum bið woðbora
The Gifts of Men 37 sum bið gearuwyrdig / sum bið on huntoðe || hreðeadigra / deor
A.3.7 41 n, || ðǣr bord stunaþ. / Sum on mæðle mæġ || mōd-snotora
The Gifts of Men 52 cytte / sum leoða gleaw || sum on londe snel / feðespedig || sum
The Gifts of Men 53 londe snel / feðespedig || sum on fealone wæg / stefnan steoreð
The Gifts of Men 69 de || sum bið ðegn gehweorf / on meoduhealle || sum bið meare
A.3.7 71 Sum ġe·wealden-mōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þon
A.3.7 90 nnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·feoht ġearu. / Sum cræft
The Gifts of Men 92 hafað || circnytta fela / mæg on lofsongum || lifes waldend / hl
The Gifts of Men 106 ond his giefe bryttað / sumum on cystum || sumum on cræftum / s
The Gifts of Men 106 tað / sumum on cystum || sumum on cræftum / sumum on wlite || su
The Gifts of Men 107 um || sumum on cræftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum
The Gifts of Men 107 ftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum he syleð monna ||
Precepts 10 ehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ðinum yldrum |
A.3.8 12 le, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārēowa
A.3.8 13 t / þīne lārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast |
Precepts 35 rg ðe || ond dollic word / man on mode || ond in muðe lyge / yrr
A.3.8 35 ċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æfst
A.3.8 38 ian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes lufan, / fremdre mēowla
A.3.8 47 ċēd simle || sċearpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā
A.3.8 51 ne wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe god.’ / Seofe
A.3.8 62 lǣr-ġe·dēfe, / wēne þeċ on wīsdōm, || weoroda sċieppe
Precepts 74 | ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || men forl
Precepts 80 him wommas || worda ond dæda / on sefan symle || ond soð freme
A.3.8 84 || ǣfre ġe·wealdan, / hēah on hreðre, || heoru-worda grund
Precepts 86 mitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hyge || hæle sceal
A.3.8 88 e, || mōdes snottor, / glēaw on ġe·hydġum, || ġeorn wīsd
Precepts 91 e || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe /
Precepts 92 ðe / ac beo leofwende || leoht on gehygdum / ber breostcofan || s
A.3.9 5 e·biden hæbbe, / ġe·cunnod on ċēole || ċear-selda fela, /
The Seafarer 13 | ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð / hu
A.3.9 28 e āh līfes wynn / ġe·biden on burgum, || bealu-sīða hwon,
A.3.9 30 -gāl, || hū iċ wēriġ oft / on brim-lāde || bīdan sċolde /
The Seafarer 32 rim hrusan bond || hægl feol on eorðan / corna caldast || for
A.3.9 40 s ġiefena þæs gōd, || nē on ġuĝuþe tō þæs hwæt, / n
A.3.9 41 uĝuþe tō þæs hwæt, / nē on his dǣdum tō þæs dēor, |
The Seafarer 47 c a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blostmum
The Seafarer 52 iðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas || feor gewitan / swy
A.3.9 55 rd, || sorĝe bēodeþ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē be
The Seafarer 63 g || gielleð anfloga / hweteð on hwælweg || hreðer unwearnum
The Seafarer 66 | ðonne ðis deade lif / læne on londe || ic gelyfe no / ðæt h
The Seafarer 74 st / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan ||
The Seafarer 75 || ær he on weg scyle / fremum on foldan || wið feonda nið / de
The Seafarer 85 him || mærða gefremedon / ond on dryhtlicestum || dome lifdon /
The Seafarer 91 || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / gomel
A.3.9 108 staþolaþ, || for·þon hē on his meahte ġe·līefeþ / Stī
The Seafarer 109 al strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / ond gewis w
The Seafarer 114 e wille fyres || fulne / oððe on bæle || forbærnedne / his gew
A.3.9 120 ilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse
A.3.9 121 e, / ðǣr is līf ġe·lang || on lufan dryhtnes, / hiht on heofo
A.3.9 122 ng || on lufan dryhtnes, / hiht on heofonum. || Þæs sīe þām
A.3.9 124 res ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
A.4.1 1 wulf / / Hwæt. Wē Gār-Dena || on ġār-daĝum, / þēod-cyninga,
A.4.1 13 wæs || aefter cenned, / ġung on ġeardum, || þone God sende /
A.4.1 19 eldes eafora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% ||
Beowulf 21 ewyrcean / fromum feohgiftum || on fæder bearme / ðæt hine on y
Beowulf 22 | on fæder bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen / wilgesi
A.4.1 25 ǣsten; || lof-dǣdum sċeall / on mǣġþa ġe·hwǣre || man
Beowulf 27 escæphwile / felahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætb
Beowulf 35 ofne ðeoden / beaga bryttan || on bearm scipes / mærne be mæste
Beowulf 40 dum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo ||
Beowulf 42 ænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht || feor gewitan / n
Beowulf 49 od || leton holm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor se
Beowulf 53 ðæm hlæste onfeng / ða wæs on burgum || beowulf scyldinga / l
A.4.1 60 er bearn || forþ ġe·rīmed / on weorold wōcon, || weoroda r
Beowulf 67 geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced ||
Beowulf 71 n || æfre gefrunon / ond ðær on innan || eall gedælan / geongu
Beowulf 76 ard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yldum
A.4.1 87 ĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē d
A.4.1 89 | drēam ġe·hīerde / hlūdne on healle; || ðǣr wæs hearpan
Beowulf 101 ongan / fyrene fremman || feond on helle / wæs se grimma gæst ||
A.4.1 107 ppend || for·sċrifen hæfde / on Cāines% cynne. || Þone cwea
Beowulf 122 na wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam / ðritig ðegna |
Beowulf 126 fylle || wica neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / grendle
Beowulf 137 e ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfynde || ð
A.4.1 180 ra hiht; || helle ġe·mundon / on mōd-sefan, || metod hīe ne
A.4.1 185 nīþ || sāwle be·sċūfan / on fȳres fæðm, || frōfre ne
Beowulf 192 swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu nið
Beowulf 197 ncynnes || mægenes strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 210 rst forð gewat || flota wæs on yðum / bat under beorge || beo
Beowulf 212 nder beorge || beornas gearwe / on stefn stigon || streamas wund
Beowulf 214 d wið sande || secgas bæron / on bearm nacan || beorhte frætw
Beowulf 216 olic || guman ut scufon / weras on wilsið || wudu bundenne / gewa
Beowulf 225 non up hraðe / wedera leode || on wang stigon / sæwudu sældon |
Beowulf 242 esæta || ægwearde heold / ðe on land dena || laðra nænig / mi
Beowulf 249 n || ðonne is eower sum / secg on searwum || nis ðæt seldguma
Beowulf 253 e fyr heonan / leassceaweras || on land dena / furður feran || nu
Beowulf 264 n / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardum |
Beowulf 285 olað || ðenden ðær wunað / on heahstede || husa selest / wear
Beowulf 286 lest / weard maðelode || ðær on wicge sæt / ombeht unforht ||
Beowulf 295 eowerne / niwtyrwydne || nacan on sande / arum healdan || oððæ
Beowulf 302 n || flota stille bad / seomode on sale || sidfæðmed scip / on a
Beowulf 303 e on sale || sidfæðmed scip / on ancre fæst || eoforlic scion
Beowulf 310 endum / receda under roderum || on ðæm se rica bad / lixte se le
A.4.1 323 n, || hrinġ-iren sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sel
A.4.1 324 || þā hīe tō sele furðum / on hira gryre-ġeatwum || gangan
Beowulf 368 cwida || glædman hroðgar / hy on wiggetawum || wyrðe ðincea
Beowulf 380 ritiges / manna mægencræft || on his mundgripe / heaðorof hæbb
Beowulf 386 æce || madmas beodan / beo ðu on ofeste || hat in gan / seon sib
A.4.1 386 / Bēo þū on ofoste, || hāt on gān / sêon sibbe-ġe·dryht |
A.4.1 395 an. / Nū ġē mōton gangan || on ēowrum gūð-ġetawum% / under
Beowulf 404 heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf maðelo
Beowulf 405 e gestod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowe
Beowulf 409 bbe ic mærða fela / ongunnen on geogoðe || me wearð grendle
Beowulf 410 e || me wearð grendles ðing / on minre eðeltyrf || undyrne cu
Beowulf 421 eband / yðde eotena cyn || ond on yðum slog / niceras nihtes ||
A.4.1 443 le, || ġif hē wealdan mōt, / on þǣm gūþ-sele || Ġēatena
Beowulf 466 um weold || folce deniga / ond on geogoðe heold || ginne rice /
Beowulf 473 wor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gumena ængum ||
Beowulf 475 wæt me grendel hafað / hynðo on heorote || mid his heteðancu
Beowulf 478 gewanod || hie wyrd forsweop / on grendles gryre || god eaðe m
A.4.1 482 || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan woldon / G
Beowulf 484 ðonne wæs ðeos medoheal || on morgentid / drihtsele dreorfah
Beowulf 492 eatmæcgum || geador ætsomne / on beorsele || benc gerymed / ðæ
Beowulf 495 || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealowæg
Beowulf 497 red || scop hwilum sang / hador on heorote || ðær wæs hæleð
Beowulf 507 f || se ðe wið brecan wunne / on sidne sæ || ymb sund flite /
Beowulf 509 cunnedon / ond for dolgilpe || on deop wæter / aldrum neðdon ||
Beowulf 512 te / sorhfullne sið || ða git on sund reon / ðær git eagorstre
Beowulf 516 um weol / wintrys wylmum || git on wæteres æht / seofon niht swu
Beowulf 518 æfde mare mægen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas ||
Beowulf 519 gen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas || holm up ætb
Beowulf 534 trengo || maran ahte / earfeðo on yðum || ðonne ænig oðer m
Beowulf 537 tedon || wæron begen ða git / on geogoðfeore || ðæt wit on
Beowulf 537 / on geogoðfeore || ðæt wit on garsecg ut / aldrum neðdon ||
Beowulf 539 æfdon swurd nacod || ða wit on sund reon / heard on handa || w
Beowulf 540 || ða wit on sund reon / heard on handa || wit unc wið hronfix
Beowulf 543 eor || fleotan meahte / hraðor on holme || no ic fram him wolde
Beowulf 544 him wolde / ða wit ætsomne || on sæ wæron / fif nihta fyrst ||
Beowulf 552 fremede / beadohrægl broden || on breostum læg / golde gegyrwed
Beowulf 555 dscaða || fæste hæfde / grim on grape || hwæðre me gyfeðe
Beowulf 565 mbsæton || sægrunde neah / ac on mergenne || mecum wunde / be y
Beowulf 575 fsloh / niceras nigene || no ic on niht gefrægn / under heofones
Beowulf 577 hwealf || heardran feohtan / ne on egstreamum || earmran mannon /
Beowulf 580 ðbær / flod æfter faroðe || on finna land / wadu weallendu ||
A.4.1 588 ēafod-māĝum; || þæs þū on helle% sċealt / wierhþu drēo
Beowulf 593 læca || ealdre ðinum / hynðo on heorote || gif ðin hige wær
Beowulf 607 ed || suðan scineð / ða wæs on salum || sinces brytta / gamolf
Beowulf 609 e / brego beorhtdena || gehyrde on beowulfe / folces hyrde || fæs
Beowulf 614 ig / grette goldhroden || guman on healle / ond ða freolic wif ||
Beowulf 618 beorðege / leodum leofne || he on lust geðeah / symbel ond selef
Beowulf 627 ire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne || eorl gelyfde / fyren
Beowulf 632 wes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat gesæt ||
Beowulf 635 oda / willan geworhte || oððe on wæl crunge / feondgrapum fæst
Beowulf 638 rlic ellen || oððe endedæg / on ðisse meoduhealle || minne g
Beowulf 642 / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðword sprecen ||
Beowulf 643 e / ðryðword sprecen || ðeod on sælum / sigefolca sweg || oð
Beowulf 676 a sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an herewæ
A.4.1 677 on bed stiġe: / ‘Nā iċ mē on here-wæstmun || hnāġran ta
Beowulf 683 of sie / niðgeweorca || ac wit on niht sculon / secge ofersittan
Beowulf 686 pen || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || halig d
A.4.1 695 t hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣm wīn-sele || wæl-dēa
Beowulf 702 ynnes / weold wideferhð || com on wanre niht / scriðan sceadugen
Beowulf 708 an / ac he wæccende || wraðum on andan / bad bolgenmod || beadwa
A.4.1 713 a cynnes / sumne be·sierwan || on sele þǣm hēan / Wōd under w
Beowulf 718 ares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne siððan
Beowulf 724 edes muðan || raðe æfter ð on / on fagne flor || feond treddo
A.4.1 725 ðan. || Hræðe aefter-þon / on fāgne flōr || fēond treddo
A.4.1 728 oht unfæġer. / Ġe·sēah hē on reċede || rinca maniġe, / swe
Beowulf 747 d handa || higeðihtigne / rinc on ræste || ræhte ongean / feond
Beowulf 752 ddangeardes / eorðan sceata || on elran men / mundgripe maran ||
Beowulf 753 ran men / mundgripe maran || he on mode wearð / forht on ferhðe
Beowulf 754 an || he on mode wearð / forht on ferhðe || no ðy ær fram me
Beowulf 755 hyge wæs him hinfus || wolde on heolster fleon / secan deofla g
Beowulf 757 his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær gemette / ge
Beowulf 763 hte swa / widre gewindan || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu |
Beowulf 764 an || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu || wiste his fingra g
Beowulf 765 u || wiste his fingra geweald / on grames grapum || ðæt wæs g
Beowulf 772 fde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger foldbol
Beowulf 782 || nymðe liges fæðm / swulge on swaðule || sweg up astag / niw
Beowulf 790 nna wæs || mægene strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 800 rdhicgende || hildemecgas / ond on healfa gehwone || heawan ðoh
Beowulf 806 lcre || scolde his aldorgedal / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 808 c wurðan || ond se ellorgast / on feonda geweald || feor siðia
Beowulf 816 ar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweotol
Beowulf 837 || under geapne hrof / ða wæs on morgen || mine gefræge / ymb
Beowulf 844 de sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / niða ofercumen ||
Beowulf 845 weg ðanon / niða ofercumen || on nicera mere / fæge ond geflyme
Beowulf 847 | feorhlastas bær / ðær wæs on blode || brim weallende / atol
A.4.1 851 oh, || siþþan drēama lēas / on fenn-friðe || feorh ā·leġ
Beowulf 856 modge || mearum ridan / beornas on blancum || ðær wæs beowulf
Beowulf 865 m heaðorofe || hleapan leton / on geflit faran || fealwe mearas
Beowulf 873 ulfes || snyttrum styrian / ond on sped wrecan || spel gerade / wo
Beowulf 891 / wrætlicne wyrm || ðæt hit on wealle ætstod / dryhtlic iren
Beowulf 896 s dome || sæbat gehleod / bær on bearm scipes || beorhte fræt
Beowulf 903 llen || he mid eotenum wearð / on feonda geweald || forð forla
Beowulf 926 de || he to healle geong / stod on stapole || geseah steapne hro
Beowulf 948 || me for sunu wylle / freogan on ferhðe || heald forð tela / n
Beowulf 962 selfne || geseon moste / feond on frætewum || fylwerigne / ic hi
Beowulf 964 hrædlice || heardan clammum / on wælbedde || wriðan ðohte /
Beowulf 970 n || wæs to foremihtig / feond on feðe || hwæðere he his fol
Beowulf 981 s swigra secg || sunu eclafes / on gylpspræce || guðgeweorca / s
Beowulf 996 / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt beor
Beowulf 1001 se aglæca / fyrendædum fag || on fleam gewand / aldres orwena ||
Beowulf 1016 magas ðara / swiðhicgende || on sele ðam hean / hroðgar ond h
Beowulf 1025 n beran || beowulf geðah / ful on flette || no he ðære feohgy
A.4.1 1029 e·ġierede || gum-manna fela / on ealu-benċe || ōðrum ġe·s
Beowulf 1036 eahta mearas / fætedhleore || on flet teon / in under eoderas ||
Beowulf 1041 lfdenes / efnan wolde || næfre on ore læg / widcuðes wig || ðo
Beowulf 1052 mid beowulfe || brimlade teah / on ðære medubence || maððum
Beowulf 1062 nd laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum || worolde b
A.4.1 1070 ·Dena, || Hnæf Sċieldinga, / on Frēs-wæle || feallan sċold
Beowulf 1074 n / bearnum ond broðrum || hie on gebyrd hruron / gare wunde ||
Beowulf 1082 aum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelstede / wig hengest
Beowulf 1094 goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || byldan wolde / ða
Beowulf 1095 n wolde / ða hie getruwedon || on twa healfa / fæste frioðuwær
Beowulf 1109 inga / betst beadorinca || wæs on bæl gearu / æt ðæm ade wæs
Beowulf 1113 manig / wundum awyrded || sume on wæle crungon / het ða hildebu
Beowulf 1116 æstan / banfatu bærnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ide
Beowulf 1117 rnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ides gnornode / geomro
Beowulf 1130 nde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / hringedstefnan ||
A.4.1 1134 oþ·þæt ōðer cōm / ġēar on ġeardas, || swā nū ġīet
Beowulf 1144 | hildeleoman / billa selest || on bearm dyde / ðæs wæron mid e
A.4.1 1151 eahte wǣfre mōd / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall r
Beowulf 1153 || swilce fin slægen / cyning on corðre || ond seo cwen numen
Beowulf 1157 ahton / sigla searogimma || hie on sælade / drihtlice wif || to d
Beowulf 1170 hten min / sinces brytta || ðu on sælum wes / goldwine gumena ||
Beowulf 1196 healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe / n
A.4.1 1210 ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh cinin
Beowulf 1243 as / bordwudu beorhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge ||
Beowulf 1248 | an wig gearwe / ge æt ham ge on herge || ge gehwæðer ðara /
Beowulf 1288 || andweard scireð / ða wæs on healle || heardecg togen / sweo
Beowulf 1292 hine se broga angeat / heo wæs on ofste || wolde ut ðanon / feor
Beowulf 1297 hroðgare || hæleða leofost / on gesiðes had || be sæm tweon
Beowulf 1298 ice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæstne be
A.4.1 1302 mǣrum Ġēate. / Hrēam wearþ on Heorote; || hēo under heolfr
A.4.1 1304 æs ġe·nīewod, / ġe·worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe
Beowulf 1305 ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba healfa || bicgan scoldon / f
Beowulf 1307 frod cyning / har hilderinc || on hreon mode / syððan he aldor
Beowulf 1326 ra / eaxlgestealla || ðonne we on orlege / hafelan weredon || ðo
Beowulf 1330 wylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælg
Beowulf 1342 um / se ðe æfter sincgyfan || on sefan greoteð / hreðerbealo h
Beowulf 1352 nlicnæs || oðer earmsceapen / on weres wæstmum || wræclastas
Beowulf 1354 ðonne ænig man oðer / ðone on geardagum || grendel nemdon / f
Beowulf 1366 ehwæm || niðwundor seon / fyr on flode || no ðæs frod leofa
Beowulf 1371 || ær he feorh seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafel
Beowulf 1382 dyde / wundnum golde || gyf ðu on weg cymest / beowulf maðelode
Beowulf 1392 an / ic hit ðe gehate || no he on helm losað / ne on foldan fæ
Beowulf 1393 te || no he on helm losað / ne on foldan fæðm || ne on fyrgen
Beowulf 1393 að / ne on foldan fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grun
Beowulf 1394 fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grund || ga ðær he
Beowulf 1418 æs / winum scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne
Beowulf 1421 gehwæm || syððan æscheres / on ðam holmclife || hafelan met
Beowulf 1427 dracan || sund cunnian / swylce on næshleoðum || nicras licgea
Beowulf 1428 leoðum || nicras licgean / ða on undernmæl || oft bewitigað /
Beowulf 1429 bewitigað / sorhfulne sið || on seglrade / wyrmas ond wildeor |
Beowulf 1430 ade / wyrmas ond wildeor || hie on weg hruron / bitere ond gebolgn
Beowulf 1434 fde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hearda
Beowulf 1435 stod / herestræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sænra
Beowulf 1437 e swylt fornam / hræðe wearð on yðum || mid eoferspreotum / he
Beowulf 1439 nearwod / niða genæged || ond on næs togen / wundorlic wægbora
Beowulf 1456 st || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroðgar
Beowulf 1479 me a wære / forðgewitenum || on fæder stæle / wes ðu mundbor
Beowulf 1484 | higelace onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan || geata
Beowulf 1485 on sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt ic g
Beowulf 1510 ine wundra ðæs fela / swencte on sunde || sædeor monig / hildet
A.4.1 1513 sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwelcum wæ
Beowulf 1521 nd sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan || hringmæl agol / gr
Beowulf 1532 nden / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond stylec
Beowulf 1540 s / feorhgeniðlan || ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hrað
Beowulf 1544 engest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða ðone
Beowulf 1547 n wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet broden |
Beowulf 1555 drihten / rodera rædend || hit on ryht gesced / yðelice || syð
Beowulf 1557 ðan he eft astod / geseah ða on searwum || sigeeadig bil / eald
Beowulf 1568 wod / fægne flæschoman || heo on flet gecrong / sweord wæs swat
Beowulf 1579 stdenum / oftor micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgar
Beowulf 1581 gares || heorðgeneatas / sloh on sweofote || slæpende fræt / f
Beowulf 1585 eðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne ||
Beowulf 1592 rlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wliton / ðæt wæs yðgeb
Beowulf 1603 stas setan / modes seoce || ond on mere staredon / wiston ond ne w
A.4.1 1612 t is sōþ metod. / Ne nam hē on þǣm wīcum, || Weder-Ġēat
Beowulf 1618 e ðær inne swealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcc
Beowulf 1638 felamodigra || feower scoldon / on ðæm wælstenge || weorcum g
Beowulf 1643 ongan || gumdryhten mid / modig on gemonge || meodowongas træd /
Beowulf 1647 r gretan / ða wæs be feaxe || on flet boren / grendles heafod ||
Beowulf 1650 d / wliteseon wrætlic || weras on sawon / beowulf maðelode || be
Beowulf 1662 uðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hangian
Beowulf 1671 e ðonne gehate || ðæt ðu on heorote most / sorhleas swefan
Beowulf 1675 ðearft / ðeoden scyldinga || on ða healfe / aldorbealu eorlum
Beowulf 1678 lum rince / harum hildfruman || on hand gyfen / enta ærgeweorc ||
Beowulf 1679 gyfen / enta ærgeweorc || hit on æht gehwearf / æfter deofla h
Beowulf 1684 scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf || woroldcyn
Beowulf 1686 || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas dælde
Beowulf 1688 | hylt sceawode / ealde lafe || on ðæm wæs or writen / fyrngewi
Beowulf 1694 lm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || sciran golde
Beowulf 1701 se ðe soð ond riht / fremeð on folce || feor eal gemon / eald
Beowulf 1718 ð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord blod
Beowulf 1728 he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfan / monn
Beowulf 1730 c || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to hea
Beowulf 1735 || ende geðencean / wunað he on wiste || no hine wiht dweleð
Beowulf 1737 l ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð || ne gesacu
Beowulf 1739 || ac him eal worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne c
Beowulf 1740 æt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / weaxe
Beowulf 1745 fyrenum sceoteð / ðonne bið on hreðre || under helm drepen /
Beowulf 1749 d / gytsað gromhydig || nallas on gylp seleð / fædde beagas ||
Beowulf 1753 ldend || weorðmynda dæl / hit on endestæf || eft gelimpeð / ð
Beowulf 1774 acan ne tealde / hwæt me ðæs on eðle || edwenden cwom / gyrn
Beowulf 1779 ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone
Beowulf 1780 e ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreorig
Beowulf 1822 us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ðinre
Beowulf 1830 ringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten ||
Beowulf 1840 eah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas |
Beowulf 1842 wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic sn
Beowulf 1843 de || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ð
Beowulf 1844 u eart mægenes strang || ond on mode frod / wis wordcwida || we
Beowulf 1869 lacum || leode swæse / secean on gesyntum || snude eft cuman / g
Beowulf 1876 an no || geseon moston / modige on meðle || wæs him se man to
Beowulf 1878 m || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæst /
Beowulf 1883 enga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gange |
Beowulf 1884 se ðe on ancre rad / ða wæs on gange || gifu hroðgares / oft
Beowulf 1896 me || to scipe foron / ða wæs on sande || sægeap naca / hladen
Beowulf 1902 lde || ðæt he syððan wæs / on meodubence || maðme ðy weor
Beowulf 1903 eorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter || de
Beowulf 1913 up geðrang / lyftgeswenced || on lande stod / hraðe wæs æt ho
A.4.1 1926 || breĝu-rōf cyning, / hēah% on% healle, || Hyġd swīðe ġun
A.4.1 1935 nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum starode, / a
A.4.1 1952 . || Þǣr hēo siþþan wēl / on gum-stōle, || gōde, mǣre, /
A.4.1 1968 n Angₑn·þēowes || burgum on innan, / ġungne gūþ-cyning |
Beowulf 1972 || snude gecyðed / ðæt ðær on worðig || wigendra hleo / lind
A.4.1 1984 n·gann / sīnne ġe·seldan || on sele þǣm hēan / fæġere fri
Beowulf 1987 || siðas wæron / hu lomp eow on lade || leofa biowulf / ða ðu
Beowulf 2003 hwil || uncer grendles / wearð on ðam wange || ðær he worna
Beowulf 2014 || setl getæhte / weorod wæs on wynne || ne seah ic widan feo
Beowulf 2021 e || dohtor hroðgares / eorlum on ende || ealuwæge bær / ða ic
Beowulf 2034 eoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð / dryhtbearn dena |
Beowulf 2036 earn dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe /
Beowulf 2054 nathwylces / frætwum hremig || on flet gæð / morðres gylpeð |
Beowulf 2063 eare / ðonne bioð abrocene || on ba healfe / aðsweord eorla ||
Beowulf 2089 nd dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynnigne / dior dæd
Beowulf 2092 hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || uppriht astod / to lang
Beowulf 2096 leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile || lif
Beowulf 2099 iðre || swaðe weardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan /
Beowulf 2126 leode / bronde forbærnan || ne on bæl hladan / leofne mannan ||
Beowulf 2132 healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscipe efnd
A.4.1 2139 || and iċ heafde be·ċearf / on þǣm gūð-sele% || Grendles
Beowulf 2147 ðmas geaf / sunu healfdenes || on minne sylfes dom / ða ic ðe b
Beowulf 2185 n || godne ne tealdon / ne hyne on medobence || micles wyrðne / d
Beowulf 2193 tum ða / sincmaððum selra || on sweordes had / ðæt he on biow
Beowulf 2194 a || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm alegde / ond
Beowulf 2197 egostol || him wæs bam samod / on ðam leodscipe || lond gecynd
Beowulf 2204 n wurdon / ða hyne gesohtan || on sigeðeode / hearde hildefrecan
Beowulf 2208 ððan beowulfe || brade rice / on hand gehwearf || he geheold t
Beowulf 2212 ihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord beweotode /
Beowulf 2214 er læg / eldum uncuð || ðær on innan giong / niða nathwylc ||
A.4.1 2232 t; || ðǣr wæs swelcra fela / on þǣm eorþ-hūse% || ǣr-ġe
Beowulf 2233 ðhuse || ærgestreona / swa hy on geardagum || gumena nathwylc /
Beowulf 2242 ste || beorh eallgearo / wunode on wonge || wæteryðum neah / niw
Beowulf 2244 || nearocræftum fæst / ðær on innan bær || eorlgestreona / h
Beowulf 2248 / eorla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdea
Beowulf 2276 ð || he gesecean sceall / hord on hrusan || ðær he hæðen go
Beowulf 2279 a || ðreo hund wintra / heold on hrusan || hordærna sum / eacen
Beowulf 2281 || oððæt hyne an abealch / m on on mode || mandryhtne bær / f
Beowulf 2295 de guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / hat
Beowulf 2297 tanweardne || ne ðær ænig m on / on ðære westenne || hwæðr
A.4.1 2298 rdne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēstenne; || hwæðe
Beowulf 2299 feh / beaduwe weorces || hwilum on beorh æthwearf / sincfæt soht
Beowulf 2307 | ða wæs dæg sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / b
Beowulf 2307 sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / bidan wolde || ac
Beowulf 2310 wæs se fruma egeslic / leodum on lande || swa hyt lungre wear
Beowulf 2311 ande || swa hyt lungre wearð / on hyra sincgifan || sare geendo
Beowulf 2314 rnan || bryneleoma stod / eldum on andan || no ðær aht cwices /
Beowulf 2328 | ðæt ðam godan wæs / hreow on hreðre || hygesorga mæst / we
Beowulf 2357 / freawine folca || freslondum on / hreðles eafora || hiorodrync
Beowulf 2361 || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hildegea
Beowulf 2377 ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold / es
A.4.1 2383 tan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ brytnod
Beowulf 2406 urh ðæs meldan hond / se wæs on ðam ðreate || ðreotteoða
Beowulf 2417 || gumena ænigum / gesæt ða on næsse || niðheard cyning / ð
Beowulf 2426 e || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa genæs /
A.4.1 2433 fe || lāðra āwihte, / beorn on burgum, || þonne his bearna
Beowulf 2446 || ðæt his byre ride / giong on galgan || ðonne he gyd wrece
A.4.1 2452 / tō ġe·bīdanne || burgum on innan / ierfe-weardas, || þonn
Beowulf 2455 efondad / gesyhð sorhcearig || on his suna bure / winsele westne
A.4.1 2458 . || Rīdend swefaþ, / hæleþ on hoðman; || nis ðǣr hearpan
A.4.1 2459 s ðǣr hearpan swēġ, / gamen on ġeardum, || swelċe ðǣr ġ
Beowulf 2460 ær iu wæron / gewiteð ðonne on sealman || sorhleoð gæleð /
Beowulf 2465 lende wæg || wihte ne meahte / on ðam feorhbonan || fæghðe g
Beowulf 2484 ryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg oðer
Beowulf 2485 mæg oðerne / billes ecgum || on bonan stælan / ðær ongenðeo
A.4.1 2495 oþþe tō Gār-Denum / oþþe on Swēo-rīċe || sēċan þurf
Beowulf 2497 weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / ana o
Beowulf 2498 n feðan || beforan wolde / ana on orde || ond swa to aldre scea
A.4.1 2505 ðunge, || bringan mōste, / ac on campe% ġe·crang || cumbles
Beowulf 2506 ng || cumbles hyrde / æðeling on elne || ne wæs ecg bona / ac h
Beowulf 2512 ðe || ic geneðde fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod
Beowulf 2523 s ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || nelle
Beowulf 2527 metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone
Beowulf 2529 n || gylp ofersitte / gebide ge on beorge || byrnum werede / secga
Beowulf 2530 eorge || byrnum werede / secgas on searwum || hwæðer sel mæge
Beowulf 2568 rm gebeah / snude tosomne || he on searwum bad / gewat ða byrnend
Beowulf 2578 e || ðæt sio ecg gewac / brun on bane || bat unswiðor / ðonne
Beowulf 2581 weard / æfter heaðuswenge || on hreoum mode / wearp wælfyre ||
Beowulf 2596 e ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æðe
Beowulf 2598 gestodon / hildecystum || ac hy on holt bugon / ealdre burgan || h
A.4.1 2599 uĝon, / ealdre burgon. || Hira on ānum wēoll / sefa wiþ sorĝu
Beowulf 2625 | ða he of ealdre gewat / frod on forðweg || ða wæs forma si
A.4.1 2635 e·hēton || ūssum hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās
Beowulf 2638 d heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðf
Beowulf 2650 sy / gledegesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre
Beowulf 2662 rec || wigheafolan bær / frean on fultum || fea worda cwæð / le
Beowulf 2664 lf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara gecwæd
Beowulf 2679 sloh / hildebille || ðæt hyt on heafolan stod / niðe genyded |
Beowulf 2690 ca || fæhða gemyndig / ræsde on ðone rofan || ða him rum ag
Beowulf 2700 st || nioðor hwene sloh / secg on searwum || ðæt ðæt sweord
Beowulf 2704 r ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wedra hel
Beowulf 2705 g / forwrat wedra helm || wyrm on middan / feond gefyldan || ferh
Beowulf 2714 e ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weoll /
Beowulf 2715 tum || bealoniðe weoll / attor on innan || ða se æðeling gio
Beowulf 2717 wealle || wishycgende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc
Beowulf 2717 gende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc / hu ða stanbogan
Beowulf 2736 tan dorste / egesan ðeon || ic on earde bad / mælgesceafta || he
Beowulf 2739 iðas || ne me swor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæ
Beowulf 2747 wund || since bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / g
Beowulf 2759 nian || grunde getenge / wundur on wealle || ond ðæs wyrmes de
Beowulf 2765 æled || sinc eaðe mæg / gold on grunde || gumcynnes gehwone / o
Beowulf 2773 || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord reafi
Beowulf 2775 ta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond dis
Beowulf 2783 æt he morðre swealt / ar wæs on ofoste || eftsiðes georn / fr
A.4.1 2786 -ferhþ || cwicne ġe·mētte / on þǣm wang-stede || Wedera þ
Beowulf 2793 eosthord ðurhbræc || / gomel on giohðe || gold sceawode / ic
Beowulf 2796 ge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste ||
Beowulf 2799 æge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine bebohte / f
Beowulf 2805 minum leodum / heah hlifian || on hronesnæsse / ðæt hit sæli
Beowulf 2816 gas || to metodsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal /
Beowulf 2822 rodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofesta
Beowulf 2831 dfloga || wundum stille / hreas on hrusan || hordærne neah / nall
Beowulf 2836 an || hondgeweorce / huru ðæt on lande || lyt manna ðah / mæge
Beowulf 2842 ccende || weard onfunde / buon on beorge || biowulfe wearð / dry
Beowulf 2849 dorston ær || dareðum lacan / on hyra mandryhtnes || miclan ð
Beowulf 2852 | ðær se gomela læg / wlitan on wilaf || he gewergad sæt / fe
Beowulf 2855 im wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel /
Beowulf 2856 eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare || feorh geheal
Beowulf 2863 s sunu / sec sarigferð || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan
Beowulf 2866 f / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne he on ealuben
Beowulf 2867 e ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft gesealde / hea
Beowulf 2895 or sæt / bordhæbbende || bega on wenum / endedogores || ond eftc
Beowulf 2903 ælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinna / s
Beowulf 2905 num seoc || sweorde ne meahte / on ðam aglæcean || ænige ðin
Beowulf 2915 gelac cwom / faran flotherge || on fresna land / ðær hyne hetwar
Beowulf 2919 rnwiga || bugan sceolde / feoll on feðan || nalles frætwe geaf
A.4.1 2935 oþ·ēodon || earfoðlīċe / on Hræfnes-holt || hlāfordlēa
Beowulf 2939 he || ondlonge niht / cwæð he on mergenne || meces ecgum / getan
Beowulf 2940 eces ecgum / getan wolde || sum on galgtreowum / fuglum to gamene
Beowulf 2945 se goda com / leoda dugoðe || on last faran / wæs sio swatswað
Beowulf 2962 ecgum sweorda / blondenfexa || on bid wrecen / ðæt se ðeodcyni
Beowulf 2973 || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer / ð
Beowulf 2975 de fah || bugan sceolde / feoll on foldan || næs he fæge ða g
A.4.1 2981 yning, / folces hierde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron man
Beowulf 2986 n reafode || rinc oðerne / nam on ongenðio || irenbyrnan / heard
Beowulf 2996 orfte him ða lean oðwitan / m on on middangearde || syððan h
Beowulf 3010 bringan || ðe us beagas geaf / on adfære || ne scel anes hwæt
Beowulf 3017 dum || ne mægð scyne / habban on healse || hringweorðunge / ac
Beowulf 3023 ald || mundum bewunden / hæfen on handa || nalles hearpan sweg /
Beowulf 3033 || wundur sceawian / fundon ða on sande || sawulleasne / hlimbed
Beowulf 3039 esegan || syllicran wiht / wyrm on wonge || wiðerræhtes ðær /
Beowulf 3043 fiftiges || fotgemearces / lang on legere || lyftwynne heold / nih
Beowulf 3084 unian || oð woruldende / heold on heahgesceap || hord ys gescea
Beowulf 3090 ed / inn under eorðweall || ic on ofoste gefeng / micle mid mundu
Beowulf 3095 g || worn eall gespræc / gomol on gehðo || ond eowic gretan he
A.4.1 3097 orhten || aefter wines dǣdum / on bǣl-stede || beorh þone hē
Beowulf 3109 annan || ðær he longe sceal / on ðæs waldendes || wære geð
Beowulf 3124 r inwithrof / hilderinca || sum on handa bær / æledleoman || se
Beowulf 3125 da bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on hlytme
Beowulf 3126 se ðe on orde geong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord stru
Beowulf 3128 nigne dæl / secgas gesegon || on sele wunian / læne licgan || l
Beowulf 3134 hyrde / ða wæs wunden gold || on wæn hladen / æghwæs unrim ||
Beowulf 3138 a gegiredan || geata leode / ad on eorðan || unwaclicne / helmum
Beowulf 3143 | hlaford leofne / ongunnon ða on beorge || bælfyra mæst / wige
Beowulf 3148 banhus || gebrocen hæfde / hat on hreðre || higum unrote / modce
Beowulf 3157 rhton ða || wedra leode / hleo on hoe || se wæs heah ond brad /
Beowulf 3159 ide gesyne / ond betimbredon || on tyn dagum / beadurofes becn ||
Beowulf 3163 notre men || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond siglu /
Beowulf 3164 / eall swylce hyrsta || swylce on horde ær / niðhedige men || g
Beowulf 3167 treon || eorðan healdan / gold on greote || ðær hit nu gen li
A.4.2 2 # Judith / / twêode / ġiefena on þȳs ġinnan grunde. || Hēo
Judith 5 waldend || hyre ðæs fæder on roderum / torhtmod tiðe gefrem
Judith 13 æs ðe iudith hyne || gleaw on geðonce / ides ælfscinu || æ
Judith 22 holofernus / goldwine gumena || on gytesalum / hloh ond hlydde ||
Judith 30 sinces brytta || oððæt hie on swiman lagon / oferdrencte his
Judith 44 n / ðær se rica hyne || reste on symbel / nihtes inne || nergend
Judith 50 wlitan ðurh || wigena baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne
Judith 51 ne com / hæleða bearna || ond on hyne nænig / monna cynnes || n
Judith 54 a to rune gegangan || hie ða on reste gebrohton / snude ða sno
Judith 57 æs seo halige meowle / gebroht on his burgetelde || ða wearð
Judith 57 etelde || ða wearð se brema on mode / bliðe burga ealdor ||
Judith 65 hæfde ða his ende gebidenne / on eorðan unswæslicne || swylc
Judith 66 ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode under w
Judith 68 ða wine swa druncen / se rica on his reste middan || swa he ny
Judith 69 n || swa he nyste ræda nanne / on gewitlocan || wiggend stopon /
Judith 93 tta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum ||
Judith 94 me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum || hi ða se he
Judith 97 eafan || ða wearð hyre rume on mode / haligre hyht geniwod ||
Judith 106 ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond dolhw
Judith 111 t him ðæt heafod wand / forð on ða flore || læg se fula lea
A.4.2 116 unden, / hearde ġe·hæfted || on helle-bryne / aefter hin-sīðe
A.4.2 121 ealdre || būtan ende forþ / on þǣm heolstran hām, || hiht
Judith 127 ewæðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre for
Judith 129 t / ðeawum geðungen || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfr
Judith 130 hit ða swa heolfrig || hyre on hond ageaf / higeðoncolre || h
A.4.2 143 ċċende || wearde hēoldon% / on þǣm fæstenne, || swā þǣ
Judith 145 earoðoncol mægð || ða heo on sið gewat / ides ellenrof || w
Judith 154 æt ge ne ðyrfen leng / murnan on mode || eow ys metod bliðe / c
Judith 161 fer heanne weall || here wæs on lustum / wið ðæs fæstengeat
Judith 167 onge || æghwylcum wearð / men on ðære medobyrig || mod arete
Judith 178 rofe hæleð / leoda ræswan || on ðæs laðestan / hæðenes hea
A.4.2 193 byrn-hamas, / sċīre helmas || on sċaðena ġe·mang, / fiellan
Judith 202 as / foron to gefeohte || forð on gerihte / hæleð under helmum
Judith 204 um || of ðære haligan byrig / on ðæt dægred sylf || dynedan
A.4.2 206 æs sē hlanca ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræf
Judith 209 guman || ðohton tilian / fylle on fægum || ac him fleah on las
Judith 209 lle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes georn || urig
A.4.2 225 ūþ-frecan, || gāras sendon / on heardra ġe·mang. || Hæleþ
Judith 236 mihton / swa ða magoðegnas || on ða morgentid / ehton elðeoda
Judith 252 n / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mægen ebrea || my
A.4.2 255 || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣm wlitiĝan træfe || wǣ
Judith 266 æfðoncan || assyria wearð / on ðam dægeweorce || dom geswi
A.4.2 276 ra beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-he
Judith 278 wa hyne nyd fordraf / funde ða on bedde || blacne licgan / his go
Judith 282 || ongan his feax teran / hreoh on mode || ond his hrægl somod /
Judith 291 e || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan || him mon feah
Judith 291 leam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen folc || oð
Judith 294 eriges læg || hilde gesæged / on ðam sigewonge || sweordum ge
Judith 297 yfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || sigo
Judith 300 | him feng dryhten god / fægre on fultum || frea ælmihtig / hi
Judith 306 mede || guman ebrisce / ðegnas on ða tid || ðearle gelyste / ga
Judith 307 gelyste / gargewinnes || ðær on greot gefeoll / se hyhsta dæl
Judith 312 e || cirdon cynerofe / wiggend on wiðertrod || wælscel on inn
Judith 312 end on wiðertrod || wælscel on innan / reocende hræw || rum w
Judith 314 æs to nimanne / londbuendum || on ðam laðestan / hyra ealdfeond
Judith 319 yre madmas || hæfdon domlice / on ðam folcstede || fynd oferwu
Judith 321 tende / swyrdum aswefede || hie on swaðe reston / ða ðe him to
Judith 332 geeodon / cene under cumblum || on compwige / ðurh iudithe || gle
Judith 343 hyre weorðmynde geaf / mærðe on moldan rice || swylce eac med
Judith 343 oldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in swegles
A.4.2 344 de on heofonum, / siĝor-lēan on sweġeles wuldre, || þæs þ
The Paris Psalter 100:1 3 and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege || hwænne þu
The Paris Psalter 100:7 1 | her þegnade / / # / ne eardaþ on midle || mines huses / þe ofer
The Paris Psalter 100:8 1 cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea || manes wyrh
The Paris Psalter 101:3 4 æs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas gehyrsta
The Paris Psalter 101:5 2 den eom || pellicane gelic / se on westene wunaþ || wat ic eac
The Paris Psalter 101:5 4 d eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic spe
The Paris Psalter 101:6 1 me ealne dæg || edwitspræce on / mine feondas || fæste brohta
The Paris Psalter 101:10 1 a hit hraþe weornaþ / / # / þu on ecnysse wunast || awa drihten
The Paris Psalter 101:13 1 adest / / # / forþon neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend
The Paris Psalter 101:16 2 slice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed syndan /
The Paris Psalter 101:17 3 ten geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde ||
The Paris Psalter 101:19 1 sliþe wæran / / # / þonne byþ on sione sægd || soþ nama drih
The Paris Psalter 101:19 3 s lof swylce || leoda bearnum / on hierusalem || gleawast and m
The Paris Psalter 101:21 2 him andwyrdeþ || eallum sona / on wege worulde || þær his gew
The Paris Psalter 101:21 5 mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra dagena / sona ge
The Paris Psalter 101:25 4 fra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || well gereht
The Paris Psalter 102:5 4 þu edneowe || earne gelicast / on geogoþe nu || gleawe geworde
The Paris Psalter 102:7 2 nd cuþe / moyse þam mæran || on mænige tid / swylce his willan
The Paris Psalter 102:9 2 u oþ ende || yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / #
The Paris Psalter 102:18 1 æst word || wynnum efnan / / # / on heofenhame || halig drihten / h
The Paris Psalter 102:21 2 agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac blets
The Paris Psalter 103:6 3 an eardas || ne seo æfre nu / on worulda world || weorþeþ ah
The Paris Psalter 103:7 3 tandaþ ofer mannum || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þ
The Paris Psalter 103:9 2 gas and feldas || ba astigaþ / on þæne stede || þe þu gesta
The Paris Psalter 103:9 3 e þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ fæs
The Paris Psalter 103:11 2 drincaþ / bidaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfugel
The Paris Psalter 103:13 2 der neatum / lætest alædan || on þæm hi lif healdaþ / wyrta
The Paris Psalter 103:16 3 wwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on beorge /
The Paris Psalter 103:16 3 lle / þa on libanes || lædaþ on beorge / cwice cederbeamas ||
The Paris Psalter 103:16 5 u cuþlice / sylfa gesettest || on þam swylce nu / mid heora sped
The Paris Psalter 103:17 2 hus || hiora agen is / latteow on lande || oft laþne beorh / on
The Paris Psalter 103:17 3 on lande || oft laþne beorh / on hean muntum || heortas wunia
The Paris Psalter 103:17 4 uniaþ / erinaces fleoþ || oft on stanas / / # / monan he geworhte
The Paris Psalter 103:18 1 anas / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid / sunne hire set
The Paris Psalter 103:19 1 / / # / þystru þu gesettest || on þearle niht / on þære ealle
The Paris Psalter 103:19 2 gesettest || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide
The Paris Psalter 103:21 3 þum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi georne / / #
The Paris Psalter 103:22 1 aþ hi georne / / # / mægenweorc on morgen || man onginneþ / and
The Paris Psalter 103:22 2 ginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / mycel wærun þin
The Paris Psalter 103:24 1 e / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unrim o
The Paris Psalter 103:24 2 n gemærum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / mycelra and m
The Paris Psalter 103:25 5 e to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / a
The Paris Psalter 103:27 5 swylce teonlice || geteoriaþ / on heora agen dust || æfter hwe
The Paris Psalter 103:29 2 si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie syþ
The Paris Psalter 103:29 3 uld || wunie syþþan / blissie on his weorcum || bealde drihten
The Paris Psalter 103:30 1 rcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ /
The Paris Psalter 103:31 1 ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum drihtne /
The Paris Psalter 103:31 3 ecge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / # / wese him he
The Paris Psalter 103:33 2 an || frecne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || ealle
The Paris Psalter 103:33 3 sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife / bletsa mine sawle |
The Paris Psalter 104:5 1 symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / w
The Paris Psalter 104:8 1 æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ gemyndig / þ
The Paris Psalter 104:8 2 ig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þuse
The Paris Psalter 104:8 3 þ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan he
The Paris Psalter 104:10 3 eowrum cynne || chananea land / on agene æht || yrfe gesylle / / #
The Paris Psalter 104:11 1 æs þæt mære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feaw
The Paris Psalter 104:11 2 ære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæran æ
The Paris Psalter 104:13 2 halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan || wergþe setta
The Paris Psalter 104:15 4 ohtan || bearn iacobes / ioseph on geoguþe || þær hine grame
The Paris Psalter 104:17 1 allum sette / / # / he sette hine on his huse || to hlafwearde / eal
The Paris Psalter 104:19 1 n / / # / þær israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob s
The Paris Psalter 104:23 1 ne he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne wisdom / wor
The Paris Psalter 104:25 2 ter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas || frecne
The Paris Psalter 104:26 1 || frecne forwurdan / / # / sende on heora eorþan || ealle swylce
The Paris Psalter 104:26 3 teonlice || þa teolum husum / on cyninga cofum || cwyce earded
The Paris Psalter 104:27 3 s / fleohcynnes feala || flugan on gemæru / / # / sette him regnas
The Paris Psalter 104:30 3 d grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man geriman / þe þ
The Paris Psalter 104:30 4 ldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton wæstmas / / #
The Paris Psalter 104:31 2 loh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær acenne
The Paris Psalter 104:33 2 || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / forþo
The Paris Psalter 104:36 2 ane || streamas flowan / wæter on willan || na him gewættan fo
The Paris Psalter 104:36 3 | na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æfter / / #
The Paris Psalter 104:38 1 nd his folc lædde || fægere on blisse / and his þone gecorena
The Paris Psalter 104:38 2 one gecorenan || heap clæne on wynne / / # / sealde þam leodum
The Paris Psalter 104:39 2 þam leodum || landes anweald / on agene æht || oþre þeode / an
The Paris Psalter 105:1 4 ldheortnysse || mannum cyþde / on þysse worulde || wis gestand
The Paris Psalter 105:3 3 þ / soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan
The Paris Psalter 105:4 1 dum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende || fo
The Paris Psalter 105:7 2 n / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræclice ||
The Paris Psalter 105:7 5 || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige cyþ
The Paris Psalter 105:8 1 st / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone readan s
The Paris Psalter 105:8 2 edan || þa hi on brad wæter / on þone readan sæ || randas b
The Paris Psalter 105:8 4 s ealdor / and hi generedest || on naman þinum / þa þu þine mi
The Paris Psalter 105:9 4 ra || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on drigum /
The Paris Psalter 105:9 4 / swa hi on westenne || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || l
The Paris Psalter 105:12 1 unge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne || wraþe ongunnan / g
The Paris Psalter 105:13 2 me || brohte and sealde / sende on heora muþas || mete to genih
The Paris Psalter 105:14 1 te to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylce / m
The Paris Psalter 105:15 2 togaan || and eall forswealh / on deope forwyrd || dathanes weo
The Paris Psalter 105:16 2 r fyr abarn || frecne swylce / on heora gemetinge || and þær
The Paris Psalter 105:17 1 n || sniome forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ongunn
The Paris Psalter 105:17 3 cean / onwendan heora wuldor || on þæne wyrsan had / hæþenstyr
The Paris Psalter 105:18 3 folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur / and
The Paris Psalter 105:18 4 egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / and r
The Paris Psalter 105:18 5 u worhte / and recene wundur || on þam readan sæ / / # / þa hi wo
The Paris Psalter 105:21 2 a ahof || and hi hraþe wolde / on þam westenne || wide todrifa
The Paris Psalter 105:21 3 nd heora swæs cynn || sendan on wid land / / # / hi belphegor ||
The Paris Psalter 105:23 2 i bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægene e
The Paris Psalter 105:23 3 e ealle / and þær healicne || on hryre gefremedan / / # / hi þæs
The Paris Psalter 105:24 2 tes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld gebr
The Paris Psalter 105:24 4 e fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremed
The Paris Psalter 105:25 5 a yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram || ne mihte hi
The Paris Psalter 105:30 1 e || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenum seal
The Paris Psalter 105:30 3 eoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe || fæste gestodon
The Paris Psalter 105:32 1 t || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || oft abylgdan / wæ
The Paris Psalter 105:32 2 eahte || oft abylgdan / wæron on unrihtum || oft gehynde / / # / s
The Paris Psalter 105:35 2 ealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgædere /
The Paris Psalter 105:36 6 gestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre weorþa
The Paris Psalter 105:37 2 israhela god || aa gebletsad / on worulda woruld || wealdend dr
The Paris Psalter 106:3 2 nnan / oþþæt heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþa
The Paris Psalter 106:3 5 ne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / # / hæfde hi hungor
The Paris Psalter 106:4 2 ard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / / # / and hi
The Paris Psalter 106:5 1 feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cleopedan
The Paris Psalter 106:6 2 dde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eodan / o
The Paris Psalter 106:6 3 eodan / oþþæt hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || e
The Paris Psalter 106:9 1 eore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæton / and
The Paris Psalter 106:9 2 þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum lifd
The Paris Psalter 106:9 4 / gebundene || bealuwe feterum / on wædle wrace || and on iserne
The Paris Psalter 106:9 4 eterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dydan |
The Paris Psalter 106:10 3 þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hiora heorte wæs
The Paris Psalter 106:11 1 / # / hiora heorte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle
The Paris Psalter 106:11 3 e || ealle wæran / næfdan þa on foldan || fultum ænne / / # / hi
The Paris Psalter 106:12 1 foldan || fultum ænne / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:16 3 wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe besmitene / /
The Paris Psalter 106:18 1 || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:22 2 aþ / wyrceaþ weorc mænig || on wæterþryþum / / # / hi drihtne
The Paris Psalter 106:23 2 sawon / and his wundra wearn || on wætergrundum / / # / gif he sylf
The Paris Psalter 106:25 3 under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ / / # / ge
The Paris Psalter 106:27 1 || yfele forglendred / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:29 1 e brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde / swa h
The Paris Psalter 106:31 1 manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean || cristenes folces / h
The Paris Psalter 106:31 3 baþ || and him hælu and lof / on sotelum soþfæstra || secgea
The Paris Psalter 106:32 1 || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne streamas / so
The Paris Psalter 106:33 2 a weaxendan || wende eorþan / on sealtne mersc || for synndæd
The Paris Psalter 106:33 3 m / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he geworhte
The Paris Psalter 106:34 1 dan / / # / westen he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan
The Paris Psalter 106:34 3 e eorþan || eac butan wætre / on utgange || æþelast burnan / /
The Paris Psalter 106:39 4 wicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwilum
The Paris Psalter 107:2 2 uldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þe singan mote /
The Paris Psalter 107:2 3 || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce / on
The Paris Psalter 107:2 4 on hleoþre || hearpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / / # /
The Paris Psalter 107:3 2 ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wordu
The Paris Psalter 107:3 3 || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / seal
The Paris Psalter 107:3 3 rdum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / sealmas singan ||
The Paris Psalter 107:6 3 gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on eor
The Paris Psalter 107:6 3 þe on halgum spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu
The Paris Psalter 107:6 5 dæle / þa selegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor ||
The Paris Psalter 107:6 6 eotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ / / #
The Paris Psalter 107:9 1 ded / / # / hwylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getrymede
The Paris Psalter 107:9 3 mede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese || eft gelæded / /
The Paris Psalter 107:11 1 ene || mod acyrre / / # / syle us on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 107:11 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 108:1 3 synfulra / inwitfulra muþas || on ganian / / # / hio þa innwit fea
The Paris Psalter 108:2 1 hio þa innwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn |
The Paris Psalter 108:5 2 symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swylce
The Paris Psalter 108:7 2 este || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre ge
The Paris Psalter 108:7 3 | næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht lifigendes /
The Paris Psalter 108:13 1 / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneow
The Paris Psalter 108:13 2 s bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyrþe /
The Paris Psalter 108:14 2 ldras ær / manes gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne ||
The Paris Psalter 108:14 3 remedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne ad
The Paris Psalter 108:16 1 / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra |
The Paris Psalter 108:16 3 || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust / hu
The Paris Psalter 108:17 2 cean georne / and hine seo ylce on || eft gesette / nolde he blets
The Paris Psalter 108:22 2 eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedrefed / / # / ic eom
The Paris Psalter 108:26 2 selfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġemete blīðe. / / #
The Paris Psalter 108:27 4 || sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / sy
The Paris Psalter 108:28 1 u || swīðost ealra. / / # / Iċ on mīnum mūðe || meahta dryht
The Paris Psalter 108:28 3 ette || and ēac swelċe / hine on middle || manna herġe. / / # / H
The Paris Psalter 108:28 4 . / / # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr h
The Paris Psalter 108:29 1 eamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || mihta drihtnes
The Paris Psalter 108:29 3 ndette || and eac swylce / hine on midle || manna herige / / # / he
The Paris Psalter 108:30 1 herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþran hand / þær he þ
The Paris Psalter 109:6 1 ide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres æt
The Paris Psalter 109:7 2 e ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæteres
The Paris Psalter 110:1 4 cge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtnes
The Paris Psalter 110:4 1 e his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig / hi
The Paris Psalter 110:4 6 im wolde yrfe || ellþeodigra / on agene æht || eall gesyllan / /
The Paris Psalter 110:5 4 s bebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda weoruld || wur
The Paris Psalter 110:5 5 ruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getrymede /
The Paris Psalter 110:6 3 nd him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gew
The Paris Psalter 110:7 1 t byþ secga gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan
The Paris Psalter 110:8 2 drihtnes || her sceal wunian / on worulda woruld || wynnum stan
The Paris Psalter 111:1 2 er || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan || fæste gesta
The Paris Psalter 111:2 1 || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and spe
The Paris Psalter 111:4 1 aþ ænig dæl / / # / leoht wæs on leodum || leofum acyþed / þam
The Paris Psalter 111:4 2 um || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan / and
The Paris Psalter 111:4 4 || heoldan mid rihte / milde is on mode || mihtig dryhten / and he
The Paris Psalter 111:5 3 m || þurh his sylfes word / se on ecnysse || eadig standeþ / / #
The Paris Psalter 111:6 1 se || eadig standeþ / / # / byþ on eceum gemynde || æghwylc þ
The Paris Psalter 111:6 3 iht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondrædeþ /
The Paris Psalter 111:6 4 e || mycelum ondrædeþ / awiht on ealdre || yfeles syþþan / / #
The Paris Psalter 111:8 4 e / byþ his horn wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfull
The Paris Psalter 112:3 2 sunnan / oþþæt heo wende || on westrodur / ge sculon dryhtnes
The Paris Psalter 112:5 2 yhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ || o
The Paris Psalter 112:5 4 te ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā·settan /
The Paris Psalter 112:5 5 admedu || æghwær begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / /
The Paris Psalter 112:5 5 begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan m
The Paris Psalter 112:6 2 ard seteþ || unwǣstm-bærre / on mōdor hūs || maniġra bearn
The Paris Psalter 112:7 1 þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp asettan / his
The Paris Psalter 112:7 2 asettan / his folces fruman || on fæger lif / / # / se þe eard se
The Paris Psalter 112:8 2 eard seteþ || unwæstmbærre / on modor hus || manigra bearna / h
The Paris Psalter 113:3 2 ah / for him iordanen || gengde on hinder / / # / hæfdan þær beor
The Paris Psalter 113:4 3 lice / wæron geswyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ |
The Paris Psalter 113:4 4 swyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:5 2 iordanen || for hwi gengdest on bæcling / / # / beorgas wæron b
The Paris Psalter 113:6 2 swa rammas / wurdan gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beo
The Paris Psalter 113:6 3 gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:8 1 tigean / / # / he wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ
The Paris Psalter 113:8 2 dne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swylce / wæteres wellan
The Paris Psalter 113:11 1 a / / # / ys ure se halga god || on heofondreame / uppe mid englum
The Paris Psalter 113:11 3 gedeþ / swa his willa byþ || on woruldrice / / # / þa wæron deo
The Paris Psalter 113:16 2 habban / ne him hluttur gast || on hracan eardaþ / / # / ac heo wæ
The Paris Psalter 113:17 2 ice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus ||
The Paris Psalter 113:18 1 þ / / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || ho
The Paris Psalter 113:19 1 eheold / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan || he
The Paris Psalter 113:20 2 tnes / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæs
The Paris Psalter 113:21 6 || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle an
The Paris Psalter 114:2 3 | and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde / / #
The Paris Psalter 114:5 2 ofa god || alys mine nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat /
The Paris Psalter 114:7 1 # / gecyr mine sawle || clæne on þine / rædæs reste || rice d
The Paris Psalter 114:7 3 drihten / þu me wel dydest || on woruldlife / / # / forþon þu mi
The Paris Psalter 114:8 6 / ic gelicie || leofum drihtne / on lifigendra || lande nu-þa
The Paris Psalter 115:2 2 a cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || minum geþancum /
The Paris Psalter 115:5 2 and fæger || beacen dryhtne / on his gesyhþe || swylt haligra
The Paris Psalter 115:6 3 te / and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræ
The Paris Psalter 115:8 2 c min gehat || halgum dryhtne / on his getynum || tidum gylde / þ
The Paris Psalter 115:8 5 um folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 gan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herigan / / # / f
The Paris Psalter 117:4 2 e þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes / for
The Paris Psalter 117:4 4 eþ / his mildheortnys || mære on worulde / / # / ic on costunge ||
The Paris Psalter 117:5 1 ys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne /
The Paris Psalter 117:5 2 dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu / / # / nu me fultum
The Paris Psalter 117:8 1 eo || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þencean
The Paris Psalter 117:8 2 | georne to þenceanne / þonne on mannan wese || mod to treowia
The Paris Psalter 117:9 1 mod to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hyhtanne
The Paris Psalter 117:9 2 || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to treowi
The Paris Psalter 117:10 2 on || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum geh
The Paris Psalter 117:11 2 ange manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þ
The Paris Psalter 117:14 1 æs strengþu strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || a
The Paris Psalter 117:14 3 eac / ys a to worulde || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn
The Paris Psalter 117:15 2 lisse stefn || beorht gehyred / on soþfæstra || swæsum muþe /
The Paris Psalter 117:18 3 lmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre gesyllan / / #
The Paris Psalter 117:19 3 nn || gode andette / soþfæste on þa duru || seceaþ inngang / /
The Paris Psalter 117:20 3 rfe / and me þa gewurde || wis on hælu / / # / þone sylfan stan |
The Paris Psalter 117:24 2 e com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mær
The Paris Psalter 118:1 1 r: Psalm 118 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hi
The Paris Psalter 118:1 2 þ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ || deore ga
The Paris Psalter 118:3 2 n manwyrhtan || mægene feran / on his mærne weg || mihtigan dr
The Paris Psalter 118:5 2 la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan || weorþan ger
The Paris Psalter 118:6 1 e healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre gescynded / gif
The Paris Psalter 118:6 2 dre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne lo
The Paris Psalter 118:7 3 nre heortan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and
The Paris Psalter 118:8 2 soþfæstnysse || swylce mote / on hyge healdan || þæt þu hur
The Paris Psalter 118:8 3 healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre || ænne ne fo
The Paris Psalter 118:9 1 ldre || ænne ne forlæte / / # / on hwan mæg se iunga || on godn
The Paris Psalter 118:9 1 / / # / on hwan mæg se iunga || on godne weg / rihtran þe rædran
The Paris Psalter 118:11 1 || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde georne
The Paris Psalter 118:13 1 ysse || sweotule cunne / / # / ic on minum welerum || wordum secge
The Paris Psalter 118:14 1 es || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gange /
The Paris Psalter 118:15 1 na || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || soþe
The Paris Psalter 118:16 1 gittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnysse || symb
The Paris Psalter 118:17 2 þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde / þi
The Paris Psalter 118:18 2 e eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eall sceawian / wu
The Paris Psalter 118:19 1 a þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigenga / ne do
The Paris Psalter 118:20 3 soþfæst word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / #
The Paris Psalter 118:23 2 nn || ealle ætgædere / sæton on seldum || swyþe spræcon / and
The Paris Psalter 118:24 2 wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne / and me
The Paris Psalter 118:26 3 hyrdest || holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæge /
The Paris Psalter 118:26 4 dest || holde mōde; / lǣr mē on līfe, || hū iċ lenġest m
The Paris Psalter 118:27 2 eg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me wel bega
The Paris Psalter 118:28 1 welċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē wēl b
The Paris Psalter 118:28 3 or langunga || læt me nu-þa / on þinum wordum || weorþan tru
The Paris Psalter 118:29 1 angunga; || lǣt mē nū-þā / on þīnum wordum || weorðan tr
The Paris Psalter 118:29 2 am me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || ealles
The Paris Psalter 118:30 1 ē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ || eal
The Paris Psalter 118:31 3 | wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescyndan / / #
The Paris Psalter 118:32 1 || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra / re
The Paris Psalter 118:32 2 re ġe·sċyndan. / / # / Nū iċ on wīsne weġ || worda þīnra /
The Paris Psalter 118:32 3 ce nu / mine heortan geheald || on hyge brade / / # / æ þu me sete
The Paris Psalter 118:33 1 / mīne heortan ġe·heald || on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū mē
The Paris Psalter 118:33 2 sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || symble ga
The Paris Psalter 118:33 3 , || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas || simle g
The Paris Psalter 118:34 3 ge mid soþe || swylce healde / on ealre minre heortan || holde
The Paris Psalter 118:35 1 n || holde mode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine
The Paris Psalter 118:35 2 stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum || bryce hæbb
The Paris Psalter 118:35 3 ġe, || ðǣr iċ stepe mīne / on þīnum be·bodum || bryċe h
The Paris Psalter 118:36 2 heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wise gecy
The Paris Psalter 118:36 3 tan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:37 2 del / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone leofa
The Paris Psalter 118:37 3 ·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne þone l
The Paris Psalter 118:38 3 æce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle healde / / #
The Paris Psalter 118:39 1 ċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle healed.
The Paris Psalter 118:39 3 ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe glæd /
The Paris Psalter 118:40 1 r gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum || ġe·dēfe
The Paris Psalter 118:40 3 | wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecwycige / / # /
The Paris Psalter 118:41 1 e iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġe·cwycie. / /
The Paris Psalter 118:42 2 cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || w
The Paris Psalter 118:42 3 || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæbbe
The Paris Psalter 118:42 3 aþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:43 1 t iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre hæbb
The Paris Psalter 118:43 2 re || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe / and i
The Paris Psalter 118:43 3 bbe / and ic soþfæst word || on sylfan healde / þæt ic on þi
The Paris Psalter 118:43 3 fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene hæbbe, / an
The Paris Psalter 118:43 4 || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getreowi
The Paris Psalter 118:43 4 e, / and iċ sōþfæst word || on selfan healde, / þæt iċ on
The Paris Psalter 118:44 1 | on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde ġe·t
The Paris Psalter 118:44 2 fne and healde / and to worulde on þære || wunian mote / and on
The Paris Psalter 118:44 3 on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and healdan /
The Paris Psalter 118:45 1 efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / forþa
The Paris Psalter 118:45 2 fnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gange, / for
The Paris Psalter 118:46 2 yþan mote / þær hig eagum || on locian / hu me þin gewitnyss y
The Paris Psalter 118:46 4 ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynd
The Paris Psalter 118:47 1 || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || bealde mote
The Paris Psalter 118:47 2 fre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || bealde m
The Paris Psalter 118:47 3 þe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange hæfde / /
The Paris Psalter 118:48 1 rne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || lange hæfde.
The Paris Psalter 118:48 4 þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble ic
The Paris Psalter 118:49 1 ode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || simle
The Paris Psalter 118:49 2 n nu dryhten || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe
The Paris Psalter 118:50 1 yht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe / on mi
The Paris Psalter 118:50 2 me on frofre || fæste hæbbe / on minum eaþmedum || ungemete s
The Paris Psalter 118:50 3 on frōfre || fæste hæbbe / on mīnum ēaþ-mēdum || unġem
The Paris Psalter 118:51 2 | unriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ
The Paris Psalter 118:51 3 yht fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorða
The Paris Psalter 118:52 3 l || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afre
The Paris Psalter 118:53 1 / # / me wearþ gemolten || mod on hreþre / for fyrenfulra || fac
The Paris Psalter 118:53 1 | þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā
The Paris Psalter 118:53 2 ē wearþ ġe·molten || mōd on hreðere / for firenfulra || f
The Paris Psalter 118:54 3 sse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / # / ne
The Paris Psalter 118:55 1 || sēlest hēolde, / ðǣr iċ on ele-lande || āhte stōwe. / / #
The Paris Psalter 118:57 1 sse || sohte georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / cwide c
The Paris Psalter 118:57 2 || sōhte ġeorne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwid
The Paris Psalter 118:58 3 || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weorþe / æfter
The Paris Psalter 118:58 4 eortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde weorðe / aefter
The Paris Psalter 118:59 3 renne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || wel gefe
The Paris Psalter 118:60 1 e || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:67 3 þine spræce geheold || sped on mode / / # / god þu eart drihten
The Paris Psalter 118:68 1 sprǣċe ġe·hēold || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, dr
The Paris Psalter 118:68 2 drihten || and me god swylce / on þinum tile gelær || þæt i
The Paris Psalter 118:68 3 rihten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·lǣr, || þ
The Paris Psalter 118:70 4 c æ þine || ungemete georne / on modsefan || minum healde / / # /
The Paris Psalter 118:71 1 þīne || unġemete ġeorne / on mōd-sefan || mīnum healed. /
The Paris Psalter 118:74 1 beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me on
The Paris Psalter 118:74 1 on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ
The Paris Psalter 118:74 2 eorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā mē
The Paris Psalter 118:74 2 fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / and blis
The Paris Psalter 118:75 3 rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþfæstnesse dydest
The Paris Psalter 118:76 1 twīse || and þū recene mē / on þīnre sōþfæstnesse dydes
The Paris Psalter 118:76 3 re || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped gehete
The Paris Psalter 118:76 4 fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || spēd ġe
The Paris Psalter 118:77 2 ihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote / forþon m
The Paris Psalter 118:77 3 ote / forþon me is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || ef
The Paris Psalter 118:77 3 ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban mōte; / for·
The Paris Psalter 118:77 4 / for·þon mē is metĝung || on mōd-sefan, / hū iċ ǣ þīne
The Paris Psalter 118:80 1 cuþan / / # / wese heorte min || on hige clæne / and ic on þin so
The Paris Psalter 118:80 2 min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word || symble
The Paris Psalter 118:80 2 ðon. / / # / Wese heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn
The Paris Psalter 118:80 3 || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre gesce
The Paris Psalter 118:81 1 / min saul gewearþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu
The Paris Psalter 118:81 1 simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 118:81 2 || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode and so
The Paris Psalter 118:81 2 sāwol ġe·wearþ || swancor on mōde, / ðǣr iċ on þīnre h
The Paris Psalter 118:81 3 lu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel getrywad
The Paris Psalter 118:82 1 | hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:82 2 swylce || eac teoredon / þær on þinre spræce || spede eodan
The Paris Psalter 118:82 3 lċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre sprǣċe || spēde ē
The Paris Psalter 118:82 4 on cynlice || hwa cwicenne me / on þysum ealdre || eft frefrade
The Paris Psalter 118:83 1 ċe: || ‘Hwā cwicenne mē / on þissum ealdre || eft frēfro
The Paris Psalter 118:83 2 den || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance cylle /
The Paris Psalter 118:83 3 || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlance cylle
The Paris Psalter 118:85 1 e / / # / me manwyrhtan || manige on spellum / sægdon soþlice || n
The Paris Psalter 118:85 2 / Mē mān-wyrhtan || maniġe on spellum / sæġdon sōðlīċe;
The Paris Psalter 118:87 4 ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre || anforlætan /
The Paris Psalter 118:88 1 īn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre || ān-for·l
The Paris Psalter 118:89 1 s || þe þu men lærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin w
The Paris Psalter 118:89 2 en / þin word wunaþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda w
The Paris Psalter 118:89 2 | þe þū menn lǣrdest. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, /
The Paris Psalter 118:90 1 || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ ece
The Paris Psalter 118:90 1 , / þīn word wunaþ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda
The Paris Psalter 118:90 2 | weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ ē
The Paris Psalter 118:92 2 þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonne i
The Paris Psalter 118:92 3 num hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum
The Paris Psalter 118:92 3 n ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde, / þonn
The Paris Psalter 118:92 4 nde || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall forwur
The Paris Psalter 118:92 4 m hæfde, / þonne iċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on m
The Paris Psalter 118:93 1 g ic þæs æfre forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word |
The Paris Psalter 118:93 1 | on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum || eall fo
The Paris Psalter 118:93 2 þæs ǣfre for·ġietan || on ēċnesse, / nemþe iċ sōþ w
The Paris Psalter 118:93 3 gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige /
The Paris Psalter 118:94 1 de; / for·þon iċ cūðlīċe on þǣm || hēr nū cwicu lifie
The Paris Psalter 118:97 3 þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georne / / # /
The Paris Psalter 118:98 1 t lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne. / / #
The Paris Psalter 118:98 2 t || swylce ofer mine / feondas on foldan || fæcne ealle / forþo
The Paris Psalter 118:98 3 | swelċe ofer mīne / fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for
The Paris Psalter 118:103 1 d || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete / þin a
The Paris Psalter 118:103 2 || ǣrest settest. / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þī
The Paris Psalter 118:104 1 eade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum || ic me betst
The Paris Psalter 118:104 2 de || betere and swētre. / / # / On be·bodum þīnum || iċ mē
The Paris Psalter 118:108 2 ines muþes me || modes willa / on heahsælum || hraþe gebringe
The Paris Psalter 118:108 3 s mūðes mē || mōdes willa / on hēah-sǣlum || hræðe ġe·
The Paris Psalter 118:109 1 lce / / # / is sawl min || symble on þinum / holdum handum || ne ic
The Paris Psalter 118:109 2 e. / / # / Is sāwol min || simle on þīnum / holdum heandum, || ne
The Paris Psalter 118:109 3 || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre forgitan || æf
The Paris Psalter 118:110 1 e iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre for·ġietan |
The Paris Psalter 118:111 3 ne gewitnesse || wel getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt
The Paris Psalter 118:111 4 witnesse || wēl ġe·trīewe / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:114 3 | æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe / / #
The Paris Psalter 118:115 1 ġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe·trīe
The Paris Psalter 118:116 4 || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad
The Paris Psalter 118:117 1 þrāĝe; / ne ġe·sċend mē on sīðe, || nū iċ þīn swā
The Paris Psalter 118:118 3 n || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohtan / / # / i
The Paris Psalter 118:119 1 wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōhton. / / #
The Paris Psalter 118:119 2 hylmend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæron / f
The Paris Psalter 118:119 3 nd || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron,
The Paris Psalter 118:123 2 ne || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo sohte / a
The Paris Psalter 118:123 3 inre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped soþf
The Paris Psalter 118:124 1 nre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd sō
The Paris Psalter 118:132 1 ede mid willan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe /
The Paris Psalter 118:132 2 mid willan. / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræ
The Paris Psalter 118:133 1 ece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre spr
The Paris Psalter 118:133 2 ū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þīnre sp
The Paris Psalter 118:138 2 oþfæst weorc || symble hete / on þinre gewitnesse || wel gehe
The Paris Psalter 118:139 1 þfæst weorc || simle hēte / on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:139 4 heard ehtnes || huses þines / on bearme me || gebrohte oft / þa
The Paris Psalter 118:139 5 rd ēhtness || hūses þīnes / on bearme mē || ġe·brōhte of
The Paris Psalter 118:141 1 r || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me forhoged
The Paris Psalter 118:141 2 || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝuþe, || grame mē for·
The Paris Psalter 118:142 3 fæste || and seo symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þ
The Paris Psalter 118:142 4 fæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:143 4 ebodu || efnde and læste / eac on minum mode || hi metegade geo
The Paris Psalter 118:144 1 odu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝode
The Paris Psalter 118:144 2 rþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / syle me
The Paris Psalter 118:144 3 ost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæbbe; / sel
The Paris Psalter 118:147 1 liþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe sw
The Paris Psalter 118:147 2 ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm || and hræð
The Paris Psalter 118:147 4 ge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel getruwad
The Paris Psalter 118:148 1 || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:148 2 e eagan mine || eac forecoman / on ærmergen || ic elne ongann /
The Paris Psalter 118:148 3 n mīne || ēac fore·cōmon; / on ǣr-morĝen || iċ elne on·g
The Paris Psalter 118:152 3 eawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodest / /
The Paris Psalter 118:153 1 e, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolodest
The Paris Psalter 118:159 3 ustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || me s
The Paris Psalter 118:160 1 tum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse || m
The Paris Psalter 118:160 3 byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle
The Paris Psalter 118:160 4 þ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēore /
The Paris Psalter 118:161 4 t || þær ic þin halig word / on þinum egesan ærest || æþe
The Paris Psalter 118:162 1 ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þīnum eġesan ǣrest || æ
The Paris Psalter 118:164 4 || forþon ic þine domas wat / on soþ fæste || smicere gefyld
The Paris Psalter 118:165 1 ·þon iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste || smicere ġe·
The Paris Psalter 118:165 3 ode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic
The Paris Psalter 118:166 1 e lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō fēore. / / #
The Paris Psalter 118:168 4 lle mine wegas || wise syndan / on þinre gesihþe || soþe drih
The Paris Psalter 118:169 1 mīne weĝas || wīse sindon / on þīnre ġe·sihþe || sōðe
The Paris Psalter 118:169 3 m bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe || symble dri
The Paris Psalter 118:169 4 ealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe·sihþe || simle,
The Paris Psalter 118:170 2 ngange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble æt
The Paris Psalter 118:170 3 e min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || simle
The Paris Psalter 118:173 1 wis / / # / syn me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice ||
The Paris Psalter 118:173 2 / # / Sīen mē þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlī
The Paris Psalter 119:5 2 d min bigengea gewat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman |
The Paris Psalter 120:3 1 / # / ne sylle he þinne fot || on feondes geweald / ne hycge to s
The Paris Psalter 120:4 1 þe healdeþ þe / / # / efne se on hygde || huru ne slæpeþ / ne
The Paris Psalter 120:6 1 æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne
The Paris Psalter 120:6 2 | sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / ac
The Paris Psalter 121:1 1 ris Psalter: Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bliþe /
The Paris Psalter 121:1 3 lice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþan / /
The Paris Psalter 121:2 2 on fæststealle || fotas mine / on þinum cafertunum || þær ur
The Paris Psalter 121:2 3 unum || þær ure cyþþ wæs / on hierusalem || geara ærest / / #
The Paris Psalter 121:3 3 imbred / þær syndon dælas || on sylfre hire / / # / þær cneoris
The Paris Psalter 121:4 3 nne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæran i
The Paris Psalter 121:5 1 hwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt domum / þ
The Paris Psalter 121:5 3 nne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah gesta
The Paris Psalter 121:6 2 de || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan / and
The Paris Psalter 121:6 4 iht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || lustum healda
The Paris Psalter 121:7 1 || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæst a
The Paris Psalter 121:7 2 sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidum g
The Paris Psalter 121:8 3 | nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and
The Paris Psalter 122:3 2 | earmre þeowenan / þonne heo on hire hlæfdigean || handa loc
The Paris Psalter 123:1 1 lter: Psalm 123 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ
The Paris Psalter 123:1 3 alle nu-þa / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us
The Paris Psalter 123:5 2 þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd sealde / þa
The Paris Psalter 123:7 1 || gryne losige / / # / grin biþ on sadan || grame torænded / and
The Paris Psalter 123:7 4 man drihtnes || neode habbaþ / on fultume || fæstne and strang
The Paris Psalter 124:1 1 salter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getre
The Paris Psalter 124:1 2 || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe gelice / n
The Paris Psalter 124:1 3 || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig onhreran / þe
The Paris Psalter 124:1 4 nhreran / þe eardfæst byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbe
The Paris Psalter 125:3 6 || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe weorþan / / # / g
The Paris Psalter 125:5 1 || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sawaþ / hi
The Paris Psalter 125:6 2 endum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || swa h
The Paris Psalter 126:1 2 hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ / þ
The Paris Psalter 126:5 2 strangum and mihtigum / hrorum on handa || heard ascyrped / swa l
The Paris Psalter 126:6 2 a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne gefylle / ne bi
The Paris Psalter 126:6 3 || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gescend
The Paris Psalter 126:6 4 || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his grame fe
The Paris Psalter 127:1 3 ædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes tid || lustum gang
The Paris Psalter 127:2 3 fast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum / / # / beoþ þines wi
The Paris Psalter 127:3 2 nes wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen berigean /
The Paris Psalter 127:3 3 gearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum genih
The Paris Psalter 127:5 2 etsad || beorna æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege
The Paris Psalter 127:5 3 moldan || þe him metodes ege / on his dædum || drihten forhta
The Paris Psalter 127:6 3 bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylces /
The Paris Psalter 128:1 1 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan israhelas nu
The Paris Psalter 128:1 3 ylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht
The Paris Psalter 128:4 2 hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweaxeþ
The Paris Psalter 128:6 2 þan || þa his cwide weoldan / on ofergeate || æghwær hæbben
The Paris Psalter 128:6 5 s bletsung / we eow neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsia
The Paris Psalter 129:2 3 beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd || esnes þines / /
The Paris Psalter 129:5 2 || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel getre
The Paris Psalter 129:5 3 el getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 129:6 3 ume || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / fo
The Paris Psalter 129:7 1 on is mildheortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lus
The Paris Psalter 129:7 3 || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæste / / # / he
The Paris Psalter 130:1 2 ten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægen
The Paris Psalter 130:2 1 þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne wu
The Paris Psalter 130:3 2 || eall geþafige / is min sawl on þon || swyþe gefeonde / / # / s
The Paris Psalter 130:5 1 symble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of
The Paris Psalter 131:3 1 þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegange / o
The Paris Psalter 131:3 3 || þænne swæs wese / oþþe on min restbedd || ricene gestig
The Paris Psalter 131:4 3 || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste gereste /
The Paris Psalter 131:6 1 weme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæcgean gehyrdon ||
The Paris Psalter 131:6 3 an gemitton / forwel manegu || on wudufeldum / / # / we on his sele
The Paris Psalter 131:7 1 anegu || on wudufeldum / / # / we on his selegesceot || swylce gan
The Paris Psalter 131:8 1 r || fæste gestodan / / # / aris on þinre reste || recene drihte
The Paris Psalter 131:9 1 ra / / # / synd þine sacerdas || on soþfæstnesse / gode gegierede
The Paris Psalter 131:10 4 re / þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne aþ
The Paris Psalter 131:13 3 worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan geneah
The Paris Psalter 131:15 2 min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld || wunian þen
The Paris Psalter 132:1 2 nd god swylce / þætte broþur on an || begen hicgen / þær hig
The Paris Psalter 132:3 1 yrede / / # / seo niþer astah || on his reafæs fnæd / swa æþele
The Paris Psalter 132:3 2 æs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeorge ||
The Paris Psalter 133:2 1 || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe standaþ
The Paris Psalter 133:2 2 s huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huses / u
The Paris Psalter 133:3 2 hta gehwylcere / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || ba
The Paris Psalter 134:2 1 as || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe standaþ
The Paris Psalter 134:2 2 s huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huses /
The Paris Psalter 134:4 2 e geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cynn / /
The Paris Psalter 134:6 2 a þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on eor
The Paris Psalter 134:6 2 hten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylc
The Paris Psalter 134:6 3 fonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylce on eallum
The Paris Psalter 134:6 3 orþan / on sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat ||
The Paris Psalter 134:11 3 g cyning || se þe æror wæs / on basane || breme and mære / / #
The Paris Psalter 134:13 3 þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wynnu
The Paris Psalter 134:14 2 | fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefriend
The Paris Psalter 134:19 1 magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude ne cleo
The Paris Psalter 134:19 2 / ne him gast waraþ || gomum on muþe / / # / synt anlice þæm |
The Paris Psalter 134:20 2 ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / # / hu
The Paris Psalter 134:21 5 bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eardiaþ / bl
The Paris Psalter 134:22 5 n sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter 135:8 1 te || manna bearnum / / # / sette on miht dæges || mære sunnan / /
The Paris Psalter 135:9 1 ht dæges || mære sunnan / / # / on miht nihte || monan and steor
The Paris Psalter 135:12 1 ægyptum || ealle gesunde / / # / on mihtigre || mære handa / and o
The Paris Psalter 135:12 2 n mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce / / #
The Paris Psalter 135:15 2 gefeol || and his fæge werud / on þam readan sæ || recene for
The Paris Psalter 135:17 2 earce burnan / leodum lædde || on leofne þanc / / # / swylce he ac
The Paris Psalter 135:21 2 r wæs / swyþe breme cyning || on basane / / # / sealde heora eorþ
The Paris Psalter 135:22 1 e / / # / sealde heora eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe |
The Paris Psalter 135:23 1 rfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agen
The Paris Psalter 135:27 2 ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardiende
The Paris Psalter 136:2 4 sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þonne we
The Paris Psalter 136:2 4 munon || swīðe ġeorne. / / # / On saliġ we sariġe || swīðe
The Paris Psalter 136:3 1 gemunan || swiþe georne / / # / on salig we sarige || swiþe gel
The Paris Psalter 136:3 2 , / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Singaþ
The Paris Psalter 136:4 2 wordum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ us ym
The Paris Psalter 136:4 2 mnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·nēahhe.
The Paris Psalter 136:4 2 ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahhige / hu
The Paris Psalter 136:5 4 n we singan || sangas drihtne / on þære foldan || þe us fremd
The Paris Psalter 136:6 4 || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusālem || ġeorne blissi
The Paris Psalter 136:7 2 e || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne blissie /
The Paris Psalter 136:7 2 drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende / þ
The Paris Psalter 136:9 2 e eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe / an
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and us
A.5.5.136 2 c seteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 137:1 2 c þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan ealr
The Paris Psalter 137:1 5 e || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþ
The Paris Psalter 137:2 3 ode / and þær þinne naman || on neod secge / / # / ofer þine þa
The Paris Psalter 137:4 3 aþe gedo / micle mine sawle || on þines mægenes sped / / # / eall
The Paris Psalter 137:5 4 muþes || þa mæran word / þa on sangum || singan drihtne / / # /
The Paris Psalter 137:6 5 / þu eadmodra || ealra locast / on heofonhame || her on eorþan /
The Paris Psalter 137:6 5 a locast / on heofonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic on m
The Paris Psalter 137:7 1 r on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þær me
The Paris Psalter 137:7 4 feondum / þe me woldan yrre || on acyþan / þu me geræhtest ||
The Paris Psalter 137:8 2 / is his mildheortnes || mycel on worulde / ne forseoh æfre ||
The Paris Psalter 138:2 5 rþan me inwit næs || ahwær on tungan / / # / efne þu drihten |
The Paris Psalter 138:4 3 eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwi
The Paris Psalter 138:6 1 || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige / þu
The Paris Psalter 138:6 2 up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sittest / gif i
The Paris Psalter 138:6 3 fn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænigne /
The Paris Psalter 138:9 1 re || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylce / w
The Paris Psalter 138:9 3 u || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte / þæt
The Paris Psalter 138:13 2 þæt þu wislice || worhtest on diglum / þeh min lichama || ly
The Paris Psalter 138:13 4 h min lichama || lytle þrage / on niþerdælum || eorþan wunig
The Paris Psalter 138:14 2 | þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ h
The Paris Psalter 138:14 3 e || eall þæt forþ heonan / on þinum wisbocum || awriten st
The Paris Psalter 138:15 2 drihten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lifigean / me synd
The Paris Psalter 138:15 6 ealdordom || ungemete swiþe / on cneorissum || cuþ gestrangod
The Paris Psalter 138:17 2 s || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cweþe
The Paris Psalter 138:21 1 nd þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unriht
The Paris Psalter 138:21 2 gif ic on swiculne weg / oþþe on unrihte || ahwær eode / gelæd
The Paris Psalter 138:21 4 onne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 139:1 1 9 / / # / genere me wiþ niþe || on naman þinum / fram yfelum menn
The Paris Psalter 139:2 2 g || inwit and facen / hycgeaþ on heortan || þurh hearme geþo
The Paris Psalter 139:5 1 ungre || lifes ealdur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyl
The Paris Psalter 139:7 3 || and þu min heafod scealt / on gefeohtdæge || feondum awerg
The Paris Psalter 139:8 2 u me æfre || ofer lust minne / on fyrenfulra || fæcne geþanca
The Paris Psalter 139:8 4 hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum / þy læs hi ahafene
The Paris Psalter 139:9 3 bbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ
The Paris Psalter 139:10 1 gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid
The Paris Psalter 139:10 1 tan. / / # / Eac hīe feallaþ || on fȳres glēde, / and þū hīe
The Paris Psalter 139:11 1 standen / / # / se getynga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer
The Paris Psalter 139:11 4 || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ /
The Paris Psalter 139:12 2 ode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weorþa
The Paris Psalter 139:13 3 herigean / scylan eard niman || on þinre ansyne / þa mid ræde h
The Paris Psalter 140:2 1 e || bidde ceare full / / # / sy on þinre gesihþe || mines sylf
The Paris Psalter 140:4 4 ele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / / # /
The Paris Psalter 140:6 3 emænnesse || micle hæbbe / ne on heora gecorenesse || becume
The Paris Psalter 140:8 2 || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice / sy
The Paris Psalter 140:10 1 neodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and
The Paris Psalter 140:12 1 þ / / # / feallaþ firenfulle || on heora fengnettum / ic me syndri
The Paris Psalter 141:2 2 ic mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || symble ageote
The Paris Psalter 141:4 1 stige || strange ongeate / / # / on þyssum grenan wege || þe ic
The Paris Psalter 141:4 1 m grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æghwær set
The Paris Psalter 141:4 4 e || geara ic sceawade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne
The Paris Psalter 141:5 5 rt min se soþa hiht / eart þu on lifigendra || lande swylce / se
The Paris Psalter 142:1 4 halsunge || heald me syþþan / on þinre soþfæstnesse || and
The Paris Psalter 142:1 4 inre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid
The Paris Psalter 142:2 2 um esne || in to dome / forþon on þinre gesihþe ne biþ || so
The Paris Psalter 142:2 3 e biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif ber
The Paris Psalter 142:4 1 ylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / settan
The Paris Psalter 142:4 5 nan hreþres / and me is heorte on || hearde gedrefed / / # / þonne
The Paris Psalter 142:5 1 hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu me ærr
The Paris Psalter 142:5 3 dagas || oft alumpan / metegade on mode || ealle þine mæran we
The Paris Psalter 142:7 5 e || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan as
The Paris Psalter 142:8 1 gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þine mildheortnesse
The Paris Psalter 142:9 2 wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic gange || gleawe mo
The Paris Psalter 142:11 2 ast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde / fo
The Paris Psalter 142:11 5 usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst lif
The Paris Psalter 142:12 3 e || þær heo syþþan forþ / on þinre mildheortnesse || mote
The Paris Psalter 143:3 2 rt || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þ
The Paris Psalter 143:5 3 wylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade locige / /
The Paris Psalter 143:10 3 m godan gode || gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ
The Paris Psalter 143:10 5 yn strengum || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || sw
The Paris Psalter 143:14 3 amum || samed anlice / standaþ on staþule || stiþe wiþ geogu
The Paris Psalter 143:16 3 roccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / h
The Paris Psalter 143:17 2 p wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe genihtsum
The Paris Psalter 143:18 3 um / ne care micle || cleopiaþ on worþum / / # / eadig biþ þæt
The Paris Psalter 143:19 2 c || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / eadi
The Paris Psalter 144:1 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:2 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on
The Paris Psalter 144:14 1 on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreowe / and
The Paris Psalter 144:14 2 wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and
The Paris Psalter 144:16 1 || earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra ge
The Paris Psalter 144:18 1 a / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum on eo
The Paris Psalter 144:18 2 || on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan
The Paris Psalter 144:18 2 n eorðan || and hē aefter þ on / on his weorcum is || wīs and
The Paris Psalter 144:18 3 eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is || wis and hal
The Paris Psalter 144:21 1 lle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprecan / min muþ mannum
The Paris Psalter 144:21 5 haligan naman || her bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:1 2 awl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum drihten /
The Paris Psalter 145:2 1 n ic sylf lifige / / # / nelle ge on ealdurmenn || ane getreowian /
The Paris Psalter 145:2 2 ldurmenn || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær myce
The Paris Psalter 145:3 2 t gangeþ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of como
The Paris Psalter 145:4 3 a fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste / / # / se
The Paris Psalter 145:5 3 gædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he his s
The Paris Psalter 145:6 2 word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas / de
The Paris Psalter 145:7 6 blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleohteþ
The Paris Psalter 145:9 2 aþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / and
The Paris Psalter 146:5 4 snytru mæg || secgean ænig / on þyssum ealdre || æfre arima
The Paris Psalter 146:11 2 anna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swiþe
The Paris Psalter 146:11 3 h þe weras wyrcean || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ ||
The Paris Psalter 146:12 3 daþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene gewe
The Paris Psalter 147:2 4 etsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren / / #
The Paris Psalter 147:3 2 ine gemæru || gemiclade / þu on utlandum || ahtest sibbe / and
The Paris Psalter 147:4 2 spræce hider || spowendlice / on þas eorþan || ærest sende
The Paris Psalter 148:1 1 ter: Psalm 148 / / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihten / h
The Paris Psalter 148:1 2 lend drihten / heriaþ hlude || on heanessum / / # / heriaþ hine ea
The Paris Psalter 148:4 3 ylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame || herigen drihten
The Paris Psalter 148:6 1 | þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade / an
The Paris Psalter 148:6 2 cnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde heald
The Paris Psalter 148:9 3 wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ alæde
The Paris Psalter 148:14 3 þa halgan / wese awa friþ || on israhela / fælum folce || and
The Paris Psalter 148:14 5 folce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neode wunian
The Paris Psalter 149:1 3 a singaþ / wese his herenes || on haligra / clænre cyricean || c
The Paris Psalter 149:2 1 cyþed geneahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sion
The Paris Psalter 149:3 1 # / herigen his naman || neode on þreatum / on timpano || tidum
The Paris Psalter 149:3 2 is naman || neode on þreatum / on timpano || tidum heriaþ / and
The Paris Psalter 149:3 3 timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georne / /
The Paris Psalter 149:4 1 || singaþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere driht
The Paris Psalter 149:5 1 eþ || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa hal
The Paris Psalter 149:5 2 feoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum || bliþe gedreme
The Paris Psalter 149:6 1 sum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft gemyn
The Paris Psalter 149:6 3 / and sweord habbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan
The Paris Psalter 149:8 2 n || balde þenceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora
The Paris Psalter 149:8 3 d cuþlice / heora æþelingas d on || on isene bendas / / # / þæt
The Paris Psalter 149:8 3 ċe / hira æðelingas dōn || on% īsene bendas. / / # / Þæt hēo
The Paris Psalter 149:9 1 sene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þ
The Paris Psalter 149:9 3 þis is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 150:1 1 salter: Psalm 150 / / # / heriaþ on þam halgum || his holdne dri
The Paris Psalter 150:1 2 s holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes || mære hælu / /
The Paris Psalter 150:2 1 lu / / # / heriaþ hine swylce || on his heahmihtum / heriaþ hine
The Paris Psalter 150:3 1 genþrymmes / / # / heriaþ hine on hleoþre || holdre beman
The Paris Psalter 51:6 2 ē andette || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þū
The Paris Psalter 51:6 3 ær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste ge
The Paris Psalter 51:6 3 ū eart sē gōda, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held
The Paris Psalter 51:6 4 pede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornost / /
The Paris Psalter 51:7 2 ne swa elebeam || up weaxende / on godes huse || ece gewene / and
The Paris Psalter 51:7 3 godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtnes / a
The Paris Psalter 51:8 2 c þe andette || awa to feore / on þære worulde || þe þu gew
The Paris Psalter 51:8 3 an þu eart se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held cura
The Paris Psalter 52:1 1 e Paris Psalter: Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig
The Paris Psalter 52:4 1 || georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle besega
The Paris Psalter 52:8 1 hten / / # / þonne iacob byþ || on glædum sælum / and israelas |
The Paris Psalter 53:1 1 e Paris Psalter: Psalm 53 / / # / on þinum þam haligan naman ||
The Paris Psalter 53:3 3 na heom god setton || gleawne on gesyhþe / / # / efne me þonne g
The Paris Psalter 54:3 1 fæcne niþas / / # / forþam me on sah || unrihtes feala / wurdon
The Paris Psalter 54:3 2 unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # /
The Paris Psalter 54:4 1 || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre heah || heorte gedref
The Paris Psalter 54:4 2 orte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu deaþes / / # / egsa me
The Paris Psalter 54:6 1 þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde /
The Paris Psalter 54:7 2 or gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bide
The Paris Psalter 54:8 3 woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade / and wiþ
The Paris Psalter 54:8 5 || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihtes / /
The Paris Psalter 54:9 2 || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and inwit / a
The Paris Psalter 54:10 1 ys || ealle wealde / / # / næfre on his weorþige || wea aspringe
The Paris Psalter 54:12 2 u eart se man || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / l
The Paris Psalter 54:12 5 mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylce / m
The Paris Psalter 54:13 2 | unþinged deaþ / astigon heo on helle || heonan lifigende / / #
The Paris Psalter 54:14 1 heonan lifigende / / # / forþam on heora gasthusum || is gramlic
The Paris Psalter 54:14 2 husum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitstæf
The Paris Psalter 54:15 2 || to sylfum drihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / ge
The Paris Psalter 54:16 1 rde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / an
The Paris Psalter 54:16 1 hten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg ||
The Paris Psalter 54:16 2 fenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæcge /
The Paris Psalter 54:19 1 ce / / # / nis him onwendednes || on woruldlife / ne him godes fyrht
The Paris Psalter 54:19 5 woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde / ne hi sylf
The Paris Psalter 54:20 3 / ele anlicast || eft gewurdon / on gescotfeohta || scearpe garas
The Paris Psalter 54:21 1 hta || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / h
The Paris Psalter 54:22 4 u arlease || ealle gelædest / on soþe forwyrd || seaþes deop
The Paris Psalter 54:23 3 cne gefylled || ne fæger lif / on middum feore || gemeteþ ahw
The Paris Psalter 54:23 4 eore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getre
The Paris Psalter 55:4 2 dend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyfe /
The Paris Psalter 55:4 5 s ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene
The Paris Psalter 55:5 4 nd wiþer me || wæran georne / on yfel heora geþeaht || ealle
The Paris Psalter 55:6 1 geþeaht || ealle onwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenc
The Paris Psalter 55:6 5 or nahwæþer || nowiht hæle / on yrre þu folc || eall geþrea
The Paris Psalter 55:7 2 m gode || lif min secge / sette on þinre gesyhþe || sarige tea
The Paris Psalter 55:7 3 e || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhige / /
The Paris Psalter 55:8 1 hæfde geneahhige / / # / þonne on hinderling || hweorfaþ mine /
The Paris Psalter 55:9 1 in god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne herige
The Paris Psalter 55:9 2 min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyfe / a
The Paris Psalter 55:10 1 n awiht || æniges mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt i
The Paris Psalter 55:10 2 god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyldo gylde / for
The Paris Psalter 55:10 8 æt ic gearewe || gode licode / on lifigendra || leohte eallum
The Paris Psalter 56:1 2 ilde weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and i
The Paris Psalter 56:1 3 e || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþera þi
The Paris Psalter 56:3 3 e || laþum wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / /
The Paris Psalter 56:4 1 lāðum wiþ·ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣd
The Paris Psalter 56:8 2 ulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan
The Paris Psalter 56:8 3 ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeollan /
The Paris Psalter 56:9 1 ĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·fēo
The Paris Psalter 56:10 2 r min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise / and m
The Paris Psalter 56:10 3 n, || wyn-psalterium, / and iċ on ǣr-merġenne || ēac ā·rī
The Paris Psalter 56:11 1 || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne
The Paris Psalter 56:11 2 herġe drihten. / / # / Iċ þē on folcum || friġne drihten / ē
The Paris Psalter 57:2 1 rn || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwit / worh
The Paris Psalter 57:2 3 þe || forþan þæs wite eft / on eowre handa || hefige geeode /
The Paris Psalter 57:3 2 || fremde wurdon / syþþan hi on worlde || wæron acende / and h
The Paris Psalter 57:3 3 rlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæcon / / # /
The Paris Psalter 57:5 2 as || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ / tolyse
The Paris Psalter 57:6 4 þ || oþþæt bitere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg
The Paris Psalter 57:7 2 efæstnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ ||
The Paris Psalter 57:8 3 wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene / / #
The Paris Psalter 57:9 3 aþ / and his handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenful
The Paris Psalter 57:10 1 # / and þonne man cweþeþ || on his modsefan / þis is wæstm |
The Paris Psalter 57:10 4 st weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:1 3 fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ || nymþe þu m
The Paris Psalter 58:3 4 undum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wistan / ne ic firene
The Paris Psalter 58:4 1 || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft
The Paris Psalter 58:4 2 bearn || ic þæs eft geswac / on minne geanryne || aris þu dr
The Paris Psalter 58:5 4 ghwær landes / ne þu hweþere on mode || milde weorþest / eallu
The Paris Psalter 58:7 1 s ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde spræce / is him
The Paris Psalter 58:7 2 muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord and s
The Paris Psalter 58:9 1 þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþ
The Paris Psalter 58:12 3 || wraþe aspræcan / wærun hi on oferhygde || ealle gescende /
The Paris Psalter 58:12 4 ygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / forþon
The Paris Psalter 58:12 5 e || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ / and h
The Paris Psalter 58:14 1 eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecyrraþ / and
The Paris Psalter 59:5 3 lig god || hwæt þu holdlice / on þinre halignesse || her aspr
The Paris Psalter 59:5 6 conuallem || þa samod wæron / on metiboris || mihtum spedige / /
The Paris Psalter 59:6 3 trengþu / heafdes mines || her on foldan / / # / cyninc ys me || iu
The Paris Psalter 59:7 3 s hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende || and
The Paris Psalter 59:8 1 hwylc gelædeþ me || leofran on ceastre / weallum beworhte || h
The Paris Psalter 59:8 3 te? || Hwā wille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·lǣdan? / /
The Paris Psalter 59:9 2 þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihtig drihten / / #
The Paris Psalter 59:10 1 mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 59:10 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 60:1 6 n nu-þa / ahefe me holdlice || on halne stan / / # / þu me gelædd
The Paris Psalter 60:3 2 # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote || þær
The Paris Psalter 60:5 3 iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || a
The Paris Psalter 60:5 4 g þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard gangan / and
The Paris Psalter 60:6 4 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 61:7 1 g ic hine ahwær befleon / / # / on gode standeþ || min gearu h
The Paris Psalter 61:7 3 wyn mycel / me is halig hyht || on hine swylce / / # / hycge him hal
The Paris Psalter 61:8 3 on eow god standeþ || georne on fultum / / # / hwæþere ge manna
The Paris Psalter 61:9 2 bearn || manes unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eo
The Paris Psalter 61:9 4 oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan fremmaþ / / # / nella
The Paris Psalter 61:11 2 wearnum flowen / nyllan ge eow on heortan þa || hige staþelia
The Paris Psalter 61:12 5 demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 62:2 1 || lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and m
The Paris Psalter 62:2 2 yþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 62:3 1 þe || fæste getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce
The Paris Psalter 62:3 1 reoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterflod
The Paris Psalter 62:3 2 ene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic swiþ
The Paris Psalter 62:3 3 | wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt ic
The Paris Psalter 62:4 2 s læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum he
The Paris Psalter 62:5 1 wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum bletsige
The Paris Psalter 62:5 2 ife || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 62:7 1 aþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || ri
The Paris Psalter 62:7 2 ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || rihte begange /
The Paris Psalter 62:7 3 re reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac gewen
The Paris Psalter 62:7 4 || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste gestode / / # /
The Paris Psalter 62:8 2 t || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne / forþon
The Paris Psalter 62:8 3 æbbe georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þ
The Paris Psalter 62:9 1 le æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / sohton
The Paris Psalter 62:10 1 oxes dælas / / # / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / hlut
The Paris Psalter 62:10 3 ine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / forþo
The Paris Psalter 63:4 2 samnuncga || scearpum strelum / on scotiaþ || egsan ne habbaþ /
The Paris Psalter 63:5 2 þ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweorþa
The Paris Psalter 63:6 1 # / gangeþ man manig || modig on heortan / oþþæt hine ahefeþ
The Paris Psalter 63:7 3 ma / heora tungan nu || teonan on sittaþ / / # / ealle synd gedref
The Paris Psalter 63:8 1 alle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc
The Paris Psalter 63:9 1 e / / # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice ||
The Paris Psalter 64:1 2 || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige / and on
The Paris Psalter 64:1 3 on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and gehat
The Paris Psalter 64:4 3 || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eardaþ
The Paris Psalter 64:6 2 od || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syndon
The Paris Psalter 64:6 3 an || utan syndon / oþþe feor on sæ || foldum wuniaþ / / # / þi
The Paris Psalter 64:11 2 e || wæstme tyddraþ / mænige on moldan || manna cynnes / on cne
The Paris Psalter 64:11 3 ige on moldan || manna cynnes / on cneorisse || cende weorþaþ /
The Paris Psalter 64:13 1 fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstmum || weorþaþ mæsted
The Paris Psalter 64:14 3 apum || cumaþ eadilic / wæstm on wangas || weorþlic on hwætu
The Paris Psalter 64:14 3 wæstm on wangas || weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to
The Paris Psalter 65:2 3 || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þines / þ
The Paris Psalter 65:5 5 an || þæt þu mid fote miht / on treddian || eorþan gelice / / #
The Paris Psalter 65:6 2 aldeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and h
The Paris Psalter 65:6 4 ode || eagum wliteþ / þa hine on yrre || æghwær gebringaþ / n
The Paris Psalter 65:6 5 hwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafen
The Paris Psalter 65:10 1 || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne gelædd
The Paris Psalter 65:10 2 ddest / and us bealuwa fela || on bæce standeþ / settest us mæ
The Paris Psalter 65:11 2 þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne gelæddest
The Paris Psalter 65:12 1 e || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus || halig gange / and
The Paris Psalter 65:13 3 yssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / eall
The Paris Psalter 65:16 1 me unrihtes oncneow || awiht on heortan / ne wite me þæt || w
The Paris Psalter 66:1 1 a us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || beorh
The Paris Psalter 66:1 3 te / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þine myce
The Paris Psalter 66:2 1 e and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt habbaþ / ure
The Paris Psalter 66:2 3 wide || geond þas werþeode / on þinre hælo || healdan motan
The Paris Psalter 66:4 3 ealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest / and e
The Paris Psalter 67:5 1 nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bliþe
The Paris Psalter 67:5 2 gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle ged
The Paris Psalter 67:6 1 range fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig / se þ
The Paris Psalter 67:6 3 ardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ blisse
The Paris Psalter 67:7 1 || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gelæde
The Paris Psalter 67:7 4 ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum / / # / þonne god
The Paris Psalter 67:11 1 e fæste miht / / # / þine wihte on þam || wynnum lifiaþ / þu þ
The Paris Psalter 67:12 4 ealdend || oft weorþlic reaf / on huse men || her gedælaþ / / #
The Paris Psalter 67:13 1 / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero / fiþeru beoþ culfran |
The Paris Psalter 67:14 2 || her toscadeþ / syþþan hi on selmon || snawe weorþaþ / / #
The Paris Psalter 67:16 4 ealdendgode || wel liciendlic / on þam wiþ ende || eardaþ dri
The Paris Psalter 67:18 1 modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / on hean
The Paris Psalter 67:18 2 n is on þam || dædum spedig / on heanesse astah || hæftned l
The Paris Psalter 67:18 3 astah || hæftned lædde / þa on hæftnede || hwile micele / lan
The Paris Psalter 67:19 2 ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda
The Paris Psalter 67:21 4 | feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eodon / / # /
The Paris Psalter 67:22 2 wæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome onwende /
The Paris Psalter 67:22 3 t þin fot weorþe || fæste on blode / / # / hundes tungan || ha
The Paris Psalter 67:23 4 te / soþes cynincges || symble on halgum / / # / þyder ealdormen |
The Paris Psalter 67:24 1 r Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn ||
The Paris Psalter 67:24 3 d gegaderade || gleowe sungon / on þæra manna || midle geongra
The Paris Psalter 67:24 4 þæra manna || midle geongra / on tympanis || togenum strengum /
The Paris Psalter 67:24 5 panis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten god
The Paris Psalter 67:25 1 ær benniamines synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || ea
The Paris Psalter 67:25 1 mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·try
The Paris Psalter 67:25 2 s || mid wīsdōme / ġe·tryme on þīnum temple || tīdum ġe
The Paris Psalter 67:25 3 īdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider þe ġ
The Paris Psalter 67:25 5 eĝum || foldan cyningas. / / # / On wuda þū wildor || wordum þ
The Paris Psalter 67:26 2 art mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on
The Paris Psalter 67:26 3 on us || mid wisdome / getryme on þinum temple || tidum gehalg
The Paris Psalter 67:26 4 le || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þe gyfe
The Paris Psalter 67:27 1 wegum || foldan cynincgas / / # / on wuda þu wildeor || wordum þ
The Paris Psalter 67:27 2 ·ġaderode || glēowe sungon / on þāra manna || middle ġungr
The Paris Psalter 67:27 3 āra manna || middle ġungra / on tympanis || toĝenum strengum
The Paris Psalter 67:27 4 nis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, drihten
The Paris Psalter 68:1 3 || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ lytle s
The Paris Psalter 68:2 1 hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me sealt
The Paris Psalter 68:3 4 eagon wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewene / /
The Paris Psalter 68:4 2 cle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra feaxes / þe
The Paris Psalter 68:9 3 me eac fela / þinra edwita || on gefeollon / / # / þonne ic minum
The Paris Psalter 68:10 2 sten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # / gif
The Paris Psalter 68:11 1 an / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl / cyme cyrde || cwæ
The Paris Psalter 68:12 1 e·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierdon.
The Paris Psalter 68:12 2 alle / þa him sæton || sundor on portum / spræcon me wraþe ||
The Paris Psalter 68:13 3 liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa þinra / geh
The Paris Psalter 68:13 3 e, / þā him sǣton% || sundor on portum; / sprǣcon mē wrāðe,
The Paris Psalter 68:14 3 iendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra / ġe
The Paris Psalter 68:16 4 nigeo || miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne a
The Paris Psalter 68:18 1 u || miltsa þīnra / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # /
The Paris Psalter 68:21 1 heora beod fore him || wended on grine / and on edlean yfel || a
The Paris Psalter 68:22 2 re him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwisce
The Paris Psalter 68:22 2 ine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eagan |
The Paris Psalter 68:23 1 hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel
The Paris Psalter 68:24 2 e him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwi
The Paris Psalter 68:24 2 / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira ēa
The Paris Psalter 68:25 2 ic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy || þinc o
The Paris Psalter 68:27 2 hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ
The Paris Psalter 68:27 3 rihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc || syþ
The Paris Psalter 68:29 2 || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc || si
The Paris Psalter 68:31 3 || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþþe hearde cleo /
The Paris Psalter 68:33 3 dlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycgan / /
The Paris Psalter 68:34 2 flodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione god || symb
The Paris Psalter 68:35 3 || nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hyċ
The Paris Psalter 69:3 1 le || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg || hweorfaþ and
The Paris Psalter 70:1 1 aris Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe ge
The Paris Psalter 70:1 2 gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended / þu
The Paris Psalter 70:2 3 alys || and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccen
The Paris Psalter 70:2 4 rihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu me t
The Paris Psalter 70:4 2 ld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw æt fr
The Paris Psalter 70:5 1 ic of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu ear
The Paris Psalter 70:5 3 fde || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble an
The Paris Psalter 70:8 2 ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen and m
The Paris Psalter 70:8 3 ne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne forlæt þu me ||
The Paris Psalter 70:9 3 sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan togæd
The Paris Psalter 70:11 2 eoh þu me soþ god || symble on fultum / / # / beoþ gedrette ||
The Paris Psalter 70:13 1 yrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost getreowige / of
The Paris Psalter 70:15 2 ngeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte gan
The Paris Psalter 70:18 2 nd þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah geworhte
The Paris Psalter 70:19 2 ætywdest || earfoþes feala / on costunge || cuþra manna / and
The Paris Psalter 70:19 6 dest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin so
The Paris Psalter 70:20 5 ndette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hearpa
The Paris Psalter 71:3 2 beorgas eac || beorhtre sibbe / on þinum folce || fægere bliss
The Paris Psalter 71:4 1 wyru eac || soþum dædum / / # / on his soþfæstnesse || swylce
The Paris Psalter 71:4 2 þfæstnesse || swylce demeþ / on folce || fyrhte þearfan / swyl
The Paris Psalter 71:6 2 | swa se stranga ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dr
The Paris Psalter 71:6 3 r || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreopaþ
The Paris Psalter 71:7 1 eorþan || upon dreopaþ / / # / on his agenum dagum || ypped weo
The Paris Psalter 71:11 2 iaþ || worulde cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan / eal
The Paris Psalter 71:12 3 tan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elles |
The Paris Psalter 71:16 4 anum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum fæg
The Paris Psalter 71:16 5 beoþ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on lande / /
The Paris Psalter 71:16 5 ere / swa on eorþan heg || ute on lande / / # / þonne byþ his nam
The Paris Psalter 71:19 5 mihta nama || mode gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # /
The Paris Psalter 72:1 4 syndon || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # / for
The Paris Psalter 72:4 1 wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / and
The Paris Psalter 72:6 3 elynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and þohto
The Paris Psalter 72:6 5 i fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþost acwædo
The Paris Psalter 72:7 1 raþost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge hyra mu
The Paris Psalter 72:9 2 þeos gewitness || weorþeþ on heagum / / # / þi nu fyrenfulle
The Paris Psalter 72:11 1 an || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona / þe
The Paris Psalter 72:11 2 þ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / h
The Paris Psalter 72:13 4 n || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and ic
The Paris Psalter 72:16 1 c || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde habb
The Paris Psalter 72:20 1 hwæt mæg me wiþerhabban || on heofonrice / hwæt wolde ic fra
The Paris Psalter 72:23 2 ne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette
The Paris Psalter 72:24 2 | eft asecge / sione dohtrum || on hire sylfre durum
The Paris Psalter 73:3 3 a alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu || eard gename
The Paris Psalter 73:3 8 ige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ midle /
The Paris Psalter 73:4 2 n || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldon / wund
The Paris Psalter 73:4 3 eoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum d
The Paris Psalter 73:6 2 e hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan / þ
The Paris Psalter 73:7 1 || niode cenned / / # / cwædan on heortan || wutan cuman ealle /
The Paris Psalter 73:7 4 ymbeldagas || swylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpan / /
The Paris Psalter 73:8 2 cen || us geseoþ ænig / ne we on ænige wisan || witegan habba
The Paris Psalter 73:11 3 r woruld wære || wise hælu / on þisse eorþan || efenmidre / /
The Paris Psalter 73:12 1 eorþan || efenmidre / / # / þu on þines mægenes || mihte sped
The Paris Psalter 73:14 3 d hlynnende || hlude streamas / on æthane || ealle adrigdest / / #
The Paris Psalter 73:17 3 || earme þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece driht
The Paris Psalter 73:18 3 lled / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes ||
The Paris Psalter 74:7 2 ome / forþon se wines steap || on waldendes handa / fægere gefyl
The Paris Psalter 74:8 1 e ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyl
The Paris Psalter 74:8 4 ealle || drincan synfulle / þa on þysse foldan || fyrene wyrce
The Paris Psalter 75:2 1 e nama || mid israelum / / # / is on sibbe his stow || soþe behea
The Paris Psalter 75:2 2 tow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / # /
The Paris Psalter 75:4 7 þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes / / # / f
The Paris Psalter 75:5 3 god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is þ
The Paris Psalter 75:6 1 þu of heofenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest |
The Paris Psalter 75:6 4 e || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe
The Paris Psalter 75:8 3 odan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær syndan / h
The Paris Psalter 76:2 1 de || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecne drihten /
The Paris Psalter 76:2 3 dum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / n
The Paris Psalter 76:2 4 for him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awiht /
The Paris Psalter 76:5 2 e / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan o
The Paris Psalter 76:6 2 hycggean nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa
The Paris Psalter 76:7 6 s milde mod || mannum afyrran / on woruldlife || wera cneorissum
The Paris Psalter 76:8 3 iltsige || manna cynne / oþþe on yrre || æfre wille / his milde
The Paris Psalter 76:9 1 nan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hālĝum; / hwelċ iċ me
The Paris Psalter 76:9 4 meaht / wunder ġe·wyrċan || on weorold-līfe. / / # / Eft þū
The Paris Psalter 76:10 1 e || maniġe cȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·feredes
The Paris Psalter 76:10 2 n || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geheol
The Paris Psalter 76:10 3 llum þam || eaþust geheolde / on eallum þinum weorcum || ic w
The Paris Psalter 76:10 4 | ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf begang
The Paris Psalter 76:11 1 begangen / / # / ys weruda god || on wege halgum / hwylc is mihtig g
The Paris Psalter 76:11 4 wylc miht / wundor gewyrcean || on woruldlife / / # / eft þu þine
The Paris Psalter 76:12 1 s þunorrād-stefn || strang on hwēole. / / # / Þonne% līeġet
The Paris Psalter 76:12 2 te || mænige cyþdest / folcum on foldan || þu wiþferedes eac
The Paris Psalter 76:13 1 . / / # / Wǣron weĝas þīne || on wīdne sǣ / and þīne stīġe
The Paris Psalter 76:14 3 wæs þunurradstefn || strang on hweole / / # / þonne ligette ||
The Paris Psalter 76:16 1 dan / / # / wærun wegas þine || on widne sæ / and þine stige ||
The Paris Psalter 76:16 3 biþ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu
The Paris Psalter 77:2 1 word || mihte gehyran / / # / ic on anlicnessum || ærest ontyne /
The Paris Psalter 77:2 3 muþ || secggean onginne / þa on worldricum || wæron æt frym
The Paris Psalter 77:6 2 / / # / he aweahte || gewitnesse / on iacobe || goode and strange / a
The Paris Psalter 77:10 1 eorne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum gelice / þæ
The Paris Psalter 77:11 3 le || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æfter /
The Paris Psalter 77:13 3 hte ær / þara heora yldran || on locadan / / # / he on ægypta ||
The Paris Psalter 77:14 1 a yldran || on locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / him w
The Paris Psalter 77:14 3 rhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþe / /
The Paris Psalter 77:17 1 eoma || folcnede heold / / # / he on westene || wide ædran / him of
The Paris Psalter 77:19 2 ene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan / heora h
The Paris Psalter 77:19 3 n / heora heafodweard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan |
The Paris Psalter 77:20 1 || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to niþe / a
The Paris Psalter 77:20 7 bringan to || beod gegearwod / on þisum westene || widum and s
The Paris Psalter 77:21 2 stane || streamas lete / wæter on willan || wynnum flowan / / # / n
The Paris Psalter 77:23 3 gespræc / wæs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || o
The Paris Psalter 77:23 4 n iacobe / and his yrre barn || on israhelas / / # / forþon þe hi
The Paris Psalter 77:25 4 de him heofenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æto
The Paris Psalter 77:28 1 ade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige feol
The Paris Psalter 77:30 1 ceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete hæfdon /
The Paris Psalter 77:30 2 || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / and h
The Paris Psalter 77:35 2 fedan || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan awiht / / # /
The Paris Psalter 77:36 1 || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / ne h
The Paris Psalter 77:36 2 reþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæfdon / o
The Paris Psalter 77:36 3 n gewitnesse || wisne hæfdon / on hiora fyrhþe || fæstne gele
The Paris Psalter 77:40 1 s se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wordum and dædum
The Paris Psalter 77:40 2 westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft gebrohtan / awe
The Paris Psalter 77:40 3 | eft gebrohtan / aweahtan hine on eorþan || oft butan wætere /
The Paris Psalter 77:42 2 fdan || hu his seo mycle hand / on gewindæge || werede and fere
The Paris Psalter 77:43 3 la tācna || and fore-bēacna / on Campotaneos; || þæt wæs c
The Paris Psalter 77:49 1 ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic
The Paris Psalter 77:51 1 þcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna gehw
The Paris Psalter 77:51 2 m folce || frumbearna gehwylc / on ægiptum || eall acwealde / and
The Paris Psalter 77:53 1 | wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde / næs h
The Paris Psalter 77:53 2 hte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac eal
The Paris Psalter 77:54 1 mon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byrig / and haligre ||
The Paris Psalter 77:57 3 deras || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and cyrd
The Paris Psalter 77:61 1 | mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesealde / and
The Paris Psalter 77:61 2 alde / and heora fæger folc || on feondes hand / / # / sealde þa h
The Paris Psalter 77:67 4 iudan him || geswæs frumcynn / on sione byrig || þær him wæs
The Paris Psalter 77:68 2 elicast / his halige hus || her on eorþan / getimbrade || het þ
The Paris Psalter 77:68 4 e || het þæt teala syþþan / on worldrice || wunian ece / / # / a
The Paris Psalter 78:1 1 s Psalter: Psalm 78 / / # / comon on þin yrfe || ece drihten / frem
The Paris Psalter 78:2 2 lem || samod an·līcost / swā on% æppel-bearu || āne cytan; / s
The Paris Psalter 78:3 1 m / / # / hi þara bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæt
The Paris Psalter 78:5 2 uldres god || wraþ yrre þin / on ende fram us || æfre oncyrra
The Paris Psalter 78:5 4 onbærned || biter þin yrre / on þinum folce || fyre hatre / / #
The Paris Psalter 78:6 1 hatre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas
The Paris Psalter 78:6 2 rre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan
The Paris Psalter 78:10 3 eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þær
The Paris Psalter 78:11 4 || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / / # /
The Paris Psalter 78:12 1 ǣm || ēaðost ġe·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ
The Paris Psalter 78:12 2 wæs smēaġende, / swelċe iċ on þīnum ġe·hylde || self be
The Paris Psalter 78:13 2 mhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora || seofonfealde w
The Paris Psalter 78:13 3 fealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we
The Paris Psalter 78:14 1 || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. / / #
The Paris Psalter 78:14 4 e || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum heri
The Paris Psalter 79:3 2 dre cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweorf us mæge
The Paris Psalter 79:5 2 rihten / hu lange yrsast þu || on þines esnes gebed / tyhst us a
The Paris Psalter 79:5 5 cum tearum / manna gehwylcum || on gemet rihtes / / # / þu us asett
The Paris Psalter 79:6 1 rihtes / / # / þu us asettest || on sarcwide / urum neahmannum || n
The Paris Psalter 79:12 2 þ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan of
The Paris Psalter 79:15 3 yne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweorþaþ /
The Paris Psalter 80:9 2 | me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fr
The Paris Psalter 80:13 3 ehygde || hyran cuþan / oþþe on wegas mine || woldan gangan /
The Paris Psalter 81:1 1 / / # / god mihtig stod || godum on gemange / and he hi on midle ||
The Paris Psalter 81:1 2 || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tosceadeþ / /
The Paris Psalter 81:5 2 n hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eodan / eall
The Paris Psalter 82:3 1 þ þe || hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengesw
The Paris Psalter 82:6 1 ·sċeotu% sind || on·sæġd on Idumea / and Ismæhelita%, ||
The Paris Psalter 82:6 5 eoda mid eardiendum || folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam
The Paris Psalter 82:7 2 id þam || swylce assur / ealle on wegum || æghwær syndon / on l
The Paris Psalter 82:7 3 e on wegum || æghwær syndon / on leodstefnum || loþes bearnum
The Paris Psalter 82:9 4 um || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt hi
The Paris Psalter 82:11 1 ungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þ
The Paris Psalter 82:11 2 | ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe forweorþ
The Paris Psalter 82:13 2 georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ gedr
The Paris Psalter 83:1 2 leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde ||
The Paris Psalter 83:2 2 and flæsc || hyhtaþ georne / on þone lifigendan || leofan dr
The Paris Psalter 83:4 2 weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || halig drihten
The Paris Psalter 83:4 3 usum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend he
The Paris Psalter 83:5 3 | nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ fæs
The Paris Psalter 83:5 4 e / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan dene / þær hi t
The Paris Psalter 83:5 6 r hi teara || teonan cnyssaþ / on þam sylfan stede || þe þu
The Paris Psalter 83:6 3 || syþþan eodan / of mægene on mægen || þær wæs miht ges
The Paris Psalter 83:6 4 en || þær wæs miht gesawen / on sionbeorge || soþes drihtnes
The Paris Psalter 83:9 3 dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstefnum || þusend mæla
The Paris Psalter 83:10 2 ceose / þæt ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenf
The Paris Psalter 83:10 3 nge || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce eardige / /
The Paris Psalter 84:4 3 t þu us ne weorþe || wraþ on mode / / # / ne wrec þu þin yrr
The Paris Psalter 84:5 2 yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecy
The Paris Psalter 84:5 2 mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne to
The Paris Psalter 84:5 4 crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteo
The Paris Psalter 84:7 2 gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan || mælan will
The Paris Psalter 84:12 2 nes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:6 1 tundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / carel
The Paris Psalter 85:7 1 ode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahwær efne gelic ||
The Paris Psalter 85:10 1 ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / and ic on
The Paris Psalter 85:10 2 | on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþan ganc
The Paris Psalter 85:11 2 inne halgan naman / forhtige me on ferhþe || forþ andette / mid
The Paris Psalter 85:11 5 rihten || and we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys
The Paris Psalter 85:15 1 earle soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ /
The Paris Psalter 85:15 2 and me syþþan weorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh
The Paris Psalter 86:4 2 d hire mære gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan |
The Paris Psalter 86:5 1 staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þam
The Paris Psalter 86:5 3 ron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ealra blis
The Paris Psalter 86:6 2 ealra bliss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 rihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopod
The Paris Psalter 87:1 3 to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce
The Paris Psalter 87:2 1 ylce / / # / gange min ingebed || on þin gleawe gesihþ / ahyld ear
The Paris Psalter 87:4 1 wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyrhtu
The Paris Psalter 87:5 2 læpe / syn þonne geworpene || on widne hlæw / þær hiora gymyn
The Paris Psalter 87:6 1 adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder / þær wæs deorc
The Paris Psalter 87:7 1 # / þær me wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige o
The Paris Psalter 87:7 2 n acyþed / and þu me oferhige on || ealle gelæddest / / # / feor
The Paris Psalter 87:11 1 ē || ealle siþþan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þance
The Paris Psalter 87:11 2 oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmum || deorcan þystr
The Paris Psalter 87:11 3 e þīn sōþfæstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness
The Paris Psalter 87:11 4 htwisnesse || recene gemeteþ / on ofergyttolnesse || manna æni
The Paris Psalter 87:12 1 olnesse || manna ænig / / # / ne on þeostrum ne mæg || þances
The Paris Psalter 87:12 2 nāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dimmum || deorcan þīe
The Paris Psalter 87:12 3 þþe þin soþfæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes ||
The Paris Psalter 87:12 4 þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || e
The Paris Psalter 87:12 4 snesse || recene ġe·mēteþ / on ofer-ġietelnesse% || manna
The Paris Psalter 87:14 3 || oþþe þinre gesihþe me / on þissum ealdre || æfre wyrna
The Paris Psalter 87:15 1 fre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa on geog
The Paris Psalter 87:15 1 eom on gewinne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and g
The Paris Psalter 88:1 2 se þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram cyn
The Paris Psalter 88:1 3 nesse || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic
The Paris Psalter 88:1 3 nge / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstn
The Paris Psalter 88:1 5 fæstnesse || secge geneahhe / on minum muþe || manna cynne / / #
The Paris Psalter 88:2 2 u cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin mil
The Paris Psalter 88:2 4 e mod || micel getimbrad / heah on heofenum || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 88:3 4 angan / ic dauide || dyrum esne / on aþsware || ær benemde / þæt
The Paris Psalter 88:3 6 c his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sef
The Paris Psalter 88:3 7 sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas andettaþ || hal
The Paris Psalter 88:4 3 nd þa halgan eac || hergeaþ on cyricean / þine soþfæstnesse
The Paris Psalter 88:6 4 ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndon / /
The Paris Psalter 88:7 2 nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is þin soþfæstnes |
The Paris Psalter 88:8 3 ht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ / / # /
The Paris Psalter 88:11 2 e gesceope / tabor et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþ
The Paris Psalter 88:14 1 nne || neode herigean / / # / þa on þinum leohte || lifigeaþ an
The Paris Psalter 88:14 3 ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 88:14 4 wylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnes
The Paris Psalter 88:17 3 est || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum sette
The Paris Psalter 88:22 3 s min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylce / h
The Paris Psalter 88:22 4 his horn biþ ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþra
The Paris Psalter 88:32 1 ence / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæ
The Paris Psalter 88:32 3 auide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / wuna
The Paris Psalter 88:32 4 nesse || his agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic s
The Paris Psalter 88:32 5 um || biþ him weorþlic setl / on minre gesihþe || sunnan anli
The Paris Psalter 88:32 6 anlic / and swa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita ||
The Paris Psalter 88:33 5 wemdest / his halignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his wea
The Paris Psalter 88:35 2 towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsittendum /
The Paris Psalter 88:36 2 rohtest his feondas || fæcne on blisse / / # / fultum þu him afy
The Paris Psalter 88:38 2 setl his gesettest || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena ti
The Paris Psalter 88:41 2 ed / ne huru þu manna bearn || on middangeard / to idelnesse ||
The Paris Psalter 88:42 2 t feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne gesceawige / o
The Paris Psalter 89:1 2 us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / #
The Paris Psalter 89:1 2 hten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munta g
The Paris Psalter 89:5 1 || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode began
The Paris Psalter 89:7 1 þeþ to duste / / # / forþon we on þinum yrre || ealle forwurdo
The Paris Psalter 89:7 2 rre || ealle forwurdon / wæron on þinum hathige || hearde gedr
The Paris Psalter 89:8 4 lde þu || eac gestaþelodest / on alihtincge || andwlitan þine
The Paris Psalter 89:9 2 as || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swiþe ge
The Paris Psalter 89:10 3 / þæt heo afære || fleogan on nette / beoþ ure geardagas ||
The Paris Psalter 89:11 1 o || samod ætgædere / / # / gif on mihtigum || mannum geweorþe
The Paris Psalter 89:11 4 eoþ || æfre getealde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn a
The Paris Psalter 89:12 2 om || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte gewurda
The Paris Psalter 89:14 2 and || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe getyde /
The Paris Psalter 89:16 1 / we synd gefyllede || fægere on mergenne / þinre mildheortness
The Paris Psalter 89:16 2 re mildheortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas |
The Paris Psalter 89:17 2 ce || for þon fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ea
The Paris Psalter 89:17 3 st / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala / / # / be
The Paris Psalter 89:18 1 won || yfela feala / / # / beseoh on þine scealcas || swæsum eag
The Paris Psalter 89:18 2 scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece drihte
The Paris Psalter 90:2 2 le fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic
The Paris Psalter 90:2 3 him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon h
The Paris Psalter 90:6 1 dest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt
The Paris Psalter 90:6 1 tast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan |
The Paris Psalter 90:6 2 æt þe þurhgangan || garas on þeostrum / oþþe on midne dæ
The Paris Psalter 90:6 3 || garas on þeostrum / oþþe on midne dæg || mære deoful / / #
The Paris Psalter 90:7 1 mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þusen
The Paris Psalter 90:7 3 eac geteledra || tyn þusendo / on þine þa swiþran || and þe
The Paris Psalter 90:9 2 alig drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne
The Paris Psalter 90:10 3 e heard sweopu || huse þinum / on neaweste || nahwær sceþþan
The Paris Psalter 90:11 2 ad || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan georn
The Paris Psalter 90:12 1 | wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce / þe
The Paris Psalter 90:12 2 n swylce / þe læs þu fræcne on stan || fote spurne / / # / þu o
The Paris Psalter 91:2 1 æleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene sæcge / hu
The Paris Psalter 91:3 1 || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen hæfd
The Paris Psalter 91:3 2 m || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte / oþ
The Paris Psalter 91:3 4 hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum lufad
The Paris Psalter 91:6 4 ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || worhtan georna
The Paris Psalter 91:6 6 rwordene || weorþen syþþan / on worulda woruld || and to wida
The Paris Psalter 91:7 1 || and to widan feore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahes
The Paris Psalter 91:8 2 þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweorþa
The Paris Psalter 91:11 2 sta || samed anlicast / beorht on blædum || bloweþ swa palma /
The Paris Psalter 91:12 1 weþ / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wi
The Paris Psalter 91:12 2 rne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan / / #
The Paris Psalter 92:6 4 aldend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewitnes i
The Paris Psalter 93:2 1 æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld of
The Paris Psalter 93:8 1 þ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealra s
The Paris Psalter 93:11 2 mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ || sylfa get
The Paris Psalter 93:12 3 n folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wile || æfre forlæta
The Paris Psalter 93:13 2 na || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþþe
The Paris Psalter 93:17 2 igeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gestodan / þ
The Paris Psalter 93:19 3 lad / is me fultum his || fæst on drihtne / / # / þonne him gylde
The Paris Psalter 93:20 3 riht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todrife
The Paris Psalter 94:6 2 him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ures drihtnes / and h
The Paris Psalter 94:7 3 and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / / # /
The Paris Psalter 94:9 1 en || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn geara dydan
The Paris Psalter 94:9 2 grimnesse || fyrn geara dydan / on þam wraþan dæge || and on
The Paris Psalter 94:9 2 / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh face
The Paris Psalter 94:10 4 and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dysegedan / / #
The Paris Psalter 94:11 2 hte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / gif hi o
The Paris Psalter 94:11 3 n yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
The Paris Psalter 95:2 2 uldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fægere
The Paris Psalter 95:3 3 r || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġere
The Paris Psalter 95:6 1 orhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe || soþ andet
The Paris Psalter 95:8 2 arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas || weorþiaþ dr
The Paris Psalter 95:8 3 ictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || healle g
The Paris Psalter 95:9 2 || eorþe beofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum /
The Paris Psalter 95:9 2 n / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe
The Paris Psalter 95:10 2 lic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # /
The Paris Psalter 95:12 2 gere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun
The Paris Psalter 95:12 3 rdiaþ / wærun wudubearuwas || on wyndagum / for andwlitan || ece
The Paris Psalter 95:12 5 n drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eor
The Paris Psalter 96:1 2 e drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne ||
The Paris Psalter 96:1 4 habbaþ / ealanda mænig || ut on garsæcge
The Paris Psalter 97:8 1 þ || / fægnian mid folmum || on gefean ælcne / beorgas blissia
The Paris Psalter 97:8 2 || / fæġnian mid folmum || on ġe·fēan ǣlcne; / beorĝas b
The Paris Psalter 97:9 3 rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse || ræde gebringeþ
The Paris Psalter 98:1 2 || and he reþe folc / healdeþ on yrre || ungemete swiþe / sitte
The Paris Psalter 98:2 1 alle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta / heah a
The Paris Psalter 98:3 3 is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæleþa bearnum / aar
The Paris Psalter 98:4 3 ene god || rihte beeodest / þu on iacobe || gode domas / æt frum
The Paris Psalter 98:10 2 d || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþiaþ / mær
The Paris Psalter 99:2 1 || bealde þeowie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ
The Paris Psalter 99:3 2 || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / ga
The Paris Psalter 99:3 3 disce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and
The Paris Psalter 99:3 4 ettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunum / mid lofsangum || lus
The Metres of Boethius: Proem 9 e. || Ic sceal giet sprecan, / f on on fitte, || folccuðne ræd /
The Metres of Boethius: Metre 1 11 winnes || fana hwearfode / scir on sceafte || sceotend þohton / i
The Metres of Boethius: Metre 1 20 d || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere
The Metres of Boethius: Metre 1 21 re / mid þam æþelingum || ut on grecas / ne meahte þa seo weal
The Metres of Boethius: Metre 1 28 | læstan dorsten / stod þrage on þam || þeod wæs gewunnen / w
The Metres of Boethius: Metre 1 37 es mosten / wyrþe gewunigen || on þære welegan byrig / þenden
The Metres of Boethius: Metre 1 46 hwilcum / þa wæs ricra sum || on rome byrig / ahefen heretoga ||
The Metres of Boethius: Metre 1 54 þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce / yfe
The Metres of Boethius: Metre 1 56 odge / cyningas cyþdon || wæs on greacas hold / gemunde þara ar
The Metres of Boethius: Metre 1 66 || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete greca wit
The Metres of Boethius: Metre 1 73 am eorle || he hine inne heht / on carcernes || cluster belucan /
The Metres of Boethius: Metre 1 79 ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene || frofre gemun
The Metres of Boethius: Metre 1 81 treaht || niþer of dune / feol on þa flore || fela worda spræ
The Metres of Boethius: Metre 10 11 hio unwisum || widgel þince / on stede stronglic || steorleasu
The Metres of Boethius: Metre 10 12 men / þeah mæg þone wisan || on gewitlocan / þære gitsunge ||
The Metres of Boethius: Metre 10 26 / þa ytmestan || eorþbuende / on monig þiodisc || miclum heri
The Metres of Boethius: Metre 10 28 yrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum diore |
The Metres of Boethius: Metre 10 43 u þæs wisan || welandes ban / on hwelcum hi hlæwa || hrusan
The Metres of Boethius: Metre 10 57 rincas || maran wyrþe / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu
The Metres of Boethius: Metre 11 6 wa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra gesceafta || se
The Metres of Boethius: Metre 11 58 growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and wea
The Metres of Boethius: Metre 11 94 hi hiora freondscipe || forþ on symbel / untweofealde || treowa
The Metres of Boethius: Metre 12 6 þy læs he ciþa leas / licge on þæm lande || is leoda gehw
The Metres of Boethius: Metre 12 16 astan || nænegum þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme niht /
The Metres of Boethius: Metre 12 22 u meaht eac mycle þy eþ || on modsefan / soþa gesælþa || s
The Metres of Boethius: Metre 13 18 | winþ wiþ gecynde / þeah nu on londe || leon gemete / wynsume
The Metres of Boethius: Metre 13 36 l sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte tomid
The Metres of Boethius: Metre 13 39 e ær / tydon and temedon || hi on treowum wilde / ealdgecynde ||
The Metres of Boethius: Metre 13 51 iþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on hol
The Metres of Boethius: Metre 13 52 him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe / þeah
The Metres of Boethius: Metre 13 55 || swa þu an forlætst / widu on willan || went on gecynde / swa
The Metres of Boethius: Metre 13 55 lætst / widu on willan || went on gecynde / swa deþ eac sio sunn
The Metres of Boethius: Metre 13 56 eac sio sunne || þonne hio on sige weorþeþ / ofer midne dæ
The Metres of Boethius: Metre 13 58 dne dæg || merecondel scyfþ / on ofdæle || uncuþne weg / nihte
The Metres of Boethius: Metre 13 75 earfige || swa swa hweol deþ / on hire selfre || forþon hio sw
The Metres of Boethius: Metre 14 2 æm welegan || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he
The Metres of Boethius: Metre 15 5 | and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena gehwelcum / o
The Metres of Boethius: Metre 15 6 n worulde || witena gehwelcum / on his lifdagum || laþ and unwe
The Metres of Boethius: Metre 15 9 ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl wesan
The Metres of Boethius: Metre 16 2 tilian / þæt he his selfes || on sefan age / anwald innan || þy
The Metres of Boethius: Metre 16 10 erestreamas / utan belicgaþ || on æht gifen / efne swa wide || s
The Metres of Boethius: Metre 16 12 mest nu / an iglond ligþ || ut on garsecg / þær nængu biþ ||
The Metres of Boethius: Metre 16 13 ecg / þær nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þon ma || on
The Metres of Boethius: Metre 16 14 on sumera / ne wuhte þon ma || on wintra dæg / toteled tidum ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 ealle comon / were and wife || on woruld innan / and hi eac nu ge
The Metres of Boethius: Metre 17 6 hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wlance and h
The Metres of Boethius: Metre 17 12 se milda metod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawl
The Metres of Boethius: Metre 17 20 for æþelum || up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna gehw
The Metres of Boethius: Metre 17 22 || þe ic þe recce ymb / nales on þæm flæsce || foldbuendra /
The Metres of Boethius: Metre 17 30 þele || a forþ þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cym
The Metres of Boethius: Metre 19 5 alæded / hwæþer ge willen || on wuda secan / gold þæt reade |
The Metres of Boethius: Metre 19 6 uda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic wat swa þe
The Metres of Boethius: Metre 19 9 orþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wlitige gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 10 gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fiscnet eowru || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 16 willen || wæþan mid hundum / on sealtne sæ || þonne eow sec
The Metres of Boethius: Metre 19 18 meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan / oftor micle || þo
The Metres of Boethius: Metre 19 19 ecan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 29 nga / þæt þa dysegan sint || on gedwolan wordene / efne swa bli
The Metres of Boethius: Metre 19 30 e / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe gecna
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life fi
The Metres of Boethius: Metre 19 38 e þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum / hiora dysig tæla
The Metres of Boethius: Metre 2 2 þa fela || lustlice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende
The Metres of Boethius: Metre 2 7 / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrr
The Metres of Boethius: Metre 2 11 ldsælþa || welhwæs blindne / on þis dimme hol || dysine forl
The Metres of Boethius: Metre 2 18 þæt ic gesællic mon / wære on weorulde || ne synt þa word
The Metres of Boethius: Metre 20 35 || eall þa we habbaþ / gooda on grundum || from gode selfum / n
The Metres of Boethius: Metre 20 59 naman || eft todældes / fæder on feower || wæs þara folde an
The Metres of Boethius: Metre 20 76 || wæstmas brengaþ / þa sint on gecynde || cealda ba-twa / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 79 t is gemenged || forþæm hio on middum wunaþ / nis þæt nan w
The Metres of Boethius: Metre 20 82 nde geblonden / forþæm hio is on midle || mine gefræge / fyres
The Metres of Boethius: Metre 20 94 wac and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare w
The Metres of Boethius: Metre 20 107 an || eall toblawen / ne meahte on þære eorþan || awuht libba
The Metres of Boethius: Metre 20 109 hte þon ma || wætres brucan / on eardian || ænige cræfte / for
The Metres of Boethius: Metre 20 120 adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefeged |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 es / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same
The Metres of Boethius: Metre 20 125 ne is þæs fyres || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþr
The Metres of Boethius: Metre 20 139 || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne mot || near þonne o
The Metres of Boethius: Metre 20 139 n nanre ne mot || near þonne on oþre / stowe gestæppan || str
The Metres of Boethius: Metre 20 148 ne / unwisra gehwæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweot
The Metres of Boethius: Metre 20 150 s þæt fyr swa same || fæst on þæm wætre / and on stanum ea
The Metres of Boethius: Metre 20 151 || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille geheded /
The Metres of Boethius: Metre 20 158 mid cele ofercumen || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 20 163 rþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne heldeþ || n
The Metres of Boethius: Metre 20 169 þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on middan |
The Metres of Boethius: Metre 20 170 t || þe on æge biþ / gioleca on middan || glideþ hwæþre / æ
The Metres of Boethius: Metre 20 172 swa stent eall weoruld / stille on tille || streamas ymbutan / lag
The Metres of Boethius: Metre 20 176 þu þioda god || þriefalde on us / sawle gesettest || and hi
The Metres of Boethius: Metre 20 179 eaht / þæt hire þy læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fin
The Metres of Boethius: Metre 20 180 biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 20 197 on / sio gesceadwisnes || sceal on gehwelcum / þære wilnunge ||
The Metres of Boethius: Metre 20 206 sceope / þæt hio hwearfode || on hire selfre / hire utan ymb ||
The Metres of Boethius: Metre 20 226 e god || eard forgeafe / saulum on heofonum || selest weorþlica
The Metres of Boethius: Metre 20 230 þurh þa sciran neaht / hadre on heofonum || na hwæþre þeah
A.5.6.20 238 and þæt ēċe samod, / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, hīe siml
The Metres of Boethius: Metre 20 242 lichama || last weardigan / eft on eorþan || forþæm he ær of
The Metres of Boethius: Metre 20 243 forþæm he ær of hire / weox on weorulde || wunedon ætsomne /
The Metres of Boethius: Metre 20 262 hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten /
The Metres of Boethius: Metre 20 281 | a fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 21 27 lces || modes eagan / ablendaþ on breostum || þonne hi hi beor
The Metres of Boethius: Metre 21 28 orþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life licaþ |
The Metres of Boethius: Metre 22 6 incg || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume h
The Metres of Boethius: Metre 22 8 sohte / sece þæt siþþan || on his sefan innan / and forlæte
The Metres of Boethius: Metre 22 14 || þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 18 unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æror lange / ef
The Metres of Boethius: Metre 22 19 e / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andwear
The Metres of Boethius: Metre 22 20 nnan mæg / eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || hi
The Metres of Boethius: Metre 22 23 || þonne se leoma sie / sunnan on sumera || þonne swegles gim /
The Metres of Boethius: Metre 22 38 orn || sædes gehealden / symle on þære saule || soþfæstness
The Metres of Boethius: Metre 22 39 nden gadertang wunaþ || gast on lice / þæs sædes corn || bi
The Metres of Boethius: Metre 22 47 frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan || mycles ne lyt
The Metres of Boethius: Metre 22 52 are || ænige ne cunne / findan on ferhþe || gif he frugnen bi
The Metres of Boethius: Metre 22 59 s gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan || rihtwisnesse /
The Metres of Boethius: Metre 22 60 ncofan || rihtwisnesse / findan on ferhte || fæste gehydde / mid
The Metres of Boethius: Metre 22 64 n / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mode
The Metres of Boethius: Metre 22 65 m || þe on breostum styreþ / m on on mode || mæla gehwylce
The Metres of Boethius: Metre 23 1 thius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þinges / ges
The Metres of Boethius: Metre 23 11 ian to rodorum || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 24 17 um / meahtest þe full recen || on þæm rodere ufan / siþþan we
The Metres of Boethius: Metre 24 28 rodere ryneswiftum || gif þu on riht færest / þe þone hehsta
The Metres of Boethius: Metre 24 44 nd mære / gif þu weorþest || on wege rihtum / up to þæm earde
The Metres of Boethius: Metre 25 5 tebeorhtum || wundrum scinaþ / on heahsetlum || hrofe getenge / g
The Metres of Boethius: Metre 25 17 htum / ac he reþigmod || ræst on gehwilcne / wedehunde || wuhta
The Metres of Boethius: Metre 25 19 st / biþ to up ahæfen || inne on mode / for þæm anwalde || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 36 þæt he þonne sie / becropen on carcern || oþþe coþlice / ra
The Metres of Boethius: Metre 25 45 olgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswungen sefa
The Metres of Boethius: Metre 25 46 breostum inne / beswungen sefa on hraþre || mid þæm swiþan
The Metres of Boethius: Metre 25 54 scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan bec / þæt sumes
The Metres of Boethius: Metre 25 70 || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þurhwunian
The Metres of Boethius: Metre 26 4 sprecaþ / hit gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || un
The Metres of Boethius: Metre 26 12 rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / wear
The Metres of Boethius: Metre 26 26 sta || ma þonne ænne / ferede on fifelstream || famigbordon / þ
The Metres of Boethius: Metre 26 31 wiþ oþre || ut feor adraf / on wendelsæ || wigendra scola / u
The Metres of Boethius: Metre 26 32 endelsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apoline
The Metres of Boethius: Metre 26 39 ford þa / þæt dysige folc || on gedwolan lædde / oþþæt him
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwilc / h
The Metres of Boethius: Metre 26 46 / gif he to þæm rice wæs || on rihte boren / wæs þæs iobes
The Metres of Boethius: Metre 26 58 en for herigum || hio ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes /
The Metres of Boethius: Metre 26 65 mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his
The Metres of Boethius: Metre 26 76 locræftum / wraþum weorpan || on wildra lic / cyninges þegnas |
The Metres of Boethius: Metre 26 88 mum diore || swelcum he æror / on his lifdagum || gelicost wæs
The Metres of Boethius: Metre 26 97 or þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan men
The Metres of Boethius: Metre 27 13 geard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ ||
The Metres of Boethius: Metre 27 24 oþerne || inwitþoncum / fioge on færþe || swa swa fugl oþþ
The Metres of Boethius: Metre 27 26 ehwylc / oþrum gulde || edlean on riht / weorc be geweorhtum || w
The Metres of Boethius: Metre 28 1 of Boethius: Metre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe n
The Metres of Boethius: Metre 28 15 norþende || nean ymbcerreþ / on þære ilcan || eaxe hwerfeþ
The Metres of Boethius: Metre 28 18 feþ || swift untiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / b
The Metres of Boethius: Metre 28 21 gul || maran ymbhwyrft / hafaþ on heofonum || sume hwile eft / l
The Metres of Boethius: Metre 28 30 eorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede || eft ymb
The Metres of Boethius: Metre 28 37 wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / mere
The Metres of Boethius: Metre 28 37 ra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / merestreame þe nea
The Metres of Boethius: Metre 28 38 n / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum
The Metres of Boethius: Metre 28 39 h monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ swife ||
The Metres of Boethius: Metre 28 40 under sæ swife || þonne hio on setl glideþ / hwa is on weorul
The Metres of Boethius: Metre 28 41 ne hio on setl glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige
The Metres of Boethius: Metre 28 55 æt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þunraþ
The Metres of Boethius: Metre 28 63 na gecerreþ / ismere ænlic || on his agen gecynd / weorþeþ to
The Metres of Boethius: Metre 28 69 isra gehwæm || wundor þince / on his modsefan || micle læsse /
The Metres of Boethius: Metre 29 27 nnan / and eft æfter sunnan || on setl glideþ / west under weoru
The Metres of Boethius: Metre 29 31 sunnan swiftra || siþþan hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 43 be healfe || heofones þisses / on ane ne læt || ælmihtig god /
The Metres of Boethius: Metre 29 50 hæto || hwilum cerreþ eft / on uprodor || ælbeorhta leg / leo
The Metres of Boethius: Metre 29 51 rodor || ælbeorhta leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan /
The Metres of Boethius: Metre 29 63 al and snaw || hrusan leccaþ / on wintres tid || weder unhiore /
The Metres of Boethius: Metre 29 66 hi growaþ || geara gehwilce / on lenctentid || leaf up sprytta
The Metres of Boethius: Metre 29 68 milda metod || monna bearnum / on eorþan fet || eall þætte g
The Metres of Boethius: Metre 29 69 eall þætte groweþ / wæstmas on weorolde || wel forþbrengeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 73 god / and þæt hehste good || on heahsetle / siteþ self cyning
The Metres of Boethius: Metre 29 82 uldbuendra / ealla gesceafta || on his ærendo / hionane he sende
The Metres of Boethius: Metre 3 1 s of Boethius: Metre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundlea
The Metres of Boethius: Metre 3 7 || þone ecan gefean / þringþ on þa þiostro || þisse woruld
The Metres of Boethius: Metre 30 2 merus wæs || east mid crecum / on þæm leodscipe || leoþa cr
The Metres of Boethius: Metre 31 14 to hrusan || hnipaþ of dune / on weoruld wliteþ || wilnaþ to
The Metres of Boethius: Metre 31 17 eafta / mid his andwlitan || up on gerihte / mid þy is getacnod |
The Metres of Boethius: Metre 4 2 la / hefones and eorþan || þu on heahsetle / ecum ricsast || and
The Metres of Boethius: Metre 4 25 þone laþran wind / eala hwæt on eorþan || ealla gesceafta / hy
The Metres of Boethius: Metre 4 26 a / hyraþ þinre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and m
The Metres of Boethius: Metre 4 34 || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan sceolde / yflu
The Metres of Boethius: Metre 4 38 yfele men || giond eorþricu / on heahsetlum || halige þricca
The Metres of Boethius: Metre 4 41 eolde / swa sint gehydde || her on worulde / geond burga fela || b
The Metres of Boethius: Metre 4 44 twise || eallum tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / r
The Metres of Boethius: Metre 4 47 le / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deriaþ
The Metres of Boethius: Metre 4 50 d ne wilt || wirde steoran / ac on selfwille || sigan lætest / þ
The Metres of Boethius: Metre 4 54 / worulde gesceafta || wlit nu on moncyn / mildum eagum || nu hi
The Metres of Boethius: Metre 4 55 moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum ||
The Metres of Boethius: Metre 5 15 þ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægenstan
The Metres of Boethius: Metre 5 16 / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod of
The Metres of Boethius: Metre 5 17 trendlod of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyrþ |
The Metres of Boethius: Metre 6 15 t hio strange geondstyred || on staþu beateþ / eala þæt on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices / we
The Metres of Boethius: Metre 6 17 an || auht fæstlices / weorces on worulde || ne wunaþ æfre
The Metres of Boethius: Metre 7 4 þ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig || mea
The Metres of Boethius: Metre 7 9 s þu æfre || þætte ænig m on / on sondbeorgas || settan meah
A.5.6.7 10 ǣfre || þætte ǣniġ mann / on sand-beorĝas || settan mihte
The Metres of Boethius: Metre 7 18 mæg hæleþa gehwæm || hus on munte / lange gelæstan || for
The Metres of Boethius: Metre 7 19 æstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ || ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 37 hogena || ormete ren / forþæm on þære dene || drihten selfa /
The Metres of Boethius: Metre 7 39 / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndum / forþon orsorg lif |
The Metres of Boethius: Metre 7 51 en gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind || wraþe
The Metres of Boethius: Metre 8 6 dohte / þa þa anra gehwæm || on eorþwæstmum / genoh þuhte ||
The Metres of Boethius: Metre 8 18 him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle / on æfen
The Metres of Boethius: Metre 8 19 æne on dæge || æton symle / on æfentid || eorþan wæstmas /
The Metres of Boethius: Metre 8 37 | nænig siþþan wæs / weorþ on weorulde || gif mon his willa
The Metres of Boethius: Metre 8 40 rde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond
The Metres of Boethius: Metre 8 45 æt he maran ne recþ / ac hit on witte || weallende byrnþ / efn
The Metres of Boethius: Metre 8 49 monna bearn / etne hataþ || se on iglonde / sicilia || swefle byr
The Metres of Boethius: Metre 8 56 se forma || feohgitsere / wære on worulde || se þas wongstedas
The Metres of Boethius: Metre 8 59 on || funde mænegum / bewrigen on weorulde || wætere oþþe eo
The Metres of Boethius: Metre 9 15 omane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || ofert
The Metres of Boethius: Metre 9 27 lestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen hæfd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and hi
The Metres of Boethius: Metre 9 32 mle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þonne he swylces
The Metres of Boethius: Metre 9 37 yrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes and se
The Metres of Boethius: Metre 9 43 þ þa norþmestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone ||
The Metres of Boethius: Metre 9 46 de him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyninga
The Metres of Boethius: Metre 9 56 rd || hefig gioc slepte / sware on þa swyran || sinra þegena / e
The Metres of Boethius: Metre 9 57 a / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas lænan w
The Metres of Boethius: Metre 9 59 n worold || liban sceoldon / he on unscyldgum || eorla blode / his
Distich Psalm 17:51 1 alm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwe
Metrical Psalm 91:11 2 æ || sæmed anlicæst / beorht on blædum || bloweð swæ pælm
Metrical Psalm 91:12 1 91:12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet ge on his wic
Metrical Psalm 91:12 2 orne || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 91:2 1 trical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne sege / hu h
Metrical Psalm 91:3 1 # Metrical Psalm 91:3 / / Wet ic on tin strengum || getogen hefde
Metrical Psalm 91:3 2 um || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn meæhte /
Metrical Psalm 91:3 4 hliste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum lufæ
Metrical Psalm 91:6 4 tywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife || worhton georn
Metrical Psalm 91:6 6 rwordone || weorden siððæn / on woruldæ% world% || and to wi
Metrical Psalm 91:7 1 # Metrical Psalm 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæ
Metrical Psalm 91:8 2 inre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweorð
Metrical Psalm 92:6 4 ldend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 93:11 2 mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ || sylfa get
Metrical Psalm 93:12 3 n folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wile || hefre forletæ
Metrical Psalm 93:13 2 ena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre / oð
A.51.93.17 2 || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·stōdo
Metrical Psalm 93:19 3 eled / is me fultum his || fest on drihtne.
Metrical Psalm 93:2 1 Metrical Psalm 93:2 / / Ahef ðe on hellen || eorðæn demæ / gild
Metrical Psalm 93:20 3 riht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todrife
Metrical Psalm 93:8 1 æn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eælre
Metrical Psalm 94:10 4 eæc and swa oncneow / þet hi on heortan || hige disegan.
Metrical Psalm 94:11 2 wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre || æðe benemde / gif hi
Metrical Psalm 94:11 3 yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodon.
Metrical Psalm 94:6 2 him fore || and cneow bigeað / on ansine || ures drihtnes / and h
Metrical Psalm 94:7 3 d his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
Metrical Psalm 94:9 1 # Metrical Psalm 94:9 / / Swæ on grimnesse || fyrn geræ dydan
Metrical Psalm 94:9 2 grimnesse || fyrn geræ dydan / on ðam wraðan dege || and on w
Metrical Psalm 94:9 2 n / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh facen
The Battle of Brunanburh 14 ga swate || siþþan sunne up / on morgentid || mære tungol / gla
The Battle of Brunanburh 22 ondlongne dæg || eorodcistum / on last legdun || laþum þeodum
The Battle of Brunanburh 27 d anlafe || ofer æra gebland / on lides bosme || land gesohtun /
The Battle of Brunanburh 29 ge to gefeohte || fife lægun / on þam campstede || cyningas gi
The Battle of Brunanburh 35 || litle weorode / cread cnear on flot || cyning ut gewat / on fe
The Battle of Brunanburh 36 ar on flot || cyning ut gewat / on fealene flod || feorh genered
The Battle of Brunanburh 38 ac se froda || mid fleame com / on his cyþþe norþ || costonti
The Battle of Brunanburh 41 ga sceard / freonda gefylled || on folcstede / beslagen æt sæcce
The Battle of Brunanburh 43 sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe || wundun forgrunde
The Battle of Brunanburh 49 beaduweorca || beteran wurdun / on campstede || cumbolgehnastes /
The Battle of Brunanburh 51 s / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweardes ||
The Battle of Brunanburh 54 earrum / dreorig daraþa laf || on dinges mere / ofer deop wæter
The Battle of Brunanburh 65 || and þæt græge deor / wulf on wealde || ne wearþ wæl mare
The Battle of Brunanburh 66 wealde || ne wearþ wæl mare / on þis eiglande || æfre gieta /
The Capture of the Five Boroughs 10 r norþmannum || nyde gebegde / on hæþenra || hæfteclommum / la
The Coronation of Edgar 3 miclum || to cyninge gehalgod / on þære ealdan byrig || aceman
The Coronation of Edgar 6 naþ || þær wæs blis micel / on þam eadgan dæge || eallum g
The Coronation of Edgar 19 ig || niþweorca heard / wintra on worulde || þa þis geworden
The Coronation of Edgar 20 a þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs || þe
The Death of Edgar 5 ne || nemnaþ leoda bearn / men on moldan || þæne monaþ gehw
A.6.10.4 6 , || þone mōnaþ ġe·hwǣr / on þisse ēðel-turf, || þā
The Death of Edgar 7 eltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || rihte getogene /
The Death of Edgar 9 noþ || þær se geonga gewat / on þone eahteþan dæg || eadga
The Death of Edgar 16 wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine gefræge / wide
The Death of Edgar 18 wær || waldendes lof / afylled on foldan || fela wearþ todræf
The Death of Edgar 20 wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende luf
The Death of Edgar 21 æg || byrnende lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa frum
The Death of Edgar 29 nd þa wearþ ætywed || uppe on roderum / steorra on staþole |
The Death of Edgar 30 ed || uppe on roderum / steorra on staþole || þone stiþferhþ
The Death of Alfred 1 hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his geferan h
A.6.10.5 2 and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac hi
The Death of Alfred 6 arþ dreorlicre dæd || gedon on þison earde / syþþan dene co
A.6.10.5 11 drēorlicre dǣd || ġe·dōn on þissum earde, / siþþan Dene
The Death of Alfred 14 bundenne / sona swa he lende || on scype man hine blende / and hin
A.6.10.5 19 nne. / Sōna swā hē lende, || on sċipe mann hine blende, / and
The Death of Alfred 20 de || þam styple ful gehende / on þam suþportice || seo saul
The Death of Edward 3 soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast haligne / h
The Death of Edward 4 odes wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þrage /
The Death of Edward 5 worulda her || wunode þrage / on cyneþrymme || cræftig ræda
A.6.10.6 22 n forþ be·cōm || frēolice on ġeatwum / cyning cystum gōd,
A.6.10.6 31 elfum, / æðelum eorle, || sē on ealle tīd / hīerde holdlīċe
Durham 5 nne wunaþ / feola fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewex
A.6.11 7 wuda-fæstenn miċel; / wuniod on þǣm wīcum || wilda dēor m
A.6.11 8 īcum || wilda dēor maniġe, / on dēope dalum || dēora un-ġe
A.6.11 9 um || dēora un-ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum
Durham 16 l abbot / þe clene cudberte || on gecheþe / lerde lustum || and
A.6.11 18 diaþ æt þǣm ēadġe || on on þǣm minstre / un-ā·rīmeda
The Rune Poem 13 || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde || rinca gehwylcum / sef
The Rune Poem 14 wiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenheardum || o
The Rune Poem 16 n byþ cwicera gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || by
The Rune Poem 27 tere syþþan / nied byþ nearu on breostan || weorþeþ hi þea
The Rune Poem 37 wyrtrumun underwreþyd || wyn on eþle / peorþ byþ symble || p
The Rune Poem 40 wlancum || þar wigan sittaþ / on beorsele || bliþe ætsomne / e
The Rune Poem 41 olhsecg eard hæfþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wun
The Rune Poem 42 fþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wundaþ grimme / blod
The Rune Poem 45 sigel semannum || symble biþ on hihte / þonn hi hine feriaþ |
The Rune Poem 49 el / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu ||
The Rune Poem 52 ah / tanas butan tudder || biþ on telgum wlitig / heah on helme |
The Rune Poem 53 || biþ on telgum wlitig / heah on helme || hrysted fægere / gelo
The Rune Poem 57 þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum || wrixlaþ spræce / an
The Rune Poem 59 lum || æfre frofur / monn byþ on myrgþe || his magan leof / sce
The Rune Poem 64 þuht / gif hi sculun neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa
The Rune Poem 72 þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum of
The Rune Poem 73 tes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum oftast / dæg
The Rune Poem 77 armum || eallum brice / ac byþ on eorþan || elda bearnum / flæs
The Rune Poem 82 oferheah || eldum dyre / stiþ on staþule || stede rihte hylt /
The Rune Poem 83 rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr byþ æþe
The Rune Poem 85 æs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge fæger / fæstlic on fær
The Rune Poem 86 byþ on wicge fæger / fæstlic on færelde || fyrdgeatewa sum / e
The Rune Poem 88 || and þeah a bruceþ / fodres on foldan || hafaþ fægerne ear
A.6.13 6 ā trahteras || tala wīsedon / on þǣm miċelan bēċ || / ||
Solomon and Saturn 7 a treahteras || tala wisedon / on þam micelan bec # || / # m/ /
Solomon and Saturn 1 heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngewrytum || f
Solomon and Saturn 12 ic mec gesund fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / o
Solomon and Saturn 12 d fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / ofer coferflod
A.6.13 14 s sēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes, / w
Solomon and Saturn 15 mon cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan || unnit lifes / wesþe
A.6.13 19 full, || worpaþ hine dēoful / on dōm-dæġe, || draca eġesl
Solomon and Saturn 20 s full || worpaþ hine deofol / on domdæge || draca egeslice / bi
A.6.13 31 rīċes / torhte on·tīenan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt
Solomon and Saturn 33 ofona rices / torhte ontynan || on getælrime / salomon cwæþ # |
A.6.13 50 dorlicne wlite. || Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt fr
Solomon and Saturn 54 uldorlicne wlite || mec þæs on worolde full oft / fyrwit frine
A.6.13 76 wielm%, || wild-dēora holt, / on wēstenne weard, || weorð-my
Solomon and Saturn 81 d wyrma welm || wildeora holt / on westenne weard || weorþmynta
A.6.13 85 wīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A ofer-
Solomon and Saturn 86 gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebrengest / prol
A.6.13 87 / T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣste
Solomon and Saturn 90 / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermæge
A.6.13 91 ste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ierrunga
Solomon and Saturn 92 ir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wræsteþ
Solomon and Saturn 96 fæste gestondan / þonne hiene on unþanc rad r || ieorrenga ge
A.6.13 107 , || lǣteþ foreweard hlēor / on strangne stān, || streġdaþ
Solomon and Saturn 112 um || læteþ foreweard hleor / on strangne stan || stregdaþ to
A.6.13 119 elle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F
A.6.13 123 earh-fære, || ǣled lǣtaþ / on þæs fēondes feax || flāna
Solomon and Saturn 124 a / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene feo
Solomon and Saturn 128 ole earhfare || æled lætaþ / on þæs feondes feax || flana s
A.6.13 132 ierpeþ, / Crīstes cempan, || on cwicum wǣdum / Godes spyriende
Solomon and Saturn 133 || þone god sendeþ / freondum on fultum || færeþ æfter dæg
A.6.13 134 unges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·twinnan / un
Solomon and Saturn 137 e scierpeþ / cristes cempan || on cwicum wædum / godes spyrigend
Solomon and Saturn 139 geonges hrægles / þonne hine on lyfte || lifgetwinnan / under t
A.6.13 145 / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrmes līċ / stranges% and st
A.6.13 148 h ġe·strūdeþ. / Hwīlum hē on wætere || wiċġ ġe·hnǣġ
Solomon and Saturn 153 || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnægeþ / ho
A.6.13 154 fes tilian; / ā·wrīteþ hē on his wǣpne || wæl-nota hēap
Solomon and Saturn 159 || lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota heap /
A.6.13 170 || Caldea eorl. / Hwæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe c
A.6.13 172 | Iċ flītan ġe·fræġn || on fyrn-daĝum / mōd-glēawe menn
Solomon and Saturn 175 d || caldea eorl / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwo
Solomon and Saturn 177 g / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrndagum / modgleawe men || mi
A.6.13 197 ne, ġif þū ġe·wītest || on Wendel-sǣ / ofer Cofor-flōd |
Solomon and Saturn 2 ic þonne gif þu gewitest || on wendelsæ / ofer coforflod || c
A.6.13 9 na, || frēond Nebrondes. / Hē on þǣm felda of·slōh || [XXV
A.6.13 10 da of·slōh || [XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā d
Solomon and Saturn 14 istina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif ond
Solomon and Saturn 15 og || fif ond twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ
A.6.13 19 / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund na
A.6.13 24 wæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīðe s
Solomon and Saturn 25 || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þe sund nafa
Solomon and Saturn 31 c hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe sny
A.6.13 41 lufaþ’. / ‘Ān wīse is || on weorold-rīċe / ymb þā mē f
A.6.13 49 seċġe? / Ān fuĝol siteþ || on Filistina% / middel-ġe·mǣrum
Solomon and Saturn 52 us cwæþ # || / an wise is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet
A.6.13 56 welċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū hund weard
A.6.13 58 u / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġēowes hē
Solomon and Saturn 61 þe secgge / an fugel siteþ || on filistina / middelgemærum || m
A.6.13 63 is gryn sefaþ, / wielleþ hine on þǣm wīte, || wunaþ unlust
Solomon and Saturn 65 hiene him scyle eall þeod || on genæman / wæpna ecggum || hie
Solomon and Saturn 68 ehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hund wearda /
Solomon and Saturn 70 du / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes he hafa
Solomon and Saturn 75 his gyrn sefaþ / wylleþ hine on þam wite || wunaþ unlustum /
Solomon and Saturn 80 ges || dynn gehyre / nyste hine on þære foldan || fira ænig / e
A.6.13 81 || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and hne
A.6.13 86 e·rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæs cræfti
A.6.13 91 styreþ standendne% || stefn on sīðe, / ā·fielleþ hine on
A.6.13 92 on sīðe, / ā·fielleþ hine on foldan; || friteþ aefter þ
Solomon and Saturn 94 deor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and hne
Solomon and Saturn 100 lomon cuæþ # || / yldo beoþ on eorþan || æghwæs cræftig /
A.6.13 104 īþ / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā f
Solomon and Saturn 105 / astyreþ standendne || stefn on siþe / afilleþ hine on foldan
Solomon and Saturn 106 stefn on siþe / afilleþ hine on foldan || friteþ æfter þam
A.6.13 109 e eft fealwiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, |
A.6.13 112 ange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·str
A.6.13 114 strēon, || healdaþ ġeorne / on fæstenne || fēondum tō wil
Solomon and Saturn 120 pra niþ / se hine gelædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcn
A.6.13 122 ū mid māne lenġest / libbaþ on þisse lǣnan ġe·sċeaft. |
A.6.13 125 -strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. /
Solomon and Saturn 127 ie eft fealewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || w
A.6.13 131 eþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē
Solomon and Saturn 132 ahgestreon || healdaþ georne / on fæstenne || feondum to willa
Solomon and Saturn 142 r nu mid mane lengest / lifiaþ on þisse lænan gesceafte || ie
A.6.13 146 || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþe; || sē biþ Gode f
A.6.13 148 an-mēdlan / ġeġnum gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ
Solomon and Saturn 154 meþ þonne || dryhtne criste / on domes dæge || þonne he deme
A.6.13 154 lenġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-w
A.6.13 155 ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-winum || māran ār
A.6.13 161 e·līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadi
A.6.13 164 þ || lȳtle hwīle, / swīceþ on þisse sīdan ġe·sċeafte |
Solomon and Saturn 174 mod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se biþ gode fraco
A.6.13 180 earnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ān aefter ā
A.6.13 182 ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·wyr
A.6.13 184 pes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdōm, || winnan aefter sn
Solomon and Saturn 186 wyrsa ne wat || in woroldrice / on his mægwinum || maran are / sa
A.6.13 189 ēop ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes nēðeþ
Solomon and Saturn 194 tir gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / s
Solomon and Saturn 197 eofaþ || lytle hwile / swiceþ on þisse sidan gesceafte || and
A.6.13 209 ēap and ġēap, || stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu
A.6.13 210 stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu, || cunnaþ hwonne
A.6.13 211 || cunnaþ hwonne mōte / fȳr on his frumsċeaft || on fæder
A.6.13 211 te / fȳr on his frumsċeaft || on fæder ġeardas, / eft tō his
Solomon and Saturn 214 / bearnes blædes || ac sceall on gebyrd faran / an æfter anum |
Solomon and Saturn 217 || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrcan / d
Solomon and Saturn 219 cipes || and dædfruman / wadan on wisdom || winnan æfter snytr
Solomon and Saturn 222 eadig eorl || eaþe geceosan / on his modsefan || mildne hlafor
Solomon and Saturn 226 ogeþ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes neþyþ |
A.6.13 227 , / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwidas
A.6.13 245 ’. / ‘Nolde gād ġeador || on Godes rīċe / ēadġes engles
Solomon and Saturn 247 aþ steap and geap || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo ||
Solomon and Saturn 248 || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo || cunnaþ hwænne mo
Solomon and Saturn 249 o || cunnaþ hwænne mote / fyr on his frumsceaft || on fæder g
Solomon and Saturn 249 mote / fyr on his frumsceaft || on fæder geardas / eft to his eþ
A.6.13 261 ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || wōp þrōwian, / h
A.6.13 264 || wintre be·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / a
Solomon and Saturn 265 / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum tobræd
Solomon and Saturn 266 æton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas men
A.6.13 271 hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣniġ
A.6.13 279 wille%; / grǣdiġ% grōwan || on Godes willan, / murnan metodes
A.6.13 287 d, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him an
Solomon and Saturn 291 eofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydran him mid
A.6.13 293 þonne feohteþ sē fēond || on fēower ġe·cynd, / oþ·þæt
A.6.13 294 þ·þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles d
Solomon and Saturn 296 æt sindon þa usic feohtaþ on / forþon is witena gehwam || w
A.6.13 297 e·wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / enġel tō his ear
Solomon and Saturn 314 turnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fira ænig / e
Solomon and Saturn 3 æd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him and y
Solomon and Saturn 9 a þonne feohteþ se feond || on feower gecynd / oþþæt he gew
Solomon and Saturn 10 cynd / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædu
Solomon and Saturn 12 æs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ þonne w
Solomon and Saturn 13 þ / gewiteþ þonne wepende || on weg faran / engel to his earde
The Menologium 2 æs acennyd || cyninga wuldor / on midne winter || mære þeoden
The Menologium 3 ære þeoden / ece ælmihtig || on þy eahteoþan dæg / hælend g
The Menologium 8 alend us || cymeþ geþincged / on þam ylcan dæge || us to tun
The Menologium 14 / hæleþ heaþurofe || hataþ on brytene / in foldan her || swyl
A.6.14 15 rōfe, || hātaþ on Brytene, / on foldan hēr. || Swelċe ymb%
The Menologium 21 es modor || forþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes |
The Menologium 28 ne gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæfde / werum t
A.6.14 39 æðele sċynde / Greĝorius || on Godes wǣre, / brēme on Bryten
A.6.14 40 ius || on Godes wǣre, / brēme on Brytene. || Swelċe Benedictu
A.6.14 43 trang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum wīse, || wealden
The Menologium 45 te || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tiid || emniht heal
The Menologium 47 end god || worhte æt frymþe / on þy sylfan dæge || sunnan an
The Menologium 56 ergend sent / aprelis monaþ || on þam oftust cymþ / seo mære t
The Menologium 65 na rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up || forþan þe hw
The Menologium 67 rdum || ac sceal wintrum frod / on circule || cræfte findan / hal
A.6.14 75 / bēn-tīd brēmu. || Swelċe on burh ræðe / ymbe% siex% niht%
The Menologium 76 be siex niht þæs || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || c
The Menologium 78 eþ wlitig scriþan / þrymilce on tun || þearfe bringeþ / maius
The Menologium 85 an eadigre || æþelust beama / on þam þrowode || þeoden engl
The Menologium 86 gla / for manna lufan || meotud on galgan / be fæder leafe || swy
A.6.14 97 rīmes || þætte drihten nam / on ōðer lēoht || Aĝustinus, /
The Menologium 98 er leoht || agustinus / bliþne on breostum || þæs þe he on b
The Menologium 98 e on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode him || e
The Menologium 104 an lare / bisceop bremran || nu on brytene rest / on cantwarum ||
The Menologium 105 bremran || nu on brytene rest / on cantwarum || cynestole neah / m
The Menologium 109 ra liþa || us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ /
The Menologium 109 us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ / on heofenas
The Menologium 110 geard || on þam gim astihþ / on heofenas up || hyhst on geare
The Menologium 110 tihþ / on heofenas up || hyhst on geare / tungla torhtust || and
A.6.14 117 þēodnes dīerling, / Iohannes on ġeardaĝan || wearþ ā·cen
The Menologium 119 m eac || we þa tiid healdaþ / on midne sumor || mycles on æþ
The Menologium 119 daþ / on midne sumor || mycles on æþelum / wide is geweorþod |
The Menologium 123 las / þeodenholde || þrowedon on rome / ofer midne sumor || micc
The Menologium 132 | tidlice us / iulius monaþ || on þam iacobus / ymb feower niht
A.6.14 134 alde / and% twentiĝum, || trum on brēostum, / frōd and fæstrǣ
The Menologium 138 | sumere gebrihted / weodmonaþ on tun || welhwær bringeþ / agus
The Menologium 143 n || wela byþ geywed / fægere on foldan || þænne forþ gewat
The Menologium 151 suna sibbe || sigefæstne ham / on neorxnawange || hæfde nergen
A.6.14 155 ġe·weorðod / Bartholomeus || on Brytene hēr, / wyrd% wēl-þun
A.6.14 173 us his || tō metod-sċeafte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne
The Menologium 177 nd eorþan / heahengles tiid || on hærfeste / michaheles || swa
The Menologium 182 niht || þæt se teoþa monþ / on folc fereþ || frode geþeaht
The Menologium 183 þ || frode geþeahte / october on tun || us to genihte / winterfy
The Menologium 189 on nihtum || samod ætgædere / on anne dæg || we þa æþeling
The Menologium 195 || folce genihtsum / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouem
A.6.14 201 þe sīþ oþþe ǣr / worhtan on weorolde || willan dryhtnes. /
The Menologium 203 wintres dæg || wide gangeþ / on syx nihtum || sigelbeortne ge
The Menologium 212 || þætte fan gode / besenctun on sægrund || sigefæstne wer / o
The Menologium 213 n sægrund || sigefæstne wer / on brime haran || þe iu beorna
The Menologium 216 ne leof / æþele andreas || up on roderum / his gast ageaf || on
The Menologium 217 on roderum / his gast ageaf || on godes wære / fus on forþweg |
The Menologium 218 t ageaf || on godes wære / fus on forþweg || þænne folcum br
The Menologium 227 æder engla / his sunu sende || on þas sidan gesceaft / folcum to
The Menologium 231 brytenricu / sexna cyninges || on þas sylfan tiid
Maxims II 2 þanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wrætli
Maxims II 3 allstana geweorc || wind byþ on lyfte swiftust / þunar byþ þ
Maxims II 16 | and to beahgife / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ hellm
Maxims II 17 / hilde gebidan || hafuc sceal on glofe / wilde gewunian || wulf
Maxims II 18 / wilde gewunian || wulf sceal on bearowe / earm anhaga || eofor
Maxims II 19 we / earm anhaga || eofor sceal on holte / toþmægenes trum || ti
Maxims II 20 oþmægenes trum || til sceal on eþle / domes wyrcean || daroþ
Maxims II 21 domes wyrcean || daroþ sceal on handa / gar golde fah || gim sc
Maxims II 22 da / gar golde fah || gim sceal on hringe / standan steap and geap
Maxims II 23 teap and geap || stream sceal on yþum / mencgan mereflode || m
Maxims II 24 cgan mereflode || mæst sceal on ceole / segelgyrd seomian || sw
Maxims II 25 lgyrd seomian || sweord sceal on bearme / drihtlic isern || drac
Maxims II 26 drihtlic isern || draca sceal on hlæwe / frod frætwum wlanc ||
Maxims II 27 frætwum wlanc || fisc sceal on wætere / cynren cennan || cyni
Maxims II 28 cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan || bera
Maxims II 29 e / beagas dælan || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || e
Maxims II 32 fæstra getrum || treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu
Maxims II 33 | treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu sceal on foldan /
Maxims II 33 / wisdom on were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || beor
Maxims II 34 blædum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || god
Maxims II 35 an / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demend || duru
Maxims II 36 um / dæda demend || duru sceal on healle / rum recedes muþ || ra
Maxims II 37 um recedes muþ || rand sceal on scylde / fæst fingra gebeorh |
Maxims II 39 orh || fugel uppe sceal / lacan on lyfte || leax sceal on wæle /
Maxims II 39 / lacan on lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan ||
Maxims II 40 sceote scriþan || scur sceal on heofenum / winde geblanden || i
A.6.15 41 fonum, / winde ġe·blanden, || on þās weorold cuman. / Þēof s
Maxims II 42 ystrum wederum || þyrs sceal on fenne gewunian / ana innan land
Maxims II 44 ond gesecean || gif heo nelle on folce geþeon / þæt hi man be
Maxims II 47 firgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || t
Maxims II 48 ran and tyman || tungol sceal on heofenum / beorhte scinan || sw
Maxims II 61 er deaþdæge || domes bidaþ / on fæder fæþme || is seo for
The Judgment Day II 4 erburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || eal swa ic
The Judgment Day II 6 bleowon / innon ðam gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudube
The Judgment Day II 14 / ðæs dimman cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac ||
The Judgment Day II 16 miclan / for mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac
The Judgment Day II 22 drihtnes / and ðara haligra || on heofonan rice / swylce earmscea
The Judgment Day II 30 id fyste / breost mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman
The Judgment Day II 31 e / and minne lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar ||
The Judgment Day II 39 ðær owiht || inne ne belife / on heortscræfe || heanra gylta /
The Judgment Day II 54 e mid criste wæs || cwylmed on rode / hu micel forstent || and
The Judgment Day II 57 nna and gylta / se sceaða wæs on rode || scyldig and manful / mi
The Judgment Day II 77 || eces deman / hwæt ligst ðu on horwe || leahtrum afylled / fl
The Judgment Day II 87 e sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || he
The Judgment Day II 92 || gearugne timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt wit
The Judgment Day II 98 / and cristes cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað ||
The Judgment Day II 108 seo sunne forswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || n
The Judgment Day II 118 sigelbeorht || swegles brytta / on heahsetle || helme beweorðod
The Judgment Day II 131 mes cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æfre /
The Judgment Day II 136 sweotolude / digle geðancas || on ðære dægtide / eal ðæt seo
The Judgment Day II 140 annes hand || manes gefremede / on ðystrum scræfum || ðinga o
The Judgment Day II 140 n ðystrum scræfum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne scea
The Judgment Day II 141 æt hwæne sceamode || scylda on worulde / ðæt he ænigum men
The Judgment Day II 175 ast / eal arleas heap || yfeles on wenan / hwæt dest ðu la flæs
The Judgment Day II 177 reogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan / wa
The Judgment Day II 179 ulde / and her glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum
The Judgment Day II 188 on || spellum areccan / ænegum on eorðan || earmlice witu / full
The Judgment Day II 189 ice witu / fulle stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum ||
The Judgment Day II 190 / ðe wæs in grimmum || susle on helle / ðær synt to sorge ||
A.6.17 190 || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on helle. /
The Judgment Day II 198 e gewrixl || earmsceapene men / on worulda woruld || wendað ð
The Judgment Day II 215 d / for hwi fyrngende flæsc || on ðas frecnan tid / hym selfum s
The Judgment Day II 217 a || synna geworhte / ðæt hit on cweartern || cwylmed wurde / ð
The Judgment Day II 230 nd ðær synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || by
The Judgment Day II 231 synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || byrnað an
The Judgment Day II 239 lc gælsa / scyldig scyndan || on sceade ðonne / and se earma fl
The Judgment Day II 241 p / sleac mid sluman || slincan on hinder / ðonne blindum beseah
The Judgment Day II 243 beseah || biterum ligum / earme on ende || ðæt unalyfed is nu /
The Judgment Day II 244 ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bið ðænne / and
The Judgment Day II 248 esælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta gesæ
The Judgment Day II 251 forbugon / and samod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geð
The Judgment Day II 278 ð || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregnað
The Judgment Day II 284 beoð geðeode || ðeodscipum on gemang / betwyx heahfæderas ||
The Judgment Day II 294 ðe us || frean acende / metod on moldan || meowle seo clæne /
The Judgment Day II 301 wæt mæg beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan ||
The Judgment Day II 304 am werode / eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || ea
The Judgment Day II 305 ian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum / br
The Rewards of Piety 4 eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on
The Rewards of Piety 5 on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwe
The Rewards of Piety 5 æccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwendan tid / bliðe mo
The Rewards of Piety 15 oðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadignesse / wyr
The Rewards of Piety 17 ðe dæda / hafa metodes ege || on gemang symle / ðæt is witodli
The Rewards of Piety 23 nde || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / god
The Rewards of Piety 34 s lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æh
The Rewards of Piety 53 wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlustas forof
The Rewards of Piety 63 e most || lifes brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / b
The Rewards of Piety 71 re ðe / digollice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinre sauwl
The Rewards of Piety 79 ceosan / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and
The Rewards of Piety 82 as || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest and
A Summons to Prayer 5 / saule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sibbe
A Summons to Prayer 9 ðfæsta || [summi filius] / fo on fultum || [factor cosmi] / se o
The Lord's Prayer II 2 der || ealles wealdend / cyninc on wuldre || forðam we clypiað
The Lord's Prayer II 9 rh ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / b
The Lord's Prayer II 41 e / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran hea
The Lord's Prayer II 42 nd ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran healf || ðu e
The Lord's Prayer II 51 ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse / æ
The Lord's Prayer II 60 d willa || ðu gewurðod eart / on heofonrice || heah casere / and
The Lord's Prayer II 61 heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help
The Lord's Prayer II 65 tosyndrodest hig || siððan on manega / sealdest ælcre gecynd
The Lord's Prayer II 73 ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere gegearwod / e
The Lord's Prayer II 78 od gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewyrc us on heort
The Lord's Prayer II 79 as || on ðin gewil / bewyrc us on heortan || haligne gast / fæst
The Lord's Prayer II 80 eortan || haligne gast / fæste on innan || and us fultum sile /
The Lord's Prayer II 83 tyreadig cyningc / sawle ure || on ðines silfes hand / forgif us
The Lord's Prayer II 85 eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || u
The Lord's Prayer II 91 að / eal ðæt we geworhton || on worldrice / betere and wyrse ||
The Lord's Prayer II 97 lle world / ðar man us tyhhað on dæg || twegen eardas / drihten
The Lord's Prayer II 99 hwaðer we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mihta
The Lord's Prayer II 105 ðu ne læt || laðe beswican / on costunga || cwellan and bærn
The Lord's Prayer II 112 heanlice || ðin handgeweorc / on endedæge || eal forwurðan / a
The Lord's Prayer II 119 || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand || eaðe befealdan /
The Lord's Prayer II 123 / swa ðu eart gewurðod || a on worlda forð
The Gloria I 7 d and wolcna || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæder |
The Gloria I 14 er || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancynnes / ealr
The Gloria I 20 | and ealle ðing / ðu settest on foldan || swyðe feala cynna /
The Gloria I 21 tosyndrodost hig || syððon on mænego / ðu gewrohtest ece go
The Gloria I 23 st ece god || ealle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seo
The Gloria I 23 gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerestest
The Gloria I 30 an || and ðæs hehstan gebod / on drihtnes namon || se dæg is
The Gloria I 39 aneard || and we men cweðað / on grunde her || gode lof and ð
The Gloria I 41 illa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað and
A.6.21 52 ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. |
The Gloria I 53 ne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne and cræftig ||
The Gloria I 56 god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul / sea
The Lord's Prayer III 2 idde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalg
A.6.22 5 ū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum ferhþ-locan || fæste
A.6.22 8 ma, / and þīn ġe·lēafa || on līf-dæġe / on ūrum mōde ||
The Lord's Prayer III 9 d ðin geleafa || in lifdæge / on urum mode || mære ðurhwunig
The Lord's Prayer III 11 a mid us || weorðe gelæsted / on eardunge || eorðan rices / swa
A.6.22 12 n rīċes, / swā hlūtor is || on heofon-wuldre, / wynnum ġe·wl
The Lord's Prayer III 17 onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna cynnes / ð
The Lord's Prayer III 23 swa we forlætað || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || o
A.6.22 27 Ne lǣd þū ūs tō wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge,
A.6.22 28 wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge, || Crīst nerġende
A.6.22 32 / fēonda ġe·hwelċes; || we on ferhþ-locan, / þēoden engla,
The Creed 1 Creed / / ælmihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaf
The Creed 9 egu canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gelyfe /
The Creed 24 s / ðæt acenned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pi
The Creed 28 deora frea || deað ðrowade / on gealgan stah || gumena drihte
The Creed 56 st || ealra getreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid /
The Creed 56 etreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid / ðær ðu ece
Fragment of Psalm 121 1 gment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst an
Fragment of Psalm 121 2 sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidum g
Fragment of Psalm 139 1 9 / / # / genere me wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men
Fragment of Psalm 140 1 Fragment of Psalm 140 / / # / sy on ðinre gesihðe || mines sylf
Fragment of Psalm 24 1 apas eac gelær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær
Fragment of Psalm 24 2 and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || simb
Fragment of Psalm 27 3 sa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on woruld
Fragment of Psalm 27 4 || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifigen
Fragment of Psalm 32 2 / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 34 2 cyld || and me georne gestand / on fultume || wið feonda gryre /
Fragment of Psalm 34 5 || sawle minre / ðæt ðu hire on hæle || hold gestode
Fragment of Psalm 40 3 e hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede geneahhige
Fragment of Psalm 5 1 / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo |
Fragment of Psalm 50 3 and rihtne gast || god geniwa / on minre gehigde || huru min dri
Fragment of Psalm 50 3 yne || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone halgan gast
Fragment of Psalm 50 3 e ealdorlice || æðele gaste / on ðinne willan getryme || wero
Fragment of Psalm 53 1 # Fragment of Psalm 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || g
Fragment of Psalm 58 3 fram laðum || ðe me lungre on / risan willað || nymðe ðu m
Fragment of Psalm 60 3 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
Fragment of Psalm 64 2 od || ðu eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syndon
Fragment of Psalm 89 2 scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece drihte
The Kentish Hymn 5 uldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum
The Kentish Hymn 13 hten || gastes mæhtum / hafest on gewealdum || hiofen and eorð
The Kentish Hymn 18 and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on ðære uppl
The Kentish Hymn 19 hten god || on dreamum wunast / on ðære upplican || æðelan c
The Kentish Hymn 29 || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena rices / s
The Kentish Hymn 30 a rices / sitest sigehræmig || on ða swiðran hand / ðinum godf
The Kentish Hymn 40 || crist nergende / forðan ðu on ðrymme ricsast || and on ðr
The Kentish Hymn 40 ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || e
The Kentish Hymn 41 csast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend / hio
A.6.25 43 stes / fæġere ġe·felled || on fæder wuldre.
A.6.26 5 || hearpera mǣrost / þāra we on folcum || ġe·friġen hæbbe
Psalm 50 12 eaftig || ðonne cumbulgebrec / on gewinndagum || weorðan scold
Psalm 50 40 || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede / ður
Psalm 50 60 ynna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in synnu
A.6.26 60 nd. / Iċ on unrihtum || ēac þ on on synnum / ġe·ēacnod wæs.
A.6.26 63 ōdor ġe·bær / on sċame and on sċyldum; || for·ġief mē,
Psalm 50 79 n gehernes || hehtful weorðe / on gefean bliðse || forðweard
Psalm 50 80 orðweard to ðe / ðanne bioð on wenne || waldend simle / ða ge
Psalm 50 82 ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wæron /
A.6.26 89 ten Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-sw
A.6.26 93 ne gāst, || rodera wealdend, / on ferhþe mīnum || fæste ġe
A.6.26 110 ċan sċoldon%. / Be·frēo mē on ferhþe, || fæder mann-cynne
Psalm 50 138 nna || hio ðæt halige cealf / on wigbed ðin || willum asetta
Psalm 50 142 lan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in f
Psalm 50 142 de / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in flæschaman || ge
A.6.26 143 n ælde || wēl% on ġuĝuþe / on flǣsċ-haman% || ġe·fremed
Psalm 50 153 mede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæfde / ga
A.6.26 157 e·earnian || ēċe drēamas / on libbendra || landes wenne. ||
The Gloria II 2 mynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere gemæne / mid
A Prayer 11 rminge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihte
A Prayer 16 swyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhte
A Prayer 29 ealle || eorðbugende / swilce on heofonum up || ðu eart hæle
A Prayer 35 en / ne ðeah engla werod || up on heofenum / snotra tosomne || s
A Prayer 45 nd / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn ||
A Prayer 47 femnena wyn || fægere acende / on bethleem ðære byrig || beor
A Prayer 49 bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ec
A Prayer 50 yfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on ro
A Prayer 50 nd on ðæt ece leoht || uppe on roderum / ðyn mægen ys swa m
A Prayer 57 ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ð
A Prayer 77 d englum || up siðian / sittan on swegle || / herian heofonas go
Thureth 6 mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / and
Thureth 8 | ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega / wyle
Thureth 11 || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
Aldhelm 4 eop || [etiam fuit] / [ipselos] on æðele || angolsexna / byscop
Aldhelm 5 æðele || angolsexna / byscop on bretene || biblos ic nu sceal
Aldhelm 9 ymle wæs / [euthenia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ð
Aldhelm 10 enia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yf
Aldhelm 11 le || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etiam nusquam] / ne
A.6.30 15 his mōdes ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġie
Aldhelm 16 t him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fortis factor] || ð
The Seasons for Fasting 1 The Seasons for Fasting / / wæs on ealddagum || israheala folc /
The Seasons for Fasting 4 frea / heofna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word ||
The Seasons for Fasting 11 and ða hæleð samod / swa hie on leodscipe || lærede wæron / g
The Seasons for Fasting 18 ægena || ðe sio mære ðeod / on ðam herescype || heold and w
The Seasons for Fasting 22 e besyredon || sylfne dryhten / on beam setton || and to byrgenn
The Seasons for Fasting 26 gehyrdon || hæleða mænige / on bocstafum || breman and writa
The Seasons for Fasting 38 lled / womme gewesed || ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sce
The Seasons for Fasting 42 mesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda iu /
The Seasons for Fasting 45 / swa hie gebrefde us || beorn on rome / gregorius || gumena papa
The Seasons for Fasting 48 rme sceolan || fæsten heowan / on ðære ærestan || wucan leng
The Seasons for Fasting 49 e ærestan || wucan lengtenes / on ðam monðe || ðe man martiu
A.6.31 52 m dihte% / rūna ġe·rǣdan || on þæs rīċan hofe, / heofona h
The Seasons for Fasting 58 um lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cu
The Seasons for Fasting 61 enes dæg || preostas nemnað / on ðam monðe || ðæs ðe me
The Seasons for Fasting 64 e || ðinga gehwelces / fæsten on foldan || fyra bearnum / dihte
The Seasons for Fasting 65 fyra bearnum / dihte gelicum || on ðam deoran hofe / to brymenne
The Seasons for Fasting 67 to brymenne || beorhtum sange / on ðære wucan || ðe ærur by
The Seasons for Fasting 69 nihtes dæge || ælda beornum / on ðam monðe || mine gefræge /
The Seasons for Fasting 72 sceolen || fæsten gelæstan / on ðære wucan || ðe bið æru
A.6.31 75 nd weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġ
The Seasons for Fasting 79 e leoda frean || lifes biddan / on ðissum fæstenum || is se fe
The Seasons for Fasting 83 mb ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl ||
The Seasons for Fasting 89 | ðæt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan / ðæ
The Seasons for Fasting 107 e goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæsten h
The Seasons for Fasting 121 t helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede / ð
The Seasons for Fasting 127 || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde / uton
The Seasons for Fasting 130 fde / to astigenne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel w
The Seasons for Fasting 132 || seald fram engle / we sint on westene || wuldres blisse / on
The Seasons for Fasting 133 on westene || wuldres blisse / on ðæm ænete || ealra gefeana
The Seasons for Fasting 141 fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfenesse || her for life
The Seasons for Fasting 147 ower mærum / wlangum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong ||
The Seasons for Fasting 148 angum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong || ðær us nerge
The Seasons for Fasting 158 g / leodum to lare || ðæt hie on lengten sceolan / efen feowerti
The Seasons for Fasting 161 tude ðær || cristes gewinna / on ðæm ænete || eald and fræ
The Seasons for Fasting 165 stræla his || stellan mihte / on ðam lichoman || næs ðæs l
The Seasons for Fasting 166 || næs ðæs leahtra nan / ac on hinder gewat || hearmes brytt
The Seasons for Fasting 173 æfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ðe hali
The Seasons for Fasting 186 æghwamlice || dryhten biddan / on ðam fæstenne || ðæt he fr
The Seasons for Fasting 194 acerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora || ligegen to
The Seasons for Fasting 213 wyle || folces manna / sona hie on mergan || mæssan syngað / and
The Seasons for Fasting 222 f || healdað ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hw
The Metrical Preface to the Pastoral Care 11 rðum gefrægost / siððan min on englisc || ælfred cyning / awe
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 wæð ðæt he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 ndu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under lyfte ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 wæterscipes || welsprynge is / on hefonrice || ðæt is halig g
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 rdon / ðurh halga bec || hider on eorðan / geond manna mod || mi
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 13 ssenlice / sume hine weriað || on gewitlocan / wisdomes stream ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 | welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / ac s
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16 ofloweð / ac se wæl wunað || on weres breostum / ðurh dryhtnes
A.6.38 2 ]e þe mē rǣdan þance, / hē on mē findan mæ[], || ġif hin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn gode
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 e ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast an
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 pe bidde / ðe heora gemynd her on || gemearcude siendon / and ð
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 ld / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga ende |
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is gemærsod
A.6.43.1 2 r hwelċ un-ġe·dēfe þinġ on ġe·dōn biþ || / on drȳ o
A.6.43.1 3 n lybb-lǣce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie, fē
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is gemærsod
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce || and on
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið ðan
A.6.43.11 5 wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġealdo
Metrical Charm 11: A Journey Charm 35 ne || smylte and lihte / windas on waroðum || windas gefran / cir
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 reond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið || wu
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40 am laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || gestaðelod / an
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / amen
Metrical Charm 12: Against a Wen 8 ornie / clinge ðu || alswa col on heorðe / scring ðu || alswa s
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 age / and weorne || alswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 14 tune hætte ðeos wyrt || heo on stane geweox / stond heo wið a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 ða ða næddran || ðæt heo on nigun tofleah / ðær geændade
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bugan / fille and finule ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 esceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he hongode / se
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 e hongode / sette and sænde || on seofun worulde / earmum and ead
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 iderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð ðæt ðu his
A.6.43.3 5 , man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þon
A.6.43.3 6 æt wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne
A.6.43.3 7 ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, and dō man
A.6.43.3 9 biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / h
A.6.43.3 9 . || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / hæfde him his h
A.6.43.3 10 erwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ þæt þū h
A.6.43.4 2 nwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran. || / Hlūde wǣran h
A.6.43.4 17 worhton. / Ūt, spere, || næs on, spere. / Ġif hēr inne sīe ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || oððe wære o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 n fell scoten || oððe wære on flæsc scoten / oððe wære on
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 19 on flæsc scoten / oððe wære on blod scoten || / oððe wære
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 blod scoten || / oððe wære on lið scoten || næfre ne sy
A.6.43.4 20 fell sċoten || oþþe wǣre on flǣsċ sċoten / oþþe wǣre
A.6.43.4 21 flǣsċ sċoten / oþþe wǣre on blōd sċoten || / oþþe wǣr
A.6.43.4 22 lōd sċoten || / oþþe wǣre on līþ sċoten, || nǣfre ne s
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 25 n wille helpan / fleoh ðær || on fyrgenheafde / hal westu || hel
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is gemærso
A.6.43.5 3 tte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / sēo is ġe
A.6.43.6 8 d hēo tō hire hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hē
A.6.43.7 1 r-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādle, þonne bē
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ce ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
A.6.43.9 3 / and iċ ġe·þōhte Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ þ
Instructions for Christians 8 bede; / þridde is leornung || on lifes æ; / seo feorða is þ
Instructions for Christians 21 cas. / Ne synd þa þrowunga || on þissera weorulda / monna æni
Instructions for Christians 23 eorð / ðe us gegearcod is || on Godes riche, / ac lytle hwile
Instructions for Christians 24 des riche, / ac lytle hwile || on þissere leana dagum / witena
Instructions for Christians 36 is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu he
Instructions for Christians 42 | þam ðe hit georna lufað / on þam ende-dæge || mid ęce w
Instructions for Christians 52 his wita onleoht / her oððe on helle, || oððe huru siðða
Instructions for Christians 53 lle, || oððe huru siððan / on domes dæge || þurh drihtnes
Instructions for Christians 57 æfre ða / ealmihtig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter sy
Instructions for Christians 61 licost || swylc swa he wære / on mægðhade || metode to willa
Instructions for Christians 66 c þæm ðe wællað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod
Instructions for Christians 71 re bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom ||
Instructions for Christians 77 gnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft gereowe / æfter d
Instructions for Christians 84 fyligeð / halgum bocum || her on worulde, / heo ðone gelæredo
Instructions for Christians 102 / mid gastlicum gifum, || God on heofonum, / þæt he for his e
Instructions for Christians 108 æt bið siððan gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum
Instructions for Christians 121 n, || þeah he heah-gestreon / on eorð-rice || age mycelne / go
Instructions for Christians 123 odes fele / to habbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gemuna
Instructions for Christians 128 gan || for heora woruld-rice / on heora mod-sefan || men oferse
Instructions for Christians 139 | æðeles kynnes, / geþungen on þeod-land; || þeah hwaðere
Instructions for Christians 140 þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || bena gehyrda.
Instructions for Christians 143 e ne bið || sylfe beleapen / on þes feos lufan || mid feonde
Instructions for Christians 145 gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þe e
Instructions for Christians 151 ghwylc man || ælne swincan / on swylcum cræfte || swa him Cr
Instructions for Christians 165 þu sige-drihten / mid cræfte on gecampe || gecweman þæncest
Instructions for Christians 174 forlæt / drihtnes þancas || on his dæg-rime / swa maran þæ
Instructions for Christians 178 æst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac hi
Instructions for Christians 182 aht ne bið || ærfoðlices / on þam earnungum, || ne bið þ
Instructions for Christians 183 e bið þær æfre þonne ma / on eadleanum || eht deor-wurðes
Instructions for Christians 203 , || ac he symle mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode
Instructions for Christians 222 ge þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æror
Instructions for Christians 223 hwær heo æror was, / oððe on hwylce sealo || heo sceal heo
Instructions for Christians 228 eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is leoht || w
Instructions for Christians 230 ghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon on
Instructions for Christians 236 | þæt wurde laford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / G
Instructions for Christians 237 ne was / Gode oððe monnum || on iugoð þeowa, / ne huru on yl
Instructions for Christians 238 || on iugoð þeowa, / ne huru on ylde || æfre gewurðan / wel
Instructions for Christians 240 þeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale wel þ
Instructions for Christians 248 in mod || geornlicę healden / on æighwylce timan || fram ælc
Godric's Prayer 2 5 e. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me iledde / thæt ic on
Godric's Prayer 2 6 on scamel me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit
Grave 11 roste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien ful calde, Dimme
Grave 12 and deorcæ. / þet den fulæt on honde. / Dureleas is þet hus a
The Battle of Finnsburh 11 bbaþ eowre linda || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesa
The Battle of Finnsburh 12 || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesaþ onmode / þa ara
A.6.7 12 innaþ% || on orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās mani
The Battle of Finnsburh 17 nd hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || guþe
The Battle of Finnsburh 28 o me || secean wylle / þa wæs on healle || wælslihta gehlyn / s
The Battle of Finnsburh 29 / sceolde cellod bord || cenum on handa / banhelm berstan || buru
The Battle of Finnsburh 43 þa gewat him wund hæleþ || on wæg gangan / sæde þæt his b
Waldere, Fragment II 2 þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided / ic
Waldere, Fragment II 11 e || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþbill
Waldere, Fragment II 17 | hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres laf / god
Waldere B 3 ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided. / I
Waldere B 12 || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guðbil
Waldere B 18 hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres laf, / god
The Battle of Maldon 24 rod || holdost wiste / þa stod on stæþe || stiþlice clypode /
A.6.9 25 || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðlīċe clip
The Battle of Maldon 26 icinga ar || wordum mælde / se on beot abead || brimliþendra /
The Battle of Maldon 27 nde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe ||
A.6.9 27 ga ār, || wordum mǣlde, / sē on bēot ā·bēad || brim-līð
A.6.9 28 tō þām eorle, || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē sendon t
The Battle of Maldon 36 san wille / syllan sæmannum || on hyra sylfra dom / feoh wiþ fre
A.6.9 38 n wille, / sellan sǣ-mannum || on hira selfra dōm / feoh wiþ fr
The Battle of Maldon 39 ceattum || us to scype gangan / on flot feran || and eow friþes
A.6.9 41 tum ūs || tō sċipe gangan, / on flot feran || and ēow friðe
The Battle of Maldon 56 tene || nu ge þus feor hider / on urne eard || in becomon / ne sc
A.6.9 58 || nū ġē þus feorr hider / on ūrne eard || inn be·cōmon.
The Battle of Maldon 61 an || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle stodon
A.6.9 63 || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle st
The Battle of Maldon 76 sceat / þe þær baldlicost || on þa bricge stop / þær stodon
A.6.9 78 at / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr st
The Battle of Maldon 105 ndon / earn æses georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of
A.6.9 107 n, / earn ǣses ġeorn; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton
The Battle of Maldon 110 beaduræs || beornas feollon / on gehwæþere hand || hyssas la
A.6.9 112 adu-rǣs, || beornas fēollon / on ġe·hwæðre hand, || hyssas
The Battle of Maldon 123 ær mid orde || ærost mihte / on fægean men || feorh gewinnan
The Battle of Maldon 124 igan mid wæpnum || wæl feol on eorþan / stodon stædefæste |
A.6.9 125 ǣr mid orde || ǣrost meahte / on fǣġan menn || feorh ġe·wi
A.6.9 126 n mid wǣpnum; || wæl fēoll on eorðan. / Stōdon stede-fæste
The Battle of Maldon 127 gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeohtan /
A.6.9 129 lċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·feoh
The Battle of Maldon 140 hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh ge
The Battle of Maldon 142 seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh þa hring
A.6.9 142 ls, || hand wīsode / þæt hē on þām fǣr-sċaðan || feorh
A.6.9 144 yrne tō·bærst; || hē wæs on brēostum wund / þurh þā hri
The Battle of Maldon 151 e stod || hyse unweaxen / cniht on gecampe || se full caflice / br
A.6.9 153 stōd || hyse unweaxen, / cniht on ġe·campe, || sē full cāfl
The Battle of Maldon 155 gean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden
A.6.9 157 d inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēode
The Battle of Maldon 161 eþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine
A.6.9 163 / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe
The Battle of Maldon 169 || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || fæste gestanda
A.6.9 171 e ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe·s
The Battle of Maldon 172 / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde
A.6.9 174 ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / Nū iċ
The Battle of Maldon 176 sawul to þe || siþian mote / on þin geweald || þeoden engla
A.6.9 178 ol tō þē || sīðian mōte / on þīn ġe·weald, || þēoden
The Battle of Maldon 184 wearþ oddan bearn || ærest on fleame / godric fram guþe || a
A.6.9 186 wearþ% Oddan bearn || ǣrest on flēame, / Godrīċ fram gūðe
The Battle of Maldon 188 e eoh || þe ahte his hlaford / on þam gerædum || þe hit riht
A.6.9 190 oh || þe āhte his hālford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit
The Battle of Maldon 192 and þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feo
A.6.9 194 d þone wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fē
The Battle of Maldon 196 || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on þam me
The Battle of Maldon 197 im offa on dæg || ær asæde / on þam meþelstede || þa he ge
A.6.9 198 e·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæġde / on
A.6.9 199 a on dæġ || ǣr ā·sæġde / on þām mæðel-stede, || þā
The Battle of Maldon 209 lde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan þa mæl
The Battle of Maldon 211 æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / hæleþ
A.6.9 211 lf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræc: / ‘Ġe·munan%
The Battle of Maldon 212 bence || beot ahofon / hæleþ on healle || ymbe heard gewinn / n
A.6.9 213 æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hōfon, / h
A.6.9 214 || bēot ā·hōfon, / hæleþ on healle, || ymbe heard ġe·wi
The Battle of Maldon 215 eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cynnes / wæs
A.6.9 217 ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċeles cynnes; /
The Battle of Maldon 218 woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode || þegenas æt
A.6.9 220 -ġe·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode || þeġnas æ
The Battle of Maldon 225 orde || anne geræhte / flotan on þam folce || þæt se on fol
The Battle of Maldon 225 tan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mid his
A.6.9 227 e || ānne ġe·rǣhte / flotan on þām folce, || þæt sē on
A.6.9 227 on þām folce, || þæt sē on foldan læġ / forweġen mid hi
The Battle of Maldon 231 e || nu ure þeoden liþ / eorl on eorþan || us is eallum þear
A.6.9 233 ūre þēoden liġeþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðe
The Battle of Maldon 237 e þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wic
The Battle of Maldon 238 ni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wicge || þæt w
The Battle of Maldon 239 re hlaford / forþan wearþ her on felda || folc totwæmed / scyld
A.6.9 239 for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām
A.6.9 240 n || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām wiċġe, || þ
A.6.9 241 hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / sċi
The Battle of Maldon 246 | ac wille furþor gan / wrecan on gewinne || minne winedrihten /
A.6.9 248 ac wille furður gān, / wrecan on ġe·winne || mīnne wine-dri
The Battle of Maldon 257 se þe wrecan þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan /
A.6.9 259 þe wrecan þenċeþ / frēan on folce, || nē for fēore murn
The Battle of Maldon 262 recan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrcan /
The Battle of Maldon 264 || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heardes cynne
A.6.9 266 eornlīċe fylstan; / hē wæs on Norð·hymbrum || heardes cyn
The Battle of Maldon 268 orþ || flan genehe / hwilon he on bord sceat || hwilon beorn t
A.6.9 270 lān ġe·neahhe; / hwīlum hē on bord sċēat, || hwīlum beor
The Battle of Maldon 271 pna || wealdan moste / þa gyt on orde stod || eadweard se lang
A.6.9 273 | wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad·weard sē
The Battle of Maldon 276 / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæmannum / wurþlice wrec
The Battle of Maldon 277 nnum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþeric
A.6.9 278 æt hē his sinċ-ġiefan || on þām sǣ-mannum / weorðlīċe
A.6.9 279 weorðlīċe wrec, || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dyde Æð
The Battle of Maldon 284 fa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær gadde
A.6.9 286 þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gad
The Battle of Maldon 289 an / þæt hi sceoldon begen || on burh ridan / hale to hame || o
The Battle of Maldon 290 ridan / hale to hame || oþþe on here crincgan / on wælstowe ||
The Battle of Maldon 291 me || oþþe on here crincgan / on wælstowe || wundum sweltan / h
A.6.9 291 æt hīe sċoldon bēġen || on burh rīdan, / hāle tō hāme,
A.6.9 292 n, / hāle tō hāme, || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe
A.6.9 293 , || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe || wundum sweltan
The Battle of Maldon 297 iþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þreora ban
The Battle of Maldon 298 na / ær him wigelines bearn || on þam wæle læge / þær wæs s
A.6.9 299 ās seċġas feaht; / hē wæs on ġe·þrange% || hira þrēor
The Battle of Maldon 300 gemot || stodon fæste / wigan on gewinne || wigend cruncon / wun
A.6.9 300 r him Wīġ·helmes bearn || on þām wæle lǣġe. / Þǣr wæ
The Battle of Maldon 301 on / wundum werige || wæl feol on eorþan / oswold and eadwold ||
A.6.9 302 ōt; || stōdon fæste / wiĝan on ġe·winne, || wīġend crung
A.6.9 303 undum wērġe. || Wæl fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold
The Battle of Maldon 313 ealdor || eall forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se
A.6.9 315 or || eall for·hēawen, / gōd on grēote. || Ā mæġ gnornian
The Battle of Maldon 320 ar forlet / wælspere windan || on þa wicingas / swa he on þam f
The Battle of Maldon 321 dan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode / he
The Battle of Maldon 322 heow and hynde || oþþæt he on hilde gecranc / næs þæt na s
A.6.9 323 on þā wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest ēode,
ond - 2065 occurrences
Genesis B 625 n heora hearran hearmcwyde || ond habban his hyldo forþ / þa gi
Genesis A 1140 winter her || suna and dohtra / ond eahtahund || ealra hæfde / twe
Genesis A 1195 || þa he þas woruld ofgeaf / ond geared þa || gleawum læfde /
Genesis A 1335 þry || and eower feower wif / ond þu seofone genim || on þæt
Andreas 8 er eorþan / frome folctogan || ond fyrdhwate / rofe rincas || þon
Andreas 9 dhwate / rofe rincas || þonne r ond ond hand / on herefelda || helm
Andreas 23 nc / to bruconne || ah hie blod ond fel / fira flæschoman || feorr
Andreas 38 heorogrædige || ac hie hig ond gærs / for meteleaste || meþe
Andreas 49 algan þær || handa gebundon / ond fæstnodon || feondes cræfte
Andreas 50 s cræfte / hæleþ hellfuse || ond his heafdes segl / abreoton mid
Andreas 54 drync || atulne onfenge / eadig ond onmod || he mid elne forþ / wy
Andreas 62 n stefne / weoruda wilgeofan || ond þus wordum cwæþ / hu me elþ
Andreas 83 þolige / fæste fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blæd
Andreas 95 gne / under hearmlocan || hælo ond frofre / beadurofum abead || be
Andreas 100 ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþ
Andreas 101 se || of þyssum leoþubendum / ond ealle þa menigo || þe þe m
Andreas 111 reas || ædre onsende / to hleo ond to hroþre || in þas hæþen
Andreas 114 wile / emne mid soþe || seofon ond twentig / nihtgerimes || þæt
Andreas 134 rædan / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awriten wælgr
Andreas 151 þohton / lungre tolysan || lic ond sawle / ond þonne todælan ||
Andreas 152 ngre tolysan || lic ond sawle / ond þonne todælan || duguþe on
Andreas 152 nd þonne todælan || duguþe ond geogoþe / werum to wiste || on
Andreas 153 nd geogoþe / werum to wiste || ond to wilþege / fæges flæschoma
Andreas 165 his lufan adreg / for ebreum || ond israhelum / swylce he iudea ||
Andreas 173 ord onleac / weoruda drihten || ond þus wordum cwæþ / þu scealt
Andreas 174 um cwæþ / þu scealt feran || ond friþ lædan / siþe gesecan ||
Andreas 196 begang / sealte sæstreamas || ond swanrade / waroþfaruþa gewinn
Andreas 197 nrade / waroþfaruþa gewinn || ond wæterbrogan / wegas ofer widla
Andreas 216 u scealt þa fore geferan || ond þin feorh beran / in gramra gr
Andreas 222 t meres ende / ceol gestigan || ond on cald wæter / brecan ofer b
Andreas 225 him þa se halga || healdend ond wealdend / upengla fruma || eþ
Andreas 233 anræd || ellenweorces / heard ond higerof || nalas hildlata / gea
Andreas 237 aruþe / þriste on geþance || ond his þegnas mid / gangan on gre
Andreas 283 ran þyder || feorh gelædaþ / ond þu wilnast nu || ofer widne
Andreas 318 || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste || ond woruldspede / þæ
Andreas 318 yhten geaf / welan ond wiste || ond woruldspede / þæt þu ondswar
Andreas 325 he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta || wuldorþrymmes / an e
Andreas 328 befehþ || anes cræfte / hefon ond eorþan || halgum mihtum / sigo
Andreas 330 wæþ / fæder folca gehwæs || ond us feran het / geond ginne grun
Andreas 346 dangeard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldon þæt eow || se
Andreas 354 iltsa biddan / wuldres aldor || ond þus wordum cwæþ / forgife þ
Andreas 356 orþunga / willan in worulde || ond in wuldre blæd / meotud manncy
Andreas 366 engel gan / mærne maguþegn || ond mete syllan / frefran feasceaft
Andreas 371 plegode / glad geond garsecg || ond se græga mæw / wælgifre wand
Andreas 388 n forgilde / weoruda waldend || ond þe wist gife / heofonlicne hla
Andreas 399 to lande || ofer lagufæsten / ond þonne gebidan || beornas þi
Andreas 404 ides stefnan / leofne lareow || ond him land curon / hwider hweorfa
Andreas 412 orde æt hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange || billum
Andreas 431 fara folc || feorh gelæddon / ond for dryhtnes lufan || deaþ
Andreas 436 n || wæteregesa sceal / geþyd ond geþreatod || þurh þryþcin
Andreas 456 || under swegles gang / windas ond wægas || ond wæterbrogan / fo
Andreas 456 les gang / windas ond wægas || ond wæterbrogan / forhte gewordne
Andreas 486 getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forgef || manna scyppend
Andreas 489 sige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-þa / syxtyne siþum || on s
Andreas 520 u bindeþ || brune yþa / þyþ ond þreataþ || he þeodum sceal
Andreas 522 id rihte || se þe rodor ahof / ond gefæstnode || folmum sinum / w
Andreas 523 stnode || folmum sinum / worhte ond wreþede || wuldras fylde / beo
Andreas 539 g wyrþude / wuldres waldend || ond þus wordum cwæþ / wes þu ge
Andreas 551 þissum hysse || hold gewurde / ond hine geongne || geofum wyrþo
Andreas 552 wyrþodest / wis on gewitte || ond wordcwidum / ic æt efenealdum
Andreas 556 ldor / frægn fromlice || fruma ond ende / saga þances gleaw || þ
Andreas 565 | weorodum gecyþde / sweotulra ond gesynra || synnige ne mihton /
Andreas 567 se þe acenned wearþ / to hleo ond to hroþre || hæleþa cynne /
Andreas 569 warum || æþelinge weox / word ond wisdom || ah he þara wundra
Andreas 578 rec || deafe gehyrdon / healtum ond hreofum || hyge blissode / þa
Andreas 587 heremægene / win of wætere || ond wendan het / beornum to blisse
Andreas 590 ce he afedde || of fixum twam / ond of fif hlafum || fira cynnes /
Andreas 596 hu us wuldres weard || wordum ond dædum / lufode in life || ond
Andreas 597 ond dædum / lufode in life || ond þurh lare speon / to þam fæg
Andreas 607 ran cyþde / þær bisceopas || ond boceras / ond ealdormenn || æh
Andreas 608 ær bisceopas || ond boceras / ond ealdormenn || æht besæton / m
Andreas 614 hie seo wyrd beswac / forleolc ond forlærde || nu hie lungre sc
Andreas 630 leofesta / wordum wrætlicum || ond þe wyrda gehwære / þurh snyt
Andreas 649 e sylfum || secgan wille / oor ond ende || swa ic þæs æþelin
Andreas 650 swa ic þæs æþelinges / word ond wisdom || on wera gemote / þur
Andreas 668 wæs || tempel dryhtnes / heah ond horngeap || hæleþum gefrege
Andreas 687 n haten || hamsittende / fæder ond modur || þæs we gefrægen h
Andreas 688 baþ / þurh modgemynd || maria ond ioseph / syndon him on æþelum
Andreas 691 sybbum / suna iosephes || simon ond iacob / swa hleoþrodon || hæl
Andreas 702 || mægene geswiþed / waldend ond wyrhta || wuldorþrymmes / an e
Andreas 732 orþan sece / wlitig of wage || ond word sprece / secge soþcwidum
Andreas 743 otolum tacnum / witig werede || ond worde cwæþ / ge synd unlæde
Andreas 747 ece bearn || þone þe grund ond sund / heofon ond eorþan || on
Andreas 748 one þe grund ond sund / heofon ond eorþan || ond hreo wægas / sa
Andreas 748 nd sund / heofon ond eorþan || ond hreo wægas / salte sæstreamas
Andreas 749 o wægas / salte sæstreamas || ond swegl uppe / amearcode || mundu
Andreas 753 æderas cuþon / he abrahame || ond isace / ond iocobe || gife bryt
Andreas 754 þon / he abrahame || ond isace / ond iocobe || gife bryttode / welum
Andreas 775 n on stræte || of stedewange / ond forþ gan || foldweg tredan / g
Andreas 782 oþo gadrigean / gaste onfon || ond geogoþhade / edniwinga || andw
Andreas 793 tlice || up astandan / habraham ond isaac || æþeling þriddan / i
Andreas 798 um teode / eorþan eallgrene || ond upheofon / hwær se wealdend w
Andreas 810 mid sybbe || swegles dreamas / ond þæs to widan feore || willu
Andreas 850 sona ongann / wigend weccean || ond worde cwæþ / ic eow secgan m
Andreas 867 te / brehtmum bliþe || beorhte ond liþe / lissum lufodon || ond i
Andreas 868 e ond liþe / lissum lufodon || ond in lofe wunedon / þær wæs si
Andreas 869 don / þær wæs singal sang || ond swegles gong / wlitig weoroda h
Andreas 870 s gong / wlitig weoroda heap || ond wuldres þreat / utan ymbe æþ
Andreas 876 hfæderas || halige oncneowon / ond martyra || mægen unlytel / sun
Andreas 896 swa mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wigend
Andreas 934 æg || anra gehwylcne / fremman ond fyrþran || freonda minra / on
Andreas 939 fum || to widan aldre / cræfte ond mihte || þu in þa ceastre g
Andreas 945 ofne alysan || of laþra hete / ond eal þæt mancynn || þe him
Andreas 948 hraþe / weorþan in worulde || ond in wuldre lean / swa ic him syl
Andreas 964 lige || wordum tyrgdon / slogon ond swungon || synnige ne mihton /
Andreas 1001 h handhrine || haliges gastes / ond þær in eode || elnes gemynd
Andreas 1016 || earme beþehte / cyston hie ond clypton || criste wæron bege
Andreas 1018 de || hie leoht ymbscan / halig ond heofontorht || hreþor innan
Andreas 1030 hearmlocan / his god grette || ond him geoce bæd / hælend helpe
Andreas 1033 ore hæþenra || hildeþrymme / ond þa gelædde || of leoþobend
Andreas 1035 tenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteontig || geteled rime / s
Andreas 1039 r burglocan || bennum fæstne / ond þær wifa þa gyt || weorode
Andreas 1072 wan || hearm þrowedon / wendan ond woldon || wiþerhycgende / þæ
Andreas 1122 m || corþre gesohton / duguþe ond eogoþe || dæl onfengon / life
Andreas 1133 || sceolde sweordes ecg / scerp ond scurheard || of sceaþan folm
Andreas 1139 an || wæs se leodhete / þrist ond þrohtheard || þrymman sceoc
Andreas 1169 ugoþe || deoful ætywde / wann ond wliteleas || hæfde weriges h
Andreas 1172 halgan wer / wiþerhycgende || ond þæt word gecwæþ / her is ge
Andreas 1187 les cwealm / hatne in helle || ond þu here fysest / feþan to gef
Andreas 1191 lmihtiga / heanne gehnægde || ond on heolstor besceaf / þær þe
Andreas 1193 inga cining || clamme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdo
Andreas 1203 hildfrome || heriges brehtme / ond to weallgeatum || wigend þru
Andreas 1205 mycle / to þam orlege || ordum ond bordum / þa worde cwæþ || we
Andreas 1215 mægen oncnawan / ne magon hie ond ne moton || ofer mine est / þi
Andreas 1222 lgenmode || bæron ut hræþe / ond þam halgan þær || handa ge
Andreas 1224 ypped wæs || æþelinga wynn / ond hie andweardne || eagum meaht
Andreas 1257 m hægelscurum || swylce hrim ond forst / hare hildstapan || hæl
Andreas 1264 cuþ || elnes gemyndig / þrist ond þrohtheard || in þreanedum /
Andreas 1280 aran / weoll waþuman stream || ond he worde cwæþ / geseoh nu dry
Andreas 1282 eoruda willgeofa || þu wæst ond const / anra gehwylces || earfe
Andreas 1299 le dioful / awerged in witum || ond þæt word gecwæþ / sleaþ sy
Andreas 1307 n oferbræd || beorgas steape / ond se halga wæs || to hofe læd
Andreas 1308 a wæs || to hofe læded / deor ond domgeorn || in þæt dimme r
Andreas 1321 e anum || eall getihhad / land ond leode || swa dyde lareow þin
Andreas 1326 yning iudea / rices berædde || ond hine rode befealg / þæt he on
Andreas 1340 am onfenge / forhte afærde || ond on fleam numen / ongan eft swa
Andreas 1346 f ondsware / fah fyrnsceaþa || ond his fæder oncwæþ / ne magan
Andreas 1361 udan stefne / witum bewæled || ond þæt word gecwæþ / þu þe a
Andreas 1364 æt þu leoda feala / forleolce ond forlærdest || nu leng ne mih
Andreas 1395 owinga || niþ onhrered / heard ond hetegrim || wæs se halga wer
Andreas 1400 gan stefne / weop werigferþ || ond þæt word gecwæþ / næfre ic
Andreas 1411 cleopodest / cininga wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder eng
Andreas 1414 ma || hwæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þolian s
Andreas 1438 þeos wlitige gesceaft / heofon ond eorþe || hreosaþ togadore /
Andreas 1451 | wigendra hleo / sie þe þanc ond lof || þeoda waldend / to wida
Andreas 1464 hlinræced || hæleþa wuldor / ond þa wine synne || wordum gret
Andreas 1465 a wine synne || wordum grette / ond frofre gecwæþ || fæder man
Andreas 1477 æþelan miht / lof lædende || ond on his lice trum / hwæt ic hwi
Andreas 1496 || he wiþ anne þæra / mihtig ond modrof || mæþel gehede / wis
Andreas 1501 e hie fæder geseoþ / heofonas ond eorþan || herigea mæste / on
Andreas 1511 ordum cyþde / recene geryno || ond ryhte æ / getacnode || on tyn
Andreas 1516 sine / godfyrhte guman || iosua ond tobias / nu þu miht gecnawan |
Andreas 1562 || us seo wyrd scyþeþ / heard ond hetegrim || þæt is her swa
Andreas 1566 lle anmode || ofost is selost / ond us þone halgan || helpe bidd
Andreas 1567 halgan || helpe biddan / geoce ond frofre || us biþ gearu sona /
Andreas 1588 tohlad / eorþscræf egeslic || ond þær in forlet / flod fæþmia
Andreas 1597 s on laste / wendan hie wifa || ond wera cwealmes / þearlra geþin
Andreas 1628 þa wæs eall eador / leoþolic ond gastlic || þeah hie lungre
Andreas 1630 h aleton / onfengon fulwihte || ond freoþuwære / wuldres wedde ||
Andreas 1635 aras / þurh fæder fulwiht || ond se flod onsprang / þa gesamnod
Andreas 1637 ras geond þa winburg || wide ond side / eorlas anmode || ond hir
Andreas 1638 ide ond side / eorlas anmode || ond hira idesa mid / cwædon holdli
Andreas 1641 es bæþ / dryhtne to willan || ond diofolgild / ealde eolhstedas |
Andreas 1644 hæfen / æþele mid eorlum || ond æ godes / riht aræred || ræd
Andreas 1650 byrig || bisceop þam leodum / ond gehalgode || fore þam herem
Andreas 1652 nemned / þeodum on þearfe || ond þriste bebead / þæt hie his
Andreas 1656 ifan wolde / secga seledream || ond sincgestreon / beorht beagselu
Andreas 1657 ncgestreon / beorht beagselu || ond him brimþisan / æt sæs faro
Andreas 1663 m siþfæte || sylfum ætywde / ond þæt word gecwæþ || weorud
Andreas 10 secan || cristenra weox / word ond wisdom || syþþan wuldres þ
Andreas 16 || heofona rices / þær fæder ond sunu || ond frofre gast / in þ
Andreas 16 ices / þær fæder ond sunu || ond frofre gast / in þrinnesse ||
Andreas 20 þreade / deofulgild todraf || ond gedwolan fylde / þæt wæs sat
Andreas 30 eolde / ongan hine þa fysan || ond to flote gyrwan / blissum hremi
Andreas 36 in helle ceafl / siþ asette || ond syþþan no / fah freonda leas
Andreas 47 r seolhpaþu || geseon mihton / ond þa weorþedon || wuldres age
Andreas 48 agend / cleopodon on corþre || ond cwædon þus / an is ece god ||
Andreas 50 eallra gesceafta / is his miht ond his æht || ofer middangeard /
Andreas 51 iddangeard / breme gebledsod || ond his blæd ofer eall / in heofon
The Fates of the Apostles 4 ingas || ellen cyþdon / torhte ond tireadige || twelfe wæron / d
The Fates of the Apostles 7 life || lof wide sprang / miht ond mærþo || ofer middangeard /
The Fates of the Apostles 14 rones || nearwe searwe / petrus ond paulus || is se apostolhad / wi
The Fates of the Apostles 46 astrias || in albano / hæþen ond hygeblind || heafde beneotan /
The Fates of the Apostles 57 þæt he of deaþe aras / geong ond guþhwæt || ond him wæs gad
The Fates of the Apostles 57 e aras / geong ond guþhwæt || ond him wæs gad nama / ond þa þ
The Fates of the Apostles 58 wæt || ond him wæs gad nama / ond þa þæm folce || feorg gese
The Fates of the Apostles 77 sea / sohton siþfrome || simon ond thaddeus / beornas beadorofe ||
The Fates of the Apostles 81 c þrowigan / sigelean secan || ond þone soþan gefean / dream æf
The Fates of the Apostles 83 æled wearþ / lif wiþ lice || ond þas lænan gestreon / idle æh
The Fates of the Apostles 91 n heap || helpe bidde / friþes ond fultomes || hu ic freonda be
The Fates of the Apostles 103 swa lagu toglideþ / þonne cen ond yr || cræftes neosaþ / nihtes
The Fates of the Apostles 109 s begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle || ic sceall fe
The Fates of the Apostles 113 lde || wic sindon uncuþ / eard ond eþel || swa biþ ælcum menn
The Fates of the Apostles 121 | nu a his lof standeþ / mycel ond mære || ond his miht seomaþ
The Fates of the Apostles 121 f standeþ / mycel ond mære || ond his miht seomaþ / ece ond edgi
The Fates of the Apostles 122 e || ond his miht seomaþ / ece ond edgiong || ofer ealle gesceaf
Soul and Body I 5 e || þe ær samod wæron / lic ond sawle || lang biþ syþþan /
Soul and Body I 30 ihtig || of his mægenþrymme / ond þe gebohte || blode þy halg
Soul and Body I 31 e gebohte || blode þy halgan / ond þu me mid þy heardan || hun
Soul and Body I 32 þy heardan || hungre gebunde / ond gehæftnedest || helle witum /
Soul and Body I 34 of cuman / flæsce befangen || ond me fyrenlustas / þine geþrung
Soul and Body I 39 / wære þu þe wiste wlanc || ond wines sæd / þrymful þunedest
Soul and Body I 40 es sæd / þrymful þunedest || ond ic ofþyrsted wæs / godes lich
Soul and Body I 44 æt þu wære þurh flæsc || ond þurh fyrenlustas / strange ges
Soul and Body I 45 enlustas / strange gestryned || ond gestaþolod þurh me / ond ic w
Soul and Body I 46 d || ond gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram g
Soul and Body I 62 an bereafod / besliten synum || ond þe þin sawl sceal / minum unw
Soul and Body I 65 rhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf || ne synt þine dreamas
Soul and Body I 67 de gesecan / synnum gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on
Soul and Body I 71 amas || þe þu me her scrife / ond þa arleasan || eardungstowe /
Soul and Body I 72 þa arleasan || eardungstowe / ond þe sculon her moldwyrmas ||
Soul and Body I 74 arlice || swearte wihta / gifre ond grædige || ne synt þine æh
Soul and Body I 119 æt he þa tungan totyhþ || ond þa teþ þurhsmyhþ / ond þa
Soul and Body I 120 || ond þa teþ þurhsmyhþ / ond þa eagan þurheteþ || ufan
Soul and Body I 121 eteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþrum geryme
Soul and Body I 133 precaþ / snottre sigefæste || ond þus soþlice / þone lichoman
Soul and Body I 142 ife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me / godes lichoman |
Soul and Body I 146 eadene beoþ / þa synfullan || ond þa soþfæstan / on þam mæra
Soul and Body I 150 aldest / on gemotstede || manna ond engla / bygdest þu þe for hæ
Soul and Body I 151 dest þu þe for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþa
Soul and Body I 159 nne ætsomne || syþan brucan / ond unc on heofonum || heahþunge
Homiletic Fragment I 1 nt I / / # sorh cymeþ || / manig ond mislic || in manna dream / eorl
Homiletic Fragment I 3 orl oþerne || mid æfþancum / ond mid teonwordum || tæleþ beh
Homiletic Fragment I 4 n / spreceþ fægere beforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ
Homiletic Fragment I 12 ful smeþe || spræce habbaþ / ond in gastcofan || grimme geþoh
Homiletic Fragment I 19 ætsomne / arlicne anleofan || ond ætterne tægel / hafaþ on hin
Homiletic Fragment I 28 gsmæccas / smeþne sybcwide || ond in siofan innan / þurh deofles
Homiletic Fragment I 31 eard || mane geblonden / wanaþ ond weaxeþ || wacaþ se ealda / dw
Homiletic Fragment I 32 þ || wacaþ se ealda / dweleþ ond drefeþ || dæges ond nihtes /
Homiletic Fragment I 32 dweleþ ond drefeþ || dæges ond nihtes / miltse mid mane || mæ
Homiletic Fragment I 43 an || nu we bot cunnon / hycgan ond hyhtan || þæt we heofones l
Dream of the Rood 12 ige gastas / men ofer moldan || ond eall þeos mære gesceaft / syl
Dream of the Rood 13 ft / syllic wæs se sigebeam || ond ic synnum fah / forwunded mid w
Dream of the Rood 22 æt fuse beacen / wendan wædum ond bleom || hwilum hit wæs mid
Dream of the Rood 40 æt wæs god ælmihtig / strang ond stiþmod || gestah he on geal
Dream of the Rood 64 hie þær heofenes dryhten || ond he hine þær hwile reste / me
Dream of the Rood 77 egnas / freondas gefrunon # || / ond gyredon me || golde ond seolf
Dream of the Rood 77 # || / ond gyredon me || golde ond seolfre / nu þu miht gehyran |
Dream of the Rood 81 n / þæt me weorþiaþ || wide ond side / menn ofer moldan || ond
Dream of the Rood 82 ond side / menn ofer moldan || ond eall þeos mære gesceaft / geb
Dream of the Rood 85 nu / hlifige under heofenum || ond ic hælan mæg / æghwylcne anr
Dream of the Rood 100 r mancynnes || manegum synnum / ond adomes || ealdgewyrhtum / deaþ
Dream of the Rood 106 ryhten sylfa / ælmihtig god || ond his englas mid / þæt he þonn
Dream of the Rood 115 de / ac hie þonne forhtiaþ || ond fea þencaþ / hwæt hie to cri
Dream of the Rood 130 illa to þam / mycel on mode || ond min mundbyrd is / geriht to þ
Dream of the Rood 135 hfædere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga gehwylce || h
Dream of the Rood 139 ysson lænan || life gefetige / ond me þonne gebringe || þær i
Dream of the Rood 142 symle || þær is singal blis / ond me þonne asette || þær ic
Dream of the Rood 147 guman synnum / he us onlysde || ond us lif forgeaf / heofonlicne ha
Dream of the Rood 149 hiht wæs geniwad / mid bledum ond mid blisse || þam þe þær
Dream of the Rood 151 st || on þam siþfate / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo
Dream of the Rood 154 ælmihtig || englum to blisse / ond eallum þam halgum || þam þ
Elene 2 gen || geara hwyrftum / tu hund ond þreo || geteled rimes / swylce
Elene 15 || hine god trymede / mærþum ond mihtum || þæt he manegum we
Elene 20 werod samnodan / huna leode || ond hreþgotan / foron fyrdhwate ||
Elene 21 an / foron fyrdhwate || francan ond hugas / wæron hwate weras # ||
Elene 24 riþene wælhlencan || wordum ond bordum / hofon herecombol || þ
Elene 26 ardingas / sweotole gesamnod || ond eal sib geador / for folca gedr
Elene 53 hilde || hrefen uppe gol / wan ond wælfel || werod wæs on tyht
Elene 58 d || siþþan elþeodige / huna ond hreþa || here sceawede / þæt
Elene 73 tescyne || on weres hade / hwit ond hiwbeorht || hæleþa nathwyl
Elene 78 wuldres boda || wiþ þingode / ond be naman nemde || nihthelm to
Elene 92 || bocstafum awriten / beorhte ond leohte || mid þys beacne þu
Elene 95 æt leoht gewat / up siþode || ond se ar somed / on clænra gemang
Elene 97 ng || cyning wæs þy bliþra / ond þe sorgleasra || secga aldor
Elene 106 id ærdæge / wigend wreccan || ond wæpenþræce / hebban heorucum
Elene 107 þræce / hebban heorucumbul || ond þæt halige treo / him beforan
Elene 114 od / þær wæs borda gebrec || ond beorna geþrec / heard handgesw
Elene 115 geþrec / heard handgeswing || ond herga gring / syþþan heo earh
Elene 134 alfcwice / flugon on fæsten || ond feore burgon / æfter stanclifu
Elene 163 s / þe me swa leoht oþywde || ond mine leode generede / tacna tor
Elene 164 de generede / tacna torhtost || ond me tir forgeaf / wigsped wiþ w
Elene 171 heofoncyninges / tacen wære || ond þæs tweo nære / þa þæt ge
Elene 179 nned wearþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wearþ || godes
Elene 182 locan deofla / geomre gastas || ond him gife sealde / þurh þa ilc
Elene 185 tacen / wiþ þeoda þræce || ond hu þy þriddan dæge / of byrg
Elene 188 hten ealra / hæleþa cynnes || ond to heofonum astah / þus gleawl
Elene 192 leodfruma / fulwihte onfeng || ond þæt forþ geheold / on his da
Elene 197 hþe || wæs him frofra mæst / ond hyhta nihst || heofonrices we
Elene 198 gan þa dryhtnes æ || dæges ond nihtes / þurh gastes gife || g
Elene 200 gastes gife || georne cyþan / ond hine soþlice || sylfne geten
Elene 214 yndig / ymb þæt mære treo || ond þa his modor het / feran foldw
Elene 234 paþu || mægen æfter oþrum / ond þa gehlodon || hildesercum / b
Elene 235 ehlodon || hildesercum / bordum ond ordum || byrnwigendum / werum o
Elene 236 d ordum || byrnwigendum / werum ond wifum || wæghengestas / leton
Elene 257 || eþgesyne / brogden byrne || ond bill gecost / geatolic guþscru
Elene 277 ndum / þam snoterestum || side ond wide / geond iudeas || gumena g
Elene 292 wuldorcyninge / dryhtne dyre || ond dædhwæte / hwæt ge ealle sny
Elene 301 || þurh þæt æþele spald / ond fram unclænum || oft genered
Elene 311 sciran miht / deman ongunnon || ond gedweolan lifdon / þeostrum ge
Elene 332 gehyrsted / elene maþelode || ond for eorlum spræc / gehyraþ hi
Elene 334 igegleawe || halige rune / word ond wisdom || hwæt ge witgena / la
Elene 338 aldend || be þam moyses sang / ond þæt word gecwæþ || weard
Elene 344 fyrnweota || fæder salomones / ond þæt word gecwæþ || wigona
Elene 354 / ic up ahof || eaforan gingne / ond bearn cende || þam ic blæd
Elene 357 oreþances / wisdomes gewitt || ond þa weregan neat / þe man daga
Elene 358 e man daga gehwam || drifeþ ond þirsceþ / ongitaþ hira godde
Elene 361 iera || þe him fodder gifaþ / ond me israhela || æfre ne woldo
Elene 369 n || eow þæs lungre aþreat / ond ge þam ryhte || wiþroten h
Elene 371 end eallra / dryhtna dryhten || ond gedwolan fylgdon / ofer riht go
Elene 373 godes || nu ge raþe gangaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrnge
Elene 387 emedon / werge wræcmæcggas || ond gewritu herwdon / fædera lare
Elene 390 e blindnesse || bote forsegon / ond ge wiþsocon || soþe ond rih
Elene 390 gon / ond ge wiþsocon || soþe ond rihte / þæt in bethleme || be
Elene 404 þec æfre / elene maþelade || ond for eorlum spræc / undearninga
Elene 408 þa þe snyttro mid eow / mægn ond modcræft || mæste hæbben /
Elene 431 rpen sien / frod fyrngewritu || ond þa fæderlican / lare forleten
Elene 1 || / wende hine of worulde || ond þæt word gecwæþ / gif þe
Elene 4 halige treo / frode frignan || ond geflitu ræran / be þam sigebe
Elene 12 aldan || ac þara dom leofaþ / ond hira dryhtscipe # || / in woru
Elene 14 ne ahangnan cyning || heriaþ ond lofiaþ / þa ic fromlice || f
Elene 37 wera || hlaford eallra / engla ond elda || æþelust bearna / ne m
Elene 46 e wæs / under þeosterlocan || ond þa þy þriddan dæg / ealles
Elene 48 ifgende aras / þeoden engla || ond his þegnum hine / soþ sigora
Elene 65 iþa nergend || naman oncyrde / ond he syþþan wæs || sanctus p
Elene 66 ctus paulus / be naman haten || ond him nænig wæs / ælærendra |
Elene 77 bealudæda || bote gefremmaþ / ond þæs unrihtes || eft geswica
Elene 78 wicaþ / forþan ic soþlice || ond min swæs fæder / syþþan gel
Elene 96 æt treo || nu ge fyrhþsefan / ond modgeþanc || minne cunnon / hi
Elene 105 s beþearf / worda wærlicra || ond witan snyttro / se þære æþe
Elene 110 e hyder sume þyder / þrydedon ond þohton || þa cwom þegna he
Elene 134 fre hyrdon / elene maþelade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to s
Elene 136 eow to soþe || secgan wille / ond þæs in life || lige ne wyr
Elene 140 nimeþ / hattost heaþowelma || ond eower hra bryttaþ / lacende li
Elene 146 don hie deaþes on wenan / ades ond endelifes || ond þær þa æ
Elene 146 n wenan / ades ond endelifes || ond þær þa ænne betæhton / gid
Elene 153 es cynnes / wordcræftes wis || ond witgan sunu / bald on meþle ||
Elene 160 ecan gehwylcne / agenne eard || ond þone ænne genam / iudas to gi
Elene 161 ænne genam / iudas to gisle || ond þa georne bæd / þæt he be
Elene 164 legere wæs || lange bedyrned / ond hine seolfne || sundor acigde
Elene 173 þan || þe on westenne / meþe ond meteleas || morland trydeþ / h
Elene 174 d trydeþ / hungre gehæfted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe
Elene 176 u || samod geweorþaþ / streac ond hnesce || þæt he þone stan
Elene 178 ne gime / gewende to wædle || ond þa wiste wiþsæce / beteran w
Elene 183 bban wille / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorlean in s
Elene 189 eomor sefa / hat æt heortan || ond gehwæþres wa / ge he heofonri
Elene 191 heofonrices || hyht swa mode / ond þis ondwearde || anforlete / r
Elene 198 þan || forþgewitenra / frodra ond godra || þe us fore wæron / g
Elene 214 yrgenna / under stanhleoþum || ond þa stowe swa some / ond þa wi
Elene 215 um || ond þa stowe swa some / ond þa wintergerim || on gewritu
Elene 219 nydþearfe || nean myndgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu
Elene 220 ritu setton / þeoda gebæru || ond þis næfre / þurh æniges man
Elene 224 æcest þu to swiþe || soþe ond rihte / ymb þæt lifes treow |
Elene 225 ihte / ymb þæt lifes treow || ond nu lytle ær / sægdest soþlic
Elene 227 am sigebeame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire
Elene 229 he þæt on gehþu gespræce / ond on tweon swiþost || wende hi
Elene 251 þu forlæte || þa leasunga / ond me sweotollice || soþ gecyþ
Elene 257 þreatod / clommum beclungen || ond þa cleopigan ongan / sarum bes
Elene 259 on þone seofeþan dæg / meþe ond meteleas || mægen wæs geswi
Elene 265 rang / þreanyd þæs þearl || ond þes þroht to þæs heard / do
Elene 269 d dysige || þurhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf g
Elene 272 e / þæt hine man of nearwe || ond of nydcleofan / fram þam engan
Elene 275 æt ofstlice || efnedon sona / ond hine mid arum || up gelæddon
Elene 280 s weard / godbearn on galgan || ond hwæþre geare nyste / hungre g
Elene 285 stunde ahof / elnes oncyþig || ond on ebrisc spræc / dryhten hæl
Elene 287 || þu þe ahst doma geweald / ond þu geworhtest || þurh þine
Elene 288 rh þines wuldres miht / heofon ond eorþan || ond holmþræce / s
Elene 288 es miht / heofon ond eorþan || ond holmþræce / sæs sidne fæþm
Elene 290 æþm || samod ealle gesceaft / ond þu amæte || mundum þinum / e
Elene 291 dum þinum / ealne ymbhwyrft || ond uprador / ond þu sylf sitest |
Elene 292 alne ymbhwyrft || ond uprador / ond þu sylf sitest || sigora wal
Elene 299 es aras || þu geworhtest þa / ond to þegnunge || þinre gesett
Elene 300 nge || þinre gesettest / halig ond heofonlic || þara on hade si
Elene 309 inges lof / woþa wlitegaste || ond þas word cweþaþ / clænum st
Elene 313 | is þæs wuldres ful / heofun ond eorþe || ond eall heahmægen
Elene 313 dres ful / heofun ond eorþe || ond eall heahmægen / tire getacnod
Elene 317 ateþ || he sceal neorxnawang / ond lifes treo || legene sweorde /
Elene 319 wacaþ / beofaþ brogdenmæl || ond bleom wrixleþ / grapum gryref
Elene 321 hten / wealdest widan fyrhþ || ond þu womfulle / scyldwyrcende ||
Elene 335 ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian || in middangear
Elene 357 tlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstlicor || ferhþ sta
Elene 366 a || he mid bæm handum / eadig ond ægleaw || upweard plegade / iu
Elene 372 de / þæs þu me swa meþum || ond swa manweorcum / þurh þin wul
Elene 376 c wat þæt þu eart / gecyþed ond acenned || allra cyninga þry
Elene 404 dum befeng / wuldres wynbeam || ond mid weorode ahof / of foldgræf
Elene 410 rces gefeah / on ferhþsefan || ond þa frignan ongan / on hwylcum
Elene 415 twegen mid him / geþrowedon || ond he wæs þridda sylf / on rode
Elene 425 byrig / beamas mid bearhtme || ond gebidan þær / oþþæt him ge
Elene 432 r menigo cwom / folc unlytel || ond gefærenne man / brohton on bæ
Elene 439 lic on eorþan / unlifgendes || ond up ahof / rihtes wemend || þar
Elene 450 earwod || geador bu samod / lic ond sawl || þær wæs lof hafen /
Elene 452 y folce || fæder weorþodon / ond þone soþan || sunu wealdend
Elene 453 dum heredon || sie him wuldor ond þanc / a butan ende || eallra
Elene 483 iudas ær / hyhtful gewearþ || ond nu gehyned eom / goda geasne ||
Elene 485 geasne || þurh iudas eft / fah ond freondleas || gen ic findan c
Elene 489 erne cyning || se ehteþ þin / ond he forlæteþ || lare þine / o
Elene 490 d he forlæteþ || lare þine / ond manþeawum || minum folgaþ / o
Elene 491 d manþeawum || minum folgaþ / ond þec þonne sendeþ || in þa
Elene 492 sendeþ || in þa sweartestan / ond þa wyrrestan || witebrogan /
Elene 499 ewitt || þurh witgan snyttro / ond þæt word gecwæþ || wisdom
Elene 501 synna gemyndig / sar niwigan || ond sæce ræran / morþres manfrea
Elene 508 anforlete / leohta beorhtost || ond lufan dryhtnes / þone fægran
Elene 509 htnes / þone fægran gefean || ond on fyrbæþe / suslum beþrunge
Elene 511 þan wunodest / ade onæled || ond þær awa scealt / wiþerhycgen
Elene 514 || elene gehyrde / hu se feond ond se freond || geflitu rærdon /
Elene 515 d || geflitu rærdon / tireadig ond trag || on twa halfa / synnig o
Elene 516 d trag || on twa halfa / synnig ond gesælig || sefa wæs þe gl
Elene 519 ferswiþedne || synna bryttan / ond þa wundrade || ymb þæs wer
Elene 521 eafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncyþig || æfre wurde / g
Elene 537 nder heofenum || ahafen wurde / ond wæs iudeum || gnornsorga mæ
Elene 544 heanne holm || hlaford secean / ond þam wiggende || wilspella m
Elene 565 durofre || gif hie brim nesen / ond gesundne siþ || settan moste
Elene 584 rode heht / golde beweorcean || ond gimcynnum / mid þam æþelestu
Elene 586 num / besettan searocræftum || ond þa in seolfren fæt / locum be
Elene 591 halum || wita gehwylces / sæce ond sorge || hie sona þær / þurh
Elene 595 yrstmearce || fulwihtes bæþ / ond geclænsod wearþ || criste g
Elene 600 etere geceas / wuldres wynne || ond þam wyrsan wiþsoc / deofulgil
Elene 601 yrsan wiþsoc / deofulgildum || ond gedwolan fylde / unrihte æ ||
Elene 608 af / þæt he swa geleaffull || ond swa leof gode / in worldrice ||
Elene 619 s temple / cræftum gecorene || ond hine cyriacus / þurh snyttro g
Elene 626 s nergendes / fet þurhwodon || ond his folme swa some / mid þam o
Elene 632 efylde / onwrige wuldorgifum || ond þæt word acwæþ / to þam bi
Elene 643 ige sorgaþ / reonig reoteþ || ond geresteþ no / ærþan me gefyl
Elene 657 mena þreate / god hergendra || ond þa geornlice / cyriacus || on
Elene 689 glum onfeng / egesan geaclod || ond þære arwyrþan / cwene brohte
Elene 704 efylled wæs / wisdomes gife || ond þa wic beheold / halig heofonl
Elene 719 o hwan hio þa næglas selost / ond deorlicost || gedon meahte / du
Elene 724 ne cuþe / frodne on ferhþe || ond hine frignan ongan / hwæt him
Elene 726 lost þuhte / to gelæstenne || ond his lare geceas / þurh þeodsc
Elene 730 | halige rune / cwen seleste || ond þæs cininges bebod / georne b
Elene 732 god sealde / sawle sigesped || ond snyttro cræft / nerigend fira
Elene 743 igge sped / sigor æt sæcce || ond sybbe gehwær / æt gefeohte fr
Elene 747 || guman gecoste / beraþ bord ond ord || þis biþ beorna gehwa
Elene 755 t beacen gode / halig nemned || ond se hwæteadig / wigge weorþod
Elene 767 p || þæt hie lufan dryhtnes / ond sybbe swa same || sylfra betw
Elene 770 torlease || in hira lifes tid / ond þæs latteowes || larum hyrd
Elene 775 ealte heorudreorige || hreofe ond blinde / heane hygegeomre || sy
Elene 780 s siþes fus / eft to eþle || ond þa eallum bebead / on þam gum
Elene 782 umrice || god hergendum / werum ond wifum || þæt hie weorþeden
Elene 783 || þæt hie weorþeden / mode ond mægene || þone mæran dæg /
Elene 792 engla rice / dream unhwilen || ond hira dæl scired / mid marian |
Elene 797 eþeahte [finit] / þus ic frod ond fus || þurh þæt fæcne hus
Elene 798 cne hus / wordcræftum wæf || ond wundrum læs / þragum þreodud
Elene 799 rum læs / þragum þreodude || ond geþanc reodode / nihtes nearwe
Elene 808 nscynde / mægencyning amæt || ond on gemynd begeat / torht ontynd
Elene 835 be wolcnum || wedende færeþ / ond eft semninga || swige gewyrþ
Elene 839 þeos world || eall gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on w
Elene 845 cra || þurh þæs deman muþ / ond worda swa same || wed gesylla
Elene 853 rne || swa hie adreogan magon / ond butan earfeþum || eaþe geþ
Elene 873 fyr || eall geclænsod / amered ond gemylted || swa biþ þara ma
Elene 874 biþ þara manna ælc / ascyred ond asceaden || scylda gehwylcre /
Elene 878 || him biþ engla weard / milde ond bliþe || þæs þe hie mana
Elene 879 hwylc / forsawon synna weorc || ond to suna metudes / wordum cleopo
Christ A 5 u heafod sie || healle mærre / ond gesomnige || side weallas / fæ
Christ A 10 eorc / soðfæst sigorbeorht || ond sona forlæt / weall wið weall
Christ A 12 arf / ðæt se cræftga cume || ond se cyning sylfa / ond ðonne ge
Christ A 13 a cume || ond se cyning sylfa / ond ðonne gebete || nu gebrosnad
Christ A 18 oft dyde / eala ðu reccend || ond ðu riht cyning / se ðe locan
Christ A 23 ðearfe || ðas word sprecað / ond m/ /giað || ðone ðe mon ge
Christ A 29 e ussum mode || to mundboran / ond ðæt tydre gewitt || tire be
Christ A 52 s burglond / engla eðelstol || ond ða ane in ðe / saule soðfæs
Christ A 57 wylc || feor abugeð / wærgðo ond gewinnes || bist to wuldre fu
Christ A 62 ones cyning / siðe geseceð || ond sylf cymeð / nimeð eard in ð
Christ A 76 enge / bearnes ðurh gebyrde || ond ðone gebedscipe / æfter monwi
Christ A 84 uldres ðrym / bosme gebære || ond no gebrosnad wearð / mægðhad
Christ A 90 os wundrung || ðe ge wafiað / ond geomrende || gehðum mænað /
Christ A 93 nan had / mund minne geheold || ond eac modor gewearð / mære meot
Christ A 98 forpynded / wærgða aworpen || ond gewuldrad is / se heanra had ||
Christ A 101 ung mot || bæm gemæne / werum ond wifum || a to worulde forð / i
Christ A 106 middangeard || monnum sended / ond soðfæsta || sunnan leoma / to
Christ A 114 beorhtan us / sunnan onsende || ond ðe sylf cyme / ðæt ðu inleo
Christ A 116 onge ær / ðrosme beðeahte || ond in ðeostrum her / sæton sinne
Christ A 122 lmihtigum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / flæsc firena
Christ A 126 edon / mihtig meotudes bearn || ond se monnes sunu / geðwære on
Christ A 136 efyrn / ealra cyninga cyning || ond ðone clænan eac / sacerd soð
Christ A 170 | worde hæbbe / sidra sorga || ond sarcwida / hearmes gehyred || o
Christ A 171 d sarcwida / hearmes gehyred || ond me hosp sprecað / tornworda fe
Christ A 179 re onfunde / womma geworhtra || ond ðu ða word spricest / swa ðu
Christ A 188 fæmnan clæne / womma lease || ond nu gehwyrfed is / ðurh nathwyl
Christ A 196 o fæmne onwrah / ryhtgeryno || ond ðus reordade / soð ic secge |
Christ A 211 earð / fæmne forð seðeah || ond ðu fæder cweden / woruldcund
Christ A 214 e gefylled / eala ðu soða || ond ðu sibsuma / ealra cyninga cyn
Christ A 218 d acenned || ðurh his cræft ond meaht / nis ænig nu || eorl un
Christ A 227 g god / lifes ordfruma || leoht ond ðystro / gedælde dryhtlice ||
Christ A 228 ðystro / gedælde dryhtlice || ond him wæs domes geweald / ond ð
Christ A 229 || ond him wæs domes geweald / ond ða wisan abead || weoroda ea
Christ A 233 cneorissum || cende weorðen / ond ða sona gelomp || ða hit sw
Christ A 244 res weard / meotod moncynnes || ond ðine miltse her / arfæst ywe
Christ A 251 nne hercyme || hælende crist / ond ða gyldnan geatu || ðe in g
Christ A 254 ofona heahfrea || hat ontynan / ond usic ðonne gesece || ðurh
Christ A 260 ealofulla / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse
Christ A 266 helle grund || hean gedreose / ond ðin hondgeweorc || hæleða
Christ A 267 leða scyppend / mote arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcunda
Christ A 270 t || se swearta gæst / forteah ond fortylde || ðæt we tires wo
Christ A 279 e || ealle reordberend / hatað ond secgað || hæleð geond fold
Christ A 283 c / cristes ðegnas || cweðað ond singað / ðæt ðu sie hlæfdi
Christ A 285 gum meahtum / wuldorweorudes || ond worldcundra / hada under heofon
Christ A 286 cundra / hada under heofonum || ond helwara / forðon ðu ðæt ana
Christ A 296 eogan / of his mægenðrymme || ond ðe meahta sped / snude cyðan
Christ A 299 n sceolde / monnum to miltse || ond ðe maria forð / efne unwemme
Christ A 316 e geðonc / ða wisan onwrah || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæ
Christ A 321 efælsian || fæder ælmihtig / ond ðurh ða fæstan locu || fol
Christ A 322 fæstan locu || foldan neosan / ond hio ðonne æfter him || ece
Christ A 330 on ðas eorðan || ut siðade / ond efne swa ðec gemette || meah
Christ A 331 e || meahtum gehrodene / clæne ond gecorene || crist ælmihtig / s
Christ A 354 ð / ðeodnes ðryðgesteald || ond his ðegnunga / ða ðu ærest
Christ A 370 ed hæbben / ara nu onbehtum || ond usse yrmða geðenc / hu we tea
Christ A 374 earf / ðæt ðu us ahredde || ond us hælogiefe / soðfæst sylle
Christ A 379 tige || weorðmynda full / heah ond halig || heofoncund ðrynes / b
Christ A 390 || hludan stefne / fægre feor ond neah || habbað folgoða / cyst
Christ A 394 ste / weorðian waldend || wide ond side / ond mid hyra fiðrum ||
Christ A 395 ian waldend || wide ond side / ond mid hyra fiðrum || frean æl
Christ A 397 ne weardiað || ecan dryhtnes / ond ymb ðeodenstol || ðringað
Christ A 400 ardum in / lofiað leoflicne || ond in leohte him / ða word cweða
Christ A 401 ohte him / ða word cweðað || ond wuldriað / æðelne ordfruman
Christ A 408 rðon ðu gefyldest || foldan ond rodoras / wigendra hleo || wuld
Christ A 411 e in heannessum / ece hælo || ond in eorðan lof / beorht mid beo
Christ A 419 æt fæmnan || flæsc unwemme / ond sio weres friga || wiht ne cu
Christ A 426 cynne || ðurh his modor hrif / ond swa forðgongende || folca ne
Christ A 429 on we hine domhwate || dædum ond wordum / hergen holdlice || ð
Christ A 432 fað / ðæt he symle oftost || ond inlocast / ond geornlicost || g
Christ A 433 symle oftost || ond inlocast / ond geornlicost || god weorðige /
Christ B 474 gesiðum || lean æfter geaf / ond ðæt word acwæð || waldend
Christ B 478 an symle || læste wið eowic / ond eow meaht giefe || ond mid wu
Christ B 478 eowic / ond eow meaht giefe || ond mid wunige / awo to ealdre ||
Christ B 483 s || weoredum cyðað / bodiað ond bremað || beorhtne geleafan /
Christ B 484 bremað || beorhtne geleafan / ond fulwiað || folc under roderu
Christ B 486 um || hergas breotað / fyllað ond feogað || feondscype dwæsca
Christ B 489 mid wunige / forð on frofre || ond eow friðe healde / strengðu s
Christ B 521 a sigebearna || ðæt seleste / ond æðeleste || ðe ge her on s
Christ B 522 ste || ðe ge her on stariað / ond in frofre geseoð || frætwum
Christ B 525 e / sylfa gesecan || side herge / ond ðonne gedeman || dæda gehwy
Christ B 557 lles waldend / middangeardes || ond mægenðrymmes / hafað nu se h
Christ B 561 e swealg / nu sind forcumene || ond in cwicsusle / gehynde ond geh
Christ B 562 e || ond in cwicsusle / gehynde ond gehæfte || in helle grund / du
Christ B 582 r || sib sceal gemæne / englum ond ældum || a forð heonan / wesa
Christ B 584 erh || wær is ætsomne / godes ond monna || gæsthalig treow / luf
Christ B 585 alig treow / lufu lifes hyht || ond ealles leohtes gefea / hwæt we
Christ B 588 || hals eft forgeaf / gefreode ond gefreoðade || folc under wol
Christ B 597 gefremmanne || ðenden flæsc ond gæst / wuniað in worulde || w
Christ B 602 duguða gehwylcre / ðe us sið ond ær || simle gefremede / ðurh
Christ B 604 a geryno / he us æt giefeð || ond æhta sped / welan ofer widlond
Christ B 605 ta sped / welan ofer widlond || ond weder liðe / under swegles hle
Christ B 606 e / under swegles hleo || sunne ond mona / æðelast tungla || eall
Christ B 609 ðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren || duguðe weccað / to feo
Christ B 612 we ealles sculon / secgan ðonc ond lof || ðeodne ussum / ond huru
Christ B 613 onc ond lof || ðeodne ussum / ond huru ðære hælo || ðe he u
Christ B 616 upstige || ðe we ær drugon / ond geðingade || ðeodbuendum / wi
Christ B 622 m lifgan / wunian in gewinne || ond wræce dreogan / feondum to hro
Christ B 624 to hroðor || fusleoð galan / ond to ðære ilcan scealt || eft
Christ B 628 emede / ða he leomum onfeng || ond lichoman / monnes magutudre ||
Christ B 635 e helm wera || hælend lofede / ond mid siblufan || sunu waldende
Christ B 636 waldendes / freonoman cende || ond hine fugel nemde / ðone iudeas
Christ B 640 t || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ðam ðe deorc gewit
Christ B 653 a miclan || meahta spede / heah ond halig || ofer heofona ðrym / n
Christ B 656 upstiges || ondsæc fremedon / ond ðæt ne gelyfdon || ðætte
Christ B 660 rld gescop / godes gæstsunu || ond us giefe sealde / uppe mid engl
Christ B 662 e mid englum || ece staðelas / ond eac monigfealde || modes snyt
Christ B 663 gfealde || modes snyttru / seow ond sette || geond sefan monna / su
Christ B 667 et || se mæg eal fela / singan ond secgan || ðam bið snyttru c
Christ B 690 æreð / ece to ealdre || engla ond monna / swa he his weorc weorð
Christ B 694 ontungol || healice upp / sunne ond mona || hwæt sindan ða / gimm
Christ B 697 fæsta || sunnan leoma / englum ond eorðwarum || æðele scima / o
Christ B 700 ce / ðurh gesomninga || soðes ond ryhtes / beorhte bliceð || swa
Christ B 708 || ac hi godes tempel / bræcan ond bærndon || blodgyte worhtan /
Christ B 709 on || blodgyte worhtan / feodan ond fyldon || hwæðre forð bicw
Christ B 714 tgerynum / waldend werðeoda || ond ðæt word acwæð / cuð ðæt
Christ B 717 gehleapeð hea dune || hyllas ond cnollas / bewrið mid his wuldr
Christ B 721 mnan astag / mægeð unmæle || ond ðær mennisc hiw / onfeng buta
Christ B 750 lgum weorcum || ðær is hyht ond blis / geðungen ðegnweorud ||
Christ B 757 le lustas / synwunde forseon || ond ðæs sellran gefeon / habbað
Christ B 774 wilnian / biddan bearn godes || ond ðone bliðan gæst / ðæt he
Christ B 777 | se us lif forgeaf / leomu lic ond gæst || si him lof symle / ðu
Christ B 790 of heahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || dom ðy reðr
Christ B 800 lde || wace hyrdon / ðendan yr ond nied || yðast meahtan / frofre
Christ B 825 te || ðonne eft cymeð / reðe ond ryhtwis || rodor bið onhrere
Christ B 826 yhtwis || rodor bið onhrered / ond ðas miclan gemetu || middang
Christ B 860 e gelædde / godes gæstsunu || ond us giefe sealde / ðæt we oncn
Christ C 877 cel || meotude getrywe / beorht ond bliðe || him weorðeð blæd
Christ C 883 ðum || hlydað tosomne / trume ond torhte || wið tungla gong / si
Christ C 884 e || wið tungla gong / singað ond swinsiað || suðan ond norð
Christ C 884 ngað ond swinsiað || suðan ond norðan / eastan ond westan ||
Christ C 885 || suðan ond norðan / eastan ond westan || ofer ealle gesceaft
Christ C 895 beoð / onhælo gelac || engla ond deofla / beorhtra ond blacra ||
Christ C 896 || engla ond deofla / beorhtra ond blacra || weorðeð bega cyme
Christ C 897 || weorðeð bega cyme / hwitra ond sweartra || swa him is ham sc
Christ C 898 am sceapen / ungelice || englum ond deoflum / ðonne semninga || on
Christ C 909 lum || gebleod wundrum / eadgum ond earmum || ungelice / he bið ð
Christ C 912 an / on gefean fæger || freond ond leoftæl / lufsum ond liðe ||
Christ C 913 || freond ond leoftæl / lufsum ond liðe || leofum monnum / to sce
Christ C 917 am ðe him on mode ær / wordum ond weorcum || wel gecwemdun / he b
Christ C 918 he bið ðam yflum || egeslic ond grimlic / to geseonne || synneg
Christ C 927 enwundrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heof
Christ C 930 eahhe / dyneð deop gesceaft || ond fore dryhtne færeð / wælmfyr
Christ C 933 eg || heofonas berstað / trume ond torhte || tungol ofhreosað /
Christ C 939 es lyhte || niðer gehreoseð / ond steorran swa some || stredað
Christ C 949 gehyred || heofonbyman stefn / ond on seofon healfa || swogað w
Christ C 951 de || bearhtma mæste / weccað ond woniað || woruld mid storme /
Christ C 954 d gebrec || hlud unmæte / swar ond swiðlic || swegdynna mæst /
Christ C 967 m / eorðan mid hire beorgum || ond upheofon / torhtne mid his tung
Christ C 978 gweallas || beorgas gemeltað / ond heahcleofu || ða wið holme
Christ C 980 lodum || foldan sceldun / stið ond stæðfæst || staðelas wið
Christ C 982 | ðonne wihta gehwylce / deora ond fugla || deaðleg nimeð / fær
Christ C 990 æge aðencan / hu ðæt gestun ond se storm || ond seo stronge l
Christ C 990 ðæt gestun ond se storm || ond seo stronge lyft / brecað brad
Christ C 995 arta leg || synne on fordonum / ond goldfrætwe || gleda forswelg
Christ C 997 eðelcyninga / ðær bið cirm ond cearu || ond cwicra gewin / geh
Christ C 997 / ðær bið cirm ond cearu || ond cwicra gewin / gehreow ond hlud
Christ C 998 u || ond cwicra gewin / gehreow ond hlud wop || bi heofonwoman / ea
Christ C 1004 mlice || georne aseceð / innan ond utan || eorðan sceatas / oðð
Christ C 1011 ofer weredum || waldende god / ond hine ymbutan || æðelduguð
Christ C 1018 ðonne sio halge gecynd / hwit ond heofonbeorht || heagengla mæ
Christ C 1031 cwic arisan / leoðum onfon || ond lichoman / edgeong wesan || haf
Christ C 1036 um || hafað ætgædre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman
Christ C 1037 t cuman / sinra weorca wlite || ond worda gemynd / ond heortan gehy
Christ C 1038 rca wlite || ond worda gemynd / ond heortan gehygd || fore heofon
Christ C 1039 cyning / ðonne bið geyced || ond geedniwad / moncyn ðurh meotud
Christ C 1052 ylc / ær earnode || eces lifes / ond eall ondweard || ðæt hi ær
Christ C 1061 an / ðonne sio byman stefen || ond se beorhta segn / ond ðæt hat
Christ C 1062 stefen || ond se beorhta segn / ond ðæt hate fyr || ond seo hea
Christ C 1062 ta segn / ond ðæt hate fyr || ond seo hea duguð / ond se engla
Christ C 1063 ate fyr || ond seo hea duguð / ond se engla ðrym || ond se egsa
Christ C 1063 duguð / ond se engla ðrym || ond se egsan ðrea / ond se hearda
Christ C 1064 a ðrym || ond se egsan ðrea / ond se hearda dæg || ond seo hea
Christ C 1064 n ðrea / ond se hearda dæg || ond seo hea rod / ryht aræred || r
Christ C 1070 da mæst || fore waldende / ece ond edgeong || ondweard gæð / neo
Christ C 1071 geong || ondweard gæð / neode ond nyde || bi noman gehatne / bera
Christ C 1077 e bringað || bið hyra meaht ond gefea / swiðe gesæliglic || s
Christ C 1107 it to gode || ongietan woldan / ond eac ða ealdan wunde || ond
Christ C 1107 n / ond eac ða ealdan wunde || ond ða openan dolg / on hyra dryht
Christ C 1110 hycgende / ða hwitan honda || ond ða halgan fet / ond of his sid
Christ C 1111 n honda || ond ða halgan fet / ond of his sidan swa some || swat
Christ C 1112 e || swat forletan / ðær blod ond wæter || bu-tu ætsomne / ut b
Christ C 1120 oncum / hysptun hearmcwidum || ond on his hleor somod / hyra spatl
Christ C 1122 peowdon || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan || ondwlitan
Christ C 1124 dum slogun / folmum areahtum || ond fystum eac / ond ymb his heafod
Christ C 1125 um areahtum || ond fystum eac / ond ymb his heafod || heardne geb
Christ C 1127 || blinde on geðoncum / dysge ond gedwealde || gesegun ða dumb
Christ C 1128 gesceaft / eorðan ealgrene || ond uprodor / forhte gefelan || fre
Christ C 1130 te gefelan || frean ðrowinga / ond mid cearum cwiðdun || ðeah
Christ C 1142 rhwode || scire burstan / muras ond stanas || monge æfter foldan
Christ C 1143 stanas || monge æfter foldan / ond seo eorðe eac || egsan myrde
Christ C 1144 myrde / beofode on bearhtme || ond se brada sæ / cyðde cræftes
Christ C 1145 sæ / cyðde cræftes meaht || ond of clomme bræc / up yrringa ||
Christ C 1175 irunnen under rindum || reade ond ðicce / sæp wearð to swate |
Christ C 1181 elast sind || eorðan gecynda / ond heofones eac || heahgetimbro /
Christ C 1196 tan || eallum sceolde / to hleo ond to hroðer || hæleða cynne /
Christ C 1201 n ða mildan || meotudes lare / ond eal ða earfeðu || ðe he fo
Christ C 1207 forden || dolg sceawian / wunde ond wite || on werigum sefan / gese
Christ C 1211 stun manweorca / tome lifgan || ond tires blæd / ecne agan || hy
Christ C 1225 m læstun || on hyra lifdagum / ond ðær womsceaðan || on ðone
Christ C 1229 d / ðær hy arasade || reotað ond beofiað / fore frean forhte ||
Christ C 1236 e hi hyra ðeodnes wel / wordum ond weorcum || willan heoldon / an
Christ C 1239 odum || leohte blicað / blæde ond byrhte || ofer burga gesetu / h
Christ C 1244 ldre witon || waldendes giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ð
Christ C 1250 nna to wite / weallendne lig || ond wyrma slite / bitrum ceaflum ||
Christ C 1256 nor || gode ðonciað / blædes ond blissa || ðe hy bu geseoð /
Christ C 1258 hy generede || from niðcwale / ond eac forgeaf || ece dreamas / bi
Christ C 1276 ara sum || firenbealu laðlic / ond ðæt ællbeorhte || eac scea
Christ C 1277 sceawiað / heofonengla here || ond hæleða bearn / ealle eorðbue
Christ C 1278 ða bearn / ealle eorðbuend || ond atol deofol / mircne mægencræ
Christ C 1289 e || ðonne him dagas læstun / ond be hyra weorcum || wepende sa
Christ C 1295 fægre gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice || anforletun / ðu
Christ C 1310 ne || gif he hit anum gesegð / ond nænig bihelan mæg || on ða
Christ C 1320 ð aðolian / synrust ðwean || ond hine sylfne ðrean / ond ðæt
Christ C 1321 ean || ond hine sylfne ðrean / ond ðæt wom ærran || wunde hæ
Christ C 1326 rleas || ðendan bu somod / lic ond sawle || lifgan mote / nu we sc
Christ C 1336 lege / ðær he fore englum || ond fore elðeodum / to ðam eadges
Christ C 1338 eadgestum || ærest mæðleð / ond him swæslice || sibbe gehate
Christ C 1340 reorde / frefreð he fægre || ond him frið beodeð / hateð hy g
Christ C 1341 beodeð / hateð hy gesunde || ond gesenade / on eðel faran || en
Christ C 1343 eðel faran || engla dreames / ond ðæs to widan feore || willu
Christ C 1353 dun / ðonne ge hyra hulpon || ond him hleoð gefon / hingrendum h
Christ C 1354 eoð gefon / hingrendum hlaf || ond hrægl nacedum / ond ða ðe on
Christ C 1355 um hlaf || ond hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagu
Christ C 1359 ne ge hy mid sibbum sohtun || ond hyra sefan trymedon / forð on
Christ C 1367 / werum bi gewyrhtum || worda ond dæda / reordberendum || sceolo
Christ C 1377 ðan / swa he to anum sprece || ond hwæðre ealle mæneð / firens
Christ C 1380 num hondum / ærest geworhte || ond ðe ondgiet sealde / of lame ic
Christ C 1387 en hæfde / wynlicne geworht || ond ðe welan forgyfen / ðæt ðu
Christ C 1400 swa fela || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades t
Christ C 1407 eomormod || gæsta eðel / earg ond unrot || eallum bidæled / duge
Christ C 1408 t || eallum bidæled / dugeðum ond dreamum || ond ða bidrifen w
Christ C 1408 æled / dugeðum ond dreamum || ond ða bidrifen wurde / on ðas ð
Christ C 1411 nearfeðu || micle stunde / sar ond swar gewin || ond sweartne de
Christ C 1411 stunde / sar ond swar gewin || ond sweartne deað / ond æfter hin
Christ C 1412 r gewin || ond sweartne deað / ond æfter hingonge || hreosan sc
Christ C 1422 eahte mid ðearfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / bi
Christ C 1431 ðurh ða || wære ðe gelic / ond ðu meahte || minum weorðan /
Christ C 1433 gwlite gelic || mane bidæled / ond fore monna lufan || min ðrow
Christ C 1438 omne / unswetne drync || ecedes ond geallan / ðonne ic fore folce
Christ C 1441 firenum || fæhðe ne rohtun / ond mid sweopum slogun || ic ðæ
Christ C 1443 ðmedu || eall geðolade / hosp ond heardcwide || ða hi hwæsne
Christ C 1455 emedun ær / on minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða i
Christ C 1462 es eðelrices || eadig neotan / ond ðe mine deaðe || deore gebo
Christ C 1485 ysde me / feondum of fæðme || ond ða him firene forbead / scyldw
Christ C 1504 m ðæce mosten / in gebugan || ond him æghwæs oftugon / ðurh he
Christ C 1521 ece fir / ðæt wæs satane || ond his gesiðum mid / deofle gegea
Christ C 1522 iðum mid / deofle gegearwad || ond ðære deorcan scole / hat ond
Christ C 1523 ond ðære deorcan scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreo
Christ C 1527 ðonne rices weard || reðe ond meahtig / yrre ond egesful || o
Christ C 1528 ard || reðe ond meahtig / yrre ond egesful || ondweard ne mæg / o
Christ C 1546 eð hy mid ðy ealdan lige || ond mid ðy egsan forste / wraðum
Christ C 1547 gsan forste / wraðum wyrmum || ond mid wita fela / frecnum feorhgo
Christ C 1549 deð / ðæt we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan ||
Christ C 1560 eorc on ðam dome standeð || ond deaðe fah / wommum awyrged ||
Christ C 1564 geðread || ondweard gode / won ond wliteleas || hafað werges bl
Christ C 1579 meotude || ðenden him leoht ond gæst / somodfæst seon || he h
Christ C 1582 ne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe || worda ond dæ
Christ C 1582 lan / ond wær weorðe || worda ond dæda / ðeawa ond geðonca ||
Christ C 1583 ðe || worda ond dæda / ðeawa ond geðonca || ðenden him ðeos
Christ C 1586 nan tid / his dreames blæd || ond his dagena rim / ond his weorce
Christ C 1587 s blæd || ond his dagena rim / ond his weorces wlite || ond wuld
Christ C 1587 rim / ond his weorces wlite || ond wuldres lean / ðætte heofones
Christ C 1591 | georne hyrað / ðonne heofon ond hel || hæleða bearnum / fira
Christ C 1595 men / ðreað ðeodsceaðan || ond no ðonan læteð / on gefean f
Christ C 1602 e / laðum leodum || ðonne lif ond deað / sawlum swelgað || bið
Christ C 1604 elgað || bið susla hus / open ond oðeawed || aðlogum ongean /
Christ C 1609 wale / ðær sceolan ðeofas || ond ðeodsceaðan / lease ond forle
Christ C 1610 as || ond ðeodsceaðan / lease ond forlegene || lifes ne wenan / o
Christ C 1611 d forlegene || lifes ne wenan / ond mansworan || morðorlean seon
Christ C 1612 ran || morðorlean seon / heard ond heorogrim || ðonne hel nime
Christ C 1613 l nimeð / wærleasra weorud || ond hi waldend giefeð / feondum in
Christ C 1621 leomu ræcað / to bindenne || ond to bærnenne / ond to swingenne
Christ C 1622 bindenne || ond to bærnenne / ond to swingenne || synna to wite
Christ C 1625 rh meaht godes / fyres fulle || ond feonda here / cyninges worde ||
Christ C 1627 se bið cwealma mæst / deofla ond monna || ðæt is dreamleas h
Christ C 1648 | fæder ealra geweald / hafað ond healdeð || haligra weorud / ð
Vainglory 7 gen bearn / wilgest on wicum || ond ðone wacran swa some / scyldum
Vainglory 12 his gemyndum || modes gælsan / ond on his dægrime || druncen to
Vainglory 28 m || facensearwum / breodað he ond bælceð || boð his sylfes / s
Vainglory 33 | fintan sceawað / wrenceð he ond blenceð || worn geðenceð / h
Vainglory 51 itga song / gearowyrdig guma || ond ðæt gyd awræc / se ðe hine
Vainglory 62 an || ða hi to swice ðohton / ond ðrymcyning || ðeodenstoles /
Vainglory 64 ryfan || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne gesettan || on hyra sy
Vainglory 69 on eorðan || eaðmod leofað / ond wið gesibbra gehwone || siml
Vainglory 70 e healdeð / freode on folce || ond his feond lufað / ðeah ðe he
Widsith 15 ra wæs hwala || hwile selast / ond alexandreas || ealra ricost / m
Widsith 16 ealra ricost / monna cynnes || ond he mæst geðah / ðara ðe ic
Widsith 20 ifica / casere weold creacum || ond cælic finnum / hagena holmrygu
Widsith 21 ic finnum / hagena holmrygum || ond heoden glommum / witta weold sw
Widsith 26 wernum / oswine weold eowum || ond ytum gefwulf / fin folcwalding
Widsith 33 longbeardum / hun hætwerum || ond holen wrosnum / hringweald wæs
Widsith 44 heoldon forð siððan / engle ond swæfe || swa hit offa geslog
Widsith 45 swa hit offa geslog / hroðwulf ond hroðgar || heoldon lengest / s
Widsith 48 hy forwræcon || wicinga cynn / ond ingeldes || ord forbigdan / for
Widsith 51 da / geond ginne grund || godes ond yfles / ðær ic cunnade || cno
Widsith 54 ide / forðon ic mæg singan || ond secgan spell / mænan fore meng
Widsith 57 m dohten / ic wæs mid hunum || ond mid hreðgotum / mid sweom ond
Widsith 58 ond mid hreðgotum / mid sweom ond mid geatum || ond mid suðden
Widsith 58 m / mid sweom ond mid geatum || ond mid suðdenum / mid wenlum ic w
Widsith 59 suðdenum / mid wenlum ic wæs ond mid wærnum || ond mid wicing
Widsith 59 um ic wæs ond mid wærnum || ond mid wicingum / mid gefðum ic w
Widsith 60 wicingum / mid gefðum ic wæs ond mid winedum || ond mid geffle
Widsith 60 um ic wæs ond mid winedum || ond mid gefflegum / mid englum ic w
Widsith 61 gefflegum / mid englum ic wæs ond mid swæfum || ond mid ænenu
Widsith 61 um ic wæs ond mid swæfum || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæ
Widsith 62 id ænenum / mid seaxum ic wæs ond sycgum || ond mid sweordwerum
Widsith 62 seaxum ic wæs ond sycgum || ond mid sweordwerum / mid hronum ic
Widsith 63 weordwerum / mid hronum ic wæs ond mid deanum || ond mid heaðor
Widsith 63 num ic wæs ond mid deanum || ond mid heaðoreamum / mid ðyringu
Widsith 64 amum / mid ðyringum ic wæs || ond mid ðrowendum / ond mid burgen
Widsith 65 ic wæs || ond mid ðrowendum / ond mid burgendum || ðær ic bea
Widsith 68 ne cyning / mid froncum ic wæs ond mid frysum || ond mid frumtin
Widsith 68 cum ic wæs ond mid frysum || ond mid frumtingum / mid rugum ic w
Widsith 69 frumtingum / mid rugum ic wæs ond mid glommum || ond mid rumwal
Widsith 69 um ic wæs ond mid glommum || ond mid rumwalum / swylce ic wæs o
Widsith 75 ines / mid sercingum ic wæs || ond mid seringum / mid creacum ic w
Widsith 76 seringum / mid creacum ic wæs ond mid finnum || ond mid casere /
Widsith 76 cum ic wæs ond mid finnum || ond mid casere / se ðe winburga ||
Widsith 78 burga || geweald ahte / wiolena ond wilna || ond wala rices / mid s
Widsith 78 ald ahte / wiolena ond wilna || ond wala rices / mid scottum ic wæ
Widsith 79 ala rices / mid scottum ic wæs ond mid peohtum || ond mid scride
Widsith 79 um ic wæs ond mid peohtum || ond mid scridefinnum / mid lidwicin
Widsith 80 innum / mid lidwicingum ic wæs ond mid leonum || ond mid longbea
Widsith 80 gum ic wæs ond mid leonum || ond mid longbeardum / mid hæðnum
Widsith 81 mid longbeardum / mid hæðnum ond mid hæleðum || ond mid hund
Widsith 81 hæðnum ond mid hæleðum || ond mid hundingum / mid israhelum i
Widsith 82 ngum / mid israhelum ic wæs || ond mid exsyringum / mid ebreum ond
Widsith 83 ond mid exsyringum / mid ebreum ond mid indeum || ond mid egyptum
Widsith 83 / mid ebreum ond mid indeum || ond mid egyptum / mid moidum ic wæ
Widsith 84 id egyptum / mid moidum ic wæs ond mid persum || ond mid myrging
Widsith 84 dum ic wæs ond mid persum || ond mid myrgingum / ond mofdingum |
Widsith 85 d persum || ond mid myrgingum / ond mofdingum || ond ongend myrgi
Widsith 85 id myrgingum / ond mofdingum || ond ongend myrgingum / ond mid amot
Widsith 86 ingum || ond ongend myrgingum / ond mid amothingum || mid eastðy
Widsith 87 || mid eastðyringum ic wæs / ond mid eolum ond mid istum || on
Widsith 87 nd mid eolum ond mid istum || ond idumingum / ond ic wæs mid eor
Widsith 88 nd mid istum || ond idumingum / ond ic wæs mid eormanrice || eal
Widsith 97 fæder eðel || frea myrginga / ond me ða ealhhild || oðerne fo
Widsith 112 earmanrices / heðcan sohte ic ond beadecan || ond herelingas / em
Widsith 112 can sohte ic ond beadecan || ond herelingas / emercan sohte ic o
Widsith 113 d herelingas / emercan sohte ic ond fridlan || ond eastgotan / frod
Widsith 113 ercan sohte ic ond fridlan || ond eastgotan / frodne ond godne ||
Widsith 114 idlan || ond eastgotan / frodne ond godne || fæder unwenes / secca
Widsith 115 æder unwenes / seccan sohte ic ond beccan || seafolan ond ðeodr
Widsith 115 hte ic ond beccan || seafolan ond ðeodric / heaðoric ond sifeca
Widsith 116 afolan ond ðeodric / heaðoric ond sifecan || hliðe ond incgen
Widsith 116 aðoric ond sifecan || hliðe ond incgenðeow / eadwine sohte ic
Widsith 117 incgenðeow / eadwine sohte ic ond elsan || ægelmund ond hungar
Widsith 117 hte ic ond elsan || ægelmund ond hungar / ond ða wloncan gedryh
Widsith 118 elsan || ægelmund ond hungar / ond ða wloncan gedryht || wiðmy
Widsith 119 iðmyrginga / wulfhere sohte ic ond wyrmhere || ful oft ðær wig
Widsith 123 tlan leodum / rædhere sohte ic ond rondhere || rumstan ond gislh
Widsith 123 te ic ond rondhere || rumstan ond gislhere / wiðergield ond freo
Widsith 124 stan ond gislhere / wiðergield ond freoðeric || wudgan ond hama
Widsith 124 ield ond freoðeric || wudgan ond haman / ne wæran ðæt gesiða
Widsith 130 eoldan || wundnan golde / werum ond wifum || wudga ond hama / swa i
Widsith 130 olde / werum ond wifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfon
Widsith 142 | oððæt eal scæceð / leoht ond lif somod || lof se gewyrceð
The Fortunes of Men 2 mid godes meahtum / ðætte wer ond wif || in woruld cennað / bear
The Fortunes of Men 3 cennað / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom gyrwað / tennað ond
The Fortunes of Men 4 ond mid bleom gyrwað / tennað ond tætað || oððæt seo tid c
The Fortunes of Men 7 geloden weorðað / fergað swa ond feðað || fæder ond modor / g
The Fortunes of Men 7 að swa ond feðað || fæder ond modor / giefað ond gierwað ||
The Fortunes of Men 8 || fæder ond modor / giefað ond gierwað || god ana wat / hwæt
The Fortunes of Men 28 | on feorwegas / nyde gongan || ond his nest beran / tredan uriglas
The Fortunes of Men 40 aðan || bið his lif scæcen / ond he feleleas || feores orwena /
The Fortunes of Men 56 htenbealo || dreamum biscyred / ond hine to sylfcwale || secgas n
The Fortunes of Men 60 rfoðsið || ealne forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan
The Fortunes of Men 61 g weorðan / wunian wyndagum || ond welan ðicgan / maðmas ond meo
The Fortunes of Men 62 || ond welan ðicgan / maðmas ond meoduful || mægburge on / ðæ
The Fortunes of Men 66 eat || eallum dæleð / scyreð ond scrifeð || ond gesceapo heal
The Fortunes of Men 66 leð / scyreð ond scrifeð || ond gesceapo healdeð / sumum eadwe
The Fortunes of Men 74 ðað / ful oft he gehyrdeð || ond gehyrsteð wel / brytencyninges
The Fortunes of Men 75 wel / brytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to le
The Fortunes of Men 82 / fotum sittan || feoh ðicgan / ond a snellice || snere wræstan /
The Fortunes of Men 90 ððæt se wælisca || wædum ond dædum / his ætgiefan || eaðm
The Fortunes of Men 92 tgiefan || eaðmod weorðeð / ond to hagostealdes || honda gel
The Fortunes of Men 95 geard || monna cræftas / sceop ond scyrede || ond gesceapo fered
The Fortunes of Men 95 cræftas / sceop ond scyrede || ond gesceapo ferede / æghwylcum on
Maxims I 3 e ðinne hygecræft hylest || ond ðine heortan geðohtas / gleaw
Maxims I 6 he us æt frymðe geteode / lif ond lænne willan || he usic wile
Maxims I 18 g god || efenfela bega / ðeoda ond ðeawa || ðing sceal gehegan
Maxims I 24 tu beoð gemæccan / sceal wif ond wer || in woruld cennan / bearn
Maxims I 28 sceal feran || fæge sweltan / ond dogra gehwam || ymb gedal sac
Maxims I 46 al mon geongne monnan / trymman ond tyhtan ðæt he teala cunne |
Maxims I 47 temedne hæbbe / sylle him wist ond wædo || oððæt hine mon on
Maxims I 57 ð him on gesundum ðingum || ond ðonne mid gesiðum healdað /
Maxims I 82 ceape || cwene gebicgan / bunum ond beagum || bu sceolon ærest / g
Maxims I 84 ceal in eorle / wig geweaxan || ond wif geðeon / leof mid hyre leo
Maxims I 87 aldan || rumheort beon / mearum ond maðmum || meodorædenne / for
Maxims I 91 frean hond / ricene geræcan || ond him ræd witan / boldagendum ||
Maxims I 96 ondeð / bið his ceol cumen || ond hyre ceorl to ham / agen ætgeo
Maxims I 97 ceorl to ham / agen ætgeofa || ond heo hine in laðað / wæsceð
Maxims I 98 / wæsceð his warig hrægl || ond him syleð wæde niwe / lið hi
Maxims I 109 || ðonne liðan cymeð / wuda ond wætres nyttað || ðonne him
Maxims I 120 læd nimeð / god bið genge || ond wið god lenge / hyge sceal geh
Maxims I 136 orgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam ende || eallum w
Maxims I 141 ges onettan / til mon tiles || ond tomes meares / cuðes ond gecos
Maxims I 142 es || ond tomes meares / cuðes ond gecostes || ond calcrondes / n
Maxims I 142 meares / cuðes ond gecostes || ond calcrondes / nænig fira || to
Maxims I 156 g god syllan / eadgum æhte || ond eft niman / sele sceal stondan
Maxims I 159 oweð / treo sceolon brædan || ond treow weaxan / sio geond bilwit
Maxims I 161 | breost ariseð / wærleas mon ond wonhydig || / ætrenmod ond un
Maxims I 162 on ond wonhydig || / ætrenmod ond ungetreow || / ðæs ne gymeð
Maxims I 166 word gerisað / gleomen gied || ond guman snyttro / swa monige beo
Maxims I 178 ða rincas || gerædan lædan / ond him ætsomne swefan || / næfr
Maxims I 200 | wide geond eorðan / ahogodan ond ahyrdon || heoro sliðendne / g
Maxims I 202 on sceafte / ecg on sweorde || ond ord spere / hyge heardum men ||
Maxims I 204 ardum men || helm sceal cenum / ond a ðæs heanan hyge || hord u
The Order of the World 15 t a fricgende || fira cynnes / ond secgende || searoruna gespon /
The Order of the World 36 an || gif us on ferðe geneah / ond we willað healdan || heofonc
The Order of the World 37 bod / gehyr nu ðis herespel || ond ðinne hyge gefæstna / hwæt o
The Order of the World 39 g / heah hordes weard || heofon ond eorðan / sæs sidne grund || s
The Order of the World 42 || ðurh ðeodnes hond / heað ond hebbað || ðone halgan blæd
The Order of the World 48 ð berað / dryhtnes duguðe || ond his dæda ðrym / lixende lof |
The Order of the World 54 forð tihð / heofoncondelle || ond holmas mid / laðað ond læde
The Order of the World 55 lle || ond holmas mid / laðað ond lædeð || lifes agend / in his
The Order of the World 59 tan / ðe us ðis lif gescop || ond ðis leohte beorht / cymeð mor
The Order of the World 62 r wægas || wundrum gegierwed / ond mid ærdæge || eastan snowe
The Order of the World 63 æge || eastan snoweð / wlitig ond wynsum || wera cneorissum / lif
The Order of the World 65 biereð / bronda beorhtost || ond his brucan mot / æghwylc on eo
The Order of the World 89 / mid ðam sy ahefed || heofon ond eorðe / beoð ðonne eadge ||
The Order of the World 96 ð in swegle || him is symbel ond dream / ece unhwylen || eadgum
The Riming Poem 2 onlah || se ðis leoht onwrah / ond ðæt torhte geteoh || tillic
The Riming Poem 58 nag / steapum eatole misðah || ond eal stund genag / swa nu world
The Riming Poem 60 orld wendeð || wyrde sendeð / ond hetes henteð || hæleðe scy
The Riming Poem 70 olað / me ðæt wyrd gewæf || ond gewyrht forgeaf / ðæt ic grof
The Riming Poem 71 rgeaf / ðæt ic grofe græf || ond ðæt grimme græf / flean flæ
The Riming Poem 74 cymeð / seo me eðles ofonn || ond mec her eardes onconn / ðonne
The Riming Poem 76 teð / ac him wenne gewigeð || ond ða wist geðygeð / oððæt b
The Riming Poem 78 / oððæt beoð ða ban || an / ond æt nyhstan nan || nefne se n
The Riming Poem 87 tude rot / soðne god geseon || ond aa in sibbe gefean
The Panther 5 nd || geond world innan / fugla ond deora || foldhrerendra / wornas
The Panther 26 c brigda gehwæs || beorhtra ond scynra / wundrum lixeð || ðæ
The Panther 29 hwylc oðrum || ænlicra gien / ond fægerra || frætwum bliceð /
The Panther 32 st || he is monðwære / lufsum ond leoftæl || nele laðes wiht /
The Panther 46 ede || wynsumra steam / swettra ond swiðra || swæcca gehwylcum /
The Panther 47 a gehwylcum / wyrta blostmum || ond wudubledum / eallum æðelicra
The Panther 49 rætwum / ðonne of ceastrum || ond cynestolum / ond of burgsalum |
The Panther 50 of ceastrum || ond cynestolum / ond of burgsalum || beornðreat m
The Panther 60 he gesælde || in susla grund / ond gefetrade || fyrnum teagum / bi
The Panther 61 eagum / biðeahte ðreanydum || ond ðy ðriddan dæge / of digle a
The Panther 65 ðæt wæs swete stenc / wlitig ond wynsum || geond woruld ealle /
The Panther 72 e || ðe us to giefe dæleð / ond to feorhnere || fæder ælmih
The Panther 73 feorhnere || fæder ælmihtig / ond se anga hyht || ealra gesceaf
The Whale 5 nwillum || oft gemeted / frecne ond ferðgrim || fareðlacendum / n
The Whale 13 on ealond sum || eagum wliten / ond ðonne gehydað || heahstefn
The Whale 16 sæmearas || sundes æt ende / ond ðonne in ðæt eglond || up
The Whale 30 ecges gæst || grund geseceð / ond ðonne in deaðsele || drence
The Whale 34 ne meaht || duguðe beswicað / ond on teosu tyhtað || tilra dæ
The Whale 43 || siððan weorðeð / wloncum ond heanum || ðe his willan her /
The Whale 49 senceð || sæliðende / eorlas ond yðmearas || he hafað oðre
The Whale 52 ne on holme || hungor bysgað / ond ðone aglæcan || ætes lyste
The Whale 74 cleofiað / gyltum gehrodene || ond ær georne his / in hira lifdag
The Whale 83 llinga || / dryhtna dryhtne || ond a deoflum wiðsace / wordum ond
The Whale 84 ond a deoflum wiðsace / wordum ond weorcum || ðæt we wuldorcyn
The Partridge 6 we to me / on hyge hweorfað || ond ge hellfirena / sweartra geswic
The Partridge 10 an / torhte tireadge || talade ond rimde / beorhte gebroðor || on
Soul and Body II 5 ða ðe ær somud wæron / lic ond sawle || long bið siððan /
Soul and Body II 24 htes || hu ðis is long hider / ond ðe ðurh engel || ufan of ro
Soul and Body II 27 ihtig || of his mægenðrymme / ond ðe ða gebohte || blode ðy
Soul and Body II 28 a gebohte || blode ðy halgan / ond ðu me ðy heardan || hungre
Soul and Body II 29 ðy heardan || hungre gebunde / ond gehæftnadest || helle witum /
Soul and Body II 31 of meahte / flæsce bifongen || ond me firenlustas / ðine geðrung
Soul and Body II 36 / wære ðu ðe wiste wlonc || ond wines sæd / ðrymful ðunedest
Soul and Body II 37 es sæd / ðrymful ðunedest || ond ic ofðyrsted wæs / godes lich
Soul and Body II 41 æt ðu wære ðurh flæsc || ond ðurh firenlustas / stronge ges
Soul and Body II 42 renlustas / stronge gestyred || ond gestaðelad ðurh mec / ond ic
Soul and Body II 43 || ond gestaðelad ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from
Soul and Body II 57 bireafod / besliten seonwum || ond ðe ðin sawl sceal / minum unw
Soul and Body II 60 worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf || ne sindan ðine dream
Soul and Body II 62 de gesecan / synnum gesargad || ond eft sona from ðe / hweorfan on
Soul and Body II 66 amas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arleasan || eardungstowe /
Soul and Body II 67 ða arleasan || eardungstowe / ond ðe sculon moldwyrmas || moni
Soul and Body II 69 slitan || swearte wihte / gifre ond grædge || ne sindon ðine ge
Soul and Body II 114 æfe / he ða tungan totyhð || ond ða toðas ðurhsmyhð / ond to
Soul and Body II 115 || ond ða toðas ðurhsmyhð / ond to ætwelan || oðrum geryme
Soul and Body II 116 o ætwelan || oðrum gerymeð / ond ða eagan ðurhiteð || ufon
Guthlac A 2 hy æt frymðe gemetað / engel ond seo eadge sawl || ofgiefeð h
Guthlac A 3 æteð ðas lænan dreamas || ond hio wið ðam lice gedæleð /
Guthlac A 7 || ðider ðu fundadest / longe ond gelome || ic ðec lædan scea
Guthlac A 8 eal / wegas ðe sindon weðe || ond wuldres leoht / torht ontyned |
Guthlac A 12 ac ðær bið engla dream / sib ond gesælignes || ond sawla ræs
Guthlac A 12 dream / sib ond gesælignes || ond sawla ræst / ond ðær a to fe
Guthlac A 13 esælignes || ond sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon mo
Guthlac A 21 ge hu sel / geoguðe brucað || ond godes miltsa / ðider soðfæst
Guthlac A 24 a ðe her cristes æ / lærað ond læstað || ond his lof ræra
Guthlac A 24 es æ / lærað ond læstað || ond his lof rærað / oferwinnað
Guthlac A 36 || sæle brucan / godra tida || ond his gæste forð / weges willia
Guthlac A 41 s spelbodan / wordum sægdon || ond ðurh witedom / eal anemdon ||
Guthlac A 44 an blæd || æðela gehwylcre / ond of wlite wendað || wæstma g
Guthlac A 53 ofonum || hadas cennað / micle ond mæte || is ðes middangeard /
Guthlac A 57 omas || dogra gehwylce / wonian ond wendan || of woruldryhte / ða
Guthlac A 61 an willað / wegan on wordum || ond ða weorc ne doð / bið him eo
Guthlac A 69 dangeard / dryhtne ðeowiað || ond ðæs deoran ham / wilniað bi
Guthlac A 75 lifes / ðurh bibodu brucað || ond ðæs betran forð / wyscað on
Guthlac A 76 nd ðæs betran forð / wyscað ond wenað || wuldres bycgað / sel
Guthlac A 82 uniað || on westennum / secað ond gesittað || sylfra willum / ha
Guthlac A 100 lifes weg / gæstum gearwað || ond him giefe sealde / engelcunde |
Guthlac A 102 na ongan / beorgseðel bugan || ond his blæd gode / ðurh eaðmedu
Guthlac A 116 ewin drugon / engel dryhtnes || ond se atela gæst / nalæs hy him
Guthlac A 120 e sægde / læne under lyfte || ond ða longan god / herede on heof
Guthlac A 125 willað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld / uttor lætan
Guthlac A 128 eaðena gemot / nihtes sohte || ond ðurh neðinge / wunne æfter w
Guthlac A 138 || geoce gewunade / lufade hine ond lærde || lenge hu geornor / ð
Guthlac A 141 oft ðær broga cwom / egeslic ond uncuð || ealdfeonda nið / sea
Guthlac A 143 him sylf hyra / onsyn ywdon || ond ðær ær fela / setla gesæton
Guthlac A 156 icu / wundor hine weorðiað || ond his wisdomes / hlisan healdað
Guthlac A 160 ðær he dryhtnes lof / reahte ond rærde || oft ðurh reorde ab
Guthlac A 164 s lichoman / wynna forwyrnde || ond woruldblissa / seftra setla ||
Guthlac A 165 woruldblissa / seftra setla || ond symbeldaga / swylce eac idelra
Guthlac A 184 cennað / he him sige sealde || ond snyttrucræft / mundbyrd meahta
Guthlac A 193 ðam beorge || byrnan sceolde / ond his lichoman || lig forswelga
Guthlac A 197 eft ne wolde / sylfa gesecan || ond his sibbe ryht / mid moncynne |
Guthlac A 216 w || dryhtne in gemyndum / idel ond æmen || eðelriehte feor / bad
Guthlac A 249 cundum || gæstgerynum / wunað ond weaxeð || se me wraðe heald
Guthlac A 251 num her || eaðe getimbre / hus ond hleonað || me on heofonum si
Guthlac A 254 deð / spowende sped || spreca ond dæda / gewitað nu awyrgde ||
Guthlac A 275 mose fedeð / beoð ðe hungor ond ðurst || hearde gewinnan / gif
Guthlac A 286 in ðriceð / meara ðreatum || ond monfarum / beoð ða gebolgne |
Guthlac A 288 ðec breodwiað / tredað ðec ond tergað || ond hyra torn wrec
Guthlac A 288 / tredað ðec ond tergað || ond hyra torn wrecað / toberað ð
Guthlac A 293 ne god fremede / on ondsware || ond on elne strong / ne wond he for
Guthlac A 300 eah ge ða ealle || ut abanne / ond eow eac gewyrce || widor sæc
Guthlac A 328 an ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad on beorge ||
Guthlac A 345 a in his mode / gode compian || ond his gæst beran / oft on ondan
Guthlac A 357 ðam anade / geornast grette || ond him giefe sealde / ðæt hine n
Guthlac A 362 lig gæst / wisað on willan || ond his weorc trymað / laðað hin
Guthlac A 380 s deaðes sorg / ðeah min ban ond blod || bu-tu geweorðen / eor
Guthlac A 395 guðlaces || godum mode / weox ond wunade || ond hine weoruda go
Guthlac A 395 godum mode / weox ond wunade || ond hine weoruda god / freoðade on
Guthlac A 411 m mid hondum || hrinan mosten / ond ðæt frið wið hy || gefreo
Guthlac A 418 h lust brucan / idlum æhtum || ond oferwlencum / gierelum gielplic
Guthlac A 431 es bearn / ðream oferðunge || ond swa ðearfendlic / him to earfe
Guthlac A 454 m / hyran wolde || ða ðu hean ond earm / on ðis orlege || ærest
Guthlac A 489 eaðe forbær / rume regulas || ond reðe mod / geongra monna || in
Guthlac A 492 gra lof / sohtun ða sæmran || ond ða sellan no / demdan æfter d
Guthlac A 495 an wille / god scop geoguðe || ond gumena dream / ne magun ða æf
Guthlac A 500 | ðæt se gæst lufað / onsyn ond ætwist || yldran hades / ðe g
Guthlac A 507 secgað || soðfæstra no / mod ond monðeaw || mæran willað / ge
Guthlac A 520 earme gæstas / hrinan leton || ond ðæt hwæðre gelomp / wæs ð
Guthlac A 522 middangeard / sylfa gesohte || ond his swat ageat / on bonena hond
Guthlac A 524 nd || ahte bega geweald / lifes ond deaðes || ða he lustum drea
Guthlac A 536 ðær his sawl wearð / clæne ond gecostad || cuð is wide / geon
Guthlac A 553 d wolde / nergan wið niðum || ond hyra nydwræce / deope deman ||
Guthlac A 565 bregdon || budon orlege / egsan ond ondan || arleaslice / frecne fo
Guthlac A 568 le willað / synnum beswican || ond searocræftum / ongunnon gromhe
Guthlac A 573 eorfan gehyned || to helwarum / ond ðær in bendum || bryne ðro
Guthlac A 581 costad || ne cempa god / wordum ond weorcum || wel gecyðed / halig
Guthlac A 597 dorcyninges / se eow gehynde || ond in hæft bidraf / under nearone
Guthlac A 602 ghwær ealles || his anne dom / ond him geornlice || gæstgemyndu
Guthlac A 605 ice || minum hælende / ðeawum ond geðyncðum || ond him ðonci
Guthlac A 605 de / ðeawum ond geðyncðum || ond him ðoncian / ealra ðara gief
Guthlac A 607 e god gescop / englum ærest || ond eorðwarum / ond ic bletsige ||
Guthlac A 608 glum ærest || ond eorðwarum / ond ic bletsige || bliðe mode / li
Guthlac A 609 ðe mode / lifes leohtfruman || ond him lof singe / ðurh gedefne d
Guthlac A 610 e / ðurh gedefne dom || dæges ond nihtes / herge in heortan || he
Guthlac A 619 num / wille weorðian || wordum ond dædum / lufian in life || swa
Guthlac A 620 / lufian in life || swa is lar ond ar / to spowendre || spræce ge
Guthlac A 635 r ge sceolon dreogan || deað ond ðystro / wop to widan ealdre |
Guthlac A 637 æfre ge ðæs wyrpe gebidað / ond ic ðæt gelyfe || in liffrum
Guthlac A 639 a / ðæt he mec for miltsum || ond mægenspedum / niðða nergend
Guthlac A 643 / ðam ic longe || in lichoman / ond in minum gæste || gode campo
Guthlac A 647 um / hafað in hondum || heofon ond eorðan / ðæt ge mec mid nið
Guthlac A 650 in tintergu / mine myrðran || ond mansceaðan / swearte sigelease
Guthlac A 652 c soðlice / leohte geleafan || ond mid lufan dryhtnes / fægre gef
Guthlac A 657 || ðær is eðellond / fæger ond gefealic || in fæder wuldre /
Guthlac A 663 || ealles to swiðe / wendun ge ond woldun || wiðerhycgende / ðæ
Guthlac A 680 ende / deað sceolon dreogan || ond ic dreama wyn / agan mid englum
Guthlac A 683 || ðær is ryht cyning / help ond hælu || hæleða cynne / dugu
Guthlac A 684 ælu || hæleða cynne / duguð ond drohtað || ða cwom dryhtnes
Guthlac A 697 eaniedlum bond / nyd onsette || ond geneahhe bibead / ne sy him ban
Guthlac A 705 ra gehwylc / hondum gehælde || ond him hearsume / on his sylfes do
Guthlac A 720 eosan wille / sceal ic his word ond his weorc || in gewitnesse / dr
Guthlac A 729 rðan dæle / hy hine bæron || ond him bryce heoldon / hofon hine
Guthlac A 730 heoldon / hofon hine hondum || ond him hryre burgun / wæron hyra
Guthlac A 732 s || under godes egsan / smeðe ond gesefte || sigehreðig cwom / b
Guthlac A 742 gde / smolt wæs se sigewong || ond sele niwe / fæger fugla reord
Guthlac A 745 budon || guðlac moste / eadig ond onmod || eardes brucan / stod s
Guthlac A 766 e weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð ond sende
Guthlac A 767 are || ond to ondgiete / syleð ond sendeð || sawlum rymeð / lið
Guthlac A 772 ife || swa he guðlaces / dagas ond dæde || ðurh his dom ahof / w
Guthlac A 793 | ða ðe ræfnað her / wordum ond weorcum || wuldorcyninges / lar
Guthlac A 802 eðle / gearwað gæstes hus || ond mid gleawnesse / feond oferfeoh
Guthlac A 803 awnesse / feond oferfeohtað || ond firenlustas / forberað in breo
Guthlac A 809 að / beorgað him bealonið || ond gebedu secað / swincað wið s
Guthlac A 810 wið synnum || healdað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð ||
Guthlac A 816 yne || georne bihealdan / sibbe ond gesihðe || ðær heo soð wu
Guthlac B 825 dres || onstæl wynlic / fæger ond gefealic || fæder wæs acenn
Guthlac B 838 fan mostan / leomu lic somud || ond lifes gæst / ond ðær siðða
Guthlac B 839 lic somud || ond lifes gæst / ond ðær siððan a || in sindre
Guthlac B 843 woldun / beorht in breostum || ond his bebodu læstan / æfnan on
Guthlac B 847 rmes larum / blede forbodene || ond of beame ahneop / wæstm biwere
Guthlac B 849 word godes / wuldorcyninges || ond hyre were sealde / ðurh deofle
Guthlac B 853 ðel || uðgenge wearð / adame ond euan || eardwica cyst / beorht
Guthlac B 854 wica cyst / beorht oðbroden || ond hyra bearnum swa / eaferum æft
Guthlac B 861 e || siððan sceoldon / mægð ond mæcgas || morðres ongyldon /
Guthlac B 881 le || he him ece geceas / meaht ond mundbyrd || mære wurdon / his
Guthlac B 882 on / his wundra geweorc || wide ond side / breme æfter burgum || g
Guthlac B 890 cempan || gearwe fundon / helpe ond hælo || nænig hæleða is /
Guthlac B 918 hy feorhnere / witude fundon || ond hine weorðedon / meaglum stefn
Guthlac B 921 ras eaðmedum || eft neosedon / ond ðær siðfrome || on ðam si
Guthlac B 929 ygegeomre || hælde bu-tu / lic ond sawle || ðenden lifes weard /
Guthlac B 953 n degle || domeadig bad / heard ond hygerof || hyht wæs geniwad /
Guthlac B 967 s lænan tid || ðeah his lic ond gæst / hyra somwiste || sinhiw
Guthlac B 979 ig || wæs seo adl ðearl / hat ond heorogrim || hreðer innan we
Guthlac B 983 yrlade / ærest ðære idese || ond heo adame / hyre swæsum were |
Guthlac B 990 ðætte meahte him / gebeorgan ond bibugan || ðone bleatan dryn
Guthlac B 1005 leofestan || lareow gecorenne / ond ða in eode || eadgum to spr
Guthlac B 1040 scriðen / sorg gesweðrad || ond ic siððan mot / fore meotudes
Guthlac B 1042 rda hleotan / gingra geafena || ond godes lomber / in sindreamum ||
Guthlac B 1047 worulde lifes || ða wæs wop ond heaf / geongum geocor sefa || g
Guthlac B 1076 e || duguða gehwylcre / lufena ond lissa || min ðæt leofe bear
Guthlac B 1082 swegelcyning || ðær is sib ond blis / domfæstra dream || dryh
Guthlac B 1086 gan tid || dædum cwemde / mode ond mægne || ic ða meorde wat / l
Guthlac B 1107 dæg || blissum hremig / milde ond gemetfæst || mægen unsofte /
Guthlac B 1114 stgerynum || in godes temple / ond his ðegne ongon || swa ðam
Guthlac B 1116 bodian / secgan sigortacnum || ond his sefan trymman / wundrum to
Guthlac B 1131 wæs ðæs deoplic eall / word ond wisdom || ond ðæs weres sti
Guthlac B 1131 oplic eall / word ond wisdom || ond ðæs weres stihtung / mod ond
Guthlac B 1132 ond ðæs weres stihtung / mod ond mægencræft || ðe him meotu
Guthlac B 1140 cte / stop stalgongum || strong ond hreðe / sohte sawelhus || com
Guthlac B 1157 ongon ða hygegeomor / freorig ond ferðwerig || fusne gretan / me
Guthlac B 1172 is || læst ealle well / wære ond winescype || word ða wit spr
Guthlac B 1176 u on sið gearu / siððan lic ond leomu || ond ðes lifes gæst
Guthlac B 1176 aru / siððan lic ond leomu || ond ðes lifes gæst / asundrien ||
Guthlac B 1182 rðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gecyð / wordum minum
Guthlac B 1210 ge gnornende / nihtes nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor m
Guthlac B 1218 eosendes / dægwoman bitweon || ond ðære deorcan niht / meðelcwi
Guthlac B 1219 n niht / meðelcwide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormo
Guthlac B 1232 læs ðæt wundredan || weras ond idesa / ond on geað gutan || g
Guthlac B 1233 wundredan || weras ond idesa / ond on geað gutan || gieddum mæ
Guthlac B 1243 wam / meahtig meotudes ðegn || ond on morgne eft / sigorfæst geso
Guthlac B 1244 gne eft / sigorfæst gesohte || ond me sara gehwylc / gehælde hyge
Guthlac B 1245 gehwylc / gehælde hygesorge || ond me in hreðre bileac / wuldres
Guthlac B 1258 nna || nu ic for lufan ðinre / ond geferscype || ðæt wit fyrn
Guthlac B 1296 iðe || tid is ðæt ðu fere / ond ða ærendu || eal biðence / o
Guthlac B 1303 glædmod to geofona leanum || ond ða his gæst onsende / weorcum
Guthlac B 1318 um gefylled / swetum stencum || ond sweglwundrum / eadges yrfestol
Guthlac B 1321 nweard || ðær wæs ænlicra / ond wynsumra || ðonne hit in wor
Guthlac B 1322 / stefn areccan || hu se stenc ond se sweg / heofonlic hleoðor ||
Guthlac B 1323 se sweg / heofonlic hleoðor || ond se halga song / gehyred wæs ||
Guthlac B 1341 ðum weol / hate hleordropan || ond on hreðre wæg / micle modcear
Guthlac B 1347 sleoð agol / wineðearfende || ond ðæt word acwæð / ellen bið
Guthlac B 1358 hlaford min / beorna bealdor || ond broðor ðin / se selesta || bi
Guthlac B 1368 in innan / wunað wælræste || ond se wuldres dæl / of licfæte |
Guthlac B 1370 eoht godes / sigorlean sohte || ond ðe secgan het / ðæt git a mo
Guthlac B 1374 lean || willum neotan / blædes ond blissa || eac ðe abeodan het
Deor 3 fde him to gesiððe || sorge ond longað / wintercealde wræce |
Wulf and Eadwacer 10 onne hit wæs renig weder || ond ic reotugu sæt / ðonne mec se
Riddles 1 1 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wætre / flode under
Riddles 1 3 enstreamum / swiðe besuncen || ond on sunde awox / ufan yðum ðea
Riddles 1 7 a ic of fæðmum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle / s
Riddles 10 1 0 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wætre, / flode unde
Riddles 10 3 nstreamum / swiþe besuncen, || ond on sunde awox / ufan yþum þea
Riddles 10 7 a ic of fæðmum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle; /
Riddles 11 2 sofag || hyrste beorhte / reade ond scire || on reafe minum / ic dy
Riddles 11 3 eafe minum / ic dysge dwelle || ond dole hwette / unrædsiðas || o
Riddles 12 8 broht / wonfeax wale || wegeð ond ðyð / dol druncmennen || deor
Riddles 12 15 e ic lifgende || lond reafige / ond æfter deaðe || dryhtum ðeo
Riddles 13 2 æron ealra / siex gebroðor || ond hyra sweostor mid / hæfdon feo
Riddles 13 4 wico || fell hongedon / sweotol ond gesyne || on seles wæge / anra
Riddles 14 2 / geong hagostealdmon || golde ond sylfore / woum wirbogum || hwil
Riddles 15 1 ddles 15 / / hals is min hwit || ond heafod fealo / sidan swa some |
Riddles 15 9 wic buge / bold mid bearnum || ond ic bide ðær / mid geoguðcnos
Riddles 15 22 g || ðurh dune ðyrel / swæse ond gesibbe || ic me siððan ne
Riddles 15 28 ðurh hylles || hrof geræce / ond ðurh hest hrino || hildepilu
Riddles 16 1 ic sceal wið wæge winnan || ond wið winde feohtan / somod wið
Riddles 16 6 | hi beoð swiðran ðonne ic / ond mec slitende || sona flymað /
Riddles 16 9 nde || gif min steort ðolað / ond mec stiðne wið || stanas mo
Riddles 18 4 wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cnosles ma
Riddles 2 10 m || cyning mec gyrweð / since ond seolfre || ond mec on sele we
Riddles 2 10 gyrweð / since ond seolfre || ond mec on sele weorðað / ne wyrn
Riddles 20 10 . || Cyning mec gyrweð / since ond seolfre || ond mec on sele we
Riddles 20 10 gyrweð / since ond seolfre || ond mec on sele weorþað; / ne wyr
Riddles 21 2 n niðerweard || neol ic fere / ond be grunde græfe || geonge sw
Riddles 21 3 me wisað / har holtes feond || ond hlaford min / woh færeð || we
Riddles 21 5 rigað on wonge || wegeð mec ond ðyð / saweð on swæð min ||
Riddles 21 10 gongendre || grene on healfe / ond min swæð sweotol || sweart
Riddles 21 13 cpil || oðer on heafde / fæst ond forðweard || fealleð on sid
Riddles 22 9 stigan ða / on wægn weras || ond hyra wicg somod / hlodan under
Riddles 22 11 ge || ða ða hors oðbær / eh ond eorlas || æscum dealle / ofer
Riddles 22 18 æðre / beornas ofer burnan || ond hyra bloncan mid / from stæðe
Riddles 22 21 | ellenrofe / weras of wæge || ond hyra wicg gesund
Riddles 23 3 n sceapen / ðonne ic onbuge || ond me of bosme fareð / ætren ong
Riddles 24 8 giefu mec nemnað / swylce æsc ond rad || os fullesteð / hægl on
Riddles 24 9 nd rad || os fullesteð / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða
Riddles 26 7 begrunden / fingras feoldan || ond mec fugles wyn / geond speddrop
Riddles 26 15 ire bifongen / nu ða gereno || ond se reada telg / ond ða wuldorg
Riddles 26 16 a gereno || ond se reada telg / ond ða wuldorgesteald || wide m
Riddles 26 19 að / hy beoð ðy gesundran || ond ðy sigefæstran / heortum ðy
Riddles 26 20 stran / heortum ðy hwætran || ond ðy hygebliðran / ferðe ðy f
Riddles 26 22 abbað freonda ðy ma / swæsra ond gesibbra || soðra ond godra /
Riddles 26 22 wæsra ond gesibbra || soðra ond godra / tilra ond getreowra ||
Riddles 26 23 bra || soðra ond godra / tilra ond getreowra || ða hyra tyr ond
Riddles 26 23 ond getreowra || ða hyra tyr ond ead / estum ycað || ond hy ars
Riddles 26 24 ra tyr ond ead / estum ycað || ond hy arstafum / lissum bilecgað
Riddles 26 25 arstafum / lissum bilecgað || ond hi lufan fæðmum / fæste clyp
Riddles 26 28 n is mære / hæleðum gifre || ond halig sylf
Riddles 27 2 funden / brungen of bearwum || ond of burghleoðum / of denum ond
Riddles 27 3 ond of burghleoðum / of denum ond of dunum || dæges mec wægun
Riddles 27 7 n bydene || nu ic eom bindere / ond swingere || sona weorpe / esne
Riddles 27 10 ð || se ðe mec fehð ongean / ond wið mægenðisan || minre ge
Riddles 28 2 gierwed / mid ðy heardestan || ond mid ðy scearpestan / ond mid
Riddles 28 3 an || ond mid ðy scearpestan / ond mid ðy grymmestan || gumena
Riddles 28 10 longe hwile / wilna bruceð || ond no wið spriceð / ond ðonne
Riddles 28 11 uceð || ond no wið spriceð / ond ðonne æfter deaðe || deman
Riddles 29 9 ndum / ahredde ða ða huðe || ond to ham bedraf / wreccan ofer wi
Riddles 3 3 lwonges / bearm ðone bradan || ond on bid wriceð / ðrafað on ð
Riddles 3 11 e ðynceð / lyft ofer londe || ond lagu swige / oððæt ic of eng
Riddles 3 15 ceafte || furðum legde / bende ond clomme || ðæt ic onbugan ne
Riddles 3 18 a wregan / streamas styrgan || ond to staðe ðywan / flintgrægne
Riddles 3 40 mæst / breahtma ofer burgum || ond gebreca hludast / ðonne scearp
Riddles 3 44 fyre swætað / blacan lige || ond gebrecu ferað / deorc ofer dry
Riddles 3 65 nder lyfte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic
Riddles 3 72 fare wrege || wide fere / swift ond swiðfeorm || saga hwæt ic h
Riddles 30a 6 fter hondum, / þæt mec weras ond wif || wlonce cyssað. / þonne
Riddles 30a 7 . / þonne ic mec onhæbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid
Riddles 31 7 erweard || wæs neb hyre / fet ond folme || fugele gelice / no hw
Riddles 31 11 ftum || cyrreð geneahhe / oft ond gelome || eorlum on gemonge / s
Riddles 32 11 pe dreogeð / wist in wigeð || ond werum gieldeð / gaful geara ge
Riddles 32 13 ðæs ðe guman brucað / rice ond heane || rece gif ðu cunne / w
Riddles 34 4 d gongeð / hiðeð holdlice || ond to ham tyhð / wæðeð geond w
Riddles 34 9 onge / beorhte blican || blowan ond growan
Riddles 36 4 de feowere || fet under wombe / ond ehtuwe || / monn [h w M] wiif
Riddles 36 7 on hrycge / hæfde tu fiðru || ond twelf eagan / ond siex heafdu |
Riddles 36 8 tu fiðru || ond twelf eagan / ond siex heafdu || saga hwæt hio
Riddles 36 11 ylces || anra gelicnes / horses ond monnes || hundes ond fugles / o
Riddles 36 11 s / horses ond monnes || hundes ond fugles / ond eac wifes wlite ||
Riddles 36 12 d monnes || hundes ond fugles / ond eac wifes wlite || ðu wast g
Riddles 37 3 egn folgade / mægenrofa man || ond micel hæfde / gefered ðæt hi
Riddles 39 3 cynne || miclum tidum / sweotol ond gesyne || sundorcræft hafað
Riddles 4 2 n nu / wreðstuðum wealdeð || ond ðas world healdeð / rice is s
Riddles 4 3 ealdeð / rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda
Riddles 4 4 ning / ealra anwalda || eorðan ond heofones / healdeð ond wealde
Riddles 4 5 eorðan ond heofones / healdeð ond wealdeð || swa he ymb ðas u
Riddles 4 10 ic ne slepe || siððan æfre / ond mec semninga || slæp ofergon
Riddles 4 18 aru gongende || grima abregan / ond eofore eom || æghwær cenra /
Riddles 4 22 isne hean heofon || healdeð ond wealdeð / ic eom on stence ||
Riddles 4 31 e swetnesse || symle æghwær / ond ic fulre eom || ðonne ðis f
Riddles 4 36 ryhte || reccan moste / ðicce ond ðynne || ðinga gehwylces / on
Riddles 4 44 dangeard || meahte geweorðan / ond ic giestron wæs || geong ace
Riddles 4 51 rðan eom || æghwær brædre / ond widgielra || ðonne ðes wong
Riddles 4 52 grena / folm mec mæg bifon || ond fingras ðry / utan eaðe || ea
Riddles 4 54 lle ymbclyppan / heardra ic eom ond caldra || ðonne se hearda fo
Riddles 4 63 / ic mesan mæg || meahtelicor / ond efnetan || ealdum ðyrse / ond
Riddles 4 64 / ond efnetan || ealdum ðyrse / ond ic gesælig mæg || symle lif
Riddles 4 71 gl swiftra || snelra regnwyrm / ond fenyce || fore hreðre / is ð
Riddles 4 83 rðan eom || æghwær brædre / ond widgelra || ðonne ðes wong
Riddles 4 92 nðunian ne sceal / mara ic eom ond strengra || ðonne se micla h
Riddles 4 105 || wundne loccas / mara ic eom ond fættra || ðonne amæsted sw
Riddles 40 3 nu / wreðstuþum wealdeð / || ond þas world healdeð. / Rice
Riddles 40 4 eð. / Rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda,
Riddles 40 5 ing / ealra anwalda, || eorþan ond heofones, / healdeð ond wealde
Riddles 40 6 orþan ond heofones, / healdeð ond wealdeð, || swa he ymb þas
Riddles 40 11 c ne slepe || siþþan æfre, / ond mec semninga || slæp ofergon
Riddles 40 19 ru gongende || grima abregan, / ond eofore eom || æghwær cenra,
Riddles 40 23 isne hean heofon || healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence ||
Riddles 40 32 swetnesse || symle æghwær, / ond ic fulre eom || þonne þis f
Riddles 40 37 ryhte || reccan moste / þicce ond þynne; || þinga gehwylces / o
Riddles 40 45 angeard || meahte geweorþan, / ond ic giestron wæs || geong ace
Riddles 40 52 þan eom || æghwær brædre, / ond widgielra || þonne þes wong
Riddles 40 53 grena; / folm mec mæg bifon || ond fingras þry / utan eaþe || ea
Riddles 40 55 le ymbclyppan. / Heardra ic eom ond caldra || þonne se hearda fo
Riddles 40 65 / Ic mesan mæg || meahtelicor / ond efnetan || ealdum þyrse, / ond
Riddles 40 66 ond efnetan || ealdum þyrse, / ond ic gesælig mæg || symle lif
Riddles 40 74 wiftra, || / snelra regnwyrm / ond fenyce || fore hreþre; / is
Riddles 40 86 rþan eom || æghwær brædre / ond widgelra || þonne þes wong
Riddles 40 96 þunian ne sceal. / Mara ic eom ond strengra || þonne se micla h
Riddles 40 109 || wundne loccas. / Mara ic eom ond fættra || þonne amæsted sw
Riddles 42 9 ceal nyd wesan / twega oðer || ond se torhta æsc / an an linan ||
Riddles 43 7 m / findað witode him || wiste ond blisse / cnosles unrim || care
Riddles 43 14 nre magan || ellorfuse / moddor ond sweostor || mon se ðe wille /
Riddles 44 3 || foran is ðyrel / bið stið ond heard || stede hafað godne /
Riddles 45 2 gn || weaxan nathwæt / ðindan ond ðunian || ðecene hebban / on
Riddles 46 2 t wine || mid his wifum twam / ond his twegen suno || ond his tw
Riddles 46 2 m twam / ond his twegen suno || ond his twa dohtor / swase gesweost
Riddles 46 3 wa dohtor / swase gesweostor || ond hyra suno twegen / freolico fru
Riddles 46 6 linga || æghwæðres mid / eam ond nefa || ealra wæron fife / eor
Riddles 46 7 fa || ealra wæron fife / eorla ond idesa || insittendra
Riddles 47 5 ðystro || ðrymfæstne cwide / ond ðæs strangan staðol || st
Riddles 49 5 icum || se wonna ðegn / sweart ond saloneb || sendeð oðre / unde
Riddles 49 8 ngas || oft wilniað / cyningas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen /
Riddles 49 10 wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð || ðæt se d
Riddles 5 7 || gif him ðegniað / mægeð ond mæcgas || mid gemete ryhte / f
Riddles 50 8 || gif him þegniað / mægeð ond mæcgas || mid gemete ryhte, /
Riddles 53 3 / wudu weaxende || wæter hine ond eorðe / feddan fægre || oðð
Riddles 53 11 / hord ætgædre || hræd wæs ond unlæt / se æftera || gif se
Riddles 54 12 ode men / ferððum freogað || ond mid feo bicgað
Riddles 55 3 r cynna / wrætlic wudutreow || ond wunden gold / sinc searobunden
Riddles 55 4 nden gold / sinc searobunden || ond seolfres dæl / ond rode tacn |
Riddles 55 5 robunden || ond seolfres dæl / ond rode tacn || ðæs us to rode
Riddles 55 9 ðelu secgan / ðær wæs hlin ond acc || ond se hearda iw / ond s
Riddles 55 9 an / ðær wæs hlin ond acc || ond se hearda iw / ond se fealwa ho
Riddles 55 10 n ond acc || ond se hearda iw / ond se fealwa holen || frean sind
Riddles 56 5 as wæron / weo ðære wihte || ond se wudu searwum / fæste gebund
Riddles 59 9 ryhtnes naman || dumba brohte / ond in eagna gesihð || gif ðæs
Riddles 59 11 oldes tacen || ongietan cuðe / ond dryhtnes dolg || don swa ðæ
Riddles 59 18 ða he in healle wæs / wylted ond wended || wloncra folmum
Riddles 7 4 hæleða byht / hyrste mine || ond ðeos hea lyft / ond mec ðonne
Riddles 7 5 te mine || ond ðeos hea lyft / ond mec ðonne wide || wolcna str
Riddles 7 7 frætwe mine / swogað hlude || ond swinsiað / torhte singað ||
Riddles 7 9 onne ic getenge ne beom / flode ond foldan || ferende gæst
Riddles 9 2 gum || deadne ofgeafun / fæder ond modor || ne wæs me feorh ða
Riddles 9 5 d mege || wedum ðeccan / heold ond freoðode || hleosceorpe wrah
Riddles 9 12 hæfde swæsra ðy læs / suna ond dohtra || ðy heo swa dyde
The Wife's Lament 14 ruldrice / lifdon laðlicost || ond mec longade / het mec hlaford m
The Judgment Day I 22 weorðeð / ufan hit is enge || ond hit is innan hat / nis ðæt be
The Judgment Day I 29 s synnum || onsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg d
The Judgment Day I 36 ð || firena gehwylce / ðeawas ond geðohtas || ðæt bið ðear
The Judgment Day I 41 sceal bearna gehwylc / mid lice ond mid sawle || leanes fricgan / e
The Judgment Day I 44 / geweorðan æfter worulde || ond se bið wide cuð / ne tytað h
The Judgment Day I 49 wuldre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryhtnes / wyrcan in ð
The Judgment Day I 60 dyneð upheofon / ðonne weras ond wif || woruld alætað / eorða
The Judgment Day I 102 oð ðonne gegædrad || gæst ond bansele / gesomnad to ðam sið
The Judgment Day I 106 er heofonum gewearð || hates ond cealdes / godes oððe yfles ||
Resignation 2 ryhten || ðu gesceope heofon ond eorðan / ond wundor eall || mi
Resignation 3 u gesceope heofon ond eorðan / ond wundor eall || min wundorcyni
Resignation 5 n sindon || ece dryhten / micel ond manigfeald || ic ðe mære go
Resignation 6 re god / mine sawle bebeode || ond mines sylfes lic / ond min word
Resignation 7 beode || ond mines sylfes lic / ond min word ond min weorc || wit
Resignation 8 nd min weorc || witig dryhten / ond eal min leoðo || leohtes hyr
Resignation 9 l min leoðo || leohtes hyrde / ond ða manigfealdan || mine geð
Resignation 14 ðe geðeo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyn
Resignation 22 gif ðu me min frea || fierst ond ondgiet / ond geðyld ond gemyn
Resignation 23 in frea || fierst ond ondgiet / ond geðyld ond gemynd || ðinga
Resignation 32 um || lif æfter oðrum / geseo ond gesece || ðæt me siððan
Resignation 45 dend || in ðinne wuldordream / ond mec geleoran læt || leofra d
Resignation 59 ce ðrowian / forstond ðu mec ond gestyr him || ðonne storm cy
Resignation 62 || minre sawle / gefreoða hyre ond gefeorma hy || fæder moncynn
Resignation 65 is nu-ða / sefa synnum fah || ond ic ymb sawle eom / feam siðum
Resignation 68 | ðe sie ealles ðonc / meorda ond miltsa || ðara ðu me sealde
Resignation 71 s ðæs || ellen wylle / habban ond hlyhhan || ond me hyhtan to / f
Resignation 71 n wylle / habban ond hlyhhan || ond me hyhtan to / frætwian mec on
Resignation 72 / frætwian mec on ferðweg || ond fundian / sylf to ðam siðe ||
Resignation 74 ettan sceal / gæst gearwian || ond me ðæt eal for gode ðolian
Resignation 93 / gnornað on his geoguðe || / ond him ælce mæle || men fulles
Resignation 94 ullestað / ycað his yrmðu || ond he ðæt eal ðolað / sarcwide
Resignation 95 eal ðolað / sarcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod mo
Resignation 97 tylgust / secge ðis sarspel || ond ymb sið spræce / longunge fus
Resignation 98 sið spræce / longunge fus || ond on lagu ðence / nat min || / hw
The Descent into Hell 23 || mægenðrym aras / sigefæst ond snottor || sægde iohannis / h
The Descent into Hell 30 sceacen / wene ic ful swiðe || ond witod / // to dæge || dryhten
The Descent into Hell 35 lm || helle weallas / forbrecan ond forbygan || ðære burge ðry
The Descent into Hell 44 ygebearn || geseon moste / adam ond abraham || isac ond iacob / mon
The Descent into Hell 44 oste / adam ond abraham || isac ond iacob / monig modig eorl || moy
The Descent into Hell 45 ob / monig modig eorl || moyses ond dauid / esaias || ond sacharias
The Descent into Hell 46 || moyses ond dauid / esaias || ond sacharias / heahfædra fela ||
The Descent into Hell 57 rd / modig fore ðære mengo || ond to his mæge spræc / ond ða w
The Descent into Hell 58 go || ond to his mæge spræc / ond ða wilcuman || wordum grette
The Descent into Hell 72 a ðu me gesealdest || sweord ond byrnan / helm ond heorosceorp |
The Descent into Hell 73 est || sweord ond byrnan / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heo
The Descent into Hell 74 p || a ic ðæt heold nu giet / ond ðu me gecyðdest || cyneðry
The Descent into Hell 76 gabrihel || hu ðu eart gleaw ond scearp / milde ond gemyndig ||
The Descent into Hell 77 u eart gleaw ond scearp / milde ond gemyndig || ond monðwære / wi
The Descent into Hell 77 scearp / milde ond gemyndig || ond monðwære / wis on ðinum gewi
The Descent into Hell 78 ære / wis on ðinum gewitte || ond on ðinum worde snottor / ðæt
The Descent into Hell 82 orgum || sibbe oflyste / wynnum ond wenum || hwonne we word godes
The Descent into Hell 120 um cildhade || cyninga selast / ond fore ðære wunde || weoruda
The Descent into Hell 122 num æriste || æðelinga wyn / ond fore ðinre me/ || /ian nama /
The Descent into Hell 123 ða ealle hellwara || hergað ond lof/ / /lum || ðe ðe ymb ston
The Descent into Hell 128 lfes geweald || secan woldest / ond fore hierusalem || in iudeum /
The Descent into Hell 131 oden leofa || ðines eftcymes / ond for iordane || in iudeum / wit
Alms-Giving 4 worulde || weorðmynda mæst / ond for ussum dryhtne || doma sel
The Lord's Prayer I 4 d wera / cyme ðin rice wide || ond ðin rædfæst willa / aræred
Azarias 4 hten herede / wis in weorcum || ond ðas word acwæð / meotud allw
Azarias 7 || is ðin noma mære / wlitig ond wuldorfæst || ofer werðeode
Azarias 9 da gehwam / soðe geswiðde || ond gesigefæste / eac ðine willan
Azarias 13 us georne || gæsta scyppend / ond ðurh hyldo help || halig dry
Azarias 14 en / nu we ðec for ðearfum || ond for ðreanydum / ond fore eaðm
Azarias 15 earfum || ond for ðreanydum / ond fore eaðmedum || arena bidda
Azarias 24 f || geond londa fela / fracuð ond gefræge || foldbuendum / nu ð
Azarias 30 | / || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond iacobe || gæsta
Azarias 31 s / to abrahame || ond to isace / ond iacobe || gæsta scyppend / ðu
Azarias 43 n / wlitega ðine wordcwidas || ond ðin wuldor us / gecyð cræft
Azarias 44 ðin wuldor us / gecyð cræft ond meaht || nu ðec caldeas / ond
Azarias 45 ond meaht || nu ðec caldeas / ond eac fela folca || gefregen ha
Azarias 47 ce dryhten / sigerof settend || ond soð meotod / wuldres waldend |
Azarias 48 oð meotod / wuldres waldend || ond woruldsceafta / swa se halga we
Azarias 50 gende wæs / meotudes miltse || ond his modsefan / rehte ðurh reor
Azarias 54 rhoman / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ðurh lufan ond
Azarias 55 ond to ealdornere / ðurh lufan ond ðurh lisse || se ðone lig t
Azarias 56 || se ðone lig tosceaf / halig ond heofonbeorht || hatan fyres /
Azarias 59 ge || æfæstum ðrim / tosweop ond toswengde || ðurh swiðes me
Azarias 62 e || ða se engel cwom / windig ond wynsum || wedere onlicust / ðo
Azarias 67 | wearð se hata lig / todrifen ond todwæsced || ðær ða dædh
Azarias 74 æder / woruldsceafta wuldor || ond weorca gehwylc / heofonas ond e
Azarias 75 | ond weorca gehwylc / heofonas ond englas || ond hluttor wæter /
Azarias 75 ehwylc / heofonas ond englas || ond hluttor wæter / ond eal mægen
Azarias 76 englas || ond hluttor wæter / ond eal mægen || eorðan gesceaf
Azarias 77 ec soðfæst cyning || sunne ond mona / leohte leoman || lifgend
Azarias 79 leoman || lifgende god / hædre ond hlutre || ond heofondreame / w
Azarias 79 ende god / hædre ond hlutre || ond heofondreame / wæstem weorðia
Azarias 85 || trymmað eorðwelan / hleoð ond hluttrað || næfre hlisan ah
Azarias 90 bbað || ðenden we her beoð / ond us milde meotod || mare gehat
Azarias 94 anra gehwæs || sawl of lice / ond ðec god dryhten || gæstas h
Azarias 95 æstas hergen / byrnende fyr || ond beorht sumor / wearme wederdaga
Azarias 99 monigne had || milde dryhten / ond ðec dæg ond niht || domfæs
Azarias 100 ht || domfæst cyning / lofigen ond lufigen || [lux et tenebre] /
Azarias 103 ibod || drugon hi ðæt longe / ond ðec crist cyning || ceolas w
Azarias 104 ceolas weorðian / fæder forst ond snaw || folca waldend / winterb
Azarias 105 waldend / winterbitera weder || ond wolcna genipu / ond ðec liexen
Azarias 106 ra weder || ond wolcna genipu / ond ðec liexende || ligetta herg
Azarias 109 dryhten || a ðin dom sy / god ond genge || ðu ðæs geornlice /
Azarias 111 tmum herge / bletsien bledum || ond ðin blæd wese / a forð ece |
Azarias 113 ece || ælmihtig god / wesað ond weaxað || ealle werðeode / li
Azarias 117 um to brice || bremen dryhten / ond ðec halga god || hea duna / ge
Azarias 119 iltsum hergen / fæger folde || ond fæder rice / forðon waldend s
Azarias 122 ðec soðfæst cyning || sæs ond wætra / hea holmas || haligne
Azarias 124 ryhten / domlice deop wæter || ond dryhtnes bibod / geofonfloda ge
Azarias 134 willan || wuldorfæst cyning / ond ðec ealle æsprynge || ece d
Azarias 138 ng gescop / monnum to miltse || ond to mægeneacan / bletsien ðec
Azarias 140 ðec || bilwit fæder / fiscas ond fuglas || felameahtigne / ealle
Azarias 143 men dryhten / hergen haligne || ond heofonfuglas / ða ðe lacende
Azarias 145 bletsien ðec dryhten || deor ond nyten / meotud monna bearn || m
Azarias 147 monna bearn || miltsum hergen / ond ecne god || israhela cynn / ble
Azarias 150 e mæsseras || mærne dryhten / ond ðine ðeowas || ðeoda hyrde
Azarias 152 ylce haligra || hluttre saule / ond ece god || eaðmodheorte / nu
Azarias 153 modheorte / nu ðec ananias || ond azarias / ond misahel meotud ||
Azarias 154 u ðec ananias || ond azarias / ond misahel meotud || miltsum her
Azarias 157 heofonum / ðone soðan sunu || ond ðone sigefæstan gæst / forð
Azarias 160 to are || se ðe us bearg / fyr ond feondas || ond mid fiðrum be
Azarias 160 e us bearg / fyr ond feondas || ond mid fiðrum bewreah / wið bryn
Azarias 189 æstlufan / synne geswencton || ond gesigefæston / modum gleawe ||
Homiletic Fragment II 1 nt II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðeoh / dryhtne ði
Homiletic Fragment II 2 fre geðeoh / dryhtne ðinum || ond ðinne dom arær / heald hordlo
Homiletic Fragment II 7 uld fareð / scurum scyndeð || ond gesceap dreogeð / an is geleaf
Homiletic Fragment II 11 e ðas foldan gesceop / duguðe ond dreamas || dom siððan weox /
Riddles 30b and 60 6 æfter hondum / ðær mec weras ond wif || wlonce gecyssað / ðonn
Riddles 60 12 ne conn / hu mec seaxes ord || ond seo swiðre hond / eorles inge
Riddles 60 13 ðre hond / eorles ingeðonc || ond ord somod / ðingum geðydan ||
The Husband's Message 9 nu her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan scealt / hu ðu ymb m
The Husband's Message 34 omne || siððan motan / secgum ond gesiðum || s/ / næglede beaga
The Husband's Message 41 gebæded || nacan ut aðrong / ond on yða geong || // sceolde / f
The Husband's Message 50 e || sigel rad geador / ear wyn ond dæg || aðe benemnan / ðæt h
The Husband's Message 51 enemnan / ðæt he ða wære || ond ða winetreowe / be him lifgend
The Ruin 10 | oft ðæs wag gebad / ræghar ond readfah || rice æfter oðrum
The Ruin 30 forðon ðas hofu dreorgiað / ond ðæs teaforgeapa || tigelum
The Ruin 33 ðær iu beorn monig / glædmod ond goldbeorht || gleoma gefrætw
The Ruin 34 ht || gleoma gefrætwed / wlonc ond wingal || wighyrstum scan / sea
Riddles 61 3 ilum up ateah / folmum sinum || ond frean sealde / holdum ðeodne |
Riddles 61 10 d hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp || hingonges strong
Riddles 62 2 unforcuð / wade under wambe || ond me weg sylfa / ryhtne geryme ||
Riddles 64 1 # Riddles 64 / / ic seah wyn ond is || ofer wong faran / beran b
Riddles 64 3 ðe / hæbbendes hyht || hægl ond ac / swylce ðryða dæl || ðo
Riddles 64 4 / swylce ðryða dæl || ðorn ond eoh / gefeah feoh ond æsc || f
Riddles 64 5 || ðorn ond eoh / gefeah feoh ond æsc || fleah ofer ear / sigel
Riddles 64 6 æsc || fleah ofer ear / sigel ond peorð || sylfes ðæs folces
Riddles 65 3 afað / hafað mec on headre || ond min heafod scireð / biteð mec
Riddles 66 4 d ealle / flodas on fæðmum || ond ðes foldan bearm / grene wonga
Riddles 66 9 gefylle / ealne middangeard || ond merestreamas / side mid me sylf
Riddles 67 15 || ðær guman druncon / since ond seolfre || secge se ðe cunne
Riddles 70 6 tlice || be wege stonde / heah ond hleortorht || hæleþum to ny
Riddles 71 2 æht || reade bewæfed / stið ond steapwong || staðol wæs iu-
Riddles 71 4 a || nu eom wraðra laf / fyres ond feole || fæste genearwad / wir
Riddles 72 10 ust / oððæt ic wæs yldra || ond ðæt an forlet / sweartum hyrd
Riddles 73 2 wunode ðær mec feddon / hruse ond heofonwolcn || oððæt me on
Riddles 73 15 n ðeode || utan we/ / || /ipe / ond to wrohtstæp/ || / /eorp || e
Riddles 73 18 eorp || eaxle gegyrde / wo/ || / ond swiora smæl || sidan fealwe /
Riddles 73 20 heaðosigel / scir bescineð || ond mec // / fægre feormað || ond
Riddles 73 21 ond mec // / fægre feormað || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæ
Riddles 74 2 fæmne geong || feaxhar cwene / ond ænlic rinc || on ane tid / fle
Riddles 74 3 n ane tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / deaf under yðe
Riddles 74 5 under yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop || hæfde fer
Riddles 77 2 mec fedde || sundhelm ðeahte / ond mec yða wrugon || eorðan ge
Riddles 78 3 flodas || / /s || cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/ || / || s
Riddles 79 1 9 / / ic eom æðelinges || æht ond willa
Riddles 80 11 r giedde. || Good is min wise / ond ic sylfa salo. || Saga hwæt
Riddles 81 2 belcedsweora / heafod hæbbe || ond heane steort / eagan ond earan
Riddles 81 3 bbe || ond heane steort / eagan ond earan || ond ænne foot / hrycg
Riddles 81 3 ane steort / eagan ond earan || ond ænne foot / hrycg ond heardneb
Riddles 81 4 earan || ond ænne foot / hrycg ond heardnebb || hneccan steapne /
Riddles 81 5 heardnebb || hneccan steapne / ond sidan twa || sag on middum / ea
Riddles 81 8 wegeð || se ðe wudu hrereð / ond mec stondende || streamas bea
Riddles 81 9 as beatað / hægl se hearda || ond hrim ðeceð / /orst /eoseð ||
Riddles 81 10 hrim ðeceð / /orst /eoseð || ond fealleð snaw / on ðyrelwombne
Riddles 81 11 lleð snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt /ol/ / mæ/ || wonscea
Riddles 84 2 ðan || wundrum acenned / hreoh ond reðe || hafað ryne strongne
Riddles 84 3 strongne / grimme grymetað || ond be grunde fareð / modor is mon
Riddles 84 7 p || nænig oðrum mæg / wlite ond wisan || wordum gecyðan / hu m
Riddles 84 10 eaft || fæder ealle bewat / or ond ende || swylce an sunu / mære
Riddles 84 12 e meotudes bearn || ðurh /ed / ond ðæt hyhste mæge/ || /es g
Riddles 84 20 ðan / || ðon ær wæs / wlitig ond wynsum || / bið sio moddor ||
Riddles 84 27 oncum getenge / clængeorn bið ond cystig || cræfte eacen / hio b
Riddles 84 29 se / freolic sellic || fromast ond swiðost / gifrost ond grædgos
Riddles 84 30 fromast ond swiðost / gifrost ond grædgost || grundbedd tride
Riddles 84 32 e under lyfte || aloden wurde / ond ælda bearn || eagum sawe / swa
Riddles 86 3 ode snottre / hæfde an eage || ond earan twa / ond twegen fet || t
Riddles 86 4 fde an eage || ond earan twa / ond twegen fet || twelf hund heaf
Riddles 86 5 et || twelf hund heafda / hrycg ond wombe || ond honda twa / earmas
Riddles 86 5 und heafda / hrycg ond wombe || ond honda twa / earmas ond eaxle ||
Riddles 86 6 wombe || ond honda twa / earmas ond eaxle || anne sweoran / ond sid
Riddles 86 7 mas ond eaxle || anne sweoran / ond sidan twa || saga hwæt ic ha
Riddles 87 3 || ðegn folgade / mægenstrong ond mundrof || micel me ðuhte / go
Riddles 88 2 s 88 / / ic weox ðær ic s/ || / ond sumor || mi/ / /me || wæs min
Riddles 88 10 ic uplong stod || ðær ic // / ond min broðor || begen wæron h
Riddles 88 19 ðan || is min agen bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stond
Riddles 92 2 on holte / freolic feorhbora || ond foldan wæstm / weres wynnstað
Riddles 92 3 n wæstm / weres wynnstaðol || ond wifes sond / gold on geardum ||
Riddles 93 4 e || willum sinum / // || / heah ond hyht/ || / /rpne || hwilum / ||
Riddles 93 16 gingra broðor / min agnade || ond mec of earde adraf / siððan m
Riddles 93 25 on || nu ic blace swelge / wuda ond wætre || w/ /b/ befæðme / ð
Riddles 93 35 ne || / /eorc || eagum wliteð / ond spe/ ||
Riddles 95 1 ddles 95 / / ic eom indryhten || ond eorlum cuð / ond reste oft ||
Riddles 95 2 indryhten || ond eorlum cuð / ond reste oft || ricum ond heanum
Riddles 95 2 m cuð / ond reste oft || ricum ond heanum / folcum gefræge || fer
Riddles 95 4 / folcum gefræge || fere wide / ond me fremdes ær || freondum st
The Phoenix 20 n || ac se wong seomað / eadig ond onsund || is ðæt æðele lo
The Phoenix 37 || swa him god bibead / wintres ond sumeres || wudu bið gelice / b
The Phoenix 91 ære sunnan || sið behealdan / ond ongean cuman || godes condell
The Phoenix 98 las on / bideglad on dægred || ond seo deorce niht / won gewiteð
The Phoenix 108 beacnes cyme / sweglcondelle || ond symle swa oft / of ðam wilsuma
The Phoenix 124 l || flyhte on lyfte / swinsað ond singeð || swegle togeanes / ð
The Phoenix 131 a || woruld staðelode / heofon ond eorðan || bið ðæs hleoðr
The Phoenix 132 eallum songcræftum || swetra ond wlitigra / ond wynsumra || wren
The Phoenix 133 æftum || swetra ond wlitigra / ond wynsumra || wrenca gehwylcum /
The Phoenix 140 as geomran woruld / singeð swa ond swinsað || sælum geblissad /
The Phoenix 143 weorðeð || ðonne swiað he / ond hlyst gefeð || heafde onbryg
The Phoenix 144 gdeð / ðrist ðonces gleaw || ond ðriwa ascæceð / feðre flyht
The Phoenix 147 um || tida gemearcað / dæges ond nihtes || swa gedemed is / bear
The Phoenix 149 ucan mot / wonges mid willum || ond welan neotan / lifes ond lissa
The Phoenix 150 lum || ond welan neotan / lifes ond lissa || londes frætwa / oðð
The Phoenix 156 fugla wyn || foldan geblowene / ond ðonne geseceð || side rice /
The Phoenix 158 s || ðær no men bugað / eard ond eðel || ðær he ealdordom / o
The Phoenix 160 a cynn / geðungen on ðeode || ond ðrage mid him / westen wearda
The Phoenix 165 || æghwylc wille / wesan ðegn ond ðeow || ðeodne mærum / oðð
The Phoenix 170 earwe || weste stowe / biholene ond bihydde || hæleða monegum /
The Phoenix 172 ne beam || on holtwuda / wunað ond weardað || wyrtum fæstne / un
The Phoenix 192 rg geong onfon || ðonne feor ond neah / ða swetestan || somnað
The Phoenix 193 neah / ða swetestan || somnað ond gædrað / wyrta wynsume || ond
The Phoenix 194 ond gædrað / wyrta wynsume || ond wudubleda / to ðam eardstede |
The Phoenix 203 beam || hus getimbreð / wlitig ond wynsum || ond gewicað ðær /
The Phoenix 203 timbreð / wlitig ond wynsum || ond gewicað ðær / sylf in ðam s
The Phoenix 204 ðær / sylf in ðam solere || ond ymbseteð utan / in ðam leafsc
The Phoenix 205 tan / in ðam leafsceade || lic ond feðre / on healfa gehware || h
The Phoenix 207 lfa gehware || halgum stencum / ond ðam æðelestum || eorðan b
The Phoenix 210 hatost / ofer sceadu scineð || ond gesceapu dreogeð / woruld geon
The Phoenix 218 netteð / fealo lig feormað || ond fenix byrneð / fyrngearum frod
The Phoenix 221 es feorhhord || ðonne flæsc ond ban / adleg æleð || hwæðre
The Phoenix 229 ð acolad / banfæt gebrocen || ond se bryne sweðrað / ðonne of
The Phoenix 248 rðege gefean || ðonne forst ond snaw / mid ofermægne || eorða
The Phoenix 271 brosnad || æfter bælðræce / ond ðonne gebringeð || ban ond
The Phoenix 271 / ond ðonne gebringeð || ban ond yslan / ades lafe || eft ætsom
The Phoenix 273 lan / ades lafe || eft ætsomne / ond ðonne ðæt wælreaf || wyrt
The Phoenix 277 fyres lafe / clam biclyppeð || ond his cyððu eft / sunbeorht ges
The Phoenix 280 nd || eall bið geniwad / feorh ond feðerhoma || swa he æt frym
The Phoenix 286 ebyrgeð beaducræftig || ban ond yslan / on ðam ealonde || bið
The Phoenix 298 a fiðru / hwit hindanweard || ond se hals grene / nioðoweard ond
The Phoenix 299 ond se hals grene / nioðoweard ond ufeweard || ond ðæt nebb li
The Phoenix 299 e / nioðoweard ond ufeweard || ond ðæt nebb lixeð / swa glæs o
The Phoenix 301 e gim || geaflas scyne / innan ond utan || is seo eaggebyrd / stea
The Phoenix 302 an || is seo eaggebyrd / stearc ond hiwe || stane gelicast / gladum
The Phoenix 308 eoðan || wundrum fæger / scir ond scyne || is se scyld ufan / fr
The Phoenix 317 lacað fiðrum / ac he is snel ond swift || ond swiðe leoht / wli
The Phoenix 317 um / ac he is snel ond swift || ond swiðe leoht / wlitig ond wynsu
The Phoenix 318 ft || ond swiðe leoht / wlitig ond wynsum || wuldre gemearcad / ec
The Phoenix 324 ard / ðonne somniað || suðan ond norðan / eastan ond westan ||
The Phoenix 325 || suðan ond norðan / eastan ond westan || eoredciestum / farað
The Phoenix 326 | eoredciestum / farað feorran ond nean || folca ðryðum / ðær
The Phoenix 332 || weras ofer eorðan / wlite ond wæstma || ond gewritum cyða
The Phoenix 332 eorðan / wlite ond wæstma || ond gewritum cyðað / mundum mearc
The Phoenix 334 | on marmstane / hwonne se dæg ond seo tid || dryhtum geeawe / fr
The Phoenix 339 ð modigne || meaglum reordum / ond swa ðone halgan || hringe be
The Phoenix 344 er oðrum / cræftum cyðað || ond for cyning mærað / leofne leo
The Phoenix 375 bið him self gehwæðer / sunu ond swæs fæder || ond symle eac
The Phoenix 375 ðer / sunu ond swæs fæder || ond symle eac / eft yrfeweard || ea
The Phoenix 385 ofona neotan / on sindreamum || ond siððan a / wunian in wuldre |
The Phoenix 391 id / healdað under heofonum || ond him heanne blæd / in ðam upli
The Phoenix 394 æt se ælmihtiga / worhte wer ond wif || ðurh his wundra sped /
The Phoenix 395 wif || ðurh his wundra sped / ond hi ða gesette || on ðone se
The Phoenix 405 wearð / yrmðu æfter æte || ond hyra eaferum swa / sarlic symbe
The Phoenix 406 um swa / sarlic symbel || sunum ond dohtrum / wurdon teonlice || to
The Phoenix 418 selle lif / heolstre bihyded || ond se halga wong / ðurh feondes s
The Phoenix 423 nnes gefea || meðra frefrend / ond se anga hyht || eft ontynde / i
The Phoenix 425 s leorneras / wordum secgað || ond writu cyðað / ðisses fugles
The Phoenix 427 || ðonne frod ofgiefeð / eard ond eðel || ond geealdad bið / ge
The Phoenix 427 d ofgiefeð / eard ond eðel || ond geealdad bið / gewiteð werigm
The Phoenix 430 n ðam he getimbreð || tanum ond wyrtum / ðam æðelestum || ea
The Phoenix 435 fter deaðe / edgeong wesan || ond his ealdcyððu / sunbeorht ges
The Phoenix 439 rleton / ðone wlitigan wong || ond wuldres setl / leoflic on laste
The Phoenix 454 mum dæleð / dugeða leasum || ond him dryhten gecygð / fæder on
The Phoenix 458 tudes æ / beald in breostum || ond gebedu seceð / clænum gehygdu
The Phoenix 459 du seceð / clænum gehygdum || ond his cneo bigeð / æðele to eo
The Phoenix 467 / somnað under swegle || side ond wide / to his wicstowe || ðær
The Phoenix 471 wicum || willan fremmað / mode ond mægne || meotudes cempan / mæ
The Phoenix 478 rtan || hige weallende / dæges ond nihtes || dryhten lufiað / leo
The Phoenix 487 ryðed / ealdor anra gehwæs || ond in eorðan fæðm / snude sende
The Phoenix 510 s || in ða openan tid / fæger ond gefealic || fugles tacen / ðon
The Phoenix 513 gegædrað / leomu lic somod || ond lifes gæst / fore cristes cneo
The Phoenix 532 ð / forsweleð under sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfte
The Phoenix 533 er sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter lige || lif eft
The Phoenix 536 ifongen || fira cynnes / ænlic ond edgeong || se ðe his agnum h
The Phoenix 541 æste || song ahebbað / clæne ond gecorene || hergað cyninges
The Phoenix 557 gudæda || in greotes fæðm / ond ðonne æfter deaðe || ðurh
The Phoenix 563 aldre || ende gebidan / leohtes ond lissa || ðeah min lic scyle /
The Phoenix 567 r swylthwile || sawle alyseð / ond in wuldor aweceð || me ðæs
The Phoenix 576 e beacnað || bana lafe / ascan ond yslan || ealle gesomnað / æft
The Phoenix 608 e || ðær se longa gefea / ece ond edgeong || æfre ne sweðrað
The Phoenix 616 ta gedryht / hælend hergað || ond heofoncyninges / meahte mærsia
The Phoenix 622 e ðus / sib si ðe soð god || ond snyttrucræft / ond ðe ðonc s
The Phoenix 623 soð god || ond snyttrucræft / ond ðe ðonc sy || ðrymsittendu
The Phoenix 626 te || mægnes strengðu / heah ond halig || heofonas sindon / fæg
The Phoenix 629 es wuldres / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða us
The Phoenix 653 fugel swetum || his fiðru tu / ond wynsumum || wyrtum gefylleð /
The Phoenix 659 ær hi dryhtne to giefe / worda ond weorca || wynsumne stenc / in
The Phoenix 662 symle / ðurh woruld worulda || ond wuldres blæd / ar ond onwald |
The Phoenix 663 rulda || ond wuldres blæd / ar ond onwald || in ðam uplican / rod
The Phoenix 665 ryht cyning / middangeardes || ond mægenðrymmes / wuldre biwunde
The Phoenix 671 motun || [maxima regna] / secan ond gesittan || [sedibus altis] / l
The Phoenix 676 n sigora frean || [sine fine] / ond him lof singan || [laude pere
Juliana 9 dra || wæs his rice brad / wid ond weorðlic || ofer werðeode / l
Juliana 17 / gæston godes cempan || gare ond lige / sum wæs æhtwelig || æ
Juliana 26 s || hæfde ealdordom / micelne ond mærne || ða his mod ongon / f
Juliana 45 ðan || heo ðæt eal forseah / ond ðæt word acwæð || on wera
Juliana 48 || gif ðu soðne god / lufast ond gelyfest || ond his lof rære
Juliana 48 ne god / lufast ond gelyfest || ond his lof rærest / ongietest gæ
Juliana 61 etigan || ferend snelle / hreoh ond hygeblind || haligre fæder / r
Juliana 65 n begen / synnum seoce || sweor ond aðum / ða reordode || rices h
Juliana 90 || fæmnan to spræce / anræd ond yreðweorg || yrre gebolgen /
Juliana 94 art dohtor min || seo dyreste / ond seo sweteste || in sefan minu
Juliana 112 ðone ðe leoht gescop / heofon ond eorðan || ond holma bigong / e
Juliana 112 gescop / heofon ond eorðan || ond holma bigong / eodera ymbhwyrft
Juliana 121 unrædes || ær ne geswicest / ond ðu fremdu godu || forð bigo
Juliana 122 remdu godu || forð bigongest / ond ða forlætest || ðe us leof
Juliana 128 manan || micel is ðæt ongin / ond ðreaniedlic || ðinre gelica
Juliana 131 eadge || ageaf ondsware / gleaw ond gode leof || iuliana / ic ðe t
Juliana 140 ofe / ða wæs ellenwod || yrre ond reðe / frecne ond ferðgrim ||
Juliana 141 nwod || yrre ond reðe / frecne ond ferðgrim || fæder wið deht
Juliana 143 usle ðreagan / witum wægan || ond ðæt word acwæð / onwend ðe
Juliana 144 ð / onwend ðec in gewitte || ond ða word oncyr / ðe ðu unsnyt
Juliana 150 || ðæt ic leasingum / dumbum ond deafum || deofolgieldum / gæst
Juliana 154 ldres ealdor / middangeardes || ond mægenðrymmes / ond him anum t
Juliana 155 geardes || ond mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence /
Juliana 157 bora || min geweorðe / helpend ond hælend || wið hellsceaðum /
Juliana 170 godum ussum || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd
Juliana 180 a leasinga / weohweorðinga || ond wuldres god / ongyte gleawlice
Juliana 186 alg hine swiðe / folcagende || ond ða fæmnan het / ðurh niðwr
Juliana 188 niðwræce || nacode ðennan / ond mid sweopum swingan || synna
Juliana 198 ðu ær wið hi / geðingige || ond him ðoncwyrðe / æfter leahto
Juliana 207 ða selestan || sacan ongunne / ond ða mildestan || ðara ðe me
Juliana 228 ðonc || he bi feaxe het / ahon ond ahebban || on heanne beam / ð
Juliana 231 singrimme || siex tida dæges / ond he ædre het || eft asettan / l
Juliana 232 | eft asettan / laðgeniðla || ond gelædan bibead / to carcerne |
Juliana 248 t dreogest ðu || seo dyreste / ond seo weorðeste || wuldorcynin
Juliana 252 nsecgan nelt / gleawhycgende || ond his godum cweman / wes ðu on o
Juliana 262 n siðende / ðegn geðungen || ond to ðe sended / halig of heahð
Juliana 284 rade / forfoh ðone frætgan || ond fæste geheald / oððæt he hi
Juliana 292 rud to segon / ðæt ðær blod ond wæter || bu-tu ætgædre / eor
Juliana 300 gecorenan || cristes ðegnas / ond ða halgan weras || hospe ger
Juliana 304 het || cristes ðegnas / petrus ond paulus || pilatus ær / on rode
Juliana 336 rðen / ðæt hi usic binden || ond in bælwylme / suslum swingen |
Juliana 340 gra hyge || we ða heardestan / ond ða wyrrestan || witu geðoli
Juliana 357 nales leas / ic ðæt wende || ond witod tealde / ðriste geðoncg
Juliana 361 inge / wiðsoce sigora frean || ond to sæmran gebuge / onsægde sy
Juliana 378 fes ofonn / leohtes geleafan || ond he larum wile / ðurh modes myn
Juliana 421 criste geo / wærleas wunne || ond gewin tuge / hogdes wið halgum
Juliana 427 oðfæstum || swylces gemotes / ond ðy unbealdra || ðe ðe oft
Juliana 451 e / ðeah ic ðec gedyrstig || ond ðus dolwillen / siðe gesohte
Juliana 466 sceal ðinga gehwylc / ðolian ond ðafian || on ðinne dom / womd
Juliana 472 gna leoman / sweartum scurum || ond ic sumra fet / forbræc bealose
Juliana 496 al ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to facne || si
Juliana 498 furðum wæs / rodor aræred || ond ryne tungla / folde gefæstnad
Juliana 499 ne tungla / folde gefæstnad || ond ða forman men / adam ond aeue
Juliana 500 ad || ond ða forman men / adam ond aeue || ðam ic ealdor oððr
Juliana 501 e || ðam ic ealdor oððrong / ond hy gelærde || ðæt hi lufan
Juliana 504 gewearð / yrmðu to ealdre || ond hyra eaferum swa / mircast manw
Juliana 560 rne ær / heredon on heahðu || ond his halig word / sægdon soðli
Juliana 564 ngel godes / frætwum blican || ond ðæt fyr tosceaf / gefreode on
Juliana 565 nd ðæt fyr tosceaf / gefreode ond gefreoðade || facnes clæne /
Juliana 566 acnes clæne / leahtra lease || ond ðone lig towearp / heorogifern
Juliana 576 wundorcræfte / wiges womum || ond wudubeamum / holte bihlænan ||
Juliana 579 æt lamfæt || leades gefylde / ond ða onbærnan het || bælfira
Juliana 588 urh ðæs fires fnæst || fif ond hundseofontig / hæðnes herges
Juliana 595 e || ða se dema wearð / hreoh ond hygegrim || ongon his hrægl
Juliana 596 l teran / swylce he grennade || ond gristbitade / wedde on gewitte
Juliana 598 de deor / grymetade gealgmod || ond his godu tælde / ðæs ðe hy
Juliana 601 wæs seo wuldres mæg / anræd ond unforht || eafoða gemyndig / d
Juliana 608 ðære halgan || hyht geniwad / ond ðæs mægdnes mod || miclum
Juliana 613 || het ða leahtra ful / clæne ond gecorene || to cwale lædan / s
Juliana 616 gæst || hearmleoð agol / earm ond unlæd || ðone heo ær gebon
Juliana 617 e heo ær gebond / awyrgedne || ond mid witum swong / cleopade ða
Juliana 620 o goda ussa / meaht forhogde || ond mec swiðast / geminsade || ð
Juliana 631 fleam sceacan / wita neosan || ond ðæt word acwæð / wa me forw
Juliana 636 s gelæded || londmearce neah / ond to ðære stowe || ðær hi s
Juliana 638 ohtun / ongon heo ða læran || ond to lofe trymman / folc of firen
Juliana 639 fe trymman / folc of firenum || ond him frofre gehet / weg to wuldr
Juliana 640 frofre gehet / weg to wuldre || ond ðæt word acwæð / gemunað w
Juliana 641 cwæð / gemunað wigena wyn || ond wuldres ðrym / haligra hyht ||
Juliana 644 yrðe || ðæt hine werðeode / ond eal engla cynn || up on roder
Juliana 655 ol fæstniað / soðe treowe || ond sibbe mid eow / healdað æt he
Juliana 676 ealle fornom / secga hloðe || ond hine sylfne mid / ærðon hy to
Juliana 679 c ðrea || ðær ðritig wæs / ond feowere eac || feores onsohte
Juliana 704 um || geomor hweorfeð / cen yr ond nied || cyning bið reðe / sig
Juliana 706 || ðonne synnum fah / eoh wynn ond ur || acle bidað / hwæt him
Juliana 714 | ær gescomede / ðenden gæst ond lic || geador siðedan / onsund
Juliana 721 i noman minum / gemyne modig || ond meotud bidde / ðæt me heofona
Juliana 725 a frecnan tid / dæda demend || ond se deora sunu / ðonne seo ðry
The Wanderer 23 nne / hrusan heolstre biwrah || ond ic hean ðonan / wod wintercear
The Wanderer 34 blæd / gemon he selesecgas || ond sincðege / hu hine on geoguðe
The Wanderer 39 longe forðolian / ðonne sorg ond slæp || somod ætgædre / earm
The Wanderer 42 æt he his mondryhten / clyppe ond cysse || ond on cneo lecge / ho
The Wanderer 42 ondryhten / clyppe ond cysse || ond on cneo lecge / honda ond heafo
The Wanderer 43 se || ond on cneo lecge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / i
The Wanderer 48 | brædan feðra / hreosan hrim ond snaw || hagle gemenged / ðonne
The Wanderer 63 alra dogra gehwam || dreoseð ond fealleð / forðon ne mæg weor
The Wanderer 89 ne wealsteal || wise geðohte / ond ðis deorce lif || deope geon
The Wanderer 91 oft gemon / wælsleahta worn || ond ðas word acwið / hwær cwom m
The Wanderer 101 n wælgifru || wyrd seo mære / ond ðas stanhleoðu || stormas c
The Gifts of Men 22 der onsende / wise geðohtas || ond woruldcræftas / under anes mea
The Gifts of Men 26 de swið || of gemete hweorfe / ond ðonne forhycge || heanspedig
The Gifts of Men 46 æs || hond bið gelæred / wis ond gewealden || swa bið wyrhtan
The Gifts of Men 59 g || sum searocræftig / goldes ond gimma || ðonne him gumena we
The Gifts of Men 67 yge gares / sum bið arfæst || ond ælmesgeorn / ðeawum geðyde |
The Gifts of Men 84 gife || for gumðegnum / leoht ond leoðuwac || sum bið leofwen
The Gifts of Men 85 sum bið leofwende / hafað mod ond word || monnum geðwære / sum
The Gifts of Men 87 tes ðearfe / mode bewindeð || ond him metudes est / ofer eorðwel
The Gifts of Men 103 ana || ofer ealle men / wlite ond wisdom || ond weorca blæd / ac
The Gifts of Men 103 ealle men / wlite ond wisdom || ond weorca blæd / ac he missenlice
The Gifts of Men 105 onna cynne / gielpes styreð || ond his giefe bryttað / sumum on c
The Gifts of Men 113 lof || se us ðis lif giefeð / ond his milde mod || monnum cyðe
Precepts 6 symle || goda gehwylces / frea ond fultum || feond ðam oðrum / w
Precepts 9 || a ðenden ðu lifge / fæder ond modor || freo ðu mid heortan
Precepts 12 arfæst symle / fægerwyrde || ond ðe in ferðe læt / ðine lare
Precepts 25 / to gesprecan symle || spella ond lara / rædhycgende || sy ymb r
Precepts 34 n læran / druncen beorg ðe || ond dollic word / man on mode || on
Precepts 35 nd dollic word / man on mode || ond in muðe lyge / yrre ond æfest
Precepts 36 ode || ond in muðe lyge / yrre ond æfeste || ond idese lufan / fo
Precepts 36 uðe lyge / yrre ond æfeste || ond idese lufan / forðon sceal æw
Precepts 46 e || hwæt sy god oððe yfel / ond toscead simle || scearpe mode
Precepts 47 earpe mode / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ð
Precepts 49 deah hyge / wunað wisdom in || ond ðu wast geare / ondgit yfles |
Precepts 64 e to hyhte || haligra gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu
Precepts 73 healdan / forð fyrngewritu || ond frean domas / ða ðe her on m
Precepts 79 n / warnað him wommas || worda ond dæda / on sefan symle || ond s
Precepts 80 a ond dæda / on sefan symle || ond soð fremeð / bið him geofona
Precepts 87 hyge || hæle sceal wisfæst / ond gemetlice || modes snottor / gl
Precepts 94 n gemyne / frode fæder lare || ond ðec a wið firenum geheald
The Seafarer 21 to gomene || ganetes hleoðor / ond huilpan sweg || fore hleahtor
The Seafarer 29 rgum || bealosiða hwon / wlonc ond wingal || hu ic werig oft / in
The Seafarer 62 tas || cymeð eft to me / gifre ond grædig || gielleð anfloga / h
The Seafarer 78 ælda bearn || æfter hergen / ond his lof siððan || lifge mid
The Seafarer 85 mid him || mærða gefremedon / ond on dryhtlicestum || dome lifd
The Seafarer 87 ewitene / wuniað ða wacran || ond ðas woruld healdað / brucað
The Seafarer 89 d / eorðan indryhto || ealdað ond searað / swa nu monna gehwylc
The Seafarer 105 e grundas / eorðan sceatas || ond uprodor / dol bið se ðe him h
The Seafarer 109 an mon sceal strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / on
The Seafarer 110 nd ðæt on staðelum healdan / ond gewis werum || wisum clæne / s
The Seafarer 112 id gemete healdan / wið leofne ond wið laðne || bealo / ðeah ð
The Seafarer 118 e hycgan || hwær we ham agen / ond ðonne geðencan || hu we ði
The Seafarer 119 ðencan || hu we ðider cumen / ond we ðonne eac tilien || ðæt
Beowulf 33 e stod || hringedstefna / isig ond utfus || æðelinges fær / ale
Beowulf 39 ceol gegyrwan / hildewæpnum || ond heaðowædum / billum ond byrnu
Beowulf 40 um || ond heaðowædum / billum ond byrnum || him on bearme læg /
Beowulf 58 || heold ðenden lifde / gamol ond guðreouw || glæde scyldinga
Beowulf 61 n || weoroda ræswan / heorogar ond hroðgar || ond halga til / hyr
Beowulf 61 swan / heorogar ond hroðgar || ond halga til / hyrde ic ðæt || w
Beowulf 71 yldo bearn || æfre gefrunon / ond ðær on innan || eall gedæl
Beowulf 72 nnan || eall gedælan / geongum ond ealdum || swylc him god seald
Beowulf 73 god sealde / buton folcscare || ond feorum gumena / ða ic wide gef
Beowulf 82 t symle || sele hlifade / heah ond horngeap || heaðowylma bad / l
Beowulf 94 gesette sigehreðig || sunnan ond monan / leoman to leohte || lan
Beowulf 96 oman to leohte || landbuendum / ond gefrætwade || foldan sceatas
Beowulf 97 wade || foldan sceatas / leomum ond leafum || lif eac gesceop / cyn
Beowulf 104 apa || se ðe moras heold / fen ond fæsten || fifelcynnes eard / w
Beowulf 112 dras || ealle onwocon / eotenas ond ylfe || ond orcneas / swylce gi
Beowulf 112 e onwocon / eotenas ond ylfe || ond orcneas / swylce gigantas || ð
Beowulf 121 aft wera || wiht unhælo / grim ond grædig || gearo sona wæs / re
Beowulf 122 ædig || gearo sona wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam /
Beowulf 122 o sona wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam / ðritig ðegn
Beowulf 134 s ðæt gewin to strang / lað ond longsum || næs hit lengra fy
Beowulf 136 gefremede / morðbeala mare || ond no mearn fore / fæhðe ond fyr
Beowulf 137 || ond no mearn fore / fæhðe ond fyrene || wæs to fæst on ð
Beowulf 143 te || heold hyne syððan / fyr ond fæstor || se ðæm feonde æ
Beowulf 144 feonde ætwand / swa rixode || ond wið rihte wan / ana wið eallu
Beowulf 153 gar || heteniðas wæg / fyrene ond fæhðe || fela missera / singa
Beowulf 160 s / deorc deaðscua || duguðe ond geogoðe / seomade ond syrede |
Beowulf 161 duguðe ond geogoðe / seomade ond syrede || sinnihte heold / mist
Beowulf 188 deaðdæge || drihten secean / ond to fæder fæðmum || freoðo
Beowulf 192 æs ðæt gewin to swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode b
Beowulf 198 æge || ðysses lifes / æðele ond eacen || het him yðlidan / god
Beowulf 261 synt gumcynnes || geata leode / ond higelaces || heorðgeneatas / w
Beowulf 277 egsan || uncuðne nið / hynðu ond hrafyl || ic ðæs hroðgar m
Beowulf 279 n || ræd gelæran / hu he frod ond god || feond oferswyðeð / gyf
Beowulf 282 aluwa bisigu || bot eft cuman / ond ða cearwylmas || colran wur
Beowulf 289 yldwiga || gescad witan / worda ond worca || se ðe wel ðenceð /
Beowulf 292 | gewitað forð beran / wæpen ond gewædu || ic eow wisige / swyl
Beowulf 305 orberan || gehroden golde / fah ond fyrheard || ferhwearde heold /
Beowulf 308 æt hy sæl timbred / geatolic ond goldfah || ongyton mihton / ð
Beowulf 334 tte scyldas / græge syrcan || ond grimhelmas / heresceafta heap |
Beowulf 336 heap || ic eom hroðgares / ar ond ombiht || ne seah ic elðeodi
Beowulf 350 dsefa || manegum gecyðed / wig ond wisdom || ic ðæs wine denig
Beowulf 354 den mærne || ymb ðinne sið / ond ðe ða ondsware || ædre gec
Beowulf 357 e || ðær hroðgar sæt / eald ond anhar || mid his eorla gedrih
Beowulf 393 || ðæt he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæwylm
Beowulf 408 hal || ic eom higelaces / mæg ond magoðegn || hæbbe ic mærð
Beowulf 413 lesta || rinca gehwylcum / idel ond unnyt || siððan æfenleoht /
Beowulf 421 fe geband / yðde eotena cyn || ond on yðum slog / niceras nihtes
Beowulf 424 an ahsodon / forgrand gramum || ond nu wið grendel sceal / wið ð
Beowulf 431 rran com / ðæt ic mote ana || ond minra eorla gedryht / ðes hear
Beowulf 439 rape sceal / fon wið feonde || ond ymb feorh sacan / lað wið la
Beowulf 458 rhtum ðu || wine min beowulf / ond for arstafum || usic sohtest /
Beowulf 466 furðum weold || folce deniga / ond on geogoðe heold || ginne ri
Beowulf 489 ð fornam / site nu to symle || ond onsæl meoto / sigehreð secgum
Beowulf 498 dream / duguð unlytel || dena ond wedera / unferð maðelode || e
Beowulf 509 t for wlence || wada cunnedon / ond for dolgilpe || on deop wæte
Beowulf 523 re || ðær he folc ahte / burh ond beagas || beot eal wið ðe / s
Beowulf 536 æt gecwædon || cnihtwesende / ond gebeotedon || wæron begen ð
Beowulf 538 garsecg ut / aldrum neðdon || ond ðæt geæfndon swa / hæfdon s
Beowulf 547 dera cealdost / nipende niht || ond norðanwind / heaðogrim ondhwe
Beowulf 600 || ac he lust wigeð / swefeð ond sendeð || secce ne weneð / to
Beowulf 602 ac ic him geata sceal / eafoð ond ellen || ungeara nu / guðe geb
Beowulf 608 um || sinces brytta / gamolfeax ond guðrof || geoce gelyfde / breg
Beowulf 615 goldhroden || guman on healle / ond ða freolic wif || ful geseal
Beowulf 619 || he on lust geðeah / symbel ond seleful || sigerof cyning / ymb
Beowulf 621 ða || ides helminga / duguðe ond geogoðe || dæl æghwylcne / s
Beowulf 630 lreow wiga || æt wealhðeon / ond ða gyddode || guðe gefysed /
Beowulf 653 a oðerne / hroðgar beowulf || ond him hæl abead / winærnes gewe
Beowulf 654 l abead / winærnes geweald || ond ðæt word acwæð / næfre ic
Beowulf 656 en || ær alyfde / siððan ic h ond ond rond || hebban mihte / ðry
Beowulf 658 a || buton ðe nu-ða / hafa nu ond geheald || husa selest / gemyne
Beowulf 674 rd / irena cyst || ombihtðegne / ond gehealdan het || hildegeatwe /
Beowulf 685 ecean dear / wig ofer wæpen || ond siððan witig god / on swa hw
Beowulf 689 er onfeng / eorles andwlitan || ond hine ymb monig / snellic særin
Beowulf 698 wiofu || wedera leodum / frofor ond fultum || ðæt hie feond heo
Beowulf 745 figendes || eal gefeormod / fet ond folma || forð near ætstop / n
Beowulf 749 onfeng hraðe / inwitðancum || ond wið earm gesæt / sona ðæt o
Beowulf 760 / æfenspræce || uplang astod / ond him fæste wiðfeng || fingra
Beowulf 763 meahte swa / widre gewindan || ond on weg ðanon / fleon on fenhop
Beowulf 774 ac he ðæs fæste wæs / innan ond utan || irenbendum / searoðonc
Beowulf 780 gemete || manna ænig / betlic ond banfag || tobrecan meahte / lis
Beowulf 800 / heardhicgende || hildemecgas / ond on healfa gehwone || heawan
Beowulf 807 sses lifes / earmlic wurðan || ond se ellorgast / on feonda geweal
Beowulf 826 se ðe ær feorran com / snotor ond swyðferhð || sele hroðgare
Beowulf 832 idsorge || ðe hie ær drugon / ond for ðreanydum || ðolian sco
Beowulf 835 hildedeor || hond alegde / earm ond eaxle || ðær wæs eal geado
Beowulf 839 g / ferdon folctogan || feorran ond nean / geond widwegas || wundor
Beowulf 846 cumen || on nicera mere / fæge ond geflymed || feorhlastas bær /
Beowulf 873 beowulfes || snyttrum styrian / ond on sped wrecan || spel gerade
Beowulf 879 n || gearwe ne wiston / fæhðe ond fyrena || buton fitela mid hi
Beowulf 902 odes || hild sweðrode / eafoð ond ellen || he mid eotenum wear
Beowulf 912 onfon || folc gehealdan / hord ond hleoburh || hæleða rice / eð
Beowulf 918 | ða wæs morgenleoht / scofen ond scynded || eode scealc monig /
Beowulf 923 rume micle / cystum gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge m
Beowulf 927 h steapne hrof / golde fahne || ond grendles hond / ðisse ansyne |
Beowulf 939 c || laðum beweredon / scuccum ond scinnum || nu scealc hafað /
Beowulf 972 fwraðe || last weardian / earm ond eaxle || no ðær ænige swa
Beowulf 993 twod || fela ðæra wæs / wera ond wifa || ðe ðæt winreced / ge
Beowulf 1008 æfter symle || ða wæs sæl ond mæl / ðæt to healle gang ||
Beowulf 1017 || on sele ðam hean / hroðgar ond hroðulf || heorot innan wæs
Beowulf 1022 ne / hroden hildecumbor || helm ond byrnan / mære maððumsweord |
Beowulf 1043 es wig || ðonne walu feollon / ond ða beowulfe || bega gehwæð
Beowulf 1045 gwina || onweald geteah / wicga ond wæpna || het hine wel brucan
Beowulf 1048 || heaðoræsas geald / mearum ond madmum || swa hy næfre man l
Beowulf 1053 maððum gesealde / yrfelafe || ond ðone ænne heht / golde forgyl
Beowulf 1057 im witig god || wyrd forstode / ond ðæs mannes mod || metod eal
Beowulf 1061 || fela sceal gebidan / leofes ond laðes || se ðe longe her / on
Beowulf 1063 rolde bruceð / ðær wæs sang ond sweg || samod ætgædere / fore
Beowulf 1074 | æt ðam lindplegan / bearnum ond broðrum || hie on gebyrd hru
Beowulf 1087 r flet || eal gerymdon / healle ond heahsetl || ðæt hie healfre
Beowulf 1089 eotena bearn || agan moston / ond æt feohgyftum || folcwaldan
Beowulf 1107 an scolde / ad wæs geæfned || ond icge gold / ahæfen of horde ||
Beowulf 1116 befæstan / banfatu bærnan || ond on bæl don / eame on eaxle ||
Beowulf 1127 llen || frysland geseon / hamas ond heaburh || hengest ða gyt / w
Beowulf 1148 ðan grimne gripe || guðlaf ond oslaf / æfter sæsiðe || sorg
Beowulf 1153 slægen / cyning on corðre || ond seo cwen numen / sceotend scyld
Beowulf 1171 sælum wes / goldwine gumena || ond to geatum spræc / mildum wordu
Beowulf 1174 læd || geofena gemyndig / nean ond feorran || ðu nu hafast / me m
Beowulf 1178 nden ðu mote / manigra medo || ond ðinum magum læf / folc ond ri
Beowulf 1179 || ond ðinum magum læf / folc ond rice || ðonne ðu forð scyl
Beowulf 1186 gemon / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum / umborwesendum
Beowulf 1189 ær hyre byre wæron / hreðric ond hroðmund || ond hæleða bea
Beowulf 1189 ron / hreðric ond hroðmund || ond hæleða bearn / giogoð ætgæ
Beowulf 1192 m twæm / him wæs ful boren || ond freondlaðu / wordum bewægned
Beowulf 1193 eondlaðu / wordum bewægned || ond wunden gold / estum geeawed ||
Beowulf 1195 eawed || earmreade twa / hrægl ond hringas || healsbeaga mæst /
Beowulf 1200 byrig || brosinga mene / sigle ond sincfæt || searoniðas fleah
Beowulf 1211 orh cyninges / breostgewædu || ond se beah somod / wyrsan wigfreca
Beowulf 1217 owulf leofa / hyse mid hæle || ond ðisses hrægles neot / ðeodge
Beowulf 1218 ægles neot / ðeodgestreona || ond geðeoh tela / cen ðec mid cr
Beowulf 1219 tela / cen ðec mid cræfte || ond ðyssum cnyhtum wes / lara lið
Beowulf 1221 ðu gefered || ðæt ðe feor ond neah / ealne wideferhð || wera
Beowulf 1236 anegum || syððan æfen cwom / ond him hroðgar gewat || to hofe
Beowulf 1240 it geondbræded wearð / beddum ond bolstrum || beorscealca sum / f
Beowulf 1241 lstrum || beorscealca sum / fus ond fæge || fletræste gebeag / se
Beowulf 1272 te gife || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfd
Beowulf 1273 nwaldan || are gelyfde / frofre ond fultum || ðy he ðone feond
Beowulf 1276 ðwic seon / mancynnes feond || ond his modor ða gyt / gifre ond g
Beowulf 1277 | ond his modor ða gyt / gifre ond galgmod || gegan wolde / sorhfu
Beowulf 1325 yldra broðor / min runwita || ond min rædbora / eaxlgestealla ||
Beowulf 1337 to lange || leode mine / wanode ond wyrde || he æt wige gecrang /
Beowulf 1338 ge gecrang / ealdres scyldig || ond nu oðer cwom / mihtig manscað
Beowulf 1417 || wæter under stod / dreorig ond gedrefed || denum eallum wæs
Beowulf 1430 ne sið || on seglrade / wyrmas ond wildeor || hie on weg hruron /
Beowulf 1431 r || hie on weg hruron / bitere ond gebolgne || bearhtm ongeaton /
Beowulf 1439 e genearwod / niða genæged || ond on næs togen / wundorlic wægb
Beowulf 1444 ebyrne || hondum gebroden / sid ond searofah || sund cunnian / seo
Beowulf 1488 bryttan || breac ðonne moste / ond ðu unferð læt || ealde laf
Beowulf 1499 beheold || hund missera / grim ond grædig || ðæt ðær gumena
Beowulf 1533 æt hit on eorðan læg / stið ond stylecg || strenge getruwode /
Beowulf 1542 an forgeald / grimman grapum || ond him togeanes feng / oferwearp
Beowulf 1545 / ofsæt ða ðone selegyst || ond hyre seax geteah / brad ond bru
Beowulf 1546 || ond hyre seax geteah / brad ond brunecg || wolde hire bearn w
Beowulf 1549 ðæt gebearh feore / wið ord ond wið ecge || ingang forstod / h
Beowulf 1553 e gefremede / herenet hearde || ond halig god / geweold wigsigor ||
Beowulf 1562 dulace || ætberan meahte / god ond geatolic || giganta geweorc / h
Beowulf 1564 hilt || freca scyldinga / hreoh ond heorogrim || hringmæl gebræ
Beowulf 1575 iltum || higelaces ðegn / yrre ond anræd || næs seo ecg fracod
Beowulf 1583 folces denigea || fyftyne men / ond oðer swylc || ut offerede / la
Beowulf 1590 rowade / heorosweng heardne || ond hine ða heafde becearf / sona
Beowulf 1603 | gistas setan / modes seoce || ond on mere staredon / wiston ond n
Beowulf 1604 | ond on mere staredon / wiston ond ne wendon || ðæt hie heora
Beowulf 1611 as || se geweald hafað / sæla ond mæla || ðæt is soð metod /
Beowulf 1614 geseah / buton ðone hafelan || ond ða hilt somod / since fage ||
Beowulf 1622 e ellorgast / oflet lifdagas || ond ðas lænan gesceaft / com ða
Beowulf 1629 wæs of ðæm hroran || helm ond byrne / lungre alysed || lagu d
Beowulf 1649 druncon / egeslic for eorlum || ond ðære idese mid / wliteseon wr
Beowulf 1673 n || mid ðinra secga gedryht / ond ðegna gehwylc || ðinra leod
Beowulf 1674 hwylc || ðinra leoda / duguðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondr
Beowulf 1681 frean / wundorsmiða geweorc || ond ða ðas worold ofgeaf / gromhe
Beowulf 1683 s ondsaca / morðres scyldig || ond his modor eac / on geweald gehw
Beowulf 1696 as || rihte gemearcod / geseted ond gesæd || hwam ðæt sweord g
Beowulf 1698 || ærest wære / wreoðenhilt ond wyrmfah || ða se wisa spræc
Beowulf 1700 la mæg secgan || se ðe soð ond riht / fremeð on folce || feor
Beowulf 1712 to willan || ac to wælfealle / ond to deaðcwalum || deniga leod
Beowulf 1727 efan || snyttru bryttað / eard ond eorlscipe || he ah ealra gewe
Beowulf 1741 nan || oferhygda dæl / weaxeð ond wridað || ðonne se weard sw
Beowulf 1750 gylp seleð / fædde beagas || ond he ða forðgesceaft / forgyte
Beowulf 1751 e ða forðgesceaft / forgyteð ond forgymeð || ðæs ðe him æ
Beowulf 1759 beowulf leofa / secg betsta || ond ðe ðæt selre geceos / ece r
Beowulf 1767 ðe eagena bearhtm / forsiteð ond forsworceð || semninga bið /
Beowulf 1770 issera / weold under wolcnum || ond hig wigge beleac / manigum mæg
Beowulf 1772 ond ðysne middangeard / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne /
Beowulf 1800 umheort || reced hliuade / geap ond goldfah || gæst inne swæf / o
Beowulf 1813 ecge || ðæt wæs modig secg / ond ða siðfrome || searwum gear
Beowulf 1833 t he mec fremman wile / wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel he
Beowulf 1834 um || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce || garholt bere /
Beowulf 1844 n / ðu eart mægenes strang || ond on mode frod / wis wordcwida ||
Beowulf 1849 ealdor ðinne / folces hyrde || ond ðu ðin feorh hafast / ðæt
Beowulf 1856 folcum sceal / geata leodum || ond gardenum / sib gemæne || ond s
Beowulf 1857 | ond gardenum / sib gemæne || ond sacu restan / inwitniðas || ð
Beowulf 1863 aca || ofer heafu bringan / lac ond luftacen || ic ða leode wat /
Beowulf 1872 en scyldinga || ðegn betstan / ond be healse genam || hruron him
Beowulf 1898 ædum || hringedstefna / mearum ond maðmum || mæst hlifade / ofer
Beowulf 1921 | æðelinga gestreon / frætwe ond fætgold || næs him feor ða
Beowulf 1958 s || forðam offa wæs / geofum ond guðum || garcene man / wide ge
Beowulf 2027 wine scyldinga / rices hyrde || ond ðæt ræd talað / ðæt he mi
Beowulf 2033 ncan || ðeodne heaðobeardna / ond ðegna gehwam || ðara leoda /
Beowulf 2037 ladiað || gomelra lafe / heard ond hringmæl || heaðabeardna ge
Beowulf 2040 lindplegan / swæse gesiðas || ond hyra sylfra feorh / ðonne cwi
Beowulf 2046 s cunnian / wigbealu weccean || ond ðæt word acwyð / meaht ðu m
Beowulf 2055 let gæð / morðres gylpeð || ond ðone maððum byreð / ðone
Beowulf 2057 | rædan sceoldest / manað swa ond myndgað || mæla gehwylce / sa
Beowulf 2065 ngelde / weallað wælniðas || ond him wiflufan / æfter cearwælm
Beowulf 2086 gearofolm || glof hangode / sid ond syllic || searobendum fæst / s
Beowulf 2088 gegyrwed / deofles cræftum || ond dracan fellum / he mec ðær on
Beowulf 2099 e weardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan / modes geomor |
Beowulf 2104 aðmum || syððan mergen com / ond we to symble || geseten hæfd
Beowulf 2105 seten hæfdon / ðær wæs gidd ond gleo || gomela scilding / felaf
Beowulf 2109 tte || hwilum gyd awræc / soð ond sarlic || hwilum syllic spell
Beowulf 2138 gemæne / holm heolfre weoll || ond ic heafde becearf / in ðam gu
Beowulf 2166 we || he him est geteah / meara ond maðma || swa sceal mæg don /
Beowulf 2171 a heardum || nefa swyðe hold / ond gehwæðer oðrum || hroðra
Beowulf 2175 r || ðrio wicg somod / swancor ond sadolbeorht || hyre syððan
Beowulf 2195 on biowulfes || bearm alegde / ond him gesealde || seofan ðusen
Beowulf 2196 ealde || seofan ðusendo / bold ond bregostol || him wæs bam sam
Beowulf 2202 mmum || syððan hygelac læg / ond heardrede || hildemeceas / unde
Beowulf 2225 ngeas fleah / ærnes ðearfa || ond ðær inne fealh / secg synbysi
Beowulf 2237 deað fornam / ærran mælum || ond se an ða gen / leoda duguðe |
Beowulf 2269 lum || unbliðe hwearf / dæges ond nihtes || oððæt deaðes wy
Beowulf 2292 unfæge || eaðe gedigan / wean ond wræcsið || se ðe waldendes
Beowulf 2296 sweofote || sare geteode / hat ond hreohmod || hlæw oft ymbehwe
Beowulf 2317 esyne / nearofages nið || nean ond feorran / hu se guðsceaða ||
Beowulf 2319 sceaða || geata leode / hatode ond hynde || hord eft gesceat / dry
Beowulf 2322 ndwara || lige befangen / bæle ond bronde || beorges getruwode / w
Beowulf 2323 de || beorges getruwode / wiges ond wealles || him seo wen geleah
Beowulf 2343 ende gebidan / worulde lifes || ond se wyrm somod / ðeah ðe hordw
Beowulf 2349 s wig || for wiht dyde / eafoð ond ellen || forðon he ær fela /
Beowulf 2353 oreadig secg || sele fælsode / ond æt guðe forgrap || grendele
Beowulf 2369 ðær him hygd gebead || hord ond rice / beagas ond bregostol ||
Beowulf 2370 ebead || hord ond rice / beagas ond bregostol || bearne ne truwod
Beowulf 2387 des swengum || sunu hygelaces / ond him eft gewat || ongenðioes
Beowulf 2395 æ side || sunu ohteres / wigum ond wæpnum || he gewræc syðða
Beowulf 2413 || se wæs innan full / wrætta ond wira || weard unhiore / gearo g
Beowulf 2420 | him wæs geomor sefa / wæfre ond wælfus || wyrd ungemete neah
Beowulf 2430 minum fæder genam / heold mec ond hæfde || hreðel cyning / geaf
Beowulf 2431 | hreðel cyning / geaf me sinc ond symbel || sibbe gemunde / næs
Beowulf 2434 ne his bearna hwylc / herebeald ond hæðcyn || oððe hygelac mi
Beowulf 2439 geswencte / miste mercelses || ond his mæg ofscet / broðor oðer
Beowulf 2448 hangað / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond
Beowulf 2449 ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod || ænige gefremman / sy
Beowulf 2462 ðuhte him eall to rum / wongas ond wicstede || swa wedra helm / æ
Beowulf 2471 læfde || swa deð eadig mon / l ond ond leodbyrig || ða he of li
Beowulf 2472 e of life gewat / ða wæs synn ond sacu || sweona ond geata / ofer
Beowulf 2472 wæs synn ond sacu || sweona ond geata / ofer wid wæter || wroh
Beowulf 2480 ine || mine gewræcan / fæhðe ond fyrene || swa hyt gefræge w
Beowulf 2498 beforan wolde / ana on orde || ond swa to aldre sceall / sæcce fr
Beowulf 2500 sweord ðolað / ðæt mec ær ond sið || oft gelæste / syððan
Beowulf 2509 ræc || nu sceall billes ecg / h ond ond heard sweord || ymb hord
Beowulf 2523 ufyres || hates wene / oreðes ond attres || forðon ic me on ha
Beowulf 2524 || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || nelle ic beorges we
Beowulf 2571 dan || scyld wel gebearg / life ond lice || læssan hwile / mærum
Beowulf 2614 weohstan bana / meces ecgum || ond his magum ætbær / brunfagne h
Beowulf 2621 geheold || fela missera / bill ond byrnan || oððæt his byre m
Beowulf 2638 licu || ðearf gelumpe / helmas ond heard sweord || ðe he usic o
Beowulf 2640 illum / onmunde usic mærða || ond me ðas maðmas geaf / ðe he u
Beowulf 2659 t sæcce || urum sceal sweord ond helm / byrne ond beaduscrud ||
Beowulf 2660 m sceal sweord ond helm / byrne ond beaduscrud || bam gemæne / wod
Beowulf 2682 cce || sweord biowulfes / gomol ond grægmæl || him ðæt gifeð
Beowulf 2691 fan || ða him rum ageald / hat ond heaðogrim || heals ealne ymb
Beowulf 2696 e eorl || ellen cyðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde wæ
Beowulf 2701 ðæt ðæt sweord gedeaf / fah ond fæted || ðæt ðæt fyr ong
Beowulf 2704 e || wællseaxe gebræd / biter ond beaduscearp || ðæt he on by
Beowulf 2707 gefyldan || ferh ellen wræc / ond hi hyne ða begen || abroten
Beowulf 2713 draca || ær geworhte / swelan ond swellan || he ðæt sona onfa
Beowulf 2723 tere gelafede / hilde sædne || ond his helm onspeon / biowulf mað
Beowulf 2751 ðumwelan || min alætan / lif ond leodscipe || ðone ic longe h
Beowulf 2759 e getenge / wundur on wealle || ond ðæs wyrmes denn / ealdes uhtf
Beowulf 2763 || ðær wæs helm monig / eald ond omig || earmbeaga fela / searwu
Beowulf 2775 / him on bearm hladon || bunan ond discas / sylfes dome || segn ea
Beowulf 2812 rwigan || goldfahne helm / beah ond byrnan || het hyne brucan wel
Beowulf 2868 esealde / healsittendum || helm ond byrnan / ðeoden his ðegnum ||
Beowulf 2878 meahte / ætgifan æt guðe || ond ongan swa ðeah / ofer min geme
Beowulf 2884 becwom / nu sceal sincðego || ond swyrdgifu / eall eðelwyn || eo
Beowulf 2896 bega on wenum / endedogores || ond eftcymes / leofes monnes || lyt
Beowulf 2910 æðum || heafodwearde / leofes ond laðes || nu ys leodum wen / or
Beowulf 2912 e || syððan underne / froncum ond frysum || fyll cyninges / wide
Beowulf 2929 froda || fæder ohtheres / eald ond egesfull || ondslyht ageaf / ab
Beowulf 2932 olde berofene / onelan modor || ond ohtheres / ond ða folgode || f
Beowulf 2933 / onelan modor || ond ohtheres / ond ða folgode || feorhgeniðlan
Beowulf 2943 yððan hie hygelaces || horn ond byman / gealdor ongeaton || ða
Beowulf 2946 wæs sio swatswaðu || sweona ond geata / wælræs weora || wide
Beowulf 2956 ndum || hord forstandan / bearn ond bryde || beah eft ðonan / eald
Beowulf 2987 nbyrnan / heard swyrd hilted || ond his helm somod / hares hyrste |
Beowulf 2989 bær / he ðam frætwum feng || ond him fægre gehet / leana mid le
Beowulf 2990 gre gehet / leana mid leodum || ond gelæste swa / geald ðone guð
Beowulf 2993 || ða he to ham becom / iofore ond wulfe || mid ofermaðmum / seal
Beowulf 2995 ðrum || hund ðusenda / landes ond locenra beaga || ne ðorfte h
Beowulf 2997 ðan hie ða mærða geslogon / ond ða iofore forgeaf || angan d
Beowulf 2999 wedde / ðæt ys sio fæhðo || ond se feondscipe / wælnið wera |
Beowulf 3004 eheold / wið hettendum || hord ond rice / æfter hæleða hryre ||
Beowulf 3009 ðeodcyning || ðær sceawian / ond ðone gebringan || ðe us bea
Beowulf 3013 old unrime || grimme geceapod / ond nu æt siðestan || sylfes fe
Beowulf 3021 wisa || hleahtor alegde / gamen ond gleodream || forðon sceall g
Beowulf 3047 yttod / him big stodan || bunan ond orcas / discas lagon || ond dyr
Beowulf 3048 nan ond orcas / discas lagon || ond dyre swyrd / omige ðurhetone |
Beowulf 3087 ontyhte / ic wæs ðær inne || ond ðæt eall geondseh / recedes g
Beowulf 3094 um || cwico wæs ða gena / wis ond gewittig || worn eall gespræ
Beowulf 3095 l gespræc / gomol on gehðo || ond eowic gretan het / bæd ðæt g
Beowulf 3098 e || beorh ðone hean / micelne ond mærne || swa he manna wæs / w
Beowulf 3102 nu efstan || oðre siðe / seon ond secean || searogimma geðræc
Beowulf 3105 noge || neon sceawiað / beagas ond brad gold || sie sio bær gea
Beowulf 3107 eæfned || ðonne we ut cymen / ond ðonne geferian || frean user
Beowulf 3155 worn || werudes egesan / hynðo ond hæftnyd || heofon rece sweal
Beowulf 3157 e / hleo on hoe || se wæs heah ond brad / wægliðendum || wide ge
Beowulf 3159 / wægliðendum || wide gesyne / ond betimbredon || on tyn dagum / b
Beowulf 3163 hton / hi on beorg dydon || beg ond siglu / eall swylce hyrsta || s
Beowulf 3171 welfe / woldon ceare cwiðan || ond cyning mænan / wordgyd wrecan
Beowulf 3172 ning mænan / wordgyd wrecan || ond ymb wer sprecan / eahtodan eorl
Beowulf 3173 sprecan / eahtodan eorlscipe || ond his ellenweorc / duguðum demdo
Beowulf 3181 yruldcyninga / manna mildust || ond monðwærust / leodum liðost |
Beowulf 3182 onðwærust / leodum liðost || ond lofgeornost
Judith 8 us / winhatan wyrcean georne || ond eallum wundrum ðrymlic / girwa
Judith 18 um gelome || swylce eac bunan ond orcas / fulle fletsittendum ||
Judith 23 e gumena || on gytesalum / hloh ond hlydde || hlynede ond dynede /
Judith 23 um / hloh ond hlydde || hlynede ond dynede / ðæt mihten fira bear
Judith 25 an / hu se stiðmoda || styrmde ond gylede / modig ond medugal || m
Judith 26 a || styrmde ond gylede / modig ond medugal || manode geneahhe / be
Judith 41 ithðe / fundon ferhðgleawe || ond ða fromlice / lindwiggende ||
Judith 51 r inne com / hæleða bearna || ond on hyne nænig / monna cynnes |
Judith 59 ða beorhtan idese / mid widle ond mid womme besmitan || ne wold
Judith 79 earpne mece / scurum heardne || ond of sceaðe abræd / swiðran fo
Judith 82 ergend ealra / woruldbuendra || ond ðæt word acwæð / ic ðe fry
Judith 83 acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre gæst / bearn alwaldan |
Judith 87 me nu-ða / heorte onhæted || ond hige geomor / swyðe mid sorgum
Judith 89 orgif me swegles ealdor / sigor ond soðne geleafan || ðæt ic m
Judith 97 him to helpe seceð / mid ræde ond mid rihte geleafan || ða wea
Judith 100 wið hyre-weard / bysmerlice || ond ðone bealofullan / listum aled
Judith 107 æt he on swiman læg / druncen ond dolhwund || næs ða dead ða
Judith 113 hwearf / under neowelne næs || ond ðær genyðerad wæs / susle g
Judith 130 geðungen || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfrig || hyre
Judith 147 a eft cumen / leof to leodum || ond ða lungre het / gleawhydig wif
Judith 150 an byrig || hyre togeanes gan / ond hi ofostlice || in forlæton /
Judith 151 n / ðurh ðæs wealles geat || ond ðæt word acwæð / to ðam si
Judith 157 ldorblæd / torhtlic toweard || ond tir gifeðe / ðara læðða ||
Judith 163 tte / weras wif somod || wornum ond heapum / ðreatum ond ðrymmum
Judith 164 || wornum ond heapum / ðreatum ond ðrymmum || ðrungon ond urno
Judith 164 atum ond ðrymmum || ðrungon ond urnon / ongean ða ðeodnes mæ
Judith 169 iudith cumen / eft to eðle || ond ða ofostlice / hie mid eaðmed
Judith 174 rewæðan || heafod onwriðan / ond hyt to behðe || blodig ætyw
Judith 182 ðra gefremede / sarra sorga || ond ðæt swyðor gyt / ycan wolde
Judith 192 de forð / bord for breostum || ond byrnhomas / scire helmas || in
Judith 196 n eowere / gedemed to deaðe || ond ge dom agon / tir æt tohtan ||
Judith 201 mpe || stopon cynerofe / secgas ond gesiðas || bæron sigeðufas
Judith 206 lanca gefeah / wulf in walde || ond se wanna hrefn / wælgifre fuge
Judith 244 eodon || wrehton cumbolwigan / ond him forhtlice || færspel bod
Judith 248 ge hæleð || slæpe tobredon / ond wið ðæs bealofullan || bur
Judith 254 alle / ðæt se beorna brego || ond seo beorhte mægð / in ðam wl
Judith 256 tsomne / iudith seo æðele || ond se galmoda / egesfull ond afor
Judith 257 le || ond se galmoda / egesfull ond afor || næs ðeah eorla nan /
Judith 271 nnon cohhetan || cirman hlude / ond gristbitian || gode orfeorme /
Judith 273 æs hyra tires æt ende / eades ond ellendæda || hogedon ða eor
Judith 275 wiht ne speow / ða wearð sið ond late || sum to ðam arod / ðar
Judith 282 s feax teran / hreoh on mode || ond his hrægl somod / ond ðæt wo
Judith 283 mode || ond his hrægl somod / ond ðæt word acwæð || to ðam
Judith 295 geheawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum / fuglum to frof
Judith 317 herereaf || hyrsta scyne / bord ond bradswyrd || brune helmas / dyr
Judith 325 rst / wlanc wundenlocc || wagon ond læddon / to ðære beorhtan by
Judith 327 tan byrig || bethuliam / helmas ond hupseax || hare byrnan / guðsc
Judith 337 æscrofe || holofernes / sweord ond swatigne helm || swylce eac s
Judith 338 rnan / gerenode readum golde || ond eal ðæt se rinca baldor / swi
Judith 340 e || oððe sundoryrfes / beaga ond beorhtra maðma || hi ðæt
Judith 347 dan aldre || ðe gesceop wind ond lyfte / roderas ond rume grunda
Judith 348 esceop wind ond lyfte / roderas ond rume grundas || swylce eac re
Judith 349 || swylce eac reðe streamas / ond swegles dreamas || ðurh his
The Death of Edward 6 ymme || cræftig ræda / feower ond twentig || freolic wealdend / w
The Death of Edward 20 re rice / engla landes || eahta ond twentig / wintra gerimes || wel
Solomon and Saturn 14 e on þam felda ofslog || fif ond twentig / dracena on dægred ||
The Menologium 134 feower niht || feorh gesealde / ond twentigum || trum in breostum
The Menologium 163 ife and were || wurde acenned / ond þæs ymbe þreo niht || geon
Psalm 50 35 ære miclan || mildhiortnesse / ond eac efter menio || miltsa ði
The Seasons for Fasting 95 papa / ðus he gesette || sylf ond dyhte / ða ðenunga || ðeodla
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 11 sa haligra || helpe geliefeð / ond hiora bisene fulgað || swa
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 7 ðan || ðe geond lond færð / ond ðu wegbrade || wyrta modor / e
rice - 139 occurrences
Genesis A 7 cean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas || heagum
Genesis A 47 lean becom / cwædon þæt heo rice || reþemode / agan woldan || a
Genesis A 88 an / gifum growende || on godes rice / beorht and geblædfæst || bu
Genesis A 230 dgeard || beligeþ uton / ginne rice || þære is geon noma / þridd
Genesis B 254 dan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he hine swa hwitne
Genesis B 289 a hearra wesan / rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinc
Genesis B 397 he wile eft gesettan / heofona rice mid hluttrum saulum || we þ
Genesis B 410 e || þenden we on þan godan rice / gesælige sæton || and hæfd
Genesis B 424 heofonrice || habban sceoldon / rice mid rihte || is se ræd gescy
Genesis B 434 sum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæste
Genesis B 512 eþ / on þam hehstan || heofna rice / ufan alwalda || nele þa earf
Genesis B 545 num || he mæg me of his hean rice / geofian mid goda gehwilcum ||
Genesis B 749 ihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynne || mæg
Genesis A 864 esceafta / het him recene to || rice þeoden / his sunu gangan || hi
Genesis A 1607 || he wæs selfa til / heold a rice || eþeldreamas / blæd mid bea
Genesis A 1790 gewlo || on geweald don / rume rice || þa se rinc gode / wibed wor
Genesis A 2211 eþ / and eft wendelsæ || wide rice / eall þæt sculon agan || eaf
Genesis A 2674 ofstum miclum / þa reordode || rice þeoden / mago ebrea || þæs
Exodus 539 hwylces / swa nu regnþeofas || rice dælaþ / yldo oþþe ærdeaþ
Exodus 557 yfed / burh and beagas || brade rice / wile nu gelæstan || þæt he
Daniel 8 æs modig cyn / þenden hie þy rice || rædan moston / burgum weald
Daniel 109 siþþan to reste gehwearf || rice þeoden / com on sefan hwurfan
Daniel 456 e gehyrdon / wæron hyra rædas rice || siþþan hie rodera walden
Daniel 579 || eallum mannum / reccend and rice || se on roderum is / is me swa
Daniel 583 ide || sæde onfenge / swa þin rice || restende biþ / anwalh for e
Daniel 606 / þe him god sealde || gumena rice / world to gewealde || in wera
Daniel 610 worhte || to wurþmyndum / rume rice || ic reste on þe / eard and e
Daniel 639 ter samod || swa no swiþrode / rice under roderum || oþþæt se
Daniel 664 cum / siþþan weardode || wide rice / heold hæleþa gestreon || an
Daniel 670 de / þurh hryre hreddan || hea rice / siþþan þær his aferan ||
Daniel 685 en || in unrihtum / þa þe þy rice || rædan sceoldon / þa þæt
Christ and Satan 259 mme grundas || god seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyning /
Christ and Satan 277 eca || æfre wille / on heofona rice || ham alefan / eþel to æhte
Christ and Satan 307 efrætewod || in heora fæder rice / scinaþ in sceldbyrig || þæ
Christ and Satan 367 ende / on geardagum || in godes rice / þa he in wuldre || wrohte on
Christ and Satan 613 in burh moton / gongan in godes rice # || / and heo gesenaþ || mid
Christ and Satan 617 in wuldres leoht / to heofona rice || þær ge habbaþ / a to aldr
Christ and Satan 649 eoht / gongan moten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitig
Christ and Satan 13 earo togegnes || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa h
Andreas 364 egnas wlitige / þa reordode || rice þeoden / ece ælmihtig || heht
Andreas 415 aru þrowedon / þa reordade || rice þeoden / wærfæst cining || w
Soul and Body I 137 efrætewod || of mines fæder rice / arum bewunden || eala min dry
Dream of the Rood 119 st / ac þurh þa rode sceal || rice gesecan / of eorþwege || æghw
Dream of the Rood 152 com / gasta weorode || on godes rice / anwealda ælmihtig || englum
Elene 9 rdomes / þæt he romwara || in rice wearþ / ahæfen hildfruma || t
Elene 13 m arfæst || æþelinges weox / rice under roderum || he wæs riht
Elene 40 es breahtme / woldon romwara || rice geþringan / hergum ahyþan ||
Elene 147 m dægweorce || domweorþunga / rice under roderum || þurh his ro
Elene 411 þa fram rune || swa him sio rice cwen / bald in burgum || bebode
Elene 10 ebrea þeod / rædþeahtende || rice healdan / duguþum wealdan || a
Elene 192 d þis ondwearde || anforlete / rice under roderum || ge he þa ro
Elene 477 ige nu / rihte spowan || is his rice brad / ofer middangeard || min
Elene 791 ontyned / ece geopenad || engla rice / dream unhwilen || ond hira d
Christ A 268 / to ðam upcundan || æðelan rice / ðonan us ær ðurh synlust |
Christ A 345 he usic geferge || in fæder rice / ðær we sorglease || siðða
Christ A 353 mmes nan / ðe in roderum up || rice biwitigað / ðeodnes ðryðges
Christ B 475 ysed frea mihtig || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe || næ
Christ C 1344 mid freondum || mines fæder rice / ðæt eow wæs ær woruldum |
Christ C 1468 rhte uppe / on roderum wesan || rice mid englum / for hwon forlete
Vainglory 12 on his dægrime || druncen to rice / ðonne monige beoð || mæðe
Vainglory 57 æt wæs geara iu || in godes rice / ðætte mid englum || oferhyg
Widsith 133 ðe him god syleð || gumena rice / to gehealdenne || ðenden he
Maxims I 58 um healdað / cene men gecynde rice || cyning bið anwealdes geor
Maxims I 133 alda / rume roderas || ðæt is rice god / sylf soðcyning || sawla
The Order of the World 34 æt we eaðe magon || upcund rice / forð gestigan || gif us on f
The Order of the World 102 um || fere him to ðam sellan rice
The Riming Poem 83 sa blisse / hyhtlice in heofona rice || uton nu halgum gelice / scyl
Guthlac A 660 oma || ne lifes hyht / in godes rice || agiefen weorðeð / for ðam
Guthlac A 682 lum || in ðam uplican / rodera rice || ðær is ryht cyning / help
Guthlac A 792 e geard || up gestigan / rodera rice || ða ðe ræfnað her / wordu
Guthlac B 1302 mmas || biseah ða to heofona rice / glædmod to geofona leanum ||
Riddles 3 31 | gæsta fulne / ðæt he scyle rice || birofen weorðan / feore bif
Riddles 32 13 am || ðæs ðe guman brucað / rice ond heane || rece gif ðu cun
Riddles 4 3 ð || ond ðas world healdeð / rice is se reccend || ond on ryht
Riddles 40 4 | ond þas world healdeð. / Rice is se reccend || ond on ryht
The Descent into Hell 116 u / swylce ðu meaht geriman || rice dryhten / sæs sondgrotu || sel
The Lord's Prayer I 4 u eart nergend wera / cyme ðin rice wide || ond ðin rædfæst wi
Azarias 119 en / fæger folde || ond fæder rice / forðon waldend scop || wudig
The Ruin 10 gebad / ræghar ond readfah || rice æfter oðrum / ofstonden under
The Phoenix 156 e / ond ðonne geseceð || side rice / middangeardes || ðær no men
The Phoenix 664 ald || in ðam uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / midda
Juliana 8 od / ryhtfremmendra || wæs his rice brad / wid ond weorðlic || ofe
Juliana 19 æhtwelig || æðeles cynnes / rice gerefa || rondburgum weold / ea
The Wanderer 106 eall is earfoðlic || eorðan rice / onwendeð wyrda gesceaft || w
Precepts 26 d lara / rædhycgende || sy ymb rice swa hit mæge / feorðan siðe
Beowulf 172 s brecða || monig oft gesæt / rice to rune || ræd eahtedon / hwæ
Beowulf 466 nd on geogoðe heold || ginne rice / hordburh hæleða || ða wæs
Beowulf 912 hord ond hleoburh || hæleða rice / eðel scyldinga || he ðær e
Beowulf 1179 nd ðinum magum læf / folc ond rice || ðonne ðu forð scyle / met
Beowulf 1209 orclanstanas || ofer yða ful / rice ðeoden || he under rande gec
Beowulf 1237 oðgar gewat || to hofe sinum / rice to ræste || reced weardode / u
Beowulf 1298 siðes had || be sæm tweonum / rice randwiga || ðone ðe heo on
Beowulf 1733 aldene || worolde dælas / side rice || ðæt he his selfa ne mæg
Beowulf 1853 || gyf ðu healdan wylt / maga rice || me ðin modsefa / licað len
Beowulf 2199 elriht || oðrum swiðor / side rice || ðam ðær selra wæs / eft
Beowulf 2207 es / syððan beowulfe || brade rice / on hand gehwearf || he geheol
Beowulf 2369 r him hygd gebead || hord ond rice / beagas ond bregostol || bearn
Beowulf 3004 ld / wið hettendum || hord ond rice / æfter hæleða hryre || hwat
Judith 343 mynde geaf / mærðe on moldan rice || swylce eac mede on heofonu
The Paris Psalter 108:11 2 lle his æhta || unholde fynd / rice reþemann || rycene gedæle / a
The Paris Psalter 113:2 4 elas / mihta mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ geseah || he
The Paris Psalter 114:7 2 ne on þine / rædæs reste || rice drihten / þu me wel dydest ||
The Paris Psalter 118:32 2 inra / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan geheald || on
The Paris Psalter 144:13 1 rices || rædfæst wuldur / / # / rice is þin drihten || ræde gef
The Paris Psalter 145:7 1 ledan / / # / wreceþ to ræde || rice drihten / þara manna bearn ||
The Paris Psalter 145:9 1 rpeþ / / # / rixaþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to
The Paris Psalter 78:6 1 / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne c
The Paris Psalter 95:9 3 rom treowe becwom || tirfæst rice / drihten ure || dome he syþþ
The Paris Psalter 96:1 1 96 / / # / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is eorþe nu || eac o
The Metres of Boethius: Metre 1 5 rdes || sigeþeoda twa / gotena rice || gearmælum weox / hæfdan hi
The Metres of Boethius: Metre 1 7 twegen / rædgod and aleric || rice geþungon / þa wæs ofer muntg
The Metres of Boethius: Metre 1 17 l mærsaþ / þa wæs romana || rice gewunnen / abrocen burga cyst |
The Metres of Boethius: Metre 26 18 sio tid gelomp / þæt hi þæt rice || geræht hæfdon / diore gece
The Metres of Boethius: Metre 26 46 uldres cining / gif he to þæm rice wæs || on rihte boren / wæs
The Metres of Boethius: Metre 9 3 hte / romwara cyning || þa his rice wæs / hehst under heofonum ||
The Metres of Boethius: Metre 9 41 þ / garsecg embegyrt || gumena rice / secgea sitlu || suþ east and
The Metres of Boethius: Metre 9 50 mihtiges || þone gelpscaþan / rice berædan || and bereafian / his
The Death of Edward 19 des / and dena weoldon || deore rice / engla landes || eahta ond twe
The Death of Edward 29 a swa þeah || befæste þæt rice / heahþungenum menn || harolde
Solomon and Saturn 185 a mere || east corsias / persea rice || palestinion / niniuen ceastr
Solomon and Saturn 188 elas || marculfes eard / saulus rice || swa he suþ ligeþ / ymbe ge
Solomon and Saturn 192 hea / cludas coreffes || caldea rice / creca cræftas || cynn arabia
Solomon and Saturn 177 lan / gegnum gangan || in godes rice / salomon cwæþ # || / ne mæg
Solomon and Saturn 287 nolde gæd geador || in godes rice / eadiges engles || and þæs o
Solomon and Saturn 291 um wolde / hiþan eall heofona rice || and him þonne on healfum
The Menologium 224 forgeaf / wiþ earfeþum || ece rice / bealdum beornwigan || bletsun
Maxims II 1 # Maxims II / / cyning sceal rice healdan || ceastra beoþ feor
The Judgment Day II 22 ðara haligra || on heofonan rice / swylce earmsceapenra || yfel
The Judgment Day II 300 ðære ecan || uplicum sibbe / rice rædwitan || rodera weardas / h
The Rewards of Piety 2 f ðu wille ðæt blowende || rice gestigan / ðænne beo ðu eadm
A Summons to Prayer 31 r eadige || [animæ sanctæ] / rice restað || [regna caelorum]
The Lord's Prayer II 28 || mihta waldend / and us ðin rice alyf || rihtwis dema / earda se
The Lord's Prayer II 38 e silf eart || soðfæst dema / rice rædbora || geond rumne grund
The Lord's Prayer II 72 r forðsiðe || ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fæge
The Lord's Prayer III 7 mannum || mihta wealdend / ðin rice to us || rihtwis dema / and ði
The Creed 11 ndne / of ðam uplican || engla rice / ðone gabriel || godes ærend
The Creed 36 e / runum arette || and ða his rice began / ðone uplican || eðel
Psalm 50 2 sraela bræga || æðelæ and rice / cyninga cynost || criste liof
The Seasons for Fasting 50 man martius / geond romwara || rice nemneð / and ðær twelfe sceo
rodores - 8 occurrences
Genesis A 2192 wa heofon || and hyrste gerim / rodores tungel || þa nu rume heora / w
A.2.6 356 ng-stede || wynsumne up / under rodores ryne || rīeċ ā·stīĝan / l
Christ A 60 || ðas sidan gesceaft / swylce rodores hrof || rume geondwlitan / ymb
The Lord's Prayer I 5 rædfæst willa / aræred under rodores hrofe || eac ðon on rumre fo
Beowulf 1572 wa of hefene || hadre scineð / rodores candel || he æfter recede wl
A.5.6.28 3 wundrie || wolcna færeldes, / rodores swifto, || rȳne tungla, / hū
A.5.6.29 18 , / up-ende nēah || eaxe þæs rodores. / ­­Þonne is ān steorra ||
A.6.17 150 ġ || ēah-ġe·mearces / under rodores ryne, || rēadum līeġe / biþ
rumre - 3 occurrences
Genesis A 1651 s anmod / rofe rincas || sohton rumre land / oþþæt hie becomon ||
The Lord's Prayer I 5 rodores hrofe || eac ðon on rumre foldan / syle us to dæge || do
Solomon and Saturn 102 mid hiþendre || hildewræsne / rumre racenteage || ræceþ wide / la
rædfæst - 5 occurrences
Genesis A 1498 þa noe ongan || nergende lac / rædfæst reþran || and recene genam / o
Daniel 651 frean godes || in gast becwom / rædfæst sefa || þa he to roderum bes
The Lord's Prayer I 4 me ðin rice wide || ond ðin rædfæst willa / aræred under rodores h
The Paris Psalter 142:11 5 e / þæt ic on þinum rihte || rædfæst lifige / / # / and þu of costung
The Paris Psalter 144:12 4 iddaneard / and þines rices || rædfæst wuldur / / # / rice is þin driht
rīċe - 133 occurrences
Genesis A 7 n dryhtnes, || ac hē biþ ā rīċe / ofer heofon-stōlas. || Hēa
Genesis A 47 be·cōm. / Cwǣdon þæt hēo rīċe, || rēðe-mōde, / āĝan woldo
Genesis A 88 ġiefum grōwende || on Godes rīċe, / beorht and ġe·blǣdfæst, |
Genesis A 230 || be·liġeþ ūton, / ġinne rīċe, || ðǣre is Ġeon nama. / Þri
Genesis B 254 / hīehstne tō him on heofona rīċe, || hæfde hē hine swa hwītn
Genesis B 289 hearra wesan, / rǣdan on þis rīċe. || Swā mē þæt riht ne þy
Genesis B 397 wile eft ġe·settan / heofona rīċe mid hlūtrum sāwlum. || Wē
Genesis B 410 || þenden we on þǣm gōdan rīċe / ġe·sǣlġe sǣton || and h
Genesis B 424 on-rīċe || habban sċoldon, / rīċe mid rihte; || is sē rǣd ġe
Genesis B 434 m racentum, || ġif him þæt rīċe losaþ. / Sē þe þæt ġe·l
Genesis B 512 on þǣm hīehstan || heofona rīċe, / ufan æl-wealda. || Nele þā
Genesis B 545 || Hē mæġ mē of his hēan rīċe / ġeofian% mid gōda ġe·hwel
Genesis B 749 te rodor-stōlas || and þæt rīċe for·ġeaf / manna cynne. || M
Genesis A 864 eafta, / hēt him recene tō || rīċe þēoden / his sunu gangan. ||
Genesis A 1607 Hē wæs selfa til, / hēold ā rīċe, || ēðel-drēamas, / blǣd mid
Genesis A 1790 || on ġe·weald dôn, / rūme rīċe’. || Þā sē rinċ Gode / wēoh-
Genesis A 2211 / and eft Wendel-sǣ% || wīde rīċe. / Eall þæt sċulon āĝan ||
Genesis A 2674 um miċelum. / Þā reordode || rīċe þēoden: / ‘Maĝu Ebrea, ||
A.1.2 539 s% / swā nū reġn-þēofas || rīċe dǣlaþ, / ieldu oþþe ǣr-dē
A.1.2 557 / burh and bēaĝas, || brāde rīċe. / Wile nū ġe·lǣstan || þæ
A.1.3 8 diġ cynn! / þenden hīe þȳ rīċe || rǣdan mōston, / burgum wea
A.1.3 109 an tō ræste ġe·hwearf || rīċe þēoden, / cōm on sefan hweor
A.1.3 456 hīerdon. / Wǣron hira rǣdas rīċe, || siþþan hīe rodera weald
A.1.3 579 eallum mannum, / reċċend and rīċe, || sē on rodorum is. / Is mē
A.1.3 583 | sǣde on·fenge. / Swā þīn rīċe || restende biþ, / on-wealh% f
A.1.3 606 þe him God sealde, || gumena rīċe, / weorold tō ġe·wealde || in
A.1.3 610 te || tō weorðmyndum, / rūme rīċe. || Iċ ræste on þē, / eard a
A.1.3 639 samod, || swā nō swīðrode / rīċe under rodorum || oþ·þæt s
A.1.3 664 m, / siþþan weardode || wīde rīċe, / hēold hæleþa ġe·strēon
A.1.3 670 e / þurh hryre hreddan || hêa rīċe. / Siþþan ðǣr his eaforan ||
A.1.3 685 || in unrihtum, / þā þe þȳ rīċe || rǣdan sċoldon. / Þā þæ
A.1.4 259 mme grundas. || God selfa him / rīċe healdeþ. || Hē is ana cynin
A.1.4 277 ċa || ǣfre wille / on heofona rīċe || hām ā·līefan, / ēðel%
A.1.4 307 ·frætewod || in hira fæder rīċe / sċīnaþ in sċield-byriġ.
A.1.4 367 , / on ġār-daĝum || in Godes rīċe. / Þā hē in wuldre || wrōhte
A.1.4 613 burh mōton / gangan% in Godes rīċe, / and hēo ġe·senað || mid h
A.1.4 617 in wuldres lēoht / tō heofona rīċe, || ðǣr ġē habbað / ā tō
A.1.4 649 ht / gangan mōten || tō Godes rīċe, / and ymb þā weallas || wliti
A.1.4 14 ·ġēanes, || nealles Godes rīċe. / Ac iċ þē hāte || þurh þ
A.2.1 364 nas wlitie. / Þā reordode || rīċe þēoden, / ēċe eall-mehtiġ,
A.2.1 415 rōwedon.’ / Þā reordode || rīċe þēoden, / wǣrfæst cyning, |
A.2.3 137 frætwod, || of mīnes fæder rīċe, / ārum% be·wunden. || Ēalā,
A.2.5 119 c þurh þā rōde sċeall || rīċe ġe·sēċan / of eorð–weġe
A.2.5 152 m, / gasta weorode, || on godes rīċe, / an–wealda æl–mehtiġ, ||
A.2.6 9 es, / þæt hē Rōm-wara || on rīċe wearþ / ā·hæfen, hild-fruma
A.2.6 13 rfæst. || Æðelinges% wēox / rīċe under roderum. || Hē wæs ri
A.2.6 40 breahtme / woldon Rōm-wara || rīċe ġe·þringan, / herġum ā·h
A.2.6 147 -weorce, || dōm-weorðunga, / rīċe under roderum, || þurh his r
A.2.6 411 fram rūne, || swā him sēo rīċe cwēn, / beald on burgum, || be
A.2.6 11 ea þēod / rǣd-þeahtiende || rīċe healdan, / duĝuþum wealdan, |
A.2.6 193 andwearde || ān-for·lǣte, / rīċe under roderum, || ġe· hē
A.2.6 478 nū / rihte spōwan%. || Is his rīċe brād / ofer middan-ġeard. ||
A.2.6 792 d, / ēċe ġe·openod || engla rīċe, / drēam unhwīlen || and hira
Christ A 268 þām up-cundan || æðelan rīċe, / þonan ūs ǣr þurh synlust
Christ A 345 siċ ġe·ferġe || on fæder rīċe, / ðǣr we sorĝlēase || siþ
Christ A 353 mmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·witiaþ, / þēodnes þrȳ
Christ B 475 frēa mehtiġ, || tō fæder rīċe: / ‘Ġe·fēoþ ġē on ferþ
Christ C 1344 id frēondum || mīnes fæder rīċe / þæt ēow wæs ǣr weoroldum
Christ C 1468 hte uppe / on rodorum wesan, || rīċe mid englum. / For hwon for·lē
A.3.10 12 s dæġ-rīme || druncen% tō rīċe, / þonne maniġe bēoþ || mæ
A.3.10 57 wæs ġāra ġō || on godes rīċe / þætte mid englum || ofer-hy
A.3.11 133 þe him god sileþ || gumena rīċe / tō ġe·healdenne, || þende
A.3.13 58 ealdaþ / cēne menn ġe·cynde rīċe. || Cyning biþ an-wealdes ġe
A.3.13 133 a, / rūme rodoras; || þæt is rīċe god, / self sōþ-cyning, || s
A.3.14 34 t we ēaðe maĝon || up-cund rīċe / forþ ġe·stīĝan, || ġif
A.3.14 102 || fere him tō þām sellan rīċe.
A.3.15 83 blisse / hyhtlīċe on heofona rīċe. || Wuton nū hālĝum ġe·l
Guthlac A 660 ma || ne līfes hiht / on godes rīċe || ā·ġiefen weorðeþ, / for
Guthlac A 682 um || on þām uplican / rodera rīċe, || ðǣr is riht cyning, / help
Guthlac A 792 rd || up ġe·stīĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wor
Guthlac B 1302 || be·seah þā tō heofona rīċe, / glæd-mōd tō ġeofona lēan
A.3.22.3 31 ǣsta fulne, / þæt hē sċyle rīċe || be·rofen weorðan, / fēore
A.3.22.32 13 || þæs þe guman brūcaþ, / rīċe and hēane. || Rece, ġif þ
A.3.22.40 3 || and þās world healdeþ. / Rīċe% is sē reccend || and on riht
A.3.26 116 e þū meaht ġe·rīman, || rīċe drihten, / sǣs sand-grotu, ||
A.3.29 4 art nerġend wera. / Cyme þīn rīċe wīde || and þīn rǣdfæst
A.3.3 119 , / fǣġer folde || and fæder rīċe. / For·þon wealdend sċōp ||
A.3.33 10 ād / ræġ-har and read-fah || rīċe aefter ōðrum, / of­·standen
A.3.4 156 onne ġe·sēċeþ || sīde% rīċe / middan-ġeardes, || ðǣr nā
A.3.4 664 d, || on þām uplican / rodera rīċe. || Hē is on riht cyning / midd
A.3.5 8 , / riht-fremmendra || Wæs his rīċe brād, / wīd and weorðliċ ||
A.3.5 19 ht-weliġ || æðeles cynnes / rīċe ġe·rēfa. || Rand-burgum w
A.3.6 106 all is earfoþliċ || eorðan rīċe, / on·wendeþ wyrda ġe·sċeaf
A.3.8 26 / rǣd-hyċġende. || Sīe ymb rīċe swā hit mæġe.’ / Feorðan
A.4.1 172 cþa. || Maniġ oft ġe·sæt / rīċe tō rūne; || rǣd eahtodon / h
A.4.1 466 on ġuĝuþe hēold || ġinne rīċe, / hord-burh hæleþa; || þā w
A.4.1 912 rd and hleo-burh, || hæleþa rīċe, / ēðel% Sċieldinga. || Hē
A.4.1 1179 þīnum māĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ sċyle / m
A.4.1 1209 n-stānas || ofer ȳða full, / rīċe þēoden; || hē under rande
A.4.1 1237 ġe·wāt || tō hofe sīnum, / rīċe tō ræste. || Reċed weardod
A.4.1 1298 es hād || be sǣm twēonum, / rīċe rand-wiĝa, || þone þe hēo
A.4.1 1733 ene || weorolde dǣlas, / sīde rīċe, || þæt hē his selfa ne mæ
A.4.1 1853 ġif þū healdan wilt / māĝa rīċe. || Mē þīn mōd-sefa / līca
A.4.1 2199 ht, || ōðrum swīðor / sīde rīċe || þǣm ðǣr sēlra wæs. / E
A.4.1 2207 þþan Bēow·ulfe || brāde% rīċe / on hand ġe·hwearf. || hē
A.4.1 2369 Hyġd ġe·bēad || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-stōl, ||
A.4.1 3004 ld / wiþ hettendum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre, || hwa
A.4.2 343 ynde ġeaf, / mǣrþe on moldan rīċe, || swelċe ēac mēde on heof
The Paris Psalter 108:11 2 e his ǣhta || unholde fīend / rīċe rede-mann || recene ġe·dǣl
The Paris Psalter 113:2 4 s, / meahta mǣre || and miċel rīċe. / / # / Swā hīe sǣ ġe·seah,
The Paris Psalter 114:7 2 e on þīne / rǣdes ræste, || rīċe drihten; / þū mē wēl dydest
The Paris Psalter 118:32 3 nra / rēðne rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan ġe·heald
The Paris Psalter 144:13 1 ċes || rǣdfæst wuldor. / / # / Rīċe is þīn, drihten, || rǣde
The Paris Psalter 145:7 1 don. / / # / Wreceþ tō rǣde || rīċe drihten / þāra manna bearn ||
The Paris Psalter 145:9 1 %. / / # / Rīcsaþ mid rǣde || rīċe drihten / on ēċnesse || āwa
The Paris Psalter 78:6 1 ēot ierre þīn || on þæt rīċe / and on cnēow-māĝas || þe
The Paris Psalter 95:9 3 trēowe be·cōm || tīrfæst rīċe / drihten ūre; || dōme hē si
The Paris Psalter 96:1 1 / / # / Rīxaþ nū mid rihte || rīċe drihten; / is eorðe nū || ēa
A.5.6.1 5 || siġe-þēoda twa; / Gotena% rīċe || ġēar-mǣlum wēox. / Hæfd
A.5.6.1 7 / Rǣd·god and Ale·rīċ; || rīċe ġe·þungon. / Þā wæs ofer
A.5.6.1 17 mǣrsaþ. / Þā wæs Romana || rīċe ġe·wunnen, / ā·brocen burga
A.5.6.26 18 d ġe·lamp / þæt hīe þæt rīċe || ġe·ræht hæfdon, / dīere
A.5.6.26 46 es cyning, / ġif hē tō þǣm rīċe wæs || on rihte boren. / Wæs
A.5.6.9 3 Rōm-wara cyning, || þā his rīċe wæs / hēahst under heofonum,
A.5.6.9 41 rseċġ ymbe·ġyrt || gumena rīċe, / seċġa% sitlu, || sūþ, ēa
A.5.6.9 50 ġes || þone ġielp-sċaðan / rīċe be·rǣdan || and be·rēafia
A.6.10.6 19 s / and Dena wēoldon || dēore rīċe / Engla landes || [XXVIII] / wint
A.6.10.6 29 ā þēah || be·fæste þæt rīċe / hēah-þungenum menn, || Haro
A.6.13 180 ere, || ēast Corsias, / Persea rīċe, || Palestinion, / Niniuen ċeas
A.6.13 183 as, || Marculfes eard, / Saulus rīċe, || swā hē sūþ liġeþ / ymb
A.6.13 187 / clūdas% Coreffes, || Caldea rīċe, / Crēca cræftas, || cynn Arab
A.6.13 148 n / ġeġnum gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ fȳres fenġ || n
A.6.13 245 olde gād ġeador || on Godes rīċe / ēadġes engles || and þæs
A.6.13 249 um wolde / hȳðan eall heofona rīċe || and him þonne on healfum
A.6.14 224 ġeaf / wiþ earfoþum || ēċe rīċe, / bealdum beorn-wiĝan || blēt
A.6.15 1 # Maxims II / / Cyning sċeall rīċe healdan. || Ċeastra bēoþ f
A.6.17 22 āra hāliġra || on heofonan rīċe, / swelċe earm-sċapenra || yfe
A.6.17 300 ǣre ēċan || uplicum sibbe / rīċe rǣd-witan, || rodera weardas
A.6.22 7 um, || meahta wealdend, / þīn rīċe tō ūs, || riht-wīs dēma, /
A.6.23 11 dne / of þǣm uplican || engla rīċe, / þone Gabriel, || Godes ǣren
A.6.23 36 um ā·rētte || and þā his rīċe be·gann, / þone uplican || ē
A.6.26 2 sraela breĝa, || æðele and rīċe, / cyninga cēnost, || Crīste l
A.6.31 50 man Martius / ġond Rom-wara || rīċe nemneþ%, / and ðǣr twelfe s
rūmre - 3 occurrences
Genesis A 1651 mōd; / rōfe rincas || sōhton rūmre land, / oþþæt hīe be·cōmo
A.3.29 5 dores hrōfe, || ēac þon on rūmre foldan. / Sile ūs tō dæġe |
A.6.13 88 hȳðendre || hilde-wrǣsne, / rūmre racentēaĝe, || rǣċeþ wī
rǣdfæst - 6 occurrences
Genesis A 1498 e on·gann || nerġende lāc / rǣdfæst rēðran, || and recene ġe·
A.1.3 651 an Godes || in gāst be·cōm / rǣdfæst sefa, || þā hē tō rodorum
A.3.29 4 īn rīċe wīde || and þīn rǣdfæst willa / ā·rǣred under rodore
The Paris Psalter 142:11 5 þæt iċ on þīnum rihte || rǣdfæst lifie. / / # / And þū of costun
The Paris Psalter 144:12 4 ġeard / and þīnes rīċes || rǣdfæst wuldor. / / # / Rīċe is þīn,
A.6.8.2 26 sē þe simle biþ / recen and rǣdfæst || rih[]ā ġe·hwelċes. / Se
sile - 12 occurrences
A.1.3 586 rēa min, || fæstlicne rǣd. / Sile ælmessan, || wes earmra hleo
A.3.29 6 | ēac þon on rūmre foldan. / Sile ūs tō dæġe || dōmfæstne
The Paris Psalter 107:11 1 ene || mōd ā·ċierre. / / # / Sile ūs on earfoþum || æðelne
The Paris Psalter 118:34 2 ā sēċan || simle mote. / / # / Sile mē andġiet ēac, || þæt i
The Paris Psalter 118:122 1 ðne dōm || simle worhte; / ne sile þū mē ēhtendum || ǣfre m
The Paris Psalter 59:10 1 ene, || mehtiġ drihten. / / # / Sile ūs nū on earfoþum || æðe
The Paris Psalter 71:1 1 e Paris Psalter: Psalm 71 / / # / Sile dōm þīnne, || drihten, cyn
The Paris Psalter 71:1 2 ihten, cyninge; / suna cininges sile, || þæt hē sōþ healde. / / #
The Paris Psalter 73:17 1 īnne wierðne naman. / / # / Ne sile% þū unsċyldiġra || sāwla
The Paris Psalter 84:6 2 drihten, / and ūs þīne hǣle sile || hēr tō ġe·nihte. / / # / S
The Lord's Prayer II 80 ste on innan || and us fultum sile / ðæt we moton wyrcan || will
A Prayer 10 emilsa ðyn mod || me to gode / sile ðyne are || ðynum earminge /
singalan - 1 occurrences
The Lord's Prayer I 8 userne || helpend wera / ðone singalan || soðfæst meotod / ne læt u
soðfæst - 15 occurrences
Christ A 10 rocræft || ðin sylfes weorc / soðfæst sigorbeorht || ond sona forl
Christ A 302 rugnon || ðæt gefyrn bi ðe / soðfæst sægde || sum woðbora / in eal
Christ A 375 ahredde || ond us hælogiefe / soðfæst sylle || ðæt we siððan fo
Christ C 1589 s cyning || on ða halgan tid / soðfæst syleð || to sigorleanum / ðam
Resignation 14 gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyning / ræd arære || regnðe
Resignation 24 ðinga gehwylces / ðara ðu me soðfæst cyning || sendan wylle / to cun
The Lord's Prayer I 8 elpend wera / ðone singalan || soðfæst meotod / ne læt usic costunga
Azarias 77 rðan gesceafta / bletsige ðec soðfæst cyning || sunne ond mona / leoh
Azarias 122 | leohtes hyrde / bletsige ðec soðfæst cyning || sæs ond wætra / hea
Azarias 148 letsien ðe ðine sacerdas || soðfæst cyning / milde mæsseras || mæ
The Phoenix 523 æled || ðonne anra gehwylc / soðfæst ge synnig || sawel mid lice / f
Metrical Psalm 93:20 4 feð / drihten elmihtig || dema soðfæst.
The Lord's Prayer II 37 orld / and ðu ðe silf eart || soðfæst dema / rice rædbora || geond r
The Lord's Prayer II 121 ningc / sy swa ðu self wilt || soðfæst dema / we ðe engla god || eall
Fragment of Psalm 87 4 a gehwylce / fore sylfne ðe || soðfæst becume
swiðe - 65 occurrences
Christ A 220 secg searoðoncol || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt asecgan mæge
Christ A 310 durclommum bewriðen || wende swiðe / ðæt ænig elda || æfre ne
Christ C 1078 || bið hyra meaht ond gefea / swiðe gesæliglic || sawlum to giel
The Riming Poem 29 r dynede / sweglrad swinsade || swiðe ne minsade / burgsele beofode |
Soul and Body II 71 st / forðon ðe wære selle || swiðe micle / ðonne ðe wæran ealle
Guthlac A 234 ondsacan / sægdon sarstafum || swiðe geheton / ðæt he deaða gedal
Guthlac A 452 wordum sægde / no we ðe ðus swiðe || swencan ðorftan / ðær ðu
Guthlac A 570 s orettan / in sefan swencan || swiðe geheton / ðæt he in ðone gri
Guthlac A 662 / ðurh idel gylp || ealles to swiðe / wendun ge ond woldun || wiðe
Guthlac B 977 n tid / mægen gemeðgad || mod swiðe heard / elnes anhydig || wæs s
Guthlac B 1070 me herehloðe || helle ðegna / swiðe onsitte || ne mæg synne on m
Guthlac B 1166 ðæt swæse bearn || nis nu swiðe feor / ðam ytemestan || endedo
Guthlac B 1268 orn / on sellan gesetu || nu ic swiðe eom / weorce gewergad || ða to
Guthlac B 1299 e is / goddreama georn || gæst swiðe fus / ahof ða his honda || hus
Guthlac B 1356 ð / on sargum sefan || huru ic swiðe ne ðearf / hinsið behlehhan |
Riddles 1 3 underflowen || firgenstreamum / swiðe besuncen || ond on sunde awox
Riddles 19 3 htne / swiftne ofer sælwong || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge
Riddles 26 4 n / sette on sunnan || ðær ic swiðe beleas / herum ðam ðe ic hæf
Riddles 32 7 anum fet / searoceap swifan || swiðe feran / faran ofer feldas || h
Riddles 51 3 swearte wæran lastas / swaðu swiðe blacu || swift wæs on fore / f
Riddles 57 2 eorghleoða || ða sind blace swiðe / swearte salopade || sanges ro
Riddles 6 8 | ða ic ær winne on / feorran swiðe || hi ðæs felað ðeah / swyl
The Descent into Hell 30 || nu // sceacen / wene ic ful swiðe || ond witod / // to dæge || d
The Lord's Prayer I 9 t usic costunga || cnyssan to swiðe / ac ðu us freodom gief || fol
The Ruin 24 æt ðæt onwende || wyrd seo swiðe / crungon walo wide || cwoman w
Riddles 62 7 / on nearo nathwær || nydeð swiðe / suðerne secg || saga hwæt i
Riddles 95 12 rn / londbuendra || lastas mine / swiðe secað || ic swaðe hwilum / mi
The Phoenix 317 c he is snel ond swift || ond swiðe leoht / wlitig ond wynsum || wu
Juliana 99 n gefongen / wiðsæcest ðu to swiðe || sylfre rædes / ðinum brydg
Juliana 185 otwordum spræc || bealg hine swiðe / folcagende || ond ða fæmnan
Juliana 194 || worda gespræce / onsoce to swiðe || ðæt ðu soð godu / lufian
Juliana 372 || larum hyreð / ic hine ðæs swiðe || synnum onæle / ðæt he byr
Juliana 452 len / siðe gesohte || ðær ic swiðe me / ðyslicre ær || ðrage ne
The Wanderer 56 iwad / ðam ðe sendan sceal || swiðe geneahhe / ofer waðema gebind
The Gifts of Men 18 rm geweorðe / nænig eft ðæs swiðe || ðurh snyttrucræft / in ðe
Beowulf 597 ole ecgðræce || eower leode / swiðe onsittan || sigescyldinga / nym
Beowulf 997 æt beorhte bold || tobrocen swiðe / eal inneweard || irenbendum f
Beowulf 1092 ap || hringum wenede / efne swa swiðe || sincgestreonum / fættan gol
Beowulf 1743 fæst / bisgum gebunden || bona swiðe neah / se ðe of flanbogan || f
Beowulf 1926 cyning / heah in healle || hygd swiðe geong / wis welðungen || ðeah
Beowulf 2275 re befangen || hyne foldbuend / swiðe ondrædað || he gesecean sce
Beowulf 3152 ndenheorde / song sorgcearig || swiðe geneahhe / ðæt hio hyre heofu
The Paris Psalter 77:29 1 || swīðe ġe·nēahhe. / / # / Swiðe ǣton || and sade wurdan, / and
Metrical Psalm 91:9 2 in horn weorðeð || æhæfen swiðe / and mine yldo beoð || æghwe
Metrical Psalm 92:7 2 eleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrewæþ.
The Judgment Day II 24 e ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð ||
The Judgment Day II 29 rum / ðænne ic synful slea || swiðe mid fyste / breost mine beate |
The Judgment Day II 105 n || / sweart and gesworcen || swiðe geðuxsað / deorc and dimhiw |
The Judgment Day II 193 a lig || and se ðrece gicela / swiðe hat and ceald || helle tomidd
The Judgment Day II 246 ige mod || wendað ða gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargung
The Rewards of Piety 37 afast / to syllanne || hit bið swiðe yfel / manna gehwilcum || ðæt
The Rewards of Piety 54 becumað / synlustas foroft || swiðe fremman / earfoðlice || ðy ð
The Rewards of Piety 56 rhlice scealt / gyltas ðine || swiðe bemurnan / har hilderinc || hef
The Rewards of Piety 72 ft / ymbe ðinre sauwle ræd || swiðe smeage / hu ðu ðæt ece leoht
The Rewards of Piety 74 secan || ðu scealt glædlice swiðe swincan / wið ðæs uplican ||
The Rewards of Piety 80 ðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebindan / and ða unðeawas ||
The Lord's Prayer II 19 is gehalgod || ðin heah nama / swiðe mærlice || manegum gereordum
The Lord's Prayer II 115 nesse || we agylt habbað / and swiðe gesingod || we ðe soðfæsta
Psalm 50 6 ngere he wæs soðfæstest || swiðe geðancol / to ðingienne || ð
A Prayer 62 lyðra man / se her syngige || swiðe genehhe / dæges and nihtes ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 12 seax lytel / iserna || wundrum swiðe / ut lytel spere || gif her inn
Instructions for Christians 58 ðan. / Se ðe æfter synnum || swiðe lange / forhæfednesse || habb
Instructions for Christians 65 Gode, / and his saul bið || swiðe scyldig. / Ac þæm ðe wælla
Instructions for Christians 129 . / Ac se ðe hine sylfne || to swiðe ahefð / for his ofer-mode, ||
Instructions for Christians 142 || manna ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe beleapen / on
swīðe - 210 occurrences
Genesis A 18 dryhtnes || duĝuþum wǣron / swīðe ġe·sǣlġe. || Synna ne cū
Genesis A 59 torn ġe·wræc / on ġe·sacum swīðe || selfes meahtum / strengum st
Genesis B 356 nga% styde% || un-ġe·līċ swīðe / þam ōðrum hām% || þe we
Genesis B 529 oren ne wurde, / be·swicen tō swīðe, || hē cwæþ þæt þā swea
Genesis B 769 ete, || heofon-cininges nīþ / swīðe on·sǣton; || selfe for·st
Genesis A 1246 ofes lēod-fruman || on lufan swīðe / drihtne dīere || and dōm-ē
Genesis A 1276 ardum meahtum. || Hrēaw hine swīðe / þæt hē folc-mǣġþa || fr
Genesis A 1286 æs gōd, || nerġende lēof, / swīðe ġe·sǣliġ, || sunu Lāmech
Genesis A 1381 ræc / metod on mannum. || Mere swīðe grāp / on fǣġe folc || fēow
Genesis A 1469 æs þe hēo ġe·sittan% || swīðe wēriġ / on trēowes telĝum |
Genesis A 1570 lĝan hofe || heortan clypte. / Swīðe on slǣpe || sefa nearwode / þ
Genesis A 1764 e þīnre || mann-rīm wesan / swīðe under sweġle% || sunum and d
Genesis A 1888 e / þēodne engla, || þancode swīðe / līfes lēoht-fruman || lisse
Genesis A 2022 le ġe·cȳðde, / for·sleġen swīðe || Sōdoma folc, / lēoda duĝu
Genesis A 2181 on mec sorh dreċeþ / on sefan swīðe. || Iċ self ne mæġ / rǣd ā
Genesis A 2243 īste on·gann / wiþ Sarran || swīðe winnan. / Þā iċ þæt wīf
Genesis A 2246 e, / sār-ferhþ sæġde || and swīðe cwæþ: / ‘Ne fremest þū ġ
Genesis A 2385 || husce be·leġde / on sefan swīðe. || Sōþ ne ġe·līefde, / þ
Genesis A 2409 hīere, / synniġra% ċierm || swīðe hlūdne, / ealu-gālra ġielp,
Genesis A 2414 ā menn dôn, / ġif hīe swā swīðe || synna fremmaþ / þēawum an
Genesis A 2497 stīðe strenġu, || stiernde swīðe / weorode mid wīte. || Sprǣco
Genesis A 2679 lǣdest, / þæt þū mē þus swīðe || searu reġnodest? / Þū ell
Genesis A 2873 m be·bēad metod. / Efste þā swīðe || and ōnette / forþ fold-we
A.1.3 482 % ġe·sæġde, || þæt ǣr swīðe oþ·stōd% / maniĝum on mōde
A.1.3 711 struĝdon, / Salomanes seld, || swīðe gulpon. / Þā% wearþ blīðe-
A.1.3 731 t wunder sêon. / Sōhton þā swīðe || in sefan ġe·hyġdum, / hw
A.2.1 423 d ofer laĝu-strēam, || land swīðe feorr / tō ġe·sēċanne. ||
A.2.1 618 þē tō sōðe || þæt hē swīðe oft / be·foran fremede || folc
A.2.1 926 -wealda god: / ‘Nā þū swā swīðe || synne ġe·fremedest / swā
A.2.3 76 or·þon þē wǣre sēlre || swīðe miċele / þonne þē wǣron ea
A.2.6 225 re: / ‘Wiþ·sæcest þū tō swīðe || sōðe and rihte / ymb þæt
A.2.6 501 full: / ‘Ne þearft þū swā swīðe, || synna ġe·myndiġ, / sār n
Christ A 220 g searo-þancol, || tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan
Christ A 310 clammum be·wriðen. || Wende swīðe / þæt ǣniġ ielda || ǣfre n
Christ C 1078 Biþ hira meaht and ġe·fēa / swīðe ġe·sǣliġliċ || sāwlum t
A.3.15 29 de, / sweġel-rād swinsode, || swīðe ne minsode. / Burh-sele bifode,
A.3.19 71 / For·þon þe wǣre selle || swīðe miċele / þonne þe wǣran eal
Guthlac A 234 can, / sæġdon sār-stafum, || swīðe ġe·hēton, / þæt hē dēað
Guthlac A 452 m sæġde: / ‘Ne we þē þus swīðe || swenċan þorfton, / ðǣr
Guthlac A 570 rettan / on sefan swenċan, || swīðe ġe·hēton / þæt hē on þon
Guthlac A 662 rh īdel ġielp || ealles tō swīðe. / Wendon ġē and woldon%, || w
Guthlac B 977 ġen ġe·mēðĝod, || mōd swīðe heard, / elnes an-hyġdiġ. ||
Guthlac B 1070 here-hlōðe || helle þeġna / swīðe on·sitte, || ne mæġ synne
Guthlac B 1166 æt swǣse bearn, || nis nū swīðe feorr / þām ȳtmestan || ende
Guthlac B 1268 sellan ġe·setu. || Nū iċ swīðe eom / weorce ġe·wērĝod.’
Guthlac B 1299 / god-drēama ġeorn, || gǣst swīðe fūs.’ / A·hōf þā his han
Guthlac B 1356 n sarĝum sefan. || Huru, iċ swīðe ne ðearf / hin-sīþ be·hlieh
A.3.22.10 3 flōwen, || firġen-strēamum / swīðe be·suncen || and on sunde ā
A.3.22.19 3 e, / swiftne% ofer sǣl-wang || swīðe þrǣġan. / Hæfde him on hry
A.3.22.26 4 sette on sunnan, || ðǣr iċ swīðe be·lēas / herum þām þe iċ
A.3.22.32 7 fēt / searu-ċēap swīfan, || swīðe fēran, / faran ofer feldas. ||
A.3.22.51 3 wearte wǣron lāstas, / swaðu swīðe blacu. || Swift wæs on fore,
A.3.22.57 2 rh-hliða. || Þā sind blace swīðe, / swearte salopade. || Sanges r
A.3.22.6 8 ā iċ ǣr winne inn / feorran swīðe; || hīe þæs fēlaþ þēah,
A.3.26 30 [...]sċæcen. / Wēne iċ full swīðe || and witod [] / [] tō dæġe
A.3.29 9 siċ costunga || cnyssan tō swīðe, / ac þū ūs frēodōm% ġief,
A.3.33 24 þæt on·wende || wyrd sēo swīðe. / Crungon walu wīde, || cōmon
A.3.34.62 8 nearu nāthwǣr, || nīedeþ swīðe / sūðerne secg. || Saĝa hwæ
A.3.34.95 12 and-būendra || lāstas mīne / swīðe sēċaþ, || iċ swaðe hwīl
A.3.4 317 hē is snell and swift || and swīðe lēoht, / wlitiġ and wynsum, |
A.3.5 99 angen. / Wiþ·sæcest þū tō swīðe || selfre rǣdes / þīnum brȳ
A.3.5 185 -wordum spræc, || bealh hine swīðe / folc-āĝende || and þā fǣ
A.3.5 194 ġe·sprǣċe, / on·sōce tō swīðe || þæt þū sōþ godu / lufi
A.3.5 372 rum hīereþ%. / Iċ hine þæs swīðe || synnum on·ǣle / þæt hē
A.3.5 452 ðe ġe·sōhte, || ðǣr iċ swīðe mē / þȳslicre ǣr || þrāĝ
A.3.6 56 d / þām þe sendan sċeall || swīðe ġe·neahhe / ofer waðuma ġe
A.3.7 18 e·weorðe. / Nǣniġ eft þæs swīðe || þurh snytru-cræft / on þ
A.4.1 597 ċġ-þræce || ēower lēode / swīðe on·sittan, || Siġe-Sċieldi
A.4.1 997 t beorhte bold || tō·brocen swīðe, / eall inne-weard || īren-bend
A.4.1 1092 || hringum wenede / efene swā swīðe || sinċ-ġe·strēonum / fǣtt
A.4.1 1743 bisiĝum ġe·bunden, || bana swīðe nēah, / sē þe of flān-boĝa
A.4.1 1926 , / hēah% on% healle, || Hyġd swīðe ġung, / wīs, wēl-þungen, ||
A.4.1 2170 wæs, / nīða heardum, || nefa swīðe hold, / and ġe·hwæðer ōðr
A.4.1 2187 en Wedera || ġe·dōn wolde; / swīðe wēndon% || þæt hē slēac
A.4.1 2275 ·fangen; || hine fold-būend / swīðe% on·drǣdaþ%. || Hē ġe·s
A.4.1 3152 de% || / sang% sorh-ċeariġ || swīðe% ġe·neahhe / þæt hēo hire h
A.4.2 88 hǣted || and hyġe ġōmor, / swīðe mid sorĝum ġe·drēfed. ||
The Paris Psalter 101:5 2 tene wunaþ; || wāt iċ ēac swīðe ġeare, / þæt iċ ġe·nemned
The Paris Psalter 101:6 4 hīe mē hræðe aefter / full swīðe eft || swerġan on·gunnon. / /
The Paris Psalter 103:1 2 t, min drihten god, || dǣdum swīðe, / meahtum mǣre || ofer manna b
The Paris Psalter 104:20 1 þæt ēadġe folc || ēhte swīðe, / and hēo ofer hira fēond ||
The Paris Psalter 104:21 2 æt hēo his folc || fēodan swīðe / and his esnum ēac || inwitt
The Paris Psalter 105:26 5 c gode / and sċucc-ġieldum || swīðe guldon; / him þæt eall ġe·w
The Paris Psalter 107:3 4 þanc mōte / sealmas singan || swīðe ġe·nēahhe. / / # / Is þīn mi
The Paris Psalter 108:2 4 / ealle earwunga || unġemete swīðe. / / # / Hīe mē wiþ lufan || l
The Paris Psalter 108:23 1 / Iċ eom sċuan ġe·līċ || swīðe ā·hielded, / oþ-lǣded gōdu
The Paris Psalter 110:2 2 his willan || wille ġeorne / swīðe sēċan, || samod andettan, / h
The Paris Psalter 113:4 3 īċe; / wǣron ġe·swīere || swīðe on blisse, / swā on sċēapum
The Paris Psalter 115:1 2 eom ēad-mēde || unġemete swīðe. / / # / Swelċe iċ selfa cwæþ,
The Paris Psalter 117:21 1 one selfan stān || þe hine swīðe ǣr / wyrhtan ā·wurpon, || n
The Paris Psalter 118:23 2 gædere / sǣton on seldum, || swīðe sprǣcon, / and wiþ mē wrāð
The Paris Psalter 118:47 3 bealde mōte / ġe·metĝian || swīðe mǣrne rǣd, / for·þon% iċ h
The Paris Psalter 118:50 3 num ēaþ-mēdum || unġemete swīðe, / for·þon mē þīn sprǣc ||
The Paris Psalter 118:67 3 / iċ ā·ġylte || unġemetum swīðe; / hwæðere iċ þīne sprǣċe
The Paris Psalter 118:69 4 nre heortan hyġe || hyċġe swīðe, / þæt iċ þīn be·bod || be
The Paris Psalter 118:97 1 þīn ġe·bann || and beorht swīðe. / / # / Hū iċ ǣ þīne, || ē
The Paris Psalter 118:140 3 spræc || innan fȳren, / self swīðe hāt || and simle þā / þīn
The Paris Psalter 118:151 2 ah% ġe·wīten%. / / # / Wes mē swīðe nēah, || wuldres drihten; / si
The Paris Psalter 118:161 3 anna ġe·hwelċ || unġemete swīðe; / wearþ mē heorte forht, ||
The Paris Psalter 118:168 1 nd iċ þā lustum || lufode% swīðe. / / # / Hēold iċ þīne be·bod
The Paris Psalter 119:5 5 ðǣr, / þe% mīne sāwle || swīðe be·ēode. / / # / Mid þǣm þe
The Paris Psalter 120:4 2 hūru ne slǣpeþ / ne swefeþ swīðe, || sē þe sċeall healdan n
The Paris Psalter 122:5 2 | manna wordum / ūre sāwol || swīðe ġe·fylled / mid ed-wīte, ||
The Paris Psalter 123:4 1 wolde. / / # / Oft ūre sāwol || swīðe frecne / hlimman ġe·dīeġde
The Paris Psalter 124:1 2 hīe bēoþ on Sionbeorĝe || swīðe ġe·līċe; / ne mæġ hine on
The Paris Psalter 125:4 2 drihten, / swā sūþ-healde || swīðe hlimman. / / # / Þā hēr on tor
The Paris Psalter 126:3 4 aþ, / þā þe sāres hlāf || swīðe ǣton. / / # / Þonne hē slǣp s
The Paris Psalter 126:4 1 # / Þonne hē slǣp sileþ || swīðe lēofum; / þæt is ierfe ēac
The Paris Psalter 128:5 4 lan, / þēah þe hē samnie || swīðe ġeorne. / / # / And þæt ne cwe
The Paris Psalter 130:3 2 fie; / is min sāwpl on þon || swīðe ġe·fēonde. / / # / Swā man æ
The Paris Psalter 134:1 2 herġen hine his sċealcas || swīðe ealle. / / # / Ġē þe on godes
The Paris Psalter 135:21 2 Og swelċe, || þe ǣror wæs / swīðe brēme cyning || on Basane. / /
The Paris Psalter 136:1 3 / þonne we Sion ġe·munon || swīðe ġeorne. / / # / On saliġ we sar
The Paris Psalter 136:2 4 . / / # / On saliġ we sariġe || swīðe ġe·lōme / ūre organan || up
The Paris Psalter 137:1 6 ġe·sihþe / iċ þe singe || swīðe ġe·nēahhe. / / # / Ēac iċ þ
The Paris Psalter 138:12 3 ne weorc wǣron || wræclice swīðe, / þā min sāwol on·cnēow ||
The Paris Psalter 138:15 3 mē sind ār-wierðe || ealle swīðe, / þe þīne frīend wǣron ||
The Paris Psalter 138:15 5 hira ealdor-dōm || unġemete swīðe / on cnēo-rissum || cūþ ġe
The Paris Psalter 141:6 2 ·ēad-meded eom || unġemete swīðe. / / # / A·līes mē fram lāðum
The Paris Psalter 142:3 1 / # / For·þon mīne sāwle || swīðe fēondas / ealle ēhton || unġ
The Paris Psalter 143:10 5 ðǣre þe iċ þē singe || swīðe ġe·nēahhe. / / # / Þū healde
The Paris Psalter 143:16 2 hīe rūmlīċe || rocettaþ swīðe, / of þissum on þæt || þonne
The Paris Psalter 143:17 2 tȳdred / and on sīþ-fatum || swīðe ġe·nihtsum, / hira oxan ēac
The Paris Psalter 144:3 2 ċeall / holde mōde || herġan swīðe; / nis his miċel-mōdes || mæ
The Paris Psalter 146:1 2 gōd; / singaþ him sealmas || swīðe ġe·nēahhe / and hine wlitiĝ
The Paris Psalter 146:11 2 þīnum sele-ġe·sċotum || swīðe līcaþ, / þēah þe weras wyr
The Paris Psalter 53:3 2 don, / sōhton mīne sāwle || swīðe strange, / and nā heom god set
The Paris Psalter 55:5 2 āĝen word / selfne sōcon, || swīðe on·cūðon, / and wiðer mē |
The Paris Psalter 56:1 2 r·þon min sāwol on þē || swīðe ġe·trīeweþ, / and iċ on f
The Paris Psalter 56:8 1 ġeornlīċe / mīne sāwle || swīðe on·bīeġdon. / / # / Hīe dēop
The Paris Psalter 56:12 1 ond þēode / sealmas singe || swīðe ġe·nēahhe. / / # / For·þon
The Paris Psalter 58:3 1 . / / # / Þi nū mīne sāwle || swīðe bisiġe / fēondas mīne || fǣ
The Paris Psalter 62:2 1 e. / / # / Mīn% sāwl on þē || swīðe þyrsteþ / and min flǣsċ on
The Paris Psalter 62:3 2 n wæter-flōdum || wēne iċ swīðe, / þæt iċ þe on hālĝum ||
The Paris Psalter 64:1 2 ser, / þæt þe man on Sion || swīðe herġe / and on Hierusālem ||
The Paris Psalter 64:3 1 īðian. / / # / Synfulra word || swīðe ofer ūsiċ / frecne fōron; ||
The Paris Psalter 65:4 3 rhte; || sint his dōmas ēac / swīðe eġeslīċe || ofer eall ield
The Paris Psalter 65:9 3 onne man hit ā·sēoðeþ || swīðe mid fȳre. / / # / Þū ūs on gr
The Paris Psalter 71:7 2 orðeþ / sibb sōþfæstnes || swīðe ġe·nihtsum, / oþ·þæt biþ
The Paris Psalter 72:5 1 e ofer-hygd nam || unġemete swīðe, / þurh þæt hira unryht wear
The Paris Psalter 74:9 3 līċe || ġe·brece snēome; / swīðe bēoþ ā·hafene || þā% s
The Paris Psalter 75:6 2 ċote sendest, || þonne hēo swīðe bifaþ; / þonne tō dōme || d
The Paris Psalter 76:2 2 drihten / sōhte mid heandum || swīðe ġe·nēahhe, / and iċ on niht
The Paris Psalter 76:3 1 e·swicen āwiht. / / # / And iċ swīðe wiþ-sōc || sāwle mīnre / f
The Paris Psalter 76:4 1 iċ hæfde mǣstne hiht. / / # / Swīðe iċ be·gangen wæs || and mi
The Paris Psalter 76:4 4 || ēac mid wæċċum / werded swīðe; || ne spræc iċ worda fela. /
The Paris Psalter 77:4 1 æġdon. / / # / Noldon hīe þā swīðe || hira% synna diernan, / ac ie
The Paris Psalter 77:18 2 cōmon || weorode tō helpe, / swīðe wynnlīċe || wætera þrȳð
The Paris Psalter 77:28 2 ymb hira sele-ġe·sċotu || swīðe ġe·nēahhe. / / # / Swiðe ǣto
The Paris Psalter 77:50 2 ne hē hira sāwlum dēaþ || swīðe ne sparode / and hira nēat ||
The Paris Psalter 82:2 3 a hēafod wiþ þē || hōfon swīðe. / / # / Hīe on þīnum folce him
The Paris Psalter 84:5 4 īn folc on þē || ġe·fēo swīðe. / / # / Æt·īew ūs milde mōd,
The Paris Psalter 85:13 4 iġra / sōhton mīne sāwle || swīðe ġe·nēahhe; / ne dōþ him fo
The Paris Psalter 88:45 3 īnum Crīste || be·cweðaþ swīðe. / / # / Ā sīe ġe·blētsod ||
The Paris Psalter 89:9 2 d we on þīnum ierre sint || swīðe ġe·wǣhte. / / # / Wǣron anlī
The Paris Psalter 89:14 2 / þǣmþe on snytrum sīen || swīðe ġe·tȳde, / and þā hira heo
The Paris Psalter 91:9 2 n horn weorðeþ || ā·hafen swīðe / and mīne ieldu bēoþ || ǣ
The Paris Psalter 92:7 2 ēafsum, / and mid sōðe is || swīðe ġe·trēowed. / / # / Hūse% þ
The Paris Psalter 98:1 2 ealdeþ on ierre || unġemete swīðe; / sitteþ ofer cherubīn, || s
A.5.6.13 11 eald / sīdra ġe·sċeafta, || swīðe on·hielded / wiþ þæs ġe·c
A.5.6.19 38 || nǣnġe þinga / ealles swā swīðe || on sefan mīnum / hira dysi
A.5.6.20 16 rest, / and þē self wunast || swīðe stille / unanwendendliċ || ā
A.5.6.20 54 eafta || ǣrest ġe·sċēope / swīðe ġe·līċe, || sumes hwæðe
A.5.6.20 222 sēċende smēaþ; / hēo biþ swīðe feorr || hire selfre be·nēo
A.5.6.20 248 p || and hīe ġe·fylde þā / swīðe mislicum, || mīne ġe·frǣ
A.5.6.24 61 , / þæt hīe simle bēoþ || swīðe earme, / unmihtiġe || ǣlċes
A.5.6.25 10 htum, / sweordum and fetelum || swīðe ġe·ġlengde, / and þeġniaþ
A.5.6.25 26 ġe·sēon || þæt hē biþ swīðe ġe·līċ / sumum þāra gumen
A.5.6.25 42 e || wōd-þrāh miċel; / sēo swīðe ġe·dræfþ || sefan inn-ġe
A.5.6.25 50 n on·ġinþ / sum toō-hopa || swīðe lēoĝan / þæs ġe·winnes wr
A.5.6.26 65 me || ealle mæġne / efne swā swīðe || hīe on sefan lufode, / þæ
A.5.6.26 96 ĝen mōd, / þæt wæs þēah swīðe || sorĝum ġe·bunden / for þ
A.5.6.28 7 gol, / hū hīe sume habbaþ || swīðe miċele / sċyrtran ymbe-hwyrft
A.5.6.28 50 fela / swelċes and swelċes || swīðe wundraþ, / and ne wundriaþ ||
A.5.6.28 54 nytne || andan be·tweoh him, / swīðe sīn-gālne. || Is þæt sēl
A.5.6.29 36 meahtum, / sunna and mōna%, || swīðe ġe·þwǣre, / swā him æt fr
A.5.6.30 6 lōme / ðǣre sunnan wlite || swīðe herede, / æðelu cræftas || o
A.5.6.4 19 yrċest / sumor-lange daĝas || swīðe hāte, / þǣm winter-daĝum ||
A.5.6.4 35 e / yflum mannum || ealles swā swīðe? / Hēo full oft dereþ || unsċ
A.5.6.7 30 ġe·sǣlþa, || hē sċeall swīðe flēon / þisse weorolde wlite,
A.5.6.7 50 sē wind || weorold-earfoþa / swīðe swence || and hine sīn-gāle
A.5.6.9 60 a blōde / his sweord selede || swīðe ġe·lōme; / ðǣr wæs swīð
A.5.6.9 61 wīðe ġe·lōme; / ðǣr wæs swīðe sweotol, || þæt we sæġdon
A.51.91.9 2 horn weorðeþ || ā·hæfen swīðe / and mīne ieldu bēoþ || ǣ
A.51.92.7 2 ēafsum / and mid sōðe is || swīðe ġe·trīewaþ.
A.6.10.4 22 | Þā wæs mǣrþa fruma / tō swīðe for·sewen, || siĝora wealde
A.6.10.5 5 þon hit hleoðrode þā || / swīðe tōweard Haraldes, þēah hit
A.6.12 65 ealtum, / and hīe sǣ-ȳþa || swīðe brēgaþ, / and sē brim-henġe
A.6.13 110 bisiĝod, / Sātanes þeġn || swīðe ġe·stilled. / Swelċe hine //
A.6.13 136 ordum, / swipum seolfrenum, || swīðe weallaþ, / oþ·þæt him bān
A.6.13 17 et his sweord sċīeneþ% || swīðe ġe·sċǣned, / and ofer þā
A.6.13 25 ē þe on sumre dene resteþ? / Swīðe snytraþ, || hafaþ seofon tu
A.6.13 61 um fæst, || locaþ unhīere, / swīðe swingeþ || and his searu hri
A.6.13 124 or, ā·belgan; || þū eart swīðe biteres cynnes, / ierre eormen-
A.6.13 162 ðan, || ōðer biþ ēadiġ, / swīðe lēof-tæle || mid lēoda du
A.6.13 231 þ wended hearde, || wealleþ swīðe ġe·nēahhe; / hēo wōp weċe
A.6.13 238 wæt wīteþ ūs || wyrd sēo swīðe, / eallra firena fruma, || fǣh
A.6.17 24 þis mid mē || and iċ mearn swīðe, / and iċ murcniende cwæþ, ||
A.6.17 29 , / þonne iċ synfull slēa || swīðe mid fȳste, / brēost mīne bē
A.6.17 49 ndan, / ne mid swīðran his || swīðe nele brȳsan / wan-hyġdġe% m
A.6.17 105 / sweart and ġe·sworcen, || swīðe ġe·þuxsaþ, / deorc and dim-
A.6.17 193 || and sē þræce ġicela, / swīðe hāt and ċeald || helle tō
A.6.17 246 e mōd || wendaþ þā gyltas / swīðe mid sorĝum || and mid sārgu
A.6.21 20 ġ. / Þū settest on foldan || swīðe fela cynna / and tō·syndrodos
A.6.26 6 re hē wæs sōþfæstost, || swīðe ġe·þancol / tō þingienne |
A.6.28 62 ðra mann, / sē hēr syngie || swīðe ġe·neahhe, / dæġes and niht
A.6.43.4 14 lȳtel%, / īserna, || wundrum% swīðe. / Ūt, lȳtel spere, || ġif h
A.6.9 115 wearþ, / his sweostor sunu, || swīðe for·hēawen. / Þǣr wearþ% w
A.6.9 118 Ēad·weard || ānne slōĝe / swīðe mid his swurde, || swenġes n
A.6.9 282 / Siġebyrhtes brōðor || and swīðe maniġ ōðer / clufon cellod b
sy - 73 occurrences
Christ C 1322 lytlan fyrst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge fore eagum ||
Maxims I 33 an swa fela || fira cynnes / ne sy ðæs magutimbres || gemet of
Maxims I 112 ðy wedre wesan || ðeah hit sy wearm on sumera / ofercumen bi
The Order of the World 89 n ðam mægenðrymme / mid ðam sy ahefed || heofon ond eorðe / b
Guthlac A 698 tte || ond geneahhe bibead / ne sy him banes bryce || ne blodig
Deor 30 ceð || sylfum ðinceð / ðæt sy endeleas || earfoða dæl / mæ
Riddles 28 13 æstum menn || hwæt seo wiht sy
Riddles 35 14 isfæst || hwæt ðis gewæde sy
Riddles 39 1 itu secgað || ðæt seo wiht sy / mid moncynne || miclum tidum /
Riddles 39 14 ac gewritu secgað / ðæt seo sy earmost || ealra wihta / ðara
Riddles 4 24 / ðonne ricels || oððe rose sy / || on eorðan tyrf / wynlic we
Riddles 4 27 re ðonne heo / ðeah ðe lilie sy || leof moncynne / beorht on bl
Riddles 4 60 eom wraðre || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe
Riddles 4 65 ymle lifgan / ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg fro
Riddles 40 25 / þonne ricels || oþþe rose sy, / || on eorþan tyrf / wynlic we
Riddles 40 28 e þonne heo. / þeah þe lilie sy || leof moncynne, / beorht on b
Riddles 40 62 eom wraþre || þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heas
Riddles 40 67 ymle lifgan / þeah ic ætes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fr
Riddles 41 9 stum werum || hwæt seo wiht sy
The Wife's Lament 45 ostceare / sinsorgna gedreag || sy æt him sylfum gelong / eal his
The Wife's Lament 46 gelong / eal his worulde wyn || sy ful wide fah / feorres folclond
The Judgment Day I 98 t gegongeð || ðeah ðe hit sy greote beðeaht / lic mid lame
The Judgment Day I 110 ne byman ablaweð || ðæt ne sy seo beorhte stefn / ofer ealne
Resignation 11 || tungla hyrde / ðær selast sy || sawle minre / to gemearcenne
The Lord's Prayer I 2 / geweorðad wuldres dreame || sy ðinum weorcum halgad / noma ni
Azarias 108 d / dyrne dryhten || a ðin dom sy / god ond genge || ðu ðæs ge
Riddles 67 16 stra hwylc || hwæt seo wiht sy
Riddles 80 5 dohtor, || þeah hio æþelu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt o
Riddles 84 56 h || wordum geopena / hu mislic sy || mægen ðara cy/
The Phoenix 623 d snyttrucræft / ond ðe ðonc sy || ðrymsittendum / geongra gyf
The Phoenix 661 ingað / in ðæt leohte lif || sy him lof symle / ðurh woruld wo
Juliana 88 o life læt || swa ðe leofre sy / eode ða fromlice || fæmnan
Juliana 280 mes hyrde || hwæt ðes ðegn sy / lyftlacende || ðe mec lære
Juliana 400 eal geondwlite / hu gefæstnad sy || ferð innanweard / wiðsteal
Juliana 668 eorðe / sigora sellend || sibb sy mid eowic / symle soð lufu ||
The Gifts of Men 14 on wordcwidum / ðy læs ormod sy || ealra ðinga / ðara ðe he
Precepts 10 tan / maga gehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ðinu
Precepts 19 ðec meotud oncunne / ðæt ðu sy wommes gewita || he ðe mid w
Precepts 26 ella ond lara / rædhycgende || sy ymb rice swa hit mæge / feorð
Precepts 45 læran / ongiet georne || hwæt sy god oððe yfel / ond toscead s
Precepts 75 / swiðor asigan || ðonne him sy sylfum ryht / teoðan siðe ||
The Seafarer 122 nes / hyht in heofonum || ðæs sy ðam halgan ðonc / ðæt he us
Beowulf 1831 dryhten || ðeah ðe he geong sy / folces hyrde || ðæt he mec
Beowulf 1941 anne || ðeah ðe hio ænlicu sy / ðætte freoðuwebbe || feore
Beowulf 2649 pan hildfruman || ðenden hyt sy / gledegesa grim || god wat on
Judith 346 ðe heo lange gyrnde || ðæs sy ðam leofan drihtne / wuldor to
The Paris Psalter 101:2 3 ldres ealdor / gif ic geswenced sy || þu swæs to me / þin eare
The Paris Psalter 140:2 1 o þe || bidde ceare full / / # / sy on þinre gesihþe || mines s
The Paris Psalter 68:25 2 nd idel / ne on heora eþele ne sy || þinc oneardiendes / / # / for
The Paris Psalter 69:5 3 drihten / and symble cweþen || sy þin miht drihten / and þine h
The Paris Psalter 70:7 1 ang || fæste æt þearfe / / # / sy min muþ and min mod || mæge
The Paris Psalter 82:4 3 n || geond werþeoda / þæt ne sy gemyndig || manna ænig / hu is
The Paris Psalter 88:46 1 te || becweþaþ swiþe / / # / a sy gebletsad || ece drihten / to w
The Metres of Boethius: Metre 14 7 angeard || and þis manna cyn / sy under sunnan || suþ west and
Maxims II 65 or soþ / mannum secge || hwylc sy meotodes gesceaft / sigefolca g
The Judgment Day II 40 || heanra gylta / ðæt hit ne sy dægcuð || ðæt ðæt dihle
The Judgment Day II 83 tearas geotan / ða hwile tima sy || and tid wopes / nu is halwen
The Judgment Day II 157 are gefremman / buton he horwum sy || her afeormad / and ðonne ð
The Rewards of Piety 7 oftost symle || ðær ðu ana sy / forðan ðæt halige gebed ||
The Lord's Prayer II 58 u eadmod eart || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre m
The Lord's Prayer II 121 ard || swilc is mære cyningc / sy swa ðu self wilt || soðfæs
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide ge
The Lord's Prayer III 3 u ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalgod || hygecræftum fæs
Fragment of Psalm 121 1 # Fragment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || m
Fragment of Psalm 140 1 # Fragment of Psalm 140 / / # / sy on ðinre gesihðe || mines s
Fragment of Psalm 70 1 # Fragment of Psalm 70 / / # / sy min muð and min mod || mægn
The Gloria II 1 # The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda d
Bede's Death Song, West Saxon Version 2 snotera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne || ær his heon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22 an || oððæt him beigra bot sy / gemyne ðu mægðe || hwæt
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 16 || næs in spere / gif her inne sy || isernes dæl / hægtessan ge
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 e on lið scoten || næfre ne sy ðin lif atæsed / gif hit wær
Instructions for Christians 250 a gehweas, || swa him gecweme sy, / wið þon ðu mote habbe ||
The Battle of Maldon 213 n / nu mæg cunnian || hwa cene sy / ic wylle mine æþelo || eall
syle - 21 occurrences
Daniel 586 u frea min || fæstlicne ræd / syle ælmyssan || wes earmra hleo /
Homiletic Fragment I 8 an se witiga cwæþ # || / ne syle þu me ætsomne || mid þam s
The Lord's Prayer I 6 e || eac ðon on rumre foldan / syle us to dæge || domfæstne bl
The Paris Psalter 107:11 1 rum mægene || mod acyrre / / # / syle us on earfoþum || æþelne f
The Paris Psalter 118:34 1 þa secan || symble mote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ
The Paris Psalter 118:73 3 gehiwedan || mid higecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall
The Paris Psalter 118:121 2 oþne dom || symble worhte / ne syle þu me ehtendum || æfre minu
The Paris Psalter 118:125 1 lære / / # / ic eom esne þin || syle andgit þæt ic / þine gewitne
The Paris Psalter 118:144 3 a me on ece || andgyt hæbbe / syle me þa to soþe || and ic sy
The Paris Psalter 118:169 4 hten / æfter þinre spræce || syle me spedlice / þæt þu me gene
The Paris Psalter 59:10 1 mægene || mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþeln
The Paris Psalter 71:1 1 e Paris Psalter: Psalm 71 / / # / syle dom þinne || drihten cyninge
The Paris Psalter 71:1 2 rihten cyninge / suna cynincges syle || þæt he soþ healde / / # / d
The Paris Psalter 73:17 1 | þinne wyrþne naman / / # / ne syle þu unscyldigra || sawla deor
The Paris Psalter 84:6 2 ig drihten / and us þine hæle syle || her to genihte / / # / syþþa
The Rewards of Piety 32 frofre || ac ðu fleoh ðanan / syle ælmessan || oft and gelome / d
The Lord's Prayer II 76 and riht || symle gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / m
The Lord's Prayer III 14 litegod || a to worulde forð / syle us nu to dæge || drihten gum
Fragment of Psalm 50 1 adwæsc || æghwær symle / / # / syle me halig god || heortan clæn
Fragment of Psalm 50 1 færinga || fremde wyrðe / / # / syle me ðinre hælu || holde blis
Instructions for Christians 1 Instructions for Christians / / Syle ece gode || æhta þinra / þo
sīe - 164 occurrences
Genesis B 621 || þēah hē his wierðe ne sīe / tō ā·lǣtenne; || þæs fe
Genesis A 879 hyġe-ġōmor, || þæt þē sīe hræġles ðearf, / nemþe þū
Genesis A 1116 den ūser. || Him þæs þanc sīe’. / Ādam hæfde, || þā hē eft
Genesis A 1827 f-sċīenu, || þæt þū min sīe / beorht ġe·bedda, || þe wil
Genesis A 1832 a þū, Sarra, || þæt þū sīe sweostor min, / līċes mǣġe,
Genesis A 1834 ras / fremde friċġen || hwæt sīe frēond-lufu / ell-þēodiġra
Genesis A 2184 ·þancum || þæt mē aefter sīe / eaforan sīne || ierfe-wearda
Genesis A 2254 dan, / Abraham lēofa. || Þæs sīe æl-mehtiġ, / dryhtna% drihten
Genesis A 2724 m lande || ðǣr þe lēofost sīe, / ēðel-stōwe, || þe iċ ā
A.1.3 307 þoliaþ. || Þæs þe þanc sīe, / weoroda wuldor-cyning, || þ
A.1.3 425 rīstum wordum, / cweðaþ hē sīe ana || æl-mehtiġ God, / witti
A.1.3 578 || sōþ ġe·līefest, / þæt sīe ān metod || eallum mannum, / r
A.1.3 763 þū līeġnest nū || þæt sīe libbende, / sē ofer dēoflum |
A.1.4 25 ufan tō grunde, / and hū sīd sīe% || sē swearta eðm. / Wāst þ
A.1.4 28 h and dēop || hell inneweard sīe, / grimm græf-hūs. || Gang rec
A.2.1 70 on hreðere. / Ġif þīn willa sīe, || wuldres ealdor, / þæt mē
A.2.1 417 ā·hōf: / ‘Ġif þū þeġn sīe || þrymm-sittendes, / wuldor-c
A.2.1 1439 tō·gædere, / ǣr ā·wǣġed sīe || worda ǣniġ / þe iċ þurh
A.2.1 1451 de cwæþ || wīġendra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēod
A.2.2 107 % wæs || werum on·cȳðiġ. / Sīe þæs ġe·myndiġ, || mann%
A.2.5 112 re meniġe || hwǣr sē mann sīe, / sē þe for dryhtnes naman ||
A.2.5 144 hālgum / drēames brūcan. || sīe mē drihten frēond, / sē þe
A.2.6 104 a frōd, || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre. || Wisdōmes
A.2.6 237 ede-wange || hwǣr sēo stōw sīe / Caluarie%, || ǣr þeċ cweal
A.2.6 334 ġe·bunden. / Ġif þīn willa sīe, || wealdend engla, / þæt rīc
A.2.6 350 , weoroda wynn%, || ġif hit sīe willa þīn, / þurh þæt beor
A.2.6 360 ā·hangnan Crīst, / þæt hē sīe sōðlīċe || sāwla nerġen
A.2.6 371 lend eart / middan-ġeardes. || Sīe þē, mæġena god, / þrymm-si
A.2.6 378 nga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gylta, / þāra þe i
A.2.6 454 wealdendes / wordum heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būta
A.2.6 790 es cyme / on Maias kālend%. || Sīe þāra manna ġe·hwǣm / be·h
Christ A 4 ·rīseþ / þæt þū hēafod% sīe || healle mǣrre, / and ġe·sa
Christ A 180 word spricest / swā þū selfa sīe || synna ġe·hwelcre / firena
Christ A 230 ad || weoroda ealdor: / ‘Nū sīe ġe·worden forþ || ā tō w
Christ A 280 e mōde, || þæt þū brȳd sīe / þæs sēlestan || swēġles
Christ A 284 eðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæfdiġe || hālĝum meahtu
Christ A 410 s þīnes, / helm æl-wihta. || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣ
Christ A 414 hroðre. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende || ēċe heren
Christ B 777 af, / limu, līċ and gǣst. || Sīe% him lof simle / þurh weorold w
Christ C 1322 tlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe fore ēaĝum
Christ C 1552 īemeþ || hwæðer his gǣst sīe / earm þe ēadiġ, || ðǣr h
A.3.13 33 swā fela || fīra cynnes, / ne sīe þæs maĝu-timbres || ġe·m
A.3.13 112 wedere wesan, || þēah hit sīe wearm on sumora, / ofer·cumen
A.3.14 89 ām mæġen-þrymme / mid þām sīe ā·hefed || heofon and eorð
Guthlac A 698 ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne sīe him bānes bryċe || nē blō
A.3.20 30 eþ, || selfum þynceþ / þæt sīe endelēas || earfoþa% dæl. /
A.3.22.28 13 stum menn, || hwæt sēo wiht sīe.
A.3.22.31 24 ð-boran, || hwæt sēo% wiht sīe.
A.3.22.32 14 da glēaw, || hwæt sēo wiht sīe.
A.3.22.35 14 st, || hwæt þis ġe·wǣde% sīe.
A.3.22.39 1 seċġaþ || þæt sēo wiht sīe / mid mann-cynne || miċelum t
A.3.22.39 14 e·writu seċġaþ / þæt sēo sīe earmost || ealra wihta, / þār
A.3.22.40 24 nne rīeċels || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf || / wynliċ w
A.3.22.40 27 þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe || lēof mann-cynne, / beorht o
A.3.22.40 60 m wrāðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe
A.3.22.40 65 le libban / þēah iċ ǣtes ne sīe || ǣfre tō fēore. / Iċ mæ
A.3.22.41 9 tum werum, || hwæt sēo wiht sīe.
A.3.23 45 , / sīn-sorgna ġe·drēah, || sīe æt him selfum ġe·lang / eall
A.3.23 46 ng / eall his weorolde wynn, || sīe full wīde fāh / feorres folc-
A.3.24 69 synfull sāwol, || þæt hire sīe sweġel on·ġēan, / þonne h
A.3.24 98 e·gangeþ, || þēah þe hit sīe grēote be·þeaht, / līċ mid
A.3.24 110 man ā·blāweþ, || þæt ne sīe sēo beorhte stefn / ofer ealne
A.3.25 11 tungla hīerde, / ðǣr sēlost sīe || sāwle mīnre / tō ġe·mea
A.3.25 67 rna on þisse eorðan. || Þe sīe ealles þanc / meorda% and milt
A.3.26 59 ordum grēte: / þe þæs þanc sīe, || þēoden ūser, / þæt þū
A.3.26 137 alne þisne middan-ġeard. || Sīe þæs simle metode þanc.
A.3.29 2 weorðod% wuldres drēame. || Sīe þīnum weorcum hālĝod / nama
A.3.3 108 rne drihten. || Ā þīn dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæ
A.3.34.67 16 ra hwelċ, || hwæt sēo wiht sīe.
A.3.34.80 5 ohtor, || þēah hēo æðelu sīe. / Hæbbe mē on bōsme || þæt
A.3.34.84 56 ordum ġe·opena, / hū misliċ sīe || mæġen þāra cy[].
A.3.4 622 efen-hlēoðre þus: / ‘Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru
A.3.4 623 snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sittendum / ġungra
A.3.4 661 þ, / on þæt lēohte līf. || Sīe him lof simle / þurh weorold w
A.3.5 88 fe lǣt, || swā þē lēofre sīe.’ / Ēode þā framlīċe || fǣm
A.3.5 280 īerde, || hwæt þēs þeġn sīe, / lyft-lācende, || þe mec lǣ
A.3.5 400 d·wlīte, / hū ġe·fæstnod% sīe || ferhþ innanweard, / wiþ-st
A.3.5 668 ðe, / siĝora sellend. || Sibb sīe mid ēowiċ, / simle sōþ lufu
A.3.7 14 ord-cwidum, / þȳ læs or-mōd sīe || ealra þinga, / þāra þe h
A.3.8 10 ĝa ġe·hwelcne, || ġif him sīe metod on lufan. / Wes þū þī
A.3.8 19 metod on·cunne, / þæt þū sīe wammes ġe·wita. || Hē þe
A.3.8 26 and lāra / rǣd-hyċġende. || Sīe ymb rīċe swā hit mæġe.
A.3.8 45 ‘On·ġiet ġeorne || hwæt sīe gōd oþþe yfel, / and tō·s
A.3.8 75 or ā·sīĝan, || þonne him sīe selfum riht.’ / Teoĝoþan s
A.3.9 122 s, / hiht on heofonum. || Þæs sīe þām hālĝan þanc, / þæt h
A.4.1 435 ġe || (swā mē Hyġe·lāc sīe, / min mann-drihten, || mōdes b
A.4.1 682 ēawe, || þēah þe hē rōf sīe / nīþ-ġe·weorca; || ac wit
A.4.1 1778 mōd-ċeare miċele. || Þæs sīe metode þanc, / ēċan drihtne,
A.4.1 1831 hten, || þēah þe hē ġung sīe, / folces hierde, || þæt hē m
A.4.1 1941 e, || þēah þe hīo ǣnlicu sīe, / þætte friðu-webbe || fēor
A.4.1 2649 n hild-fruman, || þenden hit sīe, / glēd-eġesa grimm. || God w
A.4.1 3105 / bēaĝas and brād gold. || Sīe sēo bǣr ġearu, / ǣdre ġe·
A.4.2 346 hēo lange ġiernde. || Þæs sīe þǣm lēofan drihtne / wuldor
The Paris Psalter 101:2 3 aldor; / ġif iċ ġe·swenċed sīe, || þū swǣs tō mē / þīn
The Paris Psalter 103:29 1 || ealle swelċe. / / # / Wuldor sīe wīde || weoroda drihtne / and
The Paris Psalter 108:25 1 t hīe sōþ witen, || þæt sīe þīn selfes hand / and þū þ
The Paris Psalter 108:27 3 tēonan æt-fæstan, / and him sīe ā·broĝden || swā of brē
The Paris Psalter 121:7 1 lufum || lustum healdaþ. / / # / Sīe þē on þīnum mæġene sibb
The Paris Psalter 123:5 1 l ġe·dīeġan. / / # / Dryhten sīe ġe·blētsod, || þe þæt n
The Paris Psalter 124:5 4 t || ǣġhwǣr wyrċaþ; / sibb sīe Israhelum || simle ofer ealle
The Paris Psalter 140:2 1 ē% || bidde ċeare full. / / # / Sīe on þīnre ġe·sihþe || mī
The Paris Psalter 65:18 1 | strange% bēne. / / # / Dryhten sīe ġe·blētsod, || þe hē ne
The Paris Psalter 68:27 2 d īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ on·eardiendes. / / #
The Paris Psalter 69:5 3 rihten, / and simle cweðen: || ‘Sīe þīn meaht, drihten.’ / and
The Paris Psalter 70:7 1 ng || fæste æt þearfe. / / # / Sīe min mūþ and min mōd || mæ
The Paris Psalter 71:19 4 under miċel || wyrċeþ ana; / sīe his meahta nama || mōde ġe
The Paris Psalter 71:20 1 orolde. / / # / And þēos eorðe sīe || eall ġe·fylled, / þurh hi
The Paris Psalter 79:16 1 || yfele for·weorðaþ. / / # / Sīe þīn sēo swīðre hand || o
The Paris Psalter 82:4 3 | ġond wer-þēoda, / þæt ne sīe ġe·myndiġ || manna ǣniġ,
The Paris Psalter 83:11 2 | ġeornast ealles, / þæt man sīe mild-heort || mōde sōþfæs
The Paris Psalter 86:2 2 wēl ā·cweðene, / þæt þū sīe cȳmost || ċeastra dryhtnes;
The Paris Psalter 87:11 3 oþþe þīn sōþfæstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietn
The Paris Psalter 88:41 1 e·mune, mǣre god, || hwæt sīe min lȳtle spēd; / ne hūru þ
The Paris Psalter 88:46 1 be·cweðaþ swīðe. / / # / Ā sīe ġe·blētsod || ēċe drihte
The Paris Psalter 93:9 6 m þēodum, / and his þrēa ne sīe || ðǣr for āwiht, / sē þe
A.5.6.10 8 enċan || þæt þēos eorðe sīe / eall for þæt ōðer || uni
A.5.6.10 23 oda mā || þonne ēow ðearf sīe? / Þēah ēow nū ġe·sǣle ||
A.5.6.10 27 m herġen / þēah hwā æðele sīe || eorl-ġe·byrdum, / welum ġ
A.5.6.13 77 ror wæs; / þonne hēo ǣrest sīe || ūtan be·hwierfed, / þonne
A.5.6.14 7 ġeard || and þis manna cynn / sīe under sunnan || sūþ, west a
A.5.6.15 15 / þæt hē him þȳ sēlra || sīe oþþe þynċe?
A.5.6.16 3 innan, || þȳ læs hē ǣfre sīe / his unþēawum || eall under
A.5.6.16 6 mb·hoĝena || þe him unnytt sīe, / lǣte sume hwīle || sēofung
A.5.6.16 8 a sīnra%. || Þēah him eall sīe / þēs middan-ġeard, || swā
A.5.6.18 5 o wilde bēo, || þēah wīs sīe, / ānunga sċeall || eall for·
A.5.6.20 65 h ānra hwelċ || wiþ ōðer sīe / miċelum ġe·menġed || and
A.5.6.20 80 æt nan wunder || þæt hēo sīe wearm and ċeald, / wǣt wolcne
A.5.6.20 115 n, || þēah hit wiþ bā twa sīe / fæste ġe·fēġed, || fæde
A.5.6.20 128 grund; / þēah hit wiþ ealla sīe || eft ġe·menġed / weorold-
A.5.6.20 186 cynd || ǣlcre sāwle / iersung sīe, || ōðer wilnung; / is sēo þ
A.5.6.21 5 ġaþ ymb. / Sē þe þonne nū sīe || nearwe ġe·hefted / mid þi
A.5.6.21 40 ċġan || þæt ðǣre sunnan sīe / beorhtnes þīestre || beorna
A.5.6.22 10 mb·hoĝan || þȳ him unnytt sīe, / and ġe·samnie, || swā hē
A.5.6.22 22 beorhtre || þonne sē lēoma sīe / sunnan on sumera, || þonne s
A.5.6.22 50 dsċipes || swā be·rēafod sīe / þæt hē andsware || ǣnġe
A.5.6.23 1 Metres of Boethius: Metre 23 / / Sīe þæt lā on eorðan || ǣlċ
A.5.6.25 35 þynceþ || þæt hē þonne sīe / be·cropen on carc-ern, || o
A.5.6.30 9 ġe·sċīnan, || þēah hēo sīe sċīr and beorht, / ā·hwerġ
A.51.93.9 6 m þēodum / and his þrēa ne sīe || þā for āwiht / sē þe m
A.6.13 9 ec ġe·bringest || þæt iċ sīe ġe·bryrded% / þurh þæs can
A.6.13 66 ne hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þūsend wintr
A.6.13 203 e·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simble-ġe·r
A.6.13 219 an-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes cynnes’. / ‘Full
A.6.13 274 , || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-cwide || ā·runn
A.6.15 65 ōþ / mannum seċġe || hwelċ sīe metodes ġe·sċeaft, / siġe-f
A.6.17 40 | hēanra gylta, / þæt hit ne sīe dæġ-cūþ, || þæt þæt d
A.6.17 83 s ġēotan, / þā hwīle tīma sīe || and tīd wōpes; / nū is h
A.6.17 157 e·fremman, / būton hē horwum sīe || hēr ā·feormod%, / and þo
A.6.21 1 # The Gloria I / / Sīe þē wuldor and lof || wīde
A.6.22 3 þe on heofonum eart. / Þæt sīe ġe·hālĝod, || hyġe-cræf
A.6.27 1 # The Gloria II / / Wuldor sīe þe and weorðmynd, || weorod
A.6.33.1 2 snotturra, || than him ðearf sīe / tō ymbhyċġgannae || āer h
A.6.33.3 2 snotora, || þonne him ðearf sīe / tō ġe·hyċġenne || ǣr hi
A.6.34 14 brōĝum, / þēah þe n[…]n sīe || nīedlīċe of cocorum.
A.6.43.11 23 aldon, / weorces stīerende; || sīe mē wuldres hiht, / hand ofer h
A.6.43.2 22 | oþ·þæt him bēġra bōt sīe. / Ġe·myne þū, mæġþe, ||
A.6.43.4 6 tel spere, || ġif hēr inne sīe. / Stōd under linde, || under l
A.6.43.4 12 spere, || ġif hit hēr inne sīe. / Sæt smiþ, || slōh seax lȳ
A.6.43.4 15 tel spere, || ġif hēr inne sīe. / Siex smiðas sǣtan, || wæl-
A.6.43.4 18 æs on, spere. / Ġif hēr inne sīe || īsernes% dæl, / hæġtessa
A.6.43.4 22 n līþ sċoten, || nǣfre ne sīe þīn līf ā·tǣsed; / ġif h
A.6.43.5 1 st seċġe þæt þīn ċēap sīe losod, þonne || / cweþ þū
A.6.43.6 12 r ġe·fele þæt þæt bearn sīe cwic, gā || / þonne tō ċir
A.6.9 215 mæġ cunnian || hwā cēne sīe. / Iċ wille mīne æðelu || ea
sōþfæst - 62 occurrences
Genesis A 9 stōlas. || Hēaĝum þrymmum / sōþfæst and swīþ-feorm% || sweġel-
Genesis A 1106 a on ēðle || ōðer fēded, / sōþfæst sunu, || þǣm wæs Seth nama
Genesis A 2654 ǣdre eft || ēċe drihten, / sōþfæst metod, || þurh þæt swefn o
A.1.2 9 ēstenne || weoroda% drihten, / sōþfæst cyning, || mid his selfes mea
A.1.2 434 wealdend || and weoroda God, / sōþfæst siĝora, || þurh his selfes
A.1.3 151 rihtne ġe·coren, / snotor and sōþfæst, || in þæt seld gangan. / Sē
A.1.3 332 sċeafta, / siĝora settend, || sōþfæst metod!’ / Swā sē hālĝa we
A.1.3 383 rĝas, / sealte sǣ-wǣĝas, || sōþfæst metod, / ēa-strēam ȳða || a
A.1.3 736 rihtne ġe·coren, / snotor and sōþfæst, || in þæt seld gangan. / Þǣ
A.2.1 386 : / ‘Þē þissa swǣsenda || sōþfæst metod, / līfes lēoht-fruma, |
Christ A 10 cræft || þīn selfes weorc, / sōþfæst, siĝor-beorht || and sōna fo
Christ A 302 n, || þæt ġe·fyrn be þē / sōþfæst sæġde || sum wōð-bora / on
Christ A 375 redde || and ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst selle, || þæt we siþþan f
Christ C 1589 ning || on þā hālĝan tīd / sōþfæst sileþ || tō siĝor-lēanum /
A.3.25 14 welċe, / and on mē selfum, || sōþfæst cyning, / rǣd ā·rǣre. || Re
A.3.25 24 e·hwelċes / þāra þū mē, sōþfæst cyning, || sendan wille / tō c
A.3.29 8 pend wera, / þone singalan, || sōþfæst metod. / Ne læt ūsiċ costung
A.3.3 77 ġe·sċeafta. / Bletsie þeċ, sōþfæst cyning, || sunne and mōna%, /
A.3.3 122 ohtes hīerde. / Bletsie þeċ, sōþfæst cyning, || sǣs and wætera / h
A.3.3 148 ien þe þīne sācerdas%, || sōþfæst% cyning, / milde mæsseras || m
A.3.4 523 || þonne ānra ġe·hwelċ, / sōþfæst ġē synniġ, || sāwol mid l
The Paris Psalter 104:40 2 an% || hālġe dōmas / and his sōþfæst word || swelċe ġeorne, / and
The Paris Psalter 106:32 2 wēstenne || wynne strēamas / sōþfæst sette, || ðǣr hē sāriġ f
The Paris Psalter 107:12 2 s ġe·met || mehtiġ drihten / sōþfæst sellan || and hē sōna mæġ
The Paris Psalter 111:4 5 | mehtiġ drihten, / and hē is sōþfæst || simle æt þearfe. / / # / Gl
The Paris Psalter 114:5 4 en, / and ūre god || ǣġhwæs sōþfæst; / meahta ūs þīne || milde we
The Paris Psalter 118:20 2 imle wilnaþ, / þæt iċ þīn sōþfæst word || ġe·sund mōte / on ea
The Paris Psalter 118:43 4 e || mæġene hæbbe, / and iċ sōþfæst word || on selfan healde, / þ
The Paris Psalter 118:69 1 || þæt iċ tela cunne / þīn sōþfæst weorc || simle healdan. / / # / I
The Paris Psalter 118:72 1 nd iċ hræðe siþþan / þīn sōþfæst weorc% || wēl leornode. / / # /
The Paris Psalter 118:80 3 hyġe clǣne / and iċ on þīn sōþfæst word || simle ġe·trīewe, /
The Paris Psalter 118:86 2 alle ġe·bann || æðele and sōþfæst; / min ēhton oft || unrihtwyrht
The Paris Psalter 118:112 3 holde mōde, / þæt iċ þīn sōþfæst weorc || simle worhte; / for·
The Paris Psalter 118:125 1 | and mē mæġene ēac / þīn sōþfæst word || selfa lǣre. / / # / Iċ
The Paris Psalter 118:136 1 r mē siþþan, / hū iċ þīn sōþfæst word || sēlest ġe·healde. /
The Paris Psalter 118:137 2 elne healdan. / / # / Dryhten is sōþfæst; || sind his dōmas ēac / rēð
The Paris Psalter 118:138 2 ġe·cȳðde. / / # / Hwæt, þū sōþfæst weorc || simle hēte / on þīn
The Paris Psalter 118:143 1 swelċe æðelness% || and ǣ sōþfæst. / / # / Mē costunga || cnysdon
The Paris Psalter 128:3 1 ġe·lengdon. / / # / Dryhten is sōþfæst || and ġe·dēþ snēome, / þ
The Paris Psalter 131:19 3 r cymeþ / mīnra% seġnunga || sōþfæst blōstma.
The Paris Psalter 134:22 4 tsod / of Sion snēome, || þe sōþfæst ǣr / on Hierusālem || god ear
The Paris Psalter 140:7 1 | be·cume ǣfre. / / # / Ac% mē sōþfæst || simle ġe·reċċe / and mil
The Paris Psalter 142:2 2 īnre ġe·sihþe ne biþ || sōþfæst ǣniġ / þe on þisse foldan |
The Paris Psalter 144:18 1 hwǣm || wīs blētsunga. / / # / Sōþfæst is drihten || on his selfes w
The Paris Psalter 145:6 1 | āhwǣr sindon. / / # / Hē his sōþfæst word || swelċe ġe·healdeþ
The Paris Psalter 53:5 2 l || fēonda mīnra, / and hīe sōþfæst tō·weorp || siþþan wīde.
The Paris Psalter 56:4 3 his milde ġe·hyġd / and his sōþfæst mōd || samod æt·gædere, / a
The Paris Psalter 57:9 1 || ealle for·swelġene. / / # / Sōþfæst blissaþ, || þonne hē sīþ
The Paris Psalter 57:10 3 || wīses and gōdes, / þe his sōþfæst weorc || simle lǣste;’ / hī
The Paris Psalter 59:11 2 s ġe·met || mehtiġ drihten / sōþfæst sellan || and hē sōna mæġ
The Paris Psalter 60:6 1 / Hwelċ sēċeþ þæt || þe sōþfæst biþ? / Swā iċ naman þīnum
The Paris Psalter 68:29 2 e·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc || siþþan ne gangan. /
The Paris Psalter 70:14 2 īne mæġen-spēde / and þīn sōþfæst weorc || swīðost mǣreþ, / s
The Paris Psalter 70:20 1 būaþ. / / # / Þǣr þū þīn sōþfæst weorc || snēome tō·brǣdes
The Paris Psalter 70:22 2 tunge || tīdum mǣrde / þīn sōþfæst weorc; || sċende wǣron eall
The Paris Psalter 71:17 3 tsod; / ǣr sunnan his nama || sōþfæst standeþ, / biþ his setel ǣr
The Paris Psalter 83:11 2 man sīe mild-heort || mōde sōþfæst, / þonne him god ġiefeþ || ġ
The Paris Psalter 85:14 2 den ġe·þyldiġ, || þearle sōþfæst. / / # / Be·seoh nū on mē || an
The Paris Psalter 87:13 4 ·hwelċe / fore selfne þē || sōþfæst be·cume. / / # / For·hwon þū
The Paris Psalter 91:14 1 don. / / # / Cwǣdon, þæt wǣre sōþfæst || selfa drihten / and hine unr
The Paris Psalter 93:20 4 rihten eall-mehtiġ, || dēma sōþfæst.
A.51.93.20 4 / drihten æl-mehtiġ || dēma sōþfæst.
to - 1831 occurrences
Genesis A 37 ogan / wræclicne ham || weorce to leane / helleheafas || hearde n
Genesis B 240 æt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drihten / sti
Genesis B 243 on sande || nyston sorga wiht / to begrornianne || butan heo god
Genesis B 254 ne swa micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde
Genesis B 259 wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þinge || ongan him wi
Genesis B 279 nis me wihtæ þearf / hearran to habbanne || ic mæg mid handu
Genesis B 281 an || ic hæbbe geweald micel / to gyrwanne || godlecran stol / he
Genesis B 285 s heardmode || hie habbaþ me to hearran gecorene / rofe rincas
Genesis B 305 n þa deopan dala || þær he to deofle wearþ / se feond mid hi
Genesis B 309 nd heo ealle forsceop / drihten to deoflum || forþon heo his d
Genesis B 318 n sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra woruld wæs gehw
Genesis B 330 wæron þa befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þ
Genesis B 340 leof / drihtne dyre || oþ hie to dole wurdon / þæt him for gal
Genesis B 361 e us hæfþ befælled || fyre to botme / helle þære hatan || h
Genesis B 364 hit gemearcod || mid moncynne / to gesettanne || þæt me is sor
Genesis B 407 das || þonne moton we hie us to giongrum habban / fira bearn on
Genesis B 427 || þæt hie heofonrice / agan to aldre || gif hit eower ænig
Genesis B 436 || him biþ lean gearo / æfter to aldre || þæs we her inne ma
Genesis B 458 godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod mancynnes
Genesis B 475 || her on worulde / habban him to wæron || witode geþingþo / o
Genesis B 489 is ealra frecna mæste / leodum to langre hwile || þæt wiste s
Genesis B 497 || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic eom on his ærende
Genesis B 506 do geworhte || heofoncyninges / to þance geþenod || þinum hea
Genesis B 516 ten || ac he his gingran sent / to þinre spræce || nu he þe m
Genesis B 529 || bedroren ne wurde / beswicen to swiþe || he cwæþ þæt þa
Genesis B 541 cen / þe he me þurh treowe || to onsende / min hearra þurh hyld
Genesis B 544 hæbbe me fæstne geleafan / up to þam ælmihtegan gode || þe
Genesis B 557 eþ || nu sceal he sylf faran / to incre andsware || ne mæg his
Genesis B 570 m wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce þu se
Genesis B 622 || þeah he his wyrþe ne sie / to alætanne || þæs fela he me
Genesis B 626 ban his hyldo forþ / þa gieng to adame || idesa scenost / wifa w
Genesis B 654 et / his holdne hyge || þa heo to hire hearran spræc / adam frea
Genesis B 660 es || his hyldo is unc betere / to gewinnanne || þonne his wiþ
Genesis B 665 earf / he mæg unc ærendian || to þam alwaldan / heofoncyninge |
Genesis B 684 de come / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg /
Genesis B 700 forlærde || mid ligenwordum / to þam unræde || idese sciene /
Genesis B 703 m on helpe || handweorc godes / to forlæranne # || / heo spræc
Genesis B 704 læranne # || / heo spræc þa to adame || idesa sceonost / ful
Genesis B 717 and his heorte ongann / wendan to hire willan || he æt þam wi
Genesis B 722 / menniscra morþ || þæt hie to mete dædon / ofet unfæle || s
Genesis B 728 || and þinne willan gelæst / to ful monegum dæge || men synt
Genesis B 732 / healdan heofonrice || ac hie to helle sculon / on þone swearta
Genesis B 753 forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is h
Genesis B 777 / burnon on breostum || hwilum to gebede feollon / sinhiwan somed
Genesis B 790 iwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue hæ
Genesis B 813 wædo || nys unc wuht beforan / to scursceade || ne sceattes wih
Genesis B 814 cursceade || ne sceattes wiht / to mete gemearcod || ac unc is m
Genesis B 815 ihtig god / waldend wraþmod || to hwon sculon wit weorþan nu / n
Genesis B 817 an || þæt he þe her worhte to me / of liþum minum || nu þu
Genesis B 820 swa me nu hreowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum e
Genesis B 829 || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsceare || habban sceolde
Genesis B 834 his o min mod getweode / ac ic to þam grunde genge || gif ic g
Genesis B 839 magon || bu-tu ætsomne / wesan to wuhte || uton gan on þysne w
Genesis A 864 oruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden / his sunu gang
Genesis A 898 dre beswac || and me neodlice / to forsceape scyhte || and to sc
Genesis A 898 ce / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh fæ
Genesis A 918 a || hu þu lifian scealt / þa to euan god || yrringa spræc / we
Genesis A 936 þu her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ / adl
Genesis A 955 hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþere forþ
Genesis A 960 orteondra || teohha gehwilcre / to woruldnytte || wæstmas fedan
Genesis A 972 te || willgebroþor / oþer his to eorþan || elnes tilode / se w
Genesis A 1012 roþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu
Genesis A 1015 and on wræc hweorfan / awyrged to widan aldre || ne seleþ þe
Genesis A 1016 þe wæstmas eorþe / wlitige to woruldnytte || ac heo wældre
Genesis A 1020 þinum || swa þu abele wurde / to feorhbanan || forþon þu fle
Genesis A 1031 ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þissum / ademest me fram
Genesis A 1033 rifest from / earde minum || me to aldorbanan / weorþeþ wraþra
Genesis A 1108 | and his yldrum þah / freolic to frofre || fæder and meder / ad
Genesis A 1118 æfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || oþres striena
Genesis A 1172 rynan || him bryd sunu / meowle to monnum brohte || se maga wæs
Genesis A 1213 þe his gast onfeng / ær hine to monnum || modor brohte / he þa
Genesis A 1224 hund wintra / and hundseofontig to || sunu æfter heold / lamech l
Genesis A 1258 bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccum |
Genesis A 1259 || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccum || minra feonda / þ
Genesis A 1295 d spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid flode
Genesis A 1327 reamas || swiþor beataþ / þa to noe cwæþ || nergend usser / i
Genesis A 1337 es || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and þa
Genesis A 1359 eora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmihtig / habb
Genesis A 1361 ban wolde || under hrof gefor / to heora ætgifan || swa him æl
Genesis A 1400 þam æt niehstan || wæs nan to gedale / nymþe heof wæs ahafe
Genesis A 1463 ne wæg || werig sigan / hungri to handa || halgum rince / þa wæ
Genesis A 1473 d brohte / elebeames twig || an to handa / grene blædæ || þa on
Genesis A 1479 n / ane sende || seo eft ne com / to lide fleogan || ac heo land b
Genesis A 1483 | þa hire þearf ne wæs / þa to noe spræc || nergend usser / h
Genesis A 1500 || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten sealde / gl
Genesis A 1501 eþum || drihten sealde / gleaw to þam gielde || and þa gode s
Genesis A 1511 cwæþ / wuldris aldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ ||
Genesis A 1525 eþance || ac ic monnes feorh / to slagan sece || swiþor micle /
Genesis A 1526 gan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe bl
Genesis A 1528 morþ mid mundum || monn wæs to godes / anlicnesse || ærest ge
Genesis A 1557 eomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / w
Genesis A 1610 st ellorfus || gangan sceolde / to godes dome || geomor siþþan
Genesis A 1663 || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo eft
Genesis A 1666 andsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde || to
Genesis A 1667 to beacne torr / up arærde || to rodortunglum / þæs þe hie ge
Genesis A 1672 wunedon || larum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / o
Genesis A 1672 sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wlenc
Genesis A 1675 heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ rærdo
Genesis A 1681 || and þæt beacen somed / þe to roderum up || ræran ongunnon
Genesis A 1721 m abraham || idese brohte / wif to hame || þær he wic ahte / fæ
Genesis A 1745 a spræc || heofonrices weard / to abrahame || ece drihten / gewit
Genesis A 1747 and þine fare lædan / ceapas to cnosle || carran ofgif / fæder
Genesis A 1783 ham wide || oþþæt ellenrof / to sicem com || siþe spedig / cyn
Genesis A 1819 fæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham maþelode || g
Genesis A 1856 he lædan heht || leoflic wif to / his selfes sele || sinces bry
Genesis A 1865 teswingum / heht him abraham || to egesum geþreadne / brego egipt
Genesis A 1867 pto || and his bryd ageaf / wif to gewealde || heht him wine ceo
Genesis A 1876 n / bryd and begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapa
Genesis A 1900 dig || abraham sprecan / fægre to lothe || ic eom fædera þin /
Genesis A 2061 n || under nihtscuwan / hæleþ to hilde || hlyn wearþ on wicum
Genesis A 2070 ir wera || abraham sealde / wig to wedde || nalles wunden gold / f
Genesis A 2125 doma aldor || secgum befylled / to abrahame || him wæs ara þea
Genesis A 2167 trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon micla þ
Genesis A 2176 me || gasta waldend / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaf
Genesis A 2204 e || gehet þe folcstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / m
Genesis A 2219 cipe || bearn gemæne / freolic to frofre || ongann þa ferhþce
Genesis A 2220 re || ongann þa ferhþcearig / to were sinum || wordum mæþlan
Genesis A 2267 ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewa
Genesis A 2311 þe ic þe sealde geo / frofre to wedde || þæs þin ferhþ be
Genesis A 2351 ædne hyge || heortan strange / to dreoganne || dæges and nihte
Genesis A 2367 iþor stepan || and him soþe to / modes wære || mine gelæstan
Genesis A 2379 ldrice || he him þæs worhte to / siþþan he on fære || furþ
Genesis A 2424 lde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning || stra
Genesis A 2440 || siþþan sunnan eft / forþ to morgen || metod up forlæt / þ
Genesis A 2441 orgen || metod up forlæt / þa to fotum loth # || / þam giestum
Genesis A 2459 ean hofe || halige aras / weras to gewealde || wordum cwædon / þ
Genesis A 2499 le freoþoscealcas || fægre to lothe / gif þu sunu age || oþ
Genesis A 2529 tiþa weorþan || teng recene to / þam fæstenne || wit þe fri
Genesis A 2536 / þa onette || abrahames mæg / to þam fæstenne || feþe ne sp
Genesis A 2544 num || and sweartne lig / werum to wite || weallende fyr / þæs h
Genesis A 2555 and brogan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan
Genesis A 2582 drync / þæt hie firendæda || to frece wurdon / synna þriste ||
Genesis A 2586 brego engla / wylmhatne lig || to wræce sende / waldend usser ||
Genesis A 2601 wa || druncnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega f
Genesis A 2603 londenfeax / hwonne him fæmnan to bryde || him bu wæron / on fer
Genesis A 2629 nas sende / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodi
Genesis A 2637 cyning || þurh swefn sprecan / to þam æþelinge || and him yr
Genesis A 2648 modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde ær /
Genesis A 2656 if abrahame || idese sine / wif to gewealde || gif þu on woruld
Genesis A 2667 es weard || heht him fetigean to / gesprecan sine || spedum sæg
Genesis A 2673 t sylf cyning / him þa abraham to || ofstum miclum / þa reordode
Genesis A 2689 rþeode || wic getæhton / land to lissum || þu us leanast nu / u
Genesis A 2719 him his wif ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his bryd
Genesis A 2722 eos || spræc þa wordum eac / to abrahame || æþelinga helm / w
Genesis A 2728 þa eft raþe || oþre worde / to sarran || sinces brytta / ne þ
Genesis A 2761 a com feran || frea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæ
Genesis A 2771 n || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor brohte / cnih
Genesis A 2783 a cwæþ drihtlecu mæg / bryd to beorne || forgif me beaga wea
Genesis A 2796 lommum || cyning engla spræc / to abrahame || ece drihten / læt
Genesis A 2820 wesan fæle freond || fremena to leane / þara þe ic to duguþu
Genesis A 2821 fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon hæbbe /
Genesis A 2849 m wordum || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice || abraha
Genesis A 2853 / onsecgan sunu þinne || sylf to tibre / siþþan þu gestigest
Genesis A 2861 siþe || ac sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla /
Genesis A 2880 s aldor / þa abraham spræc || to his ombihtum / rincas mine || r
Genesis A 2886 þeling || and his agen sunu / to þæs gemearces || þe him me
Genesis A 2892 tiber || þæt þu torht gode / to þam brynegielde || bringan
Genesis A 2900 e stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod || wordum tæ
Genesis A 2912 engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of roderum / wuldorgast
Exodus 88 || þa wæs þridda wic / folce to frofre || fyrd eall geseah / hu
Exodus 192 þ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdmen / guþþrea
Exodus 197 fuse / hæfdon hie gemynted || to þam mægenheapum / to þam ær
Exodus 198 ynted || to þam mægenheapum / to þam ærdæge || israhela cyn
Exodus 263 ig drihten || þurh mine hand / to dæge þissum || dædlean gyf
Exodus 277 fne / lifigendra leod || þa he to leodum spræc / hwæt ge nu eag
Exodus 278 odum spræc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost |
Exodus 319 | cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund stig
Exodus 325 m || lange þolian / þonne hie to guþe || garwudu rærdon / þeo
Exodus 397 ter foldan || folmum geworhte / to þam meþelstede || magan gel
Exodus 402 na selost / his swæsne sunu || to sigetibre / angan ofer eorþan
Exodus 405 þa he swa forþ gebad / leodum to lafe || langsumne hiht / he þ
Exodus 425 dagum || lengest weorþan / awa to aldre || unswiciendo / hu þear
Exodus 438 ofer eorþan || ealle cræfte / to gesecgenne || soþum wordum / n
Exodus 457 ne þær ænig becwom / herges to hame || ac behindan beleac / wy
Exodus 461 stodon || storm up gewat / heah to heofonum || herewopa mæst / la
Exodus 509 com / ealles ungrundes || ænig to lafe / þætte siþ heora || se
Exodus 548 rigaþ / weroda wuldorcyning || to widan feore / swa reordode || r
Exodus 553 ngeton / modiges muþhæl || he to mænegum spræc / micel is þeo
Daniel 25 rc gode / oft he þam leodum || to lare sende / heofonrices weard
Daniel 38 ne leofost / herepaþ tæhte || to þære hean byrig / eorlum elþ
Daniel 41 æstnod / weallum geweorþod || to þæs witgan foron / caldea cyn
Daniel 42 s witgan foron / caldea cyn || to ceastre forþ / þær israela |
Daniel 44 ron / bewrigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor / mægen
Daniel 54 oran / herige hæþencyninga || to þære hean byrig / israela ||
Daniel 64 fdon / þara þe þam folce || to friþe stodon / gehlodon him to
Daniel 65 to friþe stodon / gehlodon him to huþe || hordwearda gestreon /
Daniel 70 / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beorna unrim / und
Daniel 74 er ealle lufen / wæpna lafe || to weorcþeowum / onsende þa || s
Daniel 87 | gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten scyrede / þ
Daniel 93 de gecorene / þa þry comon || to þeodne foran / hearde and hige
Daniel 109 gan || on frumslæpe / siþþan to reste gehwearf || rice þeode
Daniel 129 lwitgan || næs him dom gearu / to asecganne || swefen cyninge / h
Daniel 150 || oþþæt witga cwom / daniel to dome || se wæs drihtne gecor
Daniel 181 || on cneowum sæton / onhnigon to þam herige || hæþne þeode
Daniel 191 | þafigan onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu rærde /
Daniel 197 n / þæt hie him þæt gold || to gode noldon / habban ne healdan
Daniel 200 | þe him gife sealde / oft hie to bote || balde gecwædon / þæt
Daniel 202 ges || wihte ne rohton / ne hie to þam gebede || mihte gebædon
Daniel 204 þider hweorfan wolden / guman to þam gyldnan gylde || þe he
Daniel 204 m gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas þeodne
Daniel 208 ne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum teodest / þa
Daniel 215 þe hie friþes wolde / wilnian to þam wyrrestan || weras ebrea
Daniel 216 yrrestan || weras ebrea / guman to þam golde || þe he him to g
Daniel 216 n to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þeah þa h
Daniel 222 wurfe || in hæþendom / ne hie to facne || freoþo wilnedan / þe
Daniel 225 cyning || het he ofn onhætan / to cwale cnihta feorum || forþa
Daniel 254 f / teonfullum on teso || þær to geseah / babilone brego || bli
Daniel 263 laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma þe sunnan s
Daniel 265 ron / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / h
Daniel 284 þu eart mihtum swiþ / niþas to nergenne || is þin nama mær
Daniel 304 manegum / þa usic bewræcon || to þæs wyrrestan / eorþcyninga
Daniel 313 a nergend || genumen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and
Daniel 313 n hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta
Daniel 314 abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend / þu
Daniel 320 o mænigeo || mære wære / had to hebbanne || swa heofonsteorra
Daniel 338 n his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mi
Daniel 338 / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mid l
Daniel 351 m fyre || frean mihtum / halgum to helpe || wearþ se hata lig / t
Daniel 413 þæt we þry sendon / geboden to bæle || in byrnende / fyres le
Daniel 415 nu ic þær feower men / geseo to soþe || nales me sefa leoge
Daniel 430 þu þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas
Daniel 433 ron / hwurfon hæleþ geonge || to þam hæþenan foran / wæron
Daniel 500 bearwe gelic / ac he hlifode || to heofontunglum / swilce he oferf
Daniel 503 twigum and telgum || þær he to geseah / þuhte him þæt se wu
Daniel 531 u hie cweþan woldon / þa wæs to þam dome || daniel haten / god
Daniel 543 igu word || and in hige funde / to gesecganne || soþum wordum / h
Daniel 550 worde cwæþ / æcræftig ar || to þam æþelinge / þæt is were
Daniel 563 þ || swa se beam geweox / heah to heofonum || swa þu hæleþum
Daniel 593 ceode / no þæs fela daniel || to his drihtne gespræc / soþra w
Daniel 607 d sealde || gumena rice / world to gewealde || in wera life / þu
Daniel 609 mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum / rume rice || ic r
Daniel 630 hwearf || in godes gemynd / mod to mannum || siþþan he metod o
Daniel 634 leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þonne gumena weard
Daniel 651 cwom / rædfæst sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæs gewo
Daniel 698 eran cwome / herega gerædum || to þære heahbyrig / þæt hie ba
Daniel 700 || abrecan mihton / gesæt þa to symble || siþestan dæge / cal
Daniel 715 æron / and mihtigran || mannum to friþe / þonne israela || ece
Daniel 717 æt tacen wearþ || þær he to starude / egeslic for eorlum ||
Daniel 729 ealle || hwæt seo hand write / to þam beacne || burhsittendum /
Daniel 738 n gaste || godes cræft micel / to þam ic georne gefrægn || gy
Christ and Satan 63 || lyþre gefered / segdest us to soþe || þæt þin sunu wær
Christ and Satan 70 || ufan forleton / hæfdon hym to hyhte || helle floras / beornen
Christ and Satan 87 || agan me burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap
Christ and Satan 88 þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham geledde / wene þ
Christ and Satan 91 neowlan grund / nu ic eow hebbe to hæftum || ham gefærde / alle
Christ and Satan 110 ic feran com / deofla menego || to þissum dimman ham / ac ic scea
Christ and Satan 116 e wille || eard alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne
Christ and Satan 147 | þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum || ham geferian / bring
Christ and Satan 148 ftum || ham geferian / bringan to bolde || in þone biteran gru
Christ and Satan 152 ful oft wuldres sweg / brohton to bearme || bearn hælendes / þ
Christ and Satan 175 þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu ic eom
Christ and Satan 189 rig || siþas wide / hwearf þa to helle || þa he gehened wæs /
Christ and Satan 195 || bearn waldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feond /
Christ and Satan 197 || ealle forwurdon / neoman us to wynne || weoroda drihten / uppe
Christ and Satan 207 munan soþ and riht / þonne we to hehselde || hnigan þencaþ / a
Christ and Satan 237 rd aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him san
Christ and Satan 247 forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow
Christ and Satan 252 an us þis wuldres leoht / eall to æhte || þis is idel gylp / þ
Christ and Satan 268 ot || hæþenre sceale / gripan to grunde || godes andsacan / sume
Christ and Satan 278 fona rice || ham alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa
Christ and Satan 287 s togenes || grene stræte / up to englum || þær is se ælmiht
Christ and Satan 290 þan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe gelefaþ
Christ and Satan 312 orcyninge || wunian moton / awa to aldre # || / agan dreama dream
Christ and Satan 314 a dream || mid drihtne gode / a to worulde || a buton ende / eala
Christ and Satan 334 nd gnornungc mecga / nabbaþ he to hyhte || nymþe cyle and fyr /
Christ and Satan 356 e of eorþan cumaþ / bringaþ to bearme || blostman stences / wy
Christ and Satan 360 mid his swiþran hond / lædeþ to lihte || þær hi lif agon / a
Christ and Satan 361 lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicne ham / byrhtne
Christ and Satan 374 him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hnigan sceolde / and h
Christ and Satan 398 henþo geþoliaþ / hwearf þa to helle || hæleþa bearnum / meo
Christ and Satan 401 þusenda || forþ gelædan / up to eþle || þa com engla sweg / d
Christ and Satan 413 d ahton / haligne ham || heofon to gewalde / þa wit þæs awærgd
Christ and Satan 425 t com || þegen hælendes / ham to helle || is nu hæftum strong
Christ and Satan 428 || eorre geworden / segdest us to soþe || þætte seolfa god / w
Christ and Satan 434 | þæt freodrihten / wolde him to helpe || helle gesecan / ræhte
Christ and Satan 435 ecan / ræhte þa mid handum || to heofencyninge / bæd meotod mil
Christ and Satan 438 woce / in middangeard || mannum to helpe / nu is gesene || þæt
Christ and Satan 452 | sealde him wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimn
Christ and Satan 456 ger || þæt se feþa com / up to earde || and se eca mid him / m
Christ and Satan 459 m || handum halige / witigan up to eþle || abrahames cynn / hæfd
Christ and Satan 492 lend god / se þæt wite ær || to wrece gesette / ferde to foldan
Christ and Satan 493 ær || to wrece gesette / ferde to foldan || þurh fæmnan had / u
Christ and Satan 504 of hæftum || ham gelædde / up to earde || þæt heo agan sceol
Christ and Satan 511 c eft up becom || ece dreamas / to haligum drihtne # || / swa wul
Christ and Satan 525 egn || gingran ætsomne / ealle to galileam || hæfdon gastes bl
Christ and Satan 529 ce drihten / god in galileam || to þæs gingran þider / ealle ur
Christ and Satan 531 wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þeodn
Christ and Satan 544 r he his swat forlet / feollon to foldan || fulwihtes bæþe / f
Christ and Satan 552 of hæftum || ham gelædde / up to eþle || þær we agan sceolo
Christ and Satan 561 bringan wolde / haligne gast || to heofonrice / astah up on heofon
Christ and Satan 566 hten || and hine forþ lædde / to þam halgan ham || heofna eal
Christ and Satan 588 l betolden / leaþaþ us þider to leohte || þurh his læcedom /
Christ and Satan 597 estreonan / hafaþ nu geþingod to us || þeoden mæra / ælmihtig
Christ and Satan 617 uman || gaþ in wuldres leoht / to heofona rice || þær ge habb
Christ and Satan 618 na rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece reste / þonne sto
Christ and Satan 622 ped / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran byrig / up to eng
Christ and Satan 623 || to þære mæran byrig / up to englum || swa oþre dydon / ac
Christ and Satan 631 t sceaþena scræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ |
Christ and Satan 641 t forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sceoldon / uton
Christ and Satan 649 wuldres leoht / gongan moten || to godes rice / and ymb þa wealla
Christ and Satan 658 orþan tudor / up gelæddest || to þissum eadigan ham / swa wuldr
Christ and Satan 670 || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade stanas / bæd h
Christ and Satan 6 / folc and foldan || foh hider to me / burh and breotone || bold
Christ and Satan 7 me / burh and breotone || bold to gewealde / rodora rices || gif
Christ and Satan 23 cunne / and ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se s
Christ and Satan 28 / grim græfhus || gong ricene to / ær twa seondon || tida agong
Christ and Satan 41 þuhte || þæt þanon wære / to helleduru || hund þusenda / mi
Andreas 23 am wonge || ne wæteres drync / to bruconne || ah hie blod ond f
Andreas 27 cne || ellþeodigra / dydan him to mose || meteþearfendum / þara
Andreas 40 gedrehte / þa wæs matheus || to þære mæran byrig / cumen in
Andreas 47 te wæron / eorre æscberend || to þam orlege / hie þam halgan
Andreas 73 aswebban || ic beo sona gearu / to adreoganne || þæt þu driht
Andreas 76 ruma || deman wille / forgif me to are || ælmihtig god / leoht on
Andreas 81 g þrowian / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard
Andreas 90 heofenum || swylce hadre segl / to þam carcerne || þær gecyþ
Andreas 98 swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || i
Andreas 106 tyned || þær þu tyres most / to widan feore || willan brucan /
Andreas 111 þe andreas || ædre onsende / to hleo ond to hroþre || in þa
Andreas 113 eþ || of þyssum leodhete / is to þære tide || tælmet hwile /
Andreas 119 lm ælwihta / engla scyppend || to þam uplican / eþelrice || he
Andreas 132 || hwile wunedon / hwylcne hie to æte || ærest mihton / æfter
Andreas 136 || wera endestæf / hwænne hie to mose || meteþearfendum / on þ
Andreas 153 || duguþe ond geogoþe / werum to wiste || ond to wilþege / fæg
Andreas 153 eogoþe / werum to wiste || ond to wilþege / fæges flæschoman |
Andreas 160 aflum / fira flæschoman || him to foddorþege / þa wæs gemyndig
Andreas 206 t uneaþe || eallwealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þ
Andreas 212 sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel þencest / w
Andreas 221 æninga || mid ærdæge / emne to morgene || æt meres ende / ceo
Andreas 234 hildlata / gearo guþe fram || to godes campe / gewat him þa on
Andreas 236 ærdæge / ofer sandhleoþu || to sæs faruþe / þriste on geþa
Andreas 287 eodmearce / mycel modes hiht || to þære mæran byrig / þeoden l
Andreas 294 ice || ofer fisces bæþ / efne to þam lande || þær þe lust
Andreas 295 ande || þær þe lust myneþ / to gesecanne || syþþan ge eowr
Andreas 311 u || ceoles neosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hl
Andreas 313 s wiste || ne hlutterne / drync to dugoþe || is se drohtaþ str
Andreas 324 | we his þegnas synd / gecoren to cempum || he is cyning on rih
Andreas 342 al hraþe cunnan / hwæt þu us to duguþum || gedon wille / him
Andreas 398 geferian || flotan userne / lid to lande || ofer lagufæsten / ond
Andreas 424 gustream || land swiþe feorr / to gesecanne || sund is geblonde
Andreas 449 de || friþes wilnedon / miltsa to mærum || þa seo menigo onga
Andreas 458 r frean egesan / forþan ic eow to soþe || secgan wille / þæt n
Andreas 483 ste wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cræft
Andreas 567 earn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to hroþre || hæle
Andreas 588 ere || ond wendan het / beornum to blisse || on þa beteran gecy
Andreas 598 life || ond þurh lare speon / to þam fægeran gefean || þær
Andreas 606 e || nalas feam siþum / folcum to frofre || beforan cyþde / þæ
Andreas 612 rum / hæleþ hynfuse || hyrdon to georne / wraþum wærlogan || h
Andreas 618 || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft /
Andreas 622 na / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondswarode
Andreas 653 side herigeas / folc unmæte || to frean dome / þær hie hyrcnodo
Andreas 658 him togenes || god herigende / to þam meþelstede || manige co
Andreas 666 welfta sylf / þa we becomon || to þam cynestole / þær getimbre
Andreas 711 a / tacna gecyþde || þær hie to segon / swylce he wrætlice ||
Andreas 778 m lædan || on þa leodmearce / to channaneum || cyninges worde /
Andreas 794 g þriddan / iacob of greote || to godes geþinge / sneome of slæ
Andreas 795 æpe þæm fæstan || het hie to þam siþe gyrwan / faran to fr
Andreas 796 ie to þam siþe gyrwan / faran to frean dome || sceoldon hie þ
Andreas 808 þa ricene het || rices hyrde / to eadwelan || oþre siþe / secan
Andreas 810 || swegles dreamas / ond þæs to widan feore || willum neotan /
Andreas 828 h lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre || þe him cin
Andreas 909 ed geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || ons
Andreas 918 | gaste gesceþþan / feoll þa to foldan || frioþo wilnode / wor
Andreas 938 er / geweorþaþ wuldorgifum || to widan aldre / cræfte ond mihte
Andreas 969 sidan || swat ut forlet / dreor to foldan || ic adreah feala / yrm
Andreas 974 / þara þe þu gehweorfest || to heofonleohte / þurh minne nama
Andreas 1027 egnas / begen þa gebroþor || to gebede hyldon / sendon hira ben
Andreas 1039 ær wifa þa gyt || weorodes to eacan / anes wana þe fiftig #
Andreas 1059 on ceastre / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / far
Andreas 1068 herigeas / folces frumgaras || to þam fæstenne / wærleasra wer
Andreas 1070 m comon / hæþne hildfrecan || to þæs þa hæftas ær / under h
Andreas 1081 undra / ellreordigra || ænigne to lafe / in carcerne || cwicne ne
Andreas 1089 onne hie þa belidenan || him to lifnere / deade gefeormedon ||
Andreas 1098 ealle || þa wæs eall geador / to þam þingstede || þeod gesa
Andreas 1101 hira ærest || oþrum sceolde / to foddurþege || feores ongylda
Andreas 1111 eald || eaforan geongne / lifes to lisse || hie þa lac hraþe /
Andreas 1112 || hie þa lac hraþe / þegon to þance || þeod wæs oflysted
Andreas 1113 d / metes modgeomre || næs him to maþme wynn / hyht to hordgestr
Andreas 1114 næs him to maþme wynn / hyht to hordgestreonum || hungre wær
Andreas 1118 n feorh / breostum onbryrded || to þam beadulace / wæs þæt wea
Andreas 1123 ogoþe || dæl onfengon / lifes to leofne || hie lungre to þæs
Andreas 1123 lifes to leofne || hie lungre to þæs / hæþene herigweardas |
Andreas 1136 þuhte / þeodbealo þearlic || to geþolianne / þæt he swa unsc
Andreas 1152 gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þ
Andreas 1160 || welan ne benohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid
Andreas 1161 sæton searuþancle || sundor to rune / ermþu eahtigan || næs
Andreas 1162 e / ermþu eahtigan || næs him to eþle wynn / fregn þa gelome |
Andreas 1186 ce || þeode lærest / bældest to beadowe || wæst þe bæles c
Andreas 1188 || ond þu here fysest / feþan to gefeohte || eart þu fag wiþ
Andreas 1196 ermeda || wordum lærde / folc to gefeohte || feondes cræfte / n
Andreas 1203 dfrome || heriges brehtme / ond to weallgeatum || wigend þrungo
Andreas 1205 nder cumblum || corþre mycle / to þam orlege || ordum ond bord
Andreas 1234 ne / efne swa wide swa || wegas to lagon / enta ærgeweorc || inna
Andreas 1248 ht gewat / sunne swegeltorht || to sete glidan / læddan þa leode
Andreas 1250 þa leode || laþne gewinnan / to carcerne || he wæs criste sw
Andreas 1270 ad || þa com hæleþa þreat / to þære dimman ding || duguþ
Andreas 1284 es || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu
Andreas 1301 es muþ / folces gewinnan || nu to feala reordaþ / þa wæs orleg
Andreas 1304 aras / oþþæt sunne gewat || to sete glidan / under niflan næs
Andreas 1307 s steape / ond se halga wæs || to hofe læded / deor ond domgeorn
Andreas 1311 nsyfre / þa com seofona sum || to sele geongan / atol æglæca ||
Andreas 1348 þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga || guþe f
Andreas 1351 tan || gif þu furþur dearst / to þam anhagan || aldre geneþa
Andreas 1369 are swyltcwale || secgas mine / to þam guþplegan || gearwe sin
Andreas 1398 lihte / ongan þa geomormod || to gode cleopian / heard of hæfte
Andreas 1410 lifigende / fyrnweorca frea || to fæder cleopodest / cininga wul
Andreas 1423 þe lagon / ne loc of heafde || to forlore wurde / gif we þine la
Andreas 1432 siþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe heald
Andreas 1452 anc ond lof || þeoda waldend / to widan feore || wuldor on heof
Andreas 1460 ondsacan || æþeling læddon / to þam carcerne || woldon cræf
Andreas 1481 ne / ofer min gemet || mycel is to secganne / langsum leornung ||
Andreas 1507 þ onsende / wæter widrynig || to wera cwealme / geofon geotende
Andreas 1539 tream || woldon feore beorgan / to dunscræfum || drohtaþ secan
Andreas 1568 æfter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orget
Andreas 1605 e ar || hider onsende / þeodum to helpe || is nu þearf mycel /
Andreas 1609 t || wordum retan / ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell curen
Andreas 1641 e || fullwihtes bæþ / dryhtne to willan || ond diofolgild / eald
Andreas 1659 t wæs þam weorode || weorc to geþoligenne / þæt hie se leo
Andreas 14 orhtlice || tireadigra / wenede to wuldre || weorod unmæte / to
Andreas 15 e to wuldre || weorod unmæte / to þam halgan ham || heofona ri
Andreas 21 ylde / þæt wæs satane || sar to geþolienne / mycel modes sorg
Andreas 25 um / þurh andreas || este lare / to fægeran gefean || þær næf
Andreas 30 e / ongan hine þa fysan || ond to flote gyrwan / blissum hremig |
Andreas 39 eoda weorode / leofne lareow || to lides stefnan / mæcgas modgeom
Andreas 53 scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece mid englum |
The Fates of the Apostles 43 wearþ || wurd undyrne / þæt to indeum || aldre gelædde / bead
The Fates of the Apostles 62 eoht / sawle gesohte || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon
The Fates of the Apostles 74 lif / mid wuldorcining || wiges to leane / næron þa twegen || to
The Fates of the Apostles 95 / wælreaf wunigean || weormum to hroþre / her mæg findan || fo
The Fates of the Apostles 115 ruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan / sendan usse be
Soul and Body I 16 / spreceþ grimlice || se gast to þam duste / hwæt druh þu dre
Soul and Body I 17 te / hwæt druh þu dreorega || to hwan drehtest þu me / eorþan
Soul and Body I 20 gelicnes || lyt þu gemundest / to hwan þinre sawle þing || si
Soul and Body I 25 þu on eorþan scealt / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde
Soul and Body I 37 re þritig || þusend wintra / to þinum deaþdæge || a ic unc
Soul and Body I 38 þlice || nis nu huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc
Soul and Body I 53 ra || nænigum lifigendra / men to gemæccan || ne meder ne fæd
Soul and Body I 64 id wordum || swa þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf
Soul and Body I 97 secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel liþ || on lime a
Soul and Body I 114 ne || on tyn healfa / hungregum to frofre || forþan hie ne mago
Soul and Body I 117 ædle scearpran || se genydde to / ærest eallra || on þam eor
Soul and Body I 121 || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþrum gerymeþ / w
Soul and Body I 122 lan || oþrum gerymeþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / l
Soul and Body I 126 || þæt mæg æghwylcum / men to gemynde || modsnotra gehwam /
Soul and Body I 128 þæt sio halige sawl / færeþ to þam flæsce || frofre bewund
Soul and Body I 154 on þyssum hynþum wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god /
Homiletic Fragment I 42 cræftig || sawle rædes / uton to þam beteran || nu we bot cun
Homiletic Fragment I 45 d englum || agan moton / gastum to geoce || þonne god wile / eor
Dream of the Rood 2 an wylle / hwæt me gemætte || to midre nihte / syþþan reordber
Dream of the Rood 31 e feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton me heora
Dream of the Rood 42 | ne dorste ic hwæþre bugan to eorþan / feallan to foldan sce
Dream of the Rood 43 þre bugan to eorþan / feallan to foldan sceatum || ac ic sceol
Dream of the Rood 58 þær fuse || feorran cwoman / to þam æþelinge || ic þæt e
Dream of the Rood 59 hnag ic hwæþre þam secgum to handa / eaþmod elne mycle || g
Dream of the Rood 74 þa us man fyllan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic
Dream of the Rood 83 mære gesceaft / gebiddaþ him to þyssum beacne || on me bearn
Dream of the Rood 86 a || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wit
Dream of the Rood 102 id his miclan mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas asta
Dream of the Rood 116 || ond fea þencaþ / hwæt hie to criste || cweþan onginnen / ne
Dream of the Rood 122 ian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþe mode / eln
Dream of the Rood 129 well weorþian || me is willa to þam / mycel on mode || ond min
Dream of the Rood 131 || ond min mundbyrd is / geriht to þære rode || nah ic ricra f
Dream of the Rood 141 ær is dryhtnes folc / geseted to symle || þær is singal blis
Dream of the Rood 153 / anwealda ælmihtig || englum to blisse / ond eallum þam halgum
Elene 10 e wearþ / ahæfen hildfruma || to hereteman / wæs se leodhwata |
Elene 16 / geond middangeard || mannum to hroþer / werþeodum to wræce
Elene 17 mannum to hroþer / werþeodum to wræce || syþþan wæpen aho
Elene 23 ron hwate weras # || / gearwe to guþe || garas lixtan / wriþen
Elene 32 || beaduþreata mæst / hergum to hilde || swylce huna cyning / y
Elene 34 tendra || awer meahte / abannan to beadwe || burgwigendra / for fy
Elene 45 fære || ofstum myclum / bannan to beadwe || beran ut þræce / ri
Elene 48 ofe || sona gegearwod / wæpnum to wigge || þeah hie werod læs
Elene 49 eah hie werod læsse / hæfdon to hilde || þonne huna cining / r
Elene 52 e || cyning þreate for / herge to hilde || hrefen uppe gol / wan
Elene 56 træd || mægen samnode / cafe to cease || cyning wæs afyrhted
Elene 63 r werodleste || hæfde wigena to lyt / eaxlgestealna || wiþ ofe
Elene 65 lna || wiþ ofermægene / hrora to hilde || here wicode / eorlas y
Elene 83 n hwopan / heardre hilde || þu to heofenum beseoh / on wuldres we
Elene 154 a weard || þa wisestan / snude to sionoþe || þa þe snyttro c
Elene 160 | yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meahte / galdr
Elene 188 ealra / hæleþa cynnes || ond to heofonum astah / þus gleawlice
Elene 193 / on his dagana tid || dryhtne to willan / þa wæs on sælum ||
Elene 211 | þæs hie in hynþum sculon / to widan feore || wergþu dreoga
Elene 216 ran foldwege || folca þreate / to iudeum || georne secan / wigena
Elene 226 n þa ofstlice || eorla mengu / to flote fysan || fearoþhengest
Elene 248 | cwen siþes gefeah / syþþan to hyþe || hringedstefnan / ofer
Elene 273 eodmægen / guþrofe hæleþ || to hierusalem / cwomon in þa ceas
Elene 286 usend || þæra leoda / alesen to lare || ongan þa leoflic wif
Elene 302 generede / deofla gastum || ge to deaþe þone / deman ongunnon |
Elene 319 tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geruman ||
Elene 325 les swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on þreate ||
Elene 349 e || þanon ic ne wende / æfre to aldre || onsion mine / swa hit
Elene 382 fdon / on sefan snyttro || heo to salore eft / ymb lytel fæc ||
Elene 410 þan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram rune || s
Elene 19 þone halgan || handa sendan / to feorhlege || fæderas usse / þ
Elene 56 g / þæt he him þa weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for
Elene 60 on || swa he þurh feondscipe / to cwale monige || cristes folce
Elene 61 onige || cristes folces / demde to deaþe || swa þeah him dryht
Elene 63 þæt he manegum wearþ / folca to frofre || syþþan him frymþ
Elene 94 æs on sefan || selest þince / to gecyþanne || gif þeos cwen
Elene 111 ohton || þa cwom þegna heap / to þam heremeþle || hreopon fr
Elene 113 eow þeos cwen laþaþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdom
Elene 118 wæron / þurh heard gebann || to hofe eodon / cyþdon cræftes m
Elene 129 orngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs ||
Elene 135 ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe || secgan wille / ond þ
Elene 142 æt leas / apundrad weorþan || to woruldgedale / ne magon ge þa
Elene 161 | ond þone ænne genam / iudas to gisle || ond þa georne bæd /
Elene 165 dor acigde / elene maþelode || to þam anhagan / tireadig cwen ||
Elene 168 deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne || cyþ ricene nu /
Elene 169 yþ ricene nu / hwæt þu þæs to þinge || þafian wille / iudas
Elene 178 leo || hlafes ne gime / gewende to wædle || ond þa wiste wiþs
Elene 224 geaf ondsware / wiþsæcest þu to swiþe || soþe ond rihte / ymb
Elene 239 n mæge / geclænsian || criste to willan / hæleþum to helpe ||
Elene 240 || criste to willan / hæleþum to helpe || þæt me halig god / g
Elene 264 n for hungre || is þes hæft to þan strang / þreanyd þæs þ
Elene 265 æs þearl || ond þes þroht to þæs heard / dogorrimum || ic
Elene 269 rhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf gecneowe / þa þ
Elene 277 im seo cwen bebead / stopon þa to þære stowe || stiþhycgende
Elene 299 ras || þu geworhtest þa / ond to þegnunge || þinre gesettest
Elene 458 þe worhte || weoroda dryhten / to feorhnere || fira cynne / lifes
Elene 475 ox / of cildhade || symle cirde to him / æhte mine || ne mot æni
Elene 482 an ham || oft getynde / geomrum to sorge || ic þurh iudas ær / h
Elene 542 rlmægen || aras fysan / ricene to rade || sceoldon romwarena / of
Elene 548 mæla / behyded wæs || halgum to teonan / cristenum folce || þa
Elene 561 myclum || eft gearwian / sylfe to siþe || secgas ne gældon / sy
Elene 566 n mosten / hæleþ hwætmode || to þære halgan byrig / heht hire
Elene 571 ryhtnes / on caluarie || criste to willan / hæleþum to helpe ||
Elene 572 || criste to willan / hæleþum to helpe || þær sio halige rod
Elene 599 in þæs weres breostum / bylde to bote || he þæt betere gecea
Elene 607 on þæt betere lif / gewended to wuldre || huru wyrd gescreaf /
Elene 614 snoterne / hæleþa gerædum || to þære halgan byrig / þæt he
Elene 617 ierusalem || iudas þam folce / to bisceope || burgum on innan /
Elene 618 on innan / þurh gastes gife || to godes temple / cræftum gecoren
Elene 633 fum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope || bald reordod
Elene 660 rune ne maþ / gastes mihtum || to gode cleopode / eallum eaþmedu
Elene 665 þa tacen forþ || þær hie to sægon / fæder frofre gast ||
Elene 686 / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn god
Elene 699 þe hire brungen wæs / gnyrna to geoce || gode þancode / sigora
Elene 703 || fram fruman worulde / folcum to frofre || heo gefylled wæs / w
Elene 710 secean || soþfæstnesse / weg to wuldre || huru weroda god / gef
Elene 718 orne secan / nearwe geneahhe || to hwan hio þa næglas selost / o
Elene 720 cost || gedon meahte / dugoþum to hroþer || hwæt þæs wære
Elene 722 gean || forþsnotterne / ricene to rune || þone þe rædgeþeah
Elene 726 æs on sefan || selost þuhte / to gelæstenne || ond his lare g
Elene 736 a || on his bridels don / meare to midlum || þæt manigum sceal
Elene 760 wan / hire selfre suna || sende to lace / ofer geofenes stream ||
Elene 764 mena wiste / hæleþa cynnes || to þære halgan byrig / cuman in
Elene 773 befæsted || oft him feorran to / laman limseoce || lefe cwomon
Elene 778 m bisceope || bote fundon / ece to aldre || þa gen him elene fo
Elene 780 | þa hio wæs siþes fus / eft to eþle || ond þa eallum bebea
Elene 807 || þurh leohtne had / gamelum to geoce || gife unscynde / mægen
Elene 879 c / forsawon synna weorc || ond to suna metudes / wordum cleopodon
Elene 882 fes brucaþ / wuldorcyninges || to widan feore / amen ||
Christ A 3 ðe ða wyrhtan iu / wiðwurpon to weorce || wel ðe geriseð / ð
Christ A 8 ll || eagna gesihðe / wundrien to worlde || wuldres ealdor / gesw
Christ A 28 ontyne / weorðe ussum mode || to mundboran / ond ðæt tydre gew
Christ A 30 o usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we heanlice
Christ A 32 heanlice || hweorfan sceoldan / to ðis enge lond || eðle bescy
Christ A 36 gð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs gewor
Christ A 57 wærgðo ond gewinnes || bist to wuldre full / halgan hyhtes ||
Christ A 65 cristes gebyrd || cwædon ðe to frofre / burga betlicast || nu
Christ A 67 is ðæt bearn cymen / awæcned to wyrpe || weorcum ebrea / bringe
Christ A 87 að || swa eft ripað / cennað to cwealme || cwæð sio eadge m
Christ A 101 gemæne / werum ond wifum || a to worulde forð / in ðam uplican
Christ A 124 æt seo fæmne gebær / geomrum to geoce || god wæs mid us / gese
Christ A 148 m || hwonne bearn godes / cwome to cearigum || forðon cwædon s
Christ A 181 hwylcre / firena gefylled || ic to fela hæbbe / ðæs byrdscypes
Christ A 220 er lyfte / secg searoðoncol || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt
Christ A 223 eard / æt frymðe genom || him to freobearne / ðæt wæs ðara
Christ A 230 or / nu sie geworden forð || a to widan feore / leoht lixende gef
Christ A 255 urh ðin sylfes gong / eaðmod to eorðan || us is ðinra arna
Christ A 268 e arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan || æðelan ric
Christ A 277 eorðan / ðara ðe gewurde || to widan feore / hu ðec mid ryhte
Christ A 293 roden || ðe ða beorhtan lac / to heofonhame || hlutre mode / si
Christ A 299 byrd || cennan sceolde / monnum to miltse || ond ðe maria forð
Christ A 373 ym nu hæleða cyning / ne lata to lange || us is lissa ðearf /
Christ A 414 oman || dugeðum cwome / heanum to hroðre || ðe in heahðum si
Christ A 427 gend / his forgifnesse || gumum to helpe / dæleð dogra gehwam ||
Christ B 456 t dydon / ða se brega mæra || to bethania / ðeoden ðrymfæst |
Christ B 461 gearwe / hæleð mid hlaford || to ðære halgan byrg / ðær him
Christ B 475 engla / gefysed frea mihtig || to fæder rice / gefeoð ge on fer
Christ B 479 t giefe || ond mid wunige / awo to ealdre || ðæt eow æfre ne
Christ B 485 folc under roderum / hweorfað to hæðnum || hergas breotað / f
Christ B 495 æs temples hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ða gen
Christ B 519 ona gehlidu || hlaford fergan / to ðære beorhtan byrg || mid
Christ B 533 der / gewitan him ða gongan || to hierusalem / hæleð hygerofe |
Christ B 552 || wel ðæt gedafenað / ðæt to ðære blisse || beorhte gewe
Christ B 577 ode || geatu ontynað / wile in to eow || ealles waldend / cyning
Christ B 597 deað || swa him leofre bið / to gefremmanne || ðenden flæsc
Christ B 610 aw ond ren || duguðe weccað / to feorhnere || fira cynne / ieca
Christ B 613 uru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ða yrmp
Christ B 619 || cwide eft onhwearf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen w
Christ B 620 æs / ðurh yrne hyge || ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan ge
Christ B 623 || ond wræce dreogan / feondum to hroðor || fusleoð galan / ond
Christ B 624 hroðor || fusleoð galan / ond to ðære ilcan scealt || eft ge
Christ B 632 || us se willa bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi
Christ B 648 || ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ðurh
Christ B 650 efe || grundsceat sohte / wende to worulde || bi ðon se witga s
Christ B 690 n swegle || sibbe ræreð / ece to ealdre || engla ond monna / swa
Christ B 722 onfeng butan firenum || ðæt to frofre gewearð / eallum eorðw
Christ B 737 p / haliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his ealdcy
Christ B 749 n || mærðum tilgan / ðæt we to ðam hyhstan || hrofe gestiga
Christ B 758 sellran gefeon / habbað we us to frofre || fæder on roderum /
Christ B 773 ðan || eard weardien / utan us to fæder || freoða wilnian / bid
Christ B 857 se drohtað strong / ærðon we to londe || geliden hæfdon / ofer
Christ B 859 | ða us help bicwom / ðæt us to hælo || hyðe gelædde / godes
Christ B 864 aras || ancrum fæste / utan us to ðære hyðe || hyht staðeli
Christ C 887 mena bearn / eall monna cynn || to meotudsceafte / egeslic of ðæ
Christ C 914 um ond liðe || leofum monnum / to sceawianne || ðone scynan wl
Christ C 919 yflum || egeslic ond grimlic / to geseonne || synnegum monnum /
Christ C 921 ð forworhte / ðæt mæg wites to wearninga || ðam ðe hafað
Christ C 926 n / mid mægenwundrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehw
Christ C 1026 um || folc anra gehwylc / cuman to gemote || moncynnes gehwone /
Christ C 1041 ud || micel ariseð / dryhtfolc to dome || siððan deaðes bend
Christ C 1065 hea rod / ryht aræred || rices to beacne / folcdryht wera || bifo
Christ C 1078 / swiðe gesæliglic || sawlum to gielde / wuldorlean weorca || w
Christ C 1083 en || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore ellð
Christ C 1090 | leodum byrhteð / ðæt ðeah to teonum || geteod weorðeð / ð
Christ C 1091 m || geteod weorðeð / ðeodum to ðrea || ðam ðe ðonc gode /
Christ C 1105 || sorgum wlitað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst bic
Christ C 1106 him betst bicwom / ðær hy hit to gode || ongietan woldan / ond e
Christ C 1136 r ðam halgan || huse sceolde / to weorðunga || weorud sceawian
Christ C 1139 s segl / wundorbleom geworht || to wlite ðæs huses / sylf slat o
Christ C 1153 hwæt eac scyldge men / gesegon to soðe || ðy sylfan dæge / ðe
Christ C 1173 dra / laðlicne deað || leodum to helpe / ða wearð beam monig |
Christ C 1176 reade ond ðicce / sæp wearð to swate || ðæt asecgan ne mag
Christ C 1196 earcnanstan || eallum sceolde / to hleo ond to hroðer || hæle
Christ C 1214 wita ne cuðon / forðon ðær to teonum || ða tacen geseoð / o
Christ C 1242 || sunnan beorhtran / oðer is to eacan || ondgete swa some / ð
Christ C 1244 s giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice
Christ C 1249 fordone / sar ðrowian || synna to wite / weallendne lig || ond wy
Christ C 1263 willa geworden || magon weana to fela / geseon on him selfum ||
Christ C 1268 ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle fyr || gearo
Christ C 1269 fela / grim helle fyr || gearo to wite / ondweard seoð || on ða
Christ C 1273 || earfeðu swa some / scyldgum to sconde || ðæt hi ðær scom
Christ C 1288 hy unsælge || ær forhogdun / to donne || ðonne him dagas læ
Christ C 1292 ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac ðara oðerra || ead
Christ C 1293 wite / ac ðara oðerra || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægr
Christ C 1304 des bodan sægdon || ðæt hi to gyrne wiston / firendæda on hi
Christ C 1337 englum || ond fore elðeodum / to ðam eadgestum || ærest mæ
Christ C 1343 an || engla dreames / ond ðæs to widan feore || willum neotan /
Christ C 1352 im ðurh minne noman / eaðmode to eow || arna bædun / ðonne ge
Christ C 1357 fdon unsofte || adle gebundne / to ðam ge holdlice || hyge sta
Christ C 1362 lange brucan / onginneð ðonne to ðam yflum || ungelice / wordum
Christ C 1365 alda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude || miltse gewenan / lif
Christ C 1376 æt he him ær forgeaf / syngum to sælum || onginneð sylf cwe
Christ C 1377 onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæðre e
Christ C 1390 ða fægran || foldan gesette / to neotenne || neorxnawonges / beo
Christ C 1398 orcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda
Christ C 1400 d ðe on ðam eallum || eades to lyt / mode ðuhte || gif ðu me
Christ C 1404 efean || fremde wurde / feondum to willan || feor aworpen / neorxn
Christ C 1421 wearð ic ana geboren / folcum to frofre || mec mon folmum biwo
Christ C 1449 sidan || swat ut guton / dreor to foldan || ðæt ðu of deofle
Christ C 1471 n || mid mine lichoman / heanum to helpe || hold gecypte / wurde
Christ C 1479 st / ofslegen synlice || sylfum to sconde / for hwan ðu ðæt sel
Christ C 1481 swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne / ðurh firenlustas || fu
Christ C 1513 gen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heofoncyninge || ðæ
Christ C 1514 sceolon hearde adreogan / wite to widan ealdre || wræc mid deo
Christ C 1518 olc || forð forlæteð / cwið to ðara synfulra || sawla feða
Christ C 1535 a wic || womfulra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðs
Christ C 1543 sinnehte || synne forbærnan / to widan feore || wom of ðære
Christ C 1555 esan / ne bisorgað he || synne to fremman / wonhydig mon || ne he
Christ C 1567 bið / synne cwiðað || ac hy to sið doð / gæstum helpe || ð
Christ C 1589 algan tid / soðfæst syleð || to sigorleanum / ðam ðe him on g
Christ C 1596 an læteð / on gefean faran || to feorhnere / ac se bryne bindeð
Christ C 1601 mmað / hwæt him se waldend || to wrace gesette / laðum leodum |
Christ C 1606 eartum sawlum || ðonne synna to wrace / scyldigra scolu || ascy
Christ C 1618 yred weorðan / æt domdæge || to deaðe niðer / under helle cin
Christ C 1621 can || ðær hy leomu ræcað / to bindenne || ond to bærnenne /
Christ C 1621 mu ræcað / to bindenne || ond to bærnenne / ond to swingenne ||
Christ C 1622 denne || ond to bærnenne / ond to swingenne || synna to wite / ð
Christ C 1622 nne / ond to swingenne || synna to wite / ðonne halig gæst || he
Christ C 1645 edyrde || dryhtne gelyfde / awo to ealdre || engla gemanan / bruca
Vainglory 12 nd on his dægrime || druncen to rice / ðonne monige beoð || m
Vainglory 25 nan / ungemedemad mod || sindan to monige ðæt / bið ðæt æfð
Vainglory 61 orsawan hyra sellan || ða hi to swice ðohton / ond ðrymcyning
Vainglory 66 afta || wearð him seo feohte to grim / ðonne bið ðam oðrum
Widsith 67 || glædlicne maððum / songes to leane || næs ðæt sæne cyn
Widsith 72 ræge / leohteste hond || lofes to wyrcenne / heortan unhneaweste
Widsith 94 e / minum hleodryhtne || ða ic to ham bicwom / leofum to leane ||
Widsith 95 | ða ic to ham bicwom / leofum to leane || ðæs ðe he me lond
Widsith 134 him god syleð || gumena rice / to gehealdenne || ðenden he her
The Fortunes of Men 50 insadum || bið ær his worda to hræd / sum sceal on beore ||
The Fortunes of Men 56 || dreamum biscyred / ond hine to sylfcwale || secgas nemnað / m
The Fortunes of Men 76 | ond he him brad syleð / lond to leane || he hit on lust ðige
The Fortunes of Men 92 efan || eaðmod weorðeð / ond to hagostealdes || honda gelære
Maxims I 35 ið se ðe his dryhten nat || to ðæs oft cymeð deað unðin
Maxims I 52 ome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer he fæste s
Maxims I 90 rest gegretan / forman fulle || to frean hond / ricene geræcan ||
Maxims I 96 ceol cumen || ond hyre ceorl to ham / agen ætgeofa || ond heo
Maxims I 110 he maran ðearf || ærðon he to meðe weorðe / seoc se bið ð
Maxims I 111 eðe weorðe / seoc se bið ðe to seldan ieteð || ðeah hine m
Maxims I 143 ond calcrondes / nænig fira || to fela gestryneð / wel mon sceal
Maxims I 146 ig mon || genimeð him wulfas to geferan / felafæcne deor || fu
Maxims I 154 træle || sceal bam gelic / mon to gemæccan || maððum oðres
The Order of the World 30 rgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne || godes agen bibo
The Order of the World 32 oncian || ðeodne mærum / awa to ealdre || ðæs ðe us se eca
The Order of the World 47 urh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð berað
The Order of the World 97 dream / ece unhwylen || eadgum to frofre / forðon scyle mon gehy
The Order of the World 100 ne lifes wynne || fundige him to lissa blisse / forlæte heteni
The Order of the World 102 / mid synna fyrnum || fere him to ðam sellan rice
The Riming Poem 57 s oft geceosað / treowðrag is to trag || seo untrume genag / ste
The Riming Poem 81 im ða bitran synne || hogað to ðære betran wynne / gemon mor
The Panther 66 | geond woruld ealle / siððan to ðam swicce || soðfæste men
The Panther 71 ngeard / god ungnyðe || ðe us to giefe dæleð / ond to feorhner
The Panther 72 | ðe us to giefe dæleð / ond to feorhnere || fæder ælmihtig
The Whale 14 e gehydað || heahstefn scipu / to ðam unlonde || oncyrrapum / se
The Whale 36 ðæt hy wraðe secen / frofre to feondum || oððæt hy fæste
The Whale 85 / geseon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || h
The Whale 88 d swa leofne || in lofe motan / to widan feore || wuldres neotan
The Partridge 5 lce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond g
The Partridge 7 tra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan || sona gecy
The Partridge 14 an || friðes earnian / duguðe to dryhtne || ðenden us dæg sc
Soul and Body II 16 de / spriceð grimlice || gæst to ðam duste / hwæt drug ðu dre
Soul and Body II 17 ste / hwæt drug ðu dreorga || to hwon dreahtest ðu me / eorðan
Soul and Body II 20 gelicnes || lyt ðu geðohtes / to won ðinre sawle sið || sið
Soul and Body II 34 re ðritig || ðusend wintra / to ðinum deaðdæge || hwæt ic
Soul and Body II 35 earfoðlice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc
Soul and Body II 50 fre || nængum lifgendra / menn to gemæccan || ne medder ne fæ
Soul and Body II 59 id wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf ||
Soul and Body II 90 secgan / ðonne ne bið nænig to ðæs lytel lið || on lime g
Soul and Body II 109 ogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor || forðon heo ne mæ
Soul and Body II 112 dle scearpran || se geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorð
Soul and Body II 115 nd ða toðas ðurhsmyhð / ond to ætwelan || oðrum gerymeð / o
Soul and Body II 117 | ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste || ðonne bið ðæt we
Soul and Body II 121 || ðæt mæg æghwylcum / men to gemyndum || modsnotterra
Guthlac A 10 ht ontyned || eart nu tidfara / to ðam halgan ham || ðær næf
Guthlac A 13 | ond sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon motun / dryman
Guthlac A 47 e || forðon se mon ne ðearf / to ðisse worulde || wyrpe gehyc
Guthlac A 66 ð || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðeliað /
Guthlac A 84 ldes bidað || oft him brogan to / laðne gelædeð || se ðe hi
Guthlac A 98 in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hine inlyhte ||
Guthlac A 125 ðe his giefe willað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld
Guthlac A 131 || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelædeð / buta
Guthlac A 179 / wæpnum || wong bletsade / him to ætstælle || ærest arærde /
Guthlac A 188 hy æfeste || anforlætan / ac to guðlaces || gæste gelæddun
Guthlac A 218 / bad bisæce || betran hyrdes / to ðon ealdfeondas || ondan nom
Guthlac A 225 yhten || ðurh deaðes cwealm / to hyra earfeða || ende geryme /
Guthlac A 253 æs lyt tweoð / ðæt me engel to || ealle gelædeð / spowende s
Guthlac A 333 || sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleo
Guthlac A 353 yn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg ge
Guthlac A 355 hte || ðæt he sið tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ongin
Guthlac A 367 e || hu sceal min cuman / gæst to geoce || nemne ic gode sylle /
Guthlac A 370 | ende geweorðe / ðæt ge mec to wundre || wægan motun / ne mæ
Guthlac A 381 d || bu-tu geweorðen / eorðan to eacan || min se eca dæl / in g
Guthlac A 406 mra gæsta / wæron hy reowe || to ræsanne / gifrum grapum || no
Guthlac A 426 wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtogen hæfdon /
Guthlac A 427 / læddun hine ða of lyfte || to ðam leofestan / earde on eorð
Guthlac A 432 e || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif hy
Guthlac A 445 him se dryhtnes || dom wisade / to ðam nyhstan || nydgedale / hw
Guthlac A 476 a || elne gebylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigelease /
Guthlac A 531 um / mægne gemeted || micel is to secgan / eall æfter orde || ð
Guthlac A 539 s willan || is ðæs gen fela / to secgenne || ðæs ðe he sylf
Guthlac A 549 re || fyl gehehton / no hy hine to deaðe || deman moston / synna
Guthlac A 572 n sceolde / hweorfan gehyned || to helwarum / ond ðær in bendum
Guthlac A 578 don cearfulle || criste laðe / to guðlace || mid grimnysse / ne
Guthlac A 585 n swegle || forðon ðu synna to fela / facna gefremedes || in f
Guthlac A 621 in life || swa is lar ond ar / to spowendre || spræce gelæded
Guthlac A 636 ogan || deað ond ðystro / wop to widan ealdre || næfre ge ð
Guthlac A 654 rhlocan / breostum inbryrded || to ðam betran ham / leomum inlyht
Guthlac A 655 betran ham / leomum inlyhted || to ðam leofestan / ecan earde ||
Guthlac A 662 tag / ðurh idel gylp || ealles to swiðe / wendun ge ond woldun |
Guthlac A 700 laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac ge hin
Guthlac A 728 an domeadig || dryhtnes cempa / to ðam onwillan || eorðan dæl
Guthlac A 733 fte || sigehreðig cwom / bytla to ðam beorge || hine bletsadon
Guthlac A 741 || dryhtne ðeowde / genom him to wildeorum wynne || siððan h
Guthlac A 757 c god wyrceð || gæsta lifes / to trumnaðe || ðy læs ða tyd
Guthlac A 766 ld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð
Guthlac A 766 orðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð ond sendeð |
Guthlac A 786 gle || ðær he symle mot / awo to ealdre || eardfæst wesan / bli
Guthlac A 801 geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / gearwað gæstes
Guthlac A 813 lgan burg / gongað gegnunga || to hierusalem / ðær hi to woruld
Guthlac A 814 nga || to hierusalem / ðær hi to worulde || wynnum motun / godes
Guthlac B 836 e gebidan / ac æfter fyrste || to ðam færestan / heofonrices ge
Guthlac B 840 r siððan a || in sindreamum / to widan feore || wunian mostun /
Guthlac B 844 læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ðæt hy waldende
Guthlac B 851 de gyfl / ðæt ða sinhiwan || to swylte geteah / siððan se eð
Guthlac B 894 efe || dugeðum gefremede / oft to ðam wicum || weorude cwomun /
Guthlac B 916 | feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðreatad / fl
Guthlac B 1002 deophydig / gleawmod gongan || to godes temple / ðær he eðelbo
Guthlac B 1005 nne / ond ða in eode || eadgum to spræce / wolde hyrcnigan || ha
Guthlac B 1066 innan æle || nis me earfeðe / to geðolianne || ðeodnes willa
Guthlac B 1077 ofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðes fus / upe
Guthlac B 1089 hðu || ðær min hyht myneð / to gesecenne || sawul fundað / of
Guthlac B 1090 | sawul fundað / of licfate || to ðam longan gefean / in eadwela
Guthlac B 1104 ymma ðrym || ðreata mæstne / to heofonum ahof || ða he from
Guthlac B 1112 ægde / deophycgende || dryhtne to willan / gæstgerynum || in god
Guthlac B 1117 ond his sefan trymman / wundrum to wuldre || in ða wlitigan ges
Guthlac B 1118 e || in ða wlitigan gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne si
Guthlac B 1119 n || swa he ær ne sið / æfre to ealdre || oðre swylce / on ða
Guthlac B 1147 nbehtðegn || æðeles neosan / to ðam halgan hofe || fond ða
Guthlac B 1181 re leofestan || on longne weg / to ðam fægran gefean || forðs
Guthlac B 1202 edogor || ongon ða ofostlice / to his winedryhtne || wordum mæ
Guthlac B 1249 life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne || cwicra ængum / o
Guthlac B 1264 n wille || nu of hreðerlocan / to ðam soðan gefean || sawel f
Guthlac B 1269 e eom / weorce gewergad || ða to ðam wage gesag / heafelan onhy
Guthlac B 1294 adig elnes gemyndig || spræc to his onbehtðegne / torht to his
Guthlac B 1295 æc to his onbehtðegne / torht to his treowum gesiðe || tid is
Guthlac B 1298 || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre || nu of lice is / goddr
Guthlac B 1302 heafdes gimmas || biseah ða to heofona rice / glædmod to geof
Guthlac B 1303 ða to heofona rice / glædmod to geofona leanum || ond ða his
Guthlac B 1307 ig on upweg || englas feredun / to ðam longan gefean || lic col
Guthlac B 1333 lagumearg snyrede / gehlæsted to hyðe || ðæt se hærnflota /
Guthlac B 1343 lde / lace gelædan || laðspel to soð / cwom ða freorigferð ||
Guthlac B 1362 h cildes had / gumena cynnes || to godes dome / werigra wraðu ||
Deor 3 || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || sorge ond longa
Wulf and Eadwacer 12 || bogum bilegde / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæðre eac
Wulf and Eadwacer 17 cerne earne hwelp / bireð wulf to wuda || / ðæt mon eaðe tosl
Riddles 12 11 tre || wyrmeð hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað
Riddles 14 4 wilum weras cyssað / hwilum ic to hilde || hleoðre bonne / wilge
Riddles 14 17 rdum || rincas laðige / wlonce to wine || hwilum wraðum sceal /
Riddles 15 11 ðcnosle || hwonne gæst cume / to durum minum || him bið deað
Riddles 2 6 galum || wisað hwilum / sylfum to sace || ðonne ic sinc wege /
Riddles 20 6 galum || wisað hwilum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege /
Riddles 22 2 tsomne cwom || siextig monna / to wægstæðe || wicgum ridan / h
Riddles 22 6 a hi fundedon || ac wæs flod to deop / atol yða geðræc || of
Riddles 22 12 le / ofer wætres byht || wægn to lande / swa hine oxa ne teah ||
Riddles 26 27 | frige hwæt ic hatte / niðum to nytte || nama min is mære / h
Riddles 27 8 swingere || sona weorpe / esne to eorðan || hwilum ealdne ceor
Riddles 28 7 wed geatwed || feorran læded / to durum dryhta || dream bið in
Riddles 28 12 ð / meldan mislice || micel is to hycganne / wisfæstum menn || h
Riddles 29 4 lic || listum gegierwed / huðe to ðam ham || of ðam heresiðe
Riddles 29 9 / ahredde ða ða huðe || ond to ham bedraf / wreccan ofer willa
Riddles 29 12 an || forð onette / dust stonc to heofonum || deaw feol on eor
Riddles 3 18 regan / streamas styrgan || ond to staðe ðywan / flintgrægne fl
Riddles 30a 7 onhæbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þæ
Riddles 31 23 e / mæg mid mægne || micel is to hycgenne / wisum woðboran || h
Riddles 33 2 cymlic from ceole || cleopode to londe / hlinsade hlude || hleah
Riddles 33 5 pe / wæs hio hetegrim || hilde to sæne / biter beadoweorca || bo
Riddles 34 4 ngeð / hiðeð holdlice || ond to ham tyhð / wæðeð geond weal
Riddles 36 13 ite || ðu wast gif ðu const / to gesecganne || ðæt we soð w
Riddles 39 19 ðisne middangeard || mongum to frofre / næfre hio heofonum hr
Riddles 39 20 æfre hio heofonum hran || ne to helle mot / ac hio sceal widefe
Riddles 39 22 inges / larum lifgan || long is to secganne / hu hyre ealdorgescea
Riddles 39 25 pu || ðæt is wrætlic ðing / to gesecganne || soð is æghwyl
Riddles 4 16 yrft || utan ymbclyppe / ic eom to ðon bleað || ðæt mec beal
Riddles 4 45 n wæs || geong acenned / mære to monnum || ðurh minre modor h
Riddles 4 55 hrim heorugrimma || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcanus
Riddles 4 65 ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg fromlicor || fl
Riddles 40 17 rft || utan ymbclyppe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec bea
Riddles 40 46 n wæs || geong acenned / mære to monnum || þurh minre modor h
Riddles 40 56 rim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic / eom U
Riddles 40 67 þeah ic ætes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fromlicor || f
Riddles 41 5 ta bearn / ofer foldan sceat || to gefean agen / ne magon we her i
Riddles 41 8 ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne || ðeoda gehwylc
Riddles 48 8 | gleawe beðencan / hyra hælo to gode || swa se hring gecwæð
Riddles 49 9 en / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð
Riddles 49 10 e || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð || ðæt se dumb
Riddles 5 2 an || wundrum acenned / dryhtum to nytte || of dumbum twam / torht
Riddles 50 2 an || wundrum acenned / dryhtum to nytte, || of dumbum twam / torh
Riddles 54 2 n in wincsele || stop feorran to / hror hægstealdmon || hof his
Riddles 55 5 æl / ond rode tacn || ðæs us to roderum up / hlædre rærde ||
Riddles 59 17 ican || wunda cwæden / hringes to hæleðum || ða he in healle
Riddles 6 2 soð || sigora waldend / crist to compe || oft ic cwice bærne /
The Wife's Lament 51 ne / micle modceare || he gemon to oft / wynlicran wic || wa bið
The Judgment Day I 9 ge || nis ðæt lytulu spræc / to geheganne || hat bið onæled
The Judgment Day I 29 nsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg dreogeð / hwa
The Judgment Day I 48 s / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan ||
The Judgment Day I 88 ore his synnum || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa larna to
The Judgment Day I 89 to sæne beon / ne ðissa larna to læt || se ðe him wile lifga
The Judgment Day I 93 ætweð / timbreð torhtlice || to sculon clæne / womma lease ||
The Judgment Day I 101 ebonnen / adames bearn || ealle to spræce / beoð ðonne gegædra
The Judgment Day I 103 || gæst ond bansele / gesomnad to ðam siðe || soð ðæt wile
The Judgment Day I 113 / for ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu ðis
Resignation 12 ær selast sy || sawle minre / to gemearcenne || meotudes willa
Resignation 19 onne min ræd wære / forgif me to lisse || lifgende god / bitre b
Resignation 21 gemon / cyninga wuldor || cume to gif ic mot / forgif ðu me min
Resignation 25 fæst cyning || sendan wylle / to cunnunge || nu ðu const on m
Resignation 41 in gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder moncynnes / of ð
Resignation 46 s gæstes || ðonne is gromra to fela / æfestum eaden || hæbbe
Resignation 71 ond hlyhhan || ond me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg ||
Resignation 73 ferðweg || ond fundian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan
Resignation 103 s freondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate || nu ic me syl
Resignation 114 || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode hæfde / cy
Resignation 116 me wæs a cearu symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / gie
The Descent into Hell 2 || æðelcunde mægð / gierwan to geonge || wiston gumena gemot
The Descent into Hell 25 rum || hlyhhende spræc / modig to ðære mengo || ymb his mæge
The Descent into Hell 31 ic ful swiðe || ond witod / // to dæge || dryhten wille / // ges
The Descent into Hell 33 igebearn godes / fysde hine ða to fore || frea moncynnes / wolde
The Descent into Hell 37 ust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || helmberendra /
The Descent into Hell 38 mberendra / ne he byrnwigend || to ðam burggeatum / lædan ne wol
The Descent into Hell 51 / mid ðy cyneðrymme || cuman to helle / ongeat ða geomormod ||
The Descent into Hell 57 odig fore ðære mengo || ond to his mæge spræc / ond ða wilc
The Descent into Hell 69 || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten mi
The Descent into Hell 71 adreag fela / siððan ðu end to me || in siðadest / ða ðu me
The Descent into Hell 79 ðdest || ða ðu ðone cnyht to us / brohtest in bethlem || bid
The Descent into Hell 85 cendest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest in bethlem || we
The Descent into Hell 97 on / berað in urum breostum || to bonan honda / sculon eac to uss
The Descent into Hell 98 || to bonan honda / sculon eac to ussum feondum || freoðo wiln
The Lord's Prayer I 6 ðon on rumre foldan / syle us to dæge || domfæstne blæd / hla
The Lord's Prayer I 9 læt usic costunga || cnyssan to swiðe / ac ðu us freodom gief
The Lord's Prayer I 11 waldend / from yfla gehwam || a to widan feore
Azarias 6 ðu eart meahtum swið / niðas to nerganne || is ðin noma mær
Azarias 30 enra / ðreanyd || / || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond
Azarias 30 || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond iacobe || gæsta sc
Azarias 37 rðan || ðæt swa unrime / had to hebban || swa heofonsteorran /
Azarias 54 his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ður
Azarias 54 an / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ðurh lufan ond ð
Azarias 66 e || for frean meahtum / halgum to helpe || wearð se hata lig / t
Azarias 81 / ðurh lyft lætest || leodum to freme / mildne morgenren || mon
Azarias 116 || ær gesette / sinum bearnum to brice || bremen dryhten / ond
Azarias 136 tor lætest / wæter wynlico || to woruldhyhte / of clife clænum
Azarias 138 t us se cyning gescop / monnum to miltse || ond to mægeneacan /
Azarias 138 escop / monnum to miltse || ond to mægeneacan / bletsien ðec ||
Azarias 159 sende || sigora waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr on
Azarias 166 ac hy crist scilde / hwearf ða to healle || swa he hraðost mea
Azarias 173 as || for gæstlufan / gebunden to bæle || in byrnendes / fyres l
Azarias 175 || nu ic ðær feower men / seo to soðe || nales me sylfa gerad
Azarias 180 alg / brego caldea || gewat ða to ðam bryne gongan / anhydig eor
Homiletic Fragment II 1 I / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðeoh / dryhtne ðinum
Riddles 30b and 60 7 mec onhæbbe || hi onhnigað to me / modge miltsum || swa ic mo
The Ruin 29 eall || betend crungon / hergas to hrusan || forðon ðas hofu d
The Ruin 32 | hryre wong gecrong / gebrocen to beorgum || ðær iu beorn mon
Riddles 63 13 / /r/ /te getacnad || hwæt me to / /leas rinc || ða unc geryde
Riddles 69 1 arð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 6 h ond hleortorht || hæleþum to nytte.
Riddles 73 15 eode || utan we/ / || /ipe / ond to wrohtstæp/ || / /eorp || eaxl
Riddles 78 4 | cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || n
Riddles 83 6 || se me ærest wearð / gumena to gyrne || ic ful gearwe gemon /
Riddles 88 26 e / wit wæron gesome || sæcce to fremmanne / næfre uncer awðer
The Phoenix 40 || ne him lig sceðeð / æfre to ealdre || ærðon edwenden / wo
The Phoenix 60 ne hægl ne hrim || hreosað to foldan / ne windig wolcen || ne
The Phoenix 83 ðæt onwended ne bið / æfre to ealdre || ærðon endige / frod
The Phoenix 139 a || ðe dryhten gescop / gumum to gliwe || in ðas geomran woru
The Phoenix 191 ðurh gewittes wylm || wendan to life / feorg geong onfon || ðo
The Phoenix 195 yrta wynsume || ond wudubleda / to ðam eardstede || æðelstenc
The Phoenix 198 gehwæs || ofer foldan gescop / to indryhtum || ælda cynne / swet
The Phoenix 226 e || lucan togædre / geclungne to cleowenne || ðonne clæne bi
The Phoenix 243 ndrad || sumes onlice / swa mon to ondleofne || eorðan wæstmas
The Phoenix 275 fysed bið / agenne eard || eft to secan / ðonne fotum ymbfehð |
The Phoenix 285 ede || bæle forðylmde / ascan to eacan || ðonne eal geador / be
The Phoenix 346 | lædað mid wynnum / æðelne to earde || oððæt se anhoga / o
The Phoenix 354 guðfrecan || geomormode / eft to earde || ðonne se æðeling
The Phoenix 367 / aweaht wrætlice || wundrum to life / forðon he drusende || d
The Phoenix 386 a / wunian in wuldre || weorca to leane / ðisses fugles gecynd |
The Phoenix 460 | ond his cneo bigeð / æðele to eorðan || flyhð yfla gehwyl
The Phoenix 468 under swegle || side ond wide / to his wicstowe || ðær he wund
The Phoenix 475 ad / in wuldres byrig || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan
The Phoenix 521 || ðonne bryne stigeð / heah to heofonum || hat bið monegum /
The Phoenix 542 tefn æfter stefne || stigað to wuldre / wlitige gewyrtad || mi
The Phoenix 562 ic ðæs lifes ne mæg / æfre to ealdre || ende gebidan / leohte
The Phoenix 565 ne || molsnad weorðan / wyrmum to willan || swa ðeah weoruda g
The Phoenix 578 ð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sunnan togeanes
The Phoenix 594 n ham || gæstas gecorene / ece to ealdre || ðær him yfle ne m
The Phoenix 611 ið him on ðam wicum || wiht to sorge / wroht ne weðel || ne g
The Phoenix 656 / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan
The Phoenix 657 a || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan gode || mod afyse
The Phoenix 658 ama dream || ðær hi dryhtne to giefe / worda ond weorca || wyn
Juliana 41 cast || fæmnan gegyrede / bryd to bolde || heo ðæs beornes lu
Juliana 51 wylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran gode / ðurh deofolgiel
Juliana 54 ban mec / ne geðreatian || ðe to gesingan / næfre ðu ðæs swi
Juliana 62 lind || haligre fæder / recene to rune || reord up astag / siðð
Juliana 86 ld giefe / ðeoden mæra || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe
Juliana 87 || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen ði
Juliana 88 || gif ðe gedafen ðince / swa to life læt || swa ðe leofre s
Juliana 89 / eode ða fromlice || fæmnan to spræce / anræd ond yreðweorg
Juliana 99 isan gefongen / wiðsæcest ðu to swiðe || sylfre rædes / ðinu
Juliana 102 edigra / feohgestreona || he is to freonde god / forðon is ðæs
Juliana 106 ageaf ondsware / iuliana || hio to gode hæfde / freondrædenne ||
Juliana 114 ne mæg he elles mec / bringan to bolde || he ða brydlufan / sce
Juliana 115 lde || he ða brydlufan / sceal to oðerre || æhtgestealdum / ide
Juliana 123 ran sind / ðe ðissum folce || to freme stondað / ðæt ðu unge
Juliana 132 d gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille / bi me l
Juliana 137 ðu hæstlice / manfremmende || to me beotast / ne ðu næfre gede
Juliana 155 d mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence / ðæt he mund
Juliana 162 an het || æfter leohtes cyme / to his domsetle || duguð wafade
Juliana 170 ssum || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd secest
Juliana 171 ldum || mundbyrd secest / hyldo to halgum || beoð ðe ahylded f
Juliana 194 cra || worda gespræce / onsoce to swiðe || ðæt ðu soð godu
Juliana 212 inra wita bealo / hæbbe ic me to hyhte || heofonrices weard / mi
Juliana 215 ce / of gromra gripe || ðe ðu to godum tiohhast / ða sind geasn
Juliana 219 soðe sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne || he ne f
Juliana 221 ær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min / mod staðelige ||
Juliana 233 niðla || ond gelædan bibead / to carcerne || hyre wæs cristes
Juliana 246 stgeniðla / helle hæftling || to ðære halgan spræc / hwæt dr
Juliana 262 ðende / ðegn geðungen || ond to ðe sended / halig of heahðu |
Juliana 265 um wælgrim || witu geteohhad / to gringwræce || het ðe god be
Juliana 271 aðelian / geong grondorleas || to gode cleopian / nu ic ðec beor
Juliana 289 om / // ealra cyninga cyning || to cwale syllan / ða gen ic gecr
Juliana 291 gon / waldend wundian || weorud to segon / ðæt ðær blod ond w
Juliana 318 fæt secgan || hwa ðec sende to me / hyre se aglæca || ageaf o
Juliana 321 ec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena cyning || hide
Juliana 361 / wiðsoce sigora frean || ond to sæmran gebuge / onsægde synna
Juliana 365 ine finde || ferð staðelian / to godes willan || ic beo gearo
Juliana 376 n gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde || ðam ðe ic
Juliana 408 um || selle ðynceð / leahtras to fremman || ofer lof godes / lic
Juliana 412 cristes æ / mod gemyrred || me to gewealde / in synna seað || ic
Juliana 416 / weorðan in worulde || wyrme to hroðor / bifolen in foldan ||
Juliana 444 iðe || ic ðæt sylf gecneow / to late micles || sceal nu lange
Juliana 455 wlitescyne || wuldres condel / to ðam wærlogan || wordum mæl
Juliana 458 ær ðu heonan mote / hwæt ðu to teonan || ðurhtogen hæbbe / m
Juliana 484 letan || sume ic larum geteah / to geflite fremede || ðæt hy f
Juliana 497 ðe ic ær ond sið / gefremede to facne || siððan furðum wæ
Juliana 504 æt him bæm gewearð / yrmðu to ealdre || ond hyra eaferum sw
Juliana 517 e unmæte || hwæðre ic gong to ðam / agan moste || næs ænig
Juliana 533 dan / on hyge halge || hæðnum to spræce / to his domsetle || he
Juliana 534 halge || hæðnum to spræce / to his domsetle || heo ðæt deo
Juliana 547 ðreades / ðurh sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne si
Juliana 557 gearwor / manes melda || magum to secgan / susles ðegnum || hu h
Juliana 569 t ðam weligan wæs || weorc to ðolianne / ðær he hit for wo
Juliana 573 cwale findan || næs se feond to læt / se hine gelærde || ðæ
Juliana 613 ra ful / clæne ond gecorene || to cwale lædan / synna lease ||
Juliana 621 wiðast / geminsade || ðæt ic to meldan wearð / lætað hy lað
Juliana 636 læded || londmearce neah / ond to ðære stowe || ðær hi stea
Juliana 638 n / ongon heo ða læran || ond to lofe trymman / folc of firenum
Juliana 640 m || ond him frofre gehet / weg to wuldre || ond ðæt word acw
Juliana 646 n || ðær is help gelong / ece to ealdre || ðam ðe agan sceal
Juliana 653 ufan sibbe / leohte geleafan || to ðam lifgendan / stane stiðhyd
Juliana 665 erfeohtend / weges forwyrnen || to wuldres byrig / biddað bearn g
Juliana 670 awl wearð / alæded of lice || to ðam langan gefean / ðurh sweo
Juliana 672 eordslege || ða se synscaða / to scipe sceohmod || sceaðena
Juliana 677 nd hine sylfne mid / ærðon hy to lande || geliden hæfdon / ður
Juliana 685 olu || in ðam neolan scræfe / to ðam frumgare || feohgesteald
Juliana 690 | lic haligre / micle mægne || to moldgræfe / ðæt hy hit gebro
Juliana 708 r dædum || deman wille / lifes to leane || lagu feoh beofað / se
Juliana 712 / tearum mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || æ
The Wanderer 11 durre / sweotule asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eorle
The Wanderer 30 nnað / hu sliðen bið || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafa
The Wanderer 36 oguðe || his goldwine / wenede to wiste || wyn eal gedreas / for
The Wanderer 66 a sceal geðyldig / ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde /
The Wanderer 66 ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga ||
The Wanderer 67 theort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne
The Wanderer 67 ædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to f
The Wanderer 68 wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to fægen || ne to f
The Wanderer 68 e to forht ne to fægen || ne to feohgifre / ne næfre gielpes t
The Wanderer 69 o feohgifre / ne næfre gielpes to georn || ær he geare cunne / b
The Wanderer 112 || ne sceal næfre his torn to rycene / beorn of his breostum
The Wanderer 115 am ðe him are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær u
The Gifts of Men 60 e him gumena weard / hateð him to mærðum || maððum renian / s
The Gifts of Men 61 um mæg wæpenðræce || wige to nytte / modcræftig smið || mo
The Gifts of Men 63 remman / ðonne he gewyrceð || to wera hilde / helm oððe hupsea
The Gifts of Men 76 god || sum bið bylda til / ham to hebbanne || sum bið heretoga
The Gifts of Men 81 / hafeces cræftig || sum bið to horse hwæt / sum bið swiðsne
The Gifts of Men 96 ufæst || sum bið listhendig / to awritanne || wordgeryno / nis n
Precepts 14 in mode / ða ðec geornast || to gode trymmen / fæder eft his s
Precepts 25 ahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprecan symle || spella ond
Precepts 63 || weoruda scyppend / hafa ðe to hyhte || haligra gemynd / ond a
Precepts 64 || haligra gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu secge hwæ
Precepts 90 | eades hleotan / ne beo ðu no to tælende || ne to tweospræce
Precepts 90 beo ðu no to tælende || ne to tweospræce / ne ðe on mode l
Precepts 91 ce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe / ac beo leofwende ||
The Seafarer 20 hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hleoðor / on
The Seafarer 37 lust || mæla gehwylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan
The Seafarer 40 a ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum
The Seafarer 41 ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor || ne him his dryh
The Seafarer 41 s deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæ
The Seafarer 43 a his sæfore || sorge næbbe / to hwon hine dryhten || gedon wi
The Seafarer 44 en || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to hringð
The Seafarer 44 ið him to hearpan hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn ||
The Seafarer 45 n hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyh
The Seafarer 45 ingðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyht / ne ymbe owiht el
The Seafarer 51 emoniað || modes fusne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðence
The Seafarer 61 eorðan sceatas || cymeð eft to me / gifre ond grædig || giell
The Seafarer 69 a gehwylce / ær his tid aga || to tweon weorðeð / adl oððe yl
The Seafarer 79 ðan || lifge mid englum / awa to ealdre || ecan lifes blæd / dr
The Seafarer 101 le || ðe bið synna ful / gold to geoce || for godes egsan / ðon
The Seafarer 119 ðonne eac tilien || ðæt we to moten / in ða ecan || eadignes
Beowulf 14 rdum || ðone god sende / folce to frofre || fyrenðearfe ongeat
Beowulf 26 eðeon / him ða scyld gewat || to gescæphwile / felahror feran |
Beowulf 28 ære / hi hyne ða ætbæron || to brimes faroðe / swæse gesiða
Beowulf 51 e mod || men ne cunnon / secgan to soðe || selerædende / hæleð
Beowulf 95 ig || sunnan ond monan / leoman to leohte || landbuendum / ond gef
Beowulf 124 non eft gewat / huðe hremig || to ham faran / mid ðære wælfyll
Beowulf 133 an gastes || wæs ðæt gewin to strang / lað ond longsum || n
Beowulf 137 re / fæhðe ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfy
Beowulf 158 enan ðorfte / beorhtre bote || to banan folmum / ac se æglæca |
Beowulf 172 cða || monig oft gesæt / rice to rune || ræd eahtedon / hwæt s
Beowulf 174 lest wære / wið færgryrum || to gefremmanne / hwilum hie geheto
Beowulf 188 ðdæge || drihten secean / ond to fæder fæðmum || freoðo wi
Beowulf 191 onwendan || wæs ðæt gewin to swyð / lað ond longsum || ðe
Beowulf 234 ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan / ðegn
Beowulf 257 ne geðoht || ofost is selest / to gecyðanne || hwanan eowre cy
Beowulf 270 ðu us larena god / habbað we to ðæm mæran || micel ærende
Beowulf 298 fne mannan / wudu wundenhals || to wedermearce / godfremmendra ||
Beowulf 313 rht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gangan || guðb
Beowulf 316 word æfter cwæð / mæl is me to feran || fæder alwalda / mid a
Beowulf 318 gehealde / siða gesunde || ic to sæ wille / wið wrað werod ||
Beowulf 323 ir / song in searwum || ða hie to sele furðum / in hyra gryregea
Beowulf 327 ðæs recedes weal / bugon ða to bence || byrnan hringdon / guð
Beowulf 360 e ðeaw / wulfgar maðelode || to his winedrihtne / her syndon ge
Beowulf 374 fæder || ecgðeo haten / ðæm to ham forgeaf || hreðel geata /
Beowulf 379 attas || geata fyredon / ðyder to ðance || ðæt he ðritiges /
Beowulf 383 od / for arstafum || us onsende / to westdenum || ðæs ic wen hæ
Beowulf 438 oððe sidne scyld / geolorand to guðe || ac ic mid grape scea
Beowulf 460 æste / wearð he heaðolafe || to handbonan / mid wilfingum || ð
Beowulf 473 | he me aðas swor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gu
Beowulf 489 ðe ða deað fornam / site nu to symle || ond onsæl meoto / sig
Beowulf 525 soðe gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ðeah
Beowulf 553 tum læg / golde gegyrwed || me to grunde teah / fah feondscaða |
Beowulf 587 / ðeah ðu ðinum broðrum || to banan wurde / heafodmægum ||
Beowulf 590 ah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes / ðæt
Beowulf 601 nd sendeð || secce ne weneð / to gardenum || ac ic him geata s
Beowulf 604 eodan || gæð eft se ðe mot / to medo modig || siððan morgen
Beowulf 641 ldhroden / freolicu folccwen || to hire frean sittan / ða wæs ef
Beowulf 647 æste || wiste ðæm ahlæcan / to ðæm heahsele || hilde geði
Beowulf 665 fruma || wealhðeo secan / cwen to gebeddan || hæfde cyningwuld
Beowulf 694 don gefrunen || ðæt hie ær to fela micles / in ðæm winsele
Beowulf 714 am hean / wod under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsel
Beowulf 720 e || healðegnas fand / com ða to recede || rinc siðian / dreamu
Beowulf 766 sið / ðæt se hearmscaða || to heorute ateah / dryhtsele dyned
Beowulf 905 ded || hine sorhwylmas / lemede to lange || he his leodum wearð
Beowulf 906 wearð / eallum æðellingum || to aldorceare / swylce oft bemearn
Beowulf 909 ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde / ðæt ðæt
Beowulf 919 scealc monig / swiðhicgende || to sele ðam hean / searowundor se
Beowulf 925 hose / hroðgar maðelode || he to healle geong / stod on stapole
Beowulf 933 ænigra me / weana ne wende || to widan feore / bote gebidan ||
Beowulf 955 || ðæt ðin dom lyfað / awa to aldre || alwalda ðec / gode fo
Beowulf 969 tfealh / feorhgeniðlan || wæs to foremihtig / feond on feðe ||
Beowulf 971 hwæðere he his folme forlet / to lifwraðe || last weardian / ea
Beowulf 1003 orwena || no ðæt yðe byð / to befleonne || fremme se ðe wi
Beowulf 1009 ða wæs sæl ond mæl / ðæt to healle gang || healfdenes sun
Beowulf 1013 fan || sel gebæran / bugon ða to bence || blædagande / fylle ge
Beowulf 1021 nes / segen gyldenne || sigores to leane / hroden hildecumbor || h
Beowulf 1119 giddum || guðrinc astah / wand to wolcnum || wælfyra mæst / hly
Beowulf 1138 wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / swiðor ðohte ||
Beowulf 1139 æce / swiðor ðohte || ðonne to sælade / gif he torngemot ||
Beowulf 1154 n numen / sceotend scyldinga || to scypon feredon / eal ingesteald
Beowulf 1158 e on sælade / drihtlice wif || to denum feredon / læddon to leod
Beowulf 1159 f || to denum feredon / læddon to leodum || leoð wæs asungen /
Beowulf 1171 um wes / goldwine gumena || ond to geatum spræc / mildum wordum |
Beowulf 1186 he ðæt eal gemon / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum /
Beowulf 1186 on / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum / umborwesendum ær
Beowulf 1199 eða || syððan hama ætwæg / to ðære byrhtan byrig || brosi
Beowulf 1207 wlenco || wean ahsode / fæhðe to frysum || he ða frætwe wæg
Beowulf 1232 || doð swa ic bidde / eode ða to setle || ðær wæs symbla cy
Beowulf 1236 wom / ond him hroðgar gewat || to hofe sinum / rice to ræste ||
Beowulf 1237 r gewat || to hofe sinum / rice to ræste || reced weardode / unri
Beowulf 1242 fletræste gebeag / setton him to heafdon || hilderandas / bordwu
Beowulf 1251 wæs seo ðeod tilu / sigon ða to slæpe || sum sare angeald / æ
Beowulf 1262 eamas || siððan cain wearð / to ecgbanan || angan breðer / fæ
Beowulf 1272 || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / frofr
Beowulf 1279 || sunu deað wrecan / com ða to heorote || ðær hringdene / ge
Beowulf 1295 de / fæste befangen || ða heo to fenne gang / se wæs hroðgare
Beowulf 1310 n || deadne wisse / hraðe wæs to bure || beowulf fetod / sigorea
Beowulf 1330 wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælgæst wæfre ||
Beowulf 1336 || heardum clammum / forðan he to lange || leode mine / wanode on
Beowulf 1374 yðgeblond || up astigeð / won to wolcnum || ðonne wind styre
Beowulf 1396 gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela || gode
Beowulf 1419 m scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne monegum
Beowulf 1422 etton / flod blode weol || folc to sægon / hatan heolfre || horn
Beowulf 1472 m oðrum swa / syððan he hine to guðe || gegyred hæfde / beowu
Beowulf 1506 r ða seo brimwylf || ða heo to botme com / hringa ðengel || t
Beowulf 1507 o botme com / hringa ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte ||
Beowulf 1561 are || ðonne ænig mon oðer / to beadulace || ætberan meahte /
Beowulf 1578 fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / oftor micle || ðon
Beowulf 1585 lean forgeald / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah
Beowulf 1616 brodenmæl || wæs ðæt blod to ðæs hat / ættren ellorgæst
Beowulf 1623 ðas lænan gesceaft / com ða to lande || lidmanna helm / swiðm
Beowulf 1639 ælstenge || weorcum geferian / to ðæm goldsele || grendles he
Beowulf 1640 s heafod / oððæt semninga || to sele comon / frome fyrdhwate ||
Beowulf 1654 dinga || lustum brohton / tires to tacne || ðe ðu her to locas
Beowulf 1654 tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte || ea
Beowulf 1707 urðum spræcon || ðu scealt to frofre weorðan / eal langtwidi
Beowulf 1709 ig || leodum ðinum / hæleðum to helpe || ne wearð heremod sw
Beowulf 1711 arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle / on
Beowulf 1711 geweox he him to willan || ac to wælfealle / ond to deaðcwalum
Beowulf 1712 illan || ac to wælfealle / ond to deaðcwalum || deniga leodum /
Beowulf 1724 æc wintrum frod || wundor is to secganne / hu mihtig god || man
Beowulf 1731 him on eðle || eorðan wynne / to healdanne || hleoburh wera / ge
Beowulf 1742 sawele hyrde || bið se slæp to fæst / bisgum gebunden || bona
Beowulf 1748 || wergan gastes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange heold
Beowulf 1755 ge gefealleð || fehð oðer to / se ðe unmurnlice || madmas d
Beowulf 1782 dgewin || eagum starige / ga nu to setle || symbelwynne dreoh / wi
Beowulf 1785 t wæs glædmod || geong sona to / setles neosan || swa se snott
Beowulf 1804 ton / wæron æðelingas || eft to leodum / fuse to farenne || wol
Beowulf 1805 elingas || eft to leodum / fuse to farenne || wolde feor ðanon /
Beowulf 1815 | eode weorð denum / æðeling to yppan || ðær se oðer wæs /
Beowulf 1830 nda || ðegna bringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / ge
Beowulf 1834 æt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce || garholt bere / mægene
Beowulf 1836 rf / gif him ðonne hreðric || to hofum geata / geðingeð ðeodn
Beowulf 1851 e sægeatas || selran næbben / to geceosenne || cyning ænigne /
Beowulf 1876 on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he ðone breo
Beowulf 1888 ðe oft manegum scod / cwom ða to flode || felamodigra / hægstea
Beowulf 1895 ra leodum / scaðan scirhame || to scipe foron / ða wæs on sande
Beowulf 1917 aroðe || feor wlatode / sælde to sande || sidfæðme scip / once
Beowulf 1922 tgold || næs him feor ðanon / to gesecanne || sinces bryttan / h
Beowulf 1930 || næs hio hnah swa ðeah / ne to gneað gifa || geata leodum / m
Beowulf 1941 ið swylc cwenlic ðeaw / idese to efnanne || ðeah ðe hio ænl
Beowulf 1961 || ðonon eomer woc / hæleðum to helpe || hemminges mæg / nefa
Beowulf 1967 i sið drugon / elne geeodon || to ðæs ðe eorla hleo / bonan on
Beowulf 1974 gende cwom / heaðolaces hal || to hofe gongan / hraðe wæs gerym
Beowulf 1983 e || liðwæge bær / hæleðum to handa || higelac ongan / sinne
Beowulf 1990 an || ofer sealt wæter / hilde to hiorote || ac ðu hroðgare / w
Beowulf 2005 gum || sorge gefremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræ
Beowulf 2010 ngen || ic ðær furðum cwom / to ðam hringsele || hroðgar gr
Beowulf 2019 iðan / secge sealde || ær hie to setle geong / hwilum for duguð
Beowulf 2039 on / oððæt hie forlæddan || to ðam lindplegan / swæse gesið
Beowulf 2048 gecnawan / ðone ðin fæder || to gefeohte bær / under heregrima
Beowulf 2071 geare cunne / sinces brytta || to hwan syððan wearð / hondræs
Beowulf 2079 l wearð / mærum maguðegne || to muðbonan / leofes mannes || li
Beowulf 2093 n ic on yrre || uppriht astod / to lang ys to reccenne || hu ic
Beowulf 2104 || syððan mergen com / ond we to symble || geseten hæfdon / ð
Beowulf 2117 || oððæt niht becwom / oðer to yldum || ða wæs eft hraðe /
Beowulf 2203 emeceas / under bordhreoðan || to bonan wurdon / ða hyne gesohta
Beowulf 2289 onfand / feondes fotlast || he to forð gestop / dyrnan cræfte |
Beowulf 2325 wulfe || broga gecyðed / snude to soðe || ðæt his sylfes ham
Beowulf 2362 ðritig / hildegeatwa || ða he to holme beag / nealles hetware ||
Beowulf 2368 ecgðeowes / earm anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebead
Beowulf 2384 e / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ðær for fe
Beowulf 2404 aras / bealonið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt mær
Beowulf 2410 isian || he ofer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || ann
Beowulf 2416 rðan || næs ðæt yðe ceap / to gegangenne || gumena ænigum /
Beowulf 2432 || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte / beorn i
Beowulf 2445 geomorlic || gomelum ceorle / to gebidanne || ðæt his byre r
Beowulf 2448 onne his sunu hangað / hrefne to hroðre || ond he him helpe n
Beowulf 2452 ellorsið || oðres ne gymeð / to gebidanne || burgum in innan /
Beowulf 2461 fter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicstede || sw
Beowulf 2494 æs him ænig ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to gardenum
Beowulf 2494 ðæt he to gifðum || oððe to gardenum / oððe in swiorice |
Beowulf 2498 wolde / ana on orde || ond swa to aldre sceall / sæcce fremman |
Beowulf 2502 dugeðum || dæghrefne wearð / to handbonan || huga cempan / nall
Beowulf 2519 nolde ic sweord beran / wæpen to wyrme || gif ic wiste hu / wið
Beowulf 2556 næs ðær mara fyrst / freode to friclan || from ærest cwom / o
Beowulf 2562 ogan || heorte gefysed / sæcce to seceanne || sweord ær gebræ
Beowulf 2570 byrnende || gebogen scriðan / to gescipe scyndan || scyld wel
Beowulf 2591 an lændagas || næs ða long to ðon / ðæt ða aglæcean hy |
Beowulf 2639 | ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðfate || sylfes wi
Beowulf 2644 is ellenweorc || ana aðohte / to gefremmanne || folces hyrde / f
Beowulf 2648 dra guðrinca || wutun gongan to / helpan hildfruman || ðenden
Beowulf 2654 || ðæt we rondas beren / eft to earde || nemne we æror mæge
Beowulf 2684 an æt hilde || wæs sio hond to strong / se ðe meca gehwane ||
Beowulf 2686 swenge ofersohte || ðonne he to sæcce bær / wæpen wundrum he
Beowulf 2804 e || æt brimes nosan / se scel to gemyndum || minum leodum / heah
Beowulf 2815 e wyrd forsweop / mine magas || to metodsceafte / eorlas on elne |
Beowulf 2845 lænan lifes || næs ða lang to ðon / ðæt ða hildlatan || h
Beowulf 2882 weoll of gewitte || wergendra to lyt / ðrong ymbe ðeoden || ð
Beowulf 2892 heht ða ðæt heaðoweorc || to hagan biodan / up ofer ecgclif
Beowulf 2922 ngas || milts ungyfeðe / ne ic to sweoðeode || sibbe oððe tr
Beowulf 2941 || sum on galgtreowum / fuglum to gamene || frofor eft gelamp / s
Beowulf 2960 eodon / syððan hreðlingas || to hagan ðrungon / ðær wearð o
Beowulf 2992 ten / hreðles eafora || ða he to ham becom / iofore ond wulfe ||
Beowulf 2998 dohtor / hamweorðunge || hyldo to wedde / ðæt ys sio fæhðo ||
Beowulf 3001 e ic wen hafo / ðe us seceað to || sweona leoda / syððan hie
Beowulf 3016 || nalles eorl wegan / maððum to gemyndum || ne mægð scyne / h
Beowulf 3085 egongen || wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ðeodcyning |
Beowulf 3136 eling boren / har hilderinc || to hronesnæsse / him ða gegireda
Judith 7 e heo ahte trumne geleafan / a to ðam ælmihtigan || gefrægen
Judith 9 rymlic / girwan up swæsendo || to ðam het se gumena baldor / eal
Judith 11 æfndon rondwiggende || comon to ðam rican ðeodne / feran folc
Judith 15 inu || ærest gesohte / hie ða to ðam symle || sittan eodon / wl
Judith 16 symle || sittan eodon / wlance to wingedrince || ealle his weag
Judith 36 igan mægð || ofstum fetigan / to his bedreste || beagum gehlæ
Judith 40 gena brego || bearhtme stopon / to ðam gysterne || ðær hie iu
Judith 43 ngunnon / ða torhtan mægð || to træfe ðam hean / ðær se ric
Judith 54 ra || him ðe near hete / rinca to rune gegangan || hie ða on r
Judith 72 n / laðne leodhatan || læddon to bedde / nehstan siðe || ða w
Judith 96 ne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond mi
Judith 120 || ac ðær wunian sceal / awa to aldre || butan ende forð / in
Judith 131 nd ageaf / higeðoncolre || ham to berenne / iudith gingran sinre
Judith 141 ie glædmode || gegan hæfdon / to ðam wealgate || wiggend sæt
Judith 147 of || wæs ða eft cumen / leof to leodum || ond ða lungre het /
Judith 152 eat || ond ðæt word acwæð / to ðam sigefolce || ic eow secg
Judith 169 | ðæt wæs iudith cumen / eft to eðle || ond ða ofostlice / hi
Judith 174 n || heafod onwriðan / ond hyt to behðe || blodig ætywan / ðam
Judith 176 eow / spræc ða seo æðele || to eallum ðam folce / her ge mago
Judith 189 || ðæt ge recene eow / fysan to gefeohte || syððan frymða
Judith 196 || fynd syndon eowere / gedemed to deaðe || ond ge dom agon / tir
Judith 200 rod || snude gegearewod / cenra to campe || stopon cynerofe / secg
Judith 202 as || bæron sigeðufas / foron to gefeohte || forð on gerihte /
Judith 213 | stopon heaðorincas / beornas to beadowe || bordum beðeahte / h
Judith 220 er guðfanum || gegan hæfdon / to ðam fyrdwicum || hie ða fro
Judith 275 a wearð sið ond late || sum to ðam arod / ðara beadorinca ||
Judith 281 he ða lungre gefeoll / freorig to foldan || ongan his feax tera
Judith 283 mod / ond ðæt word acwæð || to ðam wiggendum / ðe ðær unro
Judith 295 e || sweordum geheawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum /
Judith 296 || ond eac wælgifrum / fuglum to frofre || flugon ða ðe lyfd
Judith 311 nnes || lythwon becom / cwicera to cyððe || cirdon cynerofe / wi
Judith 313 an / reocende hræw || rum wæs to nimanne / londbuendum || on ða
Judith 322 on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron / cwicer
Judith 326 ndenlocc || wagon ond læddon / to ðære beorhtan byrig || beth
Judith 334 awe lare / mægð modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate ||
Judith 345 ðe heo ahte soðne geleafan / to ðam ælmihtigan || huru æt
Judith 347 sy ðam leofan drihtne / wuldor to widan aldre || ðe gesceop wi
The Paris Psalter 100:1 3 wege || hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre
The Paris Psalter 101:1 3 enes weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda reccend /
The Paris Psalter 101:2 3 ic geswenced sy || þu swæs to me / þin eare onhyld || and me
The Paris Psalter 101:21 7 earon þines anes gear || awa to feore / / # / æt fruman þu || d
The Paris Psalter 101:23 4 man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended syþþan / / #
The Paris Psalter 101:25 3 heora sylfra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || we
The Paris Psalter 103:7 2 || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || woruhte swylce / sta
The Paris Psalter 103:13 3 ldaþ / wyrta þu geworhtest || to wraþe manna / / # / eac þu him
The Paris Psalter 103:14 2 eorþan || ut alæddest / hlaf to helpe || heortan manna / must a
The Paris Psalter 103:25 4 ysmere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on e
The Paris Psalter 104:9 1 / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac
The Paris Psalter 104:9 2 d aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and gle
The Paris Psalter 104:9 4 lice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn / his ge
The Paris Psalter 104:15 2 sende æryst / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || b
The Paris Psalter 104:15 5 ær hine grame æryst / hæfdon to hæfte || oþþæt hine halig
The Paris Psalter 104:16 3 e || and hine þam leodum þa / to ealdormen || eallum sette / / #
The Paris Psalter 104:17 1 / he sette hine on his huse || to hlafwearde / ealra him his æht
The Paris Psalter 104:25 1 heora wæter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas |
The Paris Psalter 104:37 3 es weard || þe he hleoþrade / to abrahame || his agenum hysse /
The Paris Psalter 104:40 3 georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:13 2 sende on heora muþas || mete to genihte / / # / ongunnon hi on þ
The Paris Psalter 105:17 2 swylce || cealf ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean / on
The Paris Psalter 105:26 6 an / him þæt eall gewearþ || to æswyce / / # / ongunnan heora be
The Paris Psalter 106:1 3 / is his mildheortnes || mycel to worulde / / # / secge þæt nu-þ
The Paris Psalter 106:5 1 þære costunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:6 4 t hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || eardungstowe /
The Paris Psalter 106:8 3 mid godum / fæste gefylleþ || to feore syþþan / / # / þa þe he
The Paris Psalter 106:12 1 / hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:18 1 a hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:25 1 a yþa || up astigene / / # / þa to heofenum up || heah astigaþ /
The Paris Psalter 106:27 1 / hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþu
The Paris Psalter 106:31 3 otelum soþfæstra || secgean to worulde / / # / he on westenne ||
The Paris Psalter 107:8 1 u || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas / syndan
The Paris Psalter 107:12 3 g / ure feond gedon || fracuþe to nawihte
The Paris Psalter 108:5 1 esete him synnfulle || symble to ealdrum / stande him on þa swy
The Paris Psalter 108:6 2 / and him his gebed || hweorfe to fyrenum / / # / gewurþe him west
The Paris Psalter 108:10 3 e || earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wilnian / /
The Paris Psalter 108:12 2 / ne his steopcildum || stande to helpe / / # / gangan ealle his be
The Paris Psalter 108:15 3 alne / of þysse eorþan || awa to feore / / # / næs him milde gemy
The Paris Psalter 108:24 4 ele || frecne onwended / eom ic to edwitstæfe || eallum geworde
The Paris Psalter 110:4 4 eorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he him
The Paris Psalter 111:7 1 yþ his heorte gearo || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted
The Paris Psalter 112:2 2 etsad / of þyssan forþ || awa to worulde / / # / fram upgange ||
The Paris Psalter 112:6 2 n mæg || þone unagan / weccan to willan || and of woruftorde /
The Paris Psalter 113:25 3 þ nu / of þyssan forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 114:2 1 hyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmodlice / hold ahyldes
The Paris Psalter 114:5 2 ne nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære mi
The Paris Psalter 115:3 1 emete lease / / # / hwæt mæg ic to gode || gyldan dryhtne / for ea
The Paris Psalter 116:2 4 ce dryhtnes / wunaþ ece || awa to feore
The Paris Psalter 117:1 3 / ys his mildheortnys || mycel to worulde / / # / þæt israela cw
The Paris Psalter 117:2 3 eþ / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþe aarones hu
The Paris Psalter 117:3 3 eþ / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþan ealle þ
The Paris Psalter 117:5 1 e / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde ||
The Paris Psalter 117:8 1 / god ys on dryhten || georne to þenceanne / þonne on mannan w
The Paris Psalter 117:8 2 / þonne on mannan wese || mod to treowianne / / # / god ys on dryh
The Paris Psalter 117:9 1 / god ys on dryhten || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen
The Paris Psalter 117:9 2 þonne on ealdormen || ahwær to treowianne / / # / ealle me ymbse
The Paris Psalter 117:14 3 es heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on hælu / / #
The Paris Psalter 117:18 2 s / dryhten ælmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre
The Paris Psalter 117:21 4 mona heagost || halig dryhten / to wealles wraþe || wis teofrad
The Paris Psalter 117:22 3 / eallum eorþtudrum || eadgum to blisse / / # / eala þu dryhten g
The Paris Psalter 117:25 1 || deore onlyhte / / # / wutan us to symbeldæge || settan georne /
The Paris Psalter 117:27 3 earfe / and þa wurde me || wis to hælu / / # / eac ic andette || e
The Paris Psalter 117:28 3 in mildheortnyss || ys mycel to worulde
The Paris Psalter 118:15 3 inra / ealra ofergittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþf
The Paris Psalter 118:24 3 mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic forþ
The Paris Psalter 118:39 2 tt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ / forþ
The Paris Psalter 118:44 2 þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunian m
The Paris Psalter 118:54 1 þine || anforleton / / # / ac me to sange || symble hæfde / hu ic
The Paris Psalter 118:59 2 ic wegas þine || wise þence / to ferenne || fotum minum / þæt
The Paris Psalter 118:66 2 ne tilne / and wisdomes || word to genihte / forþon ic þin bebod
The Paris Psalter 118:76 2 od || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestande / swa
The Paris Psalter 118:79 1 bealde gegange / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / eg
The Paris Psalter 118:79 1 eorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle
The Paris Psalter 118:91 2 || ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian þenceaþ /
The Paris Psalter 118:111 3 el getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss ||
The Paris Psalter 118:142 3 symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þin swylce æþelne
The Paris Psalter 118:144 3 || andgyt hæbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifi
The Paris Psalter 118:145 2 gehygde / heortan minre || hige to drihtne / ceare cleopian || he
The Paris Psalter 118:146 1 ohte geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne h
The Paris Psalter 118:160 3 e meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle þine domas synt
The Paris Psalter 118:165 3 him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic þinre hælu bad
The Paris Psalter 119:1 1 Psalter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleopode / þ
The Paris Psalter 119:6 3 hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þon
The Paris Psalter 120:1 1 120 / / # / hof ic mine eagan || to þam hean beorge / þær ic ful
The Paris Psalter 120:3 2 | on feondes geweald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe
The Paris Psalter 120:7 3 ealde / of þisson forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 121:1 2 llum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syndon / and on gode
The Paris Psalter 121:9 2 es huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum sece /
The Paris Psalter 122:1 1 Paris Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece
The Paris Psalter 122:3 3 anda locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam
The Paris Psalter 124:2 3 drihten / of þisson nu || awa to worulde / / # / næfre forlæteþ
The Paris Psalter 124:4 2 te || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær willen / hand
The Paris Psalter 124:5 1 e / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum bendum / eft hi gelæde
The Paris Psalter 128:1 1 : Psalm 128 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan i
The Paris Psalter 128:1 3 eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton
The Paris Psalter 128:3 5 amiaþ || swiþust ealles / þa to sione hete || swiþost hæfdo
The Paris Psalter 129:1 1 : Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleopode / drihte
The Paris Psalter 130:5 2 reowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 131:14 2 ceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest æt fr
The Paris Psalter 131:16 3 neahhe / heora hungrium || hlaf to fylle / / # / ec his sacerdas ||
The Paris Psalter 132:4 2 hten / lifes bletsunga || lange to feore / of þisson nu || awa to
The Paris Psalter 132:4 3 to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 134:7 3 icu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrceþ / / # /
The Paris Psalter 135:1 3 nd ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and mildh
The Paris Psalter 135:3 4 his mildheortnes || is mycel to worulde / / # / he wundur dyde ||
The Paris Psalter 135:28 2 his mildheortnes || is mycel to worulde
The Paris Psalter 139:2 3 þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefremed h
The Paris Psalter 139:6 1 | þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu me eart
The Paris Psalter 139:6 3 || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / driht
The Paris Psalter 140:1 1 Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / gehyr me hr
The Paris Psalter 140:1 3 holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare full / / # / s
The Paris Psalter 141:1 1 lter: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and i
The Paris Psalter 141:5 3 sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode
The Paris Psalter 142:2 1 ga þu mid þinum esne || in to dome / forþon on þinre gesih
The Paris Psalter 142:3 3 abbaþ me gehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce ||
The Paris Psalter 142:6 1 orne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine
The Paris Psalter 142:8 3 htig drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe / / # / do me
The Paris Psalter 142:9 3 ic gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille / mine s
The Paris Psalter 142:10 2 || feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me h
The Paris Psalter 143:1 2 e deora god / þe mine handa || to hilde teah / and mine fingras |
The Paris Psalter 143:1 3 ilde teah / and mine fingras || to gefeohtanne / / # / he is mildheo
The Paris Psalter 143:18 1 ete fætte / / # / ne hreosaþ hi to hrusan || hearde gebiged / ne
The Paris Psalter 144:1 1 # / ic me heahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne |
The Paris Psalter 144:1 3 eode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / þuruh syndrige d
The Paris Psalter 144:2 3 eode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / mycel is drihten
The Paris Psalter 144:9 4 weorc / eall yldum cuþ || awa to feore / / # / andetten þe drihte
The Paris Psalter 144:16 2 ihten / wisra gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete syle
The Paris Psalter 144:21 5 er bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:7 1 eardne geþoledan / / # / wreceþ to ræde || rice drihten / þara m
The Paris Psalter 145:9 2 ice drihten / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || s
The Paris Psalter 145:9 3 / and þin sione god || symble to worulde
The Paris Psalter 146:2 2 drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan ||
The Paris Psalter 146:9 2 rgum ut || blæde lædeþ / hig to helpe || hæleþa bearnum / / #
The Paris Psalter 146:10 3 onne heo hropende / him cigeaþ to || cuþes æses / / # / nafast þ
The Paris Psalter 146:11 1 | cuþes æses / / # / nafast þu to manna || mægene willan / ne þ
The Paris Psalter 147:7 3 rhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniome / /
The Paris Psalter 51:7 4 | mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to helpe / / # / i
The Paris Psalter 51:7 4 nd me þæt to worulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || a
The Paris Psalter 51:8 1 lpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þære worulde || þ
The Paris Psalter 54:6 2 mode cwæþ || hwa me sealde / to fleogenne || fiþeru swa culf
The Paris Psalter 54:15 1 inwitstæf / / # / ic soþlice || to sylfum drihtne / cleopode on co
The Paris Psalter 54:22 1 þ he soþfæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod |
The Paris Psalter 55:3 1 # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe
The Paris Psalter 55:3 2 me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic
The Paris Psalter 55:8 2 æcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige || ic wat
The Paris Psalter 56:2 1 ide / / # / heonan ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode
The Paris Psalter 56:2 2 c cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel dy
The Paris Psalter 56:5 4 etale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet scear
The Paris Psalter 58:1 2 onda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram laþum || þe me
The Paris Psalter 58:8 2 þu hi drihten dest || deope to bysmre / nafast þu for awiht |
The Paris Psalter 58:10 3 þe me feale syndun / ne do hy to deadan || þy læs hi dollice
The Paris Psalter 58:15 1 | hwommas ceastre / / # / efne hi to æte || ut gewitaþ / þær hi
The Paris Psalter 59:11 3 g / ure fynd gedon || fracoþe to nahte
The Paris Psalter 60:1 4 orþan || utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / hea
The Paris Psalter 60:3 1 feondum / / # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote
The Paris Psalter 60:4 2 || halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu
The Paris Psalter 60:5 5 || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece / / # / hwyl
The Paris Psalter 61:3 2 || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun sona / swa ge
The Paris Psalter 61:5 2 ere ic me soþe || sawle mine / to gode hæfde || georne geþeod
The Paris Psalter 61:8 1 hycge him halig folc || hælu to drihtne / doþ eowre heortan hi
The Paris Psalter 61:10 2 wenan || welan unrihte / oþþe to reaflace || ræda þencean / / #
The Paris Psalter 61:11 1 cean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum flowen / nyllan ge e
The Paris Psalter 61:12 2 fer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor stande / and m
The Paris Psalter 62:1 1 min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam || lustum w
The Paris Psalter 64:5 3 templ / ece and wræclic || awa to feore / / # / gehyr us hælend go
The Paris Psalter 64:14 4 on hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe
The Paris Psalter 65:6 2 l manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeod
The Paris Psalter 65:8 1 an / / # / he mine sawle || sette to life / ne læteþ mine fet || l
The Paris Psalter 67:4 5 tah || ofer sunnan up / þam is to naman || nemned drihten / / # / w
The Paris Psalter 67:7 3 tan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigde / a
The Paris Psalter 67:15 1 / # / gebeorh godes || bringeþ to genihte / wæstme weorþlice ||
The Paris Psalter 67:16 2 || fægerum beorge / þær ge to genihte || geniomaþ wæstme /
The Paris Psalter 68:1 2 e god || forþon hreoh wæter / to minum feore inn || floweþ an
The Paris Psalter 68:13 1 on / / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum send
The Paris Psalter 68:17 2 ne gesyhþ / forþan me feondas to || feohtaþ geneahhe / gehyr me
The Paris Psalter 68:26 1 sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid
The Paris Psalter 68:36 4 lufiaþ / þær eardiaþ || awa to feore
The Paris Psalter 70:2 1 n miht / / # / ahyld me þin eare to || holde mode / and me lustum a
The Paris Psalter 70:22 3 ende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:17 2 || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ gebl
The Paris Psalter 71:19 5 e gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe s
The Paris Psalter 72:16 3 syne || and þu hi eaþe miht / to nawihte || forniman sneome / / #
The Paris Psalter 72:17 3 ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde gebiged / s
The Paris Psalter 72:21 3 drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / # / forþan þa forwe
The Paris Psalter 72:22 1 orweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban noldan || ne heora
The Paris Psalter 73:13 3 ldest siglhearwum || syþþan to mose / / # / þu sylfa eac || tos
The Paris Psalter 73:21 4 þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:4 1 yre || symble getrymme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs se
The Paris Psalter 74:5 1 lpan þæs / / # / ne ahebbaþ ge to hea || eowre hygeþancas / ne g
The Paris Psalter 75:6 3 nne hio swyþe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þæt
The Paris Psalter 75:9 1 ringen || gode and clæne / / # / to þam egsan sceal || æghwylc
The Paris Psalter 76:1 1 mid stefne ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde ||
The Paris Psalter 76:7 1 / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nele þis ece god |
The Paris Psalter 76:7 4 dum / oþþe wiþ ende || æfre to worulde / his milde mod || mann
The Paris Psalter 76:16 3 þ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu fe
The Paris Psalter 77:9 1 / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþli
The Paris Psalter 77:10 4 ortan || hige gestaþelod / nis to wenanne || þætte wolde god /
The Paris Psalter 77:18 1 þam wæter cwoman || weorude to helpe / swyþe wynlice || wæte
The Paris Psalter 77:20 1 / hi þa on heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes
The Paris Psalter 77:20 6 t us witig god / mæge bringan to || beod gegearwod / on þisum w
The Paris Psalter 77:25 3 num || and hider rignan / manna to mose || manna cynne / sealde hi
The Paris Psalter 77:25 6 cynn / and hwætenne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa ||
The Paris Psalter 77:27 1 þa eac feoll ufan || flæsc to genihte / swa sand sæs || oþ
The Paris Psalter 77:33 2 hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþ
The Paris Psalter 77:37 2 hiora fyrendædum || nolde hi to flymum gedon / / # / he þa manig
The Paris Psalter 77:44 1 r he wæterstreamas || wende to blode / ne meahte wæter drinca
The Paris Psalter 77:66 2 tfæste eac / ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþs
The Paris Psalter 78:2 4 ealdon flæsc heora || fuglum to mose / haligra lic || hundum an
The Paris Psalter 78:8 1 stan gelome / / # / ne gemune þu to oft || mihta wealdend / ealdra
The Paris Psalter 78:11 2 ce agoten || þær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra
The Paris Psalter 78:14 3 s || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgeaþ / a
The Paris Psalter 79:11 3 || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxaþ / / # /
The Paris Psalter 80:14 2 / byþ hiora yfele tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid
The Paris Psalter 82:3 2 re / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga ||
The Paris Psalter 82:8 5 e / wurdan þa earme || eorþan to meohxe / / # / sete heora ealdorm
The Paris Psalter 83:9 1 þines / / # / betere is micle || to gebidanne / anne dæg mid þe |
The Paris Psalter 83:12 4 ann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || miht gestreoneþ
The Paris Psalter 84:5 3 on cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þ
The Paris Psalter 84:6 2 nd us þine hæle syle || her to genihte / / # / syþþan ic gehyr
The Paris Psalter 84:7 4 seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # /
The Paris Psalter 85:2 2 cealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þon
The Paris Psalter 85:3 1 drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne
The Paris Psalter 85:3 4 || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / # / fo
The Paris Psalter 85:5 3 and eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / # /
The Paris Psalter 85:6 2 yssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest
The Paris Psalter 87:1 2 d || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on
The Paris Psalter 87:3 3 fylled || is min feorh swylce / to helldore || hylded geneahhe / /
The Paris Psalter 87:9 2 / geworden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh ealne dæ
The Paris Psalter 87:9 4 | elne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þenige / / # /
The Paris Psalter 87:13 1 ytnes || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgeh
The Paris Psalter 88:24 1 syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / wæs
The Paris Psalter 88:26 1 || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehealda
The Paris Psalter 88:27 1 | weorþe and getreowe / / # / ic to widan feore || wyrce syþþan
The Paris Psalter 88:41 3 manna bearn || on middangeard / to idelnesse || æfre geworhtest
The Paris Psalter 88:46 2 a sy gebletsad || ece drihten / to widan feore || wese swa wese
The Paris Psalter 89:6 4 onne forwisnaþ || weorþeþ to duste / / # / forþon we on þinu
The Paris Psalter 89:8 2 l asettest / þær þu sylfa || to eagum locadest / and ure woruld
The Paris Psalter 89:17 2 fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ealle gebrohtest /
The Paris Psalter 90:1 3 eard / þe me æt wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæ
The Paris Psalter 90:2 1 wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre
The Paris Psalter 90:14 1 gebygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / nio
The Paris Psalter 91:3 5 um || wisum lufadest / hihte ic to þinra handa || halgum dædum
The Paris Psalter 91:6 6 þan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecness
The Paris Psalter 91:13 2 / þe hiom yldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde
The Paris Psalter 93:19 2 geworden || wealdend drihten / to friþstole || fæst and gesta
The Paris Psalter 94:8 1 isce || ær afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefne / hold
The Paris Psalter 95:3 3 beornas sæcgeaþ / fram dæge to dæge || drihtnes hælu / / # / h
The Paris Psalter 97:8 4 rþon he eadig com || eorþan to demanne / / # / he ymbhwyrft || e
The Paris Psalter 98:7 3 holde mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes swyr / / # / hi
The Metres of Boethius: Metre 1 34 mwara bearn || and him recene to / friþes wilnedon || he him f
The Metres of Boethius: Metre 1 65 ldum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || l
The Metres of Boethius: Metre 1 83 of þæm clammum || cleopode to drihtne / geomran stemne || gyd
The Metres of Boethius: Metre 10 55 | buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra lariowa / for
The Metres of Boethius: Metre 11 17 hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal wunian forþ
The Metres of Boethius: Metre 11 54 ge durre / gemetgian || ær hit to micel weorþe / hæfþ se ælmi
The Metres of Boethius: Metre 11 87 orþaþ him selfe || siþþan to nauhte / ac se ilca god || se
The Metres of Boethius: Metre 12 24 þa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman siþ
The Metres of Boethius: Metre 13 16 / and moncynne || þara micles to feola / woroldwuniendra || win
The Metres of Boethius: Metre 13 46 s metes ne recþ / þincþ him to þon wynsum || þæt him se w
The Metres of Boethius: Metre 13 67 yt / wiþ his gecyndes || cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer e
The Metres of Boethius: Metre 13 70 lnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde || þe hio of beco
The Metres of Boethius: Metre 15 13 um / þeah hine se dysega || do to cyninge / hu mæg þæt gescead
The Metres of Boethius: Metre 17 13 orþan / and gesamnade || sawle to lice / æt fruman ærest || fol
The Metres of Boethius: Metre 17 30 þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cymþ
The Metres of Boethius: Metre 18 11 de || bute him ær cume / hreow to heortan || ær he hionan wend
The Metres of Boethius: Metre 19 44 and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne / þonne hi habbaþ
The Metres of Boethius: Metre 2 14 etst / truwian sceolde || hi me to wendon / heora bacu bitere || a
The Metres of Boethius: Metre 20 15 e unstilla || agna gesceafta / to þinum willan || wislice asty
The Metres of Boethius: Metre 20 30 m hit his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 36 | from gode selfum / næfst þu to ænegum || andan genumenne / fo
The Metres of Boethius: Metre 20 91 || wætum and cealdum / foldan to flore || fæste gesettest / for
The Metres of Boethius: Metre 20 100 || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþe sio cealde / bren
The Metres of Boethius: Metre 20 104 || þonne hio wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþa
The Metres of Boethius: Metre 20 154 er engla || fyr gebunden / efne to þon fæste || þæt hit fiol
The Metres of Boethius: Metre 20 168 eah efneþe || up and of dune / to feallanne || foldan þisse / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 238 in flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || forþ
The Metres of Boethius: Metre 20 240 þe / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last
The Metres of Boethius: Metre 20 253 || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þ
The Metres of Boethius: Metre 20 256 ewit fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid open
The Metres of Boethius: Metre 20 279 io wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundi
The Metres of Boethius: Metre 20 280 þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of moldan |
The Metres of Boethius: Metre 21 2 ard / friora æghwilc || fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb
The Metres of Boethius: Metre 21 4 de || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we se
The Metres of Boethius: Metre 21 9 riodom || þæt he forþ cume / to þæm gesælþum || saula ræ
The Metres of Boethius: Metre 21 19 tow / æfter þyssum yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þ
The Metres of Boethius: Metre 21 24 gebetaþ / hiora scearpnesse || to þære sceawunga / soþra gesæ
The Metres of Boethius: Metre 21 42 þiostro || beorna gehwylcum / to metanne || wiþ þæt micle l
The Metres of Boethius: Metre 22 12 | swa he swiþost mæge / ealle to þæm anum || his ingeþonc / g
The Metres of Boethius: Metre 22 57 e sceolde / eft gewendan || in to sinum / modes gemynde || he mæ
The Metres of Boethius: Metre 23 10 æt þu þe bet mæge / aredian to rodorum || rihte stige / on þo
The Metres of Boethius: Metre 24 45 eorþest || on wege rihtum / up to þæm earde || þæt is æþe
The Metres of Boethius: Metre 25 19 ehunde || wuhta gelicost / biþ to up ahæfen || inne on mode / fo
The Metres of Boethius: Metre 25 21 m anra gehwilc / his tirwina || to fultemaþ / gif mon þonne wold
The Metres of Boethius: Metre 25 65 þonne nede || nearwe gebugan / to þara hlaforda || hæftedome /
The Metres of Boethius: Metre 26 46 swa swa wuldres cining / gif he to þæm rice wæs || on rihte b
The Metres of Boethius: Metre 26 59 xes / cining þracia || com ane to / ceole liþan || cuþ wæs son
The Metres of Boethius: Metre 26 66 | hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nyste / mod
The Metres of Boethius: Metre 26 79 ac || ræpan mænigne / sume hi to wulfum wurdon || ne meahton
The Metres of Boethius: Metre 26 87 ge giunge || ealle forhwerfde / to sumum diore || swelcum he ær
The Metres of Boethius: Metre 26 116 ge || monna æniges / eallunga to him || æfre onwendan / ac þa
The Metres of Boethius: Metre 27 19 men || hine ær willaþ / foran to sciotan || swa swa fugla cyn /
The Metres of Boethius: Metre 28 64 on his agen gecynd / weorþeþ to wætre || ne þincþ þæt wu
The Metres of Boethius: Metre 28 77 iora ænig || æfre weorþeþ / to þon firwetgeorn || þæt he
The Metres of Boethius: Metre 29 60 nd || sæd and bleda / hærfest to honda || herbuendum / ripa rece
The Metres of Boethius: Metre 29 87 olden / æghwilc hiora || ealle to nauhte / weorþan sceoldon || w
The Metres of Boethius: Metre 31 13 þeah wuhta gehwylc / onhnigen to hrusan || hnipaþ of dune / on
The Metres of Boethius: Metre 31 14 on weoruld wliteþ || wilnaþ to eorþan / sume nedþearfe || su
The Metres of Boethius: Metre 31 20 || ma up þonne niþer / habban to heofonum || þy læs he his h
The Metres of Boethius: Metre 4 5 nglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne || sw
The Metres of Boethius: Metre 5 30 st þu wesan for þæm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne
The Metres of Boethius: Metre 5 33 ermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum / wor
The Metres of Boethius: Metre 5 34 um / woruldgesælþum || ne eft to waclice / geortreowe || æniges
The Metres of Boethius: Metre 6 7 hiora birhtu || ne biþ auht / to gesettane || wiþ þære sunn
The Metres of Boethius: Metre 7 16 | gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum || dreosendne welan / a
The Metres of Boethius: Metre 7 44 yfela || orsorh wunaþ / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfte
The Metres of Boethius: Metre 9 4 wæs / hehst under heofonum || to hryre monegum / wælhreowes gew
The Metres of Boethius: Metre 9 9 es || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbærnan / ro
The Metres of Boethius: Metre 9 46 | heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonne he on gylp a
Metrical Psalm 91:13 2 / ðe him yldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde
Metrical Psalm 91:3 5 m || wisum lufædest / hihte ic to ðinræ hændæ || hælgum de
Metrical Psalm 91:6 6 n / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 93:19 2 geworden || wealdend drihten / to friðstole fest || and gestæ
Metrical Psalm 94:8 1 # Metrical Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne / holde
The Battle of Brunanburh 17 oþ sio æþele gesceaft / sah to setle || þær læg secg mæn
The Battle of Brunanburh 28 bosme || land gesohtun / fæge to gefeohte || fife lægun / on þ
The Battle of Brunanburh 34 þmanna bregu || nede gebeded / to lides stefne || litle weorode
The Coronation of Edgar 2 gla waldend / corþre miclum || to cyninge gehalgod / on þære ea
The Coronation of Edgar 13 / leohta hyrdes || buton þær to lafe þa get / wæs wintergetel
The Death of Edgar 11 fa || feng his bearn syþþan / to cynerice || cild unweaxen / eor
The Death of Edgar 22 ode || þa wæs mærþa fruma / to swiþe forsewen || sigora wal
The Death of Alfred 8 || and her friþ namon / nu is to gelyfenne || to þan leofan g
The Death of Alfred 8 namon / nu is to gelyfenne || to þan leofan gode / þæt hi bli
The Death of Alfred 13 dde || þæt man hine lædde / to eligbyrig || swa gebundenne / s
The Death of Alfred 15 nd hine swa blindne || brohte to þam munecon / and he þar wuno
The Death of Edward 2 ord / sende soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast
The Rune Poem 26 indes scuras || weorþeþ hit to wætere syþþan / nied byþ ne
The Rune Poem 28 þ hi þeah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre
The Rune Poem 47 þ hi brimhengest || bringeþ to lande / tir biþ tacna sum || h
The Rune Poem 93 colian || hrusan ceosan / blac to gebeddan || bleda gedreosaþ /
Solomon and Saturn 51 lic is se organ || ingemyndum / to begonganne || þam þe his ga
Solomon and Saturn 67 foldan || næfre hie se feond to þæs niþer / feterum gefæstn
Solomon and Saturn 7 mærþa þæs modige || þær to þam moning gelomp / suþ ymbe
Solomon and Saturn 95 sces / micles and mætes || him to mose sceall / gegangan geara ge
Solomon and Saturn 121 ic / mid þa fræcnan || feonde to willan / saturnus cwæþ # || /
Solomon and Saturn 128 and forweorniaþ || weorþaþ to duste / swa þonne gefeallaþ |
Solomon and Saturn 132 eorne / on fæstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan ||
Solomon and Saturn 165 gedæled / leodum gelice || sum to lyt hafaþ / godes grædig || h
Solomon and Saturn 167 þ / þurh geearnunga || eadgum to ræste / saturnus cwæþ # || /
Solomon and Saturn 202 ld || widsiþ sceapen / oft heo to bealwe || bearn afedeþ / seolf
Solomon and Saturn 203 alwe || bearn afedeþ / seolfre to sorge || siþþan dreogeþ / hi
Solomon and Saturn 240 icle || gif heo gesegnod biþ / to þycgganne || gif he hit geþ
Solomon and Saturn 250 eaft || on fæder geardas / eft to his eþle || þanon hit æror
Solomon and Saturn 251 uom / hit biþ eallenga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan ca
Solomon and Saturn 264 hwæþerne aþreoteþ ær / ic to soþon wat || sægdon me gear
Solomon and Saturn 276 | gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultum s
Solomon and Saturn 14 wepende || on weg faran / engel to his earde || and þæt eall s
The Menologium 8 ged / on þam ylcan dæge || us to tune / forma monaþ || hine fol
The Menologium 12 fulwihttiid / eces drihtnes || to us cymeþ / þæne twelfta dæg
The Menologium 16 n / þætte solmonaþ || sigeþ to tune / butan twam nihtum || swa
The Menologium 22 ge / bearn wealdendes || brohte to temple / þænne þæs emb fif
The Menologium 29 n tun || geliden hæfde / werum to wicum || swylce eac is wide c
The Menologium 34 r cymeþ / ufor anre niht || us to tune / hrime gehyrsted || hagol
The Menologium 57 ymþ / seo mære tiid || mannum to frofre / drihtnes ærist || þ
The Menologium 62 / eallum eorþwarum || eadigum to blisse / ne magon we þa tide |
The Menologium 72 fum / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias
The Menologium 89 / sigelbeorhte dagas || sumor to tune / wearme gewyderu || þæn
The Menologium 100 / eaþmode him || eorlas funde / to godes willan || swa him se gl
The Menologium 108 tiida lange / ærra liþa || us to tune / iunius on geard || on þ
The Menologium 112 rhtust || and of tille agrynt / to sete sigeþ || wyle syþþan
The Menologium 147 an / mid wuldorfæder || weorca to leane / swylce þæs ymb fif ni
The Menologium 153 lean || fæmnan forgolden / ece to ealdre || þænne ealling by
The Menologium 165 || heleþum geþinged / fereþ to folce || swa hit foregleawe / e
The Menologium 172 | gast onsende / matheus his || to metodsceafte / in ecne gefean |
The Menologium 183 eþeahte / october on tun || us to genihte / winterfylleþ || swa
The Menologium 195 / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouembris || niþa bear
The Menologium 214 ela / clementes oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon
The Menologium 219 þænne folcum bringþ / morgen to mannum || monaþ to tune / dece
The Menologium 219 þ / morgen to mannum || monaþ to tune / decembris || drihta bear
The Menologium 228 on þas sidan gesceaft / folcum to frofre || nu ge findan magon /
Maxims II 15 eolan || gode gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / el
Maxims II 15 þas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eorle
The Judgment Day II 28 nan / hate of hleorum || recene to tearum / ðænne ic synful slea
The Judgment Day II 85 pe / and dædbote do || drihtne to willan / glæd bið se godes su
The Judgment Day II 120 an brohte / æghwanum cumene || to his ansyne / ðæt gehwylc unde
The Judgment Day II 132 æfre / oððe modar gebær || to manlican / oððe ða ðe wæro
The Judgment Day II 138 geðohte / oððe seo tunge || to teonan geclypede / oððe manne
The Judgment Day II 184 ode / awyrgedum gastum || weana to leane / ða oferswiðað || sef
The Judgment Day II 191 || susle on helle / ðær synt to sorge || ætsomne gemenged / se
The Rewards of Piety 10 essylen / and se miccla hopa || to ðinum hælende / ðæt he ðin
The Rewards of Piety 14 að / ða soðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadig
The Rewards of Piety 30 he ðe ne forlæte || laðum to handa / feondum to frofre || ac
The Rewards of Piety 31 te || laðum to handa / feondum to frofre || ac ðu fleoh ðanan
The Rewards of Piety 37 ænne ðu hyra geweald nafast / to syllanne || hit bið swiðe y
A Summons to Prayer 22 ginem almum] / and ðær æfter to || [omnes sancti] / bliðmod bi
A Summons to Prayer 25 ðe || [unica uoce] / ðingian to ðeodne || [thronum regentem]
The Lord's Prayer II 2 wuldre || forðam we clypiað to ðe / are biddað || nu ðu yð
The Lord's Prayer II 5 urh ðine æðelan hand || in to ðam flæsce / ac hwar cymð he
The Lord's Prayer II 10 sa beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta ðrym || anr
The Lord's Prayer II 12 rym || anre stæfne / clypiað to criste || cweðað ealle ðus
The Lord's Prayer II 33 nd ðin micele miht || mannum to frofre / swa ðu engla god || e
The Lord's Prayer II 76 t || symle gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mildse
The Gloria I 26 gemærsodest hine || manegum to helpe / ðone heahan dæg || he
The Lord's Prayer III 6 || fæste gestaðelod / cume nu to mannum || mihta wealdend / ðin
The Lord's Prayer III 7 m || mihta wealdend / ðin rice to us || rihtwis dema / and ðin g
The Lord's Prayer III 13 wuldre / wynnum gewlitegod || a to worulde forð / syle us nu to d
The Lord's Prayer III 14 a to worulde forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / heofe
The Lord's Prayer III 16 ðone ðu onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna
The Lord's Prayer III 27 || ecan lifes / ne læd ðu us to wite || in wean sorge / ne in c
The Creed 22 buendum || engla scyppend / se to frofre gewearð || foldbuendu
Fragment of Psalm 101 3 ones weard || and gehlyde min / to ðe becume || ðeoda reccend
Fragment of Psalm 24 2 ðu me || minra fyrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / a
Fragment of Psalm 34 2 feoht swylce || ða me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || a
Fragment of Psalm 5 1 nd eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum geb
Fragment of Psalm 5 2 e sylfne geseo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht ne
Fragment of Psalm 50 2 r / fram ðinre ansyne || æfre to feore / ne huru on weg aber ||
Fragment of Psalm 58 2 onda minra || ðe me feohtað to / alys me fram laðum || ðe me
Fragment of Psalm 87 1 ragment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgeh
Psalm 50 7 fæstest || swiðe geðancol / to ðingienne || ðiodum sinum / w
Psalm 50 23 rode / and him bezabe || brohte to wife / for gitsunga || ðe he g
Psalm 50 27 oda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his synna
Psalm 50 37 weoruda || adilga min unriht / to forgefenesse || gaste minum / a
Psalm 50 79 gefean bliðse || forðweard to ðe / ðanne bioð on wenne ||
Psalm 50 90 tig god || modswiðne geðanc / to ðolienne || ðinne willan / an
Psalm 50 91 olienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas / and
Psalm 50 104 ldorlice || a forð sioððan / to ðinum willan || weorðan mot
Psalm 50 107 t hio arlease || eft gecerdan / to hiora selfra || saula hiorde /
Psalm 50 108 fra || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundberd / ðurh
Psalm 50 118 ine / and lof georne || liodum to bliðse / soð sigedryhten || s
Psalm 50 124 moste / deadra neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || meh
Psalm 50 131 nu fræmsume || frofre ðine / to ðinum godan || gastes willan
Psalm 50 147 ingode || ðiode aldor / dauid to dryhtne || deda gemyndig / ðæ
Psalm 50 148 t hine mæhtig god || mannum to frofre / ðæs cynedomes || cri
A Prayer 9 ippend / gemilsa ðyn mod || me to gode / sile ðyne are || ðynum
A Prayer 47 hleem ðære byrig || beornum to frofre / eallum to are || ylda
A Prayer 48 g || beornum to frofre / eallum to are || ylda bearnum / ðam ðe
A Prayer 68 eofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt ð
Thureth 3 || frætewum belegde / ðureð to ðance || ðus het me wyrcean
Thureth 4 ðance || ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ð
Thureth 9 ega / wyle gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean |
Thureth 11 s ðe he on foldan || fremað to ryhte
The Seasons for Fasting 6 rd || sette for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead
The Seasons for Fasting 13 om ðæs of heofonum || hearm to leane / asende sigora god || an
The Seasons for Fasting 14 de sigora god || and hie sona to him / fryða wilnodan || and ð
The Seasons for Fasting 22 dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ðær
The Seasons for Fasting 29 s lamb oððe styrc || leofum to tacne / ðe for worulde wæs ||
The Seasons for Fasting 56 eastertid || oðer fæsten / ys to bremenne || brytena leodum / mi
The Seasons for Fasting 66 elicum || on ðam deoran hofe / to brymenne || beorhtum sange / on
The Seasons for Fasting 81 xta samod || seofoða getinge / to gelæstanne || lifes ealdre / a
The Seasons for Fasting 82 læstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / emb
The Seasons for Fasting 90 ðæs ðe moyses iu || mælde to leodum / na ðu ðæs andfeng |
The Seasons for Fasting 115 can / elda orðancum || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene m
The Seasons for Fasting 125 angud wearð || styðum gyfle / to gefæstenne || feowertig daga
The Seasons for Fasting 130 ra ðegen || mihta ne hæfde / to astigenne || stæppon on yppl
The Seasons for Fasting 144 se ealda dyde || elias iu / is to hicganne || hu se halga gewat
The Seasons for Fasting 158 feala || nanuht gyltig / leodum to lare || ðæt hie on lengten
The Seasons for Fasting 194 on leahtrum hiora || ligegen to fæste / hwa mæg ðyngian ||
The Seasons for Fasting 205 emman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he him
The Seasons for Fasting 219 synleas || syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb m
The Seasons for Fasting 223 || and ne wigliað / hwæne hie to mose fon || mæða bedæled / h
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 6 eop || eorðan bearnum / heofon to hrofe || halig scyppend / ða m
Bede's Death Song, Northumbrian Version 3 otturra || than him tharf sie / to ymbhycggannae || aer his hini
Bede's Death Song, The Hague Version 3 ra # ðon him ðearf riae || / to ymbhycgenne || aer his hinion
Bede's Death Song, West Saxon Version 3 otera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne || ær his heoneng
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 2 terscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet || foldbuendum / h
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 21 weð æfter feldum || oð hit to fenne werð / ac hladað iow nu
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 24 gregorius || gegiered hafað / to durum iowrum || dryhtnes well
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 28 welc || ðyrelne cylle / brohte to ðys burnan || bete hine geor
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ul eaðe mæg || upp gestigan / to ðam heofonlican hame || ðar
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 10 and ðonne ðurh his ingehygd / to ðissa haligra || helpe gelie
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 st and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || helpe bidd
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 7 synum / geendigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / sygegealdor ic bega
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 || ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feondum / hi
Metrical Charm 12: Against a Wen 3 ac ðu scealt north eonene || to ðan nihgan berhge / ðer ðu h
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26 / syððan him mon mægðan || to mete gegyrede / ðis is seo wyr
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 29 hrygc / ondan attres || oðres to bote / ðas nigun magon || wið
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 / earmum and eadigum || eallum to bote / stond heo wið wærce ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 ic wille ðin helpan / ðis ðe to bote esa gescotes || ðis ðe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 bote esa gescotes || ðis ðe to bote ylfa gescotes / ðis ðe t
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 o bote ylfa gescotes / ðis ðe to bote hægtessan gescotes || i
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1 # For Delayed Birth / / ðis me to bote || ðære laðan lætbyr
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2 ære laðan lætbyrde / ðis me to bote || ðære swæran swærb
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 3 re swæran swærbyrde / ðis me to bote || ðære laðan lambyrd
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 an / sitte ge sigewif || sigað to eorðan / næfre ge wilde || to
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 6 to eorðan / næfre ge wilde || to wuda fleogan / beo ge swa gemin
Instructions for Christians 5 wer þing || forð-steppende / to þæra ecan || eadignesse; / h
Instructions for Christians 43 lt þu þæt æfre% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% ||
Instructions for Christians 61 ære / on mægðhade || metode to willan, / and for Cristes lufa
Instructions for Christians 95 nca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he þonne cweðe.
Instructions for Christians 109 e sellan; || he bið gecoræn to þan / sygora wearde. || He sc
Instructions for Christians 123 lfres, || and eac godes fele / to habbanne || her on weorulde. /
Instructions for Christians 129 gon. / Ac se ðe hine sylfne || to swiðe ahefð / for his ofer-m
Instructions for Christians 142 ela || manna ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe belea
Instructions for Christians 145 earflicu || þegna gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; /
Instructions for Christians 149 of þæm cumað monige || men to heofonum. / Sceal æghwylc man
Instructions for Christians 155 unde ær. / Spræc God geara || to Hieremie, / þan witegan, || a
Instructions for Christians 163 gefremman. / Ne scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne
Instructions for Christians 163 scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne
Instructions for Christians 164 sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne to slaw, || gif þu
Instructions for Christians 169 forð ofer þæt / þam æfre to || eft ne gecyrre / þeah he n
Instructions for Christians 180 æg || þegna eanig / onwendan to wille || gif he ne wolde ær.
Instructions for Christians 194 drihten, / ælmihtig Godd, || to Ysaie; / weroda wuldor-kyning
Instructions for Christians 195 aie; / weroda wuldor-kyning || to þam witegan spreac, / þeah ic
Instructions for Christians 209 miht? / Ac hafa ðu geleafa || to lifes frumon; / gewuna þar ð
Instructions for Christians 212 ota stepum || frea ealmihtig / to gesecanne || sinum% þegne, /
Instructions for Christians 215 t fula sloh || fira eanegum / to ondrædanne, || gif hit forbu
Instructions for Christians 230 is leoht || wera% æghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ.
Instructions for Christians 245 / and na ymb þe sylfum || na to wel lætan, / naðer ne for cr
Instructions for Christians 251 þon ðu mote habbe || ęce to medes / heofon-rices dæl; ||
Instructions for Christians 258 || syndon ealle þreo / heonan to heofonum, || swa us se halga
Instructions for Christians 262 tohope || þam ðe eallunga / to þam uplican hame || efestlic
Instructions for Christians 264 s, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon moton. /
Grave 15 s þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu scealt wunie
Grave 18 e freond, þe þe wylle faren to, / ðæt efre wule lokien, hu
Grave 22 sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið þin h
The Battle of Finnsburh 14 || gyrde hine his swurde / þa to dura eodon || drihtlice cempa
The Battle of Finnsburh 20 freolic feorh || forman siþe / to þære healle durum || hyrsta
The Battle of Finnsburh 27 t her witod / swæþer þu sylf to me || secean wylle / þa wæs o
Waldere, Fragment II 20 unscende || æþelinges reaf / to habbanne || þonne hand were
Waldere, Fragment II 26 ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelifeþ
Waldere, Fragment II 27 þam halgan || helpe gelifeþ / to gode gioce || he þær gearo
Waldere B 21 unscende || æðelinges reaf / to habbanne, || þonne hand were
Waldere B 27 ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelifeð
Waldere B 28 am halgan || helpe gelifeð, / to gode gioce, || he þær gearo
The Battle of Maldon 3 an || and forþ gangan / hicgan to handum || and to hige godum /
The Battle of Maldon 3 angan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan m
The Battle of Maldon 7 afoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam man
The Battle of Maldon 9 acian æt þam wige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde ea
The Battle of Maldon 11 || his ealdre gelæstan / frean to gefeohte || ongan þa forþ b
The Battle of Maldon 12 || ongan þa forþ beran / gar to guþe || he hæfde god geþan
The Battle of Maldon 27 ead || brimliþendra / ærænde to þam eorle || þær he on ofr
The Battle of Maldon 28 ær he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snelle / heton þ
The Battle of Maldon 38 llaþ mid þam sceattum || us to scype gangan / on flot feran ||
The Battle of Maldon 44 is folc segeþ / hi willaþ eow to gafole || garas syllan / ættry
The Battle of Maldon 53 sceolon / hæþene æt hilde || to heanlic me þinceþ / þæt ge
The Battle of Maldon 54 þæt ge mid urum sceattum || to scype gangon / unbefohtene || n
The Battle of Maldon 62 te þær for wætere || werod to þam oþrum / þær com flowend
The Battle of Maldon 64 r ebban / lucon lagustreamas || to lang hit him þuhte / hwænne h
The Battle of Maldon 88 or his ofermode / alyfan landes to fela || laþere þeode / ongan
The Battle of Maldon 91 eow is gerymed || gaþ ricene to us / guman to guþe || god ana
The Battle of Maldon 92 ed || gaþ ricene to us / guman to guþe || god ana wat / hwa þæ
The Battle of Maldon 97 æter || scyldas wegon / lidmen to lande || linde bæron / þær o
The Battle of Maldon 126 þæt hyssa gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || do
The Battle of Maldon 129 heard || wæpen up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs be
The Battle of Maldon 130 stop / eode swa anræd || eorl to þam ceorle / ægþer hyra oþr
The Battle of Maldon 148 fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone æþe
The Battle of Maldon 157 hte / eode þa gesyrwed || secg to þam eorle / he wolde þæs beo
The Battle of Maldon 162 ccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine gelette || lidmann
The Battle of Maldon 164 rles || earm amyrde / feoll þa to foldan || fealohilte swurd / ne
The Battle of Maldon 170 m leng || fæste gestandan / he to heofenum wlat # || / geþancie
The Battle of Maldon 175 godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote / on þin g
The Battle of Maldon 177 riþe ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || h
The Battle of Maldon 195 || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfde / swa h
The Battle of Maldon 230 st || ealle gemanode / þegenas to þearfe || nu ure þeoden li
The Battle of Maldon 233 ghwylc || oþerne bylde / wigan to wige || þa hwile þe he wæp
The Battle of Maldon 243 de || and his linde ahof / bord to gebeorge || he þam beorne on
The Battle of Maldon 290 n begen || on burh ridan / hale to hame || oþþe on here crincg
The Battle of Maldon 319 s bearn || ealle bylde / godric to guþe || oft he gar forlet / w
tō - 1765 occurrences
Genesis A 37 an / wræclicne hām || weorce lēane, / helle-hēafas, || hea
Genesis B 240 t land būan, / hwearf him þā heofonum || hāliġ drihten, /
Genesis B 243 sande, || niston sorĝa wiht / be·grornienne, || būtan hē
Genesis B 254 ā miċeles wealdan / hīehstne him on heofona rīċe, || hæ
Genesis B 259 an. / Ac hē ā·wende% hit him wiersan þinġe, || on·gann
Genesis B 279 Nis mē wihta ðearf / hearran hæbbenne. || Iċ mæġ mid h
Genesis B 281 Iċ hæbbe ġe·weald miċel / ġyrwenne || godlicran stōl,
Genesis B 285 ard-mōde. || Hie habbaþ mē hearran ġe·corene, / rōfe ri
Genesis B 305 ā dēopan dala, || ðǣr hē dēofle wearþ, / sē fēond mi
Genesis B 309 ēo ealle for·sċōp / drihten dēoflum. || For·þon hēo h
Genesis B 318 sċoldon. / Worhte man hit him wīte, || hira weorold wæs
Genesis B 330 n% þā be·feallene || fȳre botme / on þā hātan hell ||
Genesis B 340 , / drihtne dīere, || oþ hīe dole wurdon, / þæt him for g
Genesis B 361 hæfþ be·fælled% || fȳre botme, / helle ðǣre hātan, |
Genesis B 364 e·mearcod || mid mann-cynne / ġe·settenne. || Þæt mē i
Genesis B 407 || Þonne mōton we hīe ūs ġungrum habban, / fīra bearn
Genesis B 427 æt hīe heofon-rīċe / āĝan ealdre. || Ġif hit ēower ǣ
Genesis B 436 him biþ lēan ġearu / aefter ealdre, || þæs we hēr inne
Genesis B 458 s ġe·ġearwian, || þā him ġingran self / metod% mann-cyn
Genesis B 475 hēr on weorolde, / habban him wǣron || witode% ġe·þing
Genesis B 489 ealra frēcna mǣste / lēodum langre hwīle. || Þæt wiste
Genesis B 497 gaþ þē ā·wiht, / Ādam, up Gode? || Iċ eom on his ǣren
Genesis B 506 e·worhte || heofon-cininges, / þance ġe·þeġnod || þīn
Genesis B 516 , || ac hē his ġingran sent / þīnre sprǣċe. || Nū hē
Genesis B 529 ·droren ne wurde, / be·swicen swīðe, || hē cwæþ þæt
Genesis B 541 / þe hē mē þurh trēowe || on·sende, / min hearra þurh h
Genesis B 544 e mē fæstne ġe·lēafan / up þǣm æl-mihtĝan Gode || þ
Genesis B 557 || Nū sċeall hē self faran / incre andsware; || ne mæġ h
Genesis B 570 ġe·trīewþ. / Ġif þū him sōðe sæġst || hwelċe þ
Genesis B 622 ēah hē his wierðe ne sīe / ā·lǣtenne; || þæs fela h
Genesis B 626 his hyldu forþ. / Þā ġieng% Ādame || idesa sċīenost, / w
Genesis B 654 is holdne hyġe. || Þā hēo hire hearran spræc: / ‘Ādam
Genesis B 660 s. || His hyldu is unc betere / ġe·winnenne || þonne his w
Genesis B 665 f; / hē mæġ unc ǣrendian || þǣm æl-wealdan, / heofon-cyn
Genesis B 684 me’. / Hēo spræc him þicce || and spēon hine ealne dæ
Genesis B 700 ·lǣrde || mid lyġen-wordum / þǣm unrǣde || idese sċīe
Genesis B 703 on helpe || hand-weorc Godes / for·lǣrenne. / Hēo spræc þ
Genesis B 704 r·lǣrenne. / Hēo spræc þā Ādame || idesa sċīenost / fu
Genesis B 717 nd his heorte on·gann / wendan hire willan. || Hē æt þǣm
Genesis B 722 nnisċra morþ, || þæt hīe mete dǣdon, / ofett unfǣle. |
Genesis B 728 and þīnne willan ġe·lǣst / full maniĝum dæġe. || Menn
Genesis B 732 dan heofon-rīċe, || ac hīe helle sċulon / on þone sweart
Genesis B 753 lǣtan || and on þæt līeġ þē / hāte hweorfan, || ēac
Genesis B 777 rnon on brēostum. || Hwīlum ġe·bede fēollon / sīn-hīew
Genesis B 790 wā. / Ādam ġe·mǣlde || and Ēuan spræc: / ‘Hwæt, þū
Genesis B 813 do. || Nis unc wiht be·foran / sċūr-sċeade, || ne sċēat
Genesis B 814 sċeade, || ne sċēates wiht / mete ġe·mearcod, || ac unc
Genesis B 817 || þæt hē þē hēr worhte mē / of liðum mīnum, || nū
Genesis B 820 mē nū hrēowan mæġ / ǣfre ealdre || þæt iċ þē mīn
Genesis B 829 willan cūðe, / hwæt iċ his hearm-sċeare || habban sċol
Genesis B 834 min mōd ġe·twēode, / ac iċ þǣm grunde ġenge, || ġif
Genesis B 839 n || bū tū æt·samne / wesan wihte. || Uton gān on þisne
Genesis A 864 -ġesċeafta, / hēt him recene || rīċe þēoden / his sunu g
Genesis A 898 swāc || and mē nēodlīċe / for·sċeape sċyhte || and t
Genesis A 898 for·sċeape sċyhte || and sċyld-frece, / fāh wyrm þurh
Genesis A 918 þū līfian sċealt’. / Þā Ēuan God || ierrunga spræc:
Genesis A 936 hēr leofast, / oþþæt þē heortan || hearde grīpeþ / ā
Genesis A 955 % him fram swīce, / ac hē him frōfre lēt || hwæðere for
Genesis A 960 ondra || teohha ġe·hwelcre% / weorold-nytte || wæstmas fē
Genesis A 972 ill-ġe·brōðor. / Ōðer his eorðan || elnes tilode, / sē
Genesis A 1012 or þīnne, || and his blōd mē / clipaþ and ċīeġeþ. |
Genesis A 1015 wræc hweorfan, / ā·wierĝed wīdan ealdre. || Ne seleþ
Genesis A 1016 þē wæstmas eorðe / wlitiġe weorold-nytte, || ac hēo wæ
Genesis A 1020 um, || swā þū Ābele wurde / feorh-banan; || for·þon þ
Genesis A 1031 t, / drēor on eorðan. || Þū dæġe þissum / ā·dēmest m
Genesis A 1033 est fram / earde mīnum. || Mē ealdor-banan / weorðeþ wrāð
Genesis A 1108 nd his ieldrum þāh / freoliċ frōfre, || fæder and mēder
Genesis A 1118 || þā hē eft on·gann / him ēðel-stæfe% || ōðres str
Genesis A 1172 an. || Him brȳd sunu / mēowle mannum brōhte. || Sē maĝa
Genesis A 1213 his gāst on·fēng / ǣr hine mannum || mōdor brōhte. / Hē
Genesis A 1224 nd wintra / and hund-seofontiġ tō. || Sunu aefter hēold, / Lāmec
Genesis A 1258 arn / torn nīewiaþ || and him nimaþ / mæġeþ tō ġe·mæ
Genesis A 1259 | and him tō nimaþ / mæġeþ ġe·mæċġum || mīnra fēo
Genesis A 1295 præc, / nerġend ūser, || and Nōe cwæþ: / ‘Iċ wille mid
Genesis A 1327 as || swīðor bēataþ. / Þā Nōe cwæþ || nerġend ūser
Genesis A 1337 ġe·teled rīmes, / þāra þe mete || mannum lifie, / and þ
Genesis A 1359 ra wīf samod. / And eall þæt fæsle || frēa æl-mehtiġ / h
Genesis A 1361 olde || under hrōf ġe·fōr / hira æt-ġiefan, || swā him
Genesis A 1400 ǣm æt nīehstan || wæs nan ġe·dāle, / nemþe hēof% wæ
Genesis A 1463 || wēriġ sīĝan, / hungriġ handa || hālĝum rinċe. / Þ
Genesis A 1473 hte / ele-bēames twiġ || ān handa, / grēne blǣde. || Þā
Genesis A 1479 ne sende. || Sēo eft ne cōm / lide flēoĝan, || ac hēo la
Genesis A 1483 ā hire ðearf ne wæs. / Þā Nōe spræc || nerġend ūser
Genesis A 1500 ǣhtum sīnum, / þǣm þe him duĝuþum || drihten sealde, /
Genesis A 1501 um || drihten sealde, / glēaw þǣm ġielde, || and þā Go
Genesis A 1511 wæþ, / wuldres ealdor || word Nōe: / ‘Tīemaþ nū and tī
Genesis A 1525 ance, || ac iċ mannes feorh / slaĝan sēċe% || swīðor m
Genesis A 1526 ċe% || swīðor miċele, / and brōðor banan, || þæs þe
Genesis A 1528 orþ mid mundum. || Mann wæs Godes / anlīċnesse || ǣrest
Genesis A 1557 āĝum || hām staðolian / and eorðan him || ǣtes tilian; /
Genesis A 1610 ellor-fūs || gangan sċolde / Godes dōme. || Ġōmor siþ
Genesis A 1663 ōðerne bæd / þæs hīe him mǣrþe, || ǣr sēo meniġu
Genesis A 1666 ōcne / burh ġe·worhte || and bēacne torr / up ā·rǣrde ||
Genesis A 1667 bēacne torr / up ā·rǣrde || rodor-tunglum. / Þæs þe hīe
Genesis A 1672 odon. || Lārum sōhton / weras weorce || and tō wrōhtsċip
Genesis A 1672 hton / weras tō weorce || and wrōhtsċipe, / oþþæt for wl
Genesis A 1675 ira, || ċeastre% worhton / and heofonum up || hlǣdre rǣrdo
Genesis A 1681 and þæt bēacen samod, / þe rodorum up || rǣran on·gunn
Genesis A 1721 braham || idese brōhte, / wīf hāme, || ðǣr hē wīc āht
Genesis A 1745 æc, || heofon-rīċes weard, / Abrahame, || ēċe drihten: /
Genesis A 1747 þīne fare lǣdan, / ċēapas cnōsle. || Cārran% of·ġie
Genesis A 1783 wīde, || oþþæt ellen-rōf / Sīcem% cōm || sīðe spēdi
Genesis A 1819 st wēan; || wæs þæt wīte strang. / Abraham maðelode, ||
Genesis A 1856 lǣdan hēt || lēofliċ wīf / his selfes sele. || Sinċes b
Genesis A 1865 -swingum; / hēt him Abraham || eġesum ġe·þrēadne / breĝu
Genesis A 1867 and his brȳd ā·ġeaf, / wīf ġe·wealde; || hēt him wine
Genesis A 1876 d and bēaĝas, || þæt hīe Bethlem / on cūðe wīc || ċ
Genesis A 1900 || Abraham sprecan / fæġere Lōthe: || ‘Iċ eom fædera
Genesis A 2061 || under niht-sċuwan / hæleþ hilde. || Hlynn wearþ on wī
Genesis A 2070 wera. || Abraham sealde / wīġ wedde, || nealles wunden gold
Genesis A 2125 ldor, || seċġum be·fylled, / Abrahame || him wæs āra ðe
Genesis A 2167 mede til-mōdiġne || and him reordode: / ‘Mēda sindon mi
Genesis A 2176 | gasta wealdend, / frēo-manna frōfre, || nū iċ þus fēa
Genesis A 2204 e·hēt þe folc-stede / wīde ġe·wealde. || Iċ þē wǣr
Genesis A 2219 || bearn ġe·mǣne, / freoliċ frōfre. || On·gann þā fer
Genesis A 2220 On·gann þā ferhþ-ċeariġ / were sīnum || wordum mǣðla
Genesis A 2267 dlēan, || þæs þe ǣr dyde / Sarran, || ac hēo on sīþ
Genesis A 2311 iċ þē sealde ġō / frōfre wedde, || þæs þīn ferhþ
Genesis A 2351 ne hyġe, || heortan strange, / drēoĝanne || dæġes and ni
Genesis A 2367 or stēpan || and him sōðe / mōdes wǣre || mīne ġe·l
Genesis A 2379 ċe; || hē him þæs worhte tō, / siþþan hē on fære || fur
Genesis A 2424 lde / torn þrōwian, || ac him sende / stīþ-mōd cyning || s
Genesis A 2440 || siþþan sunnan% eft / forþ morĝen || metod up for·lǣt
Genesis A 2441 | metod up for·lǣt’. / Þā fōtum Lōth / þǣm ġiestum h
Genesis A 2459 hofe || hālġe āras, / weras ġe·wealde, || wordum cwǣdo
Genesis A 2499 friðu-sċealcas || fæġere Lōthe: / ‘Ġif þū sunu ā
Genesis A 2529 ða weorðan. || Teng recene / þǣm fæstenne; || wit þē
Genesis A 2536 ā ōnette || Abrahames mǣġ / þǣm fæstenne. || Fēðe ne
Genesis A 2544 || and sweartne līeġ / werum wīte, || weallende fȳr, / þ
Genesis A 2555 | Bearwas wurdon / tō axan and yslan, || eorðan wæstma, / ef
Genesis A 2582 inc / þæt hīe firen-dǣda || frece wurdon, / synna þrīste,
Genesis A 2586 engla / wielm-hātne līeġ || wræce sende. / Wealdend ūser
Genesis A 2601 || druncnum ēode / sēo ieldre || ǣr on ræste / hira bēġa
Genesis A 2603 anden-feax / hwonne him fǣmnan brȳde || him bū wǣron, / on
Genesis A 2629 sende, / hēt hīe% bringan || him selfum. / Þā wæs ell-þ
Genesis A 2637 cyning || þurh swefn sprecan / þǣm æðelinge || and him i
Genesis A 2648 e·þance, || and him miltse / þē sēċeþ? || Mē sæġde
Genesis A 2656 Abrahame || idese sīne, / wīf ġe·wealde, || ġif þū on
Genesis A 2667 es weard. || Hēt% him fetian / ġe·sprecan% sīne, || spēd
Genesis A 2673 self cyning / him þā Abraham || ofstum miċelum. / Þā reor
Genesis A 2689 de || wīc ġe·tǣhton, / land lissum. || Þū ūs lēanast
Genesis A 2719 is wīf ā·ġeaf. / Sealde him bōte, || þæs þe hē his b
Genesis A 2722 . || Spræc% þā wordum ēac / Abrahame || æðelinga helm: /
Genesis A 2728 eft% ræðe || ōðre worde / Sarran || sinċes brytta: / ‘
Genesis A 2761 m fēran || frēa æl-mehtiġ / Sarrai, || swā hē self ġe
Genesis A 2771 || þæs þe hine on weorold / mann-cynne || mōdor brōhte.
Genesis A 2783 cwæþ dryhtlicu mǣġ, / brȳd beorne: || ‘For·ġief mē,
Genesis A 2796 ammum. || Cyning engla spræc / Abrahame, || ēċe drihten: /
Genesis A 2820 esan fǣle frēond || fremena lēane, / þāra þe iċ tō du
Genesis A 2821 na tō lēane, / þāra þe iċ duĝuþum þē || ġe·dōn h
Genesis A 2849 m wordum || spræc him stefne tō: / ‘Ġe·wit þū ofstlīċe,
Genesis A 2853 ċġan, sunu þīnne, || self tibre. / Siþþan þū ġe·st
Genesis A 2861 , || ac sōna on·gann / fȳsan fōre. || Him wæs frēan% en
Genesis A 2880 aldor. / Þā Abraham spræc || his ambihtum: / ‘Rincas mīne
Genesis A 2886 eling || and his āĝen sunu / þæs ġe·mearces || þe him
Genesis A 2892 ber, || þæt þū torht Gode / þǣm bryne-ġielde || bringa
Genesis A 2900 tōwe% || þe him sē stranga tō, / wǣrfæst metod || wordum tǣ
Genesis A 2912 e on·cwæþ. / Him þā ofstum || ufan of rodorum / wuldor-gā
A.1.2 88 Þā wæs þridda wīċ / folce frōfre. || Fierd eall ġe·s
A.1.2 192 t ġe·bād / horn on hēape || hwæs hæġ-steald-menn, / gū
A.1.2 197 . / Hæfdon hīe ġe·mynted || þǣm mæġen-hēapum / tō þ
A.1.2 198 || tō þǣm mæġen-hēapum / þǣm ǣr-dæġe || Israhēla
A.1.2 263 drihten || þurh mīne hand / dæġe þissum || dǣd-lēan
A.1.2 277 libbendra lēod%, || þā hē lēodum spræc: / ‘Hwæt, ġ
A.1.2 278 c: / ‘Hwæt, ġē nū ēaĝum || inn lōciaþ, / folca lēofo
A.1.2 319 ow-māĝa blǣd. / Hæfdon him seġne, || þā hīe on sund
A.1.2 325 || lange þolian, / þonne hīe gūðe || gār-wudu rǣrdon /
A.1.2 397 oldan, || folmum ġe·worhte. / þǣm mæðel-stede || māĝa
A.1.2 402 sēlost, / his swǣsne sunu || siġe-tībre, / āngan ofer eor
A.1.2 405 swā forþ ġe·bād, / lēodum lāfe, || langsumne% hiht. / H
A.1.2 425 um || lenġest weorðan, / āwa ealdre || unswīcendu. / Hū ð
A.1.2 438 fer eorðan, || ealle cræfte / ġe·seċġenne || sōðum wo
A.1.2 457 ðǣr ǣniġ be·cōm / herġes hāme, || ac be·hindan be·l
A.1.2 461 , || storm up ġe·wāt / hēah heofonum, || here-wōpa mǣst
A.1.2 509 m / ealles ungrundes || ǣniġ lāfe, / þætte sīþ hira% ||
A.1.2 548 þ, / weoroda wuldor-cyning, || wīdan fēore. / Swā reordode
A.1.2 553 , / mōdġes mūð-hǣl; || hē maniĝum spræc: / ‘Micel is
A.1.3 25 ode! / Oft hē þǣm lēodum || tō% lāre sende, / heofon-rīċes w
A.1.3 38 ofost; / here-pæþ% tǣhte% || ðǣre hēan byriġ, / eorlum e
A.1.3 41 od, / weallum ġe·weorðod. || þæs wītĝan fōron, / Caldea
A.1.3 42 tĝan fōron, / Caldea cynn, || ċeastre forþ, / ðǣr Israela
A.1.3 44 / be·wriġene mid weorcum; || þǣm þæt weorod ġe·fōr,
A.1.3 54 on% / herġe hǣðen-cyninga || ðǣre hēan byriġ. / Israela
A.1.3 64 on, / þāra þe þǣm folce || friðe stōdon. / Ġe·hlōdon
A.1.3 65 ðe stōdon. / Ġe·hlōdon him hūðe || hord-wearda ġe·st
A.1.3 70 aela cynn, || on ēast-weĝas / Babilonia, || beorna unrīm, /
A.1.3 74 ealle lufen, / wǣpna lāfe || weorc-þēowum. / On·sende þ
A.1.3 87 | Gode þancode / þe him ðǣr duĝuþe || drihten sċierede
A.1.3 93 corene. / Þā þrīe cōmon || þēodne faran, / hearde and hy
A.1.3 109 n || on frum-slǣpe, / siþþan ræste ġe·hwearf || rīċe
A.1.3 129 ĝan || (næs him dōm ġearu / ā·seċġanne || swefen cyni
A.1.3 150 oþþæt witĝa cōm, / Daniel dōme, || sē wæs drihtne ġ
A.1.3 181 cnēowum sǣton, / on·hniĝon þǣm herġe || hǣðne þēo
A.1.3 191 afian on·ġinnan, / þæt hīe þǣm bēacne || ġe·bedu r
A.1.3 197 / þæt hīe him þæt gold || Gode noldon / habban ne healdan
A.1.3 200 e him ġiefe sealde. / Oft hīe bōte || bealde ġe·cwǣdon /
A.1.3 202 || wihte ne rōhton, / ne hīe þǣm ġe·bede || meahte ġe
A.1.3 204 þider hweorfan wolden, / guman þǣm gyldnan ġielde, || þe
A.1.3 204 ldnan ġielde, || þe hē him Gode ġe·tēode. / Þeġnas þ
A.1.3 208 ēoh weorðian, / þe þū þē wuldre% || wundrum tēodest. /
A.1.3 215 e hīe friðes wolde / wilnian þǣm wierrestan, || weras Eb
A.1.3 216 restan, || weras Ebrea, / guman þǣm golde, || þe hē him t
A.1.3 216 þǣm golde, || þe hē him Gode tēode. / Noldon þēah þ
A.1.3 222 % || in hǣðen-dōm, / ne hīe facne || friðu wilnodon, / þ
A.1.3 225 , || hēt hē ofen on·hǣtan / cwale cnihta fēorum || for­
A.1.3 254 n-fullum on teose. || ­Þǣr ġe·seah / Babilone breĝu. ||
A.1.3 263 e·dydon. / Næs him sē swēġ sorĝe || þonā þe sunnan s
A.1.3 265 c þæt fȳr fȳr sċēode || þǣm þe% þā sċylde worht
A.1.3 284 eart meahtum swīþ / nīðas nerġenne. || Is þīn nama m
A.1.3 304 , / þā ūsiċ% be·wrǣcon || þæs wierrestan / eorþ-cyning
A.1.3 313 ġend, || ġe·numen hæfdest / Abrahame || and tō Isaace / an
A.1.3 313 hæfdest / tō Abrahame || and Isaace / and tō Iacobe, || gas
A.1.3 314 brahame || and tō Isaace / and Iacobe, || gasta sċieppend. /
A.1.3 320 meniġu || mǣre wǣre, / hād% hebbanne || swā heofon-steor
A.1.3 338 is wuldor-haman, / sē him cōm frōfre || and tō feorh-nere
A.1.3 338 him cōm tō frōfre || and feorh-nere / mid lufan and mid
A.1.3 351 re || frêan meahtum / hālĝum helpe. || Wearþ sē hāta l
A.1.3 413 we þrīe sendon%, / ġe·boden bǣle || in biernende / fȳres
A.1.3 415 ðǣr fēower menn / ġe·sēo sōðe, || nealles mē sefa%
A.1.3 430 urfe’. / Hēt þā sē cyning him || cnihtas gangan. / Hyssas
A.1.3 433 on, / hwurfon hæleþ ġunge || þǣm hǣðnan faran. / Wǣron
A.1.3 500 e·līċ, / ac hē hlīfode% || heofon-tunglum, / swelċe hē o
A.1.3 503 um and telĝum. || Þǣr hē ġe·seah, / þūhte him þæt
A.1.3 531 īe cweðan woldon. / Þā wæs þǣm dōme || Daniel hāten,
A.1.3 543 u word || and in hyġe funde / ġe·seċġanne || sōðum wo
A.1.3 550 cwæþ, / ǣ-cræftiġ% ār, || þǣm æðelinge: / ‘Þæt is
A.1.3 563 sē bēam ġe·wēox, / hēah heofonum, || swā þū hæle
A.1.3 593 ’. / Nā þæs fela Daniel || his drihtne ġe·spræc / sōð
A.1.3 607 de, || gumena rīċe, / weorold ġe·wealde || in wera līfe:
A.1.3 609 e burh / þe iċ ġe·worhte || weorðmyndum, / rūme rīċe. |
A.1.3 630 f || in Godes ġe·mynd, / mōd mannum, || siþþan hē metod
A.1.3 634 mǣtra on mōd-ġe·þanc, || mann-cynne, / þonne gumena wea
A.1.3 651 m / rǣdfæst sefa, || þā hē rodorum be·seah. / Wyrd wæs
A.1.3 698 n cōme / herġa ġe·rǣdum || ðǣre hēah-byriġ / þæt hī
A.1.3 700 brecan mihton. / Ġe·sæt þā simble% || sīðestan dæġe /
A.1.3 715 ron / and mihtiġran || mannum friðe / þonne Israela || ēċ
A.1.3 717 t tācen wearþ || ðǣr hē starode, / eġesliċ for eorlum
A.1.3 729 lle, || hwæt sēo hand write / þǣm bēacne || burh-sittend
A.1.3 738 āste || Godes cræft miċel, / þǣm iċ ġeorne ġe·fræġ
A.1.4 63 e ġe·fēred. / Sæġdest% ūs sōðe || þæt þīn sunu w
A.1.4 70 an% for·lǣten%, / hæfdon him hyhte || helle flōras, / biern
A.1.4 87 an mē burga ġe·weald% / eall ǣhte, || and þēos% earme h
A.1.4 88 os% earme hēap / þe iċ hebbe helle || hām ġe·lǣdde%. / W
A.1.4 91 an grund. / Nū iċ ēow hæbbe hæftum || hām ġe·fērde% /
A.1.4 110 ēran cōm / dēofla meniġu || þissum dimman hām. / Ac% iċ
A.1.4 116 || eard ā·līefan%, / æðel% ǣhte, || swā hē ǣr dyde, /
A.1.4 147 āĝan% nille; / þā iċ mōt hæftum || hām ġe·ferian, /
A.1.4 148 || hām ġe·ferian, / bringan bolde || in þone biteran gru
A.1.4 152 oft wuldres swēġ% / brōhton bearme || bearn hǣlendes, / ð
A.1.4 175 r wierse ġe·lamp / þonne iċ hyhte || āĝan mōste. / Nū i
A.1.4 189 īðas% wīde’. / Hwearf þā helle || þā hē ġe·hīene
A.1.4 195 | bearn wealdendes. / Lǣte him bȳsne || hū þā blācan f
A.1.4 197 ealle for·wurdon. / Nimen% ūs wynne || weoroda drihten, / upp
A.1.4 207 nan sōþ and riht, / þonne we hēah-selde || hnīĝan% þen
A.1.4 237 ·ras / engla ord-fruma, || and þǣm æðelan / hniĝon him sa
A.1.4 247 forþ / ana wiþ englum, || and him eallum spræc: / ‘Iċ can
A.1.4 252 ūs þis wuldres lēoht, / eall ǣhte. || Þis is īdel ġiel
A.1.4 268 || hǣðenre sċeale% / grīpan grunde, || Godes andsacan. / Su
A.1.4 278 || hām ā·līefan, / ēðel% ǣhte, || swā hē ǣr dyde
A.1.4 287 ġēanes || grēne strǣte / up englum, || ðǣr is sē æl-m
A.1.4 290 | ǣr ġe·þenċaþ, / and ūs þǣm hālĝan || helpe ġe·
A.1.4 312 cyninge || wunian mōton / āwa ealdre, / āĝan drēama drēam
A.1.4 314 rēam || mid drihtne Gode, / ā weorolde || ā būton ende. /
A.1.4 334 rnung% mæċġa. / Nabbaþ hē% hyhte || nemþe ċiele and f
A.1.4 356 e of eorðan cumaþ, / bringaþ bearme || blōstman stenċes,
A.1.4 360 his swīðran hand, / lǣdeþ% lēohte, || ðǣr hīe līf
A.1.4 361 || ðǣr hīe līf āĝon / ā ealdre, || uplicne hām, / beor
A.1.4 374 æt eft ġe·hrēaw, / þā hē helle || hnīĝan sċolde, / an
A.1.4 398 ġe·þoliað’. / Hwearf þā tō% helle || hæleþa bearnum, / me
A.1.4 401 enda, || forþ ġe·lǣdan / up ēðle. || Þā cōm engla sw
A.1.4 413 on, / hāliġne hām, || heofon ġe·wealde. / Þā wit þæs
A.1.4 425 cōm || þeġn hǣlendes / hām helle; || is nū hæftum stra
A.1.4 428 re ġe·worden. / Sæġdest ūs sōðe || þætte selfa God / w
A.1.4 434 æt frēo-drihten% / wolde him helpe || helle ġe·sēċan
A.1.4 435 . / Rǣhte% þā mid heandum || heofon-cyninge, / bæd metod mi
A.1.4 438 ce / in middan-ġeard || mannum helpe. / Nū is ġe·sīene ||
A.1.4 452 sealde him wītes clamm, / atol ǣhte, || and eġesan gryre, /
A.1.4 456 , || þæt sē fēða cōm / up earde, || and sē ēċa mid h
A.1.4 459 | heandum hālġe / wītĝan pp ēðle, || Abrahames cynn. / H
A.1.4 492 d God, / sē þæt wīte ǣr || wrece ġe·sette. / Fērde tō
A.1.4 493 tō wrece ġe·sette. / Fērde foldan || þurh fǣmnan hād /
A.1.4 504 æftum || hām ġe·lǣdde / up earde, || þæt hēo āĝan s
A.1.4 511 up be·cōm || ēċe drēamas / hālĝum drihtne’. / 'Swā% w
A.1.4 525 n || ġungran æt-samne / ealle Galileam; || hæfdon gāstes
A.1.4 529 drihten, / God in Galileam. || þæs ġungran þider / ealle u
A.1.4 531 s. / Fēollon on foldan, || and fōtum hniĝon; / þancoden þ
A.1.4 544 his swāt for·lēt; / fēollon foldan || fulwihtes bæðe. / F
A.1.4 552 æftum || hām ġe·lǣdde / up ēðle, || ðǣr we āĝan s
A.1.4 561 ngan wolde / hāliġne gāst || heofon-rīċe. / A·stāh up on
A.1.4 566 ten, || and hine forþ lǣdde / þǣm hālĝan hām || heofon
A.1.4 588 tolden%. / Lǣdaþ% ūs þider lēohte || þurh his lǣċed
A.1.4 597 onan. / Hafaþ nū ġe·þingod ūs || þēoden mǣra, / æl-me
A.1.4 617 n! || Gāþ in wuldres lēoht / heofona rīċe, || ðǣr ġē
A.1.4 618 ċe, || ðǣr ġē habbað / ā ealdre || ēċe ræste%.’ /
A.1.4 622 / Wēnaþ þæt hēo mōten || ðǣre mǣran byrġ / up tō en
A.1.4 623 || tō ðǣre mǣran byrġ / up englum || swā ōðre dydon, /
A.1.4 631 aðena sċræf, || sċūfaþ grunde / in þæt nearwe nīþ,
A.1.4 641 ēaton, / þone% þe% hīe him hyhte || habban sċoldon. / Ūt
A.1.4 649 ldres lēoht / gangan mōten || Godes rīċe, / and ymb þā we
A.1.4 658 n tūdor / up ġe·lǣddest% || þissum ēadĝan hām’. / Sw
A.1.4 670 cyning ǣl-wihta. / Brōhte him bearme || brāde stānas, / bæ
A.1.4 7 folc and foldan. || Foh hider mē / burh and brytene || bold
A.1.4 8 mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wealde, / rodera rīċes,
A.1.4 24 e, / and ǣrest ā·met || ufan grunde, / and hū sīd sīe% ||
A.1.4 29 mm græf-hūs. || Gang recene tō, / ǣr twa sindon% || tīda ā·
A.1.4 42 þūhte || þæt þonan wǣre / helle-duru || hund þūsenda /
A.2.1 23 m wange, || ne wæteres drinc / brūcanne, || āh hīe blōd
A.2.1 27 || ell-þēodiġra / dydon him mōse || mete-þearfendum, / þ
A.2.1 40 dreahte. / Þā wæs Matheus || ðǣre mǣran byriġ / cumen on
A.2.1 47 ron), / ierre æsċ-berend, || þām or-leġe. / Hīe þām h
A.2.1 73 ban, || iċ bēo sōna ġearu / ā·drēoĝanne || þæt þū
A.2.1 76 dēman wille. / For·ġief mē āre, || eall-mehtiġ god, / l
A.2.1 81 wian / edwīt-sprǣċe. || Iċ ānum þē, / middan-ġeardes w
A.2.1 90 num, || swelċe hādre seġl% / þām carc-ærne. || Þǣr ġ
A.2.1 98 ele. || Ne bēo þū on sefan forht, / ne on mōde ne% murn.
A.2.1 106 . || Þǣr þū tīres mōst, / wīdan fēore || willan brūc
A.2.1 111 dre on·sende / tō hlēow and hroðre || on þās hǣðnan
A.2.1 113 || of þissum lēod-hete. / Is ðǣre tīde || tæl-met hwī
A.2.1 119 l-wihta, / engla sċieppend, || þām upplican / ēðel-rīċe%
A.2.1 132 hwīle wunodon, / hwelcne hīe ǣte || ǣrest mihton / aefter
A.2.1 136 wera ende-stæf, / hwonne% hīe mōse || mete-þearfendum / on
A.2.1 153 duĝuþe and ġuĝuþe, / werum wiste || and tō will-þeġe,
A.2.1 153 uþe, / werum tō wiste || and will-þeġe, / fǣġes flǣsċ-
A.2.1 160 um / fīra flǣsċ-haman || him fōdor-þeġe. / Þā wæs ġe
A.2.1 206 unēaðe || eall-wealdan gode / ġe·fremmanne || on fold-we
A.2.1 212 ne weorðan, / ne on ġe·witte wāc, || ġif þū wēl þen
A.2.1 221 inga || mid ǣr-dæġe, / efene morĝene, || æt meres ende /
A.2.1 234 lata, / ġearu, gūðe fram, || godes campe. / Ġe·wāt him þ
A.2.1 236 r-dæġe / ofer sand-hliðu || sǣs faroþe, / þrīste on ġe
A.2.1 287 earce, / miċel mōdes hiht, || ðǣre mǣran byriġ, / þēode
A.2.1 294 e || ofer fisċes bæþ / efene þām lande || ðǣr þe lust
A.2.1 295 ande || ðǣr þe lust myneþ / ġe·sēċanne, || siþþan
A.2.1 311 ċēoles nēosan? / Nafast þē frōfre || on faroþ-stræte /
A.2.1 313 wiste || ne hlūtorne% / drinc duĝuþe. || Is sē drohtaþ
A.2.1 324 his% þeġnas sint / ġe·coren cempum. || Hē is cyning on r
A.2.1 342 hræðe cunnan / hwæt þū ūs duĝuþum% || ġe·dōn wille
A.2.1 398 erĝan || flotan ūserne, / lid lande || ofer laĝu-fæsten, /
A.2.1 424 trēam, || land swīðe feorr / ġe·sēċanne. || Sund% is
A.2.1 449 , || friðes wilnedon, / miltsa mǣrum. || Þā sēo meniġu
A.2.1 458 an eġesan. / Forþon iċ ēow sōðe || seċġan wille, / þ
A.2.1 483 wierðest. || Wolde iċ ānes þē, / cyne-rōf hæleþ, || c
A.2.1 567 cenned wearþ / tō hlēow and hroðre || hæleþa cynne, / ea
A.2.1 588 e || and wendan hēt, / beornum blisse, || on þā beteran ġ
A.2.1 598 fe || and þurh lāre spēon / þām fǣġeran ġe·fēan, |
A.2.1 606 nealles fēam sīðum, / folcum frōfre || be·foran cȳðde,
A.2.1 612 hæleþ hin-fūse || hīerdon ġeorne, / wrāðum wǣr-loĝan
A.2.1 618 andsware: / ‘Seċġe iċ þē sōðe || þæt hē swīðe o
A.2.1 622 olc-rǣd fremede, || swā hē friðe hoĝode.’ / Him andswa
A.2.1 653 de herġas, / folc unmæte, || frēan dōme, / ðǣr hīe heor
A.2.1 658 ·ġēanes, || god herġende, / þām mæðel-stede || maniġ
A.2.1 666 a self. / Þā we be·cōmon || þām cyne-stōle, / ðǣr ġe
A.2.1 711 a ġe·cȳðde, || ðǣr hīe sǣĝon. / Swelċe hē wrætlī
A.2.1 778 ǣdan || on þā lēod-mearce / Channaneum, || cininges worde
A.2.1 794 þriddan / Iacob of grēote || godes ġe·þinġe, / snēome o
A.2.1 795 e þǣm fæstan. || Hēt hīe þām sīðe ġierwan, / faran
A.2.1 796 þām sīðe ġierwan, / faran frēan dōme. || Sċoldon hī
A.2.1 808 recene hēt || rīċes hierde / ēad-welan || ōðre sīðe / s
A.2.1 810 sweġeles drēamas, / and þæs wīdan fēore || willum nēot
A.2.1 828 ġe·lāc || on land be·cōm / ðǣre ċeastre || þe him cy
A.2.1 909 seald, || þām þe sēċeþ him.’ / Þā him fore ēaĝum
A.2.1 918 ·sċieþþan.’ / Fēoll þā foldan, || friðu wilnode / wor
A.2.1 938 ·weorðaþ wuldor-ġiefum || wīdan ealdre, / cræfte and me
A.2.1 969 | swāt ūt for·lēt, / drēor foldan. || Iċ ā·drēah fel
A.2.1 974 ra þe þū ġe·hweorfest || heofon-lēohte / þurh mīnne n
A.2.1 1027 ēġen þā ġe·brōðor, || ġe·bede hieldon, / sendon hir
A.2.1 1039 īfa þā-ġīet, || weorodes ēacan, / ānes wana þe fīfti
A.2.1 1059 eastre / glæd-mōd gangan, || þæs þe hē gramra ġe·mō
A.2.1 1068 rġas, / folces frum-gāras. || þām fæstenne / wǣrlēasra w
A.2.1 1070 mon, / hǣðne hild-frecan, || þæs þā hæftas ǣr / under
A.2.1 1081 , / ell-reordiġra, || ǣniġne lāfe / on carc-ærne || cwicne
A.2.1 1089 hīe þā be·lidenan% || him līf-nere / dēade% ġe·freome
A.2.1 1098 le. || Þā wæs eall ġeador / þām þinġ-stede || þēod
A.2.1 1101 ira ǣrest || ōðrum sċolde / fōdor-þeġe || fēores on·
A.2.1 1111 , || eaforan ġungne%, / līfes lisse. || Hīe þā lāc hræ
A.2.1 1112 e þā lāc hræðe / þǣĝon þance. || Þēod wæs of·ly
A.2.1 1113 tes mōd-ġōmre, || næs him māðme wynn, / hiht tō hord-
A.2.1 1114 s him tō māðme wynn, / hiht hord-ġe·strēonum. || Hungr
A.2.1 1118 orh / brēostum on·bryrded. || þām beadu-lāce / wæs þæt
A.2.1 1123 e, || dæl on·fēngon / līfes līfne. || Hīe lungre tō þ
A.2.1 1123 es tō līfne. || Hīe lungre þæs, / hǣðne hearĝ-weardas
A.2.1 1136 te, / þēod-bealu þearliċ || ġe·þolianne, / þæt hē sw
A.2.1 1152 welcum, || þāra þe ġēoce him / sēċeþ mid snytrum. ||
A.2.1 1160 | welan ne be·nohton / beornas brūcanne || on þā bitran t
A.2.1 1161 ǣton searu-þancle || sundor rūne / iermþu eahtian. || Næ
A.2.1 1162 / iermþu eahtian. || Næs him ēðle wynn. / Fræġn þā ġe
A.2.1 1186 || þēode lǣrest, / bieldest beadwe. || Wāst þe bǣles c
A.2.1 1188 nd þū here fȳsest, / fēðan ġe·feohte. || Eart þū fā
A.2.1 1196 ·mēda || wordum lǣrde / folc ġe·feohte, || fēondes cræ
A.2.1 1203 frame || herġes bearhtme / and weall-ġeatum || wīġend þr
A.2.1 1205 r cumblum, || corðre miċele / þām or-leġe, || ordum and
A.2.1 1234 ene swā wīde swā || weĝas lǣĝon, / enta ǣr-ġe·weorc,
A.2.1 1248 ·wāt / sunne sweġel-torht || sete glīdan. / Lǣddon þā l
A.2.1 1250 lēode || lāðne ġe·winnan / carc-ærne. || Hē wæs Crīs
A.2.1 1270 || þā cōm hæleþa þrēat / ðǣre dimman ding, || duĝu
A.2.1 1284 foþ-sīðas. / Iċ ġe·līefe þē, || min līf-fruma, / þæ
A.2.1 1301 , / folces ġe·winnan. || Nū fela reordaþ.’ / Þā wæs o
A.2.1 1304 oþ·þæt sunne ġe·wāt || sete glīdan / under niflan næ
A.2.1 1307 ape, / and sē hālĝa wæs || hofe lǣded, / dēor and dōm-
A.2.1 1311 fre. / Þā cōm seofona sum || sele gangan, / atol ǣĝlǣċa
A.2.1 1348 urh searwe || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnunga || gū
A.2.1 1351 , || ġif þū furður dearst / þām ān-haĝan || ealdre ġ
A.2.1 1369 wylt-cwale. || Seċġas mīne / þām gūþ-pleĝan || ġearw
A.2.1 1398 On·gann þā ġōmor-mōd || gode clipian, / heard of hæfte
A.2.1 1410 bbende, / fyrn-weorca frēa, || fæder clipodest, / cyninga wul
A.2.1 1423 lǣĝon, / ne locc of heafde || for·lore wurde, / ġif we þī
A.2.1 1432 , || wine lēofesta, / nis þē frecne. || Iċ þe friðe hea
A.2.1 1452 and lof, || þēoda wealdend, / wīdan fēore || wuldor on he
A.2.1 1460 ndsacan, || æðeling lǣddon / þām carc-ærne, || woldon c
A.2.1 1481 er min ġe·met. || Miċel is seċġanne, / langsum leornung,
A.2.1 1507 ·sende / wæter wīd-ryniġ || wera cwealme, / ġeofon% ġēot
A.2.1 1539 m, || woldon fēore beorĝan, / dūn-sċrafum || drohtaþ sē
A.2.1 1568 r sorĝe, || ġif we sēċaþ him.’ / Þā ðǣr Andrea ||
A.2.1 1605 r || hider on·sende / þēodum helpe. || Is nū ðearf miċe
A.2.1 1609 dum rētan: / ‘Ne bēoþ ġē forhte, || þēah þe fiell c
A.2.1 1641 e || fulwihtes bæþ / drihtne willan || and dēoful-ġield,
A.2.1 1659 wæs þām weorode || weorc% ġe·þolienne, / þæt hīe s
A.2.1 15 ċe, || tīr-ēadiġra / wenede wuldre || weorod unmǣte, / tō
A.2.1 16 tō wuldre || weorod unmǣte, / þām hālĝan hām || heofon
A.2.1 22 de. / Þæt wæs Satane || sār ġe·þolienne, / miċel mōdes
A.2.1 26 / þurh Andreas || ēste lāre / fǣġeran ġe·fēan, || ðǣ
A.2.1 31 gann hine þā fȳsan || and flote ġierwan, / blissum hrēm
A.2.1 40 a weorode / lēofne lārēow || lides stefnan, / mæċġas mōd
A.2.1 54 īeneþ, / wlitie on wuldre || wīdan ealdre, / ēċe mid engl
A.2.2 43 wearþ || wurd undierne / þæt Indeum || ealdre ġe·lǣdde%
A.2.2 62 āwle ġe·sōhte || siĝores lēane. / Hwæt, we þæt ġe·
A.2.2 74 mid wuldor-cyning, || wīġes lēane. / Nǣron þā twēġen
A.2.2 95 , / wæl-rēaf wunian || wyrmum hroðre. / Hēr mæġ findan ||
A.2.2 115 ce. / Ac utu we þe ġeornor || gode cleopiġan, / sendan ūsse
A.2.3 16 ceþ grimmlīċe || sē gāst þām dūste: / ‘Hwæt, druh
A.2.3 17 wæt, druh þū drēorĝa, || hwon drehtest þū mē, / eorð
A.2.3 20 ss. || Lȳt þū ġe·mundest / hwon þīnre sāwle þinġ ||
A.2.3 25 ū on eorðan sċealt / wyrmum wiste. || Hwæt, þū on weor
A.2.3 37 re% [XXX] || þūsend wintra / þīnum dēað-dæġe. || Ā
A.2.3 38 e. || Nis nū hūru sē ende gōd%. / Wǣre þū þe wiste w
A.2.3 53 a || nǣniĝum libbendra / menn ġe·mæċċan, || ne mēder
A.2.3 64 wordum, || swā þū worhtest mē. / Eart þū nū dumb and d
A.2.3 97 ġan? / Þonne ne biþ nan nā þæs lȳtel liþ || on lime
A.2.3 114 || on tīen healfa / hungriĝum frōfre; || for·þon hīe ne
A.2.3 117 sċearpran. || Se ġe·nydde tō% / ǣrest ealra || on þǣm eor
A.2.3 121 || ufan on þæt hēafod / and ǣt-welan || ōðrum ġe·rȳ
A.2.3 122 ōðrum ġe·rȳmeþ, / wyrmum wiste, || þonne þæt werġe
A.2.3 126 Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn ġe·mynde, || mōd-snotora
A.2.3 128 t sēo hālġe sāwl / færeþ þǣm flǣsċe, || frōfre be
A.2.3 154 þissum hīenþum wāt / wyrmum wiste, || ac þæt wolde God,
A.2.4 43 ftiġ || sāwle rǣdes. / Wuton þām beteran, || nū we bōt
A.2.4 46 glum || āĝan mōton / gāstum ġēoce, || þonne god wile / e
A.2.5 2 lle, / hwæt mē ġe·mǣtte || midre nihte, / siþþan reordbe
A.2.5 31 ēondas, / ġeworhton him ðǣr wæfersīene, || hēton mē h
A.2.5 42 ne dorste iċ hwæðre būgan eorðan, / feallan tō foldan s
A.2.5 43 e būgan tō eorðan, / feallan foldan sċeatum, || ac iċ s
A.2.5 58 ðǣr fūse || feorran cōmon / þām æðelinge. || iċ þæ
A.2.5 59 h iċ hwæðre þām seċġum handa, / ēað–mōd elne miċ
A.2.5 74 s man fiellan on·gann / ealle eorðan. || þæt wæs eġes
A.2.5 83 ġe·sċeaft, / ġebiddaþ him þissum bēacne. || on mē be
A.2.5 86 || þāra þe him biþ eġesa mē. / ġeō iċ wæs ġe·word
A.2.5 102 his miċelan meahte || mannum helpe. / hē þā on heofonas
A.2.5 116 and fēa þenċaþ / hwæt hīe crīste || cweðan onġinnen.
A.2.5 122 eþ.” / ġebæd iċ mē þā þām bēame || blīðe mōde
A.2.5 129 l weorðian. || mē is willa þām / miċel on mōde, || and
A.2.5 131 | and min mundbyrd is / ġeriht ðǣre rōde. || nāh iċ rī
A.2.5 141 ǣr is dryhtnes folc / ġeseted simble, || ðǣr is singal bl
A.2.5 153 alda æl–mehtiġ, || englum blisse / and eallum þām hālg
A.2.6 10 þ / ā·hæfen, hild-fruma, || here-tīeman. / Wæs sē lēod-
A.2.6 16 ond middan-ġeard% || mannum hrōðor, / wer-þēodum tō wr
A.2.6 17 um tō hrōðor, / wer-þēodum wræce, || siþþan wǣpen ā
A.2.6 23 . / Wǣron hwate weras, / ġearwe gūðe. || Gāras līexton, / w
A.2.6 32 beadu-þrēata mǣst, / herġum hilde, || swelċe Hūna cynin
A.2.6 34 | ǣġhwǣr meahte / ā·bannan beadwe || burĝ-wīġendra. / F
A.2.6 45 re || ofostum miċelum / bannan beadwe, || beran ūt þræce /
A.2.6 48 | sōna ġe·ġearwod / wǣpnum wīġe, || þēah hīe weorod
A.2.6 49 ah hīe weorod lǣsse / hæfdon hilde || þonne% Hūna cyning
A.2.6 52 cyning þrēate fōr, / herġe hilde. || Hræfen uppe gōl, /
A.2.6 56 d. || Mæġen samnode, / cāfe ċēase. || Cyning wæs ā·f
A.2.6 65 || wiþ ofer-mæġene, / hrōra hilde. || Here wīcode, / eorla
A.2.6 83 ōpen, / heardre hilde. || Þū heofonum be·seoh / on wuldres
A.2.6 154 eard || þā wīsestan / snūde seonoþe, || þā þe snytru
A.2.6 160 eldra oþþe ġiengra / þe him sōðe || seċġan meahte, / ġ
A.2.6 188 ealra / hæleþa cynnes || and heofonum ā·stāh. / Þus glē
A.2.6 193 his daĝena tīd, || drihtne willan. / Þā wæs on sǣlum |
A.2.6 211 æs hīe on hīenþum sċulon / wīdan fēore || wierhþu dr
A.2.6 216 fold-weġe || folca þrēate / Iūdēum, || ġeorne sēċan /
A.2.6 226 ofostlīċe || eorla meniġu / flote fȳsan. || Faroþ-henġ
A.2.6 248 sīðes ġe·fēah, / siþþan hȳðe || hrīnġed-stefnan / o
A.2.6 273 ġen, / gūð-rōfe hæleþ || Hierusālem / cōmon on þā ċ
A.2.6 286 M] || þāra lēoda / ā·lesen lāre. || On·gann þā lēof
A.2.6 302 rede / dēofla gāstum. || Ġē tō% dēaðe þone / dēman on·gunn
A.2.6 319 ġe·hwelċes || þe iċ him sēċe.’ / Ēodon þā on ġe
A.2.6 325 ā trāĝes, || swā hēo him sōhte. / Hēo þā on þrēate
A.2.6 349 | Þonan iċ ne wēnde% / ǣfre ealdre || ansīen mīne.’ / S
A.2.6 382 don, / on sefan snytru. || Hēo salore eft / ymb lȳtel fæc ||
A.2.6 410 untraĝlīċe, || þe iċ him sēċe.’ / Ēodon þā fram r
A.2.6 20 one hālĝan || handa sendan / feorh-leġe || fæderas ūsse
A.2.6 57 æt hē him þā wēa-dǣd || wræce ne sette, / þæt hīe%
A.2.6 61 | swā hē þurh fēondsċipe / cwale maniġe || Crīstes fol
A.2.6 62 ġe || Crīstes folces / dēmde dēaðe. || Swā þēah him d
A.2.6 64 t hē maniĝum wearþ% / folca frōfre, || siþþan him frym
A.2.6 95 s on sefan || sēlest þynċe / ġe·cȳðanne, || ġif þēo
A.2.6 112 n. || Þā cōm þeġna hēap / þām here-mæðele. || Hrēo
A.2.6 114 ēos cwēn laðaþ, / seċġas salore, || þæt ġē seonoð
A.2.6 119 ron / þurh heard ġe·bann; || hofe ēodon, / cȳðdon cræfte
A.2.6 130 ·nīðlan, || þæs hēo him sōhte, / ac hēo worda ġe·hw
A.2.6 136 ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow sōðe || seċġan wille, / and
A.2.6 143 lēas / ā·pundrad weorðan || weorold-ġe·dāle. / Ne maĝon
A.2.6 162 d þone ǣnne ġe·nam, / Iudas ġīsle || and þā ġeorne b
A.2.6 166 ċīeġde. / Elene maðelode || þām ān-haĝan, / tīr-ēadi
A.2.6 169 aþ, || swā þe lēofre biþ / ġe·ċēosanne. || Cȳþ rec
A.2.6 170 recene nū / hwæt þū þæs þinġe || þafian wille.’ /
A.2.6 179 lāfes ne ġīeme, / ġe·wende wǣdle || and þā wiste wiþ
A.2.6 225 dsware: / ‘Wiþ·sæcest þū swīðe || sōðe and rihte / y
A.2.6 240 ġe / ġe·clǣnsian || Crīste willan, / hæleþum tō helpe,
A.2.6 241 Crīste tō willan, / hæleþum helpe, || þæt mē hāliġ g
A.2.6 265 for hungre. || Is þēs hæft þon strang, / þrēa-nīed þ
A.2.6 266 s þearl || and þēs þroht þæs heard / dōĝor-rīmum. |
A.2.6 270 drifen wǣre / and þæt sōþ læte || self ġe·cnēowe.
A.2.6 278 wēn be·bēad%. / Stōpon þā ðǣre stōwe% || stīþ-hyċ
A.2.6 300 | Þū ġe·worhtest þā / and þeġnunge || þīnre ġe·se
A.2.6 459 þe worhte || weoroda drihten / feorh-nere || fīra cynne, / l
A.2.6 476 ċildhāde, || simle ċierde him / ǣhte mīne. || Ne% mōt
A.2.6 483 || oft ġe·tȳnde, / ġōmrum sorĝe. || Iċ þurh Iudas ǣ
A.2.6 543 æġen || āras fȳsan / recene rāde. || Sċoldon Rōm-waren
A.2.6 549 a / be·hȳded wæs || hālĝum tēonan, / crīstnum folce. ||
A.2.6 562 ċelum || eft ġearwian / selfe sīðe. || Seċġas ne gǣldo
A.2.6 567 sten, / hæleþ hwæt-mōde, || ðǣre hālĝan byriġ. / Hēt
A.2.6 572 yhtnes / on Caluarie || Crīste willan, / hæleþum tō helpe,
A.2.6 573 Crīste tō willan, / hæleþum helpe, || ðǣr sēo hālġe
A.2.6 600 þæs weres brēostum, / bielde bōte. || Hē þæt betere ġ
A.2.6 608 æt betere līf, / ġe·wended wuldre. || Huru, wyrd ġe·s
A.2.6 615 erne, / hæleþa ġe·rǣdum || ðǣre hālĝan byriġ, / þæt
A.2.6 618 erusalem || Iudas þām folce / bisċope || burgum on innan, /
A.2.6 619 nnan, / þurh gāstes ġiefe || godes temple / cræftum ġe·co
A.2.6 634 || and þæt word ā·cwæþ / þām bisċope, || beald reor
A.2.6 661 ne māþ, / gāstes meahtum || gode clipode / eallum ēaþ-mē
A.2.6 666 tācen forþ, || ðǣr hīe sāwon, / fæder, frōfre gāst
A.2.6 687 wæs ġe·blissod || sē þe bōte ġe·hwearf / þurh bearn
A.2.6 700 þe hire brungen wæs / gnyrna ġēoce. || Gode þancode, / si
A.2.6 704 fram fruman weorolde, / folcum frōfre. || Hēo ġe·fielled
A.2.6 711 ċan || sōþfæstnesse / weġ wuldre. || Huru, weoroda% god
A.2.6 719 ċan / nearwe ġe·nēahhe, || hwon hēo þā næġlas sēle
A.2.6 721 | ġe·dōn meahte, / duĝuþum hrōðor, || hwæt þæs wǣr
A.2.6 723 ian || forþ-snottorne / recene rūne, || þone þe rǣd-ġe
A.2.6 727 s on sefan || sēlest þūhte / ġe·lǣstenne || and his lā
A.2.6 737 on his briġdels dōn, / mēare mīdlum. || Þæt maniĝum s
A.2.6 761 an, / hire selfre suna || sende lāce / ofer ġeofenes strēam
A.2.6 765 na wiste, / hæleþa cynnes, || ðǣre hālĝan byriġ / cuman
A.2.6 774 ·fæsted. || Oft him feorran / laman, lim-sēoce, || lēfe c
A.2.6 779 sċope, || bōte fundon / ēċe ealdre. || Þā ġīen him El
A.2.6 781 ā hēo wæs sīðes fūs / eft ēðle || and þā eallum be
A.2.6 808 | þurh lēohtne hād / gamelum ġēoce, || ġiefe unsċende /
A.2.6 880 r·sāwon, synna weorc || and suna metodes / wordum clipodon.
A.2.6 883 s brūcaþ / wuldor-cininges || wīdan fēore. || Amen.
Christ A 3 ā wyrhtan ġō / wiþ·wurpon weorce. || Wēl þē ġe·rī
Christ A 8 ēaĝna% ġe·sihþe / wundrien weorolde || wuldres ealdor. /
Christ A 28 ȳne, / weorðe ūssum mōde || mund-boran, / and þæt tīedre
Christ A 30 iċ þæs wierðe, || þe hē wuldre for·lǣt, / þā we% h
Christ A 32 anlīċe || hweorfan sċoldon / þis enġe land, || ēðle be
Christ A 36 mānes lēas, || þe hē him mēder ġe·ċēas; / þæt wæ
Christ A 57 hþo and ġe·winnes. || Bist wuldre full / hālĝan hyhtes,
Christ A 65 es ġe·byrd, || cwǣdon þē frōfre, / burga betlicast. ||
Christ A 67 æt bearn cumen, / ā·wæcned wierpe || weorcum Ebrēa, / bri
Christ A 87 , || swā eft ripaþ, / cennaþ cwealme. || Cwæþ sēo ēad
Christ A 101 ǣne, / werum and wīfum, || ā weorolde forþ / on þām uppli
Christ A 124 ēo fǣmne ġe·bær / ġōmrum ġeoce. || God wæs mid ūs /
Christ A 148 m || hwonne bearn godes / cōme ċeariĝum. || For·þon cwǣ
Christ A 181 firena ġe·fylled.’ || Iċ fela hæbbe / þæs byrdsċipes
Christ A 220 lyfte, / secg searo-þancol, || þæs swīðe glēaw / þe þæ
Christ A 223 d / æt frymþe ġe·nam || him frēo-bearne. / Þæt wæs þā
Christ A 230 sīe ġe·worden forþ || ā wīdan fēore / lēoht, līexen
Christ A 255 þīn selfes gang / ēað-mōd eorðan. || Ūs is þīnra ā
Christ A 268 ·rīsan || and on riht cuman / þām up-cundan || æðelan r
Christ A 277 an / þāra þe% ġe·wurde || wīdan fēore, / hū þeċ mid
Christ A 293 en, || þe þā beorhtan lāc / heofon-hāme || hlūtre mōde
Christ A 299 byrd || cennan sċolde / mannum miltse || and þē, Maria, fo
Christ A 373 nū, hæleþa cyning, / ne lata lange . || Ūs is lissa ðear
Christ A 414 an || duĝuþum cōme / hēanum hroðre. || Þē on hīehþum
Christ A 427 nd / his forġiefnesse || gumum helpe / dǣleþ dōgra ġe·hw
Christ B 456 don / þā sē breĝa% mǣra || Bethania, / þēoden þrymfæst
Christ B 461 rwe, / hæleþ mid hālford, || ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr
Christ B 475 e·fȳsed, frēa mehtiġ, || fæder rīċe: / ‘Ġe·fēoþ
Christ B 479 ġiefe || and mid wunie, / āwa ealdre, || þæt ēow ǣfre n
Christ B 485 folc under rodorum. / Hweorfaþ hǣðnum%, || herġas brēota
Christ B 495 s temples hrōf || ðǣr hīe sǣĝon, / þā þe lēofes þ
Christ B 519 e·hlidu || hālford ferĝan / ðǣre beorhtan byrġ || mid
Christ B 533 Ġe·witon him þā gangan || Hierusālem / hæleþ hyġe-rō
Christ B 552 ēl þæt ġe·dafenaþ / þæt ðǣre blisse, || beorhte ġe
Christ B 577 Ġeatu, on·tȳnaþ. / Wile inn ēow || ealles wealdend, / cyni
Christ B 597 aþ, || swā him lēofre biþ / ġe·fremmanne, || þenden fl
Christ B 610 reġn, || duĝuþe weċċaþ / feorh-nere || īrra cynne, / ī
Christ B 613 u ðǣre hǣlu || þe hē ūs hyhte for·ġeaf, / þā hē þ
Christ B 619 Cwide eft on·hwearf / sāwlum sibbe, || sē þe ǣr sungen
Christ B 620 % / þurh ierne hyġe || ieldum sorĝe: / ‘Iċ þeċ ofer eor
Christ B 623 nd wræce drēoĝan, / fēondum hrōðor || fūs-leoþ gālan
Christ B 624 or || fūs-leoþ gālan, / and ðǣre īlcan sċealt || eft
Christ B 632 s sē willa be·cōm / hēanum helpe || on þā hālĝan tī
Christ B 648 one māran hām, / hwīlum hē eorðan || eft ġe·stielde, /
Christ B 650 e || grund-ēat sōhte, / wende weorolde. || Be þon sē wīt
Christ B 690 ġele, || sibbe rǣreþ / ēċe ealdre || engla and manna; / sw
Christ B 722 fēng būtan firenum || þæt frōfre ġe·wearþ / eallum eo
Christ B 737 ġes hiht-pleĝa, || þā hē heofonum ā·stāh / on his eal
Christ B 749 , || mǣrþum tilian / þæt we þām hīehstan || hrōfe ġe
Christ B 758 n% ġe·fēon. / Habbaþ we ūs frōfre || fæder on rodorum /
Christ B 773 || eard weardien%; / wuton ūs fæder || friða wilnian, / bid
Christ B 857 drohtaþ strang / ær·þon we lande || ġe·liden hæfdon / o
Christ B 859 ūs help be·cōm, / þæt ūs hǣlu || hȳðe ġe·lǣde, / g
Christ B 864 , || ancrum fæste. / Wuton ūs ðǣre hȳðe || hiht staðol
Christ C 887 na bearn, / eall manna cynn, || metod-sċeafte / eġesliċ of
Christ C 914 and līðe || lēofum mannum / sċēawianne || þone sċīen
Christ C 919 um || eġesliċ and grimmliċ / ġe·sēonne, || synneĝum ma
Christ C 921 r·worhte. / Þæt mæġ wītes wearnunga || þām þe hafaþ
Christ C 926 d mæġen-wundrum || maniĝum þinġe, / and him on healfa ġ
Christ C 1026 folc ānra ġe·hwelċ, / cuman ġe·mōte || mann-cynnes ġe
Christ C 1041 Miċel ā·rīseþ / dryht-folc dōme, || siþþan dēaðes b
Christ C 1065 d, / riht ā·rǣred || rīċes bēacne, / folc-dryht wera || b
Christ C 1078 e ġe·sǣliġliċ || sāwlum ġielde, / wuldorlēan weorca.
Christ C 1083 sāriġ-ferhþe. / Ne biþ him āre || þæt ðǣr fore ell-
Christ C 1090 um byrhteþ. || / Þæt þēah tēonum || ġe·tēod% weorð
Christ C 1091 e·tēod% weorðeþ, / þēodum þrēa, || þām þe þanc go
Christ C 1105 um wlītaþ%, / ġe·sēoþ him bealwe || þæt him betst be
Christ C 1106 etst be·cōm, / ðǣr hīe hit gōde || on·ġietan woldon. /
Christ C 1136 ām hālĝan || hūse sċolde / weorðunga || weorod sċēawi
Christ C 1139 , / wunder-blēom ġe·worht || wlite þæs hūses, / self slā
Christ C 1153 sċieldġe menn / ġe·sǣĝon sōðe, || þȳ selfan dæġe
Christ C 1173 / lāðlicne dēaþ || lēodum helpe. / Þā wearþ bēam mani
Christ C 1176 ēade and þicce; / sæp wearþ swāte. || Þæt ā·seċġan
Christ C 1196 | eallum sċolde / tō hleo and hrōðor || hæleþa cynne / we
Christ C 1214 a ne cūðon; / for·þon ðǣr tēonum || þā tācen ġe·s
Christ C 1242 | sunnan beorhtran. / Ōðer is ēacan || andġiete swā same
Christ C 1244 e, / and inn sēoþ, || ēaĝum wynne, / þæt hīe on heofon-r
Christ C 1249 ōne / sār þrōwian, || synna wīte, / weallendne līeġ || a
Christ C 1263 ġe·worden. || Maĝon wēana fela / ġe·sēon on him selfum
Christ C 1268 ra || þæt hīe him iermþa fela, / grimm helle fȳr, || ġ
Christ C 1269 , / grimm helle fȳr, || ġearu wīte / andweard sēoþ, || on
Christ C 1273 earfeþu swā same / sċieldgum sċande, || þæt hīe ðǣr
Christ C 1288 nsǣlġe, || ǣr for·hoĝdon / dōnne || þonne him daĝas l
Christ C 1292 biþ him hira iermþu || ān wīte, / ac þāra ōðerra ||
Christ C 1293 e, / ac þāra ōðerra || ēad sorĝum, / þæs þe hīe swā
Christ C 1304 bodan sæġdon || þæt hīe gryne wiston / firen-dǣda on h
Christ C 1337 nglum || and fore el-þēodum / þām ēadĝostum || ǣrest m
Christ C 1343 || engla drēames, / and þæs wīdan fēore || willum nēot
Christ C 1352 urh mīnne naman / ēað-mōde ēow || ārna bǣdon, / þonne
Christ C 1357 sōfte, || ādle ġe·bundne, / þām ġē holdlīċe || hyġ
Christ C 1362 ūcan.’ / On·ġinneþ þonne þām yfelum || un-ġe·līċ
Christ C 1365 a god. / Ne þurfon hīe þonne metode || miltse ġe·wēnan,
Christ C 1376 hē him ǣr for·ġeaf / syngum sǣlum. || On·ġinneþ self
Christ C 1377 inneþ self cweðan, / swā hē ānum sprece || and hwæðere
Christ C 1390 ǣġeran || foldan ġe·sette / nēotenne || neorxna-wanges / b
Christ C 1398 um for·lure || þæt iċ þe fremum sealde. / Þā iċ þē
Christ C 1400 ē on þām eallum || ēades lȳt / mōde þūhte, || ġif
Christ C 1404 an || fremede wurde, / fēondum willan || feorr ā·worpen. / N
Christ C 1421 aþ iċ ana ġe·boren / folcum frōfre. || Meċ man folmum b
Christ C 1449 n || swāt ūt guton%, / drēor foldan, || þæt þū of dēo
Christ C 1471 mid mīne līċ-haman / hēanum helpe || hold ġe·ċīepte? /
Christ C 1479 ·sleġen synlīċe || selfum sċande. / For hwon þū þæt
Christ C 1481 n þē / ġe·hālgode, || hūs wynne, / þurh firen-lustas, ||
Christ C 1513 || Eall ġē þæt mē dydon, / hīenþum heofon-cyninge. ||
Christ C 1514 on hearde ā·drēoĝan / wīte wīdan ealdre, || wræc mid d
Christ C 1518 || forþ for·lǣteþ, / cwiþ þāra synfulra || sāwla fē
Christ C 1535 ċ, || wamfulra sċolu / werġe for·wyrde || on wīte-hūs, /
Christ C 1543 n-nihte || synne for·bærnan / wīdan fēore, || wamm of ð
Christ C 1555 / Ne be·sorĝaþ hē || synne fremman, / wan-hyġdiġ mann, |
Christ C 1567 , / synne cwīðaþ; || ac hīe sīþ dōþ / gǣstum helpe, ||
Christ C 1589 an tīd / sōþfæst sileþ || siĝor-lēanum / þām þe him
Christ C 1596 ǣteþ% / on ġe·ēan faran || feorh-nere, / ac sē bryne bind
Christ C 1601 %, / hwæt him sē wealdend || wrace ġe·sette, / lāðum lē
Christ C 1606 rtum sāwlum. || Þonne synna tō% wrace% / sċyldiġra sċolu ||
Christ C 1618 d weorðan / æt dōm-dæġe || dēaðe niðer, / under helle c
Christ C 1621 , || ðǣr hīe limu rǣċaþ / bindenne% || and tō bærnenn
Christ C 1621 rǣċaþ / tō bindenne% || and bærnenne / and tō swīĝenne
Christ C 1622 nne% || and tō bærnenne / and swīĝenne || synna tō wīte
Christ C 1622 e / and tō swīĝenne || synna wīte. / Þonne hāliġ gǣst |
Christ C 1645 || drihtne ġe·līefde. / Āwa ealdre || engla ġe·mānan / b
A.3.10 12 n his dæġ-rīme || druncen% rīċe, / þonne maniġe bēoþ
A.3.10 25 -ġe·medemod mōd; || sindon maniġe þæt. / Biþ þæt æf
A.3.10 61 won hira sellan, || þā hīe swice þōhton / and þrymm-cyn
A.3.10 66 ta; || wearþ him sēo feohte grimm / þonne biþ þām ōðr
A.3.11 67 || glædlicne māðum / sanges lēane. || Næs þæt sǣne c
A.3.11 72 ġe, / lēohteste hand || lofes wyrċenne, / heortan unhnēawos
A.3.11 94 num hleo-drihtne, || þā iċ hām be·cōm, / lēofum tō l
A.3.11 95 ċ tō hām be·cōm, / lēofum lēane, || þæs þe hē mē
A.3.11 134 m god sileþ || gumena rīċe / ġe·healdenne, || þenden h
A.3.12 50 -sadum; || biþ ǣr his worda hrǣd. / Sum sċeall on bēore
A.3.12 56 amum be·sċierwed, / and hine self-cwale || seċġas nemna
A.3.12 76 and hē him brād sileþ / land lēane. || Hē hit on lust þ
A.3.12 92 n || ēað-mōd weorðeþ / and haĝu-stealdes || handa ġe·
A.3.13 35 sē þe his drihten nāt, || þæs oft cymeþ dēaþ unþi
A.3.13 52 ame fundian / fealwe on feorran lande, || hwæðer hē fæste
A.3.13 90 e·ġrētan, / forman fulle || frēan hand / rīċene ġe·rǣ
A.3.13 96 ēol cumen || and hire ċeorl hām, / āĝen æt-ġeofa || an
A.3.13 110 ran ðearf, || ær·þon hē mēðe weorðe. / Sēoc sē bi
A.3.13 111 e weorðe. / Sēoc sē biþ þe seldan ieteþ; || þēah hine
A.3.13 143 calc-randes; / nǣniġ fīra || fela ġe·strīeneþ. / Wēl ma
A.3.13 146 ann || ġe·nimeþ him wulfas ġe·fēran, / fela-fǣcne dēo
A.3.13 154 sċeall bām ġe·līċ / mann ġe·mæċċan. || Maþþum
A.3.14 30 an% || þonne him frēa selle / on·ġietanne || godes āĝen
A.3.14 32 ncian || þēodne mǣrum / āwa ealdre, || þæs þe ūs sē
A.3.14 47 iċelan ġe·cynd%. / Swā hīe weorolde || wlite forþ bera
A.3.14 97 m / ēċe unhwīlen || ēadĝum frōfre. / For·þon sċyle man
A.3.14 100 e līfes wynne, || fundie him lissa blisse, / for·lǣte hete
A.3.14 102 mid synna fyrnum, || fere him þām sellan rīċe.
A.3.15 57 ·ċēosaþ; / trēow-þrāh is trāh, || sēo untrume ġe·n
A.3.15 81 ā biteran synne, || hoĝaþ ðǣre beteran wynne, / ġe·mu
A.3.16 66 ġond weorold ealle. / Siþþan þām swicce || sōþfæste m
A.3.16 71 rd / god ungnīeðe% || þe ūs ġiefe dǣleþ / and tō feorh-
A.3.16 72 e ūs tō ġiefe dǣleþ / and feorh-nere || fæder æl-meht
A.3.17 14 hȳdaþ || hēah-stefn sċipu / þām unlande || ancor-rāpum
A.3.17 36 hīe wraðe sēċen, / frōfre fēondum, || oþ·þæt hīe
A.3.17 85 on mōton. || Wuton ā sibbe him / on þās hwīlnan tīd ||
A.3.17 88 wā lēofne || on lofe mōton / wīdan fēore || wuldres nēo
A.3.18 5 tīd || swā ġē mid trēowe mē / on hyġe hweorfaþ || and
A.3.18 7 ·swīcaþ, || swā iċ simle ēow / mid sibb-lufan || sōna
A.3.18 14 || friðes earnian, / duĝuþe drihtne, || þenden ūs dæġ
A.3.19 16 rīċeþ grimmlīċe || gǣst þām dūste: / ‘Hwæt, drūg
A.3.19 17 t, drūg% þū% drēorĝa, || hwon dreahtest þū mē, / eor
A.3.19 20 s. || Lȳt þū ġe·þōhtes / hwon þīnre sāwle sīþ ||
A.3.19 34 þrītiġ || þūsend wintra / þīnum dēað-dæġe. || Hw
A.3.19 35 ðlīċe. || Nis nū sē ende gōd. / Wǣre þū þe wiste wl
A.3.19 50 re || nǣngum libbendra, / menn ġe·mæċċan, || ne mēder
A.3.19 59 wordum, || swā þū worhtest mē. / Eart þū dumb and dēaf
A.3.19 90 ġan? / Þonne ne biþ nǣniġ þæs lȳtel liþ || on lime
A.3.19 109 en || on tȳn healfe / hungrum hrōðor. || For·þon hēo n
A.3.19 112 earpran. || Sē ġe·nēðeþ / ǣrest ealra || on þām eor
A.3.19 115 tōðas þurh·smȳhþ, / and ǣt-welan || ōðrum ġe·rȳ
A.3.19 117 ufan on þæt hēafod / wyrmum wiste, || þonne biþ þæt w
A.3.19 121 Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn ġe·myndum || mōd-snotorra.
Guthlac A 10 īened. || Eart nū tīd-fara / þām hālĝan hām.’ || Þ
Guthlac A 13 nd sāwla ræst, / and ðǣr ā fēore || ġe·fēon mōton%,
Guthlac A 47 For·þon sē mann ne ðearf / þisse weorolde || wierpe ġe
Guthlac A 66 hāliġra mōd, / þā þe him heofonum || hyġe staðoliaþ
Guthlac A 84 bīdaþ. || Oft him brōĝan / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē
Guthlac A 98 on heofonum. || Him wæs hiht þām, / siþþan hine on·lieh
Guthlac A 125 his ġiefe willaþ / þiċġan þance || and him þās weoro
Guthlac A 131 | mannes fēore / þæs þe him handa || hūðe ġe·lǣdeþ,
Guthlac A 179 ǣpnum || wang blētsode, / him æt-stealle || ǣrest ā·rǣ
Guthlac A 188 -ēste || ān-for·lǣtan, / ac Gūð·lāces || gǣste ġe·
Guthlac A 218 ·sǣċe || beteran hīerdes. / þon eald-fēondas || ondan n
Guthlac A 225 hten || þurh dēaðes cwealm / hira earfoþa || ende ġe·r
Guthlac A 253 ȳt twēoþ% / þæt mē enġel || ealle ġe·lǣdeþ / spōwen
Guthlac A 333 wla ġe·hwelcre, / þonne hē eorðan || on þām ānade / hl
Guthlac A 353 n sweðrode; / woldon þæt him mōde || fore mann-lufan / sorh
Guthlac A 355 || þæt hē sīþ tuĝe / eft ēðle. || Ne wæs þæt an-
Guthlac A 367 | Hū sċeall min cuman / gǣst ġēoce, || nefne iċ gode se
Guthlac A 370 ġe·weorðe, / þæt ġē mec wundre || wǣġan% mōton. / Ne
Guthlac A 381 bū tū ġe·weorðen / eorðan ēacan, || min sē ēċa dæl
Guthlac A 406 gǣsta; / wǣron hīe rēowe || rǣsanne / ġīfrum grāpum. ||
Guthlac A 426 e·sċōd / þæs þe hīe him tēonan || þurh·toĝen hæf
Guthlac A 427 Lǣddon hine þā of lyfte || þām lēofostan / earde on eor
Guthlac A 432 || and swā þearfendliċ / him earfoþum || ana cōme, / ġif
Guthlac A 445 sē dryhtnes || dōm wīsode / þām nīehstan || nīed-ġe
Guthlac A 476 lne ġe·bielded, / sæġde him sorĝe || þæt hīe siġelē
Guthlac A 531 ene ġe·ēted. || Miċel is seċġan / eall aefter orde, ||
Guthlac A 539 llan; || is þæs ġīen fela / seċġenne, || þæs þe hē
Guthlac A 549 ll ġe·hēton. / Nā hīe hine dēaðe% || dēman mōston, / s
Guthlac A 572 lde, / hweorfan ġe·hīened || hell-warum, / and ðǣr on bend
Guthlac A 578 ar·fulle, || Crīste lāðe, / Gūð·lāce || mid grimnesse
Guthlac A 585 ġle, || for·þon þū synna fela, / fācna ġe·fremedes ||
Guthlac A 621 īfe, || swā is lār and ār / spōwendre || sprǣċe ġe·l
Guthlac A 636 || dēaþ and þīestru, / wōp wīdan ealdre; || nǣfre ġē
Guthlac A 654 can, / brēostum on·bryrded || þām beteran hām, / limum on
Guthlac A 655 hām, / limum on­·līehted || þām lēofostan / ēċan earde
Guthlac A 662 / þurh īdel ġielp || ealles swīðe. / Wendon ġē and wold
Guthlac A 700 ðes wiht, / þæs þe ġē him dare || ġe·dōn mōton, / ac
Guthlac A 728 ōm-ēadiġ || dryhtnes cempa / þām anwillan || eorðan dǣ
Guthlac A 733 || Siġe-hrēðiġ cōm / bytla þām beorĝe. || Hine blēts
Guthlac A 741 rihtne þēowde, / ġe·nam him wilddēorum wynne, || siþþa
Guthlac A 757 god wyrċeþ || gǣsta līfes / trumnaþe, || þȳ læs þā
Guthlac A 766 genġe weorðe, / þā hē ūs āre || and tō andġiete / syl
Guthlac A 766 / þā hē ūs tō āre || and andġiete / syleþ and sendeþ,
Guthlac A 786 || ðǣr hē simle mōt / āwa ealdre || eardfæst wesan, / bl
Guthlac A 801 ōht, / fūsne on forþ-weġ || fæder ēðle, / ġearwaþ gæs
Guthlac A 813 n burh, / gangaþ ġeġnunga || Hierusālem, / ðǣr hīe tō w
Guthlac A 814 | tō Hierusālem, / ðǣr hīe weorolde || wynnum mōton% / go
Guthlac B 836 bīdan, / ac aefter fierste || þām færestan / heofon-rīċe
Guthlac B 840 þþan ā || on sīn-drēamum / wīdan fēore || wunian mōst
Guthlac B 844 tan, / efnan on ēðle. || Hīe ǣr ā·þrēat / þæt hīe we
Guthlac B 851 fl / þæt þā sīn-hīewan || swylte ġe·teah. / Siþþan s
Guthlac B 894 | duĝuþum ġe·fremede. / Oft þām wīcum || weorode cōmo
Guthlac B 916 eorh-cwealm bude. / Hwīlum him handa || hungre ġe·þrēato
Guthlac B 1002 ġdiġ, / glēaw-mōd gangan || godes temple, / ðǣr hē ēðe
Guthlac B 1005 nd þā inn ēode || ēadĝum sprǣċe, / wolde heorcnian ||
Guthlac B 1066 nan ǣle. || Nis mē earfoþe / ġe·þolianne || þēodnes w
Guthlac B 1077 bearn, / ne bēo þū on sefan sēoc. || Iċ eom sīðes fū
Guthlac B 1089 þu. || Þǣr min hiht myneþ / ġe·sēċenne, || sāwol fun
Guthlac B 1090 wol fundaþ / of līċ-fæte || þām langan ġe·fēan / on ē
Guthlac B 1104 a þrymm, || þrēata mǣstne / heofonum ā·hōf, || þā h
Guthlac B 1112 e / dēop-hyċġende || drihtne willan / gǣst-ġe·rȳnum || o
Guthlac B 1117 and his sefan trymman / wundrum wuldre || on þā wlitiĝan
Guthlac B 1118 n þā wlitiĝan ġe·sċeaft / ēad-welan, || swā hē ǣr n
Guthlac B 1119 | swā hē ǣr ne sīþ / ǣfre ealdre || ōðre swelċe / on
Guthlac B 1147 t-þeġn, || æðeles nēosan / þām hālĝan hofe, || fand
Guthlac B 1181 lēofostan, || on langne weġ / þām fǣġeran ġe·fēan ||
Guthlac B 1202 || On·gann þā ofostlīċe / his wine-drihtne || wordum m
Guthlac B 1249 r, || þe mē ā·līefed nis / ġe·cȳðenne || cwicra ǣng
Guthlac B 1264 ille. || Nū of hreðer-locan / þām sōðan ġe·fēan || s
Guthlac B 1269 rce ġe·wērĝod.’ || Þā þām wǣĝe ġe·sāh, / hafol
Guthlac B 1294 elnes ġe·myndiġ, || spræc his ambiht-þeġne, / torht tō
Guthlac B 1295 tō his ambiht-þeġne, / torht his trīewum ġe·sīðe: ||
Guthlac B 1298 iċ þē ǣr be·bēad, / lāc lēofre. || Nū of līċe is,
Guthlac B 1302 des ġimmas, || be·seah þā heofona rīċe, / glæd-mōd t
Guthlac B 1303 ō heofona rīċe, / glæd-mōd ġeofona lēanum || and þā
Guthlac B 1307 n up-weġ. || Englas feredon% / þām langan ġe·fēan, || l
Guthlac B 1333 mearh snierede, / ġe·hlǣsted hȳðe, || þæt sē hærn-fl
Guthlac B 1343 ce ġe·lǣdan || lāþ-spell sōþ. / Cōm þā frēoriġ-fe
Guthlac B 1362 ildes hād / gumena cynnes, || godes dōme, / wēriġra wraðu
A.3.20 3 | earfoþu drēah, / hæfde him ġe·sīþþe || sorĝe and l
A.3.21 12 um be·leġde, / wæs mē wynn þon, || wæs mē hwæðere
A.3.21 17 cerne earne hwelp / bireþ wulf wuda. || / þæt man ēaðe t
A.3.22.12 11 || wiermeþ hwīlum / fæġere fȳre; || mē on fæðme stic
A.3.22.14 4 um weras cyssaþ, / hwīlum iċ hilde || hlēoðre banne / will
A.3.22.14 17 ordum || rincas laðie / wlance wīne; || hwīlum wrāðum% s
A.3.22.15 11 cnōsle, || hwonne gǣst cume / durum mīnum, || him biþ dē
A.3.22.20 6 lum || wīsaþ hwīlum / selfum sacce. || Þonne iċ sinċ we
A.3.22.22 2 æt·samne cōm || [LX] manna / wǣġ-stæðe || wiċġum rī
A.3.22.22 6 e fundodon, || ac wæs flōd dēop, / atol ȳða ġe·þræc
A.3.22.22 12 / ofer wæteres byht || wæġn lande, / swā hine oxa ne tēah
A.3.22.26 27 e hwæt iċ hātte, / niþþum nytte. || Nama min is mǣre, /
A.3.22.27 8 ngere, || sōna weorpe% / esne% eorðan, || hwīlum ealdne ċ
A.3.22.28 7 ġe·atwed, || feorran lǣded / durum dryhta. || Drēam biþ
A.3.22.28 12 eldan mislīċe. || Miċel is hyċġanne / wīsfæstum menn,
A.3.22.29 4 listum ġe·ġierwed, / hūðe þām hām || of þām here-s
A.3.22.29 9 redde þā þā hūðe || and hām be·drāf% / wreċċan ofe
A.3.22.29 12 | forþ ōnette%. / Dūst stanc heofonum, || dēaw fēoll on
A.3.22.3 18 n, / strēamas% styrġan || and staðe þȳwan% / flint-grǣġn
A.3.22.30 7 be || and hīe on·hnīġaþ% mē / moniġe mid miltse, || ð
A.3.22.31 23 ġ mid mæġne. || Miċel is hyċġenne / wīsum wōð-boran
A.3.22.33 2 mliċ fram ċēole || clipode lande, / hlinsode hlūde; || hl
A.3.22.33 5 æs hēo hete-grimm, || hilde sǣne, / biter beadu-weorca; ||
A.3.22.34 4 , / hūðeþ holdlīċe || and hām tīehþ, / wǣðeþ ġond
A.3.22.36 13 Þū wāst, ġif þū canst, / ġe·seċġanne, || þæt we
A.3.22.39 19 sne middan-ġeard || maniĝum frōfre. / Nǣfre hēo heofonum
A.3.22.39 20 re hēo heofonum hrān, || ne helle mōt, / ac hēo sċeall w
A.3.22.39 22 es% / lārum libban. || Lang is seċġanne / hū hire ealdor-ġ
A.3.22.39 25 || þæt is% wrǣtliċ þinġ / ġe·seċġanne. || Sōþ is
A.3.22.40 16 || ūtan ymb·clyppe. / Iċ eom þon blēaþ, || þæt mec be
A.3.22.40 45 æs || ġung ā·cenned / mǣre mannum || þurh mīnre mōdor
A.3.22.40 55 m heoru-grymma, || þonne hē hrūsan cymeþ; / iċ% eom% Ulc
A.3.22.40 65 ah iċ ǣtes ne sīe || ǣfre fēore. / Iċ mæġ framlīcor
A.3.22.41 5 bearn / ofer foldan sċēat || ġe·fēan āĝen. / Ne maĝon
A.3.22.41 8 s þā bearn dōþ. / Þæt is ġe·þenċanne || þēoda ġ
A.3.22.48 8 awe be·þenċan% / hira hǣlu gode, || swā sē hrinġ ġe
A.3.22.49 9 n / nemnan ne wille, || þe him nytte swā / and tō duĝuþum
A.3.22.49 10 || þe him tō nytte swā / and duĝuþum dōþ || þæt sē
A.3.22.50 2 || wundrum ā·cenned / dryhtum nytte, || of dumbum twǣm / tor
A.3.22.54 2 n winc-sele, || stōp feorran tō, / hrōr hæġ-steald-mann, || h
A.3.22.55 5 and rōde tācn, || þæs ūs rodorum up / hlædre rǣrde, ||
A.3.22.59 17 can || wunda cwǣden / hrinġes hæleþum, || þā hē on hea
A.3.22.6 2 ð || siĝora wealdend / Crīst campe. || Oft iċ cwice bærn
A.3.23 51 mōd-ċeare; || hē ġe·man oft / wynlicran wīċ. || Wā b
A.3.24 9 e. || Nis þæt lȳtlu spræc / ġe·hīeġanne. || Hāt biþ
A.3.24 29 ġd weorðeþ, / and þonne ā ealdre || or-leġ drēoĝeþ.
A.3.24 48 erġan on hīehþu, || hyhtum wuldre / libben on ġe·lēafan
A.3.24 88 his synnum. || Ne sċeall sē sǣne bēon / ne þissa lārna
A.3.24 89 sǣne bēon / ne þissa lārna læt, || sē þe him wile lib
A.3.24 93 eþ, / timbreþ torhtlīċe, || sċulon clǣne, / wamma lēase,
A.3.24 101 bannen, / Adames bearn || ealle sprǣċe; / bēoþ þonne ġe·
A.3.24 103 st and bān-sele, / ġe·samnod þām sīðe. || Sōþ þæt
A.3.24 113 or þām ǣrende || þæt hē ūs eallum wāt. / On·cweþ n
A.3.25 12 sēlost sīe || sāwle mīnre / ġe·mearcenne || metodes wil
A.3.25 19 in rǣd wǣre. / For·ġief mē lisse, || libbende god, / biter
A.3.25 21 man, / cyninga wuldor, || cume tō, ġif iċ mōt. / For·ġief þ
A.3.25 25 fæst cyning, || sendan wille / cunnunge. || Nū þū canst o
A.3.25 41 ġearone rǣd. / Nū iċ fundie þe, || fæder mann-cynnes, / o
A.3.25 46 gæstes. || Þonne is gramra fela / æfstum ēaden, || hæbb
A.3.25 71 nd hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec on ferhþ-weġ
A.3.25 73 rhþ-weġ || and fundian / self þām sīðe || þe iċ ā·s
A.3.25 103 ondes, || þe mē ġe·fylste / þām sīþ-fæte, || nū iċ
A.3.25 114 ldan ...unian; / þonne iċ mē fremþum || frēode hæfde, / c
A.3.25 116 ē wæs ā cearu simle / lufena lēane, || swā iċ ā·lifde
A.3.26 2 æðelcunde mǣġþ / ġierwan ġunge; || wiston gumena ġe
A.3.26 25 || hliehhende spræc / mōdiġ ðǣre meniġy || ymb his mæ
A.3.26 31 ll swīðe || and witod [] / [] dæġe || drihten wille / [] ġ
A.3.26 33 bearn godes. / Fȳsde hine þā fore || frēa mann-cynnes; / wo
A.3.26 37 t ealra cyninga. / Ne rohte hē ðǣre hilde || helm-berendra
A.3.26 38 ndra, / ne hē byrn-wīġend || þām burĝ-ġeatum / lǣdan ne
A.3.26 51 id þȳ cyne-þrymme || cuman helle, / on·ġeat þā ġōmor
A.3.26 57 ġ fore ðǣre meniġu || and his mæġe spræc / and þā wi
A.3.26 69 biċġan wille. / Swā we ealle þē || ān ġe·līefaþ, / dr
A.3.26 71 drēah fela / siþþan þū end mē || inn sīðodest, / þā
A.3.26 80 est% || þā þū þone cniht / ūs brōhtest on Bethlem. ||
A.3.26 85 est, || þā þū þæt ċild ūs / brōhtest on Bethlem. ||
A.3.26 97 / beraþ on ūrum brēostum || banan handa, / sċulon ēac tō
A.3.26 98 tō banan handa, / sċulon ēac ūssum fēondum || friðu wil
A.3.29 6 on on rūmre foldan. / Sile ūs dæġe || dōmfæstne blǣd, /
A.3.29 9 t ūsiċ costunga || cnyssan swīðe, / ac þū ūs frēodō
A.3.29 11 / fram yfela ġe·hwǣm, || ā wīdan fēore.
A.3.3 6 eart meahtum swīþ / nīðas nerġanne. || Is þīn nama m
A.3.3 30 ēa-nīed || / || hæfdes || / Abrahame || and tō Isace / and
A.3.3 30 fdes || / tō Abrahame || and Isace / and Iacobe, || gǣsta s
A.3.3 37 , || þæt swā unrīme, / hād hebban, || swā heofon-steorr
A.3.3 54 s wuldor-haman, / cōm him þā āre || and tō ealdor-nere /
A.3.3 54 cōm him þā tō āre || and ealdor-nere / þurh lufan and
A.3.3 66 | for frēan meahtum / hālĝum helpe. || Wearþ sē hāta l
A.3.3 81 þurh lyft lǣtest || lēodum freme / mildne morĝen-reġn. |
A.3.3 116 ǣr ġe·sette / sīnum bearnum bryċe, || brēmen drihten. / a
A.3.3 136 tor lǣtest / wæter wynlicu || weorold-hyhte / of clife clǣnu
A.3.3 138 sē cyning ġe·sċōp / mannul miltse || and tō mæġen-ēa
A.3.3 138 ōp / mannul tō miltse || and mæġen-ēacan. / Blētsien þe
A.3.3 159 de || siĝora wealdend / enġel āre, || sē þe ūs bearh / f
A.3.3 166 Crīst sċielde. / Hwearf þā healle, || swā hē hræðost
A.3.3 173 | for gǣst-lufan / ġe·bunden bǣle || on byrnendes / fȳres
A.3.3 175 iċ ðǣr [IIII] menn / sēo% sōðe%, || nealles mē selfa
A.3.3 180 ĝu Caldea, || ġe·wāt þā þām bryne gangan / an-hyġdi
A.3.31.1 7 hæbbe, || hīe on·hnīġaþ mē, / mōdġe miltsum, || swā
A.3.33 29 l. || Bētend crungon / herġas hrūsan. || For·þon þās h
A.3.33 32 e wang ġe·crang / ġe·brocen beorĝum, || ðǣr ġō beorn
A.3.34.63 14 te ġe·tācnod, || hwæt mē tō[] / []lēas rinċ, || þā unc ġ
A.3.34.69 1 þ on weġe; || wæter wearþ bāne.
A.3.34.70 6 and hlēor-torht || hæleþum nytte.
A.3.34.73 15 ūtan we[] || / []ipe || / and wrōht-stæp[] || / []eorp, ea
A.3.34.78 4 ] mīnum / and [] || / []yde mē mos[] || / [] || swā iċ him[
A.3.34.83 6 sē mē ǣrest wearþ / gumena gyrne. || Iċ full ġearwe ġ
A.3.34.88 26 wǣron ġe·same || sæċċe fremmanne; / nǣfre uncer āwþ
A.3.4 40 e him līeġ sċieðeþ / ǣfre ealdre, || ær·þon ed-wende
A.3.4 60 hæġl ne hrīm || hrēosaþ foldan, / ne windiġ wolcen, ||
A.3.4 83 æt on·wended ne biþ / ǣfre ealdre, || ær·þon endie / fr
A.3.4 139 þe drihten ġe·sċōp / gumum glēowe || on þās ġōmran
A.3.4 191 h ġe·wittes wielm || wendan līfe, / feorh ġung on·fōn.
A.3.4 195 ta wynsume || and wudu-blēda / þām eard-stede, || æðel-s
A.3.4 198 %, || ofer foldan ġe·sċōp / inn-dryhtum || ielda cynne, / s
A.3.4 226 an tō·gædere, / ġe·clungne clīewenne. || Þonne clǣne
A.3.4 243 d, || sumes anlīċe / swā man andlēofne || eorðan wæstma
A.3.4 275 sed biþ / āĝenne eard || eft sēċan. / Þonne fōtum ymb·f
A.3.4 285 || bǣle for·þylmde, / asċan ēacan. || Þonne eall ġe·a
A.3.4 346 | lǣdaþ mid wynnum / æðelne earde, || oþ·þæt sē ān-
A.3.4 354 -frecan || ġōmor-mōde / eft earde. || Þonne sē æðelin
A.3.4 367 weaht wrætlīċe || wundrum līfe. / For·þon hē drūsend
A.3.4 386 / wunian on wuldre% || weorca lēane. / Þisses fuĝoles ġe
A.3.4 460 nd his cnēo bīġeþ / æðele eorðan, || flīehþ yfela ġ
A.3.4 468 er sweġle || sīde and wīde / his wīc-stōwe, || ðǣr hē
A.3.4 475 d / on wuldres byriġ || weorca lēane, / þæs þe hīe ġe·h
A.3.4 521 þonne bryne stīġeþ / hēah heofonum. || Hāt biþ maniĝ
A.3.4 542 n aefter stefne, || stīĝaþ wuldre / wlitiġe ġe·wyrtod |
A.3.4 562 þæs līfes ne mæġ / ǣfre ealdre || ende ġe·bīdan, / l
A.3.4 565 ne || molsnod weorðan / wyrmum willan, || swā þēah weorod
A.3.4 578 siþþan / fuĝol on fōtum || frēan ġeardum, / sunnan tō·
A.3.4 594 || gæstas ġe·corene, / ēċe ealdre. || Þǣr him yfele ne
A.3.4 611 him on þām wīcum || wiht sorĝe, / wrōht ne weðel || n
A.3.4 656 ēoðor hāliġra, || þe him heofonum biþ, / tō þām mild
A.3.4 657 || þe him tō heofonum biþ, / þām mildan gode, || mōd ā
A.3.4 658 drēam, || ðǣr hīe drihtne ġiefe / worda and weorca || wy
A.3.5 41 fǣmnan ġe·ġierede, / brȳd bolde. || Hēo þæs beornes
A.3.5 51 ċ þē seċġe, || ġif þū sǣmran gode / þurh dēoful-ġ
A.3.5 54 c, / ne ġe·þrēatian || þē ġe·singan. / Nǣfre þū þæ
A.3.5 62 , || hāliġre fæder, / recene rūne || Reord up ā·stāh, /
A.3.5 86 iefe, / þēoden mǣra, || þe ġe·wealde%. / Dēm þū hīe
A.3.5 87 ġe·wealde%. / Dēm þū hīe dēaðe, || ġif þe ġe·daf
A.3.5 88 þe ġe·dafen þynċe, / swā līfe lǣt, || swā þē lēo
A.3.5 89 de þā framlīċe || fǣmnan sprǣċe, / ān-rǣd and yreþw
A.3.5 99 e·fangen. / Wiþ·sæcest þū swīðe || selfre rǣdes / þī
A.3.5 102 feoh-ġe·strēona. || Hē is frēonde god. / For·þon is þ
A.3.5 106 af andsware, / Iuliana || (hēo gode hæfde / frēond-rǣdenne
A.3.5 114 e mæġ hē elles mec / bringan bolde. || Hē þā brȳd-lufa
A.3.5 115 Hē þā brȳd-lufan / sċeall ōðerre || ǣht-ġe·stealdu
A.3.5 123 an sind, / þe þissum folce || freme standaþ, / þæt þū un
A.3.5 132 ēof, || Iuliana: / ‘Iċ þē sōðe || seċġan wille, / be
A.3.5 137 hǣstlīċe / mān-fremmende || mē bēotast, / ne þū nǣfre
A.3.5 155 ġen-þrymmes, / and him ānum || eall be·þenċe, / þæt h
A.3.5 162 hēt || aefter lēohtes cyme / his dōm-setle. || Duĝuþ w
A.3.5 170 e·n ġe·cwēmest, / and þē swā mildum || mund-byrd sē
A.3.5 171 || mund-byrd sēċest, / hyldu% hālĝum, || bēoþ þe ā·h
A.3.5 194 orda ġe·sprǣċe, / on·sōce swīðe || þæt þū sōþ g
A.3.5 212 a wīta bealu. / Hæbbe iċ mē hyhte || heofon-rīċes weard
A.3.5 215 of gramra grīpe, || þe þū godum teohhast. / Þā sind gǣ
A.3.5 219 e sibbe, || þēah þe sēċe him / frēond-rǣdenne. || Hē
A.3.5 221 duĝuþe mid dēoflum. || Iċ drihtne min / mōd staðolie, |
A.3.5 233 || and ġe·lǣdan be·bēad / carc-erne. || Hire wæs Crīs
A.3.5 246 nīðla, / helle hæftling, || ðǣre hālĝan spræc: / ‘Hw
A.3.5 262 e, / þeġn ġe·þungen || and þē sended, / hāliġ of hīeh
A.3.5 265 grimm%, || wītu ġe·teohhod / gring-wræce. || Hēt þe god
A.3.5 271 olian, / ġung grondorlēas, || gode% clipian% / ‘Nū% iċ þ
A.3.5 289 am / ‘ealra cyninga cyning || cwale sellan. / Þā ġīen iċ
A.3.5 291 n / wealdend wundian, || weorod sǣĝon / þæt ðǣr blōd and
A.3.5 318 seċġan, || hwā þeċ sende mē.’ / Hire sē āg·lǣċa
A.3.5 321 c min fæder || on þās fore þē, / hell-warena% cyning, ||
A.3.5 361 sōce, siĝora frēan || and sǣmran ġe·buĝe, / on·sæġ
A.3.5 365 ne finde || ferhþ staðolian / godes willan, || iċ bēo ġe
A.3.5 376 -stōwe. || Swā iċ brōĝan / lāðne ġe·lde || þām þe
A.3.5 408 um || selle þynceþ / leahtras fremman || ofer lof godes, / l
A.3.5 412 ǣ, / mōd ġe·mierred || mē ġe·wealde / on synna sēaþ.
A.3.5 416 weorðan on weorolde || wyrme hrōðor, / be·folen on foldan
A.3.5 444 || Iċ þæt self ġe·cnēow / late miċeles, || sċeall nū
A.3.5 455 te-sċīene || wuldres candel / þām wǣr-loĝan% || wordum
A.3.5 458 þū heonan mōte, / hwæt þū tēonan || þurh·toĝen hæb
A.3.5 484 || Sume iċ lārum ġe·teah, / ġe·flite fremede, || þæt
A.3.5 497 iċ ǣr and sīþ / ġefremede facne, || siþþan furðum w
A.3.5 504 him bǣm ġe·wearþ / iermþu ealdre || and hira eaforum sw
A.3.5 517 nmǣte, || hwæðere iċ gang þām / āĝan mōste. || Næs
A.3.5 533 on hyġe hālġe% || hǣðnum sprǣċe / tō his dōm-setle.
A.3.5 534 ġe% || hǣðnum tō sprǣċe / his dōm-setle. || Hēo% þæ
A.3.5 547 des / þurh sār-sleġe. || Iċ sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne
A.3.5 557 wor, / mānes melda, || mǣĝum seċġan, / sūsles þeġnum, |
A.3.5 569 þām weleĝan wæs || weorc þolianne, / ðǣr hē hit for
A.3.5 573 le findan. || Næs sē fēond læt, / sē hine ġe·lǣrde ||
A.3.5 613 ull / clǣne and ġe·corene || cwale lǣdan, / synna lēase. |
A.3.5 621 st / ġe·minsode, || þæt iċ meldan wearþ. / Lǣtaþ hīe l
A.3.5 636 ded || land-mearce nēah / and ðǣre stōwe || ðǣr hīe s
A.3.5 638 gann hēo þā lǣran || and lofe trymman / folc of firenum
A.3.5 640 d him frōfre ġe·hēt, / weġ wuldre || and þæt word ā·
A.3.5 646 ðǣr is help ġe·lang / ēċe ealdre, || þām þe āĝan s
A.3.5 653 bbe, / lēohte ġe·lēafan, || þām libbendum / stāne stīþ
A.3.5 665 ohtend / weġes for·wiernen || wuldres byriġ. / Biddaþ bearn
A.3.5 670 earþ / ā·lǣded of līċe || þām langan ġe·fēan / þurh
A.3.5 672 ġe. || Þā sē synn-sċaða / sċipe sċeoh-mōd || sċaðe
A.3.5 677 ne selfne mid, / ær·þon hīe lande || ġe·liden hæfdon, /
A.3.5 685 || on þām neolwan sċræfe, / þām frum-gāre || feoh-ġe
A.3.5 690 hāliġre / miċele mæġene || mold-græfe, / þæt hīe hit
A.3.5 708 dǣdum || dēman wille / līfes lēane. || //L// //F// bifaþ
A.3.5 712 arum mǣnan. || Wæs ān tīd læt / þæt iċ yfel-dǣda ||
A.3.6 11 sweotole ā·seċġan. || Iċ sōðe wāt / þæt biþ on eor
A.3.6 30 þ, / hū slīðen biþ || sorh ġe·fēran, / þām þe him l
A.3.6 36 uþe || his gold-wine / wenede wiste. || Wynn eall ġe·drē
A.3.6 66 e·þyldiġ, / nē sċeall nā hāt-heort || nē tō hrǣd-w
A.3.6 66 all nā tō hāt-heort || nē hrǣd-wyrde, / nē tō wāc wi
A.3.6 67 t || nē tō hrǣd-wyrde, / nē wāc wiĝa || nē tō wan-hyd
A.3.6 67 de, / nē tō wāc wiĝa || nē wan-hydiġ, / nē tō forht nē
A.3.6 68 wan-hydiġ, / nē tō forht nē fæġen, || nē tō feoh-ġī
A.3.6 68 forht nē tō fæġen, || nē feoh-ġīfre / nē nǣfre ġiel
A.3.6 69 h-ġīfre / nē nǣfre ġielpes ġeorn, || ǣr hē ġeare cun
A.3.6 112 | nē sċeall nǣfre his torn recene / beorn of his brēostum
A.3.6 115 e him āre sēċeþ, / frōfre fæder on heofonum, || ðǣr
A.3.7 60 him gumena weard / hāteþ him mǣrþum || māðum renian. / S
A.3.7 61 ġ wǣpen-þræce, || wīġe nytte, / mōd-cræftiġ smiþ |
A.3.7 63 , / þonne hē ġe·wyrċeþ || wera hilde / helm oþþe hup-se
A.3.7 76 . || Sum biþ bielda til / hām hebbanne%. || Sum biþ here-t
A.3.7 81 afoces cræftiġ. || Sum biþ horse hwæt. / Sum biþ swīþ-
A.3.7 96 st%. || Sum biþ list-hendiġ / ā·wrītanne || word·ġe·r
A.3.8 14 ōde, / þā þeċ ġeornast || gode trymmen.’ / Fæder eft h
A.3.8 25 || ac þū þe ānne ġe·nim / ġe·sprecan simle || spella
A.3.8 63 | weoroda sċieppend / hafa þe hyhte, || hāliġra ġe·mynd
A.3.8 64 iġra ġe·mynd, / and ā sōþ siġe, || þonne þū seċġe
A.3.8 90 es hlēotan. / Ne bēo þū nā tǣlende, || ne tō twēo-spr
A.3.8 90 þū nā tō tǣlende, || ne twēo-sprǣċe, / ne þe on mō
A.3.8 91 / ne þe on mōde lǣt || menn fracuþe, / ac bēo lēof-wende
A.3.9 20 lum ielfete sang / dyde iċ mē gamene, || ganotes hlēoðor /
A.3.9 37 || mǣla ġe·hwelċe / ferhþ fēran, || þæt iċ feorr he
A.3.9 40 æs gōd, || nē on ġuĝuþe þæs hwæt, / nē on his dǣdu
A.3.9 41 æs hwæt, / nē on his dǣdum þæs dēor, || nē him his d
A.3.9 41 dēor, || nē him his drihten þæs hold, / þæt hē ā his
A.3.9 43 s sǣ-fōre || sorĝe næbbe, / hwon hine drihten || ġe·dō
A.3.9 44 ġe·dōn wille. / Ne biþ him hearpan hyġe || ne tō hrīn
A.3.9 44 him tō hearpan hyġe || ne hrīnġ-þeġe, / ne tō wīfe
A.3.9 45 || ne tō hrīnġ-þeġe, / ne wīfe wynn || ne tō weorolde
A.3.9 45 eġe, / ne tō wīfe wynn || ne weorolde hiht, / ne ymbe āwiht
A.3.9 51 aniaþ || mōdes fūsne / sefan sīðe, || þām þe swā þe
A.3.9 61 ðan sċēatas, || cymeþ eft mē / ġīfre and grǣdiġ, ||
A.3.9 69 ċe, / ǣr his tīd% daĝa%, || twēon weorðeþ; / ādl oþþe
A.3.9 79 þan || libbe mid englum / āwa ealdre, || ēċan līfes blǣ
A.3.9 101 e || þe biþ synna full / gold ġēoce || for godes eġesan,
A.3.9 119 onne ēac tilien, || þæt we mōten / on þā ēċan || ēad
A.4.1 14 dum, || þone God sende / folce frōfre; || firen-þearfe on
A.4.1 26 Him þā Sċield ġe·wāt || ġe·sċeap-hwīle / fela-hrōr
A.4.1 28 Hīe hine þā æt·bǣron || brimes faroþe, / swǣse ġe·s
A.4.1 51 d. || Menn ne cunnon / seċġan sōðe, || sele-rǣdende%, / h
A.4.1 95 || sunnan and mōnan / lēoman lēohte || land-būendum / and
A.4.1 124 ġe·wāt / hūðe hrēmiġ || hām faran, / mid ðǣre wæl-f
A.4.1 133 stes; || wæs þæt ġe·winn strang, / lāþ and langsum. ||
A.4.1 137 , / fǣhþe and firene; || wæs fæst on þǣm. / Þā wæs ēa
A.4.1 158 nan þorfte / beorhtre bōte || banan% folmum, / ac% sē% ǣĝl
A.4.1 172 | Maniġ oft ġe·sæt / rīċe rūne; || rǣd eahtodon / hwæt
A.4.1 174 est wǣre / wiþ fǣr-gryrum || ġe·fremmanne. / Hwīlum hīe
A.4.1 188 dæġe || drihten sēċan / and fæder fæðmum || friðe wil
A.4.1 191 ndan; || wæs þæt ġe·winn swīþ, / lāþ and langsum, ||
A.4.1 234 nn wǣron. / Ġe·wāt him þā waroþe || wiċġe rīdan / þe
A.4.1 257 ·þōht: || ofost is sēlest / ġe·cȳðanne || hwonan ēow
A.4.1 270 ūs lārena gōd. / Habbaþ we þǣm mǣran || miċel ǣrend
A.4.1 298 e mannan / wudu wunden-heals || Weder-mearce, / gōd-fremmendra
A.4.1 313 e·tǣhte, || þæt hīe him meahton / ġeġnum gangan; || g
A.4.1 316 aefter cwæþ: / ‘Mǣl is mē fēran; || fæder eall-wealda
A.4.1 318 lde / sīða ġe·sunde. || Iċ sǣ wille / wiþ wrāþ weorod
A.4.1 323 sang on searwum, || þā hīe sele furðum / on hira gryre-ġ
A.4.1 327 s reċedes weall, / buĝon þā benċe. || Byrnan hringdon, / g
A.4.1 360 ēaw. / Wulf·gār maðelode || his wine-drihtne: / ‘Hēr sin
A.4.1 374 || Eċġþēow hāten, / þǣm hām for·ġeaf || Hrēðel
A.4.1 379 tas || Ġēata feredon / þider þance, || þæt hē [XXX]ti
A.4.1 383 ār-stafum || ūs on·sende, / West-Denum, || þæs iċ wēn
A.4.1 438 e sīdne sċield, / ġeolo-rand gūðe, || ac iċ mid grāpe
A.4.1 460 ; / wearþ hē Heaðu·lāfe || hand-banan / mid Wylfingum; ||
A.4.1 473 mē āðas swōr. / Sorh is mē seċġanne || on sefan mīnum
A.4.1 489 ā dēaþ for·nam. / Site nū simble || and on·sǣl meta, /
A.4.1 525 ġe·lǣste. / Þonne wēne iċ þē || wiersan ġe·þinġa,
A.4.1 553 / golde ġe·ġierwed. || Mē grunde tēah / fāh fēond-sċa
A.4.1 587 ah þū þīnum brōðrum || banan wurde, / hēafod-māĝum;
A.4.1 590 n wit dūĝe. / Seċġe iċ þe sōðe, || sunu Eċġ·lāfes
A.4.1 601 ndeþ, || sǣċċe ne wēneþ / Gār-Denum. || Ac iċ him Ġ
A.4.1 604 an. || Gæþ eft sē þe mōt / medu mōdiġ, || siþþan mor
A.4.1 641 roden / frēolicu folc-cwēn || hire frēan sittan. / Þā wæs
A.4.1 647 e; || wisse þǣm āġlæċan / þǣm hēah-sele || hilde ġe
A.4.1 665 Wealh·þēow sēċan, / cwēn ġe·beddan. || Hæfde cyning
A.4.1 694 e·frugnen || þæt hīe ǣr fela miċeles / on þǣm wīn-s
A.4.1 714 m hēan / Wōd under wolcnum || þæs þe hē wīn-reċed, / go
A.4.1 720 eall-þeġnas fand. / Cōm þā reċede || rinċ sīðian, / dr
A.4.1 766 þ / þæt sē hearm-sċaða || Heorote ā·tēah. / Dryht-sele
A.4.1 905 || Hine sorĝ-wielmas / lemede lange ; || hē his lēodum we
A.4.1 906 wearþ, / eallum æðelingum || ealdₒr-ċeare; / swelċe oft
A.4.1 909 rl maniġ, / sē þe him bealwa || bōte ġe·līefde, / þæt
A.4.1 919 c maniġ / swīþ-hyċġende || sele þǣm hēan / searu-wund
A.4.1 925 rōð·gār maðelode || (hē healle ġēong, / stōd on stap
A.4.1 933 ǣnġe mē / wēana ne wende || wīdan fēore / bōte ġe·bīd
A.4.1 955 æt þīn dōm% leofaþ / āwa ealdre. || Eall-wealda þeċ /
A.4.1 969 / feorh-ġe·nīðlan; || wæs fore-mehtiġ / fēond on fēðe
A.4.1 971 ðre hē his folme for·lēt / līf-wræðe || lāst weardia
A.4.1 1003 na. || Nā þæt īeðe biþ / be·flēonne, || fremme sē
A.4.1 1009 Þā wæs sǣl and mǣl / þæt healle gēong || Healf·denes
A.4.1 1013 sēl ġe·bǣran. / Buĝon þā benċe || blǣd-āĝende, / fyl
A.4.1 1021 / seġen ġyldenne || siĝores lēane; / hroden hilde-cumbₒr
A.4.1 1119 || Gūð-rinc ā·stāh. / Wand wolcnum || wæl-fȳra mǣst, /
A.4.1 1138 a, / ġiest of ġeardum; || hē gryn-wræce / swīðor þōhte
A.4.1 1139 ce / swīðor þōhte || þonne sǣ-lāde, / ġif hē torn-ġe
A.4.1 1154 en. / Sċēotend Sċieldinga || sċipon feredon / eall inn-ġe
A.4.1 1158 sǣ-lāde / dryhtliċe wīf || Denum feredon, / lǣddon tō l
A.4.1 1159 || tō Denum feredon, / lǣddon lēodum. || Lēoþ wæs ā·s
A.4.1 1171 wes, / gold-wine gumena || and Ġēatum sprec / mildum wordum,
A.4.1 1186 æt eall ġe·mann, / hwæt wit willan || and tō weorð-mynd
A.4.1 1186 , / hwæt wit tō willan || and weorð-myndum / umbₒr-wesendu
A.4.1 1207 ċu || wēan ācsode, / fǣhþe Frēsum. || Hē þā frætwe
A.4.1 1232 swā iċ bidde.’ / Ēode þā setle. || Þǣr wæs symbla c
A.4.1 1236 him Hrōð·gār ġe·wāt || hofe sīnum, / rīċe tō ræst
A.4.1 1237 t || tō hofe sīnum, / rīċe ræste. || Reċed weardode / un
A.4.1 1242 ræste ġe·bēah. / Setton him heafdon || hilde-randas, / bord
A.4.1 1251 sēo þēod tilu. / Siĝon þā slǣpe. || Sum sāre on·ġea
A.4.1 1262 as, || siþþan Cāin% wearþ / eċġ-banan || āngan brēðe
A.4.1 1272 | þe him god sealde, / and him an-wealdan || āre ġe·līef
A.4.1 1279 unu dēaþ% wrecan. / Cōm þā Heorote, || ðǣr Hrinġ-Dene
A.4.1 1295 ste be·fangen, || þā hēo fenne gēong. / Sē wæs Hrōð
A.4.1 1310 | dēadne wisse. / Hræðe wæs būre || Bēow·ulf fetod, / si
A.4.1 1330 æs. / Wearþ him on Heorote || hand-banan / wæl-gāst wǣfre;
A.4.1 1336 eardum clammum, / for·þon hē lange || lēode mīne / wanode
A.4.1 1374 land || up ā·stīĝeþ / wann wolcnum, || þonne wind styre
A.4.1 1396 lċes, || swā iċ þē wēne tō.’ / A·hlēop þā sē gamola, ||
A.4.1 1419 ieldinga, || weorce on mōde / ġe·þolianne, || þeġne ma
A.4.1 1422 / Flōd blōde wēoll || (folc sāwon), / hātan heolfre. || H
A.4.1 1472 ðrum swā, / siþþan hē hine gūðe || ġe·ġiered hæfde
A.4.1 1506 sēo brim-wylf%, || þā hēo botme cōm, / hringa þenġel |
A.4.1 1507 otme cōm, / hringa þenġel || hofe sīnum, / swā hē ne meah
A.4.1 1561 || þonne ǣniġ mann ōðer / beadu-lāce || æt-beran meah
A.4.1 1578 þāra þe hē ġe·worhte || West-Denum / oftor miċele ||
A.4.1 1585 for·ġeald, / rēðe cempa, || þæs þe hē on rste ġe·se
A.4.1 1616 den-mǣl; || wæs þæt blōd þæs hāt, / ǣtren ellor-gās
A.4.1 1623 ǣnan ġe·sċeaft. / Cōm þā lande || lid-manna helm / swī
A.4.1 1639 tenġe || weorcum ġe·ferian / þǣm gold-sele || Grendles h
A.4.1 1640 afod, / oþ·þæt samnunga || sele cōmon / frame fyrd-hwate
A.4.1 1654 ga, || lustum brōhton / tīres tācne, || þe þū hēr tō
A.4.1 1654 tō tācne, || þe þū hēr lōcast. / Iċ þæt unsōfte |
A.4.1 1707 um sprǣcon. || Þū sċealt frōfre weorðan / eall lang-tw
A.4.1 1709 || lēodum þīnum, / hæleþum helpe. || Ne wearþ Here·mō
A.4.1 1711 dingum; / ne ġe·wēox hē him willan, || ac tō wæl-fielle
A.4.1 1711 ox hē him tō willan, || ac wæl-fielle / and tō dēaþ-cw
A.4.1 1712 an, || ac tō wæl-fielle / and dēaþ-cwalum || Deniġa lēo
A.4.1 1724 wintrum frōd. || Wundₒr is seċġanne / hū mehtiġ god ||
A.4.1 1731 im on ēðle || eorðan wynne / healdanne, || hlēow-burh wer
A.4.1 1742 wle hierde; || biþ sē slǣp fæst, / bisiĝum ġe·bunden,
A.4.1 1748 earĝan gāstes; / þynceþ him lȳtel || þæt hē lange hē
A.4.1 1755 e·fealleþ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māð
A.4.1 1782 nn || ēaĝum starie. / Gā nū setle, || symbₑl-wynne drē
A.4.1 1785 glæd-mōd, || ġēong sōna / setles nēosan, || swā sē s
A.4.1 1804 | % / wǣron æðelingas || eft lēodum / fūse tō faranne%; |
A.4.1 1805 ngas || eft tō lēodum / fūse faranne%; || wolde feorr þan
A.4.1 1815 ēode weorþ Denum / æðeling yppan, || ðǣr sē ōðer w
A.4.1 1830 a || þeġna bringe, / hæleþa helpe. || Iċ on Hyġe·lāc
A.4.1 1834 iċ þe wēl herġe / and þē ġēoce || gār-holt bere, / m
A.4.1 1836 him þonne Hrēð·rīċ% || hofum Ġēata / ġe·þinġeþ%
A.4.1 1851 -Ġēatas || sēlran næbben / ġe·ċēosanne || cyning ǣn
A.4.1 1876 æðele. || Wæs him sē mann þon lēof / þæt hē þone br
A.4.1 1888 ft maniĝum sċōd. / Cōm þā flōde || fela-mōdiġra, / hæ
A.4.1 1895 odum / sċaðan sċīr-hāme || sċipe fōron. / Þā wæs on s
A.4.1 1917 þe || feorr wlātode; / sǣlde sande || sīd-fæðme sċip, /
A.4.1 1922 old; || næs him feorr þonan / ġe·sēċanne || sinċes bry
A.4.1 1930 s hīo hnāh swā-þēah, / ne gnēaþ ġiefa || Ġēata lē
A.4.1 1941 swelċ cwēnliċ þēaw / idese efnanne, || þēah þe hīo
A.4.1 1961 þonan Ēomer% wōc / hæleþum helpe, || Hemminġes% mǣġ, /
A.4.1 1967 druĝon, / elne ġe·ēodon, || þæs þe eorla hlēow, / banan
A.4.1 1974 e cōm, / heaðu-lāces hāl || hofe gangan. / Hræðe wæs ġe
A.4.1 1983 līð-wǣġe bær / hæleþum% handa. || Hyġe·lāc on·gan
A.4.1 1990 n || ofer sealt wæter, / hilde Heorote? || Ac þū Hrōð·g
A.4.1 2005 sorĝe ġe·fremede, / iermþe ealdre. || Iċ þæt eall ġe
A.4.1 2010 en. || Iċ ðǣr furðum cōm / þǣm hrinġ-sele || Hrōð·
A.4.1 2019 / seċġe sealde%, || ǣr hēo setle ġēong. / Hwīlum for du
A.4.1 2039 ·þæt hīe for·lǣddan || þǣm lind-pleĝan / swǣse ġe
A.4.1 2048 cnāwan / þone þīn fæder || ġe·feohte bær / under here-g
A.4.1 2071 are cunne, / sinċes brytta, || hwon siþþan wearþ / hand-ræ
A.4.1 2079 rþ, / mǣrum maĝu-þeġne% || mūð-banan, / lēofes mannes |
A.4.1 2093 p-riht ā·stōd. / Tō lang is reċċenne || hū iċ% þǣm%
A.4.1 2104 siþþan morĝen cōm / and we simble || ġe·seten hæfdon.
A.4.1 2117 ·þæt niht be·cōm / ōðer ieldum. || Þā wæs eft hræ
A.4.1 2203 ċas / under bord-hrēoðan || banan wurdon, / þā hine ġe·
A.4.1 2289 d / fēondes fōt-lāst; || hē forþ ġe·stōp / diernan cræ
A.4.1 2325 | brōĝa ġe·cȳðed / snūde sōðe, || þæt his selfes h
A.4.1 2362 X] / hilde-ġeatwa, || þā hē holme bēah%. / Nealles Hett·w
A.4.1 2368 owes, / earm ān-haĝa, || eft lēodum; / ðǣr him Hyġd ġe
A.4.1 2384 mǣrne þēoden. || Him þæt mearce wearþ; / hē ðǣr for%
A.4.1 2404 s, / bealu-nīþ beorna; || him bearme cōm / māðᵤm-fæt m
A.4.1 2410 n. || Hē ofer willan ġēong / þæs þe hē eorþ-sele ||
A.4.1 2416 . || Næs þæt īeðe ċēap / ġe·ġanganne || gumena ǣng
A.4.1 2432 ibbe ġe·munde. / Næs iċ him līfe || lāðra āwihte, / beo
A.4.1 2445 ōmorliċ || gamolum ċeorle / ġe·bidanne, || þæt his by
A.4.1 2448 onne his sunu hangaþ / hræfne hroðre || and hē him helpe%
A.4.1 2452 īþ; || ōðres ne ġīemeþ / ġe·bīdanne || burgum on in
A.4.1 2461 er ānum; || þūhte him eall rūm, / wangas and wīċ-stede.
A.4.1 2494 s him ǣniġ ðearf / þæt hē Ġiefþum || oþþe tō Gār-
A.4.1 2494 t hē tō Ġiefþum || oþþe Gār-Denum / oþþe on Swēo-r
A.4.1 2498 olde, / ana on orde || and swā ealdre sċeall / sæċċe fremm
A.4.1 2502 þum || Dæġ·hræfne wearþ / hand-banan, || Hūĝa cempan;
A.4.1 2519 olde iċ sweord beran, / wǣpen wyrme, || ġif iċ wisse hū /
A.4.1 2556 æs ðǣr māra frist / frēode friclan. || Fram ǣrest cōm /
A.4.1 2562 | heorte ġe·fȳsed / sæċċe sēċanne. || Sweord ǣr ġe
A.4.1 2570 de || ġe·boĝen sċrīðan, / ġe·sċipe sċyndan. || Sċi
A.4.1 2591 ǣn-daĝas. || Næs þā lang þon / þæt þā āĝlæċan |
A.4.1 2639 ūsiċ on herġe ġe·ċēas / þissum sīþ-fæte || selfes
A.4.1 2644 llen-weorc || ana ā·þōhte / ġe·fremmanne, || folces hie
A.4.1 2648 gūð-rinca; || wuton gangan tō, / helpan hild-fruman, || þende
A.4.1 2654 || þæt we randas beren / eft earde, || nefne we ǣror mæ
A.4.1 2684 æt hilde; || wæs sēo hand strang, / sē þe mēċa ġe·h
A.4.1 2686 e ofer·sōhte, || þonne hē sæċċe bær / wǣpen wundrum
A.4.1 2804 t brimes nōsan; / sē sċeall ġe·myndum || mīnum lēodum
A.4.1 2815 for·swēop% / mīne māĝas || metod-sċeafte, / eorlas on eln
A.4.1 2845 nan līfes. || Næs þā lang þon / þæt þā hild-latan ||
A.4.1 2882 of ġe·witte. || Werġendra% lȳt / þrang ymbe þēoden, ||
A.4.1 2892 t þā þæt heaðu-weorc || haĝan bēodan / up ofer eċġ-
A.4.1 2922 || milts unġiefeþe. / Ne iċ Swēo-þēode || sibbe oþþe
A.4.1 2941 % on galg-trēowum% / fuĝolum% gamene. || Frōfₒr eft ġe
A.4.1 2960 don, / siþþan Hrēðlingas || haĝan þrungon. / Þǣr wearþ
A.4.1 2992 Hrēðles eafora, || þā hē hām be·cōm, / Eofore and Wul
A.4.1 2998 or, / hām-weorðunge, || hylde wedde. / Þæt is sēo fǣhþu
A.4.1 3001 wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ || Swēona lēoda, / siþþan h
A.4.1 3016 | nealles eorl weġan / māðum ġe·myndum, || ne mæġeþ s
A.4.1 3085 ngen; || Wæs þæt ġiefeþe swīþ / þe þone þēodcyning
A.4.1 3136 % boren, / hār hilde-rinċ% || Hranes-næsse. / Him þā ġe·
A.4.2 7 āhte trumne ġe·lēafan / ā þǣm eall-mihtiĝan. || Ġe
A.4.2 9 iċ / ġierwan up swǣsendu. || þǣm hēt sē gumena bealdor
A.4.2 11 on, rand-wīġende, || cōmon þǣm rīċan þēodne / fēran
A.4.2 15 ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā þǣm simble || sittan ēodon
A.4.2 16 mble || sittan ēodon, / wlance wīn-ġe·drince, || ealle hi
A.4.2 36 an mæġeþ || ofostum fetian / his bedd-ræste || bēaĝum
A.4.2 40 a breĝu, || bearhtme stōpon / þǣm ġiest-ærne, || ðǣr
A.4.2 43 unnon / þā torhtan mæġþ || træfe þǣm hēan, / ðǣr sē
A.4.2 54 || him þȳ nēar hēte / rinca rūne ġe·ġangan. || Hīe
A.4.2 72 ðne lēod-hatan, || lǣddon bedde / nīehstan sīðe. || Þ
A.4.2 96 hēr-būendra || þe hine him helpe sēċeþ / mid rǣde and
A.4.2 120 ac ðǣr wunian sċeall / āwa ealdre || būtan ende forþ / o
A.4.2 131 eaf, / hyġe-þancolre, || hām beranne, / Iudith ġiengran sī
A.4.2 141 d-mōde || ġe·gān hæfdon / þǣm weall-ġeate. || Wīġe
A.4.2 147 || Wæs þā eft cumen / lēof lēodum || and þā lungre h
A.4.2 152 || and þæt word ā·cwæþ / þǣm siġe-folce: || ‘Iċ
A.4.2 169 | þæt wæs Iudith cumen / eft ēðle || and þā ofostlīċ
A.4.2 174 hēafod on·wrīðan / and hit bīecþe || blōdiġ æt-īew
A.4.2 176 . / Spræc þā sēo æðele || eallum þǣm folce: / ‘Hēr
A.4.2 189 þæt ġē recene ēow / fȳsan ġe·feohte. || Siþþan fyrm
A.4.2 196 end sindon ēowre / ġe·dēmed dēaðe || and ġē dōm āĝ
A.4.2 200 snūde ġe·ġearwod, / cēnra campe. || Stōpon cyne-rōfe /
A.4.2 202 bǣron siġe-þūfas%, / fōron ġe·feohte || forþ on ġe·
A.4.2 213 tōpon heaðu-rincas, / beornas beadwe, || bordum be·þeahte
A.4.2 220 ð-fanum || ġe·gān hæfdon / þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þ
A.4.2 275 wearþ sīþ and læte || sum þǣm arod / þāra beadu-rinca
A.4.2 281 lungre ġe·fēoll / frēoriġ foldan, || on·gann his feax
A.4.2 283 / and þæt word ā·cwæþ || þǣm wīġendum / þe ðǣr un
A.4.2 295 sweordum ġe·hēawen, / wulfum willan || and ēac wæl-ġīf
A.4.2 296 nd ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum frōfre. || Fluĝon þā þe
A.4.2 311 . || Lȳthwon be·cōm / cwicra cȳþþe. || Ċierdon cyne-r
A.4.2 313 rēocende hrǣw. || Rūm wæs nimanne / land-būendum || on
A.4.2 322 swæðe reston, / þā þe him līfe || lāðost wǣron / cwic
A.4.2 326 -locc, || wǣĝon and lǣddon / ðǣre beorhtan byriġ, || Be
A.4.2 334 , / mæġeþ mōdiġre. || Hīe mēde hire / of þǣm sīþ-fæ
A.4.2 345 o āhte sōðne ġe·lēafan / þǣm eall-mihtĝan; || hūru
A.4.2 347 þǣm lēofan drihtne / wuldor wīdan ealdre, || þe ġe·s
The Paris Psalter 100:1 3 ġe, || hwonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid unbealwe || ealr
The Paris Psalter 101:1 3 s weard || and ġe·hylde min / þē be·cume, || þēoda re
The Paris Psalter 101:2 3 swenċed sīe, || þū swǣs mē / þīn ēare on·hield ||
The Paris Psalter 101:21 7 n þīnes ānes ġear || āwa fēore. / / # / Æt fruman þū,
The Paris Psalter 101:23 4 iġels dēþ, / and hīe bēoþ weorolde || wended siþþan. /
The Paris Psalter 101:25 3 hira selfra cynn || siþþan fēore / on weorolda weorold ||
The Paris Psalter 103:7 2 | niðan swā swā ryfte / him% ġe·wǣde || worhte swelċe%
The Paris Psalter 103:13 3 ; / wyrta þū ġe·worhtest || wraðe manna. / / # / Ēac þū h
The Paris Psalter 103:14 2 ðan || ūt ā·lǣdest / hlāf helpe; || heortan manna / must
The Paris Psalter 103:25 4 mere || brāde healdan; / ealle þē, || ēċe drihten, / ǣtes
The Paris Psalter 104:9 1 / Þæt hē mid āþ-sware || Abrahame / and tō Isaace || ē
The Paris Psalter 104:9 2 þ-sware || tō Abrahame / and Isaace || ēac ġe·sōhte, / a
The Paris Psalter 104:9 4 e || Iacobe bēad, / þæt āwa fēore || Israheles cynn / his
The Paris Psalter 104:15 2 nde ǣrest / full wīsne || wer sċealce, / and þā be·bōhto
The Paris Psalter 104:15 5 ǣr hine grame ǣrest / hæfdon hæfte, || oþ·þæt hine h
The Paris Psalter 104:16 3 | and hine þǣm lēodum þā / ealdor-menn || eallum sette. /
The Paris Psalter 104:17 1 ē sette hine on his hūse || hlāf-wearde, / ealra him his
The Paris Psalter 104:25 1 hira wæter swelċe || wende blōde, / on þǣm hira fiscas
The Paris Psalter 104:37 3 weard, || þe hē hleoðrode / Abrahame, || his āĝenum hys
The Paris Psalter 104:40 3 e, / and his ǣ-be·bod || āwa fēore.
The Paris Psalter 105:13 2 sende on hira mūðas || mete ġe·nihte. / / # / On·gunnon h
The Paris Psalter 105:17 2 lċe || ċealf on·gunnon / him god-ġielde || ġeorne wyrċa
The Paris Psalter 105:26 6 him þæt eall ġe·wearþ || ǣ-swice. / / # / On·gunnon hira
The Paris Psalter 106:1 3 his mild-heortness || miċel% weorolde. / / # / Seċġe þæt n
The Paris Psalter 106:5 1 n ðǣre costunge || clipodon drihtne%, / and hē hīe of þ
The Paris Psalter 106:6 4 cūðlīċe || inn be·cōmon / hira ċeastre || eardung-stō
The Paris Psalter 106:8 3 gōdum / fæste ġe·fylleþ || fēore siþþan. / / # / Þā þe
The Paris Psalter 106:12 1 / Hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of þǣ
The Paris Psalter 106:18 1 hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of þǣ
The Paris Psalter 106:25 1 || up ā·stiġene. / / # / Þā heofonum up || hēah ā·stī
The Paris Psalter 106:27 1 / Hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of earf
The Paris Psalter 106:31 3 tlum sōþfæstra || seċġan weorolde. / / # / Hē on wēstenn
The Paris Psalter 107:8 1 hēafdes mīnes. / / # / Iċ mē cyninge || cenne Iudas, / sindo
The Paris Psalter 107:12 3 fēond ġe·dōn || fracuþe nāwihte.
The Paris Psalter 108:5 1 e·sete him synfulle || simle ealdrum, / stande him on þā s
The Paris Psalter 108:6 2 him his ġe·bedd || hweorfe firenum. / / # / Ġe·wurðe him
The Paris Psalter 108:10 3 | earme þearfan, / þonne hīe his hūse || hlēowes wilnian
The Paris Psalter 108:12 2 his stēop-ċildum || stande helpe. / / # / Gangan ealle his b
The Paris Psalter 108:15 3 lne / of þisse eorðan || āwa fēore. / / # / Næs him milde ġ
The Paris Psalter 110:4 4 m / fæġerum ġe·fylde || and his folce cwæþ, / þæt hē h
The Paris Psalter 111:7 1 þ his heorte ġearu || hyhte drihtne / ġe·trymed and ġe·
The Paris Psalter 112:2 2 tsod / of þissan forþ || āwa weorolde. / / # / Fram up-gange |
The Paris Psalter 112:5 2 ġ || þone unaĝan / weċċan willan || and of weorf-torde /
The Paris Psalter 113:25 3 nū / of þissan forþ || āwa weorolde.
The Paris Psalter 114:2 1 est. / / # / And þū þīn ēare mē || ēad-mōdlīċe / hold
The Paris Psalter 114:5 2 sāwle on ġe·syntum; || iċ sōðan wāt, / þæt þū wǣr
The Paris Psalter 115:3 1 e lēase. / / # / Hwæt mæġ iċ gode || ġieldan drihtne / for
The Paris Psalter 116:2 4 ryhtnes / wunaþ ēċe% || āwa fēore.
The Paris Psalter 117:1 3 his mild-heortness || miċel weorolde. / / # / Þæt Israela c
The Paris Psalter 117:2 3 / his mild-heortness || mǣre weorolde. / / # / Cweðe Aarones
The Paris Psalter 117:3 3 / his mild-heortness% || mǣre weorolde. / / # / Cweðen ealle
The Paris Psalter 117:5 1 / Iċ on costunge || ċīeġde drihtne, / and hē mē ġe·hī
The Paris Psalter 117:8 1 / God is on drihten || ġeorne þenċanne, / þonne on mannan
The Paris Psalter 117:8 2 þonne on mannan wese || mōd trēowianne. / / # / God is on dr
The Paris Psalter 117:9 1 / God is on drihten || ġeorne hyhtanne, / þonne on ealdor-me
The Paris Psalter 117:9 2 nne on ealdor-menn || āhwǣr trēowianne. / / # / Ealle mē ym
The Paris Psalter 117:14 3 ah || and hē mē ēac / is ā weorolde || worden on hǣlu. /
The Paris Psalter 117:18 2 / drihten æl-mehtiġ || nolde dēaðe mē / on ēċnesse ||
The Paris Psalter 117:21 4 hēaĝost; || hāliġ drihten / wealles wrāðe || wīs tēof
The Paris Psalter 117:22 3 lum eorð-tūdrum || ēadĝum blisse. / / # / Ēalā þū driht
The Paris Psalter 117:25 1 e on·līehte. / / # / Wuton ūs% simble-dæġe || settan ġeor
The Paris Psalter 117:27 3 e, / and þā wurde mē || wīs hǣlu. / / # / Ēac iċ andette |
The Paris Psalter 117:28 3 n mild-heortness || is miċel weorolde.
The Paris Psalter 118:15 3 ra / ealra ofer-ġietel || āwa fēore / / # / Iċ on þīnre sō
The Paris Psalter 118:24 3 de || metĝie ġeorne / and mē frōfre wāt, || þæt iċ fo
The Paris Psalter 118:39 3 || of ā·wierpan, / þæt mē incan || āhwǣr gangeþ; / for
The Paris Psalter 118:44 3 īne || efne and healde, / and weorolde on ðǣre || wunian
The Paris Psalter 118:54 2 | ān-for·lēton. / / # / Ac mē sange || simle hæfde, / hū i
The Paris Psalter 118:59 3 eĝas þīne || wīse þenċe / fērenne || fōtum mīnum, / þ
The Paris Psalter 118:66 3 tilne / and wīsdōmes || word ġe·nihte, / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 118:76 3 eahtum ġe·swīðed, / and mē frōfre || fæste ġe·stande
The Paris Psalter 118:79 2 ġe·gange. / / # / Ġe·hweorfen mē, || þā þe hyldu tō þ
The Paris Psalter 118:79 2 en tō mē, || þā þe hyldu þē / eġesan āhton || and ea
The Paris Psalter 118:91 3 ealle worhtest, / swā hēo nū weorolde || wunian þenċaþ;
The Paris Psalter 118:111 4 trīewe / on ēċnesse || āwa fēore; / þæt biþ hēah-blis
The Paris Psalter 118:142 4 mle biþ / on ēċnesse || āwa fēore; / is þīn swelċe æð
The Paris Psalter 118:145 1 ndġiet hæbbe; / sele mē þā sōðe || and iċ siþþan li
The Paris Psalter 118:145 3 yġde / heortan mīnre || hyġe drihtne / ċeare clipian; || h
The Paris Psalter 118:146 2 ġe·nēahhe. / / # / Iċ clipode þē; || dō mē cūðlīċe /
The Paris Psalter 118:160 4 ted, / and on ēċnesse || āwa fēore / ealle þīne dōmas si
The Paris Psalter 118:166 1 him ǣ-swic on þon || ǣfre fēore. / / # / Iċ þīnre hǣlu
The Paris Psalter 119:1 1 salter: Psalm 119 / / # / Iċ mē drihtne || dīerum clipode, /
The Paris Psalter 119:6 3 e; / þonne iċ him spēdlīċe || sprǣċe and hīe lǣrde, /
The Paris Psalter 120:1 1 / / # / Hof iċ mīne ēaĝan || þǣm hēan beorĝe, / ðǣr i
The Paris Psalter 120:3 2 ondes ġe·weald, / ne hyċġe slǣpe || sē þe healdeþ þ
The Paris Psalter 120:7 3 alde / of þissum forþ || āwa weorolde.
The Paris Psalter 121:1 2 līðe, / þæt mē cūðlīċe || ā·cweden sindon, / and on
The Paris Psalter 121:9 2 hūse || ġeorne þingie, / and mīnum drihtne || dīerum sē
The Paris Psalter 122:1 1 Paris Psalter: Psalm 122 / / # / þē iċ mīne ēaĝan hof, |
The Paris Psalter 122:3 3 locaþ, / swā ūs sint ēaĝan þē, || ēċe drihten, / ūrum
The Paris Psalter 124:2 3 rihten / of þissum nū || āwa weorolde. / / # / Nǣfre for·lǣ
The Paris Psalter 124:4 2 | swelċe lǣteþ, / þæt hīe unrihte || āhwǣr willen / hea
The Paris Psalter 124:5 1 # / Þā þe ġearwe bēoþ || gramum bendum, / eft hīe ġe·
The Paris Psalter 128:1 1 Psalm 128 / / # / Oft mē fuhton || fīend on ġuĝuþe, / cweð
The Paris Psalter 128:1 3 c þæt selfe; / oft mē fuhton || fīend on ġuĝuþe, / ne mi
The Paris Psalter 128:3 5 aþ || swīðost ealles, / þā Sione hete || swīðost hæfd
The Paris Psalter 129:1 1 Psalm 129 / / # / Iċ of grundum þē || ġōmor clipode; / drih
The Paris Psalter 130:5 2 īewen / of þissum nū || āwa weorolde.
The Paris Psalter 131:14 2 as || selfa drihten, / and him earde ġe·ċēas || ǣrest
The Paris Psalter 131:16 3 nēahhe / hira hungrum || hlāf fylle. / / # / Iċ his sācerdas
The Paris Psalter 132:4 2 en / līfes blētsunga || lange fēore / of þissumn nū || āw
The Paris Psalter 132:4 3 ēore / of þissumn nū || āwa weorolde.
The Paris Psalter 134:7 3 | wind and līeġet, / and þā reġne || recene wyrċeþ. / / #
The Paris Psalter 135:1 3 full ġearwe wāt, / þæt hē weorolde biþ || wīs and mil
The Paris Psalter 135:3 4 s mild-heortness || is miċel weorolde. / / # / Hē wunder dyde
The Paris Psalter 135:28 2 s mild-heortness || is miċel weorolde.
The Paris Psalter 139:2 3 earme ġe·þōht, / hīe þæt ġe·feohte ġeorne || ġe·f
The Paris Psalter 139:6 1 r iċ sīðode. / / # / Iċ þā drihtne cwæþ: || ‘Þū m
The Paris Psalter 139:6 3 liġ drihten, / nū iċ stefne þē || styrme hlūde.’ / / #
The Paris Psalter 140:1 1 lm 140 / / # / Iċ þē, drihten, || dīerum clipie; / ġe·hīer
The Paris Psalter 140:1 3 ldre stefne, / þonne iċ bēne þē% || bidde ċeare full. / /
The Paris Psalter 141:1 1 ter: Psalm 141 / / # / Mīn stefn þē || styrmeþ, drihten, / an
The Paris Psalter 141:5 3 wle || seċan wolde, / þā iċ þē, drihten, || dīegle cli
The Paris Psalter 142:2 1 þū mid þīnum esne || inn dōme, / for·þon on þīnre
The Paris Psalter 142:3 3 mē ġe·hnǣġed || hēanne eorðan / and min līf swelċe
The Paris Psalter 142:6 1 e. / / # / Þonne iċ mīne handa þē || holde þenede / and mī
The Paris Psalter 142:8 3 rihten, / for·þon iċ hyċġe þē, || helpe ġe·līefe. / /
The Paris Psalter 142:9 3 nge || glēawe mōde; / nū iċ dryhtnes || dōme wille / mīne
The Paris Psalter 142:10 2 ēondum mīnum; / nū iċ helpe þē || holde ġe·līefe; / l
The Paris Psalter 143:1 2 īera god, / þe mīne handa || hilde teah / and mīne fingras
The Paris Psalter 143:1 3 lde teah / and mīne fingras || ġe·feohtanne. / / # / Hē% is m
The Paris Psalter 143:18 1 fætte. / / # / Ne hrēosaþ hīe hrūsan || hearde ġe·bīeġ
The Paris Psalter 144:1 1 Iċ mē hēahne god || hæbbe cyninge, / and iċ naman þīnn
The Paris Psalter 144:1 3 e herġe / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / Þurh syndriġe
The Paris Psalter 144:2 3 e herġe / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / Miċel is driht
The Paris Psalter 144:9 4 orc / eall ieldum cūþ || āwa fēore. / / # / Andetten þē, dr
The Paris Psalter 144:16 2 / wīsra ġe·wēnaþ || wiste ġe·nihte, / and þū him mete
The Paris Psalter 144:21 5 lētsian / on ēċnesse || āwa fēore.
The Paris Psalter 145:7 1 ne ġe·þolodon. / / # / Wreceþ rǣde || rīċe drihten / þār
The Paris Psalter 145:9 2 drihten / on ēċnesse || āwa fēore, / and þīn, Sione, god
The Paris Psalter 145:9 3 nd þīn, Sione, god || simle weorolde.
The Paris Psalter 146:2 2 rihten / timbreþ tīdum || and samnaþ / þā þe ūt ġe·wit
The Paris Psalter 146:9 2 t || blǣde lǣdeþ, / hīeġ% helpe || hæleþa bearnum. / / #
The Paris Psalter 146:10 3 hēo hrōpende / him ċīeġaþ tō, || cūðes ǣses. / / # / Nafast%
The Paris Psalter 146:11 1 ðes ǣses. / / # / Nafast% þū manna || mæġene willan, / nē
The Paris Psalter 147:7 3 īċe, || burnan flōweþ / and wætere || weorðeþ snēome.
The Paris Psalter 51:6 1 1 / # / Iċ þē andette || āwa fēore / on ðǣre weorolde ||
The Paris Psalter 54:6 2 de cwæþ, || hwā mē sealde / flēoĝenne || fiðeru swā c
The Paris Psalter 54:15 1 stæf. / / # / Iċ sōðlīċe || selfum drihtne / clipode on cor
The Paris Psalter 54:22 1 hē sōþfæstum || siþþan fēore / þæt him īeðende m
The Paris Psalter 55:3 1 For·þon maniġe sind || þe mē feohtaþ; / wēne iċ mē w
The Paris Psalter 55:3 2 ohtaþ; / wēne iċ mē wrāðe þē, || wuldres drihten. / / #
The Paris Psalter 55:8 2 cne, || þonne iċ mē friðu þē / wordum wilnie; || iċ w
The Paris Psalter 56:2 2 PPs56:2> / Heonan iċ clipie || hēah-gode / and tō wealdend-g
The Paris Psalter 56:3 1 clipie || tō hēah-gode / and wealdend-gode, || þe mē wē
The Paris Psalter 56:6 1 e || tēonan ġe·hwelcre / and yfele ġe·hwǣm || unġemet
The Paris Psalter 58:1 2 a mīnra, || þe mē feohtaþ tō; / ā·līes mē fram lāðum ||
The Paris Psalter 58:8 2 īe, drihten, dēst || dēope bysmre; / nafast þū for āwih
The Paris Psalter 58:10 3 mē fela sindon; / ne dō hīe dēadan, || þȳ lǣs hīe do
The Paris Psalter 58:15 1 ammas ċeastre. / / # / Efne hīe ǣte || ūt ġe·wītaþ, / ð
The Paris Psalter 59:11 3 fīend ġe·dōn || fracuþe nāhte.
The Paris Psalter 60:1 4 an || ūt-ġe·mǣrum / clipie þē, || nū mē cearu bēate
The Paris Psalter 60:3 1 ondum. / / # / Iċ eardie || āwa fēore / on þīnum sele-ġe·s
The Paris Psalter 60:4 2 ġ drihten, / hū min ġe·bedd þē || beorhte ēode; / ierfe
The Paris Psalter 60:5 5 || andweard gangan, / and ðǣr weorolde || wunian ēċe. / / #
The Paris Psalter 61:3 2 n on·gunnon, / ealle ġē þā dēadan || dǣdon sōna, / swā
The Paris Psalter 61:5 2 ċ mē sōðe || sāwle mīne / gode hæfde || ġeorne ġe·
The Paris Psalter 61:8 1 ġe him hāliġ folc || hǣlu drihtne; / dōþ ēowre heortan
The Paris Psalter 61:10 2 ēnan || welan unrihte / oþþe rēaflāce || rǣda þenċan.
The Paris Psalter 61:11 1 an. / / # / Þēah þe ēow welan || wearnum% flōwen, / nyllan
The Paris Psalter 61:12 2 r middan-ġeard / and him þæs weorolde || wuldor stande / and
The Paris Psalter 62:1 1 god min, || iċ þē ġearwe / æt lēohte ġe·hwǣm || lus
The Paris Psalter 64:5 3 l / ēċe and wræcliċ || āwa fēore. / / # / Ġe·hīer ūs, h
The Paris Psalter 64:14 4 wǣtum; / þonne hīe cynlīċe þē || clipiaþ sōna, / and
The Paris Psalter 65:6 2 nna cynn / on ēċnesse || āwa fēore, / and hē ofer ealle þ
The Paris Psalter 65:8 1 / # / Hē mīne sāwle || sette līfe, / ne% lǣteþ% mīne fē
The Paris Psalter 67:4 5 h || ofer sunnan up, / þǣm is naman || nemned drihten. / / # /
The Paris Psalter 67:7 3 || hæleþ snēome, / and þā ierre bēoþ || ealle ġe·c
The Paris Psalter 67:15 1 Ġe·beorh godes || brinġeþ ġe·nihte / wæstme weorðlī
The Paris Psalter 67:16 2 fæġerum beorĝe, / ðǣr ġē ġe·nihte || ġe·nimaþ wæ
The Paris Psalter 68:1 2 d, || for·þon hrēoh wæter / mīnum fēore inn || flōweþ
The Paris Psalter 68:14 1 / Iċ þonne min ġe·bedd || þē, mehtiġ drihten, / tīdum
The Paris Psalter 68:19 1 sihþ, / for·þon mē fēondas || feohtaþ ġe·nēahhe; / ġe
The Paris Psalter 68:28 3 . / / # / A·sete him þā unryht || þe hīe ġe·earnodon, / an
The Paris Psalter 70:2 1 / / # / A·hield mē þīn ēare || holde mōde, / and mē lustu
The Paris Psalter 70:22 3 nde wǣron ealle / þe mē yfel || ǣr ġe·sōhton.
The Paris Psalter 71:17 2 | ofer eall% nīða bearn / and wīdan fēore || weorðeþ ġ
The Paris Psalter 71:19 5 blētsad / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / And þēos eor
The Paris Psalter 72:16 3 || and þū hīe ēaðe meaht / nāwihte || for·niman snēom
The Paris Psalter 72:17 3 | ealle tō·līesde, / and iċ nāwihte eom || nīede ġe·b
The Paris Psalter 72:21 3 yhtnes / and ēċe dæl || āwa weorolde. / / # / For·þon þā
The Paris Psalter 72:22 1 weorðaþ, || þe hira wynne þē / habban noldon, || ne hir
The Paris Psalter 73:13 3 st Siġel-hearwum || siþþan mōse. / / # / Þū selfa ēac ||
The Paris Psalter 73:21 4 þe fēoĝaþ þē, / and eft þē || ealle stīĝaþ.
The Paris Psalter 74:4 1 || simle ġe·trymme. / / # / Iċ yflum cwæþ || oft nealles s
The Paris Psalter 74:5 1 æs. / / # / Ne ā·hebbaþ ġē hēa || ēowre hyġe-þancas,
The Paris Psalter 75:6 3 e hēo swīðe bifaþ; / þonne dōme || drihten ā·rīseþ,
The Paris Psalter 75:9 1 ingen || gode and clǣne. / / # / þǣmeġesan sċeall || ǣġh
The Paris Psalter 76:1 1 id stefne on·gann || styrman drihtne, / and hē mē ġe·hī
The Paris Psalter 76:7 1 iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ sōðe wāt, / nele þis ēċe
The Paris Psalter 76:7 4 um, / oþþe wiþ ende || ǣfre weorolde / his milde mōd || ma
The Paris Psalter 76:13 3 ðǣr eþe þīn spor || inn findan. / / # / Folc þīn þū f
The Paris Psalter 77:9 1 / Þæt hīe glēawne hiht || gode hæfdon, / and his weorð
The Paris Psalter 77:10 4 || hyġe ġe·staðelod; / nis wēnanne, || þætte wolde go
The Paris Psalter 77:18 1 þǣmwæter cōmon || weorode helpe, / swīðe wynnlīċe ||
The Paris Psalter 77:20 1 e þā on heortan || hoĝodon nīðe, / and ġeornlīċe || g
The Paris Psalter 77:20 6 s wītiġ god / mæġe bringan || bēod ġe·ġierwed / on þi
The Paris Psalter 77:25 3 m || and hider riġnan / manna% mōse || manna cynne, / sealde
The Paris Psalter 77:25 6 ynn, / and hwǣtenne || hæfdon ġe·nihte. / / # / And ā·weaht
The Paris Psalter 77:27 1 ēac fēoll ufan || flǣsċ ġe·nihte; / swā sand sǣs ||
The Paris Psalter 77:33 2 sōhton hine, / and ǣr lēohte him || lustum cōmon. / / # / Si
The Paris Psalter 77:37 2 a firen-dǣdum, || nolde hīe flīemum ġe·dōn. / / # / Hē
The Paris Psalter 77:44 1 hē wæter-strēamas || wende blōde; / ne meahte wæter% dri
The Paris Psalter 77:66 2 e ēac / ēċe ed·wīt || āwa fēore. / / # / And hē ġeorne w
The Paris Psalter 78:2 4 aldon flǣsċ hira || fuĝlum mōse, / hāliġra līċ || hun
The Paris Psalter 78:8 1 lōme. / / # / Ne ġe·mune þū oft, || meahta wealdend, / eald
The Paris Psalter 78:13 2 ten, || ðǣr þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe for þē || gnornendr
The Paris Psalter 79:11 3 alte ġe·brǣdest, / and hīe% tō% flōdas || forþ ā·weaxaþ.
The Paris Psalter 80:14 2 / biþ hira yfele tīd || āwa fēore. / / # / Hē hīe fēde ||
The Paris Psalter 82:3 2 e / sieredon and feredon || and swice hoĝodon, / and eahtunga
The Paris Psalter 82:8 5 wurdon% þā earme || eorðan meoxe. / / # / Sete hira ealdor-m
The Paris Psalter 83:9 1 es. / / # / Betere is% miċele || ġe·bīdanne / ānne dæġ mid
The Paris Psalter 83:12 4 , || sē þe him ēċan godes / mund-byrde || meaht ġe·str
The Paris Psalter 84:5 3 risse; / ġe·ċier ūs ġeorne þē, || Crīst æl-mehtiġ, /
The Paris Psalter 84:6 2 ūs þīne hǣle sile || hēr ġe·nihte. / / # / Siþþan iċ
The Paris Psalter 84:7 4 eþ ġeornost, / and swīðost þǣm || þe hine sēċaþ. / /
The Paris Psalter 85:2 2 , || for·þon iċ þē hyhte tō. / / # / Miltsa mē drihten, || þ
The Paris Psalter 85:3 1 ihten, || þonne iċ mæġene þē / þurh ealne dæġ || eln
The Paris Psalter 85:3 4 e blīðe, / for·þon iċ hīe þē || hebbe ġe·neahhe. / / #
The Paris Psalter 85:5 3 ac be·heald, / hū iċ stefne þē || stundum clipie. / / # /
The Paris Psalter 85:6 2 ssedon, || þonne iċ clipode þē; / for·þon þū mē ġe
The Paris Psalter 87:1 2 dīere hǣlend; / iċ on dæġe þē || dīegle clipode, / and
The Paris Psalter 87:3 3 lled; || is min feorh swelċe / hell-dore || hielded ġe·nē
The Paris Psalter 87:9 2 worden for wǣdle; || iċ mē wuldres gode / þurh ealne dæ
The Paris Psalter 87:9 4 | elne clipie / and mīne handa þē || hebbe and ­þenie. / /
The Paris Psalter 87:13 1 || manna ǣniġ? / / # / Iċ mē tō% þē, || ēċe drihten, / mid m
The Paris Psalter 88:24 1 þan wealde. / / # / Hē mē him fǣlum || fæder ġe·ċīeġ
The Paris Psalter 88:26 1 ealra heahstne. / / # / Iċ% him wīdan fēore || wille ġe·h
The Paris Psalter 88:27 1 ðe and ġe·trīewe. / / # / Iċ wīdan fēore || wyrċe siþ
The Paris Psalter 88:41 3 nna bearn || on middan-ġeard / īdelnesse || ǣfre ġe·worh
The Paris Psalter 88:46 2 e·blētsod || ēċe drihten / wīdan fēore || Wese swā, w
The Paris Psalter 89:6 4 ne for·wisnaþ, || weorðeþ dūste. / / # / For·þon we on
The Paris Psalter 89:8 2 settest, / ðǣr þū selfa || ēaĝum locadest, || / and ūr
The Paris Psalter 89:17 2 erum daĝum, / on þǣmþū ūs ēad-mēdum || ealle ġe·br
The Paris Psalter 90:1 3 d, / þe mē æt wunaþ || āwa fēore. / / # / Iċ tō drihtne c
The Paris Psalter 90:2 1 || āwa tō fēore. / / # / Iċ drihtne cwæþ: || ‘Þū m
The Paris Psalter 90:14 1 ġan. / / # / For·þon hē hyhte mē, || iċ hine hræðe līe
The Paris Psalter 91:3 5 || wīsum lufodest; / hyhte iċ þīnra handa || hālĝum dǣ
The Paris Psalter 91:6 6 an / on weorolda weorold || and wīdan fēore. / / # / Þū on ē
The Paris Psalter 91:13 2 e him ieldu ġe·bidon || ǣr ġe·nyhte, / and þā mid ġe
The Paris Psalter 93:19 2 e·worden || wealdend drihten / friþ-stōle || fæst and ġe
The Paris Psalter 94:8 1 ǣr ā·fēde. / / # / Ġif ġē dæġe || dryhtnes stefne / hol
The Paris Psalter 95:3 1 beornas seċġaþ / fram dæġe dæġe || dryhtnes hǣlu. / / #
The Paris Psalter 97:8 1 n hē ēadiġ cōm || eorðan dēmanne. / / # / Hē ymb-hwyrft
The Paris Psalter 98:7 3 olde mōde, / spræc him wordum || þurh wolcnes swīer. / / # /
A.5.6.1 34 -wara bearn || and him recene / friðes wilnodon. || Hē him
A.5.6.1 65 trēowum, || þæt hīe æft him / cōmen on þā ċeastre,
A.5.6.1 83 of þǣm clammum. || Clipode drihtne / ġomran stemne, || ġ
A.5.6.10 55 sē hlīsa ān? / Sē is ēac% lȳtel || swelcra lārēowa, /
A.5.6.11 17 wesan sċolde. / Swā hit ēac weorolde || sċeall wunian% f
A.5.6.11 54 urre / ġe·metgian, || ǣr hit miċel weorðe. / Hæfþ sē æ
A.5.6.11 87 orðaþ him selfe || siþþan nāuhte. / Ac sē ilca god, ||
A.5.6.12 24 | sweotolor ġe·cnāwan, / and hira cȳþþe || be·cuman si
A.5.6.13 16 ann-cynne, || þāra miċeles fēola / weorold-wuniendra || w
A.5.6.13 46 metes ne recþ, / þyncþ% him þon wynsum || þæt him sē
A.5.6.13 67 wiþ his ġe·cyndes || cymþ tō, þonne hit mæġ. / Nis nū ofe
A.5.6.13 70 nie || þæt hēo wolde cuman / þām earde || þe hēo of be
A.5.6.15 13 ēah hine sē dyseĝa || dō cyninge, / hū mæġ þæt ġe
A.5.6.17 13 n, / and ġe·samnode || sāwle līċe / æt fruman ǣrest, ||
A.5.6.17 30 þonan / wierþ on weorolde, || wuldre ne cymþ.
A.5.6.18 11 || būte him ǣr cume / hrēow heortan, || ǣr hē heonan we
A.5.6.19 44 nd ǣhta / and weorþsċipes || ġe·winnanne; / þonne hīe ha
A.5.6.2 14 trūwian sċolde. || Hīe mē wendon / hira bacu bitre || and
A.5.6.20 15 tilla || āĝna ġe·sċeafta / þīnum willan || wīslīċe
A.5.6.20 30 it his ūtan || ne cōm āuht þē, / ac iċ ġeorne wāt ||
A.5.6.20 36 fram gode selfum. / Næfst þū ǣnĝum || andan ġe·numene,
A.5.6.20 91 || wǣtum and ċealdum / foldan flōre || fæste ġe·settest
A.5.6.20 100 blōweþ and grōweþ / ieldum āre. || Eorðe sēo ċealde /
A.5.6.20 104 onne hēo wǣre / for·druĝod dūste || and tō·drifen si
A.5.6.20 154 gla || fȳr ġe·bunden / efene þon fæste || þæt hit fēo
A.5.6.20 168 efen-ēðe || up and of dūne / feallanne || foldan þisse, /
A.5.6.20 238 lǣsċe. || Hwæt, hīe simle þē / heonan% fundiaþ; || for
A.5.6.20 240 / ǣror cōmon, || sċulon eft þē. / Sċeal sē līċ-hama |
A.5.6.20 253 rum mōdum, / þæt hīe mōten þē, || metod al-wuhta, / þur
A.5.6.20 256 fæder, / þēoda wealdend, || þē cuman, / and þonne mid op
A.5.6.20 279 wlitiġe stōw || þese weġ liġþ, / þe ealle tō || ā f
A.5.6.20 280 se weġ tō liġþ, / þe ealle || ā fundiaþ / menn of moldan
A.5.6.21 2 / frēora ǣġhwelċ || fundie / þǣm ēċum gode || þe we y
A.5.6.21 4 e || þe we ymb sprecaþ, / and þǣm ġe·sǣlþum || þe we
A.5.6.21 9 dōm, || þæt hē forþ cume / þǣm ġe·sǣlþum || sāwla
A.5.6.21 19 w / aefter þissum iermþum || āĝanne. / Ac iċ ġeorne wāt
A.5.6.21 24 bētaþ / hira sċearpnesse || ðǣre sċēawunga / sōðra ġ
A.5.6.21 42 estre || beorna ġe·hwelcum / metanne || wiþ þæt miċele
A.5.6.22 12 hē swīðost mæġe, / ealle þǣm ānum || his inn-ġe·
A.5.6.23 10 ū þe bet mæġe / ā·rēdian rodorum || rihte stīġe / on
A.5.6.24 45 rðest% || on weġe rihtum / up þǣm earde, || þæt is æð
A.5.6.25 19 e || wuhta ġe·līcost; / biþ up ā·hæfen || inne on mōd
A.5.6.25 21 ġe·hwelċ / his tīr-wina || fultemaþ. / Ġif man þonne wo
A.5.6.25 65 nīede || nearwe ġe·būĝan / þāra hlāforda || hæfte-d
A.5.6.26 46 swā wuldres cyning, / ġif hē þǣm rīċe wæs || on rihte
A.5.6.26 59 / cyning Þracia, || cōm āne / ċēole liðan. || Cūþ wæs
A.5.6.26 66 e on sefan lufode, / þæt hē his earde || ǣnġe niste / mō
A.5.6.26 79 || rǣpan maniġne. / Sume hīe wulfum wurdon, || ne meahton
A.5.6.26 87 nge, || ealle for­·hwierfde / sumum dīere, || swelcum hē
A.5.6.26 116 e% || manna ǣnġes / eallunga him || ǣfre on·wendan, / ac
A.5.6.27 19 nn; || hine ǣr willaþ / foran sċēotan%, || swā swā fuĝ
A.5.6.28 64 s āĝen ġe·cynd, / weorðeþ wætere. || Ne þyncþ þæt
A.5.6.28 77 ira ǣniġ || ǣfre weorðeþ / þon fyrwitt-ġeorn || þæt
A.5.6.29 60 || sǣd and blǣda, / hærfest handa || hēr-būendum, / rīpa
A.5.6.29 87 den, / ǣġhwelċ hira || ealle nāuhte / weorðan sċoldon ||
A.5.6.31 13 wuhta ġe·hwelċ / on·hniġen hrūsan, || hnipaþ of dūne,
A.5.6.31 14 weorold wlīteþ, || wilnaþ eorðan, / sume nīed-þearfe,
A.5.6.31 20 | mā up þonne niðer / habban heofonum, || þȳ læs hē hi
A.5.6.4 5 ·nīedest || þæt hīe þē hīeraþ. / Swelċe sēo sunne
A.5.6.5 30 t þū wesan for þǣm / ealles or-mōd, || ne þū þe ǣfre
A.5.6.5 33 tum || eft ġe·sċended, / and up ā·hafen || for or-sorĝu
A.5.6.5 34 rold-ġe·sǣlþum, || ne eft wāclīċe / ġe·or-trīewe ||
A.5.6.6 7 hira bierhtu || ne biþ āuht / ġe·settanne || wiþ ðǣre
A.5.6.7 16 lpes and ǣhta, / ġe·drinceþ drȳġġum || drēosendne wel
A.5.6.7 44 ela || or-sorh wunaþ, / hopaþ þǣm ēċum || þe ðǣr aef
A.5.6.9 4 s / hēahst under heofonum, || hryre maniĝum. / Wæl-hrēowes
A.5.6.9 9 inwitt-þancas. / Hē hēt him gamene || ġeare for·bærnan
A.5.6.9 46 eran sċolde. / Hē hæfde him gamene, || þonne hē on ġie
A.51.91.13 2 e him ieldu ġe·bidan || ǣr ġe·nihte / and þe mid ġe·
A.51.91.3 5 || wīsum lufodest / hyhte iċ þīnre handa || hālĝum dǣ
A.51.91.6 6 / on weorolde% weorold% || and wīdan fēore.
A.51.93.19 2 ·worden || wealdend drihten / friþ-stōle fæst || and ġe
A.6.10.1 17 ēo æðele ġe·sċeaft / sāh setle. || Þǣr læġ secg ma
A.6.10.1 28 || land ġe·sōhton, / fǣġe ġe·feohte. || Fīfe lāĝon
A.6.10.1 34 reĝu, || nīede ġe·bǣded, / lides stefne || lȳtle weorod
A.6.10.3 2 ealdend, / corðre miċelum% || cyninge ġe·hālĝod / on ðǣ
A.6.10.3 13 hta hīerdes, || būton ðǣr lāfe þā ġīet% / wæs winte
A.6.10.4 11 || Fēnġ his bearn siþþan / cyne-rīċe, || ċild unweaxe
A.6.10.4 22 e. || Þā wæs mǣrþa fruma / swīðe for·sewen, || siĝor
A.6.10.5 2 u cynges, hider inn and wolde his mēder, þe on Win- || /
A.6.10.5 13 and hēr friþ nāmon. / Nū is ġe·līefenne || tō þon l
A.6.10.5 13 / Nū is tō ġe·līefenne || þon lēofan Gode, / þæt hīe
A.6.10.5 18 dde || þæt mann hine lǣdde / Eliġ-byrġ || swā ġe·bund
A.6.10.5 20 hine swā blindne || brōhte þǣm munucum, / and hē þār
A.6.10.6 2 , / sende sōþfæste || sāwle Crīste / on Godes wǣra, || g
A.6.12 26 s sċūras%, || weorðeþ hit wætere siþþan. / //N// nīed
A.6.12 28 nīða bearnum / tō helpe and hǣle ġe·hwæðre, || ġif
A.6.12 47 e brim-henġest || brinġeþ lande. / //T// Tīr biþ tācna
A.6.12 93 an, || hrūsan ċēosan / blāc ġe·beddan; || blǣda ġe·d
A.6.13 47 s sē organ || inn-ġe-myndum / be·gangenne || þǣm þe his
A.6.13 62 an, || nǣfre hīe sē fēond þæs niðer / feterum ġe·fæ
A.6.13 3 rþa þæs mōdġe, || ðǣr þǣm maning ġe·lamp / sūþ
A.6.13 82 , / miċeles and mǣtes; || him mōse sċeall / ġe·gangan ġ
A.6.13 105 / mid þā frēcnan || fēonde willan’. / ‘Niht biþ weder
A.6.13 110 for·weorniaþ, || weorðaþ dūste. / Swā þonne ġe·feal
A.6.13 114 orne / on fæstenne || fēondum willan, / and wēnaþ wan-hoĝa
A.6.13 139 % / lēodum ġe·līċe? || Sum lȳt hafaþ, / gōdes grǣdiġ;
A.6.13 141 urh ġe·earnunga || ēadĝum ræste’. / ‘Ac for·hwon b
A.6.13 168 wīd-sīþ sċapen. / Oft hēo bealwe || bearn ā·fēdeþ, /
A.6.13 169 || bearn ā·fēdeþ, / seolfre sorĝe, || siþþan drēoĝe
A.6.13 202 ġif hēo ġe·seġnod biþ, / þyċġanne, || ġif hē hit
A.6.13 212 ft || on fæder ġeardas, / eft his ēðle, || þanon hit ǣr
A.6.13 213 m. / Hit biþ eallinga || eorl ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·d
A.6.13 225 erne ā·þrēoteð ǣr. / Iċ sōðum wāt; || sæġdon mē
A.6.13 236 if hē biþ mōdes glēaw / and his frēondum wile || fultum
A.6.13 298 pende || on weġ faran / enġel his earde || and þæt eall s
A.6.14 8 on þǣm īlcan dæġe || ūs tūne, / forma mōnaþ; || hine
A.6.14 12 lwiht tīd / ēċes dryhtnes || ūs cymeþ, / þone twelfta dæ
A.6.14 16 ætte Sol-mōnaþ || sīġeþ tūne / būtan twǣm nihtum, ||
A.6.14 22 / bearn wealdendes, || brōhte temple. / Þonne þæs ymb fīf
A.6.14 29 n || ġe·liden hæfde, / werum wīcum. || Swelċe ēac is w
A.6.14 34 cymeþ / ufor ānre niht || ūs tūne), / hrīme ġe·hyrsted |
A.6.14 57 eþ / sēo mǣre tīd || mannum frōfre, / dryhtnes ǣrest; ||
A.6.14 62 allum eorð-warum || ēadĝum blisse’. / Ne maĝon we þā
A.6.14 72 , / þæs þe Easter-mōnaþ || ūs cymeþ, / þæt man reliqui
A.6.14 89 iġel-beorhte daĝas || sumor tūne, / wearme ġe·wederu. ||
A.6.14 100 að-mōde him || eorlas funde / Godes willan, || swā him sē
A.6.14 108 da lange / ǣrra Līða || ūs tūne, / Iunius on ġeard, || o
A.6.14 112 st || and of tille ā·grynt, / sete sīġeþ. || Wile siþþ
A.6.14 147 n / mid wuldor-fæder || weorca lēane. / Swelċe þæs ymb fī
A.6.14 153 || fǣmnan for·golden / ēċe ealdre. || Þonne ealling bi
A.6.14 165 leþum ġe·þinged, / fēreþ folce, || swā hit fore-ġlē
A.6.14 172 āst on·sende / Matheus his || metod-sċeafte, / on ēċne ġe
A.6.14 183 eahte, / October on tūn || ūs ġe·nihte, / Winter-fylleþ, |
A.6.14 195 t-mōnaþ on tūn, || beornum wiste, / Nouembris, || nīða b
A.6.14 214 la% / Clementes oft || clipiaþ þearfe. / And þæs ymbe seofo
A.6.14 219 Þonne folcum bringþ / morĝen mannum || mōnaþ tō tūne, /
A.6.14 219 morĝen tō mannum || mōnaþ tūne, / Decembris || dryhta be
A.6.14 228 s sīdan ġe·sċeaft / folcum frōfre. || Nū ġē findan m
A.6.15 15 || gōde ġe·sīðas / bieldan beadwe || and tō bēah-ġief
A.6.15 15 as / bieldan tō beadwe || and bēah-ġiefe. / Ellen sċeall o
A.6.17 28 hāte of% hlēorum, || recene tēarum, / þonne iċ synfull s
A.6.17 85 and dǣd-bōte dō || drihtne willan. / Glæd biþ sē Godes
A.6.17 120 brōhte, / ǣġhwanum cumene || his an-sīene, / þæt ġe·hwe
A.6.17 132 re / oþþe mōdor ġe·bær || manlican, / oþþe þā þe wǣ
A.6.17 138 þōhte / oþþe sēo tunge || tēonan ġe·clipode / oþþe m
A.6.17 184 wierĝedum gāstum, || wēana lēane? / Þā ofer·swīðaþ
A.6.17 191 | sūsle on helle. / Þǣr sint sorĝe || æt·samne ġe·men
A.6.21 26 ·mǣrsodest hine || maniĝum helpe. / Þone hēahan dæġ ||
A.6.22 6 ste ġe·staðolod. / Cume nū mannum, || meahta wealdend, /
A.6.22 7 meahta wealdend, / þīn rīċe ūs, || riht-wīs dēma, / and
A.6.22 13 , / wynnum ġe·wliteĝod || ā weorolde forþ. / Sele ūs nū
A.6.22 14 weorolde forþ. / Sele ūs nū dæġe, || drihten gumena, / he
A.6.22 16 e þū on·sendest || sāwlum hǣle / on middan-ġeard || man
A.6.22 27 ċan līfes. / Ne lǣd þū ūs wīte || on wēan sorĝe / ne o
A.6.23 22 ndum || engla sċieppend, / sē frōfre ġe·wearþ || fold-b
A.6.26 7 tost, || swīðe ġe·þancol / þingienne || þēodum% sīnu
A.6.26 23 de, / and him Bezabe || brōhte wīfe / for ġītsunga, || þe
A.6.26 27 ealdor, / Dāuid ġeorne || and drihtne ġe·bæd, / and his sy
A.6.26 37 da, || ā·dīlĝa min unryht / for·ġiefnesse || gāste mī
A.6.26 79 fēan blīðse || forþ-weard þē; / þonne bēoþ on wenne,
A.6.26 90 , || mōd-swīðne ġe·þanc / þolienne || þīnne willan / a
A.6.26 91 olienne || þīnne willan / and healdenne% || hālġe dōmas,
A.6.26 104 orlīċe || ā forþ siþþan / þīnum willan || weorðan m
A.6.26 107 ārlēase || eft ġe·cierdon / hira selfra || sāwla heorde,
A.6.26 108 || sāwla heorde, / God selfa, þē || gāstes mund-byrd / þu
A.6.26 118 ne / and lof ġeorne || lēodum blīðse, / sōþ siġe-drihten
A.6.26 124 ste / dēadra neata, || drihtne willan. / Ac þe miċele mā, |
A.6.26 131 fræmsume || frōfre þīne / þīnum gōdan || gāstes wil
A.6.26 147 ode || þēode ealdor, / Dāuid drihtne, || dǣda ġe·myndi
A.6.26 148 t hine mehtiġ God || mannum frōfre / þæs cynedōmes, ||
A.6.28 9 Ġe·miltsa þīn mōd || mē gōde, / sele þīne āre || þ
A.6.28 47 hleem ðǣre byrġ || beornum frōfre, / eallum tō āre || i
A.6.28 48 | beornum tō frōfre, / eallum āre || ielda bearnum, / þǣm
A.6.28 68 a drihten, / and ġe·bidde mē þē, || bearna sēlost, / þæ
A.6.29 3 frætwum be·leġde. / Þureþ þance || þus hēt mē wyrċ
A.6.29 4 ēt mē wyrċan, / tō lofe and weorðe, || þǣm þe lēoht
A.6.29 9 wille ġe·mearcian || metode lāce; / and hē sċeall ēċe%
A.6.29 11 þe hē on foldan || fremmaþ rihte.
A.6.31 6 || sette for lēodum, / rincum rǣde || and him rūna ġe·s
A.6.31 13 im þæs of heofonum || hearm lēane / ā·sende siĝora% God
A.6.31 14 iĝora% God || and hīe sōna him / friða wilnodon || and ð
A.6.31 22 ihten, / on bēam setton || and byrġenne / ġe·dēmdon; || h
A.6.31 29 mb oþþe stierċ, || lēofum tācne / þe for weorolde% wæs
A.6.31 56 ter-tīd || ōðer fæsten / is brēmenne || Brytena lēodum /
A.6.31 66 cum || on þǣm dēoran hofe / brēmenne || beorhtum sange / o
A.6.31 81 amod || seofoþa% ġe·tynġe / ġe·læstenne || līfes eald
A.6.31 82 æstenne || līfes ealdre / and brēmenne || bōca ġe·rȳnu
A.6.31 90 s þe Moyses ġō% || mǣlde lēodum, / nā þū þæs and-f
A.6.31 115 an / ielda orþancum% || eallum tācne, / þæt we mid fæstene
A.6.31 125 d% wearþ || stīðum ġiefle / ġe·fæstenne || fēowertiġ
A.6.31 130 a þeġn% || meahta ne hæfde / ā·stīġenne || steppum on
A.6.31 144 ealda dyde% || Elias ġō. / Is hyċġanne || hū sē hālĝa
A.6.31 158 a || nāniht gyltiġ, / lēodum lāre, || þæt hīe on lengt
A.6.31 194 ē on leahtrum hira || lyġen fæste. / Hwā mæġ þingian |
A.6.31 205 n% / ryht-hyċġende || þe hē rǣde% tǣċþ, / drince hē hi
A.6.31 219 nlēas || sellan mōte / ostran ǣte || and æðele wynn / ymb
A.6.31 223 and ne wīĝliaþ / hwone% hīe mōse fōn, || mǣða be·dǣ
A.6.33.1 3 urra, || than him ðearf sīe / ymbhyċġgannae || āer his h
A.6.33.2 3 torra || þon him ðearf riae / ymbhyċġgannae% || āer his
A.6.33.3 3 ra, || þonne him ðearf sīe / ġe·hyċġenne || ǣr his he
A.6.37 2 sċipe || þe ūs weoroda God / frōfre ġe·hēt || fold-bū
A.6.37 21 weþ aefter feldum || oþ hit fenne wierþ. / Ac hladaþ ēow
A.6.37 24 orius || ġe·ġiered hafaþ / durum ēowrum || dryhtnes wel
A.6.37 28 ċ || þȳrelne cylle / brōhte þȳs burnan, || bēte hine
A.6.38 5 ðe mæġ || up ġe·stīĝan / þǣm heofonlican hāme, ||
A.6.38 10 onne þurh his inn-ġe·hyġd / þissa hāliġra || helpe ġe
A.6.38 18 nd sċēawast, / þæt þū him þissum hālĝum || helpe bid
A.6.39 7 um / ġe·endian, || his ealdre willan, / and him þæs ġe·un
A.6.43.11 5 þ eall þæt lāþ || þe on land fære. / Siġe-ġealdor i
A.6.43.11 20 þīnra% engla / clipie iċ mē āre || wiþ eallum fēondum.
A.6.43.12 3 þū sċealt norþ% eonene || þon nihgan berhġe, / þer þ
A.6.43.2 26 / siþþan him man mæġ.an || mete ġe·ġierede. / þis is s
A.6.43.2 29 yċġ / andan attres || ōðres bōte. / Þās [VIIII] maĝon%
A.6.43.2 40 earmum and ēadĝum || eallum bōte. / Stand hēo wiþ wǣrce
A.6.43.3 7 And gā þonne ān mædenman and ho hit on || / his swēora
A.6.43.4 25 wille þīn helpan. / Þis þe bōte esa ġe·sċotes, || þ
A.6.43.4 25 esa ġe·sċotes, || þis þe bōte ielfa ġe·sċotes, / þi
A.6.43.4 26 ielfa ġe·sċotes, / þis þe bōte hæġtessan ġe·sċote
A.6.43.6 1 ld ā·fēdan ne mæġ, gange ġe·wītenes || / mannes byr
A.6.43.6 4 īwa þās word: || / þis mē bōte || ðǣre lāðan læt-
A.6.43.6 5 lāðan læt-byrde, / þis mē bōte || ðǣre swǣran swǣr
A.6.43.6 6 wǣran swǣr-byrde%, / þis mē bōte || ðǣre lāðan lamby
A.6.43.6 7 wīf sēo mid bearne and hēo hire hlāforde || / on ræste
A.6.43.7 3 cian niðer. || / Dō him þis lǣċe-dōme: eofor-þrote, c
A.6.43.9 4 ĝenne, and tō witenne, næs || / oþ·wyrċenne, and tō l
A.6.43.9 5 enne, and tō lufienne, næs oþ·lǣdenne. || / Gārmund,
A.6.7 14 ġierde hine his swurde. / Þā dura ēodon || dryhtliċe cem
A.6.7 20 eoliċ feorh || forman sīðe / ðǣre healle durum || hyrsta
A.6.7 27 hēr witod / swæðer þū self mē || sēċan wille.’ / Þā
A.6.8.2 21 nsċende || æðelinges rēaf / hæbbenne, || þonne hand% we
A.6.8.2 27 ]ā ġe·hwelċes. / Se þe him þǣm hālĝan || helpe ġe·
A.6.8.2 28 ālĝan || helpe ġe·lifeþ, / Gode ġēoce, || hē ðǣr ġ
A.6.9 4 || and forþ gangan, / hyċġan heandum || and tō% hyġe gō
A.6.9 4 , / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæt Off
A.6.9 8 afoc wiþ þæs holtes || and ðǣre hilde stōp; / be þǣm
A.6.9 10 t þām% wīġe%, || þā hē wǣpnum fēng. / Ēac him wolde
A.6.9 12 s ealdre ġe·lǣstan, / frēan ġe·feohte, || on·gann þā
A.6.9 13 n·gann þā forþ beran / gār gūðe. || Hē hæfde gōd ġ
A.6.9 28 ad || brim-līðendra / ǣrende þām eorle, || ðǣr hē on
A.6.9 29 on ōfre stōd: / ‘Mē sendon þē || sǣ-menn snelle, / hēt
A.6.9 34 pillan, || ġif ġē spēdaþ þām; / we willaþ wiþ þām
A.6.9 40 aþ mid þām sċeatum ūs || sċipe gangan, / on flot feran
A.6.9 46 c sæġeþ? / Hīe willaþ ēow gafole || gāras sellan, / ǣtr
A.6.9 55 sċulon / hǣðne æt hilde. || hēanlīċ mē þynceþ / þæt
A.6.9 56 æt ġe mid ūrum sċeatum || sċipe gangen / unbefohtne, ||
A.6.9 64 e ðǣr for wætere || weorod þām ōðrum; / ðǣr cōm fl
A.6.9 66 an, / lucon laĝu-strēamas. || lang hit him þūhte, / hwonne
A.6.9 90 ofer-mōde / ā·līefan landes fela || lāðre þēode. / On·
A.6.9 93 ġe·rȳmed, || gāþ recene ūs, / guman tō gūðe; || god
A.6.9 94 | gāþ recene tō ūs, / guman gūðe; || god ana wāt / hwā
A.6.9 99 | sċieldas wǣĝon, / lid-menn lande || linda bǣron. / Þǣr
A.6.9 128 hyssa ġe·hwelċ || hoĝode wīġe / þe on Denum wolde ||
A.6.9 131 , || wǣpen up ā·hōf, / bord ġe·beorĝe || and wiþ þæ
A.6.9 132 . / Ēode swā ān-rǣd || eorl þām ċeorle, / ǣġþer hira
A.6.9 150 oĝan of folman, || þæt sē forþ ġe·wāt / þurh þone
A.6.9 159 ode þā ġe·sierwed || secg þām eorle; / hē wolde þæs
A.6.9 164 || and on þā byrnan slōh. / raþe hine ġe·lette || lid-
A.6.9 166 earm ā·mierde. / Fēoll þā foldan || fealu-hilte sweord;
A.6.9 172 || fæste ġe·standan%. / Hē heofonum wlāt: || / ‘Ġe·
A.6.9 177 s ġe·unne, / þæt min sāwol þē || sīðian mōte / on þ
A.6.9 179 e ferian. || Iċ eom frymdiġ þē / þæt hīe hell-sċaðan
A.6.9 197 ealle ġe·munden / þe hē him duĝuþe || ġe·dōn hæfde.
A.6.9 232 || ealle ġe·manode / þeġnas þearfe, || nū ūre þēoden
A.6.9 235 lċ || ōðerne bielde / wiĝan wīġe, || þā hwīle þe h
A.6.9 245 and his linde ā·hōf, / bord ġe·beorĝe; || hē þām be
A.6.9 292 ġen || on burh rīdan, / hāle hāme, || oþþe on here crin
A.6.9 321 n || ealle bielde, / God·rīċ gūðe. || Oft hē gār for·
under - 395 occurrences
Genesis A 91 n wræcstowe || werige gastas / under hearmlocan || heane geforan /
Genesis A 98 heofenum || forþam halig god / under roderas feng || ricum mihtum /
Genesis A 109 orc / semian sinnihte || sweart under roderum / wonn and weste || oþ
Genesis A 151 lmihtig || flod wæs adæled / under heahrodore || halgum mihtum / w
Genesis A 153 trum || þam þe wuniaþ gyt / under fæstenne || folca hrofes / þa
Genesis A 159 esan || wæter gemæne / þa nu under roderum || heora ryne healda
Genesis A 161 efnde || þa stod hraþe / holm under heofonum || swa se halga bebe
Genesis B 311 forþon he heo on wyrse leoht / under eorþan neoþan || ællmihtig
Genesis A 859 him þa gangan || geomermode / under beamsceade || blæde bereafod
Genesis A 912 || þe þæt wif feoþ / hataþ under heofnum || and þin heafod tr
Genesis A 916 || a þenden standeþ / woruld under wolcnum || nu þu wast and ca
Genesis A 1058 || ceastre timbran / þæt wæs under wolcnum || weallfæstenna / ær
Genesis A 1166 tyne eac || þa his tiddæge / under rodera rum || rim wæs gefyll
Genesis A 1231 || frea moniges breac / wintra under wolcnum || werodes aldor / and
Genesis A 1243 iafeth || þeoda tymdon / rume under roderum || rim miclade / monna
Genesis A 1333 bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord || eaforan þine / f
Genesis A 1340 lum || eorþan wæstmum / wiste under wægbord || werodum gelæde /
Genesis A 1344 lafe || lagosiþa eft / reorde under roderum || ryman wille / gewit
Genesis A 1357 gewat || swa hine nergend het / under earce bord || eaforan lædan /
Genesis A 1360 rea ælmihtig / habban wolde || under hrof gefor / to heora ætgifan
Genesis A 1369 wintra / þa he mid bearnum || under bord gestah / gleaw mid geogoþ
Genesis A 1387 man || flod ealle wreah / hreoh under heofonum || hea beorgas / geond
Genesis A 1392 / siþþan wide rad || wolcnum under / ofer holmes hrincg || hof sel
Genesis A 1414 gan eft || lago ebbade / sweart under swegle || hæfde soþ metod / e
Genesis A 1418 scip || fiftig and hund / nihta under roderum || siþþan nægledbo
Genesis A 1438 ende || sæflod þa gyt / wære under wolcnum || let þa ymb worn d
Genesis A 1481 bearwas || nolde gladu æfre / under salwed bord || syþþan ætyw
Genesis A 1586 ra andwlitan || in bewrigenum / under loþum listum || þæt hie le
Genesis A 1595 cwæþ he wesan sceolde / hean under heofnum || hleomaga þeow / cha
Genesis A 1702 ht || on sennar stod / weox þa under wolcnum || and wriþade / mægb
Genesis A 1764 þinre || monrim wesan / swiþe under swegle || sunum and dohtrum / o
Genesis A 1950 forþon his lof secgaþ / wide under wolcnum || wera cneorisse / fol
Genesis A 1984 erigas || sang se wanna fugel / under deoreþsceaftum || deawigfeþ
Genesis A 2060 nan / þa ic neþan gefrægn || under nihtscuwan / hæleþ to hilde |
Genesis A 2064 na gegrind || gripon unfægre / under sceat werum || scearpe garas /
Genesis A 2160 norþmanna wig || ac nefuglas / under beorhhleoþum || blodige sitt
Genesis A 2223 þinre / rim miclian || roderum under / eaforum þinum || nu ic eom o
Genesis A 2411 a gylp || yfele spræce / werod under weallum habban || forþon wæ
Genesis A 2420 as basnedon || witelaces / wean under weallum || and heora wif some
Genesis A 2447 Ebrisċa || eorl wīsode, / inn under eodoras. || Þǣr him sē æ
Genesis A 2489 fæste || clommum abrugdon / in under edoras || and þa ofstlice / an
Genesis A 2539 gelædde / bryd mid bearnum || under burhlocan / in sægor his || þ
Genesis A 2564 hes gehyrde / bryd on burgum || under bæc beseah / wiþ þæs wælfy
Genesis A 2622 a mid bryde || broþor arones / under abimelech || æhte lædan / mid
Genesis A 2677 te ic þæt / siþþan þu usic under || abraham þine / on þas eþe
Genesis A 2740 ig dreah / and his scippende || under sceade gefor / hleowfeþrum þe
Genesis A 2845 forgeaf / gesæliglic || swegle under / þa þæs rinces || se rica o
Exodus 228 wam || æþelan cynnes / alesen under lindum || leoda duguþe / on fo
Exodus 236 for geoguþe || gyt ne mihton / under bordhreoþan || breostnet wer
Exodus 376 || beornas feredon / þara þe under heofonum || hæleþ bryttiga
Exodus 537 on mode || manhus witon / fæst under foldan || þær biþ fyr and
Exodus 572 ie hit frecne geneþdon / weras under wætera hrofas || gesawon hie
Daniel 61 templ / gestrudan gestreona || under stanhliþum / swilc eall swa þ
Daniel 71 / to babilonia || beorna unrim / under hand hæleþ || hæþenum dem
Daniel 238 eobearn fæþmum beþeahte || under þam fyrenan hrofe / ne mihte
Daniel 260 an glædmode || god wurþedon / under þæs fæþme || þe geflymed
Daniel 329 a || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþene lifigea
Daniel 639 amod || swa no swiþrode / rice under roderum || oþþæt se ræswa
Daniel 690 de eorla || þær æþelingas / under wealla hleo || welan brytnedo
A.1.4 31 in þone dēopan wielm / niðer under% næssas || in þone neowolan
Christ and Satan 90 aseald wes on wærgþu / niþer under nessas || in þone neowlan gr
Christ and Satan 134 cynn || grundas mænan / niþer under næssum || hwilum nacode men /
Christ and Satan 318 gendum || flor attre weol / hat under hæftum || hreopan deofla / wid
Andreas 2 frunan || on fyrndagum / twelfe under tunglum || tireadige hæleþ /
Andreas 46 nes || garum gehyrsted / lungre under linde || nalas late wæron / eo
Andreas 93 heofoncyninges stefn / wrætlic under wolcnum || wordhleoþres sweg
Andreas 95 þeodnes || he his maguþegne / under hearmlocan || hælo ond frofr
Andreas 98 e matheus || mine sylle / sybbe under swegle || ne beo þu on sefan
Andreas 128 garas hrysedon / bolgenmode || under bordhreoþan / woldon cunnian |
Andreas 141 mildse || oft hira mod onwod / under dimscuan || deofles larum / þo
Andreas 144 modes glawne / haligne hæle || under heolstorlocan / bidan beadurofn
Andreas 208 er hider || on þas cneorisse / under swegles gang || aseted wyrþe
Andreas 420 u || hu he reordberend / lærde under lyfte || lang is þes siþfæ
Andreas 455 ahloh / syþþan we gesegon || under swegles gang / windas ond wæga
Andreas 505 wæþere on brim snoweþ / snel under segle || þu eart seolfa geon
Andreas 512 || þæt we on sælade / scipum under scealcum || þonne sceor cyme
Andreas 545 gemærsod || nænig manna is / under heofonhwealfe || hæleþa cyn
Andreas 832 erestræte / swefan on sybbe || under swegles hleo / bliþne bidan ||
Andreas 837 an || sceadu sweþerodon / wonn under wolcnum || þa com wederes bl
Andreas 940 te || þu in þa ceastre gong / under burglocan || þær þin broþ
Andreas 1005 orcofan / hæleþ higerofne || under heolstorlocan / secgan dryhtne
Andreas 1009 | in þam gnornhofe / geseh þa under swegle || swæsne geferan / hal
Andreas 1013 nsunde || æfre moston / geseon under sunnan || syb wæs gemæne / ba
Andreas 1038 e || þær he nænigne forlet / under burglocan || bennum fæstne / o
Andreas 1065 ngla blisse / þanon basnode || under burhlocan / hwæt him guþweorc
Andreas 1071 n || to þæs þa hæftas ær / under hlinscuwan || hearm þrowedon
Andreas 1204 eatum || wigend þrungon / cene under cumblum || corþre mycle / to
Andreas 1253 untyddre / þa se halga wæs || under heolstorscuwan / eorl ellenhear
Andreas 1305 sunne gewat || to sete glidan / under niflan næs || niht helmade / b
Andreas 1402 c geferde || mid frean willan / under heofonhwealfe || heardran dro
Andreas 1457 or sægl / wuldortorht gewat || under waþu scriþan / þa þa folcto
Andreas 1493 alle geseah || wundrum fæste / under sælwage || sweras unlytle / st
Andreas 1595 y wæge || in forwyrd sceacan / under eorþan grund || þa wearþ a
Andreas 1600 orþorscyldige / guþgelacan || under grund hruron / hie þa anmode |
Dream of the Rood 55 iman || sceadu forþeode / wann under wolcnum || weop eal gesceaft /
Dream of the Rood 85 þan ic þrymfæst nu / hlifige under heofenum || ond ic hælan mæ
Elene 13 æst || æþelinges weox / rice under roderum || he wæs riht cynin
Elene 44 ongean gramum || guþgelæcan / under earhfære || ofstum myclum / ba
Elene 46 we || beran ut þræce / rincas under roderum || wæron romware / sec
Elene 75 nne he ær oþþe siþ / gesege under swegle || he of slæpe onbræ
Elene 147 gweorce || domweorþunga / rice under roderum || þurh his rode tre
Elene 218 | hwær se wuldres beam / halig under hrusan || hyded wære / æþelc
Elene 245 bæþweg || brimwudu snyrgan / under swellingum || sæmearh plegea
Elene 46 n / in byrgenne || bidende wæs / under þeosterlocan || ond þa þy
A.2.6 47 on byrġenne || bīdende wæs / under þeostor-locan || and þā þ
Elene 68 s / ælærendra || oþer betera / under swegles hleo || syþþan æfr
A.2.6 69 ǣ-lǣrendra || ōðer betera / under sweġeles hlēow || siþþan
Elene 144 ge hwile nu on unriht / wrigon under womma sceatum || ne magon ge
A.2.6 145 hwīle nū on unryht / wriĝon under wamma sċeatum, || ne maĝon
Elene 186 wunige || radorcyninges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þu
A.2.6 187 ie || rodor-cininges, / hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle n
Elene 192 s ondwearde || anforlete / rice under roderum || ge he þa rode ne
A.2.6 193 rde || ān-for·lǣte, / rīċe under roderum, || ġe· hē þā r
Elene 213 lacendra || deadra gefeallen / under bordhagan || ge þa byrgenna /
Elene 214 bordhagan || ge þa byrgenna / under stanhleoþum || ond þa stowe
A.2.6 215 aĝan. || Ġē þā byrġenna / under stān-hliðum || and þā st
Elene 256 sorgum || seofun nihta fyrst / under hearmlocan || hungre geþreat
A.2.6 257 sorĝum || [VII] nihta first / under hearm-locan || hungre ġe·þ
Elene 324 ydige || þa sio werge sceolu / under heolstorhofu || hreosan sceol
A.2.6 325 e. || Þā sēo werġe sċolu / under heolstor-hofu || hrēosan sċ
Elene 348 eorle || on þa æþelan tid / under beorhhliþe || ban iosephes / s
A.2.6 349 orle || on þā æðelan tīd / under beorh-hliðe || bān Iosephes
Elene 355 þam wangstede || wynsumne up / under radores ryne || rec astigan / l
A.2.6 356 ām wang-stede || wynsumne up / under rodores ryne || rīeċ ā·st
Elene 364 e || steam up aras / swylce rec under radorum || þær aræred wear
A.2.6 365 am up ā·rās / swelċe rīeċ under rodorum. || Þǣr ā·rǣred
Elene 390 nes anhydig || eorþan delfan / under turfhagan || þæt he on twen
A.2.6 391 n-hyġdiġ, || eorðan delfan / under turf-haĝan, || þæt hē on
Elene 392 mælum feor || funde behelede / under neolum niþer || næsse gehyd
A.2.6 393 um feorr || funde be·helede, / under neowolum niðer || næsse ġe
Elene 403 | syþþan beacen geseh / halig under hrusan || he mid handum befen
A.2.6 404 n bēacen ġe·seah%, / hāliġ under hrūsan. || Hē mid heandum b
Elene 479 ard || min is geswiþrod / ræd under roderum || ic þa rode ne þe
A.2.6 480 || Mīn is ġe·swiðrod / rǣd under roderum. || Iċ þā rōde ne
Elene 536 ara þe siþ oþþe ær / halig under heofenum || ahafen wurde / ond
A.2.6 537 þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ under heofonum || ā·hafen wurde, /
Elene 552 feonde || næs þa fricgendra / under goldhoman || gad in burgum / fe
A.2.6 553 de. || Næs þā friċġendra / under gold-haman || gād on burgum,
Elene 652 yþe || cyning ælmihtig / hord under hrusan || þæt gehyded gen / d
A.2.6 653 , || cyning æl-mehtiġ, / hord under hrūsan || þæt ġe·hȳded
Elene 753 t þæs cyninges sceal / mearh under modegum || midlum geweorþod /
A.2.6 754 þæs cininges sċeall / mearh under mōdĝum || mīdlum ġe·weor
Elene 787 eorþan || up aweoxe / geloden under leafum || wæs þa lencten ag
A.2.6 788 || up ā·wēoxe, / ġe·loden under lēafum. || Wæs þā lencten
Elene 795 restan || dægweorþunga / rode under roderum || þa se ricesta / eal
A.2.6 796 tan || dæġ-weorðunga / rōde under roderum, || þā sē rīċest
Elene 831 de || feoh æghwam biþ / læne under lyfte || landes frætwe / gewit
Elene 832 te || landes frætwe / gewitaþ under wolcnum || winde geliccost / þ
A.2.6 833 | landes frætwe / ġe·wītaþ under wolcnum || winde ġe·līcost
Christ A 14 gebete || nu gebrosnad is / hus under hrofe || he ðæt hra gescop /
Christ A 45 || ðurh lifes fruman / ðe ær under hoðman || biholen lægon / wit
Christ A 219 nd meaht / nis ænig nu || eorl under lyfte / secg searoðoncol || to
Christ A 226 || æt fruman ærest / geworden under wolcnum || ðæt witig god / li
Christ A 286 rudes || ond worldcundra / hada under heofonum || ond helwara / forð
Christ B 484 geleafan / ond fulwiað || folc under roderum / hweorfað to hæðnum
Christ B 502 ofne || leng ne mostun / geseon under swegle || song ahofun / aras uf
Christ B 526 / ðara ðe gefremedon || folc under roderum / ða wæs wuldres wear
Christ B 588 reode ond gefreoðade || folc under wolcnum / mære meotudes sunu |
Christ B 606 er widlond || ond weder liðe / under swegles hleo || sunne ond mon
Christ B 705 / æfyllendra || eahtnysse bad / under hæðenra || hyrda gewealdum /
Christ B 769 in gebuge / biter bordgelac || under banlocan / feonda færsearo ||
Christ C 882 || beofað middangeard / hruse under hæleðum || hlydað tosomne /
Christ C 1175 g || blodigum tearum / birunnen under rindum || reade ond ðicce / s
Christ C 1332 / hwæðer him yfel ðe god || under wunige / ðæt he on ða grimma
Christ C 1503 earfum forwyrndon || ðæt hi under eowrum ðæce mosten / in gebug
Christ C 1533 sweartne leg || synfulra here / under foldan sceat || fæge gæstas
Christ C 1619 domdæge || to deaðe niðer / under helle cinn || in ðæt hate f
Christ C 1620 lle cinn || in ðæt hate fyr / under liges locan || ðær hy leomu
Widsith 101 ge || secgan sceolde / hwær ic under swegle || selast wisse / goldhr
Widsith 143 od || lof se gewyrceð / hafað under heofonum || heahfæstne dom
Maxims I 114 eal mid mete fedan || morðor under eorðan befeolan / hinder under
Maxims I 115 under eorðan befeolan / hinder under hrusan || ðe hit forhelan ð
Maxims I 184 an in sidum ceole || nefne he under segle yrne / werig scealc wið
The Order of the World 75 scyndeð || in gesceaft godes / under foldan fæðm || farende tung
The Order of the World 79 sunne / in ðæt wonne genip || under wætra geðring / oððe hwa ð
The Riming Poem 10 tmum aweaht || world onspreht / under roderum areaht || rædmægne
The Panther 37 ræste seceð / dygle stowe || under dunscrafum / ðær se ðeodwiga
The Whale 47 da geasne || grundleasne wylm / under mistglome || swa se micla hw
Guthlac A 31 on || geond middangeard / hadas under heofonum || ða ðe in haligr
Guthlac A 52 sette || on siex dagum / ða nu under heofonum || hadas cennað / mic
Guthlac A 120 eorðan || ealle sægde / læne under lyfte || ond ða longan god / h
Guthlac A 415 e fore eagum || eall sceawode / under haligra || hyrda gewealdum / in
Guthlac A 540 || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgista || nearwum clommum /
Guthlac A 563 || in ðæt atule hus / niðer under næssas || neole grundas / hy h
Guthlac A 598 ehynde || ond in hæft bidraf / under nearone clom || nergende cris
Guthlac A 675 synfulle || mid searocræftum / under scæd sconde || scufan motan /
Guthlac A 710 lfa sum || ðe he getreoweste / under monnes hiw || mode gelufade / h
Guthlac A 731 burgun / wæron hyra gongas || under godes egsan / smeðe ond geseft
Guthlac A 761 iga || ealle gesceafte / lufað under lyfte || in lichoman / monna m
Guthlac B 1280 ohte || swearc norðrodor / won under wolcnum || woruld miste ofert
Guthlac B 1289 d || scadu sweðredon / tolysed under lyfte || wæs se leohta glæm
Guthlac B 1308 n gefean || lic colode / belifd under lyfte || ða ðær leoht asca
Guthlac B 1313 ed || oð rodera hrof / gesewen under swegle || sunnan beorhtra / æ
Guthlac B 1316 || sweg wæs on lyfte / gehyred under heofonum || haligra dream / swa
Guthlac B 1330 wræc || wæterðisa for / snel under sorgum || swegl hate scan / bla
A.3.22.2 2 te, || swā ne wēnaþ menn, / under ȳða ġe·þræc || eorðan
Riddles 21 11 ðurh hrycg wrecen || hongað under / an orðoncpil || oðer on hea
Riddles 22 10 || ond hyra wicg somod / hlodan under hrunge || ða ða hors oðbæ
Riddles 22 15 om / ne be grunde wod || gestum under / ne lagu drefde || ne on lyfte
Riddles 22 17 refde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyrde || brohte hwæðre
Riddles 27 5 on lifte || feredon mid liste / under hrofes hleo || hæleð mec si
Riddles 3 2 genearwað / sendeð ðonne || under salwonges / bearm ðone bradan
Riddles 3 64 oðgecrod || ðonne hnige eft / under lyfte helm || londe near / ond
Riddles 3 68 ðeow || ðragum winne / hwilum under eorðan || hwilum yða sceal /
Riddles 36 3 gierwed / hæfde feowere || fet under wombe / ond ehtuwe || / monn [h
Riddles 4 33 fle || adelan stinceð / eal ic under heofones || hwearfte recce / sw
Riddles 4 40 ing || dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceawige / wom w
Riddles 4 86 gewefen || wundorcræfte / nis under me || ænig oðer / wiht walden
A.3.22.40 33 || adelan stinċeþ. / Eall iċ under heofones || hwearfte% reċċe
Riddles 40 34 le || adelan stinceð. / Eal ic under heofones || hwearfte recce, / s
A.3.22.40 40 dīere be·healdan; / ēac iċ under eorðan || eall sċēawie / wō
Riddles 40 41 ing || dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceawige / wom w
A.3.22.40 86 wefen || wunder-cræfte. / Nis under mē || ǣniġ ōðer / wiht wea
Riddles 40 90 gewefen || wundorcræfte. / Nis under me || ænig oþer / wiht walden
Riddles 42 4 laces || hwitloc anfeng / wlanc under wædum || gif ðæs weorces s
Riddles 44 2 ongað || bi weres ðeo / frean under sceate || foran is ðyrel / bi
Riddles 49 6 ond saloneb || sendeð oðre / under goman him || golde dyrran / ða
Riddles 51 5 framra || fleag on lyfte / deaf under yðe || dreag unstille / winnen
Riddles 52 2 ræpingas || in ræced fergan / under hrof sales || hearde twegen /
Riddles 54 4 gen / hrægl hondum up || hrand under gyrdels / hyre stondendre || st
Riddles 54 11 weorces || hyre weaxan ongon / under gyrdelse || ðæt oft gode me
Riddles 9 7 a hire agen bearn / oððæt ic under sceate || swa min gesceapu w
The Wife's Lament 28 mon wunian || on wuda bearwe / under actreo || in ðam eorðscræf
The Wife's Lament 36 onne ic on uhtan || ana gonge / under actreo || geond ðas eorðscr
The Wife's Lament 48 es || ðæt min freond siteð / under stanhliðe || storme behrimed
The Judgment Day I 106 ðonne ryhta fela / eal swylce under heofonum gewearð || hates on
The Judgment Day I 115 t ic gewægan ne mæg || wyrd under heofonum / ac hit ðus gelimpan
The Descent into Hell 64 ne bið he no ðæs nearwe || under niðloc/ / ðæs bitre gebunden
The Descent into Hell 65 loc/ / ðæs bitre gebunden || under bealuclommum / ðæt he ðy yð
The Descent into Hell 87 bethlem || we ðæs beofiende / under helle dorum || hearde sceoldo
The Lord's Prayer I 5 ðin rædfæst willa / aræred under rodores hrofe || eac ðon on
The Ruin 11 rice æfter oðrum / ofstonden under stormum || steap geap gedreas
Riddles 62 2 from || frean unforcuð / wade under wambe || ond me weg sylfa / ryh
A.3.34.62 3 || frēan un-for·cūþ, / wade under wambe || and mē weġ selfa / r
Riddles 72 13 træd || moras pæðde / bunden under beame || beag hæfde on heals
Riddles 73 24 ristra sum || ðeofes cræfte / under hrægnlocan || / hwilum eawung
Riddles 74 4 lum || ond on flode swom / deaf under yðe || dead mid fiscum / ond o
Riddles 84 31 | grundbedd trideð / ðæs ðe under lyfte || aloden wurde / ond æl
Riddles 91 8 að || middelnihtum / hwilum ic under bæc || bregde nebbe / hyrde ð
The Phoenix 14 um wong || wealdas grene / rume under roderum || ne mæg ðær ren
The Phoenix 27 || ac se æðela feld / wridað under wolcnum || wynnum geblowen / is
The Phoenix 32 eorhte mid us / hea hlifiað || under heofontunglum / smylte is se si
The Phoenix 39 ngen || næfre brosniað / leaf under lyfte || ne him lig sceðeð /
The Phoenix 58 orp || ne wedra gebregd / hreoh under heofonum || ne se hearda fors
The Phoenix 73 m || ðær no waniað o / halge under heofonum || holtes frætwe / ne
The Phoenix 97 | tungol beoð ahyded / gewiten under waðeman || westdælas on / bid
The Phoenix 101 rum wlonc || on firgenstream / under lyft ofer lagu || locað geor
The Phoenix 129 onne æfre byre monnes / hyrde under heofonum || siððan heahcyni
The Phoenix 173 nd weardað || wyrtum fæstne / under heofunhrofe || ðone hatað m
The Phoenix 186 | bið storma gehwylc / aswefed under swegle || suðan bliceð / wede
The Phoenix 199 dryhtum || ælda cynne / swetes under swegle || ðær he sylf biere
The Phoenix 247 ðy læs hi renes scur / awyrde under wolcnum || ðær hi wraðe me
The Phoenix 374 ft of ascan || edgeong weseð / under swegles hleo || bið him self
The Phoenix 391 on ðas frecnan tid / healdað under heofonum || ond him heanne bl
The Phoenix 444 ða ðe meotude wel / gehyrdun under heofonum || halgum ðeawum / d
The Phoenix 467 || ða se wilda fugel / somnað under swegle || side ond wide / to hi
The Phoenix 532 ga || fyre byrneð / forsweleð under sunnan || ond he sylfa mid / on
Juliana 43 gde || ðeah ðe feohgestreon / under hordlocan || hyrsta unrim / æh
Juliana 395 secan oðerne || ellenleasran / under cumbolhagan || cempan sænran
Juliana 481 n mereflode || minum cræftum / under reone stream || sume ic rode
Juliana 544 swiðdest || ðone snotrestan / under hlinscuan || helwarena cyning
The Wanderer 96 m || hu seo ðrag gewat / genap under nihthelm || swa heo no wære /
The Wanderer 107 eð wyrda gesceaft || weoruld under heofonum / her bið feoh læne
The Gifts of Men 23 ðohtas || ond woruldcræftas / under anes meaht || ealle forlæte /
Beowulf 8 || he ðæs frofre gebad / weox under wolcnum || weorðmyndum ðah /
Beowulf 52 soðe || selerædende / hæleð under heofenum || hwa ðæm hlæste
Beowulf 211 at || flota wæs on yðum / bat under beorge || beornas gearwe / on s
Beowulf 310 mærost || foldbuendum / receda under roderum || on ðæm se rica b
Beowulf 342 d || word æfter spræc / heard under helme || we synt higelaces / be
Beowulf 396 gan || in eowrum guðgeatawum / under heregriman || hroðgar geseon
Beowulf 403 n ætsomne || ða secg wisode / under heorotes hrof || / heard under
Beowulf 404 under heorotes hrof || / heard under helme || ðæt he on heoðe g
Beowulf 414 unnyt || siððan æfenleoht / under heofenes hador || beholen weo
Beowulf 505 n ma || middangeardes / gehedde under heofenum || ðonne he sylfa / e
Beowulf 576 ene || no ic on niht gefrægn / under heofones hwealf || heardran f
Beowulf 651 sceapu || scriðan cwoman / wan under wolcnum || werod eall aras / ge
Beowulf 707 metod nolde / se scynscaða || under sceadu bregdan / ac he wæccend
Beowulf 710 geðinges / ða com of more || under misthleoðum / grendel gongan |
Beowulf 714 rwan || in sele ðam hean / wod under wolcnum || to ðæs ðe he wi
Beowulf 738 higelaces || hu se manscaða / under færgripum || gefaran wolde / n
Beowulf 820 del ðonan / feorhseoc fleon || under fenhleoðu / secean wynleas wic
Beowulf 836 eal geador / grendles grape || under geapne hrof / ða wæs on morge
Beowulf 860 r eormengrund || oðer nænig / under swegles begong || selra nære
Beowulf 887 m acwealde / hordes hyrde || he under harne stan / æðelinges bearn
Beowulf 1037 tedhleore || on flet teon / in under eoderas || ðara anum stod / sa
Beowulf 1078 | syððan morgen com / ða heo under swegle || geseon meahte / morð
Beowulf 1163 ða cwom wealhðeo forð / gan under gyldnum beage || ðær ða go
Beowulf 1197 gefrægen hæbbe / nænigne ic under swegle || selran hyrde / hordma
Beowulf 1204 || nyhstan siðe / siððan he under segne || sinc ealgode / wælrea
Beowulf 1209 r yða ful / rice ðeoden || he under rande gecranc / gehwearf ða in
Beowulf 1302 ream wearð in heorote || heo under heolfre genam / cuðe folme ||
Beowulf 1360 engelad || ðær fyrgenstream / under næssa genipu || niðer gewit
Beowulf 1361 enipu || niðer gewiteð / flod under foldan || nis ðæt feor heon
Beowulf 1416 unde / wynleasne wudu || wæter under stod / dreorig ond gedrefed ||
Beowulf 1469 eordfrecan || selfa ne dorste / under yða gewin || aldre geneðan /
Beowulf 1551 forsiðod || sunu ecgðeowes / under gynne grund || geata cempa / ne
Beowulf 1631 alysed || lagu drusade / wæter under wolcnum || wældreore fag / fer
Beowulf 1656 softe || ealdre gedigde / wigge under wætere || weorc geneðde / ear
Beowulf 1745 eð / ðonne bið on hreðre || under helm drepen / biteran stræle |
Beowulf 1770 ingdena || hund missera / weold under wolcnum || ond hig wigge bele
Beowulf 1773 ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles begong || gesacan ne
Beowulf 1928 ungen || ðeah ðe wintra lyt / under burhlocan || gebiden hæbbe / h
Beowulf 2015 nne || ne seah ic widan feorh / under heofones hwealf || healsitten
Beowulf 2049 in fæder || to gefeohte bær / under heregriman || hindeman siðe /
Beowulf 2128 c ætbær / feondes fæðmum || under firgenstream / ðæt wæs hroð
Beowulf 2203 / ond heardrede || hildemeceas / under bordhreoðan || to bonan wurd
Beowulf 2213 ode / stanbeorh steapne || stig under læg / eldum uncuð || ðær on
Beowulf 2411 eorðsele || anne wisse / hlæw under hrusan || holmwylme neh / yðge
Beowulf 2415 eca || goldmaðmas heold / eald under eorðan || næs ðæt yðe ce
Beowulf 2539 bi ronde || rof oretta / heard under helme || hiorosercean bær / un
Beowulf 2540 er helme || hiorosercean bær / under stancleofu || strengo getruwo
Beowulf 2553 becom / heaðotorht hlynnan || under harne stan / hete wæs onhrered
Beowulf 2559 ldeswat || hruse dynede / biorn under beorge || bordrand onswaf / wi
Beowulf 2605 eres || geseah his mondryhten / under heregriman || hat ðrowian / ge
Beowulf 2675 efremman / ac se maga geonga || under his mæges scyld / elne geeode
Beowulf 2744 lungre geong / hord sceawian || under harne stan / wiglaf leofa || nu
Beowulf 2755 beran / brogdne beadusercean || under beorges hrof / geseah ða sigeh
Beowulf 2957 bryde || beah eft ðonan / eald under eorðweall || ða wæs æht b
Beowulf 2967 e || swat ædrum sprong / forð under fexe || næs he forht swa ðe
Beowulf 3031 d eall aras / eodon unbliðe || under earnanæs / wollenteare || wund
Beowulf 3060 nrihte || inne gehydde / wræte under wealle || weard ær ofsloh / fe
Beowulf 3090 swæslice || sið alyfed / inn under eorðweall || ic on ofoste ge
Beowulf 3103 || searogimma geðræc / wundur under wealle || ic eow wisige / ðæt
Beowulf 3123 a selestan / eode eahta sum || under inwithrof / hilderinca || sum o
Judith 67 n he on ðysse worulde / wunode under wolcna hrofe || gefeol ða wi
Judith 113 eæftan || gæst ellor hwearf / under neowelne næs || ond ðær ge
Judith 203 e || forð on gerihte / hæleð under helmum || of ðære haligan b
Judith 219 n / assyrium || syððan ebreas / under guðfanum || gegan hæfdon / to
Judith 332 guman || ðrymme geeodon / cene under cumblum || on compwige / ðurh
The Paris Psalter 105:31 2 costedan || cuþe feondas / and under handum || hynþe þoledan / hi
The Paris Psalter 106:25 2 astigaþ / nyþer gefeallaþ || under neowulne grund / oft þa on yfe
The Paris Psalter 139:3 4 him aspidas || ætrene wyrmas / under welerum is || gewunad fæste /
The Paris Psalter 62:9 4 eahhe / nu hi wæran geseald || under sweordes hand / syndon fracuþe
The Paris Psalter 67:26 1 atast / and fearra ġe·mōt || under folcum; / ne bēoþ ūt fram þ
The Paris Psalter 67:27 2 þreatast / and fearra gemot || under folcum / ne beoþ ut fram þe |
The Paris Psalter 77:62 1 þa his swæs folc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall
The Paris Psalter 79:14 7 sunu || þe þu his mihte ær / under þe getrymedest || tires weal
The Paris Psalter 88:5 1 | secgeaþ geneahhige / / # / nis under wolcnum || weoroda drihten / æ
The Paris Psalter 90:4 2 | sceade beþeahte / forþon ic under fiþrum || fæle hihte / / # / hw
The Metres of Boethius: Metre 1 76 us || breac longe ær / wlencea under wolcnum || he þy wyrs meahte
The Metres of Boethius: Metre 11 53 þerweardes hwæthwugu / habban under heofonum || þæt his hige du
The Metres of Boethius: Metre 14 7 eard || and þis manna cyn / sy under sunnan || suþ west and east /
The Metres of Boethius: Metre 17 14 ice / æt fruman ærest || folc under wolcnum / emnæþele gesceop ||
The Metres of Boethius: Metre 20 57 oman || ealle togædre / woruld under wolcnum || hwæt þu wuldres
The Metres of Boethius: Metre 20 135 rage stod / ealra gesceafta || under niþemæst / buton þæm rodere
The Metres of Boethius: Metre 24 22 saturnus || sundbuende / hataþ under heofonum || he is se cealda / e
The Metres of Boethius: Metre 24 33 icsaþ || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 26 5 on sume tide / þæt aulixes || under hæfde / þæm casere || cyneri
The Metres of Boethius: Metre 26 13 a tide || troia gewin / wearþ under wolcnum || for wiges heard / cr
The Metres of Boethius: Metre 28 34 teorran || oþ þa sæ faraþ / under merestreamas || þæs þe mon
The Metres of Boethius: Metre 28 40 þ || þæt hio on mere gange / under sæ swife || þonne hio on se
The Metres of Boethius: Metre 28 43 n || þonne he færinga / wyrþ under wolcnum || wlites bereafad / be
The Metres of Boethius: Metre 29 16 er sunnan || samod mid rodere / under eorþan grund || he ana stent
The Metres of Boethius: Metre 29 22 bearn || morgenstiorra / hataþ under heofonum || forþæm he hæle
The Metres of Boethius: Metre 29 28 unnan || on setl glideþ / west under weorulde || werþioda his / nom
The Metres of Boethius: Metre 31 12 ete || sume fleogende / windaþ under wolcnum || biþ þeah wuhta g
The Metres of Boethius: Metre 4 39 eahsetlum || halige þriccaþ / under heora fotum || firum uncuþ / h
The Metres of Boethius: Metre 6 9 wþ || suþan and westan / wind under wolcnum || þonne weaxeþ hra
The Metres of Boethius: Metre 7 26 þonne hi strong dreceþ / wind under wolcnum || woruldearfoþa / oþ
The Metres of Boethius: Metre 8 28 im / eallum tidum || ute slepon / under beamsceade || druncon burnan
The Metres of Boethius: Metre 8 36 wer || weoruldbuende / gesawan under sunnan || nænig siþþan wæ
The Metres of Boethius: Metre 8 42 uld || wæren æghwæs / swelce under sunnan || ac hit is sæmre nu
The Metres of Boethius: Metre 9 4 ng || þa his rice wæs / hehst under heofonum || to hryre monegum /
The Metres of Boethius: Metre 9 18 eohtost || lengest burne / hama under hefonum || næs þæt herlic
The Capture of the Five Boroughs 9 deoraby || dæne wæran æror / under norþmannum || nyde gebegde / o
A.6.13 53 Nǣniġ manna wāt, / hæleþa under heofonum, || hū min hyġe dr
Solomon and Saturn 57 || nænig manna wat / hæleþa under hefenum || hu min hige dreose
A.6.13 62 | of sīn-nihte / ġe·feċċan under foldan, || nǣfre hīe sē f
Solomon and Saturn 67 aule || of siennihte / gefeccan under foldan || næfre hie se feond
A.6.13 96 gōd. / Wendeþ hē hine þonne under wolcnum, || wīġ-steall sē
Solomon and Saturn 101 e god / wendeþ he hiene þonne under wolcnum || wigsteall seceþ / h
A.6.13 135 on lyfte || līf-ġe·twinnan / under tungla ġe·trumum || twiġen
Solomon and Saturn 140 hine on lyfte || lifgetwinnan / under tungla getrumum || tuigena or
A.6.13 253 osan, / ā·fielde hine þā || under foldan sċēatas, / hēt hine
A.6.13 262 lme, || wōp þrōwian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe
Solomon and Saturn 295 gehreosan / afielde hine þa || under foldan sceatas / heht hine þæ
Solomon and Saturn 304 in wylme || wop þrowian / heaf under hefonum || and him helle gesc
Maxims II 64 der || næni eft cymeþ / hider under hrofas || þe þæt her for s
The Judgment Day II 150 incð æmtig || eahgemearces / under roderes ryne || readum lige / b
The Creed 16 lice || and ðe fæder sylfne / under breostcofan || bearn acende / n
The Creed 26 se pontisca || pilatus weold / under romwarum || rices and doma / ð
Psalm 50 4 ost || criste liofost / wæs he under hiofenum || hearpera mærost /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 6 n || ðe wel on hine / gelifden under lyfte || is hit lytel tweo / ð
Metrical Charm 12: Against a Wen 6 sceal legge || leaf et heafde / under fot wolues || under ueðer ea
Metrical Charm 12: Against a Wen 6 et heafde / under fot wolues || under ueðer earnes / under earnes cl
Metrical Charm 12: Against a Wen 7 wolues || under ueðer earnes / under earnes clea || a ðu geweorni
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 5 pere || gif her inne sie / stod under linde || under leohtum scylde
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 5 inne sie / stod under linde || under leohtum scylde / ðær ða miht
A.6.43.4 7 || ġif hēr inne sīe. / Stōd under linde, || under lēohtum sċy
A.6.43.4 7 e sīe. / Stōd under linde, || under lēohtum sċylde, / ðǣr þā
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1 # For a Swarm of Bees / / fo ic under fot || funde ic hit / hwæt eor
A.6.43.8 2 d þīnre swīðran || / handa under þīnum swīðran fēt, and c
A.6.43.8 3 fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt, || funde iċ hit. / Hwæt
Distich on Kenelm 1 n Kenelm / / In clench qu becche under ane þorne, / liet Kenelm Kineb
The Battle of Finnsburh 8 | nu scyneþ þes mona / waþol under wolcnum || nu arisaþ weadæd
us - 365 occurrences
Genesis A 1 # Genesis / / us is riht micel || þæt we rod
Genesis A 227 arn / þa selestan || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æftre
Genesis B 361 he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyre to b
Genesis B 390 o / grimme grundlease || hafaþ us god sylfa / forswapen on þas s
Genesis B 391 as sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne gestæla
Genesis B 392 laþ gefremedon || he hæfþ us þeah þæs leohtes bescyrede
Genesis B 394 mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes bescyred
Genesis B 407 rundas || þonne moton we hie us to giongrum habban / fira bearn
Genesis B 746 on mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt fyr
Genesis A 939 hwæt we nu gehyraþ || hwær us hearmstafas / wraþe onwocan ||
Genesis A 969 bearn cenned / cain and abel || us cyþaþ bec / hu þa dædfruman
Genesis A 997 e cwiþan / nales holunge || ac us hearde sceod / freolecu fæmne
Genesis A 1121 es lifes / wintra on worulde || us gewritu secgaþ / þæt her eah
Genesis A 1630 ole weold / widmære wer || swa us gewritu secgeaþ / þæt he mon
Genesis A 1723 wæs / sarra haten || þæs þe us secgeaþ bec / hie þa wintra f
Genesis A 1841 ær dyde / lengran lifes || se us þas lade sceop / þæt we on e
Genesis A 1843 ceolde / fremena friclan || and us fremu secan / þa com ellenrof
Genesis A 2565 seah / wiþ þæs wælfylles || us gewritu secgaþ / þæt heo on
Genesis A 2612 on life wæs / wintrum yldre || us gewritu secgeaþ / godcunde bec
Genesis A 2689 tæhton / land to lissum || þu us leanast nu / unfreondlice || fr
Genesis A 2726 towe || þe ic agan sceal / wes us fæle freond || we þe feoh s
Exodus 530 odscipes / metodes miltsa || he us ma onlyhþ / nu us boceras || b
Exodus 531 miltsa || he us ma onlyhþ / nu us boceras || beteran secgaþ / le
Exodus 556 | se þas fare lædeþ / hafaþ us on cananea || cyn gelyfed / bur
Daniel 308 eda wuldorcyning || þæt þu us þas wrace teodest / ne forlet
Daniel 326 rdcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræft and miht || þ
Christ and Satan 53 ulle || susle begnornende / þu us gelærdæst || þurh lyge þi
Christ and Satan 63 gum || lyþre gefered / segdest us to soþe || þæt þin sunu w
Christ and Satan 98 rdigaþ / hate on reþre || heo us helpan ne magon / is þæs wali
Christ and Satan 100 e þæs heolstres || þæt we us gehydan mægon / in þissum neo
Christ and Satan 114 urfon we þes wenan || þæt us wuldorcyning / æfre wille || e
Christ and Satan 197 dum || ealle forwurdon / neoman us to wynne || weoroda drihten / u
Christ and Satan 203 d alra gescefta ealdre / ceosan us eard in wuldre || mid ealra c
Christ and Satan 239 orht aras / ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || bile
Christ and Satan 251 icclan / weroda waldend || agan us þis wuldres leoht / eall to æ
Christ and Satan 260 ldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewearþ || ece drihten
Christ and Satan 276 um || ham staþelode / hwæþer us se eca || æfre wille / on heof
Christ and Satan 286 | meotodes strengþo / gearwian us togenes || grene stræte / up t
Christ and Satan 288 ær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || freobearn
Christ and Satan 290 eorþan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe gelef
Christ and Satan 291 n || helpe gelefaþ / þonne he us no forlæteþ || ah lif syle
Christ and Satan 293 glum || eadigne dream / tæceþ us se torhta || trumlicne ham / be
Christ and Satan 300 aldendes / ongeotan gastlice || us ongean cumaþ / þusend engla |
Christ and Satan 428 lan || eorre geworden / segdest us to soþe || þætte seolfa go
Christ and Satan 551 dum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelædde / up
Christ and Satan 555 we in wynnum || wunian moton / us is wuldres leoht # || / torht
Christ and Satan 588 ld || swegl betolden / leaþaþ us þider to leohte || þurh his
Christ and Satan 597 reonan / hafaþ nu geþingod to us || þeoden mæra / ælmihtig go
Christ and Satan 663 se drihten || seþe deaþ for us / geþrowode || þeoden engla / s
Andreas 265 e syndon / feorran geferede || us mid flode bær / on hranrade ||
Andreas 269 sohton / wære bewrecene || swa us wind fordraf / him þa andreas
Andreas 273 ga || syllan meahte / þæt þu us gebrohte || brante ceole / hea
Andreas 276 þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weorþe / eft
Andreas 288 g / þeoden leofesta || gif þu us þine wilt / on merefaroþe ||
Andreas 292 stefne / we þe estlice || mid us willaþ / ferigan freolice || o
Andreas 330 / fæder folca gehwæs || ond us feran het / geond ginne grund |
Andreas 342 sceal hraþe cunnan / hwæt þu us to duguþum || gedon wille / hi
Andreas 434 n || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ || scyppend engla /
Andreas 514 þweg || brimhengestum / hwilum us on yþum || earfoþlice / gesæ
Andreas 596 t gehyran || hyse leofesta / hu us wuldres weard || wordum ond d
Andreas 852 gan mæg || soþ orgete / þæt us gystrandæge || on geofones s
Andreas 862 tan gleawlice || gastgehygdum / us sæwerige || slæp ofereode /
Andreas 865 on flyhte || feþerum hremige / us ofslæpendum || sawle abrugdo
Andreas 1419 þurh þin halig word / þa þu us twelfe || trymman ongunne / þ
Andreas 1420 elfe || trymman ongunne / þæt us heterofra || hild ne gesceode
Andreas 1561 lommum belegdon / witebendum || us seo wyrd scyþeþ / heard ond h
Andreas 1566 anmode || ofost is selost / ond us þone halgan || helpe biddan /
Andreas 1567 pe biddan / geoce ond frofre || us biþ gearu sona / sybb æfter s
Dream of the Rood 73 olode / fæger feorgbold || þa us man fyllan ongan / ealle to eor
Dream of the Rood 75 æt wæs egeslic wyrd / bedealf us man on deopan seaþe || hwæ
Dream of the Rood 147 treowe || for guman synnum / he us onlysde || ond us lif forgeaf
Dream of the Rood 147 n synnum / he us onlysde || ond us lif forgeaf / heofonlicne ham |
Elene 400 þu þus hearde || hlæfdige us / eorre wurde || we þæt æbyl
Elene 198 tenra / frodra ond godra || þe us fore wæron / gleawra gumena ||
Christ A 27 gende || sunnan wenað / hwonne us liffrea || leoht ontyne / weor
Christ A 74 dbuend || secgan hyrdon / arece us ðæt geryne || ðæt ðe of
Christ A 113 ldo || ðæt ðu ða beorhtan us / sunnan onsende || ond ðe syl
Christ A 124 mrum to geoce || god wæs mid us / gesewen butan synnum || somod
Christ A 129 htum / ðæs ðe he hine sylfne us || sendan wolde / eala gæsta g
Christ A 135 is rodera weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele gefyrn / ea
Christ A 150 / heofones heahcyning || bring us hælolif / werigum witeðeowum
Christ A 156 us micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynelice || crist nerg
Christ A 158 eling || ne læt awyrgde ofer us / onwald agan || læf us ecne g
Christ A 159 e ofer us / onwald agan || læf us ecne gefean / wuldres ðines ||
Christ A 245 ine miltse her / arfæst ywe || us is eallum neod / ðæt we ðin
Christ A 255 es gong / eaðmod to eorðan || us is ðinra arna ðearf / hafað
Christ A 269 undan || æðelan rice / ðonan us ær ðurh synlust || se swear
Christ A 335 n bileac || lifes brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ð
Christ A 342 || breostum stariað / geðinga us nu || ðristum wordum / ðæt h
Christ A 343 u || ðristum wordum / ðæt he us ne læte || leng owihte / in ð
Christ A 373 a cyning / ne lata to lange || us is lissa ðearf / ðæt ðu us
Christ A 374 us is lissa ðearf / ðæt ðu us ahredde || ond us hælogiefe /
Christ A 374 f / ðæt ðu us ahredde || ond us hælogiefe / soðfæst sylle ||
Christ A 383 mægene / hergan healice || nu us hælend god / wærfæst onwrah
Christ B 602 onc || duguða gehwylcre / ðe us sið ond ær || simle gefreme
Christ B 604 igfealdra || mægna geryno / he us æt giefeð || ond æhta sped
Christ B 613 d huru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ða y
Christ B 627 n scealt || eft gesecan / hwæt us ðis se æðeling || yðre ge
Christ B 631 gestigan / wolde weoroda god || us se willa bicwom / heanum to hel
Christ B 659 om hrusan || ahafen wurde / ða us geweorðade || se ðas world
Christ B 660 gescop / godes gæstsunu || ond us giefe sealde / uppe mid englum
Christ B 681 s widgielle || swa se waldend us / godbearn on grundum || his gi
Christ B 751 s / geðungen ðegnweorud || is us ðearf micel / ðæt we mid heo
Christ B 758 æs sellran gefeon / habbað we us to frofre || fæder on roderu
Christ B 761 eahðu || hider onsendeð / ða us gescildað || wið sceððend
Christ B 771 ne wund / blatast benna || utan us beorgan ða / ðenden we on eor
Christ B 773 eorðan || eard weardien / utan us to fæder || freoða wilnian /
Christ B 775 ðone bliðan gæst / ðæt he us gescilde || wið sceaðan wæ
Christ B 776 pnum / laðra lygesearwum || se us lif forgeaf / leomu lic ond gæ
Christ B 785 m hlodun / geond sidne grund || us secgað bec / hu æt ærestan |
Christ B 822 gum || georne biðencan / ðæt us milde bicwom || meahta walden
Christ B 847 ryhte / ðeoda gehwylcre || is us ðearf micel / ðæt we gæstes
Christ B 858 fdon / ofer hreone hrycg || ða us help bicwom / ðæt us to hælo
Christ B 859 g || ða us help bicwom / ðæt us to hælo || hyðe gelædde / go
Christ B 860 lædde / godes gæstsunu || ond us giefe sealde / ðæt we oncnawa
Christ B 864 mearas || ancrum fæste / utan us to ðære hyðe || hyht stað
Christ B 865 hyðe || hyht staðelian / ða us gerymde || rodera waldend / hal
Maxims I 5 der userne || forðon ðe he us æt frymðe geteode / lif ond l
Maxims I 8 eorðan / geong ealdian || god us ece bið / ne wendað hine wyrd
Maxims I 12 wæs / ðeoden geðyldig || he us geðonc syleð / missenlicu mod
Maxims I 70 we leogan nellað || ðam ðe us ðas lisse geteode / forst scea
Maxims I 135 oðcyning || sawla nergend / se us eal forgeaf || ðæt we on li
The Order of the World 32 um / awa to ealdre || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite
The Order of the World 35 nd rice / forð gestigan || gif us on ferðe geneah / ond we willa
The Order of the World 59 demena || ðam gedefestan / ðe us ðis lif gescop || ond ðis l
The Panther 62 as || ðæs ðe he deað fore us / ðreo niht ðolade || ðeoden
The Panther 71 ddangeard / god ungnyðe || ðe us to giefe dæleð / ond to feorh
The Partridge 14 duguðe to dryhtne || ðenden us dæg scine / ðæt swa æðelne
Guthlac A 48 de || wyrpe gehycgan / ðæt he us fægran || gefean bringe / ofer
Guthlac A 93 / magun we nu nemnan || ðæt us neah gewearð / ðurh haligne |
Guthlac A 271 gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille || ðe eart godes
Guthlac A 280 we ðe beoð holde || gif ðu us hyran wilt / oððe ðec ungear
Guthlac A 528 lof / ealra ðara bisena || ðe us bec fore / ðurh his wundra gew
Guthlac A 764 welgen || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || genge
Guthlac A 766 gyld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syl
Guthlac B 878 gemyndum / sigorlean sohtun || us secgað bec / hu guðlac wearð
Wulf and Eadwacer 3 e on ðreat cymeð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic on
Wulf and Eadwacer 8 on ðreat cymeð / ungelice is us || / wulfes ic mines widlastum
Riddles 42 16 æt wine || hu ða wihte mid us / heanmode twa || hatne sindon
Riddles 55 5 s dæl / ond rode tacn || ðæs us to roderum up / hlædre rærde
The Judgment Day I 90 de / brucan ðæs boldes || ðe us beorht fæder / gearwað togean
The Judgment Day I 104 ðæt wile cyðan / ðonne we us gemittað || on ðam mæstan
The Judgment Day I 113 r ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu ðisne
The Descent into Hell 60 sie || ðeoden user / ðæt ðu us/ /ige || secan woldest / nu we o
The Descent into Hell 79 est || ða ðu ðone cnyht to us / brohtest in bethlem || bidan
The Descent into Hell 84 an hyrde / eala maria || hu ðu us modigne / cyning acendest || ð
The Descent into Hell 85 dest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest in bethlem || we ð
The Descent into Hell 94 || /gust ealra cyninga / || nu us mon modge ðe / ageaf from usse
The Descent into Hell 96 | we ðurh gifre mod / beswican us sylfe || we ða synne forðon
The Descent into Hell 109 eart dryhten crist / ðæt ðu us gemiltsie || monna scyppend /
The Descent into Hell 126 ete sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið || weorod
The Lord's Prayer I 6 eac ðon on rumre foldan / syle us to dæge || domfæstne blæd /
The Lord's Prayer I 10 a || cnyssan to swiðe / ac ðu us freodom gief || folca waldend
Azarias 12 ræde || rodera waldend / geoca us georne || gæsta scyppend / ond
Azarias 43 wordcwidas || ond ðin wuldor us / gecyð cræft ond meaht || nu
Azarias 88 / ongytan ðone geocend || ðe us eall good syleð / ðe we habba
Azarias 90 || ðenden we her beoð / ond us milde meotod || mare gehateð
Azarias 114 lifgað bi ðam lissum || ðe us se leofa cyning / ece dryhten |
Azarias 137 hte / of clife clænum || ðæt us se cyning gescop / monnum to mi
Azarias 158 one sigefæstan gæst / forðon us onsende || sigora waldend / eng
Azarias 159 aldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr ond feondas || ond
The Phoenix 23 / heah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu || ne dunscra
The Phoenix 29 erra / folde fæðmrimes || swa us gefreogum gleawe / witgan ðurh
The Phoenix 31 beorga || ðe her beorhte mid us / hea hlifiað || under heofont
The Phoenix 424 is ðon gelicast || ðæs ðe us leorneras / wordum secgað || o
The Phoenix 650 omum geðungen / swa se hælend us || helpe gefremede / ðurh his
The Phoenix 655 / ðæt sindon ða word || swa us gewritu secgað / hleoðor hali
The Phoenix 667 ðære wlitigan byrig / hafað us alyfed || [lucis auctor] / ðæ
Juliana 122 est / ond ða forlætest || ðe us leofran sind / ðe ðissum folc
Juliana 328 forhte on ferððe || ne bið us frea milde / egesful ealdor ||
Juliana 729 meorde monna gehwam || forgif us mægna god / ðæt we ðine ons
The Wanderer 115 o fæder on heofonum || ðær us eal seo fæstnung stondeð
The Gifts of Men 112 dom age / leohtbære lof || se us ðis lif giefeð / ond his mild
Beowulf 269 omon / leodgebyrgean || wes ðu us larena god / habbað we to ðæ
Beowulf 346 rende / aldre ðinum || gif he us geunnan wile / ðæt we hine sw
Beowulf 382 ine halig god / for arstafum || us onsende / to westdenum || ðæs
Beowulf 1821 r tela / willum bewenede || ðu us wel dohtest / gif ic ðonne on
Beowulf 2635 m hlaforde / in biorsele || ðe us ðas beagas geaf / ðæt we him
Beowulf 2642 lmberend || ðeah ðe hlaford us / ðis ellenweorc || ana aðoht
Beowulf 2920 rætwe geaf / ealdor dugoðe || us wæs a syððan / merewioingas
Beowulf 3001 || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to || sweona leoda / sy
Beowulf 3009 an / ond ðone gebringan || ðe us beagas geaf / on adfære || ne
Beowulf 3078 willan / wræc adreogan || swa us geworden is / ne meahton we gel
Judith 181 olofernus || unlyfigendes / ðe us monna mæst || morðra gefrem
Judith 184 fes || ðæt he mid læððum us / eglan moste || ic him ealdor
The Paris Psalter 102:10 2 rum / wommum wyrhtum || woldest us don / ne æfter urum unryhte ||
The Paris Psalter 102:12 4 nan þam || teonan and unriht / us fram afyrde || æghwær symbl
The Paris Psalter 102:13 2 bearnum / milde weorþan || swa us mihtig god / þam þe hine lufi
The Paris Psalter 105:4 1 symble mid dædum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ
The Paris Psalter 105:4 3 hycgende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / / # /
The Paris Psalter 105:5 1 hælo || her geneosa / / # / and us tidlice || teala sceawige / ceo
The Paris Psalter 105:36 1 nd him || ær gestodan / / # / do us hale nu || halig drihten / and
The Paris Psalter 105:36 2 hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesamna
The Paris Psalter 107:10 1 þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adrife fram dome |
The Paris Psalter 107:11 1 ægene || mod acyrre / / # / syle us on earfoþum || æþelne fult
The Paris Psalter 107:12 1 gehwylces || mægene idel / / # / us sceal mægenes gemet || mihti
The Paris Psalter 113:9 1 gewealdendre hand / / # / nalæs us nalæs us || nergend dryhten /
The Paris Psalter 113:21 2 þine bletsunge || bring ofer us / þu gebletsudest || bearn isr
The Paris Psalter 114:5 5 d || æghwæs soþfæst / mihta us þine || milde weorþan / / # / d
The Paris Psalter 116:2 1 ildheortnyss || is mycel ofer us / torhtlice getrymed || til man
The Paris Psalter 117:22 1 s se dæg || þe hine drihten us / wisfæst geworhte || wera cne
The Paris Psalter 117:23 2 ne / eala þu dryhten min || do us gesunde / / # / gebletsad is se
The Paris Psalter 117:24 4 s huse || gearwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore onlyhte /
The Paris Psalter 117:25 1 od || deore onlyhte / / # / wutan us to symbeldæge || settan geor
The Paris Psalter 122:3 3 æfdigean || handa locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drih
The Paris Psalter 122:3 5 ode || geare lociaþ / oþþæt us miltsige || mihta wealdend / / #
The Paris Psalter 122:4 1 || mihta wealdend / / # / miltsa us nu-þa || mihtig drihten / milt
The Paris Psalter 122:4 2 -þa || mihtig drihten / miltsa us swylce || forþon we manegum
The Paris Psalter 122:5 4 dwite || oft and geneahhe / and us oferhydige forseoþ || oft an
The Paris Psalter 123:1 1 Psalter: Psalm 123 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþa
The Paris Psalter 123:1 3 ahelas || ealle nu-þa / nymþe us eardige on || awa drihten / / #
The Paris Psalter 123:2 1 on || awa drihten / / # / þonne us manfulle || menn onginnaþ / we
The Paris Psalter 123:2 2 enn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lungre wyllen / sn
The Paris Psalter 123:3 1 | gif hi swa magon / / # / þonne us þara manna || mod yrsade / and
The Paris Psalter 123:3 2 þara manna || mod yrsade / and us wiþerwearde || wæron geneah
The Paris Psalter 123:3 3 ron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre gelice / sona
The Paris Psalter 123:5 2 þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd sealde /
The Paris Psalter 123:5 3 e || hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon woldan / /
The Paris Psalter 123:7 3 ynd alysde || lifes wyrþe / we us naman drihtnes || neode habba
The Paris Psalter 125:3 5 drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce mære / and we bealde
The Paris Psalter 128:6 3 ofergeate || æghwær hæbben / us gebletsige || bealde drihten /
The Paris Psalter 135:24 2 ece drihten / gemyndgade || and us mycel sealde / / # / and he us af
The Paris Psalter 135:25 1 nd us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of handa /
The Paris Psalter 136:4 1 nan || up ahengan / / # / forþon us þær frunon || fæcnum wordu
The Paris Psalter 136:4 2 um wordum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ us
The Paris Psalter 136:4 1 us on weg læddan / / # / singaþ us ymnum || ealdra sanga / þe ge
The Paris Psalter 136:5 4 ihtne / on þære foldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin hie
The Paris Psalter: Psalm 136 2 on ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:3 4 naman || neode gedydest / ofer us ealle || æghwær micelne / / #
The Paris Psalter 144:9 3 þe / syndan his miltsa || ofer us mære weorc / eall yldum cuþ |
The Paris Psalter 59:1 1 ris Psalter: Psalm 59 / / # / þu us todrife || drihten user / and u
The Paris Psalter 59:1 2 s todrife || drihten user / and us towurpe || geond werþeoda / yr
The Paris Psalter 59:1 3 wurpe || geond werþeoda / yrre us wurde || and eft milde / / # / eo
The Paris Psalter 59:9 1 eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on mæ
The Paris Psalter 59:9 2 || þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihtig drihten /
The Paris Psalter 59:10 1 ne || mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþelne f
The Paris Psalter 59:11 1 gehwylces || mægene idel / / # / us sceal mægenes gemet || mihti
The Paris Psalter 64:6 1 lic || awa to feore / / # / gehyr us hælend god || þu eart hyht
The Paris Psalter 65:10 1 þ || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne gel
The Paris Psalter 65:10 2 wylce || gryne gelæddest / and us bealuwa fela || on bæce stan
The Paris Psalter 65:10 3 || on bæce standeþ / settest us mænige eac || men ofer heafo
The Paris Psalter 65:11 2 nd þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne gelædd
The Paris Psalter 66:1 1 Psalter: Psalm 66 / / # / miltsa us mihtig drihten || and us on m
The Paris Psalter 66:1 1 ltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || be
The Paris Psalter 66:1 3 eohte / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þine m
The Paris Psalter 66:6 2 || æþele wæstme / gebletsige us || bliþe drihten / and user go
The Paris Psalter 67:20 1 || georne gebletsad / / # / sylle us gesundne || siþfæt drihten /
The Paris Psalter 67:20 3 ælend god || helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten geh
The Paris Psalter 67:26 2 mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on þi
The Paris Psalter 73:1 1 er: Psalm 73 / / # / for hwan þu us ece god || æfre woldest / æt
The Paris Psalter 73:7 2 cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þyder gemot habban /
The Paris Psalter 73:8 1 an / / # / ne we sweotul tacen || us geseoþ ænig / ne we on ænige
The Paris Psalter 73:8 3 isan || witegan habbaþ / þæt us andgytes ma || æfre secgen / /
The Paris Psalter 73:10 2 || wuldres ansyne / æfre fram us || eac þa swyþran hand / of
The Paris Psalter 76:7 3 ece god || æfre toweorpan / ne us witnian || for his weldædum /
The Paris Psalter 77:3 2 uþ ongeaton / and ure fæderas us || æror sægdon / / # / noldan h
The Paris Psalter 77:20 5 c we þæs ne wenaþ || þæt us witig god / mæge bringan to ||
The Paris Psalter 78:4 3 dwitstæf || ymbsittendum / þe us ahwær neah || nu-þa syndon /
The Paris Psalter 78:5 2 wraþ yrre þin / on ende fram us || æfre oncyrran / is nu onbæ
The Paris Psalter 78:9 1 þearle syndon / / # / gefultuma us || frea ælmihtig / and alys us
The Paris Psalter 78:9 2 us || frea ælmihtig / and alys us || lifigende god / weorþ urum
The Paris Psalter 78:10 3 hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worp
The Paris Psalter 79:3 2 hte || and mid wuldre cum / and us hale do || her on eorþan / / #
The Paris Psalter 79:4 1 | her on eorþan / / # / gehweorf us mægena god || and us mildne
The Paris Psalter 79:4 1 ehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwlita
The Paris Psalter 79:5 3 | on þines esnes gebed / tyhst us and fedest || teara hlafe / and
The Paris Psalter 79:5 4 and fedest || teara hlafe / and us drincan gifest || deorcum tea
The Paris Psalter 79:6 1 um || on gemet rihtes / / # / þu us asettest || on sarcwide / urum
The Paris Psalter 79:6 3 eahmannum || nu we cunnion / hu us mid fraceþum || fynd bysmria
The Paris Psalter 79:7 1 | fynd bysmriaþ / / # / gehweorf us mægena god || and us mildne
The Paris Psalter 79:7 1 ehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwlita
The Paris Psalter 79:17 1 witaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || wealdend mihtig /
The Paris Psalter 79:18 1 || neode cigeaþ / / # / gehweorf us mægena # ||
The Paris Psalter 84:4 1 | egsan gewræce / / # / gehweorf us hraþe || hælend drihten / and
The Paris Psalter 84:4 2 nd drihten / and þin yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu us n
The Paris Psalter 84:4 3 m us || eac oncyrre / þæt þu us ne weorþe || wraþ on mode / /
The Paris Psalter 84:5 3 ynn || and on cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmih
The Paris Psalter 84:6 1 e || gefeo swiþe / / # / æteow us milde mod || mihtig drihten / a
The Paris Psalter 84:6 2 lde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || her to ge
The Paris Psalter 84:11 1 samod of heofenum / / # / syleþ us fremsum god || fægere drihte
The Paris Psalter 84:11 2 god || fægere drihten / þonne us eorþe syleþ || æþele wæs
The Paris Psalter 88:16 1 ldædum || wurdan ahafene / / # / us an nimeþ || ece drihten / and
The Paris Psalter 89:1 1 alm 89 / / # / þu eart friþstol us || fæste drihten / of cynne on
The Paris Psalter 89:12 1 þa beoþ gewinn and sar / / # / us manþwærnes becwom || micel
The Paris Psalter 89:14 1 ariman || rihte cunne / / # / do us þa þine swiþran hand || dr
The Paris Psalter 89:15 1 healdaþ clæne / / # / gehweorf us hwæthwiga || halig drihten / w
The Paris Psalter 89:17 2 on fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ealle gebrohte
The Paris Psalter 89:19 1 erece || bliþe mode / / # / wese us beorhtnes ofer || bliþan dri
The Paris Psalter 94:6 3 nes / and him wepan fore || þe us worhte ær / / # / forþon he is
The Paris Psalter 99:2 3 | þæt he is wealdend god / he us geworhte || and we his syndon
The Metres of Boethius: Proem 1 Boethius: Proem / / ðus ælfred us || ealdspell reahte, / cyning W
The Metres of Boethius: Metre 11 12 þeodnes || þeowas sindon / se us gesette || sido and þeawas / e
The Metres of Boethius: Metre 20 34 it is ungelic || urum gecynde / us is utan cymen || eall þa we
The Metres of Boethius: Metre 20 131 ordo / butan þæs leafe || þe us þis lif tiode / þæt is se ec
The Metres of Boethius: Metre 20 176 u þioda god || þriefalde on us / sawle gesettest || and hi si
The Metres of Boethius: Metre 22 53 m hit is riht spell || þæt us reahte gio / ald uþwita || ure
Metrical Psalm 94:6 3 nes / and him wepan fore || ðe us worhte ær.
The Battle of Brunanburh 68 m / sweordes ecgum || þæs þe us secgaþ bec / ealde uþwitan ||
Solomon and Saturn 156 r þonne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / nergend of
Solomon and Saturn 279 cwæþ # || / ac hwæt witeþ us || wyrd seo swiþe / eallra fyr
Solomon and Saturn 283 || ac tohwan drohtaþ heo mid us / hwæt hie wile lifigende || l
The Menologium 7 eweard gear / for þy se calend us || cymeþ geþincged / on þam
The Menologium 8 incged / on þam ylcan dæge || us to tune / forma monaþ || hine
The Menologium 12 lwihttiid / eces drihtnes || to us cymeþ / þæne twelfta dæg ||
The Menologium 34 þor cymeþ / ufor anre niht || us to tune / hrime gehyrsted || ha
The Menologium 60 is se dæg || þæne drihten us / wisfæst worhte || wera cneor
The Menologium 72 / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias ||
The Menologium 108 || tiida lange / ærra liþa || us to tune / iunius on geard || on
The Menologium 131 emb twa niht þæs || tidlice us / iulius monaþ || on þam iaco
The Menologium 183 e geþeahte / october on tun || us to genihte / winterfylleþ || s
The Menologium 206 terad || be frean hæse / þæt us wunian ne moton || wangas gre
The Judgment Day II 149 g || miht forwyrnan / eal ðæt us ðincð æmtig || eahgemearce
The Judgment Day II 293 licu godes drut / seo frowe ðe us || frean acende / metod on mold
The Lord's Prayer II 28 d mildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || rihtwis dem
The Lord's Prayer II 76 riht || symle gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mild
The Lord's Prayer II 79 eawas || on ðin gewil / bewyrc us on heortan || haligne gast / f
The Lord's Prayer II 80 e gast / fæste on innan || and us fultum sile / ðæt we moton wy
The Lord's Prayer II 84 on ðines silfes hand / forgif us ure synna || ðæt us ne scam
The Lord's Prayer II 84 / forgif us ure synna || ðæt us ne scamige eft / drihten ure ||
The Lord's Prayer II 97 || geond ealle world / ðar man us tyhhað on dæg || twegen ear
The Lord's Prayer II 101 ta || mæste wæron / ac ðonne us alyseð || lifigende god / sawl
The Lord's Prayer II 103 að / earmon mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt |
The Lord's Prayer II 104 m || ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe beswican
The Lord's Prayer II 113 ge || eal forwurðan / ac alys us of yfele || ealle we beðurfo
The Lord's Prayer III 7 | mihta wealdend / ðin rice to us || rihtwis dema / and ðin gele
The Lord's Prayer III 10 urhwunige / and ðin willa mid us || weorðe gelæsted / on eardu
The Lord's Prayer III 14 od || a to worulde forð / syle us nu to dæge || drihten gumena
The Lord's Prayer III 19 a || crist drihten god / forgyf us gumena weard || gyltas and sy
The Lord's Prayer III 24 tras on eorðan / ðam ðe wið us || oft agyltað / and him womd
The Lord's Prayer III 27 nge || ecan lifes / ne læd ðu us to wite || in wean sorge / ne i
The Lord's Prayer III 31 ðan / and wið yfele gefreo || us eac nu-ða / feonda gehwylces |
The Lord's Prayer III 35 secgað georne / ðæs ðe ðu us milde || mihtum alysdest / fram
Fragment of Psalm 19 2 hten cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / swyl
Fragment of Psalm 32 2 ys || mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 43 1 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fultum || an
Fragment of Psalm 43 2 icene do / fælne fultum || and us æt feondum ahrede / forðon we
Fragment of Psalm 79 1 ment of Psalm 79 / / # / gehweorf us mægna god || and us milde æ
Fragment of Psalm 79 1 gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne andwlitan
Fragment of Psalm 84 1 ment of Psalm 84 / / # / gehweorf us hraðe || hælend drihten / and
Fragment of Psalm 84 2 nd drihten / and ðin yrre fram us || eac oncyrre
Fragment of Psalm 89 1 ment of Psalm 89 / / # / gehweorf us hwæthwygu || halig drihten / w
Fragment of Psalm 89 1 rece || bliðum mode / / # / wese us beorhtnys ofer || bliðan dri
The Kentish Hymn 34 ðine ða liofan gescæft / and us hale gedo || heleða sceppend
Psalm 50 154 hæfde / gastes wunde || forgef us god mæahtig / ðæt we synna h
Psalm 50 156 hord || simle oferwinnan / and us geearnian || æce dreamas / an
A Prayer 31 herian || hæleða ænig / ðeh us gesomnie || geond sidne grund
The Seasons for Fasting 34 esohte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and gehate
The Seasons for Fasting 45 | mid anglum / swa hie gebrefde us || beorn on rome / gregorius ||
The Seasons for Fasting 86 t || ærur ðingan / ðæs ðe us boca dom || ðeodlic demeð / g
The Seasons for Fasting 119 sceolan || leoda gehwylce / gif us ðære duguðe hwæt || dryht
The Seasons for Fasting 148 erede / on neorxnawong || ðær us nergend crist / gehaten hafað
The Seasons for Fasting 152 / nu wæs æt nehstan || ðæt us nergend crist / halig heofenes
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 s is nu se wæterscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet ||
Instructions for Christians 23 ig || þæra meda weorð / ðe us gegearcod is || on Godes rich
Instructions for Christians 32 / þæs diæðes hryre, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þiss
Instructions for Christians 55 e he ær lustum gæf. / Gif we us sylfum || synna gehwylce / wer
Instructions for Christians 57 fre ða / ealmihtig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter synnu
Instructions for Christians 258 o / heonan to heofonum, || swa us se halga wer / and se apostol
Instructions for Christians 263 festlice geþencað. / Gefylste us, || [filius dei], / þæt we to
The Battle of Maldon 37 freode || and niman friþ æt us / we willaþ mid þam sceattum
The Battle of Maldon 38 willaþ mid þam sceattum || us to scype gangan / on flot feran
The Battle of Maldon 58 ge swa softe || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær gese
The Battle of Maldon 91 is gerymed || gaþ ricene to us / guman to guþe || god ana wat
The Battle of Maldon 231 eoden liþ / eorl on eorþan || us is eallum þearf / þæt ure æ
The Battle of Maldon 235 rdne mece / gar and godswurd || us godric hæfþ / earh oddan bear
userne - 7 occurrences
Andreas 340 te / nu þu seolfa miht || siþ userne / gehyran hygeþancol || ic sce
Andreas 397 nd / læt nu geferian || flotan userne / lid to lande || ofer lagufæs
Andreas 860 dreas || eaþe gecyþaþ / siþ userne || þæt þu sylfa miht / ongit
Maxims I 5 n ærest hergan / fægre fæder userne || forðon ðe he us æt frym
The Lord's Prayer I 7 æge || domfæstne blæd / hlaf userne || helpend wera / ðone singala
Beowulf 3002 ðan hie gefricgeað || frean userne / ealdorleasne || ðone ðe ær
Beowulf 3107 / ond ðonne geferian || frean userne / leofne mannan || ðær he lon
usic - 31 occurrences
Genesis A 2677 eworhte ic þæt / siþþan þu usic under || abraham þine / on þa
Genesis A 2680 ro renodest / þu ellþeodig || usic woldest / on þisse folcsceare
Genesis A 2723 e || æþelinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þis
Daniel 304 gefræge || folca manegum / þa usic bewræcon || to þæs wyrrest
Daniel 309 s wrace teodest / ne forlet þu usic ane || ece drihten / for þam m
Christ and Satan 254 n || ealle hwile / þa gewearþ usic || þæt we woldon swa / drihte
Andreas 286 þa andreas || agef ondsware / usic lust hweteþ || on þa leodme
Elene 94 gecyþanne || gif þeos cwen usic / frigneþ ymb þæt treo || nu
Christ A 30 e gewitt || tire bewinde / gedo usic ðæs wyrðe || ðe he to wul
Christ A 254 a heahfrea || hat ontynan / ond usic ðonne gesece || ðurh ðin s
Christ A 272 ulon ermðu dreogan / butan ðu usic ðon ofostlicor || ece dryhte
Christ A 345 || gedwolan hyran / ac ðæt he usic geferge || in fæder rice / ð
Christ C 1099 oma || leahtra firena / mid ðy usic alysde || ðæs he eftlean wi
Maxims I 6 e / lif ond lænne willan || he usic wile ðara leana gemonian / meo
Guthlac A 511 / me ðonne sige sendeð || se usic semon mæg / se ðe lifa gehwæ
The Lord's Prayer I 9 n || soðfæst meotod / ne læt usic costunga || cnyssan to swiðe
Azarias 25 efræge || foldbuendum / nu ðu usic bewræce || in ðas wyrrestan
The Phoenix 630 nd on eorðan somod / gefreoða usic frymða scyppend || ðu eart
Juliana 325 eornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð || ðæt we soðfæst
Juliana 336 h || fundne weorðen / ðæt hi usic binden || ond in bælwylme / su
The Seafarer 123 sy ðam halgan ðonc / ðæt he usic geweorðade || wuldres ealdor
Beowulf 458 n beowulf / ond for arstafum || usic sohtest / gesloh ðin fæder ||
Beowulf 2638 as ond heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyssum si
Beowulf 2640 fate || sylfes willum / onmunde usic mærða || ond me ðas maðma
Beowulf 2641 d me ðas maðmas geaf / ðe he usic garwigend || gode tealde / hwat
The Paris Psalter 63:4 4 sare sprecaþ || hwa gesyhþ usic / / # / swa hi smeagaþ oft || sw
The Paris Psalter 64:3 1 / synfulra word || swyþe ofer usic / fræcne foran || þu gefultum
The Paris Psalter 89:19 3 ure handgeweorc || heah ofer usic
Solomon and Saturn 109 abiteþ iren mid ome || deþ usic swa / saturnus cwæþ # || / ac
Solomon and Saturn 296 gebindan || þæt sindon þa usic feohtaþ on / forþon is witena
Fragment of Psalm 89 3 ure handgeweorc || heah ofer usic
waldend - 161 occurrences
Genesis A 49 im seo wen geleah || siþþan waldend his / heofona heahcining || hon
Genesis A 67 of heofnum / wærleas werod || waldend sende / laþwendne here || on l
Genesis A 126 bead / þa gesundrode || sigora waldend / ofer laguflode || leoht wiþ
Genesis A 147 heofontimber || holmas dælde / waldend ure || and geworhte þa / roder
Genesis B 260 an / wiþ þone hehstan heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan
Genesis B 298 þ monna gehwilc / þe wiþ his waldend || winnan ongynneþ / mid mane
Genesis B 300 tiga gebolgen / hehsta heofones waldend || wearp hine of þan hean st
Genesis B 303 æs þe he wann wiþ heofnes waldend / acwæþ hine þa fram his hyl
Genesis B 323 a hæfdon / gewinnes wiþ heora waldend || wite þoliaþ / hatne heaþo
Genesis B 462 ewered mid wæstme || swa hie waldend god / heah heofoncyning || hand
Genesis B 520 stm þy wlitegra || þe sende waldend god / þin hearra þas helpe ||
Genesis B 551 urde on worulde || ic wat inc waldend god / abolgen wyrþ || swa ic h
Genesis B 673 ga || god ne onsende / heofones waldend || gehyran mæg ic rume / and s
Genesis B 745 | þeowian wolden / forþon unc waldend wearþ || wraþ on mode / on hy
Genesis B 780 on || and god nemdon / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie
Genesis B 815 arcod || ac unc is mihtig god / waldend wraþmod || to hwon sculon wi
Genesis B 817 || þæt ic bæd heofnes god / waldend þone godan || þæt he þe h
Genesis B 850 ælmihtig / and him gewisade || waldend se goda / hu hie on þam leohte
Genesis A 1043 cu / wite æfter weorce || hine waldend on / tirfæst metod || tacen se
Genesis A 1112 e sunu / sealde selfa || sigora waldend / lifes aldor || on leofes stæ
Genesis A 1203 him wæs þeoden hold / rodera waldend || se rinc heonon / on lichoman
Genesis A 1253 ægere / þa reordade || rodora waldend / wraþ moncynne || and þa wor
Genesis A 1270 e / þa geseah selfa || sigoro waldend / hwæt wæs monna || manes on
Genesis A 1294 hladene / widlum gewemde || þa waldend spræc / nergend usser || and t
Genesis A 1365 s muþ || mundum sinum / sigora waldend || and segnade / earce innan ||
Genesis A 1408 de god || mereliþende / sigora waldend || sunu lameches / and ealle þ
Genesis A 1771 ælig || swa him sigora weard / waldend usser || þurh his word abead
Genesis A 1839 oþo drihten / on woruldrice || waldend usser / an ælmihtig || swa he
Genesis A 1864 ere || gumena aldor / hwæt him waldend wræc || witeswingum / heht him
Genesis A 2139 æc / ic þe gehate || hæleþa waldend / for þam halgan || þe heofon
Genesis A 2175 / hwæt gifest þu me || gasta waldend / freomanna to frofre || nu ic
Genesis A 2201 re || ne geomra þu / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of
Genesis A 2221 æþlan / me þæs forwyrnde || waldend heofona / þæt ic mægburge ||
Genesis A 2295 mæte || gewit þu þinne eft / waldend secan || wuna þæm þe agon /
Genesis A 2387 / þa þæt gehyrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd ab
Genesis A 2406 dum golde || ongan þa rodera waldend / arfæst wiþ abraham sprecan
Genesis A 2506 mid þyssum wærlogan / unc hit waldend heht || for wera synnum / sodom
Genesis A 2547 him þæs lean forgeald / gasta waldend || grap heahþrea / on hæþenc
Genesis A 2578 / þær wordum ær || wiþ his waldend spræc / frod frumgara || he ge
Genesis A 2587 mhatne lig || to wræce sende / waldend usser || gemunde wærfæst þ
Genesis A 2635 r || com nihtes self / þær se waldend læg || wine druncen / ongan þ
Genesis A 2756 eft / heora rimgetel || rodora waldend / ead and æhta || ælmihtig we
Genesis A 2762 arrai || swa he self gecwæþ / waldend usser || hæfde wordbeot / leof
Genesis A 2813 gunne / wordum oþþe dædum || waldend scufeþ / frea on forþwegas ||
Genesis A 2862 ngla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga || abraham
Exodus 16 / þær him gesealde || sigora waldend / modgum magoræswan || his mag
Exodus 422 cyning alwihta / þæt þu wiþ waldend || wære heolde / fæste treowe
Exodus 433 wereþ || engla þeoden / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst s
Daniel 13 eard || halig drihten / wuldres waldend || se þam werude geaf / mod an
Daniel 240 s wæfran liges || þa hie se waldend nerede / hreohmod wæs se hæþ
Daniel 290 um / rihte and gerume || rodora waldend / geoca user georne nu || gasta
Daniel 331 na eart || ece drihten / weroda waldend || woruldgesceafta / sigora set
Daniel 360 sceaft || ecne drihten / þeoda waldend || swa hie þry cwædon / modum
Daniel 447 gelyfde / þæt se wære mihta waldend || se þe hie of þam mirce g
Daniel 451 ætte soþ wære / mære mihta waldend || se hie of þam morþre aly
Daniel 456 s rice || siþþan hie rodera waldend / halig heofonrices weard || wi
Daniel 761 | ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom forgeaf / unscynd
Christ and Satan 24 lfe || swegles brytan / wuldres waldend || him þær wirse gelamp / þa
Christ and Satan 187 n || drihten of selde / weoroda waldend || sceal nu wreclastas / settan
Christ and Satan 198 ten / uppe ecne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he
Christ and Satan 217 / þær he sylfa sit || sigora waldend / drihten hælend || in þæm d
Christ and Satan 251 || helm þone micclan / weroda waldend || agan us þis wuldres leoht
Christ and Satan 563 num || engla scyppend / weoroda waldend || þa com wolcna sweg / halig
Christ and Satan 584 || ealra gescefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres cræft / s
Christ and Satan 586 im on heofnum || halig encgel / waldend mid witegum || hafaþ wuldres
Christ and Satan 607 ered || þonne hælend cymeþ / waldend mid wolcnum || in þas woruld
Andreas 193 e || heofona scyppend / wuldres waldend || swa þu worde becwist / þæ
Andreas 213 þu wel þencest / wiþ þinne waldend || wære gehealdan / treowe tac
Andreas 388 ruma || lean forgilde / weoruda waldend || ond þe wist gife / heofonli
Andreas 539 þ || cyning wyrþude / wuldres waldend || ond þus wordum cwæþ / wes
Andreas 702 dangeard || mægene geswiþed / waldend ond wyrhta || wuldorþrymmes /
Andreas 855 ceole wæs || cyninga wuldor / waldend werþeode || ic his word oncn
Andreas 920 rægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig wiþ seolfne || s
Andreas 1056 te || cyning weorþadon / wyrda waldend || þæs wuldres ne biþ / æfr
Andreas 1451 e þe þanc ond lof || þeoda waldend / to widan feore || wuldor on h
Elene 206 orhtme / on rode treo || rodora waldend / æfstum þurh inwit || swa se
Elene 421 me / on þam þrowode || þeoda waldend / eallra gnyrna leas || godes a
Elene 292 ond þu sylf sitest || sigora waldend / ofer þam æþelestan || enge
Christ A 46 on / witgena woðsong || ða se waldend cwom / se ðe reorda gehwæs ||
Christ A 163 nissum / wunast wideferh || mid waldend fæder / eala ioseph min || iac
Christ A 258 e / wide towrecene || ðæt ðu waldend ær / blode gebohtes || ðæt s
Christ A 328 t ðæt wealldor || ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eorðan ||
Christ A 394 || swegle gehyrste / weorðian waldend || wide ond side / ond mid hyra
Christ B 474 eaf / ond ðæt word acwæð || waldend engla / gefysed frea mihtig ||
Christ B 544 nd / ærðon up stige || ealles waldend / on heofona gehyld || hwite cw
Christ B 555 uman / on heahsetle || heofones waldend / folca feorhgiefan || frætwum
Christ B 556 eorhgiefan || frætwum ealles waldend / middangeardes || ond mægenð
Christ B 577 nað / wile in to eow || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre
Christ B 681 ong / wegas widgielle || swa se waldend us / godbearn on grundum || his
Christ B 714 gearosnottor || gæstgerynum / waldend werðeoda || ond ðæt word a
Christ B 822 æt us milde bicwom || meahta waldend / æt ærestan || ðurh ðæs e
Christ B 865 lian / ða us gerymde || rodera waldend / halge on heahðu || ða he he
Christ C 1185 swa ðeah wundrum || ða hyra waldend for / of lichoman || leode ne c
Christ C 1220 m / eall æfter ryhte || rodera waldend / ðonne beoð gesomnad || on
Christ C 1569 onne ðæs giman nele / weoruda waldend || hu ða womsceaðan / hyra ea
Christ C 1601 nne man fremmað / hwæt him se waldend || to wrace gesette / laðum le
Christ C 1613 / wærleasra weorud || ond hi waldend giefeð / feondum in forwyrd ||
Vainglory 84 lcum / ðone selestan || sigora waldend / amen ||
Maxims I 43 ðæt him ðæs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode || se hi
Guthlac A 594 tfruma || lyfan wylle / weoruda waldend || ðæt ge his wergengan / in
Guthlac A 666 ðær wyrs gelomp / ða eow se waldend || wraðe bisencte / in ðæt s
Guthlac A 763 || geond middangeard / wile se waldend || ðæt we wisdom a / snyttrum
Guthlac A 800 || heortan clæne / weorðiað waldend || habbað wisne geðoht / fusn
Riddles 2 4 r ymb ðone wælgim || ðe me waldend geaf / se me widgalum || wisað
Riddles 20 4 r ymb þone wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgalum || wisa
Riddles 23 6 || feor aswape / siððan me se waldend || se me ðæt wite gescop / le
Riddles 4 89 gesceafta / ðara ðe worhte || waldend user / se mec ana mæg || ecan
Riddles 40 93 esceafta, / þara þe worhte || waldend user, / se mec ana mæg || ecan
Riddles 6 1 6 / / mec gesette soð || sigora waldend / crist to compe || oft ic cwic
The Judgment Day I 85 æt ðonne geleanað || lifes waldend / heofona hyrde || æfter heona
The Judgment Day I 94 clæne / womma lease || swa se waldend cwæð / ealra cyninga cyning |
Resignation 44 aca || feorma me ðonne / wyrda waldend || in ðinne wuldordream / ond
The Descent into Hell 112 fore ðinre ðearfe || ðeoda waldend / ac for ðam miltsum || ðe ð
The Lord's Prayer I 10 ðu us freodom gief || folca waldend / from yfla gehwam || a to wida
Azarias 11 dum / ryhte mid ræde || rodera waldend / geoca us georne || gæsta scy
Azarias 48 nd || ond soð meotod / wuldres waldend || ond woruldsceafta / swa se h
Azarias 71 ceafte || ecne dryhten / ðeoda waldend || swa hi ðry cwædon / modum
Azarias 96 ht sumor / wearme wederdagas || waldend manna / frean on ferðe || frem
Azarias 104 æder forst ond snaw || folca waldend / winterbitera weder || ond wol
Azarias 120 de || ond fæder rice / forðon waldend scop || wudige moras / lofe lea
Azarias 158 / forðon us onsende || sigora waldend / engel to are || se ðe us bea
The Ruin 7 dereotone || eorðgrap hafað / waldend wyrhtan || forweorone geleore
The Phoenix 464 ld / in siða gehwane || sigora waldend / weoruda wilgiefa || ðis ða
The Phoenix 631 ihtig / in heannesse || heofuna waldend / ðus reordiað || ryhtfremmen
Juliana 213 rd / mildne mundboran || mægna waldend / se mec gescyldeð || wið ði
Juliana 291 æfte || ðæt se cempa ongon / waldend wundian || weorud to segon / ð
Juliana 305 s ær / on rode aheng || rodera waldend / meotud meahtigne || minum lar
Juliana 723 helm || helpe gefremme / meahta waldend || on ðam miclan dæge / fæde
The Wanderer 78 ederas / woriað ða winsalo || waldend licgað / dreame bidrorene || d
The Gifts of Men 92 la / mæg on lofsongum || lifes waldend / hlude hergan || hafað healic
Beowulf 183 m || herian ne cuðon / wuldres waldend || wa bið ðæm ðe sceal / ð
Beowulf 1661 pen duge / ac me geuðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wl
Beowulf 1693 delean / ðurh wæteres wylm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scen
Beowulf 1752 e him ær god sealde / wuldres waldend || weorðmynda dæl / hit on en
Beowulf 2741 or ðam me witan ne ðearf || waldend fira / morðorbealo maga || ðo
Beowulf 2875 hwæðre him god uðe / sigora waldend || ðæt he hyne sylfne gewr
Judith 5 tan brogan / gefriðode frymða waldend || hyre ðæs fæder on roder
Judith 61 nges gestyrde / dryhten dugeða waldend || gewat ða se deofulcunda / g
The Metres of Boethius: Metre 10 30 nne him rum forlæt || rodora waldend / ac he þone welegan || wædlu
The Metres of Boethius: Metre 20 204 hwæt þu þa saule || sigora waldend / þeoda þrymcyning || þus ge
The Metres of Boethius: Metre 20 256 egum || bilewit fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mi
The Metres of Boethius: Metre 20 268 es / mid þinum leohte || lifes waldend / forþæm þu eart sio birhtu
The Metres of Boethius: Metre 20 274 eart eallra þinga || þeoda waldend / fruma and ende || hwæt þu f
The Metres of Boethius: Metre 21 34 m || eallum wealdeþ / nele se waldend || þæt forweorþan scylen / s
The Metres of Boethius: Metre 29 70 hit þonne he wile || heofona waldend / and eowaþ eft || eorþbuendu
The Metres of Boethius: Metre 30 14 and utan || ac se ælmihtega / waldend and wyrhta || weorulde gescea
The Metres of Boethius: Metre 4 49 iaþ || mane aþas / gif þu nu waldend ne wilt || wirde steoran / ac o
The Coronation of Edgar 1 gar / / her eadgar wæs || engla waldend / corþre miclum || to cyninge
The Death of Edgar 22 / to swiþe forsewen || sigora waldend / rodera rædend || þa man his
The Judgment Day II 52 smocan || waces fleaxes / wyle waldend crist || wætere gedwæscan / h
The Lord's Prayer II 27 ld / cum nu and mildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || riht
The Lord's Prayer II 35 ewurðe ðin willa || swa ðu waldend eart / ece geopenod || geond ea
The Kentish Hymn 41 esse / and on annesse || ealles waldend / hiofena heahcyninc || haliges
Psalm 50 80 ðe / ðanne bioð on wenne || waldend simle / ða gebrocenan ban || b
Psalm 50 92 and ðu rihtne gast || rodera waldend / in ferðe minum || feste geni
Psalm 50 116 fes || soðfestnesse / ontyn nu waldend god || weoloras mine / swa min
A Prayer 2 æla dema god / geara me || ece waldend / ic wat mine saule || synnum f
Thureth 7 g / and him geðancie || ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || ma
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 ðe ah ealles geweald / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð
Instructions for Christians 227 fonas and eorðan, / weoruldes waldend, || wæteres and lyfte, / and e
The Battle of Maldon 171 # || / geþancie þe || þeoda waldend / ealra þæra wynna || þe ic
wealdend - 239 occurrences
Genesis A 49 wēn ġe·lēah, || siþþan wealdend his, / heofona hēah-cyning, ||
Genesis A 67 eofonum, / wǣrlēas weorod. || Wealdend sende / lāþ-wendne here || on
Genesis A 126 Þā ġe·sundrode || siĝora wealdend / ofer laĝu-flōde || lēoht w
Genesis A 147 ofon-timber. || Holmas dǣlde / wealdend ūre || and ġe·worhte þā /
Genesis B 260 wiþ þone hīehstan heofones wealdend%, || þe siteþ on þǣm hālĝ
Genesis B 298 anna ġe·hwelċ / þe wiþ his wealdend || winnan on·ġinneþ / mid m
Genesis B 300 e·bolĝen, / hīehsta heofones wealdend, || wearp hine of þǣm hēan
Genesis B 303 s þe hē wann wiþ heofones wealdend. / A·cwæþ hine þā fram his
Genesis B 323 hæfdon / ġe·winnes wiþ hira wealdend. || Wīte þoliaþ, / hātne hea
Genesis B 462 red mid wæstme, || swā hīe wealdend God, / hēah heofon-cyning || h
Genesis B 520 þȳ wlitiġra. || Þā sende wealdend God, / þīn hearra þās helpe
Genesis B 551 eorolde: || ‘Iċ wāt, inċ wealdend God / ā·bolĝen wierþ, || sw
Genesis B 673 || God ne on·sende, / heofones wealdend? || Ġe·hīeran mæġ iċ rū
Genesis B 745 ēowian wolden. / For·þon unc wealdend wearþ || wrāþ on mōde, / on
Genesis B 780 n || and God nemdon, / heofones wealdend, || and hine bǣdon / þæt hīe
Genesis B 815 od, || ac unc is mehtiġ God, / wealdend wrāð-mōd. || To hwon sċul
Genesis B 817 þæt iċ bæd heofones God, / wealdend þone gōdan, || þæt hē þ
Genesis B 850 tiġ, / and him ġe·wīsode || wealdend sē gōda, / hū hīe on þǣm
Genesis A 1043 te aefter weorce’. || Hine wealdend inn, / tīrfæst metod, || tāc
Genesis A 1112 unu% / sealde% selfa || siĝora wealdend, / līfes ealdor || on lēofes s
Genesis A 1203 im wæs þēoden hold, / rodera wealdend. || Sē rinċ heonan / on līċ-
Genesis A 1253 ere. / Þā reordode || rodera wealdend / wrāþ mann-cynne || and þā
Genesis A 1270 ā ġe·seah selfa || siĝora wealdend / hwæt wæs manna || mānes on
Genesis A 1294 / wīdlum ġe·wēmde. || Þā wealdend spræc, / nerġend ūser, || an
Genesis A 1365 þ || mundum sīnum, / siĝora wealdend, || and seġnode / earce innan |
Genesis A 1408 od || mere-līðende, / siĝora wealdend || sunu Lāmeches / and ealle
Genesis A 1771 , || swā him siĝora weard, / wealdend ūser || þurh his word ā·b
Genesis A 1839 drihten / on weorold-rīċe, || wealdend ūser, / ān æl-mehtiġ, || sw
Genesis A 1864 re || gumena ealdor / hwæt him wealdend wræc || wīte-swingum; / hēt
Genesis A 2139 þē ġe·hāte, || hæleþa wealdend, / for þǣm hālĝan, || þe he
Genesis A 2175 t ġiefest þū mē, || gasta wealdend, / frēo-manna tō frōfre, || n
Genesis A 2201 Ne ġōmra þū. / Iċ eom sē wealdend || sē þe for wintra fela / of
Genesis A 2221 / ‘Mē þæs for·wiernde || wealdend heofona, / þæt iċ mǣġ-bur
Genesis A 2295 || Ġe·wit þū þīnne eft / wealdend sēċan; || wuna þǣm þē
Genesis A 2387 þæt ġe·hīerde || heofona wealdend, / þæt on būre ā·hōf || br
Genesis A 2406 olde. || On·gann þā rodera wealdend, / ārfæst wiþ Abraham sprecan
Genesis A 2506 þissum wǣr-loĝan. / Unc hit wealdend hēt || for wera synnum / Sōdo
Genesis A 2547 þæs lēan for·ġeald / gasta wealdend. || Grāp hēah-þrêa / on hǣ
Genesis A 2578 / ðǣr wordum ǣr || wiþ his wealdend spræc / frōd frum-gāra. || H
Genesis A 2587 e līeġ || tō wræce sende. / Wealdend ūser || ġe·munde wǣr-fæs
Genesis A 2635 | Cōm nihtes self, / ðǣr sē wealdend læġ || wīne druncen. / On·g
Genesis A 2756 / hira rīm-ġe·tel || rodera wealdend, / ēad and ǣhta. || Æl-mehti
Genesis A 2762 || swā hē self ġe·cwæþ, / wealdend ūser, || hæfde word-bēot / l
Genesis A 2813 unne / wordum oþþe dǣdum. || Wealdend sċūfeþ, / frēa on% forþ-we
Genesis A 2862 la / word on·drysne || and his wealdend% lēof. / Þā sē ēadĝa || Ab
A.1.2 16 r him ġe·sealde || siĝora wealdend, / mōdĝum maĝu-rǣswan%, || h
A.1.2 422 ng æl-wihta, / þæt þū wiþ wealdend || wǣre hēolde, / fæste trē
A.1.2 433 eþ, || engla þēoden, / wyrda wealdend || and weoroda God, / sōþfæs
A.1.3 13 , || hāliġ drihten, / wuldres wealdend. || Sē þǣm weorode ġe·af /
A.1.3 240 an līeġes, || þā hīe sē wealdend nerede. / Hrēoh-mōd wæs sē
A.1.3 290 hte and ġe·rūme, || rodera wealdend. / Ġēoca ūser ġeorne nū, ||
A.1.3 331 art || ēċe drihten, / weoroda wealdend, || weorold-ġe·sċeafta, / si
A.1.3 360 ft || ēċne drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, /
A.1.3 447 īefde / þæt sē wǣre meahta wealdend || sē þe hīe of þǣm mier
A.1.3 451 tte sōþ wǣre / mǣre meahta wealdend, || sē hīe of þǣm morðre
A.1.3 456 ċe, || siþþan hīe rodera wealdend, / hāliġ heofon-rīċes weard,
A.1.3 761 lra ġe·sċeafta / drihten and wealdend, || sē him dōm for·ġeaf, / u
A.1.4 24 || sweġeles bryttan, / wuldres wealdend. || Him ðǣr wierse% ġe·lam
Christ and Satan 124 olfa || swægles brytta / wihta wealdend || ac hit me wyrse gelomp / swa
A.1.4 187 || drihten of selde, / weoroda wealdend; || sċeall nū wræc-lāstas /
A.1.4 198 % ēċne ġe·fêan, || engla wealdend. / Hē þæt ġe·cydde || þæt
A.1.4 217 r hē selfa sitt, || siĝora wealdend, / drihten hǣlend, || in þǣm
A.1.4 251 helm þone miċelan, / weoroda wealdend, || āĝan ūs þis wuldres l
A.1.4 563 || engla sċieppend, / weoroda wealdend. || Þā cōm wolcna swēġ, / h
A.1.4 584 alra ġe·sċeafta / wyrhta and wealdend || þurh his wuldres cræft. /
A.1.4 586 n heofonum || hāliġ enġel, / wealdend mid wītĝum. || Hafaþ wuldr
A.1.4 607 d%, || þonne hǣlend cymeþ, / wealdend mid wolcnum || in þās weoro
A.2.1 193 | heofona sċieppend, / wuldres wealdend, || swā þū worde be·cwist?
A.2.1 213 wēl þenċest / wiþ þīnne wealdend || wǣre ġe·healdan, / trīew
Andreas 225 þa se halga || healdend ond wealdend / upengla fruma || eþel secan /
Andreas 248 wæs drihten sylf || dugeþa wealdend / ece ælmihtig || mid his engl
Andreas 325 empum || he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta || wuldorþrymmes /
A.2.1 388 | lēan for·ġielde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heof
A.2.1 539 || cyning weorðode, / wuldres wealdend || and þus wordum cwæþ: /
Andreas 604 | þæt ic soþ wite / hwæþer wealdend þin || wundor on eorþan / þa
A.2.1 702 d, || mæġene ġe·swīðed, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes
Andreas 799 rene || ond upheofon / hwær se wealdend wære || þe þæt weorc sta
A.2.1 855 ēole wæs || cyninga wuldor, / wealdend wer-þēode%. || Iċ his word
A.2.1 920 Hū ġe·worhte iċ þæt, || wealdend fīra, / synniġ wiþ selfne, |
A.2.1 1056 e || cyning weorðodon, / wyrda wealdend, || þæs wuldres ne biþ / ǣfr
A.2.1 1451 ē þanc and lof, || þēoda wealdend, / tō wīdan fēore || wuldor o
Dream of the Rood 67 e / gesetton hie þæron sigora wealdend || ongunnon him þa sorhleoþ
Dream of the Rood 111 esan / for þam worde || þe se wealdend cwyþ / frineþ he for þære m
Dream of the Rood 155 unedon on wuldre || þa heora wealdend cwom / ælmihtig god || þær h
Elene 4 ntra for worulde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ || cyninga
Elene 80 | heht þe cyning engla / wyrda wealdend || wære beodan / duguþa dryht
A.2.6 206 htme / on rōde trēo || rodera wealdend / æfstum þurh inwitt, || swā
Elene 337 des had || cenned wurde / mihta wealdend || be þam moyses sang / ond þ
Elene 347 | he on gesyhþe wæs / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymm
A.2.6 421 on þām þrōwode || þēoda wealdend, / ealra gnyrna% lēas, || godes
Elene 43 æs / of rode ahæfen || rodera wealdend / eallra þrymma þrym || þreo
A.2.6 44 of rōde ā·hæfen || rodera wealdend, / ealra þrymma þrymm, || þr
Elene 73 leofa / hu arfæst is || ealles wealdend / þeah we æbylgþ wiþ hine |
A.2.6 74 fa, / hū ārfæst is || ealles wealdend, / þēah we ǣ·bylhþ wiþ hin
A.2.6 293 þū self sitest, || siĝora% wealdend, / ofer þām æðelestan || en
Elene 312 alga || heahengla god / weoroda wealdend || is þæs wuldres ful / heofu
A.2.6 313 a || hēah-engla god, / weoroda wealdend. || Is þæs wuldres full / heof
Elene 333 ebunden / gif þin willa sie || wealdend engla / þæt ricsie || se þe
A.2.6 334 en. / Ġif þīn willa sīe, || wealdend engla, / þæt rīcsie || sē
Elene 341 hine / swa þrymlice || þeoda wealdend / aweahte for weorodum || gif h
A.2.6 342 / swā þrymlīċe, || þēoda wealdend, / ā·weahte for weorodum, ||
Elene 603 rex / meotud milde god || mihta wealdend / þa wæs gefulwad || se þe
A.2.6 604 , / metod milde, god, || meahta wealdend. / Þā wæs ġe·fulwod || sē
Elene 627 d þam on rode wæs || rodera wealdend / gefæstnod frea mihtig || be
A.2.6 628 þām on rōde wæs || rodera wealdend / ġe·fæstnod, frēa mehtiġ.
Elene 645 le || fæder ælmihtig / wereda wealdend || willan minne / niþa nergend
A.2.6 646 | fæder æl-mehtiġ, / weoroda wealdend, || willan mīnne, / nīða ner
Christ A 46 ĝena wōþ-sang, || þā sē wealdend cōm, / sē þe reorda ġe·hw
Christ A 163 sum / wunast wīde-feorh || mid wealdend fæder.’ / ‘Ēalā Ioseph m
Christ A 258 tō·wrecene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġe·bohtes, || þ
Christ A 328 æt weall-dor, || þurh þē wealdend frēa / ǣne on þās eorðan |
Christ A 394 eġele ġe·hyrste, / weorðian wealdend || wīde and sīde, / and mid h
Christ B 474 / and þæt word ā·cwæþ || wealdend engla, / ġe·fȳsed, frēa meh
Christ B 544 / ær·þon up stiġe || ealle wealdend / on heofona ġe·hield. || Hw
Christ B 555 an / on hēah-setle || heofones wealdend, / folca feorh-ġiefan, || fræt
Christ B 556 h-ġiefan, || frætwum ealles wealdend / middan-ġeardes || and mæġe
Christ B 577 . / Wile inn tō ēow || ealles wealdend, / cyning on ċeastre, || corðr
Christ B 681 as wīd-ġielle. || Swā sē wealdend ūs, / god-bearn on grundum, ||
Christ B 714 -snotor || gǣst-ġe·rȳnum, / wealdend wer-þēoda || and þæt word
Christ B 822 ūs milde be·cōm || meahta wealdend / æt ǣrestan || þurh þæs e
Christ B 865 ā ūs ġe·rȳmde || rodera wealdend, / hālġe on hīehþu, || þā
Christ C 1185 þēah wundrum, || þā hira wealdend for / of līċ-haman. || Lēode
Christ C 1220 , / eall aefter rihte || rodera wealdend. / Þonne bēoþ ġe·samnod ||
Christ C 1569 ne þæs ġīean nele / weoroda wealdend, || hū þā wamm-sċaðan / hir
Christ C 1601 man fremmaþ%, / hwæt him sē wealdend || tō wrace ġe·sette, / lā
Christ C 1613 ǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēondum on for-wyrd
A.3.10 84 um / þone sēlestan || siĝora wealdend.
A.3.13 43 t him þæs ed-hwierft cyme. / Wealdend him þæt wīte tēode, || s
Guthlac A 594 uma || līefan wille, / weoroda wealdend, || þæt ġē his wer-genġan
Guthlac A 666 iers ġe·lamp, / þā ēow sē wealdend || wrāðe be·sencte / on þæ
Guthlac A 763 ond middan-ġeard. / Wile% sē wealdend || þæt we wīsdōm ā / snytr
Guthlac A 800 || heortan clǣne / weorðiaþ wealdend, || habbaþ wīsne ġe·þōht
A.3.22.20 4 b þone wæl-ġimm || þe mē wealdend ġeaf, / sē mē wīd-giellum |
A.3.22.23 6 ā·swāpe. / Siþþan mē sē wealdend, || sē mē þæt wīte ġe·s
A.3.22.40 89 ċeafta, / þāra þe worhte || wealdend ūser, / sē mec ana mæġ ||
A.3.22.6 1 ġe·sette sōð || siĝora wealdend / Crīst tō campe. || Oft iċ
A.3.24 85 onne ġe·lēanaþ || līfes wealdend, / heofona hīerde, || aefter he
A.3.24 94 ne, / wamma lēase, || swā sē wealdend cwæþ, / ealra cyninga cyning.
A.3.25 44 ; || feorma mē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne wuldor-drēam, /
A.3.26 112 e þīnre þearfe, || þēoda wealdend, / ac for þām miltsum || þe
A.3.29 10 s frēodōm% ġief, || folca wealdend, / fram yfela ġe·hwǣm, || ā
A.3.3 11 um / rihte mid rǣde. || Rodora wealdend, / ġēoca ūs ġeorne, || gǣst
A.3.3 48 d || and sōþ metod, / wuldres wealdend || and weorold-sċeafta.’ / S
A.3.3 71 te || ēċne drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, /
A.3.3 96 umor, / wearme weder-daĝas, || wealdend manna, / frēan on ferhþe. ||
A.3.3 104 er, forst and snāw, || folca wealdend, / winter-bitera weder || and wo
A.3.3 120 and fæder rīċe. / For·þon wealdend sċōp || wudiġe mōras, / lof
A.3.3 158 þon ūs on·sende || siĝora wealdend / enġel tō āre, || sē þe
A.3.33 7 eotone. || Eorð-grāp hafaþ / wealdend wyrhtan || for·weorone, ġe
A.3.4 464 sīða ġe·hwone, || siĝora wealdend, / weoroda will-ġiefa. || Þis
A.3.4 631 tiġ / on ēannesse, || heofona wealdend.’ / Þus reordiaþ || riht-fremme
A.3.5 213 ildne mund-boran, || mæġena wealdend, / sē mec ġe·sċieldeþ || wi
A.3.5 291 e || þæt sē cempa on·gann / wealdend wundian, || weorod tō sǣĝo
A.3.5 305 / on rōde ā·hēng || rodera wealdend, / metod mihtiġne || mīnum lā
A.3.5 723 || helpe ġe·fremme, / meahta wealdend, || on þām miċelan% dæġe,
A.3.6 78 s. / Woriaþ þā wīn-salu, || wealdend liċġaþ / drēame be·drorene
A.3.7 92 mæġ on lof-sangum || līfes wealdend / hlūde herġan, || hafaþ hē
Beowulf 17 || him ðæs liffrea / wuldres wealdend || woroldare forgeaf / beowulf
A.4.1 183 | herġan ne cūðon, / wuldres wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall
A.4.1 1661 e; / ac mē ġe·ūðe || ielda wealdend / þæt iċ on wǣĝe ġe·seah
A.4.1 1693 lēan / þurh wæteres wielm || wealdend sealde. / Swā wæs on þǣm s
A.4.1 1752 e him ǣr god sealde, / wuldres wealdend, || weorð-mynda dæl. / Hit on
A.4.1 2741 þǣm mē wītan ne ðearf || wealdend fīra / morðₒr-bealu māĝa,
A.4.1 2875 ðere him god ūðe, / siĝora wealdend, || þæt hē hine selfne ġe
A.4.2 5 ōĝan / ġe·friðode, frymþa wealdend. || Hire þæs fæder on rodor
A.4.2 61 ·stīerde, / drihten, duĝuþa wealdend. || Ġe·wāt þā sē dēoful
The Paris Psalter 102:10 1 an / / # / na þu be gewyrhtum || wealdend urum / wommum wyrhtum || woldes
The Paris Psalter 105:37 2 ebletsad / on worulda woruld || wealdend drihten / and þæt fægere bec
The Paris Psalter 118:129 1 wundorlic is þin gewitnes || wealdend dryhten / forþon heo min sawl
The Paris Psalter 118:129 2 iċ is þīn ġe·witness, || wealdend drihten; / for·þon hēo min s
The Paris Psalter 118:146 2 e / halne heahcyning || heofona wealdend / hælende crist || ic þæt hi
The Paris Psalter 118:146 3 lne, hēah-cyning, || heofona wealdend, / hǣlend Crīst; || iċ þæt
The Paris Psalter 122:3 5 oþþæt us miltsige || mihta wealdend / / # / miltsa us nu-þa || mihti
The Paris Psalter 129:4 1 mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece d
The Paris Psalter 141:6 1 eheald mine sawle || hæleþa wealdend / forþon ic geeadmeded eom ||
The Paris Psalter 55:4 1 þe || wuldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum herige / and on g
The Paris Psalter 58:11 2 gen / and hi wraþe toweorp || wealdend min drihten / / # / ys hyra muþe
The Paris Psalter 64:3 3 ltuma / urum misdædum || mihta wealdend / / # / he weorþeþ eadig || se
The Paris Psalter 65:16 2 n heortan / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþon me gehyrd
The Paris Psalter 67:12 3 is mihtig cynincg / and wlites wealdend || oft weorþlic reaf / on huse
The Paris Psalter 67:16 3 | ġe·nimaþ wæstme; / sē is wealdend gode || wēl līciendliċ, / on
The Paris Psalter 67:21 1 rihten gehealde / / # / hwæþere wealdend god || wiþhycgendra / heafdas
The Paris Psalter 70:21 2 þonne ic þe singe || sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu s
The Paris Psalter 73:9 1 cgen / / # / wilt þu hu lange || wealdend drihten / edwit þolian || yfel
The Paris Psalter 77:65 1 stan / / # / þa wearþ aweaht || wealdend drihten / swa he slæpende || s
The Paris Psalter 78:8 1 ne gemune þu to oft || mihta wealdend / ealdra unrihta || þe we oft
The Paris Psalter 79:14 7 nder þe getrymedest || tires wealdend / / # / fyr onbærneþ || folm þ
The Paris Psalter 79:17 1 e / / # / ac þu us wel cwica || wealdend mihtig / we naman þinne || neo
The Paris Psalter 83:4 3 / and þe on worulda woruld || wealdend heriaþ / / # / þæt byþ eadig
The Paris Psalter 85:4 1 # / forþon þu eart wynsum || wealdend drihten / is þin milde mod ||
The Paris Psalter 88:40 1 test / / # / wilt þu hu lange || wealdend drihten / yrre þin acyþan ||
The Paris Psalter 92:6 3 t flowaþ / swa is wundorlic || wealdend usser / halig drihten || on hea
The Paris Psalter 93:19 1 / # / forþon me is geworden || wealdend drihten / to friþstole || fæs
The Paris Psalter 94:1 2 cweman gode / wynnum drihten || wealdend herigean / urum hælende || hyl
The Paris Psalter 99:2 2 witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us geworhte || and we
A.5.6.10 30 him rūm for·lǣt || rodera wealdend, / ac hē þone weleĝan || wǣd
The Metres of Boethius: Metre 11 2 butan ælcum tweon / se is eac wealdend || woruldgesceafta / heofones a
The Metres of Boethius: Metre 11 71 oton / þa gesetnessa || sigora wealdend / lifes leohtfruma || læt þen
The Metres of Boethius: Metre 13 6 þ swa geheaþorad || heofona wealdend / utan befangen || ealla gescea
A.5.6.20 204 þū þā sāwle, || siĝora wealdend, / þēoda þrymm-cyning, || þu
A.5.6.20 256 , || bile-wit fæder, / þēoda wealdend, || tō þē cuman, / and þonne
A.5.6.20 268 id þīnum lēohte, || līfes wealdend, / for·þǣm þū eart sēo bie
A.5.6.20 274 eart ealra þinga, || þēoda wealdend, / fruma and ende. || Hwæt, þ
A.5.6.21 34 || eallum wealdeþ. / Nele sē wealdend || þæt for·weorðan sċyle
The Metres of Boethius: Metre 21 36 wile / leoman onlihtan || lifes wealdend / gif þonne hæleþa hwilc ||
A.5.6.29 70 t þonne hē wile, || heofona wealdend, / and ēowaþ eft || eorð-būe
A.5.6.30 14 ūtan. || Ac sē æl-mihtĝa / wealdend and wyrhta || weorolde ġe·s
A.5.6.4 49 māne āðas. / Ġif þū nū, wealdend, ne wilt || wyrde stīeran, / ac
A.51.92.6 3 ōwaþ / swā is wundorliċ || wealdend ūser / hāliġ drihten || on
Metrical Psalm 93:19 1 19 / / Forðon me is geworden || wealdend drihten / to friðstole fest ||
A.51.94.1 2 ēman Gode / wynnum drihten || wealdend herġan / ūrum hǣlende || hy
A.6.10.3 1 / Hēr Ēadgār wæs, || Engla wealdend, / corðre miċelum% || tō cyni
A.6.10.4 22 wīðe for·sewen, || siĝora wealdend, / rodera rǣdend, || þā man h
The Death of Edward 6 feower ond twentig || freolic wealdend / wintra gerimes || weolan brit
The Death of Edward 8 de / and healfe tid || hæleþa wealdend / weold wel geþungen || walum
The Menologium 46 id || emniht healdaþ / forþan wealdend god || worhte æt frymþe / on
The Menologium 160 arn / wiga weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mærra man |
The Menologium 209 re geleorde / wer womma leas || wealdend sohte / upengla weard || þænn
The Judgment Day II 50 nele brysan / wanhydige mod || wealdend engla / ne ðone wlacan smocan
A.6.17 52 ocan || wāces fleaxes% / wille wealdend Crīst || wætere ġe·dwǣs
The Lord's Prayer II 1 ðu eart ure fæder || ealles wealdend / cyninc on wuldre || forðam w
The Gloria I 9 yrde / lifes latteow || leohtes wealdend / asyndrod fram synnum || swa
The Lord's Prayer III 6 od / cume nu to mannum || mihta wealdend / ðin rice to us || rihtwis de
The Creed 6 rea / engla ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges || grundas
The Creed 33 ðy ðriddan dæge || ðeoda wealdend / aras rices frea || recene of
A.6.25 9 nd þē þanciaþ, || þēoda wealdend, / þīnes weorðlican% || wuldo
A.6.25 41 se / and on ānnesse, || ealles wealdend, / heofona hēah-cyning%, || hā
A.6.26 31 : / ‘Miltsa% þū mē, meahta wealdend, || nū þū wāst manna ġe·
A.6.26 80 ; / þonne bēoþ on wenne, || wealdend, simle / þā ġe·brocenan bān
A.6.26 92 þū rihtne gāst, || rodera wealdend, / on ferhþe mīnum || fæste
A.6.26 116 ōþfæstnesse. / On·tȳn nū, wealdend God, || weleras mīne; / swā m
A.6.28 2 ma God. / Ġeara mē, || ēċe wealdend. / Iċ wāt mīne sāwle || synn
A Prayer 39 drihten / ac is wunder mycel || wealdend engla / gif ðu hit sylfa wast
A Prayer 43 nde / ealra worulda scippend || wealdend engla / ealra dugeða duguð ||
A.6.29 7 d him ġe·þancie || þēoda wealdend / þæs þe hē on ġe·mynde |
A.6.38 14 alne þrymm ā·ōf, / and ēac wealdend is || wihta% ġe·hwelcre, / ā
A.6.39 9 ah ealles ġe·weald, / rodera wealdend, || þæt hē on riht mōte / o
Instructions for Christians 213 nne || sinum% þegne, / þeoda wealdend, || ac mid þeawum stepum. / Ne
A.6.9 173 e·þancie% þē, || þēoda wealdend, / ealra þāra wynna || þe iċ
weorcum - 37 occurrences
Daniel 44 || æhta wæron / bewrigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor /
A.1.4 48 herġaþ drihten / wordum% and weorcum%, || and iċ in wīte sċeall / b
Christ and Satan 222 | herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora wlite scineþ / geond
Christ and Satan 550 n drihtne þanc || dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum ||
Elene 803 aht / wisdom onwreah || ic wæs weorcum fah / synnum asæled || sorgum
A.2.6 804 sdōm on·wrāh. || Iċ wæs weorcum fāh / synnum ā·sǣled, || so
Christ A 67 rn cymen / awæcned to wyrpe || weorcum ebrea / bringeð blisse ðe ||
Christ B 750 stan || hrofe gestigan / halgum weorcum || ðær is hyht ond blis / ge
Christ B 784 m hleotan / swa we widefeorh || weorcum hlodun / geond sidne grund || u
Christ B 837 ne || eces deman / ða ðe hyra weorcum || wace truwiað / ðær bið o
Christ C 917 e him on mode ær / wordum ond weorcum || wel gecwemdun / he bið ðam
Christ C 1236 hyra ðeodnes wel / wordum ond weorcum || willan heoldon / an is æres
Christ C 1289 him dagas læstun / ond be hyra weorcum || wepende sar / ðæt hi ær f
The Whale 84 a deoflum wiðsace / wordum ond weorcum || ðæt we wuldorcyning / gese
Guthlac A 312 cyn || se ðe mægna gehwæs / weorcum wealdeð || nis me wiht æt e
Guthlac A 581 ad || ne cempa god / wordum ond weorcum || wel gecyðed / halig in heor
Guthlac A 622 æce gelæded / ðam ðe in his weorcum || willan ræfnað / sindon ge
Guthlac A 793 a ðe ræfnað her / wordum ond weorcum || wuldorcyninges / lare longsu
Guthlac B 948 t / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dæd
Guthlac B 1304 || ond ða his gæst onsende / weorcum wlitigne || in wuldres dream /
The Lord's Prayer I 2 d wuldres dreame || sy ðinum weorcum halgad / noma niðða bearnum |
Azarias 4 eorn || dryhten herede / wis in weorcum || ond ðas word acwæð / meot
The Phoenix 527 an beoð / æfter wræchwile || weorcum bifongen / agnum dædum || ðæ
A.4.1 1100 t ðǣr ǣniġ mann / wordum ne weorcum || wǣre ne brǣce, / ne þurh
Beowulf 1638 coldon / on ðæm wælstenge || weorcum geferian / to ðæm goldsele ||
A.4.1 1833 mec fremman wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe /
Beowulf 2096 min || ðine leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwi
The Paris Psalter 103:29 3 wunie syþþan / blissie on his weorcum || bealde drihten / / # / he on
The Paris Psalter 144:14 2 um getreowe / and on eallum his weorcum || wis and halig / / # / ahefeþ
The Paris Psalter 144:18 3 || and he æfter þan / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah
The Paris Psalter 76:10 3 ust geheolde / on eallum þinum weorcum || ic wæs smeagende / swylce i
The Paris Psalter 78:12 1 e·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ wæs smēaġende, / swel
The Paris Psalter 91:3 4 eman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum lufadest / hihte ic to
The Paris Psalter 92:7 1 essum / / # / þin gewitnes is || weorcum geleafsum / and mid soþe is ||
A.51.91.3 4 r·þon þū mē on ­þīnum weorcum || wīsum lufodest / hyhte iċ
Metrical Psalm 92:7 1 / / þin gewitnes is drihten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is |
The Seasons for Fasting 74 mid deornum scylan / wordum and weorcum || wuldres cyninge / in ða ylc
wera - 95 occurrences
Genesis A 1262 en || and ece feond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / s
Genesis A 1274 itfulle || he þæt unfægere / wera cneorissum || gewrecan þohte
Genesis A 1279 / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / eall aæþan || þæt
Genesis A 1379 middangeardes / wonnan wæge || wera eþelland / hof hergode || hyge
Genesis A 1679 id honda || þa com halig god / wera cneorissa || weorc sceawigan /
Genesis A 1897 oft wæron teonan / wærfæstra wera || weredum gemæne / heardum he
Genesis A 1925 e || oþþæt nergend god / for wera synnum || wylme gesealde / sodo
Genesis A 1950 secgaþ / wide under wolcnum || wera cneorisse / foldwonga bearn ||
Genesis A 1968 wæs guþhergum || be iordane / wera eþelland || wide geondsended
Genesis A 2007 dan þa mid herge || hordburh wera / sodoman and gomorran || þa s
Genesis A 2069 monna || niþgeteone / æsctir wera || abraham sealde / wig to wedd
Genesis A 2107 dode / wæs þu gewurþod || on wera rime / for þæs eagum || þe
Genesis A 2128 ahreddest || herges cræftum / wera wælclommum || hafa þe wunde
Genesis A 2290 rlæggifre / and wiþerbreca || wera cneorissum / magum sinum || hin
Genesis A 2506 n / unc hit waldend heht || for wera synnum / sodoma and gomorra ||
Genesis A 2557 c / reþe geræhton || rum land wera / strudende fyr || steapes and
Genesis A 2755 cyninge || freora and þeowra / wera and wifa || let weaxan eft / he
Exodus 3 s domas / wræclico wordriht || wera cneorissum / in uprodor || eadi
Exodus 149 as || heortan getenge / mihtmod wera || manum treowum / woldon hie
Exodus 236 der bordhreoþan || breostnet wera / wiþ flane feond || folmum we
Exodus 515 | se þe sped ahte / ageat gylp wera || hie wiþ god wunnon / þanon
Exodus 589 nd godweb || iosepes gestreon / wera wuldorgesteald || werigend la
Daniel 46 eorn / awehte þone wælniþ || wera aldorfrea / babilones brego ||
Daniel 58 gn || ealdfeonda cyn / winburh wera || þa wigan ne gelyfdon / bere
Daniel 607 rice / world to gewealde || in wera life / þu eart seo micle || an
Daniel 615 hyd || ofer ealle men / swa wod wera || on gewindagum / geocrostne s
Daniel 677 baldazar || burga aldor / weold wera rices || oþþæt him wlenco
Christ and Satan 490 engla / ne witegena weorc || ne wera snytero / þæt eow mihte helpa
Andreas 35 unheorne / se onwende gewit || wera ingeþanc / heortan on hreþre
Andreas 135 æfte / awriten wælgrædige || wera endestæf / hwænne hie to mose
Andreas 620 um / wundor æfter wundre || on wera gesiehþe / swylce deogollice |
Andreas 650 elinges / word ond wisdom || on wera gemote / þurh his sylfes muþ
Andreas 705 nrim cyþde / wundorworca || on wera gesyhþe / syþþan eft gewat |
Andreas 730 tywan / wundor geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onlicnes
Andreas 787 swa him frea mihtig / scyppend wera || gescrifen hæfde / ofer mear
Andreas 1145 || hæþenum folce / het wæpen wera || wexe gelicost / on þam orle
Andreas 1155 ann / þa wæs wop hæfen || in wera burgum / hlud heriges cyrm || h
Andreas 1200 teþ / wordum wrætlicum || for wera menigo / þa wæs beacen boden
Andreas 1507 onsende / wæter widrynig || to wera cwealme / geofon geotende || hw
Andreas 1554 æter mycladon / þær wæs wop wera || wide gehyred / earmlic ylda
Andreas 1597 laste / wendan hie wifa || ond wera cwealmes / þearlra geþinga ||
Elene 304 aþe sylf / woruld awehte || on wera corþre / in þæt ærre lif ||
Elene 36 ie sunu meotudes / ahengon helm wera || hlaford eallra / engla ond e
A.2.6 37 unu metodes / ā·hēngon, helm wera, || hālford ealra / engla and i
Elene 98 togenes || þa gleawestan / on wera þreate || wordum mældon / næ
A.2.6 99 ēanes || þā glēawestan / on wera þrēate || wordum mǣldon: /
Elene 104 rod || gif þu frugnen sie / on wera corþre || wisdomes beþearf /
A.2.6 105 || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre. || Wisdōmes be·ðe
Elene 157 ostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo || wisdomes gife / þurh
A.2.6 158 || Hē ġe·cȳðeþ þē / for wera meniġu || wīsdōmes ġiefe /
Christ A 416 ðæt is wræclic wrixl || in wera life / ðætte moncynnes || mil
Christ B 509 ðu / wordum wrætlicum || ofer wera mengu / beorhtan reorde || hwæ
Christ B 634 iob swa he cuðe / herede helm wera || hælend lofede / ond mid sib
Christ C 1066 || rices to beacne / folcdryht wera || biforan bonnað / sawla gehw
Christ C 1233 sta dom || fore gode sceaden / wera cneorissum || swa hi geworhtu
A.3.13 165 t siþþan swā forþ wesan. / Wera ġe·hwelcum wīslicu || word
The Order of the World 7 m godes / bringe wundra fela || wera cneorissum / is ðara anra gehw
The Order of the World 63 snoweð / wlitig ond wynsum || wera cneorissum / lifgendra gehwam |
Guthlac A 749 fægerra / willa geworden || in wera life / ðara ðe yldran || usse
Guthlac B 819 s wynne / ðæt is wide cuð || wera cneorissum / folcum gefræge ||
Guthlac B 1127 || ðonne æniges monnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wun
Guthlac B 1213 ðonne heofones gim / wyncondel wera || west onhylde / sweglbeorht s
A.3.22.1 8 biþ on eorðan, / wæl-cwealm wera, || þonne iċ wudu hrere, / bea
Riddles 26 18 nales dol wite / gif min bearn wera || brucan willað / hy beoð ð
Riddles 29 14 orð gewat || nænig siððan / wera gewiste || ðære wihte sið
Riddles 3 9 ða hrere || hornsalu wagiað / wera wicstede || weallas beofiað /
Riddles 34 1 dles 34 / / ic wiht geseah || in wera burgum / seo ðæt feoh fedeð
Riddles 47 3 gn / ðæt se wyrm forswealg || wera gied sumes / ðeof in ðystro |
The Lord's Prayer I 3 a bearnum || ðu eart nergend wera / cyme ðin rice wide || ond ð
The Lord's Prayer I 7 blæd / hlaf userne || helpend wera / ðone singalan || soðfæst m
The Ruin 26 wylt eall fornom || secgrofra wera / wurdon hyra wigsteal || weste
Riddles 83 3 m || siððan bæles weard / // wera || life bewunden / fyre gefæls
Riddles 88 23 e wat hwær min broðor || on wera æhtum / eorðan sceata || eard
Juliana 45 / ond ðæt word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecgan ||
The Gifts of Men 63 man / ðonne he gewyrceð || to wera hilde / helm oððe hupseax ||
The Seafarer 21 huilpan sweg || fore hleahtor wera / mæw singende || fore medodri
Beowulf 120 || sorge ne cuðon / wonsceaft wera || wiht unhælo / grim ond græ
Beowulf 993 efrætwod || fela ðæra wæs / wera ond wifa || ðe ðæt winrece
Beowulf 1731 ynne / to healdanne || hleoburh wera / gedeð him swa gewealdene ||
A.4.1 2947 ēona% and Ġēata, / wæl-rǣs wera || wīde ġe·sīene, / hū þ
Beowulf 3000 || ond se feondscipe / wælnið wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe
The Paris Psalter 117:22 2 ihten us / wisfæst geworhte || wera cneorissum / eallum eorþtudrum
The Paris Psalter 64:9 4 / þæt heo welig weorþeþ || wera cneorissum / / # / beoþ godes st
The Paris Psalter 71:8 1 ona / / # / he þonne wealdeþ || wera cneorissum / be sæ tweonum ||
The Paris Psalter 71:15 3 as lædaþ / hine weorþiaþ || wera cneoressa / and hine ealne dæg
The Paris Psalter 74:6 2 mena ænig / ne of westwegum || wera cneorissa / ne of þissum westu
The Paris Psalter 75:9 2 sceal || æghwylc habban / þe wera gastum || wealdeþ and healde
The Paris Psalter 76:7 6 nnum afyrran / on woruldlife || wera cneorissum / / # / ne byþ æfre
The Paris Psalter 77:5 3 igu wundur / þa he geworhte || wera cneorissum / / # / he aweahte ||
The Paris Psalter 78:4 1 ndas / / # / we synd gewordene || wera cneorissum / eallum edwitstæf
The Paris Psalter 85:8 1 c / / # / ealle þu geworhtest || wera cneorissa / þa þe weorþiaþ
The Rune Poem 94 gedreosaþ / wynna gewitaþ || wera geswicaþ
The Menologium 61 drihten us / wisfæst worhte || wera cneorissum / eallum eorþwarum
Instructions for Christians 229 n wuniað. / Wisdom is leoht || wera% æghwilcum / to habbanne || he
The Battle of Finnsburh 37 n ic næfre wurþlicor || æt wera hilde / sixtig sigebeorna || se
widan - 41 occurrences
Genesis A 1015 on wræc hweorfan / awyrged to widan aldre || ne seleþ þe wæstm
Exodus 548 aþ / weroda wuldorcyning || to widan feore / swa reordode || ræda g
Daniel 672 elan wunden gold || in þære widan byrig / ealhstede eorla || unwa
Andreas 106 ed || þær þu tyres most / to widan feore || willan brucan / geþol
Andreas 810 swegles dreamas / ond þæs to widan feore || willum neotan / nu þu
Andreas 938 geweorþaþ wuldorgifum || to widan aldre / cræfte ond mihte || þ
Andreas 1383 æces weorþeþ || þu scealt widan feorh / ecan þine yrmþu || þ
Andreas 1452 ond lof || þeoda waldend / to widan feore || wuldor on heofonum /
Andreas 53 ineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece mid englum || þæ
Elene 211 æs hie in hynþum sculon / to widan feore || wergþu dreogan / þa
Elene 321 æs þu god dryhten / wealdest widan fyrhþ || ond þu womfulle / sc
Elene 361 htig || israhela cining / walde widan ferhþ || wuldres on heofenum
Elene 849 wylc / þara þe gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund || so
Elene 882 brucaþ / wuldorcyninges || to widan feore / amen ||
Christ A 230 nu sie geworden forð || a to widan feore / leoht lixende gefea ||
Christ A 277 rðan / ðara ðe gewurde || to widan feore / hu ðec mid ryhte || ea
Christ A 439 lig || siððan eardað / ealne widan feorh || wunað butan ende am
Christ C 1343 || engla dreames / ond ðæs to widan feore || willum neotan / onfoð
Christ C 1514 eolon hearde adreogan / wite to widan ealdre || wræc mid deoflum g
Christ C 1543 nnehte || synne forbærnan / to widan feore || wom of ðære sawle /
The Whale 88 wa leofne || in lofe motan / to widan feore || wuldres neotan
Guthlac A 636 n || deað ond ðystro / wop to widan ealdre || næfre ge ðæs wyr
Guthlac A 817 / wlitig wuldorfæst || ealne widan ferh / on lifgendra || londes w
Guthlac B 840 iððan a || in sindreamum / to widan feore || wunian mostun / dryhtn
The Lord's Prayer I 11 dend / from yfla gehwam || a to widan feore
The Ruin 39 u stodan || stream hate wearp / widan wylme || weal eall befeng / beo
Juliana 508 werðeode / ða ðe gewurdun || widan feore / from fruman worulde ||
Precepts 23 arn lærde / ne gewuna wyrsa || widan feore / ængum eahta || ac ðu
Beowulf 933 nigra me / weana ne wende || to widan feore / bote gebidan || ðonne
Beowulf 1859 on / wesan ðenden ic wealde || widan rices / maðmas gemæne || mani
Beowulf 2014 d wæs on wynne || ne seah ic widan feorh / under heofones hwealf |
Judith 347 ðam leofan drihtne / wuldor to widan aldre || ðe gesceop wind ond
The Paris Psalter 71:17 2 ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ gebletsod /
The Paris Psalter 77:25 1 are forhogedon / / # / het he þa widan duru || wolcen ontynan / hea of
The Paris Psalter 88:26 1 ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehealdan / min
The Paris Psalter 88:27 1 eorþe and getreowe / / # / ic to widan feore || wyrce syþþan / þin
The Paris Psalter 88:46 2 y gebletsad || ece drihten / to widan feore || wese swa wese swa
The Paris Psalter 91:6 6 n / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecnesse || a
The Metres of Boethius: Metre 11 45 t || efnswiþe him / giond þas widan worulde || winnaþ betweox hi
The Metres of Boethius: Metre 13 65 t || ealle mægene / geond þas widan woruld || wrigaþ and higaþ /
The Metres of Boethius: Metre 8 41 an nu || ussa tida / geond þas widan weoruld || wæren æghwæs / sw
wide - 191 occurrences
Genesis A 10 s heold / þa wæron gesette || wide and side / þurh geweald godes
Genesis A 87 te setl / wuldorspedum welig || wide stodan / gifum growende || on g
Genesis A 118 e / sweart synnihte || side and wide / wonne wægas || þa wæs wuld
Genesis A 165 / drige stowe || dugoþa hyrde / wide æteowde || þa se wuldorcyni
Genesis A 234 folc monig / weras eufraten || wide nemnaþ / ac niotaþ inc þæs
Genesis B 565 swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer woruld ealle / geseon s
Genesis B 600 and willan || þa meahte heo wide geseon / þurh þæs laþan læ
Genesis B 608 þa siene onlah / þæt heo swa wide || wlitan meahte / ofer heofonr
Genesis B 674 gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld ealle / ofe
Genesis A 905 frea ælmihtig || fagum wyrme / wide siþas || and þa worde cwæ
Genesis A 990 þor / reþe wæstme || ræhton wide / geond werþeoda || wrohtes te
Genesis A 1027 lastas sceal / wean on wenum || wide lecgan / hwonne me gemitte || m
Genesis A 1089 sernes / burhsittende || brucan wide / þa his wifum twæm || wordum
Genesis A 1392 he þæt scip beleac / siþþan wide rad || wolcnum under / ofer hol
Genesis A 1430 ond sidne grund / wonne yþa || wide bæron / holm wæs heononweard
Genesis A 1455 eorþan || ofgifen hæfde / heo wide hire || willan sohte / and rume
Genesis A 1465 sended / ymb wucan wilde || seo wide fleah / oþþæt heo rumgal ||
Genesis A 1717 / on woruldrice || forþon hie wide nu / dugeþum demaþ || drihtfo
Genesis A 1782 are || be frean hæse / abraham wide || oþþæt ellenrof / to sicem
Genesis A 1950 um || forþon his lof secgaþ / wide under wolcnum || wera cneoris
Genesis A 1968 be iordane / wera eþelland || wide geondsended / folde feondum ||
Genesis A 2087 desa hwurfon / wif on willan || wide gesawon / freora feorhbanan ||
Genesis A 2193 heora / wuldorfæstne wlite || wide dælaþ / ofer brad brymu || be
Genesis A 2204 sumne || gehet þe folcstede / wide to gewealde || ic þe wære n
Genesis A 2211 sceadeþ / and eft wendelsæ || wide rice / eall þæt sculon agan |
Genesis A 2337 ices hyrdas / woruldcyningas || wide mære / abraham þa || ofestum
Genesis A 2556 n || eorþan wæstma / efne swa wide || swa þa witelac / reþe ger
Genesis A 2580 a || he geseah from foldan up / wide fleogan || wælgrimne rec / hie
Genesis A 2815 num / willan þinne || þæt is wide cuþ / burhsittendum || ic þe
Exodus 39 / abrocene burhweardas || bana wide scraþ / laþ leodhata || land
Exodus 42 | dugoþ forþ gewat / wop wæs wide || worulddreama lyt / wæron hl
Exodus 481 rh moyses hand || modge rymde / wide wæþde || wælfæþmum sweop
Daniel 627 gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hige || heorta
Daniel 646 r / witegena wordcwyde || ac he wide bead / metodes mihte || þær h
Daniel 649 þfæt sægde || sinum leodum / wide waþe || þe he mid wilddeoru
Daniel 664 þwracum / siþþan weardode || wide rice / heold hæleþa gestreon
Christ and Satan 188 / settan sorhgcearig || siþas wide / hwearf þa to helle || þa he
Christ and Satan 256 m / cyning of cestre || cuþ is wide / þæt wreclastas || wunian mo
Christ and Satan 319 der hæftum || hreopan deofla / wide geond windsele || wean cwaned
Christ and Satan 332 sele / þær is wom and wop || wide gehered / and gristbitungc || a
Christ and Satan 384 on mid egsan || ealle afyrhte / wide geond windsele || wordum mæn
Christ and Satan 4 | drihten hælend / loca nu ful wide || ofer londbuende / ic þe ges
Andreas 333 e || eorþan sceatas / emne swa wide || swa wæter bebugeþ / oþþe
Andreas 576 e his gif cyþde / geond woruld wide || wealdendes bearn / sealde he
Andreas 1119 dulace / wæs þæt weatacen || wide gefrege / geond þa burh bodad
Andreas 1234 o || stærcedferþne / efne swa wide swa || wegas to lagon / enta æ
Andreas 1554 cladon / þær wæs wop wera || wide gehyred / earmlic ylda gedræg
Andreas 1637 te / weras geond þa winburg || wide ond side / eorlas anmode || ond
The Fates of the Apostles 2 nd / on seocum sefan || samnode wide / hu þa æþelingas || ellen c
The Fates of the Apostles 6 gecorene / leofe on life || lof wide sprang / miht ond mærþo || of
The Fates of the Apostles 15 nd paulus || is se apostolhad / wide geweorþod || ofer werþeoda /
The Fates of the Apostles 42 gen wæs || hildecorþre / huru wide wearþ || wurd undyrne / þæt
Dream of the Rood 81 cumen / þæt me weorþiaþ || wide ond side / menn ofer moldan ||
Elene 131 remmende || wurdon heardingas / wide towrecene || sume wig fornam /
Elene 277 / þam snoterestum || side ond wide / geond iudeas || gumena gehwyl
Elene 529 sceare / geond þa werþeode || wide læded / mære morgenspel || ma
Christ A 185 wraðum towiðere || is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam torhtan
Christ A 258 ædscua || dryhten ðin eowde / wide towrecene || ðæt ðu walden
Christ A 394 gehyrste / weorðian waldend || wide ond side / ond mid hyra fiðrum
Christ A 407 ic mid ældum || in ælce tid / wide geweorðad || ðu eart weorod
Christ B 810 reðe scriðeð / geond woruld wide || wongas hreosað / burgstede
Christ C 965 fen nimeð / won fyres wælm || wide tosomne / se swearta lig || sæ
Christ C 1043 að heofonsteorran || hyðað wide / gifre glede || gæstas hweorf
Widsith 53 ed / freomægum feor || folgade wide / forðon ic mæg singan || ond
Maxims I 14 / feorhcynna fela || fæðmeð wide / eglond monig || eardas rume / m
Maxims I 194 e nið / of ðam wrohtdropan || wide gesprungon / micel mon ældum |
Maxims I 197 ne cwealm nerede || cuð wæs wide siððan / ðæt ece nið ældu
Maxims I 199 lwarum / drugon wæpna gewin || wide geond eorðan / ahogodan ond ah
The Panther 4 areccan || ne rim witan / ðæs wide sind || geond world innan / fug
The Whale 54 se mereweard || muð ontyneð / wide weleras || cymeð wynsum sten
Guthlac A 145 gesæton || ðonan sið tugon / wide waðe || wuldre byscyrede / lyf
Guthlac A 536 læne ond gecostad || cuð is wide / geond middangeard || ðæt hi
Guthlac B 819 ndra || londes wynne / ðæt is wide cuð || wera cneorissum / folcu
Guthlac B 882 wurdon / his wundra geweorc || wide ond side / breme æfter burgum
Deor 22 ices / wylfenne geðoht || ahte wide folc / gotena rices || ðæt w
Riddles 1 10 hof / wind of wæge || siððan wide bær / ofer seolhbaðo || saga
Riddles 10 10 f, / wind of wæge, || siþþan wide bær / ofer seolhbaþo. || Saga
Riddles 18 3 onnum || ðeah ic muð hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole ||
Riddles 2 16 æt his freonde || fah eom ic wide / wæpnum awyrged || ic me wena
Riddles 20 16 t his freonde; || fah eom ic wide, / wæpnum awyrged. || Ic me wen
Riddles 26 16 elg / ond ða wuldorgesteald || wide mære / dryhtfolca helm || nale
Riddles 27 1 es 27 / / ic eom weorð werum || wide funden / brungen of bearwum ||
Riddles 3 37 bæce rideð / won wægfatu || wide toðringe / lagustreama full ||
Riddles 3 71 m stige up / wolcnfare wrege || wide fere / swift ond swiðfeorm ||
Riddles 35 11 e mec mon hwæðre seðeah || wide ofer eorðan / hatan for hæle
Riddles 39 17 al / geond ðas wundorworuld || wide dreogan / ne hafað hio blod ne
Riddles 4 99 wræste gewundne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne bruna ||
Riddles 40 103 ræste gewundne, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga ne bruna |
Riddles 58 2 llen dreogan / wiht on wonge || wide ne fereð / ne fela rideð || n
Riddles 7 5 ðeos hea lyft / ond mec ðonne wide || wolcna strengu / ofer folc b
The Wife's Lament 46 eal his worulde wyn || sy ful wide fah / feorres folclondes || ð
The Judgment Day I 44 æfter worulde || ond se bið wide cuð / ne tytað her tungul ||
The Descent into Hell 63 leasne / wræccan // || he bið wide fah / ne bið he no ðæs nearw
The Lord's Prayer I 4 t nergend wera / cyme ðin rice wide || ond ðin rædfæst willa / a
The Ruin 25 wyrd seo swiðe / crungon walo wide || cwoman woldagas / swylt eall
Riddles 66 7 as oferstige / wuldres eðel || wide ræce / ofer engla eard || eor
Riddles 73 22 / cræfte on hæfte || cuð is wide / ðæt ic ðristra sum || ðeo
Riddles 83 10 ic hæftnyd || hwilum arære / wide geond wongas || hæbbe ic wun
Riddles 93 29 || hiðende feond / se ðe ær wide bær || wulfes gehleðan / oft
Riddles 95 3 eanum / folcum gefræge || fere wide / ond me fremdes ær || freondu
The Phoenix 467 nað under swegle || side ond wide / to his wicstowe || ðær he w
Juliana 585 en wearð / lig tolysed || lead wide sprong / hat heorogifre || hæl
The Gifts of Men 5 syleð sundorgiefe || sendeð wide / agne spede || ðara æghwylc
The Gifts of Men 110 eodne hold / swa weorðlice || wide tosaweð / dryhten his duguðe
The Seafarer 60 er hwæles eðel || hweorfeð wide / eorðan sceatas || cymeð eft
Beowulf 18 f / beowulf wæs breme || blæd wide sprang / scyldes eafera || sced
Beowulf 74 e || ond feorum gumena / ða ic wide gefrægn || weorc gebannan / ma
Beowulf 79 / se ðe his wordes geweald || wide hæfde / he beot ne aleh || bea
Beowulf 266 arwe geman / witena welhwylc || wide geond eorðan / we ðurh holdne
Beowulf 877 ðes fela / wælsinges gewin || wide siðas / ðara ðe gumena bearn
Beowulf 898 t gemealt / se wæs wreccena || wide mærost / ofer werðeode || wig
Beowulf 1403 wæron / æfter waldswaðum || wide gesyne / gang ofer grundas ||
Beowulf 1588 escod / hild æt heorote || hra wide sprong / syððan he æfter dea
Beowulf 1959 fum ond guðum || garcene man / wide geweorðod || wisdome heold / e
Beowulf 1965 fter sande || sæwong tredan / wide waroðas || woruldcandel scan
Beowulf 2135 c ða ðæs wælmes || ðe is wide cuð / grimne gryrelicne || gru
Beowulf 2261 nan hring / æfter wigfruman || wide feran / hæleðum be healfe ||
Beowulf 2316 olde / wæs ðæs wyrmes wig || wide gesyne / nearofages nið || nea
Beowulf 2582 hreoum mode / wearp wælfyre || wide sprungon / hildeleoman || hreð
Beowulf 2913 m ond frysum || fyll cyninges / wide weorðeð || wæs sio wroht s
Beowulf 2923 eowe / wihte ne wene || ac wæs wide cuð / ðætte ongenðio || eal
Beowulf 2947 a ond geata / wælræs weora || wide gesyne / hu ða folc mid him ||
Beowulf 3099 wæs / wigend weorðfullost || wide geond eorðan / ðenden he burh
Beowulf 3158 eah ond brad / wægliðendum || wide gesyne / ond betimbredon || on
Judith 156 gecyðed wearð / geond woruld wide || ðæt eow ys wuldorblæd / t
The Paris Psalter 103:10 3 ta swylce / wæter awealleþ || wide floweþ / / # / of þam eorþan d
The Paris Psalter 103:19 2 ht / on þære ealle wildeor || wide toeornaþ / / # / and leon hwelpa
The Paris Psalter 103:29 1 || ealle swylce / / # / wuldor si wide || weruda drihtne / and on woru
The Paris Psalter 104:2 2 þ / secgaþ his wundor eall || wide mæru / / # / hergeaþ his naman
The Paris Psalter 104:14 2 n || ermþu and hungor / wurdon wide menn || wædlan hlafes / / # / he
The Paris Psalter 105:21 2 þe wolde / on þam westenne || wide todrifan / and heora swæs cynn
The Paris Psalter 105:37 4 se swa wese swa || þurh eall wide ferhþ
The Paris Psalter 106:21 2 ingan / and his weorc wynsum || wide sæcgean / / # / þa þe sæ sece
The Paris Psalter 106:37 2 rade þa / weoxan weorþlice || wide greowan / næs heora neata || n
The Paris Psalter 107:5 2 lig drihten / is wuldur þin || wide swylce / ofer þas eorþan || e
The Paris Psalter 108:10 1 n his bearn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þe
The Paris Psalter 109:6 2 niges / and swa geweorþeþ || wide geond eorþan / / # / þa þe on
The Paris Psalter 113:9 3 inum || neode secgeaþ / wuldur wide || geond woruldricu / / # / for
The Paris Psalter 117:17 2 und lifige / and weorc godes || wide secge / / # / se clænsude || se
The Paris Psalter 118:131 1 / / # / muþ ic ontynde || minne wide / þæt me min oroþ || ut afæ
The Paris Psalter 137:6 1 / # / forþon þin wuldur is || wide geond eorþan / micel and mære
The Paris Psalter 143:7 2 taþ / and þu hi toweorpest || wide æfter / synd þine strele || s
The Paris Psalter 144:5 4 secggeaþ / eall þin wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylc
The Paris Psalter 144:6 3 e mægenstrengþu || mærsien wide / / # / gemune þines modes || þ
The Paris Psalter 147:5 3 ringe / and þone toweorpeþ || wide swa æscean / / # / he his crista
The Paris Psalter 53:5 2 soþfæst toweorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cwe
The Paris Psalter 54:8 2 geþeode || geond þas woruld wide / forþon ic þær on unriht ||
The Paris Psalter 56:6 2 lig drihten / is wuldur þin || wide and side / ofer þas eorþan ||
The Paris Psalter 56:13 3 wylce / þines wuldres wlite || wide and side
The Paris Psalter 58:11 1 || anforlæton / / # / ac þu hi wide todrif || þurh þines wordes
The Paris Psalter 58:15 2 ewitaþ / þær hi towrecene || wide hweorfaþ / gif hi fulle ne beo
The Paris Psalter 61:4 2 e þohton / wraþe toweorpan || wide urnon / þurstige muþe || þæ
The Paris Psalter 63:8 3 ondrædan / and weorc godes || wide mærsian / and his weorc ongita
The Paris Psalter 65:1 2 ne drihten / wordum wislicum || wide herian / and his naman secgeaþ
The Paris Psalter 65:1 4 ealmum / and him wuldres lof || wide syllaþ / / # / and gode secgeaþ
The Paris Psalter 65:2 2 an weorc / syndon wundorlice || wide geond eorþan / and eac on meni
The Paris Psalter 66:2 2 n || andgyt habbaþ / ure wegas wide || geond þas werþeode / on þ
The Paris Psalter 67:8 2 folc / oþþe geond westena || wide feraþ / þanon eorþe byþ ||
The Paris Psalter 70:7 3 tum singan / and wuldur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg |
The Paris Psalter 77:17 1 de heold / / # / he on westene || wide ædran / him of stane let || st
The Paris Psalter 88:8 1 es || symble æghwær / / # / þu wide sæs || wealdest mihtum / þu h
The Paris Psalter 88:34 1 / / # / ealle þu his weallas || wide todældest / towurpe fæsten hi
The Paris Psalter 91:8 3 þ / and weorþaþ towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || ær
The Metres of Boethius: Metre 16 11 aþ || on æht gifen / efne swa wide || swa swa westmest nu / an igl
The Metres of Boethius: Metre 20 93 t unstille || æghwider wolde / wide toscriþan || wac and hnesce /
The Metres of Boethius: Metre 20 105 uste || and todrifen siþþan / wide mid winde || swa nu weorþaþ
The Metres of Boethius: Metre 26 11 eold / creca rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia ge
The Metres of Boethius: Metre 26 42 e / hiora cynecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda
The Metres of Boethius: Metre 8 51 þæt mon helle fyr || hateþ wide / forþæm hit symle biþ || si
The Metres of Boethius: Metre 9 5 wælhreowes gewed || wæs ful wide cuþ / unrihthæmed || arleasta
Metrical Psalm 91:8 3 / and weorðæþ towrecene || wide eælle / ðæ þæ unrihtes ||
The Death of Edgar 17 s on myrceon || mine gefræge / wide and welhwær || waldendes lof
The Death of Edgar 31 / hæleþ higegleawe || hataþ wide / cometa be naman || cræftglea
The Death of Edgar 34 werþeode / waldendes wracu || wide gefrege / hungor ofer hrusan ||
The Death of Edward 17 ereafod / wunode wræclastum || wide geond eorþan / syþþan cnut o
Solomon and Saturn 20 n atercynn || ærest gewurdon / wide onwæcned || þa þe nu weall
Solomon and Saturn 102 e / rumre racenteage || ræceþ wide / langre linan || lisseþ eall
Solomon and Saturn 300 ine þa of þam wuldre || and wide todraf / and him bebead || bear
The Menologium 29 rum to wicum || swylce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa || þe
The Menologium 59 t || þænne dream gerist / wel wide gehwær || swa se witega sang
The Menologium 120 e sumor || mycles on æþelum / wide is geweorþod || swa þæt we
The Menologium 156 wyrd welþungen || swylce eac wide byþ / eorlum geypped || æþel
The Menologium 174 b þreo niht þæs || þeodum wide / emnihtes dæg || ylda bearnum
The Menologium 176 earnum / hwæt we weorþiaþ || wide geond eorþan / heahengles tiid
The Menologium 184 hte / winterfylleþ || swa hine wide cigaþ / igbuende || engle and
The Menologium 202 tnes / syþþan wintres dæg || wide gangeþ / on syx nihtum || sige
The Lord's Prayer II 46 ealle / bið ðin wuldorword || wide gehyred / ðonne ðu ðine fyrd
The Gloria I 1 a I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopenod / geond ealle ðeoda |
The Gloria I 33 ðine cræftas heo || cyðað wide / ofer ealle woruld || ece stan
Fragment of Psalm 70 3 tum singan / and wuldor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg |
The Battle of Finnsburh 25 | ic eom secgena leod / wreccea wide cuþ || fæla ic weana gebad /
willa - 32 occurrences
Genesis A 2365 e gen nis / on woruld cumen || willa spedum / dugeþa gehwilcre || o
Daniel 580 on roderum is / is me swa þeah willa || þæt se wyrtruma / stille w
Andreas 70 es || mod in hreþre / gif þin willa sie || wuldres aldor / þæt me
Dream of the Rood 129 e men / well weorþian || me is willa to þam / mycel on mode || ond
Elene 333 ma || susle gebunden / gif þin willa sie || wealdend engla / þæt r
A.2.6 334 sle% ġe·bunden. / Ġif þīn willa sīe, || wealdend engla, / þæ
Elene 349 þe weroda wyn || gif hit sie willa þin / þurg þæt beorhte gesc
A.2.6 350 oroda wynn%, || ġif hit sīe willa þīn, / þurh þæt beorhte ġ
Elene 523 uldorcyninge || þæs hire se willa gelamp / þurh bearn godes || b
A.2.6 524 or-cyninge, || þæs hire sē willa ġe·lamp / þurh bearn godes |
Elene 696 pon || wuldres gefylled / cwene willa || heo on cneow sette / leohte
A.2.6 697 || wuldres ġe·fylled / cwēne willa. || Hēo on cnēow sette / lēoh
Elene 720 || hwæt þæs wære dryhtnes willa / heht þa gefetigean || forþs
A.2.6 721 || hwæt þæs wǣre dryhtnes willa. / Hēt þā ġe·fetian || for
Christ B 631 an / wolde weoroda god || us se willa bicwom / heanum to helpe || on
Christ C 1263 bið ðam oðrum || ungelice / willa geworden || magon weana to fe
Guthlac A 749 afyrde || hwylc wæs fægerra / willa geworden || in wera life / ðar
The Lord's Prayer I 4 ce wide || ond ðin rædfæst willa / aræred under rodores hrofe |
The Husband's Message 30 wenum / ne mæg him worulde || willa gelimpan / mara on gemyndum ||
Riddles 63 6 m/ || /grum ðyð / wyrceð his willa/ || /ð l/ / fulre || ðonne ic
Riddles 79 1 c eom æðelinges || æht ond willa
Beowulf 626 t wordum || ðæs ðe hire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne |
Beowulf 824 arð / æfter ðam wælræse || willa gelumpen / hæfde ða gefælsod
The Paris Psalter 113:11 3 || and he eall gedeþ / swa his willa byþ || on woruldrice / / # / þa
The Paris Psalter 118:108 1 / / # / mines muþes me || modes willa / on heahsælum || hraþe gebri
The Paris Psalter 118:108 2 / Mīnes mūðes mē || mōdes willa / on hēah-sǣlum || hræðe ġ
The Metres of Boethius: Metre 18 2 yfla || unrihta gedeþ / wraþa willa || wohhæmetes / þæt he mid e
The Lord's Prayer II 35 eallum blissast / gewurðe ðin willa || swa ðu waldend eart / ece g
The Lord's Prayer II 59 f || ðinre mildse / wuldor and willa || ðu gewurðod eart / on heof
A.6.21 2 d ealle þēoda, || þanc and willa, / mæġen and miltse || and eal
The Gloria I 40 her || gode lof and ðanc / ece willa || and ðin agen dom / and on w
The Lord's Prayer III 10 || mære ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe gelæsted / o
wuldres - 213 occurrences
Genesis A 11 d side / þurh geweald godes || wuldres bearnum / gasta weardum || hæf
Genesis A 83 gesome || þa þe swegl buaþ / wuldres eþel || wroht wæs asprungen
Genesis B 639 fet / and þæt word acwæþ || wuldres aldor / þæt þæt micle morþ
Genesis A 941 n || and woruldyrmþo / hie þa wuldres weard || wædum gyrede / scyppe
Genesis A 1002 ste eacen / þa worde frægn || wuldres aldor / cain hwær abel || eor
Genesis A 1511 | Þā ġīet drihten cwæþ, / wuldres ealdor || word tō Nōe: / ‘T
Genesis A 1574 n / werum and wifum || siþþan wuldres þegn / ussum fæder and meder
Genesis A 2268 wat / westen secan || þær hie wuldres þegn / engel drihtnes || an ge
Genesis A 2570 geat / wite þæs heo wordum || wuldres þegna / hyran ne wolde || nu s
Genesis A 2575 dra sum / þara þe geworhte || wuldres aldor / him þa abraham gewat |
Genesis A 2916 ade / eaforan þinne || him an wuldres god / mago ebrea || þu medum s
Exodus 100 n herebyman || hludan stefnum / wuldres woman || werod eall aras / modi
Exodus 270 n ræd / þæt ge gewurþien || wuldres aldor / and eow liffrean || lis
Exodus 418 ran cwom || stefn of heofonum / wuldres hleoþor || word æfter spræ
Exodus 428 mæg || heofon and eorþe / his wuldres word || widdra and siddra / þo
Exodus 568 || folc wæs on lande / hæfde wuldres beam || werud gelæded / halige
Exodus 577 orce || drihten heredon / weras wuldres sang || wif on oþrum / folcswe
Daniel 13 nrices weard || halig drihten / wuldres waldend || se þam werude gea
Daniel 277 inde geondsawen || þæt wæs wuldres god / þe hie generede || wiþ
Daniel 759 ofer sin mægen / siþþan him wuldres weard || wundor gecyþde / þæ
Christ and Satan 14 ht / swa se wyrhta || þurh his wuldres gast / serede and sette || on s
Christ and Satan 24 eron seolfe || swegles brytan / wuldres waldend || him þær wirse ge
Christ and Satan 42 wian / wean and wergu || nalles wuldres blæd / habban in heofnum || he
Christ and Satan 85 de / þæt ic wolde towerpan || wuldres leoman / bearn helendes || agan
Christ and Satan 106 t / iu ahte ic gewald || ealles wuldres / ær ic moste in þeossum atol
Christ and Satan 118 onwald || ah him alles gewald / wuldres and wita || waldendes sunu / fo
Christ and Satan 140 an / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid englum || æfr
Christ and Satan 151 ite and weorþmynt || ful oft wuldres sweg / brohton to bearme || bea
Christ and Satan 174 agan me þæs dreames gewald / wuldres and wynne || me þær wyrse g
Christ and Satan 231 | drihtnes mihtum / hwæt we in wuldres wlite || wunian moston / þær
Christ and Satan 235 wunodon on wynnum || geherdon wuldres sweg / beman stefne || byrhtwor
Christ and Satan 251 eroda waldend || agan us þis wuldres leoht / eall to æhte || þis i
Christ and Satan 342 s æghwær wa / witum werige || wuldres bescyrede / dreamum bedælde ||
Christ and Satan 390 wile nu ure witu || þurh his wuldres cræft / eall toweorpan || nu
Christ and Satan 447 id him / witum werige || nalles wuldres leoht / habban moton || ah in h
Christ and Satan 506 / wuniaþ in wynnum || habbaþ wuldres blæd / þusendmælum || ic eow
Christ and Satan 512 / to haligum drihtne # || / swa wuldres weard || wordum sæde / meotod
Christ and Satan 555 wynnum || wunian moton / us is wuldres leoht # || / torht ontyned ||
A.1.4 555 nnum || wunian mōton. / Ūs is wuldres lēoht / torht on·tȳned, ||
Christ and Satan 584 rhta and waldend || þurh his wuldres cræft / siteþ him on heofnum
Christ and Satan 586 waldend mid witegum || hafaþ wuldres bearn / his seolfes seld || swe
Christ and Satan 592 / wunaþ in wynnum || þær is wuldres bled / torht ontyned || uton te
Christ and Satan 616 e / ge sind wilcuman || gaþ in wuldres leoht / to heofona rice || þæ
Christ and Satan 648 nnum bewunden || þæm þe in wuldres leoht / gongan moten || to gode
Christ and Satan 659 || to þissum eadigan ham / swa wuldres weard || wordum herigaþ / þeg
Andreas 55 elne forþ / wyrþode wordum || wuldres aldor / heofonrices weard || ha
Andreas 70 hreþre / gif þin willa sie || wuldres aldor / þæt me wærlogan || w
Andreas 88 / æfter þyssum wordum || com wuldres tacen / halig of heofenum || sw
Andreas 193 hrædlice || heofona scyppend / wuldres waldend || swa þu worde becw
Andreas 210 arum / gif hit worde becwiþ || wuldres agend / ne meaht þu þæs siþ
Andreas 354 ereliþendum || miltsa biddan / wuldres aldor || ond þus wordum cwæ
Andreas 535 fde / wære bewunden || se þe wuldres blæd / gestaþolade || strangu
Andreas 539 llenferhþ || cyning wyrþude / wuldres waldend || ond þus wordum cw
Andreas 596 ehyran || hyse leofesta / hu us wuldres weard || wordum ond dædum / lu
Andreas 708 || þæt he in temple gestod / wuldres aldor || wordhleoþor astag / g
Andreas 726 ndmægen / awriten on wealle || wuldres þegnas / þa gen worde cwæþ
Andreas 758 ne || cenned sceolde / weorþan wuldres god || is seo wyrd mid eow / op
Andreas 806 elingas / wordum weorþodon || wuldres aldor / hie þa ricene het || r
Andreas 870 ng / wlitig weoroda heap || ond wuldres þreat / utan ymbe æþelne ||
Andreas 887 sa || brucan moton / þær wæs wuldres wynn || wigendra þrym / æþel
Andreas 913 es had / þa he worde cwæþ || wuldres aldor / wes þu andreas hal ||
Andreas 1026 osan / æfter þyssum wordum || wuldres þegnas / begen þa gebroþor |
Andreas 1056 þadon / wyrda waldend || þæs wuldres ne biþ / æfre mid eldum || en
Andreas 1268 / weorþade wordum || oþþæt wuldres gim / heofontorht onhlad || þa
Andreas 1380 le gebunden / in wræc wunne || wuldres blunne / syþþan þu forhogede
Andreas 1510 la || on þe sylf cyning / wrat wuldres god || wordum cyþde / recene g
Andreas 1611 e / witu be gewyrhtum || eow is wuldres leoht / torht ontyned || gif ge
Andreas 1631 fulwihte || ond freoþuwære / wuldres wedde || witum aspedde / mundby
Andreas 1661 lde / wihte gewunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte || sylf
Andreas 10 x / word ond wisdom || syþþan wuldres þegn / æþelcyninges ar || ea
A.2.1 11 ord and wīsdōm, || siþþan wuldres þeġn, / æðel-cininges ār,
Andreas 47 mihton / ond þa weorþedon || wuldres agend / cleopodon on corþre ||
A.2.1 48 ihton, / and þā weorðodon || wuldres āĝend, / clipodon on corðre
The Fates of the Apostles 27 ast / on weres hade || syþþan wuldres cyning / engla ordfruma || eor
The Fates of the Apostles 48 lde / wig weorþian || him wæs wuldres dream / lifwela leofra || þonn
The Fates of the Apostles 61 g / wund for weorudum || þonon wuldres leoht / sawle gesohte || sigore
The Fates of the Apostles 87 unbræcne / wegan on gewitte || wuldres þegnas / nu ic þonne bidde ||
Dream of the Rood 14 unded mid wommum || geseah ic wuldres treow / wædum geweorþode || w
Dream of the Rood 90 m / hwæt me þa geweorþode || wuldres ealdor / ofer holmwudu || heofo
Dream of the Rood 97 nwreoh wordum || þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig god ||
Dream of the Rood 133 worulde dreamum || sohton him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum
Elene 77 ht || him se ar hraþe / wlitig wuldres boda || wiþ þingode / ond be
Elene 84 || þu to heofenum beseoh / on wuldres weard || þær þu wraþe fin
Elene 89 seah he frætwum beorht / wliti wuldres treo || ofer wolcna hrof / gold
Elene 217 an / wigena þreate || hwær se wuldres beam / halig under hrusan || hy
Elene 295 e eow of wergþe || þurh his wuldres miht / fram ligcwale || lysan
Elene 287 u geworhtest || þurh þines wuldres miht / heofon ond eorþan || on
A.2.6 288 e·worhtest || þurh þīnes wuldres meaht / heofon and eorðan || a
Elene 298 an || mid þa leohtan gedryht / wuldres aras || þu geworhtest þa / on
A.2.6 299 mid þā lēohtan ġe·dryht, / wuldres āras. || Þū ġe·worhtest
Elene 312 / weoroda wealdend || is þæs wuldres ful / heofun ond eorþe || ond
A.2.6 313 weoroda wealdend. || Is þæs wuldres full / heofon and eorðe || and
Elene 361 cining / walde widan ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || e
A.2.6 362 ning, / wealde wīdan ferhþ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende |
Elene 388 þa wilfægen || æfter þam wuldres treo / elnes anhydig || eorþan
A.2.6 389 will-fæġen || aefter þām wuldres trēo, / elnes ān-hyġdiġ, ||
Elene 404 rusan || he mid handum befeng / wuldres wynbeam || ond mid weorode ah
A.2.6 405 || Hē mid heandum be·fēng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode
Elene 427 undor for weorodum || be þam wuldres treo / gesæton sigerofe || san
A.2.6 428 nder for weorodum || be þām wuldres trēo. / Ġe·sǣton siġe-rōf
Elene 600 ote || he þæt betere geceas / wuldres wynne || ond þam wyrsan wiþ
A.2.6 601 Hē þæt betere ġe·ċēas, / wuldres wynne || and þām wiersan wi
Elene 650 | in þa beorhtan gesceaft / on wuldres wyn || bide wigena þrym / þæ
A.2.6 651 ā beorhtan ġe·sċeaft, / on wuldres wynn%. || Bide wiĝena þrymm
Elene 695 s feollon / ofer wira gespon || wuldres gefylled / cwene willa || heo o
A.2.6 696 on / ofer wīra ġe·spann), || wuldres ġe·fylled / cwēne willa. ||
Elene 812 / willum in worlde || ic þæs wuldres treowes / oft nales æne || hæ
A.2.6 813 lum on weorolde. || Iċ þæs wuldres trēowes / oft, nealles ǣne, |
Christ A 8 esihðe / wundrien to worlde || wuldres ealdor / gesweotula nu ðurh se
Christ A 71 bidan / eala wifa wynn || geond wuldres ðrym / fæmne freolicast || of
Christ A 83 e / weorðlicu wunade || nu ðu wuldres ðrym / bosme gebære || ond no
Christ A 158 ð cynelice || crist nergende / wuldres æðeling || ne læt awyrgde
Christ A 160 d agan || læf us ecne gefean / wuldres ðines || ðæt ðec weorðie
Christ A 409 ond rodoras / wigendra hleo || wuldres ðines / helm alwihta || sie ð
Christ B 463 a fela || tires brytta / onwrah wuldres helm || wordgerynum / ærðon u
Christ B 493 a ðreat / weorud wlitescyne || wuldres aras / cwomun on corðre || cyn
Christ B 527 | folc under roderum / ða wæs wuldres weard || wolcnum bifongen / hea
Christ B 565 wan / wæpna wyrpum || siððan wuldres cyning / heofonrices helm || hi
Christ B 740 e / wynnum geworden || gesawan wuldres ðrym / æðelinga ord || eðle
Christ C 1197 cynne / weorðan in worulde || wuldres agend / eades ordfruma || ðurh
Christ C 1202 ðon ðe he wolde || ðæt we wuldres eard / in ecnesse || agan moste
Christ C 1587 / ond his weorces wlite || ond wuldres lean / ðætte heofones cyning
Christ C 1664 dryht / weoruda wlitescynast || wuldres mid dryhten
Vainglory 65 esettan || on hyra sylfra dom / wuldres wynlond || ðæt him wige for
Vainglory 72 m in ðisse worulde || se mot wuldres dream / in haligra hyht || heon
The Order of the World 95 nis him wihte won || ðam ðe wuldres cyning / geseoð in swegle || h
The Whale 88 lofe motan / to widan feore || wuldres neotan
The Partridge 4 er / ðæt word ðe gecwæð || wuldres ealdor / in swa hwylce tiid ||
The Partridge 16 æðelne || eardwica cyst / in wuldres wlite || wunian motan / [finit]
Guthlac A 8 wegas ðe sindon weðe || ond wuldres leoht / torht ontyned || eart n
Guthlac A 25 rgdan gæstas || bigytað him wuldres ræste / hwider sceal ðæs mon
Guthlac A 76 n forð / wyscað ond wenað || wuldres bycgað / sellað ælmessan ||
Guthlac A 324 m stod / awreðed weorðlice || wuldres cempa / engla mægne || gewat e
Guthlac A 558 enmode / wraðe wræcmæcgas || wuldres cempan / halig husulbearn || æ
Guthlac A 688 yldigne / of ðam wræcsiðe || wuldres cempan / lædan limhalne || ð
Guthlac B 1081 me wracu ne gewin || ðæt ic wuldres god / sece swegelcyning || ðæ
Guthlac B 1246 e || ond me in hreðre bileac / wuldres wilboda || wisdomes giefe / mic
Guthlac B 1286 dogor / awrecen wælstrælum || wuldres scima / æðele ymb æðelne ||
Guthlac B 1304 nsende / weorcum wlitigne || in wuldres dream / ða wæs guðlaces || g
Guthlac B 1345 erð || ðær seo fæmne wæs / wuldres wynmæg || he ða wyrd ne ma
Guthlac B 1364 reamum of / winemæga wyn || in wuldres ðrym / gewiten winiga hleo ||
Guthlac B 1368 n / wunað wælræste || ond se wuldres dæl / of licfæte || in leoht
The Judgment Day I 82 willum æfter ðære wyrde || wuldres ealdor / ðam ðe his synna nu
The Lord's Prayer I 2 n heofonum eardast / geweorðad wuldres dreame || sy ðinum weorcum h
Azarias 48 of settend || ond soð meotod / wuldres waldend || ond woruldsceafta /
Riddles 66 7 erhnige || heofonas oferstige / wuldres eðel || wide ræce / ofer engl
The Phoenix 117 woruld gewlitegad || siððan wuldres gim / ofer geofones gong || gru
The Phoenix 130 ofonum || siððan heahcyning / wuldres wyrhta || woruld staðelode / h
The Phoenix 439 on / ðone wlitigan wong || ond wuldres setl / leoflic on laste || tugo
The Phoenix 475 wyrtum || wic gestaðelad / in wuldres byrig || weorca to leane / ðæ
The Phoenix 516 etle || halgum scineð / wlitig wuldres gim || wel bið ðam ðe mot /
The Phoenix 588 ð / wlitig ofer weoredum || in wuldres byrig / ðonne soðfæstum || s
The Phoenix 628 ealra ðrymma ðrym || ðines wuldres / uppe mid englum || ond on eor
The Phoenix 662 e / ðurh woruld worulda || ond wuldres blæd / ar ond onwald || in ða
Juliana 153 es ðegnum / ac ic weorðige || wuldres ealdor / middangeardes || ond m
Juliana 180 easinga / weohweorðinga || ond wuldres god / ongyte gleawlice || gæst
Juliana 223 a gehwylc / waldeð wideferh || wuldres agend / sigora gehwylces || ð
Juliana 269 eaclad || ðe hyre se aglæca / wuldres wiðerbreca || wordum sægde /
Juliana 311 algan his || gæst onsende / in wuldres wlite || ðus ic wraðra fela
Juliana 454 e wende / ða seo wlitescyne || wuldres condel / to ðam wærlogan || w
Juliana 516 h ðe him weoruda god / onwrige wuldres cyning || wisdomes gæst / gief
Juliana 600 ndan / wifes willan || wæs seo wuldres mæg / anræd ond unforht || ea
Juliana 641 ð / gemunað wigena wyn || ond wuldres ðrym / haligra hyht || heofone
Juliana 665 eohtend / weges forwyrnen || to wuldres byrig / biddað bearn godes ||
The Seafarer 123 / ðæt he usic geweorðade || wuldres ealdor / ece dryhten || in eall
Beowulf 17 ge hwile || him ðæs liffrea / wuldres wealdend || woroldare forgeaf
Beowulf 183 fena helm || herian ne cuðon / wuldres waldend || wa bið ðæm ðe
Beowulf 931 yrcan / wunder æfter wundre || wuldres hyrde / ðæt wæs ungeara ||
Beowulf 1752 ðæs ðe him ær god sealde / wuldres waldend || weorðmynda dæl / h
Judith 59 me besmitan || ne wolde ðæt wuldres dema / geðafian ðrymmes hyrde
The Paris Psalter 101:2 2 æfre þinne / awend fram me || wuldres ealdor / gif ic geswenced sy ||
The Paris Psalter 105:19 1 / # / þa hi wolde toweorpan || wuldres aldor / þær heora moyses || m
The Paris Psalter 118:151 1 ten / / # / wes me swiþe neah || wuldres drihten / synt ealle þine wega
The Paris Psalter 118:151 2 / # / Wes mē swīðe nēah, || wuldres drihten; / sint ealle þīne we
The Paris Psalter 142:7 3 geworden / ne awend fram me || wuldres ealdur / þine ansyne || wese i
The Paris Psalter 146:12 1 eorþan / / # / ac wel licaþ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondr
The Paris Psalter 55:3 2 / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wealdend god |
The Paris Psalter 56:13 3 alle || eorþan swylce / þines wuldres wlite || wide and side
The Paris Psalter 65:1 4 || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide syllaþ / / # / and g
The Paris Psalter 65:3 1 cne leogaþ / / # / geweorþie || wuldres ealdor / eall þeos eorþe || e
The Paris Psalter 68:6 1 c ne reafude ær / / # / þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyg
The Paris Psalter 70:8 1 erian / / # / ne aweorp þu me || wuldres ealdor / þonne me ylde tid ||
The Paris Psalter 70:18 3 t / wundur wræclicu || nis þe wuldres cyning / ænig æfre gelic || e
The Paris Psalter 71:20 2 si || eall gefylled / þurh his wuldres miht || wese swa wese swa
The Paris Psalter 72:19 3 ell gelæddest / and me þa mid wuldres || welan gename / / # / hwæt mæ
The Paris Psalter 73:10 1 / / # / for hwan awendest þu || wuldres ansyne / æfre fram us || eac
The Paris Psalter 76:10 3 f Æġyptum. / / # / Hwæt, þē, wuldres god, || wæter sċēawedon / an
The Paris Psalter 76:13 1 || of ægyptum / / # / hwæt þe wuldres god || wæter sceawedon / and
The Paris Psalter 78:5 1 nu-þa syndon / / # / hu wilt þu wuldres god || wraþ yrre þin / on end
The Paris Psalter 85:8 2 eorissa / þa þe weorþiaþ || wuldres aldor / and naman drihtnes || n
The Paris Psalter 87:9 2 worden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh ealne dæg || eln
The Paris Psalter 89:2 3 þþe world wære || þu eart wuldres god / / # / ne ahwyrf þu fram m
The Paris Psalter 95:6 3 letsad / and weorþlic wlite || wuldres þines / / # / bringaþ nu drihtn
The Metres of Boethius: Metre 20 57 ld under wolcnum || hwæt þu wuldres god / þone anne naman || eft t
The Metres of Boethius: Metre 26 45 god / and weorþodon || swa swa wuldres cining / gif he to þæm rice w
The Metres of Boethius: Metre 29 6 swa lange / swa hi gewenede || wuldres aldor / æt frumsceafte || þæ
A.6.13 105 cymeþ, || engla ġe·rǣswa, / wuldres stæf, || wrāðne ġe·grīp
A.6.13 175 hhe, / wēriġ, wilna lēas, || wuldres be·dǣled, / hwīlum hyġe-ġ
Solomon and Saturn 209 geneahhe / werig wilna leas || wuldres bedæled / hwilum higegeomor ||
The Menologium 115 ta / woruldgesceafta || þænne wuldres þegn / ymb þreotyne || þeodn
The Menologium 159 e iu / mid wætere oferwearp || wuldres cynebearn / wiga weorþlice ||
The Rewards of Piety 28 ed / welena forwyrned || ac ðu wuldres god / ece ælmihtigne || ealnin
Fragment of Psalm 5 1 m 5 / / # / word ðu min onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr ||
Fragment of Psalm 50 1 rihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldres ealdor / fram ðinre ansyne ||
A Prayer 74 hweorfe / ne forweorn ðu me || wuldres drihten / ac getyða me || tyre
The Seasons for Fasting 54 id sange / wlancne weorðian || wuldres bryttan / ofer ða eastertid ||
The Seasons for Fasting 74 scylan / wordum and weorcum || wuldres cyninge / in ða ylcan tid || e
The Seasons for Fasting 132 m engle / we sint on westene || wuldres blisse / on ðæm ænete || eal
The Seasons for Fasting 145 gewat / of ðissum wangstede || wuldres neosian / hine fyren scryd || f
The Seasons for Fasting 190 m betan / wordes and weorces || wuldres ealdor / ðurh ælmesdæde || e
The Seasons for Fasting 207 re / wæter of wege || ðæt is wuldres lare / ac ic secgan mæg || sor
Metrical Charm 11: A Journey Charm 11 unu || and frofre gast / ealles wuldres || wyrðig dryhten / swa swa ic
Metrical Charm 11: A Journey Charm 23 ldon / worces stirende || si me wuldres hyht / hand ofer heafod || hali
wīdan - 42 occurrences
Genesis A 1015 c hweorfan, / ā·wierĝed tō wīdan ealdre. || Ne seleþ þē wæ
A.1.2 548 weoroda wuldor-cyning, || tō wīdan fēore. / Swā reordode || rǣd
A.1.3 672 an, wunden gold, || in ðǣre wīdan byrġ, / ealh-stede eorla, || u
A.2.1 106 Þǣr þū tīres mōst, / tō wīdan fēore || willan brūcan. / Ġe
A.2.1 810 eles drēamas, / and þæs tō wīdan fēore || willum nēotan. / Nū
A.2.1 938 orðaþ wuldor-ġiefum || tō wīdan ealdre, / cræfte and meahte. |
A.2.1 1383 es weorðeþ. || þū sċealt wīdan feorh / īeċan þīne iermþu.
A.2.1 1452 lof, || þēoda wealdend, / tō wīdan fēore || wuldor on heofonum,
A.2.1 54 neþ, / wlitie on wuldre || tō wīdan ealdre, / ēċe mid englum. ||
A.2.6 211 hīe on hīenþum sċulon / tō wīdan fēore || wierhþu drēoĝan.
A.2.6 322 s þū, god drihten, / wealdest wīdan ferhþ || and þū wamfulle / s
A.2.6 362 , || Israhela cyning, / wealde wīdan ferhþ || wuldres on heofonum
A.2.6 850 / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne grund. ||
A.2.6 883 ūcaþ / wuldor-cininges || tō wīdan fēore. || Amen.
Christ A 230 e ġe·worden forþ || ā tō wīdan fēore / lēoht, līexende ġe
Christ A 277 þāra þe% ġe·wurde || tō wīdan fēore, / hū þeċ mid rihte |
Christ A 439 ġ || siþþan eardaþ, / ealne wīdan feorh || wunaþ būtan ende.
Christ C 1343 engla drēames, / and þæs tō wīdan fēore || willum nēotan: / ‘
Christ C 1514 earde ā·drēoĝan / wīte tō wīdan ealdre, || wræc mid dēoflum
Christ C 1543 hte || synne for·bærnan / tō wīdan fēore, || wamm of ðǣre sā
A.3.17 88 lēofne || on lofe mōton / tō wīdan fēore || wuldres nēotan.
Guthlac A 636 ēaþ and þīestru, / wōp tō wīdan ealdre; || nǣfre ġē þæs
Guthlac A 817 itiġ, wuldorfæst, || ealne% wīdan feorh / on libbendra || landes
Guthlac B 840 an ā || on sīn-drēamum / tō wīdan fēore || wunian mōston / drih
A.3.29 11 m yfela ġe·hwǣm, || ā tō wīdan fēore.
A.3.33 39 ōdon, || strēam hāte wearp / wīdan wielme; || weall eall be·fē
A.3.5 508 ode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan fēore / fram fruman weorolde |
A.3.8 23 e: / ‘Ne ġe·wuna wiersa, || wīdan fēore, / ǣngum eahta, || ac
A.4.1 933 e mē / wēana ne wende || tō wīdan fēore / bōte ġe·bīdan, ||
A.4.1 1859 / wesan, þenden iċ wealde || wīdan rīċes, / māðmas ġe·mǣne,
A.4.1 2014 wæs on wynne; || ne seah iċ wīdan feorh / under heofones hwealf |
A.4.2 347 m lēofan drihtne / wuldor tō wīdan ealdre, || þe ġe·sċōp wi
The Paris Psalter 71:17 2 er eall% nīða bearn / and tō wīdan fēore || weorðeþ ġe·blē
The Paris Psalter 77:25 1 ·hoĝodon. / / # / Hēt hē þā wīdan duru || wolcen on·tȳnan / hē
The Paris Psalter 88:26 1 ra heahstne. / / # / Iċ% him tō wīdan fēore || wille ġe·healdan /
The Paris Psalter 88:27 1 and ġe·trīewe. / / # / Iċ tō wīdan fēore || wyrċe siþþan / þ
The Paris Psalter 88:46 2 blētsod || ēċe drihten / tō wīdan fēore || Wese swā, wese sw
The Paris Psalter 91:6 6 n weorolda weorold || and tō wīdan fēore. / / # / Þū on ēċnesse
A.5.6.11 45 | efn-swīðe him / ġond þās wīdan% weorolde || winnaþ be·tweox
A.5.6.13 65 || ealle mæġene / ġond þās wīdan weorold || wriĝaþ and hīĝ
A.5.6.8 41 ū || ūssa tīda / ġond þās wīdan weorold || wǣren ǣg·hwæs /
A.51.91.6 6 weorolde% weorold% || and tō wīdan fēore.
wīde - 187 occurrences
Genesis A 10 ld, / þā wǣron ġe·sette || wīde and sīde / þurh ġe·weald Go
Genesis A 87 tl, / wuldor-spēdum weliġ, || wīde stōdon / ġiefum grōwende ||
Genesis A 118 eart sīn-nihte, || sīde and wīde, / wanne wǣĝas%. || Þa wæs w
Genesis A 165 e stōwe, || duĝuþa hierde, / wīde æt·ēowde, || þā sē wuld
Genesis A 234 folc maniġ / weras Eufraten || wīde nemnaþ. / ‘ac nēotaþ inċ
Genesis B 565 lēoht / þæt þū meaht swā wīde || ofer weorold ealle / ġe·s
Genesis B 600 d willan. || Þā meahte hēo wīde ġe·sēon / þurh þæs lāða
Genesis B 608 ene on·lāh, / þæt hēo swā wīde || wlītan meahte / ofer heofon
Genesis B 674 eran mæġ iċ rūme / and swā wīde ġe·sēon || on weorold eall
Genesis A 905 æl-mehtiġ || fāĝum wyrme / wīde sīðas || and þā worde cw
Genesis A 990 or / rēðe wæstme. || Rǣhton wīde / ġeond wer-þēoda || wrōhte
Genesis A 1027 as sċeall / wēan on wēnum || wīde leċġan, / hwonne mē ġe·mit
Genesis A 1089 es, / burh-sittende, || brūcan wīde. / Þā his wīfum twǣm || word
Genesis A 1392 æt sċip be·lēac. / Siþþan wīde rād || wolcnum under / ofer ho
Genesis A 1430 d sīdne grund / wanne ȳða || wīde bǣron. / Holm wæs heonan·wea
Genesis A 1455 n || of·ġiefen hæfde. / Hēo wīde hire || willan sōhte / and rū
Genesis A 1465 nded / ymb wucan wilde. || Sēo wīde flēah / oþþæt hēo rūm-gā
Genesis A 1717 old-rīċe; || for·þon hīe wīde nū / duĝuþum dēmaþ || dryh
Genesis A 1782 re || be frēan hǣse / Abraham wīde, || oþþæt ellen-rōf / tō S
Genesis A 1950 | for·þon his lof seċġaþ / wīde under wolcnum || wera cnēo-r
Genesis A 1968 e Iordane / wera ēðel-land || wīde ġond·sended, / folde fēondum
Genesis A 2087 a hwurfon, / wīf on willan. || Wīde ġe·sāwon / frēora feorh-ban
Genesis A 2193 hira / wuldor-fæstne wlite || wīde dǣlaþ / ofer brād brimu || b
Genesis A 2204 , || ġe·hēt þe folc-stede / wīde tō ġe·wealde. || Iċ þē
Genesis A 2211 adeþ / and eft Wendel-sǣ% || wīde rīċe. / Eall þæt sċulon ā
Genesis A 2337 hierdas, / weorold-cyningas || wīde mǣre’. / Abraham þā || ofs
Genesis A 2556 | eorðan wæstma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc / rēð
Genesis A 2580 Hē ġe·seah fram foldan up / wīde flēoĝan || wæl-grimne rīe
Genesis A 2815 m / willan þīnne. || Þæt is wīde cūþ / burh-sittendum. || Iċ
A.1.2 39 rocene burĝ-weardas. || Bana wīde sċrāþ, / lāþ lēod-hata, |
A.1.2 42 þ forþ ġe·wāt, / wōp wæs wīde, || weorold-drēama lȳt. / Wǣr
A.1.2 481 oyses hand || mōdġe rȳmde, / wīde wǣðde, || wæl-fæðmum sw
A.1.3 627 wittes, || ðǣr þe hē ǣr wīde bær / here-wōsan hyġe, || he
A.1.3 646 tĝena word-cwide, || ac hē wīde bēad / metodes meahte || ðǣr
A.1.3 649 t sæġde || sīnum lēodum, / wīde wāðe || þe hē mid wild-d
A.1.3 664 -wracum, / siþþan weardode || wīde rīċe, / hēold hæleþa ġe·
A.1.4 188 n sorh-ċeariġ%, || sīðas% wīde’. / Hwearf þā tō helle || þā
A.1.4 256 ning of ċeastre. || Cūþ is wīde / þæt wræc-lāstas || wunian
A.1.4 319 æftum; || hrēopan% dēofla, / wīde ġond wind-sele% || wēan% cw
A.1.4 332 ele / ðǣr is wamm and wōp || wīde ġe·hīered, / and grist-bitun
A.1.4 384 eġesan || ealle ā·fyrhte, / wīde ġond wind-sele% || wordum m
A.1.4 5 ten hǣlend: / ‘Loca nū full wīde || ofer land-būende%. / Iċ þ
A.2.1 333 eorðan sċēatas% / efene swā wīde || swā wæter be·būĝeþ, /
A.2.1 576 s ġief cȳðde / ġond weorold wīde, || wealdendes bearn? / Sealde h
A.2.1 1119 ce / wæs þæt wēa-tācen || wīde ġe·frǣġe, / ġond þā burh
A.2.1 1234 ierċed-ferhþne%, / efene swā wīde swā || weĝas tō lǣĝon, / e
A.2.1 1554 odon. / Þǣr wæs wōp wera || wīde ġe·hīered, / earmliċ ielda
A.2.1 1637 weras ġond þā wīn-burh || wīde and sīde, / eorlas ān-mōde |
A.2.2 2 / on sēocum sefan, || samnode wīde / hū þā æðelingas || ellen
A.2.2 6 rene, / lēofe on līfe. || Lof wīde sprang, / meaht and mǣrþu, ||
A.2.2 15 aulus. || Is sē apostol-hād / wīde ġe·weorðod || ofer wer-þ
A.2.2 42 wæs || hilde-corðre. / Huru, wīde wearþ || wurd undierne / þæt
A.2.5 81 cumen / þæt mē weorðiaþ || wīde and sīde / menn ofer moldan, |
A.2.6 131 emmende. || Wurdon heardingas / wīde tō·wrecene. || Sume wīġ f
A.2.6 277 ām snotorestum || sīde and wīde / ġond Iūdēas, || gumena ġe
A.2.6 530 re, / ġond þā wer-þēode || wīde lǣded, / mǣre morĝen-spell |
Christ A 185 um tō·wiðere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣm torh
Christ A 258 a, || drihten, þīn ēowde%, / wīde tō·wrecene. || Þæt þū,
Christ A 394 hyrste, / weorðian wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðe
Christ A 407 mid ieldum || on ǣlċe tīd / wīde ġe·weorðod. || Þū eart w
Christ B 810 ðe sċrīðeþ / ġond weorold wīde. || Wangas hrēosaþ, / burh-ste
Christ C 965 en nimeþ / wan fȳres wielm || wīde tō·samne, / sē swearta līe
Christ C 1043 heofon-steorran, || hȳðaþ wīde / ġīfre glēde, || gæstas hw
A.3.11 53 ēo-mǣĝum feorr || folĝode wīde. / For·þon iċ mæġ singan ||
A.3.13 14 Feorh-cynna fela || fæðmeþ wīde / eġland maniġ. || Eardas rū
A.3.13 194 þ, / of þām wrōht-dropan || wīde ġe·sprungon, / miċel mann ie
A.3.13 197 cwealm nerede; || cūþ wæs wīde siþþan, / þæt ēċe nīþ i
A.3.13 199 . / Druĝon wǣpna ġe·winn || wīde ġond eorðan, / ā·hoĝodan a
A.3.16 4 ċan || ne rīm witan; / þæs wīde sind || ġond weorold% innan /
A.3.17 54 e-weard || mūþ on·tȳneþ, / wīde weleras; || cymeþ wynsum ste
Guthlac A 145 ǣton. || Þonan sīþ tuĝon / wīde wāðe, || wuldre by·sċiere
Guthlac A 536 e and ġe·costod. || Cuþ is wīde / ġond middan-ġeard || þæt
Guthlac B 819 dra || landes wynne. / Þæt is wīde cūþ || wera cnēorissum, / fo
Guthlac B 882 rdon / his wundra ġe·weorc || wīde and sīde, / brēme aefter burg
A.3.20 22 ylfenne ġe·þōht; || āhte wīde folc / Gotena rīċes. || Þæt
A.3.22.1 11 meahtum / wrecen% on wāðe, || wīde sended; / hæbbe mē on hryċġ
A.3.22.10 10 , / wind of wǣġe, || siþþan wīde bær / ofer seolh-baðu. || Sa
A.3.22.18 3 , || þēah iċ mūþ hæbbe, / wīde wambe. || / Iċ wæs on ċēol
A.3.22.20 16 his frēonde; || fāh eom iċ wīde, / wǣpnum ā·wierĝed. || Iċ
A.3.22.26 16 nd þā wuldor-ġe·steald || wīde mǣre / dryht-folca helm, || ne
A.3.22.27 1 27 / / Iċ eom weorþ werum, || wīde funden, / brungen of bearwum ||
A.3.22.3 37 e rīdeþ / wann wǣġ-fatu, || wīde tō·þringe / laĝu-strēama f
A.3.22.3 71 e up, / wolcn-fare wrēġe, || wīde fēre / swift and swīþ-feorm.
A.3.22.35 11 c man hwæðere sē·þeah || wīde ofer eorðan / hātan for hæle
A.3.22.39 17 ġond þās wunder-weorold || wīde drēoĝan. / Ne hafaþ hēo bl
A.3.22.40 99 te ġe·wundne, || ac iċ eom wīde calu; / ne iċ brēaĝa ne brū
A.3.22.7 5 os hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna strenġu / ofer-folc
A.3.23 46 s weorolde wynn, || sīe full wīde fāh / feorres folc-landes, ||
A.3.24 44 fter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳtaþ hēr tungol
A.3.26 63 asne / wreċċan [] || hē biþ wīde fāh, / ne biþ hē nā þæs n
A.3.29 4 ġend wera. / Cyme þīn rīċe wīde || and þīn rǣdfæst willa /
A.3.33 25 rd sēo swīðe. / Crungon walu wīde, || cōmon wōl-daĝas, / swylt
A.3.34.66 7 ·stīġe, / wuldres ēðel, || wīde rǣċe / ofer engla eard, || eo
A.3.34.73 22 ræfte on hæfte. || Cūþ is wīde / þæt iċ þrīstra% sum ||
A.3.34.83 10 t-nīed% || hwīlum ā·rǣre / wīde ġond wangas. || Hæbbe iċ w
A.3.34.93 29 hȳðende fēond, / sē þe ǣr wīde bær || wulfes ġe·hlēðan;
A.3.34.95 3 folcum ġe·frǣġe || fēre% wīde, / and mē fremdes ǣr || frēon
A.3.4 467 þ under sweġle || sīde and wīde / tō his wīc-stōwe, || ðǣr
A.3.5 585 līeġ tō·līesed. || Lēad wīde sprang, / hāt, heoru-ġīfre.
A.3.7 5 eþ sundor-ġiefe, || sendeþ wīde / āĝne spēde, || þāra ǣġ
A.3.7 110 ne hold. / Swā weorðlīċe || wīde tō·sāweþ / drihten his duĝ
A.3.9 60 r hwæles ēðel || hweorfeþ wīde, / eorðan sċēatas, || cymeþ
A.4.1 18 ēowulf wæs brēme || (blǣd wīde sprang), / Sċieldes eafora ||
A.4.1 74 and fēorum gumena. / Þā iċ wīde ġe·fræġn || weorc ġe·ba
A.4.1 79 þe his wordes ġe·weald || wīde hæfde. / Hē bēot ne ā·lēa
A.4.1 266 ġe·man / witena wēlhwelċ || wīde ġond eorðan. / Wē þurh hold
A.4.1 877 la, / Wælsinġes ġe·winn, || wīde sīðas, / þāra þe gumena be
A.4.1 898 mealt. / Sē wæs wreċċena || wīde mǣrost / ofer wer-þēode, ||
A.4.1 1403 ǣron / aefter weald-swaðum || wīde ġe·sīene, / gang ofer grunda
A.4.1 1588 d / hild æt Heorote. || Hrǣw wīde sprang, / siþþan hē aefter d
A.4.1 1959 gūþ-um, || gār-cēne mann, / wīde ġe·weorðod, || wīs-dōme
A.4.1 1965 ter sande || sǣ-wang tredan, / wīde waroþas. || Weorold-candel s
A.4.1 2135 þā þæs wielmes, || þe is wīde cūþ, / grimne% gryrelicne ||
A.4.1 2261 hrinġ / aefter wīġ-fruman || wīde fēran, / hæleþum be healfe.
A.4.1 2316 e. / Wæs þæs wyrmes wīġ || wīde ġe·sīene, / nearu-fāĝes n
A.4.1 2582 m mōde, / wearp wæl-fȳre; || wīde sprungon / hilde-lēoman. || Hr
A.4.1 2913 and Frēsum || fiell cininges / wīde weorðeþ. || Wæs sēo wrōh
A.4.1 2923 we / wihte ne wēne, || ac wæs wīde cūþ / þætte Angen·þēow |
A.4.1 2947 nd Ġēata, / wæl-rǣs wera || wīde ġe·sīene, / hū þā folc mi
A.4.1 3099 æs / wīġend weorðfullost || wīde ġond eorðan, / þenden hē bu
A.4.1 3158 nd brād, / wǣġ-līðendum || wīde ġe·sīene%, / and be·timbred
A.4.2 156 cȳðed wearþ / ġond weorold wīde, || þæt ēow is wuldor-blǣd
The Paris Psalter 103:10 3 elċe / wæter ā·wealleþ, || wīde flōweþ. / / # / Of þǣm eorða
The Paris Psalter 103:19 2 on ðǣre ealle wild-dēor || wīde tō·irnaþ. / / # / And lēon hw
The Paris Psalter 103:29 1 alle swelċe. / / # / Wuldor sīe wīde || weoroda drihtne / and on weo
The Paris Psalter 104:2 2 / seċġaþ his wunder eall || wīde mǣru. / / # / Herġaþ his naman
The Paris Psalter 104:14 2 || iermþu and hungor, / wurdon wīde menn || wǣdlan hlāfes. / / # /
The Paris Psalter 105:21 2 e wolde / on þǣmwēstenne || wīde tō·drīfan / and hira swǣs c
The Paris Psalter 105:37 4 swā, wese swā || þurh eall wīde ferhþ.
The Paris Psalter 106:21 2 ngan, / and his weorc wynsum || wīde seċġan. / / # / Þā þe sǣ s
The Paris Psalter 106:37 2 þā / wēoxan wierðlīċe, || wīde grēowan; / næs hira nēata ||
The Paris Psalter 107:5 2 drihten; / is wuldor þīn || wīde swelċe / ofer þās eorðan ||
The Paris Psalter 108:10 1 s bearn swelċe || tō·boren wīde, / and hē ūt weorpe || earme
The Paris Psalter 109:6 1 es / and swā ġe·weorðeþ || wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe o
The Paris Psalter 113:9 3 num || nīede sēċaþ / wuldor wīde || ġond weorold-rīċu. / / # /
The Paris Psalter 117:17 2 sund lifie / and weorc godes || wīde seċġe. / / # / Sē clǣnsode, |
The Paris Psalter 118:131 2 Mūþ iċ on·tynde || mīnne wīde, / þæt mē min oroþ || ūt ā
The Paris Psalter 137:6 1 or·þon þīn% wuldor% is || wīde ġond eorðan / miċel and mǣr
The Paris Psalter 143:7 2 nd þū hīe tō·weorpest || wīde aefter; / sind þīne strǣle |
The Paris Psalter 144:5 4 eċġaþ / eall þīn wunder || wīde mǣre. / / # / And hīe mæġen s
The Paris Psalter 144:6 3 æġen-strengþu% || mǣrsien wīde. / / # / Ġe·mune þīnes mōdes
The Paris Psalter 147:5 3 , / and þone% tō·weorpeþ || wīde swā ǣscan. / / # / Hē his cris
The Paris Psalter 53:5 2 fæst tō·weorp || siþþan wīde. / / # / Iċ þē lustum || lāce
The Paris Psalter 54:8 2 ēode || ġond þās weorold wīde; / for·þon iċ ðǣr on unryht
The Paris Psalter 56:6 3 drihten; / is wuldor þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan
The Paris Psalter 58:11 1 for·lǣton. / / # / Ac þū hīe wīde tō·drīf || þurh þīnes w
The Paris Psalter 58:15 2 , / ðǣr hīe tō·wrecene || wīde hweorfaþ; / ġif hīe fulle ne
The Paris Psalter 61:4 2 hton / wrāðe tō·weorpan, || wīde urnon / þurstiġe mūðe; ||
The Paris Psalter 63:8 3 n·drǣdan / and weorc godes || wīde mǣrsian / and his weorc on·ġ
The Paris Psalter 65:1 2 e drihten / wordum wīslicum || wīde herġan, / and his naman seċġ
The Paris Psalter 65:1 4 ealmum / and him wuldres lof || wīde sellaþ. / / # / And gode seċġa
The Paris Psalter 65:2 2 weorc / sindon wundorlīċe || wīde ġond eorðan, / and ēac on me
The Paris Psalter 66:2 2 andġiet habbaþ, / ūre weĝas wīde || ġond þās wer-þēode / on
The Paris Psalter 67:8 2 lc, / oþþe% ġond westenna || wīde feraþ, / þonan eorðe biþ ||
The Paris Psalter 70:7 3 um singan / and wuldor þīn || wīde mǣrsian / and þē ealne dæġ
The Paris Psalter 77:17 1 old. / / # / Hē on wēstenne || wīde ǣdran / him of stāne lēt, ||
The Paris Psalter 88:8 1 || simle ǣġhwǣr. / / # / Þū wīde sǣs || wealdest mihtum; / þū
The Paris Psalter 88:34 1 / # / Ealle þū his weallas || wīde tō·dǣldest, / tō·wurpe fæ
The Paris Psalter 91:8 3 and weorðaþ tō·wrecene || wīde ealle, / þā þe unryhtes ||
A.5.6.16 11 | on ǣht ġiefen, / efene swā wīde || swā swā westmest nū / ān
A.5.6.20 93 unstille || ǣġhwider wolde / wīde tō­·sċrīðan || wāc and
A.5.6.20 105 e || and tō·drifen siþþan / wīde mid winde, || swā nū weorð
A.5.6.26 11 Crēca rīċes. || Cūþ wæs wīde / þæt on þā tīde || Troia%
A.5.6.26 42 ira cyne-cynnes%. || Cūþ is wīde / þæt on þā tīde || þēod
A.5.6.8 51 æt man helle fȳr || hāteþ wīde, / for·þǣm hit simle biþ ||
A.5.6.9 5 ēowes ġe·wēd || wæs full wīde cūþ, / unryht-hǣmed, || ār-
A.51.91.8 3 / and weorðaþ t·owrecene || wīde ealle / þā þā unryhtes ||
A.6.10.4 17 rċum, || mīne ġe·frǣġe, / wīde and wēl-hwǣr || wealdendes
A.6.10.4 31 þ hyġe-ġlēawe, || hātaþ wīde / comēta be naman, || cræft-g
A.6.10.4 34 erþēode / wealdendes wracu || wīde ġe·frǣġe, / hungor ofer hr
A.6.10.6 17 afod, / wunode wræc-lāstum || wīde ġond eorðan, / siþþan Cnut
A.6.13 15 or-cynn || ǣrest ġe·wurdon / wīde on·wæcned, || þā þe nū
A.6.13 88 mre racentēaĝe, || rǣċeþ wīde, / langre līnan, || lisseþ eal
A.6.13 258 e þā of þǣm wuldre || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad
A.6.14 29 ō wīcum. || Swelċe ēac is wīde cūþ / ymb [III] and twā ||
A.6.14 59 þonne drēam ġe·rist / wēl wīde ġe·hwǣr, || swā sē wīt
A.6.14 120 umor || miċeles on æðelum. / Wīde is ġe·weorðod, || swā þ
A.6.14 156 wēl-þungen. || Swelċe ēac wīde biþ / eorlum ġe·ypped || æ
A.6.14 174 þrīe niht þæs || þēodum wīde / efen-nihtes dæġ, || ielda b
A.6.14 176 rnum. / Hwæt, we weorðiaþ || wīde ġond eorðan / hēah-engles t
A.6.14 184 / Winter-fylleþ, || swā hine wīde ċīeġaþ% / īeġ-būende ||
A.6.14 202 es. / Siþþan wintres dæġ || wīde gangeþ / on siex nihtum, || si
A.6.21 1 / / Sīe þē wuldor and lof || wīde ġe·openod / ġond ealle þēo
A.6.21 33 ne cræftas hēo || cȳðaþ wīde / ofer ealle weorold; || ēċe
A.6.28 7 e ġe·wurde || sīde oþþe wīde. / Ēalā, frēa beorhta, || fol
A.6.34 11 mec hwæðere% swā þēah || wīde ofer eorðan / hātan mith hæl
A.6.7 25 om Seċġena lēod, / wreċċa% wīde cūþ; || fela iċ wēana% ġ
yfela - 20 occurrences
Exodus 538 r and wyrm / open ece scræf || yfela gehwylces / swa nu regnþeofas
Andreas 1312 sele geongan / atol æglæca || yfela gemyndig / morþres manfrea ||
Elene 462 helledeofol / eatol æclæca || yfela gemyndig / hwæt is þis la man
A.2.6 463 -dēoful, / atol ǣĝlǣċa, || yfela ġe·myndiġ: / ‘Hwæt is þi
A.3.16 18 d || and-wrāþ leofaþ / þurh yfela ġe·hwelċ || þe hē ġe·
A.3.29 11 ief, || folca wealdend, / fram yfela ġe·hwǣm, || ā tō wīdan
A.3.4 460 ele tō eorðan, || flīehþ yfela ġe·hwelċ, / grymme ġieltas,
A.3.5 323 f þām engan hām, || sē is yfela ġe·hwæs / on þām grorn-hof
A.3.5 352 : / ‘Iċ þē, ēad mæġ, || yfela ġe·hwelċes / ōr ġe·cȳðe
A.4.1 2094 ū iċ% þǣm% lēod-sċaðan / yfela ġe·hwelċes || andlēan% fo
The Paris Psalter 120:6 4 ehealde || halig drihten / wyþ yfela gehwam || æghwær georne / and
The Paris Psalter 70:19 3 stunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyssedest / þo
The Paris Psalter 89:17 3 m gearum þe we on gesawon || yfela feala / / # / beseoh on þine sce
The Metres of Boethius: Metre 15 1 s: Metre 15 / / þeah hine nu se yfela || unrihtwisa / neron cynincg |
A.5.6.18 1 s: Metre 18 / / Ēalā þæt sē yfela || unrihta ġe·dēþ / wrāða
A.5.6.25 44 lċes, || þonan mǣst cymeþ / yfela ofer·metta, || unnytta saca.
A.5.6.5 41 if hine dreċċan mōt / þissa yfela hwæðer, || innan swenċan. /
The Metres of Boethius: Metre 7 43 eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wunaþ / hopaþ to þ
Psalm 50 48 c anum ðe || oft syngode / and yfela feola || eac gefræmede / gelta
Instructions for Christians 46 slicað / and ealra wyrrest || yfela getreowa%. / Ne scylen wandian
yfla - 9 occurrences
The Panther 18 tid || ondwrað leofað / ðurh yfla gehwylc || ðe he geæfnan m
The Lord's Prayer I 11 om gief || folca waldend / from yfla gehwam || a to widan feore
The Phoenix 460 / æðele to eorðan || flyhð yfla gehwylc / grimme gieltas || for
Juliana 323 de / of ðam engan ham || se is yfla gehwæs / in ðam grornhofe ||
Juliana 352 dum mælde / ic ðe ead mæg || yfla gehwylces / or gecyðe || oð e
Beowulf 2094 ne || hu ic ðam leodsceaðan / yfla gehwylces || ondlean forgeald
The Metres of Boethius: Metre 18 1 hius: Metre 18 / / eala þæt se yfla || unrihta gedeþ / wraþa will
The Metres of Boethius: Metre 25 44 welces || þonan mæst cymeþ / yfla ofermetta || unnetta saca / þo
The Metres of Boethius: Metre 5 41 gif hine dreccean mot / þissa yfla hwæþer || innan swencan / for
ðe - 1038 occurrences
Christ A 2 inge / ðu eart se weallstan || ðe ða wyrhtan iu / wiðwurpon to
Christ A 3 u / wiðwurpon to weorce || wel ðe geriseð / ðæt ðu heafod sie
Christ A 19 end || ond ðu riht cyning / se ðe locan healdeð || lif ontyne
Christ A 23 recað / ond m/ /giað || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/
Christ A 25 e weorðan / cearfulra ðing || ðe we in carcerne / sittað sorgen
Christ A 30 nde / gedo usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we he
Christ A 33 ede / forðon secgan mæg || se ðe soð spriceð / ðæt he ahredd
Christ A 36 ne geong / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt
Christ A 45 ongsume || ðurh lifes fruman / ðe ær under hoðman || biholen
Christ A 47 ong || ða se waldend cwom / se ðe reorda gehwæs || ryne gemicl
Christ A 48 hwæs || ryne gemiclað / ðara ðe geneahhe || noman scyppendes /
Christ A 52 a eðelstol || ond ða ane in ðe / saule soðfæstra || simle ge
Christ A 56 dgearde || eawed weorðeð / ac ðe firina gehwylc || feor abuge
Christ A 59 u gehaten eart / sioh nu sylfa ðe geond || ðas sidan gesceaft /
Christ A 63 nd sylf cymeð / nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / witgan
Christ A 65 don cristes gebyrd || cwædon ðe to frofre / burga betlicast ||
Christ A 68 weorcum ebrea / bringeð blisse ðe || benda onlyseð / niðum gene
Christ A 73 ofer ealne foldan sceat / ðæs ðe æfre sundbuend || secgan hyr
Christ A 74 rece us ðæt geryne || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu eacnun
Christ A 82 eard in tide || huru treow in ðe / weorðlicu wunade || nu ðu w
Christ A 89 ia / hwæt is ðeos wundrung || ðe ge wafiað / ond geomrende || g
Christ A 108 || ðu tida gehwane / of sylfum ðe || symle inlihtes / swa ðu god
Christ A 114 htan us / sunnan onsende || ond ðe sylf cyme / ðæt ðu inleohte
Christ A 115 yme / ðæt ðu inleohte || ða ðe longe ær / ðrosme beðeahte |
Christ A 121 ord godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder æl
Christ A 129 e || symle bi gewyrhtum / ðæs ðe he hine sylfne us || sendan w
Christ A 153 || is seo bot gelong / eal æt ðe anum || // oferðearfum / hæft
Christ A 155 gegeomre || hider /es / ne læt ðe behindan || ðonne ðu heonan
Christ A 169 bereafod / forðon ic worn for ðe || worde hæbbe / sidra sorga |
Christ A 177 cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænigne || æfre onfund
Christ A 221 ncol || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt asecgan mæge || sundbu
Christ A 222 endum / areccan mid ryhte || hu ðe rodera weard / æt frymðe geno
Christ A 224 ne / ðæt wæs ðara ðinga || ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid
Christ A 232 nde gefea || lifgendra gehwam / ðe in cneorissum || cende weorð
Christ A 239 wurde / ðu eart seo snyttro || ðe ðas sidan gesceaft / mid ði w
Christ A 242 orsc || ne ðæs hygecræftig / ðe ðin fromcyn mæge || fira be
Christ A 251 rist / ond ða gyldnan geatu || ðe in geardagum / ful longe ær ||
Christ A 261 da lust || forðon we nergend ðe / biddað geornlice || breostge
Christ A 277 te || cwen ofer eorðan / ðara ðe gewurde || to widan feore / hu
Christ A 292 alle men / bryd beaga hroden || ðe ða beorhtan lac / to heofonham
Christ A 296 n / of his mægenðrymme || ond ðe meahta sped / snude cyðan ||
Christ A 299 eolde / monnum to miltse || ond ðe maria forð / efne unwemme || a
Christ A 301 gefrugnon || ðæt gefyrn bi ðe / soðfæst sægde || sum woðb
Christ A 317 || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð gew
Christ A 328 eart ðæt wealldor || ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eor
Christ A 332 corene || crist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / e
Christ A 335 brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / godes spelboda |
Christ A 353 miclan || mægenðrymmes nan / ðe in roderum up || rice biwitig
Christ A 358 ne / heahgæst hleofæst || we ðe hælend crist / ðurh eaðmedu
Christ A 366 || is seo bot gelong / eall æt ðe anum || ece dryhten / hreowcear
Christ A 410 es ðines / helm alwihta || sie ðe in heannessum / ece hælo || on
Christ A 413 eornum || ðu gebletsad leofa / ðe in dryhtnes noman || dugeðum
Christ A 414 um cwome / heanum to hroðre || ðe in heahðum sie / a butan ende
Christ A 431 ealic ræd / monna gehwylcum || ðe gemynd hafað / ðæt he symle
Christ B 466 fæder / ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe
Christ B 496 hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ða gen || last wearde
Christ B 501 eortan || hyge murnende / ðæs ðe hi swa leofne || leng ne most
Christ B 505 n liffruman || leohte gefegun / ðe of ðæs hælendes || heafela
Christ B 521 æt seleste / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in fro
Christ B 526 deman || dæda gehwylce / ðara ðe gefremedon || folc under rode
Christ B 559 eafod / ealles ðæs gafoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege
Christ B 570 unrim / ðisne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu ge
Christ B 580 c gelædan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his
Christ B 602 ne ðonc || duguða gehwylcre / ðe us sið ond ær || simle gefr
Christ B 613 ssum / ond huru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he
Christ B 615 ft oncyrde / æt his upstige || ðe we ær drugon / ond geðingade
Christ B 619 nhwearf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen wæs / ðurh yrne hy
Christ B 640 rðan / dyrne ond degol || ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hreðr
Christ B 643 ða torhtan || tacen oncnawan / ðe him beforan fremede || freobe
Christ B 655 æs fugles || flyht gecnawan / ðe ðæs upstiges || ondsæc fre
Christ B 792 e eft cymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala || ðæt me
Christ B 794 eal / geseon synwræce || ðæs ðe ic soð talge / ðær monig beo
Christ B 799 nd || sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hy
Christ B 828 | beorht cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædu
Christ B 837 fore onsyne || eces deman / ða ðe hyra weorcum || wace truwiað
Christ B 854 ecne stream / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas w
Christ C 871 a fæcne / ðeof ðristlice || ðe on ðystre fareð / on sweartre
Christ C 893 t bið foretacna mæst / ðara ðe ær oððe sið || æfre gewu
Christ C 916 s cyme / mægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond we
Christ C 921 g wites to wearninga || ðam ðe hafað wisne geðoht / ðæt se
Christ C 935 gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte scan / ofer ærworuld |
Christ C 937 a bearnum / mona ðæt sylfe || ðe ær moncynne / nihtes lyhte ||
Christ C 1033 n || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum /
Christ C 1057 ðencan / gæstes ðearfe || se ðe gode mynteð / bringan beorhtne
Christ C 1067 nnað / sawla gehwylce || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman |
Christ C 1075 awle bringen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bea
Christ C 1076 on / ðonne beoð bealde || ða ðe beorhtne wlite / meotude bringa
Christ C 1079 dorlean weorca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || g
Christ C 1091 eð / ðeodum to ðrea || ðam ðe ðonc gode / womwyrcende || wit
Christ C 1097 ðam dæge / mid ðy weorðe || ðe no wom dyde / his lichoma || le
Christ C 1154 to soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundor mi
Christ C 1157 ft lifgende || up astodan / ða ðe heo ær fæste || bifen hæfd
Christ C 1158 ifen hæfde / deade bibyrgde || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hre
Christ C 1180 owinga || deade gesceafte / ða ðe æðelast sind || eorðan gec
Christ C 1199 elan cwenn / hwæs weneð se || ðe mid gewitte nyle / gemunan ða
Christ C 1201 lare / ond eal ða earfeðu || ðe he fore ældum adreag / forðon
Christ C 1202 he fore ældum adreag / forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres
Christ C 1205 ge / domes ðæs miclan || ðam ðe dryhtnes sceal / deaðfirenum f
Christ C 1235 ne / ðreo tacen somod || ðæs ðe hi hyra ðeodnes wel / wordum o
Christ C 1256 onciað / blædes ond blissa || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy gen
Christ C 1260 n / swa sceal gewrixled || ðam ðe ær wel heoldon / ðurh modlufa
Christ C 1294 ðerra || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægre gefean || on fy
Christ C 1306 awle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne ||
Christ C 1322 hælan / ðone lytlan fyrst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge f
Christ C 1332 nge ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige / ðæt he
Christ C 1355 || ond hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æfdon
Christ C 1363 | ungelice / wordum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond
Christ C 1380 hondum / ærest geworhte || ond ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe
Christ C 1381 ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe leoðo gesette || geaf ic ðe
Christ C 1381 ðe leoðo gesette || geaf ic ðe lifgendne gæst / arode ðe ofe
Christ C 1382 ic ðe lifgendne gæst / arode ðe ofer ealle gesceafte || gedyd
Christ C 1383 gwlite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofer wi
Christ C 1386 ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceapen hæf
Christ C 1387 æfde / wynlicne geworht || ond ðe welan forgyfen / ðæt ðu most
Christ C 1389 || worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan gese
Christ C 1398 enweorcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe g
Christ C 1399 c ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefen h
Christ C 1400 fela || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to ly
Christ C 1425 geong on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrran / hat hell
Christ C 1430 r / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic / ond ðu meahte || minum
Christ C 1441 um slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðmedu || eall geðol
Christ C 1454 t / geseoð nu-ða feorhdolg || ðe ge gefremedun ær / on minum fo
Christ C 1462 ðelrices || eadig neotan / ond ðe mine deaðe || deore gebohte /
Christ C 1466 bigrafen / niðre gehyded || se ðe nængum scod / in byrgenne ||
Christ C 1470 u || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lichoma
Christ C 1475 i ðam bitran / deaðe minum || ðe ic adreag fore ðe / ac forgiel
Christ C 1476 forgield me ðin lif || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh woruldwit
Christ C 1478 alde / ðæs lifes ic manige || ðe ðu mid leahtrum hafast / ofsle
Christ C 1480 escot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne / ðu
Christ C 1484 llum / ge ðu ðone lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæð
Christ C 1490 a mid mec || ðinra synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæs
Christ C 1491 tnad / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær gestag / willum minum ||
Christ C 1501 wel aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra
Christ C 1552 wisdom || forloren hæbbe / se ðe nu ne giemeð || hwæðer his
Christ C 1553 | hwæðer his gæst sie / earm ðe eadig || ðær he ece sceal /
Christ C 1573 r læcedom / findan mote || se ðe nu his feore nyle / hælo stryn
Christ C 1578 / forðon sceal onettan || se ðe agan wile / lif æt meotude ||
Christ C 1590 syleð || to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyra
Christ C 1615 bealu egeslic || earm bið se ðe wile / firenum gewyrcan || ðæ
Christ C 1633 dum fa || forð ðrowian / ða ðe her forhogdun || heofonrices
Christ C 1637 id gode / liðes lifes || ðæs ðe alyfed bið / haligra gehwam ||
Christ C 1639 ofonrice / ðæt is se eðel || ðe no geendad weorðeð / ac ðær
Vainglory 10 ylc mon || eaðe geðencan / se ðe hine ne læteð || on ðas l
Vainglory 38 flan / brecan ðone burgweal || ðe him bebead meotud / ðæt he ð
Vainglory 46 ttest / wunian in wicum || wite ðe be ðissum / feawum forðspellu
Vainglory 52 ma || ond ðæt gyd awræc / se ðe hine sylfne || in ða sliðna
Vainglory 68 ð ðam oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leo
Vainglory 71 || ond his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefr
Vainglory 75 || ne bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum dædum
Vainglory 77 elic / mid wuldorcyning || wite ðe be ðissum / gif ðu eaðmodne
Widsith 2 ðolade || wordhord onleac / se ðe monna mæst || mægða ofer e
Widsith 13 ter oðrum || eðle rædan / se ðe his ðeodenstol || geðeon wi
Widsith 17 || ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen h
Widsith 77 d finnum || ond mid casere / se ðe winburga || geweald ahte / wiol
Widsith 95 cwom / leofum to leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæd
Widsith 107 wlonce / wordum sprecan || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfre so
Widsith 126 esiða || ða sæmestan / ðeah ðe ic hy anihst || nemnan sceold
Widsith 133 ið leofast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice
Widsith 140 leawne || geofum unhneawne / se ðe fore duguðe wile || dom aræ
The Fortunes of Men 63 eoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge || forð geh
The Fortunes of Men 83 tan scralletan || sceacol se ðe hleapeð / nægl neomegende ||
The Fortunes of Men 98 s ðonc || æghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || monnum
Maxims I 2 ðu deopost cunne || nelle ic ðe min dyrne gesecgan / gif ðu me
Maxims I 5 gre fæder userne || forðon ðe he us æt frymðe geteode / lif
Maxims I 30 wat / hwær se cwealm cymeð || ðe heonan of cyððe gewiteð / um
Maxims I 35 ðas woruld teode / dol bið se ðe his dryhten nat || to ðæs o
Maxims I 37 soð mid ryhte / eadig bið se ðe in his eðle geðihð || earm
Maxims I 59 bið anwealdes georn / lað se ðe londes monað || leof se ðe
Maxims I 59 ðe londes monað || leof se ðe mare beodeð / ðrym sceal mid
Maxims I 70 gif we leogan nellað || ðam ðe us ðas lisse geteode / forst s
Maxims I 111 to meðe weorðe / seoc se bið ðe to seldan ieteð || ðeah hin
Maxims I 115 feolan / hinder under hrusan || ðe hit forhelan ðenceð / ne bið
Maxims I 164 d || / fela sceop meotud ðæs ðe fyrn gewearð || het siððan
Maxims I 169 | / longað ðonne ðy læs || ðe him con leoða worn / oððe mi
Maxims I 171 afað him his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se
Maxims I 172 e him god sealde / earm bið se ðe sceal ana lifgan || / wineleas
The Order of the World 4 e || ymb forðgesceaft / biddan ðe gesecge || sidra gesceafta / cr
The Order of the World 6 cyndelice || cwichrerende / ða ðe dogra gehwam || ðurh dom god
The Order of the World 17 on / forðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig mon
The Order of the World 23 lgonge / leorna ðas lare || ic ðe lungre sceal / meotudes mægens
The Order of the World 32 mærum / awa to ealdre || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wl
The Order of the World 43 rðon eal swa teofanade || se ðe teala cuðe / æghwylc wið oð
The Order of the World 51 ece word / in ðam frumstole || ðe him frea sette / hluttor heofon
The Order of the World 59 lra demena || ðam gedefestan / ðe us ðis lif gescop || ond ði
The Order of the World 66 an mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigora soð
The Order of the World 82 / forðon swa teofenede || se ðe teala cuðe / dæg wið nihte |
The Order of the World 95 noh / nis him wihte won || ðam ðe wuldres cyning / geseoð in swe
The Riming Poem 80 t eadig geðenceð || he hine ðe oftor swenceð / byrgeð him ð
The Panther 2 nd middangeard / unrimu cynn || ðe we æðelu ne magon / ryhte are
The Panther 13 ndher / bi noman haten || ðæs ðe niðða bearn / wisfæste weras
The Panther 18 leofað / ðurh yfla gehwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wr
The Panther 34 rsceaðan / his fyrngeflitan || ðe ic ær fore sægde / symle fyll
The Panther 62 dæge / of digle aras || ðæs ðe he deað fore us / ðreo niht
The Panther 71 d middangeard / god ungnyðe || ðe us to giefe dæleð / ond to fe
The Whale 43 orðeð / wloncum ond heanum || ðe his willan her / firenum fremma
The Whale 48 lome || swa se micla hwæl / se ðe bisenceð || sæliðende / eorl
The Whale 63 || swa bið gumena gehwam / se ðe oftost his || unwærlice / on
The Whale 69 nsiðe || helle ontyneð / ðam ðe leaslice || lices wynne / ofer
The Whale 73 ftig / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehro
The Whale 80 | ða ðær in cumað / ðon ma ðe ða fiscas || faraðlacende / o
The Partridge 4 cne || / || fæger / ðæt word ðe gecwæð || wuldres ealdor / in
Soul and Body II 4 ð / asundrað ða sibbe || ða ðe ær somud wæron / lic ond sawl
Soul and Body II 11 awle findan / ðone lichoman || ðe heo ær longe wæg / ðreo hund
Soul and Body II 24 || hu ðis is long hider / ond ðe ðurh engel || ufan of roderu
Soul and Body II 27 g || of his mægenðrymme / ond ðe ða gebohte || blode ðy halg
Soul and Body II 30 est || helle witum / eardode ic ðe in innan || no ic ðe of meah
Soul and Body II 30 dode ic ðe in innan || no ic ðe of meahte / flæsce bifongen ||
Soul and Body II 36 s nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc || ond wines sæd
Soul and Body II 40 ode || her on life / ðenden ic ðe in worulde || wunian sceolde /
Soul and Body II 43 urh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfre ð
Soul and Body II 52 arta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ðurh ðæs syl
Soul and Body II 53 de / ðurh ðæs sylfes hond || ðe ic ær onsended wæs / ne magon
Soul and Body II 54 ic ær onsended wæs / ne magon ðe nu heonan adon || hyrste ða
Soul and Body II 57 eafod / besliten seonwum || ond ðe ðin sawl sceal / minum unwilla
Soul and Body II 61 n ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nihtes seðeah || nyde geseca
Soul and Body II 62 gesargad || ond eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ðonne
Soul and Body II 65 fsong doð / secan ða hamas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arl
Soul and Body II 67 arleasan || eardungstowe / ond ðe sculon moldwyrmas || monige c
Soul and Body II 71 dan || monnum eawdest / forðon ðe wære selle || swiðe micle /
Soul and Body II 72 selle || swiðe micle / ðonne ðe wæran ealle || eorðan spede
Soul and Body II 84 beoð / wunde onwrigene || ða ðe in worulde ær / firenfulle men
Guthlac A 8 || ic ðec lædan sceal / wegas ðe sindon weðe || ond wuldres l
Guthlac A 14 tun / dryman mid dryhten || ða ðe his domas her / æfnað on eor
Guthlac A 18 ð / ðæt sind ða getimbru || ðe no tydriað / ne ðam fore yrm
Guthlac A 19 riað / ne ðam fore yrmðum || ðe ðær in wuniað / lif aspringe
Guthlac A 23 n / cuman æfter cwealme || ða ðe her cristes æ / lærað ond l
Guthlac A 31 d / hadas under heofonum || ða ðe in haligra / rim arisað || we
Guthlac A 49 ean bringe / ofer ða niðas || ðe we nu dreogað / ærðon endien
Guthlac A 55 sceawað / hwær ða eardien || ðe his æ healden / gesihð he ða
Guthlac A 66 nu hyrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge stað
Guthlac A 68 bideð / ealra ðære mengu || ðe geond middangeard / dryhtne ðe
Guthlac A 72 ðonne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað ofer
Guthlac A 79 eona / lufiað mid lacum || ða ðe læs agun / dæghwam dryhtne ð
Guthlac A 85 gan to / laðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð him eg
Guthlac A 92 fre ða lean alegeð || ðam ðe his lufan adreogeð / magun we
Guthlac A 99 m / siððan hine inlyhte || se ðe lifes weg / gæstum gearwað ||
Guthlac A 104 medu || ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceol
Guthlac A 124 lean / georne gieldeð || ðam ðe his giefe willað / ðicgan to
Guthlac A 130 || swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne bimurnað || monnes feore /
Guthlac A 131 murnað || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelæde
Guthlac A 155 myndigra || monna tidum / ðara ðe nu gena || ðurh gæstlicu / wu
Guthlac A 161 | oft ðurh reorde abead / ðam ðe ðrowera || ðeawas lufedon / g
Guthlac A 173 ah / fæle freoðuweard || ðam ðe feara sum / mearclond gesæt ||
Guthlac A 238 mid mengu || maran cwome / ða ðe for his life || lyt sorgedon /
Guthlac A 240 ið dryhtnes meahtum || ðeah ðe ge me deað gehaten / mec wile
Guthlac A 241 ð ðam niðum genergan || se ðe eowrum nydum wealdeð / an is
Guthlac A 256 rigmode / from ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on
Guthlac A 268 awas || ðræce modigra / ðara ðe in gelimpe || life weoldon / no
Guthlac A 272 ðu ham on us / gegan wille || ðe eart godes yrming / bi hwon sce
Guthlac A 275 on hider || mose fedeð / beoð ðe hungor ond ðurst || hearde g
Guthlac A 280 || ðonne ðeos mengu eall / we ðe beoð holde || gif ðu us hyr
Guthlac A 282 esecað / maran mægne || ðæt ðe mon ne ðearf / hondum hrinan |
Guthlac A 290 ðec niða genægað || ongin ðe generes wilnian / far ðær ðu
Guthlac A 298 ra gæsta / sindon wærlogan || ðe ða wic bugað / ðeah ge ða e
Guthlac A 311 healdeð / ofer monna cyn || se ðe mægna gehwæs / weorcum wealde
Guthlac A 327 ngu || ne wæs se fyrst micel / ðe hi guðlace || forgiefan ðoh
Guthlac A 341 de || ne he tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan
Guthlac A 346 st beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile / sawla gehwylcre |
Guthlac A 351 a genipu || neosan cwoman / ða ðe onhæle || eardas weredon / hw
Guthlac A 361 ð / huru ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on wil
Guthlac A 373 ceal / swa ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge min
Guthlac A 377 ec min gewit gelæsteð / ðeah ðe ge hine sarum forsæcen || ne
Guthlac A 379 orðan ic gebidan wille / ðæs ðe me min dryhten demeð || nis
Guthlac A 385 ara || ðonne hit men duge / se ðe in ðrowingum || ðeodnes wil
Guthlac A 417 sterum || monna gebæru / ðara ðe hyra lifes || ðurh lust bruc
Guthlac A 423 es hraðe || gebrocen hæfdon / ðe him alyfed wæs || lytle hwil
Guthlac A 426 n || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtoge
Guthlac A 441 e moncynnes / eadig wære || se ðe his anum her / feore gefreoðad
Guthlac A 452 gæst || wordum sægde / no we ðe ðus swiðe || swencan ðorft
Guthlac A 458 gescilde / for ðam myrcelse || ðe ðec monnes hond / from ðinre
Guthlac A 465 fore monnum miðað || ðæs ðe ge in mode gehycgað / ne beoð
Guthlac A 466 ð eowre dæda dyrne || ðeah ðe ge hy in dygle gefremme / we ð
Guthlac A 467 in lyft gelæddun || oftugon ðe londes wynna / woldun ðu ðe s
Guthlac A 468 n ðe londes wynna / woldun ðu ðe sylfa gesawe || ðæt we ðec
Guthlac A 481 eaðmedum || are secan / ðeah ðe eow alyfde || lytle hwile / ð
Guthlac A 501 n ond ætwist || yldran hades / ðe gemete monige || geond middan
Guthlac A 512 deð || se usic semon mæg / se ðe lifa gehwæs || lengu wealde
Guthlac A 516 a gen / dæl adreogan || ðeah ðe dryhten his / witum weolde || h
Guthlac A 528 tne lof / ealra ðara bisena || ðe us bec fore / ðurh his wundra
Guthlac A 539 gen fela / to secgenne || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgis
Guthlac A 542 sawle wel / ðæs mundboran || ðe ðæt mod geheold / ðæt him n
Guthlac A 587 fremedes || in flæschoman / we ðe nu willað || womma gehwylces
Guthlac A 588 lces / lean forgieldan || ðær ðe laðast bið / in ðam grimmest
Guthlac A 606 oncian / ealra ðara giefena || ðe god gescop / englum ærest || o
Guthlac A 622 ndre || spræce gelæded / ðam ðe in his weorcum || willan ræf
Guthlac A 661 rðeð / for ðam oferhygdum || ðe eow in mod astag / ðurh idel g
Guthlac A 700 læla || ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan
Guthlac A 709 gn / eom ic ðara twelfa sum || ðe he getreoweste / under monnes h
Guthlac A 716 ond wunað / on ðære socne || ðe ic ða sibbe wið hine / healda
Guthlac A 747 wære / hæfde se heorde || se ðe of heofonum cwom / feondas afyr
Guthlac A 750 eworden || in wera life / ðara ðe yldran || usse gemunde / oððe
Guthlac A 778 aft / ðoncade ðeodne || ðæs ðe he in ðrowingum / bidan moste
Guthlac A 792 p gestigan / rodera rice || ða ðe ræfnað her / wordum ond weorc
Guthlac B 859 irena || ðurh deaðes cwealm / ðe hy unsnyttrum || ær gefremed
Guthlac B 872 csade / ofer foldbuend || ðeah ðe fela wære / gæsthaligra || ð
Guthlac B 886 de hygegeomre || hefigra wita / ðe hine unsofte || adle gebundne
Guthlac B 891 d hælo || nænig hæleða is / ðe areccan mæge || oððe rim w
Guthlac B 892 im wite / ealra ðara wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryht
Guthlac B 927 s || ðurh ða æðelan meaht / ðe hine seoslige || sohtun on ð
Guthlac B 948 st ofer ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dag
Guthlac B 973 s hleotan / efne ðæs ilcan || ðe usse yldran fyrn / frecne onfen
Guthlac B 1011 his magu frignan / hu gewearð ðe ðus || winedryhten min / fæde
Guthlac B 1013 / nearwe genæged || ic næfre ðe / ðeoden leofesta || ðyslicne
Guthlac B 1017 | is me on wene geðuht / ðæt ðe untrymnes || adle gongum / on
Guthlac B 1053 arc / hyge hreowcearig || ðæs ðe his hlaford geseah / ellorfusne
Guthlac B 1132 htung / mod ond mægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geoce
Guthlac B 1142 dæg / ældum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan nea
Guthlac B 1206 minre / geeðe eorla wyn || nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on gal
Guthlac B 1207 yn || nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæ
Guthlac B 1210 ihtes nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor min || frignan
Guthlac B 1228 gest / fusne frignest || ðæs ðe ic furðum ær / æfre on ealdr
Guthlac B 1231 an / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ðy læs ðæt wundred
Guthlac B 1248 ænig mon wite / in life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne |
Guthlac B 1259 ge læstan || nelle ic lætan ðe / æfre unrotne || æfter ealdo
Guthlac B 1262 orgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wille || nu of hreðe
Guthlac B 1284 orhte ofer burgsalu || bad se ðe sceolde / eadig on elne || ende
Guthlac B 1297 ence / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre || n
Guthlac B 1337 eomurne / meðne modsefan || se ðe his mondryhten / life bilidenne
Guthlac B 1348 ð / ellen bið selast || ðam ðe oftost sceal / dreogan dryhtenb
Guthlac B 1351 en wyrdstafum || ðæt wat se ðe sceal / aswæman sarigferð ||
Guthlac B 1355 fan || ðam bið gomenes wana / ðe ða earfeða || oftost dreoge
Guthlac B 1360 esta || bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen
Guthlac B 1370 godes / sigorlean sohte || ond ðe secgan het / ðæt git a mosten
Guthlac B 1374 tan / blædes ond blissa || eac ðe abeodan het / sigedryhten min |
Riddles 12 14 eartne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond reafige / o
Riddles 13 10 e || hrægl bið geniwad / ðam ðe ær forðcymene || frætwe le
Riddles 15 29 ldepilum / laðgewinnum || ðam ðe ic longe fleah
Riddles 2 4 mað / wir ymb ðone wælgim || ðe me waldend geaf / se me widgalu
Riddles 2 21 || gemicledu / eaforan minum || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafo
Riddles 2 23 n mote / from ðam healdende || ðe me hringas geaf / me bið forð
Riddles 25 10 eð sona / mines gemotes || seo ðe mec nearwað / wif wundenlocc |
Riddles 26 5 r ic swiðe beleas / herum ðam ðe ic hæfde || heard mec siðð
Riddles 27 9 rl / sona ðæt onfindeð || se ðe mec fehð ongean / ond wið mæ
Riddles 27 16 folma || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde
Riddles 28 9 hta || clengeð lengeð / ðara ðe ær lifgende || longe hwile / w
Riddles 3 16 n ne mot / of ðæs gewealde || ðe me wegas tæcneð / hwilum ic s
Riddles 3 34 sa sum / ældum geywed || ðara ðe ic hyran sceal / strong on sti
Riddles 3 58 n || fea ðæt gedygað / ðara ðe geræceð || rynegiestes wæp
Riddles 31 15 heo ðær wiht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas hab
Riddles 32 12 / gaful geara gehwam || ðæs ðe guman brucað / rice ond heane
Riddles 34 6 eð / aa heo ða findeð || ða ðe fæst ne bið / læteð hio ða
Riddles 35 10 awæfan || wyrda cræftum / ða ðe geolo godwebb || geatwum fræ
Riddles 38 5 p ðeotan / mon maðelade || se ðe me gesægde / seo wiht gif hio
Riddles 39 15 earmost || ealra wihta / ðara ðe æfter gecyndum || cenned wæ
Riddles 39 26 nne || soð is æghwylc / ðara ðe ymb ðas wiht || wordum becne
Riddles 4 27 eom wræstre ðonne heo / ðeah ðe lilie sy || leof moncynne / beo
Riddles 4 49 du fula / oððe ðis waroð || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan
Riddles 4 61 m wraðre || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe sto
Riddles 4 77 cle || ðonne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum d
Riddles 4 78 ryge / flinte ic eom heardre || ðe ðis fyr drifeð / of ðissum s
Riddles 4 89 ufor || ealra gesceafta / ðara ðe worhte || waldend user / se mec
Riddles 4 93 a || ðonne se micla hwæl / se ðe garsecges || grund bihealdeð
Riddles 4 96 sse / ðonne se hondwyrm || se ðe hæleða bearn / secgas searoð
Riddles 4 106 æsted swin / bearg bellende || ðe on bocwuda / won wrotende || wy
Riddles 41 4 stan / ðæs deorestan || ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan scea
Riddles 42 7 nstafas || rincum secgan / ðam ðe bec witan || bega ætsomne / na
Riddles 42 13 cræfte || ða clamme onleac / ðe ða rædellan || wið rynemen
Riddles 43 5 him arlice / esne ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate |
Riddles 43 14 moddor ond sweostor || mon se ðe wille / cyðe cynewordum || hu
Riddles 43 16 cuma hatte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 47 6 ne wæs / wihte ðy gleawra || ðe he ðam wordum swealg
Riddles 49 9 cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugð
Riddles 5 10 lissum || leanað grimme / ðam ðe hine wloncne || weorðan læt
Riddles 59 5 d nergende || gæste sinum / se ðe wende wriðan || word æfter
Riddles 59 15 an / rodera ceastre || ræde se ðe wille / hu ðæs wrætlican ||
Riddles 8 9 igende || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige || sceawendwisa
The Wife's Lament 41 / ne ealles ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a
The Wife's Lament 52 wynlicran wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe || leofes a
The Judgment Day I 3 anra gehwylcum || oft mæg se ðe wile / in his sylfes sefan || s
The Judgment Day I 25 grund / sarlic siðfæt || ðam ðe sibbe ful oft / tomældeð mid
The Judgment Day I 28 tan ende || ece stondeð / ðam ðe ðær for his synnum || onsæ
The Judgment Day I 33 ndeð / clænum heortum || ðam ðe ðisne cwide willað / ondræda
The Judgment Day I 42 | leanes fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhta
The Judgment Day I 78 ed || lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines glæd || wilna bruc
The Judgment Day I 83 wyrde || wuldres ealdor / ðam ðe his synna nu || sare geðence
The Judgment Day I 87 ansiðe / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sarig fo
The Judgment Day I 89 ne ðissa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode / bruc
The Judgment Day I 90 d gode / brucan ðæs boldes || ðe us beorht fæder / gearwað tog
The Judgment Day I 92 aldor / ðæt is sigedryhten || ðe ðone sele frætweð / timbreð
The Judgment Day I 97 digra || dryhtne hyreð / ðara ðe wile heofona || heahðu gesti
The Judgment Day I 98 ðre ðæt gegongeð || ðeah ðe hit sy greote beðeaht / lic mi
Resignation 4 ndor eall || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhte
Resignation 5 en / micel ond manigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebeode
Resignation 13 e || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga gehwylce / ond
Resignation 16 / on sceade sceððan || ðeah ðe ic scyppendum / wuldorcyninge |
Resignation 27 od for ðinre miltse || ðeah ðe ic ma fremede / grimra gylta ||
Resignation 34 an dreames / lif alyfe || ðeah ðe lætlicor / bette bealodæde ||
Resignation 41 gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder moncynnes / of ðisse
Resignation 48 nne / æt frean frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode
Resignation 51 ud for ðinre miltse || ðeah ðe ic mana fela / æfter dogrum dy
Resignation 55 foreðonc || gefeon motan / ðy ðe hy him sylfum || sellan ðuht
Resignation 67 lde / arna on ðisse eorðan || ðe sie ealles ðonc / meorda ond m
Resignation 73 fundian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan sceal / gæst gearwi
Resignation 77 ea witeð / sume ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan g
Resignation 102 des / ne huru ðæs freondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate
Resignation 110 tre abolgen || is seo bot æt ðe / gelong æfter life || ic on l
The Descent into Hell 8 nsið || hæleð wæron modge / ðe hy æt ðam beorge || bliðe
The Descent into Hell 54 lle duru || hædre scinan / ða ðe longe ær || bilocen wæron / b
The Descent into Hell 59 ða wilcuman || wordum grette / ðe ðæs ðonc sie || ðeoden us
The Descent into Hell 69 bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten min se
The Descent into Hell 94 a cyninga / || nu us mon modge ðe / ageaf from usse geogoðe || w
The Descent into Hell 101 | stille gewunadest / ne mostan ðe geondferan || foldbuende / eall
The Descent into Hell 102 dbuende / ealle lifgende || ða ðe lof singað / eala iordane || i
The Descent into Hell 107 ætres || wynnum brucan / nu ic ðe halsie || hælend user / deope
The Descent into Hell 113 aldend / ac for ðam miltsum || ðe ðu moncynne / oft ætywdest ||
The Descent into Hell 118 elast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige || hælend user / fore
The Descent into Hell 124 a || hergað ond lof/ / /lum || ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe
The Descent into Hell 125 ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe lete sittan || // hond / ða ð
Alms-Giving 1 iving / / wel bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygd
The Lord's Prayer I 1 's Prayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorða
Azarias 42 l nu-ða frumspræce || ðeah ðe user fea lifgen / wlitega ðine
Azarias 87 ceð weldædum || wis bið se ðe con / ongytan ðone geocend ||
Azarias 88 con / ongytan ðone geocend || ðe us eall good syleð / ðe we ha
Azarias 89 nd || ðe us eall good syleð / ðe we habbað || ðenden we her
Azarias 101 d lufigen || [lux et tenebre] / ðe ðas werðeoda || weardum hea
Azarias 114 ode / lifgað bi ðam lissum || ðe us se leofa cyning / ece dryhte
Azarias 141 as || felameahtigne / ealle ða ðe onhrerað || hreo wægas / on
Azarias 144 ligne || ond heofonfuglas / ða ðe lacende || geond lyft farað /
Azarias 148 god || israhela cynn / bletsien ðe ðine sacerdas || soðfæst c
Azarias 159 ra waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr ond feondas || o
Riddles 60 11 æl / on sefan searolic || ðam ðe swylc ne conn / hu mec seaxes o
Riddles 60 14 gum geðydan || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc anum twam ||
The Husband's Message 1 nd's Message / / nu ic onsundran ðe || secgan wille / // treocyn ||
The Husband's Message 16 on gewitlocan || wordbeotunga / ðe git on ærdagum || oft gespr
The Husband's Message 20 f sigeðeode || heht nu sylfa ðe / lustum læran || ðæt ðu la
The Husband's Message 31 pan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunn
The Husband's Message 39 dan || / /ra hæleða || ðeah ðe her min wine/ / nyde gebæded |
The Husband's Message 53 im lifgendum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft gespr
Riddles 65 6 e bite / sindan ðara monige || ðe mec bitað
Riddles 67 15 since ond seolfre || secge se ðe cunne / wisfæstra hwylc || hw
Riddles 71 6 hwilum / for minum gripe || se ðe gold wigeð / ðonne ic yðan s
Riddles 72 4 / fo/ || / /te geaf || / /pe || ðe unc gemæne / || sweostor min /
Riddles 73 4 e wurdon / of ðære gecynde || ðe ic ær cwic beheold / onwendan
Riddles 73 28 deð of ðam wicum || wiga se ðe mine / wisan cunne || saga hwæ
Riddles 77 7 s orde / hyd arypeð || /ec hr/ /ðe siððan / iteð unsodene || ea
Riddles 81 7 dreoge / ðær mec wegeð || se ðe wudu hrereð / ond mec stondend
Riddles 84 16 / / // || / /onne hy aweorp/ || / /ðe ænig ðara || / /fter ne mæg
Riddles 84 31 st || grundbedd trideð / ðæs ðe under lyfte || aloden wurde / o
Riddles 84 34 || worldbearna mægen / ðeah ðe ferðum gleaw || / mon mode sn
Riddles 84 51 | / || deaðe ne feleð / ðeah ðe || / /du hreren || hrif wundig
Riddles 88 11 rde / eard wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyr
Riddles 88 31 ðam spore findeð || sped se ðe se/ / || sawle rædes
Riddles 91 10 rd wile / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte aw
Riddles 93 29 d warað || hiðende feond / se ðe ær wide bær || wulfes gehle
The Phoenix 31 / ðonne ænig ðara beorga || ðe her beorhte mid us / hea hlifia
The Phoenix 138 ðre / ne ænig ðara dreama || ðe dryhten gescop / gumum to gliwe
The Phoenix 196 nca gehwone / wyrta wynsumra || ðe wuldorcyning / fæder frymða g
The Phoenix 252 lædan / ðurh cornes gecynd || ðe ær clæne bið / sæd onsawen
The Phoenix 316 wongor || swa sume fuglas / ða ðe late ðurh lyft || lacað fi
The Phoenix 319 cad / ece is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne h
The Phoenix 357 hu his gecynde bið / wifhades ðe weres || ðæt ne wat ænig / m
The Phoenix 369 bisorgað / sare swyltcwale || ðe him symle wat / æfter ligðræ
The Phoenix 410 re siððan / gyrne onguldon || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer ece
The Phoenix 424 nde / is ðon gelicast || ðæs ðe us leorneras / wordum secgað |
The Phoenix 443 / wæron hwæðre monge || ða ðe meotude wel / gehyrdun under he
The Phoenix 476 yrig || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan || halge lare / ha
The Phoenix 516 wuldres gim || wel bið ðam ðe mot / in ða geomran tid || god
The Phoenix 536 nnes / ænlic ond edgeong || se ðe his agnum her / willum gewyrce
The Phoenix 568 re / forbirsteð in breostum || ðe ic in brego engla / forðweardn
The Phoenix 622 m || efenhleoðre ðus / sib si ðe soð god || ond snyttrucræft
The Phoenix 623 god || ond snyttrucræft / ond ðe ðonc sy || ðrymsittendum / ge
The Phoenix 656 u secgað / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam
Juliana 13 rdon / dædum gedwolene || ða ðe dryhtnes æ / feodon ðurh fire
Juliana 37 e eall ðæt maððumgesteald / ðe in ðæs æðelinges || æhtu
Juliana 42 fan / fæste wiðhogde || ðeah ðe feohgestreon / under hordlocan
Juliana 46 d acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ðu ð
Juliana 51 ce || willan ðines / swylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran g
Juliana 54 habban mec / ne geðreatian || ðe to gesingan / næfre ðu ðæs
Juliana 75 fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðon / welum weorðian
Juliana 82 fre finde / oððe ðeoden æt ðe || ðine hyldu / winburgum in |
Juliana 84 rd sind soð / monna leofast || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne
Juliana 86 spild giefe / ðeoden mæra || ðe to gewealde / dem ðu hi to dea
Juliana 87 e / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen ðince / swa to life l
Juliana 88 ince / swa to life læt || swa ðe leofre sy / eode ða fromlice |
Juliana 111 yde / lufige mid lacum || ðone ðe leoht gescop / heofon ond eorð
Juliana 122 gongest / ond ða forlætest || ðe us leofran sind / ðe ðissum f
Juliana 123 ætest || ðe us leofran sind / ðe ðissum folce || to freme sto
Juliana 132 w ond gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille / bi m
Juliana 136 d || witebrogan / hildewoman || ðe ðu hæstlice / manfremmende ||
Juliana 145 gewitte || ond ða word oncyr / ðe ðu unsnyttrum || ær gespræ
Juliana 170 um ussum || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd sec
Juliana 171 cest / hyldo to halgum || beoð ðe ahylded fram / wraðe geworhtra
Juliana 173 || wita unrim / grimra gyrna || ðe ðe gegearwad sind / gif ðu on
Juliana 191 man gefongen || gen ic feores ðe / unnan wille || ðeah ðu ær
Juliana 195 ðu soð godu / lufian wolde || ðe ða lean sceolan / wiðerhycgen
Juliana 205 yld wrecan / torne teoncwide || ðe ðu tælnissum / wið ða seles
Juliana 207 ne / ond ða mildestan || ðara ðe men witen / ðe ðes leodscype
Juliana 208 destan || ðara ðe men witen / ðe ðes leodscype mid him || lon
Juliana 215 m scinlace / of gromra gripe || ðe ðu to godum tiohhast / ða sin
Juliana 219 ra ænig / soðe sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne ||
Juliana 249 uldorcyninge / dryhtne ussum || ðe ðes dema hafað / ða wyrresta
Juliana 258 an / frægn ða fromlice || seo ðe forht ne wæs / criste gecweme
Juliana 262 nde / ðegn geðungen || ond to ðe sended / halig of heahðu || ð
Juliana 263 e sended / halig of heahðu || ðe sind heardlicu / wundrum wælgr
Juliana 265 teohhad / to gringwræce || het ðe god beodan / bearn waldendes ||
Juliana 266 odan / bearn waldendes || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo fæmne
Juliana 268 m færspelle / egsan geaclad || ðe hyre se aglæca / wuldres wiðe
Juliana 274 | ðurh ðæt æðele gesceap / ðe ðu fæder engla || æt fruma
Juliana 277 ar bodað / frecne færspel || ðe me fore stondeð / swa ic ðe b
Juliana 278 | ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne || biddan wille / ðæ
Juliana 281 ðes ðegn sy / lyftlacende || ðe mec læreð from ðe / on stear
Juliana 313 a gefremede / sweartra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume arecc
Juliana 321 min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena cyning || hider on
Juliana 344 agmælum geðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halge ongon
Juliana 352 wærleas || wordum mælde / ic ðe ead mæg || yfla gehwylces / or
Juliana 354 cyðe || oð ende forð / ðara ðe ic gefremede || nalæs feam s
Juliana 358 ðriste geðoncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum || ane
Juliana 377 gan to / laðne gelæde || ðam ðe ic lifes ofonn / leohtes geleaf
Juliana 396 cumbolhagan || cempan sænran / ðe ic onbryrdan mæge || beorman
Juliana 415 d / ðonne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in wo
Juliana 422 in tuge / hogdes wið halgum || ðe wearð helle seað / niðer ged
Juliana 427 gemotes / ond ðy unbealdra || ðe ðe oft wiðstod / ðurh wuldor
Juliana 447 aht / rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade || ð
Juliana 467 inne dom / womdæda onwreon || ðe ic wideferg / sweartra gesyrede
Juliana 496 ngne dæg / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to
Juliana 508 rohtas || geond werðeode / ða ðe gewurdun || widan feore / from
Juliana 515 ædra nan / ne witgena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldr
Juliana 522 rswiðdest / fæste forfenge || ðe me fæder sealde / feond moncyn
Juliana 524 eoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceolde / synne swetan || ðær
Juliana 549 ne mette / in woruldrice || wif ðe gelic / ðristran geðohtes ||
Juliana 599 || ond his godu tælde / ðæs ðe hy ne meahtun || mægne wiðs
Juliana 646 gelong / ece to ealdre || ðam ðe agan sceal / forðon ic leof we
Juliana 710 sar eal gemon / synna wunde || ðe ic sið oððe ær / geworhte i
Juliana 719 onna gehwone / gumena cynnes || ðe ðis gied wræce / ðæt he mec
The Wanderer 2 ideð / metudes miltse || ðeah ðe he modcearig / geond lagulade |
The Wanderer 10 cwiðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durr
The Wanderer 27 e neah || findan meahte / ðone ðe in meoduhealle || min mine wi
The Wanderer 29 de / weman mid wynnum || wat se ðe cunnað / hu sliðen bið || so
The Wanderer 31 bið || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafað || leofra geho
The Wanderer 37 yn eal gedreas / forðon wat se ðe sceal || his winedryhtnes / leo
The Wanderer 56 da || cearo bið geniwad / ðam ðe sendan sceal || swiðe geneah
The Wanderer 112 m sundor æt rune / til bið se ðe his treowe gehealdeð || ne s
The Wanderer 114 ne gefremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæd
The Gifts of Men 15 rmod sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte || in woruldlife /
The Gifts of Men 27 edigran / ac he gedæleð || se ðe ah domes geweald / missenlice |
Precepts 5 uge || deag ðin gewyrhtu / god ðe bið symle || goda gehwylces /
Precepts 12 æst symle / fægerwyrde || ond ðe in ferðe læt / ðine lareowas
Precepts 19 t ðu sy wommes gewita || he ðe mid wite gieldeð / swylce ðam
Precepts 24 feore / ængum eahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprecan symle
Precepts 34 is bearn læran / druncen beorg ðe || ond dollic word / man on mod
Precepts 38 l æwiscmod || oft siðian / se ðe gewiteð || in wifes lufan / fr
Precepts 47 e mode / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bi
Precepts 48 nd ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæled || gif ðe deah
Precepts 48 os / a ðe bið gedæled || gif ðe deah hyge / wunað wisdom in ||
Precepts 50 t geare / ondgit yfles || heald ðe elne wið / feorma ðu symle ||
Precepts 63 sdom || weoruda scyppend / hafa ðe to hyhte || haligra gemynd / on
Precepts 74 ewritu || ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || me
Precepts 78 ran læran / snyttra bruceð || ðe fore sawle lufan / warnað him
Precepts 83 ne he mon flyhð / yrre ne læt ðe || æfre gewealdan / heah in hr
Precepts 91 lende || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fraco
The Seafarer 13 es mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost lim
The Seafarer 27 orðon him gelyfeð lyt || se ðe ah lifes wyn / gebiden in burgu
The Seafarer 47 lc / ac a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blost
The Seafarer 51 fusne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas ||
The Seafarer 57 cg || hwæt ða sume dreogað / ðe ða wræclastas || widost lec
The Seafarer 97 || ne mid hyge ðencan / ðeah ðe græf wille || golde stregan /
The Seafarer 100 wille / ne mæg ðære sawle || ðe bið synna ful / gold to geoce
The Seafarer 106 as || ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð
The Seafarer 107 deað unðinged / eadig bið se ðe eaðmod leofað || cymeð him
The Seafarer 113 nd wið laðne || bealo / ðeah ðe he hine wille fyres || fulne /
Beowulf 15 frofre || fyrenðearfe ongeat / ðe hie ær drugon || aldorlease /
Beowulf 45 dgestreonum || ðon ða dydon / ðe hine æt frumsceafte || forð
Beowulf 79 st || scop him heort naman / se ðe his wordes geweald || wide h
Beowulf 87 ðlice / ðrage geðolode || se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogo
Beowulf 90 utol sang scopes || sægde se ðe cuðe / frumsceaft fira || feor
Beowulf 98 ceop / cynna gehwylcum || ðara ðe cwice hwyrfað / swa ða drihtg
Beowulf 103 haten / mære mearcstapa || se ðe moras heold / fen ond fæsten |
Beowulf 108 gewræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne gefeah he ð
Beowulf 138 on ðam / ða wæs eaðfynde || ðe him elles hwær / gerumlicor ||
Beowulf 183 dres waldend || wa bið ðæm ðe sceal / ðurh sliðne nið || s
Beowulf 186 te gewendan || wel bið ðæm ðe mot / æfter deaðdæge || drih
Beowulf 192 to swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu n
Beowulf 206 eoda / cempan gecorone || ðara ðe he cenoste / findan mihte || fi
Beowulf 228 wædo || gode ðancedon / ðæs ðe him yðlade || eaðe wurdon /
Beowulf 230 geseah || weard scildinga / se ðe holmclifu || healdan scolde / b
Beowulf 238 rohæbbendra / byrnum werede || ðe ðus brontne ceol / ofer lagust
Beowulf 242 / endesæta || ægwearde heold / ðe on land dena || laðra nænig
Beowulf 289 d witan / worda ond worca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt gehyre
Beowulf 354 mærne || ymb ðinne sið / ond ðe ða ondsware || ædre gecyða
Beowulf 355 a ondsware || ædre gecyðan / ðe me se goda || agifan ðenceð
Beowulf 365 ðæt hie ðeoden min || wið ðe moton / wordum wrixlan || no ð
Beowulf 378 gdon ðæt || sæliðende / ða ðe gifsceattas || geata fyredon /
Beowulf 417 / ðeoden hroðgar || ðæt ic ðe sohte / forðan hie mægenes cr
Beowulf 426 hegan / ðing wið ðyrse || ic ðe nu-ða / brego beorhtdena || bi
Beowulf 441 fan sceal / dryhtnes dome || se ðe hine deað nimeð / wen ic ðæ
Beowulf 488 ra ðy læs / deorre duguðe || ðe ða deað fornam / site nu to s
Beowulf 495 lle || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealow
Beowulf 500 maðelode || ecglafes bearn / ðe æt fotum sæt || frean scyld
Beowulf 503 an || micel æfðunca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oð
Beowulf 506 lfa / eart ðu se beowulf || se ðe wið brecan wunne / on sidne s
Beowulf 517 ht / seofon niht swuncon || he ðe æt sunde oferflat / hæfde mar
Beowulf 523 h ond beagas || beot eal wið ðe / sunu beanstanes || soðe gel
Beowulf 525 e gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ðeah ðu
Beowulf 581 weallendu || no ic wiht fram ðe / swylcra searoniða || secgan
Beowulf 590 ðeah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes / ð
Beowulf 603 uðe gebeodan || gæð eft se ðe mot / to medo modig || siððan
Beowulf 626 code / wisfæst wordum || ðæs ðe hire se willa gelamp / ðæt he
Beowulf 657 ihte / ðryðærn dena || buton ðe nu-ða / hafa nu ond geheald ||
Beowulf 660 / waca wið wraðum || ne bið ðe wilna gad / gif ðu ðæt ellen
Beowulf 682 an slea / rand geheawe || ðeah ðe he rof sie / niðgeweorca || ac
Beowulf 714 wod under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsele gumena |
Beowulf 785 egesa || anra gehwylcum / ðara ðe of wealle || wop gehyrdon / gry
Beowulf 789 fton || heold hine fæste / se ðe manna wæs || mægene strenge
Beowulf 809 ðian / ða ðæt onfunde || se ðe fela æror / modes myrðe || ma
Beowulf 821 u / secean wynleas wic || wiste ðe geornor / ðæt his aldres wæs
Beowulf 825 en / hæfde ða gefælsod || se ðe ær feorran com / snotor ond sw
Beowulf 831 | ealle gebette / inwidsorge || ðe hie ær drugon / ond for ðrean
Beowulf 843 ðuhte || secga ænegum / ðara ðe tirleases || trode sceawode / h
Beowulf 869 phlæden || gidda gemyndig / se ðe ealfela || ealdgesegena / worn
Beowulf 878 es gewin || wide siðas / ðara ðe gumena bearn || gearwe ne wis
Beowulf 909 sið || snotor ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde
Beowulf 937 fen || witena gehwylcum / ðara ðe ne wendon || ðæt hie widefe
Beowulf 941 ihtnes miht || dæd gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / sn
Beowulf 949 ð tela / niwe sibbe || ne bið ðe nænigra gad / worolde wilna ||
Beowulf 950 nænigra gad / worolde wilna || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic
Beowulf 953 nce / sæmran æt sæcce || ðu ðe self hafast / dædum gefremed |
Beowulf 993 ðæra wæs / wera ond wifa || ðe ðæt winreced / gestsele gyred
Beowulf 996 fela / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt b
Beowulf 1000 f ana genæs / ealles ansund || ðe se aglæca / fyrendædum fag ||
Beowulf 1003 yð / to befleonne || fremme se ðe wille / ac gesecan sceal || saw
Beowulf 1049 || swa hy næfre man lyhð / se ðe secgan wile || soð æfter ri
Beowulf 1051 wylcum || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || brimlade teah
Beowulf 1054 heht / golde forgyldan || ðone ðe grendel ær / mane acwealde ||
Beowulf 1061 bidan / leofes ond laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum
Beowulf 1123 wealg / gæsta gifrost || ðara ðe ðær guð fornam / bega folces
Beowulf 1130 nhlitme || eard gemunde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifa
Beowulf 1135 eardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales || sele bewitiað / wu
Beowulf 1167 he hæfde mod micel || ðeah ðe he his magum nære / arfæst æ
Beowulf 1175 st / me man sægde || ðæt ðu ðe for sunu wolde / hererinc habba
Beowulf 1196 gas || healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæ
Beowulf 1220 cnyhtum wes / lara liðe || ic ðe ðæs lean geman / hafast ðu g
Beowulf 1221 n / hafast ðu gefered || ðæt ðe feor ond neah / ealne wideferh
Beowulf 1225 lifige / æðeling eadig || ic ðe an tela / sincgestreona || beo
Beowulf 1260 glæcwif || yrmðe gemunde / se ðe wæteregesan || wunian scolde
Beowulf 1271 nes strenge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anw
Beowulf 1298 weonum / rice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæ
Beowulf 1334 gnod || heo ða fæhðe wræc / ðe ðu gystran niht || grendel c
Beowulf 1341 ð || fæhðe gestæled / ðæs ðe ðincean mæg || ðegne moneg
Beowulf 1342 ean mæg || ðegne monegum / se ðe æfter sincgyfan || on sefan
Beowulf 1344 arde || nu seo hand ligeð / se ðe eow welhwylcra || wilna dohte
Beowulf 1350 as || ðæra oðer wæs / ðæs ðe hie gewislicost || gewitan me
Beowulf 1368 ðæt ðone grund wite / ðeah ðe hæðstapa || hundum geswence
Beowulf 1377 nu is se ræd gelang / eft æt ðe anum || eard git ne const / fre
Beowulf 1380 secg || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe || feo leanige / ea
Beowulf 1387 dan / worolde lifes || wyrce se ðe mote / domes ær deaðe || ðæ
Beowulf 1392 agan || gang sceawigan / ic hit ðe gehate || no he on helm losa
Beowulf 1396 afa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela
Beowulf 1407 selestan || sawolleasne / ðara ðe mid hroðgare || ham eahtode /
Beowulf 1436 da || he on holme wæs / sundes ðe sænra || ðe hyne swylt forn
Beowulf 1436 lme wæs / sundes ðe sænra || ðe hyne swylt fornam / hræðe wea
Beowulf 1445 searofah || sund cunnian / seo ðe bancofan || beorgan cuðe / ð
Beowulf 1449 ita helm || hafelan werede / se ðe meregrundas || mengan scolde /
Beowulf 1461 ne swac / manna ængum || ðara ðe hit mid mundum bewand / se ðe
Beowulf 1462 ðe hit mid mundum bewand / se ðe gryresiðas || gegan dorste / f
Beowulf 1482 nime / swylce ðu ða madmas || ðe ðu me sealdest / hroðgar leof
Beowulf 1497 ehte / sona ðæt onfunde || se ðe floda begong / heorogifre beheo
Beowulf 1578 yldan || guðræsa fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / o
Beowulf 1585 geald / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerig
Beowulf 1592 esawon || snottre ceorlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wlit
Beowulf 1618 ealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcce gebad / wighryre
Beowulf 1625 feah / mægenbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him
Beowulf 1628 eap || ðeodnes gefegon / ðæs ðe hi hyne gesundne || geseon mo
Beowulf 1652 || bearn ecgðeowes / hwæt we ðe ðas sælac || sunu healfdene
Beowulf 1654 tum brohton / tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt un
Beowulf 1671 || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate || ðæt ðu on
Beowulf 1686 stan || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas dæ
Beowulf 1700 le / ðæt la mæg secgan || se ðe soð ond riht / fremeð on folc
Beowulf 1706 gen mid modes snyttrum || ic ðe sceal mine gelæstan / freode s
Beowulf 1716 oden || mondreamum from / ðeah ðe hine mihtig god || mægenes w
Beowulf 1722 wade / leodbealo longsum || ðu ðe lær be ðon / gumcyste ongit |
Beowulf 1723 cyste ongit || ic ðis gid be ðe / awræc wintrum frod || wundor
Beowulf 1744 bunden || bona swiðe neah / se ðe of flanbogan || fyrenum sceot
Beowulf 1751 gyteð ond forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres wa
Beowulf 1756 fealleð || fehð oðer to / se ðe unmurnlice || madmas dæleð /
Beowulf 1758 n || egesan ne gymeð / bebeorh ðe ðone bealonið || beowulf le
Beowulf 1759 wulf leofa / secg betsta || ond ðe ðæt selre geceos / ece rædas
Beowulf 1779 ðanc / ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on
Beowulf 1829 ec hetende || hwilum dydon / ic ðe ðusenda || ðegna bringe / hæ
Beowulf 1831 ac wat / geata dryhten || ðeah ðe he geong sy / folces hyrde ||
Beowulf 1833 wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce |
Beowulf 1834 | ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce || garholt bere / mæg
Beowulf 1835 bere / mægenes fultum || ðær ðe bið manna ðearf / gif him ðo
Beowulf 1839 beoð / selran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / hroðgar maðe
Beowulf 1841 maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas || wigtig drih
Beowulf 1846 / gif ðæt gegangeð || ðæt ðe gar nymeð / hild heorugrimme |
Beowulf 1850 d ðu ðin feorh hafast / ðæt ðe sægeatas || selran næbben / t
Beowulf 1858 nd sacu restan / inwitniðas || ðe hie ær drugon / wesan ðenden
Beowulf 1883 sægenga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gang
Beowulf 1887 o benam / mægenes wynnum || se ðe oft manegum scod / cwom ða to
Beowulf 1915 t holme || hyðweard geara / se ðe ær lange tid || leofra manna
Beowulf 1927 geong / wis welðungen || ðeah ðe wintra lyt / under burhlocan ||
Beowulf 1941 eaw / idese to efnanne || ðeah ðe hio ænlicu sy / ðætte freoð
Beowulf 1967 ugon / elne geeodon || to ðæs ðe eorla hleo / bonan ongenðeoes
Beowulf 1994 e truwode / leofes mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðone w
Beowulf 1998 || gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe gesundne || geseon mos
Beowulf 2008 r eorðan || uhthlem ðone / se ðe lengest leofað || laðan cyn
Beowulf 2041 / ðonne cwið æt beore || se ðe beah gesyhð / eald æscwiga ||
Beowulf 2042 h gesyhð / eald æscwiga || se ðe eall geman / garcwealm gumena |
Beowulf 2056 d ðone maððum byreð / ðone ðe ðu mid rihte || rædan sceol
Beowulf 2130 gare || hreowa tornost / ðara ðe leodfruman || lange begeate /
Beowulf 2135 gehet / ic ða ðæs wælmes || ðe is wide cuð / grimne gryrelicn
Beowulf 2148 || on minne sylfes dom / ða ic ðe beorncyning || bringan wylle /
Beowulf 2149 tum geywan || gen is eall æt ðe / lissa gelong || ic lyt hafo / h
Beowulf 2157 worde het / ðæt ic his ærest ðe || est gesægde / cwæð ðæt
Beowulf 2173 licne wundurmaððum || ðone ðe him wealhðeo geaf / ðeodnes d
Beowulf 2182 te cræfte / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeo
Beowulf 2212 um nihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord beweoto
Beowulf 2215 an giong / niða nathwylc || se ðe neh gefeng / hæðnum horde ||
Beowulf 2218 || he ðæt syððan // / ðeah ðe he slæpende || besyred wurde
Beowulf 2222 rd abræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac for ðrea
Beowulf 2248 rla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdeað fo
Beowulf 2251 ehwylcne / leoda minra || ðara ðe ðis lif ofgeaf / gesawon seled
Beowulf 2257 allen || feormynd swefað / ða ðe beadogriman || bywan sceoldon
Beowulf 2272 htsceaða || opene standan / se ðe byrnende || biorgas seceð / na
Beowulf 2292 igan / wean ond wræcsið || se ðe waldendes / hyldo gehealdeð ||
Beowulf 2295 e || wolde guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteo
Beowulf 2344 es || ond se wyrm somod / ðeah ðe hordwelan || heolde lange / ofe
Beowulf 2364 hremge ðorfton / feðewiges || ðe him foran ongean / linde bæron
Beowulf 2383 selestan || sæcyninga / ðara ðe in swiorice || sinc brytnade /
Beowulf 2400 weorca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme || gewegan
Beowulf 2410 he ofer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || anne wisse / hl
Beowulf 2468 s / he ða mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream o
Beowulf 2481 | swa hyt gefræge wæs / ðeah ðe oðer his || ealdre gebohte / h
Beowulf 2490 ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / geald æt guðe
Beowulf 2542 ð / geseah ða be wealle || se ðe worna fela / gumcystum god || g
Beowulf 2595 ðrowode / fyre befongen || se ðe ær folce weold / nealles him o
Beowulf 2601 ne mæg / wiht onwendan || ðam ðe wel ðenceð / wiglaf wæs hate
Beowulf 2606 rowian / gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede w
Beowulf 2619 ymbe ða fæhðe spræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abred
Beowulf 2635 ussum hlaforde / in biorsele || ðe us ðas beagas geaf / ðæt we
Beowulf 2638 pe / helmas ond heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ð
Beowulf 2641 a || ond me ðas maðmas geaf / ðe he usic garwigend || gode tea
Beowulf 2642 lde / hwate helmberend || ðeah ðe hlaford us / ðis ellenweorc ||
Beowulf 2665 de / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifigendum / dom gedreosan || s
Beowulf 2668 e mægene / feorh ealgian || ic ðe fullæstu / æfter ðam wordum
Beowulf 2685 || wæs sio hond to strong / se ðe meca gehwane || mine gefræge
Beowulf 2687 ndrum heard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeodsceaða ||
Beowulf 2712 weorces || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca || ær gewo
Beowulf 2735 / ymbesittendra || ænig ðara / ðe mec guðwinum || gretan dorst
Beowulf 2766 gehwone / oferhigian || hyde se ðe wylle / swylce he siomian gesea
Beowulf 2796 wordum secge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic
Beowulf 2797 || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste || minum leodum / ær
Beowulf 2807 hatan / biowulfes biorh || ða ðe brentingas / ofer floda genipu
Beowulf 2838 gendra || mine gefræge / ðeah ðe he dæda gehwæs || dyrstig w
Beowulf 2861 im ondswaru / eðbegete || ðam ðe ær his elne forleas / wiglaf m
Beowulf 2864 fe / ðæt la mæg secgan || se ðe wyle soð specan / ðæt se mon
Beowulf 2866 a maðmas geaf / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne h
Beowulf 2898 yt swigode / niwra spella || se ðe næs gerad / ac he soðlice ||
Beowulf 2976 / ac he hyne gewyrpte || ðeah ðe him wund hrine / let se hearda
Beowulf 2982 h dropen / ða wæron monige || ðe his mæg wriðon / ricone arær
Beowulf 3000 dscipe / wælnið wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to
Beowulf 3001 wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to || sweona leoda
Beowulf 3003 userne / ealdorleasne || ðone ðe ær geheold / wið hettendum ||
Beowulf 3009 eawian / ond ðone gebringan || ðe us beagas geaf / on adfære ||
Beowulf 3034 asne / hlimbed healdan || ðone ðe him hringas geaf / ærran mælu
Beowulf 3055 ora soðcyning || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld |
Beowulf 3059 || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unrihte || inne gehydde / wræt
Beowulf 3086 | wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ðeodcyning || ðyder o
Beowulf 3116 leg || wigena strengel / ðone ðe oft gebad || isernscure / ðonn
Beowulf 3125 handa bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on hly
Judith 6 m / torhtmod tiðe gefremede || ðe heo ahte trumne geleafan / a to
Judith 13 æs ðy feorðan dogore / ðæs ðe iudith hyne || gleaw on geðo
Judith 50 igena baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne com / hæleða bearn
Judith 53 iga hwæne / niðe rofra || him ðe near hete / rinca to rune gegan
Judith 71 fstum miclum / weras winsade || ðe ðone wærlogan / laðne leodha
Judith 83 || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre gæ
Judith 96 anra gehwylcne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid
Judith 124 re god uðe / swegles ealdor || ðe hyre sigores onleah / ða seo s
Judith 127 wa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre foregenga / blachleor ides
Judith 158 tir gifeðe / ðara læðða || ðe ge lange drugon / ða wurdon bl
Judith 181 an / holofernus || unlyfigendes / ðe us monna mæst || morðra gef
Judith 214 eahte / hwealfum lindum || ða ðe hwile ær / elðeodigra || edwi
Judith 235 nne ne ricne / cwicera manna || ðe hie ofercuman mihton / swa ða
Judith 238 rage / oððæt ongeaton || ða ðe grame wæron / ðæs herefolces
Judith 252 forde || hilde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte
Judith 258 afor || næs ðeah eorla nan / ðe ðone wiggend || aweccan dors
Judith 284 acwæð || to ðam wiggendum / ðe ðær unrote || ute wæron / he
Judith 287 mid niðum neah geðrungen || ðe we sculon nyde losian / somod
Judith 296 uglum to frofre || flugon ða ðe lyfdon / laðra lindwerod || hi
Judith 322 e || hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron
Judith 342 gde / wuldor weroda dryhtne || ðe hyre weorðmynde geaf / mærðe
Judith 344 an in swegles wuldre || ðæs ðe heo ahte soðne geleafan / to
Judith 346 m ende ne tweode / ðæs leanes ðe heo lange gyrnde || ðæs sy
Judith 347 htne / wuldor to widan aldre || ðe gesceop wind ond lyfte / rodera
Metrical Psalm 91:13 2 n mænige || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to ge
Metrical Psalm 91:3 2 rengum || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn meæh
Metrical Psalm 91:6 3 ælle ðær ætywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife || w
Metrical Psalm 93:11 1 11 / / þæt bið eædig mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre so
Metrical Psalm 93:14 3 awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eælle wirceæð.
Metrical Psalm 93:17 2 ere mænigeo || minræ saræ / ðe me ær æn ferhðe || feste g
Metrical Psalm 93:2 1 # Metrical Psalm 93:2 / / Ahef ðe on hellen || eorðæn demæ / g
Metrical Psalm 93:9 1 # Metrical Psalm 93:9 / / Se ðe erest ealdum || earan worhte /
Metrical Psalm 93:9 5 ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum ðeodu
Metrical Psalm 93:9 7 ea ne sio || þa for awiht / se ðe men læreð || micelne wisdom
Metrical Psalm 94:6 3 rihtnes / and him wepan fore || ðe us worhte ær.
The Judgment Day II 53 tere gedwæscan / hu ne gesceop ðe se scaða || scearplice bysne
The Judgment Day II 54 se scaða || scearplice bysne / ðe mid criste wæs || cwylmed on
The Judgment Day II 65 es || mid nerigende / ic acsige ðe la || earme geðanc / hwi latas
The Judgment Day II 66 st ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce ne cyðst / oððe hwi sw
The Judgment Day II 69 e hæfst || gearugne timan / nu ðe ælmihtig || earum atihtum / he
The Judgment Day II 80 torne synne / hwi ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes
The Judgment Day II 87 || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnum on
The Judgment Day II 93 ode || hu micel is ðæt wite / ðe ðara earmra byð || for ærd
The Judgment Day II 131 adames cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æf
The Judgment Day II 133 ær || to manlican / oððe ða ðe wæron || oððe woldon beon /
The Judgment Day II 178 ða tid || ðearfe gewepan / wa ðe nu ðu ðe ðeowast || ðisse
The Judgment Day II 180 d leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || stice
The Judgment Day II 182 rhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðlice w
The Judgment Day II 190 ulle stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum || susle on h
The Judgment Day II 204 e wihte / butan ðara cwelra || ðe cwylmað ða earman / ne bið
The Judgment Day II 249 oruld || wihta gesæligost / se ðe mid gesyntum || swylce cwylda
The Judgment Day II 292 behangen || beorhtost wereda / ðe ealle læt || ænlicu godes d
The Judgment Day II 293 ænlicu godes drut / seo frowe ðe us || frean acende / metod on m
The Judgment Day II 302 u wille secgan || soð ðæm ðe frineð / wið ðam ðu mote ||
The Rewards of Piety 1 Rewards of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / gif
The Rewards of Piety 30 ne || ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum to hand
The Rewards of Piety 34 htnes lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid
The Rewards of Piety 35 s || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æhtum || eces leohtes / ð
The Rewards of Piety 41 ðonne his sylfes gewil / warna ðe georne || wið ðære wambe f
The Rewards of Piety 43 unðeawas || ealle gesomnað / ðe ðære saule || swiðost deri
The Rewards of Piety 50 n / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / milde mundbora || s
The Rewards of Piety 52 gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisan / nearwe geðanc
The Rewards of Piety 53 hle wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlustas fo
The Rewards of Piety 57 murnan / har hilderinc || hefie ðe ðincað / synna ðine || forð
The Rewards of Piety 60 eard and eðel || uncuð bið ðe ðænne / tohwan ðe ðin driht
The Rewards of Piety 61 ncuð bið ðe ðænne / tohwan ðe ðin drihten || gedon wille /
The Rewards of Piety 64 ydest / blissum hremi || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feond
The Rewards of Piety 70 t / larum minum || swa ic lære ðe / digollice || ðæt ðu on dæ
The Rewards of Piety 80 ðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebindan / and
The Rewards of Piety 82 unðeawas || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufed
A Summons to Prayer 1 to Prayer / / ðænne gemiltsað ðe n || [mundum qui regit] / ðeo
A Summons to Prayer 5 e || / saule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sib
A Summons to Prayer 24 tus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] / ðingian to
The Lord's Prayer II 2 dre || forðam we clypiað to ðe / are biddað || nu ðu yðost
The Lord's Prayer II 10 beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta ðrym || anre st
The Lord's Prayer II 17 | agen gewyrhta / wel bið ðam ðe wyrcð || willan ðinne / swa i
The Lord's Prayer II 20 wa and hundseofontig || ðæs ðe secgað bec / ðæt ðu engla g
The Lord's Prayer II 37 || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæst dema / r
The Lord's Prayer II 49 nd mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fela / ea
The Lord's Prayer II 51 gla ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse
The Lord's Prayer II 58 admod eart || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre milds
The Lord's Prayer II 64 ort hlaford / ðu geæðelodest ðe || ealle gesceafta / and tosynd
The Lord's Prayer II 82 n wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyningc /
The Lord's Prayer II 87 t / and ealle men || up arisað / ðe fram wife and fram were || wu
The Lord's Prayer II 93 we hit na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewi
The Lord's Prayer II 100 iað || her on life / ða hwile ðe ure mihta || mæste wæron / ac
The Lord's Prayer II 103 er forgifað / earmon mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu n
The Lord's Prayer II 109 eorc / ðine bodu bræcon || we ðe biddað nu / ælmihtig god || a
The Lord's Prayer II 115 að / and swiðe gesingod || we ðe soðfæstan god / heriað and l
The Lord's Prayer II 122 elf wilt || soðfæst dema / we ðe engla god || ealle heriað / sw
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopen
The Gloria I 28 dað and freoðiað / ealle ða ðe cunnon || cristene ðeawas / ha
The Gloria I 36 || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað || halige dreamas / cl
The Lord's Prayer III 1 der manncynnes || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ðu ð
The Lord's Prayer III 2 e bidde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy geh
The Lord's Prayer III 21 andæda || swa we mildum wið ðe / ælmihtigum gode || oft abylg
The Lord's Prayer III 24 || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || oft agyltað / and h
The Lord's Prayer III 35 ihten || secgað georne / ðæs ðe ðu us milde || mihtum alysde
The Creed 2 mihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaft || sceope
The Creed 4 an wang || ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne / lus
The Creed 15 rende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breostcof
The Creed 39 he nolde || nænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylia
The Creed 45 a genemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ða ðry naman |
The Creed 50 elyfe || ðæt syn leofe gode / ðe ðurh ænne geðanc || ealdor
Fragment of Psalm 101 3 s weard || and gehlyde min / to ðe becume || ðeoda reccend
Fragment of Psalm 102 1 æfre weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum
Fragment of Psalm 102 2 an || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste || soðre mildse
Fragment of Psalm 102 3 gefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrymede /
Fragment of Psalm 118 1 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðine do
Fragment of Psalm 118 2 swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe forwurðan || wolde huru / la s
Fragment of Psalm 121 1 Fragment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst
Fragment of Psalm 19 3 ehyr || holdum mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
Fragment of Psalm 24 2 ðu gemyndig || miltsa ðinra / ðe ðu drihten dydest || syðða
Fragment of Psalm 24 2 ra fyrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe
Fragment of Psalm 32 2 l ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 34 3 wige beluc || wraðum feondum / ðe min ehtend || ealle syndon / s
Fragment of Psalm 40 3 reoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede geneahhige
Fragment of Psalm 5 1 eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum gebidde
Fragment of Psalm 5 1 ehwylce || mine stefne / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / a
Fragment of Psalm 5 2 t stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon ic to
Fragment of Psalm 58 2 efiges niðes / feonda minra || ðe me feohtað to / alys me fram l
Fragment of Psalm 58 3 að to / alys me fram laðum || ðe me lungre on / risan willað ||
Fragment of Psalm 58 3 fram niðe || nahtfremmendra / ðe her unrihtes || ealle wyrcea
Fragment of Psalm 64 2 nd god || ðu eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syn
Fragment of Psalm 70 4 dor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær herian
Fragment of Psalm 87 1 ment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde
Fragment of Psalm 87 4 morgena gehwylce / fore sylfne ðe || soðfæst becume
The Kentish Hymn 7 gehwilcum || goodes willan / we ðe heriað || halgum stefnum / and
The Kentish Hymn 8 heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæder /
The Kentish Hymn 9 tsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walden / ð
The Kentish Hymn 12 inra miclan || mægena gerena / ðe ðu god dryhten || gastes mæ
The Kentish Hymn 23 ioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu manscilde || middangearde
Psalm 50 21 | his feores sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldre beneman
Psalm 50 24 rohte to wife / for gitsunga || ðe he godes eorre / ðurh his self
Psalm 50 40 eppend || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremed
Psalm 50 47 inre lufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feol
Psalm 50 49 æmede / gelta gramhegdig || ic ðe gasta breogo / helende crist ||
Psalm 50 57 riste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum begæton / swilce ð
Psalm 50 65 m synnum || selfa gecerre / ða ðe mine ældran || ær geworhtan
Psalm 50 68 god || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum || biddan wille / lif
Psalm 50 79 fean bliðse || forðweard to ðe / ðanne bioð on wenne || wald
Psalm 50 82 nan ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wær
Psalm 50 108 || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundberd / ðurh sibb
Psalm 50 120 gedryhten || secgende wæs / ic ðe onsegednesse || sona brohte / w
Psalm 50 123 dest || lifes bretta / ðæt ic ðe bernelac || brengan moste / dea
Psalm 50 125 neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || mehtig dryhten / li
Psalm 50 142 sorhfullan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeð
Psalm 50 153 id eaðmede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæ
The Gloria II 1 # The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda driht
A Prayer 7 st miht || ealra læca / ðæra ðe gewurde || side oððe wyde /
A Prayer 11 m earminge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and ni
A Prayer 16 r geswyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and ny
A Prayer 30 ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || hæleða ænig / ðe
A Prayer 45 ælend / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn
A Prayer 49 m to are || ylda bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne god /
A Prayer 56 hnisse || heofena cyninges / ic ðe andette || ælmihtig god / ðæ
A Prayer 57 mihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ðu ea
A Prayer 61 eafta / and ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her s
A Prayer 67 iðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena drihten
A Prayer 68 ena drihten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt ðu ge
Thureth 2 ungboc || healde hine dryhten / ðe me fægere ðus || frætewum
Thureth 4 to loue and to wurðe || ðam ðe leoht gesceop / gemyndi is he |
Thureth 6 s he || mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæ
Thureth 8 ancie || ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega
Thureth 11 ce lean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ry
Aldhelm 10 lste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etia
The Seasons for Fasting 17 gewyrpan / feala is mægena || ðe sio mære ðeod / on ðam heres
The Seasons for Fasting 30 ðe styrc || leofum to tacne / ðe for worulde wæs || womma bed
The Seasons for Fasting 49 n lengtenes / on ðam monðe || ðe man martius / geond romwara ||
The Seasons for Fasting 57 na leodum / mid gelicum lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wuca
The Seasons for Fasting 58 sen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cumeð / ðam sunnandæg
The Seasons for Fasting 59 er cumeð / ðam sunnandæge || ðe geond sidne wang / pentecostene
The Seasons for Fasting 61 mnað / on ðam monðe || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iunius ||
The Seasons for Fasting 62 nðe || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iunius || gearum nemde / ð
The Seasons for Fasting 67 htum sange / on ðære wucan || ðe ærur byð / emnihtes dæge ||
The Seasons for Fasting 70 ðam monðe || mine gefræge / ðe man september || genemneð / we
The Seasons for Fasting 72 gelæstan / on ðære wucan || ðe bið ærur full / dryhtnes geby
The Seasons for Fasting 85 hine unhæl || an geðreatige / ðe mot hæt oððe wæt || ærur
The Seasons for Fasting 86 e wæt || ærur ðingan / ðæs ðe us boca dom || ðeodlic deme
The Seasons for Fasting 87 ca dom || ðeodlic demeð / gif ðe ðonne secgan || suðan cymen
The Seasons for Fasting 90 orðan || ænig healdan / ðæs ðe moyses iu || mælde to leodum
The Seasons for Fasting 92 u ðæt sylfe heald || ðæt ðe suðan com / from romana || ric
The Seasons for Fasting 118 deopan || dryhtnes gerynu / ða ðe leoran sceolan || leoda gehwy
The Seasons for Fasting 137 geteald || eorðbugendum / ða ðe dryhtnes word || dædum læra
The Seasons for Fasting 168 sohtan / higesynnig man || gyf ðe susla weard / costian durre ||
The Seasons for Fasting 173 ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste || æg
The Seasons for Fasting 179 godes / ðæt manna gehwilc || ðe for moldan wunað / ær ðam æ
The Seasons for Fasting 183 ces oððe fyrna || ðæ læs ðe he fah wese / sceolan sacerdas
The Seasons for Fasting 203 folces mann || fyrna ne gyme / ðe gehalgod mann || her gefremme
The Seasons for Fasting 205 stum fremman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he
The Seasons for Fasting 212 æfeste || ælcne forlædað / ðe him fylian wyle || folces man
The Seasons for Fasting 220 le wyn / emb morgentyd || ðæs ðe me ðingeð / ðæt hund and wu
Latin-English Proverbs 6 / æghwæt forealdað || ðæs ðe ece ne byð
The Metrical Preface to the Pastoral Care 16 æm hi his sume ðorfton / ða ðe lædenspræce || læste cuðo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 / ðis is nu se wæterscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 a libbendu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under ly
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 10 / siððan hine gierdon || ða ðe gode herdon / ðurh halga bec |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25 le / fylle nu his fætels || se ðe fæstne hider / cylle brohte ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 1 f Gregory's Dialogues / / || /e ðe me rædan ðance / he in me fin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 nd wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn godes / sielfes hiora eag
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8 æt mæg se mon begytan || se ðe his modgeðanc / æltowe byð |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 op / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16 od || eallra gesceafta / bideð ðe se bisceop || se ðe ðas boc
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16 a / bideð ðe se bisceop || se ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 eop || se ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || ha
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 eossum halgum || helpe bidde / ðe heora gemynd her on || gemear
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21 tig || / forgyu/ ða gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices geweald / and e
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 / and eac swa his beahgifan || ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 englum || ealra cyninga / ðara ðe he sið oððe ær fore || se
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 2 cne mann / brego rices weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 5 one writre || wynsum cræfte / ðe ðas boc awrat || bam handum
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 an / and him ðæs geunne || se ðe ah ealles geweald / rodera wald
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 d / / bethlem hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is g
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 e: / Bethlem hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is
Metrical Charm 11: A Journey Charm 4 || / wið ðane micela egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 ð / and wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / sygegealdor i
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 and || heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mot
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 uest ermig || enne broðer / he ðe sceal legge || leaf et heafde
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 6 / ðu miht wið ðam laðan || ðe geond lond færð / ond ðu weg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 n openo || innan mihtigu / ofer ðe crætu curran || ofer ðe cwe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 fer ðe crætu curran || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bryde b
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bryde bryodedon || ofer ðe f
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 r ðe bryde bryodedon || ofer ðe fearras fnærdon / eallum ðu
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 d onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lond fereð / stune hætt
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20 / heo mæg wið ðam laðan || ðe geond lond fereð / fleoh ðu n
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 27 gegyrede / ðis is seo wyrt || ðe wergulu hatte / ðas onsænde s
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 er / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 ðu his hæncgest wære / legde ðe his teage an sweoran || ongun
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 8 n || derian ne moste / ne ðæm ðe ðis galdor || begytan mihte /
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 9 aldor || begytan mihte / oððe ðe ðis galdor || ongalan cuðe /
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 3 hy ofer land ridan / scyld ðu ðe nu ðu ðysne nið || genesan
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 nu ic wille ðin helpan / ðis ðe to bote esa gescotes || ðis
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 to bote esa gescotes || ðis ðe to bote ylfa gescotes / ðis ð
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 e to bote ylfa gescotes / ðis ðe to bote hægtessan gescotes |
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 / bæðleem hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4 lambyrde / up ic gonge || ofer ðe stæppe / mid cwican cilde || n
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 self healde halewæge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorðan on ear
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 lewæge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 13 reðel seo swa ðystel || / se ðe ðis feoh || oðfergean ðenc
Instructions for Christians 3 ; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycle þa n
Instructions for Christians 9 o feorða is þæt fæsten || ðe we gefremmon sceolon. / Syndon
Instructions for Christians 23 ænig || þæra meda weorð / ðe us gegearcod is || on Godes r
Instructions for Christians 32 u a / þæs diæðes hryre, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þ
Instructions for Christians 35 weon þe / and þæm neatum || ðe naht ne witen. / Hit is idelnis
Instructions for Christians 41 an heo hit forgyldað || þam ðe hit georna lufað / on þam en
Instructions for Christians 45 || heofonan kyninge, / forþan ðe him unþiaw || ælc mislicað
Instructions for Christians 54 fu / lissum forgyldað || þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us
Instructions for Christians 58 ig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter synnum || swiðe lange
Instructions for Christians 66 || swiðe scyldig. / Ac þæm ðe wællað lufæ || on wisdome,
Instructions for Christians 73 elucan, / þonne se snotere || ðe symle wile / æt his heah-þea
Instructions for Christians 76 an and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd || mægnes unne,
Instructions for Christians 83 da || weorðscipe mycelne. / Se ðe leornunge || longe fyligeð /
Instructions for Christians 90 and þæt mod gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþeln
Instructions for Christians 91 eac æþelne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-m
Instructions for Christians 95 , / þæt he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear
Instructions for Christians 96 m || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftih
Instructions for Christians 105 miht þu na gebicgan || þæt ðe best% licað. / Is se mæsse-pr
Instructions for Christians 129 efan || men oferseagon. / Ac se ðe hine sylfne || to swiðe ahef
Instructions for Christians 188 þæt þearfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is madm-c
Instructions for Christians 191 oðlice || sylfe cristen / þe ðe æfre wile || eallum gelice /
Instructions for Christians 203 mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he
Instructions for Christians 206 ofon-rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu gese
Instructions for Christians 222 | wege þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æ
Instructions for Christians 226 || weorc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || heofon
Instructions for Christians 234 hte, / for þam ofer-mettum || ðe hit ær dwæsca%. / Næfre ic n
Instructions for Christians 236 aford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / Gode oððe monnu
Instructions for Christians 255 and meda ealra mærost / þem ðe hit se mild-heort Crist || ge
Instructions for Christians 261 r; / þridde is tohope || þam ðe eallunga / to þam uplican ham
Cnut's Song 1 # Cnut's Song / / Merie sungen ðe muneches binnen Ely / ða Cnut
Grave 1 # Grave / / ðe wes bold gebyld, er þu ibore
Grave 2 d gebyld, er þu iboren were. / ðe wes molde imynt, er ðu of mo
Grave 9 ah, þonne þu list þerinne. / ðe helewages beoð lage, sidwage
Grave 20 þe likie, / ðæt æfre undon ðe wule ða dure /
Waldere B 2 e bæteran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || st
Waldere B 8 rwan || (iulean genam), / þæs ðe hine of nearwum || Niðhades
Waldere B 25 / ðeah mæg sige syllan || se ðe symle byð / recon and rædfest
Waldere B 27 fest || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe g
ðin - 78 occurrences
Christ A 9 otula nu ðurh searocræft || ðin sylfes weorc / soðfæst sigorb
Christ A 112 e / swa ðec nu for ðearfum || ðin agen geweorc / bideð ðurh byl
Christ A 242 || ne ðæs hygecræftig / ðe ðin fromcyn mæge || fira bearnum
Christ A 246 || us is eallum neod / ðæt we ðin medrencynn || motan cunnan / ry
Christ A 254 d usic ðonne gesece || ðurh ðin sylfes gong / eaðmod to eorða
Christ A 257 nced / deor dædscua || dryhten ðin eowde / wide towrecene || ðæt
Christ A 266 le grund || hean gedreose / ond ðin hondgeweorc || hæleða scypp
Christ A 367 n / hreowcearigum help || ðæt ðin hidercyme / afrefre feasceafte
Christ A 405 st halig / dryhtna dryhten || a ðin dom wunað / eorðlic mid ældu
Christ C 1460 racu || unc gemæne / ic onfeng ðin sar || ðæt ðu moste gesæl
Christ C 1476 dreag fore ðe / ac forgield me ðin lif || ðæs ðe ic iu ðe mi
Christ C 1492 estag / willum minum || ða mec ðin wea swiðast / æt heortan gehr
Soul and Body II 57 d / besliten seonwum || ond ðe ðin sawl sceal / minum unwillan ||
Guthlac A 283 ne ðearf / hondum hrinan || ne ðin hra feallan / wæpna wundum ||
Guthlac B 1358 beorna bealdor || ond broðor ðin / se selesta || bi sæm tweonum
Resignation 53 ðu mec næfre deofol seðeah / ðin lim lædan || on laðne sið /
The Lord's Prayer I 4 || ðu eart nergend wera / cyme ðin rice wide || ond ðin rædfæ
The Lord's Prayer I 4 ra / cyme ðin rice wide || ond ðin rædfæst willa / aræred under
Azarias 6 wið / niðas to nerganne || is ðin noma mære / wlitig ond wuldorf
Azarias 19 / yldran usse || in oferhygdum / ðin bibodu bræcon || burgsittend
Azarias 43 itega ðine wordcwidas || ond ðin wuldor us / gecyð cræft ond m
Azarias 108 ices weard / dyrne dryhten || a ðin dom sy / god ond genge || ðu
Azarias 111 herge / bletsien bledum || ond ðin blæd wese / a forð ece || æl
The Husband's Message 29 indest / ðær se ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde
The Husband's Message 47 ona / ðeodnes dohtor || gif he ðin beneah / ofer eald gebeot || in
Juliana 68 ne mode / daraðhæbbende || me ðin dohtor hafað / geywed orwyrðu
Juliana 97 || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin orlegu || unbiðyrfe / ofer wit
Juliana 202 gif ðu leng ofer ðis / ðurh ðin dolwillen || gedwolan fylgest
Precepts 4 nge / do a ðætte duge || deag ðin gewyrhtu / god ðe bið symle |
Beowulf 459 stafum || usic sohtest / gesloh ðin fæder || fæhðe mæste / wear
Beowulf 490 meoto / sigehreð secgum || swa ðin sefa hwette / ða wæs geatmæc
Beowulf 589 ealt / werhðo dreogan || ðeah ðin wit duge / secge ic ðe to soð
Beowulf 593 inum / hynðo on heorote || gif ðin hige wære / sefa swa searogrim
Beowulf 954 fast / dædum gefremed || ðæt ðin dom lyfað / awa to aldre || al
Beowulf 1705 widwegas || wine min beowulf / ðin ofer ðeoda gehwylce || eal
Beowulf 1849 inne / folces hyrde || ond ðu ðin feorh hafast / ðæt ðe sægea
Beowulf 1853 healdan wylt / maga rice || me ðin modsefa / licað leng swa wel |
Beowulf 2048 n wine || mece gecnawan / ðone ðin fæder || to gefeohte bær / un
Metrical Psalm 91:10 1 ical Psalm 91:10 / / ænd eægæ ðin || eac sceawade / hwer fynd min
Metrical Psalm 91:10 4 rgend || wræðe gehirde / efne ðin ægen || eære swilce.
Metrical Psalm 92:4 1 etrical Psalm 92:4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god / er wo
Metrical Psalm 93:5 2 || fæcne gehindæn / and yrfæ ðin || eæll forcomæn.
The Rewards of Piety 61 bið ðe ðænne / tohwan ðe ðin drihten || gedon wille / ðænn
The Lord's Prayer II 18 lan ðinne / swa is gehalgod || ðin heah nama / swiðe mærlice ||
The Lord's Prayer II 23 ðeaw and wisan / ða wurðiað ðin weorc || wordum and dædum / ð
The Lord's Prayer II 25 iað || and crist heriað / and ðin lof lædað || lifigenda god /
The Lord's Prayer II 28 ildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || rihtwis dema / ear
The Lord's Prayer II 32 mirhðe / ðar bið gehyred || ðin halige lof / and ðin micele mi
The Lord's Prayer II 33 ehyred || ðin halige lof / and ðin micele miht || mannum to frof
The Lord's Prayer II 35 d || eallum blissast / gewurðe ðin willa || swa ðu waldend eart
The Lord's Prayer II 39 bora || geond rumne grund / swa ðin heahsetl is || heah and mære
The Lord's Prayer II 40 re / fæger and wurðlic || swa ðin fæder worhte / æðele and ece
The Lord's Prayer II 43 fæder / ana ægðer || swa is ðin æðele gecynd / micclum gemær
The Lord's Prayer II 46 ym || clypast ofer ealle / bið ðin wuldorword || wide gehyred / ð
The Lord's Prayer II 78 gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewyrc us on heortan ||
The Lord's Prayer II 111 nesse / ne læt swa heanlice || ðin handgeweorc / on endedæge || e
The Gloria I 10 d / asyndrod fram synnum || swa ðin sunu mære / ðurh clæne gecyn
The Gloria I 24 restest / ða wæs geforðad || ðin fægere weorc / and ðu sunnand
The Gloria I 32 ble || ðine soðan weorc / and ðin mycele miht || manegum swytel
The Gloria I 40 of and ðanc / ece willa || and ðin agen dom / and on worulda worul
The Lord's Prayer III 4 ehalgod || hygecræftum fæst / ðin nama nu-ða || neriende crist
The Lord's Prayer III 7 u to mannum || mihta wealdend / ðin rice to us || rihtwis dema / an
The Lord's Prayer III 8 ice to us || rihtwis dema / and ðin geleafa || in lifdæge / on uru
The Lord's Prayer III 10 mode || mære ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe gelæ
Fragment of Psalm 102 2 ealle gehælde / / # / se alysde ðin lif || leof of forwyrde / fylde
Fragment of Psalm 27 1 agment of Psalm 27 / / # / hal do ðin folc || halig drihten / and ði
Fragment of Psalm 27 2 in folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa / rece
Fragment of Psalm 32 1 Fragment of Psalm 32 / / # / wese ðin mildheortnys || mihtig drihte
Fragment of Psalm 53 2 / alys me fram laðum || ðurh ðin leofe mægen
Fragment of Psalm 70 2 d || mægne gefylled / ðæt ic ðin lof mæge || lustum singan / an
Fragment of Psalm 70 3 e || lustum singan / and wuldor ðin || wide mærsian / and ðe ealn
Fragment of Psalm 84 2 hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac oncyrre
Fragment of Psalm 89 2 alcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece drihten / and
Psalm 50 138 ðæt halige cealf / on wigbed ðin || willum asettað / liohtes al
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 n lið scoten || næfre ne sy ðin lif atæsed / gif hit wære esa
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22 gtessan gescot || nu ic wille ðin helpan / ðis ðe to bote esa g
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 ote hægtessan gescotes || ic ðin wille helpan / fleoh ðær || o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 26 rgenheafde / hal westu || helpe ðin drihten
ðinum - 39 occurrences
Christ A 162 ða ðu geworhtes ær / hondum ðinum || ðu in heannissum / wunast w
Christ C 1395 ceððendum scaðan || ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ealdan ra
Christ C 1496 eofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wurde eadig on m
Christ C 1498 ðæs ealles || ænigne ðonc / ðinum nergende || nysses on mode / bi
Soul and Body II 34 ðritig || ðusend wintra / to ðinum deaðdæge || hwæt ic uncres
The Descent into Hell 78 ndig || ond monðwære / wis on ðinum gewitte || ond on ðinum word
The Descent into Hell 78 s on ðinum gewitte || ond on ðinum worde snottor / ðæt ðu gecy
The Descent into Hell 121 ðære wunde || weoruda dry/ / ðinum æriste || æðelinga wyn / ond
The Lord's Prayer I 2 weorðad wuldres dreame || sy ðinum weorcum halgad / noma niðða b
Homiletic Fragment II 2 ond to frofre geðeoh / dryhtne ðinum || ond ðinne dom arær / heald
Juliana 100 u to swiðe || sylfre rædes / ðinum brydguman || se is betra ðon
Juliana 176 are / næfre ðu geðreatast || ðinum beotum / ne wita ðæs fela ||
Juliana 214 end / se mec gescyldeð || wið ðinum scinlace / of gromra gripe ||
Juliana 342 | nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum || soð gecnawan / ðæt ic ði
Precepts 11 im sy meotud on lufan / wes ðu ðinum yldrum || arfæst symle / fæge
Precepts 17 e firene || ne næfre freonde ðinum / mæge man ne geðafa || ðy l
Precepts 31 fre fæcne weorðe || freonde ðinum / fiftan siðe || fæder eft on
Precepts 47 imle || scearpe mode / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle gece
Precepts 51 e wið / feorma ðu symle || in ðinum ferðe god / seofeðan siðe ||
Beowulf 346 ðeodne || min ærende / aldre ðinum || gif he us geunnan wile / ð
Beowulf 587 ic ðæs fela gylpe / ðeah ðu ðinum broðrum || to banan wurde / he
Beowulf 592 emede / atol æglæca || ealdre ðinum / hynðo on heorote || gif ðin
Beowulf 1178 ðu mote / manigra medo || ond ðinum magum læf / folc ond rice ||
Beowulf 1708 ðan / eal langtwidig || leodum ðinum / hæleðum to helpe || ne wear
Metrical Psalm 91:3 4 ste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum lufædest / hi
The Rewards of Piety 10 ylen / and se miccla hopa || to ðinum hælende / ðæt he ðine synna
The Rewards of Piety 22 g byrden / and ðeah ðu æfter ðinum ende || eall gesylle / ðæt ð
The Lord's Prayer II 71 nre / rihtlice dælest || / mete ðinum mannum || and him mare gehæt
Fragment of Psalm 102 2 || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum mandædum || miltsade eallum /
Fragment of Psalm 121 1 nt of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst and fyrme
Fragment of Psalm 121 2 b || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidum genihtsu
Fragment of Psalm 139 1 ere me wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men || ece drihte
Fragment of Psalm 53 1 # Fragment of Psalm 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || gedo me
Fragment of Psalm 60 1 of Psalm 60 / / # / swa ic naman ðinum || neode singe / ðæt ic min g
Fragment of Psalm 89 2 æthwygu || halig drihten / wes ðinum scealcum || wel eaðbene / / # /
The Kentish Hymn 31 æmig || on ða swiðran hand / ðinum godfæder || gasta gemyndig / m
Psalm 50 104 rlice || a forð sioððan / to ðinum willan || weorðan mote / simle
Psalm 50 131 fræmsume || frofre ðine / to ðinum godan || gastes willan / ðætt
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 e ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast and sceaw
ðon - 39 occurrences
Christ A 235 m / torht mid tunglum || æfter ðon tida bigong / sylfa sette || ð
Christ A 272 ermðu dreogan / butan ðu usic ðon ofostlicor || ece dryhten / æt
Christ B 633 helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd awræc || iob swa he cu
Christ B 650 sohte / wende to worulde || bi ðon se witga song / he wæs upp haf
Christ B 691 he his weorc weorðað || bi ðon se witga cwæð / ðæt ahæfen
Christ B 712 r upstige || ecan dryhtnes / bi ðon salomon song || sunu dauiðes
Christ B 850 tid || georne biðencen / nu is ðon gelicost || swa we on laguflo
The Whale 80 æfre || ða ðær in cumað / ðon ma ðe ða fiscas || faraðla
Soul and Body II 49 lle gegædrað / ne eart ðu nu ðon leofre || nængum lifgendra / m
Guthlac A 218 d bisæce || betran hyrdes / to ðon ealdfeondas || ondan noman / sw
Guthlac B 1178 urh feorggedal || fys æfter ðon / ðæt ðu gesecge || sweostor
Wulf and Eadwacer 12 bogum bilegde / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæðre eac lað /
Riddles 4 16 t || utan ymbclyppe / ic eom to ðon bleað || ðæt mec bealdlice
Riddles 54 9 t stunda gehwam || strong ær ðon hio / werig ðæs weorces || hy
The Wife's Lament 44 n sceal / bliðe gebæro || eac ðon breostceare / sinsorgna gedreag
The Judgment Day I 50 rcan in ðisse worulde || ær ðon se wlonca dæg / bodige ðurh b
The Lord's Prayer I 5 ed under rodores hrofe || eac ðon on rumre foldan / syle us to d
Azarias 17 nde / worhton in worulde || eac ðon wom dydon / yldran usse || in o
Azarias 83 iððan / wyrt onwæcnan || eac ðon wudubearwas / tanum tydrað ||
Riddles 84 19 || / oðer cynn || eorðan / || ðon ær wæs / wlitig ond wynsum ||
Riddles 94 6 ne ðis leoht eall || leohtre ðon w/
The Phoenix 238 ic / ealdum earne || and æfter ðon / feðrum gefrætwad || swylc h
The Phoenix 262 ð oft / æt middre nihte || bi ðon se modga his / feorh afedeð ||
The Phoenix 379 ft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæs / feðrum bifongen || ðea
The Phoenix 424 e anga hyht || eft ontynde / is ðon gelicast || ðæs ðe us leor
Beowulf 44 cum teodan / ðeodgestreonum || ðon ða dydon / ðe hine æt frumsc
Beowulf 504 ænig oðer man / æfre mærða ðon ma || middangeardes / gehedde u
Beowulf 724 ecedes muðan || raðe æfter ðon / on fagne flor || feond treddo
Beowulf 1722 lo longsum || ðu ðe lær be ðon / gumcyste ongit || ic ðis gid
Beowulf 1876 meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he ðone breostwyl
Beowulf 2423 gedælan / lif wið lice || no ðon lange wæs / feorh æðelinges
Beowulf 2591 lændagas || næs ða long to ðon / ðæt ða aglæcean hy || eft
Beowulf 2845 nan lifes || næs ða lang to ðon / ðæt ða hildlatan || holt o
Judith 92 nahte ic ðinre næfre / miltse ðon maran ðearfe || gewrec nu mi
Metrical Psalm 93:12 2 his ægen folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wile || hefre fo
Aldhelm 10 on fylste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [
Bede's Death Song, The Hague Version 2 ig wiorðeð / ðonosnottorra # ðon him ðearf riae || / to ymbhyc
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 e fearras fnærdon / eallum ðu ðon wiðstode || and wiðstunedes
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 f healde halewæge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
ðone - 176 occurrences
Christ A 16 o læmena || nu sceal liffrea / ðone wergan heap || wraðum ahredd
Christ A 23 ord sprecað / ond m/ /giað || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /e
Christ A 76 / bearnes ðurh gebyrde || ond ðone gebedscipe / æfter monwisan ||
Christ A 136 n / ealra cyninga cyning || ond ðone clænan eac / sacerd soðlice |
Christ A 355 a / ða ðu ærest wære || mid ðone ecan frean / sylf settende ||
Christ B 637 cende || ond hine fugel nemde / ðone iudeas || ongietan ne meahtan
Christ B 647 sohte / modig meahtum strang || ðone maran ham / hwilum he to eorða
Christ B 719 eð / ealle eorðbuend || ðurh ðone æðelan styll / wæs se forma
Christ B 729 stiell / in byrgenne || ða he ðone beam ofgeaf / foldærne fæst |
Christ B 774 ian / biddan bearn godes || ond ðone bliðan gæst / ðæt he us ges
Christ C 914 eofum monnum / to sceawianne || ðone scynan wlite / weðne mid willu
Christ C 1007 rned / ðonne mihtig god || on ðone mæran beorg / mid ðy mæstan
Christ C 1093 || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahongen wæs / f
Christ C 1122 || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan || ondwlitan swa some /
Christ C 1225 m / ond ðær womsceaðan || on ðone wyrsan dæl / fore scyppende ||
Christ C 1322 t wom ærran || wunde hælan / ðone lytlan fyrst || ðe her lifes
Christ C 1368 æda / reordberendum || sceolon ðone ryhtan dom / anne geæfnan || e
Christ C 1484 smite || sylfes willum / ge ðu ðone lichoman || ðe ic alysde me /
Vainglory 7 bearn / wilgest on wicum || ond ðone wacran swa some / scyldum bescy
Vainglory 38 m || læteð inwitflan / brecan ðone burgweal || ðe him bebead me
Vainglory 84 an in mode || mæla gehwylcum / ðone selestan || sigora waldend / am
Widsith 93 cyred sceatta || scillingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde
Maxims I 197 slog his broðor swæsne / cain ðone cwealm nerede || cuð wæs wi
The Order of the World 42 nes hond / heað ond hebbað || ðone halgan blæd / forðon eal swa
The Panther 41 ondeð / ðrymme gewelgad || on ðone ðriddan dæg / sneome of slæp
The Panther 54 me / æfter ðære stefne || on ðone stenc farað / swa is dryhten g
The Panther 59 an || ðæt is se ealda feond / ðone he gesælde || in susla grund
The Whale 52 n holme || hungor bysgað / ond ðone aglæcan || ætes lysteð / ðo
The Whale 55 nnoðe || ðætte oðre ðurh ðone / sæfisca cynn || beswicen weo
Soul and Body II 11 b seofon niht || sawle findan / ðone lichoman || ðe heo ær longe
Soul and Body II 110 sclice / wordum wrixlan || wið ðone wergan gæst / gifer hatte se w
Guthlac A 104 rh eaðmedu || ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan s
Guthlac A 477 o sorge || ðæt hy sigelease / ðone grenan wong || ofgiefan sceol
Guthlac A 533 de || ðæt he on elne adreag / ðone foregengan || fæder ælmihti
Guthlac A 571 || swiðe geheton / ðæt he in ðone grimman gryre || gongan sceol
Guthlac A 595 || ðæt ge his wergengan / in ðone laðan leg || lædan motan / ð
Guthlac A 618 e habban || heofoncyninges / ic ðone deman || in dagum minum / wille
Guthlac A 645 rynu / forðon ic getrywe || in ðone torhtestan / ðrynesse ðrym ||
Guthlac B 821 fræge || ðætte frymða god / ðone ærestan || ælda cynnes / of
Guthlac B 868 sed / ðæt he bibugan mæge || ðone bitran drync / ðone eue fyrn |
Guthlac B 869 n mæge || ðone bitran drync / ðone eue fyrn || adame geaf / byrela
Guthlac B 990 him / gebeorgan ond bibugan || ðone bleatan drync / deopan deaðweg
Guthlac B 1004 r he eðelbodan || inne wiste / ðone leofestan || lareow gecorenne
Guthlac B 1106 wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhtan dæg || blissum hrem
Guthlac B 1240 siððan ic furðum ongon / on ðone æfteran || anseld bugan / gear
Riddles 2 4 swylce beorht seomað / wir ymb ðone wælgim || ðe me waldend gea
Riddles 23 13 t me of hrife fleogeð / ðæt ðone mandrinc || mægne geceapað /
Riddles 24 4 wa hafoc / hwilum ic onhyrge || ðone haswan earn / guðfugles hleoð
Riddles 3 3 onne || under salwonges / bearm ðone bradan || ond on bid wriceð /
Riddles 4 73 s gores sunu || gonge hrædra / ðone we wifel || wordum nemnað / he
Riddles 5 3 dumbum twam / torht atyhted || ðone on teon wigeð / feond his feon
The Judgment Day I 32 | heahðu gereccan / swa georne ðone godes dæl || swa he gearo st
The Judgment Day I 92 r / ðæt is sigedryhten || ðe ðone sele frætweð / timbreð torht
Resignation 54 on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðonc || gefeon motan / ðy
The Descent into Hell 79 æt ðu gecyðdest || ða ðu ðone cnyht to us / brohtest in bethl
Alms-Giving 5 ast / efne swa he mid wætre || ðone weallendan / leg adwæsce || ð
The Lord's Prayer I 8 d / hlaf userne || helpend wera / ðone singalan || soðfæst meotod /
Azarias 55 h lufan ond ðurh lisse || se ðone lig tosceaf / halig ond heofonb
Azarias 88 | wis bið se ðe con / ongytan ðone geocend || ðe us eall good s
Azarias 157 ahtigne || fæder in heofonum / ðone soðan sunu || ond ðone sige
Azarias 157 onum / ðone soðan sunu || ond ðone sigefæstan gæst / forðon us
Riddles 93 15 ic on fusum rad / oððæt him ðone gleawstol || gingra broðor / m
The Phoenix 85 c || se hit on frymðe gescop / ðone wudu weardað || wundrum fæg
The Phoenix 173 fæstne / under heofunhrofe || ðone hatað men / fenix on foldan ||
The Phoenix 281 æs / ða hine ærest god || on ðone æðelan wong / sigorfæst sett
The Phoenix 305 m || biseted weorðeð / is ymb ðone sweoran || swylce sunnan hrin
The Phoenix 339 ne || meaglum reordum / ond swa ðone halgan || hringe beteldað / fl
The Phoenix 395 sped / ond hi ða gesette || on ðone selestan / foldan sceata || ðo
The Phoenix 396 one selestan / foldan sceata || ðone fira bearn / nemnað neorxnawon
The Phoenix 439 gan / yldran usse || anforleton / ðone wlitigan wong || ond wuldres
Juliana 111 gen dyde / lufige mid lacum || ðone ðe leoht gescop / heofon ond e
Juliana 284 num || word hleoðrade / forfoh ðone frætgan || ond fæste geheal
Juliana 543 dest / ða ðu oferswiðdest || ðone snotrestan / under hlinscuan ||
Juliana 566 s clæne / leahtra lease || ond ðone lig towearp / heorogiferne ||
Juliana 606 e cwealm ne ðeah / siððan he ðone fintan || furðor cuðe / ða w
Juliana 616 leoð agol / earm ond unlæd || ðone heo ær gebond / awyrgedne || o
Juliana 716 rf / ðæt me seo halge || wið ðone hyhstan cyning / geðingige ||
The Wanderer 27 oððe neah || findan meahte / ðone ðe in meoduhealle || min min
Beowulf 13 er cenned / geong in geardum || ðone god sende / folce to frofre ||
Beowulf 107 fen hæfde / in caines cynne || ðone cwealm gewræc / ece drihten ||
Beowulf 168 sel || sweartum nihtum / no he ðone gifstol || gretan moste / mað
Beowulf 202 || ða him wæs manna ðearf / ðone siðfæt him || snotere ceorl
Beowulf 300 || swylcum gifeðe bið / ðæt ðone hilderæs || hal gedigeð / gew
Beowulf 363 eofenes begang || geata leode / ðone yldestan || oretmecgas / beowul
Beowulf 479 ndles gryre || god eaðe mæg / ðone dolsceaðan || dæda getwæfa
Beowulf 792 e eorla hleo || ænige ðinga / ðone cwealmcuman || cwicne forlæt
Beowulf 801 heawan ðohton / sawle secan || ðone synscaðan / ænig ofer eorðan
Beowulf 943 efne swa hwylc mægða || swa ðone magan cende / æfter gumcynnum
Beowulf 1053 ðum gesealde / yrfelafe || ond ðone ænne heht / golde forgyldan ||
Beowulf 1054 ænne heht / golde forgyldan || ðone ðe grendel ær / mane acwealde
Beowulf 1202 rmenrices || geceas ecne ræd / ðone hring hæfde || higelac geata
Beowulf 1273 e / frofre ond fultum || ðy he ðone feond ofercwom / gehnægde hell
Beowulf 1298 sæm tweonum / rice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blæ
Beowulf 1309 he aldorðegn || unlyfigendne / ðone deorestan || deadne wisse / hra
Beowulf 1318 e || healwudu dynede / ðæt he ðone wisan || wordum nægde / frean
Beowulf 1354 ara || ðonne ænig man oðer / ðone on geardagum || grendel nemdo
Beowulf 1367 eofað / gumena bearna || ðæt ðone grund wite / ðeah ðe hæðsta
Beowulf 1406 myrcan mor || magoðegna bær / ðone selestan || sawolleasne / ðara
Beowulf 1496 | ða wæs hwil dæges / ær he ðone grundwong || ongytan mehte / so
Beowulf 1504 hring utan ymbbearh / ðæt heo ðone fyrdhom || ðurhfon ne mihte /
Beowulf 1545 he on fylle wearð / ofsæt ða ðone selegyst || ond hyre seax get
Beowulf 1614 he ðær monige geseah / buton ðone hafelan || ond ða hilt somod
Beowulf 1758 egesan ne gymeð / bebeorh ðe ðone bealonið || beowulf leofa / se
Beowulf 1780 ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreorigne / ofe
Beowulf 1810 ðæs leanes ðanc / cwæð he ðone guðwine || godne tealde / wigc
Beowulf 1877 se man to ðon leof / ðæt he ðone breostwylm || forberan ne meh
Beowulf 1956 es moncynnes || mine gefræge / ðone selestan || bi sæm tweonum / e
Beowulf 1995 | ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðone wælgæst || wihte ne grette /
Beowulf 2007 ænig ofer eorðan || uhthlem ðone / se ðe lengest leofað || la
Beowulf 2048 ðu min wine || mece gecnawan / ðone ðin fæder || to gefeohte b
Beowulf 2055 gæð / morðres gylpeð || ond ðone maððum byreð / ðone ðe ðu
Beowulf 2056 || ond ðone maððum byreð / ðone ðe ðu mid rihte || rædan s
Beowulf 2101 eomor || meregrund gefeoll / me ðone wælræs || wine scildunga / f
Beowulf 2172 ra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah || hygde gesealde / w
Beowulf 2173 / wrætlicne wundurmaððum || ðone ðe him wealhðeo geaf / ðeodn
Beowulf 2295 grunde || wolde guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare g
Beowulf 2334 ten / ealond utan || eorðweard ðone / gledum forgrunden || him ðæ
Beowulf 2346 ða || hringa fengel / ðæt he ðone widflogan || weorode gesohte /
Beowulf 2376 drede || hlaford wære / oððe ðone cynedom || ciosan wolde / hwæ
Beowulf 2382 forhealden || helm scylfinga / ðone selestan || sæcyninga / ðara
Beowulf 2389 || syððan heardred læg / let ðone bregostol || biowulf healdan /
Beowulf 2399 ecgðiowes / ellenweorca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wy
Beowulf 2421 lfus || wyrd ungemete neah / se ðone gomelan || gretan sceolde / sec
Beowulf 2466 æghðe gebetan / no ðy ær he ðone heaðorinc || hatian ne meaht
Beowulf 2528 om on mode from / ðæt ic wið ðone guðflogan || gylp ofersitte /
Beowulf 2588 || maga ecgðeowes / grundwong ðone || ofgyfan wolde / sceolde ofer
Beowulf 2661 || bam gemæne / wod ða ðurh ðone wælrec || wigheafolan bær / f
Beowulf 2690 || fæhða gemyndig / ræsde on ðone rofan || ða him rum ageald / h
Beowulf 2699 he his mæges healp / ðæt he ðone niðgæst || nioðor hwene sl
Beowulf 2751 alætan / lif ond leodscipe || ðone ic longe heold / ða ic snude g
Beowulf 2770 | of ðam leoma stod / ðæt he ðone grundwong || ongitan meahte / w
Beowulf 2823 || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofestan || lifes æt ende / b
Beowulf 2959 || segn higelaces / freoðowong ðone || forð ofereodon / syððan h
Beowulf 2969 ðe / wyrsan wrixle || wælhlem ðone / syððan ðeodcyning || ðyde
Beowulf 2991 dum || ond gelæste swa / geald ðone guðræs || geata dryhten / hre
Beowulf 3003 frean userne / ealdorleasne || ðone ðe ær geheold / wið hettendu
Beowulf 3009 dcyning || ðær sceawian / ond ðone gebringan || ðe us beagas ge
Beowulf 3034 awulleasne / hlimbed healdan || ðone ðe him hringas geaf / ærran m
Beowulf 3073 m fæst / wommum gewitnad || se ðone wong strude / næs he goldhwæt
Beowulf 3081 æt he ne grette || goldweard ðone / lete hyne licgean || ðær he
Beowulf 3086 s ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ðeodcyning || ðyder ontyhte
Beowulf 3097 dædum / in bælstede || beorh ðone hean / micelne ond mærne || sw
Beowulf 3116 wonna leg || wigena strengel / ðone ðe oft gebad || isernscure /
Judith 71 m miclum / weras winsade || ðe ðone wærlogan / laðne leodhatan ||
Judith 75 ul || ðearle gemyndig / hu heo ðone atolan || eaðost mihte / ealdr
Judith 98 gre hyht geniwod || genam ða ðone hæðenan mannan / fæste be fe
Judith 100 hyre-weard / bysmerlice || ond ðone bealofullan / listum alede || l
Judith 104 ealdan || sloh ða wundenlocc / ðone feondsceaðan || fagum mece / h
Judith 106 || ðæt heo healfne forcearf / ðone sweoran him || ðæt he on sw
Judith 110 / ides ellenrof || oðre siðe / ðone hæðenan hund || ðæt him
Judith 258 r || næs ðeah eorla nan / ðe ðone wiggend || aweccan dorste / oð
Judith 259 dorste / oððe gecunnian || hu ðone cumbolwigan / wið ða halgan m
Metrical Psalm 94:5 1 eæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his folme eæc || fold
The Judgment Day II 15 an / ic ondræde me eac || dom ðone miclan / for mandædum || minum
The Judgment Day II 51 dige mod || wealdend engla / ne ðone wlacan smocan || waces fleaxe
The Judgment Day II 116 ngla werod || ecne behlænað / ðone mæran metod || mihte and ðr
The Gloria I 23 ceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerestest / ða w
The Gloria I 27 dest hine || manegum to helpe / ðone heahan dæg || healdað and f
The Lord's Prayer III 16 ofena heahcyning || hlaf urne / ðone ðu onsendest || sawlum to h
The Creed 12 of ðam uplican || engla rice / ðone gabriel || godes ærendraca / s
The Creed 29 ealgan stah || gumena drihten / ðone geomormod || iosep byrigde / an
The Creed 37 tte || and ða his rice began / ðone uplican || eðel secan / cwæð
The Creed 55 e || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getreowe / flæ
Fragment of Psalm 102 1 n / and eall min inneran || his ðone ecan naman / / # / bletsige mine
Fragment of Psalm 50 3 feore / ne huru on weg aber || ðone halgan gast / ðæt he me færi
The Seasons for Fasting 7 escead / sylfum asæde || hu he ðone soðan weg / leofum leodscipe |
The Seasons for Fasting 34 d mid englum || and us eallum ðone / hyht and gehateð || gyf we h
The Seasons for Fasting 77 es / efne swa swa ærran || and ðone arwesan / leofne leoda frean ||
The Seasons for Fasting 114 da gescrifene / het hine leodum ðone || leoran and tæcan / elda or
The Seasons for Fasting 139 dlifene || ofstum ðycgen / and ðone deoran wist || dryhtnes lare /
The Seasons for Fasting 151 her || fyrena gelæstað / and ðone uplican || æðel secað / nu w
The Seasons for Fasting 217 slice || leogan ongynnað / and ðone tæppere || tyhtað gelome / se
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 4 fira aldor / ðæt gefyrðrige ðone writre || wynsum cræfte / ðe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 1 an hy la hlude || ða hy ofer ðone hlæw ridan / wæran anmode ||
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 10 sorge corn / gehwer ferde ic me ðone mæran || maga ðihtan / mid ð
Instructions for Christians 85 bocum || her on worulde, / heo ðone gelæredon || longe gebetað,
ðu - 558 occurrences
Christ A 2 # Christ / / || cyninge / ðu eart se weallstan || ðe ða
Christ A 4 rce || wel ðe geriseð / ðæt ðu heafod sie || healle mærre / o
Christ A 18 egsan || swa he oft dyde / eala ðu reccend || ond ðu riht cynin
Christ A 18 dyde / eala ðu reccend || ond ðu riht cyning / se ðe locan heal
Christ A 58 dre full / halgan hyhtes || swa ðu gehaten eart / sioh nu sylfa ð
Christ A 75 ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu eacnunge || æfre onfenge / bea
Christ A 80 dagum || æfre gelimpan / ðæt ðu in sundurgiefe || swylce befe
Christ A 83 n ðe / weorðlicu wunade || nu ðu wuldres ðrym / bosme gebære |
Christ A 107 n leoma / torht ofer tunglas || ðu tida gehwane / of sylfum ðe ||
Christ A 109 fum ðe || symle inlihtes / swa ðu god of gode || gearo acenned /
Christ A 113 c / bideð ðurh byldo || ðæt ðu ða beorhtan us / sunnan onsend
Christ A 115 de || ond ðe sylf cyme / ðæt ðu inleohte || ða ðe longe ær
Christ A 130 n wolde / eala gæsta god || hu ðu gleawlice / mid noman ryhte ||
Christ A 149 on swa / suslum geslæhte || nu ðu sylfa cum / heofones heahcyning
Christ A 155 e læt ðe behindan || ðonne ðu heonan cyrre / mænigo ðus mic
Christ A 156 yrre / mænigo ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynelice
Christ A 161 n / weoroda wuldorcyning || ða ðu geworhtes ær / hondum ðinum |
Christ A 162 eworhtes ær / hondum ðinum || ðu in heannissum / wunast wideferh
Christ A 166 dauides || mæran cyninges / nu ðu freode scealt || fæste gedæ
Christ A 176 gð maria || hwæt bemurnest ðu / cleopast cearigende || ne ic
Christ A 179 nfunde / womma geworhtra || ond ðu ða word spricest / swa ðu syl
Christ A 180 ond ðu ða word spricest / swa ðu sylfa sie || synna gehwylcre /
Christ A 208 frofre gæst / geeardode || nu ðu ealle forlæt / sare sorgceare
Christ A 211 / fæmne forð seðeah || ond ðu fæder cweden / woruldcund bi w
Christ A 214 m beon || soðe gefylled / eala ðu soða || ond ðu sibsuma / ealr
Christ A 214 efylled / eala ðu soða || ond ðu sibsuma / ealra cyninga cyning
Christ A 216 cyning || crist ælmihtig / hu ðu ær wære || eallum geworden /
Christ A 236 a bigong / sylfa sette || ðæt ðu sunu wære / efeneardigende ||
Christ A 239 oht ðisses || æfre gewurde / ðu eart seo snyttro || ðe ðas
Christ A 249 t fædrencynn || fier owihte / ðu ðisne middangeard || milde g
Christ A 258 eowde / wide towrecene || ðæt ðu waldend ær / blode gebohtes ||
Christ A 263 nlice || breostgehygdum / ðæt ðu hrædlice || helpe gefremme / w
Christ A 272 | sculon ermðu dreogan / butan ðu usic ðon ofostlicor || ece d
Christ A 275 alwihta || hreddan wille / eala ðu mæra || middangeardes / seo cl
Christ A 280 d foldan / bliðe mode || ðæt ðu bryd sie / ðæs selestan || sw
Christ A 284 || cweðað ond singað / ðæt ðu sie hlæfdige || halgum meaht
Christ A 287 ofonum || ond helwara / forðon ðu ðæt ana || ealra monna / geð
Christ A 289 mlice || ðristhycgende / ðæt ðu ðinne mægðhad || meotude b
Christ A 297 ta sped / snude cyðan || ðæt ðu sunu dryhtnes / ðurh clæne ge
Christ A 328 mid eagum ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealldor || ðurh
Christ A 338 biddað || burgsittende / ðæt ðu ða frofre || folcum cyðe / ð
Christ A 348 uldre || mid weoroda god / eala ðu halga || heofona dryhten / ðu
Christ A 349 ðu halga || heofona dryhten / ðu mid fæder ðinne || gefyrn w
Christ A 355 eald || ond his ðegnunga / ða ðu ærest wære || mid ðone eca
Christ A 360 ðmedu || ealle biddað / ðæt ðu gehyre || hæfta stefne / ðinr
Christ A 374 e || us is lissa ðearf / ðæt ðu us ahredde || ond us hælogie
Christ A 403 || ealra gesceafta / halig eart ðu halig || heahengla brego / soð
Christ A 404 go / soð sigores frea || simle ðu bist halig / dryhtna dryhten ||
Christ A 407 ælce tid / wide geweorðad || ðu eart weoroda god / forðon ðu
Christ A 408 ðu eart weoroda god / forðon ðu gefyldest || foldan ond rodor
Christ A 412 an lof / beorht mid beornum || ðu gebletsad leofa / ðe in dryhtn
Christ B 440 || wunað butan ende amen / nu ðu geornlice || gæstgerynum / mon
Christ B 442 / ðurh sefan snyttro || ðæt ðu soð wite / hu ðæt geeode ||
Christ B 621 eorðan geworhte || on ðære ðu scealt yrmðum lifgan / wunian
Christ C 1382 gesceafte || gedyde ic ðæt ðu onsyn hæfdest / mægwlite me g
Christ C 1384 er widlonda gehwylc || nysses ðu wean ænigne dæl / ðystra ð
Christ C 1385 an ænigne dæl / ðystra ðæt ðu ðolian sceolde || ðu ðæs
Christ C 1385 ðæt ðu ðolian sceolde || ðu ðæs ðonc ne wisses / ða ic
Christ C 1388 ond ðe welan forgyfen / ðæt ðu mostes wealdan || worulde ges
Christ C 1392 dwelan || bleom scinende / ða ðu lifes word || læstan noldes /
Christ C 1397 ealdan race || anforlæte / hu ðu æt ærestan || yfle gehogdes
Christ C 1401 des to lyt / mode ðuhte || gif ðu meahte sped / efenmicle gode ||
Christ C 1403 cle gode || agan ne moste / ða ðu of ðan gefean || fremde wurd
Christ C 1409 as ðeostran weoruld || ðær ðu ðolades siððan / mægenearfe
Christ C 1426 rran / hat helle bealu || ðæt ðu moste halig scinan / eadig on
Christ C 1431 rh ða || wære ðe gelic / ond ðu meahte || minum weorðan / mæg
Christ C 1449 uton / dreor to foldan || ðæt ðu of deofles ðurh ðæt / nydgew
Christ C 1460 e / ic onfeng ðin sar || ðæt ðu moste gesælig / mines eðelric
Christ C 1463 ohte / ðæt longe lif || ðæt ðu on leohte siððan / wlitig wom
Christ C 1467 gum scod / in byrgenne || ðæt ðu meahte beorhte uppe / on roderu
Christ C 1469 e mid englum / for hwon forlete ðu || lif ðæt scyne / ðæt ic
Christ C 1472 o helpe || hold gecypte / wurde ðu ðæs gewitleas || ðæt ðu
Christ C 1472 ðu ðæs gewitleas || ðæt ðu waldende / ðinre alysnesse ||
Christ C 1478 / ðæs lifes ic manige || ðe ðu mid leahtrum hafast / ofslegen
Christ C 1480 || sylfum to sconde / for hwan ðu ðæt selegescot || ðæt ic
Christ C 1484 e bismite || sylfes willum / ge ðu ðone lichoman || ðe ic alys
Christ C 1487 dum gewemdest / for hwon ahenge ðu mec hefgor || on ðinra honda
Christ C 1494 c ðec from helle ateah / ðær ðu hit wolde sylfa || siððan g
Christ C 1495 s on worulde wædla || ðæt ðu wurde welig in heofonum / earm
Christ C 1496 wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða ðu
Christ C 1497 ðu wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles || ænigne ðonc
Vainglory 44 ful / niðum nearowrencum || nu ðu cunnan meaht / gif ðu ðyslicn
Vainglory 45 um || nu ðu cunnan meaht / gif ðu ðyslicne || ðegn gemittest /
Vainglory 78 ng || wite ðe be ðissum / gif ðu eaðmodne || eorl gemete / ðeg
Maxims I 2 ne ferð onhælne / degol ðæt ðu deopost cunne || nelle ic ðe
Maxims I 3 ic ðe min dyrne gesecgan / gif ðu me ðinne hygecræft hylest |
The Order of the World 1 The Order of the World / / wilt ðu fus hæle || fremdne monnan / w
The Order of the World 25 sped || maran gesecgan / ðonne ðu hygecræftig || in hreðre m
Soul and Body II 17 æst to ðam duste / hwæt drug ðu dreorga || to hwon dreahtest
Soul and Body II 17 dreorga || to hwon dreahtest ðu me / eorðan fylnes || eal forw
Soul and Body II 19 eornast / lames gelicnes || lyt ðu geðohtes / to won ðinre sawle
Soul and Body II 22 an || læded wære / hwæt wite ðu me werga || hwæt ðu huru wy
Soul and Body II 22 t wite ðu me werga || hwæt ðu huru wyrma gifl / lyt geðohtes
Soul and Body II 28 bohte || blode ðy halgan / ond ðu me ðy heardan || hungre gebu
Soul and Body II 36 | nis nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc || ond wines
Soul and Body II 39 oman || gæstes drinces / ðær ðu ðonne hogode || her on life /
Soul and Body II 41 rulde || wunian sceolde / ðæt ðu wære ðurh flæsc || ond ðu
Soul and Body II 44 e || from gode sended / næfre ðu me swa heardra || helle wita /
Soul and Body II 46 urh ðinra neoda lust / scealt ðu nu hwæðre minra gescenta ||
Soul and Body II 49 a || ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðon leofre || nængum lif
Soul and Body II 59 ecan / wemman mid wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb
Soul and Body II 60 | swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf || ne sindan ð
Soul and Body II 65 g doð / secan ða hamas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arleasa
Soul and Body II 70 sindon ðine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawde
Soul and Body II 73 ealle || eorðan spede / butan ðu hy gedælde || dryhtne sylfum
Soul and Body II 74 ælde || dryhtne sylfum / ðær ðu wurde æt frumsceafte fugel |
Soul and Body II 79 ðær swa god wolde / ge ðeah ðu wære wyrmcynna || ðæt wyrr
Soul and Body II 80 ynna || ðæt wyrreste / ðonne ðu æfre on moldan || mon gewurd
Soul and Body II 82 wihte || onfon sceolde / ðonne ðu for unc bu || ondwyrdan sceal
Soul and Body II 88 e wiðerlean || ac hwæt wilt ðu ðær / on domdæge || dryhtne
Soul and Body II 91 ið || on lime geweaxen / ðæt ðu ne scyle for æghwylc || anra
Soul and Body II 96 brucan / swylcra yrmða || swa ðu unc ær scrife / firenað ðus
Guthlac A 6 abeodeð him godes ærende / nu ðu most feran || ðider ðu fund
Guthlac A 6 e / nu ðu most feran || ðider ðu fundadest / longe ond gelome ||
Guthlac A 271 d middangeard || maran fundon / ðu ðæt gehatest || ðæt ðu h
Guthlac A 271 n / ðu ðæt gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille || ðe
Guthlac A 273 t godes yrming / bi hwon scealt ðu lifgan || ðeah ðu lond age /
Guthlac A 273 on scealt ðu lifgan || ðeah ðu lond age / ne ðec mon hider ||
Guthlac A 276 ðurst || hearde gewinnan / gif ðu gewitest || swa wilde deor / an
Guthlac A 280 all / we ðe beoð holde || gif ðu us hyran wilt / oððe ðec ung
Guthlac A 289 ð ðec blodgum lastum || gif ðu ure bidan ðencest / we ðec ni
Guthlac A 291 ðe generes wilnian / far ðær ðu freonda wene || gif ðu ðine
Guthlac A 291 ðær ðu freonda wene || gif ðu ðines feores recce / gearo wæ
Guthlac A 453 ðe || swencan ðorftan / ðær ðu fromlice || freonda larum / hyr
Guthlac A 454 onda larum / hyran wolde || ða ðu hean ond earm / on ðis orlege
Guthlac A 456 is orlege || ærest cwome / ða ðu gehete || ðæt ðec halig g
Guthlac A 468 tugon ðe londes wynna / woldun ðu ðe sylfa gesawe || ðæt we
Guthlac A 469 e ðec soð onstældun / ealles ðu ðæs wite awunne || forðon
Guthlac A 469 ðæs wite awunne || forðon ðu hit onwendan ne meahtes / ða w
Guthlac A 579 lace || mid grimnysse / ne eart ðu gedefe || ne dryhtnes ðeow / c
Guthlac A 582 cyðed / halig in heortan || nu ðu in helle scealt / deope gedufan
Guthlac A 585 bru / seld on swegle || forðon ðu synna to fela / facna gefremede
Guthlac B 1015 / gemette ðus meðne || meaht ðu meðelcwidum / worda gewealdan
Guthlac B 1020 a is / hatost on hreðre || ær ðu hyge minne / ferð afrefre || w
Guthlac B 1021 e minne / ferð afrefre || wast ðu freodryhten / hu ðeos adle scy
Guthlac B 1045 ider / gæst siðes georn || nu ðu gearwe const / leoma lifgedal |
Guthlac B 1064 festan || wordum negan / ne beo ðu unrot || ðeah ðeos adl me / i
Guthlac B 1077 min ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom si
Guthlac B 1168 endedogor / nydgedales || ðæt ðu ða nyhstan scealt / in woruldl
Guthlac B 1175 ðine forlæte / asanian || beo ðu on sið gearu / siððan lic on
Guthlac B 1179 edal || fys æfter ðon / ðæt ðu gesecge || sweostor minre / ð
Guthlac B 1192 can motun / eades mid englum || ðu hyre eac saga / ðæt heo ðis
Guthlac B 1205 s || ðurh gæsta weard / ðæt ðu hygesorge || heortan minre / ge
Guthlac B 1222 um || huru ic giet ne wat / ær ðu me frea min || furðor cyðe /
Guthlac B 1227 ig || oreðe gewealdan / hwæt ðu me wine min || wordum nægest
Guthlac B 1295 eowum gesiðe || tid is ðæt ðu fere / ond ða ærendu || eal b
Guthlac B 1376 ða he wæs siðes fus / ðæt ðu his lichoman || leofast mæg
Guthlac B 1377 gða / eorðan biðeahte || nu ðu ædre const / siðfæt minne ||
Wulf and Eadwacer 16 d || nales meteliste / gehyrest ðu eadwacer || uncerne earne hwe
Riddles 32 13 ð / rice ond heane || rece gif ðu cunne / wis worda gleaw || hwæ
Riddles 36 12 fugles / ond eac wifes wlite || ðu wast gif ðu const / to gesecga
Riddles 39 28 m || leofað efne seðeah / gif ðu mæge reselan || recene gesec
Riddles 4 59 n goman || gena swetra / ðonne ðu beobread || blende mid hunige
Resignation 2 helpe min se halga dryhten || ðu gesceope heofon ond eorðan / o
Resignation 22 || cume to gif ic mot / forgif ðu me min frea || fierst ond ond
Resignation 24 ynd || ðinga gehwylces / ðara ðu me soðfæst cyning || sendan
Resignation 25 endan wylle / to cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda fela
Resignation 36 halgan heofonmægnes || hwæt ðu me her fela / // forgeafe || ge
Resignation 52 æfter dogrum dyde || ne læt ðu mec næfre deofol seðeah / ði
Resignation 59 a || wræce ðrowian / forstond ðu mec ond gestyr him || ðonne
Resignation 66 om / feam siðum forht || ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse
Resignation 68 nc / meorda ond miltsa || ðara ðu me sealdest / no ðæs earninga
The Descent into Hell 60 onc sie || ðeoden user / ðæt ðu us/ /ige || secan woldest / nu
The Descent into Hell 71 ra || ic adreag fela / siððan ðu end to me || in siðadest / ða
The Descent into Hell 72 end to me || in siðadest / ða ðu me gesealdest || sweord ond b
The Descent into Hell 74 a ic ðæt heold nu giet / ond ðu me gecyðdest || cyneðrymma
The Descent into Hell 75 dest || cyneðrymma wyn / ðæt ðu mundbora || minum wære / eala
The Descent into Hell 76 num wære / eala gabrihel || hu ðu eart gleaw ond scearp / milde o
The Descent into Hell 79 on ðinum worde snottor / ðæt ðu gecyðdest || ða ðu ðone c
The Descent into Hell 79 r / ðæt ðu gecyðdest || ða ðu ðone cnyht to us / brohtest in
The Descent into Hell 84 secgan hyrde / eala maria || hu ðu us modigne / cyning acendest ||
The Descent into Hell 85 odigne / cyning acendest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest in
The Descent into Hell 100 la hierusalem || in iudeum / hu ðu in ðære stowe || stille gew
The Descent into Hell 104 / eala iordane || in iudeum / hu ðu in ðære stowe || stille gew
The Descent into Hell 105 we || stille gewunadest / nales ðu geondflowan || foldbuende / mos
The Descent into Hell 108 nd user / deope in gedyrstum || ðu eart dryhten crist / ðæt ðu
The Descent into Hell 109 ðu eart dryhten crist / ðæt ðu us gemiltsie || monna scyppen
The Descent into Hell 110 s gemiltsie || monna scyppend / ðu fore monna lufan || ðinre mo
The Descent into Hell 113 nd / ac for ðam miltsum || ðe ðu moncynne / oft ætywdest || ðo
The Descent into Hell 115 || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht ymbfon || eal folca ges
The Descent into Hell 116 on || eal folca gesetu / swylce ðu meaht geriman || rice dryhten
The Descent into Hell 125 m || ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe lete sittan || // hond / ð
The Descent into Hell 126 e lete sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið || weo
The Descent into Hell 133 baðodan ætgædre / oferwurpe ðu mid ðy wætre || weoruda dry
The Lord's Prayer I 1 Lord's Prayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweo
The Lord's Prayer I 3 algad / noma niðða bearnum || ðu eart nergend wera / cyme ðin r
The Lord's Prayer I 10 tunga || cnyssan to swiðe / ac ðu us freodom gief || folca wald
Azarias 5 rd acwæð / meotud allwihta || ðu eart meahtum swið / niðas to
Azarias 25 nd gefræge || foldbuendum / nu ðu usic bewræce || in ðas wyrr
Azarias 32 ond iacobe || gæsta scyppend / ðu him gehete || ðurh hleoðorc
Azarias 33 || ðurh hleoðorcwidas / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrndagum
Azarias 46 olca || gefregen habban / ðæt ðu ana eart || ece dryhten / siger
Azarias 80 / wæstem weorðian || ful oft ðu wuldorcyning / ðurh lyft læte
Azarias 109 ðin dom sy / god ond genge || ðu ðæs geornlice / wyrcest wuldo
Azarias 135 hten / heanne hergen || ful oft ðu hluttor lætest / wæter wynlic
The Husband's Message 10 le || ond nu cunnan scealt / hu ðu ymb modlufan || mines frean / o
The Husband's Message 12 ycge || ic gehatan dear / ðæt ðu ðær tirfæste || treowe fin
The Husband's Message 14 || se ðisne beam agrof / ðæt ðu sinchroden || sylf gemunde / on
The Husband's Message 21 fa ðe / lustum læran || ðæt ðu lagu drefde / siððan ðu gehy
The Husband's Message 22 æt ðu lagu drefde / siððan ðu gehyrde || on hliðes oran / ga
The Husband's Message 24 rne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec siððan || siðes getw
The Husband's Message 27 ðel / onsite sænacan || ðæt ðu suð heonan / ofer merelade ||
The Phoenix 630 oða usic frymða scyppend || ðu eart fæder ælmihtig / in hean
Juliana 46 ic ðe mæg gesecgan || ðæt ðu ðec sylfne ne ðearft / swiðo
Juliana 47 earft / swiðor swencan || gif ðu soðne god / lufast ond gelyfes
Juliana 51 es / swylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran gode / ðurh deofolg
Juliana 53 tsð hæðenweoh || ne meaht ðu habban mec / ne geðreatian ||
Juliana 55 ian || ðe to gesingan / næfre ðu ðæs swiðlic || sar gegearw
Juliana 57 ne nið || heardra wita / ðæt ðu mec onwende || worda ðissa /
Juliana 84 ind soð / monna leofast || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne spar
Juliana 87 mæra || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedaf
Juliana 93 ardian || he ða worde cwæð / ðu eart dohtor min || seo dyrest
Juliana 96 minra eagna leoht / iuliana || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin o
Juliana 99 || wisan gefongen / wiðsæcest ðu to swiðe || sylfre rædes / ð
Juliana 100 ydguman || se is betra ðonne ðu / æðelra for eorðan || æhts
Juliana 103 ðon is ðæs wyrðe || ðæt ðu ðæs weres frige / ece eadlufa
Juliana 120 || gif min feorh leofað / gif ðu unrædes || ær ne geswicest /
Juliana 121 ædes || ær ne geswicest / ond ðu fremdu godu || forð bigonges
Juliana 124 ce || to freme stondað / ðæt ðu ungeara || ealdre scyldig / ðu
Juliana 126 gripe || deaðe sweltest / gif ðu geðafian nelt || ðingræden
Juliana 129 edlic || ðinre gelican / ðæt ðu forhycge || hlaford urne / him
Juliana 136 witebrogan / hildewoman || ðe ðu hæstlice / manfremmende || to
Juliana 138 fremmende || to me beotast / ne ðu næfre gedest || ðurh gedwol
Juliana 139 | ðurh gedwolan ðinne / ðæt ðu mec acyrre || from cristes lo
Juliana 145 tte || ond ða word oncyr / ðe ðu unsnyttrum || ær gespræce /
Juliana 146 snyttrum || ær gespræce / ða ðu goda ussa || gield forhogdest
Juliana 149 gæstgehygd || iuliana / næfre ðu gelærest || ðæt ic leasing
Juliana 167 sunnan scima / iuliana || hwæt ðu glæm hafast / ginfæste giefe
Juliana 169 efe || geoguðhades blæd / gif ðu godum ussum || gen gecwemest /
Juliana 174 || ðe ðe gegearwad sind / gif ðu onsecgan nelt || soðum gield
Juliana 176 mæg || ageaf ondsware / næfre ðu geðreatast || ðinum beotum /
Juliana 179 odscype || ðinne lufie / buton ðu forlæte || ða leasinga / weoh
Juliana 192 ores ðe / unnan wille || ðeah ðu ær fela / unwærlicra || worda
Juliana 194 ce / onsoce to swiðe || ðæt ðu soð godu / lufian wolde || ðe
Juliana 197 ogan / æfter weorðan || butan ðu ær wið hi / geðingige || ond
Juliana 201 restan / lað leodgewin || gif ðu leng ofer ðis / ðurh ðin dol
Juliana 205 wrecan / torne teoncwide || ðe ðu tælnissum / wið ða selestan
Juliana 215 inlace / of gromra gripe || ðe ðu to godum tiohhast / ða sind ge
Juliana 247 halgan spræc / hwæt dreogest ðu || seo dyreste / ond seo weorð
Juliana 251 gegearwad / sar endeleas || gif ðu onsecgan nelt / gleawhycgende |
Juliana 253 e || ond his godum cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut h
Juliana 254 t heonan / lædan hate || ðæt ðu lac hraðe / onsecge sigortifre
Juliana 256 ime / deað fore duguðe || ðy ðu ðæs deman scealt / eadhreðig
Juliana 274 urh ðæt æðele gesceap / ðe ðu fæder engla || æt fruman se
Juliana 275 a || æt fruman settest / ðæt ðu me ne læte || of lofe hweorf
Juliana 279 ilwitne || biddan wille / ðæt ðu me gecyðe || cyninga wuldor /
Juliana 317 urh gæstes giefe || iuliana / ðu scealt furðor gen || feond m
Juliana 341 ðoliað / ðurh sarslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum |
Juliana 347 m frignan / fyrnsynna fruman || ðu me furðor scealt / secgan sawl
Juliana 348 ealt / secgan sawla feond || hu ðu soðfæstum / ðurh synna slide
Juliana 355 siðum / synna wundum || ðæt ðu ðy sweotolicor / sylf gecnawe
Juliana 360 / ahwyrfan from halor || ðæt ðu heofoncyninge / wiðsoce sigora
Juliana 419 msceapen || unclæne gæst / hu ðu ðec geðyde || ðystra stiht
Juliana 420 stihtend / on clænra gemong || ðu wið criste geo / wærleas wunn
Juliana 423 eað / niðer gedolfen || ðær ðu nydbysig / fore oferhygdum || e
Juliana 425 eard gesohtes / wende ic ðæt ðu ðy wærra || weorðan sceold
Juliana 430 wið ðingade / earm aglæca || ðu me ærest saga / hu ðu gedyrst
Juliana 431 æca || ðu me ærest saga / hu ðu gedyrstig || ðurh deop gehyg
Juliana 433 t || ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec ðus fæste || fetrum geb
Juliana 434 m gebunde / æghwæs orwigne || ðu in ecne god / ðrymsittendne ||
Juliana 449 wade || ðrymmes ealdor / ðæt ðu miltsige || me ðearfendum / ð
Juliana 456 am wærlogan || wordum mælde / ðu scealt ondettan || yfeldæda
Juliana 457 da ma / hean helle gæst || ær ðu heonan mote / hwæt ðu to teon
Juliana 458 || ær ðu heonan mote / hwæt ðu to teonan || ðurhtogen hæbb
Juliana 463 a gebæded / mod meldian || swa ðu me beodest / ðreaned ðolian |
Juliana 511 / ðæt me ðus ðriste || swa ðu nu-ða / halig mid hondum || hr
Juliana 520 egde / ðream forðrycte || ær ðu nu-ða / ða miclan meaht || mi
Juliana 541 na || fore godes sibbum / ðæt ðu furður me || fraceðu ne wyr
Juliana 542 ce / edwit for eorlum || ðonne ðu ær dydest / ða ðu oferswiðd
Juliana 543 || ðonne ðu ær dydest / ða ðu oferswiðdest || ðone snotre
Juliana 546 ser / morðres manfrea || hwæt ðu mec ðreades / ðurh sarslege |
Juliana 552 nes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge || æghwæs wurde / on
Precepts 8 an / efn elne ðis || a ðenden ðu lifge / fæder ond modor || fre
Precepts 9 ifge / fæder ond modor || freo ðu mid heortan / maga gehwylcne ||
Precepts 11 if him sy meotud on lufan / wes ðu ðinum yldrum || arfæst syml
Precepts 19 æs ðec meotud oncunne / ðæt ðu sy wommes gewita || he ðe mi
Precepts 24 idan feore / ængum eahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprecan s
Precepts 31 snum || ræfn elne ðis / ðæt ðu næfre fæcne weorðe || freo
Precepts 41 ið god / geotende gielp || wes ðu a giedda wis / wær wið willan
Precepts 49 hyge / wunað wisdom in || ond ðu wast geare / ondgit yfles || he
Precepts 51 || heald ðe elne wið / feorma ðu symle || in ðinum ferðe god
Precepts 64 / ond a soð to syge || ðonne ðu secge hwæt / nigeðan siðe ||
Precepts 90 mæg || eades hleotan / ne beo ðu no to tælende || ne to tweos
Precepts 93 hygdum / ber breostcofan || swa ðu min bearn gemyne / frode fæder
Beowulf 269 n cwomon / leodgebyrgean || wes ðu us larena god / habbað we to
Beowulf 272 ne sum / wesan ðæs ic wene || ðu wast gif hit is / swa we soðli
Beowulf 352 an wille / beaga bryttan || swa ðu bena eart / ðeoden mærne || y
Beowulf 366 e moton / wordum wrixlan || no ðu him wearne geteoh / ðinra gegn
Beowulf 386 dðræce || madmas beodan / beo ðu on ofeste || hat in gan / seon
Beowulf 407 wed || smiðes orðancum / wæs ðu hroðgar hal || ic eom higela
Beowulf 429 scyldinga || anre bene / ðæt ðu me ne forwyrne || wigendra hl
Beowulf 445 dyde / mægen hreðmanna || na ðu minne ðearft / hafalan hydan |
Beowulf 450 rnlice / mearcað morhopu || no ðu ymb mines ne ðearft / lices fe
Beowulf 457 helm scyldinga / for gewyrhtum ðu || wine min beowulf / ond for a
Beowulf 506 fenum || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf || se ðe wið bre
Beowulf 526 ðe || wyrsan geðingea / ðeah ðu heaðoræsa || gehwær dohte /
Beowulf 527 ær dohte / grimre guðe || gif ðu grendles dearst / nihtlongne fy
Beowulf 530 ode || bearn ecgðeowes / hwæt ðu worn fela || wine min unferð
Beowulf 587 no ic ðæs fela gylpe / ðeah ðu ðinum broðrum || to banan w
Beowulf 588 n wurde / heafodmægum || ðæs ðu in helle scealt / werhðo dreog
Beowulf 594 re / sefa swa searogrim || swa ðu self talast / ac he hafað onfu
Beowulf 661 || ne bið ðe wilna gad / gif ðu ðæt ellenweorc || aldre ged
Beowulf 953 n rince / sæmran æt sæcce || ðu ðe self hafast / dædum gefrem
Beowulf 961 ðes || uðe ic swiðor / ðæt ðu hine selfne || geseon moste / f
Beowulf 1170 odrihten min / sinces brytta || ðu on sælum wes / goldwine gumena
Beowulf 1174 gemyndig / nean ond feorran || ðu nu hafast / me man sægde || ð
Beowulf 1175 hafast / me man sægde || ðæt ðu ðe for sunu wolde / hererinc h
Beowulf 1177 hsele beorhta || bruc ðenden ðu mote / manigra medo || ond ðin
Beowulf 1179 læf / folc ond rice || ðonne ðu forð scyle / metodsceaft seon
Beowulf 1182 oðe wile / arum healdan || gyf ðu ær ðonne he / wine scildinga
Beowulf 1221 c ðe ðæs lean geman / hafast ðu gefered || ðæt ðe feor ond
Beowulf 1224 dgeard weallas || wes ðenden ðu lifige / æðeling eadig || ic
Beowulf 1226 an tela / sincgestreona || beo ðu suna minum / dædum gedefe || d
Beowulf 1322 ode || helm scyldinga / ne frin ðu æfter sælum || sorh is geni
Beowulf 1334 || heo ða fæhðe wræc / ðe ðu gystran niht || grendel cweal
Beowulf 1378 e const / frecne stowe || ðær ðu findan miht / felasinnigne secg
Beowulf 1379 / felasinnigne secg || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe || f
Beowulf 1382 ær dyde / wundnum golde || gyf ðu on weg cymest / beowulf maðelo
Beowulf 1395 ga ðær he wille / ðys dogor ðu || geðyld hafa / weana gehwylc
Beowulf 1478 scolde / aldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum ||
Beowulf 1480 tenum || on fæder stæle / wes ðu mundbora || minum magoðegnum
Beowulf 1482 m || gif mec hild nime / swylce ðu ða madmas || ðe ðu me seal
Beowulf 1482 / swylce ðu ða madmas || ðe ðu me sealdest / hroðgar leofa ||
Beowulf 1488 tan || breac ðonne moste / ond ðu unferð læt || ealde lafe / wr
Beowulf 1654 brohton / tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsoft
Beowulf 1671 it ðe ðonne gehate || ðæt ðu on heorote most / sorhleas swef
Beowulf 1674 / duguðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft / ðeo
Beowulf 1676 alfe / aldorbealu eorlum || swa ðu ær dydest / ða wæs gylden hi
Beowulf 1705 n ofer ðeoda gehwylce || eal ðu hit geðyldum healdest / mægen
Beowulf 1707 e swa wit furðum spræcon || ðu scealt to frofre weorðan / eal
Beowulf 1722 ðrowade / leodbealo longsum || ðu ðe lær be ðon / gumcyste ong
Beowulf 1821 n her tela / willum bewenede || ðu us wel dohtest / gif ic ðonne
Beowulf 1844 ongum feore || guman ðingian / ðu eart mægenes strang || ond o
Beowulf 1849 or ðinne / folces hyrde || ond ðu ðin feorh hafast / ðæt ðe s
Beowulf 1852 gne / hordweard hæleða || gyf ðu healdan wylt / maga rice || me
Beowulf 1855 a wel || leofa beowulf / hafast ðu gefered || ðæt ðam folcum
Beowulf 1988 on lade || leofa biowulf / ða ðu færinga || feorr gehogodest /
Beowulf 1990 wæter / hilde to hiorote || ac ðu hroðgare / widcuðne wean || w
Beowulf 1995 es || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðone wælgæst || wihte ne g
Beowulf 2047 | ond ðæt word acwyð / meaht ðu min wine || mece gecnawan / ðo
Beowulf 2056 one maððum byreð / ðone ðe ðu mid rihte || rædan sceoldest
Beowulf 2070 can / gen ymbe grendel || ðæt ðu geare cunne / sinces brytta ||
Beowulf 2247 des || fea worda cwæð / heald ðu nu hruse || nu hæleð ne mos
Beowulf 2664 iowulf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara gecw
Beowulf 2665 feore || geara gecwæde / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifigendu
Beowulf 2743 in sceaceð / lif of lice || nu ðu lungre geong / hord sceawian ||
Beowulf 2813 yrnan || het hyne brucan well / ðu eart endelaf || usses cynnes /
Metrical Psalm 91:3 4 æn || hliste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum
Metrical Psalm 92:4 1 4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæn ||
Metrical Psalm 93:1 1 u eart% wrecenæ% god || and ðu meæht% wrecæn swylce / æna g
Metrical Psalm 93:11 1 þæt bið eædig mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre
The Judgment Day II 12 onhefde mid sange / eall swylce ðu cwæde || synna gemunde / lifes
The Judgment Day II 66 a || earme geðanc / hwi latast ðu swa lange || ðæt ðu ðe l
The Judgment Day II 66 latast ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce ne cyðst / oððe hw
The Judgment Day II 67 ne cyðst / oððe hwi swigast ðu || synnigu tunge / nu ðu forgi
The Judgment Day II 68 igast ðu || synnigu tunge / nu ðu forgifnesse hæfst || gearugn
The Judgment Day II 72 með god / eorðan ymbhwyrft || ðu ana scealt / gyldan scad wordum
The Judgment Day II 75 | riht agyldan / ic lære ðæt ðu beo hrædra || mid hreowlicum
The Judgment Day II 77 foh || eces deman / hwæt ligst ðu on horwe || leahtrum afylled /
The Judgment Day II 78 mid synnum || hwi ne feormast ðu / mid teara gyte || torne synne
The Judgment Day II 80 e || torne synne / hwi ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / l
The Judgment Day II 82 cedomes || æt lifes frean / nu ðu scealt greotan || tearas geot
The Judgment Day II 86 æd bið se godes sunu || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum
The Judgment Day II 90 wile || ænigum men / ne scealt ðu forhyccan || heaf and wopas / a
The Judgment Day II 123 tne sylfum / ic bidde man ðæt ðu gemune || hu micel bið se br
The Judgment Day II 176 || yfeles on wenan / hwæt dest ðu la flæsc || hwæt dreogest
The Judgment Day II 176 u la flæsc || hwæt dreogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid
The Judgment Day II 177 t dreogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan
The Judgment Day II 178 || ðearfe gewepan / wa ðe nu ðu ðe ðeowast || ðissere woru
The Judgment Day II 181 ðæs gælsan / hwi ne forhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfu
The Judgment Day II 302 on heardes || her on life / gif ðu wille secgan || soð ðæm ð
The Judgment Day II 303 ðæm ðe frineð / wið ðam ðu mote || gemang ðam werode / ea
The Rewards of Piety 2 e || swa man leofne sceal / gif ðu wille ðæt blowende || rice
The Rewards of Piety 3 || rice gestigan / ðænne beo ðu eadmod || and ælmesgeorn / wis
The Rewards of Piety 7 filige / oftost symle || ðær ðu ana sy / forðan ðæt halige g
The Rewards of Piety 16 ican || eadignesse / wyrc ðæt ðu wyrce || word oððe dæda / ha
The Rewards of Piety 19 todlice || wisdomes ord / ðæt ðu ðæt ece leoht || eal ne for
The Rewards of Piety 22 æt is hefig byrden / and ðeah ðu æfter ðinum ende || eall ge
The Rewards of Piety 23 um ende || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes /
The Rewards of Piety 28 dæled / welena forwyrned || ac ðu wuldres god / ece ælmihtigne |
The Rewards of Piety 31 handa / feondum to frofre || ac ðu fleoh ðanan / syle ælmessan |
The Rewards of Piety 36 htum || eces leohtes / ðy læs ðu forweorðe || ðænne ðu hyr
The Rewards of Piety 36 æs ðu forweorðe || ðænne ðu hyra geweald nafast / to syllan
The Rewards of Piety 52 him gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisan / nearwe ge
The Rewards of Piety 55 e fremman / earfoðlice || ðy ðu earhlice scealt / gyltas ðine
The Rewards of Piety 58 incað / synna ðine || forðam ðu sylf ongyte / ðæt ðu alætan
The Rewards of Piety 59 forðam ðu sylf ongyte / ðæt ðu alætan scealt || læne stað
The Rewards of Piety 62 rihten || gedon wille / ðænne ðu lengc ne most || lifes brucan
The Rewards of Piety 63 brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / blissum hremi || n
The Rewards of Piety 64 r dydest / blissum hremi || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið f
The Rewards of Piety 69 nihtes || ongean drihtnes lif / ðu miht hy gefleman || gif ðu f
The Rewards of Piety 69 f / ðu miht hy gefleman || gif ðu filian wilt / larum minum || sw
The Rewards of Piety 71 lære ðe / digollice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinre sa
The Rewards of Piety 73 uwle ræd || swiðe smeage / hu ðu ðæt ece leoht || æfre begy
The Rewards of Piety 74 egytan mæge / siðe gesecan || ðu scealt glædlice swiðe swinc
The Rewards of Piety 76 elrices / dæges and nihtes || ðu scealt druncen fleon / and ða
The Rewards of Piety 78 rfylle || ealle forlætan / gif ðu wilt ða upplican || eardwic
The Rewards of Piety 79 eardwic ceosan / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðenc
The Rewards of Piety 80 eorðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebindan
The Rewards of Piety 82 eawas || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest
A Summons to Prayer 20 yningc || [casta uiuendo] / and ðu ða soðfæstan || [supplex r
The Lord's Prayer II 1 # The Lord's Prayer II / / ðu eart ure fæder || ealles wea
The Lord's Prayer II 3 iað to ðe / are biddað || nu ðu yðost miht / sawle alysan ||
The Lord's Prayer II 4 u yðost miht / sawle alysan || ðu hig sændest ær / ðurh ðine
The Lord's Prayer II 7 c hwar cymð heo nu || / buton ðu engla god || eft hig alyse / sa
The Lord's Prayer II 9 um || ðurh ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and
The Lord's Prayer II 13 weðað ealle ðus / halig eart ðu halig || heofonengla cyningc /
The Lord's Prayer II 21 | ðæs ðe secgað bec / ðæt ðu engla god || ealle gesettest /
The Lord's Prayer II 26 lædað || lifigenda god / swa ðu eart geæðelod || geond eall
The Lord's Prayer II 34 miht || mannum to frofre / swa ðu engla god || eallum blissast /
The Lord's Prayer II 35 st / gewurðe ðin willa || swa ðu waldend eart / ece geopenod ||
The Lord's Prayer II 37 enod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæst de
The Lord's Prayer II 41 orhte / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran
The Lord's Prayer II 42 st / on sinre swiðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana æg
The Lord's Prayer II 44 cynd / micclum gemærsod || and ðu monegum helpst / ealra cyninga
The Lord's Prayer II 47 orword || wide gehyred / ðonne ðu ðine fyrde || fægere geblis
The Lord's Prayer II 56 fnesse || ealre ðeode / ðonne ðu him tiðast || tyreadig cynin
The Lord's Prayer II 57 ðast || tyreadig cyningc / swa ðu eadmod eart || ealre worlde / s
The Lord's Prayer II 59 re mildse / wuldor and willa || ðu gewurðod eart / on heofonrice
The Lord's Prayer II 64 d rihtwis || rumheort hlaford / ðu geæðelodest ðe || ealle ge
The Lord's Prayer II 85 ige eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men |
The Lord's Prayer II 104 | ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe beswican / on
The Lord's Prayer II 116 od / heriað and lofiað || swa ðu hælend eart / cynebearn gecydd
The Lord's Prayer II 119 and ece || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand || eaðe be
The Lord's Prayer II 121 swilc is mære cyningc / sy swa ðu self wilt || soðfæst dema / w
The Lord's Prayer II 123 ngla god || ealle heriað / swa ðu eart gewurðod || a on worlda
The Gloria I 5 dom / worulde gewlitegod || swa ðu wealdan miht / eall eorðan mæ
The Gloria I 8 lcna || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæder || and feo
The Gloria I 16 frofer / clæne and cræftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu ece g
The Gloria I 17 ig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu ece god || ana gewrohtest / ðu
The Gloria I 20 and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on foldan || swyðe f
The Gloria I 22 st hig || syððon on mænego / ðu gewrohtest ece god || ealle g
The Gloria I 23 gum || and on ðone seofoðan ðu gerestest / ða wæs geforðad
The Gloria I 25 ad || ðin fægere weorc / and ðu sunnandæg || sylf halgodest /
The Gloria I 35 es handgeweorc || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað || hal
The Gloria I 50 d / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf worhtest / [Amen] || / w
The Gloria I 53 ealle / ðurh clæne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne an
The Gloria I 54 n riht / clæne and cræftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu mihti
The Gloria I 55 ig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu mihtig god || man geworhtest /
The Lord's Prayer III 2 ic ðe bidde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy
The Lord's Prayer III 16 heahcyning || hlaf urne / ðone ðu onsendest || sawlum to hæle /
The Lord's Prayer III 27 arnunge || ecan lifes / ne læd ðu us to wite || in wean sorge / n
The Lord's Prayer III 35 n || secgað georne / ðæs ðe ðu us milde || mihtum alysdest / f
The Creed 5 nne gecenne / lustum gelyfe || ðu eart lifes frea / engla ordfrum
The Creed 7 fruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges || grundas geworhte
The Creed 8 ges || grundas geworhtest / and ðu ða menegu canst || mærra tu
The Creed 57 n || on ða forhtan tid / ðær ðu ece lif || eallum dælest / swa
Fragment of Psalm 101 1 # Fragment of Psalm 101 / / # / ðu min gebed || mære drihten / ge
Fragment of Psalm 102 3 wle || bealde drihten / ne wilt ðu ofergeotul || æfre weorðan /
Fragment of Psalm 102 4 heorte || mode getrymede / eart ðu edniwe || earne gelicost / on g
Fragment of Psalm 24 1 ysse || simble lyfige / / # / wes ðu gemyndig || miltsa ðinra / ðe
Fragment of Psalm 24 2 gemyndig || miltsa ðinra / ðe ðu drihten dydest || syððan da
Fragment of Psalm 24 3 || syððan dagas wæron / and ðu wislice || ðas woruld gesett
Fragment of Psalm 24 1 uld gesettest / / # / ne gemynega ðu me || minra fyrena / gramra to
Fragment of Psalm 27 3 yrfe eac || eal gebletsa / rece ðu heo swylce || and on riht ahe
Fragment of Psalm 34 5 syððan || sawle minre / ðæt ðu hire on hæle || hold gestode
Fragment of Psalm 5 1 Fragment of Psalm 5 / / # / word ðu min onfoh || wuldres ealdor / a
Fragment of Psalm 5 3 eald min gebed || holdum mode / ðu eart min cyning || and eac ec
Fragment of Psalm 5 2 drihten / soðum gebidde || and ðu symble gehyr / morgena gehwylce
Fragment of Psalm 5 3 forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht ne wilt || ænig driht
Fragment of Psalm 50 1 ldsa me mihtig drihten || swa ðu manegum dydest / æfter ðinre
Fragment of Psalm 50 1 huru min drihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldres ealdor / fram ði
Fragment of Psalm 58 1 re on / risan willað || nymðe ðu me ræd gife / / # / genere me fr
The Kentish Hymn 12 miclan || mægena gerena / ðe ðu god dryhten || gastes mæhtum
The Kentish Hymn 15 n ece fæder || ælmehtig god / ðu eart cyninga cyningc || cwice
The Kentish Hymn 16 cyningc || cwicera gehwilces / ðu eart sigefest sunu || and so
The Kentish Hymn 18 e gescæft || angla and manna / ðu dryhten god || on dreamum wun
The Kentish Hymn 20 tre / frea folca gehwæs || swa ðu æt fruman wære / efeneadig be
The Kentish Hymn 22 neadig bearn || agenum fæder / ðu eart heofenlic lioht || and
The Kentish Hymn 23 || and ðæt halige lamb / ðe ðu manscilde || middangeardes / fo
The Kentish Hymn 27 ebohtest || bearn israela / ða ðu ahofe || ðurh ðæt halige t
The Kentish Hymn 29 unga || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena rice
The Kentish Hymn 36 rgend || for ðines naman are / ðu eart soðlice || simle halig /
The Kentish Hymn 37 t soðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten / and
The Kentish Hymn 38 eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / cwucr
The Kentish Hymn 40 dra || crist nergende / forðan ðu on ðrymme ricsast || and on
Psalm 50 31 and ðus wordum spæc / miltsa ðu me meahta walden || nu ðu wa
Psalm 50 31 sa ðu me meahta walden || nu ðu wast manna geðohtas / help ðu
Psalm 50 32 ðu wast manna geðohtas / help ðu hælend min || handgeweorces /
Psalm 50 54 das || weorðan gefelde / ðæt ðu ne wilnast || weora æniges d
Psalm 50 55 ast || weora æniges deað / ac ðu synfulle || simle lærdes / ð
Psalm 50 58 e || langsum begæton / swilce ðu æt dome || dryhten oferswið
Psalm 50 61 an in synnum / geeacnod wæs || ðu ðæt ana wast / mæhtig dryhte
Psalm 50 67 fa eac || sioððan beeode / ac ðu selua god || soð an lufast /
Psalm 50 70 isse || liohtes aldor / forðan ðu me uncuðe || eac ðan derne /
Psalm 50 72 netera hord || selfa ontendes / ðu me meahtig god || milde and b
Psalm 50 87 rh miltsunga || meahta ðinra / ðu unriht min || eall adilga / æc
Psalm 50 88 unriht min || eall adilga / æc ðu dryhten crist || clæne hiort
Psalm 50 92 healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast || rodera waldend
Psalm 50 94 um || feste geniowa / ne aweorp ðu me || weoruda dryhten / fram an
Psalm 50 121 rohte / weoruda dryhtne || ðer ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lu
Psalm 50 122 tne || ðer ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest || lifes br
Psalm 50 129 geeadmeded || ingeðancum / ða ðu ælmæhtig || æfre ne æwest
Psalm 50 135 rusolimæ || god lifiende / swa ðu frea meahtig || anfehst sið
A Prayer 4 le || synnum forwundod / gehæl ðu hy || heofena drihten / and gel
A Prayer 5 | heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes ealdor / forðan ð
A Prayer 6 u hy || lifes ealdor / forðan ðu eðest miht || ealra læca / ð
A Prayer 24 e || swegles bydde / ece are || ðu eart eaðe god / hæfst and wal
A Prayer 27 heofonas / syddra gesceafta || ðu eart soð meotod / ana ofer eal
A Prayer 29 ende / swilce on heofonum up || ðu eart hælend god / ne mæg ðe
A Prayer 34 an || ne ðæt soðe witan / hu ðu æðele eart || ece drihten / n
A Prayer 38 an || ne ðæt gerim wytan / hu ðu mære eart || mihtig drihten /
A Prayer 40 r mycel || wealdend engla / gif ðu hit sylfa wast || sigores eal
A Prayer 41 lfa wast || sigores ealdor / hu ðu mære eart || mihtig and mæg
A Prayer 45 ða duguð || drihten hælend / ðu eart se æðela || ðe on ær
A Prayer 58 on ðe || leofa hælend / ðæt ðu eart se miccla || and se mæg
A Prayer 69 to ðe || bearna selost / ðæt ðu gemilsige me || mihtig drihte
A Prayer 74 || lyfe gehweorfe / ne forweorn ðu me || wuldres drihten / ac gety
The Seasons for Fasting 88 ymene / bryttan franca || ðæt ðu gebann sceole / her on eorðan
The Seasons for Fasting 91 ses iu || mælde to leodum / na ðu ðæs andfeng || æfre gewyr
The Seasons for Fasting 92 andfeng || æfre gewyrðe / ac ðu ðæt sylfe heald || ðæt ð
The Seasons for Fasting 102 || leordun ðæt sylfe / ðæt ðu oðrum ne scealt || æfre fil
The Seasons for Fasting 175 æste || æghwær helpað / gif ðu dryhtnes her || dædum fylges
The Seasons for Fasting 204 algod mann || her gefremme / ac ðu lare scealt || lustum fremman
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 || se ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || hel
Metrical Charm 12: Against a Wen 2 || wenchichenne / her ne scealt ðu timbrien || ne nenne tun habb
Metrical Charm 12: Against a Wen 3 ien || ne nenne tun habben / ac ðu scealt north eonene || to ða
Metrical Charm 12: Against a Wen 4 || to ðan nihgan berhge / ðer ðu hauest ermig || enne broðer /
Metrical Charm 12: Against a Wen 7 earnes / under earnes clea || a ðu geweornie / clinge ðu || alswa
Metrical Charm 12: Against a Wen 8 lea || a ðu geweornie / clinge ðu || alswa col on heorðe / scrin
Metrical Charm 12: Against a Wen 9 | alswa col on heorðe / scring ðu || alswa scerne awage / and weo
Metrical Charm 12: Against a Wen 11 lswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe || alswa linsetcorn /
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 urmes hupeban / and alswa litel ðu gewurðe || ðet ðu nawiht g
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 wa litel ðu gewurðe || ðet ðu nawiht gewurðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 1 The Nine Herbs Charm / / gemyne ðu mucgwyrt || hwæt ðu ameldod
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 1 / gemyne ðu mucgwyrt || hwæt ðu ameldodest / hwæt ðu renadest
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 2 || hwæt ðu ameldodest / hwæt ðu renadest || æt regenmelde / un
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 3 enadest || æt regenmelde / una ðu hattest || yldost wyrta / ðu m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 a ðu hattest || yldost wyrta / ðu miht wið ðreo || and wið
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 ið ðreo || and wið ðritig / ðu miht wið attre || and wið o
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 6 ið attre || and wið onflyge / ðu miht wið ðam laðan || ðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 7 || ðe geond lond færð / ond ðu wegbrade || wyrta modor / easta
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 r ðe fearras fnærdon / eallum ðu ðon wiðstode || and wiðstu
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 tode || and wiðstunedest / swa ðu wiðstonde || attre and onfly
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 21 | ðe geond lond fereð / fleoh ðu nu attorlaðe || seo læsse
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 23 æt him beigra bot sy / gemyne ðu mægðe || hwæt ðu ameldode
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 23 y / gemyne ðu mægðe || hwæt ðu ameldodest / hwæt ðu geændad
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 24 || hwæt ðu ameldodest / hwæt ðu geændadest || æt alorforda /
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 aman on handa || cwæð ðæt ðu his hæncgest wære / legde ðe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 3 ða hy ofer land ridan / scyld ðu ðe nu ðu ðysne nið || gen
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 orc || hit sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || oðð
Instructions for Christians 30 | mæigen þæra saula. / æla, ðu ærma || and þu eorðlica / m
Instructions for Christians 44 re% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% || heofonan kyninge
Instructions for Christians 81 some || eallum leoda; / þonne ðu geearnost || ece blisse / and
Instructions for Christians 158 ices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost miht. / Gif þu mage g
Instructions for Christians 208 feor oððe furðor || þonne ðu geforþian miht? / Ac hafa ðu
Instructions for Christians 209 ðu geforþian miht? / Ac hafa ðu geleafa || to lifes frumon; /
Instructions for Christians 210 to lifes frumon; / gewuna þar ðu wunodest, || þæt is wislic
Instructions for Christians 251 wa him gecweme sy, / wið þon ðu mote habbe || ęce to medes /
Instructions for Christians 256 t || geunnan wille. / Undergyte ðu þis || geornlice æfre / þæ
Grave 2 were. / ðe wes molde imynt, er ðu of moder come. / Ac hit nes no
Grave 5 re. / Nu me þe bringæð, þer ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe
Grave 11 yld þire broste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien ful ca
Grave 17 and wurmes þe todeleð. / ðus ðu bist ilegd and ladæst þine
Grave 18 ladæst þine fronden. / Nefst ðu nenne freond, þe þe wylle f
Waldere B 14 e, || gyddode wordum: / "Hwæt! ðu huru wendest, || wine Burgend
Waldere B 16 mde /ðewigges. || Feta, gyf ðu dyrre, / æt ðus heaðuwerigan
þe - 2398 occurrences
Genesis A 30 rhygd || and þæs engles mod / þe þone unræd ongan || ærest
Genesis A 35 god / and þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wul
Genesis A 77 te || þearl æfterlean / þæs þe heo ongunnon || wiþ gode win
Genesis A 82 ndra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ / wuldres eþel ||
Genesis A 102 fte || on wraþra gield / þara þe forhealdene || of hleo sende /
Genesis A 139 / þrang þystre genip || þam þe se þeoden self / sceop nihte n
Genesis A 152 tum / wæter of wætrum || þam þe wuniaþ gyt / under fæstenne |
Genesis A 203 geseald / and lifigende || þa þe land tredaþ / feorheaceno cynn
Genesis A 204 edaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond hronrade |
Genesis A 227 a bearn / þa selestan || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æf
Genesis B 258 drihtne þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescere
Genesis B 260 ne hehstan heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / d
Genesis B 298 st || swa deþ monna gehwilc / þe wiþ his waldend || winnan on
Genesis B 303 n / heardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend /
Genesis B 321 s forþ / heofonrices hehþe || þe ær godes hyldo gelæston / lag
Genesis B 322 a oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinne
Genesis B 338 spræc se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitos
Genesis B 348 elode || sorgiende spræc / se þe helle forþ || healdan sceold
Genesis B 357 lic swiþe / þam oþrum ham || þe we ær cuþon / hean on heofonr
Genesis B 358 cuþon / hean on heofonrice || þe me min hearra onlag / þeah we
Genesis B 365 rga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne
Genesis B 401 æs leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan /
Genesis B 423 nd moton him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sc
Genesis B 429 are forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie brecaþ
Genesis B 435 gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ
Genesis B 490 georne / dyrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine
Genesis B 496 laþa mid ligenum || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic e
Genesis B 503 ceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / ne wu
Genesis B 507 enod || þinum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne
Genesis B 516 nt / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas læran
Genesis B 518 þu georne / his ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his an
Genesis B 519 on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum
Genesis B 520 um rum / wæstm þy wlitegra || þe sende waldend god / þin hearra
Genesis B 530 n helle / healdan sceolde || se þe bi his heortan wuht / laþes ge
Genesis B 532 m fare / þurh dyrne geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heo
Genesis B 539 ne bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþie
Genesis B 541 me oþiewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onse
Genesis B 542 hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þ
Genesis B 543 e hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me f
Genesis B 544 p to þam ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her
Genesis B 563 eaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofetes ||
Genesis B 598 g / forlædd be þam lygenum || þe for þam larum com / heo þa þ
Genesis B 601 on / þurh þæs laþan læn || þe hie mid ligenum beswac / dearne
Genesis B 602 um beswac / dearnenga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt
Genesis B 607 orne / swicode ymb þa sawle || þe hire ær þa siene onlah / þæ
Genesis B 611 hie freme lærde / þu meaht nu þe self geseon || swa ic hit þe
Genesis B 611 þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue seo gode
Genesis B 612 þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas
Genesis B 614 stes mine lare || nu scineþ þe leoht fore / glædlic ongean ||
Genesis B 620 þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæbbe / n
Genesis B 627 esa scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo w
Genesis B 635 wile || biþ þam men full wa / þe hine ne warnaþ || þonne he
Genesis B 644 ne wæstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogu
Genesis B 646 ed / þæt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hi
Genesis B 652 e from gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordu
Genesis B 663 læstan willaþ || hwæt scal þe swa laþlic striþ / wiþ þine
Genesis B 679 || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit
Genesis B 689 ne || wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefare
Genesis B 707 æt he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægd
Genesis B 713 ges / worhte mid þam wordum || þe heo þam were swelce / tacen o
Genesis B 753 lætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is hearm
Genesis B 797 n / þær þu þam ne hierde || þe unc þisne hearm geræd / þæt
Genesis B 817 ldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþum mi
Genesis B 820 g / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa spræc
Genesis B 825 min adam / wordum þinum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum
Genesis B 844 þa hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig
Genesis A 871 e || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne || ic eom eall eal
Genesis A 879 eare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþe þ
Genesis A 881 e byrgde / of þam wudubeame || þe ic þe wordum forbead / him þa
Genesis A 885 ucu fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu
Genesis A 908 an / faran feþeleas || þenden þe feorh wunaþ / gast on innan ||
Genesis A 911 aþlice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under
Genesis A 919 an god || yrringa spræc / wend þe from wynne || þu scealt wæp
Genesis A 930 nawanges / dugeþum bedæled || þe is gedal witod / lices and sawl
Genesis A 933 winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne / selfa geræ
Genesis A 936 nden þu her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ /
Genesis A 937 hearde gripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswu
Genesis A 954 n / fæder æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him
Genesis A 964 re || þonne se frumstol wæs / þe hie æfter dæde of || adrife
Genesis A 999 u fæmne || þurh forman gylt / þe wiþ metod æfre || men gefre
Genesis A 1015 d to widan aldre || ne seleþ þe wæstmas eorþe / wlitige to wo
Genesis A 1017 handum þinum || forþon heo þe hroþra oftihþ / glæmes grene
Genesis A 1037 sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan || deaþes brogan / f
Genesis A 1040 magum feor || fah gewitan / gif þe monna hwelc || mundum sinum / a
Genesis A 1059 stenna / ærest ealra || þara þe æþelingas / sweordberende ||
Genesis A 1114 ldor || on leofes stæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsor
Genesis A 1212 life feran / on þam gearwum || þe his gast onfeng / ær hine to m
Genesis A 1239 ongan / bearna strynan || þæs þe bec cweþaþ / sem wæs haten |
Genesis A 1281 rleosan lica gehwilc || þara þe lifes gast / fæþmum þeahte |
Genesis A 1284 re toweardan || tide acwellan / þe þa nealæhte || niþþa bear
Genesis A 1298 gehwilc || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and
Genesis A 1302 sceaþum scyldfullum || ongyn þe scip wyrcan / merehus micel ||
Genesis A 1325 ynn / symle biþ þy heardra || þe hit hreoh wæter / swearte sæs
Genesis A 1328 oe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofost / w
Genesis A 1330 weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian scealt / geond deop
Genesis A 1332 on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord || eafo
Genesis A 1337 wilces || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and
Genesis A 1341 gbord || werodum gelæde / þam þe mid sceolon || mereflod nesan
Genesis A 1346 hof gangan / gasta werode || ic þe godne wat / fæsthydigne || þu
Genesis A 1377 s || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold || wreah and þ
Genesis A 1409 meches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre beleac / lifes l
Genesis A 1423 holmærna mæst / earc noes || þe armenia / hatene syndon || þæ
Genesis A 1439 | let þa ymb worn daga / þæs þe heah hlioþo || horde onfengo
Genesis A 1469 yre || gefeah bliþemod / þæs þe heo gesittan || swiþe werig /
Genesis A 1485 nrices weard || halgan reorde / þe is eþelstol || eft gerymed / l
Genesis A 1490 d þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede
Genesis A 1500 lum dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten se
Genesis A 1522 eþ / gastes dugeþum || þæra þe mid gares orde / oþrum aldor o
Genesis A 1526 and to broþor banan || þæs þe blodgyte / wællfyll weres || w
Genesis A 1531 te || metodes and engla / þara þe healdan wile || halige þeawa
Genesis A 1668 rde || to rodortunglum / þæs þe hie gesohton || sennera feld /
Genesis A 1681 ten || and þæt beacen somed / þe to roderum up || ræran ongun
Genesis A 1723 mne wæs / sarra haten || þæs þe us secgeaþ bec / hie þa wintr
Genesis A 1748 æder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost || and þu
Genesis A 1751 hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgrene || ywan wille
Genesis A 1754 undbyrde || minre lifigan / gif þe ænig || eorþbuendra / mid wea
Genesis A 1758 e selle / wilna wæstme || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuen
Genesis A 1759 e || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfoþ / f
Genesis A 1787 cwæþ / þis is seo eorþe || þe ic ælgrene / tudre þinum || t
Genesis A 1828 þu min sie / beorht gebedda || þe wile beorna sum / him geagnian
Genesis A 1833 tor min / lices mæge || þonne þe leodweras / fremde fricgen || h
Genesis A 1883 nge || wibed setton / neah þam þe abraham || æror rærde / his w
Genesis A 1915 egra uncer / soþne secge || ic þe selfes dom / life leofa || leor
Genesis A 1916 lfes dom / life leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þi
Genesis A 1919 don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat
Genesis A 1940 gþe || monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sc
Genesis A 1944 on gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn
Genesis A 1956 ht and acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sp
Genesis A 1994 þfynde / eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum
Genesis A 2016 æste || herewulfa siþ / þara þe læddon loth || and leoda god
Genesis A 2043 nd eac || þeodenholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel
Genesis A 2046 gewat || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid
Genesis A 2077 lagon / on swaþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde b
Genesis A 2095 licor || wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne ger
Genesis A 2108 wera rime / for þæs eagum || þe þe æsca tir / æt guþe forge
Genesis A 2110 geaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || herga þrymmas / o
Genesis A 2111 mas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte for
Genesis A 2116 powan || ac hie god flymde / se þe æt feohtan || mid frumgarum /
Genesis A 2127 rgif me mennen || minra leoda / þe þu ahreddest || herges cræf
Genesis A 2128 ftum / wera wælclommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen w
Genesis A 2135 olcgesiþas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce hea
Genesis A 2139 sigore || drihtlice spræc / ic þe gehate || hæleþa waldend / fo
Genesis A 2140 a waldend / for þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan
Genesis A 2143 ordum minum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat
Genesis A 2143 mīnum, || nis weorold-feoh, / þe iċ mē āĝan wille, / sċēat
Genesis A 2150 a most heonon / huþe lædan || þe ic þe æt hilde gesloh / ealle
Genesis A 2155 don || æt æscþræce / fuhton þe æfter frofre || gewit þu fe
Genesis A 2157 alsmægeþ / leoda idesa || þu þe laþra ne þearft / hæleþa hi
Genesis A 2163 siþian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea le
Genesis A 2168 on micla þina || ne læt þu þe þin mod asealcan / wærfæst w
Genesis A 2169 illan mines || ne þearft þu þe wiht ondrædan / þenden þu mi
Genesis A 2170 u mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana gehw
Genesis A 2197 wesan / sorgum asæled || gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde
Genesis A 2199 ryde || þurh gebyrd cumen / se þe æfter biþ || yrfes hyrde / go
Genesis A 2201 a þu / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of caldea ||
Genesis A 2203 lædde / feowera sumne || gehet þe folcstede / wide to gewealde ||
Genesis A 2204 cstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mine s
Genesis A 2227 frod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || freole
Genesis A 2230 gyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene || reste gestigan /
Genesis A 2232 wæþer || frea wille / ænigne þe || yrfewearda / on woruld læta
Genesis A 2249 me þeowmennen / siþþan agar þe || idese laste / beddreste gest
Genesis A 2253 ceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / abraham leofa
Genesis A 2258 | wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu / arn
Genesis A 2266 lde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo
Genesis A 2283 ncre || ac þu sece eft / earna þe ara || eaþmod ongin / dreogan
Genesis A 2286 sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge || þæ
Genesis A 2295 t / waldend secan || wuna þæm þe agon / heo þa ædre gewat || e
Genesis A 2306 abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre wel / treo
Genesis A 2307 uncre wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum step
Genesis A 2310 wære forþ / soþe gelæste || þe ic þe sealde geo / frofre to w
Genesis A 2321 wesan / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon ni
Genesis A 2329 alle isaac hatan || ne þearf þe þæs eaforan sceomigan / ac ic
Genesis A 2349 swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hyge |
Genesis A 2355 tig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintrum frod || on woru
Genesis A 2364 þinum / geongum bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || wi
Genesis A 2373 segn wegan / heah gehwilcne || þe his hina wæs / wæpnedcynnes |
Genesis A 2392 eah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe
Genesis A 2393 þe æt frymþe gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / o
Genesis A 2396 || oþre siþe / wic gesece || þe beoþ wordgehat / min gelæsted
Genesis A 2437 odon / hafa arna þanc || þara þe þu unc bude / wit be þisse st
Genesis A 2462 gymden / þa aras hraþe || se þe oft ræd ongeat / loth on reced
Genesis A 2479 e || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse folcscea
Genesis A 2502 ænigne / eac þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of
Genesis A 2503 de of þysse leodbyrig || þa þe leofe sien / ofestum miclum ||
Genesis A 2512 ergean þin / feorh foldwege || þe is frea milde / him þa ædre l
Genesis A 2530 cene to / þam fæstenne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde
Genesis A 2575 || þæt is wundra sum / þara þe geworhte || wuldres aldor / him
Genesis A 2639 se gename / bryde æt beorne || þe abregdan sceal / for þære dæ
Genesis A 2645 ætan / heah beheowan || þæne þe her leofaþ / rihtum þeawum ||
Genesis A 2648 geþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde ær / þæt
Genesis A 2664 ldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum giet / on d
Genesis A 2686 e alecgean / ormæte yfel || we þe arlice / gefeormedon || and þe
Genesis A 2687 þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse werþeod
Genesis A 2693 cipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena bal
Genesis A 2703 þeodigne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wo
Genesis A 2714 m || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle / soþan spr
Genesis A 2719 f / sealde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende fe
Genesis A 2723 nga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lande |
Genesis A 2724 eos / on þissum lande || þær þe leofost sie / eþelstowe || þe
Genesis A 2725 þe leofost sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle fr
Genesis A 2726 eal / wes us fæle freond || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft r
Genesis A 2729 an || sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þ
Genesis A 2743 abimelehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrah
Genesis A 2770 uldortorht ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne ||
Genesis A 2790 earn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor a
Genesis A 2797 abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of breostum /
Genesis A 2803 dre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer hyrde
Genesis A 2807 weotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is ||
Genesis A 2809 iþþe is || swegles aldor / se þe sigor seleþ || snytru mihtum
Genesis A 2811 | / godcundum gifum || forþon þe giena speow / þæs þu wiþ fr
Genesis A 2816 wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wordum
Genesis A 2821 ond || fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon h
Genesis A 2824 gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and liss
Genesis A 2827 ægburge || minre arfæst / gif þe alwalda || ure drihten / sciria
Genesis A 2828 e drihten / scirian wille || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu r
Genesis A 2844 onsægde / lac geneahe || þam þe lif forgeaf / gesæliglic || sw
Genesis A 2851 am feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn ||
Genesis A 2855 e / hrincg þæs hean landes || þe ic þe heonon getæce / up þin
Genesis A 2886 en sunu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer w
Genesis A 2900 ean landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst m
Genesis A 2920 lfa onfon / ginfæstum gifum || þe wile gasta weard / lissum gylda
Genesis A 2921 weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and hyld
Genesis A 2935 nc / and ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena dr
Exodus 7 hæleþum secgan || gehyre se þe wille / þone on westenne || we
Exodus 51 ldwerige || egypta folc / þæs þe hie wideferþ || wyrnan þoht
Exodus 54 / fyrd wæs gefysed || from se þe lædde / modig magoræswa || m
Exodus 138 gebad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum ||
Exodus 141 æst || wære ne gymdon / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þ
Exodus 189 nes || wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan m
Exodus 209 ara || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hette
Exodus 235 cgetæl || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton
Exodus 259 eoþ ge þy forhtran || þeah þe faraon brohte / sweordwigendra
Exodus 360 rþancum || ealde reccaþ / þa þe mægburge || mæst gefrunon / f
Exodus 365 eopestan || drencefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæf
Exodus 376 ipes || beornas feredon / þara þe under heofonum || hæleþ bry
Exodus 395 st / mæst and mærost || þara þe manna bearn / fira æfter folda
Exodus 423 e heolde / fæste treowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum ||
Exodus 476 osan come / fah feþegast || se þe feondum geneop / wæs seo hæwe
Exodus 514 geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gylp wera ||
Exodus 521 ndaþ / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam si
Exodus 571 feorh of feonda dome || þeah þe hie hit frecne geneþdon / wera
Daniel 16 eodon / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie
Daniel 34 eoden / unhold þeodum || þam þe æhte geaf / wisde him æt frym
Daniel 35 / wisde him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron man
Daniel 64 wone || abrocen hæfdon / þara þe þam folce || to friþe stodo
Daniel 82 leawost wære / boca bebodes || þe þær brungen wæs / wolde þæ
Daniel 85 fan || secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemu
Daniel 87 þara gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || driht
Daniel 131 ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefnede / oþþe wyrda gesceaf
Daniel 142 ætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom bera
Daniel 153 rdfruma || earmre lafe / þære þe þam hæþenan || hyran sceol
Daniel 162 cyning / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde dani
Daniel 171 n ongan || weoh on felda / þam þe deormode || diran heton / se w
Daniel 172 n / se wæs on þære þeode || þe swa hatte / bresne babilonige |
Daniel 176 lde || gumum arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gumrices wea
Daniel 192 beacne || gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sung
Daniel 199 ne hean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bo
Daniel 204 uman to þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegna
Daniel 208 || ne þysne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum
Daniel 216 ebrea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon
Daniel 223 cne || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || gebode
Daniel 225 wale cnihta feorum || forþam þe hie his cræftas onsocon / þa
Daniel 232 him geoce gefremede || þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm
Daniel 260 þedon / under þæs fæþme || þe geflymed wearþ / frecne fyres
Daniel 263 m se sweg to sorge || þon ma þe sunnan scima / ne se bryne beot
Daniel 264 a / ne se bryne beot mæcgum || þe in þam beote wæron / ac þæt
Daniel 265 æt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / hwearf on
Daniel 267 / werigra wlite minsode || þa þe þy worce gefægon / geseah þa
Daniel 278 wen || þæt wæs wuldres god / þe hie generede || wiþ þam ni
Daniel 307 ra / þeowned þoliaþ || þæs þe þanc sie / wereda wuldorcyning
Daniel 310 e drihten / for þam miltsum || þe þec men hligaþ / and for þam
Daniel 311 igaþ / and for þam treowum || þe þu tirum fæst / niþa nergend
Daniel 329 fela || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþene li
Daniel 362 horsce || þurh gemæne word / þe gebletsige || bylywit fæder /
Daniel 365 las || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne ges
Daniel 368 e / rodorbeorhtan tunglu || þa þe ryne healdaþ / sunna and mona
Daniel 387 fonfugolas / lyftlacende || þa þe lagostreamas / wæterscipe wecg
Daniel 416 me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræswa / wis a
Daniel 434 æron þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo
Daniel 443 e on þam wundre gewurþod || þe þa gewyrhto ahton / hyssas her
Daniel 447 se wære mihta waldend || se þe hie of þam mirce generede / ge
Daniel 452 æf him þa his leoda lafe || þe þær gelædde wæron / on æht
Daniel 475 m on ofne / lacende lig || þam þe his lof bæron / forþam he is
Daniel 477 drihten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped
Daniel 478 forgeaf / spowende sped || þam þe his spel beraþ / forþon witig
Daniel 480 wundor monig / halgum gastum || þe his hyld curon / cuþ is þæt
Daniel 494 || swa he manegum deþ / þara þe þurh oferhyd || up astigeþ /
Daniel 525 stod / gryre fram þam gaste || þe þyder god sende / het þa toso
Daniel 540 es wisa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine arec
Daniel 544 wordum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and him witg
Daniel 565 buendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / man on moldan ||
Daniel 606 efan || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice
Daniel 609 cle || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum
Daniel 610 ndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille /
Daniel 617 e siþ || in godes wite / þara þe eft lifigende || leode begete
Daniel 627 wearf / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hi
Daniel 649 || sinum leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþ
Daniel 679 le || þa wæs endedæg / þæs þe caldeas || cyningdom ahton / þ
Daniel 685 ealdormen || in unrihtum / þa þe þy rice || rædan sceoldon /
Daniel 692 st / mæst and mærost || þara þe men bun / babilon burga || oþ
Daniel 697 gdon na || orlegra niþ / þeah þe feonda folc || feran cwome / he
Daniel 744 olc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga
Daniel 745 omas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga || orlæg secge / wo
Daniel 752 eswac / windruncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þin a
Daniel 755 e þy hraþor hremde || þeah þe here brohte / israela gestreon
Christ and Satan 17 d heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || nymþe
Christ and Satan 21 cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mo
Christ and Satan 37 efne || hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceol
Christ and Satan 55 e || heran ne scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alle
Christ and Satan 74 le scref / for þam anmedlan || þe hie ær drugon / eft reordade |
Christ and Satan 88 æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham gele
Christ and Satan 113 / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes || ord onstald
Christ and Satan 122 agan / uppe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wær
Christ and Satan 146 þan # || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to h
Christ and Satan 150 we syndon || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæfdon
Christ and Satan 182 lles leas || æcan dreamas / se þe heofencyninge || heran ne þe
Christ and Satan 186 edæled || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || drihte
Christ and Satan 209 biddan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ / weorulde wynnum ||
Christ and Satan 243 seolfa wæs / eallum andfeng || þe þær up becom / and hine on eo
Christ and Satan 260 e haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewearþ || ece drih
Christ and Satan 265 seo / ne mot he þam sawlum || þe þær secaþ up / eadige of eor
Christ and Satan 282 m / forþon mæg gehycgan || se þe his heorte deah / þæt he him
Christ and Satan 303 / forþon se biþ eadig || se þe æfre wile / man oferhycgen ||
Christ and Satan 322 ng / þonne wæs heora aldor || þe þær ærest com / forþ on fe
Christ and Satan 337 m / forþon mihte geheran || se þe æt hylle wæs / twelf milum ne
Christ and Satan 355 d / þonne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to
Christ and Satan 363 || blæd biþ æghwæm / þæm þe hælende || heran þenceþ / an
Christ and Satan 364 n þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt e
Christ and Satan 382 on / þonne wæs þam atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid
Christ and Satan 408 e || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihten / þ
Christ and Satan 411 n / gelærde unc se atola || se þe æfre nu / beorneþ on bendum |
Christ and Satan 420 eolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices weard /
Christ and Satan 421 ices weard / for þan hirede || þe þu hider læddest / engla þre
Christ and Satan 503 n þam minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde
Christ and Satan 514 cynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras
Christ and Satan 536 drihten || dome gewurþad / we þe gesawon || æt sumum cyrre / þ
Christ and Satan 551 c || dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelæ
Christ and Satan 556 t # || / torht ontyned || þam þe teala þenceþ / þa wæs on eo
Christ and Satan 574 gende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesal
Christ and Satan 619 tondaþ þa forworhtan || þa þe firnedon / beoþ beofigende ||
Christ and Satan 639 as / fæhþe and firne || þær þe hie freodrihten / ecne anwaldan
Christ and Satan 641 waldan || oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sc
Christ and Satan 648 ewod / wynnum bewunden || þæm þe in wuldres leoht / gongan moten
Christ and Satan 652 astas || and eadige sawla / þa þe heonon feraþ # || / þær mar
A.1.4 652 s || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr martira
A.1.4 663 / Þæt is sē drihten, || sē þe dēaþ for ūs / ġe·þrōwode
Christ and Satan 667 þa gewearþ þone weregan || þe ær aworpen wæs / of heofonum
Christ and Satan 5 ul wide || ofer londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes
Christ and Satan 12 t witescræf / satanus seolf || þe is susl weotod / gearo togegnes
A.1.4 13 te-sċræf, / Satanus self; || þe is sūsl witod / ġearu% tō·
Christ and Satan 14 es || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan mih
Christ and Satan 18 wihta / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyr
Christ and Satan 25 e swarta eþm / wast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god
A.1.4 26 earta eðm. / Wāst þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ G
Andreas 28 mose || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / sw
Andreas 53 an || heofonrices weard / þeah þe he atres drync || atulne onfe
Andreas 81 an / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard || mod st
Andreas 83 ige / fæste fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blædgifa
Andreas 97 m abead || beorhtan stefne / ic þe matheus || mine sylle / sybbe u
Andreas 99 orht / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || o
Andreas 100 murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþuben
Andreas 101 endum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum
Andreas 102 mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnawang / blæda beorhto
Andreas 108 || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / synni
Andreas 110 arocræft || swencan motan / ic þe andreas || ædre onsende / to h
Andreas 112 || in þas hæþenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leodhet
Andreas 130 || hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste
Andreas 161 þege / þa wæs gemyndig || se þe middangeard / gestaþelode || s
Andreas 164 unode / belocen leoþubendum || þe oft his lufan adreg / for ebreu
Andreas 217 eran / in gramra gripe || þær þe guþgewinn / þurh hæþenra ||
Andreas 254 lacaþ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe
Andreas 261 god / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes bad / hwæt se man
Andreas 263 manna wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþ
Andreas 271 || eaþmod oncwæþ / wolde ic þe biddan || þeh ic þe beaga l
Andreas 271 olde ic þe biddan || þeh ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 275 el / on þære mægþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us
Andreas 282 astre || cwealm þrowiaþ / þa þe feorran þyder || feorh gelæ
Andreas 292 nd fira || of nacan stefne / we þe estlice || mid us willaþ / fer
Andreas 294 / efne to þam lande || þær þe lust myneþ / to gesecanne || s
Andreas 303 ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / willan in
Andreas 307 p || wiþþingode / hu gewearþ þe þæs || wine leofesta / þæt
Andreas 311 leofu || ceoles neosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte
Andreas 314 || is se drohtaþ strang / þam þe lagolade || lange cunnaþ / þa
Andreas 317 wordhord onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan
Andreas 317 nleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste
Andreas 344 if ge syndon þegnas || þæs þe þrym ahof / ofer middangeard |
Andreas 355 nd þus wordum cwæþ / forgife þe dryhten || domweorþunga / will
Andreas 368 || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer yþa geþ
Andreas 379 lifgende || land begete / þara þe mid andreas || on eagorstream
Andreas 386 oran || þa he gereordod wæs / þe þissa swæsenda || soþfæst
Andreas 388 rgilde / weoruda waldend || ond þe wist gife / heofonlicne hlaf ||
Andreas 407 ynnum wunde || gif we swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa ge
Andreas 472 mette / macræftigran || þæs þe me þynceþ / rowend rofran ||
Andreas 474 ran / wordes wisran || ic wille þe / eorl unforcuþ || anre nu gen
Andreas 476 gena / bene biddan || þeah ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 483 wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cræftes n
Andreas 485 n / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forgef ||
Andreas 494 mann / þryþbearn hæleþa || þe gelicne / steoran ofer stæfnan
Andreas 507 || nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / e
Andreas 519 an || ah him lifes geweald / se þe brimu bindeþ || brune yþa /
Andreas 521 sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / ond gefæstnode ||
Andreas 529 gen || þrymsittendes / forþan þe sona || sæholm oncneow / garse
Andreas 534 eoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden ||
Andreas 535 d hæfde / wære bewunden || se þe wuldres blæd / gestaþolade ||
Andreas 564 e || þæt he god wære / þeah þe he wundra feala || weorodum g
Andreas 566 ncnawan þæt cynebearn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to
Andreas 579 hreofum || hyge blissode / þa þe limseoce || lange wæron / weri
Andreas 600 englum || eard weardigan / þa þe æfter deaþe || dryhten seca
Andreas 618 eas || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe o
Andreas 630 esta / wordum wrætlicum || ond þe wyrda gehwære / þurh snyttra
Andreas 633 d || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwi
Andreas 638 hyhte / fyrhþ afrefred || þam þe feor oþþe neah / on mode gema
Andreas 644 eas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wisdom
Andreas 648 se || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille / oor on
Andreas 718 engelcynna / þæs bremestan || þe mid þam burgwarum / in þære
Andreas 747 gaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / heofon ond eor
Andreas 799 on / hwær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dor
Andreas 815 g nu gyt / mycel mære spell || þe se maga fremede / rodera ræden
Andreas 828 d becwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þ
Andreas 859 e gencwidum || gastgerynum / we þe andreas || eaþe gecyþaþ / si
Andreas 886 as || þam biþ hæleþa well / þe þara blissa || brucan moton /
Andreas 890 csiþ witod || wite geopenad / þe þara gefeana sceal || fremde
Andreas 909 cum / sigorsped geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore ea
Andreas 915 llgedryht / ferþgefeonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne mo
Andreas 916 || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan / gram
Andreas 922 fne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne meaht
Andreas 931 ihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewinn ||
Andreas 932 t / ofer wega gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg |
Andreas 937 ongit / beorn gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ wul
Andreas 945 hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra ||
Andreas 951 eneþan / in gramra gripe || is þe guþ weotod / heardum heoruswen
Andreas 957 || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfan || hæþenra þrym /
Andreas 960 num || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt maneg
Andreas 974 in þysse mæran byrig / þara þe þu gehweorfest || to heofonl
Andreas 980 gelang / fira gehwylcum || þam þe hie findan cann / þa wæs gemy
Andreas 1012 ogenes || gode þancade / þæs þe hie onsunde || æfre moston / g
Andreas 1040 | weorodes to eacan / anes wana þe fiftig # || / forhte gefreoþo
A.2.1 1040 orodes tō ēacan, / ānes wana þe fīftiġ / forhte ġe·freoðod
Andreas 1047 n wilsiþ || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþ
Andreas 1059 e / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folcmæg
Andreas 1130 dan / freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geun
Andreas 1151 anc / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcu
Andreas 1152 eþ / gumena gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytr
Andreas 1154 gearu / freod unhwilen || þam þe hie findan cann / þa wæs wop
Andreas 1164 e || freca oþerne / ne hele se þe hæbbe || holde lare / on sefan
Andreas 1186 / bældest to beadowe || wæst þe bæles cwealm / hatne in helle
Andreas 1190 stræl / icest þine yrmþo || þe se ælmihtiga / heanne gehnægd
Andreas 1192 ond on heolstor besceaf / þær þe cyninga cining || clamme bele
Andreas 1193 cining || clamme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdon / þ
Andreas 1194 yþþan a || satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þ
Andreas 1211 m || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecgaþ /
Andreas 1212 cgaþ / cealdan clommum || cyþ þe sylfne / herd hige þinne || he
Andreas 1214 tan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne magon h
Andreas 1218 þolige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wordum
Andreas 1266 / acol for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a doml
Andreas 1284 || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mil
Andreas 1318 weald || hwæt is wuldor þin / þe þu oferhigdum || upp arærde
Andreas 1320 || gild gehnægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / land on
Andreas 1329 num þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt guþe ||
Andreas 1348 stan / swilt þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga |
Andreas 1352 anhagan || aldre geneþan / we þe magon eaþe || eorla leofost /
Andreas 1355 remme / wiges woman || weald hu þe sæle / æt þam gegnslege || u
Andreas 1362 | ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas || aclæccræftum / lan
Andreas 1365 miht / gewealdan þy weorce || þe synd witu þæs grim / weotud b
Andreas 1370 þplegan || gearwe sindon / þa þe æninga || ellenweorcum / unfyr
Andreas 1373 || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum / mann
Andreas 1377 htig god / niþa neregend || se þe in niedum iu / gefæstnode || f
Andreas 1384 an feorh / ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæ
Andreas 1386 ra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara
Andreas 1412 wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan wille
Andreas 1432 ræcsiþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe he
Andreas 1432 festa / nis þe to frecne || ic þe friþe healde / minre mundbyrde
Andreas 1440 r awæged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþla
Andreas 1443 dige stige / lices lælan || no þe laþes ma / þurh daroþa gedre
Andreas 1445 þa gedrep || gedon motan / þa þe heardra mæst || hearma gefre
Andreas 1451 e cwæþ || wigendra hleo / sie þe þanc ond lof || þeoda walde
Andreas 1479 re / leoþgiddinga || lof þæs þe worhte / wordum wemde || wyrd u
Andreas 1486 an cunne / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra gu
Andreas 1504 amas weallan / ea inflede || nu þe ælmihtig / hateþ heofona cyni
Andreas 1509 lde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres god
Andreas 1517 nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode || f
Andreas 1563 / is hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine
Andreas 1602 cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwihta
Andreas 1609 ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell curen / synnigra cynn || s
Andreas 1615 gefremman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes f
The Fates of the Apostles 88 u ic þonne bidde || beorn se þe lufige / þysses giddes begang
The Fates of the Apostles 97 indan || foreþances gleaw / se þe hine lysteþ || leoþgiddunga
The Fates of the Apostles 107 sie þæs gemyndig || mann se þe lufige / þisses galdres begang
The Fates of the Apostles 115 des || gastes bruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan /
Soul and Body I 4 cymeþ / asyndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron / lic ond sawl
Soul and Body I 11 awle findan / þone lichoman || þe hie ær lange wæg / þreo hund
Soul and Body I 27 þis is þus lang hider / hwæt þe la engel || ufan of roderum / s
Soul and Body I 30 g || of his mægenþrymme / ond þe gebohte || blode þy halgan / o
Soul and Body I 33 est || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe
Soul and Body I 33 þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen ||
Soul and Body I 39 huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc || ond wines sæd
Soul and Body I 43 st || her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde /
Soul and Body I 46 þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfre þ
Soul and Body I 55 rta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs syl
Soul and Body I 56 de / þurh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon
Soul and Body I 57 ic ær onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || hyrsta þa
Soul and Body I 60 boldwela / ne nan þara goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon
Soul and Body I 62 ereafod / besliten synum || ond þe þin sawl sceal / minum unwillu
Soul and Body I 64 nwillum || oft gesecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtes
Soul and Body I 66 þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede gese
Soul and Body I 67 gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne
Soul and Body I 70 fsang doþ / secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arl
Soul and Body I 72 arleasan || eardungstowe / ond þe sculon her moldwyrmas || mani
Soul and Body I 75 || ne synt þine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum e
Soul and Body I 76 dan || mannum eowdest / forþan þe wære selre || swiþe mycle /
Soul and Body I 77 selre || swiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan speda
Soul and Body I 90 beoþ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men
Soul and Body I 116 n gast / gifer hatte se wyrm || þe þa eaglas beoþ / nædle scear
Soul and Body I 135 retaþ / wine leofesta || þeah þe wyrmas gyt / gifre gretaþ || n
Soul and Body I 139 || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt
Soul and Body I 148 æge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf || her on life
Soul and Body I 151 | manna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum || ond ahofe me
Soul and Body I 153 on minum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat
Soul and Body I 156 lic || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne
Homiletic Fragment I 11 || mid þam ligewyrhtum / þam þe ful smeþe || spræce habbaþ
A.2.4 12 id þām lyġe-wyrhtum, / þām þe full smēðe || sprǣċe habb
Homiletic Fragment I 24 gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa gehataþ
A.2.4 25 e || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe·h
Homiletic Fragment I 40 eceoseþ / woruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searocræ
A.2.4 41 seþ, / weorold wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-
Dream of the Rood 86 mæg / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic w
Dream of the Rood 95 || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se leofa /
Dream of the Rood 98 þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þrowode /
Dream of the Rood 111 forht wesan / for þam worde || þe se wealdend cwyþ / frineþ he
Dream of the Rood 113 ænige || hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes
Dream of the Rood 118 þonne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ ||
Dream of the Rood 121 orþwege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende || wunian þenc
Dream of the Rood 137 ce || hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær scea
Dream of the Rood 145 an || si me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowod
Dream of the Rood 149 bledum ond mid blisse || þam þe þær bryne þolodan / se sunu
Dream of the Rood 154 nd eallum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wu
Elene 4 s / wintra for worulde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ |
Elene 68 ste || nihtlangne fyrst / þæs þe hie feonda gefær || fyrmest
Elene 79 m toglad / constantinus || heht þe cyning engla / wyrda wealdend |
Elene 81 þa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesa
Elene 82 n || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesan hwopan / h
Elene 97 | cyning wæs þy bliþra / ond þe sorgleasra || secga aldor / on
Elene 154 stan / snude to sionoþe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrngewr
Elene 160 ænig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meaht
Elene 162 se god wære / boldes brytta || þe þis his beacen wæs / þe me s
Elene 163 a || þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond m
Elene 183 e / þurh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on g
Elene 280 hegende || on gemot cuman / þa þe deoplicost || dryhtnes geryno
Elene 283 idwegum / mægen unlytel || þa þe moyses æ / reccan cuþon || þ
Elene 295 orpon || þa ge wergdon þane / þe eow of wergþe || þurh his w
Elene 298 peowdon / on þæs ondwlitan || þe eow eagena leoht / fram blindne
Elene 303 e þone / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awehte
Elene 315 æste || wordes cræftige / þa þe eowre æ || æþelum cræftig
Elene 319 owic forþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on g
Elene 327 a / fundon ferhþgleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum || gear
Elene 358 ewitt || ond þa weregan neat / þe man daga gehwam || drifeþ on
Elene 360 ræcum / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me isra
Elene 373 angaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrngewritu / þurh snyttro cr
Elene 380 ttera / alesen leodmæga || þa þe leornungcræft / þurh modgemyn
Elene 402 de || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefremedon || on þysse fo
Elene 407 gangaþ / sundor asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond mod
Elene 410 riste gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram
Elene 415 ancum || hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed
Elene 416 d hæfdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær f
Elene 2 | ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum /
Elene 14 d weorulda || willum gefylled / þe þone ahangnan cyning || heri
A.2.6 15 orolda || willum ġe·fylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || h
Elene 29 an / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þeod ongan / secan wolde
A.2.6 30 fre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þēod on·gann / sēċa
Elene 69 hleo || syþþan æfre / þara þe wif oþþe wer || on woruld c
A.2.6 70 ow || siþþan ǣfre, / þāra þe wīf oþþe wer || on weorold
Elene 83 rfe || ilda cynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune / hys
A.2.6 84 | ielda cynnes. / For·þon iċ þe lǣre || þurh liðu-rūne, / h
Elene 87 þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigeleana
A.2.6 88 ne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest si
Elene 102 / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þynce / fyrngidda frod || gif
Elene 138 efylgaþ / mid fæcne gefice || þe me fore standaþ / þæt eow in
A.2.6 139 aþ / mid fǣcne ġe·fice, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow
Elene 143 magon ge þa word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon
A.2.6 144 ē þā word ġe·sēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wri
Elene 149 ægdon hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreon wy
A.2.6 150 hine sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan, / on
Elene 156 t in breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo || wisdomes gi
Elene 163 þære rode || riht getæhte / þe ær in legere wæs || lange b
A.2.6 164 re rōde || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange
Elene 166 þam anhagan / tireadig cwen || þe synt tu gearu / swa lif swa dea
Elene 167 earu / swa lif swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne ||
A.2.6 168 wā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċēosa
Elene 172 m / hu mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond metelea
A.2.6 173 mæġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metel
Elene 186 yninges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres ma
A.2.6 187 es, / hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle nū / þurh morðre
Elene 198 gewitenra / frodra ond godra || þe us fore wæron / gleawra gumena
A.2.6 199 ītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gu
Elene 278 iþhycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ahangen wæs || h
A.2.6 279 ċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%,
Elene 286 spræc / dryhten hælend || þu þe ahst doma geweald / ond þu gew
A.2.6 287 : / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst dōma ġe·weald, / and
Elene 294 am æþelestan || engelcynne / þe geond lyft faraþ || leohte b
A.2.6 295 æðelestan || enġel-cynne, / þe ġond lyft faraþ || lēohte
Elene 304 scinaþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge ||
A.2.6 305 naþ. / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge
Elene 315 n þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be naman hateþ
A.2.6 316 , / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin / be naman hāteþ
Elene 334 dend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian
A.2.6 335 d engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Mari
Elene 349 hliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie wil
Elene 356 igan / lyftlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstlicor || fer
Elene 370 end eart / middangeardes || sie þe mægena god / þrymsittendum ||
Elene 374 inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wille / w
Elene 378 a ne sie || minra gylta / þara þe ic gefremede || nalles feam s
A.2.6 379 sīe || mīnra gylta, / þāra þe iċ ġe·fremede || nealles f
Elene 457 || swa him a scyle / wundor þa þe worhte || weoroda dryhten / to
A.2.6 458 ā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten / tō
Elene 463 dig / hwæt is þis la manna || þe minne eft / þurh fyrngeflit ||
A.2.6 464 Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīnne eft / þurh fyrn-ġe·fl
Elene 473 remede / niþa nearolicra || se þe in nazareþ / afeded wæs || sy
A.2.6 474 de, / nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs.
Elene 487 earhtreafum || ic awecce wiþ þe / oþerne cyning || se ehteþ
Elene 502 ran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neolness
A.2.6 503 morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowoln
Elene 505 usla grund / domes leasne || se þe deadra feala / worde awehte ||
Elene 506 eala / worde awehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum
A.2.6 507 orde ā·weahte. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum
Elene 516 nig ond gesælig || sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde
Elene 517 | sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde || þone hellesce
A.2.6 518 Sefa wæs þȳ glædra / þæs þe hēo ġe·hīerde || þone he
Elene 526 gebeames / ge þæs geleafan || þe hio swa leohte oncneow / wuldor
A.2.6 527 es, / ġe þæs ġe·lēafan || þe hēo swā lēohte on·cnēow,
Elene 531 pel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ || dyrnan woldon /
A.2.6 532 l || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ || diernan woldon
Elene 535 re / selest sigebeacna || þara þe siþ oþþe ær / halig under h
A.2.6 536 lest siġe-bēacna% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ unde
Elene 555 m willspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwega
A.2.6 556 -spelle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-w
Elene 574 d wæs || mærost beama / þara þe gefrugnen || foldbuende / on eo
A.2.6 575 æs, || mǣrost bēama / þāra þe ġe·frugnen || fold-būende /
Elene 580 r asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost || wyrcan cuþon /
A.2.6 581 ċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan cūðo
Elene 604 ldend / þa wæs gefulwad || se þe ær feala tida / leoht gearu #
A.2.6 605 / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe ǣr fela tīda / lēoht ġearu
Elene 625 / geneahhe for þam næglum || þe þæs nergendes / fet þurhwodo
A.2.6 626 nēahhe for þām næġlum || þe þæs nerġendes / fēt þurh·
Elene 640 lde ic þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedolfen
A.2.6 641 iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·d
Elene 651 yn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmihtig / h
A.2.6 652 || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æl-me
Elene 686 god / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn
A.2.6 687 Þā wæs ġe·blissod || sē þe tō bōte ġe·hwearf / þurh b
Elene 698 c weorþode / blissum hremig || þe hire brungen wæs / gnyrna to g
A.2.6 699 orðode, / blissum hrēmiġ, || þe hire brungen wæs / gnyrna tō
Elene 700 ncode / sigora dryhtne || þæs þe hio soþ gecneow / ondweardlice
A.2.6 701 de, / siĝora drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·cnēow / andwea
Elene 722 terne / ricene to rune || þone þe rædgeþeaht / þurh gleawe mih
A.2.6 723 ne / recene tō rūne, || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh glēaw
Elene 731 es bebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped ||
Elene 744 wær / æt gefeohte friþ || se þe foran lædeþ / bridels on blan
A.2.6 745 æt ġe·feohte friþ, || sē þe foran% lǣdeþ / briġdels on b
Elene 771 m hyrdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw
A.2.6 772 erdon, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glē
Elene 786 d wæs || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / gelod
A.2.6 787 æs, || mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, /
Elene 793 ira dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorest
A.2.6 794 dæl sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēo
Elene 839 gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || ti
A.2.6 840 īteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wurdon / ā·tȳdrede,
Elene 849 ng || folc anra gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / of
A.2.6 850 olc ānra ġe·hwelċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēo
Elene 878 ard / milde ond bliþe || þæs þe hie mana gehwylc / forsawon syn
A.2.6 879 d / milde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / for·s
Christ A 2 / Þū eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpo
Christ A 19 || and þū riht cyning, / sē þe locan healdeþ, || līf on·t
Christ A 23 aþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne
Christ A 25 an || / ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sor
Christ A 30 dō ūsiċ þæs wierðe, || þe hē tō wuldre for·lǣt, / þ
Christ A 33 ·þon seċġan mæġ, || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā
Christ A 36 ung, / mæġþ mānes lēas, || þe hē him tō mēder ġe·ċēa
Christ A 45 ngsume || þurh līfes fruman / þe ǣr under hoðman || be·hole
Christ A 47 | þā sē wealdend cōm, / sē þe reorda ġe·hwæs || rȳne ġ
Christ A 48 | rȳne ġe·miċelaþ / þāra þe ġe·neahhe || naman sċieppe
Christ A 73 er ealne foldan sċēat / þæs þe ǣfre sund-būend || seċġan
Christ A 89 Hwæt is þēos wundrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende
Christ A 115 æt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þeaht
Christ A 121 rd godes || weorodum brungen, / þe on frymþe wæs || fæder æl
Christ A 129 simle be ġe·wyrhtum, / þæs þe hē hine selfne ūs || sendan
Christ A 155 mre || hider […]es; / ne lǣt þe be·hindan, || þonne þū he
Christ A 221 , || tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe ||
Christ A 224 . / Þæt wæs þāra þinga || þe hēr þēoda cynn / ġe·frugne
Christ A 232 fēa, || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weor
Christ A 239 rde. / Þū eart sēo snytru || þe þās sīdan ġe·sċeaft / mid
Christ A 242 || ne þæs hyġe-cræftiġ, / þe þīn fram-cynn mæġe || fī
Christ A 251 , / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣ
Christ A 277 || cwēn ofer eorðan / þāra þe% ġe·wurde || tō wīdan fēo
Christ A 292 enn, / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon
Christ A 335 ta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, / godes spell-
Christ A 353 elan || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·w
Christ A 413 || Þū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþu
Christ A 431 ċ rǣd / manna ġe·hwelcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē s
Christ B 466 der, / þæs ymb fēowertiġ || þe hē of foldan ǣr / fram dēað
Christ B 496 ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst
Christ B 501 tan, || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne
Christ B 505 uman, || lēohte ġe·fǣĝon / þe of þæs hǣlendes || heafela
Christ B 521 t sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr on stariaþ / and on
Christ B 526 || dǣda ġe·hwelċe / þāra þe ġe·fremedon || folc under r
Christ B 559 afod / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or
Christ B 570 īm, / þisne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile
Christ B 580 lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on dēoflum ġe·nam / þur
Christ B 602 anc || duĝuþa ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġ
Christ B 613 um, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē ūs tō hyhte for·ġeaf,
Christ B 615 ċierde / æt his% up-stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þin
Christ B 619 arf / sāwlum tō sibbe, || sē þe ǣr sungen wæs% / þurh ierne
Christ B 640 dierne and dēaĝol, || þām þe deorc ġe·witt / hæfdon on hr
Christ B 643 torhtan || tācen on·cnāwan / þe him be·foran fremede || frē
Christ B 655 ĝoles || flyht% ġe·cnāwan / þe þæs up-stīġes || and·sæ
Christ B 792 eft cymeþ || engla þēoden, / þe iċ ne hēold tela || þæt m
Christ B 794 ·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ
Christ B 799 || sprecan rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce
Christ B 828 Beorht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝum d
Christ B 837 sīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce trūwia
Christ B 854 e strēam / ȳða ofer-mǣta || þe we hēr inn lācaþ / ġond þ
Christ C 871 cne, / þēof þristlīċe, || þe on þīestre fareþ, / on swear
Christ C 893 iþ fōre-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe
Christ C 916 e, / mæġen-cininges, || þām þe him on mōde ǣr / wordum and w
Christ C 921 wītes tō wearnunga || þām þe hafaþ wīsne ġe·þōht, / þ
Christ C 935 ded / on blōdes hīew, || sēo þe beorhte sċān / ofer ǣr-weoro
Christ C 937 earnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne / nihtes līehte
Christ C 1033 . || Hafaþ eall on him / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝ
Christ C 1057 nċan / gæstes þearfe, || sē þe gode mynteþ / bringan beorhtne
Christ C 1067 sāwla ġe·hwelċe || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ-ham
Christ C 1075 e% bringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēo
Christ C 1076 / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bringa
Christ C 1079 ēan weorca. || Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd
Christ C 1091 þēodum tō þrēa, || þām þe þanc gode / wōm-wyrċende ||
Christ C 1097 dæġe, / mid þȳ weorðe, || þe nā wōm dyde / his līċ-hama
Christ C 1154 sōðe, || þȳ selfan dæġe / þe on þrōwode, || þēod-wunde
Christ C 1157 bbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fen h
Christ C 1158 fde, / dēade be·byrġde%, || þe dryhtnes be·bod / hēoldon on
Christ C 1180 || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan ġe
Christ C 1199 n cwēn. / Hwæs wēneþ sē || þe mid ġe·witte nille / ġe·mun
Christ C 1201 re, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ieldum ā·drēah, / f
Christ C 1202 ieldum ā·drēah, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres
Christ C 1205 mes þæs miċelan, || þām þe dryhtnes sċeall, / dēaþ-fire
Christ C 1235 þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / word
Christ C 1256 anciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt h
Christ C 1260 sċeall ġe·wrixled || þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-
Christ C 1294 ra || ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan
Christ C 1306 le, || hwæðer him man sōþ þe lyġe / saĝaþ on hine selfne,
Christ C 1322 ǣlan, / þone lȳtlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē m
Christ C 1332 ġe þinga, / hwæðer him yfel þe gōd || under wunie, / þæt h
Christ C 1355 and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝon, / e
Christ C 1363 e·līċe / wordum mæðlan || þe him biþ on þā wynstran han
Christ C 1381 ndġiet sealde%. / Of lāme iċ þe liðu% ġe·sette, || ġeaf i
Christ C 1383 ē ġe·līċne. || Ġeaf iċ þe ēac meahta spēd, / welan ofer
Christ C 1386 æs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe·sċeap
Christ C 1398 eorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ
Christ C 1454 sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·fremedun ǣr / on m
Christ C 1466 , / nīðre ġe·hȳded, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne,
Christ C 1475 ām biteran / dēaðe mīnum || þe iċ ā·drēah fore þē, / ac
Christ C 1476 n līf, || þæs þe iċ ġō þe min / þurh weorold-wīte || we
Christ C 1478 ; / þæs līfes iċ maniġe || þe þū mid leahtrum hafast / of·
Christ C 1484 ē þū þone līċ-haman || þe iċ ā·līesde mē / fēondum
Christ C 1490 mid mec || þīnra synna rōd / þe iċ unwillum || on bēom ġe
Christ C 1491 %, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ ǣr ġe·stāh, / willum m
Christ C 1501 ā·rēten / of þām ǣhtum || þe iċ ēow on eorðan ġeaf, / ea
Christ C 1552 m, || for·loren hæbbe, / sē þe nū ne ġīemeþ || hwæðer
Christ C 1553 hwæðer his gǣst sīe / earm þe ēadiġ, || ðǣr hē ēċe s
Christ C 1573 ċedōm / findan mōte, || sē þe nū his fēore nille / hǣlu st
Christ C 1578 on sċeall ōnettan%, || sē þe āĝan wile / līf æt metode,
Christ C 1590 || tō siĝor-lēanum / þām þe him on gǣstum || ġeorne hī
Christ C 1615 u eġesliċ. || Earm biþ sē þe wile / firenum ġe·wyrċan, ||
Christ C 1633 fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heofon-
Christ C 1637 gode / līðes līfes, || þæs þe ā·līefed biþ / hāliġra ġ
Christ C 1639 īċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe·endod weorðeþ, / ac
A.3.10 10 || ēaðe ġe·þenċan, / sē þe hine ne% lǣteþ || on þās
A.3.10 38 / brecan þone burĝ-weall, || þe him be·bēad metod / þæt hē
A.3.10 46 st / wunian on wīcum, || wīte þe be þissum / fēawum forþ-spel
A.3.10 52 þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīð
A.3.10 68 ōðrum || un-ġe·līċe / sē þe hēr on eorðan || ēað-mōd
A.3.10 71 and his fēond lufaþ, / þēah þe hē him ā·bylĝnesse || oft
A.3.10 75 biþ þām ōðrum swā, / sē þe on ofer-mēdum || earĝum dǣ
A.3.10 77 mid wuldor-cyning.’ || Wite þe be þissum, / ġif þū ēað-m
A.3.11 2 , || word-hord on·lēac, / sē þe manna% mǣst || mǣġþa% ofe
A.3.11 13 ōðrum || ēðle rǣdan, / sē þe his þēoden-stōl || ġe·þ
A.3.11 17 d hē mǣst ġe·þeah / þāra þe iċ ofer foldan || ġe·fræ
A.3.11 77 Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burga || ġe·weald āht
A.3.11 95 / lēofum tō lēane, || þæs þe hē mē land for·ġeaf, / mīn
A.3.11 107 ance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣf
A.3.11 126 ða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || nemna
A.3.11 133 lēofast || land-būendum / sē þe him god sileþ || gumena rī
A.3.11 140 e, || ġeofum unhnēawne, / sē þe fore duĝuþe wile || dōm ā
A.3.12 63 ll || mǣġ-burĝe inn, / þæs þe ǣniġ fīra mæġe || forþ%
A.3.12 83 sċralletan || sċeacol%, sē þe hlēapeþ, / næġl neomeġende
A.3.12 98 nc || ǣġhwā seċġe, / þæs þe hē fore his miltsum || mannu
A.3.13 2 dēopost cunne. || Nelle iċ þe min dierne ġe·seċġan, / ġi
A.3.13 5 fæder ūserne, || for·þon þe hē ūs æt frymþe ġe·tēo
A.3.13 30 t / hwǣr sē cwealm cymeþ, || þe heonan of cȳþþe ġe·wīte
A.3.13 35 weorold tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæ
A.3.13 37 mid rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, |
A.3.13 59 an-wealdes ġeorn; / lāþ sē þe landes manaþ, || lēof sē
A.3.13 59 e landes manaþ, || lēof sē þe māre bēodeþ. / Þrym sċeall
A.3.13 70 we lēoĝan nellaþ, || þām þe ūs þās lisse ġe·tēode. /
A.3.13 111 ēðe weorðe. / Sēoc sē biþ þe tō seldan ieteþ; || þēah
A.3.13 115 lan, / hinder under hrūsan, || þe hit for·helan þenċeþ; / ne
A.3.13 164 . || / Fela sċōp metod þæs þe fyrn ġe·wearþ, || hēt si
A.3.13 169 / Langaþ þonne þȳ læs || þe him cann lēoða worn, / oþþe
A.3.13 171 him his glēowes ġiefe, || þe him God sealde. / Earm biþ sē
A.3.13 172 him God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, || / winel
A.3.14 6 liċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þurh
A.3.14 17 ·þon sċyle āscian, || sē þe% on elne leofaþ, / dēop-hyġdi
A.3.14 32 rum / āwa tō ealdre, || þæs þe ūs sē ēċa cyning / on gǣst
A.3.14 43 n eall swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / ǣġhwelċ wiþ
A.3.14 51 word / on þām frum-stōle || þe him frēa sette, / hlūtor heof
A.3.14 59 mena || þām ġe·dēfestan, / þe ūs þis līf ġe·sċōp ||
A.3.14 66 ōt / ǣġhwelċ on eorðan, || þe him ēaĝna ġe·sihþ / siĝor
A.3.14 82 ·þon swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / dæġ wiþ nihte
A.3.14 95 . / Nis him wihte wan, || þām þe wuldres cyning / ġe­·sēoþ
A.3.15 80 ġe·þenċeþ, || hē hine þe oftor swenċeþ, / bierġeþ hi
A.3.16 2 iddan-ġeard / unrīmu cynn, || þe we æðelu ne maĝon / rihte ā
A.3.16 13 her / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæste we
A.3.16 18 þ / þurh yfela ġe·hwelċ || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt
A.3.16 34 an, / his fyrn-ġe·flitan, || þe iċ ǣr fore sæġde%. / Simle
A.3.16 62 f dēaĝle ā·rās, || þæs þe hē dēaþ fore ūs / þrīe-ni
A.3.16 71 dan-ġeard / god ungnīeðe% || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and t
A.3.17 43 eþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan hēr / firenum fremm
A.3.17 48 | swā sē miċela hwæl, / sē þe be·senċeþ || sǣ-līðende
A.3.17 63 biþ gumena ġe·hwǣm, / sē þe oftost his || unwǣrlīċe / on
A.3.17 69 e || helle on·tȳneþ, / þām þe lēaslīċe || līċes wynne /
A.3.17 73 , / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum ġe
A.3.17 80 ā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācend
A.3.18 4 / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldres ealdor
A.3.19 4 sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ and s
A.3.19 11 e findan / þone līċ-haman || þe hēo ǣr lange wæġ, / þrīe
A.3.19 24 | hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of rodor
A.3.19 30 || helle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of
A.3.19 36 sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣ
A.3.19 40 || hēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde
A.3.19 53 de / þurh þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne m
A.3.19 61 ne drēamas wiht. / Sċeal iċ þe nihtes sē·þeah || nīede
A.3.19 65 dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þ
A.3.19 71 || mannum ēawdest. / For·þon þe wǣre selle || swīðe miċel
A.3.19 72 lle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eorðan spēd
A.3.19 84 / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle me
Guthlac A 8 þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres
Guthlac A 14 / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on eor
Guthlac A 18 æt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdriaþ, / ne þām fore
Guthlac A 19 þ, / ne þām fore iermþum || þe ðǣr inn wuniaþ / līf ā·sp
Guthlac A 23 cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and
Guthlac A 31 ādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ
Guthlac A 49 n bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝaþ, / ær·þon
Guthlac A 55 ēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden; / ġe·sihþ h
Guthlac A 66 rwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe sta
Guthlac A 68 deþ / ealra ðǣre meniġu || þe ġond middan-ġeard / drihtne
Guthlac A 72 þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēonaþ of
Guthlac A 79 a, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm drihtn
Guthlac A 85 / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē þe him līfes of·ann, / īeweþ h
Guthlac A 92 ā lēan ā·leġeþ || þām þe his lufan ā·drēoĝeþ. / Ma
Guthlac A 99 þþan hine on·liehte || sē þe līfes weġ / gǣstum ġearwaþ
Guthlac A 104 u || ealne ġe·sealde, / þone þe hē on ġuĝuþe || be·gān
Guthlac A 110 essa fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne
Guthlac A 124 n / ġeorne ġieldeþ, || þām þe his ġiefe willaþ / þiċġan
Guthlac A 130 ā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes fēo
Guthlac A 131 urnaþ || mannes fēore / þæs þe him tō handa || hūðe ġe·
Guthlac A 155 iġra || manna tīdum, / þāra þe nū ġīena || þurh gǣstlic
Guthlac A 161 þurh reorde ā·bēad, / þām þe þrōwera || þēawas lufodon
Guthlac A 173 / fǣle friðu-weard, || þām þe fēara sum / mearc-land ġe·s
Guthlac A 238 meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sorĝod
Guthlac A 240 ryhtnes meahtum. || ‘Þēah þe ġē mē dēaþ ġe·hāten, /
Guthlac A 241 m nīðum ġe·nerġan || sē þe ēowrum nīedum wealdeþ. / Ān
Guthlac A 256 -mōde, / fram þissum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēo
Guthlac A 268 || þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldo
Guthlac A 272 on ūs% / ġe·ġān wille, || þe% eart% godes ierming. / Be hwon
Guthlac A 282 aþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hrīna
Guthlac A 298 gǣsta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah
Guthlac A 311 aldeþ / ofer manna cynn || sē þe mæġena ġe·hwæs / weorcum w
Guthlac A 327 . || Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for·ġi
Guthlac A 341 | ne hē tīd for·sæt / þæs þe hē for his drihtne || drēo
Guthlac A 346 t beran / oft on andan || þām þe eahtan wile / sāwla ġe·hwelc
Guthlac A 351 nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon, / hw
Guthlac A 361 ru, þæs be·hōfaþ, || sē þe him hāliġ gǣst / wīsaþ on
Guthlac A 373 l, / swā þēos eorðe eall || þe iċ hēr inn stande. / Þēah
Guthlac A 377 e·witt ġe·lǣsteþ. / Þēah þe ġē hine sārum for·sæcen,
Guthlac A 379 n iċ ġe·bīdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || N
Guthlac A 385 | þonne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes w
Guthlac A 409 / on līċ-haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandu
Guthlac A 417 m || manna ġe·bǣru, / þāra þe hira līfes || þurh lust br
Guthlac A 423 ræðe || ġe·brocen hæfdon / þe him ā·līefed wæs || lȳtl
Guthlac A 426 ne him wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh
Guthlac A 441 n-cynnes / ēadiġ wǣre || sē þe his ānum hēr / fēore ġe·fr
Guthlac A 458 elde, / for þām mierċelse || þe þeċ mannes hand / fram þīnr
Guthlac A 466 owre dǣda dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fre
Guthlac A 467 t ġe·lǣddon, || of·tuĝon þe landes wynna, / woldon þū þe
Guthlac A 468 þe landes wynna, / woldon þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wē
Guthlac A 481 ēdum || āre sēċan, / þēah þe ēow ā·līefde || lȳtle hw
Guthlac A 501 d æt-wist || ieldran hādes, / þe ġe·mete maniġe || ġond mi
Guthlac A 512 | sē ūsiċ semon mæġ, / sē þe līfa ġe·hwæs || lengu wea
Guthlac A 516 dæl ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. |
Guthlac A 528 e lof / ealra þāra bȳsena || þe ūs bēċ fore / þurh his wund
Guthlac A 539 fela / tō seċġenne, || þæs þe hē selfa ā·drēah / under n
Guthlac A 542 wle wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæ
Guthlac A 588 lēan for·ġieldan, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymme
Guthlac A 606 cian / ealra þāra ġiefena || þe god ġe·sċōp / englum ǣrest
Guthlac A 622 | sprǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræf
Guthlac A 661 þ, / for þām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh
Guthlac A 700 la || ne lāðes wiht, / þæs þe ġē him tō dare || ġe·dō
Guthlac A 709 / Eom iċ þāra twelfa sum || þe hē ġe·trīeweste / under man
Guthlac A 716 d wunaþ / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / heal
Guthlac A 747 re; / hæfde sē heorde, || sē þe of heofonum cōm, / fēondas ā
Guthlac A 750 rden || on wera līfe, / þāra þe ieldran || ūsse ġe·munde, /
Guthlac A 778 t, / þancode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mō
Guthlac A 792 īĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weor
Guthlac B 859 na, || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fr
Guthlac B 872 e / ofer fold-būend, || þēah þe fela wǣre / gǣst-hāliġra, |
Guthlac B 886 ġe-ġomre || hefiġra wīta, / þe hine unsōfte, || ādle ġe·
Guthlac B 891 hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is / þe ā·reċċan mæġe || oþþe
Guthlac B 892 wīte / ealra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dr
Guthlac B 927 || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēosliġe || sōhton on
Guthlac B 948 ofer þæt / wunian lēton, || þe him on weorcum hēr / on his da
Guthlac B 973 ēotan, / efene þæs īlcan || þe ūsse ieldran fyrn / frecne on
Guthlac B 1017 ē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum / on
Guthlac B 1053 ġe hrēow-ċeariġ, || þæs þe his hālford ġe·seah / ellor-
Guthlac B 1132 , / mōd and mæġen-cræft, || þe him metod engla, / gǣsta ġēo
Guthlac B 1142 ġ / ieldum andweard, || þæs þe him inn ġe·sanc, / hāt, heor
Guthlac B 1206 e·īeþe, eorla wynn. || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on
Guthlac B 1207 || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on ġealdrum || on·ġiet
Guthlac B 1228 t, / fūsne friġnest, || þæs þe iċ furðum ǣr / ǣfre on eald
Guthlac B 1248 mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·līefed nis / tō ġe·
Guthlac B 1284 e ofer burh-salu. || Bād sē þe sċolde / ēadiġ on elne || en
Guthlac B 1337 e, / mēðne mōd-sefan, || sē þe his mann-drihten, / līfe be·l
Guthlac B 1348 Ellen biþ sēlost || þām þe oftost sċeall / drēoĝan drih
Guthlac B 1351 rd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣman sariġ-fe
Guthlac B 1355 n. || Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēo
Guthlac B 1360 ta || be sǣm twēonum / þāra þe we on Engle || ǣfre ġe·fru
A.3.22.12 14 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe iċ libbende || land reafie / a
A.3.22.13 10 æġl biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr forþ-cumene || frætwe l
A.3.22.15 29 m / lāþ-ġe·winnum, || þām þe iċ lange flēah.
A.3.22.2 11 / losian ǣr mec lǣte || sē þe min lāttēow biþ / on sīða
A.3.22.2 15 ðaþ, / ȳða ġe·þwǣre, || þe mec ǣr wruĝon.
Riddles 20 4 mað / wir ymb þone wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgal
Riddles 20 21 || gemicledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlaf
Riddles 20 23 n mote / from þam healdende || þe me hringas geaf. / Me bið for
A.3.22.25 10 / mīnes ġe·mōtes, || sēo% þe mec nearwaþ, / wīf wunden-loc
A.3.22.26 5 swīðe be·lēas / herum þām þe iċ hæfde. || Heard mec siþ
A.3.22.27 9 na þæt on·findeþ, || sē þe mec fēhð on·ġēan, / and wi
A.3.22.27 16 . || Friġe hwæt iċ hātte, / þe on eorðan swā || esnas bind
A.3.22.28 9 | clenġeþ, lenġeþ, / þāra þe ǣr libbende || lange hwīle /
A.3.22.3 16 mōt / of þæs ġe·wealde || þe mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum
A.3.22.3 34 ieldum ġe·īewed, || þāra þe iċ hīeran sċeall / strang on
A.3.22.3 58 þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġe·rǣceþ || ryne-ġiestes
A.3.22.31 15 ēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe him æt blisse || beornas hab
A.3.22.32 12 l ġēara ġe·hwǣm || þæs þe guman brūcaþ, / rīċe and h
A.3.22.34 6 a hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ hēo
A.3.22.35 10 ǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeatwum
A.3.22.38 5 otan. / Mann maðelode, || sē þe mē ġe·sæġde: / ‘Sēo wih
A.3.22.39 15 armost || ealra wihta, / þāra þe aefter ġe·cyndum || cenned
A.3.22.39 26 || Sōþ is ǣġhwelċ / þāra þe ymb þās wiht || wordum bēc
A.3.22.40 27 m wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe || lēof mann-cyn
Riddles 40 28 om wræstre þonne heo. / þeah þe lilie sy || leof moncynne, / be
A.3.22.40 49 u fulla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ
Riddles 40 50 du fula / oððe þis waroð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþa
A.3.22.40 61 ðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe stan
Riddles 40 63 aþre || þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe sto
A.3.22.40 77 e || þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōt
A.3.22.40 78 e. / Flinte iċ eom heardre% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissu
Riddles 40 80 cle || þonne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum d
Riddles 40 81 yge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum s
A.3.22.40 89 | ealra ġe·sċeafta, / þāra þe worhte || wealdend ūser, / sē
Riddles 40 93 for || ealra gesceafta, / þara þe worhte || waldend user, / se me
A.3.22.40 96 / þonne sē hand-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas sear
Riddles 40 97 || þonne se micla hwæl, / se þe garsecges || grund bihealdeð
Riddles 40 100 sse / þonne se hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas searo
A.3.22.40 106 sted swin, / bearh bellende, || þe% on bōc-wuda, / wan wrōtende |
Riddles 40 111 d swin, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || w
A.3.22.41 4 an, / þæs dēorestan || þæs þe dryhta bearn / ofer foldan sċ
A.3.22.42 7 fas || rincum seċġan, / þām þe bēċ witan, || bēġa æt·s
A.3.22.42 13 fte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-m
A.3.22.43 5 līċe / esne þeġnaþ, || sē þe āĝan sċeall / on þām sīþ
A.3.22.43 14 or and sweostor. || Mann, sē þe wille, / cȳðe cyne-wordum ||
A.3.22.43 16 a hātte, / eþþa sē esne, || þe iċ hēr ymb spriċe.
A.3.22.47 6 wæs / wihte þȳ glēawra, || þe hē þām wordum swealh.
A.3.22.49 9 ū ġīen / nemnan ne wille, || þe him tō nytte swā / and tō du
A.3.22.50 10 um. || Lēanaþ grymme / þām% þe hine wlancne || weorðan lǣt
Riddles 50 11 um. || Leanað grimme / þam þe hine wloncne || weorþan læt
A.3.22.59 5 erġende || gǣste sīnum / sē þe wende wriðan; || word aefter
A.3.22.59 15 odera ċeastre. || Rǣde, sē þe wille, / hū þæs wrætlican |
A.3.22.8 9 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā sċīreniġe || sċēawe
A.3.23 41 nē ealles þæs langoþes || þe mec on þissum līfe be·ġea
A.3.23 52 cran wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe || lēofe
A.3.24 3 e·hwelcum. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || s
A.3.24 25 , / sārliċ sīþfæt || þām þe sibbe full oft / tō·mǣldeþ
A.3.24 28 ende || ēċe standeþ / þām þe ðǣr for his synnum || on·s
A.3.24 33 eþ / clǣnum heortum, || þām þe þisne cwide willaþ / on·drǣ
A.3.24 42 ēanes friċġan / ealles þæs þe we on eorðan || ǣr ġe·wor
A.3.24 78 ȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him wīnes glæd || wilna br
A.3.24 83 rde, || wuldres ealdor, / þām þe his synna nū || sāre ġe·
A.3.24 87 īðe / gōdum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, / sār
A.3.24 89 issa lārna tō læt, || sē þe him wile libban mid gode, / br
A.3.24 90 gode, / brūcan þæs boldes || þe ūs beorht fæder / ġearwaþ t
A.3.24 92 or. / Þæt is siġe-drihten || þe þone sele frætweþ, / timbre
A.3.24 97 , || drihtne hīereþ, / þāra þe wile heofona || hīehþu ġe
A.3.24 98 þæt ġe·gangeþ, || þēah þe hit sīe grēote be·þeaht, /
A.3.25 4 r eall, || min wunder-cyning, / þe% ðǣr inn sindon, || ēċe dr
A.3.25 13 || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga ġe·hwe
A.3.25 16 sċade sċieþþan, || þēah þe iċ sċieppendum / wuldor-cynin
A.3.25 27 for þīnre miltse, || þēah þe iċ mā fremede / grimmra gylta
A.3.25 34 s, / līf ā·līefe, || þēah þe lætlīcor / bēte bealu-dǣde
A.3.25 41 rone rǣd. / Nū iċ fundie tō þe, || fæder mann-cynnes, / of þi
A.3.25 48 æt frēan frōfre, || þēah þe iċ ǣr on fierste / lȳt earno
A.3.25 51 for þīnre miltse. || þēah þe iċ māna fela / aefter dōĝru
A.3.25 55 anc || ġe·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þu
A.3.25 67 e / ārna on þisse eorðan. || Þe sīe ealles þanc / meorda% and
A.3.25 73 dian / self tō þām sīðe || þe iċ ā·settan sċeall, / gǣst
A.3.25 77 wīteþ / sume þāra synna || þe iċ mē self ne ann / on·ġiet
A.3.25 102 / ne hūru þæs frēondes, || þe mē ġe·fylste / tō þām sī
A.3.26 8 ; || hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || bl
A.3.26 54 duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen wǣron
A.3.26 59 will-cuman || wordum grēte: / þe þæs þanc sīe, || þēoden
A.3.26 94 | / [] || nū ūs% man mōdġe þe / ā·ġeaf fram ūsse ġuĝuþ
A.3.26 101 lle ġe·wunodest. / Ne mōston þe% ġeond·fēran || fold-būend
A.3.26 102 ende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iordane |
A.3.26 107 es || wynnum brūcan. / Nū iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / d
A.3.26 113 dend, / ac for þām miltsum || þe þū mann-cynne / oft æt-īewd
A.3.26 118 st ealra cyninga. / Swelċe iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / fo
A.3.26 124 rġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe l
A.3.26 125 þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand, || / þā
A.3.27 1 ing / / Wēl biþ þām eorle || þe him on innan hafaþ, / rēðe-h
A.3.29 1 Prayer I / / []g fæder, || þū þe on heofonum eardast, / ġe·weo
A.3.3 42 þā frum-sprǣċe, || þēah þe ūser fēa libben, / wlitiĝa
A.3.3 87 wēl-dǣdum. || Wīs biþ sē þe cann / on·ġietan þone ġēoc
A.3.3 88 ·ġietan þone ġēocend, || þe ūs eall gōd sileþ / þe we h
A.3.3 89 , || þe ūs eall gōd sileþ / þe we habbaþ || þenden we hēr
A.3.3 101 lufien%, || lux et% tenebre, / þe þās wer-þēoda || weardum
A.3.3 114 e, / libbaþ be þām lissum || þe ūs sē lēofa cyning, / ēċe
A.3.3 141 || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣġas
A.3.3 144 || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft faraþ
A.3.3 148 , || Israhela cynn. / Blētsien þe þīne sācerdas%, || sōþf
A.3.3 159 ldend / enġel tō āre, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas |
A.3.31.2 11 , / on sefan searuliċ || þām þe swelċ ne cann, / hū mec seaxe
A.3.32 16 wit-locan || word-bēotunga, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.32 31 āra on ġe·myndum, || þæs þe hē mē sæġde, / þonne inc
A.3.32 39 | [] / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[] / nīede ġe·b
A.3.32 53 m libbendum || lǣstan wolde, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.34.65 6 te; / sindon þāra maniġe || þe mec bītaþ.
A.3.34.67 15 | and seolfre. || Seċġe sē þe cunne, / wīsfæstra hwelċ, ||
Riddles 70 1 70 / / Wiht is wrætlic || þam þe hyre wisan ne conn. / Singeð
Riddles 70 5 rum. || His gesceapo dreogeð / þe swa wrætlice || be wege ston
A.3.34.71 6 lum / for mīnum grīpe || sē þe gold wiġeþ, / þonne iċ īe
A.3.34.72 4 || / []te ġeaf || [] / []pe || þe unc ġe·mǣne [] / [] sweostor
A.3.34.73 4 rdon, / of ðǣre ġe·cynde || þe iċ ǣr cwic be·hēold, / on·
A.3.34.73 28 of þām wīcum. || Wiġa sē þe mīne / wīsan cunne, || saĝa
A.3.34.81 7 ĝe, / ðǣr mec weġeþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec stande
A.3.34.84 16 / []onne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ þāra [] || / []fter n
A.3.34.84 31 grund-bedd trideþ, || / þæs þe under lyfte || ā·loden wurd
A.3.34.84 34 orold-bearna mæġen%, / þēah þe ferhþum glēaw || / mann mōd
A.3.34.84 51 || dēaðe ne feleþ, / þēah þe [] || / []du hrēren, || hrif
A.3.34.88 11 e. / Eard wæs þȳ weorðra || þe wit inn stōdon, || / hyrstum
A.3.34.88 31 m spore findeþ || spēd sē þe sē[] / [] || sāwle rǣdes.
A.3.34.91 10 ile / lāfe þiċġan || þāra þe hē of līfe hēt / wæl-cræft
A.3.34.93 29 raþ || hȳðende fēond, / sē þe ǣr wīde bær || wulfes ġe
A.3.4 31 onne ǣniġ þāra beorĝa || þe hēr beorhte mid ūs / hēa hli
A.3.4 138 , / ne ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō
A.3.4 196 e·hwone, / wyrta wynsumra, || þe wuldor-cyning, / fæder frymþa
A.3.4 252 an / þurh cornes ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāw
A.3.4 316 , || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lācaþ fi
A.3.4 319 Ēċe is sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þ
A.3.4 357 s ġe·cynde biþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣni
A.3.4 369 rĝaþ, / sāre swylt-cwale, || þe him simle wāt / aefter līeġ-
A.3.4 410 siþþan / gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / of
A.3.4 424 s þon ġe·līcost, || þæs þe ūs leorneras / wordum% seċġa
A.3.4 443 on hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdum un
A.3.4 476 || weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe
A.3.4 516 res ġimm. || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd ||
A.3.4 536 / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝnum hēr / willum ġe·
A.3.4 568 or·birsteþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·we
A.3.4 656 aþ, / hlēoðor hāliġra, || þe him tō heofonum biþ, / tō þ
A.3.5 13 / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh fir
A.3.5 37 all þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtu
A.3.5 42 ste wiþ·hoĝode, || þēah þe feoh-ġe·strēon / under hord-
A.3.5 46 || on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þæt
A.3.5 75 dne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon, / welum weorði
A.3.5 84 sind sōþ / manna lēofost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ h
A.3.5 86 ld ġiefe, / þēoden mǣra, || þe tō ġe·wealde%. / Dēm þū h
A.3.5 87 ū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā tō
A.3.5 111 de, / lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċōp, / heofon an
A.3.5 122 gest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēofran sind, / þe þissu
A.3.5 123 est || þe ūs lēofran sind, / þe þissum folce || tō freme st
A.3.5 136 te-brōĝan, / hilde-wōman, || þe þū hǣstlīċe / mān-fremmen
A.3.5 145 e || and þā word on·ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sp
A.3.5 171 yldu% tō hālĝum, || bēoþ þe ā·hielded fram / wrāðe ġe
A.3.5 173 īta unrīm, / grimra gyrna, || þe þē ġe·ġearwod sind, / ġif
A.3.5 195 sōþ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hy
A.3.5 205 wrecan, / torne tēon-cwide, || þe þū tælnessum / wiþ þā sē
A.3.5 207 / and þā mildostan || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēods
A.3.5 208 an || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēodsċipe mid him ||
A.3.5 215 nn-lāce / of gramra grīpe, || þe þū tō godum teohhast. / Þā
A.3.5 219 niġ / sōðe sibbe, || þēah þe sēċe tō him / frēond-rǣden
A.3.5 249 r-cyninge, / drihtne ūssum? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierr
A.3.5 258 ġn þā framlīċe, || sēo þe forht ne wæs, / Crīste ġe·c
A.3.5 265 hod / tō gring-wræce. || Hēt þe god bēodan, / bearn wealdendes
A.3.5 266 n, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sē
A.3.5 268 pelle / eġesan ġe·āclod, || þe hire sē āĝ-lǣċa, / wuldres
A.3.5 274 rh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū, fæder engla, || æt fr
A.3.5 277 bodaþ / frecne fǣr-spell, || þe mē fore standeþ. / Swā iċ
A.3.5 281 eġn sīe, / lyft-lācende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stea
A.3.5 313 ·fremede, / sweartra synna, || þe iċ ā·seċġan% ne mæġ, / r
A.3.5 354 ðe || oþ ende forþ / þāra þe iċ ġe·fremede, || nealles
A.3.5 358 ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþum || ā
A.3.5 377 tō / lāðne ġe·lde || þām þe iċ līfes of·ann, / lēohtes
A.3.5 396 ol-haĝan, || cempan sǣnran, / þe iċ on·bryrdan mæġe || beo
A.3.5 415 nne þæs līċ-haman, || sē þe on leġre sċeall / weorðan on
A.3.5 422 e, / hoĝodes wiþ hālĝum. || Þe wearþ helle sēaþ / niðer ġ
A.3.5 427 es / and þȳ unbealdra, || þe þe oft wiþ·stōd / þurh wuldor-
A.3.5 447 rodor-cininges ġiefe, || sē þe on rōde trēo / ġe­·þrōwo
A.3.5 467 m, / wamm-dǣda on·wrēon, || þe% iċ wīde-ferhþ / sweartra ġe
A.3.5 496 dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede
A.3.5 508 as || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan fēore
A.3.5 515 a ān / ne wītĝena. || Þēah þe him weoroda god / on·wriġe, w
A.3.5 522 ðdest, / fæste for·fenge, || þe mē fæder sealde, / fēond man
A.3.5 524 n of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan. || Þ
A.3.5 599 || and his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene
A.3.5 646 ng / ēċe tō ealdre, || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ
A.3.5 710 all ġe·man, / synna wunde, || þe iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·wor
A.3.5 719 ġe·hwone / gumena cynnes, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē
A.3.6 2 þ, / metodes miltse, || þēah þe hē mōd-ċeariġ / ġond laĝu
A.3.6 10 īðan. || Nis nū cwicra nan / þe iċ him mōd-sefan || mīnne
A.3.6 27 nēah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne
A.3.6 29 ēman mid wynnum. || Wāt sē þe cunnaþ, / hū slīðen biþ ||
A.3.6 31 | sorh tō ġe·fēran, / þām þe him lȳt hafaþ || lēofra ġ
A.3.6 37 e·drēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his wine-dryhtnes /
A.3.6 56 Cearu biþ ġe·nīewod / þām þe sendan sċeall || swīðe ġe
A.3.6 112 undor æt rūne. / Til biþ sē þe his trēowe ġe·healdeþ, ||
A.3.6 114 ·fremman. || Wēl biþ þām þe him āre sēċeþ, / frōfre t
A.3.7 15 sīe || ealra þinga, / þāra þe hē ġe·worhte || on weorold
A.3.7 27 ; / ac hē ġe·dǣleþ, || sē þe āh dōmes ġe·weald, / missen
A.3.8 19 sīe wammes ġe·wita. || Hē þe mid wīte ġieldeþ, / swelċe
A.3.8 24 ore, / ǣngum eahta, || ac þū þe ānne ġe·nim / tō ġe·sprec
A.3.8 38 sċ-mōd || oft sīðian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes luf
A.3.8 47 mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. /
A.3.8 48 þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe
A.3.8 48 þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe dēah hyġe, / wunaþ wīsdōm
A.3.8 50 eare / andġiet yfles, || heald þe elne wiþ, / feorma þū simle
A.3.8 63 m, || weoroda sċieppend / hafa þe tō hyhte, || hāliġra ġe·
A.3.8 74 u% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hwǣre
A.3.8 78 lǣran: / ‘Snytra brūceþ || þe fore sāwle lufan / warnaþ him
A.3.8 91 || ne tō twēo-sprǣċe, / ne þe on mōde lǣt || menn tō fra
A.3.9 13 d. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on foldan || fæġrost li
A.3.9 27 im ġe·līefeþ lȳt, || sē þe āh līfes wynn / ġe·biden on
A.3.9 47 / ac ā hafaþ langunge || sē þe on laĝu fundaþ / Bearwas blō
A.3.9 51 ne / sefan tō sīðe, || þām þe swā þenċeþ / on flōd-weĝa
A.3.9 57 || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost
A.3.9 97 nē mid hyġe þenċan / þēah þe græf wille || golde strēġa
A.3.9 100 le, / ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ synna full / gold tō ġē
A.3.9 106 || and up-rodor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣde
A.3.9 107 unþinġed. / Ēadiġ biþ sē þe ēað-mōd lēofaþ; || cyme
A.3.9 113 wiþ lāðne || bealu, / þēah þe hē hine wille fȳres || full
A.4.1 15 e; || firen-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-l
A.4.1 45 strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċeafte || for
A.4.1 79 || sċōp him Heort naman / sē þe his wordes ġe·weald || wīd
A.4.1 87 þrāĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē
A.4.1 90 sang sċopes. || Sæġde sē þe cūðe / frum-sċeaft fīra ||
A.4.1 98 / cynna ġe·hwelcum || þāra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dr
A.4.1 103 en, / mǣre mearc-stapa, || sē þe mōras hēold, / fenn and fæst
A.4.1 108 wræc / ēċe drihten, || þæs þe hē Ābel slōh; / ne ġe·feah
A.4.1 138 ǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him elles hwǣr / ġerūmlicor
A.4.1 183 s wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ
A.4.1 186 e·wendan; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-dæġe ||
A.4.1 192 swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīe
A.4.1 206 / cempan ġe·corone || þāra þe hē cēnoste / findan meahte; |
A.4.1 228 du), || gode þancodon / þæs þe him ȳþ-lāde || ēaðe wurd
A.4.1 230 eah || weard Sċieldinga, / sē þe holm-clifu || healdan sċolde
A.4.1 238 æbbendra, / byrnum weorode, || þe þus brantne ċēol / ofer laĝ
A.4.1 242 sǣta, || ēag-wearde hēold, / þe on land Dena || lāðra nǣni
A.4.1 289 tan, / worda and weorca, || sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe
A.4.1 355 ndsware || ǣdre ġe·cȳðan / þe mē sē gōda || ā·ġiefan
A.4.1 378 þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēata fe
A.4.1 441 sċeall / dryhtnes dōme || sē þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ
A.4.1 488 ȳ lǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site n
A.4.1 495 Þeġn nytte be·hēold, / sē þe on handa bær || hroden ealu-
A.4.1 500 lode, || Eċġ·lāfes bearn, / þe æt fōtum sæt || frēan Sċ
A.4.1 503 miċel æf·þonca, / for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ
A.4.1 506 art þū sē Bēowulf, || sē þe wiþ Brecan wunne, / on sīdne
A.4.1 517 t / seofon niht swuncon; || hē þe æt sunde ofer·flāt, / hæfde
A.4.1 590 þīn wit dūĝe. / Seċġe iċ þe tō sōðe, || sunu Eċġ·l
A.4.1 603 e·bēodan. || Gæþ eft sē þe mōt / tō medu mōdiġ, || si
A.4.1 626 ode / wīsfæst wordum || þæs þe hire sē willa ġe·lamp / þæ
A.4.1 682 , / rand ġe·hēawe, || þēah þe hē rōf sīe / nīþ-ġe·weor
A.4.1 714 d under wolcnum || tō þæs þe hē wīn-reċed, / gold-sele gu
A.4.1 785 || ānra ġe·hwelcum / þāra þe of wealle || wōp ġe·hīerd
A.4.1 789 on. || Hēold hine fæste / sē þe manna wæs || mæġene stren
A.4.1 809 . / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣror / mōdes myrðe || m
A.4.1 821 an wynnlēas wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres w
A.4.1 825 fde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr feorran cōm, / snotor and
A.4.1 831 e·bētte, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þr
A.4.1 843 hte || seċġa ǣngum / þāra þe tīr-lēases || trode sċēaw
A.4.1 869 || ġiedda ġe·myndiġ, / sē þe eall-fela || eald-ġe·seġen
A.4.1 878 inn, || wīde sīðas, / þāra þe gumena bearn || ġearwe ne wi
A.4.1 909 || snotor ċeorl maniġ, / sē þe him bealwa tō || bōte ġe·
A.4.1 937 | witena ġe·hwelcum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīd
A.4.1 941 es meaht || dǣd ġe·fremede / þe we ealle || ǣr ne meahton / sn
A.4.1 950 ġra% gād / weorolde wilna, || þe iċ ġe·weald hæbbe. / Full o
A.4.1 953 sǣmran æt sæċċe. || Þū þe self hafast / dǣdum ġe·freme
A.4.1 993 āra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sel
A.4.1 996 eċġa ġe·hwelcum || þāra þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt
A.4.1 1000 ġe·næs, / ealles an-sund, || þe sē āĝlǣċa, / firen-dǣdum
A.4.1 1003 be·flēonne, || fremme sē þe wille, / ac ġe·sēċan% sċea
A.4.1 1049 hīe nǣfre man liehþ, / sē þe seċġan wile || sōþ aefter
A.4.1 1051 elcum || eorla drihten / þāra þe mid Bēow·ulfe || brim-lāde
A.4.1 1054 / golde for·gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwealde
A.4.1 1061 an / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr / on þissum winn-da
A.4.1 1123 h, / gasta ġīfrost, || þāra þe ðǣr gūþ for·nam / bēġa f
A.4.1 1130 e. || Eard ġe·munde, / þēah þe hē ne% meahte || on mere dr
A.4.1 1135 | swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·witia
A.4.1 1167 hæfde mōd miċel, || þēah þe hē his māĝum nǣre / ārfæs
A.4.1 1175 Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-rinċ% ha
A.4.1 1196 || heals-bēaĝa mǣst / þāra þe iċ on foldan || ġe·fræġe
A.4.1 1221 fst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-f
A.4.1 1260 f, || iermþe ġe·munde, / sē þe wæter-eġesan || wunian sċo
A.4.1 1271 renġe, / ġin-fæste ġiefe || þe him god sealde, / and him tō a
A.4.1 1298 , / rīċe rand-wiĝa, || þone þe hēo on ræste ā·brēat, / bl
A.4.1 1334 %. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiestran niht || Grende
A.4.1 1341 | fǣhþe ġe·stǣled / (þæs þe þynċan mæġ || þeġne man
A.4.1 1342 æġ || þeġne maniĝum, / sē þe aefter sinċ-ġiefan || on se
A.4.1 1344 || nū sēo hand liġeþ, / sē þe ēow wēlhwelcra || wilna doh
A.4.1 1350 || Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost || ġe·
A.4.1 1368 æt þone grund wite; / þēah þe hǣð-stapa || hundum ġe·sw
A.4.1 1387 eorolde līfes; || wyrċe sē þe mōte / dōmes ǣr dēaðe; ||
A.4.1 1407 tan || sāwol·lēasne / þāra þe mid Hrōð·gāre || hām eah
A.4.1 1445 u-fāh, || sund cunnian, / sēo þe bān-cofan || beorĝan cūðe
A.4.1 1449 helm || hafolan weorode, / sē þe mere-grundas || menġan sċol
A.4.1 1461 swāc / manna ǣngum || þāra þe hit mid mundum be·wand, / sē
A.4.1 1462 hit mid mundum be·wand, / sē þe gryre-sīðas || ġegān dors
A.4.1 1482 swelċe þū þā māðmas || þe þū mē sealdest, / Hrōð·g
A.4.1 1497 / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda be·gang / heoru-ġīfre
A.4.1 1578 an || gūþ-rǣsa fela / þāra þe hē ġe·worhte || tō West-D
A.4.1 1585 d, / rēðe cempa, || tō þæs þe hē on rste ġe·seah / gūð-w
A.4.1 1592 won || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on holm
A.4.1 1618 t. / Sōna wæs on sunde || sē þe ǣr æt sæċċe ġe·bād / w
A.4.1 1625 , / mæġen-byrðenne || þāra þe hē him mid hæfde. / Ēodon hi
A.4.1 1628 þēodnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe
A.4.1 1652 Eċġ·þēowes: / ‘Hwæt. we þe þās sǣ-lāc, || sunu Healf
A.4.1 1654 rōhton / tīres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þ
A.4.1 1671 hit ġe·dēfe wæs. / Iċ hit þe þonne ġe·hāte, || þæt
A.4.1 1686 an || be sǣm twēonum / þāra þe on Sċeden-īeġe || sċēata
A.4.1 1700 t, lā, mæġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on fol
A.4.1 1706 en mid mōdes snytrum. || Iċ þe sċeall mīne ġe·lǣstan / fr
A.4.1 1716 || mann-drēamum fram. / Þēah þe hine mehtiġ god || mæġenes
A.4.1 1744 n, || bana swīðe nēah, / sē þe of flān-boĝan || firenum s
A.4.1 1751 and for·ġīemeþ, || þæs þe him ǣr god sealde, / wuldres w
A.4.1 1756 þ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māðmas dǣl
A.4.1 1758 esan ne ġīemeþ. / Be·beorh þe þone bealu-nīþ, || Bēow·
A.4.1 1759 f lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċ
A.4.1 1779 anc, / ēċan drihtne, || þæs þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt
A.4.1 1829 ettende || hwīlum dydon, / iċ þe þūsenda || þeġna bringe, /
A.4.1 1831 t, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe, / folces hierde
A.4.1 1833 m% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġē
A.4.1 1835 e, / mæġenes fultum, || ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif him
A.4.1 1839 / sēlran ġe·sōhte || þǣm þe him selfa dēah.’ / Hrōð·g
A.4.1 1846 þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-grymm
A.4.1 1850 ū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran næbb
A.4.1 1858 cu restan, / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þen
A.4.1 1883 bād / āĝend-frēan%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on g
A.4.1 1887 nam / mæġenes wynnum, || sē þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þ
A.4.1 1915 lme || hȳð-weard ġeara / sē þe ǣr lange tīd || lēofra man
A.4.1 1927 wīs, wēl-þungen, || þēah þe wintra lȳt / under burh-locan
A.4.1 1941 / idese tō efnanne, || þēah þe hīo ǣnlicu sīe, / þætte fr
A.4.1 1967 lne ġe·ēodon, || tō þæs þe eorla hlēow, / banan Angₑn·
A.4.1 1998 þanc seċġe / þæs þe iċ þe ġe·sundne || ġe·sêon mō
A.4.1 2008 rðan || ūht-hlem þone, / sē þe lenġest leofaþ || lāðan c
A.4.1 2041 onne cwiþ æt bēore || sē þe bēah ġe·siehþ, / eald ǣsċ
A.4.1 2042 hþ, / eald ǣsċ-wiĝa, || sē þe eall ġe·man%, / gār-cwealm g
A.4.1 2056 d þone māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan sċo
A.4.1 2130 re || hrēowa tornost / þāra þe lēod-fruman || lange be·ġ
A.4.1 2135 t. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīde cūþ, / grimne% gryre
A.4.1 2173 wundᵤr-māðᵤm, || þone þe him Wealh·þēow ġeaf, / þē
A.4.1 2182 fte / ġinn-fæstan ġiefe, || þe him god sealde, / hēold hilde-
A.4.1 2212 ihtum || draca rīcsian%, / sē þe on hēanum% hofe || hord be·
A.4.1 2215 ng / nīða% nāthwelċ, || sē þe% nēah% ġe·fēng / hǣðnum ho
A.4.1 2218 | Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende || be·siered%
A.4.1 2222 bræc% / selfes willum, || sē þe him sāre ġe·sċōd, / ac for
A.4.1 2251 cne / lēoda mīnra, || þāra% þe þis līf% of·ġeaf, / ġesāw
A.4.1 2257 n; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan sċo
A.4.1 2272 sċaða || opene standan, / sē þe biernende || beorĝas sēċe
A.4.1 2292 wēan and wræc-sīþ, || sē þe wealdendes / hyldu ġe·healde
A.4.1 2295 || wolde guman findan, / þone þe him on sweofote || sāre ġe
A.4.1 2344 || and sē wyrm samod, / þēah þe hord-welan || hēolde lange. /
A.4.1 2364 þorfton% / fēðe-wīġes, || þe him foran on·ġēan / linde b
A.4.1 2383 lestan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ bryt
A.4.1 2400 rca, || oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣm wyrme || ġe·
A.4.1 2410 ofer willan ġēong / tō þæs þe hē eorþ-sele || ǣnne wisse
A.4.1 2468 ē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār be·lamp, / gum-d
A.4.1 2481 hit ġe·frǣġe wæs, / þēah þe ōðer his || ealdre ġe·boh
A.4.1 2490 ah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē sealde, / ġeald æt g
A.4.1 2542 ·sēah þā be wealle || sē þe worna fela, / gum-cystum gōd,
A.4.1 2595 ode, / fȳre be·fangen, || sē þe ǣr folce wēold. / Nealles him
A.4.1 2601 æġ / wiht on·wendan || þǣm þe wēl þenċeþ. / Wīġ·lāf w
A.4.1 2606 / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·ġeaf, / wīċ
A.4.1 2619 e þā fǣhþe spræc, / þēah þe hē his brōðor bearn || ā
A.4.1 2635 m hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þ
A.4.1 2642 / hwate helm-berend, || þēah þe hālford ūs / þis ellen-weorc
A.4.1 2665 þæt þū ne ā·lǣte || be þe libbendum / dōm ġe·drēosan.
A.4.1 2668 ġene / feorh ealĝian; || iċ þe full-lǣste.’ / Æfter þǣm
A.4.1 2685 æs sēo hand tō strang, / sē þe mēċa ġe·hwone, || mīne
A.4.1 2712 . || Þā sēo wund on·gann, / þe him sē eorð-draca || ǣr ġ
A.4.1 2735 ·sittendra || ǣniġ þāra, / þe mec gūð-winum || grētan do
A.4.1 2766 / ofer·hīĝian, || hȳde sē þe wille. / Swelċe hē seomian ġ
A.4.1 2796 m seċġe, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þæs þe
A.4.1 2797 þe iċ hēr on starie, / þæs þe iċ mōste || mīnum lēodum /
A.4.1 2807 n / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġe·n
A.4.1 2838 || mīne ġe·frǣġe, / þēah þe hē dǣda ġe·hwæs || dyrst
A.4.1 2861 ru / īeð-be·ġīete || þǣm þe ǣr his elne for·lēas. / Wī
A.4.1 2864 t, lā, mæġ seċġan || sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē
A.4.1 2866 mas ġeaf, / ēorod-ġeatwa, || þe ġē ðǣr on standaþ, / þonn
A.4.1 2898 īĝode / nīewra spella || sē þe næss ġe·rād, / ac hē sōð
A.4.1 2976 hine ġe·wierpte, || þēah þe him wund hrīne. / Lēt sē hea
A.4.1 2982 repen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣġ wriðon, / recene ā
A.4.1 3000 pe, / wæl-nīþ wera, || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċ
A.4.1 3001 || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ tō || Swēona l
A.4.1 3003 erne / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hettendu
A.4.1 3009 en / and þone ġe·bringen, || þe ūs bēaĝas ġeaf, / on ād-f
A.4.1 3034 ne / hlim-bedd healdan || þone þe him hringas ġeaf / ǣrran mǣl
A.4.1 3055 sōþ-cyning, || sealde þǣm þe hē wolde / hē is manna ġe·h
A.4.1 3059 æt sē sīþ ne þāh / þǣm þe unrihte || inne ġe·hȳdde / w
A.4.1 3086 s þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þone þēodcyning% || þider
A.4.1 3116 || wiĝena strenġel, / þone þe oft ġe·bād || īsern-sċū
A.4.1 3125 da bær / ǣled-lēoman, || sē þe on orde ġēong. / Næs þā on
A.4.2 13 s þȳ feorþan dōĝre / þæs þe Iudith hine, || glēaw on ġe
A.4.2 50 ena bealdor, / on ǣghwelcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bear
A.4.2 71 miċelum, / weras wīn-sade, || þe þone wǣr-loĝan, / lāðne l
A.4.2 96 ġe·hwelcne / hēr-būendra || þe hine him tō helpe sēċeþ / m
A.4.2 124 d ūðe, / sweġeles ealdor, || þe hire siĝores on·lāh. / Þā
A.4.2 127 blōdiġ / on þǣm fǣtelse || þe hire fore-genġa, / blāc-hlēo
A.4.2 158 ġiefeþe / þāra lǣþþa || þe ġē lange druĝon.’ / Þā w
A.4.2 181 %, / Holofernus || unlibbendes, / þe ūs manna mǣst || morðra ġ
A.4.2 214 hte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġra ||
A.4.2 235 ne rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman meahton. / Sw
A.4.2 238 ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-folc
A.4.2 252 e || hilde% bodian, / ær·þon þe him sē eġesa || on ufan sǣ
A.4.2 258 for. || Næs þēah eorla nan / þe þone wīġend || ā·weċċa
A.4.2 284 wæþ || tō þǣm wīġendum / þe ðǣr unrōte || ūte wǣron:
A.4.2 287 þum nēah ġe·þrungen, || þe we sċulon nīede% losian, / sa
A.4.2 296 tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weorod%.
A.4.2 322 Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost wǣ
A.4.2 342 de / wuldor weoroda drihtne, || þe hire weorð-mynde ġeaf, / mǣr
A.4.2 344 on sweġeles wuldre, || þæs þe hēo āhte sōðne ġe·lēaf
A.4.2 346 ende ne twēode / þæs lēanes þe hēo lange ġiernde. || Þæs
A.4.2 347 / wuldor tō wīdan ealdre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / r
The Paris Psalter 100:4 3 hiora andgit || ænig habban / þe tælnessa || teonan geneahhig
The Paris Psalter 100:7 2 rdaþ on midle || mines huses / þe oferhygd || up ahebbe / oþþe
The Paris Psalter 100:8 2 ofslea || manes wyrhtan / ealle þe unriht || elne worhtan / and fy
The Paris Psalter 101:1 3 s weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda reccend / / # /
The Paris Psalter 101:3 3 synd / mine mearhcofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on coce
The Paris Psalter 101:4 1 / # / ic eom hege gelic || þam þe hraþe weornaþ / þonne hit by
The Paris Psalter 101:5 4 emned eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic
The Paris Psalter 101:12 3 cgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþlice || stanum and e
The Paris Psalter 101:18 2 hyrde || heahgnornunge / þæra þe gebundene || bitere wæron / an
The Paris Psalter 101:18 4 aldlice || bearn alysde / þara þe ofslegene || sliþe wæran / / #
The Paris Psalter 101:21 3 mægen / fæste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra ||
The Paris Psalter 101:24 2 / ne beoþ winter þin || wiht þe sæmran / / # / bearn þinra scea
The Paris Psalter 102:2 3 æfre weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum
The Paris Psalter 102:5 1 an || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste || soþre miltse
The Paris Psalter 102:5 2 gefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrymede /
The Paris Psalter 102:6 2 range / drihten domas || eallum þe deope her / and ful treaflice |
The Paris Psalter 102:9 2 yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / # / na þu be gewy
The Paris Psalter 102:11 3 ihten / lustum cyþdest || þam þe lufedan þe / / # / swa þas fold
The Paris Psalter 102:13 3 an || swa us mihtig god / þam þe hine lufiaþ || liþe weorþe
The Paris Psalter 102:16 3 nd gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his so
The Paris Psalter 102:17 2 þ / ofer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / and þæs
The Paris Psalter 102:20 2 gen / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his
The Paris Psalter 103:2 1 e || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice || wliteandette / go
The Paris Psalter 103:9 2 a astigaþ / on þæne stede || þe þu gestaþeludest him / and on
The Paris Psalter 103:25 4 ere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþ
The Paris Psalter 104:3 3 læne || hlutre blissaþ / þam þe soþlice || secaþ dryhten / / #
The Paris Psalter 104:6 1 # / hwæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþude ||
The Paris Psalter 104:8 4 n / þære cneorisse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþswa
The Paris Psalter 104:30 4 þa on moldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton w
The Paris Psalter 104:31 2 er sloh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær ace
The Paris Psalter 104:37 2 yndig / halig heofenes weard || þe he hleoþrade / to abrahame ||
The Paris Psalter 105:3 1 / eadige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylf
The Paris Psalter 105:7 2 oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræc
The Paris Psalter 105:18 1 des / / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmu
The Paris Psalter 105:18 3 nda folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur /
The Paris Psalter 105:35 3 n gesawon || ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / #
The Paris Psalter 106:3 5 ceastre weg || cuþne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / #
The Paris Psalter 106:9 1 || to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæ
The Paris Psalter 106:22 1 nsum || wide sæcgean / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe liþ
The Paris Psalter 106:28 4 giaþ / bliþe weorþaþ || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi o
The Paris Psalter 106:33 3 synndædum / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he
The Paris Psalter 106:38 2 encte / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and y
The Paris Psalter 106:38 3 om æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan begeat / / # / syþþ
The Paris Psalter 106:42 2 lc is wisra nu || wel snotera / þe þas mid gehygde || healdan c
The Paris Psalter 107:2 2 t ic wynlice / on psalterio || þe singan mote / and ic þe on hle
The Paris Psalter 107:2 3 rio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce
The Paris Psalter 107:3 1 rmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on fol
The Paris Psalter 107:3 3 hwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / s
The Paris Psalter 107:6 3 me gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on
The Paris Psalter 107:10 1 wæt þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adrife fram dom
The Paris Psalter 108:1 2 igende god / geswigian || þeah þe me synfulra / inwitfulra muþas
The Paris Psalter 108:14 1 lgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær / manes gefreme
The Paris Psalter 108:18 5 ætere gelic || and wynele / se þe banes byrst || beteþ and hæ
The Paris Psalter 108:19 1 / / # / wese he hrægle gelic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdel
The Paris Psalter 108:19 2 raþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelome gyrt / / # / þis
The Paris Psalter 108:20 1 rt / / # / þis is weorc þara || þe oft wraþe me / trage tældan |
The Paris Psalter 108:20 3 dan || tyne hine dryhten / þam þe sar sprece || sawle minre / / #
The Paris Psalter 108:25 4 þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe sty
The Paris Psalter 108:27 2 || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styr
The Paris Psalter 108:27 4 sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / syn þ
The Paris Psalter 108:28 2 a butan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse || teonan ætfæ
The Paris Psalter 109:6 1 || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres
The Paris Psalter 109:7 2 wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæter
The Paris Psalter 110:1 1 ter: Psalm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle
The Paris Psalter 110:3 3 en / syleþ eallum mete || þam þe his ege habbaþ / / # / and he on
The Paris Psalter 110:4 2 þ gemyndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum |
The Paris Psalter 110:7 4 andgit good || eallum swylce / þe hine wyllaþ well || wyrcean
The Paris Psalter 111:1 1 1 / / # / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcle
The Paris Psalter 111:4 2 leodum || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan /
The Paris Psalter 111:6 2 um gemynde || æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble
The Paris Psalter 111:8 1 hþ || æghwær georne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ
The Paris Psalter 112:5 2 m dryhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ |
The Paris Psalter 112:6 1 n || on fǣġer līf. / / # / Sē þe eard seteþ || unwǣstm-bærr
The Paris Psalter 112:8 1 ruman || on fæger lif / / # / se þe eard seteþ || unwæstmbærre
The Paris Psalter 113:5 1 sceone lambru / / # / hwæt wæs þe sæ swiþa || forhwan fluge
The Paris Psalter 113:16 1 e cleopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan habban / ne him hlutt
The Paris Psalter 113:17 2 wel gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela
The Paris Psalter 113:20 1 || fæste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio
The Paris Psalter 113:21 6 dest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle
The Paris Psalter 113:23 2 gode || geara gebletsade / þam þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 113:24 1 n || manna bearnum / / # / næfre þe dryhten || deade heriaþ / ne e
The Paris Psalter 113:24 2 || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle seceaþ / / # / a
The Paris Psalter 114:1 1 alter: Psalm 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / forþan þu
The Paris Psalter 114:2 3 st || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde
The Paris Psalter 115:3 2 htne / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her h
The Paris Psalter 115:6 3 and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræce |
The Paris Psalter 115:7 2 ce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum secge / / #
The Paris Psalter 115:8 3 on his getynum || tidum gylde / þe ymb dryhtnes hus || deore syn
The Paris Psalter 117:2 2 aela cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gear
The Paris Psalter 117:4 2 an ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryht
The Paris Psalter 117:18 1 secge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmi
The Paris Psalter 117:20 1 uru || seceaþ inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / forþo
The Paris Psalter 117:21 1 ælu / / # / þone sylfan stan || þe hine swyþe ær / wyrhtan awurp
The Paris Psalter 117:22 1 dorlic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst gewo
The Paris Psalter 117:24 1 s gesunde / / # / gebletsad is se þe com || ofer bearna gehwylc / on
The Paris Psalter 117:26 1 dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # || / þu eart m
The Paris Psalter 117:26 3 hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dr
The Paris Psalter 117:27 1 d || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / forþ
The Paris Psalter 118:1 1 / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ
The Paris Psalter 118:2 1 # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:7 1 e bebodu || elne locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mid mi
The Paris Psalter 118:7 3 tan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and gelæsta
The Paris Psalter 118:9 2 iunga || on godne weg / rihtran þe rædran || ræd gemittan / þon
The Paris Psalter 118:10 1 wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre / heor
The Paris Psalter 118:11 3 ce || sped gehealde / þy læs þe ic gefremme || fyrene ænige /
The Paris Psalter 118:26 1 ordum || wel gecwician / / # / ic þe wegas mine || wise secge / and
The Paris Psalter 118:42 1 e / / # / and ic andwyrde || þam þe me edwitstafas / wordum wraþ c
The Paris Psalter 118:42 2 weþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære
The Paris Psalter 118:52 3 yhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afrefred / / # / me wear
The Paris Psalter 118:62 3 || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgædere / se
The Paris Psalter 118:62 4 | and hræðe gange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·gædere,
The Paris Psalter 118:63 1 hte / / # / ic eom dælneomend || þe heom ondrædaþ þe / and þine
The Paris Psalter 118:63 2 e. / / # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þ
The Paris Psalter 118:74 1 u || beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me
The Paris Psalter 118:74 2 || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā
The Paris Psalter 118:78 2 oferhydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ahwær gretan / i
The Paris Psalter 118:78 3 dĝan || ealle ġe·sċende, / þe mē unrihte || āhwǣr grēta
The Paris Psalter 118:79 1 e / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || a
The Paris Psalter 118:79 2 e·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan āhton
The Paris Psalter 118:79 3 / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || wise cuþ
The Paris Psalter 118:80 1 esan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:84 2 t þinum esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend for me || eal
The Paris Psalter 118:85 1 īnum esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē ||
The Paris Psalter 118:88 4 wel gehealde / muþes þines || þe þu men lærdest / / # / on ecnes
The Paris Psalter 118:89 1 e·healde / mūðes þīnes, || þe þū menn lǣrdest. / / # / On ē
The Paris Psalter 118:92 2 ær me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þ
The Paris Psalter 118:92 3 mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde
The Paris Psalter 118:99 1 læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfd
The Paris Psalter 118:99 2 ǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs h
The Paris Psalter 118:115 1 reowe / / # / gewitaþ fram me || þe awyrgede synt / þenden ic gode
The Paris Psalter 118:115 2 / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þenden i
The Paris Psalter 118:116 2 || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa || sægdest and cw
The Paris Psalter 118:116 3 | fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest and c
The Paris Psalter 118:118 1 / ealle þu forhogodest || þa þe unrihtes / wæran wyrhtan || wa
The Paris Psalter 118:118 2 þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan; || w
The Paris Psalter 118:132 3 tsa || swa þu manegum dydest / þe naman þinne || nyde lufedon /
The Paris Psalter 118:133 1 || swā þū maniĝum dydest, / þe naman þīnne || nīede lufod
The Paris Psalter 118:136 3 angeþ / swa þam ilcum byþ || þe ær nellaþ / þinre æ bebod |
The Paris Psalter 118:136 4 ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ be·bo
The Paris Psalter 118:146 1 e geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne heahc
The Paris Psalter 118:147 1 || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe
The Paris Psalter 118:148 1 m wordum || wel getruwade / / # / þe eagan mine || eac forecoman / o
The Paris Psalter 118:157 1 wicne / / # / ic manige geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre
The Paris Psalter 118:157 2 / # / Iċ maniġe ġe·seah, || þe min ēhton; / nolde iċ cwic ǣ
The Paris Psalter 118:158 1 / ic manige geseah || men þa þe noldan / heora friþowære || f
The Paris Psalter 118:158 2 aniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre || f
The Paris Psalter 118:158 3 dan / and ic þand wiþ þan || þe hi teala noldan / þinre spræc
The Paris Psalter 118:158 4 n, / and iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīnre spr
The Paris Psalter 118:162 3 clan / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf / manige meteþ ||
The Paris Psalter 118:162 4 swā sē biþ blīðe, || sē þe beorna rēaf / maniġe mēteþ,
The Paris Psalter 118:164 1 ine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symble wolde
The Paris Psalter 118:164 2 || elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīðum || simle wolde
The Paris Psalter 118:165 1 de / / # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman
The Paris Psalter 118:165 2 / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe nam
The Paris Psalter 118:171 1 gehwylces / / # / nu mine weleras þe || wordum belcettaþ / ymnas el
The Paris Psalter 118:175 1 e / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þine do
The Paris Psalter 119:2 2 es drihten / of þam welerum || þe wom cweþen / and from þære t
The Paris Psalter 119:2 3 en / and from þære tungan || þe teosu wylle / / # / hwæt biþ þ
The Paris Psalter 119:3 1 e teosu wylle / / # / hwæt biþ þe ealles seald || oþþe eced s
The Paris Psalter 119:5 5 aringum || nis min cyþ þær / þe mine sawle || swiþe beeode / /
The Paris Psalter 119:6 1 || swiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost feodan / i
The Paris Psalter 120:2 2 eac || fæger æt drihtne / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 120:3 2 eald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe / / # / efne se on h
The Paris Psalter 120:4 2 peþ / ne swefeþ swyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc
The Paris Psalter 120:5 1 tan wiþ feondum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mun
The Paris Psalter 120:6 1 || symble æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne geb
The Paris Psalter 120:6 2 n dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweor
The Paris Psalter 120:6 3 n niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde || halig drihten / wy
The Paris Psalter 121:4 4 gewitnesse || wæran israelas / þe his naman || neode sceoldon / h
The Paris Psalter 121:6 2 bealde || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan /
The Paris Psalter 121:6 3 syndan / and geniht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || l
The Paris Psalter 121:7 1 fun || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæs
The Paris Psalter 121:8 3 emne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and ic f
The Paris Psalter 122:1 1 ris Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece drih
The Paris Psalter 122:1 2 eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healdest and w
The Paris Psalter 122:3 3 a locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam goda
The Paris Psalter 123:5 1 n / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us
The Paris Psalter 123:5 3 earde || hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon wolda
The Paris Psalter 123:7 5 || fæstne and strangne / þæs þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 124:1 1 is Psalter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum ge
The Paris Psalter 124:1 4 e on ealdre || ænig onhreran / þe eardfæst byþ || on hierusal
The Paris Psalter 124:4 4 þ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hiora heortan riht
The Paris Psalter 124:5 1 || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum ben
The Paris Psalter 124:5 3 deþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghwær wyrceaþ / s
The Paris Psalter 125:3 4 mid || worhte seldlic / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæ
The Paris Psalter 126:1 3 on idel gylp || oþre winnaþ / þe þæs huses || hrof staþelia
The Paris Psalter 126:3 4 ene || and hraþe sittaþ / þa þe sares hlaf || swiþe æton / / #
The Paris Psalter 126:6 1 # / þæt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust
The Paris Psalter 127:1 1 27 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondræda
The Paris Psalter 127:2 3 || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum
The Paris Psalter 127:5 2 na æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum
The Paris Psalter 127:6 1 ædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorge || swylce driht
The Paris Psalter 128:4 2 hi hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweax
The Paris Psalter 128:5 2 efylleþ || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne
The Paris Psalter 128:5 4 e mæg || sceat afyllan / þeah þe he samnige || swiþe georne / /
The Paris Psalter 129:1 1 salm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleopode / drihten dr
The Paris Psalter 129:4 1 e / / # / ys seo mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic for
The Paris Psalter 129:5 3 getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # / fram
The Paris Psalter 129:7 3 e alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæst
The Paris Psalter 130:1 1 m 130 / / # / nis min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eag
The Paris Psalter 130:1 2 en drihten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on
The Paris Psalter 131:3 1 || god þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld geg
The Paris Psalter 131:12 2 weorþlicne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwom
The Paris Psalter 131:12 5 treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # / þonne h
The Paris Psalter 131:15 1 ymþe / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on worulda worul
The Paris Psalter 131:18 4 for minum / criste gecorenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his
The Paris Psalter 133:2 1 gene || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe stand
The Paris Psalter 133:4 3 orge || symble æt þearfe / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 134:2 1 ealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe stand
The Paris Psalter 134:6 1 || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte drihten / on he
The Paris Psalter 134:8 1 o regne || recene wyrceþ / / # / þe forþ lædeþ || fægere wind
The Paris Psalter 134:11 2 cynincga / and og cyning || se þe æror wæs / on basane || breme
The Paris Psalter 134:15 2 ra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ menn / and mid heor
The Paris Psalter 134:17 2 magon / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habba
The Paris Psalter 134:20 1 uþe / / # / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa
The Paris Psalter 134:20 2 hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / #
The Paris Psalter 134:22 1 rihten || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egs
The Paris Psalter 134:22 4 e gebletsad / of sion sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem |
The Paris Psalter 135:2 1 rt / / # / eac ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || fo
The Paris Psalter 135:3 1 / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || d
The Paris Psalter 135:19 2 ningas / weras wræclice || þa þe weoruld heoldan / / # / þær seo
The Paris Psalter 135:20 2 yning || swylt dreorig fornam / þe amorrea || anweald hæfde / / #
The Paris Psalter 135:21 1 d hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / swyþe breme cynin
The Paris Psalter 135:23 2 / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agene wæron / / #
The Paris Psalter 135:25 2 erede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæron ealle / / # / he
The Paris Psalter 135:27 2 nu ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardie
The Paris Psalter 136:1 2 bradum streame / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þæ
The Paris Psalter 136:4 2 aþ ūs ymnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·
The Paris Psalter 136:4 2 gaþ us ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahh
The Paris Psalter 136:4 2 s drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ
The Paris Psalter 136:5 4 s drihtne / on þære foldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin
The Paris Psalter 136:7 1 eorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt frymþe / ac ic o
The Paris Psalter 136:7 2 drihten, || maniġra bearna, / þe on Edōm sint || eall libbend
The Paris Psalter 136:7 2 þu drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende
The Paris Psalter 136:8 1 ēadiġ biþ hwæðere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him o
The Paris Psalter 136:9 3 er / eadig byþ hwæþere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him o
A.5.5.136 1 ealdest. / / # / Ēadiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / hi
The Paris Psalter 137:1 1 ris Psalter: Psalm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on mi
The Paris Psalter 137:1 6 ra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swiþe geneahhige / / #
The Paris Psalter 137:4 1 lne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne cige / gehyr me hwætlic
The Paris Psalter 137:5 1 ines mægenes sped / / # / ealle þe andettan || eorþan cyningas /
The Paris Psalter 137:5 2 n || eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reorde /
The Paris Psalter 137:7 1 e || her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þ
The Paris Psalter 137:7 4 e weredest || wraþum feondum / þe me woldan yrre || on acyþan /
The Paris Psalter 138:12 1 hrife || minre acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþo
The Paris Psalter 138:13 1 a georne / / # / nis min ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wi
The Paris Psalter 138:15 4 synd arwyrþe || ealle swiþe / þe þine frynd wærun || fæste
The Paris Psalter 138:16 4 rise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu syþþa
The Paris Psalter 138:17 2 reowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þencea
The Paris Psalter 138:18 1 tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god / ic
The Paris Psalter 139:1 3 drihten / and fram þam were || þe wom fremme / / # / þa ealne dæg
The Paris Psalter 139:4 3 wylce / and fram þam mannum || þe man fremmen / alys þu me lungr
The Paris Psalter 139:6 3 halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / drihten d
The Paris Psalter 139:12 2 t gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weor
The Paris Psalter 140:1 1 ris Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / g
The Paris Psalter 140:1 3 ldre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare full / / # / sy on
The Paris Psalter 140:3 2 enes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secge / / # / s
The Paris Psalter 140:10 1 dum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and mod
The Paris Psalter 140:11 1 eheald me wiþ þare gryne || þe me grame setton / þæt me ne b
The Paris Psalter 140:11 3 ne beswice || synwyrcende / þa þe unrihtes || æghwær þencea
The Paris Psalter 141:1 1 r: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and ic mi
The Paris Psalter 141:4 1 / # / on þyssum grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige ||
The Paris Psalter 141:5 2 ram || fleam gedydan / næs þa þe mine sawle || secean wolde / þ
The Paris Psalter 141:5 3 wle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode / and
The Paris Psalter 142:2 3 e ne biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif
The Paris Psalter 142:6 1 e / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine saw
The Paris Psalter 142:7 5 nsyne || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan
The Paris Psalter 142:8 3 g drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe / / # / do me weg
The Paris Psalter 142:10 2 feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me hu ic
The Paris Psalter 142:12 6 forleose || laþra gehwylcne / þe mine sawle || synne ætfæste
The Paris Psalter 143:1 2 gebletsad || min se deora god / þe mine handa || to hilde teah / a
The Paris Psalter 143:3 2 || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me
The Paris Psalter 143:4 2 is se manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan wo
The Paris Psalter 143:10 3 gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn stre
The Paris Psalter 143:10 5 m || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe geneah
The Paris Psalter 143:19 2 þ þæt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre l
The Paris Psalter 143:19 3 peþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / drihten god ||
The Paris Psalter 144:2 1 h syndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne ||
The Paris Psalter 144:10 1 || awa to feore / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc /
The Paris Psalter 144:10 2 hten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her blets
The Paris Psalter 144:15 1 / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle are
The Paris Psalter 144:16 1 earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewena
The Paris Psalter 144:19 2 h is drihten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || secea
The Paris Psalter 144:20 2 e gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum hea
The Paris Psalter 145:3 2 e onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan d
The Paris Psalter 145:3 4 rþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne bi
The Paris Psalter 145:4 1 ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god ||
The Paris Psalter 145:5 1 n god || hæfde fæste / / # / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 145:5 3 amed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / h
The Paris Psalter 145:6 3 || wise domas / deþ gedefe || þe her deorce ær / teonan manige
The Paris Psalter 145:6 5 oledan / syleþ mete swylce || þe her murcne ær / hungur heaþug
The Paris Psalter 145:7 2 drihten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce þa ge
The Paris Psalter 146:2 3 tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelum / / #
The Paris Psalter 146:8 1 m || gleawe be hearpan / / # / se þe heofen þeceþ || hadrum wolc
The Paris Psalter 146:8 3 regn þanon || recene sendeþ / þe þeos eorþe fram || æfter g
The Paris Psalter 146:10 1 pe || hæleþa bearnum / / # / se þe mete syleþ || manegum neatum
The Paris Psalter 146:11 2 to manna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swi
The Paris Psalter 146:11 3 scotum || swiþe licaþ / þeah þe weras wyrcean || wræst on eo
The Paris Psalter 146:12 2 licaþ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum
The Paris Psalter 147:2 4 gebletsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren
The Paris Psalter 147:3 3 utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy selestan /
The Paris Psalter 148:4 2 orne / and þa wæter swylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenha
The Paris Psalter 148:8 3 w / is and yste || ealra gastas / þe his word willaþ || wyrcean g
The Paris Psalter 148:9 2 d geswyru || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum br
The Paris Psalter 148:11 2 cyningas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore wisien / and
The Paris Psalter 148:11 4 en || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær demeþ
The Paris Psalter 51:6 2 fēore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for
The Paris Psalter 51:6 4 da, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held curon, || þāra
The Paris Psalter 51:8 1 orulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þ
The Paris Psalter 51:8 2 to feore / on þære worulde || þe þu geworhtest her / forþan þ
The Paris Psalter 51:8 4 se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held curan || þara ha
The Paris Psalter 52:2 1 e / / # / næs þa goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ea
The Paris Psalter 52:4 3 gan || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde || georne wyrcan / ne
The Paris Psalter 52:5 2 lle ne magon || andgyt habban / þe unrihtes || elne wyrceaþ / and
The Paris Psalter 52:6 3 iciaþ / beoþ þa gehyrwede || þe forhycggeaþ god / / # / hwylc is
The Paris Psalter 53:6 1 weorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and nama
The Paris Psalter 54:7 3 e lange / bide þæs beornes || þe me bete eft / modes mindom || a
The Paris Psalter 54:11 1 bere || bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon /
The Paris Psalter 54:11 1 de / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen ||
The Paris Psalter 54:12 1 sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede || and æg
The Paris Psalter 54:18 2 þ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and nu wu
The Paris Psalter 54:21 2 rihten || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ sy
The Paris Psalter 55:3 1 ne / / # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wra
The Paris Psalter 55:3 2 feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wea
The Paris Psalter 55:6 1 nwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyd
The Paris Psalter 55:7 3 yhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhig
The Paris Psalter 55:8 2 ne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige || ic wat and
The Paris Psalter 55:10 1 e synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyl
The Paris Psalter 56:1 2 e weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and ic on
The Paris Psalter 56:2 2 ahgode / and to wealdendgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heo
The Paris Psalter 56:3 1 ode / and tō wealdend-gode, || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā o
The Paris Psalter 56:3 2 of heofenum || hider onsende / þe me alysde || laþum wiþfered
The Paris Psalter 56:3 3 wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / / # / sende miht
The Paris Psalter 56:3 3 f heofonum || hider on·sende / þe mē ā·līesde, || lāðum w
The Paris Psalter 56:4 1 ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣdon. / / # / Sende me
The Paris Psalter 56:6 1 || ungemet scearpe / / # / ahefe þe ofer heofenas || halig drihte
The Paris Psalter 56:6 2 nġemet sċearpe. / / # / A·hefe þe ofer heofonas, || hāliġ dri
The Paris Psalter 56:11 1 arpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ec
The Paris Psalter 57:10 3 is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weorc || symble
The Paris Psalter 58:1 2 efiges niþes / feonda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram l
The Paris Psalter 58:1 3 aþ to / alys me fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ ||
The Paris Psalter 58:2 2 fram niþe || nahtfremmendra / þe her unrihtes || ealle wyrcea
The Paris Psalter 58:5 5 ode || milde weorþest / eallum þe unriht || elne wyrceaþ / / # / h
The Paris Psalter 58:9 1 eoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþon
The Paris Psalter 58:10 2 gen good / for minum feondum || þe me feale syndun / ne do hy to d
The Paris Psalter 58:17 2 ghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde symble / þonne me co
The Paris Psalter 58:17 4 ige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / forþon þu me
The Paris Psalter 59:4 2 ncge || beorhte sealdest / þam þe ege þinne || elne healdaþ /
The Paris Psalter 59:9 1 c ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on
The Paris Psalter 60:1 4 an || utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard
The Paris Psalter 60:4 2 halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu seal
The Paris Psalter 60:4 4 sealdest || anra gehwylcum / se þe naman þinne || þurh neod fo
The Paris Psalter 60:5 3 || wynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on an
The Paris Psalter 60:6 1 ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic naman
The Paris Psalter 61:11 1 e || ræda þencean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum flow
The Paris Psalter 62:1 1 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam
The Paris Psalter 62:2 1 lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and min f
The Paris Psalter 62:2 2 e þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # / on w
The Paris Psalter 62:3 3 um || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt
The Paris Psalter 62:4 2 tere / þonne þis læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe min
The Paris Psalter 62:4 3 || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum heriaþ / / # / sw
The Paris Psalter 62:5 1 || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum blets
The Paris Psalter 62:7 3 e begange / and on ærmergen on þe || eac gewene / forþon þu me
The Paris Psalter 62:8 3 be georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þin s
The Paris Psalter 62:10 3 nd hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / for
The Paris Psalter 63:2 2 es / and fram þære menegeo || þe man woldon / and unrihte || æg
The Paris Psalter 63:8 1 / / # / ealle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna g
The Paris Psalter 64:1 1 e Paris Psalter: Psalm 64 / / # / þe gedafenaþ || drihten user / þ
The Paris Psalter 64:1 2 afenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige /
The Paris Psalter 64:2 2 in gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc || forþ si
The Paris Psalter 64:4 1 / / # / he weorþeþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ
The Paris Psalter 64:6 2 nd god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syn
The Paris Psalter 64:8 2 m ondrædaþ || þinne egesan / þe eard nymaþ || utan landes / fo
The Paris Psalter 64:14 4 hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe þo
The Paris Psalter 64:14 5 to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þancia
The Paris Psalter 65:2 4 mægenes þines / þine feondas þe || fæcne leogaþ / / # / geweor
The Paris Psalter 65:3 3 os eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneahhie /
The Paris Psalter 65:12 2 | halig gange / and þær tidum þe || tifer onsecge / þær ic min
The Paris Psalter 65:13 3 | cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / e
The Paris Psalter 65:13 4 a forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum weleru
The Paris Psalter 65:18 1 e / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mi
The Paris Psalter 66:3 1 lo || healdan motan / / # / folc þe andette || þu eart fæle god
The Paris Psalter 66:3 2 tte || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 66:4 3 issien || bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum de
The Paris Psalter 66:5 1 de || ealle healdest / / # / folc þe andetten || fælne drihten / an
The Paris Psalter 66:5 2 ndetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 67:1 3 rpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece hi g
The Paris Psalter 67:4 4 t þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan
The Paris Psalter 67:5 3 e wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn || wraþe æt dom
The Paris Psalter 67:6 2 on his stowe || dema halig / se þe eardian deþ || anes modes / an
The Paris Psalter 67:7 1 use || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gel
The Paris Psalter 67:12 2 syleþ him modes mægen || se þe is mihtig cynincg / and wlites
The Paris Psalter 67:21 4 ylleþ || feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eod
The Paris Psalter 67:24 3 ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs || forþ þār
The Paris Psalter 67:25 3 nd ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs || forþ þara l
The Paris Psalter 67:25 3 is on Hierusālem, || þider þe ġiefa lǣdaþ / of feorr-weĝu
The Paris Psalter 67:26 3 ē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe ||
The Paris Psalter 67:26 4 t ys on hierusalem || þyder þe gyfe lædaþ / of feorwegum ||
The Paris Psalter 67:27 3 under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre atynde / þa þe seolf
The Paris Psalter 67:27 4 fram þe || æfre atynde / þa þe seolfres beoþ || since gecos
The Paris Psalter 68:4 3 / on heafde nu || hæra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ
The Paris Psalter 68:5 1 aþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum || fo
The Paris Psalter 68:5 4 forþ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu was
The Paris Psalter 68:6 2 ic eom unwis hyges / ne wæren þe bemiþene || mine scylde / / # /
The Paris Psalter 68:7 2 e habban / sceame sceandlice || þe þines siþes her / ful bealdli
The Paris Psalter 68:7 6 ænige unare || ahwær findan / þe þe israela god || ahwær sec
The Paris Psalter 68:7 6 habban / sċame sċandlīċe || þe þīnes sīðes hēr / full bea
The Paris Psalter 68:8 1 eaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnade / and me hleor
The Paris Psalter 68:8 4 unāre || āhwǣr findan, / þe þe Israela god || āhwǣr sēċa
The Paris Psalter 68:12 3 tum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon / / # / ic þonne min
The Paris Psalter 68:13 1 / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum sende ||
The Paris Psalter 68:13 4 sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þonne
The Paris Psalter 68:14 1 þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþe lange fæst / a
The Paris Psalter 68:14 4 of deope || deorces wæteres / þe læs me besencen || sealte fl
The Paris Psalter 68:15 1 / # / A·līes mē of lāme, || þe læs iċ weorðe lange fæst,
The Paris Psalter 68:16 2 f dēope || deorces wæteres, / þe læs mē be·senċen || sealt
The Paris Psalter 68:19 2 þinre ansyne || ealle syndon / þe feondas me || fæcne wurdon / /
The Paris Psalter 68:20 1 nre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || fǣcne wurdon
The Paris Psalter 68:26 2 on hi ealra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig gea
The Paris Psalter 68:26 1 # / asete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte
The Paris Psalter 68:27 1 e ealra || ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ
The Paris Psalter 68:28 3 ·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid u
The Paris Psalter 68:31 2 þonne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde ||
The Paris Psalter 68:33 2 nne æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde ||
The Paris Psalter 69:2 2 nde || and scame dreogaþ / þa þe mine fynd || fæcne wæron / an
The Paris Psalter 69:3 2 yrraþ / ealle hiora scamien || þe me yfel hogedon / / # / and heora
The Paris Psalter 69:4 2 æfstu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon || weg-la weg
The Paris Psalter 69:5 2 d wynne || weorþe blisse / þa þe secean || symble drihten / and
The Paris Psalter 70:1 1 s Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene
The Paris Psalter 70:3 4 olmum afere || firenwyrcendra / þe þine æ || efnan nellaþ / syn
The Paris Psalter 70:5 1 of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu eart þ
The Paris Psalter 70:5 3 e || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble and ge
The Paris Psalter 70:7 4 dur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær herian
The Paris Psalter 70:12 3 byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfel / / # / ic me sy
The Paris Psalter 70:14 3 c || swyþust mæreþ / sægeþ þe ealne dæg || ece hælu / / # / f
The Paris Psalter 70:17 3 eorisse / eallum þam teohhe || þe nu toweard ys / / # / þines miht
The Paris Psalter 70:18 3 htest / wundur wræclicu || nis þe wuldres cyning / ænig æfre ge
The Paris Psalter 70:19 6 an alysdest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þ
The Paris Psalter 70:20 4 æt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten / and þ
The Paris Psalter 70:20 5 e andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hea
The Paris Psalter 70:21 2 || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealdend / and
The Paris Psalter 70:22 3 weorc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:6 3 s her || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreop
The Paris Psalter 71:12 3 nsittan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elle
The Paris Psalter 71:19 3 ra god || symble gebletsad / se þe wundor mycel || wyrceþ ana / s
The Paris Psalter 72:1 2 ece god || mid israhelum / þam þe mid heortan || hycgeaþ rihte
The Paris Psalter 72:11 2 de cwæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne w
The Paris Psalter 72:12 2 cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || geboren sy
The Paris Psalter 72:15 3 eome forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe
The Paris Psalter 72:18 1 ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum neate / and ic symble m
The Paris Psalter 72:18 2 anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hwæþere / / # / þu
The Paris Psalter 72:20 2 eofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / m
The Paris Psalter 72:22 1 / forþan þa forweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban nold
The Paris Psalter 72:22 3 forleosest || þa forhealdaþ þe / / # / min is ætfele || mihtigu
The Paris Psalter 73:1 2 | æfre woldest / æt ende fram þe || ahwær drifan / is þin yrre
The Paris Psalter 73:16 2 na bearna / þæra gesceafta || þe þu gesceope þe / fynd ætwita
The Paris Psalter 73:17 2 u unscyldigra || sawla deorum / þe þe andettaþ || earme þearf
The Paris Psalter 73:18 4 eoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes || æghwær wyrceaþ
The Paris Psalter 73:19 2 dmoda || æfre gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle
The Paris Psalter 73:20 3 tingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise || edwita fela / þurh e
The Paris Psalter 73:21 2 ra manna / soþra stefna || þa þe seceaþ þe / fyll þa oferhydi
The Paris Psalter 73:21 3 e / fyll þa oferhydigan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe |
The Paris Psalter 73:21 4 a þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 1 aris Psalter: Psalm 74 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and
The Paris Psalter 74:1 2 andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda / and
The Paris Psalter 74:7 3 gefylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysu
The Paris Psalter 75:4 3 eorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / heora heortan hige ||
The Paris Psalter 75:4 6 e / ne þær wiht fundan || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on
The Paris Psalter 75:4 7 || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes
The Paris Psalter 75:5 3 obes god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is
The Paris Psalter 75:5 4 esa mycel || hwylc mæg æfre þe / gif þu yrre byst || ahwær w
The Paris Psalter 75:6 5 e on eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || meteþ and f
The Paris Psalter 75:7 1 eteþ and findeþ / / # / forþon þe mannes geþoht || mægen ande
The Paris Psalter 75:7 3 afe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette and gyrwe
The Paris Psalter 75:8 3 am godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær synda
The Paris Psalter 75:9 2 gsan sceal || æghwylc habban / þe wera gastum || wealdeþ and h
The Paris Psalter 76:9 3 ra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ meaht / wunder ġe·w
The Paris Psalter 76:10 4 od, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳða; /
The Paris Psalter 76:11 3 mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wundor gewyrcea
The Paris Psalter 76:13 1 earn || of ægyptum / / # / hwæt þe wuldres god || wæter sceawed
The Paris Psalter 76:13 2 s god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / forhte
The Paris Psalter 77:13 2 n hæfdon / and þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yld
The Paris Psalter 77:21 1 || widum and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete /
The Paris Psalter 77:24 1 n || on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtn
The Paris Psalter 77:63 3 ran / geonge begrette || þeah þe hi grame swultan / / # / wæran s
The Paris Psalter 78:4 3 um edwitstæf || ymbsittendum / þe us ahwær neah || nu-þa synd
The Paris Psalter 78:6 2 æt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne
The Paris Psalter 78:8 2 ta wealdend / ealdra unrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe
The Paris Psalter 78:11 3 ær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra care / þara þe
The Paris Psalter 78:11 4 þe || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / /
The Paris Psalter 78:12 2 ne / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gram
The Paris Psalter 78:13 3 lde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we þin
The Paris Psalter 78:14 1 ē || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. /
The Paris Psalter 78:14 2 le sceap / eowdes þines || we þe andettaþ / and þe to worulde
The Paris Psalter 78:14 3 ines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgea
The Paris Psalter 78:14 3 e·gang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield
The Paris Psalter 78:14 4 rulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum h
The Paris Psalter 79:1 1 ris Psalter: Psalm 79 / / # / þu þe israela || æþelum cynne / rec
The Paris Psalter 79:1 3 || þu nu recene beheald / þu þe ioseph swa sceap || gramum wi
The Paris Psalter 79:2 1 | gramum wiþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer cher
The Paris Psalter 79:2 3 and beniamin || nu we biddaþ þe / / # / awece þine mihte || and
The Paris Psalter 79:11 1 rbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstr
The Paris Psalter 79:14 6 ymþe / and ofer mannes sunu || þe þu his mihte ær / under þe g
The Paris Psalter 79:14 7 | þe þu his mihte ær / under þe getrymedest || tires wealdend
The Paris Psalter 79:16 2 mannes sunu || þu his mihta þe / geagnadest || ealle getrymede
The Paris Psalter 79:16 4 rihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || we
The Paris Psalter 80:9 2 e anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fremed
The Paris Psalter 80:10 1 iddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe / of ægypta || eorþ
The Paris Psalter 82:1 1 salter: Psalm 82 / / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga
The Paris Psalter 82:1 2 ce drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne bewere / / # / forþon þi
The Paris Psalter 82:2 2 feond || fæcne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drihten /
The Paris Psalter 82:2 3 drihten / and heora heafod wiþ þe || hofan swiþe / / # / hi on þi
The Paris Psalter 82:5 2 ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise gesettan / / # / selegesc
The Paris Psalter 83:4 1 g / / # / eadige weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || h
The Paris Psalter 83:4 3 um husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend
The Paris Psalter 83:5 1 # / þæt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ
The Paris Psalter 83:5 6 ssaþ / on þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / broht
The Paris Psalter 83:6 1 # / brohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette ||
The Paris Psalter 83:9 2 || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstef
The Paris Psalter 83:12 2 od æfre || gode bedælan / þa þe heortan gehygd || healdaþ cl
The Paris Psalter 83:12 3 e / þæt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde
The Paris Psalter 84:5 3 cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þin f
The Paris Psalter 84:5 4 st ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteow us
The Paris Psalter 84:7 4 rnast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # / hwæþere he
The Paris Psalter 84:8 2 soþe || forswiþe neah / þam þe egsan his || elne healdaþ / h
The Paris Psalter 85:2 2 l þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihte
The Paris Psalter 85:3 1 ihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleo
The Paris Psalter 85:3 4 sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / # / forþo
The Paris Psalter 85:4 3 cel and genihtsum / eallum þam þe þe || elne cigeaþ / / # / þu m
The Paris Psalter 85:5 3 d eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / # / þonn
The Paris Psalter 85:6 2 edan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || h
The Paris Psalter 85:7 1 hyrdest || holde mode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahw
The Paris Psalter 85:7 3 efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean anlic /
The Paris Psalter 85:8 2 orhtest || wera cneorissa / þa þe weorþiaþ || wuldres aldor / a
The Paris Psalter 85:9 2 t se mycla || mihtiga drihten / þe wundor miht || wyrcean ana / / #
The Paris Psalter 86:2 1 le / / # / wærun wuldurlice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si
The Paris Psalter 86:5 2 gewritum || dema sægde / þam þe frumsprecend || folces wæron
The Paris Psalter 86:5 3 olces wæron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ea
The Paris Psalter 86:6 2 iss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 | dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on niht
The Paris Psalter 87:1 3 gle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce / / # / gange min
The Paris Psalter 87:4 4 m men gelic || mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox de
The Paris Psalter 87:9 4 lne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne h
The Paris Psalter 87:10 3 ceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþþan / / # / cwist
The Paris Psalter 87:11 4 æstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness || inn eardie.
The Paris Psalter 87:12 4 fæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # /
The Paris Psalter 87:13 1 es || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde
The Paris Psalter 87:13 4 morgena gehwylce / fore sylfne þe || soþfæst becume / / # / forhw
The Paris Psalter 88:5 2 oda drihten / ænig anlic || ne þe ænig byþ / betweox godes bear
The Paris Psalter 88:6 4 || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndo
The Paris Psalter 88:7 2 ena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær on sped
The Paris Psalter 88:13 3 itan || þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode her
The Paris Psalter 88:14 2 ohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte
The Paris Psalter 88:21 2 nsyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon /
The Paris Psalter 88:32 7 wa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita || æhwær getr
The Paris Psalter 88:43 2 rihten / micel mildheortness || þe þu mancynne / and dauide || de
The Paris Psalter 89:9 1 andwlitan þines / / # / forþam þe ure dagas || ealle geteorudun
The Paris Psalter 89:10 5 dagas || gnornscendende / þeah þe heora hundred seo || samod æ
The Paris Psalter 89:11 3 ehtatig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre get
The Paris Psalter 89:13 4 miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman || rihte cunne / / #
The Paris Psalter 89:14 2 an hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe gety
The Paris Psalter 89:17 3 ebrohtest / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala /
The Paris Psalter 90:1 3 hehstan || heofonrices weard / þe me æt wunaþ || awa to feore
The Paris Psalter 90:2 3 / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon he me
The Paris Psalter 90:5 2 || scylde wiþ feondum / ne þu þe nihtegsan || nede ondrædest /
The Paris Psalter 90:6 1 ndrædest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þ
The Paris Psalter 90:6 2 dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on þeos
The Paris Psalter 90:7 1 || mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þu
The Paris Psalter 90:7 3 / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hwæþ
The Paris Psalter 90:9 2 g drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne mæ
The Paris Psalter 90:10 1 | fæstne settest / / # / ne mæg þe ænig yfel || egle weorþan / n
The Paris Psalter 90:11 1 bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan ge
The Paris Psalter 90:12 1 ga || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce /
The Paris Psalter 90:12 2 e on folmum || feredan swylce / þe læs þu fræcne on stan || f
The Paris Psalter 91:3 2 engum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte /
The Paris Psalter 91:3 3 lterio || singan mihte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cweman /
The Paris Psalter 91:6 3 c / ealle þær ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || wo
The Paris Psalter 91:8 4 towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror worhtan / / #
The Paris Psalter 91:13 2 syndan manige || manna swylce / þe hiom yldo gebidan || ær to g
The Paris Psalter 93:2 1 || æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld
The Paris Psalter 93:8 1 indaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealr
The Paris Psalter 93:9 1 | deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ealdum || earan worhte
The Paris Psalter 93:9 5 ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum þeodu
The Paris Psalter 93:9 7 a ne si || þær for awiht / se þe men læreþ || micelne wisdom
The Paris Psalter 93:11 1 / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ece god / on þinre so
The Paris Psalter 93:14 3 awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle wyrceaþ / / #
The Paris Psalter 93:17 2 þære menigeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste g
The Paris Psalter 93:18 1 sawle mine / / # / ne ætfyligeþ þe ahwær || facen ne unriht / þu
The Paris Psalter 93:20 2 ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / and on heora fa
The Paris Psalter 94:6 3 rihtnes / and him wepan fore || þe us worhte ær / / # / forþon he
The Paris Psalter 95:12 2 fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wær
The Paris Psalter 98:1 3 e / sitteþ ofer cherubin || se þe sona mæg / ana eorþware || ea
The Metres of Boethius: Proem 10 leðum secgean. || Hliste se þe wille!
The Metres of Boethius: Metre 1 30 | oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and eorl
The Metres of Boethius: Metre 1 58 de þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton l
The Metres of Boethius: Metre 10 34 ndes ban / þæs goldsmiþes || þe wæs geo mærost / forþy ic cw
The Metres of Boethius: Metre 10 37 þbuendra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mo
The Metres of Boethius: Metre 10 39 ccan / his cræftes beniman || þe mon oncerran mæg / sunnan onsw
The Metres of Boethius: Metre 10 45 | romana wita / and se aroda || þe we ymb sprecaþ / hiora heretog
The Metres of Boethius: Metre 10 66 || bio oþþe þince / forþæm þe nane forlet || þeah hit lang
The Metres of Boethius: Metre 11 4 heare sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ / ungesæwenli
The Metres of Boethius: Metre 11 6 cra || and eac swa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra
The Metres of Boethius: Metre 11 9 m oleccaþ || ealle gesceafte / þe þæs ambehtes || awuht cunno
The Metres of Boethius: Metre 11 20 tilde / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes |
The Metres of Boethius: Metre 11 29 r || wille onlæten / he hafaþ þe bridle || butu befangen / heofo
The Metres of Boethius: Metre 11 38 ne ilcan ryne || eft gecyrran / þe æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 11 56 aftum / þæt gewrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan
The Metres of Boethius: Metre 11 76 onlætan / efne þara bridla || þe he gebætte mid / his agen weor
The Metres of Boethius: Metre 11 79 erweardnes || wuhte gehwelcre / þe we mid þæm bridle || becnan
The Metres of Boethius: Metre 12 1 res of Boethius: Metre 12 / / se þe wille wyrcan || wæstmbære l
The Metres of Boethius: Metre 12 4 and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ || welhwær derian / cl
The Metres of Boethius: Metre 12 19 a / sio soþe gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 e betere / and þy wynsumre || þe he wita ma / heardra henþa ||
The Metres of Boethius: Metre 12 29 | yfel weod monig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole m
The Metres of Boethius: Metre 13 12 helded / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt f
The Metres of Boethius: Metre 13 32 iþþan / hæleþa gehwilcne || þe hio gehentan mæg / nele hio fo
The Metres of Boethius: Metre 13 38 forsewene / heora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedo
The Metres of Boethius: Metre 13 43 um beodan / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 þ / swa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit
The Metres of Boethius: Metre 13 69 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde
The Metres of Boethius: Metre 13 70 wolde cuman / to þam earde || þe hio of becom / þæt is orsorgn
The Metres of Boethius: Metre 13 74 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol
The Metres of Boethius: Metre 14 2 || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he micel age / gol
The Metres of Boethius: Metre 16 1 res of Boethius: Metre 16 / / se þe wille anwald agon || þonne s
The Metres of Boethius: Metre 16 6 licra fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwil
The Metres of Boethius: Metre 16 24 dædum / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprecaþ
The Metres of Boethius: Metre 17 21 gehwilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þ
The Metres of Boethius: Metre 17 23 buendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum
The Metres of Boethius: Metre 17 27 selfe / and eac þone fæder || þe hine æt fruman gesceop / forþ
The Metres of Boethius: Metre 19 1 hefig dysig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira ge
The Metres of Boethius: Metre 19 40 swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan ne m
The Metres of Boethius: Metre 19 42 an / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ || w
The Metres of Boethius: Metre 2 13 frofre / for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sc
The Metres of Boethius: Metre 20 14 r faraþ || ge eft cumaþ / þu þe unstilla || agna gesceafta / to
The Metres of Boethius: Metre 20 16 illan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe stille
The Metres of Boethius: Metre 20 20 a gesceaft || efnlica þin / ne þe ænig nedþearf || næs æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 21 re giet / ealra þara weorca || þe þu geworht hafast / ac mid þi
The Metres of Boethius: Metre 20 25 st || and wuhta gehwæt / þeah þe nænegu || nedþearf wære / ea
The Metres of Boethius: Metre 20 27 ines goodes || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is eall an |
The Metres of Boethius: Metre 20 30 it his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þi
The Metres of Boethius: Metre 20 32 is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic || urum
The Metres of Boethius: Metre 20 37 um || andan genumenne / forþam þe nan þing nis || þin gelica /
The Metres of Boethius: Metre 20 41 nd hi þa worhtest / næs æror þe || ænegu gesceaft / þe auht o
The Metres of Boethius: Metre 20 42 æror þe || ænegu gesceaft / þe auht oþþe nauht || auþer w
The Metres of Boethius: Metre 20 45 st / þing þearle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hw
The Metres of Boethius: Metre 20 117 ncþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæ
The Metres of Boethius: Metre 20 131 ga fordo / butan þæs leafe || þe us þis lif tiode / þæt is se
The Metres of Boethius: Metre 20 136 emæst / buton þæm rodere || þe þas ruman gesceaft / æghwylce
The Metres of Boethius: Metre 20 142 hwæþer / æghwilc gesceaft || þe we ymb sprecaþ / hæfþ his ag
The Metres of Boethius: Metre 20 165 æg hio hider ne þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde
The Metres of Boethius: Metre 20 165 e þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde / hwæt hi þeah
The Metres of Boethius: Metre 20 169 ldan þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on midda
The Metres of Boethius: Metre 20 180 lytlan ne biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lic
The Metres of Boethius: Metre 20 195 || ealla oferþungen / forþæm þe hi habbaþ || þæs þe hi na
The Metres of Boethius: Metre 20 195 þæm þe hi habbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft
The Metres of Boethius: Metre 20 196 nabbaþ / þone ænne cræft || þe we ær nemdon / sio gesceadwisn
The Metres of Boethius: Metre 20 238 flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || forþæm h
The Metres of Boethius: Metre 20 239 diaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || sculon eft to
The Metres of Boethius: Metre 20 240 / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last wear
The Metres of Boethius: Metre 20 245 æs / from þæm ælmihtigan || þe hi æror gio / gesomnade || þ
The Metres of Boethius: Metre 20 253 urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þas e
The Metres of Boethius: Metre 20 256 t fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum |
The Metres of Boethius: Metre 20 262 || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten / afæ
The Metres of Boethius: Metre 20 264 todrif / þone þiccan mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan fora
The Metres of Boethius: Metre 20 273 æt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten / þu ea
The Metres of Boethius: Metre 20 279 hwæs / and sio wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to
The Metres of Boethius: Metre 20 280 e stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of
The Metres of Boethius: Metre 21 3 fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm
The Metres of Boethius: Metre 21 4 þ / and to þæm gesælþum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne
The Metres of Boethius: Metre 21 5 þum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehef
The Metres of Boethius: Metre 21 13 a wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre biþ / æfter þam yþum
The Metres of Boethius: Metre 21 28 on / forþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life lica
The Metres of Boethius: Metre 21 32 dorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs || wlite geberh
The Metres of Boethius: Metre 22 1 res of Boethius: Metre 22 / / se þe æfter rihte || mid gerece wi
The Metres of Boethius: Metre 22 64 homan / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mo
The Metres of Boethius: Metre 23 9 / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to rodorum
The Metres of Boethius: Metre 24 12 eac faran / ofer þæm fyre || þe fela geara / for lange betweox
The Metres of Boethius: Metre 24 15 | fæder getiode / þu meahtest þe siþþan || mid þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 24 17 ox || oþrum tunglum / meahtest þe full recen || on þæm rodere
The Metres of Boethius: Metre 24 29 um || gif þu on riht færest / þe þone hehstan heofon || behin
The Metres of Boethius: Metre 24 35 æt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond werþioda / ea
The Metres of Boethius: Metre 24 55 willan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweorþe
The Metres of Boethius: Metre 24 60 þa ofermodan || oþre rican / þe þis werige folc || wyrst tuc
The Metres of Boethius: Metre 24 63 ces þinges / emne þa ilcan || þe þis earme folc / sume hwile nu
The Metres of Boethius: Metre 25 15 / and se hlaford ne scrifþ || þe þæm here waldeþ / freonde ne
The Metres of Boethius: Metre 25 20 on mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina
The Metres of Boethius: Metre 25 25 egnunga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þ
The Metres of Boethius: Metre 25 27 e gelic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungu
The Metres of Boethius: Metre 25 33 egnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe sprecaþ / gif him æni
The Metres of Boethius: Metre 25 54 lest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan
The Metres of Boethius: Metre 25 60 wuht goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt na
The Metres of Boethius: Metre 25 62 willaþ hi / þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelc
The Metres of Boethius: Metre 25 66 þara hlaforda || hæftedome / þe he hine eallunga ær || under
The Metres of Boethius: Metre 26 1 res of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leas
The Metres of Boethius: Metre 26 3 e gelice / efne þisse ilcan || þe wit ymb sprecaþ / hit gesælde
The Metres of Boethius: Metre 26 58 o ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes / cining þracia || com
The Metres of Boethius: Metre 26 61 sona / eallre þære mænige || þe hire mid wunode / æþelinges s
The Metres of Boethius: Metre 26 83 hwæt || siofian scioldon / þa þe leon wæron || ongunnon laþl
The Metres of Boethius: Metre 26 89 st wæs / butan þam cyninge || þe sio cwen lufode / nolde þara o
The Metres of Boethius: Metre 26 97 bunden / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dyseg
The Metres of Boethius: Metre 26 98 ton / hwæt þa dysegan men || þe þysum drycræftum / longe gely
The Metres of Boethius: Metre 27 6 afaþ / hwy ge þæs deaþes || þe eow drihten gesceop / gebidan n
The Metres of Boethius: Metre 28 2 is on eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige || wolcna færeld
The Metres of Boethius: Metre 28 19 t ne wafige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þætte mænig
The Metres of Boethius: Metre 28 22 e eft / læsse geliþaþ || þa þe lacaþ ymb / eaxe ende || oþþ
The Metres of Boethius: Metre 28 34 / under merestreamas || þæs þe monnum þincþ / swa eac sume w
The Metres of Boethius: Metre 28 36 ne do / ac se wena nis || wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen |
The Metres of Boethius: Metre 28 38 | ne on ærmorgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and
The Metres of Boethius: Metre 28 38 orgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnu
The Metres of Boethius: Metre 28 82 wundriaþ / mæniges þinges || þe monnum nu / wæfþo and wunder
The Metres of Boethius: Metre 30 11 a / ne furþum þa gesceafta || þe hio gescinan mæg / endemes ne
The Metres of Boethius: Metre 31 1 þu meaht ongitan || gif his þe geman lyst / þætte mislice ||
The Metres of Boethius: Metre 4 5 t / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne ||
The Metres of Boethius: Metre 4 14 one mæran || morgensteorran / þe we oþre naman || æfensteorr
The Metres of Boethius: Metre 4 44 tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || r
The Metres of Boethius: Metre 4 53 a ane / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / worulde gesce
The Metres of Boethius: Metre 5 3 lcum || oþrum steorran / þara þe æfter burgum || beorhtost sc
The Metres of Boethius: Metre 5 11 mere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene wæs / swa
The Metres of Boethius: Metre 5 30 æm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne læt / wlenca gewæcan
The Metres of Boethius: Metre 5 31 re ne læt / wlenca gewæcan || þe læs þu weorþe for him / mid
The Metres of Boethius: Metre 5 36 reowe || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwearda m
The Metres of Boethius: Metre 5 37 sþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsitte || fo
The Metres of Boethius: Metre 7 29 bhogan || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / soþan
The Metres of Boethius: Metre 7 44 unaþ / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfter cumaþ / hine þon
The Metres of Boethius: Metre 7 53 wind || wraþe blaweþ / þeah þe hine ealneg || se ymbhoga / þy
The Metres of Boethius: Metre 8 11 ara hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || diorost læt
The Metres of Boethius: Metre 8 17 metlicost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne
The Metres of Boethius: Metre 8 22 teape || næs þa scealca nan / þe mete oþþe drinc || mængan
The Metres of Boethius: Metre 8 34 wer þa geta / beornes blode || þe hine bill rude / ne furþum wun
The Metres of Boethius: Metre 8 46 de byrnþ / efne sio gitsung || þe nænne grund hafaþ / swearte s
The Metres of Boethius: Metre 8 48 mes onlice / efne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ ||
The Metres of Boethius: Metre 9 27 a æþelestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen
The Metres of Boethius: Metre 9 32 de || and he symle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þo
The Metres of Boethius: Metre 9 57 egena / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas læna
The Metres of Boethius: Metre 9 63 wiht godes / gif se wel nele || þe his geweald hafaþ
A.51.91.13 2 don maniġe || manna swelċe / þe him ieldu ġe·bidan || ǣr t
A.51.91.13 3 an || ǣr tō ġe·nihte / and þe mid ġe·þylde || þenden s
Metrical Psalm 91:3 3 io || singæn meæhte / oððe% þe mid heærpæn || hliste cwem
A.51.91.6 3 ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līfe ||
A.51.93.14 3 ierĝdum || winne and stande / þe unryhtes || ealle wyrċaþ.
A.51.93.17 2 ǣre meniġu || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste
Metrical Psalm 93:18 1 l Psalm 93:18 / / Ne etfyligeð% þe æhwer || facen ne unriht / þu
Metrical Psalm 93:20 2 elmihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora fa
Metrical Psalm 93:8 1 findæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eæl
A.51.93.9 5 e || ġe·scēawian / and sē þe ege healdaþ || eallum þēod
A.51.93.9 7 sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣreþ || miċelne wīs
A.51.94.6 3 htnes / and him wēpan fore || þe ūs worhte ǣr.
A.51.94.7 3 c || and his fæġere scēap / þe hē% on his edisce || ǣr ā
The Battle of Brunanburh 26 egan || hæleþa nanum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebla
The Battle of Brunanburh 68 issum / sweordes ecgum || þæs þe us secgaþ bec / ealde uþwitan
The Coronation of Edgar 14 t / wæs wintergeteles || þæs þe gewritu secgaþ / seofon and tw
The Death of Edgar 6 r / in þisse eþeltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || r
The Death of Edgar 20 æt wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende
A.6.10.5 2 inn and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac
A.6.10.5 4 eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel meahton wealdan, for·
The Death of Alfred 10 blission || bliþe mid criste / þe wæron butan scylde || swa ea
A.6.10.5 15 ission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċylde || swā
The Death of Alfred 16 d he þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan hine man b
The Death of Edward 34 dum || wihte ne agælde / þæs þe þearf wæs || þæs þeodcyn
Durham 10 byri eac || bearnum gecyþed / þe arfesta || eadig cudberch / and
Durham 16 cera beda || and boisil abbot / þe clene cudberte || on gecheþe
Durham 20 ia wundrum gewurþaþ || þes þe writ seggeþ / midd þene drihn
The Rune Poem 9 etun reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfr
The Rune Poem 14 / sefte and swiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenh
The Rune Poem 21 cna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra leas / wynne bruceþ
The Rune Poem 22 oþra leas / wynne bruceþ || þe can weana lyt / sares and sorge
The Rune Poem 44 e breneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ /
Solomon and Saturn 6 goda || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þeoden
A.6.13 47 dum / tō be·gangenne || þǣm þe his gāst wile / meltan wiþ mo
Solomon and Saturn 51 emyndum / to begonganne || þam þe his gast wile / meltan wiþ mor
A.6.13 77 weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe || þone Go
Solomon and Saturn 82 d || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þone godes
A.6.13 158 dan / wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac siml
Solomon and Saturn 163 bredan / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle h
A.6.13 170 wæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·f
A.6.13 174 wīsdōm; || wiers dēþ sē þe liehþ / oþþe þæs sōðes o
Solomon and Saturn 175 / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gefered
A.6.13 176 Saloman wæs brēmra, / þēah þe Saturnus% || sumra hæfde, / ba
Solomon and Saturn 179 e hira wisdom || wyrs deþ se þe liehþ / oþþe þæs soþes an
Solomon and Saturn 181 || saloman was bremra / þeah þe saturnus || sumra hæfde / bald
A.6.13 15 on / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attres or
A.6.13 19 ā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē
Solomon and Saturn 20 ewurdon / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres oro
A.6.13 20 gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund nafaþ || ne ġe·seġle
A.6.13 24 Ac hwæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīð
Solomon and Saturn 25 omon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þ
Solomon and Saturn 26 e gæþ || on deop wæter / se þe sund nafaþ || ne gesegled sc
A.6.13 28 elċ || engles snytru, / þāra þe wile ānra hwelċ || uppe bri
Solomon and Saturn 31 | / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe
A.6.13 33 ahhe / witodne willan || þǣm þe wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ
Solomon and Saturn 35 ehwylc || engles snytro / þara þe wile anra hwylc || uppe bring
A.6.13 37 līfes’. / ‘Beald biþ sē þe on·bierġeþ || bōca cræft
A.6.13 38 || bōca cræftes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald
A.6.13 38 tes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald hafaþ’. /
A.6.13 40 hwǣm, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse
Solomon and Saturn 41 eahhe / weotodne willan || þam þe wiht hygeþ / gestrangaþ hie a
Solomon and Saturn 46 nus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyregeþ || boca cræftes / s
Solomon and Saturn 47 || boca cræftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald haf
Solomon and Saturn 47 ftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald hafaþ / salomon c
Solomon and Saturn 50 ra gehwam / hælo hyþe || þam þe hie lufaþ / saturnus cwæþ #
A.6.13 52 n Filistina, || wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċy
Solomon and Saturn 59 s þæt þu sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican wih
Solomon and Saturn 60 can wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ || on
Solomon and Saturn 64 tan filistina || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle
A.6.13 76 Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās weorold færeþ
Solomon and Saturn 89 / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas worold færeþ / sty
A.6.13 111 þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ, ||
A.6.13 121 sum mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / l
Solomon and Saturn 129 / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ ||
A.6.13 132 arr þonne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / ne
Solomon and Saturn 141 þissum modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifia
Solomon and Saturn 144 worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþor abelgan ||
A.6.13 145 lǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþ
A.6.13 152 n·lūtan and on·līðian || þe hafaþ lǣsse mæġn%.’ / ‘
Solomon and Saturn 156 dear þonne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / nergend
Solomon and Saturn 173 / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe ||
Solomon and Saturn 182 ylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læsse mægn / saturnus
A.6.13 214 | eorl tō ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·dǣlan cann || dryhtnes
A.6.13 223 būtan twēon strengra%, / wyrd þe warnung, || þonne hīe winna
Solomon and Saturn 252 enga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan can || dryhtnes þec
Solomon and Saturn 262 || butan tweon strengra / wyrd þe warnung || þonne hie winnaþ
A.6.13 272 iġ / eorðan cynnes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣ
A.6.13 273 nes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē
A.6.13 280 n metodes þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine y
A.6.13 296 t, / and þæs willan wyrcþ || þe hine on wōh spaneþ. / Ġe·w
Solomon and Saturn 315 ænig / eorþan cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde ||
Solomon and Saturn 316 n cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde || ær se dæg c
Solomon and Saturn 324 rnan metodes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymb
Solomon and Saturn 12 st / and þæs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ
The Menologium 28 mære || mine gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæ
The Menologium 49 niht || fæder onsende / þæs þe emnihte || eorlas healdaþ / he
The Menologium 65 ige / on heofenas up || forþan þe hwearfaþ aa / wisra gewyrdum |
The Menologium 72 ntyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ /
The Menologium 98 / bliþne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode hi
The Menologium 158 s deaþ / ymb feower niht || se þe fægere iu / mid wætere oferwe
The Menologium 179 wat / fif nihtum ufor || þæs þe folcum byþ / eorlum geywed ||
The Menologium 200 aldaþ / sancta symbel || þara þe siþ oþþe ær / worhtan in wo
The Menologium 213 fæstne wer / on brime haran || þe iu beorna fela / clementes oft
The Menologium 229 findan magon / haligra tiida || þe man healdan sceal / swa bebuge
Maxims II 2 e / orþanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wræ
Maxims II 9 ringeþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ swi
Maxims II 12 oterost / fyrngearum frod || se þe ær feala gebideþ / weax biþ
Maxims II 59 orfan / and ealle þa gastas || þe for gode hweorfaþ / æfter dea
Maxims II 64 cymeþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum sec
A.6.17 53 dwǣsċan. / Hū ne ġe·sċōp þe sē sċaða || sċearplīċe
A.6.17 54 aða || sċearplīċe bȳsne / þe mid Crīste wæs || cwielmed
A.6.17 66 ū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe hw
A.6.17 80 rne synne? / Hwȳ ne bidst þū þe || beðunga and plāster, / lī
A.6.17 93 || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ || for ǣr
A.6.17 131 mes cnōsl || eorð-būendra% / þe on foldan wearþ || fēded%
A.6.17 133 || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon bēon
A.6.17 178 e·wēpan? / Wā þe nū, þū þe% þēowast% || þissere% weoro
A.6.17 180 d leofast || on gālnesse / and þe mid stīðum ā·stīerest ||
A.6.17 190 % stōwa || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on
A.6.17 204 ihte, / būtan þāra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne bi
A.6.17 249 || wihta% ġe·sǣlĝost, / sē þe mid ġe·syntum || swelċe cw
A.6.17 292 angen, || beorhtost% weoroda, / þe ealle lǣt || ǣnlicu Godes d
A.6.17 293 licu Godes drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·cende, / meto
A.6.17 302 wille seċġan || sōþ þǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þū m
A.6.21 28 daþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēawas,
A.6.22 2 dde, / hāliġ drihten, || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe
A.6.22 24 || leahtras on eorðan / þǣm þe wiþ ūs || oft ā·gyltaþ, /
A.6.22 35 , || seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā
A.6.23 2 htiġ fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft ||
A.6.23 39 nolde || nānne for·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝ
A.6.23 45 nemned, / ac is ān God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe nama
A.6.23 50 fe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh ānne ġe·þanc || eal
A.6.25 12 elan || mæġena ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāste
A.6.25 23 ht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-sċylde || middan-
A.6.26 21 fēores sċyldiġ, / for þǣm þe hē Uriam hēt || ealdre be·
A.6.26 24 tō wīfe / for ġītsunga, || þe hē Godes ierre / þurh his sel
A.6.26 40 || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġe·f
A.6.26 65 m || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe·wor
A.6.26 82 n, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle wǣ
A.6.26 125 ta, || drihtne tō willan. / Ac þe miċele mā, || mehtiġ driht
A.6.26 142 hfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on ġu
A.6.26 153 ēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fremed
A.6.27 1 # The Gloria II / / Wuldor sīe þe and weorðmynd, || weoroda dr
A.6.28 7 meaht || ealra lǣċa / þāra þe ġe·wurde || sīde oþþe w
A.6.28 11 earminge. / Sē biþ earming || þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 16 ce. / Sē biþ ēadiġ, || sē þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 45 end. / Þū eart sē æðela || þe on ǣr-daĝum / ealra fǣmnena
A.6.28 49 āre || ielda bearnum, / þǣm þe ġe·līefaþ || on libbendne
A.6.28 56 esse || heofona cininges. / Iċ þe andette, || æl-mehtiġ God, /
A.6.29 2 -bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || frætwum
A.6.29 4 ofe and tō weorðe, || þǣm þe lēoht ġe·sċōp. / Ġe·mynd
A.6.29 6 || meahta ġe·hwelcre / þæs þe hē on foldan || ġe·fremman
A.6.29 8 cie || þēoda wealdend / þæs þe hē on ġe·mynde || mādma m
A.6.29 11 % lēan || ealle findan / þæs þe hē on foldan || fremmaþ tō
A.6.30 10 , / āne on ēðle || ēac þon þe sē is / yfel on ġe·sǣd. ||
A.6.31 17 wierpan%. / Fela is mæġena || þe sēo mǣre þēod / on þǣm he
A.6.31 30 tierċ, || lēofum tō tācne / þe for weorolde% wæs || wamma b
A.6.31 49 engtenes, / on þǣm mōnþe || þe man Martius / ġond Rom-wara ||
A.6.31 57 odum / mid ġe·līcum lofe, || þe ġe·lesen hafaþ / on ðǣre%
A.6.31 58 en hafaþ / on ðǣre% wucan || þe aefter cumeþ% / þǣm sunnan-d
A.6.31 59 umeþ% / þǣm sunnan-dæġe || þe ġond sīdne wang / Pente-coste
A.6.31 61 , / on þǣm mōnþe, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius
A.6.31 62 e, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius || ġēarum nemde.
A.6.31 67 htum sange / on ðǣre wucan || þe ǣror biþ / emnihtes dæġe ||
A.6.31 70 nþe, || mīne ġe·frǣġe, / þe man September || ġe·nemneþ
A.6.31 72 lǣstan% / on ðǣre% wucan || þe biþ ǣror full / dryhtnes ġe
A.6.31 85 unhǣl || ān ġe·þrēatie, / þe mōt, ǣt, oþþe wǣt || ǣr
A.6.31 86 wǣt || ǣror þingan, / þæs þe ūs bōca dōm || þēodliċ
A.6.31 87 m || þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūðan cu
A.6.31 90 ðan || ǣniġ healdan, / þæs þe Moyses ġō% || mǣlde tō l
A.6.31 92 þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana || r
A.6.31 118 || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēoda ġ
A.6.31 137 teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum lǣra
A.6.31 179 es / þæt manna ġe·hwelċ || þe for moldan wunaþ / ǣr þǣm
A.6.31 183 es oþþe fyrna, || þe lǣs þe hē fāh wese%. / Sċolon sāce
A.6.31 203 s mann, || firena ne% ġīeme / þe ġe·hālĝod% mann || hēr
A.6.31 205 m fremman% / ryht-hyċġende || þe hē tō rǣde% tǣċþ, / drinc
A.6.31 212 ēste% || ǣlcne for·lǣdaþ / þe him fylĝan wille || folces m
A.6.31 220 nn / ymb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and
A.6.34 10 ǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġēatum
A.6.34 14 e || eġesan brōĝum, / þēah þe n[…]n sīe || nīedlīċe o
A.6.35 6 ġhwæt for·ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
A.6.36 16 hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste cū
A.6.37 1 is is nū sē wætersċipe || þe ūs weoroda God / tō frōfre
A.6.37 5 libbende / wæteru flēowen, || þe wēl on hine / ġe·lifden unde
A.6.37 10 iþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hālĝa b
A.6.37 25 Fylle nū his fǣtels, || sē þe fæstne hider / cylle brōhte,
A.6.38 1 Gregory's Dialogues / / || []e þe mē rǣdan þance, / hē on mē
A.6.38 6 nn, / bl[]s on burgum, || þǣm þe bearn Godes / selfes hira ēaĝ
A.6.38 8 sē mann be·ġietan, || sē þe his mōd-ġe·þanc / æl-tǣwe
A.6.38 16 ēalā ġe·sċ[]ta. / Bīdeþ þe% sē bisċop, || sē þe þās
A.6.38 16 deþ þe% sē bisċop, || sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū
A.6.38 17 sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū |
A.6.38 19 ssum hālĝum || helpe bidde, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn ||
A.6.38 21 / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worhte%, / and ēac r
A.6.38 22 d ēac resðe mid him, || sē þe ah ealles rīċes ġe·we[], /
A.6.38 23 ac swā his bēah-ġiefan, || þe him þās bȳsene for·ġeaf,
A.6.38 26 glum, || ealra cyninga / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore ||
A.6.39 2 nn, / breĝu, rīċes weard, || þe þās bōc rǣde / and þā bre
A.6.39 5 one writre || wynsum cræfte / þe þās bōc ā·wrāt || bām
A.6.39 8 nd him þæs ġe·unne || sē þe ah ealles ġe·weald, / rodera
A.6.43.10 3 / Bethlem hātte sēo burh || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / s
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 r crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east and / cweð
A.6.43.11 4 / wiþ þone miċela eġesa || þe biþ ǣġhwǣm lāþ, / and wi
A.6.43.11 5 / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġea
A.6.43.11 18 || mōdor Crīstes, / and ēac þe ġe·brōðru, || Petrus and
A.6.43.11 42 eofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe || wunian m
A.6.43.12 5 ermiġ, || enne brōðor. / Hē þe sċeall leġġe || leaf et he
A.6.43.2 6 htmeht wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land færþ. / And þū,
A.6.43.2 9 penu%, || innan mihtĝu; / ofer þe% crætu% curran, || ofer þe%
A.6.43.2 9 þe% crætu% curran, || ofer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% br
A.6.43.2 10 fer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% brȳde brȳdedon, || ofer þe
A.6.43.2 10 e% brȳde brȳdedon, || ofer þe% fearras fnærdon. / Eallum þū
A.6.43.2 13 n-flyġe / and þǣm lāðan || þe ġond land fereþ. / Stune hæt
A.6.43.2 20 mæġ wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land fereþ. / Fleoh þū
A.6.43.2 27 ierede. / þis is sēo wyrt || þe wergulu hātte; / þās on·sen
A.6.43.4 1 uiġe and sēo rēade netele, þe þurh || / ærn inwyxð, and w
A.6.43.4 5 fer land rīdan. / Sċield þū þe nū%, þū þisne nīþ || ġ
A.6.43.4 25 iċ wille þīn helpan. / Þis þe tō bōte esa ġe·sċotes, |
A.6.43.4 25 te esa ġe·sċotes, || þis þe tō bōte ielfa ġe·sċotes,
A.6.43.4 26 ōte ielfa ġe·sċotes, / þis þe tō bōte hæġtessan ġe·s
A.6.43.5 1 # For Loss of Cattle / / Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þī
A.6.43.5 3 æðleem hātte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / s
A.6.43.6 9 o: || / Up iċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde, ||
A.6.43.9 1 þæs þe iċ āĝe, þe mā þe || / meahte Herod ūrne drihte
Instructions for Christians 2 teoðan dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað ||
Instructions for Christians 34 || ne bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht
Instructions for Christians 38 ic; / æll hit gewitað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt þ
Instructions for Christians 71 nga || ungelice%. / Betere bið þe dusige, || gif he on breostum
Instructions for Christians 76 læran and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd || mægnes un
Instructions for Christians 77 mihtig Godd || mægnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft g
Instructions for Christians 146 er on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftost geholpen / an
Instructions for Christians 160 finden || fæst-hydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa
Instructions for Christians 191 ð soðlice || sylfe cristen / þe ðe æfre wile || eallum geli
Instructions for Christians 206 / heofon-rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu
Instructions for Christians 221 æfre forbugan. / þu ful gearo þe na wast || wege þines gastes
Instructions for Christians 228 fte, / and eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is l
Instructions for Christians 245 || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to wel lætan, /
Godric's Prayer 1 4 ic. / Onfang bring hehtlic wið þe in% Godes riche.
Godric's Prayer 2 4 , / onfang bring eghtlech wið þe in Godes riche. / Crist and Sei
Grave 4 / Nes gyt iloced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þ
Grave 5 , hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu beon scea
Grave 6 ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða.
Grave 10 beoð lage, sidwages unhege; / þe rof bið ibyld þire broste f
Grave 16 þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu bist ilegd
Grave 18 nden. / Nefst ðu nenne freond, þe þe wylle faren to, / ðæt ef
Grave 19 , / ðæt efre wule lokien, hu þe þet hus þe likie, / ðæt æ
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone þu b
Distich on the Sons of Lothebrok 1 / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde, / Loþebrokes sunes ||
The Battle of Finnsburh 9 olcnum || nu arisaþ weadæda / þe þisne folces niþ || fremman
The Battle of Finnsburh 26 weana gebad / heardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu
Waldere, Fragment II 1 teran || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || st
Waldere, Fragment II 7 egirwan || iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþhades
Waldere, Fragment II 24 / þeah mæg sige syllan || se þe symle byþ / recon and rædfest
Waldere, Fragment II 26 dfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe g
A.6.8.2 2 ran || / būton þǣm ānum || þe iċ ēac hafa / on stān-fæte
A.6.8.2 8 (ġō-lēan ġe·nam), / þæs þe hine of nearwum || Niþhādes
A.6.8.2 25 ah mæġ siġe sellan || sē þe simle biþ / recen and rǣdfæs
A.6.8.2 27 || rih[]ā ġe·hwelċes. / Se þe him tō þǣm hālĝan || hel
The Battle of Maldon 13 hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan miht
A.6.9 14 e gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum || healdan me
The Battle of Maldon 28 he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snelle / heton þe se
The Battle of Maldon 29 to þe || sæmen snelle / heton þe secgan || þæt þu most send
The Battle of Maldon 34 ian / gyf þu þat gerædest || þe her ricost eart / þæt þu þi
A.6.9 36 f þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū
The Battle of Maldon 46 ealde swurd / þa heregeatu || þe eow æt hilde ne deah / brimman
A.6.9 48 sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt hilde ne dēah. / Brī
The Battle of Maldon 50 orcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean || eþel þysne
A.6.9 52 ūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝian || ēðel þisn
The Battle of Maldon 75 nne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone forman man || mid his f
The Battle of Maldon 76 an || mid his francan ofsceat / þe þær baldlicost || on þa br
A.6.9 77 || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone forman mann || mid his
A.6.9 78 | mid his francan of·sċēat / þe ðǣr bealdlīcost || on þā
The Battle of Maldon 81 þ þa fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealdan moston /
A.6.9 83 fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wealdan mōsto
The Battle of Maldon 127 ssa gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeoht
A.6.9 129 hwelċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·f
The Battle of Maldon 137 gare stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod w
A.6.9 139 re stang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Fr
The Battle of Maldon 144 / ætterne ord || se eorl wæs þe bliþra / hloh þa modi man ||
The Battle of Maldon 146 de þanc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þ
A.6.9 148 þanc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forl
The Battle of Maldon 156 d || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden ær || þearle ge
A.6.9 158 || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle
The Battle of Maldon 171 heofenum wlat # || / geþancie þe || þeoda waldend / ealra þær
The Battle of Maldon 172 waldend / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah
A.6.9 174 aldend, / ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / N
The Battle of Maldon 175 des geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote / on þin gewea
The Battle of Maldon 177 e ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan
The Battle of Maldon 180 lcas / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and w
A.6.9 182 s / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ
The Battle of Maldon 183 / hi bugon þa fram beaduwe || þe þær beon noldon / þær wear
A.6.9 185 e buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bēon noldon. / Þǣr wea
The Battle of Maldon 186 þe || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gese
The Battle of Maldon 187 ealde / he gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / on þam ger
The Battle of Maldon 188 s hlaford / on þam gerædum || þe hit riht ne wæs / and his bro
A.6.9 188 || and þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe
A.6.9 189 / hē ġe·hlēop þone eoh || þe āhte his hālford, / on þām
A.6.9 190 ford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit riht ne wæs, / and his br
The Battle of Maldon 195 geearnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon h
A.6.9 197 earnunga || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·
The Battle of Maldon 199 modiglice || manega spræcon / þe eft æt þearfe || þolian no
A.6.9 201 ġlīċe% || maneĝa sprǣcon / þe eft æt þearfe% || þolian n
The Battle of Maldon 210 n spræc / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo spræcon / þo
A.6.9 212 / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu sprǣcon, / þo
The Battle of Maldon 233 de / wigan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / habban and he
A.6.9 235 an tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe / habban and
The Battle of Maldon 256 æce / ne mæg na wandian || se þe wrecan þenceþ / frean on folc
A.6.9 258 Ne mæġ nā wandian || sē þe wrecan þenċeþ / frēan on fo
The Battle of Maldon 270 e sealde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealdan moste / þ
A.6.9 272 ealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || wealdan mōste.
The Battle of Maldon 310 || beornas lærde / hige sceal þe heardra || heorte þe cenre / m
The Battle of Maldon 310 e sceal þe heardra || heorte þe cenre / mod sceal þe mare ||
The Battle of Maldon 311 || heorte þe cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytla
The Battle of Maldon 311 e cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytlaþ / her liþ u
The Battle of Maldon 314 greote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wen
A.6.9 316 ote. || Ā mæġ gnornian / sē þe nū fram þȳs wiġ-pleĝan |
The Battle of Maldon 323 nc / næs þæt na se godric || þe þa guþe forbeah
þon - 98 occurrences
Genesis A 1005 cwealmes wyrhta / ædre æfter þon || andswarode / ne can ic abele
Genesis A 1642 n afeded / freora bearna || ær þon frod cure / wintrum wælreste |
Genesis A 1943 ig || on þam þeodscipe / emne þon gelicost || lara gemyndig / þe
Genesis A 2094 ifigendra her || lytle werede / þon wurþlicor || wigsiþ ateah /
Genesis A 2533 es / swebban synnig cynn || ær þon þu on sægor þin / bearn gel
A.1.2 134 ċ, / rand-wiĝena ræst, || be þon rēadan sǣ. / Þǣr on fyrd hi
A.1.2 245 wolde / mōd mid āran, || ēac þon mæġenes cræft, / gār-bēame
Exodus 374 unnon / snottor sæleoda || eac þon sæda gehwilc / on bearm scipes
Exodus 381 god / naman niwan asceop || eac þon neah and feor / halige heapas |
Exodus 546 þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / dugoþ on dreame
Daniel 35 mþe || þa þe on fruman ær þon / wæron mancynnes || metode dy
A.1.3 221 codon || weoroda drihtne, / ne þon mā ġe·hwurfe% || in hǣðe
Daniel 263 / næs him se sweg to sorge || þon ma þe sunnan scima / ne se bry
Daniel 296 nde / worhton on worulde || eac þon wom dyde / user yldran || for o
A.1.4 421 || heofon-rīċes weard, / for þon hīrede || þe þū hider% l
Andreas 361 æþelum || æfre ic ne hyrde / þon cymlicor || ceol gehladenne / h
Andreas 501 leodan || syllicran cræft / is þon geliccost || swa he on landsc
Andreas 970 er eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hige || bysne o
A.2.1 1031 e bæd, / hǣlend helpe, || ǣr þon hrǣw crunge / fore hǣðenra |
Andreas 1522 be / næs þa wordlatu || wihte þon mare / þæt se stan togan || s
Soul and Body I 52 | ealle gesamnaþ / ne eart þu þon leofra || nænigum lifigendra
A.2.6 265 hungre. || Is þēs hæft tō þon strang, / þrēa-nīed þæs þ
Christ A 235 / torht mid tunglum, || aefter þon tīda be·gang. / Selfa sette |
Christ A 272 drēoĝan, / būtan þū ūsiċ þon ofostlicor, || ēċe drihten,
Christ B 633 || on þā hālĝan tīd. / Be þon ġiedd ā·wræc || Iob, swā
Christ B 650 te, / wende tō weorolde. || Be þon sē wītĝa sang: / ‘Hē wæs
Christ B 691 ē his weorc weorðaþ. || Be þon sē wītĝa cwæþ / þæt ā·
Christ B 712 tīġe || ēċan dryhtnes. / Be þon Salomon sang, || sunu Dauiðe
Christ B 850 ġeorne be·þenċen. / Nū is þon ġe·līcost || swā we on la
Christ C 1227 hāteþ him ġe·wītan || on þon winestran hand, / siĝora sōþ
Christ C 1403 ĝan ne mōste, / þā þū of þon ġe·fēan || fremede wurde, /
A.3.17 80 re, || þā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ
A.3.19 49 ·ġædraþ. / Ne eart þū nū þon lēofre || nǣngum libbendra,
Guthlac A 218 ċe || beteran hīerdes. / Tō þon eald-fēondas || ondan naman,
Guthlac B 1178 rĝ-ġe·dāl. || Fys% aefter þon / þæt þū ġe·seċġe || sw
A.3.21 12 be·leġde, / wæs mē wynn tō þon, || wæs mē hwæðere ēac l
A.3.22.40 16 tan ymb·clyppe. / Iċ eom tō þon blēaþ, || þæt mec bealdl
Riddles 40 17 || utan ymbclyppe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec bealdlic
A.3.22.54 9 unda ġe·hwǣm || strang ǣr þon hēo%, / wēriġ þæs weorces.
A.3.23 44 l / blīðe ġe·bǣru, || ēac þon brēost-ċeare, / sīn-sorgna
A.3.24 50 an on þisse weorolde, || ǣr þon sē wlanca dæġ / bodie þurh
A.3.29 5 under rodores hrōfe, || ēac þon on rūmre foldan. / Sile ūs t
A.3.3 17 / worhton on weorolde, || ēac þon wamm dydon / ieldran ūsse, ||
A.3.3 83 an / wyrt on·wæcnan, || ēac þon wudu-bearwas / tānum tȳdraþ.
A.3.3 86 . || Nǣfre hlisan āh / metod þon māran || þonne hē wiþ man
A.3.34.84 19 ōðer cynn || eorðan [] / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wyns
A.3.34.94 6 þis lēoht eall, || lēohtre þon% w[].
A.3.4 238 ċ / ealdum earne || and aefter þon / feðerum ġe·frætwod, || sw
A.3.4 262 oft / æt middre nihte; || be þon sē mōdĝa his / feorh ā·fē
A.3.4 379 þæt īlce || þæt hē ǣr þon wæs, / feðerum be·fangen, ||
A.3.4 424 a hiht, || eft on·tȳnde. / Is þon ġe·līcost, || þæs þe ū
A.4.1 44 on, / þēod-ġe·strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-
A.4.1 504 iġ ōðer mann / ǣfre mǣrþa þon mā || middan-ġeardes / ġe·h
A.4.1 731 þæt hē ġe·dǣlde, || ǣr þon dæġ cōme, / atol āĝlǣċa,
A.4.1 1722 langsum. || Þū þē lǣr be þon, / gum-cyste on·ġiet; || iċ
A.4.1 1876 ele. || Wæs him sē mann tō þon lēof / þæt hē þone brēost
A.4.1 2423 lan / līf wiþ līċe, || nā þon lange wæs / feorh æðelinges
A.4.1 2591 daĝas. || Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝlæċan || hī
A.4.1 2845 līfes. || Næs þā lang tō þon / þæt þā hild-latan || holt
A.4.2 92 hte iċ þīnre nǣfre / miltse þon māran þearfe. || Ġe·wrec
The Paris Psalter 103:11 3 san || ēac on þurste; / ofer% þon heofon-fuĝolas || healdaþ e
The Paris Psalter 118:7 3 ortan || holde ġe·þance / on þon þe iċ ġe·leornode || and
The Paris Psalter 118:158 4 e healdan, / and iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīn
The Paris Psalter 118:165 3 lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic þin
The Paris Psalter 118:166 1 ufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō fēore. / / # / Iċ
The Paris Psalter 126:6 2 þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne gefylle / ne biþ he
The Paris Psalter 130:3 2 eall geþafige / is min sawl on þon || swyþe gefeonde / / # / swa ma
The Paris Psalter 144:18 2 on eorðan || and hē aefter þon / on his weorcum is || wīs and
The Paris Psalter 62:8 2 | fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne / forþon min
The Paris Psalter 63:7 2 wæs onlicost || ne him awiht þon ma / heora tungan nu || teonan
The Paris Psalter 77:67 2 ne wiþsoc || iosepes huse / ne þon ær geceas || effremes cynn / a
The Paris Psalter 89:4 2 rihten / þusend wintra biþ || þon anlicast / swa geostran dæg ||
The Paris Psalter 89:17 1 / / # / we gefeoþ swylce || for þon fægerum dagum / on þam þu us
The Paris Psalter 93:12 2 / his agen folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wile || æfre fo
The Metres of Boethius: Metre 11 69 p ofersteppan || ne þa ebban þon ma / foldes mearce || oferfaran
The Metres of Boethius: Metre 13 46 metes ne recþ / þincþ him to þon wynsum || þæt him se weald
The Metres of Boethius: Metre 14 10 an / of þisse worulde || wuhte þon mare / hordgestreona || þonne
The Metres of Boethius: Metre 16 14 þ || niht on sumera / ne wuhte þon ma || on wintra dæg / toteled
The Metres of Boethius: Metre 18 4 s / monna cynnes || mod fulneah þon / hwæt sio wilde beo || þeah
The Metres of Boethius: Metre 20 108 þan || awuht libban / ne wuhte þon ma || wætres brucan / on eardi
The Metres of Boethius: Metre 20 154 engla || fyr gebunden / efne to þon fæste || þæt hit fiolan ne
The Metres of Boethius: Metre 28 77 a ænig || æfre weorþeþ / to þon firwetgeorn || þæt he fela
The Metres of Boethius: Metre 7 20 wind swapeþ || ne biþ sond þon ma / wiþ micelne ren || manna
The Metres of Boethius: Metre 8 23 wiþ hunige || ne heora wæda þon ma / sioloce siowian || ne hi s
A.51.93.12 2 āĝen folc || nē his ierfe þon mā / on ealdre wile || hefre
A.6.10.5 13 is tō ġe·līefenne || tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blis
The Rune Poem 32 syne / gear byþ gumena hiht || þon god læteþ / halig heofones cy
A.6.13 13 / fuĝol ġe·flēoĝan, || ne þon mā foldan nēat%. / Þanon āt
Solomon and Saturn 18 gesecan / fugol gefleogan || ne þon ma foldan neat / þanon atercyn
A.6.13 277 on·sendeþ / drihten heofona% þon% ēþ% || / sē sċeall be·hea
A.6.26 60 end. / Iċ on unrihtum || ēac þon on synnum / ġe·ēacnod wæs.
A.6.26 70 on þū mē uncūðe || ēac þon dierne / þīnre snotora hord |
A.6.30 10 ylste, / āne on ēðle || ēac þon þe sē is / yfel on ġe·sǣd.
A.6.33.2 2 weorðeþ / ðonosnottorra || þon him ðearf riae / tō ymbhyċġ
A.6.43.12 3 sċealt norþ% eonene || tō þon nihgan berhġe, / þer þū hau
A.6.43.2 11 fearras fnærdon. / Eallum þū þon wiþ·stōde || and wiþ·stu
Instructions for Christians 251 || swa him gecweme sy, / wið þon ðu mote habbe || ęce to med
The Battle of Maldon 32 rræs || mid gafole forgyldon / þon we swa hearde || hilde dælon
þone - 439 occurrences
Genesis A 30 d || and þæs engles mod / þe þone unræd ongan || ærest fremma
Genesis A 106 e fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat / stiþfrihþ cining
Genesis B 235 s oþres ealles || forlætaþ þone ænne beam / wariaþ inc wiþ
Genesis B 236 e ænne beam / wariaþ inc wiþ þone wæstm || ne wyrþ inc wilna
Genesis B 260 ngan him winn up ahebban / wiþ þone hehstan heofnes waldend || þ
Genesis B 299 innan ongynneþ / mid mane wiþ þone mæran drihten || þa wearþ
Genesis B 422 rþran micle || and moton him þone welan agan / þe we on heofonri
Genesis B 444 helm on heafod asette || and þone full hearde geband / spenn mid
Genesis B 476 æron || witode geþingþo / on þone hean heofon || þonne he heon
Genesis B 492 c || and wand him þa ymbutan / þone deaþes beam || þurh deofles
Genesis B 528 nd me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedroren ne w
Genesis B 572 ebod godes / lare læstes || he þone laþan striþ / yfel andwyrde |
Genesis B 637 ortan læg / æppel unsælga || þone hire ær forbead / drihtna drih
Genesis B 643 en / widbradne welan || gif hie þone wæstm an / lætan wolden || þ
Genesis B 697 sceoldon || and hellgeþwing / þone nearwan niþ || niede onfon / s
Genesis B 733 || ac hie to helle sculon / on þone sweartan siþ || swa þu his
Genesis B 736 on mode || þæt her men bun / þone hean heofon || þeah wit hear
Genesis B 774 ntreowa / tacen iewde || se him þone teonan geræd / þæt hie helle
Genesis B 817 t ic bæd heofnes god / waldend þone godan || þæt he þe her wor
Genesis B 841 wa / togengdon gnorngende || on þone grenan weald / sæton onsundran
Genesis A 1234 wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / noæ nemde || se ni
Genesis A 2328 agan / bearn be bryde þinre || þone sculon burhsittende / ealle isa
Genesis A 2384 ædlice || ac heo gearum frod / þone hleoþorcwyde || husce belegd
Genesis A 2645 ǣtan, / hēah be·hēowan%, || þone% þe hēr leofaþ / rihtum þēa
Genesis A 2765 brahame woc / bearn of bryde || þone brego engla / ær þy magotudre
Genesis A 2777 ærest || þurh his agen word / þone dægwillan || drihten bodode /
Genesis A 2930 or arones || brembrum fæstne / þone abraham genam || and hine on
Exodus 8 secgan || gehyre se þe wille / þone on westenne || weroda drihten
Exodus 28 erice || and his sylfes naman / þone yldo bearn || ær ne cuþon / f
Exodus 172 / him þær segncyning || wiþ þone segn foran / manna þengel || m
Exodus 364 eoden || mid his þrim sunum / þone deopestan || drencefloda / þar
Exodus 400 || no þy fægenra wæs / wolde þone lastweard || lige gesyllan / in
Exodus 406 t / he þæt gecyþde || þa he þone cniht genam / fæste mid folmum
Daniel 46 re || manbealwes georn / awehte þone wælniþ || wera aldorfrea / ba
Daniel 198 oldon / habban ne healdan || ac þone hean cyning / gasta hyrde || þ
Daniel 236 dore / god gumena weard || gast þone halgan / engel in þone ofn inn
Daniel 237 || gast þone halgan / engel in þone ofn innan becwom || þær hie
Daniel 339 mid lufan and mid lisse || se þone lig tosceaf / halig and heofonb
Daniel 353 || þær þa dædhwatan / geond þone ofen eodon || and se engel mi
Daniel 454 d in babilone || siþþan hie þone bryne fandedon / dom wearþ æf
Daniel 457 lig heofonrices weard || wiþ þone hearm gescylde / þa ic secan g
Daniel 518 ylle / het eac gebindan || beam þone miclan / ærenum clammum || and
Daniel 540 hæþen || heriges wisa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs /
Daniel 683 t babilone || blæd swiþrian / þone þa hæleþ || healdan sceold
Christ and Satan 30 brad / ac gedufan sceolun || in þone deopan wælm / niþær undær n
Christ and Satan 31 m / niþær undær nessas || in þone neowlan grund / gredige and gif
Christ and Satan 46 || selrum tidum / þær nu ymb þone æcan || æþele stondaþ / hel
Christ and Satan 90 þu / niþer under nessas || in þone neowlan grund / nu ic eow hebbe
Christ and Satan 148 ferian / bringan to bolde || in þone biteran grund / ealle we syndon
Christ and Satan 177 iht / alæded fram leohte || in þone laþan ham / ne mæg ic þæt g
Christ and Satan 201 æm hean selde || gemunan we þone halgan drihten / ecne in wuldre
Christ and Satan 208 hselde || hnigan þencaþ / and þone anwaldan || ara biddan / þonne
Christ and Satan 250 elefan / uta oferhycgan || helm þone micclan / weroda waldend || aga
Christ and Satan 331 des ad / wunian ne moten || and þone werigan sele / þær is wom and
Christ and Satan 336 at / dracan and næddran || and þone dimman ham / forþon mihte gehe
Christ and Satan 377 seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || andwlitan seon / buton
Christ and Satan 635 wite / clom and carcern || and þone caldan grund / deopne adreogan
Christ and Satan 641 cne anwaldan || oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habba
Christ and Satan 667 his mildsa sped / þa gewearþ þone weregan || þe ær aworpen w
Christ and Satan 22 gang þonne swa / oþþæt þu þone ymbhwyrft || alne cunne / and
A.1.4 23 g þonne swā / oþ·þæt þū þone ymb-hwyrft || ealne cunne, / an
Christ and Satan 37 ilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesawun / hæfd
A.1.4 38 am% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝum ġe·sāwon
Andreas 86 um / werigum wrohtsmiþum || on þone wyrrestan / dugoþa demend || d
Andreas 227 secan / middangeardes weard || þone mæran ham / þær soþfæstra
Andreas 747 mon cigaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / heofon ond
Andreas 752 is is se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fæderas cuþ
Andreas 831 upweg || eþles neosan / leton þone halgan || be herestræte / swef
Andreas 978 ecan / eallra cyninga cining || þone clænan ham / eaþmedum upp ||
Andreas 1171 morþres brytta / hellehinca || þone halgan wer / wiþerhycgende ||
Andreas 1175 innan ceastre / ellþeodigra || þone ic andreas / nemnan herde || he
Andreas 1324 ard || þynden hit meahte swa / þone herodes || ealdre besnyþede /
Andreas 1431 nges || word hloþrode / ne wep þone wræcsiþ || wine leofesta / ni
Andreas 1566 ode || ofost is selost / ond us þone halgan || helpe biddan / geoce
The Fates of the Apostles 45 ræftig beorn || bartholameus / þone heht astrias || in albano / hæ
The Fates of the Apostles 68 d / þurh matheus || mære lare / þone het irtacus || þurh yrne hyg
The Fates of the Apostles 81 rowigan / sigelean secan || ond þone soþan gefean / dream æfter de
The Fates of the Apostles 90 begang || þæt he geomrum me / þone halgan heap || helpe bidde / fr
Soul and Body I 11 e seofon niht || sawle findan / þone lichoman || þe hie ær lange
Soul and Body I 115 licum / wordum wrixlian || wiþ þone werian gast / gifer hatte se wy
Soul and Body I 134 gefæste || ond þus soþlice / þone lichoman || lustum gretaþ / wi
Dream of the Rood 127 is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mote / ana of
Elene 243 rre / þær meahte gesion || se þone siþ beheold / brecan ofer bæ
A.2.6 294 eorpon, || þā ġē wiergdon þone / þe ēow of wierhþe || þurh
Elene 302 deofla gastum || ge to deaþe þone / deman ongunnon || se þe of d
Elene 370 wiþroten hæfdon / onscunedon þone sciran || scippend eallra / dry
Elene 423 yrna leas || godes agen bearn / þone orscyldne || eofota gehwylces
Elene 14 orulda || willum gefylled / þe þone ahangnan cyning || heriaþ on
A.2.6 15 a || willum ġe·fylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || herġa
Elene 18 an || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan / to feo
A.2.6 19 || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa sendan / tō
Elene 27 niþa gehwam / unasecgendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || m
A.2.6 28 e·hwǣm / unaseċġendliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe |
Elene 148 nama / cenned for cneomagum || þone hie þære cwene agefon / sægd
A.2.6 149 cenned for cnēo-māĝum), || þone hīe ðǣre cwēne ā·ġēaf
Elene 160 gehwylcne / agenne eard || ond þone ænne genam / iudas to gisle ||
A.2.6 161 ·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, / Iudas tō ġ
Elene 176 streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungres hleo |
A.2.6 177 ac and hnesċe, || þæt hē þone stān nime / wiþ hungres hlēo
Elene 248 werige || þurh sunu meotodes / þone ahangnan god || þæt þu hun
A.2.6 249 werġe || þurh sunu metodes, / þone ā·hangnan god, || þæt þ
Elene 258 an ongan / sarum besylced || on þone seofeþan dæg / meþe ond mete
A.2.6 259 gann / sārum be·sylċed || on þone seofoþan dæġ, / mēðe and m
Elene 345 cen þin / swa þu gehyrdest || þone halgan wer / moyses on meþle |
A.2.6 346 / Swā þū ġe·hīerdest% || þone hālĝan wer / Moyses on mæðe
Elene 358 þelige / hyht untweondne || on þone ahangnan crist / þæt he sie s
A.2.6 359 olie, / hiht untwēondne, || on þone ā·hangnan Crīst, / þæt hē
Elene 424 des || ær he asettan heht / on þone middel || þære mæran byrig
A.2.6 425 || ǣr hē ā·settan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran byri
Elene 452 olce || fæder weorþodon / ond þone soþan || sunu wealdendes / wor
A.2.6 453 ce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan || sunu wealdendes / wo
Elene 469 wunigan || nu cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne
A.2.6 470 n. || Nū cōm ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne
Elene 494 forsoht || wiþsæcest fæste / þone ahangnan cyning || þam þu h
A.2.6 495 ōht, || wiþ·sæcest fæste / þone ā·hangnan cyning, || þām
Elene 509 orhtost || ond lufan dryhtnes / þone fægran gefean || ond on fyrb
A.2.6 510 rhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġran ġe·fēan || and on
Elene 517 dra / þæs þe heo gehyrde || þone hellesceaþan / oferswiþedne |
A.2.6 518 æs þe hēo ġe·hīerde || þone helle-sċaðan / ofer·swīðed
Elene 634 reordode / þu me eorla hleo || þone æþelan beam / rode rodera cin
A.2.6 635 ‘Þū mē, eorla hlēow, || þone æðelan bēam, / rōde rodera
Elene 722 þsnotterne / ricene to rune || þone þe rædgeþeaht / þurh gleawe
A.2.6 723 nottorne / recene tō rūne, || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh gl
Elene 783 eorþeden / mode ond mægene || þone mæran dæg / heortan gehigdum
A.2.6 784 rðoden / mōde and mæġene || þone mǣran dæġ, / heortan ġe·hy
Elene 815 wundor || onwrigen hæfde / ymb þone beorhtan beam || swa ic on bo
A.2.6 816 der || on·wriġen hæfde / ymb þone beorhtan bēam, || swā iċ o
Christ A 16 na; || nū sċeall līf-frēa / þone wearĝan hēap || wrāðum ā
Christ A 23 sprecaþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann ġe·sċōp / þæt h
Christ A 76 arnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·bedsċipe / aefter manwīs
Christ A 136 n / ealra cyninga cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd sōðlī
Christ A 355 þā þū ǣrest wǣre || mid þone ēċan frēan / self settende |
Christ B 637 nde || and hine fuĝol nemde, / þone Iūdēas || on·ġietan ne me
Christ B 647 e, / mōdiġ meahtum strang, || þone māran hām, / hwīlum hē tō
Christ B 719 / ealle eorð-būend, || þurh þone æðelan stiell.’ / Wæs sē
Christ B 729 ell / on byrġenne, || þā hē þone bēam of·ġeaf, / fold-ærne f
Christ B 774 an, / biddan bearn godes || and þone blīðan gǣst / þæt hē ūs
Christ C 914 um mannum / tō sċēawianne || þone sċīenan wlite, / wēðne mid
Christ C 1007 rned / þonne mehtiġ god || on þone mǣran beorh / mid þȳ mæstan
Christ C 1093 īta ne cūðon, / þæs hē on þone hālĝan bēam || ā·hangen
Christ C 1122 Sprǣcon him ed-wīt, / and on þone ēadĝan || andwlitan swā sa
Christ C 1225 and ðǣr wōm-sċaðan || on þone wiersan dæl / fore sċieppende
Christ C 1322 wamm ǣrran || wunde hǣlan, / þone lȳtlan first || þe hēr lī
Christ C 1368 a, / reord-berendum; || sċulon þone rihtan dōm / ānne ġe·efnan,
Christ C 1484 e || selfes willum? / Ġē þū þone līċ-haman || þe iċ ā·l
A.3.10 7 rn, / wilġest on wīcum || and þone wācran swā some, / sċyldum
A.3.10 38 || lǣteþ inwit-flān / brecan þone burĝ-weall, || þe him be·b
A.3.10 84 n mōde || mǣla ġe·hwelcum / þone sēlestan || siĝora wealdend
A.3.11 93 sċēata || sċilling-rīme; / þone iċ Ēadġilse || on ǣht sea
A.3.13 197 his brōðor% swǣsne / Cāin, þone cwealm nerede; || cūþ wæs
A.3.14 42 es hand / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% blǣd. / For·þon ea
A.3.16 41 / þrymme ġe·welĝod%, || on þone þriddan dæġ, / snēome of sl
A.3.16 54 me / aefter ðǣre stefne || on þone stenċ faraþ. / Swā is drihte
A.3.16 59 || Þæt is sē ealda fēond, / þone hē ġe·sǣlde || on sūsla
A.3.17 52 holme || hungor bisiĝaþ / and þone āĝlæċan || ǣtes lysteþ,
A.3.17 55 oþe, || þætte ōðre þurh þone, / sǣ-fisca cynn, || be·swicen
A.3.19 11 seofon-niht || sāwle findan / þone līċ-haman || þe hēo ǣr l
A.3.19 110 līċe / wordum wrixlan || wiþ þone wearĝan gǣst. / Gīfer hātte
Guthlac A 104 -mēdu || ealne ġe·sealde, / þone þe hē on ġuĝuþe || be·g
Guthlac A 477 ĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēnan wang || of·ġiefan s
Guthlac A 533 þæt hē on elne ā·drēah: / þone fore-genġan || fæder æl-me
Guthlac A 571 ðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre || gangan sċol
Guthlac A 595 þæt ġē his wer-genġan / on þone lāðan līeġ || lǣdan mōt
Guthlac A 618 abban || heofon-cininges. / Iċ þone dēman || on daĝum mīnum / wi
Guthlac A 645 ·þon iċ ġe·trīewe || on þone torhtestan / þrīnesse þrymm,
Guthlac B 821 ǣġe, || þætte frymþa god / þone ǣrestan || ielda cynnes / of
Guthlac B 868 æt hē be·būĝan mæġe || þone biteran drinc / þone Ēue fyrn
Guthlac B 869 mæġe || þone biteran drinc / þone Ēue fyrn || Ādame ġeaf, / by
Guthlac B 990 ·beorĝan and be·būĝan || þone blēatan drinc, / dēopan dēa
Guthlac B 1004 ēðel-bodan || inne wiste, / þone lēofostan || lārēow ġe·c
Guthlac B 1106 r || on þā æðelan tīd / on þone beorhtan dæġ || blissum hr
Guthlac B 1240 þan iċ furðum on·gann / on þone æfteran || ān-seld būĝan /
Riddles 20 4 swylce beorht seomað / wir ymb þone wælgim || þe me waldend gea
A.3.22.23 13 ē of hrife flēoġeþ, / þæt þone mān-drinc || mæġene ġe·
A.3.22.24 4 c, / hwīlum iċ on·hȳrġe || þone haswan earn, / gūþ-fuĝoles h
A.3.22.3 3 ne || under sal-wanges% / bearm þone% brādan || and on bid wriċe
A.3.22.40 73 gōres sunu || gange hrǣdra, / þone we wīfel || wordum nemnaþ. /
Riddles 40 76 gores sunu || gonge hrædra, / þone we wifel || wordum nemnað. / H
Riddles 50 3 dumbum twam / torht atyhted, || þone on teon wigeð / feond his feon
A.3.24 32 u ġe·reċċan, / swā ġeorne þone godes dæl, || swā hē ġear
A.3.24 92 Þæt is siġe-drihten || þe þone sele frætweþ, / timbreþ torh
A.3.25 54 ðne sīþ, / þȳ læs hīe on þone fore-þanc || ġe·fēon mōt
A.3.26 79 ġe·cȳðdest% || þā þū þone cniht / tō ūs brōhtest on Be
A.3.27 5 Efene swā hē mid wætere || þone weallendan / līeġ ā·dwǣsċ
A.3.29 8 āf ūserne, || helpend wera, / þone singalan, || sōþfæst metod
A.3.3 55 lufan and þurh lisse. || Sē þone līeġ tō·sċēaf, / hāliġ
A.3.3 88 biþ sē þe cann / on·ġietan þone ġēocend, || þe ūs eall g
A.3.3 157 tiġne || fæder on heofonum, / þone sōðan sunu || and þone si
A.3.3 157 um, / þone sōðan sunu || and þone siġefæstan gǣst. / For·þon
A.3.34.93 15 n% fūsum rād / oþ·þæt him þone glēaw-stōl || ġingra% brō
A.3.4 85 hit on frymþe ġe·sċōp. / Þone wudu weardaþ || wundrum fǣ
A.3.4 173 stne / under heofon-hrōfe%, || þone hātaþ menn / Fenix on foldan,
A.3.4 281 s, / þā hine ǣrest god || on þone æðelan wang / siĝorfæst set
A.3.4 305 | be·seted weorðeþ. / Is ymb þone swēoran, || swelċe sunnan h
A.3.4 339 || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe be·telda
A.3.4 395 nd hīe þā ġe·sette || on þone sēlostan / foldan sċēata%, |
A.3.4 396 ēlostan / foldan sċēata%, || þone fīra bearn / nemnaþ neorxna-w
A.3.4 439 ran ūsse, || ān-for·lēton / þone wlitiĝan wang || and wuldres
A.3.5 111 en dyde, / lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċōp, / heofo
A.3.5 284 word hleoðrode: / ‘For·foh þone frǣtĝan || and fæste ġe·
A.3.5 543 þā þū ofer·swīðdest || þone snotorostan / under hlin-sċūa
A.3.5 566 clǣne, / leahtra lēase || and þone līeġ tō·wearp, / heoru-ġif
A.3.5 606 wealm ne þēah, / siþþan hē þone fintan || furður cūðe. / Þ
A.3.5 616 ā·gōl, / earm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe·band / ā·wierĝ
A.3.5 716 æt mē sēo hālġe || wiþ þone hīehstan cyning / ġe·þingie
A.3.6 27 oþþe nēah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% m
A.4.1 13 cenned, / ġung on ġeardum, || þone God sende / folce tō frōfre;
A.4.1 107 hæfde / on Cāines% cynne. || Þone cwealm ġe·wræc / ēċe driht
A.4.1 168 l || sweartum nihtum; / nā hē þone ġief-stōl || grētan mōste
A.4.1 202 | þā him wæs manna ðearf. / Þone sīþ-fæt him || snotere ċe
A.4.1 300 | swelcum ġifeþe biþ / þæt þone hilde-rǣs || hāl ġe·dīġ
A.4.1 363 es be·gang || Ġeata lēode; / þone ieldestan || ōret-meċġas / B
A.4.1 479 es gryre. || God ēaðe mæġ / þone dol-sċaðan || dǣda ġe·tw
A.4.1 792 e eorla hleo || ǣnġe þinga / þone cwealm-cuman || cwicne for·l
A.4.1 801 þōhton, / sāwle sēċan, || þone synn-sċaðan / ǣniġ ofer eor
A.4.1 943 swā hwelċ mæġeþa || swā þone maĝan cende / aefter gum-cynnu
A.4.1 1053 e·sealde, / ierfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·gieldan
A.4.1 1054 e hēt / golde for·gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwe
A.4.1 1202 , || ġe·ċēas ēċne rǣd. / Þone hrinġ hæfde || Hyġe·lāc
A.4.1 1273 ōfre and fultum; || þȳ hē þone fēond ofer·cōm, / ġehnæġd
A.4.1 1298 ēonum, / rīċe rand-wiĝa, || þone þe hēo on ræste ā·brēat
A.4.1 1309 ealdor-þeġn || unlibbende, / þone dīerestan || dēadne wisse. /
A.4.1 1318 heall-wudu dynede), / þæt hē þone wīsan || wordum nǣġde% / fr
A.4.1 1354 || þonne ǣniġ mann ōðer; / þone on ġār-daĝum || Grendel ne
A.4.1 1367 ofaþ / gumena bearna, || þæt þone grund wite; / þēah þe hǣð-
A.4.1 1406 n mōr, || maĝu-þeġna bær / þone sēlestan || sāwol·lēasne /
A.4.1 1496 ā wæs hwīl dæġes / ǣr hē þone grund-wang || on·ġietan mea
A.4.1 1504 ūtan ymb·bearh, / þæt hēo þone fyrd-ham || þurh·fōn ne me
A.4.1 1545 fielle wearþ. / Of·sæt þā þone sele-ġiest || and hire seax
A.4.1 1614 ǣr maniġe ġe·seah, / būtan þone hafolan || and þā hilt samo
A.4.1 1758 n ne ġīemeþ. / Be·beorh þe þone bealu-nīþ, || Bēow·ulf l
A.4.1 1780 ealdre ġe·bād / þæt iċ on þone hafolan || heoru-drēoriġne /
A.4.1 1810 s lēanes þanc, / cwæþ, hē þone gūð-wine || gōdne tealde, /
A.4.1 1877 mann tō þon lēof / þæt hē þone brēost-wielm || for·beran n
A.4.1 1956 -cynnes || mīne ġe·frǣġe / þone sēlestan || be sǣm twēonum
A.4.1 1995 ċ þē lange bæd / þæt þū þone wæl-gāst || wihte ne grētt
A.4.1 2007 ġ% ofer eorðan || ūht-hlem þone, / sē þe lenġest leofaþ || l
A.4.1 2048 wine, || mēċe ġe·cnāwan / þone þīn fæder || tō ġe·feoh
A.4.1 2055 , / morðres ġielpeþ% || and þone māðum bireþ, / þone þe þ
A.4.1 2056 || and þone māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan
A.4.1 2101 | mere-grund ġe·fēoll. / Mē þone wæl-rǣs || wine Sċieldinga
A.4.1 2172 yndiġ. / Hīerde iċ þæt hē þone heals-bēah || Hyġde ġe·se
A.4.1 2173 tlicne wundᵤr-māðᵤm, || þone þe him Wealh·þēow ġeaf, /
A.4.1 2295 runde, || wolde guman findan, / þone þe him on sweofote || sāre
A.4.1 2334 a-land ūtan, || eorð-weard þone / glēdum for·grunden; || him
A.4.1 2346 || hringa fenġel / þæt hē þone wīd-floĝan || weorode ġe·
A.4.1 2376 ǣde || hālford wǣre / oþþe þone cyne·dōm || ċēosan wolde;
A.4.1 2382 healden || helm Sċielfinga, / þone sēlestan || sǣ-cyninga / þā
A.4.1 2389 þan Heard·rǣd læġ, / lēt þone breĝu-stōl || Bēow·ulf he
A.4.1 2399 ēowes, / ellen-weorca, || oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣ
A.4.1 2421 || wyrd unġemete nēah, / sē þone gamolan || grētan sċolde, / s
A.4.1 2466 ġe·bētan; / nā þȳ ǣr hē þone heaðu-rinċ || hatian ne mea
A.4.1 2528 on mōde fram / þæt iċ wiþ þone gūþ-floĝan || ġielp ofer
A.4.1 2588 a Eċġ·þēowes / grund-wang þone || of·ġiefan wolde; / sċolde
A.4.1 2661 e·mǣne.’ / Wōd þā þurh þone wæl-rīeċ, || wīġ-hafolan
A.4.1 2690 hþa ġe·myndiġ, / rǣsde on þone rōfan, || þā him rūm ā·
A.4.1 2699 his mǣġes% healp, / þæt hē þone nīþ-ġiest || niðor hwēne
A.4.1 2751 tan / līf and lēodsċipe, || þone iċ lange hēold.’ / Þā iċ
A.4.1 2770 ǣm lēoma% stōd, / þæt hē þone grund-wang || on·ġietan mea
A.4.1 2823 æt hē on eorðan ġe·seah / þone lēofostan || līfes æt ende
A.4.1 2959 n Hyġe·lāces% / friðu-wang þone || forþ% ofer·ēodon, / siþ
A.4.1 2969 / wiersan wrixle || wæl-hlemm þone, / siþþan þēod-cyning || þi
A.4.1 2991 and ġe·lǣste%swā. / ġeald þone gūþ-rǣs || Ġēata drihten
A.4.1 3003 an ūserne / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hett
A.4.1 3009 yning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bringen, || þe ūs bēa
A.4.1 3034 llēasne / hlim-bedd healdan || þone þe him hringas ġeaf / ǣrran
A.4.1 3073 , / wammum ġe·wītnod, || sē þone wang strude%, / nealles hē gol
A.4.1 3081 hē ne grētte || gold-weard þone, / lēte hine liċġan || ðǣr
A.4.1 3086 æt ġiefeþe tō swīþ / þe þone þēodcyning% || þider on·t
A.4.1 3097 dǣdum / on bǣl-stede || beorh þone hēan, / miċelne and mǣrne, |
A.4.1 3116 līeġ || wiĝena strenġel, / þone þe oft ġe·bād || īsern-s
A.4.2 71 elum, / weras wīn-sade, || þe þone wǣr-loĝan, / lāðne lēod-ha
A.4.2 75 þearle ġe·myndiġ / hū hēo þone atolan || ēaðost meahte / eal
A.4.2 98 e·nīewod; || ġe·nam þā þone hǣðnan mannan / fæste be fea
A.4.2 100 ire weard / bismerlīċe || and þone bealufullan / listum ā·leġde
A.4.2 104 an. || Slōh þā wunden-locc / þone fēond-sċaðan || fāĝum m
A.4.2 106 æt hēo healfne for·ċearf / þone swēoran him, || þæt hē on
A.4.2 110 s ellen-rōf || ōðre sīðe / þone hǣðnan hund, || þæt him
A.4.2 258 || Næs þēah eorla nan / þe þone wīġend || ā·weċċan dors
A.4.2 259 te / oþþe ġe·cunnian || hū þone cumbol-wiĝan / wiþ þā hāl
The Paris Psalter 102:1 2 , / and eall min inneran || his þone ēċan naman. / / # / Blētsie, m
The Paris Psalter 103:3 2 þu aþenedest || hyde gelice / þone weardiaþ ufan || wætra þry
The Paris Psalter 103:9 2 ldas || bā% ā·stīĝaþ / on þone stede || þe þū ġe·staðo
The Paris Psalter 103:24 3 / miċelra and mætra; || ofer þone mæġene oft / sċipu sċrīðe
The Paris Psalter 104:6 3 erþeoda / and iacobes bearn || þone he geara geceas / / # / he is ure
The Paris Psalter 104:22 1 inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses sende / his sy
The Paris Psalter 104:22 3 d ætgædere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he sette on
The Paris Psalter 104:38 2 || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap clæne on w
The Paris Psalter 105:8 2 n || þa hi on brad wæter / on þone readan sæ || randas bæron /
The Paris Psalter 105:14 3 bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa eorþe togaan
The Paris Psalter 105:17 3 / on·wendan hira wuldor || on þone wiersan hād / hǣðen-stierċe
The Paris Psalter 105:36 5 we þinne naman || nede motan / þone halgestan || her andettan / and
The Paris Psalter 106:1 2 ċ andette || ēċne drihten, / þone gōdan god, || forþon iċ hi
The Paris Psalter 110:6 5 sse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæfdan mid e
The Paris Psalter 112:5 1 . / / # / Hē of eorðan mæġ || þone unaĝan / weċċan tō willan |
The Paris Psalter 112:5 3 willan || and of weorf-torde / þone þearfendan || þrīste ā·r
The Paris Psalter 112:6 1 num / / # / he of eorþan mæg || þone unagan / weccan to willan || an
The Paris Psalter 112:6 3 o willan || and of woruftorde / þone þearfendan || þriste arecca
The Paris Psalter 117:21 1 a gewurde || wis on hælu / / # / þone sylfan stan || þe hine swyþ
The Paris Psalter 117:25 2 beldæge || settan georne / and þone gelome || lustum healdan / oþ
The Paris Psalter 118:37 3 || ac me on soþne weg / þinne þone leofan || læde cwiculice / / #
The Paris Psalter 118:38 1 c mē on sōðne weġ / þīnne þone lēofan || lǣde cwiculīċe.
The Paris Psalter 131:2 3 old teala / wiþ iacobes || god þone mæran / / # / þeah þe ic on mi
The Paris Psalter 131:11 2 opne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce getrymede
The Paris Psalter 136:2 4 e wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þonne we sion
A.5.5.136 2 eteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 137:3 3 | samed ætgædere / þu þinne þone halgan naman || neode gedydes
The Paris Psalter 138:20 3 eortan gehygd || her gesceawa / þone fælan geþanc || frine me sy
The Paris Psalter 144:21 4 hwylc || þurh fæle word / his þone haligan naman || her bletsian
The Paris Psalter 147:5 3 le flys || wolcnum bringe / and þone toweorpeþ || wide swa æscea
The Paris Psalter 56:8 3 eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeollan / / # / ge
The Paris Psalter 56:9 1 m || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·fēollon. /
The Paris Psalter 60:5 3 winter eac || wynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sc
The Paris Psalter 61:4 3 e urnon / þurstiġe mūðe; || þone blētsodon / and þone wierġdo
The Paris Psalter 61:4 4 muþe || þæne bletsadan / and þone wyrgedan || wraþe mid heorta
The Paris Psalter 71:12 3 mæġ || wiht on·sittan, / and þone wǣdlan, || þe on weorolde n
The Paris Psalter 79:8 3 wingeard || wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft asettest / /
The Paris Psalter 79:14 5 hē mid rihte || rǣde gange, / þone þīn sēo swīðre || sette
The Paris Psalter 83:2 2 d flæsc || hyhtaþ georne / on þone lifigendan || leofan drihten /
The Paris Psalter 88:17 4 fultum sette / ofermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me de
The Paris Psalter 91:1 3 neodlice || his naman asinge / þone heahestan || hæleþa cynnes /
The Paris Psalter 94:5 1 sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his folme eac || folda
The Metres of Boethius: Metre 1 14 wua / efne from muntgiop || oþ þone mæran wearoþ / þær sicilia
The Metres of Boethius: Metre 1 53 boitius / se hæle hatte || se þone hlisan geþah / wæs him on gem
The Metres of Boethius: Metre 1 68 omwarum || rihtes wyrþe / lete þone leodscipe || þa þa lare ong
The Metres of Boethius: Metre 1 69 ngeat / þeodric amuling || and þone þegn oferfeng / heht fæstlice
The Metres of Boethius: Metre 1 71 tlice || folcgesiþas / healdon þone hererinc || wæs him hreoh se
The Metres of Boethius: Metre 10 12 || steorleasum men / þeah mæg þone wisan || on gewitlocan / þære
The Metres of Boethius: Metre 10 15 steþ / and he þeah ne mæg || þone tobredan / ofer þas nearowan |
The Metres of Boethius: Metre 10 22 et || ealnig swincen / þæt ge þone hlisan || habban tiliaþ / ofer
The Metres of Boethius: Metre 10 31 rlæt || rodora waldend / ac he þone welegan || wædlum gelice / efn
The Metres of Boethius: Metre 11 37 n || forþæm hi symle sculon / þone ilcan ryne || eft gecyrran / þ
The Metres of Boethius: Metre 13 27 taman || nauht ne gehicgge / ac þone wildan gewunan || wille geþe
The Metres of Boethius: Metre 13 43 eora lareowa || listum beodan / þone ilcan mete || þe he hi æror
The Metres of Boethius: Metre 17 27 || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine æt fruman
The Metres of Boethius: Metre 20 58 cnum || hwæt þu wuldres god / þone anne naman || eft todældes / f
The Metres of Boethius: Metre 20 196 bbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft || þe we ær ne
The Metres of Boethius: Metre 20 215 eaþ / hwilum eft smeaþ || ymb þone ecan god / sceppend hire || scr
The Metres of Boethius: Metre 20 264 stnian || fæder engla todrif / þone þiccan mist || þe þrage nu
The Metres of Boethius: Metre 23 3 ig mon || gif he gesion mæge / þone hlutrestan || heofontorhtan s
The Metres of Boethius: Metre 23 5 s goodes / and of him selfum || þone sweartan mist / modes þiostro
The Metres of Boethius: Metre 23 11 to rodorum || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 24 21 se yfmest is || eallra tungla / þone saturnus || sundbuende / hataþ
The Metres of Boethius: Metre 24 25 eorrum / siþþan þu þonne || þone up a hafast / forþ oferfarenne
The Metres of Boethius: Metre 24 29 | gif þu on riht færest / þe þone hehstan heofon || behindan l
The Metres of Boethius: Metre 26 44 / hæfdon heora hlaford || for þone hehstan god / and weorþodon ||
The Metres of Boethius: Metre 26 48 er || god eac swa he / saturnus þone || sundbuende / heton hæleþa
The Metres of Boethius: Metre 26 119 t ingeþonc || ælces monnes / þone lichoman || lit þider hit wi
The Metres of Boethius: Metre 27 31 swa we ær spræcon / he sceal þone monnan || mode lufian / and his
The Metres of Boethius: Metre 28 14 re eaxe || utan ymbhweorfeþ / þone norþende || nean ymbcerreþ /
The Metres of Boethius: Metre 28 30 ra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede || eft ymb þriti
The Metres of Boethius: Metre 28 48 mle doþ / middelnihtum || wiþ þone monan foran / hadrum heofone ||
The Metres of Boethius: Metre 29 13 tigan wile / westdæl wolcna || þone wise men / ursa nemnaþ || eall
The Metres of Boethius: Metre 29 21 eastan up || ær þonne sunne / þone monna bearn || morgenstiorra /
The Metres of Boethius: Metre 29 47 / hwilum þæt drige || drifþ þone wætan / hwylum he gemengeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 3 6 læteþ / and mid uua forgit || þone ecan gefean / þringþ on þa
The Metres of Boethius: Metre 4 13 hsne || nede weorþaþ / swelce þone mæran || morgensteorran / þe
The Metres of Boethius: Metre 4 15 nemnan heraþ || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || si
The Metres of Boethius: Metre 4 24 fde / leafa gehwelces || þurh þone laþran wind / eala hwæt on eo
The Metres of Boethius: Metre 9 49 e meahte / godes ælmihtiges || þone gelpscaþan / rice berædan ||
Metrical Psalm 91:1 3 odlice || his næmæn æsinge / þone heæhestæn || heleðæ cynne
The Battle of Brunanburh 61 ræw bryttian / saluwigpadan || þone sweartan hræfn / hyrnednebban
A.6.10.1 62 hræfn, / hyrned-nebban || and þone hasu-pādan, / earn æftan hwī
The Coronation of Edgar 7 dgan dæge || eallum geworden / þone niþa bearn || nemnaþ and ci
A.6.10.4 5 oda bearn, / menn on moldan, || þone mōnaþ ġe·hwǣr / on þisse
The Death of Edgar 9 || þær se geonga gewat / on þone eahteþan dæg || eadgar of l
The Death of Edgar 30 oderum / steorra on staþole || þone stiþferhþe / hæleþ higeglea
A.6.11 21 | þæs þe writ seġeþ, / mid þone dryhnes wer || dōmes bīdeþ
The Rune Poem 70 æfter ran / þus heardingas || þone hæle nemdun / eþel byþ oferl
A.6.13 17 būtan ġe·witte, / sē þurh þone cantic ne cann || Crīst ġe
Solomon and Saturn 18 | feoh butan gewitte / se þurh þone cantic ne can || crist geheri
A.6.13 64 um / clūsum be·clemme, || hē þone cræft briceþ / and þā or-þ
Solomon and Saturn 69 iftigum / clusum beclemme || he þone cræft briceþ / and þa orþan
A.6.13 77 sē þe wile ġeornlīċe || þone Godes cwide / singan sōðlīċ
A.6.13 79 būtan leahtrum, || hē mæġ þone lāðan gǣst, / feohtende fēo
Solomon and Saturn 82 / and se þe wile geornlice || þone godes cwide / singan soþlice |
Solomon and Saturn 84 ian butan leahtrum || he mæg þone laþan gæst / feohtende feond
Solomon and Saturn 89 e lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmod sweopa
A.6.13 127 lleþ / //G// G sē ġēapa, || þone God sendeþ / frēondum on fult
Solomon and Saturn 132 e stilleþ / gear g se geapa || þone god sendeþ / freondum on fultu
A.6.13 12 dan ne mæġ || fīra ǣniġ, / þone mearc-stede, || man ġe·sē
Solomon and Saturn 17 foldan ne mæg || fira ænig / þone mercstede || mon gesecan / fugo
A.6.13 74 ·lūcan || wiþ lēod-gryre. / Þone fuĝol hātaþ || feorr-būen
Solomon and Saturn 86 num belucan || wiþ leodgryre / þone fugel hataþ || feorbuende / fi
A.6.13 157 for·ieldan% || ǣnġe hwīle / þone dēoran sīþ, || ac hē hine
Solomon and Saturn 189 mon forildan || ænige hwile / þone deoran siþ || ac he hine adr
A.6.14 13 s dryhtnes || tō ūs cymeþ, / þone twelfta dæġ || tīr-ēadiġ
A.6.14 42 e, / heard and hyġe-strang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum
A.6.14 60 sang: / ‘Þis is sē dæġ || þone drihten ūs / wīsfæst worhte,
A.6.17 15 on·drǣde mē ēac || dōm þone miċelan / for mān-dǣdum || m
A.6.17 51 % mōd% || wealdend engla, / ne þone wlacan smocan || wāces fleax
A.6.17 116 orod, || ēċne be·hlǣnaþ, / þone mǣran metod || meahte and þ
A.6.21 23 afta / on siex daĝum || and on þone seofoþan þū ġe·restest. /
A.6.21 27 t hine || maniĝum tō helpe. / Þone hēahan dæġ || healdaþ and
A.6.22 16 hēah-cyning, || hlāf ūrne, / þone þū on·sendest || sāwlum t
A.6.23 12 ǣm uplican || engla rīċe, / þone Gabriel, || Godes ǣrend-wrac
A.6.23 29 an stāh, || gumena drihten, / þone ġōmor-mōd || Iosep bierĝd
A.6.23 37 and þā his rīċe be·gann, / þone uplican || ēðel sēċan, / cw
A.6.23 55 eahtra ġe·hwelċes, / and iċ þone ǣrest || ealra ġe·trēowe,
A.6.26 8 enne || þēodum% sīnum / wiþ þone mildostan || manna sċieppend
A.6.26 96 e || ealra þīnra miltsa, / ne þone gōdan fram mē || gāst hāl
A.6.31 7 elfum ā·sæġde, || hū hē þone sōðan wæġ / lēofum lēods
A.6.31 34 mid englum || and ūs eallum þone / hiht and ġe·hāteþ, || ġi
A.6.31 77 efene swā swā ǣrran || and þone ār-wesan / lēofne lēoda frē
A.6.31 114 sċrifene, / hēt hine lēodum þone || lēoran and tǣċan / ielda
A.6.31 139 ifene || ofstum þiċġen / and þone dēoran wist, || dryhtnes lā
A.6.31 151 r || firena ġe·lǣstaþ / and þone upplican || ēðel sēċaþ. /
A.6.31 217 || lēoĝan on·ġinnaþ / and þone tæppere || tyhtaþ ġe·lōm
A.6.39 4 ealdor, / þæt ġe·fyrðriġe þone writre || wynsum cræfte / þe
A.6.43.11 2 Godes healde be·bēode / wiþ þone sāra stice%, || wiþ þone s
A.6.43.11 2 þone sāra stice%, || wiþ þone sāra sleġe, / wiþ þone grym
A.6.43.11 3 wiþ þone sāra sleġe, / wiþ þone grymma gryre, || / wiþ þone
A.6.43.11 4 þone grymma gryre, || / wiþ þone miċela eġesa || þe biþ ǣ
A.6.43.4 3 ā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan, / wǣran ān-mōd
Instructions for Christians 2 yle ece gode || æhta þinra / þone teoðan dæl; || he getyþað
Instructions for Christians 68 / mid his handum twam || þurh þone halga gast. / Se forholena cræ
Instructions for Christians 86 redon || longe gebetað, / and þone unlærdan || eac gelæreð. / H
Instructions for Christians 88 ð || eghwylcne kyng, / swilce þone earman || eac aræreð / and
Instructions for Christians 91 nd heo eac æþelne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þr
The Battle of Maldon 18 hu hi sceoldon standan || and þone stede healdan / and bæd þæt
A.6.9 19 hīe sċoldon standan || and þone stede healdan, / and bæd þæt
The Battle of Maldon 75 || þæt wæs ceolan sunu / þe þone forman man || mid his francan
A.6.9 77 þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone forman mann || mid his franca
The Battle of Maldon 86 hi upgang || agan moston / ofer þone ford faran || feþan lædan /
A.6.9 88 p-gang% || āgan mosten, / ofer þone ford faran, || fēðan lǣdan
The Battle of Maldon 100 m || he mid bordum het / wyrcan þone wihagan || and þæt werod he
A.6.9 102 | hē mid bordum hēt / wyrċan þone wīġ-haĝan || and þæt weo
The Battle of Maldon 149 þæt se to forþ gewat / þurh þone æþelan || æþelredes þege
A.6.9 151 sē tō forþ ġe·wāt / þurh þone æðelan || Æðel·rēdes þ
The Battle of Maldon 185 eame / godric fram guþe || and þone godan forlet / þe him mænigne
The Battle of Maldon 187 t || mear gesealde / he gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / o
A.6.9 187 , / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan for·lēt / þe him mani
A.6.9 189 ġe·sealde; / hē ġe·hlēop þone eoh || þe āhte his hālford
The Battle of Maldon 191 wendon fram þam wige || and þone wudu sohton / flugon on þæt f
A.6.9 193 ndon fram þām wīġe || and þone wudu sōhton, / fluĝon on þæ
The Battle of Maldon 275 | þa his betera leg / he bræc þone bordweall || and wiþ þa beo
A.6.9 277 ā his betera leġ. / Hē bræc þone bord-weall || and wiþ þā b
The Battle of Maldon 284 um || þa æt guþe sloh / offa þone sælidan || þæt he on eorþ
A.6.9 286 || Þā æt gūðe slōh / Offa þone sǣ-lidan, || þæt hē on eo
þīn - 292 occurrences
Genesis B 500 ofetes ǣte, || cwæþ þæt þīn afol and cræft / and þīn mō
Genesis B 501 æt þīn afol and cræft / and þīn mōd-sefa || māra wurde, / and
Genesis B 502 mōd-sefa || māra wurde, / and þīn līċ-hama || lēohtra miċel
Genesis B 508 ian on his lēohte || and ymb þīn līf sprecan. / Swā þū lǣst
Genesis B 521 . || Þā sende wealdend God, / þīn hearra þās helpe% || of% he
Genesis B 564 es ofetes. || Þonne wurðaþ þīn ēaĝan swa lēoht / þæt þū
Genesis B 738 and þīestre land, / and þurh þīn miċele mōd || maniġ for·l
Genesis B 750 ·ġeaf / manna cynne. || Mæġ þīn mōd wesan / blīðe on brēost
Genesis A 877 e, / ġe·siehst sorĝe, || and þīn self þeċest / līċ mid lēaf
Genesis A 912 hātaþ under heofonum || and þīn hēafod tredeþ / fāh mid fōt
Genesis A 1900 Lōthe: || ‘Iċ eom fædera þīn / sibb-ġe·byrdum, || þū min
Genesis A 2168 a þīna. || Ne lǣt þū þe þīn mōd ā·sealcan, / wǣrfæst w
Genesis A 2189 þ þīne / eafora ierfe, || ac þīn āĝen bearn / frætwa healdeþ
Genesis A 2190 n / frætwa healdeþ, || þonne þīn flǣsċ liġeþ. / Sċēawa heo
Genesis A 2196 earnum frame. || Ne lǣt þū þīn ferhþ wesan / sorĝum ā·sǣl
Genesis A 2259 bū, / ārna lēase, || ac þū þīn āĝen mōst / mennen ā·têon
Genesis A 2260 st / mennen ā·têon, || swā þīn mōd frêoþ’. / Þā wearþ
Genesis A 2311 / frōfre tō wedde, || þæs þīn ferhþ be·mearn. / Þū sċeal
Genesis A 2398 . || Þū on māĝan wlitest, / þīn āĝen bearn, || Abraham lēo
Genesis A 2504 īen, / ofstum miċelum, || and þīn ealdor-nere, / þȳ lǣs þū f
Genesis A 2511 gen. || Ġe·wit þū nerġan þīn / feorh fold-weġe. || Þē is
Genesis A 2533 , || ær þon þū on Sǣĝor þīn / bearn ġe·lǣde || and brȳd
Genesis A 2644 fre, || engla þēoden, / þurh þīn ierre wilt || ealdre lǣtan, /
Genesis A 2663 awfæst and ġe·þyldiġ || þīn ā·bēodan, / þæt iċ þē l
Genesis A 2683 sæġdest wordum / þæt Sarra þīn || sweostor wǣre, / līċes m
Genesis A 2730 on ed-wīt || Abraham settan, / þīn frēa-drihten, || þæt þū
Genesis A 2810 seleþ || snytru% meahtum / and þīn mōd trymeþ, / godcundum ġief
Genesis A 2852 eċġan || and þē lǣde mid / þīn āĝen bearn. || Þū sċealt
Genesis A 2914 Abraham lēofa, || ne sleah þīn āĝen bearn, / ac þū cwicne
Genesis A 2922 his / sibb and hyldu || þonne þīn selfes bearn’. / Ād stōd on
A.1.2 419 ‘Ne sleah þū, Abraham, || þīn āĝen bearn, / sunu mid swurde
A.1.2 421 || Sōþ is ġe·cȳðed, / nū þīn cunnode || cyning æl-wihta, /
A.1.3 284 / nīðas tō nerġenne. || Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldo
A.1.3 326 ĝa þīnne word-cwide || and þīn wuldor on ūs! / Ġe·cȳþ cr
A.1.3 562 a || sǣde eft on·fōn. / Swā þīn blǣd liġþ. || Swā sē bē
A.1.3 583 īde || sǣde on·fenge. / Swā þīn rīċe || restende biþ, / on-w
A.1.3 753 weorðan sċeall. / Nā þæt þīn ealdor || ǣfre wolde / Godes g
A.1.4 61 we englas mid þeċ. / Atol is þīn an-sīen! || Habbaþ we ealle
A.1.4 63 dest% ūs tō sōðe || þæt þīn sunu wǣre / metod mann-cynnes;
A.2.1 70 es, || mōd on hreðere. / Ġif þīn willa sīe, || wuldres ealdor
A.2.1 194 be·cwist? / Þæt mæġ enġel þīn || ēaþ ġe·fēran, / hāliġ
A.2.1 216 þā fore ġe·fēran || and þīn feorh beran / on gramra grīpe,
A.2.1 541 ynnes, / drihten hǣlend. || Ā þīn dōm lyfaþ. / Ġē nēah ġē
A.2.1 542 . / Ġē nēah ġē feorr || is þīn nama hāliġ, / wuldre ġe·wli
A.2.1 604 ōð wīte, / hwæðer wealdend þīn || wunder on eorðan, / þā h
A.2.1 940 g / under burĝ-locan, || ðǣr þīn brōðor is. / Wāt iċ Matheus
A.2.1 952 rdum heoru-swengum || sċeall þīn hrǣw dǣled% / wundum weorðan
A.2.1 954 t / faran flōde blōd. || Hīe þīn feorh ne maĝon / dēaðe ġe·
A.2.1 1295 leahtrum be·leċġan || þā þīn lof beraþ.’ / Þā ðǣr æt
A.2.1 1317 e·weald? || Hwæt is wuldor þīn, / þe þū ofer-hyġdum || up
A.2.1 1321 lēode, || swā dyde lārēow þīn. / Cyne-þrymm ā·hōf, || þā
A.2.1 1418 ū þæt ġe·hēte || þurh þīn hāliġ word, / þā þū ūs t
A.2.1 1441 h nū selfes swæðe, || swā þīn swāt ā·ġēat / þurh bān-
A.2.3 59 ne þīnre brȳde bēah || ne þīn bold-wela%, / ne nan þāra gō
A.2.3 62 be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċeall% / mīnum unwill
A.2.3 136 t / ġīfre grētaþ, || nū is þīn gāst cumen, / fæġere ġe·fr
A.2.6 51 on blǣde. || Þonne brōðor þīn / on·fēng aefter fierste || f
A.2.6 159 þā miċelan meaht, || swā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on sibbe
A.2.6 331 w-nīed þolian. || Þǣr hē þīn ne mæġ / word ā·weorpan, ||
A.2.6 334 || sūsle% ġe·bunden. / Ġif þīn willa sīe, || wealdend engla
A.2.6 338 / þēoden engla, || (ġif hē þīn nǣre / sunu synna lēas, || n
A.2.6 343 orodum, || ġif hē on wuldre þīn / þurh þā beorhtan || bearn
A.2.6 345 æder engla, || forþ bēacen þīn. / Swā þū ġe·hīerdest% ||
A.2.6 350 wynn%, || ġif hit sīe willa þīn, / þurh þæt beorhte ġe·sċe
A.2.6 374 | and swā mān-weorcum / þurh þīn wuldor on·wriġe || wyrda ġ
A.2.6 489 ðerne cyning, || sē ēhteþ þīn, / and hē for·lǣteþ || lāre
Christ A 9 ola nū þurh searo-cræft || þīn selfes weorc, / sōþfæst, si
Christ A 112 wā þeċ nū for þearfum || þīn āĝen ġe·weorc / bīdeþ þu
Christ A 242 ne þæs hyġe-cræftiġ, / þe þīn fram-cynn mæġe || fīra bea
Christ A 246 Ūs is eallum nīed / þæt we þīn mēdren-cynn || motan cunnan,
Christ A 254 þonne ġe·sēċe || þurh þīn selfes gang / ēað-mōd tō eo
Christ A 257 ēor dǣd-sċūa, || drihten, þīn ēowde%, / wīde tō·wrecene.
Christ A 266 nd || hēan ġe·drēose, / and þīn hand-ġe·weorc, || hæleþa
Christ A 367 ēow-ċearĝum help, || þæt þīn hider-cyme / ā·frēfre feasċ
Christ A 405 liġ, / dryhtna drihten. || Ā þīn dōm wunaþ / eorðliċ mid iel
Christ C 1460 unc ġe·mǣne. / Iċ on·fēng þīn sār || þæt þū mōste ġe
Christ C 1476 fore þē, / ac for·ġield mē þīn līf, || þæs þe iċ ġō
Christ C 1492 h, / willum mīnum, || þā mec þīn wēa swīðost / æt heortan ġ
A.3.19 57 e·sliten sinwum || and þē% þīn sāwol sċeall / mīnum unwilla
Guthlac A 283 ðearf / heandum hrīnan, || ne þīn hrā feallan / wǣpna wundum. |
Guthlac B 1358 eorna bealdor || and brōðor þīn, / sē sēlosta || be sǣm twēo
A.3.25 53 mec nǣfre dēoful sē·þeah / þīn lim lǣdan || on lāðne sī
A.3.29 4 þū eart nerġend wera. / Cyme þīn rīċe wīde || and þīn rǣ
A.3.29 4 yme þīn rīċe wīde || and þīn rǣdfæst willa / ā·rǣred un
A.3.3 6 / nīðas tō nerġanne. || Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldo
A.3.3 19 ran ūsse, || on ofer-hyġdum / þīn be·bodu brǣcon || burh-sitt
A.3.3 43 ĝa þīne word-cwidas || and þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft
A.3.3 108 weard, / dīerne drihten. || Ā þīn dōm sīe / god and ġenġe. ||
A.3.3 111 ġe, / blētsien blǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ēċe, ||
A.3.32 29 est, / þæt sē þēoden is || þīn on wēnum. / Ne mæġ him weoro
A.3.32 47 / þēodnes dohtor, || gif hē þīn be·nēah || / ofer eald ġe·
A.3.5 68 de, / daraþ-hæbbende: || Mē þīn dohtor hafaþ / ġe·īewed or-
A.3.5 97 Þū on ġēaðe hafast / þurh þīn orleĝu || un-be·þierfe / ofe
A.3.5 202 if þū lenġ ofer þis / þurh þīn dol-willen || ġe·dwolan fyl
A.3.8 4 ā þætte dūĝe, || dēah þīn ġe·wyrhtu; / god þē biþ si
A.4.1 459 | ūsiċ sōhtest. / Ġe·slōh þīn fæder || fǣhþe mǣste; / wea
A.4.1 490 siġe-hreþ seċġum, || swā þīn sefa hwette.’ / Þā wæs Ġe
A.4.1 589 wierhþu drēoĝan, || þēah þīn wit dūĝe. / Seċġe iċ þe t
A.4.1 593 / hīenþa on Heorote, || ġif þīn hyġe wǣre, / sefa swā searu-
A.4.1 954 t / dǣdum ġe·fremed || þæt þīn dōm% leofaþ / āwa tō ealdre
A.4.1 1705 ĝas, || wine min Bēow·ulf, / þīn ofer þēoda ġe·hwelċe. ||
A.4.1 1849 ne, / folces hierde || and þū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-
A.4.1 1853 an wilt / māĝa rīċe. || Mē þīn mōd-sefa / līcaþ lenġ swā
A.4.1 2048 || mēċe ġe·cnāwan / þone þīn fæder || tō ġe·feohte bæ
The Paris Psalter 100:2 2 bealwe || ealre heortan / þurh þīn hūs middan || hāliġ ēode.
The Paris Psalter 101:2 4 d sīe, || þū swǣs tō mē / þīn ēare on·hield || and mē of
The Paris Psalter 101:10 2 nast || āwa, drihten; / wunaþ þīn ġe·mynd, || þenden weorold
The Paris Psalter 101:13 3 ūend || eġesan habbaþ, / and þīn wuldor on·ġietaþ || wīse%
The Paris Psalter 101:24 2 ǣr wǣre; / ne bēoþ winter þīn || wiht þe sǣmran. / / # / Bear
The Paris Psalter 102:4 1 ·hǣlde. / / # / Hē ā·līesde þīn līf || lēof of for·wyrde, /
The Paris Psalter 102:8 3 en, || swā þū ā wǣre; / is þīn milde mōd || mannum cȳðed.
The Paris Psalter 102:16 1 r elles || ǣnġe stōwe. / / # / Þīn mild-heortness || mehtiġ dri
The Paris Psalter 105:5 4 ǣr blissian / and þæt ierfe þīn || ǣġhwǣr herġe. / / # / Wē
The Paris Psalter 107:4 1 swīðe ġe·nēahhe. / / # / Is þīn mild-heort mōd || miċel oþ
The Paris Psalter 107:4 3 e || ofer hæleþa bearn; / is þīn sōþfæstnes || seted oþ wo
The Paris Psalter 107:5 2 || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || wīde swelċe / ofer þās e
The Paris Psalter 107:6 1 and ā·līesde. / / # / Dō mē þīn swīðre hand || swelċe hāl
The Paris Psalter 108:21 3 m mǣran naman, / swā þū oft þīn milde mōd || maniĝum cȳðd
The Paris Psalter 108:25 1 e sōþ witen, || þæt sīe þīn selfes hand / and þū þās ġ
The Paris Psalter 108:26 2 sċeande || selfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġemete bl
The Paris Psalter 114:2 1 ġe·hīerdest. / / # / And þū þīn ēare tō mē || ēad-mōdlī
The Paris Psalter 115:6 1 hāliġra. / / # / Eala, iċ eom þīn āĝen || esne, drihten, / and
The Paris Psalter 115:6 2 āĝen || esne, drihten, / and þīn swelċe eom || sċealc ambiht
The Paris Psalter 117:28 3 d iċ full ġeare wāt, / þæt þīn mild-heortness || is miċel t
The Paris Psalter 118:20 2 n || simle wilnaþ, / þæt iċ þīn sōþfæst word || ġe·sund
The Paris Psalter 118:23 4 wordum sċīerdon; / hwæðere þīn esne || elnes tilode, / þæt h
The Paris Psalter 118:24 1 notor be·ēode. / / # / Mē wæs þīn ġe·witness || wierþ and ġ
The Paris Psalter 118:46 4 aĝum || inn lōcian, / hū mē þīn ġe·witness is || wierþ and
The Paris Psalter 118:51 1 emete swīðe, / for·þon mē þīn sprǣc || spēdum cwicode. / / #
The Paris Psalter 118:66 1 ēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille || wīs ġe·heald
The Paris Psalter 118:67 1 tō ġe·nihte, / for·þon iċ þīn be·bod || þrīste ġe·līe
The Paris Psalter 118:69 1 lǣr, || þæt iċ tela cunne / þīn sōþfæst weorc || simle hea
The Paris Psalter 118:70 1 || hyċġe swīðe, / þæt iċ þīn be·bod || beorht ā·tredde.
The Paris Psalter 118:72 1 t || and iċ hræðe siþþan / þīn sōþfæst weorc% || wēl leo
The Paris Psalter 118:76 2 | samed ēad-mēdne. / / # / Wese þīn milde mōd || meahtum ġe·sw
The Paris Psalter 118:80 3 || on hyġe clǣne / and iċ on þīn sōþfæst word || simle ġe
The Paris Psalter 118:86 1 hit swā on·cnēow, / swā hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe drihten / /
The Paris Psalter 118:87 4 s || ende ġe·sċrīfan; / iċ þīn ġe·bod || þā ne wolde / on
The Paris Psalter 118:90 1 n ēċnesse || āwa, drihten, / þīn word wunaþ || weorþ on heof
The Paris Psalter 118:91 1 weorold || wunaþ ēċe forþ / þīn sōþfæstnes || swelċe, dri
The Paris Psalter 118:92 2 n-weald hafast. / / # / Þǣr mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ o
The Paris Psalter 118:94 2 nū cwicu lifie. / / # / Iċ eom þīn hold sċealc; || dō þū hā
The Paris Psalter 118:95 1 ū hālne mē, / for·þon iċ þīn sōþ weorc || sēċe ġe·n
The Paris Psalter 118:97 1 e || weorðeþ ende; / brād is þīn ġe·bann || and beorht swī
The Paris Psalter 118:103 3 s on gamum || gōd and swēte / þīn āĝen word, || ēċe drihten
The Paris Psalter 118:105 3 n || fōtum mīnum, / þæt iċ þīn word, drihten, || wēl ġe·h
The Paris Psalter 118:112 3 tan || holde mōde, / þæt iċ þīn sōþfæst weorc || simle wor
The Paris Psalter 118:115 1 hwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe·trīewe. / / #
The Paris Psalter 118:117 1 end mē on sīðe, || nū iċ þīn swā on·bād. / / # / Ġe·fultu
The Paris Psalter 118:125 1 mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþfæst word || selfa lǣr
The Paris Psalter 118:125 2 selfa lǣre. / / # / Iċ eom esne þīn; || sele andġiet, þæt iċ /
The Paris Psalter 118:127 1 e; || ne lǣt þū dole ǣfre / þīn ǣ-be·bod || āhwǣr tō·we
The Paris Psalter 118:127 2 ·weorpan. / / # / For·þon iċ þīn be·bod || beorhte lufode, / þ
The Paris Psalter 118:128 2 imma. / / # / For·þon iċ eall þīn be·bod || elne healde, / and i
The Paris Psalter 118:129 2 le fēoġe. / / # / Wundorliċ is þīn ġe·witness, || wealdend dri
The Paris Psalter 118:132 1 || ūt ā·fǣmde, / ðǣr is þīn be·bod || efnede mid willan.
The Paris Psalter 118:136 1 || lǣr mē siþþan, / hū iċ þīn sōþfæst word || sēlest ġ
The Paris Psalter 118:139 6 mē || ġe·brōhte oft, / þā þīn word noldon || wēl ġe·heal
The Paris Psalter 118:140 2 ǣr || fæste wǣron. / / # / Is þīn āĝen spræc || innan fȳren
The Paris Psalter 118:141 1 wīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr || ealle lufode. / / #
The Paris Psalter 118:142 1 || ǣfre hwæðere, / þæt iċ þīn sōþ weorc || simle hēolde.
The Paris Psalter 118:142 2 eorc || simle hēolde. / / # / Is þīn sōþfæstnes || simle, driht
The Paris Psalter 118:143 1 nesse || āwa tō fēore; / is þīn swelċe æðelness% || and ǣ
The Paris Psalter 118:144 2 metĝode ġeorne. / / # / Is mē þīn ġe·witness || wierðost and
The Paris Psalter 118:159 2 self ġe·seah, || þæt iċ þīn sōþ be·bod / lustum lufie, |
The Paris Psalter 118:161 4 ē heorte forht, || ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þīnum eġes
The Paris Psalter 118:173 1 || spēde ēodon; / wǣron eall þīn be·bodu || ǣġhwǣr rihtwī
The Paris Psalter 120:5 2 þē || hāliġ drihten, / and þīn mund-bora || mehtiġ% weorðe
The Paris Psalter 131:12 3 noþe || āĝenum cōme, / ofer þīn hēah-setl; || ġif nū heald
The Paris Psalter 134:13 1 fe || ēac his folce. / / # / Æs þīn nama, drihten, || nemned ēċ
The Paris Psalter 134:13 2 drihten, || nemned ēċe, / and þīn ġe·mynd, || mehtiġ drihten
The Paris Psalter 136:5 3 e ūs fremde is? / / # / Ġif iċ þīn, Hierusālem, || for·ġieten
The Paris Psalter 136:5 2 gōmum, / ġif iċ ofer-ġietel þīn || ǣfre weorðe. / / # / Ġif i
The Paris Psalter 137:2 1 e ġe·nēahhe. / / # / Ēac iċ þīn tempel || tīdum weorðie, / þ
The Paris Psalter 137:6 1 singan drihtne. / / # / For·þon þīn% wuldor% is || wīde ġond eor
The Paris Psalter 137:7 6 t || recene mid handa / and mē þīn swīðre || snēome hǣlde. / /
The Paris Psalter 138:4 1 / Wundorliċ is ġe·worden || þīn wīsdōm% eall, / sē is be·ū
The Paris Psalter 138:8 1 eallum sǣwum. / / # / Hwæt, mē þīn hand þider || ofer holma be
The Paris Psalter 138:8 3 lustum || and mē lungre eft / þīn sēo swīðre || ðǣr ġe·h
The Paris Psalter 142:11 1 ū mē gōd dydest. / / # / Mē% þīn sē gōda gāst || glēawe l
The Paris Psalter 142:12 7 e æt·fæsten, / for·þon iċ þīn esne eom || āĝen simle.
The Paris Psalter 144:4 2 o-rissa cynn || cwidum simle / þīn weorc herġen || wordum ġeor
The Paris Psalter 144:5 4 þ, || weredum seċġaþ / eall þīn wunder || wīde mǣre. / / # / An
The Paris Psalter 144:12 3 maniġ æt·samne, / and þæt þīn meaht is || ofer middan-ġear
The Paris Psalter 144:13 1 dfæst wuldor. / / # / Rīċe is þīn, drihten, || rǣde ġe·fæstn
The Paris Psalter 144:13 3 īċum || wealdest eallum; / is þīn an-weald ēac || ofer eorð-w
The Paris Psalter 145:9 3 nesse || āwa tō fēore, / and þīn, Sione, god || simle tō weoro
The Paris Psalter 53:1 2 es mē fram lāðum || þurh þīn lēofe mæġen. / / # / God, min
The Paris Psalter 54:21 1 āras. / / # / Sete on drihten || þīn sōþ ġe·hyġd; / hē þē b
The Paris Psalter 56:6 3 || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || wīde and sīde / ofer þās
The Paris Psalter 56:12 2 e ġe·nēahhe. / / # / For·þon þīn milde-heortness || is miċel
The Paris Psalter 56:13 1 | is miċel wiþ heofonas, / is þīn sōþfæstnes || swelċe wiþ
The Paris Psalter 58:10 1 ē gōda god, æt-īew mē || þīn āĝen gōd / for mīnum fēond
The Paris Psalter 58:16 2 trengþu || stundum singe / and þīn milde mōd || morĝena ġe·h
The Paris Psalter 59:5 1 lēofe þīne. / / # / Dō% mē% þīn sēo swīðre hand || simle%
The Paris Psalter 62:3 4 || hēr æt-īewe, / þæt iċ þīn wuldor and mæġen || wīs s
The Paris Psalter 62:4 1 en || wīs sċēawie%. / / # / Is þīn milde mōd || miċele betere /
The Paris Psalter 62:7 1 nīede herġaþ. / / # / Swā iċ þīn ġe·mynd || on mōd-sefan / on
The Paris Psalter 62:8 4 | sōðe ġe·trīeweþ%; / mē þīn sēo swīðre on·fenġ || si
The Paris Psalter 64:5 1 ardaþ siþþan. / / # / Ealle we þīn hūs || ēċum gōdum / fæġer
The Paris Psalter 64:5 2 æġere fyllaþ; || fæste is þīn tempel / ēċe and wræcliċ ||
The Paris Psalter 65:3 4 | seċġe ġe·nēahhe, / þæt þīn nama is || ofer eall nīða b
The Paris Psalter 65:12 1 ǣne ġe·lǣdest. / / # / Iċ on þīn hus || hāliġ gange / and ðǣ
The Paris Psalter 67:11 2 þǣm || wynnum libbaþ; / þū þīn swēte gōd || sealdest þear
The Paris Psalter 67:22 3 snēome on·wende, / oþ·þæt þīn fōt weorðe || fæste on bl
The Paris Psalter 67:25 1 || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme
The Paris Psalter 68:17 2 , || for·þon ġe·dēfe is / þīn milde mōd || mannum fremsum,
The Paris Psalter 68:18 2 ǣfre fram þīnum cnihte || þīn clǣne ġe·sihþ, / for·þon
The Paris Psalter 68:25 1 . / / # / A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byl
The Paris Psalter 68:29 2 ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc || siþþan
The Paris Psalter 69:5 3 and simle cweðen: || ‘Sīe þīn meaht, drihten.’ / and þīne
The Paris Psalter 70:2 1 eran meaht. / / # / A·hield mē þīn ēare tō || holde mōde, / and
The Paris Psalter 70:7 2 ġene ġe·fylled, / þæt iċ þīn lof mæġe || lustum singan / a
The Paris Psalter 70:7 3 e || lustum singan / and wuldor þīn || wīde mǣrsian / and þē ea
The Paris Psalter 70:13 2 ost ġe·trēowie, / ofer eall þīn lof || lenġest hyhte. / / # / M
The Paris Psalter 70:14 2 || þīne mæġen-spēde / and þīn sōþfæst weorc || swīðost
The Paris Psalter 70:16 4 ol wintrum. / / # / Ā iċ wunder þīn || wierðliċ sæġde, / and i
The Paris Psalter 70:19 4 cnyssedest; / þonne þū ierre þīn || eft on·ċierdest / and mē
The Paris Psalter 70:20 1 we on būaþ. / / # / Þǣr þū þīn sōþfæst weorc || snēome t
The Paris Psalter 70:22 2 e min tunge || tīdum mǣrde / þīn sōþfæst weorc; || sċende
The Paris Psalter 71:2 1 sōþ healde. / / # / Dēm þū þīn folc || dīere mid sōðe, / he
The Paris Psalter 72:24 1 alde fæste. / / # / And iċ eall þīn lof || eft ā·seċġe / Sione
The Paris Psalter 73:1 3 m þē || āhwǣr drīfan? / Is þīn ierre strang || and eġesa mi
The Paris Psalter 73:1 4 ang || and eġesa miċel / ofer þīn āĝen || īewde sċēapa. / / #
The Paris Psalter 73:2 1 īewde sċēapa. / / # / Ġe·mun þīn mann-weorod, || þæt þū, m
The Paris Psalter 73:3 7 elpaþ gram-hyġdġe, || þā þīn ġō ēhton / and on þīnra w
The Paris Psalter 73:6 1 ·wurpan. / / # / Þā hīe þæt þīn fæġere hūs || fȳre for·b
The Paris Psalter 73:18 2 | sōþ is ġe·cȳðed, / nū% þīn ġe·witnes is || wēl ġe·f
The Paris Psalter 74:2 1 || nīede ċīeġen. / / # / Iċ þīn wunder eall || wræcliċ sæ
The Paris Psalter 75:5 4 horsum || hwīlum wǣron; / is þīn eġesa miċel; || hwelċ mæ
The Paris Psalter 76:13 3 ng wæter; / ne biþ ðǣr eþe þīn spor || inn tō findan. / / # / F
The Paris Psalter 76:13 4 r || inn tō findan. / / # / Folc þīn þū feredest || swā fǣle s
The Paris Psalter 78:1 1 alter: Psalm 78 / / # / Cōmon on þīn ierfe, || ēċe drihten, / frem
The Paris Psalter 78:1 2 hten, / fremde þēode, || þā þīn fǣle hūs, / ealh% hāliġne |
The Paris Psalter 78:5 1 wuldres god, || wrāþ ierre þīn / on ende fram ūs || ǣfre on
The Paris Psalter 78:5 3 ? / Is nū on·bærned || biter þīn ierre / on þīnum folce || fȳ
The Paris Psalter 78:6 1 e hātre. / / # / A·ġēot ierre þīn || on þæt rīċe / and on cn
The Paris Psalter 79:14 5 d rihte || rǣde gange, / þone þīn sēo swīðre || sette æt fr
The Paris Psalter 79:16 1 fele for·weorðaþ. / / # / Sīe þīn sēo swīðre hand || ofer s
The Paris Psalter 80:10 1 lfa ġe·biddest. / / # / Iċ eom þīn god, || þe% ġāra þē / of
The Paris Psalter 83:3 1 ġunge. / / # / Wǣron wīġ-bedu þīn, || weoroda drihten; / þū eart
The Paris Psalter 84:3 1 | fæste hǣle. / / # / Eall þū þīn ierre || ǣdre ġe·dydest, / n
The Paris Psalter 84:4 2 ðe, || hǣlend drihten, / and þīn ierre fram ūs || ēac on·ci
The Paris Psalter 84:5 1 þ on mōde. / / # / Ne wrec þū þīn% ierre || wrāðe mōde / of cyn
The Paris Psalter 84:5 4 , || Crīst æl-mehtiġ, / and þīn folc on þē || ġe·fēo sw
The Paris Psalter 85:1 1 er: Psalm 85 / / # / A·hield mē þīn ēare, || hāliġ drihten; / fo
The Paris Psalter 85:4 2 nsum, || wealdend drihten; / is þīn milde mōd || miċel and ġe
The Paris Psalter 85:12 1 esse || ā weorðien. / / # / īs þīn mild-heortness miċel || ofer
The Paris Psalter 87:2 1 Gange min inn-ġe·bedd || on þīn glēawe ġe·sihþ; / ā·hield
The Paris Psalter 87:2 2 e ġe·sihþ; / ā·hield ēare þīn || and ġe·hīer min ġe·be
The Paris Psalter 87:7 1 ua. / / # / Þǣr mē wæs ierre þīn || on ā·cȳðed, / and þū m
The Paris Psalter 87:11 3 || wunder on·cnāwan, / oþþe þīn sōþfæstnes || sīe on þǣ
The Paris Psalter 87:16 2 e·þēowde, / and mē brōĝa þīn || bitere ġe·drēfde. / / # / H
The Paris Psalter 88:2 3 t on ēċnesse || āwa wǣre / þīn milde mōd || miċel ġe·tim
The Paris Psalter 88:2 5 fonum || hæleþa bearnum / and þīn sōþfæstnes || simle ġearw
The Paris Psalter 88:4 2 | hāliġ drihten, / hū wunder þīn || wræcliċ standeþ, / and þ
The Paris Psalter 88:7 3 ċ || āhwǣr on spēdum, / is þīn sōþfæstnes || simle ǣġhw
The Paris Psalter 88:14 2 and gangaþ / þe him ansīen þīn || ǣr on·līehte, / and on na
The Paris Psalter 88:27 2 dan fēore || wyrċe siþþan / þīn hēah-setl || hrōr and wier
The Paris Psalter 88:40 2 , || wealdend drihten, / ierre þīn ā·cȳðan || swā on·ǣled
The Paris Psalter 89:18 2 cas || swǣsum ēaĝum / and on þīn āĝen weorc, || ēċe drihte
The Paris Psalter 91:10 1 ġe·nyhtsum. / / # / And ēaĝe þīn || ēac sċēawode, / hwǣr fī
The Paris Psalter 91:10 4 || wrāðe ġe·hīerde / efne þīn āĝen || ēare swelċe. / / # /
The Paris Psalter 92:4 1 æste siþþan. / / # / Ġearu is þīn setl || and þū, ēċe god, /
The Paris Psalter 92:7 1 rihten || on hēahnessum. / / # / Þīn ġe·witness is || weorcum ġ
The Paris Psalter 93:5 1 yrċaþ unryht. / / # / Folc hīe þīn, drihten, || fǣcne ġe·hīen
The Paris Psalter 93:5 2 cne ġe·hīendon, / and ierfe þīn || eall for·cōmon. / / # / Ell-
The Paris Psalter 99:4 2 on hē is niþþum swǣs; / is þīn milde mōd || ofer manna bear
A.5.6.20 19 þā ġe·sċeaft || efenlica þīn, / ne þe ǣniġ nīed-ðearf ||
A.5.6.20 29 ċes þinġes, / þū and þæt þīn gōd. || Hit is þīn āĝen,
A.5.6.20 29 d þæt þīn gōd. || Hit is þīn āĝen, / for·þǣm hit his ū
A.5.6.20 31 / ac iċ ġeorne wāt || þæt þīn gōdness is, / æl-mehtiġ gōd
A.5.6.20 37 ·þǣm þe nan þinġ nis || þīn ġe·līċa, / ne hūru ǣniġ
A.5.6.5 23 an || lāre wiþ·standan / and þīn mōd-ġe·þanc || miċelum
A.51.91.10 4 || wræðe ġe·hīerde / efne þīn āĝen || ēare swelċe.
A.51.93.5 2 fǣcne ġe·hindan / and ierfe þīn || eall for·cōmon.
A.6.21 10 syndrod fram synnum, || swā þīn sunu mǣre / þurh clǣne ġe·
A.6.21 24 st. / Þā wæs ġe·forðod || þīn fæġere weorc, / and þū sunn
A.6.21 32 e || þīne sōðan weorc / and þīn miċele meaht || maniĝum swe
A.6.21 40 and þanc, / ēċe willa || and þīn āĝen dōm’. / And on weorol
A.6.22 4 od, || hyġe-cræftum fæst, / þīn nama nū þā, || nerġende C
A.6.22 7 mannum, || meahta wealdend, / þīn rīċe tō ūs, || riht-wīs
A.6.22 8 ūs, || riht-wīs dēma, / and þīn ġe·lēafa || on līf-dæġe
A.6.22 10 de || mǣre þurh·wunie. / And þīn willa mid ūs || weorðe ġe
A.6.26 138 t hālġe ċealf / on wīġbed þīn || willum ā·settaþ, / lēoht
A.6.28 9 olces sċieppend. / Ġe·miltsa þīn mōd || mē tō gōde, / sele
A.6.28 51 e lēoht || uppe on rodorum. / Þīn mæġen is swā mǣre, || meh
A.6.43.4 22 þ sċoten, || nǣfre ne sīe þīn līf ā·tǣsed; / ġif hit wǣ
A.6.43.4 24 ġe·sċot, || nū iċ wille þīn helpan. / Þis þe tō bōte es
A.6.43.4 26 ġtessan ġe·sċotes; || iċ þīn wille helpan. / Fleoh% ðǣr% |
A.6.43.5 1 þe man ǣrest seċġe þæt þīn ċēap sīe losod, þonne ||
A.6.9 178 tō þē || sīðian mōte / on þīn ġe·weald, || þēoden engla
þīnum - 160 occurrences
Genesis B 506 , / tō þance ġe·þeġnod || þīnum hearran%, / hæfst þē wiþ dr
Genesis B 519 and byrie%. || Þē weorþ on þīnum brēostum rūm, / wæstm þȳ w
Genesis B 562 ġe·þenċan. / Ġe·hyġe on þīnum brēostum || þæt þū inċ
Genesis B 569 his willan hæfst || and hē þīnum wordum ġe·trīewþ. / Ġif þ
Genesis B 734 is sorĝe ne þearft / beran on þīnum brēostum, || ðǣr þū ġe
Genesis B 825 an, || wine min Ādam, / wordum þīnum; || hit þe þēah wiers ne m
Genesis B 826 þe þēah wiers ne mæġ / on þīnum% hyġe hrēowan || þonne hit
Genesis A 906 ealt wīde-ferhþ || wēriġ% þīnum / brēostum bearm tredan || br
Genesis A 1010 , be·fealdest þū || folmum þīnum / wrāðum on wæl-bedd || wǣr
Genesis A 1017 ore swealh / hālġe of heandum þīnum; || for·þon hēo þe hroðra
Genesis A 1019 r hweorfan, / ārlēas of earde þīnum, || swā þū Ābele wurde / tō
Genesis A 1300 ċealt friþ habban / mid sunum þīnum, || þonne sweart wæter, / wann
Genesis A 1788 || þe iċ æl-grēne / tūdre þīnum || torhte wille / wæstmum ġe
Genesis A 2224 lian || rodorum under / eaforum þīnum. || Nū iċ eom or-wēna / þæt
Genesis A 2316 bban || oþþe holdne frēond / þīnum fram-cynne. || Iċ þæs folc
Genesis A 2349 l || lārum swilce, / þēoden, þīnum, || and þe þanc weġe, / heard
Genesis A 2360 nū, || swā þū bēna eart / þīnum frum-bearne, || þæt feorh-d
Genesis A 2363 ðere iċ Īsace, || eaforan þīnum, / ġungum bearne, || þǣm þe
Genesis A 2713 m. / For·þon iċ þeġnum || þīnum diernde / and selfum þē || sw
Genesis A 2856 þē heonan ġe·tǣċe, / up þīnum āĝnum fōtum, || ðǣr þū
Genesis A 2857 ·ġearwian, / bǣl-fȳr bearne þīnum, || and blōtan self / sunu mid
A.1.4 62 || Habbaþ we ealle swā / for þīnum lēasungum || līeðre ġe·f
A.2.1 959 æt þū gode swīce, / drihtne þīnum. || Wes ā dōmes ġeorn; / lǣt
A.2.1 1285 t þū mild-heort mē || for þīnum mæġen-spēdum, / nerġend fī
A.2.1 1289 moldan, || þæt iċ, metod, þīnum / lārum lēof-wendum || lȳt
A.2.1 1292 , / ēċe ēad-fruma, || eallum þīnum; / ne lǣt nū bismerian || bana
A.2.1 1503 manncynn sēċan. / Lǣt nū of þīnum staðole || strēamas weallan
A.2.3 37 [XXX] || þūsend wintra / tō þīnum dēað-dæġe. || Ā iċ uncr
A.2.6 228 be þām siġe-bēame / lēodum þīnum || and nū on lyġe ċierrest
A.2.6 291 / and þū ā·mǣte || mundum þīnum / ealne ymb-hwyrft || and up-ro
A.2.6 328 īestrum for·þylmed. || Hē þīnum wiþ·sōc / ealdordōme. || Þ
Christ A 162 ū ġe·worhtest ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēannessum / wunast
Christ C 1395 þendum sċaðan%, || þonne þīnum sċieppende. / Nū iċ þā eal
Christ C 1496 onum, / earm iċ wæs on ēðle þīnum || þæt þū wurde% ēadiġ
Christ C 1498 æs ealles || ǣniġne þanc / þīnum nerġende || nysses on mōde.
A.3.19 34 ītiġ || þūsend wintra / tō þīnum dēað-dæġe. || Hwæt, iċ
A.3.26 78 þīnum ġe·witte || and on þīnum worde snotor. || / Þæt þū
A.3.26 121 e wunde, || weoroda drȳ[] / [] þīnum ǣriste, || æðelinga wynn / a
A.3.29 2 od% wuldres drēame. || Sīe þīnum weorcum hālĝod / nama niþþa
A.3.5 100 tō swīðe || selfre rǣdes / þīnum brȳd-guman, || sē is betera
A.3.5 176 ǣfre þū ġe·þrēatast || þīnum bēotum, / ne wīta þæs fela
A.3.5 214 mec ġe·sċieldeþ || wiþ þīnum sċinn-lāce / of gramra grīpe
A.3.5 342 Nū þū selfa meaht / on sefan þīnum || sōþ ġe·cnāwan, / þæt
A.3.8 11 sīe metod on lufan. / Wes þū þīnum ieldrum || ārfæst simle, / f
A.3.8 17 firene, || ne nǣfre frēonde þīnum, / mæġe man ne ġe·þafa, ||
A.3.8 31 e fǣcne weorðe% || frēonde þīnum.’ / Fiftan sīðe || fæder eft o
A.3.8 47 le || sċearpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe
A.3.8 51 wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe god.’ / Seofeþan sī
A.4.1 346 odne, || min ǣrende, / ealdre þīnum, || ġif hē ūs ġe·unnan wi
A.4.1 587 s fela% ġielpe), / þēah þū þīnum brōðrum || tō banan wurde,
A.4.1 592 e, / atol ǣĝlǣċa, || ealdre þīnum, / hīenþa on Heorote, || ġif
A.4.1 1178 ū mōte / maniġra medu || and þīnum māĝum lǣf / folc and rīċe,
A.4.1 1708 eall lang-twīdiġ || lēodum þīnum, / hæleþum tō helpe. || Ne we
The Paris Psalter 101:13 1 þon nīedlīċe || on naman þīnum / ealle eorð-būend || eġesan
The Paris Psalter 102:3 1 e hē þē ǣr dyde. / / # / Hē þīnum mān-dǣdum || miltsode eallu
The Paris Psalter 103:25 1 / Dracan þū þisne || dǣdum þīnum / ġe·hīewodest, || hēte si
The Paris Psalter 105:8 4 īe ġe·neredest || on naman þīnum, / þā þū þīne meaht || mi
The Paris Psalter 105:36 6 hēr andettan / and we on lofe þīnum || lungre weorðan / ofer wer-
The Paris Psalter 108:21 2 iċele mild-heortnesse || for þīnum þǣm mǣran naman, / swā þū
The Paris Psalter 113:9 2 nerġend drihten, / ac we naman þīnum || nīede sēċaþ / wuldor wī
The Paris Psalter 118:5 2 ċe, || þæt weĝas mīne / on þīnum willan || weorðan ġe·reaht
The Paris Psalter 118:10 3 e; || ne þū hūru mē / fram þīnum be·bodum || feorr ā·drīfe
The Paris Psalter 118:17 1 word ġe·hēolde / / # / Ġield þīnum esne || gōde dǣde; / iċ on l
The Paris Psalter 118:25 2 ġe·nēahhe; / dō mē aefter þīnum wordum || wēl ġe·cwician. /
The Paris Psalter 118:28 1 ċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē wēl be·gange
The Paris Psalter 118:29 1 unga; || lǣt mē nū-þā / on þīnum wordum || weorðan trumne. / / #
The Paris Psalter 118:35 3 , || ðǣr iċ stepe mīne / on þīnum be·bodum || bryċe hæbbe, / f
The Paris Psalter 118:38 2 | lǣde cwiculīċe. / / # / Sete þīnum esne || ōðer swelċe, / þæt
The Paris Psalter 118:39 1 pēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle healed. / / # / Þū mē
The Paris Psalter 118:40 1 gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum || ġe·dēfe glæd. / /
The Paris Psalter 118:43 1 iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre hæbbe. / / # / N
The Paris Psalter 118:47 2 ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || bealde mōte / ġe
The Paris Psalter 118:50 1 nes wordes, / on þǣm þū mē þīnum || þēowe hiht ġe·sealdest
The Paris Psalter 118:68 3 ten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·lǣr, || þæt iċ
The Paris Psalter 118:75 1 bū ġe·þenċaþ, / þæt iċ þīnum wordum || wēl ġe·trīewde.
The Paris Psalter 118:77 1 sprǣċe || spēd ġe·hēte / þīnum āĝenum || esne æt þearfe.
The Paris Psalter 118:82 1 oĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wordum || wēl ġe·trīewde.
The Paris Psalter 118:84 2 micere healde. / / # / Hwæt sint þīnum esne || ealra daĝena, / þe þ
The Paris Psalter 118:102 2 e·healdan. / / # / Nā% iċ fram þīnum dōmum || dǣdum swicode, / for
The Paris Psalter 118:104 2 and swētre. / / # / On be·bodum þīnum || iċ mē betst on·cnēow, /
The Paris Psalter 118:108 1 , ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum wordum || weorðe blīðe. / / #
The Paris Psalter 118:109 2 / # / Is sāwol min || simle on þīnum / holdum heandum, || ne iċ þ
The Paris Psalter 118:111 1 ðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be·bodum || feorr ġe·swīc
The Paris Psalter 118:122 2 fre mīnum. / / # / On·foh% þū þīnum esne || fæġere mid gode, / þ
The Paris Psalter 118:124 2 || spēd sōþfæste. / / # / Dō þīnum āĝenum || esne swelċe / miċ
The Paris Psalter 118:135 2 / Dō þīne ansīene || esne þīnum / lēohte and lēofe; || lǣr m
The Paris Psalter 118:148 1 wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·truwode. /
The Paris Psalter 118:150 1 | mild-heortnesse, / and aefter þīnum dōmum || dō mē hālne. / / #
The Paris Psalter 118:157 1 e, || mehtiġ drihten; / aefter þīnum dōmum || dō mē cwicne. / / #
The Paris Psalter 118:162 1 ǣr iċ þīn hāliġ word / on þīnum eġesan ǣrest || æðelu tre
The Paris Psalter 121:2 2 st-stealle || fōtas mīne / on þīnum ċeafor-tūnum, || ðǣr ūre
The Paris Psalter 121:7 1 um healdaþ. / / # / Sīe þē on þīnum mæġene sibb || mǣst and fy
The Paris Psalter 121:7 2 || mǣst and fyrmest, / and on þīnum torrum wese || tīdum ġe·ni
The Paris Psalter 129:5 2 le ā·ræfnede, / þæt iċ on þīnum wordum || mē wēl ġe·trīe
The Paris Psalter 131:10 1 an || hēr blissiaþ. / / # / For þīnum āĝenum || esne swelċe. / dē
The Paris Psalter 131:13 3 olde || wynnum brūcan / and on þīnum setle || sittan ġe·nēahhe.
The Paris Psalter 137:8 4 , || þæt þū selfa ǣr / mid þīnum heandum || hēr ġe·worhtest
The Paris Psalter 138:5 1 an. / / # / Hwider mæġ iċ fram þīnum gāste || gangan āhwǣr, / oþ
The Paris Psalter 138:14 3 | ealle þæt forþ heonan / on þīnum wīs-bōcum || ā·writen sta
The Paris Psalter 139:1 1 e mē wiþ nīðe || on naman þīnum / fram yfelum menn, || ēċe dr
The Paris Psalter 142:2 1 e·hīer. / / # / Ne gā þū mid þīnum esne || inn tō dōme, / for·
The Paris Psalter 142:11 5 dō mē hālne, / þæt iċ on þīnum rihte || rǣdfæst lifie. / / #
The Paris Psalter 146:11 2 mæġene willan, / nē þē on þīnum sele-ġe·sċotum || swīðe
The Paris Psalter 53:1 1 aris Psalter: Psalm 53 / / # / On þīnum þǣmhālĝan naman, || ġe·
The Paris Psalter 59:3 1 % þū æt·īewdest || folce þīnum / heardra wīsan || and hīe hr
The Paris Psalter 60:3 2 eardie || āwa tō fēore / on þīnum sele-ġe·sċote; || ðǣr m
The Paris Psalter 60:3 3 ġere be·þeaht || fiðerum þīnum. / / # / For·þon þū ġe·hīer
The Paris Psalter 60:6 2 þfæst biþ? / Swā iċ naman þīnum || nīede singe, / þæt iċ mi
The Paris Psalter 62:5 2 tum blētsie / and iċ on naman þīnum || nīede swelċe / mīne handa
The Paris Psalter 62:8 1 ġere be·þeaht || fiðerum þīnum / and hiht on þon || hæbbe ġ
The Paris Psalter 64:8 3 d nimaþ || ūtan landes; / for þīnum wundrum || forhte weorðaþ. /
The Paris Psalter 67:24 6 īede% swelċe. / / # / Be·bēod þīnum mæġene; || þū eart mehti
The Paris Psalter 67:25 2 | mid wīsdōme / ġe·tryme on þīnum temple || tīdum ġe·hālĝo
The Paris Psalter 68:18 2 Ne ā·ċierr þū ǣfre fram þīnum cnihte || þīn clǣne ġe·s
The Paris Psalter 71:3 2 as ēac || beorhtre sibbe / on þīnum folce || fæġere blisse / and
The Paris Psalter 72:19 2 selfa ġe·nāme, / and mē mid þīnum willan || wēl ġe·lǣdest, /
The Paris Psalter 73:3 6 erġnessa || wrāðe fēondas / þīnum þǣm hālĝum || hefiġe br
The Paris Psalter 73:6 3 e || ēac ġe·wemdan%, / þæt þīnum naman ġe·wearþ || nīede c
The Paris Psalter 73:10 3 | ēac þā swīðran hand / of þīnum sċēate || selfa wiþ ende? /
The Paris Psalter 78:2 3 / swelċe hīe setton || swylt þīnum esnum, / sealdon flǣsċ hira |
The Paris Psalter 78:5 4 rned || biter þīn ierre / on þīnum folce || fȳre hātre. / / # / A
The Paris Psalter 78:11 2 || sēfte and milde / for naman þīnum || nīede and āre. / / # / Þā
The Paris Psalter 78:12 1 ðost ġe·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ wæs smēaġen
The Paris Psalter 78:12 2 s smēaġende, / swelċe iċ on þīnum ġe·hylde || self be·gangen
The Paris Psalter 82:3 1 | hōfon swīðe. / / # / Hīe on þīnum folce him || fācen ġe·swip
The Paris Psalter 83:4 2 aþ, || þā þe eardiaþ / on þīnum hūsum, || hāliġ drihten, / a
The Paris Psalter 84:2 1 iht þū for·lēte || eallum þīnum folce, / and hira firene || fæ
The Paris Psalter 85:10 2 nne lēofne weġ, / and iċ on þīnum sōðe || siþþan gange. / / #
The Paris Psalter 85:15 3 e·teoh% hrōre meaht || hyse þīnum; / dō þīnre þēowan sunu, ||
The Paris Psalter 88:11 2 , / Tabor et Hermon || on naman þīnum; / hīe mid strengþe ēac || up
The Paris Psalter 88:14 1 | nīede herġan. / / # / Þā on þīnum lēohte || leofaþ and ganga
The Paris Psalter 88:14 3 ǣr on·līehte, / and on naman þīnum || nīede swelċe / bēoþ ealn
The Paris Psalter 88:15 2 art || mǣrost wuldor, / and we þīnum wēl-dǣdum || wurdon ā·haf
The Paris Psalter 88:45 3 fæste æt-wītaþ / and þæt þīnum Crīste || be·cweðaþ swī
The Paris Psalter 89:4 1 || mōd on·wende.’ / / # / For þīnum ēaĝum, || ēċe drihten, / þ
The Paris Psalter 89:7 1 dūste. / / # / For·þon we on þīnum ierre || ealle for·wurdon, / w
The Paris Psalter 89:7 2 ealle for·wurdon, / wǣron on þīnum hāt-hyġe || hearde ġe·dr
The Paris Psalter 89:9 2 lle ġe·tīerodon, / and we on þīnum ierre sint || swīðe ġe·w
The Paris Psalter 89:15 2 ĝa%, || hāliġ drihten; / wes þīnum sċealcum || wēl ēaþ-bēde
The Paris Psalter 90:10 2 ðan, / ne heard swipu || hūse þīnum / on nēaweste || nāhwǣr sċi
The Paris Psalter 91:3 4 wēman, / for·þon þū mē on þīnum weorcum || wīsum lufodest; / h
The Paris Psalter 92:8 1 ðe ġe·trēowed. / / # / Hūse% þīnum || hāliġ ġe·dafenaþ, / dri
The Paris Psalter 98:3 1 leþa folc. / / # / Wē andettaþ þīnum || þǣmēċan naman, / þæt h
A.5.6.20 15 a || āĝna ġe·sċeafta / tō þīnum willan || wīslīċe ā·styr
A.5.6.20 22 ū ġe·worht hafast; / ac mid þīnum willan || þū hit worhtes ea
A.5.6.20 23 es eall, / and mid an-wealde || þīnum āĝenum / weorolde ġe·worhte
A.5.6.20 47 þū, hāliġ fæder, / aefter þīnum willan || weorold ġe·sċēo
A.5.6.20 48 sne middan-ġeard, || meahtum þīnum, / weoroda drihten, || swā þū
A.5.6.20 50 ā þū woldest self, / and mid þīnum willan || wealdest ealles; / fo
A.5.6.20 87 æt þū mid ġe·þeahte || þīnum wyrċest / þæt þū þǣm ġe
A.5.6.20 268 ēaĝan || ūsses mōdes / mid þīnum lēohte, || līfes wealdend, /
A.5.6.4 28 | būtan menn ānum, / sē wiþ þīnum willan || wyrċeþ oftost. / W
A.5.6.4 31 ċieppend and reċċend, / āra þīnum earmum || eorðan tūdre, / man
A.6.25 31 iġ || on þā swīðran hand / þīnum god-fæder, || gasta ġe·myn
A.6.26 104 ċe || ā forþ siþþan / tō þīnum willan || weorðan mōte. / Sim
A.6.26 131 æmsume || frōfre þīne / tō þīnum gōdan || gāstes willan, / þ
A.6.28 10 ō gōde, / sele þīne āre || þīnum% earminge. / Sē biþ earming ||
A.6.38 17 s bōc be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū || hafast and sċ
A.6.43.8 2 nre swīðran || / handa under þīnum swīðran fēt, and cweþ: ||
A.6.9 50 ·bēod eft onġēan, / sæġe þīnum lēodum || miċele lāðre sp
þū - 1354 occurrences
Genesis B 500 isne sīþ faran, / hēt þæt þū þisses ofetes ǣte, || cwæ
Genesis B 504 / ne wurde on weorolde. || Nū þū willan hæfst, / hyldu ġe·wor
Genesis B 509 ymb þīn līf sprecan. / Swā þū lǣstan sċealt || þæt on
Genesis B 517 hēt / listas lǣran. || Lǣste þū ġeorne / his ambihtu, || nim
Genesis B 532 urh dierne ġe·þanc || þe þū dryhtnes eart / boda of heofonu
Genesis B 538 ealdan, / lǣstan his lāre. || Þū ġe·līċ ne bist / ǣngum his
Genesis B 540 || þe iċ ǣr ġe·seah, / ne% þū mē oþ·īewdest || ǣniġ t
Genesis B 543 iċ þē hīeran ne cann, / ac þū meahte forþ faran. || Iċ h
Genesis B 559 þ, / mehtiġ on mōde. || Ġif þū þēah mīnum wilt, / wīf will
Genesis B 561 willende, || wordum hīeran, / þū meaht his þonne rūme || rǣ
Genesis B 562 on þīnum brēostum || þæt þū inċ bām twǣm meaht / wīte b
Genesis B 565 īn ēaĝan swa lēoht / þæt þū meaht swā wīde || ofer weor
Genesis B 568 habban his hyldu forþ. / Meaht þū Ādame || eft ġe·stīeran, /
Genesis B 569 me || eft ġe·stīeran, / ġif þū his willan hæfst || and hē
Genesis B 570 um wordum ġe·trīewþ. / Ġif þū him tō sōðe sæġst || hwe
Genesis B 570 tō sōðe sæġst || hwelċe þū selfa hæfst / bȳsne on brēos
Genesis B 571 bȳsne on brēostum, || þæs þū ġe·bod Godes / lāre lǣstes,
Genesis B 575 ū / an spēd sprecaþ. || Span þū hine ġeorne / þæt hē þīne
Genesis B 578 de, || weorðan þyrfen. / Ġif þū þæt an-ġinn fremest, || id
Genesis B 611 ealles hē hīe freme lǣrde: / ‘Þū meaht nū þē self ġe·sēo
Genesis B 613 ite and wæstmas, || siþþan þū mīnum wordum ġe·truwodest,
Genesis B 616 hte / hwīt of heofonum; || nū þū his hrīnan meaht. / Sæġe Ād
Genesis B 617 aht. / Sæġe Ādame || hwelċe þū ġe·sihþe hæfst / þurh mīn
Genesis B 661 onne his wiðer·mēdu. / Ġif þū him hēo-dæġ wiht || hearme
Genesis B 733 þone sweartan sīþ. || Swā þū his sorĝe ne þearft / beran o
Genesis B 734 n þīnum brēostum, || ðǣr þū ġe·bunden liġst / murnan on
Genesis B 791 d tō Ēuan spræc: / ‘Hwæt, þū Ēue, hæfst || yfele ġe·me
Genesis B 792 selfra sīþ. || Ġe·siehst þū nū þā sweartan helle / grǣd
Genesis B 793 / grǣdġe and ġīfre. || Nū þū hīe grimman meaht / heonane ġ
Genesis B 797 anc || habban mōston, / ðǣr þū þǣm ne hīerde || þe unc
Genesis B 818 mē / of liðum mīnum, || nū þū mē for·lǣred hæfst / on mī
Genesis B 824 s cræft || be·droren wurde. / ‘Þū meaht hit mē wītan, || wine
Genesis B 830 habban sċolde, / ne ġe·sāwe þū nō snēomor, || þēah mē o
Genesis A 873 unu min, || for hwon sēċest þū / sċeade sċamiende? || Þū s
Genesis A 874 t þū / sċeade sċamiende? || Þū sċande æt mē / furðum ne% o
Genesis A 876 fēan eallum. / For hwon wāst þū% wēan || and wrīhst sċame, /
Genesis A 880 sīe hræġles ðearf, / nemþe þū æppel || ǣnne byrġde% / of
Genesis A 888 -mehtiġ God: / ‘Hwæt druĝe þū, dohtor, || duĝuþa ġe·nōh
Genesis A 890 s, / grōwendra ġiefa, || þā þū ġītsiende / on bēam grīpe,
Genesis A 906 as || and þā worde cwæþ: / ‘Þū sċealt wīde-ferhþ || wēri
Genesis A 909 rh% wunaþ / gāst on innan. || Þū sċealt grēot etan / þīne l
Genesis A 910 n / þīne līf-daĝas. || Swā þū lāðlīċe / wrōhte on·steal
Genesis A 913 þ / fāh mid fōtum sīnum. || Þū sċealt fiersna sǣtan / tohtan
Genesis A 916 weorold under wolcnum. || Nū þū wāst and canst, / lāþ lēod-
Genesis A 917 / lāþ lēod-sċaða, || hū% þū līfian sċealt’. / Þā tō
Genesis A 927 oht-fruma, || lāþ ǣrende: / ‘Þū sċealt ōðerne || ēðel s
Genesis A 931 līċes and sāwle. || Hwæt, þū lāðlīċe / wrōhte on·steal
Genesis A 932 on·stealdest; || for­·þon þū winnan sċealt / and on eorðan
Genesis A 935 īnne hlāf etan, || þenden þū hēr leofast, / oþþæt þē t
Genesis A 937 grīpeþ / ādl unlīðe || þe þū on æple ǣr / selfa for·swul
Genesis A 938 fa for·swulĝe; || for·þon þū sweltan sċealt’. / Hwæt, we
Genesis A 1010 ngode: / ‘Hwæt, be·fealdest þū || folmum þīnum / wrāðum on
Genesis A 1013 ē / clipaþ and ċīeġeþ. || Þū þæs cwealmes sċealt / wīte
Genesis A 1018 hþ, / glǣmes grēne folde. || Þū sċealt ġōmor hweorfan, / ār
Genesis A 1019 as of earde þīnum, || swā þū Ābele wurde / tō feorh-banan;
Genesis A 1020 tō feorh-banan; || for·þon þū flēma sċealt / wīd-lāst wre
Genesis A 1031 ġēat, / drēor on eorðan. || Þū tō dæġe þissum / ā·dēmes
Genesis A 1037 iĝora drihten: / ‘Ne þearft þū þē on·drǣdan || dēaðes
Genesis A 1038 -cwealm nū-ġīet, || þēah þū fram sċyle / frēo-māĝum feo
Genesis A 1299 ēdaþ, / feoh and fuĝolas. || Þū sċealt friþ habban / mid sunu
Genesis A 1303 mere-hūs miċel. || On þǣm þū maniĝum sċealt / ræste ġe·
Genesis A 1307 ielfan || on sċipes bōsme. / Þū þæt% fær ġe·wyrc || fīf
Genesis A 1329 t, / wǣre ġe·selle, || þæt þū weġ nimest / and fēora fæsl
Genesis A 1330 imest / and fēora fæsl || þe þū ferĝan sċealt / ġond dēop w
Genesis A 1335 and ēower fēower wīf. / And% þū seofone ġe·nim || on þæt
Genesis A 1339 rra% || ǣlċes twā. / Swelċe þū of eallum || eorðan wæstmum
Genesis A 1345 rum || rȳman wille. / Ġe·wit þū nū mid hīewum || on þæt h
Genesis A 1347 dne wāt, / fæst-hȳdiġne; || þū eart friðu wierðe, / āra mid
Genesis A 1489 m hēan hofe || hīewan lǣd þū / and ealle þā wōcre || þe
Genesis A 1746 || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū nū fēran || and þīne fare
Genesis A 1749 hāte, / manna lēofost, || and þū mīnum wēl / lārum hīere, ||
Genesis A 1752 ewan wille, / brāde foldan. || Þū ġe·blētsod sċealt / on mund
Genesis A 1827 mæġ ælf-sċīenu, || þæt þū min sīe / beorht ġe·bedda, |
Genesis A 1832 e || fēore be·nēote. / Saĝa þū, Sarra, || þæt þū sīe swe
Genesis A 1832 . / Saĝa þū, Sarra, || þæt þū sīe sweostor min, / līċes m
Genesis A 1836 twēġa, / feorren% cumenra. || Þū him fæste hell / sōðan sprǣ
Genesis A 1837 ell / sōðan sprǣċe; || swā þū mīnum sċealt / fēore ġe·be
Genesis A 1901 ra þīn / sibb-ġe·byrdum, || þū min suhterĝa. / Ne sċolon unc
Genesis A 1906 ll tela / lufu langsumu. || Nū þū, Lōth, ġe·þenc, / þæt unc
Genesis A 1918 ne mōde / on hwelċe healfe || þū wille hwyrft dôn, / ċierran m
Genesis A 2107 | and swa ġieddode: / ‘Wæs% þū ġe·weorðod || on wera rīm
Genesis A 2119 , || and hālĝu trēow, / sēo þū wiþ rodera weard || rihte he
Genesis A 2127 mennen || mīnra lēoda, / þe þū ā·hredest || herġes cræft
Genesis A 2146 æðelinga helm, || þȳ lǣs þū eft cweðe / þæt iċ wurde, |
Genesis A 2149 onum / Sōdoma rīċes%. || Ac þū selfa% mōst heonan / hūðe l
Genesis A 2155 e aefter frōfre. || Ġe·wit þū ferĝan nū / hām hyrsted gold
Genesis A 2157 ls-mæġeþ, / lēoda idesa. || Þū þe lāðra ne þearft / hæle
Genesis A 2168 on miċela þīna. || Ne lǣt þū þe þīn mōd ā·sealcan, / w
Genesis A 2169 willan mīnes. || Ne þearft þū þē wiht on·drǣdan, / þende
Genesis A 2170 ē wiht on·drǣdan, / þenden þū mīne lāre lǣstest, || ac i
Genesis A 2172 / folmum mīnum; || ne þearft þū forht wesan’. / Abraham þā
Genesis A 2175 īme frōd: / ‘Hwæt ġiefest þū mē, || gasta wealdend, / frēo
Genesis A 2180 | welan bryttian. / Ne sealdest þū mē sunu; || for·þon mec so
Genesis A 2196 olc-bearnum frame. || Ne lǣt þū þīn ferhþ wesan / sorĝum ā
Genesis A 2200 e, / gōde mǣre. || Ne ġōmra þū. / Iċ eom sē wealdend || sē
Genesis A 2247 swīðe cwæþ: / ‘Ne fremest þū ġe·risnu || and riht wiþ m
Genesis A 2248 and riht wiþ mē. / Þafodest þū ġīena || þæt mē þēow-m
Genesis A 2259 baþ bū, / ārna lēase, || ac þū þīn āĝen mōst / mennen ā
Genesis A 2271 ne fræġn: / ’Hwider fundast þū, || fēa-sċeaft ides, / sīðas
Genesis A 2281 el || andswarode: / ‘Ne ceara þū feorr heonan || flēame dǣla
Genesis A 2282 dǣlan / sam-wist incre, || ac þū sēċe eft, / earna þē āra,
Genesis A 2285 ĝuþum, || wes drihten-hold. / Þū sċealt, Āĝar, || Abrahame
Genesis A 2294 , / þēod unmǣte. || Ġe·wit þū þīnne eft / wealdend sēċan;
Genesis A 2308 wone / duĝuþum stēpe. || Wes þū dǣdum fram / willan mīnes. ||
Genesis A 2312 þæs þīn ferhþ be·mearn. / Þū sċealt hālĝian || hīred
Genesis A 2314 elcne / wǣpned-cynnes, || ġif þū wille on mē / hālford habban
Genesis A 2327 ġāþ / sōð-ġe·lēafan. || Þū sċealt sunu āĝan, / bearn be
Genesis A 2359 wille / blētsian nū, || swā þū bēna eart / þīnum frum-bearn
Genesis A 2362 ġe·bīde, / tānum tūdre. || Þū þæs tīða bēo. / Hwæðere
Genesis A 2397 e·hāt% / min ġe·lǣsted. || Þū on māĝan wlitest, / þīn ā
Genesis A 2437 fa ārna þanc, || þāra þe þū unc būde. / Wit be þisse str
Genesis A 2479 sne || and riht miċel, / þæt þū þe ā·ferġe || of þisse f
Genesis A 2480 e || of þisse folc-sċeare. / Þū þās wer-þēode || wreċċa
Genesis A 2482 earfende%. || Wilt þū, ġif þū mōst, / wesan ūser hēr || ea
Genesis A 2500 fæġere tō Lōthe: / ‘Ġif þū sunu āĝe || oþþe swǣsne
Genesis A 2505 þīn ealdor-nere, / þȳ lǣs þū for·weorðe || mid þissum w
Genesis A 2511 ah ġe·þrungen. || Ġe·wit þū nerġan þīn / feorh fold-weġ
Genesis A 2528 las ārfæste || andswarodon: / ‘Þū sċealt ðǣre bēne, || nū
Genesis A 2528 sċealt ðǣre bēne, || nū þū ymb þā burh spricest%, / tī
Genesis A 2533 ban synniġ cynn, || ær þon þū on Sǣĝor þīn / bearn ġe·l
Genesis A 2638 inge || and him ierre hwēop: / ‘Þū Abrahames || idese ġe·nāme
Genesis A 2643 h slǣp on·cwæþ: / ’Hwæt, þū ǣfre, || engla þēoden, / þu
Genesis A 2656 wīf tō ġe·wealde, || ġif þū on weorolde lenġ, / æðelinga
Genesis A 2659 ġe·sēon sweġel-cyning. || Þū sweltan sċealt / mid fēo and
Genesis A 2660 fēo and mid feorme, || ġif þū þǣm frum-gāran / brȳde wier
Genesis A 2675 den: / ‘Maĝu Ebrea, || þæs þū mē wille / wordum seċġan, ||
Genesis A 2677 ·worhte% iċ þæt, / siþþan þū ūsiċ under, || Abraham, þ
Genesis A 2679 -turf || ǣhta lǣdest, / þæt þū mē þus swīðe || searu re
Genesis A 2680 swīðe || searu reġnodest? / Þū ell-þēodiġ || ūsiċ wolde
Genesis A 2689 tǣhton, / land tō lissum. || Þū ūs lēanast nū, / un­·frēo
Genesis A 2730 þīn frēa-drihten, || þæt þū flett-paðas%, / mǣġ ælf-sċ
Genesis A 2790 eþ / on lāste þē, || þonne þū of līċe / ealdor ā·sendest
Genesis A 2812 on þē ġīena spēow, / þæs þū wiþ frēond oþþe fēond ||
Genesis A 2818 brea, || wordum mīnum, / þæt þū til-mōdiġ || trēowa selle,
Genesis A 2819 selle, / wǣra þīna, || þæt þū wille mē / wesan fǣle frēond
Genesis A 2822 || ġe·dōn hæbbe, / siþþan þū fēasċeaft || feorran cōme /
Genesis A 2829 ġe·sċeapu healdeþ, / þæt þū rand-wiĝum || rūmor mōte / o
Genesis A 2850 c him stefne tō: / ‘Ġe·wit þū ofstlīċe, || Abraham, fēra
Genesis A 2852 de mid / þīn āĝen bearn. || Þū sċealt Īsaac mē / on·seċġ
Genesis A 2854 , || self tō tibre. / Siþþan þū ġe·stīĝest || stēape dū
Genesis A 2856 num āĝnum fōtum, || ðǣr þū sċealt ād ġe·ġearwian, / b
Genesis A 2891 wǣr is þæt tiber, || þæt þū torht Gode / tō þǣm bryne-ġ
Genesis A 2915 sleah þīn āĝen bearn, / ac þū cwicne ā·breġd || cniht of
Genesis A 2917 wuldres God. / Maĝu Ebrea, || þū mēdum sċealt / þurh þæs h
A.1.2 419 rd aefter spræc: / ‘Ne sleah þū, Abraham, || þīn āĝen bear
A.1.2 422 de || cyning æl-wihta, / þæt þū wiþ wealdend || wǣre hēold
A.1.3 133 ċeaft || wīsdōm bude, / ġif þū his ǣrest ne meaht || ōr ā
A.1.3 208 e þisne wēoh weorðian, / þe þū þē tō wuldre% || wundrum t
A.1.3 283 ‘Metod æl-wihta, hwæt! || Þū eart meahtum swīþ / nīðas t
A.1.3 288 || and ġe·siġefæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon þīn
A.1.3 308 oroda wuldor-cyning, || þæt þū ūs þās wrace tēodest. / Ne
A.1.3 309 wrace tēodest. / Ne for·lēt þū ūsiċ āne%, || ēċe drihte
A.1.3 311 and for þǣm trēowum || þe þū, tīrum fæst, / nīða nerġend
A.1.3 315 Iacobe, || gasta sċieppend. / Þū him þæt ġe·hēte || þurh
A.1.3 316 þurh hlēoðor-cwide, / þæt þū hira frum-cynn || in fyrn-da
A.1.3 330 || hǣðne libbaþ, / and þæt þū ana eart || ēċe drihten, / we
A.1.3 405 , / and ġe·bedum brēmaþ! || Þū ġe·blētsod eart, / ġe·weor
A.1.3 427 weorolde and heofona. / A·bann þū þā beornas, || breĝu Calde
A.1.3 429 þǣm lāðe || lenġ þonne þū þurfe’. / Hēt þā sē cyni
A.1.3 552 rd, || wunder unlȳtel, / þæt þū ġe·sāwe || þurh swefn cum
A.1.3 563 , / hēah tō heofonum, || swā þū hæleþum eart / ana eallum ||
A.1.3 570 feþ || heortan þīne, / þæt þū ne ġe·myndgast% || aefter m
A.1.3 572 būtan wild-dēora þēaw, / ac þū libbende || lange þrāĝe / he
A.1.3 577 swā wildu dēor, / oþ·þæt þū ymb seofon winter || sōþ ġ
A.1.3 584 lh% for eorlum, || oþ·þæt þū eft cymst. / Ġe·hyġe þū, f
A.1.3 585 t þū eft cymst. / Ġe·hyġe þū, frēa min, || fæstlicne rǣd
A.1.3 608 ġe·wealde || in wera līfe: / ‘Þū eart sēo miċele || and min
A.1.3 746 e, / worda ġe·rȳnu, || þā þū wendan ne meaht. / Þū for an-
A.1.3 747 || þā þū wendan ne meaht. / Þū for an-mēdlan || in ǣht ber
A.1.3 763 blǣd || eorðan rīċes, / and þū līeġnest nū || þæt sīe
A.1.4 53 e, || sūsle be·ġnornende%: / ‘Þū ūs ġe·lǣrdest || þurh ly
A.1.4 55 Þūhte þē ānum || þæt þū āhtest ealles ġe·weald, / he
A.1.4 57 sċieppend selfa. || Nū eart þū sċaðena% sum%, / in fȳr-loca
A.1.4 59 | fæste ġe·bunden. / Wendest þū þurh wuldor || þæt þū we
A.1.4 59 st þū þurh wuldor || þæt þū weorold āhtest, / ealra an-wea
A.1.4 64 / metod mann-cynnes; || hæfst þū nū māre sūsel!” / ‘Swā
A.1.4 421 eard, / for þon hīrede || þe þū hider% lǣddest, / engla þrēa
A.1.4 437 þurh Marian hād: / ‘Hwæt, þū fram mīnre% dohtor, || driht
A.1.4 439 . / Nū is ġe·sīene || þæt þū eart selfa God% / and% ēċe or
A.1.4 535 ræc || Simon Petrus: / ‘Eart þū þis, drihten, || dōme ġe·
A.1.4 672 || hlāfas wyrċan - / ‘ġif þū swā miċele || meahte hæbbe
A.1.4 674 || ēċe drihten: / ‘Wēndest þū, ā·wierĝda, || þæt ā·wr
A.1.4 9 alde, / rodera rīċes, || ġif þū sēo riht cyning / engla and ma
A.1.4 10 ning / engla and manna, || swā þū ǣr myntest’. / Þā him ands
A.1.4 12 || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū, ā·wierĝda, || in þæt wī
A.1.4 16 rh þā hīehstan meaht / þæt þū hell-warum || hiht ne ā·bē
A.1.4 17 rum || hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || sorĝa
A.1.4 18 meaht || sorĝa mǣste, / þæt þū ġe·mettes || metod æl-wiht
A.1.4 20 ierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā·wierĝda, || hū w
A.1.4 23 | gang þonne swā / oþ·þæt þū þone ymb-hwyrft || ealne cun
A.1.4 26 e% || sē swearta eðm. / Wāst þū þonne þe ġeornor || þæt
A.1.4 26 þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan þū
A.1.4 27 þū wiþ God wunne, / siþþan þū þonne hafast || heandum ā·
A.1.4 31 % || tīda ā·gangene, / þæt þū mearcod hūs || ā·meten hæ
A.2.1 68 man || swā þā dumban neat. / Þū ana canst || ealra ġe·hygdu
A.2.1 73 / tō ā·drēoĝanne || þæt þū, drihten min, / engla ēad-ġief
A.2.1 85 ġiefa, || biddan wille / þæt þū mē ne ġe·sċierġe || mid
A.2.1 98 be / under sweġele. || Ne bēo þū on sefan tō forht, / ne on mō
A.2.1 105 um / torht on·tȳned. || Þǣr þū tīres mōst, / tō wīdan fēo
A.2.1 115 ġ / niht-ġe·rīmes, || þæt þū of nīede mōst, / sorĝum ġe
A.2.1 188 ndan, / ellor-fūsne, || būtan þū ǣr cyme.’ / Ǣdre him Andrea
A.2.1 193 nd, / wuldres wealdend, || swā þū worde be·cwist? / Þæt mæġ
A.2.1 203 n: / ‘Eala, Andreas, || þæt þū ā woldest / þæs sīþ-fætes
A.2.1 211 || wuldres āĝend. / Ne meaht þū þæs sīþ-fætes || sǣne w
A.2.1 212 ġe·witte tō wāc, || ġif þū wēl þenċest / wiþ þīnne w
A.2.1 214 ldan, / trīewe tācen. || Bēo þū on tīd ġearu; / ne mæġ þæ
A.2.1 216 ǣrendes || ielding weorðan. / Þū sċealt þā fore ġe·fēran
A.2.1 224 middan-ġeard || mīne, ðǣr þū fēre.’ / Ġe·wāt him þā
A.2.1 273 unga, || sellan meahte, / þæt þū ūs ġe·brōhte || brante ċ
A.2.1 276 iþ þe meord wiþ god, / þæt þū ūs on lāde || līðe weorð
A.2.1 283 er || feorh ġe·lǣdaþ, / and þū wilnast nū || ofer wīdne me
A.2.1 284 nū || ofer wīdne mere / þæt þū on þā fǣhþe || þīne fē
A.2.1 288 , / þēoden lēofesta, || ġif þū% ūs% þīne wilt / on mere-faro
A.2.1 304 , / willan on weorolde, || swā þū worde be·cwist.’ / Him þā
A.2.1 308 æs, || wine lēofesta, / þæt þū sǣ-beorgas || sēċan woldes
A.2.1 319 || and weorold-spēde, / þæt þū andsware || mid ofer-hyġdum,
A.2.1 340 m || ēst ā·hwette.’ / Nū þū selfa meaht || sīþ ūserne /
A.2.1 342 sċeall hræðe cunnan / hwæt þū ūs tō duĝuþum% || ġe·d
A.2.1 357 d, / metod mann-cynnes, || swā þū mē hafast / on þissum sīþ-f
A.2.1 389 e, / heofonlicne hlāf, || swā þū hyldu wiþ mē / ofer fierġen-
A.2.1 400 ne, / āras on earde, || hwonne þū eft cyme.’ / Ǣdre him þā e
A.2.1 417 word stunde ā·hōf: / ‘Ġif þū þeġn sīe || þrymm-sittend
A.2.1 418 des, / wuldor-cininges, || swā þū worde be·cwist, / rece þā ġ
A.2.1 480 / be·ġietan gōdne. || Þæs þū ġiefe hlīetest, / hāliġne h
A.2.1 482 ht || on heofon-þrymme, / ġif þū lid-wērĝum || lārna þīnr
A.2.1 485 , || cræftes nēosan, / þæt þū mē ġe·tǣhte, || nū þe t
A.2.1 487 eaf, || manna sċieppend, / hū þū wǣġ-flotan || wǣre be·st
A.2.1 505 eweþ / snell under seġle. || þū eart selfa ġung, / wīġendra
A.2.1 527 , / cūþ on·cnāwen, || þæt þū cininges eart / þeġn ġe·þu
A.2.1 530 rseċġes be·gang, || þæt þū ġiefe hæfdes / hālġes gæst
A.2.1 540 nd þus wordum cwæþ: / ‘Wes þū ġe·bletsod, || breĝu mannc
A.2.1 550 ne, || sāwla nerġend, / þæt þū þissum hyse || hold ġe·wur
A.2.1 557 ances glēaw || þeġn, ġif þū cunne, / hū þæt ġe·wurde |
A.2.1 574 ðan || on wer-þēode, / þæt þū ne ġe·hīerde || hǣlendes
A.2.1 595 ā him ġe·mēdost wæs. / Nū þū meahtmeht ġe·hīeran, || hy
A.2.1 603 , || beald reordode: / ‘Meaht þū mē ġe·seċġan, || þæt i
A.2.1 624 || æðelinga helm: / ‘Meaht þū, wīs hæleþ, || wordum ġe·
A.2.1 629 ā·ġeaf: / ‘Hwæt friġnest þū mē, || frēa lēofesta, / word
A.2.1 811 fēore || willum nēotan. / Nū þū meaht ġe·hīeran, || hyse l
A.2.1 816 mede, / rodera rǣdend, || þā þū ā·ræfnan ne meaht, / hreðer
A.2.1 860 ðaþ / sīþ ūserne, || þæt þū selfa meaht / on·ġietan glēa
A.2.1 898 , || on·ġieten hæbbe / þæt þū on faroþ-strǣte || feorr ne
A.2.1 914 þ, || wuldres ealdor: / ‘Wes þū, Andreas, hāl, || mid þās w
A.2.1 926 de || eall-wealda god: / ‘Nā þū swā swīðe || synne ġe·fr
A.2.1 927 || synne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dydest,
A.2.1 928 aia% || andsæc dydest, / þæt þū on feorr-weĝas || fēran ne
A.2.1 939 aldre, / cræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under b
A.2.1 943 % / searu-nettum% be·seted. || Þū hine sēċan sċealt, / lēofne
A.2.1 950 m ǣr || seċġende wæs. / Nū þū, Andreas, sċealt || ǣdre ġe
A.2.1 955 ēaðe ġe·dǣlan, || þēah þū drepe þolie, / synniġra sleġ
A.2.1 956 þolie, / synniġra sleġe. || þū þæt sār ā·ber; / ne læt
A.2.1 958 rimm gār-ġe·winn, || þæt þū gode swīce, / drihtne þīnum.
A.2.1 974 isse mǣran byriġ / þāra þe þū ġe·hweorfest || tō heofon-
A.2.1 1185 ā·ġeaf andsware: / ‘Hwæt, þū þristlīċe || þēode lǣre
A.2.1 1187 wealm, / hātne on helle || and þū here fȳsest, / fēðan tō ġe
A.2.1 1188 ðan tō ġe·feohte. || Eart þū fāh wiþ god, / duĝuþa dēme
A.2.1 1189 , / duĝuþa dēmend. || Hwæt, þū dēofles strǣl, / īeċest þ
A.2.1 1208 his maĝu-þeġne: / ‘Sċealt þū, Andreas, || ellen fremman. / Ne
A.2.1 1209 s, || ellen fremman. / Ne mīþ þū for meniġu, || ac þīnne m
A.2.1 1217 ēaðe ġe·dǣlan, || þēah þū drepe þolie, / mierċe mān-sl
A.2.1 1282 nne, / weoroda will-ġiefa. || þū wāst and canst / ānra ġe·hw
A.2.1 1285 ē, || min līf-fruma, / þæt þū mild-heort mē || for þīnum
A.2.1 1291 f-wendum || lȳt ġe·swīce. / Þū eart ġe·sċieldend% || wiþ
A.2.1 1316 d sprecan: / ‘Hwæt hoĝodest þū, Andreas, || hider-cyme þīnn
A.2.1 1318 || Hwæt is wuldor þīn, / þe þū ofer-hyġdum || up ā·rǣrde
A.2.1 1319 dum || up ā·rǣrdest, / þā þū goda ūssa || ġielp% ġe·hn
A.2.1 1349 || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnunga || gūðe findest,
A.2.1 1350 dest, / frecne feohtan, || ġif þū furður dearst / tō þām ān-
A.2.1 1354 an || sēlre ġe·lǣran; / ǣr þū ġeġnunga || gūðe fremme, /
A.2.1 1362 | and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þū þē, Andreas, || āglǣċ-cr
A.2.1 1363 m / lange || feredes. || Hwæt, þū lēoda fela / for·leolce and f
A.2.1 1366 imm / witod be ġe·wyrhtum. || Þū sċealt wēriġ-mōd, / hēan,
A.2.1 1379 node || fyrnum clammum. / Þǣr þū siþþan ā, || sūsle ġe·b
A.2.1 1381 , || wuldres blunne, / siþþan þū for·hoĝodes || heofon-cinin
A.2.1 1383 þīnes wræces weorðeþ. || þū sċealt wīdan feorh / īeċan
A.2.1 1406 seono-dolh swātie. || Hwæt, þū siĝora weard, / drihten hǣlen
A.2.1 1409 ūdēum || ġōmor wurde / þā þū of ġalĝan, || god libbende,
A.2.1 1413 -fruma, || hwæt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe da
A.2.1 1418 a, || on þīnes selfes hand. / Þū þæt ġe·hēte || þurh þ
A.2.1 1419 urh þīn hāliġ word, / þā þū ūs twelfe || trymman on·gun
A.2.1 1453 || wuldor on heofonum, / þæs þū mē on sāre, || siġe-drihte
A.2.1 1467 les brūcan: || ‘Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-h
A.2.1 1498 tunde ā·hōf: / ‘Ġe·hīer þū, marman-stān, || metodes rǣd
A.2.1 1505 eþ, heofona cyning, || þæt þū hrǣdlīċe / on þis frǣte fo
A.2.1 1508 eofon% ġēotende. || Hwæt, þū golde eart, / sinċ-ġiefe, sel
A.2.1 1517 an, || Iosua% ond Tobias. / Nū þū meaht ġe·cnawan || þæt þ
A.2.1 1520 nn. / Þurh his hālġe hǣs || þū sċealt hræðe cȳðan / ġif
A.2.1 1521 sċealt hræðe cȳðan / ġif þū his andġietan || ǣnġe hæb
A.2.1 2 ōd / fore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde || ān-for·lǣt
A.2.1 7 seofon nihta frist. / Siþþan þū mid miltse || mīnre fērest.
A.2.2 105 / cininges% þēowdōm. || Nū þū cunnon meaht / hwā% on% þām%
A.2.3 17 þām dūste: / ‘Hwæt, druh þū drēorĝa, || tō hwon drehte
A.2.3 17 ēorĝa, || tō hwon drehtest þū mē, / eorðan fullness || eall
A.2.3 19 lames ġe·līċness. || Lȳt þū ġe·mundest / tō hwon þīnre
A.2.3 22 || lǣded wǣre. / Hwæt, wīte þū% mē, wērĝa. || Hwæt, þū
A.2.3 22 þū% mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru wyrma ġiefl / lȳt ġe·
A.2.3 23 / lȳt ġe·þōhtest, || þā þū lust gryrum eallum / full ġe·
A.2.3 24 um / full ġe·ēodest%, || hū þū on eorðan sċealt / wyrmum tō
A.2.3 25 t / wyrmum tō wiste. || Hwæt, þū on weorolde ǣr / lȳt ġe·þ
A.2.3 31 || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan || hungr
A.2.3 39 ru sē ende tō gōd%. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes
A.2.3 42 || gāstes drinces. / For·þon þū ne hoĝodest || hēr on līfe
A.2.3 44 olde || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || and þ
A.2.3 47 || fram Gode sended. / Nǣfre þū mē wiþ% swā heardum || hel
A.2.3 49 þīnra nīeda% lust. / Sċealt þū mīnra ġe·synta || sċeame
A.2.3 52 | ealle ġe·samnaþ. / Ne eart þū þon lēofra || nǣniĝum lib
A.2.3 60 %, / ne nan þāra gōda || þe þū ġō āhtest, / ac hēr sċolon
A.2.3 64 mman þē mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū n
A.2.3 65 þū worhtest tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf, || ne sin
A.2.3 70 , / sēċan þā hāmas || þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā
A.2.3 75 nt þīne ǣhta ā·wihte / þe þū hēr on moldan || mannum īew
A.2.3 78 le || eorðan spēda, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne s
A.2.3 79 lde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt frymþe fuĝol || o
A.2.3 84 r swā God wolde, / ġe þēah þū wǣre || wyrma% cynna / þæt g
A.2.3 86 ðǣr swā God wolde, / þonne þū ǣfre on moldan || mann ġe·
A.2.3 88 e || on·fōn sċolde. / Þonne þū for unc bǣm || and-wyrdan s
A.2.3 95 iðer-lēan. || Ac hwæt wilt þū ðǣr / on þǣm dōm-dæġe ||
A.2.3 98 || on lime ā·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ānra || ġe·h
A.2.3 102 can / swelcra iermþa, || swā þū unc hēr ǣr sċrife’. / Fire
A.2.3 141 eofona wuldor, || swelċ swā þū mē ǣr hēr sċrife. / Fæstes
A.2.3 142 ē ǣr hēr sċrife. / Fæstest þū on foldan || and ġe·fyldest
A.2.3 144 an, || gāstes drinces. / Wǣre þū on wǣdle, || sealdest mē wi
A.2.3 145 ē wilna ġe·niht. / For·þon þū ne þearft sċamian, || þonn
A.2.3 147 þǣm mǣran dæġe, || þæs þū mē ġēafe, / nē þē hrēowa
A.2.3 149 / ealles swā miċeles || swā þū mē sealdest / on ġe·mōt-ste
A.2.3 151 | manna and engla. / Bīeġdest þū þē for hæleþum || and ā
A.2.3 155 || ac þæt wolde God, / þæt þū ǣfre þus lāðliċ || leġe
A.2.3 156 þē þonne seċġan || þæt þū ne sorĝode, / for·þon wit b
A.2.3 165 uncre wǣron. / Wāt iċ þæt þū wǣre || on weorold-rīċe / ġ
A.2.4 9 wīteĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū mē æt·samne || mid þām s
A.2.5 78 mē || golde and seolfre. / nū þū meaht ġe·hīeran, || hæle
A.2.5 96 hæleþ min sē lēofa, / þæt þū þās ġe·sihþe || seċġe
A.2.6 81 uþa drihten. || Ne on·drǣd þū þē, / þēah þe ell-þēodġ
A.2.6 83 an hwōpen, / heardre hilde. || Þū tō heofonum be·seoh / on wuld
A.2.6 84 oh / on wuldres weard, || ðǣr þū wræðe findest, / siĝores tā
A.2.6 92 ohte: || ‘Mid þȳs bēacne þū / on þām frēcnan fære || f
A.2.6 400 we ġeare% cunnon / þurh hwæt þū þus hearde, || hlæf-dīġe,
A.2.6 4 limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·hīere || ymb þæt hāl
A.2.6 8 / ealre sibbe bearn, || þonne þū snūde ġe·cȳþ, / min swǣs
A.2.6 73 ĝe, || brōðor þīnne. / Nū þū meaht ġe·hīeran, || hæle
A.2.6 85 ne, / hyse lēofesta, || þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eofol-s
A.2.6 88 || wiþ godes bearne. / Þonne þū ġe·earnast || þæt þe bi
A.2.6 104 , / fyrn-ġiedda frōd, || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre.
A.2.6 151 on wyrda ġe·rȳnu, || swā þū hine wordum friġnest, / ǣ-rih
A.2.6 170 ne. || Cȳþ recene nū / hwæt þū þæs tō þinġe || þafian
A.2.6 183 orlum || undearnunga: / ‘Ġif þū on heofon-rīċe || habban wi
A.2.6 225 af andsware: / ‘Wiþ·sæcest þū tō swīðe || sōðe and rih
A.2.6 235 o-bearn, / godes gāst-sunu. || Þū sċealt ġeġnunga / wīsdōm o
A.2.6 249 one ā·hangnan god, || þæt þū hungre sċealt / for cnēo-mā
A.2.6 251 || cwielmed weorðan, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga /
A.2.6 287 præc: / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst dōma ġe·weald, / a
A.2.6 288 e āhst dōma ġe·weald, / and þū ġe·worhtest || þurh þīne
A.2.6 291 samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·mǣte || mundum þīnum / e
A.2.6 293 b-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sitest, || siĝora% weal
A.2.6 299 ġe·dryht, / wuldres āras. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þ
A.2.6 321 / grāpum gryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest wīdan
A.2.6 322 wealdest wīdan ferhþ || and þū wamfulle / sċield-wyrċende ||
A.2.6 341 e / dōĝor-ġe·rīmum; || nā þū of dēaðe hine / swā þrymlī
A.2.6 346 || forþ bēacen þīn. / Swā þū ġe·hīerdest% || þone hāl
A.2.6 347 r / Moyses on mæðele, || þā þū, meahta god, / ġe·īewdest% þ
A.2.6 370 wen / on heardum hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġeardes.
A.2.6 373 % || þanc būtan ende, / þæs þū mē swā mēðum || and swā
A.2.6 376 ġiefa, || nū iċ wāt þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cen
A.2.6 378 | ealra cyninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gylta, /
A.2.6 418 slīðan tīd. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre þissa þr
A.2.6 494 stan || wīte-brōĝan, / þæt þū, sārum for·sōht, || wiþ·s
A.2.6 495 ā·hangnan cyning, || þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þā gl
A.2.6 501 īsdōmes full: / ‘Ne þearft þū swā swīðe, || synna ġe·m
A.2.6 507 ela / worde ā·weahte. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsny
A.2.6 508 Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum || ān-for·lēte / l
A.2.6 635 bisċope, || beald reordode: / ‘Þū mē, eorla hlēow, || þone
A.2.6 641 itt myndgaþ. / Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on foldan
A.2.6 648 , / hāliġ of hīehþa. || Nū þū hrǣdlīċe / eallum ēaþ-mēd
A.2.6 729 t is ġe·dafenliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde
A.2.6 734 ru cræft, / nerġend fīra. || Þū þās næġlas hāt / þām æ
Christ A 2 # Christ / / cyninge. || / Þū eart sē weall-stān || þe
Christ A 4 Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū hēafod% sīe || healle mǣrr
Christ A 18 || swā hē oft dyde. / Ēalā þū% reċċend || and þū riht cy
Christ A 18 Ēalā þū% reċċend || and þū riht cyning, / sē þe locan he
Christ A 58 full / hālĝan hyhtes, || swā þū ġe·hāten eart. / Seoh nū se
Christ A 75 æt þē of roderum cōm, / hū þū ēacnunge || ǣfre on·fenge /
Christ A 80 m || ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swelċe b
Christ A 83 ē / weorðlicu wunode, || nū þū wuldres þrymm / bōsme ġe·b
Christ A 107 ēoma, / torht ofer tunglas, || þū tīda ġe·hwone / of selfum þ
Christ A 109 || simle on·līehtest. / Swā þū, god of gode || ġearu ā·cen
Christ A 113 deþ þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan on·
Christ A 115 e || and þē self cyme / þæt þū on·līehte || þā þe lange
Christ A 130 de. / Ēalā gǣsta god, || hū þū glēawlīċe / mid naman rihte
Christ A 149 slum ġe·sliehte: || ‘Nū þū selfa cum, / heofones hēah-cyn
Christ A 155 ǣt þe be·hindan, || þonne þū heonan ċierre, / meniġu þus
Christ A 156 , / meniġu þus miċele, || ac þū miltse on ūs / ġe·cȳþ cyne
Christ A 161 eoroda wuldor-cyning, || þā þū ġe·worhtest ǣr / heandum þ
Christ A 162 htest ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēannessum / wunast wīde-f
Christ A 166 ides, || mǣran cininges, / nū þū frēode sċealt || fæste ġe
Christ A 176 aria.’ || Hwæt be·murnest þū, / clipast ċeariende? || Ne iċ
Christ A 179 de, / wamma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā þū
Christ A 180 þū þā word spricest / swā þū selfa sīe || synna ġe·hwel
Christ A 208 re gǣst / ġe·eardode. || Nū þū ealle for·lǣt / sāre sorh-ċ
Christ A 211 / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder cweden / weoroldcund be
Christ A 214 sōðe ġe·fylled.’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ea
Christ A 214 ’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ealra cyninga cyning,
Christ A 216 g, || Crīst æl-mehtiġ, / hū þū ǣr wǣre || eallum ġe·word
Christ A 236 e·gang. / Selfa sette || þæt þū sunu wǣre / efen-eardiende ||
Christ A 239 þisses || ǣfre ġe·wurde. / Þū eart sēo snytru || þe þās
Christ A 249 ædren-cynn || fierr āwihte. / Þū þisne middan-ġeard || milde
Christ A 258 / wīde tō·wrecene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġe·boh
Christ A 263 || brēost-ġe·hyġdum / þæt þū hrǣdlīċe || helpe ġe·fre
Christ A 272 lon iermþu drēoĝan, / būtan þū ūsiċ þon ofostlicor, || ē
Christ A 275 hta, || hreddan wille. / Ēalā þū mǣra || middan-ġeardes / sēo
Christ A 280 ldan, / blīðe mōde, || þæt þū brȳd sīe / þæs sēlestan ||
Christ A 284 || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæfdiġe || hālĝum m
Christ A 287 m || and hell-wara. / For·þon þū þæt ana || ealra manna / ġe
Christ A 289 || þrīst-hyċġende, / þæt þū þīnne mæġþhād || metode
Christ A 297 pēd / snūde cȳðan, || þæt þū sunu dryhtnes / þurh clǣne ġ
Christ A 328 aĝum ðǣr || inn wlātode. / Þū eart þæt weall-dor, || þur
Christ A 338 ddaþ || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum cȳðe
Christ A 348 re || mid weoroda god. / Ēalā þū hālĝa || heofona drihten, /
Christ A 349 hālĝa || heofona drihten, / þū mid fæder þīnne || ġe·fy
Christ A 355 d || and his þeġnunga, / þā þū ǣrest wǣre || mid þone ē
Christ A 360 -mēdu || ealle biddaþ / þæt þū ġe·hīere || hæfta stefne,
Christ A 374 || Ūs is lissa ðearf, / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣ
Christ A 403 e·sċeafta: / ‘Hāliġ eart þū, hāliġ, || hēah-engla breĝ
Christ A 404 ōþ siĝores frēa, || simle þū bist hāliġ, / dryhtna drihten
Christ A 407 tīd / wīde ġe·weorðod. || Þū eart weoroda god, / for·þon
Christ A 408 eart weoroda god, / for·þon þū ġe·fyldest || foldan and ro
Christ A 412 n lof, / beorht mid beornum. || Þū ġe·blētsod lēofa, / þe on
Christ B 440 aþ būtan ende. || Amen. / Nū þū ġeornlīċe || gǣst-ġe·r
Christ B 442 þurh sefan snyttru, || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġe·ē
Christ B 621 an ġe·worhte, || on ðǣre þū sċealt iermþum libban, / wuni
Christ C 1382 eafte, || ġe·dyde iċ þæt þū ansīen hæfdest, / mæġ-wlite
Christ C 1384 -landa ġe·hwelċ, || nysses þū wēan ǣniġne dæl, / þīestr
Christ C 1385 niġne dæl, / þīestra þæt þū þolian sċolde. || Þū þæ
Christ C 1385 æt þū þolian sċolde. || Þū þæs þanc ne wisses. / Þā i
Christ C 1388 þē welan for·ġiefen / þæt þū mōstes wealdan || weorolde
Christ C 1392 n, || blēom sċīnende, / þā þū līfes word || lǣstan noldes
Christ C 1397 n race || ān-for·lǣte, / hū þū æt ǣrestan || yfele ġe·ho
Christ C 1401 lȳt / mōde þūhte, || ġif þū meahte spēd / efen-miċele god
Christ C 1403 ode || āĝan ne mōste, / þā þū of þon ġe·fēan || fremede
Christ C 1409 þēostran weorold, || ðǣr þū þolodes siþþan / mæġen-ear
Christ C 1426 n, / hāt helle bealu, || þæt þū mōste hāliġ sċīnan / ēadi
Christ C 1431 | wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte || mīnum weorðan / mǣ
Christ C 1449 , / drēor tō foldan, || þæt þū of dēofles þurh þæt / nīed
Christ C 1460 on·fēng þīn sār || þæt þū mōste ġe·sǣliġ% / mīnes
Christ C 1463 hte / þæt lange līf || þæt þū on lēohte siþþan, / wlitiġ,
Christ C 1467 ċōd, / on byrġenne, || þæt þū meahte beorhte uppe / on rodoru
Christ C 1469 d englum. / For hwon for·lēte þū || līf þæt sċīene / þæt
Christ C 1472 || hold ġe·ċīepte? / Wurde þū þæs ġe·witlēas || þæt
Christ C 1472 þæs ġe·witlēas || þæt þū wealdende / þīnre ā·īesnes
Christ C 1478 æs līfes iċ maniġe || þe þū mid leahtrum hafast / of·sleġ
Christ C 1480 selfum tō sċande. / For hwon þū þæt sele-ġe·sċot || þæ
Christ C 1484 smite || selfes willum? / Ġē þū þone līċ-haman || þe iċ
Christ C 1487 wēmdest. / For hwon ā·hēnge þū mec hefĝor || on þīnra han
Christ C 1494 fram helle ā·tēah, / ðǣr þū hit wolde selfa || siþþan
Christ C 1495 s on weorolde wǣdla || þæt þū wurde weliġ on heofonum, / ear
Christ C 1496 s on ēðle þīnum || þæt þū wurde% ēadiġ on mīnum. / Þ
Christ C 1497 urde% ēadiġ on mīnum. / Þā þū þæs ealles || ǣniġne þan
A.3.10 44 nīðum nearu-wrencum. || Nū þū cunnan meaht, / ġif þū þysl
A.3.10 45 | Nū þū cunnan meaht, / ġif þū þyslicne || þeġn ġe·mitt
A.3.10 78 || Wite þe be þissum, / ġif þū ēað-mōdne || eorl ġe·mē
A.3.13 2 þ on·hǣlne, / dēaĝol þæt þū dēopost cunne. || Nelle iċ
A.3.13 3 in dierne ġe·seċġan, / ġif þū mē þīnne hyġe-cræft hyle
A.3.14 1 The Order of the World / / Wilt þū, fūs hǣle, || fremdne mannan
A.3.14 25 māran ġe·seċġan, / þonne þū hyġe-cræftiġ || on hreðre
A.3.19 17 ām dūste: / ‘Hwæt, drūg% þū% drēorĝa, || tō hwon dreaht
A.3.19 17 orĝa, || tō hwon dreahtest þū mē, / eorðan fylnes || eall f
A.3.19 19 āmes ġe·līċness. || Lȳt þū ġe·þōhtes / tō hwon þīnr
A.3.19 22 || lǣded wǣre. / Hwæt, wīte þū mē, wērĝa. || Hwæt, þū
A.3.19 22 þū mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru wyrma ġiefl / lȳt ġe·
A.3.19 28 || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan || hungre ġ
A.3.19 36 nū sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes
A.3.19 39 an, || gæstes drinces. / Þǣr þū þonne hoĝode || hēr on lī
A.3.19 41 olde || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || and þ
A.3.19 44 || fram gode sended, / nǣfre þū mē% swā heardra || helle w
A.3.19 46 þīnra nēoda lust. / Sċealt þū nū hwæðere mīnra ġe·sċ
A.3.19 49 ealle ġe·ġædraþ. / Ne eart þū nū þon lēofre || nǣngum l
A.3.19 59 n, / wemman mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū d
A.3.19 60 þū worhtest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sindan
A.3.19 65 , / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ā
A.3.19 70 þīne ġe·ahþe wiht, / þā þū hēr on moldan || mannum ēaw
A.3.19 73 le || eorðan spēde, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne s
A.3.19 74 lde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt frumsċeafte fuĝol
A.3.19 79 r swā god wolde, / ġe þēah þū wǣre wyrm-cynna || þæt wie
A.3.19 80 na || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre on moldan || mann ġe·
A.3.19 82 e || on·fōn sċolde. / Þonne þū for unc bū || andwyrdan sċe
A.3.19 88 iðer-lēan. || Ac hwæt wilt þū ðǣr / on dōm-dæġe || driht
A.3.19 91 || on lime ġe·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ǣġhwelċ ||
A.3.19 96 can / swelcra iermþa, || swā þū unc ǣr sċrīfe.’ / Firenaþ
Guthlac A 6 eþ him godes ǣrende: / ‘Nū þū mōst fēran || þider þū f
Guthlac A 6 þū mōst fēran || þider þū fundodest / lange and ġe·lōm
Guthlac A 271 þæt ġe·hātest || þæt þū hām on ūs% / ġe·ġān wille
Guthlac A 273 odes ierming. / Be hwon sċealt þū libban, || þēah þū land
Guthlac A 273 ċealt þū libban, || þēah þū land āĝe? / Ne þeċ mann hid
Guthlac A 276 t || hearde ġe·winnan, / ġif þū ġe·wītest || swā wilde d
Guthlac A 280 Wē þē bēoþ holde || ġif þū ūs hīeran wilt, / oþþe þe
Guthlac A 289 ċ blōdĝum lāstum; || ġif þū ūre bīdan þenċest, / we þe
Guthlac A 291 ġe·neres wilnian, / far ðǣr þū frēonda wēne, || ġif þū
Guthlac A 291 þū frēonda wēne, || ġif þū þīnes fēores reċċe.’ /
Guthlac A 453 e || swenċan þorfton, / ðǣr þū framlīċe || frēonda lārum
Guthlac A 454 lārum / hīeran wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis or-le
Guthlac A 456 r-leġe || ǣrest cōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þeċ hā
Guthlac A 468 ĝon þe landes wynna, / woldon þū þe selfa ġe·sāwe || þæt
Guthlac A 469 ċ sōþ on·stǣldon. / Ealles þū þæs wīte ā·wunne; || for
Guthlac A 469 wīte ā·wunne; || for·þon þū hit on·wendan ne meahtes.’
Guthlac A 579 || mid grimnesse: / ‘Ne eart þū ġe·dēfe, || ne dryhtnes þ
Guthlac A 582 d, / hāliġ on heortan. || Nū þū on helle sċealt / dēope ġe·
Guthlac A 585 seld on sweġle, || for·þon þū synna tō fela, / fācna ġe·f
Guthlac B 1015 mēte þus mēðne. || Meaht þū mæðel-cwidum / worda ġe·wea
Guthlac B 1020 s / hātost on hreðere, || ǣr þū hyġe mīnne / ferhþ ā·frēf
Guthlac B 1021 / ferhþ ā·frēfre. || Wāst þū, frēo-drihten, / hū þēos ād
Guthlac B 1045 / gǣst sīðes ġeorn. || Nū þū ġearwe canst / lima līf-ġe·
Guthlac B 1064 || wordum nǣġan: / ‘Ne bēo þū unrōt, || þēah þēos ādl
Guthlac B 1077 n þæt lēofe bearn, / ne bēo þū on sefan tō sēoc. || Iċ eo
Guthlac B 1168 r / nīed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / on weo
Guthlac B 1175 te / ā·sānian.’ || ‘Bēo þū on sīþ ġearu, / siþþan lī
Guthlac B 1179 l. || Fys% aefter þon / þæt þū ġe·seċġe || sweostor mīn
Guthlac B 1192 mōton, / ēades mid englum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þ
Guthlac B 1205 || þurh gǣsta weard, / þæt þū hyġe-sorĝe || heortan mīnr
Guthlac B 1222 Huru, iċ ġīet ne wāt, / ǣr þū mē, frēa min, || furður c
Guthlac B 1227 roþe ġe·wealdan: / ‘Hwæt, þū mē, wine min, || wordum nǣ
Guthlac B 1295 e·sīðe: || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eal
Guthlac B 1376 hē wæs% sīðes fūs, / þæt þū his līċ-haman, || lēofost
Guthlac B 1377 , / eorðan be·þeahte. || Nū þū ǣdre canst / sīþ-fæt mīnne
A.3.21 16 les mete-liste. / Ġe·hīerest þū, Ēadwācer? || Uncerne earne
A.3.22.32 13 ċe and hēane. || Rece, ġif þū cunne, / wīs worda glēaw, ||
A.3.22.36 12 es wlite. || Þū wāst, ġif þū canst, / tō ġe·seċġanne, |
A.3.22.39 28 eofaþ efene sē·þeah. / Ġif þū mæġe rǣselan || recene ġe
A.3.22.40 59 an || ġīenā swētra / þonne þū bēo-brēad || blende mid hun
A.3.25 2 e min sē hālĝa drihten. || Þū ġe·sċōpe heofon and eorð
A.3.25 22 ō, ġif iċ mōt. / For·ġief þū mē, min frēa, || first and
A.3.25 24 | þinga ġe·hwelċes / þāra þū mē, sōþfæst cyning, || se
A.3.25 25 an wille / tō cunnunge. || Nū þū canst on mec / firen-dǣda fela
A.3.25 36 n heofon-mæġenes. || Hwæt, þū mē hēr fela / for·ġēafe. |
A.3.25 52 ter dōĝrum dyde, || ne læt þū mec nǣfre dēoful sē·þeah
A.3.25 59 wræce þrōwian. / For·stand þū mec and ġe·stīer him, ||
A.3.25 66 ēam sīðum forht, || þēah þū mē fela sealde / ārna on þis
A.3.25 68 meorda% and miltsa, || þāra þū mē sealdest. / Nā þæs earnu
A.3.26 60 īe, || þēoden ūser, / þæt þū ūs[]iġe || sēċan woldest,
A.3.26 71 Iċ ā·drēah fela / siþþan þū end tō mē || inn sīðodest
A.3.26 72 mē || inn sīðodest, / þā þū mē ġe·sealdest || sweord a
A.3.26 74 þæt hēold nū ġīet, / and þū mē ġe·cȳðdest, || cyne-
A.3.26 75 , || cyne-þrymma wynn, / þæt þū mund-bora || mīnum wǣre. / Ē
A.3.26 76 ǣre. / Ēalā Gabrihel, || hū þū eart glēaw and sċearp, / mild
A.3.26 79 īnum worde snotor. || / Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā þū
A.3.26 79 þū ġe·cȳðdest% || þā þū þone cniht / tō ūs brōhtest
A.3.26 84 hīerde. / Ēalā Maria, || hū þū ūs mōdiġne / cyning ā·cend
A.3.26 85 e / cyning ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brōhtest
A.3.26 100 erusālem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġ
A.3.26 104 Iordane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġ
A.3.26 105 stille ġe·wunodest. / Nealles þū ġeond·flōwan || fold-būen
A.3.26 108 r, / dēope on ġe·dyrstum, || þū eart drihten Crīst, / þæt þ
A.3.26 109 ū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·mildsie, || manna s
A.3.26 110 sie, || manna sċieppend. || / Þū fore manna lufan || þīnre m
A.3.26 113 , / ac for þām miltsum || þe þū mann-cynne / oft æt-īewdest,
A.3.26 115 þonne him wæs āre ðearf. / Þū meaht ymb·fōn || eall folca
A.3.26 116 eall folca ġe·setu, / swelċe þū meaht ġe·rīman, || rīċe
A.3.26 125 | þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand, || /
A.3.26 126 lete sittan [] hand, || / þā þū ūs% on þisne wræc-sīþ, |
A.3.26 133 don æt·gædere. / Ofer·wurpe þū mid þȳ wætere, || weoroda
A.3.29 1 rd's Prayer I / / []g fæder, || þū þe on heofonum eardast, / ġe
A.3.29 3 ĝod / nama niþþa bearnum; || þū eart nerġend wera. / Cyme þī
A.3.29 10 ga || cnyssan tō swīðe, / ac þū ūs frēodōm% ġief, || folc
A.3.3 5 wæþ: / ‘Metod æl-wihta, || þū eart meahtum swīþ / nīðas t
A.3.3 25 frǣġe || fold-būendum. / Nū þū ūsiċ be·wrǣce || on þās
A.3.3 32 Iacobe, || gǣsta sċieppend. / Þū him ġe·hēte || þurh hleo
A.3.3 33 | þurh hleoðor-cwidas / þæt þū hira fram-cynn || on fyrn-da
A.3.3 46 || ġe·freġen habban / þæt þū ana eart || ēċe drihten, / si
A.3.3 80 / wæstm weorðian. || Ful oft þū, wuldor-cyning, / þurh lyft lǣ
A.3.3 109 dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeornlīċe / wyrċest,
A.3.3 135 , / hēanne herġen. || Ful oft þū hlūtor lǣtest / wæter wynlic
A.3.32 10 || and nū cunnan sċealt / hū þū ymb mōd-lufan% || mīnes fr
A.3.32 12 | Iċ ġe·hātan dearr / þæt þū ðǣr tīrfæste || trēowe f
A.3.32 14 þisne bēam ā·grōf / þæt þū sinċ-hroden || self ġe·mun
A.3.32 21 þē / lustum lǣran%, || þæt þū laĝu drēfde, / siþþan þū
A.3.32 22 þū laĝu drēfde, / siþþan þū ġe·hīerde || on hliðes ō
A.3.32 24 || ġēac on bearwe. / Ne lǣt þū þeċ siþþan || sīðes ġe
A.3.32 27 / on·site sǣ-nacan, || þæt þū sūþ heonan / ofer mere-lāde
A.3.4 630 siċ, frymþa sċieppend. || þū eart fæder æl-mehtiġ / on ē
A.3.5 46 mæġ ġe·seċġan || þæt þū þeċ selfne ne þearft / swī
A.3.5 47 ft / swīðor swenċan. || Ġif þū sōðne god / lufast and ġe·l
A.3.5 51 ċe iċ þē seċġe, || ġif þū tō sǣmran gode / þurh dēofu
A.3.5 53 st hǣðen-wēoh, || ne meaht þū habban mec, / ne ġe·þrēatia
A.3.5 55 þē tō ġe·singan. / Nǣfre þū þæs swīðliċ || sār ġe
A.3.5 57 nīþ || heardra wīta, / þæt þū mec on·wende || worda þissa
A.3.5 84 sōþ / manna lēofost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ hīe n
A.3.5 87 || þe tō ġe·wealde%. / Dēm þū hīe tō dēaðe, || ġif þe
A.3.5 93 an. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Þū eart dohtor min || sēo dīer
A.3.5 96 a ēaġna lēoht, / Iuliana. || Þū on ġēaðe hafast / þurh þī
A.3.5 99 an ġe·fangen. / Wiþ·sæcest þū tō swīðe || selfre rǣdes /
A.3.5 100 uman, || sē is betera þonne þū, / æðelra for eorðan, || ǣht
A.3.5 103 on is þæs wierþe, || þæt þū þæs weres friġe, / ēċe ēa
A.3.5 120 | ġif min feorh leofaþ / ġif þū unrǣdes || ǣr ne ġe·swīc
A.3.5 121 || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fremdu godu || forþ be·gang
A.3.5 124 || tō freme standaþ, / þæt þū unġēara || ealdre sċyldiġ
A.3.5 126 pe || dēaðe sweltest, / ġif þū ġe·þafian nylt || þinġ-r
A.3.5 129 || þīnre ġe·līcan, / þæt þū for·hyċġe || hālford ūrn
A.3.5 136 rōĝan, / hilde-wōman, || þe þū hǣstlīċe / mān-fremmende ||
A.3.5 138 mende || tō mē bēotast, / ne þū nǣfre ġe·dēst || þurh ġ
A.3.5 139 urh ġe·dwolan þīnne / þæt þū mec ā·ċierre || fram Crīs
A.3.5 145 and þā word on·ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sprǣċ
A.3.5 146 um || ǣr ġe·sprǣċe, / þā þū goda ūssa || ġield for·ho
A.3.5 149 hyġd, || Iuliana: / ‘Nǣfre þū ġe·lǣrest || þæt iċ lē
A.3.5 167 n sċīma, / Iuliana. || Hwæt, þū glǣm hafast, / ġinfæste ġie
A.3.5 169 || ġuĝuþhādes blǣd. / Ġif þū godum ūssum || ġīe·n ġe
A.3.5 174 þē ġe·ġearwod sind, / ġif þū on·seċġan nylt || sōðum
A.3.5 176 ā·ġeaf andsware: / ‘Nǣfre þū ġe·þrēatast || þīnum b
A.3.5 179 ipe || þīnne lufie, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga,
A.3.5 192 s þē / unnan wille, || þēah þū ǣr fela / unwǣrlicra || worda
A.3.5 194 n·sōce tō swīðe || þæt þū sōþ godu / lufian wolde. ||
A.3.5 197 n, / aefter weorðan, || būtan þū ǣr wiþ hīe / ġe·þingie ||
A.3.5 201 āþ lēod-ġe·winn. || Ġif þū lenġ ofer þis / þurh þīn d
A.3.5 205 an, / torne tēon-cwide, || þe þū tælnessum / wiþ þā sēlosta
A.3.5 215 āce / of gramra grīpe, || þe þū tō godum teohhast. / Þā sind
A.3.5 247 n spræc: / ‘Hwæt drēoĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wi
A.3.5 251 rwod, / sār endelēas, || ġif þū on·seċġan nylt, / glēaw-hy
A.3.5 253 || and his godum cwēman. / Wes þū on ofoste, || swā hē þeċ
A.3.5 254 heonan / lǣdan hāte, || þæt þū lāc hræðe / on·seċġe siĝ
A.3.5 256 dēaþ fore duĝuþe. || Þȳ þū þæs dēman sċealt, / ēad-hr
A.3.5 274 æt æðele ġe·sċēap / þe þū, fæder engla, || æt fruman s
A.3.5 275 || æt fruman settest, / þæt þū mē ne lǣte || of lofe hweor
A.3.5 279 ewitne, || biddan wille / þæt þū mē ġe·cȳðe, || cyninga w
A.3.5 317 h gæstes ġiefe, || Iuliana: / ‘Þū sċealt furður ġīen, || f
A.3.5 341 þ% / þurh sār-sleġe. || Nū þū selfa meaht / on sefan þīnum
A.3.5 347 iġnan, / fyrn-synna fruman: || ‘Þū mē furður sċealt / seċġan,
A.3.5 348 ċġan, sāwla fēond, || hū þū sōþfæstum% / þurh synna sli
A.3.5 355 ðum%, / synna wundum, || þæt þū þȳ sweotolīcor / self ġe·c
A.3.5 360 wierfan fram hālor, || þæt þū heofon-cyninge / wiþ·sōce, s
A.3.5 419 eapen, || unclǣne gǣst, / hū þū þeċ ġe·þīede, || þīes
A.3.5 420 end, / on clǣnra ġe·mang? || Þū wiþ Crīste ġō / wǣrlēas w
A.3.5 423 / niðer ġe·dolfen, || ðǣr þū nīed-bysiġ / fore ofer-hyġdu
A.3.5 425 e·sōhtes. / Wēnde iċ þæt þū þȳ wǣrra || weorðan sċol
A.3.5 430 ingode, / earm āg·lǣċa: || ‘Þū mē ǣrest saĝa, / hū þū ġ
A.3.5 431 ‘Þū mē ǣrest saĝa, / hū þū ġe·dyrstiġ || þurh dēop
A.3.5 433 | ofer eall wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste || fetorum ġ
A.3.5 434 nde, / ǣġhwæs or-wīġne. || Þū on ēċne god, / þrymm-sittend
A.3.5 449 de, || þrymmes ealdor, / þæt þū mildsie || mē þearfendum, /
A.3.5 456 ǣr-loĝan% || wordum mǣlde: / ‘Þū sċealt andettan% || yfel-dǣ
A.3.5 457 ā, / hēan helle gǣst, || ǣr þū heonan mōte, / hwæt þū tō
A.3.5 458 ǣr þū heonan mōte, / hwæt þū tō tēonan || þurh·toĝen
A.3.5 463 bǣded / mōd meldian, || swā þū mē bēodest, / þrēa-nīed þ
A.3.5 511 t mē þus þrīste, || swā þū% nū-þā, / hāliġ mid heandum
A.3.5 520 / þrēam for·þryhte, || ǣr þū nū-þā / þā miċelan% meaht
A.3.5 541 , || fore godes sibbum, / þæt þū furður mē || fracuþu ne wy
A.3.5 542 ed-wīt for eorlum, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·s
A.3.5 543 þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·swīðdest || þone sno
A.3.5 546 orðres mān-frēa. || Hwæt, þū mec þrēades / þurh sār-sle
A.3.5 552 s. || Is on mē sweotol / þæt þū unsċamġe || ǣġhwæs wurde
A.3.8 8 / efen elne þis || ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor || f
A.3.8 9 e. / Fæder and mōdor || frēo þū mid heortan, / mǣĝa ġe·hwel
A.3.8 11 him sīe metod on lufan. / Wes þū þīnum ieldrum || ārfæst s
A.3.8 19 þeċ metod on·cunne, / þæt þū sīe wammes ġe·wita. || Hē
A.3.8 24 n fēore, / ǣngum eahta, || ac þū þe ānne ġe·nim / tō ġe·s
A.3.8 31 um. || Ræfn elne þis, / þæt þū nǣfre fǣcne weorðe% || fr
A.3.8 41 od, / ġēotende ġielp. || Wes þū ā ġiedda wīs, / wǣr wiþ wi
A.3.8 49 e, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / andġiet yfles,
A.3.8 51 | heald þe elne wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe g
A.3.8 64 ā sōþ tō siġe, || þonne þū seċġe hwæt.’ / Niĝoþan s
A.3.8 90 || ēades hlēotan. / Ne bēo þū nā tō tǣlende, || ne tō t
A.3.8 93 um / ber brēost-cofan. || Swā þū, min bearn, ġe·myne / frōde f
A.4.1 269 n, / lēod-ġe·byrġan; || wes þū ūs lārena gōd. / Habbaþ we
A.4.1 272 sum / wesan, þæs iċ wene. || Þū wāst (ġif hit is / swā we s
A.4.1 352 lle, / bēaĝa bryttan, || swā þū bēna eart, / þēoden mǣrne,
A.4.1 366 mōten / wordum wrixlan. || Nā þū him wearne ġe·tēoh / þīnra
A.4.1 386 ce || māðmas bēodan. / Bēo þū on ofoste, || hāt on gān / s
A.4.1 407 || smiðes orþancum): / ‘Wes þū, Hrōð·gār, hāl. || Iċ eo
A.4.1 429 ldinga, || ānre bēne, / þæt þū mē ne for·wierne, || wīġe
A.4.1 445 , / mæġen Hreð-manna. || Nā þū mīnne þearft / hafolan hȳdan
A.4.1 450 e, / mearcaþ mōr-hopu; || nā þū ymb mīnes ne þearft / līċes
A.4.1 457 ldinga: / ‘For% ġe·wyrhtum% þū, || wine min Bēowulf, / and for
A.4.1 506 || þonne hē selfa): / ‘Eart þū sē Bēowulf, || sē þe wiþ
A.4.1 526 wiersan ġe·þinġa, / þēah þū heaðu-rǣsa || ġe·hwǣr do
A.4.1 527 dohte, / grimre gūðe, || ġif þū Grendles dearst / niht-langne f
A.4.1 530 rn Eċġ·þēowes: / ‘Hwæt. Þū worn fela, || wine min Unfer
A.4.1 587 þæs fela% ġielpe), / þēah þū þīnum brōðrum || tō bana
A.4.1 588 de, / hēafod-māĝum; || þæs þū on helle% sċealt / wierhþu dr
A.4.1 594 efa swā searu-grimm, || swā þū self talast. / Ac hē hafaþ on
A.4.1 661 Ne biþ þē wilna gād, / ġif þū þæt ellen-weorc || ealdre
A.4.1 953 ċe, / sǣmran æt sæċċe. || Þū þe self hafast / dǣdum ġe·f
A.4.1 961 . || Ūðe iċ swīðor / þæt þū hine selfne || ġe·sêon mō
A.4.1 1170 ihten min, / sinċes brytta. || þū on sǣlum wes, / gold-wine gume
A.4.1 1174 myndiġ, / nēan and feorran || þū nū hafast. / Mē man sæġde |
A.4.1 1175 ast. / Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-rinċ
A.4.1 1177 ele beorhta; || brūc þenden þū mōte / maniġra medu || and þ
A.4.1 1179 f / folc and rīċe, || þonne þū forþ sċyle / metod-sċeaft s
A.4.1 1182 e wile / ārum healdan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldi
A.4.1 1221 þæs lēan ġe·man. / Hæfst þū ġe·fēred || þæt þe feor
A.4.1 1224 eard, weallas. || Wes þenden þū libbe, / æðeling, ēadiġ. ||
A.4.1 1226 / sinċ-ġe·strēona. || Bēo þū suna mīnum / dǣdum ġe·dēfe
A.4.1 1322 elm Sċieldinga: / ‘Ne friġn þū aefter sǣlum. || Sorh is ġe
A.4.1 1334 | Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiestran niht || Grendel cwe
A.4.1 1378 anst, / frecne stōwe, || ðǣr þū findan meaht / synniġne secg;
A.4.1 1379 / synniġne secg; || seċ ġif þū dyrre. / Iċ þē þā fǣhþe
A.4.1 1382 dyde, / wundnum% golde, || ġif þū on weġ cymest.’ / Bēow·ulf
A.4.1 1395 ǣr hē wille. / Þȳs dōĝor þū || ġe·þyld hafa / wēana ġe
A.4.1 1478 olde / ealdre linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·witen
A.4.1 1480 enum || on fæder stǣle. / Wes þū mund-bora || mīnum maĝo-þe
A.4.1 1482 | ġif mec hild nime; / swelċe þū þā māðmas || þe þū mē
A.4.1 1482 ċe þū þā māðmas || þe þū mē sealdest, / Hrōð·gār l
A.4.1 1488 || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% læt || ealde lāf
A.4.1 1654 ton / tīres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þæt u
A.4.1 1671 e þonne ġe·hāte, || þæt þū on Heorote mōst / sorĝlēas s
A.4.1 1674 uþe and ġuĝuþe, || þæt þū him on·drǣdan ne þearft, /
A.4.1 1676 aldₒr-bealu eorlum, || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs gyld
A.4.1 1705 þēoda ġe·hwelċe. || Eall þū hit ġe·þyldum healdest, / m
A.4.1 1707 swā wit furðum sprǣcon. || Þū sċealt tō frōfre weorðan /
A.4.1 1722 wode, / lēod-bealu langsum. || Þū þē lǣr be þon, / gum-cyste
A.4.1 1821 r tela / willum be·wenede; || þū ūs wēl dōhtest. / Ġif iċ
A.4.1 1844 gum fēore || guman þingian. / Þū eart mæġenes strang || and
A.4.1 1849 þīnne, / folces hierde || and þū þīn feorh hafast, / þæt þe
A.4.1 1852 / hord-weard hæleþa, || ġif þū healdan wilt / māĝa rīċe. |
A.4.1 1855 || lēofa Bēow·ulf. / Hafast þū ġe·fēred || þæt þǣm fo
A.4.1 1988 e, || lēofa Bēow·ulf, / þā þū fǣringa || feorr ġe·hoĝod
A.4.1 1990 ter, / hilde tō Heorote? || Ac þū Hrōð·gāre / wīd-cūðne% w
A.4.1 1995 || iċ þē lange bæd / þæt þū þone wæl-gāst || wihte ne
A.4.1 2047 æt word ā·cwiþ: / ‘Meaht þū, min wine, || mēċe ġe·cnā
A.4.1 2056 one māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan sċoldest
A.4.1 2070 ġīen ymbe Grendel, || þæt þū ġeare cunne, / sinċes brytta,
A.4.1 2247 | fēa worda cwæþ: / ‘Heald þū nū, hrūse, || nū hæleþ n
A.4.1 2664 ulf, || lǣst eall tela, / swā þū on ġuĝuþ·fēore || ġeara
A.4.1 2665 e || ġeara ġe·cwǣde / þæt þū ne ā·lǣte || be þe libben
A.4.1 2743 æceþ / līf of līċe. || Nū þū lungre ġang / hord sċēawian
A.4.1 2813 n, || hēt hine brūcan wēl: / ‘Þū eart ende-lāf || ūsses cynn
The Paris Psalter 100:1 3 / on unwemmum weġe, || hwonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid u
The Paris Psalter 101:1 1 Paris Psalter: Psalm 101 / / # / Þū min ġe·bedd, || mǣre% drih
The Paris Psalter 101:2 1 || þēoda reċċend. / / # / Nā þū andwlitan || ǣfre þīnne / ā
The Paris Psalter 101:2 3 if iċ ġe·swenċed sīe, || þū swǣs tō mē / þīn ēare on
The Paris Psalter 101:8 2 itan || ierres þīnes; / feorr þū mē ā·hōfe || and ġe·hn
The Paris Psalter 101:10 1 wā hit hræðe weornaþ. / / # / Þū on ēċnesse wunast || āwa,
The Paris Psalter 101:12 3 ealle hæfdon, / for·þon þe% þū stīðlīċe || stānum and e
The Paris Psalter 101:21 5 ǣtra || mōde seċġe, / þæt þū mē meaht on middle || mīnra
The Paris Psalter 101:21 6 sōna ġe·ċīeġan, || ġif þū selfa wilt.’ / Earon þīnes
The Paris Psalter 101:22 1 wa tō fēore. / / # / Æt fruman þū, || drihten, ġe·worhtest / eor
The Paris Psalter 101:23 1 le þā for·weorðaþ || and þū self wunast; / eall for·wisna
The Paris Psalter 101:23 3 snaþ || wǣdum anlīċe, / and þū hīe% on·wendest, || swā ma
The Paris Psalter 101:24 1 rolde || wended siþþan. / / # / Þū þonne bist sē īlca, || sē
The Paris Psalter 101:24 1 þonne bist sē īlca, || sē þū ǣr wǣre; / ne bēoþ winter
The Paris Psalter 102:2 2 e, || bealde drihten, / ne wilt þū ofer-ġietel || ǣfre weorða
The Paris Psalter 102:5 3 e || mōde ġe·trymede; / eart þū ed·nīewe || earne ġe·lī
The Paris Psalter 102:6 1 ēawe ġe·worden. / / # / Hafast þū milde mōd, || meahta strange
The Paris Psalter 102:8 1 erum Israhela. / / # / Mild-heort þū eart and mehtiġ, || mōde ġ
The Paris Psalter 102:8 2 ldiġ, / ēċe drihten, || swā þū ā wǣre; / is þīn milde mōd
The Paris Psalter 102:9 1 || mannum cȳðed. / / # / Nelle þū oþ ende || ierre habban, / ne
The Paris Psalter 102:10 1 e || þe āwa belĝan. / / # / Na þū be ġe·wyrhtum, || wealdend,
The Paris Psalter 102:11 1 hwǣr ġieldan. / / # / For·þon þū aefter hēah-weorce || heofon
The Paris Psalter 103:1 2 e sāwle, || blīðe drihten; / þū eart, min drihten god, || dǣ
The Paris Psalter 103:2 1 ǣre || ofer manna bearn. / / # / Þū þe wierðlīċe || wlite-and
The Paris Psalter 103:3 1 hte ġe·ġierwed. / / # / Heofon þū ā·þeġnodest || hȳde ġe
The Paris Psalter 103:9 2 īĝaþ / on þone stede || þe þū ġe·staðolodest him%, / and o
The Paris Psalter 103:13 1 biþ ġe·fylled. / / # / Swelċe þū of foldan || fōder nēatum / l
The Paris Psalter 103:13 3 ǣm hīe līf healdaþ; / wyrta þū ġe·worhtest || tō wraðe m
The Paris Psalter 103:14 1 || tō wraðe manna. / / # / Ēac þū him of eorðan || ūt ā·lǣ
The Paris Psalter 103:16 1 heortan% mannes. / / # / Swelċe þū ġe·fyllest || fæġerum bl
The Paris Psalter 103:16 4 wice ċēder-bēamas, || þā þū cūðlīċe / selfa ġe·settes
The Paris Psalter 103:19 1 otole healdeþ. / / # / Þīestru þū ġe·settest || on þearle ni
The Paris Psalter 103:23 2 | mehtiġ drihten, / ealle þā þū mid snytru || selfa worhtest;
The Paris Psalter 103:25 1 ċrinde flēotaþ. / / # / Dracan þū þisne || dǣdum þīnum / ġe
The Paris Psalter 103:27 1 n || fæġere gōde. / / # / Ġif þū þīne ansīene fram him ||
The Paris Psalter 103:28 2 rðaþ / ġe·ed-nīewod || and þū ēac sċieppest / eorðan ansī
The Paris Psalter 105:7 2 owon / ealle þā wunder || þe þū on Eġyptum / worhtest wræclī
The Paris Psalter 105:7 5 ndġe || miltsa þīnra, / þā þū him on ðǣre mǣġþe || man
The Paris Psalter 105:8 3 n sǣ || randas bǣron, / ðǣr þū hīe ā·līesdest, || līfes
The Paris Psalter 105:8 5 est || on naman þīnum, / þā þū þīne meaht || miċele cȳð
The Paris Psalter 105:9 1 miċele cȳðdest. / / # / Þǣr þū rēadne sǣ || recene ġe·þ
The Paris Psalter 107:5 1 eted oþ wolcen. / / # / A·hafen þū eart ofer heofonas, || hāli
The Paris Psalter 107:10 1 | eft ġe·lǣded? / / # / Hwæt, þū eart sē selfa god, || þe ū
The Paris Psalter 107:10 2 drīfe fram dōme; || ne dō þū ǣfre swā, / þæt þū of ūr
The Paris Psalter 107:10 3 ne dō þū ǣfre swā, / þæt þū of ūrum mæġene || mōd ā
The Paris Psalter 108:21 1 ece || sāwle mīnre. / / # / And þū, min drihten god, || dō mē
The Paris Psalter 108:21 3 num þǣm mǣran naman, / swā þū oft þīn milde mōd || mani
The Paris Psalter 108:25 2 t sīe þīn selfes hand / and þū þās ġe·dydest, || drihten
The Paris Psalter 108:25 3 ðan þā ā·wiergde, || wes þū ġe·blētsod; / and þā þe m
The Paris Psalter 113:5 1 swīða? || For·hwon fluĝe þū swā? / Oþþe þū, Iordanen,
The Paris Psalter 113:5 2 hwon fluĝe þū swā? / Oþþe þū, Iordanen, || for hwī gengdes
The Paris Psalter 113:21 1 simle æt þearfe. / / # / Weorþ þū ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ
The Paris Psalter 113:21 3 blētsunge || bring ofer ūs; / þū ġe·blētsodest || bearn Isr
The Paris Psalter 113:21 5 ūs || ēac ġe·blētsodest; / þū ġe·blētsodest || blīðe m
The Paris Psalter 114:1 2 || lēofa drihten, / for·þon þū mīnes ġe·bedes || bēne ġ
The Paris Psalter 114:2 1 bēne ġe·hīerdest. / / # / And þū þīn ēare tō mē || ēad-m
The Paris Psalter 114:5 1 | nīede ċīeġde. / / # / Ēala þū lēofa god, || ā·līes mīn
The Paris Psalter 114:5 3 | iċ tō sōðan wāt, / þæt þū wǣre mild-heort, || mehtiġ
The Paris Psalter 114:7 3 es ræste, || rīċe drihten; / þū mē wēl dydest || on weorold
The Paris Psalter 114:8 1 weorold-līfe. / / # / For·þon þū mīne sāwle || selfa ġe·ne
The Paris Psalter 115:7 1 nu || on þē ā·cenned. / / # / Þū mē tō·brǣce || bendas gry
The Paris Psalter 117:12 2 / swā bēon bitere, || oþþe þū bærne ēac / þornas þyrre ||
The Paris Psalter 117:20 2 , || ēċe drihten, / for·þon þū mē ġe·hīerdest || æt hē
The Paris Psalter 117:23 1 adĝum tō blisse. / / # / Ēalā þū drihten god, || dō mē hāln
The Paris Psalter 117:23 2 d, || dō mē hālne; / ēa-lā þū drihten min, || dō ūs ġe·
The Paris Psalter 117:26 1 beddes || wrǣste hornas. / / # / Þū eart min drihten god || and i
The Paris Psalter 117:26 3 dum þē / ēċne andette; || / þū eart min hǣlend god || and i
The Paris Psalter 117:27 2 || ēċne drihten, / for·þon þū mē ġe·hīerdest || æt hē
The Paris Psalter 118:4 1 ġ, || mihtĝan dryhtnes. / / # / Þū þīne be·bodu || bealde hē
The Paris Psalter 118:8 2 te / on hyġe healdan, || þæt þū hūru mē / on þissum ealdre |
The Paris Psalter 118:10 2 -cundre / heortan sēċe; || ne þū hūru mē / fram þīnum be·bo
The Paris Psalter 118:12 1 fremme || firene ǣnġe. / / # / Þū eart ġe·blētsod, || blīð
The Paris Psalter 118:18 1 | mid wīsdōme / / # / On·wreoh þū mīne ēaĝan, || þæt iċ w
The Paris Psalter 118:18 3 ian / wunder wræclicu, || þā þū worhtest ǣr / / # / Iċ eom on e
The Paris Psalter 118:19 2 an || earm be·genġa; / ne dō þū mē dierne || þīne þā dē
The Paris Psalter 118:21 1 lle tīd || elne healdan. / / # / Þū ofer-hyġdġe || ealle þrēa
The Paris Psalter 118:21 2 ġe || ealle þrēadest, / þā þū ā·wiergde || wistest ġearw
The Paris Psalter 118:22 1 || efnan noldon. / / # / A·fierr þū fram mē || fācen and ed-wī
The Paris Psalter 118:26 3 s mīne || wīse seċġe, / and þū mē ġe·hīerdest || holde m
The Paris Psalter 118:27 2 || sēlest ġe·healdan. / / # / Þū mē sōþfæstnesse weġ || s
The Paris Psalter 118:32 1 || wēl ġe·hēolde; / ne wilt þū mē on ealdre || ǣfre ġe·s
The Paris Psalter 118:32 3 þīnra / rēðne rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan ġe
The Paris Psalter 118:33 2 ld || on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū mē sete, || ēċe drihten, /
The Paris Psalter 118:37 2 r·niman mōte. / / # / Ġe·wend þū mīne ēaĝan, || þȳ læs%
The Paris Psalter 118:39 2 þīnum || ealle healed. / / # / Þū mē sċealt ed-wītt min || o
The Paris Psalter 118:41 1 ; || wēne iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġe·cw
The Paris Psalter 118:43 2 ǣre hæbbe. / / # / Ne ā·fierr þū mē ǣfre || fǣle sprǣċe, /
The Paris Psalter 118:50 1 , || þīnes wordes, / on þǣm þū mē þīnum || þēowe hiht
The Paris Psalter 118:58 4 ġde || heortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde weorðe
The Paris Psalter 118:65 1 en; / þīne sōþfæstnesse || þū mē swelċe lǣr. / / # / Þū ym
The Paris Psalter 118:65 2 || þū mē swelċe lǣr. / / # / Þū ymb þīnne esne || ǣġhwǣr
The Paris Psalter 118:66 1 || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille || wīs ġe
The Paris Psalter 118:66 2 lle || wīs ġe·healdan. / / # / Þū mē þēodsċipe lǣr || þī
The Paris Psalter 118:68 2 ld || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and mē god
The Paris Psalter 118:71 2 wæs and sēftre%, || þæt þū selfa mē / hēane ġe·hnǣġd
The Paris Psalter 118:75 3 īne / rēðe rihtwīse || and þū recene mē / on þīnre sōþf
The Paris Psalter 118:76 4 e || fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:83 3 rden || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlance cy
The Paris Psalter 118:85 1 um esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē || eall
The Paris Psalter 118:89 1 ealde / mūðes þīnes, || þe þū menn lǣrdest. / / # / On ēċnes
The Paris Psalter 118:92 1 hēr ġe·wuniaþ, / for·þon þū ealles || an-weald hafast. / / #
The Paris Psalter 118:94 2 om þīn hold sċealc; || dō þū hālne mē, / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 118:98 2 ōde || metĝode ġeorne. / / # / Þū mē snoterne ġe·dydest || s
The Paris Psalter 118:103 1 || dǣdum swicode, / for·þon þū mē ǣ-be·bod || ǣrest sett
The Paris Psalter 118:105 1 || ealle of·ēode, / for·þon þū mē ǣ þīne || ǣr ġe·set
The Paris Psalter 118:114 2 ǣ þīne || elne lufode. / / # / Þū mē fultumian sċealt, || fǣ
The Paris Psalter 118:116 3 le drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest and cwǣde
The Paris Psalter 118:118 2 e || simle þenċe. / / # / Ealle þū for·hoĝodest, || þā þe u
The Paris Psalter 118:122 1 dōm || simle worhte; / ne sile þū mē ēhtendum || ǣfre mīnum
The Paris Psalter 118:122 2 || ǣfre mīnum. / / # / On·foh% þū þīnum esne || fæġere mid
The Paris Psalter 118:126 3 dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū dole ǣfre / þīn ǣ-be·bod |
The Paris Psalter 118:130 3 / beorhtnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet eallum
The Paris Psalter 118:132 2 nede mid willan. / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hr
The Paris Psalter 118:132 3 e / mǣre ġe·miltsa, || swā þū maniĝum dydest, / þe naman þ
The Paris Psalter 118:133 2 nīede lufodon. / / # / Ġe·rece þū mē swelċe, || þæt iċ on
The Paris Psalter 118:138 2 ihte ġe·cȳðde. / / # / Hwæt, þū sōþfæst weorc || simle hē
The Paris Psalter 118:147 3 e swelċe / ċeare clipode; || þū mē cynnlīċe / wēl on·fenge
The Paris Psalter 118:152 3 ġeat glēawlīċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse ||
The Paris Psalter 118:170 1 | sele mē spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīða ġe
The Paris Psalter 118:171 1 ċe || dō spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīða ġe
The Paris Psalter 118:171 3 lcettaþ / ymenas elne, || ġif þū mē ǣrest wilt / þīne sōþf
The Paris Psalter 121:3 1 t. / / # / Hierusālem, || ġāra þū wǣre / swā swā cȳmliċ ||
The Paris Psalter 121:5 2 seldum || sǣton æt dōmum; / þū eart þonne dēma, || Dauides
The Paris Psalter 122:1 2 aĝan hof, || ēċe drihten, / þū þe heofon-hāmas || healdest
The Paris Psalter 124:4 4 ē him hræðe ġieldeþ; / dō þū, drihten, wēl || þǣm þe ġ
The Paris Psalter 125:3 5 e, || mehtiġ drihten, / þæt þū wunder mid ūs || wyrċe mǣr
The Paris Psalter 127:2 1 || lustum gangaþ. / / # / Þonne þū þīnes ġe·winnes || wæstm
The Paris Psalter 127:2 2 erġest, / etest ōretes || and þū ēadiġ leofast, / and þē wē
The Paris Psalter 127:6 2 rihten / bealde blētsie || and þū brūce ēac / on Hierusālem ||
The Paris Psalter 127:7 1 as || līfes þīnes. / / # / And þū þīnra bearna || bearn sċē
The Paris Psalter 129:1 2 ode; / drihten, drihten, || dō þū nū-þā, / þæt þū mīnes
The Paris Psalter 129:1 3 , || dō þū nū-þā, / þæt þū mīnes ġe·bedes || bēne ġ
The Paris Psalter 129:3 1 ed || esnes þīnes. / / # / Ġif þū ūre unryht wilt || eall be·
The Paris Psalter 130:4 2 || biþ miċelum fēded, / swā þū mīnre sāwle || simle ġield
The Paris Psalter 131:1 1 lter: Psalm 131 / / # / Ġe·mune þū, drihten, || mǣrne Dauid / and
The Paris Psalter 131:8 2 re ræste || recene, drihten; / þū earce eart || eall-hāliġra.
The Paris Psalter 131:10 2 e swelċe. / dēorum Dauide. || Þū ne dō ǣfre, / þæt þū andw
The Paris Psalter 131:10 3 . || Þū ne dō ǣfre, / þæt þū andwlitan || ūt on·ċierre /
The Paris Psalter 136:7 1 eorne blissie. / / # / Ġe·mune þū, || drihten, || maniġra bearn
The Paris Psalter 136:7 1 sint || eall libbende, / þonne þū Hierusālem || ġe·gōdie; /
The Paris Psalter 136:8 4 ġe·ċēosan.’ / / # / Hwæt, þū eart Babilone || bitere æt·
The Paris Psalter 136:9 2 || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġ
The Paris Psalter 137:1 3 e || heortan ealre; / for·þon þū ealle mīne word || ēarum ġ
The Paris Psalter 137:3 3 tnesse || samod æt·gædere, / þū þīnne þone hālĝan naman
The Paris Psalter 137:6 3 e, || ofer middan-ġeard / eart þū hēalīċe || ā·hafen, drih
The Paris Psalter 137:6 4 līċe || ā·hafen, drihten; / þū ēad-mōdra || ealra lōcast /
The Paris Psalter 137:7 3 a || cnysdon ġe·nēahhe, / ā þū mē weredest || wrāðum fēo
The Paris Psalter 137:7 5 ldan ierre || on ā·cȳðan; / þū mē ġe·rǣhtest || recene m
The Paris Psalter 137:8 3 / ne for·seoh ǣfre, || þæt þū selfa ǣr / mid þīnum heandum
The Paris Psalter 138:1 1 Paris Psalter: Psalm 138 / / # / Þū min costodest || cynnum, drih
The Paris Psalter 138:1 3 on·ġēate || glēawe mōde; / þū min setl || swelċe on·cnēo
The Paris Psalter 138:3 1 | āhwǣr on tungan. / / # / Efne þū, drihten, || eall on·ēowe / þ
The Paris Psalter 138:3 3 stan, || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe·hīewodest || handa
The Paris Psalter 138:6 2 fonas up || hēa ā·stīġe, / þū mē ðǣr on efn || andweard
The Paris Psalter 138:6 4 ġe·dō || hwierft ǣniġne, / þū mē æt bist || efne rihte. / /
The Paris Psalter 138:11 2 estru wiþ lēohte, / for·þon þū hīe settest || swelċe, drih
The Paris Psalter 138:12 2 || ēċe% drihten, / for·þon þū mid eġesan eart || eall ġe
The Paris Psalter 138:13 2 || dēope be·hȳded, / þæt þū wīslīċe || worhtest on dī
The Paris Psalter 138:16 4 / mid þē selfum eom, || ġif þū siþþan wilt / þā firenfulla
The Paris Psalter 138:21 1 t || ġe·staðolode. / / # / And þū selfa ġe·seoh, || ġif iċ
The Paris Psalter 139:4 1 wunod fæste. / / # / Ġe·heald þū mē, drihten, || wiþ hete-n
The Paris Psalter 139:4 4 | þe mān fremmen, / ā·līes þū mē lungre, || līfes ēa. / / #
The Paris Psalter 139:6 1 þā tō drihtne cwæþ: || ‘Þū mē eart dīere god; / ġe·hī
The Paris Psalter 139:7 1 .’ / / # / Dryhten, drihten, || þū eart ġe·dēfe mæġen / hǣlu
The Paris Psalter 139:7 2 e mæġen / hǣlu mīnre || and þū min hēafod% sċealt / on ġe·
The Paris Psalter 139:8 1 ā·werġan. / / # / Ne ā·līef þū mē ǣfre || ofer lust mīnne
The Paris Psalter 139:8 4 āðe hyċġaþ; / ne for·lǣt þū mē || on līf-daĝum, / þȳ l
The Paris Psalter 139:10 2 laþ || on fȳres glēde, / and þū hīe mid fȳre || fācnes ġe
The Paris Psalter 140:5 1 wīsdōm healde. / / # / Ne hield þū mīne heortan, || þæt% iċ
The Paris Psalter 140:10 3 r ġe·līefe; / ne ā·sċūf þū fram mē || sāwle mīne. / / #
The Paris Psalter 141:3 2 nċaþ || gāst tēorian, / and þū mīne stīġe || strange on·
The Paris Psalter 141:5 4 clipode / and sōna cwæþ: || ‘Þū eart min sē sōða hiht; / ear
The Paris Psalter 141:5 5 art min sē sōða hiht; / eart þū on libbendra || lande swelċe
The Paris Psalter 141:9 2 | snotere bīdaþ, / oþ·þæt þū mē ed·lēan || eft for·ġi
The Paris Psalter 142:2 1 sōðe ġe·hīer. / / # / Ne gā þū mid þīnum esne || inn tō d
The Paris Psalter 142:4 3 īċe || samod anlīċe, / swā þū weorold-dēade || wrīġe mid
The Paris Psalter 142:10 4 wyrċe and fremme, / for·þon þū min god eart, || þū mē gō
The Paris Psalter 142:10 4 r·þon þū min god eart, || þū mē gōd dydest. / / # / Mē% þ
The Paris Psalter 142:12 1 e || rǣdfæst lifie. / / # / And þū of costunge || clǣne ā·lǣ
The Paris Psalter 142:12 4 ortnesse || mōte wunian; / and þū mīne fēondas || fǣcne tō
The Paris Psalter 143:3 1 is || līfes mīnes. / / # / Mīn þū mǣre eart || mehtiġ sċield
The Paris Psalter 143:3 3 þē || hæbbe fæste, / þæt þū mē folc maniġ || fæġere u
The Paris Psalter 143:4 2 anna, || mehtiġ drihten, / þe þū him cūðlīċe || cȳðan wo
The Paris Psalter 143:4 4 æt hit ġe·met wǣre, / þæt þū him ǣht wiþ || ǣfre hæfde
The Paris Psalter 143:5 3 e || dēmde ġe·līċe, / swā þū on sċīmiendre || sċade lō
The Paris Psalter 143:7 2 ēohtaþ% and beorhtaþ%, / and þū hīe tō·weorpest || wīde a
The Paris Psalter 143:7 4 rǣle || strange swelċe, / and þū hīe ġe·drēfed hafast || d
The Paris Psalter 143:11 1 || swīðe ġe·nēahhe. / / # / Þū healdest and silest || hǣlu
The Paris Psalter 143:11 2 and silest || hǣlu cyningum; / þū ā·līesdest ēac || lēofne
The Paris Psalter 144:12 1 || rīċes þīnes. / / # / þæt þū cūþ ġe·dydest || ofer cn
The Paris Psalter 144:13 2 , || rǣde ġe·fæstnod, / and þū weorold-rīċum || wealdest e
The Paris Psalter 144:16 3 || wiste tō ġe·nihte, / and þū him mete silest || mǣla ġe
The Paris Psalter 144:17 1 e·mearcast. / / # / On·hlidest% þū þīne handa || and hīe hræ
The Paris Psalter 146:11 1 || cūðes ǣses. / / # / Nafast% þū tō manna || mæġene willan,
The Paris Psalter 147:1 2 lem || ġeorne drihten, / here þū, Sion, swelċe || þīnne sō
The Paris Psalter 147:2 2 ede || wiþ tēon-hete, / þæt þū þīne doru meahtest || be·d
The Paris Psalter 147:3 2 ġe·mǣru || ġe·miċelode, / þū on ūt-landum || āhtest sibb
The Paris Psalter 147:5 2 endeþ || samod anlīċe / swā þū wulle flīes || wolcnum bring
The Paris Psalter 51:6 2 ore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for·þon
The Paris Psalter 51:6 3 ġe·worhtest hēr; / for·þon þū eart sē gōda, || glēaw on
The Paris Psalter 53:7 1 ne gōdne wāt. / / # / For·þon þū mē ā·līesdest, || līfes
The Paris Psalter 54:12 1 ra hete || hȳde snēome. / / # / Þū eart sē mann || þe mē wǣr
The Paris Psalter 54:16 3 e seċġe / and bodie, || þæt þū blīðe mē / mīne stefne || s
The Paris Psalter 54:17 1 stīðe ġe·hīere. / / # / Ā% þū simle || sāwle mīne / lustum
The Paris Psalter 54:22 3 ende mōd || innan hreðere; / þū ārlēase || ealle ġe·lǣde
The Paris Psalter 55:6 3 swā min sāwol bād || þæt þū swelċe hēo / for nāhwæðer
The Paris Psalter 55:6 5 er || nāwiht hǣle; / on ierre þū folc || eall ġe·þrēatast.
The Paris Psalter 55:8 4 ; || iċ wāt and cann, / þæt þū min god || glēawe wǣre. / / #
The Paris Psalter 55:10 3 e || hyldu ġielde; / for·þon þū mīne sāwle || of swylt-dēa
The Paris Psalter 56:13 2 e wiþ wolcnum. / / # / A·hafen þū eart ofer heofonas, || hāli
The Paris Psalter 58:1 4 on / rīsan willaþ, || nemþe þū mē rǣd ġiefe. / / # / Ġe·ner
The Paris Psalter 58:4 2 nne ġe·anryne, || ā·rīs þū, drihten, nū, / and þū selfa
The Paris Psalter 58:4 3 rīs þū, drihten, nū, / and þū selfa ġe·siehst, || þæt i
The Paris Psalter 58:4 4 ehst, || þæt iċ swā dyde; / þū eart mæġena god, || mehtiġ
The Paris Psalter 58:5 1 / Be·heald holdlīċe, || hū þū hræðe wille / ġe·nēosian |
The Paris Psalter 58:5 4 ēoda || ǣġhwǣr landes; / ne þū hweðere on mōde || milde we
The Paris Psalter 58:8 2 wæt hira hyġe sēċeþ? / And þū hīe, drihten, dēst || dēop
The Paris Psalter 58:8 3 || dēope tō bysmre; / nafast þū for āwiht || ealle þēoda. /
The Paris Psalter 58:9 2 trange ġe·healde, / for·þon þū mē god eart || ġeara andfen
The Paris Psalter 58:11 1 n || ān·for·lǣton. / / # / Ac þū hīe wīde tō·drīf || þur
The Paris Psalter 58:17 1 a ġe·hwelċe. / / # / For·þon þū min and-fenġa || ǣġhwǣr%
The Paris Psalter 58:17 4 nge || cnysedon ġe·nēahhe; / þū eart fultum min, || iċ þē
The Paris Psalter 58:18 1 ē fela singe. / / # / For·þon þū mē, god, eart || ġeara and-
The Paris Psalter 59:1 1 e Paris Psalter: Psalm 59 / / # / Þū ūs tō·drīfe, || drihten
The Paris Psalter 59:2 1 | and eft milde. / / # / Eorðan% þū on·hrērdest, || ealle ġe·
The Paris Psalter 59:3 1 o ā·hrēred% is. / / # / Fela% þū æt·īewdest || folce þīnu
The Paris Psalter 59:4 1 nsume || wīne drenctest. / / # / Þū bīecninge || beorhte sealdes
The Paris Psalter 59:5 2 r mē, hāliġ god. || Hwæt, þū holdlīċe / on þīnre hāliġ
The Paris Psalter 59:9 1 c ġe·lǣdan? / / # / Ac ne eart þū sē selfa% god, || þe ūs sw
The Paris Psalter 59:9 2 | þe ūs swā drīfe? / Ne gā þū ūs on mæġene, || mehtiġ d
The Paris Psalter 60:2 1 īċe || on hālne stān. / / # / Þū mē ġe·lǣdest || mid lufan
The Paris Psalter 60:4 1 ðerum þīnum. / / # / For·þon þū ġe·hīerdest, || hāliġ dr
The Paris Psalter 60:4 3 þē || beorhte ēode; / ierfe þū sealdest || ānra ġe·hwelcu
The Paris Psalter 62:7 4 || ēac ġe·wēne, / for·þon þū mē on fultum || fæste ġe·
The Paris Psalter 63:2 1 eld || simle æt þearfe. / / # / Þū mē oft ā·weredest || wieri
The Paris Psalter 64:3 2 ofer ūsiċ / frecne fōron; || þū ġe·fultuma / ūrum misdǣdum,
The Paris Psalter 64:6 1 e·hīer ūs, hǣlend god, || þū eart hiht ealra / þe on þisse
The Paris Psalter 64:7 2 on || muntas hīeran, / swelċe þū ġe·drēfest || dēope wǣla
The Paris Psalter 64:9 3 || drihten healdeþ; / eorðan þū ġe·fyllest || ēċum wæstm
The Paris Psalter 64:12 1 awes and reġnes. / / # / Þonne þū ġēares hrinġ || mid ġiefe
The Paris Psalter 65:5 4 elċe / ġe·feterian, || þæt þū mid fōte meaht / on treddian |
The Paris Psalter 65:10 1 eþ || swīðe mid fȳre. / / # / Þū ūs on grame swelċe || gryne
The Paris Psalter 65:11 2 and þurh flōda þrymm, / and þū ūs on cōlnesse || clǣne ġ
The Paris Psalter 66:3 1 an. / / # / Folc þē andette; || þū eart fǣle god, / and þē ande
The Paris Psalter 66:4 3 || bealde þēoda, / þæs þe þū hīe on rihtum || rǣdum dēm
The Paris Psalter 67:10 3 eþ god || sundor-ierfe; / eall þū þā ġe·fremest || þurh þ
The Paris Psalter 67:11 2 e on þǣm || wynnum libbaþ; / þū þīn swēte gōd || sealdest
The Paris Psalter 67:24 6 e·bēod þīnum mæġene; || þū eart mehtiġ god; / and þīn w
The Paris Psalter 67:25 5 foldan cyningas. / / # / On wuda þū wildor || wordum þrēatast / a
The Paris Psalter 67:26 4 || ġe·coste. / / # / To·weorp þū þā þēoda. || / / # / Þider
The Paris Psalter 68:6 1 þe iċ ne rēafode ǣr. / / # / Þū wāst, wuldres god, || þæt
The Paris Psalter 68:8 2 ċe || bīdaþ%, drihten. / / # / Þū eart mæġena god; || ne sċe
The Paris Psalter 68:14 3 nde || tela līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || milt
The Paris Psalter 68:18 2 e, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre fram þīnum cnihte ||
The Paris Psalter 68:27 1 lra || ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ ġēaf
The Paris Psalter 69:7 1 od, || frēa æl-mehtiġ. / / # / Þū% mē fultum eart || fæste, dr
The Paris Psalter 69:7 2 ā·līesend min; || ne lata þū āwiht.
The Paris Psalter 70:1 3 aldre || ǣfre ġe·sċended; / þū mē snēome ā·līes || þur
The Paris Psalter 70:2 4 nd on trume stōwe, || þæt% þū mē tela hǣle. / / # / For·þon
The Paris Psalter 70:3 1 mē tela hǣle. / / # / For·þon þū mē, god, wǣre || ġearwe tr
The Paris Psalter 70:4 1 alle wyrċende. / / # / For·þon þū mē eart fǣle ġe·þyld ||
The Paris Psalter 70:5 2 d on þē / þrīste hæfde; || þū eart þeċċend min; / on þē
The Paris Psalter 70:6 2 ēacen || folce maniĝum, / and þū mē eart fultum strang || fæ
The Paris Psalter 70:8 1 ǣr herġan. / / # / Ne ā·weorp þū mē, || wuldres ealdor, / þonn
The Paris Psalter 70:8 4 lte on hreðere, / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oft
The Paris Psalter 70:11 1 elpend ǣnne.’ / Ne of·ġief þū mē hūru, || god æl-mehtiġ
The Paris Psalter 70:11 2 || god æl-mehtiġ; / be·seoh þū mē, sōþ god, || simle on f
The Paris Psalter 70:16 2 e ġe·man || simle, drihten; / þū mē āra, god, || ǣrest lǣr
The Paris Psalter 70:16 6 || āwa fremme; / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oþ
The Paris Psalter 70:18 2 and þæt mǣre sōþ, / þæt þū on heofonum, god, || hēah ġ
The Paris Psalter 70:19 1 ċ, || ēċe drihten. / / # / Oft þū mē æt-īewdest || earfoþes
The Paris Psalter 70:19 4 || oft on·cnyssedest; / þonne þū ierre þīn || eft on·ċierd
The Paris Psalter 70:20 1 | þe we on būaþ. / / # / Þǣr þū þīn sōþfæst weorc || sn
The Paris Psalter 70:20 2 snēome tō·brǣdest, / þonne þū ġe·hwierfdest || and hulpe
The Paris Psalter 70:21 3 , / and min sāwol ēac || þā þū self līesdest. / / # / Swelċe m
The Paris Psalter 71:2 1 t hē sōþ healde. / / # / Dēm þū þīn folc || dīere mid sō
The Paris Psalter 72:14 1 īede siþþan. / / # / Hwæðere þū him for inwitte || yfel be·f
The Paris Psalter 72:16 2 habbaþ / hira ansīene || and þū hīe ēaðe meaht / tō nāwiht
The Paris Psalter 72:19 1 ē || siþþan hwæðere. / / # / Þū mīne swīðran hand || selfa
The Paris Psalter 72:22 3 | ne hira hyġe settan; / hūru þū for·lēosest || þā for·he
The Paris Psalter 73:1 1 salter: Psalm 73 / / # / For hwon þū ūs, ēċe god, || ǣfre wold
The Paris Psalter 73:2 1 n þīn mann-weorod, || þæt þū, mehtiġ god, / æt fruman ǣres
The Paris Psalter 73:3 1 | fæġere ġe·worhtest. / / # / Þū þīnes ierfes || æðele ġi
The Paris Psalter 73:3 3 Sione byriġ, / on þǣm īlcan þū || eard ġe·nāme; / hefe þū
The Paris Psalter 73:3 4 þū || eard ġe·nāme; / hefe þū þīne handa || and hīen heo
The Paris Psalter 73:9 1 | ǣfre seċġen.’ / / # / Wilt þū hū lange , || wealdend driht
The Paris Psalter 73:10 1 %? / / # / For·hwon ā·wēndest þū || wuldres an·sīene / ǣfre f
The Paris Psalter 73:11 1 Ūser gōd cyning, || ġēara þū worhtest, / ǣr weorold wǣre,
The Paris Psalter 73:12 1 se eorðan || efen-midre. / / # / Þū on þīnes mæġenes || meaht
The Paris Psalter 73:13 1 ēafod || dēope wætere. / / # / Þū þæs miċelan dracan || meah
The Paris Psalter 73:14 1 um || siþþan tō mōse. / / # / Þū selfa ēac || tō·slite wiel
The Paris Psalter 73:15 1 || ealle ā·drīgdest%. / / # / Þū dæġ settest || and deorce n
The Paris Psalter 73:15 2 t || and deorce niht, / swelċe þū ġe·settest || sunnan and m
The Paris Psalter 73:15 3 t || sunnan and mōnan; / ealle þū ġe·worhtest || eorðan ġe
The Paris Psalter 73:15 4 || eorðan ġe·mǣru, / sumor þū and lencten || swelċe ġe·w
The Paris Psalter 73:16 1 welċe ġe·worhtest. / / # / Wes þū ġe·myndiġ || manna bearna,
The Paris Psalter 73:16 2 / þāra ġe·sċeafta% || þe þū ġe·sċēope þē; / fīend æ
The Paris Psalter 73:17 1 wierðne naman. / / # / Ne sile% þū unsċyldiġra || sāwla dēor
The Paris Psalter 73:17 3 aþ || earme þearfan; / þāra þū on ealdre ne for·ġiet, ||
The Paris Psalter 73:18 1 ēċe drihten. / / # / Ġe·seoh þū nū selfa, god, || sōþ is
The Paris Psalter 75:4 1 || æt ġe·sċot-feohta. / / # / Þū wræclīċe || wundrum on·li
The Paris Psalter 75:5 5 hwelċ mæġ ǣfre þē, / ġif þū ierre bist, || āhwǣr wiþ·
The Paris Psalter 75:6 1 ǣr wiþ·standan? / / # / Þonne þū of heofonum dōm || hider on
The Paris Psalter 76:9 3 || būtan ūre sē mǣra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwel
The Paris Psalter 76:9 5 || on weorold-līfe. / / # / Eft þū þīne meahte || maniġe cȳ
The Paris Psalter 76:10 1 ȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·feredes% ēac / Israhela
The Paris Psalter 76:13 4 nn tō findan. / / # / Folc þīn þū feredest || swā fǣle sċēa
The Paris Psalter 77:1 1 lter: Psalm 77 / / # / Ġe·heald þū, min folc, || mīne fæste ǣ;
The Paris Psalter 78:5 1 ū-þā sindon. / / # / Hū% wilt þū, wuldres god, || wrāþ ierre
The Paris Psalter 78:8 1 ġe·lōme. / / # / Ne ġe·mune þū tō oft, || meahta wealdend, /
The Paris Psalter 78:13 2 ārlīċe ā·goten, || ðǣr þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe for
The Paris Psalter 79:1 1 e Paris Psalter: Psalm 79 / / # / Þū þē Israela || æðelum cynn
The Paris Psalter 79:1 2 nne / reċċest and rǣdest, || þū nū recene be·heald, / þū þ
The Paris Psalter 79:1 3 || þū nū recene be·heald, / þū þē Ioseph swā sċēap || g
The Paris Psalter 79:2 1 || gramum wiþ·lǣdest. / / # / Þū þē selfa nū || sittest ofe
The Paris Psalter 79:5 1 lle we bēoþ hāle. / / # / Eala þū, mæġena god, || mǣre drihte
The Paris Psalter 79:5 2 drihten, / hū lange || iersast þū || on þīnes esnes ġe·bedd
The Paris Psalter 79:6 1 um || on ġe·met rihtes. / / # / Þū ūs ā·settest || on sār-cw
The Paris Psalter 79:8 1 || ealle we bēoþ hāle. / / # / Þū of Æġyptum || ūt ā·lǣde
The Paris Psalter 79:9 1 ǣr || eft% ā·settest. / / # / Þū him weġ be·foran || worhtes
The Paris Psalter 79:11 2 lĝan || þe him of hlīdaþ, / þū æt sǣ-strēamas || sealte
The Paris Psalter 79:12 1 þ ā·weaxaþ. / / # / For·hwon þū tō·wurpe || weall-fæsten h
The Paris Psalter 79:14 6 / and ofer mannes sunu, || þe þū his meahte ǣr / under þē ġe
The Paris Psalter 79:16 2 wer / and ofer mannes sunu; || þū his meahta þē / ġeagnodest,
The Paris Psalter 79:17 1 wītaþ we fram þē. / / # / Ac þū ūs wēl cwica, || wealdend m
The Paris Psalter 80:8 1 ris Psalter: Psalm 80 / # / Ġif þū, Israhel, ā wylt || elne ġe
The Paris Psalter 80:9 1 | elne ġe·hīeran. / / # / Ġif þū, Israhel, || mē ānum ġe·h
The Paris Psalter 80:9 3 þe || nīewe ġe·meted, / ne þū fremedne god || selfa ġe·bi
The Paris Psalter 81:8 2 || Dēm eorð-ware, / for·þon þū eart ierfe-weard || ealra þ
The Paris Psalter 82:1 2 || ēċe drihten? / Ne swīĝa þū, || ne þē selfne be·were. / /
The Paris Psalter 82:8 1 bearnum. / / # / Dō him nū swā þū dydest || daĝum Madiane / and
The Paris Psalter 82:9 1 Sete hira ealdor-menn || swā þū Oreb dydest, / Zeb and Zebee ||
The Paris Psalter 82:11 1 | lungre mōr-hǣþ. / / # / Swā þū hīe on ierre || ēhtest and
The Paris Psalter 82:14 1 īnne || nīede sēċaþ. / / # / Þū ana eart || ofer ealle hēah /
The Paris Psalter 83:3 2 du þīn, || weoroda drihten; / þū eart drihten min || and dēor
The Paris Psalter 83:5 6 % / on þǣmselfan stede || þe þū him settest hēr. / / # / Brōhte
The Paris Psalter 83:7 2 e·bedd, || hāliġ drihten, / þū eart mǣre god, || mildum ēa
The Paris Psalter 84:1 1 e Paris Psalter: Psalm 84 / / # / Þū blētsodest%, || blīðe drih
The Paris Psalter 84:2 1 raman hæft-nīed. / / # / Unriht þū for·lēte || eallum þīnum
The Paris Psalter 84:3 1 ene || fæste hǣle. / / # / Eall þū þīn ierre || ǣdre ġe·dyd
The Paris Psalter 84:3 2 rre || ǣdre ġe·dydest, / nā þū ūre gyltas || eġesan ġe·w
The Paris Psalter 84:4 3 ūs || ēac on·cierre, / þæt þū ūs ne weorðe || wrāþ on m
The Paris Psalter 84:5 1 wrāþ on mōde. / / # / Ne wrec þū þīn% ierre || wrāðe mōde
The Paris Psalter 85:1 2 / for·þon iċ eom wǣdla, || þū mē wēl ġe·hīer, / and iċ
The Paris Psalter 85:4 1 be ġe·neahhe. / / # / For·þon þū eart wynsum, || wealdend drih
The Paris Psalter 85:5 1 þē || elne ċīeġaþ. / / # / Þū mid ēarum on·foh, || ēċe
The Paris Psalter 85:6 3 clipode tō þē; / for·þon þū mē ġe·hīerdest || holde m
The Paris Psalter 85:8 1 || wyrċan anlīċ. / / # / Ealle þū ġe·worhtest || wera cnēo-r
The Paris Psalter 85:9 1 ede ċīeġaþ. / / # / For·þon þū eart sē miċela || mihtĝa d
The Paris Psalter 85:11 3 ealre heortan hyġe, || þæt þū eart, hāliġ god, / nemned dri
The Paris Psalter 85:12 2 el || ofer mē, drihten, / and þū mīne sāwle || swelċe ā·l
The Paris Psalter 85:14 1 eġesan dryhtnes. / / # / Hwæt, þū eart, min drihten god, || dǣ
The Paris Psalter 85:17 1 n forþ sċame. / / # / For·þon þū mē wǣre fultum || fæste, d
The Paris Psalter 86:2 2 || wēl ā·cweðene, / þæt þū sīe cȳmost || ċeastra dryh
The Paris Psalter 87:1 1 e Paris Psalter: Psalm 87 / / # / Þū eart mē, drihten god, || dī
The Paris Psalter 87:7 2 þīn || on ā·cȳðed, / and þū mē ofer-hyġde inn || ealle
The Paris Psalter 87:8 1 ealle ġe·lǣdest. / / # / Feorr þū mē dydest || frēondas cūð
The Paris Psalter 87:12 1 ess || inn eardie. / / # / Cwīst þū, on·cnāwaþ hīe || wundru
The Paris Psalter 87:14 1 fæst be·cume. / / # / For·hwon þū min ġe·bedd || ǣfre woldes
The Paris Psalter 87:18 1 das || wǣron æt·samne. / / # / Þū mē ā·fierdest || frīend
The Paris Psalter 88:2 1 nna cynne. / / # / For·þon þā þū cwǣde || cūðe worde, / þæt
The Paris Psalter 88:6 1 um || ġīet ġe·līcra. / / # / Þū bist ġe·wuldrod god, || ð
The Paris Psalter 88:7 1 wyrfte || āhwǣr sindon. / / # / Þū eart mæġena god, || mehtiġ
The Paris Psalter 88:8 1 stnes || simle ǣġhwǣr. / / # / Þū wīde sǣs || wealdest mihtum
The Paris Psalter 88:8 2 īde sǣs || wealdest mihtum; / þū his ȳðum meaht || ana ġe·
The Paris Psalter 88:9 1 ġe || wind on·hrēreþ. / / # / Þū meaht ofer-hyġdġe || ēaðe
The Paris Psalter 88:9 2 ane ġe·hnǣġan; || hafast þū hēah mæġen / þīnes earmes
The Paris Psalter 88:10 1 þ ealle fīend. / / # / Heofonas þū wealdest, || hrūsan swelċe;
The Paris Psalter 88:10 2 ; / eorðan ymbe-hwyrft || eall þū ġe·settest. / / # / Þū norð-
The Paris Psalter 88:11 1 | eall þū ġe·settest. / / # / Þū norð-dæl and sǣ || nīede%
The Paris Psalter 88:15 1 mle ǣġhwǣr%. / / # / For·þon þū hira mæġenes eart || mǣros
The Paris Psalter 88:17 1 ēac sē hālĝa. / / # / Þonne þū ofer ealle || undearnunga / þ
The Paris Psalter 88:33 1 ǣhwǣr ġe·trīewe.’ / / # / Þū þonne% wiþ-sōce || sōðum
The Paris Psalter 88:34 1 || hēr on eorðan. / / # / Ealle þū his weallas || wīde tō·dǣ
The Paris Psalter 88:36 1 || ymb-sittendum. / / # / Handa þū ā·hōfe || hēah ēhtendra,
The Paris Psalter 88:37 1 fǣcne on blisse. / / # / Fultum þū him ā·fierdest || fāĝan s
The Paris Psalter 88:38 1 feohte || fǣlne helpend. / / # / Þū hine of clǣnnesse || clǣne
The Paris Psalter 88:39 1 || sorĝliċ on eorðan. / / # / Þū his daĝena tīd || deorce ġ
The Paris Psalter 88:40 1 sċame on·mētest. / / # / Wilt þū hū lange , || wealdend driht
The Paris Psalter 88:41 2 e min lȳtle spēd; / ne hūru þū manna bearn || on middan-ġea
The Paris Psalter 88:43 2 miċel mild-heortness, || þe þū mann-cynne / and Dauide || dēo
The Paris Psalter 89:1 1 e Paris Psalter: Psalm 89 / / # / Þū eart friþ-stōl ūs || fæst
The Paris Psalter 89:2 3 ǣre / oþþe weorold wǣre, || þū eart, wuldres god. / / # / Ne ā
The Paris Psalter 89:3 1 uldres god. / / # / Ne ā·hwierf þū fram menn || hēah ēad-mēdu
The Paris Psalter 89:3 2 menn || hēah ēad-mēdu; / and þū cūðlīċe || cwǣde selfa: /
The Paris Psalter 89:8 1 e || hearde ġe·drēfde. / / # / Þū ūre unryht || eall ā·sette
The Paris Psalter 89:8 2 ht || eall ā·settest, / ðǣr þū selfa || tō ēaĝum locadest
The Paris Psalter 89:8 3 cadest, || / and ūre weorolde þū || ēac ġe·staðolodest / on
The Paris Psalter 90:2 1 # / Iċ tō drihtne cwæþ: || ‘Þū mē dīere eart / fǣle fultum;
The Paris Psalter 90:5 2 || sċielde wiþ fēondum, / ne þū þe niht-eġesan || nīede on
The Paris Psalter 90:6 1 on·drǣdest. / / # / Ne forhtast þū þē on dæġe || flān on ly
The Paris Psalter 90:8 1 ieðeþ ǣniġ. / / # / Hwæðere þū þæs ēaĝan || eall sċēaw
The Paris Psalter 90:9 1 renfulra || frecne wīte. / / # / Þū mē eart sē hīehsta hiht, |
The Paris Psalter 90:9 2 sta hiht, || hāliġ drihten; / þū mē friþ-stōl on þē || f
The Paris Psalter 90:11 3 um || hēolden ġeorne, / þæt þū will-weġa || wealdan mōstes
The Paris Psalter 90:12 2 || feredon swelċe, / þe læs þū fræcne% on stān || fōte sp
The Paris Psalter 90:13 1 on stān || fōte spurne. / / # / Þū ofer aspide meaht || ēaðe g
The Paris Psalter 91:3 4 || hlyste cwēman, / for·þon þū mē on þīnum weorcum || wī
The Paris Psalter 91:7 1 || and tō wīdan fēore. / / # / Þū on ēċnesse || āwa, drihten
The Paris Psalter 92:4 1 / Ġearu is þīn setl || and þū, ēċe god, / ǣr weorolde fruma
The Paris Psalter 93:1 1 e Paris Psalter: Psalm 93 / / # / Þū eart wracena god || and þū
The Paris Psalter 93:1 1 / Þū eart wracena god || and þū meaht wrecan swelċe, / ana ġe
The Paris Psalter 93:11 1 æt biþ ēadiġ mann, || þe þū hine, ēċe god, / on þīnre s
The Paris Psalter 93:18 2 āhwǣr || fācen ne unryht; / þū ġe·fæstnast || fācen sār
The Paris Psalter 98:4 1 ōm || ǣġhwǣr% lufode. / / # / Þū ġe·ġearwodest || ġāra ǣ
The Paris Psalter 98:4 2 odest || ġāra ǣrest, / þæt þū recene, god, || rihte be·ēo
The Paris Psalter 98:4 3 e, god, || rihte be·ēodest; / þū on Iacobe || gōde dōmas / æt
The Paris Psalter 98:9 1 e || and selfa be·bēad. / / # / Þū ġe·hīerdest hīe, || hāli
A.5.6.12 22 nþa, || hēr ā·drēoĝeþ. / Þū meaht ēac miċele þȳ ēþ
A.5.6.12 25 e || be·cuman siþþan, / ġif þū up ā·tīehsþ || ǣrest sō
A.5.6.12 26 tīehsþ || ǣrest sōna / and þū ā·wyrtwalast || of ġe·wit
A.5.6.12 29 an iċ þē seċġe || þæt þū sweotole meaht / sōða ġe·s
A.5.6.12 31 þa || sōna on·cnāwan, / and þū ǣfre ne recst || ǣnġes þi
A.5.6.12 32 nġes / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealles on·ġietst.
A.5.6.13 53 || hīehst ġe·weaxe; / þēah þū hwelcne bōh || bȳġe wiþ e
A.5.6.13 54 / hē biþ up-weardes, || swā þū ān for·lǣtst / wīdu on will
A.5.6.19 17 n list / heorotas and hinda? || Þū ġe·hyċġan meaht / þæt ġ
A.5.6.20 1 Ēalā, min drihten, || þæt þū eart æl-mehtiġ, / miċel, mod
A.5.6.20 4 | witena ġe·hwelcum. / Hwæt, þū, ēċe god, || ealra ġe·sċe
A.5.6.20 9 sum / mæġene and cræfte. || Þū þisne middan-ġeard / fram fru
A.5.6.20 14 r faraþ || ġē eft cumaþ. / Þū þe unstilla || āĝna ġe·s
A.5.6.20 21 et / ealra þāra weorca || þe þū ġe·worht hafast; / ac mid þ
A.5.6.20 22 ast; / ac mid þīnum willan || þū hit worhtes eall, / and mid an-
A.5.6.20 29 eall ān || ǣlċes þinġes, / þū and þæt þīn gōd. || Hit
A.5.6.20 36 m || fram gode selfum. / Næfst þū tō ǣnĝum || andan ġe·num
A.5.6.20 39 æl-cræftiġre, / for­·Þǣm þū eall-gōd || ānes ġe·þeah
A.5.6.20 43 nāuht || āuðer worhte, / ac þū būtan bȳsne, || breĝu mann
A.5.6.20 46 æt hīehste gōd. || Hwæt, þū, hāliġ fæder, / aefter þīnu
A.5.6.20 49 num, / weoroda drihten, || swā þū woldest self, / and mid þīnum
A.5.6.20 51 | wealdest ealles; / for·þǣm þū, sōða god, || selfa dǣlest /
A.5.6.20 52 da ǣġhwelċ. || For·þǣm þū ġēara ǣr / ealla ġe·sċeaf
A.5.6.20 57 rold under wolcnum. || Hwæt, þū, wuldres god, / þone ānne nama
A.5.6.20 87 ċ, || weoroda drihten, / þæt þū mid ġe·þeahte || þīnum w
A.5.6.20 88 hte || þīnum wyrċest / þæt þū þǣm ġe·sċeaftum || swā
A.5.6.20 90 e ġe·mengdest% ēac. / Hwæt, þū þǣm wætere || wǣtum and
A.5.6.20 110 fte / for ċiele ānum, || ġif þū, cyning engla, / wiþ fȳre hwæ
A.5.6.20 161 e biþ || mǣst æt·gædere. / Þū ġe·staðolodest || þurh þ
A.5.6.20 176 e; || dyde lange swā. / Hwæt, þū, þēoda god, || þrīefralde
A.5.6.20 204 sta || sundor-cræfta. / Hwæt, þū þā sāwle, || siĝora weald
A.5.6.20 225 || ofer ēċne rǣd. / Hwæt, þū, ēċe god, || eard for·ġēa
A.5.6.20 234 || ǣfre ne sċīnaþ. / Hwæt, þū, ēċe god, || ēac ġe·menġ
A.5.6.20 260 ·sēon || ealra gōda, / þæt þū eart selfa || siġe-drihten g
A.5.6.20 269 | līfes wealdend, / for·þǣm þū eart sēo bierhtu, || bile-wi
A.5.6.20 270 der, / sōðes lēohtes || and þū selfa eart / sēo fæste ræst,
A.5.6.20 272 ealra sōþfæstra. || Hwæt, þū sōfte ġe·dēst / þæt hīe
A.5.6.20 274 selfne || ġe·sēon mōten. / Þū eart ealra þinga, || þēoda
A.5.6.20 275 nd, / fruma and ende. || Hwæt, þū, fæder engla, / eall þinġ bir
A.5.6.20 277 īċe / būtan ġe·swinċe. || Þū eart selfa weġ / and lāttēow
A.5.6.23 9 / bētan be·spellum, || þæt þū þe bet mæġe / ā·rēdian t
A.5.6.24 6 | feðerum mīnum, / oþ·þæt þū meahte || þisne middan-ġear
A.5.6.24 25 | ōðrum steorrum%. / Siþþan þū þonne || þone up ā hafast /
A.5.6.24 26 afast / forþ ofer·farenne, || þū meaht feorsian; / þonne bist
A.5.6.24 27 meaht feorsian; / þonne bist þū siþþan || sōna ofer uppan%
A.5.6.24 28 rodore rȳne-swiftum. || Ġif þū on riht færest, / þe þone h
A.5.6.24 30 ·hindan lǣtst, / þonne meaht þū siþþan% || sōðes lēohtes
A.5.6.24 44 , || wlitiġ and mǣre. / Ġif þū wierðest% || on weġe rihtum
A.5.6.24 46 æt is æðele stōw, / þēah þū hīe nū ġīeta || for·ġie
A.5.6.24 47 || for·ġieten hæbbe, / ġif þū ǣfre eft || ðǣr ān cymest
A.5.6.24 48 ðǣr ān cymest, / þonne wilt þū seċġan || and sōna cweðan
A.5.6.24 56 e || eft ġe·wierðeþ / þæt þū wilt oþþe mōst || weorolde
A.5.6.24 57 lde þīestre / eft fandian, || þū meaht ēaðe ġe·sēon / unrih
A.5.6.25 26 hē ǣr% hæfde, / þonne meaht þū ġe·sēon || þæt hē biþ
A.5.6.26 107 ænne. / Swelcum and swelcum || þū meaht sweotole on·ġietan / þ
A.5.6.26 110 elcum, / ān·līepra ǣlċ. || Þū meaht ēaðe on·ġietan / þæ
A.5.6.29 1 s of Boethius: Metre 29 / / Ġif þū nū wilnie || weorold-dryhtne
A.5.6.29 38 der ġe·teohhode. / Ne þearft þū nā wēnan || þæt þā wlit
A.5.6.31 1 of Boethius: Metre 31 / / Hwæt, þū meaht on·ġietan, || ġif hi
A.5.6.4 1 of Boethius: Metre 4 / / Ēalā, þū sċieppend || sċīrra tungla
A.5.6.4 2 gla, / heofones and eorðan. || þū on hēah-setle / ēċum rīcsas
A.5.6.4 3 -setle / ēċum rīcsast || and þū ealne hræðe / heofon ymb·hwe
A.5.6.4 15 n-steorra / nemnan hīeraþ, || þū ġe·nīedest þone / þæt hē
A.5.6.4 18 l / be·foran fēran. || Hwæt, þū, fæder, wyrċest / sumor-lange
A.5.6.4 29 || wyrċeþ oftost. / Wēl lā, þū ēċa || and þū æl-mihtĝa
A.5.6.4 29 . / Wēl lā, þū ēċa || and þū æl-mihtĝa, / ealra ġe·sċea
A.5.6.4 33 rh þīnra meahta spēd. / Hwȳ þū, ēċe god, || ǣfre wolde / þ
A.5.6.4 49 deriaþ || māne āðas. / Ġif þū nū, wealdend, ne wilt || wyr
A.5.6.4 53 āne. / Ēalā, min drihten, || þū þe ealle ofer·sihst / weorold
A.5.6.5 24 iċelum ġe·drēfan. / Ac ġif þū nū wilnast, || þæt þū w
A.5.6.5 24 if þū nū wilnast, || þæt þū wēl mæġe, / þæt sōðe lē
A.5.6.5 26 wan, / lēohte ġe·lēafan, || þū for·lǣtan sċealt / īdle ofe
A.5.6.5 28 lþa, || unnytne ġe·fēan. / Þū sċealt ēac yfelne eġe ||
A.5.6.5 29 weorold-earfoþa, || ne mōst þū wesan for þǣm / ealles tō or
A.5.6.5 30 ǣm / ealles tō or-mōd, || ne þū þe ǣfre ne lǣt / wlenċa ġe
A.5.6.5 31 ċa ġe·wǣċan, || þe læs þū weorðe for him / mid ofer-mett
A.5.6.5 37 æsþ / þinga þrēaĝe || and þū þē selfum / swīðost on·sit
A.5.6.7 9 ǣfre ġe·menġan. / Hīerdes þū ǣfre || þætte ǣniġ mann /
A.5.6.9 48 | iermde and cwielmde. / Wēnst þū þæt sē an-weald || ēaðe
A.51.91.3 4 || hlyste cwēman / for·þon þū mē on ­þīnum weorcum || w
A.51.93.18 2 ġhwǣr || fācen ne unryht / þū ġe­·fæstnost ēac || fāc
A.6.13 9 | and mīne suna twelfe, / ġif þū mec ġe·bringest || þæt i
A.6.13 36 dryhtnes on·ǣleþ. / Swelċe þū meahtmeht mid þȳ beorhtan
A.6.13 81 flēonde ġe·brenġan, / ġif þū him ǣrest on ufan || ierne
A.6.13 197 prece%. / Wāt iċ þonne, ġif þū ġe·wītest || on Wendel-sǣ
A.6.13 199 d || cȳþþe sēċan%, / þæt þū wille ġielpan || þæt þū
A.6.13 199 þū wille ġielpan || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for·cum
A.6.13 29 hwelċ || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gyldnan ġe·siehst ||
A.6.13 47 ra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝast; || sēme iċ þē re
A.6.13 48 þā wrætlican wiht. || Wilt þū þæt iċ þē seċġe? / Ān f
A.6.13 124 re, brōðor, ā·belgan; || þū eart swīðe biteres cynnes, /
A.6.13 125 ormen-strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’.
A.6.13 126 nwitt-ġe·cyndu’. / ‘Saĝa þū mē, Salomon cyning, || sunu
A.6.17 12 hefde mid sange, / eall swelċe þū cwǣde, || synna ġe·munde, /
A.6.17 66 earme ġe·þanc, / hwȳ latast þū swā lange , || þæt þū þ
A.6.17 66 st þū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe
A.6.17 67 þst%, / oþþe hwȳ swīĝast þū, || synniĝu tunge, / nū þū f
A.6.17 68 þū, || synniĝu tunge, / nū þū for·ġiefnesse hæfst || ġe
A.6.17 72 þ God / eorðan ymb-hwyrft; || þū ana sċealt / ġieldan sċād w
A.6.17 75 ā·ġieldan. / Iċ lǣre þæt þū bēo hrǣdra || mid hrēowlic
A.6.17 77 | ēċes dēman. / Hwæt liġst þū on horwe || leahtrum ā·fyll
A.6.17 78 d synnum? || Hwȳ ne feormast þū / mid tēara ġīet || torne sy
A.6.17 80 || torne synne? / Hwȳ ne bidst þū þe || beðunga and plāster,
A.6.17 82 mes || æt līfes frēan? / Nū þū sċealt grēotan, || tēaras
A.6.17 86 biþ sē Godes sunu, || ġif þū gnorn þrōwast / and þē self
A.6.17 90 e || ǣnigum menn. / Ne sċealt þū for·hyccan || hēaf and wōp
A.6.17 123 elfum. / Iċ bidde, mann, þæt þū ġe·mune || hū miċel biþ
A.6.17 176 yfeles on wēnan. / Hwæt dēst þū, lā, flǣsċ? || Hwæt drēo
A.6.17 176 flǣsċ? || Hwæt drēoĝest þū nū? / Hwæt meaht þū on þā
A.6.17 177 oĝest þū nū? / Hwæt meaht þū on þā-tīd || þearfe ġe·
A.6.17 178 rfe ġe·wēpan? / Wā þe nū, þū þe% þēowast% || þissere%
A.6.17 181 æs gǣlsan. / Hwȳ ne forhtast þū || firene eġesan, / and þē s
A.6.17 302 eardes || hēr on līfe, / ġif þū wille seċġan || sōþ þǣm
A.6.17 303 ǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þū mōte || ġe·mang þǣm weor
A.6.21 5 rolde ġe·wliteĝod, || swā þū wealdan meaht / eall eorðan m
A.6.21 8 na. || Wealdest eall on riht. / Þū eart frōfra fæder || and fe
A.6.21 16 or%, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū,
A.6.21 17 Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana ġe·wrohte
A.6.21 20 up-lyft || and ealle þinġ. / Þū settest on foldan || swīðe
A.6.21 22 hīe || siþþan on meniġu; / þū ġe·wrohtest, ēċe God, ||
A.6.21 23 um || and on þone seofoþan þū ġe·restest. / Þā wæs ġe·
A.6.21 25 || þīn fæġere weorc, / and þū sunnan-dæġ || self hālĝod
A.6.21 35 -ġe·weorc, || grōweþ swā þū hēte. / Ealle þē herġaþ ||
A.6.21 50 ole and ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē þæt
A.6.21 52 le: / þurh clǣne ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne a
A.6.21 53 iht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū
A.6.21 54 Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || mann ġe·wor
A.6.22 2 ē bidde, / hāliġ drihten, || þū þe on heofonum eart. / Þæt s
A.6.22 16 cyning, || hlāf ūrne, / þone þū on·sendest || sāwlum tō h
A.6.22 27 nge || ēċan līfes. / Ne lǣd þū ūs tō wīte || on wēan sor
A.6.22 35 seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā·līe
A.6.23 5 cenne, / lustum ġe·līefe. || Þū eart līfes frēa, / engla ord-
A.6.23 7 uma, || eorðan wealdend, / and þū gārseċġes || grundas ġe·
A.6.23 8 || grundas ġe·worhtest, / and þū% þā% meniġu% canst || mǣrr
A.6.23 57 on þā forhtan tīd, / ðǣr% þū ēċe līf || eallum dǣlest%
A.6.25 12 n || mæġena ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāstes meah
A.6.25 15 e fæder, || æl-mehtiġ God. / Þū eart cyninga cyning% || cwice
A.6.25 16 ng% || cwicera ġe·hwelċes, / þū eart siġefæst sunu || and s
A.6.25 18 sċæft || engla% and manna. / Þū, drihten God, || on drēamum w
A.6.25 20 ēa folca ġe·hwæs, || swā þū æt fruman wǣre / efen-ēadiġ
A.6.25 22 diġ bearn || āĝnum fæder. / Þū eart heofonliċ lēoht || and
A.6.25 23 | and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-sċylde || middan-ġeard
A.6.25 27 htest || bearn Israela%, / þā þū ā·hōfe || þurh þæt hāl
A.6.25 29 ga% || þīestre senna, / þæt þū on hēah-setle || heofona rī
A.6.25 36 d, || for þīnes naman āre. / Þū eart sōðlīċe || simle hā
A.6.25 37 līċe || simle hāliġ, / and þū eart ana% || ēċe drihten, / a
A.6.25 38 rt ana% || ēċe drihten, / and þū ana bist || ealra dēma / cwicr
A.6.25 40 Crīst nerġende%, / for·þon þū on þrymme rīcsast || and on
A.6.26 31 þus wordum spæc: / ‘Miltsa% þū mē, meahta wealdend, || nū
A.6.26 31 mē, meahta wealdend, || nū þū wāst manna ġe·þōhtas, / he
A.6.26 32 st manna ġe·þōhtas, / help þū, hǣlend min, || hand-ġe·weo
A.6.26 54 || weorðan ġe·felde, / þæt þū ne wilnast || weora ǣnġes d
A.6.26 55 t || weora ǣnġes dēaþ; / ac þū synfulle || simle lǣrdes / þ
A.6.26 58 angsum% be·ġēaton, / swelċe þū æt dōme, || drihten, ofer·
A.6.26 61 synnum / ġe·ēacnod wæs. || Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drih
A.6.26 67 ac || siþþan be·ēode. / Ac þū, selfa God, || sōþ ān lufas
A.6.26 70 || lēohtes ealdor, / for·þon þū mē uncūðe || ēac þon die
A.6.26 72 ra hord || selfa on·tȳndes. / Þū mē, mehtiġ God, || milde an
A.6.26 87 h miltsunga || meahta þīnra / þū unryht min || eall ā·dīlĝ
A.6.26 88 t min || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣne heo
A.6.26 92 denne% || hālġe dōmas, / and þū rihtne gāst, || rodera weald
A.6.26 94 ste ġe·nīewa. / Ne ā·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram
A.6.26 121 te, / weoroda drihtne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt n
A.6.26 122 | ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || līfes
A.6.26 129 admeded || inġeþancum; / þā þū, æl-mæhtiġ, || ǣfre ne ǣw
A.6.26 135 olimę, || God libbende. / Swā þū, frēa mehtiġ, || on·fehst s
A.6.28 4 synnum for·wundod; / ġe·hǣl þū hīe, || heofona drihten, / and
A.6.28 5 fona drihten, / and ġe·lācna þū hīe, || līfes ealdor, / for·
A.6.28 6 , || līfes ealdor, / for·þon þū ēðest meaht || ealra lǣċa
A.6.28 24 eġeles bidde, / ēċe āre. || Þū eart ēaðe God, / hæfst and w
A.6.28 27 onas / siddra ġe·sċæfta. || Þū eart sōþ metod, / ana ofer ea
A.6.28 29 de, / swelċe on heofonum up || þū eart hǣlend God. / Ne mæġ þ
A.6.28 34 || ne þæt sōðe witan, / hū þū æðele eart, || ēċe drihte
A.6.28 38 ne þæt ġe·rīm witan, / hū þū mǣre eart, || mehtiġ drihte
A.6.28 40 ċel, || wealdend engla, / ġif þū hit selfa wāst, || siĝores
A.6.28 41 āst, || siĝores ealdor, / hū þū mǣre eart, || mehtiġ and m
A.6.28 45 duĝuþ, || drihten hǣlend. / Þū eart sē æðela || þe on ǣ
A.6.28 58 ē, || lēofa hǣlend, / þæt þū eart sē miċela || and sē m
A.6.28 69 ē, || bearna sēlost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || mehtiġ
A.6.28 74 e ġe·hweorfe. / Ne for·weorn þū mē, || wuldres drihten, / ac
A.6.31 88 ene / bryttan% Franca, || þæt þū ġe·bann sċole / hēr on eor
A.6.31 91 % || mǣlde tō lēodum, / nā þū þæs and-fenġ || ǣfre ġe
A.6.31 92 nġ || ǣfre ġe·wierðe, / ac þū þæt selfe% heald || þæt
A.6.31 102 | lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne sċealt || ǣfre f
A.6.31 175 te || ǣġhwǣr helpaþ, / ġif þū dryhtnes hēr || dǣdum fylĝ
A.6.31 204 mann || hēr ġe·fremme, / ac þū lāre sċealt || lustum fremm
A.6.38 17 þe þās bōc be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū || haf
A.6.38 18 hafast and sċēawast, / þæt þū him tō þissum hālĝum || h
A.6.43.1 1 Land / / Hēr is sēo bōt, hū þū meaht þīne æceras bētan
A.6.43.12 2 enchichenne%, / hēr ne sċealt þū timbrien%, || ne nǣnne tūn
A.6.43.12 3 || ne nǣnne tūn habben, / ac þū sċealt norþ% eonene || tō
A.6.43.12 4 tō þon nihgan berhġe, / þer þū hauest, ermiġ, || enne brō
A.6.43.12 7 es, / under earnes clēa, || ā þū ġe·weornie. / Clinge þū ||
A.6.43.12 8 ā þū ġe·weornie. / Clinge þū || al-swā col on heorðe, / s
A.6.43.12 9 -swā col on heorðe, / sċring þū || al-swā sċerne% ā·wāġ
A.6.43.12 11 weter on anbre. / Swā lȳtel þū ġe·wurþe || al-swā linset
A.6.43.12 13 es hupeban, / and al-swā litel þū ġe·wurðe || þet þū nawi
A.6.43.12 13 itel þū ġe·wurðe || þet þū nawiht ġe·wurðe.
A.6.43.2 1 e Nine Herbs Charm / / Ġe·myne þū, muċġ-wyrt, || hwæt þū ā
A.6.43.2 1 e þū, muċġ-wyrt, || hwæt þū ā·meldodest, / hwæt þū re
A.6.43.2 2 æt þū ā·meldodest, / hwæt þū reġnodest || æt Reġenmelde
A.6.43.2 3 odest || æt Reġenmelde. / Una þū hātest, || ieldost wyrta. / þ
A.6.43.2 4 ū hātest, || ieldost wyrta. / þū meahtmeht wiþ [III] || and w
A.6.43.2 5 wiþ [III] || and wiþ [XXX], / þū meahtmeht wiþ ātre || and w
A.6.43.2 6 ātre || and wiþ on-flyġe, / þū meahtmeht wiþ þǣm% lāðan
A.6.43.2 7 || þe ġond land færþ. / And þū, weġ-brāde, || wyrta mōdor,
A.6.43.2 11 þe% fearras fnærdon. / Eallum þū þon wiþ·stōde || and wiþ
A.6.43.2 12 || and wiþ·stunodest; / swā þū wiþ·stande || ātre and on-
A.6.43.2 21 þe ġond land fereþ. / Fleoh þū nū, ātor-lāðe, || sēo l
A.6.43.2 23 bēġra bōt sīe. / Ġe·myne þū, mæġþe, || hwæt þū ā·m
A.6.43.2 23 myne þū, mæġþe, || hwæt þū ā·meldodest, / hwæt þū ġe
A.6.43.2 24 æt þū ā·meldodest, / hwæt þū ġe·endodest || æt Alorford
A.6.43.3 10 man on handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣre, / leġde%
A.6.43.4 5 īdan. / Sċield þū þe nū%, þū þisne nīþ || ġe·nesan m
A.6.43.4 20 hit sċeall ġe·myltan. / Ġif þū wǣre on fell sċoten || oþ
A.6.43.5 2 ne || / cweþ þū ǣrest, ǣr þū elles hwæt cweðe: || / Bæð
A.6.7 27 is ġīet hēr witod / swæðer þū self tō mē || sēċan wille
A.6.8.2 14 | ġieddode wordum: / ‘Hwæt, þū hūru wendest, || wine Burĝe
A.6.8.2 16 []ðewiġġes%. || Feta, ġif þū dyrre, / æt þus heaðu-werĝa
A.6.9 30 hēton þē seċġan || þæt þū mōst sendan hræðe / bēaĝas
A.6.9 36 olde || griþ fæstnian. / Ġif þū þæt ġe·rǣdest, || þe h
A.6.9 37 þe hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || līesan will
A.6.9 45 m and·sware: / ‘Ġe·hīerst þū, sǣ-lida, || hwæt þis folc
A.6.9 176 etod, || mǣste þearfe / þæt þū mīnum gāste || gōdes ġe·
A.6.9 231 sċ-holt ā·sċōc: / ‘Hwæt þū, Ælfwine, hafast || ealle ġe
ā - 188 occurrences
Genesis A 7 ċan dryhtnes, || ac hē biþ ā rīċe / ofer heofon-stōlas. |
Genesis B 375 el, / ufan and niðane. || Iċ ā ne ġe·seah / lāðran landsċ
Genesis B 481 weorolde. || Sċolde on wīte ā / mid swāte and mid sorĝum ||
Genesis A 915 mǣne / incrum orleġ-nīþ || ā þenden standeþ / weorold unde
Genesis A 1607 || Hē wæs selfa til, / hēold ā rīċe, || ēðel-drēamas, / b
Genesis A 1956 for metode, || þe him aefter ā / þurh ġe·mynda spēd || mō
Genesis A 2377 on·fēng / torhtum tācne. || Ā his tīr metod, / dōmfæst cyn
Genesis A 2700 -sċeaft. || Iċ þæs fǣres ā / on wēnum sæt || hwonne mē
A.1.3 189 eorlas Israela, || þæt hīe ā noldon / hira þēodnes dōm ||
A.1.3 323 ryndeþ, || þæt his unrīm% ā% / in wintra worn || weorðan s
A.1.3 488 eat, / sweotol tācen Godes. || ā þȳ sēl dyde, / ac þǣm æð
A.1.3 595 rh snytru cræft, / þæt þæs ā sē rīċa || reċċan wolde,
A.1.4 314 a drēam || mid drihtne Gode, / ā tō weorolde || ā būton end
A.1.4 314 htne Gode, / ā tō weorolde || ā būton ende. / Ēalā% hwæt! S
A.1.4 361 te, || ðǣr hīe līf āĝon / ā tō ealdre, || uplicne hām, /
A.1.4 396 la lǣdan, || and we siþþan ā / þæs ierre-weorces || hīen
A.1.4 618 rīċe, || ðǣr ġē habbað / ā tō ealdre || ēċe ræste%.
A.2.1 64 āsne / searu-nett seowaþ%. || Ā iċ simble wæs / on weĝa ġe
A.2.1 203 Eala, Andreas, || þæt þū ā woldest / þæs sīþ-fætes ||
A.2.1 541 nncynnes, / drihten hǣlend. || Ā þīn dōm lyfaþ. / Ġē nēah
A.2.1 569 ōm, || āh hē þāra wundra ā, / dōm-āĝende, || dæl nǣni
A.2.1 959 īce, / drihtne þīnum. || Wes ā dōmes ġeorn; / lǣt þē on
A.2.1 1193 be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan% nemdon, / þā þe dr
A.2.1 1194 an% nemdon, / þā þe dryhtnes ā || dēman cūðon.’ / Þā-ġ
A.2.1 1267 e hē ǣr on·gann, / þæt hē ā dōmlīcost || drihten herede
A.2.1 1379 clammum. / Þǣr þū siþþan ā, || sūsle ġe·bunden, / on wr
A.2.1 1384 þīne iermþu. || Þē biþ ā simble / of dæġe on dæġ ||
A.2.1 1467 Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-hæbbendra || sā
A.2.2 120 ldeþ / lēan unhwīlen. || Nū ā his lof standeþ, / miċel and
A.2.3 37 tō þīnum dēað-dæġe. || Ā iċ uncres ġe·dales on·bā
A.2.3 152 ēċne drēam. / For·þon mē ā langaþ, || lēofost manna, / o
A.2.6 305 sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge || þrymme be
A.2.6 363 erhþ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende || ēcra ġe·ste
A.2.6 455 || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || ealra ġe·sċ
A.2.6 457 , / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þe worht
A.2.6 590 lum% anbræce%. || Þǣr biþ ā ġearu / wrāðu wann-hālum ||
A.2.6 643 ndon, / heolstre be·hȳded. || Ā min hyġe sorĝaþ, / rēoniġ
A.2.6 818 an / be þām siġe-bēacne. || Ā wæs secg% oþ·þæt / cnyssed
A.2.6 839 am for·þryċċed. || / Swā ā% þēos weorlod || eall ġe·w
Christ A 101 ·mǣne, / werum and wīfum, || ā tō weorolde forþ / on þām u
Christ A 230 Nū sīe ġe·worden forþ || ā tō wīdan fēore / lēoht, lī
Christ A 271 de, || þæt we, tīres wane, / ā būtan ende || sċulon iermþ
Christ A 300 Maria, forþ / efne unwemme || ā ġe·healdan%. / Ēac we þæt
Christ A 387 nnes cynn, / uppe mid englum || ā brēmende, / un-ā·þrēotendu
Christ A 405 hāliġ, / dryhtna drihten. || Ā þīn dōm wunaþ / eorðliċ m
Christ A 415 re. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende || ēċe hereness
Christ B 582 e·mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wesan wīde-feor
Christ B 756 || libbende god. / For·þon we ā sċulon || īdle lustas, / synn
A.3.10 82 e lēah. / For·þon we sċulon ā hyċġende || hǣlu rǣdes / ġ
A.3.11 110 || ēðel Gotena, / sōhte iċ ā ġe·sīða% || þā sēlosta
A.3.12 82 ittan, || feoh þiċġan, / and ā snellīċe || snere wrǣstan,
A.3.13 20 hira ferhþ ġe·līċ, / hīe ā sace sēmaþ, || sibbe ġe·l
A.3.13 103 Lida biþ lange on sīðe; || ā mann sċeall sē þeah lēofe
A.3.13 151 or-cwealm mæċġa, || ac hit ā māre wille. / Wrǣd sċeall wu
A.3.13 177 iþ þæt slīþ-hende dēor. / Ā sċyle þā rincas || ġe·r
A.3.13 204 . || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan hyġe || hord u
A.3.14 14 | cūðon riht sprecan, / þæt ā friċġende || fīra cynnes / a
A.3.14 16 de || searu-rūna ġe·spēon / ā ġe·myndġe mǣst || manna w
A.3.15 87 sōðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
A.3.17 83 a || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace / wordum an
A.3.17 85 g / ġe·sēon mōton. || Wuton ā sibbe tō him / on þās hwīln
Guthlac A 13 | and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·fēon mōt
Guthlac A 344 mōd. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / gode campian ||
Guthlac A 541 / Hē þā sār for·sēah, || ā ðǣre sāwle wēl / þæs% mun
Guthlac A 632 ĝum drihtne. / Ne mōston ġē ā wunian || on wynn-daĝum, / ac
Guthlac A 763 wealdend || þæt we wīsdōm ā / snytrum swelġen, || þæt hi
Guthlac B 839 fes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēamum / tō wīda
Guthlac B 1190 st wunian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ ||
Guthlac B 1255 e ēaĝum || ansīene wearþ. / Ā iċ on mōde māþ || manna
Guthlac B 1262 ðan, / soden sorĝ-wielmum. || Ā iċ sibbe wiþ þē / healdan w
Guthlac B 1371 þē seċġan hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ēċan ġe
A.3.22.19 6 /M// || næġledne rād / //R// //Ā// //G// //W// //E//. || Wīd-l
A.3.22.19 8 ōfne //C// //O// / //F// //O// //Ā// //H//. || For wæs þȳ beorh
A.3.22.24 8 || //G// mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || //O// fullesteþ
A.3.23 5 aldes, || nā mā þonne nū. / Ā iċ wīte wann || mīnra wræ
A.3.23 42 c on þissum līfe be·ġeat. / Ā sċyle ġung mann || wesan ġ
A.3.24 20 eneþ / lēohte of lyfte, || ac ā be·locen standeþ, / siþþan
A.3.24 29 sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-leġ drēoĝ
A.3.24 46 an blǣdas. || For·þon iċ ā wille / lēode lǣran || þæt
A.3.24 49 libben on ġe·lēafan || and ā lufan dryhtnes / wyrċan on þi
A.3.24 64 biþ lēan ġearu. / Hyht wæs ā on heofonum, || siþþan ūse
A.3.25 85 u ofer eorðan, || þæt iċ ā þolode / ġēara ġe·hwelċe,
A.3.25 95 cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mōd morġen-s
A.3.25 115 þþu ġe·cwe[]% || mē wæs ā cearu simle / lufena tō lēane
A.3.26 73 n, / helm and heoru-sċeorp, || ā iċ þæt hēold nū ġīet, /
A.3.29 11 nd, / fram yfela ġe·hwǣm, || ā tō wīdan fēore.
A.3.3 108 es weard, / dīerne drihten. || Ā þīn dōm sīe / god and ġen
A.3.3 112 ǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ēċe, || æl-mehtiġ g
A.3.34.64 3 / hæbbendes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða dæl, || //
A.3.34.64 6 nd //U// || flēah ofer //E// / //Ā// and //SP// || selfes þæs fo
A.3.34.85 6 n forþ. / Iċ him inn wunie || ā þenden iċ libbe; / ġif wit u
A.3.4 25 hlincas, || ne ðǣr hlinaþ ā / unsmēðes wiht, || ac sē æ
A.3.4 35 te blǣde, || ac þā bēamas ā / grēne standaþ, || swā him
A.3.4 72 stmum, || ðǣr nā waniaþ% ā, / hālġe under heofonum, || ho
A.3.4 180 eþþan, || ac ġe·sċielded ā / wunaþ un-ġe·wyrded, || þe
A.3.4 385 sīn-drēamum || and siþþan ā / wunian on wuldre% || weorca t
A.3.4 596 sċieþþan, / ac ðǣr libbaþ ā || lēohte weorode, / swā sē
A.3.5 183 nes, || on þæs meahtum sind / ā būtan ende || ealle ġe·sċ
A.3.7 90 || dēofles ġe·winnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·feoht
A.3.7 111 weþ / drihten his duĝuþe. || Ā þæs% dōm āĝe, / lēohtbǣr
A.3.8 4 þæt hē wēl þunge: / ‘Dō ā þætte dūĝe, || dēah þī
A.3.8 8 ȳ beteran, / efen elne þis || ā þenden þū libbe. / Fæder an
A.3.8 29 ā·swīc sundor-wine, || ac ā simle ġe·heald / rihtum ġe·
A.3.8 39 emdre mēowlan. || Þǣr biþ ā firena wēn, / lāðlīcre sċa
A.3.8 41 ēotende ġielp. || Wes þū ā ġiedda wīs, / wǣr wiþ willa
A.3.8 47 e / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. / Ā
A.3.8 48 e ā þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif
A.3.8 64 , || hāliġra ġe·mynd, / and ā sōþ tō siġe, || þonne þ
A.3.8 94 de fæder lāre || and þeċ ā wiþ firenum ġe·heald.’
A.3.9 42 ten tō þæs hold, / þæt hē ā his sǣ-fōre || sorĝe næbb
A.3.9 47 efne ymb ȳða ġe·wealc, / ac ā hafaþ langunge || sē þe on
A.4.1 283 || cōlran weorðaþ; / oþþe ā siþþan || earfoþ-þrāĝe,
A.4.1 455 ēlandes ġe·weorc. || Gæð ā wyrd swā hīo sċeall.’ / Hr
A.4.1 779 | witan Sċieldinga / þæt hit ā mid ġe·mete || manna ǣniġ
A.4.1 881 / êam his nefan, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe·hwǣm
A.4.1 930 ·bād, / gryna æt Grendle; || ā mæġ god wyrċan / wunder aeft
A.4.1 1478 dre linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·witenum || o
A.4.1 2920 / ealdor duĝuþe. || Ūs wæs ā siþþan / Mere-wioingas || mil
A.4.2 7 ēo āhte trumne ġe·lēafan / ā tō þǣm eall-mihtiĝan. ||
The Paris Psalter 102:8 2 , / ēċe drihten, || swā þū ā wǣre; / is þīn milde mōd ||
The Paris Psalter 105:3 1 ēoþ ǣġhwǣr%, || þā þe ā wyllaþ / sōðe dōmas || self
The Paris Psalter 105:37 1 de%. / / # / Wese Israhela god || ā ġe·blētsod / on weorolda weo
The Paris Psalter 108:3 3 || tēodon% maniġe; / iċ him ā ġe·bæd || unġemete ġeorn
The Paris Psalter 108:4 1 . / / # / Hīe mē yfel setton || ā wiþ gōde / and fēowunge || f
The Paris Psalter 110:6 3 d, / þæt hīe on ēċnesse || ā siþþan / his ġe·witnesse ||
The Paris Psalter 113:20 1 ste æt þearfe. / / # / Þā þe ā weġen || eġesan dryhtnes, / h
The Paris Psalter 117:14 3 hēah || and hē mē ēac / is ā tō weorolde || worden on hǣ
The Paris Psalter 117:15 1 rolde || worden on hǣlu. / / # / Ā biþ blisse stefn || beorht
The Paris Psalter 118:2 1 e bēoþ swelċe, || þā þe ā wyllaþ / his ġe·witnesse ||
The Paris Psalter 118:52 1 weorðaþ; / iċ þīnre ǣ || ā folĝode. / / # / Iċ wæs ġe·m
The Paris Psalter 118:100 2 ldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þīne
The Paris Psalter 118:150 2 on ēhtend || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon
The Paris Psalter 126:6 1 biþ ēadiġ wer, || sē þe ā þenċeþ, / þæt hē his lust
The Paris Psalter 129:6 3 rnum, / Israhelas on drihten || ā ġe·trīewen. / / # / For·þon
The Paris Psalter 130:5 1 . / / # / Israhelas on drihten || ā ġe·trīewen / of þissum nū
The Paris Psalter 131:13 2 e hira suna || swelċe mōton / ā þisse weorolde || wynnum br
The Paris Psalter 137:7 3 unga || cnysdon ġe·nēahhe, / ā þū mē weredest || wrāðum
The Paris Psalter 138:4 3 ne mæġ iċ him on nīede || ā nēah cuman. / / # / Hwider mæġ
The Paris Psalter 139:10 3 / þæt hīe þǣm iermþum || ā ne wiþ·standen. / / # / Sē ġe
The Paris Psalter 54:11 1 ah þe þā ealle || þe mē ā fēodon, / wordum wierġen || a
The Paris Psalter 54:17 1 e || stīðe ġe·hīere. / / # / Ā% þū simle || sāwle mīne / lu
The Paris Psalter 70:16 4 ū iċ eom gamol wintrum. / / # / Ā iċ wunder þīn || wierðli
The Paris Psalter 80:8 1 alm 80 / # / Ġif þū, Israhel, ā wylt || elne ġe·hīeran. / / #
The Paris Psalter 83:1 2 lēofe, / mæġena drihten; || ā iċ on mōde þæs / willum hæ
The Paris Psalter 85:11 5 naman þīnne / on ēċnesse || ā weorðien. / / # / īs þīn mild
The Paris Psalter 88:3 6 nēow-māĝum / on ēċnesse || ā ġe·worhte / full sēfte seld,
The Paris Psalter 88:46 1 || be·cweðaþ swīðe. / / # / Ā sīe ġe·blētsod || ēċe d
The Paris Psalter 94:10 3 intra rīmes || wunode nēah, / ā and simle cwæþ || and ēac
A.5.6.10 18 , ofer·mōdan, || hwȳ ēow ā liste / mid ēowrum swīeran ||
A.5.6.13 40 owum wilde / eald-ġe·cynde || ā forþ siþþan / willum wuniaþ
A.5.6.13 62 | Hīo ofer mann-cynn stīhþ / ā up-weardes, || oþ hēo eft c
A.5.6.15 10 || hwȳ him on hyġe þorfte / ā þȳ sǣl wesan; || þēah h
A.5.6.17 29 god, / þæt hē unæðele || ā forþ þonan / wierþ on weorol
A.5.6.20 17 ðe stille / unanwendendliċ || ā forþ simle. / Nis nan mihtiġr
A.5.6.20 280 tō liġþ, / þe ealle tō || ā fundiaþ / menn of moldan || on
A.5.6.21 30 u sindon, / eorðlicu þinġ || ā flēondu. / Ac þæt is wundorl
A.5.6.24 25 þan þū þonne || þone up ā hafast / forþ ofer·farenne, |
A.5.6.24 40 ġe·metĝaþ, / sē stīereþ ā || þurh þā strangan meaht /
A.5.6.25 56 ċeafta / ān·līepra ǣlċ || ā wilnode / for his āĝenum || e
A.5.6.25 63 nemde, / ānra ġe·hwelcum, || ā under·þēodan. / Sċeal þonn
A.5.6.25 69 nġe stunde; / ðǣr hē wolde ā || winnan on·ġinnan, / and þ
A.5.6.26 81 nnon. / Sume wǣron eaforas, || ā grymetedon% / þonne hīe sāre
A.5.6.26 84 lāðlīċe / ierrunga rȳn || ā þonne hīe sċoldon / clipian
A.5.6.29 10 ungol / āuðer ōðres ryne || ā ne ġe·hrīneþ / ǣr þǣm þ
A.5.6.7 39 t wuniaþ, / ðǣr sē wīsdōm ā || wunaþ on ġe·myndum. / For
A.5.6.9 34 sorĝode || hwæðer siþþan ā / mehtiġ drihten || ā·metan
A.51.94.10 3 intra rīmes || wunode nēah / ā and simble cwæþ || and ēac
A.6.10.6 15 e || hæġ-stealde menn. / Wæs ā blīðe-mōd || bealulēas cy
A.6.12 49 owa wēl / wiþ æðelingas, || ā biþ on færelde, / ofer nihta
A.6.12 87 biþ êa-fisc% || and þēah ā brūceþ / fōdres on foldan%,
A.6.13 84 e lange, / gyldene gāde || and ā þone grimman fēond / swīþ-m
A.6.13 89 / E hiene yflaþ, || swā hē ā wile / ealra fēonda ġe·hwone
A.6.13 145 e biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþe;
A.6.13 260 a / þæt hīe ēac sċoldon || ā þenden hīe lifdon / wunian on
A.6.13 270 e standeþ / būtan ed-wende || ā þenden hīe libbaþ’. / ‘I
A.6.14 65 , || for·þon þe% hwearfaþ ā / wīsra ġe·wyrdum, || ac sċ
A.6.14 101 rius. || Ne hīerde iċ guman ā fyrn% / ǣniġne ǣr || ǣfre b
A.6.15 54 land sacan, / synne stǣlan. || Ā sċeall snotor hyċġan / ymb
A.6.17 274 || glædlīċe þenaþ, / ðǣr ā andweard || ealle weorðaþ / a
A.6.22 13 dre, / wynnum ġe·wliteĝod || ā tō weorolde forþ. / Sele ūs
A.6.26 103 me, / þæt iċ ealdorlīċe || ā forþ siþþan / tō þīnum wi
A.6.28 18 ihtes || drihtne hīeraþ / and ā his willan wyrcþ; || wēl hi
A.6.28 79 fonas God || hālĝum reordea / ā būtan ende. || Amen.
A.6.37 4 de forþ / of þǣm innoþum || ā libbende / wæteru flēowen, ||
A.6.38 5 fonlican hāme, || ðǣr biþ ā hiht and wynn, / bl[]s on burgu
A.6.43.10 9 sūþ and cweþ: Crux Christi ā merīdie reducant. And || / [I
A.6.43.12 7 arnes, / under earnes clēa, || ā þū ġe·weornie. / Clinge þ
A.6.9 315 hēawen, / gōd on grēote. || Ā mæġ gnornian / sē þe nū fr
ārǣred - 13 occurrences
Genesis A 987 fter wæl-swenge || wēa wæs ā·rǣred%, / treġena tūdor. || Of þam t
A.1.2 320 fer bord-hrēoðan || bēacen ā·rǣred / in þǣm gār-hēape, || gyld
A.2.1 967 ġalĝan þeahte, / (rōd wæs ā·rǣred), || ðǣr rinca sum / of mīnre
A.2.1 1645 d eorlum || and ǣ godes / riht ā·rǣred, || rǣd on lande / mid þām ċ
A.2.5 44 fæste standan. / rōd wæs iċ ā·rǣred. || ahōf iċ rīcne cyning, / h
A.2.6 365 īeċ under rodorum. || Þǣr ā·rǣred wearþ / beornes brēost-sefa.
A.2.6 448 ppan || æðelinges wæs / rōd ā·rǣred, || rodor-cininges bēam, / siġ
Christ C 1065 || and sēo hēa rōd, / riht ā·rǣred || rīċes tō bēacne, / folc-
Guthlac B 1312 up || swelċe firen torr / riht ā·rǣred || oþ rodera hrōf, / ġe·sew
A.3.22.37 7 bōt on bōsme, || blǣd biþ ā·rǣred; / hē sunu wyrċeþ, || biþ hi
A.3.29 5 || and þīn rǣdfæst willa / ā·rǣred under rodores hrōfe, || ēac
A.3.5 498 | siþþan furðum wæs / rodor ā·rǣred || and ryne tungla, / folde ġe
A.4.1 1703 / ġeboren betera. || Blǣd is ā·rǣred / ġond wīd-weĝas, || wine mi
ēac - 366 occurrences
Genesis B 325 d brāde līeġas, || swelċe ēac þā biteran rīeċas, / þrosm
Genesis B 386 hyġe cūðe; / and þæt wiste ēac || weoroda drihten, / þæt sċ
Genesis B 754 tō þē / hāte hweorfan, || ēac is hearm Gode, / mōd-sorh ġe
Genesis A 925 sunu and dohtor’. / A·bēad ēac Ādame || ēċe drihten, / līf
Genesis A 1126 / niĝun-hund wintra / and [XXX] ēac, || þā hē þās weorold / þu
Genesis A 1162 elinga rīm / and fēowertiġ% ēac || fēorum ġe·īehte / Ēnose
Genesis A 1165 weorold of·ġeaf / and tīene ēac, || þā his tīd-dæġe / under
Genesis A 1186 n weorold-rīċe / and siextiġ ēac || þā sēo sǣl ġe·wearþ
Genesis A 1193 þ ġe·wāt, / and niĝun-hund ēac || niht-ġe·rīmes, / wine fr
Genesis A 1217 ā hē weorold of·ġeaf, / and ēac [III] hund. || Þrāĝe siþ
Genesis A 1232 eorodes ealdor, / and% [V] hund ēac; || hēold þæt folc teala, / b
Genesis A 1372 nde / reġn fram rodorum || and ēac rūme lēt / wille-burnan || on
Genesis A 1440 orde on·fēngon / and æðelum ēac || eorðan tūdres / sunu Lāme
Genesis A 1601 efter flōde, || and fīftiġ ēac, þā hē forþ ġe·wāt. / Si
Genesis A 1742 | ġe·teled rīme, / and fīfe ēac, || þā hē forþ ġe·wāt / m
Genesis A 2042 erendra, || [XVIII] / and [CCC] ēac || þēoden-holdra%, / þāra
Genesis A 2502 um folcum || frēond ǣniġne / ēac þissum idesum || þe we hēr
Genesis A 2721 êos%. || Spræc% þā wordum ēac / tō Abrahame || æðelinga he
A.1.2 245 stan wolde / mōd mid āran, || ēac þon mæġenes cræft, / gār-b
A.1.2 374 cunnon, / snotor sǣ-lēoda. || Ēac þon sǣda ġe·hwelċ / on bea
A.1.2 381 / naman nīewan ā·sċōp; || ēac þon nēah and feorr% / hālġe
A.1.2 514 aþ ġe·swealh, / spell-bodan ēac%. || Sē þe spēd āhte, / ā·
A.1.2 546 ðǣr is% lēoht and līf, || ēac þon lissa blǣd; / duĝuþ on
A.1.3 68 ft sīðodon, / and ġe·lǣdon ēac || on langne sīþ / Israela cy
A.1.3 271 ealle æfēste þrīe; || him ēac ðǣr wæs / ān on ġe·sihþe
A.1.3 288 d ġe·siġefæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon þīne wil
A.1.3 296 bende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm dyde / ūser ieldran;
A.1.3 506 lum hēolde, / swelċe fuĝolas ēac || hira feorh-nere / on þæs b
A.1.3 512 r% || on weġ flêon, / swelċe ēac þā fuĝolas, || þonne his
A.1.3 518 da, || þonne God selle. / Hēt ēac ġe·bindan || bēam þone mi
A.1.4 20 % þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā·wierĝda, || hū wīd and
A.2.1 584 de ā·weahte. || Swelċe hē ēac wundra fela / cyne-rōf cȳðde
A.2.1 1592 be·sencte, / ac þæs weorodes ēac || þā wierrestan, / fā folc-
A.2.2 23 | ġalĝan þeahte. / Hwæt, we ēac ġe·hīerdon || be Iohanne /
A.2.2 50 lēasan godu. / Swelċe Thomas ēac || þrīste ġe·nēðde / on I
A.2.5 92 ! / swelċe swā hē his mōdor ēac, || mārian selfe, / æl–mehti
A.2.6 3 ·teled rīmes, / swelċe [XXX] ēac, || þinġ-ġe·mearces, / wintr
A.2.6 303 mb·sealde sint || mid siexum ēac / fiðerum ġe·frætwad, || f
A.2.6 568 riġ. / Hēt hire þā āras || ēac ġe·bēodan / Constantīnus ||
A.2.6 840 lod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wur
Christ A 93 und mīnne ġe·hēold || and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre meto
Christ A 136 a cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd sōðlīċe || sæġd
Christ A 145 dan mǣġþe, / swelċe grundas ēac || gæstes mæġene / sīðe ġ
Christ A 282 þā hīehstan || on heofonum ēac, / Crīstes þeġnas, || cweða
Christ A 301 unwemme || ā ġe·healdan%. / Ēac we þæt ġe·fruĝnon, || þ
Christ B 662 nglum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfealde || mōdes snytru
Christ B 790 u. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ% rē
Christ C 943 en. || Biþ ðǣr his þeġna ēac / hrēð-eadiġ hēap. || Hāl
Christ C 1107 de || on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and þā
Christ C 1124 um ā·reahtum || ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardn
Christ C 1143 efter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan myrde, / bifode on b
Christ C 1152 afta sċīr-cyning. || Hwæt, ēac sċieldġe menn / ġe·sǣĝon
Christ C 1159 / hēoldon on hreðre. || Hell ēac on·ġeat, / sċield-wreċċend
Christ C 1163 orĝe tō·glidene. || Hwæt, ēac sǣ cȳðde / hwā hine ġe·se
Christ C 1169 t || flōde be·senċan, / ġe ēac bēamas on·budon || hwā hī
Christ C 1181 ðan ġe·cynda, / and heofones ēac || heah-ġe·timbru, / eall for
Christ C 1258 erede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drēamas;
Christ C 1276 iċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċēawiaþ / heofon-engla here
Christ C 1383 e·līċne. || Ġeaf iċ þe ēac meahta spēd, / welan ofer wīd
Christ C 1457 rde ġe·fæstnod; / meaht hēr ēac ġe·sEon || or-ġiete nū ġ
Guthlac A 166 || and simble-daĝa, / swelċe ēac īdelra || ēaĝena wynna, / ġ
Guthlac A 206 don þæt him Gūð·lāc || ēac gode selfum / earfoþa mǣst ||
Guthlac A 300 e || ūt ā·banne%, / and ēow ēac ġe·wyrċe || wīdor sæce, /
Guthlac B 1182 e, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·cȳþ / wordum mīnum, ||
Guthlac B 1192 ades mid englum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-f
Guthlac B 1374 ēotan / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēodan hēt / siġe-d
A.3.21 12 þon, || wæs mē hwæðere ēac lāþ. / Wulf, min Wulf, || wē
A.3.22.36 12 , || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū wāst,
A.3.22.40 40 þinġ || dīere be·healdan; / ēac iċ under eorðan || eall sċ
A.3.23 44 ċeall / blīðe ġe·bǣru, || ēac þon brēost-ċeare, / sīn-sor
A.3.26 47 ēah-fædera fela, || swelċe ēac hæleþa ġe·mōt, / wītĝena
A.3.26 98 m || tō banan handa, / sċulon ēac tō ūssum fēondum || friðu
A.3.29 5 red under rodores hrōfe, || ēac þon on rūmre foldan. / Sile
A.3.3 10 ðde || and ġe·siġefæste, / ēac þīne% willan || on weorold-
A.3.3 17 bende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm dydon / ieldran ūsse
A.3.3 45 aht, || nū þeċ Caldeas / and ēac fela folca || ġe·freġen ha
A.3.3 83 siþþan / wyrt on·wæcnan, || ēac þon wudu-bearwas / tānum tȳd
A.3.34.63 13 on lēohte || / [] || / swelċe ēac biþ sōna || [] / []r[]te ġe
A.3.4 375 and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard || ealdre lā
A.3.5 297 dum stīerde, / unryhtre ǣ. || Ēac iċ ġe·lǣrde / Simon searu-
A.3.5 307 ārum. / Swelċe% iċ Eġias || ēac ġe·lǣrde / þæt hē unsnytr
A.3.5 475 arþ / sīðost ġe·sīene. || Ēac iċ sume ġe·dyde / þæt him
A.3.5 679 Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fēores on·sōhte / þurh w
A.3.9 119 e þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þæt we tō mōte
A.4.1 97 as / limum and lēafum, || līf ēac ġe·sċōp / cynna ġe·hwelcu
A.4.1 388 æt·gædere; / ġe·sæġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil
A.4.1 433 | Heorot fǣlsian. / Hæbbe iċ ēac ġe·āscod || þæt sē ǣĝ
A.4.1 1683 s sċyldiġ || and his mōdor ēac, / on ġe·weald ġe·hwearf ||
A.4.1 2776 discas / selfes dōme; || seġn ēac ġe·nam, / bēacna beorhtost.
A.4.1 3131 on / dīere māðmas. || Dracan ēac sċufon, / wyrm ofer weall-clif
A.4.2 18 enċum ġe·lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle flett-s
A.4.2 295 wen, / wulfum tō willan || and ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum tō fr
A.4.2 337 d swātiġne helm, || swelċe ēac sīde byrnan / ġe·reġnode r
A.4.2 343 on moldan rīċe, || swelċe ēac mēde on heofonum, / siĝor-lē
A.4.2 348 and rūme grundas, || swelċe ēac rēðe strēamas / and sweġele
The Paris Psalter 101:4 3 mannes folmum; / is min heorte ēac || hearde ġe·swenċed, / for
The Paris Psalter 101:4 7 rtan ġe·tenġe, / æt-fēolen ēac min bān || flǣsċe% mīnum.
The Paris Psalter 101:5 2 wēstene wunaþ; || wāt iċ ēac swīðe ġeare, / þæt iċ ġe
The Paris Psalter 101:20 2 orran tō·gædere / and rīċu ēac, || þæt hræðe drihtne / full
The Paris Psalter 102:7 3 iġe tīd, / swelċe his willan ēac || werum Israhela. / / # / Mild-h
The Paris Psalter 102:21 2 hten / on his āĝenum stede || ēac blētsie, / ðǣr him his eġes
The Paris Psalter 103:4 1 tera þrȳðe. / / # / Hē wolcen ēac || worhte and sette, / þæt h
The Paris Psalter 103:11 2 le drincaþ, / bīdaþ assan || ēac on þurste; / ofer% þon heofon
The Paris Psalter 103:14 1 test || tō wraðe manna. / / # / Ēac þū him of eorðan || ūt ā
The Paris Psalter 103:15 1 lissaþ. / / # / Ele andwlitan || ēac ġe·sċierpeþ / and hlāf try
The Paris Psalter 103:23 3 fa worhtest; / is þēos eorðe ēac || eall ġe·fylled / þīnra
The Paris Psalter 103:25 5 drihten, / ǣtes on eorðan || ēac wilniaþ. / / # / And% him ġe·s
The Paris Psalter 103:28 2 / ġe·ed-nīewod || and þū ēac sċieppest / eorðan ansīene |
The Paris Psalter 103:31 2 ge sōþlīċe || and seċġe ēac, / þenden iċ wunie || on weoro
The Paris Psalter 104:5 3 der unlȳtel, / and his mūðes ēac || mǣre dōmas. / / # / Hwæt, h
The Paris Psalter 104:9 2 ō Abrahame / and tō Isaace || ēac ġe·sōhte, / and glēawlīċe
The Paris Psalter 104:21 3 fēodan swīðe / and his esnum ēac || inwitt fremedon. / / # / Þā
The Paris Psalter 104:22 3 samod æt·gædere / and Aaron ēac, || þone hē ǣr ġe·ċēas.
The Paris Psalter 105:14 3 mā bysmrian / and Aaron mid || ēac þone hālĝan. / / # / Þā eor
The Paris Psalter 105:20 3 ·sēon woldan, / ne his wordum ēac || woldan ġe·līefan; / ac h
The Paris Psalter 105:25 1 m || and on cnēo-risse. / / # / Ēac hīe ġe·fremedon || ōðer
The Paris Psalter 106:7 2 yhtnes / ealle andettaþ || and ēac seċġaþ / miċel wunder his |
The Paris Psalter 106:14 2 yhtnes / ealle andetten% || and ēac cweðen / miċel wunder his% ||
The Paris Psalter 106:34 2 mere, / and swelċe eorðan || ēac būtan wætere / on ūt-gange |
The Paris Psalter 107:2 4 pan swelċe / on ǣr-morĝen || ēac ġe·cwēme. / / # / Iċ þē and
The Paris Psalter 108:28 2 dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle || man
The Paris Psalter 112:4 3 eþa cynnes, / is ofer heofonas ēac || ā·hafen his wuldor. / / # /
The Paris Psalter 113:19 1 ·hēold. / / # / Aarones hūs || ēac on drihten / lēofne ġe·līef
The Paris Psalter 113:21 4 rn Israheles, / Aarones hūs || ēac ġe·blētsodest; / þū ġe·b
The Paris Psalter 117:3 1 e. / / # / Cweðe Aarones hūs || ēac þæt selfe; / hē is sē gōda
The Paris Psalter 117:12 2 bitere, || oþþe þū bærne ēac / þornas þyrre || þicce fȳr
The Paris Psalter 117:14 2 hereness hēah || and hē mē ēac / is ā tō weorolde || worden
The Paris Psalter 117:19 1 ē ēome duru || sōþfæstra ēac, / ðǣr iċ gange inn, || gode
The Paris Psalter 117:28 1 de mē || wīs tō hǣlu. / / # / Ēac iċ andette || ēċum drihtne
The Paris Psalter 118:34 2 e mote. / / # / Sile mē andġiet ēac, || þæt iċ ǣ þīne / smēa
The Paris Psalter 118:82 2 e. / / # / Ēaĝan mē swelċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre s
The Paris Psalter 118:106 2 . / / # / Iċ āðas swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōðne d
The Paris Psalter 118:124 3 ilde mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþfæst word || self
The Paris Psalter 118:126 2 s is wynne tīd, || þæt man ēac wēl dō, / drihten ūre; || ne
The Paris Psalter 118:137 2 ōþfæst; || sind his dōmas ēac / rēðe mid rǣde || rihte ġe
The Paris Psalter 118:144 1 be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝ
The Paris Psalter 118:148 2 de. / / # / Þē ēaĝan mīne || ēac fore·cōmon; / on ǣr-morĝen
The Paris Psalter 120:2 1 t þearfe. / / # / Is min fultum ēac || fǣġer æt drihtne, / sē
The Paris Psalter 126:2 1 liaþ. / / # / Nemþe ġe·healde ēac || hāliġ drihten / ċeastre m
The Paris Psalter 126:4 2 īðe lēofum; / þæt is ierfe ēac || ēċan dryhtnes / and heorde
The Paris Psalter 127:6 2 e blētsie || and þū brūce ēac / on Hierusālem || gōda ġe·
The Paris Psalter 128:1 2 þe, / cweðan Israhelas nū || ēac þæt selfe; / oft mē fuhton t
The Paris Psalter 128:6 4 drihten / and ofer ēow wese || ēac his blētsung; / we ēow nīedl
The Paris Psalter 129:2 1 e. / / # / Wesan þīne ēaran || ēac ġe·hīerende / and be·healde
The Paris Psalter 131:17 2 rne ġe·ġierwe || and gōde ēac / his þā hālĝan hēr || hab
The Paris Psalter 131:19 1 ne wāt. / / # / Iċ his fēondas ēac || facne ġe·ġierwe / mid sċ
The Paris Psalter 134:10 2 folc || þearle maniġe, / and ēac ā·cwealde || cyningas stran
The Paris Psalter 134:12 2 l Israhelum / and hira ierfe || ēac his folce. / / # / Æs þīn nama
The Paris Psalter 135:2 1 || wīs and mild-heort. / / # / Ēac iċ andette || þǣm þe ēċ
The Paris Psalter 135:19 1 yningas miċele. / / # / And% hē ēac of·slōh || æðele cyningas
The Paris Psalter 135:26 1 ðe || wǣron ealle. / / # / Hē ēac ā·fēdeþ || flǣsċa% ǣġ
The Paris Psalter 136:9 3 or·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·sealdest. / / # / Ēadiġ bi
A.5.5.136 1 ġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn || o
The Paris Psalter 137:2 1 || swīðe ġe·nēahhe. / / # / Ēac iċ þīn tempel || tīdum we
The Paris Psalter 138:2 1 . / / # / And mīne ġe·þōhtas ēac || þrīste on·cnēowe, / feor
The Paris Psalter 138:3 2 l on·ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe
The Paris Psalter 138:4 2 eall, / sē is be·ūtan mē || ēac ġe·strangod; / ne mæġ iċ h
The Paris Psalter 141:5 1 ·ġietan wolde. / / # / Þā mē ēac frecne fram || flēam ġe·dy
The Paris Psalter 142:12 5 as || fǣcne tō·drīfe, / and ēac for·lēose || lāðra ġe·h
The Paris Psalter 143:11 2 cyningum; / þū ā·līesdest ēac || lēofne Dauid, / þīnne ā
The Paris Psalter 143:17 3 īðe ġe·nihtsum, / hira oxan ēac || unġemete fætte. / / # / Ne h
The Paris Psalter 144:4 3 um ġeorne, / and þīne meahte ēac || miċele seċġen. / / # / Miċ
The Paris Psalter 144:8 2 ann-þwǣre / and ġe·þyldiġ ēac, || þearle mild-heort. / / # / Sw
The Paris Psalter 144:13 3 est eallum; / is þīn an-weald ēac || ofer eorð-ware / of cynne o
The Paris Psalter 145:7 5 him līf ġiefeþ, / and blinde ēac || bealde drihten / on hira ēa
The Paris Psalter 146:3 1 of Israhelum. / / # / Sē hæleþ ēac || heortan ġe·þrǣste / and
The Paris Psalter 147:8 1 eþ snēome. / / # / Hē his word ēac || ǣr mid wīsdōme / gōdum I
The Paris Psalter 147:8 3 foresæġde, / and Israhele || ēac his dōmas. / / # / Ne dyde hē
The Paris Psalter 148:11 1 ċierped. / / # / Eorþ-cyningas% ēac || ealle swelċe / þe folcum h
The Paris Psalter 149:2 1 hhe. / / # / Israhelas on hine || ēac blissien, / and Sione bearn ||
The Paris Psalter 54:1 3 dlīċe || and ġe·hīer mē ēac. / / # / Grīmme iċ eom be·gange
The Paris Psalter 54:12 3 lustum; || and wit ġe·lōme ēac / ǣton swētne mete || samod
The Paris Psalter 54:16 1 ihten. / / # / Iċ on ǣfenne, || ēac on merġenne / and on midne dæ
The Paris Psalter 54:18 1 god || and hīe ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr weorolde wæs || and
The Paris Psalter 55:4 4 ie / ǣġhwæs ealne dæġ; || ēac iċ swelċe / on god drihten ||
The Paris Psalter 56:10 3 , / and iċ on ǣr-merġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || h
The Paris Psalter 56:11 3 ne drihten / ēċne andette, || ēac ġond þēode / sealmas singe |
The Paris Psalter 58:3 3 f·þryhton%, / and mē strange ēac || stundum on·gunnon; / ne mē
The Paris Psalter 58:3 5 āwiht wiston, / ne iċ firene ēac || fremde drihtne. / / # / Ġif i
The Paris Psalter 58:13 3 ard || manna cynnes / and ealra ēac || eorðan ġe·mǣru. / / # / H
The Paris Psalter 58:14 2 ft ġe·ċierraþ / and heardne ēac || hungor þoliaþ, / swā hund
The Paris Psalter 59:7 3 es hwer, / and iċ ā·þeġnie ēac || on Idumea, / min ġe·sċōs
The Paris Psalter 59:8 3 ille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·lǣdan? / / # / Ac ne eart
The Paris Psalter 60:5 2 fe cyning; / bēoþ his winter ēac || wynnum īeced, / oþ þone d
The Paris Psalter 62:7 3 and on ǣr-morĝen on þē || ēac ġe·wēne, / for·þon þū m
The Paris Psalter 62:10 2 e habban || and hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine || ā
The Paris Psalter 63:9 3 e·wēneþ, / and hine herġaþ ēac || heortan clǣne.
The Paris Psalter 65:2 3 e || wīde ġond eorðan, / and ēac on meniġu || mæġenes þīn
The Paris Psalter 65:3 3 ċne drihten; / and þē singe ēac, || seċġe ġe·nēahhe, / þæ
The Paris Psalter 65:4 2 en worhte; || sint his dōmas ēac / swīðe eġeslīċe || ofer e
The Paris Psalter 65:10 3 standeþ; / settest ūs maniġe ēac || menn ofer hēafod. / / # / Wē
The Paris Psalter 66:1 1 drihten || and ūs on mōde ēac / ġe·blētsa nū; || beorhte
The Paris Psalter 66:6 3 ðe drihten / and ūser god || ēac blētsie; / hæbbe his eġesan
The Paris Psalter 67:20 3 lpe ūser / and ūs æt dēaðe ēac || drihten ġe·healde. / / # / H
The Paris Psalter 67:24 2 ġuĝuþe / and ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs
The Paris Psalter 67:24 4 þ þāra lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / and Neptalim |
The Paris Psalter 68:11 1 -wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wīta || inn
The Paris Psalter 68:21 1 t fela / and iermþu maniġ || ēac ā·ræfnde; / næfde eorla þ
The Paris Psalter 68:24 3 e. / / # / Sīen hira ēaĝan || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·s
The Paris Psalter 68:25 2 bæc swelċe || ā·bīeġed ēac. / / # / A·ġēot ofer% hīe ||
The Paris Psalter 68:26 2 rame ierre, / and ǣ-byliġness ēac || ierres þīnes / hīe for·g
The Paris Psalter 68:29 3 ·dīlĝod || of ġe·dēfra ēac / þāra libbendra || lēofra%
The Paris Psalter 68:35 2 ċe; || nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hy
The Paris Psalter 69:4 1 hoĝodon. / / # / And hira æfstu ēac || ealle sċamien, / þe mē wo
The Paris Psalter 70:12 1 m. / / # / Bēoþ ġe·drette, || ēac ġe·sċende, / þā mīne sāw
The Paris Psalter 70:21 3 ora wealdend, / and min sāwol ēac || þā þū self līesdest. /
The Paris Psalter 71:3 1 dōme. / / # / On·fōn beorĝas ēac || beorhtre sibbe / on þīnum
The Paris Psalter 71:3 3 ġere blisse / and ġe·swīeru ēac || sōðum dǣdum. / / # / On his
The Paris Psalter 71:10 4 ðele bringaþ / of Arabia, || ēac of Saba; / ealle him lēoda ||
The Paris Psalter 71:13 1 helpeþ þearfan, || swelċe ēac wǣdlan, / and hē þearfiendra
The Paris Psalter 71:14 1 mān-sċeatte || and of māne ēac / snēome hira sāwle || sōfte
The Paris Psalter 71:15 4 rissa / and hine ealne dæġ || ēac blētsiaþ. / / # / Þonne æðel
The Paris Psalter 72:11 5 , / and iċ wæs ealne dæġ || ēac ġe·swungen, / wæs mē lǣw-f
The Paris Psalter 72:12 1 ċ self cwǣde || and seċġe ēac, / swā þē bearn weorðaþ ||
The Paris Psalter 73:6 2 ærndan / and on eorþ-stede || ēac ġe·wemdan%, / þæt þīnum n
The Paris Psalter 73:10 2 an·sīene / ǣfre fram ūs, || ēac þā swīðran hand / of þīnu
The Paris Psalter 73:14 1 an tō mōse. / / # / Þū selfa ēac || tō·slite wiellas / and hly
The Paris Psalter 73:20 2 þīne nū / ealde intingan; || ēac wes ġe·myndiġ, / hū þe unw
The Paris Psalter 74:2 3 mæġ || be·fōn wordum, / and ēac sōþ || simle dēme. / / # / Eor
The Paris Psalter 76:4 3 rden, / wǣron ēaĝan mīne || ēac mid wæċċum / werded swīðe;
The Paris Psalter 76:10 1 oldan; || þū wiþ·feredes% ēac / Israhela bearn || of Æġyptu
The Paris Psalter 77:14 3 ur mǣre / and on Campotanea || ēac mid sōðe. / / # / Hē sǣ tō·
The Paris Psalter 77:27 1 þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac fēoll ufan || flǣsċ tō ġ
The Paris Psalter 77:30 4 swulton, / æðele Israhela || ēac for·wurdon. / / # / In% eallum h
The Paris Psalter 77:32 2 dle / and hira ġēara gang || ēac unnytte. / / # / Þonne hē% hīe
The Paris Psalter 77:41 2 costodon / and Israhela god || ēac ā·bulĝan. / / # / Nā ġe·myn
The Paris Psalter 77:45 2 des flēoĝan, / and hīe ǣton ēac || yfele toscan; / hæfdon hīe
The Paris Psalter 77:48 1 eġan. / / # / Sealde hira nēat ēac || swelċe hæġlum, / and hira
The Paris Psalter 77:62 2 e under eċġe, / and his ierfe ēac || eall for·hoĝode. / / # / Hir
The Paris Psalter 77:63 1 ·hoĝode. / / # / Hira ġuĝuþe ēac || grymme līeġe / fȳr fæðm
The Paris Psalter 77:66 1 slōh || and him æt·fæste ēac / ēċe ed·wīt || āwa tō f
The Paris Psalter 79:2 2 īn, / æt-īew fore Effraim || ēac Mannasse / and Beniamin, || nū
The Paris Psalter 81:3 2 mas sōðe / and ēad-mēdum || ēac þæt selfe, / wǣdlum and þea
The Paris Psalter 82:6 2 n Idumea / and Ismæhelita%, || ēac sint Moabes, / Ammon and Ammale
The Paris Psalter 82:13 1 Ealle bēoþ ġe·ōrette, || ēac ġe·sċende, / and on weorold-
The Paris Psalter 83:2 3 endan || lēofan drihten; / him ēac spēdlīċe || spearwa hūs b
The Paris Psalter 84:1 2 dan fǣle || and ā·fierdest ēac / of Iacobe || þā graman hæf
The Paris Psalter 84:4 2 , / and þīn ierre fram ūs || ēac on·cierre, / þæt þū ūs ne
The Paris Psalter 85:5 2 , / min āĝen ġe·bedd || and ēac be·heald, / hū iċ stefne tō
The Paris Psalter 86:2 3 cȳmost || ċeastra dryhtnes; / ēac iċ ġe·myndie || þā mǣra
The Paris Psalter 87:18 2 ā nīehstan / and mīne cūðe ēac || cwicu ġe·iermdest.
The Paris Psalter 88:4 3 standeþ, / and þā hālĝan ēac || herġaþ on ċiriċan / þī
The Paris Psalter 88:11 3 n þīnum; / hīe mid strengþe ēac || up ā·hebbaþ / þīnne sw
The Paris Psalter 88:14 4 swelċe / bēoþ ealne dæġ || ēac on blisse / and þīne sōþfæ
The Paris Psalter 88:16 2 rihten / and Israhela cyning || ēac sē hālĝa. / / # / Þonne þū
The Paris Psalter 89:8 3 || / and ūre weorolde þū || ēac ġe·staðolodest / on ā·līe
The Paris Psalter 90:7 2 ran || wierġra þūsend, / and ēac ġe·teledra || tīen þūsen
The Paris Psalter 91:10 1 tsum. / / # / And ēaĝe þīn || ēac sċēawode, / hwǣr fīend mīn
The Paris Psalter 94:5 1 rgas || healdeþ swelċe. / / # / Ēac hē sǣs wealdeþ || and hē
The Paris Psalter 94:5 2 sette þone; / worhte his folme ēac || foldan drīġe. / / # / Cumaþ
The Paris Psalter 94:10 3 h, / ā and simle cwæþ || and ēac swā on·cnēow, / þæt hīe o
The Paris Psalter 95:12 1 e habbaþ. / / # / Habbaþ feldas ēac || fæġere blisse / and ealle
The Paris Psalter 96:1 2 ċe drihten; / is eorðe nū || ēac on blisse, / and þæs fæġern
A.5.6.1 44 || næs þæt hærliċ dǣd. / Ēac þām wæs unrīm || ōðres
A.5.6.10 48 || Brūtus nemned? / Hwǣr iċ ēac sē wīsa || and sē weorð-
A.5.6.10 55 būtan sē hlīsa ān? / Sē is ēac% tō lȳtel || swelcra lārēo
A.5.6.11 2 būtan ǣlcum twēon. / Sē is ēac wealdend || weorold-ġe·sċe
A.5.6.11 5 aþ, / unġesæwenlicra% || and ēac swā same / þāra þe we ēaĝ
A.5.6.11 10 ihtes || ā·wiht cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs āuht
A.5.6.11 17 t hit wesan sċolde. / Swā hit ēac tō weorolde || sċeall wunia
A.5.6.11 24 ōn, / ealle ġe·manode || and ēac ġe·toĝen, / þæt hīe ne m
A.5.6.11 86 e || eall for·weorðeþ, / and ēac swā same || ōðra ġe·sċe
A.5.6.11 92 e lufe. || Swā sē cræftĝa ēac / ġe·fērsċipas || fæste ġ
A.5.6.12 11 biteres on·byrġeþ. || Biþ ēac swā same / manna ǣġhwelċ ||
A.5.6.12 22 r ā·drēoĝeþ. / Þū meaht ēac miċele þȳ ēþ || on mōd-
A.5.6.13 21 ister || miċelum lufie, / and ēac on·drǣde || dōĝra ġe·hw
A.5.6.13 56 ent on ġe·cynde. / Swā dēþ ēac sēo sunne, || þonne hēo on
A.5.6.13 80 n || þæt hēo ǣr dyde, / and ēac wesan || þæt hēo ǣror wæ
A.5.6.16 17 lde / þæs īeġ-landes || and ēac þonan / oþ Indeas || ēaste-w
A.5.6.17 5 || on weorold innan, / and hīe ēac nū ġīet || ealle ġe·lī
A.5.6.17 27 ne || æðelu swā selfe, / and ēac þone fæder || þe hine æt
A.5.6.19 24 īewa ġe·hwæs. / Hwæt, hīe ēac witon || hwǣr hīe ēa-fisca
A.5.6.19 41 ǣm hīe% sint earmran || and ēac dyseġran, / unġesǣliġran, |
A.5.6.20 6 ēope, / unġesewenlica || and ēac swā same / ġe·sewenlicra ||
A.5.6.20 66 ·menġed || and mid mæġene ēac / fæder æl-mihtġes || fæste
A.5.6.20 78 ġaþ%, / eorðe æl-grēno, || ēac hwæðere ċeald. / Lyft is ġe
A.5.6.20 89 st || and hīe ġe·mengdest% ēac. / Hwæt, þū þǣm wætere ||
A.5.6.20 96 o eorðe hielt / and swelġeþ ēac || be sumum dǣle, / þæt hēo
A.5.6.20 123 and eorðan || and on wolcnum ēac, / and efene swā same || uppe o
A.5.6.20 144 þēah wiþ þǣm ōðrum || ēac ġe·menġed. / Ne mæġ hira
A.5.6.20 151 þǣm wætere / and on stānum ēac || stille ġe·hēded / earfoþ
A.5.6.20 177 settest || and hīe siþþan ēac / styrest and stihtest || þurh
A.5.6.20 192 nīeten / and þā iersunga || ēac swā selfe. / For·þȳ menn ha
A.5.6.20 199 ealdan simle, / and iersunge || ēac swā selfe; / hēo sċeall mid
A.5.6.20 234 . / Hwæt, þū, ēċe god, || ēac ġe·menġest / þā heofon-cun
A.5.6.20 278 eart selfa weġ / and lāttēow ēac || libbendra ġe·hwæs, / and
A.5.6.22 21 rdum || inn lōcian, / and hē% ēac on·ġiet || his inn-ġe·þa
A.5.6.22 41 le ā·weaht / mid āscunga, || ēac siþþan mid / gōdre lāre, ||
A.5.6.24 11 n / ufan ofer ealle. || Meahtes ēac faran / ofer þǣm fȳre || þe
A.5.6.25 48 æðe siþþan / unrōtnesse || ēac ġe·rǣped%, / hearde ġe·hæ
A.5.6.26 47 æs þæs Iobes fæder || god ēac swā hē; / Saturnus þone || s
A.5.6.26 51 m || for ēċne god. / Sċeolde ēac wesan || Apollines / dohtor dī
A.5.6.26 64 || lid-manna frēan%, / and hē ēac swā same || ealle mæġne / ef
A.5.6.26 78 pan siþþan / and mid racentan ēac || rǣpan maniġne. / Sume hīe
A.5.6.27 11 erum and fuĝolum? || Dēaþ ēac swā same / aefter mann-cynne |
A.5.6.28 28 weorold ymb·ċierred. / Boetes ēac || beorhte sċīeneþ, / ōðer
A.5.6.28 35 æs þe mannum þyncþ? / Swā ēac sume wēnaþ || þæt sēo su
A.5.6.28 45 um? || Hwā þeġna ne mæġe / ēac wāfian || ǣlċes steorran, /
A.5.6.28 57 m eft / ān-for·lǣteþ || and ēac swā same / ȳþ wiþ lande ||
A.5.6.4 10 þīnra meahta spēd, / hwīlum ēac þā sunnan || sīnes be·rē
A.5.6.5 28 ytne ġe·fēan. / Þū sċealt ēac yfelne eġe || ān for·lǣta
A.5.6.6 13 e / ðǣre rōsan wlite || and ēac þā rūman sǣ / norðerne ȳs
A.5.6.7 6 le hrōf-fæste. || Ne ðearf ēac hæleþa nan / wēnan þæs weo
A.5.6.7 11 te / fæste healle? || Ne mæġ ēac fīra nan / wīsdōm timbran ||
A.5.6.7 43 sihþ || eorðlicu gōd, / and ēac þāra yfela || or-sorh wuna
A.5.6.9 13 wā lēohte || and swā lange ēac, / rēad rāsettan, || swā% hē
A.5.6.9 23 es hūru || an-weald cȳðan. / Ēac hit ġe·sǣlde || æt sumum
A.51.93.18 2 unryht / þū ġe­·fæstnost ēac || fācen sāres / hīe sōþf
A.51.94.10 3 / ā and simble cwæþ || and ēac and swā on·cnēow / þæt h
A.51.94.5 2 sette þone / worhte his folme ēac || foldan drīġe.
A.6.10.1 2 ah-ġiefa || and his brōðor ēac, / Ēad·mund æðeling, || eald
A.6.10.1 19 ċoten, || swelċe Sċyttisċ ēac, / wēriġ, wīġes sǣd. || Wes
A.6.10.1 30 ·swefede, || swelċe seofone ēac / eorlas An·lāfes, || unrīm
A.6.10.1 37 rh ġe·nerede. / Swelċe ðǣr ēac sē frōda || mid flēame cō
A.6.10.2 7 tingaham, || swelċe Stanford ēac / and% Dēoraby. || Dæne wǣra
A.6.10.3 4 byrġ, || Acemannes-ċeastre; / ēac hīe īeġ-būend || ōðre w
A.6.10.4 24 t tō·bræc. / And þā wearþ ēac ā·drǣfed || dēor-mōd hæ
A.6.10.5 3 ġe·þafode Godwine eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel me
A.6.10.6 10 lum and Sċottum / and Bryttum ēac, || byre Æðelrǣdes, / Englum
A.6.11 9 ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum ġe·cȳðed / þe
A.6.12 24 æfþ / blǣd and blisse || and ēac burga ġe·niht. / //H// hæġl
A.6.13 4 || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam || Indea rīċes. / M
A.6.13 86 / A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T hine teos
A.6.13 99 || Full oft hē% ġe·costaþ ēac / wild-dēora worn, || wǣtum h
A.6.13 136 tas and mōras || and maniġe ēac / wēste stōwa? || Hū ġe·we
A.6.13 195 reowum hīersum; / full oft hit ēac þæs dēofles || duĝuþ ġe
A.6.13 260 bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þenden hīe l
A.6.14 29 / werum tō wīcum. || Swelċe ēac is wīde cūþ / ymb [III] and
A.6.14 44 ncas reĝolfæste. || Swelċe ēac rīm-cræftiġe / on þā īlca
A.6.14 118 arþ ā·cenned, / tīen nihtum ēac; || we þā tīd healdaþ / on m
A.6.14 156 yrd% wēl-þungen. || Swelċe ēac wīde biþ / eorlum ġe·ypped
A.6.17 5 e, || eall swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr wynn-wyrta || wēoxon a
A.6.17 15 n eorðan. / Iċ on·drǣde mē ēac || dōm þone miċelan / for m
A.6.17 17 eorðan, / and þæt ēċe iċ ēac || ierre on·drǣde mē / and s
A.6.17 21 aĝlan meaht. / Iċ ġe·munde ēac || mǣrþe dryhtnes / and þār
A.6.17 92 | ġearugne tīman. / Ġe·myne ēac on mōde, || hū miċel is þ
A.6.17 99 rðan. / Eall eorðe bifaþ, || ēac swā þā dūna / drēosaþ and
A.6.17 104 elum ġe·drēfeþ. / Eall biþ ēac up-heofon || / sweart and ġe
A.6.17 111 | ġe·nipu mæġe fleċġan. / Ēac þonne cumaþ hider || ufan o
A.6.17 145 nge hǣl. / Ufenan eall þis || ēac biþ ġe·fylled / eall upliċ
A.6.17 196 hē is bealwes full); / hwīlum ēac þā tēþ for miċelum ċiel
A.6.17 230 melness, / and ðǣr synniġe% ēac || sāwle on līeġe / on blind
A.6.17 236 aþ æt·samne, / and wrǣnness ēac || ġe·wīteþ heonane, / and
A.6.22 31 wiþ yfele ġe·frēo || ūs ēac nū-þā / fēonda ġe·hwelċe
A.6.23 49 r-ġiefa, || wlanc and ēċe. / Ēac iċ ġe·līefe || þæt sīe
A.6.26 35 elan || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa% þ
A.6.26 43 min || eall on·cnāwe%, / and ēac synna ġe·hwǣr || selfum æ
A.6.26 48 ft syngode, / and yfela fela || ēac ġe·fremede, / gylta gram-hyġ
A.6.26 60 nerġend. / Iċ on unrihtum || ēac þon on synnum / ġe·ēacnod w
A.6.26 66 r ġe·worhtan / and iċ selfa ēac || siþþan be·ēode. / Ac þ
A.6.26 70 or·þon þū mē uncūðe || ēac þon dierne / þīnre snotora h
A.6.26 75 clǣnsod || Crīste hero, / and ēac ofer snāwe || self sċīnend
A.6.30 10 on fylste, / āne on ēðle || ēac þon þe sē is / yfel on ġe·
A.6.31 103 ne sċealt || ǣfre fylĝan. / Ēac we fēowertiġ daĝa || fæst
A.6.31 157 ġ daĝa || fersode% mettas%, / ēac nihta swā fela || nāniht gy
A.6.31 229 ðiġ þiċġan, / etan ostran ēac || and ōðerne / fisċ of flō
A.6.38 14 [] ealne þrymm ā·ōf, / and ēac wealdend is || wihta% ġe·hw
A.6.38 22 || þe hē ġō% worhte%, / and ēac resðe mid him, || sē þe ah
A.6.38 23 ealles rīċes ġe·we[], / and ēac swā his bēah-ġiefan, || þ
A.6.39 1 ollege, Cambridge / / Bidde% iċ ēac || ǣġhwelcne mann, / breĝu,
A.6.43.11 18 arie, || mōdor Crīstes, / and ēac þe ġe·brōðru, || Petrus
A.6.43.11 19 ru, || Petrus and Paulus, / and ēac þūsend || þīnra% engla / cl
A.6.7 45 / here-sċeorp% unhror% || and ēac wæs his helm þȳrel%. / Þā
A.6.8.2 2 būton þǣm ānum || þe iċ ēac hafa / on stān-fæte || stille
A.6.8.2 5 dian / selfum on·sendon || and ēac sinċ miċel / mādma mid þȳ
A.6.9 11 | þā hē tō wǣpnum fēng. / Ēac him wolde Ēad·rīċ || his
ġehwǣm - 76 occurrences
Genesis B 641 as þolian. || Ac hē þēoda ġe·hwǣm / heofon-rīċe for·ġeaf, ||
Genesis A 2171 ē libbende hēr / wiþ wēana ġe·hwǣm% || wrēo and sċielde / folmum
Genesis A 2251 bēna wæs, / drehte% dōĝra ġe·hwǣm% || dǣdum and wordum / un-ārl
A.1.2 4 sum, / in up-rodor || ēadiġra ġe·hwǣm / aefter bealu-sīðe || bōte
A.1.2 6 e || bōte līfes, / libbendra ġe·hwǣm || lang-sumne rǣd, / hæleþum
A.1.2 108 eofon-bēacen ā·stāh / ǣfna ġe·hwǣm, || ōðer wunder, / seldliċ ae
A.1.2 209 ist, / þēah þe him on healfa ġe·hwǣm || hettend seomodon, / mæġen
A.1.2 227 s on·hrēred. / Wæs on ānra ġe·hwǣm || æðelan cynnes / ā·lesen
A.1.3 286 don þīne dōmas || in daĝa ġe·hwǣm / sōðe and ġe·swīðde || a
A.1.3 423 e, || and ealles him / be naman ġe·hwǣm || on nēod sprecaþ, / þancia
A.1.4 580 his fæderes; / dǣleþ dōgra ġe·hwǣm || drihten weoroda / help and h
A.2.1 65 | Ā iċ simble wæs / on weĝa ġe·hwǣm || willan þīnes / ġeorn on m
A.2.1 121 fæst stīerend, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs Matheus || miċelum
A.2.1 408 Wē bēoþ lāðe || on landa ġe·hwǣm, / folcum fracuþe, || þonne f
A.2.1 637 e eom iċ ana þæt, / ac manna ġe·hwǣm% || mōd biþ on hyhte, / ferhþ
A.2.3 126 ġe·mynde, || mōd-snotora ġe·hwǣm. / þonne biþ hyhtlicre || þæ
A.2.6 358 werĝan nēat, / þe man daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ and þirsċeþ, / o
A.2.6 27 ndes naman. || Sē is niþþa ġe·hwǣm / unaseċġendliċ, || þone se
A.2.6 748 and ord. || Þis biþ beorna ġe·hwǣm / wiþ ǣĝlǣċe || unoferswī
A.2.6 790 ālend%. || Sīe þāra manna ġe·hwǣm / be·hliden helle duru, || heo
Christ A 194 yle mān-swara, / lāþ lēoda ġe·hwǣm || libban siþþan, / fracuþ o
Christ A 231 xende ġe·fēa, || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende
Christ A 428 umum tō helpe / dǣleþ dōgra ġe·hwǣm, || drihten weoroda. / For·þon
Christ C 1241 || ǣr-ġe·wyrhtu, / on selfra ġe·hwǣm || sunnan beorhtran. / Ōðer i
Christ C 1638 e ā·līefed biþ / hāliġra ġe·hwǣm || on heofon-rīċe. / Þæt is
A.3.13 28 || fǣġe sweltan / and dōĝra ġe·hwǣm || ymb ġe·dāl sacan / middan
A.3.14 6 -hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þurh dōm godes / bringe wu
A.3.14 8 cnēorissum. / Is þāra ānra ġe·hwǣm || or-ġiete tācen, / þām þ
A.3.14 60 lēohte beorht / cymeþ morĝna ġe·hwǣm || ofer mist-hliðu / wadan ofe
A.3.14 64 | wera cnēorissum; / libbendra ġe·hwǣm || lēoht forþ bireþ / branda
A.3.17 62 me goman. || Swā biþ gumena ġe·hwǣm, / sē þe oftost his || unwǣrl
A.3.19 87 ġe·hīeran, / æt ealra manna ġe·hwǣm || mūðes reorde / wunde wiðe
Guthlac A 321 eles ġierne, / ac mē dōĝra ġe·hwǣm || drihten sendeþ / þurh mann
Guthlac B 1242 l ufancundne, || sē mec efna ġe·hwǣm, / mehtiġ metodes þeġn || and
A.3.22.11 8 || dēoraþ mīne / wann wīsan ġe·hwǣm. || Wā him þæs þēawes, / si
A.3.22.2 12 min lāttēow biþ / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝa, þancol mann, / hwā
A.3.22.32 12 werum ġieldeþ / gafol ġēara ġe·hwǣm || þæs þe guman brūcaþ, /
A.3.22.33 13 foldan sċeall / on ealra landa ġe·hwǣm || lissum standan.’
A.3.22.54 9 tīerode hwæðere / æt stunda ġe·hwǣm || strang ǣr þon hēo%, / wē
A.3.29 11 || folca wealdend, / fram yfela ġe·hwǣm, || ā tō wīdan fēore.
A.3.3 8 don þīne dōmas || on dǣda ġe·hwǣm / sōðe ġe·swīðde || and
A.3.31.2 6 rd be·hēolde, / ac mec ūhtna ġe·hwǣm || ȳþ sēo brūne || / laĝu
A.3.34.82 6 g[] / []ēð, || / sċeall mǣla ġe·hwǣm || [].
A.3.4 66 æs wuda middle; / þā mōnþa ġe·hwǣm || of ðǣre moldan turf / brim
A.3.4 451 nest wyrċeþ || wiþ nīða ġe·hwǣm / dǣdum dōmlicum || dryhtnes
A.3.4 469 hē wundrum fæst / wiþ nīða ġe·hwǣm || nest ġe·wyrċeþ. / Swā n
A.3.4 603 eorcnan-stānum, || ēadiġra ġe·hwǣm / hlifaþ ofer heafde. || Heafo
A.3.5 729 be ġe·wyrhtum / meorde manna ġe·hwǣm. || For·ġief ūs, mæġena g
A.3.6 63 s middan-ġeard / ealra dōgra ġe·hwǣm || drēoseþ and fealleþ, / fo
A.3.9 72 / For·þon þæt biþ% eorla ġe·hwǣm || aefter-cweðendra / lof libb
A.4.1 882 wā hīe ā wǣron / æt nīða ġe·hwǣm || nīed-ġe·steallan; / hæfd
A.4.1 1365 r·helmaþ. / Þǣr mæġ nihta ġe·hwǣm || nið-wunder sêon, / fȳr on
A.4.1 1420 ne maniĝum, / an-cȳþþ eorla ġe·hwǣm, || siþþan Æsċ·heres / on
A.4.1 2033 e% Heaðu-Beardna / and þeġna ġe·hwǣm || þāra lēoda, / þonne hē
The Paris Psalter 105:24 4 at || and helpe fand / of cynna ġe·hwǣm || and on cnēo-risse. / / # / Ē
The Paris Psalter 107:3 2 e, || ēċe drihten, / on folca ġe·hwǣm || fæġerum wordum, / and iċ
The Paris Psalter 108:6 1 e dēoful. / / # / Gange of dōme ġe·hwǣm || dēope ġe·hīened, / and h
The Paris Psalter 110:7 1 esan. / / # / Þæt biþ seċġa ġe·hwǣm || snytru on frymþe, / þæt h
The Paris Psalter 120:6 4 || hāliġ drihten / wiþ yfela ġe·hwǣm || ǣġhwǣr ġeorne / and þī
The Paris Psalter 144:17 2 hræðe fyllest, / ealra wihta ġe·hwǣm || wīs blētsunga. / / # / Sōþ
The Paris Psalter 56:6 1 an ġe·hwelcre / and tō yfele ġe·hwǣm || unġemet sċearpe. / / # / A·
The Paris Psalter 61:12 3 heortness, || þæt hē manna ġe·hwǣm / aefter his āĝenum || earnun
The Paris Psalter 62:1 2 þē ġearwe tō / æt lēohte ġe·hwǣm || lustum wacie. / / # / Mīn% s
A.5.6.12 18 e brōhte. / Swā þyncþ ānra ġe·hwǣm || eorð-būendra / sēo sōðe
A.5.6.20 148 er || earfoþ-tǣcne / unwīsra ġe·hwǣm || wuniaþ on fȳre, / þēah h
A.5.6.28 68 r wundraþ, / þēah hit wīsra ġe·hwǣm || wunder þynċe / on his mōd
A.5.6.7 18 ā·cēled. / Ne mæġ hæleþa ġe·hwǣm || hūs on munte / lange ġe·l
A.5.6.8 6 hwǣm dohte, / þā þā ānra ġe·hwǣm || on eorð-wæstmum / ġe·nō
A.6.10.4 36 u engla, || ġeaf eft blisse ġe·hwǣm / īeġ-būendra || þurh eorð
A.6.12 12 and wītna frōfor, / and eorla ġe·hwǣm || ēadness and tō-hiht. / //R
A.6.12 16 ðas. / //C// cēn biþ cwicera ġe·hwǣm || cūþ on fȳre, / blāc and
A.6.12 20 d weorþsċipe || and wræcna ġe·hwǣm / ār and æt-wist || þe biþ
A.6.13 39 e on·sendaþ || sōþfæstra ġe·hwǣm, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe h
A.6.13 255 taþ inn. / For·þon is witena ġe·hwǣm || wōpes ēaca. / Þā þæt
A.6.17 18 e on·drǣde mē / and synfulra ġe·hwǣm || æt selfum Gode, / and hū m
A.6.17 280 siĝores brytta, / silþ ānra ġe·hwǣm || ēċe mēde, / heofonliċe h
ġeweorðod - 32 occurrences
Genesis A 1137 ōp / on grēne græs || gāste ġe·weorðod. / Sēth wæs ġe·sǣliġ; || s
Genesis A 2107 swa ġieddode: / ‘Wæs% þū ġe·weorðod || on wera rīme / for þæs ē
Genesis A 2137 ode / ǣdre for eorlum, || elne ġe·weorðod%, / dōme and siĝore, || dryhtl
A.1.2 581 on ġeofenes stæðe || golde ġe·weorðod. / Handa hōfon || heals-weorðu
A.1.3 41 searwum ā·fæstnod, / weallum ġe·weorðod. || Tō þæs wītĝan fōron,
A.1.3 406 ! || Þū ġe·blētsod eart, / ġe·weorðod wīde-ferhþ% || ofer weorold
A.1.3 443 etode. / Hæfde on þǣm wundre ġe·weorðod || þe þā ġe·wyrhtu āhto
A.1.4 535 þū þis, drihten, || dōme ġe·weorðod? / Wē þē ġe·sāwon || æt s
A.2.1 116 um ġe·swenċed, || siĝore ġe·weorðod, / hweorfan%, of hīenþum || on
A.2.2 15 || Is sē apostol-hād / wīde ġe·weorðod || ofer wer-þēoda. / Swelċe
A.2.6 150 wæs ġe·sċēaden), / wīġe ġe·weorðod. || Cōm þā wiĝena hlēow /
A.2.6 177 elm, / on þrīnesse || þrymme ġe·weorðod, / ā·cenned wearþ, || cyninga
A.2.6 384 iġ, || ðǣr is brōðor min / ġe·weorðod on wuldre, || þæs hē wǣre
A.2.6 754 arh under mōdĝum || mīdlum ġe·weorðod, / briġdels-hringum. || Biþ þ
Christ A 407 eldum || on ǣlċe tīd / wīde ġe·weorðod. || Þū eart weoroda god, / for
A.3.29 2 þū þe on heofonum eardast, / ġe·weorðod% wuldres drēame. || Sīe þī
A.3.34.71 5 || fæste ġe·nearwod, / wīre ġe·weorðod. || Wēpeþ hwīlum / for mīnum
A.3.34.84 25 aht ġe·sweotlod, / wlite biþ ġe·weorðod || wuldor-nyttingum, / wynsum w
A.3.4 551 ed, || beald reordode, / wuldre ġe·weorðod; || hē þæt word ġe·cwæþ
A.4.1 250 nis þæt seld-guma, / wǣpnum ġe·weorðod, || nefne him his wlite lēoĝ
A.4.1 331 æs sē īren-þrēat / wǣpnum ġe·weorðod. || Þā ðǣr wlanc hæleþ /
A.4.1 1038 sadol searwum fāh, || sinċe ġe·weorðod; / þæt wæs hilde-setl || hēa
A.4.1 1450 an sund-ġe·bland || sinċe ġe·weorðod, / be·fangen frēa-wrāsnum, ||
A.4.1 1645 na, / dǣd-cēne mann || dōme ġe·weorðod, / hǣle hilde-dēor, || Hrōð
A.4.1 1959 um, || gār-cēne mann, / wīde ġe·weorðod, || wīs-dōme hēold / ēðel s
A.4.1 2176 fter bēah-þeġe || brēost% ġe·weorðod. / Swā bealdode || bearn Eċġ
A.4.2 298 fōr / swēot Ebrea || siĝora ġe·weorðod, / dōme ġe·dīersod; || him f
A.5.6.10 28 e || eorl-ġe·byrdum, / welum ġe·weorðod% || and on wlencum þēo, / duĝ
A.6.14 120 iċeles on æðelum. / Wīde is ġe·weorðod, || swā þæt wēl ġe·rist,
A.6.14 154 / ymb tīen niht þæs || tīd ġe·weorðod / Bartholomeus || on Brytene h
A.6.21 30 yhtnes nāmon || sē dæġ is ġe·weorðod. / And nū and simle || þīne s
A.6.8.2 19 ōd and ġēap-nebb, || golde ġe·weorðod%, / ealles unsċende || æðeling
ġief - 2 occurrences
A.2.1 575 mena lēofost, || hū hē his ġief cȳðde / ġond weorold wīde,
A.3.29 10 īðe, / ac þū ūs frēodōm% ġief, || folca wealdend, / fram yfela
ūs - 334 occurrences
Genesis A 1 # Genesis / / Ūs is riht miċel || þæt we ro
Genesis B 361 ēah riht ġe·dōn / þæt hē ūs hæfþ be·fælled% || fȳre
Genesis B 391 sweartan mistas; || swā hē ūs ne mæġ ǣnġe synne ġe·st
Genesis B 392 ġe·fremedon, || hē hæfþ ūs þēah þæs lēohtes be·sċ
Genesis B 394 id lāðes wihte || þæt hē ūs hafaþ þæs lēohtes be·sċ
Genesis B 407 das. || Þonne mōton we hīe ūs tō ġungrum habban, / fīra be
Genesis B 746 ōde, / on hyġe hearde, || and ūs on helle be·drāf, / on þæt
Genesis A 939 we nū ġe·hīeraþ || hwǣr ūs hearm-stafas / wrāðe on·wōc
Genesis A 969 n cenned, / Cāin and Ābel. || Ūs cȳðaþ bēċ, / hū þā dǣd
Genesis A 997 ðan, / nealles hōlunga; || ac ūs hearde sċōd / frēolicu fǣmn
Genesis A 1121 īfes, / wintra on weorolde. || Ūs ġe·writu seċġaþ / þæt h
Genesis A 1630 old, / wīd-mǣre wer, || swā% ūs ġe·writu seċġaþ, / þæt h
Genesis A 1723 s% / Sarra hāten, || þæs þe ūs seċġaþ bēċ. / Hīe þā wi
Genesis A 1841 dyde, / lengran līfes. || Sē ūs þās lāde sċōp, / þæt we
Genesis A 1843 ċolde / fremena friclan || and ūs fremu sēċan’. / Þā cōm e
Genesis A 2565 h / wiþ þæs wæl-fielles. || Ūs ġe·writu seċġaþ / þæt h
Genesis A 2612 līfe wæs / wintrum ieldre. || Ūs ġe·writu seċġaþ, / God-cun
Genesis A 2689 ton, / land tō lissum. || Þū ūs lēanast nū, / un­·frēondl
Genesis A 2726 | þe iċ āĝan sċeall. / Wes ūs fǣle frēond, || we þē feo
A.1.2 530 ipes, / metodes miltsa. || Hē ūs mā on·liehþ, / nū ūs bōce
A.1.2 531 | Hē ūs mā on·liehþ, / nū ūs bōceras || beteran seċġaþ
A.1.2 556 ē þās fare lǣdeþ; / hafaþ ūs% on% Cananea || cynn ġe·līe
A.1.3 308 wuldor-cyning, || þæt þū ūs þās wrace tēodest. / Ne for
A.1.3 326 -cwide || and þīn wuldor on ūs! / Ġe·cȳþ cræft and meaht |
A.1.4 53 sle be·ġnornende%: / ‘Þū ūs ġe·lǣrdest || þurh lyġe
A.1.4 63 eðre ġe·fēred. / Sæġdest% ūs tō sōðe || þæt þīn sun
A.1.4 98 , / hāte on rēðre; || hēo% ūs helpan ne maĝon. / Is þēs% w
A.1.4 100 e þæs heolstres || þæt we ūs ġe·hȳdan maĝon / in þissum
A.1.4 114 on we þēs% wēnan, || þæt ūs wuldor-cyning / ǣfre wille ||
A.1.4 197 || ealle for·wurdon. / Nimen% ūs tō wynne || weoroda drihten,
A.1.4 203 e·sċefta ealdre%. / ċēosan ūs eard in wuldre || mid ealra c
A.1.4 239 ·rās / ēċe drihten, || ofer ūs ġe·stōd / and ġe·blētsode
A.1.4 251 , / weoroda wealdend, || āĝan ūs þis wuldres lēoht, / eall tō
A.1.4 260 þ. || Hē is ana cyning, / þe ūs ierre ġe·wearþ, || ēċe d
A.1.4 276 || hām staðolode, / hwæðer ūs sē ēċa || ǣfre wille / on h
A.1.4 286 metodes strengþu; / ġearwian ūs tō·ġēanes || grēne strǣ
A.1.4 288 r is sē æl-mihtĝa God. / And ūs be·fæðman wile || frēo-be
A.1.4 290 an || ǣr ġe·þenċaþ, / and ūs tō þǣm hālĝan || helpe
A.1.4 291 pe ġe·līefað%. / Þonne hē ūs nā for·lǣteþ, || ac līf
A.1.4 293 || ēadiġne drēam. / Tǣċeþ ūs sē torhta || trumlicne hām,
A.1.4 300 / on·ġēotan gāstlīċe. || Ūs on·ġēan cumaþ / þūsend en
A.1.4 428 ierre ġe·worden. / Sæġdest ūs tō sōðe || þætte selfa G
A.1.4 551 um and weorcum, / þæs þe hē ūs of hæftum || hām ġe·lǣdd
A.1.4 555 e in wynnum || wunian mōton. / Ūs is wuldres lēoht / torht on·t
A.1.4 588 sweġel be·tolden%. / Lǣdaþ% ūs þider tō lēohte || þurh h
A.1.4 597 . / Hafaþ nū ġe·þingod tō ūs || þēoden mǣra, / æl-mehti
A.1.4 663 rihten, || sē þe dēaþ for ūs / ġe·þrōwode, || þēoden e
A.2.1 265 indon / feorran ġe·ferede. || Ūs mid flōde bær / on hrān-rād
A.2.1 269 n, / wǣre be·wrecene, || swā ūs wind for·drāf.’ / Him þā
A.2.1 273 || sellan meahte, / þæt þū ūs ġe·brōhte || brante ċēol
A.2.1 276 e meord wiþ god, / þæt þū ūs on lāde || līðe weorðe.
A.2.1 288 oden lēofesta, || ġif þū% ūs% þīne wilt / on mere-faroþe |
A.2.1 292 ‘Wē þē ēstlīċe || mid ūs willaþ / ferĝan frēolice ||
A.2.1 330 æder folca ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond ġinne grun
A.2.1 342 all hræðe cunnan / hwæt þū ūs tō duĝuþum% || ġe·dōn w
A.2.1 434 | Iċ þæt selfa wāt, / þæt ūs ġe·sċieldeþ || sċieppend
A.2.1 514 , || brim-henġestum. / Hwīlum ūs on ȳðum || earfoðlīċe / ġ
A.2.1 596 eran, || hyse lēofesta, / hū ūs wuldres weard || wordum and d
A.2.1 852 ġ || sōþ or-ġiete, / þæt ūs ġiestran-dæġe% || on ġeof
A.2.1 862 wlīċe || gast-ġe·hyġdum. / Ūs sǣ-wērġe || slǣp ofer·ē
A.2.1 865 flyhte, || feðerum hrēmġe, / ūs of slǣpendum || sāwle ā·b
A.2.1 1419 þīn hāliġ word, / þā þū ūs twelfe || trymman on·gunne, /
A.2.1 1420 e || trymman on·gunne, / þæt ūs hete-rōfra || hild ne ġe·s
A.2.1 1561 be·leġdon, / wīte-bendum. || Ūs sēo wyrd sċieðeþ, / heard a
A.2.1 1566 e, || (ofost is sēlest), / and ūs þone hālĝan || helpe bidda
A.2.1 1567 ddan, / ġēoce and frōfre. || Ūs biþ ġearu sōna / sibb aefter
A.2.5 73 e, / fǣġer feorhbold. || þā ūs man fiellan on·gann / ealle t
A.2.5 75 æs eġes·liċ wyrd! / bedealf ūs man on dēopan sēaðe. || hw
A.2.5 147 owe || for guman synnum. / hē ūs onlīesde || and ūs līf for
A.2.5 147 num. / hē ūs onlīesde || and ūs līf forġeaf, / heofon·līċn
A.2.6 400 þus hearde, || hlæf-dīġe, ūs / ierre wurde. || Wē þæt ǣ
A.2.6 199 nra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gumena.
Christ A 27 de, || sunnan wēnaþ, / hwonne ūs līf-frēa || lēoht on·tȳn
Christ A 74 seċġan hīerdon, / ā·reċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þ
Christ A 113 , || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan on·sende || and þē
Christ A 124 m tō ġeoce. || God wæs mid ūs / ġe·sewen būtan synnum; ||
Christ A 129 um, / þæs þe hē hine selfne ūs || sendan wolde. / Ēalā gǣst
Christ A 135 s rodera weard, / god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gamole ġe·fyr
Christ A 150 ofones hēah-cyning. || Bring ūs hǣlu-līf, / wērĝum wīte-þ
Christ A 156 miċele, || ac þū miltse on ūs / ġe·cȳþ cynelīċe, || Cr
Christ A 158 , || ne lǣt ā·wiergde ofer ūs / an-weald āĝan. || Lǣf ūs
Christ A 159 ūs / an-weald āĝan. || Lǣf ūs ēċne ġe·fēan / wuldres þ
Christ A 245 ltse% hēr / ārfæst īewe. || Ūs is eallum nīed / þæt we þī
Christ A 255 ng / ēað-mōd tō eorðan. || Ūs is þīnra ārna ðearf. / Hafa
Christ A 269 an || æðelan rīċe, / þonan ūs ǣr þurh synlust || sē swea
Christ A 335 lēac, || līfes brytta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġ
Christ A 342 ēostum stariaþ. / Ġe·þinga ūs nū || þrīstum wordum / þæt
Christ A 343 || þrīstum wordum / þæt hē ūs ne lǣte || lenġ āwihte / on
Christ A 373 yning, / ne lata tō lange . || Ūs is lissa ðearf, / þæt þū
Christ A 374 s is lissa ðearf, / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣlu-
Christ A 374 t þū ūs ā·hredde || and ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst selle
Christ A 383 ene / herġan healīċe, || nū ūs hǣlend god / wǣrfæst on·wr
Christ B 602 || duĝuþa ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·f
Christ B 604 a || mæġena ġe·rȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta sp
Christ B 613 hūru ðǣre hǣlu || þe hē ūs tō hyhte for·ġeaf, / þā h
Christ B 627 | eft ġe·sēċan.’ / Hwæt, ūs þis sē æðeling || īeðre
Christ B 631 īĝan / wolde, weoroda god, || ūs sē willa be·cōm / hēanum t
Christ B 659 san, || ā·hafen wurde. / Þā ūs ġe·weorðode || sē þās w
Christ B 660 ōp, / godes gǣst-sunu || and ūs ġiefe sealde, / uppe mid englu
Christ B 681 ġielle. || Swā sē wealdend ūs, / god-bearn on grundum, || his
Christ B 751 þungen þeġn-weorod. || Is ūs ðearf miċel / þæt we mid he
Christ B 758 lran% ġe·fēon. / Habbaþ we ūs tō frōfre || fæder on rodo
Christ B 761 u, || hider on·sendeþ, / þā ūs ġe·sċieldaþ || wiþ sċie
Christ B 771 und, / blātast benna. || Wuton ūs beorĝan þā, / þenden we on
Christ B 773 ðan || eard weardien%; / wuton ūs tō fæder || friða wilnian,
Christ B 775 one blīðan gǣst / þæt hē ūs ġe·sċielde || wiþ sċaða
Christ B 776 lāðra lyġe-searwum, || sē ūs līf for·ġeaf, / limu, līċ
Christ B 785 lōdon / ġond sīdne grund. || Ūs seċġaþ bēċ / hū æt ǣres
Christ B 822 || ġeorne be·þenċan / þæt ūs milde be·cōm || meahta weal
Christ B 847 , / þēoda ġe·hwelcre. || Is ūs ðearf miċel / þæt we gæste
Christ B 858 ofer hrēone hryċġ. || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs tō
Christ B 859 Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs tō hǣlu || hȳðe ġe·lǣd
Christ B 860 de, / godes gǣst-sunu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on·cn
Christ B 864 aras, || ancrum fæste. / Wuton ūs tō ðǣre hȳðe || hiht sta
Christ B 865 ðe || hiht staðolian, / þā ūs ġe·rȳmde || rodera wealden
A.3.13 5 ūserne, || for·þon þe hē ūs æt frymþe ġe·tēode / līf
A.3.13 8 eorðan / ġung ealdian. || God ūs ēċe biþ, / ne wendaþ hine w
A.3.13 12 ēoden ġe·þyldiġ. || Hē ūs ġe·þanc sileþ, / missenlicu
A.3.13 70 ēoĝan nellaþ, || þām þe ūs þās lisse ġe·tēode. / Fors
A.3.13 135 ning, || sāwla nerġend, / sē ūs eall for·ġeaf || þæt we i
A.3.14 32 āwa tō ealdre, || þæs þe ūs sē ēċa cyning / on gǣste wl
A.3.14 35 / forþ ġe·stīĝan, || ġif ūs on ferhþe ġe·nēah / and we
A.3.14 59 || þām ġe·dēfestan, / þe ūs þis līf ġe·sċōp || and
A.3.16 62 || þæs þe hē dēaþ fore ūs / þrīe-niht þolode, || þēo
A.3.16 71 ġeard / god ungnīeðe% || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and tō fe
A.3.18 14 uþe tō drihtne, || þenden ūs dæġ sċīene, / þæt swā æ
Guthlac A 48 erpe ġe·hyċġan, / þæt hē ūs fǣġeran || ġe·fēan bring
Guthlac A 93 Maĝon we nū nemnan || þæt ūs nēah ġe·wearþ / þurh hāli
Guthlac A 271 hātest || þæt þū hām on ūs% / ġe·ġān wille, || þe% ear
Guthlac A 280 ē bēoþ holde || ġif þū ūs hīeran wilt, / oþþe þeċ un
Guthlac A 528 f / ealra þāra bȳsena || þe ūs bēċ fore / þurh his wundra
Guthlac A 764 ġen, || þæt his sōþ fore ūs / on his ġiefena ġield || gen
Guthlac A 766 d || genġe weorðe, / þā hē ūs tō āre || and tō andġiete
Guthlac B 878 ndum / siĝor-lēan sōhton. || Ūs seċġaþ bēċ / hū Gūð·l
A.3.21 3 þrēat cymeþ. / Unġeliċ is ūs. || / Wulf is on īeġe, || iċ
A.3.21 8 rēat cymeþ. / Unġelīċe is ūs. || / Wulfes iċ mīnes wīd-l
A.3.22.42 16 t wīne || hū þā wihte mid ūs, / hēan-mōde twa, || hātne si
A.3.22.55 5 æl / and rōde tācn, || þæs ūs tō rodorum up / hlædre rǣrde
A.3.24 90 , / brūcan þæs boldes || þe ūs beorht fæder / ġearwaþ tō·
A.3.24 104 æt wile cȳðan%, / þonne we ūs ġe·mittaþ || on þām mǣs
A.3.24 113 ām ǣrende || þæt hē tō ūs eallum wāt. / On·cweþ nū þ
A.3.26 80 || þā þū þone cniht / tō ūs brōhtest on Bethlem. || Bido
A.3.26 84 de. / Ēalā Maria, || hū þū ūs mōdiġne / cyning ā·cendest,
A.3.26 85 || þā þū þæt ċild tō ūs / brōhtest on Bethlem. || Wē
A.3.26 94 ealra cyninga. || / [] || nū ūs% man mōdġe þe / ā·ġeaf fra
A.3.26 96 urh ġīfre mōd / be·swīcan ūs% selfe; || we þā synne for·
A.3.26 109 rt drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·mildsie, || manna sċiep
A.3.26 126 sittan [] hand, || / þā þū ūs% on þisne wræc-sīþ, || weo
A.3.29 6 c þon on rūmre foldan. / Sile ūs tō dæġe || dōmfæstne bl
A.3.29 10 cnyssan tō swīðe, / ac þū ūs frēodōm% ġief, || folca we
A.3.3 12 . || Rodora wealdend, / ġēoca ūs ġeorne, || gǣsta sċieppend
A.3.3 43 rd-cwidas || and þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft and meaht,
A.3.3 88 ietan þone ġēocend, || þe ūs eall gōd sileþ / þe we habba
A.3.3 90 | þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre ġe·hā
A.3.3 114 ibbaþ be þām lissum || þe ūs sē lēofa cyning, / ēċe drih
A.3.3 137 te / of clife clǣnum. || Þæt ūs sē cyning ġe·sċōp / mannul
A.3.3 158 siġefæstan gǣst. / For·þon ūs on·sende || siĝora wealdend
A.3.3 159 d / enġel tō āre, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas || an
A.3.4 23 ah hlifiaþ, || swā hēr mid ūs, / ne dene ne dalu || ne dūn-s
A.3.4 29 / folde fæðm-rīmes, || swā ūs ġe·frēoĝum glēawe / wītĝ
A.3.4 31 orĝa || þe hēr beorhte mid ūs / hēa hlifiaþ || under heofon
A.3.4 424 on ġe·līcost, || þæs þe ūs leorneras / wordum% seċġaþ |
A.3.4 650 e·þungen. / Swā sē hǣlend ūs || helpe% ġe·fremede / þurh
A.3.4 655 æt sindon þā word, || swā ūs ġe·writu seċġaþ, / hlēoð
A.3.4 667 ǣre wlitiĝan byriġ. / Hafaþ ūs ā·līefed || lucis auctor% /
A.3.5 122 / and þā for·lǣtest || þe ūs lēofran sind, / þe þissum fo
A.3.5 328 forhte on ferhþe. || Ne biþ ūs frēa milde, / eġesfull ealdor
A.3.5 729 nna ġe·hwǣm. || For·ġief ūs, mæġena god, / þæt we þīne
A.3.6 115 fæder on heofonum, || ðǣr ūs eall sēo fæstnung standeþ.
A.3.7 112 ĝe, / lēohtbǣre% lof, || sē ūs þis līf ġiefeþ / and his mi
A.4.1 269 od-ġe·byrġan; || wes þū ūs lārena gōd. / Habbaþ we tō
A.4.1 346 , / ealdre þīnum, || ġif hē ūs ġe·unnan wile / þæt we hine
A.4.1 382 hāliġ god / for ār-stafum || ūs on·sende, / tō West-Denum, ||
A.4.1 1821 la / willum be·wenede; || þū ūs wēl dōhtest. / Ġif iċ þonn
A.4.1 2635 āforde / on bēor-sele, || þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þæt w
A.4.1 2642 erend, || þēah þe hālford ūs / þis ellen-weorc || ana ā·
A.4.1 2920 twe ġeaf / ealdor duĝuþe. || Ūs wæs ā siþþan / Mere-wioinga
A.4.1 3001 þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ tō || Swēona lēod
A.4.1 3009 nd þone ġe·bringen, || þe ūs bēaĝas ġeaf, / on ād-fære.
A.4.1 3078 wræc ā·drēoĝan%, || swā ūs ġe·worden is. / Ne meahton we
A.4.2 181 olofernus || unlibbendes, / þe ūs manna mǣst || morðra ġe·f
A.4.2 184 s, || þæt hē mid lǣþþum ūs / eġlan mōste; || iċ him eal
The Paris Psalter 102:10 2 rum / wammum wyrhtum || woldest ūs dōn, / ne aefter ūrum unryhte
The Paris Psalter 102:12 4 n þǣm || tēonan and unryht / ūs fram ā·fyrde || ǣġhwǣr%
The Paris Psalter 102:13 2 arnum / milde weorðan, || swā ūs mehtiġ god, / þǣmþe hine lu
The Paris Psalter 105:4 1 le mid dǣdum. / / # / Ġe·mune% ūs, drihten, || on mōd-sefan / for
The Paris Psalter 105:4 3 ġende || folces þīnes, / and ūs mid hǣlu || hēr ġe·nēosa
The Paris Psalter 105:5 1 || hēr ġe·nēosa. / / # / And ūs tīdlīċe || tela sċēawie,
The Paris Psalter 105:36 1 || ǣr ġe·stōdon. / / # / Dō ūs hāle nū, || hāliġ drihten
The Paris Psalter 105:36 2 nū, || hāliġ drihten, / and ūs, sē gōda god, || ġeorne ġe
The Paris Psalter 107:10 1 ū eart sē selfa god, || þe ūs synniġe ġō / ā·drīfe fram
The Paris Psalter 107:11 1 || mōd ā·ċierre. / / # / Sile ūs on earfoþum || æðelne fult
The Paris Psalter 107:12 1 elċes || mæġene īdel. / / # / Ūs% sċeall mæġenes ġe·met ||
The Paris Psalter 113:9 1 and. / / # / Nealles ūs, nealles ūs, || nerġend drihten, / ac we na
The Paris Psalter 113:21 2 īne blētsunge || bring ofer ūs; / þū ġe·blētsodest || bear
The Paris Psalter 114:5 5 ǣġhwæs sōþfæst; / meahta ūs þīne || milde weorðan. / / #
The Paris Psalter 116:2 1 d-heortness || is miċel ofer ūs / torhtlīċe ġe·trymed, || t
The Paris Psalter 117:22 1 sē dæġ || þe hine drihten ūs / wīsfæst ġe·worhte || wera
The Paris Psalter 117:23 2 -lā þū drihten min, || dō ūs ġe·sunde. / / # / Ġe·blētsod
The Paris Psalter 117:24 4 se || ġeare blētsiaþ, / nū ūs drihten god || dēore on·lī
The Paris Psalter 117:25 1 dēore on·līehte. / / # / Wuton ūs% tō simble-dæġe || settan
The Paris Psalter 122:3 3 dīġan || handa locaþ, / swā ūs sint ēaĝan tō þē, || ē
The Paris Psalter 122:3 5 | ġearwe lociaþ, / oþ·þæt ūs mildsie || meahta wealdend. / /
The Paris Psalter 122:4 1 | meahta wealdend. / / # / Miltsa ūs nū-þā, || mehtiġ drihten,
The Paris Psalter 122:4 2 , || mehtiġ drihten, / miltsa ūs swelċe, || for·þon we mani
The Paris Psalter 122:5 4 || oft and ġe·nēahhe, / and ūs ofer-hyġdġe for·sēoþ ||
The Paris Psalter 123:1 1 Psalter: Psalm 123 / / # / Nemþe ūs% on wese || ēċe drihten, / cwe
The Paris Psalter 123:1 3 las || ealle nū-þā, / nemþe ūs eardie inn || āwa drihten. / /
The Paris Psalter 123:2 1 n || āwa drihten. / / # / Þonne ūs mānfulle || menn on·ġinna
The Paris Psalter 123:2 2 ġinnaþ; / wēn is, þæt hīe ūs libbende || lungre willen / sn
The Paris Psalter 123:3 1 hīe swā maĝon. / / # / Þonne ūs þāra manna || mōd iersode,
The Paris Psalter 123:3 2 ra manna || mōd iersode, / and ūs wiðer-wearde || wǣron ġe·
The Paris Psalter 123:3 3 nēahhe; / wēn is, þæt hīe ūs woldon || wætere ġelīċe / s
The Paris Psalter 123:5 2 e þæt ne dyde ǣfre, / þæt ūs on hearde || hæft-nīed seal
The Paris Psalter 123:5 3 hæft-nīed sealde / þǣm þe ūs mid tōðum || tō·tēon wol
The Paris Psalter 123:7 3 līesde || līfes wierðe; / we ūs naman dryhtnes || nīede habb
The Paris Psalter 125:3 5 rihten, / þæt þū wunder mid ūs || wyrċe mǣre, / and we beald
The Paris Psalter 128:6 3 -ġeate || ǣġhwǣr hæbben: / ‘Ūs ġe·blētsie || bealde driht
The Paris Psalter 135:24 2 drihten / ġe·myndgode || and ūs miċel sealde. / / # / And hē ū
The Paris Psalter 135:25 1 s miċel sealde. / / # / And hē ūs ā·ferede || fēondum of han
The Paris Psalter 136:3 1 up ā·hēngon. / / # / For·þon ūs ðǣr frugnon || fǣcnum word
The Paris Psalter 136:3 2 rdum, / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Singa
The Paris Psalter 136:4 1 n weġ lǣdon. / / # / ‘Singaþ ūs ymnum || ealdra sanga / þe ġ
The Paris Psalter 136:4 2 ihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ þīn
The Paris Psalter 136:9 3 aldre || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·sealdest.
The Paris Psalter 137:3 4 n || nīede ġe·dydest, / ofer ūs ealle || ǣġhwǣr miċelne. /
The Paris Psalter 144:9 3 e; / sindon% his miltsa || ofer ūs mǣre weorc / eall ieldum cūþ
The Paris Psalter 59:1 1 is Psalter: Psalm 59 / / # / Þū ūs tō·drīfe, || drihten ūser
The Paris Psalter 59:1 2 drīfe, || drihten ūser, / and ūs tō·wurpe || ġond wer-þēo
The Paris Psalter 59:1 3 e || ġond wer-þēoda, / ierre ūs wurde || and eft milde. / / # / E
The Paris Psalter 59:9 1 t þū sē selfa% god, || þe ūs swā drīfe? / Ne gā þū ūs
The Paris Psalter 59:9 2 ūs swā drīfe? / Ne gā þū ūs on mæġene, || mehtiġ driht
The Paris Psalter 59:10 1 || mehtiġ drihten. / / # / Sile ūs nū on earfoþum || æðelne
The Paris Psalter 59:11 1 elċes || mæġene īdel. / / # / Ūs sċeall mæġenes ġe·met ||
The Paris Psalter 64:6 1 wa tō fēore. / / # / Ġe·hīer ūs, hǣlend god, || þū eart hih
The Paris Psalter 65:10 1 | swīðe mid fȳre. / / # / Þū ūs on grame swelċe || gryne ġe
The Paris Psalter 65:10 2 e || gryne ġe·lǣdest, / and ūs bealwa fela || on bæce stand
The Paris Psalter 65:10 3 || on bæce standeþ; / settest ūs maniġe ēac || menn ofer hē
The Paris Psalter 65:11 2 þurh flōda þrymm, / and þū ūs on cōlnesse || clǣne ġe·l
The Paris Psalter 66:1 1 Psalter: Psalm 66 / / # / Miltsa ūs, mehtiġ drihten || and ūs on
The Paris Psalter 66:1 1 a ūs, mehtiġ drihten || and ūs on mōde ēac / ġe·blētsa n
The Paris Psalter 66:1 3 ohte / þīnne andwlitan || and ūs on mōde weorþ / þurh þīne
The Paris Psalter 66:6 2 ðele wæstme; / ġe·blētsie ūs || blīðe drihten / and ūser
The Paris Psalter 67:20 1 orne ġe·blētsod. / / # / Sille ūs ġe·sundne || sīþ-fæt dri
The Paris Psalter 67:20 3 ǣlend god || helpe ūser / and ūs æt dēaðe ēac || drihten
The Paris Psalter 67:25 1 htiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·tryme o
The Paris Psalter 73:1 1 r: Psalm 73 / / # / For hwon þū ūs, ēċe god, || ǣfre woldest /
The Paris Psalter 73:7 2 an ealle / and ūre māĝas mid ūs; || wutun þider ġe·mōt% ha
The Paris Psalter 73:8 1 . / / # / Ne we sweotol tācen || ūs ġe·sēoþ ǣniġ, / ne we on
The Paris Psalter 73:8 3 n || wīteĝan habbaþ, / þæt ūs andġietes mā || ǣfre seċ
The Paris Psalter 73:10 2 wuldres an·sīene / ǣfre fram ūs, || ēac þā swīðran hand / o
The Paris Psalter 76:7 3 god || ǣfre tō·weorpan / ne ūs witnian || for his wēl-dǣdu
The Paris Psalter 77:3 2 ·ġēaton, / and ūre fæderas ūs || ǣror sæġdon. / / # / Noldon
The Paris Psalter 77:20 5 e þæs ne% wēnaþ, || þæt ūs wītiġ god / mæġe bringan t
The Paris Psalter 78:4 3 t-stæf || ymbsittendum, / þe ūs āhwǣr nēah || nū-þā sin
The Paris Psalter 78:5 2 āþ ierre þīn / on ende fram ūs || ǣfre on·ċierran? / Is nū
The Paris Psalter 78:10 3 .’ / <T PPs78:9> / Ġe·fultuma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / and ā
The Paris Psalter 78:10 4 a æl-mehtiġ, / and ā·līes ūs, || libbende god; / weorþ ūrum
The Paris Psalter 79:3 2 te || and mid wuldre cum, / and ūs hāle dō || hēr on eorðan.
The Paris Psalter 79:4 1 r on eorðan. / / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena god || and ūs mildn
The Paris Psalter 79:4 1 eorf ūs, mæġena god || and ūs mildne æt-īew / þīnne andwl
The Paris Psalter 79:5 3 īnes esnes ġe·bedd? / Tyhst% ūs and fēdest || tēara hlāfe,
The Paris Psalter 79:5 4 fēdest || tēara hlāfe, / and ūs drincan ġiefest || deorcum t
The Paris Psalter 79:6 1 on ġe·met rihtes. / / # / Þū ūs ā·settest || on sār-cwide /
The Paris Psalter 79:6 3 annum; || nū we cunnien, / hū ūs mid fracoþum || fīend bysmr
The Paris Psalter 79:7 1 nd bysmriaþ. / / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena god || and ūs mildn
The Paris Psalter 79:7 1 eorf ūs, mæġena god || and ūs mildne æt-īew / þīnne andwl
The Paris Psalter 79:17 1 aþ we fram þē. / / # / Ac þū ūs wēl cwica, || wealdend mehti
The Paris Psalter 79:18 1 e ċīeġaþ. / / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena. ||
The Paris Psalter 84:4 1 ġe·wrǣce. / / # / Ġe·hweorf ūs hræðe, || hǣlend drihten, /
The Paris Psalter 84:4 2 drihten, / and þīn ierre fram ūs || ēac on·cierre, / þæt þ
The Paris Psalter 84:4 3 | ēac on·cierre, / þæt þū ūs ne weorðe || wrāþ on mōde
The Paris Psalter 84:5 3 nd on cnēo-risse; / ġe·ċier ūs ġeorne tō þē, || Crīst
The Paris Psalter 84:6 1 ·fēo swīðe. / / # / Æt·īew ūs milde mōd, || mehtiġ drihte
The Paris Psalter 84:6 2 mōd, || mehtiġ drihten, / and ūs þīne hǣle sile || hēr tō
The Paris Psalter 84:11 1 samod of heofonum. / / # / Sileþ ūs fremsum god || fæġere driht
The Paris Psalter 84:11 2 d || fæġere drihten, / þonne ūs eorðe sileþ || æðele wæs
The Paris Psalter 88:16 1 dum || wurdon ā·hafene. / / # / Ūs ān nimeþ || ēċe drihten / a
The Paris Psalter 89:1 1 89 / / # / Þū eart friþ-stōl ūs || fæste, drihten, / of cynne
The Paris Psalter 89:12 1 ēoþ ġe·winn and sār. / / # / Ūs mann-þwǣrnes be·cōm || mi
The Paris Psalter 89:14 1 īman || rihte cunne. / / # / Dō ūs þā þīne swīðran hand, |
The Paris Psalter 89:15 1 ldaþ clǣne. / / # / Ġe·hweorf ūs hwæt-hweĝa%, || hāliġ dri
The Paris Psalter 89:17 2 æġerum daĝum, / on þǣmþū ūs tō ēad-mēdum || ealle ġe
The Paris Psalter 89:19 1 e || blīðe mōde. / / # / Wese ūs beorhtness ofer || blīðan d
The Paris Psalter 94:6 3 s, / and him wēpan fore || þe ūs worhte ǣr. / / # / For·þon hē
The Paris Psalter 99:2 3 æt hē is wealdend god; / hē ūs ġe·worhte || and we his sin
A.5.6.11 12 odnes || þēowas sindon. / Sē ūs ġe·sette || sidu and þēaw
A.5.6.20 34 nġeliċ || ūrum ġe·cynde; / ūs is ūtan cymen || eall þā w
A.5.6.20 131 ō / būtan þæs lēafe || þe ūs þis līf tēode, / þæt is s
A.5.6.20 176 ēoda god, || þrīefralde on ūs / sāwle ġe·settest || and h
A.5.6.22 53 m hit is riht spell || þæt ūs reahte ġō / eald ūð-wita, |
A.51.94.6 3 s / and him wēpan fore || þe ūs worhte ǣr.
A.6.10.1 68 weordes eċġum, || þæs þe ūs seċġaþ bēċ, / ealde uð-wi
A.6.13 132 þonne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / nerġe
A.6.13 238 ūcan’. / ‘Ac hwæt wīteþ ūs || wyrd sēo swīðe, / eallra
A.6.13 242 c tō·hwon drohtaþ hēo mid ūs? / Hwæt. Hīe wile libbende ||
A.6.14 7 ġēar, / for þȳ sē kālend ūs || cymeþ ġe·þingod / on þ
A.6.14 8 god / on þǣm īlcan dæġe || ūs tō tūne, / forma mōnaþ; ||
A.6.14 12 t tīd / ēċes dryhtnes || tō ūs cymeþ, / þone twelfta dæġ |
A.6.14 34 ur cymeþ / ufor ānre niht || ūs tō tūne), / hrīme ġe·hyrst
A.6.14 60 is sē dæġ || þone drihten ūs / wīsfæst worhte, || wera cn
A.6.14 72 æs þe Easter-mōnaþ || tō ūs cymeþ, / þæt man reliquias |
A.6.14 108 tīda lange / ǣrra Līða || ūs tō tūne, / Iunius on ġeard,
A.6.14 131 twā niht þæs || tīdlīċe ūs / Iulius mōnaþ, || on þǣm I
A.6.14 183 ·þeahte, / October on tūn || ūs tō ġe·nihte, / Winter-fylle
A.6.14 206 od, || be frēan hǣse, / þæt ūs wunian ne mōton% || wangas g
A.6.17 149 aht for·wiernan; / eall% þæt ūs þyncþ ǣmtiġ || ēah-ġe·
A.6.17 293 Godes drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·cende, / metod on
A.6.22 7 ta wealdend, / þīn rīċe tō ūs, || riht-wīs dēma, / and þīn
A.6.22 10 h·wunie. / And þīn willa mid ūs || weorðe ġe·lǣsted / on ea
A.6.22 14 | ā tō weorolde forþ. / Sele ūs nū tō dæġe, || drihten gu
A.6.22 19 īst, drihten god. / For·ġief ūs, gumena weard, || gyltas and s
A.6.22 24 ras on eorðan / þǣm þe wiþ ūs || oft ā·gyltaþ, / and him w
A.6.22 27 | ēċan līfes. / Ne lǣd þū ūs tō wīte || on wēan sorĝe /
A.6.22 31 / And wiþ yfele ġe·frēo || ūs ēac nū-þā / fēonda ġe·hw
A.6.22 35 aþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā·līesdes
A.6.25 34 ā lēofan ġe·sċæft, / and ūs hāle ġe·dō, || hæleþa s
A.6.26 154 / gāstes wunde. || For·ġief ūs, God mehtiġ, / þæt we synna h
A.6.26 156 ord || simle ofer·winnan / and ūs ġe·earnian || ēċe drēama
A.6.28 31 an || hæleþa ǣniġ; / þēah ūs ġe·samnie || ġond sīdne g
A.6.31 34 ōhte, / eard mid englum || and ūs eallum þone / hiht and ġe·h
A.6.31 45 nglum, / swā hīe ġe·brēfde ūs || beorn on Rōme, / Greġorius
A.6.31 86 t || ǣror þingan, / þæs þe ūs bōca dōm || þēodliċ dēm
A.6.31 119 || lēoda ġe·hwelċe, / ġif ūs ðǣre duĝuþe hwæt || drih
A.6.31 148 ede / on neorxna-wang, || ðǣr ūs nerġend Crīst / ġe·hāten h
A.6.31 152 wæs æt nīehstan || þæt ūs nerġend Crīst, / hāliġ heof
A.6.37 1 s nū sē wætersċipe || þe ūs weoroda God / tō frōfre ġe·
A.6.9 34 | hilde% dǣlen. / Ne þurfe we ūs spillan, || ġif ġē spēda
A.6.9 39 rēode || and niman friþ æt ūs, / we willaþ mid þām sċeatum
A.6.9 40 we willaþ mid þām sċeatum ūs || tō sċipe gangan, / on flot
A.6.9 60 sōfte || sinċ ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr
A.6.9 93 ·rȳmed, || gāþ recene tō ūs, / guman tō gūðe; || god ana
A.6.9 233 liġeþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre
A.6.9 237 ċe, / gār and gōd-sweord. || Ūs Godrīċ hafaþ, / earh Oddan b
ūserne - 8 occurrences
A.2.1 340 Nū þū selfa meaht || sīþ ūserne / ġe·hīeran hyġe-þancol. |
A.2.1 397 t nū ġe·ferĝan || flotan ūserne, / lid tō lande || ofer laĝu-f
A.2.1 860 || ēaðe ġe·cȳðaþ / sīþ ūserne, || þæt þū selfa meaht / on
A.3.13 5 rest herġan / fæġere, fæder ūserne, || for·þon þe hē ūs æt
A.3.29 7 e || dōmfæstne blǣd, / hlāf ūserne, || helpend wera, / þone singal
A.4.1 3002 īe ġe·friċġaþ || frēan ūserne / ealdor-lēasne, || þone þe
A.4.1 3107 þonne ġe·ferġen || frēan ūserne, / lēofne mannan, || ðǣr hē
The Paris Psalter 98:5 2 hāliġne || heofona drihten, / ūserne god || ellen-cræfte%, / and hi
ūsiċ - 29 occurrences
Genesis A 2677 hte% iċ þæt, / siþþan þū ūsiċ under, || Abraham, þīne / on
Genesis A 2680 nodest? / Þū ell-þēodiġ || ūsiċ woldest / on þisse folc-sċear
Genesis A 2723 æðelinga helm: / ‘Wuna mid ūsiċ || and þē wīc ġe·cēos / o
A.1.3 304 ǣġe || folca maniĝum, / þā ūsiċ% be·wrǣcon || tō þæs wier
A.1.3 309 e tēodest. / Ne for·lēt þū ūsiċ āne%, || ēċe drihten, / for
A.1.4 254 e hwīle’. / Þā ġe·wearþ ūsiċ || þæt we woldon swā / driht
A.2.6 95 ðanne, || ġif þēos cwēn ūsiċ / friġneþ ymb þæt trēo, ||
Christ A 30 || tīre be·winde, / ġe·dō ūsiċ þæs wierðe, || þe hē tō
Christ A 254 rēa, || hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe || þurh
Christ A 272 ermþu drēoĝan, / būtan þū ūsiċ þon ofostlicor, || ēċe dri
Christ A 345 dwolan hīeran, / ac þæt hē ūsiċ ġe·ferġe || on fæder rī
Christ C 1099 a || leahtra firena, / mid þȳ ūsiċ ā·līesde. || Þæs hē eft
A.3.13 6 īf and lǣnne willan: || hē ūsiċ wile þāra lēana ġe·mania
Guthlac A 511 þonne siġe% sendeþ || sē ūsiċ semon mæġ, / sē þe līfa ġ
A.3.29 9 || sōþfæst metod. / Ne læt ūsiċ costunga || cnyssan tō swī
A.3.3 25 e || fold-būendum. / Nū þū ūsiċ be·wrǣce || on þās wierre
A.3.4 630 on eorðan samod. / Ġe·friða ūsiċ, frymþa sċieppend. || þū e
A.3.5 325 nfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sendeþ || þæt we% sōþfæ
A.3.5 336 | fundne weorðen, / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme /
A.3.9 123 ām hālĝan þanc, / þæt hē ūsiċ ġe·weorðode, || wuldres ea
A.4.1 458 owulf, / and for ār-stafum || ūsiċ sōhtest. / Ġe·slōh þīn f
A.4.1 2638 and heard sweord. || Þȳ hē ūsiċ on herġe ġe·ċēas / tō þi
A.4.1 2640 e || selfes willum, / on·munde ūsiċ mǣrþa || and mē þās mā
A.4.1 2641 ās māðmas ġeaf, / þȳ hē ūsiċ gār-wīġend || gōde tealde
The Paris Psalter 63:4 4 sprecaþ: || Hwā ġe·sihþ ūsiċ? / / # / Swā hīe smēaĝaþ oft
The Paris Psalter 64:3 1 Synfulra word || swīðe ofer ūsiċ / frecne fōron; || þū ġe·f
The Paris Psalter 89:19 3 hand-ġe·weorc || hēah ofer ūsiċ.
A.6.13 95 teð īren mid ōme, || dēþ ūsiċ swā’. / ‘Ac for·hwon feal
A.6.13 254 bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ inn. / For·þon is wi