A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

141 unique words in the poem.

Sort by
and - 5600 occurrences
Genesis A 9 || heagum þrymmum / soþfæst and swiþfeorm || sweglbosmas heo
Genesis A 10 ld / þa wæron gesette || wide and side / þurh geweald godes || w
Genesis A 12 asta weardum || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman ||
Genesis A 13 um || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman || engla þre
Genesis A 21 ran on roderum || nymþe riht and soþ / ærþon engla weard || f
Genesis A 28 an wic || werodes þrymme / sid and swegltorht || him þær sar g
Genesis A 29 || him þær sar gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles
Genesis A 29 gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles mod / þe þone un
Genesis A 31 ongan || ærest fremman / wefan and weccean || þa he worde cwæ
Genesis A 33 || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl || heofena rices / aga
Genesis A 35 wolde || þa wearþ yrre god / and þam werode wraþ || þe he
Genesis A 36 || þe he ær wurþode / wlite and wuldre || sceop þam werlogan
Genesis A 43 le geinnod / geondfolen fyre || and færcyle / rece and reade lege
Genesis A 44 len fyre || and færcyle / rece and reade lege || heht þa geond
Genesis A 48 e || reþemode / agan woldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen
Genesis A 55 / besloh synsceaþan || sigore and gewealde / dome and dugeþe ||
Genesis A 56 n || sigore and gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / h
Genesis A 56 gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / his feond friþo
Genesis A 57 ame benam / his feond friþo || and gefean ealle / torhte tire || a
Genesis A 58 d gefean ealle / torhte tire || and his torn gewræc / on gesacum s
Genesis A 62 grap on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on
Genesis A 65 || wuldorgestealdum / sceof þa and scyrede || scyppend ure / oferh
Genesis A 70 gylp forod / beot forborsten || and forbiged þrym / wlite gewemmed
Genesis A 74 helltregum / werige wunodon || and wean cuþon / sar and sorge ||
Genesis A 75 unodon || and wean cuþon / sar and sorge || susl þrowedon / þyst
Genesis A 84 s asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþþan herewosan
Genesis A 89 wende || on godes rice / beorht and geblædfæst || buendra leas /
Genesis A 99 tum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid wæter || ges
Genesis A 100 æt him eorþe || and uproder / and sid wæter || geseted wurde / w
Genesis A 105 ac þes wida grund / stod deop and dim || drihtne fremde / idel an
Genesis A 106 nd dim || drihtne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat /
Genesis A 107 um wlat / stiþfrihþ cining || and þa stowe beheold / dreama leas
Genesis A 110 || sweart under roderum / wonn and weste || oþþæt þeos worul
Genesis A 113 hten / helm eallwihta || heofon and eorþan / rodor arærde || and
Genesis A 114 and eorþan / rodor arærde || and þis rume land / gestaþelode |
Genesis A 118 eahte / sweart synnihte || side and wide / wonne wægas || þa wæs
Genesis A 142 rode || siþþan æfre / drugon and dydon || drihtnes willan / ece
Genesis A 147 holmas dælde / waldend ure || and geworhte þa / roderas fæsten
Genesis A 168 / onrihtne ryne || rumum flode / and gefetero/ # || / ne þuhte þa
Genesis A 168 ihtne ryne, || rūmum flōde, / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā
Genesis A 172 nges || niwre gesceafte / hyrde and healdend || forþon him heahc
Genesis A 174 | fultum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sealde / lifes leoht
Genesis A 177 | of adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan
Genesis A 179 sidan || he wæs reste fæst / and softe swæf || sar ne wiste / e
Genesis A 194 nnes / þa forman twa || fæder and moder / wif and wæpned || he
Genesis A 195 n twa || fæder and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæ
Genesis A 196 he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre fyllaþ / eorþ
Genesis A 198 ælgrene || incre cynne / sunum and dohtrum || inc sceal sealt w
Genesis A 199 wæter / wunian on gewealde || and eall worulde gesceaft / brucaþ
Genesis A 200 gesceaft / brucaþ blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla |
Genesis A 201 blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla || inc is halig f
Genesis A 202 fonfugla || inc is halig feoh / and wilde deor || on geweald gese
Genesis A 203 de deor || on geweald geseald / and lifigende || þa þe land tre
Genesis A 207 ppend ure / his weorca wlite || and his wæstma blæd / niwra gesce
Genesis A 209 eafta || neorxnawong stod / god and gastlic || gifena gefylled / fr
Genesis A 220 sceop / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne h
Genesis A 225 tyrf / niþþas findaþ || nean and feorran / gold and gymcynn || g
Genesis A 226 daþ || nean and feorran / gold and gymcynn || gumþeoda bearn / þ
Genesis A 229 onne seo æftre || ethiopia / l and and liodgeard || beligeþ uto
Genesis B 238 ofoncyninge / georne togenes || and sædon ealles þanc / lista and
Genesis B 239 and sædon ealles þanc / lista and þara lara || he let heo þæ
Genesis B 251 forþon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || hal
Genesis B 257 he his dreamas on heofonum || and sceolde his drihtne þancian /
Genesis B 265 þæt his lic wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht ||
Genesis B 266 wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht || ne meahte he æ
Genesis B 269 te him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran hæfde / þonne
Genesis B 275 his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ongunne / trym
Genesis B 294 l / ahebban wiþ his hearran || and spræc healic word / dollice wi
Genesis B 296 rc þæs gewinnes gedælan || and sceolde his wite habban / ealra
Genesis B 304 þ hine þa fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa de
Genesis B 307 / þurhlonge swa || þreo niht and dagas / þa englas of heofnum o
Genesis B 308 englas of heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to
Genesis B 309 oflum || forþon heo his dæd and word / noldon weorþian || for
Genesis B 325 owelm || helle tomiddes / brand and brade ligas || swilce eac þa
Genesis B 326 eac þa biteran recas / þrosm and þystro || forþon hie þegns
Genesis B 332 atan hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermetto || sohton oþ
Genesis B 333 nd / þæt wæs leohtes leas || and wæs liges full / fyres fær mi
Genesis B 336 rim / þurh heora miclan mod || and þurh miht godes / and þurh of
Genesis B 337 n mod || and þurh miht godes / and þurh ofermetto || ealra swi
Genesis B 339 scynost / hwitost on heofne || and his hearran leof / drihtne dyre
Genesis B 343 an / niþer on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæ
Genesis B 351 || oþ hine his hyge forspeon / and his ofermetto || ealra swiþo
Genesis B 367 healdan / wesan him on wynne || and we þis wite þolien / hearm on
Genesis B 369 a ahte ic minra handa geweald / and moste ane tid || ute weorþan
Genesis B 375 ngen || her is fyr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / la
Genesis B 386 wa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda dri
Genesis B 389 helle || þæt syndon þystro and hæto / grimme grundlease || ha
Genesis B 399 adame || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || and
Genesis B 407 e sculon hie þas helle secan / and þas grimman grundas || þonn
Genesis B 411 odan rice / gesælige sæton || and hæfdon ure setla geweald / þo
Genesis B 416 e / cuman þurh þas clustro || and hæfde cræft mid him / þæt h
Genesis B 419 | þær geworht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan
Genesis B 420 rþrice / mid welan bewunden || and we synd aworpene hider / on þa
Genesis B 422 rihtne synt / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þ
Genesis B 431 biþ him se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum h
Genesis B 440 yninges / unwurþlice || wordum and dædum / lare # || / angan hine
Genesis B 444 leþhelm on heafod asette || and þone full hearde geband / spen
Genesis B 452 dum || men beswican / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon
Genesis B 456 rone funde / wislice geworht || and his wif somed / freo fægroste
Genesis B 460 d mancynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodo
Genesis B 465 earn || moste on ceosan / godes and yfeles || gumena æghwilc / wel
Genesis B 466 eles || gumena æghwilc / welan and wawan || næs se wæstm gelic
Genesis B 467 er wæs swa wynlic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þ
Genesis B 468 lic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes be
Genesis B 473 mle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hyldo heofoncyni
Genesis B 478 oþer || eallenga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes
Genesis B 480 witan / ylda æghwilc || yfles and godes / gewand on þisse woruld
Genesis B 482 | sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || siþþan libban
Genesis B 485 beniman || ellendæda / dreamas and drihtscipes || and him beon d
Genesis B 485 da / dreamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle h
Genesis B 491 arp hine þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone de
Genesis B 493 / genam þær þæs ofætes || and wende hine eft þanon / þær h
Genesis B 500 te || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || ma
Genesis B 501 þ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || mara wurde / an
Genesis B 502 nd þin modsefa || mara wurde / and þin lichoma || leohtra micle
Genesis B 507 || ic gehyrde hine þine dæd and word / lofian on his leohte ||
Genesis B 508 word / lofian on his leohte || and ymb þin lif sprecan / swa þu
Genesis B 511 d on worulde / grene geardas || and god siteþ / on þam hehstan ||
Genesis B 519 e þis ofæt on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinu
Genesis B 525 an gehyrde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu
Genesis B 526 dan het / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesci
Genesis B 527 yd forgeaf / wlitesciene wif || and me warnian het / þæt ic on þ
Genesis B 537 het me his word weorþian || and wel healdan / læstan his lare
Genesis B 566 ruld ealle / geseon siþþan || and selfes stol / herran þines ||
Genesis B 567 selfes stol / herran þines || and habban his hyldo forþ / meaht
Genesis B 569 / gif þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif
Genesis B 588 lædde hie swa mid ligenum || and mid listum speon / idese on þ
Genesis B 600 es æt || alwaldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide
Genesis B 603 hire þuhte hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld
Genesis B 604 e hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld wlitigre ||
Genesis B 604 eall þeos woruld wlitigre || and geweorc godes / micel and mihti
Genesis B 605 re || and geweorc godes / micel and mihtig || þeah heo hit þurh
Genesis B 613 || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas || siþþan þu minu
Genesis B 625 n hira hearran hearm-cwide || and% habban his hyldu forþ. / Þā
Genesis B 639 a drihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres
Genesis B 648 ode / on hete heofoncyninges || and hyge euan / wifes wac geþoht |
Genesis B 650 m truwian / læstan his lare || and geleafan nom / þæt he þa bys
Genesis B 653 um sægde / iewde hire tacen || and treowa gehet / his holdne hyge
Genesis B 656 a swete / bliþe on breostum || and þes boda sciene / godes engel
Genesis B 667 sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewunden || se þa
Genesis B 674 ldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld
Genesis B 677 wearþ me on hige leohte / utan and innan || siþþan ic þæs of
Genesis B 684 e / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg / on þa
Genesis B 687 a boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgde him f
Genesis B 692 || men forweorpan / forlæran and forlædan || þæt hie læn g
Genesis B 696 godes yrre / habban sceoldon || and hellgeþwing / þone nearwan ni
Genesis B 714 were swelce / tacen oþiewde || and treowe gehet / oþþæt adame |
Genesis B 716 breostum / his hyge hwyrfde || and his heorte ongann / wendan to h
Genesis B 718 he æt þam wife onfeng / helle and hinnsiþ || þeah hit nære h
Genesis B 720 t wæs þeah deaþes swefn || and deofles gespon / hell and hinns
Genesis B 721 fn || and deofles gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forl
Genesis B 721 s gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forlor / menniscra mor
Genesis B 724 / hran æt heortan || hloh þa and plegode / boda bitre gehugod ||
Genesis B 727 e hyldo me / witode geworhte || and þinne willan gelæst / to ful
Genesis B 729 ge || men synt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldend
Genesis B 737 mas nu / þreaweorc þoliaþ || and þystre land / and þurh þin m
Genesis B 746 aþ on mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt f
Genesis B 748 æt fyr fylde || folca mæste / and mid handum his || eft on heof
Genesis B 749 ofonrice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynn
Genesis B 753 ice sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweo
Genesis B 757 forgolden / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum m
Genesis B 766 æled || sorgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnor
Genesis B 766 rgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengd
Genesis B 778 ede feollon / sinhiwan somed || and sigedrihten / godne gretton ||
Genesis B 779 sigedrihten / godne gretton || and god nemdon / heofones waldend |
Genesis B 780 od nemdon / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie his hea
Genesis B 790 sinhiwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue
Genesis B 793 u-þa sweartan helle / grædige and gifre || nu þu hie grimman m
Genesis B 802 mæstne || nu slit me hunger and þurst / bitre on breostum ||
Genesis B 811 blicþ þeos beorhte sunne || and wit her baru standaþ / unwered
Genesis B 850 ne forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se go
Genesis A 861 lig word / drihtnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann
Genesis A 876 lum / for hwon wast þu wean || and wrihst sceome / gesyhst sorge |
Genesis A 877 rihst sceome / gesyhst sorge || and þin sylf þecest / lic mid lea
Genesis A 892 da name / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme
Genesis A 897 ndswarode / me nædre beswac || and me neodlice / to forsceape scyh
Genesis A 898 odlice / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh
Genesis A 901 gefremede || fæhþe geworhte / and þa reafode || swa hit riht n
Genesis A 902 iht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sc
Genesis A 905 || fagum wyrme / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt w
Genesis A 912 feoþ / hataþ under heofnum || and þin heafod tredeþ / fah mid f
Genesis A 916 under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leodsceaþa || hu
Genesis A 923 æda gedwild || deaþes bidan / and þurh wop and heaf || on woru
Genesis A 924 ennan / þurh sar micel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece
Genesis A 928 þel secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedw
Genesis A 931 d || þe is gedal witod / lices and sawle || hwæt þu laþlice / w
Genesis A 933 || forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andli
Genesis A 940 hearmstafas / wraþe onwocan || and woruldyrmþo / hie þa wuldres
Genesis A 945 him on laste beleac || liþsa and wynna / hihtfulne ham || halig
Genesis A 950 on || ac se weard hafaþ / miht and strengþo || se þæt mære l
Genesis A 953 lmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna ofteon / fæder æ
Genesis A 957 stedne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne seald
Genesis A 958 lde / het þam sinhiwum || sæs and eorþan / tuddorteondra || teoh
Genesis A 962 synne || sorgfulre land / eard and eþyl || unspedigran / fremena
Genesis A 967 | swa him metod bebead / adames and euan || aforan wæron / freolic
Genesis A 969 twa || frumbearn cenned / cain and abel || us cyþaþ bec / hu þa
Genesis A 971 man || dugeþa stryndon / welan and wiste || willgebroþor / oþer
Genesis A 984 omæg ofsloh / broþor sinne || and his blod ageat / cain abeles ||
Genesis A 992 n / hrinon hearmtanas || hearde and sare / drihta bearnum || doþ g
Genesis A 1012 æstne rinc / broþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and c
Genesis A 1013 | and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu þæs cwealmes
Genesis A 1014 wealmes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to
Genesis A 1026 ahcyning || hyldo þine / lufan and freode || forþon ic lastas s
Genesis A 1032 um / ademest me fram duguþe || and adrifest from / earde minum ||
Genesis A 1048 heht þa from hweorfan / meder and magum || manscyldigne / cnosle
Genesis A 1051 f gesyhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum
Genesis A 1077 n eþle || eaforan feddon / ada and sella || þara anum wæs / iaba
Genesis A 1085 o sped || smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || monna
Genesis A 1088 n folca bearn / æres cuþon || and isernes / burhsittende || bruca
Genesis A 1092 eolfa || leofum gebeddum / adan and sellan || unarlic spel / ic on
Genesis A 1103 gryre || golden wurþan / fyll and feorhcwealm || þonne ic for
Genesis A 1107 s seth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah / freolic to fr
Genesis A 1108 h / freolic to frofre || fæder and meder / adames and euan || wæs
Genesis A 1109 re || fæder and meder / adames and euan || wæs abeles gield / on
Genesis A 1114 tæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotim
Genesis A 1120 yde || beorn ellenrof / þritig and hund || þisses lifes / wintra
Genesis A 1123 nd || iecte siþþan / mægþum and mæcgum || mægburg sine / adam
Genesis A 1126 hæfde / nigenhund wintra # || / and þritig eac || þa he þas wo
Genesis A 1130 ter yldrum || eþelstol heold / and wif begeat || wintra hæfde / f
Genesis A 1131 f begeat || wintra hæfde / fif and hundteontig || þa he furþum
Genesis A 1133 ægburge || men geicean / sunum and dohtrum || sethes eafora / se y
Genesis A 1139 nde / seofon winter her || suna and dohtra / ond eahtahund || ealra
Genesis A 1140 inter hēr || suna and dohtra / and% eahta-hund. || Ealra hæfde / [
Genesis A 1141 htahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund || þa seo tid gewe
Genesis A 1146 hes lice / he wæs leof gode || and lifde her / wintra hundnigontig
Genesis A 1151 n eþle || siþþan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes
Genesis A 1153 leþ || geogoþe strynde / suna and dohtra || swealt þa he hæfd
Genesis A 1154 e hæfde / frod fyrnwita || fif and nigonhund / þære cneorisse w
Genesis A 1157 fter enose || aldordema / weard and wisa || wintra hæfde / efne hu
Genesis A 1162 n eahtahund || æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geict
Genesis A 1165 æfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge /
Genesis A 1167 fylled / him on laste heold || l and and yrfe / malalehel siþþan |
Genesis A 1169 ssera worn / se frumgara || fif and sixtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1175 iared haten / lifde siþþan || and lissa breac / malalehel lange |
Genesis A 1178 estreona || wintra hæfde / fif and hundnigontig || þa he forþ
Genesis A 1179 igontig || þa he forþ gewat / and eahtahund || eaforan læfde / l
Genesis A 1180 eahtahund || eaforan læfde / l and and leodweard || longe siþþ
Genesis A 1183 s æþele || æfæst hæleþ / and se frumgar his || freomagum l
Genesis A 1184 gar his || freomagum leof / fif and hundteontig || on fyore lifde
Genesis A 1186 ra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl ge
Genesis A 1192 eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat /
Genesis A 1193 syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes /
Genesis A 1195 hē þās weorold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣ
Genesis A 1196 geared þa || gleawum læfde / l and and leodweard || leofum rince
Genesis A 1199 isa || nalles feallan let / dom and drihtscipe # || / þenden he h
Genesis A 1199 || nealles feallan lēt / dōm and dryhtsċipe, / þenden hē hier
Genesis A 1207 es || swa her men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora
Genesis A 1208 || þonne him god heora / æhta and ætwist || eorþan gestreona /
Genesis A 1209 þan gestreona / on genimeþ || and heora aldor somed / ac he cwic
Genesis A 1215 læfde / folc frumbearne || fif and syxtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1217 æfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþ
Genesis A 1221 de / ær his swyltdæge || suna and dohtra / hæfde frod hæle ||
Genesis A 1224 hweorfan || nigonhund wintra / and hundseofontig to || sunu æft
Genesis A 1227 bryttade || wintra hæfde / twa and hundteontig || þa seo tid ge
Genesis A 1229 ongan || æþele cennan / sunu and dohtor || siþþan lifde / fif
Genesis A 1230 dohtor || siþþan lifde / fif and hundnigontig || frea moniges
Genesis A 1232 nder wolcnum || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt f
Genesis A 1234 de || him byras wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / no
Genesis A 1245 e || geond middangeard / sunum and dohtrum || þa giet wæs seth
Genesis A 1247 lufan swiþe / drihtne dyre || and domeadig / oþþæt bearn godes
Genesis A 1250 | cynne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer meto
Genesis A 1252 an / scyldfulra mægþ || scyne and fægere / þa reordade || rodor
Genesis A 1254 ora waldend / wraþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me
Genesis A 1258 sethes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gem
Genesis A 1261 | onwod grome / idesa ansien || and ece feond / folcdriht wera ||
Genesis A 1267 e / on wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyl
Genesis A 1272 æs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þr
Genesis A 1275 / forgripan gumcynne || grimme and sare / heardum mihtum || hreaw
Genesis A 1287 lig || sunu lameches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt
Genesis A 1295 ldend spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid fl
Genesis A 1297 le mid flode || folc acwellan / and cynna gehwilc || cucra wuhta /
Genesis A 1298 || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / fe
Genesis A 1298 þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu
Genesis A 1299 od || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu scealt friþ ha
Genesis A 1304 negum scealt / reste geryman || and rihte setl / ælcum æfter agen
Genesis A 1308 ftiges wid / þrittiges heah || and þreohund lang / elngemeta || a
Genesis A 1309 d þreohund lang / elngemeta || and wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste
Genesis A 1322 æst || gearo hlifigean / innan and utan || eorþan lime / gefæstn
Genesis A 1330 sylle || þæt þu weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian
Genesis A 1334 foran þine / frumgaran þry || and eower feower wif / ond þu seof
Genesis A 1335 , || and ēower fēower wīf. / And% þū seofone ġe·nim || on
Genesis A 1338 þe to mete || mannum lifige / and þara oþerra || ælces twa / s
Genesis A 1352 ic wille / on weras stælan || and mid wægþreate / æhta and age
Genesis A 1353 || and mid wægþreate / æhta and agend || eall acwellan / þa be
Genesis A 1358 lædan / weras on wægþæl || and heora wif somed / and eall þæ
Genesis A 1359 gþæl || and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea
Genesis A 1365 undum sinum / sigora waldend || and segnade / earce innan || agenum
Genesis A 1372 en sende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || o
Genesis A 1376 stæþweallas || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold ||
Genesis A 1377 se þe wætrum weold || wreah and þeahte / manfæhþu bearn || m
Genesis A 1388 beorgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþ
Genesis A 1389 nd ahof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade |
Genesis A 1397 on || ac hie halig god / ferede and nerede || fiftena stod / deop o
Genesis A 1409 gora waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wi
Genesis A 1417 lled / for famig scip || fiftig and hund / nihta under roderum || s
Genesis A 1435 reamstaþe || stæppan mosten / and of enge ut || æhta lædan / þ
Genesis A 1440 eah hlioþo || horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudre
Genesis A 1456 heo wide hire || willan sohte / and rume fleah || nohweþere rest
Genesis A 1467 | restestowe / fægere funde || and þa fotum stop / on beam hyre |
Genesis A 1488 freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean
Genesis A 1490 m hean hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wæ
Genesis A 1493 iddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer streamw
Genesis A 1495 stefn bebead / lustum miclum || and alædde þa / of wægþele || w
Genesis A 1498 ende lac / rædfæst reþran || and recene genam / on eallum dæl |
Genesis A 1501 ealde / gleaw to þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæl
Genesis A 1505 r || þa he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæ
Genesis A 1507 yld on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædu
Genesis A 1512 ldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ || tires brucaþ / mid
Genesis A 1515 geiceaþ || eow is eþelstol / and holmes hlæst || and heofonfu
Genesis A 1515 þelstol / and holmes hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor |
Genesis A 1516 es hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor || on geweald gese
Genesis A 1517 ld geseald / eorþe ælgrene || and eacen feoh / næfre ge mid blod
Genesis A 1526 slagan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe
Genesis A 1530 lc hafaþ magwlite || metodes and engla / þara þe healdan wile
Genesis A 1532 ile || halige þeawas / weaxaþ and wridaþ || wilna brucaþ / ara
Genesis A 1535 ynne || foldan sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs /
Genesis A 1539 nd || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgiettacen / magon
Genesis A 1546 eaforum þrim || yrfes hyrde / and heora feower wif # || / nemde
Genesis A 1546 orum þrymm, || ierfes hierde / and hira fēower wīf; / nemde wǣr
Genesis A 1551 atene wæron / suna noes || sem and cham / iafeþ þridda || from
Genesis A 1553 am gumrincum / folc geludon || and gefylled wearþ / eall þes mid
Genesis A 1557 d hleomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilia
Genesis A 1558 rþan him || ætes tilian / won and worhte || wingeard sette / seow
Genesis A 1564 druncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice
Genesis A 1573 dum self || mid hrægle wryon / and sceome þeccan || swa gesceap
Genesis A 1574 || swa gesceapu wæron / werum and wifum || siþþan wuldres þe
Genesis A 1575 an wuldres þegn / ussum fæder and meder || fyrene sweorde / on la
Genesis A 1588 mede || gode wæron begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbr
Genesis A 1589 æpe onbrægd / sunu lamehes || and þa sona ongeat / þæt him cyn
Genesis A 1592 þearf || ænige cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan w
Genesis A 1597 an || him þa cwyde syþþan / and his fromcynne || frecne scodo
Genesis A 1601 lifes / freomen æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat
Genesis A 1606 eorþwerod || heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / h
Genesis A 1612 ld || freondum dælde / swæsum and gesibbum || sunu iafeþes / þ
Genesis A 1617 on eþle || þa yldestan / chus and chanan || hatene wæron / ful f
Genesis A 1620 || heafodwisa / wilna brytta || and worulddugeþa / broþrum sinum
Genesis A 1632 e / on þam mældagum || mægen and strengo / se wæs babylones ||
Genesis A 1635 nga || eþelþrym onhof / rymde and rærde || reord wæs þa giet
Genesis A 1640 æron / þa wearþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn
Genesis A 1650 a eastan || æhta lædan / feoh and feorme || folc wæs anmod / rof
Genesis A 1655 / gesetton þa sennar || sidne and widne / leoda ræswan || leofum
Genesis A 1666 on landsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde ||
Genesis A 1670 s ræswan / þa yldestan || oft and gelome / liþsum gewunedon || l
Genesis A 1672 rum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wl
Genesis A 1673 tscipe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / cyþdon cræft
Genesis A 1675 æft heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ ræ
Genesis A 1680 eawigan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to rod
Genesis A 1682 an ongunnon / adames eaforan || and þæs unrædes / stiþferhþ cy
Genesis A 1700 laste bu / stiþlic stantorr || and seo steape burh / samod samworh
Genesis A 1702 tod / weox þa under wolcnum || and wriþade / mægburh semes || o
Genesis A 1708 | bearn afeded / freolicu tu || and þa frumgaran / hæleþ higerof
Genesis A 1710 rofe || hatene wæron / abraham and aaron || þam eorlum wæs / fre
Genesis A 1711 wæs / frea engla bam || freond and aldor / þa wearþ aarone || ea
Genesis A 1715 s || metode geþungon / abraham and loth || unforcuþlice / swa him
Genesis A 1722 e || þær he wic ahte / fæger and freolic || seo fæmne wæs / sa
Genesis A 1729 brohte / sarra abrahame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnos
Genesis A 1735 f þære eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on c
Genesis A 1742 a hundteontig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewa
Genesis A 1746 drihten / gewit þu nu feran || and þine fare lædan / ceapas to c
Genesis A 1749 ic þe hate / monna leofost || and þu minum wel / larum hyre || a
Genesis A 1750 d þu minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe
Genesis A 1756 hine wergþo on / mine sette || and modhete / longsumne niþ || lis
Genesis A 1760 e onfoþ / folcbearn freoþo || and freondscipe / blisse minre || a
Genesis A 1761 d freondscipe / blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wr
Genesis A 1764 / swiþe under swegle || sunum and dohtrum / oþþæt fromcyme ||
Genesis A 1769 mearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeorm and gesæl
Genesis A 1770 golde and seolfre / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora we
Genesis A 1773 carran || sohton cananea / lond and leodgeard || þa com leof god
Genesis A 1775 esa lædan / swæse gebeddan || and his suhtrian / wif on willan ||
Genesis A 1777 n willan || wintra hæfde / fif and hundseofontig || þa he faran
Genesis A 1778 ran sceolde / carran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewa
Genesis A 1786 ewde selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eo
Genesis A 1791 se rinc gode / wibed worhte || and þa waldende / lifes leohtfruma
Genesis A 1800 hlem haten / beorn bliþemod || and his broþor sunu / forþ oferfo
Genesis A 1803 e men / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him w
Genesis A 1812 rage siþþan / wicum wunode || and wilna breac / beorn mid bryde |
Genesis A 1821 seah egypta / hornsele hwite || and hea byrig / beorhte blican || o
Genesis A 1843 re sceolde / fremena friclan || and us fremu secan / þa com ellenr
Genesis A 1860 en wearþ / frea faraone || fah and yrre / for wifmyne || þæs wra
Genesis A 1866 um geþreadne / brego egipto || and his bryd ageaf / wif to geweald
Genesis A 1876 lenrofe || idese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem
Genesis A 1879 oþre siþe / wif on willan || and heora woruldgestreon / ongunnon
Genesis A 1880 n / ongunnon him þa bytlian || and heora burh ræran / and sele se
Genesis A 1881 lian || and heora burh ræran / and sele settan || salo niwian / we
Genesis A 1889 e / lifes leohtfruman || lisse and ara / wunedon on þam wicum ||
Genesis A 1891 hæfdon wilna geniht / abraham and loth || ead bryttedon / oþþæ
Genesis A 1893 leng somed / blædes brucan || and heora begra þær / æhte habba
Genesis A 1908 þeoda þrymfæste || þegnum and gesiþþum / folc cananea || an
Genesis A 1909 nd gesiþþum / folc cananea || and feretia / rofum rincum || ne wi
Genesis A 1912 culon / teon of þisse stowe || and unc staþolwangas / rumor secan
Genesis A 1917 fe leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þine mode / on
Genesis A 1922 an / seo wæs wætrum weaht || and wæstmum þeaht / lagostreamum
Genesis A 1923 þeaht / lagostreamum leoht || and gelic godes / neorxnawange || o
Genesis A 1926 num || wylme gesealde / sodoman and gomorran || sweartan lige / him
Genesis A 1927 n lige / him þa eard geceas || and eþelsetl / sunu arones || on s
Genesis A 1930 lædde / beagas from bethlem || and botlgestreon / welan wunden gol
Genesis A 1941 lande || lifian sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heo
Genesis A 1941 n sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heold / þeawfæst
Genesis A 1942 hine fægre heold / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodsci
Genesis A 1948 byrde heold / wilna wæstmum || and worulddugeþum / lufum and liss
Genesis A 1949 m || and worulddugeþum / lufum and lissum || forþon his lof sec
Genesis A 1953 þenden he eardes breac / halig and higefrod || næfre hleowlora /
Genesis A 1955 rþeþ / feorhberendra || forht and acol / mon for metode || þe hi
Genesis A 1957 a / þurh gemynda sped || mode and dædum / worde and gewitte || w
Genesis A 1958 sped || mode and dædum / worde and gewitte || wise þance / oþ hi
Genesis A 1966 / secan suþ þanon || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum
Genesis A 1972 þm || feollon wergend / bryda and beaga || bennum seoce / him þa
Genesis A 1978 de sceoldon / gombon gieldan || and gafol sellan / oþþæt þa leo
Genesis A 1988 hæfdon / sid tosomne || suþan and norþan / helmum þeahte || þ
Genesis A 1997 cum swice || wurdon sodomware / and gomorre || goldes bryttan / æt
Genesis A 2008 erge || hordburh wera / sodoman and gomorran || þa sæl ageald / m
Genesis A 2010 ra || mægþ siþedon / fæmnan and wuduwan || freondum beslægen
Genesis A 2016 iþ / þara þe læddon loth || and leoda god / suþmonna sinc || s
Genesis A 2023 sodoma folc / leoda duguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitsp
Genesis A 2027 hæleþ || willgeþoftan / aner and manre || escol þriddan / cwæ
Genesis A 2036 | heardum wordum / ellenrofe || and abrahame / treowa sealdon || þ
Genesis A 2042 nd / æscberendra || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenhold
Genesis A 2045 inde / him þa abraham gewat || and þa eorlas þry / þe him ær t
Genesis A 2062 | hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || sceotendra fyll / gu
Genesis A 2065 sceat werum || scearpe garas / and feonda feorh || feollon þicc
Genesis A 2067 hende || huþe feredon / secgas and gesiþþas || sigor eft ahwea
Genesis A 2071 old / for his suhtrigan || sloh and fylde / feond on fitte || him o
Genesis A 2076 e stod / hihtlic heorþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæto
Genesis A 2078 aþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde berofan / best
Genesis A 2090 ferede / suþmonna eft || sinc and bryda / æþelinga bearn || oþ
Genesis A 2105 gre gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge
Genesis A 2106 m on sette / godes bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþo
Genesis A 2111 rymmas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte
Genesis A 2113 rume wyrcan / huþe ahreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæt
Genesis A 2118 egsan sceolde / handum sinum || and halegu treow / seo þu wiþ rod
Genesis A 2121 unga lean / þurh hand ageaf || and þæs hereteames / ealles teoþ
Genesis A 2130 agen wæs || ussum folce / feoh and frætwa || læt me freo læda
Genesis A 2132 nga bearn / on weste wic || wif and cnihtas / earme wydewan || eafo
Genesis A 2138 eorlum || elne gewurþod / dome and sigore || drihtlice spræc / ic
Genesis A 2141 þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfrea / w
Genesis A 2152 le || þissa drihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle i
Genesis A 2152 rihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle ic þa rincas |
Genesis A 2156 ferian nu / ham hyrsted gold || and healsmægeþ / leoda idesa ||
Genesis A 2167 spræce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon m
Genesis A 2171 her / wiþ weana gehwam || wreo and scylde / folmum minum || ne þe
Genesis A 2191 læsc ligeþ / sceawa heofon || and hyrste gerim / rodores tungel |
Genesis A 2209 rþan sceatas || oþ eufraten / and from egypta || eþelmearce / sw
Genesis A 2211 niþas || swa nilus sceadeþ / and eft wendelsæ || wide rice / ea
Genesis A 2231 þa recene || reste gestigan / and afanda hwæþer || frea wille
Genesis A 2246 des sorge / sarferhþ sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu
Genesis A 2247 þ / ne fremest þu gerysnu || and riht wiþ me / þafodest þu ge
Genesis A 2251 rehte dogora gehwam || dædum and wordum / unarlice || þæt agar
Genesis A 2263 þeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || higeteonan spræc / f
Genesis A 2265 || heo þa fleon gewat / þrea and þeowdom || þolian ne wolde /
Genesis A 2266 wdom || þolian ne wolde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde
Genesis A 2276 hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleo
Genesis A 2279 n || hunger oþþe wulf / sawle and sorge || somed abregde / hire
Genesis A 2290 se biþ unhyre || orlæggifre / and wiþerbreca || wera cneorissu
Genesis A 2301 worulde || wintra hæfde / siex and eahtatig || sunu weox and þa
Genesis A 2301 iex and eahtatig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þur
Genesis A 2317 || ic þæs folces beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me /
Genesis A 2318 e hyraþ me / breostgehygdum || and bebodu willaþ / min fullian ||
Genesis A 2333 e onfon sceal / blisse minre || and bletsunge / lufan and lisse ||
Genesis A 2334 minre || and bletsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / b
Genesis A 2339 tum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa hleoþor
Genesis A 2349 arum swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hy
Genesis A 2351 trange / to dreoganne || dæges and nihtes / wordum and dædum || w
Genesis A 2352 e || dæges and nihtes / wordum and dædum || willan þinne / him
Genesis A 2367 dagum wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || m
Genesis A 2369 elæstan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremed
Genesis A 2376 im god sealde / soþe treowa || and þa seolf onfeng / torhtum tacn
Genesis A 2415 þe || synna fremmaþ / þeawum and geþancum || swa hie on þweo
Genesis A 2416 hie on þweorh sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrec
Genesis A 2417 þæt sceal fyr wrecan / swefyl and sweart lig || sare and grimme
Genesis A 2417 swefyl and sweart lig || sare and grimme / hat and hæste || hæ
Genesis A 2418 rt lig || sare and grimme / hat and hæste || hæþnum folce / wera
Genesis A 2420 telaces / wean under weallum || and heora wif somed / duguþum wlan
Genesis A 2434 uþlice || cynna gemunde / riht and gerisno || and þam rincum be
Genesis A 2434 a gemunde / riht and gerisno || and þam rincum bead / nihtfeormung
Genesis A 2442 th # || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and ger
Genesis A 2443 || and him georne bead / reste and gereorda || and his recedes h
Genesis A 2443 ne bead / reste and gereorda || and his recedes hleow / and þegnun
Genesis A 2444 orda || and his recedes hleow / and þegnunge || hie on þanc cur
Genesis A 2453 þystro || þisses lifes / sæs and sidland || comon sodomware / ge
Genesis A 2454 and || comon sodomware / geonge and ealde || gode unleofe / corþru
Genesis A 2470 gebedscipe || beorna neawest / and geswicaþ þære synne || ic
Genesis A 2478 rode / þis þinceþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe afer
Genesis A 2487 im fylston wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arf
Genesis A 2489 m abrugdon / in under edoras || and þa ofstlice / anra gehwilcum |
Genesis A 2504 leofe sien / ofestum miclum || and þin ealdor nere / þy læs þu
Genesis A 2507 eht || for wera synnum / sodoma and gomorra || sweartan lige / fyre
Genesis A 2508 weartan lige / fyre gesyllan || and þas folc slean / cynn on ceast
Genesis A 2510 n ceastrum || mid cwealmþrea / and his torn wrecan || þære tid
Genesis A 2517 e gesecan || git me sibblufan / and freondscipe || fægre cyþaþ
Genesis A 2518 cipe || fægre cyþaþ / treowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat h
Genesis A 2521 eastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / o
Genesis A 2531 ne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde || ne moton wyt / on
Genesis A 2534 sægor þin / bearn gelæde || and bryd somed / þa onette || abra
Genesis A 2543 les aldor / swefl of heofnum || and sweartne lig / werum to wite ||
Genesis A 2554 dan || geondsended wæs / bryne and brogan || bearwas wurdon / to a
Genesis A 2555 gan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan wæstma / e
Genesis A 2558 wera / strudende fyr || steapes and geapes / swogende leg || forswe
Genesis A 2561 sodoma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god
Genesis A 2571 an ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde
Genesis A 2581 rec / hie þæs wlenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæ
Genesis A 2584 ofergeaton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd
Genesis A 2594 loth gewat / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyr
Genesis A 2599 ldende leof / dægrimes worn || and his dohtor twa / hie dydon swa
Genesis A 2605 ofan || fæste genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa s
Genesis A 2637 sprecan / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames
Genesis A 2647 on ræde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || m
Genesis A 2658 elm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ god s
Genesis A 2660 || þu sweltan scealt / mid feo and mid feorme || gif þu þam fr
Genesis A 2663 me || ærendu wile / þeawfæst and geþyldig || þin abeodan / þ
Genesis A 2687 we þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse wer
Genesis A 2699 olca gesohte / wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasc
Genesis A 2714 n ic þegnum || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle /
Genesis A 2718 m swiþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him
Genesis A 2720 s bryd genam / gangende feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos
Genesis A 2721 nde feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos || spræc þa word
Genesis A 2723 elinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lan
Genesis A 2738 scipe || be frean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / f
Genesis A 2740 on he sibbe || gesælig dreah / and his scippende || under sceade
Genesis A 2744 e synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremed
Genesis A 2746 gedælde || him deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc geh
Genesis A 2754 onleac / folccyninge || freora and þeowra / wera and wifa || let
Genesis A 2755 ge || freora and þeowra / wera and wifa || let weaxan eft / heora
Genesis A 2757 imgetel || rodora waldend / ead and æhta || ælmihtig wearþ / mil
Genesis A 2764 æsted || lifes aldor / eaforan and idese || abrahame woc / bearn o
Genesis A 2772 ne || modor brohte / cniht weox and þag || swa him cynde wæron /
Genesis A 2781 sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall / druncon and
Genesis A 2782 and heora hiwan eall / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtle
Genesis A 2785 || hat siþian / agar ellor || and ismael / lædan mid hie || ne b
Genesis A 2798 ge of breostum / modgewinnan || and mægeþ hire / bryde þinre ||
Genesis A 2800 hat bu-tu aweg / agar feran || and ismael / cniht of cyþþe || ic
Genesis A 2802 þe || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearna tudre / wæstm
Genesis A 2806 eorigmod tu / idese of earde || and his agen bearn / sweotol is and
Genesis A 2807 and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ meto
Genesis A 2810 sigor seleþ || snytru mihtum / and þin mod trymeþ # || / godcun
Genesis A 2810 or seleþ || snytru% meahtum / and þīn mōd trymeþ, / godcundum
Genesis A 2825 t ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes þissum leodum n
Genesis A 2826 issa || wes þissum leodum nu / and mægburge || minre arfæst / gi
Genesis A 2841 hsteap reced / burh timbrede || and bearo sette / weobedd worhte ||
Genesis A 2842 bearo sette / weobedd worhte || and his waldende / on þam glædste
Genesis A 2851 braham feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn
Genesis A 2857 rwan / bælfyr bearne þinum || and blotan sylf / sunu mid sweordes
Genesis A 2858 ylf / sunu mid sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes l
Genesis A 2859 lige / leofes lic forbærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he
Genesis A 2862 frean engla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga
Genesis A 2870 || mæg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus
Genesis A 2873 ead metod / efste þa swiþe || and onette / forþ foldwege || swa
Genesis A 2885 gewat him þa se æþeling || and his agen sunu / to þæs gemear
Genesis A 2888 || wudu bær sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean
Genesis A 2890 || wordum abraham / wit her fyr and sweord || frea min habbaþ / hw
Genesis A 2903 þa ad hladan || æled weccan / and gefeterode || fet and honda / b
Genesis A 2903 weccan / and gefeterode || fet and honda / bearne sinum || and þa
Genesis A 2904 fet and honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongn
Genesis A 2905 on bæl ahof / isaac geongne || and þa ædre gegrap / sweord be ge
Genesis A 2911 stille gebad / ares spræce || and þam engle oncwæþ / him þa o
Genesis A 2922 æt þe wæs leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylfes b
Genesis A 2927 dega bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor
Genesis A 2930 æstne / þone abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclu
Genesis A 2935 ac gode || sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he
Genesis A 2935 ra sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten || forgife
Exodus 1 # Exodus / / hwæt we feor and neah || gefrigen habaþ / ofer
Exodus 10 his sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda |
Exodus 13 eof gode || leoda aldor / horsc and hreþergleaw || herges wisa / f
Exodus 19 m / heah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna
A.1.2 19 ames sunum. / Hēah wæs þæt h and -lēan || and him hold frêa, /
Exodus 26 drihten / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gesette sigerice || a
Exodus 27 d uprodor / gesette sigerice || and his sylfes naman / þone yldo b
Exodus 31 geswiþed || soþum cræftum / and gewurþodne || werodes aldor /
Exodus 57 d þy folce || fæstena worn / l and and leodweard || laþra manna
Exodus 76 cen || widum fæþmum / eorþan and uprodor || efne gedæled / læd
Exodus 93 etan / him beforan foran || fyr and wolcen / in beorhtrodor || beam
Exodus 97 astes / deormodra siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefr
Exodus 185 endo / þæt wæron cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht
Exodus 271 e gewurþien || wuldres aldor / and eow liffrean || lissa bidde / s
Exodus 275 || se þas fyrd wereþ / modig and mægenrof || mid þære micla
Exodus 280 undra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþre hand / grene tacn
Exodus 309 læste near / sweg swiþrode || and sances bland / þa þæt feorþ
Exodus 339 ht || freobroþor oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa
Exodus 371 e / frumcneow gehwæs || fæder and moder / tuddorteondra || getele
Exodus 381 niwan asceop || eac þon neah and feor / halige heapas || in gehy
Exodus 394 sesta || on woruldrice / heahst and haligost || hæleþum gefræg
Exodus 395 || hæleþum gefrægost / mæst and mærost || þara þe manna be
Exodus 427 e / ne behwylfan mæg || heofon and eorþe / his wuldres word || wi
Exodus 428 e / his wuldres word || widdra and siddra / þonne befæþman mæg
Exodus 430 sceattas / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / garsecges gin || and
Exodus 431 and uprodor / garsecges gin || and þeos geomre lyft / he aþ swer
Exodus 433 ngla þeoden / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst sigora |
Exodus 435 es lif / þæt þines cynnes || and cneowmaga / randwiggendra || ri
Exodus 506 þmum || hilde gesceadan / yrre and egesfull || egyptum wearþ / þ
Exodus 537 nder foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf || yfela
Exodus 546 || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / d
Exodus 557 n cananea || cyn gelyfed / burh and beagas || brade rice / wile nu
Exodus 587 yþlafe || ealde madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon
Exodus 588 s || heo on riht sceodon / gold and godweb || iosepes gestreon / we
Daniel 6 wig gifen || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / m
Daniel 14 nd || se þam werude geaf / mod and mihte || metod alwihta / þæt
Daniel 52 ingan / gesamnode þa || suþan and norþan / wælhreow werod || an
Daniel 53 nd norþan / wælhreow werod || and west foran / herige hæþencyni
Daniel 60 wuldor || readan golde / since and seolfre || salomones templ / ge
Daniel 66 e || hordwearda gestreon / feoh and frætwa || swilc þær funden
Daniel 67 wa || swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft si
Daniel 68 d þam æhtum || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne si
Daniel 89 freagleawe / æþele cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in
Daniel 90 cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in godsæde / an wæs a
Daniel 94 on || to þeodne foran / hearde and higeþancle || þær se hæþ
Daniel 105 breme || babilone weard / mære and modig || ofer middangeard / ege
Daniel 138 eþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge c
Daniel 151 e wæs drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 162 ongeat || swiþmod cyning / ord and ende || þæs þe him ywed w
Daniel 177 wæs || gumrices weard / reþe and rædleas || riht // / þa wear
Daniel 211 nmælde / grimme þam gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie geg
Daniel 220 t æ godes || ealle gelæste / and ne awacodon || wereda drihtne
Daniel 228 || þa he þyder folc samnode / and gebindan het || babilone wear
Daniel 229 an het || babilone weard / grim and gealhmod || godes spelbodan / h
Daniel 248 t up gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesloh / micle mare
Daniel 276 ne on sumera || sunne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþ
Daniel 282 hten herede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwiht
Daniel 285 || is þin nama mære / wlitig and wuldorfæst || ofer werþeode
Daniel 287 domas || in daga gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste
Daniel 287 gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste / swa þu eac sylf
Daniel 290 llan || on woruldspedum / rihte and gerume || rodora waldend / geoc
Daniel 292 r georne nu || gasta scyppend / and þurh hyldo help || halig dri
Daniel 293 ten / nu we þec for þreaum || and for þeonydum / and for eaþmed
Daniel 294 þreaum || and for þeonydum / and for eaþmedum || arna biddaþ
Daniel 303 f || geond landa fela / fracoþ and gefræge || folca manegum / þa
Daniel 306 ealde / on hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þol
Daniel 311 ltsum || þe þec men hligaþ / and for þam treowum || þe þu t
Daniel 313 numen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || ga
Daniel 314 / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend /
Daniel 319 on cneorissum || cenned wurde / and seo mænigeo || mære wære / h
Daniel 326 n / wlitiga þinne wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræ
Daniel 327 in wuldor on us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and
Daniel 328 and miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gefrigen habba
Daniel 330 eofenum || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece dri
Daniel 334 rgende wæs / metodes miltse || and his mihta sped / rehte þurh re
Daniel 338 aman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mi
Daniel 339 || and to feorhnere / mid lufan and mid lisse || se þone lig tos
Daniel 340 || se þone lig tosceaf / halig and heofonbeorht || hatan fyres / t
Daniel 341 t || hatan fyres / tosweop hine and toswende || þurh þa swiþan
Daniel 346 þær se engel becwom / windig and wynsum || wedere gelicost / þo
Daniel 352 | wearþ se hata lig / todrifen and todwæsced || þær þa dædh
Daniel 353 tan / geond þone ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende
Daniel 355 ær feorþa wæs / annanias || and azarias / and misael || þær
Daniel 356 wæs / annanias || and azarias / and misael || þær þa modhwatan
Daniel 363 fæder / woruldcræfta wlite || and weorca gehwilc / heofonas and e
Daniel 364 | and weorca gehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter /
Daniel 364 ehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter / þa þe ofer r
Daniel 367 wuldre || þa þec wurþiaþ / and þec ælmihtig || ealle gesce
Daniel 369 | þa þe ryne healdaþ / sunna and mona || sundor anra gehwilc / h
Daniel 370 nra gehwilc / herige in hade || and heofonsteorran / deaw and deor
Daniel 371 de || and heofonsteorran / deaw and deor scur || þa þec domige /
Daniel 372 deor scur || þa þec domige / and þec mihtig god || gastas lof
Daniel 373 gastas lofige / byrnende fyr || and beorht sumor / nergend hergaþ
Daniel 374 nergend hergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc |
Daniel 375 ergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc || leoht a
Daniel 375 d þec landa gehwilc || leoht and þeostro / herige on hade || so
Daniel 376 o / herige on hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig ||
Daniel 377 n hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig || forstas a
Daniel 377 d þec frea mihtig || forstas and snawas / winterbiter weder || a
Daniel 378 d snawas / winterbiter weder || and wolcenfaru / lofige on lyfte ||
Daniel 379 wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blace berhtmhwate
Daniel 382 n grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sea
Daniel 382 drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sealte sæwægas
Daniel 384 fæst metod / eastream yþa || and upcyme / wætersprync wylla ||
Daniel 386 iaþ / hwalas þec herigaþ || and hefonfugolas / lyftlacende ||
Daniel 388 reamas / wæterscipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc
Daniel 389 ipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc || naman bletsi
Daniel 390 eata gehwilc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ /
Daniel 391 manna bearn || modum lufiaþ / and þec israela || æhta scyppen
Daniel 393 igaþ in hade || herran sinne / and þec haligra || heortan cræf
Daniel 394 / soþfæstra gehwæs || sawle and gastas / lofiaþ liffrean || le
Daniel 397 ece drihten / annanias þec || and adzarias / and misael || metod
Daniel 398 annanias þec || and adzarias / and misael || metod domige / breost
Daniel 402 a nergend / hæleþa helpend || and þec halig gast / wurþiaþ in
Daniel 405 ec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu geblet
Daniel 417 e wæs || cyninges ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra
Daniel 422 hie god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam ||
Daniel 426 / witig wuldorcyning || worlde and heofona / aban þu þa beornas
Daniel 435 n / laþsearo leoda cyninges || and hyra lice geborgen / næs hyra
Daniel 442 of || heofona rices / heh þegn and hold || halgum metode / hæfde
Daniel 445 olce / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna
Daniel 469 het þa tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer me
Daniel 470 nigo bebead / wyrd gewordene || and wundor godes / þætte on þam
Daniel 490 ceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on mo
Daniel 503 rd || oþ merestreamas / twigum and telgum || þær he to geseah /
Daniel 509 an of roderum / stigan cwome || and stefne abead / torhtan reorde |
Daniel 511 de || het þæt treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fle
Daniel 514 dan || seolfes blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesa
Daniel 514 blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesan / wunian wyrtr
Daniel 519 one miclan / ærenum clammum || and isernum / and gesæledne || in
Daniel 520 renum clammum || and isernum / and gesæledne || in susl don / þ
Daniel 535 wisse / sefan sidne geþanc || and snytro cræft / wisne wordcwide
Daniel 539 an || swefnes woman / heahheort and hæþen || heriges wisa / ealne
Daniel 542 run bude / hofe haligu word || and in hige funde / to gesecganne |
Daniel 545 bude || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu
Daniel 553 fen cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and eges
Daniel 554 m || and þa halgan word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæ
Daniel 557 llan || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamlea
Daniel 558 eamleas beon / westen wunian || and his wyrtruman / foldan befolen
Daniel 565 eallum || eorþbuendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / m
Daniel 568 ec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasne || on wræc s
Daniel 569 ineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heortan
Daniel 576 || ac þec regna scur / weceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþ
Daniel 579 etod || eallum mannum / reccend and rice || se on roderum is / is m
Daniel 582 ole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe seofan tide || sæde onf
Daniel 608 ra life / þu eart seo micle || and min seo mære burh / þe ic gew
Daniel 611 rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille / þa for
Daniel 613 a drihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd
Daniel 633 eþafian / wundorlic wræcca || and wæda leas / mætra on modgeþa
Daniel 637 ard || æfter mandrihtne / eard and eþel || æfter þam æþelin
Daniel 665 ce / heold hæleþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig
Daniel 680 hton / þa metod onlah || medum and persum / aldordomes || ymb lyte
Daniel 692 stna || folcum cuþost / mæst and mærost || þara þe men bun /
Daniel 709 æd forbræcon || billa ecgum / and þurh hleoþorcyme || herige
Daniel 715 t his hergas || hyrran wæron / and mihtigran || mannum to friþe
Daniel 736 com || drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 740 æt he him bocstafas / arædde and arehte || hwæt seo run bude /
Daniel 761 na || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom forgeaf
Daniel 763 cyndne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie l
Christ and Satan 2 m / þæt meotod hæfde || miht and strengþo / þa he gefestnade |
Christ and Satan 4 s / seolfa he gesette || sunnan and monan / stanas and eorþan || s
Christ and Satan 5 te || sunnan and monan / stanas and eorþan || stream ut on sæ / w
Christ and Satan 6 an || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra mih
Christ and Satan 8 mbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangeard / he selfa mæ
Christ and Satan 11 n geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scu
Christ and Satan 15 þurh his wuldres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan
Christ and Satan 17 þan dæles || up on heofonum / and heanne holm || hwa is þæt
Christ and Satan 19 dreamas he gedelde || duguþe and geþeode / adam ærest || and
Christ and Satan 20 e and geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfr
Christ and Satan 32 n þone neowlan grund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þ
Christ and Satan 42 tsomne || susel þrowian / wean and wergu || nalles wuldres blæd
Christ and Satan 48 ld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic in wite scea
Christ and Satan 48 drihten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in ben
Christ and Satan 49 wite sceal / bidan in bendum || and me bættran ham / for oferhygdu
Christ and Satan 52 eradan || atole gastas / swarte and synfulle || susle begnornende
Christ and Satan 56 u ahtest alles gewald / heofnes and eorþan || wære halig god / sc
Christ and Satan 60 woruld ahtest / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þ
Christ and Satan 79 þonne he spreocan ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger
Christ and Satan 83 d gode / micelne for meotode || and þeos menego swa some / þa ic
Christ and Satan 87 burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe
Christ and Satan 104 || feond seondon reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ
Christ and Satan 111 n ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosa
Christ and Satan 112 lyhte þragum / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes |
Christ and Satan 118 | ah him alles gewald / wuldres and wita || waldendes sunu / forþo
Christ and Satan 119 es sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorfan þy widor / wa
Christ and Satan 131 ynnum forwundod / hwæt her hat and ceald || hwilum mencgaþ / hwil
Christ and Satan 151 fonum || hæfdon ærror / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres
Christ and Satan 173 u meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald /
Christ and Satan 174 þæs dreames gewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelam
Christ and Satan 184 | ic þæt morþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / god
Christ and Satan 184 orþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / goda bedæled |
Christ and Satan 191 | dydon his gingran swa / gifre and grædige || þa hig god bedra
Christ and Satan 206 tum || bliþe geþohtas / sibbe and snytero || gemunan soþ and r
Christ and Satan 206 e and snytero || gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde ||
Christ and Satan 208 o hehselde || hnigan þencaþ / and þone anwaldan || ara biddan /
Christ and Satan 213 eos folde seo / is þær wlitig and wynsum || wæstmas scinaþ / be
Christ and Satan 219 ælend || in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite st
Christ and Satan 220 wite standaþ / engla feþan || and eadigra / halige heofenþreatas
Christ and Satan 222 as || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora wlite scine
Christ and Satan 225 / wæs him eall ful strang wom and witu || hæfdon wuldorcyning /
Christ and Satan 233 e halgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan s
Christ and Satan 237 htword aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him
Christ and Satan 240 ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || bilewitne heap /
Christ and Satan 241 witne heap / dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scypp
Christ and Satan 244 andfeng || þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefd
Christ and Satan 246 þæt se þeoden wæs / strang and stiþmod || ongan ic þa step
Christ and Satan 247 ppan forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can e
Christ and Satan 269 n hweorfan || geond hæleþa l and / and unsibbe || oft onstyrian /
Christ and Satan 274 niþæs || beala gnornian / sic and sorhful || þæs ic seolfa we
Christ and Satan 288 || þær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || freobea
Christ and Satan 290 on eorþan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe ge
Christ and Satan 297 forþ || wunian moten / cestre and cynestol || uton cyþan þæt
Christ and Satan 302 end engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyr
Christ and Satan 320 windsele || wean cwanedon / man and morþur || wæs seo menego þ
Christ and Satan 324 eþan || fæste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic
Christ and Satan 331 gryndes ad / wunian ne moten || and þone werigan sele / þær is w
Christ and Satan 332 one werigan sele / þær is wom and wop || wide gehered / and grist
Christ and Satan 333 s wom and wop || wide gehered / and gristbitungc || and gnornungc
Christ and Satan 333 e gehered / and gristbitungc || and gnornungc mecga / nabbaþ he to
Christ and Satan 334 þ he to hyhte || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrm
Christ and Satan 335 e || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / drac
Christ and Satan 335 cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / dracan and nædd
Christ and Satan 336 tu || and wyrma þreat / dracan and næddran || and þone dimman
Christ and Satan 336 þreat / dracan and næddran || and þone dimman ham / forþon miht
Christ and Satan 339 þær wæs toþa geheaw / hlude and geomre || godes andsacan / hweo
Christ and Satan 341 nd helle || hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa /
Christ and Satan 347 riht geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig
Christ and Satan 359 fæþmeþ || fæder mancynnes / and hie gesegnaþ || mid his swi
Christ and Satan 364 e hælende || heran þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrc
Christ and Satan 375 he to helle || hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hyn
Christ and Satan 376 o geglidan / nergendes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten
Christ and Satan 380 || þa he duru in helle / bræc and begde || blis wearþ monnum /
Christ and Satan 396 e uppe heonan / sawla lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweor
Christ and Satan 418 e scræf || hweorfan sceoldon / and wintra rim || wunian seoþþa
Christ and Satan 423 s || þæt ic up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe / and
Christ and Satan 424 and mote || mid minre mægþe / and ymb þreo niht com || þegen
Christ and Satan 430 htan / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm gesæt / hleonade wi
Christ and Satan 440 e || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceaf
Christ and Satan 443 clomma / feondum oþfæsted || and heo furþor sceaf / in þæt ne
Christ and Satan 446 arte þingaþ / earm aglæca || and þa atolan mid him / witum weri
Christ and Satan 452 wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimne and deorcne
Christ and Satan 453 hte || and egsan gryre / dimne and deorcne || deaþes scuwan / hat
Christ and Satan 456 t se feþa com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynn
Christ and Satan 466 || þa he helle duru / forbræc and forbegde || ban weornodon / þa
Christ and Satan 471 mihte geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie beg
Christ and Satan 475 middangeard || menio onwocon / and wintra feola || wunian moston
Christ and Satan 481 þa tanas up / æpla bæron || and git æton þa / beorhtan blæda
Christ and Satan 494 æmnan had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fe
Christ and Satan 495 rþan gebad / tintregan fela || and teonan micelne / me seredon ymb
Christ and Satan 497 n ymb || secgas monige / dæges and nihtes || hu heo me deaþes c
Christ and Satan 501 wæs || wintra gerimes / þreo and þritig geara || ær ic þrow
Christ and Satan 505 gan sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wuniaþ in wynn
Christ and Satan 510 algum || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreama
Christ and Satan 519 drihten / on þæm fæstenne || and gefatian het / englas eallbeorh
Christ and Satan 521 lbeorhte || andleofan gingran / and huru secgan het || simon petr
Christ and Satan 523 galileam || god sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa
Christ and Satan 531 eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þe
Christ and Satan 547 oden ure / he on beame astah || and his blod ageat / god on galgan
Christ and Satan 550 ecgan drihtne þanc || dædum and weorcum / þæs þe he us of h
Christ and Satan 554 sceolon / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wunian moton /
Christ and Satan 565 d godes / onfeng freodrihten || and hine forþ lædde / to þam hal
Christ and Satan 581 hwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæleþa bearnum / geo
Christ and Satan 584 a is || ealra gescefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres
Christ and Satan 605 ht / þæt biþ daga lengust || and dinna mæst / hlud gehered ||
Christ and Satan 608 e þonne gesceadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || til
Christ and Satan 609 nclæne / on twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || o
Christ and Satan 614 on / gongan in godes rice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþ
Christ and Satan 630 um scriþaþ / þusendmælum || and þider leaþaþ / in þæt scea
Christ and Satan 632 runde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þo
Christ and Satan 635 sceolon || earmlic wite / clom and carcern || and þone caldan g
Christ and Satan 635 mlic wite / clom and carcern || and þone caldan grund / deopne adr
Christ and Satan 636 ldan grund / deopne adreogan || and deofles spellunge / hu hie him
Christ and Satan 639 n || stæleþ feondas / fæhþe and firne || þær þe hie freodr
Christ and Satan 650 gongan moten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige sc
Christ and Satan 651 itige scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þa þe heonon f
Christ and Satan 654 r martiras || meotode cwemaþ / and herigaþ hehfæder || halgum
Christ and Satan 656 us / þu eart hæleþa helm || and heofendema / engla ordfruma ||
Christ and Satan 657 heofendema / engla ordfruma || and eorþan tudor / up gelæddest |
Christ and Satan 1 genom || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes ga
Christ and Satan 2 le ahof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune
A.1.4 3 f, / hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette
Christ and Satan 6 || on þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider to me / bur
Christ and Satan 7 oldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to gewealde /
A.1.4 8 an. || Foh hider tō mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wea
Christ and Satan 9 gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu ær myntest /
A.1.4 10 f þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr mynte
Christ and Satan 19 ite þu eac awyrgda || hu wid and sid / helheoþo dreorig || and
Christ and Satan 20 and sid / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þ
A.1.4 21 d / hell-hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wi
Christ and Satan 23 þone ymbhwyrft || alne cunne / and ærest amet || ufan to grunde
Christ and Satan 24 ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se swarta eþm /
A.1.4 25 t ā·met || ufan tō grunde, / and hū sīd sīe% || sē swearta
Christ and Satan 27 fast || handum ametene / hu heh and deop || hell inneweard seo / gr
A.1.4 28 heandum ā·metene / hū hēah and dēop || hell inneweard sīe,
Christ and Satan 32 u getenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce
A.1.4 33 tenġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm
Christ and Satan 34 | hwilum mid folmum mæt / wean and witu || hwilum se wonna læg /
A.1.4 35 Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wītu. || Hwīlum sē wanna l
Christ and Satan 49 n þa werigan gastas / reordian and cweþan # || / la þus beo nu
A.1.4 50 ā% werĝan gāstas / reordian and cweðan: / ‘Lā, þus bēo n
A.2.1 8 eorðan, / frame folc-toĝan || and fyrd-hwate, / rōfe rincas, ||
A.2.1 9 ate, / rōfe rincas, || þonne r and and hand / on here-felda || hel
A.2.1 23 brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ-haman, ||
A.2.1 38 u-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lēaste || mē
A.2.1 49 an ðǣr || handa ġe·bundon / and fæstnodon || fēondes cræft
A.2.1 50 ræfte, / hæleþ hell-fūse || and his hēafdes seġl / ā·brēot
A.2.1 54 || atolne on·fenge. / Ēadiġ and an-mōd, || hē mid elne for
A.2.1 62 efne, / weoroda will-ġiefan || and þus wordum cwæþ: / ‘Hū m
A.2.1 83 olie, / fæste ferhð-lufan || and þē, fæder engla, / beorht bl
A.2.1 95 ne / under hearm-locan || hǣlu and frōfre / beadu-rōfum ā·bēa
A.2.1 100 % murn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese || of þissum
A.2.1 101 e || of þissum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þ
A.2.1 111 || ǣdre on·sende / tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣð
A.2.1 114 le / efene mid sōðe || seofon and twentiġ / niht-ġe·rīmes, ||
A.2.1 134 dan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræfte / ā·writen, w
A.2.1 151 / lungre tō·līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣla
A.2.1 152 līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣlan || duĝuþ
A.2.1 152 onne tō·dǣlan || duĝuþe and ġuĝuþe, / werum tō wiste ||
A.2.1 153 ġuĝuþe, / werum tō wiste || and tō will-þeġe, / fǣġes flǣ
A.2.1 165 ufan ā·drēah / for Ebreum || and Israhelum; / swelċe hē Iūdē
A.2.1 173 on·lēac, / weoroda drihten || and þus wordum cwæþ: / ‘Þu s
A.2.1 174 þ: / ‘Þu sċealt fēran || and ferhþ lǣdan, / sīðe ġe·s
A.2.1 196 ng, / sealte% sǣ-strēamas% || and swan-rāde, / waroþ-faroþa ġ
A.2.1 197 , / waroþ-faroþa ġe·winn || and wæter-brōĝan, / weĝas ofer
A.2.1 216 ealt þā fore ġe·fēran || and þīn feorh beran / on gramra g
A.2.1 222 ende / ċēol ġe·stīĝan || and on ċeald wæter / brecan ofer
A.2.1 225 þā sē hālĝa || healdend and wealdend, / up-engla fruma, ||
A.2.1 233 -rǣd || ellen-weorces, / heard and hyġe-rōf, || nealles hild-l
A.2.1 237 e, / þrīste on ġe·þance || and his þeġnas mid, / gangan on g
A.2.1 283 þider || feorh ġe·lǣdaþ, / and þū wilnast nū || ofer wīd
A.2.1 318 | nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, /
A.2.1 318 hten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, / þæt þū an
A.2.1 325 is cyning on riht, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 328 hþ || ānes cræfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meahtum,
A.2.1 330 , / fæder folca ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond ġinne
A.2.1 346 , || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē ġe·hēoldon þæt ēow
A.2.1 354 ltsa biddan / wuldres ealdor || and þus wordum cwæþ: / ‘For·
A.2.1 356 ðunga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-c
A.2.1 366 gān, / mǣrne maĝu-þeġn || and mete sellan, / frēfran feasċe
A.2.1 371 de, / glād ġond gārseċġ || and sē grǣġa mǣw / wæl-ġīfre
A.2.1 388 ġielde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heofonlicne
A.2.1 399 lande || ofer laĝu-fæsten, / and þonne ġe·bidan || beornas
A.2.1 404 s stefnan / lēofne lārēow || and him land curon: / ‘Hwider hwe
A.2.1 412 āforde æt hilde, || þonne h and and rand / on beadu-wange || bi
A.2.1 431 a folc || feorh ġe·lǣddon, / and for dryhtnes lufan || dēaþ
A.2.1 436 r-eġesa sċeall, / ġe·þīed and ġe·þrēatod || þurh þrȳ
A.2.1 456 | under sweġeles gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝa
A.2.1 456 es gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝan / forhte ġe·w
A.2.1 486 ǣhte, || nū þe tīr cyning / and meaht for·ġeaf, || manna s
A.2.1 489 Iċ wæs on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum
A.2.1 520 deþ, || brūne ȳða / þīeþ and þrēataþ. || Hē þēodum s
A.2.1 522 te, || sē þe rodor ā·hōf / and ġe·fæstnode || folmum sīn
A.2.1 523 node || folmum sīnum, / worhte and wreðede, || wuldras fylde / be
A.2.1 539 eorðode, / wuldres wealdend || and þus wordum cwæþ: / ‘Wes þ
A.2.1 551 issum hyse || hold ġe·wurde / and hine ġungne || ġiefum weor
A.2.1 552 ðodest, / wīsum ġe·witte || and word-cwīdum. / Iċ æt efen-ea
A.2.1 556 , / fræġn framlīċe || fruma and ende: / ‘Sæġe, þances glē
A.2.1 565 rodum ġe·cȳðde, / sweotolra and ġe·sīenra. || Synniĝe ne
A.2.1 567 ā·cenned wearþ / tō hlēow and tō hroðre || hæleþa cynne
A.2.1 569 rum. || Æðelinge wēox / word and wīsdōm, || āh hē þāra w
A.2.1 578 dēafe ġe·hīerdon, / healtum and hrēofum || hyġe blissode, /
A.2.1 587 e-mæġene / wīn of wætere || and wendan hēt, / beornum tō blis
A.2.1 590 ā·fēdde || of fiscum twǣm / and of fīf hlāfum || fīra cynn
A.2.1 596 ūs wuldres weard || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and
A.2.1 597 and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spēon / tō þām
A.2.1 607 n cȳðde, / ðǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || e
A.2.1 608 ǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || eaht be·sǣto
A.2.1 614 o wyrd be·swāc, / for·lēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lung
A.2.1 630 ofesta, / wordum wrætlicum || and þēah wyrda ġe·hwǣre / þur
A.2.1 649 selfum || seċġan wille / ōr and ende, || swā iċ þæs æðe
A.2.1 650 ā iċ þæs æðelinges / word and wīsdōm || on wera ġe·mōt
A.2.1 668 æs || tempel dryhtnes, / hēah and horn-ġēap, || hæleþum ġe
A.2.1 687 ten || hām-sittende, / fæder and mōdor, || þæs we ġe·fræ
A.2.1 688 urh mōd-ġe·mynd, || Maria and Ioseph. / Sindon him on æðelu
A.2.1 691 bbum, / suna Iosephes, || Simon and Iacob.’ / Swā hlēoðrodon |
A.2.1 702 ġene ġe·swīðed, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 732 sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || and word sprece, / seċġe sōþ-cw
A.2.1 743 um tācnum, / wītiġ werede || and worde cwæþ: / 'Ġē sind unl
A.2.1 747 e bearn, || þone% þe grund and sund, / heofon and eorðan || a
A.2.1 748 e% þe grund and sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas,
A.2.1 748 d sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas, / sealte sǣ-str
A.2.1 749 ĝas, / sealte sǣ-strēamas || and sweġel uppe / ā·mearcode ||
A.2.1 753 eras cūðon. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe br
A.2.1 754 on. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe bryttode, / we
A.2.1 775 n% strǣte || of stede-wange, / and forþ gān || fold-weġ treda
A.2.1 782 u gadrian, / gāste on·fôn || and ġuĝoþhāde, / ed-nīewunga |
A.2.1 793 e || up ā·standan / Habraham and Isaac, || æðeling þriddan /
A.2.1 798 tēode / eorðan eall-grēne || and up-heofon, / hwǣr sē wealdend
A.2.1 810 sibbe || sweġeles drēamas, / and þæs tō wīdan fēore || wi
A.2.1 850 on·gann / wīġend weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow se
A.2.1 867 breahtmum blīðe, || beorhte and līðe. / Lissum lufodon || and
A.2.1 868 and līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs s
A.2.1 869 n, / ðǣr wæs singāl sang || and sweġeles gang, / wlitiġ weoro
A.2.1 870 ang, / wlitiġ weoroda hēap || and wuldres þrēat. / Ūtan ymbe
A.2.1 876 deras || hālġe on·cnēowon / and martira || mæġen unlȳtel, /
A.2.1 896 miċeles || ofer menn ealle, / and þæt word ġe·cwæþ || wī
A.2.1 934 || ānra ġe·hwelcne / fremman and fyrðran || frēonda mīnra / o
A.2.1 939 || tō wīdan ealdre, / cræfte and meahte. || þū on þā ċeas
A.2.1 945 ·līesan || of lāðra hete, / and eall þæt manncynn || þe hi
A.2.1 948 æðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him
A.2.1 964 || Wordum tierĝdon, / slōĝon and swungon, || synniġe ne mihto
A.2.1 1001 dhrīne% || hālġes gæstes, / and ðǣr in·ēode, || elnes ġe
A.2.1 1016 arme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣron b
A.2.1 1018 e lēoht ymb·sċān / hāliġ and heofon-torht. || Hreðer inna
A.2.1 1030 arm-locan / his god grētte% || and him ġēoce bæd, / hǣlend hel
A.2.1 1033 e hǣðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-
A.2.1 1035 enne || on friþ dryhtnes / tū and hundtēontiġ || ġe·teled r
A.2.1 1039 rĝ-locan || bennum fæstne), / and% ðǣr wīfa þā-ġīet, || w
A.2.1 1072 || hearm þrōwedon. / Wēndan and woldon || wiðer-hyċġende /
A.2.1 1122 orðre ġe·sōhton, / duĝuþe and ġuĝuþe, || dæl on·fēngo
A.2.1 1133 olde% sweordes eċġ, / sċearp and sċūr-heard, || of sċaðan
A.2.1 1139 Wæs sē lēod-hete / þrīst% and% þroht-heard. || Þrymman sċ
A.2.1 1169 || dēoful æt·īewde, / wann and wlitelēas, || hæfde wērġe
A.2.1 1172 an wer / wiðer·hyċġende || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘H
A.2.1 1187 es cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳsest, / fēðan t
A.2.1 1191 tĝa / hēanne ġe·hnǣġde || and on% heolstor be·sċēaf, / ð
A.2.1 1193 cyning || clamme be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan% nem
A.2.1 1203 ild-frame || herġes bearhtme / and tō weall-ġeatum || wīġend
A.2.1 1205 / tō þām or-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ ||
A.2.1 1215 n on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne ēst /
A.2.1 1222 -mōde; || bǣron ūt hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 1224 pped wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum me
A.2.1 1257 el-sċūrum, || swelċe hrīm and forst, / hāre hild-stapan, ||
A.2.1 1264 | elnes ġe·myndiġ, / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nī
A.2.1 1280 n, / wēoll waðuman strēam || and hē worde cwæþ: / ‘Ġe·seo
A.2.1 1282 da will-ġiefa. || þū wāst and canst / ānra ġe·hwelċes ||
A.2.1 1299 ful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Sl
A.2.1 1307 bræġd || beorĝas stēape, / and sē hālĝa wæs || tō hofe
A.2.1 1308 æs || tō hofe lǣded, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimm
A.2.1 1321 e ānum || eall ġe·teohhad / l and and lēode, || swā dyde lār
A.2.1 1326 ūdēa, / rīċes be·rǣdde || and hine rōde be·fealh, / þæt h
A.2.1 1340 -fenge, / forhte, ā·fǣrde || and on flēam numen. / On·gann eft
A.2.1 1346 ndsware, / fāh fyrn-sċaða || and his fæder on·cwæþ: / ‘Ne
A.2.1 1361 stefne, / wītum be·wǣled || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þ
A.2.1 1364 þū lēoda fela / for·leolce and for·lǣrdest. || Nū lenġ n
A.2.1 1395 a || nīþ on·hrēred, / heard and hete-grīm. || Wæs sē hāl
A.2.1 1400 efne / wēop wēriġ-ferhþ% || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘N
A.2.1 1411 clipodest, / cyninga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæde
A.2.1 1414 æt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas || þol
A.2.1 1438 s wlitie ġe·sċeaft, / heofon and eorðe, || hrēosaþ tō·gæ
A.2.1 1451 ndra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēoda wealdend, / tō
A.2.1 1464 n-reċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum gr
A.2.1 1465 wine sīnne || wordum grētte / and frōfre ġe·cwæþ, || fæde
A.2.1 1477 ðelan meaht / lof lǣdende || and on his līċe trum. / Hwæt%, i
A.2.1 1496 ē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ and mōd-rōf%, || mæðel ġe·h
A.2.1 1501 e fæder ġe·sēoþ / heofonas and eorðan || herġa mǣste / on m
A.2.1 1511 cȳðde / recene ġe·rȳnu || and rihte ǣ / ġe·tācnode || on
A.2.1 1562 s sēo wyrd sċieðeþ, / heard and hete-grimm. || Þæt is hēr%
A.2.1 1566 mōde, || (ofost is sēlest), / and ūs þone hālĝan || helpe b
A.2.1 1567 ĝan || helpe biddan, / ġēoce and frōfre. || Ūs biþ ġearu s
A.2.1 1588 d, / eorþ-sċræf eġesliċ || and ðǣr inn for·lēt / flōd fæ
A.2.1 1597 āste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, / þearlra ġe·
A.2.1 1628 wæs eall ġeador / leoðoliċ and gǣstliċ, || þēah hīe lun
A.2.1 1630 ton. / on·fengon fullwihte || and friðu-wǣre, / wuldres wedde |
A.2.1 1635 rās / þurh fæder fulwiht || and sē flōd on·sprang. / Þā ġ
A.2.1 1637 ġond þā wīn-burh || wīde and sīde, / eorlas ān-mōde || an
A.2.1 1638 nd sīde, / eorlas ān-mōde || and hira idesa mid, / cwǣdon holdl
A.2.1 1641 s bæþ / drihtne tō willan || and dēoful-ġield, / ealde eolh-st
A.2.1 1644 hæfen, / æðele mid eorlum || and ǣ godes / riht ā·rǣred, ||
A.2.1 1650 iġ || bisċop þām lēodum, / and ġe·hālĝode || fore þām
A.2.1 1652 emned, / þēodum on þearfe || and þrīste be·bēad / þæt hīe
A.2.1 1656 wolde, / seċġa sele-drēam || and sinċ-ġe·strēon, / beorht b
A.2.1 1657 strēon, / beorht bēah-salu || and him brim-þīsan / æt sǣs far
A.2.1 1663 -fæte || selfum æt·īewde, / and þæt word ġe·cwæþ, || we
A.2.1 11 an. || Crīstenra wēox / word and wīsdōm, || siþþan wuldres
A.2.1 17 heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on
A.2.1 17 es, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse |
A.2.1 21 , / dēoful-ġild tō·drāf || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæ
A.2.1 31 / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġierwan, / blissum h
A.2.1 37 lle ċeafl / sīþ ā·sette || and siþþan% nā, / fāh, frēonda
A.2.1 48 h-paðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres ā
A.2.1 49 ĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe
A.2.1 51 a ġe·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofer middan-ġear
A.2.1 52 ġeard / brēme ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon
A.2.2 4 gas || ellen cȳðdon, / torhte and tīr-ēadġe. || Twelfe wǣro
A.2.2 7 e. || Lof wīde sprang, / meaht and mǣrþu, || ofer middan-ġear
A.2.2 14 nes || nearwe% searwe, / Petrus and Paulus. || Is sē apostol-hā
A.2.2 46 Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-blind, || heafde be·n
A.2.2 57 ē of dēaðe ā·rās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs G
A.2.2 57 ās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs Gad nama, / and þā
A.2.2 58 æt || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe
A.2.2 77 sōhton sīþ-frame, || Simon and Thaddeus%, / beornas beadu-rōf
A.2.2 81 wian, / siġe-lēan sēċan || and þone sōðan ġe·fēan, / dr
A.2.2 83 ed wearþ / līf wiþ līċe || and þās lǣnan ġe·strēon, / ī
A.2.2 91 hēap || helpe bidde, / friðes and fultumes. || Hū, iċ frēond
A.2.2 103 tō·glīdeþ. / Þonne% //C// and% //Y// || cræftes nēosaþ / ni
A.2.2 109 ng, || þæt hē ġēoce mē% / and% frōfre% fricle. || Iċ sċea
A.2.2 113 || Wiċ sindon uncūþ, / eard and ēðel, || swā biþ% ǣlcum
A.2.2 121 ā his lof standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seoma
A.2.2 121 standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seomaþ, / ēċe and
A.2.2 122 and his meaht seomaþ, / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·
A.2.3 5 | þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle. || Lang biþ siþþan
A.2.3 30 , || of his mæġen-þrymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þ
A.2.3 31 hte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan ||
A.2.3 32 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.2.3 34 cuman, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne ġe·
A.2.3 39 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.2.3 40 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes
A.2.3 44 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange ġ
A.2.3 45 tas / strange ġe·strīened || and ġe·staðolod þurh mē, / and
A.2.3 46 and ġe·staðolod þurh mē, / and iċ wæs gāst on þē || fra
A.2.3 62 rēafod, / be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċeall% / m
A.2.3 65 t tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf, || ne sint þīne drē
A.2.3 67 ċan, / synnum ġe·sārĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.2.3 71 | þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-s
A.2.3 72 r-lēasan || eardung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas
A.2.3 74 ċe || swearte wihta, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sint þīne
A.2.3 119 ē þā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and
A.2.3 120 and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ ||
A.2.3 121 teþ || ufan on þæt hēafod / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.2.3 133 aþ%, / snotere, siġefæste || and þus sōðlīċe / þone līċ-
A.2.3 142 e. / Fæstest þū on foldan || and ġe·fyldest mē / Godes līċ-
A.2.3 146 dene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm m
A.2.3 150 t / on ġe·mōt-stede || manna and engla. / Bīeġdest þū þē f
A.2.3 151 st þū þē for hæleþum || and ā·hōfe% mē on ēċne drē
A.2.3 159 t·samne || siþþan brūcan / and unc on heofonum || hēah-þun
A.2.4 2 ragment I / / sorh cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / E
A.2.4 4 l ōðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wordum || tǣleþ b
A.2.4 5 priceþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / haf
A.2.4 13 smēðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe
A.2.4 20 t·samne / ārlicne an-lifan || and ǣttrenne tæġel / hafaþ on h
A.2.4 29 ccas, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles
A.2.4 32 || māne ġe·blanden, / wanaþ and weaxeþ. || Wācaþ sē ealda
A.2.4 33 || Wācaþ sē ealda, / dweleþ and drēfeþ || dæġes and nihte
A.2.4 33 eleþ and drēfeþ || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || m
A.2.4 44 nū we bōt% cunnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones
A.2.5 12 gāstas, / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 13 līċ wæs sē siġebēam, || and iċ synnum fāh, / forwunded mi
A.2.5 22 t fūse bēacen / wendan wǣdum and blēom; || hwīlum hit wæs m
A.2.5 40 s god æl–mehtiġ), / strang and stiðmōd. || ġestāh hē on
A.2.5 64 e ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle ræste,
A.2.5 77 nas, / frēondas ġe·frugnon, / and ġieredon mē || golde and se
A.2.5 77 n, / and ġieredon mē || golde and seolfre. / nū þū meaht ġe·
A.2.5 81 þæt mē weorðiaþ || wīde and sīde / menn ofer moldan, || an
A.2.5 82 nd sīde / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 85 ū / hlīfie under heofonum, || and iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne
A.2.5 100 manncynnes || maniĝum synnum / and ādames || eald–ġe·wyrhtu
A.2.5 106 ten selfa, / ælmihtiġ god, || and his englas mid, / þæt hē þo
A.2.5 115 / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō
A.2.5 130 tō þām / miċel on mōde, || and min mundbyrd is / ġeriht tō
A.2.5 135 ædere, / wuniaþ on wuldre, || and iċ wene mē / daĝa ġe·hwel
A.2.5 139 lǣnan || līfe ġe·feċċe / and mē þonne ġe·brinġe || ð
A.2.5 142 le, || ðǣr is singal bliss, / and mē þonne ā·sette || ðǣr
A.2.5 147 synnum. / hē ūs onlīesde || and ūs līf forġeaf, / heofon·l
A.2.5 149 wæs ġe·nīewod / mid blǣdum and mid blisse || þām þe ðǣr
A.2.5 151 on þām sīþfæte, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid men
A.2.5 154 mehtiġ, || englum tō blisse / and eallum þām hālgum || þām
A.2.6 2 || ġēara hwyrftum / tū-hund and þrīe || ġe·teled rīmes, /
A.2.6 15 || Hine God trymede / mǣrþum and meahtum, || þæt hē maniĝu
A.2.6 20 orod samnodon / Hūna lēode || and Hrēð-Gotan, / fōron% fyrd-hw
A.2.6 21 fōron% fyrd-hwate || Francan and Hūĝas%. / Wǣron hwate weras,
A.2.6 24 ðene wæl-hlencan. || Wordum and bordum / hōfon here-cumbol. ||
A.2.6 26 ingas / sweotole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca
A.2.6 53 e. || Hræfen uppe gōl, / wann and wæl-fell. || Weorod wæs on
A.2.6 58 siþþan ell-þēodġe, / Hūna and Hrēða || here sċēawode%, /
A.2.6 73 īene || on weres hāde / hwīt and hīew-beorht || hæleþa nāt
A.2.6 78 uldres boda, || wiþ þingode / and be naman nemde, || (niht-helm
A.2.6 92 c-stafum ā·writen%, / beorhte and lēohte: || ‘Mid þȳs bēa
A.2.6 95 oht ġe·wāt, / up sīðode || and sē ār samod, / on clǣnra ġe
A.2.6 97 || Cyning wæs þȳ blīðra / and þe sorĝ-lēasra, || seċġa
A.2.6 106 -dæġe / wīġend wreċċan || and wǣpen-þræce / hebban heoru-c
A.2.6 107 ræce / hebban heoru-cumbol || and þæt hālġe trēo / him be·f
A.2.6 114 ǣr wæs borda ġe·bræc || and beorna ġe·þræc, / heard han
A.2.6 115 nd beorna ġe·þræc, / heard h and -ġe·swing || and herġa crin
A.2.6 134 f-cwice / fluĝon on fæsten || and fēore burgon / aefter stān-cl
A.2.6 163 ē swā lēoht oþ·īewde || and mīne lēode ġe·nerede, / tā
A.2.6 164 e·nerede, / tācna torhtost || and mē tīr for·ġeaf, / wīġ-sp
A.2.6 171 ofon-cininges / tācen wǣre || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt
A.2.6 179 ed wearþ, || cyninga wuldor, / and hū on ġalĝan wearþ || god
A.2.6 182 n dēofla, / ġōmre gāstas || and him ġiefe sealde / þurh þā
A.2.6 185 en%, / wiþ þēoda þræce. || And hū þȳ þriddan dæġe / of b
A.2.6 188 hten ealra / hæleþa cynnes || and tō heofonum ā·stāh. / Þus
A.2.6 192 d-fruma / fulwihte on·fēng || and þæt forþ ġe·hēold / on hi
A.2.6 197 e, || wæs him frōfra mǣst / and hyhta% nīehst || heofon-rī
A.2.6 198 n þā dryhtnes ǣ || dæġes and nihtes / þurh gāstes ġiefe |
A.2.6 200 es ġiefe || ġeorne cȳðan, / and hine sōðlīċe || selfne ġ
A.2.6 214 diġ / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran f
A.2.6 234 u, || mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-si
A.2.6 235 don || hilde-sierċum, / bordum and ordum, || byrn-wīġendum, / we
A.2.6 236 um, || byrn-wīġendum, / werum and wīfum, || wǣġ-henġestas. /
A.2.6 257 ġe·sīene / broĝden byrne || and bill ġe·cost, / ġeatoliċ g
A.2.6 277 um / þām snotorestum || sīde and wīde / ġond Iūdēas, || gume
A.2.6 292 or-cyninge, / drihtne dīere || and dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle
A.2.6 301 | þurh þæt æðele spāld, / and fram unclǣnum || oft ġe·ne
A.2.6 311 an% meht / dēman on·gunnon || and ġe·dwolan lifdon, / þīestru
A.2.6 332 ·hyrsted. / Elene maðelode || and for eorlum spræc: / ‘Ġe·h
A.2.6 334 ēawe, || hālġe rūne, / word and wīsdōm. || Hwæt, ġē wīt
A.2.6 338 end. || Be þām Moyses sang, / and þæt word% ġe·cwæþ || we
A.2.6 344 rn-wita, || fæder Salomones, / and þæt word ġe·cwæþ || wi
A.2.6 354 p ā·hōf || eaforan ġungne / and bearn cēnde, || þām iċ bl
A.2.6 357 ces, / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man d
A.2.6 358 daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ and þirsċeþ, / on·ġietaþ hira
A.2.6 361 || þe him fōdor ġiefaþ%, / and mē Israhela || ǣfre ne wold
A.2.6 369 ow þæs lungre ā·þrēat, / and ġē þām rihte || wiþ·rot
A.2.6 371 nd ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / ofer riht
A.2.6 373 . || Nū ġē hræðe gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fy
A.2.6 387 on, / werġe wræc-mæċġas || and ġe·writu hieredon, / fædera
A.2.6 390 ndnesse || bōte for·sāwon, / and ġē wiþ·sōcon || sōðe a
A.2.6 390 d ġē wiþ·sōcon || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || b
A.2.6 404 ǣfre.’ / Elene maðelode || and for eorlum spræc, / undearnung
A.2.6 408 þe snytru mid ēow, / mæġen and mōd-cræft, || mǣste hæbbe
A.2.6 431 īen / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·l
A.2.6 2 || / wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif
A.2.6 5 lġe trēo / frōde friġnan || and ġe·flitu rǣran / be þām si
A.2.6 13 an, || ac þāra dōm leofaþ / and hira dryhtsċipe, || / on weor
A.2.6 15 ·hangnan cyning || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlī
A.2.6 38 wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost bearna. / N
A.2.6 47 wæs / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / eall
A.2.6 49 e ā·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / sōþ si
A.2.6 66 rġend, || naman on·ċierde, / and hē siþþan wæs || sanctus
A.2.6 67 tus Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra
A.2.6 78 -dǣda || bōte ġe·fremmaþ / and þæs unryhtes || eft ġe·sw
A.2.6 79 / For·þon iċ sōðlīċe || and min swǣs fæder / siþþan ġe
A.2.6 97 ēo, || nū ġē ferhþ-sefan / and mōd-ġe·þanc || mīnne cun
A.2.6 106 e·ðearf, / worda wǣrlicra || and witan snytru, / sē ðǣre æð
A.2.6 111 hider, sume þider, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġn
A.2.6 135 hīerdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ
A.2.6 137 tō sōðe || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wi
A.2.6 141 eþ, / hātost heaðu-wielma || and ēower hrǣw bryttaþ, / lācen
A.2.6 147 īe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā
A.2.6 147 nan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton /
A.2.6 154 cynnes, / word-cræftes wīs || and wītĝan sunu, / beald on mæð
A.2.6 161 ġe·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, / Iudas t
A.2.6 162 e·nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē b
A.2.6 165 wæs || lange || be·dierned, / and hine selfne || sundor ā·ċ
A.2.6 174 an || þe on wēstenne / mēðe and metelēas || mōrland trideþ
A.2.6 175 ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || s
A.2.6 177 amod% ġe·weorðaþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone s
A.2.6 179 eme, / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beter
A.2.6 184 bban wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan
A.2.6 190 mor sefa, / hāt æt heortan || and ġe·hwæðres wā, / ġe hē h
A.2.6 192 n-rīċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde || ān-for·l
A.2.6 199 | forþ-ġe·wītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣro
A.2.6 215 ġenna / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þ
A.2.6 216 || and þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on
A.2.6 220 ed-þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe
A.2.6 221 setton, / þēoda ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes man
A.2.6 225 st þū tō swīðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo
A.2.6 226 hte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtle ǣr / sæġdest sō
A.2.6 228 ġe-bēame / lēodum þīnum || and nū on lyġe ċierrest.’ / Iu
A.2.6 230 æt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēn
A.2.6 252 for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollīċe || sōþ ġ
A.2.6 258 atod, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum
A.2.6 260 þone seofoþan dæġ, / mēðe and metelēas, || (mæġen wæs
A.2.6 266 / þrēa-nīed þæs þearl || and þēs þroht tō þæs heard /
A.2.6 270 dysġe || þurh·drifen wǣre / and þæt sōþ tō læte || self
A.2.6 273 e / þæt hine man of nearwe || and of nīed-clifan, / fram þām e
A.2.6 276 ofostlīċe || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣ
A.2.6 281 ard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġeare niste, / hungr
A.2.6 286 ā·hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten
A.2.6 288 þe āhst dōma ġe·weald, / and þū ġe·worhtest || þurh
A.2.6 289 þīnes wuldres meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, /
A.2.6 289 s meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, / sǣs sīdne fæ
A.2.6 291 || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·mǣte || mundum þī
A.2.6 292 m þīnum / ealne ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sites
A.2.6 293 e ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sitest, || siĝora%
A.2.6 300 s. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre ġe
A.2.6 301 þīnre ġe·settest, / hāliġ and heofonliċ. || Þāra on hād
A.2.6 310 s lof, / wōða wlite-gāste || and þās word cweðaþ / clǣnum s
A.2.6 314 Is þæs wuldres full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæ
A.2.6 314 res full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæġen, / tīre ġe
A.2.6 318 . || Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo || līeġene swu
A.2.6 320 caþ, / bifaþ broĝden-mǣl || and blēom wrixleþ / grāpum gryre
A.2.6 322 en, / wealdest wīdan ferhþ || and þū wamfulle / sċield-wyrċen
A.2.6 336 sie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian || on middan-ġe
A.2.6 358 || Iċ ġe·līefe þȳ sēl / and þȳ fæstlīcor || ferhþ st
A.2.6 367 Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-glēaw, || uppweard pleĝo
A.2.6 373 æs þū mē swā mēðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn
A.2.6 377 þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cenned || ealra cyninga
A.2.6 405 ·fēng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode ā·hōf / of fold-
A.2.6 411 ġe·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwe
A.2.6 416 n mid him / ġe·þrōwodon, || and hē wæs þridda self / on rōd
A.2.6 426 yriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt
A.2.6 433 eniġu cōm, / folc unlȳtel || and ġe·farenne man / brōhton on
A.2.6 440 ċ on eorðan, / unlibbendes || and up ā·hōf / rihtes wēmend ||
A.2.6 451 d, || ġeador bū samod / līċ and sāwl. || Þǣr wæs lof hafe
A.2.6 453 folce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan || sunu wealden
A.2.6 454 m heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || ealra
A.2.6 484 s ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || and nū ġe·hīened eom, / gōda g
A.2.6 486 sne, || þurh Iudas eft, / fāh and frēondlēas. || Ġīen iċ f
A.2.6 490 cyning, || sē ēhteþ þīn, / and hē for·lǣteþ || lāre þ
A.2.6 491 for·lǣteþ || lāre þīne / and mān-þēawum || mīnum folĝ
A.2.6 492 -þēawum || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þ
A.2.6 493 endeþ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brō
A.2.6 500 t || þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || w
A.2.6 502 e·myndiġ, / sār nīewian || and sæce rǣran, / morðres mān-f
A.2.6 509 r·lēte / lēohta beorhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġra
A.2.6 510 / þone fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þ
A.2.6 512 n wunodest, / āde on·ǣled || and ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hy
A.2.6 515 e ġe·hīerde / hū sē fēond and sē frēond || ġe·flitu rǣ
A.2.6 516 ·flitu rǣrdon, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / sy
A.2.6 517 , || on twā healfa%, / synniġ and ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þ
A.2.6 520 wīðedne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs w
A.2.6 522 fful || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳðiġ || ǣfre wurd
A.2.6 538 heofonum || ā·hafen wurde, / and wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa
A.2.6 545 anne holm || hālford sēċan / and þām wīġende || will-spell
A.2.6 566 fre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne sīþ || settan m
A.2.6 585 de hēt / golde be·wyrċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðe
A.2.6 587 be·settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum b
A.2.6 592 || wīta ġe·hwelċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr /
A.2.6 596 st-mearce || fulwihtes bæþ, / and ġe·clǣnsod wearþ || Crīs
A.2.6 601 ġe·ċēas, / wuldres wynne || and þām wiersan wiþ·sōc, / dē
A.2.6 602 þ·sōc, / dēoful-ġieldum || and ġe·dwolan fielde, / unrihte
A.2.6 609 t hē swā ġe·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-r
A.2.6 620 emple / cræftum ġe·corene || and hine Cyriacus / þurh snytru ġ
A.2.6 627 ġendes / fēt þurh·wōdon || and his folme swā same, / mid þā
A.2.6 633 / on·wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.2.6 644 orĝaþ, / rēoniġ rēoteþ || and ġe·resteþ nā / ǣr·þon m
A.2.6 658 na þrēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus ||
A.2.6 690 fēng, / eġesan ġe·āclod || and ðǣre ār·wierðan / cwēne b
A.2.6 705 led wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ
A.2.6 720 on hēo þā næġlas sēlest / and dēorlicost || ġe·dōn meah
A.2.6 725 cūðe, / frōdne on ferhþe || and hine friġnan on·gann / hwæt
A.2.6 727 þūhte / tō ġe·lǣstenne || and his lāre ġe·ċēas / þurh
A.2.6 731 ġe rūne, / cwēn sēleste% || and þæs cininges be·bod / ġeorn
A.2.6 733 sealde / sāwle siġe-spēd || and snytru cræft, / nerġend fīra
A.2.6 744 spēd, / siĝor æt sæċċe || and sibbe ġe·hwǣr, / æt ġe·fe
A.2.6 748 guman ġe·coste, / beraþ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe
A.2.6 756 ēacen gode / hāliġ nemned || and sē hwæt-ēadiġ, / wīġe weo
A.2.6 768 || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra be
A.2.6 771 ēase || on hira līfes tīd, / and þæs lāttēowes || lārum h
A.2.6 776 , heoru-drēorġe, || hrēofe and blinde, / hēane, hyġe-ġōmre
A.2.6 781 īðes fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þā
A.2.6 783 ċe || god herġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðo
A.2.6 784 | þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene || þone mǣran dæ
A.2.6 793 a rīċe, / drēam unhwīlen || and hira dæl sċīred / mid Marian
A.2.6 798 hte. || Finit. / Þus iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne h
A.2.6 799 e hūs / word-cræftum% wæf || and wundrum læs, / þrāĝum þrid
A.2.6 800 m læs, / þrāĝum þridode || and ġe·þanc reodode / nihtes nea
A.2.6 809 de / mæġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht
A.2.6 836 wolcnum, || wēdende færeþ / and eft samnunga || swīġe ġe·
A.2.6 840 weorlod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire in
A.2.6 846 || þurh þæs dēman mūþ, / and worda swā same || wedd ġe·
A.2.6 854 wā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būtan earfeþum || ēaðe ġ
A.2.6 874 eall ġe·clǣnsod, / ā·mered and ġe·melted || Swā biþ þā
A.2.6 875 āra manna ǣlċ / ā·sċiered and ā·sċēaden || sċielda ġe
A.2.6 879 || Him biþ engla weard / milde and blīðe, || þæs þe hīe m
A.2.6 880 / for·sāwon, synna weorc || and tō suna metodes / wordum clipo
Christ A 5 afod% sīe || healle mǣrre, / and ġe·samnie || sīde weallas /
Christ A 10 / sōþfæst, siĝor-beorht || and sōna for·lǣt% / weall wiþ w
Christ A 12 / þæt sē cræftĝa% cume || and sē cyning selfa, / and þonne
Christ A 13 cume || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe
Christ A 18 de. / Ēalā þū% reċċend || and þū riht cyning, / sē þe loc
Christ A 23 earfe || þās word sprecaþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann
Christ A 29 ssum mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || t
Christ A 52 -land, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sō
Christ A 57 feorr ā·būĝeþ, / wǣrhþo and ġe·winnes. || Bist tō wuld
Christ A 62 yning / sīðe ġe·sēċeþ || and self cymeþ, / nimeþ eard on
Christ A 76 e / bearnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·bedsċipe / aefter m
Christ A 84 s þrymm / bōsme ġe·bǣre || and nā ġe·brosnod wearþ / mæġ
Christ A 90 undrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende || ġīehþum mǣn
Christ A 93 d, / mund mīnne ġe·hēold || and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre
Christ A 98 nded, / wierhþa% ā·worpen || and ġe·wuldrod is / sē hēanra h
Christ A 101 ōt || bǣm ġe·mǣne, / werum and wīfum, || ā tō weorolde fo
Christ A 106 ddan-ġeard || mannum sended, / and sōþfæsta || sunnan lēoma,
Christ A 114 rhtan ūs / sunnan on·sende || and þē self cyme / þæt þū on
Christ A 116 e ǣr, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton s
Christ A 122 mihtĝum / efen-eċe mid god || and nū eft ġe·wearþ / flǣsċ f
Christ A 126 odon / mehtiġ metodes bearn || and sē mannes sunu / ġe·þwǣre
Christ A 136 fyrn / ealra cyninga cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd s
Christ A 170 worde hæbbe / sīdra sorĝa || and sār-cwida, / hearmes ġe·hīe
Christ A 171 wida, / hearmes ġe·hīered || and mē hosp sprecaþ, / torn-worda
Christ A 179 funde, / wamma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā
Christ A 188 mnan clǣne, / wamma lēase || and nū ġe·hwierfed is / þurh n
Christ A 196 on·wrāh / riht-ġe·rȳno || and þus reordade: / ‘Sōþ iċ s
Christ A 211 rþ, / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder cweden / weoroldcun
Christ A 214 led.’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ealra cyninga cy
Christ A 218 ·cenned || þurh his cræft and meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl
Christ A 227 , / līfes ord-fruma, || lēoht and þīestru / ġe·dǣlde dryhtl
Christ A 228 ru / ġe·dǣlde dryhtlīċe || and him wæs dōmes ġe·weald, / a
Christ A 229 d him wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weor
Christ A 233 -rissum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā
Christ A 244 s weard, / metod mann-cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst
Christ A 251 ēr-cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe o
Christ A 254 ah-frēa, || hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe ||
Christ A 260 fulla / hīeneþ heardlīċe || and him on hæft nimeþ / ofer ūss
Christ A 266 grund || hēan ġe·drēose, / and þīn hand-ġe·weorc, || hæ
Christ A 267 ieppend, / mōte ā·rīsan || and on riht cuman / tō þām up-cu
Christ A 270 sē swearta gǣst / for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīr
Christ A 279 || ealle reord-berend / hātaþ and seċġaþ, || hæleþ ġond f
Christ A 283 rīstes þeġnas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæf
Christ A 285 um meahtum / wuldor-weorodes || and weoroldcundra% / hāda under he
Christ A 286 ndra% / hāda under heofonum || and hell-wara. / For·þon þū þ
Christ A 296 an / of his mæġen-þrymme || and þē meahta spēd / snūde cȳ
Christ A 299 sċolde / mannum tō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwem
Christ A 316 þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
Christ A 321 lsian, || fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || fo
Christ A 322 stan locu || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ē
Christ A 330 ās eorðan || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette,
Christ A 331 meahtum ġe·hrodene, / clǣne and ġe·corene, || Crīst æl-me
Christ A 354 odnes þrȳð-ġe·steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣr
Christ A 370 hæbben. / Āra nū ambihtum || and ūsse iermþa ġe·þenċ, / h
Christ A 374 / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst s
Christ A 379 e, || weorðmynda full, / hēah and hāliġ, || heofoncund þrīn
Christ A 390 lūdan stefne, / fæġere feorr and nēah. || Habbaþ folĝoþa / c
Christ A 394 , / weorðian wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum
Christ A 395 wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum || frēan
Christ A 397 ardiaþ%, || ēċan dryhtnes, / and ymb þēoden-stōl || þringa
Christ A 400 inn. / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cwe
Christ A 401 hte him / þā word cweðaþ || and wuldriaþ / æðelne ordfruman
Christ A 408 n þū ġe·fyldest || foldan and rodoras, / wīġendra hleo, ||
Christ A 411 on hēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid be
Christ A 419 t fǣmnan || flǣsċ unwemme, / and sēo weres frīĝa || wiht% n
Christ A 426 nne || þurh his mōdor hrif. / And swā forþ-gangende || folca
Christ A 429 we hine dōm-hwate || dǣdum and wordum / herġen holdlīċe. ||
Christ A 432 þ, / þæt hē simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost ||
Christ A 433 simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost || god weorðie.
Christ B 474 īðum || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || weal
Christ B 478 simle || lǣste wiþ ēowiċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid
Christ B 478 iċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid wunie, / āwa tō ealdre, |
Christ B 483 || weorodum cȳðaþ, / bodiaþ and brēmaþ || beorhtne ġe·lē
Christ B 484 aþ || beorhtne ġe·lēafan, / and fulwiaþ || folc under rodoru
Christ B 486 | herġas brēotaþ, / fiellaþ and fēoĝaþ, || fēondsċipe dw
Christ B 489 id wunie, / forþ on frōfre || and ēow friðe healde / strengþu
Christ B 521 iġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr
Christ B 522 || þe ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || fr
Christ B 525 ġe·sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda
Christ B 557 s wealdend / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ n
Christ B 561 ealh. / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende a
Christ B 562 d on cwic-sūsle / ġe·hīende and ġe·hæfte, || on helle grun
Christ B 582 ibb sċeall ġe·mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wes
Christ B 584 . || Wǣr is æt·samne / godes and manna, || gǣst-hāliġ trēo
Christ B 585 trēow, / lufu, līfes hiht || and ealles lēohtes ġe·fēa.’
Christ B 588 eft for·ġeaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || folc under w
Christ B 597 fremmanne, || þenden flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. ||
Christ B 602 a ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·fremede / þu
Christ B 604 ȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta spēd, / welan ofer wīd-
Christ B 605 pēd, / welan ofer wīd-land || and weder līðe / under sweġeles
Christ B 606 nder sweġeles hleo. || Sunne and mōna, / æðelost tungla || ea
Christ B 609 m on eorðan. / Drēoseþ dēaw and reġn, || duĝuþe weċċaþ /
Christ B 612 ealles sċulon / seċġan þanc and lof || þēodne ūssum, / and h
Christ B 613 c and lof || þēodne ūssum, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē
Christ B 616 stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þingode || þēod-būen
Christ B 622 bban, / wunian on ġe·winne || and wræce drēoĝan, / fēondum t
Christ B 624 rōðor || fūs-leoþ gālan, / and tō ðǣre īlcan sċealt ||
Christ B 628 þā hē lēomum on·fēng || and līċ-haman, / mannes maĝu-tū
Christ B 635 helm wera, || hǣlend lofode, / and mid sibb-lufan || sunu wealde
Christ B 636 aldendes / frēo-naman cende || and hine fuĝol nemde, / þone Iūd
Christ B 640 || fēondum on eorðan / dierne and dēaĝol, || þām þe deorc
Christ B 653 elan || meahta spēde, / hēah and hāliġ, || ofer heofona þry
Christ B 656 īġes || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þæ
Christ B 660 ·sċōp, / godes gǣst-sunu || and ūs ġiefe sealde, / uppe mid e
Christ B 662 id englum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfealde || mōdes s
Christ B 663 fealde || mōdes snytru / sēow and sette || ġond sefan manna. / S
Christ B 667 || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan || þām biþ snytru
Christ B 690 eþ / ēċe tō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weo
Christ B 694 ungol, || healīċe up, / sunne and mōna. || Hwæt sindon þā /
Christ B 697 sta || sunnan lēoma, / englum and eorð-warum || æðele sċīm
Christ B 700 urh ġe·samnunga || sōðes and rihtes / beorhte blīceþ. || S
Christ B 708 ac hīe godes tempel / brǣcon and bærndon, || blōd-ġēote wo
Christ B 709 lōd-ġēote worhton, / feodan% and fyldon. || Hwæðere forþ be
Christ B 714 num, / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cū
Christ B 717 ēapeþ hēa dūne, || hyllas and cnollas / be·wrīþ mid his wu
Christ B 721 ·stāh, / mæġeþ unmǣle || and ðǣr mennisċ hīew / on·fēn
Christ B 750 um weorcum, || ðǣr is hiht and bliss, / ġe·þungen þeġn-we
Christ B 757 tas, / synn-wunde for·sēon || and þæs sēlran% ġe·fēon. / Ha
Christ B 774 ilnian, / biddan bearn godes || and þone blīðan gǣst / þæt h
Christ B 777 līf for·ġeaf, / limu, līċ and gǣst. || Sīe% him lof simle
Christ B 790 ehþu. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ%
Christ B 800 wāce hīerdon, / þendan //Y// and //N// || īeðast meahtan / fr
Christ B 825 || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-wīs. || Rodor biþ on·
Christ B 826 s. || Rodor biþ on·hrēred, / and þās miċelan ġe·metu || m
Christ B 860 ·lǣde, / godes gǣst-sunu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on
Christ C 877 | metode ġe·trīewe, / beorht and blīðe. || Him weorðeþ bl
Christ C 883 || Hlydaþ tō·samne, / trume and torhte, || wiþ tungla gang, /
Christ C 884 || wiþ tungla gang, / singaþ and swinsiaþ || sūðan and nor
Christ C 884 gaþ and swinsiaþ || sūðan and norðan, / ēastan and westan,
Christ C 885 sūðan and norðan, / ēastan and westan, || ofer ealle% ġe·s
Christ C 895 þ / unhǣlu ġe·lāc || engla and dēofla, / beorhtra and blācra
Christ C 896 | engla and dēofla, / beorhtra and blācra. || Weorðeþ bēga c
Christ C 897 Weorðeþ bēga cyme, / hwītra and sweartra, || swā him is hām
Christ C 898 eapen / unġelīċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga ||
Christ C 909 ġe·blēod wundrum, / ēadĝum and earmum || unġelīċe. / Hē bi
Christ C 912 e·fēan fǣġer, || frēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe
Christ C 913 rēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe || lēofum mannum / tō
Christ C 917 m þe him on mōde ǣr / wordum and weorcum || wēl ġe·cwēmdon
Christ C 918 biþ þām yflum || eġesliċ and grimmliċ / tō ġe·sēonne, |
Christ C 927 drum || maniĝum tō þinġe, / and him on healfa ġe·hwone% ||
Christ C 930 / Dyneþ dēop ġe·sċeaft || and fore drihtne færeþ / wielm-f
Christ C 933 , || heofonas berstaþ, / trume and torhte, || tungol of·hrēosa
Christ C 939 hte, || niðer ġe·hrēoseþ / and steorran swā some || streda
Christ C 949 ered || heofon-bīeman stefn, / and on seofon healfa || swōĝaþ
Christ C 951 || bearhtma mǣste, / weċċaþ and waniaþ || weorold mid storme
Christ C 954 æc, || hlūd, unmǣte, / swǣr and swīðliċ, || sweġ-dynna m
Christ C 967 / eorðan mid hire beorĝum || and up-heofon / torhtne mid his tun
Christ C 978 las. || Beorĝas ġe·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ ho
Christ C 980 || foldan sċieldon%, / stīþ and stæðfæst, || staðolas wi
Christ C 982 ne wihta ġe·hwelċe, / dēora and fuĝola, || dēað-līeġ nim
Christ C 990 þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || and sēo strange
Christ C 990 t ġe·stun and sē storm || and sēo strange lyft / brecaþ br
Christ C 995 eġ || synne on for·dōnum, / and gold-frætwe || glēda for·s
Christ C 997 el-cyninga. / Þǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn
Christ C 997 ǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow
Christ C 998 cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow and hlūd wōp || be heofon-wōma
Christ C 1004 || ġeorne ā·sēċeþ / innan and ūtan || eorðan sċēatas, / o
Christ C 1011 er weredum, || wealdende god, / and hine ymb·ūtan || æðel-du
Christ C 1018 sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt and heofon-beorht, || hēaĝ-engl
Christ C 1031 rīsan, / lēoðum on·fōn || and līċ-haman, / ed-ġung wesan.
Christ C 1036 afaþ æt·gædere bū, / līċ and sāwle. || Sċeal on lēoht c
Christ C 1037 cuman / sīnra weorca wlite || and worda ġe·mynd / and heortan
Christ C 1038 wlite || and worda ġe·mynd / and heortan ġe·hyġd || fore he
Christ C 1039 ­Þonne biþ ġe·īeċed || and ġe·ed-nīewod / mann-cynn þu
Christ C 1052 ǣr earnode || ēċes līfes, / and eall andweard || þæt hīe
Christ C 1061 Þonne sēo bīeman stefen || and sē beorhta seġn, / and þæt
Christ C 1062 fen || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo
Christ C 1062 eġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē en
Christ C 1063 ȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē engla þrymm || and sē e
Christ C 1063 uþ, / and sē engla þrymm || and sē eġesan þrēa, / and sē h
Christ C 1064 mm || and sē eġesan þrēa, / and sē hearda dæġ || and sēo
Christ C 1064 rēa, / and sē hearda dæġ || and sēo hēa rōd, / riht ā·rǣr
Christ C 1070 ǣst || fore wealdende, / ēċe and ed-ġung, || andweard gæþ / n
Christ C 1071 ung, || andweard gæþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hāt
Christ C 1077 bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·fēa / swīðe ġe·sǣli
Christ C 1107 gōde || on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and
Christ C 1107 And ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drih
Christ C 1110 ġende / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of hi
Christ C 1111 da || and þā hālĝan fēt, / and of his sīdan swā same || sw
Christ C 1112 wāt for·lǣton, / ðǣr blōd and wæter || bū-tū æt·samne /
Christ C 1120 ncum, / hyspton hearm-cwidum || and on his hlēor samod / hira spat
Christ C 1122 don. || Sprǣcon him ed-wīt, / and on þone ēadĝan || andwlita
Christ C 1125 reahtum || ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardne ġ
Christ C 1127 linde on ġe·þancum, / dysġe and ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon
Christ C 1128 eaft, / eorðan eall-grēne || and up-rodor, / forhte ġe·fēlan
Christ C 1130 fēlan || frēan þrōwunga, / and mid ċearum cwīðdon, || þ
Christ C 1142 de. || Sċīre burstan / mūras and stānas || manġe aefter fold
Christ C 1143 nas || manġe aefter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan
Christ C 1144 myrde, / bifode on bearhtme || and sē brāda sǣ / cȳðde cræft
Christ C 1145 sǣ / cȳðde cræftes meaht || and of clamme brēac / up yrrunga |
Christ C 1175 unnen under rindum, || rēade and þicce; / sæp wearþ tō swāt
Christ C 1181 t sind || eorðan ġe·cynda, / and heofones ēac || heah-ġe·ti
Christ C 1196 n || eallum sċolde / tō hleo and tō hrōðor || hæleþa cynn
Christ C 1201 þā mildan || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē
Christ C 1207 en, || dolh sċēawian, / wunde and wīte. || On wērĝum sefan /
Christ C 1211 n mān-weorca / tōme libban || and tīres blǣd / ēċne āĝan. |
Christ C 1225 ston || on hira līf-daĝum, / and ðǣr wōm-sċaðan || on þo
Christ C 1229 hīe ā·rāsode || rēotaþ and bifiaþ / fore frēan forhte, |
Christ C 1236 e hira þēodnes wēl / wordum and weorcum || willan hēoldon. / A
Christ C 1239 m || lēohte blīcaþ, / blǣde and byrhte || ofer burga ġe·set
Christ C 1244 e witon || wealdendes ġiefe, / and inn sēoþ, || ēaĝum tō wy
Christ C 1250 wīte, / weallendne līeġ || and wyrma slite / biterum ċeaflum,
Christ C 1256 nor || gode þanciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·s
Christ C 1258 e·nerede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drē
Christ C 1276 sum || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċ
Christ C 1277 ēawiaþ / heofon-engla here || and hæleþa bearn, / ealle eorð-b
Christ C 1278 bearn, / ealle eorð-būend || and atol dēoful, / miercne mæġen
Christ C 1289 || þonne him daĝas lǣston; / and be hira weorcum || wēpende s
Christ C 1295 ġe·fēan% || on fyrn-daĝum / and swā ǣnlīċe || ān·for·l
Christ C 1310 if hē hit ānum ġe·seġð, / and nǣniġ be·hēlan mæġ || o
Christ C 1320 olian, / synn-rūst þwēan || and hine selfne þrēan, / and þæ
Christ C 1321 n || and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde h
Christ C 1326 s, || þendan bū samod / līċ and sāwle || libban mōte. / Nū w
Christ C 1336 ġe. / Þǣr hē fore englum || and fore el-þēodum / tō þām ē
Christ C 1338 ĝostum || ǣrest mæðleþ%, / and him swæslīċe || sibbe ġe
Christ C 1340 rde / frēfreþ hē fæġere || and him friþ bēodeþ, / hāteþ h
Christ C 1341 , / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade / on ēðel faran |
Christ C 1343 ðel faran || engla drēames, / and þæs tō wīdan fēore || wi
Christ C 1353 , / þonne ġe· hira hulpon || and him hlēoþ ġe·fōn, / hingre
Christ C 1354 e·fōn, / hingrendum hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe
Christ C 1355 hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce l
Christ C 1359 ē hīe mid sibbum sōhton || and hira sefan trymedon / forþ on
Christ C 1367 erum be ġe·wyrhtum || worda and dǣda, / reord-berendum; || sċ
Christ C 1377 / swā hē tō ānum sprece || and hwæðere ealle mæneþ, / fire
Christ C 1380 heandum / ǣrest ġe·worhte || and þē andġiet sealde%. / Of lā
Christ C 1387 æfde, / wynlicne ġe·worht || and þē welan for·ġiefen / þæt
Christ C 1400 fela || for·ġiefen hæfde / and þē on þām eallum || ēade
Christ C 1407 -mōd, || gǣsta ēðel, / earh and unrōt, || eallum be·dǣled /
Christ C 1408 | eallum be·dǣled / duĝuþum and drēamum || and þā be·drif
Christ C 1408 led / duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þā
Christ C 1411 foþu || miċele stunde, / sār and swǣr ġe·winn || and sweart
Christ C 1411 , / sār and swǣr ġe·winn || and sweartne dēaþ, / and aefter h
Christ C 1412 winn || and sweartne dēaþ, / and aefter hin-gange% || hrēosan
Christ C 1422 eahte mid þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·le
Christ C 1431 ā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte || mīnum weorða
Christ C 1433 e·liċ, || māne be·dǣled. / And fore manna lufan || min þrō
Christ C 1438 ne / unswētne drinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore fol
Christ C 1441 renum, || fǣhþe ne rōhton, / and mid swipum slōĝon. || Iċ
Christ C 1443 du || eall ġe·þolode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hw
Christ C 1455 medun ǣr / on mīnum folmum || and on fōtum swā same, / þurh þ
Christ C 1462 l-rīċes || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere
Christ C 1485 de mē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / s
Christ C 1504 ce mosten / inn ġe·būĝan || and him ǣghwæs of·tuĝon, / þur
Christ C 1521 ċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·sīðum mid, / dēofle
Christ C 1522 mid, / dēofle ġe·ġearwod || and ðǣre deorcan sċole, / hāt a
Christ C 1523 d ðǣre deorcan sċole, / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē
Christ C 1527 onne rīċes weard || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull.
Christ C 1528 || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull. || Andweard ne mæ
Christ C 1546 e mid þȳ ealdan līeġe || and mid þȳ eġesan forste, / wrā
Christ C 1547 an forste, / wrāðum wyrmum || and mid wīta fela, / frēcnum feor
Christ C 1549 þ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ān cweðan, / sōðe seċġ
Christ C 1560 rc on þām dōme standeþ || and dēaðe fāh, / wammum ā·wier
Christ C 1564 þrǣd, || andweard gode / wann and wlitelēas || hafaþ wērġes
Christ C 1579 metode, || þenden him lēoht and gǣst / samodfæst sēon. || H
Christ C 1582 be·gange || on godes willan, / and wǣr% weorðe || worda and d
Christ C 1582 n, / and wǣr% weorðe || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanc
Christ C 1583 e || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanca, || þenden him
Christ C 1586 an tīd / his drēames blǣd || and his daĝena rīm, / and his weo
Christ C 1587 lǣd || and his daĝena rīm, / and his weorces wlite || on wuldr
Christ C 1591 eorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa bearnum, / fī
Christ C 1595 , / þrēaþ þēod-sċaðan || and nā þonan lǣteþ% / on ġe·
Christ C 1602 ðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swelĝaþ. ||
Christ C 1604 aþ. || Biþ sūsla hūs / open and oþ·īewed, || āð-loĝum o
Christ C 1609 le. / Þǣr sċulon þēofas || and þēod-sċaðan, / lēase and f
Christ C 1610 | and þēod-sċaðan, / lēase and for·leġene, || līfes ne w
Christ C 1611 leġene, || līfes ne wēnan, / and mān-swaran || morðor-lēan%
Christ C 1612 | morðor-lēan% sēon, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell n
Christ C 1613 nimeþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēond
Christ C 1621 imu rǣċaþ / tō bindenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝe
Christ C 1622 indenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝenne || synna tō w
Christ C 1625 meaht godes, / fȳres fulle || and fēonda here, / cininges worde.
Christ C 1627 ē biþ cwealma mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēa
Christ C 1648 æder ealra ġe·weald / hafaþ and healdeþ || hāliġra weorod.
A.3.10 7 bearn, / wilġest on wīcum || and þone wācran swā some, / sċy
A.3.10 12 ġe·myndum || mōdes gǣlsan / and on his dæġ-rīme || druncen
A.3.10 28 fācen-searwum; / brēodaþ hē and bælceþ, || bōþ his selfes
A.3.10 33 ntan sċēawaþ. / Wrenceþ hē and blenċeþ, || worn ġe·þen
A.3.10 51 sang, / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē%
A.3.10 62 þā hīe tō swice þōhton / and þrymm-cyning || þēoden-st
A.3.10 64 an, || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira
A.3.10 69 orðan || ēað-mōd leofaþ, / and wiþ ġe·sibbra ġe·hwone |
A.3.10 70 healdeþ / frēode% on folce || and his fēond lufaþ, / þēah þe
A.3.11 15 æs Hwala% || hwīle sēlost, / and Alexandreas || ealra rīcost /
A.3.11 16 ealra rīcost / manna cynnes || and hē mǣst ġe·þeah / þāra
A.3.11 20 a. / Cāsere wēold Crēacum || and Cæliċ% Finnum, / Haĝena Holm
A.3.11 21 innum, / Haĝena Holm-rygum% || and Hēoden% Glommum / Witta wēold
A.3.11 26 rnum. / Oswine wēold Ēowum || and Ytum Ġewulf, / Fin Folcwalding
A.3.11 33 Longbeardum, / Hun Hætwerum || and Holen Wrosnum / Hringweald wæs
A.3.11 44 hēoldon forþ siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit Offa ġe
A.3.11 45 it Offa ġe·slōh / Hrōðwulf and Hrōðgār || hēoldon lenġe
A.3.11 48 or·wrǣcon || wīċinga cynn / and Inġeldes || ord for·bīeġd
A.3.11 51 / ġond ġinne grund. || Godes and yfles / ðǣr iċ cunnode || cn
A.3.11 54 For·þon iċ mæġ singan || and seċġan spell, / mǣnan fore m
A.3.11 57 ōhten. / Iċ wæs mid Hunum || and mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom
A.3.11 58 mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð
A.3.11 58 mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum i
A.3.11 59 ð-Denum. / Mid Wenlum iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċi
A.3.11 59 m iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċingum. / Mid Ġefþum
A.3.11 60 ingum. / Mid Ġefþum iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffl
A.3.11 60 m iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffleĝum. / Mid Englum i
A.3.11 61 ffleĝum. / Mid Englum iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝu
A.3.11 61 m iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ w
A.3.11 62 ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-we
A.3.11 62 axum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-werum. / Mid Hronum
A.3.11 63 rd-werum. / Mid Hronum iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-
A.3.11 63 um iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-reamum. / Mid Þyrin
A.3.11 64 um. / Mid Þyringum iċ wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Bur
A.3.11 65 wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Burġendum, || ðǣr iċ
A.3.11 68 cyning. / Mid Francum iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumti
A.3.11 68 m iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumtingum. / Mid Ruĝum i
A.3.11 69 umtingum. / Mid Ruĝum iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwal
A.3.11 69 m iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæ
A.3.11 75 es. / Mid Sercingum iċ wæs || and mid Seringum; / mid Creacum iċ
A.3.11 76 eringum; / mid Creacum iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere,
A.3.11 76 um iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burg
A.3.11 78 || ġe·weald āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mi
A.3.11 78 āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mid Sċottum i
A.3.11 79 īċes. / Mid Sċottum iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrī
A.3.11 79 m iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrīde-Finnum; / mid Lid-
A.3.11 80 ; / mid Lid-Wīċingum iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-be
A.3.11 80 um iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-beardum, / mid hǣðnu
A.3.11 81 id Lang-beardum, / mid hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hund
A.3.11 81 hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hundingum. / Mid Israhelum
A.3.11 82 um. / Mid Israhelum iċ wæs || and mid Ex-Syringum, / mid Ebreum a
A.3.11 83 d mid Ex-Syringum, / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptu
A.3.11 83 / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptum. / Mid Moidum iċ
A.3.11 84 Eġyptum. / Mid Moidum iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝin
A.3.11 84 um iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum
A.3.11 85 Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myr
A.3.11 85 Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myrĝingum, / and mid A
A.3.11 86 um || and onġend Myrĝingum, / and mid Amothingum. || Mid East-
A.3.11 87 ringum iċ wæs / and mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / A
A.3.11 87 nd mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid E
A.3.11 88 d mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid Eormanrīċe ||
A.3.11 97 r ēðel, || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne
A.3.11 112 anrīċes. / Heðcan sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / E
A.3.11 112 an sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / Emercan sōhte i
A.3.11 113 erelingas, / Emercan sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / fr
A.3.11 113 an sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne
A.3.11 114 lan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne || fæder Unwenes. / Se
A.3.11 115 Unwenes. / Seċċan sōhte iċ and Beccan, || Seafolan and Þēo
A.3.11 115 e iċ and Beccan, || Seafolan and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and
A.3.11 116 and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġ
A.3.11 116 urīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġenþēow. / Ēadwine sōh
A.3.11 117 enþēow. / Ēadwine sōhte iċ and Elsan, || Æġelmund and Hung
A.3.11 117 iċ and Elsan, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe
A.3.11 118 an, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wi
A.3.11 119 yrġinga. / Wulfhere sōhte iċ and Wyrmhere; || full oft ðǣr w
A.3.11 123 lēodum. / Rædhere sōhte iċ and Randhere, || Rumstān and Gis
A.3.11 123 iċ and Randhere, || Rumstān and Gislhere, / Wiðerġield and Fr
A.3.11 124 n and Gislhere, / Wiðerġield and Frēoðerīċ, || Wudĝan and
A.3.11 124 and Frēoðerīċ, || Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·s
A.3.11 130 ealdan || wundnan golde / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / S
A.3.11 130 e / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on
A.3.11 142 þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf samod; || lof sē ġe·w
A.3.12 2 id godes meahtum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / be
A.3.12 3 naþ / bearn mid ġe·byrdum || and mid blēom ġierwaþ, / tennaþ
A.3.12 4 mid blēom ġierwaþ, / tennaþ and tǣtaþ, || oþ·þæt sēo t
A.3.12 7 oden weorðaþ. / Ferĝaþ swā and fēðaþ || fæder and mōdor
A.3.12 7 swā and fēðaþ || fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwa
A.3.12 8 | fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwaþ. || God ana wāt / hw
A.3.12 28 feorr-weĝas / nīede gangan || and his nest beran, / tredan ūriġ
A.3.12 40 n, || biþ his līf sċæcen, / and hē felelēas, || fēores or-
A.3.12 56 lu || drēamum be·sċierwed, / and hine tō self-cwale || seċġ
A.3.12 60 -sīþ || ealne for·spildan, / and on ieldu eft || ēadiġ weor
A.3.12 61 orðan, / wunian wynn-daĝum || and welan þiċġan, / māðmas and
A.3.12 62 and welan þiċġan, / māðmas and medu-full || mǣġ-burĝe inn
A.3.12 66 || eallum dǣleþ, / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu
A.3.12 66 , / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu healdeþ, / sumum
A.3.12 74 ull oft hē ġe·hīerdeþ || and ġe·hyrsteþ wēl, / bryten-ci
A.3.12 75 ēl, / bryten-cininges beorn || and hē him brād sileþ / land tō
A.3.12 82 um sittan, || feoh þiċġan, / and ā snellīċe || snere wrǣst
A.3.12 90 þæt sē wielisca || wǣdum and dǣdum / his æt-ġiefan || ēa
A.3.12 92 iefan || ēað-mōd weorðeþ / and tō haĝu-stealdes || handa
A.3.12 95 eard || manna cræftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu
A.3.12 95 ftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu ferede / ǣġhwelcu
A.3.13 3 īnne hyġe-cræft hylest || and þīne heortan ġe·þōhtas.
A.3.13 6 æt frymþe ġe·tēode / līf and lǣnne willan: || hē ūsiċ
A.3.13 18 d, || efen-fela bēga / þēoda and ēawa. || Þing sċeall ġe·
A.3.13 24 ġe·mæċċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bear
A.3.13 28 all fēran, || fǣġe sweltan / and dōĝra ġe·hwǣm || ymb ġe
A.3.13 46 mon ġeongne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne,
A.3.13 47 emedne hæbbe, / sille him wist and wǣdu, || oþ·þæt hine man
A.3.13 57 him on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum heald
A.3.13 82 | cwēne ġe·biċġan, / bunum and bēaĝum; || bū sċulon ǣre
A.3.13 84 n eorle, / wīġ ġe·weaxan || and wīf ġe·þēon / lēof% mid h
A.3.13 87 , || rūm-heort bēon / mēarum and māðmum, || medu-rǣdenne / fo
A.3.13 91 hand / rīċene ġe·rǣċan || and him rǣd witan / bold-āĝendum
A.3.13 96 eþ; / biþ his ċēol cumen || and hire ċeorl tō hām, / āĝen
A.3.13 97 ō hām, / āĝen æt-ġeofa || and hēo hine inn lāðaþ, / wǣs
A.3.13 98 sċeþ his wāriġ hræġl || and him sileþ wǣde nīewe, / liġ
A.3.13 109 | þonne līðan cymeþ; / wuda and wæteres nyttaþ, || þonne h
A.3.13 120 d nimeþ. / Gōd biþ genġe || and wiþ God lenġe. / Hyġe sċeal
A.3.13 136 eaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt þām ende || eallum
A.3.13 141 s ōnettan. / Til mann tiles || and tames mēares, / cūðes and ġ
A.3.13 142 || and tames mēares, / cūðes and ġe·costes || and calc-rande
A.3.13 142 s, / cūðes and ġe·costes || and calc-randes; / nǣniġ fīra ||
A.3.13 156 God sellan / ēadĝum ǣhte || and eft niman. / Sele sċeall stand
A.3.13 159 eþ. / Trēo sċulon brǣdan || and trēow weaxan, / sēo ġond bil
A.3.13 161 t ā·rīseþ. / Wærlēas mann and wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd
A.3.13 162 wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd and un-ġe·trēow, || / þæs ne
A.3.13 166 rīsaþ, / glēo-menn ġiedd || and guman snytru. / Swā maniġe b
A.3.13 178 rincas || ġe·rǣdan lǣdan / and him æt·samne swefan; || / n
A.3.13 200 e ġond eorðan, / ā·hoĝodan and ā·hīerdon || heoru slīðe
A.3.13 202 sċeafte, / eċġ on swurde || and ord spere, / hyġe heardum menn
A.3.13 204 menn. || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan hyġe || hor
A.3.14 15 friċġende || fīra cynnes / and seċġende || searu-rūna ġe
A.3.14 36 if ūs on ferhþe ġe·nēah / and we willaþ healdan || heofon-
A.3.14 37 hīer nū þis here-spell || and þīnne hyġe ġe·fæstna. / H
A.3.14 39 hēah hordes weard, || heofon and eorðan%, / sǣs sīdne grund,
A.3.14 42 | þurh þēodnes hand / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% bl
A.3.14 48 beraþ / dryhtnes duĝuþe || and his dǣda þrymm, / līexende l
A.3.14 54 þ tīehþ / heofon-candelle || and holmas mid, / laðaþ and lǣde
A.3.14 55 le || and holmas mid, / laðaþ and lǣdeþ% || līfes āĝend / on
A.3.14 59 ūs þis līf ġe·sċōp || and þis lēohte beorht / cymeþ mo
A.3.14 62 as || wundrum ġe·ġierwed, / and mid ǣr-dæġe || ēastan sn
A.3.14 63 e || ēastan snōweþ / wlitiġ and wynsum || wera cnēorissum; / l
A.3.14 65 þ bireþ / branda beorhtost || and his brūcan mōt / ǣġhwelċ o
A.3.14 89 ām sīe ā·hefed || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe
A.3.14 96 on sweġle; || him is simble and drēam / ēċe unhwīlen || ēa
A.3.15 2 || sē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || ti
A.3.15 58 / stēapum atole mis·þāh || and eall stund ġe·nāh. / Swā n
A.3.15 60 ld wendeþ, || wyrde sendeþ, / and hetes henteþ, || hæleþe s
A.3.15 70 . / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt
A.3.15 71 af, / þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan fl
A.3.15 74 / sēo mē ēðles of·ann% || and mec hēr eardes% on·cann. / Þ
A.3.15 76 / ac him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ
A.3.15 78 æt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehstan nan || nefne s
A.3.15 87 ōt / sōðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
A.3.16 5 | ġond weorold% innan / fuĝla and dēora || fold-hrērendra / wor
A.3.16 26 iġda ġe·hwæs, || beorhtra and sċīenra / wundrum lixeþ, ||
A.3.16 29 ōðrum, || ǣnlicra ġīen / and fæġerra || frætwum blīce
A.3.16 32 | Hē is mann-þwǣre, / lufsum and lēof-tæl, || nele lāðes w
A.3.16 46 , || wynsumra stēam, / swētra and swīðra || swæċċa ġe·hw
A.3.16 47 ·hwelcum, / wyrta blōstmum || and wudu-blēdum, / eallum æðelic
A.3.16 49 twum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salu
A.3.16 50 ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salum || beorn-þrēa
A.3.16 60 ·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feterode || fyrnum tēa
A.3.16 61 be·þeahte þrēa-nīedum || and þȳ þriddan dæġe / of dēa
A.3.16 65 t wæs swēte stenċ, / wlitiġ and wynsum || ġond weorold ealle
A.3.16 72 || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and tō feorh-nere || fæder æl-
A.3.16 73 h-nere || fæder æl-mehtiġ, / and sē ānga hiht || ealra ġe·
A.3.17 5 um || oft ġe·mēted, / frecne and ferhþ-grimm, || faroð-lāce
A.3.17 13 a-land sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-
A.3.17 16 -mēaras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || u
A.3.17 30 ǣst, || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || dren
A.3.17 34 aht || duĝuþe be·swīcaþ, / and on teosu tyhtaþ || tilra dǣ
A.3.17 43 | siþþan weorðeþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan h
A.3.17 49 ċeþ || sǣ-līðende / eorlas and ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ
A.3.17 52 on holme || hungor bisiĝaþ / and þone āĝlæċan || ǣtes ly
A.3.17 74 fiaþ, / gyltum ġe·hrodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-
A.3.17 83 linga || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace / wordum
A.3.17 84 ā dēoflum wiþ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-c
A.3.18 6 tō mē / on hyġe hweorfaþ || and ġē hell-firena / sweartra ġe
A.3.18 10 torhte tīr-ēadġe || talode and rīmde, / beorhte ġe·brōðor
A.3.19 5 þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle%. || Lang biþ siþþa
A.3.19 24 s, || hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of r
A.3.19 27 , || of his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōd
A.3.19 28 ohte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan || hung
A.3.19 29 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.3.19 31 eahte, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne% ġe
A.3.19 36 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.3.19 37 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ of­·þyrsted wæs / godes
A.3.19 41 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange%
A.3.19 42 tas / strange% ġe·stīered || and ġe·staðolod þurh mec%, / an
A.3.19 43 nd ġe·staðolod þurh mec%, / and iċ wæs gǣst on þē || fra
A.3.19 57 rēafod, / be·sliten sinwum || and þē% þīn sāwol sċeall / m
A.3.19 60 htest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sindan þīne dr
A.3.19 62 ċan, / synnum ġe·sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.3.19 66 || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-st
A.3.19 67 ārlēasan || eardung-stōwe, / and þē% sċulon mold-wyrmas ||
A.3.19 69 tan || swearte wihte, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sindon þīne
A.3.19 114 hē þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, /
A.3.19 115 þā tōðas þurh·smȳhþ, / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.3.19 116 elan || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ ||
Guthlac A 2 t frymþe ġe·metaþ, / enġel and sēo ēadġe sāwl. || Of·ġ
Guthlac A 3 teþ þās lǣnan drēamas || and hēo wiþ þām līċe ġe·d
Guthlac A 7 | þider þū fundodest / lange and ġe·lōme. || Iċ þeċ lǣd
Guthlac A 8 . / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres lēoht / torht on·tīe
Guthlac A 12 ðǣr biþ engla drēam, / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla
Guthlac A 12 , / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā t
Guthlac A 13 lĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·f
Guthlac A 21 sēl; / ġuĝuþe brūcaþ || and godes miltsa. / Þider sōþfæ
Guthlac A 24 þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣra
Guthlac A 24 es ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣraþ; / ofer·winna
Guthlac A 36 sǣle brūcan / gōdra tīda || and his gǣste forþ / weġes willi
Guthlac A 41 pell-bodan / wordum sæġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemd
Guthlac A 44 blǣd || æðela ġe·hwelcre / and of wlite wendaþ || wæstma
Guthlac A 53 um || hādas cennaþ, / miċele and mǣte. || Is þēs middan-ġe
Guthlac A 57 dōĝra ġe·hwelċe / wānian and wendan || of weorold-ryhte / þ
Guthlac A 61 n willaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him
Guthlac A 69 -ġeard / drihtne þēowiaþ || and þæs dēoran hām / wilniaþ b
Guthlac A 75 es / þurh be·bodu brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ
Guthlac A 76 þæs beteran forþ / wȳsċaþ and wēnaþ. || Wuldres byċġaþ
Guthlac A 82 þ || on wēstennum, / sēċaþ and ġe·sittaþ || selfra willum
Guthlac A 100 fes weġ / gǣstum ġearwaþ || and him ġiefe sealde / enġel-cund
Guthlac A 102 gann / beorh-seþel būĝan || and his blǣd gode / þurh ēað-m
Guthlac A 116 n druĝon, / enġel dryhtnes || and sē atola gǣst. / Nealles hīe
Guthlac A 120 sæġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heo
Guthlac A 125 llaþ / þiċġan tō þance || and him þās weorold / ūtor lǣta
Guthlac A 128 na ġe·mōt / nihtes sōhte || and þurh nēðinge / wunne aefter
Guthlac A 138 oce ġe·wunode, / lufode hine and lǣrde || lenge hū ġeornor,
Guthlac A 141 ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ and uncūþ, || eald-fēonda nī
Guthlac A 143 self hira / ansīen īewdon || and ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣ
Guthlac A 156 cu / wunder hine% weorðiaþ || and his wīsdōmes / hlisan healda
Guthlac A 160 ðǣr hē dryhtnes lof / reahte and rǣrde; || oft þurh reorde
Guthlac A 164 -haman / wynna for·wiernde || and weorold-blissa, / sēftra setla
Guthlac A 165 rold-blissa, / sēftra setla || and simble-daĝa, / swelċe ēac ī
Guthlac A 184 naþ. / Hē him siġe sealde || and snytru-cræft, / mund-byrd meah
Guthlac A 193 m beorĝe || beornan sċolde / and his līċ-haman || līeġ for
Guthlac A 197 e wolde / selfa ġe·sēċan || and his sibbe riht / mid mann-cynne
Guthlac A 216 drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn, || ēðel-rihte feor
Guthlac A 249 m || gǣst-ġe·rȳnum / wunaþ and weaxeþ, || sē mē wrāðe h
Guthlac A 251 r || ēaðe ġe·timbre / hūs and hlēonaþ; || mē on heofonum
Guthlac A 254 eþ / spōwende spēd || spreca and dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā·
Guthlac A 275 e fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hearde ġe·winnan,
Guthlac A 286 þriceþ% / mēara þrēatum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·
Guthlac A 288 eċ bredwiaþ, / tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wre
Guthlac A 288 tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wrecaþ, / tō·bera
Guthlac A 293 ne god fremede / on andsware || and on elne strang. / Ne wand hē f
Guthlac A 300 þā ealle || ūt ā·banne%, / and ēow ēac ġe·wyrċe || wīd
Guthlac A 328 þōhton. / Hē wæs on elne || and on ēað-mēdum, / bād on beor
Guthlac A 345 on his mōde / gode campian || and his gǣst beran / oft on andan
Guthlac A 357 m ānade / ġeornost grētte || and him ġiefe sealde, / þæt hine
Guthlac A 362 ġ gǣst / wīsaþ on willan || and his weorc trymaþ, / laðaþ hi
Guthlac A 380 ēaðes sorh. / Þēah min bān and blōd || bū tū ġe·weorðe
Guthlac A 395 lāces || gōdum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda go
Guthlac A 395 dum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda god / freoðode on
Guthlac A 411 id heandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe
Guthlac A 418 ust brūcan, / īdlum ǣhtum || and ofer-wlencum, / ġierelum ġiel
Guthlac A 431 bearn / þrēam ofer·þunge || and swā þearfendliċ / him tō ea
Guthlac A 454 an wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis or-leġe || ǣre
Guthlac A 489 e for·bær / rūme reĝulas || and rēðe mōd / ġungra manna ||
Guthlac A 492 lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefte
Guthlac A 495 ille. / God sċōp ġuĝuþe || and gumena drēam; / ne maĝon þā
Guthlac A 500 æt sē gǣst lufaþ / ansīen and æt-wist || ieldran hādes, /
Guthlac A 507 aþ, || sōþfæstra nā / mōd and mann-þēaw || mǣran willaþ
Guthlac A 520 rme gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / W
Guthlac A 522 n-ġeard / selfa ġe·sōhte || and his swāt ā·ġēat / on banen
Guthlac A 524 hte bēga ġe·weald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum
Guthlac A 536 ǣr his sāwol wearþ / clǣne and ġe·costod. || Cuþ is wīde
Guthlac A 553 wolde / nerġan wiþ nīðum || and hira nīed-wræce / dēope dēm
Guthlac A 565 n, || budon or-leġe, / eġesan and andan || ārlēaslīċe, / frec
Guthlac A 568 willaþ / synnum be·swīcan || and searu-cræftum. / On·gunnon gr
Guthlac A 573 e·hīened || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þr
Guthlac A 581 stod, || ne cempa god, / wordum and weorcum || wēl ġe·cȳðed,
Guthlac A 597 ges, / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under near
Guthlac A 602 ǣr ealles || his ānne dōm, / and him ġeornlīċe || gǣst-ġe
Guthlac A 605 e || mīnum hǣlende / þēawum and ġe·þyncþum || and him þa
Guthlac A 605 ēawum and ġe·þyncþum || and him þancian / ealra þāra ġi
Guthlac A 607 ġe·sċōp / englum ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie
Guthlac A 608 um ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie || blīðe mōde
Guthlac A 609 mōde / līfes lēoht-fruman || and him lof singe / þurh ġe·dēf
Guthlac A 610 h ġe·dēfne dōm || dæġes and nihtes, / herġe on heortan ||
Guthlac A 619 num / wille weorðian || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || s
Guthlac A 620 ian on līfe, || swā is lār and ār / tō spōwendre || sprǣċ
Guthlac A 635 sċulon drēoĝan || dēaþ and þīestru, / wōp tō wīdan ea
Guthlac A 637 ē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on l
Guthlac A 639 / þæt hē mec for miltsum || and mæġen-spēdum, / niþþa ner
Guthlac A 643 m iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode camp
Guthlac A 647 m / hafaþ on heandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid n
Guthlac A 650 tin-treĝu, / mīne myrðran || and mān-sċaðan, / swearte siġel
Guthlac A 652 īċe / lēohte ġe·lēafan || and mid lufan dryhtnes / fæġere
Guthlac A 657 ðǣr is ēðel-land / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wu
Guthlac A 663 lles tō swīðe. / Wendon ġē and woldon%, || wiðer-hyċġende
Guthlac A 680 e / dēaþ sċulon drēoĝan || and iċ drēama wynn / āĝan mid e
Guthlac A 683 || ðǣr is riht cyning, / help and hǣlu || hæleþa cynne, / duĝ
Guthlac A 684 lu || hæleþa cynne, / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dry
Guthlac A 697 dlum% band, / nīed onsette || and ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne
Guthlac A 705 hwelċ / heandum ġe·hǣlde || and him hīersume / on his selfes d
Guthlac A 720 n wille; / sċeall iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse
Guthlac A 729 an dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe hēoldon, / hōfon h
Guthlac A 730 oldon, / hōfon hine heandum || and him hryre burgon. / Wǣron hira
Guthlac A 732 | under godes eġesan / smēðe and ġe·sēfte. || Siġe-hrēði
Guthlac A 742 / Smolt wæs sē siġe-wang || and sele nīewe, / fǣġer fuĝla r
Guthlac A 745 || Gūð·lāc mōste / ēadiġ and anmōd || eardes brūcan. / St
Guthlac A 766 ðe, / þā hē ūs tō āre || and tō andġiete / syleþ and send
Guthlac A 767 e || and tō andġiete / syleþ and sendeþ, || sāwlum rȳmeþ / l
Guthlac A 772 swā hē Gūð·lāces / daĝas and dǣde || þurh his dōm ā·h
Guthlac A 793 þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weorcum || wuldor-cininges / l
Guthlac A 802 le, / ġearwaþ gæstes hūs || and mid glēawnesse / fēond ofer·
Guthlac A 803 esse / fēond ofer·feohtaþ || and firen-lustas / for·beraþ on b
Guthlac A 809 / beorĝaþ him bealu-nīþ || and ġe·bedu sēċaþ, / swincaþ
Guthlac A 810 iþ synnum, || healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ
Guthlac A 816 || ġeorne be·healdan, / sibbe and ġe·sihþe, || ðǣr hēo s
Guthlac B 825 || anstæll wynliċ, / fǣġer and ġe·fēaliċ. || Fæder wæs
Guthlac B 838 mōston, / limu līċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþ
Guthlac B 839 ċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-
Guthlac B 843 woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu lǣstan, / efnan o
Guthlac B 847 lārum / blǣde for·bodene || and of bēame ā·hnēop / wæstm%
Guthlac B 849 ord godes, / wuldor-cininges || and hire were sealde / þurh dēofl
Guthlac B 853 l || uð-genġe wearþ / Ādame and Ēuan, || eard-wīca cyst / beo
Guthlac B 854 cyst / beorht oþ·broġden || and hira bearnum swā, / eaforum ae
Guthlac B 861 || siþþan sċoldon / mæġeþ and mæċġas || morðres on·ġi
Guthlac B 881 him ēċe ġe·ċēas / meaht and mund-byrd. || Mǣre wurdon / hi
Guthlac B 882 is wundra ġe·weorc || wīde and sīde, / brēme aefter burgum |
Guthlac B 890 mpan || ġearwe fundon, / helpe and hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is
Guthlac B 918 e feorh-nere / witode fundon || and hine weorðodon / mēaglum stef
Guthlac B 921 að-mēdum || eft nēosedon, / and ðǣr sīþ-frame || on þām
Guthlac B 929 omre, || hǣlde bū tū / līċ and sāwle, || þenden līfes wea
Guthlac B 953 e || dōm-ēadiġ bād, / heard and hyġe-rōf. || Hyht wæs ġe
Guthlac B 967 nan tīd, || þēah his līċ and gǣst / hira sam-wiste, || sīn
Guthlac B 979 | Wæs sēo ādl þearl, / hāt and heoru-grimm. || Hreðer innan
Guthlac B 983 relode / ǣrost ðǣre idese || and hēo Ādame, / hire swǣsum wer
Guthlac B 990 tte meahte him / ġe·beorĝan and be·būĝan || þone blēatan
Guthlac B 1005 tan || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum t
Guthlac B 1040 iðen, / sorh ġe·sweðrod% || and iċ siþþan mōt / fore metode
Guthlac B 1042 hlēotan, / ġingra ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum
Guthlac B 1047 līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum ġōcor sefa,
Guthlac B 1076 duĝuþa ġe·hwelcre, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe b
Guthlac B 1082 ġel-cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstra drēam, ||
Guthlac B 1086 tīd || dǣdum cwēmde, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde
Guthlac B 1107 ġ || blissum hrēmiġ, / milde and ġe·metfæst, || mæġen uns
Guthlac B 1114 e·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne on·gann, || swā
Guthlac B 1116 n, / seċġan siĝor-tācnum || and his sefan trymman / wundrum tō
Guthlac B 1131 æs þæs dēopliċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres s
Guthlac B 1131 iċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres stihtung, / mōd an
Guthlac B 1132 nd þæs weres stihtung, / mōd and mæġen-cræft, || þe him me
Guthlac B 1140 / stōp stal-gangum, || strang and hrēðe / sōhte sāwol-hus. ||
Guthlac B 1157 þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and ferhþ-wēriġ, || fūsne gr
Guthlac B 1172 is. || Lǣst ealle wēl / wǣre and winesċipe, || word þā wit
Guthlac B 1176 sīþ ġearu, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣs
Guthlac B 1176 u, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣst / ā·sundri
Guthlac B 1182 þ mīnne, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·cȳþ / wordum m
Guthlac B 1210 e gnornende / nihtes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frō
Guthlac B 1218 s, / dæġ-wōman be·twēon || and ðǣre deorcan niht, / mæðel-
Guthlac B 1219 t, / mæðel-cwide mæċġes || and on morĝne swā, / on·ġeat ġ
Guthlac B 1232 læs þæt wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton,
Guthlac B 1233 wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton, || ġieddum
Guthlac B 1243 m, / mehtiġ metodes þeġn || and on morĝne eft, / siĝorfæst
Guthlac B 1244 t, / siĝorfæst ġe·sōhte || and mē sāra ġe·hwelċ / ġe·h
Guthlac B 1245 / ġe·hǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wul
Guthlac B 1258 || nū iċ for lufan þīnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit
Guthlac B 1296 || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þen
Guthlac B 1303 -mōd tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weor
Guthlac B 1318 ·fylled, / swēotum stencum || and sweġel-wundrum, / ēadġes ier
Guthlac B 1321 weard. || Þǣr wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weo
Guthlac B 1322 ·reċċan, || hū sē stenċ and sē swēġ, / heofonliċ hlēo
Guthlac B 1323 ēġ, / heofonliċ hlēoðor || and sē hālĝa sang, / ġe·hīere
Guthlac B 1341 ēoll, / hāte hlēor-dropan || and on hreðere wæġ / miċele mō
Guthlac B 1347 ā·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ell
Guthlac B 1358 lford min, / beorna bealdor || and brōðor þīn, / sē sēlosta
Guthlac B 1368 n innan / wunaþ wæl-ræste || and sē wuldres dæl / of līċ-fæ
Guthlac B 1370 godes / siĝor-lēan sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit
Guthlac B 1374 an, || willum nēotan / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēo
A.3.20 3 m tō ġe·sīþþe || sorĝe and langoþ, / winter-ċealde wræc
A.3.21 10 nne hit wæs rēniġ weder || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne me
A.3.22.1 1 is hæleþa þæs horsċ || and þæs hyġe-cræftiġ / þæt
A.3.22.10 1 0 / / Nebb wæs min on nearwe || and iċ niðan wætere, / flōde un
A.3.22.10 3 rēamum / swīðe be·suncen || and on sunde ā·wēox / ufan ȳðu
A.3.22.10 7 iċ of fæðmum cōm / brimes and bēames || on blacum hræġle
A.3.22.11 2 h, || hyrste beorhte, / rēade and sċīre || on rēafe mīnum%.
A.3.22.11 3 mīnum%. / Iċ dysġe dwelle || and dole hwette / un-rǣd-sīðas,
A.3.22.12 8 t / wann-feax Wēale || weġeþ and þīeþ, / dol drunc-mennen ||
A.3.22.12 15 e iċ libbende || land reafie / and aefter dēaðe || dryhtum þ
A.3.22.13 2 ealra, / [VI] ġe·brōðor || and hira sweostor mid; / hæfdon fe
A.3.22.13 4 icu. || Fell hangodon / sweotol and ġe·sīene || on seles wǣġ
A.3.22.14 2 ng haĝu-steald mann || golde and seolfre, / woum wir-boĝum. ||
A.3.22.15 1 les 15 / / Heals is min hwīt || and hēafod fealu, / sīdan swā sa
A.3.22.15 9 būĝe, / bold% mid bearnum || and iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ
A.3.22.15 22 | þurh dūne% þȳrel / swǣse and ġe·sibbe; || iċ mē siþþ
A.3.22.15 28 hylles || hrōf ġe·rāċe, / and þurh hest hrīno || hildepil
A.3.22.16 1 sċeall wiþ wǣġe winnan || and wiþ winde feohtan, / samod wi
A.3.22.16 6 bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna flīem
A.3.22.16 9 e, || ġif min steort þolaþ / and mec stīðne wiþ || stānas
A.3.22.18 4 e. || / Iċ wæs on ċēole || and mīnes cnōsles mā.
A.3.22.2 7 þ / on stealc hliða || stāne and sande, / wāre and wǣġe, ||
A.3.22.2 8 a || stāne and sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnend
A.3.22.20 10 yning mec ġierweþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele we
A.3.22.20 10 weþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele weorðaþ; / ne wie
A.3.22.21 2 erweard; || neowol iċ fēre / and be grunde græfe, || ġunge s
A.3.22.21 3 wīsaþ / hār holtes fēond || and hālford min / wōh færeþ ||
A.3.22.21 5 aþ on wange, || weġeþ mec and þīeþ, / sāweþ on swæþ mi
A.3.22.21 10 gangendre || grēne on healfe / and min swæþ sweotol || sweart
A.3.22.21 13 l, || ōðer on heafde, / fæst and forðweard. || Fealleþ on s
A.3.22.22 9 ĝan þā / on wæġn weras || and hira wiċġ samod / hlōdan und
A.3.22.22 11 Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas, || æscum dealle, / ofe
A.3.22.22 18 ðere / beornas ofer burnan || and hira blancan mid / fram stæðe
A.3.22.22 21 len-rōfe, / weras of wǣġe || and hira wiċġ ġe·sund.
A.3.22.23 3 pen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of bōsme fareþ / ǣtren a
A.3.22.24 8 / mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || //O// fullesteþ, / //
A.3.22.24 9 // || //O// fullesteþ, / //H// and //I//. || Nū iċ hāten eom /
A.3.22.26 7 grunden; / fingras fēoldan || and mec fuĝoles wynn / ġond spēd
A.3.22.26 15 angen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada telg / and þā wuld
A.3.22.26 16 rēnu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || w
A.3.22.26 19 e bēoþ þȳ ġe·sundran || and þȳ siġefæstran, / heortum
A.3.22.26 20 ran, / heortum þȳ hwætran || and þȳ hyġe-blīðran, / ferhþe
A.3.22.26 22 þ frēonda þȳ mā, / swǣsra and ġe·sibbra, || sōðra and g
A.3.22.26 22 a and ġe·sibbra, || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēow
A.3.22.26 23 || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēowra, || þā hira t
A.3.22.26 23 ·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īeċaþ || and h
A.3.22.26 24 r and ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·le
A.3.22.26 25 tafum / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste cl
A.3.22.26 28 s mǣre, / hæleþum ġīfre || and hāliġ self.
A.3.22.27 2 funden, / brungen of bearwum || and of burĝ-hliðum, / of denum an
A.3.22.27 3 nd of burĝ-hliðum, / of denum and of dūnum. || Dæġes mec wǣ
A.3.22.27 7 ydene. || Nū iċ eom bindere / and swingere, || sōna weorpe% / es
A.3.22.27 10 ē þe mec fēhð on·ġēan, / and wiþ mæġen-þisan || mīnre
A.3.22.28 2 ierwed / mid þȳ heardostan || and mid þȳ sċearpostan / and mid
A.3.22.28 3 || and mid þȳ sċearpostan / and mid þȳ grymmestan || gumena
A.3.22.28 10 ange hwīle / wilna brūceþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne
A.3.22.28 11 eþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēm
A.3.22.29 9 ·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·drāf% / wreċċan
A.3.22.3 3 nges% / bearm þone% brādan || and on bid wriċeþ, / þrafaþ on
A.3.22.3 11 e þynceþ / lyft ofer lande || and laĝu swīġe, / oþ·þæt iċ
A.3.22.3 15 afte || furðum leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·bū
A.3.22.3 18 ġan, / strēamas% styrġan || and tō staðe þȳwan% / flint-gr
A.3.22.3 40 ǣst, / breahtma ofer burgum || and ġe·breca hlūdost, / þonne s
A.3.22.3 44 swǣtaþ, / blācan līeġe || and ġe·brecu fēraþ / deorc ofer
A.3.22.3 65 er lyfte helm || lande nēar, / and mē on% hryċġ hlade || þæ
A.3.22.3 72 wrēġe, || wīde fēre / swift and swīþ-feorm. || Saĝa hwæt
A.3.22.30 6 fter heandum, / þæt mec weras and wīf || wlance cyssaþ. / Þonn
A.3.22.30 7 / Þonne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / m
A.3.22.31 7 eard% || wæs nebb hire, / fēt and folme || fuĝole ġe·līċe;
A.3.22.31 11 || ċierreþ ġe·neahhe / oft and ġe·lōme || eorlum on ġe·
A.3.22.32 11 ēoĝeþ, / wist inn wiġeþ || and werum ġieldeþ / gafol ġēara
A.3.22.32 13 s þe guman brūcaþ, / rīċe and hēane. || Rece, ġif þū cu
A.3.22.34 4 ngeþ, / hūðeþ holdlīċe || and tō hām tīehþ, / wǣðeþ ġ
A.3.22.34 9 , / beorhte blīcan, || blōwan and grōwan.
A.3.22.36 4 fēowere || fēt under wambe / and ehtuwe || / mann h w M wīf m
A.3.22.36 7 ġe; || / hæfde tu fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu
A.3.22.36 8 fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu. || Saĝa hwæt h
A.3.22.36 11 | ānra ġe·līċness / horses and mannes, || hundes and fuĝole
A.3.22.36 11 / horses and mannes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wli
A.3.22.36 12 nnes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū w
A.3.22.37 3 lĝode, / mæġen-rōfa mann || and miċel hæfde / ġe·fēred þ
A.3.22.39 3 ne || miċelum tīdum / sweotol and ġe·sīene. || Sundor-cræft
A.3.22.4 11 t selfe, / ðǣr wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe ||
A.3.22.40 2 ū / wreð-stuþum wealdeþ% || and þās world healdeþ. / Rīċe%
A.3.22.40 3 þ. / Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-weald
A.3.22.40 4 g / ealra an-wealda, || eorðan and heofones, / healdeþ and wealde
A.3.22.40 5 orðan and heofones, / healdeþ and wealdeþ, || swā hē ymb þ
A.3.22.40 10 ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and mec samnunga || slǣp ofer·g
A.3.22.40 18 gende || grymma ā·brēĝan, / and eofore eom || ǣġhwǣr cēnr
A.3.22.40 22 isne hēan heofon || healdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence |
A.3.22.40 31 wētnesse || simle ǣġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis
A.3.22.40 36 hte || reċċan mōste / þicce and þynne; || þinga ġe·hwelċ
A.3.22.40 44 eard || meahte ġe·weorðan, / and iċ ġiestran wæs || ġung
A.3.22.40 51 an eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 52 a; / folm mec mæġ be·fōn || and fingras þrīe / ūtan ēaðe |
A.3.22.40 54 b­·clyppan. / Heardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda
A.3.22.40 63 mēsan mæġ || meahtelīcor / and efen-etan || ealdum þyrse%, /
A.3.22.40 64 efen-etan || ealdum þyrse%, / and iċ ġe·sǣliġ mæġ || sim
A.3.22.40 71 wiftra, || snelra% reġn-wyrm / and fenyce || fōre hreðre; / is%
A.3.22.40 83 ðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 92 n%, ne sċeall. / Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċel
A.3.22.40 105 wundne loccas. / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted
A.3.22.42 9 Nīed wesan / twēġa ōðer || and sē torhta æsċ / ān ān līn
A.3.22.43 7 m / findaþ witode him || wiste and blisse, / cnōsles unrīm, ||
A.3.22.43 14 maĝan || ellor-fūse, / mōdor and sweostor. || Mann, sē þe wi
A.3.22.44 3 Foran is þȳrel. / Biþ stīþ and heard, || stede hafaþ gōdne
A.3.22.45 2 || weaxan% nāthwæt, / þindan and þunian, || þecene hebban; / o
A.3.22.46 2 wine || mid his wīfum twǣm / and his twēġen suno || and his
A.3.22.46 2 wǣm / and his twēġen suno || and his twā dohtor, / swǣse ġe·
A.3.22.46 3 htor, / swǣse ġe·sweostor || and hira% suna twēġen, / frēolic
A.3.22.46 6 a || ǣġhwæðeres mid, / êam and nefa. || Ealra wǣron fīfe / e
A.3.22.46 7 . || Ealra wǣron fīfe / eorla and idesa || inn-sittendra.
A.3.22.47 5 estru, || þrymfæstne cwide / and þæs strangan staðol. || St
A.3.22.49 5 m || sē wanna þeġn, / sweart and salu-nebb, || sendeþ ōðre /
A.3.22.49 8 gas || oft wilniaþ, / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū
A.3.22.49 10 le, || þe him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þæt
A.3.22.50 7 ġif him þeġniaþ / mæġeþ and mæċġas || mid ġe·mete ri
A.3.22.53 3 wudu weaxende. || Wæter hine and eorðe / fēdan fæġere, || o
A.3.22.53 11 d æt·gædere; || hrǣd wæs and unlæt / sē æftera, || ġif s
A.3.22.54 12 e menn / ferhþum frēoĝaþ || and mid fēo biċġaþ.
A.3.22.55 3 nna, / wrǣtliċ wudu-trēow || and wunden gold, / sinċ searu-bund
A.3.22.55 4 n gold, / sinċ searu-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn
A.3.22.55 5 u-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn, || þæs ūs tō
A.3.22.55 9 lu seċġan; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and
A.3.22.55 9 ; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa
A.3.22.55 10 and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa holen; || frēan s
A.3.22.56 5 s wǣron / wēo ðǣre wihte || and sē wudu searwum / fæste ġe·
A.3.22.59 9 yhtnes naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġi
A.3.22.59 11 tācen || on·ġietan cūðe / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā
A.3.22.59 18 ā hē on healle wæs / wielted and wended || wlancra folmum.
A.3.22.7 4 hæleþa byht / hyrste mīne || and þēos hēa lyft, / and mec þo
A.3.22.7 5 īne || and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna st
A.3.22.7 7 twe mīne / swōĝaþ hlūde || and swinsiaþ, / torhte singaþ, ||
A.3.22.7 9 ġe·tenġe ne bēom / flōde and foldan, || fērende gǣst.
A.3.22.9 2 dēadne of·ġēafon% / fæder and mōdor; || ne wæs mē feorh
A.3.22.9 5 || wǣdum þeċċan%, / hēold and friðode, || hleo-sċeorpe wr
A.3.22.9 12 hæfde swǣsra þȳ læs / suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyd
A.3.23 14 -rīċe / lifdon lāðlicost || and mec langode. / Hēt mec hālfor
A.3.24 22 orðeþ. / Ufan hit is enġe || and hit is innan hāt; / nis þæt
A.3.24 29 nnum || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-le
A.3.24 36 firena ġe·hwelċe, / þēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ
A.3.24 41 bearna ġe·hwelċ / mid līċe and mid sāwle || lēanes friċġ
A.3.24 44 ·weorðan aefter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳt
A.3.24 49 dre / libben on ġe·lēafan || and ā lufan dryhtnes / wyrċan on
A.3.24 60 yneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā·lǣtaþ, /
A.3.24 102 onne ġe·ġæderod || gǣst and bān-sele, / ġe·samnod tō þ
A.3.24 106 eofonum ġe·wearþ || hātes and ċealdes, / godes oþþe yfles:
A.3.25 2 . || Þū ġe·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || m
A.3.25 3 e·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || min wunder-cy
A.3.25 5 don, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || Iċ þē, mǣ
A.3.25 6 d, / mīne sāwle be·bēode || and mīnes selfes līċ, / and min
A.3.25 7 es selfes līċ, / and min word and min weorc, || wītiġ drihten
A.3.25 8 in weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēohtes h
A.3.25 9 n liðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne
A.3.25 14 þēo || þinga ġe·hwelċe, / and on mē selfum, || sōþfæst
A.3.25 22 þū mē, min frēa, || first and andġiet / and ġe·þyld and
A.3.25 23 t and andġiet / and ġe·þyld and ġe·mynd || þinga ġe·hwel
A.3.25 32 līf aefter ōðrum / ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē si
A.3.25 45 || on þīnne wuldor-drēam, / and mec ġe·lēoran lǣt, || lē
A.3.25 59 rōwian. / For·stand þū mec and ġe·stīer him, || þonne st
A.3.25 62 nre sāwle, / ġe·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder m
A.3.25 65 nū-þā / sefa synnum fāh || and iċ ymb sāwle eom / fēam sī
A.3.25 68 Þe sīe ealles þanc / meorda% and miltsa, || þāra þū mē se
A.3.25 71 s þæs || ellen wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan t
A.3.25 71 wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec
A.3.25 72 ætwian mec on ferhþ-weġ || and fundian / self tō þām sīðe
A.3.25 74 n sċeall, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þoli
A.3.25 93 nornaþ on his ġuĝuþe, || / and him ǣlċe mǣle || menn full
A.3.25 94 taþ, / īeċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-
A.3.25 95 olaþ, / sār-cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mō
A.3.25 97 st / seċġe þis sār-spell || and ymb sīþ spræce, / langunge f
A.3.25 98 þ spræce, / langunge fūs || and on laĝu þenċe, / nāt min ||
A.3.26 23 en-þrymm ā·rās / siġefæst and snotor. || Sæġde Iohannis, /
A.3.26 30 en. / Wēne iċ full swīðe || and witod [] / [] tō dæġe || dri
A.3.26 35 || helle weallas / for·brecan and for·bīeġan, || ðǣre bur
A.3.26 44 n || ġe·sēon mōste, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / m
A.3.26 44 e, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / maniġ mōdiġ eorl, |
A.3.26 45 aniġ mōdiġ eorl, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, |
A.3.26 46 l, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, || / hēah-fædera
A.3.26 57 ōdiġ fore ðǣre meniġu || and tō his mæġe spræc / and þ
A.3.26 58 || and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum gr
A.3.26 72 mē ġe·sealdest || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeor
A.3.26 73 st || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeorp, || ā iċ þæ
A.3.26 74 iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū mē ġe·cȳðdest, || c
A.3.26 76 ihel, || hū þū eart glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndi
A.3.26 77 art glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þw
A.3.26 77 rp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þwǣre, / wīs on þīnum
A.3.26 78 wīs on þīnum ġe·witte || and on þīnum worde snotor. || /
A.3.26 82 m, || sibbe of·liste, / wynnum and wēnum, || hwonne we word god
A.3.26 120 ld-hāde, || cyninga sēlost, / and fore ðǣre wunde, || weoroda
A.3.26 122 m ǣriste, || æðelinga wynn / and fore þīnre mē[]ian nama, |
A.3.26 123 ealle hell-wara || herġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb s
A.3.26 128 e·weald || sēċan woldest, / and fore% Hierusālem || on Iūd
A.3.26 131 lēofa || þīnes eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / w
A.3.27 4 eorolde || weorðmynda mǣst, / and for ūssum drihtne || dōma s
A.3.29 4 a. / Cyme þīn rīċe wīde || and þīn rǣdfæst willa / ā·rǣ
A.3.3 4 en herede, / wīs on weorcum || and þās word ā·cwæþ: / ‘Met
A.3.3 7 Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldorfæst || ofer wer-þēo
A.3.3 9 hwǣm / sōðe ġe·swīðde || and ġe·siġefæste, / ēac þīne
A.3.3 13 eorne, || gǣsta sċieppend, / and þurh hyldu help, || hāliġ
A.3.3 14 / nū we þeċ for þearfum || and for þrēa-nīedum / and fore
A.3.3 15 fum || and for þrēa-nīedum / and fore ēað-mēdum || ārena b
A.3.3 24 f || ġond landa fela / fracuþ and ġe·frǣġe || fold-būendum
A.3.3 30 | hæfdes || / tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣs
A.3.3 31 tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣsta sċieppend.
A.3.3 43 litiĝa þīne word-cwidas || and þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ
A.3.3 44 wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft and meaht, || nū þeċ Caldeas / a
A.3.3 45 d meaht, || nū þeċ Caldeas / and ēac fela folca || ġe·freġ
A.3.3 47 rihten, / siġe-rōf settend || and sōþ metod, / wuldres wealdend
A.3.3 48 þ metod, / wuldres wealdend || and weorold-sċeafta.’ / Swā sē
A.3.3 50 ġende wæs / metodes miltse || and his mōd-sefan / reahte þurh r
A.3.3 54 an, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-nere / þurh lufan a
A.3.3 55 d tō ealdor-nere / þurh lufan and þurh lisse. || Sē þone lī
A.3.3 56 līeġ tō·sċēaf, / hāliġ and heofon-beorht, || hātan fȳr
A.3.3 59 ǣ-fæstum þrymm. / To·swēop and tō·swengde% || þurh swīð
A.3.3 62 þā sē enġel cōm, / windiġ and wynsum, || wedere on·līcost
A.3.3 67 sē hāta līeġ / tō·drifen and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā
A.3.3 74 r, / weorold-sċeafta wuldor || and weorca ġe·hwelċ, / heofonas
A.3.3 75 weorca ġe·hwelċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter,
A.3.3 75 welċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter, / and eall mæ
A.3.3 76 englas || and hlūtor wæter, / and eall mæġen || eorðan ġe·
A.3.3 77 , sōþfæst cyning, || sunne and mōna%, / lēohte lēoman, || l
A.3.3 79 oman, || libbende god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / w
A.3.3 79 de god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / wæstm weorðian
A.3.3 85 Trymmaþ eorð-welan, / hlēoþ and hlūttraþ. || Nǣfre hlisan
A.3.3 90 þ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre ġe
A.3.3 94 e·hwæs || sāwol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæsta
A.3.3 95 as% herġen, / byrnende fȳr || and beorht sumor, / wearme weder-da
A.3.3 99 ilde drihten, / and þeċ dæġ and niht, || dōmfæst cyning, / lo
A.3.3 100 , || dōmfæst cyning, / lofien and lufien%, || lux et% tenebre, /
A.3.3 103 || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyning, || ċē
A.3.3 104 olas weorðian, / fæder, forst and snāw, || folca wealdend, / win
A.3.3 105 ldend, / winter-bitera weder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ l
A.3.3 106 eder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ līexende || līeġetta
A.3.3 109 en. || Ā þīn dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeorn
A.3.3 111 herġe, / blētsien blǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ē
A.3.3 113 e, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ and weaxaþ || ealle wer-þēode,
A.3.3 117 bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || hēa d
A.3.3 119 tsum herien, / fǣġer folde || and fæder rīċe. / For·þon weal
A.3.3 122 , sōþfæst cyning, || sǣs and wætera / hēa holmas, || hāli
A.3.3 124 , / dōmlīċe dēop wæter; || and dryhtnes be·bod / ġeofon-flō
A.3.3 134 llan, || wuldorfæst% cyning, / and þeċ ealle ǣ-sprynġe, ||
A.3.3 138 ·sċōp / mannul tō miltse || and tō mæġen-ēacan. / Blētsien
A.3.3 140 ċ, || bilewit fæder, / fiscas and fuĝolas, || fela-mihtiġne, /
A.3.3 143 drihten, / herġen hāliġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe l
A.3.3 145 sien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod manna bearn ||
A.3.3 147 anna bearn || miltsum herġen / and ēċne god, || Israhela cynn.
A.3.3 150 mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þēoda
A.3.3 152 hāliġra || hlūtre sāwle, / and, ēċe god, || ēað-mōd-heor
A.3.3 153 -heorte. / Nū þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, |
A.3.3 154 þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, || miltsum he
A.3.3 157 ofonum, / þone sōðan sunu || and þone siġefæstan gǣst. / For
A.3.3 160 re, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum
A.3.3 160 s bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum be·wrēah / wiþ
A.3.3 189 -lufan / synne ġe·swencton || and ġe·siġe-fæston, / mōdum gl
A.3.31.1 6 fter heandum, / ðǣr mec weras and wīf || wlance ġe·cyssaþ. /
A.3.31.2 12 cann, / hū mec seaxes% ord || and sēo swīðre hand, / eorles in
A.3.31.2 13 and, / eorles inn-ġe·þanc || and ord samod, / þingum ġe·þīe
A.3.32 9 hēr cumen / on cēol-þele || and nū cunnan sċealt / hū þū y
A.3.32 34 ne || siþþan motan / seċġum and ġe·sīðum || s[] / næġlede
A.3.32 41 ded, || nacan ūt ā·þrang, / and on ȳða ġung [] sċolde ||
A.3.32 50 // //R// ġeador / //EA// //W// and //D// || āðe be·nemnan, / þ
A.3.32 51 mnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libb
A.3.33 10 æs wāh ġe·bād / ræġ-har and read-fah || rīċe aefter ō
A.3.33 30 þon þās hofu drēorĝiaþ, / and þæs teafor-ġēapa || tiġe
A.3.33 33 ġō beorn maniġ / glæd-mōd and gold-beorht || gleoma ġe·fr
A.3.33 34 gleoma ġe·frætwed%, / wlanc and wīn-gāl || wīġ-hyrstum s
A.3.34.61 3 up ā·tēah / folmum sīnum || and frēan sealde, / holdum þēodn
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / Iċ eom heard and sċearp || hin-ganges% strang
A.3.34.62 3 r·cūþ, / wade under wambe || and mē weġ selfa / rihtne ġe·r
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / Iċ seah //W// and //I// || ofer wang faran, / ber
A.3.34.64 3 ðe / hæbbendes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða dæl,
A.3.34.64 4 lċe þrȳða dæl, || //Þ// and //E//. / Ġe·feah //F// and //
A.3.34.64 5 // and //E//. / Ġe·feah //F// and //U// || flēah ofer //E// / //
A.3.34.64 6 / || flēah ofer //E// / //Ā// and //SP// || selfes þæs folces
A.3.34.65 3 faþ, / hafaþ mec on headre || and min hēafod sċīreþ, / bīte
A.3.34.66 4 ealle / flōdas on fæðmum || and þēs% foldan bearm, / grēne w
A.3.34.66 9 ylle, / ealne% middan-ġeard || and mere-strēamas / sīde mid mē%
A.3.34.67 15 ǣr guman druncon, / sinċe || and seolfre. || Seċġe sē þe c
A.3.34.70 6 ċe || be weġe stande / hēah and hlēor-torht || hæleþum tō
A.3.34.71 2 || rēade be·wǣfed, / stīþ and stēap-wang. || Staðol wæs
A.3.34.71 4 nū eom wrāðra lāf, / fȳres and fēole, || fæste ġe·nearwo
A.3.34.72 10 oþ·þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum
A.3.34.73 2 ode% ðǣr mec fēddon / hrūse and heofon-wolcn%, || oþ·þæt
A.3.34.73 15 ode ūtan we[] || / []ipe || / and tō wrōht-stæp[] || / []eorp
A.3.34.73 18 xle ġe·gyrde, || / wō[] || / and swēora smæl, || sīdan feal
A.3.34.73 20 ġel / sċīr be·sċīeneþ || and mec [] / fæġere feormaþ || a
A.3.34.73 21 d mec [] / fæġere feormaþ || and on fyrd wiġeþ / cræfte on h
A.3.34.74 2 e ġung, || feax-hār cwēne, / and ǣnliċ rinċ || on āne tīd
A.3.34.74 3 e tīd; / flēah mid fuĝlum || and on flōde swamm, / dēaf under
A.3.34.74 5 er ȳðe || dēad mid fiscum, / and on foldan stōp, || hæfde fe
A.3.34.77 2 fēdde, || sund-helm þeahte, / and mec ȳða wruĝon || eorðan
A.3.34.78 3 as || [] / []s || cynn[] mīnum / and [] || / []yde mē tō mos[] ||
A.3.34.79 1 / / Iċ eom æðelinges || ǣht and willa.
A.3.34.80 11 ġiedde. || Gōd is min wīse / and iċ selfa salu. || Saĝa hwæ
A.3.34.81 2 ed-swēora, / hēafod hæbbe || and hēane steort, / ēaĝan and ē
A.3.34.81 3 || and hēane steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hry
A.3.34.81 3 steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard
A.3.34.81 4 an || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard-nebb, || hneccan stēap
A.3.34.81 5 ard-nebb, || hneccan stēapne / and sīdan twā, || sāh on middu
A.3.34.81 8 eþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec standende || strēamas b
A.3.34.81 9 ēataþ, / hæġl sē hearda || and hrīm þeċeþ, / []orst []ēos
A.3.34.81 10 þeċeþ, / []orst []ēoseþ || and fealleþ snāw / on% þȳrel-wa
A.3.34.81 11 snāw / on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] ||
A.3.34.84 2 | wundrum ā·cenned%, / hrēoh and rēðe, || hafaþ ryne strang
A.3.34.84 3 strangne, / grymme grymetaþ || and be grunde fareþ%. / Mōdor is
A.3.34.84 7 | Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite and wīsan || wordum ġe·cȳðan
A.3.34.84 10 || fæder ealle be·wāt / ōr and ende, || swelċe ān sunu, / m
A.3.34.84 12 metodes bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ
A.3.34.84 20 / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wynsum, || [] / Biþ sēo mōdo
A.3.34.84 27 e·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ and cystiġ, || cræfte ēacen. / h
A.3.34.84 29 reoliċ, seldliċ; || framost and swīðost, / ġīfrost and grǣ
A.3.34.84 30 most and swīðost, / ġīfrost and grǣdĝost || grund-bedd trid
A.3.34.84 32 nder lyfte || ā·loden wurde / and ielda bearn || ēaĝum sāwe,
A.3.34.86 3 snotre; / hæfde ān ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, |
A.3.34.86 4 n ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, || [XII] hund hēa
A.3.34.86 5 [XII] hund hēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earm
A.3.34.86 5 ēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earmas and eaxle,
A.3.34.86 6 mbe || and handa twā, / earmas and eaxle, || ānne swēoran / and
A.3.34.86 7 and eaxle, || ānne swēoran / and sīdan twā. || Saĝa hwæt i
A.3.34.87 3 eġn folĝode / mæġen-strang% and mund-rōf; || miċel mē þū
A.3.34.88 2 ċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] and sumor || mi[] / []mē || wæs m
A.3.34.88 10 p-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bēġen wǣ
A.3.34.88 19 ; || is min āĝen% bæc / wann and wundorliċ. || Iċ on wuda st
A.3.34.92 2 holte, / freoliċ feorh-bora || and foldan wæstm, / weres% wynn-st
A.3.34.92 3 stm, / weres% wynn-staðol% || and wīfes sand, / gold on ġeardum
A.3.34.93 4 llum sīnum, || / [] || / hēah and hiht[] || / []rpne, || hwīlum
A.3.34.93 16 gra% brōðor / min āĝnode || and mec of earde ā·drāf. / Siþ
A.3.34.93 25 || Nū iċ blace swelġe / wuda and wætere, || w[]b[]be·fæðme
A.3.34.93 35 | / []eorc || ēaĝum wlīteþ / and spe[]. ||
A.3.34.95 1 es 95 / / Iċ eom inn-drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft;
A.3.34.95 2 -drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft; || rīċum and h
A.3.34.95 2 , / and ræste oft; || rīċum and hēanum, / folcum ġe·frǣġe
A.3.34.95 4 ġe·frǣġe || fēre% wīde, / and mē fremdes ǣr || frēondum
A.3.4 20 | ac sē wang seomaþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele l
A.3.4 37 ā him god be·bēad. / Wintres and sumeres || wudu biþ ġe·lī
A.3.4 91 e sunnan || sīþ be·healdan / and on·ġēan cuman || godes can
A.3.4 98 / be·dīeglod on dæġ-red || and sēo deorce niht / wann ġe·w
A.3.4 108 es cyme, / sweġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsu
A.3.4 124 || flyhte on lyfte, / swinsaþ and singeþ || sweġle tō·ġēa
A.3.4 131 || weorold staðolode, / heofon and eorðan. || Biþ þæs hlēo
A.3.4 132 llum sang-cræftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wr
A.3.4 133 ftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wrenca ġe·hwel
A.3.4 140 ōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ || sǣlum ġe·bliss
A.3.4 143 eþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·fēþ, || heafde o
A.3.4 144 , / þrīst, þances glēaw || and þrīwa ā·sċæceþ / feðere
A.3.4 147 | tīda ġe·mearcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēmed i
A.3.4 149 can mōt / wanges mid willum || and welan nēotan, / līfes and lis
A.3.4 150 || and welan nēotan, / līfes and lissa, || landes frætwa, / oþ
A.3.4 156 ynn%, || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde
A.3.4 158 ǣr nā% menn% būĝaþ / eard and ēðel. || Þǣr hē ealdor-d
A.3.4 160 n, / ġe·þungen on þēode || and þraĝe mid him / wēsten weard
A.3.4 165 ǣġhwelċ wille / wesan þeġn and þēow || þēodne mǣrum, / o
A.3.4 170 , || weste stōwe, / be·holene and be·hȳde || hæleþa maniĝu
A.3.4 172 bēam || on holt-wuda% / wunaþ and weardaþ, || wyrtum fæstne / u
A.3.4 192 ung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samn
A.3.4 193 ah / þā swētostan || samnaþ and gadraþ / wyrta wynsume || and
A.3.4 194 and gadraþ / wyrta wynsume || and wudu-blēda / tō þām eard-st
A.3.4 203 | hūs ġe·timbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ð
A.3.4 203 mbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þ
A.3.4 204 ðǣr / self on þām solore || and ymb·seteþ ūtan / on þām le
A.3.4 205 on þām leaf-sċade || līċ and feðere / on healfa ġe·hwǣre
A.3.4 207 e·hwǣre || hālĝum stencum / and þām æðelostum || eorðan
A.3.4 210 st, / ofer sċadu sċīeneþ || and ġe·sċæpu drēoĝeþ, / weor
A.3.4 218 eþ, / fealu līeġ feormaþ || and fenix byrneþ, / fyrn-ġēarum
A.3.4 221 feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ ǣleþ. || Hw
A.3.4 229 lad, / bān-fæt ġe·brocen || and sē bryne sweðraþ. / Þonne o
The Phoenix 238 æstmum gelic / ealdum earne || and æfter ðon / feðrum gefrætwa
A.3.4 248 ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæġene || eo
A.3.4 271 nod, || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān
A.3.4 271 þonne ġe·brinġeþ || bān and yslan, / ādes lāfe, || eft æ
A.3.4 273 des lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wy
A.3.4 277 lāfe, / clamm be·clyppeþ || and his cȳþþu eft, / sun-beorht
A.3.4 280 Eall biþ ġe·nīewod / feorh and feðer-hama, || swā hē æt
A.3.4 286 ġeþ beadu-cræftiġ || bān and yslan / on þām êa-lande. ||
A.3.4 298 fiðeru / hwīt hindanweard || and sē heals grēne / neoðanweard
A.3.4 299 sē heals grēne / neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb l
A.3.4 299 neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs
A.3.4 301 m, || ġeaflas sċīene / innan and ūtan. || Is sēo ēag-ġe·b
A.3.4 302 Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc and hīewe || stāne ġe·līcost
A.3.4 308 n, || wundrum fǣġer, / sċīr and sċīene. || Is sē sċield u
A.3.4 317 aþ fiðerum, / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, /
A.3.4 317 / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, / wlitiġ and w
A.3.4 318 | and swīðe lēoht, / wlitiġ and wynsum, || wuldre ġe·mearco
A.3.4 324 , / þonne samniaþ% || sūðan and norðan, / ēastan% and westan,
A.3.4 325 sūðan and norðan, / ēastan% and westan, || ēorod-cystum, / far
A.3.4 326 ēorod-cystum, / faraþ feorran and nēan || folca þrȳðum / ðǣ
A.3.4 332 || weras ofer eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% c
A.3.4 332 eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% cȳðaþ, / mundum
A.3.4 334 marm-stāne% / hwonne sē dæġ and sēo tīd || dryhtum ġe·īe
A.3.4 339 ōdiġne || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe
A.3.4 344 ōðrum, / cræftum cȳðaþ || and for cyning mǣraþ / lēofne l
A.3.4 375 him self ġe·hwæðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēa
A.3.4 375 ðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard ||
A.3.4 385 a nēotan / on sīn-drēamum || and siþþan ā / wunian on wuldre%
A.3.4 391 d / healdaþ under heofonum || and him hēanne blǣd / on þām up
A.3.4 394 t sē æl-mihtĝa / worhte wer and wīf || þurh his wundra spē
A.3.4 395 f || þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þ
A.3.4 405 wearþ / iermþu aefter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ s
A.3.4 406 wā, / sārliċ simble || sunum and dohtrum. / Wurdon% tēonlīċe
A.3.4 418 e līf / heolstre be·hȳded || and sē hālĝa wang / þurh fēond
A.3.4 423 ·fēa, || mēðra frēfrend, / and sē ānga hiht, || eft on·t
A.3.4 425 eorneras / wordum% seċġaþ || and writu cȳðaþ, / þisses fuĝo
A.3.4 427 onne frōd of·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad bi
A.3.4 427 ·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīte
A.3.4 430 m hē ġe·timbreþ || tānum and wyrtum / þām æðelostum || e
A.3.4 435 er dēaðe, / ed-ġung wesan || and his eald-cȳþþu, / sun-beorht
A.3.4 439 ēton / þone wlitiĝan wang || and wuldres setl, / lēofliċ on l
A.3.4 454 dǣleþ, / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / f
A.3.4 458 odes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu sēċeþ / clǣnum ġ
A.3.4 459 ċeþ / clǣnum ġe·hyġdum || and his cnēo bīġeþ / æðele t
A.3.4 467 amnaþ under sweġle || sīde and wīde / tō his wīc-stōwe, ||
A.3.4 471 cum || willan fremmaþ / mōde and mæġene || metodes cempan, / m
A.3.4 478 %, || hyġe weallende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / l
A.3.4 487 d, / ealdor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde send
A.3.4 510 | on þā openan tīd / fǣġer and ġe·fēaliċ || fuĝoles tā
A.3.4 513 dra%ð, / leomu līċ samod || and līfes% gǣst, / fore Cristes c
A.3.4 532 / for·sweleþ under sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aef
A.3.4 533 sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf
A.3.4 536 ngen || fīra cynnes, / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝ
A.3.4 541 , || sang ā·hebbaþ, / clǣne and ġe·corene, || herġaþ cini
A.3.4 557 dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þur
A.3.4 563 || ende ġe·bīdan, / lēohtes and lissa. || Þēah min līċ s
A.3.4 567 hwīle || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē
A.3.4 576 acnaþ. || Bāna lāfe, / ascan and yslan, || ealle ġe·samnaþ /
A.3.4 608 r sē langa ġe·fēa, / ēċe and ed-ġung, || ǣfre ne sweðra
A.3.4 616 e·dryht / hǣlend herġaþ || and heofon-cininges / meahte mǣrsi
A.3.4 622 Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru-cræft, / and þē þanc
A.3.4 623 þ god || and snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sit
A.3.4 626 | mæġenes strengþu%, / hēah and hāliġ. || Heofonas sindon / f
A.3.4 629 s wuldres, / uppe mid englum || and on eorðan samod. / Ġe·friða
A.3.4 653 l swēotum || his fiðeru tū / and wynsumum || wyrtum ġe·fylle
A.3.4 659 hīe drihtne tō ġiefe / worda and weorca || wynsumne stenċ / on
A.3.4 662 mle / þurh weorold weorolda || and wuldres blǣd, / ār and anweal
A.3.4 663 lda || and wuldres blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican /
A.3.4 665 iht cyning / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / wuldre be·
A.3.4 671 ton% || maxima reġna / sēċan and ġe·sittan || sedibus altis,
A.3.4 676 siĝora frēan || sīne fine, / and him lof singan || laude peren
A.3.5 9 | Wæs his rīċe brād, / wīd and weorðliċ || ofer wer-þēod
A.3.5 17 gǣston godes cempan || gāre and līeġe. / Sum wæs ǣht-weliġ
A.3.5 26 | hæfde ealdor-dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·
A.3.5 45 || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on w
A.3.5 48 Ġif þū sōðne god / lufast and ġe·līefest || and his lof
A.3.5 48 d / lufast and ġe·līefest || and his lof rǣrest, / on·ġietest
A.3.5 61 ian || fērend snelle, / hrēoh and hyġe-blind, || hāliġre fæ
A.3.5 65 ġen / synnum sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rī
A.3.5 90 ǣmnan tō sprǣċe, / ān-rǣd and yreþweorg, || ierre ġe·bol
A.3.5 94 dohtor min || sēo dīereste / and sēo swēteste || on sefan m
A.3.5 112 e lēoht ġe·sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang
A.3.5 112 sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang, / eodora ymb-hw
A.3.5 121 des || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fremdu godu || forþ be
A.3.5 122 mdu godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs
A.3.5 128 n. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ% || þīnre
A.3.5 131 || ā·ġeaf andsware, / glēaw and gode lēof, || Iuliana: / ‘I
A.3.5 140 ā wæs ellen-wōd, || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-gri
A.3.5 141 , || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-grimm, || fæder wiþ
A.3.5 143 þrēaĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On
A.3.5 144 ·wend þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū
A.3.5 150 þæt iċ lēasungum, / dumbum and dēafum || dēoful-ġieldum, /
A.3.5 154 res ealdor / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / and him ān
A.3.5 155 rdes || and mæġen-þrymmes, / and him ānum tō || eall be·þe
A.3.5 157 || min ġe·weorðe, / helpend and hǣlend || wiþ hell-sċaðum
A.3.5 170 um || ġīe·n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-
A.3.5 180 ēasunga, / wēoh-weorðunga || and wuldres god / on·ġiete glēaw
A.3.5 186 hine swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ
A.3.5 188 þ-wræce || nacode þennan, / and mid swipum swingan% || synna
A.3.5 198 ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc-wierðe / aefter leah
A.3.5 207 sēlostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe
A.3.5 228 || Hē be feaxe hēt / ā·hōn and ā·hebban || on hēanne bēa
A.3.5 231 rymme, || siex tīda dæġes, / and hē ǣdre hēt || eft ā·set
A.3.5 232 settan, / lāþ-ġe·nīðla || and ġe·lǣdan be·bēad / tō car
A.3.5 248 ĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wierðeste || wuldor-cyn
A.3.5 252 an nylt, / glēaw-hyċġende || and his godum cwēman. / Wes þū o
A.3.5 262 ende, / þeġn ġe·þungen || and tō þē sended, / hāliġ of h
A.3.5 284 For·foh þone frǣtĝan || and fæste ġe·heald. / oþ·þæt
A.3.5 292 tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū tu æt·gædere
A.3.5 300 corenan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe
A.3.5 304 || Crīstes þeġnas, / Petrus and Paulus. || Pilatus ǣr / on rō
A.3.5 336 , / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swinge
A.3.5 340 hyġe, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe
A.3.5 357 es lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þrīste ġe·þ
A.3.5 361 iþ·sōce, siĝora frēan || and tō sǣmran ġe·buĝe, / on·s
A.3.5 378 ann, / lēohtes ġe·lēafan || and hē lārum wile / þurh mōdes
A.3.5 421 īste ġō / wǣrlēas wunne || and ġe·winn tuĝe, / hoĝodes wi
A.3.5 427 stum || swelċes ġe·mōtes / and þȳ unbealdra, || þe þe of
A.3.5 451 ah iċ þeċ ġe·dyrstiġ || and þus dol-willen / sīðe ġe·s
A.3.5 466 ll þinga ġe·hwelċ / þolian and þafian || on þīnne dōm, / w
A.3.5 472 lēoman / sweartum sċūrum || and iċ sumra fēt / for·bræc bea
A.3.5 496 þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede tō facne, |
A.3.5 498 ðum wæs / rodor ā·rǣred || and ryne tungla, / folde ġe·fæst
A.3.5 499 ungla, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Ae
A.3.5 500 || and þā forman menn, / Adam and Aeue, || þām iċ ealdor oþ
A.3.5 501 þām iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hī
A.3.5 504 wearþ / iermþu tō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost m
A.3.5 560 r || / heredon on hīehþu || and his hāliġ word%, / sæġdon s
A.3.5 564 el godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe
A.3.5 565 r tō·sċēaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || fācnes clǣ
A.3.5 566 nes clǣne, / leahtra lēase || and þone līeġ tō·wearp, / heor
A.3.5 576 er-cræfte, / wīġes wōmum || and wudu-bēamum, / holte be·hlǣn
A.3.5 579 m-fæt || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl
A.3.5 588 h þæs fȳres fnǣst || fīf and hund·seofontiġ / hǣðnes her
A.3.5 595 Þā sē dēma wearþ / hrēoh and hyġe-ġrimm, || on·gann his
A.3.5 596 eran, / swelċe hē grennode || and grist-bitode, / wēde on ġe·w
A.3.5 598 r, / grymetade% ġealĝ-mōd || and his godu tǣlde, / þæs þe h
A.3.5 601 s sēo wuldres mæġ / ān-rǣd and unforht, || eafoþa ġe·mynd
A.3.5 608 hālĝan || hiht ġe·nīewod / and þæs mæġdnes mōd || miċe
A.3.5 613 Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·corene || tō cwale lǣd
A.3.5 616 | hearm-lēoþ ā·gōl, / earm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe
A.3.5 617 r ġe·band / ā·wierĝedne || and mid wītum swang, / clipode þ
A.3.5 620 ūssa / meaht for·hoĝode% || and mec swīðost / ġe·minsode, |
A.3.5 631 m%, sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā
A.3.5 636 ·lǣded || land-mearce nēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr h
A.3.5 638 / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymman / folc of fire
A.3.5 639 fe trymman / folc of firenum || and him frōfre ġe·hēt, / weġ t
A.3.5 640 ġe·hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġ
A.3.5 641 Ġe·munaþ wiĝena wynn || and wuldres þrymm, / hāliġra hih
A.3.5 644 e, || þæt hine wer-þēode / and eall engla cynn || up on rodo
A.3.5 655 fæstniaþ, / sōðe trēowe || and sibbe mid ēow / healdaþ æt h
A.3.5 676 e for·nam / seċġa hlōðe || and hine selfne mid, / ær·þon h
A.3.5 679 þrēa. || Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fēores on·
A.3.5 704 Ġōmor hweorfeþ / //C// //Y// and //N// . || Cyning biþ rēðe
A.3.5 706 onne synnum fāh / //E// //W// and //U// || ācle bīdaþ / hwæt
A.3.5 714 ġe·sċamode, / þenden gǣst and līċ || ġeador sīðodon / an
A.3.5 721 man mīnum / ġemyne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona
A.3.5 725 ēcnan tīd, / dǣda dēmend || and sē dēora sunu, / þonne sēo
A.3.6 23 hrūsan heolstre be·wrāh || and iċ hēan þonan / wōd winter-
A.3.6 34 Ġe·man hē sele-seċġas || and sinċ-þeġe, / hū hine on ġe
A.3.6 39 nge for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·gædere / e
A.3.6 42 t hē his mann-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe
A.3.6 42 n-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe / handa and h
A.3.6 43 || and on cnēo leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum
A.3.6 48 rǣdan feðra, / hrēosan hrīm and snāw, || hæġle ġe·menġe
A.3.6 63 ōgra ġe·hwǣm || drēoseþ and fealleþ, / for·þon ne mæġ
A.3.6 89 -steall || wīse ġe·þōhte / and þis deorce% līf || dēope
A.3.6 91 ġe·man / wæl-sleahta worn || and þās word ā·cwiþ: / ‘Hwǣ
A.3.6 101 ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / and þās stān-hliðu || stormas
A.3.7 22 sende / wīse ġe·þōhtas || and weorold-cræftas, / under ānes
A.3.7 26 wīþ || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-
A.3.7 46 | hand biþ ġe·læred, / wīs and ġe·wealden, || Swā biþ wy
A.3.7 59 || sum searu-cræftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena
A.3.7 67 gāres. / Sum biþ ārfæst || and ælmes-ġeorn, / þēawum ġe·
A.3.7 84 e || for gum-þeġnum, / lēoht and liðu-wāc. || Sum biþ lēof
A.3.7 85 biþ lēof-wende, / hafaþ mōd and word || mannum ġe·þwǣre. /
A.3.7 87 þearfe / mōde be·windeþ || and him metodes ēst% / ofer eorð-
A.3.7 103 ana || ofer ealle menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd;
A.3.7 103 le menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd; / ac hē missenl
A.3.7 105 a cynne / ġielpes stīereþ || and his ġiefe bryttaþ, / sumum on
A.3.7 113 || sē ūs þis līf ġiefeþ / and his milde mōd || mannum cȳ
A.3.8 6 || gōda ġe·hwelċes / frēa and fultum, || fēond þām ōðr
A.3.8 9 ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor || frēo þū mid heor
A.3.8 12 fæst simle, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne l
A.3.8 25 ġe·sprecan simle || spella and lāra / rǣd-hyċġende. || Sī
A.3.8 34 ran: / ‘Druncen beorh þē || and dolliċ word, / mān on mōde |
A.3.8 35 olliċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æ
A.3.8 36 || and on mūðe lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / Fo
A.3.8 36 e lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / For·þon% sċea
A.3.8 46 hwæt sīe gōd oþþe yfel, / and tō·sċēd simle || sċearpe
A.3.8 47 rpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēo
A.3.8 49 hyġe, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / andġiet yf
A.3.8 64 yhte, || hāliġra ġe·mynd, / and ā sōþ tō siġe, || þonne
A.3.8 73 an / forþ% fyrn-ġe·writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr
A.3.8 79 n / warnaþ him wammas || worda and dǣda / on sefan simle || and s
A.3.8 80 a and dǣda / on sefan simle || and sōþ fremeþ; / biþ him ġeof
A.3.8 87 e. || Hæle sċeall wīsfæst / and ġe·metlīċe, || mōdes sno
A.3.8 94 ·myne / frōde fæder lāre || and þeċ ā wiþ firenum ġe·he
A.3.9 21 gamene, || ganotes hlēoðor / and hwilpan swēġ || fore hleaht
A.3.9 29 , || bealu-sīða hwon, / wlanc and wīn-gāl, || hū iċ wēriġ
A.3.9 62 || cymeþ eft tō mē / ġīfre and grǣdiġ, || ġielleþ ān-fl
A.3.9 78 ielda bearn || aefter herien, / and his lof siþþan || libbe mid
A.3.9 85 him || mǣrþa ġe·fremedon / and on dryhtlīcostum || dōme li
A.3.9 87 tene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold healdaþ, / brūc
A.3.9 89 , / eorðan indryhtu || ealdaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe
A.3.9 105 grundas, / eorðan sċēatas || and up-rodor. / Dol biþ sē þe hi
A.3.9 109 an sċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / a
A.3.9 110 d þæt on staðolum healdan, / and ġe·wiss werum, || wīsum cl
A.3.9 112 e·mete healdan / wiþ lēofne and wiþ lāðne || bealu, / þēah
A.3.9 118 ġan || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū w
A.3.9 119 nċan || hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þ
A.4.1 33 d || hrīnġed-stefna, / īsiġ and ūt-fūs, || æðelinges fær
A.4.1 39 e·ġierwan / hilde-wǣpnum || and heaðu-wǣdum, / billum and byr
A.4.1 40 || and heaðu-wǣdum, / billum and byrnum; || him on bearme læ
A.4.1 58 | hēold þenden lifde, / gamol and gūð-rēow, || glæde Sċiel
A.4.1 61 weoroda rǣswan%, / Heoru·gār and Hrōð·gār || and Halga til
A.4.1 61 oru·gār and Hrōð·gār || and Halga til; / hīerde iċ þæt
A.4.1 71 bearn || ǣfre ġe·frugnon, / and ðǣr on innan || eall ġe·d
A.4.1 72 n || eall ġe·dǣlan / ġungum and ealdum, || swelċ him God sea
A.4.1 73 ealde, / būtan folc-sċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīd
A.4.1 82 mble. || Sele hlīfode, / hēah and horn-ġēap, || heaðu-wielma
A.4.1 94 tte siġe-hrēðiġ || sunnan and mōnan / lēoman tō lēohte ||
A.4.1 95 ōnan / lēoman tō lēohte || l and -būendum / and ġe·frætwode |
A.4.1 97 ode || foldan sċēatas / limum and lēafum, || līf ēac ġe·s
A.4.1 104 | sē þe mōras hēold, / fenn and fæsten; || fifel-cynnes eard
A.4.1 112 s || ealle on·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swel
A.4.1 112 ·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swelċe ġīĝanta
A.4.1 121 wera. || Wiht unhǣlu, / grimm and grǣdiġ, || ġearu sōna wæ
A.4.1 122 , || ġearu sōna wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·
A.4.1 122 na wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·nam / þrītiġ
A.4.1 134 t ġe·winn tō strang, / lāþ and langsum. || Næs hit lengra f
A.4.1 136 fremede / morð-beala māre || and nā mearn fore, / fǣhþe and f
A.4.1 137 | and nā mearn fore, / fǣhþe and firene; || wæs tō fæst on
A.4.1 143 || hēold hine siþþan / fierr and fæstor || sē þǣm fēonde
A.4.1 144 nde æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wann, / ana wiþ eal
A.4.1 153 || hete-nīðas wæġ, / firene and fǣhþe || fela missera, / sīn
A.4.1 160 rc dēaþ-sċūa, || duĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwe
A.4.1 161 ĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwede, || sīn-nihte hēol
A.4.1 188 að-dæġe || drihten sēċan / and tō fæder fæðmum || friðe
A.4.1 192 t ġe·winn tō swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēod
A.4.1 198 e || þisses līfes, / æðele and ēacen. || Hēt him ȳþ-lida
A.4.1 261 gum-cynnes || Ġēata lēode / and Hyġe·lāces || heorð-ġe·
A.4.1 277 || uncūðne nīþ, / hīenþu and hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hr
A.4.1 279 d ġe·lǣran, / hū hē frōd and gōd || fēond ofer·swīðe
A.4.1 282 a bisiĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran
A.4.1 289 a || ġe·sċād witan, / worda and weorca, || sē þe wēl þen
A.4.1 292 e·wītaþ forþ beran / wǣpen and ġe·wǣdu; || iċ ēow wīsi
A.4.1 305 an || ġe·hroden golde, / fāh and fȳr-heard; || feorh-wearde h
A.4.1 308 īe sæl% timbred, / ġeatoliċ and gold-fāh, || anġietan meaht
A.4.1 334 ċieldas, / grǣġe sierċan || and grīm-helmas, / here-sċeafta h
A.4.1 336 || Iċ eom Hrōð·gāres / ār and ambiht. || Ne seah iċ ell-þ
A.4.1 350 maniĝum ġe·cȳðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wi
A.4.1 354 mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre
A.4.1 357 ðǣr Hrōð·gār sæt / eald and an-hār% || mid his eorla ġe
A.4.1 393 æt hē ēower æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer sǣ-w
A.4.1 408 | Iċ eom Hyġe·lāces / mǣġ and maĝu-þeġn; || hæbbe iċ m
A.4.1 413 , || rinca ġe·hwelcum / īdel and unnytt, || siþþan ǣfen-lē
A.4.1 421 ·band, / īeðde etona cynn || and on ȳðum slōh / nicoras nihte
A.4.1 424 scodon), / for·grand gramum || and nū wiþ Grendel sċeall, / wi
A.4.1 431 cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra eorla ġe·dryht, / þē
A.4.1 439 sċeall / fōn wiþ fēonde || and ymb feorh sacan, / lāþ wiþ l
A.4.1 458 % þū, || wine min Bēowulf, / and for ār-stafum || ūsiċ sōh
A.4.1 466 ðum wēold || folce Deniġa% / and on ġuĝuþe hēold || ġinne
A.4.1 489 ·nam. / Site nū tō simble || and on·sǣl meta, / siġe-hreþ se
A.4.1 498 am, / duĝuþ unlȳtel || Dena and Wedera. / Unferþ% maðelode, |
A.4.1 509 for wlenċu || wadu cunnodon / and for dol-ġielpe || on dēop w
A.4.1 523 || ðǣr hē folc āhte / burh and bēaĝas. || Bēot eall wiþ
A.4.1 536 ġe·cwǣdon || cniht-wesende / and ġe·bēotedon || (wǣron bē
A.4.1 538 eċġ ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæf
A.4.1 547 a ċealdost, / nīpende niht || and norðan-wind / heaðu-grimm and
A.4.1 600 ac hē lust wiġeþ, / swefeþ and sendeþ, || sǣċċe ne wēne
A.4.1 602 ċ him Ġēata sċeall / eafoþ and ellen || unġāra nū, / gūðe
A.4.1 608 || sinċes brytta, / gamol-feax and gūð-rōf; || ġēoce ġe·l
A.4.1 615 ld-hroden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġ
A.4.1 619 Hē on lust ġe·þeah / simble and sele-full, || siġe-rōf cyni
A.4.1 621 ā || ides Helminga / duĝuþe and ġuĝuþe || dæl ǣghwelcne,
A.4.1 630 wiĝa, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe
A.4.1 653 e, / Hrōð·gār Bēo·wulf || and him hǣl ā·bēad, / wīn-ærn
A.4.1 654 ad, / wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣ
A.4.1 656 r ā·līefde, / siþþan iċ h and and rand || hebban meahte, / þ
A.4.1 658 ūtan þē nū-þā. / Hafa nū and ġe·heald || hūsa sēlest, /
A.4.1 674 rena cyst, || ambiht-þeġne, / and ġe·healdan hēt || hilde-ġ
A.4.1 685 an dearr / wīġ ofer wǣpen || and siþþan wītiġ god / on swā
A.4.1 689 on·fēng / eorles andwlitan || and hine ymb maniġ / snelliċ sǣ-
A.4.1 698 u, || Wedera lēodum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond
A.4.1 745 es || eall ġe·feormod, / fēt and folma. || Forþ nēar æt-st
A.4.1 749 ng hræðe / inwitt-þancum || and wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þ
A.4.1 760 prǣċe, || up-lang ā·stōd / and him fæste wiþ·fēng; || fi
A.4.1 763 e swā, / wīdre ġe·windan || and on weġ þonan / flēon on fenn
A.4.1 774 c hē þæs fæste wæs / innan and ūtan || īren-bendum / searu-
A.4.1 780 ete || manna ǣniġ, / betliċ% and bān-fāh, || tobrecan meahte
A.4.1 800 hyċġende || hilde-meċġas, / and on healfa ġe·hwone || hēaw
A.4.1 807 s līfes / earmliċ weorðan || and sē ellor-gāst / on fēonda ġ
A.4.1 826 þe ǣr feorran cōm, / snotor and swīþ-ferhþ, || sele Hrōð
A.4.1 832 rĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-nīedum || þolian
A.4.1 835 ēor || hand ā·leġde, / earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġe
A.4.1 839 ērdon folc-toĝan || feorran and nēan / ġond wīd-weĝas || wu
A.4.1 846 men, || on nicora mere / fǣġe and ġe·flīemed || feorh-lāsta
A.4.1 873 ow·ulfes || snytrum styrġan / and on spēd wrecan || spell ġe
A.4.1 879 || ġearwe ne wisson, / fǣhþe and firena, || būtan Fitela mid
A.4.1 902 es || hild sweðrode, / eafoþ% and ellen. || Hē mid Ēotnum wea
A.4.1 912 n, || folc ġe·healdan, / hord and hleo-burh, || hæleþa rīċe
A.4.1 918 wæs morĝen-lēoht / sċofen and sċynded. || Ēode sċealc ma
A.4.1 923 ċele, / cystum ġe·cȳðed || and his cwēn mid him / medu-stīġ
A.4.1 927 apne hrōf, / golde fāĝne || and Grendles hand): / ‘Þisse ans
A.4.1 939 lāðum be·weredon / sċuccum and sċinnum. || Nū sċealc hafa
A.4.1 972 æðe || lāst weardian, / earm and eaxle. || No ðǣr ǣnġe sw
A.4.1 993 od. || Fela þāra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċ
A.4.1 1008 ter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong
A.4.1 1017 ele þǣm hēan, / Hrōð·gār and Hrōð·ulf. || Heorot innan
A.4.1 1022 oden hilde-cumbₒr%, || helm and byrnan, / mǣre māðum-sweord
A.4.1 1043 ġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġ
A.4.1 1045 || anweald ġe·teah, / wiċġa and wǣpna, || hēt hine wēl br
A.4.1 1048 heaðu-rǣsas ġeald / mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre
A.4.1 1053 m ġe·sealde, / ierfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·g
A.4.1 1057 tiġ god || wyrd for·stōde / and þæs mannes mōd. || Metod e
A.4.1 1061 a sċeall ġe·bīdan / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr
A.4.1 1063 lde brūceþ. / Þǣr wæs sang and swēġ || samod æt·gædere /
A.4.1 1074 þǣm lind-pleĝan%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·by
A.4.1 1087 || eall ġe·rȳmdon, / healle and hēah-setl, || þæt hīe hea
A.4.1 1089 otna bearn || āĝan mōston, / and æt feoh-ġiftum || Folc·wea
A.4.1 1107 olde. / Ād% wæs ġe·efned || and iċġe gold / ā·hæfen of hor
A.4.1 1116 fæstan, / bān-fatu bærnan || and on bǣl dôn / êame% on eaxle.
A.4.1 1127 Frēsland ġe·sêon, / hāmas and hēa-burh. || Henġest þā-
A.4.1 1148 grimne grīpe || Gūð·lāf and Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe,
A.4.1 1153 læġen, / cyning on corðre || and sēo cwēn numen. / Sċēotend
A.4.1 1171 lum wes, / gold-wine gumena || and tō Ġēatum sprec / mildum wor
A.4.1 1174 ġiefena ġe·myndiġ, / nēan and feorran || þū nū hafast. / M
A.4.1 1178 n þū mōte / maniġra medu || and þīnum māĝum lǣf / folc and
A.4.1 1179 and þīnum māĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ
A.4.1 1186 mann, / hwæt wit tō willan || and tō weorð-myndum / umbₒr-wes
A.4.1 1189 re byre wǣron, / Hrēð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa
A.4.1 1189 ð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt
A.4.1 1192 twǣm. / Him wæs full boren || and frēond-laðu / wordum be·wæ
A.4.1 1193 -laðu / wordum be·wæġned || and wunden gold / ēstum ġe·īewe
A.4.1 1195 || earm-rēade% twā, / hræġl and hringas, || heals-bēaĝa mǣ
A.4.1 1200 ġ || Brōsinga mene, / siġele and sinċ-fæt; || searu-nīðas
A.4.1 1211 ninges, / brēost-ġe·wǣdu || and sē bēah samod; / wiersan wī
A.4.1 1217 lf lēofa, / hyse, mid hǣle || and þisses hræġles nēot, / þē
A.4.1 1218 ēot, / þēod-ġe·strēona || and ġe·þēoh tela, / cenn þeċ
A.4.1 1219 la, / cenn þeċ mid cræfte || and þissum cnihtum wes / lāra lī
A.4.1 1221 e·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-ferhþ || w
A.4.1 1236 iĝum, || siþþan ǣfen cōm / and him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 1240 ġeond·brǣded wearþ / beddum and bolstrum. || Bēor-sċealca s
A.4.1 1241 m. || Bēor-sċealca sum / fūs and fǣġe || flett-ræste ġe·b
A.4.1 1272 ġiefe || þe him god sealde, / and him tō an-wealdan || āre ġ
A.4.1 1273 || āre ġe·līefde, / frōfre and fultum; || þȳ hē þone fē
A.4.1 1276 sêon, / mann-cynnes fēond || and his mōdor þā-ġīet, / ġīf
A.4.1 1277 s mōdor þā-ġīet, / ġīfre and ġealĝ-mōd, || ġe·ġān w
A.4.1 1325 ra brōðor, / min rūn-wita || and min rǣd-bora, / eaxl-ġe·stea
A.4.1 1337 lange || lēode mīne / wanode and wierde. || Hē æt wīġe ġe
A.4.1 1338 e·crang / ealdres sċyldiġ || and nū ōðer cōm / mehtiġ mān-
A.4.1 1417 wæter under stōd / drēoriġ and ġe·drēfed. || Denum eallum
A.4.1 1430 þ || on seġl-rāde, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ h
A.4.1 1431 | hīe on weġ hruron, / bitere and ġe·bolĝne, || bearhtm on·
A.4.1 1439 arwod, / nīða ġe·nǣġed || and on næs toĝen, / wundorliċ w
A.4.1 1444 | heandum ġe·broĝden, / sīd and searu-fāh, || sund cunnian, /
A.4.1 1488 tan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% læt || ealde
A.4.1 1499 hēold || hund missera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gume
A.4.1 1533 hit on eorðan læġ, / stīþ and stīel-eċġ; || strenġe ġe
A.4.1 1542 or·ġeald / grimmum grāpum || and him tō·ġēanes fēng; / ofer
A.4.1 1545 æt þā þone sele-ġiest || and hire seax ġe·teah, / brād an
A.4.1 1546 nd hire seax ġe·teah, / brād and% brūn-eċġ, || wolde hire be
A.4.1 1549 t ġe·bearh fēore, / wiþ ord and wiþ eċġe || ingang for·st
A.4.1 1553 fremede, / here-nett hearde || and hāliġ god / ġe·wēold wīġ
A.4.1 1562 ce || æt-beran meahte, / gōd and ġeatoliċ, || ġīĝanta ġe
A.4.1 1564 , || freca Sċieldinga / hrēoh and heoru-grimm || hrinġ-mǣl ġ
A.4.1 1575 | Hyġe·lāces þeġn, / ierre and ān-rǣd. || Næs sēo eċġ
A.4.1 1583 s Deniġa || fīf-tīene menn / and ōðer swelċ || ūt of·fere
A.4.1 1590 ode, / heoru-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. /
A.4.1 1603 estas setan% / mōdes sēoce || and on mere starodon, / wiston and
A.4.1 1604 and on mere starodon, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira
A.4.1 1611 | sē ġe·weald hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ meto
A.4.1 1614 seah, / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe
A.4.1 1622 gāst / of·lēt līf-daĝas || and þās lǣnan ġe·sċeaft. / C
A.4.1 1629 wæs of þǣm hrōran || helm and byrne / lungre ā·līesed. ||
A.4.1 1649 ncon, / eġesliċ for eorlum || and ðǣre idese mid, / wlite-sīen
A.4.1 1673 id þīnra seċġa ġe·dryht / and þeġna ġe·hwelċ || þīnr
A.4.1 1674 || þīnra lēoda, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him
A.4.1 1681 wundₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf /
A.4.1 1683 ndsaca, / morðres sċyldiġ || and his mōdor ēac, / on ġe·weal
A.4.1 1696 rihte ġe·mearcod, / ġeseted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sw
A.4.1 1698 || ǣrest wǣre, / wriðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa
A.4.1 1700 ġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on folce, || feo
A.4.1 1712 willan, || ac tō wæl-fielle / and tō dēaþ-cwalum || Deniġa
A.4.1 1727 efan || snytre bryttaþ, / eard and eorlsċipe; || hē āh ealra
A.4.1 1741 n || ofer-hyġda dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard
A.4.1 1750 lp seleþ / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / f
A.4.1 1751 þ-ġe·sċeaft / for·ġieteþ and for·ġīemeþ, || þæs þe
A.4.1 1759 ·ulf lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, /
A.4.1 1767 ēaĝena bearhtm / for·siteþ and for·sweorceþ; || samnunga b
A.4.1 1770 ssera / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝu
A.4.1 1772 þisne middan-ġeard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣn
A.4.1 1800 rt; || reċed hlīfode / ġēap and gold-fāh; || ġiest inne sw
A.4.1 1813 ; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum
A.4.1 1833 hē mec fremman wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe w
A.4.1 1834 || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġēoce || gār-holt
A.4.1 1844 Þū eart mæġenes strang || and on mōde frōd, / wīs word-cwi
A.4.1 1849 dor þīnne, / folces hierde || and þū þīn feorh hafast, / þæ
A.4.1 1856 m sċeall, / Ġēata lēodum || and Gār-Denum, / sibb-ġe·mǣne%
A.4.1 1857 r-Denum, / sibb-ġe·mǣne% || and sacu restan, / inwitt-nīðas,
A.4.1 1863 aca || ofer hafu bringan / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēod
A.4.1 1872 ieldinga, || þeġn betestan / and be healse ġe·nam; || hruron
A.4.1 1898 , || hrinġed-stefna, / mēarum and māðmum; || mǣst hlīfode / o
A.4.1 1921 elinga ġe·strēon, / frætwe and fǣt-gold; || næs him feorr
A.4.1 1958 For·þǣm Offa wæs / ġiefum and gūþ-um, || gār-cēne mann,
A.4.1 2027 ieldinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē
A.4.1 2033 n || þēodne% Heaðu-Beardna / and þeġna ġe·hwǣm || þāra
A.4.1 2037 diaþ || gamolra lāfe, / heard and hrinġ-mǣl || Heaðu-Beardna
A.4.1 2040 leĝan / swǣse ġe·sīðas || and hira selfra feorh. / Þonne cwi
A.4.1 2046 nian, / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meah
A.4.1 2055 gǣþ, / morðres ġielpeþ% || and þone māðum bireþ, / þone
A.4.1 2057 rǣdan sċoldest. / Manaþ swā and myndgaþ || mǣla ġe·hwelċ
A.4.1 2065 elde / weallaþ wæl-nīðas || and him wīf-lufan / aefter ċear-w
A.4.1 2086 -folm%. || Glōf hangode / sīd and seldliċ, || searu-bendum fæ
A.4.1 2088 ġierwed / dēofles cræftum || and dracan fellum. / Hē mec ðǣr
A.4.1 2099 e weardode / hand on Heorote || and hē hēan þonan / mōdes ġōm
A.4.1 2104 mum || siþþan morĝen cōm / and we tō simble || ġe·seten h
A.4.1 2105 en hæfdon. / Þǣr wæs ġiedd and glēo. || Gamela Sċielding, /
A.4.1 2109 wīlum ġiedd ā·wræc / sōþ and sārliċ, || hwīlum seldliċ
A.4.1 2138 mǣne, / holm heolfre wēoll || and iċ heafde be·ċearf / on þǣ
A.4.1 2166 ē him ēst ġe·tēah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ
A.4.1 2171 eardum, || nefa swīðe hold, / and ġe·hwæðer ōðrum || hro
A.4.1 2175 | þrīe wiċġ samod / swancor and sadol-beorht; || hire siþþa
A.4.1 2195 ow·ulfes || bearm ā·leġde / and him ġe·sealde || seofon þ
A.4.1 2196 lde || seofon þūsendu, / bold and breĝu-stōl. || Him wæs bǣ
A.4.1 2202 || siþþan Hyġe·lāc læġ / and Heard·rǣde% || hildē-mēċ
A.4.1 2225 as flēah, / ærnes% þearfa || and ðǣr inne fealh%, / secg synn-
A.4.1 2237 aþ for·nam / ǣrrum mǣlum || and sē% ān þā-ġīen / lēoda d
A.4.1 2269 || unblīðe hwearf% / dæġes and nihtes, || oþ·þæt dēaðe
A.4.1 2292 || īeðe ġe·dīeġan / wēan and wræc-sīþ, || sē þe weald
A.4.1 2296 te || sāre ġe·tēode, / hāt and hrēoh-mōd || hlǣw% oft ymb
A.4.1 2317 / nearu-fāĝes nīþ || nēan and feorran, / hū sē gūþ-sċað
A.4.1 2319 aða || Ġēata lēode / hatode and hīende; || hord eft ġe·sċ
A.4.1 2322 || līeġe be·fangen, / bǣle and brande, || beorĝes ġe·truw
A.4.1 2323 eorĝes ġe·truwode, / wīġes and wealles; || him sēo wenn ġe
A.4.1 2343 e·bīdan, / weorolde līfes || and sē wyrm samod, / þēah þe ho
A.4.1 2349 īġ || for wiht dyde, / eafoþ and ellen, || for·þon hē ǣr f
A.4.1 2353 adiġ secg, || sele fǣlsode / and æt gūðe for·grāp || Gren
A.4.1 2369 him Hyġd ġe·bēad || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-st
A.4.1 2370 d || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-stōl, || bearne ne tr
A.4.1 2387 nġum, || sunu Hyġe·lāces, / and him eft ġe·wāt || Angₑn-
A.4.1 2395 || sunu Ōht·heres, / wīĝum and wǣpnum; || hē ġe·wræc si
A.4.1 2413 | sē wæs innan full / wrǣtta and wīra. || Weard unhīere, / ġe
A.4.1 2420 Him wæs ġōmor sefa, / wǣfre and wæl-fūs, || wyrd unġemete
A.4.1 2430 m fæder-ġe·nam; / hēold mec and hæfde || Hrēðel cyning, / ġ
A.4.1 2431 ðel cyning, / ġeaf mē sinċ and symbₑl, || sibbe ġe·munde
A.4.1 2434 his bearna hwelċ / Here·beald and Hǣð·cynn || oþþe Hyġe·
A.4.1 2439 swencte, / miste mierċelses || and his mǣġ of·sċēat, / brōð
A.4.1 2448 angaþ / hræfne tō hroðre || and hē him helpe% ne mæġ, / eald
A.4.1 2449 hē him helpe% ne mæġ, / eald and infrōd, || ǣnġe ġe·fremm
A.4.1 2462 hte him eall tō rūm, / wangas and wīċ-stede. || Swā Wedra he
A.4.1 2471 , || swā dēþ ēadiġ mon, / l and and lēod-byriġ, || þā hē
A.4.1 2472 fe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / o
A.4.1 2472 wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / ofer wīd% wæter, ||
A.4.1 2480 | mīne ġe·wrǣcon, / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣ
A.4.1 2498 ·foran wolde, / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċ
A.4.1 2500 sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe·læste. / Si
A.4.1 2509 || Nū sċeall billes eċġ, / h and and heard sweord, || ymb hord
A.4.1 2523 res || hātes wēne, / oreðes% and attres%; || for·þon iċ mē
A.4.1 2524 ·þon iċ mē on hæbbe / bord and byrnan. || Nylle iċ beorĝes
A.4.1 2571 Sċield wēl ġe·bearh / līfe and līċe || lǣssan hwīle / mǣr
A.4.1 2614 tān% bana / mēċes eċġum || and his māĝum æt-bær / brūn-f
A.4.1 2621 hēold || fela missera, / bill and byrnan, || oþ·þæt his byr
A.4.1 2638 || ðearf ġe·lumpe, / helmas and heard sweord. || Þȳ hē ūs
A.4.1 2640 , / on·munde ūsiċ mǣrþa || and mē þās māðmas ġeaf, / þ
A.4.1 2659 ċe; || ūrum sċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd
A.4.1 2660 ċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd%, || bǣm ġe·
A.4.1 2682 || sweord Bēow·ulfes, / gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġi
A.4.1 2691 ā him rūm ā·ġeald, / hāt and heaðu-grimm, || heals ealne
A.4.1 2696 eorl || ellen cȳðan, / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cyn
A.4.1 2701 þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr o
A.4.1 2704 wæl-seaxe ġe·bræġd / biter and beadu-sċearp, || þæt hē o
A.4.1 2707 fieldon || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā
A.4.1 2713 ca || ǣr ġe·worhte, / swelan and swellan; || hē þæt sōna o
A.4.1 2723 ġe·lafode, / hilde sædne || and his helm% on·spēon. / Bēow·
A.4.1 2751 -welan || min ā·lǣtan / līf and lēodsċipe, || þone iċ lan
A.4.1 2759 tēnġe, / wunder on wealle || and þæs wyrmes denn, / ealdes ūh
A.4.1 2763 | ðǣr wæs helm maniġ / eald and ōmiġ, || earm-bēaĝa fela /
A.4.1 2775 him on bearm hladon% || bunan and discas / selfes dōme; || seġn
A.4.1 2812 , || gold-fāĝne helm, / bēah and byrnan, || hēt hine brūcan
A.4.1 2868 ealde / heall-sittendum || helm and byrnan, / þēoden his þeġnum
A.4.1 2878 hte / æt-ġiefan æt gūðe || and on·gann swā-þēah / ofer min
A.4.1 2884 . / Nū sċeall sinċ-þeĝu || and sweord-ġiefu, / eall ēðel-wy
A.4.1 2896 a on wēnum, / ende-dōĝres || and eft-cymes / lēofes mannes. ||
A.4.1 2910 um || hēafod-wearde / lēofes and lāðes. || Nū is lēodum w
A.4.1 2912 || siþþan undierne% / Francum and Frēsum || fiell cininges / wī
A.4.1 2929 a || fæder Ōht·heres, / eald and eġesfull || andslieht ā·ġ
A.4.1 2932 be·rofene, / Anelan mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode
A.4.1 2933 an mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·n
A.4.1 2943 an hīe Hyġe·lāces || horn and bīeman, / ġealdor on·ġēato
A.4.1 2946 sēo swāt-swaðu || Swēona% and Ġēata, / wæl-rǣs wera || w
A.4.1 2956 m || hord for·standan, / bearn and brȳde; || bēah eft þonan / e
A.4.1 2987 yrnan, / heard sweord hilted || and his helm samod, / hāres hyrste
A.4.1 2989 / Hē þǣm% frætwum fēng || and him fæġere ġe·hēt / lēana
A.4.1 2990 ·hēt / lēana mid% lēodum || and ġe·lǣste%swā. / ġeald þon
A.4.1 2993 hē tō hām be·cōm, / Eofore and Wulfe || mid ofer-māðmum, / s
A.4.1 2995 rum || hund þūsenda / landes and locenra bēaĝa || ne þorfte
A.4.1 2997 e þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || ān
A.4.1 2999 dde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē fēondsċipe, / wæl-nīþ
A.4.1 3004 hēold / wiþ hettendum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre,
A.4.1 3009 od-cyning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bringen, || þe ū
A.4.1 3013 me || grymme ġe·ċēapod%, / and nū æt sīðostan || selfes
A.4.1 3021 || hleahtor ā·leġde, / gamen and glēo-drēam. || For·þon s
A.4.1 3047 tod. / Him bī stōdon || bunan and orcas, / discas lǣĝon || and
A.4.1 3048 and orcas, / discas lǣĝon || and dīeru sweord, / ōmġe, þurh
A.4.1 3087 tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċe
A.4.1 3094 Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·wittiġ; || worn eall ġ
A.4.1 3095 spræc / gamol on ġīehþe || and ēowiċ grētan hēt, / bæd þ
A.4.1 3098 | beorh þone hēan, / miċelne and mǣrne, || swā hē manna wæ
A.4.1 3102 stan || ōðre sīðe%, / sēon and sēċan || searu-ġimma% ġe
A.4.1 3105 || nēon sċēawiaþ / bēaĝas and brād gold. || Sīe sēo bǣr
A.4.1 3107 fned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan
A.4.1 3155 || weorodes eġesan, / hȳnðu% and% hæft-nīed%. || Heofon rīe
A.4.1 3157 ow on hōe, || sē wæs hēah and brād, / wǣġ-līðendum || w
A.4.1 3159 endum || wīde ġe·sīene%, / and be·timbredon% || on tīen da
A.4.1 3163 / Hīe on beorh dydon || bēah and siġlu, / eall swelċe hyrsta,
A.4.1 3171 %, / woldon ċeare% cwīðan || and% cyning% mǣnan, / word-ġiedd w
A.4.1 3172 mǣnan, / word-ġiedd wrecan || and ymb wer% sprecan; / eahtodon eo
A.4.1 3173 recan; / eahtodon eorlsċipe || and his ellen-weorc / duĝuþum dē
A.4.1 3181 ld-cyninga% / manna% mildost || and mann-þwǣrost%, / lēodum lī
A.4.1 3182 wǣrost%, / lēodum līðost || and lof-ġeornost.
A.4.2 8 īn-hātan wyrċan ġeorne || and eallum wundrum þrymmliċ / ġi
A.4.2 18 lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle flett-sittendum;
A.4.2 23 ena, || on gyte-sǣlum, / hlōh and hlȳdde, || hlynede and dyned
A.4.2 23 hlōh and hlȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra b
A.4.2 25 ū sē stīþ-moda || styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-g
A.4.2 26 styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-gāl, || manode ġe·nea
A.4.2 41 ithe / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġend
A.4.2 51 inne cōm / hæleþa bearna || and on hine nǣniġ / manna cynnes,
A.4.2 59 ā beorhtan idese / mid wīdle and mid wamme be·smītan. || Ne
A.4.2 79 e mēċe, / sċūrum heardne || and of sċeaðe ā·bræġd / swī
A.4.2 82 end ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
A.4.2 83 : / ‘Iċ þē, frymþa god || and frōfre gāst, / bearn eall-wea
A.4.2 87 ū-þā / heorte% on·hǣted || and hyġe ġōmor, / swīðe mid so
A.4.2 89 mē, sweġeles ealdor, / siĝor and sōðne ġe·lēafan, || þæ
A.4.2 97 tō helpe sēċeþ / mid rǣde and mid rihte ġe·lēafan. || Þ
A.4.2 100 þ hire weard / bismerlīċe || and þone bealufullan / listum ā·
A.4.2 107 hē on swīman læġ, / druncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēa
A.4.2 113 wearf / under neowolne næss || and ðǣr ġe·niðerod wæs, / sū
A.4.2 130 ungen, || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hi
A.4.2 147 ft cumen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġd
A.4.2 150 || hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·
A.4.2 151 / þurh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.4.2 157 -blǣd / torhtliċ tō-weard || and tīr ġiefeþe / þāra lǣþþ
A.4.2 163 , / weras wīf samod, || wornum and hēapum, / þrēatum and þrymm
A.4.2 164 wornum and hēapum, / þrēatum and þrymmum || þrungon and urno
A.4.2 164 atum and þrymmum || þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodn
A.4.2 169 udith cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēa
A.4.2 174 ðan || hēafod on·wrīðan / and hit tō bīecþe || blōdiġ
A.4.2 182 e·fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan
A.4.2 192 forþ, / bord for brēostum || and byrn-hamas, / sċīre helmas ||
A.4.2 196 re / ġe·dēmed tō dēaðe || and ġē dōm āĝon, / tīr æt to
A.4.2 201 | Stōpon cyne-rōfe / seċġas and ġe·sīðas, || bǣron siġe
A.4.2 206 a ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræfn, / wæl-ġīfr
A.4.2 244 on, || wreahton cumbol-wiĝan / and him forhtlīċe || fǣr-spell
A.4.2 248 leþ || slǣpe tō·breġdan / and wiþ þæs bealufullan || bū
A.4.2 254 le / þæt sē beorna breĝu || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣ
A.4.2 256 samne, / Iudith sēo æðele || and sē gāl-mōda, / eġesfull and
A.4.2 257 and sē gāl-mōda, / eġesfull and āfor. || Næs þēah eorla n
A.4.2 271 cohhetan, || ċierman hlūde / and grist-bitian, || gōde orfeor
A.4.2 273 hira tīres æt ende, / ēades and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā
A.4.2 275 ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum tō þǣm arod /
A.4.2 282 eax teran, / hrēoh on mōde || and his hræġl samod, / and þæt
A.4.2 283 de || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō
A.4.2 295 hēawen, / wulfum tō willan || and ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum t
A.4.2 317 af, || hyrsta sċīene, / bord and brād-sweord, || brūne helma
A.4.2 325 lanc, wunden-locc, || wǣĝon and lǣddon / tō ðǣre beorhtan b
A.4.2 327 byriġ, || Bethuliam, / helmas and hup-seax, || hāre byrnan, / g
A.4.2 337 -rōfe, || Holofernes / sweord and swātiġne helm, || swelċe
A.4.2 338 e·reġnode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor /
A.4.2 340 oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa and beorhtra mādma, || hīe þæ
A.4.2 347 ldre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grun
A.4.2 348 ċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grundas, || swelċe ēa
A.4.2 349 swelċe ēac rēðe strēamas / and sweġeles drēamas, || þurh
The Paris Psalter 100:1 1 Psalm 100 / / # / mildheortnesse and dom || mihtigan drihtnes / sing
The Paris Psalter 100:1 2 om || mihtigan drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on u
The Paris Psalter 100:1 2 n drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege
The Paris Psalter 100:4 1 / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit |
The Paris Psalter 100:6 4 e / þa me symble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her
The Paris Psalter 100:8 3 le þe unriht || elne worhtan / and fyrena fela || gefremed habba
The Paris Psalter 101:1 2 ihten / gehyr heofenes weard || and gehlyde min / to þe becume ||
The Paris Psalter 101:2 4 æs to me / þin eare onhyld || and me ofestlice gehyr / heofenes
The Paris Psalter 101:3 2 droren syndan / smece gelice || and forspyrcende synd / mine mearhc
The Paris Psalter 101:5 4 lic / þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice
The Paris Psalter 101:6 3 ine feondas || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþ
The Paris Psalter 101:7 2 c anlic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ
The Paris Psalter 101:8 2 s þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest eft / / # / dagas min
The Paris Psalter 101:9 2 edruran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hra
The Paris Psalter 101:12 3 n þe þu stiþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere ||
The Paris Psalter 101:13 3 e eorþbuend || egsan habbaþ / and þin wuldor ongitaþ || wise
The Paris Psalter 101:14 2 / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his syl
The Paris Psalter 101:15 2 fendra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold
The Paris Psalter 101:16 2 a wislice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed synda
The Paris Psalter 101:18 3 e gebundene || bitere wæron / and þa bealdlice || bearn alysde
The Paris Psalter 101:19 2 e sægd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda bearn
The Paris Psalter 101:19 3 num / on hierusalem || gleawast and mærust / / # / cumaþ folc syþ
The Paris Psalter 101:20 2 syþþan || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drih
The Paris Psalter 101:22 2 geworhtest / eorþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc
The Paris Psalter 101:23 1 / sweotule þa forweorþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisna
The Paris Psalter 101:23 3 l forwisnaþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man w
The Paris Psalter 101:23 4 ndest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended
The Paris Psalter 101:25 2 inra scealca || her bu namon / and þær eardedan || ealle þrag
The Paris Psalter 101:25 3 ær eardedan || ealle þrage / and heora sylfra cynn || syþþan
The Paris Psalter 102:1 2 mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæn
The Paris Psalter 102:3 2 mandædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehælde /
The Paris Psalter 102:5 2 gesigefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrym
The Paris Psalter 102:6 3 domas || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan þoli
The Paris Psalter 102:7 1 / # / he his wegas dyde || wise and cuþe / moyse þam mæran || on
The Paris Psalter 102:8 1 rahela / / # / mildheort þu eart and mihtig || mode geþyldig / ece
The Paris Psalter 102:12 2 e bewindeþ / þes eastrodor || and æfter west / he betweonan þam
The Paris Psalter 102:12 3 t / he betweonan þam || teonan and unriht / us fram afyrde || ægh
The Paris Psalter 102:14 1 g god || þæt we synt moldan and dust / beoþ mannes dagas || ma
The Paris Psalter 102:16 3 ld || wislic standeþ / deorust and gedefust || ofer ealle þa þ
The Paris Psalter 102:17 3 rn || þe his bebodu healdaþ / and þæs gemynde || mycle habba
The Paris Psalter 102:19 3 || heora bliþne frean / mægyn and mihta || þa his mære word / h
The Paris Psalter 102:19 4 || þa his mære word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ
The Paris Psalter 102:19 4 word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ / / # / bletsian dr
The Paris Psalter 102:20 2 ten || eall his bearna mægen / and his þegna þreat || þe þæ
The Paris Psalter 103:4 1 e / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe ||
The Paris Psalter 103:5 2 englas deþ || æþele gastas / and his frome þegnas || fyr byrn
The Paris Psalter 103:9 1 || strangne egsan / / # / beorgas and feldas || ba astigaþ / on þæ
The Paris Psalter 103:9 3 || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ f
The Paris Psalter 103:10 2 denum yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta swylce / wæt
The Paris Psalter 103:12 1 / # / beorgas onfoþ || blædum and wæstmum / ufan eorþwæstme ||
The Paris Psalter 103:14 3 o helpe || heortan manna / must and windrinc || myclum blissaþ / /
The Paris Psalter 103:15 2 e andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ || heortan manne
The Paris Psalter 103:20 1 wildeor || wide toeornaþ / / # / and leon hwelpas || lange swylce /
The Paris Psalter 103:21 3 i of siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi geor
The Paris Psalter 103:22 2 rc on morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne /
The Paris Psalter 103:24 1 mære / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unri
The Paris Psalter 103:24 3 im on || ealra cwycra / mycelra and mætra || ofer þæne mægene
The Paris Psalter 103:26 1 n eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wyll
The Paris Psalter 103:27 3 i gedrefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne
The Paris Psalter 103:28 2 | sona weorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansy
The Paris Psalter 103:29 2 dor si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie sy
The Paris Psalter 103:31 2 tum drihtne / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige |
The Paris Psalter 103:33 1 drihten || deorne lufige / / # / and þa fyrenfullan || frecne for
The Paris Psalter 104:1 1 m 104 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice
The Paris Psalter 104:1 2 ecne naman / cegaþ cymlice || and cwyce secgeaþ / his wundorweor
The Paris Psalter 104:2 1 ode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secgaþ his wundor
The Paris Psalter 104:4 1 hten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehw
The Paris Psalter 104:5 3 e wræclice || wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas
The Paris Psalter 104:6 3 geweorþude || ofer werþeoda / and iacobes bearn || þone he gea
The Paris Psalter 104:7 2 edig / earun his domas || deore and mære / geond þisse eorþan ||
The Paris Psalter 104:9 2 e mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and
The Paris Psalter 104:9 3 / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iacobe bead / þæ
The Paris Psalter 104:10 1 ewitnesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde c
The Paris Psalter 104:12 2 him manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea g
The Paris Psalter 104:14 1 om þa ofer eorþan || ermþu and hungor / wurdon wide menn || w
The Paris Psalter 104:15 3 t / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes
The Paris Psalter 104:16 2 ule are / alysde hine lungre || and hine þam leodum þa / to ealdo
The Paris Psalter 104:18 3 sylfes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ealle lærde /
The Paris Psalter 104:19 2 r israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob syþþan / eft
The Paris Psalter 104:20 2 t eadige folc || ehte swyþe / and hio ofer heora feond || fæst
The Paris Psalter 104:21 3 heo his folc || feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremed
The Paris Psalter 104:22 3 es scealc || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær gec
The Paris Psalter 104:23 2 sylfe || soþne wisdom / worda and weorca || wundortacna / and for
The Paris Psalter 104:23 3 rda and weorca || wundortacna / and forebeacna || þæt hio froml
The Paris Psalter 104:25 1 heora || wel ne oncneowan / / # / and heora wæter swylce || wende
The Paris Psalter 104:29 2 forwurdan || heora wingeardas / and ficbeamas || furþor ne mihto
The Paris Psalter 104:30 2 cwoman / gangan gærshoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa o
The Paris Psalter 104:31 3 gyptum wæs || ahwær acenned / and frumcynnes || heora frean swy
The Paris Psalter 104:32 1 nes || heora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde
The Paris Psalter 104:32 1 his þæt gode folc || golde and seolfre / geweorþade || and hi
The Paris Psalter 104:32 2 de and seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || n
The Paris Psalter 104:35 3 f garsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefy
The Paris Psalter 104:38 1 ahame || his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on
The Paris Psalter 104:38 2 c lædde || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap c
The Paris Psalter 104:39 3 on agene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra ge
The Paris Psalter 104:40 2 r hi heoldan || halige domas / and his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 104:40 3 þfæst word || swylce georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:2 2 re || mihta drihtnes / asprecan and aspyrian || oþþe spedlice / e
The Paris Psalter 105:2 4 is lofmægen || leode gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawa
The Paris Psalter 105:4 3 rþ hycgende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / /
The Paris Psalter 105:5 1 mid hælo || her geneosa / / # / and us tidlice || teala sceawige /
The Paris Psalter 105:5 4 inre þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær h
The Paris Psalter 105:6 2 edan || mid urum fæderum ær / and we unsoþfæste || ealle wær
The Paris Psalter 105:6 3 unsoþfæste || ealle wæron / and unrihtes || æghwær worhtan /
The Paris Psalter 105:8 4 u hi alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman þi
The Paris Psalter 105:9 2 adne sæ || ricene geþywdest / and þær wæron || þa wareþas
The Paris Psalter 105:9 3 wæron || þa wareþas drige / and hi betweonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:10 3 eora feonda || fæcnum handum / and of feogendra || folmum swylce
The Paris Psalter 105:10 4 of feogendra || folmum swylce / and heora feondas || flod adrenct
The Paris Psalter 105:11 2 hi his wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemd
The Paris Psalter 105:11 3 m lofsangum || lustum cwemdan / and þæs eft hraþe || ealle for
The Paris Psalter 105:12 2 e ongunnan / gitsunge began || and gramlice / heora godes þær ||
The Paris Psalter 105:13 1 / he him been sniome || brohte and sealde / sende on heora muþas
The Paris Psalter 105:14 3 / mærne moyses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan
The Paris Psalter 105:15 1 lgan / / # / þa eorþe togaan || and eall forswealh / on deope forwy
The Paris Psalter 105:15 3 pe forwyrd || dathanes weorod / and abirones || eall ætgædere / /
The Paris Psalter 105:16 2 swylce / on heora gemetinge || and þær maansceaþan / þa synful
The Paris Psalter 105:18 4 on egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / an
The Paris Psalter 105:18 5 nd on chananea || cymu worhte / and recene wundur || on þam read
The Paris Psalter 105:20 4 dan gelyfan / ac hi granedan || and grame spræcan / noldan his wor
The Paris Psalter 105:21 1 yran / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam weste
The Paris Psalter 105:21 3 am westenne || wide todrifan / and heora swæs cynn || sendan on
The Paris Psalter 105:23 1 || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihte
The Paris Psalter 105:23 3 a gemetincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryre ge
The Paris Psalter 105:24 3 ræc / he þæs hæl gehleat || and helpe fand / of cynna gehwam ||
The Paris Psalter 105:24 4 helpe fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefre
The Paris Psalter 105:26 4 manfullum || mengdan þeode / and leornedan || laþ weorc gode /
The Paris Psalter 105:26 5 leornedan || laþ weorc gode / and sceuccgyldum || swyþe guldan
The Paris Psalter 105:27 2 m / sceuccum onsæcgean || suna and dohter / agutan blod swylce ||
The Paris Psalter 105:29 3 im yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode
The Paris Psalter 105:30 2 ndgeweald || hæþenum sealde / and heora weoldan || þa him wyrr
The Paris Psalter 105:31 2 ora costedan || cuþe feondas / and under handum || hynþe þoled
The Paris Psalter 105:36 2 o us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesa
The Paris Psalter 105:36 6 one halgestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre w
The Paris Psalter 105:37 3 da woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || fol
The Paris Psalter 106:2 3 ifes weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade /
The Paris Psalter 106:3 3 heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþan || swycedan
The Paris Psalter 106:4 1 genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard gewyrded / þæ
The Paris Psalter 106:5 1 ecne on || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge ||
The Paris Psalter 106:5 2 tunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || ea
The Paris Psalter 106:7 2 n drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hy
The Paris Psalter 106:8 2 on he gesedeþ || sawle idle / and þa hungrian || her mid godum
The Paris Psalter 106:9 2 on þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum l
The Paris Psalter 106:9 4 we feterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dyda
The Paris Psalter 106:10 2 es spræce / æghwæs ægype || and his geþeaht swylce / þæs hea
The Paris Psalter 106:11 2 orte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle wæran / næfd
The Paris Psalter 106:12 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:13 1 arfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þa
The Paris Psalter 106:13 2 am þystrum || þanon alædde / and of deaþes scuan || deorcum g
The Paris Psalter 106:13 3 es scuan || deorcum generede / and heora bendas towearp || bitre
The Paris Psalter 106:14 2 an drihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his
The Paris Psalter 106:15 2 æren dor || eaþe gescæneþ / and iserne steng || ana gebigeþ /
The Paris Psalter 106:18 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:19 3 hi hrædlice || hælde wæron / and of heora forwyrde || wurdan g
The Paris Psalter 106:21 2 n laces lof || lustum bringan / and his weorc wynsum || wide sæc
The Paris Psalter 106:23 2 ihtnes weorc || digul gesawon / and his wundra wearn || on wæter
The Paris Psalter 106:27 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum
The Paris Psalter 106:28 3 s hweoþu || weorþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bli
The Paris Psalter 106:29 1 || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelæ
The Paris Psalter 106:29 3 hira willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:31 2 tenes folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum
The Paris Psalter 106:34 2 he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan || eac butan w
The Paris Psalter 106:35 2 he hungrium || ham staþelude / and þær gesetton || swylce ceas
The Paris Psalter 106:37 1 stmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlic
The Paris Psalter 106:38 3 | þe him becwom æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan beg
The Paris Psalter 106:39 4 beswicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwi
The Paris Psalter 106:40 2 e þearfendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / s
The Paris Psalter 106:41 4 ihta gehwylc || eft oncyrreþ / and his sylfes muþ || symble hem
The Paris Psalter 106:42 3 mid gehygde || healdan cunne / and milde mod || mihtigan drihtne
The Paris Psalter 107:2 3 psalterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 3 olca gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc
The Paris Psalter 107:5 4 r þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan ||
The Paris Psalter 107:5 4 þa gecorenan wesan || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre
The Paris Psalter 107:6 2 swyþre hand || swylce halne / and me gehyre || hælynd drihten /
The Paris Psalter 107:6 4 um spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa
The Paris Psalter 107:6 6 gesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ /
The Paris Psalter 107:8 4 ylce / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder || sendan þ
The Paris Psalter 107:12 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon
The Paris Psalter 108:2 2 nwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn || worda spr
The Paris Psalter 108:2 3 spræcon / fæcne firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga ||
The Paris Psalter 108:4 2 e yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for minre lufan / / #
The Paris Psalter 108:6 2 dome gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to f
The Paris Psalter 108:7 2 im weste || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre
The Paris Psalter 108:8 1 / # / wesan him dagas deorce || and dimme and feawe / and his bisce
The Paris Psalter 108:8 2 deorce || and dimme and feawe / and his bisceophad || brucan feon
The Paris Psalter 108:9 2 gene bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe || wydewe hreo
The Paris Psalter 108:10 2 bearn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfa
The Paris Psalter 108:11 3 e reþemann || rycene gedæle / and his feoh onfon || fremde hand
The Paris Psalter 108:13 2 e his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyr
The Paris Psalter 108:14 3 gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne
The Paris Psalter 108:15 2 wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adilgie || dome ealne / of
The Paris Psalter 108:16 2 m milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste eht
The Paris Psalter 108:17 2 lde wergþu || wyrcean georne / and hine seo ylce on || eft geset
The Paris Psalter 108:18 3 ne wædum || wræstum geteode / and sio his innaþ || ywde swylce
The Paris Psalter 108:18 4 e swylce / wan wætere gelic || and wynele / se þe banes byrst ||
The Paris Psalter 108:18 5 / se þe banes byrst || beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle g
The Paris Psalter 108:19 2 lic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelo
The Paris Psalter 108:21 1 sar sprece || sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me
The Paris Psalter 108:24 3 od; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō, || hǣle
The Paris Psalter 108:25 1 , || þæt sīe þīn selfes h and / and þū þās ġe·dydest, |
The Paris Psalter 108:25 3 eafod || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde cri
The Paris Psalter 108:25 4 e, || wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte ||
The Paris Psalter 108:26 1 itan || þæt si þin sylfes h and / and þu þas gedydest || drih
The Paris Psalter 108:26 1 id unryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe
The Paris Psalter 108:27 2 awyrgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || æn
The Paris Psalter 108:27 3 mid unryhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe ago
The Paris Psalter 108:28 2 hta dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle |
The Paris Psalter 108:28 3 ælnysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of bre
The Paris Psalter 108:29 2 hta drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || m
The Paris Psalter 109:6 2 ebreceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ || wide geond
The Paris Psalter 109:6 1 breceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorðeþ || wīde
The Paris Psalter 109:7 3 caþ || beoþ þy dædfromran / and forþon hiora heafod || hebba
The Paris Psalter 110:1 4 mnuncge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtn
The Paris Psalter 110:2 4 þrymnes || mycellic standeþ / and his soþfæstnyss wunaþ || s
The Paris Psalter 110:3 2 mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihten / syle
The Paris Psalter 110:4 1 þam þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyn
The Paris Psalter 110:4 3 e wel swylce / myhtum miclum || and mærweorcum / fægrum gefylde |
The Paris Psalter 110:4 4 ærweorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he
The Paris Psalter 110:5 5 weoruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getryme
The Paris Psalter 110:6 2 leofum folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on
The Paris Psalter 110:6 5 gewitnesse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæ
The Paris Psalter 110:7 3 godes egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eal
The Paris Psalter 110:7 4 hine wyllaþ well || wyrcean and healdan / / # / herenes drihtnes
The Paris Psalter 111:1 3 cleofan || fæste gestandeþ / and his bebod healdeþ || bealde
The Paris Psalter 111:2 1 / he on eorþan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ
The Paris Psalter 111:2 2 þan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ || cyn geb
The Paris Psalter 111:3 1 cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt huse / byþ
The Paris Psalter 111:4 3 on þystrum || þrage lifdan / and hiora heortan || heoldan mid
The Paris Psalter 111:4 5 is on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt
The Paris Psalter 111:5 1 / glæd man gleawhydig || god and mildheort / seteþ soþne dom |
The Paris Psalter 111:6 2 æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble healdeþ / ne hi
The Paris Psalter 111:7 2 || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted || þæt him teonan
The Paris Psalter 111:8 2 his æhta || ealle tostredeþ / and þearfendum || þa gedæleþ /
The Paris Psalter 112:1 2 nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode herig
The Paris Psalter 112:5 2 naĝan / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone þearfen
The Paris Psalter 112:5 4 || þrīste ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā
The Paris Psalter 112:6 2 ne unagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þearfend
The Paris Psalter 112:6 3 o ofer hire suna || symblaþ and blissaþ.
The Paris Psalter 112:7 1 fendan || þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp aset
The Paris Psalter 112:8 3 io ofer hire suna || symblaþ and blissaþ
The Paris Psalter 113:1 2 þa ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle foran / ia
The Paris Psalter 113:2 4 ofer israhelas / mihta mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ ge
The Paris Psalter 113:4 2 þær beorgas || bliþe sæle / and rammum þa || restan gelice / w
The Paris Psalter 113:7 3 eorþe sceal || eall abifigan / and for iacobes gode || geara for
The Paris Psalter 113:8 2 wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swy
The Paris Psalter 113:10 2 ære myclan || mildheortnysse / and for þinre soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 113:11 2 ofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa
The Paris Psalter 113:12 2 ild || deorce hæþenra / golde and seolfre || þa her geara menn
The Paris Psalter 113:13 1 olmum / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon hwæþere / wiht hleo
The Paris Psalter 113:14 1 n / / # / earan habbaþ swylce || and opene nose / ne magon eþian ||
The Paris Psalter 113:15 3 agon / gegrapian || godes awiht / and fet habbaþ || ne magon feala
The Paris Psalter 113:17 2 þam wyrcendum || wel gelice / and æghwylcum || þe him on treo
The Paris Psalter 113:19 3 lyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste
The Paris Psalter 113:20 4 m fultum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble
The Paris Psalter 113:21 2 re gemyndig || mihtig dryhten / and þine bletsunge || bring ofer
The Paris Psalter 113:21 7 on þe || egsan hæfdan / mycle and mæte || ofer middangeard / / #
The Paris Psalter 113:22 2 tig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ g
The Paris Psalter 114:2 1 gebedes || bene gehyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmod
The Paris Psalter 114:2 2 | eadmodlice / hold ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on da
The Paris Psalter 114:3 2 e ymbsealde || swylde deaþes / and me frecne ætfeah || fyrhtu h
The Paris Psalter 114:4 1 | fyrhtu helle / / # / me costung and sar || cnyssedan geneahhe / þo
The Paris Psalter 114:5 4 e mildheort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþfæst
The Paris Psalter 114:8 2 ine sawle || sylfa generedyst / and hig of deopum || deaþe gelæ
The Paris Psalter 114:8 4 tearum || æghwær geheolde / and fet mine || wiþ færslide / ic
The Paris Psalter 115:4 2 ælu calic || hæbbe befangen / and naman dryhtnes || neode cige /
The Paris Psalter 115:5 1 s || neode cige / / # / beorht ys and fæger || beacen dryhtne / on h
The Paris Psalter 115:6 2 eom þin agen || esne dryhten / and þin swylce eom || scealc omb
The Paris Psalter 115:6 3 swylce eom || scealc ombehte / and þinre þeowan sunu || on þe
The Paris Psalter 115:8 5 eagum folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 hygecræfte || herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþ
The Paris Psalter 116:2 3 lice getrymed || til mancynne / and soþfæstnys || swylce dryhtn
The Paris Psalter 117:2 2 -þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:3 2 t sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:4 3 / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:5 2 costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare br
The Paris Psalter 117:10 2 me ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman ||
The Paris Psalter 117:11 2 e ymbstodan || strange manige / and me godes nama on him || georn
The Paris Psalter 117:13 1 / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæ
The Paris Psalter 117:14 2 u strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || and he me eac
The Paris Psalter 117:14 2 n dryhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde ||
The Paris Psalter 117:16 2 fe mægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre || swylce drih
The Paris Psalter 117:17 2 d sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes || wide secge / / #
The Paris Psalter 117:20 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hæl
The Paris Psalter 117:25 2 symbeldæge || settan georne / and þone gelome || lustum healda
The Paris Psalter 117:26 1 / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette #
The Paris Psalter 117:26 3 / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe ande
The Paris Psalter 117:27 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu /
The Paris Psalter 117:28 2 / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin m
The Paris Psalter 118:2 3 is gewitnesse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum
The Paris Psalter 118:7 3 / on þan þe ic geleornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:8 1 ne domas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:12 3 id lufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:14 1 es muþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum g
The Paris Psalter 118:21 3 u awyrgde || wistest gearuwe / and þine bebodu || efnan noldan /
The Paris Psalter 118:22 1 / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige ||
The Paris Psalter 118:23 3 on seldum || swyþe spræcon / and wiþ me wraþum || wordum sci
The Paris Psalter 118:24 1 e wæs þin gewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode ||
The Paris Psalter 118:24 2 ewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie geor
The Paris Psalter 118:24 3 hi on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic
The Paris Psalter 118:26 2 þe wegas mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mod
The Paris Psalter 118:26 3 eĝas mīne || wīse seċġe, / and þū mē ġe·hīerdest || ho
The Paris Psalter 118:29 2 afyr fram me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || e
The Paris Psalter 118:30 1 r fram mē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ
The Paris Psalter 118:32 2 worda þinra / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan gehe
The Paris Psalter 118:32 3 orda þīnra / rēðne rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan
The Paris Psalter 118:33 3 fæste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / /
The Paris Psalter 118:34 1 fæste weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mot
The Paris Psalter 118:38 3 ine spræce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle he
The Paris Psalter 118:39 1 ne sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle
The Paris Psalter 118:41 1 rihtes || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten /
The Paris Psalter 118:41 2 htes || rǣd ġe·cwycie. / / # / And mē ofer cume, || ēċe driht
The Paris Psalter 118:42 1 re spræce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me ed
The Paris Psalter 118:42 2 prǣċe || spōwendlīċe / / # / And iċ andwyrde || þǣm þe mē
The Paris Psalter 118:42 3 aþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæ
The Paris Psalter 118:43 1 þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre h
The Paris Psalter 118:43 3 me on muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfa
The Paris Psalter 118:43 4 on mūðe || mæġene hæbbe, / and iċ sōþfæst word || on sel
The Paris Psalter 118:44 1 doma || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and heald
The Paris Psalter 118:44 1 e / / # / and ic æ þine || efne and healde / and to worulde on þæ
The Paris Psalter 118:44 2 c æ þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunia
The Paris Psalter 118:44 2 / # / And iċ ǣ þīne || efne and healde, / and tō weorolde on
The Paris Psalter 118:44 3 ulde on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and heald
The Paris Psalter 118:44 3 mote / and on ecnysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde
The Paris Psalter 118:45 1 ysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange /
The Paris Psalter 118:45 1 te / and on ēċnesse || efnan and healdan. / / # / And iċ on beald
The Paris Psalter 118:45 2 sse || efnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gang
The Paris Psalter 118:46 1 witnysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cy
The Paris Psalter 118:46 2 sse || wēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || c
The Paris Psalter 118:46 3 e þin gewitnyss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon
The Paris Psalter 118:46 4 yss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gesc
The Paris Psalter 118:46 4 īn ġe·witness is || wierþ and ġe·trīewe, / and on þǣm ne
The Paris Psalter 118:47 1 e beon || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || beald
The Paris Psalter 118:47 2 on || ǣfre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || b
The Paris Psalter 118:48 1 fan minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome /
The Paris Psalter 118:48 2 n mīnre || lange hæfde. / / # / And iċ mīne handa || hof ġe·l
The Paris Psalter 118:48 4 sse þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble
The Paris Psalter 118:49 1 þēode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || sim
The Paris Psalter 118:55 3 naman þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / #
The Paris Psalter 118:56 1 an þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hēolde
The Paris Psalter 118:61 4 ine / mid hygecræfte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht
The Paris Psalter 118:62 1 / mid hyġe-cræfte || hēolde and lǣste. / / # / Iċ æt midre nih
The Paris Psalter 118:62 2 æla gehwylce / ricene arise || and hraþe gange / þær ic þe and
The Paris Psalter 118:62 3 ·hwelċe / recene ā·rīse || and hræðe gange / ðǣr iċ þe a
The Paris Psalter 118:63 2 nd || þe heom ondrædaþ þe / and þine halige bebodu || healda
The Paris Psalter 118:64 1 || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu || he
The Paris Psalter 118:66 2 eodscipe lær || þinne tilne / and wisdomes || word to genihte / f
The Paris Psalter 118:66 3 dsċipe lǣr || þīnne tilne / and wīsdōmes || word tō ġe·n
The Paris Psalter 118:68 1 e / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile
The Paris Psalter 118:68 2 # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum ti
The Paris Psalter 118:69 1 nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydigra || ic nu m
The Paris Psalter 118:69 2 maniġfeald ofer mē || mān and unryht / ofer-hyġdiġra; || i
The Paris Psalter 118:71 1 inum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me /
The Paris Psalter 118:71 2 sylfa me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþf
The Paris Psalter 118:71 2 um healed. / / # / Selre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa
The Paris Psalter 118:71 3 mē / hēane ġe·hnǣġdest || and iċ hræðe siþþan / þīn s
The Paris Psalter 118:72 3 eofe / geara þusende || goldes and seolfres / / # / handa me þine |
The Paris Psalter 118:73 1 fe / ġeare þūsende || goldes and seolfres. / / # / Handa mē þīn
The Paris Psalter 118:73 2 a me þine || holde geworhton / and gehiwedan || mid higecræfte /
The Paris Psalter 118:73 3 þīne || holde ġe·worhton / and ġe·hīewodon || mid hyġe-c
The Paris Psalter 118:74 2 || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ || bu geþenceaþ /
The Paris Psalter 118:74 3 mē on fæġere ġe·sēoþ / and blissiaþ, || bū ġe·þenċ
The Paris Psalter 118:75 2 domas þine / reþe rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþf
The Paris Psalter 118:75 3 as þīne / rēðe rihtwīse || and þū recene mē / on þīnre s
The Paris Psalter 118:76 2 milde mod || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestan
The Paris Psalter 118:76 3 ōd || meahtum ġe·swīðed, / and mē tō frōfre || fæste ġe
The Paris Psalter 118:77 2 e miltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mo
The Paris Psalter 118:77 3 tsa || meahtum ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban
The Paris Psalter 118:79 2 e hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitness
The Paris Psalter 118:79 3 du tō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:80 2 heorte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word ||
The Paris Psalter 118:80 3 heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn sōþfæst word
The Paris Psalter 118:81 2 ic on þinre hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum
The Paris Psalter 118:81 3 on þīnre hǣlu || hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wo
The Paris Psalter 118:86 1 þine ealle gebann || æþele and soþfæst / min ehtan oft || un
The Paris Psalter 118:86 2 ne ealle ġe·bann || æðele and sōþfæst; / min ēhton oft ||
The Paris Psalter 118:88 2 weorþ me mihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:88 3 ihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde
The Paris Psalter 118:88 3 þ mē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witness
The Paris Psalter 118:88 4 ġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witnesse || wēl ġe
The Paris Psalter 118:90 1 aþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ e
The Paris Psalter 118:90 2 þ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ
The Paris Psalter 118:95 3 an / ic þine gewitnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || a
The Paris Psalter 118:96 1 d sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat / ealre þysse worul
The Paris Psalter 118:96 2 e. / / # / Iċ sōþ ġe·seah || and swelċe wāt, / ealre þisse we
The Paris Psalter 118:96 3 ende / brad is þin gebann || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þ
The Paris Psalter 118:97 1 ; / brād is þīn ġe·bann || and beorht swīðe. / / # / Hū iċ
The Paris Psalter 118:100 1 þæt ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þin
The Paris Psalter 118:100 2 t ofer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt i
The Paris Psalter 118:103 1 est / / # / me is on gomum || god and swete / þin agen word || ece d
The Paris Psalter 118:103 2 . / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þīn āĝen word, ||
The Paris Psalter 118:103 4 t is halwende || hunige mycle / and beobreade || betere and swetr
The Paris Psalter 118:103 4 mycle / and beobreade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum
The Paris Psalter 118:104 1 āl-wende, || huneġe miċele / and bēo-brēade || betere and sw
The Paris Psalter 118:104 1 le / and bēo-brēade || betere and swētre. / / # / On be·bodum þ
The Paris Psalter 118:105 3 word drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht
The Paris Psalter 118:106 1 ge minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom
The Paris Psalter 118:106 1 drihten, || wēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht
The Paris Psalter 118:106 2 nre. / / # / Iċ āðas swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōð
The Paris Psalter 118:107 1 þne dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georn
The Paris Psalter 118:107 2 ne dōm || simle healde. / / # / And iċ ēad-mēdu || unġemetum
The Paris Psalter 118:108 3 heahsælum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || driht
The Paris Psalter 118:109 1 ǣlum || hræðe ġe·bringe, / and mē þīne dōmas ā·lǣr, |
The Paris Psalter 118:110 2 cne gyrene / awriþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebod
The Paris Psalter 118:110 3 irene / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be
The Paris Psalter 118:113 1 æs ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / a
The Paris Psalter 118:113 2 d ic synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / #
The Paris Psalter 118:114 1 iċ synfulle || simle fēode, / and iċ ǣ þīne || elne lufode.
The Paris Psalter 118:114 2 ian scealt || fæle gestandan / and andfenga || æghwær æt þea
The Paris Psalter 118:114 3 fenga || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreo
The Paris Psalter 118:115 1 a% || ǣġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe
The Paris Psalter 118:116 2 am þe þu sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifig
The Paris Psalter 118:116 3 m þe þū selfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lif
The Paris Psalter 118:117 2 || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || sy
The Paris Psalter 118:118 1 onne bēo iċ fæġere hāl, / and iċ þīne sōþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:123 3 n þinre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped so
The Paris Psalter 118:124 1 þīnre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:124 2 sne swylce / mycel milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:124 3 swelċe / miċel milde mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþ
The Paris Psalter 118:128 2 all þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feo
The Paris Psalter 118:129 1 þīn be·bod || elne healde, / and iċ unrihte weĝas || ealle f
The Paris Psalter 118:129 2 orþon heo min sawl smeaþ || and seceþ georne / / # / worda me þ
The Paris Psalter 118:130 1 on hēo min sāwol smêaþ || and sēċeþ ġeorne. / / # / Worda m
The Paris Psalter 118:130 2 hteþ / beorhtnesse blæcern || and þu bealde sylest / andgit eall
The Paris Psalter 118:130 3 eþ, / beorhtnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet e
The Paris Psalter 118:132 1 illan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mære gemi
The Paris Psalter 118:132 2 . / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræðe / mǣre ġ
The Paris Psalter 118:135 2 ansyne || esne þinum / leohte and leofe || lær me syþþan / hu
The Paris Psalter 118:135 3 īene || esne þīnum / lēohte and lēofe; || lǣr mē siþþan,
The Paris Psalter 118:139 2 grame wæron / worda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes |
The Paris Psalter 118:139 3 rame wǣron, / worda þīnra || and mē wā dydon. / / # / Mē heard
The Paris Psalter 118:140 2 nnan fyren / sylf swiþe hat || and symble þa / þin esne her || e
The Paris Psalter 118:140 3 fȳren, / self swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr ||
The Paris Psalter 118:142 2 ble drihten / seo soþfæste || and seo symble biþ / on ecnesse ||
The Paris Psalter 118:142 3 drihten, / sēo sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse
The Paris Psalter 118:142 4 e / is þin swylce æþelnes || and æ soþfæst / / # / me costunga
The Paris Psalter 118:143 1 þīn swelċe æðelness% || and ǣ sōþfæst. / / # / Mē costun
The Paris Psalter 118:143 2 costunga || cnysdan geneahhe / and nearonessa || naman gelome / ac
The Paris Psalter 118:143 3 e / ac ic þine bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || h
The Paris Psalter 118:143 3 unga || cnysdon ġe·nēahhe, / and nearunessa || nāmon ġe·lō
The Paris Psalter 118:143 4 iċ þīne be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde
The Paris Psalter 118:144 1 me þin gewitnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece ||
The Paris Psalter 118:144 2 tnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbb
The Paris Psalter 118:144 2 īn ġe·witness || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċ
The Paris Psalter 118:144 3 æbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid
The Paris Psalter 118:144 3 ess || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet
The Paris Psalter 118:145 1 ; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþan lifie. / / # / Iċ m
The Paris Psalter 118:147 1 bebodu || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and
The Paris Psalter 118:147 1 and ic þe on ripe forecom || and hraþe swylce / ceare cleopode
The Paris Psalter 118:147 2 u || blīðe ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm |
The Paris Psalter 118:147 2 ċ þē on ripe fore·cōm || and hræðe swelċe / ċeare clipod
The Paris Psalter 118:149 3 ære myclan || mildheortnesse / and æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:150 1 miċelan || mild-heortnesse, / and aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:150 2 n eahtend || ungemete neah aa / and þa synfullan || syndan ealle
The Paris Psalter 118:150 3 ēhtend || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon eal
The Paris Psalter 118:151 2 ynt ealle þine wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wi
The Paris Psalter 118:152 1 ealle þīne weĝas || wīse and cūðe. / / # / Iċ ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:154 1 healdan / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þinre spr
The Paris Psalter 118:154 2 ldan. / / # / Dēm mīnne dōm || and mē dīere ā·līes; / for þ
The Paris Psalter 118:154 3 nre spræce || do me spedlice / and cuþlice || cwicne nu-þa / / #
The Paris Psalter 118:155 1 ǣċe, || dō mē spēdlīċe / and cūðlīċe || cwicne nū-þ
The Paris Psalter 118:158 3 friþowære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi
The Paris Psalter 118:158 4 iðu-wǣre || fæste healdan, / and iċ þand wiþ þon || þe h
The Paris Psalter 118:160 3 ær byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ea
The Paris Psalter 118:160 4 r biþ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 118:163 1 | þær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne fe
The Paris Psalter 118:163 2 unrihta gehwylc || elne feode / and onhyscte || æghwær georne / w
The Paris Psalter 118:163 3 ta ġe·hwelċ || elne fēode / and on·hysċte || ǣġhwǣr ġeo
The Paris Psalter 118:166 2 re hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lufode
The Paris Psalter 118:167 1 lu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde luf
The Paris Psalter 118:167 3 gewitnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþ
The Paris Psalter 118:168 1 itnesse% || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% sw
The Paris Psalter 118:168 2 ic þine bebodu || holde mode / and þine gewitnesse || wordum tr
The Paris Psalter 118:168 3 īne be·bodu || holde mōde / and þīne ġe·witnesse || wordu
The Paris Psalter 118:173 2 me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþ
The Paris Psalter 118:173 3 þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn
The Paris Psalter 118:175 1 etige / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þin
The Paris Psalter 118:175 2 min || and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fult
The Paris Psalter 118:175 2 e. / / # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / and mē
The Paris Psalter 118:176 1 in || and þē lustum hereþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum f
The Paris Psalter 119:1 3 costunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / /
The Paris Psalter 119:2 3 am welerum || þe wom cweþen / and from þære tungan || þe teo
The Paris Psalter 119:4 1 rele beoþ scearpe || strange and mihtige / syþþan of gledon we
The Paris Psalter 119:5 2 wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigengea gewat || bryce o
The Paris Psalter 119:6 3 ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga
The Paris Psalter 120:5 2 gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig weor
The Paris Psalter 120:6 5 ela gehwam || æghwær georne / and þine sawle || swylce geheald
The Paris Psalter 120:7 1 ce gehealde / / # / utgang þinne and ingang || ece drihten / sawla s
The Paris Psalter 121:1 3 cuþlice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþa
The Paris Psalter 121:4 3 r cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæra
The Paris Psalter 121:6 3 on hierusalem || gode syndan / and geniht agun || þa þe neode
The Paris Psalter 121:7 1 n þinum mægene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum
The Paris Psalter 121:7 2 gene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidu
The Paris Psalter 121:8 2 r mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemne sw
The Paris Psalter 121:9 1 e on þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || ge
The Paris Psalter 121:9 2 godes huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum se
The Paris Psalter 122:1 2 u þe heofonhamas || healdest and wealdest / / # / efne mine eagan
The Paris Psalter 122:2 3 rysnum / his hlaforde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan ga
The Paris Psalter 122:3 1 rde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeo
The Paris Psalter 122:5 1 dnessum || hearde gefylde / / # / and we manegum synd || manna word
The Paris Psalter 122:5 3 e gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige fo
The Paris Psalter 122:5 4 id edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige forseoþ || oft
The Paris Psalter 122:5 4 us oferhydige forseoþ || oft and gelome
The Paris Psalter 123:3 2 us þara manna || mod yrsade / and us wiþerwearde || wæron gen
The Paris Psalter 123:7 2 on sadan || grame torænded / and we synd alysde || lifes wyrþ
The Paris Psalter 123:7 4 habbaþ / on fultume || fæstne and strangne / þæs þe heofon wor
The Paris Psalter 125:2 2 gefean syþþan / muþas ure || and we ma sprecaþ / beoþ ure tung
The Paris Psalter 125:3 6 wundur mid us || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe w
The Paris Psalter 125:5 3 m || gefean sniþaþ / gangende and ferende || georne wepaþ / and
The Paris Psalter 125:5 4 and ferende || georne wepaþ / and heora sylfra sæd || sniþaþ
The Paris Psalter 125:6 2 cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || sw
The Paris Psalter 126:3 3 bearnum / arisaþ nu ricene || and hraþe sittaþ / þa þe sares
The Paris Psalter 126:4 3 is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her mannum
The Paris Psalter 126:5 1 seo stræle byþ || strangum and mihtigum / hrorum on handa || h
The Paris Psalter 127:1 2 cne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes
The Paris Psalter 127:2 2 stme byrgest / etest oretes || and þu eadig leofast / and þe wel
The Paris Psalter 127:2 3 etes || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynbu
The Paris Psalter 127:3 3 wingearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum ge
The Paris Psalter 127:6 2 ce drihten / bealde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem |
The Paris Psalter 127:7 1 nge dagas || lifes þines / / # / and þu þinra bearna || bearn sc
The Paris Psalter 128:2 3 firenfullan || facen timbrian / and heora unriht || eft gelengdon
The Paris Psalter 128:3 1 n / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenf
The Paris Psalter 128:3 4 eorpeþ || weorþaþ gescende / and hiora scamiaþ || swiþust ea
The Paris Psalter 128:6 1 samnige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his c
The Paris Psalter 128:6 4 gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his blet
The Paris Psalter 129:2 2 þine earan || eac gehyrende / and beheldende || mid hige swylce
The Paris Psalter 129:4 2 nes mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece driht
The Paris Psalter 129:7 2 heortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þ
The Paris Psalter 131:1 2 e þu drihten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse ||
The Paris Psalter 131:1 2 his mannþwærnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe
The Paris Psalter 131:2 2 eswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold tea
The Paris Psalter 131:7 2 selegesceot || swylce gangaþ / and þære stowe || stede ariaþ /
The Paris Psalter 131:9 2 fæstnesse / gode gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan ||
The Paris Psalter 131:11 2 s deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce get
The Paris Psalter 131:12 5 sylfes bearn || soþe treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig
The Paris Psalter 131:13 3 ysse worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan gen
The Paris Psalter 131:14 2 sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest
The Paris Psalter 131:16 2 wuduan ic || wordum bletsige / and gesegnade || sylle geneahhe / h
The Paris Psalter 131:17 2 e mid hælu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her |
The Paris Psalter 132:1 1 / / # / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on
The Paris Psalter 133:2 2 godes huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 133:3 3 e / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / #
The Paris Psalter 134:2 2 godes huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 134:3 2 orþon he lungre is / fæstræd and fremsum || fira æghwam / weor
The Paris Psalter 134:4 2 godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cyn
The Paris Psalter 134:5 1 gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon
The Paris Psalter 134:6 2 rhte drihten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ |
The Paris Psalter 134:7 1 rne wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || end
The Paris Psalter 134:7 2 deþ / wolcen wræclicu || wind and liget / and þa to regne || rec
The Paris Psalter 134:7 3 n wræclicu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrce
The Paris Psalter 134:9 3 ebeacn fæle || folce ægipta / and þa pharaones || folce gecyþ
The Paris Psalter 134:9 4 a pharaones || folce gecyþde / and his scealcum || samed ætgæd
The Paris Psalter 134:10 2 þeode folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas stra
The Paris Psalter 134:11 2 on efne || sum þara cynincga / and og cyning || se þe æror wæ
The Paris Psalter 134:11 3 æror wæs / on basane || breme and mære / / # / sealde heora eardla
The Paris Psalter 134:12 2 ra eardland || eall israhelum / and heora yrfe || eac his folce / /
The Paris Psalter 134:13 2 in nama drihten || nemned ece / and þin gemynd || mihtig drihten
The Paris Psalter 134:14 2 olc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenu
The Paris Psalter 134:15 2 olgyld || dysigra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ me
The Paris Psalter 134:15 3 olfur || þe her geotaþ menn / and mid heora folmum || fægere w
The Paris Psalter 134:16 1 ceaþ / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldiaþ wiht / fægere eaga
The Paris Psalter 134:17 3 n || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ || nawiht gestin
The Paris Psalter 134:20 2 e þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre
The Paris Psalter 135:1 2 drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to
The Paris Psalter 135:1 3 æt he to worulde byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette
The Paris Psalter 135:3 3 pedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildh
The Paris Psalter 135:9 1 an / / # / on miht nihte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh
The Paris Psalter 135:10 1 orran / / # / he ægyptas sloh || and eall heora frumbearn / / # / and
The Paris Psalter 135:11 1 and eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlæd
The Paris Psalter 135:12 2 # / on mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce
The Paris Psalter 135:15 1 e / / # / þær pharaon gefeol || and his fæge werud / on þam reada
The Paris Psalter 135:19 1 cwealde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyni
The Paris Psalter 135:21 1 amorrea || anweald hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / s
The Paris Psalter 135:23 1 ra eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe
The Paris Psalter 135:24 2 || ece drihten / gemyndgade || and us mycel sealde / / # / and he us
The Paris Psalter 135:25 1 de || and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of h
The Paris Psalter 135:28 1 onum is || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara
The Paris Psalter 136:1 2 e / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ |
The Paris Psalter 136:1 3 ac seteþ / þær we sittaþ || and sare wepaþ / his agen bearn ||
The Paris Psalter 136:8 5 || bitere æt·fæsted / ǣnġe and yfele, || hire earm dōhter; /
The Paris Psalter 136:9 2 ne || bitere ætfæsted / ænge and yfele || hire earm dohter / ead
The Paris Psalter 136:9 3 on ealdre || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·seald
A.5.5.136 1 adiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn
The Paris Psalter: Psalm 136 2 him on ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:1 4 gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe / and on þinra
The Paris Psalter 137:1 5 muþe || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesi
The Paris Psalter 137:2 3 æt halige hus || holde mode / and þær þinne naman || on neod
The Paris Psalter 137:3 2 þa miclan || mildheortnesse / and soþfæstnesse || samed ætg
The Paris Psalter 137:4 2 ne cige / gehyr me hwætlice || and me hraþe gedo / micle mine saw
The Paris Psalter 137:6 2 s || wide geond eorþan / micel and mære || ofer middaneard / eart
The Paris Psalter 137:7 6 eræhtest || recene mid handa / and me þin swyþre || sneome hæ
The Paris Psalter 138:1 2 n costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode / þu
The Paris Psalter 138:1 4 u min setl || swylce oncneowe / and minne ærist || æfter gecyþ
The Paris Psalter 138:2 1 rist || æfter gecyþdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste
The Paris Psalter 138:2 3 / feorran ongeate || fore mine / and mine gangas || gearwe atredde
The Paris Psalter 138:2 4 ne gangas || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel fores
The Paris Psalter 138:8 2 olma begang / lædeþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþr
The Paris Psalter 138:9 3 þystru || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte /
The Paris Psalter 138:12 3 egesan eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæron || wræcli
The Paris Psalter 138:16 3 e manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum
The Paris Psalter 138:18 3 feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || fac
The Paris Psalter 138:20 2 a min god || swa hit cyn wese / and minre heortan gehygd || her g
The Paris Psalter 138:20 4 geþanc || frine me syþþan / and mine stige ongit || gestaþel
The Paris Psalter 138:21 1 ige ongit || gestaþelode / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on
The Paris Psalter 139:1 3 am yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom fre
The Paris Psalter 139:2 1 e / / # / þa ealne dæg || inwit and facen / hycgeaþ on heortan ||
The Paris Psalter 139:3 1 eorne || gefremed habbaþ / / # / and heora tungan || torncwidum / ne
The Paris Psalter 139:3 3 rwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas
The Paris Psalter 139:4 2 me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ firenfulles || folmum sw
The Paris Psalter 139:4 3 firenfulles || folmum swylce / and fram þam mannum || þe man f
The Paris Psalter 139:5 2 ohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang || georne swylce / f
The Paris Psalter 139:7 2 gedefe mægen / hælo minre || and þu min heafod scealt / on gefe
The Paris Psalter 139:10 2 hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes geh
The Paris Psalter 140:4 3 minum || ne læt man sprecan / and æþele dor || ymbstandende /
The Paris Psalter 140:5 3 ruh inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra fir
The Paris Psalter 140:7 2 e soþfæst || symble gerecce / and mildheorte || mode þreage / el
The Paris Psalter 140:10 2 on þe || dædum minum / eagum and mode || æghwær gelyfe / ne as
The Paris Psalter 141:1 2 fn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne sw
The Paris Psalter 141:2 3 his gesihþe || symble ageote / and mine earfeþu || ealle full g
The Paris Psalter 141:3 2 ame þenceaþ || gast teorian / and þu mine stige || strange ong
The Paris Psalter 141:5 4 þe drihten || digle cleopode / and sona cwæþ || þu eart min s
The Paris Psalter 142:1 2 ten min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh || ungemetum
The Paris Psalter 142:1 4 n / on þinre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga
The Paris Psalter 142:3 4 ehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytlad is
The Paris Psalter 142:4 5 ænge gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde ged
The Paris Psalter 142:5 4 e || ealle þine mæran weorc / and ymbe þine handgeweorc || hog
The Paris Psalter 142:6 2 handa to þe || holde þenede / and mine sawle || sette mid mode /
The Paris Psalter 142:10 3 hu ic þinne willan || wyrce and fremme / forþon þu min god ea
The Paris Psalter 142:12 1 rihte || rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne al
The Paris Psalter 142:12 4 mildheortnesse || mote wunian / and þu mine feondas || fæcne to
The Paris Psalter 142:12 5 ine feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwyl
The Paris Psalter 143:1 3 e mine handa || to hilde teah / and mine fingras || to gefeohtann
The Paris Psalter 143:2 2 tnes || min æt þearfe / friþ and fultum || fæst andfengea / and
The Paris Psalter 143:2 3 and fultum || fæst andfengea / and alysend is || lifes mines / / #
The Paris Psalter 143:6 2 hten / onhrin þissum muntum || and hi hraþe reocaþ / / # / þine l
The Paris Psalter 143:7 1 / # / þine ligetta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpe
The Paris Psalter 143:7 2 tta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æf
The Paris Psalter 143:7 4 ine strele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deo
The Paris Psalter 143:8 2 handa || of heanessum / alys me and genere || wiþ lagustreamum / m
The Paris Psalter 143:8 3 ustreamum / manegum wæterum || and wiþ manfolmum / fremdra bearna
The Paris Psalter 143:8 4 manfolmum / fremdra bearna || and frecenra / / # / þara muþas spr
The Paris Psalter 143:11 1 þe geneahhe / / # / þu healdest and sylest || hælu cyningum / þu
The Paris Psalter 143:12 1 | wraþan sweorde / / # / alys me and oþlæd || laþum wætrum / man
The Paris Psalter 143:15 2 heora dohtru || deore gesette / and ymb frætwum || utan gegyrede
The Paris Psalter 143:17 2 sceap wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe geniht
The Paris Psalter 144:1 2 ahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode heri
The Paris Psalter 144:2 2 gas || symble ic þe bletsige / and naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:4 3 eorc herigen || wordum georne / and þine mihte eac || micle sæc
The Paris Psalter 144:5 1 micle sæcgeon / / # / mycel mod and strang || þines mægenþrymm
The Paris Psalter 144:5 2 rang || þines mægenþrymmes / and þine halignesse || holdes mo
The Paris Psalter 144:6 1 þin wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and
The Paris Psalter 144:6 1 and hi mægen swylce || mære and egeslic / þinra wundra || wisl
The Paris Psalter 144:6 3 inra wundra || wislic sæcgen / and þine mægenstrengþu || mær
The Paris Psalter 144:7 3 || wise sæcgenum / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæ
The Paris Psalter 144:7 4 m / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæstnesse || sæcg
The Paris Psalter 144:8 1 e / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac
The Paris Psalter 144:8 2 is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mild
The Paris Psalter 144:9 2 drihten / manna cynne || milde and bliþe / syndan his miltsa || o
The Paris Psalter 144:10 2 drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her b
The Paris Psalter 144:11 1 a halgan || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearn
The Paris Psalter 144:11 2 bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægen
The Paris Psalter 144:11 4 þrymmes || mære wuldur / riht and reþe || rices þines / / # / þ
The Paris Psalter 144:12 3 manna bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer mi
The Paris Psalter 144:12 4 in miht is || ofer middaneard / and þines rices || rædfæst wul
The Paris Psalter 144:13 2 n drihten || ræde gefæstnod / and þu woruldricum || wealdest e
The Paris Psalter 144:13 4 eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is
The Paris Psalter 144:14 2 on wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis
The Paris Psalter 144:14 2 on eallum his weorcum || wis and halig / / # / ahefeþ halig god |
The Paris Psalter 144:15 2 g god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme geb
The Paris Psalter 144:16 3 gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla
The Paris Psalter 144:16 4 mete sylest || mæla gehwylce / and þæs tidlice || tid gemearca
The Paris Psalter 144:17 1 / onhlidest þu þine handa || and hi hraþe fyllest / ealra wihta
The Paris Psalter 144:18 2 es wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum
The Paris Psalter 144:18 3 þan / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah is drihten ||
The Paris Psalter 144:19 2 ine mid soþe hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her ||
The Paris Psalter 144:19 3 e hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ ge
The Paris Psalter 144:19 4 willan her || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfna
The Paris Psalter 144:19 6 heora bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice gedeþ || hale s
The Paris Psalter 144:20 3 wiþ hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrife
The Paris Psalter 144:21 3 muþ mannum || mæla gehwylce / and flæsca gehwylc || þurh fæl
The Paris Psalter 145:1 2 e min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum dr
The Paris Psalter 145:1 3 tum drihten / herige haligne || and holdum gode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 145:4 3 cobes god || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde
The Paris Psalter 145:5 2 eofon worhte || hrusan swylce / and sidne sæ || samed ætgædere
The Paris Psalter 145:5 3 sidne sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwæ
The Paris Psalter 145:6 2 st word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas /
The Paris Psalter 145:7 4 gre drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde ea
The Paris Psalter 145:7 5 lyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten /
The Paris Psalter 145:8 2 le drihten / lustum healdeþ || and lif geofeþ / weodewum wencelum
The Paris Psalter 145:9 3 en / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || symble to w
The Paris Psalter 146:1 1 heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him sealmas || s
The Paris Psalter 146:1 3 im sealmas || swiþe geneahhe / and hine wlitegum || wordum herig
The Paris Psalter 146:2 2 rne drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan
The Paris Psalter 146:3 2 eþ eac || heortan geþræste / and heora unrotnesse || ealle gew
The Paris Psalter 146:4 2 recene mæg || riman steorran / and þa neodlice || be naman sona
The Paris Psalter 146:5 2 icel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || and mi
The Paris Psalter 146:5 2 en / and his mægen is micel || and mihtum strang / ne his snytru m
The Paris Psalter 146:6 1 fre ariman / / # / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere
The Paris Psalter 146:6 2 þwære / he onfehþ fægere || and fyrenfulle / wiþ eorþan niþe
The Paris Psalter 146:8 2 fen þeceþ || hadrum wolcnum / and regn þanon || recene sendeþ
The Paris Psalter 146:12 2 hine him ondrædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod |
The Paris Psalter 146:12 3 drædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene g
The Paris Psalter 147:2 3 doru mihtest || bedon fæste / and gebletsade || bearna æghwylc
The Paris Psalter 147:3 3 u on utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy seles
The Paris Psalter 147:4 3 as eorþan || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundrum sn
The Paris Psalter 147:5 3 wulle flys || wolcnum bringe / and þone toweorpeþ || wide swa
The Paris Psalter 147:7 3 beorhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniom
The Paris Psalter 147:8 3 um iacobe || geara foresægde / and israhele || eac his domas / / #
The Paris Psalter 148:3 1 / herigen hine swylce || sunna and mona / æghwylc steorra || and
The Paris Psalter 148:3 2 and mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofe
The Paris Psalter 148:4 2 hine heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer
The Paris Psalter 148:5 3 ce geworht || wætera þryþe / and gesceapene wærun || þa he s
The Paris Psalter 148:6 2 on ecnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde he
The Paris Psalter 148:7 2 swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian n
The Paris Psalter 148:8 1 htnes / / # / fyr forst hægel || and gefeallen snaw / is and yste ||
The Paris Psalter 148:8 2 gel || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his
The Paris Psalter 148:9 1 || wyrcean georne / / # / muntas and geswyru || micle beamas / þa
The Paris Psalter 148:9 2 || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum bringaþ / and
The Paris Psalter 148:9 3 and wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ al
The Paris Psalter 148:10 1 rum || ciiþ alæded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle
The Paris Psalter 148:10 3 ædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyr
The Paris Psalter 148:11 3 þe folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwær syndan / an
The Paris Psalter 148:11 4 nd ealdormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahw
The Paris Psalter 148:12 1 / / # / beon ge hægestealdas || and glade fæmnan / ealde and geong
The Paris Psalter 148:12 2 as || and glade fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / heri
The Paris Psalter 148:13 4 s / heah ofer myclum || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ ||
The Paris Psalter 148:14 4 | on israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neawes
The Paris Psalter 149:1 2 samheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa sin
The Paris Psalter 149:2 2 helas on hine || eac blissien / and sione bearn || symble hihtan /
The Paris Psalter 149:3 3 m / on timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georn
The Paris Psalter 149:4 2 gere drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum s
The Paris Psalter 149:6 3 æs wislice || wynnum brucaþ / and sweord habbaþ || swylce on f
The Paris Psalter 149:7 2 n þenceaþ || wraþum cynnum / and þrea þearle || þeodum eawa
The Paris Psalter 149:8 1 þearle || þeodum eawan / / # / and hio bindan || balde þenceaþ
The Paris Psalter 149:8 2 enceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora æþelingas do
The Paris Psalter 149:9 2 dom on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten s
The Paris Psalter 51:6 4 an spede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornos
The Paris Psalter 51:7 3 e / on godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtne
The Paris Psalter 51:7 4 n milde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to
The Paris Psalter 52:1 4 niendlice || syndon gewordene / and heora willan || wraþe besmit
The Paris Psalter 52:5 3 þe unrihtes || elne wyrceaþ / and min folc fretaþ || swa fæln
The Paris Psalter 52:8 2 cob byþ || on glædum sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 53:2 2 d min gebed || gearuwe gehyre / and earum onfoh || min agen word /
The Paris Psalter 53:3 3 mine sawle || swiþe strange / and na heom god setton || gleawne
The Paris Psalter 53:5 2 e fæcne yfel || feonda minra / and hi soþfæst toweorp || syþ
The Paris Psalter 53:6 2 / ic þe lustum || lace cweme / and naman þinne || niode swylce /
The Paris Psalter 54:1 3 s bene / beheald me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eo
The Paris Psalter 54:2 2 gangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || feondes stefne
The Paris Psalter 54:2 3 me forhtige || feondes stefne / and fyrenfulra || fæcne niþas / /
The Paris Psalter 54:3 2 urdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre h
The Paris Psalter 54:4 2 eþre heah || heorte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu dea
The Paris Psalter 54:5 1 || fyrhtu deaþes / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon / and
The Paris Psalter 54:5 2 and fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton || þeostru ni
The Paris Psalter 54:6 3 ogenne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste sy
The Paris Psalter 54:7 2 c feor gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bi
The Paris Psalter 54:7 4 e me bete eft / modes mindom || and mægenes hreoh / / # / hat nu tod
The Paris Psalter 54:8 4 þær on unriht || oft locade / and wiþercwyda || wearn gehyrde /
The Paris Psalter 54:8 5 gon þæt on burgum || dæges and nihtes / / # / þunie him gewinne
The Paris Psalter 54:9 2 es wearn || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and
The Paris Psalter 54:9 2 and heom on midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || e
The Paris Psalter 54:9 3 n midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || ealle weald
The Paris Psalter 54:11 2 me a feodon / wordum wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heor
The Paris Psalter 54:12 2 || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / latteow lustum
The Paris Psalter 54:12 3 ghwæs cuþ / latteow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne m
The Paris Psalter 54:12 5 etne mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylc
The Paris Psalter 54:12 6 lce / mid geþeahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþ
The Paris Psalter 54:14 2 gasthusum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitst
The Paris Psalter 54:15 2 rihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / gehyrde || hælen
The Paris Psalter 54:16 2 on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæc
The Paris Psalter 54:16 3 midne dæg || mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me /
The Paris Psalter 54:18 1 aþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worul
The Paris Psalter 54:18 2 eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onw
The Paris Psalter 55:1 2 ten || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte /
The Paris Psalter 55:2 1 htaþ || þurh facensearu / / # / and me fæcne tredaþ || feondas
The Paris Psalter 55:4 2 wealdend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:5 3 lfne socon || swyþe oncuþon / and wiþer me || wæran georne / on
The Paris Psalter 55:8 3 þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || glea
The Paris Psalter 55:9 2 god min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:9 3 n god swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten
The Paris Psalter 55:10 6 mine eagan || wraþum tearum / and mine fet || fæle beweredest /
The Paris Psalter 56:1 1 salm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþon min s
The Paris Psalter 56:1 3 el on þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþe
The Paris Psalter 56:1 5 icie || oþþæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / #
The Paris Psalter 56:2 2 an ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel
The Paris Psalter 56:3 1 iċ clipie || tō hēah-gode / and tō wealdend-gode, || þe mē
The Paris Psalter 56:4 2 ihtig god || his milde gehigd / and his soþfæst mod || samod æ
The Paris Psalter 56:4 3 fæst mod || samod ætgædere / and mine sawle || sona alysde / of
The Paris Psalter 56:4 4 t mōd || samod æt·gædere, / and mīne sāwle || sōna ā·lī
The Paris Psalter 56:5 4 an getale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet sc
The Paris Psalter 56:6 1 tale || tēonan ġe·hwelcre / and tō yfele ġe·hwǣm || unġe
The Paris Psalter 56:6 2 rihten / is wuldur þin || wide and side / ofer þas eorþan || eal
The Paris Psalter 56:6 3 ten; / is wuldor þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan || e
The Paris Psalter 56:7 2 cne grine / grame gearwodon || and geornlice / mine sawle || swyþ
The Paris Psalter 56:7 3 cne grine / grame ġearwodon || and ġeornlīċe / mīne sāwle ||
The Paris Psalter 56:8 3 e / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefe
The Paris Psalter 56:9 1 r iċ ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft
The Paris Psalter 56:10 2 s wuldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise
The Paris Psalter 56:10 3 ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herige drihten /
The Paris Psalter 56:11 1 r-merġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || herġe drihten.
The Paris Psalter 56:13 3 / þines wuldres wlite || wide and side
The Paris Psalter 57:3 3 hi on worlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæc
The Paris Psalter 57:9 3 rleasan || ealle forweorþaþ / and his handa þwehþ || on hæþ
The Paris Psalter 57:9 4 handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenfulra || fæcnum
The Paris Psalter 57:10 1 renfulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his
The Paris Psalter 57:10 2 sefan / þis is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weor
The Paris Psalter 58:2 3 er unrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreowes weres ||
The Paris Psalter 58:3 3 das mine || fæcne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ong
The Paris Psalter 58:4 3 anryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic
The Paris Psalter 58:4 5 mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær æt
The Paris Psalter 58:7 2 im on welerum || wraþ sweord and scearp / / # / þonne gehyreþ hw
The Paris Psalter 58:8 2 ylc || hwæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope
The Paris Psalter 58:9 3 god eart || geara andfencgea / and mildheortnes || mines drihtne
The Paris Psalter 58:11 2 || þurh þines wordes mægen / and hi wraþe toweorp || wealdend
The Paris Psalter 58:12 6 hi on ende || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 3 r middangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru /
The Paris Psalter 58:14 2 i on æfenne || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þolia
The Paris Psalter 58:16 2 ne strengþu || stundum singe / and þin milde mod || morgena geh
The Paris Psalter 58:17 2 n andfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde sy
The Paris Psalter 58:18 2 e god eart || geara andfengea / and mildheortnes || mihtig drihte
The Paris Psalter 59:1 2 u us todrife || drihten user / and us towurpe || geond werþeoda
The Paris Psalter 59:1 3 nd werþeoda / yrre us wurde || and eft milde / / # / eorþan þu onh
The Paris Psalter 59:3 2 folce þinum / heardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume
The Paris Psalter 59:4 3 æt hi him gebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede ||
The Paris Psalter 59:4 4 ebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede || leofe þine
The Paris Psalter 59:5 4 re halignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sici
The Paris Psalter 59:6 2 n is galaad || gleaw mannases / and effrem ys || æþele strengþ
The Paris Psalter 59:7 3 me moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea /
The Paris Psalter 59:7 4 on idumea / min gescy sende || and me syþþan gedo / allophilas |
The Paris Psalter 59:11 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon |
The Paris Psalter 60:5 5 / on ansyne || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece
The Paris Psalter 61:2 1 cg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is he fultum mi
The Paris Psalter 61:4 4 ige muþe || þæne bletsadan / and þone wyrgedan || wraþe mid
The Paris Psalter 61:6 1 þ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and fultum is |
The Paris Psalter 61:6 2 god min || and gleaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine
The Paris Psalter 61:7 2 e standeþ || min gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / m
The Paris Psalter 61:7 2 gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / me is halig hyht ||
The Paris Psalter 61:8 2 þ eowre heortan hige || hale and clæne / forþon eow god stande
The Paris Psalter 61:9 2 s unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ ||
The Paris Psalter 61:9 3 aþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ || sylfe oftast
The Paris Psalter 61:11 4 d spræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum
The Paris Psalter 61:12 2 drihtnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor
The Paris Psalter 61:12 3 s to worlde || wuldor stande / and mildheortness || þæt he man
The Paris Psalter 62:2 2 wl on þe || swyþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste g
The Paris Psalter 62:3 1 getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterf
The Paris Psalter 62:3 2 westene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic sw
The Paris Psalter 62:3 4 r ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis sceawige / / # / ys
The Paris Psalter 62:5 2 minum life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode s
The Paris Psalter 62:7 3 minre reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac ge
The Paris Psalter 62:8 2 e beþeaht || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne
The Paris Psalter 62:9 3 / sohton synlice || sawle mine / and geond eorþscræfu || eodon g
The Paris Psalter 62:10 2 æne blisse / hluttre habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þ
The Paris Psalter 63:1 3 costunge || cnyssaþ geneahhe / and wiþ egesan || yfeles feondes
The Paris Psalter 63:2 2 aweredest || wyrigra gemotes / and fram þære menegeo || þe ma
The Paris Psalter 63:2 3 re menegeo || þe man woldon / and unrihte || æghwær fremman / /
The Paris Psalter 63:3 2 hwylce / sweorde efenscearpe || and heora swiþne bogan / and unscy
The Paris Psalter 63:3 3 pe || and heora swiþne bogan / and unscyldige mid þy || scotian
The Paris Psalter 63:4 4 id wraþum || wordum trymmaþ / and sare sprecaþ || hwa gesyhþ
The Paris Psalter 63:5 2 eagaþ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweor
The Paris Psalter 63:5 3 aþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / # / gangeþ man manig
The Paris Psalter 63:8 3 anna gehwylc || man ondrædan / and weorc godes || wide mærsian /
The Paris Psalter 63:8 4 weorc godes || wide mærsian / and his weorc ongitan || mid wisd
The Paris Psalter 63:9 3 aþ baldlice || bote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan c
The Paris Psalter 64:1 3 man on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and ge
The Paris Psalter 64:1 3 ge / and on hierusalem || gylde and gehate / / # / gehyr min gebed ||
The Paris Psalter 64:4 2 e ece god / cystum geceoseþ || and hine clæne hafaþ / and on his
The Paris Psalter 64:4 3 eþ || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eard
The Paris Psalter 64:5 3 || fæste is þin templ / ece and wræclic || awa to feore / / # /
The Paris Psalter 64:7 4 t byþ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræ
The Paris Psalter 64:11 4 cneorisse || cende weorþaþ / and blissiaþ || blowaþ and grow
The Paris Psalter 64:11 4 aþ / and blissiaþ || blowaþ and growaþ / þurh dropunge || dea
The Paris Psalter 64:11 5 waþ / þurh dropunge || deawes and renes / / # / þonne þu geares h
The Paris Psalter 64:12 2 es hring || mid gyfe bletsast / and þine fremsumnesse wylt || fo
The Paris Psalter 64:13 2 wæstmum || weorþaþ mæsted / and mid wynngrafe || weaxaþ gesw
The Paris Psalter 64:14 5 lice to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þa
The Paris Psalter 65:1 3 ordum wislicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neode m
The Paris Psalter 65:1 4 secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide sylla
The Paris Psalter 65:2 1 ldres lof || wide syllaþ / / # / and gode secgeaþ || hu his þa g
The Paris Psalter 65:2 3 dorlice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þ
The Paris Psalter 65:3 3 þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneah
The Paris Psalter 65:4 1 hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc / drih
The Paris Psalter 65:5 3 deopan sæ || drige weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas
The Paris Psalter 65:6 3 yn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum
The Paris Psalter 65:7 3 le eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asec
The Paris Psalter 65:10 2 me swylce || gryne gelæddest / and us bealuwa fela || on bæce s
The Paris Psalter 65:11 1 d / / # / we þuruh fyr faraþ || and þuruh floda þrym / and þu us
The Paris Psalter 65:11 2 aþ || and þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne
The Paris Psalter 65:12 2 ic on þin hus || halig gange / and þær tidum þe || tifer onse
The Paris Psalter 65:14 1 s todælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe |
The Paris Psalter 65:17 2 me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || stran
The Paris Psalter 66:1 1 / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu ||
The Paris Psalter 66:1 3 te leohte / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þin
The Paris Psalter 66:1 4 ruh þine mycelnesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eo
The Paris Psalter 66:2 1 nesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt
The Paris Psalter 66:3 2 andette || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:4 2 æs gefean || folca æghwylc / and blissien || bealde þeoda / þ
The Paris Psalter 66:4 4 hi on rihtum || rædum demest / and eorþbuende || ealle healdest
The Paris Psalter 66:5 2 e andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:6 3 bletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige / hæb
The Paris Psalter 67:2 2 swa fram fyre weax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan |
The Paris Psalter 67:3 2 / habbaþ beorhtlice || blisse and sibbe / / # / singaþ soþum gode
The Paris Psalter 67:4 2 um gode || sealmas geneahhige / and his naman swylce || neode her
The Paris Psalter 67:4 3 doþ siþfæt þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah ||
The Paris Psalter 67:5 2 his gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle
The Paris Psalter 67:6 3 e eardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ bli
The Paris Psalter 67:7 3 a gehæftan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle ge
The Paris Psalter 67:7 4 o yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum /
The Paris Psalter 67:10 2 umne regn || wolcen brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundor
The Paris Psalter 67:12 3 n || se þe is mihtig cynincg / and wlites wealdend || oft weorþ
The Paris Psalter 67:13 3 culfran || fægeres seolfres / and hire bæc scineþ || beorhtan
The Paris Psalter 67:15 2 genihte / wæstme weorþlice || and wel þicce / / # / forþon ge onf
The Paris Psalter 67:18 4 hwile micele / lange lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangear
The Paris Psalter 67:20 3 re hælend god || helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten
The Paris Psalter 67:21 3 fdas feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan
The Paris Psalter 67:24 2 der ealdormen || ofstum coman / and gegaderade || gleowe sungon / o
The Paris Psalter 67:24 4 wæs || forþ þāra lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / a
The Paris Psalter 67:24 5 tympanis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten
The Paris Psalter 67:25 1 ne; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wī
The Paris Psalter 67:25 2 nes synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þ
The Paris Psalter 67:25 4 eow wæs || forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / an
The Paris Psalter 67:25 5 nd ealdras eac || of zabulone / and neptalim || niode swylce / / # /
The Paris Psalter 67:26 1 wildor || wordum þrēatast / and fearra ġe·mōt || under fol
The Paris Psalter 67:26 2 ægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdo
The Paris Psalter 67:27 1 ealdor-menn || ofstum cōmon, / and ġe·ġaderode || glēowe sun
The Paris Psalter 67:27 2 u wildeor || wordum þreatast / and fearra gemot || under folcum /
The Paris Psalter 67:27 4 ympanis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, driht
The Paris Psalter 68:1 2 to minum feore inn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd
The Paris Psalter 68:2 2 | þær me sealt wæter / hreoh and hopig || holme besencte / / # /
The Paris Psalter 68:3 1 / # / þær ic werigmod || wann and cleopode / þæt me grame synda
The Paris Psalter 68:5 3 þ gestrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice ||
The Paris Psalter 68:8 2 dwit for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame || hearde becw
The Paris Psalter 68:8 3 leorsceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:9 2 heard ellenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita ||
The Paris Psalter 68:9 2 for þē || oft ā·ræfnode / and mē hlēor-sċame || hearde b
The Paris Psalter 68:9 3 -sċame || hearde be·cōmon, / and iċ fremde wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:11 1 rd ellen-wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wī
The Paris Psalter 68:13 3 dum sende || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo ||
The Paris Psalter 68:14 2 e læs ic weorþe lange fæst / and me feondum afyrr || frea ælm
The Paris Psalter 68:14 3 m sende || tela līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu ||
The Paris Psalter 68:15 2 læs iċ weorðe lange fæst, / and mē fēondum ā·fierr, || fr
The Paris Psalter 68:16 3 n milde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || miltsa þinra
The Paris Psalter 68:17 3 eneahhe / gehyr me hrædlice || and me help freme / / # / beheald min
The Paris Psalter 68:17 3 milde mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || miltsa þīnra
The Paris Psalter 68:18 1 eme / / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / alys and wiþfer
The Paris Psalter 68:18 2 awle || and hi hrædlice / alys and wiþfere || laþum feondum / / #
The Paris Psalter 68:19 2 ġe·hīer mē hrǣdlīċe || and mē help freme. / / # / Be·heald
The Paris Psalter 68:19 1 / # / Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes an
The Paris Psalter 68:20 2 rte gebad || hearmedwit feala / and yrmþu mænig || eac aræfned
The Paris Psalter 68:21 2 mete || mengdan wiþ geallan / and þa gedrugadne || drenctan mi
The Paris Psalter 68:21 1 e·bād || hearm-ed-wīt fela / and iermþu maniġ || ēac ā·r
The Paris Psalter 68:22 2 d fore him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwi
The Paris Psalter 68:22 2 n grine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eaga
The Paris Psalter 68:23 3 ete || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenc
The Paris Psalter 68:24 2 r hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þine
The Paris Psalter 68:24 2 īne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira
The Paris Psalter 68:24 1 e / / # / wese wic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy
The Paris Psalter 68:26 2 e || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġness ēac || ierres
The Paris Psalter 68:26 3 u him earfoþu || ænig geafe / and me wean ecton || minra wunda
The Paris Psalter 68:26 1 / # / Wese wīċ hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne s
The Paris Psalter 68:27 2 nriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton /
The Paris Psalter 68:27 3 mid unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:28 2 m earfoþu || ǣniġ ġēafe, / and mē wēan ecton% || mīnra wu
The Paris Psalter 68:28 1 ō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worht
The Paris Psalter 68:29 2 me sylfa eam || sarig þearfa / and me andwlita onfeng || ecean d
The Paris Psalter 68:30 2 aman drihtnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde sw
The Paris Psalter 68:31 2 elfa ēam || sāriġ þearfa, / and mē andwlita on·fēng || ē
The Paris Psalter 68:31 1 hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan / sec
The Paris Psalter 68:32 2 e þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / # / forþa
The Paris Psalter 68:32 2 man dryhtnes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde s
The Paris Psalter 68:33 1 / herige hine swylce || heofen and eorþe / side sæflodas || and
The Paris Psalter 68:33 1 clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þearf
The Paris Psalter 68:34 2 and eorþe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon
The Paris Psalter 68:35 1 erġe% hine swelċe || heofon and eorðe, / sīde sǣ-flōdas ||
The Paris Psalter 68:36 2 hi yrfestol || eft gesittaþ / and hiora eþel begytaþ || esnas
The Paris Psalter 68:36 2 eorðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣ
The Paris Psalter 68:36 3 l begytaþ || esnas drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þ
The Paris Psalter 68:36 4 rfe-stōl || eft ġe·sittaþ / and hira ēðel be·ġietaþ || e
The Paris Psalter 69:1 2 fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gefultuma
The Paris Psalter 69:2 1 / / # / þonne beoþ gescende || and scame dreogaþ / þa þe mine f
The Paris Psalter 69:2 3 e mine fynd || fæcne wæron / and mine sawle || sohton mid niþ
The Paris Psalter 69:3 1 i on hinderlincg || hweorfaþ and cyrraþ / ealle hiora scamien |
The Paris Psalter 69:4 1 en || þe me yfel hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sce
The Paris Psalter 69:5 3 þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin mih
The Paris Psalter 69:5 4 eþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufigean
The Paris Psalter 69:6 1 lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearfa / gefultuma me god
The Paris Psalter 70:2 2 me þin eare to || holde mode / and me lustum alys || and me lung
The Paris Psalter 70:2 2 de mode / and me lustum alys || and me lungre weorþ / on god driht
The Paris Psalter 70:2 4 od drihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu m
The Paris Psalter 70:3 3 tumiend || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwy
The Paris Psalter 70:5 3 on þe ic singge nu || symble and geneahhie / / # / ic eom swa fore
The Paris Psalter 70:6 2 a forebeacen || folce manegum / and þu me eart fultum strang ||
The Paris Psalter 70:7 1 e æt þearfe / / # / sy min muþ and min mod || mægene gefylled /
The Paris Psalter 70:7 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldur þin || wide mærsian /
The Paris Psalter 70:7 4 wuldur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær he
The Paris Psalter 70:8 3 || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne fo
The Paris Psalter 70:9 2 eala cwædon || feondas yfele / and sætendan || sawle minre / and
The Paris Psalter 70:9 3 / and sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan tog
The Paris Psalter 70:10 3 e / þonne we hine forgripen || and his geara ehtan / syþþan he n
The Paris Psalter 70:12 3 þust tældun / byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfe
The Paris Psalter 70:14 2 sægeþ || þine mægenspede / and þin soþfæst weorc || swyþ
The Paris Psalter 70:16 5 ndor þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa f
The Paris Psalter 70:18 1 ys / / # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on
The Paris Psalter 70:19 3 a / on costunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyss
The Paris Psalter 70:19 5 u yrre þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neo
The Paris Psalter 70:20 2 est / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest
The Paris Psalter 70:20 3 gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt ic te
The Paris Psalter 70:20 5 ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be
The Paris Psalter 70:20 6 be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine weleras gefeo
The Paris Psalter 70:21 3 þe singe || sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf
The Paris Psalter 71:3 3 inum folce || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum /
The Paris Psalter 71:5 1 he þa hermcweþend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ |
The Paris Psalter 71:6 2 a ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe on þas
The Paris Psalter 71:8 3 be sæ tweonum || sidum ricum / and fram streamracum || styreþ h
The Paris Psalter 71:9 2 sigelwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan liccige
The Paris Psalter 71:10 2 þ of tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynincgas
The Paris Psalter 71:12 3 lega ne mæg || wiht onsittan / and þæne wædlan || þe on woru
The Paris Psalter 71:13 2 earfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla geh
The Paris Psalter 71:14 1 leþ / / # / he of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawl
The Paris Psalter 71:15 4 weorþiaþ || wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsi
The Paris Psalter 71:16 4 libanum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum f
The Paris Psalter 71:17 2 nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ g
The Paris Psalter 71:18 1 ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall
The Paris Psalter 71:19 2 / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symble ge
The Paris Psalter 71:20 1 ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe si || eall gefyl
The Paris Psalter 72:4 2 i on miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mæg
The Paris Psalter 72:6 3 it of gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and
The Paris Psalter 72:6 3 / and hi on heortan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || face
The Paris Psalter 72:6 4 ohton / hu hi fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþo
The Paris Psalter 72:7 2 on setton || hyge hyra muþes / and hira tungan || tugon ofer eor
The Paris Psalter 72:9 1 lle dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþe
The Paris Psalter 72:10 2 nu fyrenfulle || foldan æhta / and þysse worulde welan || wynnu
The Paris Psalter 72:11 4 e heortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh || þær ic
The Paris Psalter 72:11 5 þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac ges
The Paris Psalter 72:12 1 æg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weor
The Paris Psalter 72:13 5 ic on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neod
The Paris Psalter 72:15 2 i gewordene || wraþe tolysde / and semninga || sneome forwurdon /
The Paris Psalter 72:16 1 pe hwylc || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || beald
The Paris Psalter 72:16 2 ealde habbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte
The Paris Psalter 72:17 1 minre heortan hige || hluttor and clæne / wærun mine ædra || e
The Paris Psalter 72:17 3 n mine ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde geb
The Paris Psalter 72:18 2 m anlic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan
The Paris Psalter 72:19 2 swyþran hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well
The Paris Psalter 72:19 3 non willan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan g
The Paris Psalter 72:21 1 ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || hearde geteorad / ys
The Paris Psalter 72:21 3 rtan gehygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 72:24 1 ht sette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecg
The Paris Psalter 73:1 3 drifan / is þin yrre strang || and egesa mycel / ofer þin agen ||
The Paris Psalter 73:3 2 þele gyrde / sylfa alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu
The Paris Psalter 73:3 4 ename / hefe þu þine handa || and hyn hiora oferhygd / feala wyrg
The Paris Psalter 73:3 8 mhydige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ mid
The Paris Psalter 73:5 2 mid æxum duru || elne curfan / and mid twyecgum || teoledan geor
The Paris Psalter 73:6 2 gere hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan
The Paris Psalter 73:7 2 heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þy
The Paris Psalter 73:7 3 || wutun þyder gemot habban / and symbeldagas || swylce drihtne
The Paris Psalter 73:9 3 wit þolian || yfelum feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ /
The Paris Psalter 73:13 2 clan dracan || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod ge
The Paris Psalter 73:14 2 u sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnende || hlude streamas / o
The Paris Psalter 73:15 1 gdest / / # / þu dæg settest || and deorce niht / swylce þu gesett
The Paris Psalter 73:15 2 wylce þu gesettest || sunnan and monan / ealle þu geworhtest ||
The Paris Psalter 73:15 4 || eorþan gemæru / sumor þu and lencten || swylce geworhtest /
The Paris Psalter 73:19 2 gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne
The Paris Psalter 73:21 4 digan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 2 þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda
The Paris Psalter 74:1 3 þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || neode ciegen /
The Paris Psalter 74:2 3 stlicast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / e
The Paris Psalter 74:3 1 eme / / # / eorþe is gemolten || and hire eardend mid / ic þonne hi
The Paris Psalter 74:4 3 le ge unriht || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan
The Paris Psalter 74:8 6 rulde gefean || wynnum healde / and iacobes gode || georne singe /
The Paris Psalter 75:1 2 wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama || mid israe
The Paris Psalter 75:2 2 e his stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ
The Paris Psalter 75:3 2 hornbogan || hearde gebendeþ / and sweord and sceld || æt gesco
The Paris Psalter 75:6 5 e / þe he mildheorte || meteþ and findeþ / / # / forþon þe manne
The Paris Psalter 75:7 2 s geþoht || mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þe
The Paris Psalter 75:7 3 t ic þe symbeldæg || sette and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne
The Paris Psalter 75:8 1 we / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þa
The Paris Psalter 75:8 4 ndan / him gyfe bringen || gode and clæne / / # / to þam egsan scea
The Paris Psalter 75:9 2 n / þe wera gastum || wealdeþ and healdeþ / eorþcynincgum || se
The Paris Psalter 76:1 2 ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold
The Paris Psalter 76:1 2 drihtne / and he me gehyrde || and beheold sona / / # / ic on earfo
The Paris Psalter 76:2 3 mid handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode e
The Paris Psalter 76:3 1 m siþe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle mi
The Paris Psalter 76:4 1 # / swyþe ic begangen wæs || and min sylfes gast / wæs hwonlice
The Paris Psalter 76:9 1 ilde mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona
The Paris Psalter 76:10 4 es god, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳ
The Paris Psalter 76:13 2 ldres god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / fo
The Paris Psalter 76:14 2 þurh Moyses || mihtġe handa / and Aarones || ealle ġe·sunde.
The Paris Psalter 76:16 2 n wegas þine || on widne sæ / and þine stige || ofer strang w
The Paris Psalter 76:17 3 þurh moyses || mihtige handa / and aarones || ealle gesunde
The Paris Psalter 77:3 2 we oncneowan || cuþ ongeaton / and ure fæderas us || æror sæg
The Paris Psalter 77:5 2 lof symble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænig
The Paris Psalter 77:6 2 gewitnesse / on iacobe || goode and strange / and israhelum || æ g
The Paris Psalter 77:6 3 n iacobe || goode and strange / and israhelum || æ gesette / / # /
The Paris Psalter 77:7 2 æt hi heora bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cy
The Paris Psalter 77:7 3 bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cyþden and m
The Paris Psalter 77:7 3 un / and cinn oþrum || cyþden and mærden / / # / gif bearn wære |
The Paris Psalter 77:9 2 eawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþlicu || weorc gemun
The Paris Psalter 77:9 3 weorþlicu || weorc gemundon / and godes bebodu || georne heolda
The Paris Psalter 77:10 2 æt wæs earfoþcynn || yrre and reþe / næfdon heora heortan |
The Paris Psalter 77:13 2 ddæda || hi forgiten hæfdon / and þara wundra || þe he worhte
The Paris Psalter 77:14 3 m worhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþ
The Paris Psalter 77:15 2 || sealte yþa / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode
The Paris Psalter 77:16 3 hwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beace
The Paris Psalter 77:19 2 hira firene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan
The Paris Psalter 77:20 2 n heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes costadan / b
The Paris Psalter 77:20 4 hiora feorum || foddur geafe / and gramlice || be gode spræcan /
The Paris Psalter 77:20 7 od / on þisum westene || widum and sidum / / # / þeah þe he of sta
The Paris Psalter 77:23 2 ig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs gegleded fy
The Paris Psalter 77:23 4 æs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || on israhelas
The Paris Psalter 77:25 2 en ontynan / hea of heofenum || and hider rignan / manna to mose ||
The Paris Psalter 77:25 5 fenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancynn / a
The Paris Psalter 77:25 6 d engla hlaf || æton mancynn / and hwætenne || hæfdon to genih
The Paris Psalter 77:26 1 nne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa || windas of heofe
The Paris Psalter 77:26 2 of heofenum / auster ærest || and þa affricum / / # / him þa eac
The Paris Psalter 77:28 1 iþrade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige f
The Paris Psalter 77:28 2 dan þa wic || manige feollan / and ymb hiora selegescotu || swi
The Paris Psalter 77:29 1 geneahhe / / # / swiþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta |
The Paris Psalter 77:29 2 iþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta || lifdan hwile / n
The Paris Psalter 77:30 3 im on becwom || yrre drihtnes / and heora mænige || mane swultan
The Paris Psalter 77:31 2 lum hi þissum || ihtan synne / and noldan his wundrum || wel gel
The Paris Psalter 77:32 2 ora dagena tid || dædun idle / and heora geara gancg || eac unny
The Paris Psalter 77:33 2 sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum c
The Paris Psalter 77:37 1 / # / he þonne is mildheort || and manþwære / hiora fyrendædum
The Paris Psalter 77:39 1 hyge || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran
The Paris Psalter 77:39 1 nde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast gangende || næs
The Paris Psalter 77:40 1 hi hine on westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft geb
The Paris Psalter 77:41 2 hi grimlice || godes costodan / and israhela god || eac abulgan / /
The Paris Psalter 77:42 2 hand / on gewindæge || werede and ferede / / # / he ægypti || eges
The Paris Psalter 77:43 2 n geþywde / mid feala tacna || and forebeacna / in campotaneos ||
The Paris Psalter 77:45 2 heard wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / h
The Paris Psalter 77:46 3 ra wyrta || wæstme forslitan / and hiora gram gewinn || hæfdan
The Paris Psalter 77:48 2 ra neat eac || swylce hæglum / and heora æhta || ealle fyre / / #
The Paris Psalter 77:49 1 he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic sende || oþ sawl
The Paris Psalter 77:49 3 / sarlic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas se
The Paris Psalter 77:50 3 um deaþ || swiþe ne sparude / and heora neat || niþcwealm fors
The Paris Psalter 77:51 3 / on ægiptum || eall acwealde / and frumwæstme || folce chames / /
The Paris Psalter 77:53 1 westenas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre læd
The Paris Psalter 77:54 2 a gelædde || on leofre byrig / and haligre || þa his hand begea
The Paris Psalter 77:55 1 re || þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þ
The Paris Psalter 77:57 3 a fæderas || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and c
The Paris Psalter 77:57 3 n / and on wiþermede || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre ||
The Paris Psalter 77:58 3 nne hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and gr
The Paris Psalter 77:58 3 an / and him wohgodu || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde
The Paris Psalter 77:59 2 ig drihten / he hi forhogode || and hraþe syþþan / israhela cynn
The Paris Psalter 77:60 1 ela cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc ||
The Paris Psalter 77:61 2 on hæftnyd || hean gesealde / and heora fæger folc || on feond
The Paris Psalter 77:62 2 s folc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogod
The Paris Psalter 77:66 1 # / he þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit |
The Paris Psalter 77:67 1 ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes
The Paris Psalter 77:69 1 n worldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorn
The Paris Psalter 77:69 2 a dauid geceas || deorne esne / and genam hine æt eowde || ute b
The Paris Psalter 77:70 2 þonne fedeþ || folc iacobes / and israhela || yrfelafe / / # / and
The Paris Psalter 77:71 1 / and israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || f
The Paris Psalter 77:71 2 utan facne || fedeþ syþþan / and his folmum syþþan || hi for
The Paris Psalter 78:2 5 to mose / haligra lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna bl
The Paris Psalter 78:6 2 ot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunna
The Paris Psalter 78:7 2 rþon hi iacob || geara ætan / and his wicstede || westan gelome
The Paris Psalter 78:9 1 rfende || þearle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū i
The Paris Psalter 78:9 2 efultuma us || frea ælmihtig / and alys us || lifigende god / weor
The Paris Psalter 78:9 3 d / weorþ urum synnum || sefte and milde / for naman þinum || neo
The Paris Psalter 78:9 4 lde / for naman þinum || neode and aare / / # / þy læs æfre cweþ
The Paris Psalter 78:10 3 || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust w
The Paris Psalter 78:10 4 ma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / and ā·līes ūs, || libbende go
The Paris Psalter 78:11 1 weorþ ūrum synnum || sēfte and milde / for naman þīnum || n
The Paris Psalter 78:11 2 e / for naman þīnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian o
The Paris Psalter 78:14 1 on / / # / we þin folc wærun || and fæle sceap / eowdes þines ||
The Paris Psalter 78:14 3 es þines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæc
The Paris Psalter 78:14 4 o worulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || word
The Paris Psalter 79:1 2 ela || æþelum cynne / reccest and rædest || þu nu recene behe
The Paris Psalter 79:2 3 fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe
The Paris Psalter 79:3 1 þe / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do
The Paris Psalter 79:3 2 e mihte || and mid wuldre cum / and us hale do || her on eorþan /
The Paris Psalter 79:4 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:5 3 n þines esnes gebed / tyhst us and fedest || teara hlafe / and us
The Paris Psalter 79:5 4 us and fedest || teara hlafe / and us drincan gifest || deorcum
The Paris Psalter 79:7 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:8 3 stne wingeard || wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft aset
The Paris Psalter 79:9 2 eg beforan || worhtest rihtne / and his wyrtruman || wræstne set
The Paris Psalter 79:10 2 brada scua || beorgas þeahte / and his tanas astigun || godes ce
The Paris Psalter 79:11 3 treamas || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxa
The Paris Psalter 79:13 2 an of wuda || eoferas wrotaþ / and wilde deor || westaþ and fre
The Paris Psalter 79:13 2 aþ / and wilde deor || westaþ and frettaþ / / # / gehweorf nu mæg
The Paris Psalter 79:14 1 weorf nu mægena god || milde and spedig / þine ansyne || ufan o
The Paris Psalter 79:14 3 ne || ufan of heofenum / gewite and beseoh || wingeard þisne / þ
The Paris Psalter 79:14 6 swiþre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe þu h
The Paris Psalter 79:16 2 iþre hand || ofer soþne wer / and ofer mannes sunu || þu his m
The Paris Psalter 80:11 1 dde / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min
The Paris Psalter 80:13 4 þonne ic hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen
The Paris Psalter 80:13 5 hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra h
The Paris Psalter 80:15 2 de || mid fætre lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god
The Paris Psalter 81:1 2 htig stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tos
The Paris Psalter 81:2 2 ange deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna || synnwyrce
The Paris Psalter 81:3 2 þ steopcildum || domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / w
The Paris Psalter 81:3 3 um || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum || wel soþfæstum / /
The Paris Psalter 81:4 2 ra || fæcnum handum / þearfan and wædlan || þriste alysaþ / / #
The Paris Psalter 81:6 2 synd uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne s
The Paris Psalter 82:2 3 fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe || hofa
The Paris Psalter 82:3 2 him || facengeswipere / syredan and feredan || and to swice hoged
The Paris Psalter 82:3 2 wipere / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga
The Paris Psalter 82:3 3 redan || and to swice hogedon / and ehtunga || ealle hæfdon / hu h
The Paris Psalter 82:4 2 cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond werþeod
The Paris Psalter 82:5 2 n geþeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise g
The Paris Psalter 82:6 2 otu synd || onsægd in idumea / and ismæhelita || eac synt moabe
The Paris Psalter 82:6 3 lita || eac synt moabes / ammon and ammalech || agareni / swylce ge
The Paris Psalter 82:6 4 ch || agareni / swylce gebal || and grame manige / fremde þeoda mi
The Paris Psalter 82:8 2 a þu dydest || dagum madiane / and sisare || swylce iabin / ealle
The Paris Psalter 82:8 4 lle þa namon || ændor wylle / and cisone || clæne hlimme / wurda
The Paris Psalter 82:9 2 nn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heo
The Paris Psalter 82:9 2 oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum ||
The Paris Psalter 82:9 3 zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum || eallum swylc
The Paris Psalter 82:10 3 hweol || oþþe windes healm / and swa færincga || fyr wudu byr
The Paris Psalter 82:11 1 / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse
The Paris Psalter 82:13 2 eoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ g
The Paris Psalter 83:1 1 / synd me wic þine || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic
The Paris Psalter 83:2 1 him wunude onn / / # / heorte min and flæsc || hyhtaþ georne / on
The Paris Psalter 83:2 4 lice || spearuwa hus begyteþ / and tidlice || turtle nistlaþ / þ
The Paris Psalter 83:3 2 ihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # / eadige weor
The Paris Psalter 83:4 3 þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || weal
The Paris Psalter 83:5 3 e seceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || heal
The Paris Psalter 83:7 3 art mære god || mildum earum / and iacobes || god se mæra / / # / b
The Paris Psalter 83:10 1 æla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange
The Paris Psalter 83:11 3 þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur / / # / nele god æfre ||
The Paris Psalter 84:1 2 liþe drihten / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa
The Paris Psalter 84:2 2 orlete || eallum þinum folce / and heora fyrene || fæste hæle /
The Paris Psalter 84:4 2 us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac oncy
The Paris Psalter 84:5 2 aþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne
The Paris Psalter 84:5 4 rne to þe || crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swi
The Paris Psalter 84:6 2 s milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || her to
The Paris Psalter 84:7 4 his folces || seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine
The Paris Psalter 84:8 3 healdaþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan ||
The Paris Psalter 84:9 2 ræftas / mildheortnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe luf
The Paris Psalter 84:9 3 rtnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe lufu || swylce cly
The Paris Psalter 84:12 2 æstnes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:1 3 om wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þea
The Paris Psalter 85:4 2 en / is þin milde mod || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe
The Paris Psalter 85:5 2 ece drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to
The Paris Psalter 85:8 3 e weorþiaþ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode cigea
The Paris Psalter 85:10 2 en me || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþa
The Paris Psalter 85:11 4 t halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecnesse ||
The Paris Psalter 85:12 2 tnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce alys
The Paris Psalter 85:13 3 / mid unrihte || oft onginnaþ / and gesamnincge || swiþmihtigra /
The Paris Psalter 85:15 1 fæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / milde on m
The Paris Psalter 85:16 2 edefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me g
The Paris Psalter 85:17 2 ære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea ælmiht
The Paris Psalter 86:2 4 gemyndige || þa mæran raab / and babilonis || begea gehwæþer
The Paris Psalter 86:4 2 dor sion || man cwæþ ærest / and hire mære gewearþ || mann o
The Paris Psalter 86:4 3 re gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her sta
The Paris Psalter 87:1 3 æge to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swy
The Paris Psalter 87:2 2 we gesihþ / ahyld eare þin || and gehyr min gebed / / # / forþon i
The Paris Psalter 87:3 1 / forþon is sawl min || sares and yfeles / fæste gefylled || is
The Paris Psalter 87:6 2 / þær wæs deorc þeostru || and deaþes scua / / # / þær me wæ
The Paris Psalter 87:7 2 wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle g
The Paris Psalter 87:9 4 uh ealne dæg || elne clypige / and mine handa to þe || hebbe an
The Paris Psalter 87:9 4 nd mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne huru wundur ||
The Paris Psalter 87:10 3 hi listum || læceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþ
The Paris Psalter 87:13 3 modgehygde || mægene clypade / and min gebed || morgena gehwylce
The Paris Psalter 87:15 2 wa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere næs ges
The Paris Psalter 87:16 2 ines yrres || egsa geþeowde / and me broga þin || bitere gedre
The Paris Psalter 87:18 2 afyrdest || frynd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrm
The Paris Psalter 88:1 3 a singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæ
The Paris Psalter 88:2 5 heofenum || hæleþa bearnum / and þin soþfestnes || symble ge
The Paris Psalter 88:3 5 benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a ge
The Paris Psalter 88:4 3 dor þin || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on
The Paris Psalter 88:6 2 || þær biþ wisra geþeaht / and haligra || heah gemetincg / mic
The Paris Psalter 88:6 3 ligra || heah gemetincg / micel and egeslic || ofer eall manna be
The Paris Psalter 88:11 1 u gesettest / / # / þu norþdæl and sæ || niode gesceope / tabor e
The Paris Psalter 88:13 1 þ gegearwod / / # / mildheortnes and soþfæstnes || mægene forga
The Paris Psalter 88:14 1 on þinum leohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin ||
The Paris Psalter 88:14 3 him ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 88:14 5 ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnesse || symbl
The Paris Psalter 88:15 2 genes eart || mærost wuldor / and we þinum weldædum || wurdan
The Paris Psalter 88:16 2 / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se hal
The Paris Psalter 88:17 2 nunga / þine bearn sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum
The Paris Psalter 88:18 2 eorne scealc || dauid gemette / and hine halige ele || handum smy
The Paris Psalter 88:19 1 rede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle earm / and hine mid m
The Paris Psalter 88:19 2 ltumeþ || and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene ges
The Paris Psalter 88:21 3 him feondas || fæcne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme
The Paris Psalter 88:22 2 stnes min || samod ætgædere / and mildheortnes min || mægene h
The Paris Psalter 88:22 3 rtnes min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylc
The Paris Psalter 88:23 1 ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || setta
The Paris Psalter 88:25 1 fencge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ
The Paris Psalter 88:26 2 le gehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnes
The Paris Psalter 88:26 3 an / mine gewitnesse || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feor
The Paris Psalter 88:27 2 yþþan / þin heahsetl || hror and weorþlic / swa heofones dagas
The Paris Psalter 88:29 2 isnessa || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne h
The Paris Psalter 88:30 2 unriht gewrece || egsan gyrde / and hiora synne || swinglum forgy
The Paris Psalter 88:32 6 inre gesihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenu
The Paris Psalter 88:33 2 nne wiþsoce || soþum criste / and hine forhogodest || hwile yld
The Paris Psalter 88:33 3 e forhogodest || hwile yldest / and awendest fram him || gewitnes
The Paris Psalter 88:35 2 ne þa towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsitt
The Paris Psalter 88:39 2 gena tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre || sceame onmett
The Paris Psalter 88:42 2 s manna || þæt feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne
The Paris Psalter 88:43 3 heortness || þe þu mancynne / and dauide || deope aþe / þurh þ
The Paris Psalter 88:45 3 das þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becwe
The Paris Psalter 89:1 2 drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munt
The Paris Psalter 89:3 2 u fram mænn || heah eadmedu / and þu cuþlice || cwæde sylfa /
The Paris Psalter 89:5 1 stran dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || n
The Paris Psalter 89:6 3 þre morgene || eft gebloweþ / and geefneþ swa || oþþæt æfe
The Paris Psalter 89:8 3 u sylfa || to eagum locadest / and ure worulde þu || eac gesta
The Paris Psalter 89:9 2 ure dagas || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swi
The Paris Psalter 89:11 4 n worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us manþwærnes becwo
The Paris Psalter 89:12 2 es becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte g
The Paris Psalter 89:13 3 þines yrres || egsa standeþ / and seo micle miht || nis þæt m
The Paris Psalter 89:14 3 snytrum syn || swyþe getyde / and þa heora heortan || healdaþ
The Paris Psalter 89:17 3 eadmedum || ealle gebrohtest / and for þam gearum þe we on ges
The Paris Psalter 89:18 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece dri
The Paris Psalter 89:18 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliþe
The Paris Psalter 90:2 3 ond on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / for
The Paris Psalter 90:7 2 a wynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo
The Paris Psalter 90:7 3 endo / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hw
The Paris Psalter 90:12 1 ilwega || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swyl
The Paris Psalter 90:13 2 r aspide miht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan treda
The Paris Psalter 90:13 3 ealde nu || basiliscan tredan / and leon and dracan || liste geby
The Paris Psalter 90:15 1 aman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde
The Paris Psalter 90:15 2 hine cuþlice / hold gehyrde || and hine hraþe syþþan / of earfo
The Paris Psalter 90:16 1 lysde / / # / ic hine generige || and his naman swylce / gewuldrige |
The Paris Psalter 90:16 3 rige || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / s
The Paris Psalter 91:1 2 man drihtne || geara andette / and neodlice || his naman asinge /
The Paris Psalter 91:2 1 hestan || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene
The Paris Psalter 91:2 3 e milde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge nihtes / / #
The Paris Psalter 91:6 6 syþþan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecn
The Paris Psalter 91:8 3 rþwege || ealle forweorþaþ / and weorþaþ towrecene || wide e
The Paris Psalter 91:9 3 rn weorþeþ || ahafen swiþe / and mine yldo beoþ || æghwær g
The Paris Psalter 91:10 1 oþ || æghwær genihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hw
The Paris Psalter 91:10 3 r fynd mine || fæcne wæran / and mine wergend || wraþe gehyrd
The Paris Psalter 91:11 3 blædum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh || lideþ a
The Paris Psalter 91:11 3 d swa libanes beorh || lideþ and groweþ / / # / settaþ nu georne
The Paris Psalter 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden s
The Paris Psalter 91:14 2 re soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne heo
The Paris Psalter 92:1 2 ne gegyrede || gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene
The Paris Psalter 92:2 2 / drihten rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite
The Paris Psalter 92:3 1 rþlice || wlite gegyrede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getr
The Paris Psalter 92:4 1 an / / # / gearu is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruma
The Paris Psalter 92:5 2 fne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan reorde / fr
The Paris Psalter 92:7 2 itnes is || weorcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreo
The Paris Psalter 92:8 2 g gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:1 1 3 / / # / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce / ana ge
The Paris Psalter 93:4 2 t sprecaþ || unnyt sæcgeaþ / and woh meldiaþ || wyrceaþ unri
The Paris Psalter 93:5 2 in drihten || fæcne gehyndan / and yrfe þin || eall forcoman / / #
The Paris Psalter 93:7 1 stundum acwealdon / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / dr
The Paris Psalter 93:8 1 tan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu /
The Paris Psalter 93:9 3 e oferhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 4 gena gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gescea
The Paris Psalter 93:9 5 cearpe ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 6 ge healdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for
The Paris Psalter 93:11 3 soþre æ || sylfa getyhtest / and hine þeodscipe || þinne læ
The Paris Psalter 93:11 4 þeodscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebe
The Paris Psalter 93:11 6 nfullan / deop adolfen || deorc and þystre / / # / næfre wiþdrife
The Paris Psalter 93:13 4 ymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || rædes þe
The Paris Psalter 93:14 2 id me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedum || winne and s
The Paris Psalter 93:14 2 e / and wiþ awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle
The Paris Psalter 93:18 4 þfæste || sneome gehæftaþ / and heora sawle || ofslean þence
The Paris Psalter 93:19 2 rihten / to friþstole || fæst and gestaþelad / is me fultum his
The Paris Psalter 93:20 3 a unriht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todr
The Paris Psalter 94:2 3 æt we andettan || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid
The Paris Psalter 94:3 2 e micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer eall
The Paris Psalter 94:5 1 e / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his fol
The Paris Psalter 94:6 1 drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ur
The Paris Psalter 94:6 3 þ / on ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worh
The Paris Psalter 94:7 2 r / wærun we his fæle folc || and his fægere sceap / þa he on h
The Paris Psalter 94:9 2 ydan / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh f
The Paris Psalter 94:9 6 hi cunnedan || cuþ ongeaton / and min sylfes weorc || gesawon m
The Paris Psalter 94:10 3 intra rimes || wunade neah / aa and symble cwæþ || and eac swa
The Paris Psalter 94:10 3 neah / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on h
The Paris Psalter 95:2 1 e. / / # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / bealde blē
The Paris Psalter 95:2 2 is wuldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fæge
The Paris Psalter 95:3 1 dor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne naman / bealde blets
The Paris Psalter 95:3 3 uldor || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġ
The Paris Psalter 95:6 3 halignes || fæste gebletsad / and weorþlic wlite || wuldres þ
The Paris Psalter 95:7 2 drihtne || bu ætsomne / wlite and are || wuldor þridde / and þ
The Paris Psalter 95:7 3 ite and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don ||
The Paris Psalter 95:8 1 # / genimaþ eow arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas ||
The Paris Psalter 95:9 2 ofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treo
The Paris Psalter 95:10 2 erhtlic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / /
The Paris Psalter 95:11 2 n swylce / gefeoþ fæstlice || and floda þrym / sealte sæstreama
The Paris Psalter 95:12 2 feldas eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard
The Paris Psalter 95:13 2 hwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþþan demeþ
The Paris Psalter 96:1 3 is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne || gefean habb
The Paris Psalter 97:9 2 wyrft || eorþan demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc
The Paris Psalter 97:9 2 an demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse
The Paris Psalter 97:9 3 rft || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ fol
The Paris Psalter 97:9 3 n dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ folc / on rihtness
The Paris Psalter 98:1 1 salm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrr
The Paris Psalter 98:2 2 n sion || dema se mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa f
The Paris Psalter 98:3 2 æt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæ
The Paris Psalter 98:5 3 n / usserne god || ellencræfte / and his fota sceamul || forþ weo
The Paris Psalter 98:7 2 / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / s
The Paris Psalter 98:8 2 a gewitnesse || wel geheoldon / and his bebodu || beorhte efnedan
The Paris Psalter 98:8 3 efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / # / þu gehyrdes
The Paris Psalter 98:9 2 ehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurd
The Paris Psalter 98:9 3 im meahtig god || milde wurde / and heora æfþancan || ealle gew
The Paris Psalter 98:10 2 urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþi
The Paris Psalter 98:10 4 ge || forþon his meahte synt / and halig is || heofonrices weard
The Paris Psalter 99:1 3 all þeos eorþe || elne hyre / and blisse gode || bealde þeowie
The Paris Psalter 99:2 3 ealdend god / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc
The Paris Psalter 99:3 1 don / / # / we his folc syndan || and his fæle sceap / þa he on his
The Paris Psalter 99:3 4 on his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunu
The Metres of Boethius: Metre 1 7 de || cyningas twegen / rædgod and aleric || rice geþungon / þa
The Metres of Boethius: Metre 1 19 m wæs / rom gerymed || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten
The Metres of Boethius: Metre 1 30 æt þe þeodrice || þegnas and eorlas / heran sceoldan || wæs
The Metres of Boethius: Metre 1 34 gnodon ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedo
The Metres of Boethius: Metre 1 55 emynde || mæla gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge /
The Metres of Boethius: Metre 1 57 cas hold / gemunde þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid
The Metres of Boethius: Metre 1 59 mid him || ahton longe / lufan and lissa || angan þa listum ymb
The Metres of Boethius: Metre 1 64 || ealdhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum tr
The Metres of Boethius: Metre 1 69 re ongeat / þeodric amuling || and þone þegn oferfeng / heht fæ
The Metres of Boethius: Metre 10 5 sweotole ymbsawe || suþ east and west / hu widgil sint || wolcnu
The Metres of Boethius: Metre 10 15 s hlisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tob
The Metres of Boethius: Metre 10 28 lgebyrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum dior
The Metres of Boethius: Metre 10 40 erran mæg / sunnan onswifan || and þisne swiftan rodor / of his r
The Metres of Boethius: Metre 10 45 is nu se rica || romana wita / and se aroda || þe we ymb spreca
The Metres of Boethius: Metre 10 48 emned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorna / and se fæstr
The Metres of Boethius: Metre 10 49 e wisa || and se weorþgeorna / and se fæstræda || folces hyrde
The Metres of Boethius: Metre 10 51 þwita || ælces þinges / cene and cræftig || þæm wæs caton
The Metres of Boethius: Metre 10 63 ebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 d || woruldgesceafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and
The Metres of Boethius: Metre 11 3 eafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and ealra þara ||
The Metres of Boethius: Metre 11 4 and eorþan || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in w
The Metres of Boethius: Metre 11 5 in wuniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eag
The Metres of Boethius: Metre 11 12 sindon / se us gesette || sido and þeawas / eallum gesceaftum ||
The Metres of Boethius: Metre 11 24 butu gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten
The Metres of Boethius: Metre 11 30 ridle || butu befangen / heofon and eorþan || and eall holma beg
The Metres of Boethius: Metre 11 30 efangen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa hæfþ
The Metres of Boethius: Metre 11 34 æghwilc || wiþ oþer winþ / and þeah winnende || wreþiaþ f
The Metres of Boethius: Metre 11 39 æt frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan /
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and lagustrea
The Metres of Boethius: Metre 11 43 wa nu fyr and wæter || folde and lagustream / manigu oþru gesce
The Metres of Boethius: Metre 11 46 orulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þeg
The Metres of Boethius: Metre 11 47 eah magon || hiora þegnunga / and geferscipe || fæste gehealda
The Metres of Boethius: Metre 11 58 æt on hærfest eft || hrest and wealuwaþ / winter bringeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 11 64 hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce gesette || mer
The Metres of Boethius: Metre 11 74 e healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþ
The Metres of Boethius: Metre 11 81 n / sona hi forlætaþ || lufan and sibbe / þæs geferscipes || fr
The Metres of Boethius: Metre 11 86 s eorþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 90 gefehþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe || fæste geg
The Metres of Boethius: Metre 11 100 t || þurh þa strongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþra s
The Metres of Boethius: Metre 12 3 m æcere || ærest sona / fearn and þornas || and fyrsas swa sam
The Metres of Boethius: Metre 12 3 est sona / fearn and þornas || and fyrsas swa same / wiod þa þe
The Metres of Boethius: Metre 12 14 tle ær / stormas gestondaþ || and se stearca wind / norþan and e
The Metres of Boethius: Metre 12 15 | and se stearca wind / norþan and eastan || nænegum þuhte / dæ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þe he wita m
The Metres of Boethius: Metre 12 24 sælþa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman s
The Metres of Boethius: Metre 12 26 þu up atyhsþ || ærest sona / and þu awyrtwalast || of gewitlo
The Metres of Boethius: Metre 12 31 a gesælþa || sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges
The Metres of Boethius: Metre 13 10 hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwilc || wriga
The Metres of Boethius: Metre 13 16 sceafta || buton sumum englum / and moncynne || þara micles to f
The Metres of Boethius: Metre 13 21 ire magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwel
The Metres of Boethius: Metre 13 30 ntan slitan || ryn grymetigan / and ærest abit || hire agenes / hu
The Metres of Boethius: Metre 13 31 || hire agenes / huses hirde || and hraþe siþþan / hæleþa gehw
The Metres of Boethius: Metre 13 39 was || þe hi lange ær / tydon and temedon || hi on treowum wild
The Metres of Boethius: Metre 13 59 nihtes geneþeþ || norþ eft and east / eldum oteweþ || brencþ
The Metres of Boethius: Metre 13 65 þas widan woruld || wrigaþ and higaþ / ealle mægene || eft s
The Metres of Boethius: Metre 13 71 f becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror
The Metres of Boethius: Metre 14 3 || þeah he micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æ
The Metres of Boethius: Metre 14 3 micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æhta unrim ||
The Metres of Boethius: Metre 14 4 gooda gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 14 6 end / þeah þes middangeard || and þis manna cyn / sy under sunna
The Metres of Boethius: Metre 14 7 / sy under sunnan || suþ west and east / his anwalde || eall unde
The Metres of Boethius: Metre 15 4 wundorlice / golde geglengde || and gimcynnum / þeah he wæs on wo
The Metres of Boethius: Metre 15 6 elcum / on his lifdagum || laþ and unweorþ / fierenfull || hwæt
The Metres of Boethius: Metre 16 17 lles wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || east
The Metres of Boethius: Metre 16 22 selfes geweald / ingeþances || and hine eorneste / wel ne bewarena
The Metres of Boethius: Metre 16 23 e / wel ne bewarenaþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 num twæm || ealle comon / were and wife || on woruld innan / and h
The Metres of Boethius: Metre 17 5 e and wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice
The Metres of Boethius: Metre 17 6 ce / on woruld cumaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor ||
The Metres of Boethius: Metre 17 9 afta / frea moncynnes || fæder and scippend / se þære sunnan leo
The Metres of Boethius: Metre 17 11 t || seleþ of heofonum / monan and þyssum || mærum steorrum / se
The Metres of Boethius: Metre 17 13 tod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawle to lice / æ
The Metres of Boethius: Metre 17 26 t ærest || lifes frumsceaft / and his agene || æþelo swa self
The Metres of Boethius: Metre 17 27 is agene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine
The Metres of Boethius: Metre 19 2 ig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira gehwilcum /
The Metres of Boethius: Metre 19 17 onne eow secan lyst / heorotas and hinda || þu gehicgan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 19 22 secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum || æþele gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ofrum || æþele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hw
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac wit
The Metres of Boethius: Metre 19 25 hi eafiscas / secan þurfan || and swylcra fela / weoruldwelena ||
The Metres of Boethius: Metre 19 41 g / forþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran ||
The Metres of Boethius: Metre 19 43 an mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to
The Metres of Boethius: Metre 19 44 i wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne
The Metres of Boethius: Metre 2 9 nu miscyrre || cuþe spræce / and þeah uncuþre || ær hwilum
The Metres of Boethius: Metre 2 12 imme hol || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and
The Metres of Boethius: Metre 2 12 and me þa berypton || rædes and frofre / for heora untreowum ||
The Metres of Boethius: Metre 2 15 o wendon / heora bacu bitere || and heora blisse from / forhwam wol
The Metres of Boethius: Metre 20 3 modilic || mærþum gefræge / and wundorlic || witena gehwylcum
The Metres of Boethius: Metre 20 6 wel gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra ||
The Metres of Boethius: Metre 20 9 ta || mid gesceadwisum / mægne and cræfte || þu þysne middang
The Metres of Boethius: Metre 20 16 um willan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe st
The Metres of Boethius: Metre 20 23 illan || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum agenum /
The Metres of Boethius: Metre 20 24 agenum / weorulde geworhtest || and wuhta gehwæt / þeah þe næne
The Metres of Boethius: Metre 20 29 all an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þi
The Metres of Boethius: Metre 20 40 eþeahte / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þ
The Metres of Boethius: Metre 20 50 ihten || swa þu woldest self / and mid þinum willan || wealdest
The Metres of Boethius: Metre 20 60 feower || wæs þara folde an / and wæter oþer || worulde dæle
The Metres of Boethius: Metre 20 61 æter oþer || worulde dæles / and fyr is þridde || and feower
The Metres of Boethius: Metre 20 61 dæles / and fyr is þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall
The Metres of Boethius: Metre 20 66 oþer sie / miclum gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 20 75 um || winnaþ hwæþre / wæter and eorþe || wæstmas brengaþ /
The Metres of Boethius: Metre 20 77 || cealda ba-twa / wæter wæt and ceald || wangas ymbelicgaþ / e
The Metres of Boethius: Metre 20 80 wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt wolcnes tier || wi
The Metres of Boethius: Metre 20 83 midle || mine gefræge / fyres and eorþan || fela monna wat / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 89 sceadlice / mearce gesettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu
The Metres of Boethius: Metre 20 90 þu þæm wættere || wætum and cealdum / foldan to flore || f
The Metres of Boethius: Metre 20 93 wolde / wide toscriþan || wac and hnesce / ne meahte hit on him s
The Metres of Boethius: Metre 20 96 dan || ac hit sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæl
The Metres of Boethius: Metre 20 98 eleht lyftum || forþæm leaf and gærs / bræd geond bretene ||
The Metres of Boethius: Metre 20 99 ræd geond bretene || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 104 o wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþan / wide mid wi
The Metres of Boethius: Metre 20 111 iþ fyre hwæthwugu || foldan and lagustream / ne mengdest togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 112 tream / ne mengdest togædre || and gemetgodest / cele and hæto ||
The Metres of Boethius: Metre 20 113 ædre || and gemetgodest / cele and hæto || cræfte þine / þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 114 t þæt fyr ne mæg || foldan and merestream / blate forbærnan |
The Metres of Boethius: Metre 20 118 se / þæt þios eorþe mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 123 æft || eagorstreames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac
The Metres of Boethius: Metre 20 123 reames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa s
The Metres of Boethius: Metre 20 124 eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer ro
The Metres of Boethius: Metre 20 132 lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eorþe is hefigr
The Metres of Boethius: Metre 20 138 lce dæge || utan ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 141 pan || striceþ ymbutan / ufane and neoþane || efenneah gehwæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 147 | somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfoþtæcne / unwis
The Metres of Boethius: Metre 20 151 same || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille gehed
The Metres of Boethius: Metre 20 159 n || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta gehwilc || wilna
The Metres of Boethius: Metre 20 167 aldeþ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || folda
The Metres of Boethius: Metre 20 173 utan / lagufloda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell ||
The Metres of Boethius: Metre 20 174 oda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell || scriþeþ
The Metres of Boethius: Metre 20 177 alde on us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and s
The Metres of Boethius: Metre 20 178 | and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh þa stronga
The Metres of Boethius: Metre 20 192 a wilnunga || welhwilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe /
The Metres of Boethius: Metre 20 199 ære wilnunge || waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio
The Metres of Boethius: Metre 20 203 mæste mægen || monnes saule / and se selesta || sundorcræfta / h
The Metres of Boethius: Metre 20 213 n / drihtnes gesceafta || dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe ||
The Metres of Boethius: Metre 20 223 ne hio þæs lænan || lufaþ and wundraþ / eorþlicu þing || o
The Metres of Boethius: Metre 20 237 an wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæs
The Metres of Boethius: Metre 20 247 ing / se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicu
The Metres of Boethius: Metre 20 251 n asiow || sæda monegum / wuda and wyrta || weorulde sceatum / for
The Metres of Boethius: Metre 20 255 g þas earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum || bilewit
The Metres of Boethius: Metre 20 257 eoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum mo
The Metres of Boethius: Metre 20 266 modes / hangode hwyle || hefig and þystre / onliht nu-þa eagan |
The Metres of Boethius: Metre 20 270 ewit fæder / soþes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræ
The Metres of Boethius: Metre 20 275 inga || þeoda waldend / fruma and ende || hwæt þu fæder engl
The Metres of Boethius: Metre 20 278 eswince || þu eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehw
The Metres of Boethius: Metre 20 279 teow eac || lifgendra gehwæs / and sio wlitige stow || þe se we
The Metres of Boethius: Metre 21 4 m gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we
The Metres of Boethius: Metre 21 16 lte / þæt is sio friþstow || and sio frofor an / eallra yrminga
The Metres of Boethius: Metre 21 31 c þæt is wundorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs |
The Metres of Boethius: Metre 21 33 a gehwæs || wlite geberhteþ / and æfter þæm || eallum wealde
The Metres of Boethius: Metre 22 9 iþþan || on his sefan innan / and forlæte an || swa he oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 11 ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 22 17 ylc || he ongit siþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde /
The Metres of Boethius: Metre 22 21 eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc
The Metres of Boethius: Metre 22 22 ngit || his ingeþonc / leohtre and berhtre || þonne se leoma si
The Metres of Boethius: Metre 22 25 m þæs lichoman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 22 26 oman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas || eallunga ne
The Metres of Boethius: Metre 22 29 m / þæs lichoman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft
The Metres of Boethius: Metre 22 30 oman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft bysigen / monn
The Metres of Boethius: Metre 22 31 sigen / monna modsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 swa beorhte ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif h
The Metres of Boethius: Metre 22 62 gehwilce / modes sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse ||
The Metres of Boethius: Metre 22 63 s sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse || his lichoman
The Metres of Boethius: Metre 22 64 mid hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum || þe on br
The Metres of Boethius: Metre 23 5 elne æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweart
The Metres of Boethius: Metre 23 8 ta || mid godes fylste / ealdum and leasum || þinne ingeþonc / be
The Metres of Boethius: Metre 24 13 ra / for lange betweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe ||
The Metres of Boethius: Metre 24 18 ere ufan / siþþan weorþan || and þonne samtenges / æt þæm æ
The Metres of Boethius: Metre 24 33 me ricsaþ || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesc
The Metres of Boethius: Metre 24 38 þ / ymbhwyrft ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer
The Metres of Boethius: Metre 24 41 / þæm hrædwæne || heofones and eorþan / se an dema || is gest
The Metres of Boethius: Metre 24 43 þig / unawendendlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on
The Metres of Boethius: Metre 24 48 est / þonne wilt þu secgan || and sona cweþan / þis is eallunga
The Metres of Boethius: Metre 24 50 allunga || min agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / c
The Metres of Boethius: Metre 24 51 l || ic wæs ær hionan / cumen and acenned || þurh þisses cræ
The Metres of Boethius: Metre 24 59 nrihtwise || eorþan cyningas / and þa ofermodan || oþre rican /
The Metres of Boethius: Metre 25 3 yningum / þa her nu manegum || and mislicum / wædum wlitebeorhtum
The Metres of Boethius: Metre 25 6 ofe getenge / golde gegerede || and gimcynnum / utan ymbestandne ||
The Metres of Boethius: Metre 25 8 estandne || mid unrime / þegna and eorla || þa bioþ gehyrste / m
The Metres of Boethius: Metre 25 10 twum || hildetorhtum / sweordum and fetelum || swiþe geglengde / a
The Metres of Boethius: Metre 25 11 d fetelum || swiþe geglengde / and þegniaþ || þrymme micle / æ
The Metres of Boethius: Metre 25 12 þrymme micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy
The Metres of Boethius: Metre 25 15 r / ymbsittenda || oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 24 negerelan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þ
The Metres of Boethius: Metre 25 25 nne oftion || þara þegnunga / and þæs anwaldes || þe he ær
The Metres of Boethius: Metre 25 32 t him wurde oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þ
The Metres of Boethius: Metre 25 32 oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes
The Metres of Boethius: Metre 25 33 es and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe
The Metres of Boethius: Metre 25 39 emete || ælces þinges / wiste and wæda || wingedrinces / and of
The Metres of Boethius: Metre 25 40 ste and wæda || wingedrinces / and of swetmettum || swiþost wea
The Metres of Boethius: Metre 25 47 wiþan welme / hatheortnesse || and hreþe siþþan / unrotnesse ||
The Metres of Boethius: Metre 25 52 ce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him þæt eall geh
The Metres of Boethius: Metre 25 70 he wolde a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 1 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leasum / spellum andreccan || s
The Metres of Boethius: Metre 26 8 wæs þracia || þioda aldor / and retie || rices hirde / wæs his
The Metres of Boethius: Metre 26 24 hindan || hyrnde ciolas / nigon and hundnigontig || nænigne þon
The Metres of Boethius: Metre 26 36 o cyning / se licette || litlum and miclum / gumena gehwylcum || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 38 || þæt he good wære / hehst and halgost || swa se hlaford þa
The Metres of Boethius: Metre 26 45 ford || for þone hehstan god / and weorþodon || swa swa wuldres
The Metres of Boethius: Metre 26 64 sum lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mæg
The Metres of Boethius: Metre 26 75 scinlace / beornas forbredan || and mid balocræftum / wraþum weor
The Metres of Boethius: Metre 26 78 es þegnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpan m
The Metres of Boethius: Metre 26 106 ilces / ofer lichoman || lænne and sænne / swylcum and swylcum ||
The Metres of Boethius: Metre 26 107 || lænne and sænne / swylcum and swylcum || þu meaht sweotole
The Metres of Boethius: Metre 26 108 æt þæs lichoman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ
The Metres of Boethius: Metre 26 118 þa unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces mon
The Metres of Boethius: Metre 27 11 elcum || eorþan tudre / diorum and fuglum || deaþ eac swa same /
The Metres of Boethius: Metre 27 32 l þone monnan || mode lufian / and his unþeawas || ealle hatian
The Metres of Boethius: Metre 27 33 his unþeawas || ealle hatian / and ofsniþan || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 28 11 a habbaþ scyrtran || scriþe and færelt / ymbhwerft læssan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 39 þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ || þæt
The Metres of Boethius: Metre 28 50 wæt nu hæleþa fela / swelces and swelces || swiþe wundraþ / an
The Metres of Boethius: Metre 28 51 nd swelces || swiþe wundraþ / and ne wundriaþ || þætte wuhta
The Metres of Boethius: Metre 28 52 || þætte wuhta gehwilc / men and netenu || micelne habbaþ / and
The Metres of Boethius: Metre 28 53 and netenu || micelne habbaþ / and unnetne || andan betweoh him /
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ragmælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande |
The Metres of Boethius: Metre 28 78 ela onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit
The Metres of Boethius: Metre 28 83 nges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welhwær þynceþ
The Metres of Boethius: Metre 29 25 dæg / is se forrynel || fæger and sciene / cymeþ eastan up || æ
The Metres of Boethius: Metre 29 27 eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sunnan || on setl
The Metres of Boethius: Metre 29 35 tungol || emne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum / sun
The Metres of Boethius: Metre 29 36 hte || drihtnes meahtum / sunna and mona || swiþe geþwære / swa
The Metres of Boethius: Metre 29 54 cealde || oninnan hire / heold and hydde || haliges meahtum / be
The Metres of Boethius: Metre 29 57 e bringeþ || æghwylc tudor / and se hata sumor || hæleþa bea
The Metres of Boethius: Metre 29 58 num / geara gehwilce || giereþ and drigeþ / geond sidne grund ||
The Metres of Boethius: Metre 29 59 eþ / geond sidne grund || sæd and bleda / hærfest to honda || he
The Metres of Boethius: Metre 29 62 ren æfter þæm / swylce hagal and snaw || hrusan leccaþ / on win
The Metres of Boethius: Metre 29 71 ne he wile || heofona waldend / and eowaþ eft || eorþbuendum / ni
The Metres of Boethius: Metre 29 73 onne he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahs
The Metres of Boethius: Metre 29 74 ahsetle / siteþ self cyning || and þios side gesceaft / þenaþ a
The Metres of Boethius: Metre 29 75 d þios side gesceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 78 or || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces /
The Metres of Boethius: Metre 29 79 n || cwucera gehwelces / æwelm and fruma || eallra gesceafta / wyr
The Metres of Boethius: Metre 29 80 ma || eallra gesceafta / wyrhta and sceppend || weorulde þisse / w
The Metres of Boethius: Metre 29 81 end || weorulde þisse / wisdom and æ || woruldbuendra / ealla ges
The Metres of Boethius: Metre 29 90 e || ealla gesceafta / heofones and eorþan || hæbben gemæne / þ
The Metres of Boethius: Metre 29 92 iowien || swilcum þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæd
The Metres of Boethius: Metre 3 1 tre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundleasum / seaþe swince
The Metres of Boethius: Metre 3 6 s agen leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit || þone ecan
The Metres of Boethius: Metre 30 3 ræftgast / firgilies || freond and lareow / þæm mæran sceope ||
The Metres of Boethius: Metre 30 5 betst / hwæt se omerus || oft and gelome / þære sunnan wlite ||
The Metres of Boethius: Metre 30 7 erede / æþelo cræftas || oft and gelome / leoþum and spellum ||
The Metres of Boethius: Metre 30 8 tas || oft and gelome / leoþum and spellum || leodum reahte / ne m
The Metres of Boethius: Metre 30 9 escinan || þeah hio sie scir and beorht / ahwærgen neah || eall
The Metres of Boethius: Metre 30 13 g || ealla geondlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / wald
The Metres of Boethius: Metre 30 14 n || ac se ælmihtega / waldend and wyrhta || weorulde gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 31 4 aþ || ungelice / habbaþ blioh and fær || bu ungelice / and mægw
The Metres of Boethius: Metre 31 5 blioh and fær || bu ungelice / and mægwlitas || manegra cynna / c
The Metres of Boethius: Metre 31 6 gwlitas || manegra cynna / cuþ and uncuþ || creopaþ and snica
The Metres of Boethius: Metre 31 6 a / cuþ and uncuþ || creopaþ and snicaþ / eall lichoma || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 31 19 nod || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up þonn
The Metres of Boethius: Metre 31 23 a æniges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 2 pend || scirra tungla / hefones and eorþan || þu on heahsetle / e
The Metres of Boethius: Metre 4 3 on heahsetle / ecum ricsast || and þu ealne hræþe / hefon ymbhw
The Metres of Boethius: Metre 4 4 hræþe / hefon ymbhwearfest || and þurh þine halige miht / tungl
The Metres of Boethius: Metre 4 22 u þæm treowum selest / suþan and westan || þa ær se swearta
The Metres of Boethius: Metre 4 23 ær se swearta storm / norþan and eastan || benumen hæfde / leaf
The Metres of Boethius: Metre 4 27 oþ on heofonum swa some / mode and mægne || butan men anum / se w
The Metres of Boethius: Metre 4 29 ceþ oftost / wel la þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 4 30 a / ealra gesceafta || sceppend and reccend / ara þinum earmum ||
The Metres of Boethius: Metre 4 56 her / worulde yþum || wynnaþ and swincaþ / earme eorþwaran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 2 sunnan || sweotole geþencean / and be æghwelcum || oþrum steor
The Metres of Boethius: Metre 5 13 ealleþ / of clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte
The Metres of Boethius: Metre 5 14 clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte floweþ / ir
The Metres of Boethius: Metre 5 16 an felþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrend
The Metres of Boethius: Metre 5 23 e leohtan || lare wiþstondan / and þin modgeþonc || miclum ged
The Metres of Boethius: Metre 5 33 d ofermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum /
The Metres of Boethius: Metre 5 37 arda mæsþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsit
The Metres of Boethius: Metre 6 2 ord onleac / sang soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio
The Metres of Boethius: Metre 6 8 onne smolte blæwþ || suþan and westan / wind under wolcnum ||
The Metres of Boethius: Metre 6 12 onne he strong cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe /
The Metres of Boethius: Metre 6 13 hraþe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne y
The Metres of Boethius: Metre 7 15 u / grundleas gitsung || gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 o dryggum || dreosendne welan / and þeah þæs þearfan ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 ll forsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wun
The Metres of Boethius: Metre 7 50 ruldearfoþa / swiþe swence || and hine singale / gemen gæle ||
The Metres of Boethius: Metre 8 3 an ongan / singan soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio f
The Metres of Boethius: Metre 8 18 egan || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton sym
The Metres of Boethius: Metre 8 20 tid || eorþan wæstmas / wudes and wyrta || nalles win druncon / s
The Metres of Boethius: Metre 8 53 hit symle biþ || sinbyrnende / and ymbutan hit || oþra stowa / bl
The Metres of Boethius: Metre 8 57 ngstedas / grof æfter golde || and æfter gimcynnum / hwæt he fre
The Metres of Boethius: Metre 9 7 hthæmed || arleasta fela / man and morþor || misdæda worn / unri
The Metres of Boethius: Metre 9 13 yr meahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / read rasettan |
The Metres of Boethius: Metre 9 26 / þa ricostan || romana witan / and þa æþelestan || eorlgebyrd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 æm folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and
The Metres of Boethius: Metre 9 29 and on uppan || agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / b
The Metres of Boethius: Metre 9 31 de ofslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþ
The Metres of Boethius: Metre 9 37 he on ferþe fægn || facnes and searuwa / wælriow wunode || wi
The Metres of Boethius: Metre 9 40 || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymbclyppaþ / gars
The Metres of Boethius: Metre 9 42 ice / secgea sitlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan || n
The Metres of Boethius: Metre 9 47 / hu he eorþcyningas || yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se an
The Metres of Boethius: Metre 9 50 gelpscaþan / rice berædan || and bereafian / his anwaldes || þu
Metrical Psalm 90:16 1 alm 90:16 / / Ic hine generie || and his næmæn swilce / gewuldrige
Metrical Psalm 90:16 3 e || geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe
Metrical Psalm 90:16 3 ðeodæ / and him lifdægæs || and længe sille / swilce him mine
Metrical Psalm 91:1 1 / God% is ðet mæn drihtne || and geæræ ændette / and neodlice
Metrical Psalm 91:1 2 ihtne || and geæræ ændette / and neodlice || his næmæn æsin
Metrical Psalm 91:10 3 er fynd mine || fæcne weræn / and mine wergend || wræðe gehir
Metrical Psalm 91:11 3 ædum || bloweð swæ pælmæ / and swæ libænes beorh || lideð
Metrical Psalm 91:11 3 swæ libænes beorh || lideð and groweð.
Metrical Psalm 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn
Metrical Psalm 91:14 2 re soðfest || silua drihtæn / and hine unrihtes || æwiht ne he
Metrical Psalm 91:2 1 # Metrical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne
Metrical Psalm 91:2 3 milde weærð || mænnæ cyne / and his soðe || sege neæhtes.
Metrical Psalm 91:6 6 ðæn / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 91:8 3 wege || eælle forweorðæð / and weorðæþ towrecene || wide
Metrical Psalm 91:9 3 weorðeð || æhæfen swiðe / and mine yldo beoð || æghwer ge
Metrical Psalm 92:2 1 / scrydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 92:3 1 # Metrical Psalm 92:3 / / and þæ ymbhwirft || eorðæn ge
Metrical Psalm 92:4 1 92:4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæ
Metrical Psalm 92:5 2 | streæmæs drihtæn, / hofæn and hlynsædæn || hludæn reord
Metrical Psalm 92:7 2 drihten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrew
Metrical Psalm 92:8 2 gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:1 1 od þu eart% wrecenæ% god || and ðu meæht% wrecæn swylce / æ
Metrical Psalm 93:11 3 soðre æ || sylfa getihtest / and hine þeodscipe || þinne ler
Metrical Psalm 93:11 4 e þeodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebe
Metrical Psalm 93:11 6 fullæn / deop adolfen || deorc and ðistre.
Metrical Psalm 93:13 4 nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || redes ðen
Metrical Psalm 93:14 2 mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum || winne and st
Metrical Psalm 93:14 2 me / and wið awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eæll
Metrical Psalm 93:18 4 oðfeste || sniome geheftæþ / and hioræ sawle || ofslean ðenc
Metrical Psalm 93:19 2 drihten / to friðstole fest || and gestæþeled / is me fultum his
Metrical Psalm 93:20 3 a unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todri
Metrical Psalm 93:4 2 st sprecæþ || unnyt secgað / and woh meldiað || wyrceæþ unr
Metrical Psalm 93:5 2 n drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ ðin || eæll forcomæn
Metrical Psalm 93:7 1 Metrical Psalm 93:7 / / Segdæn and cweðæn || þet ne% gesæwe%
Metrical Psalm 93:8 1 l Psalm 93:8 / / Onfindæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / u
Metrical Psalm 93:9 3 e oferhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum
Metrical Psalm 93:9 4 gana gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceaw
Metrical Psalm 93:9 5 scarpe ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum
Metrical Psalm 93:9 6 ge healdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for a
Metrical Psalm 94:10 3 ntra rimes || wunedæ neah / aa and simble cweð || and eæc and
Metrical Psalm 94:10 3 neah / aa and simble cweð || and eæc and swa oncneow / þet hi
Metrical Psalm 94:2 3 et we andettæn || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid
Metrical Psalm 94:3 2 micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofer eal
Metrical Psalm 94:5 1 :5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his fol
Metrical Psalm 94:6 1 alm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on ansine || ur
Metrical Psalm 94:6 3 ð / on ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worh
Metrical Psalm 94:7 2 ser / werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þæ he% o
Metrical Psalm 94:9 2 dydan / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh fa
Metrical Psalm 94:9 6 hi cunnedon || cuð ongeaton / and min silfes weorc || geseawon
Metrical Psalm 95:2 1 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næmæn
The Battle of Brunanburh 2 la dryhten / beorna beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþe
The Battle of Brunanburh 10 ehwæne || land ealgodon / hord and hamas || hettend crungun / sceo
The Battle of Brunanburh 11 tend crungun / sceotta leoda || and scipflotan / fæge feollan || f
The Battle of Brunanburh 32 lafes || unrim heriges / flotan and sceotta || þær geflemed wea
The Battle of Brunanburh 42 cstede / beslagen æt sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe
The Battle of Brunanburh 58 þer || begen ætsamne / cyning and æþeling || cyþþe sohton / w
The Battle of Brunanburh 62 eartan hræfn / hyrnednebban || and þane hasewanpadan / earn æfta
The Battle of Brunanburh 64 brucan / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wea
The Battle of Brunanburh 70 | siþþan eastan hider / engle and seaxe || up becoman / ofer brad
The Capture of the Five Boroughs 4 r scadeþ / hwitanwyllesgeat || and humbra ea / brada brimstream ||
The Capture of the Five Boroughs 6 | burga fife / ligoraceaster || and lincylene / and snotingaham ||
The Capture of the Five Boroughs 7 igoraceaster || and lincylene / and snotingaham || swylce stanfor
The Capture of the Five Boroughs 8 ngaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran æror
The Coronation of Edgar 7 / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / pentecostenes dæg ||
The Coronation of Edgar 10 gefrege / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund win
The Coronation of Edgar 15 s þe gewritu secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigo
The Coronation of Edgar 17 aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfd
The Coronation of Edgar 18 mundes || eafora hæfde / nigon and twentig || niþweorca heard / w
The Coronation of Edgar 20 lde || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs
The Death of Edgar 3 | ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forle
The Death of Edgar 3 er leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forlet / lif þis læ
The Death of Edgar 13 or || þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn n
The Death of Edgar 17 myrceon || mine gefræge / wide and welhwær || waldendes lof / afy
The Death of Edgar 24 d || þa man his riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || de
The Death of Edgar 27 æþ || gamolfeax hæleþ / wis and wordsnotor || ofer wætera ge
The Death of Edgar 29 wæles eþel || hama bereafod / and þa wearþ ætywed || uppe on
The Death of Alfred 1 c godwine hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his g
The Death of Alfred 2 te || and hine on hæft sette / and his geferan he todraf || and
The Death of Alfred 2 / and his geferan he todraf || and sume mislice ofsloh / sume hi m
A.6.10.5 6 dwine hine þā ġe·lette || and hine on hæft sette, / and his
The Death of Alfred 7 earde / syþþan dene comon || and her friþ namon / nu is to gely
A.6.10.5 7 e || and hine on hæft sette, / and his ġe·fēran hē tō·drā
A.6.10.5 12 arde, / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō
The Death of Alfred 15 e || on scype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to
The Death of Alfred 16 dne || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile
A.6.10.5 20 | on sċipe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte
The Death of Edward 8 ra gerimes || weolan britnode / and healfe tid || hæleþa wealde
The Death of Edward 9 / weold wel geþungen || walum and scottum / and bryttum eac || by
The Death of Edward 10 eþungen || walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelred
The Death of Edward 11 ac || byre æþelredes / englum and sexum || oretmægcum / swa ymbc
The Death of Edward 19 t ofercom || cynn æþelredes / and dena weoldon || deore rice / en
The Death of Edward 23 / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward se æþela || e
The Death of Edward 25 se æþela || eþel bewerode / l and and leode || oþþæt lungre
The Death of Edward 26 ngre becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of e
The Death of Edward 29 sawle || innan swegles leoht / and se froda swa þeah || befæst
The Death of Edward 33 dlice || hærran sinum / wordum and dædum || wihte ne agælde / þ
Durham 4 ymbeornad / ea yþum stronge || and þer inne wunaþ / feola fisca
Durham 6 fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewexen is || wudafæst
Durham 11 þe arfesta || eadig cudberch / and þes clene || cyninges heafud
Durham 12 heafud / osuualdes engle leo || and aidan biscop / eadberch and ead
Durham 13 || and aidan biscop / eadberch and eadfriþ || æþele geferes / i
Durham 15 idd heom || æþelwold biscop / and breoma bocera beda || and boi
Durham 15 cop / and breoma bocera beda || and boisil abbot / þe clene cudber
Durham 17 | on gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæ
The Rune Poem 4 omes hleotan / ur byþ anmod || and oferhyrned / felafrecne deor ||
The Rune Poem 11 re spræce / wisdomes wraþu || and witena frofur / and eorla gehwa
The Rune Poem 12 s wraþu || and witena frofur / and eorla gehwam || eadnys and to
The Rune Poem 12 ur / and eorla gehwam || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde ||
The Rune Poem 14 cyde || rinca gehwylcum / sefte and swiþhwæt || þam þe sitte
The Rune Poem 17 a gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || byrneþ oftust /
The Rune Poem 19 þ / giefu gumena byþ || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype
The Rune Poem 20 || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype || and wræcna geh
The Rune Poem 20 enys / wraþu and wyrþscype || and wræcna gehwam / ar and ætwist
The Rune Poem 21 cype || and wræcna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra lea
The Rune Poem 23 þ || þe can weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ
The Rune Poem 23 weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and bl
The Rune Poem 24 || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga genih
The Rune Poem 24 fa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ h
The Rune Poem 28 ah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre || gif hi
The Rune Poem 34 llan / beorhte bleda || beornum and þearfum / ioh byþ utan || uns
The Rune Poem 38 e / peorþ byþ symble || plega and hlehter / wlancum || þar wigan
The Rune Poem 58 on wicgum || wrixlaþ spræce / and biþ unstyllum || æfre frofu
The Rune Poem 65 un neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa || swyþe bregaþ /
The Rune Poem 66 hi sæyþa || swyþe bregaþ / and se brimhengest || bridles ne
The Rune Poem 72 en / gif he mot þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde |
The Rune Poem 75 mære metodes leoht || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || e
The Rune Poem 76 t || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || eallum brice / ac by
The Rune Poem 84 monige / yr byþ æþelinga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmy
The Rune Poem 85 inga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge f
The Rune Poem 87 geatewa sum / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on fol
A.6.13 3 r-cræftas on·locen || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam
Solomon and Saturn 4 / larcræftas onlocen || libia and greca / swylce eac istoriam ||
Solomon and Saturn 8 ritig punda / smætes goldes || and mine suna twelfe / gif þu mec
Solomon and Saturn 11 an / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec
A.6.13 24 n fram þǣm grunde || goldes and seolfres, / fiðer-sċeatum ful
Solomon and Saturn 25 en fram þam grunde || goldes and seolfres / feþersceatum full |
A.6.13 27 ðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mihtĝu
Solomon and Saturn 28 cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean ælmihtigum /
A.6.13 44 lǣreþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona r
Solomon and Saturn 47 u læreþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona ri
A.6.13 59 an. / Hē biþ sefan snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meol
A.6.13 60 n snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meolc, || mǣrþa ġe
Solomon and Saturn 64 cgan / he biþ seofan snytro || and saule hunig / and modes meolc |
Solomon and Saturn 65 fan snytro || and saule hunig / and modes meolc || mærþa gesæl
Solomon and Saturn 70 me || he þone cræft briceþ / and þa orþancas || ealle toslit
A.6.13 75 ierfe-weard, || earmra fisca / and wyrma wielm%, || wild-dēora
A.6.13 77 eard, || weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe ||
A.6.13 78 s cwide / singan sōðlīċe || and hine simle wile / lufian būtan
Solomon and Saturn 80 þa yrfeweard || earmra fisca / and wyrma welm || wildeora holt / o
Solomon and Saturn 82 ne weard || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þon
Solomon and Saturn 83 odes cwide / singan soþlice || and hine siemle wile / lufian butan
A.6.13 84 ierde lange, / gyldene gāde || and ā þone grimman fēond / swī
A.6.13 85 fēond / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A//
A.6.13 86 eþ / //A// A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T
A.6.13 87 hþ. / //T// T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ,
A.6.13 88 wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E/
Solomon and Saturn 89 gierde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmo
Solomon and Saturn 90 an feond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a of
Solomon and Saturn 91 e fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine
Solomon and Saturn 92 fslihþ / tir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wr
Solomon and Saturn 93 wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e
A.6.13 101 ā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and O s[]od || ǣġhwæðer bren
Solomon and Saturn 106 þ || þa cirican getuinnas / n and o samod || æghwæþer brenge
A.6.13 111 stilled. / Swelċe hine //G// Q and //V// V || cwealme ġe·hnǣ
Solomon and Saturn 116 tilled / swilce hiene cweorþ q and ur v || cwealme gehnægaþ / fr
A.6.13 116 / Þonne hine I and //L// L || and sē ierra //C// C / gūðe be·
A.6.13 120 er gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M || ūtan ymb­·þrin
Solomon and Saturn 121 æt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / g
Solomon and Saturn 121 / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / guþe begyrdaþ
Solomon and Saturn 125 der gæþ / þonne hiene feoh f and monn m || utan ymbþringaþ / s
A.6.13 146 || on wyrmes līċ / stranges% and sticoles, || stinġeþ nīete
Solomon and Saturn 151 aþ || in wyrmes lic / stronges and sticoles || stingeþ nieten / f
A.6.13 160 d ġe·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid
A.6.13 162 || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond c
Solomon and Saturn 165 sweord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid bl
Solomon and Saturn 167 se || þæt him bu gife / feorh and folme || þonne his feond cym
A.6.13 167 e be·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde
A.6.13 169 a || sunu Dāuides / for·cumen and for·cȳðed || Caldea eorl. /
Solomon and Saturn 172 helle betynan / fyres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se
Solomon and Saturn 174 otra || sunu dauides / forcumen and forcyþed || caldea eorl / hwæ
A.6.13 181 estinion, / Niniuen ċeastre || and norþ Predan, / Meda māðum-se
A.6.13 184 þ liġeþ / ymbe Ġeallboe || and ymb Ġeador norþ, / Filistina
Solomon and Saturn 186 alestinion / niniuen ceastre || and norþ predan / meda maþþumsel
Solomon and Saturn 189 suþ ligeþ / ymbe geallboe || and ymb geador norþ / filistina fl
A.6.13 1 bbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳðed. || Wāt iċ þ
A.6.13 2 deas / gūðe þæs ġielpne || and þæs gold-wlance, / mǣrþa þ
Solomon and Saturn 5 hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþed || wat ic þæt w
Solomon and Saturn 6 aldeas / guþe þæs gielpne || and þæs goldwlonce / mærþa þæ
A.6.13 10 XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll;
Solomon and Saturn 15 twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþa
A.6.13 18 þ% || swīðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīca
Solomon and Saturn 23 d scineþ || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ
A.6.13 30 Hierusalem / weallas blīcan || and hira winrod līexan, / sōþfæ
A.6.13 34 hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || staðolf
Solomon and Saturn 37 hierusalem / weallas blican || and hiera winrod lixan / soþfæstr
Solomon and Saturn 42 e wiht hygeþ / gestrangaþ hie and gestaþeliaþ || staþolfæst
A.6.13 43 t bræc || [L] wintra / dæġes and nihtes || þurh dēop ġe·s
Solomon and Saturn 54 bræc || fiftig wintra / dæges and niehtes || þurh deop gesceaf
A.6.13 55 nihta ġe·hwelċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū
A.6.13 58 IIII] heafdu / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġ
A.6.13 59 ēowes hē hafaþ fiðeru || and griffus fēt, / liġeþ lannum
A.6.13 61 unhīere, / swīðe swingeþ || and his searu hringeþ, / ġielleþ
A.6.13 62 , / ġielleþ ġōmorlīċe || and his gryn sefaþ, / wielleþ hin
Solomon and Saturn 67 ne niehta gehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hu
Solomon and Saturn 70 eower heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowe
A.6.13 70 r·þon iċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt |
Solomon and Saturn 71 n / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus fet / ligeþ lonnum fæ
Solomon and Saturn 73 þ unhiere / swiþe swingeþ || and his searo hringeþ / gilleþ ge
Solomon and Saturn 74 ringeþ / gilleþ geomorlice || and his gyrn sefaþ / wylleþ hine
A.6.13 81 him on hand gǣþ || heardes and hnesċes, / miċeles and mǣtes
Solomon and Saturn 82 || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa gebendan het || ofer
A.6.13 90 . / Bēam hēo ā·brēoteþ || and be·briceþ telĝum, / ā·styr
Solomon and Saturn 94 him on hand gæþ || heardes and hnesces / micles and mætes ||
Solomon and Saturn 95 || heardes and hnesces / micles and mætes || him to mose sceall /
A.6.13 98 ·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hī
Solomon and Saturn 104 eo wile / beam heo abreoteþ || and bebriceþ telgum / astyreþ sta
A.6.13 110 wiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, || weorðaþ
Solomon and Saturn 113 wæstmas getigeþ / geþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þra
A.6.13 115 tenne || fēondum tō willan, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt h
Solomon and Saturn 128 ewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || weorþaþ to
Solomon and Saturn 133 æstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie
A.6.13 136 ǣm be·sċādeþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / w
A.6.13 136 eþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / wēste stōwa? |
A.6.13 143 s || samod æt·gædere, / wōp and hleahtor? || Full oft hīe we
A.6.13 145 eþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġ
A.6.13 152 ānra ġe·hwelċ / on·lūtan and on·līðian || þe hafaþ l
Solomon and Saturn 161 forhwam besceadeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste
Solomon and Saturn 161 adeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste stowa || hu g
A.6.13 164 isse sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·w
Solomon and Saturn 170 siþas || somod ætgædre / wop and hleahtor || full oft hie weor
A.6.13 171 þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme grēotan, |
Solomon and Saturn 173 mon cuæþ # || / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomri
Solomon and Saturn 182 ra sceal anra gehwylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læs
A.6.13 183 rċan / dēores dryhtsċipes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdō
A.6.13 191 | cræfte tīehþ, / crīstnaþ and clǣnsaþ || cwicra meniġu, /
Solomon and Saturn 197 on þisse sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewite
A.6.13 199 lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self
A.6.13 199 seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ
A.6.13 204 ·reordu. / Lēoht hafaþ hēow and hād || hālġes gāstes, / Cr
Solomon and Saturn 205 heo þæs afran sceall || oft and gelome / grimme greotan || þon
A.6.13 208 þurh hrōf wædeþ, / briceþ and bærneþ || bold-ġe·timbru,
A.6.13 209 d-ġe·timbru, / seomaþ stēap and ġēap, || stīġeþ on lenge
Solomon and Saturn 218 ewyrcan / deores dryhtscipes || and dædfruman / wadan on wisdom ||
A.6.13 221 || fyrn ġe·hīerde / seċġan and swerġan || ymb sume wīsan, /
A.6.13 227 ton, / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwi
Solomon and Saturn 228 yþ || cræfte tyþ / cristnaþ and clænsaþ || cwicra manigo / wu
A.6.13 234 eþþ, || hēo ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa
A.6.13 236 | ġif hē biþ mōdes glēaw / and tō his frēondum wile || ful
Solomon and Saturn 237 þ || luteþ æfter / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf fri
Solomon and Saturn 237 er / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ s
A.6.13 241 -sċylda ġe·hwæs || fæder and mōdor, / dēaðes dohtor? || A
Solomon and Saturn 242 belgereordu / leoht hafaþ heow and had || haliges gastes / cristes
Solomon and Saturn 246 it þurh hrof wædeþ / bryceþ and bærneþ || boldgetimbru / seom
A.6.13 246 des rīċe / ēadġes engles || and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his
Solomon and Saturn 247 || boldgetimbru / seomaþ steap and geap || stigeþ on lenge / clym
A.6.13 248 þurh dierne% cræftas / seġn and sīde byrnan, || cwæþ þæt
A.6.13 249 ȳðan eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan,
A.6.13 258 hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō·drāf, / and him be
A.6.13 259 ldre || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon
Solomon and Saturn 260 menn || fyrn gehyrde / secggan and swerian || ymb sume wisan / hw
A.6.13 262 wian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-
A.6.13 264 ·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / atol dēor man
Solomon and Saturn 266 um sæton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas
A.6.13 267 || and blace nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·wi
A.6.13 267 nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·winn, / ēaġna e
A.6.13 269 na eġesan, || un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþ
Solomon and Saturn 274 gast scyþ || heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa ||
A.6.13 275 s cālend-cwide || ā·runnen / and hine man ānnunga || ūt ā·
Solomon and Saturn 276 an || gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultu
Solomon and Saturn 282 / frumscylda gehwæs || fæder and modor / deaþes dohtor || ac to
A.6.13 286 fan healde, / metodes miltse || and his mǣĝa rǣd, / ōðer hine
A.6.13 287 rǣd, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him
Solomon and Saturn 288 godes rice / eadiges engles || and þæs ofermodan / oþer his dry
A.6.13 288 on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mis-ġ
A.6.13 289 armra manna / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ,
Solomon and Saturn 290 an þurh dierne cræftas / segn and side byrnan || cwæþ þæt h
A.6.13 290 / lǣdeþ hine and lǣċeþ || and hine ġond land spaneþ, / oþ
Solomon and Saturn 291 e / hiþan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan /
A.6.13 296 dǣdum || dæġ-langne frist, / and þæs willan wyrcþ || þe hi
A.6.13 298 faran / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meaht
Solomon and Saturn 300 rp hine þa of þam wuldre || and wide todraf / and him bebead ||
Solomon and Saturn 301 am wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwar
Solomon and Saturn 304 rowian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde w
Solomon and Saturn 306 beþeahte / wæter in sende || and wyrmgeardas / atol deor monig |
Solomon and Saturn 308 enum hornum / blodige earnas || and blace nædran / þurst and hung
Solomon and Saturn 309 s || and blace nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / e
Solomon and Saturn 309 nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / egna egesan ||
Solomon and Saturn 311 win / egna egesan || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa
Solomon and Saturn 318 ie his calendcwide || arunnen / and hine mon annunga || ut abanne
Solomon and Saturn 2 ufan healde / metodes miltse || and his mæga ræd / oþer hine tyh
Solomon and Saturn 3 ga ræd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him an
Solomon and Saturn 4 nd on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / misgem
Solomon and Saturn 5 || earmra manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / l
Solomon and Saturn 6 his mod hweteþ / lædeþ hine and læceþ || and hine geond lan
Solomon and Saturn 6 / lædeþ hine and læceþ || and hine geond land spaneþ / oþþ
Solomon and Saturn 12 es dædum || dæglongne fyrst / and þæs willan wyrcþ || þe hi
Solomon and Saturn 14 g faran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte i
The Menologium 11 ycel / ianuarius || gerum heton / and þæs embe fif niht || þætt
The Menologium 19 de gesiþas / ealde ægleawe || and þæs embe ane niht / þæt we
The Menologium 24 fered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æfter seofenty
The Menologium 30 ce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa || þeodum gewelhwær / his
The Menologium 31 r / his cyme calend || ceorlum and eorlum / butan þænne bises ||
The Menologium 42 þæs || nergend sohte / heard and higestrang || þæne heriaþ
The Menologium 47 on þy sylfan dæge || sunnan and monan / hwæt ymb feower niht |
The Menologium 54 gefræge || swylce emb feower and þreo / nihtgerimes || þætte
The Menologium 71 þæt embe nihgontyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ
The Menologium 77 s || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || cymeþ wlitig scri
The Menologium 81 || æþele geferan / philippus and iacob || feorh agefan / modige
The Menologium 83 þegnas || for meotudes lufan / and þæs embe twa niht || þætt
The Menologium 95 lmihtigne || þæs emb eahta and nigon / dogera rimes || þætte
The Menologium 107 ænne monaþ bringþ / ymb twa and feower || tiida lange / ærra l
The Menologium 111 t on geare / tungla torhtust || and of tille agrynt / to sete sige
The Menologium 113 þan leng / grund behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang
The Menologium 122 | geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hwæt þa apostolas
The Menologium 129 am || unrim fremedon / swutelra and gesynra || þurh sunu meotude
A.6.14 134 wer niht || feorh ġe·sealde / and% twentiĝum, || trum on brēos
The Menologium 135 igum || trum in breostum / frod and fæstræd || folca lareow / zeb
The Menologium 136 folca lareow / zebedes afera || and þæs symle scriþ / ymb seofon
The Menologium 162 geond middangeard / betux wife and were || wurde acenned / ond þ
A.6.14 163 and were || wurde ā·cenned. / And þæs ymbe þrīe niht || ġo
The Menologium 167 ror fundan / septembres fær || and þy seofoþan dæg / þæt acen
The Menologium 181 orlum geywed || emnihtes dæg / and þæs embe twa niht || þæt
The Menologium 185 wide cigaþ / igbuende || engle and seaxe / weras mid wifum || swyl
The Menologium 188 ntig þæs || twegra healdaþ / and seofon nihtum || samod ætgæ
The Menologium 191 n || þæt hy foremære / simon and iudas || symble wæron / drihtn
The Menologium 193 i dom hlutan / eadigne upweg || and þæs ofstum bringþ / embe feo
The Menologium 199 naþ maran || miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we h
The Menologium 204 hærfest mid herige || hrimes and snawes / forste gefeterad || be
The Menologium 211 rd || þænne embe eahta niht / and feowerum || þætte fan gode /
The Menologium 215 es oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon niht || sig
The Menologium 221 rra iula || swylce emb eahta and twelf / nihtgerimes || þætte
Maxims II 11 deorost / gold gumena gehwam || and gomol snoterost / fyrngearum fr
Maxims II 15 gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eo
Maxims II 23 sceal on hringe / standan steap and geap || stream sceal on yþum
Maxims II 30 || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || ea of dune sceal /
Maxims II 46 sceal sealte weallan / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa g
Maxims II 48 feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || tungol sceal on heof
Maxims II 59 ul sceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for g
Maxims II 62 || is seo forþgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nerg
The Judgment Day II 3 r ða wæterburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || ea
The Judgment Day II 5 / eac ðær wynwyrta || weoxon and bleowon / innon ðam gemonge ||
The Judgment Day II 7 gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudubeamas || wagedon and
The Judgment Day II 7 and ða wudubeamas || wagedon and swegdon / ðurh winda gryre ||
The Judgment Day II 9 gryre || wolcn wæs gehrered / and min earme mod || eal wæs ged
The Judgment Day II 10 efed / ða ic færinga || forht and unrot / ðas unhyrlican fers ||
The Judgment Day II 13 ynna gemunde / lifes leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman c
The Judgment Day II 17 mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondr
The Judgment Day II 18 ce ic eac || yrre ondræde me / and synfulra gehwam || æt sylfum
The Judgment Day II 19 lra gehwam || æt sylfum gode / and hu mihtig frea || eall manna
The Judgment Day II 20 || eall manna cynn / todæleð and todemeð || ðurh his dihlan
The Judgment Day II 22 munde eac || mærðe drihtnes / and ðara haligra || on heofonan
The Judgment Day II 23 / swylce earmsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me |
The Judgment Day II 24 itu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcni
The Judgment Day II 25 mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode
The Judgment Day II 31 t mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman || lecge on eo
The Judgment Day II 32 lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar || ealle ic gec
The Judgment Day II 36 ge hleor || dreccað mid wope / and sealtum dropum || sona oferge
The Judgment Day II 37 um dropum || sona ofergeotað / and geopeniað man || ecum drihtn
The Judgment Day II 42 rdum || eall abæred / breostes and tungan || and flæsces swa so
The Judgment Day II 42 bæred / breostes and tungan || and flæsces swa some / ðis is an
The Judgment Day II 44 s is an hæl || earmre sauwle / and ðam sorgiendum || selest hih
The Judgment Day II 48 aglidene mod || gode gehælan / and ræplingas || recene onbindan
The Judgment Day II 55 on rode / hu micel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow |
The Judgment Day II 56 e is / seo soðe hreow || synna and gylta / se sceaða wæs on rode
The Judgment Day II 57 eaða wæs on rode || scyldig and manful / mid undædum || eall g
The Judgment Day II 62 eaffullum / his hæle begeat || and help recene / and in gefor ||
The Judgment Day II 63 le begeat || and help recene / and in gefor || ða ænlican geat
The Judgment Day II 74 d wordum || wið scyppend god / and ðam rican frean || riht agyl
The Judgment Day II 76 dra || mid hreowlicum tearum / and ðæt yrre forfoh || eces dem
The Judgment Day II 80 ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes læcedomes ||
The Judgment Day II 83 s geotan / ða hwile tima sy || and tid wopes / nu is halwende ||
The Judgment Day II 85 alwende || ðæt man her wepe / and dædbote do || drihtne to wil
The Judgment Day II 87 unu || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnu
The Judgment Day II 88 an / ne heofenes god || henða and gyltas / ofer ænne syð wrecan
The Judgment Day II 90 scealt ðu forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gear
The Judgment Day II 91 u forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gearugne timan
The Judgment Day II 94 rdædum / oððe hu egeslice || and hu andrysne / heahðrymme cynin
The Judgment Day II 98 forebeacn || feran onginnað / and cristes cyme || cyðað on eo
The Judgment Day II 100 || eac swa ða duna / dreosað and hreosað || / and beorga hlið
The Judgment Day II 101 una / dreosað and hreosað || / and beorga hliðu || bugað and m
The Judgment Day II 101 / and beorga hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg
The Judgment Day II 102 hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg || ungerydre
The Judgment Day II 105 bið eac upheofon || / sweart and gesworcen || swiðe geðuxsa
The Judgment Day II 106 en || swiðe geðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart /
The Judgment Day II 106 eðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart / ðonne stedelea
The Judgment Day II 108 edelease || steorran hreosað / and seo sunne forswyrcð || sona
The Judgment Day II 116 / ðone mæran metod || mihte and ðrymme / sitt ðonne sigelbeor
The Judgment Day II 125 ent hergea mæst || heortleas and earh / amasod and amarod || mih
The Judgment Day II 126 || heortleas and earh / amasod and amarod || mihtleas afæred / ð
The Judgment Day II 129 / ðænne bið geban micel || and aboden ðider / eal adames cnos
The Judgment Day II 152 d / ðonne fyren lig || blaweð and braslað / read and reaðe || r
The Judgment Day II 153 || blaweð and braslað / read and reaðe || ræsct and efesteð
The Judgment Day II 153 að / read and reaðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || s
The Judgment Day II 158 he horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cume || ðearle
The Judgment Day II 162 ustum / ðær beoð ðearfan || and ðeodcyningas / earm and eadig
The Judgment Day II 163 fan || and ðeodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred /
The Judgment Day II 164 ðær hæfð ane lage || earm and se welega / forðon hi habbað
The Judgment Day II 167 t reðe flod || ræscet fyre / and biterlice || bærnð ða earm
The Judgment Day II 168 e || bærnð ða earman saula / and heora heortan || horxlice wyr
The Judgment Day II 169 rmas / synscyldigra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni ma
The Judgment Day II 173 oga ætsomne / breostgehyda || and se bitera wop / and ðær stæn
The Judgment Day II 174 stgehyda || and se bitera wop / and ðær stænt astifad || stane
The Judgment Day II 179 ðeowast || ðissere worulde / and her glæd leofast || on galny
The Judgment Day II 180 glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || s
The Judgment Day II 182 e forhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðli
The Judgment Day II 185 ane / ða oferswiðað || sefan and spræce / manna gehwylces || fo
The Judgment Day II 192 ne gemenged / se ðrosma lig || and se ðrece gicela / swiðe hat a
The Judgment Day II 193 d se ðrece gicela / swiðe hat and ceald || helle tomiddes / hwilu
The Judgment Day II 200 rsworcenum || sweartum nihtum / and weallendes pices || wean and
The Judgment Day II 200 / and weallendes pices || wean and ðrosme / ðær nan stefn styre
The Judgment Day II 202 reð || butan stearcheard / wop and wanung || nawiht elles / ne bi
The Judgment Day II 206 inne || aht gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mi
The Judgment Day II 206 gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne m
The Judgment Day II 211 elum bryne || laðlices fyres / and hy wælgrimme || wyrmas slita
The Judgment Day II 212 wælgrimme || wyrmas slitað / and heora ban gnagað || brynigum
The Judgment Day II 214 ost / mid bitere care || breged and swenced / for hwi fyrngende fl
The Judgment Day II 226 c ðær bið angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðl
The Judgment Day II 227 angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðlic gristbig
The Judgment Day II 229 nes || æghwær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðæ
The Judgment Day II 229 ær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac
The Judgment Day II 230 / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on
The Judgment Day II 231 on blindum scræfe || byrnað and yrnað / ðonne deriende || ged
The Judgment Day II 235 ennes || gedwineð mid wistum / and hleahter and plega || hleapa
The Judgment Day II 236 nd plega || hleapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heon
The Judgment Day II 237 nnes eac || gewiteð heonone / and fæsthafolnes || feor gewite
The Judgment Day II 238 feor gewiteð / uncyst onweg || and ælc gælsa / scyldig scyndan |
The Judgment Day II 240 g scyndan || on sceade ðonne / and se earma flyhð || uncræftig
The Judgment Day II 245 on life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod || wendað
The Judgment Day II 246 a gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / eala se bið ges
The Judgment Day II 247 unge / eala se bið gesælig || and ofersælig / and on worulda wor
The Judgment Day II 248 ð gesælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta ge
The Judgment Day II 250 id gesyntum || swylce cwyldas / and witu mæg || wel forbugon / and
The Judgment Day II 251 and witu mæg || wel forbugon / and samod bliðe || on woruld eal
The Judgment Day II 252 ealle / his ðeodne geðeon || and ðonne mot / habban heofonrice
The Judgment Day II 269 amod ricxað || sib mid spede / and arfæstnes || and ece god / wul
The Judgment Day II 269 b mid spede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt
The Judgment Day II 270 æstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || / swylce lof and
The Judgment Day II 271 and wurðmynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærne
The Judgment Day II 271 ynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærnes / ufenan ea
The Judgment Day II 275 a andweard || ealle weorðað / and fehð and geblyssað || fæde
The Judgment Day II 276 || fæder ætsomne / wuldrað and wel hylt || / fægere frætua
The Judgment Day II 277 hylt || / fægere frætuað || and freolice lufað / and on heofon
The Judgment Day II 278 tuað || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregn
The Judgment Day II 283 ðam ænlican || engla werode / and ðæra haligra || heapum and
The Judgment Day II 283 / and ðæra haligra || heapum and ðreatum / ðær hy beoð geðe
The Judgment Day II 285 gemang / betwyx heahfæderas || and halige witegan / blissiendum mo
The Judgment Day II 288 can synd || ælmihtiges godes / and betweoh rosena || reade heapa
The Judgment Day II 298 breman fæder / betweox fæder and sunu || freolicum werede / and
The Judgment Day II 299 and sunu || freolicum werede / and betwyx ðære ecan || uplicum
The Judgment Day II 305 eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum
The Rewards of Piety 3 gan / ðænne beo ðu eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum ||
The Rewards of Piety 4 ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum |
The Rewards of Piety 6 hwilwendan tid / bliðe mode || and gebedum filige / oftost symle |
The Rewards of Piety 8 forðan ðæt halige gebed || and seo hluttre lufu / godes and ma
The Rewards of Piety 9 || and seo hluttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen /
The Rewards of Piety 9 uttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen / and se miccla
The Rewards of Piety 10 manna || and seo ælmessylen / and se miccla hopa || to ðinum h
The Rewards of Piety 12 ine synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weo
The Rewards of Piety 13 || / godra weorca || glengað and bringað / ða soðfæstan || s
The Rewards of Piety 20 e / ðeos woruld is æt ende || and we synd wædlan gyt / heofena r
The Rewards of Piety 22 ices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu æfter ðinum ende
The Rewards of Piety 32 ðanan / syle ælmessan || oft and gelome / digolice || ðæt bið
The Rewards of Piety 44 eriað / ðæt is druncennes || and dyrnegeligere / ungemet wilnung
The Rewards of Piety 45 gere / ungemet wilnung || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæs
The Rewards of Piety 47 a man mæg mid fæstenum || / and forhæfdnessum || heonon adri
The Rewards of Piety 48 hæfdnessum || heonon adrifan / and mid cyricsocnum || cealdum we
The Rewards of Piety 52 dbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisa
The Rewards of Piety 60 cealt || læne staðelas / eard and eðel || uncuð bið ðe ðæ
The Rewards of Piety 65 || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feonda gehwæne || fæst
The Rewards of Piety 68 winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || ongean drihtnes lif
The Rewards of Piety 76 uplican || eðelrices / dæges and nihtes || ðu scealt druncen
The Rewards of Piety 77 s || ðu scealt druncen fleon / and ða oferfylle || ealle forlæ
The Rewards of Piety 80 t on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebi
The Rewards of Piety 81 ðe sylfne || swiðe gebindan / and ða unðeawas || ealle forlæ
The Rewards of Piety 82 on ðis life ær || lufedest and feddest
A Summons to Prayer 8 d se mæra || [magna uirtute] / and se soðfæsta || [summi filiu
A Summons to Prayer 13 h marian || [mundi redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [
A Summons to Prayer 16 ded wæs || [summo de throno] / and ðære clænan || [clara uoce
A Summons to Prayer 20 ga cyningc || [casta uiuendo] / and ðu ða soðfæstan || [suppl
A Summons to Prayer 22 de friclo || [uirginem almum] / and ðær æfter to || [omnes san
A Summons to Prayer 29 freolice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem
The Lord's Prayer II 9 / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / blissa beorhtost || ea
The Lord's Prayer II 14 nengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / rihte and ru
The Lord's Prayer II 15 || and ðine domas synd / rihte and rume || ræcað efne gehwam /
The Lord's Prayer II 20 lice || manegum gereordum / twa and hundseofontig || ðæs ðe se
The Lord's Prayer II 22 ttest / ælcere ðeode || ðeaw and wisan / ða wurðiað ðin weor
The Lord's Prayer II 23 urðiað ðin weorc || wordum and dædum / ðurh gecynd clypiað
The Lord's Prayer II 24 dum / ðurh gecynd clypiað || and crist heriað / and ðin lof l
The Lord's Prayer II 25 clypiað || and crist heriað / and ðin lof lædað || lifigenda
The Lord's Prayer II 27 d || geond ealle world / cum nu and mildsa || mihta waldend / and u
The Lord's Prayer II 28 u and mildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || rihtwis
The Lord's Prayer II 29 rihtwis dema / earda selost || and ece lif / ðar we sibbe and luf
The Lord's Prayer II 30 || and ece lif / ðar we sibbe and lufe || samod gemetað / eagena
The Lord's Prayer II 31 emetað / eagena beorhtnysse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyr
The Lord's Prayer II 33 ð gehyred || ðin halige lof / and ðin micele miht || mannum to
The Lord's Prayer II 37 geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæs
The Lord's Prayer II 39 / swa ðin heahsetl is || heah and mære / fæger and wurðlic ||
The Lord's Prayer II 40 l is || heah and mære / fæger and wurðlic || swa ðin fæder w
The Lord's Prayer II 41 wa ðin fæder worhte / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on
The Lord's Prayer II 42 iðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer || swa is
The Lord's Prayer II 44 e gecynd / micclum gemærsod || and ðu monegum helpst / ealra cyni
The Lord's Prayer II 48 ægere geblissast / sylest miht and mund || micclum herige / and ð
The Lord's Prayer II 49 ht and mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fel
The Lord's Prayer II 52 num || heahðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and
The Lord's Prayer II 53 and ece || a ðanciað / clæne and gecorene || cristes ðegnas / s
The Lord's Prayer II 54 ne || cristes ðegnas / singað and biddað || soðfæstne god / ar
The Lord's Prayer II 55 iddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðeode / ðon
The Lord's Prayer II 58 || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre mildse / wuldor a
The Lord's Prayer II 59 d lof || ðinre mildse / wuldor and willa || ðu gewurðod eart / o
The Lord's Prayer II 61 / on heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / h
The Lord's Prayer II 62 eorðan || ealra cyninga / help and heafod || halig læce / reðe a
The Lord's Prayer II 63 d heafod || halig læce / reðe and rihtwis || rumheort hlaford /
The Lord's Prayer II 65 lodest ðe || ealle gesceafta / and tosyndrodest hig || siððan
The Lord's Prayer II 67 ælcre gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna
The Lord's Prayer II 71 est || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter for
The Lord's Prayer II 74 ere gegearwod / earda selost || and ece lif / gif we soð and riht
The Lord's Prayer II 75 st || and ece lif / gif we soð and riht || symle gelæstað / syle
The Lord's Prayer II 77 dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ð
The Lord's Prayer II 77 ten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ðanc and ðeaw
The Lord's Prayer II 78 ta || and ure mod gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewy
The Lord's Prayer II 80 ligne gast / fæste on innan || and us fultum sile / ðæt we moton
The Lord's Prayer II 82 moton wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyni
The Lord's Prayer II 86 e || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe f
The Lord's Prayer II 87 n || up arisað / ðe fram wife and fram were || wurdon acænned /
The Lord's Prayer II 92 orhton || on worldrice / betere and wyrse || ðar beoð buta gear
The Lord's Prayer II 94 for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð || wuld
The Lord's Prayer II 95 ð || wuldormicele / heofonwaru and eorðwaru || helwaru ðridde /
The Lord's Prayer II 104 n mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe be
The Lord's Prayer II 105 swican / on costunga || cwellan and bærnan / sawla ure || ðeah we
The Lord's Prayer II 107 idon for ure disige || dæges and nihtes / idele spræce || and u
The Lord's Prayer II 108 s and nihtes / idele spræce || and unrihte weorc / ðine bodu bræ
The Lord's Prayer II 110 ddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt swa heanlice
The Lord's Prayer II 115 gifnesse || we agylt habbað / and swiðe gesingod || we ðe so
The Lord's Prayer II 116 e ðe soðfæstan god / heriað and lofiað || swa ðu hælend ea
The Lord's Prayer II 117 rt / cynebearn gecydd || cwycum and deadum / æðele and ece || ofe
The Lord's Prayer II 118 || cwycum and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopenod / geond ea
The Gloria I 2 d / geond ealle ðeoda || ðanc and wylla / mægen and mildse || an
The Gloria I 3 oda || ðanc and wylla / mægen and mildse || and ealles modes lu
The Gloria I 3 nd wylla / mægen and mildse || and ealles modes lufu / soðfæstra
The Gloria I 4 modes lufu / soðfæstra sib || and ðines sylfes dom / worulde gew
The Gloria I 6 n miht / eall eorðan mægen || and uplyfte / wind and wolcna || we
The Gloria I 7 an mægen || and uplyfte / wind and wolcna || wealdest eall on ri
The Gloria I 8 iht / ðu eart frofra fæder || and feorhhyrde / lifes latteow || l
The Gloria I 13 oca lareow / heah higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman
The Gloria I 15 cynnes / ealre worulde || wlite and frofer / clæne and cræftig ||
The Gloria I 16 de || wlite and frofer / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
The Gloria I 18 ðurh halige miht || heofonas and eorðan / eardas and uplyft ||
The Gloria I 19 | heofonas and eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu
The Gloria I 19 eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on fo
The Gloria I 21 foldan || swyðe feala cynna / and tosyndrodost hig || syððon
The Gloria I 23 lle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerest
The Gloria I 25 forðad || ðin fægere weorc / and ðu sunnandæg || sylf halgod
The Gloria I 26 sunnandæg || sylf halgodest / and gemærsodest hine || manegum
The Gloria I 27 ðone heahan dæg || healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunn
The Gloria I 29 ðeawas / halige heortlufan || and ðæs hehstan gebod / on drihtn
The Gloria I 31 namon || se dæg is gewurðod / and nu and symble || ðine soðan
The Gloria I 32 symble || ðine soðan weorc / and ðin mycele miht || manegum s
The Gloria I 37 ige dreamas / clænre stefne || and cristene bec / eall middaneard
The Gloria I 38 istene bec / eall middaneard || and we men cweðað / on grunde her
The Gloria I 39 að / on grunde her || gode lof and ðanc / ece willa || and ðin a
The Gloria I 40 de lof and ðanc / ece willa || and ðin agen dom / and on worulda
The Gloria I 41 ce willa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað a
The Gloria I 41 d on worulda woruld || wunað and rixað / cyning innan wuldre ||
The Gloria I 42 rixað / cyning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymne
The Gloria I 44 iges gastes / wlitige englas || and wuldorgyfe / soðe sibbe || saw
The Gloria I 50 a || ofer middangeard / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf w
A.6.21 53 eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cȳdd
The Gloria I 54 u eart cyning on riht / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
A.6.21 55 ġ God, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and s
A.6.21 55 t / and him inn dydest || oroþ and sāwol, / sealdest word and ġe
The Gloria I 56 mihtig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sa
The Gloria I 56 st / and him on dydest || oruð and sawul / sealdest word and gewit
The Gloria I 57 oruð and sawul / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd /
The Gloria I 57 l / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd / cyddest ðine
The Lord's Prayer III 8 in rice to us || rihtwis dema / and ðin geleafa || in lifdæge / o
The Lord's Prayer III 10 rum mode || mære ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe
The Lord's Prayer III 19 gyf us gumena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet |
The Lord's Prayer III 20 ena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet || lices wu
The Lord's Prayer III 21 leahtras alet || lices wunda / and mandæda || swa we mildum wi
The Lord's Prayer III 25 m ðe wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðen
The Lord's Prayer III 31 feondscipe || fremde weorðan / and wið yfele gefreo || us eac n
The Lord's Prayer III 33 locan / ðeoden engla || ðanc and wuldor / soð sigedrihten || se
The Creed 2 ða sciran gesceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang ||
The Creed 3 sceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang || ealne gesette
The Creed 7 ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges || grundas gewo
The Creed 8 rsecges || grundas geworhtest / and ðu ða menegu canst || mærr
The Creed 15 t ærende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breos
The Creed 20 mnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || cende swa mæ
The Creed 23 rofre gewearð || foldbuendum / and ymbe bethleem || bodedan engl
The Creed 26 weold / under romwarum || rices and doma / ða se deora frea || dea
The Creed 30 ne geomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette /
The Creed 35 ices frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras
The Creed 36 folgeras sine / runum arette || and ða his rice began / ðone upli
The Creed 40 ð ofer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freode g
The Creed 47 naman || ðinga gerynum / soð and sigefæst || ofer side gescea
The Creed 48 ft / wereda wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt sy
The Creed 52 na heahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getr
The Creed 55 c gelyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getr
Fragment of Psalm 101 2 ihten / gehyr heofones weard || and gehlyde min / to ðe becume ||
Fragment of Psalm 102 1 mine sawle || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone
Fragment of Psalm 102 1 mandædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehælde /
Fragment of Psalm 102 3 gesigefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrym
Fragment of Psalm 118 1 118 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðin
Fragment of Psalm 118 2 min || and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fult
Fragment of Psalm 121 1 on ðinum mægne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum
Fragment of Psalm 121 2 gne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidu
Fragment of Psalm 19 2 drihten cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / s
Fragment of Psalm 24 2 e wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas eac
Fragment of Psalm 24 1 ær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on
Fragment of Psalm 24 3 dest || syððan dagas wæron / and ðu wislice || ðas woruld ge
Fragment of Psalm 24 3 o georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe || æghwær wæron
Fragment of Psalm 27 2 do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa
Fragment of Psalm 27 3 bletsa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on wor
Fragment of Psalm 34 1 a me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestan
Fragment of Psalm 34 1 o / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume
Fragment of Psalm 34 2 herewæpnum || wið unholdum / and wige beluc || wraðum feondum
Fragment of Psalm 43 1 alm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fultum ||
Fragment of Psalm 43 2 us ricene do / fælne fultum || and us æt feondum ahrede / forðon
Fragment of Psalm 5 2 u min onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece drihte
Fragment of Psalm 5 3 m mode / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to
Fragment of Psalm 5 2 ece drihten / soðum gebidde || and ðu symble gehyr / morgena gehw
Fragment of Psalm 5 2 e æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon i
Fragment of Psalm 50 2 ram minum / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unri
Fragment of Psalm 50 2 e halig god || heortan clæne / and rihtne gast || god geniwa / on
Fragment of Psalm 50 2 ðinre hælu || holde blisse / and me ealdorlice || æðele gast
Fragment of Psalm 69 2 fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gefultuma
Fragment of Psalm 70 1 t of Psalm 70 / / # / sy min muð and min mod || mægne gefylled / ð
Fragment of Psalm 70 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldor ðin || wide mærsian /
Fragment of Psalm 70 4 wuldor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær he
Fragment of Psalm 79 1 / # / gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne andwli
Fragment of Psalm 84 2 us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac oncy
Fragment of Psalm 87 3 modgehygde || mægne clypode / and min gebed || morgena gehwylce
Fragment of Psalm 89 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece dri
Fragment of Psalm 89 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliðum
The Kentish Hymn 4 an liofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wu
The Kentish Hymn 5 st wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwil
The Kentish Hymn 8 ðe heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæ
The Kentish Hymn 9 blætsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walde
The Kentish Hymn 11 weorðlican || wuldordreames / and ðinra miclan || mægena gere
The Kentish Hymn 13 hafest on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælm
The Kentish Hymn 16 ces / ðu eart sigefest sunu || and soð hælend / ofer ealle gesc
The Kentish Hymn 17 / ofer ealle gescæft || angla and manna / ðu dryhten god || on d
The Kentish Hymn 22 r / ðu eart heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu man
The Kentish Hymn 33 dsa nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða
The Kentish Hymn 34 || ðine ða liofan gescæft / and us hale gedo || heleða scepp
The Kentish Hymn 37 eart soðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten /
The Kentish Hymn 38 ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / c
The Kentish Hymn 40 an ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse |
The Kentish Hymn 41 e ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend /
Psalm 50 2 ð / israela bræga || æðelæ and rice / cyninga cynost || criste
Psalm 50 18 mid wordum || weorada dominus / and secgan het || selfum gecyðan
Psalm 50 23 mne ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife /
Psalm 50 27 ðioda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his syn
Psalm 50 28 orne || and to dryhtne gebæd / and his synna hord || selfa onten
Psalm 50 30 e andhette / weoruda dryhtne || and ðus wordum spæc / miltsa ðu
A.6.26 35 miċelan || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa
Psalm 50 43 ic unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum
Psalm 50 48 nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feola || eac gefræmede
Psalm 50 57 hio cerrende || criste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum b
Psalm 50 63 | hu me modor gebær / in scame and in sceldum || forgef me scepp
Psalm 50 66 mine ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan bee
Psalm 50 69 d benum || biddan wille / lifes and lisse || liohtes aldor / forða
Psalm 50 72 s / ðu me meahtig god || milde and bliðe / ðurh ysopon || ealne
Psalm 50 75 ic geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinen
Psalm 50 84 fram synnum || saula neriend / and fram misdedum || minra gylta /
Psalm 50 86 ine ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta ði
Psalm 50 91 to ðolienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas /
Psalm 50 92 to healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast || rodera wal
Psalm 50 101 re hælo heht || helm alwihta / and me lifgende || liohtes hiorde
Psalm 50 111 er mancynnes / fram blodgete || and bealaniðum / god lifigende ||
Psalm 50 113 igende || gylta geclansa / helo and helpend || hiofenrices weard /
Psalm 50 118 uð sioððan || mæhte ðine / and lof georne || liodum to blið
Psalm 50 128 ysta gast || hiorte geclansod / and geeadmeded || ingeðancum / ða
Psalm 50 133 sione dun || sigefest weorðe / and weallas sion || wynfæste get
Psalm 50 156 ynna hord || simle oferwinnan / and us geearnian || æce dreamas /
The Gloria II 1 The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda drihten / f
The Gloria II 3 re gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gaste / amen ||
A.6.27 3 e·mǣne, / mid selfan sunu || and sōðum gāste. || Amen.
A Prayer 5 æl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes ealdo
A Prayer 12 || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deofle campað / and
A Prayer 13 and nihtes || deofle campað / and hys willan wyrcð || wa him
A Prayer 14 nne he ða handlean || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles
A Prayer 17 se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || drihtne hyræð / and
A Prayer 18 and nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hy
A Prayer 19 nne he ða handlean || hafað and sceawað / gyf he ealteawne ||
A Prayer 25 || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest || / ana ofer ealle ||
A Prayer 26 || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddra gesceafta ||
A Prayer 41 r / hu ðu mære eart || mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cy
A Prayer 50 gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on
A Prayer 58 d / ðæt ðu eart se miccla || and se mægenstranga / and se eadmo
A Prayer 59 iccla || and se mægenstranga / and se eadmoda || ealra goda / and
A Prayer 60 / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gescea
A Prayer 61 ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || an
A Prayer 61 nd ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her syngige
A Prayer 63 gige || swiðe genehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceold
A Prayer 66 rle scyldi / inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu |
A Prayer 68 halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna s
A Prayer 70 drihten / heofena heahcyning || and se halga gast / and gefylste me
A Prayer 71 ahcyning || and se halga gast / and gefylste me || fæder ælmiht
Thureth 4 | ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ðe leoht g
Thureth 7 e on foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda walde
Thureth 10 gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle f
The Seasons for Fasting 3 oysen || mærne lareow / anlyht and gelared || swa hine lifes fre
The Seasons for Fasting 6 for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæd
The Seasons for Fasting 10 ligde / heofena heahcyninges || and ða hæleð samod / swa hie on
The Seasons for Fasting 14 to leane / asende sigora god || and hie sona to him / fryða wilnod
The Seasons for Fasting 15 ona to him / fryða wilnodan || and ðær fundon raðe / gif hie le
The Seasons for Fasting 18 od / on ðam herescype || heold and worhte / ðendan hie lifes frea
The Seasons for Fasting 20 ac him se ende wearð || earm and ðrealic / ða hie besyredon ||
The Seasons for Fasting 22 fne dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ð
The Seasons for Fasting 24 don || he ðær bedigled wæs / and ðy ðryddan dæge || ðeodum
The Seasons for Fasting 26 ænige / on bocstafum || breman and writan / ðæt hie fæstenu ||
The Seasons for Fasting 28 ie fæstenu || feower heoldon / and ðonne offredan || unmæne ne
The Seasons for Fasting 33 f byrgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum || ham gesoht
The Seasons for Fasting 34 am gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and geha
The Seasons for Fasting 35 m || and us eallum ðone / hyht and gehateð || gyf we his willa
The Seasons for Fasting 40 for life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum
The Seasons for Fasting 42 / ælmesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda
The Seasons for Fasting 43 se froda iu / moyses mælde || and we ða mearce sceolan / heoldan
The Seasons for Fasting 51 geond romwara || rice nemneð / and ðær twelfe sceolan || torht
The Seasons for Fasting 73 rur full / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum
The Seasons for Fasting 74 we mid deornum scylan / wordum and weorcum || wuldres cyninge / in
The Seasons for Fasting 77 wylces / efne swa swa ærran || and ðone arwesan / leofne leoda fr
The Seasons for Fasting 80 stenum || is se feorða dæg / and sixta samod || seofoða getin
The Seasons for Fasting 82 o gelæstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / e
A.6.31 95 . / Þus hē ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þ
The Seasons for Fasting 106 u lengtentid || leoda nemnað / and hit ærest ongan || eorl se g
The Seasons for Fasting 109 sten heold || feowertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 114 t hine leodum ðone || leoran and tæcan / elda orðancum || eall
The Seasons for Fasting 117 tene magon || freode gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu
The Seasons for Fasting 124 s engla sum || dihte togeanes / and se gestrangud wearð || styð
The Seasons for Fasting 126 gefæstenne || feowertig daga / and nihta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 139 a andlifene || ofstum ðycgen / and ðone deoran wist || dryhtnes
The Seasons for Fasting 151 sten her || fyrena gelæstað / and ðone uplican || æðel seca
The Seasons for Fasting 153 halig heofenes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let ||
The Seasons for Fasting 156 tes bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude
The Seasons for Fasting 161 winna / on ðæm ænete || eald and fræte / geseah mærne frean ||
The Seasons for Fasting 163 ærne frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann || wommes ge
The Seasons for Fasting 167 inder gewat || hearmes brytta / and ðær englas hyra || ealdor s
The Seasons for Fasting 173 gum / ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste ||
The Seasons for Fasting 178 wertig daga || fæsten hewdon / and we bebeodað || ðurh beorn g
The Seasons for Fasting 182 hewe / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe f
The Seasons for Fasting 187 ond wese / folce gynd foldan || and ða fyrna sceolan / ðam sacerd
The Seasons for Fasting 189 m sacerdan || secgan gehwilce / and ða dymnissa || dædum betan /
The Seasons for Fasting 190 mnissa || dædum betan / wordes and weorces || wuldres ealdor / ðu
The Seasons for Fasting 197 rur hæfð / bitere onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æb
The Seasons for Fasting 211 ghwamlice || dryhten gremiað / and mid æfeste || ælcne forlæd
The Seasons for Fasting 214 on mergan || mæssan syngað / and forðegide || ðurste gebæde
The Seasons for Fasting 217 leaslice || leogan ongynnað / and ðone tæppere || tyhtað gel
The Seasons for Fasting 219 syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb morgentyd ||
The Seasons for Fasting 221 s ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf || healdað ða ilcan / wi
The Seasons for Fasting 222 ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hwæne hie to mos
The Seasons for Fasting 229 ig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 ices weard / meotodes meahte || and his modgeðanc / weorc wuldorf
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 yning / awende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð an
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 nd me his writerum / sende suð and norð || heht him swelcra ma /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 9 t / ðonan hine hlodan || halge and gecorene / siððan hine gierdo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 / ðurh dryhtnes giefe || diop and stille / sume hine lætað || o
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 gif swa hlutor wæter || hlud and undiop / tofloweð æfter feldu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 is modgeðanc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to
A.6.38 11 iġra || helpe ġe·līefeþ, / and hira bȳsene full·gāþ, ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 het || wulfstan bisceop / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðr
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 a || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwel
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 on ðinum handum nu || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 her on || gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || /
A.6.38 20 inn || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 a gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ðe ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 s weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu befo || fira aldor /
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 ndigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 mære, / [per crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east
A.6.43.10 6 ide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ þrīwa: Crux% Chri
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 Christi ab oriente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux C
A.6.43.10 7 % Christi ab oriente reducat. And [III]% || / west and cweþ: Cr
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 ente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux Christi ab occid
A.6.43.10 8 Christi ab occidente reducat. And || / [III]% sūþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 e reducat]. And / [III] suð and cweð: [Crux Christi a meridi
A.6.43.10 9 Christi ā merīdie reducant. And || / [III]% norþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 reducant]. And / [III] norð and cweð: [Crux Christi abscondi
A.6.43.10 10 educant. And || / [III]% norþ and cweþ: Crux Christi abscondit
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 me on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige || se me dege / ne me
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 urðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealle
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 æle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealles wuldres ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 13 de || heofna scyppende / abrame and isace || / and swilce men || m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 cyppende / abrame and isace || / and swilce men || moyses and iaco
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 || / and swilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 15 wilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep || / and evan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 iacob / and dauit and iosep || / and evan and annan || and elizabe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 sep || / and evan and annan || and elizabet / saharie and ec marie
Metrical Charm 11: A Journey Charm 17 annan || and elizabet / saharie and ec marie || modur cristes / and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 and ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 eac ðæ gebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ði
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / c
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 eallum feondum / hi me ferion and friðion || and mine fore ner
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 / hi me ferion and friðion || and mine fore nerion / eal me gehea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 29 rof || lucos min swurd / scearp and scirecg || scyld iohannes / wul
Metrical Charm 11: A Journey Charm 34 ltse / siðfæt godne || smylte and lihte / windas on waroðum || w
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 on engla blæd || gestaðelod / and inna halre hand || heofna ric
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 ing ðu || alswa scerne awage / and weorne || alswa weter on anbr
Metrical Charm 12: Against a Wen 12 gewurðe || alswa linsetcorn / and miccli lesse || alswa anes ha
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 alswa anes handwurmes hupeban / and alswa litel ðu gewurðe ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 wyrta / ðu miht wið ðreo || and wið ðritig / ðu miht wið at
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 ritig / ðu miht wið attre || and wið onflyge / ðu miht wið ð
A.6.43.2 7 an || þe ġond land færþ. / And þū, weġ-brāde, || wyrta m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 / eallum ðu ðon wiðstode || and wiðstunedest / swa ðu wiðsto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 t / swa ðu wiðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 ðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 34 eah / ðær geændade || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wol
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 36 e wolde || on hus bugan / fille and finule || felamihtigu twa / ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 fonum || ða he hongode / sette and sænde || on seofun worulde / e
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 e || on seofun worulde / earmum and eadigum || eallum to bote / sto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 attre / seo mæg wið ðreo || and wið ðritig / wið feondes hon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 ðritig / wið feondes hond || and wið færbregde / wið malscrun
A.6.43.2 43 nd wiþ [XXX], / wiþ fēondes h and || and wiþ fǣr-breġde%, / wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 flogenum / wið nigun attrum || and wið nygon onflygnum / wið ðy
A.6.43.3 2 , swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās naman on ǣlcre
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 sweostar / ða geændade heo || and aðas swor / ðæt næfre ðis
A.6.43.3 7 gā þonne ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, a
A.6.43.3 8 d ho hit on || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; h
A.6.43.4 1 h / / Wiþ færstice feferfuiġe and sēo rēade netele, þe þurh
A.6.43.4 2 , þe þurh || / ærn inwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran.
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7 wif || hyra mægen beræddon / and hy gyllende || garas sændan /
A.6.43.4 9 f || hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sen
A.6.43.6 2 wītenes || / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer
A.6.43.6 3 rīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās w
A.6.43.6 7 ne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlāforde || / o
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9 bicgan / ðas sweartan wulle || and ðysse sorge corn / gehwer ferd
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 / ðonne ic me wille habban || and ham gan
A.6.43.6 12 enum, || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele
A.6.43.7 2 nne and þā ēaĝan tēarġe and wile lōcian niðer. || / Dō
A.6.43.8 2 under þīnum swīðran fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 || wið ealra wihta gehwilce / and wið andan || and wið æmind
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 ta gehwilce / and wið andan || and wið æminde / and wið ða mic
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 ið andan || and wið æminde / and wið ða micelan || mannes tu
A.6.43.8 5 wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·my
A.6.43.8 5 e·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā
A.6.43.8 6 andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes
A.6.43.8 7 grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || / Sitte ġē, si
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 a bið manna gehwilc || metes and eðeles
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 des ðegen / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || and heald
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh / and hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh || / ðæt
A.6.43.9 5 næs tō || / oþ·wyrċenne, and tō lufienne, næs tō oþ·l
A.6.43.9 7 es þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæ
A.6.43.9 8 t feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald
A.6.43.9 8 t feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hā
A.6.43.9 9 feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 cunne ic his mihta / his mægen and his mihta || and his mundcræ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 a / his mægen and his mihta || and his mundcræftas / eall he weor
A.6.43.9 15 e iċ his meahta, / his mæġen and his meahta || and his mund-cr
A.6.43.9 15 his mæġen and his meahta || and his mund-cræftas. / Eall hē w
Instructions for Christians 3 an dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycl
Instructions for Christians 12 tan mæig / man fram deofla || and beon metodes þeing. / An is æ
Instructions for Christians 14 rest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || for his misdæda. /
Instructions for Christians 20 / þæt he gemettige || metas and drincas. / Ne synd þa þrowung
Instructions for Christians 26 eanig || winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse /
Instructions for Christians 30 ra saula. / æla, ðu ærma || and þu eorðlica / man ofer molda
Instructions for Christians 35 bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht ne w
Instructions for Christians 37 || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast ||
Instructions for Christians 40 t selre lif || symble lufian / and æfre fleon || unrihte gestre
Instructions for Christians 46 im unþiaw || ælc mislicað / and ealra wyrrest || yfela getreo
Instructions for Christians 62 gðhade || metode to willan, / and for Cristes lufan || clæne g
Instructions for Christians 63 an. / Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hwæt-hwu
Instructions for Christians 65 hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe scyld
Instructions for Christians 69 gast. / Se forholena cræft || and forhyded god / ne bið ællung
Instructions for Christians 75 þu scealt gelome || gelæran and tæcan, / ða hwile þe ðe mi
Instructions for Christians 80 inum bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda;
Instructions for Christians 82 ðu geearnost || ece blisse / and æfter þisse weorlda || weor
Instructions for Christians 86 elæredon || longe gebetað, / and þone unlærdan || eac gelær
Instructions for Christians 89 þone earman || eac aræreð / and þa saula swa || some geclens
Instructions for Christians 90 saula swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe
Instructions for Christians 91 gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þ
Instructions for Christians 93 olsað. / Godd sceal% deman% || and gume þæncan; / þæt is riht
Instructions for Christians 96 cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftihð / bearna gehwylce,
Instructions for Christians 100 eð || metes oððe drincas, / and his innoðe || riht gemetega
Instructions for Christians 112 ype / heofon-kyninges bebod || and halige þeawas. / þæt is for
Instructions for Christians 120 e || gumena gehwylcne / healan and gehyran, || þeah he heah-ges
Instructions for Christians 122 -rice || age mycelne / goldes and seolfres, || and eac godes fe
Instructions for Christians 122 elne / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne |
Instructions for Christians 126 nd eal cristen folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan |
Instructions for Christians 133 æt iu-dagum || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, /
Instructions for Christians 134 icele speda, / swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || driht
Instructions for Christians 135 swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win
Instructions for Christians 137 urgum mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weo
Instructions for Christians 147 e earman || oftost geholpen / and þa mettruman || myclum gehæ
Instructions for Christians 148 ettruman || myclum gehælede / and þa nacodan eac || niowum gew
Instructions for Christians 156 o Hieremie, / þan witegan, || and þus wordon cwæð / Far nu ymb
Instructions for Christians 158 e æll || eorðan rices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost m
Instructions for Christians 160 ydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce and gesm
Instructions for Christians 161 e || and gewyrcan swa, / recce and gesmeage || soðne geleafan,
Instructions for Christians 168 de% || gehreowað his synna, / and fulfæstlice þencð || þæt
Instructions for Christians 173 ð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran forlæt / drihtnes þanc
Instructions for Christians 176 þær mide || mede geearnað / and geofona ma || Godes ealmihtig
Instructions for Christians 216 ne, || gif hit forbugan mæg / and þurh eanig þing || æfre fo
Instructions for Christians 217 ig þing || æfre forceorran / and his synna swa some, || þeah
Instructions for Christians 218 eah he symle ne mage / bewacan and beweardian || and bewitan geo
Instructions for Christians 218 ge / bewacan and beweardian || and bewitan geornan; / ac þonne d
Instructions for Christians 225 ian / ures wealdendes || weorc and angin, / forþon ðe he is hea
Instructions for Christians 226 is heah-cræftig || heofonas and eorðan, / weoruldes waldend,
Instructions for Christians 227 eoruldes waldend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra
Instructions for Christians 228 dend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær
Instructions for Christians 245 ighwylcum% || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to we
Instructions for Christians 253 st, / þear is hope heagost || and sibbe ealra selost, / lif ealr
Instructions for Christians 254 elost, / lif ealra leofest, || and meda ealra mærost / þem ðe
Instructions for Christians 259 onum, || swa us se halga wer / and se apostol || Paulus gekydde.
Instructions for Christians 260 us gekydde. / An is geleafa, || and lufu oðer; / þridde is tohop
Cnut's Song 4 / Roweþ cnites noer the lant / and here we þes muneches sæng.
Godric's Prayer 2 5 ið þe in Godes riche. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me
Grave 6 cealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða. / Ne bið n
Grave 8 ice itinbred: / Hit bið unheh and lah, þonne þu list þerinne
Grave 11 molde wunien ful calde, Dimme and deorcæ. / þet den fulæt on h
Grave 13 n honde. / Dureleas is þet hus and dearc hit is wiðinnen. / ðær
Grave 14 . / ðær þu bist feste bidytt and dæð hefð þa cæge. / Ladlic
Grave 15 æge. / Ladlic is þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu
Grave 16 unien. / ðer þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu
Grave 17 todeleð. / ðus ðu bist ilegd and ladæst þine fronden. / Nefst
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone
Grave 22 ten. / For sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið
Distich on the Sons of Lothebrok 1 the Sons of Lothebrok / / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde
The Battle of Finnsburh 15 || drihtlice cempan / sigeferþ and eaha || hyra sword getugon / an
The Battle of Finnsburh 16 nd eaha || hyra sword getugon / and æt oþrum durum || ordlaf an
The Battle of Finnsburh 16 nd æt oþrum durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || h
The Battle of Finnsburh 17 m durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || hwearf him on
The Battle of Finnsburh 35 w || hræfen wandrode / sweart and sealobrun || swurdleoma stod /
The Battle of Finnsburh 45 en wære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa
Waldere, Fragment II 4 ric widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi
Waldere, Fragment II 15 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /þewigges || feta
Waldere, Fragment II 18 eaxelum || ælfheres laf / god and geapneb || golde geweorþod / e
Waldere, Fragment II 25 an || se þe symle byþ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
Waldere B 5 ic Widian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði
Waldere B 16 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /ðewigges. || Feta
Waldere B 19 eaxelum || ælfheres laf, / god and geapneb, || golde geweorðod,
Waldere B 26 an || se ðe symle byð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
The Battle of Maldon 2 hors forlætan / feor afysan || and forþ gangan / hicgan to handum
The Battle of Maldon 3 þ gangan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan
A.6.9 4 ngan, / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæ
The Battle of Maldon 7 an / hafoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam
A.6.9 8 an / hafoc wiþ þæs holtes || and tō ðǣre hilde stōp; / be þ
The Battle of Maldon 14 handum || healdan mihte / bord and bradswurd || beot he gelæste
A.6.9 15 eandum || healdan meahte / bord and brād-sweord; || bēot hē ġ
The Battle of Maldon 17 ongan || beornas trymian / rad and rædde || rincum tæhte / hu hi
The Battle of Maldon 18 hte / hu hi sceoldon standan || and þone stede healdan / and bæd
A.6.9 18 gann || beornas trymian, / rād and rǣdde, || rincum tǣhte / hū
The Battle of Maldon 19 an || and þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rih
A.6.9 19 / hū hīe sċoldon standan || and þone stede healdan, / and bæd
The Battle of Maldon 20 heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde
A.6.9 20 n || and þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || ri
A.6.9 21 hēolden / fæste mid folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē h
The Battle of Maldon 30 raþe / beagas wiþ gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne
A.6.9 31 ēaĝas wiþ ġe·beorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þis
The Battle of Maldon 37 ylfra dom / feoh wiþ freode || and niman friþ æt us / we willaþ
The Battle of Maldon 39 scype gangan / on flot feran || and eow friþes healdan / byrhtnoþ
A.6.9 41 ipe gangan, / on flot feran || and ēow friðes healdan.’ / Byrh
The Battle of Maldon 42 ne æsc || wordum mælde / yrre and anræd || ageaf him andsware /
A.6.9 44 sċ, || wordum mǣlde, / ierre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and
The Battle of Maldon 45 garas syllan / ættrynne ord || and ealde swurd / þa heregeatu ||
A.6.9 47 āras sellan, / ǣtrenne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeat
The Battle of Maldon 52 es eard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sceolon / hæ
A.6.9 54 eard, || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan sċulon / h
The Battle of Maldon 58 || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær geseman / grim guþp
A.6.9 60 ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sēman, / gri
The Battle of Maldon 67 e bestodon / eastseaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra æn
A.6.9 69 ·stōdon, / East-Seaxna ord || and sē æsċ-here. / Ne meahte hir
The Battle of Maldon 78 ane || wigan unforhte / ælfere and maccus || modige twegen / þa n
A.6.9 80 | wiĝan unforhte, / Ælf·here and Maccus, || mōdġe twēġen, /
The Battle of Maldon 82 ston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawon / þæt hi þær
A.6.9 84 ā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne ġe·sāwon / þæt hī
The Battle of Maldon 100 m het / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wi
A.6.9 102 wyrċan þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste w
The Battle of Maldon 129 n up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs beornes stop / eode
A.6.9 131 ōf, / bord tō ġe·beorĝe || and wiþ þæs beornes stōp. / Ēo
The Battle of Maldon 135 e || þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt
A.6.9 137 æt sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæ
The Battle of Maldon 159 ornes || beagas gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd /
The Battle of Maldon 159 gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd / þa byrhtnoþ b
The Battle of Maldon 161 bræd || bill of sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan
The Battle of Maldon 161 f sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe h
A.6.9 163 d || bill of sċēaðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā by
A.6.9 163 ðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō ra
The Battle of Maldon 180 e heowon || hæþene scealcas / and begen þa beornas || þe him
The Battle of Maldon 181 | þe him big stodon / ælfnoþ and wulmær || begen lagon / þa on
A.6.9 182 hēowon || hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe h
A.6.9 183 him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and Wulf·mǣr || bēġen lāĝon
The Battle of Maldon 185 n fleame / godric fram guþe || and þone godan forlet / þe him m
A.6.9 187 ame, / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan for·lēt / þe hi
The Battle of Maldon 189 ædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him || begen
The Battle of Maldon 190 him || begen ærndon / godwine and godwig || guþe ne gymdon / ac
The Battle of Maldon 191 n / ac wendon fram þam wige || and þone wudu sohton / flugon on
A.6.9 191 dum || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġ
The Battle of Maldon 192 on / flugon on þæt fæsten || and hyra feore burgon / and manna m
A.6.9 192 | bēġen ærndon%, / God·wine and God·wīġ, || gūðe ne ġī
The Battle of Maldon 193 sten || and hyra feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig
A.6.9 193 c wendon fram þām wīġe || and þone wudu sōhton, / fluĝon o
A.6.9 194 , / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore burgon, / and manna
A.6.9 195 en || and hira fēore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣni
The Battle of Maldon 222 t / he wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode
A.6.9 224 ē wæs ǣgðer% min mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē for
The Battle of Maldon 227 ongan þa winas manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eod
A.6.9 229 nn þā winas manian, / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe fo
The Battle of Maldon 234 le þe he wæpen mæge / habban and healdan || heardne mece / gar a
The Battle of Maldon 235 d healdan || heardne mece / gar and godswurd || us godric hæfþ /
A.6.9 236 þe hē wǣpen mæġe / habban and healdan, || heardne mēċe, / g
A.6.9 237 ldan, || heardne mēċe, / gār and gōd-sweord. || Ūs Godrīċ
The Battle of Maldon 242 aflymde / leofsunu gemælde || and his linde ahof / bord to gebeor
A.6.9 244 ’ / Leof·sunu ġe·mǣlde || and his linde ā·hōf, / bord tō
The Battle of Maldon 251 ac me sceal wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht
A.6.9 253 mē sċeall wǣpen niman, / ord and iren.’ || Hē full ierre w
The Battle of Maldon 260 ce feohtan / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston ge
The Battle of Maldon 262 gewrecan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrc
A.6.9 262 feohtan, / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten
A.6.9 264 ·wrecan || hira wine-drihten / and on hira fēondum || fiell ġe
The Battle of Maldon 272 od || eadweard se langa / gearo and geornful || gylpwordum spræc
A.6.9 274 Ēad·weard sē langa, / ġearu and ġeornfull, || ġielp-wordum
The Battle of Maldon 275 g / he bræc þone bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþ
A.6.9 277 Hē bræc þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ
The Battle of Maldon 279 þeric || æþele gefera / fus and forþgeorn || feaht eornoste /
The Battle of Maldon 280 eornoste / sibyrhtes broþor || and swiþe mænig oþer / clufon ce
A.6.9 281 , || æðele ġe·fēra, / fūs and forþ-ġeorn, || feaht eornos
The Battle of Maldon 282 redon / bærst bordes lærig || and seo byrne sang / gryreleoþa su
A.6.9 284 don; / bærst bordes læriġ || and sēo byrne sang / gryre-lēoða
The Battle of Maldon 285 || þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg || grund ge
A.6.9 287 þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣġ || grund
The Battle of Maldon 302 | wæl feol on eorþan / oswold and eadwold || ealle hwile / begen
A.6.9 304 l fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle hwīle, / bē
The Battle of Maldon 322 am folce || fyrmest eode / heow and hynde || oþþæt he on hilde
anlicast - 10 occurrences
The Paris Psalter 106:26 2 yndan / hearde onhrerede || her anlicast / hu druncen hwylc || gedwæs s
The Paris Psalter 118:70 1 / # / ys heora heorte nu || her anlicast / swa meoluc wese || mægene ge
The Paris Psalter 118:83 1 / ic eom nu geworden || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hl
The Paris Psalter 127:4 1 d þine bearn swylce || samed anlicast / swa elebeamas || æþele weax
The Paris Psalter 143:15 3 rætwum || utan gegyrede / efne anlicast || æþelum temple / / # / heora
The Paris Psalter 54:20 2 rd hira || wel gesmyredon / ele anlicast || eft gewurdon / on gescotfeoh
The Paris Psalter 78:2 1 # / settan hierusalem || samod anlicast / swa in æppelbearu || ane cyt
The Paris Psalter 89:4 2 n / þusend wintra biþ || þon anlicast / swa geostran dæg || gegan w
The Paris Psalter 89:10 1 || swiþe gewæhte / / # / wæran anlicast || ure winter / geongewifran ||
The Paris Psalter 91:11 1 ce / / # / se soþfæsta || samed anlicast / beorht on blædum || bloweþ
anlīcost - 9 occurrences
The Paris Psalter 106:26 2 n, / hearde on·hrērde || hēr anlīcost, / hū druncen hwelċ || ġe·dw
The Paris Psalter 118:83 2 eom nū ġe·worden || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest ||
The Paris Psalter 127:4 1 þīne bearn swelċe || samod anlīcost, / swā ele-bēamas || æðele w
The Paris Psalter 143:15 3 || ūtan ġe·ġierede, / efne anlīcost || æðelum temple. / / # / Hira
The Paris Psalter 63:7 2 || sċytelum ċilda / ǣġhwæs anlīcost; || ne him āwiht þon mā / hir
The Paris Psalter 78:2 1 / Setton Hierusālem || samod an·līcost / swā on% æppel-bearu || āne
The Paris Psalter 89:4 2 / þūsend wintra biþ || þon anlīcost, / swā ġeostran dæġ || ġe·
The Paris Psalter 89:10 1 īðe ġe·wǣhte. / / # / Wǣron anlīcost || ūre winter / ġunge-wifran,
The Paris Psalter 91:11 1 / / # / Sē sōþfæsta || samod anlīcost / beorht on blǣdum || blōweþ
bealde - 54 occurrences
A.1.3 200 sealde. / Oft hīe tō bōte || bealde ġe·cwǣdon / þæt hīe þæs
Christ C 1076 ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde || ða ðe beorhtne wlite / meo
Judith 17 ince || ealle his weagesiðas / bealde byrnwiggende || ðær wæron
The Paris Psalter 102:2 1 an / / # / bletsige mine sawle || bealde dryhten / ne wylt þu ofergeott
The Paris Psalter 102:19 2 glas || ecne drihten / bletsian bealde || heora bliþne frean / mægyn
The Paris Psalter 103:29 3 an / blissie on his weorcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþa
The Paris Psalter 105:23 1 wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge |
The Paris Psalter 105:33 2 a fynd ehtan / he heora bene || bealde gehyrde / / # / þonne he his wor
The Paris Psalter 111:1 3 eþ / and his bebod healdeþ || bealde mid willan / / # / he on eorþan
The Paris Psalter 113:25 2 e libbende || lēofne drihten / bealde blētsiaþ, || ne þæs blinn
The Paris Psalter 118:4 1 htnes / / # / þu þine bebodu || bealde hete / ealle eorþbuend || elne
The Paris Psalter 118:40 1 d / / # / efne ic þine bebodu || bealde wolde / wis wylle gegan || wene
The Paris Psalter 118:40 2 / Efne iċ þīne be·bodu || bealde wolde / wīs wille ġe·gan; ||
The Paris Psalter 118:45 1 nan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / forþan ic þ
The Paris Psalter 118:45 2 n and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gange, / for·þon i
The Paris Psalter 118:47 1 / and ic on þinum bebodum || bealde mote / gemetegian || swyþe mæ
The Paris Psalter 118:47 2 d iċ on þīnum be·bodum || bealde mōte / ġe·metĝian || swīð
The Paris Psalter 118:78 3 ær gretan / ic þine bebodu || bealde gegange / / # / gehweorfen to me
The Paris Psalter 118:79 1 ētan; / iċ þīne be·bodu || bealde ġe·gange. / / # / Ġe·hweorfen
The Paris Psalter 118:130 2 orhtnesse blæcern || and þu bealde sylest / andgit eallum || eorþ
The Paris Psalter 118:130 3 htnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet eallum || eor
The Paris Psalter 118:134 2 anna / þæt ic þine bebodu || bealde healde / / # / do þine ansyne ||
The Paris Psalter 118:135 1 / þæt iċ þīne be·bodu || bealde healde. / / # / Dō þīne ansīe
The Paris Psalter 118:162 1 elu tredde / / # / ic blissige || bealde mode / ofer þinre spræce || s
The Paris Psalter 118:162 2 lu tredde. / / # / Iċ blissie || bealde mōde / ofer þīnre sprǣċe |
The Paris Psalter 118:166 2 g drihten / and þine bebodu || bealde lufode / / # / hafaþ sawl min ||
The Paris Psalter 118:167 1 ihten, / and þīne be·bodu || bealde lufode. / / # / Hafaþ sāwol min
The Paris Psalter 118:169 2 æceþ || neode minum / gebedum bealde || þæt ic bidde nu / on þinr
The Paris Psalter 118:169 3 || nīede mīnum / ġe·bedum bealde, || þæt iċ bidde nū / on þ
The Paris Psalter 118:173 3 on ic þine bebodu geceas || bealde æt þearfe / / # / ic þinre hæ
The Paris Psalter 118:174 1 īne be·bodu ġe·ċēas || bealde æt þearfe. / / # / Iċ þīnre
The Paris Psalter 121:6 1 h gestaþelod / / # / biddaþ eow bealde || beorhtere sibbe / þa þe on
The Paris Psalter 125:3 6 mid us || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe weorþan / / #
The Paris Psalter 127:6 2 sionbeorge || swylce drihten / bealde bletsige || and þu bruce eac
The Paris Psalter 128:6 3 wær hæbben / us gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese ||
The Paris Psalter 133:3 3 hāliġ lof / and blētsiaþ || bealde drihten. / / # / ­Þē blētsiġ
The Paris Psalter 134:21 2 la || holdne drihten / bletsien bealde || biddan swylce / þæt aarone
The Paris Psalter 141:1 3 stefne swylce / eam biddende || bealde drihten / / # / ic mine bene || b
The Paris Psalter 141:2 1 e drihten / / # / ic mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || sym
The Paris Psalter 144:19 5 lne ræfnaþ / he heora bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice ged
The Paris Psalter 145:7 5 lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft
The Paris Psalter 149:8 1 awan. / / # / And hīe bindan || bealde þenċaþ / cyningas on campum
The Paris Psalter 65:18 2 æfre / nymþe he mine bene || bealde gehyrde / ne his milde mod || m
The Paris Psalter 66:4 2 olca æghwylc / and blissien || bealde þeoda / þæs þe þu hi on ri
The Paris Psalter 67:22 1 eodon / / # / of basan cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre |
The Paris Psalter 67:24 6 ciricean || crist drihten god / bealde bletsige || bearn israela / / #
The Paris Psalter 67:28 1 riċan || Crīst, drihten god / bealde blētsie || bearn Israela.
The Paris Psalter 72:16 1 / and hi on byrig drihtnes || bealde habbaþ / hiora ansyne || and
The Paris Psalter 88:17 2 a / þine bearn sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce
The Paris Psalter 90:13 2 pide miht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan tredan / and l
The Paris Psalter 95:2 2 htne || and his sōðne naman / bealde blētsiaþ; || beornas seċġ
The Paris Psalter 95:3 2 ihtne || and his soþne naman / bealde bletsiaþ || beornas sæcgea
The Paris Psalter 99:1 3 elne hyre / and blisse gode || bealde þeowie / / # / gangaþ on ansyne
Fragment of Psalm 102 2 an / / # / bletsige mine sawle || bealde drihten / ne wilt ðu ofergeotu
bearn - 281 occurrences
Genesis A 226 gold and gymcynn || gumþeoda bearn / þa selestan || þæs þe us
Genesis B 408 ie us to giongrum habban / fira bearn on þissum fæstum clomme ||
Genesis B 464 ndum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on ceosan / godes and
Genesis B 752 bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofonrice sculon / leode fo
Genesis A 856 er / bilwit fæder || hwæt his bearn dyde / wiste forworhte || þam
Genesis A 966 non hie þa || be godes hæse / bearn astrienan || swa him metod be
Genesis A 1062 n his eaforan || ærest wocan / bearn from bryde || on þam burhste
Genesis A 1070 þan mathusal || magum dælde / bearn æfter bearne || broþrum sin
Genesis A 1087 ofer foldan || siþþan folca bearn / æres cuþon || and isernes / b
Genesis A 1148 wife her / þurh gebedscipe || bearn astrynde / him þa cenned wear
Genesis A 1248 dyre || and domeadig / oþþæt bearn godes || bryda ongunnon / on ca
Genesis A 1257 / sare abolgen || nu me sethes bearn / torn niwiaþ || and him to ni
Genesis A 1378 wreah and þeahte / manfæhþu bearn || middangeardes / wonnan wæge
Genesis A 1505 he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on
Genesis A 1593 mode || ongan þa his selfes bearn / wordum wyrgean || cwæþ he w
Genesis A 1654 ær hie fæstlice / æþelinga bearn || eard genamon / gesetton þa
Genesis A 1698 || on feower wegas / æþelinga bearn || ungeþeode / on landsocne ||
Genesis A 1707 eaforan acende / in babilone || bearn afeded / freolicu tu || and þa
Genesis A 1718 dugeþum demaþ || drihtfolca bearn / þa þæs mæles wæs || mear
Genesis A 1737 egode || on carran / æþelinga bearn || eard genamon / weras mid wif
Genesis A 1914 rumor secan || ic ræd sprece / bearn arones || begra uncer / soþne
Genesis A 1951 m || wera cneorisse / foldwonga bearn || he frean hyrde / estum on e
Genesis A 2002 on swaþe feollon / æþelinga bearn || ecgum ofþegde / willgesiþ
Genesis A 2091 || sinc and bryda / æþelinga bearn || oþle nior / mægeþ heora m
Genesis A 2131 an / eft on eþel || æþelinga bearn / on weste wic || wif and cniht
Genesis A 2186 / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god ||
Genesis A 2189 e / eafora yrfe || ac þin agen bearn / frætwa healdeþ || þonne þ
Genesis A 2198 ed || gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde || þurh gebyrd cume
Genesis A 2218 ne wearþ / þurh gebedscipe || bearn gemæne / freolic to frofre ||
Genesis A 2328 eafan || þu scealt sunu agan / bearn be bryde þinre || þone scul
Genesis A 2398 u on magan wlitest / þin agen bearn || abraham leofa / gewiton him
Genesis A 2534 | ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde || and bryd somed / þa
Genesis A 2594 at / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyrr || wic s
Genesis A 2614 || þæt seo gingre / hire agen bearn || ammon hete / of þam frumgar
Genesis A 2620 þre weras nemnaþ / æþelinga bearn || ammonitare / gewat him þa m
Genesis A 2765 ran and idese || abrahame woc / bearn of bryde || þone brego engla
Genesis A 2789 l || wiþ isace / wiþ min agen bearn || yrfe dæleþ / on laste þe
Genesis A 2806 dese of earde || and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæ
Genesis A 2852 | and þe læde mid / þin agen bearn || þu scealt isaac me / onsecg
Genesis A 2872 s agenum hofe || isaac lædan / bearn unweaxen || swa him bebead me
Genesis A 2914 m leofa || ne sleah þin agen bearn / ac þu cwicne abregd || cniht
Genesis A 2922 d hyldo || þonne þin sylfes bearn / ad stod onæled || hæfde abr
Genesis A 2925 t geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicne || þa s
Genesis A 2931 festum miclum || for his agen bearn / abrægd þa mid þy bille ||
Exodus 28 d his sylfes naman / þone yldo bearn || ær ne cuþon / frod fædera
Exodus 395 nd mærost || þara þe manna bearn / fira æfter foldan || folmum
Exodus 415 ne wolde him beorht fæder || bearn ætniman / halig tiber || ac mi
Exodus 419 sleh þu abraham || þin agen bearn / sunu mid sweorde || soþ is g
Daniel 73 or || him on nyd dyde / israela bearn || ofer ealle lufen / wæpna la
Daniel 193 ron æþelum god || abrahames bearn / wæron wærfæste || wiston d
Daniel 358 en heredon / bædon bletsian || bearn israela / eall landgesceaft ||
Daniel 390 lc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ / and þec isr
Christ and Satan 10 ndas in geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas
Christ and Satan 86 de towerpan || wuldres leoman / bearn helendes || agan me burga gew
Christ and Satan 143 sunu meotodes / habbaþ eadige bearn || ealle ymbfangen / seolfa mid
Christ and Satan 152 res sweg / brohton to bearme || bearn hælendes / þær we ymb hine u
Christ and Satan 194 hwylc / þæt he ne abælige || bearn waldendes / læte him to bysne
Christ and Satan 576 e geþeah / þæs he bebohte || bearn wealdendes / on seolfres sinc |
Christ and Satan 586 mid witegum || hafaþ wuldres bearn / his seolfes seld || swegl bet
Christ and Satan 620 eoþ beofigende || hwonne him bearn godes / deman wille || þurh hi
Andreas 409 olcum fracoþe || þonne fira bearn / ellenrofe || æht besittaþ / h
Andreas 576 ond woruld wide || wealdendes bearn / sealde he dumbum gesprec || d
Andreas 747 de || ge mon cigaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / h
Andreas 1028 ldon / sendon hira bene || fore bearn godes / swylce se halga || in
Andreas 1613 þ / sende þa his bene || fore bearn godes / bæd haligne || helpe g
Dream of the Rood 83 im to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile || forþ
Elene 179 n galgan wearþ || godes agen bearn / ahangen for hergum || heardum
Elene 181 || heardum witum / alysde leoda bearn || of locan deofla / geomre gas
Elene 354 up ahof || eaforan gingne / ond bearn cende || þam ic blæd forgea
Elene 391 nd rihte / þæt in bethleme || bearn wealdendes / cyning anboren ||
Elene 422 lra gnyrna leas || godes agen bearn / þone orscyldne || eofota geh
Elene 7 eofonrices weard / eallre sybbe bearn || þonne þu snude gecyþ / mi
A.2.6 8 on-rīċes weard, / ealre sibbe bearn, || þonne þū snūde ġe·c
Elene 343 re þin / þurh þa beorhtan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla
A.2.6 344 þīn / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣre), / ġe·dō nū, fæd
Elene 374 ige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wille / weoroda
A.2.6 375 rda ġe·rȳnu. / Nū iċ þē, bearn godes, || biddan wille, / weoro
Elene 411 gan / on hwylcum þara beama || bearn wealdendes / hæleþa hyhtgifa
A.2.6 412 n / on hwelcum þāra bēama || bearn wealdendes, / hæleþa hiht-ġi
Elene 524 s hire se willa gelamp / þurh bearn godes || bega gehwæþres / ge
A.2.6 525 ire sē willa ġe·lamp / þurh bearn godes || bēġa ġe·hwæðer
Elene 637 m / gasta geocend || godes agen bearn / nerigend fira || mec þæra n
A.2.6 638 ta ġēocend, || godes āĝen bearn, / nerġend fīra. || Meċ þār
Elene 687 se þe to bote gehwearf / þurh bearn godes || bisceop þara leoda /
A.2.6 688 e tō bōte ġe·hwearf / þurh bearn godes, || bisċop þāra lēo
Christ A 66 urga betlicast || nu is ðæt bearn cymen / awæcned to wyrpe || we
Christ A 85 had se micla || swa eal manna bearn / sorgum sawað || swa eft ripa
Christ A 126 omod eardedon / mihtig meotudes bearn || ond se monnes sunu / geðwæ
Christ A 147 æs / bidon in bendum || hwonne bearn godes / cwome to cearigum || fo
Christ A 164 er / eala ioseph min || iacobes bearn / mæg dauides || mæran cyning
Christ A 205 rym / geberan beorhtne sunu || bearn eacen godes / torhtes tirfruman
Christ A 341 | ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum stariað / ge
Christ B 465 tige || ancenned sunu / efenece bearn || agnum fæder / ðæs ymb feo
Christ B 572 gæsta giefstol || godes agen bearn / æfter guðplegan || nu ge ge
Christ B 744 s her on grundum || godes ece bearn / ofer heahhleoðu || hlypum st
Christ B 774 der || freoða wilnian / biddan bearn godes || ond ðone bliðan g
Christ C 886 cað of deaðe || dryhtgumena bearn / eall monna cynn || to meotuds
Christ C 903 cgan / beorhte blican || ðonne bearn godes / ðurh heofona gehleodu
Christ C 1072 e / berað breosta hord || fore bearn godes / feores frætwe || wile
Christ C 1118 || fela ðrowade / magun leoda bearn || leohte oncnawan / hu hine ly
Christ C 1194 les æne || ymb ðæt æðele bearn / ðæt se earcnanstan || eallu
Christ C 1277 fonengla here || ond hæleða bearn / ealle eorðbuend || ond atol
Christ C 1565 tacen feores || ðonne firena bearn / tearum geotað || ðonne ðæ
Christ C 1598 bidfæstne here / feoð firena bearn || frecne me ðinceð / ðæt
Vainglory 6 bi ðam gealdre || godes agen bearn / wilgest on wicum || ond ðone
Vainglory 47 m || ðæt ðæt bið feondes bearn / flæsce bifongen || hafað fr
Vainglory 80 æst gegæderad || godes agen bearn / wilsum in worlde || gif me se
Widsith 74 nga gedales / beorhtra beaga || bearn eadwines / mid sercingum ic wæ
The Fortunes of Men 3 ond wif || in woruld cennað / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom
The Fortunes of Men 47 ed || reoteð meowle / seo hyre bearn gesihð || brondas ðeccan / su
Maxims I 25 f ond wer || in woruld cennan / bearn mid gebyrdum || beam sceal on
The Panther 13 an haten || ðæs ðe niðða bearn / wisfæste weras || on gewritu
Guthlac A 430 n murnende || ðæt hy monnes bearn / ðream oferðunge || ond swa
Guthlac A 787 wesan / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbora || meaht
Guthlac B 1076 ond lissa || min ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc |
Guthlac B 1080 ora frean || min ðæt swæse bearn / nis me wracu ne gewin || ðæ
Guthlac B 1097 || rodor swamode / ofer niðða bearn || nihtrim scridon / deorc ofer
Guthlac B 1166 ðe gebredan / min ðæt swæse bearn || nis nu swiðe feor / ðam yt
Riddles 2 18 c me wenan ne ðearf / ðæt me bearn wræce || on bonan feore / gif
Riddles 20 18 c me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan feore, / gif
Riddles 26 18 elm || nales dol wite / gif min bearn wera || brucan willað / hy beo
Riddles 4 96 e hondwyrm || se ðe hæleða bearn / secgas searoðoncle || seaxe
A.3.22.40 96 and-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas searu-þancle, || se
Riddles 40 100 hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas searoþoncle, || seaxe
Riddles 41 4 deorestan || ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan sceat || to gefea
Riddles 41 7 nymðe we brucen || ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne
Riddles 9 6 h / swa arlice || swa hire agen bearn / oððæt ic under sceate || s
The Judgment Day I 101 || folc bið gebonnen / adames bearn || ealle to spræce / beoð ðo
Azarias 69 en heredon / bædon bletsian || bearn in worulde / ealle gesceafte ||
Azarias 86 maran || ðonne he wið monna bearn / wyrceð weldædum || wis bið
Azarias 146 | deor ond nyten / meotud monna bearn || miltsum hergen / ond ecne go
Azarias 182 ða of ðam lige || lifgende bearn / nabocodonossor || near ætgon
Riddles 84 11 swylce an sunu / mære meotudes bearn || ðurh /ed / ond ðæt hyhste
Riddles 84 32 fte || aloden wurde / ond ælda bearn || eagum sawe / swa ðæt wuldo
Riddles 95 10 fer eorðan || ðeah nu ælda bearn / londbuendra || lastas mine / sw
The Phoenix 396 n / foldan sceata || ðone fira bearn / nemnað neorxnawong || ðær
Juliana 266 gwræce || het ðe god beodan / bearn waldendes || ðæt ðe burge
Juliana 666 n || to wuldres byrig / biddað bearn godes || ðæt me brego engla
Precepts 22 or guma / breostgehygdum || his bearn lærde / ne gewuna wyrsa || wid
Precepts 33 ongon / breostgeðoncum || his bearn læran / druncen beorg ðe || o
Precepts 44 / ðurh bliðne geðoht || his bearn læran / ongiet georne || hwæt
Precepts 93 er breostcofan || swa ðu min bearn gemyne / frode fæder lare || o
The Seafarer 77 fle togeanes / ðæt hine ælda bearn || æfter hergen / ond his lof
The Seafarer 93 || wat his iuwine / æðelinga bearn || eorðan forgiefene / ne mæg
Beowulf 59 læde scyldingas / ðæm feower bearn || forð gerimed / in worold wo
Beowulf 67 magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced || hatan wold
Beowulf 70 || men gewyrcean / ðonne yldo bearn || æfre gefrunon / ond ðær o
Beowulf 469 min yldra mæg || unlifigende / bearn healfdenes || se wæs betera
Beowulf 499 unferð maðelode || ecglafes bearn / ðe æt fotum sæt || frean s
Beowulf 529 an bidan / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / hwæt ðu worn fel
Beowulf 605 iððan morgenleoht / ofer ylda bearn || oðres dogores / sunne swegl
Beowulf 631 gefysed / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / ic ðæt hogode ||
Beowulf 878 wide siðas / ðara ðe gumena bearn || gearwe ne wiston / fæhðe o
Beowulf 888 under harne stan / æðelinges bearn || ana geneðde / frecne dæde
Beowulf 910 gelyfde / ðæt ðæt ðeodnes bearn || geðeon scolde / fæderæðe
Beowulf 957 gyt dyde / beowulf maðelode || bearn ecðeowes / we ðæt ellenweorc
Beowulf 1020 medon / forgeaf ða beowulfe || bearn healfdenes / segen gyldenne ||
Beowulf 1088 e healfre geweald / wið eotena bearn || agan moston / ond æt feohgy
Beowulf 1141 urhteon mihte / ðæt he eotena bearn || inne gemunde / swa he ne for
Beowulf 1189 ond hroðmund || ond hæleða bearn / giogoð ætgædere || ðær s
Beowulf 1383 g cymest / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / ne sorga snotor gu
Beowulf 1408 de / ofereode ða || æðelinga bearn / steap stanhliðo || stige nea
Beowulf 1473 d hæfde / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / geðenc nu se mær
Beowulf 1546 rad ond brunecg || wolde hire bearn wrecan / angan eaferan || him o
Beowulf 1651 on sawon / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / hwæt we ðe ðas
Beowulf 1817 r grette / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / nu we sæliðend |
Beowulf 1837 fum geata / geðingeð ðeodnes bearn || he mæg ðær fela / freonda
Beowulf 1999 on moste / biowulf maðelode || bearn ecgðioes / ðæt is undyrne ||
Beowulf 2121 hete wedra || wif unhyre / hyre bearn gewræc || beorn acwealde / ell
Beowulf 2177 st geweorðod / swa bealdode || bearn ecgðeowes / guma guðum cuð |
Beowulf 2184 ean wæs lange / swa hyne geata bearn || godne ne tealdon / ne hyne o
Beowulf 2387 him eft gewat || ongenðioes bearn / hames niosan || syððan hear
Beowulf 2425 bewunden / biowulf maðelade || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoð
Beowulf 2597 || handgesteallan / æðelinga bearn || ymbe gestodon / hildecystum
Beowulf 2619 ræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abredwade / he frætwe geheo
Beowulf 2956 oliðendum || hord forstandan / bearn ond bryde || beah eft ðonan /
Beowulf 3170 odan || hildediore / æðelinga bearn || ealra twelfe / woldon ceare
Judith 24 ond dynede / ðæt mihten fira bearn || feorran gehyran / hu se sti
Judith 84 ymða god || ond frofre gæst / bearn alwaldan || biddan wylle / milt
The Paris Psalter 101:18 3 e wæron / and þa bealdlice || bearn alysde / þara þe ofslegene ||
The Paris Psalter 101:25 1 þin || wiht þe sæmran / / # / bearn þinra scealca || her bu namo
The Paris Psalter 102:17 2 ce standeþ / ofer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / an
The Paris Psalter 103:1 3 e / meahtum mære || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice || wli
The Paris Psalter 104:6 3 || ofer werþeoda / and iacobes bearn || þone he geara geceas / / # /
The Paris Psalter 104:15 3 o scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes / ioseph on geoguþe ||
The Paris Psalter 105:27 1 to æswyce / / # / ongunnan heora bearn || blotan feondum / sceuccum on
The Paris Psalter 106:14 3 ycel wundur his || ofer manna bearn / / # / forþon he æren dor || e
The Paris Psalter 106:20 3 l ys his wundur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof |
The Paris Psalter 106:30 3 synd his wundur || ofer manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean |
The Paris Psalter 107:4 2 afen healice || ofer hæleþa bearn / ys þin soþfæstnes || seted
The Paris Psalter 108:9 1 eondas / / # / weorþan his agene bearn || ealle steopcild / and his wi
The Paris Psalter 108:10 1 | wydewe hreowlic / / # / syn his bearn swylce || toboren wide / and he
The Paris Psalter 108:13 1 to helpe / / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum
The Paris Psalter 113:21 3 g ofer us / þu gebletsudest || bearn israheles / aarones hus || eac
The Paris Psalter 113:22 2 r eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ ge fram gode || ge
The Paris Psalter 126:4 3 c || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her mannum beoþ / of in
The Paris Psalter 126:5 3 || heard ascyrped / swa lyþra bearn || lungre gewitaþ / / # / þæt
The Paris Psalter 127:4 1 mmum genihtsum / / # / synd þine bearn swylce || samed anlicast / swa
The Paris Psalter 127:7 1 / / # / and þu þinra bearna || bearn sceawige / geseo samed gangan |
The Paris Psalter 131:12 4 u healdaþ well / þines sylfes bearn || soþe treowa / and þa gewit
The Paris Psalter 136:2 4 || and sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þo
A.5.5.136 2 | and ēac seteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 143:12 3 | mærum handum / þa me fremde bearn || fæcne syndan / / # / þara mu
The Paris Psalter 143:14 1 tes || awa tiligean / / # / þara bearn swylce || bogum æþelum / sett
The Paris Psalter 144:12 2 er cneorisse / þær synd manna bearn || manig ætsomne / and þæt
The Paris Psalter 145:2 2 || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær mycel hælu / / # /
The Paris Psalter 145:7 2 e || rice drihten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce
The Paris Psalter 149:2 2 ine || eac blissien / and sione bearn || symble hihtan / swiþust eal
The Paris Psalter 52:3 2 h || halig drihten / ofer manna bearn || hwæþer his mihta þa / and
The Paris Psalter 56:5 1 re gedrefed / / # / synd me manna bearn || mihtigum toþum / wæpenstr
The Paris Psalter 56:5 2 ·drēfed. / / # / Sind mē manna bearn || mihtĝum tōðum / wǣpen-st
The Paris Psalter 57:1 2 || symble wyllen / demaþ manna bearn || domum rihtum / / # / eft ge on
The Paris Psalter 58:4 1 drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft geswac / on min
The Paris Psalter 61:9 1 fultum / / # / hwæþere ge manna bearn || manes unlyt / wyrceaþ on w
The Paris Psalter 65:3 4 in nama is || ofer eall niþa bearn / se hehsta || hæleþa cynnes /
The Paris Psalter 65:4 3 e egeslice || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg onwendan || wæte
The Paris Psalter 67:24 1 # / Þǣr Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn
The Paris Psalter 67:24 6 rihten god / bealde bletsige || bearn israela / / # / þær benniamines
The Paris Psalter 67:25 1 / # / þær benniamines synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn ||
The Paris Psalter 67:28 1 rihten god / bealde blētsie || bearn Israela.
The Paris Psalter 71:4 3 þearfan / swylce he þearfena bearn || þriste hæleþ / / # / he þa
The Paris Psalter 71:17 1 his nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþe
The Paris Psalter 72:12 2 de || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || geboren syþþan
The Paris Psalter 76:10 2 wiþ·feredes% ēac / Israhela bearn || of Æġyptum. / / # / Hwæt,
The Paris Psalter 76:12 3 þu wiþferedes eac / israhela bearn || of ægyptum / / # / hwæt þe
The Paris Psalter 77:8 1 | cyþden and mærden / / # / gif bearn wære || geboren þam fæder /
The Paris Psalter 77:11 1 m || gyman awiht / / # / effremes bearn || ærest ongunnan / of bogan s
The Paris Psalter 78:12 2 lum mægene / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld
The Paris Psalter 78:14 3 ġene / ġe·gang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # /
The Paris Psalter 81:6 2 du / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne sweltaþ || sam
The Paris Psalter 88:6 3 nd egeslic || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahw
The Paris Psalter 88:17 2 er ealle || undearnunga / þine bearn sprecest || and bealde cwyst /
The Paris Psalter 88:20 2 || feond æteglan / ne unrihtes bearn || ænig sceþþan / / # / of his
The Paris Psalter 88:28 1 | her mid mannum / / # / gif mine bearn nellaþ || mine bebodu efnan /
The Paris Psalter 88:41 2 lytle sped / ne huru þu manna bearn || on middangeard / to idelness
The Paris Psalter 89:18 3 eorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliþe mode / / # / wes
The Paris Psalter 99:4 2 þin milde mod || ofer manna bearn
The Metres of Boethius: Metre 1 34 um || fægnodon ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes
The Metres of Boethius: Metre 21 1 thius: Metre 21 / / wel la monna bearn || geond middangeard / friora
The Metres of Boethius: Metre 26 49 || sundbuende / heton hæleþa bearn || hæfdon þa mægþa / ælcne
The Metres of Boethius: Metre 29 21 ær þonne sunne / þone monna bearn || morgenstiorra / hataþ under
The Metres of Boethius: Metre 8 48 ne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ || se on iglonde /
The Coronation of Edgar 7 | eallum geworden / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / penteco
The Death of Edgar 4 f þis læne || nemnaþ leoda bearn / men on moldan || þæne mona
The Death of Edgar 10 e / beorna beahgyfa || feng his bearn syþþan / to cynerice || cild
A.6.13 199 || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳðed.
Solomon and Saturn 4 an || þæt þu hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþed || w
A.6.13 71 e sē mōdĝa hēt || Melotes bearn, / Filistina fruma, || fæste ġ
Solomon and Saturn 83 ine se modega heht || melotes bearn / filistina fruma || fæste geb
A.6.13 168 apen. / Oft hēo tō bealwe || bearn ā·fēdeþ, / seolfre tō sor
Solomon and Saturn 202 sceapen / oft heo to bealwe || bearn afedeþ / seolfre to sorge || s
A.6.13 259 ·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac s
Solomon and Saturn 301 wide todraf / and him bebead || bearn heofonwara / þæt hie ec scold
The Menologium 22 rþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes || brohte to templ
The Menologium 121 haligra tid || geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hwæt þ
The Lord's Prayer II 67 a ðine mildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe || sænst urne
The Creed 16 r sylfne / under breostcofan || bearn acende / næs ðær gefremmed |
Fragment of Psalm 89 3 eorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliðum mode / / # / we
The Kentish Hymn 21 u æt fruman wære / efeneadig bearn || agenum fæder / ðu eart heo
The Kentish Hymn 26 generedes / blode gebohtest || bearn israela / ða ðu ahofe || ður
A.6.31 178 / and we be·bēodaþ || þurh bearn Godes / þæt manna ġe·hwelċ
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 yn / blis on burgum || ðam ðe bearn godes / sielfes hiora eagum ||
A.6.43.6 12 mōdor ġe·fele þæt þæt bearn sīe cwic, gā || / þonne tō
Waldere, Fragment II 8 um || niþhades mæg / welandes bearn || widia ut forlet / þurh fife
Waldere B 9 m || Niðhades mæg, / Welandes bearn, || Widia ut forlet; / ðurh fif
The Battle of Maldon 90 | ofer cald wæter / byrhtelmes bearn || beornas gehlyston / nu eow i
A.6.9 92 r ċeald wæter / Byrht·helmes bearn || (beornas ġe·hlyston): /
The Battle of Maldon 153 ne || blodigne gar / wulfstanes bearn || wulfmær se geonga / forlet
A.6.9 155 lōdiġne gār, / Wulf·stānes bearn, || Wulf·mǣr sē ġunga, / for
The Battle of Maldon 184 eon noldon / þær wearþ oddan bearn || ærest on fleame / godric fr
A.6.9 186 n noldon. / Þǣr wearþ% Oddan bearn || ǣrest on flēame, / Godrī
The Battle of Maldon 207 ewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfrices / wiga wintrum geong
A.6.9 209 an. / Swā hīe bielde forþ || bearn Ælf·rīċes, / wiĝa wintrum
The Battle of Maldon 236 | us godric hæfþ / earh oddan bearn || ealle beswicene / wende þæ
A.6.9 238 s Godrīċ hafaþ, / earh Oddan bearn, || ealle be·swicene. / Wēnde
The Battle of Maldon 265 on || heardes cynnes / ecglafes bearn || him wæs æscferþ nama / he
A.6.9 267 heardes cynnes, / Eċġ·lāfes bearn, || him wæs Æsċ·ferþ nama
The Battle of Maldon 298 reora bana / ær him wigelines bearn || on þam wæle læge / þær
A.6.9 300 a bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on þām wæle lǣġe. / Þ
The Battle of Maldon 318 gan þence / swa hi æþelgares bearn || ealle bylde / godric to guþ
A.6.9 320 .’ / Swā hīe Æðel·gāres bearn || ealle bielde, / God·rīċ t
bearna - 37 occurrences
Genesis A 1135 haten / se nemde god || niþþa bearna / ærest ealra || siþþan adam
Genesis A 1171 fde || þa he be wife ongann / bearna strynan || him bryd sunu / meow
Genesis A 1201 heafodmaga / breac blæddaga || bearna strynde / þreohund wintra || h
Genesis A 1233 eac || heold þæt folc teala / bearna strynde || him byras wocan / ea
Genesis A 1239 intra || þa he furþum ongan / bearna strynan || þæs þe bec cwe
Genesis A 1603 his eaforan || ead bryttedon / bearna stryndon || him wæs beorht w
Genesis A 1642 uldrice || worn afeded / freora bearna || ær þon frod cure / wintrum
Genesis A 2802 cynn gedo / brad and bresne || bearna tudre / wæstmum spedig || swa
Christ and Satan 473 || on godes willan / feowertig bearna || þæt forþ þonon / on midd
Elene 37 a / engla ond elda || æþelust bearna / ne meahton hie swa disige ||
A.2.6 38 engla and ielda, || æðelost bearna. / Ne meahton hīe swā dysġe |
The Order of the World 99 e meotude hyre / æghwylc ælda bearna || forlæte idle lustas / læne
The Partridge 11 rimde / beorhte gebroðor || on bearna stæl / uton we ðy geornor ||
Guthlac B 1130 er || hreðer weardade / dryhta bearna || wæs ðæs deoplic eall / wo
Riddles 57 6 as || hwilum burgsalo / niðða bearna || nemnað hy sylfe
The Judgment Day I 40 her ban ne blod || ac sceal bearna gehwylc / mid lice ond mid sawl
Beowulf 1005 endra / nyde genydde || niðða bearna / grundbuendra || gearwe stowe /
Beowulf 1367 no ðæs frod leofað / gumena bearna || ðæt ðone grund wite / ðe
Beowulf 2224 || ðeow nathwylces / hæleða bearna || heteswengeas fleah / ærnes
Beowulf 2433 beorn in burgum || ðonne his bearna hwylc / herebeald ond hæðcyn
Judith 51 | ðe ðær inne com / hæleða bearna || ond on hyne nænig / monna c
The Paris Psalter 102:17 2 || swylce standeþ / ofer þara bearna bearn || þe his bebodu heald
The Paris Psalter 102:20 1 / bletsian drihten || eall his bearna mægen / and his þegna þreat
The Paris Psalter 105:27 3 dohter / agutan blod swylce || bearna feala / þa unscyldige || ealle
The Paris Psalter 112:6 2 re / on mōdor hūs || maniġra bearna; / hēo ofer hire suna || symbla
The Paris Psalter 112:8 2 ærre / on modor hus || manigra bearna / hio ofer hire suna || symbla
The Paris Psalter 117:24 1 bletsad is se þe com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes naman ||
The Paris Psalter 127:7 1 fes þines / / # / and þu þinra bearna || bearn sceawige / geseo samed
The Paris Psalter 136:7 1 þū, || drihten, || maniġra bearna, / þe on Edōm sint || eall lib
The Paris Psalter 136:7 1 gemune þu drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifig
The Paris Psalter 143:8 4 || and wiþ manfolmum / fremdra bearna || and frecenra / / # / þara mu
The Paris Psalter 147:2 3 edon fæste / and gebletsade || bearna æghwylc / þe on innan þe ||
The Paris Psalter 58:5 2 aþe wylle / geneosian || niþa bearna / ealra þeoda || æghwær land
The Paris Psalter 73:16 1 / # / wes þu gemyndig || manna bearna / þæra gesceafta || þe þu g
The Paris Psalter 78:3 1 undum and deorum / / # / hi þara bearna blod || on byrig leton / swa ma
A Prayer 68 hten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt ðu gemilsige me
Instructions for Christians 97 r gifeð% || and eft oftihð / bearna gehwylce, || bysmer he gewyrc
beod - 3 occurrences
The Paris Psalter 127:4 3 || æþele weaxen / ymb þinne beod utan || blæda standen / / # / ef
The Paris Psalter 68:21 1 ctan mid ecede / / # / wese heora beod fore him || wended on grine / a
The Paris Psalter 77:20 6 witig god / mæge bringan to || beod gegearwod / on þisum westene |
beorna - 38 occurrences
Genesis A 1680 cneorissa || weorc sceawigan / beorna burhfæsten || and þæt beac
Genesis A 1828 ie / beorht gebedda || þe wile beorna sum / him geagnian || ic me one
Genesis A 2469 er gieta / þurh gebedscipe || beorna neawest / and geswicaþ þære
Exodus 401 lige gesyllan / in bælblyse || beorna selost / his swæsne sunu || to
Exodus 564 || be sæm tweonum / beorselas beorna || biþ eower blæd micel / æf
Daniel 70 on eastwegas / to babilonia || beorna unrim / under hand hæleþ || h
Andreas 219 þurh hæþenra || hildewoman / beorna beaducræft || geboden wyrþe
Andreas 305 swa þu worde becwist / him þa beorna breogo || þær he on bolcan
Andreas 768 r mannum || man wridode / geond beorna breost || brandhata niþ / weol
Andreas 1543 nne / beatende brim || ne mihte beorna hloþ / of þam fæstenne || fl
Elene 100 þa onlice || æþelinga hleo / beorna beaggifa || swa he þæt beac
Elene 114 ær wæs borda gebrec || ond beorna geþrec / heard handgeswing ||
Elene 186 þriddan dæge / of byrgenne || beorna wuldor / of deaþe aras || dryh
Elene 253 crum fæste / on brime bidan || beorna geþinges / hwonne heo sio guþ
Elene 433 renne man / brohton on bære || beorna þreate / on neaweste || wæs
A.2.6 434 enne man / brōhton on bǣre || beorna þrēate / on nēah-wiste, || (
Elene 747 aþ bord ond ord || þis biþ beorna gehwam / wiþ æglæce || unofe
A.2.6 748 þ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe·hwǣm / wiþ ǣĝlǣċe ||
Elene 759 or eorlum || æþelinges heht / beorna beaggifan || bridels frætwan
A.2.6 760 eorlum. || Æðelinges hēt, / beorna bēaĝ-ġiefan, || briġdels
Guthlac B 1358 behlehhan || is hlaford min / beorna bealdor || ond broðor ðin / s
Riddles 60 16 / abeodan bealdlice || swa hit beorna ma / uncre wordcwidas || widdor
Juliana 272 | to gode cleopian / nu ic ðec beorna hleo || biddan wille / ece ælm
Juliana 469 fteah / ablende bealoðoncum || beorna unrim / monna cynnes || misthel
Beowulf 2220 ðæt sie ðiod onfand / bufolc beorna || ðæt he gebolgen wæs / nea
A.4.1 2404 ēo fǣhþ arās, / bealu-nīþ beorna; || him tō bearme cōm / māð
Judith 254 brea || mynton ealle / ðæt se beorna brego || ond seo beorhte mæg
The Paris Psalter 118:162 3 / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf / manige meteþ || þær h
The Paris Psalter 118:162 4 sē biþ blīðe, || sē þe beorna rēaf / maniġe mēteþ, || ð
The Paris Psalter 127:5 1 # / efne swa biþ gebletsad || beorna æghwylc / mann on moldan || þ
The Metres of Boethius: Metre 13 23 blodes onbyrgeþ || ne þearf beorna nan / wenan þære wyrde || þ
The Metres of Boethius: Metre 21 41 nan sie / beorhtnes þiostro || beorna gehwylcum / to metanne || wiþ
The Battle of Brunanburh 2 lstan cyning || eorla dryhten / beorna beahgifa || and his broþor e
The Death of Edgar 10 teþan dæg || eadgar of life / beorna beahgyfa || feng his bearn sy
The Rune Poem 43 ndaþ grimme / blode breneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne ||
The Menologium 213 wer / on brime haran || þe iu beorna fela / clementes oft || clypia
The Battle of Maldon 255 ofer eall clypode / bæd þæt beorna gehwylc || byrhtnoþ wræce / n
A.6.9 257 ofer eall clipode, / bæd þæt beorna ġe·hwelċ || Byrht·nōþ w
beoþ - 80 occurrences
Genesis B 429 n || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie brecaþ his gebodscip
Genesis A 1354 d || eall acwellan / þa beutan beoþ || earce bordum / þonne sweart
Genesis A 2396 oþre siþe / wic gesece || þe beoþ wordgehat / min gelæsted || þ
Genesis A 2786 d ismael / lædan mid hie || ne beoþ we leng somed / willum minum ||
Exodus 259 wisa || wurþmyndum spræc / ne beoþ ge þy forhtran || þeah þe
Christ and Satan 355 t is se seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan || þe of eorþan
Christ and Satan 612 ard || reste gestigaþ / þonne beoþ bliþe || þa in burh moton / g
Christ and Satan 620 orworhtan || þa þe firnedon / beoþ beofigende || hwonne him bear
Andreas 1609 dra þreat || wordum retan / ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell
Soul and Body I 89 miclan dæge || þonne mannum beoþ / wunda onwrigene || þa þe on
Soul and Body I 110 inene || goman toslitene / sina beoþ asocene || swyra becowen / fing
Soul and Body I 113 / rib reafiaþ || reþe wyrmas / beoþ hira tungan totogenne || on t
Soul and Body I 116 tte se wyrm || þe þa eaglas beoþ / nædle scearpran || se genydd
Soul and Body I 145 t sceamian || þonne sceadene beoþ / þa synfullan || ond þa soþ
Homiletic Fragment I 17 r word / utan ætywe || ænlice beoþ / swa þa beon beraþ || buta
Elene 856 / sylfum geseftost || synfulle beoþ / mane gemengde || in þam midl
Elene 865 ldorcyninge || ac hie worpene beoþ / of þam heaþuwylme || in hel
Elene 869 eon sigora god || hie asodene beoþ / asundrod fram synnum || swa s
The Paris Psalter 101:23 4 | swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended syþþan
The Paris Psalter 101:24 2 e ilca || se þu ær wære / ne beoþ winter þin || wiht þe sæmr
The Paris Psalter 102:14 2 þæt we synt moldan and dust / beoþ mannes dagas || mawenum hege /
The Paris Psalter 104:4 1 ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehwylce || ful trume
The Paris Psalter 105:3 1 se || her oncnawan / / # / eadige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ
The Paris Psalter 106:24 3 tige gastas || ofer egewylmum / beoþ heora yþa || up astigene / / #
The Paris Psalter 106:26 4 s spyrige / ealle heora snytru beoþ || yfele forglendred / / # / hi o
The Paris Psalter 109:7 2 hlimman / deopes ondrincaþ || beoþ þy dædfromran / and forþon h
The Paris Psalter 113:4 4 yþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone lambru / / # / hwæt w
The Paris Psalter 113:6 3 on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone lambru / / # / for ansy
The Paris Psalter 113:13 3 hleoþrian || ne word sprecan / beoþ onforan eagan || ne magon feo
The Paris Psalter 118:1 1 Psalter: Psalm 118 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on
The Paris Psalter 118:2 1 || deore gangaþ / / # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / h
The Paris Psalter 119:4 1 an || yflan tungan / / # / strele beoþ scearpe || strange and mihtig
The Paris Psalter 124:1 2 heora || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe gelic
The Paris Psalter 124:5 1 mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum bendum / eft hi ge
The Paris Psalter 125:2 1 ede || fægere ealle / / # / sona beoþ gefylde || mid gefean syþþa
The Paris Psalter 125:2 3 as ure || and we ma sprecaþ / beoþ ure tungan || teala wynsume / /
The Paris Psalter 126:4 3 herde bearn || þa her mannum beoþ / of innaþe || ærest cende / / #
The Paris Psalter 127:3 1 weorþeþ || on wynburgum / / # / beoþ þines wifes || welan gelice /
The Paris Psalter 134:15 1 esnum || agenum frefriend / / # / beoþ deofolgyld || dysigra þeoda /
The Paris Psalter 138:10 1 eom || bregde neahhige / / # / ne beoþ þeostru deorc || butan þinr
The Paris Psalter 138:16 2 recene nu || riman onginne / hi beoþ ofer sandcorn || sniome manig
The Paris Psalter 143:5 2 merwe gesceaft || mihtum idel / beoþ his dagas swylce || demde gel
The Paris Psalter 149:5 2 dre gefeoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum || bliþe gedr
The Paris Psalter 52:6 3 tosceadeþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwede || þe forhycgg
The Paris Psalter 57:8 3 r him wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene /
The Paris Psalter 58:12 6 forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod ætgædere / / # / syþ
The Paris Psalter 58:15 3 ide hweorfaþ / gif hi fulle ne beoþ || fela gnorniaþ / / # / ic þon
The Paris Psalter 60:5 2 || þær byþ gedefe cynincg / beoþ his winter eac || wynnum iced
The Paris Psalter 64:10 1 rþeþ || wera cneorissum / / # / beoþ godes streamas || gode wæter
The Paris Psalter 64:12 3 wylt || folcum dælan / þonne beoþ þine feldas || fylde mid wæ
The Paris Psalter 64:14 1 afe || weaxaþ geswiru / / # / hi beoþ gegyrede || godre wulle / eowde
The Paris Psalter 65:6 5 rre || æghwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan
The Paris Psalter 67:7 3 æleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ
The Paris Psalter 67:13 2 aþ || samod on clero / fiþeru beoþ culfran || fægeres seolfres /
The Paris Psalter 67:27 3 arra gemot || under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre atynde /
The Paris Psalter 67:27 4 æfre atynde / þa þe seolfres beoþ || since gecoste / / # / toweorp
The Paris Psalter 68:35 2 n sione god || symble hæleþ / beoþ mænige byrig || mid iudeum / e
The Paris Psalter 69:2 1 | æt feorhþearfe / / # / þonne beoþ gescende || and scame dreoga
The Paris Psalter 70:12 1 god || symble on fultum / / # / beoþ gedrette || eac gescende / þa
The Paris Psalter 71:16 4 cgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum fægere / swa on eo
The Paris Psalter 72:4 2 gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mægene beswungene / / # / for
The Paris Psalter 73:18 3 ys || wel gefylled / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þam þe
The Paris Psalter 74:9 3 lice || gebrece sniome / swyþe beoþ ahafene || þa soþfæstan
The Paris Psalter 79:4 2 / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / eala þu mægena god
The Paris Psalter 79:7 2 / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / þu of ægyptum || u
The Paris Psalter 82:13 1 ne || neode seceaþ / / # / ealle beoþ georette || eac gescende / and
The Paris Psalter 88:14 4 naman þinum || neode swylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / a
The Paris Psalter 89:10 4 eo afære || fleogan on nette / beoþ ure geardagas || gnornscenden
The Paris Psalter 89:11 3 gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre getealde / wintra on w
The Paris Psalter 89:11 4 alde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us manþw
The Paris Psalter 91:9 3 | ahafen swiþe / and mine yldo beoþ || æghwær genihtsum / / # / and
Solomon and Saturn 22 liþran / irenum aplum || ealle beoþ aweaxen / of edwittes || iþa h
Solomon and Saturn 100 mes / salomon cuæþ # || / yldo beoþ on eorþan || æghwæs cræft
Solomon and Saturn 113 þreataþ || þæt hie þrage beoþ / cealde geclungne || full oft
Solomon and Saturn 126 þ # || / lytle hwile || leaf beoþ grene / þonne hie eft fealewia
Solomon and Saturn 148 cyning || sunu dauides / hwæt beoþ þa feowere || fægæs rapas /
Solomon and Saturn 151 / gewurdene wyrda # || / þæt beoþ þa feowere || fæges rapas / s
Solomon and Saturn 169 urnus cwæþ # || / ac forhwan beoþ þa gesiþas || somod ætgæd
Solomon and Saturn 192 | gode oþþe yfle / þonne hie beoþ þurh ane || idese acende / twe
Maxims II 1 sceal rice healdan || ceastra beoþ feorran gesyne / orþanc enta g
berigean - 1 occurrences
The Paris Psalter 127:3 2 ce / swa on wingearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommu
beriġan - 1 occurrences
The Paris Psalter 127:3 2 wā on wīn-ġearde || weaxen beriġan, / and on þīnes hūses || hwam
bierġest - 1 occurrences
The Paris Psalter 127:2 1 īnes ġe·winnes || wæstme bierġest, / etest ōretes || and þū ēa
biþ - 667 occurrences
Genesis A 7 cymþ / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas || h
Genesis B 431 him abolgen wurþeþ / siþþan biþ him se wela onwended || and w
Genesis B 435 e þe þæt gelæsteþ || him biþ lean gearo / æfter to aldre ||
Genesis B 634 rices þolian / monige hwile || biþ þam men full wa / þe hine ne
Genesis B 809 þ forst on ġe·mang, || sē biþ fyrnum ċeald. / Hwīlum of heo
Genesis A 914 sætan / tohtan niwre || tuddor biþ gemæne / incrum orlegniþ || a
Genesis A 1325 | þæt is syndrig cynn / symle biþ þy heardra || þe hit hreoh
Genesis A 2195 brymu || beorhte scinan / swilc biþ mægburge || menigo þinre / fo
Genesis A 2199 rh gebyrd cumen / se þe æfter biþ || yrfes hyrde / gode mære ||
Genesis A 2289 dum wesan || ismahel haten / se biþ unhyre || orlæggifre / and wi
Genesis A 2394 | on þas sylfan tid / of idese biþ || eafora wæcned / þonne ic
Genesis A 2646 her leofaþ / rihtum þeawum || biþ on ræde fæst / modgeþance ||
Exodus 526 sten god || gastes cægon / run biþ gerecenod || ræd forþ gæþ
Exodus 537 n / fæst under foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf
Exodus 564 m tweonum / beorselas beorna || biþ eower blæd micel / æfter þam
Daniel 349 wearmlic wolcna scur || swylc biþ wedera cyst / swylc wæs on þa
Daniel 574 lypum || geond holt wunast / ne biþ þec mælmete || nymþe mores
Daniel 583 nge / swa þin rice || restende biþ / anwalh for eorlum || oþþæt
Christ and Satan 79 can ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger dream / þonne he
Christ and Satan 181 orulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas || æcan dreamas / s
Christ and Satan 263 an / fleogan ofer foldan || fyr biþ ymbutan / on æghwylcum || þæ
Christ and Satan 303 n || ær gewyrcaþ / forþon se biþ eadig || se þe æfre wile / ma
Christ and Satan 362 am / byrhtne burhstyde || blæd biþ æghwæm / þæm þe hælende |
Christ and Satan 605 || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga lengust || and dinna mæ
Christ and Satan 624 lum || swa oþre dydon / ac him biþ reordende # || / ece drihten |
A.1.4 624 || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drihten, || o
Andreas 185 urgwarum || bendum fæstne / nu biþ fore þreo niht || þæt he o
Andreas 275 es eþel / on þære mægþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu
Andreas 320 hygdum / sece sarcwide || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum ||
Andreas 637 þæt / ac manna gehwam || mod biþ on hyhte / fyrhþ afrefred ||
Andreas 885 nde / halige heahenglas || þam biþ hæleþa well / þe þara bliss
Andreas 889 æs þær ænigum gewinn / þam biþ wræcsiþ witod || wite geope
Andreas 935 a gehwylc || þær me leofost biþ / aris nu hrædlice || ræd æd
Andreas 1056 a waldend || þæs wuldres ne biþ / æfre mid eldum || ende befan
Andreas 1153 m / seceþ mid snytrum || þær biþ symle gearu / freod unhwilen ||
Andreas 1384 eorh / ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæg ||
Andreas 1567 biddan / geoce ond frofre || us biþ gearu sona / sybb æfter sorge
Andreas 25 an || þær næfre feondes ne biþ / gastes gramhydiges || gang on
A.2.1 26 , || ðǣr nǣfre fēondes ne biþ, / gæstes gram-hȳdġes, || gan
The Fates of the Apostles 113 uncuþ / eard ond eþel || swa biþ ælcum menn / nemþe he godcund
Soul and Body I 3 þ || sylfa geþence / hu þæt biþ deoplic || þonne se deaþ cy
Soul and Body I 5 wæron / lic ond sawle || lang biþ syþþan / þæt se gast nimeþ
Soul and Body I 97 e || dryhtne secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel liþ ||
Soul and Body I 99 / riht agildan || þonne reþe biþ / dryhten æt þam dome || ac h
Soul and Body I 108 gaste || geoce oþþe frofre / biþ þæt heafod tohliden || hand
Soul and Body I 123 þonne þæt werie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede
Soul and Body I 124 ange ær / werede mid wædum || biþ þonne wyrma gifel / æt on eor
Soul and Body I 127 de || modsnotra gehwam / þonne biþ hyhtlicre || þæt sio halige
Soul and Body I 129 am flæsce || frofre bewunden / biþ þæt ærende || eadiglicre / f
A.2.4 7 is heortan, || hord unclǣne. / Biþ þonne þæs wammes ġe·wita
Homiletic Fragment I 14 æþ / wære mid welerum || wea biþ in mode / siofa synnum fah || s
A.2.4 15 wǣre mid welerum.’ || Wēa biþ on mōde, / sefa synnum fāh, |
Homiletic Fragment I 40 ruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searocræftig || sawl
A.2.4 41 d wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-cræftiġ || s
Dream of the Rood 86 hwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geword
Elene 339 || weard israhela / eow acenned biþ || cniht on degle / mihtum mær
Elene 340 m mære || swa þæs modor ne biþ / wæstmum geeacnod || þurh we
Elene 432 derlican / lare forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhel
Elene 435 cræft eorla || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min
Elene 87 ne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigeleana || s
A.2.6 88 ū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest siġe-l
Elene 167 f swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne || cyþ ricene
A.2.6 168 dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċēosanne. || Cȳþ
Elene 589 de / æþelum anbræce || þær biþ a gearu / wraþu wannhalum || w
A.2.6 590 æðelum% anbræce%. || Þǣr biþ ā ġearu / wrāðu wann-hālum
Elene 747 e / beraþ bord ond ord || þis biþ beorna gehwam / wiþ æglæce |
A.2.6 748 / beraþ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe·hwǣm / wiþ ǣĝl
Elene 754 geweorþod / bridelshringum || biþ þæt beacen gode / halig nemne
A.2.6 755 orðod, / briġdels-hringum. || Biþ þæt bēacen gode / hāliġ ne
Elene 830 lodas gefysde || feoh æghwam biþ / læne under lyfte || landes f
A.2.6 831 e·fȳsde. || //F// ǣġhwǣm biþ / lǣne under lyfte; || landes
Elene 855 ldes leoma || swa him eþost biþ / sylfum geseftost || synfulle
A.2.6 856 lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe·sēftost || Synfu
Elene 859 atne wylm / þrosme beþehte || biþ se þridda dæl / awyrgede woms
A.2.6 860 ielm, / þrosme be·þeahte. || Biþ sē þridda dæl, / ā·wierġe
Elene 867 n hellegrund / torngeniþlan || biþ þam twam dælum / ungelice ||
A.2.6 868 grund, / torn-ġe·nīðlan. || Biþ þām twǣm dǣlum / unġelīċ
Elene 871 wa smæte gold / þæt in wylme biþ || womma gehwylces / þurh ofne
A.2.6 872 smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·hwelċes / þurh
Elene 873 od / amered ond gemylted || swa biþ þara manna ælc / ascyred ond
A.2.6 874 mered and ġe·melted || Swā biþ þāra manna ǣlċ / ā·sċier
Elene 877 e brucan / eces eadwelan || him biþ engla weard / milde ond bliþe
A.2.6 878 an, / ēċes ēad-welan. || Him biþ engla weard / milde and blīðe
Christ B 479 aldre, || þæt ēow ǣfre ne biþ / þurh ġiefe mīne || godes a
Christ B 596 dēaþ, || swā him lēofre biþ / tō ġe·fremmanne, || þende
Christ B 667 / singan and seċġan || þām biþ snytru cræft / be·folen on fe
Christ B 770 / fēonda fǣr-searu. || Þæt biþ frecne wund, / blātast benna.
Christ B 804 man wille / wrāðra wīta. || Biþ sē //W// sċæcen / eorðan fr
Christ B 811 burh-stede berstaþ. || Brand biþ on tyhte, / ǣled eald-ġe·str
Christ B 824 n || þurh þæs engles word. / Biþ nū eornoste || þonne eft cy
Christ B 825 ēðe and riht-wīs. || Rodor biþ on·hrēred, / and þās miċel
Christ B 833 ymma mǣste. || Þēod-eġesa biþ / hlūd ġe·hīered || be heof
Christ B 838 cum || wāce trūwiaþ. / Þǣr biþ oþ·īewed || eġesa māra /
Christ B 840 de / ǣfre on eorðan. || Þǣr biþ ǣghwelcum / synn-wyrċendra ||
Christ C 892 , / forhte ā·fǣrde. || Þæt biþ fōre-tācna mǣst / þāra þe
Christ C 910 nd earmum || unġelīċe. / Hē biþ þām gōdum || glæd-mōd on
Christ C 918 um || wēl ġe·cwēmdon. / Hē biþ þām yflum || eġesliċ and
Christ C 943 uman, / þrymfæst þēoden. || Biþ ðǣr his þeġna ēac / hrēð
Christ C 960 ðer, || ǣldes fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr Adames
Christ C 988 þ wæter swā weax. || Þǣr biþ wundra mā / þonne hit ǣniġ
Christ C 997 ēon || ēðel-cyninga. / Þǣr biþ ċierm and cearu || and cwicr
Christ C 1039 fore heofona cyning. / ­Þonne biþ ġe·īeċed || and ġe·ed-n
Christ C 1042 līeseþ līf-fruma%. || Lyft biþ on­·bærned, / hrēosaþ heof
Christ C 1049 him dǣda dierne, || ac ðǣr biþ drihtne cūþ / on þām miċel
Christ C 1053 þ / worhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wiht for·holen / manna
Christ C 1077 tne wlite / metode bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·fēa / swī
Christ C 1083 menn, || sāriġ-ferhþe. / Ne biþ him tō āre || þæt ðǣr f
Christ C 1204 || āĝan mosten? / Swā þām biþ grorne || on þām grimman d
Christ C 1232 || ārna ne wēnaþ%. / Þonne biþ gǣsta dōm || fore gode sċ
Christ C 1234 hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr biþ on ēadĝum || īeð-ġe·sī
Christ C 1247 m || āĝan mōton%. / ­Þonne biþ þridde, || hū on þīestra
Christ C 1259 for·ġeaf || ēċe drēamas; / biþ him hell be·locen, || heofon
Christ C 1262 fan || metodes willan. / Þonne biþ þām ōðrum || un-ġe·lī
Christ C 1284 | eall þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfendum
Christ C 1292 eteran || blǣde sċīnan; / ne biþ him hira iermþu || ān tō w
Christ C 1363 e / wordum mæðlan || þe him biþ on þā wynstran hand, / þurh
Christ C 1370 ġe·efnan, || eġesan fulne. / Biþ ðǣr sēo miċele% || milts
Christ C 1527 || þā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þonne rīċes weard || rēð
Christ C 1539 bundne, / swylt þrōwiaþ. || Biþ him synn-wracu / andweard undie
Christ C 1561 fāh, / wammum ā·wierġed, || biþ sē wǣr-loĝa / fȳres ā·fyl
Christ C 1566 taþ, || þonne þæs tīd ne biþ, / synne cwīðaþ; || ac hīe t
Christ C 1571 nan tīd / sāre grēten. || Ne biþ þæt sorĝa tīd / lēodum ā
Christ C 1575 n || þenden hēr leofaþ. / Ne biþ ðǣr ǣngum gōdum || gnorn
Christ C 1603 dēaþ / sāwlum swelĝaþ. || Biþ sūsla hūs / open and oþ·īe
Christ C 1615 ldor-bealu eġesliċ. || Earm biþ sē þe wile / firenum ġe·wyr
Christ C 1626 here, / cininges worde. || Sē biþ cwealma mǣst / dēofla and man
Christ C 1637 fes, || þæs þe ā·līefed biþ / hāliġra ġe·hwǣm || on he
A.3.10 26 || sindon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eall ġe
A.3.10 31 m þynċe / eall unforcūþ. || Biþ þæs ōðer swice, / þonne h
A.3.10 47 forþ-spellum || þæt þæt biþ fēondes bearn / flǣsċe ġe·
A.3.10 67 sēo feohte tō grimm / þonne biþ þām ōðrum || un-ġe·lī
A.3.10 74 stīĝan / on engla eard. || Ne biþ þām ōðrum swā, / sē þe o
A.3.10 79 , / þeġn on þēode, || þām biþ simle / gǣst ġe·gæderod ||
A.3.11 132 on ðǣre fēringe, / þæt sē biþ lēofast || land-būendum / sē
A.3.12 14 nne / mōdor be·murneþ. || Ne biþ swelċ mannes ġe·weald. / Sum
A.3.12 22 ame% / fiðerlēas feallan; || biþ on flihte sē·þeah, / lāceþ
A.3.12 23 yfte, || oþ·þæt lengre ne biþ / wæstm wudu-bēames. || Þonn
A.3.12 26 fealleþ on foldan, || feorþ biþ on sīðe. / Sum sċeall on fē
A.3.12 31 ndra / lȳt libbendra, || lāþ biþ ǣġhwǣr / fore his wan-sċeaf
A.3.12 39 an, / lāðum lyft-sċaðan, || biþ his līf sċæcen, / and hē fe
A.3.12 42 de, / be·weġen wæl-miste. || Biþ him wēriġ nama. / Sumne% on b
A.3.12 50 ringeþ, / were wīn-sadum; || biþ ǣr his worda tō hrǣd. / Sum
A.3.12 79 ore || benċ-sittendum; / ðǣr biþ drincendra || drēam sē miċ
A.3.12 84 peþ, / næġl neomeġende%; || biþ him nēod miċel. / Sum sċeall
A.3.13 8 ung ealdian. || God ūs ēċe biþ, / ne wendaþ hine wyrda || ne h
A.3.13 19 ēġan / frōd wiþ frōdne; || biþ hira ferhþ ġe·līċ, / hīe
A.3.13 35 sē þās weorold tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, ||
A.3.13 37 hira sōþ mid rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þ
A.3.13 40 s ēaĝna þolian, / of·tiġen biþ him torhtre ġe·sihþe. || N
A.3.13 41 unnan ne mōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / onġe þon
A.3.13 53 s him wiþre healdaþ, || him biþ wind ġe·mæne. / Swā biþ s
A.3.13 54 im biþ wind ġe·mæne. / Swā biþ sǣ smilte, || / þonne hīe w
A.3.13 58 ġe·cynde rīċe. || Cyning biþ an-wealdes ġeorn; / lāþ sē
A.3.13 69 ine guman ġe·dǣlen. / Gīfre biþ sē þām golde on­·fēhð,
A.3.13 78 / Dēop dēada wæġ || dierne biþ lenġest; / holen sċeall on·
A.3.13 80 ǣled / dēades mannes. || Dōm biþ sēlost. / Cyning sċeall mid
A.3.13 96 fe, || þonne flota standeþ; / biþ his ċēol cumen || and hire
A.3.13 101 e mon wammum be·līhþ% / fela biþ fæst-hyġdiġra, || fela bi
A.3.13 101 iþ fæst-hyġdiġra, || fela biþ fyr-witt-ġeorna%, / frēoþ h
A.3.13 103 ðer feorr ġe·wīteþ. / Lida biþ lange on sīðe; || ā mann s
A.3.13 109 teres nyttaþ, || þonne him biþ wīċ ā·līefed%, / mete bī
A.3.13 111 tō mēðe weorðe. / Sēoc sē biþ þe tō seldan ieteþ; || þ
A.3.13 113 wearm on sumora, / ofer·cumen biþ hē, ǣr hē ā·cwele, || ġ
A.3.13 116 hit for·helan þenċeþ; / ne biþ þæt ġe·dēfe dēaþ, ||
A.3.13 118 ĝan, / riht rōĝian. || Rǣd biþ nyttost, / yfel unnyttost, ||
A.3.13 120 || þæt unlǣd nimeþ. / Gōd biþ genġe || and wiþ God lenġe
A.3.13 123 || snytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs mannes || mōd-ġe·þa
A.3.13 172 , || þe him God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, |
A.3.13 176 nnan / oþþe bēġen beran; || biþ þæt slīþ-hende dēor. / Ā
A.3.15 79 lwum hēr ġe·hloten%. || Ne biþ sē hlīsa ā·droren. / Ǣr þ
A.3.17 4 be þām miċelan hwæle. / Sē biþ unwillum || oft ġe·mēted, /
A.3.17 31 sċipu mid sċealcum. || Swā biþ sċinna þēaw, / dēofla wīse
A.3.17 40 leþa cynnes || on his hringe biþ / fæste ġe·fǣġed, || hē h
A.3.17 60 t sē wīda ċeafl / ġefylled biþ; || þonne fǣringa / ymbe þā
A.3.17 62 gædere / grymme goman. || Swā biþ gumena ġe·hwǣm, / sē þe of
A.3.17 66 / lēasne willan, || þæt hē biþ leahtrum fāh / wiþ wuldor-cyn
A.3.19 3 | selfa be·wītie, / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē dēa
A.3.19 5 n, / līċ and sāwle%. || Lang biþ siþþan / þæt sē gǣst nime
A.3.19 90 | drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nǣniġ tō þæs lȳtel liþ
A.3.19 92 ·ġieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt dōme. || Ac hwæ
A.3.19 103 m, || ġēoce oþþe frōfre. / Biþ þæt hēafod tō·hliden, ||
A.3.19 108 hrā, || heolfres þurstġe. / Biþ sēo tunge tō·toĝen || on
A.3.19 117 d / wyrmum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·cōlod
A.3.19 119 ge ǣr / weorode mid wǣdum. || Biþ þonne wyrmes ġiefl, / ǣt on
Guthlac A 1 # Guthlac / / Sē biþ ġe·fēana fæġerost || þo
Guthlac A 11 ng fore iermþum, || ac ðǣr biþ engla drēam, / sibb and ġe·s
Guthlac A 20 līf ā·springeþ, || ac him biþ lenġe hū sēl; / ġuĝuþe br
Guthlac A 45 endaþ || wæstma ġe·cyndu; / biþ sēo sīðre tīd || sǣda ġ
Guthlac A 62 m || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him eorð-wela || ofer þæt
Guthlac A 419 ierelum ġielplicum, || swā biþ ġuĝuþe þēaw, / ðǣr þæs
Guthlac A 566 līċe, / frecne fōre, || swā biþ fēonda þēaw, / þonne hīe s
Guthlac A 588 ieldan, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymmestan || gǣst-
Guthlac A 612 es weard. / Þæt ēow ǣfre ne biþ || ufan ā·līefed / lēohtes
Guthlac B 1034 ǣċeþ, / unlæt lāces. || Ne biþ þæs lengra swice / sāwol-ġe
Guthlac B 1348 æt word ā·cwæþ: / ‘Ellen biþ sēlost || þām þe oftost s
Guthlac B 1354 an / ġōmor hweorfan. || Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþ
A.3.22.1 7 / haswe ofer hrōfum. || Hlin% biþ on eorðan, / wæl-cwealm wera,
A.3.22.13 9 tan / haswe blǣde. || Hræġl biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr fo
A.3.22.15 6 eppe / on grēne% græs. || Mē biþ gryn witod, / ġif mec on·hǣl
A.3.22.15 11 cume / tō durum mīnum, || him biþ dēaþ witod. / For·þon iċ s
A.3.22.16 3 eorðan ȳðum þeaht; || mē biþ sē ēðel fremde. / Iċ bēom
A.3.22.17 4 ǣte spere-brōĝan; || spēd biþ þȳ māre / fylle mīnre. || F
A.3.22.2 3 gārseċġes grund. || Giefen biþ ġe·wrēġed, / fam ġe·wealc
A.3.22.2 11 ǣte || sē þe min lāttēow biþ / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝ
A.3.22.20 24 || þe mē hringas ġeaf. / Mē biþ forþ witod, || ġif iċ frē
A.3.22.21 9 e, || hæbbe wundra fela; / mē biþ gangendre || grēne on healfe
A.3.22.21 15 naþ / hinde-weardre, || þæt biþ hālford min.
A.3.22.25 11 þ, / wīf wunden-locc. || Wǣt biþ þæt ēaġe.
A.3.22.28 1 # Riddles 28 / / Biþ foldan dæl || fæġere ġe·
A.3.22.28 7 d / tō durum dryhta. || Drēam biþ on innan / cwicra wihta, || cle
A.3.22.3 24 nēah / hēa hlincas. || Þǣr biþ hlūd wudu, / brim-ġiesta brea
A.3.22.3 28 g / on clifu crȳdeþ. || Þǣr biþ ċēole wēn / slīðre sæċċ
A.3.22.3 33 dan / ȳða hryċġum. || Þǣr biþ eġesa sum / ieldum ġe·īewed
A.3.22.3 39 ft / slūpan tō·samne. || Sē biþ swēġa mǣst, / breahtma ofer
A.3.22.34 3 . || Hafaþ fela tōða; / nebb biþ hire æt nytte, || niðerwear
A.3.22.34 6 findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ hēo þā wlitiĝan,
A.3.22.37 7 meþ / bōt on bōsme, || blǣd biþ ā·rǣred; / hē sunu wyrċeþ
A.3.22.37 8 rǣred; / hē sunu wyrċeþ, || biþ him selfa fæder.
A.3.22.39 7 īteþ eft fēran on weġ. / Ne biþ hēo nǣfre || niht ðǣr ō
A.3.22.39 9 hweorfan; || nā þȳ ēanre biþ. / Ne hafaþ hēo fōt ne folme%
A.3.22.4 9 hwīlum% bersteþ; / sē þēah biþ on þance || þeġne mīnum, /
A.3.22.44 3 ċēate. || Foran is þȳrel. / Biþ stīþ and heard, || stede ha
A.3.22.58 5 , / naca næġled-bord: || nytt biþ hwæðere / hire mann-drihtne%
A.3.23 52 oft / wynlicran wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe
A.3.24 2 flōd ofer foldan; || fēores biþ æt ende / ānra ġe·hwelcum.
A.3.24 9 / tō ġe·hīeġanne. || Hāt biþ on·ǣled%, / siþþan fȳr nim
A.3.24 12 eġ || beorhte ġe·sċeafte. / biþ eall þēs ġinna grund || gl
A.3.24 18 þ mid þām fēondum. || Him biþ fȳr on·ġēan, / drōfliċ w
A.3.24 36 s and ġe·þōhtas; || þæt biþ þearliċ ġe·mōt, / heardli
A.3.24 37 ardliċ here-mæġen. || Hāt biþ ā·cōlod. / Ne biþ þonne on
A.3.24 38 . || Hāt biþ ā·cōlod. / Ne biþ þonne on þisse weorolde ||
A.3.24 40 ġ / || fisċes ēðel; || / ne biþ hēr bān ne blōd, || ac sċ
A.3.24 44 an aefter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳtaþ hēr
A.3.24 45 Ne tȳtaþ hēr tungol, || ac biþ tīr sċæcen, / eorðan blǣda
A.3.24 52 , / eġesan ofer-þrymm. || Ne biþ nǣnġes eorles tīr / lenġ on
A.3.24 62 e on ēċe ġe·wyrht. / Þonne biþ ġe·cȳðed || hwā on clǣn
A.3.24 63 nnesse / līf ā·lifde; || him biþ lēan ġearu. / Hyht wæs ā on
A.3.24 75 um% ġe·cȳðeþ, / þæt hē biþ on þæt wynstre weorod || wi
A.3.24 100 ēores aefter foldan. || Folc biþ ġe·bannen, / Adames bearn ||
A.3.24 118 aefter þām līeġe || līf biþ ġe·staðolod, / welan āh on
A.3.25 95 sār-cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mōd morġen
A.3.25 117 swā iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne man
A.3.26 63 ·lēasne / wreċċan [] || hē biþ wīde fāh, / ne biþ hē nā
A.3.26 64 [] || hē biþ wīde fāh, / ne biþ hē nā þæs nearwe || under
A.3.27 1 # Alms-Giving / / Wēl biþ þām eorle || þe him on inn
A.3.27 3 , || rūme heortan; / þæt him biþ for weorolde || weorðmynda m
A.3.3 87 wyrċeþ wēl-dǣdum. || Wīs biþ sē þe cann / on·ġietan þon
A.3.34.62 4 a / rihtne ġe·rȳme. || Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ
A.3.34.63 13 ohte || / [] || / swelċe ēac biþ sōna || [] / []r[]te ġe·tāc
A.3.34.84 8 dum ġe·cȳðan, / hū misliċ biþ || mæġen þāra cynna, / fyrn
A.3.34.84 21 || / wlitiġ and wynsum, || [] / Biþ sēo mōdor || mæġene ēace
A.3.34.84 24 || hæleþum dīere. / Mæġen biþ ġe·miċelod, || meaht ġe·
A.3.34.84 25 || meaht ġe·sweotlod, / wlite biþ ġe·weorðod || wuldor-nytti
A.3.34.84 27 cum ġe·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ and cystiġ, || cræfte ēace
A.3.34.84 28 tiġ, || cræfte ēacen. / hēo biþ ēadĝum lēof, || earmum ġe
A.3.34.84 36 or || meniġu wundra. / Hrūsan biþ heardra, || hæleþum frōdra
A.3.34.84 37 || hæleþum frōdra, / ġeofum biþ ġearora, || ġimmum dēorra;
A.3.34.84 44 maĝon miċele || []sċeafte. / Biþ stānum be·streġded, || sto
A.3.34.84 49 [] / []etenġe, || / oft searwum biþ [] || / [] || dēaðe ne fele
A.3.34.85 7 wit unc ġe·dǣlaþ, || mē biþ dēaþ witod.
A.3.4 11 þā moldan ġe·sette. / Þǣr biþ oft open || ēadĝum tō·ġ
A.3.4 37 . / Wintres and sumeres || wudu biþ ġe·līċe / blǣdum ġe·hang
A.3.4 82 -land; || þæt on·wended ne biþ / ǣfre tō ealdre, || ær·þo
A.3.4 125 weġle tō·ġēanes%. / Þonne biþ swā fǣġer || fuĝoles ġe
A.3.4 131 olode, / heofon and eorðan. || Biþ þæs hlēoðres swēġ / eallu
A.3.4 145 eðere flyht-hwate; || fuĝol biþ ġe·swīġed. / Simle hē twel
A.3.4 153 | wintra ġe·bīdeþ. / Þonne biþ ġe·hefiĝod || haswiġ-feð
A.3.4 182 Þonne wind liġeþ, || weder biþ fǣġer, / hlūtor heofones ġi
A.3.4 185 þrȳðe / stille standaþ, || biþ storma ġe·hwelċ / ā·swefed
A.3.4 189 ġinneþ, / nest ġearwian. || Biþ him nīed miċel / þæt hē þ
A.3.4 216 ng || fuĝol mid neste. / Bǣl biþ on·ǣled. || Þonne brand þ
A.3.4 220 / lǣnne līċ-haman; || līf biþ on sīðe, / fǣġes feorh-hord
A.3.4 226 clīewenne. || Þonne clǣne biþ / beorhtost nesta, || bǣle for
A.3.4 228 en / heaðu-rōfes hof; || hrā biþ ā·cōlad, / bān-fæt ġe·br
A.3.4 231 e·līċness / on ðǣre ascan biþ || eft ġe·mēted, / of þām
A.3.4 235 de weaxeþ, / þæt hē ǣrest biþ || swelċe earnes bridd, / fǣ
A.3.4 237 daþ on wynnum, || þæt hē biþ wæstmum ġe·līċ / ealdum ea
A.3.4 252 ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāwen. || Þonne su
A.3.4 265 || eft ġe·sēċeþ. / Þonne biþ ā·weaxen || wyrtum on ġe·
A.3.4 266 ĝol feðerum deall. || feorh biþ nīewe, / ġung, ġeofona full,
A.3.4 274 rætwod. || þonne ā·fȳsed biþ / āĝenne eard || eft tō sē
A.3.4 279 / ēadiġ ēðel-land. || Eall biþ ġe·nīewod / feorh and feðer
A.3.4 340 aþ / flyhte on lyfte; || fenix biþ on middum, / þrēatum be·þru
A.3.4 354 arde. || Þonne sē æðeling biþ / ġung on ġeardum. || God ana
A.3.4 356 ehtiġ, || hū his ġe·cynde biþ, / wīfhādes þe weres; || þæ
A.3.4 363 n wange, || oþ·þæt wintra biþ / þūsend urnen. || Þonne him
A.3.4 374 eseþ / under sweġles hleo. || Biþ him self ġe·hwæðer / sunu a
A.3.4 427 and ēðel || and ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīteþ wēriġ-mōd, ||
A.3.4 432 c nīewe, / nest on bearwe. || Biþ him nēod miċel / þæt hē fe
A.3.4 463 t / dǣda ġe·fremme; || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe
A.3.4 480 aþ / ofer weorold-welan; || ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þi
A.3.4 499 ne grund, || sāwla nerġend. / Biþ sē deorca dēaþ || dryhtnes
A.3.4 516 litiġ wuldres ġimm. || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmr
A.3.4 521 / hēah tō heofonum. || Hāt biþ maniĝum / eġesliċ ǣled, ||
A.3.4 525 m, / forht-ā·fǣred. || Fȳr biþ on tyhte, / ǣleþ uncyste. ||
A.3.4 534 fēhð / ed-nīewunga. || Swā biþ ānra ġe·hwelċ / flǣsċe be
A.3.4 611 twum, || mid fæder engla. / Ne biþ him on þām wīcum || wiht t
A.3.4 654 æstmum, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || sw
A.3.4 656 ġra, || þe him tō heofonum biþ, / tō þām mildan gode, || mō
A.3.5 328 mre, / forhte on ferhþe. || Ne biþ ūs frēa milde, / eġesfull ea
A.3.5 402 t / on·tȳne þurh tēonan; || biþ sē torr þȳrel, / inn-gang ġ
A.3.5 440 e fram hālor, || mē hwīlum biþ / for­·wierned þurh wiðer-s
A.3.5 704 / //Y// and //N// . || Cyning biþ rēðe, / siĝora sellend, ||
A.3.6 5 / wadan wræc-lāstas. || Wyrd biþ full ā·rǣd%. / Swā cwæþ e
A.3.6 12 || Iċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten þēa
A.3.6 30 sē þe cunnaþ, / hū slīðen biþ || sorh tō ġe·fēran, / þā
A.3.6 50 sāre aefter swǣsne. || Sorh biþ ġe·nīewod, / þonne maĝa ġ
A.3.6 55 ðra cwide-ġiedda. || Cearu biþ ġe·nīewod / þām þe sendan
A.3.6 73 glēaw hæle || hū gǣstliċ biþ, / þonne ealre% þisse weorolde
A.3.6 108 weorold under heofonum. / Hēr biþ feoh lǣne, || hēr biþ frē
A.3.6 108 Hēr biþ feoh lǣne, || hēr biþ frēond lǣne, / hēr biþ mann
A.3.6 109 hēr biþ frēond lǣne, / hēr biþ mann lǣne, || hēr biþ mæ
A.3.6 109 hēr biþ mann lǣne, || hēr biþ mæġ lǣne, / eall þis eorða
A.3.6 112 æt him sundor æt rūne. / Til biþ sē þe his trēowe ġe·heal
A.3.6 114 id elne ġe·fremman. || Wēl biþ þām þe him āre sēċeþ, /
A.3.7 1 # The Gifts of Men / / Fela biþ on foldan || forþ-ġe·synra
A.3.7 8 uniendra || dæl on·fōn. / Ne biþ ǣniġ þæs || earfoþ-sǣli
A.3.7 31 weorold-ġe·strēona. || Sum biþ wan-spēdiġ, / heard-sǣliġ h
A.3.7 32 diġ, / heard-sǣliġ hæle, || biþ hwæðere glēaw / mōdes cræf
A.3.7 34 r on·fēhð. || Sum freoliċ biþ / wlitiġ on wæstmum. || Sum b
A.3.7 35 / wlitiġ on wæstmum. || Sum biþ wōð-bora, / ġiedda ġieffæs
A.3.7 36 a, / ġiedda ġieffæst. || Sum biþ ġearu-wierdiġ. / Sum biþ on
A.3.7 37 Sum biþ ġearu-wierdiġ. / Sum biþ on huntoþe || hrēð-ēadiġ
A.3.7 38 ēora drǣfend. || Sum dīere biþ / weorold-rīċum menn. || Sum
A.3.7 39 / weorold-rīċum menn. || Sum biþ wīġes heard, / beadu-cræfti
A.3.7 43 ġe·hyċġan, / ðǣr witena biþ || worn æt·samne. / Sum mæġ
A.3.7 45 ah-timbra ġe·hwæs; || hand biþ ġe·læred, / wīs and ġe·we
A.3.7 46 īs and ġe·wealden, || Swā biþ wyrhtan riht, / sele ā·settan
A.3.7 51 || ġearu-bryġda% list. / Sum biþ rȳniġ, || sum riht-sċytte,
A.3.7 58 daþ || ȳþ-borde nēah. / Sum biþ syndiġ, || sum searu-cræfti
A.3.7 67 d% || wiþ flyġe gāres. / Sum biþ ārfæst || and ælmes-ġeorn
A.3.7 68 þēawum ġe·þīede. || Sum biþ þeġn ġe·hweorf / on medu-he
A.3.7 69 hweorf / on medu-healle. || Sum biþ mēares glēaw, / wiċġ-cræft
A.3.7 73 t-guman / rǣd eahtiaþ. || Sum biþ hrǣd-tæfle. / Sum biþ ġe·w
A.3.7 74 || Sum biþ hrǣd-tæfle. / Sum biþ ġe·wittiġ || æt wīn-þe
A.3.7 75 e, / bēor-hīerde gōd. || Sum biþ bielda til / hām tō hebbanne%
A.3.7 76 il / hām tō hebbanne%. || Sum biþ here-toĝa, / fyrd-wīsa fram.
A.3.7 77 oĝa, / fyrd-wīsa fram. || Sum biþ folc-wita. / Sum biþ æt þear
A.3.7 78 m. || Sum biþ folc-wita. / Sum biþ æt þearfe% || þrīst-hyġd
A.3.7 80 / fæst-ganġel ferhþ. || Sum biþ fuĝol-bana, / hafoces cræfti
A.3.7 81 na, / hafoces cræftiġ. || Sum biþ tō horse hwæt. / Sum biþ sw
A.3.7 82 Sum biþ tō horse hwæt. / Sum biþ swīþ-snell, || hafaþ searu
A.3.7 84 lēoht and liðu-wāc. || Sum biþ lēof-wende, / hafaþ mōd and
A.3.7 89 || ealne ġe·ċēoseþ. / Sum biþ dēor-mōd || dēofles ġe·w
A.3.7 90 mōd || dēofles ġe·winnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·fe
A.3.7 94 īċe% / beorhte stefne. || Sum biþ bōca glēaw, / lārum liðufæ
A.3.7 95 w, / lārum liðufæst%. || Sum biþ list-hendiġ / tō ā·wrītann
A.3.7 109 wfæstne% ġe·þōht, || sum biþ þēodne hold. / Swā weorðlī
A.3.8 5 h þīn ġe·wyrhtu; / god þē biþ simle || gōda ġe·hwelċes /
A.3.8 39 n, / fremdre mēowlan. || Þǣr biþ ā firena wēn, / lāðlīcre s
A.3.8 48 æt selle ġe·ċēos. / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe dēa
A.3.8 81 n simle || and sōþ fremeþ; / biþ him ġeofona ġe·hwelċ || g
A.3.9 44 rihten || ġe·dōn wille. / Ne biþ him tō hearpan hyġe || ne t
A.3.9 72 ·þrinġeþ / For·þon þæt biþ% eorla ġe·hwǣm || aefter-cw
A.3.9 100 ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ synna full / gold tō ġēoce |
A.3.9 103 den hē hēr lēofaþ. / Miċel biþ sē metodes eġesa, || for·
A.3.9 106 ċēatas || and up-rodor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on
A.3.9 107 ē dēaþ unþinġed. / Ēadiġ biþ sē þe ēað-mōd lēofaþ;
A.3.9 115 is ġe·worhtne wine. || Wyrd biþ swīðre%, / metod mihtiġra ||
A.4.1 183 on, / wuldres wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slī
A.4.1 186 n, / wihte ġe·wendan; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-
A.4.1 299 remmendra || swelcum ġifeþe biþ / þæt þone hilde-rǣs || hā
A.4.1 660 þ, / waca wiþ wrāðum. || Ne biþ þē wilna gād, / ġif þū þ
A.4.1 949 orþ tela / nīewe sibbe. || Ne biþ þē nǣniġra% gād / weorolde
A.4.1 1002 or-wēna. || Nā þæt īeðe biþ / tō be·flēonne, || fremme s
A.4.1 1059 nū ġīet dēþ. / For·þon biþ andġiet || ǣghwǣr sēlest,
A.4.1 1283 sa / efene swā miċele || swā biþ mæġeþa cræft, / wīġ-gryre
A.4.1 1384 orĝa, snotor guma; || sēlre biþ ǣghwæm / þæt hē his frēon
A.4.1 1388 / dōmes ǣr dēaðe; || þæt biþ dryht-guman / unlibbendum || ae
A.4.1 1742 rd swefeþ, / sāwle hierde; || biþ sē slǣp tō fæst, / bisiĝum
A.4.1 1745 || firenum sċēoteþ. / Þonne biþ on hreðere || under helm dre
A.4.1 1762 ǣd / āne hwīle. || Eft sōna biþ / þæt þeċ ādl oþþe eċġ
A.4.1 1767 d for·sweorceþ; || samnunga biþ / þæt þeċ, dryht-guma, || d
A.4.1 1784 ·mǣnra, || siþþan morĝen biþ.’ / Ġēat wæs glæd-mōd, || ġ
A.4.1 1835 æġenes fultum, || ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif him þonne
A.4.1 1940 , / cwealm-bealu cȳðan. || Ne biþ swelċ cwēnliċ þēaw / idese
A.4.1 2043 n%, / gār-cwealm gumena || him biþ grimm sefa%, / on·ġinneþ ġ
A.4.1 2277 d / waraþ wintrum frōd, || ne biþ him wihte þȳ sēl. / Swā sē
A.4.1 2444 recen || ealdres linnan. / Swā biþ ġōmorliċ || gamolum ċeorl
A.4.1 2450 || ǣnġe ġe·fremman. / Simle biþ ġe·myndĝod || morĝna ġe
A.4.1 2541 ·truwode / ānes mannes. || Ne biþ swelċ earġes sīþ. / Ġe·s
A.4.1 2890 , / dōmlēasan dǣd. || Dēaþ biþ sēlra / eorla ġe·hwelcum ||
A.4.1 3174 mdon, || swā hit ġe·dēfe% biþ / þæt man his wine-drihten ||
The Paris Psalter 101:4 2 hræðe weornaþ, / þonne hit biþ ā·māwen || mannes folmum; /
The Paris Psalter 101:19 1 || slīðe wǣron. / / # / Þonne biþ on Sione sæġd || sōþ nama
The Paris Psalter 103:12 4 a / eall eorðan ċīþ || ufan biþ ġe·fylled. / / # / Swelċe þū
The Paris Psalter 107:11 2 elne fultum; / for·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe
The Paris Psalter 110:7 1 æfdon mid eġesan. / / # / Þæt biþ seċġa ġe·hwǣm || snytru
The Paris Psalter 110:7 3 || glēawe healde, / and þæt biþ andġiet gōd || eallum swel
The Paris Psalter 111:1 1 salter: Psalm 111 / / # / Ēadiġ biþ sē wer || sē þe him eġe d
The Paris Psalter 111:2 1 id willan. / / # / Hē on eorðan biþ || ēadiġ and spēdiġ, / and
The Paris Psalter 111:2 2 spēdiġ, / and his cnēo-risse biþ || cynn ġe·blētsod. / / # / Hi
The Paris Psalter 111:3 2 and wela || wunaþ æt hūse, / biþ his sōþfæstness || swelċe
The Paris Psalter 111:6 1 esse || ēadiġ standeþ. / / # / Biþ on ēċum ġe·mynde || ǣġh
The Paris Psalter 111:7 1 aldre || yfeles siþþan. / / # / Biþ his heorte ġearu || hyhte t
The Paris Psalter 111:8 4 ess wunaþ || simle oþ ende; / biþ his horn wended || hēr on wu
The Paris Psalter 111:9 3 indeþ, || oþ·þæt þonne biþ, / þæt firenfulra lust || fǣc
The Paris Psalter 113:11 3 ll ġe·dēþ, / swā his willa biþ, || on weorold-rīċe. / / # / Þ
The Paris Psalter 113:20 4 ·standeþ / and him sċieldend biþ || simle æt þearfe. / / # / Weo
The Paris Psalter 117:15 1 de || worden on hǣlu. / / # / Ā biþ blisse stefn || beorht ġe·h
The Paris Psalter 118:112 1 sse || āwa tō fēore; / þæt biþ hēah-bliss || heortan mīnre
The Paris Psalter 118:136 4 um gangeþ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ
The Paris Psalter 118:142 2 soþfæste || and seo symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is
The Paris Psalter 118:142 3 sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 118:160 3 || worda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || simle mēted, / and on
The Paris Psalter 118:162 3 ce || spede þa myclan / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf /
The Paris Psalter 118:162 4 pēde þā miċelan, / swā sē biþ blīðe, || sē þe beorna r
The Paris Psalter 118:165 1 e || smicere gefylde / / # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ
The Paris Psalter 118:165 2 smicere ġe·fylde. / / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċ
The Paris Psalter 118:165 3 man þinne || neode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre t
The Paris Psalter 118:166 1 þīnne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre
The Paris Psalter 119:3 1 || þe teosu wylle / / # / hwæt biþ þe ealles seald || oþþe ec
The Paris Psalter 122:2 2 || ealra gelicast / þonne esne biþ || þonne ondrysnum / his hlafo
The Paris Psalter 123:7 1 ntan || gryne losige / / # / grin biþ on sadan || grame torænded / a
The Paris Psalter 124:1 4 iġ on·hrēran / þe eardfæst biþ || on Hierusālem. / / # / Hīe s
The Paris Psalter 126:5 1 cende. / / # / Swā sēo strǣle biþ || strangum and mihtĝum / hrō
The Paris Psalter 126:6 1 || lungre gewitaþ / / # / þæt biþ eadig wer || se þe a þence
The Paris Psalter 126:6 3 on þon || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre g
The Paris Psalter 127:5 1 | blæda standen / / # / efne swa biþ gebletsad || beorna æghwylc /
The Paris Psalter 128:4 3 þæce || heah aweaxeþ / þæt biþ forwisnad || wraþe sona / ær
The Paris Psalter 130:4 1 onde / / # / swa man æt meder || biþ miclum feded / swa þu minre sa
The Paris Psalter 132:1 1 salm 132 / / # / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte bro
The Paris Psalter 134:14 2 eþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefri
The Paris Psalter 135:1 3 wāt, / þæt hē tō weorolde biþ || wīs and mild-heort. / / # /
The Paris Psalter 136:8 1 || hire earm dōhter; / ēadiġ biþ hwæðere || sē þe eft ġie
A.5.5.136 1 ac ġe·sealdest. / / # / Ēadiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac se
The Paris Psalter 138:10 2 īehtest niht, || þæt% hēo biþ dæġe ġe·līċ. / / # / Swā
The Paris Psalter 139:11 2 nga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer eorþan || gereaht ah
The Paris Psalter 140:2 2 ġe·reaht, || swā rīeċels biþ, / þonne hit ġīfre || glēda
The Paris Psalter 142:2 2 forþon on þinre gesihþe ne biþ || soþfæst ænig / þe on þi
The Paris Psalter 142:6 3 || sette mid mode / swa eorþan biþ || ansyn wæteres / gehyr me hr
The Paris Psalter 143:5 1 || ǣfre hæfdest? / / # / Man% biþ mearwe ġe·sċeaft, || meaht
The Paris Psalter 143:9 2 þas sprecaþ || manidel word / biþ hyra seo swiþre || symble ab
The Paris Psalter 143:13 2 sprecaþ || mān-īdel word, / biþ hira sēo swīðre || simle
The Paris Psalter 143:19 1 leopiaþ on worþum / / # / eadig biþ þæt folc || oþre hataþ / þ
The Paris Psalter 143:19 3 oldan || fægre limpeþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig w
The Paris Psalter 145:4 1 þe hi þohtan ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / i
The Paris Psalter 149:6 1 iþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft gemynd / heo þæs
The Paris Psalter 52:8 1 iġ drihten? / / # / Þonne Iacob biþ || on glædum sǣlum / and Isra
The Paris Psalter 57:6 4 eþ, || swā his ġe·earnung biþ. / / # / Swā weax melteþ, || ġi
The Paris Psalter 57:7 1 wā weax melteþ, || ġif hit biþ wearmum nēah / fȳre ġe·fæs
The Paris Psalter 59:10 2 elne fultum, / for·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe
The Paris Psalter 60:3 2 ·sċote; || ðǣr mē sōfte biþ, / ðǣr iċ bēo fæġere be·
The Paris Psalter 60:5 1 urh nīed forhtaþ. / / # / Dæġ biþ ofer dæġe, || ðǣr biþ ġ
The Paris Psalter 60:5 1 ġ biþ ofer dæġe, || ðǣr biþ ġe·dēfe cyning; / bēoþ his
The Paris Psalter 60:6 1 ċeþ þæt || þe sōþfæst biþ? / Swā iċ naman þīnum || nī
The Paris Psalter 64:7 3 ēfest || dēope wǣlas / þæt biþ or-mǣtum || ȳða hlūde / and
The Paris Psalter 67:8 3 | wīde feraþ, / þonan eorðe biþ || eall on·hrered. / / # / For a
The Paris Psalter 68:3 3 grame sindon || gōman hāse; / biþ mē æt þǣmēarum || ēaĝa
The Paris Psalter 70:12 3 wle ǣr || swīðost tældon; / biþ þǣmsċand and sċamu || þe
The Paris Psalter 71:7 3 ðe ġe·nihtsum, / oþ·þæt biþ ā·hafen || hlūtor mōna. / /
The Paris Psalter 71:15 1 / Hē leofaþ lēodum, || him biþ lungre seald; / of Arabia gold
The Paris Psalter 71:16 2 le getrym || eorþan weardaþ / biþ se beorht ahafen || ofer beor
The Paris Psalter 71:17 1 || ūte on lande. / / # / Þonne biþ his nama || ofer eall% nīða
The Paris Psalter 71:17 4 nama || sōþfæst standeþ, / biþ his setel ǣr || swelċe þon
The Paris Psalter 71:18 1 ċe þonne mōna. / / # / And him biþ eorðan cynn || eall ġe·bl
The Paris Psalter 72:3 1 . / / # / For·þon hira dēaðes biþ || deorc ende-stæf, / ne hira
The Paris Psalter 72:3 2 eorc endestæf / ne heora wites biþ || wislic trymnes / / # / ne synd
The Paris Psalter 73:19 1 | ǣġhwǣr% wyrċaþ. / / # / Ne biþ sē ēad-mōda || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 76:8 1 || wera cnēo-rissum. / / # / Ne biþ ǣfre god || unġe·myndiġ, /
The Paris Psalter 76:13 3 ġe || ofer strang wæter; / ne biþ ðǣr eþe þīn spor || inn
The Paris Psalter 76:16 3 tige || ofer strang wæter / ne biþ þær eþe þin spor || on to
The Paris Psalter 80:9 2 || mē ānum ġe·hīerst, / ne biþ god on þe || nīewe ġe·met
The Paris Psalter 80:14 2 nd godes || fǣcne lēoĝaþ; / biþ hira yfele tīd || āwa tō f
The Paris Psalter 83:5 1 wealdend, herġaþ. / / # / Þæt biþ ēadiġ wer, || sē þe him
The Paris Psalter 83:12 3 hygd || healdaþ clæne / þæt biþ eadig mann || se þe him ecea
The Paris Psalter 87:4 4 mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox deaþe freo / / # / sw
The Paris Psalter 88:5 2 ġ anlīċ, || ne þē ǣniġ biþ / be·tweox godes bearnum || ġ
The Paris Psalter 88:6 1 u bist gewuldrad god || þær biþ wisra geþeaht / and haligra ||
The Paris Psalter 88:13 2 aþ / þinne andwlitan || þæt biþ eadig folc / þe can naman þin
The Paris Psalter 88:22 4 inum || neode swylce / his horn biþ ahafen || heane on mihtum / / #
The Paris Psalter 88:32 4 agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic setl / on minre g
The Paris Psalter 89:4 2 || ece drihten / þusend wintra biþ || þon anlicast / swa geostran
The Paris Psalter 89:10 2 wifran || þonne hio geornast biþ / þæt heo afære || fleogan o
The Paris Psalter 93:11 1 orþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ec
The Paris Psalter 93:11 5 || ealle gebeorgest / oþþæt biþ frecne seaþ || þam fyrenful
The Paris Psalter 93:13 1 nne ġīenā || ġe·hwierfed biþ, / þæt hē on unryht || eft ne
The Metres of Boethius: Metre 12 11 ges teare / bitres onbyrgeþ || biþ eac swa same / monna æghwilc |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 nc || wudu eallum oncwyþ / swa biþ eallum treowum || þe him on
The Metres of Boethius: Metre 13 51 treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst g
The Metres of Boethius: Metre 13 54 e boh || byge wiþ eorþan / he biþ upweardes || swa þu an forl
The Metres of Boethius: Metre 13 63 ft cymeþ / þær hire yfemesþ biþ || eard gecynde / swa swa ælc
The Metres of Boethius: Metre 14 1 of Boethius: Metre 14 / / hwæt biþ þæm welegan || woruldgitser
The Metres of Boethius: Metre 16 13 || ut on garsecg / þær nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þ
The Metres of Boethius: Metre 16 20 u þæt eall || agan mote / hwy biþ his anwald || auhte þy mara /
The Metres of Boethius: Metre 17 20 | up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna gehwilcum / þa rihtæ
The Metres of Boethius: Metre 17 23 æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum || underþieded
The Metres of Boethius: Metre 20 144 his agenne || eard onsundran / biþ þeah wiþ þæm oþrum || ea
The Metres of Boethius: Metre 20 160 þiderweard / þær his mægþe biþ || mæst ætgædre / þu gesta
The Metres of Boethius: Metre 20 169 þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on middan || glideþ
The Metres of Boethius: Metre 20 179 læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fingre || þe hire on ea
The Metres of Boethius: Metre 20 180 fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman || forþæm ic
The Metres of Boethius: Metre 20 219 end || mid gescead smeaþ / hio biþ up ahæfen || ofer hi selfe / a
The Metres of Boethius: Metre 20 220 æfen || ofer hi selfe / ac hio biþ eallunga || an hire selfre / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 222 i selfe || secende smeaþ / hio biþ swiþe fior || hire selfre be
The Metres of Boethius: Metre 21 13 t is sio an hyþ || þe æfre biþ / æfter þam yþum || ura gesw
The Metres of Boethius: Metre 22 37 || gif hit geweald ahte / þeah biþ sum corn || sædes gehealden /
The Metres of Boethius: Metre 22 40 on lice / þæs sædes corn || biþ symle aweaht / mid ascunga || e
The Metres of Boethius: Metre 22 52 on ferhþe || gif he frugnen biþ / forþæm hit is riht spell ||
The Metres of Boethius: Metre 25 19 e / wedehunde || wuhta gelicost / biþ to up ahæfen || inne on mode
The Metres of Boethius: Metre 25 26 meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þara gume
The Metres of Boethius: Metre 25 29 gaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na beteran /
The Metres of Boethius: Metre 26 27 don / þriereþre ceol || þæt biþ þæt mæste / creciscra scipa
The Metres of Boethius: Metre 27 13 iddangeard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ
The Metres of Boethius: Metre 28 37 na nis || wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorg
The Metres of Boethius: Metre 29 31 hine ealle || æfenstiorra / se biþ þære sunnan swiftra || siþ
The Metres of Boethius: Metre 31 12 ende / windaþ under wolcnum || biþ þeah wuhta gehwylc / onhnigen
The Metres of Boethius: Metre 4 46 htes wisran || rices wyrþran / biþ þæt lease lot || lange hwil
The Metres of Boethius: Metre 5 10 a / onhreraþ hronmere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || o
The Metres of Boethius: Metre 5 18 þan / tosceaden wyrþ || scir biþ gedrefed / burna geblonden || b
The Metres of Boethius: Metre 5 19 refed / burna geblonden || broc biþ onwended / of his rihtryne || r
The Metres of Boethius: Metre 5 38 ost onsitte || forþæm simle biþ / se modsefa || miclum gebunden
The Metres of Boethius: Metre 6 6 n / forþæm hiora birhtu || ne biþ auht / to gesettane || wiþ þ
The Metres of Boethius: Metre 7 17 n / and þeah þæs þearfan ne biþ || þurst aceled / ne mæg hæl
The Metres of Boethius: Metre 7 20 e on / swift wind swapeþ || ne biþ sond þon ma / wiþ micelne ren
The Metres of Boethius: Metre 8 52 ateþ wide / forþæm hit symle biþ || sinbyrnende / and ymbutan hi
A.51.93.11 5 alla ġe·beorĝest / oþþæt biþ frecne sēoþ || þǣm firenf
A.6.12 1 # The Rune Poem / / //F// feoh biþ frōfor || fīra ġe·hwelcum
A.6.12 4 || dōmes hlēotan. / //U// ūr biþ ān-mōd || and ofer-hyrned, /
A.6.12 7 is mōdiġ wiht. / //Þ// Þorn biþ þearle sċearp; || þeġna
A.6.12 10 e him mid resteð. / //O// ōs biþ ord-fruma || ǣlcre sprǣċe,
A.6.12 13 ness and tō-hiht. / //R// rād biþ on reċede || rinca ġe·hwel
A.6.12 16 ofer mīl-paðas. / //C// cēn biþ cwicera ġe·hwǣm || cūþ o
A.6.12 19 restaþ. / //G// ġiefu gumena biþ || gleng and hereness, / wraðu
A.6.12 21 hwǣm / ār and æt-wist || þe biþ ōðra lēas. / //W// wēn ne b
A.6.12 25 burga ġe·niht. / //H// hæġl biþ hwītost corna; || hwierft hi
A.6.12 27 wætere siþþan. / //N// nīed biþ nearu on brēostan, || weorð
A.6.12 29 his hlystaþ ǣror. / //I// īs biþ ofer-ċeald, || un-ġe·metum
A.6.12 32 ǣġer an-sīene. / //// ġēar biþ gumena hiht, || þon God lǣt
A.6.12 35 eornum and þearfum. / //// eoh biþ ūtan || un-smēðe trēow, / h
A.6.12 38 wynn% on ēðle. / //P// peorþ biþ simle || pleĝa and hleahtor /
The Rune Poem 45 deþ / sigel semannum || symble biþ on hihte / þonn hi hine feria
The Rune Poem 48 gest || bringeþ to lande / tir biþ tacna sum || healdeþ trywa w
The Rune Poem 49 ywa wel / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu
A.6.12 51 nǣfre swīceþ. / //B// beorċ biþ blǣda lēas, || bereþ efene
The Rune Poem 52 a þeah / tanas butan tudder || biþ on telgum wlitig / heah on helm
A.6.12 55 | lyfte ġe·tenġe. / //// eoh biþ for eorlum || æðelinga wynn
The Rune Poem 58 icgum || wrixlaþ spræce / and biþ unstyllum || æfre frofur / mon
A.6.12 59 || ǣfre frōfor. / //M// mann% biþ on myrĝþe || his maĝan lē
A.6.12 63 rðan be·tǣcan. / //L// laĝu biþ lēodum || langsum ġe·þūh
A.6.12 71 e hæle nemdon. / //OE// ēðel biþ ofer-lēof || ǣġhwelcum men
A.6.12 74 blēadum oftost. / //D// dæġ biþ dryhtnes sand, || dēore mann
A.6.12 77 || eallum brȳċe. / //A// āc biþ on eorðan || ielda bearnum / f
The Rune Poem 81 hæbbe || æþele treowe / æsc biþ oferheah || eldum dyre / stiþ
A.6.12 84 n || fīras maniġe. / //// ȳr biþ æðelinga || and eorla ġe·
A.6.12 85 hwæs / wynn and weorðmynd, || biþ on wiċġe fǣġer, / fæstliċ
A.6.12 87 fyrd-ġeatwa% sum. / //// ior% biþ êa-fisc% || and þēah ā br
A.6.12 90 hē wynnum leofaþ. / //// ēar biþ eġle || eorla ġe·hwelcun, /
A.6.13 14 aldeas sēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes,
Solomon and Saturn 15 / salomon cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan || unnit lifes / wes
A.6.13 23 || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall þēos
Solomon and Saturn 24 es || iþa heafdum / þonne him biþ leofre || þonne eall þeos l
A.6.13 27 || āwiht cūðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan
Solomon and Saturn 28 nes || owiht cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean
A.6.13 59 e || gōd-spell seċġan. / Hē biþ sefan snytru || and sāwle hu
Solomon and Saturn 64 tes gife || godspel secgan / he biþ seofan snytro || and saule hu
A.6.13 95 þ nā / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hē
A.6.13 97 helmed. || Hūru him biþ æt biþ æt heortan wā, / þonne []e h
Solomon and Saturn 100 aþ no / his leomona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he hien
Solomon and Saturn 102 heolstre behelmed || huru him biþ æt heartan wa / þonne he hang
A.6.13 109 sċades sċīman; || sċaða biþ ġe·bisiĝod, / Sātanes þeġ
Solomon and Saturn 114 ter sceades sciman || sceaþa biþ gebisigod / satanes þegn || sw
A.6.13 115 ernaþ, / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne h
Solomon and Saturn 120 e wyrnaþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne hine
A.6.13 129 īfel-mæġenum full. || Fȳr biþ sē þridda / stæf strǣte nē
Solomon and Saturn 134 dæg d / fifmægnum full || fyr biþ se þridda / stæf stræte neah
A.6.13 19 īcaþ þā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæ
Solomon and Saturn 25 ltas / salomon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæte
A.6.13 37 | þisses līfes’. / ‘Beald biþ sē þe on·bierġeþ || bōc
A.6.13 38 eþ || bōca cræftes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·w
Solomon and Saturn 46 es / saturnus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyregeþ || boca cr
Solomon and Saturn 47 regeþ || boca cræftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald
A.6.13 106 ēonde tō willan’. / ‘Niht biþ wedera þīestrost, || nīed
A.6.13 106 wedera þīestrost, || nīed biþ wyrda heardost, / sorh biþ sw
A.6.13 107 ed biþ wyrda heardost, / sorh biþ swǣrost byrðen, || slǣp bi
A.6.13 107 þ swǣrost byrðen, || slǣp biþ dēaðe ġe·līcost’. / ‘L
A.6.13 117 ċe ġe·hīeran’. / ‘Sōna biþ ġe·sīene, || siþþan flō
A.6.13 121 dynn ġe·hīere.’ / ‘Wā% biþ þonne þissum mōdĝum mannu
Solomon and Saturn 123 n / saturnus cwæþ # || / nieht biþ wedera þiestrost || ned biþ
Solomon and Saturn 123 biþ wedera þiestrost || ned biþ wyrda heardost / sorg biþ swar
Solomon and Saturn 124 ned biþ wyrda heardost / sorg biþ swarost byrþen || slæp biþ
Solomon and Saturn 124 biþ swarost byrþen || slæp biþ deaþe gelicost / salomon cwæ
Solomon and Saturn 136 an / saturnus cwæþ # || / sona biþ gesiene || siþþan flowan mo
Solomon and Saturn 141 hiere / salomon cwæþ # || / wa biþ þonne þissum modgum monnum
A.6.13 145 sǣleþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wil
A.6.13 146 ōmrian on ġīehþe; || sē biþ Gode fracoðest.’ / ‘For·h
A.6.13 160 / twēġen ġe·twinnas, || ne biþ hira tīr ġe·līċ. / Ōðer
A.6.13 161 hira tīr ġe·līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer
A.6.13 161 unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadiġ, / swīðe lēof-tæle
A.6.13 165 ālford Salomon, || hwæðres biþ hira folgoþ betera?’ / ‘M
Solomon and Saturn 173 / salomon cuæþ # || / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / ge
Solomon and Saturn 174 wile / geomrian on gihþe || se biþ gode fracoþast / saturnus cwæ
Solomon and Saturn 193 acende / twegen getwinnas || ne biþ hira tir gelic / oþer biþ unl
Solomon and Saturn 194 ne biþ hira tir gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || oþer b
Solomon and Saturn 194 unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / swiþe leoftæle || mid
A.6.13 196 ġe·hnǣġeþ, / ðǣr witena biþ || worn ġe·samnod. / Þonne s
Solomon and Saturn 198 hlaford salomon || hwæþres biþ hira folgoþ betra / salomon cu
A.6.13 200 and him self friteþ. / Swelċ biþ sēo ān snǣd || ǣġhwelcum
A.6.13 201 le, || ġif hēo ġe·seġnod biþ, / tō þyċġanne, || ġif hē
A.6.13 213 || þanon hit ǣror cōm. / Hit biþ eallinga || eorl tō ġe·sih
A.6.13 231 ēon ā·spyrġan’. / ‘Wyrd biþ wended hearde, || wealleþ sw
Solomon and Saturn 232 is lifes fæþme || simle hit biþ his lareowum hyrsum / full oft
Solomon and Saturn 234 goþ gehnægeþ / þær weotena biþ || worn gesamnod / þonne snott
A.6.13 235 e / ġe·metĝian, || ġif hē biþ mōdes glēaw / and tō his fr
Solomon and Saturn 238 || and him sylf friteþ / swilc biþ seo an snæd || æghwylcum me
Solomon and Saturn 239 lre micle || gif heo gesegnod biþ / to þycgganne || gif he hit g
Solomon and Saturn 251 || þanon hit æror cuom / hit biþ eallenga || eorl to gesihþe /
Solomon and Saturn 271 ian / salomon cwæþ # || / wyrd biþ wended hearde || wealleþ swi
Solomon and Saturn 275 gehwylce / gemetigian || gif he biþ modes gleaw / and to his freond
A.6.13 280 mm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine ymbe·gangaþ ||
A.6.13 282 || gāstas twēġen; / ōðer biþ golde glǣdra, || ōðer biþ
A.6.13 282 biþ golde glǣdra, || ōðer biþ grundum sweartra, / ōðer cyme
A.6.13 291 spaneþ, / oþ·þæt his eġe biþ, || æf-þuncum full, / þurh ea
Solomon and Saturn 324 þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymbegangaþ || ga
Solomon and Saturn 326 angaþ || gastas twegen / oþer biþ golde glædra || oþer biþ g
Solomon and Saturn 326 r biþ golde glædra || oþer biþ grundum sweartra / oþer cymeþ
Solomon and Saturn 7 land spaneþ / oþþæt his ege biþ || æfþancum full / þurh earm
A.6.14 23 fīf niht || þæt ā·fered biþ / winter of wīċum || and sē
A.6.14 142 iġ, wæstmum hladen; || wela biþ ġe·īewed / fæġere on folda
A.6.14 153 tō ealdre. || Þonne ealling biþ / ymb tīen niht þæs || tīd
A.6.14 156 ungen. || Swelċe ēac wīde biþ / eorlum ġe·ypped || æðelin
A.6.14 179 htum ufor || þæs þe folcum biþ, / eorlum ġe·īewed || efen-ni
A.6.15 3 ll-stāna ġe·weorc. || Wind biþ on lyfte swīftost, / þunar bi
A.6.15 4 þ on lyfte swīftost, / þunar biþ þrāĝum hlūdost. || Þrymm
A.6.15 5 sindon Crīstes miċele, / wyrd biþ swīðost. || Winter biþ ċe
A.6.15 5 yrd biþ swīðost. || Winter biþ ċealdost, / lencten hrīmgost
A.6.15 6 st, / lencten hrīmgost || (hē biþ lenġest ċeald), / sumor sun-w
A.6.15 7 or sun-wliteĝost || (sweġel biþ hātost), / hærfest hreð-ēad
Maxims II 10 þa þe him god sendeþ / soþ biþ switolost || sinc byþ deoros
A.6.15 10 þ biþ sweotolost%, || sinċ biþ dīerost, / gold gumena ġe·h
Maxims II 13 e þe ær feala gebideþ / weax biþ wundrum clibbor || wolcnu scr
A.6.17 86 || drihtne tō willan. / Glæd biþ sē Godes sunu, || ġif þū
A.6.17 93 þæt wīte / þe þāra earmra biþ || for ǣr-dǣdum, / oþþe hū
A.6.17 104 miċelum ġe·drēfeþ. / Eall biþ ēac up-heofon || / sweart and
A.6.17 123 þū ġe·mune || hū miċel biþ sē brōĝa / be·foran dōm-se
A.6.17 129 ēċne ymb·trymmaþ. / Þonne% biþ ġe·bān miċel || and ā·b
A.6.17 143 | ypte oþþe cȳðde, / þonne biþ eallum || open æt·samne, / ġ
A.6.17 145 ǣl. / Ufenan eall þis || ēac biþ ġe·fylled / eall upliċ lyft
A.6.17 147 / Færþ fȳr ofer eall, || ne biþ ðǣr nan fore-steall, / ne him
A.6.17 151 ores ryne, || rēadum līeġe / biþ efenes mid þȳ || eall ġe·
A.6.17 203 wanung, || nāwiht elles; / ne biþ ðǣr an-sīen ġe·sewen ||
A.6.17 205 þe cwielmaþ þā earman. / Ne biþ ðǣr inne || ǣht ġe·mēte
A.6.17 213 m tuxlum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brēost / mid biter
A.6.17 223 līehþ frōfor āweġ; || ne biþ ðǣr fultum nan / þæt wiþ
A.6.17 225 ġe·beorh mæġe fremman. / Ne biþ ðǣr an-sīen ġe·mēt ||
A.6.17 226 | ǣniġre blisse, / ac% ðǣr% biþ an-gristliċ || eġe and fyrh
A.6.17 228 īðliċ grist-bitung%; / ðǣr biþ unrōtness || ǣġhwǣr wæl-
A.6.17 244 ; / lēofest% on līfe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mō
A.6.17 247 nd mid sārgunge. / Ēalā, sē biþ ġe·sǣliġ || and ofer-sǣl
A.6.17 259 | oþþe hēanlīċ slǣp, / ne biþ ðǣr fefer ne ādl || ne fǣ
A.6.17 263 ru || ne hrēoh tintreĝa, / ne biþ ðǣr līeġet || ne lāðli
A.6.17 266 ras || hearde mid snāwe%, / ne biþ ðǣr wǣdl ne lyre || ne dē
A.6.26 126 ifiende Crist, || liicwerðe% biþ / sē ġe·hnysta gāst, || heo
A.6.28 11 re || þīnum% earminge. / Sē biþ earming || þe on eorðan hē
A.6.28 16 feles || ǣr ġe·swīce. / Sē biþ ēadiġ, || sē þe on eorða
A.6.31 67 / on ðǣre wucan || þe ǣror biþ / emnihtes dæġe || ielda beor
A.6.31 72 stan% / on ðǣre% wucan || þe biþ ǣror full / dryhtnes ġe·byrd
A.6.35 6 ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
A.6.38 5 m heofonlican hāme, || ðǣr biþ ā hiht and wynn, / bl[]s on bu
A.6.38 9 his mōd-ġe·þanc / æl-tǣwe biþ || and þonne þurh his inn-
A.6.43.1 2 e·dēfe þinġ on ġe·dōn biþ || / on drȳ oþþe on lybb-l
A.6.43.11 4 þone miċela eġesa || þe biþ ǣġhwǣm lāþ, / and wiþ eal
A.6.43.3 8 man swā þrīe daĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm on g
A.6.43.7 1 Water-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādle, þonne
Waldere, Fragment II 21 ereþ / feorhhord feondum || ne biþ fah wiþ me / þonne // unmæga
A.6.8.2 22 / feorh-hord fēondum. || Ne% biþ fāh wiþ mē, / þonne [] unm
A.6.8.2 25 siġe sellan || sē þe simle biþ / recen and rǣdfæst || rih[]
bletsige - 16 occurrences
Daniel 380 blace berhtmhwate || þa þec bletsige / eall eorþan grund || ece dri
Guthlac A 608 rest || ond eorðwarum / ond ic bletsige || bliðe mode / lifes leohtfru
Azarias 73 horsce || ðurh gemæne word / bletsige ðec || bilwit fæder / worulds
Azarias 77 l mægen || eorðan gesceafta / bletsige ðec soðfæst cyning || sunn
Azarias 122 lofe leanige || leohtes hyrde / bletsige ðec soðfæst cyning || sæs
The Paris Psalter 102:2 1 || his þæne ecean naman / / # / bletsige mine sawle || bealde dryhten /
The Paris Psalter 102:21 2 en / on his agenum stede || eac bletsige / þær him his egsa || anweald
The Paris Psalter 102:21 4 his egsa || anweald standeþ / bletsige min sawl || bliþe drihten
The Paris Psalter 127:6 2 orge || swylce drihten / bealde bletsige || and þu bruce eac / on hieru
The Paris Psalter 131:16 1 s / / # / his wuduan ic || wordum bletsige / and gesegnade || sylle geneah
The Paris Psalter 133:4 1 siaþ || balde drihten / / # / ge bletsige || bliþe drihten / of sionbeor
The Paris Psalter 144:2 1 ndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne || neode her
The Paris Psalter 62:5 1 c þe on minum life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neo
The Paris Psalter 66:6 3 e drihten / and user god || eac bletsige / hæbbe his egesan eall || eor
The Paris Psalter 67:24 6 n || crist drihten god / bealde bletsige || bearn israela / / # / þær be
Fragment of Psalm 102 2 n || his ðone ecan naman / / # / bletsige mine sawle || bealde drihten /
blæda - 9 occurrences
Genesis A 883 adam eft || andswarode / me þa blæda on hand || bryd gesealde / freo
Genesis A 891 u gitsiende / on beam gripe || blæda name / on treowes telgum || and
Genesis A 902 æs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sceop || nerg
Christ and Satan 416 | on þam halgan treo / beorhte blæda || unc þæs bitere forgeald /
Christ and Satan 482 || and git æton þa / beorhtan blæda || swa inc se balewa het / hand
Andreas 103 ronedum || þe is neorxnawang / blæda beorhtost || boldwela fægros
The Paris Psalter 104:29 3 icbeamas || furþor ne mihton / blæda bringan || ne bearwa treow / / #
The Paris Psalter 127:4 3 eaxen / ymb þinne beod utan || blæda standen / / # / efne swa biþ geb
The Seasons for Fasting 32 | rices ealdor / of byrgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum
blētsie - 12 occurrences
A.1.3 380 , berhtm-hwate, || þā þeċ blētsie! / Eall eorðan grund, || ēċe
A.1.3 389 d nēata ġe·hwelċ || naman blētsie! / And manna bearn || mōdum luf
Guthlac A 608 t || and eorð-warum; / and iċ blētsie || blīðe mōde / līfes lēoh
The Paris Psalter 102:2 1 | his þone ēċan naman. / / # / Blētsie, mīne sāwle, || bealde driht
The Paris Psalter 102:21 2 on his āĝenum stede || ēac blētsie, / ðǣr him his eġesa, || an-w
The Paris Psalter 102:21 4 ġesa, || an-weald, standeþ; / blētsie min sāwol || blīðe drihten
The Paris Psalter 127:6 2 ĝe || swelċe drihten / bealde blētsie || and þū brūce ēac / on Hi
The Paris Psalter 131:16 1 / # / His widewan iċ || wordum blētsie / and ġe·seġnode, || selle
The Paris Psalter 144:2 1 riġe daĝas || simle iċ þe blētsie, / and naman þīnne || nīede h
The Paris Psalter 62:5 1 þe on mīnum līfe || lustum blētsie / and iċ on naman þīnum || n
The Paris Psalter 66:6 3 drihten / and ūser god || ēac blētsie; / hæbbe his eġesan eall || eo
The Paris Psalter 67:28 1 || Crīst, drihten god / bealde blētsie || bearn Israela.
blǣda - 13 occurrences
Genesis A 883 t || andswarode: / ‘Mē þā% blǣda on hand || brȳd ġe·sealde,
Genesis A 891 ītsiende / on bēam grīpe, || blǣda nāme / on trēowes telĝum, ||
Genesis A 902 , / bēam on bearwe || and þā blǣda æt’. / Þā nǣdran sċōp |
A.1.4 416 þǣm hālĝan trēo / beorhte blǣda; || unc þæs bitere for·ġea
A.1.4 482 and ġit ǣton þā / beorhtan blǣda, || swā inċ sē bealwa hēt,
A.2.1 103 dum. || Þē is neorxna-wang, / blǣda beorhtost, || bold-wela fǣġ
The Paris Psalter 104:29 3 bēamas; || furður ne mihton / blǣda bringan || ne bearwa trēo. / /
The Paris Psalter 127:4 3 n, / ymb þīnne bēod ūtan || blǣda standen. / / # / Efne swā biþ
A.5.6.29 59 ond sīdne grund || sǣd and blǣda, / hærfest tō handa || hēr-b
A.6.12 34 ng, || hrūsan sellan / beorhte blǣda || beornum and þearfum. / ////
A.6.12 51 e swīceþ. / //B// beorċ biþ blǣda lēas, || bereþ efene swā
A.6.12 93 san / blāc tō ġe·beddan; || blǣda ġe·drēosaþ, / wynna ġe·w
A.6.31 32 ċes ealdor / of byrġenne, || blǣda ġe·fylled, / and mid heofon-w
bruce - 4 occurrences
The Fates of the Apostles 114 nemþe he godcundes || gastes bruce / ah utu we þe geornor || to g
The Paris Psalter 118:14 3 swa ic ealra welena || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæst
The Paris Psalter 127:6 2 en / bealde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda geh
The Seasons for Fasting 182 ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe fyrna || ðæ
brūce - 4 occurrences
A.2.2 114 mþe hē godcundes || gæstes brūce. / Ac utu we þe ġeornor || tō
The Paris Psalter 118:14 3 ā iċ ealra welena || willum brūce. / / # / Swā iċ on% þīne sōþ
The Paris Psalter 127:6 2 n / bealde blētsie || and þū brūce ēac / on Hierusālem || gōda
A.6.31 182 niĝoþan tīd || and hē nā brūce / flǣsċes oþþe fyrna, || þ
byrgest - 1 occurrences
The Paris Psalter 127:2 1 u þines gewinnes || wæstme byrgest / etest oretes || and þu eadig
bēod - 3 occurrences
The Paris Psalter 127:4 3 | æðele weaxen, / ymb þīnne bēod ūtan || blǣda standen. / / # /
The Paris Psalter 68:23 1 tan mid eċede. / / # / Wese hira bēod fore him || wended on grīne /
The Paris Psalter 77:20 6 iġ god / mæġe bringan tō || bēod ġe·ġierwed / on þissum wēs
bēoþ - 152 occurrences
Genesis B 429 sōna hīe him þē lāðran bēoþ. / Ġif hīe brecaþ his ġe·bo
Genesis A 1354 all ā·cwellan / þā be ūtan bēoþ || earce bordum / þonne sweart
Genesis A 2396 ðe / wīċ ġe·sēċe, || þe bēoþ word-ġe·hāt% / min ġe·lǣs
Genesis A 2786 Ismael / lǣdan mid hīe. || Ne bēoþ we lenġ samod / willum mīnum,
A.1.2 259 | weorð-myndum spræc: / ‘Ne bēoþ ġē þȳ forhtran, || þēah
A.1.4 355 s sē% selfa) for God. / Þonne bēoþ þā ēadĝan || þe of eorð
A.1.4 612 ræste ġe·stīĝaþ. / Þonne bēoþ blīðe || þā% in burh mōt
A.1.4 620 orhtan, || þā þe firnodon; / bēoþ bifiende || hwonne% him bearn
A.2.1 408 || ġif we swicaþ þē? / Wē bēoþ lāðe || on landa ġe·hwǣm
A.2.1 1609 rēat || wordum rētan: / ‘Ne bēoþ ġē tō forhte, || þēah þ
A.2.3 89 elan dæġe, || þonne mannum bēoþ / wunda on·wriġene, || þā
A.2.3 110 || gaman tō·slitene, / sīna bēoþ ā·sōcne, || swīera be·ċ
A.2.3 113 b rēafiað || rēðe wyrmas, / bēoþ hira tungan tō·toĝenne ||
A.2.3 116 wyrm, || þe þā ġēaglas bēoþ / nǣdle sċearpran. || Se ġe
A.2.3 145 sċamian, || þonne sċādene bēoþ / þā synfullan || and þā s
A.2.3 157 ū ne sorĝode, / for·þon wit bēoþ ġe·gæderode || æt Godes d
A.2.4 18 tan æt·īewe. || Ǣnlīċe bēoþ, / swā þā bēon beraþ || bū
A.2.4 24 þonne sē sǣl cumeþ. / Swā bēoþ ġe·līċe || þā lēasan m
A.2.6 851 sīdne grund. || Sōþfæste bēoþ / yfemest on þām āde, || ēa
A.2.6 857 fum ġe·sēftost || Synfulle bēoþ, / māne ġe·menġde, || on þ
A.2.6 866 r-cyninge, || ac hīe worpene bēoþ / of þām heaðu-wielme || on
A.2.6 870 ĝora god. || Hīe ā·sodene bēoþ, / ā·sundrod fram synnum, || s
Christ B 795 iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ bēoþ || on ġe·mōt lǣded% / fore
Christ C 894 īewed, || ðǣr ġe·mengde bēoþ / unhǣlu ġe·lāc || engla an
Christ C 1019 mæġen, / for ðǣre ansīene bēoþ || eġesan ā·fyrhte, / bīda
Christ C 1076 | þe hīe inn lifdon. / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne w
Christ C 1088 sċīre sċīeneþ. || Sċadu bēoþ be·dierned% / ðǣr sē lēoht
Christ C 1221 te || rodera wealdend. / Þonne bēoþ ġe·samnod || on þā swīð
Christ C 1281 e·sēon on þām sāwlum. || Bēoþ þā singan flǣsċ / sċandum
A.3.10 13 n% tō rīċe, / þonne maniġe bēoþ || mæðel-heġendra%, / wlance
A.3.10 21 lletaþ / missenlīċe. || Swā bēoþ mōd-sefan / dālum ġe·dǣled
A.3.10 76 um / leofaþ on leahtrum, || ne bēoþ þā lēan ġe·līċ / mid wul
A.3.13 23 til sċeall mid tilum. || Tū bēoþ ġe·mæċċan; / sċeall wīf
A.3.13 56 īe wind ne weċeþ; || / swā bēoþ þēoda ġe·þwǣre, || þon
A.3.13 167 nd guman snytru. / Swā maniġe bēoþ menn ofer eorðan, || swā b
A.3.13 167 þ menn ofer eorðan, || swā bēoþ mōd-ġe·þancas; / ǣlċ him
A.3.14 90 ·hefed || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr
A.3.15 77 ist ġe·þiġeþ, / oþ·þæt bēoþ þā bān || ān, / and æt nī
A.3.17 22 hēah-fȳr ǣlaþ; || hæleþ bēoþ on wynnum, / rēoniġ-mōde, ||
A.3.18 9 rre / þurh milde mōd. || Ġē bēoþ mē siþþan / torhte tīr-ēad
A.3.19 83 ġe, || þonne eallum mannum bēoþ / wunde on·wriĝene, || þā
A.3.19 105 || gaman tō·slitene, / sinwe bēoþ ā·soĝene, || swēora be·
A.3.19 111 wyrm, || þām þā ġeaflas bēoþ / nǣdle sċearpran. || Sē ġe
Guthlac A 59 rd. / Hē fela findeþ, || fēa bēoþ ġe·corene. / Sume him þæs h
Guthlac A 73 afdum. || Hīe þȳ hīehstan bēoþ / þrymme ġe·þrēade, || þi
Guthlac A 78 lmessan, || earme frēfraþ, / bēoþ rūm-mōde || rihtra ġe·str
Guthlac A 89 earwe mid gǣsta wǣpnum, || bēoþ hira ġēoca ġe·myndġe, / he
Guthlac A 275 mann hider || mōse fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hea
Guthlac A 280 þēos meniġu eall. / Wē þē bēoþ holde || ġif þū ūs hīera
Guthlac A 287 þrēatum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·bolĝne, || þā þ
Guthlac A 466 on mōde ġe·hyċġaþ; / ne bēoþ ēowre dǣda dierne, || þēa
Guthlac A 493 / dēmdon aefter dǣdum. || Ne bēoþ þā dierne swā þēah. / Iċ
Guthlac A 796 / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hūsel-weras, / cempan ġe·cor
Guthlac B 1038 rīðende. || Þonne dōĝor bēoþ / on mold-weġe || min forþ s
A.3.22.16 5 þæs tō·sǣleþ, || hīe bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec
A.3.22.26 19 wera || brūcan willaþ, / hīe bēoþ þȳ ġe·sundran || and þȳ
A.3.22.35 5 e-þancum min. / Wundene mē ne bēoþ wefle, || ne iċ wearp hafu, /
A.3.22.40 11 nunga || slǣp ofer·gangeþ, / bēoþ ēaĝan min || ofstum be·tȳ
A.3.24 102 bearn || ealle tō sprǣċe; / bēoþ þonne ġe·ġæderod || gǣs
A.3.3 89 we habbaþ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre
A.3.34.63 5 illiċ esne, || ðǣr wit tū bēoþ, / fæðme on folm[]grum þȳþ,
A.3.4 96 torht tācen godes. || Tungol bēoþ ā·hȳded, / ġe·witen under
A.3.4 116 ce, / lēohtes lēoma. || Land bēoþ ġe·frætwod, / weorold ġe·w
A.3.4 184 ġimm || hāliġ sċīeneþ, / bēoþ wolcen tō·weġen, || wæter
A.3.4 255 rēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh āĝne ġe·cynd || eft
A.3.4 474 iġ || ēadġe for·ġieldan. / Bēoþ him of þām wyrtum || wīċ
A.3.4 489 ċ-haman, || ðǣr hīe lange bēoþ / oþ fȳres cyme || foldan be
A.3.4 491 n be·þeahte. / Þonne maniġe bēoþ || on ġe·mōt lǣded% / fīra
A.3.4 526 cyste. || Þǣr þā ēadĝan bēoþ / aefter wræc-hwīle || weorcu
A.3.4 544 rtod || mid hira wēl-dǣdum. / Bēoþ þonne ā·merede || manna g
A.3.5 171 est, / hyldu% tō hālĝum, || bēoþ þe ā·hielded fram / wrāðe
A.3.5 327 ·hwierfen fram hālor, || we bēoþ hyġe-ġomre, / forhte on ferh
A.3.6 49 hæġle ġe·menġed. / Þonne bēoþ þȳ hefiġran || heortan ben
A.4.1 1838 nda findan; || feorr-cȳþþe bēoþ / sēlran ġe·sōhte || þǣm
A.4.1 2063 cann him land ġearwe. / Þonne bēoþ ā·brocene% || on bā healfe
The Paris Psalter 101:23 4 man wriġels dēþ, / and hīe bēoþ tō weorolde || wended siþþ
The Paris Psalter 101:24 2 ca, || sē þū ǣr wǣre; / ne bēoþ winter þīn || wiht þe sǣm
The Paris Psalter 102:14 2 æt we sint moldan and dūst; / bēoþ mannes daĝas || māwenum hī
The Paris Psalter 104:4 1 drihten || and ġē siþþan bēoþ / tēonan ġe·hwelċe || full
The Paris Psalter 105:3 1 hēr on·cnāwan? / / # / Ēadġe bēoþ ǣġhwǣr%, || þā þe ā wy
The Paris Psalter 106:24 3 gāstas || ofer eġe-wielmum, / bēoþ hira ȳða || up ā·stiġene
The Paris Psalter 106:26 4 ǣs spyrie; / ealle hira snytru bēoþ || yfele for·glendred%. / / # /
The Paris Psalter 109:7 3 mman / dēopes on·drincaþ; || bēoþ þȳ dǣd-framran, / and for·
The Paris Psalter 113:4 4 on blisse, / swā on sċēapum bēoþ || sċīene lambru. / / # / Hwæt
The Paris Psalter 113:6 3 le-drēame, / swā on sċēapum bēoþ || sċīene lambru. / / # / For a
The Paris Psalter 113:13 3 ēoðrian || ne word sprecan; / bēoþ on·foran ēaĝan, || ne maĝ
The Paris Psalter 118:1 1 salter: Psalm 118 / / # / Ēadġe bēoþ on weġe, || þā þe unwemme
The Paris Psalter 118:2 1 || dēore gangaþ / / # / Ēadġe bēoþ swelċe, || þā þe ā wylla
The Paris Psalter 119:4 1 || yfelan tungan? / / # / Strǣle bēoþ sċearpe, || strange and miht
The Paris Psalter 124:1 2 | dǣdum ġe·trīewaþ, / hīe bēoþ on Sionbeorĝe || swīðe ġe
The Paris Psalter 124:5 1 d gōde. / / # / Þā þe ġearwe bēoþ || tō gramum bendum, / eft hī
The Paris Psalter 125:2 1 e || fæġere ealle. / / # / Sona bēoþ ġe·fylde || mid ġe·fēan
The Paris Psalter 125:2 3 ūre || and we mā sprecaþ, / bēoþ ūre tungan || tela wynsume. /
The Paris Psalter 126:4 3 de bearn, || þā hēr mannum bēoþ / of innoþe || ǣrest cende. / /
The Paris Psalter 127:3 1 rðeþ || on wynn-burgum. / / # / Bēoþ þīnes wīfes || welan ġe·
The Paris Psalter 134:15 1 um || āĝenum frēfrend. / / # / Bēoþ dēoful-ġield || dysiġra þ
The Paris Psalter 138:10 1 || breġde nēahhe.’ / / # / Ne bēoþ þīestru deorc || būtan þ
The Paris Psalter 138:16 2 ū || rīman on·ġinne, / hīe bēoþ ofer sand-corn || snēome man
The Paris Psalter 143:5 2 e·sċeaft, || meahtum īdel; / bēoþ his daĝas swelċe || dēmde
The Paris Psalter 149:5 2 fēoþ || wēl þā hālĝan, / bēoþ on hira hūsum || blīðe ġe
The Paris Psalter 52:6 3 ādeþ, || þā him līciaþ; / bēoþ þā ġe·hierwede% || þe fo
The Paris Psalter 57:8 3 m wōl be·cimeþ, / þæt hēo bēoþ on ierre || ealle for·swelġ
The Paris Psalter 58:12 6 grīpeþ / and hīe siþþan ne bēoþ || samod æt·gædere. / / # / Si
The Paris Psalter 58:15 3 hweorfaþ; / ġif hīe fulle ne bēoþ, || fela gnorniaþ. / / # / Iċ þ
The Paris Psalter 60:5 2 ðǣr biþ ġe·dēfe cyning; / bēoþ his winter ēac || wynnum īe
The Paris Psalter 64:10 1 eþ || wera cnēo-rissum. / / # / Bēoþ godes strēamas || gōde wæt
The Paris Psalter 64:12 3 wilt || folcum dǣlan, / þonne bēoþ þīne feldas || fylde mid w
The Paris Psalter 64:14 1 weaxaþ ġe·swiru%. / / # / Hīe bēoþ ġe·ġierwede || gōdre wull
The Paris Psalter 65:6 5 | ǣġhwǣr ġe·bringaþ, / ne bēoþ þā on him selfum || siþþa
The Paris Psalter 67:7 3 snēome, / and þā tō ierre bēoþ || ealle ġe·cīeġde / and ea
The Paris Psalter 67:13 2 || samod on clēro, / fiðeru bēoþ culfran || fæġeres seolfres
The Paris Psalter 67:26 2 ġe·mōt || under folcum; / ne bēoþ ūt fram þē || ǣfre ā·t
The Paris Psalter 67:26 3 ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe || ġe·coste. / / # /
The Paris Psalter 68:7 3 n Sione god || simle hæleþ; / bēoþ maniġe byriġ || mid Iūdēu
The Paris Psalter 69:2 1 æt feorh-þearfe. / / # / Þonne bēoþ ġe·sċende || and sċame dr
The Paris Psalter 70:12 1 god, || simle on fultum. / / # / Bēoþ ġe·drette, || ēac ġe·sċ
The Paris Psalter 71:16 4 aþ his ȳða, / and on burgum bēoþ || blōstmum fæġere / swā on
The Paris Psalter 72:4 2 winnum, / and hīe mid manna ne bēoþ || mæġene be·swungene%. / / #
The Paris Psalter 73:18 3 wēl ġe·fylled, / hū deorce bēoþ || daĝas on eorðan / þǣm þ
The Paris Psalter 74:9 3 | ġe·brece snēome; / swīðe bēoþ ā·hafene || þā% sōþfæs
The Paris Psalter 79:4 2 īnne andwlitan; || ealle we bēoþ hāle. / / # / Eala þū, mæġen
The Paris Psalter 79:7 2 īnne andwlitan; || ealle we bēoþ hāle. / / # / Þū of Æġyptum
The Paris Psalter 82:13 1 || nīede sēċaþ. / / # / Ealle bēoþ ġe·ōrette, || ēac ġe·s
The Paris Psalter 88:14 4 man þīnum || nīede swelċe / bēoþ ealne dæġ || ēac on blisse
The Paris Psalter 89:10 4 fǣre || flēoĝan on nette; / bēoþ ūre ġār-daĝas || gnorn-s
The Paris Psalter 89:11 3 ·biden, / ealle þe ðǣr ofer bēoþ || ǣfre ġe·tealde / wintra o
The Paris Psalter 89:11 4 e / wintra on weorolde, || þā bēoþ ġe·winn and sār. / / # / Ūs m
The Paris Psalter 91:9 3 hafen swīðe / and mīne ieldu bēoþ || ǣġhwǣr% ġe·nyhtsum. / /
A.5.6.13 37 holte tō·middes, || hræðe bēoþ for·sewene / hira lārēowas,
A.5.6.24 61 st tūciaþ, / þæt hīe simle bēoþ || swīðe earme, / unmihtiġe
A.5.6.25 8 me / þeġna and eorla. || Þā bēoþ ġe·hyrste / mid here-ġeatwum
A.5.6.6 4 drost of heofone, || hræðe bēoþ ā·þīestrod / ealle ofer eor
A.5.6.7 23 n sand aefter reġne. || Swā bēoþ ānra ġe·hwæs / manna mōd-s
A.51.91.9 3 fen swīðe / and mīne ieldu bēoþ || ǣġhwǣr ġe·nihtsum.
A.6.13 21 eran / īrenum aplum; || ealle bēoþ ā·weaxen / of ed-wītes || ȳ
A.6.13 86 send-ġe·rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæs cræf
A.6.13 98 ataþ, || þæt hīe þraĝe bēoþ / ċealde ġe·clungne? || Full
A.6.13 108 ’. / ‘Lȳtle hwīle || leaf bēoþ grēne; / þonne hīe eft fealw
A.6.13 127 ning, || sunu Dāuides, / hwæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas
A.6.13 129 Ġe·wurdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas
A.6.13 142 ō ræste’. / ‘Ac for·hwon bēoþ þā ġe·sīðas || samod æ
A.6.13 159 de oþþe yfele, / þonne hīe bēoþ þurh āne || idese ā·cende
A.6.15 1 l rīċe healdan. || Ċeastra bēoþ feorran ġe·sīene, / or-þanc
A.6.17 119 e, || helme be·weorðod. / Wē bēoþ fǣringa || him be·foran br
A.6.17 135 wǣron ā-wiht. / Þonne eallum bēoþ || ealra ġe·sweotolode / dēa
A.6.17 162 te || for firen-lustum. / Þǣr bēoþ þearfan || and þēod-cyning
A.6.17 163 s, / earm and ēadiġ, || ealle bēoþ ā·fǣred; / ðǣr hæfþ āne
A.6.17 209 nċes% || or-mǣtnesse. / Þǣr bēoþ þā wāniendan% || welras ġ
A.6.17 284 um and þrēatum%. / Þǣr hīe bēoþ ġe·þēode || þēodsċipum
A.6.26 80 forþ-weard tō þē; / þonne bēoþ on wenne, || wealdend, simle /
A.6.34 5 yġe-þanc% []. / Wundne mē ne bēoþ wefle, || nē iċ wearp hæbb
A.6.43.7 1 on wæter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas w
dagas - 35 occurrences
Genesis B 307 rhlonge swa || þreo niht and dagas / þa englas of heofnum on hell
Andreas 1414 lætest þu me / ond ic nu þry dagas || þolian sceolde / wælgrim w
Andreas 28 gefylde || æfter frean dome / dagas on rime || swa him dryhten be
Christ C 1288 hogdun / to donne || ðonne him dagas læstun / ond be hyra weorcum |
Guthlac A 772 unde gife || swa he guðlaces / dagas ond dæde || ðurh his dom ah
Guthlac B 969 inhiwan tu / deore gedælden || dagas forð scridun / nihthelma genip
Guthlac B 1135 feowere ða || forð gewitene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes
The Seafarer 80 s blæd / dream mid dugeðum || dagas sind gewitene / ealle onmedlan
The Paris Psalter 101:3 1 d || helpys benan / / # / forþon dagas mine || gedroren syndan / smece
The Paris Psalter 101:9 1 fe || and gehnæctest eft / / # / dagas mine gedruran || swa se deorc
The Paris Psalter 101:21 3 ste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra || mode secge /
The Paris Psalter 102:14 2 moldan and dust / beoþ mannes dagas || mawenum hege / æghwær anli
The Paris Psalter 108:8 1 wiht lifigendes / / # / wesan him dagas deorce || and dimme and feawe
The Paris Psalter 118:91 3 þ / þurh þinra dæda sped || dagas her gewuniaþ / forþon þu eal
The Paris Psalter 127:6 4 || goda gehwylces / ealle lange dagas || lifes þines / / # / and þu
The Paris Psalter 138:15 1 bocum || awriten standeþ / / # / dagas syndon trymede || swa hi drih
The Paris Psalter 142:5 2 de || gemyndgade / hu me ærran dagas || oft alumpan / metegade on mo
The Paris Psalter 143:5 2 eaft || mihtum idel / beoþ his dagas swylce || demde gelice / swa þ
The Paris Psalter 144:2 1 o worulde / / # / þuruh syndrige dagas || symble ic þe bletsige / and
The Paris Psalter 72:8 2 gere hweorfeþ / þær hi fulle dagas || findaþ sona / / # / and þonn
The Paris Psalter 73:18 3 l gefylled / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes
The Paris Psalter 76:5 1 worda feala / / # / þa ic ealde dagas || eft geþohte / hæfde me ece
The Paris Psalter 88:27 3 or and weorþlic / swa heofones dagas || her mid mannum / / # / gif min
The Paris Psalter 89:9 1 an þines / / # / forþam þe ure dagas || ealle geteorudun / and we on
The Paris Psalter 89:16 3 s we on mode nu / habbaþ ealle dagas || æþele blisse / / # / we gefe
The Paris Psalter 92:8 2 dafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:11 4 þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebeorgest / oþþæt
The Metres of Boethius: Metre 4 19 þu fæder wercest / sumurlange dagas || swiþe hate / þæm winterda
A.51.92.8 2 afenaþ / drihten ūser || and dagas lange.
Metrical Psalm 93:11 4 | þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebeorgest / oððet b
The Menologium 68 cule || cræfte findan / halige dagas || sculan we hwæþere gyt / ma
The Menologium 89 te yldum bringþ / sigelbeorhte dagas || sumor to tune / wearme gewyd
Fragment of Psalm 24 2 u drihten dydest || syððan dagas wæron / and ðu wislice || ða
Instructions for Christians 171 ste nawiht || / þonne þreora dagas, || þeah wile drihten hine / f
The Battle of Finnsburh 41 s hægstealdas / hig fuhton fif dagas || swa hyra nan ne feol / driht
daĝas - 33 occurrences
Genesis B 307 lange swā || þrīe niht and daĝas, / þā englas of heofonum on he
A.2.1 1414 ū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas || þolian sċolde / wæl-grīm
A.2.1 29 fylde || aefter frēan dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten
Christ C 1288 don / tō dōnne || þonne him daĝas lǣston; / and be hira weorcum
Guthlac A 772 fe, || swā hē Gūð·lāces / daĝas and dǣde || þurh his dōm
Guthlac B 969 tū, / dēore ġe·dǣlden%. || Daĝas forþ sċridon, / niht-helma ġ
Guthlac B 1135 ere þā || forþ ġe·witene / daĝas on rīme, || þæs sē dryhtn
A.3.9 80 d%, / drēam mid duĝuþum. || Daĝas sind ġe·witene, / ealle anmē
The Paris Psalter 101:3 1 helpes bēnan. / / # / For·þon daĝas mīne || ġe·droren sindon / s
The Paris Psalter 101:9 1 | and ġe·hnæctest eft. / / # / Daĝas mīne ġe·druran || swā sē
The Paris Psalter 101:21 3 andeþ%: || ‘Iċ þe fēawe daĝas / mīnra mǣtra || mōde seċġ
The Paris Psalter 102:14 2 ldan and dūst; / bēoþ mannes daĝas || māwenum hīeġe / ǣġhwǣr
The Paris Psalter 108:8 1 wiht libbendes. / / # / Wesan him daĝas deorce || and dimme and fēaw
The Paris Psalter 118:91 4 / þurh þīnra dǣda spēd || daĝas hēr ġe·wuniaþ, / for·þon
The Paris Psalter 127:6 4 da ġe·hwelċes / ealle lange daĝas || līfes þīnes. / / # / And þ
The Paris Psalter 138:15 1 m || ā·writen standeþ. / / # / Daĝas sindon trymede, || swā hīe
The Paris Psalter 142:5 2 ġe·myndgode, / hū mē ǣrran daĝas || oft ā·lumpan, / metĝode o
The Paris Psalter 143:5 2 || meahtum īdel; / bēoþ his daĝas swelċe || dēmde ġe·līċe
The Paris Psalter 144:2 1 weorolde. / / # / Þurh syndriġe daĝas || simle iċ þe blētsie, / an
The Paris Psalter 72:8 2 e hweorfeþ, / ðǣr hīe fulle daĝas || findaþ sōna. / / # / And þo
The Paris Psalter 73:18 3 fylled, / hū deorce bēoþ || daĝas on eorðan / þǣm þe unryhtes
The Paris Psalter 76:5 1 orda fela. / / # / Þā iċ ealde daĝas || eft ġe·þōhte, / hæfde m
The Paris Psalter 88:27 3 and wierðliċ / swā heofones daĝas || hēr mid mannum. / / # / Ġif
The Paris Psalter 89:9 1 nes. / / # / For·þǣm þe ūre daĝas || ealle ġe·tīerodon, / and
The Paris Psalter 89:16 3 we on mōde nū / habbaþ ealle daĝas || æðele blisse. / / # / Wē ġ
The Paris Psalter 92:8 2 afenaþ, / drihten ūser || and daĝas lange .
The Paris Psalter 93:11 4 þīnne lǣrest / and him yfele daĝas || ealle ġe·beorĝest, / oþ
A.5.6.4 19 fæder, wyrċest / sumor-lange daĝas || swīðe hāte, / þǣm winte
A.51.93.11 4 īnne lǣrest / and him yfele daĝas || ealla ġe·beorĝest / oþ
A.6.14 68 ule || cræfte findan / hālġe daĝas. || Sċulon we hwæðre ġīet
A.6.14 89 ieldum bringþ / siġel-beorhte daĝas || sumor tō tūne, / wearme ġ
A.6.43.3 8 oran, and dō man swā þrīe daĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr
A.6.7 41 ġ-stealdas. / Hīe fuhton fīf daĝas, || swā hira nan ne fēoll / dr
drihten - 797 occurrences
Genesis A 40 cna bidan / deop dreama leas || drihten ure / gasta weardas || þa he h
Genesis A 112 ges / her ærest gesceop || ece drihten / helm eallwihta || heofon and
Genesis B 240 him þa to heofenum || halig drihten / stiþferhþ cyning || stod hi
Genesis B 247 nna / þurh handmægen || halig drihten / tene getrimede || þæm he ge
Genesis B 251 d his handum gesceop || halig drihten / gesett hæfde he hie swa ges
Genesis B 295 ræc healic word / dollice wiþ drihten sinne || sceolde he þa dæd
Genesis B 299 þ / mid mane wiþ þone mæran drihten || þa wearþ se mihtiga gebo
Genesis B 309 lle || and heo ealle forsceop / drihten to deoflum || forþon heo his
Genesis B 386 and þæt wiste eac || weroda drihten / þæt sceolde unc adame || yf
Genesis B 490 yrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine þa on wyrmes
Genesis B 507 inum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne || ic gehyrde
Genesis B 515 he on þysne siþ fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to
Genesis B 638 one hire ær forbead / drihtna drihten || deaþbeames ofet / and þæt
Genesis B 642 am / hefonrice forgeaf || halig drihten / widbradne welan || gif hie þ
Genesis B 646 wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hie þa mid li
Genesis A 925 dohtor / abead eac adame || ece drihten / lifes leohtfruma || laþ ære
Genesis A 1036 þa selfa oncwæþ || sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan
Genesis A 1287 meches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges
Genesis A 1362 n || swa him ælmihtig / weroda drihten || þurh his word abead / him o
Genesis A 1371 godes hæse / dugeþum dyrum || drihten sende / regn from roderum || an
Genesis A 1390 elo mid / þa segnade || selfa drihten / scyppend usser || þa he þæ
Genesis A 1411 gelædde þa wigend || weroda drihten / worde ofer widland || willflo
Genesis A 1500 m / þam þe him to dugeþum || drihten sealde / gleaw to þam gielde |
Genesis A 1510 d / domfæst dugeþa || þa gyt drihten cwæþ / wuldris aldor || word
Genesis A 1745 ices weard / to abrahame || ece drihten / gewit þu nu feran || and þi
Genesis A 1786 selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eorþe ||
Genesis A 1838 e gebeorgan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usse
Genesis A 1859 / duguþum stepan || hwæþere drihten wearþ / frea faraone || fah an
Genesis A 2058 cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe mihte / æt þam spere
Genesis A 2227 tgædere || ic eom geomorfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / he
Genesis A 2255 | þæs sie ælmihtig / drihtna drihten || dema mid unc twih / hire þa
Genesis A 2305 en || ymb þreotiene gear / ece drihten || wiþ abrahame spræc / leofa
Genesis A 2354 fægere || frea ælmihtig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintr
Genesis A 2545 fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / lange þrage || him þ
Genesis A 2633 m || him þær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend us
Genesis A 2653 gena / him þa ædre eft || ece drihten / soþfæst metod || þurh þæ
Genesis A 2752 ham ongan || arna biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode
Genesis A 2777 agen word / þone dægwillan || drihten bodode / þa seo wyrd gewearþ
Genesis A 2796 gla spræc / to abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of
Genesis A 2827 rfæst / gif þe alwalda || ure drihten / scirian wille || se þe gesce
Genesis A 2894 / þæt he gedæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || s
Genesis A 2936 e he him siþ and ær / gifena drihten || forgifen hæfde
Exodus 8 e / þone on westenne || weroda drihten / soþfæst cyning || mid his s
Exodus 25 u þas woruld worhte || witig drihten / eorþan ymbhwyrft || and upro
Exodus 91 ugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda drihten || wicste
Exodus 92 æt þær drihten cwom / weroda drihten || wicsteal metan / him beforan
Exodus 262 rim || him eallum wile / mihtig drihten || þurh mine hand / to dæge
Exodus 521 ma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || so
Exodus 542 iddangeard / dæg dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede ||
Exodus 547 ssa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / weroda wuldorcyning
Exodus 559 e gehet / mid aþsware || engla drihten / in fyrndagum || fæderyncynne
Exodus 576 stefne / for þam dædweorce || drihten heredon / weras wuldres sang ||
Daniel 12 od / heofonrices weard || halig drihten / wuldres waldend || se þam we
Daniel 87 e / þe him þær to duguþe || drihten scyrede / þa hie þær fundon
Daniel 130 inge / hu magon we swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu
Daniel 194 n / wæron wærfæste || wiston drihten / ecne uppe || ælmihtigne / cnih
Daniel 257 rlas ebrea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cu
Daniel 281 atne lig / dreag dæda georn || drihten herede / wer womma leas || and
Daniel 292 and þurh hyldo help || halig drihten / nu we þec for þreaum || and
Daniel 309 ne forlet þu usic ane || ece drihten / for þam miltsum || þe þec
Daniel 330 and þæt þu ana eart || ece drihten / weroda waldend || woruldgesce
Daniel 359 ela / eall landgesceaft || ecne drihten / þeoda waldend || swa hie þr
Daniel 381 ige / eall eorþan grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea
Daniel 396 llende / eallum eadmodum || ece drihten / annanias þec || and adzarias
Daniel 403 / wurþiaþ in wuldre || witig drihten / we þec herigaþ || halig dri
Daniel 404 ten / we þec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu ge
Daniel 444 gewyrhto ahton / hyssas heredon drihten || for þam hæþenan folce / s
Daniel 476 ron / forþam he is ana || ece drihten / dema ælmihtig || se þe him
Daniel 547 el æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor || wiþ god
Daniel 612 / þa for þam gylpe || gumena drihten / forfangen wearþ || and on fl
Daniel 716 friþe / þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þ
Daniel 761 wære ana || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom for
Christ and Satan 47 eleþ ymb hehseld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic i
Christ and Satan 108 n || æþele gebidan / hwæt me drihten god || deman wille / fagum on f
Christ and Satan 173 lde of selde || sunu meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs
Christ and Satan 186 s þe ic geþohte adrifan || drihten of selde / weoroda waldend || s
Christ and Satan 197 neoman us to wynne || weoroda drihten / uppe ecne gefean || engla wal
Christ and Satan 201 de || gemunan we þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid alra ge
Christ and Satan 218 e sylfa sit || sigora waldend / drihten hælend || in þæm deoran ha
Christ and Satan 221 ge heofenþreatas || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora w
Christ and Satan 239 sanctas || sigetorht aras / ece drihten || ofer us gestod / and geblets
Christ and Satan 255 usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan || of þam deoran ham
Christ and Satan 260 / þe us eorre gewearþ || ece drihten / meotod mihtum swiþ || sceal
Christ and Satan 395 eolfa || sunu waldendes / engla drihten || wile uppe heonan / sawla læ
Christ and Satan 402 weg / dyne on dægred || hæfde drihten seolf / feond oferfohten || wæ
Christ and Satan 408 þ / ic þe æne abealh || ece drihten / þa wit adam twa || eaples þ
Christ and Satan 437 wæt þu fram minre dohtor || drihten onwoce / in middangeard || mann
Christ and Satan 441 eafta / let þa up faran || ece drihten / wuldre hæfde || wites clomma
Christ and Satan 450 n / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geworden || sealde
Christ and Satan 460 || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf || deaþ oferwunnen / feo
Christ and Satan 514 es || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras / næs na
Christ and Satan 518 habban / ah he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gef
Christ and Satan 528 odes / þa on upp gestod || ece drihten / god in galileam || to þæs g
Christ and Satan 535 || simon petrus / eart þu þis drihten || dome gewurþad / we þe gesa
Christ and Satan 557 þ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feowertig daga || folgad folc
Christ and Satan 575 r on tifre || torhtne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne ge
Christ and Satan 580 eres / dæleþ dogra gehwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæ
Christ and Satan 599 htig god # || / on domdæge || drihten seolfa / hateþ hehenglas || hl
Christ and Satan 625 him biþ reordende # || / ece drihten || ofer ealle gecwæþ / astiga
Christ and Satan 663 ære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ for us / geþrow
Christ and Satan 673 bbe / þa him andswarode || ece drihten / wendest þu awyrgda || þæt
Christ and Satan 3 beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca nu ful wide || o
A.1.4 4 stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘Loca nū full wī
Christ and Satan 10 est / þa him andswarode || ece drihten / gewit þu awyrgda || in þæt
A.1.4 11 / Þā him andswarode || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū, ā·wierĝd
A.2.1 5 īe ġe·dǣldon, || swā him drihten self, / heofona hēah-cyning, |
Andreas 73 ru / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa || eþellea
Andreas 173 nes || modhord onleac / weoruda drihten || ond þus wordum cwæþ / þu
A.2.1 190 f andsware: / ‘Hū mæġ iċ, drihten min, || ofer dēop ġe·lād /
A.2.1 202 / Him þā andswarode || ēċe drihten: / ‘Eala, Andreas, || þæt þ
Andreas 248 hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa wealdend / ece
A.2.1 317 e·dafenaþ þē, || nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and
A.2.1 343 Him þā andswarode || ēċe% drihten: / ‘Ġif ġē sindon þeġnas
A.2.1 355 m cwæþ: / ‘For·ġiefe þē drihten || dōm-weorðunga, / willan on
A.2.1 435 || sċieppend engla, / weoroda drihten. || Wæter-eġesa sċeall, / ġe
A.2.1 510 t.’ / Him andswarode || ēċe drihten: / ‘Oft þæt ġe·sǣleþ, ||
A.2.1 541 letsod, || breĝu manncynnes, / drihten hǣlend. || Ā þīn dōm lyf
A.2.1 600 n, / þā þe aefter dēaðe || drihten sēċaþ.’ / Þā-ġīen wǣ
A.2.1 621 e, / swelċe dēaĝollīċe || drihten gumena / folc-rǣd fremede, ||
A.2.1 626 mōd on dēaĝle, || þā mid drihten oft, / rodera rǣdend, || rūne
A.2.1 698 ahtum ġe·swīðed, / duĝuþa drihten, || sēċan dēagol land. / Hē
A.2.1 727 īen worde cwæþ || weoroda drihten, / heofon-hāliġ gǣst, || fore
A.2.1 835 niht-langne frist, / oþ·þæt drihten for·lēt || dæġ-candelle / s
A.2.1 874 u || hālĝan stefne / dryhtna drihten. || Drēam wæs on hyhte. / Wē
A.2.1 897 ġendra hleo: / ‘Nū iċ, god drihten, || on·ġieten hæbbe / þæt
A.2.1 1206 / Þā worde cwæþ || weoroda drihten, / metod mihtum swīþ || sæġd
A.2.1 1267 , / þæt hē ā dōmlīcost || drihten herede, / weorðode wordum, ||
A.2.1 1281 rde cwæþ: / ‘Ġe·seoh nū, drihten god, || drohtaþ mīnne, / weor
A.2.1 1407 || Hwæt, þū siĝora weard, / drihten hǣlend, || on dæġes tīde /
A.2.1 1455 te.’ / Swā sē dǣd-fruma || drihten herede / hālĝan stefne || oþ
A.2.1 1462 re deorcan niht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, ||
A.2.1 1663 word ġe·cwæþ, || weoroda drihten: / ‘folc of firenum? || Is% hi
A.2.1 29 / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā wed
A.2.3 14 lde / wyrċan wille, || weoroda drihten. / Clipaþ þonne swā ċēarful
A.2.3 92 rn ġe·worhton, / þonne wille drihten self || dǣda ġe·hīeran / h
A.2.3 100 ieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt þǣm dōme. || Ac hwæt
A.2.3 138 m% be·wunden. || Ēalā, min drihten, / ðǣr iċ þē mōste || mid
A.2.4 7 s wammes ġe·wita || weoroda drihten. / For·þon sē wīteĝa cwæþ
A.2.4 10 n wīta for·wyrd, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos ||
A.2.5 64 hēoldon hīe ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle
A.2.5 101 ǣr bierĝde, || hwæðre eft drihten arās / mid his miċelan meahte
A.2.5 105 cynn sēċan / on dōmdæġe || drihten selfa, / ælmihtiġ god, || and
A.2.5 144 drēames brūcan. || sīe mē drihten frēond, / sē þe hēr on eor
A.2.6 81 d, || wǣre bēodan, / duĝuþa drihten. || Ne on·drǣd þū þē, / þ
A.2.6 187 uldor / of dēaðe ā·rās, || drihten ealra / hæleþa cynnes || and
A.2.6 365 urh hālġe bēċ / þæt ēow drihten ġeaf || dōm unsċendne, / met
A.2.6 371 || sċieppend ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / of
A.2.6 62 dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·fremede, ||
A.2.6 279 ende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%, || heof
A.2.6 321 ryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest wīdan ferhþ || and
A.2.6 458 er þā þe worhte || weoroda drihten / tō feorh-nere || fīra cynne
A.2.6 842 | tēon-līeġ nimeþ, / þonne drihten self || dōm ġe·sēċeþ / en
Christ A 257 enċed, / dēor dǣd-sċūa, || drihten, þīn ēowde%, / wīde tō·wre
Christ A 272 iċ þon ofostlicor, || ēċe drihten, / æt þām lēod-sċaðan, ||
Christ A 348 alā þū hālĝa || heofona drihten, / þū mid fæder þīnne || ġ
Christ A 366 eall æt þē ānum, || ēċe drihten. / Hrēow-ċearĝum help, || þ
Christ A 405 le þū bist hāliġ, / dryhtna drihten. || Ā þīn dōm wunaþ / eorð
Christ A 428 dǣleþ dōgra ġe·hwǣm, || drihten weoroda. / For·þon we hine d
Christ B 512 eotole ġe·sēoþ || sōðne drihten / on sweġel faran; || siĝores
Christ B 594 ā þīestra wræce, / swā mid drihten drēam || swā mid dēoflum h
Christ B 782 hine god sċieldeþ, / duĝuða drihten. || Is þām dōme nēah / þæt
Christ C 1274 oĝaþ for·dōne. || On him drihten ġe·sihþ / nealles fēara sum
Christ C 1641 a lēase / drēam weardiaþ, || drihten lofiaþ, / lēofne līfes weard
Christ C 1664 te-sċīenost, || wuldres mid drihten.
A.3.12 64 / Swā missenlīċe || mehtiġ drihten / ġond eorðan sċēat || eall
A.3.13 35 tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæs oft cymeþ
A.3.16 55 þone stenċ faraþ. / Swā is drihten god, || drēama rǣdend, / eall
A.3.19 13 | / būtan ǣr wyrċe || ēċe drihten, / æl-mehtiġ god, || ende weor
A.3.19 86 yrn ġe·worhton, / þonne wile drihten self || dǣda ġe·hīeran, /
A.3.19 93 ieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt dōme. || Ac hwæt dō wi
Guthlac A 14 e·fēon mōton%, / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / e
Guthlac A 90 feorh, || witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan c
Guthlac A 134 þæs ġe·winnes || weoroda drihten / on þæs engles dōm || ende
Guthlac A 224 s wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes cwealm / tō
Guthlac A 321 / ac mē dōĝra ġe·hwǣm || drihten sendeþ / þurh mannes hand ||
Guthlac A 379 īdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || Nis mē þæs dē
Guthlac A 479 ċield siteþ. / Ne cunnon ġē drihten || duĝuþe biddan, / ne mid ē
Guthlac A 516 ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. || Hwæt,
Guthlac A 554 wræce / dēope dēman. || Swā drihten mæġ, / ana æl-mehtiġ, || ē
Guthlac A 592 ōþ efene swā, || ġif ēow drihten Crīst, / līfes lēoht-fruma |
Guthlac A 703 Iċ eom sē dēma, || sē mec drihten hēt / snūde ġe·seċġan, ||
Guthlac A 788 s / milde mund-bora, || mehtiġ drihten, / hāliġ hīerde, || heofon-r
Guthlac B 1083 bliss, / dōmfæstra drēam, || drihten andweard, / þām iċ ġeorne |
Guthlac B 1101 htiġ || ǣrost ġe·fremede, / drihten mid drēame, || þā hē of d
A.3.20 32 t ġond þās weorold / wītiġ drihten || wendeþ ġe·nēahhe, / eorl
A.3.22.40 12 isne middan-ġeard || mehtiġ drihten / mid his an-wealde || ǣġhwǣ
A.3.24 81 onne for·ġieldan || gǣsta drihten / willum aefter ðǣre wyrde, |
A.3.25 2 od, || / helpe min sē hālĝa drihten. || Þū ġe·sċōpe heofon a
A.3.25 4 e% ðǣr inn sindon, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || I
A.3.25 7 ord and min weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēoht
A.3.25 45 ġe·lēoran lǣt, || lēofra drihten, / ġēoca mīnes gæstes. || Þ
A.3.25 61 n; || ġōca þonne, / mehtiġ drihten, || mīnre sāwle, / ġe·friða
A.3.25 108 ian / eorl on ēðle. || Ēalā drihten min, / mehtiġ mund-bora. || Þ
A.3.26 31 and witod [] / [] tō dæġe || drihten wille / [] ġe·sēċan, || si
A.3.26 70 ō þē || ān ġe·līefaþ, / drihten min sē dīera. || Iċ ā·dr
A.3.26 108 on ġe·dyrstum, || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·m
A.3.26 116 meaht ġe·rīman, || rīċe drihten, / sǣs sand-grotu, || sēlost e
A.3.26 126 isne wræc-sīþ, || weoroda drihten, / þurh þīnes selfes ġe·wea
A.3.26 133 mid þȳ wætere, || weoroda drihten, / blīðe mōde || ealle burĝ-
A.3.3 3 eġ, / drēah dǣdum ġeorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || an
A.3.3 13 þurh hyldu help, || hāliġ drihten, / nū we þeċ for þearfum ||
A.3.3 46 / þæt þū ana eart || ēċe drihten, / siġe-rōf settend || and sō
A.3.3 70 ealle ġe·sċeafte || ēċne drihten, / þēoda wealdend. || Swā hī
A.3.3 94 wol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæstas% herġen, / byrnende
A.3.3 98 þurh maniġne hād, || milde drihten, / and þeċ dæġ and niht, ||
A.3.3 108 bryten-rīċes weard, / dīerne drihten. || Ā þīn dōm sīe / god and
A.3.3 115 ūs sē lēofa cyning, / ēċe drihten, || ǣr ġe·sette / sīnum bear
A.3.3 116 earnum tō bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || h
A.3.3 123 era / hēa holmas, || hāliġne drihten, / dōmlīċe dēop wæter; || a
A.3.3 128 æt ǣr ġe·sċōp || ēċe drihten / laĝu-flōda be·gang, || lē
A.3.3 132 en þeċ þā ealle, || ēċe drihten, / þurh þīnne willan, || wuld
A.3.3 134 ealle ǣ-sprynġe, || ēċe drihten, / hēanne herġen. || Ful oft
A.3.3 142 ām brādan brime, || brēmen drihten, / herġen hāliġne || and heof
A.3.3 145 lyft faraþ. / Blētsien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod m
A.3.3 149 ng, / milde mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þē
A.3.34.85 2 ne iċ selfa hlūd / ymb || unc drihten% sċōp / sīþ æt·samne. || I
A.3.4 138 ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō glēowe
A.3.4 445 ǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona hēah-cyning,
A.3.4 454 , / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / fæder on fult
A.3.4 463 da ġe·fremme; || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone,
A.3.4 478 allende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / lēohte ġe·lēafan
A.3.4 494 eonoþ ġe·hēġan, / duĝuþa drihten, || dēman mid rihte. / Þonne
A.3.4 560 || āĝan mōte, / drēamas mid drihten, || ðǣr sēo dēore sċolu / l
A.3.7 111 līċe || wīde tō·sāweþ / drihten his duĝuþe. || Ā þæs% d
A.3.9 41 þæs dēor, || nē him his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā
A.3.9 43 sorĝe næbbe, / tō hwon hine drihten || ġe·dōn wille. / Ne biþ h
A.3.9 106 dor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣdeþ; || cymeþ hi
A.3.9 124 ode, || wuldres ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
Beowulf 108 e || ðone cwealm gewræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne
Beowulf 181 dæda demend || ne wiston hie drihten god / ne hie huru heofena helm
Beowulf 187 ðe mot / æfter deaðdæge || drihten secean / ond to fæder fæðmum
A.4.1 686 wā hwæðre hand, || hāliġ drihten, / mǣrþe dēme, || swā him ġ
A.4.1 696 m, / Deniġea lēode. || Ac him drihten for·ġeaf / wīġ-speda ġe·w
Beowulf 1050 e / ða gyt æghwylcum || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || bri
A.4.1 1484 golde on·ġietan || Ġēata drihten, / ġesêon sunu Hrǣdles, || þ
Beowulf 1554 god / geweold wigsigor || witig drihten / rodera rædend || hit on ryht
A.4.1 1824 ufan || māran tilian, / gumena drihten, || þonne iċ ġīet dyde, / g
A.4.1 1831 on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe,
Beowulf 1841 / ðe ða wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic
A.4.1 2000 wes: / ‘þæt is undierne, || drihten Hyġe·lāc%, / miċel% ġe·m
Beowulf 2186 n medobence || micles wyrðne / drihten wedera || gedon wolde / swyðe
A.4.1 2338 hlēow / eall-īrenne, || eorla drihten, / wīġ-bord wrǣtliċ; || wiss
A.4.1 2402 lfa sum || torne ġe·bolĝen / drihten Ġēata || dracan sċēawian.
A.4.1 2560 ǣm gryre-ġieste, || Ġēata drihten; / þā wæs hrinġ-boĝan || he
A.4.1 2576 | Hand up ā·bræġd / Ġēata drihten, || gryre-fāĝne slōh / inċġ
A.4.1 2789 māðmum || mǣrne þēoden, / drihten sīnne, || drēoriġne fand / e
A.4.1 2901 will-ġiefa || Wedra lēoda, / drihten Ġēata, || dēaþ-bedde fæs
A.4.1 2991 d þone gūþ-rǣs || Ġēata drihten, / Hrēðles eafora, || þā hē
A.4.2 21 a ne wēnde, / eġesfull eorla drihten. || Þā wearþ Holofernus, / go
A.4.2 61 þæs þinġes ġe·stīerde, / drihten, duĝuþa wealdend. || Ġe·w
A.4.2 92 fe. || Ġe·wrec nū, mehtiġ drihten, / torht-mōd tīres brytta, ||
A.4.2 198 w ġe·tācnod hæfþ / mehtiġ drihten || þurh mīne hand.’ / Þā
A.4.2 299 e ġe·dīersod; || him fēng drihten god / fæġere on fultum, || fr
The Paris Psalter 101:1 1 01 / / # / þu min gebed || mære drihten / gehyr heofenes weard || and g
The Paris Psalter 101:10 1 / þu on ecnysse wunast || awa drihten / wunaþ þin gemynd || þenden
The Paris Psalter 101:14 1 ingas / / # / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his
The Paris Psalter 101:16 3 t he folc gesceop || fægere drihten / heraþ holdlice || hrore geþ
The Paris Psalter 101:17 3 his þam hean || halgan setle / drihten geseah of heofenum || her on
The Paris Psalter 101:22 1 o feore / / # / æt fruman þu || drihten geworhtest / eorþan frætwe ||
The Paris Psalter 102:1 1 / bletsa mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his
The Paris Psalter 102:2 1 tsie, mīne sāwle, || bealde drihten, / ne wilt þū ofer-ġietel ||
The Paris Psalter 102:6 2 u milde mod || mihta strange / drihten domas || eallum þe deope her
The Paris Psalter 102:8 2 mihtig || mode geþyldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin mi
The Paris Psalter 102:11 2 ines / mildheortnysse || mihtig drihten / lustum cyþdest || þam þe l
The Paris Psalter 102:16 1 / þin mildheortnes || mihtig drihten / þurh ealra worulda woruld ||
The Paris Psalter 102:18 1 an / / # / on heofenhame || halig drihten / his heahsetl || hror timbrade
The Paris Psalter 102:19 1 / / # / ealle his englas || ecne drihten / bletsian bealde || heora bli
The Paris Psalter 102:20 1 nd hyge fremmaþ / / # / bletsian drihten || eall his bearna mægen / and
The Paris Psalter 102:21 1 eall his agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac bl
The Paris Psalter 102:21 4 / bletsige min sawl || bliþe drihten
The Paris Psalter 103:1 1 / bletsa mine sawle || bliþe drihten / þu eart min drihten god || d
The Paris Psalter 103:1 2 | bliþe drihten / þu eart min drihten god || dædum swyþe / meahtum
The Paris Psalter 103:23 1 wærun þine weorc || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru ||
The Paris Psalter 103:25 4 e healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilni
The Paris Psalter 103:29 3 ssie on his weorcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || eal
The Paris Psalter 103:32 2 || æt heortan weþe / ic minne drihten || deorne lufige / / # / and þa
The Paris Psalter 103:33 4 e / bletsa mine sawle || bliþe drihten
The Paris Psalter 104:3 3 mþe sōðlīċe || sēċaþ drihten. / / # / Sēċaþ ġē drihten ||
The Paris Psalter 104:4 1 secaþ dryhten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teon
The Paris Psalter 104:7 1 he geara geceas / / # / he is ure drihten || dædum spedig / earun his do
The Paris Psalter 105:4 1 mble mid dædum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende
The Paris Psalter 105:23 1 # / and hi bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægen
The Paris Psalter 105:26 2 rpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ
The Paris Psalter 105:29 2 orþan him yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forho
The Paris Psalter 105:36 1 an / / # / do us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne
The Paris Psalter 105:37 2 on worulda woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe ||
The Paris Psalter 106:1 1 lm 106 / / # / ic andette || ecne drihten / þæne goodan god || forþan
The Paris Psalter 107:1 1 / ys min heorte gearu || halig drihten / gearu is min heorte || þæt
The Paris Psalter 107:3 1 eme / / # / ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wo
The Paris Psalter 107:5 1 u eart ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide swylce
The Paris Psalter 107:6 2 alne / and me gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her
The Paris Psalter 107:12 1 ceal mægenes gemet || mihtig drihten / soþfæst syllan || and he so
The Paris Psalter 108:20 2 rāĝe tǣldon; || tȳne hine drihten / þǣm þe sār sprece || sāw
The Paris Psalter 108:21 1 | sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me þine nu / mycle m
The Paris Psalter 108:24 2 on hira hēafod; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō,
The Paris Psalter 108:25 2 rdan heora heafod || help min drihten god / and me halne gedo || hæl
The Paris Psalter 108:26 2 hand / and þu þas gedydest || drihten usser / / # / weorþan þa awyrgd
The Paris Psalter 110:1 1 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle || heortan min
The Paris Psalter 110:3 2 ort he is and modig || mihtig drihten / syleþ eallum mete || þam þ
The Paris Psalter 111:4 4 / milde is on mōde || mehtiġ drihten, / and hē is sōþfæst || siml
The Paris Psalter 112:1 1 erigean nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode h
The Paris Psalter 113:9 1 ūs, nealles ūs, || nerġend drihten, / ac we naman þīnum || nīede
The Paris Psalter 113:18 1 / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || holdne beg
The Paris Psalter 113:19 1 . / / # / Aarones hūs || ēac on drihten / lēofne ġe·līefdon; || hē
The Paris Psalter 113:20 2 s / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gesta
The Paris Psalter 113:21 1 ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ drihten, / and þīne blētsunge || brin
The Paris Psalter 113:22 1 aniġfealdġe þis || mehtiġ drihten / ofer ēow ealle || and ofer
The Paris Psalter 113:23 3 / heofonas healdeþ || hāliġ drihten, / sealde þās moldan% || manna
The Paris Psalter 113:24 1 nna bearnum. / / # / Nǣfre þē, drihten, || dēade herġaþ, / ne ealle
The Paris Psalter 113:25 1 / # / Ac we libbende || lēofne drihten / bealde blētsiaþ, || ne þæ
The Paris Psalter 114:1 1 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / forþan þu mines gebedes ||
The Paris Psalter 114:5 3 wǣre mild-heort, || mehtiġ drihten, / and ūre god || ǣġhwæs sō
The Paris Psalter 114:6 1 s þine || milde weorþan / / # / drihten gehealdeþ || dome þa lytlan
The Paris Psalter 114:7 2 n þine / rædæs reste || rice drihten / þu me wel dydest || on worul
The Paris Psalter 115:6 1 iċ eom þīn āĝen || esne, drihten, / and þīn swelċe eom || sċe
The Paris Psalter 116:1 1 116 / / # / ealle þeode || ecne drihten / mid hygecræfte || herigan wo
The Paris Psalter 117:6 1 # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / nis mē eġe mannes || for ā
The Paris Psalter 117:7 1 # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / iċ fracuþe for·sēo || fē
The Paris Psalter 117:8 1 fēondas mīne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō þenċanne, / þ
The Paris Psalter 117:9 1 ō trēowianne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō hyhtanne, / þon
The Paris Psalter 117:13 3 frōfre be·ġeat, / þā mē drihten on·fēng, || swā hit ġe·d
The Paris Psalter 117:18 2 , || sē þe him clǣne wæs; / drihten æl-mehtiġ || nolde tō dēa
The Paris Psalter 117:20 1 # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 117:21 3 / hwamma hēaĝost; || hāliġ drihten / tō wealles wrāðe || wīs t
The Paris Psalter 117:22 1 / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst geworhte || wera
The Paris Psalter 117:23 1 m tō blisse. / / # / Ēalā þū drihten god, || dō mē hālne; / ēa-l
The Paris Psalter 117:23 2 dō mē hālne; / ēa-lā þū drihten min, || dō ūs ġe·sunde. / /
The Paris Psalter 117:24 4 use || gearwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore onlyhte / / # / wuta
The Paris Psalter 117:26 1 ste hornas. / / # / Þū eart min drihten god || and iċ dǣdum þē / ē
The Paris Psalter 117:27 1 # / Iċ þē andette || ēċne drihten, / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 118:7 1 / Iċ% þē andette, || ēċe drihten, / mid mīnre heortan || holde
The Paris Psalter 118:12 1 art ġe·blētsod, || blīðe drihten; / lǣr mē mid lufan, || hū i
The Paris Psalter 118:33 2 # / Ǣ þū mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝ
The Paris Psalter 118:41 2 / And mē ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre h
The Paris Psalter 118:49 2 e·trīewe. / / # / Ġe·mun nū, drihten, || þīnes wordes, / on þǣm
The Paris Psalter 118:52 3 nra ġe·þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þ
The Paris Psalter 118:55 3 t iċ naman þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hē
The Paris Psalter 118:57 2 orne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwide cynnlīċe, ||
The Paris Psalter 118:64 2 inre mildheortnesse || mihtig drihten / þine soþfæstnesse || þu m
The Paris Psalter 118:64 3 e mild-heortnesse, || mehtiġ drihten; / þīne sōþfæstnesse || þ
The Paris Psalter 118:65 2 est / wel weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle ||
The Paris Psalter 118:65 3 l wierðlīċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille |
The Paris Psalter 118:68 1 sped on mode / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinu
The Paris Psalter 118:68 2 on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þ
The Paris Psalter 118:75 2 ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas þīne / r
The Paris Psalter 118:86 1 hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·
The Paris Psalter 118:86 3 rhtan / gefultuma me || fægere drihten / / # / hio me lytle læs || laþ
The Paris Psalter 118:87 1 ġe·fultuma mē || fæġere, drihten / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || l
The Paris Psalter 118:89 1 ærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin word wunaþ || weorþ on
The Paris Psalter 118:89 2 st. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, / þīn word wunaþ || weorþ o
The Paris Psalter 118:91 1 īn sōþfæstnes || swelċe, drihten. / / # / ­Þū þās eorðan || e
The Paris Psalter 118:97 1 þe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lustum lufode || ic þæt lan
The Paris Psalter 118:97 2 / Hū iċ ǣ þīne, || ēċe drihten, / lustum lufode; || iċ þæt l
The Paris Psalter 118:103 2 d swete / þin agen word || ece drihten / hit is halwende || hunige myc
The Paris Psalter 118:103 3 e / þīn āĝen word, || ēċe drihten; / hit is hāl-wende, || huneġe
The Paris Psalter 118:105 2 otum minum / þæt ic þin word drihten || wel gehealde / and þæt ys
The Paris Psalter 118:105 3 mīnum, / þæt iċ þīn word, drihten, || wēl ġe·healde, / and þæ
The Paris Psalter 118:108 3 e / and me þine domas alær || drihten swylce / / # / is sawl min || sym
The Paris Psalter 118:109 1 ē þīne dōmas ā·lǣr, || drihten, swelċe. / / # / Is sāwol min ||
The Paris Psalter 118:116 1 / onfoh me freondlice || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa ||
The Paris Psalter 118:116 2 h mē frēondlīċe, || fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa |
The Paris Psalter 118:126 2 e tid || þæt man eac wel do / drihten ure || ne læt þu dole æfre
The Paris Psalter 118:126 3 , || þæt man ēac wēl dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū dole ǣ
The Paris Psalter 118:129 2 īn ġe·witness, || wealdend drihten; / for·þon hēo min sāwol sm
The Paris Psalter 118:137 1 æ bebod || elne healdan / / # / drihten is soþfæst || synd his doma
The Paris Psalter 118:142 1 s þin soþfæstnes || symble drihten / seo soþfæste || and seo sym
The Paris Psalter 118:142 2 þīn sōþfæstnes || simle, drihten, / sēo sōþfæste || and sēo
The Paris Psalter 118:149 1 # / gehyr mine stefne || halig drihten / æfter þinre þære myclan |
The Paris Psalter 118:149 2 īer mīne stefne, || hāliġ drihten, / aefter þīnre ðǣre miċela
The Paris Psalter 118:151 1 wes me swiþe neah || wuldres drihten / synt ealle þine wegas || wis
The Paris Psalter 118:151 2 mē swīðe nēah, || wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || w
The Paris Psalter 118:156 1 / miltsa synt þine || mihtig drihten / æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:156 2 iltsa sint þīne, || mehtiġ drihten; / aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:159 2 bebod / lustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || m
The Paris Psalter 118:159 3 ·bod / lustum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse ||
The Paris Psalter 118:166 1 / ic þinre hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lu
The Paris Psalter 118:166 2 īnre hǣlu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:168 4 n / on þinre gesihþe || soþe drihten / / # / nu genealæceþ || neode
The Paris Psalter 118:169 1 īnre ġe·sihþe || sōðe, drihten. / / # / Nū ġe·nēa-lǣċeþ ||
The Paris Psalter 118:169 3 / on þinre gesihþe || symble drihten / æfter þinre spræce || syle
The Paris Psalter 118:169 4 þīnre ġe·sihþe || simle, drihten; / aefter þīnre sprǣċe || se
The Paris Psalter 118:170 1 es / / # / ingange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble
The Paris Psalter 118:170 2 / In-gange min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || sim
The Paris Psalter 118:174 2 c þinre hælu || her wilnade / drihten ælmihtig || do me symble / þ
The Paris Psalter 118:174 3 īnre hǣlu || hēr wilnode, / drihten æl-mehtiġ; || dō mē simle
The Paris Psalter 118:176 3 u / la sece þinne esne || elne drihten / forþon ic þinra beboda ne f
The Paris Psalter 118:176 4 sēċe þīnne esne || elne, drihten; / for·þon iċ þīnra be·bod
The Paris Psalter 119:2 1 / / # / alys mine sawle || lifes drihten / of þam welerum || þe wom cw
The Paris Psalter 120:5 1 dum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig w
The Paris Psalter 120:6 3 rþe / ac þe gehealde || halig drihten / wyþ yfela gehwam || æghwær
The Paris Psalter 120:7 1 gang þinne and ingang || ece drihten / sawla soþcynincg || symble g
The Paris Psalter 121:4 2 nn æfter cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || w
The Paris Psalter 122:1 1 þe ic mine eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healde
The Paris Psalter 122:3 3 a us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam godan gode || geare
The Paris Psalter 122:4 1 # / miltsa us nu-þa || mihtig drihten / miltsa us swylce || forþon w
The Paris Psalter 123:1 1 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ israhelas || ealle n
The Paris Psalter 123:1 3 a / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us manfulle || men
The Paris Psalter 123:5 1 nan || þæs wel gedegean / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne
The Paris Psalter 124:1 1 ter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getreowaþ / hi
The Paris Psalter 124:2 2 aldeþ heora ymbhwyrft || ece drihten / of þisson nu || awa to worul
The Paris Psalter 124:3 1 # / næfre forlæteþ || lifes drihten / firenfulra tan || furþor gan
The Paris Psalter 124:4 4 he him hraþe gyldeþ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hi
The Paris Psalter 124:5 2 endum / eft hi gelædeþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghw
The Paris Psalter 125:1 1 Psalter: Psalm 125 / / # / þonne drihten wyle || gedon æfter / þæt he
The Paris Psalter 125:3 2 ghwær hi gemiclade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worh
The Paris Psalter 125:3 4 / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wy
The Paris Psalter 125:4 1 ehweorf ure hæftned || halig drihten / swa suþhealde || swiþe hlim
The Paris Psalter 126:1 1 / nymþe hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ
The Paris Psalter 126:2 1 / nymþe gehealde eac || halig drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg
The Paris Psalter 127:1 2 don ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne
The Paris Psalter 127:5 3 metodes ege / on his dædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorg
The Paris Psalter 127:6 1 / þe of sionbeorge || swylce drihten / bealde bletsige || and þu br
The Paris Psalter 128:3 1 a unriht || eft gelengdon / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sn
The Paris Psalter 128:6 3 bben / us gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his
The Paris Psalter 129:1 2 dum to þe || geomur cleopode / drihten drihten || do þu nu-þa / þæ
The Paris Psalter 129:3 2 unriht wilt || eall behealdan / drihten drihten || hwa gedeþ æfre /
The Paris Psalter 129:4 2 d / and ic for þinre æ || ece drihten / þas oþer eall || eaþe aræ
The Paris Psalter 129:6 3 || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / forþon is
The Paris Psalter 130:1 1 min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eagan wiþ þe || on
The Paris Psalter 130:5 1 mble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of þyssum n
The Paris Psalter 131:1 1 ter: Psalm 131 / / # / gemune þu drihten || mærne dauid / and ealle his
The Paris Psalter 131:2 1 rymþe geswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold
The Paris Psalter 131:8 1 ris on þinre reste || recene drihten / þu earce eart || eallhaligra
The Paris Psalter 131:11 1 rþan / / # / þæs deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe ||
The Paris Psalter 131:14 1 on him sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || æ
The Paris Psalter 132:4 1 / forþon her bebead || halig drihten / lifes bletsunga || lange to f
The Paris Psalter 133:1 1 # / efne bletsien nu || bliþe drihten / ealle his agene || onbyhtscea
The Paris Psalter 133:3 3 ig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / # / ge bletsige || bliþe dri
The Paris Psalter 133:4 1 ten / / # / ge bletsige || bliþe drihten / of sionbeorge || symble æt
The Paris Psalter 134:3 1 gearwe syndan / / # / lofiaþ ge drihten || forþon he lungre is / fæst
The Paris Psalter 134:4 1 on him godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles
The Paris Psalter 134:5 2 eat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon him dom stande
The Paris Psalter 134:6 1 ealle þa þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on e
The Paris Psalter 134:13 1 ac his folce / / # / ys þin nama drihten || nemned ece / and þin gemynd
The Paris Psalter 134:13 2 ece / and þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wy
The Paris Psalter 134:14 1 on his folc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || a
The Paris Psalter 134:21 1 aþ / / # / hus israela || holdne drihten / bletsien bealde || biddan swy
The Paris Psalter 134:21 3 lce / þæt aarones hus || ecne drihten / bliþe bletsien || beornas ea
The Paris Psalter 134:21 6 hus || leof eardiaþ / bletsien drihten || bliþe mode / / # / þa þe hi
The Paris Psalter 134:22 2 en || drihtnes egsan / bletsien drihten || beornas ealle / se drihten i
The Paris Psalter 134:22 3 n drihten || beornas ealle / se drihten is || deore gebletsad / of sion
The Paris Psalter 135:3 2 || þam þe ealra is / drihtna drihten || dædum spedigast / forþon h
The Paris Psalter 135:24 1 / forþon ure eaþmedu || ece drihten / gemyndgade || and us mycel se
The Paris Psalter 136:7 1 issie. / / # / Ġe·mune þū, || drihten, || maniġra bearna, / þe on Ed
The Paris Psalter 136:7 1 georne blissie / / # / gemune þu drihten || manigra bearna / þe on edom
The Paris Psalter 137:1 1 37 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan e
The Paris Psalter 137:6 3 rd / eart þu healice || ahafen drihten / þu eadmodra || ealra locast /
The Paris Psalter 137:8 1 swyþre || sneome hælde / / # / drihten for me || dome gylde / is his m
The Paris Psalter 138:1 1 / þu min costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode
The Paris Psalter 138:3 1 ahwær on tungan / / # / efne þu drihten || eall oncneowe / þa ærestan
The Paris Psalter 138:11 2 þon þu hi settest || swylce drihten / canst mine ædre || ealle gea
The Paris Psalter 138:12 1 ned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþon þu mid egesan eart |
The Paris Psalter 138:15 1 agas syndon trymede || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig on þam
The Paris Psalter 138:15 4 þine frynd wærun || fæste drihten / is heora ealdordom || ungemet
The Paris Psalter 139:1 2 inum / fram yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom
The Paris Psalter 139:4 1 nad fæste / / # / geheald þu me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ f
The Paris Psalter 139:6 2 god / gehyr min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme
The Paris Psalter 139:7 1 ne to þe || styrme hlude / / # / drihten drihten || þu eart gedefe m
The Paris Psalter 139:12 2 uwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum
The Paris Psalter 140:1 1 Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / gehyr me
The Paris Psalter 140:4 1 sete swæse geheald || swylce drihten / muþe minum || ne læt man sp
The Paris Psalter 140:10 1 | hæfteneodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum
The Paris Psalter 141:1 1 / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefn
The Paris Psalter 141:1 3 swylce / eam biddende || bealde drihten / / # / ic mine bene || bealde sw
The Paris Psalter 141:5 3 || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode / and sona cw
The Paris Psalter 141:5 6 ande swylce / se gedefa dæl || drihten æghwær / / # / beheald mine saw
The Paris Psalter 142:1 1 Paris Psalter: Psalm 142 / / # / drihten min gebed || deore gehyre / and
The Paris Psalter 142:7 1 yþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa / min sylfes gast || swæ
The Paris Psalter 142:8 2 ine mildheortnesse || mihtig drihten / forþon ic hycge to þe || he
The Paris Psalter 142:10 1 an geornast / / # / afyrr me frea drihten || feondum minum / nu ic helpe
The Paris Psalter 142:11 4 aman þines || neodweorþunge / drihten usser || do me halne / þæt ic
The Paris Psalter 143:1 1 Paris Psalter: Psalm 143 / / # / drihten is gebletsad || min se deora
The Paris Psalter 143:4 1 / hwæt is se manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþa
The Paris Psalter 143:6 1 ahyld þine heofenas || halig drihten / onhrin þissum muntum || and
The Paris Psalter 143:19 4 t folc || þe ælmihtig wile / drihten god || dema weorþan
The Paris Psalter 144:3 1 | awa to worulde / / # / mycel is drihten || hine man mægene sceal / hol
The Paris Psalter 144:8 1 cge geneahhe / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyl
The Paris Psalter 144:9 1 t / / # / swylce eallum is || ure drihten / manna cynne || milde and bli
The Paris Psalter 144:10 1 awa to feore / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc / and þe
The Paris Psalter 144:13 1 fæst wuldur / / # / rice is þin drihten || ræde gefæstnod / and þu w
The Paris Psalter 144:14 1 cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreo
The Paris Psalter 144:16 1 ene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewenaþ || wiste to ge
The Paris Psalter 144:18 1 is bletsunga / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum
The Paris Psalter 144:19 1 || wis and halig / / # / neah is drihten || niþum eallum / þe hine mid
The Paris Psalter 144:20 1 / # / ealle gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum
The Paris Psalter 145:1 1 # / herige min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustu
The Paris Psalter 145:1 2 nd ic on minum life || lustum drihten / herige haligne || and holdum
The Paris Psalter 145:7 1 / / # / wreceþ to ræde || rice drihten / þara manna bearn || þe ær
The Paris Psalter 145:7 3 ylce þa gefetredan || fægre drihten / lungre alyseþ || and him lif
The Paris Psalter 145:7 5 feþ / and blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleoht
The Paris Psalter 145:7 7 || eft onleohteþ / soþfæste drihten || swylce lufade / / # / þa elþ
The Paris Psalter 145:8 1 / / # / þa elþeodigan || ealle drihten / lustum healdeþ || and lif ge
The Paris Psalter 145:9 1 / / # / rixaþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / an
The Paris Psalter 146:1 1 salter: Psalm 146 / / # / heriaþ drihten || he is heah and good / singa
The Paris Psalter 146:2 1 / / # / eft hierusalem || georne drihten / timbreþ tidum || and to somn
The Paris Psalter 146:5 1 le / / # / micel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || an
The Paris Psalter 147:1 1 / herige hierusalem || georne drihten / here þu sion swylce || þinn
The Paris Psalter 148:1 1 aþ ge on heofenum || hælend drihten / heriaþ hlude || on heanessum
The Paris Psalter 148:4 3 synt / on heofenhame || herigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ |
The Paris Psalter 148:7 1 / / # / herigen dracan swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelne
The Paris Psalter 150:1 1 on þam halgum || his holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes
The Paris Psalter 52:3 1 a of heofenum beseah || halig drihten / ofer manna bearn || hwæþer
The Paris Psalter 52:6 1 / forþam manna ban || mihtig drihten / liste tosceadeþ || þa him l
The Paris Psalter 52:7 4 alyseþ / of hæftnyde || halig drihten / / # / þonne iacob byþ || on g
The Paris Psalter 53:4 2 fultumeþ / is andfengea || ece drihten / sawle minre || he me swican n
The Paris Psalter 54:1 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / ne forseoh æfre || sariges b
The Paris Psalter 54:8 1 hreoh / / # / hat nu todælan || drihten usser / heora geþeode || geond
The Paris Psalter 54:15 3 e cuþlice / gehyrde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on m
The Paris Psalter 54:21 1 || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / he þe bu
The Paris Psalter 54:23 4 emeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getreowige
The Paris Psalter 55:1 1 alter: Psalm 55 / / # / miltsa me drihten || forþon me man tredeþ / and
The Paris Psalter 55:3 2 c me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum
The Paris Psalter 55:4 5 dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene / nis me ege
The Paris Psalter 55:9 3 yfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wordum weorþige || ne me wih
The Paris Psalter 56:6 1 fe þe ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide and si
The Paris Psalter 56:6 2 þe ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || wīde and
The Paris Psalter 56:10 3 rise / and min hearpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine
The Paris Psalter 56:11 1 / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne andete || eac geond þeo
The Paris Psalter 56:11 2 Iċ þē on folcum || friġne drihten / ēċne andette, || ēac ġond
The Paris Psalter 56:13 1 u eart ofer heofenas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swyl
The Paris Psalter 56:13 2 art ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swel
The Paris Psalter 57:5 3 lyseþ leona mægen || lungre drihten / / # / ac hi forweorþan || wæt
The Paris Psalter 58:4 2 on minne geanryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst ||
The Paris Psalter 58:4 4 u eart mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær
The Paris Psalter 58:8 2 t hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope to bysmre / nafas
The Paris Psalter 58:11 2 raþe toweorp || wealdend min drihten / / # / ys hyra muþes scyld || m
The Paris Psalter 58:18 2 ea / and mildheortnes || mihtig drihten
The Paris Psalter 59:1 1 salm 59 / / # / þu us todrife || drihten user / and us towurpe || geond
The Paris Psalter 59:9 2 a þu us on mægene || mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum |
The Paris Psalter 59:11 1 ceal mægenes gemet || mihtig drihten / soþfæst syllan || and he so
The Paris Psalter 60:4 1 orþon þu gehyrdest || halig drihten / hu min gebed to þe || beorht
The Paris Psalter 63:1 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / nu me costunge || cnyssaþ ge
The Paris Psalter 63:6 2 þæt hine ahefeþ || hælend drihten / / # / syndon hyra wita || scyte
The Paris Psalter 63:9 1 # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice || bote gew
The Paris Psalter 64:1 1 salm 64 / / # / þe gedafenaþ || drihten user / þæt þe man on sion ||
The Paris Psalter 64:2 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc ||
The Paris Psalter 64:9 2 æfentid / ealle þa deman || drihten healdeþ / eorþan þu gefylles
The Paris Psalter 65:1 1 / / # / ealle eorþbuend || ecne drihten / wordum wislicum || wide heria
The Paris Psalter 65:3 2 dor / eall þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge ge
The Paris Psalter 65:4 2 and geseoþ || hu cyme weorc / drihten worhte || synt his domas eac /
The Paris Psalter 65:7 2 mode / ealle eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang
The Paris Psalter 65:16 2 / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþon me gehyrde || hæ
The Paris Psalter 65:17 1 forþon me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || s
The Paris Psalter 65:18 1 e beheold || strange bene / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyd
The Paris Psalter 66:1 1 Psalm 66 / / # / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / geblets
The Paris Psalter 66:5 1 / folc þe andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þe
The Paris Psalter 66:6 2 stme / gebletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige /
The Paris Psalter 67:4 5 up / þam is to naman || nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe
The Paris Psalter 67:6 1 wesen || strange fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig
The Paris Psalter 67:16 4 / on þam wiþ ende || eardaþ drihten / / # / wærun godes cræta || ge
The Paris Psalter 67:18 1 þusend || modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / o
The Paris Psalter 67:19 2 menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda god || georne ge
The Paris Psalter 67:20 1 sylle us gesundne || siþfæt drihten / ure hælend god || helpe usse
The Paris Psalter 67:20 3 sser / and us æt deaþe eac || drihten gehealde / / # / hwæþere wealde
The Paris Psalter 67:22 1 / # / of basan cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome
The Paris Psalter 67:24 5 ngum / and on ciricean || crist drihten god / bealde bletsige || bearn
The Paris Psalter 67:27 4 , / and on ċiriċan || Crīst, drihten god / bealde blētsie || bearn
The Paris Psalter 68:7 3 s her / ful bealdlice || bidaþ drihten / þu eart mægena god || ne sc
The Paris Psalter 68:8 1 full bealdlīċe || bīdaþ%, drihten. / / # / Þū eart mæġena god; |
The Paris Psalter 68:13 1 ne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum sende || teala liciendl
The Paris Psalter 68:14 1 e·bedd || tō þē, mehtiġ drihten, / tīdum sende || tela līciend
The Paris Psalter 68:16 1 || supe mid muþe / / # / gehyr drihten me || forþon gedefe is / þin
The Paris Psalter 68:16 4 þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne acyr þu æfre fram þ
The Paris Psalter 68:17 1 e mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, drihten, mē, || for·þon ġe·dēfe
The Paris Psalter 68:18 1 / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre
The Paris Psalter 68:32 2 oþ || sarie þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / #
The Paris Psalter 68:32 1 am þa þearfendan || þriste drihten / gehyreþ holdlice || nyle he
The Paris Psalter 68:34 2 || sārie þearfan, / sēċaþ drihten || and ēower sāwol lēofaþ
The Paris Psalter 68:34 1 þā þearfendan || þrīste drihten / ġe·hīereþ holdlīċe; ||
The Paris Psalter 69:1 1 ris Psalter: Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald d
The Paris Psalter 69:1 2 n god || deore fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan /
The Paris Psalter 69:5 2 isse / þa þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin
The Paris Psalter 69:5 3 ymble cweþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufi
The Paris Psalter 69:7 1 / þu me fultum eart || fæste drihten / eart alysend min || ne lata
The Paris Psalter 70:1 1 r: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene / ne weorþe
The Paris Psalter 70:2 3 | and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccend / and on tru
The Paris Psalter 70:4 1 eart fæle geþyld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht ||
The Paris Psalter 70:16 1 oþfæstnesse geman || symble drihten / þu me ara god || ærest lær
The Paris Psalter 70:18 4 ning / ænig æfre gelic || ece drihten / / # / oft þu me ætywdest || e
The Paris Psalter 70:20 4 forþon ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || sing
The Paris Psalter 71:1 1 alm 71 / / # / syle dom þinne || drihten cyninge / suna cynincges syle |
The Paris Psalter 71:19 1 iaþ / / # / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symbl
The Paris Psalter 72:23 2 is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette || healde f
The Paris Psalter 73:9 1 wilt þu hu lange || wealdend drihten / edwit þolian || yfelum feond
The Paris Psalter 73:17 3 u on ealdre ne forgit || ece drihten / / # / geseoh þu nu sylfa god |
The Paris Psalter 73:20 1 inne || neode herian / / # / aris drihten god || dem þine nu / ealde int
The Paris Psalter 74:1 1 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þ
The Paris Psalter 74:6 4 morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # / sumne he gehyneþ |
The Paris Psalter 75:6 3 þe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan d
The Paris Psalter 76:2 1 # / ic on earfoþdæge || ecne drihten / sohte mid handum || swyþe ge
The Paris Psalter 77:16 2 tel / daga æghwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþ
The Paris Psalter 77:23 1 þþan þæt gehyrde || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft ge
The Paris Psalter 77:59 1 # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe
The Paris Psalter 77:65 1 þa wearþ aweaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe res
The Paris Psalter 78:1 1 / # / comon on þin yrfe || ece drihten / fremde þeode || þa þin fæ
The Paris Psalter 79:5 1 eala þu mægena god || mære drihten / hu lange yrsast þu || on þi
The Paris Psalter 79:16 4 || ealle getrymedest / weoruda drihten || ne gewitaþ we fram þe / / #
The Paris Psalter 81:8 1 ann || an gefealleþ / / # / aris drihten nu || dem eorþware / forþan
The Paris Psalter 82:1 1 / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne
The Paris Psalter 82:2 2 / þa þe fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe ||
The Paris Psalter 82:14 2 ealle heah / eorþbuende || ece drihten
The Paris Psalter 83:1 2 || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum
The Paris Psalter 83:2 2 on þone lifigendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa
The Paris Psalter 83:3 1 ærun wigbedu þin || weoruda drihten / þu eart drihten min || and d
The Paris Psalter 83:3 2 n || weoruda drihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # /
The Paris Psalter 83:4 2 iaþ / on þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld ||
The Paris Psalter 83:7 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / þu eart mære god || mildum
The Paris Psalter 83:8 1 es || god se mæra / / # / beseoh drihten nu || scyldend usser / oncnaw o
The Paris Psalter 84:1 1 / / # / þu bletsadest || bliþe drihten / foldan fæle || and afyrdest
The Paris Psalter 84:4 1 gehweorf us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac
The Paris Psalter 84:6 1 æteow us milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || he
The Paris Psalter 84:11 1 eþ us fremsum god || fægere drihten / þonne us eorþe syleþ || æ
The Paris Psalter 85:1 1 / ahyld me þin eare || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu
The Paris Psalter 85:3 1 ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe /
The Paris Psalter 85:4 1 n þu eart wynsum || wealdend drihten / is þin milde mod || mycel an
The Paris Psalter 85:5 1 # / þu mid earum onfoh || ece drihten / min agen gebed || and eac beh
The Paris Psalter 85:7 2 rice / ahwær efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean
The Paris Psalter 85:9 1 þu eart se mycla || mihtiga drihten / þe wundor miht || wyrcean an
The Paris Psalter 85:10 1 iht || wyrcean ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / an
The Paris Psalter 85:11 4 æt þu eart halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecn
The Paris Psalter 85:12 1 mildheortnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce
The Paris Psalter 85:14 1 ihtnes / / # / hwæt þu eart min drihten god || dædum mildheort / þend
The Paris Psalter 85:15 2 eorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh hrore meaht || hysse
The Paris Psalter 85:15 4 num / do þinre þeowan sunu || drihten halne / / # / do gedefe mid me ||
The Paris Psalter 85:16 1 halne / / # / do gedefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan |
The Paris Psalter 85:17 1 þu me wære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea æl
The Paris Psalter 86:1 2 s / lufude sione duru || symble drihten / ofer iacobes wic || goode eal
The Paris Psalter 86:5 1 hehstan || her staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sæ
The Paris Psalter 87:1 1 ter: Psalm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælend / ic on dæ
The Paris Psalter 87:13 1 rdige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde || mægene cly
The Paris Psalter 88:1 1 ildheortnesse þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fr
The Paris Psalter 88:4 1 / heofenas andettaþ || halig drihten / hu wundor þin || wræclic st
The Paris Psalter 88:5 1 / nis under wolcnum || weoroda drihten / ænig anlic || ne þe ænig b
The Paris Psalter 88:7 1 u eart mægena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær
The Paris Psalter 88:11 4 inne swiþran earm || swylce drihten / / # / wesan hea mihte || handa
The Paris Psalter 88:16 1 afene / / # / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se
The Paris Psalter 88:40 1 wilt þu hu lange || wealdend drihten / yrre þin acyþan || swa onæ
The Paris Psalter 88:43 1 / hwær is seo ealde nu || ece drihten / micel mildheortness || þe þ
The Paris Psalter 88:45 1 eþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas þine || fæste ætwi
The Paris Psalter 88:46 1 þe / / # / a sy gebletsad || ece drihten / to widan feore || wese swa we
The Paris Psalter 89:1 1 u eart friþstol us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on c
The Paris Psalter 89:4 1 e / / # / for þinum eagum || ece drihten / þusend wintra biþ || þon a
The Paris Psalter 89:14 1 us þa þine swiþran hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn
The Paris Psalter 89:15 1 hweorf us hwæthwiga || halig drihten / wes þinum scealcum || wel ea
The Paris Psalter 89:18 2 and on þin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bli
The Paris Psalter 90:9 1 eart se hehsta hyht || halig drihten / þu me friþstol on þe || f
The Paris Psalter 91:4 1 t þine mægenweorc || mihtig drihten / wærun þine geþancas || þe
The Paris Psalter 91:7 1 ore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahesta bist || heofonrices
The Paris Psalter 91:8 1 / þi nu þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweor
The Paris Psalter 91:14 1 æt wære soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne
The Paris Psalter 92:1 1 e Paris Psalter: Psalm 92 / / # / drihten hine gegyrede || gode streng
The Paris Psalter 92:2 1 micle || mægene begyrde / / # / drihten rixaþ || dema usser / and hine
The Paris Psalter 92:5 1 ofan heora stefne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan
The Paris Psalter 92:6 4 orlic || wealdend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewi
The Paris Psalter 92:8 2 se þinum || halig gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:5 1 ceaþ unriht / / # / folc hi þin drihten || fæcne gehyndan / and yrfe
The Paris Psalter 93:7 2 nd cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne
The Paris Psalter 93:12 1 tre / / # / næfre wiþdrifeþ || drihten ure / his agen folc || ne his y
The Paris Psalter 93:15 1 ealle wyrceaþ / / # / nymþe me drihten || dema usser / gefultumede ||
The Paris Psalter 93:17 3 a me þine frofre || fægere drihten / gesibbedan || sawle mine / / # /
The Paris Psalter 93:19 1 on me is geworden || wealdend drihten / to friþstole || fæst and ge
The Paris Psalter 93:20 4 ora facne || fæste todrifeþ / drihten eallmihtig || dema soþfæst
The Paris Psalter 94:1 2 e || wutun cweman gode / wynnum drihten || wealdend herigean / urum hæ
The Paris Psalter 94:3 1 on is se micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer
The Paris Psalter 94:4 1 / # / forþon ne wiþdrifeþ || drihten usser / his agen folc || æfre
The Paris Psalter 94:7 1 worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser / wærun we h
The Paris Psalter 95:5 2 fonas þænne worhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe ||
The Paris Psalter 95:8 2 on his wictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || heall
The Paris Psalter 95:9 4 reowe becwom || tirfæst rice / drihten ure || dome he syþþan / eorþ
The Paris Psalter 96:1 1 / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse
The Paris Psalter 98:1 1 Psalter: Psalm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ
The Paris Psalter 98:2 1 þware || ealle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta /
The Paris Psalter 98:5 1 / ahebbaþ haligne || heofena drihten / usserne god || ellencræfte / a
The Paris Psalter 98:7 1 gdan / / # / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mo
The Paris Psalter 98:9 1 # / þu gehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde
The Paris Psalter 98:10 1 / hebbaþ urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weo
The Metres of Boethius: Metre 20 1 Boethius: Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / m
The Metres of Boethius: Metre 20 49 ard || meahtum þinum / weorada drihten || swa þu woldest self / and m
The Metres of Boethius: Metre 20 86 / is þæt wundorlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 14 cnum || for wiges heard / creca drihten || campsted secan / aulixes mid
The Metres of Boethius: Metre 26 19 æht hæfdon / diore gecepte || drihten creca / troia burg || tilum ges
The Metres of Boethius: Metre 27 6 y ge þæs deaþes || þe eow drihten gesceop / gebidan ne magon || b
The Metres of Boethius: Metre 29 78 | he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces / æwelm a
A.5.6.4 53 būtan fēa āne. / Ēalā, min drihten, || þū þe ealle ofer·sihst
The Metres of Boethius: Metre 7 37 en / forþæm on þære dene || drihten selfa / þara eadmetta || eardf
The Metres of Boethius: Metre 9 35 || hwæþer siþþan a / mihtig drihten || ametan wolde / wrece be gewy
Metrical Psalm 91:4 1 þine megenweorc || meæhtig drihten / werun ðine geðæncæn || þ
Metrical Psalm 91:7 1 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæhste bist || hefonrices w
Metrical Psalm 91:8 1 Þi nu ðinre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweo
Metrical Psalm 92:1 1 # Metrical Psalm 92:1 / / Drihten ricsode wlite he scyrdde
Metrical Psalm 92:2 1 Metrical Psalm 92:2 / / scrydde drihten strangnesse% and he begirde h
Metrical Psalm 92:6 4 lic || weældend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 92:7 1 Psalm 92:7 / / þin gewitnes is drihten || weorcum geleæfsum / and mid
Metrical Psalm 92:8 2 þinum || hælig gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:12 1 93:12 / / Nefre% wiðdrifeð || drihten ure / his ægen folc || ne his
Metrical Psalm 93:15 1 trical Psalm 93:15 / / Nimðe me drihten || demæ usser / gefultumed ||
Metrical Psalm 93:17 3 æ me þine frofre || fegere drihten / gesibbedæn || sawule mine.
Metrical Psalm 93:19 1 on me is geworden || wealdend drihten / to friðstole fest || and ges
Metrical Psalm 93:20 4 iora facne || feste todrifeð / drihten elmihtig || dema soðfæst.
Metrical Psalm 93:5 1 ical Psalm 93:5 / / Folc hi þin drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ
Metrical Psalm 93:7 2 cweðæn || þet ne% gesæwe% / drihten æfre || dyde swæ he wolde / n
Metrical Psalm 94:1 2 e% || uten cweman gode / winnum drihten || wealdind herigean / urum hel
Metrical Psalm 94:3 1 on is se micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofe
Metrical Psalm 94:4 1 :4 / / Forðon ne wiðdrifeð || drihten usser / his agen folc || æfre
Metrical Psalm 94:7 1 cal Psalm 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser / werum we hi
A.6.10.1 1 ðel·stān cyning, || eorla drihten, / beorna bēah-ġiefa || and hi
A.6.12 61 | ōðrum% swīcan, / for þǣm drihten wille || dōme sīne / þæt ea
A.6.13 45 ·þon mē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme || snoto
A.6.13 256 æt ēadiġ on·fand || engla drihten, / þæt hēo lenġ mid hine ||
A.6.13 277 % menn% || enġel on·sendeþ / drihten heofona% þon% ēþ% || / sē
The Menologium 60 ang / þis is se dæg || þæne drihten us / wisfæst worhte || wera cn
The Menologium 96 nigon / dogera rimes || þætte drihten nam / in oþer leoht || agustin
Maxims II 62 þgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nergende fæder || n
The Judgment Day II 183 lice witu / ða deoflum geo || drihten geteode / awyrgedum gastum || w
The Judgment Day II 272 ærnes / ufenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || gl
The Rewards of Piety 50 e || ealluncga biddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / mil
The Rewards of Piety 61 ðe ðænne / tohwan ðe ðin drihten || gedon wille / ðænne ðu le
The Lord's Prayer II 14 halig || heofonengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / r
The Lord's Prayer II 76 gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and
The Lord's Prayer II 85 na || ðæt us ne scamige eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sit
The Lord's Prayer II 93 na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð
The Lord's Prayer III 2 || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart /
The Lord's Prayer III 14 forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / heofena heahcyning ||
The Lord's Prayer III 18 s / ðæt is se clæna || crist drihten god / forgyf us gumena weard ||
The Creed 28 ade / on gealgan stah || gumena drihten / ðone geomormod || iosep byri
Fragment of Psalm 101 1 01 / / # / ðu min gebed || mære drihten / gehyr heofones weard || and g
Fragment of Psalm 102 2 bletsige mine sawle || bealde drihten / ne wilt ðu ofergeotul || æf
Fragment of Psalm 118 3 ru / la sec ðinne esne || elne drihten / forðon ic ðinra beboda ne f
Fragment of Psalm 139 2 ðinum / fram yfelum men || ece drihten
Fragment of Psalm 19 1 # Fragment of Psalm 19 / / # / do drihten cyng || dædum halne / and us e
Fragment of Psalm 19 3 um mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
Fragment of Psalm 24 1 / # / do me wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas
Fragment of Psalm 24 2 ndig || miltsa ðinra / ðe ðu drihten dydest || syððan dagas wær
Fragment of Psalm 24 5 weorð gemyndig min || mihtig drihten
Fragment of Psalm 27 1 / # / hal do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebl
Fragment of Psalm 32 1 e ðin mildheortnys || mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað
Fragment of Psalm 34 1 Fragment of Psalm 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeo
Fragment of Psalm 40 1 u mægene cweðe || miltsa me drihten / hæl mine sawle || forðon me
Fragment of Psalm 43 1 Fragment of Psalm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne
Fragment of Psalm 5 2 or / and mid earum gehyr || ece drihten / / # / ongyt mine clypunga || cu
Fragment of Psalm 5 1 / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum gebidde || and ðu sym
Fragment of Psalm 5 3 t ðu unriht ne wilt || ænig drihten
Fragment of Psalm 50 1 Psalm 50 / / # / mildsa me mihtig drihten || swa ðu manegum dydest / æf
Fragment of Psalm 50 3 / on minre gehigde || huru min drihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldre
Fragment of Psalm 50 3 inne willan getryme || weroda drihten
Fragment of Psalm 69 1 Fragment of Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald d
Fragment of Psalm 69 2 n god || deore fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan /
Fragment of Psalm 84 1 gehweorf us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac
Fragment of Psalm 87 1 lm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde || mægne clyp
Fragment of Psalm 89 1 hweorf us hwæthwygu || halig drihten / wes ðinum scealcum || wel ea
Fragment of Psalm 89 2 and on ðin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bli
A.6.25 1 mn / / Wuton wuldrian || weoroda drihten / hālĝan hlēoðor-cwidum, ||
A.6.25 12 na ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāstes meahtum / hafast on
A.6.25 18 ft || engla% and manna. / Þū, drihten God, || on drēamum wunast / on
A.6.25 37 , / and þū eart ana% || ēċe drihten, / and þū ana bist || ealra d
A.6.26 36 r meniġu || miltsa% þīnra, / drihten weoroda, || ā·dīlĝa min u
A.6.26 58 n, / swelċe þū æt dōme, || drihten, ofer·swīðdest% / ealra synna
A.6.26 62 Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, || hū mē mōdor ġe·bær / o
A.6.26 88 || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣne heortan / on
A.6.26 94 ·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram an-sīene || ealra þīn
A.6.26 125 c þe miċele mā, || mehtiġ drihten, / lifiende Crist, || liicwerðe
The Gloria II 1 y ðe and wurðmynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere g
A Prayer 1 # A Prayer / / æla drihten leof || æla dema god / geara m
A Prayer 4 ndod / gehæl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes e
A Prayer 34 an / hu ðu æðele eart || ece drihten / ne ðeah engla werod || up on
A Prayer 38 n / hu ðu mære eart || mihtig drihten / ac is wunder mycel || wealden
A Prayer 44 engla / ealra dugeða duguð || drihten hælend / ðu eart se æðela |
A Prayer 51 mægen ys swa mære || mihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eor
A Prayer 67 ic ðe halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bear
A Prayer 69 t ðu gemilsige me || mihtig drihten / heofena heahcyning || and se
A Prayer 74 ne forweorn ðu me || wuldres drihten / ac getyða me || tyreadig cyn
A.6.29 1 hālgung-bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || fræ
Aldhelm 16 || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fo
A.6.31 21 hīe be·sieredon || selfne drihten, / on bēam setton || and tō by
A.6.31 111 m ðǣr ġe·sealde% || selfe drihten / brēmne bōca cræft, || bǣl
A.6.31 119 ūs ðǣre duĝuþe hwæt || drihten selleþ. / Eft Helias, || eorl
A.6.31 134 ū is helpes tīd, || hāliġ drihten, / hū we munt þīnne || mǣrne
A.6.31 185 mæssan, / dæġ-hwǣmlīċe || drihten biddan / on þǣm fæstenne ||
A.6.31 210 ewiaþ, / dæġ-hwǣmlīċe || drihten gremiaþ / and mid æf-ēste% |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 4 || swa he wundra gehwæs / ece drihten || or onstealde / he ærest sce
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 8 ngeard || moncynnes weard / ece drihten || æfter teode / firum foldan
A.6.37 22 ēow nū drincan, || nū ēow drihten ġeaf / þæt ēow Greġorius |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10 iht mote / oð his daga ende || drihten herigan / amen || geweorðe ð
A.6.39 10 t mōte / oþ his daĝa ende || drihten herġan. || Amen. || Ġe·weo
A.6.43.11 11 , / ealles wuldres || worðiġ% drihten, / swā swā iċ ġe·hīerde ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 37 wa / ða wyrte gesceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he h
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 26 eafde / hal westu || helpe ðin drihten
A.6.43.9 2 ā þe || / meahte Herod ūrne drihten. Iċ ġe·þōhte sancte Eadel
Instructions for Christians 32 æs diæðes hryre, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þisses eorð
Instructions for Christians 67 id þam mod gifeð, || mihtig drihten, / mid his handum twam || þurh
Instructions for Christians 135 | and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win-burgum mid || weo
Instructions for Christians 139 þeod-land; || þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || ben
Instructions for Christians 153 e þæs gewenan || þæt hine drihten Godd / maran mænige% || þonn
Instructions for Christians 171 þreora dagas, || þeah wile drihten hine / fæderlice onfon || æt
Instructions for Christians 193 . / þas worda cwæð || weroda drihten, / ælmihtig Godd, || to Ysaie;
The Battle of Maldon 146 / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þa drenga sum
A.6.9 148 æs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt þā dren
dædum - 86 occurrences
Genesis B 440 ges / unwurþlice || wordum and dædum / lare # || / angan hine þa gyr
Genesis B 602 ga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt hire þuhte hwitre
Genesis A 1267 settan / and on deaþ slean || dædum scyldige / gigantmæcgas || god
Genesis A 1507 e / and on geogoþhade || godum dædum / ær geearnod || þæt him eal
Genesis A 1936 domisc cynn || synnum þriste / dædum gedwolene || drugon heora sel
Genesis A 1957 urh gemynda sped || mode and dædum / worde and gewitte || wise þa
Genesis A 2251 wæs / drehte dogora gehwam || dædum and wordum / unarlice || þæt
Genesis A 2308 one / duguþum stepe || wes þu dædum from / willan mines || ic þa w
Genesis A 2352 dæges and nihtes / wordum and dædum || willan þinne / him þa fæg
Genesis A 2813 fremman ongunne / wordum oþþe dædum || waldend scufeþ / frea on fo
Exodus 542 æst || ofer middangeard / dæg dædum fah || drihten sylfa / on þam
Christ and Satan 155 d / drihtne sædon || nu ic eom dædum fah / gewundod mid wommum || sc
Christ and Satan 550 wylce / secgan drihtne þanc || dædum and weorcum / þæs þe he us o
Andreas 596 s wuldres weard || wordum ond dædum / lufode in life || ond þurh l
The Fates of the Apostles 5 nd tireadige || twelfe wæron / dædum domfæste || dryhtne gecorene
Soul and Body I 105 rund || nallæs heofondreamas / dædum gedrefed || ligeþ dust þær
Soul and Body I 163 magon / æt þam dome þær || dædum agilpan / hwylce earnunga || un
Christ A 429 a / forðon we hine domhwate || dædum ond wordum / hergen holdlice ||
Christ B 803 werig bidan / hwæt him æfter dædum || deman wille / wraðra wita |
Christ B 828 s ðe hy on eorðan || eargum dædum / lifdon leahtrum fa || ðæs h
Vainglory 75 se ðe on ofermedum || eargum dædum / leofað in leahtrum || ne beo
The Fortunes of Men 90 æt se wælisca || wædum ond dædum / his ætgiefan || eaðmod weor
Soul and Body II 99 grund || nales heofondreamas / dædum gedrefed || ligeð dust ðær
Guthlac A 240 ðæt hy gielpan ne ðorftan / dædum wið dryhtnes meahtum || ðea
Guthlac A 493 d ða sellan no / demdan æfter dædum || ne beoð ða dyrne swa ðe
Guthlac A 619 wille weorðian || wordum ond dædum / lufian in life || swa is lar
Guthlac B 949 rcum her / on his dagena tid || dædum gecwemde / elne unslawe || ða
Guthlac B 1085 rynum / in ðas dreorgan tid || dædum cwemde / mode ond mægne || ic
The Judgment Day I 87 e || æfter heonansiðe / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor we
Azarias 3 alig || ðurh hatne lig / dreag dædum georn || dryhten herede / wis i
The Phoenix 445 er heofonum || halgum ðeawum / dædum domlicum || ðæt him dryhten
The Phoenix 452 wyrceð || wið niða gehwam / dædum domlicum || dryhtnes cempa / ð
The Phoenix 528 ile || weorcum bifongen / agnum dædum || ðæt ða æðelan sind / wy
Juliana 13 lle || oft hi ðræce rærdon / dædum gedwolene || ða ðe dryhtnes
Juliana 707 acle bidað / hwæt him æfter dædum || deman wille / lifes to leane
The Seafarer 41 uðe to ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor || ne him his d
The Seafarer 76 an || wið feonda nið / deorum dædum || deofle togeanes / ðæt hine
Beowulf 954 sæcce || ðu ðe self hafast / dædum gefremed || ðæt ðin dom ly
Beowulf 1227 streona || beo ðu suna minum / dædum gedefe || dreamhealdende / her
Beowulf 2059 fæmnan ðegn || fore fæder dædum / æfter billes bite || blodfag
Beowulf 2178 wes / guma guðum cuð || godum dædum / dreah æfter dome || nealles
Beowulf 2436 destan || ungedefelice / mæges dædum || morðorbed stred / syððan
Beowulf 2467 nc || hatian ne meahte / laðum dædum || ðeah him leof ne wæs / he
Beowulf 2666 um / dom gedreosan || scealt nu dædum rof / æðeling anhydig || eall
Beowulf 2710 s / siðast sigehwila || sylfes dædum / worlde geweorces || ða sio w
Beowulf 2858 t oncirran / wolde dom godes || dædum rædan / gumena gehwylcum || sw
Beowulf 2902 st / wunað wælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorge
Beowulf 3096 ge geworhton || æfter wines dædum / in bælstede || beorh ðone h
The Paris Psalter 103:1 2 n / þu eart min drihten god || dædum swyþe / meahtum mære || ofer
The Paris Psalter 103:25 1 taþ / / # / dracan þu þysne || dædum þinum / geheowadest || hete sy
The Paris Psalter 104:7 1 ceas / / # / he is ure drihten || dædum spedig / earun his domas || deo
The Paris Psalter 105:3 4 soþfæstnysse || symble mid dædum / / # / gemune us drihten || on m
The Paris Psalter 108:3 1 # / hi me wiþ lufan || laþum dædum / torne telnysse || teodan mæn
The Paris Psalter 108:15 1 / / # / wesan hi wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adilgie || do
The Paris Psalter 112:3 3 r / ge sculon dryhtnes naman || dædum herigean / / # / he is ofer ealle
The Paris Psalter 117:24 2 gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mærum / we eow æt godes huse
The Paris Psalter 117:26 1 art min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # || / þu ea
The Paris Psalter 118:7 4 mæg / þæt ic þine domas || dædum healde / / # / and ic þine soþf
The Paris Psalter 118:62 4 tgædere / secge þine domas || dædum rihte / / # / ic eom dælneomend
The Paris Psalter 118:102 1 # / na ic fram þinum domum || dædum swicade / forþon þu me æbebo
The Paris Psalter 118:160 4 ore / ealle þine domas synt || dædum geseþde / / # / min earwunga ||
The Paris Psalter 118:175 2 hereþ / and me þine domas || dædum fultumiaþ / / # / ic gedwelede |
The Paris Psalter 124:1 1 / þa þe on drihten heora || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbe
The Paris Psalter 127:5 3 || þe him metodes ege / on his dædum || drihten forhtaþ / / # / þe o
The Paris Psalter 135:3 2 e ealra is / drihtna drihten || dædum spedigast / forþon he god is |
The Paris Psalter 140:10 1 / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and mode || æghw
The Paris Psalter 144:14 1 m / / # / drihten is on wordum || dædum getreowe / and on eallum his we
The Paris Psalter 146:12 2 a þe hine him ondrædaþ || dædum and wordum / and on his milde m
The Paris Psalter 67:18 1 dra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / on heanesse astah || h
The Paris Psalter 71:3 3 sse / and geswyru eac || soþum dædum / / # / on his soþfæstnesse ||
The Paris Psalter 77:40 1 ine on westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft gebrohtan /
The Paris Psalter 85:14 1 t þu eart min drihten god || dædum mildheort / þenden geþyldig |
The Paris Psalter 88:28 2 bebodu efnan / ne mine domas || dædum healdan / / # / gif hi mine rihtw
The Paris Psalter 91:3 5 ic to þinra handa || halgum dædum / / # / hu micle synt þine mæge
The Metres of Boethius: Metre 16 23 l ne bewarenaþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas || þe we
The Death of Edward 33 e || hærran sinum / wordum and dædum || wihte ne agælde / þæs þe
Solomon and Saturn 11 || on þa wyrsan hand / deofles dædum || dæglongne fyrst / and þæs
The Judgment Day II 122 ehwylc underfo || / dom be his dædum || æt drihtne sylfum / ic bidd
The Lord's Prayer II 23 iað ðin weorc || wordum and dædum / ðurh gecynd clypiað || and
Fragment of Psalm 118 2 hereð / and me ðine domas || dædum fultumiað / / # / ic gedwelede |
Fragment of Psalm 19 1 alm 19 / / # / do drihten cyng || dædum halne / and us eac gehyr || hol
The Seasons for Fasting 137 ndum / ða ðe dryhtnes word || dædum lærað / we ða andlifene || o
The Seasons for Fasting 140 re / uton fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfenesse || her for l
The Seasons for Fasting 175 lpað / gif ðu dryhtnes her || dædum fylgest / hæbbe we nu gemearco
The Seasons for Fasting 189 gehwilce / and ða dymnissa || dædum betan / wordes and weorces || w
The Seasons for Fasting 199 aldere wrohte / dæghwamlice || dædum niwað / gyf se sacerd hine ||
dǣdum - 84 occurrences
Genesis B 440 / un-wurðlīċe || wordum and dǣdum / lāre. / On·gann hine þā ġi
Genesis B 602 e·drōh, || þe hire for his dǣdum cōm, / þæt hire þūhte% hw
Genesis A 1267 ettan / and on dēaþ slêan || dǣdum sċyldġe / ġīĝant-mæċġas
Genesis A 1507 d on ġuĝuþ-hāde || gōdum dǣdum / ǣr ġe·earnod || þæt% him
Genesis A 1936 isċ cynn || synnum þrīste, / dǣdum ġe·dwolene; || druĝon hira
Genesis A 1957 e·mynda spēd || mōde% and dǣdum, / worde and ġe·witte, || wīs
Genesis A 2251 rehte% dōĝra ġe·hwǣm% || dǣdum and wordum / un-ārlīċe. ||
Genesis A 2308 duĝuþum stēpe. || Wes þū dǣdum fram / willan mīnes. || Iċ þ
Genesis A 2352 dæġes and nihtes / wordum and dǣdum || willan þīnne.” / Him þ
Genesis A 2813 emman on·gunne / wordum oþþe dǣdum. || Wealdend sċūfeþ, / frēa
A.1.2 542 || ofer middan-ġeard, / dæġ dǣdum fāh. || Dryhten selfa / on þ
A.1.4 155 htne sæġdon. || Nū iċ eom dǣdum fāh, / ġe·wundod mid wammum;
A.1.4 550 ċe / seċġan drihtne þanc || dǣdum and weorcum, / þæs þe hē ū
A.2.1 596 s wuldres weard || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and þurh
A.2.2 5 r-ēadġe. || Twelfe wǣron%, / dǣdum dōmfæste, || drihtne ġe·c
A.2.3 105 d, || nealles heofon-dreamas, / dǣdum ġe·drēfed. || Liġeþ% dū
A.2.3 163 ĝon / æt þǣm dōme ðǣr || dǣdum ā·ġielpan, / hwelċe earnung
Christ A 429 r·þon we hine dōm-hwate || dǣdum and wordum / herġen holdlīċe
Christ B 803 riġ bīdan / hwæt him aefter dǣdum || dēman wille / wrāðra wīt
Christ B 828 e hīe on eorðan || earĝum dǣdum / lifdon leahtrum fā. || Þæs
A.3.10 75 þe on ofer-mēdum || earĝum dǣdum / leofaþ on leahtrum, || ne b
A.3.12 90 t sē wielisca || wǣdum and dǣdum / his æt-ġiefan || ēað-mōd
A.3.19 99 , || nealles heofon-drēamas, / dǣdum ġe·drēfed. || Liġeþ dūs
Guthlac A 240 æt hīe ġielpan ne þorfton / dǣdum wiþ dryhtnes meahtum. || ‘
Guthlac A 493 ā sellan nā / dēmdon aefter dǣdum. || Ne bēoþ þā dierne swā
Guthlac A 619 wille weorðian || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || swā is l
Guthlac B 949 m hēr / on his daĝena tīd || dǣdum ġe·cwēmde / elne unslāwe. |
Guthlac B 1085 , / on þās drēorĝan tīd || dǣdum cwēmde, / mōde and mæġene.
A.3.24 87 | aefter heonan-sīðe / gōdum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor
A.3.3 3 | þurh hātne līeġ, / drēah dǣdum ġeorn, || drihten herede, / w
A.3.4 445 eofonum || hālĝum þēawum, / dǣdum dōmlicum, || þæt him driht
A.3.4 452 eþ || wiþ nīða ġe·hwǣm / dǣdum dōmlicum || dryhtnes cempa, /
A.3.4 528 | weorcum be·fangen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / w
A.3.5 13 || Oft% hīe þræce rǣrdon, / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dry
A.3.5 707 cle bīdaþ / hwæt him aefter dǣdum || dēman wille / līfes tō l
A.3.9 41 e tō þæs hwæt, / nē on his dǣdum tō þæs dēor, || nē him h
A.3.9 76 | wiþ fēonda nīþ, / dēorum dǣdum || dēofle tō·ġēanes, / þ
A.4.1 954 ċe. || Þū þe self hafast / dǣdum ġe·fremed || þæt þīn d
A.4.1 1227 ona. || Bēo þū suna mīnum / dǣdum ġe·dēfe, || drēam-healden
A.4.1 2059 fǣmnan þeġn || fore fæder dǣdum / aefter billes bite || blōd-f
A.4.1 2178 guma gūþum cūþ, || gōdum dǣdum, / drēah aefter dōme, || neall
A.4.1 2436 || unġe·defelīċe / mǣġes dǣdum || morðₒr-bedd strēd, / si
A.4.1 2467 || hatian ne meahte / lāðum dǣdum, || þēah him lēof ne wæs / H
A.4.1 2666 ġe·drēosan. || Sċealt nū dǣdum rōf, / æðeling ān-hyġdiġ,
A.4.1 2710 ðast% siġe-hwīla || selfes dǣdum, / worlde ġe·weorces. || Þā
A.4.1 2858 ċierran; / wolde dōm godes || dǣdum rǣdan / gumena ġe·hwelcum, |
A.4.1 2902 / wunaþ wæl-ræste || wyrmes dǣdum. / Him on efen liġeþ || eald
A.4.1 3096 ġe·worhten || aefter wines dǣdum / on bǣl-stede || beorh þone
The Paris Psalter 103:1 2 ū eart, min drihten god, || dǣdum swīðe, / meahtum mǣre || ofe
The Paris Psalter 103:25 1 þ. / / # / Dracan þū þisne || dǣdum þīnum / ġe·hīewodest, || h
The Paris Psalter 104:7 1 s. / / # / Hē is ūre drihten || dǣdum spēdiġ; / earon his dōmas ||
The Paris Psalter 105:3 4 sōþfæstnesse || simle mid dǣdum. / / # / Ġe·mune% ūs, drihten,
The Paris Psalter 108:3 1 īe mē wiþ lufan || lāðum dǣdum / torne tælnesse || tēodon% m
The Paris Psalter 108:15 1 # / Wesan hīe wiþ drihtne || dǣdum swelċe, / and hine ā·dīlĝi
The Paris Psalter 112:3 3 ġe sċulon dryhtnes naman || dǣdum herġan. / / # / Hē is ofer eall
The Paris Psalter 117:24 2 ·hwelċ / on dryhtnes naman || dǣdum mǣrum%; / we ēow æt godes h
The Paris Psalter 117:26 1 rt min drihten god || and iċ dǣdum þē / ēċne andette; || / þū
The Paris Psalter 118:7 4 , / þæt iċ þīne dōmas || dǣdum healde / / # / And iċ þīne sō
The Paris Psalter 118:63 1 ere, / seċġe þīne dōmas || dǣdum rihte. / / # / Iċ eom dæl-nimen
The Paris Psalter 118:102 2 % iċ fram þīnum dōmum || dǣdum swicode, / for·þon þū mē
The Paris Psalter 118:161 1 e / ealle þīne dōmas sint || dǣdum ġe·sēðde. / / # / Mīn earwun
The Paris Psalter 118:176 1 eþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum fultumiaþ. / / # / Iċ ġe·dwel
The Paris Psalter 124:1 1 / Þā þe on drihten hira || dǣdum ġe·trīewaþ, / hīe bēoþ o
The Paris Psalter 127:5 3 | þe him metodes eġe / on his dǣdum || drihten forhtaþ. / / # / Þe%
The Paris Psalter 135:3 2 e ealra is / dryhtna drihten || dǣdum spēdĝost, / for·þon hē gō
The Paris Psalter 140:10 1 þon iċ, drihten, on þē || dǣdum mīnum / ēaĝum and mōde ||
The Paris Psalter 144:14 1 . / / # / Dryhten is on wordum || dǣdum ġe·trīewe / and on eallum hi
The Paris Psalter 146:12 2 þe hine him on·drǣdaþ || dǣdum and wordum, / and on his milde
The Paris Psalter 67:18 1 a. / / # / Dryhten is on þǣm || dǣdum spēdiġ; / on hēanesse ā·st
The Paris Psalter 71:3 3 ġe·swīeru ēac || sōðum dǣdum. / / # / On his sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 77:40 1 ne on wēstenne || wordum and dǣdum / on ierre mōd || eft ġe·br
The Paris Psalter 85:14 1 ū eart, min drihten god, || dǣdum mild-heort, / þenden ġe·þyl
The Paris Psalter 88:28 2 bodu efnan / ne mīne dōmas || dǣdum healdan. / / # / Ġif hīe mīne
The Paris Psalter 91:3 5 tō þīnra handa || hālĝum dǣdum. / / # / Hū miċele sint þīne m
A.5.6.16 23 ne be·warenaþ || wordum and dǣdum / wiþ þā unþēawas || þe w
A.51.91.3 5 tō þīnre handa || hālĝum dǣdum.
A.6.10.6 33 || hearran sīnum / wordum and dǣdum, || wihte ne ā·gǣlde / þæs
A.6.13 295 on þā wiersan hand / dēofles dǣdum || dæġ-langne frist, / and þ
A.6.17 122 ċ under·fō || / dōm be his dǣdum || æt drihtne selfum. / Iċ bi
A.6.31 137 um% / þā þe dryhtnes word || dǣdum lǣraþ. / Wē þā and-lifene
A.6.31 140 / uton fæstan% swā || firene dǣdum / on for·hæfednesse || hēr f
A.6.31 175 , / ġif þū dryhtnes hēr || dǣdum fylĝest. / Hæbbe we nū ġe·
A.6.31 189 hwelċe / and þā dimnissa% || dǣdum bētan / wordes and weorces, ||
A.6.31 199 rōhte, / dæġ-hwǣmlīċe% || dǣdum nīewaþ? / Ġif sē sācerd hi
eac - 380 occurrences
Genesis B 325 and and brade ligas || swilce eac þa biteran recas / þrosm and
Genesis B 386 ne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda drihten / þæt sceol
Genesis B 754 t lig to þe / hate hweorfan || eac is hearm gode / modsorg gemacod
Genesis A 925 icel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece drihten / lifes le
Genesis A 1126 hund wintra # || / and þritig eac || þa he þas woruld / þurh g
Genesis A 1162 æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geicte / enoses sunu
Genesis A 1165 þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge / under rod
Genesis A 1186 a || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl gewearþ / þæ
Genesis A 1193 he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes / wine frod wint
Genesis A 1217 e || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþþan
Genesis A 1232 || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt folc teala / bea
Genesis A 1372 ende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || on wo
Genesis A 1440 | horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudres / sunu lamech
Genesis A 1601 en æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan h
Genesis A 1742 ntig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misseru
Genesis A 2042 || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenholdra / þara þe he
Genesis A 2502 ssum folcum || freond ænigne / eac þissum idesum || þe we her
Genesis A 2721 orcþeos || spræc þa wordum eac / to abrahame || æþelinga hel
Exodus 245 læstan wolde / mod mid aran || eac þan mægnes cræft / garbeames
Exodus 374 en cunnon / snottor sæleoda || eac þon sæda gehwilc / on bearm s
Exodus 381 gla god / naman niwan asceop || eac þon neah and feor / halige hea
Exodus 514 meredeaþ geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gyl
Exodus 546 dor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / dugoþ on dr
Daniel 68 || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne siþ / israela cyn
Daniel 271 ne / ealle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe ||
Daniel 288 e || and gesigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / syndon þine
Daniel 296 ifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde / user yldran ||
Daniel 506 | eallum heolde / swylce fuglas eac || heora feorhnere / on þæs b
Daniel 512 n deor || on weg fleon / swylce eac þa fugolas || þonne his fyl
Daniel 518 bleda || þonne god sylle / het eac gebindan || beam þone miclan
Christ and Satan 19 cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda || hu wid and sid / hel
Andreas 584 þe / worde awehte || swylce he eac wundra feala / cynerof cyþde |
Andreas 1592 e bisencte / ach þæs weorodes eac || þa wyrrestan / faa folcscea
The Fates of the Apostles 23 an || gealgan þehte / hwæt we eac gehyrdon || be iohanne / æglæ
The Fates of the Apostles 50 as leasan godu / swylce thomas eac || þriste geneþde / on indea
Dream of the Rood 92 weard / swylce swa he his modor eac || marian sylfe / ælmihtig god
Elene 3 geteled rimes / swylce þritig eac || þinggemearces / wintra for
Elene 302 a ymbsealde synt || mid syxum eac / fiþrum gefrætwad || fægere
Elene 567 n byrig / heht hire þa aras || eac gebeodan / constantinus || þæ
Elene 839 os world || eall gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdo
Christ A 93 had / mund minne geheold || ond eac modor gewearð / mære meotudes
Christ A 136 a cyning || ond ðone clænan eac / sacerd soðlice || sægdon to
Christ A 145 foldan mægðe / swylce grundas eac || gæstes mægne / siðe gesec
Christ A 282 ce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas || cweðað o
Christ A 301 / efne unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrugnon || ðæt g
Christ B 662 d englum || ece staðelas / ond eac monigfealde || modes snyttru /
Christ B 790 eahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || dom ðy reðran /
Christ C 943 oden || bið ðær his ðegna eac / hreðeadig heap || halge sawl
Christ C 1107 o gode || ongietan woldan / ond eac ða ealdan wunde || ond ða o
Christ C 1124 folmum areahtum || ond fystum eac / ond ymb his heafod || heardne
Christ C 1143 æfter foldan / ond seo eorðe eac || egsan myrde / beofode on bea
Christ C 1152 gesceafta scircyning || hwæt eac scyldge men / gesegon to soðe
Christ C 1159 od / heoldon on hreðre || hell eac ongeat / scyldwreccende || ðæ
Christ C 1163 wlum sorge toglidene || hwæt eac sæ cyðde / hwa hine gesette |
Christ C 1169 rean fet || flode bisencan / ge eac beamas onbudon || hwa hy mid
Christ C 1181 eorðan gecynda / ond heofones eac || heahgetimbro / eall fore ða
Christ C 1258 enerede || from niðcwale / ond eac forgeaf || ece dreamas / bið h
Christ C 1276 lic / ond ðæt ællbeorhte || eac sceawiað / heofonengla here ||
Christ C 1383 ite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofer widlon
Christ C 1457 | hearde gefæstnad / meaht her eac geseon || orgete nu gen / on mi
Guthlac A 166 etla || ond symbeldaga / swylce eac idelra || eagena wynna / gierel
Guthlac A 206 / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfum / earfeða mæst ||
Guthlac A 300 a ealle || ut abanne / ond eow eac gewyrce || widor sæce / ge her
Guthlac B 1182 inne / on ecne eard || ond hyre eac gecyð / wordum minum || ðæt
Guthlac B 1192 / eades mid englum || ðu hyre eac saga / ðæt heo ðis banfæt |
Guthlac B 1374 neotan / blædes ond blissa || eac ðe abeodan het / sigedryhten m
Wulf and Eadwacer 12 n to ðon || wæs me hwæðre eac lað / wulf min wulf || wena me
Riddles 36 12 nnes || hundes ond fugles / ond eac wifes wlite || ðu wast gif
Riddles 4 40 eagol ðing || dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceaw
Riddles 40 41 agol þing || dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceaw
The Wife's Lament 44 abban sceal / bliðe gebæro || eac ðon breostceare / sinsorgna ge
The Descent into Hell 47 ias / heahfædra fela || swylce eac hæleða gemot / witgena weorod
The Descent into Hell 98 stum || to bonan honda / sculon eac to ussum feondum || freoðo w
The Lord's Prayer I 5 ræred under rodores hrofe || eac ðon on rumre foldan / syle us
Azarias 10 geswiðde || ond gesigefæste / eac ðine willan || in woruldsped
Azarias 17 ifgende / worhton in worulde || eac ðon wom dydon / yldran usse ||
Azarias 45 meaht || nu ðec caldeas / ond eac fela folca || gefregen habban
Azarias 83 al siððan / wyrt onwæcnan || eac ðon wudubearwas / tanum tydra
Riddles 63 12 | /an on leohte / // || / swylce eac bið sona || / /r/ /te getacna
The Phoenix 375 ond swæs fæder || ond symle eac / eft yrfeweard || ealdre lafe /
Juliana 297 wordum styrde / unryhtre æ || eac ic gelærde / simon searoðoncu
Juliana 307 inum larum / swylce ic egias || eac gelærde / ðæt he unsnytrum |
Juliana 475 asta wearð / siðast gesyne || eac ic sume gedyde / ðæt him banl
Juliana 679 ær ðritig wæs / ond feowere eac || feores onsohte / ðurh wæge
The Seafarer 119 we ðider cumen / ond we ðonne eac tilien || ðæt we to moten / i
Beowulf 97 atas / leomum ond leafum || lif eac gesceop / cynna gehwylcum || ð
Beowulf 388 | samod ætgædere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint wilc
Beowulf 433 || heorot fælsian / hæbbe ic eac geahsod || ðæt se æglæca /
Beowulf 1683 res scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf || worold
Beowulf 2776 nd discas / sylfes dome || segn eac genom / beacna beorhtost || bil
Judith 18 fter bencum gelome || swylce eac bunan ond orcas / fulle fletsit
Judith 295 eawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum / fuglum to frofre |
Judith 337 d ond swatigne helm || swylce eac side byrnan / gerenode readum g
Judith 343 rðe on moldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in
Judith 348 as ond rume grundas || swylce eac reðe streamas / ond swegles dr
The Paris Psalter 101:4 3 | mannes folmum / is min heorte eac || hearde geswenced / forþon i
The Paris Psalter 101:4 7 || heortan getenge / ætfeolen eac min ban || flæsce minum / / # /
The Paris Psalter 101:5 2 e on westene wunaþ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemne
The Paris Psalter 101:20 2 || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drihtne / ful h
The Paris Psalter 102:7 3 mænige tid / swylce his willan eac || werum israhela / / # / mildheo
The Paris Psalter 102:21 2 rihten / on his agenum stede || eac bletsige / þær him his egsa |
The Paris Psalter 103:4 1 wætra þryþe / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he
The Paris Psalter 103:11 2 alle drincaþ / bidaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfu
The Paris Psalter 103:14 1 rhtest || to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæ
The Paris Psalter 103:15 1 blissaþ / / # / ele andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ |
The Paris Psalter 103:23 3 ylfa worhtest / is þeos eorþe eac || eall gefylled / þinra gesce
The Paris Psalter 103:25 5 e drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnad
The Paris Psalter 103:28 2 eorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansyne || ea
The Paris Psalter 103:31 2 e / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige || on worul
The Paris Psalter 104:5 3 wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas / / # / hwæt he a
The Paris Psalter 104:9 2 to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iaco
The Paris Psalter 104:21 3 | feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremedan / / # / þa he
The Paris Psalter 104:22 3 || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he
The Paris Psalter 105:14 3 ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa eorþe t
The Paris Psalter 105:20 3 | geseon woldan / ne his wordum eac || woldan gelyfan / ac hi grane
The Paris Psalter 105:25 1 ehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremedan || oþer bysmer
The Paris Psalter 106:7 2 ihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hys ||
The Paris Psalter 106:14 2 rihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his || o
The Paris Psalter 106:34 2 ne mere / and swylce eorþan || eac butan wætre / on utgange || æ
The Paris Psalter 107:2 4 earpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette ||
The Paris Psalter 108:29 2 drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || manna
The Paris Psalter 112:4 3 leþa cynnes / is ofer heofenas eac || ahafen his wuldur / / # / hwyl
The Paris Psalter 113:19 1 um geheold / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan ||
The Paris Psalter 113:21 4 earn israheles / aarones hus || eac gebletsadest / þu gebletsadest
The Paris Psalter 117:3 1 lde / / # / cweþe aarones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god
The Paris Psalter 117:12 2 n bitere || oþþe þu bærne eac / þornas þyre || þicce fyre /
The Paris Psalter 117:14 2 and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on
The Paris Psalter 117:19 1 me sniome duru || soþfæstra eac / þær ic gange inn || gode an
The Paris Psalter 117:28 1 wurde me || wis to hælu / / # / eac ic andette || eceum dryhtne / f
The Paris Psalter 118:34 1 ymble mote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage m
The Paris Psalter 118:82 1 rywade / / # / eagan me swylce || eac teoredon / þær on þinre spr
The Paris Psalter 118:106 1 inre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom ||
The Paris Psalter 118:124 2 l milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst word || sylfa
The Paris Psalter 118:126 1 is is wynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure || ne læt
The Paris Psalter 118:137 1 s soþfæst || synd his domas eac / reþe mid ræde || rihte gecy
The Paris Psalter 118:143 4 ne bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || hi metegade
The Paris Psalter 118:148 1 truwade / / # / þe eagan mine || eac forecoman / on ærmergen || ic
The Paris Psalter 120:2 1 æt þearfe / / # / is min fultum eac || fæger æt drihtne / se þe
The Paris Psalter 126:2 1 aþeliaþ / / # / nymþe gehealde eac || halig drihten / ceastre mid
The Paris Psalter 126:4 2 | swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde b
The Paris Psalter 127:6 2 lde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylc
The Paris Psalter 128:1 2 guþe / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to
The Paris Psalter 128:6 4 drihten / and ofer eow wese || eac his bletsung / we eow neodlice
The Paris Psalter 129:2 1 hyre / / # / wesan þine earan || eac gehyrende / and beheldende || m
The Paris Psalter 131:17 2 lu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her || habbaþ
The Paris Psalter 131:19 1 cuþne wat / / # / ic his feondas eac || facne gegyrwe / mid scame sw
The Paris Psalter 134:10 2 de folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas strange /
The Paris Psalter 134:12 2 l israhelum / and heora yrfe || eac his folce / / # / ys þin nama dr
The Paris Psalter 135:2 1 byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette || þam þe ece is
The Paris Psalter 135:19 1 || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyningas / we
The Paris Psalter 135:26 1 wraþe || wæron ealle / / # / he eac afedeþ || flæscea æghwylc /
The Paris Psalter 136:1 2 dig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ || an
The Paris Psalter: Psalm 136 2 ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:2 1 inge || swiþe geneahhige / / # / eac ic þin tempel || tidum weor
The Paris Psalter 138:2 1 þdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste oncneowe / feorran o
The Paris Psalter 138:3 2 eall oncneowe / þa ærestan || eac þa nehstan / þu me gehiwadest
The Paris Psalter 138:4 2 isdom eall / se is beutan me || eac gestrangod / ne mæg ic him on
The Paris Psalter 139:10 1 ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede
The Paris Psalter 141:5 1 e || ongitan wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam gedydan /
The Paris Psalter 142:12 5 feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwylcne /
The Paris Psalter 143:11 2 | hælu cyningum / þu alysdest eac || leofne dauid / þinne agenne
The Paris Psalter 143:17 3 | swiþe genihtsum / heora oxan eac || ungemete fætte / / # / ne hre
The Paris Psalter 144:4 3 wordum georne / and þine mihte eac || micle sæcgeon / / # / mycel m
The Paris Psalter 144:8 2 and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mildheort / / # / swyl
The Paris Psalter 144:13 3 aldest eallum / is þin anweald eac || ofer eorþware / of cynne on
The Paris Psalter 145:7 5 nd him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten / on heora ea
The Paris Psalter 146:3 1 | of israhelum / / # / se hæleþ eac || heortan geþræste / and heo
The Paris Psalter 147:8 1 rþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdome / godum iaco
The Paris Psalter 147:8 3 ra foresægde / and israhele || eac his domas / / # / ne dyde he ahw
The Paris Psalter 148:11 1 m gescyrped / / # / eorþcyningas eac || ealle swylce / þe folcum he
The Paris Psalter 149:2 1 ahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sione bearn || s
The Paris Psalter 54:1 3 d me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eom begangen ||
The Paris Psalter 54:12 3 teow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne mete || samed æ
The Paris Psalter 54:16 1 drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg
The Paris Psalter 54:18 1 hyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and n
The Paris Psalter 55:4 4 folgie / æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || g
The Paris Psalter 56:10 2 erium / and ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herig
The Paris Psalter 56:11 2 frine drihten / ecne andete || eac geond þeode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 58:3 3 cne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ongunnon / ne me unr
The Paris Psalter 58:3 5 || awiht wistan / ne ic firene eac || fremde drihtne / / # / gif ic
The Paris Psalter 58:13 3 ard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru / / # / hi on
The Paris Psalter 58:14 2 || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þoliaþ / swa hundas
The Paris Psalter 59:7 3 s hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende
The Paris Psalter 59:8 3 a wyle swylce me / in idumea || eac gelædan / / # / ac ne eart þu s
The Paris Psalter 60:5 2 defe cynincg / beoþ his winter eac || wynnum iced / oþ þone dæg
The Paris Psalter 62:7 3 ge / and on ærmergen on þe || eac gewene / forþon þu me on fult
The Paris Psalter 62:10 2 re habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþa
The Paris Psalter 63:9 3 ote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan clæne
The Paris Psalter 65:2 3 ice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þines
The Paris Psalter 65:3 3 || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneahhie / þæt þin
The Paris Psalter 65:4 2 hten worhte || synt his domas eac / swiþe egeslice || ofer eall
The Paris Psalter 65:10 3 e standeþ / settest us mænige eac || men ofer heafod / / # / we þu
The Paris Psalter 66:1 1 tig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || beorhte leohte
The Paris Psalter 66:6 3 liþe drihten / and user god || eac bletsige / hæbbe his egesan ea
The Paris Psalter 67:20 3 helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten gehealde / / # / hwæ
The Paris Psalter 67:25 2 on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs ||
The Paris Psalter 67:25 4 forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / and neptalim |
The Paris Psalter 68:9 2 llenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita || on gefe
The Paris Psalter 68:20 2 it feala / and yrmþu mænig || eac aræfnede / næfde eorla þæs
The Paris Psalter 68:22 1 wisce / / # / syn hiora eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne ma
The Paris Psalter 68:23 3 e heora bæc swylce || abeged eac / / # / ageot ofer hi || þin þ
The Paris Psalter 68:24 2 æt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þines / hi forgripe |
The Paris Psalter 68:27 1 / syn hi adilgad || of gedefra eac / þæra lifigendra || leofra b
The Paris Psalter 68:33 2 holdlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycga
The Paris Psalter 69:4 1 hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sceamien / þe me word
The Paris Psalter 70:12 1 fultum / / # / beoþ gedrette || eac gescende / þa mine sawle ær |
The Paris Psalter 70:21 3 sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf lysdest / / # / s
The Paris Psalter 71:3 1 de mid dome / / # / onfon beorgas eac || beorhtre sibbe / on þinum f
The Paris Psalter 71:3 3 || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum / / # / on his s
The Paris Psalter 71:10 4 æþele bringaþ / of arabia || eac of saba / ealle him leoda || la
The Paris Psalter 71:13 1 he helpeþ þearfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra
The Paris Psalter 71:14 1 of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawle || softe a
The Paris Psalter 71:15 4 oressa / and hine ealne dæg || eac bletsiaþ / / # / þonne æþele
The Paris Psalter 72:11 5 ste / and ic wæs ealne dæg || eac geswungen / wæs me leawfinger
The Paris Psalter 72:12 1 ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || ge
The Paris Psalter 73:6 2 bærndan / and on eorþstede || eac gewemdan / þæt þinum naman g
The Paris Psalter 73:10 2 ldres ansyne / æfre fram us || eac þa swyþran hand / of þinum s
The Paris Psalter 73:14 1 yþþan to mose / / # / þu sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnen
The Paris Psalter 73:20 2 em þine nu / ealde intingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise ||
The Paris Psalter 74:2 3 cast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / eorþ
The Paris Psalter 76:4 3 d worden / wæron eagan mine || eac mid wæcceum / werded swyþe ||
The Paris Psalter 76:12 2 on foldan || þu wiþferedes eac / israhela bearn || of ægyptum
The Paris Psalter 77:14 3 ur mære / and on campotanea || eac mid soþe / / # / he sæ toslat |
The Paris Psalter 77:27 1 and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc to genih
The Paris Psalter 77:30 4 e swultan / æþele israhela || eac forwurdan / / # / in eallum hi þ
The Paris Psalter 77:32 2 idle / and heora geara gancg || eac unnytte / / # / þonne he hi sare
The Paris Psalter 77:41 2 costodan / and israhela god || eac abulgan / / # / na gemynd hæfdan
The Paris Psalter 77:45 2 | hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / hæfdan hi eal
The Paris Psalter 77:48 1 edigean / / # / sealde heora neat eac || swylce hæglum / and heora
The Paris Psalter 77:62 2 eorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogode / / # / heora g
The Paris Psalter 77:63 1 forhogode / / # / heora geoguþe eac || grimme lige / fyr fæþmade
The Paris Psalter 77:66 1 das sloh || and him ætfæste eac / ece edwit || awa to feore / / #
The Paris Psalter 79:2 2 erubin / æteow fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu w
The Paris Psalter 81:3 2 | domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / wædlum and þear
The Paris Psalter 82:6 2 in idumea / and ismæhelita || eac synt moabes / ammon and ammalec
The Paris Psalter 82:13 1 / / # / ealle beoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife |
The Paris Psalter 83:2 3 igendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa hus begy
The Paris Psalter 84:1 2 / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa graman hæft
The Paris Psalter 84:4 2 hten / and þin yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu us ne weor
The Paris Psalter 85:5 2 drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to þe |
The Paris Psalter 86:2 3 si cymast || ceastra drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæran ra
The Paris Psalter 87:18 2 nd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrmdest
The Paris Psalter 88:4 3 clic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on cyricean / þine
The Paris Psalter 88:11 3 aman þinum / hi mid strencgþe eac || upp ahebbaþ / þinne swiþr
The Paris Psalter 88:14 4 de swylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæst
The Paris Psalter 88:16 2 rihten / and israhela cyning || eac se halga / / # / þonne þu ofer
The Paris Psalter 89:8 3 cadest / and ure worulde þu || eac gestaþelodest / on alihtincge
The Paris Psalter 90:7 2 ynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo / on
The Paris Psalter 91:10 1 enihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hwær fynd mine || f
The Paris Psalter 94:5 1 eorgas || healdeþ swylce / / # / eac he sæs wealdeþ || and he se
The Paris Psalter 94:5 2 sette þone / worhte his folme eac || foldan drige / / # / cumaþ hi
The Paris Psalter 94:10 3 h / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heort
The Paris Psalter 95:12 1 e habbaþ / / # / habbaþ feldas eac || fægere blisse / and ealle
The Paris Psalter 96:1 2 rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne
The Metres of Boethius: Metre 1 44 on || næs þæt hærlic dæd / eac þam wæs unrim || oþres man
The Metres of Boethius: Metre 10 48 rum || brutus nemned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorn
The Metres of Boethius: Metre 10 55 re || buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra lariowa / f
The Metres of Boethius: Metre 11 2 s || butan ælcum tweon / se is eac wealdend || woruldgesceafta / h
The Metres of Boethius: Metre 11 5 uniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eagum |
The Metres of Boethius: Metre 11 10 s ambehtes || awuht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auht ny
The Metres of Boethius: Metre 11 17 æt hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal wunian fo
The Metres of Boethius: Metre 11 24 u gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten ||
The Metres of Boethius: Metre 11 86 rþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceafta / w
The Metres of Boethius: Metre 11 92 nlice lufe || swa se cræftga eac / geferscipas || fæste gesamna
The Metres of Boethius: Metre 12 11 eare / bitres onbyrgeþ || biþ eac swa same / monna æghwilc || mi
The Metres of Boethius: Metre 12 22 a || her adreogeþ / þu meaht eac mycle þy eþ || on modsefan /
The Metres of Boethius: Metre 13 21 magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwelce / g
The Metres of Boethius: Metre 13 56 n || went on gecynde / swa deþ eac sio sunne || þonne hio on si
The Metres of Boethius: Metre 13 80 don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror wæs
The Metres of Boethius: Metre 16 17 wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || eastewea
The Metres of Boethius: Metre 17 5 ife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on wor
The Metres of Boethius: Metre 17 27 gene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine æt
The Metres of Boethius: Metre 19 24 || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac witon || hwær hi eafiscas / se
The Metres of Boethius: Metre 19 41 rþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran || þo
The Metres of Boethius: Metre 20 6 gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra || soft
The Metres of Boethius: Metre 20 66 um gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmihtiges || fæste
The Metres of Boethius: Metre 20 78 mbelicgaþ / eorþe ælgreno || eac hwæþre ceald / lyft is gemeng
The Metres of Boethius: Metre 20 89 esettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu þæm wættere || w
The Metres of Boethius: Metre 20 96 sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio s
The Metres of Boethius: Metre 20 123 and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofe
The Metres of Boethius: Metre 20 144 þ þeah wiþ þæm oþrum || eac gemenged / ne mæg hira ænig |
The Metres of Boethius: Metre 20 151 on þæm wætre / and on stanum eac || stille geheded / earfoþhawe
The Metres of Boethius: Metre 20 177 gesettest || and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh
The Metres of Boethius: Metre 20 192 wilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe / forþy men habbæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 199 | waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio sceal mid geþe
The Metres of Boethius: Metre 20 234 scinaþ / hwæt þu ece god || eac gemengest / þa heofoncundan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 278 u eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehwæs / and sio
The Metres of Boethius: Metre 22 21 ndweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc / leohtr
The Metres of Boethius: Metre 22 41 symle aweaht / mid ascunga || eac siþþan mid / goodre lare || g
The Metres of Boethius: Metre 24 11 an / ufan ofer ealle || meahtes eac faran / ofer þæm fyre || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 48 hreþe siþþan / unrotnesse || eac geræped / hearde gehæfted ||
The Metres of Boethius: Metre 26 47 æs þæs iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone || sund
The Metres of Boethius: Metre 26 51 þrum || for ecne god / sceolde eac wesan || apollines / dohtor dio
The Metres of Boethius: Metre 26 64 ode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mægne / efne
The Metres of Boethius: Metre 26 78 pan siþþan / and mid racentan eac || ræpan mænigne / sume hi to
The Metres of Boethius: Metre 27 11 re / diorum and fuglum || deaþ eac swa same / æfter moncynne || g
The Metres of Boethius: Metre 28 28 s || weoruld ymbcirred / boetes eac || beorhte scineþ / oþer steo
The Metres of Boethius: Metre 28 35 þæs þe monnum þincþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio sunn
The Metres of Boethius: Metre 28 45 ostrum || hwa þegna ne mæge / eac wafian || ælces stiorran / hwy
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande || ea
The Metres of Boethius: Metre 4 10 urh þinra meahta sped / hwilum eac þa sunnan || sines bereafaþ
The Metres of Boethius: Metre 5 28 || unnytne gefean / þu scealt eac yfelne ege || an forlætan / wo
The Metres of Boethius: Metre 6 13 þe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne yst |
The Metres of Boethius: Metre 7 6 ealle hroffæste || ne þearf eac hæleþa nan / wenan þæs weor
The Metres of Boethius: Metre 7 11 ahte / fæste healle || ne mæg eac fira nan / wisdom timbran || þ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 orsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wunaþ /
The Metres of Boethius: Metre 9 13 n swa leohte || and swa longe eac / read rasettan || swa he roman
The Metres of Boethius: Metre 9 23 is anes huru || anwald cyþan / eac hit gesælde || æt sumum cie
Metrical Psalm 91:10 1 lm 91:10 / / ænd eægæ ðin || eac sceawade / hwer fynd mine || f
The Battle of Brunanburh 2 a beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþeling || ealdorla
The Battle of Brunanburh 19 ild scoten || swilce scittisc eac / werig wiges sæd || wesseaxe
The Battle of Brunanburh 30 um aswefede || swilce seofene eac / eorlas anlafes || unrim herig
The Battle of Brunanburh 37 | feorh generede / swilce þær eac se froda || mid fleame com / on
The Capture of the Five Boroughs 7 notingaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran
The Coronation of Edgar 4 dan byrig || acemannesceastre / eac hi igbuend || oþre worde / beo
The Death of Edgar 24 s riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || deormod hæleþ / o
The Death of Edward 10 walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelredes / englum an
Durham 9 eora ungerim / is in þere byri eac || bearnum gecyþed / þe arfes
The Rune Poem 24 æfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ hwitu
Solomon and Saturn 5 cen || libia and greca / swylce eac istoriam || indea rices / me þ
Solomon and Saturn 91 / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine teswaþ |
Solomon and Saturn 114 ngne || full oft he gecostaþ eac / wildeora worn || wætum he of
Solomon and Saturn 233 lareowum hyrsum / full oft hit eac þæs deofles || dugoþ gehn
The Menologium 29 fde / werum to wicum || swylce eac is wide cuþ / ymb þreo and tw
The Menologium 44 / rincas regolfæste || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tii
The Menologium 118 || wearþ acenned / tyn nihtum eac || we þa tiid healdaþ / on mi
The Menologium 156 her / wyrd welþungen || swylce eac wide byþ / eorlum geypped ||
The Judgment Day II 5 n gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta || weoxon and
The Judgment Day II 15 es on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðone miclan / for mand
The Judgment Day II 17 m on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde me / and synfu
The Judgment Day II 21 rh his dihlan miht / ic gemunde eac || mærðe drihtnes / and ðara
The Judgment Day II 92 esse || gearugne timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt
The Judgment Day II 99 eorðan / eall eorðe bifað || eac swa ða duna / dreosað and hre
The Judgment Day II 104 || miclum gedrefeð / eal bið eac upheofon || / sweart and geswo
The Judgment Day II 111 nihte || genipu mæge flecgan / eac ðonne cumað hider || ufon o
The Judgment Day II 145 ange hæl / ufenan eall ðis || eac byð gefylled / eal uplic lyft
The Judgment Day II 196 al he is bealuwes full / hwilum eac ða teð for miclum cyle || m
The Judgment Day II 230 and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on lige / on blindum
The Judgment Day II 236 leapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heonone / and fæst
The Rewards of Piety 12 synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weorca
The Lord's Prayer III 31 n / and wið yfele gefreo || us eac nu-ða / feonda gehwylces || we
The Creed 49 a wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn leofe
Fragment of Psalm 19 2 n cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / swylce w
Fragment of Psalm 24 2 and me ðinra stiga || stapas eac gelær / / # / gerece me on ræde
Fragment of Psalm 27 2 | halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa / rece ðu heo
Fragment of Psalm 5 3 de / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to ðe
Fragment of Psalm 84 2 hten / and ðin yrre fram us || eac oncyrre
Psalm 50 35 miclan || mildhiortnesse / ond eac efter menio || miltsa ðinra /
Psalm 50 43 unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum æt e
Psalm 50 48 ft syngode / and yfela feola || eac gefræmede / gelta gramhegdig |
Psalm 50 60 ula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in synnum / geeacnod wæs
Psalm 50 66 || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan beeode / ac ðu se
Psalm 50 70 dor / forðan ðu me uncuðe || eac ðan derne / ðinre snetera hor
Psalm 50 75 geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinende /
The Seasons for Fasting 103 rum ne scealt || æfre filian / eac we feowertig daga || fæsten
The Seasons for Fasting 157 wertig daga || firsude mettas / eac nihta swa feala || nanuht gyl
The Seasons for Fasting 229 || meðig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwelcre /
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 ltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah e
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe him
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 1 College, Cambridge / / bidde ic eac || æghwylcne mann / brego rice
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / clipi
Instructions for Christians 10 we gefremmon sceolon. / Syndon eac swa some || oðer feower / þ
Instructions for Christians 80 m bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda; / þ
Instructions for Christians 86 tað, / and þone unlærdan || eac gelæreð. / Heo geeadmodað ||
Instructions for Christians 88 kyng, / swilce þone earman || eac aræreð / and þa saula swa |
Instructions for Christians 91 | mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þone ðe
Instructions for Christians 92 ð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-mælum || þeowne g
Instructions for Christians 122 / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne || he
Instructions for Christians 133 m || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, / swylce Isaa
Instructions for Christians 137 m mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weolona
Instructions for Christians 148 um gehælede / and þa nacodan eac || niowum gewerede; / of þæm
Instructions for Christians 228 , || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær on
The Battle of Finnsburh 45 ære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa hine
Waldere, Fragment II 1 || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || stille ge
Waldere, Fragment II 4 widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi mec
Waldere B 2 ran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || stille ge
Waldere B 5 idian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði mec
The Battle of Maldon 10 ige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde eadric || his ealdr
eadig - 54 occurrences
Genesis A 1107 | þam wæs seth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah / freoli
Genesis A 2148 t ic wurde || willgesteallum / eadig on eorþan || ærgestreonum / s
Christ and Satan 303 ær gewyrcaþ / forþon se biþ eadig || se þe æfre wile / man ofer
Andreas 54 atres drync || atulne onfenge / eadig ond onmod || he mid elne for
Andreas 463 m geþancul || þegnas lærde / eadig oreta || eorlas trymede / oþþ
Andreas 879 eorne || þær wæs dauid mid / eadig oretta || essages sunu / for cr
The Fates of the Apostles 73 ges sweng || stiþmod gecrang / eadig for æfestum || hafaþ nu ece
Elene 366 ostsefa || he mid bæm handum / eadig ond ægleaw || upweard plegad
Christ C 1013 herefeðan || hlutre blicað / eadig engla gedryht || ingeðoncum /
Christ C 1427 ðæt ðu moste halig scinan / eadig on ðam ecan life || forðon
Christ C 1461 gesælig / mines eðelrices || eadig neotan / ond ðe mine deaðe ||
Christ C 1496 le ðinum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles
Christ C 1553 æðer his gæst sie / earm ðe eadig || ðær he ece sceal / æfter
The Fortunes of Men 60 forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan / wunian wyndagum || o
Maxims I 37 healdað hyra soð mid ryhte / eadig bið se ðe in his eðle geð
The Riming Poem 80 ð se hlisa adroren / ær ðæt eadig geðenceð || he hine ðe oft
Guthlac A 176 tene || siððan biorg gestah / eadig oretta || ondwiges heard / gyre
Guthlac A 441 on mode || ðæt se moncynnes / eadig wære || se ðe his anum her /
Guthlac A 745 s gear budon || guðlac moste / eadig ond onmod || eardes brucan / st
Guthlac B 880 wearð || ðurh godes willan / eadig on engle || he him ece geceas
Guthlac B 1026 or bancoða || beald reordade / eadig on elne || ondcwis ageaf / ic w
Guthlac B 1285 urgsalu || bad se ðe sceolde / eadig on elne || endedogor / awrecen
Guthlac B 1294 n wearm || aras se wuldormago / eadig elnes gemyndig || spræc to h
Guthlac B 1306 s guðlaces || gæst gelæded / eadig on upweg || englas feredun / to
The Phoenix 20 ewyrdan || ac se wong seomað / eadig ond onsund || is ðæt æðel
The Phoenix 46 ehealden stod || hreora wæga / eadig unwemme || ðurh est godes / bi
The Phoenix 279 ht gesetu || seceð on wynnum / eadig eðellond || eall bið geniwa
The Phoenix 482 ne lif || long gewunien / ðus eadig eorl || ecan dreames / heofona
The Seafarer 107 cymeð him se deað unðinged / eadig bið se ðe eaðmod leofað |
Beowulf 1225 ðenden ðu lifige / æðeling eadig || ic ðe an tela / sincgestreo
Beowulf 2470 as / eaferum læfde || swa deð eadig mon / lond ond leodbyrig || ða
The Paris Psalter 111:1 1 Paris Psalter: Psalm 111 / / # / eadig byþ se wer || se þe him ege
The Paris Psalter 111:2 1 lan / / # / he on eorþan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse
The Paris Psalter 111:5 3 sylfes word / se on ecnysse || eadig standeþ / / # / byþ on eceum ge
The Paris Psalter 112:5 3 gan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ || ofer ealle gesyhþ
The Paris Psalter 126:6 1 ungre gewitaþ / / # / þæt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæ
The Paris Psalter 127:2 2 rgest / etest oretes || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ
The Paris Psalter 136:1 2 er babilone || bradum streame / eadig byþ se þe nimeþ || and eac
The Paris Psalter 136:9 3 and yfele || hire earm dohter / eadig byþ hwæþere || se þe eft
The Paris Psalter 143:19 1 e || cleopiaþ on worþum / / # / eadig biþ þæt folc || oþre hata
The Paris Psalter 143:19 3 a on foldan || fægre limpeþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmih
The Paris Psalter 145:4 1 i þohtan ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes
The Paris Psalter 64:4 1 hta wealdend / / # / he weorþeþ eadig || se þe hine ece god / cystum
The Paris Psalter 83:5 1 aldend heriaþ / / # / þæt byþ eadig wer || se þe him oþerne / ful
The Paris Psalter 83:12 3 || healdaþ clæne / þæt biþ eadig mann || se þe him ecean gode
The Paris Psalter 88:13 2 inne andwlitan || þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne ||
The Paris Psalter 93:11 1 n hi idle synt / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ece god /
The Paris Psalter 97:8 4 || ecean drihtnes / forþon he eadig com || eorþan to demanne / / #
Durham 10 arnum gecyþed / þe arfesta || eadig cudberch / and þes clene || cy
Solomon and Saturn 194 æde on eorþan || oþer biþ eadig / swiþe leoftæle || mid leoda
Solomon and Saturn 221 n cwæþ # || / hwæt him mæg eadig eorl || eaþe geceosan / on his
Solomon and Saturn 298 ehwam || wopes eaca / þa þæt eadig onfand || engla dryhten / þæt
The Judgment Day II 163 || and ðeodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred / ðær
A Prayer 16 yfeles || ær geswyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæi
eadige - 18 occurrences
Exodus 545 soþfæstra || sawla lædeþ / eadige gastas || on uprodor / þær is
Christ and Satan 143 | þær sunu meotodes / habbaþ eadige bearn || ealle ymbfangen / seol
Christ and Satan 266 sawlum || þe þær secaþ up / eadige of eorþan || æfre gehrinan /
Christ and Satan 405 gsa becom / let þa up faran || eadige sawle / adames cyn || ac ne mos
Christ and Satan 645 ife || gemunan gastes bled / hu eadige þær || uppe sittaþ / selfe m
Christ and Satan 651 e scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þa þe heonon feraþ #
Andreas 599 an gefean || þær freo moton / eadige mid englum || eard weardigan /
Andreas 830 / || # þa þa aras siþigean / eadige on upweg || eþles neosan / let
Elene 180 ne he bega beneah / him þa seo eadige || ondwyrde ageaf / elene for e
The Paris Psalter 104:20 1 eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swyþe / and hio o
The Paris Psalter 105:3 1 ehyrnesse || her oncnawan / / # / eadige beoþ æghwær || þa þe a w
The Paris Psalter 118:1 1 Paris Psalter: Psalm 118 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwe
The Paris Psalter 118:2 1 htnes æ || deore gangaþ / / # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyl
The Paris Psalter 127:1 1 Paris Psalter: Psalm 127 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne
The Paris Psalter 71:10 1 # / cumaþ of tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynin
The Paris Psalter 83:4 1 min || and deore cynincg / / # / eadige weorþaþ || þa þe eardiaþ
Durham 18 wel genom / eardiæþ æt þem eadige || in in þem minstre / unarime
A Summons to Prayer 30 de || [luce perhennem] / ðær eadige || [animæ sanctæ] / rice rest
ealle - 584 occurrences
Genesis A 57 is feond friþo || and gefean ealle / torhte tire || and his torn g
Genesis A 219 n adælede || drihtnes mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþa
Genesis B 308 f heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to deoflum |
Genesis B 432 rd hearmscearu || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || siþþan
Genesis B 565 meaht swa wide || ofer woruld ealle / geseon siþþan || and selfes
Genesis B 583 nales godes engel / ac ic cann ealle swa geare || engla gebyrdo / he
Genesis B 674 swa wide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan gesceaft || i
Genesis B 759 ed / hyge ymb heortan gerume || ealle synt uncre hearmas gewrecene /
Genesis B 804 egra ær / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu libban |
Genesis A 1386 feorh / of flæschoman || flod ealle wreah / hreoh under heofonum ||
Genesis A 1409 waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wæt
Genesis A 1490 an hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea
Genesis A 1648 þeoda || þa nu æþelingas / ealle eorþbuend || ebrei hataþ / ge
Genesis A 1759 iaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfoþ / folcbearn freoþo || a
Genesis A 1929 on sodoma byrig / æhte sine || ealle lædde / beagas from bethlem ||
Genesis A 2151 | þe ic þe æt hilde gesloh / ealle buton dæle || þissa drihtwe
Genesis A 2329 || þone sculon burhsittende / ealle isaac hatan || ne þearf þe
Genesis A 2464 ode lungre ut / spræc þa ofer ealle || æþelinga gedriht / sunu ar
Genesis A 2618 a || moabitare / eorþbuende || ealle hataþ / widmære cynn || oþre
Exodus 84 geseon meahton / eorþbuende || ealle cræfte / hu afæstnod wæs ||
Exodus 190 indan mihte / wæron ingemen || ealle ætgædere / cyningas on corþr
Exodus 249 erad / beama beorhtost || bidon ealle þa gen / hwonne siþboda || s
Exodus 437 e cunnon / yldo ofer eorþan || ealle cræfte / to gesecgenne || soþ
Exodus 440 weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman / stanas on eorþan ||
Exodus 573 won hie þær weallas standan / ealle him brimu blodige þuhton ||
Daniel 73 yd dyde / israela bearn || ofer ealle lufen / wæpna lafe || to weorc
Daniel 136 m / næron ge swa eacne || ofer ealle men / modgeþances || swa ge me
Daniel 219 edon georne / þæt æ godes || ealle gelæste / and ne awacodon || w
Daniel 271 hwurfon || in þam hatan ofne / ealle æfæste þry || him eac þæ
Daniel 367 rþiaþ / and þec ælmihtig || ealle gesceafte / rodorbeorhtan tungl
Daniel 527 olctogan feran || frægn ofer ealle / swiþmod cyning || hwæt þæ
Daniel 604 el / wearþ þa anhydig || ofer ealle men / swiþmod in sefan || for
Daniel 614 gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa wod wera || on gewind
A.1.4 61 þīn an-sīen! || Habbaþ we ealle swā / for þīnum lēasungum |
A.1.4 92 hæftum || hām ġe·fērde% / ealle% of earde. || Nis hēr ēadġe
Christ and Satan 126 wordum sæde / his earfoþo || ealle ætsomne / fah in fyrnum || fyr
Christ and Satan 143 todes / habbaþ eadige bearn || ealle ymbfangen / seolfa mid sange ||
Christ and Satan 149 lde || in þone biteran grund / ealle we syndon || ungelice / þonne
Christ and Satan 153 des / þær we ymb hine utan || ealle hofan / leomu ymb leofne || lof
Christ and Satan 196 lacan feond / for oferhygdum || ealle forwurdon / neoman us to wynne
Christ and Satan 253 l gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile / þa gewearþ usic || þ
Christ and Satan 383 emdon / þa wæron mid egsan || ealle afyrhte / wide geond windsele |
Christ and Satan 432 ryre / egeslic þuhte || wæron ealle þæs / fægen in firnum || þ
Christ and Satan 525 n gefregn || gingran ætsomne / ealle to galileam || hæfdon gastes
Christ and Satan 530 am || to þæs gingran þider / ealle urnon || þær se eca wæs / fe
Christ and Satan 615 incg alwihta || cleopaþ ofer ealle / ge sind wilcuman || gaþ in w
Christ and Satan 625 nde # || / ece drihten || ofer ealle gecwæþ / astigaþ nu awyrgde
Christ and Satan 655 / cyning in cestre || cweþaþ ealle þus / þu eart hæleþa helm |
Andreas 101 | of þyssum leoþubendum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wun
Andreas 327 od || eallra gesceafta / swa he ealle befehþ || anes cræfte / hefon
Andreas 332 asta streonan / faraþ nu geond ealle || eorþan sceatas / emne swa w
Andreas 676 hwæt ge syndon earme || ofer ealle menn / wadaþ widlastas || weor
Andreas 762 nd þæt side sel || swigodon ealle / þa þa yldestan || eft ongun
Andreas 895 munan swa mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wi
Andreas 994 s standan / seofone ætsomne || ealle swylt fornam / druron domlease
Andreas 1499 s rædum / fore þæs onsyne || ealle gesceafte / forhte geweorþaþ
Andreas 1565 ine alysan || of leoþobendum / ealle anmode || ofost is selost / ond
Andreas 1601 rund hruron / hie þa anmode || ealle cwædon / nu is gesyne || þæt
Andreas 1623 da ræswan / het þa onsunde || ealle arisan / geonge of greote || þ
The Fates of the Apostles 30 manncynnes / he in effessia || ealle þrage / leode lærde || þanon
The Fates of the Apostles 84 an gestreon / idle æhtwelan || ealle forhogodan / þus þa æþeling
The Fates of the Apostles 122 omaþ / ece ond edgiong || ofer ealle gesceaft / [finit] ||
A.2.2 122 , / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·sċeaft. || Finit.
Soul and Body I 51 ll manna cynn / se ancenneda || ealle gesamnaþ / ne eart þu þon le
Soul and Body I 77 wiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan speda / butan þu hi
Soul and Body I 140 me lædan / þæt wyt englas || ealle gesawon / heofona wuldor || swy
Dream of the Rood 9 eheoldon þær engel dryhtnes ealle / fægere þurh forþgesceaft |
Dream of the Rood 37 ian geseah / eorþan sceatas || ealle ic mihte / feondas gefyllan ||
Dream of the Rood 74 ld || þa us man fyllan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs eges
Dream of the Rood 93 an sylfe / ælmihtig god || for ealle menn / geweorþode || ofer eall
Dream of the Rood 128 ecan mote / ana oftor || þonne ealle men / well weorþian || me is w
Elene 293 re || ond dædhwæte / hwæt ge ealle snyttro || unwislice / wraþe w
Elene 385 n / wordum genegan || wlat ofer ealle / oft ge dyslice || dæd gefrem
Elene 289 ce / sæs sidne fæþm || samod ealle gesceaft / ond þu amæte || mu
A.2.6 290 / sǣs sīdne fæðm, || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·m
Elene 678 reþig || sægdon wuldor gode / ealle anmode || þeah hie ær wæro
A.2.6 679 iġ, || sæġdon wuldor gode / ealle ān-mōde, || þēah hīe ǣr
Christ A 208 fre gæst / geeardode || nu ðu ealle forlæt / sare sorgceare || sag
Christ A 240 t / mid ði waldende || worhtes ealle / forðon nis ænig ðæs horsc
Christ A 278 an feore / hu ðec mid ryhte || ealle reordberend / hatað ond secga
Christ A 291 c ne cwom / ænig oðer || ofer ealle men / bryd beaga hroden || ðe
Christ A 340 iððan we motan / anmodlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn f
Christ A 359 lend crist / ðurh eaðmedu || ealle biddað / ðæt ðu gehyre || h
Christ A 382 ordberende / earme eorðware || ealle mægene / hergan healice || nu
Christ A 422 æft / ðonne hit eorðbuend || ealle cuðan / ðurh geryne || hu he
Christ B 540 oll / beorn breostsefa || bidon ealle ðær / ðegnas ðrymfulle ||
Christ B 544 gend, / ær·þon up stiġe || ealle wealdend / on heofona ġe·hiel
Christ B 683 yttað / nyle he ængum anum || ealle gesyllan / gæstes snyttru ||
Christ B 719 his wuldre || woruld alyseð / ealle eorðbuend || ðurh ðone æ
Christ C 885 an / eastan ond westan || ofer ealle gesceaft / weccað of deaðe ||
Christ C 975 widmære blæst || woruld mid ealle / hat heorogifre || hreosað ge
Christ C 1056 ena hord || heortan geðohtas / ealle ætyweð || ær sceal geðenc
Christ C 1101 / ðonne sio reade || rod ofer ealle / swegle scineð || on ðære s
Christ C 1278 la here || ond hæleða bearn / ealle eorðbuend || ond atol deofol
Christ C 1318 elne || æghwylc wille / ðurh ealle list || lifes tiligan / feores
Christ C 1377 o anum sprece || ond hwæðre ealle mæneð / firensynnig folc || f
Christ C 1382 ifgendne gæst / arode ðe ofer ealle gesceafte || gedyde ic ðæt
Christ C 1515 m geðolian / ðonne ðær ofer ealle || egeslicne cwide / sylf sigor
Widsith 88 ond ic wæs mid eormanrice || ealle ðrage / ðær me gotena cyning
The Order of the World 9 n / ðam ðurh wisdom || woruld ealle con / behabban on hreðre || hy
The Order of the World 56 s agend / in his anes fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh ||
The Panther 17 butan dracan anum / ðam he in ealle tid || ondwrað leofað / ðurh
The Panther 65 ig ond wynsum || geond woruld ealle / siððan to ðam swicce || so
Soul and Body II 48 onne monna cynn / se ancenda || ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðo
Soul and Body II 72 wiðe micle / ðonne ðe wæran ealle || eorðan spede / butan ðu hy
Guthlac A 50 nu dreogað / ærðon endien || ealle gesceafte / ða he gesette || o
Guthlac A 119 dum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde / læne under lyfte || o
Guthlac A 200 ille / swa him yrsade || se for ealle spræc / feonda mengu || no ðy
Guthlac A 253 t tweoð / ðæt me engel to || ealle gelædeð / spowende sped || sp
Guthlac A 299 e ða wic bugað / ðeah ge ða ealle || ut abanne / ond eow eac gewy
Guthlac A 548 ron ðearle || ðegnas grimme / ealle hy ðam feore || fyl gehehton
Guthlac A 760 brucað / swa se ælmihtiga || ealle gesceafte / lufað under lyfte
Guthlac B 1171 noht longe ofer ðis || læst ealle well / wære ond winescype || w
Guthlac B 1184 ic me warnade / hyre onsyne || ealle ðrage / in woruldlife || for
Deor 16 æt hi seo sorglufu || slæp ealle binom / ðæs ofereode || ðiss
Riddles 4 53 nd fingras ðry / utan eaðe || ealle ymbclyppan / heardra ic eom ond
A.3.22.40 53 ingras þrīe / ūtan ēaðe || ealle ymb­·clyppan. / Heardra iċ e
Riddles 40 54 nd fingras þry / utan eaþe || ealle ymbclyppan. / Heardra ic eom on
Riddles 55 10 fealwa holen || frean sindon ealle / nyt ætgædre || naman habba
The Judgment Day I 67 æste / cearian clomme || crist ealle wat / gode dæde || no ðæs gi
The Judgment Day I 101 bið gebonnen / adames bearn || ealle to spræce / beoð ðonne gegæ
The Descent into Hell 69 bendum || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten
The Descent into Hell 89 gefeah / wæron ure ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon
The Descent into Hell 102 ðe geondferan || foldbuende / ealle lifgende || ða ðe lof singa
The Descent into Hell 123 e ðinre me/ || /ian nama / ða ealle hellwara || hergað ond lof/ /
The Descent into Hell 134 eoruda dryhten / bliðe mode || ealle burgwaran / swylce git iohannis
Alms-Giving 8 ðan / swa he mid ælmessan || ealle toscufeð / synna wunde || sawl
Azarias 70 bletsian || bearn in worulde / ealle gesceafte || ecne dryhten / ðe
Azarias 113 tig god / wesað ond weaxað || ealle werðeode / lifgað bi ðam lis
Azarias 132 dlicra fela / bletsien ðec ða ealle || ece dryhten / ðurh ðinne w
Azarias 134 | wuldorfæst cyning / ond ðec ealle æsprynge || ece dryhten / hean
Azarias 141 s ond fuglas || felameahtigne / ealle ða ðe onhrerað || hreo wæ
Riddles 66 3 ðonne sunne || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || ond ðe
Riddles 84 9 / fyrn forðgesceaft || fæder ealle bewat / or ond ende || swylce a
Riddles 93 23 nsceaft mine / ac ic aglæca || ealle ðolige / ðæt /e bord biton |
The Phoenix 77 gehladene / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || gre
The Phoenix 495 n mid ryhte / ðonne æriste || ealle gefremmað / men on moldan || s
The Phoenix 576 bana lafe / ascan ond yslan || ealle gesomnað / æfter ligbryne ||
Juliana 183 meahtum sind / a butan ende || ealle gesceafta / ða for ðam folce
Juliana 562 ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle gesceaft || ana weolde / ecra e
Juliana 675 ge hwile / on swonrade || swylt ealle fornom / secga hloðe || ond hi
The Gifts of Men 23 dcræftas / under anes meaht || ealle forlæte / ðy læs he for wlen
The Gifts of Men 99 neacen / ðæt hi æfre anum || ealle weorðen / gegearwade || ðy l
The Gifts of Men 102 ige / gif he hafað ana || ofer ealle men / wlite ond wisdom || ond w
The Seafarer 50 wlitigað || woruld onetteð / ealle ða gemoniað || modes fusne /
The Seafarer 81 geðum || dagas sind gewitene / ealle onmedlan || eorðan rices / næ
The Seafarer 124 dres ealdor / ece dryhten || in ealle tid / amen ||
A.3.9 124 ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
Beowulf 111 cynne fram / ðanon untydras || ealle onwocon / eotenas ond ylfe || o
Beowulf 649 n / oððe nipende || niht ofer ealle / scaduhelma gesceapu || scrið
Beowulf 699 nd heora / ðurh anes cræft || ealle ofercomon / selfes mihtum || so
Beowulf 705 hornreced || healdan scoldon / ealle buton anum || ðæt wæs yldu
Beowulf 830 gelæsted / swylce oncyððe || ealle gebette / inwidsorge || ðe hie
Beowulf 941 miht || dæd gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / snyttrum be
Beowulf 1080 te heold / worolde wynne || wig ealle fornam / finnes ðegnas || nemn
Beowulf 1122 tspranc / laðbite lices || lig ealle forswealg / gæsta gifrost ||
Beowulf 1699 c / sunu healfdenes || swigedon ealle / ðæt la mæg secgan || se ð
Beowulf 1717 ynnum / eafeðum stepte || ofer ealle men / forð gefremede || hwæð
Beowulf 1796 ð wisade / se for andrysnum || ealle beweotede / ðegnes ðearfe ||
Beowulf 2236 ær gehydde / deore maðmas || ealle hie deað fornam / ærran mælu
Beowulf 2667 dum rof / æðeling anhydig || ealle mægene / feorh ealgian || ic
Beowulf 2814 usses cynnes / wægmundinga || ealle wyrd forsweop / mine magas || t
Beowulf 2899 ac he soðlice || sægde ofer ealle / nu is wilgeofa || wedra leoda
Judith 10 to ðam het se gumena baldor / ealle ða yldestan ðegnas || hie
Judith 16 odon / wlance to wingedrince || ealle his weagesiðas / bealde byrnwi
Judith 31 lagon / oferdrencte his duguðe ealle || swylce hie wæron deaðe g
Judith 237 a morgentid / ehton elðeoda || ealle ðrage / oððæt ongeaton ||
Judith 253 sæte / mægen ebrea || mynton ealle / ðæt se beorna brego || ond
Judith 269 orcendferhðe || hi ða somod ealle / ongunnon cohhetan || cirman h
The Paris Psalter 100:3 2 me fore eagum || yfele wisan / ealle ic feode || facnes wyrcend / n
The Paris Psalter 100:8 2 genne ofslea || manes wyrhtan / ealle þe unriht || elne worhtan / an
The Paris Psalter 100:8 4 rena fela || gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife c
The Paris Psalter 101:12 2 ine scealcas / ambyhtmæcgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþ
The Paris Psalter 101:13 2 n neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend || egsan habbaþ / a
The Paris Psalter 101:25 2 u namon / and þær eardedan || ealle þrage / and heora sylfra cynn
The Paris Psalter 102:3 2 sade eallum / and þine adle || ealle gehælde / / # / he alysde þin l
The Paris Psalter 102:13 4 || liþe weorþeþ / forþan he ealle can || ure þearfe / / # / gemune
The Paris Psalter 102:16 3 / deorust and gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / sw
The Paris Psalter 102:19 1 ricum || eallum wealdeþ / / # / ealle his englas || ecne drihten / bl
The Paris Psalter 103:11 1 / / # / of þam eorþan deor || ealle drincaþ / bidaþ assan || eac
The Paris Psalter 103:12 2 wæstmum / ufan eorþwæstme || ealle growaþ / swylce of wæstmum ||
The Paris Psalter 103:16 2 elgum treowwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on
The Paris Psalter 103:19 2 || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide toeornaþ / / #
The Paris Psalter 103:23 2 þine weorc || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru || sylfa
The Paris Psalter 103:25 4 / his bysmere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes o
The Paris Psalter 103:26 3 ne þa halgan || hand ontynan / ealle hi gefyllan || fægere gode / /
The Paris Psalter 103:28 3 ac scyppest / eorþan ansyne || ealle swylce / / # / wuldor si wide ||
The Paris Psalter 103:30 1 ten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ / deþ hi for his egsan
The Paris Psalter 103:30 2 caþ / deþ hi for his egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte
The Paris Psalter 103:33 2 þa on þysse eorþan synt || ealle sniome / þæt hio ne wunian ||
The Paris Psalter 104:1 3 geaþ / his wundorweorc || ofer ealle werþeode / / # / singaþ him swy
The Paris Psalter 104:18 1 / # / þæt he his ealdormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod
The Paris Psalter 104:18 3 ed hæfde / and þa yldestan || ealle lærde / þæt heo wisdomes ||
The Paris Psalter 104:26 1 / # / sende on heora eorþan || ealle swylce / toscean teonlice || þ
The Paris Psalter 105:3 3 soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan / heora
The Paris Psalter 105:6 2 um ær / and we unsoþfæste || ealle wæron / and unrihtes || æghw
The Paris Psalter 105:7 2 as ure || fæste ne oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyp
The Paris Psalter 105:11 3 emdan / and þæs eft hraþe || ealle forgeaton / weorca wræclicra |
The Paris Psalter 105:23 2 n heora gemetincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryr
The Paris Psalter 105:27 4 earna feala / þa unscyldige || ealle wærun / syþþan hi gecuran ||
The Paris Psalter 105:35 2 miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgædere / þe ehtend him ||
The Paris Psalter 106:7 2 ortnesse || mihtigan drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgea
The Paris Psalter 106:11 2 an on gewinnum / and untrume || ealle wæran / næfdan þa on foldan
The Paris Psalter 106:14 2 eort mod || mihtigan drihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / m
The Paris Psalter 106:16 1 geþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylce / þam wraþan wege || w
The Paris Psalter 106:26 4 ncen hwylc || gedwæs spyrige / ealle heora snytru beoþ || yfele f
The Paris Psalter 106:30 1 lum alysde / / # / hi andettan || ealle drihtne / hu he milde wearþ ||
The Paris Psalter 106:39 2 alige lare / hiora ealdormen || ealle wæron / sare beswicene || swic
The Paris Psalter 107:5 3 e swylce / ofer þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan
The Paris Psalter 107:8 3 || magas swylce / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder ||
The Paris Psalter 108:2 4 e firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga || ungemete swyþe / /
The Paris Psalter 108:9 1 / weorþan his agene bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe
The Paris Psalter 108:11 1 s huse || hleowes wilnian / / # / ealle his æhta || unholde fynd / ric
The Paris Psalter 108:13 1 || stande to helpe / / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / a
The Paris Psalter 108:27 1 / # / Sīen þā būtan āre || ealle ġe·ġierede / þe mē tælnes
The Paris Psalter 108:28 1 iþe / / # / syn þa butan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse ||
The Paris Psalter 108:28 2 num mūðe || meahta dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / h
The Paris Psalter 108:29 2 minum muþe || mihta drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hin
The Paris Psalter 110:1 2 e þe || ece drihten / mid hyge ealle || heortan minre / for gesamnun
The Paris Psalter 110:5 3 ran wyle / wærun his bebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda
The Paris Psalter 111:7 4 fæstan || feonda ænig / ac he ealle forsyhþ || æghwær georne / /
The Paris Psalter 111:8 1 eorne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ / and þearfendum ||
The Paris Psalter 112:4 1 ædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / se heahsta || h
The Paris Psalter 112:5 3 fonrice / eadig eardaþ || ofer ealle gesyhþ / þa eadmedu || æghw
The Paris Psalter 113:1 2 heles cynn / and of ægyptum || ealle foran / iacobes hus || of gramu
The Paris Psalter 113:1 4 ramum folce / þa elreordige || ealle wæron / / # / þa wæs geworden
The Paris Psalter 113:21 6 u gebletsadest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfd
The Paris Psalter 113:22 2 is || mihtig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / w
The Paris Psalter 113:24 2 e dryhten || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle secea
The Paris Psalter 115:2 3 minum geþancum / þæt wæron ealle menn || ungemete lease / / # / hw
The Paris Psalter 116:1 1 Paris Psalter: Psalm 116 / / # / ealle þeode || ecne drihten / mid hy
The Paris Psalter 117:2 1 / # / þæt israela cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god
The Paris Psalter 117:4 1 mære to worulde / / # / cweþan ealle þæt || unforcuþe / þe him o
The Paris Psalter 117:10 1 n || ahwær to treowianne / / # / ealle me ymbsealdon || side þeode /
The Paris Psalter 118:2 3 || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum / heortan hordco
The Paris Psalter 118:4 2 u þine bebodu || bealde hete / ealle eorþbuend || elne haldan / / #
The Paris Psalter 118:6 2 || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne locie / / #
The Paris Psalter 118:20 3 fæst word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / # / þu o
The Paris Psalter 118:21 1 healdan / / # / þu oferhydige || ealle þreadest / þa þu awyrgde ||
The Paris Psalter 118:23 1 secan / / # / ac nu ealdormenn || ealle ætgædere / sæton on seldum |
The Paris Psalter 118:38 3 nige / and þa on ege þinum || ealle healde / / # / þu me scealt edwi
The Paris Psalter 118:39 1 e / and þā on eġe þīnum || ealle healed. / / # / Þū mē sċealt
The Paris Psalter 118:51 2 aþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ / ic þinre æ ||
The Paris Psalter 118:51 3 oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorðaþ; / iċ þīnre
The Paris Psalter 118:56 1 lde / / # / þas me andweardum || ealle gewurdan / forþon ic þine so
The Paris Psalter 118:56 2 . / / # / Þās mē andweardum || ealle ġe·wurdon, / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 118:78 1 e / / # / beon þa oferhydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ah
The Paris Psalter 118:78 2 / Bēon þā ofer-hyġdĝan || ealle ġe·sċende, / þe mē unrihte
The Paris Psalter 118:79 2 ldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:79 3 ō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:83 3 eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste weorc ||
The Paris Psalter 118:83 4 ċ ofer-ġietel, || þæt iċ ealle nū / þīne sōþfæste weorc
The Paris Psalter 118:84 2 þe þu mine ehtend for me || ealle gedeme / / # / me manwyrhtan || m
The Paris Psalter 118:85 1 þū mīne ēhtend for mē || ealle ġe·dēme. / / # / Mē mān-wyrh
The Paris Psalter 118:86 1 ece dryhten / / # / wærun þine ealle gebann || æþele and soþfæ
The Paris Psalter 118:86 2 ċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·bann || æðele and sō
The Paris Psalter 118:91 1 yhten / / # / þu þas eorþan || ealle worhtest / swa heo nu to woruld
The Paris Psalter 118:91 2 . / / # / ­Þū þās eorðan || ealle worhtest, / swā hēo nū tō w
The Paris Psalter 118:98 2 e / feondas on foldan || fæcne ealle / forþon ic beorhtlice || þin
The Paris Psalter 118:98 3 fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for·þon iċ beorhtlīċe ||
The Paris Psalter 118:99 1 þine bebodu læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic
The Paris Psalter 118:99 2 ne be·bodu lǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, /
The Paris Psalter 118:104 2 eow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofeode / forþon þu me æ þin
The Paris Psalter 118:104 3 , / þæt iċ unrihte weĝas || ealle of·ēode, / for·þon þū mē
The Paris Psalter 118:118 1 stnysse || symble þence / / # / ealle þu forhogodest || þa þe un
The Paris Psalter 118:118 2 stnysse || simle þenċe. / / # / Ealle þū for·hoĝodest, || þā
The Paris Psalter 118:118 3 earewe / þæt heo on unriht || ealle þohtan / / # / ic oferhylmend ||
The Paris Psalter 118:119 1 þohtan / / # / ic oferhylmend || ealle getealde / þa on eorþan her |
The Paris Psalter 118:119 2 hton. / / # / Iċ ofer-hylmend || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan
The Paris Psalter 118:128 2 ealde / and ic unrihte wegas || ealle feoge / / # / wundorlic is þin g
The Paris Psalter 118:129 1 de, / and iċ unrihte weĝas || ealle fēoġe. / / # / Wundorliċ is þ
The Paris Psalter 118:140 3 d symble þa / þin esne her || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþ
The Paris Psalter 118:141 1 simle þā / þīn esne hēr || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝ
The Paris Psalter 118:145 1 ic syþþan lifige / / # / ic mid ealle ongann || inngehygde / heortan
The Paris Psalter 118:145 2 siþþan lifie. / / # / Iċ mid ealle on·gann || inn-ġe·hyġde / h
The Paris Psalter 118:150 2 a / and þa synfullan || syndan ealle hi / fram æ þinre || unneah g
The Paris Psalter 118:150 3 and þā synfullan; || sindon ealle hīe / fram ǣ þīnre || unnē
The Paris Psalter 118:151 2 neah || wuldres drihten / synt ealle þine wegas || wise and cuþe
The Paris Psalter 118:152 1 ah, || wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || wīse and c
The Paris Psalter 118:160 4 nd on ecnesse || awa to feore / ealle þine domas synt || dædum ge
The Paris Psalter 118:161 1 ēċnesse || āwa tō fēore / ealle þīne dōmas sint || dǣdum
The Paris Psalter 118:168 3 sse || wordum trymede / forþon ealle mine wegas || wise syndan / on
The Paris Psalter 118:168 4 || wordum trymede; / for·þon ealle mīne weĝas || wīse sindon /
The Paris Psalter 119:6 4 lærde / þonne me earwunga || ealle onfuhtan
The Paris Psalter 123:1 2 drihten / cweþaþ israhelas || ealle nu-þa / nymþe us eardige on |
The Paris Psalter 124:5 4 b si israhelum || symble ofer ealle
The Paris Psalter 125:1 4 eorþaþ / afrefrede || fægere ealle / / # / sona beoþ gefylde || mid
The Paris Psalter 126:3 1 / forhwan ge mid idelnesse || ealle arisaþ / ærþon leoht cume ||
The Paris Psalter 127:1 1 : Psalm 127 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten o
The Paris Psalter 127:6 4 hierusalem || goda gehwylces / ealle lange dagas || lifes þines / /
The Paris Psalter 129:7 2 htne / and he alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habba
The Paris Psalter 129:8 1 þ fæste / / # / he israhelas || ealle alyseþ / of unrihte || æghwæ
The Paris Psalter 131:1 2 u drihten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse || micle
The Paris Psalter 133:1 2 bletsien nu || bliþe drihten / ealle his agene || onbyhtscealcas / /
The Paris Psalter 134:1 2 n hine his scealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || g
The Paris Psalter 134:5 3 forþon him dom standeþ / ofer ealle godu || eorþbuendra / / # / eall
The Paris Psalter 134:6 1 alle godu || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte driht
The Paris Psalter 134:20 2 æm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreo
The Paris Psalter 134:21 4 en / bliþe bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eard
The Paris Psalter 134:22 2 n / bletsien drihten || beornas ealle / se drihten is || deore geblet
The Paris Psalter 135:11 1 bearn / / # / and he israhelas || ealle oþlædde / of ægyptum || eall
The Paris Psalter 135:11 2 alle oþlædde / of ægyptum || ealle gesunde / / # / on mihtigre || m
The Paris Psalter 135:14 1 ælde / / # / lædde israhelas || ealle þurh midne / / # / þær pharaon
The Paris Psalter 135:25 2 anda / þa þe wraþe || wæron ealle / / # / he eac afedeþ || flæsce
The Paris Psalter 135:27 1 scea æghwylc / / # / andetaþ nu ealle || þam ecean gode / þe on heo
The Paris Psalter 137:1 3 || heortan ealre / forþon þu ealle mine word || earum gehyrdest /
The Paris Psalter 137:3 4 man || neode gedydest / ofer us ealle || æghwær micelne / / # / swa h
The Paris Psalter 137:5 1 | on þines mægenes sped / / # / ealle þe andettan || eorþan cynin
The Paris Psalter 138:2 4 angas || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel foresawe / fo
The Paris Psalter 138:11 3 e drihten / canst mine ædre || ealle gearuwe / onfenge me fægere ||
The Paris Psalter 138:14 2 es wæs / unfrom on ferhþe; || ealle þæt forþ heonan / on þīnum
The Paris Psalter 138:15 3 lifigean / me synd arwyrþe || ealle swiþe / þe þine frynd wærun
The Paris Psalter 138:17 3 nde / wutun þurh idel searu || ealle tiligean / þæt we heora burh
The Paris Psalter 138:18 1 ra burh || tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen
The Paris Psalter 141:2 3 e ageote / and mine earfeþu || ealle full georne / fore him sylfum |
The Paris Psalter 141:7 2 m laþum || hi me lungre synt / ealle ofer me || ungemete strange / /
The Paris Psalter 142:3 2 mine sawle || swiþe feondas / ealle ehtan || ungemete strange / hab
The Paris Psalter 142:5 3 t alumpan / metegade on mode || ealle þine mæran weorc / and ymbe
The Paris Psalter 144:10 1 e / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa
The Paris Psalter 144:15 2 | þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme gebrocene / / #
The Paris Psalter 144:20 1 dlice gedeþ || hale sona / / # / ealle gehealdeþ || halig drihten /
The Paris Psalter 144:20 4 eþ / geond widwegas || wearnum ealle / / # / sceal lof drihtnes || on
The Paris Psalter 145:3 4 æge || syþþan forweorþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þoht
The Paris Psalter 145:5 3 e sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær synd
The Paris Psalter 145:8 1 lufade / / # / þa elþeodigan || ealle drihten / lustum healdeþ || an
The Paris Psalter 146:3 2 æste / and heora unrotnesse || ealle gewriþeþ / / # / he recene mæg
The Paris Psalter 146:4 3 sona / full cuþlice || cigean ealle / / # / micel is ure || mihtig dr
The Paris Psalter 146:6 3 nfulle / wiþ eorþan niþer || ealle gehnegeþ / / # / onginnaþ ge dr
The Paris Psalter 148:2 1 on heanessum / / # / heriaþ hine ealle || engla þreatas / lofige hine
The Paris Psalter 148:7 2 lce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian naman d
The Paris Psalter 148:10 2 ifle nædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum ge
The Paris Psalter 148:11 1 rped / / # / eorþcyningas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore
The Paris Psalter 148:11 4 aldormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær de
The Paris Psalter 148:12 2 e fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / herian naman drihtne
The Paris Psalter 148:13 1 forþon his anes nama || ofer ealle is / ahafen healice || hæleþa
The Paris Psalter 52:4 1 god wolde || georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle
The Paris Psalter 52:5 1 | ealra wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || andgyt habban / þe
The Paris Psalter 52:8 2 lædum sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 53:7 3 of earfoþum || eallum symble / ealle mine fynd || eagum ofersawe
The Paris Psalter 54:9 3 d inwit / and unsoþfæstnys || ealle wealde / / # / næfre on his weor
The Paris Psalter 54:11 1 bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyr
The Paris Psalter 54:22 3 innan hreþre / þu arlease || ealle gelædest / on soþe forwyrd ||
The Paris Psalter 55:5 4 rne / on yfel heora geþeaht || ealle onwende / / # / on eardiaþ || þ
The Paris Psalter 56:6 3 and side / ofer þas eorþan || ealle mære / / # / fotum heo minum ||
The Paris Psalter 56:7 1 d sīde / ofer þās eorðan || ealle mǣre. / / # / Fōtum hēo mīnum
The Paris Psalter 56:13 2 enas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swylce / þines wuld
The Paris Psalter 56:13 3 , || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swelċe% / þīnes w
The Paris Psalter 57:8 3 þ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene / / # / soþfæst bli
The Paris Psalter 57:9 2 siþ ongan / hu þa arleasan || ealle forweorþaþ / and his handa þ
The Paris Psalter 57:10 4 e læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:2 2 remmendra / þe her unrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreo
The Paris Psalter 58:8 3 ysmre / nafast þu for awiht || ealle þeoda / / # / ic mine strengþe
The Paris Psalter 58:12 3 can / wærun hi on oferhygde || ealle gescende / þa hi on lige || la
The Paris Psalter 59:2 1 / # / eorþan þu onhrerdest || ealle gedrefdest / hæl hyre wunde ||
The Paris Psalter 59:7 5 e syþþan gedo / allophilas || ealle gewylde / / # / hwylc gelædeþ m
The Paris Psalter 61:3 2 e ge mid mane || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun so
The Paris Psalter 61:4 1 stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton / wraþe toweorpan || w
The Paris Psalter 62:9 1 rfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / sohton synlice || sa
The Paris Psalter 62:10 3 abban || and hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas swer
The Paris Psalter 62:10 4 orþon synt gemyrde || muþas ealle / þa unriht sprecaþ || ahwær
The Paris Psalter 63:8 1 n nu || teonan on sittaþ / / # / ealle synd gedrefede || þe hi on s
The Paris Psalter 64:5 1 towum || eardaþ syþþan / / # / ealle we þin hus || ecum godum / fæ
The Paris Psalter 64:9 2 rgenes gancg || wiþ æfentid / ealle þa deman || drihten healdeþ
The Paris Psalter 65:1 1 e Paris Psalter: Psalm 65 / / # / ealle eorþbuend || ecne drihten / wo
The Paris Psalter 65:6 3 e || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum wliteþ / þa h
The Paris Psalter 65:7 2 etsigen þeoda || bliþe mode / ealle eorþbuend || ecne drihten / an
The Paris Psalter 65:13 4 e on tifrum || teala forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her
The Paris Psalter 66:3 2 fæle god / and þe andetten || ealle þeoda / / # / hæbbe þæs gefea
The Paris Psalter 66:4 4 dum demest / and eorþbuende || ealle healdest / / # / folc þe andette
The Paris Psalter 66:5 2 e drihten / and þe andetten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syle
The Paris Psalter 67:5 2 e / and on his ansyne wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn
The Paris Psalter 67:7 3 iome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ || on eo
The Paris Psalter 68:4 3 ra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ / / # / ofer me syndon |
The Paris Psalter 68:12 1 / # / me wiþerwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on p
The Paris Psalter 68:13 2 / Mē wiðer-wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on
The Paris Psalter 68:19 1 came || / for þinre ansyne || ealle syndon / þe feondas me || fæc
The Paris Psalter 68:20 4 ; || / for þīnre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || f
The Paris Psalter 69:3 2 incg || hweorfaþ and cyrraþ / ealle hiora scamien || þe me yfel
The Paris Psalter 69:4 1 n / / # / and heora æfstu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon
The Paris Psalter 70:3 5 an nellaþ / syndon unrihtes || ealle wyrcende / / # / forþon þu me e
The Paris Psalter 70:22 2 fæst weorc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohto
The Paris Psalter 71:9 1 / hine sigelwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan lic
The Paris Psalter 71:10 5 gaþ / of arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum cwemaþ / / #
The Paris Psalter 71:11 2 cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan / ealle þeoda hine || w
The Paris Psalter 71:11 3 on eorþwege || ealle syndan / ealle þeoda hine || weorþiaþ geo
The Paris Psalter 71:18 2 orþan cynn || eall gebletsad / ealle hine þeoda || þriste heria
The Paris Psalter 72:1 4 rnean syndon || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # /
The Paris Psalter 72:17 2 d clæne / wærun mine ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom
The Paris Psalter 73:5 3 georne / þæt hi mid adesan || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þi
The Paris Psalter 73:7 1 dan on heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun
The Paris Psalter 73:7 4 ylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpan / / # / ne we sweotul ta
The Paris Psalter 73:14 3 hlude streamas / on æthane || ealle adrigdest / / # / þu dæg settes
The Paris Psalter 73:15 3 gesettest || sunnan and monan / ealle þu geworhtest || eorþan gem
The Paris Psalter 73:21 4 eogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 2 drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || ne
The Paris Psalter 74:8 3 || don unbryce / forþam sculon ealle || drincan synfulle / þa on þ
The Paris Psalter 75:4 3 eum hider || æþelum beorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / h
The Paris Psalter 75:6 4 eþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || met
The Paris Psalter 75:8 3 rum þam godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær s
The Paris Psalter 76:5 2 eþohte / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heorta
The Paris Psalter 76:14 2 mihtġe handa / and Aarones || ealle ġe·sunde.
The Paris Psalter 76:17 3 mihtige handa / and aarones || ealle gesunde
The Paris Psalter 77:3 1 cum || wæron æt frymþe / / # / ealle þa we oncneowan || cuþ onge
The Paris Psalter 77:16 3 | swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beacen / fyres le
The Paris Psalter 77:48 2 ce hæglum / and heora æhta || ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi
The Paris Psalter 77:53 3 on fyrhtu || feondes egsa / ac ealle þa || yþa fornamon / / # / he h
The Paris Psalter 78:13 3 ce / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we þin folc wær
The Paris Psalter 79:4 2 ne æteow / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / eala þu m
The Paris Psalter 79:7 2 ne æteow / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / þu of ægy
The Paris Psalter 79:11 1 tigun || godes cedderbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlid
The Paris Psalter 79:15 3 / fram ansyne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweo
The Paris Psalter 79:16 3 u his mihta þe / geagnadest || ealle getrymedest / weoruda drihten |
The Paris Psalter 80:13 6 minra handa / heora ehtendas || ealle fornam / / # / him fynd godes ||
The Paris Psalter 81:5 3 i on þystrum || þrage eodan / ealle abeofedan || eorþan staþela
The Paris Psalter 81:6 2 t cwæþ || ge synd uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / #
The Paris Psalter 82:3 3 swice hogedon / and ehtunga || ealle hæfdon / hu hi þine halgan ||
The Paris Psalter 82:4 1 ædan cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond wer
The Paris Psalter 82:5 1 / # / forþon hi an geþeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ
The Paris Psalter 82:7 2 amod mid þam || swylce assur / ealle on wegum || æghwær syndon / o
The Paris Psalter 82:8 3 ne / and sisare || swylce iabin / ealle þa namon || ændor wylle / and
The Paris Psalter 82:9 4 eora ealdrum || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þ
The Paris Psalter 82:13 1 n þinne || neode seceaþ / / # / ealle beoþ georette || eac gescend
The Paris Psalter 82:14 1 eaþ / / # / þu ana eart || ofer ealle heah / eorþbuende || ece driht
The Paris Psalter 85:8 1 rc magon || wyrcean anlic / / # / ealle þu geworhtest || wera cneori
The Paris Psalter 86:1 3 ten / ofer iacobes wic || goode ealle / / # / wærun wuldurlice wiþ þ
The Paris Psalter 87:7 2 ed / and þu me oferhige on || ealle gelæddest / / # / feor þu me dy
The Paris Psalter 87:10 3 eccean / and hi andettan þe || ealle syþþan / / # / cwist þu oncnaw
The Paris Psalter 88:9 3 en / þines earmes sped || wiþ ealle fynd / / # / heofonas þu wealdes
The Paris Psalter 88:17 1 se halga / / # / þonne þu ofer ealle || undearnunga / þine bearn sp
The Paris Psalter 88:21 1 ceþþan / / # / of his ansyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feonda
The Paris Psalter 88:21 3 ne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme / / # / hine soþfæstnes
The Paris Psalter 88:33 4 || gewitnesse / esnes þines || ealle gewemdest / his halignesse || h
The Paris Psalter 88:34 1 ignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his weallas || wide todæ
The Paris Psalter 89:7 1 / forþon we on þinum yrre || ealle forwurdon / wæron on þinum ha
The Paris Psalter 89:9 1 / / # / forþam þe ure dagas || ealle geteorudun / and we on þinum y
The Paris Psalter 89:11 3 i hundehtatig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre
The Paris Psalter 89:12 1 wærnes becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forh
The Paris Psalter 89:16 3 | þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas || æþele blisse / / # / w
The Paris Psalter 89:17 2 on þam þu us to eadmedum || ealle gebrohtest / and for þam gearu
The Paris Psalter 89:19 2 s godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc || hea
The Paris Psalter 90:16 2 an swylce / gewuldrige || geond ealle werþeoda / and him lifdagas ||
The Paris Psalter 91:6 3 t / heap synnigra || hige onlic / ealle þær ætywaþ || þa þe unr
The Paris Psalter 91:8 2 æcne drihten / on eorþwege || ealle forweorþaþ / and weorþaþ to
The Paris Psalter 91:8 3 d weorþaþ towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror wor
The Paris Psalter 93:10 1 eþ || micelne wisdom / / # / god ealle cann || guman geþancas / eorþ
The Paris Psalter 93:11 4 ærest / and him yfele dagas || ealle gebeorgest / oþþæt biþ frec
The Paris Psalter 93:14 3 ne and stande / þe unrihtes || ealle wyrceaþ / / # / nymþe me drihte
The Paris Psalter 93:20 2 him gyldeþ || god ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearned
The Paris Psalter 95:4 3 ian || he is egeslic god / ofer ealle godu || eorþbuendra / / # / synd
The Paris Psalter 95:5 1 du || eorþbuendra / / # / syndon ealle hæþenu godu || hildedeoful /
The Paris Psalter 95:7 3 þæt of hiora eþele don || ealle þeode / þæt hi naman drihten
The Paris Psalter 95:9 5 syþþan / eorþan ymbhwyrft || ealle gesette / / # / he ferhtlic riht
The Paris Psalter 95:10 2 cum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # / heofenas blissiaþ
The Paris Psalter 95:12 2 das eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardi
The Paris Psalter 95:12 6 ymme / þæt he þas eorþan || ealle demde / / # / þonne he ymbhwyrft
The Paris Psalter 98:1 4 e sona mæg / ana eorþware || ealle onstyrian / / # / drihten is on s
The Paris Psalter 98:9 3 wurde / and heora æfþancan || ealle gewræce / / # / hebbaþ urne god
The Paris Psalter 99:2 1 owie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ wislice || þæ
The Paris Psalter 99:3 2 sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / gaþ nu on his doru ||
The Metres of Boethius: Metre 1 12 || sceotend þohton / italia || ealle gegongan / lindwigende || hi ge
The Metres of Boethius: Metre 1 33 g / fulluhtþeawum || fægnodon ealle / romwara bearn || and him rece
The Metres of Boethius: Metre 10 60 n ymbspræce / sume openlice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa |
The Metres of Boethius: Metre 11 8 s ælmihtig / þæm oleccaþ || ealle gesceafte / þe þæs ambehtes
The Metres of Boethius: Metre 11 22 gesette / hæfþ se alwealda || ealle gesceafta / gebæt mid his brid
The Metres of Boethius: Metre 11 24 s bridle || hafaþ butu gedon / ealle gemanode || and eac getogen /
The Metres of Boethius: Metre 11 32 ces weard / mid his anwealde || ealle gesceafta / þæt hiora æghwil
The Metres of Boethius: Metre 13 64 ynde / swa swa ælc gesceaft || ealle mægene / geond þas widan woru
The Metres of Boethius: Metre 13 66 woruld || wrigaþ and higaþ / ealle mægene || eft symle onlyt / wi
The Metres of Boethius: Metre 17 1 Metre 17 / / hwæt eorþwaran || ealle hæfden / foldbuende || fruman
The Metres of Boethius: Metre 17 3 n gelicne / hi of anum twæm || ealle comon / were and wife || on wor
The Metres of Boethius: Metre 17 5 ld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wl
The Metres of Boethius: Metre 17 7 nan wundor || forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesc
The Metres of Boethius: Metre 17 23 ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum || underþ
The Metres of Boethius: Metre 18 3 a || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anra gehwylces / m
The Metres of Boethius: Metre 19 3 m / þæt þa earman men || mid ealle gedwæleþ / of þæm rihtan we
The Metres of Boethius: Metre 19 13 | me gelicost þincþ / þætte ealle witen || eorþbuende / þoncolm
The Metres of Boethius: Metre 19 20 t wundorlic || þæt we witan ealle / þæt mon secan sceal || be s
The Metres of Boethius: Metre 20 19 gra || ne nan mærra / ne geond ealle þa gesceaft || efnlica þin /
The Metres of Boethius: Metre 20 56 ll swa þeah / mid ane noman || ealle togædre / woruld under wolcnum
The Metres of Boethius: Metre 20 184 ehwilces / forþæm uþwitan || ealle seggaþ / þætte an gecynd ||
The Metres of Boethius: Metre 20 229 geearnunga || anra gehwelcre / ealle hi scinaþ || þurh þa scira
The Metres of Boethius: Metre 20 231 heofonum || na hwæþre þeah / ealle efenbeorhte || hwæt we oft g
The Metres of Boethius: Metre 20 233 tum || þætte heofonsteorran / ealle efenbeorhte || æfre ne scina
The Metres of Boethius: Metre 20 280 ow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of molda
The Metres of Boethius: Metre 22 12 nige || swa he swiþost mæge / ealle to þæm anum || his ingeþon
The Metres of Boethius: Metre 24 11 || wlitan siþþan / ufan ofer ealle || meahtes eac faran / ofer þ
The Metres of Boethius: Metre 25 12 e micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme ||
The Metres of Boethius: Metre 26 64 frean / and he eac swa same || ealle mægne / efne swa swiþe || hi
The Metres of Boethius: Metre 26 86 tas wurdon / ealde ge giunge || ealle forhwerfde / to sumum diore ||
The Metres of Boethius: Metre 27 32 e lufian / and his unþeawas || ealle hatian / and ofsniþan || swa h
The Metres of Boethius: Metre 29 14 one wise men / ursa nemnaþ || ealle stiorran / sigaþ æfter sunnan
The Metres of Boethius: Metre 29 30 onne niht cymeþ / hataþ hine ealle || æfenstiorra / se biþ þær
A.5.6.29 45 sċeafta, / ac sē ēċa god || ealle ġe·metĝaþ / sīda ġe·sċe
The Metres of Boethius: Metre 29 87 an sceolden / æghwilc hiora || ealle to nauhte / weorþan sceoldon |
A.5.6.29 89 ena, / þēah þā āne lufe || ealle ġe·sċeafta / heofones and eo
The Metres of Boethius: Metre 4 53 e / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / worulde gesceafta |
The Metres of Boethius: Metre 6 5 ne || hræþe bioþ aþistrod / ealle ofir eorþan || oþre steorra
The Metres of Boethius: Metre 9 1 f Boethius: Metre 9 / / hwæt we ealle witon || hwelce ærleste / ge n
The Metres of Boethius: Metre 9 24 m cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan / þa ricostan || roma
A.51.90.16 2 welċe / ġe·wuldrie || ġond ealle weorðode / and him līf-dæġ
A.51.91.6 3 p sinninġra || hyġe anliċ / ealle ðǣr æt­·īewaþ || þā
A.51.91.8 2 e drihten / on eorð-wæġe || ealle for·weorðaþ / and weorðaþ
A.51.91.8 3 eorðaþ t·owrecene || wīde ealle / þā þā unryhtes || ǣror
A.51.93.14 3 e and stande / þe unryhtes || ealle wyrċaþ.
The Death of Edward 31 ylfum / æþelum eorle || se in ealle tid / hyrde holdlice || hærran
Solomon and Saturn 6 || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þeoden israe
A.6.13 21 re liðeran / īrenum aplum; || ealle bēoþ ā·weaxen / of ed-wīte
Solomon and Saturn 22 acere liþran / irenum aplum || ealle beoþ aweaxen / of edwittes ||
A.6.13 42 on hafað sē cantic || ofer ealle Crīstes bēċ / wīd-mǣrost w
Solomon and Saturn 45 þon hafaþ se cantic || ofer ealle cristes bec / widmærost word |
A.6.13 65 riceþ / and þā or-þancas || ealle tō·slīteþ. / Hungor hē ā
Solomon and Saturn 70 briceþ / and þa orþancas || ealle tosliteþ / hungor he ahieþeþ
A.6.13 138 hwǣm nǣron eorð-welan% || ealle ġe·dǣled% / lēodum ġe·lī
A.6.13 147 For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdlan / ġeġnum ga
Solomon and Saturn 164 forhwam næron eorþwelan || ealle gedæled / leodum gelice || sum
Solomon and Saturn 176 | / forhwon ne moton we þonne ealle || mid onmedlan / gegnum gangan
Maxims II 59 ceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for gode hw
The Judgment Day II 26 gedrefed / nu ic eow æddran || ealle bidde / ðæt ge wylspringas ||
The Judgment Day II 32 eorðan / and geearnade sar || ealle ic gecige / ic bidde eow || ben
The Judgment Day II 163 eodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred / ðær hæfð an
The Judgment Day II 165 ega / forðon hi habbað ege || ealle ætsomne / ðæt reðe flod ||
The Judgment Day II 172 tig wesan || deman gehende / ac ealle ðurhyrnð || oga ætsomne / br
The Judgment Day II 233 orulde gefean || gewitað mid ealle / ðonne druncennes || gedwine
The Judgment Day II 251 and samod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geðeon || and ð
The Judgment Day II 274 e ðenað / ðær a andweard || ealle weorðað / and fehð and gebly
The Judgment Day II 292 angen || beorhtost wereda / ðe ealle læt || ænlicu godes drut / se
The Rewards of Piety 42 / forðan heo ða unðeawas || ealle gesomnað / ðe ðære saule ||
The Rewards of Piety 77 en fleon / and ða oferfylle || ealle forlætan / gif ðu wilt ða up
The Rewards of Piety 81 gebindan / and ða unðeawas || ealle forlætan / ðe ðu on ðis lif
A Summons to Prayer 24 | [beatus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] / ðingian
The Lord's Prayer II 10 nd frofor / blissa beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta
The Lord's Prayer II 12 lypiað to criste || cweðað ealle ðus / halig eart ðu halig ||
The Lord's Prayer II 21 ð bec / ðæt ðu engla god || ealle gesettest / ælcere ðeode ||
The Lord's Prayer II 26 ðu eart geæðelod || geond ealle world / cum nu and mildsa || mi
The Lord's Prayer II 31 að / eagena beorhtnysse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyred ||
The Lord's Prayer II 36 nd eart / ece geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart |
The Lord's Prayer II 45 cyninga ðrym || clypast ofer ealle / bið ðin wuldorword || wide
The Lord's Prayer II 64 ford / ðu geæðelodest ðe || ealle gesceafta / and tosyndrodest hi
The Lord's Prayer II 86 ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe fram wi
The Lord's Prayer II 89 nodon || ban mid ðam flæsce / ealle ansunde || eft geworden / ðar
The Lord's Prayer II 96 dde / ðonne bið egsa || geond ealle world / ðar man us tyhhað on
The Lord's Prayer II 113 urðan / ac alys us of yfele || ealle we beðurfon / godes gifnesse |
The Lord's Prayer II 118 eadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand
The Lord's Prayer II 122 æst dema / we ðe engla god || ealle heriað / swa ðu eart gewurðo
The Gloria I 2 nd lof || wide geopenod / geond ealle ðeoda || ðanc and wylla / mæ
The Gloria I 11 clæne gecynd || cyning ofer ealle / beald gebletsod || boca lareo
The Gloria I 19 ðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on foldan |
The Gloria I 22 ego / ðu gewrohtest ece god || ealle gesceafta / on syx dagum || and
The Gloria I 28 g || healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunnon || cristene ð
The Gloria I 34 ftas heo || cyðað wide / ofer ealle woruld || ece standeð / godes
The Gloria I 36 weorc || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað || halige dreamas
A.6.21 51 æt sōðlīċe || seċġaþ ealle: / þurh clǣne ġe·cynd || þ
The Gloria I 52 / we ðæt soðlice || secgað ealle / ðurh clæne gecynd || ðu ea
The Creed 45 nemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ða ðry naman || ðin
Fragment of Psalm 102 1 sade eallum / and ðine adle || ealle gehælde / / # / se alysde ðin l
Fragment of Psalm 34 3 um feondum / ðe min ehtend || ealle syndon / sæge ðonne syððan
Fragment of Psalm 58 3 remmendra / ðe her unrihtes || ealle wyrceað / and me wið blodhreo
Fragment of Psalm 79 2 de æteow / ðinne andwlitan || ealle we beoð hale
Fragment of Psalm 89 2 s godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc || hea
The Kentish Hymn 17 sunu || and soð hælend / ofer ealle gescæft || angla and manna /
The Kentish Hymn 24 es / for ðinre arfæstnesse || ealle towurpe / fiond geflæmdest ||
A Prayer 26 fst and waldest || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddr
A Prayer 28 ðu eart soð meotod / ana ofer ealle || eorðbugende / swilce on heo
Thureth 10 ace / and he sceal æce lean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 26 lu || soðfæstra engla / biddu ealle || bliðu mode / ðæt me beo m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 61 dran || nean behealdað / motan ealle weoda nu || wyrtum aspringan /
Instructions for Christians 138 e || weoruld-weolona genohne. / Ealle hi wæron || æðeles kynnes,
Instructions for Christians 257 sige-fæste weogas || syndon ealle þreo / heonan to heofonum, ||
The Battle of Maldon 61 / þæt hi on þam easteþe || ealle stodon / ne mihte þær for wæ
A.6.9 63 hīe on þām êa-stæðe || ealle stōden. / Ne meahte ðǣr for
The Battle of Maldon 194 ære / gyf hi þa geearnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþ
A.6.9 196 if hīe þā ġe·earnunga || ealle ġe·munden / þe hē him tō d
The Battle of Maldon 201 es ealdor / æþelredes eorl || ealle gesawon / heorþgeneatas || þ
A.6.9 203 ldor, / Æðel·rēdes eorl; || ealle ġe·sāwon / heorð-ġe·nēat
The Battle of Maldon 205 | efston georne / hi woldon þa ealle || oþer twega / lif forlætan
A.6.9 207 ton ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer twēġa, / līf for·
The Battle of Maldon 229 / hwæt þu ælfwine hafast || ealle gemanode / þegenas to þearfe
A.6.9 231 æt þū, Ælfwine, hafast || ealle ġe·manode / þeġnas tō þea
The Battle of Maldon 236 ic hæfþ / earh oddan bearn || ealle beswicene / wende þæs formoni
A.6.9 238 hafaþ, / earh Oddan bearn, || ealle be·swicene. / Wēnde þæs for
The Battle of Maldon 302 eorþan / oswold and eadwold || ealle hwile / begen þa gebroþru ||
A.6.9 304 ðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle hwīle, / bēġen þā ġe·br
The Battle of Maldon 318 e / swa hi æþelgares bearn || ealle bylde / godric to guþe || oft
A.6.9 320 hīe Æðel·gāres bearn || ealle bielde, / God·rīċ tō gūðe
ecne - 50 occurrences
Genesis A 1937 wolene || drugon heora selfra / ecne unræd || æfre ne wolde / þam
Genesis A 2752 / abraham ongan || arna biddan / ecne drihten || him engla helm / get
Daniel 195 wærfæste || wiston drihten / ecne uppe || ælmihtigne / cnihtas c
Daniel 359 israela / eall landgesceaft || ecne drihten / þeoda waldend || swa
Daniel 422 ngum || hie god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman ge
Christ and Satan 117 l to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah him alles gewald
Christ and Satan 198 wynne || weoroda drihten / uppe ecne gefean || engla waldend / he þ
Christ and Satan 202 munan we þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid alra gesceft
Christ and Satan 523 e in galileam || god sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde
Christ and Satan 640 || þær þe hie freodrihten / ecne anwaldan || oft forgeaton / þo
Andreas 636 urh þine wordlæþe / æþelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac man
Andreas 882 || for suna meotudes / æþelum ecne || eowic standan / twelfe getea
Soul and Body I 151 hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a langaþ ||
Christ A 159 fer us / onwald agan || læf us ecne gefean / wuldres ðines || ðæ
Christ A 209 orlæt / sare sorgceare || saga ecne ðonc / mærum meotodes sunu ||
Christ C 1045 glede || gæstas hweorfað / on ecne eard || opene weorðað / ofer
Christ C 1212 ome lifgan || ond tires blæd / ecne agan || hy ðæs eðles ðonc
Guthlac A 638 ðæt gelyfe || in liffruman / ecne onwealdan || ealra gesceafta /
Guthlac A 791 soðfæstra || sawla motun / in ecne geard || up gestigan / rodera r
Guthlac B 1182 gefean || forðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gecyð / w
Guthlac B 1267 rnað || gæst hine fyseð / on ecne geard || utsiðes georn / on se
Azarias 70 in worulde / ealle gesceafte || ecne dryhten / ðeoda waldend || swa
Azarias 147 a bearn || miltsum hergen / ond ecne god || israhela cynn / bletsien
Juliana 434 de / æghwæs orwigne || ðu in ecne god / ðrymsittendne || ðinne
Beowulf 1201 s fleah / eormenrices || geceas ecne ræd / ðone hring hæfde || hi
The Paris Psalter 102:19 1 ldeþ / / # / ealle his englas || ecne drihten / bletsian bealde || he
The Paris Psalter 102:21 1 / / # / eall his agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede |
The Paris Psalter 104:1 1 / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice || and c
The Paris Psalter 106:1 1 : Psalm 106 / / # / ic andette || ecne drihten / þæne goodan god ||
The Paris Psalter 116:1 1 Psalm 116 / / # / ealle þeode || ecne drihten / mid hygecræfte || he
The Paris Psalter 117:26 2 hten god || and ic dædum þe / ecne andette # || / þu eart min h
The Paris Psalter 117:27 1 ige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / forþon þu me gehyrd
The Paris Psalter 127:1 1 adige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ || and
The Paris Psalter 134:21 3 n swylce / þæt aarones hus || ecne drihten / bliþe bletsien || be
The Paris Psalter 137:1 1 alm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || h
The Paris Psalter 138:21 4 e || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 55:9 3 e gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wordum weorþige || n
The Paris Psalter 56:11 2 e on folcum || frine drihten / ecne andete || eac geond þeode / se
The Paris Psalter 65:1 1 lm 65 / / # / ealle eorþbuend || ecne drihten / wordum wislicum || wi
The Paris Psalter 65:3 2 s ealdor / eall þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac ||
The Paris Psalter 65:7 2 iþe mode / ealle eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof ||
The Paris Psalter 74:1 1 lm 74 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ ||
The Paris Psalter 76:2 1 ona / / # / ic on earfoþdæge || ecne drihten / sohte mid handum || s
The Metres of Boethius: Metre 20 224 draþ / eorþlicu þing || ofer ecne ræd / hwæt þu ece god || ear
The Metres of Boethius: Metre 26 50 a / ælcne æfter oþrum || for ecne god / sceolde eac wesan || apol
The Menologium 173 eus his || to metodsceafte / in ecne gefean || þænne ealling cym
The Judgment Day II 115 ð embutan / eal engla werod || ecne behlænað / ðone mæran metod
The Judgment Day II 128 gles hleo / eall engla werod || ecne ymtrymmað / ðænne bið geban
The Creed 4 ang || ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne / lustum g
The Creed 42 gast || hihte beluce / emne swa ecne || swa is aðor gecweden / fæd
efne - 70 occurrences
Genesis A 1158 ard and wisa || wintra hæfde / efne hundseofontig || ær him sunu
Genesis A 2300 þ abrahame || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra h
Genesis A 2346 æt wif huru || wintra hæfde / efne hund || geteled rimes / he þa
Genesis A 2556 d to yslan || eorþan wæstma / efne swa wide || swa þa witelac / r
Exodus 76 þmum / eorþan and uprodor || efne gedæled / lædde leodwerod ||
Daniel 275 þær inne || ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne sci
Andreas 294 freolice || ofer fisces bæþ / efne to þam lande || þær þe lu
Andreas 1104 twinum || þa se tan gehwearf / efne ofer ænne || ealdgesiþa / se
Andreas 1234 tanhleoþo || stærcedferþne / efne swa wide swa || wegas to lago
The Fates of the Apostles 102 eosan / læne lices frætewa || efne swa lagu toglideþ / þonne cen
Soul and Body I 8 dor || swa him on worulde ær / efne þæt eorþfæt || ær geworh
Christ A 300 miltse || ond ðe maria forð / efne unwemme || a gehealdan / eac we
Christ A 330 as eorðan || ut siðade / ond efne swa ðec gemette || meahtum g
Christ A 436 se gehalgoda || hælend sylfa / efne in ðam eðle || ðær he ær
The Panther 53 gefysde / dareðlacende || deor efne swa some / æfter ðære stefne
Soul and Body II 8 dor || swa him in worulde ær / efne ðæt eorðfæt || ær geworh
Guthlac A 592 ste || mid godes mægne / doð efne swa || gif eow dryhten crist /
Guthlac B 973 deaðes cyme || domes hleotan / efne ðæs ilcan || ðe usse yldra
Riddles 3 13 æt ic of enge || up aðringe / efne swa mec wisað || se mec wræ
Riddles 39 27 fað heo ænig lim || leofað efne seðeah / gif ðu mæge reselan
The Descent into Hell 129 ceal seo burg nu-ða || bidan efne swa ðeah / ðeoden leofa || ð
Alms-Giving 5 ussum dryhtne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone we
Riddles 65 1 ne cwæð ic wiht || cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft ic cw
Beowulf 943 an || hwæt ðæt secgan mæg / efne swa hwylc mægða || swa ðon
Beowulf 1092 gestes heap || hringum wenede / efne swa swiðe || sincgestreonum /
Beowulf 1223 wideferhð || weras ehtigað / efne swa side || swa sæ bebugeð /
Beowulf 1249 herge || ge gehwæðer ðara / efne swylce mæla || swylce hira m
Beowulf 1283 modor || wæs se gryre læssa / efne swa micle || swa bið mægða
Beowulf 1571 e se leoma || leoht inne stod / efne swa of hefene || hadre scine
Beowulf 2535 an || eofoðo dæle / eorlscype efne || ic mid elne sceall / gold ge
Beowulf 3057 manna gehyld || hord openian / efne swa hwylcum manna || swa him
The Paris Psalter 107:7 3 is effrem his || agen broþur / efne heah strengþu || heafdes min
The Paris Psalter 118:40 1 num domum || gedefe glæd / / # / efne ic þine bebodu || bealde wol
The Paris Psalter 118:40 2 mum || ġe·dēfe glæd. / / # / Efne iċ þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:44 1 eowige / / # / and ic æ þine || efne and healde / and to worulde on
The Paris Psalter 118:44 2 ewe. / / # / And iċ ǣ þīne || efne and healde, / and tō weorolde
The Paris Psalter 120:4 1 pe || se þe healdeþ þe / / # / efne se on hygde || huru ne slæpe
The Paris Psalter 122:2 1 || healdest and wealdest / / # / efne mine eagan synt || ealra geli
The Paris Psalter 127:5 1 od utan || blæda standen / / # / efne swa biþ gebletsad || beorna
The Paris Psalter 131:6 1 es gode || georne gecweme / / # / efne we þas eall || on eufraten / s
The Paris Psalter 132:1 1 Paris Psalter: Psalm 132 / / # / efne hu glædlic biþ || and god s
The Paris Psalter 133:1 1 Paris Psalter: Psalm 133 / / # / efne bletsien nu || bliþe drihten
The Paris Psalter 134:11 1 yningas strange / / # / wæs seon efne || sum þara cynincga / and og
The Paris Psalter 138:3 1 næs || ahwær on tungan / / # / efne þu drihten || eall oncneowe /
The Paris Psalter 138:6 4 ft ænigne / þu me æt byst || efne rihte / / # / gif ic mine fiþeru
The Paris Psalter 143:15 3 ymb frætwum || utan gegyrede / efne anlicast || æþelum temple / /
The Paris Psalter 53:4 1 on || gleawne on gesyhþe / / # / efne me þonne god || gleawe fultu
The Paris Psalter 54:7 1 ricene || reste syþþan / / # / efne ic feor gewite || fleame dæl
The Paris Psalter 58:7 1 mbgaþ || hwommas ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde
The Paris Psalter 58:15 1 mbgaþ || hwommas ceastre / / # / efne hi to æte || ut gewitaþ / þ
The Paris Psalter 61:12 5 is agenum || earnungum demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlif
The Paris Psalter 85:7 2 da ænig || on gumrice / ahwær efne gelic || ece drihten / ne þe w
The Paris Psalter 86:3 1 nis || begea gehwæþeres / / # / efne fremde cynn || foran of tyrum
The Paris Psalter 91:10 4 ine wergend || wraþe gehyrde / efne þin agen || eare swylce / / # /
The Metres of Boethius: Metre 1 14 dwigende || hi gelæstan swua / efne from muntgiop || oþ þone m
The Metres of Boethius: Metre 11 76 wealdleþeru || wile onlætan / efne þara bridla || þe he gebæt
The Metres of Boethius: Metre 16 11 an belicgaþ || on æht gifen / efne swa wide || swa swa westmest
The Metres of Boethius: Metre 19 30 n sint || on gedwolan wordene / efne swa blinde || þæt hi on bre
The Metres of Boethius: Metre 20 124 an || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer rodere /
The Metres of Boethius: Metre 20 154 fæder engla || fyr gebunden / efne to þon fæste || þæt hit f
The Metres of Boethius: Metre 22 19 on his incofan || æror lange / efne swa sweotole || swa he on þa
The Metres of Boethius: Metre 26 3 m andreccan || spræce gelice / efne þisse ilcan || þe wit ymb s
The Metres of Boethius: Metre 26 65 eac swa same || ealle mægne / efne swa swiþe || hi on sefan luf
The Metres of Boethius: Metre 28 29 ineþ / oþer steorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede
The Metres of Boethius: Metre 8 46 on witte || weallende byrnþ / efne sio gitsung || þe nænne gru
The Metres of Boethius: Metre 8 48 arte swæfeþ || sumes onlice / efne þam munte || þe nu monna be
Metrical Psalm 91:10 4 ne wergend || wræðe gehirde / efne ðin ægen || eære swilce.
The Rune Poem 51 orc byþ bleda leas || bereþ efne swa þeah / tanas butan tudder
The Lord's Prayer II 15 ynd / rihte and rume || ræcað efne gehwam / æghwilcum men || agen
The Seasons for Fasting 77 dne deman || ðinga gehwylces / efne swa swa ærran || and ðone a
ege - 22 occurrences
Guthlac A 686 urh hleoðor abead / ufancundne ege || earmum gæstum / het eft hra
Azarias 58 rgan sceolde / for ðæs engles ege || æfæstum ðrim / tosweop on
The Paris Psalter 110:3 3 eallum mete || þam þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde
The Paris Psalter 111:1 1 dig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan ||
The Paris Psalter 117:6 2 um is || fæle dryhten / nis me ege mannes || for ahwæþer / / # / n
The Paris Psalter 118:38 3 e || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle healde / / # / þ
The Paris Psalter 127:5 2 on moldan || þe him metodes ege / on his dædum || drihten forh
The Paris Psalter 144:19 4 er || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfnaþ / he he
The Paris Psalter 55:4 6 hten || gearewe gewene / nis me ege mannes || for ahwæþer / / # / h
The Paris Psalter 59:4 2 || beorhte sealdest / þam þe ege þinne || elne healdaþ / þæt
The Paris Psalter 75:9 3 healdeþ / eorþcynincgum || se ege standeþ
The Paris Psalter 93:9 5 æge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum þeodum / an
The Metres of Boethius: Metre 1 72 rerinc || wæs him hreoh sefa / ege from þam eorle || he hine in
The Metres of Boethius: Metre 20 71 rce ofergangan || for metodes ege / ac geþweorod sint || þegnas
The Metres of Boethius: Metre 5 28 gefean / þu scealt eac yfelne ege || an forlætan / woruldearfoþ
Metrical Psalm 93:9 5 æge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum ðeodum / an
Solomon and Saturn 7 ond land spaneþ / oþþæt his ege biþ || æfþancum full / þurh
The Judgment Day II 165 se welega / forðon hi habbað ege || ealle ætsomne / ðæt reðe
The Judgment Day II 226 se / ac ðær bið angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || sw
The Rewards of Piety 17 ord oððe dæda / hafa metodes ege || on gemang symle / ðæt is w
The Seasons for Fasting 201 ylfne ne cunne / ðurh dryhtnes ege || dugeðum healdan / nu-ða fo
Instructions for Christians 103 n heofonum, / þæt he for his ege || ær gewonede. / Ac gif þu n
elebeamas - 1 occurrences
The Paris Psalter 127:4 2 swylce || samed anlicast / swa elebeamas || æþele weaxen / ymb þinne
elebēamas - 1 occurrences
The Paris Psalter 127:4 2 lċe || samod anlīcost, / swā ele-bēamas || æðele weaxen, / ymb þīnn
etest - 1 occurrences
The Paris Psalter 127:2 2 s gewinnes || wæstme byrgest / etest oretes || and þu eadig leofa
eġe - 19 occurrences
Guthlac A 686 lēoðor ā·bēad / ufancundne eġe || earmum gǣstum; / hēt eft h
A.3.3 58 ĝan sċolde / for þæs engles eġe || ǣ-fæstum þrymm. / To·sw
The Paris Psalter 110:3 3 eallum mete || þǣm þe his eġe habbaþ. / / # / And hē on weoro
The Paris Psalter 111:1 1 biþ sē wer || sē þe him eġe dryhtnes / on ferhþ-clēofan |
The Paris Psalter 117:6 2 is || fǣle drihten, / nis mē eġe mannes || for āhwæðer. / / #
The Paris Psalter 118:39 1 || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle healed. / / # /
The Paris Psalter 127:5 2 on moldan || þe him metodes eġe / on his dǣdum || drihten forh
The Paris Psalter 144:19 4 r || wyrċaþ ġeorne / and his eġe% swelċe || elne ræfnaþ; / hē
The Paris Psalter 55:4 6 | ġearwe ġe·wēne; / nis mē eġe mannes || for āhwæðer. / / #
The Paris Psalter 59:4 2 || beorhte sealdest / þǣmþe eġe þīnne || elne healdaþ, / þ
The Paris Psalter 75:9 3 aldeþ; / eorþ-cyningum || sē eġe standeþ.
The Paris Psalter 93:9 5 ġe·sċēawian? / And sē þe eġe healdeþ || eallum þēodum, /
A.5.6.1 72 nċ. || Wæs him hrēoh sefa, / eġe fram þām eorle. || Hē hine
A.5.6.20 71 e ofer·gangan || for metodes eġe; / ac ġe·þwǣrod sint || þe
A.5.6.5 28 an. / Þū sċealt ēac yfelne eġe || ān for·lǣtan, / weorold-e
A.6.13 291 land spaneþ, / oþ·þæt his eġe biþ, || æf-þuncum full, / þ
A.6.17 165 leĝa, / for·þon hīe habbaþ eġe || ealle æt·samne. / Þæt r
A.6.17 226 % ðǣr% biþ an-gristliċ || eġe and fyrhtu / and sāriġ mōd,
A.6.31 201 lfne% ne cunne / þurh dryhtnes eġe || duĝuþum healdan, / nū þ
forhtaþ - 2 occurrences
The Paris Psalter 127:5 3 ege / on his dædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorge || swyl
The Paris Psalter 60:4 4 e naman þinne || þurh neod forhtaþ / / # / dæg byþ ofer dæge ||
gangan - 70 occurrences
Genesis A 858 wlite sealde / gewitan him þa gangan || geomermode / under beamscead
Genesis A 865 e to || rice þeoden / his sunu gangan || him þa sylfa oncwæþ / hea
Genesis A 1050 . || Him þā Cāin ġe·wāt / gangan ġōmor-mōd || Gode of ġe·
Genesis A 1345 nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode || ic þe godne
Genesis A 1487 on foldan || gewit on freþo gangan / ut of earce || and on eorþan
Genesis A 1609 breosta hord / gast ellorfus || gangan sceolde / to godes dome || geom
Genesis A 2576 / him þa abraham gewat || ana gangan / mid ærdæge || þæt he eft
Genesis A 2594 || ac him loth gewat / of byrig gangan || and his bearn somed / wælst
Daniel 151 nd soþfæst || in þæt seld gangan / se wæs ordfruma || earmre la
Daniel 430 a se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas hearde || hyrdon lare /
Daniel 736 nd soþfæst || in þæt seld gangan / þam wæs on gaste || godes c
A.1.4 524 | swā hē ǣr dyde. / Þā iċ gangan ġe·freġn || ġungran æt-s
A.1.4 613 īðe || þā% in burh mōton / gangan% in Godes rīċe, / and hēo ġe
A.1.4 649 | þǣm þe in wuldres lēoht / gangan mōten || tō Godes rīċe, / a
Andreas 238 þance || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg hlynede /
Andreas 1059 as || inn on ceastre / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gem
A.2.1 1311 cōm seofona sum || tō sele gangan, / atol ǣĝlǣċa || yfela ġe
Andreas 1356 le / æt þam gegnslege || utan gangan eft / þæt we bysmrigen || ben
Christ B 533 m fæder. / Ġe·witon him þā gangan || tō Hierusālem / hæleþ hy
A.3.12 28 ðe || on feorr-weĝas / nīede gangan || and his nest beran, / tredan
A.3.13 124 earf, || mǣl sċulon tīdum gangan. / Gold ġe·rīseþ || on guman
Guthlac A 571 hē on þone grimman gryre || gangan sċolde, / hweorfan ġe·hīene
Guthlac B 1002 dēop-hyġdiġ, / glēaw-mōd gangan || tō godes temple, / ðǣr h
A.3.22.31 8 re flēoĝan mæġ || ne fela gangan, / hwæðere fēðe-ġeorn || fr
Riddles 54 1 # Riddles 54 / / hyse cwom gangan || ðær he hie wisse / stondan
A.3.3 180 e·wāt þā tō þām bryne gangan / an-hyġdiġ eorl, || þæt h
A.3.34.86 1 # Riddles 86 / / Wiht cōm gangan || ðǣr weras sǣton / maniġe
A.3.5 703 ōðerne || ǣr-ġe·wyrhtum, / gangan ġō-dǣdum. || Ġōmor hweor
Beowulf 314 æt hie him to mihton / gegnum gangan || guðbeorna sum / wicg gewend
Beowulf 324 rðum / in hyra gryregeatwum || gangan cwomon / setton sæmeðe || sid
Beowulf 395 || hider wilcuman / nu ge moton gangan || in eowrum guðgeatawum / und
A.4.1 711 || under mist-hliðum / Grendel gangan, || godes ierre bær; / mynte s
Beowulf 1034 e scyldfreca / ongean gramum || gangan scolde / heht ða eorla hleo ||
A.4.1 1642 ate || fēower-tīene / Ġēata gangan; || gum-drihten mid / mōdiġ on
A.4.1 1974 eaðu-lāces hāl || tō hofe gangan. / Hræðe wæs ġe·rȳmed, ||
A.4.1 2083 yndiġ, / of þǣm gold-sele || gangan wolde, / ac hē mæġenes rōf
A.4.1 2648 / gōdra gūð-rinca; || wuton gangan tō, / helpan hild-fruman, ||
The Paris Psalter 104:30 2 yþþan cwæþ || sona cwoman / gangan gærshoppan || and grame ceaf
The Paris Psalter 108:13 1 cildum || stande to helpe / / # / gangan ealle his bearn || on ece for
The Paris Psalter 113:15 3 fet habbaþ || ne magon feala gangan / / # / ne cleopigaþ hi care ||
The Paris Psalter 124:3 2 ten / firenfulra tan || furþor gangan / þonne he soþfæstra || sett
The Paris Psalter 127:7 2 || bearn sceawige / geseo samed gangan || sibb ofer israhel
The Paris Psalter 134:18 3 fet swylce || ne magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht ||
The Paris Psalter 138:5 1 mæg ic fram þinum gaste || gangan ahwær / oþþe þinne andwlita
The Paris Psalter 54:12 5 tgædere / and on godes huse || gangan swylce / mid geþeahtunge || þ
The Paris Psalter 60:5 4 s sceal / on ansyne || andweard gangan / and þær to worlde || wunian
The Paris Psalter 68:27 3 oþfæst weorc || syþþan ne gangan / / # / syn hi adilgad || of gede
The Paris Psalter 68:29 2 þfæst weorc || siþþan ne gangan. / / # / Sīen hīe ā·dīlĝod |
The Paris Psalter 72:13 3 mihte / hu þis gewinn || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || hal
The Paris Psalter 80:13 3 þþe on wegas mine || woldan gangan / þonne ic hiora fynd || fylde
The Paris Psalter 88:3 2 ette / hu min gewitnes || wolde gangan / ic dauide || dyrum esne / on a
The Paris Psalter 90:13 1 þu ofer aspide miht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan t
The Metres of Boethius: Metre 31 8 ltum || ne magon hi mid fotum gangan / eorþan brucan || swa him ead
A.5.6.4 17 ; / ġēara ġe·hwelċe || hē gangan sċeall / be·foran fēran. ||
A.6.13 148 le || mid an-mēdlan / ġeġnum gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne
Solomon and Saturn 177 ealle || mid onmedlan / gegnum gangan || in godes rice / salomon cwæ
The Menologium 113 n leng / grund behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang || fæ
Maxims II 42 þas woruld cuman / þeof sceal gangan þystrum wederum || þyrs sce
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 1 # Against a Dwarf / / her com in gangan || in spiderwiht / hæfde him h
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 5 m ða liðu colian / ða com in gangan || dweores sweostar / ða geæn
A.6.43.3 9 sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / hæfde him
The Battle of Finnsburh 43 t him wund hæleþ || on wæg gangan / sæde þæt his byrne || abro
The Battle of Maldon 2 tan / feor afysan || and forþ gangan / hicgan to handum || and to hi
A.6.9 3 feorr ā·fȳsan || and forþ gangan, / hyċġan tō heandum || and t
The Battle of Maldon 38 þam sceattum || us to scype gangan / on flot feran || and eow fri
A.6.9 40 m sċeatum ūs || tō sċipe gangan, / on flot feran || and ēow fri
The Battle of Maldon 60 het þa bord beran || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe ||
A.6.9 62 t þā bord beran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæ
The Battle of Maldon 168 ilderinc || hyssas bylde / bæd gangan forþ || gode geferan / ne miht
A.6.9 170 rinċ, || hyssas bielde, / bæd gangan forþ || gōde ġe·fēran; / n
gangaþ - 14 occurrences
Andreas 891 an hwearfian || þonne heonon gangaþ / þa wæs modsefa || myclum ge
Elene 313 geþancum || oþ þysne dæg / gangaþ nu snude || snyttro geþenca
Elene 372 fer riht godes || nu ge raþe gangaþ / ond findaþ gen || þa þe fy
Elene 406 e for herigum || ge nu hraþe gangaþ / sundor asecaþ || þa þe sny
Christ B 576 e || frēondum tō·ġēanes / gangaþ glæd-mōde. || Ġeatu, on·t
Guthlac A 813 aþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ ġeġnunga || tō Hierusālem
A.3.4 519 ċ-haman, || leahtra clǣne, / gangaþ glæd-mōde, || gæstas hweor
The Paris Psalter 118:1 2 on hiora dryhtnes æ || deore gangaþ / / # / eadige beoþ swylce || þ
The Paris Psalter 127:1 3 g / on hyra lifes tid || lustum gangaþ / / # / þonne þu þines gewinne
The Paris Psalter 131:7 1 on his selegesceot || swylce gangaþ / and þære stowe || stede ari
The Paris Psalter 84:9 1 an || æþele wuldor / / # / him gangaþ ongean || gleawe cræftas / mil
The Paris Psalter 88:14 1 inum leohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onl
The Paris Psalter 95:8 1 maþ eow arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas || weorþiaþ
The Paris Psalter 99:2 1 se gode || bealde þeowie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / wit
gebletsad - 19 occurrences
Genesis A 1752 wan wille / brade foldan || þu gebletsad scealt / on mundbyrde || minre
Daniel 405 en / and gebedum bremaþ || þu gebletsad eart / gewurþad wideferhþ ||
Christ A 412 lof / beorht mid beornum || ðu gebletsad leofa / ðe in dryhtnes noman |
The Paris Psalter 105:37 1 e / / # / wese israhela god || aa gebletsad / on worulda woruld || wealdend
The Paris Psalter 108:27 1 orþan þa awyrgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte ||
The Paris Psalter 111:2 2 and his cneorisse byþ || cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wu
The Paris Psalter 112:2 1 / wese nama dryhtnes || neode gebletsad / of þyssan forþ || awa to wo
The Paris Psalter 117:24 1 hten min || do us gesunde / / # / gebletsad is se þe com || ofer bearna
The Paris Psalter 123:5 1 s wel gedegean / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þ
The Paris Psalter 127:5 1 da standen / / # / efne swa biþ gebletsad || beorna æghwylc / mann on mo
The Paris Psalter 134:22 3 ealle / se drihten is || deore gebletsad / of sion sniome || þe soþfæ
The Paris Psalter 143:1 1 ter: Psalm 143 / / # / drihten is gebletsad || min se deora god / þe mine
The Paris Psalter 65:18 1 | strange bene / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþ
The Paris Psalter 67:19 3 en user / se goda god || georne gebletsad / / # / sylle us gesundne || siþ
The Paris Psalter 71:18 1 him byþ eorþan cynn || eall gebletsad / ealle hine þeoda || þriste
The Paris Psalter 71:19 2 nd hiora sylfra god || symble gebletsad / se þe wundor mycel || wyrce
The Paris Psalter 71:19 4 ana / si his mihta nama || mode gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / /
The Paris Psalter 88:46 1 || becweþaþ swiþe / / # / a sy gebletsad || ece drihten / to widan feore
The Paris Psalter 95:6 2 nes / fæger halignes || fæste gebletsad / and weorþlic wlite || wuldre
gedefne - 2 occurrences
Guthlac A 610 an || ond him lof singe / ðurh gedefne dom || dæges ond nihtes / herg
The Paris Psalter 127:1 2 drihten ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes tid || lust
gehwylces - 42 occurrences
Exodus 538 wyrm / open ece scræf || yfela gehwylces / swa nu regnþeofas || rice d
Andreas 1283 a || þu wæst ond const / anra gehwylces || earfeþsiþas / ic gelyfe to
Soul and Body I 93 ylf || dæda gehyran / hæleþa gehwylces || heofena scippend / æt ealra
Elene 319 þan || for eowic forþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan
Elene 423 arn / þone orscyldne || eofota gehwylces / þurh hete hengon || on heann
Elene 470 / hafaþ mec bereafod || rihta gehwylces / feohgestreona || nis þæt f
Elene 590 earu / wraþu wannhalum || wita gehwylces / sæce ond sorge || hie sona
Elene 716 || swa hit eft gelamp / þinga gehwylces || þeodcwen ongan / þurh gast
Elene 871 / þæt in wylme biþ || womma gehwylces / þurh ofnes fyr || eall gecl
The Panther 20 ic deor || wundrum scyne / hiwa gehwylces || swa hæleð secgað / gæsth
The Panther 22 osephes / tunece wære || telga gehwylces / bleom bregdende || ðara beor
Guthlac A 45 / bið seo siðre tid || sæda gehwylces / mætræ in mægne || forðon
Guthlac A 587 an / we ðe nu willað || womma gehwylces / lean forgieldan || ðær ðe
Guthlac B 926 leas || ac se halga wer / ælda gehwylces || ðurh ða æðelan meaht /
Riddles 13 5 gesyne || on seles wæge / anra gehwylces || ne wæs hyra ængum ðy wy
Riddles 4 36 e / ðicce ond ðynne || ðinga gehwylces / onlicnesse || æghwær healde
Riddles 40 37 / þicce ond þynne; || þinga gehwylces / onlicnesse || æghwær healde
Resignation 23 geðyld ond gemynd || ðinga gehwylces / ðara ðu me soðfæst cyning
The Phoenix 624 tendum / geongra gyfena || goda gehwylces / micel unmæte || mægnes stre
Juliana 30 / ðæt hire mægðhad || mana gehwylces / fore cristes lufan || clæne
Juliana 216 hhast / ða sind geasne || goda gehwylces / idle orfeorme || unbiðyrfe / n
Juliana 224 eferh || wuldres agend / sigora gehwylces || ðæt is soð cyning / ða
Juliana 352 ælde / ic ðe ead mæg || yfla gehwylces / or gecyðe || oð ende forð /
Precepts 5 tu / god ðe bið symle || goda gehwylces / frea ond fultum || feond ðam
Beowulf 732 g cwome / atol aglæca || anra gehwylces / lif wið lice || ða him alum
Beowulf 1396 gor ðu || geðyld hafa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop
Beowulf 2094 hu ic ðam leodsceaðan / yfla gehwylces || ondlean forgeald / ðær ic
Beowulf 2189 cwom / tireadigum menn || torna gehwylces / het ða eorla hleo || in gefe
Judith 32 deaðe geslegene / agotene goda gehwylces || swa het se gumena aldor / fy
The Paris Psalter 107:11 3 byþ || her on eorþan / manna gehwylces || mægene idel / / # / us sceal
The Paris Psalter 118:169 5 æt þu me generige || niþa gehwylces / / # / ingange min ben || ece dr
The Paris Psalter 118:170 4 æt þu me generige || niþa gehwylces / / # / nu mine weleras þe || wo
The Paris Psalter 127:6 3 uce eac / on hierusalem || goda gehwylces / ealle lange dagas || lifes þ
The Paris Psalter 59:10 3 byþ || her on eorþan / manna gehwylces || mægene idel / / # / us sceal
The Metres of Boethius: Metre 18 3 e mid ealle gedræfþ || anra gehwylces / monna cynnes || mod fulneah
Solomon and Saturn 43 ht / amyrgaþ modsefan || manna gehwylces / of þreamedlan || þisses lif
The Judgment Day II 186 ð || sefan and spræce / manna gehwylces || for micelnysse / nænig spr
The Rewards of Piety 24 orðan || ær gestryndes / goda gehwylces || wylle gode cweman / ne mihtu
The Rewards of Piety 34 æt bið drihtnes lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa
The Lord's Prayer III 32 efreo || us eac nu-ða / feonda gehwylces || we in ferhðlocan / ðeoden
The Creed 54 fe / lisse ic gelyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra
The Seasons for Fasting 76 mynde / ðeodne deman || ðinga gehwylces / efne swa swa ærran || and ð
gelice - 30 occurrences
Genesis A 185 ce saula || heo wæron englum gelice / þa wæs eue || adames bryd / g
Christ and Satan 306 æþ / soþfæste men || sunnan gelice / fægre gefrætewod || in heor
Homiletic Fragment I 23 onne se sæl cymeþ / swa bioþ gelice || þa leasan men / þa þe mid
Elene 881 ie nu on wlite scinaþ / englum gelice || yrfes brucaþ / wuldorcyning
Christ B 783 || is ðam dome neah / ðæt we gelice sceolon || leanum hleotan / swa
The Riming Poem 83 eofona rice || uton nu halgum gelice / scyldum biscyrede || scyndan
Guthlac A 117 se atela gæst / nalæs hy him gelice || lare bæron / in his modes g
Guthlac A 664 æt ge scyppende || sceoldan gelice / wesan in wuldre || eow ðær
Riddles 31 7 hyre / fet ond folme || fugele gelice / no hwæðre fleogan mæg || n
The Phoenix 37 tres ond sumeres || wudu bið gelice / bledum gehongen || næfre bro
The Phoenix 601 tnes / symle in sibbe || sunnan gelice / ðær se beorhta beag || brog
Beowulf 2164 twum || feower mearas / lungre gelice || last weardode / æppelfealuw
The Paris Psalter 101:3 2 mine || gedroren syndan / smece gelice || and forspyrcende synd / mine
The Paris Psalter 101:5 5 || and ic spearuwan swa some / gelice gewearþ || anlicum fugele / / #
The Paris Psalter 103:3 1 heofen þu aþenedest || hyde gelice / þone weardiaþ ufan || wætr
The Paris Psalter 113:4 2 æle / and rammum þa || restan gelice / wæron geswyru || swyþe on b
The Paris Psalter 113:17 1 wæron þam wyrcendum || wel gelice / and æghwylcum || þe him on
The Paris Psalter 123:3 3 þæt hi us woldan || wætre gelice / sona gesupan || gif hit swa w
The Paris Psalter 124:1 2 beoþ on sionbeorge || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || æn
The Paris Psalter 127:3 1 / beoþ þines wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen be
The Paris Psalter 143:5 2 oþ his dagas swylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || scea
The Paris Psalter 65:5 5 e miht / on treddian || eorþan gelice / / # / his mægen wealdeþ || of
The Paris Psalter 77:10 1 wesen hi on facne || fæderum gelice / þæt wæs earfoþcynn || yrr
The Metres of Boethius: Metre 10 31 c he þone welegan || wædlum gelice / efnmærne gedeþ || ælces þ
The Metres of Boethius: Metre 17 5 an / and hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wlance an
The Metres of Boethius: Metre 20 54 fta || ærest gesceope / swiþe gelice || sumes hwæþre þeah / ungel
The Metres of Boethius: Metre 26 2 / spellum andreccan || spræce gelice / efne þisse ilcan || þe wit
Solomon and Saturn 165 elan || ealle gedæled / leodum gelice || sum to lyt hafaþ / godes gr
The Judgment Day II 144 bið eallum || open ætsomne / gelice alyfed || ðæt man lange hæ
Instructions for Christians 191 / þe ðe æfre wile || eallum gelice / mild-heortnesse || monnum ge
genihtsum - 10 occurrences
Genesis A 1995 || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum || norþmen wæron / suþfolcum
The Paris Psalter 121:7 2 n þinum torrum wese || tidum genihtsum / / # / for mine broþru || ic bi
The Paris Psalter 127:3 3 nd on þines huses || hwommum genihtsum / / # / synd þine bearn swylce |
The Paris Psalter 143:17 2 ed / and on siþfatum || swiþe genihtsum / heora oxan eac || ungemete f
The Paris Psalter 71:7 2 þ / syb soþfæstnes || swiþe genihtsum / oþþæt byþ ahafen || hlutt
The Paris Psalter 85:4 2 s þin milde mod || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe || elne c
The Paris Psalter 91:9 3 d mine yldo beoþ || æghwær genihtsum / / # / and eage þin || eac scea
Metrical Psalm 91:9 3 nd mine yldo beoð || æghwer genihtsum.
The Menologium 194 gþ / embe feower niht || folce genihtsum / blotmonaþ on tun || beornum
Fragment of Psalm 121 2 n ðinum torrum wese || tidum genihtsum
geseo - 6 occurrences
Genesis B 657 ngel god || ic on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || unc
Genesis B 669 den || se þas woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hwe
Daniel 415 man || nu ic þær feower men / geseo to soþe || nales me sefa leo
Resignation 32 um dagum || lif æfter oðrum / geseo ond gesece || ðæt me siðð
The Paris Psalter 127:7 2 inra bearna || bearn sceawige / geseo samed gangan || sibb ofer isr
Fragment of Psalm 5 2 ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon ic to soðe wat / ð
gewinnes - 11 occurrences
Genesis B 296 þa dæd ongyldan / worc þæs gewinnes gedælan || and sceolde his w
Genesis B 323 || þe ær swa feala hæfdon / gewinnes wiþ heora waldend || wite þ
Christ A 57 || feor abugeð / wærgðo ond gewinnes || bist to wuldre full / halgan
Guthlac A 134 on twa healfa / oððæt ðæs gewinnes || weoroda dryhten / on ðæs e
Guthlac B 932 n moste / worulde lifes || wæs gewinnes ða / yrmða for eorðan || end
Riddles 16 4 l fremde / ic beom strong ðæs gewinnes || gif ic stille weorðe / gif
The Gifts of Men 89 / sum bið deormod || deofles gewinnes / bið a wið firenum || in gef
Beowulf 1721 reamleas gebad / ðæt he ðæs gewinnes || weorc ðrowade / leodbealo l
The Paris Psalter 127:2 1 gangaþ / / # / þonne þu þines gewinnes || wæstme byrgest / etest oret
The Paris Psalter 54:9 1 ges and nihtes / / # / þunie him gewinnes wearn || ofer wealles hrof / an
The Metres of Boethius: Metre 25 51 tohopa || swiþe leogan / þæs gewinnes wræce || wilnaþ þæt irre /
god - 696 occurrences
Genesis A 34 agan wolde || þa wearþ yrre god / and þam werode wraþ || þe
Genesis A 46 n hie wrohtgeteme / grimme wiþ god gesomnod || him þæs grim le
Genesis A 97 on heofenum || forþam halig god / under roderas feng || ricum m
Genesis A 183 er unwundod || of þam worhte god / freolice fæmnan || feorh in
Genesis A 209 gesceafta || neorxnawong stod / god and gastlic || gifena gefylle
Genesis B 270 maran hæfde / þonne se halga god || habban mihte / folcgestælna
Genesis B 283 geongordomes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ me strange
Genesis B 311 eorþan neoþan || ællmihtig god / sette sigelease || on þa swe
Genesis B 341 don / þæt him for galscipe || god sylfa wearþ / mihtig on mode y
Genesis B 346 / grundes gyman || nalles wiþ god winnan / satan maþelode || sor
Genesis B 384 grindlas greate || mid þy me god hafaþ / gehæfted be þam heal
Genesis B 390 rimme grundlease || hafaþ us god sylfa / forswapen on þas swear
Genesis B 462 id wæstme || swa hie waldend god / heah heofoncyning || handum g
Genesis B 511 worulde / grene geardas || and god siteþ / on þam hehstan || heo
Genesis B 520 wlitegra || þe sende waldend god / þin hearra þas helpe || of
Genesis B 524 onne ic sigedrihten / mihtigne god || mæþlan gehyrde / strangre
Genesis B 551 worulde || ic wat inc waldend god / abolgen wyrþ || swa ic him
Genesis B 596 is micel wundor / þæt hit ece god || æfre wolde / þeoden þolia
Genesis B 657 þes boda sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þ
Genesis B 672 wit gifan / gif hit gegnunga || god ne onsende / heofones waldend |
Genesis B 740 godlice geardas || unc wearþ god yrre / forþon wit him noldon |
Genesis B 779 edrihten / godne gretton || and god nemdon / heofones waldend || an
Genesis B 814 gemearcod || ac unc is mihtig god / waldend wraþmod || to hwon s
Genesis B 816 owan || þæt ic bæd heofnes god / waldend þone godan || þæt
Genesis B 831 me on sæ wadan / hete heofones god || heonone nu-þa / on flod far
Genesis B 844 him ær forgeaf || ælmihtig god / þa hie heora lichoman || lea
Genesis B 849 igne / þæt hie ne forgeate || god ælmihtig / and him gewisade ||
Genesis A 872 eall eall nacod / him þa ædre god || andswarede / saga me þæt s
Genesis A 887 æs euan frægn || ælmihtig god / hwæt druge þu dohtor || dug
Genesis A 918 þu lifian scealt / þa to euan god || yrringa spræc / wend þe fr
Genesis A 1135 a wæs || enos haten / se nemde god || niþþa bearna / ærest ealr
Genesis A 1207 eonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwist || eo
Genesis A 1285 e || niþþa bearnum / noe wæs god || nergende leof / swiþe gesæ
Genesis A 1396 hæste hrinon || ac hie halig god / ferede and nerede || fiftena
Genesis A 1404 eofona frea || þa hine halig god / ece upp forlet || edmodne flo
Genesis A 1407 tiþferhþ cyning / þa gemunde god || mereliþende / sigora walden
Genesis A 1509 ra wæs / ara este || ælmihtig god / domfæst dugeþa || þa gyt d
Genesis A 1678 þ mid honda || þa com halig god / wera cneorissa || weorc sceaw
Genesis A 1769 ipta || eþelmearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeo
Genesis A 1806 bed worhte || he þær wordum god / torhtum cigde || tiber onsæg
Genesis A 1903 ht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas || unc ge
Genesis A 1924 rxnawange || oþþæt nergend god / for wera synnum || wylme gese
Genesis A 2016 þe læddon loth || and leoda god / suþmonna sinc || sigore gulp
Genesis A 2109 æt guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || her
Genesis A 2115 werod / guþe spowan || ac hie god flymde / se þe æt feohtan ||
Genesis A 2187 bearn ne wocon / him þa ædre god || andswarode / næfre gerefan
Genesis A 2375 ndig / gleaw on mode || þa him god sealde / soþe treowa || and þ
Genesis A 2389 hleahtor || þa cwæþ halig god / ne wile sarran || soþ gelyfa
Genesis A 2422 þum wlance || drihtne guldon / god mid gnyrne || oþþæt gasta
Genesis A 2561 / and on gomorra || eall þæt god spilde / frea mid þy folce ||
Genesis A 2658 ga helm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ g
Genesis A 2658 d and gleaw || mæg self wiþ god sprecan / geseon sweglcyning ||
Genesis A 2742 n lifde / þa gien wæs yrre || god abimelehe / for þære synne ||
Genesis A 2916 oran þinne || him an wuldres god / mago ebrea || þu medum sceal
Exodus 23 forma siþ / þæt hine weroda god || wordum nægde / þær he him
Exodus 71 um heofoncolum || þær halig god / wiþ færbryne || folc gescyl
Exodus 80 ofer wolcnum || hæfde witig god / sunnan siþfæt || segle ofer
Exodus 152 ses leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe || spede f
Exodus 273 / þis is se ecea || abrahames god / frumsceafta frea || se þas f
Exodus 292 at soþ gere / þæt eow mihtig god || miltse gecyþde / eorlas ær
Exodus 314 s mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweorces || deop lea
Exodus 380 is se abraham || se him engla god / naman niwan asceop || eac þo
Exodus 433 n / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst sigora || þurh his
Exodus 515 e / ageat gylp wera || hie wiþ god wunnon / þanon israhelum || ec
Exodus 525 || banhuses weard / ginfæsten god || gastes cægon / run biþ ger
Daniel 11 ldan woldon || wæs him hyrde god / heofonrices weard || halig dr
Daniel 154 æþenan || hyran sceolde / him god sealde || gife of heofnum / þu
Daniel 193 an sungon / þa wæron æþelum god || abrahames bearn / wæron wæ
Daniel 236 e || sende him of hean rodore / god gumena weard || gast þone ha
Daniel 259 e generede / guman glædmode || god wurþedon / under þæs fæþme
Daniel 277 ndsawen || þæt wæs wuldres god / þe hie generede || wiþ þam
Daniel 372 a þec domige / and þec mihtig god || gastas lofige / byrnende fyr
Daniel 421 lde / gingum gædelingum || hie god herigaþ / anne ecne || and eal
Daniel 425 þaþ he sie ana || ælmihtig god / witig wuldorcyning || worlde
Daniel 428 ut of ofne || nis hit owihtes god / þæt hie sien on þam laþe
Daniel 517 ft cyme / grene bleda || þonne god sylle / het eac gebindan || bea
Daniel 525 fram þam gaste || þe þyder god sende / het þa tosomne || sine
Daniel 548 ten wæs / gumena aldor || wiþ god scyldig / wandode se wisa || hw
Daniel 606 for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice / world t
Daniel 643 eafan || in liffruman / þætte god sealde || gumena gehwilcum / we
Daniel 669 / gumena ænig || oþþæt him god wolde / þurh hryre hreddan ||
Christ and Satan 18 e / orþonc clene || nymþe ece god / dreamas he gedelde || duguþe
Christ and Satan 32 an grund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige
Christ and Satan 56 es and eorþan || wære halig god / scypend seolfa || nu earttu s
Christ and Satan 96 re onæled || ic eom fah wiþ god / æce æt helle duru || dracan
Christ and Satan 108 ele gebidan / hwæt me drihten god || deman wille / fagum on flora
Christ and Satan 191 gifre and grædige || þa hig god bedraf / in þæt hate hof ||
Christ and Satan 242 deora sunu / gasta scyppend || god seolfa wæs / eallum andfeng ||
Christ and Satan 258 unian moton / grimme grundas || god seolfa him / rice haldeþ || he
Christ and Satan 280 on helle || him wæs hælend god / wraþ geworden || for womcwid
Christ and Satan 287 lum || þær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || fre
Christ and Satan 349 / ne þæs swa gleaw || nymþe god seolfa / þæt asecgan mæge ||
Christ and Satan 354 aþ || þæt is se seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan ||
Christ and Satan 428 us to soþe || þætte seolfa god / wolde helwarum || ham gelihta
Christ and Satan 439 esene || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra ges
Christ and Satan 450 seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geworden || sealde him
Christ and Satan 491 ihte helpan || nimþe hælend god / se þæt wite ær || to wrece
Christ and Satan 514 r on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras / næs nan þ
Christ and Satan 522 þæt he moste in galileam || god sceawian / ecne and trumne || s
Christ and Satan 529 on upp gestod || ece drihten / god in galileam || to þæs gingr
Christ and Satan 548 e astah || and his blod ageat / god on galgan || þurh his gastes
Christ and Satan 573 de þa gesette || sawla unrim / god lifigende || þa wæs iudas o
Christ and Satan 598 us || þeoden mæra / ælmihtig god # || / on domdæge || drihten
A.1.4 598 | þēoden mǣra, / æl-mehtiġ God, / on% dōm-dæġe || drihten se
Christ and Satan 25 þe geornor || þæt þu wiþ god wunne / seoþþan þu þonne ha
A.1.4 26 e ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan þū þonne h
Andreas 14 n || wundorcræfte / þam halig god || hlyt geteode / ut on þæt i
Andreas 76 forgif me to are || ælmihtig god / leoht on þissum life || þy
Andreas 91 r gecyþed wearþ / þæt halig god || helpe gefremede / þa wearþ
Andreas 260 im þa ondswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe
Andreas 275 gþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe
Andreas 326 rhta || wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / swa he ea
Andreas 425 eblonden / grund wiþ greote || god eaþe mæg / heaþoliþendum ||
Andreas 459 næfre forlæteþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his el
Andreas 534 þan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden || se
Andreas 563 n / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wundra fea
Andreas 657 ld oþer / þær him togenes || god herigende / to þam meþelstede
Andreas 703 rhta || wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / swylce he
Andreas 751 m / þis is se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fædera
Andreas 758 nned sceolde / weorþan wuldres god || is seo wyrd mid eow / open o
Andreas 760 magan eagum nu / geseon sigores god || swegles agend / æfter þyss
Andreas 785 || folce gecyþan / hwylcne hie god mihtum || ongiten hæfdon / gew
Andreas 894 gingran gehyrdon || þæt hie god wolde / onmunan swa mycles || o
Andreas 897 cwæþ || wigendra hleo / nu ic god dryhten || ongiten hæbbe / þ
Andreas 925 de / him andswarode || ealwalda god / no þu swa swiþe || synne ge
Andreas 1030 lga || in þam hearmlocan / his god grette || ond him geoce bæd /
Andreas 1143 gescenan / garum agetan || hine god forstod / halig of hehþo || h
Andreas 1188 gefeohte || eart þu fag wiþ god / dugoþa demend || hwæt þu d
Andreas 1281 orde cwæþ / geseoh nu dryhten god || drohtaþ minne / weoruda wil
Andreas 1335 on sona / gifrum grapum || hine god forstod / staþulfæst steorend
Andreas 1376 e / hwæt me eaþe || ælmihtig god / niþa neregend || se þe in n
Andreas 1387 || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara || grimme gefremede / com
Andreas 1409 r wurde / þa þu of gealgan || god lifigende / fyrnweorca frea ||
Andreas 1415 grim witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan
Andreas 1462 orcan niht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || hæle
Andreas 1510 þe sylf cyning / wrat wuldres god || wordum cyþde / recene geryn
Andreas 1661 e gewunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte || sylfum
Andreas 49 || ond cwædon þus / an is ece god || eallra gesceafta / is his mi
A.2.1 50 cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe god || ealra ġe·sċeafta. / Is hi
Soul and Body I 13 tan ær þeodcyning / ælmihtig god || ende worulde / wyrcan wille
Soul and Body I 38 ice || nis nu huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc ||
Soul and Body I 83 a / þæt wyrreste || þær swa god wolde / ge þeah þu wære || w
Soul and Body I 85 / þæt grimmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfre on mol
Soul and Body I 154 um to wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þus laþlic
Homiletic Fragment I 38 alde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallunga || hy
A.2.4 39 gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon eallung
Homiletic Fragment I 45 ton / gastum to geoce || þonne god wile / eorþan lifes || ende ge
A.2.4 46 āstum tō ġēoce, || þonne god wile / eorðan līfes || ende
Dream of the Rood 39 a geong hæleþ || þæt wæs god ælmihtig / strang ond stiþmod
Dream of the Rood 51 ra wyrda || geseah ic weruda god / þearle þenian || þystro h
Dream of the Rood 60 genamon hie þær ælmihtigne god / ahofon hine of þam hefian wi
Dream of the Rood 93 eac || marian sylfe / ælmihtig god || for ealle menn / geweorþode
Dream of the Rood 98 wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes
Dream of the Rood 106 ge || dryhten sylfa / ælmihtig god || ond his englas mid / þæt h
Dream of the Rood 156 heora wealdend cwom / ælmihtig god || þær his eþel wæs
Elene 4 worulde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ || cyninga wul
Elene 14 ning / guþweard gumena || hine god trymede / mærþum ond mihtum |
Elene 161 te / galdrum cyþan || hwæt se god wære / boldes brytta || þe þ
Elene 209 rtyhte / iudea cyn || þæt hie god sylfne / ahengon herga fruman |
Elene 345 || wigona baldor / ic frumþa god || fore sceawode / sigora dryht
Elene 63 rofre || syþþan him frymþa god / niþa nergend || naman oncyrd
A.2.6 64 fre, || siþþan him frymþa god, / nīða nerġend, || naman on
Elene 80 geþrowade || eallra þrymma god / lifes lattiow || laþlic wite
A.2.6 81 e·þrōwade || ealra þrymma god / līfes lāttēow, || lāðli
Elene 240 um to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mihtig || feores
A.2.6 241 helpe, || þæt mē hāliġ god / ġe·fielle, frēa mehtiġ, |
Elene 248 sunu meotodes / þone ahangnan god || þæt þu hungre scealt / fo
A.2.6 249 nu metodes, / þone ā·hangnan god, || þæt þū hungre sċealt /
Elene 260 eow healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfe
A.2.6 261 ēow healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of þissum ear
Elene 311 alig is se halga || heahengla god / weoroda wealdend || is þæs
A.2.6 312 is sē hālĝa || hēah-engla god, / weoroda wealdend. || Is þæs
Elene 320 rapum gryrefæst || þæs þu god dryhten / wealdest widan fyrhþ
A.2.6 321 um gryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest wīdan ferh
Elene 346 es on meþle || þa þu mihta god / geywdest þam eorle || on þa
A.2.6 347 æðele, || þā þū, meahta god, / ġe·īewdest% þām eorle ||
Elene 370 dangeardes || sie þe mægena god / þrymsittendum || þanc butan
A.2.6 371 ardes. || Sīe þē, mæġena god, / þrymm-sittendum% || þanc b
Elene 379 ud gemyndig || læt mec mihta god / on rimtale || rices þines / mi
A.2.6 380 myndiġ. || Lǣt mec, meahta god, / on rīm-tale || rīċes þīn
Elene 603 m wearþ ece rex / meotud milde god || mihta wealdend / þa wæs ge
A.2.6 604 earþ ēċe rex, / metod milde, god, || meahta wealdend. / Þā wæs
Elene 657 ædmod eode || gumena þreate / god hergendra || ond þa geornlic
A.2.6 658 mōd ēode || gumena þrēate / god herġendra || and þā ġeorn
Elene 685 e / on heannesse || heofonrices god / þa wæs geblissod || se þe
A.2.6 686 hēannesse || heofon-rīċes god.’ / Þā wæs ġe·blissod || sē
Elene 710 / weg to wuldre || huru weroda god / gefullæste || fæder on rode
A.2.6 711 tō wuldre. || Huru, weoroda% god / ġe·fullǣste, || fæder on
Elene 731 ebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped || ond
A.2.6 732 eorne be·gange, || nū þē god sealde / sāwle siġe-spēd ||
Elene 781 lum bebead / on þam gumrice || god hergendum / werum ond wifum ||
A.2.6 782 bēad / on þām gum-rīċe || god herġendum, / werum and wīfum,
Elene 869 ton engla frean / geseon sigora god || hie asodene beoþ / asundrod
A.2.6 870 la frēan / ġe·sēon, siĝora god. || Hīe ā·sodene bēoþ, / ā
Christ A 109 ðe || symle inlihtes / swa ðu god of gode || gearo acenned / sunu
Christ A 122 æder ælmihtigum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / flæsc
Christ A 124 ne gebær / geomrum to geoce || god wæs mid us / gesewen butan syn
Christ A 130 s || sendan wolde / eala gæsta god || hu ðu gleawlice / mid noman
Christ A 135 gerynum || nu is rodera weard / god sylfa mid us || swa ðæt gom
Christ A 173 ras sceal / geotan geomormod || god eaðe mæg / gehælan hygesorge
Christ A 226 under wolcnum || ðæt witig god / lifes ordfruma || leoht ond
Christ A 273 ðam leodsceaðan || lifgende god / helm alwihta || hreddan wille
Christ A 319 ldnan gatu || giet sume siðe / god sylf wile || gæstes mægne / g
Christ A 324 ænig oðer || nymðe nergend god / hy æfre ma || eft onluceð / n
Christ A 347 igan in wuldre || mid weoroda god / eala ðu halga || heofona dry
Christ A 361 ðinra niedðiowa || nergende god / hu we sind geswencte || ðurh
Christ A 383 rgan healice || nu us hælend god / wærfæst onwrah || ðæt we
Christ A 407 eweorðad || ðu eart weoroda god / forðon ðu gefyldest || fold
Christ A 433 d inlocast / ond geornlicost || god weorðige / he him ðære lisse
Christ B 535 burg / geomormode || ðonan hy god nyhst / up stigende || eagum se
Christ B 631 || up gestigan / wolde weoroda god || us se willa bicwom / heanum
Christ B 686 æft || ofer oðre forð / ðus god meahtig || geofum unhneawum / c
Christ B 695 ða / gimmas swa scyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta ||
Christ B 755 mid usse lichoman || lifgende god / forðon we a sculon || idle l
Christ B 781 es / gromra garfare || gif hine god scildeð / duguða dryhten || i
Christ B 817 e / ne on gylp geote || ðenden god wille / ðæt he her in worulde
Christ C 1007 lme forbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran beorg / mid
Christ C 1010 rlic ofer weredum || waldende god / ond hine ymbutan || æðeldug
Christ C 1161 æt se scyppend cwom / waldende god || ða heo ðæt weorud ageaf
Christ C 1166 e him / ongean gyrede || ðonne god wolde / ofer sine yðe gan || e
Christ C 1170 monge nales fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær
Christ C 1190 ale || halgum meahtum / alwalda god || ðæt æt ærestan / foreðo
Christ C 1217 / on heahsetle || heofonmægna god / fæder ælmihtig || folca geh
Christ C 1332 ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige / ðæt he on
Christ C 1364 / ðurh egsan ðrea || alwalda god / ne ðurfon hi ðonne to meotu
Widsith 133 ast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice / to gehe
The Fortunes of Men 8 modor / giefað ond gierwað || god ana wat / hwæt him weaxendum |
Maxims I 4 en sceolon gieddum wrixlan || god sceal mon ærest hergan / fægr
Maxims I 8 l on eorðan / geong ealdian || god us ece bið / ne wendað hine w
Maxims I 17 rde || for moncynne / ælmihtig god || efenfela bega / ðeoda ond
Maxims I 75 / forstes fetre || felameahtig god / winter sceal geweorpan || wed
Maxims I 83 m || bu sceolon ærest / geofum god wesan || guð sceal in eorle /
Maxims I 120 yttost || ðæt unlæd nimeð / god bið genge || ond wið god le
Maxims I 120 ð / god bið genge || ond wið god lenge / hyge sceal gehealden ||
Maxims I 127 c sigesceorp || sinc on cwene / god scop gumum || garnið werum / w
Maxims I 133 rume roderas || ðæt is rice god / sylf soðcyning || sawla nerg
Maxims I 155 / gold mon sceal gifan || mæg god syllan / eadgum æhte || ond ef
Maxims I 163 ungetreow || / ðæs ne gymeð god || / fela sceop meotud ðæs
Maxims I 171 m his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se ðe sceal
The Riming Poem 87 mot || for meotude rot / soðne god geseon || ond aa in sibbe gef
The Panther 55 e stenc farað / swa is dryhten god || dreama rædend / eallum eað
The Panther 71 lde sind || geond middangeard / god ungnyðe || ðe us to giefe d
Soul and Body II 14 yrce || ece dryhten / ælmihtig god || ende worlde / cleopað ðonn
Soul and Body II 35 foðlice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc ||
Soul and Body II 78 / ðæt grimmeste || ðær swa god wolde / ge ðeah ðu wære wyrm
Guthlac A 71 woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weorðað / ðonne
Guthlac A 107 hluttre mod / in ðæs gæstes god || georne trymede / hwæt we hy
Guthlac A 120 under lyfte || ond ða longan god / herede on heofonum || ðær h
Guthlac A 170 æfter ðonce || ðegan wolde / god wæs guðlac || he in gæste
Guthlac A 202 æs / guðlaces gæst || ac him god sealde / ellen wið ðam egsan
Guthlac A 242 ydum wealdeð / an is ælmihtig god || se mec mæg eaðe gescylda
Guthlac A 292 ce / gearo wæs guðlac || hine god fremede / on ondsware || ond on
Guthlac A 318 bihealdeð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht
Guthlac A 395 nd wunade || ond hine weoruda god / freoðade on foldan || swa he
Guthlac A 407 ræsanne / gifrum grapum || no god wolde / ðæt seo sawl ðæs ||
Guthlac A 439 beorge || wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt s
Guthlac A 449 gecyðed / ðætte guðlace || god leanode / ellen mid arum || ð
Guthlac A 470 ða wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowinga || ðo
Guthlac A 495 soð siððon || secgan wille / god scop geoguðe || ond gumena d
Guthlac A 552 rne hy ongeaton || ðæt hyne god wolde / nergan wið niðum || o
Guthlac A 580 w / clæne gecostad || ne cempa god / wordum ond weorcum || wel gec
Guthlac A 606 an / ealra ðara giefena || ðe god gescop / englum ærest || ond e
Guthlac A 756 ðan || ælda cynnes / ac swilc god wyrceð || gæsta lifes / to tr
Guthlac B 820 m gefræge || ðætte frymða god / ðone ærestan || ælda cynne
Guthlac B 1081 ne gewin || ðæt ic wuldres god / sece swegelcyning || ðær is
Riddles 4 21 ofer eorðan || nymðe se ana god / se ðisne hean heofon || heal
A.3.22.40 21 er eorðan, || nemþe sē ana god / sē þisne hēan heofon || he
Riddles 40 22 fer eorþan, || nymþe se ana god / se þisne hean heofon || heal
Riddles 59 4 um frode || friðospede bæd / god nergende || gæste sinum / se
Resignation 1 ignation / / age mec se ælmihta god || / helpe min se halga dryhte
Resignation 5 nd manigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebeode || ond min
Resignation 19 orgif me to lisse || lifgende god / bitre bealodæde || ic ða bo
Resignation 28 ede / grimra gylta || ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne ðearf
Resignation 33 e siððan ðær / unne arfæst god || ecan dreames / lif alyfe ||
Resignation 40 d || onstep minne hige / gæsta god cyning || in gearone ræd / nu
Resignation 63 s / hædre gehogode || hæl ece god / meotod meahtum swið || min i
The Descent into Hell 92 se / oððæt // || sigedryhten god / bimengdes/ || /gust ealra cyn
The Descent into Hell 111 sylfa gesohtes || sigedryhten god / nales fore ðinre ðearfe ||
Azarias 78 ona / leohte leoman || lifgende god / hædre ond hlutre || ond heof
Azarias 94 wæs || sawl of lice / ond ðec god dryhten || gæstas hergen / byr
Azarias 109 yrne dryhten || a ðin dom sy / god ond genge || ðu ðæs geornl
Azarias 112 wese / a forð ece || ælmihtig god / wesað ond weaxað || ealle w
Azarias 117 bremen dryhten / ond ðec halga god || hea duna / geond middangeard
Azarias 147 rn || miltsum hergen / ond ecne god || israhela cynn / bletsien ðe
Azarias 152 igra || hluttre saule / ond ece god || eaðmodheorte / nu ðec anan
Azarias 155 hergað / nu we geonge ðry || god bletsiað / felameahtigne || f
The Husband's Message 32 onne inc geunne || alwaldend god / // ætsomne || siððan motan
Riddles 95 6 in burgum || oððe beorhtne god / nu snottre men || swiðast lu
The Phoenix 36 s a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond sumeres ||
The Phoenix 281 frymðe wæs / ða hine ærest god || on ðone æðelan wong / sig
The Phoenix 355 ling bið / giong in geardum || god ana wat / cyning ælmihtig || h
The Phoenix 565 o willan || swa ðeah weoruda god / æfter swylthwile || sawle al
The Phoenix 622 hleoðre ðus / sib si ðe soð god || ond snyttrucræft / ond ðe
Juliana 47 or swencan || gif ðu soðne god / lufast ond gelyfest || ond hi
Juliana 74 issum folce || het me fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær
Juliana 102 gestreona || he is to freonde god / forðon is ðæs wyrðe || ð
Juliana 109 grædenne || nemne he mægna god / geornor bigonge || ðonne he
Juliana 180 weohweorðinga || ond wuldres god / ongyte gleawlice || gæsta sc
Juliana 239 de æt heortan || heofonrices god / in ðam nydclafan || nergend
Juliana 265 had / to gringwræce || het ðe god beodan / bearn waldendes || ð
Juliana 434 ghwæs orwigne || ðu in ecne god / ðrymsittendne || ðinne getr
Juliana 515 gena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldres cyning || wis
Juliana 642 m / haligra hyht || heofonengla god / he is ðæs wyrðe || ðæt h
Juliana 729 na gehwam || forgif us mægna god / ðæt we ðine onsyne || æð
The Gifts of Men 3 in gewitte || swa her weoruda god / meotud meahtum swið || monnu
The Gifts of Men 16 e / geofona gehwylcre || næfre god demeð / ðæt ænig eft || ð
The Gifts of Men 75 tig || æt winðege / beorhyrde god || sum bið bylda til / ham to
Precepts 5 te duge || deag ðin gewyrhtu / god ðe bið symle || goda gehwyl
Precepts 40 licre scome || long nið wið god / geotende gielp || wes ðu a g
Precepts 45 ran / ongiet georne || hwæt sy god oððe yfel / ond toscead simle
Precepts 51 ðu symle || in ðinum ferðe god / seofeðan siðe || his sunu l
The Seafarer 40 r eorðan / ne his gifena ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hw
Beowulf 11 e / gomban gyldan || ðæt wæs god cyning / ðæm eafera wæs ||
Beowulf 13 ned / geong in geardum || ðone god sende / folce to frofre || fyre
Beowulf 72 ongum ond ealdum || swylc him god sealde / buton folcscare || ond
Beowulf 181 mend || ne wiston hie drihten god / ne hie huru heofena helm || h
Beowulf 195 m gefrægn || higelaces ðegn / god mid geatum || grendles dæda /
Beowulf 269 ebyrgean || wes ðu us larena god / habbað we to ðæm mæran ||
Beowulf 279 ræd gelæran / hu he frod ond god || feond oferswyðeð / gyf him
Beowulf 381 eaðorof hæbbe || hine halig god / for arstafum || us onsende / to
Beowulf 478 forsweop / on grendles gryre || god eaðe mæg / ðone dolsceaðan
Beowulf 685 wæpen || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || hali
Beowulf 701 soð is gecyðed / ðæt mihtig god || manna cynnes / weold widefer
Beowulf 811 gefremede || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læst
Beowulf 863 dne hroðgar || ac ðæt wæs god cyning / hwilum heaðorofe || h
Beowulf 930 / grynna æt grendle || a mæg god wyrcan / wunder æfter wundre |
Beowulf 1056 hyra ma wolde / nefne him witig god || wyrd forstode / ond ðæs ma
Beowulf 1271 nge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anwaldan ||
Beowulf 1553 e / herenet hearde || ond halig god / geweold wigsigor || witig dri
Beowulf 1562 beadulace || ætberan meahte / god ond geatolic || giganta geweo
Beowulf 1658 / guð getwæfed || nymðe mec god scylde / ne meahte ic æt hilde
Beowulf 1716 um from / ðeah ðe hine mihtig god || mægenes wynnum / eafeðum s
Beowulf 1725 ndor is to secganne / hu mihtig god || manna cynne / ðurh sidne se
Beowulf 1751 orgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres waldend || weo
Beowulf 1870 ecyste ða || cyning æðelum god / ðeoden scyldinga || ðegn be
Beowulf 2182 te / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeor || hea
Beowulf 2263 an wyn / gomen gleobeames || ne god hafoc / geond sæl swingeð ||
Beowulf 2390 / geatum wealdan || ðæt wæs god cyning / se ðæs leodhryres ||
Beowulf 2543 | se ðe worna fela / gumcystum god || guða gedigde / hildehlemma
Beowulf 2563 eceanne || sweord ær gebræd / god guðcyning || gomele lafe / ecg
Beowulf 2650 nden hyt sy / gledegesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle
Beowulf 2874 ylpan ðorfte || hwæðre him god uðe / sigora waldend || ðæt
Beowulf 3054 e moste / gumena ænig || nefne god sylfa / sigora soðcyning || se
Judith 83 t word acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre gæst / bearn alw
Judith 123 / iudith æt guðe || swa hyre god uðe / swegles ealdor || ðe hy
Judith 183 / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes || ðæt he mid
Judith 189 gefeohte || syððan frymða god / arfæst cyning || eastan send
Judith 299 gedyrsod || him feng dryhten god / fægre on fultum || frea ælm
The Paris Psalter 101:11 1 d standeþ / / # / aris nu mihtig god || miltsa sione / nu is hire he
The Paris Psalter 102:13 2 lde weorþan || swa us mihtig god / þam þe hine lufiaþ || liþ
The Paris Psalter 102:14 1 ure þearfe / / # / gemune mihtig god || þæt we synt moldan and d
The Paris Psalter 103:1 2 drihten / þu eart min drihten god || dædum swyþe / meahtum mær
The Paris Psalter 103:20 3 þ / þæt him grædigum æt || god gedeme / / # / syþþan up cumeþ
The Paris Psalter 104:15 5 hæfte || oþþæt hine halig god / þurh his worda || wisdom aho
The Paris Psalter 105:27 5 þþan hi gecuran || chananea god / / # / þanon eorþe wearþ || e
The Paris Psalter 105:36 2 halig drihten / and us se goda god || georne gesamna / of widwegum
The Paris Psalter 105:37 1 re geherede / / # / wese israhela god || aa gebletsad / on worulda wo
The Paris Psalter 106:1 2 || ecne drihten / þæne goodan god || forþan ic hine gleawne wa
The Paris Psalter 106:2 1 æt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes weard || laþum
The Paris Psalter 107:10 1 d / / # / hwæt þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adrife f
The Paris Psalter 108:1 1 ic lofes þines || lifigende god / geswigian || þeah þe me syn
The Paris Psalter 108:21 1 minre / / # / and þu min drihten god || do me þine nu / mycle mildh
The Paris Psalter 108:24 2 hēafod; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō, || h
The Paris Psalter 108:25 2 ra heafod || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde
The Paris Psalter 111:5 1 e / / # / glæd man gleawhydig || god and mildheort / seteþ soþne d
The Paris Psalter 113:10 4 re þeode / hwær is heora agen god || ahwær nu-þa / / # / ys ure s
The Paris Psalter 113:11 1 r nu-þa / / # / ys ure se halga god || on heofondreame / uppe mid e
The Paris Psalter 114:5 1 nyde cigde / / # / eala þu leofa god || alys mine nu / sawle on gesy
The Paris Psalter 114:5 4 ort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþfæst / mihta u
The Paris Psalter 117:2 2 alle nu-þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his mil
The Paris Psalter 117:3 2 eac þæt sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his mil
The Paris Psalter 117:4 3 ryhtnes / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his mil
The Paris Psalter 117:8 1 e forseo || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þ
The Paris Psalter 117:9 1 wese || mod to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hy
The Paris Psalter 117:23 1 o blisse / / # / eala þu dryhten god || do me halne / eala þu dryht
The Paris Psalter 117:24 4 earwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore onlyhte / / # / wutan us
The Paris Psalter 117:26 1 rnas / / # / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne and
The Paris Psalter 117:26 3 te # || / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic
The Paris Psalter 117:28 2 dryhtne / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt
The Paris Psalter 118:68 1 e geheold || sped on mode / / # / god þu eart drihten || and me go
The Paris Psalter 118:68 1 od þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile gelær
The Paris Psalter 118:68 2 hēold || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and m
The Paris Psalter 118:68 2 ū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·
The Paris Psalter 118:88 2 ldheortnesse / weorþ me mihtig god || milde and bliþe / and ic ge
The Paris Psalter 118:88 3 eortnesse / weorþ mē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ
The Paris Psalter 118:103 1 settest / / # / me is on gomum || god and swete / þin agen word || e
The Paris Psalter 118:107 2 efnan þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum
The Paris Psalter 118:107 3 ċe; || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum word
The Paris Psalter 121:9 3 ihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 127:1 1 syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ || and his
The Paris Psalter 131:2 3 geheold teala / wiþ iacobes || god þone mæran / / # / þeah þe ic
The Paris Psalter 132:1 1 / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on an
The Paris Psalter 134:5 1 æt gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure || for
The Paris Psalter 134:22 5 oþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter 135:1 2 te || ecum drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat /
The Paris Psalter 135:2 2 þam þe ece is / ealra godena god || forþon ic hine godne wat /
The Paris Psalter 135:3 3 | dædum spedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt
The Paris Psalter 138:18 1 þa þe feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid
The Paris Psalter 138:20 1 | fæcne wurdan / / # / costa min god || swa hit cyn wese / and minre
The Paris Psalter 139:6 1 ne cwæþ || þu me eart dyre god / gehyr min gebed || halig drih
The Paris Psalter 142:10 4 ce and fremme / forþon þu min god eart || þu me god dydest / / #
The Paris Psalter 142:10 4 on þu min god eart || þu me god dydest / / # / me þin se goda ga
The Paris Psalter 143:1 1 is gebletsad || min se deora god / þe mine handa || to hilde te
The Paris Psalter 143:19 4 || þe ælmihtig wile / drihten god || dema weorþan
The Paris Psalter 144:1 1 r: Psalm 144 / / # / ic me heahne god || hæbbe to cyninge / and ic n
The Paris Psalter 144:15 1 s and halig / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and h
The Paris Psalter 145:4 2 || þe him æror wæs / iacobes god || geara fultumiend / and ær h
The Paris Psalter 145:4 3 ultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste / / # / se þe h
The Paris Psalter 145:9 3 | awa to feore / and þin sione god || symble to worulde
The Paris Psalter 147:1 2 sion swylce || þinne soþne god / / # / forþon he getrymede || w
The Paris Psalter 52:1 2 ig sum / ungleawlice || þætte god nære / heo onsceoniendlice ||
The Paris Psalter 52:2 1 / næs þa goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ealra
The Paris Psalter 52:3 4 ænig || ealra hæfde / oþþe god wolde || georne secan / / # / eal
The Paris Psalter 52:4 3 || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde || georne wyrcan / ne an
The Paris Psalter 52:5 4 aþ || swa fælne hlaf / ne hio god wyllaþ || georne ciegan / þæ
The Paris Psalter 52:6 3 gehyrwede || þe forhycggeaþ god / / # / hwylc israela || ece hæl
The Paris Psalter 52:7 2 leþ of sione || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere
The Paris Psalter 53:1 1 aligan naman || gedo me halne god / alys me fram laþum || þurh
The Paris Psalter 53:2 1 | þurh þin leofe mægen / / # / god min gebed || gearuwe gehyre / a
The Paris Psalter 53:3 3 || swiþe strange / and na heom god setton || gleawne on gesyhþe
The Paris Psalter 53:4 1 n gesyhþe / / # / efne me þonne god || gleawe fultumeþ / is andfen
The Paris Psalter 54:18 1 e syrewaþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe æ
The Paris Psalter 55:4 1 ldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum herige / and on god s
The Paris Psalter 55:4 2 d god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyfe / þæt
The Paris Psalter 55:4 5 alne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene / nis
The Paris Psalter 55:8 4 ic wat and can / þæt þu min god || gleawe wære / / # / ic on god
The Paris Psalter 55:9 1 god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne herige / and
The Paris Psalter 55:9 2 word || georne herige / and on god swylce || georne gelyfe / and i
The Paris Psalter 55:10 1 mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on
The Paris Psalter 56:1 1 lter: Psalm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþo
The Paris Psalter 56:4 1 ær trædan / / # / sende mihtig god || his milde gehigd / and his s
The Paris Psalter 56:4 2 r trǣdon. / / # / Sende mehtiġ god || his milde ġe·hyġd / and h
The Paris Psalter 57:5 1 en || singaþ wiþ attrum / / # / god heora toþas || grame gescæn
The Paris Psalter 57:10 4 | symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:1 1 Psalm 58 / / # / ahrede me halig god || hefiges niþes / feonda minr
The Paris Psalter 58:4 4 ic swa dyde / þu eart mægena god || mihtig drihten / and israela
The Paris Psalter 58:4 5 || mihtig drihten / and israela god || æghwær æt þearfe / / # / b
The Paris Psalter 58:9 2 range gehealde / forþon þu me god eart || geara andfencgea / and
The Paris Psalter 58:10 1 eondes þearf / / # / min se goda god ætyw me || þin agen good / fo
The Paris Psalter 58:13 1 ice witon || þætte wealdeþ god / ofer middangeard || manna cyn
The Paris Psalter 58:18 1 fela singe / / # / forþon þu me god eart || geara andfengea / and m
The Paris Psalter 59:5 2 || symle halne / gehyr me halig god || hwæt þu holdlice / on þin
The Paris Psalter 59:9 1 n / / # / ac ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu
The Paris Psalter 60:1 1 ter: Psalm 60 / / # / gehyr halig god || hraþe mine bene / beheald m
The Paris Psalter 61:2 1 eall gelancg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is h
The Paris Psalter 61:6 1 ngum wealdeþ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and
The Paris Psalter 61:8 3 | hale and clæne / forþon eow god standeþ || georne on fultum /
The Paris Psalter 61:11 3 a || hige staþelian / æne ic god spræcan || gearuwe gehyrde / a
The Paris Psalter 62:1 1 e Paris Psalter: Psalm 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe
The Paris Psalter 64:4 1 eþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ || and hine
The Paris Psalter 64:6 1 to feore / / # / gehyr us hælend god || þu eart hyht ealra / þe on
The Paris Psalter 64:10 4 fægere oft / gegearewadest || god lifigende / / # / wæter yrnende
The Paris Psalter 65:9 1 laþe hreran / / # / ure costade god || clæne fyre / soþe dome ||
The Paris Psalter 66:3 1 þe andette || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þe
The Paris Psalter 66:6 3 us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige / hæbbe his eg
The Paris Psalter 67:1 1 s Psalter: Psalm 67 / / # / arise god || ricene weorþe / his feonda
The Paris Psalter 67:8 1 | on eorþscræfum / / # / þonne god gangeþ || for his þæt glea
The Paris Psalter 67:10 2 brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundoryrfe / eall þu þa ge
The Paris Psalter 67:12 1 good || sealdest þearfum / / # / god gifeþ gleaw word || godspell
The Paris Psalter 67:19 3 dæg || drihten user / se goda god || georne gebletsad / / # / sylle
The Paris Psalter 67:20 2 siþfæt drihten / ure hælend god || helpe usser / and us æt dea
The Paris Psalter 67:21 1 healde / / # / hwæþere wealdend god || wiþhycgendra / heafdas feon
The Paris Psalter 67:24 5 on ciricean || crist drihten god / bealde bletsige || bearn isra
The Paris Psalter 67:24 6 æġene; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid
The Paris Psalter 67:26 1 um mægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on us || mid w
The Paris Psalter 67:27 4 ċiriċan || Crīst, drihten god / bealde blētsie || bearn Isra
The Paris Psalter 68:1 1 ter: Psalm 68 / / # / do me halne god || forþon hreoh wæter / to mi
The Paris Psalter 68:3 4 on wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewene / / # / h
The Paris Psalter 68:6 1 fude ær / / # / þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / n
The Paris Psalter 68:7 2 . / <T PPs68:5> / For·þon Sione god || simle hæleþ; / bēoþ mani
The Paris Psalter 68:7 4 daþ drihten / þu eart mægena god || ne sceal æt me / ænige una
The Paris Psalter 68:7 6 ahwær findan / þe þe israela god || ahwær seceaþ / / # / forþon
The Paris Psalter 68:8 2 ihten. / / # / Þū eart mæġena god; || ne sċeall æt mē / ǣnġe
The Paris Psalter 68:8 4 hwǣr findan, / þe þe Israela god || āhwǣr sēċaþ. / / # / For
The Paris Psalter 68:34 1 m syndon on / / # / forþon sione god || symble hæleþ / beoþ mæni
The Paris Psalter 69:1 1 ter: Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald driht
The Paris Psalter 69:6 2 and worldþearfa / gefultuma me god || frea ælmihtig / / # / þu me
The Paris Psalter 70:1 1 alter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene / ne
The Paris Psalter 70:2 3 ys || and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccend / an
The Paris Psalter 70:3 1 eala hæle / / # / forþon þu me god wære || geara trymmend / freo
The Paris Psalter 70:8 4 ne forlæt þu me || lifiende god / / # / oft me feala cwædon || f
The Paris Psalter 70:10 2 || wuton cunnian / hwænne hine god læte || swa swa gymeleasne /
The Paris Psalter 70:11 1 e / / # / ne ofgif þu me huru || god ælmihtig / beseoh þu me soþ
The Paris Psalter 70:11 2 ælmihtig / beseoh þu me soþ god || symble on fultum / / # / beoþ
The Paris Psalter 70:13 1 edan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost getreowige / ofer e
The Paris Psalter 70:16 2 || symble drihten / þu me ara god || ærest lærdest / of geoguþ
The Paris Psalter 70:16 6 e forlæt þu me || lifigende god / / # / oþþæt ic þines earmes
The Paris Psalter 70:18 2 re soþ / þæt þu on heofenum god || heah geworhtest / wundur wr
The Paris Psalter 70:20 6 m || singe be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine wel
The Paris Psalter 71:19 2 ece drihten / and hiora sylfra god || symble gebletsad / se þe wu
The Paris Psalter 72:1 1 aris Psalter: Psalm 72 / / # / hu god is ece god || mid israhelum /
The Paris Psalter 72:23 2 good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette || h
The Paris Psalter 73:1 1 lm 73 / / # / for hwan þu us ece god || æfre woldest / æt ende fra
The Paris Psalter 73:2 1 annweorod || þæt þu mihtig god / æt fruman ærest || fægere
The Paris Psalter 73:11 1 || sylfa wiþ ende / / # / usser god cynincg || geara þu worhtest
The Paris Psalter 73:18 1 ihten / / # / geseoh þu nu sylfa god || soþ is gecyþed / nu þin g
The Paris Psalter 73:20 1 neode herian / / # / aris drihten god || dem þine nu / ealde intinga
The Paris Psalter 75:1 1 e Paris Psalter: Psalm 75 / / # / god wæs geara cuþ || mid iudeum
The Paris Psalter 75:5 2 a || þriste ongunnon / iacobes god || georne slepan / þa þe on h
The Paris Psalter 76:3 2 ælre frofre || þa ic fæste god / gemyndgade || þær ic hæfde
The Paris Psalter 76:7 2 ic to soþe wat / nele þis ece god || æfre toweorpan / ne us witn
The Paris Psalter 76:8 1 cneorissum / / # / ne byþ æfre god || ungemyndig / þæt he miltsi
The Paris Psalter 76:9 1 um diernan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hālĝum; / hwelċ
The Paris Psalter 76:9 2 hālĝum; / hwelċ iċ mehtiġ god || būtan ūre sē mǣra god?
The Paris Psalter 76:9 2 god || būtan ūre sē mǣra god? / Þū eart ana god, || þe ǣg
The Paris Psalter 76:9 3 sē mǣra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ meaht / wunder
The Paris Psalter 76:10 3 tum. / / # / Hwæt, þē, wuldres god, || wæter sċēawedon / and þe
The Paris Psalter 76:11 1 | sylf begangen / / # / ys weruda god || on wege halgum / hwylc is mi
The Paris Psalter 76:11 2 n wege halgum / hwylc is mihtig god || butan ure se mæra god / þu
The Paris Psalter 76:11 2 tig god || butan ure se mæra god / þu eart ana god || þe æghw
The Paris Psalter 76:11 3 ure se mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wundor g
The Paris Psalter 76:13 1 gyptum / / # / hwæt þe wuldres god || wæter sceawedon / and þe g
The Paris Psalter 77:10 4 s to wenanne || þætte wolde god / hiora gasta mid him || gyman
The Paris Psalter 77:20 5 s ne wenaþ || þæt us witig god / mæge bringan to || beod gege
The Paris Psalter 77:34 1 an hi ongeaton || þæt wæs god heora / fæle fultum || freond
The Paris Psalter 77:34 3 | freond æt þearfe / wæs hea god || heora alysend / / # / hi hine
The Paris Psalter 77:41 2 | godes costodan / and israhela god || eac abulgan / / # / na gemynd
The Paris Psalter 77:56 2 rores folces || þa hi heanne god / gebysmredan || noldon his beb
The Paris Psalter 78:5 1 yndon / / # / hu wilt þu wuldres god || wraþ yrre þin / on ende fr
The Paris Psalter 78:9 2 htig / and alys us || lifigende god / weorþ urum synnum || sefte a
The Paris Psalter 78:10 2 geas || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftu
The Paris Psalter 78:10 4 nd ā·līes ūs, || libbende god; / weorþ ūrum synnum || sēfte
The Paris Psalter 79:4 1 rþan / / # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinn
The Paris Psalter 79:5 1 oþ hale / / # / eala þu mægena god || mære drihten / hu lange yrs
The Paris Psalter 79:7 1 riaþ / / # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinn
The Paris Psalter 79:14 1 ttaþ / / # / gehweorf nu mægena god || milde and spedig / þine ans
The Paris Psalter 80:9 2 el || me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu
The Paris Psalter 80:9 3 niwe gemeted / ne þu fremedne god || sylfa gebiddest / / # / ic eom
The Paris Psalter 80:10 1 lfa gebiddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe / of ægypta |
The Paris Psalter 80:15 2 and hunige || þæt him halig god / sealde of stane || oþþæt h
The Paris Psalter 81:1 1 e Paris Psalter: Psalm 81 / / # / god mihtig stod || godum on geman
The Paris Psalter 82:10 1 r gesettan / / # / sete hi nu min god || samod anlice / swa se wægne
The Paris Psalter 83:5 2 um ne seceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige ||
The Paris Psalter 83:7 2 halig drihten / þu eart mære god || mildum earum / and iacobes |
The Paris Psalter 83:7 3 | mildum earum / and iacobes || god se mæra / / # / beseoh drihten n
The Paris Psalter 83:11 1 || folce eardige / / # / forþon god lufaþ || geornast ealles / þ
The Paris Psalter 83:11 3 || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur / / #
The Paris Psalter 83:12 1 || gyfe and wuldur / / # / nele god æfre || gode bedælan / þa þ
The Paris Psalter 84:7 1 n ic gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan || mælan w
The Paris Psalter 84:11 1 eofenum / / # / syleþ us fremsum god || fægere drihten / þonne us
The Paris Psalter 85:11 3 hyge || þæt þu eart halig god / nemned drihten || and we nama
The Paris Psalter 85:13 1 warena || hinderþeostrum / / # / god min se leofa || gramhydige me
The Paris Psalter 85:14 1 # / hwæt þu eart min drihten god || dædum mildheort / þenden g
The Paris Psalter 85:16 2 me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me georne ær /
The Paris Psalter 87:1 1 lm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælend / ic on dæge t
The Paris Psalter 87:14 2 n gebed || æfre woldest / soþ god wiþsacan || oþþe þinre ge
The Paris Psalter 88:6 1 elicra / / # / þu bist gewuldrad god || þær biþ wisra geþeaht /
The Paris Psalter 88:7 1 r syndon / / # / þu eart mægena god || mihtig drihten / nis þe eal
The Paris Psalter 88:24 2 der gecygde / wæs me andfencge god || ecere hælu / / # / and ic þo
The Paris Psalter 88:41 1 onæled fyr / / # / gemune mære god || hwæt si min lytle sped / ne
The Paris Psalter 89:2 3 rld wære || þu eart wuldres god / / # / ne ahwyrf þu fram mænn
The Paris Psalter 90:2 3 ic freond on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge /
The Paris Psalter 91:1 1 e Paris Psalter: Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara
The Paris Psalter 92:4 1 u is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruman || wunast
The Paris Psalter 93:1 1 Psalm 93 / / # / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce
The Paris Psalter 93:7 3 swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongitan cuþe / / # / onfinda
The Paris Psalter 93:10 1 læreþ || micelne wisdom / / # / god ealle cann || guman geþancas
The Paris Psalter 93:11 1 adig mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ || sylfa
The Paris Psalter 93:20 1 tne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig / ealle þa unriht ||
The Paris Psalter 94:3 1 wynne / / # / forþon is se micla god || mihtig drihten / and se micl
The Paris Psalter 94:7 1 ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser / wærun we his f
The Paris Psalter 95:4 1 tnes hælu / / # / he is se mycla god || forþon hine mæn sculon / e
The Paris Psalter 95:4 2 / elne herian || he is egeslic god / ofer ealle godu || eorþbuend
The Paris Psalter 98:4 2 geara ærest / þæt þu recene god || rihte beeodest / þu on iaco
The Paris Psalter 98:5 2 ne || heofena drihten / usserne god || ellencræfte / and his fota
The Paris Psalter 98:9 2 halig drihten / and him meahtig god || milde wurde / and heora æf
The Paris Psalter 98:10 1 lle gewræce / / # / hebbaþ urne god || hælend drihten / and hine o
The Paris Psalter 99:2 2 slice || þæt he is wealdend god / he us geworhte || and we his
The Paris Psalter 99:3 3 afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ
The Metres of Boethius: Metre 1 38 þære welegan byrig / þenden god wuolde || þæt he gotena gew
The Metres of Boethius: Metre 11 64 sidan gesceaft / hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce
The Metres of Boethius: Metre 11 88 siþþan to nauhte / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se g
The Metres of Boethius: Metre 11 96 / sibbe samrade || eala sigora god / wære þis moncyn || miclum g
The Metres of Boethius: Metre 13 72 þæt is openlice || ælmihti god / nis nu ofer eorþan || ænegu
The Metres of Boethius: Metre 17 8 forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta / frea mo
The Metres of Boethius: Metre 17 28 hine anæþelaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ
A.5.6.19 31 cnāwan || hwǣr þā ēċan god, / sōða ġe·sǣlþa, || sindo
The Metres of Boethius: Metre 19 36 a gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge || nænige
The Metres of Boethius: Metre 20 4 itena gehwylcum / hwæt þu ece god || ealra gesceafta / wundorlice
The Metres of Boethius: Metre 20 44 || brego moncynnes / ælmihtig god || eall geworhtest / þing þea
The Metres of Boethius: Metre 20 51 est ealles / forþæm þu soþa god || selfa dælest / gooda æghwi
The Metres of Boethius: Metre 20 57 wolcnum || hwæt þu wuldres god / þone anne naman || eft todæ
The Metres of Boethius: Metre 20 176 de lange swa / hwæt þu þioda god || þriefalde on us / sawle ges
The Metres of Boethius: Metre 20 215 eft smeaþ || ymb þone ecan god / sceppend hire || scriþende f
The Metres of Boethius: Metre 20 225 ofer ecne ræd / hwæt þu ece god || eard forgeafe / saulum on he
The Metres of Boethius: Metre 20 227 weorþlica / ginfæsta gifa || god ælmihtig / be geearnunga || an
The Metres of Boethius: Metre 20 234 fre ne scinaþ / hwæt þu ece god || eac gemengest / þa heofoncu
The Metres of Boethius: Metre 20 252 eorulde sceatum / forgif nu ece god || urum modum / þæt hi moten
The Metres of Boethius: Metre 20 260 þu eart selfa || sigedrihten god / ge þa eagan hal || ures mode
The Metres of Boethius: Metre 26 44 hlaford || for þone hehstan god / and weorþodon || swa swa wul
The Metres of Boethius: Metre 26 47 en / wæs þæs iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone ||
The Metres of Boethius: Metre 26 50 cne æfter oþrum || for ecne god / sceolde eac wesan || apolline
The Metres of Boethius: Metre 29 43 s / on ane ne læt || ælmihtig god / þy læs hi oþra fordyden ||
The Metres of Boethius: Metre 29 45 | æþela gesceafta / ac se eca god || ealla gemetgaþ / sida gesce
The Metres of Boethius: Metre 29 72 þ þonne he wile || nergende god / and þæt hehste good || on h
The Metres of Boethius: Metre 29 77 t nan wundor || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera
The Metres of Boethius: Metre 4 33 þinra mehta sped / hwi þu ece god || æfre wolde / þæt sio wyrd
A.5.6.7 45 nne ǣg-hwonan || æl-mehtiġ god / sīn-gāllīċe || simle ġe
The Metres of Boethius: Metre 8 39 ær hit wurde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa t
Metrical Psalm 91:1 1 # Metrical Psalm 91:1 / / God% is ðet mæn drihtne || and g
Metrical Psalm 92:4 1 u is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæn || wunæst
Metrical Psalm 93:1 1 # Metrical Psalm 93:1 / / God þu eart% wrecenæ% god || an
Metrical Psalm 93:10 1 # Metrical Psalm 93:10 / / God eælle can || guman geðancas
Metrical Psalm 93:11 1 dig mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ || sylfa
Metrical Psalm 93:20 1 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / ealla þa unriht ||
Metrical Psalm 93:7 3 swæ he wolde / ne ðet iacobes god || ongitan cuðe.
Metrical Psalm 94:3 1 alm 94:3 / / Forðon is se micla god || mihtig% drihten% / and% se%
Metrical Psalm 94:7 1 m 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser / werum we his fe
The Death of Edward 23 ice in geatwum / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward s
The Rune Poem 32 gear byþ gumena hiht || þon god læteþ / halig heofones cyning
Solomon and Saturn 100 ona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þonne under
A.6.13 127 //G// G sē ġēapa, || þone God sendeþ / frēondum on fultum,
Solomon and Saturn 132 leþ / gear g se geapa || þone god sendeþ / freondum on fultum ||
A.6.13 116 le wuldor-cyning, / æl-mehtiġ god, || ēċe ġe·hīeran’. / ‘
Solomon and Saturn 134 wille wuldorcining / ælmihtig god || ece gehiran / saturnus cwæ
A.6.13 140 aþ, / gōdes grǣdiġ; || hine God seteþ / þurh ġe·earnunga ||
Solomon and Saturn 166 hafaþ / godes grædig || hine god seteþ / þurh geearnunga || ea
The Menologium 46 iht healdaþ / forþan wealdend god || worhte æt frymþe / on þy
The Menologium 83 be twa niht || þætte tæhte god / elenan eadigre || æþelust b
The Menologium 149 a / wifa wuldor || sohte weroda god / for suna sibbe || sigefæstne
Maxims II 9 geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ switolost |
Maxims II 35 l on eorþan / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demen
Maxims II 50 inan || swa him bebead meotud / god sceal wiþ yfele || geogoþ s
The Judgment Day II 71 dæg cymeð || ðonne demeð god / eorðan ymbhwyrft || ðu ana
The Judgment Day II 73 scad wordum || wið scyppend god / and ðam rican frean || riht
The Judgment Day II 88 synnum on eorðan / ne heofenes god || henða and gyltas / ofer æn
The Judgment Day II 269 ede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || / swyl
The Rewards of Piety 28 a forwyrned || ac ðu wuldres god / ece ælmihtigne || ealninga b
The Rewards of Piety 34 ac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æhtum
The Rewards of Piety 39 ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðor micle
The Lord's Prayer II 7 ð heo nu || / buton ðu engla god || eft hig alyse / sawle of syn
The Lord's Prayer II 21 e secgað bec / ðæt ðu engla god || ealle gesettest / ælcere ð
The Lord's Prayer II 25 ðin lof lædað || lifigenda god / swa ðu eart geæðelod || ge
The Lord's Prayer II 34 annum to frofre / swa ðu engla god || eallum blissast / gewurðe
The Lord's Prayer II 54 ð and biddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðe
The Lord's Prayer II 101 onne us alyseð || lifigende god / sawle ure || swa we her forgi
The Lord's Prayer II 110 | we ðe biddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt s
The Lord's Prayer II 115 esingod || we ðe soðfæstan god / heriað and lofiað || swa ð
The Lord's Prayer II 122 | soðfæst dema / we ðe engla god || ealle heriað / swa ðu eart
The Gloria I 17 u gecyddest ðæt / ða ðu ece god || ana gewrohtest / ðurh halig
The Gloria I 22 on mænego / ðu gewrohtest ece god || ealle gesceafta / on syx dag
A.6.21 54 dest þæt / þā þū, mehtiġ God, || mann ġe·worhtest / and him
The Gloria I 55 ecyddest ðæt / ða ðu mihtig god || man geworhtest / and him on
The Lord's Prayer III 18 is se clæna || crist drihten god / forgyf us gumena weard || gyl
The Creed 4 | ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne / lustum gelyf
The Creed 45 s || ðriwa genemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ða ð
Fragment of Psalm 5 3 art min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece
Fragment of Psalm 50 1 hwær symle / / # / syle me halig god || heortan clæne / and rihtne
Fragment of Psalm 50 2 tan clæne / and rihtne gast || god geniwa / on minre gehigde || hu
Fragment of Psalm 53 1 halgan naman || gedo me halne god / alys me fram laðum || ðurh
Fragment of Psalm 69 1 t of Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald driht
Fragment of Psalm 79 1 alm 79 / / # / gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne
The Kentish Hymn 12 lan || mægena gerena / ðe ðu god dryhten || gastes mæhtum / haf
The Kentish Hymn 14 an / an ece fæder || ælmehtig god / ðu eart cyninga cyningc || c
The Kentish Hymn 18 | angla and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on ðær
Psalm 50 33 rces / ðines anes || ælmehtig god / efter ðinre ðære miclan ||
Psalm 50 67 sioððan beeode / ac ðu selua god || soð an lufast / ðy ic ðe
Psalm 50 72 selfa ontendes / ðu me meahtig god || milde and bliðe / ðurh yso
Psalm 50 85 a / ðine ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta
Psalm 50 89 | clæne hiortan / in me mehtig god || modswiðne geðanc / to ðol
Psalm 50 102 liohtes hiorde / gaste ðine || god selfa getreme / ðæt ic aldorl
Psalm 50 108 hiora selfra || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundbe
Psalm 50 112 m blodgete || and bealaniðum / god lifigende || gylta geclansa / h
Psalm 50 116 oðfestnesse / ontyn nu waldend god || weoloras mine / swa min muð
Psalm 50 134 ste getremed / hierusolimæ || god lifiende / swa ðu frea meahtig
Psalm 50 148 a gemyndig / ðæt hine mæhtig god || mannum to frofre / ðæs cyn
Psalm 50 150 es || crist neriende / waldende god || weorðne munde / forðon he
Psalm 50 154 fde / gastes wunde || forgef us god mæahtig / ðæt we synna hord
A Prayer 1 la drihten leof || æla dema god / geara me || ece waldend / ic wa
A Prayer 24 dde / ece are || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest || / ana of
A Prayer 29 ofonum up || ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || hæle
A Prayer 49 ðe gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || upp
A Prayer 56 s / ic ðe andette || ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leo
A Prayer 78 on swegle || / herian heofonas god || haligum reorde / a butan end
The Seasons for Fasting 14 hearm to leane / asende sigora god || and hie sona to him / fryða
A.6.31 226 sellaþ ġe·lōme, / cweðaþ% God līefe || gumena ġe·hwelcum
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 wæterscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet || foldbuendu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 15 is || wihta gehwelcre / an ece god || eallra gesceafta / bideð ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 earcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || / forgyu/ ða gy
A.6.38 20 earcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġieu[] þā
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 iges lare / bidde ic nu sigeres god || godes miltse / siðfæt godn
Instructions for Christians 69 holena cræft || and forhyded god / ne bið ællunga || ungelice
Instructions for Christians 102 htig / mid gastlicum gifum, || God on heofonum, / þæt he for hi
Instructions for Christians 119 uiðe || dihtum sette, / þæt God nelle || gumena gehwylcne / he
Instructions for Christians 155 e he hine onmunde ær. / Spræc God geara || to Hieremie, / þan w
Instructions for Christians 202 | eorðen rices / secan sigora God, || ac he symle mæg / wunian o
Instructions for Christians 206 -rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu gesecan
Instructions for Christians 235 gehyrde || þæt wurde laford god / eft on ylde, || se ðe ær n
Waldere, Fragment II 18 r on eaxelum || ælfheres laf / god and geapneb || golde geweorþ
Waldere B 19 on eaxelum || ælfheres laf, / god and geapneb, || golde geweor
The Battle of Maldon 12 ran / gar to guþe || he hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid
The Battle of Maldon 92 icene to us / guman to guþe || god ana wat / hwa þære wælstowe
A.6.9 94 tō ūs, / guman tō gūðe; || god ana wāt / hwā ðǣre wæl-st
The Battle of Maldon 260 eohtan / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston gewrec
A.6.9 262 tan, / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe
The Battle of Maldon 313 ure ealdor || eall forheawen / god on greote || a mæg gnornian /
goda - 50 occurrences
Genesis B 302 ferlorene / gram wearþ him se goda on his mode || forþon he sce
Genesis B 546 of his hean rice / geofian mid goda gehwilcum || þeah he his gin
Genesis B 678 his her on handa || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic
Genesis B 850 nd him gewisade || waldend se goda / hu hie on þam leohte forþ |
Christ and Satan 185 and witu || and wrace dreogan / goda bedæled || iudædum fah / þæ
Christ and Satan 330 lum || wæron þa alles þæs / goda lease || ah nymþe gryndes ad
Andreas 338 dan / gold ne seolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne agenne dom
Andreas 1319 gdum || upp arærdest / þa þu goda ussa || gild gehnægdest / hafa
Soul and Body I 58 gold ne seolfor || ne þinra goda nan / ne þinre bryde beag || n
Soul and Body I 60 ne þin boldwela / ne nan þara goda || þe þu iu ahtest / ac her s
Elene 484 ewearþ || ond nu gehyned eom / goda geasne || þurh iudas eft / fah
Christ C 1399 e to fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefen hæfde /
The Whale 46 elme biðeaht || helle seceð / goda geasne || grundleasne wylm / un
Soul and Body II 55 e gold ne sylfor || ne ðinra goda nan / ac her sculon abidan || b
The Phoenix 615 m se æðela cyning / forgifeð goda gehwylc || ðær gæsta gedry
The Phoenix 624 ymsittendum / geongra gyfena || goda gehwylces / micel unmæte || m
Juliana 146 trum || ær gespræce / ða ðu goda ussa || gield forhogdest / him
Juliana 216 m tiohhast / ða sind geasne || goda gehwylces / idle orfeorme || un
Juliana 619 að nu mid gyrne || ðæt heo goda ussa / meaht forhogde || ond me
Precepts 5 ewyrhtu / god ðe bið symle || goda gehwylces / frea ond fultum ||
Beowulf 205 e || hæl sceawedon / hæfde se goda || geata leoda / cempan gecoron
Beowulf 355 e || ædre gecyðan / ðe me se goda || agifan ðenceð / hwearf ða
Beowulf 675 | hildegeatwe / gespræc ða se goda || gylpworda sum / beowulf geat
Beowulf 681 eah ic eal mæge / nat he ðara goda || ðæt he me ongean slea / ra
Beowulf 758 || ær gemette / gemunde ða se goda || mæg higelaces / æfenspræc
Beowulf 1190 iogoð ætgædere || ðær se goda sæt / beowulf geata || be ðæ
Beowulf 1518 beorhte scinan / ongeat ða se goda || grundwyrgenne / merewif miht
Beowulf 2944 an / gealdor ongeaton || ða se goda com / leoda dugoðe || on last
Beowulf 2949 ðe towehton / gewat him ða se goda || mid his gædelingum / frod f
Judith 32 ron deaðe geslegene / agotene goda gehwylces || swa het se gumen
The Paris Psalter 102:2 3 ottul || æfre weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he
The Paris Psalter 104:19 2 el becwom || on egypta / and se goda || iacob syþþan / eft eardude
The Paris Psalter 105:36 2 nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesamna / of widw
The Paris Psalter 117:2 2 || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his
The Paris Psalter 117:3 2 s || eac þæt sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his
The Paris Psalter 117:4 3 gsa dryhtnes / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his
The Paris Psalter 117:28 2 ceum dryhtne / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat /
The Paris Psalter 127:6 3 u bruce eac / on hierusalem || goda gehwylces / ealle lange dagas |
The Paris Psalter 142:11 1 me god dydest / / # / me þin se goda gast || gleawe lædde / þæt i
The Paris Psalter 58:10 1 s freondes þearf / / # / min se goda god ætyw me || þin agen goo
The Paris Psalter 67:19 3 ge on dæg || drihten user / se goda god || georne gebletsad / / # / s
The Paris Psalter 85:7 1 est || holde mode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahwær ef
The Paris Psalter 90:2 3 æbbe ic freond on him / min se goda god || and ic on þe geare hy
The Death of Edgar 14 f brytene gewat || bisceop se goda / þurh gecyndne cræft || þam
The Judgment Day II 273 ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || glædlice ðenað /
The Rewards of Piety 24 on eorðan || ær gestryndes / goda gehwylces || wylle gode cwema
Fragment of Psalm 102 1 eotul || æfre weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he
A Prayer 59 ranga / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra ge
The Seasons for Fasting 106 d hit ærest ongan || eorl se goda / mære moyses || ær he on mun
Instructions for Christians 79 nlær þinum bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum l
gōda - 48 occurrences
Genesis B 302 ·lorene, / gram wearþ him sē gōda on his mōde. || For·þon h
Genesis B 546 is hēan rīċe / ġeofian% mid gōda ġe·hwelcum, || þēah hē h
Genesis B 678 hēr on handa, || hearra sē gōda; / ġiefe iċ hit þē ġeorne.
Genesis B 850 ġe·wīsode || wealdend sē gōda, / hū hīe on þǣm lēohte for
A.1.4 185 wītu || and wrace drēoĝan, / gōda be·dǣled, || ġō-dǣdum f
A.1.4 330 . || Wǣron þā ealles þæs / gōda lēase%, || ac% nemþe grynde
A.2.1 338 / gold ne seolfor. || Iċ ēow gōda ġe·hwæs / on ēowerne āgenn
A.2.3 58 gold ne seolfor || ne þīnra gōda nan, / ne þīnre brȳde bēah
A.2.3 60 īn bold-wela%, / ne nan þāra gōda || þe þū ġō āhtest, / ac
A.2.6 485 || and nū ġe·hīened eom, / gōda gǣsne, || þurh Iudas eft, / f
Christ C 1399 fremum sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || for·ġiefen hæ
A.3.17 46 e·þeaht, || helle sēċeþ, / gōda ġǣsne, || grundlēasne wiel
A.3.19 55 gold ne seolfor || ne þīnra gōda nan, / ac hēr sċulon ā·bīd
A.3.4 615 æðela cyning / for·ġiefeþ gōda ġe·hwelċ. || Þǣr gǣsta
A.3.4 624 ittendum / ġungra ġiefena, || gōda ġe·hwelċes. / Miċel, unmǣt
A.3.5 216 teohhast. / Þā sind gǣsne || gōda ġe·hwelċes, / īdle, or-feor
A.3.8 5 yrhtu; / god þē biþ simle || gōda ġe·hwelċes / frēa and fultu
A.4.1 205 hǣl sċēawodon. / Hæfde sē gōda || Ġēata lēoda / cempan ġe
A.4.1 355 dre ġe·cȳðan / þe mē sē gōda || ā·ġiefan þenċeþ.’ /
A.4.1 681 eall mæġe. / Nāt hē þāra gōda || þæt hē mē on·ġēan s
A.4.1 758 ·mētte. / Ġe·munde þā sē gōda, || mǣġ Hyġe·lāces, / ǣfen
A.4.1 1190 þ æt·gædere; || ðǣr sē gōda sæt, / Bēow·ulf Ġēata, ||
A.4.1 1518 sċīnan. / On·ġeat þā sē gōda || grund-wierġenne, / mere-wī
A.4.1 2944 dor on·ġēaton, || þā sē gōda cōm / lēoda duĝuþe || on l
A.4.1 2949 ahton. / Ġe·wāt him þā sē gōda || mid his gædelingum, / frōd
A.4.2 32 e ġe·slæġene, / ā·gotene gōda ġe·hwelċes. || Swā hēt s
The Paris Psalter 102:2 3 ietel || ǣfre weorðan / ealra gōda, || þe hē þē ǣr dyde. / / #
The Paris Psalter 104:19 2 ·cōm || on Eġypta, / and sē gōda || Iacob siþþan / eft eardode
The Paris Psalter 105:36 2 hāliġ drihten, / and ūs, sē gōda god, || ġeorne ġe·samna / of
The Paris Psalter 117:2 2 alle nū-þā, / þe hē is sē gōda god || and ġearu standeþ / hi
The Paris Psalter 117:3 2 ēac þæt selfe; / hē is sē gōda god || and ġearu standeþ / hi
The Paris Psalter 117:4 3 ryhtnes; / for·þon hē is sē gōda god || and ġearu standeþ / hi
The Paris Psalter 117:28 2 drihtne, / for·þon hē is sē gōda god || and iċ full ġeare w
The Paris Psalter 127:6 3 brūce ēac / on Hierusālem || gōda ġe·hwelċes / ealle lange da
The Paris Psalter 142:11 1 d dydest. / / # / Mē% þīn sē gōda gāst || glēawe lǣde, / þæt
The Paris Psalter 51:6 3 hēr; / for·þon þū eart sē gōda, || glēaw on ġe·sihþe, / þe
The Paris Psalter 58:10 1 rēondes ðearf. / / # / Mīn sē gōda god, æt-īew mē || þīn ā
The Paris Psalter 67:19 3 n dæġ || drihten ūser, / sē gōda god, || ġeorne ġe·blētsod
The Paris Psalter 90:2 3 e iċ frēond on him, / min sē gōda god || and iċ on þē ġeare
A.5.6.14 3 ĝe / goldes and ġimma || and gōda ġe·hwæs, / ǣhta unrīm || a
A.5.6.20 35 cymen || eall þā we habbaþ / gōda on grundum || fram gode selfu
A.5.6.20 52 sōða god, || selfa dǣlest / gōda ǣġhwelċ. || For·þǣm þ
A.5.6.20 259 / ǣ-wielm ġe·sēon || ealra gōda, / þæt þū eart selfa || siġ
A.5.6.22 16 tan hit || ealneġ sēċeþ, / gōda ǣġhwelċ. || Hē on·ġiet
A.6.10.4 14 ene ġe·wāt, || bisċop sē gōda, / þurh ġe·cyndne cræft, ||
A.6.17 273 is || ēċe drihten / him ealra gōda ġe·hwelċ || glædlīċe þ
A.6.28 59 a / and sē ēad-mōda || ealra gōda / and sē ēċe cyning || ealra
A.6.31 106 t ǣrest on·gann || eorl sē gōda, / mǣre Moyses, || ǣr hē on m
hierusalem - 29 occurrences
Daniel 2 c hebreos || eadge lifgean / in hierusalem || goldhord dælan / cyningdom
Elene 273 mægen / guþrofe hæleþ || to hierusalem / cwomon in þa ceastre || cor
Christ A 50 / eala sibbe gesihð || sancta hierusalem / cynestola cyst || cristes bur
Christ B 533 / gewitan him ða gongan || to hierusalem / hæleð hygerofe || in ða ha
Christ C 1134 ed || ða sio ðeod geseah / in hierusalem || godwebba cyst / ðæt ær ð
Guthlac A 813 n burg / gongað gegnunga || to hierusalem / ðær hi to worulde || wynnum
The Descent into Hell 99 ondum || freoðo wilnian / eala hierusalem || in iudeum / hu ðu in ðære
The Descent into Hell 128 ald || secan woldest / ond fore hierusalem || in iudeum / sceal seo burg n
The Paris Psalter 101:19 3 of swylce || leoda bearnum / on hierusalem || gleawast and mærust / / # / c
The Paris Psalter 115:8 5 folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 121:2 3 m || þær ure cyþþ wæs / on hierusalem || geara ærest / / # / hierusale
The Paris Psalter 121:3 1 ierusalem || geara ærest / / # / hierusalem || geara þu wære / swa swa cy
The Paris Psalter 121:6 2 || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan / and geniht agu
The Paris Psalter 124:1 4 eran / þe eardfæst byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbeorgas || mi
The Paris Psalter 127:6 3 tsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylces / ealle lange
The Paris Psalter 134:22 5 niome || þe soþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter 136:5 1 us fremde is / / # / gif ic þin hierusalem || forgyten hæbbe / forgyte mi
The Paris Psalter 136:7 2 | symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne blissie / / # / gemune
The Paris Psalter 136:7 3 t || eal lifigende / þonne þu hierusalem || gegodie / þa nu oft cweþa
The Paris Psalter 146:2 1 m || wordum herigeaþ / / # / eft hierusalem || georne drihten / timbreþ ti
The Paris Psalter 147:1 1 Psalter: Psalm 147 / / # / herige hierusalem || georne drihten / here þu si
The Paris Psalter 64:1 3 sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and gehate / / # / gehyr
The Paris Psalter 67:26 4 || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þe gyfe lædaþ / of
The Paris Psalter 78:2 1 || yfele gewemdan / / # / settan hierusalem || samod anlicast / swa in æpp
The Paris Psalter 78:3 2 on / swa man gute wæter || ymb hierusalem / blodige lagan || nahtan byrge
A.6.13 194 ēðel, / Hieryhco, Galilea, || Hierusalem%. / || ‘oþþe iċ swīĝie, |
Solomon and Saturn 199 tes eþel / hieryhco galilea || hierusalem / # oþþe ic swigie || / nyttes
A.6.13 29 ðǣre gyldnan ġe·siehst || Hierusalem / weallas blīcan || and hira w
Solomon and Saturn 36 u þære gyldnan gesiehst || hierusalem / weallas blican || and hiera w
hierusālem - 24 occurrences
A.2.6 273 n, / gūð-rōfe hæleþ || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || co
Christ A 50 sibbe ġe·sihþ, || sancta Hierusālem, / cyne-stōla cyst, || Crīstes
Christ B 533 witon him þā gangan || tō Hierusālem / hæleþ hyġe-rōfe, || on þ
Christ C 1134 þā sēo þēod ġe·seah / on Hierusālem || god-webba cyst / þæt ǣr
Guthlac A 813 rh, / gangaþ ġeġnunga || tō Hierusālem, / ðǣr hīe tō weorolde || wy
A.3.26 99 dum || friðu wilnian. / Ēalā Hierusālem || on Iūdēum, / hū þū on
A.3.26 128 || sēċan woldest, / and fore% Hierusālem || on Iūdēum, / sċeall sēo
The Paris Psalter 101:19 3 welċe, || lēoda bearnum, / on Hierusālem || glēawost and mǣrost. / / #
The Paris Psalter 115:8 5 c || eall sċēawiaþ, / and on Hierusālem || ġeorne midre.
The Paris Psalter 121:2 3 | ðǣr ūre cȳþþ wæs, / on Hierusālem || ġāra ǣrest. / / # / Hierus
The Paris Psalter 121:3 1 usālem || ġāra ǣrest. / / # / Hierusālem, || ġāra þū wǣre / swā sw
The Paris Psalter 121:6 2 beorhtere sibbe, / þā þe on Hierusālem || gōde sindon; / and ġe·nih
The Paris Psalter 124:1 4 ran / þe eardfæst biþ || on Hierusālem. / / # / Hīe sind mund-beorĝas |
The Paris Psalter 127:6 3 ie || and þū brūce ēac / on Hierusālem || gōda ġe·hwelċes / ealle
The Paris Psalter 134:22 5 ome, || þe sōþfæst ǣr / on Hierusālem || god eardode.
The Paris Psalter 136:5 3 remde is? / / # / Ġif iċ þīn, Hierusālem, || for·ġieten hæbbe, / for·
The Paris Psalter 136:6 4 simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusālem || ġeorne blissie. / / # / Ġe·
The Paris Psalter 136:7 1 || eall libbende, / þonne þū Hierusālem || ġe·gōdie; / þā nū oft
The Paris Psalter 146:2 1 m || wordum herġaþ. / / # / Eft Hierusālem || ġeorne drihten / timbreþ t
The Paris Psalter 147:1 1 Psalter: Psalm 147 / / # / Herġe Hierusālem || ġeorne drihten, / here þū
The Paris Psalter 64:1 3 Sion || swīðe herġe / and on Hierusālem || ġielde and ġe·hāte. / / #
The Paris Psalter 67:25 3 um ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider þe ġiefa lǣdaþ /
The Paris Psalter 78:2 1 yfele ġe·wemdon. / / # / Setton Hierusālem || samod an·līcost / swā on%
The Paris Psalter 78:3 2 n / swā man gute wæter || ymb Hierusālem; / blōdġe lāĝon, || nahton b
him - 1797 occurrences
Genesis A 5 ceafta / frea ælmihtig || næs him fruma æfre / or geworden || ne
Genesis A 28 þrymme / sid and swegltorht || him þær sar gelamp / æfst and of
Genesis A 46 e / grimme wiþ god gesomnod || him þæs grim lean becom / cwædon
Genesis A 49 ldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen geleah || siþþan wa
Genesis A 53 metode || mægyn bryttigan / ac him se mæra || mod getwæfde / bæ
Genesis A 62 on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mod
Genesis A 69 ne siþ / geomre gastas || wæs him gylp forod / beot forborsten ||
Genesis A 86 n ofgæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum we
Genesis A 99 g || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid
Genesis A 124 gefylled / heahcininges hæs || him wæs halig leoht / ofer westenn
Genesis A 138 scippend ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre ge
Genesis A 172 hyrde and healdend || forþon him heahcyning / frea ælmihtig ||
Genesis A 177 adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan ||
Genesis A 181 ænig com / blod of benne || ac him brego engla / of lice ateah ||
Genesis A 190 e cuþon / don ne dreogan || ac him drihtnes wæs / bam on breostum
Genesis B 240 et heo þæt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drih
Genesis B 250 cean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid his han
Genesis B 254 swa micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he
Genesis B 255 s wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / gelic
Genesis B 258 þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede ||
Genesis B 259 ange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þinge || ongan him
Genesis B 259 him to wyrsan þinge || ongan him winn up ahebban / wiþ þone he
Genesis B 261 s he drihtne urum || ne mihte him bedyrned weorþan / þæt his e
Genesis B 268 me / þeodne þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cr
Genesis B 273 e þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol geworhte
Genesis B 276 ne / trymede getimbro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wol
Genesis B 283 fter his hyldo þeowian / bugan him swilces geongordomes || ic m
Genesis B 302 fde his ferlorene / gram wearþ him se goda on his mode || forþo
Genesis B 318 abban sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra woruld wæs g
Genesis B 341 oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa wea
Genesis B 343 on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæþ se hehs
Genesis B 353 ihtnes / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan
Genesis B 354 e ymb his heortan || hat wæs him utan / wraþlic wite || he þa
Genesis B 367 lican || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite
Genesis B 392 nige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon
Genesis B 394 æs wrace gefremman / geleanian him mid laþes wihte || þæt he
Genesis B 400 ome || andan gebetan / onwendan him þær willan sines || gif we
Genesis B 401 ohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan / þæs e
Genesis B 405 de bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from
Genesis B 416 stro || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || f
Genesis B 422 t / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þe we on he
Genesis B 429 es / lare forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie bre
Genesis B 430 his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþþan bi
Genesis B 431 bolgen wurþeþ / siþþan biþ him se wela onwended || and wyrþ
Genesis B 431 se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum heard hearm
Genesis B 434 an on þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæ
Genesis B 435 þ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean gearo / æfter to ald
Genesis B 445 nd / spenn mid spangum || wiste him spræca fela / wora worda || wa
Genesis B 446 ræca fela / wora worda || wand him up þanon / hwearf him þurh þ
Genesis B 447 || wand him up þanon / hwearf him þurh þa helldora || hæfde
Genesis B 458 on / godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod mancynn
Genesis B 460 ncynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodon / þ
Genesis B 471 | se þæs wæstmes onbat / swa him æfter þy || yldo ne derede /
Genesis B 475 nges || her on worulde / habban him to wæron || witode geþingþ
Genesis B 485 reamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle hwile
Genesis B 491 þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone deaþes bea
Genesis B 552 d god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa secge |
Genesis B 570 inum wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce þu
Genesis B 574 eþ / on breostcofan || swa wit him bu-tu / an sped sprecaþ || spa
Genesis B 619 t mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes genog / þæs ic
Genesis B 621 || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he his
Genesis B 646 æt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hie þ
Genesis B 661 þonne his wiþermedo / gif þu him heodæg wuht || hearmes gespr
Genesis B 662 forgifþ hit þeah || gif wit him geongordom / læstan willaþ ||
Genesis B 669 þas woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorfan / m
Genesis B 684 || from gode come / hio spræc him þicce to || and speon hine e
Genesis B 687 || stod se wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum s
Genesis B 688 | and mid listum speon / fylgde him frecne || wæs se feond full
Genesis B 702 heo on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / t
Genesis B 707 he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / he
Genesis B 723 ædon / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan
Genesis B 729 ynt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldendes witod ||
Genesis B 741 c wearþ god yrre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hniga
Genesis B 744 unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wol
Genesis B 762 mid hringa gesponne || hwearf him eft niþer / boda bitresta || s
Genesis B 766 on ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengdon |
Genesis B 767 uh / gnornword gengdon || godes him ondredon / heora herran hete ||
Genesis B 774 rh untreowa / tacen iewde || se him þone teonan geræd / þæt hie
Genesis B 776 oldon / hynþa unrim || forþam him higesorga / burnon on breostum
Genesis B 844 hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig god /
Genesis B 850 forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se goda / h
Genesis A 858 m he ær wlite sealde / gewitan him þa gangan || geomermode / unde
Genesis A 861 tnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann || swegles al
Genesis A 864 ahsian || woruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden / his
Genesis A 865 ce þeoden / his sunu gangan || him þa sylfa oncwæþ / hean hleo
Genesis A 872 dne || ic eom eall eall nacod / him þa ædre god || andswarede / s
Genesis A 882 || þe ic þe wordum forbead / him þa adam eft || andswarode / me
Genesis A 895 dum minum / fæste forbodene || him þa freolecu mæg / ides æwisc
Genesis A 945 eorxnawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and
Genesis A 954 æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him to frofr
Genesis A 955 þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþere fo
Genesis A 957 ne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne sealde / he
Genesis A 966 hæse / bearn astrienan || swa him metod bebead / adames and euan
Genesis A 1004 n hwær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa || cwealmes
Genesis A 1008 c hyrde wæs / broþer mines || him þa brego engla / godspedig gas
Genesis A 1022 last wrecan || winemagum laþ / him þa ædre cain || andswarode /
Genesis A 1036 f gesyhþe || þinre hweorfan / him þa selfa oncwæþ || sigora
Genesis A 1049 manscyldigne / cnosle sinum || him þa cain gewat / gongan geomorm
Genesis A 1051 syhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum on
Genesis A 1053 e / fædergeardum feor || þær him freolecu mæg / ides æfter æ
Genesis A 1075 tgestealdum / botlgestreonum || him bryda twa / idesa on eþle || e
Genesis A 1116 mode asceaf / þeoden usser || him þæs þanc sie / adam hæfde |
Genesis A 1118 am hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || oþres stri
Genesis A 1128 gastgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardod
Genesis A 1143 friþgedal || fremman sceolde / him æfter heold || þa he of wor
Genesis A 1149 gebedscipe || bearn astrynde / him þa cenned wearþ || cainan
Genesis A 1158 fde / efne hundseofontig || ær him sunu woce / þa wearþ on eþle
Genesis A 1167 dera rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yr
Genesis A 1171 wife ongann / bearna strynan || him bryd sunu / meowle to monnum br
Genesis A 1202 a strynde / þreohund wintra || him wæs þeoden hold / rodera wald
Genesis A 1207 þ / geonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwist |
Genesis A 1233 folc teala / bearna strynde || him byras wocan / eaforan and idesa
Genesis A 1250 nne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer metodes
Genesis A 1258 hes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccu
Genesis A 1289 hte / breostgehygdum || forþon him brego sægde / halig æt hleoþ
Genesis A 1356 eart racu || stigan onginneþ / him þa noe gewat || swa hine ner
Genesis A 1361 efor / to heora ætgifan || swa him ælmihtig / weroda drihten ||
Genesis A 1363 ihten || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices
Genesis A 1426 gehata / lange þrage || hwonne him lifes weard / frea ælmihtig ||
Genesis A 1446 can wolde / on wægþele || eft him seo wen geleah / ac se feonde g
Genesis A 1494 / stah ofer streamweall || swa him seo stefn bebead / lustum miclu
Genesis A 1500 dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten sealde
Genesis A 1508 dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || ælmih
Genesis A 1557 ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / won and worht
Genesis A 1560 æda fela || sohte georne / þa him wlitebeorhte || wæstmas broh
Genesis A 1564 ncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice || s
Genesis A 1567 mnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gela
Genesis A 1568 inne || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on
Genesis A 1590 || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wolde / þ
Genesis A 1591 ynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige cy
Genesis A 1596 maga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþþan / and his fr
Genesis A 1603 bryttedon / bearna stryndon || him wæs beorht wela / þa wearþ i
Genesis A 1623 rþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceod / se magoræswa
Genesis A 1649 buend || ebrei hataþ / gewiton him þa eastan || æhta lædan / fe
Genesis A 1658 grene wongas / fægre foldan || him forþwearde / on þære dægtid
Genesis A 1663 mod || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo
Genesis A 1699 || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr
Genesis A 1716 and loth || unforcuþlice / swa him from yldrum || æþelu wæron
Genesis A 1720 s wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / wif t
Genesis A 1727 rþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ides ||
Genesis A 1730 hame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea
Genesis A 1736 eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on carran / æ
Genesis A 1767 dlond monig || þine gefylled / him þa abraham gewat || æhte l
Genesis A 1770 wiþfeorm and gesælig || swa him sigora weard / waldend usser ||
Genesis A 1779 ran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewat || fæder æl
Genesis A 1793 | lac onsægde / gasta helme || him þa gyt gewat / abraham eastan
Genesis A 1796 de / heofonweardes gehat || þa him þurh halig word / sigora selfc
Genesis A 1803 n / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him wlite
Genesis A 1804 | and him þa wic curon / þær him wlitebeorhte || wongas geþuh
Genesis A 1808 iber onsægde / his liffrean || him þæs lean ageaf / nalles hneaw
Genesis A 1816 amsittendum / wælgrim werum || him þa wishydig / abraham gewat ||
Genesis A 1829 ebedda || þe wile beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg
Genesis A 1836 twega / feorren cumenra || þu him fæste hel / soþan spræce ||
Genesis A 1846 mid æhtum || on egypte / þær him folcweras || fremde wæron / wi
Genesis A 1849 nce monige / dugeþum dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgu
Genesis A 1864 æþere || gumena aldor / hwæt him waldend wræc || witeswingum /
Genesis A 1865 end wræc || witeswingum / heht him abraham || to egesum geþread
Genesis A 1867 ageaf / wif to gewealde || heht him wine ceosan / ellor æþelingas
Genesis A 1880 heora woruldgestreon / ongunnon him þa bytlian || and heora burh
Genesis A 1920 ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat || land sceawi
Genesis A 1927 and gomorran || sweartan lige / him þa eard geceas || and eþels
Genesis A 1956 nd acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped |
Genesis A 1962 || fyrd gebeodan / orlahomar || him ambrafel / of sennar || side wo
Genesis A 1973 yda and beaga || bennum seoce / him þa togeanes || mid guþþræ
Genesis A 1981 swiþan / folcgestreonum || ac him from swicon / foron þa tosomne
Genesis A 2001 me nergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga
Genesis A 2018 þmonna sinc || sigore gulpon / him þa secg hraþe || gewat siþ
Genesis A 2025 sægde / freondum sinum || bæd him fultumes / wærfæst hæleþ ||
Genesis A 2028 | escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / sorga
Genesis A 2030 riga / þeownyd þolode || bæd him þræcrofe / þa rincas þæs |
Genesis A 2033 eded wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry / æt spræce
Genesis A 2037 don || þæt hie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþ
Genesis A 2045 on fyrd wegan || fealwe linde / him þa abraham gewat || and þa
Genesis A 2046 at || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid heo
Genesis A 2054 wordum sægde / þares afera || him wæs þearf micel / þæt hie o
Genesis A 2057 ne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe
Genesis A 2072 h and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices we
Genesis A 2075 folccyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþw
Genesis A 2079 erofan / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lo
Genesis A 2083 omasco / unfeor wæron || gewat him abraham þa / on þa wigrode ||
Genesis A 2098 earþ / feonda fromlad || gewat him frea leoda / eorlum bedroren ||
Genesis A 2100 am secan / freonda feasceaft || him ferede mid / solomia || sinces
Genesis A 2105 gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || a
Genesis A 2120 odora weard || rihte healdest / him þa se beorn || bletsunga lea
Genesis A 2125 ecgum befylled / to abrahame || him wæs ara þearf / forgif me men
Genesis A 2136 id sceoldon || mearce healdan / him þa abraham || andswarode / æd
Genesis A 2162 æle || þicce gefylled / gewat him þa se healdend || ham siþia
Genesis A 2163 ian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea leod |
Genesis A 2167 ce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon micla
Genesis A 2187 me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god || andswarode / n
Genesis A 2217 s sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wearþ /
Genesis A 2235 idese larum / geþafode || heht him þeowmennen / on bedd gan || br
Genesis A 2273 dreogan || þec sarre ah / heo him ædre || andswarode / ic fleah
Genesis A 2342 dæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax || bri
Genesis A 2353 m and dædum || willan þinne / him þa fægere || frea ælmihtig
Genesis A 2367 m wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || mine
Genesis A 2369 stan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremede ||
Genesis A 2370 wesan / abraham fremede || swa him se eca bebead / sette friþotac
Genesis A 2375 gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / soþe treowa || an
Genesis A 2379 um iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / siþþan he o
Genesis A 2399 earn || abraham leofa / gewiton him þa ædre || ellorfuse / æfter
Genesis A 2402 alige gastas / lastas legdon || him wæs lothes mæg / sylfa on ges
Genesis A 2407 iþ abraham sprecan || sægde him unlytel spell / ic on þisse by
Genesis A 2424 e wolde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning || s
Genesis A 2435 rincum bead / nihtfeormunge || him þa nergendes / æþele ærendr
Genesis A 2442 || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and gereord
Genesis A 2446 elinges est || eodon sona / swa him se ebrisca || eorl wisade / in
Genesis A 2447 sade / in undor edoras || þær him se æþela geaf / gleawferhþ h
Genesis A 2476 dbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mænigeo || þurh gem
Genesis A 2486 handum gripan / faum folmum || him fylston wel / gystas sine || an
Genesis A 2513 foldwege || þe is frea milde / him þa ædre loth || andswarode /
Genesis A 2526 les bidan / feorh generigan || him þa freondlice / englas arfæst
Genesis A 2546 rihten tyndon / lange þrage || him þæs lean forgeald / gasta wal
Genesis A 2576 þe geworhte || wuldres aldor / him þa abraham gewat || ana gang
Genesis A 2584 ton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burg
Genesis A 2585 af / blæd on burgum || forþon him brego engla / wylmhatne lig ||
Genesis A 2593 æstenne / leng eardigean || ac him loth gewat / of byrig gangan ||
Genesis A 2603 | ne wiste blondenfeax / hwonne him fæmnan to bryde || him bu w
Genesis A 2603 wonne him fæmnan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || f
Genesis A 2621 nga bearn || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor aron
Genesis A 2629 sende / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodig ||
Genesis A 2632 e læded / on fremdes fæþm || him þær fylste þa / ece drihten
Genesis A 2637 can / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames || i
Genesis A 2641 þ of breostum / sawle þine || him symbelwerig / sinces brytta ||
Genesis A 2647 æde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || me s
Genesis A 2653 / facna ænig || gefremed gena / him þa ædre eft || ece drihten /
Genesis A 2667 gd / forht folces weard || heht him fetigean to / gesprecan sine ||
Genesis A 2670 read / waldendes word || weras him ondredon / for þære dæde ||
Genesis A 2673 er swefne || heht sylf cyning / him þa abraham to || ofstum micl
Genesis A 2703 digne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wolde /
Genesis A 2718 iþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him to b
Genesis A 2719 and him his wif ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his b
Genesis A 2732 ælfscieno || mine træde / ac him hygeteonan || hwitan seolfre /
Genesis A 2745 gefremede / þa he gedælde || him deore twa / wif and wæpned ||
Genesis A 2749 num ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt
Genesis A 2752 | arna biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode || tudd
Genesis A 2769 gene hand / beacen sette || swa him bebead metod / wuldortorht ymb
Genesis A 2772 te / cniht weox and þag || swa him cynde wæron / æþele from yld
Genesis A 2774 fde / wintra hundteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || h
Genesis A 2776 he þæs þrage bad / siþþan him ærest || þurh his agen word
Genesis A 2837 rage / feasceaft mid fremdum || him frea engla / wic getæhte || þ
Genesis A 2849 ære / stiþum wordum || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice
Genesis A 2861 sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla / word ondrysn
Genesis A 2866 ægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on breost
Genesis A 2872 lædan / bearn unweaxen || swa him bebead metod / efste þa swiþe
Genesis A 2874 onette / forþ foldwege || swa him frea tæhte / wegas ofer westen
Genesis A 2879 seah hlifigan || hea dune / swa him sægde ær || swegles aldor /
Genesis A 2885 ninge || agifen habbaþ / gewat him þa se æþeling || and his a
Genesis A 2886 unu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer weald
Genesis A 2895 dæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa fin
Genesis A 2896 indeþ / moncynnes weard || swa him gemet þinceþ / gestah þa sti
Genesis A 2898 une / up mid his eaforan || swa him se eca bebead / þæt he on hro
Genesis A 2900 landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod
Genesis A 2912 ce || and þam engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of rode
Genesis A 2916 niht of ade / eaforan þinne || him an wuldres god / mago ebrea ||
Genesis A 2925 es / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicn
Genesis A 2927 bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor þano
Genesis A 2935 ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten |
Exodus 10 sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda || in
Exodus 16 dsacan || gyrdwite band / þær him gesealde || sigora waldend / mo
Exodus 19 ah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna gew
Exodus 24 god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra fela / h
Exodus 69 yddon || on norþwegas / wiston him be suþan || sigelwara land / f
Exodus 93 oda drihten || wicsteal metan / him beforan foran || fyr and wolc
Exodus 101 ll aras / modigra mægen || swa him moyses bebead / mære magoræsw
Exodus 117 cian ofer weredum || þy læs him westengryre / har hæþbroga ||
Exodus 138 ad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum || onni
Exodus 152 gebohte / moyses leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe
Exodus 154 ildsiþe || spede forgefe / þa him eorla mod || ortrywe wearþ / s
Exodus 172 ton milpaþas || meara bogum / him þær segncyning || wiþ þon
Exodus 183 cwiges || þeodenholde / hæfde him alesen || leoda dugeþe / tirea
Exodus 206 heold / þæt þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon toso
Exodus 209 || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend s
Exodus 238 e feond || folmum werigean / ne him bealubenne || gebiden hæfdon
Exodus 242 orincas || hilde onþeon / gif him modheapum || mægen swiþrade
Exodus 261 || side hergas / eorla unrim || him eallum wile / mihtig drihten ||
Exodus 314 elad / for his mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweorces
Exodus 316 | deop lean forgeald / siþþan him gesælde || sigorworca hreþ /
Exodus 319 cu || cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund s
Exodus 324 ewisan || hynþo ne woldon / be him lifigendum || lange þolian /
Exodus 337 siþor for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes rih
Exodus 340 swa þeah / þær forþ æfter him || folca þryþum / sunu simeon
Exodus 352 ghwilc / mægburga riht || swa him moises bead / eorla æþelo ||
Exodus 353 moises bead / eorla æþelo || him wæs an fæder / leof leodfruma
Exodus 366 wurde || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / f
Exodus 380 ale / þæt is se abraham || se him engla god / naman niwan asceop
Exodus 409 afe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne wisse /
Exodus 415 gif hine metod lete / ne wolde him beorht fæder || bearn ætnim
Exodus 417 er || ac mid handa befeng / þa him styran cwom || stefn of heofo
Exodus 455 findan / gylp wearþ gnornra || him ongen genap / atol yþa gewealc
Exodus 521 / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam siþfa
Exodus 573 e þær weallas standan / ealle him brimu blodige þuhton || þur
Daniel 3 ælan / cyningdom habban || swa him gecynde wæs / siþþan þurh m
Daniel 9 moston / burgum wealdan || wæs him beorht wela / þenden þæt fol
Daniel 10 t wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder wære / healdan
Daniel 11 wære / healdan woldon || wæs him hyrde god / heofonrices weard |
Daniel 16 n / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie wle
Daniel 35 || þam þe æhte geaf / wisde him æt frymþe || þa þe on fru
Daniel 65 || to friþe stodon / gehlodon him to huþe || hordwearda gestre
Daniel 72 enum deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn ||
Daniel 77 werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheolde /
Daniel 84 tas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mih
Daniel 87 a gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten s
Daniel 113 yldum || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þ
Daniel 117 swæf / babilone weard || næs him bliþe hige / ac him sorh astah
Daniel 118 rd || næs him bliþe hige / ac him sorh astah || swefnes woma / no
Daniel 119 s woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomne ||
Daniel 126 ne angin / swefnes sines || het him secgan þeah / þa him unbliþe
Daniel 127 s || het him secgan þeah / þa him unbliþe || andswaredon / deofo
Daniel 128 swaredon / deofolwitgan || næs him dom gearu / to asecganne || swe
Daniel 134 st ne meaht || or areccan / þa him unbliþe || andswarode / wulfhe
Daniel 154 am hæþenan || hyran sceolde / him god sealde || gife of heofnum
Daniel 156 cwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asægde / s
Daniel 160 reccan || sinum frean / sægde him wislice || wereda gesceafte /
Daniel 162 ing / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde daniel |
Daniel 186 a frea ærest / unræd efnde || him þæs æfter becwom / yfel ende
Daniel 197 ode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode noldon /
Daniel 199 ean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bote |
Daniel 204 þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas þeod
Daniel 209 wuldre || wundrum teodest / þa him bolgenmod || babilone weard / y
Daniel 216 guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þeah þ
Daniel 223 || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || geboden w
Daniel 232 beornas geonge / gearo wæs se him geoce gefremede || þeah þe
Daniel 235 þæt mænige gefrunon / halige him þær help geteode || sende h
Daniel 235 m þær help geteode || sende him of hean rodore / god gumena wea
Daniel 244 e / wurpon wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron
Daniel 262 alæten liges gange || ne hie him þær laþ gedydon / næs him s
Daniel 263 e him þær laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma
Daniel 269 wde / wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas
Daniel 271 n ofne / ealle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe
Daniel 273 gesyhþe || engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne der
Daniel 315 iacobe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþo
Daniel 317 / ican wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde
Daniel 338 wer || on his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feor
Daniel 422 igaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam || on neod sp
Daniel 430 u þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas hear
Daniel 434 n þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leod
Daniel 440 a gewat se engel up || secan him ece dreamas / on heanne hrof ||
Daniel 445 / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna || o
Daniel 452 of þam morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þ
Daniel 463 æfdon / wylm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda niþ
Daniel 465 spelbodan / frecnan fyres || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs ege
Daniel 477 hten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped ||
Daniel 490 ge || oferhygd gesceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan
Daniel 495 rh oferhyd || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen æ
Daniel 496 en ætywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him
Daniel 497 him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre sto
Daniel 504 || þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor
Daniel 508 beames || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderu
Daniel 522 ra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwo
Daniel 524 t ende / eorþlic æþeling || him þæs egesa stod / gryre fram
Daniel 532 aniel haten / godes spelboda || him wæs gæst geseald / halig of h
Daniel 540 isa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine areccan
Daniel 545 e || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu / he
Daniel 591 n sylfe / fyrene fæstan || ær him fær godes / þurh egesan gryre
Daniel 606 || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice / wor
Daniel 618 e / nabochodonossor || siþþan him niþ godes / hreþ of heofonum
Daniel 650 mid wilddeorum ateah / oþþæt him frean godes || in gast becwom
Daniel 667 swa / caldea cyning || oþþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eo
Daniel 668 þþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca ne w
Daniel 669 wæs / gumena ænig || oþþæt him god wolde / þurh hryre hreddan
Daniel 677 / weold wera rices || oþþæt him wlenco gesceod / oferhyd egle |
Daniel 695 grome || godes frasade / sæton him æt wine || wealle belocene / n
Daniel 717 þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær h
Daniel 739 an / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and arehte
Daniel 741 arehte || hwæt seo run bude / him æcræftig || andswarode / gode
Daniel 759 m || ofer sin mægen / siþþan him wuldres weard || wundor gecy
Daniel 761 fta / drihten and waldend || se him dom forgeaf / unscyndne blæd |
Christ and Satan 22 þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte sw
Christ and Satan 24 les brytan / wuldres waldend || him þær wirse gelamp / þa heo in
Christ and Satan 51 erhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || atole gastas / s
A.1.4 70 | ufan% for·lǣten%, / hæfdon him tō hyhte || helle flōras, / b
Christ and Satan 117 he ær dyde / ecne onwald || ah him alles gewald / wuldres and wita
Christ and Satan 195 lige || bearn waldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feo
Christ and Satan 210 naþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþer l
Christ and Satan 225 efregen || feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and witu
Christ and Satan 233 lgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan sceol
Christ and Satan 238 and to þæm æþelan / hnigan him sanctas || sigetorht aras / ece
Christ and Satan 247 rþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow lær
Christ and Satan 258 / grimme grundas || god seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyn
Christ and Satan 280 des andsacan / hate on helle || him wæs hælend god / wraþ geword
Christ and Satan 283 þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþohtas / la
Christ and Satan 341 hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa / witum werige
Christ and Satan 373 ldor heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to h
Christ and Satan 378 wlitan seon / buton ende || þa him egsa becom / dyne for deman ||
Christ and Satan 387 mid þreate || þeoden engla / him beforan fereþ || fægere leo
Christ and Satan 426 strong / witum werig || swylce him wuldorcyning / for onmædlan ||
Christ and Satan 434 um || þæt freodrihten / wolde him to helpe || helle gesecan / ræ
Christ and Satan 446 aglæca || and þa atolan mid him / witum werige || nalles wuldre
Christ and Satan 450 fre moton / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geword
Christ and Satan 451 god / wraþ geworden || sealde him wites clom / atole to æhte ||
Christ and Satan 456 up to earde || and se eca mid him / meotod mancynnes || in þa m
Christ and Satan 458 a mæran burh / hofon hine mid him || handum halige / witigan up t
Christ and Satan 538 e bend / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne h
Christ and Satan 567 m halgan ham || heofna ealdor / him ymbflugon || engla þreatas /
Christ and Satan 575 ne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne geþeah / þæs he
Christ and Satan 577 ealdendes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm
Christ and Satan 585 urh his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / wa
Christ and Satan 610 n twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || on þa swi
Christ and Satan 620 on / beoþ beofigende || hwonne him bearn godes / deman wille || þ
Christ and Satan 624 englum || swa oþre dydon / ac him biþ reordende # || / ece drih
A.1.4 624 lum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drihten,
Christ and Satan 637 and deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swar
Christ and Satan 641 | oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sceoldon / u
Christ and Satan 670 tode || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade stanas / bæ
Christ and Satan 671 o bearme || brade stanas / bæd him for hungre || hlafas wyrcan / g
Christ and Satan 673 swa micle || mihte hæbbe / þa him andswarode || ece drihten / wen
Christ and Satan 10 na || swa þu ær myntest / þa him andswarode || ece drihten / gew
A.1.4 11 wā þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe drihten: /
Christ and Satan 16 arum || hyht ne abeode / ah þu him secgan miht || sorga mæste /
A.1.4 17 | hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || sorĝa mǣs
Christ and Satan 40 || þæt he on botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære /
A.1.4 41 æt hē on botme stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre
Andreas 5 syþþan hie gedældon || swa him dryhten sylf / heofona heahcyni
Andreas 17 e mihte / blædes brucan || oft him bonena hand / on herefelda || h
Andreas 27 hwylcne || ellþeodigra / dydan him to mose || meteþearfendum / þ
Andreas 33 lgmode || gara ordum / syþþan him geblendan || bitere tosomne / d
Andreas 45 don || æþelinges siþ / eodon him þa togenes || garum gehyrste
Andreas 57 halgan stefne / of carcerne || him wæs cristes lof / on fyrhþloc
Andreas 118 þum || in gehyld godes / gewat him þa se halga || helm ælwihta
Andreas 145 can / bidan beadurofne || þæs him beorht cyning / engla ordfruma
Andreas 158 g gehedon / nihtgerimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdo
Andreas 160 m ceaflum / fira flæschoman || him to foddorþege / þa wæs gemyn
Andreas 171 de lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum || cininga wuldor /
Andreas 189 e || butan þu ær cyme / ædre him andreas || agef andsware / hu m
Andreas 195 eran / halig of heofenum || con him holma begang / sealte sæstream
Andreas 202 r cald wæter || cuþe sindon / him þa ondswarude || ece dryhten
Andreas 225 || mine þær þu fere / gewat him þa se halga || healdend ond
Andreas 231 n / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs anræd
Andreas 235 fram || to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge /
Andreas 260 yþa gewealc || eowic brohte / him þa ondswarode || ælmihti go
Andreas 270 recene || swa us wind fordraf / him þa andreas || eaþmod oncwæ
Andreas 277 on lade || liþe weorþe / eft him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 285 fægþe || þine feore spilde / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 290 erefaroþe || miltse gecyþan / him ondswarode || engla þeoden / n
Andreas 299 ofer yþbord || unnan willaþ / him þa ofstlice || andreas wiþ /
Andreas 305 ulde || swa þu worde becwist / him þa beorna breogo || þær he
Andreas 315 lagolade || lange cunnaþ / þa him andreas || þurh ondsware / wis
Andreas 343 us to duguþum || gedon wille / him þa ondswarode || ece dryhten
Andreas 359 æte || sybbe gecyþed / gesæt him þa se halga || helmwearde ne
Andreas 380 orstream / ceol gesohte || næs him cuþ þa gyt / hwa þam sæflot
Andreas 382 þam sæflotan || sund wisode / him þa se halga || on holmwege / o
Andreas 396 gra mægen || myclum gebysgod / him of helman oncwæþ || hæleþ
Andreas 401 || hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas || agefan ondsware
Andreas 404 stefnan / leofne lareow || ond him land curon / hwider hweorfaþ w
Andreas 510 for worulde || wislic andgit / him ondswarode || ece dryhten / oft
Andreas 518 des est / lungre gelettan || ah him lifes geweald / se þe brimu bi
Andreas 555 / on modsefan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyni
Andreas 572 tre þeode || beforan cyþde / him þa andreas || agef andsware /
Andreas 594 þegon / menn on moldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht geh
Andreas 617 rne bryne || on banan fæþme / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 623 de || swa he to friþe hogode / him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 628 dera rædend || rune besæton / him þa andreas || ondsware agef /
Andreas 632 ft || soþ oncnawest / þa git him wæges weard || wiþþingode /
Andreas 643 þurh þa æþelan miht / edre him andreas || agef ondsware / nu i
Andreas 657 dgifa || in bold oþer / þær him togenes || god herigende / to
Andreas 689 nd || maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen /
Andreas 786 don / gewat he þa feran || swa him frea mihtig / scyppend wera ||
Andreas 789 e becom / beorhte blican || swa him bebead meotud / þær þa licho
Andreas 828 cwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þa ar
Andreas 845 e hæfde / siþe gesohte || swa him sylf bebead / þa he him fore g
Andreas 846 || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder mancyn
Andreas 848 / beornas beadurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona o
Andreas 857 mægwlite || bemiþen hæfde / him þa æþelingas || ondsweorod
Andreas 909 geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne
Andreas 910 || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne wearþ /
Andreas 925 otude || ma þonne ic sceolde / him andswarode || ealwalda god / no
Andreas 945 / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra || inw
Andreas 947 twrasnum / bealuwe gebundene || him sceal bot hraþe / weorþan in
Andreas 949 || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende wæs / n
Andreas 977 agum || gefremed habban / gewat him þa se halga || heofonas seca
Andreas 986 on stræte || stig wisode / swa him nænig gumena || ongitan ne m
Andreas 1022 um / gretan godfyrhtne || sæde him guþgeþingu / feohtan fara mon
Andreas 1030 rmlocan / his god grette || ond him geoce bæd / hælend helpe ||
Andreas 1045 lædan / on gehyld godes || swa him se halga bebead / weorod on wil
Andreas 1047 || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþþan comon
Andreas 1049 niþlan / þær þa modigan mid him || mæþel gehedan / treowgeþo
Andreas 1053 werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higerofe || halgum st
Andreas 1058 eldum || ende befangen / gewat him þa andreas || inn on ceastre
Andreas 1063 neah || stapul ærenne / gesæt him þa be healfe || hæfde hlutt
Andreas 1066 node || under burhlocan / hwæt him guþweorca || gifeþe wurde /
Andreas 1074 t geworhton / weotude wiste || him seo wen gelah / syþþan mid co
Andreas 1089 d / þonne hie þa belidenan || him to lifnere / deade gefeormedon
Andreas 1099 stede || þeod gesamnod / leton him þa betweonum || taan wisian /
Andreas 1113 ysted / metes modgeomre || næs him to maþme wynn / hyht to hordge
Andreas 1130 freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geunnan
Andreas 1152 hwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þær b
Andreas 1162 rune / ermþu eahtigan || næs him to eþle wynn / fregn þa gelom
Andreas 1184 erfeohtend || wiges gehnægan / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1228 duguþe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde /
Andreas 1241 weoll / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || w
Andreas 1251 ste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / halig heortan
Andreas 1345 || þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceapen || agef ondsw
Andreas 1347 s fæder oncwæþ / ne magan we him lungre || laþ ætfæstan / swi
Andreas 1358 en || bendum fæstne / oþwitan him his wræcsiþ || habbaþ word
Andreas 1375 manna cynnes || ofer mine est / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1429 ycle || þonne þeos lifcearo / him þa stefn oncwæþ || stiþhy
Andreas 1471 f hæfte || heardra wita / næs him gewemmed wlite || ne wloh of
Andreas 1537 edon / ealde æscberend || wæs him ut myne / fleon fealone stream
Andreas 1540 taþ secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa bu
Andreas 1568 ter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orgete we
Andreas 1579 n ageaf / gleawmod gode leof || him wæs gearu sona / þurh streamr
Andreas 1657 streon / beorht beagselu || ond him brimþisan / æt sæs faroþe |
Andreas 1661 e wolde / wihte gewunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte
Andreas 1664 dryhten / folc of firenum || is him fus hyge / gaþ geomriende || g
Andreas 2 an / on swa niowan gefean || ah him naman minne / on ferþlocan ||
A.2.1 3 ā nīewan ġe·fēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan
Andreas 28 ean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þæt he þa w
A.2.1 29 ōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē
Andreas 44 ele || wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan /
A.2.1 45 || wiĝan unslāwne. / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēot
The Fates of the Apostles 19 nges / æniges on eorþan || ac him ece geceas / langsumre lif || l
The Fates of the Apostles 48 ran ne wolde / wig weorþian || him wæs wuldres dream / lifwela le
The Fates of the Apostles 57 as / geong ond guþhwæt || ond him wæs gad nama / ond þa þæm f
The Fates of the Apostles 78 thaddeus / beornas beadorofe || him wearþ bam samod / an endedæg
The Fates of the Apostles 104 neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeodom
Soul and Body I 7 um / swa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eor
Soul and Body I 106 dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige gehatan / ge
Homiletic Fragment I 38 e healde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallunga |
A.2.4 39 de, / gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon eal
Dream of the Rood 31 ær strange feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton
Dream of the Rood 63 þær limwerigne || gestodon him æt his lices heafdum / beheold
Dream of the Rood 65 am miclan gewinne || ongunnon him þa moldern wyrcan / beornas on
Dream of the Rood 67 n sigora wealdend || ongunnon him þa sorhleoþ galan / earme on
Dream of the Rood 83 eos mære gesceaft / gebiddaþ him to þyssum beacne || on me be
Dream of the Rood 86 / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs g
Dream of the Rood 88 / leodum laþost || ærþan ic him lifes weg / rihtne gerymde || r
Dream of the Rood 108 eald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum |
Dream of the Rood 118 ne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ || bea
Dream of the Rood 133 of worulde dreamum || sohton him wuldres cyning / lifiaþ nu on
Elene 18 wæpen ahof / wiþ hetendum || him wæs hild boden / wiges woma ||
Elene 72 esegen || swefnes woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / h
Elene 76 rægd / eofurcumble beþeaht || him se ar hraþe / wlitig wuldres b
Elene 87 ocan onspeon / up locade || swa him se ar abead / fæle friþowebba
Elene 101 seah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wear
Elene 108 mbul || ond þæt halige treo / him beforan ferian || on feonda g
Elene 160 ig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meahte / ga
Elene 166 þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware || ænige ne meahton
Elene 173 urh fulwihte / lærde wæron || him wæs leoht sefa / ferhþ gefeon
Elene 182 n deofla / geomre gastas || ond him gife sealde / þurh þa ilcan g
Elene 183 urh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on gesyh
Elene 195 ytta / niþheard cyning || wæs him niwe gefea / befolen in fyrhþe
Elene 196 ea / befolen in fyrhþe || wæs him frofra mæst / ond hyhta nihst
Elene 319 rþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geruman
Elene 325 a tiles swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on þreate |
Elene 360 um / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me israhela
Elene 362 ncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldstundum || wundr
Elene 378 dcwanige / collenferhþe || swa him sio cwen bead / fundon þa fif
Elene 410 gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram rune |
Elene 411 ce / eodon þa fram rune || swa him sio rice cwen / bald in burgum
Elene 416 fdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær for e
Elene 32 eame worhte / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes ||
A.2.6 33 worhte / gāste mīnum. || Iċ him ġeorne oft / þæs unryhtes ||
Elene 56 || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce ne s
A.2.6 57 bæd þrymm-cyning / þæt hē him þā wēa-dǣd || tō wræce
Elene 61 / demde to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse gefremede
A.2.6 62 e tō dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·freme
Elene 63 / folca to frofre || syþþan him frymþa god / niþa nergend ||
A.2.6 64 olca tō frōfre, || siþþan him frymþa god, / nīða nerġend,
Elene 66 paulus / be naman haten || ond him nænig wæs / ælærendra || o
A.2.6 67 Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra ||
Elene 97 nd modgeþanc || minne cunnon / him þa togenes || þa gleawestan
A.2.6 98 e·þanc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þā gl
Elene 129 an / torngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs
A.2.6 130 -ġe·nīðlan, || þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo worda ġe
Elene 134 hyrdon / elene maþelade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe
A.2.6 135 erdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow
Elene 154 witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas
A.2.6 155 n sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġ
Elene 174 ydeþ / hungre gehæfted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu
A.2.6 175 , / hungre ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþ
Elene 180 ccge || þonne he bega beneah / him þa seo eadige || ondwyrde ag
A.2.6 181 onne hē bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde
Elene 188 um dyrndun / iudas maþelade || him wæs geomor sefa / hat æt heor
A.2.6 189 rndon.’ / Iudas maðelode, || (him wæs ġōmor sefa, / hāt æt h
Elene 203 n gewearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt gewor
A.2.6 204 wearþ.’ / Elene maðelode || him on andsware: / ‘Hū is þæt
Elene 223 um cyþan || butan her nu-þa / him seo æþele cwen || ageaf ond
A.2.6 224 , || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā·ġe
Elene 229 nd on tweon swiþost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hra
Elene 230 ost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hraþe || caseres m
A.2.6 230 % twēon swīðost, || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæ
A.2.6 231 || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæþ hræðe || cāsere
Elene 276 gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen bebead / stopon þa to
A.2.6 277 lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / Stōpo
Elene 414 um cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon || ond he wæs þ
A.2.6 415 ȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwodon, || and hē w
Elene 426 || ond gebidan þær / oþþæt him gecyþde || cyning ælmihtig /
A.2.6 427 ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt him ġe·cȳðde || cyning æl-me
Elene 446 | hra wæs on anbide / oþþæt him uppan || æþelinges wæs / rod
A.2.6 447 w wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan || æðelinges wæs / rō
Elene 453 ldendes / wordum heredon || sie him wuldor ond þanc / a butan ende
A.2.6 454 endes / wordum heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan en
Elene 456 ferhþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte
A.2.6 457 efan, / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þe wo
Elene 475 of cildhade || symle cirde to him / æhte mine || ne mot ænige n
A.2.6 476 ldhāde, || simle ċierde tō him / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣn
Elene 495 yning || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydig || iudas oncw
Elene 496 oncwæþ / hæleþ hildedeor || him wæs halig gast / befolen fæst
A.2.6 496 þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || Iudas
A.2.6 497 æþ, / hæleþ hilde-dēor, || (him wæs hāliġ gāst / be·folen
Elene 553 rgum / feorran geferede || wæs him frofra mæst / geworden in worl
A.2.6 554 / feorran ġe·ferede. || Wæs him frōfra mǣst / ġe·worden on
Elene 555 llspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwegas ||
A.2.6 556 lle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-weĝa
Elene 602 gedwolan fylde / unrihte æ || him wearþ ece rex / meotud milde g
A.2.6 603 dwolan fielde, / unrihte ǣ. || Him wearþ ēċe rex, / metod milde
Elene 661 pode / eallum eaþmedum || bæd him engla weard / geopenigean || un
A.2.6 662 / eallum ēaþ-mēdum, || bæd him engla weard / ġe·openian || u
Elene 691 ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþele bebead / wifes will
A.2.6 692 cus / eall ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / wīfe
Elene 725 ond hine frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuh
A.2.6 726 hine friġnan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þ
Elene 771 rdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw || w
A.2.6 772 n, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glēaw.
Elene 773 phad / fægere befæsted || oft him feorran to / laman limseoce ||
A.2.6 774 d / fæġre be·fæsted. || Oft him feorran tō / laman, lim-sēoce
Elene 778 undon / ece to aldre || þa gen him elene forgeaf / sincweorþunga
A.2.6 779 e tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / sinċ-weorð
Elene 822 orge dreah / enge rune || þær him eoh fore / milpaþas mæt || mo
A.2.6 823 drēah, / enġe rūne, || ðǣr him //E// fore / mīl-paðas mæt,
Elene 854 e geþolian / modigra mægen || him gemetgaþ eall / ældes leoma |
Elene 855 gaþ eall / ældes leoma || swa him eþost biþ / sylfum geseftost
A.2.6 856 eall / ǣled% lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe·s
Elene 877 sybbe brucan / eces eadwelan || him biþ engla weard / milde ond bl
A.2.6 878 rūcan, / ēċes ēad-welan. || Him biþ engla weard / milde and bl
Christ A 36 g / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs ge
Christ A 142 e his / hyhtan hidercyme || swa him gehaten wæs / ðætte sunu meo
Christ A 213 bi wene || sceolde witedom / in him sylfum beon || soðe gefylled
Christ A 223 ra weard / æt frymðe genom || him to freobearne / ðæt wæs ðar
Christ A 228 tro / gedælde dryhtlice || ond him wæs domes geweald / ond ða wi
Christ A 260 fulla / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nio
Christ A 315 hlides || clustor onlucan / ær him godes engel || ðurh glædne
Christ A 322 neosan / ond hio ðonne æfter him || ece stondað / simle singale
Christ A 332 rist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / eft unmæle
Christ A 391 folgoða / cyst mid cyninge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy
Christ A 400 ð leoflicne || ond in leohte him / ða word cweðað || ond wuld
Christ A 434 ornlicost || god weorðige / he him ðære lisse || lean forgilde
Christ B 462 | to ðære halgan byrg / ðær him tacna fela || tires brytta / on
Christ B 472 gend / fæder frumsceafta || he him fægre ðæs / leofum gesiðum
Christ B 499 stigan / godbearn of grundum || him wæs geomor sefa / hat æt heor
Christ B 533 fruma || agnum fæder / gewitan him ða gongan || to hierusalem / h
Christ B 543 byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || swegles agend /
Christ B 548 || swa gewritu secgað / ðæt him albeorhte || englas togeanes /
Christ B 596 arum / swa lif swa deað || swa him leofre bið / to gefremmanne ||
Christ B 643 torhtan || tacen oncnawan / ðe him beforan fremede || freobearn
Christ B 684 n / gæstes snyttru || ðy læs him gielp sceððe / ðurh his anes
Christ B 777 eaf / leomu lic ond gæst || si him lof symle / ðurh woruld woruld
Christ B 779 | wuldor on heofnum / ne ðearf him ondrædan || deofla strælas /
Christ B 799 | sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hyrdon
Christ B 803 ongstede || werig bidan / hwæt him æfter dædum || deman wille /
Christ B 814 æt geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / fo
Christ C 877 getrywe / beorht ond bliðe || him weorðeð blæd gifen / ðonne
Christ C 897 me / hwitra ond sweartra || swa him is ham sceapen / ungelice || en
Christ C 916 me / mægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcu
Christ C 922 hafað wisne geðoht / ðæt se him eallunga || owiht ne ondræde
Christ C 927 ndrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonen
Christ C 1015 orðon nis ænig wundor || hu him woruldmonna / seo unclæne gecy
Christ C 1032 geong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in
Christ C 1049 e || wihte bemiðan / ne sindon him dæda dyrne || ac ðær bið
Christ C 1081 mman tid || gode lician / ðær him sylfe geseoð || sorga mæste
Christ C 1083 fa men || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore el
Christ C 1105 end || sorgum wlitað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst
Christ C 1105 eseoð him to bealwe || ðæt him betst bicwom / ðær hy hit to
Christ C 1109 geseoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan || ni
Christ C 1115 on rode wæs / eall ðis magon him sylfe || geseon ðonne / open o
Christ C 1121 ra spatl speowdon || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan ||
Christ C 1165 ing || forðon he hine tredne him / ongean gyrede || ðonne god w
Christ C 1227 e || scyrede weorðað / hateð him gewitan || on ða winstran ho
Christ C 1240 d byrhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on
Christ C 1243 || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || waldendes
Christ C 1252 um || byrnendra scole / of ðam him aweaxeð || wynsum gefea / ðon
Christ C 1259 c forgeaf || ece dreamas / bið him hel bilocen || heofonrice agi
Christ C 1264 magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / atolea
Christ C 1266 earfoða || ær gedenra / ðær him sorgendum || sar oðclifeð /
Christ C 1268 ealfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle fyr
Christ C 1272 || wærgðu dreogan / ðonne is him oðer || earfeðu swa some / sc
Christ C 1274 mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales feara s
Christ C 1288 forhogdun / to donne || ðonne him dagas læstun / ond be hyra weo
Christ C 1292 tran || blæde scinan / ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac
Christ C 1301 on ðæt ða folc seoð / wære him ðonne betre || ðæt hy beal
Christ C 1305 to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc
Christ C 1306 n on ðære sawle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on h
Christ C 1332 itan || ænge ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige /
Christ C 1338 estum || ærest mæðleð / ond him swæslice || sibbe gehateð / h
Christ C 1340 rde / frefreð he fægre || ond him frið beodeð / hateð hy gesun
Christ C 1351 / on mildum sefan || ðonne hy him ðurh minne noman / eaðmode to
Christ C 1353 / ðonne ge hyra hulpon || ond him hleoð gefon / hingrendum hlaf
Christ C 1363 gelice / wordum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðu
Christ C 1375 iht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sælum
Christ C 1485 feondum of fæðme || ond ða him firene forbead / scyldwyrcende
Christ C 1504 æce mosten / in gebugan || ond him æghwæs oftugon / ðurh heardn
Christ C 1506 / moses meteleasum || ðeah hy him ðurh minne noman / werge wonha
Christ C 1509 lease / ðurste geðegede || ge him ðriste oftugon / sarge ge ne s
Christ C 1510 ugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic word / frofre gespræc
Christ C 1539 undne / swylt ðrowiað || bið him synwracu / ondweard undyrne ||
Christ C 1557 afað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst / losige ðurh leah
Christ C 1579 le / lif æt meotude || ðenden him leoht ond gæst / somodfæst se
Christ C 1583 eawa ond geðonca || ðenden him ðeos woruld / sceadum scriðen
Christ C 1590 ð || to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað /
Christ C 1601 || ðonne man fremmað / hwæt him se waldend || to wrace gesett
Vainglory 24 rymme ðringeð || ðrinteð him in innan / ungemedemad mod || s
Vainglory 38 / brecan ðone burgweal || ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt
Vainglory 65 dom / wuldres wynlond || ðæt him wige forstod / fæder frumsceaf
Vainglory 66 / fæder frumsceafta || wearð him seo feohte to grim / ðonne bi
Vainglory 71 his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefremede / w
Widsith 4 geðah / mynelicne maððum || him from myrgingum / æðele onwoco
Widsith 40 ynerica mæst / nænig efeneald him || eorlscipe maran / on orette
Widsith 133 leofast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice / to
The Fortunes of Men 9 gierwað || god ana wat / hwæt him weaxendum || winter bringað /
The Fortunes of Men 36 ig || abrocen weorðeð / ðær him hrefn nimeð || heafodsyne / sl
The Fortunes of Men 42 rde / bewegen wælmiste || bið him werig noma / sumne on bæle sce
The Fortunes of Men 45 ne lig || fægne monnan / ðær him lifgedal || lungre weorðeð /
The Fortunes of Men 75 rytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to leane ||
The Fortunes of Men 84 peð / nægl neomegende || bið him neod micel / sum sceal wildne f
The Fortunes of Men 97 rðan || eormencynnes / forðon him nu ealles ðonc || æghwa sec
Maxims I 37 his eðle geðihð || earm se him his frynd geswicað / nefre sce
Maxims I 38 rynd geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð || nyde s
Maxims I 40 is eagna ðolian / oftigen bið him torhtre gesihðe || ne magon
Maxims I 41 orht sunnan ne monan || ðæt him bið sar in his mode / onge ðo
Maxims I 42 it ana wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyrft cyme / waldend h
Maxims I 43 m ðæs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode || se him m
Maxims I 43 nd him ðæt wite teode || se him mæg wyrpe syllan / hælo of he
Maxims I 47 ine mon atemedne hæbbe / sylle him wist ond wædo || oððæt hi
Maxims I 53 ðer he fæste stonde / weallas him wiðre healdað || him bið w
Maxims I 53 eallas him wiðre healdað || him bið wind gemæne / swa bið s
Maxims I 57 y geðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ð
Maxims I 91 n hond / ricene geræcan || ond him ræd witan / boldagendum || bæ
Maxims I 98 sceð his warig hrægl || ond him syleð wæde niwe / lið him on
Maxims I 99 nd him syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu b
Maxims I 104 he gebædan ne mæg || hwonne him eft gebyre weorðe / ham cymeð
Maxims I 105 gif he hal leofað || nefne him holm gestyreð / mere hafað mu
Maxims I 109 ond wætres nyttað || ðonne him bið wic alyfed / mete bygeð g
Maxims I 145 fereð feor bi tune || ðær him wat freond unwiotodne / winelea
Maxims I 146 eas wonsælig mon || genimeð him wulfas to geferan / felafæcne
Maxims I 168 | swa beoð modgeðoncas / ælc him hafað sundorsefan || / longa
Maxims I 169 ongað ðonne ðy læs || ðe him con leoða worn / oððe mid ho
Maxims I 171 con || hearpan gretan / hafað him his gliwes giefe || ðe him g
Maxims I 171 him his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se ðe s
Maxims I 173 || / wineleas wunian || hafað him wyrd geteod / betre him wære
Maxims I 174 hafað him wyrd geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte |
Maxims I 178 rincas || gerædan lædan / ond him ætsomne swefan || / næfre hy
Maxims I 181 n tæfle ymbsittan || ðenden him hyra torn toglide / forgietan
Maxims I 182 a geocran gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æme
The Order of the World 29 rc / furðor aspyrgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne || g
The Order of the World 45 beran / stiðe stefnbyrd || swa him se steora bibead / missenlice g
The Order of the World 51 word / in ðam frumstole || ðe him frea sette / hluttor heofones w
The Order of the World 57 fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh || wuldor stondeð / e
The Order of the World 66 ot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigora soðcyni
The Order of the World 95 || habbað æghwæs genoh / nis him wihte won || ðam ðe wuldres
The Order of the World 96 s cyning / geseoð in swegle || him is symbel ond dream / ece unhwy
The Order of the World 100 / læne lifes wynne || fundige him to lissa blisse / forlæte hete
The Order of the World 102 igan / mid synna fyrnum || fere him to ðam sellan rice
The Riming Poem 76 igeð || lima wyrm friteð / ac him wenne gewigeð || ond ða wis
The Riming Poem 81 ne ðe oftor swenceð / byrgeð him ða bitran synne || hogað to
The Whale 25 leð || facnes cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wunia
The Whale 41 nge bið / fæste gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen searo
The Whale 67 trum fah / wið wuldorcyning || him se awyrgda ongean / æfter hins
The Whale 73 g / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene
The Whale 85 seon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu
Soul and Body II 7 um / swa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt eor
Soul and Body II 100 dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige secgan / ne
Guthlac A 5 eð gæst oðerne || abeodeð him godes ærende / nu ðu most fer
Guthlac A 15 her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð on heofonum
Guthlac A 20 wuniað / lif aspringeð || ac him bið lenge hu sel / geoguðe br
Guthlac A 25 awyrgdan gæstas || bigytað him wuldres ræste / hwider sceal
Guthlac A 60 ð || fea beoð gecorene / sume him ðæs hades || hlisan willað
Guthlac A 62 || ond ða weorc ne doð / bið him eorðwela || ofer ðæt ece l
Guthlac A 66 yrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðelia
Guthlac A 72 ne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað ofer heaf
Guthlac A 84 oncundan / boldes bidað || oft him brogan to / laðne gelædeð ||
Guthlac A 85 to / laðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan
Guthlac A 86 se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan || hwilum idel wuldor / b
Guthlac A 88 ft / eahteð anbuendra || fore him englas stondað / gearwe mid g
Guthlac A 98 pp gemunde / ham in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hi
Guthlac A 100 s weg / gæstum gearwað || ond him giefe sealde / engelcunde || ð
Guthlac A 113 dgietan || engel sealde / ðæt him sweðraden || synna lustas / ti
Guthlac A 117 ond se atela gæst / nalæs hy him gelice || lare bæron / in his
Guthlac A 119 gemynd || mongum tidum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde /
Guthlac A 123 wuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne gieldeð ||
Guthlac A 125 lað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld / uttor lætan ||
Guthlac A 131 að || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelædeð / b
Guthlac A 139 rde || lenge hu geornor / ðæt him leofedan || londes wynne / bold
Guthlac A 142 ið / searocræftum swið || hy him sylf hyra / onsyn ywdon || ond
Guthlac A 162 lufedon / godes ærendu || ða him gæst onwrah / lifes snyttru ||
Guthlac A 167 wynna / gierelan gielplices || him wæs godes egsa / mara in gemyn
Guthlac A 172 hælu geræhte / ecan lifes || him wæs engel neah / fæle freoðu
Guthlac A 179 icum / wæpnum || wong bletsade / him to ætstælle || ærest arær
Guthlac A 184 ne dæl || dryhtne cennað / he him sige sealde || ond snyttrucr
Guthlac A 189 te gelæddun / frasunga fela || him wæs fultum neah / engel hine e
Guthlac A 190 ine elne trymede || ðonne hy him yrre hweopan / frecne fyres wyl
Guthlac A 191 / frecne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæ
Guthlac A 200 n || lætan wræce stille / swa him yrsade || se for ealle spræc
Guthlac A 202 ra wæs / guðlaces gæst || ac him god sealde / ellen wið ðam eg
Guthlac A 206 || tornes fulle / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfum / ea
Guthlac A 214 eðragum || rowe gefegon / wæs him seo gelyfed || ðurh lytel f
Guthlac A 224 cwealmes wiscað / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes cwea
Guthlac A 239 life || lyt sorgedon / guðlac him ongean ðingode || cwæð ð
Guthlac A 295 eocum / sorge gesægde || cuðe him soð genog / wid is ðes westen
Guthlac A 329 ðmedum / bad on beorge || wæs him botles neod / forlet longeðas
Guthlac A 334 n ðam anade / hleor onhylde || him of heofonum wearð / onbryrded
Guthlac A 336 e gæste / oft eahtade || wæs him engel neah / hu ðisse worulde
Guthlac A 339 lichoman || læsast brucan / no him fore egsan || earmra gæsta / t
Guthlac A 352 le || eardas weredon / hwæðre him ðæs wonges || wyn sweðrade
Guthlac A 353 || wyn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg
Guthlac A 357 anade / geornast grette || ond him giefe sealde / ðæt hine ne me
Guthlac A 361 huru ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on willan
Guthlac A 363 ine liðum wordum || gehateð him lifes ræste / ðæt he ðæs l
Guthlac A 365 tteowes || larum hyre / ne lete him ealdfeond || eft oncyrran / mod
Guthlac A 368 sylle / hyrsumne hige || ðæt him heortan geðonc / // ær oððe
Guthlac A 402 idum / cempa gecyðeð || ðæt him crist fore / woruldlicra ma ||
Guthlac A 410 an || lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan mosten / o
Guthlac A 413 n || on ða hean lyft / sealdon him meahte || ofer monna cynn / ð
Guthlac A 423 raðe || gebrocen hæfdon / ðe him alyfed wæs || lytle hwile / ð
Guthlac A 425 ne mostan / witum wælan || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy him
Guthlac A 426 him wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtogen hæfd
Guthlac A 432 unge || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif
Guthlac A 433 earfeðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran sarum / gyld
Guthlac A 440 wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes
Guthlac A 442 er / feore gefreoðade || ðæt him feondes hond / æt ðam ytmesta
Guthlac A 444 estan || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade / to
Guthlac A 446 nyhstan || nydgedale / hwæðre him ða gena || gyrna gemyndge / ed
Guthlac A 451 id arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst || wordum sæg
Guthlac A 470 tes / ða wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowinga ||
Guthlac A 473 yrhad || mode gelufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum /
Guthlac A 476 eonda || elne gebylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigeleas
Guthlac A 543 | ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode || treow in breos
Guthlac A 544 weode || treow in breostum / ne him gnornunga || gæste scodun / ac
Guthlac A 590 am grimmestan || gæstgewinne / him se eadga wer || ondswarode / gu
Guthlac A 602 r ealles || his anne dom / ond him geornlice || gæstgemyndum / wi
Guthlac A 605 eawum ond geðyncðum || ond him ðoncian / ealra ðara giefena
Guthlac A 609 mode / lifes leohtfruman || ond him lof singe / ðurh gedefne dom |
Guthlac A 698 || ond geneahhe bibead / ne sy him banes bryce || ne blodig wund
Guthlac A 700 | ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac ge
Guthlac A 702 wonge wealdan || ne magon ge him ða wic forstondan / ic eom se
Guthlac A 704 ht / snude gesecgan || ðæt ge him sara gehwylc / hondum gehælde
Guthlac A 705 ehwylc / hondum gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom ||
Guthlac A 729 n dæle / hy hine bæron || ond him bryce heoldon / hofon hine hond
Guthlac A 730 ldon / hofon hine hondum || ond him hryre burgun / wæron hyra gong
Guthlac A 736 don / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy him hung
Guthlac A 737 t he him æte heold / ðonne hy him hungrige || ymb hond flugon / g
Guthlac A 741 lde || dryhtne ðeowde / genom him to wildeorum wynne || siðða
Guthlac A 779 owingum / bidan moste || hwonne him betre lif / ðurh godes willan
Guthlac A 784 ces deman / læddon leoflice || him wæs lean geseald / setl on swe
Guthlac A 787 æst wesan / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbora ||
Guthlac A 809 n || fæsten lufiað / beorgað him bealonið || ond gebedu seca
Guthlac A 811 num || healdað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter h
Guthlac B 827 godes / on neorxnawong || ðær him nænges wæs / willan onsyn ||
Guthlac B 870 / byrelade bryd geong || ðæt him bam gescod / in ðam deoran ham
Guthlac B 880 s willan / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mundbyrd
Guthlac B 915 wne || he geðyldum bad / ðeah him feonda hloð || feorhcwealm b
Guthlac B 916 ð || feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðreatad
Guthlac B 939 n born / afysed on forðsið || him færinga / adl in gewod || he o
Guthlac B 948 fer ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena
Guthlac B 963 e on mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes lof / born in breostum
Guthlac B 965 fu / sigorfæst in sefan || seo him sara gehwylc / symle forswiðde
Guthlac B 966 wylc / symle forswiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid
Guthlac B 974 n fyrn / frecne onfengon || swa him biforan worhton / ða ærestan
Guthlac B 989 n on moldan || ðætte meahte him / gebeorgan ond bibugan || ðon
Guthlac B 991 drync / deopan deaðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan ti
Guthlac B 1008 his mondryhten / adlwerigne || him ðæt in gefeol / hefig æt heo
Guthlac B 1023 s adle scyle || ende gesettan / him ða sið oncwæð || sona ne
Guthlac B 1024 eahte / oroð up geteon || wæs him in bogen / bittor bancoða || b
Guthlac B 1059 aldan / deore frætwe || ðonne him gedemed wæs / ongeat gæsta ha
Guthlac B 1095 gestilde / rof runwita || wæs him ræste neod / reonigmodum || ro
Guthlac B 1123 uð areccan / on sidum sefan || him wæs soðra geðuht / ðæt hit
Guthlac B 1127 nnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra mæst / gesewen ð
Guthlac B 1132 g / mod ond mægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geocend |
Guthlac B 1142 / ældum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan neah ||
Guthlac B 1160 ahte / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige w
Guthlac B 1163 | ærðon hine deað onsægde / him se eadga wer || ageaf ondswar
Guthlac B 1272 stundum teah / mægne modig || him of muðe cwom / swecca swetast
Guthlac B 1339 weardian / wiste wine leofne || him ðæs wopes hring / torne gemon
Deor 1 # Deor / / welund him be wurman || wræces cunnade /
Deor 3 eorl || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || sorge ond lon
Wulf and Eadwacer 1 er / / leodum is minum || swylce him mon lac gife / willað hy hine
Riddles 11 8 mine / won wisan gehwam || wa him ðæs ðeawes / siððan heah b
Riddles 15 11 gæst cume / to durum minum || him bið deað witod / forðon ic s
Riddles 15 25 swaðe seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemo
Riddles 16 8 || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif min st
Riddles 19 4 ong || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nie
Riddles 3 53 scin || scearpum wæpnum / dol him ne ondrædeð || ða deaðspe
Riddles 3 54 peru / swylteð hwæðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðu
Riddles 31 15 ðær wiht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas habbað
Riddles 37 6 ceal / innað ðam oðrum || ac him eft cymeð / bot in bosme || bl
Riddles 37 8 æred / he sunu wyrceð || bið him sylfa fæder
Riddles 38 2 nnes / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðend
A.3.22.4 6 mēowle / grētan ēode; || iċ him gram-heortum / winter-ċeald on
Riddles 43 4 ta ðurst / yldo ne adle || gif him arlice / esne ðenað || se ðe
Riddles 43 7 esunde æt ham / findað witode him || wiste ond blisse / cnosles u
Riddles 43 11 forht wesan / broðor oðrum || him ðæt bam sceðeð / ðonne hy
Riddles 49 6 || sendeð oðre / under goman him || golde dyrran / ða æðeling
Riddles 49 9 nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum d
Riddles 5 5 ngne oft / wif hine wrið || he him wel hereð / ðeowað him geðw
Riddles 5 6 || he him wel hereð / ðeowað him geðwære || gif him ðegnia
Riddles 5 6 ðeowað him geðwære || gif him ðegniað / mægeð ond mæcgas
Riddles 5 8 yhte / fedað hine fægre || he him fremum stepeð / life on lissum
A.3.22.50 5 % oft / wīf hine wriþ; || hē him wēl hīereþ, / þēowaþ him
Riddles 50 6 gne oft / wif hine wrið; || he him wel hereð, / þeowaþ him geþ
A.3.22.50 6 him wēl hīereþ, / þēowaþ him ġe·þwǣre, || ġif him þe
Riddles 50 7 | he him wel hereð, / þeowaþ him geþwære, || gif him þegnia
Riddles 50 7 eowaþ him geþwære, || gif him þegniað / mægeð ond mæcgas
A.3.22.50 8 fēdaþ hine fæġere; || hē him fremum stepeþ / līfe on lissu
Riddles 50 9 te, / fedað hine fægre; || he him fremum stepeð / life on lissum
Riddles 51 6 unstille / winnende wiga || se him wegas tæcneð / ofer fæted go
Riddles 59 7 lend nemde / tillfremmendra || him torhte in gemynd / his dryhtnes
Riddles 6 4 nge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min frea
The Wife's Lament 45 e / sinsorgna gedreag || sy æt him sylfum gelong / eal his worulde
The Judgment Day I 5 efan || soð geðencan / hafað him geðinged hider || ðeoden us
The Judgment Day I 18 / fleogað mid ðam feondum || him bið fyr ongean / droflic wite
The Judgment Day I 63 a in clænnisse / lif alifde || him bið lean gearo / hyht wæs a i
The Judgment Day I 78 | lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines glæd || wilna bruceð /
The Judgment Day I 79 glæd || wilna bruceð / siteð him symbelgal || sið ne bemurne
The Judgment Day I 80 elgal || sið ne bemurneð / hu him æfter ðisse worulde || weor
The Judgment Day I 85 modbysgunge || micle dreogeð / him ðæt ðonne geleanað || lif
The Judgment Day I 89 issa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode / brucan
Resignation 55 nc || gefeon motan / ðy ðe hy him sylfum || sellan ðuhten / engl
Resignation 57 | ðonne ece crist / gelugon hy him æt ðam geleafan || forðon
Resignation 59 n / forstond ðu mec ond gestyr him || ðonne storm cyme / minum g
Resignation 91 ohtian / wineleas wræcca || is him wrað meotud / gnornað on his
Resignation 93 rnað on his geoguðe || / ond him ælce mæle || men fullestað
Resignation 95 ðolað / sarcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod morgen
Resignation 105 m || willan adreogan / wudu mot him weaxan || wyrde bidan / tanum l
Resignation 117 ð ðæt selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onwendan ||
The Descent into Hell 1 e Descent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mæg
The Descent into Hell 114 cynne / oft ætywdest || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht ymb
Alms-Giving 1 g / / wel bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig w
Alms-Giving 3 dig wer || rume heortan / ðæt him bið for worulde || weorðmyn
Azarias 1 # Azarias / / him ða azarias || ingeðoncum / hl
Azarias 32 iacobe || gæsta scyppend / ðu him gehete || ðurh hleoðorcwida
Azarias 34 can wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / y
Azarias 54 er || in his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdorne
Azarias 177 at sceðeð / ofnes æled || ac him is engel mid / hafað beorhtne
Azarias 178 að beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceððan / wlitigne wuld
The Husband's Message 30 n is || ðin on wenum / ne mæg him worulde || willa gelimpan / mar
The Husband's Message 44 hafað / wean oferwunnen || nis him wilna gad / ne meara ne maðma
The Husband's Message 52 ære || ond ða winetreowe / be him lifgendum || læstan wolde / ð
Riddles 78 5 yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / || flo
Riddles 83 8 an agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd ||
Riddles 85 6 te || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lif
Riddles 89 8 rhte / hwilum eft || / ðygan || him ðoncade / siððan u/ || / swæ
A.3.34.89 8 hwīlum eft [] || / [] þygan, him þancode, || / siþþan u[] ||
Riddles 93 15 e || ic on fusum rad / oððæt him ðone gleawstol || gingra bro
The Phoenix 36 eamas a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond sumere
The Phoenix 39 sniað / leaf under lyfte || ne him lig sceðeð / æfre to ealdre
The Phoenix 88 ð / deormod drohtað || næfre him deað sceðeð / on ðam willwo
The Phoenix 160 n on ðeode || ond ðrage mid him / westen weardað || ðonne wa
The Phoenix 167 yrwara lond / corðra mæste || him se clæna ðær / oðscufeð sc
The Phoenix 179 beorhtast geblowen || ne mæg him bitres wiht / scyldum sceððan
The Phoenix 189 ginneð / nest gearwian || bið him neod micel / ðæt he ða yldu
The Phoenix 222 ban / adleg æleð || hwæðre him eft cymeð / æfter fyrstmearce
The Phoenix 287 yslan / on ðam ealonde || bið him edniwe / ðære sunnan segn ||
The Phoenix 293 ag || ymb ða breost foran / is him ðæt heafod || hindan grene /
The Phoenix 319 ece is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne he ge
The Phoenix 328 e / fægre on ðam fugle || swa him æt fruman sette / sigora soðc
The Phoenix 347 leogeð feðrum snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendra ge
The Phoenix 364 bið / ðusend urnen || ðonne him weorðeð / ende lifes || hine
The Phoenix 369 orgað / sare swyltcwale || ðe him symle wat / æfter ligðræce |
The Phoenix 374 ð / under swegles hleo || bið him self gehwæðer / sunu ond swæ
The Phoenix 377 eweard || ealdre lafe / forgeaf him se meahta || moncynnes fruma /
The Phoenix 391 ealdað under heofonum || ond him heanne blæd / in ðam uplican
The Phoenix 397 / nemnað neorxnawong || ðær him nænges wæs / eades onsyn ||
The Phoenix 400 on ðam niwan gefean || ðær him nið gescod / ealdfeondes æfes
The Phoenix 401 scod / ealdfeondes æfest || se him æt gebead / beames blede || ð
The Phoenix 404 es / byrgdon forbodene || ðær him bitter wearð / yrmðu æfter
The Phoenix 417 sohton / sorgfulran gesetu || him wearð selle lif / heolstre bih
The Phoenix 432 c niwe / nest on bearwe || bið him neod micel / ðæt he feorhgeon
The Phoenix 441 sið / in hearmra hond || ðær him hettende / earme aglæcan || of
The Phoenix 445 awum / dædum domlicum || ðæt him dryhten wearð / heofona heahcy
The Phoenix 448 lge nu / wic weardiað || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda nan
The Phoenix 451 || on ðas frecnan tid / ðær him nest wyrceð || wið niða ge
The Phoenix 454 dæleð / dugeða leasum || ond him dryhten gecygð / fæder on ful
The Phoenix 472 mpan / mærða tilgað || ðæs him meorde wile / ece ælmihtig ||
The Phoenix 474 htig || eadge forgildan / beoð him of ðam wyrtum || wic gestað
The Phoenix 480 / ofer woruldwelan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy ðis læn
The Phoenix 537 her / willum gewyrceð || ðæt him wuldorcyning / meahtig æt ðam
The Phoenix 591 ofer hrofas || hælende crist / him folgiað || fuglas scyne / beor
The Phoenix 594 corene / ece to ealdre || ðær him yfle ne mæg / fah feond gemah
The Phoenix 611 m || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorg
The Phoenix 614 arda ðurst / yrmðu ne yldo || him se æðela cyning / forgifeð g
The Phoenix 656 cgað / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mild
The Phoenix 661 að / in ðæt leohte lif || sy him lof symle / ðurh woruld woruld
The Phoenix 676 gora frean || [sine fine] / ond him lof singan || [laude perenne]
Juliana 24 esohte / neode geneahhe || wæs him noma cenned / heliseus || hæfd
Juliana 40 g guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast || fæmnan geg
Juliana 81 urh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / oððe ðeoden
Juliana 105 ce eadlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 130 ðu forhycge || hlaford urne / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 147 goda ussa || gield forhogdest / him seo unforhte || ageaf ondswar
Juliana 155 des || ond mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence / ðæt
Juliana 175 secgan nelt || soðum gieldum / him seo æðele mæg || ageaf ond
Juliana 198 ær wið hi / geðingige || ond him ðoncwyrðe / æfter leahtorcwi
Juliana 208 witen / ðe ðes leodscype mid him || longe bieode / him ðæt æ
Juliana 209 scype mid him || longe bieode / him ðæt æðele mod || unforht
Juliana 219 e sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne || he ne finde
Juliana 315 m witan / heardra heteðonca || him seo halge oncwæð / ðurh gæs
Juliana 366 || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes gælsan /
Juliana 369 lda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete || synna lustas / mæne
Juliana 403 geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare || in onsende /
Juliana 407 mislice || modes willan / ðæt him sylfum || selle ðynceð / leah
Juliana 474 sende / in liges locan || ðæt him lasta wearð / siðast gesyne |
Juliana 476 e || eac ic sume gedyde / ðæt him banlocan || blode spiowedan /
Juliana 486 edniwedan / beore druncne || ic him byrlade / wroht of wege || ðæ
Juliana 503 n / beorhtne boldwelan || ðæt him bæm gewearð / yrmðu to ealdr
Juliana 515 a nan / ne witgena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldres c
Juliana 558 o secgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne æ
Juliana 639 rymman / folc of firenum || ond him frofre gehet / weg to wuldre ||
Juliana 707 n ond ur || acle bidað / hwæt him æfter dædum || deman wille /
The Wanderer 1 # The Wanderer / / oft him anhaga || are gebideð / metude
The Wanderer 10 n || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durre / sweot
The Wanderer 31 || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafað || leofra geholena
The Wanderer 41 gan || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondr
The Wanderer 46 eft || wineleas guma / gesihð him biforan || fealwe wegas / baði
The Wanderer 111 ð snottor on mode || gesæt him sundor æt rune / til bið se
The Wanderer 114 efremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæder o
The Gifts of Men 20 ifes / forð gestigeð || ðæt him folca weard / ðurh his halige
The Gifts of Men 59 ig / goldes ond gimma || ðonne him gumena weard / hateð him to m
The Gifts of Men 60 onne him gumena weard / hateð him to mærðum || maððum renia
The Gifts of Men 87 ðearfe / mode bewindeð || ond him metudes est / ofer eorðwelan |
The Gifts of Men 100 orðen / gegearwade || ðy læs him gilp sceððe / oððe fore ð
Precepts 10 heortan / maga gehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ð
Precepts 68 rngewritu / healdan wille || ac him hyge brosnað / ellen colað ||
Precepts 75 tað / swiðor asigan || ðonne him sy sylfum ryht / teoðan siðe
Precepts 79 ðe fore sawle lufan / warnað him wommas || worda ond dæda / on
Precepts 81 ymle || ond soð fremeð / bið him geofona gehwylc || gode geyce
Precepts 85 da grund / wylme bismitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hy
The Seafarer 13 od || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð
The Seafarer 23 ær stanclifu beotan || ðær him stearn oncwæð / isigfeðera |
The Seafarer 27 rð || frefran meahte / forðon him gelyfeð lyt || se ðe ah lif
The Seafarer 41 is dædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ð
The Seafarer 44 ryhten || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to hrin
The Seafarer 67 n londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwelan || ece stondað / si
The Seafarer 84 iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefremedon / ond on
The Seafarer 91 ylc || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / go
The Seafarer 94 || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma || ðonn
The Seafarer 94 onne se flæschoma || ðonne him ðæt feorg losað / ne swete f
The Seafarer 106 | ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð ||
The Seafarer 106 yhten ne ondrædeð || cymeð him se deað unðinged / eadig bið
The Seafarer 107 ðe eaðmod leofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him
The Seafarer 108 him seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod gestaðelað || for
Beowulf 9 || weorðmyndum ðah / oððæt him æghwylc || ðara ymbsittendr
Beowulf 16 || aldorlease / lange hwile || him ðæs liffrea / wuldres wealden
Beowulf 26 gða gehwære || man geðeon / him ða scyld gewat || to gescæp
Beowulf 40 owædum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo
Beowulf 41 rme læg / madma mænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht ||
Beowulf 47 e || umborwesende / ða gyt hie him asetton || segen geldenne / hea
Beowulf 49 lm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor sefa / murnende mod
Beowulf 56 rf / aldor of earde || oððæt him eft onwoc / heah healfdene || h
Beowulf 65 fen / wiges weorðmynd || ðæt him his winemagas / georne hyrdon |
Beowulf 67 oð geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced
Beowulf 72 n / geongum ond ealdum || swylc him god sealde / buton folcscare ||
Beowulf 76 angeard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yl
Beowulf 78 gearo / healærna mæst || scop him heort naman / se ðe his wordes
Beowulf 106 er || weardode hwile / siððan him scyppend || forscrifen hæfde
Beowulf 114 ode wunnon / lange ðrage || he him ðæs lean forgeald / gewat ða
Beowulf 138 am / ða wæs eaðfynde || ðe him elles hwær / gerumlicor || ræ
Beowulf 140 sohte / bed æfter burum || ða him gebeacnod wæs / gesægd soðli
Beowulf 177 ðunga || wordum bædon / ðæt him gastbona || geoce gefremede / w
Beowulf 198 ifes / æðele ond eacen || het him yðlidan / godne gegyrwan || cw
Beowulf 201 n wolde / mærne ðeoden || ða him wæs manna ðearf / ðone siðf
Beowulf 202 s manna ðearf / ðone siðfæt him || snotere ceorlas / lythwon lo
Beowulf 203 las / lythwon logon || ðeah he him leof wære / hwetton higerofne
Beowulf 228 o || gode ðancedon / ðæs ðe him yðlade || eaðe wurdon / ða o
Beowulf 234 || hwæt ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan
Beowulf 250 / wæpnum geweorðad || næfne him his wlite leoge / ænlic ansyn
Beowulf 258 e || hwanan eowre cyme syndon / him se yldesta || ondswarode / wero
Beowulf 280 god || feond oferswyðeð / gyf him edwendan || æfre scolde / beal
Beowulf 301 eræs || hal gedigeð / gewiton him ða feran || flota stille bad
Beowulf 312 e se leoma || ofer landa fela / him ða hildedeor || hof modigra /
Beowulf 313 a / torht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gangan || gu
Beowulf 340 geðrymmum || hroðgar sohton / him ða ellenrof || andswarode / wl
Beowulf 366 oton / wordum wrixlan || no ðu him wearne geteoh / ðinra gegncwid
Beowulf 388 ht || samod ætgædere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint
Beowulf 393 t he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas / hear
Beowulf 401 don / heaðoreaf heoldon || swa him se hearda bebead / snyredon æt
Beowulf 405 estod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowed ||
Beowulf 501 inga / onband beadurune || wæs him beowulfes sið / modges merefar
Beowulf 543 raðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsomne || on
Beowulf 560 onan / ðreatedon ðearle || ic him ðenode / deoran sweorde || swa
Beowulf 601 e weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond ellen
Beowulf 653 erne / hroðgar beowulf || ond him hæl abead / winærnes geweald
Beowulf 662 enweorc || aldre gedigest / ða him hroðgar gewat || mid his hæ
Beowulf 671 gnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / helm o
Beowulf 687 g dryhten / mærðo deme || swa him gemet ðince / hylde hine ða h
Beowulf 696 ð fornam / denigea leode || ac him dryhten forgeaf / wigspeda gewi
Beowulf 726 eond treddode / eode yrremod || him of eagum stod / ligge gelicost
Beowulf 733 ehwylces / lif wið lice || ða him alumpen wæs / wistfylle wen ||
Beowulf 755 ðy ær fram meahte / hyge wæs him hinfus || wolde on heolster f
Beowulf 760 enspræce || uplang astod / ond him fæste wiðfeng || fingras bu
Beowulf 812 || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læstan nolde / a
Beowulf 816 licsar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweot
Beowulf 852 legde / hæðene sawle || ðær him hel onfeng / ðanon eft gewiton
Beowulf 866 faran || fealwe mearas / ðær him foldwegas || fægere ðuhton /
Beowulf 889 eðde / frecne dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre him gesæ
Beowulf 890 wæs him fitela mid / hwæðre him gesælde || ðæt ðæt swurd
Beowulf 909 || snotor ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde / ð
Beowulf 923 gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge mæt || mægða ho
Beowulf 968 lde / ganges getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feorhge
Beowulf 979 a mane fah || miclan domes / hu him scir metod || scrifan wille /
Beowulf 988 ru || æghwylc gecwæð / ðæt him heardra nan || hrinan wolde / i
Beowulf 1032 nden || walu utan heold / ðæt him fela laf || frecne ne meahton
Beowulf 1056 || swa he hyra ma wolde / nefne him witig god || wyrd forstode / on
Beowulf 1085 gan / ðeodnes ðegna || ac hig him geðingo budon / ðæt hie him
Beowulf 1086 him geðingo budon / ðæt hie him oðer flet || eal gerymdon / he
Beowulf 1103 folgedon / ðeodenlease || ða him swa geðearfod wæs / gyf ðonn
Beowulf 1125 æs hira blæd scacen / gewiton him ða wigend || wica neosian / fr
Beowulf 1143 rnde || woroldrædenne / ðonne him hunlafing || hildeleoman / bill
Beowulf 1192 || be ðæm gebroðrum twæm / him wæs ful boren || ond freondl
Beowulf 1236 um || syððan æfen cwom / ond him hroðgar gewat || to hofe sin
Beowulf 1242 e || fletræste gebeag / setton him to heafdon || hilderandas / bor
Beowulf 1252 re angeald / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan golds
Beowulf 1269 ndne wer || wiges bidan / ðær him aglæca || ætgræpe wearð / h
Beowulf 1271 strenge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anwalda
Beowulf 1272 ife || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / fr
Beowulf 1314 ðær se snotera bad / hwæðer him alwalda || æfre wille / æfter
Beowulf 1319 e / frean ingwina || frægn gif him wære / æfter neodlaðum || ni
Beowulf 1330 || swylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / w
Beowulf 1356 no hie fæder cunnon / hwæðer him ænig wæs || ær acenned / dyr
Beowulf 1434 etwæfde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hear
Beowulf 1446 ncofan || beorgan cuðe / ðæt him hildegrap || hreðre ne mihte
Beowulf 1456 ætost || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroð
Beowulf 1514 sele || nathwylcum wæs / ðær him nænig wæter || wihte ne sce
Beowulf 1515 æter || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele || hrinan ne meh
Beowulf 1541 ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hraðe || andlean forgeal
Beowulf 1542 orgeald / grimman grapum || ond him togeanes feng / oferwearp ða w
Beowulf 1547 bearn wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet brode
Beowulf 1552 ne grund || geata cempa / nemne him heaðobyrne || helpe gefremed
Beowulf 1584 t offerede / laðlicu lac || he him ðæs lean forgeald / reðe cem
Beowulf 1587 del licgan / aldorleasne || swa him ær gescod / hild æt heorote |
Beowulf 1601 fon / hwate scyldingas || gewat him ham ðonon / goldwine gumena ||
Beowulf 1625 genbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða toge
Beowulf 1626 a ðe he him mid hæfde / eodon him ða togeanes || gode ðancodo
Beowulf 1674 uðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft / ðeoden
Beowulf 1692 fremde ðeod / ecean dryhtne || him ðæs endelean / ðurh wæteres
Beowulf 1711 || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle
Beowulf 1718 / forð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord b
Beowulf 1730 ðonc || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to
Beowulf 1732 danne || hleoburh wera / gedeð him swa gewealdene || worolde dæ
Beowulf 1736 iht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð
Beowulf 1738 u ohwær / ecghete eoweð || ac him eal worold / wendeð on willan
Beowulf 1740 e ðæt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / we
Beowulf 1746 elm drepen / biteran stræle || him bebeorgan ne con / wom wundorbe
Beowulf 1748 dum || wergan gastes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange he
Beowulf 1751 ð ond forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres walden
Beowulf 1794 andwigan || restan lyste / sona him seleðegn || siðes wergum / fe
Beowulf 1809 niman / leoflic iren || sægde him ðæs leanes ðanc / cwæð he
Beowulf 1836 ær ðe bið manna ðearf / gif him ðonne hreðric || to hofum g
Beowulf 1839 / selran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / hroðgar maðelode
Beowulf 1840 fa deah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwyda
Beowulf 1866 ntæle || ealde wisan / ða git him eorla hleo || inne gesealde / m
Beowulf 1872 ond be healse genam || hruron him tearas / blondenfeaxum || him w
Beowulf 1873 n him tearas / blondenfeaxum || him wæs bega wen / ealdum infrodum
Beowulf 1876 ston / modige on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he
Beowulf 1878 twylm || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæs
Beowulf 1880 e langað / beorn wið blode || him beowulf ðanan / guðrinc goldw
Beowulf 1893 es nosan / gæstas grette || ac him togeanes rad / cwæð ðæt wil
Beowulf 1903 y weorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter ||
A.4.1 1918 r-bendum% fæst, || þȳ læs him ȳða þrymm / wudu wynsuman ||
Beowulf 1921 / frætwe ond fætgold || næs him feor ðanon / to gesecanne || s
Beowulf 1936 an dæges || eagum starede / ac him wælbende || weotode tealde / h
Beowulf 1963 undes || niða cræftig / gewat him ða se hearda || mid his hond
Beowulf 2036 n dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe / hear
Beowulf 2043 all geman / garcwealm gumena || him bið grim sefa / onginneð geom
Beowulf 2061 ag swefeð / ealdres scyldig || him se oðer ðonan / losað lifige
Beowulf 2062 onan / losað lifigende || con him land geare / ðonne bioð abroc
Beowulf 2065 de / weallað wælniðas || ond him wiflufan / æfter cearwælmum |
Beowulf 2078 fyrmest læg / gyrded cempa || him grendel wearð / mærum maguðe
Beowulf 2098 le || lifwynna breac / hwæðre him sio swiðre || swaðe weardad
Beowulf 2161 watum heorowearde || ðeah he him hold wære / breostgewædu || b
Beowulf 2165 weardode / æppelfealuwe || he him est geteah / meara ond maðma |
Beowulf 2173 e wundurmaððum || ðone ðe him wealhðeo geaf / ðeodnes dohto
Beowulf 2180 e slog / heorðgeneatas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes ||
Beowulf 2182 ræfte / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeor ||
Beowulf 2195 biowulfes || bearm alegde / ond him gesealde || seofan ðusendo / b
Beowulf 2196 usendo / bold ond bregostol || him wæs bam samod / on ðam leodsc
Beowulf 2222 bræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac for ðreanedl
Beowulf 2277 arað wintrum frod || ne byð him wihte ðy sel / swa se ðeodsce
Beowulf 2295 wolde guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / h
Beowulf 2323 etruwode / wiges ond wealles || him seo wen geleah / ða wæs biowu
Beowulf 2332 ll / ðeostrum geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde ligdra
Beowulf 2335 rd ðone / gledum forgrunden || him ðæs guðcyning / wedera ðiod
Beowulf 2337 ioden || wræce leornode / heht him ða gewyrcean || wigendra hle
Beowulf 2340 tlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu || helpan ne meahte /
Beowulf 2347 gesohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him ðæ
Beowulf 2348 o he him ða sæcce ondred / ne him ðæs wyrmes wig || for wiht
Beowulf 2361 fte || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hilde
Beowulf 2364 ge ðorfton / feðewiges || ðe him foran ongean / linde bæron ||
Beowulf 2369 anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebead || hord ond rice /
Beowulf 2377 m || ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold
Beowulf 2384 nc brytnade / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ð
Beowulf 2387 swengum || sunu hygelaces / ond him eft gewat || ongenðioes bear
Beowulf 2404 hð aras / bealonið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt m
Beowulf 2419 rðgeneatum / goldwine geata || him wæs geomor sefa / wæfre ond w
Beowulf 2432 mbel || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte / beor
Beowulf 2448 / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod
Beowulf 2461 leð / an æfter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicste
Beowulf 2467 meahte / laðum dædum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðær
Beowulf 2468 ða mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream ofgea
Beowulf 2475 yððan hreðel swealt / oððe him ongenðeowes || eaferan wæra
Beowulf 2490 ge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me seal
Beowulf 2493 forgeaf / eard eðelwyn || næs him ænig ðearf / ðæt he to gif
Beowulf 2497 n || weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / an
Beowulf 2507 n elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegrap || heortan wylmas / b
Beowulf 2574 n dogore / wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt hil
Beowulf 2596 e ðe ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æ
Beowulf 2606 gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weligne
Beowulf 2616 / eald sweord etonisc || ðæt him onela forgeaf / his gædelinges
Beowulf 2623 nan || swa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgewæda
Beowulf 2628 || fremman sceolde / ne gemealt him se modsefa || ne his mæges l
Beowulf 2632 rihta fela / sægde gesiðum || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæ
Beowulf 2636 us ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyldan wold
Beowulf 2637 ðgetawa || gyldan woldon / gif him ðyslicu || ðearf gelumpe / he
Beowulf 2682 wulfes / gomol ond grægmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt h
Beowulf 2683 m ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge mihton / helpan
Beowulf 2687 / wæpen wundrum heard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeods
Beowulf 2690 / ræsde on ðone rofan || ða him rum ageald / hat ond heaðogrim
Beowulf 2696 ðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæ
Beowulf 2712 ces || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca || ær geworhte
Beowulf 2714 || he ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weo
Beowulf 2775 d enta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond
Beowulf 2809 enipu || feorran drifað / dyde him of healse || hring gyldenne /
Beowulf 2816 dsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam
Beowulf 2819 æl cure / hate heaðowylmas || him of hreðre gewat / sawol secean
Beowulf 2854 lum neah / wehte hyne wætre || him wiht ne speow / ne meahte he on
Beowulf 2874 um / gylpan ðorfte || hwæðre him god uðe / sigora waldend || ð
Beowulf 2876 e gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ðearf / ic him lifw
Beowulf 2877 ða him wæs elnes ðearf / ic him lifwraðe || lytle meahte / æt
Beowulf 2903 ð wælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinn
Beowulf 2928 leode || guðscilfingas / sona him se froda || fæder ohtheres / e
Beowulf 2948 | wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe towehton / gewat him
Beowulf 2949 him || fæhðe towehton / gewat him ða se goda || mid his gædel
Beowulf 2966 ding || wæpne geræhte / ðæt him for swenge || swat ædrum spr
Beowulf 2973 orle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer /
Beowulf 2976 he hyne gewyrpte || ðeah ðe him wund hrine / let se hearda || h
Beowulf 2983 riðon / ricone arærdon || ða him gerymed wearð / ðæt hie wæl
Beowulf 2989 / he ðam frætwum feng || ond him fægre gehet / leana mid leodum
Beowulf 2995 d locenra beaga || ne ðorfte him ða lean oðwitan / mon on midd
Beowulf 3026 a reordian / earne secgan || hu him æt æte speow / ðenden he wi
Beowulf 3034 / hlimbed healdan || ðone ðe him hringas geaf / ærran mælum ||
Beowulf 3047 eorðscrafa || ende genyttod / him big stodan || bunan ond orcas
Beowulf 3057 efne swa hwylcum manna || swa him gemet ðuhte / ða wæs gesyne
Beowulf 3137 hilderinc || to hronesnæsse / him ða gegiredan || geata leode /
Judith 38 remedon / anbyhtscealcas || swa him heora ealdor bebead / byrnwigen
Judith 53 modiga hwæne / niðe rofra || him ðe near hete / rinca to rune g
Judith 60 afian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde / dryhte
Judith 96 wylcne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond
Judith 106 ealfne forcearf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / dr
Judith 110 ðone hæðenan hund || ðæt him ðæt heafod wand / forð on ð
Judith 183 swyðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes ||
Judith 185 æððum us / eglan moste || ic him ealdor oððrong / ðurh godes
Judith 208 e fugel || wistan begen / ðæt him ða ðeodguman || ðohton til
Judith 209 tilian / fylle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes geor
Judith 216 it ðoledon / hæðenra hosp || him ðæt hearde wearð / æt ðam
Judith 240 folces || heafodweardas / ðæt him swyrdgeswing || swiðlic eowd
Judith 244 on || wrehton cumbolwigan / ond him forhtlice || færspel bodedon
Judith 252 e || hilde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mæ
Judith 274 s aweccan / hyra winedryhten || him wiht ne speow / ða wearð sið
Judith 290 yra wæpen of dune || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan
Judith 291 igferhðe / on fleam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen
Judith 297 e lyfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || s
Judith 299 e geweorðod / dome gedyrsod || him feng dryhten god / fægre on fu
Judith 322 hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron / cwi
The Paris Psalter 101:21 1 lice || hyran syþþan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona / on
The Paris Psalter 102:15 2 d sceal / wunian widefyrh || ne him man syþþan wat / ahwær elles
The Paris Psalter 102:16 3 ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss ||
The Paris Psalter 102:21 3 m stede || eac bletsige / þær him his egsa || anweald standeþ /
The Paris Psalter 103:7 2 essa || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || woruhte swylce /
The Paris Psalter 103:8 1 || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þine || þearle ondræ
The Paris Psalter 103:9 2 ede || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standa
The Paris Psalter 103:14 1 | to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddest / hl
The Paris Psalter 103:20 3 gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gedeme / /
The Paris Psalter 103:26 1 rþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wylle / þ
The Paris Psalter 103:27 1 / # / gif þu þine ansyne fram him || æfre awendest / þonne hi g
The Paris Psalter 103:27 3 drefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne afyr
The Paris Psalter 103:32 1 || on worulddreamum / / # / wese him herenes min || æt heortan we
The Paris Psalter 104:2 1 r ealle werþeode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secga
The Paris Psalter 104:10 1 nesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþ
The Paris Psalter 104:12 1 egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sceþþan / and
The Paris Psalter 104:12 2 sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf cyningum / / # / ne
The Paris Psalter 104:15 1 menn || wædlan hlafes / / # / he him snoterne beforan || sende ær
The Paris Psalter 104:16 1 orda || wisdom ahof / / # / sende him soþ cyning || sweotule are / a
The Paris Psalter 104:17 2 s huse || to hlafwearde / ealra him his æhta || anweald betæhte
The Paris Psalter 104:22 1 || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses sende /
The Paris Psalter 104:28 1 | flugan on gemæru / / # / sette him regnas || reþe swylce / hate o
The Paris Psalter 104:33 1 || yldra ne gingra / / # / wurdon him egyptas || æfter bliþe / syþ
The Paris Psalter 104:33 3 ore || folc sceawedan / forþon him þær egesa || angryslic stod
The Paris Psalter 104:34 2 ewreah || wraþum ahredde / het him neode || nihta gehwylce / fyren
The Paris Psalter 104:36 1 afe || halige gefylde / / # / het him of stane || streamas flowan / w
The Paris Psalter 104:36 2 flowan / wæter on willan || na him gewættan fot / þa hi on iorda
The Paris Psalter 105:7 5 dige || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige c
The Paris Psalter 105:11 2 is wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemdan / a
The Paris Psalter 105:13 1 ær || geare costedan / / # / he him been sniome || brohte and sea
The Paris Psalter 105:17 2 oreb swylce || cealf ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean
The Paris Psalter 105:19 4 || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þæt h
The Paris Psalter 105:25 5 on his gaste gram || ne mihte him godes willan / mid his welerum
The Paris Psalter 105:26 2 toworpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac
The Paris Psalter 105:26 6 sceuccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æs
The Paris Psalter 105:29 2 an || heahweorc godes / forþan him yrre wearþ || ece drihten / an
The Paris Psalter 105:30 2 alde / and heora weoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe ||
The Paris Psalter 105:35 1 menigu godes / / # / syþþan he him sealde || sona miltse / þær h
The Paris Psalter 105:35 3 | ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / # / do us hal
The Paris Psalter 106:4 2 urst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / /
The Paris Psalter 106:10 3 eþeaht swylce / þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hior
The Paris Psalter 106:19 1 oþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic || word onsende /
The Paris Psalter 106:21 1 ur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof || lustum br
The Paris Psalter 106:28 2 mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþeþ s
The Paris Psalter 106:31 2 s folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum soþ
The Paris Psalter 106:38 2 e / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and yfele
The Paris Psalter 108:3 3 telnysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete georne / /
The Paris Psalter 108:5 1 || for minre lufan / / # / gesete him synnfulle || symble to ealdru
The Paris Psalter 108:5 2 e || symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swyl
The Paris Psalter 108:6 2 e gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to fyren
The Paris Psalter 108:7 1 eorfe to fyrenum / / # / gewurþe him weste || eall his onwunung / an
The Paris Psalter 108:8 1 || awiht lifigendes / / # / wesan him dagas deorce || and dimme and
The Paris Psalter 108:12 1 onfon || fremde handa / / # / ne him ahwær wese || ænig fultum / n
The Paris Psalter 108:16 1 þan || awa to feore / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / a
The Paris Psalter 108:17 4 biddan ne tilian / forþon hio him wæs afyrred || of ferhþcofa
The Paris Psalter 108:27 3 e || tēonan æt-fæstan, / and him sīe ā·broĝden || swā of
The Paris Psalter 108:28 3 ysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of brechr
The Paris Psalter 110:4 5 to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeodigra / on
The Paris Psalter 110:6 2 um folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on ecn
The Paris Psalter 111:1 1 / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan
The Paris Psalter 111:3 1 sse byþ || cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt
The Paris Psalter 111:6 3 nd riht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondræde
The Paris Psalter 111:7 2 etrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne ætfæs
The Paris Psalter 113:3 2 ah || he hio sniome fleah / for him iordanen || gengde on hinder /
The Paris Psalter 113:16 2 þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur gast || on hracan ear
The Paris Psalter 113:17 2 gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus
The Paris Psalter 113:19 2 dryhten / leofne gelyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum g
The Paris Psalter 113:19 3 an || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste æt
The Paris Psalter 113:20 3 heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gestandeþ / a
The Paris Psalter 113:20 4 ltum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble æt
The Paris Psalter 117:4 2 ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes /
The Paris Psalter 117:11 2 e manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þa hi
The Paris Psalter 117:18 1 ge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmihtig
The Paris Psalter 118:63 2 # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne
The Paris Psalter 118:165 1 # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinn
The Paris Psalter 118:165 2 Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman
The Paris Psalter 118:165 3 inne || neode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to fe
The Paris Psalter 118:166 1 nne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō
The Paris Psalter 119:6 2 swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic him
The Paris Psalter 119:6 3 him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce and hi
The Paris Psalter 121:4 5 e his naman || neode sceoldon / him andetnes || æghwær habban / /
The Paris Psalter 121:9 3 deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 124:4 3 illen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu drihten
The Paris Psalter 125:3 3 lade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte seldlic /
The Paris Psalter 127:1 1 # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ |
The Paris Psalter 127:5 2 ghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum ||
The Paris Psalter 131:11 4 aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæt he we
The Paris Psalter 131:14 1 | sittan geneahhe / / # / forþon him sione geceas || sylfa drihten
The Paris Psalter 131:14 2 e geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest æt
The Paris Psalter 134:4 1 þon he wyrþe is / / # / forþon him godne geceas || iacob drihten
The Paris Psalter 134:5 2 mycel / drihten ure || forþon him dom standeþ / ofer ealle godu
The Paris Psalter 134:17 2 n / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ |
The Paris Psalter 134:19 2 wiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast waraþ || gomum on muþe
The Paris Psalter 134:22 1 en || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egsan / b
The Paris Psalter 136:9 2 þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e þe eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and
The Paris Psalter 138:4 3 || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # /
The Paris Psalter 139:3 3 || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas / und
The Paris Psalter 139:9 1 ofer me || hwile weorþen / / # / him ymb heafod || hefegast gewinn
The Paris Psalter 139:9 3 id welerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesitt
The Paris Psalter 140:8 2 gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice
The Paris Psalter 141:2 4 þu || ealle full georne / fore him sylfum || sæcge geneahhe / / #
The Paris Psalter 143:4 2 nna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan woldest / o
The Paris Psalter 143:4 4 æt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæfdest / / #
The Paris Psalter 143:10 3 wne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum
The Paris Psalter 143:19 2 æt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpe
The Paris Psalter 144:16 3 || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla gehwylce
The Paris Psalter 145:4 1 / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god || gea
The Paris Psalter 145:5 3 ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he hi
The Paris Psalter 145:7 4 drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac ||
The Paris Psalter 145:8 3 eþ / widewum wenċelum; || hē him wēl on·fēhð, / firenfulra w
The Paris Psalter 146:1 2 | he is heah and good / singaþ him sealmas || swiþe geneahhe / an
The Paris Psalter 146:10 3 riddum || þonne heo hropende / him cigeaþ to || cuþes æses / / #
The Paris Psalter 146:12 2 wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum and word
The Paris Psalter 147:6 4 celes || þær ænig ne mæg / him standan || stiþe mode / / # / he
The Paris Psalter 147:9 2 swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydde
The Paris Psalter 149:1 2 mheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa singaþ
The Paris Psalter 149:6 1 a husum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft ge
The Paris Psalter 149:9 1 e bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þæt
The Paris Psalter 51:6 2 e ænigre || egesan næfde / ne him fultum þær || fæstne gelyf
The Paris Psalter 52:6 2 ihten / liste tosceadeþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwede |
The Paris Psalter 54:9 1 dæges and nihtes / / # / þunie him gewinnes wearn || ofer wealle
The Paris Psalter 54:9 2 arn || ofer wealles hrōf / and him on middle wese || mān and in
The Paris Psalter 54:19 1 || and nu wunaþ ece / / # / nis him onwendednes || on woruldlife /
The Paris Psalter 54:19 2 wendednes || on woruldlife / ne him godes fyrhtu || georne ondræ
The Paris Psalter 54:22 2 um || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hreþre /
The Paris Psalter 57:4 1 yġe-word spǣcon . / / # / Ierre him be·cume || anliċ nǣdran, /
The Paris Psalter 57:8 2 m blowe / wæstmum weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ
The Paris Psalter 58:7 2 on muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord an
The Paris Psalter 59:4 3 nne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and stræl
The Paris Psalter 61:1 3 lice || gode underþeodan / æt him is hælu min || her eall gela
The Paris Psalter 61:8 1 t || on hine swylce / / # / hycge him halig folc || hælu to drihtn
The Paris Psalter 61:12 2 htnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor sta
The Paris Psalter 63:7 2 cilda / æghwæs onlicost || ne him awiht þon ma / heora tungan nu
The Paris Psalter 63:8 2 fede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc || man ondræda
The Paris Psalter 64:8 1 || ænig aræfnan / / # / þeoda him ondrædaþ || þinne egesan /
The Paris Psalter 64:10 3 nere / findaþ foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest ||
The Paris Psalter 65:1 4 eaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide syllaþ / /
The Paris Psalter 65:6 5 r gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafene / / #
The Paris Psalter 66:6 1 detten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syleþ || æþele wæs
The Paris Psalter 67:12 2 word || godspellendum / syleþ him modes mægen || se þe is mih
The Paris Psalter 68:11 3 cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eallum / / #
The Paris Psalter 68:12 2 erwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on portum / sp
The Paris Psalter 68:13 1 den hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre eallum.
The Paris Psalter 68:13 3 -wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on portum; /
The Paris Psalter 68:21 1 cede / / # / wese heora beod fore him || wended on grine / and on edl
The Paris Psalter 68:23 1 ede. / / # / Wese hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed
The Paris Psalter 68:26 2 lra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig geafe / and m
The Paris Psalter 68:26 1 || minra wunda sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geear
The Paris Psalter 68:27 1 | ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ ġēafe, / a
The Paris Psalter 68:28 3 īnra wunda sār. / / # / A·sete him þā unryht tō || þe hīe
The Paris Psalter 68:31 2 ne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:33 2 æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:34 2 þe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione g
The Paris Psalter 68:36 2 sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ie
The Paris Psalter 71:5 3 alra worulda woruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ ||
The Paris Psalter 71:8 3 d fram streamracum || styreþ him eallum / oþ þysse eorþan ||
The Paris Psalter 71:10 3 alandum || utan cynincgas / þa him eardgyfu || æþele bringaþ /
The Paris Psalter 71:10 5 f arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum cwemaþ / / # / hi
The Paris Psalter 71:12 2 seþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht ons
The Paris Psalter 71:14 3 softe alysde / ys his nama for him || neode gebyrhted / / # / he lyf
The Paris Psalter 71:15 1 rhted / / # / he lyfaþ leodum || him byþ lungre seald / of arabia g
The Paris Psalter 71:18 1 || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall geb
The Paris Psalter 72:2 2 ft elnade || noldun earme mid him / sibbe secean || sohton fyrene
The Paris Psalter 72:14 1 de syþþan / / # / hwæþere þu him for inwite || yfel befæle / aw
The Paris Psalter 74:6 4 westum || widum morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # /
The Paris Psalter 74:8 2 ncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbryce / forþam sculon
The Paris Psalter 75:8 1 # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þam go
The Paris Psalter 75:8 4 n ymbhwyrfte || ahwær syndan / him gyfe bringen || gode and clæ
The Paris Psalter 76:2 3 e geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / næs ic on þam
The Paris Psalter 77:8 2 wære || geboren þam fæder / him sceolde se yldra || eall ges
The Paris Psalter 77:10 5 tte wolde god / hiora gasta mid him || gyman awiht / / # / effremes b
The Paris Psalter 77:14 2 he on ægypta || agenum lande / him worhte fore || wundur mære / a
The Paris Psalter 77:16 1 ade || and hi foran þurh / / # / him wisode || wolcen unlytel / daga
The Paris Psalter 77:16 3 ce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beacen / fy
The Paris Psalter 77:17 2 / he on westene || wide ædran / him of stane let || strange burna
The Paris Psalter 77:25 4 to mose || manna cynne / sealde him heofenes hlaf || hider on fol
The Paris Psalter 77:27 1 rest || and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc
The Paris Psalter 77:30 2 þe || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / an
The Paris Psalter 77:33 2 sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþþan
The Paris Psalter 77:36 1 tan || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / n
The Paris Psalter 77:38 1 gedon / / # / he þa manige fram him || mangewyrhtan / yrre awende |
The Paris Psalter 77:45 1 ncan || wihta ænig / / # / sette him heard wite || hundes fleogan /
The Paris Psalter 77:50 1 yfele || englas sende / / # / he him weg worhte || wraþan yrres / n
The Paris Psalter 77:53 2 n hihte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac
The Paris Psalter 77:55 1 begeat / / # / and he manige for him || mære þeode / awearp of wic
The Paris Psalter 77:55 2 ode / awearp of wicum || sealde him weste land / þæt hi mid tane
The Paris Psalter 77:58 3 hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and grofun
The Paris Psalter 77:66 1 e þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit || aw
The Paris Psalter 77:67 3 remes cynn / ac he geceas iudan him || geswæs frumcynn / on sione
The Paris Psalter 77:67 4 mcynn / on sione byrig || þær him wæs symble leof / / # / he þa a
The Paris Psalter 77:69 1 rldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorne es
The Paris Psalter 77:69 3 sceapum / fostur feormade || he him onfencg hraþe / / # / he þonne
The Paris Psalter 79:9 1 þær || eft asettest / / # / þu him weg beforan || worhtest rihtn
The Paris Psalter 79:11 1 m / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstreama
The Paris Psalter 80:12 2 an het || lustum heortena / swa him leofust wæs || leode þeodum
The Paris Psalter 80:14 1 ehtendas || ealle fornam / / # / him fynd godes || fæcne leogaþ /
The Paris Psalter 80:15 2 de / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane ||
The Paris Psalter 82:3 1 swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengeswipere / syredan and
The Paris Psalter 82:8 1 fnum || loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum ma
The Paris Psalter 83:1 3 æs / willum hæfde || þet ic him wunude onn / / # / heorte min and
The Paris Psalter 83:2 3 lifigendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa hus
The Paris Psalter 83:5 1 æt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ || n
The Paris Psalter 83:5 4 e || healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sarg
The Paris Psalter 83:5 6 þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / brohte him bl
The Paris Psalter 83:6 1 u him settest her / / # / brohte him bletsunge || se þe him beorh
The Paris Psalter 83:6 1 rohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette || sy
The Paris Psalter 83:11 3 eort || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur
The Paris Psalter 83:12 3 æt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || m
The Paris Psalter 84:8 3 daþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan || æ
The Paris Psalter 84:9 1 eorþan || æþele wuldor / / # / him gangaþ ongean || gleawe cræ
The Paris Psalter 85:13 5 le || swyþe geneahhe / ne doþ him for awiht || egsan drihtnes / /
The Paris Psalter 88:14 2 || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte / and
The Paris Psalter 88:19 1 ele || handum smyrede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle ea
The Paris Psalter 88:20 1 ægene geswyþeþ / / # / ne mæg him ænig facen || feond æteglan
The Paris Psalter 88:21 2 e || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon / and
The Paris Psalter 88:24 1 || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / w
The Paris Psalter 88:26 1 ngas || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehea
The Paris Psalter 88:26 2 ehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnesse |
The Paris Psalter 88:31 1 | swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine wille /
The Paris Psalter 88:31 2 e wille / fægere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæs
The Paris Psalter 88:32 4 cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic setl / on minre gesih
The Paris Psalter 88:33 3 wile yldest / and awendest fram him || gewitnesse / esnes þines ||
The Paris Psalter 88:37 1 cne on blisse / / # / fultum þu him afyrdest || fagan sweordes / na
The Paris Psalter 88:44 2 inra esna || edwitspræce / þa him fracuþlice || fremde þeode /
The Paris Psalter 88:45 1 || oþre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / fe
The Paris Psalter 90:2 2 fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic on
The Paris Psalter 90:16 3 || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / swylc
The Paris Psalter 90:16 4 ifdagas || lange sylle / swylce him mine hælu || holde ætywe
The Paris Psalter 91:13 2 maniġe || manna swelċe, / þe him ieldu ġe·bidon || ǣr tō
The Paris Psalter 93:9 3 erhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum seal
The Paris Psalter 93:11 4 odscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebeorge
The Paris Psalter 93:20 1 | fæst on drihtne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig / eall
The Paris Psalter 94:2 3 || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid wynne / / # / forþ
The Paris Psalter 94:6 1 ac || foldan drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on
The Paris Psalter 94:6 3 n ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worhte
The Paris Psalter 95:12 2 e blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun wudu
The Paris Psalter 98:7 3 gehyrde || holde mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes sw
The Paris Psalter 98:8 3 odu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / #
The Paris Psalter 98:9 2 dest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurde / an
The Metres of Boethius: Proem 3 meldode, / leoðwyrhta list. || Him wæs lust micel / ðæt he ðio
The Metres of Boethius: Metre 1 6 ce || gearmælum weox / hæfdan him gecynde || cyningas twegen / r
The Metres of Boethius: Metre 1 34 on ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 35 ene to / friþes wilnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrih
The Metres of Boethius: Metre 1 54 | se þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 1 55 wilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 58 ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton longe / lufan and liss
The Metres of Boethius: Metre 1 65 m treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete
The Metres of Boethius: Metre 1 71 ealdon þone hererinc || wæs him hreoh sefa / ege from þam eorl
The Metres of Boethius: Metre 10 30 eaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forlæt || rodora waldend
The Metres of Boethius: Metre 10 37 endra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mon æ
The Metres of Boethius: Metre 11 20 e / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes || ea
The Metres of Boethius: Metre 11 27 nga / swiþor stirian || þonne him sigora weard / his gewealdleþe
The Metres of Boethius: Metre 11 44 u oþru gesceaft || efnswiþe him / giond þas widan worulde || w
The Metres of Boethius: Metre 11 45 an worulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora
The Metres of Boethius: Metre 11 84 dgesceafta || winnaþ betweox him / oþþæt þios eorþe || eall
The Metres of Boethius: Metre 11 87 || oþra gesceafta / weorþaþ him selfe || siþþan to nauhte / a
The Metres of Boethius: Metre 13 9 an ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 13 12 ed / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt frym
The Metres of Boethius: Metre 13 41 þan / willum wuniaþ || þeah him wolde hwilc / heora lareowa ||
The Metres of Boethius: Metre 13 44 e hi æror mid / tame getede || him þa twigu þincaþ / emne swa m
The Metres of Boethius: Metre 13 46 þæs metes ne recþ / þincþ him to þon wynsum || þæt him s
The Metres of Boethius: Metre 13 46 him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne hi ge
The Metres of Boethius: Metre 13 51 wa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on
The Metres of Boethius: Metre 14 4 da gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelce d
The Metres of Boethius: Metre 15 9 mæg ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl we
The Metres of Boethius: Metre 15 15 s || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþe þinc
The Metres of Boethius: Metre 16 6 a fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwile ||
The Metres of Boethius: Metre 16 8 nga ana / ermþa sinra || þeah him eall sie / þes middangeard ||
The Metres of Boethius: Metre 18 10 orþeþ / unrihthæmede || bute him ær cume / hreow to heortan ||
The Metres of Boethius: Metre 2 13 for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sceolde |
The Metres of Boethius: Metre 20 94 c and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare wat /
The Metres of Boethius: Metre 20 120 lles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefege
The Metres of Boethius: Metre 20 244 tsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / from þæm ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 21 7 geardes / unnyttre lufe || sece him eft hræþe / fulne friodom ||
The Metres of Boethius: Metre 22 6 g || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile
The Metres of Boethius: Metre 22 10 mæge / ælcne ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || sw
The Metres of Boethius: Metre 22 14 þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu /
The Metres of Boethius: Metre 23 5 welm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweartan mist
The Metres of Boethius: Metre 24 14 tweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 25 12 e / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme || þr
The Metres of Boethius: Metre 25 20 mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina || t
The Metres of Boethius: Metre 25 22 emaþ / gif mon þonne wolde || him awindan of / þæs cynegerelan
The Metres of Boethius: Metre 25 24 relan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þegnu
The Metres of Boethius: Metre 25 27 lic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum ||
The Metres of Boethius: Metre 25 30 ne wene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmendlinga / w
The Metres of Boethius: Metre 25 31 dlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes and w
The Metres of Boethius: Metre 25 34 s || þe we ymbe sprecaþ / gif him ænig þara || ofhende wyrþ /
The Metres of Boethius: Metre 25 35 || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne s
The Metres of Boethius: Metre 25 45 nne hi gebolgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswun
The Metres of Boethius: Metre 25 49 geræped / hearde gehæfted || him siþþan onginþ / sum tohopa |
The Metres of Boethius: Metre 25 52 þæt irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his receles
The Metres of Boethius: Metre 26 23 þæt he þonan moste / he let him behindan || hyrnde ciolas / nig
The Metres of Boethius: Metre 26 40 | on gedwolan lædde / oþþæt him gelyfde || leoda unrim / forþ
The Metres of Boethius: Metre 26 69 e || wunode siþþan / oþþæt him ne meahte || monna ænig / þeg
The Metres of Boethius: Metre 26 97 en / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan m
The Metres of Boethius: Metre 26 116 || monna æniges / eallunga to him || æfre onwendan / ac þa unþ
The Metres of Boethius: Metre 28 53 / and unnetne || andan betweoh him / swiþe singalne || is þæt s
The Metres of Boethius: Metre 28 78 onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit ||
The Metres of Boethius: Metre 29 4 gene / heofones tunglu || hu hi him healdaþ betwuh / sibbe singale
The Metres of Boethius: Metre 29 37 mona || swiþe geþwære / swa him æt frymþe || fæder getiohh
The Metres of Boethius: Metre 29 41 n ymbe / moncynnes fruma || swa him gemet þinceþ / forþon hi be
The Metres of Boethius: Metre 29 51 leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan / hefig hrusan dæl ||
The Metres of Boethius: Metre 3 11 gnornunge / fremdre worulde || him is frofre þearf
The Metres of Boethius: Metre 31 9 gangan / eorþan brucan || swa him eaden wæs / sume fotum twam ||
The Metres of Boethius: Metre 4 44 m / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || rices
The Metres of Boethius: Metre 4 57 ncaþ / earme eorþwaran || ara him nu-þa
The Metres of Boethius: Metre 5 4 rgum || beorhtost scineþ / gif him wan fore || wolcen hangaþ / ne
The Metres of Boethius: Metre 5 15 irneþ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægens
The Metres of Boethius: Metre 5 16 elþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod
The Metres of Boethius: Metre 5 31 n || þe læs þu weorþe for him / mid ofermettum || eft gescend
The Metres of Boethius: Metre 7 19 e / lange gelæstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ
The Metres of Boethius: Metre 7 31 þisse worulde wlite || wyrce him siþþan / his modes hus || þ
The Metres of Boethius: Metre 7 51 singale / gemen gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind
The Metres of Boethius: Metre 8 17 icost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne on
The Metres of Boethius: Metre 8 26 tton searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute slepon / un
The Metres of Boethius: Metre 9 9 twises || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbærnan
The Metres of Boethius: Metre 9 46 lc || heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonne he on gyl
The Metres of Boethius: Metre 9 52 | þurh þa ecan meaht / oþþe him his yfeles || elles gestioran
The Metres of Boethius: Metre 9 54 t he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan / eawla þæ
Metrical Psalm 90:16 3 geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe sill
Metrical Psalm 90:16 4 s || and længe sille / swilce him mine helu holde ætywe.
A.51.90.16 4 s || and lange selle / swelċe him mīne hǣlu || holde æt·īe
Metrical Psalm 91:13 2 ænige || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to geniht
Metrical Psalm 93:11 4 eodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebeorge
Metrical Psalm 93:20 1 Metrical Psalm 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / ealla
Metrical Psalm 93:9 3 erhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum sea
Metrical Psalm 94:2 3 || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid winne.
Metrical Psalm 94:6 1 Metrical Psalm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on
Metrical Psalm 94:6 3 n ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worhte
The Battle of Brunanburh 7 afan / afaran eadweardes || swa him geæþele wæs / from cneomægu
The Battle of Brunanburh 53 es || afaran plegodan / gewitan him þa norþmen || nægledcnearr
The Battle of Brunanburh 60 a land || wiges hremige / letan him behindan || hræw bryttian / sa
The Coronation of Edgar 17 en || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfde / ni
The Death of Edgar 2 s / eadgar engla cyning || ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum
The Death of Edgar 13 | þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn nihtu
A.6.10.5 3 in- || / ċeastre sæt, ac hit him ne ġe·þafode Godwine eorl,
The Death of Alfred 11 fode þa gyt || ælc yfel man him gehet / oþþæt man gerædde |
A.6.10.5 16 ·ġīet; || ǣlċ yfel mann him ġe·hēt, / oþ·þæt mann ġ
The Death of Alfred 17 þan hine man byrigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlice ||
A.6.11 14 e·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bisċop / and br
The Rune Poem 9 reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfruma
The Rune Poem 23 na lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse
The Rune Poem 44 eneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ / sige
The Rune Poem 56 wyn / hors hofum wlanc || þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum
The Rune Poem 83 ule || stede rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr
A.6.13 23 tes || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall
Solomon and Saturn 24 wittes || iþa heafdum / þonne him biþ leofre || þonne eall þ
A.6.13 37 s dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte ġe
Solomon and Saturn 40 / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate geswiþe
A.6.13 44 eþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona rīċe
Solomon and Saturn 47 reþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona rices
A.6.13 49 ēadan of sċyldum? || Hūru him sċieppend ġeaf / wuldorlicne
Solomon and Saturn 53 e / asceadan of scyldum || huru him scippend geaf / wuldorlicne wli
A.6.13 81 onde ġe·brenġan, / ġif þū him ǣrest on ufan || ierne ġe·
A.6.13 85 nd / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A of
Solomon and Saturn 86 || fleonde gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebre
A.6.13 88 ā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā
A.6.13 88 steþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E// E
Solomon and Saturn 90 eond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a oferm
Solomon and Saturn 93 þa tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa w
Solomon and Saturn 93 steþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e hie
A.6.13 95 / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hē hine
A.6.13 97 heolstre be·helmed. || Hūru him biþ æt biþ æt heortan wā
Solomon and Saturn 100 o / his leomona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þ
Solomon and Saturn 102 eþ / heolstre behelmed || huru him biþ æt heartan wa / þonne he
A.6.13 112 / frame folc-toĝan, || faraþ him tō·ġeġnes, / habbaþ lēoht
A.6.13 115 e wiernaþ, / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þo
Solomon and Saturn 117 aþ / frome folctogan || faraþ him togegnes / habbaþ leoht speru
Solomon and Saturn 120 ga ne wyrnaþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne
A.6.13 137 swīðe weallaþ, / oþ·þæt him bān blīcaþ, || blēdað ǣ
Solomon and Saturn 142 m || swiþe weallaþ / oþþæt him ban blicaþ || bledaþ ædran
A.6.13 149 ġe·hēaweþ, || oþ·þæt him heortan blōd, / fāmiġ flōde
Solomon and Saturn 154 / hornum geheaweþ || oþþæt him heortan blod / famig flodes bæ
A.6.13 158 wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac simle h
A.6.13 161 w / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, |
Solomon and Saturn 163 an / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle he sc
Solomon and Saturn 166 ow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme || þ
A.6.13 53 æs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod || inn ġe
Solomon and Saturn 65 þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod || on genæm
A.6.13 66 Langaþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þ
Solomon and Saturn 78 longaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þ
A.6.13 81 ēor || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and
A.6.13 82 ċes, / miċeles and mǣtes; || him tō mōse sċeall / ġe·gangan
Solomon and Saturn 94 wildeor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and
Solomon and Saturn 95 hnesces / micles and mætes || him to mose sceall / gegangan geara
A.6.13 112 r / lange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·
Solomon and Saturn 130 ær / lange læstaþ || lifiaþ him in mane / hydaþ heahgestreon |
A.6.13 167 onne hēo maĝan cenneþ, / hū him weorðe ġond weorold || wīd
A.6.13 182 ’ / ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·
A.6.13 185 n aefter snytru?’ / ‘Hwæt. Him mæġ ēadiġ eorl || ēaðe
A.6.13 199 naþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ sē
Solomon and Saturn 201 | þonne heo magan cenneþ / hu him weorþe geond worold || widsi
A.6.13 203 it ġe·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simble-
Solomon and Saturn 217 þ # || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrca
Solomon and Saturn 221 ro / salomon cwæþ # || / hwæt him mæg eadig eorl || eaþe gece
A.6.13 234 o ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa || wyrda ġe
Solomon and Saturn 237 esegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ seo a
Solomon and Saturn 241 he hit geþencan cann / þonne him sie seofon daga || symbelgere
A.6.13 247 is drihtne hīerde, || ōðer him on·gann wyrċan þurh dierne
A.6.13 249 an eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan, / tȳ
A.6.13 250 e on healfum sittan, / tȳdran% him mid þȳ tēoðan dǣle, || o
A.6.13 259 || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon-war
A.6.13 262 , / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-ċeal
A.6.13 269 un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþa || ēċe stan
Solomon and Saturn 274 | heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa || wyrda gehwylc
A.6.13 288 and on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 289 r his dryhtne hierde || oþer him ongan wyrcan þurh dierne cr
Solomon and Saturn 291 þan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydr
Solomon and Saturn 292 onne on healfum sittan / tydran him mid þy teoþan dæle || oþ
A.6.13 300 stīelenne stān; || stīcaþ him tō·middes’.
Solomon and Saturn 301 wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwara / þ
Solomon and Saturn 304 ian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde wic |
Solomon and Saturn 311 an || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa || ece stonde
Solomon and Saturn 4 || and on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 16 ngan / stylenne stan || sticaþ him tomiddes
The Menologium 99 e he on brytene her / eaþmode him || eorlas funde / to godes will
The Menologium 100 funde / to godes willan || swa him se gleawa bebead / gregorius ||
The Menologium 160 nebearn / wiga weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mæ
Maxims II 9 eþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ switolo
Maxims II 49 eofenum / beorhte scinan || swa him bebead meotud / god sceal wiþ
The Judgment Day II 119 weorðod / we beoð færinga || him beforan brohte / æghwanum cume
The Judgment Day II 148 e byð ðær nan foresteal / ne him man na ne mæg || miht forwyr
A.6.17 216 sċ || on þās frēcnan tīd / him selfum swā fela || synna ġe
The Judgment Day II 273 fenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || glædli
The Rewards of Piety 39 || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðor mi
The Rewards of Piety 51 l gife / milde mundbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu
The Lord's Prayer II 56 se || ealre ðeode / ðonne ðu him tiðast || tyreadig cyningc / s
The Lord's Prayer II 71 || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter forðsi
A.6.21 55 od, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and sāwo
The Gloria I 56 tig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul /
The Lord's Prayer III 25 e wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðencað
The Creed 39 nolde || nænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wo
The Kentish Hymn 4 iofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wuldor
Psalm 50 13 || weorðan scoldan / hwæðere him geiode || swa ful oft gedeð /
Psalm 50 16 | lene geðohtas / gelamp ðæt him mon ansende || saula neriend /
Psalm 50 23 ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife / for
Psalm 50 26 selfes weorc || sona anfunde / him ða ðingode || ðioda aldor /
A.6.26 57 rende || Crīste hīerdon / and him līf mid þē || langsum% be
A Prayer 13 / and hys willan wyrcð || wa him ðære mirigðe / ðonne he ða
A.6.28 18 ā his willan wyrcþ; || wēl him þæs ġe·weorces, / þonne h
Thureth 7 foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda waldend /
Aldhelm 8 gan soð nalles leas || ðæt him symle wæs / [euthenia] || ofto
Aldhelm 16 ind || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on eor
The Seasons for Fasting 6 leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæde ||
A.6.31 13 wancole || weorc% on·gunnon, / him þæs of heofonum || hearm t
The Seasons for Fasting 14 sigora god || and hie sona to him / fryða wilnodan || and ðær
The Seasons for Fasting 20 fes frean || lufian woldon / ac him se ende wearð || earm and ð
The Seasons for Fasting 40 life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum || u
The Seasons for Fasting 111 deoran æ || dryhtnes anfenge / him ðær gesealde || sylfe dryht
The Seasons for Fasting 121 / eft helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede
The Seasons for Fasting 122 tene || wiste geðigede / ðær him symbelbread || somod mid wæt
The Seasons for Fasting 131 nne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel wearð || seald
The Seasons for Fasting 196 um / wið his arwesan || gyf he him ærur hæfð / bitere onbolgen
The Seasons for Fasting 206 he to ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ðæt d
The Seasons for Fasting 212 este || ælcne forlædað / ðe him fylian wyle || folces manna / s
Bede's Death Song, Northumbrian Version 2 urthit / thoncsnotturra || than him tharf sie / to ymbhycggannae ||
Bede's Death Song, The Hague Version 2 orðeð / ðonosnottorra # ðon him ðearf riae || / to ymbhycgenn
A.6.33.2 2 rðeþ / ðonosnottorra || þon him ðearf riae / tō ymbhyċġgann
Bede's Death Song, West Saxon Version 2 eð / ðances snotera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne || æ
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 / sende suð and norð || heht him swelcra ma / brengan bi ðære
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 30 eade || scirost wætra / oððe him lifes drync || forloren weor
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || helpe b
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || / forgyu/ ð
A.6.38 20 e·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġieu[]
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices gew
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 eac swa his beahgifan || ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt is
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 an || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah eal
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 Iudeas Crist ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan; / hælon þ
A.6.43.10 11 rīst ā·hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣl
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22 mare ða læssan || oððæt him beigra bot sy / gemyne ðu mæg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26 || feorh ne gesealde / syððan him mon mægðan || to mete gegyr
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 angan || in spiderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 teage an sweoran || ongunnan him of ðæm lande liðan / sona sw
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 m lande coman || ða ongunnan him ða liðu colian / ða com in g
A.6.43.3 8 d dō man swā þrīe daĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm
A.6.43.3 10 an, || on spiderwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 gyllende || garas sændan / ic him oðerne || eft wille sændan /
A.6.43.4 10 ellende || gāras sendon; / iċ him ōðerne || eft wille sendan,
A.6.43.7 1 ter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne
A.6.43.7 3 wile lōcian niðer. || / Dō him þis tō lǣċe-dōme: eofor-
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 waxsian / ne dolh diopian || ac him self healde halewæge / ne ace
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 hyt hwa gedo || ne gedige hit him næfre / binnan ðrym nihtum ||
A.6.43.9 13 ·dō, || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. / Binnan þrymm nihtum
Instructions for Christians 45 eofonan kyninge, / forþan ðe him unþiaw || ælc mislicað / an
Instructions for Christians 151 an / on swylcum cræfte || swa him Crist onlænð, / þæt willan
Instructions for Christians 178 ince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest
Instructions for Christians 185 monna / laðes nawiht, || gif him ne licað / þinga gehwilce ||
Instructions for Christians 250 kyning cwycra gehweas, || swa him gecweme sy, / wið þon ðu mo
The Battle of Finnsburh 17 af / and hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || gu
The Battle of Finnsburh 43 ig þa duru heoldon / þa gewat him wund hæleþ || on wæg ganga
Waldere, Fragment II 5 þi mece || monig oþres mid him / golde gegirwan || iulean gena
Waldere, Fragment II 11 /lode || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþb
Waldere, Fragment II 26 t || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelif
Waldere B 6 ði mece, || monig oðres mid him / golde gegirwan || (iulean gen
Waldere B 12 ode, || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guð
Waldere B 27 || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelif
The Battle of Maldon 6 de || yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleog
A.6.9 7 erhþe ġe·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne fl
The Battle of Maldon 10 || þa he to wæpnum feng / eac him wolde eadric || his ealdre ge
A.6.9 11 hē tō wǣpnum fēng. / Ēac him wolde Ēad·rīċ || his eald
The Battle of Maldon 22 lihte þa mid leodon || þær him leofost wæs / þær he his heo
A.6.9 23 hte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē his
The Battle of Maldon 42 lde / yrre and anræd || ageaf him andsware / gehyrst þu sælida
A.6.9 44 rre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and·sware: / ‘Ġe·hīerst
The Battle of Maldon 64 n lagustreamas || to lang hit him þuhte / hwænne hi togædere |
A.6.9 66 u-strēamas. || Tō lang hit him þūhte, / hwonne hīe togæder
The Battle of Maldon 117 de || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge cemp
The Battle of Maldon 118 um feoll || fæge cempa / þæs him his þeoden || þanc gesæde /
A.6.9 119 || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣġe c
A.6.9 120 fēoll || fǣġe cempa; / þæs him his þēoden || þanc ġe·s
The Battle of Maldon 137 e stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod wæs s
A.6.9 139 tang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd
The Battle of Maldon 143 wund / þurh þa hringlocan || him æt heortan stod / ætterne ord
A.6.9 145 d / þurh þā hrinġ-locan, || him æt heortan stōd / ǣtterne or
The Battle of Maldon 146 anc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þa dr
A.6.9 148 nc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt
The Battle of Maldon 150 þelan || æþelredes þegen / him be healfe stod || hyse unweax
A.6.9 152 an || Æðel·rēdes þeġen. / Him be healfe stōd || hyse unwea
The Battle of Maldon 180 / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and wulm
A.6.9 182 d bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and
The Battle of Maldon 186 || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gesealde
A.6.9 188 nd þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe·se
The Battle of Maldon 189 t ne wæs / and his broþru mid him || begen ærndon / godwine and
A.6.9 191 ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen ærndon%, / God·win
The Battle of Maldon 195 unga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfde / sw
The Battle of Maldon 196 o duguþe || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on
A.6.9 197 || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·dōn hæ
A.6.9 198 þe || ġe·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæ
The Battle of Maldon 263 hyra feondum || fyl gewyrcan / him se gysel ongan || geornlice f
The Battle of Maldon 265 rdes cynnes / ecglafes bearn || him wæs æscferþ nama / he ne wan
A.6.9 265 ondum || fiell ġe·wyrċan. / Him sē ġīsel on·gann || ġeor
A.6.9 267 nnes, / Eċġ·lāfes bearn, || him wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē n
The Battle of Maldon 298 ange || hyra þreora bana / ær him wigelines bearn || on þam w
A.6.9 300 e% || hira þrēora bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on þ
hira - 448 occurrences
Genesis A 13 æfdon glēam and drēam, / and hira ord-fruman, || engla þrēata
Genesis A 14 tas, / beorhte% blisse. || Wæs hira blǣd miċel. / Þeġnas þrymf
Genesis A 16 edon, / sæġdon lustum lof, || hira līf-frēan / dēmdon, dryhtnes
Genesis A 20 e on friðe lifdon, / ēċe mid hira ealdor. || Elles ne on·gunno
Genesis A 24 de. || Noldon drēoĝan lenġ / hira selfra rǣd, || ac hīe of si
Genesis B 288 hīe mīne ġeorne, / holde on hira hyġe-sċeaftum, || Iċ mæġ
Genesis B 288 hyġe-sċeaftum, || Iċ mæġ hira hearra wesan, / rǣdan on þis
Genesis B 318 hte man hit him tō wīte, || hira weorold wæs ġe·hwierfed , /
Genesis B 323 fela hæfdon / ġe·winnes wiþ hira wealdend. || Wīte þoliaþ, /
Genesis B 327 Godes for·ġīemdon. || Hīe hira gāl be·swāc, / engles ofer·
Genesis B 336 ixled || wīta un·rīm / þurh hira% miċelan mōd || and þurh me
Genesis B 550 þæt sċaðena mǣst / eallum hira eaforum || aefter siþþan / wu
Genesis B 625 sċulon lufe wyrċan, / bētan hira hearran hearm-cwide || and% h
Genesis B 685 n dǣd || þæt hīe dryhtnes hira / willan brǣcon. || Stōd sē
Genesis B 768 on; || Godes him on·drēdon, / hira hearran hete, || heofon-cinin
Genesis B 784 en. || Bāre hīe ġe·sāwon / hira līċ-haman; || næfdon on þ
Genesis B 845 || æl-mehtiġ God. / Þā hīe hira līċ-haman || lēafum be·þ
Genesis A 942 de, / sċieppend ūser; || hēt hira sċame þeċċan / frēa frum-h
Genesis A 1207 and ealde, || þonne him God hira / ǣhta and æt-wist || eorðan
Genesis A 1209 rēona / inn ġe·nimeþ || and hira aldor samod. / Ac hē cwic ġe
Genesis A 1358 / weras on wǣġ-þæl% || and hira wīf samod. / And eall þæt t
Genesis A 1361 || under hrōf ġe·fōr / tō hira æt-ġiefan, || swā him æl-
Genesis A 1432 ġ-līðende, || swelċe wīf hira, / hwonne hīe of nearwe || ofer
Genesis A 1546 þrymm, || ierfes hierde / and hira fēower wīf; / nemde wǣron ||
Genesis A 1585 || Hīe þā ræðe stōpon, / hira andwlitan || inn be·wriġenu
Genesis A 1657 da rǣswan; || lēofum mannum / hira ġār-daĝum || grēne wangas
Genesis A 1674 r wan-hyġdum / cȳðdon cræft hira, || ċeastre% worhton / and tō
Genesis A 1852 um. || Hīe þæt cūþ dydon / hira folc-frēan || þæt% fæġer
Genesis A 1879 īðe, / wīf on% willan || and hira weorold-ġe·strēon. / On·gun
Genesis A 1880 unnon him þā bytlian || and hira burh rǣran, / and sele settan,
Genesis A 1893 samod / blǣdes brūcan || and hira bēġra ðǣr / ǣhte habban, |
Genesis A 1911 willaþ rūmor unc / land-riht hira; || for·þon wit lǣdan sċul
Genesis A 1936 dum ġe·dwolene; || druĝon hira selfra / ēċne unrǣd. || Ǣfr
Genesis A 1999 steallum. || Ġe·witon feorh hira / fram þǣm folc-styde || flē
Genesis A 2046 im ǣr trēowe sealdon || mid hira folc-ġe·trume%; / wolde his m
Genesis A 2092 rn, || ōðle nīor, / mæġeþ hira māĝum. || Nǣfre mann ealra
Genesis A 2192 res tungol, || þā nū rūme hira / wuldor-fæstne wlite || wīde
Genesis A 2420 , / wēan under weallum, || and hira wīf samod. / Duĝuþum wlance
Genesis A 2602 o ieldre tō || ǣr on ræste / hira bēġa fæder. || Ne wiste bl
Genesis A 2609 ·sweostor || on weorold sunu / hira ealdan fæder. || Þāra æð
Genesis A 2748 | Ne meahton frēo ne þēowe / hira breĝu-weardas || bearnum ē
Genesis A 2756 and wīfa; || lēt weaxan eft / hira rīm-ġe·tel || rodera weald
Genesis A 2781 tū, / hāliġ on hyġe, || and hira hīwan eall, / druncon and drī
A.1.2 55 maĝu-rǣswa%, || mǣġ-burh hira. / Ofer·fōr hē mid þȳ folce
A.1.2 60 ġearwe bǣron, / (wǣron land hira || lyft-helme be·þeaht) / mea
A.1.2 131 don / mōdġe mete-þeġnas, || hira mæġen bēton. / Brǣdon aefte
A.1.2 135 on rēadan sǣ. / Þǣr on fyrd hira || fǣr-spell be·cōm, / ōht
A.1.2 199 ynn / billum ā·brēotan || on hira brōðor-ġield. / For·þon w
A.1.2 218 || frecan ā·rīsan, / habban hira hlenċan, || hyċġan on elle
A.1.2 510 niġ tō lāfe, / þætte sīþ hira% || seċġan mōste, / bodian ae
A.1.2 573 dġe þūhton, || þurh þā hira beadu-searu wǣġon. / Hrēðdo
A.1.3 10 Þenden þæt folc mid him || hira fæder wǣre / healdan woldon,
A.1.3 183 d, / efndon unrihtdōm, || swā hira ealdor dyde, / māne ġe·menġ
A.1.3 185 / Fremde folc-mæġen, || swā hira frēa ǣrest, / unrǣd efnde, |
A.1.3 190 aela, || þæt hīe ā noldon / hira þēodnes dōm || þafian on
A.1.3 233 fȳres līeġe, || hwæðere hira feorh ġe·nerede / mehtiġ met
A.1.3 239 enan hrōfe. / Ne meahte þēah hira wlite || ġe·wemman āwiht% /
A.1.3 316 h hlēoðor-cwide, / þæt þū hira frum-cynn || in fyrn-daĝum /
A.1.3 325 nū frum-sprǣċe, || þēah hira fēa libben! / Wlitiĝa þīnne
A.1.3 342 , / līeġes lēoman%, || þæt hira% līċe ne wæs / āwiht ġe·e
A.1.3 435 searu lēoda cininges, || and hira līċe ġe·borĝen. / Næs hir
A.1.3 436 ira līċe ġe·borĝen. / Næs hira wlite ġe·wemmed, || nē nǣ
A.1.3 454 þæt hīe āre hæfdon. / Wæs hira blǣd in Babilone, || siþþa
A.1.3 456 drihtne ġe·hīerdon. / Wǣron hira rǣdas rīċe, || siþþan h
A.1.3 506 lde, / swelċe fuĝolas ēac || hira feorh-nere / on þæs bēames |
A.1.3 674 , / hēah hord-mæġen, || þā hira hālford læġ. / Þā in ðǣr
A.1.4 66 firenfulle || fācnum wordum / hira ealdor-þeġn || inn% reordod
A.1.4 222 rihten / wordum and weorcum. || Hira wlite sċīeneþ / ġond ealra
A.1.4 307 fæġere ġe·frætewod || in hira fæder rīċe / sċīnaþ in s
A.1.4 322 eall full strang, / þonne wæs hira ealdor, || þe ðǣr ǣrest c
A.1.4 372 ēċan. || Þæt wæs ealdor hira, / yfeles ord-fruma%. || Him þ
Andreas 3 æleþ / þeodnes þegnas || no hira þrym alæg / camprædenne ||
Andreas 11 lgodon / on meotudwange || wæs hira matheus sum / se mid iudeum ong
Andreas 25 a þeode || swelc wæs þeaw hira / þæt hie æghwylcne || ellþ
Andreas 140 gimdon / meotudes mildse || oft hira mod onwod / under dimscuan || d
Andreas 411 nrofe || æht besittaþ / hwylc hira selost || symle gelæste / hlaf
Andreas 562 lige / no þær gelyfdon || in hira liffruman / grome gealgmode ||
Andreas 1028 or || to gebede hyldon / sendon hira bene || fore bearn godes / swyl
Andreas 1100 weonum || taan wisian / hwylcne hira ærest || oþrum sceolde / to f
Andreas 1638 ond side / eorlas anmode || ond hira idesa mid / cwædon holdlice ||
Andreas 1666 o mænaþ / weras wif samod || hira wop becom / murnende mod # || /
Soul and Body I 113 eafiaþ || reþe wyrmas / beoþ hira tungan totogenne || on tyn he
A.2.4 14 ·hātaþ holdlīċe, || swā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid wele
A.2.5 31 wæfersīene, || hēton mē hira weargas hebban. / bǣron mē ð
Dream of the Rood 47 inwidhlemmas || ne dorste ic hira nænigum sceþþan / bysmeredon
A.2.5 155 r / wunodon on wuldre, || þā hira wealdend cōm, / æl–mehtiġ
Elene 174 sefa / ferhþ gefeonde || þeah hira fea wæron / þæt hie for þam
Elene 359 rifeþ ond þirsceþ / ongitaþ hira goddend || nales gnyrnwræcum
Elene 12 n || ac þara dom leofaþ / ond hira dryhtscipe # || / in woruld we
A.2.6 13 || ac þāra dōm leofaþ / and hira dryhtsċipe, || / on weorold w
Elene 672 / lacende lig || leode gesawon / hira willgifan || wundor cyþan / þ
A.2.6 673 līeġ. || Lēode ġe·sāwon / hira will-ġiefan || wunder cȳða
Elene 769 gelæston / leahtorlease || in hira lifes tid / ond þæs latteowes
A.2.6 770 ·lǣston / leahtorlēase || on hira līfes tīd, / and þæs lātt
Elene 792 la rice / dream unhwilen || ond hira dæl scired / mid marian || þe
A.2.6 793 ċe, / drēam unhwīlen || and hira dæl sċīred / mid Marian, ||
Christ A 395 d || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum || frēan æl-mihtġ
Christ A 398 l || þringaþ ġeorne / hwelċ hira nīehst mæġe || ūssum ner
Christ B 460 ġe || word ne ġe·hierwdon, / hira sinċ-ġiefan. || Sōna wǣro
Christ B 537 tīĝende || ēaĝum sǣĝon, / hira wil-ġiefan. || Þǣr wæs w
Christ B 837 ne || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce trūwiaþ. /
Christ C 945 hēap. || Hālġe sāwle / mid hira frēan faraþ, || þonne folc
Christ C 966 swearta līeġ, || sǣs mid hira fiscum, / eorðan mid hire beor
Christ C 1077 lite / metode bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·fēa / swīðe
Christ C 1108 de || and þā openan dolh / on hira drihtne ġe·sēoþ || drēor
Christ C 1121 um || and on his hlēor samod / hira spatl spēowdon. || Sprǣcon
Christ C 1131 ēah hīe cwice nēaron, / þā hira% sċieppend || sċaðan on·fe
Christ C 1148 īenum || steorran forlēton / hira swāsne wlite. || On þā sel
Christ C 1171 ales fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær he earfe
Christ C 1184 eah hīe ferhþ-ġe·witt / of hira æðelum || ǣniġ ne cūðen
Christ C 1185 swā þēah wundrum, || þā hira wealdend for / of līċ-haman.
Christ C 1213 . || Hīe þæs ēðles þanc / hira wealdende || wīta ne cūðon
Christ C 1224 -ġeorne / lustum lǣston || on hira līf-daĝum, / and ðǣr wōm-s
Christ C 1235 cen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / wordum and weo
Christ C 1289 ne him daĝas lǣston; / and be hira weorcum || wēpende sār / þæ
Christ C 1292 blǣde sċīnan; / ne biþ him hira iermþu || ān tō wīte, / ac
Christ C 1353 || ārna bǣdon, / þonne ġe· hira hulpon || and him hlēoþ ġe
Christ C 1359 īe mid sibbum sōhton || and hira sefan trymedon / forþ on frōf
Christ C 1374 þ / lāðum wordum, || hāteþ hira līfes riht / andweard īewan%
Christ C 1570 nd, || hū þā wamm-sċaðan / hira eald-ġe·strēon || on þā
Christ C 1635 st beraþ / beorhte frætwe. || Hira blǣd leofaþ / æt dōm-dæġe
A.3.10 61 ofon wīd-ledan%, / for·sāwon hira sellan, || þā hīe tō swic
A.3.10 64 / and þonne ġe·settan || on hira selfra dōm / wuldres wynn-land
A.3.13 19 n / frōd wiþ frōdne; || biþ hira ferhþ ġe·līċ, / hīe ā sa
A.3.13 36 āwlum beorĝaþ, || healdaþ hira sōþ mid rihte. / Ēadiġ biþ
A.3.13 181 e ymb·sittan, || þenden him hira torn tō·glīde, / for·ġieta
A.3.14 93 as. / Hīe ġe·sēoþ simle || hira selfra cyning, / ēaĝum inn wl
The Whale 75 dene || ond ær georne his / in hira lifdagum || larum hyrdon / ðon
Guthlac A 80 m drihtne þēowiaþ. || Hē hira dǣde sċēawaþ. / Sume þā w
Guthlac A 89 mid gǣsta wǣpnum, || bēoþ hira ġēoca ġe·myndġe, / healda
Guthlac A 90 aþ hāliġra feorh, || witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind
Guthlac A 142 ftum swīþ; || hīe him self hira / ansīen īewdon || and ðǣr
Guthlac A 225 || þurh dēaðes cwealm / tō hira earfoþa || ende ġe·rȳme. /
Guthlac A 288 aþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wrecaþ, / tō·beraþ þe
Guthlac A 397 aldeþ on hǣlu, || ðǣr sē hira gǣst / þīehþ on þēawum. |
Guthlac A 417 manna ġe·bǣru, / þāra þe hira līfes || þurh lust brūcan,
Guthlac A 553 e / nerġan wiþ nīðum || and hira nīed-wræce / dēope dēman. |
Guthlac A 731 and him hryre burgon. / Wǣron hira gangas || under godes eġesan
Guthlac A 794 ininges / lāre langsume, || on hira līfes tīd / earniaþ on eorð
Guthlac B 854 t / beorht oþ·broġden || and hira bearnum swā, / eaforum aefter,
Guthlac B 968 || þēah his līċ and gǣst / hira sam-wiste, || sīn-hīwan tū
Guthlac B 1177 gǣst / ā·sundrien || samwist hira / þurh feorĝ-ġe·dāl. || Fy
A.3.22.13 2 ra, / [VI] ġe·brōðor || and hira sweostor mid; / hæfdon feorh c
A.3.22.13 5 nra ġe·hwelċes. || Ne wæs hira ǣngum þȳ wiers, / ne sīðe%
A.3.22.22 9 n þā / on wæġn weras || and hira wiċġ samod / hlōdan under hr
A.3.22.22 18 re / beornas ofer burnan || and hira blancan mid / fram stæðe hēa
A.3.22.22 21 rōfe, / weras of wǣġe || and hira wiċġ ġe·sund.
A.3.22.26 23 ra and ġe·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īeċaþ
A.3.22.46 3 , / swǣse ġe·sweostor || and hira% suna twēġen, / frēolicu frum
A.3.22.48 8 ide, || glēawe be·þenċan% / hira hǣlu tō gode, || swā sē h
A.3.22.52 6 wan-fāh Wale, || sēo wēold hira / bēġa sīðe || bendum fæst
A.3.22.6 9 s ōðres, || þonne iċ eft hira / ofer dēop ġe·drēah || dro
A.3.24 15 guman, || ġielpe strīenaþ, / hira hlāforde || ġe·hlæġes ti
A.3.26 43 || Wreċċan þrungon, / hwelċ hira þæt siġe-bearn || ġe·sē
A.3.3 33 rh hleoðor-cwidas / þæt þū hira fram-cynn || on fyrn-daĝum /
A.3.3 60 aht / līeġes lēoman, || swā hira līċe ne sċōd, / ac wæs on
A.3.3 187 uldre ġe·wliteĝod, || swā hira wǣdum ne sċōd / ġīfre glē
A.3.33 27 m || secg-rōfra wera; / wurdon hira wīġ-steall || wēsten stað
A.3.4 405 þ / iermþu aefter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ simble
A.3.4 543 e / wlitiġe ġe·wyrtod || mid hira wēl-dǣdum. / Bēoþ þonne ā
A.3.5 482 rōde be·fealh, / þæt hīe hira drēorġe || on hēan gālĝa
A.3.5 504 rþ / iermþu tō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost mān-w
A.3.6 18 ġeorne || drēoriġne oft / on hira brēost-cofan || bindaþ fæs
A.4.1 178 rēaum. || Swelċ wæs þēaw hira, / hǣðenra hiht; || helle ġe
A.4.1 324 þā hīe tō sele furðum / on hira gryre-ġeatwum || gangan cōm
A.4.1 691 le-ræste ġe·bēah. / Nǣniġ hira þōhte || þæt hē þonan s
A.4.1 698 fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes cræft || ealle o
A.4.1 1012 æġþe || māran weorode / ymb hira sinċ-ġiefan || sēl ġe·b
A.4.1 1055 āne ā·cwealde, || swā hē hira mā wolde, / nefne him wītiġ
Beowulf 1102 || æfre gemænden / ðeah hie hira beaggyfan || banan folgedon /
Beowulf 1124 ð fornam / bega folces || wæs hira blæd scacen / gewiton him ða
A.4.1 1164 fæderan; || þā-ġīet wæs hira sibb æt·gædere, / ǣghwelċ
A.4.1 1166 n Sċieldinga; || ġe·hwelċ hira his ferhþe trīewde, / þæt h
A.4.1 1246 du þrymmliċ. || Wæs þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-
Beowulf 1249 a / efne swylce mæla || swylce hira mandryhtne / ðearf gesælde ||
A.4.1 1604 and ne wēndon || þæt hīe hira wine-drihten / selfne ġe·sāw
A.4.1 1636 folan bǣron / earfoðlīċe || hira ǣghwæðrum, / fela-mōdiġra;
A.4.1 2040 an / swǣse ġe·sīðas || and hira selfra feorh. / Þonne cwiþ æ
A.4.1 2311 || swā hit lungre wearþ / on hira sinċ-ġiefan || sāre ġe·e
A.4.1 2599 olt buĝon, / ealdre burgon. || Hira on ānum wēoll / sefa wiþ sor
A.4.1 2849 ton ǣr || daroþum lācan / on hira mann-dryhtnes || miċelan þe
A.4.1 2994 || mid ofer-māðmum, / sealde hira ġe·hwæðrum || hund þūse
A.4.2 38 ambiht-sċealcas, || swā him hira ealdor be·bēad, / byrn-wiĝen
A.4.2 56 ā stierċed-ferhþe, / hæleþ hira hearran cȳðan || þæt wæs
A.4.2 128 genġa, / blāc-hlēor ides, || hira bēġa nest, / þēawum ġe·þ
A.4.2 251 lofernus. || Hoĝedon ānunga / hira hlāforde || hilde% bodian, /
A.4.2 264 oru-wǣpnum, || hæfte guldon / hira fyrn-ġe·flitu, || fāĝum s
A.4.2 268 ġed. || Beornas stōdon / ymbe hira þēodnes træf || þearle ġ
A.4.2 272 torn þoliende. || Þā wæs hira tīres æt ende, / ēades and e
A.4.2 274 edon þā eorlas ā·weċċan / hira wine-drihten; || him wiht ne
A.4.2 290 e þā hrēowiġ-mōde / wurpon hira wǣpen of dūne, || ġe·wito
A.4.2 315 endum || on þǣm lāðestan, / hira eald-fēondum || unlibbendum /
The Paris Psalter 100:4 2 wende and ċierde; / nolde iċ hira andġiet || ǣniġ habban, / þ
The Paris Psalter 100:4 4 || tēonan ġe·nēahhe / wiþ hira þǣmnīehstan || nīþ ā·h
The Paris Psalter 101:15 2 e, / and hē ne for·hoĝode || hira hold ġe·bedd. / / # / Þā wīs
The Paris Psalter 101:25 3 ardodon || ealle þraĝe, / and hira selfra cynn || siþþan tō f
The Paris Psalter 102:19 2 drihten / blētsian bealde, || hira blīðne frēan, / mæġen and
The Paris Psalter 103:16 6 ; || on þǣm swelċe nū / mid hira spēdum || spearwan nistlaþ.
The Paris Psalter 103:17 1 tlaþ. / / # / Upp-hebban hūs || hira āĝen is / lāttēow on lande;
The Paris Psalter 103:27 5 nlīċe || ġe·tīeriaþ, / on hira āĝen dūst || aefter hweorf
The Paris Psalter 104:20 2 ēhte swīðe, / and hēo ofer hira fēond || fæste ġe·trymede
The Paris Psalter 104:21 1 d || fæste ġe·trymede. / / # / Hira heortan hē on·gann || hwier
The Paris Psalter 104:24 2 frymþe, / for·þon hīe word hira || wēl ne on·cnēowon. / / # /
The Paris Psalter 104:25 1 wēl ne on·cnēowon. / / # / And hira wæter swelċe || wende tō b
The Paris Psalter 104:25 2 || wende tō blōde, / on þǣm hira fiscas || frecne for·wurdon.
The Paris Psalter 104:26 1 cne for·wurdon. / / # / Sende on hira eorðan || ealle swelċe / tosc
The Paris Psalter 104:29 1 . / / # / Siþþan for·wurdan || hira wīn-ġeardas / and fīc-bēama
The Paris Psalter 104:31 3 ·cenned, / and frum-cynnes || hira frēan swelċe. / / # / And his
The Paris Psalter 105:3 4 lle tīd || ǣġhwæs healdan / hira sōþfæstnesse || simle mid
The Paris Psalter 105:10 2 ·līesde || līfes ealdor / of hira fēonda || fǣcnum heandum, / a
The Paris Psalter 105:10 4 endra || folmum swelċe, / and hira fēondas || flōd ā·drencte
The Paris Psalter 105:12 3 ge be·gān || and gramlīċe / hira godes ðǣr || ġeare costodo
The Paris Psalter 105:13 2 brōhte and sealde, / sende on hira mūðas || mete tō ġe·niht
The Paris Psalter 105:16 2 ā·barn || frecne swelċe / on hira ġe·mētinge || and ðǣr m
The Paris Psalter 105:17 3 | ġeorne wyrċan, / on·wendan hira wuldor || on þone wiersan h
The Paris Psalter 105:19 2 rpan || wuldres ealdor, / ðǣr hira Moyses || mæġene ne hulpe; /
The Paris Psalter 105:21 3 nne || wīde tō·drīfan / and hira swǣs cynn || sendan on wīd-
The Paris Psalter 105:23 2 ismrodon || bealde drihten / on hira ġe·mētinge || mæġene eal
The Paris Psalter 105:25 4 || mæġene ġe·bisiĝod / for hira yfelum, || swā hē oftor wæ
The Paris Psalter 105:27 1 tō ǣ-swice. / / # / On·gunnon hira bearn || blōtan fēondum, / s
The Paris Psalter 105:30 2 weald || hǣðnum sealde / and hira wēoldon, || þā him wierres
The Paris Psalter 105:31 1 e || fæste ġe·stōdon. / / # / Hira costodan || cūðe fēondas / a
The Paris Psalter 105:33 1 furðum on·cnēow, || þæt hira fīend ēhton, / hē hira bēne
The Paris Psalter 105:33 2 þæt hira fīend ēhton, / hē hira bēne || bealde ġe·hīerde.
The Paris Psalter 106:6 4 līċe || inn be·cōmon / tō hira ċeastre || eardung-stōwe. / /
The Paris Psalter 106:11 1 him || hæfdon on bismer. / / # / Hira heorte wæs || hēan on ġe·
The Paris Psalter 106:13 3 an || deorcum ġe·nerede / and hira bendas tō·wearp || bitere s
The Paris Psalter 106:17 2 ġhwelcne mete, / mōde mæġen hira, || oþ unmihte, / þæt hīe wi
The Paris Psalter 106:19 3 īċe || hǣlde wǣron / and of hira for·wyrde || wurdon ġe·ner
The Paris Psalter 106:24 3 || ofer eġe-wielmum, / bēoþ hira ȳða || up ā·stiġene. / / #
The Paris Psalter 106:26 4 || ġe·dwǣs spyrie; / ealle hira snytru bēoþ || yfele for·g
The Paris Psalter 106:29 2 ælo || hyþe gelædde / swa he hira willan || wyste fyrmest / and h
The Paris Psalter 106:36 3 siþþan grōwan% / lungre land hira || ā·loden wæstmum. / / # / Þ
The Paris Psalter 106:37 3 ċe, || wīde grēowan; / næs hira nēata || nan ġe·yfelod. / / #
The Paris Psalter 106:39 2 ·hoġodon || hālġe% lāre; / hira ealdor-menn || ealle wǣron / s
The Paris Psalter 106:40 3 e || wēan ā·līesde, / sette hira staðol || sċēapum anlīċe
The Paris Psalter 108:24 2 sōna hīe waĝodon, / hrērdon hira hēafod; || help min, drihten
The Paris Psalter 108:27 4 en || swā of brēċ-hræġle / hira selfra sċamu || swīðost ea
The Paris Psalter 111:4 3 estrum || þrāĝe lifdon / and hira heortan || hēoldon mid rihte
The Paris Psalter 113:10 4 | ōðre þēode: / ‘Hwǣr is hira āĝen god || āhwǣr nū-þ
The Paris Psalter 113:20 2 | eġesan dryhtnes, / hīe hiht hira || habban on drihten, / hē him
The Paris Psalter 118:1 2 weġe, || þā þe unwemme / on hira dryhtnes ǣ || dēore gangaþ
The Paris Psalter 118:70 2 || beorht ā·tredde. / / # / Is hira heorte nū || hēr anlīcast /
The Paris Psalter 118:158 3 seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre || fæste healda
The Paris Psalter 121:6 4 n, || þā þe nīede þē / on hira lufum || lustum healdaþ. / / #
The Paris Psalter 124:1 1 m 124 / / # / Þā þe on drihten hira || dǣdum ġe·trīewaþ, / hī
The Paris Psalter 124:2 2 miċele ymb·ūtan; / healdeþ hira ymb-hwyrft || ēċe drihten / o
The Paris Psalter 124:4 5 || þǣm þe ġe·dēfe hēr / hira heortan riht || healdaþ% mid
The Paris Psalter 125:5 4 rende || ġeorne wēpaþ / and hira selfra sǣd || snīðaþ aeft
The Paris Psalter 125:6 2 m || cūðe mid blisse / and on hira sċēafas beraþ, || swā hī
The Paris Psalter 127:1 3 | and his ġe·dēfne weġ / on hira līfes tīd || lustum gangaþ
The Paris Psalter 128:2 3 fullan || fācen timbran, / and hira unryht || eft ġe·lengdon. / /
The Paris Psalter 128:3 4 || weorðaþ ġe·sċende / and hira sċamiaþ || swīðost ealles
The Paris Psalter 131:13 1 hīe wēl lǣre. / / # / Þonne hira suna || swelċe mōton / ā þi
The Paris Psalter 131:16 3 ġnode, || selle ġe·nēahhe / hira hungrum || hlāf tō fylle. / /
The Paris Psalter 134:12 1 brēme and mǣre. / / # / Sealde hira eard-land || eall Israhelum / a
The Paris Psalter 134:12 2 rd-land || eall Israhelum / and hira ierfe || ēac his folce. / / # /
The Paris Psalter 134:15 3 hēr ġēotaþ menn, / and mid hira folmum || fæġere wyrċaþ. /
The Paris Psalter 135:10 1 Æġyptas slōh || and eall hira frum-bearn. / / # / And% hē Isra
The Paris Psalter 135:22 1 ning || on Basane. / / # / Sealde hira eorðan || on ierfe-land. / / #
The Paris Psalter 136:7 3 le ġe·dōn, / oþ·þæt hīe hira || eard ġe·ċēosan.’ / / #
The Paris Psalter 138:15 5 wǣron || fæste, drihten, / is hira ealdor-dōm || unġemete swī
The Paris Psalter 138:17 4 earu || ealle tilian / þæt we hira burh || tō­·brecan mōton.
The Paris Psalter 139:3 1 e·fremed% habbaþ%. / / # / And hira tungan || torn-cwidum / nīede
The Paris Psalter 140:6 3 esse || miċele hæbbe, / ne on hira ġe·corenesse || be·cume ǣ
The Paris Psalter 140:8 4 stāne for·swolĝene; / noldon hira dēman || mīne ġe·dēfe wo
The Paris Psalter 140:12 1 / # / Feallaþ firenfulle || on hira fenġ-nettum; / iċ mē syndri
The Paris Psalter 143:9 2 caþ || mān-īdel word, / biþ hira sēo swīðre || simle ā·bi
The Paris Psalter 143:13 2 caþ || mān-īdel word, / biþ hira sēo swīðre || simle ā·bi
The Paris Psalter 143:15 1 e wiþ ġuĝuþe. / / # / Wǣron hira dōhtru || dīere ġe·sette /
The Paris Psalter 143:16 1 cost || æðelum temple. / / # / Hira frum-wæstme || fulle sindon,
The Paris Psalter 143:17 1 þæt || þonne wendaþ. / / # / Hira sċēap wǣron || swelċe tȳ
The Paris Psalter 143:17 3 atum || swīðe ġe·nihtsum, / hira oxan ēac || unġemete fætte
The Paris Psalter 144:19 5 swelċe || elne ræfnaþ; / hē hira bēne || bealde ġe·hīereþ
The Paris Psalter 145:3 1 | nis ðǣr miċel hǣlu. / / # / Hira gāst gangeþ, || ġearwe on
The Paris Psalter 145:7 6 nde ēac || bealde drihten / on hira ēaĝum || eft on·līehteþ;
The Paris Psalter 146:3 2 || heortan ġe·þrǣste / and hira unrotnesse || ealle ġe·wrī
The Paris Psalter 149:5 2 wēl þā hālĝan, / bēoþ on hira hūsum || blīðe ġe·drēme
The Paris Psalter 149:8 3 on campum || and cūðlīċe / hira æðelingas dōn || on% īsen
The Paris Psalter 52:1 4 e || sindon ġe·wordene% / and hira willan || wrāðe be·smitene
The Paris Psalter 54:8 2 ō·dǣlan, || drihten usser, / hira ġe·þēode || ġond þās w
The Paris Psalter 54:11 3 d wearn sprecan, / iċ mē wiþ hira hete || hȳde snēome. / / # / Þ
The Paris Psalter 54:14 1 n libbende. / / # / For·þǣm on hira ġiest-hūsum || is gramliċ
The Paris Psalter 54:14 2 || is gramliċ inwitt, / and on hira middle || mān inwitt-stæf. /
The Paris Psalter 54:20 1 n || gehygde neah / / # / hi word hira || wel gesmyredon / ele anlicas
The Paris Psalter 55:5 4 ē || wǣran ġeorne / on% yfel hira ġe·þeaht || ealle on·wend
The Paris Psalter 56:5 4 || þā mē wundedon; / wǣron hira tungan ġe·tale || tēonan
The Paris Psalter 57:5 1 singaþ wiþ attrum. / / # / God hira tōðas || grame ġe·sċǣne
The Paris Psalter 58:8 1 e·hīereþ hwelċ, || hwæt hira hyġe sēċeþ? / And þū hīe
The Paris Psalter 58:12 1 wealdend min drihten. / / # / Is hira mūðes sċield || mān-worda
The Paris Psalter 63:3 1 | ǣġhwǣr fremman. / / # / Þā hira tungan tēoþ || tēonan ġe
The Paris Psalter 63:3 2 e / swurde efen-sċearpe || and hira swīðne boĝan, / and unsċyld
The Paris Psalter 63:7 1 hǣlend% drihten. / / # / Sindon hira wīta || sċytelum ċilda / ǣ
The Paris Psalter 63:7 3 st; || ne him āwiht þon mā / hira tungan nū || tēonan on sitt
The Paris Psalter 67:6 3 dēþ || ānes mōdes / and on hira hūse || healdeþ blisse. / / #
The Paris Psalter 68:4 1 ne || ġearwe ġe·wēne. / / # / Hira is miċele mā || þonne iċ
The Paris Psalter 68:23 1 drenctan mid eċede. / / # / Wese hira bēod fore him || wended on g
The Paris Psalter 68:24 3 || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira ēaĝan || ēac ā·dimmod, /
The Paris Psalter 68:25 2 n || siþþan āwiht; / weorðe hira bæc swelċe || ā·bīeġed
The Paris Psalter 68:26 1 am-hiċġende. / / # / Wese wīċ hira || wēste and īdel; / ne on hi
The Paris Psalter 68:27 2 ra || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ on·
The Paris Psalter 68:35 3 nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hyċġan. /
The Paris Psalter 68:36 4 stōl || eft ġe·sittaþ / and hira ēðel be·ġietaþ || esnas
The Paris Psalter 69:3 2 weorfaþ and ċierraþ; / ealle hira sċamien, || þe mē yfel ho
The Paris Psalter 69:4 1 e mē yfel hoĝodon. / / # / And hira æfstu ēac || ealle sċamien
The Paris Psalter 71:14 2 || and of māne ēac / snēome hira sāwle || sōfte ā·līesde%
The Paris Psalter 71:19 2 Israhela || ēċe drihten / and hira selfra god || simle ġe·blē
The Paris Psalter 72:3 1 || sohton fyrene / / # / forþon hira deaþes byþ || deorc endest
The Paris Psalter 72:3 2 biþ || deorc ende-stæf, / ne hira wītes biþ || wīsliċ trymn
The Paris Psalter 72:5 2 | ungemete swyþe / þurh þæt hira unriht wearþ || eall untyned
The Paris Psalter 72:7 1 īe on heofon setton || hyġe hira mūðes, / and hira tungan || t
The Paris Psalter 72:7 2 etton || hyge hyra muþes / and hira tungan || tugon ofer eorþan /
The Paris Psalter 72:16 2 ġ dryhtnes || bealde habbaþ / hira ansīene || and þū hīe ēa
The Paris Psalter 72:22 1 rþan þa forweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban noldan ||
The Paris Psalter 72:22 2 tō þē / habban noldon, || ne hira hyġe settan; / hūru þū for
The Paris Psalter 73:4 1 || wuniaþ middle. / / # / Setton hira tācen, || sōðe ne on·ġē
The Paris Psalter 75:4 4 t ierre, || þā þe unwīse% / hira heortan hyġe || healdaþ mid
The Paris Psalter 75:4 5 aldaþ mid dysġe; / hīe slǣp hira || swǣfon% unmurne; / ne ðǣr
The Paris Psalter 77:4 1 / Noldon hīe þā swīðe || hira% synna diernan, / ac ielda ġe·
The Paris Psalter 77:7 2 | fæderum ūssum, / þæt hīe hira bearnum || buden and sæġden
The Paris Psalter 77:10 3 || ierre and rēðe; / næfdon hira heortan || hyġe ġe·staðel
The Paris Psalter 77:10 5 ēnanne, || þætte wolde god / hira gasta mid him || ġīeman āw
The Paris Psalter 77:13 3 || þe hē worhte ǣr, / þāra hira ieldran || inn locodon. / / # / H
The Paris Psalter 77:19 1 || wætera þryþe / / # / þa hi hira firene || furþur ehtan / and h
The Paris Psalter 77:19 3 n ierre || eft ġe·brōhton, / hira hēafod-weard || holdne on la
The Paris Psalter 77:20 3 ċe || godes costodon, / bǣdon hira fēorum || fōdor ġēafe, / an
The Paris Psalter 77:28 2 || maniġe fēollan / and ymb hira sele-ġe·sċotu || swīðe
The Paris Psalter 77:29 2 ǣton || and sade wurdan, / and hira lusta || lifdon hwīle; / nēar
The Paris Psalter 77:30 1 Þā ġīet hīe on mūðe || hira mete hæfdon, / þā him on be
The Paris Psalter 77:30 3 e·cōm || ierre dryhtnes / and hira maniġe || māne swulton, / æ
The Paris Psalter 77:32 1 | wēl ġe·līefan. / / # / Hīe hira daĝena tīd || dǣdun% īdle
The Paris Psalter 77:32 2 ena tīd || dǣdun% īdle / and hira ġēara gang || ēac unnytte.
The Paris Psalter 77:34 1 ·ġēaton, || þæt wæs god hira / fǣle fultum, || frēond æt
The Paris Psalter 77:34 3 æt þearfe; / wæs hēa god || hira ā·līesend. / / # / Hīe hine l
The Paris Psalter 77:36 3 itnesse || wīsne hæfdon, / on hira fyrhþe || fæstne ġe·lēaf
The Paris Psalter 77:37 2 ild-heort || and mann-þwǣre / hira firen-dǣdum, || nolde hīe t
The Paris Psalter 77:46 2 erucan, || yfelan wyrme, / lēt hira wyrta || wæstme for·slītan
The Paris Psalter 77:46 3 || wæstme for·slītan, / and hira gram ġe·winn || hæfdon gæ
The Paris Psalter 77:47 1 || hæfdon gærs-hoppan. / / # / Hira wīn-ġeardas || wrāðe hæ
The Paris Psalter 77:47 3 or·nāmon; || nǣniġ mōste / hira hrōrra hrīm || æppla ġe·
The Paris Psalter 77:48 1 pla ġe·dīeġan. / / # / Sealde hira nēat ēac || swelċe hæġlu
The Paris Psalter 77:48 2 ēac || swelċe hæġlum, / and hira ǣhta || ealle fȳre. / / # / Hē
The Paris Psalter 77:50 2 te || wrāðan ierres, / ne hē hira sāwlum dēaþ || swīðe ne
The Paris Psalter 77:50 3 aþ || swīðe ne sparode / and hira nēat || nīþ-cwealm for:swe
The Paris Psalter 77:57 2 , || nealles wēl dydon, / swā hira fæderas || be·foran hēoldo
The Paris Psalter 77:61 2 īed || hēan ġe·sealde / and hira fǣġer folc || on fēondes h
The Paris Psalter 77:63 1 ac || eall for·hoĝode. / / # / Hira ġuĝuþe ēac || grymme līe
The Paris Psalter 77:64 1 swulton. / / # / Wǣron sācerdas hira || sweordum ā·brotene; / ne
The Paris Psalter 77:64 2 weordum ā·brotene; / ne þæt hira widewan || wēpan mōstan. / / #
The Paris Psalter 78:2 4 īnum esnum, / sealdon flǣsċ hira || fuĝlum tō mōse, / hāliġ
The Paris Psalter 80:12 3 s, || lēoda þēodum, / aefter hira willum || wynnum miċelum. / / #
The Paris Psalter 80:13 4 || wolden gangan, / þonne iċ hira fīend || fielde and hīende,
The Paris Psalter 80:13 6 ċele mæġen || mīnra handa / hira ēhtendas || ealle for·nam. /
The Paris Psalter 80:14 2 des || fǣcne lēoĝaþ; / biþ hira yfele tīd || āwa tō fēore
The Paris Psalter 82:2 3 ǣr || fēodon, drihten, / and hira hēafod wiþ þē || hōfon s
The Paris Psalter 82:9 1 | eorðan tō meoxe. / / # / Sete hira ealdor-menn || swā þū Oreb
The Paris Psalter 82:9 3 nd Zebee || and Salmanaa, / and hira ealdrum || eallum swelċe; / ea
The Paris Psalter 82:12 1 weorðaþ. / / # / Ġe·dō þæt hira ansīen || āwa sċeamie, / þo
The Paris Psalter 84:2 2 || eallum þīnum folce, / and hira firene || fæste hǣle. / / # / E
The Paris Psalter 87:5 3 ne% || on wīdne hlǣw, / ðǣr hira ġiemynde || menn ne wēnon, /
The Paris Psalter 88:15 1 ġhwǣr%. / / # / For·þon þū hira mæġenes eart || mǣrost wul
The Paris Psalter 88:30 1 e ne healdaþ. / / # / Þonne iċ hira unryht ġe·wrece || eġesan
The Paris Psalter 88:30 2 wrece || eġesan ġierde / and hira synne || swinglum for·ġield
The Paris Psalter 89:5 2 sse || nīede be·gangaþ, / ne hira winter-rīm || for wiht ne d
The Paris Psalter 89:10 5 gnorn-sċendende, / þēah þe hira hundred sēo || samod æt·g
The Paris Psalter 89:14 3 swīðe ġe·tȳde, / and þā hira heortan || healdaþ clǣne. / /
The Paris Psalter 89:18 3 weorc, || ēċe drihten, / and hira bearn ġe·reċċe || blīðe
The Paris Psalter 90:11 2 þæt hīe mid earmum þē / on hira heandum || hēolden ġeorne, /
The Paris Psalter 92:5 1 unast būtan ende. / / # / Hōfon hira stefne || strēamas, drihten,
The Paris Psalter 93:18 4 || snēome ġe·hæftaþ / and hira sāwle || of·slēan þenċa
The Paris Psalter 93:20 3 e hīe ġe·earnedon, / and on hira facne || fæste tō·drīfeþ
The Paris Psalter 95:7 3 wuldor þridde, / and þæt of hira ēðle dōn || ealle þēode,
The Paris Psalter 98:9 3 tiġ god, || milde wurde, / and hira æf-þuncan || ealle ġe·wr
A.5.6.10 46 roda, || þe we ymb sprecaþ, / hira here-toĝa, || sē ġe·hāte
A.5.6.10 54 ǣr hīe nū sindon. / Hwæt is hira here || būtan sē hlīsa ān
A.5.6.10 59 eorðan || ǣg·hwǣr sindon / hira ġe·līċan || hwon ymb·spr
A.5.6.11 33 || ealle ġe·sċeafta, / þæt hira ǣg·hwelċ || wiþ ōðer wi
A.5.6.11 46 im, / and swā þēah maĝon || hira þeġnunga / and ġe·fērsċip
A.5.6.11 51 || ac hit is sēllicre / þæt hira ǣniġ ne mæġ || būtan ō
A.5.6.11 94 ste ġe·samnaþ, / þæt hīe hira frēondsċipe || forþ on sim
A.5.6.11 98 | miċelum ġe·sǣliġ, / ġif hira mōd-sefa || meahte weorðan /
A.5.6.12 24 eotolor ġe·cnāwan, / and tō hira cȳþþe || be·cuman siþþa
A.5.6.13 38 || hræðe bēoþ for·sewene / hira lārēowas, || þe hīe lange
A.5.6.13 42 , || þēah him wolde hwelċ / hira lārēowa || listum bēodan /
A.5.6.13 48 dan / ōðre fuĝolas, || hīe hira āgne / stefne styrġaþ; || st
A.5.6.19 39 ā swīðe || on sefan mīnum / hira dysiġ tǣlan || swā hit mē
A.5.6.19 45 / þonne hīe habbaþ || þæt hira hyġe sēċeþ, / wēnaþ þonn
A.5.6.2 13 ton || rǣdes and frōfre / for hira untrēowum, || þe iċ him ǣ
A.5.6.2 15 olde. || Hīe mē tō wendon / hira bacu bitre || and hira blisse
A.5.6.2 15 wendon / hira bacu bitre || and hira blisse fram. / For·hwǣm wolde
A.5.6.20 63 ah þā fēower || frum-stōl hira, / ǣġhwelċ hira || āĝenne s
A.5.6.20 64 | frum-stōl hira, / ǣġhwelċ hira || āĝenne stede, / þēah ān
A.5.6.20 70 || bile-witt fæder, / þætte hira ǣniġ || ōðres ne dorste / m
The Metres of Boethius: Metre 20 145 þrum || eac gemenged / ne mæg hira ænig || butan oþrum bion / þ
A.5.6.21 24 aþ, || āuht ne ġe·bētaþ / hira sċearpnesse || tō ðǣre s
A.5.6.26 42 mid rihte || rīċes hierde, / hira cyne-cynnes%. || Cūþ is wī
A.5.6.26 44 || þēoda ǣġhwelċ / hæfdon hira hālford || for þone hīehst
A.5.6.28 74 / nīewan ġe·sǣlde, || ġif hira nǣngum hwelċ / ǣr ne oð·ī
A.5.6.28 76 t earm·liċ þinċ. / Ac ġif hira ǣniġ || ǣfre weorðeþ / tō
A.5.6.29 85 ġe·sċeafta, || ǣġhwelċ hira / wrāðe tō·stencte || weor
A.5.6.29 87 weorðan sċolden, / ǣġhwelċ hira || ealle tō nāuhte / weorðan
A.5.6.29 92 uman, / and fæġniaþ || þæt hira fæder wealdeþ%. / Nis þæt n
A.5.6.29 95 n, / ġif hīe eall-mæġene || hira ord-fruman / ne þēowoden, ||
A.5.6.4 39 || hālġe þrīċcaþ / under hira fōtum; || fīrum uncūþ / hw
A.5.6.6 6 | ōðre steorran, / for·þǣm hira bierhtu || ne biþ āuht / tō
A.5.6.7 25 n || miċelum ā·weġede, / of hira stede styrede, || þonne hīe
A.5.6.8 12 īerost lǣtaþ. / For­·þǣm hira nǣniġ || næs þā ġīeta,
A.5.6.8 23 e, / wæter wiþ huneġe, || ne hira wǣda þon mā / seoloce siowia
A.51.93.18 4 || snēome ġe·heftaþ / and hira sāwle || of·slēan þenċa
A.51.93.20 3 e hīe ġe·earnodon / and on hira facne || fæste tō·drīfeþ
A.6.10.1 47 || nē An·lāf þȳ mā; / mid hira here-lāfum || hliehhan ne þ
A.6.13 174 des rǣswan%, / ġe·wesan ymbe hira wīsdōm; || wiers dēþ sē
Solomon and Saturn 179 ngeardes ræswan / gewesan ymbe hira wisdom || wyrs deþ se þe li
A.6.13 30 usalem / weallas blīcan || and hira winrod līexan, / sōþfæstra
A.6.13 38 / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald hafaþ’. / ‘Siġ
Solomon and Saturn 47 s / symle biþ þe wisra || þe hira geweald hafaþ / salomon cuæþ
A.6.13 151 ian, / ealdor ġe·efnan, || ac hira sċeall ānra ġe·hwelċ / on
A.6.13 160 ġen ġe·twinnas, || ne biþ hira tīr ġe·līċ. / Ōðer biþ
A.6.13 165 rd Salomon, || hwæðres biþ hira folgoþ betera?’ / ‘Mōdor
Solomon and Saturn 181 eardian / aldor geæfnan || ac hira sceal anra gehwylc / onlutan an
Solomon and Saturn 193 e / twegen getwinnas || ne biþ hira tir gelic / oþer biþ unlæde
Solomon and Saturn 198 ord salomon || hwæþres biþ hira folgoþ betra / salomon cuæþ
A.6.13 224 | þonne hīe winnaþ oft / mid hira þrēa-mēdlan, || hwæðerne
Solomon and Saturn 263 || þonne hie winnaþ oft / mid hira þreamedlan || hwæþerne aþ
A.6.17 160 la mǣġþa, || folca unrīm, / hira synniĝan brēost || swīðl
A.6.17 168 rnþ þā earman sāwla, / and hira heortan || horsclīċe wyrmas
A.6.17 212 grymme || wyrmas slītaþ / and hira bān gnaĝaþ || bryniĝum tu
A.6.26 107 ēase || eft ġe·cierdon / tō hira selfra || sāwla heorde, / God
A.6.31 16 hræðe, / ġif hīe lēohtras hira || lēton ġe·wierpan%. / Fela
A.6.31 167 rmes brytta, / and ðǣr englas hira || ealdor sōhton. / Hyġe-synn
A.6.31 194 e% ne gyltan, / nē on leahtrum hira || lyġen tō fæste. / Hwā m
A.6.38 7 þǣm þe bearn Godes / selfes hira ēaĝum || ġe·sēon mōton.
A.6.38 11 a || helpe ġe·līefeþ, / and hira bȳsene full·gāþ, || swā
A.6.43.4 8 , / ðǣr þā mihtĝan wīf || hira mæġen be·rǣdon / and hīe
A.6.7 15 mpan, / Siġeferþ and Eaha, || hira sweord ġe·tuĝon, / and æt
A.6.7 41 e fuhton fīf daĝas, || swā hira nan ne fēoll / dryht-ġe·sī
A.6.7 47 ces hierde, / hū þā wīġend hira || wunda ġe·nǣson, / oþþe
A.6.9 20 stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || rihte hēolden / fæ
A.6.9 38 ille, / sellan sǣ-mannum || on hira selfra dōm / feoh wiþ frēode
A.6.9 70 and sē æsċ-here. / Ne meahte hira ǣniġ || ōðrum derian, / bū
A.6.9 133 l tō þām ċeorle, / ǣġþer hira ōðrum || yfeles hoĝode. / Se
A.6.9 184 ēġen lāĝon, / þā on·efen hira frēan || feorh ġe·sealdon.
A.6.9 194 uĝon on þæt fæsten || and hira fēore burgon, / and manna mā
A.6.9 204 / heorð-ġe·nēatas || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr wend
A.6.9 263 t hīe mosten ġe·wrecan || hira wine-drihten / and on hira fēo
A.6.9 264 n || hira wine-drihten / and on hira fēondum || fiell ġe·wyrċa
A.6.9 299 / hē wæs on ġe·þrange% || hira þrēora bana, / ǣr him Wīġ
A.6.9 306 rōðru, || beornas trymedon, / hira wine-maĝas || wordum bǣdon /
his - 1322 occurrences
Genesis A 49 en geleah || siþþan waldend his / heofona heahcining || honda a
Genesis A 57 d dugeþe || and dreame benam / his feond friþo || and gefean ea
Genesis A 58 fean ealle / torhte tire || and his torn gewræc / on gesacum swiþ
Genesis A 64 on mode || æþele bescyrede / his wiþerbrecan || wuldorgesteal
Genesis A 80 s || frea eallum leof / þeoden his þegnum || þrymmas weoxon / du
Genesis A 149 ahof / up from eorþan || þurh his agen word / frea ælmihtig || f
Genesis A 158 lode || frea engla heht / þurh his word wesan || wæter gemæne /
Genesis A 207 / þa sceawode || scyppend ure / his weorca wlite || and his wæst
Genesis A 207 d ure / his weorca wlite || and his wæstma blæd / niwra gesceafta
Genesis B 241 en / stiþferhþ cyning || stod his handgeweorc / somod on sande ||
Genesis B 245 wæron leof gode / þenden heo his halige word || healdan woldon
Genesis B 249 m he getruwode wel / þæt hie his giongorscipe || fyligan wolde
Genesis B 250 ipe || fyligan wolden / wyrcean his willan || forþon he him gewi
Genesis B 251 he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || halig driht
Genesis B 253 ne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte || he let hine sw
Genesis B 255 tne geworhtne / swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þæt h
Genesis B 257 tnes wyrcean / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || and sc
Genesis B 257 as on heofonum || and sceolde his drihtne þancian / þæs leanes
Genesis B 258 gescerede || þonne læte he his hine lange wealdan / ac he awen
Genesis B 262 e him bedyrned weorþan / þæt his engyl ongan || ofermod wesan /
Genesis B 263 ofermod wesan / ahof hine wiþ his hearran || sohte hetespræce /
Genesis B 265 de gode þeowian / cwæþ þæt his lic wære || leoht and scene /
Genesis B 266 iowbeorht || ne meahte he æt his hige findan / þæt he gode wol
Genesis B 272 gel ofermodes || þohte þurh his anes cræft / hu he him strengl
Genesis B 274 heofonum || cwæþ þæt hine his hige speone / þæt he west and
Genesis B 282 heofne || hwy sceal ic æfter his hyldo þeowian / bugan him swil
Genesis B 291 e ænegum || ne wille ic leng his geongra wurþan / þa hit se al
Genesis B 293 llwalda || eall gehyrde / þæt his engyl ongan || ofermede micel
Genesis B 294 | ofermede micel / ahebban wiþ his hearran || and spræc healic
Genesis B 296 innes gedælan || and sceolde his wite habban / ealra morþra mæ
Genesis B 298 a deþ monna gehwilc / þe wiþ his waldend || winnan ongynneþ / m
Genesis B 301 hean stole / hete hæfde he æt his hearran gewunnen || hyldo hæ
Genesis B 301 rran gewunnen || hyldo hæfde his ferlorene / gram wearþ him se
Genesis B 302 ne / gram wearþ him se goda on his mode || forþon he sceolde gr
Genesis B 304 waldend / acwæþ hine þa fram his hyldo || and hine on helle we
Genesis B 306 to deofle wearþ / se feond mid his geferum eallum || feollon þa
Genesis B 309 ten to deoflum || forþon heo his dæd and word / noldon weorþia
Genesis B 339 nost / hwitost on heofne || and his hearran leof / drihtne dyre ||
Genesis B 350 el / hwit on heofne || oþ hine his hyge forspeon / and his ofermet
Genesis B 351 þ hine his hyge forspeon / and his ofermetto || ealra swiþost /
Genesis B 354 | weoll him on innan / hyge ymb his heortan || hat wæs him utan /
Genesis B 396 e hæfþ mon geworhtne / æfter his onlicnesse || mid þam he wil
Genesis B 399 || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || andan gebe
Genesis B 402 lange niotan / þæs eades mid his engla cræfte || ne magon we
Genesis B 404 n ne moton || gedon þæt hie his hyldo forlæten / þæt hie þ
Genesis B 405 e þæt onwendon þæt he mid his worde bebead || þonne weorþ
Genesis B 406 wraþ on mode / ahwet hie from his hyldo || þonne sculon hie þ
Genesis B 413 eahte / mine gife gyldan || gif his gien wolde / minra þegna hwilc
Genesis B 430 laþran beoþ / gif hie brecaþ his gebodscipe || þonne he him a
Genesis B 432 heard hearmscearu || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || si
Genesis B 456 funde / wislice geworht || and his wif somed / freo fægroste || s
Genesis B 473 wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hyldo heofoncyninges
Genesis B 486 red / lytle hwile || sceolde he his lifes niotan / secan þonne lan
Genesis B 497 / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feorran gefered
Genesis B 508 þine dæd and word / lofian on his leohte || and ymb þin lif sp
Genesis B 510 t || þæt on þis land hider / his bodan bringaþ || brade synd
Genesis B 515 fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to þinre spræc
Genesis B 518 s læran || læste þu georne / his ambyhto || nim þe þis ofæt
Genesis B 519 im þe þis ofæt on hand / bit his and byrige || þe weorþ on
Genesis B 526 mne || and me her stondan het / his bebodu healdan || and me þas
Genesis B 530 / healdan sceolde || se þe bi his heortan wuht / laþes gelæde |
Genesis B 537 c hine nehst geseah / he het me his word weorþian || and wel hea
Genesis B 538 an || and wel healdan / læstan his lare || þu gelic ne bist / æn
Genesis B 539 || þu gelic ne bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne
Genesis B 544 lmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her mid handum
Genesis B 545 handum sinum || he mæg me of his hean rice / geofian mid goda ge
Genesis B 546 id goda gehwilcum || þeah he his gingran ne sende / wende hine w
Genesis B 557 / to incre andsware || ne mæg his ærende / his boda beodan || þ
Genesis B 558 dsware || ne mæg his ærende / his boda beodan || þy ic wat þ
Genesis B 561 nde || wordum hyran / þu meaht his þonne rume || ræd geþencan
Genesis B 567 l / herran þines || and habban his hyldo forþ / meaht þu adame |
Genesis B 569 adame || eft gestyran / gif þu his willan hæfst || and he þinu
Genesis B 602 rnenga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt hire þuhte
Genesis B 616 te / hwit of heofonum || nu þu his hrinan meaht / sæge adame || h
Genesis B 621 him þa womcwidas || þeah he his wyrþe ne sie / to alætanne ||
Genesis B 625 rran hearmcwyde || ond habban his hyldo forþ / þa gieng to adam
Genesis B 635 hine ne warnaþ || þonne he his geweald hafaþ / sum heo hire o
Genesis B 645 n || þe þæt laþe treow / on his bogum bær || bitre gefylled /
Genesis B 649 ac geþoht || þæt heo ongan his wordum truwian / læstan his la
Genesis B 650 an his wordum truwian / læstan his lare || and geleafan nom / þæ
Genesis B 654 ire tacen || and treowa gehet / his holdne hyge || þa heo to hir
Genesis B 657 iene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he is ær
Genesis B 659 cres hearran / hefoncyninges || his hyldo is unc betere / to gewinn
Genesis B 660 etere / to gewinnanne || þonne his wiþermedo / gif þu him heodæ
Genesis B 664 ines hearran bodan || unc is his hyldo þearf / he mæg unc ære
Genesis B 669 s woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorfan / mid f
Genesis B 678 s ofætes onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se goda
Genesis B 680 hit from gode come / broht from his bysene || þæs me þes boda
Genesis B 701 ifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs him on hel
Genesis B 706 lice || oþ þam þegne ongan / his hige hweorfan || þæt he þa
Genesis B 716 þæt adame || innan breostum / his hyge hwyrfde || and his heort
Genesis B 716 ostum / his hyge hwyrfde || and his heorte ongann / wendan to hire
Genesis B 730 des witod || nu hie wordcwyde his / lare forleton || forþon hie
Genesis B 733 one sweartan siþ || swa þu his sorge ne þearft / beran on þi
Genesis B 748 | folca mæste / and mid handum his || eft on heofonrice / rihte ro
Genesis B 764 secan helle gehliþo || þær his hearra læg / simon gesæled ||
Genesis B 770 e onsæton || selfe forstodon / his word onwended || þæt wif gn
Genesis B 781 || and hine bædon / þæt hie his hearmsceare || habban mosten /
Genesis B 829 ndes || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsceare || habban sceo
Genesis B 833 restream þæs micel || þæt his o min mod getweode / ac ic to
Genesis A 856 usser / bilwit fæder || hwæt his bearn dyde / wiste forworhte ||
Genesis A 865 him recene to || rice þeoden / his sunu gangan || him þa sylfa
Genesis A 972 wiste || willgebroþor / oþer his to eorþan || elnes tilode / se
Genesis A 984 g ofsloh / broþor sinne || and his blod ageat / cain abeles || cwe
Genesis A 1012 ne rinc / broþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and cige
Genesis A 1030 emonige / broþorcwealmes || ic his blod ageat / dreor on eorþan |
Genesis A 1061 erende || settan heton / þanon his eaforan || ærest wocan / bearn
Genesis A 1090 rhsittende || brucan wide / þa his wifum twæm || wordum sægde /
Genesis A 1107 eth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah / freolic to frofre
Genesis A 1132 ontig || þa he furþum ongan / his mægburge || men geicean / sunu
Genesis A 1165 ld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge / under rodera rum ||
Genesis A 1173 num brohte || se maga wæs / on his mægþe || mine gefræge / guma
Genesis A 1183 fæst hæleþ / and se frumgar his || freomagum leof / fif and hun
Genesis A 1187 | þa seo sæl gewearþ / þæt his wif sunu || on woruld brohte /
Genesis A 1190 umbearn || fæder her þa gyt / his cynnes forþ || cneorim icte /
Genesis A 1212 feran / on þam gearwum || þe his gast onfeng / ær hine to monnu
Genesis A 1221 a breac || worn gestrynde / ær his swyltdæge || suna and dohtra
Genesis A 1362 ihtig / weroda drihten || þurh his word abead / him on hoh beleac
Genesis A 1505 þa he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæt gy
Genesis A 1545 acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim || yrfes hyrde /
Genesis A 1563 ode || þæt se eadega wer / on his wicum wearþ || wine druncen /
Genesis A 1567 || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gelamp / þa
Genesis A 1578 siþian / eafora noes || þær his aldor læg / ferhþe forstolen
Genesis A 1580 len || þær he freondlice / on his agenum fæder || are ne wolde
Genesis A 1593 wæs / sar on mode || ongan þa his selfes bearn / wordum wyrgean |
Genesis A 1597 || him þa cwyde syþþan / and his fromcynne || frecne scodon / þ
Genesis A 1602 c þa he forþ gewat / siþþan his eaforan || ead bryttedon / bear
Genesis A 1625 inre / domas sægde || oþþæt his dogora wæs / rim aurnen || þa
Genesis A 1661 ed / þa þær mon mænig || be his mægwine / æþeling anmod || o
Genesis A 1696 siþþan metod tobræd / þurh his mihta sped || monna spræce / t
Genesis A 1738 as mid wifum || on þam wicum his / fæder abrahames || feorh ges
Genesis A 1771 weard / waldend usser || þurh his word abead / ceapas from carran
Genesis A 1775 lædan / swæse gebeddan || and his suhtrian / wif on willan || win
Genesis A 1800 haten / beorn bliþemod || and his broþor sunu / forþ oferforan
Genesis A 1808 rhtum cigde || tiber onsægde / his liffrean || him þæs lean ag
Genesis A 1809 eaf / nalles hneawlice || þurh his hand metend / on þam gledstyde
Genesis A 1822 g / beorhte blican || ongan þa his bryd frea / wishydig wer || wor
Genesis A 1857 lædan heht || leoflic wif to / his selfes sele || sinces brytta /
Genesis A 1866 eþreadne / brego egipto || and his bryd ageaf / wif to gewealde ||
Genesis A 1884 m þe abraham || æror rærde / his waldende || þa westan com / þ
Genesis A 1949 m / lufum and lissum || forþon his lof secgaþ / wide under wolcnu
Genesis A 1959 nd gewitte || wise þance / oþ his ealdorgedal || oleccan wile /
Genesis A 2029 on mode / sorga sarost || þæt his suhtriga / þeownyd þolode ||
Genesis A 2032 s þæs || ræd ahicgan / þæt his hyldemæg || ahreded wurde / be
Genesis A 2037 e / treowa sealdon || þæt hie his torn mid him / gewræcon on wra
Genesis A 2039 feollan / þa se halga heht || his heorþwerod / wæpna onfon || h
Genesis A 2047 | mid heora folcgetrume / wolde his mæg huru # || / loth alynnan
Genesis A 2047 hira folc-ġe·trume%; / wolde his mǣġ hūru, / Lōth ā·linnan
Genesis A 2052 neh / gefaren hæfdon || þa he his frumgaran / wishydig wer || wor
Genesis A 2071 dde || nalles wunden gold / for his suhtrigan || sloh and fylde / f
Genesis A 2302 ah / swa se engel ær || þurh his agen word / fæle freoþoscealc
Genesis A 2372 þotacen || be frean hæse / on his selfes sunu || heht þæt seg
Genesis A 2373 n wegan / heah gehwilcne || þe his hina wæs / wæpnedcynnes || w
Genesis A 2377 olf onfeng / torhtum tacne || a his tir metod / domfæst cyning ||
Genesis A 2381 he on fære || furþum meahte / his waldendes || willan fremman /
Genesis A 2431 ere || geonge þuhton / men for his eagum || aras þa metodes þe
Genesis A 2443 ead / reste and gereorda || and his recedes hleow / and þegnunge |
Genesis A 2510 astrum || mid cwealmþrea / and his torn wrecan || þære tide is
Genesis A 2540 || under burhlocan / in sægor his || þa sunne up / folca friþca
Genesis A 2578 stod / þær wordum ær || wiþ his waldend spræc / frod frumgara
Genesis A 2594 gewat / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyrr ||
Genesis A 2599 de leof / dægrimes worn || and his dohtor twa / hie dydon swa || d
Genesis A 2623 abimelech || æhte lædan / mid his hiwum || hæleþum sægde / þ
Genesis A 2624 hæleþum sægde / þæt sarra his || sweostor wære / abraham wor
Genesis A 2625 wære / abraham wordum || bearh his aldre / þy he wiste gearwe ||
Genesis A 2628 freonda hæfde / þa se þeoden his || þegnas sende / heht hie bri
Genesis A 2718 n / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him to bote
Genesis A 2719 e him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende feoh || a
Genesis A 2736 r / abraham fremede || swa hine his aldor heht / onfeng freondscipe
Genesis A 2740 e sibbe || gesælig dreah / and his scippende || under sceade gef
Genesis A 2750 forstod / oþþæt se halga || his hlaforde / abraham ongan || arn
Genesis A 2768 nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen sette || sw
Genesis A 2776 / siþþan him ærest || þurh his agen word / þone dægwillan ||
Genesis A 2793 de || þæt he on wræc drife / his selfes sunu || þa com soþ m
Genesis A 2801 ismael / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / brad and bresne ||
Genesis A 2804 dum gehet / þa se wer hyrde || his waldende / draf of wicum || dre
Genesis A 2806 gmod tu / idese of earde || and his agen bearn / sweotol is and ges
Genesis A 2842 o sette / weobedd worhte || and his waldende / on þam glædstede |
Genesis A 2862 an engla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga ||
Genesis A 2867 breostum wunode || ongan þa his esolas bætan / gamolferhþ gol
Genesis A 2869 / men mid siþian || mæg wæs his agen þridda / and he feorþa s
Genesis A 2871 sylf || þa he fus gewat / from his agenum hofe || isaac lædan / b
Genesis A 2880 ldor / þa abraham spræc || to his ombihtum / rincas mine || resta
Genesis A 2885 t him þa se æþeling || and his agen sunu / to þæs gemearces
Genesis A 2898 þhydig || steape dune / up mid his eaforan || swa him se eca beb
Genesis A 2906 p / sweord be gehiltum || wolde his sunu cwellan / folmum sinum ||
Genesis A 2921 ldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and hyldo || þonne þin
Genesis A 2925 reost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicne ||
Genesis A 2931 ad ahof / ofestum miclum || for his agen bearn / abrægd þa mid þ
Exodus 9 ihten / soþfæst cyning || mid his sylfes miht / gewyrþode || and
Exodus 17 waldend / modgum magoræswan || his maga feorh / onwist eþles || a
Exodus 27 rodor / gesette sigerice || and his sylfes naman / þone yldo bearn
Exodus 146 ta cyn || ymbe antwig / þa heo his mægwinum || morþor fremedon
Exodus 177 enum || wælhlencan sceoc / het his hereciste || healdan georne / f
Exodus 314 orette || on uncuþ gelad / for his mægwinum || swa him mihtig g
Exodus 335 l angetrum / eode unforht || he his ealdordom / synnum aswefede ||
Exodus 363 aþ / þrymfæst þeoden || mid his þrim sunum / þone deopestan |
Exodus 402 in bælblyse || beorna selost / his swæsne sunu || to sigetibre /
Exodus 428 fan mæg || heofon and eorþe / his wuldres word || widdra and si
Exodus 434 god / soþfæst sigora || þurh his sylfes lif / þæt þines cynne
Exodus 502 n || dugoþ egypta / faraon mid his folcum || he onfond hraþe / si
Daniel 21 genscipe || swa no man scyle / his gastes lufan || wiþ gode dæ
Daniel 47 dorfrea / babilones brego || on his burhstede / nabochodonossor ||
Daniel 133 sceaft || wisdom bude / gif þu his ærest ne meaht || or areccan
Daniel 157 gel godes || eall asægde / swa his mandrihten || gemæted wearþ
Daniel 167 meahte / babilonie weard || in his breostlocan / no hwæþere þæ
Daniel 225 hta feorum || forþam þe hie his cræftas onsocon / þa he wæs
Daniel 230 od || godes spelbodan / het þa his scealcas || scufan þa hyssas
Daniel 268 þa swiþmod cyning || þa he his sefan ontreowde / wundor on wit
Daniel 323 æg / in eare gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn || wur
Daniel 334 de wæs / metodes miltse || and his mihta sped / rehte þurh reorde
Daniel 337 onsended / wlitescyne wer || on his wuldorhaman / se him cwom to fr
Daniel 449 inum leodum || þæt se wære his aldre scyldig / se þæs onsoce
Daniel 452 morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þær gelæ
Daniel 475 ofne / lacende lig || þam þe his lof bæron / forþam he is ana
Daniel 478 eaf / spowende sped || þam þe his spel beraþ / forþon witigaþ
Daniel 480 or monig / halgum gastum || þe his hyld curon / cuþ is þæt me d
Daniel 512 lce eac þa fugolas || þonne his fyll come / het þonne besnæda
Daniel 521 sæledne || in susl don / þæt his mod wite || þæt migtigra / wi
Daniel 533 seald / halig of heofonum || se his hyge trymede / on þam drihtenw
Daniel 547 daniel æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor ||
Daniel 558 eas beon / westen wunian || and his wyrtruman / foldan befolen || f
Daniel 593 de / no þæs fela daniel || to his drihtne gespræc / soþra worda
Daniel 596 lde / middangeardes weard || ac his mod astah / heah fram heortan |
Daniel 600 ergeweorc / babilone burh || on his blæde geseah / sennera feld ||
Daniel 629 n hige || heortan getenge / þa his gast ahwearf || in godes gemy
Daniel 656 sceolde / earfoþsiþas || for his ofermedlan / swa he ofstlice ||
Daniel 671 an || hea rice / siþþan þær his aferan || ead bryttedon / welan
Daniel 675 / þa in þære þeode awoc || his þæt þridde cneow / wæs bald
Daniel 714 || gode on andan / cwæþ þæt his hergas || hyrran wæron / and m
Daniel 721 egesan || engel drihtnes / let his hand cuman || in þæt hea se
Daniel 756 brohte / israela gestreon || in his æhte geweald / ac þæt oftor
Christ and Satan 6 sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra miht / deopne ymblyt ||
Christ and Satan 13 im / seolua he gesette || þurh his soþan miht / swa se wyrhta ||
Christ and Satan 14 n miht / swa se wyrhta || þurh his wuldres gast / serede and sette
Christ and Satan 126 e werega gast || wordum sæde / his earfoþo || ealle ætsomne / fa
Christ and Satan 190 d wæs / godes andsaca || dydon his gingran swa / gifre and grædig
Christ and Satan 241 e heap / dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scyppend
Christ and Satan 282 rþon mæg gehycgan || se þe his heorte deah / þæt he him afir
Christ and Satan 325 s fæstlic þreat / ec sceoldon his þegnas || þær gewunian / ato
Christ and Satan 359 nnes / and hie gesegnaþ || mid his swiþran hond / lædeþ to liht
Christ and Satan 375 o helle || hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hynþo g
Christ and Satan 390 ron / wile nu ure witu || þurh his wuldres cræft / eall toweorpan
Christ and Satan 543 m / sylfne be sidan || þær he his swat forlet / feollon to foldan
Christ and Satan 547 ure / he on beame astah || and his blod ageat / god on galgan ||
Christ and Satan 548 ageat / god on galgan || þurh his gastes mægen / forþon men sce
Christ and Satan 571 e niht || twelf apostolas / mid his gastes gife || gingran geswi
Christ and Satan 579 on þa swiþran hond || sunu his fæderes / dæleþ dogra gehwæ
Christ and Satan 584 a / wyrhta and waldend || þurh his wuldres cræft / siteþ him on
Christ and Satan 587 tegum || hafaþ wuldres bearn / his seolfes seld || swegl betolde
Christ and Satan 588 us þider to leohte || þurh his læcedom / þær we moton seolf
Christ and Satan 591 habban þæt ilce leoht / þær his hired nu || halig eardaþ / wun
Christ and Satan 614 # || / and heo gesenaþ || mid his swiþran hond / cynincg alwihta
Christ and Satan 621 rn godes / deman wille || þurh his dæda sped / wenaþ þæt heo m
Christ and Satan 666 daga / metod mancynnes || þurh his mildsa sped / þa gewearþ þon
Andreas 50 æfte / hæleþ hellfuse || ond his heafdes segl / abreoton mid bil
Andreas 60 þa wepende || weregum tearum / his sigedryhten || sargan reorde /
Andreas 94 es sweg / mæres þeodnes || he his maguþegne / under hearmlocan |
Andreas 164 locen leoþubendum || þe oft his lufan adreg / for ebreum || ond
Andreas 237 e / þriste on geþance || ond his þegnas mid / gangan on greote
Andreas 249 wealdend / ece ælmihtig || mid his englum twam / wæron hie on ges
Andreas 323 bead / þeoden þrymfæst || we his þegnas synd / gecoren to cempu
Andreas 365 þeoden / ece ælmihtig || heht his engel gan / mærne maguþegn ||
Andreas 460 de god / eorl on eorþan || gif his ellen deah / swa hleoþrode ||
Andreas 525 d wearþ / engla eþel || þurh his anes miht / forþan is gesyne |
Andreas 575 miht / gumena leofost || hu he his gif cyþde / geond woruld wide
Andreas 585 feala / cynerof cyþde || þurh his cræftes miht / he gehalgode ||
Andreas 651 isdom || on wera gemote / þurh his sylfes muþ || symle gehyrde /
Andreas 685 eare / cildgeong acenned || mid his cneomagum / þus syndon haten |
Andreas 757 || æþeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceolde / weor
Andreas 779 worde / beodan habrahame || mid his eaforum twæm / of eorþscræfe
Andreas 834 iþne bidan || burhwealle neh / his niþhetum || nihtlangne fyrst
Andreas 855 uldor / waldend werþeode || ic his word oncneow / þeh he his mæg
Andreas 856 | ic his word oncneow / þeh he his mægwlite || bemiþen hæfde /
Andreas 1030 e halga || in þam hearmlocan / his god grette || ond him geoce b
Andreas 1109 || cearegan reorde / cwæþ he his sylfes sunu || syllan wolde / o
Andreas 1207 meotud mihtum swiþ || sægde his magoþegne / scealt þu andreas
Andreas 1327 efealg / þæt he on gealgan || his gast onsende / swa ic nu bebeod
Andreas 1336 taþulfæst steorend || þurh his strangan miht / syþþan hie on
Andreas 1338 oncneowon || cristes rode / on his mægwlite || mære tacen / wurd
Andreas 1346 dsware / fah fyrnsceaþa || ond his fæder oncwæþ / ne magan we h
Andreas 1358 | bendum fæstne / oþwitan him his wræcsiþ || habbaþ word gea
Andreas 1449 ædum gehrodene || swa he ær his blod aget / þa worde cwæþ ||
Andreas 1466 nncynnes / lifes lareow || heht his lichoman / hales brucan || ne s
Andreas 1477 n miht / lof lædende || ond on his lice trum / hwæt ic hwile nu |
Andreas 1520 þonne eall gimma cynn / þurh his halige hæs || þu scealt hr
Andreas 1521 scealt hræþe cyþan / gif þu his ondgitan || ænige hæbbe / næ
Andreas 1582 dryge / folde fram flode || swa his fot gestop / wurdon burgware ||
Andreas 1613 if ge teala hycgaþ / sende þa his bene || fore bearn godes / bæd
Andreas 1653 ond þriste bebead / þæt hie his lare || læston georne / feorhr
Andreas 1654 / feorhræd fremedon || sægde his fusne hige / þæt he þa goldb
Andreas 50 ce god || eallra gesceafta / is his miht ond his æht || ofer mid
Andreas 51 ngeard / breme gebledsod || ond his blæd ofer eall / in heofonþry
A.2.1 51 e·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofer middan-ġeard / br
A.2.1 52 rd / brēme ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon-þr
The Fates of the Apostles 33 as / beorhtne boldwelan || næs his broþor læt / siþes sæne ||
The Fates of the Apostles 53 lihted / hige onhyrded || þurh his halig word / syþþan collenfer
The Fates of the Apostles 120 gildeþ / lean unhwilen || nu a his lof standeþ / mycel ond mære
The Fates of the Apostles 121 andeþ / mycel ond mære || ond his miht seomaþ / ece ond edgiong
Soul and Body I 2 || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa geþence /
Soul and Body I 28 oderum / sawle onsende || þurh his sylfes hand / meotod ælmihtig
Soul and Body I 29 s hand / meotod ælmihtig || of his mægenþrymme / ond þe gebohte
Homiletic Fragment I 5 æt facen swa þeah / hafaþ in his heortan || hord unclæne / byþ
A.2.4 6 fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan, || hord unclǣne. / Bi
Dream of the Rood 49 n sidan || siþþan he hæfde his gast onsended / feala ic on þa
Dream of the Rood 63 imwerigne || gestodon him æt his lices heafdum / beheoldon hie
Dream of the Rood 92 ofonrices weard / swylce swa he his modor eac || marian sylfe / æl
Dream of the Rood 102 wæþere eft dryhten aras / mid his miclan mihte || mannum to hel
Dream of the Rood 106 en sylfa / ælmihtig god || ond his englas mid / þæt he þonne wi
Dream of the Rood 156 d cwom / ælmihtig god || þær his eþel wæs
Elene 147 a / rice under roderum || þurh his rode treo / gewat þa heriga he
Elene 162 re / boldes brytta || þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht
Elene 193 || ond þæt forþ geheold / on his dagana tid || dryhtne to will
Elene 214 b þæt mære treo || ond þa his modor het / feran foldwege || f
Elene 295 e / þe eow of wergþe || þurh his wuldres miht / fram ligcwale ||
Elene 41 þeah he sume hwile / on galgan his || gast onsende / sigebearn god
A.2.6 42 h hē sume hwīle / on ġalĝan his || gāst on·sende, / siġe-bea
Elene 48 nde aras / þeoden engla || ond his þegnum hine / soþ sigora frea
A.2.6 49 ·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / sōþ siĝora
Elene 54 / ne geald he yfel yfele || ac his ealdfeondum / þingode þrohthe
A.2.6 55 ġeald hē yfel yfele, || ac his eald-fēondum / þingode þroht
Elene 386 butan blinne || sint in bocum his / wundor þa he worhte || on ge
A.2.6 387 tan blinne. || Sint on bōcum his / wunder þā hē worhte || on
Elene 477 ænige nu / rihte spowan || is his rice brad / ofer middangeard ||
A.2.6 478 ġe nū / rihte spōwan%. || Is his rīċe brād / ofer middan-ġea
Elene 596 ste getrywe / lifwearde leof || his geleafa wearþ / fæst on ferh
A.2.6 597 rīewe, / līf-wearde lēof. || His ġe·lēafa wearþ / fæst on f
Elene 626 rgendes / fet þurhwodon || ond his folme swa some / mid þam on ro
A.2.6 627 des / fēt þurh·wōdon || and his folme swā same, / mid þām on
Elene 726 þuhte / to gelæstenne || ond his lare geceas / þurh þeodscipe
A.2.6 727 hte / tō ġe·lǣstenne || and his lāre ġe·ċēas / þurh þēo
Elene 735 orþcyninga / burgagendra || on his bridels don / meare to midlum |
A.2.6 736 cyninga / burĝ-āĝendra || on his briġdels dōn, / mēare tō m
Christ A 21 eð / wlitigan wilsiðes || gif his weorc ne deag / huru we for ðe
Christ A 91 mænað / sunu solimæ || somod his dohtor / fricgað ðurh fyrwet
Christ A 141 nd / lara lædend || ðam longe his / hyhtan hidercyme || swa him g
Christ A 206 es / torhtes tirfruman || nu ic his tempel eam / gefremed butan fac
Christ A 210 rum meotodes sunu || ðæt ic his modor gewearð / fæmne forð s
Christ A 218 rfæder / cild acenned || ðurh his cræft ond meaht / nis ænig nu
Christ A 295 || forðon heht sigores fruma / his heahbodan || hider gefleogan /
Christ A 296 ahbodan || hider gefleogan / of his mægenðrymme || ond ðe meah
Christ A 354 eodnes ðryðgesteald || ond his ðegnunga / ða ðu ærest wær
Christ A 392 crist forgeaf / ðæt hy motan his ætwiste || eagum brucan / siml
Christ A 425 efremede / monna cynne || ðurh his modor hrif / ond swa forðgonge
Christ A 427 orðgongende || folca nergend / his forgifnesse || gumum to helpe
Christ B 457 ethania / ðeoden ðrymfæst || his ðegna gedryht / gelaðade leof
Christ B 470 d || geond woruld innan / ðurh his ðrowinga || ðegnas heredon /
Christ B 567 helm || hilde gefremede / wið his ealdfeondum || anes meahtum /
Christ B 581 ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfes sygor || sib sceal gem
Christ B 587 || hu ðæt hælubearn / ðurh his hydercyme || hals eft forgeaf
Christ B 615 a yrmpðu || eft oncyrde / æt his upstige || ðe we ær drugon /
Christ B 652 pp hafen || engla fæðmum / in his ða miclan || meahta spede / he
Christ B 665 wordlaðe || wise sendeð / on his modes gemynd || ðurh his mu
Christ B 665 / on his modes gemynd || ðurh his muðes gæst / æðele ondgiet
Christ B 682 end us / godbearn on grundum || his giefe bryttað / nyle he ængum
Christ B 685 læs him gielp sceððe / ðurh his anes cræft || ofer oðre for
Christ B 691 dre || engla ond monna / swa he his weorc weorðað || bi ðon se
Christ B 718 yllas ond cnollas / bewrið mid his wuldre || woruld alyseð / eall
Christ B 738 | ða he to heofonum astag / on his ealdcyððe || ða wæs engla
Christ B 759 on roderum / ælmeahtigne || he his aras ðonan / halig of heahðu
Christ B 765 c godes || forð onsendeð / of his brægdbogan || biterne stræl
Christ B 821 fe || scyle gumena gehwylc / on his geardagum || georne biðencan
Christ C 941 abeatne / wile ælmihtig || mid his engla gedryht / mægencyninga m
Christ C 943 ymfæst ðeoden || bið ðær his ðegna eac / hreðeadig heap ||
Christ C 968 m || ond upheofon / torhtne mid his tunglum || teonleg somod / ðry
Christ C 1034 agum / godes oððe gales || on his gæste gehlod / geara gongum ||
Christ C 1098 y weorðe || ðe no wom dyde / his lichoma || leahtra firena / mid
Christ C 1111 || ond ða halgan fet / ond of his sidan swa some || swat forlet
Christ C 1120 hysptun hearmcwidum || ond on his hleor somod / hyra spatl speowd
Christ C 1125 tum || ond fystum eac / ond ymb his heafod || heardne gebigdon / be
Christ C 1151 de || tungolgimmum / forðon he his bodan sende || ða wæs gebor
Christ C 1168 e gan || eahstream ne dorste / his frean fet || flode bisencan / g
Christ C 1216 lge / ðonne crist siteð || on his cynestole / on heahsetle || heo
Christ C 1335 gehwylc || wuldre scineð / of his heahsetle || hlutran lege / ð
Christ C 1521 fir / ðæt wæs satane || ond his gesiðum mid / deofle gegearwad
Christ C 1552 ðe nu ne giemeð || hwæðer his gæst sie / earm ðe eadig ||
Christ C 1573 edom / findan mote || se ðe nu his feore nyle / hælo strynan ||
Christ C 1580 d gæst / somodfæst seon || he his sawle wlite / georne bigonge ||
Christ C 1586 orleose || on ðas lænan tid / his dreames blæd || ond his dage
Christ C 1586 tid / his dreames blæd || ond his dagena rim / ond his weorces wl
Christ C 1587 æd || ond his dagena rim / ond his weorces wlite || ond wuldres
Christ C 1617 an || ðæt he fah scyle / from his scyppende || ascyred weorðan
Vainglory 11 || on ðas lænan tid / amyrran his gemyndum || modes gælsan / ond
Vainglory 12 yndum || modes gælsan / ond on his dægrime || druncen to rice /
Vainglory 28 odað he ond bælceð || boð his sylfes / swiðor micle || ðonn
Vainglory 30 e se sella mon / ðenceð ðæt his wise || welhwam ðince / eal un
Vainglory 36 at / fæhðe gefremede || feoð his betran / eorl fore æfstum || l
Vainglory 70 aldeð / freode on folce || ond his feond lufað / ðeah ðe he him
Widsith 13 oðrum || eðle rædan / se ðe his ðeodenstol || geðeon wile /
The Fortunes of Men 28 feorwegas / nyde gongan || ond his nest beran / tredan uriglast ||
The Fortunes of Men 32 ra || lað bið æghwær / fore his wonsceaftum || wineleas hæle
The Fortunes of Men 39 n / laðum lyftsceaðan || bið his lif scæcen / ond he feleleas |
The Fortunes of Men 50 eð / were winsadum || bið ær his worda to hræd / sum sceal on b
The Fortunes of Men 53 ne he gemet ne con / gemearcian his muðe || mode sine / ac sceal f
The Fortunes of Men 59 geoguðe || mid godes meahtum / his earfoðsið || ealne forspild
The Fortunes of Men 80 / sum sceal mid hearpan || æt his hlafordes / fotum sittan || feo
The Fortunes of Men 91 wælisca || wædum ond dædum / his ætgiefan || eaðmod weorðe
The Fortunes of Men 98 ghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || monnum scrifeð
Maxims I 35 woruld teode / dol bið se ðe his dryhten nat || to ðæs oft c
Maxims I 37 id ryhte / eadig bið se ðe in his eðle geðihð || earm se him
Maxims I 37 eðle geðihð || earm se him his frynd geswicað / nefre sceal s
Maxims I 38 geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð || nyde sceal
Maxims I 39 aloleas heorte || blind sceal his eagna ðolian / oftigen bið hi
Maxims I 41 onan || ðæt him bið sar in his mode / onge ðonne he hit ana w
Maxims I 96 || ðonne flota stondeð / bið his ceol cumen || ond hyre ceorl
Maxims I 98 heo hine in laðað / wæsceð his warig hrægl || ond him syle
Maxims I 99 we / lið him on londe || ðæs his lufu bædeð / wif sceal wið w
Maxims I 171 || hearpan gretan / hafað him his gliwes giefe || ðe him god s
Maxims I 186 t he elne forleose || drugað his ar on borde / lot sceal mid lys
Maxims I 196 dum / bealoblonden nið || slog his broðor swæsne / cain ðone cw
The Order of the World 28 / ðæt he mæge in hreðre || his heah geweorc / furðor aspyrgan
The Order of the World 48 erað / dryhtnes duguðe || ond his dæda ðrym / lixende lof || in
The Order of the World 56 ond lædeð || lifes agend / in his anes fæðm || ealle gesceaft
The Order of the World 65 ereð / bronda beorhtost || ond his brucan mot / æghwylc on eorða
The Order of the World 77 a || ðæs frod leofað / ðæt his mæge æspringe || ðurh his
The Order of the World 77 his mæge æspringe || ðurh his ægne sped witan / hu geond gru
The Riming Poem 53 nnið || sorgum cinnið / blæd his blinnið || blisse linnið / li
The Panther 34 n || butan ðam attorsceaðan / his fyrngeflitan || ðe ic ær fo
The Whale 40 gehwylc / hæleða cynnes || on his hringe bið / fæste gefeged ||
The Whale 43 eð / wloncum ond heanum || ðe his willan her / firenum fremmað |
The Whale 55 ras || cymeð wynsum stenc / of his innoðe || ðætte oðre ður
The Whale 63 gumena gehwam / se ðe oftost his || unwærlice / on ðas lænan
The Whale 74 m gehrodene || ond ær georne his / in hira lifdagum || larum hyr
Soul and Body II 2 || hæleða æghwylc / ðæt he his sawle sið || sylfa bewitige /
Soul and Body II 25 oderum / sawle onsende || ðurh his sylfes hond / meotud ælmihtig
Soul and Body II 26 s hond / meotud ælmihtig || of his mægenðrymme / ond ðe ða geb
Guthlac A 14 dryman mid dryhten || ða ðe his domas her / æfnað on eorðan
Guthlac A 24 / lærað ond læstað || ond his lof rærað / oferwinnað ða a
Guthlac A 27 r oððe æfter || ðonne he his ænne her / gæst bigonge || ð
Guthlac A 36 æle brucan / godra tida || ond his gæste forð / weges willian ||
Guthlac A 55 wað / hwær ða eardien || ðe his æ healden / gesihð he ða dom
Guthlac A 58 ryhte / ða he gesette || ðurh his sylfes word / he fela findeð |
Guthlac A 92 ða lean alegeð || ðam ðe his lufan adreogeð / magun we nu n
Guthlac A 95 ne || had gecyðed / hu guðlac his || in godes willan / mod gereht
Guthlac A 102 ngan / beorgseðel bugan || ond his blæd gode / ðurh eaðmedu ||
Guthlac A 112 es dome || hwonne guðlace / on his ondgietan || engel sealde / ð
Guthlac A 118 him gelice || lare bæron / in his modes gemynd || mongum tidum /
Guthlac A 124 n / georne gieldeð || ðam ðe his giefe willað / ðicgan to ðon
Guthlac A 156 wundor hine weorðiað || ond his wisdomes / hlisan healdað ||
Guthlac A 163 rah / lifes snyttru || ðæt he his lichoman / wynna forwyrnde || o
Guthlac A 193 beorge || byrnan sceolde / ond his lichoman || lig forswelgan / ð
Guthlac A 194 homan || lig forswelgan / ðæt his earfeðu || eal gelumpe / modce
Guthlac A 197 ne wolde / sylfa gesecan || ond his sibbe ryht / mid moncynne || ma
Guthlac A 238 gu || maran cwome / ða ðe for his life || lyt sorgedon / guðlac
Guthlac A 294 ng / ne wond he for worde || ac his wiðerbreocum / sorge gesægde
Guthlac A 338 worulde || wynna ðorfte / mid his lichoman || læsast brucan / no
Guthlac A 341 tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan sceolde / ð
Guthlac A 344 mod / swa sceal oretta || a in his mode / gode compian || ond his
Guthlac A 345 his mode / gode compian || ond his gæst beran / oft on ondan ||
Guthlac A 362 gæst / wisað on willan || ond his weorc trymað / laðað hine li
Guthlac A 366 eond || eft oncyrran / mod from his meotude || hu sceal min cuman
Guthlac A 387 ne sceal se dryhtnes ðeow / in his modsefan || mare gelufian / eor
Guthlac A 388 n / eorðan æhtwelan || ðonne his anes gemet / ðæt he his licho
Guthlac A 389 onne his anes gemet / ðæt he his lichoman || lade hæbbe / ða w
Guthlac A 424 wæs || lytle hwile / ðæt hy his lichoman || leng ne mostan / wi
Guthlac A 439 nade / bliðe on beorge || wæs his blæd mid god / ðuhte him on m
Guthlac A 441 ncynnes / eadig wære || se ðe his anum her / feore gefreoðade ||
Guthlac A 516 adreogan || ðeah ðe dryhten his / witum weolde || hwæt ðæt w
Guthlac A 522 dangeard / sylfa gesohte || ond his swat ageat / on bonena hond ||
Guthlac A 529 sena || ðe us bec fore / ðurh his wundra geweorc || wisdom cyð
Guthlac A 535 winnum / sylfa gesette || ðær his sawl wearð / clæne ond gecost
Guthlac A 537 de / geond middangeard || ðæt his mod geðah / in godes willan ||
Guthlac A 594 e / weoruda waldend || ðæt ge his wergengan / in ðone laðan leg
Guthlac A 599 nergende crist / eom ic eaðmod his || ombiehthera / ðeow geðyldi
Guthlac A 601 fian sceal / æghwær ealles || his anne dom / ond him geornlice ||
Guthlac A 622 spræce gelæded / ðam ðe in his weorcum || willan ræfnað / si
Guthlac A 706 hælde || ond him hearsume / on his sylfes dom || siððan wæron
Guthlac A 713 on eorðan || fore æfstum / on his wergengan || wite legdon / is
Guthlac A 714 n / is ðæt min broðor || mec his bysgu gehreaw / ic ðæt gefrem
Guthlac A 717 hine / healdan wille || nu ic his helpan mot / ðæt ge min onsyn
Guthlac A 719 onsynn || oft sceawiað / nu ic his geneahhe || neosan wille / scea
Guthlac A 720 ahhe || neosan wille / sceal ic his word ond his weorc || in gewi
Guthlac A 721 witnesse / dryhtne lædon || he his dæde conn / ða wæs guðlaces
Guthlac A 764 m a / snyttrum swelgen || ðæt his soð fore us / on his giefena g
Guthlac A 765 || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || genge weorðe
Guthlac A 772 aces / dagas ond dæde || ðurh his dom ahof / wæs se fruma fæstl
Guthlac A 775 an lyt / wære gewonade || oft his word gode / ðurh eaðmedu || u
Guthlac A 777 rh eaðmedu || up onsende / let his ben cuman || in ða beorhtan
Guthlac B 843 dun / beorht in breostum || ond his bebodu læstan / æfnan on eðl
Guthlac B 846 aldendes || willan læsten / ac his wif genom || wyrmes larum / ble
Guthlac B 882 ond mundbyrd || mære wurdon / his wundra geweorc || wide ond si
Guthlac B 949 || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dædum gecwemde
Guthlac B 951 lawe || ða se ælmihtiga / let his hond cuman || ðær se halga
Guthlac B 959 ade / meotud fore miltsum || he his modsefan / wið ðam færhagan
Guthlac B 967 u / on ðas lænan tid || ðeah his lic ond gæst / hyra somwiste |
Guthlac B 1007 ldes meðelcwida || fonde ða his mondryhten / adlwerigne || him
Guthlac B 1010 g / micle modceare || ongan ða his magu frignan / hu gewearð ðe
Guthlac B 1051 || he ðæs færspelles / fore his mondryhtne || modsorge wæg / h
Guthlac B 1053 hyge hreowcearig || ðæs ðe his hlaford geseah / ellorfusne ||
Guthlac B 1110 am miclan bysgum || ongon ða his mod staðelian / leohte geleafa
Guthlac B 1114 erynum || in godes temple / ond his ðegne ongon || swa ðam ðeo
Guthlac B 1116 ian / secgan sigortacnum || ond his sefan trymman / wundrum to wuld
Guthlac B 1151 ste tid / on midne dæg || wæs his mondryhtne / endedogor || ætry
Guthlac B 1159 e ðurh mihta scyppend / gif he his wordcwida || wealdan meahte / s
Guthlac B 1161 onwrige worda gongum || hu he his wisna truwade / drohtes on ðæ
Guthlac B 1202 gor || ongon ða ofostlice / to his winedryhtne || wordum mæðla
Guthlac B 1223 / ðurh cwide ðinne || hwonan his cyme sindon / ða se eadga wer
Guthlac B 1294 g elnes gemyndig || spræc to his onbehtðegne / torht to his tre
Guthlac B 1295 to his onbehtðegne / torht to his treowum gesiðe || tid is ð
Guthlac B 1300 || gæst swiðe fus / ahof ða his honda || husle gereorded / eað
Guthlac B 1301 y æðelan gyfle || swylce he his eagan ontynde / halge heafdes g
Guthlac B 1303 to geofona leanum || ond ða his gæst onsende / weorcum wlitign
Guthlac B 1337 rne / meðne modsefan || se ðe his mondryhten / life bilidenne ||
Guthlac B 1352 al / aswæman sarigferð || wat his sincgiefan / holdne biheledne |
Guthlac B 1376 he wæs siðes fus / ðæt ðu his lichoman || leofast mægða / e
Riddles 15 15 eð / hine berað breost || ic his bidan ne dear / reðes on gerum
Riddles 2 16 oft ic oðrum scod / frecne æt his freonde || fah eom ic wide / w
Riddles 20 16 Oft ic oþrum scod / frecne æt his freonde; || fah eom ic wide, /
Riddles 27 14 præce / mægene binumen || nah his modes geweald / fota ne folma |
Riddles 35 2 ta wong || wundrum freorig / of his innaðe || ærist cende / ne wa
Riddles 37 4 æt hit felde || fleah ðurh his eage / ne swylteð he symle ||
Riddles 4 13 ngeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær styreð / s
Riddles 4 39 fone || hateð mec heahcyning / his deagol ðing || dyre bihealda
A.3.22.40 13 ġeard || mehtiġ drihten / mid his an-wealde || ǣġhwǣr styre
Riddles 40 14 ngeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær styreð; /
A.3.22.40 39 , || hāteþ mec hēah-cyning / his dēaĝol þinġ || dīere be
Riddles 40 40 one, || hateþ mec heahcyning / his deagol þing || dyre bihealda
Riddles 43 9 les unrim || care gif se esne / his hlaforde || hyreð yfle / frean
Riddles 44 4 afað godne / ðonne se esne || his agen hrægl / ofer cneo hefeð
Riddles 44 6 || wile ðæt cuðe hol / mid his hangellan || heafde gretan / ð
Riddles 46 1 46 / / wer sæt æt wine || mid his wifum twam / ond his twegen sun
Riddles 46 2 ine || mid his wifum twam / ond his twegen suno || ond his twa do
Riddles 46 2 am / ond his twegen suno || ond his twa dohtor / swase gesweostor |
Riddles 5 4 || ðone on teon wigeð / feond his feonde || forstrangne oft / wif
Riddles 50 4 || þone on teon wigeð / feond his feonde. || / Forstrangne oft
Riddles 53 9 ed || nu he fæcnum weg / ðurh his heafdes mægen || hildegieste
Riddles 54 3 to / hror hægstealdmon || hof his agen / hrægl hondum up || hran
Riddles 54 6 re || stiðes nathwæt / worhte his willan || wagedan buta / ðegn
Riddles 55 13 reo || ðæt oft wæpen abæd / his mondryhtne || maðm in healle
Riddles 59 8 endra || him torhte in gemynd / his dryhtnes naman || dumba broht
The Wife's Lament 46 sy æt him sylfum gelong / eal his worulde wyn || sy ful wide fa
The Judgment Day I 4 um || oft mæg se ðe wile / in his sylfes sefan || soð geðenca
The Judgment Day I 26 sibbe ful oft / tomældeð mid his muðe || ne con he ða mircan
The Judgment Day I 28 e stondeð / ðam ðe ðær for his synnum || onsægd weorðeð / o
The Judgment Day I 83 de || wuldres ealdor / ðam ðe his synna nu || sare geðenceð / m
The Judgment Day I 88 swa geomor wearð / sarig fore his synnum || ne sceal se to sæn
Resignation 92 him wrað meotud / gnornað on his geoguðe || / ond him ælce m
Resignation 94 mæle || men fullestað / ycað his yrmðu || ond he ðæt eal ð
The Descent into Hell 25 / modig to ðære mengo || ymb his mæges // / hæfde me gehaten |
The Descent into Hell 57 g fore ðære mengo || ond to his mæge spræc / ond ða wilcuman
The Descent into Hell 67 ge || ellen habban / ðonne he his hlafordes || hyldo gelyfeð /
The Descent into Hell 83 || hwonne we word godes / ðurh his sylfes muð || secgan hyrde / e
Azarias 50 e wæs / meotudes miltse || ond his modsefan / rehte ðurh reorde |
Azarias 53 onsended / wlitescyne wer || in his wuldorhoman / cwom him ða to a
Azarias 167 eorl acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abead ða for
Riddles 63 6 folm/ || /grum ðyð / wyrceð his willa/ || /ð l/ / fulre || ðo
A.3.34.63 7 lm[]grum þȳþ, || / wyrċeþ his willa[]ð l[] || / []fullre, |
Riddles 70 4 tua / scearp on gescyldrum. || His gesceapo dreogeð / þe swa wr
Riddles 73 9 lme bysigo/ / /dlan dæl || gif his ellen deag / oððe æfter dome
Riddles 88 27 mmanne / næfre uncer awðer || his ellen cyðde / swa wit ðære b
The Phoenix 211 ndwliteð || ðonne weorðeð his / hus onhæted || ðurh hador s
The Phoenix 262 dre nihte || bi ðon se modga his / feorh afedeð || oððæt fyr
The Phoenix 267 na ful || ðonne he of greote his / lic leoðucræftig || ðæt
The Phoenix 277 s lafe / clam biclyppeð || ond his cyððu eft / sunbeorht gesetu
The Phoenix 282 n wong / sigorfæst sette || he his sylfes ðær / ban gebringeð |
The Phoenix 321 e he gewiteð || wongas secan / his ealdne eard || of ðisse eðe
The Phoenix 351 esæliga || æfter swylthwile / his ealdcyððe || eft geneosað /
The Phoenix 356 na wat / cyning ælmihtig || hu his gecynde bið / wifhades ðe wer
The Phoenix 394 a / worhte wer ond wif || ðurh his wundra sped / ond hi ða gesett
The Phoenix 421 | oððæt wuldorcyning / ðurh his hidercyme || halgum togeanes /
The Phoenix 435 r deaðe / edgeong wesan || ond his ealdcyððu / sunbeorht gesetu
The Phoenix 459 eceð / clænum gehygdum || ond his cneo bigeð / æðele to eorða
The Phoenix 468 er swegle || side ond wide / to his wicstowe || ðær he wundrum
The Phoenix 515 s cneo || cyning ðrymlice / of his heahsetle || halgum scineð / w
The Phoenix 530 me || mid ðam se wilda fugel / his sylfes nest || biseteð utan /
The Phoenix 536 / ænlic ond edgeong || se ðe his agnum her / willum gewyrceð ||
The Phoenix 572 leawmod || godes spelboda / ymb his æriste || in ece lif / ðæt w
The Phoenix 637 mynd / forð butan ende || næs his frymð æfre / eades ongyn ||
The Phoenix 640 re / in middangeard || hwæðre his meahta sped / heah ofer heofonu
The Phoenix 651 d us || helpe gefremede / ðurh his lices gedal || lif butan ende
The Phoenix 652 n ende / swa se fugel swetum || his fiðru tu / ond wynsumum || wyr
Juliana 8 a blod / ryhtfremmendra || wæs his rice brad / wid ond weorðlic |
Juliana 26 dom / micelne ond mærne || ða his mod ongon / fæmnan lufian || h
Juliana 48 od / lufast ond gelyfest || ond his lof rærest / ongietest gæsta
Juliana 162 het || æfter leohtes cyme / to his domsetle || duguð wafade / on
Juliana 252 gan nelt / gleawhycgende || ond his godum cweman / wes ðu on ofest
Juliana 259 wæs / criste gecweme || hwonan his cyme wære / hyre se wræcmæcg
Juliana 285 nd fæste geheald / oððæt he his siðfæt || secge mid ryhte / e
Juliana 286 yhte / ealne from orde || hwæt his æðelu syn / ða wæs ðære f
Juliana 310 eanne beam / ðæt he of galgan his || gæst onsende / in wuldres w
Juliana 331 || ne durran we siððan / for his onsyne || ower geferan / ðonne
Juliana 534 lge || hæðnum to spræce / to his domsetle || heo ðæt deofol
Juliana 560 ær / heredon on heahðu || ond his halig word / sægdon soðlice |
Juliana 595 / hreoh ond hygegrim || ongon his hrægl teran / swylce he grenna
Juliana 598 eor / grymetade gealgmod || ond his godu tælde / ðæs ðe hy ne m
The Wanderer 13 e || indryhten ðeaw / ðæt he his ferðlocan || fæste binde / he
The Wanderer 14 locan || fæste binde / healde his hordcofan || hycge swa he wil
The Wanderer 35 cðege / hu hine on geoguðe || his goldwine / wenede to wiste || w
The Wanderer 37 s / forðon wat se ðe sceal || his winedryhtnes / leofes larcwidum
The Wanderer 41 nceð him on mode || ðæt he his mondryhten / clyppe ond cysse |
The Wanderer 112 ndor æt rune / til bið se ðe his treowe gehealdeð || ne sceal
The Wanderer 112 gehealdeð || ne sceal næfre his torn to rycene / beorn of his b
The Wanderer 113 e his torn to rycene / beorn of his breostum acyðan || nemðe he
The Gifts of Men 21 | ðæt him folca weard / ðurh his halige giefe || hider onsende
The Gifts of Men 79 fe || ðristhydigra / ðegn mid his ðeodne || sum geðyld hafað
The Gifts of Men 105 cynne / gielpes styreð || ond his giefe bryttað / sumum on cystu
The Gifts of Men 111 lice || wide tosaweð / dryhten his duguðe || a ðæs dom age / le
The Gifts of Men 113 || se us ðis lif giefeð / ond his milde mod || monnum cyðeð
Precepts 15 || to gode trymmen / fæder eft his sunu || frod gegrette / oðre s
Precepts 22 nottor guma / breostgehygdum || his bearn lærde / ne gewuna wyrsa
Precepts 33 eft ongon / breostgeðoncum || his bearn læran / druncen beorg ð
Precepts 44 ngon / ðurh bliðne geðoht || his bearn læran / ongiet georne ||
Precepts 52 ferðe god / seofeðan siðe || his sunu lærde / fæder frod guma
Precepts 56 seldon || drymeð sorgful / ymb his forðgesceaft || nefne he fæ
Precepts 60 an siðe || eald fæder ongon / his mago monian || mildum wordum /
The Seafarer 40 dwlonc || mon ofer eorðan / ne his gifena ðæs god || ne in geo
The Seafarer 41 geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor || ne hi
The Seafarer 41 ædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ðæt h
The Seafarer 42 hten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næbbe / to hw
The Seafarer 69 ra sum || ðinga gehwylce / ær his tid aga || to tweon weorðeð
The Seafarer 78 da bearn || æfter hergen / ond his lof siððan || lifge mid eng
The Seafarer 92 að / gomelfeax gnornað || wat his iuwine / æðelinga bearn || eo
The Seafarer 98 ille || golde stregan / broðor his geborenum || byrgan be deadum
The Seafarer 106 d uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð || cyme
The Seafarer 108 gestaðelað || forðon he in his meahte gelyfeð / stieran mon s
The Seafarer 115 ðe on bæle || forbærnedne / his geworhtne wine || wyrd bið s
Beowulf 65 wiges weorðmynd || ðæt him his winemagas / georne hyrdon || o
Beowulf 79 | scop him heort naman / se ðe his wordes geweald || wide hæfde
Beowulf 169 ste / maððum for metode || ne his myne wisse / ðæt wæs wræc m
Beowulf 250 pnum geweorðad || næfne him his wlite leoge / ænlic ansyn || n
Beowulf 349 | ðæt wæs wendla leod / wæs his modsefa || manegum gecyðed / w
Beowulf 357 ar sæt / eald ond anhar || mid his eorla gedriht / eode ellenrof |
Beowulf 360 ðeaw / wulfgar maðelode || to his winedrihtne / her syndon gefere
Beowulf 373 ne cuðe || cnihtwesende / wæs his ealdfæder || ecgðeo haten /
Beowulf 375 ðel geata / angan dohtor || is his eafora nu / heard her cumen ||
Beowulf 380 iges / manna mægencræft || on his mundgripe / heaðorof hæbbe ||
Beowulf 385 e || ic ðæm godan sceal / for his modðræce || madmas beodan / b
Beowulf 434 hsod || ðæt se æglæca / for his wonhydum || wæpna ne recceð
Beowulf 475 fað / hynðo on heorote || mid his heteðancum / færniða gefreme
Beowulf 521 gesohte || swæsne eðel / leof his leodum || lond brondinga / freo
Beowulf 532 brecan spræce / sægdest from his siðe || soð ic talige / ðæt
Beowulf 573 ereð / unfægne eorl || ðonne his ellen deah / hwæðere me gesæ
Beowulf 662 ða him hroðgar gewat || mid his hæleða gedryht / eodur scyldi
Beowulf 672 nan / helm of hafelan || sealde his hyrsted sweord / irena cyst ||
Beowulf 730 gædere / magorinca heap || ða his mod ahlog / mynte ðæt he ged
Beowulf 756 can deofla gedræg || ne wæs his drohtoð ðær / swylce he on e
Beowulf 764 non / fleon on fenhopu || wiste his fingra geweald / on grames grap
Beowulf 793 mcuman || cwicne forlætan / ne his lifdagas || leoda ænigum / nyt
Beowulf 805 fde / ecga gehwylcre || scolde his aldorgedal / on ðæm dæge ||
Beowulf 822 ic || wiste ðe geornor / ðæt his aldres wæs || ende gegongen /
Beowulf 841 sceawian / laðes lastas || no his lifgedal / sarlic ðuhte || sec
Beowulf 881 ces hwæt || secgan wolde / eam his nefan || swa hie a wæron / æt
Beowulf 905 hwylmas / lemede to lange || he his leodum wearð / eallum æðelli
Beowulf 923 micle / cystum gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge mæt
Beowulf 966 lde / licgean lifbysig || butan his lic swice / ic hine ne mihte ||
Beowulf 970 eond on feðe || hwæðere he his folme forlet / to lifwraðe ||
Beowulf 1007 buendra || gearwe stowe / ðær his lichoma || legerbedde fæst / s
Beowulf 1147 at / sweordbealo sliðen || æt his selfes ham / siððan grimne gr
Beowulf 1166 an scyldinga || gehwylc hiora his ferhðe treowde / ðæt he hæf
Beowulf 1167 fde mod micel || ðeah ðe he his magum nære / arfæst æt ecga
Beowulf 1276 c seon / mancynnes feond || ond his modor ða gyt / gifre ond galgm
Beowulf 1317 r flore || fyrdwyrðe man / mid his handscale || healwudu dynede /
Beowulf 1385 selre bið æghwæm / ðæt he his freond wrece || ðonne he fel
Beowulf 1528 ma sið / deorum madme || ðæt his dom alæg / eft wæs anræd ||
Beowulf 1536 nceð / longsumne lof || na ymb his lif cearað / gefeng ða be eax
Beowulf 1683 dsaca / morðres scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf
Beowulf 1733 dælas / side rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his unsnytt
Beowulf 1734 æt he his selfa ne mæg / for his unsnyttrum || ende geðencean
Beowulf 1808 g beran / sunu ecglafes || heht his sweord niman / leoflic iren ||
Beowulf 1963 ewat him ða se hearda || mid his hondscole / sylf æfter sande |
Beowulf 2013 modsefan || minne cuðe / wið his sylfes sunu || setl getæhte /
Beowulf 2157 el || sume worde het / ðæt ic his ærest ðe || est gesægde / cw
Beowulf 2325 yðed / snude to soðe || ðæt his sylfes ham / bolda selest || br
Beowulf 2433 hte / beorn in burgum || ðonne his bearna hwylc / herebeald ond h
Beowulf 2438 hyne hæðcyn || of hornbogan / his freawine || flane geswencte / m
Beowulf 2439 wencte / miste mercelses || ond his mæg ofscet / broðor oðerne |
Beowulf 2445 ceorle / to gebidanne || ðæt his byre ride / giong on galgan ||
Beowulf 2447 wrece / sarigne sang || ðonne his sunu hangað / hrefne to hroðr
Beowulf 2455 ndad / gesyhð sorhcearig || on his suna bure / winsele westne || w
Beowulf 2481 gefræge wæs / ðeah ðe oðer his || ealdre gebohte / heardan cea
Beowulf 2572 wile / mærum ðeodne || ðonne his myne sohte / ðær he ðy fyrst
Beowulf 2579 bane || bat unswiðor / ðonne his ðiodcyning || ðearfe hæfde
Beowulf 2604 inga / mæg ælfheres || geseah his mondryhten / under heregriman |
Beowulf 2608 inga / folcrihta gehwylc || swa his fæder ahte / ne mihte ða forh
Beowulf 2614 hstan bana / meces ecgum || ond his magum ætbær / brunfagne helm
Beowulf 2617 sc || ðæt him onela forgeaf / his gædelinges || guðgewædu / fy
Beowulf 2619 a fæhðe spræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abredwade / he
Beowulf 2621 a / bill ond byrnan || oððæt his byre mihte / eorlscipe efnan ||
Beowulf 2622 mihte / eorlscipe efnan || swa his ærfæder / geaf him ða mid ge
Beowulf 2627 an || ðæt he guðe ræs / mid his freodryhtne || fremman sceold
Beowulf 2628 gemealt him se modsefa || ne his mæges laf / gewac æt wige ||
Beowulf 2675 an / ac se maga geonga || under his mæges scyld / elne geeode ||
Beowulf 2676 ges scyld / elne geeode || ða his agen wæs / gledum forgrunden |
Beowulf 2698 rn / modiges mannes || ðær he his mæges healp / ðæt he ðone n
Beowulf 2703 | ða gen sylf cyning / geweold his gewitte || wællseaxe gebræd
Beowulf 2722 egn ungemete till / winedryhten his || wætere gelafede / hilde sæ
Beowulf 2723 gelafede / hilde sædne || ond his helm onspeon / biowulf maðelod
Beowulf 2861 aru / eðbegete || ðam ðe ær his elne forleas / wiglaf maðelode
Beowulf 2869 um || helm ond byrnan / ðeoden his ðegnum || swylce he ðrydlic
Beowulf 2949 / gewat him ða se goda || mid his gædelingum / frod felageomor |
Beowulf 2978 aces ðegn / bradne mece || ða his broðor læg / eald sweord eoto
Beowulf 2982 open / ða wæron monige || ðe his mæg wriðon / ricone arærdon
Beowulf 2987 nan / heard swyrd hilted || ond his helm somod / hares hyrste || hi
Beowulf 3065 | ðonne leng ne mæg / mon mid his magum || meduseld buan / swa w
Beowulf 3068 | seolfa ne cuðe / ðurh hwæt his worulde gedal || weorðan sce
Beowulf 3173 can / eahtodan eorlscipe || ond his ellenweorc / duguðum demdon ||
Beowulf 3175 swa hit gedefe bið / ðæt mon his winedryhten || wordum herge / f
Judith 16 lance to wingedrince || ealle his weagesiðas / bealde byrnwiggen
Judith 31 e on swiman lagon / oferdrencte his duguðe ealle || swylce hie w
Judith 36 n mægð || ofstum fetigan / to his bedreste || beagum gehlæste /
Judith 57 seo halige meowle / gebroht on his burgetelde || ða wearð se b
Judith 63 gumena ðreate || / bealofull his beddes neosan || ðær he sce
Judith 63 es neosan || ðær he sceolde his blæd forleosan / ædre binnan
Judith 64 nnan anre nihte || hæfde ða his ende gebidenne / on eorðan uns
Judith 68 a wine swa druncen / se rica on his reste middan || swa he nyste
Judith 279 ða on bedde || blacne licgan / his goldgifan || gæstes gesne / li
Judith 281 ll / freorig to foldan || ongan his feax teran / hreoh on mode || o
Judith 282 ax teran / hreoh on mode || ond his hrægl somod / ond ðæt word a
Judith 349 / ond swegles dreamas || ðurh his sylfes miltse
The Paris Psalter 101:14 2 ten / and gesette sion || þurh his sylfes miht / þær wæs gesyne
The Paris Psalter 101:14 3 fes miht / þær wæs gesyne || his seo soþe sped / / # / oft he þe
The Paris Psalter 101:17 2 fæstlice || forþ locade / of his þam hean || halgan setle / dri
The Paris Psalter 101:19 2 gd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda bearnum / o
The Paris Psalter 101:21 2 sona / on wege worulde || þær his gewis mægen / fæste standeþ
The Paris Psalter 102:1 2 ihten / and eall min inneran || his þæne ecean naman / / # / bletsi
The Paris Psalter 102:7 1 lice || teonan þolian / / # / he his wegas dyde || wise and cuþe /
The Paris Psalter 102:7 3 ran || on mænige tid / swylce his willan eac || werum israhela /
The Paris Psalter 102:13 1 wa fæder þenceþ || fægere his bearnum / milde weorþan || swa
The Paris Psalter 102:14 4 nlice || eorþan blostman / swa his lifdagas || læne syndan / / # /
The Paris Psalter 102:17 1 a þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss || swylce stand
The Paris Psalter 102:17 2 fer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / and þæs gem
The Paris Psalter 102:17 4 de || mycle habbaþ / þæt heo his wisfæst word || wynnum efnan
The Paris Psalter 102:18 2 n heofenhame || halig drihten / his heahsetl || hror timbrade / þa
The Paris Psalter 102:19 1 || eallum wealdeþ / / # / ealle his englas || ecne drihten / bletsi
The Paris Psalter 102:19 3 frean / mægyn and mihta || þa his mære word / habbaþ and healda
The Paris Psalter 102:20 1 / / # / bletsian drihten || eall his bearna mægen / and his þegna
The Paris Psalter 102:20 2 || eall his bearna mægen / and his þegna þreat || þe þæt þ
The Paris Psalter 102:20 3 þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean georne / / # /
The Paris Psalter 102:21 1 an || wyrcean georne / / # / eall his agen geweorc || ecne drihten /
The Paris Psalter 102:21 2 en geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac bletsige /
The Paris Psalter 102:21 3 ede || eac bletsige / þær him his egsa || anweald standeþ / blet
The Paris Psalter 103:5 1 redeþ || fiþru winda / / # / he his englas deþ || æþele gastas
The Paris Psalter 103:5 2 as deþ || æþele gastas / and his frome þegnas || fyr byrnende
The Paris Psalter 103:24 1 sceafta || scyppend mære / / # / his is mycel sæ || and on gemær
The Paris Psalter 103:25 3 / geheowadest || hete syþþan / his bysmere || brade healdan / eall
The Paris Psalter 103:29 3 || wunie syþþan / blissie on his weorcum || bealde drihten / / #
The Paris Psalter 103:30 2 n || ealle locaþ / deþ hi for his egsan || ealle beofian / gif he
The Paris Psalter 103:30 3 n || ealle beofian / gif he mid his mihte || muntas hrineþ / hi fu
The Paris Psalter 104:1 1 4 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice ||
The Paris Psalter 104:1 3 cymlice || and cwyce secgeaþ / his wundorweorc || ofer ealle wer
The Paris Psalter 104:2 2 ylce || and salletaþ / secgaþ his wundor eall || wide mæru / / #
The Paris Psalter 104:3 1 ll || wide mæru / / # / hergeaþ his naman || niode swylce / heorte
The Paris Psalter 104:4 3 || ful trume æghwær / secaþ his ansyne || symble georne / / # / g
The Paris Psalter 104:5 3 æclice || wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas / / #
The Paris Psalter 104:6 1 wæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþude || ofer
The Paris Psalter 104:7 2 rihten || dædum spedig / earun his domas || deore and mære / geon
The Paris Psalter 104:9 5 awa to feore || israheles cyn / his gewitnesse || wel geheolde / / #
The Paris Psalter 104:15 6 oþþæt hine halig god / þurh his worda || wisdom ahof / / # / send
The Paris Psalter 104:17 1 um sette / / # / he sette hine on his huse || to hlafwearde / ealra h
The Paris Psalter 104:17 2 se || to hlafwearde / ealra him his æhta || anweald betæhte / / #
The Paris Psalter 104:18 1 anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle lærde / swa
The Paris Psalter 104:18 2 dormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod || geseted hæfde /
The Paris Psalter 104:21 2 n || hwyrfan æryst / þæt heo his folc || feodan swyþe / and his
The Paris Psalter 104:21 3 his folc || feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremedan / /
The Paris Psalter 104:22 2 þone mæran || moyses sende / his sylfes scealc || samod ætgæ
The Paris Psalter 104:32 1 || heora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde and
The Paris Psalter 104:37 3 he hleoþrade / to abrahame || his agenum hysse / / # / and his folc
The Paris Psalter 104:38 1 e || his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on bli
The Paris Psalter 104:38 2 dde || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap clæn
The Paris Psalter 104:40 2 i heoldan || halige domas / and his soþfæst word || swylce geor
The Paris Psalter 104:40 3 st word || swylce georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:1 3 ic hine godne wat / forþon he his mildheortnysse || mannum cyþ
The Paris Psalter 105:2 3 yrian || oþþe spedlice / eall his lofmægen || leode gehyran / an
The Paris Psalter 105:2 4 ofmægen || leode gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawan / / #
The Paris Psalter 105:11 1 an spellboda / / # / syþþan hi his wordon || wel gelyfdan / and hi
The Paris Psalter 105:11 5 clicra || na hi wel syþþan / his geæhtunge || ahwær heoldan /
The Paris Psalter 105:19 4 feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þæt he hi
The Paris Psalter 105:20 3 selestan || geseon woldan / ne his wordum eac || woldan gelyfan /
The Paris Psalter 105:20 5 || and grame spræcan / noldan his wordum || wel gehyran / / # / he
The Paris Psalter 105:21 1 wordum || wel gehyran / / # / he his handa ahof || and hi hraþe w
The Paris Psalter 105:25 5 felum || swa he oftor wæs / on his gaste gram || ne mihte him go
The Paris Psalter 105:25 6 ne mihte him godes willan / mid his welerum || wisne getæcean / / #
The Paris Psalter 105:29 3 wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode / / # / he
The Paris Psalter 105:34 1 bealde gehyrde / / # / þonne he his wordgebeot || well gemunde / hr
The Paris Psalter 105:34 3 onne hi hynþa drugan / æfter his miltsa || menigu godes / / # / sy
The Paris Psalter 106:1 3 orþan ic hine gleawne wat / is his mildheortnes || mycel to woru
The Paris Psalter 106:7 3 ēac seċġaþ / miċel wunder his || manna bearnum. / / # / For·þ
The Paris Psalter 106:10 2 præce / æghwæs ægype || and his geþeaht swylce / þæs heahsta
The Paris Psalter 106:14 3 and eac cweþan / mycel wundur his || ofer manna bearn / / # / forþ
The Paris Psalter 106:20 3 earþ || manna cynne / mycel ys his wundur || ofer manna bearn / / #
The Paris Psalter 106:21 2 ces lof || lustum bringan / and his weorc wynsum || wide sæcgean
The Paris Psalter 106:23 2 es weorc || digul gesawon / and his wundra wearn || on wætergrun
The Paris Psalter 106:30 3 rþ || manna cynne / mære synd his wundur || ofer manna bearn / / #
The Paris Psalter 106:41 4 gehwylc || eft oncyrreþ / and his sylfes muþ || symble hemneþ
The Paris Psalter 107:7 2 || gearwe mannases / is effrem his || agen broþur / efne heah str
The Paris Psalter 108:6 2 hwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to fyrenum / /
The Paris Psalter 108:7 1 # / gewurþe him weste || eall his onwunung / and on hys eardungst
The Paris Psalter 108:7 2 || eall his on-wunung / and on his eardung-stōwe || nǣfre ġe
The Paris Psalter 108:8 2 ce || and dimme and feawe / and his bisceophad || brucan feondas /
The Paris Psalter 108:9 1 | brucan feondas / / # / weorþan his agene bearn || ealle steopcil
The Paris Psalter 108:9 2 bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe || wydewe hreowlic
The Paris Psalter 108:10 1 e || wydewe hreowlic / / # / syn his bearn swylce || toboren wide /
The Paris Psalter 108:10 3 | earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wilnian / / # / e
The Paris Psalter 108:11 1 || hleowes wilnian / / # / ealle his æhta || unholde fynd / rice re
The Paris Psalter 108:11 3 þemann || rycene gedæle / and his feoh onfon || fremde handa / / #
The Paris Psalter 108:12 2 hwær wese || ænig fultum / ne his steopcildum || stande to help
The Paris Psalter 108:13 1 nde to helpe / / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and o
The Paris Psalter 108:13 3 anum cneowe || eall gewyrþe / his nama nyhsta || nede adilgad / /
The Paris Psalter 108:14 1 / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær / manes gefremedan
The Paris Psalter 108:14 5 de wesan || deorce fyrene / þa his modur ær || mane fremede / / #
The Paris Psalter 108:18 3 m || wræstum geteode / and sio his innaþ || ywde swylce / wan wæ
The Paris Psalter 110:2 1 drihtnes weorc / / # / swylce ic his willan || wylle georne / swyþe
The Paris Psalter 110:2 3 e secean || samed andettan / hu his mægenþrymnes || mycellic st
The Paris Psalter 110:2 4 mnes || mycellic standeþ / and his soþfæstnyss wunaþ || symbl
The Paris Psalter 110:3 3 yleþ eallum mete || þam þe his ege habbaþ / / # / and he on wor
The Paris Psalter 110:4 2 on worulde || wearþ gemyndig / his gewitnesse || þe he wel swyl
The Paris Psalter 110:4 4 cum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he him wol
The Paris Psalter 110:5 1 æht || eall gesyllan / / # / ys his handgeweorc || hyge soþfæst
The Paris Psalter 110:5 3 || þa he ræran wyle / wærun his bebodu || ealle treowfæste / o
The Paris Psalter 110:6 4 t hi on ecnysse || a syþþan / his gewitnesse || well geheoldan /
The Paris Psalter 110:6 5 itnesse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæfdan
The Paris Psalter 111:1 3 ofan || fæste gestandeþ / and his bebod healdeþ || bealde mid
The Paris Psalter 111:2 2 byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ || cyn geblets
The Paris Psalter 111:3 2 wela || wunaþ æt huse / byþ his soþfæstnys || swylce mære /
The Paris Psalter 111:5 2 rt / seteþ soþne dom || þurh his sylfes word / se on ecnysse ||
The Paris Psalter 111:6 2 emynde || æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble heal
The Paris Psalter 111:7 1 e || yfeles syþþan / / # / byþ his heorte gearo || hyhte to drih
The Paris Psalter 111:8 1 || æghwær georne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ / and
The Paris Psalter 111:8 3 þearfendum || þa gedæleþ / his soþfæstnyss wunaþ || symbl
The Paris Psalter 111:8 4 unaþ || symble oþ ende / byþ his horn wended || her on wuldur /
The Paris Psalter 112:4 3 s ofer heofenas eac || ahafen his wuldur / / # / hwylc ys anlic ||
The Paris Psalter 112:5 5 ealdor-dōm || up ā·settan / his folces fruman || on fǣġer l
The Paris Psalter 112:7 2 e on ealdordom || upp asettan / his folces fruman || on fæger li
The Paris Psalter 113:8 3 swylce / wæteres wellan || mid his gewealdendre hand / / # / nalæs
The Paris Psalter 113:11 3 lum || and he eall gedeþ / swa his willa byþ || on woruldrice / /
The Paris Psalter 115:5 2 d fæger || beacen dryhtne / on his gesyhþe || swylt haligra / / #
The Paris Psalter 115:8 2 in gehat || halgum dryhtne / on his getynum || tidum gylde / þe ym
The Paris Psalter 116:2 1 æþelne herigan / / # / forþon his mildheortnyss || is mycel ofe
The Paris Psalter 117:1 3 ode || ic hine gleawne wat / ys his mildheortnys || mycel to woru
The Paris Psalter 117:2 3 oda god || and gearu standeþ / his mildheortnys || mære to woru
The Paris Psalter 117:3 3 oda god || and gearu standeþ / his mildheortnys || mære to woru
The Paris Psalter 117:4 4 oda god || and gearu standeþ / his mildheortnys || mære on woru
The Paris Psalter 118:2 2 swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || wise smeagan / an
The Paris Psalter 118:3 2 anwyrhtan || mægene feran / on his mærne weg || mihtigan drihtn
The Paris Psalter 118:24 4 wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæstnysse || sece georne
The Paris Psalter 118:137 1 / drihten is soþfæst || synd his domas eac / reþe mid ræde ||
The Paris Psalter 118:137 2 ryhten is sōþfæst; || sind his dōmas ēac / rēðe mid rǣde
The Paris Psalter 118:145 5 hyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || sohte genea
The Paris Psalter 118:146 1 e, || hyldu cūðe, / þæt iċ his sōþfæstnesse || sōhte ġe
The Paris Psalter 121:4 4 tnesse || wæran israelas / þe his naman || neode sceoldon / him a
The Paris Psalter 122:2 3 esne biþ || þonne ondrysnum / his hlaforde || hereþ and cweme
The Paris Psalter 126:6 2 || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne gefyll
The Paris Psalter 126:6 4 þonne he on gaton greteþ || his grame feondas
The Paris Psalter 127:1 2 god / drihten ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes tid
The Paris Psalter 127:5 3 dan || þe him metodes ege / on his dædum || drihten forhtaþ / / #
The Paris Psalter 128:5 3 hit mawe || micle elne / ne mid his sceafe ne mæg || sceat afyll
The Paris Psalter 128:6 1 / and þæt ne cweþan || þa his cwide weoldan / on ofergeate ||
The Paris Psalter 128:6 4 hten / and ofer eow wese || eac his bletsung / we eow neodlice || o
The Paris Psalter 131:1 2 ten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse || micle and
The Paris Psalter 131:7 1 gu || on wudufeldum / / # / we on his selegesceot || swylce gangaþ
The Paris Psalter 131:7 3 e stowe || stede ariaþ / þær his fotas ær || fæste gestodan /
The Paris Psalter 131:12 2 icne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwome / ofer
The Paris Psalter 131:16 1 forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan ic || wordum bletsige /
The Paris Psalter 131:17 1 grium || hlaf to fylle / / # / ec his sacerdas || swylce mid hælu /
The Paris Psalter 131:17 3 eorne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her || habbaþ bli
The Paris Psalter 131:19 1 þe ic hine cuþne wat / / # / ic his feondas eac || facne gegyrwe /
The Paris Psalter 132:2 3 || hrore stence / mid þy aaron his beard || oftast smyrede / / # / s
The Paris Psalter 132:3 1 de / / # / seo niþer astah || on his reafæs fnæd / swa æþele dea
The Paris Psalter 133:1 2 en nu || bliþe drihten / ealle his agene || onbyhtscealcas / / # / g
The Paris Psalter 134:1 2 || neode swylce / herigen hine his scealcas || swiþe ealle / / # /
The Paris Psalter 134:3 3 um || fira æghwam / weorþiaþ his naman || forþon he wyrþe is
The Paris Psalter 134:8 2 lædeþ || fægere windas / of his goldhordum || godra manegum / s
The Paris Psalter 134:9 4 araones || folce gecyþde / and his scealcum || samed ætgædere /
The Paris Psalter 134:12 2 rahelum / and heora yrfe || eac his folce / / # / ys þin nama drihte
The Paris Psalter 134:14 1 | wynnum standeþ / / # / forþon his folc demeþ || fægere drihte
The Paris Psalter 134:14 2 ægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefriend / / #
The Paris Psalter 135:3 4 is || and ic gearwe wat / þæt his mildheortnes || is mycel to w
The Paris Psalter 135:15 1 / þær pharaon gefeol || and his fæge werud / on þam readan s
The Paris Psalter 135:16 2 dendlice || þuruh westen eft / his þæt leofe folc || lædde sw
The Paris Psalter 135:23 2 þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agene wæron / / # / for
The Paris Psalter 135:28 2 de || geara andettaþ / forþan his mildheortnes || is mycel to w
The Paris Psalter 136:2 4 we sittaþ || and sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþel
A.5.5.136 2 e nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn || on þone æð
The Paris Psalter 137:8 2 ihten for me || dome gylde / is his mildheortnes || mycel on woru
The Paris Psalter 141:2 2 mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || symble ageote / and
The Paris Psalter 143:5 2 gesceaft || mihtum idel / beoþ his dagas swylce || demde gelice /
The Paris Psalter 144:3 3 lde mode || herian swiþe / nis his micelmodes || mægenes ende / /
The Paris Psalter 144:9 3 ne || milde and bliþe / syndan his miltsa || ofer us mære weorc
The Paris Psalter 144:14 2 dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and halig / / # /
The Paris Psalter 144:18 1 # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum on eorþa
The Paris Psalter 144:18 3 þan || and he æfter þan / on his weorcum is || wis and halig / /
The Paris Psalter 144:19 3 ge || seceaþ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ georne
The Paris Psalter 144:19 4 an her || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfnaþ / h
The Paris Psalter 144:21 4 a gehwylc || þurh fæle word / his þone haligan naman || her bl
The Paris Psalter 145:4 3 d || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste /
The Paris Psalter 145:6 1 im on || ahwær syndon / / # / he his soþfæst word || swylce gehe
The Paris Psalter 145:6 2 lce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas / deþ gedefe ||
The Paris Psalter 146:5 2 is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || and mihtum
The Paris Psalter 146:5 3 micel || and mihtum strang / ne his snytru mæg || secgean ænig /
The Paris Psalter 146:12 3 || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene gewenaþ
The Paris Psalter 147:4 1 ecynnes || holde lynde / / # / he his spræce hider || spowendlice /
The Paris Psalter 147:4 3 eorþan || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundrum sniome
The Paris Psalter 147:6 1 þ || wide swa æscean / / # / he his cristallum || cynnum sendeþ /
The Paris Psalter 147:7 1 standan || stiþe mode / / # / he his word sendeþ || þuruh windes
The Paris Psalter 147:8 1 re || weorþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdome / g
The Paris Psalter 147:8 3 oresægde / and israhele || eac his domas / / # / ne dyde he ahwær s
The Paris Psalter 147:9 2 || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydde
The Paris Psalter 148:2 2 as / lofige hine swylce || eall his leodmægen / / # / herigen hine s
The Paris Psalter 148:8 3 and yste || ealra gastas / þe his word willaþ || wyrcean georn
The Paris Psalter 148:13 1 s || mid neodlofe / / # / forþon his anes nama || ofer ealle is / ah
The Paris Psalter 148:13 3 leþa ealra / is upp ahafen || his andetness / heah ofer myclum ||
The Paris Psalter 148:14 5 lce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neode wunian
The Paris Psalter 149:1 3 e sang || nu-þa singaþ / wese his herenes || on haligra / clænre
The Paris Psalter 149:3 1 þust ealra # || / / # / herigen his naman || neode on þreatum / on
The Paris Psalter 149:4 1 singaþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere drihtne / w
The Paris Psalter 150:1 1 / # / heriaþ on þam halgum || his holdne drihten / heriaþ hine o
The Paris Psalter 150:1 2 oldne drihten / heriaþ hine on his mægenes || mære hælu / / # / h
The Paris Psalter 150:2 1 / # / heriaþ hine swylce || on his heahmihtum / heriaþ hine æfte
The Paris Psalter 150:2 2 m / heriaþ hine æfter mode || his mægenþrymmes / / # / heriaþ hi
The Paris Psalter 51:6 3 r || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste getruw
The Paris Psalter 52:1 1 aris Psalter: Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig sum
The Paris Psalter 52:3 2 / ofer manna bearn || hwæþer his mihta þa / andgyt ænig || eal
The Paris Psalter 52:7 3 || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere alyseþ / of h
The Paris Psalter 54:10 1 || ealle wealde / / # / næfre on his weorþige || wea aspringe / mea
The Paris Psalter 54:19 3 daþ / heo besmitaþ || swylce his sylfes / þa gewitnesse || þæ
The Paris Psalter 54:19 7 geseon æfre / forþon hit wæs his heortan || gehygde neah / / # / h
The Paris Psalter 56:4 1 ædan / / # / sende mihtig god || his milde gehigd / and his soþfæs
The Paris Psalter 56:4 2 g god || his milde gehigd / and his soþfæst mod || samod ætgæ
The Paris Psalter 56:4 2 don. / / # / Sende mehtiġ god || his milde ġe·hyġd / and his sō
The Paris Psalter 56:4 3 d || his milde ġe·hyġd / and his sōþfæst mōd || samod æt
The Paris Psalter 57:6 3 nde || eorþe forswelgeþ / swa his bogan bendeþ || oþþæt bit
The Paris Psalter 57:6 4 tere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg byþ / / # / swa weax
The Paris Psalter 57:9 3 san || ealle forweorþaþ / and his handa þwehþ || on hæþenra
The Paris Psalter 57:10 1 and þonne man cweþeþ || on his modsefan / þis is wæstm || wi
The Paris Psalter 57:10 3 æstm || wises and goodes / þe his soþfæst weorc || symble læ
The Paris Psalter 60:5 2 ær byþ gedefe cynincg / beoþ his winter eac || wynnum iced / oþ
The Paris Psalter 61:12 4 þæt he manna gehwam / æfter his agenum || earnungum demeþ / ef
The Paris Psalter 63:8 4 rc godes || wide mærsian / and his weorc ongitan || mid wisdome /
The Paris Psalter 64:4 3 and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eardaþ sy
The Paris Psalter 65:1 3 m wislicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neode mid s
The Paris Psalter 65:2 1 / / # / and gode secgeaþ || hu his þa goodan weorc / syndon wundo
The Paris Psalter 65:4 2 weorc / drihten worhte || synt his domas eac / swiþe egeslice ||
The Paris Psalter 65:6 1 reddian || eorþan gelice / / # / his mægen wealdeþ || ofer eall
The Paris Psalter 65:15 1 yde || minre sawle / / # / þuruh his mihte ic || muþe cleopige / o
The Paris Psalter 65:18 3 ine bene || bealde gehyrde / ne his milde mod || me dyde fremde
The Paris Psalter 66:6 4 er god || eac bletsige / hæbbe his egesan eall || eorþan gemær
The Paris Psalter 67:1 2 / arise god || ricene weorþe / his feonda gehwylc || fæste towo
The Paris Psalter 67:1 3 ylc || fæste toworpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan
The Paris Psalter 67:4 2 ode || sealmas geneahhige / and his naman swylce || neode heriaþ
The Paris Psalter 67:5 1 mned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bliþe / and
The Paris Psalter 67:5 2 yhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle gedrefd
The Paris Psalter 67:6 1 ge fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig / se þe ea
The Paris Psalter 67:7 1 healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gelædeþ /
The Paris Psalter 67:8 1 / # / þonne god gangeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe geon
The Paris Psalter 68:36 3 gytaþ || esnas drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þær
The Paris Psalter 70:10 3 onne we hine forgripen || and his geara ehtan / syþþan he ne h
The Paris Psalter 71:4 1 u eac || soþum dædum / / # / on his soþfæstnesse || swylce deme
The Paris Psalter 71:7 1 rþan || upon dreopaþ / / # / on his agenum dagum || ypped weorþe
The Paris Psalter 71:9 2 elwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan liccigeaþ /
The Paris Psalter 71:14 3 iora sawle || softe alysde / ys his nama for him || neode gebyrht
The Paris Psalter 71:16 3 s up / ofer libanum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || b
The Paris Psalter 71:17 1 ute on lande / / # / þonne byþ his nama || ofer eall niþa bearn
The Paris Psalter 71:17 3 eorþeþ gebletsod / ær sunnan his nama || soþfæst standeþ / by
The Paris Psalter 71:17 4 ma || soþfæst standeþ / byþ his setl ær || swylce þonne mon
The Paris Psalter 71:19 4 undor mycel || wyrceþ ana / si his mihta nama || mode gebletsad /
The Paris Psalter 71:20 2 þe si || eall gefylled / þurh his wuldres miht || wese swa wese
The Paris Psalter 72:13 4 | wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and ic þa
The Paris Psalter 73:13 2 dracan || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod gescæ
The Paris Psalter 75:1 2 geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama || mid israelum /
The Paris Psalter 75:2 1 mid israelum / / # / is on sibbe his stow || soþe behealden / and h
The Paris Psalter 76:7 3 oweorpan / ne us witnian || for his weldædum / oþþe wiþ ende ||
The Paris Psalter 76:7 5 wiþ ende || æfre to worulde / his milde mod || mannum afyrran / o
The Paris Psalter 76:8 4 oþþe on yrre || æfre wille / his milde mod || mannum dyrnan / / #
The Paris Psalter 77:5 2 symble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænigu wu
The Paris Psalter 77:9 2 e hiht || to gode hæfdan / and his weorþlicu || weorc gemundon /
The Paris Psalter 77:12 2 gan drihtnes / gewitnesse || ne his weorca æ / awiht wislice || wo
The Paris Psalter 77:23 4 gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || on israhelas / / #
The Paris Psalter 77:31 2 sum || ihtan synne / and noldan his wundrum || wel gelyfan / / # / hi
The Paris Psalter 77:42 1 n / / # / na gemynd hæfdan || hu his seo mycle hand / on gewindæge
The Paris Psalter 77:52 1 me || folce chames / / # / þa he his folc genam || swa fæle sceap
The Paris Psalter 77:54 2 ofre byrig / and haligre || þa his hand begeat / / # / and he manige
The Paris Psalter 77:56 3 nne god / gebysmredan || noldon his bebodu / fæste healdan # || / /
The Paris Psalter 77:58 1 wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre || oft aweahtan / þonne h
The Paris Psalter 77:60 2 me wiþsoc || snytruhuse / wæs his agen hus || þær he eard gen
The Paris Psalter 77:62 1 n feondes hand / / # / sealde þa his swæs folc || sweorde under e
The Paris Psalter 77:62 2 olc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogode / / #
The Paris Psalter 77:66 1 an || wine druncen / / # / he þa his feondas sloh || and him ætf
The Paris Psalter 77:68 2 a anhornan || ealra gelicast / his halige hus || her on eorþan /
The Paris Psalter 77:71 2 facne || fedeþ syþþan / and his folmum syþþan || hi forþ l
The Paris Psalter 78:7 2 n hi iacob || geara ætan / and his wicstede || westan gelome / / #
The Paris Psalter 79:9 2 eforan || worhtest rihtne / and his wyrtruman || wræstne settest
The Paris Psalter 79:10 1 e wearþ || eall gefylled / / # / his se brada scua || beorgas þea
The Paris Psalter 79:10 2 a scua || beorgas þeahte / and his tanas astigun || godes cedder
The Paris Psalter 79:12 1 n þu towurpe || weallfæsten his / wealdeþ his winbyrig || eall
The Paris Psalter 79:12 2 || weallfæsten his / wealdeþ his winbyrig || eall þæt on weg
The Paris Psalter 79:14 6 d ofer mannes sunu || þe þu his mihte ær / under þe getrymede
The Paris Psalter 79:16 2 r / and ofer mannes sunu || þu his mihta þe / geagnadest || ealle
The Paris Psalter 84:7 3 efan || mælan wille / sybbe he his folces || seceþ geornast / and
The Paris Psalter 84:8 2 forswiþe neah / þam þe egsan his || elne healdaþ / hæleþ mid
The Paris Psalter 86:1 1 salter: Psalm 86 / / # / healdaþ his staþelas || halige beorgas / l
The Paris Psalter 88:3 5 sware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / on ec
The Paris Psalter 88:8 2 e sæs || wealdest mihtum / þu his yþum miht || ana gesteoran /
The Paris Psalter 88:21 1 arn || ænig sceþþan / / # / of his ansyne || ealle ic aceorfe / þ
The Paris Psalter 88:21 3 feondas || fæcne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme / / #
The Paris Psalter 88:22 4 n naman minum || neode swylce / his horn biþ ahafen || heane on
The Paris Psalter 88:23 1 || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || settan þenc
The Paris Psalter 88:32 3 ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / wunaþ on wicum ||
The Paris Psalter 88:33 5 nes þines || ealle gewemdest / his halignesse || her on eorþan /
The Paris Psalter 88:34 1 her on eorþan / / # / ealle þu his weallas || wide todældest / to
The Paris Psalter 88:34 2 de todældest / towurpe fæsten his || for folcegsan / / # / hine þa
The Paris Psalter 88:36 2 e || heah ehtendra / gebrohtest his feondas || fæcne on blisse / /
The Paris Psalter 88:38 2 nesse || clæne alysdest / setl his gesettest || sorglic on eorþ
The Paris Psalter 88:39 1 || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena tid || deorce gescyrte
The Paris Psalter 88:42 3 þþe hwylc manna is || þæt his agene / fram helle locum || saw
The Paris Psalter 90:4 1 | hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || sceade beþeaht
The Paris Psalter 90:11 1 wær sceþþan / / # / forþon he his englum bebead || þæt hi mid
The Paris Psalter 90:16 1 e / / # / ic hine generige || and his naman swylce / gewuldrige || ge
The Paris Psalter 91:1 2 geara andette / and neodlice || his naman asinge / þone heahestan
The Paris Psalter 91:2 3 lde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge nihtes / / # / hw
The Paris Psalter 91:12 2 || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan / / # / nu
The Paris Psalter 93:9 6 ealdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for awih
The Paris Psalter 93:12 2 re wiþdrifeþ || drihten ure / his agen folc || ne his yrfe þon
The Paris Psalter 93:12 2 ihten ure / his agen folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wile |
The Paris Psalter 93:19 3 and gestaþelad / is me fultum his || fæst on drihtne / / # / þonn
The Paris Psalter 94:2 1 e || hyldo gebeodan / / # / wutun his ansyne || ærest secean / þæt
The Paris Psalter 94:4 2 wiþdrifeþ || drihten usser / his agen folc || æfre æt þearf
The Paris Psalter 94:5 2 || and he sette þone / worhte his folme eac || foldan drige / / #
The Paris Psalter 94:7 2 n god || dema usser / wærun we his fæle folc || and his fægere
The Paris Psalter 94:7 2 run we his fæle folc || and his fægere sceap / þa he on his e
The Paris Psalter 94:7 3 d his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / / # / gif
The Paris Psalter 95:2 1 || eceum drihtne / / # / secgeaþ his wuldor || geond sigeþeode / an
The Paris Psalter 95:2 1 # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / bealde blētsia
The Paris Psalter 95:2 2 eode / and on eallum folcum || his fægere wundor / / # / singaþ nu
The Paris Psalter 95:3 1 / # / singaþ nu drihtne || and his soþne naman / bealde bletsiaþ
The Paris Psalter 95:3 2 dryhtnes hǣlu. / / # / Seċġaþ his wuldor || ġond siġe-þēode
The Paris Psalter 95:3 3 ode, / and on eallum folcum || his fæġere% wunder. / / # / Hē is
The Paris Psalter 95:8 2 lice lac || and in gangaþ / on his wictunas || weorþiaþ drihte
The Paris Psalter 95:8 3 unas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || healle genea
The Paris Psalter 95:9 1 || healle geneahhige / / # / for his ansyne sceal || eorþe beofia
The Paris Psalter 95:10 2 riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # / heof
The Paris Psalter 97:9 2 demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse ||
The Paris Psalter 97:9 3 meþ / sōðe and rihte || and his syndriġ folc / on rihtnesse ||
The Paris Psalter 98:5 3 serne god || ellencræfte / and his fota sceamul || forþ weorþi
The Paris Psalter 98:6 3 s || samuhel þridda / þa gode his naman || neode cigdan / / # / hi
The Paris Psalter 98:8 2 witnesse || wel geheoldon / and his bebodu || beorhte efnedan / þa
The Paris Psalter 98:10 3 iaþ / mærum beorge || forþon his meahte synt / and halig is || h
The Paris Psalter 99:2 3 god / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc syndan
The Paris Psalter 99:3 1 e || and we his syndon / / # / we his folc syndan || and his fæle
The Paris Psalter 99:3 1 / # / we his folc syndan || and his fæle sceap / þa he on his edi
The Paris Psalter 99:3 2 and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / gaþ n
The Paris Psalter 99:3 3 ce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and hin
The Metres of Boethius: Proem 8 onne he swelces lyt / gymð for his gilpe. || Ic sceal giet sprec
The Metres of Boethius: Metre 1 58 ara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton longe
The Metres of Boethius: Metre 10 39 fre þy eþ || ænne wræccan / his cræftes beniman || þe mon o
The Metres of Boethius: Metre 10 41 | and þisne swiftan rodor / of his rihtryne || rinca ænig / hwa w
The Metres of Boethius: Metre 11 23 || ealle gesceafta / gebæt mid his bridle || hafaþ butu gedon / e
The Metres of Boethius: Metre 11 28 an || þonne him sigora weard / his gewealdleþer || wille onlæt
The Metres of Boethius: Metre 11 32 ærod || hefonrices weard / mid his anwealde || ealle gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 11 53 abban under heofonum || þæt his hige durre / gemetgian || ær h
The Metres of Boethius: Metre 11 77 bridla || þe he gebætte mid / his agen weorc || eall æt frymþ
The Metres of Boethius: Metre 12 28 a || swa swa londes ceorl / of his æcere lycþ || yfel weod mon
The Metres of Boethius: Metre 13 3 || ealla gesceafta / bryrþ mid his bridlum || begþ þider he wi
The Metres of Boethius: Metre 13 4 m || begþ þider he wile / mid his anwalde || ge endebyrd / wundor
The Metres of Boethius: Metre 13 8 ealla gesceafta / geræped mid his racentan || þæt hi aredian
The Metres of Boethius: Metre 13 67 gene || eft symle onlyt / wiþ his gecyndes || cymþ to þonne h
The Metres of Boethius: Metre 14 2 m welegan || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he mice
The Metres of Boethius: Metre 14 8 sunnan || suþ west and east / his anwalde || eall underþieded /
The Metres of Boethius: Metre 15 6 orulde || witena gehwelcum / on his lifdagum || laþ and unweorþ
The Metres of Boethius: Metre 15 8 l || hwæt se feond swa þeah / his diorlingas || duguþum stepte
The Metres of Boethius: Metre 16 2 eal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age / anwald
The Metres of Boethius: Metre 16 4 nnan || þy læs he æfre sie / his unþeawum || eall underþyded
The Metres of Boethius: Metre 16 5 um || eall underþyded / ado of his mode || mislicra fela / þara y
The Metres of Boethius: Metre 16 20 t eall || agan mote / hwy biþ his anwald || auhte þy mara / gif
The Metres of Boethius: Metre 16 21 y mara / gif he siþþan nah || his selfes geweald / ingeþances ||
The Metres of Boethius: Metre 17 24 ilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum || underþieded / he
The Metres of Boethius: Metre 17 26 rest || lifes frumsceaft / and his agene || æþelo swa selfe / an
The Metres of Boethius: Metre 20 30 hit is þin agen / forþæm hit his utan || ne com auht to þe / ac
The Metres of Boethius: Metre 20 143 || þe we ymb sprecaþ / hæfþ his agenne || eard onsundran / biþ
The Metres of Boethius: Metre 20 155 t hit fiolan ne mæg / eft æt his eþle || þær þæt oþer fy
The Metres of Boethius: Metre 20 160 || wilnaþ þiderweard / þær his mægþe biþ || mæst ætgæd
The Metres of Boethius: Metre 22 8 hte / sece þæt siþþan || on his sefan innan / and forlæte an |
The Metres of Boethius: Metre 22 12 mæge / ealle to þæm anum || his ingeþonc / gesecge his mode ||
The Metres of Boethius: Metre 22 13 anum || his ingeþonc / gesecge his mode || þæt hit mæg findan
The Metres of Boethius: Metre 22 18 net || eal þæt he hæfde / on his incofan || æror lange / efne s
The Metres of Boethius: Metre 22 21 on locian / and he eac ongit || his ingeþonc / leohtre and berhtre
The Metres of Boethius: Metre 22 47 gne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan || mycles ne lytles /
The Metres of Boethius: Metre 22 59 emynde || he mæg siþþan / on his runcofan || rihtwisnesse / find
The Metres of Boethius: Metre 22 63 swiþost / and mid hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum
The Metres of Boethius: Metre 24 37 ra || eorþan cyninga / se mid his bridle || ymbebæted hæfþ / y
The Metres of Boethius: Metre 24 39 ne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer || wel gemetgaþ
The Metres of Boethius: Metre 25 21 walde || þe him anra gehwilc / his tirwina || to fultemaþ / gif m
The Metres of Boethius: Metre 25 29 e wyrsa ne biþ || ne wene ic his na beteran / gif him þonne æf
The Metres of Boethius: Metre 25 53 res || him þæt eall gehæt / his recelest || rihtes ne scrife
The Metres of Boethius: Metre 25 57 anlepra ælc || a wilnode / for his agenum || ealdgecynde / unrihtw
The Metres of Boethius: Metre 26 9 and retie || rices hirde / wæs his freadrihtnes || folccuþ nama
The Metres of Boethius: Metre 26 66 i on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nyste / modes m
The Metres of Boethius: Metre 26 88 diore || swelcum he æror / on his lifdagum || gelicost wæs / but
The Metres of Boethius: Metre 26 95 eþonc / hæfde anra gehwylc || his agen mod / þæt wæs þeah swi
The Metres of Boethius: Metre 27 17 is þæt earmlic þing / þæt his gebidan ne magon || burgsitte
The Metres of Boethius: Metre 27 32 one monnan || mode lufian / and his unþeawas || ealle hatian / and
The Metres of Boethius: Metre 28 63 gecerreþ / ismere ænlic || on his agen gecynd / weorþeþ to wæt
The Metres of Boethius: Metre 28 69 a gehwæm || wundor þince / on his modsefan || micle læsse / unst
The Metres of Boethius: Metre 29 28 t under weorulde || werþioda his / noman onwendaþ || þonne nih
The Metres of Boethius: Metre 29 82 buendra / ealla gesceafta || on his ærendo / hionane he sendeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 3 5 sgunga || þonne hit winnende / his agen leoht || an forlæteþ / a
The Metres of Boethius: Metre 30 15 wyrhta || weorulde gesceafta / his agen weorc || eall geondwlite
The Metres of Boethius: Metre 31 1 wæt þu meaht ongitan || gif his þe geman lyst / þætte mislic
The Metres of Boethius: Metre 31 17 æþ || metodes gesceafta / mid his andwlitan || up on gerihte / mi
The Metres of Boethius: Metre 31 18 / mid þy is getacnod || þæt his treowa sceal / and his modgeþo
The Metres of Boethius: Metre 31 19 || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up þonne ni
The Metres of Boethius: Metre 31 20 an to heofonum || þy læs he his hige wende / niþer swa þær n
The Metres of Boethius: Metre 5 15 || rihte floweþ / irneþ wiþ his eardes || oþ him on innan fe
The Metres of Boethius: Metre 5 20 nden || broc biþ onwended / of his rihtryne || ryþum toflowen / s
The Metres of Boethius: Metre 7 1 tre 7 / / þa ongon se wisdom || his gewunan fylgan / gliowordum gol
The Metres of Boethius: Metre 7 32 e wlite || wyrce him siþþan / his modes hus || þær he mæge f
The Metres of Boethius: Metre 7 47 le gehealdeþ / anwunigendne || his agenum / modes gesælþum || þ
The Metres of Boethius: Metre 8 37 weorþ on weorulde || gif mon his willan ongeat / yfelne mid eldu
The Metres of Boethius: Metre 9 3 worhte / romwara cyning || þa his rice wæs / hehst under heofonu
The Metres of Boethius: Metre 9 10 orbærnan / romana burig || sio his rices wæs / ealles eþelstol |
The Metres of Boethius: Metre 9 22 t he wolde || ofer werþiode / his anes huru || anwald cyþan / ea
The Metres of Boethius: Metre 9 29 on uppan || agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / billu
The Metres of Boethius: Metre 9 30 a ecgum / billum ofbeatan || he his bryde ofslog / self mid sweorde
The Metres of Boethius: Metre 9 51 ice berædan || and bereafian / his anwaldes || þurh þa ecan me
The Metres of Boethius: Metre 9 52 urh þa ecan meaht / oþþe him his yfeles || elles gestioran / eal
The Metres of Boethius: Metre 9 57 alra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas lænan worol
The Metres of Boethius: Metre 9 60 on unscyldgum || eorla blode / his sweord selede || swiþe gelom
The Metres of Boethius: Metre 9 63 godes / gif se wel nele || þe his geweald hafaþ
Metrical Psalm 90:16 1 90:16 / / Ic hine generie || and his næmæn swilce / gewuldrige ||
Metrical Psalm 91:1 2 ræ ændette / and neodlice || his næmæn æsinge / þone heæhes
Metrical Psalm 91:12 2 e || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 91:2 3 e weærð || mænnæ cyne / and his soðe || sege neæhtes.
Metrical Psalm 93:12 2 e% wiðdrifeð || drihten ure / his ægen folc || ne his yrfe ðo
Metrical Psalm 93:12 2 hten ure / his ægen folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wile |
Metrical Psalm 93:19 3 and gestæþeled / is me fultum his || fest on drihtne.
Metrical Psalm 93:9 6 ealdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for awiht
Metrical Psalm 94:2 1 # Metrical Psalm 94:2 / / Wutun his% ansine || arest seceæn / þet
Metrical Psalm 94:4 2 wiðdrifeð || drihten usser / his agen folc || æfre æð ðeæ
Metrical Psalm 94:5 2 || and he sette ðone / worhte his folme eæc || foldæn drige.
Metrical Psalm 94:7 2 en god || dema usser / werum we his fele folc || and his fægere
Metrical Psalm 94:7 2 werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þæ he% on hi
Metrical Psalm 94:7 3 is fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
Metrical Psalm 95:2 1 2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næmæn
The Battle of Brunanburh 2 ryhten / beorna beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþeling
The Battle of Brunanburh 38 se froda || mid fleame com / on his cyþþe norþ || costontinus /
The Battle of Brunanburh 40 rfte / mæca gemanan || he wæs his mæga sceard / freonda gefylled
The Battle of Brunanburh 42 de / beslagen æt sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe || w
The Capture of the Five Boroughs 12 age || oþ hie alysde eft / for his weorþscipe || wiggendra hleo
The Death of Edgar 10 life / beorna beahgyfa || feng his bearn syþþan / to cynerice ||
The Death of Edgar 23 end / rodera rædend || þa man his riht tobræc / and þa wearþ e
The Death of Alfred 2 | and hine on hæft sette / and his geferan he todraf || and sume
A.6.10.5 7 and hine on hæft sette, / and his ġe·fēran hē tō·drāf ||
Durham 17 cheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæþ æt
The Rune Poem 28 to hæle gehwæþre || gif hi his hlystaþ æror / is byþ oferce
The Rune Poem 59 rofur / monn byþ on myrgþe || his magan leof / sceal þeah anra g
A.6.13 47 tō be·gangenne || þǣm þe his gāst wile / meltan wiþ morðr
Solomon and Saturn 51 dum / to begonganne || þam þe his gast wile / meltan wiþ morþre
A.6.13 95 || hē ne be·sċēawaþ nā / his limona liþ, || ne biþ him l
Solomon and Saturn 100 concan || he ne besceawaþ no / his leomona liþ || ne biþ him l
A.6.13 154 s tilian; / ā·wrīteþ hē on his wǣpne || wæl-nota hēap, / be
Solomon and Saturn 159 lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota heap / beal
A.6.13 159 sċeall singan, || þonne hē his sweord ġe·tēo, / Pāter Nost
A.6.13 162 fe / feorh and folme, || þonne his fēond cyme’. / ‘swīce, ||
Solomon and Saturn 164 he sceal singan || þonne he his sweord geteo / pater noster ||
Solomon and Saturn 167 ife / feorh and folme || þonne his feond cyme / // swice || ær he
A.6.13 171 an ġe·fēred; || nǣfre ǣr his ferhþ ā·hlōh. / Hwæt. || I
Solomon and Saturn 176 feorran gefered || næfre ær his ferhþ ahlog / hwæt ic flitan
A.6.13 17 || inn-gang rȳmaþ. / Ġīet his sweord sċīeneþ% || swīðe
Solomon and Saturn 22 es oroþ || ingang rymaþ / git his sweord scineþ || swiþe gesc
A.6.13 61 ere, / swīðe swingeþ || and his searu hringeþ, / ġielleþ ġ
A.6.13 62 ielleþ ġōmorlīċe || and his gryn sefaþ, / wielleþ hine on
A.6.13 65 seldlīċe; || seldum ǣfre / his lēoma liċġaþ. || Langaþ
Solomon and Saturn 73 nhiere / swiþe swingeþ || and his searo hringeþ / gilleþ geomor
Solomon and Saturn 74 eþ / gilleþ geomorlice || and his gyrn sefaþ / wylleþ hine on
Solomon and Saturn 77 ggeþ syllice || seldum æfre / his leoma licggaþ || longaþ hin
A.6.13 155 wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-winum || māran āre’
A.6.13 170 orĝe, || siþþan drēoĝeþ / his earfoþu || orleġ-stunde. / H
Solomon and Saturn 186 sa ne wat || in woroldrice / on his mægwinum || maran are / salomo
A.6.13 194 mōt || stillan nēahtes’. / ‘His līfes fæðme. || Simle hit
A.6.13 194 es fæðme. || Simle hit biþ his lāreowum hīersum; / full oft
Solomon and Saturn 204 to sorge || siþþan dreogeþ / his earfoþu || orlegstunde / heo
A.6.13 211 cunnaþ hwonne mōte / fȳr on his frumsċeaft || on fæder ġea
A.6.13 212 | on fæder ġeardas, / eft tō his ēðle, || þanon hit ǣror c
Solomon and Saturn 222 dig eorl || eaþe geceosan / on his modsefan || mildne hlaford / an
Solomon and Saturn 232 neahtes / salomon cwæþ # || / his lifes fæþme || simle hit bi
Solomon and Saturn 232 fes fæþme || simle hit biþ his lareowum hyrsum / full oft hit
A.6.13 236 ē biþ mōdes glēaw / and tō his frēondum wile || fultum sē
A.6.13 247 and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his drihtne hīerde, || ōðer hi
A.6.13 248 rnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðum wolde / hȳðan ea
Solomon and Saturn 249 | cunnaþ hwænne mote / fyr on his frumsceaft || on fæder geard
Solomon and Saturn 250 t || on fæder geardas / eft to his eþle || þanon hit æror cuo
A.6.13 250 ðan dǣle, || oþ·þæt hē his tornes% ne% cūðe / ende þurh
A.6.13 274 ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-cwide || ā·runnen / a
Solomon and Saturn 276 if he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultum secan
A.6.13 278 ē sċeall be·healdan || hū his hyġe wille%; / grǣdiġ% grōw
A.6.13 286 healde, / metodes miltse || and his mǣĝa rǣd, / ōðer hine tyht
Solomon and Saturn 289 || and þæs ofermodan / oþer his dryhtne hierde || oþer him o
A.6.13 289 ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ, / lǣdeþ hine an
Solomon and Saturn 290 byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hiþan eall he
A.6.13 291 ond land spaneþ, / oþ·þæt his eġe biþ, || æf-þuncum ful
Solomon and Saturn 292 teoþan dæle || oþþæt he his tornes ne cuþe / ende þurh in
A.6.13 298 e || on weġ faran / enġel tō his earde || and þæt eall saĝa
Solomon and Saturn 317 || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwide || arunnen / and hi
Solomon and Saturn 322 eþ / se sceall behealdan || hu his hyge wille / grædig growan ||
Solomon and Saturn 2 healde / metodes miltse || and his mæga ræd / oþer hine tyhteþ
Solomon and Saturn 5 misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / lædeþ hine and
Solomon and Saturn 7 e geond land spaneþ / oþþæt his ege biþ || æfþancum full /
Solomon and Saturn 14 ende || on weg faran / engel to his earde || and þæt eall saga
The Menologium 31 and twa || þeodum gewelhwær / his cyme calend || ceorlum and eo
The Menologium 50 || eorlas healdaþ / heahengel his || se hælo abead / marian mycl
The Menologium 172 gleaw || gast onsende / matheus his || to metodsceafte / in ecne ge
The Menologium 217 ele andreas || up on roderum / his gast ageaf || on godes wære /
The Menologium 225 aldum beornwigan || bletsunga his / þænne emb feower niht || þ
The Menologium 227 niht || þætte fæder engla / his sunu sende || on þas sidan g
The Judgment Day II 20 dæleð and todemeð || ðurh his dihlan miht / ic gemunde eac ||
The Judgment Day II 49 cene onbindan / ne mid swiðran his || swyðe nele brysan / wanhydi
The Judgment Day II 60 e swa ðeah || deaðe gehende / his bena bebead || breostgehigdum
The Judgment Day II 62 lyt wordum || ac geleaffullum / his hæle begeat || and help rece
The Judgment Day II 120 brohte / æghwanum cumene || to his ansyne / ðæt gehwylc underfo
The Judgment Day II 122 t gehwylc underfo || / dom be his dædum || æt drihtne sylfum /
The Judgment Day II 252 mod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geðeon || and ðonne
The Judgment Day II 279 heofonsetle || hean geregnað / his sunu bliðe || sigores brytta
The Rewards of Piety 40 t || / swiðor micle || ðonne his sylfes gewil / warna ðe georne
The Gloria I 42 ð / cyning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymnesse
The Creed 36 sine / runum arette || and ða his rice began / ðone uplican || e
Fragment of Psalm 102 1 ihten / and eall min inneran || his ðone ecan naman / / # / bletsige
Psalm 50 19 an het || selfum gecyðan / ymb his womdeda || waldendes doom / ð
Psalm 50 20 doom / ðæt se fruma wære || his feores sceldig / for ðam ðe h
Psalm 50 25 a || ðe he godes eorre / ðurh his selfes weorc || sona anfunde /
Psalm 50 28 || and to dryhtne gebæd / and his synna hord || selfa ontende / g
A.6.28 13 nihtes || dēofle campaþ / and his willan wyrcþ; || wā him ð
A.6.28 18 es || drihtne hīeraþ / and ā his willan wyrcþ; || wēl him þ
Aldhelm 15 oethia || biddan georne / ðurh his modes gemind || [micro in cos
The Seasons for Fasting 5 ahcyning || her on life / ðurh his sylfes word || sette for leod
The Seasons for Fasting 35 e / hyht and gehateð || gyf we his willað / ðurh rihtne sefan ||
The Seasons for Fasting 113 cræft || bæle behlæned / of his haligan || handa gescrifene / h
The Seasons for Fasting 164 mes gemyndig / ðæt he stræla his || stellan mihte / on ðam lich
The Seasons for Fasting 196 ngian || ðreale hwilcum / wið his arwesan || gyf he him ærur h
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 2 s uard / metudæs maecti || end his modgidanc / uerc uuldurfadur ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 weard / meotodes meahte || and his modgeðanc / weorc wuldorfæder
Bede's Death Song, Northumbrian Version 3 f sie / to ymbhycggannae || aer his hiniongae / huaet his gastae ||
Bede's Death Song, Northumbrian Version 4 ae || aer his hiniongae / huaet his gastae || godaes aeththa yfla
Bede's Death Song, The Hague Version 3 iae || / to ymbhycgenne || aer his hinionge / hwet his gastæ || g
Bede's Death Song, The Hague Version 4 enne || aer his hinionge / hwet his gastæ || godes oððe yfles /
Bede's Death Song, West Saxon Version 3 earf sy / to gehicgenne || ær his heonengange / hwæt his gaste |
Bede's Death Song, West Saxon Version 4 || ær his heonengange / hwæt his gaste || godes oððe yfeles /
The Leiden Riddle 2 ta uong || uundrum freorig / ob his innaðae || aerest cændæ / ni
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 wende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð and norð
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14 bi ðære bisene || ðæt he his biscepum / sendan meahte || for
The Metrical Preface to the Pastoral Care 15 / sendan meahte || forðæm hi his sume ðorfton / ða ðe lædens
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25 um || dryhtnes welle / fylle nu his fætels || se ðe fæstne hid
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8 mæg se mon begytan || se ðe his modgeðanc / æltowe byð || an
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 towe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to ðissa haligra ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 les rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe him ðas bys
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 7 || mundum synum / geendigan || his aldre to willan / and him ðæs
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10 || ðæt he on riht mote / oð his daga ende || drihten herigan /
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 ðis man sceal cweðan ðonne his ceapa hwilcne man for- / stolen
A.6.43.10 1 is man sċeall cweðan þonne his ċēapa hwelcne% man for- ||
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 n || in spiderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð ðæ
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 on handa || cwæð ðæt ðu his hæncgest wære / legde ðe his
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 his hæncgest wære / legde ðe his teage an sweoran || ongunnan
A.6.43.3 8 denman tō and ho hit on || / his swēoran, and dō man swā þ
A.6.43.3 10 || on spiderwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ þ
A.6.43.3 10 n handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣre, / leġde% þe%
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 9 nnan ðrym nihtum || cunne ic his mihta / his mægen and his miht
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 nihtum || cunne ic his mihta / his mægen and his mihta || and h
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 s mægen and his mihta || and his mundcræftas / eall he weornige
A.6.43.9 14 an þrymm nihtum || cunne iċ his meahta, / his mæġen and his m
A.6.43.9 15 his meahta, / his mæġen and his meahta || and his mund-cræft
A.6.43.9 15 mæġen and his meahta || and his mund-cræftas. / Eall hē weorn
Instructions for Christians 14 te do / wop and hreowe% || for his misdæda. / þonne is þæt oð
Instructions for Christians 48 ian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte gesyllæ; /
Instructions for Christians 51 / wom-dæda gehwas, || oððe his wita onleoht / her oððe on h
Instructions for Christians 65 o, || he bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe scyldig. /
Instructions for Christians 68 feð, || mihtig drihten, / mid his handum twam || þurh þone ha
Instructions for Christians 72 e, || gif he on breostum can / his unwisdom || inne belucan, / þ
Instructions for Christians 74 notere || ðe symle wile / æt his heah-þearfe || forhelan his
Instructions for Christians 74 his heah-þearfe || forhelan his wisdom. / Ac þu scealt gelome
Instructions for Christians 100 || metes oððe drincas, / and his innoðe || riht gemetegað, /
Instructions for Christians 103 od on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewonede. / Ac gif
Instructions for Christians 111 an / þæt he gelæran cunne || his leodscype / heofon-kyninges be
Instructions for Christians 130 lfne || to swiðe ahefð / for his ofer-mode, || he bið earm fo
Instructions for Christians 152 Crist onlænð, / þæt willan his || gewyrce georne. / Ne þearf
Instructions for Christians 167 eortan gehygde% || gehreowað his synna, / and fulfæstlice þen
Instructions for Christians 172 hine / fæderlice onfon || æt his forð-siðe. / Swa mon ma synna
Instructions for Christians 174 rlæt / drihtnes þancas || on his dæg-rime / swa maran þær mi
Instructions for Christians 187 | ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan || alning dæleð. /
Instructions for Christians 217 ing || æfre forceorran / and his synna swa some, || þeah he s
Instructions for Christians 240 ignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale wel þeign
The Battle of Finnsburh 13 oldhladen þegn || gyrde hine his swurde / þa to dura eodon || d
The Battle of Finnsburh 40 yldan / þonne hnæfe guldan || his hægstealdas / hig fuhton fif d
The Battle of Finnsburh 44 || on wæg gangan / sæde þæt his byrne || abrocen wære / heresc
The Battle of Finnsburh 45 sceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa hine sona fr
The Battle of Maldon 10 feng / eac him wolde eadric || his ealdre gelæstan / frean to gef
A.6.9 11 Ēac him wolde Ēad·rīċ || his ealdre ġe·lǣstan, / frēan t
The Battle of Maldon 15 t he gelæste / þa he ætforan his frean || feohtan sceolde / þa
A.6.9 16 e·læste / þā hē æt-foran his frēan || feohtan sċolde. / Þ
The Battle of Maldon 23 ær him leofost wæs / þær he his heorþwerod || holdost wiste /
A.6.9 24 him lēofost wæs, / ðǣr hē his heorð-weorod || holdost wiss
The Battle of Maldon 49 r stynt unforcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean || e
A.6.9 51 stent unforcūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝian ||
The Battle of Maldon 74 wæs haten wulfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceolan su
The Battle of Maldon 75 u / þe þone forman man || mid his francan ofsceat / þe þær bal
A.6.9 76 āten Wulf·stān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċēolan
A.6.9 77 / þe þone forman mann || mid his francan of·sċēat / þe ðǣr
The Battle of Maldon 87 dan / þa se eorl ongan || for his ofermode / alyfan landes to fel
A.6.9 89 Þā sē eorl on·gann || for his ofer-mōde / ā·līefan landes
The Battle of Maldon 113 mæg || he mid billum wearþ / his swuster sunu || swiþe forhea
A.6.9 115 ġ; || hē mid billum wearþ, / his sweostor sunu, || swīðe for
The Battle of Maldon 116 eard || anne sloge / swiþe mid his swurde || swenges ne wyrnde /
The Battle of Maldon 118 eoll || fæge cempa / þæs him his þeoden || þanc gesæde / þam
A.6.9 120 ll || fǣġe cempa; / þæs him his þēoden || þanc ġe·sæġd
The Battle of Maldon 138 od wæs se fyrdrinc || he let his francan wadan / þurh þæs hys
A.6.9 140 s sē fyrd-rinċ; || hē lēt his francan wadan / þurh þæs hys
The Battle of Maldon 156 þæt se on eorþan læg / þe his þeoden ær || þearle geræh
A.6.9 158 æt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle ġe·
The Battle of Maldon 187 gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / on þam gerædum ||
The Battle of Maldon 189 m || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him || begen ærn
A.6.9 189 hlēop þone eoh || þe āhte his hālford, / on þām ġe·rǣdu
A.6.9 191 || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen
The Battle of Maldon 226 e on foldan læg / forwegen mid his wæpne || ongan þa winas man
A.6.9 228 on foldan læġ / forweġen mid his wǣpne. || On·gann þā wina
The Battle of Maldon 240 cyldburh tobrocen || abreoþe his angin / þæt he her swa manign
The Battle of Maldon 242 ymde / leofsunu gemælde || and his linde ahof / bord to gebeorge |
A.6.9 244 Leof·sunu ġe·mǣlde || and his linde ā·hōf, / bord tō ġe
The Battle of Maldon 274 landes / ofer bæc bugan || þa his betera leg / he bræc þone bor
The Battle of Maldon 276 þa beornas feaht / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæmannu
A.6.9 276 s, / ofer bæc būĝan, || þā his betera leġ. / Hē bræc þone
A.6.9 278 beornas feaht, / oþ·þæt hē his sinċ-ġiefan || on þām sǣ
The Battle of Maldon 287 e þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beotode æ
The Battle of Maldon 288 et / swa he beotode ær || wiþ his beahgifan / þæt hi sceoldon b
A.6.9 289 ah ġe·forþod || þæt hē his frēan ġe·hēt, / swā hē b
A.6.9 290 swā hē bēotode ǣr || wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċol
huses - 14 occurrences
Christ C 1139 eom geworht || to wlite ðæs huses / sylf slat on tu || swylce hit
Beowulf 116 n || syððan niht becom / hean huses || hu hit hringdene / æfter be
Beowulf 1666 sæcce || ða me sæl ageald / huses hyrdas || ða ðæt hildebil /
The Paris Psalter 100:7 1 / ne eardaþ on midle || mines huses / þe oferhygd || up ahebbe / oþ
The Paris Psalter 118:139 3 e wa dydan / me heard ehtnes || huses þines / on bearme me || gebroh
The Paris Psalter 126:1 3 lp || oþre winnaþ / þe þæs huses || hrof staþeliaþ / / # / nymþ
The Paris Psalter 127:3 3 weaxen berigean / and on þines huses || hwommum genihtsum / / # / synd
The Paris Psalter 128:4 2 e || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweaxeþ / þæt
The Paris Psalter 131:3 1 ran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegange / oþþe selege
The Paris Psalter 133:2 2 / and on cafertunum || cristes huses / ures þæs halgan godes || he
The Paris Psalter 134:2 2 / and on cafertunum || cristes huses / þæs godan godes || gearwe s
The Paris Psalter 68:9 1 rcildum / / # / forþon me þines huses || heard ellenwod / æt ormæte
The Metres of Boethius: Metre 13 31 nd ærest abit || hire agenes / huses hirde || and hraþe siþþan /
The Metres of Boethius: Metre 7 22 micelne ren || manna ængum / huses hirde || ac hit hreosan wile /
hwammum - 1 occurrences
The Paris Psalter 127:3 3 an, / and on þīnes hūses || hwammum ġe·nihtsum%. / / # / Sind þīn
hwommum - 1 occurrences
The Paris Psalter 127:3 3 rigean / and on þines huses || hwommum genihtsum / / # / synd þine bear
hyra - 123 occurrences
Genesis B 288 synd hie mine georne / holde on hyra hygesceaftum || ic mæg hyra
Genesis B 288 hyra hygesceaftum || ic mæg hyra hearra wesan / rædan on þis r
Genesis B 318 worhte man hit him to wite || hyra woruld wæs gehwyrfed / forman
Genesis B 327 nscipe / godes forgymdon || hie hyra gal beswac / engles oferhygd ||
Exodus 131 nægdon / modige meteþegnas || hyra mægen beton / bræddon æfter
Exodus 135 þan readan sæ / þær on fyrd hyra || færspell becwom / oht inlen
Exodus 199 la cynn / billum abreotan || on hyra broþorgyld / forþon wæs in w
Daniel 183 ræd / efndon unrihtdom || swa hyra aldor dyde / mane gemenged || m
Daniel 185 cnod / fremde folcmægen || swa hyra frea ærest / unræd efnde || h
Daniel 190 israela || þæt hie a noldon / hyra þeodnes dom || þafigan ongi
Daniel 316 þurh hleoþorcwyde / þæt þu hyra frumcyn || in fyrndagum / ican
Daniel 342 n miht / ligges leoman || þæt hyra lice ne wæs / owiht geegled ||
Daniel 435 þsearo leoda cyninges || and hyra lice geborgen / næs hyra wlite
Daniel 436 | and hyra lice geborgen / næs hyra wlite gewemmed || ne nænig w
Daniel 456 n hie drihtne gehyrdon / wæron hyra rædas rice || siþþan hie r
Daniel 674 aclice / heah hordmægen || þa hyra hlaford læg / þa in þære þ
Homiletic Fragment I 13 htas / gehataþ holdlice || swa hyra hyht ne gæþ / wære mid weler
Christ A 395 dend || wide ond side / ond mid hyra fiðrum || frean ælmihtges / o
Christ A 398 tol || ðringað georne / hwylc hyra nehst mæge || ussum nergende
Christ B 460 wildæge || word ne gehyrwdon / hyra sincgiefan || sona wæron gea
Christ B 537 st / up stigende || eagum segun / hyra wilgifan || ðær wæs wopes
Christ B 837 onsyne || eces deman / ða ðe hyra weorcum || wace truwiað / ðæ
Christ C 945 eadig heap || halge sawle / mid hyra frean farað || ðonne folca
Christ C 966 ne / se swearta lig || sæs mid hyra fiscum / eorðan mid hire beorg
Christ C 1077 lite / meotude bringað || bið hyra meaht ond gefea / swiðe gesæl
Christ C 1108 nde || ond ða openan dolg / on hyra dryhtne geseoð || dreorigfer
Christ C 1121 dum || ond on his hleor somod / hyra spatl speowdon || spræcon hi
Christ C 1131 || ðeah hi cwice næron / ða hyra scyppend || sceaðan onfengon
Christ C 1148 e scynum || steorran forleton / hyra swæsne wlite || on ða sylfa
Christ C 1184 gen || ðeah hi ferðgewit / of hyra æðelum || ænig ne cuðen / w
Christ C 1185 ndon swa ðeah wundrum || ða hyra waldend for / of lichoman || le
Christ C 1213 agan || hy ðæs eðles ðonc / hyra waldende || wita ne cuðon / fo
Christ C 1224 e georne / lustum læstun || on hyra lifdagum / ond ðær womsceaða
Christ C 1235 o tacen somod || ðæs ðe hi hyra ðeodnes wel / wordum ond weorc
Christ C 1289 onne him dagas læstun / ond be hyra weorcum || wepende sar / ðæt
Christ C 1292 || blæde scinan / ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac ðara
Christ C 1353 eow || arna bædun / ðonne ge hyra hulpon || ond him hleoð gefo
Christ C 1359 e hy mid sibbum sohtun || ond hyra sefan trymedon / forð on frofr
Christ C 1374 leð / laðum wordum || hateð hyra lifes riht / ondweard ywan ||
Christ C 1570 waldend || hu ða womsceaðan / hyra ealdgestreon || on ða openan
Christ C 1635 ist berað / beorhte frætwe || hyra blæd leofað / æt domdæge ||
Vainglory 61 || heofon widledan / forsawan hyra sellan || ða hi to swice ðo
Vainglory 64 æs / ond ðonne gesettan || on hyra sylfra dom / wuldres wynlond ||
Maxims I 19 egan / frod wið frodne || bið hyra ferð gelic / hi a sace semað
Maxims I 36 n sawlum beorgað || healdað hyra soð mid ryhte / eadig bið se
Maxims I 181 fle ymbsittan || ðenden him hyra torn toglide / forgietan ðara
The Order of the World 93 ðreatas / hy geseoð symle || hyra sylfra cyning / eagum on wlita
Guthlac A 80 ghwam dryhtne ðeowiað || he hyra dæde sceawað / sume ða wunia
Guthlac A 89 e mid gæsta wæpnum || beoð hyra geoca gemyndge / healdað halig
Guthlac A 90 aldað haligra feorh || witon hyra hyht mid dryhten / ðæt synd
Guthlac A 142 cræftum swið || hy him sylf hyra / onsyn ywdon || ond ðær ær
Guthlac A 225 en || ðurh deaðes cwealm / to hyra earfeða || ende geryme / ne mo
Guthlac A 288 edað ðec ond tergað || ond hyra torn wrecað / toberað ðec bl
Guthlac A 397 healdeð in hælo || ðær se hyra gæst / ðihð in ðeawum || he
Guthlac A 417 um || monna gebæru / ðara ðe hyra lifes || ðurh lust brucan / id
Guthlac A 553 lde / nergan wið niðum || ond hyra nydwræce / deope deman || swa
Guthlac A 731 | ond him hryre burgun / wæron hyra gongas || under godes egsan / s
Guthlac A 794 rcyninges / lare longsume || on hyra lifes tid / earniað on eorðan
Guthlac B 854 cyst / beorht oðbroden || ond hyra bearnum swa / eaferum æfter ||
Guthlac B 968 id || ðeah his lic ond gæst / hyra somwiste || sinhiwan tu / deore
Guthlac B 1177 es gæst / asundrien || somwist hyra / ðurh feorggedal || fys æfte
Riddles 13 2 n ealra / siex gebroðor || ond hyra sweostor mid / hæfdon feorg cw
Riddles 13 5 ge / anra gehwylces || ne wæs hyra ængum ðy wyrs / ne siðe ðy
Riddles 22 9 gan ða / on wægn weras || ond hyra wicg somod / hlodan under hrung
Riddles 22 18 re / beornas ofer burnan || ond hyra bloncan mid / from stæðe heau
Riddles 22 21 lenrofe / weras of wæge || ond hyra wicg gesund
Riddles 26 23 ra / tilra ond getreowra || ða hyra tyr ond ead / estum ycað || on
Riddles 46 3 ohtor / swase gesweostor || ond hyra suno twegen / freolico frumbear
Riddles 48 8 ldorcwide || gleawe beðencan / hyra hælo to gode || swa se hring
Riddles 52 6 enge / wonfah wale || seo weold hyra / bega siðe || bendum fæstra
Riddles 6 9 ðæs oðres || ðonne ic eft hyra / ofer deop gedreag || drohtað
The Judgment Day I 15 hydge guman || gylpe strynað / hyra hlaforde || gehlæges tilgað
The Descent into Hell 43 fa || wræccan ðrungon / hwylc hyra ðæt sygebearn || geseon mos
Azarias 33 urh hleoðorcwidas / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrndagum / ycan
Azarias 60 es meaht / liges leoman || swa hyra lice ne scod / ac wæs in ðam
Azarias 187 emme / wuldre gewlitegad || swa hyra wædum ne scod / gifre gleda ni
The Ruin 27 rnom || secgrofra wera / wurdon hyra wigsteal || westen staðolas /
The Phoenix 405 rð / yrmðu æfter æte || ond hyra eaferum swa / sarlic symbel ||
The Phoenix 543 uldre / wlitige gewyrtad || mid hyra weldædum / beoð ðonne amered
Juliana 482 sume ic rode bifealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean galgan / lif
Juliana 504 earð / yrmðu to ealdre || ond hyra eaferum swa / mircast manweorca
The Wanderer 18 domgeorne || dreorigne oft / in hyra breostcofan || bindað fæste
Beowulf 178 odðreaum || swylc wæs ðeaw hyra / hæðenra hyht || helle gemun
Beowulf 324 || ða hie to sele furðum / in hyra gryregeatwum || gangan cwomon
Beowulf 1012 mægðe || maran weorode / ymb hyra sincgyfan || sel gebæran / bug
Beowulf 1055 l ær / mane acwealde || swa he hyra ma wolde / nefne him witig god
Beowulf 1246 ecwudu ðrymlic || wæs ðeaw hyra / ðæt hie oft wæron || an wi
Beowulf 2040 plegan / swæse gesiðas || ond hyra sylfra feorh / ðonne cwið æt
Beowulf 2311 e || swa hyt lungre wearð / on hyra sincgifan || sare geendod / ða
Beowulf 2849 ston ær || dareðum lacan / on hyra mandryhtnes || miclan ðearfe
Judith 128 e foregenga / blachleor ides || hyra begea nest / ðeawum geðungen
Judith 251 / holofernus || hogedon aninga / hyra hlaforde || hilde bodian / ær
Judith 264 heoruwæpnum || hæfte guldon / hyra fyrngeflitu || fagum swyrdum /
Judith 268 rbiged || beornas stodon / ymbe hyra ðeodnes træf || ðearle geb
Judith 272 n torn ðoligende || ða wæs hyra tires æt ende / eades ond elle
Judith 274 || hogedon ða eorlas aweccan / hyra winedryhten || him wiht ne sp
Judith 290 || hi ða hreowigmode / wurpon hyra wæpen of dune || gewitan him
Judith 315 dbuendum || on ðam laðestan / hyra ealdfeondum || unlyfigendum / h
The Paris Psalter 127:1 3 aþ || and his gedefne weg / on hyra lifes tid || lustum gangaþ / /
The Paris Psalter 143:9 2 sprecaþ || manidel word / biþ hyra seo swiþre || symble abysgod
The Paris Psalter 143:13 2 sprecaþ || manidel word / byþ hyra seo swiþre || symble abysgad
The Paris Psalter 56:5 3 las || þa me wundedon / wæron hyra tungan getale || teonan gehwy
The Paris Psalter 58:8 1 onne gehyreþ hwylc || hwæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihte
The Paris Psalter 58:12 1 | wealdend min drihten / / # / ys hyra muþes scyld || manworda feal
The Paris Psalter 63:7 1 || hælend drihten / / # / syndon hyra wita || scytelum cilda / æghw
The Paris Psalter 72:7 1 t hi on heofon setton || hyge hyra muþes / and hira tungan || tug
The Rewards of Piety 36 ðu forweorðe || ðænne ðu hyra geweald nafast / to syllanne ||
The Seasons for Fasting 167 armes brytta / and ðær englas hyra || ealdor sohtan / higesynnig m
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 6 lde / ðær ða mihtigan wif || hyra mægen beræddon / and hy gylle
The Battle of Finnsburh 15 cempan / sigeferþ and eaha || hyra sword getugon / and æt oþrum
The Battle of Finnsburh 41 s / hig fuhton fif dagas || swa hyra nan ne feol / drihtgesiþa || a
The Battle of Finnsburh 47 || folces hyrde / hu þa wigend hyra || wunda genæson / oþþe hwæ
The Battle of Maldon 19 stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rihte heoldon / fæst
The Battle of Maldon 36 wille / syllan sæmannum || on hyra sylfra dom / feoh wiþ freode |
The Battle of Maldon 68 d || and se æschere / ne mihte hyra ænig || oþrum derian / buton
The Battle of Maldon 131 | eorl to þam ceorle / ægþer hyra oþrum || yfeles hogode / sende
The Battle of Maldon 182 mær || begen lagon / þa onemn hyra frean || feorh gesealdon / hi b
The Battle of Maldon 192 lugon on þæt fæsten || and hyra feore burgon / and manna ma ||
The Battle of Maldon 202 sawon / heorþgeneatas || þæt hyra heorra læg / þa þær wendon
The Battle of Maldon 261 n / þæt hi moston gewrecan || hyra winedrihten / and on hyra feond
The Battle of Maldon 262 an || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrcan / him s
The Battle of Maldon 297 feaht / he wæs on geþrange || hyra þreora bana / ær him wigeline
The Battle of Maldon 304 gebroþru || beornas trymedon / hyra winemagas || wordon bædon / þ
hūses - 13 occurrences
Christ C 1139 ġe·worht || tō wlite þæs hūses, / self slāt on tū, || swelċe
A.4.1 116 siþþan niht be·cōm, / hēan hūses, || hū hit Hrinġ-Dene / aefter
A.4.1 1666 || þā mē sǣl ā·ġeald, / hūses hierdas. || Þā þæt hilde-
The Paris Psalter 118:139 4 on. / / # / Mē heard ēhtness || hūses þīnes / on bearme mē || ġe
The Paris Psalter 126:1 3 || ōðre winnaþ% / þe þæs hūses || hrōf staðoliaþ. / / # / Nem
The Paris Psalter 127:3 3 axen beriġan, / and on þīnes hūses || hwammum ġe·nihtsum%. / / #
The Paris Psalter 128:4 2 ēr ġe·līcost / þǣm þe on hūses þæce || hēah ā·weaxeþ, /
The Paris Psalter 131:3 1 / / # / Þēah þe iċ on mīnes hūses || hield ġe·gange / oþþe se
The Paris Psalter 133:2 2 on ċeafor-tūnum || Crīstes hūses / ūres þæs hālĝan godes ||
The Paris Psalter 134:2 2 on ċeafor-tūnum || Crīstes hūses / þæs gōdan godes || ġearwe
The Paris Psalter 68:10 2 um. / / # / For·þon mē þīnes hūses || heard ellen-wōd / æt or-m
A.5.6.13 31 est ā·bīt || hire āĝenes / hūses hierde || and hræðe siþþa
A.5.6.7 22 iċelne reġn || manna ǣngum / hūses hierde, || ac hit hrēosan wi
israhel - 5 occurrences
The Paris Psalter 104:19 1 s || word oncneowan / / # / þær israhel becwom || on egypta / and se go
The Paris Psalter 127:7 2 seo samed gangan || sibb ofer israhel
The Paris Psalter 80:8 1 Psalter: Psalm 80 / / # / gif þu israhel a wylt || elne gehyran / / # / gi
The Paris Psalter 80:9 1 t || elne gehyran / / # / gif þu israhel || me anum gehyrst / ne byþ go
The Paris Psalter 80:11 3 stefne || æfre gehyran / ne me israhel behealdan || holde mode / / # / a
lange - 148 occurrences
Genesis B 258 e || þonne læte he his hine lange wealdan / ac he awende hit him
Genesis B 313 bbaþ heo on æfyn || ungemet lange / ealra feonda gehwilc || fyr e
Genesis B 401 || þæs þe he him þenceþ lange niotan / þæs eades mid his en
Genesis B 760 as gewrecene / laþes þæt wit lange þoledon || nu wille ic eft
Genesis A 1176 || and lissa breac / malalehel lange || mondreama her / woruldgestre
Genesis A 1180 fde / land and lēod-weard. || Lange siþþan / Ġeāred gumum || go
Genesis A 1225 ter heold / lamech leodgeard || lange siþþan / woruld bryttade || w
Genesis A 1426 unu lameches || soþra gehata / lange þrage || hwonne him lifes we
Genesis A 2546 on ærdagum || drihten tyndon / lange þrage || him þæs lean forg
Genesis A 2836 folce eardfæst / leod ebrea || lange þrage / feasceaft mid fremdum
Exodus 138 aþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum || onnied ges
Exodus 324 e woldon / be him lifigendum || lange þolian / þonne hie to guþe |
Exodus 558 wile nu gelæstan || þæt he lange gehet / mid aþsware || engla d
Daniel 572 eora þeaw / ac þu lifgende || lange þrage / heorta hlypum || geond
Daniel 660 in babilone || burhsittendum / lange hwile || lare sægde / daniel d
Christ and Satan 503 mænego || on þam minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ha
Andreas 314 strang / þam þe lagolade || lange cunnaþ / þa him andreas || þ
A.2.1 314 rang / þām þe laĝu-lāde || lange || cunnaþ.’ / Þā him Andre
Andreas 579 blissode / þa þe limseoce || lange wæron / werige wanhale || witu
A.2.1 579 ssode, / þā þe lim-sēoce || lange || wǣron, / wērġe, wan-hāle
Andreas 790 meotud / þær þa lichoman || lange þrage / heahfædera hra || beh
Andreas 1363 þe andreas || aclæccræftum / lange feredes || hwæt þu leoda fe
Soul and Body I 11 þone lichoman || þe hie ær lange wæg / þreo hund wintra || but
Soul and Body I 123 e / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædum || biþ
A.2.3 123 ā·cōlod biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid wǣdum. ||
Soul and Body I 131 æt lamfæt || þæt hie ær lange wæg / þonne þa gastas || god
Dream of the Rood 24 hwæþre ic þær licgende || lange hwile / beheold hreowcearig ||
Elene 163 hte / þe ær in legere wæs || lange bedyrned / ond hine seolfne ||
A.2.6 164 te / þe ǣr on leġere wæs || lange || be·dierned, / and hine self
Elene 283 ondes searu || foldan getyned / lange legere fæst || leodum dyrne /
A.2.6 284 searu || foldan ġe·tȳned, / lange || leġere fæst || lēodum d
Elene 353 / geopenie || þæt yldum wæs / lange behyded || forlæt nu lifes f
A.2.6 354 openie, || þæt ieldum wæs / lange || be·hȳded. || For·lǣt n
Elene 679 deofles spild || in gedwolan lange / acyrred fram criste || hie cw
A.2.6 680 ofles spild || on ġe·dwolan lange , / ā·ċierred fram Crīste.
Christ A 115 þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þeahte || a
Christ A 141 gend, / lāra lǣdend, || þām lange his / hyhtan hider-cyme, || sw
Christ A 252 , || þe on ġār-daĝum / full lange ǣr || be·locen stōdon, / heo
Christ A 373 nu hæleða cyning / ne lata to lange || us is lissa ðearf / ðæt
Christ B 805 orðan frætwa. || //U// wæs lange / //L// flōdum be·locen, || l
Christ B 829 n leahtrum fā. || Þæs hīe lange sċulon / fergð-wērġe on·f
Christ C 1361 re sceolon / lean mid leofum || lange brucan / onginneð ðonne to ð
Christ C 1463 e || dīere ġe·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on lēohte
A.3.13 103 feorr ġe·wīteþ. / Lida biþ lange on sīðe; || ā mann sċeall
A.3.15 41 um iċ liðode, / līf wæs min lange, || lēodum on ġe·mange, / tī
A.3.19 11 e līċ-haman || þe hēo ǣr lange wæġ, / þrīe hund wintra, ||
A.3.19 118 līċ ā·cōlod || þæt hē lange ǣr / weorode mid wǣdum. || Bi
Guthlac A 7 ran || þider þū fundodest / lange and ġe·lōme. || Iċ þeċ
Guthlac A 624 || swā ġē on wræc-sīðe / lange lifdon, || līeġe be·sencte
Guthlac A 642 || ān-for·lǣtan, / þām iċ lange || on līċ-haman / and on mīn
Guthlac B 832 ōste / ealra leahtra lēas, || lange nēotan / nīewra ġe·fēana.
Guthlac B 1171 , || lāre ġe·hīeran, / noht lange ofer þis. || Lǣst ealle wē
Guthlac B 1259 ype || þæt wit fyrn mid unc / lange lǣstan, || nille iċ lǣtan
A.3.22.15 29 ġe·winnum, || þām þe iċ lange flēah.
A.3.22.28 9 , / þāra þe ǣr libbende || lange hwīle / wilna brūceþ || and
A.3.22.40 8 ēt mec wæċċende || wunian lange, / þæt iċ ne slǣpe || siþþ
Riddles 58 8 steort || heafod lytel / tungan lange || toð nænigne / isernes dæl
A.3.25 57 e·lēafan; || for·þon hīe lange sċul[], / werġe wihta, || wr
A.3.26 54 || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen wǣron, / be·
A.3.26 80 on Bethlem. || Bidon we þæs lange, / setan% on sorĝum, || sibbe o
A.3.3 102 be·bod || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyning, ||
A.3.34.67 10 da lārēow. || For·þon nū lange mæġ / [] ealdre || ēċe libb
A.3.4 489 ne līċ-haman, || ðǣr hīe lange bēoþ / oþ fȳres cyme || fol
A.3.5 208 þēs lēodsċipe mid him || lange be·ēode.’ / Him þæt æðe
Juliana 444 ow / to late micles || sceal nu lange ofer ðis / scyldwyrcende || sc
A.3.5 674 te, / lēolc ofer laĝuflōd || lange hwīle / on swan-rāde. || Swyl
A.3.6 3 ċeariġ / ġond laĝu-lāde || lange sċolde / hrēran mid heandum |
A.3.6 38 yhtnes / lēofes lār-cwidum || lange for·þolian, / þonne sorh and
Beowulf 16 hie ær drugon || aldorlease / lange hwile || him ðæs liffrea / wu
Beowulf 31 e scyldinga / leof landfruma || lange ahte / ðær æt hyðe stod ||
A.4.1 54 dinga, / lēof lēod-cyning, || lange þrāĝe / folcum ġe·frǣġe
Beowulf 114 antas || ða wið gode wunnon / lange ðrage || he him ðæs lean f
Beowulf 905 || hine sorhwylmas / lemede to lange || he his leodum wearð / eallu
A.4.1 1061 ēofes and lāðes || sē þe lange hēr / on þissum winn-daĝum |
Beowulf 1257 a gyt / lifde æfter laðum || lange ðrage / æfter guðceare || gr
Beowulf 1336 heardum clammum / forðan he to lange || leode mine / wanode ond wyrd
Beowulf 1748 ceð him to lytel || ðæt he lange heold / gytsað gromhydig || na
Beowulf 1915 || hyðweard geara / se ðe ær lange tid || leofra manna / fus æt f
Beowulf 1994 uwode / leofes mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðone wælgæs
Beowulf 2130 rnost / ðara ðe leodfruman || lange begeate / ða se ðeoden mec ||
Beowulf 2159 ogar cyning / leod scyldunga || lange hwile / no ðy ær suna sinum |
Beowulf 2183 / heold hildedeor || hean wæs lange / swa hyne geata bearn || godne
Beowulf 2344 ðeah ðe hordwelan || heolde lange / oferhogode ða || hringa feng
Beowulf 2423 lan / lif wið lice || no ðon lange wæs / feorh æðelinges || fl
A.4.1 2751 and lēodsċipe, || þone iċ lange hēold.’ / Þā iċ snūde ġ
A.4.1 2780 āra mādma || mund-bora wæs / lange hwīle, || līeġ-eġesan wæ
A.4.1 3082 te hine liċġan || ðǣr hē lange wæs, / wīcum wunian || oþ we
A.4.1 3108 / lēofne mannan, || ðǣr hē lange sċeall / on þæs wealdendes |
Judith 158 eðe / ðara læðða || ðe ge lange drugon / ða wurdon bliðe || b
Judith 346 e tweode / ðæs leanes ðe heo lange gyrnde || ðæs sy ðam leofa
The Paris Psalter 103:20 1 rnaþ / / # / and leon hwelpas || lange swylce / grymetigaþ gnorne ||
The Paris Psalter 103:20 1 aþ. / / # / And lēon hwelpas || lange || swelċe / grymettaþ gnorne;
The Paris Psalter 118:47 3 rþan ic hi on lufan minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa
The Paris Psalter 118:48 1 % iċ hīe on lufan mīnre || lange hæfde. / / # / And iċ mīne han
The Paris Psalter 118:77 2 a || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote / forþo
The Paris Psalter 118:77 3 eahtum ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban mōte; / for
The Paris Psalter 118:97 2 ten / lustum lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode ||
The Paris Psalter 118:97 3 , / lustum lufode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde
The Paris Psalter 118:116 3 e / þæt ic sceolde lifigan || lange þrage / ne gescend me on siþe
The Paris Psalter 118:116 4 , / þæt iċ sċolde lifian || lange þrāĝe; / ne ġe·sċend mē
The Paris Psalter 127:6 4 salem || goda gehwylces / ealle lange dagas || lifes þines / / # / and
The Paris Psalter 132:4 2 ig drihten / lifes bletsunga || lange to feore / of þisson nu || awa
The Paris Psalter 54:7 2 æle / and on westene || wunode lange / bide þæs beornes || þe me
The Paris Psalter 58:12 4 le gescende / þa hi on lige || lange feredon / forþon hi on ende ||
The Paris Psalter 67:18 4 on hæftnede || hwile micele / lange lifdon || and wæs lacgeofa / o
The Paris Psalter 68:14 1 f lame || þe læs ic weorþe lange fæst / and me feondum afyrr ||
The Paris Psalter 68:15 1 āme, || þe læs iċ weorðe lange fæst, / and mē fēondum ā·f
The Paris Psalter 73:9 1 æfre secgen / / # / wilt þu hu lange || wealdend drihten / edwit þo
The Paris Psalter 79:5 2 gena god || mære drihten / hu lange yrsast þu || on þines esnes
The Paris Psalter 81:2 1 || mægene tosceadeþ / / # / hu lange deme ge || domas unrihte / and
The Paris Psalter 88:40 1 ame onmettest / / # / wilt þu hu lange || wealdend drihten / yrre þin
The Paris Psalter 90:16 3 werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / swylce him mine hælu |
The Paris Psalter 92:8 2 þ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:3 1 a hi ær grame worhton / / # / hu lange fyrenwyrhtan || foldan wealda
A.5.6.1 50 inċ-ġiefa sella || siþþan lange. / Hē wæs for weorolde wīs, |
A.5.6.1 58 his eldran mid him || āhton lange, / lufan and lissa. || Angan þ
A.5.6.1 75 drēfed / Bōitīus. || Brēac lange ǣr / wlenċa under wolcnum; ||
The Metres of Boethius: Metre 10 64 enen || and wilnigen / þæt ge lange tid || libban moten / hwæt iow
The Metres of Boethius: Metre 11 16 e || þæt þæt he wolde / swa lange swa he wolde || þæt hit wes
The Metres of Boethius: Metre 13 38 wene / heora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedon || hi o
The Metres of Boethius: Metre 20 175 butan / dogora gehwilce || dyde lange swa / hwæt þu þioda god ||
The Metres of Boethius: Metre 20 244 || wunedon ætsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / from þ
The Metres of Boethius: Metre 22 18 æfde / on his incofan || æror lange / efne swa sweotole || swa he o
The Metres of Boethius: Metre 24 13 m fyre || þe fela geara / for lange betweox || lyfte and rodere / s
A.5.6.26 16 e ofer laĝu-strēam, || sæt lange ðǣr / tīen winter full. ||
A.5.6.26 99 || þe þissum drȳ-cræftum / lange% ġe·līefdon, || lēasum spe
The Metres of Boethius: Metre 26 103 meahte / þæt þa lichoman || lange þrage / onwend wurdon || is þ
The Metres of Boethius: Metre 28 80 hit oferwrigen mid || wunode lange / þonne ic wæt geare || þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 5 uh / sibbe singale || dydon swa lange / swa hi gewenede || wuldres al
The Metres of Boethius: Metre 4 46 þran / biþ þæt lease lot || lange hwile / bewrigen mid wrencum ||
The Metres of Boethius: Metre 7 19 leþa gehwæm || hus on munte / lange gelæstan || forþæm him lun
A.5.6.9 13 exan swā lēohte || and swā lange ēac, / rēad rāsettan, || sw
A.51.90.16 3 / and him līf-dæġes || and lange selle / swelċe him mīne hǣl
A.51.92.8 2 / drihten ūser || and dagas lange.
The Capture of the Five Boroughs 11 on hæþenra || hæfteclommum / lange þrage || oþ hie alysde eft /
The Death of Edward 16 od || bealuleas cyng / þeah he lange ær || lande bereafod / wunode
A.6.13 83 aþ gūð-mæċġa || ġierde lange, / gyldene gāde || and ā þone
Solomon and Saturn 88 a / hafaþ guþmæcga || gierde lange / gyldene gade || and a þone g
A.6.13 113 nes, / habbaþ lēoht speru, || lange sċeaftas, / swīþ-mōde swipa
Solomon and Saturn 118 gegnes / habbaþ leoht speru || lange sceaftas / swiþmode sweopan ||
A.6.13 112 allaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ, || libbaþ him on m
Solomon and Saturn 130 eallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ || lifiaþ him in ma
The Menologium 107 / ymb twa and feower || tiida lange / ærra liþa || us to tune / iun
The Judgment Day II 66 me geðanc / hwi latast ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce ne cy
The Judgment Day II 144 ne / gelice alyfed || ðæt man lange hæl / ufenan eall ðis || eac
The Seasons for Fasting 101 e petres || preostas syððan / lange lifes tyd || leordun ðæt sy
Instructions for Christians 43 þu þæt æfre% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% || heofo
Instructions for Christians 58 e ðe æfter synnum || swiðe lange / forhæfednesse || habben þ
leofast - 9 occurrences
Genesis A 935 hlaf etan || þenden þu her leofast / oþþæt þe to heortan || he
The Fates of the Apostles 26 ege / þurh cneorisse || criste leofast / on weres hade || syþþan wul
Widsith 132 ðære feringe / ðæt se bið leofast || londbuendum / se ðe him god
Guthlac B 1173 cype || word ða wit spræcon / leofast manna || næfre ic lufan sibb
Guthlac B 1257 ðrymcyme || oð ðisne dæg / leofast monna || nu ic for lufan ðin
Guthlac B 1376 fus / ðæt ðu his lichoman || leofast mægða / eorðan biðeahte ||
Juliana 84 gif ðas word sind soð / monna leofast || ðe ðu me sagast / ðæt ic
The Paris Psalter 127:2 2 etest oretes || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on w
The Judgment Day II 179 issere worulde / and her glæd leofast || on galnysse / and ðe mid st
lifes - 170 occurrences
Genesis A 122 um spedum || metod engla heht / lifes brytta || leoht forþ cuman / o
Genesis A 129 sciman || sceop þa bam naman / lifes brytta || leoht wæs ærest /
Genesis A 144 æfter þeostrum || heht þa lifes weard / on mereflode || middum
Genesis A 163 lago wiþ lande || geseah þa lifes weard / drige stowe || dugoþa
Genesis A 175 ahte || and þa wraþe sealde / lifes leohtfruma || leofum rince / he
Genesis B 468 iþe and lofsum || þæt wæs lifes beam / moste on ecnisse || æft
Genesis B 486 lytle hwile || sceolde he his lifes niotan / secan þonne landa ||
Genesis A 926 bead eac adame || ece drihten / lifes leohtfruma || laþ ærende / þ
Genesis A 1113 ealde selfa || sigora waldend / lifes aldor || on leofes stæl / þæ
Genesis A 1120 f / þritig and hund || þisses lifes / wintra on worulde || us gewri
Genesis A 1281 san lica gehwilc || þara þe lifes gast / fæþmum þeahte || eall
Genesis A 1410 || þe he wiþ wætre beleac / lifes leohtfruma || on lides bosme /
Genesis A 1426 ta / lange þrage || hwonne him lifes weard / frea ælmihtig || frece
Genesis A 1576 ne sweorde / on laste beleac || lifes eþel / þa com ærest || cam i
Genesis A 1600 s / þreohund wintra || þisses lifes / freomen æfter flode || and f
Genesis A 1792 ed worhte || and þa waldende / lifes leohtfruman || lac onsægde / g
Genesis A 1841 ig || swa he ær dyde / lengran lifes || se us þas lade sceop / þæ
Genesis A 1889 odne engla || þancode swiþe / lifes leohtfruman || lisse and ara /
Genesis A 2423 gnyrne || oþþæt gasta helm / lifes leohtfruma || leng ne wolde / t
Genesis A 2452 / þrym mid þystro || þisses lifes / sæs and sidland || comon sod
Genesis A 2763 wordbeot / leofum gelæsted || lifes aldor / eaforan and idese || ab
Exodus 5 wam / æfter bealusiþe || bote lifes / lifigendra gehwam || langsumn
Exodus 104 s fyrdgetrum || forþ gesawon / lifes latþeow || lifweg metan / sweg
Exodus 268 n || fyrst is æt ende / lænes lifes || eow is lar godes / abroden o
Exodus 523 um wordum / gif onlucan wile || lifes wealhstod / beorht in breostum
Daniel 299 nde / had oferhogedon || halgan lifes / siendon we towrecene || geond
Daniel 408 ing heofones || halgum mihtum / lifes leohtfruma || ofer landa gehw
Andreas 170 dreas wæs / leode lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum || cin
Andreas 229 a moton / æfter lices hryre || lifes brucan / þa wæs ærende || æ
Andreas 387 swæsenda || soþfæst meotud / lifes leohtfruma || lean forgilde / w
Andreas 518 est / lungre gelettan || ah him lifes geweald / se þe brimu bindeþ
Andreas 822 ninge neh / þa gelædan het || lifes brytta / ofer yþa geþræc ||
Andreas 1111 htgeweald || eaforan geongne / lifes to lisse || hie þa lac hraþ
Andreas 1123 ond eogoþe || dæl onfengon / lifes to leofne || hie lungre to þ
Andreas 1413 fæder engla || frignan wille / lifes leohtfruma || hwæt forlætes
Andreas 1466 gecwæþ || fæder manncynnes / lifes lareow || heht his lichoman / h
The Fates of the Apostles 31 þrage / leode lærde || þanon lifes weg / siþe gesohte || swegle d
Homiletic Fragment I 46 ce || þonne god wile / eorþan lifes || ende gewyrcan
Dream of the Rood 88 dum laþost || ærþan ic him lifes weg / rihtne gerymde || reordbe
Dream of the Rood 126 ebad / langunghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam
Elene 137 renc fornam / on lagostreame || lifes æt ende / þa wæs modigra ||
Elene 81 rowade || eallra þrymma god / lifes lattiow || laþlic wite / for o
Elene 225 || soþe ond rihte / ymb þæt lifes treow || ond nu lytle ær / sæ
Elene 267 mæg / ne leng helan || be þam lifes treo / þeah ic ær mid dysige
Elene 317 || he sceal neorxnawang / ond lifes treo || legene sweorde / halig
Elene 353 s / lange behyded || forlæt nu lifes fruma / of þam wangstede || wy
Elene 459 en / to feorhnere || fira cynne / lifes lattiow || þa þær ligesynn
Elene 587 / locum belucan || þær þæt lifes treo / selest sigebeama || siþ
Elene 769 ston / leahtorlease || in hira lifes tid / ond þæs latteowes || la
Christ A 44 lihted / lare longsume || ðurh lifes fruman / ðe ær under hoðman
Christ A 204 / leoman onlyhte || sceolde ic lifes ðrym / geberan beorhtne sunu |
Christ A 227 er wolcnum || ðæt witig god / lifes ordfruma || leoht ond ðystro
Christ A 304 he wære gelæded || ðæt he lifes gesteald / in ðam ecan ham ||
Christ A 334 inges / lioðucægan bileac || lifes brytta / iowa us nu ða are ||
Christ B 471 heredon / lufedun leofwendum || lifes agend / fæder frumsceafta || h
Christ B 585 onna || gæsthalig treow / lufu lifes hyht || ond ealles leohtes ge
Christ C 1051 a gehwylc / ær earnode || eces lifes / ond eall ondweard || ðæt hi
Christ C 1095 orwyrhtu / ðær he leoflice || lifes ceapode / ðeoden moncynne || o
Christ C 1318 ylc wille / ðurh ealle list || lifes tiligan / feores forhtlice || f
Christ C 1322 ðone lytlan fyrst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge fore eagum
Christ C 1366 to meotude || miltse gewenan / lifes ne lissa || ac ðær lean cum
Christ C 1374 / laðum wordum || hateð hyra lifes riht / ondweard ywan || ðæt h
Christ C 1392 lan || bleom scinende / ða ðu lifes word || læstan noldes / ac min
Christ C 1478 wite || weorð gesealde / ðæs lifes ic manige || ðe ðu mid leah
Christ C 1551 ecgan || ðæt se sawle weard / lifes wisdom || forloren hæbbe / se
Christ C 1610 eaðan / lease ond forlegene || lifes ne wenan / ond mansworan || mor
Christ C 1637 || agan dream mid gode / liðes lifes || ðæs ðe alyfed bið / hali
Christ C 1642 að || dryhten lofiað / leofne lifes weard || leohte biwundne / sibb
The Fortunes of Men 17 tan / sum sceal leomena leas || lifes neotan / folmum ætfeohtan || s
The Order of the World 55 as mid / laðað ond lædeð || lifes agend / in his anes fæðm || e
The Order of the World 100 || forlæte idle lustas / læne lifes wynne || fundige him to lissa
The Riming Poem 1 # The Riming Poem / / me lifes onlah || se ðis leoht onwrah
Guthlac A 74 / ðrymme geðreade || ðisses lifes / ðurh bibodu brucað || ond
Guthlac A 85 aðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan || hwi
Guthlac A 99 ððan hine inlyhte || se ðe lifes weg / gæstum gearwað || ond h
Guthlac A 163 rendu || ða him gæst onwrah / lifes snyttru || ðæt he his licho
Guthlac A 172 e hyht || hælu geræhte / ecan lifes || him wæs engel neah / fæle
Guthlac A 363 liðum wordum || gehateð him lifes ræste / ðæt he ðæs latteow
Guthlac A 417 monna gebæru / ðara ðe hyra lifes || ðurh lust brucan / idlum æ
Guthlac A 524 ena hond || ahte bega geweald / lifes ond deaðes || ða he lustum
Guthlac A 593 swa || gif eow dryhten crist / lifes leohtfruma || lyfan wylle / weo
Guthlac A 609 nd ic bletsige || bliðe mode / lifes leohtfruman || ond him lof si
Guthlac A 659 nergende / leohtes leoma || ne lifes hyht / in godes rice || agiefen
Guthlac A 756 c swilc god wyrceð || gæsta lifes / to trumnaðe || ðy læs ða
Guthlac A 794 nges / lare longsume || on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ec
Guthlac A 795 d / earniað on eorðan || ecan lifes / hames in heahðu || ðæt beo
Guthlac B 829 onsyn || ne welan brosnung / ne lifes lyre || ne lices hryre / ne dre
Guthlac B 834 efeana || ðær he no ðorfte / lifes ne lissa || in ðam leohtan h
Guthlac B 838 mostan / leomu lic somud || ond lifes gæst / ond ðær siððan a ||
Guthlac B 929 u-tu / lic ond sawle || ðenden lifes weard / ece ælmihtig || unnan
Guthlac B 932 s her || brucan moste / worulde lifes || wæs gewinnes ða / yrmða f
Guthlac B 1047 || long is ðis onbid / worulde lifes || ða wæs wop ond heaf / geon
Guthlac B 1176 an lic ond leomu || ond ðes lifes gæst / asundrien || somwist hy
The Judgment Day I 85 him ðæt ðonne geleanað || lifes waldend / heofona hyrde || æft
Azarias 20 nde / had oferhogedon || halgan lifes / wurdon we towrecene || geond
The Phoenix 53 yrmðu || ne se enga deað / ne lifes lyre || ne laðes cyme / ne syn
The Phoenix 150 id willum || ond welan neotan / lifes ond lissa || londes frætwa / o
The Phoenix 151 ðæt he ðusende || ðisses lifes / wudubearwes weard || wintra g
The Phoenix 254 sunnan glæm / on lenctenne || lifes tacen / weceð woruldgestreon |
The Phoenix 365 || ðonne him weorðeð / ende lifes || hine ad ðeceð / ðurh æle
The Phoenix 456 ltum || forð onetteð / lænan lifes || leahtras dwæsceð / mirce m
The Phoenix 513 drað / leomu lic somod || ond lifes gæst / fore cristes cneo || cy
The Phoenix 561 lu / leofne lofiað || ic ðæs lifes ne mæg / æfre to ealdre || en
The Phoenix 649 of ascan || eft onwæcneð / in lifes lif || leomum geðungen / swa s
Juliana 377 laðne gelæde || ðam ðe ic lifes ofonn / leohtes geleafan || ond
Juliana 661 e neton / utgong heonan || ende lifes / wærlic me ðinceð || ðæt
Juliana 708 æfter dædum || deman wille / lifes to leane || lagu feoh beofað
The Gifts of Men 19 ft / in ðeode ðrym || ðisses lifes / forð gestigeð || ðæt him
The Gifts of Men 92 tta fela / mæg on lofsongum || lifes waldend / hlude hergan || hafa
The Seafarer 27 him gelyfeð lyt || se ðe ah lifes wyn / gebiden in burgum || beal
The Seafarer 79 englum / awa to ealdre || ecan lifes blæd / dream mid dugeðum || d
Beowulf 197 est / on ðæm dæge || ðysses lifes / æðele ond eacen || het him
Beowulf 790 est / on ðæm dæge || ðysses lifes / nolde eorla hleo || ænige ð
Beowulf 806 dal / on ðæm dæge || ðysses lifes / earmlic wurðan || ond se ell
Beowulf 1387 sceal || ende gebidan / worolde lifes || wyrce se ðe mote / domes æ
Beowulf 2343 rgod || ende gebidan / worulde lifes || ond se wyrm somod / ðeah ð
Beowulf 2823 an geseah / ðone leofestan || lifes æt ende / bleate gebæran || b
Beowulf 2845 æðer || ende gefered / lænan lifes || næs ða lang to ðon / ðæ
Judith 184 || ac him ne uðe god / lengran lifes || ðæt he mid læððum us /
Judith 280 is goldgifan || gæstes gesne / lifes belidenne || he ða lungre ge
The Paris Psalter 105:8 3 ron / þær þu hi alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || o
The Paris Psalter 105:10 1 n drigum / / # / swa hi alysde || lifes ealdor / of heora feonda || fæ
The Paris Psalter 105:31 3 þe þoledan / hi alysde oft || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeah
The Paris Psalter 106:2 2 || þæt hi sylfa god / alysde lifes weard || laþum of handa / and
The Paris Psalter 106:6 1 alysde / / # / hi þa gelædde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg
The Paris Psalter 107:9 1 / / # / hwylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getrymede || þ
The Paris Psalter 108:22 1 manegum cyþdest / / # / alys me lifes weard || forþan ic eom lama
The Paris Psalter 118:95 2 e seceaþ / wyllaþ me laþe || lifes asecean / ic þine gewitnesse |
The Paris Psalter 119:2 1 e mode / / # / alys mine sawle || lifes drihten / of þam welerum || þ
The Paris Psalter 123:7 2 rænded / and we synd alysde || lifes wyrþe / we us naman drihtnes |
The Paris Psalter 124:3 1 ulde / / # / næfre forlæteþ || lifes drihten / firenfulra tan || fur
The Paris Psalter 127:1 3 | and his gedefne weg / on hyra lifes tid || lustum gangaþ / / # / þo
The Paris Psalter 127:6 4 ehwylces / ealle lange dagas || lifes þines / / # / and þu þinra bea
The Paris Psalter 132:4 2 n her bebead || halig drihten / lifes bletsunga || lange to feore / o
The Paris Psalter 134:21 5 tsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eardiaþ / bletsien
The Paris Psalter 138:21 3 wær eode / gelæd me þonne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg |
The Paris Psalter 139:4 4 fremmen / alys þu me lungre || lifes ealdur / / # / þa on hyge þohta
The Paris Psalter 143:2 3 t andfengea / and alysend is || lifes mines / / # / min þu mære eart
The Paris Psalter 53:7 1 # / forþon þu me alysdest || lifes ealdor / of earfoþum || eallum
The Metres of Boethius: Metre 11 72 gesetnessa || sigora wealdend / lifes leohtfruma || læt þenden he
The Metres of Boethius: Metre 17 25 rþieded / he forlæt ærest || lifes frumsceaft / and his agene ||
The Metres of Boethius: Metre 20 268 es modes / mid þinum leohte || lifes waldend / forþæm þu eart sio
The Metres of Boethius: Metre 21 36 selfa wile / leoman onlihtan || lifes wealdend / gif þonne hæleþa
The Metres of Boethius: Metre 28 78 nþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit || þæt
Solomon and Saturn 15 æde biþ on eorþan || unnit lifes / wesþe wisdomes || weallaþ s
Solomon and Saturn 158 lde sceall / wiþ laþ werud || lifes tiligan / awriteþ he on his w
Solomon and Saturn 44 ces / of þreamedlan || þisses lifes / saturnus cwæþ # || / bald bi
Solomon and Saturn 232 htes / salomon cwæþ # || / his lifes fæþme || simle hit biþ his
The Judgment Day II 13 e ðu cwæde || synna gemunde / lifes leahtra || and ða langan tid
The Judgment Day II 81 u ðe || beðunga and plaster / lifes læcedomes || æt lifes frean
The Judgment Day II 81 aster / lifes læcedomes || æt lifes frean / nu ðu scealt greotan |
The Rewards of Piety 62 / ðænne ðu lengc ne most || lifes brucan / eardes on eðle || swa
The Gloria I 9 ofra fæder || and feorhhyrde / lifes latteow || leohtes wealdend / a
The Lord's Prayer III 26 ðencað / for earnunge || ecan lifes / ne læd ðu us to wite || in
The Creed 5 nne / lustum gelyfe || ðu eart lifes frea / engla ordfruma || eorða
Psalm 50 46 nað || forgef me sceppen min / lifes liohtfruma || ðinre lufan bl
Psalm 50 69 ðe mid benum || biddan wille / lifes and lisse || liohtes aldor / fo
Psalm 50 122 / ða ðu ðæt ne lufedest || lifes bretta / ðæt ic ðe bernelac
A Prayer 5 drihten / and gelacna ðu hy || lifes ealdor / forðan ðu eðest mih
The Seasons for Fasting 3 nlyht and gelared || swa hine lifes frea / heofna heahcyning || her
The Seasons for Fasting 19 heold and worhte / ðendan hie lifes frean || lufian woldon / ac him
The Seasons for Fasting 78 arwesan / leofne leoda frean || lifes biddan / on ðissum fæstenum |
The Seasons for Fasting 81 ða getinge / to gelæstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boc
The Seasons for Fasting 101 es || preostas syððan / lange lifes tyd || leordun ðæt sylfe / ð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 30 || scirost wætra / oððe him lifes drync || forloren weorðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 3 hine feola lysteð / gastlices lifes || godre biesene / ðæt he ful
Metrical Charm 11: A Journey Charm 28 us helm || marcus byrne / leoht lifes rof || lucos min swurd / scearp
Instructions for Christians 8 e; / þridde is leornung || on lifes æ; / seo feorða is þæt fæ
Instructions for Christians 18 e æfre sceal, / a wilnie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe |
Instructions for Christians 209 ht? / Ac hafa ðu geleafa || to lifes frumon; / gewuna þar ðu wuno
lustum - 60 occurrences
Genesis A 16 te || þeoden heredon / sægdon lustum lof || heora liffrean / demdon
Genesis B 473 c moste symle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hyldo heo
Genesis A 1495 l || swa him seo stefn bebead / lustum miclum || and alædde þa / of
Genesis A 2241 ryþe wæg / wæs laþwendo || lustum ne wolde / þeowdom þolian ||
Soul and Body I 131 ferhþe || mid gefean seceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie æ
Soul and Body I 134 us soþlice / þone lichoman || lustum gretaþ / wine leofesta || þea
Elene 263 þlan || ic þæt halige treo / lustum cyþe || nu ic hit leng ne m
A.2.6 264 n. || Iċ þæt hālġe trēo / lustum cȳðe, || nū iċ hit lenġ
Elene 811 oþucræft onleac || þæs ic lustum breac / willum in worlde || ic
A.2.6 812 ræft on·lēac. || Þæs iċ lustum brēac, / willum on weorolde. |
Christ C 1224 || ða ær sinne cwide georne / lustum læstun || on hyra lifdagum / o
The Riming Poem 12 cype mengdon / lisse lengdon || lustum glengdon / scrifen scrad glad |
The Riming Poem 54 sse linnið / listum linneð || lustum ne tinneð / dreamas swa her ge
Guthlac A 524 d / lifes ond deaðes || ða he lustum dreag / eaðmod on eorðan || e
The Husband's Message 21 geðeode || heht nu sylfa ðe / lustum læran || ðæt ðu lagu dref
Beowulf 1653 healfdenes / leod scyldinga || lustum brohton / tires to tacne || ðe
Judith 161 heanne weall || here wæs on lustum / wið ðæs fæstengeates || f
The Paris Psalter 102:11 3 dheortnysse || mihtig drihten / lustum cyþdest || þam þe lufedan
The Paris Psalter 103:31 1 sona / / # / ic on minum life || lustum drihtne / singe soþlice || and
The Paris Psalter 105:11 2 gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemdan / and þæs eft hraþe
The Paris Psalter 106:21 1 # / hi him sculon laces lof || lustum bringan / and his weorc wynsum
The Paris Psalter 115:7 2 mme / þæt ic þe laces lof || lustum secge / / # / ic min gehat || hal
The Paris Psalter 117:25 2 an georne / and þone gelome || lustum healdan / oþ wigbedes || wræs
The Paris Psalter 118:17 2 gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde / þinra worda waru || m
The Paris Psalter 118:97 2 hu ic æ þine || ece drihten / lustum lufode || ic þæt lange dyde
The Paris Psalter 118:97 3 ǣ þīne, || ēċe drihten, / lustum lufode; || iċ þæt lange dy
The Paris Psalter 118:159 2 h || þæt ic þin soþ bebod / lustum lufige || leofa drihten / on þ
The Paris Psalter 118:159 3 þæt iċ þīn sōþ be·bod / lustum lufie, || lēofa drihten; / on
The Paris Psalter 118:167 3 || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþe / / # / heold ic
The Paris Psalter 118:168 1 orda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% swīðe. / / # / Hēol
The Paris Psalter 118:175 1 / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þine domas ||
The Paris Psalter 118:175 2 ofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / and mē þīne dōmas
The Paris Psalter 121:6 4 e neode þe / on heora lufun || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum
The Paris Psalter 127:1 3 efne weg / on hyra lifes tid || lustum gangaþ / / # / þonne þu þines
The Paris Psalter 129:7 2 on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine ||
The Paris Psalter 138:8 2 || ofer holma begang / lædeþ lustum || and me lungre eft / þin seo
The Paris Psalter 144:20 2 rihten / þe lufan wiþ hine || lustum healdeþ / and he synfulle || s
The Paris Psalter 145:1 2 ihten / and ic on minum life || lustum drihten / herige haligne || and
The Paris Psalter 145:8 2 elþeodigan || ealle drihten / lustum healdeþ || and lif geofeþ / w
The Paris Psalter 53:6 1 p || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and naman þinn
The Paris Psalter 54:12 3 || and æghwæs cuþ / latteow lustum || and wyt gelome eac / æton s
The Paris Psalter 54:17 2 / # / a þu symle || sawle mine / lustum alyse || laþum wiþferige / fo
The Paris Psalter 62:1 2 aruwe to / æt leohte gehwam || lustum wacie / / # / min sawl on þe ||
The Paris Psalter 62:5 1 / swa ic þe on minum life || lustum bletsige / and ic on naman þin
The Paris Psalter 64:14 5 cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þanciaþ
The Paris Psalter 70:2 2 eare to || holde mode / and me lustum alys || and me lungre weorþ /
The Paris Psalter 70:7 2 ed / þæt ic þin lof mæge || lustum singan / and wuldur þin || wid
The Paris Psalter 75:7 2 etteþ / and þonne þa lafe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæ
The Paris Psalter 77:24 2 ne woldon || wordum drihtnes / lustum gelyfan || lare forhogedon / / #
The Paris Psalter 77:33 2 hine / and ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþþan hi ongeat
The Paris Psalter 80:12 1 mode / / # / ac hi lifian het || lustum heortena / swa him leofust wæs
The Paris Psalter 99:3 5 on wictunum / mid lofsangum || lustum myclum / / # / heriaþ naman drih
The Metres of Boethius: Metre 9 44 l þæt nerone || nede oþþe lustum / heaþorinca gehwilc || heran
Durham 17 cudberte || on gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom /
The Judgment Day II 70 onrices weard || gehyreð mid lustum / ac se dæg cymeð || ðonne d
The Creed 5 ðe ecne god || ænne gecenne / lustum gelyfe || ðu eart lifes frea
Fragment of Psalm 118 1 / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðine domas ||
Fragment of Psalm 70 2 ed / ðæt ic ðin lof mæge || lustum singan / and wuldor ðin || wid
The Seasons for Fasting 204 efremme / ac ðu lare scealt || lustum fremman / ryhthicgennde || ðe
Instructions for Christians 54 forgyldað || þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us sylfum || syn
līfes - 168 occurrences
Genesis A 122 spēdum. || Metod engla hēt, / līfes brytta, || lēoht forþ cuman
Genesis A 129 n. || Sċōp þā bām naman, / līfes brytta. || Lēoht wæs ǣrest
Genesis A 144 fter þīestrum. || Hēt þā līfes weard / on mere-flōde || middu
Genesis A 163 wiþ lande. || Ġe·seah þā līfes weard / drīġe stōwe, || duĝ
Genesis A 175 te || and þā wraðe sealde, / līfes lēoht-fruma, || lēofum rin
Genesis B 468 ðe and lofsum, || þæt wæs līfes bēam; / mōste on ēċnesse ||
Genesis B 486 tle hwīle || sċolde hē his līfes nēotan, / sēċan þonne landa
Genesis A 926 ēac Ādame || ēċe drihten, / līfes lēoht-fruma, || lāþ ǣrend
Genesis A 1113 e% selfa || siĝora wealdend, / līfes ealdor || on lēofes stǣl, /
Genesis A 1120 f, / [XXX] and% [C] || þisses līfes, / wintra on weorolde. || Ūs ġ
Genesis A 1281 ċa ġe·hwelċ || þāra þe līfes gāst / fæðmum þeahte. || Ea
Genesis A 1410 e hē wiþ wætere be·lēac, / līfes lēoht-fruma, || on lides bō
Genesis A 1426 lange þrāĝe, || hwonne him līfes weard / frēa æl-mehtiġ || fr
Genesis A 1576 swurde / on lāste be·lēac || līfes ēðel. / Þā cōm ǣrest || C
Genesis A 1600 þrīe-hund wintra || þisses līfes, / frēo-menn aefter flōde, ||
Genesis A 1792 worhte || and þā wealdende / līfes lēoht-fruman || lāc on·sæ
Genesis A 1841 || swā hē ǣr dyde, / lengran līfes. || Sē ūs þās lāde sċōp
Genesis A 1889 ne engla, || þancode swīðe / līfes lēoht-fruman || lisse and ā
Genesis A 2423 yrne, || oþþæt gasta helm, / līfes lēoht-fruma || lenġ ne wold
Genesis A 2452 rymm mid þīestru || þisses līfes, / sǣs and sīd-land. || Cōmon
Genesis A 2763 ēot / lēofum ġe·lǣsted, || līfes ealdor / eaforan and idese. ||
A.1.2 5 / aefter bealu-sīðe || bōte līfes, / libbendra ġe·hwǣm || lang-
A.1.2 104 e·trum. || Forþ ġe·sāwon / līfes lāt-þēow || līf-weġ meta
A.1.2 268 , || frist is æt ende / lǣnes līfes. || Ēow is lār Godes / ā·bro
A.1.2 523 rdum, / ġif on·lūcan wile || līfes wealh-stod, / beorht in brēost
A.1.3 299 d ofer·hoĝodon || hālĝan līfes. / Sindon we tō·wrecene || ġo
A.1.3 408 eofones, || hālĝum meahtum, / līfes lēoht-fruma, || ofer landa
A.2.1 170 s, wæs, / (lēode lǣrde || on līfes weġ), / þā him ċire-bealdum
A.2.1 229 ōton / aefter līċes hryre || līfes brūcan. / Þā wæs ǣrende ||
A.2.1 387 wǣsenda || sōþfæst metod, / līfes lēoht-fruma, || lēan for·
A.2.1 518 ungre ġe·lettan: || āh him līfes ġe·weald, / sē þe brimu bin
A.2.1 822 ah. / Þā ġe·lǣdan hēt || līfes brytta / ofer ȳða ġe·þræc
A.2.1 1111 ·weald, || eaforan ġungne%, / līfes tō lisse. || Hīe þā lāc
A.2.1 1123 uĝuþe, || dæl on·fēngon / līfes tō līfne. || Hīe lungre t
A.2.1 1413 der engla, || friġnan wille, / līfes lēoht-fruma, || hwæt for·l
A.2.1 1466 cwæþ, || fæder manncynnes, / līfes lārēow, || hēt his līċ-h
A.2.2 31 ĝe / lēode lǣrde, || þonan līfes weġ / sīðe ġe·sōhte, || s
A.2.5 88 lāðost, || ǣrþon iċ him līfes weġ / rihtne ġe·rȳmde, || r
A.2.5 126 / langunghwīla. || is mē nū līfes hiht / þæt iċ þone siġebē
A.2.6 137 for·nam / on laĝu-strēame || līfes æt ende. / Þā wæs mōdiġra
A.2.6 82 rōwade || ealra þrymma god / līfes lāttēow, || lāðliċ wīte
A.2.6 226 || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtle ǣr / s
A.2.6 268 , / ne lenġ helan || be þām līfes trēo, / þēah iċ ǣr mid dys
A.2.6 318 Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo || līeġene swurde / hā
A.2.6 354 be·hȳded. || For·lǣt nū, līfes fruma, / of þām wang-stede ||
A.2.6 460 ō feorh-nere || fīra cynne, / līfes lāttēow. || Þā ðǣr lyġ
A.2.6 588 um be·lūcan. || Þǣr þæt līfes trēo, / sēlest siġe-bēama,
A.2.6 770 ston / leahtorlēase || on hira līfes tīd, / and þæs lāttēowes |
Christ A 44 ehted / lāre langsume || þurh līfes fruman / þe ǣr under hoðman
Christ A 204 n on·līehte, || sċolde iċ līfes þrymm / ġe·beran, beorhtne s
Christ A 227 olcnum, || þæt wītiġ god, / līfes ord-fruma, || lēoht and þī
Christ A 304 ǣre ġe·lǣded || þæt hē līfes ġe·steald / on þām ēċan h
Christ A 334 s / liðu-cǣġan be·lēac, || līfes brytta. / Iowa ūs nū þā ār
Christ B 471 edon, / lufodon lēof-wendum || līfes āĝend, / fæder frum-sċeafta
Christ B 585 | gǣst-hāliġ trēow, / lufu, līfes hiht || and ealles lēohtes
Christ C 1051 hwelċ / ǣr earnode || ēċes līfes, / and eall andweard || þæt h
Christ C 1095 htu, / ðǣr hē lēoflīċe || līfes ċēapode, / þēoden mann-cynn
Christ C 1318 lċ wille / þurh ealle list || līfes tilian, / fēores forhtlīċe,
Christ C 1322 one lȳtlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe fore
Christ C 1366 metode || miltse ġe·wēnan, / līfes ne lissa, || ac ðǣr lēan c
Christ C 1374 ðum wordum, || hāteþ hira līfes riht / andweard īewan% || þæ
Christ C 1392 blēom sċīnende, / þā þū līfes word || lǣstan noldes, / ac mi
Christ C 1478 || weorþ ġe·sealde; / þæs līfes iċ maniġe || þe þū mid l
Christ C 1551 n, || þæt sē sāwle weard, / līfes wīsdōm, || for·loren hæbb
Christ C 1610 , / lēase and for·leġene, || līfes ne wēnan, / and mān-swaran ||
Christ C 1637 ĝan drēam mid gode / līðes līfes, || þæs þe ā·līefed biþ
Christ C 1642 , || drihten lofiaþ, / lēofne līfes weard, || lēohte be·wundne,
A.3.12 17 Sum sċeall lēomena lēas || līfes nēotan, / folmum æt-feohtan,
A.3.14 55 mid, / laðaþ and lǣdeþ% || līfes āĝend / on his ānes fæðm |
A.3.14 100 or·lǣte īdle lustas, / lǣne līfes wynne, || fundie him tō liss
A.3.15 1 # The Riming Poem / / Mē līfes on·lah || sē þis lēoht on
Guthlac A 74 mme ġe·þrēade, || þisses līfes / þurh be·bodu brūcaþ || an
Guthlac A 85 ġe·lǣdeþ, || sē þe him līfes of·ann, / īeweþ him eġesan,
Guthlac A 99 an hine on·liehte || sē þe līfes weġ / gǣstum ġearwaþ || and
Guthlac A 163 , || þā him gǣst on·wrāh / līfes snytru, || þæt hē his lī
Guthlac A 172 , || hǣlu ġe·rǣhte / ēċan līfes. || Him wæs enġel nēah, / fǣ
Guthlac A 363 m wordum, || ġe·hāteþ him līfes ræste%, / þæt hē þæs lāt
Guthlac A 417 a ġe·bǣru, / þāra þe hira līfes || þurh lust brūcan, / īdlum
Guthlac A 524 d; || āhte bēga ġe·weald, / līfes and dēaðes, || þā hē lus
Guthlac A 593 || ġif ēow drihten Crīst, / līfes lēoht-fruma || līefan wille
Guthlac A 609 iċ blētsie || blīðe mōde / līfes lēoht-fruman || and him lof
Guthlac A 659 rġende / lēohtes lēoma || ne līfes hiht / on godes rīċe || ā·
Guthlac A 756 welċ% god wyrċeþ || gǣsta līfes / tō trumnaþe, || þȳ læs
Guthlac A 794 es / lāre langsume, || on hira līfes tīd / earniaþ on eorðan ||
Guthlac A 795 earniaþ on eorðan || ēċan līfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt
Guthlac B 829 en, || ne welan brosnung, / ne līfes lyre || ne līċes hryre, / ne
Guthlac B 834 ana. || Þǣr hē nā þorfte / līfes ne lissa || on þām lēohtan
Guthlac B 838 ston, / limu līċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā
Guthlac B 929 / līċ and sāwle, || þenden līfes weard, / ēċe æl-mehtiġ, ||
Guthlac B 932 || brūcan mōste%, / weorolde līfes. || Wæs ġe·winnes þā / ierm
Guthlac B 1047 | lang is þis anbid / weorolde līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, /
Guthlac B 1176 n līċ and limu || and þēs līfes gǣst / ā·sundrien || samwist
A.3.24 85 þæt þonne ġe·lēanaþ || līfes wealdend, / heofona hīerde, ||
A.3.3 20 d ofer·hoĝodon || hālĝan līfes. / Wurdon we tō·wrecene || ġo
A.3.4 53 þu || ne sē enga dēaþ, / ne līfes lyre, || ne lāðes cyme, / ne
A.3.4 150 willum || and welan nēotan, / līfes and lissa, || landes frætwa,
A.3.4 151 æt hē þūsende || þisses līfes, / wudu-bearwes weard, || wintra
A.3.4 254 sunnan glǣm / on lenctenne, || līfes tācen, / weceþ weorold-ġe·s
A.3.4 365 || Þonne him weorðeþ / ende līfes; || hine ād þeċeþ / þurh ǣ
A.3.4 456 m, || forþ ōnetteþ, / lǣnan līfes || leahtras dwǣsċeþ, / mier
A.3.4 513 %ð, / leomu līċ samod || and līfes% gǣst, / fore Cristes cnēo. ||
A.3.4 561 lēofne lofiaþ. || Iċ þæs līfes ne mæġ / ǣfre tō ealdre ||
A.3.4 649 ascum || eft on·wæcneþ% / on līfes līf, || lēomum ġe·þungen
A.3.5 377 ne ġe·lde || þām þe iċ līfes of·ann, / lēohtes ġe·lēafa
A.3.5 661 eton / ūt-gang heonan, || ende līfes. / Wærliċ mē þynceþ || þæ
A.3.5 708 aefter dǣdum || dēman wille / līfes tō lēane. || //L// //F// bi
A.3.7 19 / on þēode þrymm || þisses līfes / forþ ġe·stīġeþ, || þæ
A.3.7 92 fela, / mæġ on lof-sangum || līfes wealdend / hlūde herġan, || h
A.3.9 27 līefeþ lȳt, || sē þe āh līfes wynn / ġe·biden on burgum, ||
A.3.9 79 um / āwa tō ealdre, || ēċan līfes blǣd%, / drēam mid duĝuþum.
A.4.1 197 st / on þǣm dæġe || þisses līfes, / æðele and ēacen. || Hēt h
A.4.1 790 st / on þǣm dæġe || þisses līfes. / Nolde eorla hleo || ǣnġe þ
A.4.1 806 l / on þǣm dæġe || þisses līfes / earmliċ weorðan || and sē
A.4.1 1387 || ende ġe·bīdan / weorolde līfes; || wyrċe sē þe mōte / dōme
A.4.1 2343 || ende ġe·bīdan, / weorolde līfes || and sē wyrm samod, / þēah
A.4.1 2823 ġe·seah / þone lēofostan || līfes æt ende / blēate ġe·bǣran.
A.4.1 2845 r% || ende ġe·fēred / lǣnan līfes. || Næs þā lang tō þon / þ
A.4.2 184 | ac him ne ūðe god / lengran līfes, || þæt hē mid lǣþþum ū
A.4.2 280 ld-ġiefan || gāstes gǣsne, / līfes be·lidenne. || Hē þā lung
The Paris Psalter 105:8 3 r þū hīe ā·līesdest, || līfes ealdor, / and hīe ġe·neredes
The Paris Psalter 105:10 1 / / # / Swā hīe ā·līesde || līfes ealdor / of hira fēonda || fǣ
The Paris Psalter 105:31 3 odon; / hīe ā·līesde oft || līfes ealdor. / / # / Hīe hine on ġe
The Paris Psalter 106:2 2 t hīe selfa god / ā·līesde, līfes weard, || lāðum of handa, / a
The Paris Psalter 106:6 1 . / / # / Hīe þā ġe·lǣde || līfes ealdor, / ðǣr hīe on rihtne
The Paris Psalter 107:9 1 Hwelċ ġe·lǣdeþ mē || on līfes byriġ / fæste ġe·trymede, |
The Paris Psalter 108:22 1 cȳðdest. / / # / A·līes mē, līfes weard, || for·þon iċ eom l
The Paris Psalter 118:95 3 ċaþ, / willaþ mē lāðe || līfes ā·sēċan; / iċ þīne ġe·
The Paris Psalter 119:2 1 / # / A·līes mīne sāwle, || līfes drihten, / of þǣm welerum ||
The Paris Psalter 123:7 2 d, / and we sind ā·līesde || līfes wierðe; / we ūs naman dryhtne
The Paris Psalter 124:3 1 e. / / # / Nǣfre for·lǣteþ || līfes drihten / firenfulra tān || fu
The Paris Psalter 127:1 3 his ġe·dēfne weġ / on hira līfes tīd || lustum gangaþ. / / # /
The Paris Psalter 127:6 4 welċes / ealle lange daĝas || līfes þīnes. / / # / And þū þīnra
The Paris Psalter 132:4 2 be·bēad || hāliġ drihten / līfes blētsunga || lange tō fēor
The Paris Psalter 134:21 5 en; || beornas ealle, / þā on līfes hūs || lēof eardiaþ, / blēt
The Paris Psalter 138:21 3 ode; / ġe·lǣd mē þonne, || līfes ealdor, / þæt iċ on ēċne w
The Paris Psalter 139:4 4 ā·līes þū mē lungre, || līfes ēa. / / # / Þā on hyġe þōht
The Paris Psalter 143:2 3 fenġa / and ā·līesend is || līfes mīnes. / / # / Mīn þū mǣre e
The Paris Psalter 53:7 1 on þū mē ā·līesdest, || līfes ealdor, / of earfoþum || eallu
A.5.6.11 72 setnesse || siĝora wealdend, / līfes lēoht-fruma, || lǣt þenden
A.5.6.17 25 ed, / hē for­·lǣt ǣrest || līfes frumsċeaft / and his āĝene |
A.5.6.20 268 ōdes / mid þīnum lēohte, || līfes wealdend, / for·þǣm þū ear
A.5.6.21 36 wile / lēoman on·liehtan, || līfes wealdend. / Ġif þonne hæleþ
A.5.6.28 78 nþ / leornian lista || and him līfes weard / of mōde ā·brit || þ
A.6.13 14 de biþ on eorðan, || unnytt līfes, / wēste wīsdōmes, || wealla
A.6.13 153 sċeall / wiþ lāþ weorod || līfes tilian; / ā·wrīteþ hē on h
A.6.13 36 / of þrēa-mēdlan || þisses līfes’. / ‘Beald biþ sē þe on·bie
A.6.13 194 | stillan nēahtes’. / ‘His līfes fæðme. || Simle hit biþ hi
A.6.17 13 cwǣde, || synna ġe·munde, / līfes leahtra || and þā langan% t
A.6.17 81 þe || beðunga and plāster, / līfes lǣċedōmes || æt līfes fr
A.6.17 81 r, / līfes lǣċedōmes || æt līfes frēan? / Nū þū sċealt grē
A.6.21 9 a fæder || and feorh-hierde, / līfes lāttēow, || lēohtes wealde
A.6.22 26 ċaþ% / for earnunge || ēċan līfes. / Ne lǣd þū ūs tō wīte ||
A.6.23 5 tum ġe·līefe. || Þū eart līfes frēa, / engla ord-fruma, || eo
A.6.25 3 eard, / lufian lēof-wendum, || līfes āĝend, / and him simle sēo |
A.6.26 46 r·ġief mē, sċieppend min, / līfes lēoht-fruma, || þīnre lufa
A.6.26 69 ē mid bēnum || biddan wille / līfes and lisse, || lēohtes ealdor
A.6.26 122 ā þū þæt ne lufodest, || līfes brytta, / þæt iċ þē berne-
A.6.28 5 and ġe·lācna þū hīe, || līfes ealdor, / for·þon þū ēðes
A.6.28 21 lēohtes lēoht. || ēa-lā, līfes wynn. / Ġe·tiġða mē, || t
A.6.31 3 and ġe·lǣred, || swā hine līfes frēa, / heofona hēah-cyning,
A.6.31 19 old and worhte, / þenden hīe līfes frēan || lufian woldon; / ac h
A.6.31 78 esan / lēofne lēoda frēan || līfes biddan. / On þissum fæstenum
A.6.31 81 tynġe / tō ġe·læstenne || līfes ealdre / and tō brēmenne || b
A.6.31 101 s || prēostas siþþan / lange līfes tīd || lēordon þæt selfe,
A.6.37 30 sċīrost wætera, / oþþe him līfes drinc || for·loren weorðe.
A.6.38 3 e fēola lysteþ / gāstlīċes līfes || godre bȳsene, / þæt hē f
A.6.43.11 28 elm, || Marcus byrne, / lēoht, līfes rōf, || Lucos min sweord, / s
A.6.43.11 39 þ þǣm% lāðan, || sē mē līfes ēht, / on engla blǣd% || ġe
mann - 140 occurrences
Genesis B 395 n-ġeard, || ðǣr hē hæfþ mann ġe·worhtne / aefter his an-l
Genesis A 949 ġ ġe·fēran / wamm-sċyldiġ mann, || ac sē weard hafaþ / meaht
Genesis A 1528 pēdeþ, / morþ mid mundum. || Mann wæs tō Godes / anlīċnesse |
Genesis A 1661 || weaxende spēd. / Þā ðǣr mann maniġ || be his mǣġ-wine, /
Genesis A 1703 ǣġ-burh Sēmes, || oþþæt mann ā·wōc / on ðǣre cnēo-riss
Genesis A 2092 ġeþ hira māĝum. || Nǣfre mann ealra / libbendra hēr || lȳtl
A.1.3 566 sa. || Nis þe wiðer-breca, / mann on moldan, || nemþe metod an
A.1.3 687 e, / Mēda ealdor, || þæt ǣr mann ne on·gann, / þæt hē Babilo
A.1.4 304 ēadiġ || sē þe ǣfre wile / mann ofer·hyċġan, || metode cw
Andreas 493 ic æfre ne geseah || ænigne mann / þryþbearn hæleþa || þe g
Andreas 1484 orde || þæt scell æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tæ
The Fates of the Apostles 107 ncyþig / sie þæs gemyndig || mann se þe lufige / þisses galdres
A.2.3 86 onne þū ǣfre on moldan || mann ġe·wurde / oþþe ǣfre fulwi
A.2.5 112 r ðǣre meniġe || hwǣr sē mann sīe, / sē þe for dryhtnes na
Christ A 23 / and m[…]giaþ || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne […
Christ B 441 nlīċe || gǣst-ġe·rȳnum, / mann sē mǣra, || mōd-cræfte se
Christ C 1556 nne tō fremman, / wan-hyġdiġ mann, || ne hē wihte hafaþ / hrēow
A.3.10 9 wita% / þæt mæġ ǣġhwelċ mann || ēaðe ġe·þenċan, / sē
A.3.10 29 r miċele || þonne sē sella mann, / þenċeþ þæt his wīse ||
A.3.13 4 eddum wrixlan. || God sċeall mann ǣrest herġan / fæġere, fæd
A.3.13 7 . / Metod sċeall on wuldre, || mann sċeall on eorðan / ġung eald
A.3.13 45 hē wāt heortan clǣne. / Lēf mann lǣċes be·hōfaþ. || Lǣra
A.3.13 46 ala cunne, || oþ·þæt hine mann ā·temedne hæbbe, / sille him
A.3.13 47 and wǣdu, || oþ·þæt hine mann on ġe·witte ā·lǣde. / Ne s
A.3.13 48 te ā·lǣde. / Ne sċeall hine mann ċild-ġungne for·cweðan, |
A.3.13 50 -hyċġende. / Stīeran sċeall mann strangum mōde. || Storm oft
A.3.13 64 d ġe·springeþ, || oft hīe mann wammum be·līhþ, / hæleþ h
A.3.13 66 or ā·brēoðeþ. / Sċamiande mann sċeall on sċade hweorfan, |
A.3.13 103 a biþ lange on sīðe; || ā mann sċeall sē þeah lēofes wē
A.3.13 111 seldan ieteþ; || þēah hine mann on sunnan lǣde, / ne mæġ hē
A.3.13 114 ā hine cwicne fēde. / Mæġen mann sċeall mid mete fēdan, || m
A.3.13 138 is metod selfa. / Rǣd sċeall mann seċġan, || rūne wrītan, / l
A.3.13 141 an, || dæġes ōnettan. / Til mann tiles || and tames mēares, / c
A.3.13 144 ō fela ġe·strīeneþ. / Wēl mann sċeall wine healdan || on we
A.3.13 146 todne. / Winelēas, wan-sǣliġ mann || ġe·nimeþ him wulfas tō
A.3.13 154 e, || sċeall bām ġe·līċ / mann tō ġe·mæċċan. || Maþþ
A.3.13 155 Maþþum ōðres weorþ, / gold mann sċeall ġiefan. || Mæġ God
A.3.13 161 rēost ā·rīseþ. / Wærlēas mann and wan-hyġdiġ, || / ǣtren-
A.3.13 179 samne swefan; || / nǣfre hīe mann tō·mǣlde%, || / ǣr hīe d
A.3.13 185 þ winde rōweþ; || full oft mann wearnum tīehþ / earĝne, þæ
A.3.13 195 | wīde ġe·sprungon, / miċel mann ieldum, || maniĝum þēodum /
A.3.14 10 ban on hreðre, || hyċġende mann, / þæt ġēara ġō, || glēow
A.3.14 18 elne leofaþ, / dēop-hyġdiġ mann, || dēagolra ġe·sċeafta, / b
A.3.14 98 tō frōfre. / For·þon sċyle mann ġe·hyċġan || þæt hē me
A.3.15 62 / flāh-māh fliteþ, || flān mann hwīteþ, / borh-sorh% bīteþ,
A.3.19 80 onne þū ǣfre on moldan || mann ġe·wurde, / oþþe ǣfre fulw
Guthlac A 46 on mæġene. || For·þon sē mann ne ðearf / tō þisse weorolde
Guthlac A 274 ah þū land āĝe? / Ne þeċ mann hider || mōse fēdeþ; / bēo
Guthlac A 279 || Ne mæġ þeċ sellan rǣd / mann ġe·lǣran || þonne þēos
Guthlac A 282 māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hrīnan, ||
Guthlac B 989 ynnes || fram fruman siþþan / mann on moldan, || þætte meahte
Guthlac B 1164 || ā·ġeaf andsware, / lēof mann lēofum, || þēah hē late m
Guthlac B 1247 niġfealdran || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe m
A.3.20 6 ncre sinu-benda || on sēlran mann. / Þæs ofer·ēode, || þisses
A.3.20 40 orrenda nū, / lēoþ-cræftiġ mann || land-riht ġe·þeah, / þæ
A.3.21 1 odum is mīnum || swelċe him mann lāc ġiefe; / willaþ hīe hin
A.3.22.14 2 c þeċeþ / ġung haĝu-steald mann || golde and seolfre, / woum wi
A.3.22.2 12 ġe·hwǣm. || Saĝa, þancol mann, / hwā mec brǣġde || of brime
A.3.22.36 5 t under wambe / and ehtuwe || / mann h w M wīf m x l kf wf hors q
A.3.22.37 3 eġn folĝode, / mæġen-rōfa mann || and miċel hæfde / ġe·fē
A.3.22.38 5 || on ġe·sċēap þēotan. / Mann maðelode, || sē þe mē ġe
A.3.22.43 14 ūse, / mōdor and sweostor. || Mann, sē þe wille, / cȳðe cyne-wo
A.3.23 42 fe be·ġeat. / Ā sċyle ġung mann || wesan ġōmor-mōd, / heard
A.3.24 109 st || hæleþa% dǣde. / Nǣfre mann þæs hlūde || horn ā·þī
A.3.25 117 iþ þæt sēlost%, || þonne mann him self ne mæġ / wyrd on·we
A.3.32 25 āde ġe·lettan || libbendne mann. / On·ġinn mere sēċan, || m
A.3.32 43 an mere-strēamas. || Nū sē mann hafaþ / wēan ofer·wunnen; ||
A.3.34.84 35 ēah þe ferhþum glēaw || / mann mōde snotor || meniġu wundr
A.3.5 513 / næs ǣniġ þæs mōdiġ || mann ofer eorðan / þurh hālġe me
A.3.5 578 sē hearda% be·bēad / þæt mann þæt lām-fæt || lēades ġ
A.3.6 109 biþ frēond lǣne, / hēr biþ mann lǣne, || hēr biþ mæġ lǣ
A.3.7 9 niġ þæs || earfoþ-sǣliġ / mann on moldan, || ne þæs med-sp
A.3.7 25 ence || wuldor-ġeofona full, / mann mōde swīþ || of ġe·mete
A.3.8 2 ēo-bearn lǣrde, / mōd-snotor mann%, || maĝa cystum eald, / wordum
A.3.9 12 e-wērġes mōd. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on foldan ||
A.3.9 39 þon nis þæs mōd-wlanc || mann ofer eorðan, / nē his ġiefen
A.4.1 209 secg wīsode, / laĝu-cræftiġ mann, || land-ġe·mierċu. / Frist f
A.4.1 503 ūðe || þæt ǣniġ ōðer mann / ǣfre mǣrþa þon mā || mid
A.4.1 510 m nēðdon? || Ne inċ ǣniġ mann, / ne lēof ne lāþ, || be·lē
A.4.1 534 ðum, || þonne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt ġe·cwǣdon || cni
A.4.1 1099 ēolde, || þæt ðǣr ǣniġ mann / wordum ne weorcum || wǣre ne
A.4.1 1316 aefter flōre || fyrd-wierðe mann / mid his hand-sċole || (heall
A.4.1 1353 wæs māra || þonne ǣniġ mann ōðer; / þone on ġār-daĝum
A.4.1 1489 wǣġ-sweord, || wīd-cūðne mann / heard-eċġ habban; || iċ m
A.4.1 1560 t wæs māre || þonne ǣniġ mann ōðer / tō beadu-lāce || æt
A.4.1 1645 || ealdor þeġna, / dǣd-cēne mann || dōme ġe·weorðod, / hǣle
A.4.1 1876 on mæðele. || Wæs him sē mann tō þon lēof / þæt hē þon
A.4.1 1958 m and gūþ-um, || gār-cēne mann, / wīde ġe·weorðod, || wīs-
A.4.1 2281 oþ·þæt hine ān ā·bealh / mann on mōde; || mann-drihtne bæ
A.4.1 2297 n-weardne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēstenne; || hwæ
A.4.1 2590 en, || swā sċeall ǣghwelċ mann / ā·lǣtan lǣn-daĝas. || N
A.4.1 2996 te him þā lēan oþ·wītan / mann on middan-ġearde, || siþþa
A.4.1 3065 fta, || þonne lenġ ne mæġ / mann mid his māĝum% || medu-seld
A.4.2 329 twod, / mǣrra mādma || þonne mann ǣniġ / aseċġan mæġe || se
The Paris Psalter 127:5 2 gebletsad || beorna æghwylc / mann on moldan || þe him metodes
The Paris Psalter 52:4 2 besegan || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde || georne wyrca
The Paris Psalter 54:12 1 de snēome. / / # / Þū eart sē mann || þe mē wǣre / on ān-mēde
The Paris Psalter 77:65 3 fte ræste / oþþe swā weorþ mann || wīne druncen. / / # / Hē þ
The Paris Psalter 83:12 3 ldaþ clæne / þæt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to
The Paris Psalter 86:4 1 stne eard. / / # / Mōdor Sion || ‘mann’ cwæþ ǣrest, / and hire mǣre
The Paris Psalter 86:4 2 st / and hire mære gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehsta
The Paris Psalter 89:13 3 d seo micle miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman || rihte
The Paris Psalter 93:1 2 e / ana gefreogan || æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eor
The Paris Psalter 93:11 1 dle synt / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ece god / on þ
A.5.6.17 15 le ġe·sċōp || ǣġhwelcne mann. / Hwȳ ġē þonne ǣfre || ofe
A.5.6.17 23 d-būendra? / Ac nū ǣġhwelċ mann || þe mid ealle biþ / his un
A.5.6.2 17 an || þæt iċ ġe·sǣlliċ mann / wǣre on weorolde? || Ne sint
A.5.6.22 65 m || þe on brēostum styreþ / mann on mōde || mǣla ġe·hwelċ
A.5.6.23 2 ǣlċes þinġes / ġe·sǣliġ mann, || ġif hē ġe·sēon mæġe
A.5.6.7 9 þū ǣfre || þætte ǣniġ mann / on sand-beorĝas || settan mi
A.51.93.1 2 ·frēoġan || ǣġ·hwelcne% mann.
A.51.93.13 3 wilc nimeþ mē || þæt iċ mann flēo / and mid riht-heortum |
A.6.10.5 8 islīċe of·slōh; / sume hīe mann wiþ fēo sealde, || sume hr
A.6.10.5 9 līċe ā·cwealde, / sume hīe mann bende, || sume hīe mann blen
A.6.10.5 9 hīe mann bende, || sume hīe mann blende, / sume hamelode, || sum
A.6.10.5 16 e þā·ġīet; || ǣlċ yfel mann him ġe·hēt, / oþ·þæt man
A.6.10.5 17 ann him ġe·hēt, / oþ·þæt mann ġe·rǣdde || þæt mann hin
A.6.10.5 17 æt mann ġe·rǣdde || þæt mann hine lǣdde / tō Eliġ-byrġ |
A.6.10.5 19 swā hē lende, || on sċipe mann hine blende, / and hine swā bl
A.6.12 59 illum || ǣfre frōfor. / //M// mann% biþ on myrĝþe || his maĝa
A.6.13 46 t mē ġe·sēme || snotorra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝas
A.6.13 182 aft%.’ / ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne
A.6.14 161 ldend cwæþ / þæt nan mǣrra mann || ġond middan-ġeard / betweo
A.6.17 37 ġēotaþ, / and ġe·openiaþ mann || ēċum drihtne. / Ne ðǣr
A.6.17 123 t drihtne selfum. / Iċ bidde, mann, þæt þū ġe·mune || hū m
A.6.17 170 ītaþ. / Ne mæġ ðǣr ǣniġ mann || be āgnum% ġe·wyrhtum / ġ
A.6.21 54 t / þā þū, mehtiġ God, || mann ġe·worhtest / and him inn dyd
A.6.26 10 siġe-cempa, || searo-cēne mann, / cāsere cræftiġ, || þonne
A.6.28 61 for þē || and sē līeðra mann, / sē hēr syngie || swīðe ġ
A.6.31 168 ealdor sōhton. / Hyġe-synniġ mann, || ġif þē sūsla weard / cos
The Seasons for Fasting 202 ugeðum healdan / nu-ða folces mann || fyrna ne gyme / ðe gehalgod
The Seasons for Fasting 203 || fyrna ne gyme / ðe gehalgod mann || her gefremme / ac ðu lare s
A.6.38 8 sēon mōton. / Þæt mæġ sē mann be·ġietan, || sē þe his m
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 1 e / / bidde ic eac || æghwylcne mann / brego rices weard || ðe ðas
A.6.43.7 1 r the Water-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādle, þ
A.6.9 9 ðǣre hilde stōp; / be þǣm mann meahte on·cnāwan || þæt s
A.6.9 77 ēolan sunu, / þe þone forman mann || mid his francan of·sċēa
A.6.9 147 blīðra, / hlōh þā, mōdiġ mann, || sæġde metode þanc / þæs
A.6.9 239 ene. / Wēnde þæs for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / o
A.6.9 243 æt hē hēr swā maniġne || mann ā·flīemde.’ / Leof·sunu
metodes - 86 occurrences
Genesis A 189 t wǣron || on weorold cenned / metodes meahtum. || Mān ne cūðon / d
Genesis A 1251 and him þær wif curon / ofer metodes est || monna eaforan / scyldful
Genesis A 1530 eapen / ælc hafaþ magwlite || metodes and engla / þara þe healdan w
Genesis A 2431 men for his eagum || aras þa metodes þeow / gastum togeanes || gret
Genesis A 2908 scencan / mæges dreore || þa metodes þegn / ufan engla sum || abrah
Exodus 102 es bebead / mære magoræswa || metodes folce / fus fyrdgetrum || forþ
Exodus 530 e ne syn || godes þeodscipes / metodes miltsa || he us ma onlyhþ / nu
Daniel 4 m gecynde wæs / siþþan þurh metodes mægen || on moyses hand / wear
Daniel 20 ie æcræftas || ane forleton / metodes mægenscipe || swa no man scy
Daniel 169 || gedon mihte / þæt he wolde metodes || mihte gelyfan / ac he wyrcan
Daniel 174 e weard / anne manlican || ofer metodes est / gyld of golde || gumum ar
Daniel 234 e heora feorh generede / mihtig metodes weard || swa þæt mænige ge
Daniel 334 se halga wer || hergende wæs / metodes miltse || and his mihta sped /
Daniel 401 || fæder ælmihtig / soþ sunu metodes || sawla nergend / hæleþa hel
Daniel 537 dcwide || oft he wundor manig / metodes mihta || for men ætbær / þa
Daniel 647 wordcwyde || ac he wide bead / metodes mihte || þær he meld ahte / s
Daniel 658 wa he ofstlice || godspellode / metodes mihtum || for mancynne / siþþ
A.1.4 142 ng on sweġele, || ðǣr sunu metodes / habbaþ ēadġe% bearn || eal
A.1.4 164 Ēalā duĝuþa helm! / Ēalā metodes meaht! || Ēalā middan-ġear
A.1.4 172 s iċ wolde of selde || sunu metodes, / drihten ā·drīfan, || and
A.1.4 285 / Ġe·munan simle on mōde || metodes strengþu; / ġearwian ūs tō
A.1.4 352 ǣr || sċīeneþ ymb·ūtan / metodes meahte, || ġond þæt mǣre
A.1.4 527 o ġe·sǣĝon || hwǣr sunu metodes / þā% on% up ġe·stōd%, ||
A.2.1 140 oran. || Rihtes ne ġīemdon, / metodes miltse. || Oft hira mōd on·
A.2.1 517 mæġ / manna ǣniġne || ofer metodes ēst / lungre ġe·lettan: ||
A.2.1 681 sōðlīċe || þæt mid suna metodes / drohtien% dæġ-hwǣmlīċe.
A.2.1 694 -ġeorne, || diernan þōhton / metodes meahte. || Man eft ġe·hwear
A.2.1 724 m, || heofon-cininges þrymm, / metodes mundbyrd. || Hēr ā·mearcod
A.2.1 881 e we ġe·sǣĝon || for suna metodes, / æðelum ēacne, || ēowiċ s
A.2.1 1498 hīer þū, marman-stān, || metodes rǣdum, / fore þæs ansīene |
A.2.1 1632 wītum ā·spēdde, / mund-byrd metodes. || Þā sē mōdĝa hēt, / cin
A.2.6 23 cyning on roderum, / sōþ sunu metodes, || sāwla nerġend?’ / þā m
A.2.6 36 efan sōhton || hū hīe sunu metodes / ā·hēngon, helm wera, || h
A.2.6 126 || ġe·þrōwade, / sōþ sunu metodes, || for sāwla lufan. / Hēo wǣ
A.2.6 248 t ġe·swerġe || þurh sunu metodes, / þone ā·hangnan god, || þ
A.2.6 547 t% þæt siĝor-bēacen / þurh metodes ēst || mēted wǣre, / funden
A.2.6 880 , synna weorc || and tō suna metodes / wordum clipodon. || For·þon
Christ A 94 ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre metodes suna. || For·þon þæt mann
Christ A 126 um; || samod eardodon / mehtiġ metodes bearn || and sē mannes sunu /
Christ A 143 e·hāten wæs, / þætte sunu metodes || selfa wolde / ġe·fælsian
Christ A 197 þ iċ seċġe || þurh sunu metodes, / gǣsta ġēocend, || þæt i
Christ A 210 || Saĝa ēċne þanc / mǣrum metodes sunu || þæt iċ his mōdor
Christ B 452 unu wǣre / on middan-ġeard || metodes ā·cenned, / on Betleme. || Hw
Christ B 589 || folc under wolcnum, / mǣre metodes sunu, || þæt nū manna ġe
Christ B 629 nes maĝu-tūdre. || Siþþan metodes sunu / engla ēðel || up ġe·
Christ C 1200 lle / ġe·munan þā mildan || metodes lāre, / and eall þā earfoþu
Christ C 1254 n, / þæt hīe þurh miltse || metodes ġe·nǣson. / Þonne hīe þȳ
Christ C 1261 hēoldon / þurh mōd-lufan || metodes willan. / Þonne biþ þām ō
A.3.14 24 e. || Iċ þē lungre sċeall / metodes mæġen-spēd || māran ġe·
Guthlac A 358 alde, / þæt hine ne meahte || metodes willan / langaþ ġe·lettan, |
Guthlac A 576 ·lǣċan || on orwēnnesse, / metodes cempan. || Hit ne meahte swā
Guthlac A 708 e / meniġu mīðan. || Iċ eom metodes þeġn. / Eom iċ þāra twelfa
Guthlac B 1041 || and iċ siþþan mōt / fore metodes cnēowum || meorda hlēotan, /
Guthlac B 1243 mec efna ġe·hwǣm, / mehtiġ metodes þeġn || and on morĝne eft,
A.3.25 12 mīnre / tō ġe·mearcenne || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þ
A.3.3 50 hālĝa wer || herġende wæs / metodes miltse || and his mōd-sefan /
A.3.3 126 eþ, / þonne mere-strēamas || metodes rǣswum / wæter on·wealcaþ.
A.3.34.84 11 e, || swelċe ān sunu, / mǣre metodes bearn, || þurh []ed, / and þ
A.3.4 6 | ac hē ā·fierred is / þurh metodes meaht || mān-fremmendum. / Wli
A.3.4 457 erċe mān-dǣde, || healdeþ metodes ǣ / beald on brēostum || and
A.3.4 471 remmaþ / mōde and mæġene || metodes cempan, / mǣrþa tilĝaþ; ||
A.3.4 524 / fram mold-grafum || sēċeþ metodes dōm, / forht-ā·fǣred. || F
Juliana 383 ellenrofne / gemete modigne || metodes cempan / wið flanðræce || ne
A.3.6 2 n-haĝa || āre ġe·bīdeþ, / metodes miltse, || þēah þe hē mō
A.3.7 87 / mōde be·windeþ || and him metodes ēst% / ofer eorð-welan || eal
A.3.8 71 || þēah hīe wamm dōn / ofer metodes be·bod. || Maniġ sċeall on
A.3.9 103 ēr lēofaþ. / Miċel biþ sē metodes eġesa, || for·þon hīe sē
Beowulf 670 rne truwode / modgan mægnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || i
Judith 261 gan mægð || hæfde geworden / metodes meowlan || mægen nealæhte / f
The Paris Psalter 127:5 2 ylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum || drihten
The Metres of Boethius: Metre 11 25 gen / þæt hi ne moten || ofer metodes est / æfre gestillan || ne eft
The Metres of Boethius: Metre 20 71 rste / mearce ofergangan || for metodes ege / ac geþweorod sint || þe
The Metres of Boethius: Metre 29 48 wætan / hwylum he gemengeþ || metodes cræfte / cile wiþ hæto || hw
The Metres of Boethius: Metre 31 16 e neodfræce / man ana gæþ || metodes gesceafta / mid his andwlitan |
The Metres of Boethius: Metre 7 48 num / modes gesælþum || þurh metodes gife / þeah hine se wind || wo
The Death of Edgar 21 eostum wæg || byrnende lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa f
The Rune Poem 75 es sond || deore mannum / mære metodes leoht || myrgþ and tohiht / ea
A.6.13 280 an || on Godes willan, / murnan metodes þrymm, || mid þȳ þe hit d
A.6.13 286 þ || þæt hē lufan healde, / metodes miltse || and his mǣĝa rǣd
Solomon and Saturn 324 wan || in godes willan / murnan metodes þrym || mid þy þe hit dæg
Solomon and Saturn 2 reþ || þæt he lufan healde / metodes miltse || and his mæga ræd /
A.6.14 82 mōdġe maĝu-þeġnas || for metodes lufan. / And þæs ymbe twā ni
A.6.14 129 and ġe·synra || þurh sunu metodes, / ealdor-þeġnas. || Þonne ǣ
A.6.15 65 mannum seċġe || hwelċ sīe metodes ġe·sċeaft, / siġe-folca ġe
The Rewards of Piety 17 rce || word oððe dæda / hafa metodes ege || on gemang symle / ðæt
Instructions for Christians 12 / man fram deofla || and beon metodes þeing. / An is ærest || þæt
moldan - 37 occurrences
Daniel 566 || nis þe wiþerbreca / man on moldan || nymþe metod ana / se þec a
Christ and Satan 603 ceatas # || / þonne of þisse moldan || men onwecnaþ / deade of dus
Andreas 594 waþe || wiste þegon / menn on moldan || swa him gemedost wæs / nu
Andreas 1289 þenden feorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þinum / lar
Andreas 1484 þæt scell æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tælige / finda
Soul and Body I 75 e æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / forþan þe
Soul and Body I 86 god wolde / þonne þu æfre on moldan || man gewurde / oþþe æfre f
Dream of the Rood 12 don || halige gastas / men ofer moldan || ond eall þeos mære gesce
Dream of the Rood 82 þ || wide ond side / menn ofer moldan || ond eall þeos mære gesce
Elene 55 oran || hreopan friccan / mearh moldan træd || mægen samnode / cafe
Christ A 421 || sigores agend / monnes ofer moldan || ac ðæt wæs ma cræft / ð
Christ C 888 afte / egeslic of ðære ealdan moldan || hatað hy upp astandan / sne
Soul and Body II 70 e geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawdest / forðon ðe
Soul and Body II 80 wyrreste / ðonne ðu æfre on moldan || mon gewurde / oððe æfre f
Guthlac B 989 | from fruman siððan / mon on moldan || ðætte meahte him / gebeorg
Guthlac B 1230 || ængum ne wolde / monna ofer moldan || melda weorðan / ðegne on
The Descent into Hell 22 | hagosteald onwoc / modig from moldan || mægenðrym aras / sigefæst
The Phoenix 10 odig meahtum spedig || se ða moldan gesette / ðær bið oft open |
The Phoenix 66 a monða gehwam || of ðære moldan tyrf / brimcald brecað || bear
The Phoenix 260 no he foddor ðigeð / mete on moldan || nemne meledeawes / dæl geby
The Phoenix 496 te || ealle gefremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyning / beod
The Gifts of Men 9 ðæs || earfoðsælig / mon on moldan || ne ðæs medspedig / lytelhy
Judith 343 e weorðmynde geaf / mærðe on moldan rice || swylce eac mede on he
The Paris Psalter 102:14 1 e mihtig god || þæt we synt moldan and dust / beoþ mannes dagas |
The Paris Psalter 104:30 3 rame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man geriman / þe þær on f
The Paris Psalter 113:23 4 || halig dryhten / sealde þas moldan || manna bearnum / / # / næfre
The Paris Psalter 127:5 2 ad || beorna æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his
The Paris Psalter 64:11 2 | wæstme tyddraþ / mænige on moldan || manna cynnes / on cneorisse
The Paris Psalter 77:39 1 he gemunde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast gangende || n
The Metres of Boethius: Metre 20 281 ealle to || a fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesceaft
The Death of Edgar 5 || nemnaþ leoda bearn / men on moldan || þæne monaþ gehwær / in
The Judgment Day II 294 e us || frean acende / metod on moldan || meowle seo clæne / ðæt is
The Creed 34 / aras rices frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folg
A Prayer 32 || geond sidne grund / men ofer moldan || geond ealne middaneard / ne
The Seasons for Fasting 179 æt manna gehwilc || ðe for moldan wunað / ær ðam æreste || ur
A.6.43.3 7 onne bufan% þæs mannes || / moldan. And gā þonne ān mædenman
Instructions for Christians 31 | and þu eorðlica / man ofer moldan, || hwi ne gemynas þu a / þæ
of - 748 occurrences
Genesis A 24 g / heora selfra ræd || ac hie of siblufan / godes ahwurfon || h
Genesis A 66 nd ure / oferhidig cyn || engla of heofnum / wærleas werod || wal
Genesis A 102 ield / þara þe forhealdene || of hleo sende / ne wæs her þa gi
Genesis A 152 odore || halgum mihtum / wæter of wætrum || þam þe wuniaþ g
Genesis A 176 um rince / he þæt andweorc || of adames / lice aleoþode || and
Genesis A 178 e || and him listum ateah / rib of sidan || he wæs reste fæst /
Genesis A 181 l || ne þær ænig com / blod of benne || ac him brego engla / o
Genesis A 182 f benne || ac him brego engla / of lice ateah || liodende ban / we
Genesis A 183 liodende ban / wer unwundod || of þam worhte god / freolice fæm
Genesis A 217 eamas heora || æþele feower / of þam niwan || neorxnawonge / þ
Genesis A 219 lede || drihtnes mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþan g
Genesis B 300 eofones waldend || wearp hine of þan hean stole / hete hæfde h
Genesis B 306 um eallum || feollon þa ufon of heofnum / þurhlonge swa || þr
Genesis B 308 reo niht and dagas / þa englas of heofnum on helle || and heo e
Genesis B 365 / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne strongl
Genesis B 382 e || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum lioþobendum || licga
Genesis B 521 god / þin hearra þas helpe || of heofonrice / adam maþelode ||
Genesis B 533 || þe þu drihtnes eart / boda of heofnum || hwæt ic þinra by
Genesis B 545 id handum sinum || he mæg me of his hean rice / geofian mid god
Genesis B 553 cipe / selfa secge || þonne ic of þys siþe cume / ofer langne w
Genesis B 616 æt ic from gode brohte / hwit of heofonum || nu þu his hrinan
Genesis B 810 | se byþ fyrnum ceald / hwilum of heofnum || hate scineþ / blic
Genesis B 818 þæt he þe her worhte to me / of liþum minum || nu þu me for
Genesis A 881 e þu æppel || ænne byrgde / of þam wudubeame || þe ic þe
Genesis A 964 tol wæs / þe hie æfter dæde of || adrifen wurdon / ongunnon hi
Genesis A 988 æs aræred / tregena tuddor || of þam twige siþþan / ludon la
Genesis A 994 hta bearnum || doþ gieta swa / of þam brad blado || bealwa geh
Genesis A 1001 uende || siþþan adam wearþ / of godes muþe || gaste eacen / þ
Genesis A 1017 c heo wældreore swealh / halge of handum þinum || forþon heo
Genesis A 1019 scealt geomor hweorfan / arleas of earde þinum || swa þu abele
Genesis A 1035 m || ic awyrged sceal / þeoden of gesyhþe || þinre hweorfan / h
Genesis A 1050 ewat / gongan geomormod || gode of gesyhþe / wineleas wrecca || a
Genesis A 1115 rsorge / mid þys magotimbre || of mode asceaf / þeoden usser ||
Genesis A 1143 de / him æfter heold || þa he of worulde gewat / enos yrfe || si
Genesis A 1211 wic gewat || mid cyning engla / of þyssum lænan || life feran /
Genesis A 1339 erra || ælces twa / swilce þu of eallum || eorþan wæstmum / wi
Genesis A 1374 eburnan || on woruld þringan / of ædra gehwære || egorstreama
Genesis A 1386 þa wræcon || arleasra feorh / of flæschoman || flod ealle wre
Genesis A 1433 | swilce wif heora / hwonne hie of nearwe || ofer nægledbord / of
Genesis A 1435 staþe || stæppan mosten / and of enge ut || æhta lædan / þa f
Genesis A 1442 leogan / hrefn ofer heahflod || of huse ut / noe tealde || þæt h
Genesis A 1450 eofon niht || sweartum hrefne / of earce forlet || æfter fleoga
Genesis A 1464 rince / þa wæs culufre eft || of cofan sended / ymb wucan wilde
Genesis A 1488 || gewit on freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm
Genesis A 1489 earce || and on eorþan bearm / of þam hean hofe || hiwan læd
Genesis A 1496 tum miclum || and alædde þa / of wægþele || wraþra lafe / þa
Genesis A 1544 æs se snotra || sunu lamehes / of fere acumen || flode on laste
Genesis A 1565 g || and him selfa sceaf / reaf of lice || swa gerysne ne wæs / l
Genesis A 1588 n begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbrægd / sunu lamehes
Genesis A 1623 || siþþan forþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceo
Genesis A 1637 buendum || an gemæne / swilce of cames || cneorisse woc / wermæ
Genesis A 1638 orisse woc / wermægþa fela || of þam widfolce / cneorim micel |
Genesis A 1646 || eber haten / eafora semes || of þam eorle woc / unrim þeoda |
Genesis A 1735 tode gecorene || mid siþedon / of þære eþeltyrf || abraham a
Genesis A 1768 abraham gewat || æhte lædan / of egipta || eþelmearce / gumcyst
Genesis A 1872 les onsundne || eft gebrohten / of þære folcsceare || þæt he
Genesis A 1874 e / þa abraham || æhte lædde / of egypta || eþelmearce / hie ell
Genesis A 1912 orþon wit lædan sculon / teon of þisse stowe || and unc staþ
Genesis A 1963 dan / orlahomar || him ambrafel / of sennar || side worulde / for on
Genesis A 1992 weg || handum brugdon / hæleþ of scæþum || hringmæled sweor
Genesis A 2013 mid æhtum || abrahames mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ
Genesis A 2048 g huru # || / loth alynnan || of laþscipe / rincas wæron rofe
Genesis A 2068 siþþas || sigor eft ahwearf / of norþmonna || niþgeteone / æs
Genesis A 2186 yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon / him
Genesis A 2198 gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde || þurh gebyrd cumen / s
Genesis A 2202 end || se þe for wintra fela / of caldea || ceastre alædde / feo
Genesis A 2275 ilces / hlæfdigan hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu
Genesis A 2278 tenne || witodes bidan / hwonne of heortan || hunger oþþe wulf
Genesis A 2293 winnaþ || mid wæpenþræce / of þam frumgaran || folc awæcn
Genesis A 2323 es tacne / geagnod me || oþþe of eorþan / þurh feondscipe || f
Genesis A 2334 bletsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / brad folc cum
Genesis A 2394 e secge || on þas sylfan tid / of idese biþ || eafora wæcned /
Genesis A 2401 ære spræce || spedum feran / of þam hleoþorstede || halige
Genesis A 2458 id giestum || heton lædan ut / of þam hean hofe || halige aras
Genesis A 2479 icel / þæt þu þe aferige || of þisse folcsceare / þu þas we
Genesis A 2487 n wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arfæste ||
Genesis A 2503 þe we her on wlitaþ / alæde of þysse leodbyrig || þa þe l
Genesis A 2543 frægn || swegles aldor / swefl of heofnum || and sweartne lig / w
Genesis A 2594 ardigean || ac him loth gewat / of byrig gangan || and his bearn
Genesis A 2615 hire agen bearn || ammon hete / of þam frumgarum || folces unri
Genesis A 2640 eal / for þære dæde || deaþ of breostum / sawle þine || him s
Genesis A 2696 bearh / siþþan me se halga || of hyrde frean / mines fæder || f
Genesis A 2734 ete || ne ceara incit duguþa / of þisse eþyltyrf || ellor sec
Genesis A 2765 d idese || abrahame woc / bearn of bryde || þone brego engla / æ
Genesis A 2790 þ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor asendest || þa w
Genesis A 2797 ten / læt þe aslupan || sorge of breostum / modgewinnan || and m
Genesis A 2801 gar feran || and ismael / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / b
Genesis A 2805 er hyrde || his waldende / draf of wicum || dreorigmod tu / idese
Genesis A 2806 wicum || dreorigmod tu / idese of earde || and his agen bearn / s
Genesis A 2912 þ / him þa ofstum to || ufan of roderum / wuldorgast godes || w
Genesis A 2915 ac þu cwicne abregd || cniht of ade / eaforan þinne || him an
Exodus 155 earþ / siþþan hie gesawon || of suþwegum / fyrd faraonis || fo
Exodus 170 || folc wæs gehæged / hwilum of þam werode || wlance þegnas
Exodus 269 s || eow is lar godes / abroden of breostum || ic on beteran ræ
Exodus 294 e || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weorþen / nu
Exodus 417 / þa him styran cwom || stefn of heofonum / wuldres hleoþor ||
Exodus 493 lbenna || witrod gefeol / heah of heofonum || handweorc godes / f
Exodus 571 a hie oþlæded hæfdon / feorh of feonda dome || þeah þe hie
Daniel 6 fen || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / mægene
Daniel 154 ceolde / him god sealde || gife of heofnum / þurh hleoþorcwyde |
Daniel 175 ican || ofer metodes est / gyld of golde || gumum arærde / for þ
Daniel 235 ær help geteode || sende him of hean rodore / god gumena weard
Daniel 251 ewand || on laþe men / hæþne of halgum || hyssas wæron / bliþ
Daniel 335 ped / rehte þurh reorde || þa of roderum wæs / engel ælbeorht
Daniel 428 a beornas || brego caldea / ut of ofne || nis hit owihtes god /
Daniel 438 || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimman gryre || glade t
Daniel 447 e mihta waldend || se þe hie of þam mirce generede / gebead þ
Daniel 451 mære mihta waldend || se hie of þam morþre alysde / agæf him
Daniel 508 uhte him þæt engel || ufan of roderum / stigan cwome || and s
Daniel 523 þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwoc || swefn wæs æ
Daniel 533 him wæs gæst geseald / halig of heofonum || se his hyge tryme
Daniel 567 etod ana / se þec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasn
Daniel 588 cyme / þæt he þec aworpe || of woruldrice / oft metod alæt ||
Daniel 619 siþþan him niþ godes / hreþ of heofonum || hete gesceode / seo
Daniel 662 ra gesiþ / wildra wærgenga || of waþe cwom / nabochodonossor ||
Daniel 663 waþe cwom / nabochodonossor || of niþwracum / siþþan weardode
Christ and Satan 34 cleopaþ þonne se alda || ut of helle / wriceþ wordcwedas || w
Christ and Satan 92 hæftum || ham gefærde / alle of earde || nis her eadiges tir /
Christ and Satan 160 rna herde / atol æglæca || ut of helle / witum werig || word spe
Christ and Satan 172 | beman stefne / þæs ic wolde of selde || sunu meotodes / drihte
Christ and Satan 180 nip || niþsynnum fah / aworpen of worulde || wat ic nu-þa / þæ
Christ and Satan 186 c geþohte adrifan || drihten of selde / weoroda waldend || scea
Christ and Satan 201 he þa mænego adraf / hæftas of þæm hean selde || gemunan w
Christ and Satan 255 woldon swa / drihten adrifan || of þam deoran ham / cyning of ces
Christ and Satan 256 || of þam deoran ham / cyning of cestre || cuþ is wide / þæt
Christ and Satan 266 || þe þær secaþ up / eadige of eorþan || æfre gehrinan / ah
Christ and Satan 355 onne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to be
Christ and Satan 465 e || þæt se dyne becom / hlud of heofonum || þa he helle duru
Christ and Satan 503 minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde / up to
Christ and Satan 514 rgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras / næs nan þæs st
Christ and Satan 551 m and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelædde / up to
Christ and Satan 564 || þa com wolcna sweg / halig of heofonum || mid wæs hond god
Christ and Satan 573 d lifigende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtn
Christ and Satan 603 d foldan sceatas # || / þonne of þisse moldan || men onwecna
Christ and Satan 604 moldan || men onwecnaþ / deade of duste arisaþ || þurh drihtn
Christ and Satan 668 regan || þe ær aworpen wæs / of heofonum || þæt he in helle
Andreas 57 nrices weard || halgan stefne / of carcerne || him wæs cristes
Andreas 89 um || com wuldres tacen / halig of heofenum || swylce hadre segl
Andreas 100 e mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþubendum / ond eall
Andreas 112 þenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leodhete / is to þære
Andreas 115 ntig / nihtgerimes || þæt þu of nede most / sorgum geswenced ||
Andreas 117 || sigore gewyrþod / hweorfan of henþum || in gehyld godes / ge
Andreas 168 a sio stefn gewearþ / gehered of heofenum || þær se halga we
Andreas 195 el þin || eaþ geferan / halig of heofenum || con him holma beg
Andreas 243 || ofer breomo sneowan / halig of heolstre || heofoncandel blac
Andreas 264 on waroþe || wiþþingode / we of marmedonia || mægþe syndon /
Andreas 278 ondswarode || æþelinga helm / of yþlide || engla scippend / ne
Andreas 291 ngla þeoden / neregend fira || of nacan stefne / we þe estlice |
Andreas 396 mægen || myclum gebysgod / him of helman oncwæþ || hæleþa s
Andreas 444 oþerre || hwilum upp astod / of brimes bosme || on bates fæ
Andreas 555 efan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyninga wul
Andreas 583 nnes / manige missenlice || men of deaþe / worde awehte || swylce
Andreas 587 algode || for heremægene / win of wætere || ond wendan het / beo
Andreas 589 an gecynd / swylce he afedde || of fixum twam / ond of fif hlafum
Andreas 590 e afedde || of fixum twam / ond of fif hlafum || fira cynnes / fif
Andreas 732 licnes || eorþan sece / wlitig of wage || ond word sprece / secge
Andreas 736 od / wundor fore weorodum || ac of wealle ahleop / frod fyrngeweor
Andreas 757 me || æþeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceolde / w
Andreas 774 eorc faran / stan on stræte || of stedewange / ond forþ gan || f
Andreas 780 hame || mid his eaforum twæm / of eorþscræfe || ærest fremma
Andreas 794 c || æþeling þriddan / iacob of greote || to godes geþinge / s
Andreas 795 e || to godes geþinge / sneome of slæpe þæm fæstan || het h
A.2.1 865 te, || feðerum hrēmġe, / ūs of slǣpendum || sāwle ā·bru
Andreas 944 secan scealt / leofne alysan || of laþra hete / ond eal þæt man
Andreas 968 s aræred || þær rinca sum / of minre sidan || swat ut forlet
Andreas 1033 deþrymme / ond þa gelædde || of leoþobendum / fram þam fæste
Andreas 1133 es ecg / scerp ond scurheard || of sceaþan folme / fyrmælum fag
Andreas 1144 tan || hine god forstod / halig of hehþo || hæþenum folce / het
Andreas 1149 þryþum / swa wearþ alysed || of leodhete / geong of gyrne || go
Andreas 1150 alysed || of leodhete / geong of gyrne || gode ealles þanc / dr
Andreas 1177 eon gesceod / þa he aferede || of fæstenne / manncynnes ma || þ
Andreas 1373 angeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum / manna cynnes ||
Andreas 1385 e yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ str
Andreas 1399 mod || to gode cleopian / heard of hæfte || halgan stefne / weop
Andreas 1409 udeum || geomor wurde / þa þu of gealgan || god lifigende / fyrn
Andreas 1423 ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde || to forlore wurde / gi
Andreas 1470 f || sægde meotude þanc / hal of hæfte || heardra wita / næs h
Andreas 1471 him gewemmed wlite || ne wloh of hrægle / lungre alysed || ne l
Andreas 1472 ægle / lungre alysed || ne loc of heafde / ne ban gebrocen || ne
Andreas 1503 eard || mancynn secan / læt nu of þinum staþole || streamas w
Andreas 1544 brim || ne mihte beorna hloþ / of þam fæstenne || fleame spow
Andreas 1564 alige / þæt we hine alysan || of leoþobendum / ealle anmode ||
Andreas 1624 nsunde || ealle arisan / geonge of greote || þa ær geofon cwea
Andreas 1664 wæþ || weoruda dryhten / folc of firenum || is him fus hyge / ga
The Fates of the Apostles 56 urh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond guþhw
The Fates of the Apostles 112 asettan || nat ic sylfa hwær / of þisse worulde || wic sindon
Soul and Body I 21 ng || siþþan wurde / syþþan of lichoman || læded wære / hwæ
Soul and Body I 27 er / hwæt þe la engel || ufan of roderum / sawle onsende || þur
Soul and Body I 29 lfes hand / meotod ælmihtig || of his mægenþrymme / ond þe geb
Soul and Body I 33 on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen || ond
Soul and Body I 55 wearta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs
Soul and Body I 137 cumen / fægere gefrætewod || of mines fæder rice / arum bewund
Dream of the Rood 30 wen || holtes on ende / astyred of stefne minum || genaman me þ
Dream of the Rood 49 s mid blode bestemed / begoten of þæs guman sidan || siþþan
Dream of the Rood 61 r ælmihtigne god / ahofon hine of þam hefian wite || forleton
Dream of the Rood 66 gesyhþe || curfon hie þæt of beorhtan stane / gesetton hie
Dream of the Rood 120 a rode sceal || rice gesecan / of eorþwege || æghwylc sawl / se
Dream of the Rood 133 | ac hie forþ heonon / gewiton of worulde dreamum || sohton him
Elene 75 iþ / gesege under swegle || he of slæpe onbrægd / eofurcumble b
Elene 181 m witum / alysde leoda bearn || of locan deofla / geomre gastas ||
Elene 186 || ond hu þy þriddan dæge / of byrgenne || beorna wuldor / of
Elene 187 / of byrgenne || beorna wuldor / of deaþe aras || dryhten ealra /
Elene 282 n cuþon / þa wæs gesamnod || of sidwegum / mægen unlytel || þ
Elene 295 þa ge wergdon þane / þe eow of wergþe || þurh his wuldres
Elene 297 fram ligcwale || lysan þohte / of hæftnede || ge mid horu speo
Elene 303 one / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awehte ||
Elene 1 inum / # eaferan || / wende hine of worulde || ond þæt word gec
A.2.6 2 num, / eaforan, || / wende hine of weorolde || and þæt word ġ
Elene 43 rn godes || þa siþþan wæs / of rode ahæfen || rodera wealde
A.2.6 44 godes. || Þā siþþan wæs / of rōde ā·hæfen || rodera we
Elene 261 þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum || up forl
A.2.6 262 rh heofona god / þæt ġē mē of þissum earfeþum || up for·
Elene 272 bebead hraþe / þæt hine man of nearwe || ond of nydcleofan / f
Elene 272 æt hine man of nearwe || ond of nydcleofan / fram þam engan ho
A.2.6 273 bēad hræðe / þæt hine man of nearwe || and of nīed-clifan
A.2.6 273 æt hine man of nearwe || and of nīed-clifan, / fram þām enga
Elene 276 hine mid arum || up gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen
A.2.6 277 e mid ārum || up ġe·lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo
Elene 296 || ne mæg þær manna gecynd / of eorþwegum || up geferan / in l
A.2.6 297 e mæġ ðǣr manna ġe·cynd / of eorð-weĝum || up ġe·fēra
Elene 322 lle / scyldwyrcende || sceaþan of radorum / awurpe wonhydige ||
A.2.6 323 sċield-wyrċende || sċaðan of rodorum / ā·wurpe wan-hyġdġ
Elene 340 remede / dogorgerimum || no þu of deaþe hine / swa þrymlice ||
A.2.6 341 ĝor-ġe·rīmum; || nā þū of dēaðe hine / swā þrymlīċe
Elene 354 ded || forlæt nu lifes fruma / of þam wangstede || wynsumne up
A.2.6 355 For·lǣt nū, līfes fruma, / of þām wang-stede || wynsumne
Elene 363 an ende || ecra gestealda / þa of þære stowe || steam up aras
A.2.6 364 | ēcra ġe·stealda.’ / Þā of ðǣre stōwe || stēam up ā
Elene 405 nbeam || ond mid weorode ahof / of foldgræfe || feþegestas / eod
A.2.6 406 m || and mid weorode ā·hōf / of fold-græfe. || Fēðe-ġiest
Elene 475 wæs || syþþan furþum weox / of cildhade || symle cirde to hi
A.2.6 476 s. || Siþþan furðum wēox / of ċildhāde, || simle ċierde
Elene 487 tstafas || wiþercyr siþþan / of þam wearhtreafum || ic awecc
A.2.6 488 s || wiðer·ċierr siþþan% / of þām wearh-trafum, || iċ ā
Elene 583 || swa hire gasta weard / reord of roderum || heo þa rode heht /
A.2.6 584 | swā hire gasta weard / reord of roderum. || Hēo þā rōde h
Elene 647 þurh þara nægla cyme / halig of hiehþa || nu þu hrædlice / e
A.2.6 648 þāra næġla cyme, / hāliġ of hīehþa. || Nū þū hrǣdl
Elene 673 an || wundor cyþan / þa þær of heolstre || swylce heofonsteo
A.2.6 674 || wunder cȳðan, / þā ðǣr of heolstre, || swelċe heofon-s
Elene 675 mas || grunde getenge / næglas of nearwe || neoþan scinende / le
A.2.6 676 grunde ġe·tenġe, / næġlas of nearwe || niðan sċīnende / l
Elene 786 s || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / geloden
A.2.6 787 || mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, / ġe
Elene 864 eda gripe || gode no syþþan / of þam morþorhofe || in gemynd
A.2.6 865 grīpe. || Gode nā siþþan / of þām morðor-hofe || on ġe
Elene 866 ninge || ac hie worpene beoþ / of þam heaþuwylme || in helleg
A.2.6 867 ge, || ac hīe worpene bēoþ / of þām heaðu-wielme || on hel
Christ A 74 us ðæt geryne || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu eacnunge
Christ A 108 r tunglas || ðu tida gehwane / of sylfum ðe || symle inlihtes /
Christ A 109 || symle inlihtes / swa ðu god of gode || gearo acenned / sunu so
Christ A 186 | is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam torhtan || temple dryhtn
Christ A 296 heahbodan || hider gefleogan / of his mægenðrymme || ond ðe
Christ B 466 ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe aras |
Christ B 499 u || hlaford stigan / godbearn of grundum || him wæs geomor se
Christ B 505 ffruman || leohte gefegun / ðe of ðæs hælendes || heafelan l
Christ B 508 n / cyninga wuldor || cleopedon of heahðu / wordum wrætlicum ||
Christ B 568 ndum || anes meahtum / ðær he of hæfte ahlod || huða mæste /
Christ B 569 hæfte ahlod || huða mæste / of feonda byrig || folces unrim /
Christ B 626 aweallen || ðonan wites fyr / of ðære eorðan scealt || eft
Christ B 702 a hit on bocum cwið / siððan of grundum || godbearn astag / cyn
Christ B 748 an gehygdum || hlypum styllan / of mægne in mægen || mærðum
Christ B 760 e || he his aras ðonan / halig of heahðu || hider onsendeð / ð
Christ B 765 folc godes || forð onsendeð / of his brægdbogan || biterne st
Christ B 789 ðm || freobearn godes / halig of heahðu || huru ic wene me / on
Christ C 886 | ofer ealle gesceaft / weccað of deaðe || dryhtgumena bearn / e
Christ C 888 n || to meotudsceafte / egeslic of ðære ealdan moldan || hata
Christ C 889 hatað hy upp astandan / sneome of slæpe ðy fæstan || ðær m
Christ C 901 eastan || sunnan leoma / cymeð of scyppende || scynan leohtor /
Christ C 939 steorran swa some || stredað of heofone / ðurh ða strongan ly
Christ C 1025 hateð arisan || reordberende / of foldgrafum || folc anra gehwy
Christ C 1075 gesunde suna || sawle bringen / of ðam eðle || ðe hi on lifdo
Christ C 1111 nda || ond ða halgan fet / ond of his sidan swa some || swat fo
Christ C 1145 / cyðde cræftes meaht || ond of clomme bræc / up yrringa || on
Christ C 1162 heo ðæt weorud ageaf / hloðe of ðam hatan hreðre || hyge we
Christ C 1184 fongen || ðeah hi ferðgewit / of hyra æðelum || ænig ne cu
Christ C 1186 ndrum || ða hyra waldend for / of lichoman || leode ne cuðon / m
Christ C 1209 ng / mid sine lichoman || lysde of firenum / ðurh milde mod || ð
Christ C 1252 um ceaflum || byrnendra scole / of ðam him aweaxeð || wynsum g
Christ C 1335 uda gehwylc || wuldre scineð / of his heahsetle || hlutran lege
Christ C 1381 hte || ond ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe leoðo gesette ||
Christ C 1403 gode || agan ne moste / ða ðu of ðan gefean || fremde wurde / f
Christ C 1436 oft ondlata || arleasra spatl / of muðe onfeng || manfremmendra
Christ C 1445 / ðream biðrycton || se wæs of ðornum geworht / ða ic wæs a
Christ C 1448 ad || ða hi ricene mid spere / of minre sidan || swat ut guton /
Christ C 1449 / dreor to foldan || ðæt ðu of deofles ðurh ðæt / nydgewald
Christ C 1453 u || oððæt ic anne forlet / of minum lichoman || lifgendne g
Christ C 1485 n || ðe ic alysde me / feondum of fæðme || ond ða him firene
Christ C 1501 / in woruldrice || wel aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on
Christ C 1541 lm / ne mæg ðæt hate dæl || of heoloðcynne / in sinnehte || s
Christ C 1543 bærnan / to widan feore || wom of ðære sawle / ac ðær se deop
Widsith 8 yninges || ham gesohte / eastan of ongle || eormanrices / wraðes
Widsith 127 hst || nemnan sceolde / ful oft of ðam heape || hwinende fleag /
The Fortunes of Men 21 ebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fiðerleas feallan
Maxims I 30 e cwealm cymeð || ðe heonan of cyððe gewiteð / umbor yceð
Maxims I 44 e him mæg wyrpe syllan / hælo of heofodgimme || gif he wat heo
Maxims I 194 de || næs ðæt andæge nið / of ðam wrohtdropan || wide gesp
The Panther 42 on ðone ðriddan dæg / sneome of slæpe || sweghleoðor cymeð
The Panther 45 re stefne || stenc ut cymeð / of ðam wongstede || wynsumra st
The Panther 49 ra || eorðan frætwum / ðonne of ceastrum || ond cynestolum / on
The Panther 50 eastrum || ond cynestolum / ond of burgsalum || beornðreat moni
The Panther 62 dum || ond ðy ðriddan dæge / of digle aras || ðæs ðe he de
The Whale 38 að / ðonne ðæt gecnaweð || of cwicsusle / flah feond gemah ||
The Whale 55 eleras || cymeð wynsum stenc / of his innoðe || ðætte oðre
The Whale 81 e ða fiscas || faraðlacende / of ðæs hwæles fenge || hweorf
Soul and Body II 21 | siððan wurde / siððan heo of lichoman || læded wære / hwæ
Soul and Body II 24 r / ond ðe ðurh engel || ufan of roderum / sawle onsende || ður
Soul and Body II 26 lfes hond / meotud ælmihtig || of his mægenðrymme / ond ðe ða
Soul and Body II 30 ic ðe in innan || no ic ðe of meahte / flæsce bifongen || on
Soul and Body II 52 swearta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ðurh ðæs
Guthlac A 44 læd || æðela gehwylcre / ond of wlite wendað || wæstma gecy
Guthlac A 57 gehwylce / wonian ond wendan || of woruldryhte / ða he gesette ||
Guthlac A 106 m || hine weard biheold / halig of heofonum || se ðæt hluttre
Guthlac A 196 mægum || gif he monna dream / of ðam orlege || eft ne wolde / s
Guthlac A 212 gum || tidum brucan / ðonne hy of waðum || werge cwoman / restan
Guthlac A 334 am anade / hleor onhylde || him of heofonum wearð / onbryrded bre
Guthlac A 376 || gifran lege / næfre ge mec of ðissum wordum onwendað ||
Guthlac A 427 ogen hæfdon / læddun hine ða of lyfte || to ðam leofestan / ea
Guthlac A 485 inga || up gelæddon / ðæt ic of lyfte || londa getimbru / geseo
Guthlac A 510 tondað || ðæs cymeð steor of heofonum / me ðonne sige sende
Guthlac A 685 || ða cwom dryhtnes ar / halig of heofonum || se ðurh hleoðor
Guthlac A 688 het eft hraðe || unscyldigne / of ðam wræcsiðe || wuldres ce
Guthlac A 711 s hiw || mode gelufade / he mec of heofonum || hider onsende / ges
Guthlac A 747 re / hæfde se heorde || se ðe of heofonum cwom / feondas afyrde
Guthlac B 822 one ærestan || ælda cynnes / of ðære clænestan || cyning
Guthlac B 847 larum / blede forbodene || ond of beame ahneop / wæstm biweredne
Guthlac B 866 dangeard || nænig monna wæs / of ðam sigetudre || siððan æ
Guthlac B 887 le gebundne / sarge gesohtun || of siðwegum / freorigmode || syml
Guthlac B 938 bodan || ufan onsended / halig of heahðu || hreðer innan born
Guthlac B 1090 to gesecenne || sawul fundað / of licfate || to ðam longan gef
Guthlac B 1101 / dryhten mid dreame || ða he of deaðe aras / onwald of eorðan
Guthlac B 1102 ða he of deaðe aras / onwald of eorðan || in ða eastortid / e
Guthlac B 1125 it ufancundes || engles wære / of swegldreamum || swiðor micle
Guthlac B 1263 wið ðe / healdan wille || nu of hreðerlocan / to ðam soðan g
Guthlac B 1272 ndum teah / mægne modig || him of muðe cwom / swecca swetast ||
Guthlac B 1283 | ða cwom leohta mæst / halig of heofonum || hædre scinan / beo
Guthlac B 1298 r bibead / lac to leofre || nu of lice is / goddreama georn || g
Guthlac B 1363 rigra wraðu || worulddreamum of / winemæga wyn || in wuldres
Guthlac B 1369 ræste || ond se wuldres dæl / of licfæte || in leoht godes / si
Riddles 1 6 / hæfde feorh cwico || ða ic of fæðmum cwom / brimes ond beam
Riddles 1 10 ifgende || lyft upp ahof / wind of wæge || siððan wide bær / o
Riddles 10 6 Hæfde feorh cwico, || þa ic of fæðmum cwom / brimes ond beam
Riddles 10 10 fgende || lyft upp ahof, / wind of wæge, || siþþan wide bær /
Riddles 12 6 eorum || drincan selle / beorne of bosme || hwilum mec bryd trie
Riddles 14 15 inde sceal / sincfag swelgan || of sumes bosme / hwilum ic gereord
Riddles 15 12 deað witod / forðon ic sceal of eðle || eaforan mine / forhtmo
Riddles 17 6 | frea ðæt bihealdeð / hu me of hrife fleogað || hyldepilas /
A.3.22.2 13 ol mann, / hwā mec brǣġde || of brimes fæðmum, / þonne strē
Riddles 21 7 || ic snyðige forð / brungen of bearwe || bunden cræfte / wege
Riddles 22 21 on oðerne || ellenrofe / weras of wæge || ond hyra wicg gesund
Riddles 23 3 en / ðonne ic onbuge || ond me of bosme fareð / ætren onga || i
Riddles 23 12 / gif hine hrineð || ðæt me of hrife fleogeð / ðæt ðone ma
Riddles 27 2 werum || wide funden / brungen of bearwum || ond of burghleoðu
Riddles 27 2 den / brungen of bearwum || ond of burghleoðum / of denum ond of
Riddles 27 3 earwum || ond of burghleoðum / of denum ond of dunum || dæges
Riddles 29 4 egierwed / huðe to ðam ham || of ðam heresiðe / walde hyre on
Riddles 3 7 hrycge || nah ic hwyrftweges / of ðam aglace || ac ic eðelsto
Riddles 3 12 || ond lagu swige / oððæt ic of enge || up aðringe / efne swa
Riddles 3 16 me || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs gewealde || ðe me wega
Riddles 3 47 tað / sweart sumsendu || seaw of bosme / wætan of wombe || winn
Riddles 3 48 sendu || seaw of bosme / wætan of wombe || winnende fareð / atol
Riddles 3 56 on geryhtu || ðurh regn ufan / of gestune læteð || stræle fl
Riddles 35 2 wæta wong || wundrum freorig / of his innaðe || ærist cende / n
Riddles 4 79 ardre || ðe ðis fyr drifeð / of ðissum strongan || style hea
A.3.22.40 79 e% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissum strangan || stȳle he
Riddles 40 82 ardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum strongan || style hea
Riddles 5 2 m acenned / dryhtum to nytte || of dumbum twam / torht atyhted ||
Riddles 50 2 acenned / dryhtum to nytte, || of dumbum twam / torht atyhted, ||
The Wife's Lament 6 t min hlaford gewat || heonan of leodum / ofer yða gelac || hæ
The Wife's Lament 53 wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe || leofes abidan
The Judgment Day I 20 r næfre dæg scineð / leohte of lyfte || ac a bilocen stonde
Resignation 42 ge to ðe || fæder moncynnes / of ðisse worulde || nu ic wat
Resignation 89 || forðon ic afysed eom / earm of minum eðle || ne mæg ðæs
The Descent into Hell 40 | ac ða locu feollan / clustor of ðam ceastrum || cyning in o
The Descent into Hell 68 || hyldo gelyfeð / ðæt hine of ðam bendum || bicgan wille / s
Azarias 51 fan / rehte ðurh reorde || ða of roderum wearð / engel ælbeorh
Azarias 93 e / sundor anra gehwæs || sawl of lice / ond ðec god dryhten ||
Azarias 137 ter wynlico || to woruldhyhte / of clife clænum || ðæt us se
Azarias 182 ofer ðam ade gestod / het ða of ðam lige || lifgende bearn / n
Azarias 186 es || weorn gehyrdon / ac eodon of ðam fyre || feorh unwemme / wu
The Husband's Message 20 fremman || hine fæhðo adraf / of sigeðeode || heht nu sylfa
Riddles 62 6 id hrægle || hwilum ut tyhð / of hole hatne || hwilum eft fare
A.3.34.62 7 æġle; || hwīlum ūt tiehþ / of hole hātne, || hwīlum eft f
Riddles 73 4 frodne || ða me grome wurdon / of ðære gecynde || ðe ic ær
Riddles 73 5 dan mine wisan || wegedon mec of earde / gedydon ðæt ic sceold
Riddles 73 28 from || he fus ðonan / wendeð of ðam wicum || wiga se ðe min
Riddles 77 6 les ne recceð / siððan he me of sidan || seaxes orde / hyd aryp
Riddles 83 8 romcynn || fruman agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / a
Riddles 91 10 / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte awrecan
Riddles 93 14 rde || hwilum hara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oð
Riddles 93 16 broðor / min agnade || ond mec of earde adraf / siððan mec iser
Riddles 93 19 ade || blod ut ne com / heolfor of hreðre || ðeah mec heard bi
Riddles 93 30 r || wulfes gehleðan / oft me of wombe || bewaden fereð / stepp
The Phoenix 65 dan leccað / wæter wynsumu || of ðæs wuda midle / ða monða g
The Phoenix 66 da midle / ða monða gehwam || of ðære moldan tyrf / brimcald b
The Phoenix 109 condelle || ond symle swa oft / of ðam wilsuman || wyllgespryng
The Phoenix 122 || swa se haswa fugel / beorht of ðæs bearwes || beame gewite
The Phoenix 174 hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles noman / hafað ða
The Phoenix 230 ond se bryne sweðrað / ðonne of ðam ade || æples gelicnes / o
The Phoenix 232 re ascan bið || eft gemeted / of ðam weaxeð wyrm || wundrum
The Phoenix 233 m || wundrum fæger / swylce he of ægerum || ut alæde / scir of
The Phoenix 234 of ægerum || ut alæde / scir of scylle || ðonne on sceade we
The Phoenix 250 an ðeccað / wintergewædum || of ðam wæstmum sceal / eorla ead
The Phoenix 267 eong geofona ful || ðonne he of greote his / lic leoðucræftig
The Phoenix 321 ngas secan / his ealdne eard || of ðisse eðeltyrf / swa se fugel
The Phoenix 349 gedryht || ðonne duguða wyn / of ðisse eorðan tyrf || eðel
The Phoenix 373 ad || gebreadad weorðeð / eft of ascan || edgeong weseð / under
The Phoenix 474 || eadge forgildan / beoð him of ðam wyrtum || wic gestaðela
The Phoenix 512 ne anwald eal || up astelleð / of byrgenum || ban gegædrað / le
The Phoenix 515 stes cneo || cyning ðrymlice / of his heahsetle || halgum scine
The Phoenix 648 || godbearnes meaht / ðonne he of ascan || eft onwæcneð / in li
Juliana 215 ldeð || wið ðinum scinlace / of gromra gripe || ðe ðu to go
Juliana 263 en || ond to ðe sended / halig of heahðu || ðe sind heardlicu
Juliana 275 test / ðæt ðu me ne læte || of lofe hweorfan / ðinre eadgife
Juliana 283 || hyre stefn oncwæð / wlitig of wolcnum || word hleoðrade / fo
Juliana 310 ne || on heanne beam / ðæt he of galgan his || gæst onsende / i
Juliana 323 arena cyning || hider onsende / of ðam engan ham || se is yfla
Juliana 333 || geond sidne grund / ðegnas of ðystrum || hateð ðræce r
Juliana 487 uncne || ic him byrlade / wroht of wege || ðæt hi in winsele /
Juliana 489 sweordgripe || sawle forletan / of flæschoman || fæge scyndan /
Juliana 524 ða he mec feran het / ðeoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceo
Juliana 532 het / gealgmod guma || iulianan / of ðam engan hofe || ut gelæda
Juliana 611 trune || ðæt hyre endestæf / of gewindagum || weorðan sceold
Juliana 639 n || ond to lofe trymman / folc of firenum || ond him frofre geh
Juliana 670 ða hyre sawl wearð / alæded of lice || to ðam langan gefean
Juliana 699 u / micle modlufan || min sceal of lice / sawul on siðfæt || nat
Juliana 701 lfa hwider / eardes uncyðgu || of sceal ic ðissum / secan oðern
The Wanderer 113 fre his torn to rycene / beorn of his breostum acyðan || nemð
The Gifts of Men 25 geofona ful / mon mode swið || of gemete hweorfe / ond ðonne for
The Seafarer 107 leofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod
Beowulf 37 ste || ðær wæs madma fela / of feorwegum || frætwa gelæded
Beowulf 56 || fæder ellor hwearf / aldor of earde || oððæt him eft onw
Beowulf 229 m yðlade || eaðe wurdon / ða of wealle geseah || weard scildi
Beowulf 265 || ær he on weg hwurfe / gamol of geardum || hine gearwe geman /
Beowulf 419 on / selfe ofersawon || ða ic of searwum cwom / fah from feondum
Beowulf 663 gedryht / eodur scyldinga || ut of healle / wolde wigfruma || weal
Beowulf 671 s || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / helm of h
Beowulf 672 m of dyde || isernbyrnan / helm of hafelan || sealde his hyrsted
Beowulf 710 d || beadwa geðinges / ða com of more || under misthleoðum / gr
Beowulf 726 treddode / eode yrremod || him of eagum stod / ligge gelicost ||
Beowulf 785 a || anra gehwylcum / ðara ðe of wealle || wop gehyrdon / gryrel
Beowulf 854 esiðas / swylce geong manig || of gomenwaðe / fram mere modge ||
Beowulf 921 or seon || swylce self cyning / of brydbure || beahhorda weard / t
Beowulf 1108 fned || ond icge gold / ahæfen of horde || herescyldinga / betst
Beowulf 1138 bearm || fundode wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / s
Beowulf 1162 ncsweg || byrelas sealdon / win of wunderfatum || ða cwom wealh
Beowulf 1433 orn galan || sumne geata leod / of flanbogan || feores getwæfde
Beowulf 1571 a || leoht inne stod / efne swa of hefene || hadre scineð / rodor
Beowulf 1629 dne || geseon moston / ða wæs of ðæm hroran || helm ond byrn
Beowulf 1744 en || bona swiðe neah / se ðe of flanbogan || fyrenum sceoteð
Beowulf 1892 ær dyde / no he mid hearme || of hliðes nosan / gæstas grette
Beowulf 2083 lodigtoð || bealewa gemyndig / of ðam goldsele || gongan wolde
Beowulf 2437 red / syððan hyne hæðcyn || of hornbogan / his freawine || fla
Beowulf 2471 / lond ond leodbyrig || ða he of life gewat / ða wæs synn ond
Beowulf 2515 mman || gif mec se mansceaða / of eorðsele || ut geseceð / gegr
Beowulf 2546 an || stream ut ðonan / brecan of beorge || wæs ðære burnan
Beowulf 2550 an || for dracan lege / let ða of breostum || ða he gebolgen w
Beowulf 2557 st cwom / oruð aglæcean || ut of stane / hat hildeswat || hruse
Beowulf 2624 æda / æghwæs unrim || ða he of ealdre gewat / frod on forðweg
Beowulf 2743 ga || ðonne min sceaceð / lif of lice || nu ðu lungre geong / h
Beowulf 2769 st / gelocen leoðocræftum || of ðam leoma stod / ðæt he ðon
Beowulf 2809 u || feorran drifað / dyde him of healse || hring gyldenne / ðio
Beowulf 2819 cure / hate heaðowylmas || him of hreðre gewat / sawol secean ||
Beowulf 2882 iðlan || fyr unswiðor / weoll of gewitte || wergendra to lyt /
Beowulf 3121 otra || sunu wihstanes / acigde of corðre || cyninges ðegnas / s
Beowulf 3177 eoge || ðonne he forð scile / of lichaman || læded weorðan / s
Judith 70 witlocan || wiggend stopon / ut of ðam inne || ofstum miclum / we
Judith 79 ne mece / scurum heardne || ond of sceaðe abræd / swiðran folme
Judith 119 ylmed || ðæt he ðonan mote / of ðam wyrmsele || ac ðær wun
Judith 135 hðe / eadhreðige mægð || ut of ðam herige / ðæt hie sweotol
Judith 149 leawhydig wif || gumena sumne / of ðære ginnan byrig || hyre t
Judith 203 rihte / hæleð under helmum || of ðære haligan byrig / on ðæt
Judith 222 flana scuras / hildenædran || of hornbogan / strælas stedeheard
Judith 230 ge || mundum brugdon / scealcas of sceaðum || scirmæled swyrd /
Judith 290 reowigmode / wurpon hyra wæpen of dune || gewitan him werigferh
Judith 335 ð modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate || sylfre broht
The Paris Psalter 100:8 4 gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceastre
The Paris Psalter 101:17 2 he fæstlice || forþ locade / of his þam hean || halgan setle
The Paris Psalter 101:17 3 | halgan setle / drihten geseah of heofenum || her on eorþan / / #
The Paris Psalter 102:4 1 # / he alysde þin lif || leof of forwyrde / fylde þinne willan
The Paris Psalter 103:10 1 rþan || awyht habban / / # / oft of denum yrnaþ || deope wyllan /
The Paris Psalter 103:10 2 um yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta swylce / wæter
The Paris Psalter 103:11 1 awealleþ || wide floweþ / / # / of þam eorþan deor || ealle dr
The Paris Psalter 103:11 4 as || healdaþ eardas / sendaþ of þam stanum || stefne mycle / /
The Paris Psalter 103:12 3 stme || ealle growaþ / swylce of wæstmum || weorca þinra / eal
The Paris Psalter 103:13 1 byþ gefylled / / # / swylce þu of foldan || fodder neatum / læte
The Paris Psalter 103:14 1 wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddest / hlaf
The Paris Psalter 103:21 2 up cumeþ || æþele sunne / hi of siþum eft || gesamniaþ / and
The Paris Psalter 104:28 2 m regnas || reþe swylce / hate of heofenum || hagol byrnende / se
The Paris Psalter 104:35 2 ces hi bædon || fuglas coman / of garsecge || ganetas fleogan / a
The Paris Psalter 104:36 1 || halige gefylde / / # / het him of stane || streamas flowan / wæt
The Paris Psalter 105:10 2 swa hi alysde || lifes ealdor / of heora feonda || fæcnum handu
The Paris Psalter 105:10 3 feonda || fæcnum handum / and of feogendra || folmum swylce / an
The Paris Psalter 105:18 1 / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmum || f
The Paris Psalter 105:19 4 ne / forþon he him his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe
The Paris Psalter 105:24 4 æl gehleat || and helpe fand / of cynna gehwam || and on cneori
The Paris Psalter 105:36 3 se goda god || georne gesamna / of widwegum || þær we wean dre
The Paris Psalter 106:2 2 / alysde lifes weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum ||
The Paris Psalter 106:2 3 ard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade / / # / fr
The Paris Psalter 106:5 2 leopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || eallum alys
The Paris Psalter 106:12 2 leopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum alys
The Paris Psalter 106:13 1 | eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þanon alæd
The Paris Psalter 106:13 2 ystrum || þanon alædde / and of deaþes scuan || deorcum gene
The Paris Psalter 106:16 1 eng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylce / þam
The Paris Psalter 106:18 2 leopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum alys
The Paris Psalter 106:19 3 rædlice || hælde wæron / and of heora forwyrde || wurdan gene
The Paris Psalter 106:27 2 leopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum alysde / / #
The Paris Psalter 106:29 3 n || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum alysde / / #
The Paris Psalter 106:39 4 wegas werige || wendan hwilum of / / # / þær he þearfendra ||
The Paris Psalter 106:40 2 fendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / sette h
The Paris Psalter 107:10 3 ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene || mod acyrre / / #
The Paris Psalter 108:6 1 nd || swylce deoful / / # / gange of dome gehwam || deope gehyned /
The Paris Psalter 108:15 3 nd hine adilgie || dome ealne / of þysse eorþan || awa to feor
The Paris Psalter 108:17 4 rþon hio him wæs afyrred || of ferhþcofan / / # / he hine gegyr
The Paris Psalter 108:27 3 him sīe ā·broĝden || swā of brēċ-hræġle / hira selfra s
The Paris Psalter 108:28 3 an / and him si abrogden || swa of brechrægle / hiora sylfra scea
The Paris Psalter 112:2 2 a dryhtnes || neode gebletsad / of þyssan forþ || awa to worul
The Paris Psalter 112:5 1 ā·hafen his wuldor. / / # / Hē of eorðan mæġ || þone unaĝa
The Paris Psalter 112:5 2 an / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone þearfendan
The Paris Psalter 112:6 1 wege || up on heofenum / / # / he of eorþan mæg || þone unagan /
The Paris Psalter 112:6 2 nagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þearfendan
The Paris Psalter 113:1 2 ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle foran / iacob
The Paris Psalter 113:1 3 || ealle foran / iacobes hus || of gramum folce / þa elreordige |
The Paris Psalter 113:25 3 igaþ || ne þæs blinnaþ nu / of þyssan forþ || awa to worul
The Paris Psalter 114:8 2 e || sylfa generedyst / and hig of deopum || deaþe gelæddest / e
The Paris Psalter 118:39 1 / þu me scealt edwitt min || of awyrpan / þæt me to incan ||
The Paris Psalter 118:39 2 mē sċealt ed-wītt min || of ā·wierpan, / þæt mē tō in
The Paris Psalter 119:2 2 s mine sawle || lifes drihten / of þam welerum || þe wom cweþ
The Paris Psalter 119:4 2 strange and mihtige / syþþan of gledon wesaþ || gearwe ahyrd
The Paris Psalter 120:7 3 oþcynincg || symble gehealde / of þisson forþ || awa to worul
The Paris Psalter 123:6 3 erede || swa swa neodspearuwa / of grames huntan || gryne losige
The Paris Psalter 124:2 3 eora ymbhwyrft || ece drihten / of þisson nu || awa to worulde /
The Paris Psalter 125:1 2 wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorfe / hæf
The Paris Psalter 126:4 4 bearn || þa her mannum beoþ / of innaþe || ærest cende / / # / s
The Paris Psalter 127:6 1 m || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorge || swylce drihten /
The Paris Psalter 128:5 1 afohten || foldan losige / / # / of þam he ne gefylleþ || folme
The Paris Psalter 129:1 1 ris Psalter: Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleo
The Paris Psalter 129:8 2 he israhelas || ealle alyseþ / of unrihte || æghwær symble
The Paris Psalter 130:5 2 s on drihten || a getreowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 131:12 2 þlicne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwome / o
The Paris Psalter 132:4 3 s bletsunga || lange to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 133:4 2 ge bletsige || bliþe drihten / of sionbeorge || symble æt þea
The Paris Psalter 134:8 2 rþ lædeþ || fægere windas / of his goldhordum || godra maneg
The Paris Psalter 134:22 4 drihten is || deore gebletsad / of sion sniome || þe soþfæst
The Paris Psalter 135:11 2 israhelas || ealle oþlædde / of ægyptum || ealle gesunde / / #
The Paris Psalter 135:17 1 folc || lædde swylce / / # / he of stanclife || stearce burnan / l
The Paris Psalter 135:25 1 / and he us aferede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæro
The Paris Psalter 138:11 5 ægere || swa ic furþum wæs / of modur hrife || minre acenned /
The Paris Psalter 141:8 1 ungemete strange / / # / alæd me of carcernes || cluse swylce / min
The Paris Psalter 142:12 1 rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne alæddest /
The Paris Psalter 143:8 1 an / / # / onsend þine handa || of heanessum / alys me and genere
The Paris Psalter 143:11 4 / þinne agenne || ombihtmæcg / of þam awyrgedan || wraþan swe
The Paris Psalter 143:16 3 rumlice || roccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne we
The Paris Psalter 144:13 4 anweald eac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneor
The Paris Psalter 145:3 2 deþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan dæge ||
The Paris Psalter 145:3 3 a eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan dæge || syþþan
The Paris Psalter 146:2 3 somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelum / / # / se hæleþ eac
The Paris Psalter 146:9 1 fram || æfter groweþ / / # / he of beorgum ut || blæde lædeþ /
The Paris Psalter 147:6 2 deþ / swylc swa hlafgebrece || of heofonwolcnum / for andwlitan c
The Paris Psalter 148:7 1 igen dracan swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa
The Paris Psalter 52:3 1 urþum || ealra wære / / # / þa of heofenum beseah || halig drih
The Paris Psalter 52:7 2 c israela || ece hælu / syleþ of sione || nymþe sylfa god / þo
The Paris Psalter 52:7 4 e his folc || fægere alyseþ / of hæftnyde || halig drihten / / #
The Paris Psalter 53:7 2 u me alysdest || lifes ealdor / of earfoþum || eallum symble / ea
The Paris Psalter 55:10 3 lde / forþon þu mine sawle || of swyltdeaþes / laþum wiþlædd
The Paris Psalter 56:3 1 || þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum || hider onsende / þe
The Paris Psalter 56:3 2 e mē wēl dyde. / / # / Hē þā of heofonum || hider on·sende /
The Paris Psalter 56:4 4 and mine sawle || sona alysde / of leon hwelpum || reþe gemanan
The Paris Psalter 56:4 5 e sāwle || sōna ā·līesde / of lēon hwelpum || rēðe ġe·
The Paris Psalter 60:1 3 ine gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / cleopig
The Paris Psalter 60:6 4 t ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gede
The Paris Psalter 61:3 3 un sona / swa ge awurpon || wah of stofne / / # / swa ge mine are ||
The Paris Psalter 67:19 2 niman || ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user
The Paris Psalter 67:22 1 scyldum || swærum eodon / / # / of basan cwæþ || bealde drihte
The Paris Psalter 67:24 2 uþe / and ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs ||
The Paris Psalter 67:24 4 a lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / and Neptalim || nīe
The Paris Psalter 67:25 2 eogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs || for
The Paris Psalter 67:25 4 ara leoda / and ealdras eac || of zabulone / and neptalim || niod
The Paris Psalter 67:25 4 || þider þe ġiefa lǣdaþ / of feorr-weĝum || foldan cyning
The Paris Psalter 67:26 5 em || þyder þe gyfe lædaþ / of feorwegum || foldan cynincgas
The Paris Psalter 68:14 1 re || hælu þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþe l
The Paris Psalter 68:14 3 fyrr || frea ælmihtig / ado me of deope || deorces wæteres / þe
The Paris Psalter 68:15 1 ǣlu þīne. / / # / A·līes mē of lāme, || þe læs iċ weorð
The Paris Psalter 68:16 1 rēa æl-mehtiġ; / ā·dō mē of dēope || deorces wæteres, /
The Paris Psalter 68:27 1 gangan / / # / syn hi adilgad || of gedefra eac / þæra lifigendra
The Paris Psalter 68:29 3 # / Sīen hīe ā·dīlĝod || of ġe·dēfra ēac / þāra libbe
The Paris Psalter 70:3 3 || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwyrcendr
The Paris Psalter 70:5 1 t || gleaw æt frymþe / / # / ic of modur hrife || mundbyrd on þ
The Paris Psalter 70:16 3 me ara god || ærest lærdest / of geoguþhade || nu ic eom gome
The Paris Psalter 70:19 5 þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neoþan al
The Paris Psalter 71:10 1 foldan liccigeaþ / / # / cumaþ of tharsis || tires eadige / and o
The Paris Psalter 71:10 2 f tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynincgas / þ
The Paris Psalter 71:10 4 eardgyfu || æþele bringaþ / of arabia || eac of saba / ealle h
The Paris Psalter 71:10 4 ele bringaþ / of arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum
The Paris Psalter 71:14 1 dra || sawla gehæleþ / / # / he of mansceatte || and of mane eac
The Paris Psalter 71:14 1 / / # / he of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawle |
The Paris Psalter 71:15 2 odum || him byþ lungre seald / of arabia gold || eorlas lædaþ
The Paris Psalter 72:6 2 || fæcne unriht / swa swa hit of gelynde || lungre cwome / and h
The Paris Psalter 73:10 3 m us || eac þa swyþran hand / of þinum sceate || sylfa wiþ e
The Paris Psalter 74:6 2 ne cymeþ || gumena ænig / ne of westwegum || wera cneorissa / n
The Paris Psalter 74:6 3 estwegum || wera cneorissa / ne of þissum westum || widum morum
The Paris Psalter 74:8 1 ehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne onc
The Paris Psalter 75:6 1 r wiþstandan / / # / þonne þu of heofenum dom || hider on eor
The Paris Psalter 76:10 2 redes% ēac / Israhela bearn || of Æġyptum. / / # / Hwæt, þē, w
The Paris Psalter 76:12 3 feredes eac / israhela bearn || of ægyptum / / # / hwæt þe wuldre
The Paris Psalter 77:11 2 emes bearn || ærest ongunnan / of bogan stræle || bitere senda
The Paris Psalter 77:17 2 on westene || wide ædran / him of stane let || strange burnan / /
The Paris Psalter 77:18 1 ane let || strange burnan / / # / of þam wæter cwoman || weorude
The Paris Psalter 77:21 1 um and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete / wæter
The Paris Psalter 77:25 2 an duru || wolcen ontynan / hea of heofenum || and hider rignan /
The Paris Psalter 77:26 1 / / # / and awehte þa || windas of heofenum / auster ærest || and
The Paris Psalter 77:55 2 or him || mære þeode / awearp of wicum || sealde him weste lan
The Paris Psalter 79:8 1 | ealle we beoþ hale / / # / þu of ægyptum || ut alæddest / wræ
The Paris Psalter 79:11 1 / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstreamas |
The Paris Psalter 79:13 1 on wege færþ / / # / hine utan of wuda || eoferas wrotaþ / and w
The Paris Psalter 79:14 2 d spedig / þine ansyne || ufan of heofenum / gewite and beseoh ||
The Paris Psalter 80:10 2 eom þin god || þe geara þe / of ægypta || eorþan alædde / / #
The Paris Psalter 80:15 3 || þæt him halig god / sealde of stane || oþþæt hi sæde w
The Paris Psalter 81:4 1 fum || wel soþfæstum / / # / ge of firenfulra || fæcnum handum /
The Paris Psalter 83:6 3 soþe sette || syþþan eodan / of mægene on mægen || þær w
The Paris Psalter 84:1 3 dan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa graman hæftned
The Paris Psalter 84:5 2 þu þin yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneor
The Paris Psalter 84:10 1 ufu || swylce clyppeþ / / # / up of eorþan cwom || æþelast so
The Paris Psalter 84:10 2 / beseah soþfæstnes || samod of heofenum / / # / syleþ us fremsu
The Paris Psalter 85:12 3 mine sawle || swylce alysdest / of helwarena || hinderþeostrum /
The Paris Psalter 86:3 1 / # / efne fremde cynn || foran of tyrum / folc sigelwara || naman
The Paris Psalter 88:21 1 bearn || ænig sceþþan / / # / of his ansyne || ealle ic aceorf
The Paris Psalter 88:38 1 | fælne helpend / / # / þu hine of clænnesse || clæne alysdest
The Paris Psalter 89:1 2 riþstol us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneo
The Paris Psalter 90:3 1 e / / # / forþon he me alysde || of laþum grine / huntum unholdum
The Paris Psalter 90:15 3 e || and hine hraþe syþþan / of earfoþum || ut alysde / / # / ic
The Paris Psalter 95:7 3 e || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don || ealle þe
The Metres of Boethius: Metre 1 2 ra iu || þætte gotan eastan / of sciþþia || sceldas læddon /
The Metres of Boethius: Metre 1 80 he neowol astreaht || niþer of dune / feol on þa flore || fel
The Metres of Boethius: Metre 1 83 | ne wende þonan æfre / cuman of þæm clammum || cleopode to
The Metres of Boethius: Metre 10 41 n || and þisne swiftan rodor / of his rihtryne || rinca ænig / h
The Metres of Boethius: Metre 11 20 esceafta || weorþan gestilde / of þæm ryne onwend || þe him
The Metres of Boethius: Metre 12 2 rcan || wæstmbære lond / atio of þæm æcere || ærest sona / f
The Metres of Boethius: Metre 12 26 t sona / and þu awyrtwalast || of gewitlocan / leasa gesælþa ||
The Metres of Boethius: Metre 12 28 lþa || swa swa londes ceorl / of his æcere lycþ || yfel weod
The Metres of Boethius: Metre 13 9 agon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwi
The Metres of Boethius: Metre 13 70 uman / to þam earde || þe hio of becom / þæt is orsorgnes || a
The Metres of Boethius: Metre 14 10 ara hyrsta || hionane lædan / of þisse worulde || wuhte þon
The Metres of Boethius: Metre 16 5 eawum || eall underþyded / ado of his mode || mislicra fela / þa
The Metres of Boethius: Metre 17 3 ldbuende || fruman gelicne / hi of anum twæm || ealle comon / wer
The Metres of Boethius: Metre 17 10 þære sunnan leoht || seleþ of heofonum / monan and þyssum ||
The Metres of Boethius: Metre 19 4 n men || mid ealle gedwæleþ / of þæm rihtan wege || recene a
The Metres of Boethius: Metre 20 167 þ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || foldan
The Metres of Boethius: Metre 20 239 fundiaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || sculon eft
The Metres of Boethius: Metre 20 242 on eorþan || forþæm he ær of hire / weox on weorulde || wune
The Metres of Boethius: Metre 20 255 as earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum || bilewit fæ
The Metres of Boethius: Metre 20 281 e ealle to || a fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesce
The Metres of Boethius: Metre 22 27 nþeawas || eallunga ne magon / of mode ation || monna ænegum / r
The Metres of Boethius: Metre 23 5 e æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweartan
The Metres of Boethius: Metre 25 22 n þonne wolde || him awindan of / þæs cynegerelan || claþa g
The Metres of Boethius: Metre 25 38 ped || ic gereccan mæg / þæt of ungemete || ælces þinges / wi
The Metres of Boethius: Metre 25 40 and wæda || wingedrinces / and of swetmettum || swiþost weaxa
The Metres of Boethius: Metre 26 109 choman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ || monna ge
The Metres of Boethius: Metre 28 61 | hwi þæt is mæge / weorþan of wætere || wlitetorht scineþ
The Metres of Boethius: Metre 28 79 lista || and him lifes weard / of mode abrit || þæt micle dys
The Metres of Boethius: Metre 29 11 neþ / ær þæm þæt oþer || of gewiteþ / ne huru se stiorra |
The Metres of Boethius: Metre 31 13 onhnigen to hrusan || hnipaþ of dune / on weoruld wliteþ || wi
The Metres of Boethius: Metre 5 13 oft æspringe || ut awealleþ / of clife harum || col and hlutor
The Metres of Boethius: Metre 5 17 on middan geligeþ / atrendlod of þæm torre || he on tu siþ
The Metres of Boethius: Metre 5 20 blonden || broc biþ onwended / of his rihtryne || ryþum toflow
The Metres of Boethius: Metre 6 4 || sweotolost scineþ / hadrost of hefone || hræþe bioþ aþis
The Metres of Boethius: Metre 7 25 na modsefan || miclum awegede / of hiora stede styrede || þonne
The Metres of Boethius: Metre 8 21 ta || nalles win druncon / scir of steape || næs þa scealca na
Metrical Psalm 92:2 1 angnesse% and he begirde hine of megene
The Death of Edgar 9 one eahteþan dæg || eadgar of life / beorna beahgyfa || feng
The Death of Edgar 14 st hæleþ || tyn nihtum ær / of brytene gewat || bisceop se g
The Death of Edgar 25 fed || deormod hæleþ / oslac of earde || ofer yþa gewealc / of
The Death of Edward 27 and swa deore genam / æþelne of eorþan || englas feredon / so
The Rune Poem 25 hwitust corna || hwyrft hit of heofones lyfte / wealcaþ hit w
A.6.13 20 eġeslīċe, / bismerlīċe, || of blācere liðeran / īrenum apl
Solomon and Saturn 21 draca egeslice / bismorlice || of blacere liþran / irenum aplum
A.6.13 22 m; || ealle bēoþ ā·weaxen / of ed-wītes || ȳða heafdum. /
Solomon and Saturn 23 aplum || ealle beoþ aweaxen / of edwittes || iþa heafdum / þon
A.6.13 48 ltan wiþ morðre, || merġan of sorĝe, / ā·sċēadan of sċy
A.6.13 49 ġan of sorĝe, / ā·sċēadan of sċyldum? || Hūru him sċiep
Solomon and Saturn 52 meltan wiþ morþre || mergan of sorge / asceadan of scyldum ||
Solomon and Saturn 53 e || mergan of sorge / asceadan of scyldum || huru him scippend
A.6.13 61 ost. / Hē mæġ þā sāwle || of sīn-nihte / ġe·feċċan unde
Solomon and Saturn 66 sælgost / he mæg þa saule || of siennihte / gefeccan under fold
A.6.13 102 ǣġhwæðer brenġeþ / swipan of sīðe; || sarĝiaþ hwīle / f
Solomon and Saturn 107 æghwæþer brengeþ / sweopan of siþe || sargiaþ hwile / fremd
A.6.13 170 re wæs on sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·fēr
Solomon and Saturn 175 þre was on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gefered ||
A.6.13 36 -sefan || manna ġe·hwelċes / of þrēa-mēdlan || þisses lī
Solomon and Saturn 44 modsefan || manna gehwylces / of þreamedlan || þisses lifes /
A.6.13 132 ne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / nerġend
A.6.13 133 dūste ġe·worhte, / nerġend of nihtes wunde? || Ac sæġe m
Solomon and Saturn 156 onne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / nergend of nie
Solomon and Saturn 157 us of duste geworhte / nergend of niehtes wunde || ac sæge me
A.6.13 252 yġdu; || for·lēt hine þā of dūne ġe·hrēosan, / ā·fiel
A.6.13 258 e nāmon, / ā·weorp hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō
Solomon and Saturn 294 es gehygdo || forlet hine þa of dune gehreosan / afielde hine
A.6.13 299 eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ðǣre heortan || heardne ā
Solomon and Saturn 300 lare ne namon / aweorp hine þa of þam wuldre || and wide todra
Solomon and Saturn 15 æt eall sagaþ / ne meahte ic of þære heortan || heardne aþ
The Menologium 24 t || þæt afered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æ
The Menologium 111 geare / tungla torhtust || and of tille agrynt / to sete sigeþ |
Maxims II 30 æþe / eald and egesfull || ea of dune sceal / flodgræg feran ||
The Judgment Day II 28 lspringas || wel ontynan / hate of hleorum || recene to tearum /
The Judgment Day II 111 c ðonne cumað hider || ufon of heofone / deaðbeacnigende tacn
The Judgment Day II 127 red / ðænne samod becumað || of swegles hleo / eall engla werod
A Summons to Prayer 10 n fultum || [factor cosmi] / se of æðelre wæs || [uirginis pa
The Lord's Prayer II 8 la god || eft hig alyse / sawle of synnum || ðurh ðine soðan
The Lord's Prayer II 113 || eal forwurðan / ac alys us of yfele || ealle we beðurfon / g
The Creed 11 endne cyning || hider asendne / of ðam uplican || engla rice / ð
The Creed 30 ormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette / of ða
The Creed 31 he of helle || huðe gefette / of ðam suslhofe || sawla manega
The Creed 34 end / aras rices frea || recene of moldan / and he feowertig daga
Fragment of Psalm 102 2 # / se alysde ðin lif || leof of forwyrde / fylde ðinne willan
Fragment of Psalm 60 3 t ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gede
The Kentish Hymn 33 nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða li
Psalm 50 38 sse || gaste minum / aðweah me of sennum || saule fram wammum / g
A Prayer 73 lan || gewyrcean mæge / ær ic of ðysum lænan || lyfe gehweor
The Seasons for Fasting 13 || weorc ongunnon / heom ðæs of heofonum || hearm to leane / as
The Seasons for Fasting 32 arisan ongan || rices ealdor / of byrgenne || blæda gefylled / a
The Seasons for Fasting 113 oca cræft || bæle behlæned / of his haligan || handa gescrife
The Seasons for Fasting 145 hicganne || hu se halga gewat / of ðissum wangstede || wuldres
The Seasons for Fasting 207 ðe ðæt dæghluttre / wæter of wege || ðæt is wuldres lare
The Seasons for Fasting 230 stran eac || and oðerne / fisc of flode ||
A.6.34 2 a wang, || wundrum frēoriġ, / of his innoþe || ǣrest cende. /
A.6.34 14 e n[…]n sīe || nīedlīċe of cocorum.
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 4 lde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoðum || a libbendu /
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 æter / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 ge an sweoran || ongunnan him of ðæm lande liðan / sona swa h
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 æm lande liðan / sona swa hy of ðæm lande coman || ða ongu
Instructions for Christians 149 odan eac || niowum gewerede; / of þæm cumað monige || men to
Grave 2 . / ðe wes molde imynt, er ðu of moder come. / Ac hit nes no idi
Waldere, Fragment II 7 | iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþhades mæg / wel
Waldere B 8 iulean genam), / þæs ðe hine of nearwum || Niðhades mæg, / We
The Battle of Maldon 6 hþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleogan / hafo
A.6.9 7 e·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne flēoĝan /
The Battle of Maldon 106 on eorþan cyrm / hi leton þa of folman || feolhearde speru / ge
A.6.9 108 ðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēol-hearde speru,
The Battle of Maldon 147 rlet þa drenga sum || daroþ of handa / fleogan of folman || þ
The Battle of Maldon 148 um || daroþ of handa / fleogan of folman || þæt se to forþ g
A.6.9 149 ēt þā drenga sum || daroþ of handa, / flēoĝan of folman, |
A.6.9 150 || daroþ of handa, / flēoĝan of folman, || þæt sē tō for
The Battle of Maldon 152 ampe || se full caflice / bræd of þam beorne || blodigne gar / w
A.6.9 154 | sē full cāflīċe / bræġd of þām beorne || blōdiġne g
The Battle of Maldon 160 d / þa byrhtnoþ bræd || bill of sceþe / brad and bruneccg || a
A.6.9 162 Byrht·nōþ bræġd || bill of sċēaðe, / brād and brūn-e
The Battle of Maldon 219 || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran wille / e
A.6.9 221 eġnas æt·wītan / þæt iċ of þisse fyrde || fēran wille,
ofer - 709 occurrences
Genesis A 8 drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas || heagum þrymm
Genesis A 120 ortorht / heofonweardes gast || ofer holm boren / miclum spedum || m
Genesis A 123 s brytta || leoht forþ cuman / ofer rumne grund || raþe wæs gef
Genesis A 125 hæs || him wæs halig leoht / ofer westenne || swa se wyrhta beb
Genesis A 127 gesundrode || sigora waldend / ofer laguflode || leoht wiþ þeos
Genesis A 135 ne grund / þa seo tid gewat || ofer timber sceacan / middangeardes
Genesis A 143 dydon || drihtnes willan / ece ofer eorþan || þa com oþer dæg
Genesis A 154 tenne || folca hrofes / þa com ofer foldan || fus siþian / mære m
Genesis A 213 rne || nalles wolcnu þa giet / ofer rumne grund || regnas bæron /
Genesis B 377 dscipe || lig ne aswamaþ / hat ofer helle || me habbaþ hringa ge
Genesis B 554 þonne ic of þys siþe cume / ofer langne weg || þæt git ne l
Genesis B 565 t / þæt þu meaht swa wide || ofer woruld ealle / geseon siþþan
Genesis B 593 on heo æt þam laþan onfeng / ofer drihtnes word || deaþes beam
Genesis B 609 heo swa wide || wlitan meahte / ofer heofonrice || þa se forhaten
Genesis B 675 ide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan gesceaft || ic mæ
Genesis B 690 recnan fyrd || gefaren hæfde / ofer langne weg || leode hogode / on
Genesis A 853 a com feran || frea ælmihtig / ofer midne dæg || mære þeoden / o
Genesis A 1087 s || sulhgeweorces / fruma wæs ofer foldan || siþþan folca bear
Genesis A 1251 ce || and him þær wif curon / ofer metodes est || monna eaforan /
Genesis A 1349 orum. || Iċ on andwlitan / nū ofer seofon niht || sīĝan lǣte /
Genesis A 1376 arte swogan || sæs up stigon / ofer stæþweallas || strang wæs
Genesis A 1393 an wide rad || wolcnum under / ofer holmes hrincg || hof seleste /
Genesis A 1398 d nerede || fiftena stod / deop ofer dunum || se drenceflod / monnes
Genesis A 1412 igend || weroda drihten / worde ofer widland || willflod ongan / lyt
Genesis A 1433 heora / hwonne hie of nearwe || ofer nægledbord / ofer streamstaþe
Genesis A 1434 of nearwe || ofer nægledbord / ofer streamstaþe || stæppan most
Genesis A 1442 hes || sweartne fleogan / hrefn ofer heahflod || of huse ut / noe te
Genesis A 1445 þære lade || land ne funde / ofer sid wæter || secan wolde / on
Genesis A 1451 arce forlet || æfter fleogan / ofer heah wæter || haswe culufran
Genesis A 1462 gel / on æfenne || earce secan / ofer wonne wæg || werig sigan / hun
Genesis A 1494 e swa || and frean hyrde / stah ofer streamweall || swa him seo st
Genesis A 1538 gorhere || eft gelæde / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæ
Genesis A 1677 um stepton || stænenne weall / ofer monna gemet || mærþa georne
Genesis A 1730 a / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea folc / feran mid feorme
Genesis A 2194 fæstne wlite || wide dælaþ / ofer brad brymu || beorhte scinan /
Genesis A 2405 urg || wlitan meahton / gesawon ofer since || salo hlifian / reced o
Genesis A 2406 r since || salo hlifian / reced ofer readum golde || ongan þa rod
Genesis A 2464 || eode lungre ut / spræc þa ofer ealle || æþelinga gedriht / s
Genesis A 2875 || swa him frea tæhte / wegas ofer westen || oþþæt wuldortorh
Genesis A 2876 ortorht / dæges þriddan up || ofer deop wæter / ord aræmde || þ
Genesis A 2887 || þe him metod tæhte / wadan ofer wealdas || wudu bær sunu / fæ
Genesis A 2927 || þa se eadega bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom ges
Exodus 2 r and neah || gefrigen habaþ / ofer middangeard || moyses domas / w
Exodus 48 deofolgyld || dæg wæs mære / ofer middangeard || þa seo mengeo
Exodus 61 / mearchofu morheald || moyses ofer þa / fela meoringa || fyrde ge
Exodus 80 most || dægsceades hleo / wand ofer wolcnum || hæfde witig god / s
Exodus 110 er sunnan || setlrade beheold / ofer leodwerum || lige scinan / byrn
Exodus 112 byrnende beam || blace stodon / ofer sceotendum || scire leoman / sc
Exodus 117 tweard || nyde sceolde / wician ofer weredum || þy læs him weste
Exodus 127 ndwigan || rihte stræte / segn ofer sweoton || oþþæt sæfæste
Exodus 163 lde grædige / deawigfeþere || ofer drihtneum / wonn wælceasega ||
Exodus 222 || werod wæs gefysed / brudon ofer burgum || byman gehyrdon / flot
Exodus 239 bealubenne || gebiden hæfdon / ofer linde lærig || licwunde swor
Exodus 251 oda || sæstreamum neah / leoht ofer lindum || lyftedoras bræc / ah
Exodus 257 lde reordigean || rices hyrde / ofer hereciste || halgan stefne / we
Exodus 286 las || þa ic ær ne gefrægn / ofer middangeard || men geferan / fa
Exodus 312 wægstream || wigan on heape / ofer grenne grund || iudisc feþa /
Exodus 318 he ealdordom || agan sceolde / ofer cynericu || cneowmaga blæd / h
Exodus 320 gne || þa hie on sund stigon / ofer bordhreoþan || beacen arære
Exodus 333 randas bæron / sæwicingas || ofer sealtne mersc / manna menio ||
Exodus 343 þeodmægen || þufas wundon / ofer garfare || guþcyste onþrang
Exodus 345 g sceaftum || dægwoma becwom / ofer garsecge || godes beacna sum /
Exodus 367 treowa / forþon he gelædde || ofer lagustreamas / maþmhorda mæst
Exodus 403 ne sunu || to sigetibre / angan ofer eorþan || yrfelafe / feores fr
Exodus 437 ggendra || rim ne cunnon / yldo ofer eorþan || ealle cræfte / to g
Exodus 468 t ende || wigbord scinon / heah ofer hæleþum || holmweall astah /
Exodus 541 cymþ / mægenþrymma mæst || ofer middangeard / dæg dædum fah |
Daniel 73 on nyd dyde / israela bearn || ofer ealle lufen / wæpna lafe || to
Daniel 105 lone weard / mære and modig || ofer middangeard / egesful ylda bear
Daniel 136 sinum / næron ge swa eacne || ofer ealle men / modgeþances || swa
Daniel 174 burge weard / anne manlican || ofer metodes est / gyld of golde ||
Daniel 179 hleoþor cwom / byman stefne || ofer burhware / þa hie for þam cum
Daniel 248 ste || oþþæt up gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesl
Daniel 285 re / wlitig and wuldorfæst || ofer werþeode / siendon þine domas
Daniel 365 || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne gesceaft
Daniel 406 eart / gewurþad wideferhþ || ofer worulde hrof / heahcyning heofo
Daniel 408 um mihtum / lifes leohtfruma || ofer landa gehwilc / þa þæt ehtod
Daniel 469 ode / and þa on þam meþle || ofer menigo bebead / wyrd gewordene
Daniel 527 ode / folctogan feran || frægn ofer ealle / swiþmod cyning || hwæ
Daniel 604 r micel / wearþ þa anhydig || ofer ealle men / swiþmod in sefan |
Daniel 614 fleam gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa wod wera || on
Daniel 668 æt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca ne wæs / gu
Daniel 743 es / no ic wiþ feohsceattum || ofer folc bere / drihtnes domas || n
Daniel 758 aldor þeoda / soþum wordum || ofer sin mægen / siþþan him wuldr
Daniel 764 t nu || þæt sie lifgende / se ofer deoflum || dugeþum wealdeþ
Christ and Satan 214 m || wæstmas scinaþ / beorhte ofer burgum || þær is brade lond
Christ and Satan 239 sigetorht aras / ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || b
Christ and Satan 263 | sume on lyft scacan / fleogan ofer foldan || fyr biþ ymbutan / on
Christ and Satan 601 luddre stefne / beman blawan || ofer burga geseotu / geond foldan sc
Christ and Satan 615 d / cynincg alwihta || cleopaþ ofer ealle / ge sind wilcuman || ga
Christ and Satan 625 eordende # || / ece drihten || ofer ealle gecwæþ / astigaþ nu aw
Christ and Satan 4 n hælend / loca nu ful wide || ofer londbuende / ic þe geselle ||
A.1.4 5 nd: / ‘Loca nū full wīde || ofer land-būende%. / Iċ þē ġe·
Andreas 7 hte / þæt wæron mære || men ofer eorþan / frome folctogan || on
Andreas 87 estan / dugoþa demend || deaþ ofer eorþan / æfter þyssum wordum
Andreas 190 are / hu mæg ic dryhten min || ofer deop gelad / fore gefremman ||
Andreas 198 inn || ond wæterbrogan / wegas ofer widland || ne synt me winas c
Andreas 201 gehygdo || ne me herestræta / ofer cald wæter || cuþe sindon / h
Andreas 223 || ond on cald wæter / brecan ofer bæþweg || hafa bletsunge / of
Andreas 224 er bæþweg || hafa bletsunge / ofer middangeard || mine þær þu
Andreas 236 þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sandhleoþu || to sæs faruþ
Andreas 242 rgentorht / beacna beorhtost || ofer breomo sneowan / halig of heols
Andreas 244 heolstre || heofoncandel blac / ofer lagoflodas || he þær lidwea
Andreas 247 ittan siþfrome || swylce hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten
Andreas 252 onne hie on flodes fæþm || ofer feorne weg / on cald wæter ||
Andreas 259 gflotan || hwanon eagorstream / ofer yþa gewealc || eowic brohte /
Andreas 274 brante ceole / hea hornscipe || ofer hwæles eþel / on þære mæg
Andreas 283 lædaþ / ond þu wilnast nu || ofer widne mere / þæt þu on þa f
Andreas 293 s willaþ / ferigan freolice || ofer fisces bæþ / efne to þam lan
Andreas 298 e || swa eow scipweardas / aras ofer yþbord || unnan willaþ / him
Andreas 306 go || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa geweorp || wiþþingo
Andreas 310 ama gemet || maþmum bedæled / ofer cald cleofu || ceoles neosan /
Andreas 336 r burgum || beorhtne geleafan / ofer foldan fæþm || ic eow freo
Andreas 345 egnas || þæs þe þrym ahof / ofer middangeard || swa ge me secg
Andreas 348 ow mid gefean || ferian wille / ofer brimstreamas || swa ge benan
Andreas 352 efaroþe || mod geblissod / þa ofer yþa geswing || andreas ongan
Andreas 367 syllan / frefran feasceafte || ofer flodes wylm / þæt hie þe ea
Andreas 368 / þæt hie þe eaþ mihton || ofer yþa geþring / drohtaþ adreog
Andreas 383 m þa se halga || on holmwege / ofer argeblond || andreas þa git /
Andreas 390 hlaf || swa þu hyldo wiþ me / ofer firigendstream || freode gecy
Andreas 398 flotan userne / lid to lande || ofer lagufæsten / ond þonne gebida
Andreas 421 yfte || lang is þes siþfæt / ofer fealuwne flod || frefra þine
Andreas 423 mode || mycel is nu gena / lad ofer lagustream || land swiþe feo
Andreas 439 lde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewinn || wæda cunneda
Andreas 445 osme || on bates fæþm / egesa ofer yþlid || ælmihtig þær / meo
Andreas 495 leþa || þe gelicne / steoran ofer stæfnan || streamwelm hwile
Andreas 499 t / þæt ic æfre ne geseah || ofer yþlade / on sæleodan || sylli
Andreas 513 | þonne sceor cymeþ / brecaþ ofer bæþweg || brimhengestum / hwi
Andreas 517 wylm ne mæg / manna ænigne || ofer meotudes est / lungre gelettan
Andreas 543 ma halig / wuldre gewlitegad || ofer werþeoda / miltsum gemærsod |
Andreas 602 eard || wordhord onleac / beorn ofer bolcan || beald reordade / miht
Andreas 676 nden / hwæt ge syndon earme || ofer ealle menn / wadaþ widlastas |
Andreas 701 þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || mægene geswi
Andreas 788 pend wera || gescrifen hæfde / ofer mearcpaþu || þæt he on mam
Andreas 823 gelædan het || lifes brytta / ofer yþa geþræc || englas sine /
Andreas 825 er wære / leofne mid lissum || ofer lagufæsten / oþþæt sæwerig
Andreas 838 s blæst / hador heofonleoma || ofer hofu blican / onwoc þa wiges h
Andreas 853 andæge || on geofones stream / ofer arwelan || æþeling ferede / i
Andreas 863 ofereode / þa comon earnas || ofer yþa wylm / faran on flyhte ||
Andreas 895 d wolde / onmunan swa mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gec
Andreas 906 myndum || on wudubate / ferede ofer flodas || þæt is frofre gas
Andreas 932 arces || swa ic þe feran het / ofer wega gewinn || wast nu þe ge
Andreas 970 dan || ic adreah feala / yrmþa ofer eorþan || wolde ic eow on þ
Andreas 1104 m || þa se tan gehwearf / efne ofer ænne || ealdgesiþa / se wæs
Andreas 1173 rd gecwæþ / her is gefered || ofer feorne weg / æþelinga sum ||
Andreas 1215 / ne magon hie ond ne moton || ofer mine est / þinne lichoman || l
Andreas 1229 ter wurde / heton þa lædan || ofer landsceare / þragmælum teon |
Andreas 1261 celum || clang wæteres þrym / ofer eastreamas || is brycgade / bl
Andreas 1300 d gecwæþ / sleaþ synnigne || ofer seolfes muþ / folces gewinnan
Andreas 1323 ahof || þam wæs crist nama / ofer middangeard || þynden hit me
Andreas 1372 ngan / hwylc is þæs mihtig || ofer middangeard / þæt he þe alys
Andreas 1374 leoþubendum / manna cynnes || ofer mine est / him þa andreas || a
Andreas 1434 || mægene besette / me is miht ofer eall # || / sigorsped geseald
A.2.1 1434 e be·sette. / Mē is meahtmeht ofer eall, / siĝor-spēd ġe·seald
Andreas 1481 / wordum wemde || wyrd undyrne / ofer min gemet || mycel is to secg
Andreas 1524 gan || stream ut aweoll / fleow ofer foldan || famige walcan / mid
Andreas 46 e on yþum || æþelinga wunn / ofer seolhpaþu || geseon mihton / o
A.2.1 47 on ȳðum || æðelinga wynn / ofer seolh-paðu || ġe·sēon mih
Andreas 50 a / is his miht ond his æht || ofer middangeard / breme gebledsod |
Andreas 51 me gebledsod || ond his blæd ofer eall / in heofonþrymme || halg
A.2.1 52 ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon-þrymme || hā
The Fates of the Apostles 7 de sprang / miht ond mærþo || ofer middangeard / þeodnes þegna |
The Fates of the Apostles 15 apostolhad / wide geweorþod || ofer werþeoda / swylce andreas || i
The Fates of the Apostles 122 ht seomaþ / ece ond edgiong || ofer ealle gesceaft / [finit] ||
A.2.2 122 omaþ, / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·sċeaft. || Finit.
Dream of the Rood 12 eheoldon || halige gastas / men ofer moldan || ond eall þeos mær
Dream of the Rood 35 gan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtnes word / bugan oþþe be
Dream of the Rood 82 rþiaþ || wide ond side / menn ofer moldan || ond eall þeos mær
Dream of the Rood 91 geweorþode || wuldres ealdor / ofer holmwudu || heofonrices weard
Dream of the Rood 94 for ealle menn / geweorþode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate
Elene 31 um on laste || lungre scynde / ofer burg enta || beaduþreata mæ
Elene 89 beorht / wliti wuldres treo || ofer wolcna hrof / golde geglenged |
Elene 118 ge folc || flana scuras / garas ofer geolorand || on gramra gemang
Elene 158 olces aldor / sigerof cyning || ofer sid weorod / wære þær ænig
Elene 233 þe stodon || stundum wræcon / ofer mearcpaþu || mægen æfter o
Elene 237 um || wæghengestas / leton þa ofer fifelwæg || famige scriþan /
Elene 239 brimþisan || bord oft onfeng / ofer earhgeblond || yþa swengas / s
Elene 244 se þone siþ beheold / brecan ofer bæþweg || brimwudu snyrgan /
Elene 249 an to hyþe || hringedstefnan / ofer lagofæsten || geliden hæfdo
Elene 255 io guþcwen || gumena þreate / ofer eastwegas || eft gesohte / þæ
Elene 269 n on mode || þæt hio iudeas / ofer herefeldas || heape gecoste / l
Elene 372 yhten || ond gedwolan fylgdon / ofer riht godes || nu ge raþe gan
Elene 385 ongan / wordum genegan || wlat ofer ealle / oft ge dyslice || dæd
Elene 432 lare forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþe
Elene 434 æt israhela || æþelu moten / ofer middangeard || ma ricsian / æc
Elene 9 þec swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebrea þeod / rædþea
A.2.6 10 ċ swylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebrea þēod / rǣd-þ
Elene 293 sylf sitest || sigora waldend / ofer þam æþelestan || engelcynn
A.2.6 294 sitest, || siĝora% wealdend, / ofer þām æðelestan || enġel-c
Elene 441 twa / fyrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge hus / deophycgende
A.2.6 442 / ferhþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe hūs, / dēop-hyċ
Elene 478 te spowan || is his rice brad / ofer middangeard || min is geswiþ
A.2.6 479 wan%. || Is his rīċe brād / ofer middan-ġeard. || Mīn is ġe
Elene 541 gefean || þa sio cwen bebead / ofer eorlmægen || aras fysan / rice
A.2.6 542 || þā sēo cwēn be·bēad / ofer eorl-mæġen || āras fȳsan /
Elene 543 to rade || sceoldon romwarena / ofer heanne holm || hlaford secean
A.2.6 544 āde. || Sċoldon Rōm-warena / ofer hēanne holm || hālford sē
Elene 556 e hyge || þe him hereræswan / ofer eastwegas || aras brohton / hu
Elene 557 s brohton / hu gesundne siþ || ofer swonrade / secgas mid sigecwen
A.2.6 557 yġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-weĝas, || āras brōht
A.2.6 558 ton, / hū ġe·sundne sīþ || ofer swan-rāde% / seċġas mid siġ
Elene 577 n winemagas || westan brohton / ofer lagufæsten || leofspell mani
A.2.6 578 ne-māĝas || westan brōhton / ofer laĝu-fæsten || lēof-spell
Elene 693 wopes hring / hat heafodwylm || ofer hleor goten / nalles for torne
A.2.6 694 hrinġ, / hāt hēafod-wielm || ofer hlēor goten, / (nealles for to
Elene 695 s for torne || tearas feollon / ofer wira gespon || wuldres gefyll
A.2.6 696 for torne || tēaras fēollon / ofer wīra ġe·spann), || wuldres
Elene 761 selfre suna || sende to lace / ofer geofenes stream || gife unscy
A.2.6 762 elfre suna || sende tō lāce / ofer ġeofenes strēam || ġiefe u
Elene 850 e gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund || soþfæste bio
A.2.6 851 e·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne grund. || Sōþfæste
Christ A 72 es ðrym / fæmne freolicast || ofer ealne foldan sceat / ðæs ðe
Christ A 105 a earendel || engla beorhtast / ofer middangeard || monnum sended /
Christ A 107 fæsta || sunnan leoma / torht ofer tunglas || ðu tida gehwane / o
Christ A 158 æðeling || ne læt awyrgde ofer us / onwald agan || læf us ecn
Christ A 261 ce || ond him on hæft nimeð / ofer usse nioda lust || forðon we
Christ A 276 geardes / seo clæneste || cwen ofer eorðan / ðara ðe gewurde ||
Christ A 291 swylc ne cwom / ænig oðer || ofer ealle men / bryd beaga hroden |
Christ A 421 cwom || sigores agend / monnes ofer moldan || ac ðæt wæs ma cr
Christ B 509 heahðu / wordum wrætlicum || ofer wera mengu / beorhtan reorde ||
Christ B 518 d ðyslice || ðreate willað / ofer heofona gehlidu || hlaford fe
Christ B 528 bifongen / heahengla cyning || ofer hrofas upp / haligra helm || hy
Christ B 605 efeð || ond æhta sped / welan ofer widlond || ond weder liðe / un
Christ B 621 ge || ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan geworhte || on ðære
Christ B 653 eahta spede / heah ond halig || ofer heofona ðrym / ne meahtan ða
Christ B 657 tte liffruma / in monnes hiw || ofer mægna ðrym / halig from hrusa
Christ B 675 æt guðe || ðonne gargetrum / ofer scildhreadan || sceotend send
Christ B 677 ngeweorc || sum mæg fromlice / ofer sealtne sæ || sundwudu drifa
Christ B 685 ðe / ðurh his anes cræft || ofer oðre forð / ðus god meahtig
Christ B 698 d eorðwarum || æðele scima / ofer middangeard || mona lixeð / g
Christ B 745 on grundum || godes ece bearn / ofer heahhleoðu || hlypum stylde /
Christ B 851 licost || swa we on laguflode / ofer cald wæter || ceolum liðan /
Christ B 856 wacan woruld || windge holmas / ofer deop gelad || wæs se drohta
Christ B 858 e to londe || geliden hæfdon / ofer hreone hrycg || ða us help b
Christ B 861 de / ðæt we oncnawan magun || ofer ceoles bord / hwær we sælan s
Christ C 885 norðan / eastan ond westan || ofer ealle gesceaft / weccað of dea
Christ C 931 ne færeð / wælmfyra mæst || ofer widne grund / hlemmeð hata leg
Christ C 936 s hiw || seo ðe beorhte scan / ofer ærworuld || ælda bearnum / mo
Christ C 1010 ng || halig scineð / wuldorlic ofer weredum || waldende god / ond h
Christ C 1046 ecne eard || opene weorðað / ofer middangeard || monna dæde / ne
Christ C 1087 ore / biseon mid swate || ðæt ofer side gesceaft / scire scineð |
Christ C 1101 onian / ðonne sio reade || rod ofer ealle / swegle scineð || on ð
Christ C 1167 an gyrede || ðonne god wolde / ofer sine yðe gan || eahstream ne
Christ C 1239 blicað / blæde ond byrhte || ofer burga gesetu / him on scinað |
Christ C 1334 n tid || gode licie / ðonne he ofer weoruda gehwylc || wuldre sci
Christ C 1382 ðe lifgendne gæst / arode ðe ofer ealle gesceafte || gedyde ic
Christ C 1384 ic ðe eac meahta sped / welan ofer widlonda gehwylc || nysses ð
Christ C 1515 eoflum geðolian / ðonne ðær ofer ealle || egeslicne cwide / sylf
Christ C 1517 f sigora weard || sares fulne / ofer ðæt fæge folc || forð for
Widsith 2 se ðe monna mæst || mægða ofer eorðan / folca geondferde || o
Widsith 17 he mæst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen hæbbe / æ
Widsith 37 modgast ealra / no hwæðre he ofer offan || eorlscype fremede / ac
Maxims I 33 sy ðæs magutimbres || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || s
Maxims I 167 snyttro / swa monige beoð men ofer eorðan || swa beoð modgeðo
The Order of the World 60 eorht / cymeð morgna gehwam || ofer misthleoðu / wadan ofer wægas
The Order of the World 61 wam || ofer misthleoðu / wadan ofer wægas || wundrum gegierwed / o
The Order of the World 81 e / brucan mote || siððan heo ofer brim hweorfeð / forðon swa te
The Riming Poem 7 fegon || frætwed wægon / wicg ofer wongum || wennan gongum / lisse
The Whale 70 m ðe leaslice || lices wynne / ofer ferhtgereaht || fremedon on u
Guthlac A 49 e us fægran || gefean bringe / ofer ða niðas || ðe we nu dreog
Guthlac A 62 ne doð / bið him eorðwela || ofer ðæt ece lif / hyhta hyhst ||
Guthlac A 73 a ðe him godes egsa / hleonað ofer heafdum || hy ðy hyhstan beo
Guthlac A 311 æge || ac me friðe healdeð / ofer monna cyn || se ðe mægna ge
Guthlac A 413 an lyft / sealdon him meahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagu
Guthlac A 755 ðæs tweogan ne ðearf / ænig ofer eorðan || ælda cynnes / ac sw
Guthlac B 848 me ahneop / wæstm biweredne || ofer word godes / wuldorcyninges ||
Guthlac B 872 m deoran ham || deað ricsade / ofer foldbuend || ðeah ðe fela w
Guthlac B 947 e / leahtra leasne || longfyrst ofer ðæt / wunian leton || ðe him
Guthlac B 1097 / reonigmodum || rodor swamode / ofer niðða bearn || nihtrim scri
Guthlac B 1098 earn || nihtrim scridon / deorc ofer dugeðum || ða se dæg bicwo
Guthlac B 1127 onne æniges monnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra m
Guthlac B 1171 en || lare gehyran / noht longe ofer ðis || læst ealle well / wær
Guthlac B 1230 ldre || ængum ne wolde / monna ofer moldan || melda weorðan / ðeg
Guthlac B 1281 trum biðeahte || ðrong niht ofer tiht / londes frætwa || ða cw
Guthlac B 1284 onum || hædre scinan / beorhte ofer burgsalu || bad se ðe sceold
Guthlac B 1292 glome || oððæt eastan cwom / ofer deop gelad || dægredwoma / wed
Guthlac B 1331 orgum || swegl hate scan / blac ofer burgsalo || brimwudu scynde / l
A.3.22.1 7 e? || Rēcas stīĝaþ, / haswe ofer hrōfum. || Hlin% biþ on eor
Riddles 1 11 f wæge || siððan wide bær / ofer seolhbaðo || saga hwæt ic h
Riddles 10 11 wæge, || siþþan wide bær / ofer seolhbaþo. || Saga hwæt ic
Riddles 14 6 an || hwilum wycg byreð / mec ofer mearce || hwilum merehengest /
Riddles 14 7 || hwilum merehengest / fereð ofer flodas || frætwum beorhtne / h
Riddles 15 5 hleorum || hlifiað tu / earan ofer eagum || ordum ic steppe / in g
Riddles 19 3 cne || heafodbeorhtne / swiftne ofer sælwong || swiðe ðrægan / h
Riddles 2 8 dæg || hondweorc smiða / gold ofer geardas || oft ic gæstberend
Riddles 20 8 g, || hondweorc smiþa, / gold ofer geardas. || Oft ic gæstberen
Riddles 22 5 amas / ne meahton magorincas || ofer mere feolan / swa hi fundedon |
Riddles 22 12 h ond eorlas || æscum dealle / ofer wætres byht || wægn to land
Riddles 22 18 de || brohte hwæðre / beornas ofer burnan || ond hyra bloncan mi
Riddles 26 9 peddropum || spyrede geneahhe / ofer brunne brerd || beamtelge swe
Riddles 29 7 e / ða cwom wundorlicu wiht || ofer wealles hrof / seo is eallum cu
Riddles 29 10 || ond to ham bedraf / wreccan ofer willan || gewat hyre west ðo
Riddles 3 10 de || weallas beofiað / steape ofer stiwitum || stille ðynceð / l
Riddles 3 11 witum || stille ðynceð / lyft ofer londe || ond lagu swige / oðð
Riddles 3 21 ð wealle || wonn ariseð / dun ofer dype || hyre deorc on last / ea
Riddles 3 40 se bið swega mæst / breahtma ofer burgum || ond gebreca hludast
Riddles 3 43 ecge || earpan gesceafte / fus ofer folcum || fyre swætað / blaca
Riddles 3 45 e || ond gebrecu ferað / deorc ofer dryhtum || gedyne micle / fara
Riddles 3 62 æc ðringan || ðrimme micle / ofer byrnan bosm || biersteð hlud
Riddles 32 8 swifan || swiðe feran / faran ofer feldas || hæfde fela ribba / m
Riddles 35 11 mon hwæðre seðeah || wide ofer eorðan / hatan for hæleðum |
Riddles 4 21 swiðan || segnberendra / ænig ofer eorðan || nymðe se ana god /
A.3.22.40 21 ðan || seġn-berendra / ǣniġ ofer eorðan, || nemþe sē ana go
Riddles 40 22 swiþan || segnberendra / ænig ofer eorþan, || nymþe se ana god
Riddles 41 5 tan || ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan sceat || to gefean age
Riddles 44 5 ne se esne || his agen hrægl / ofer cneo hefeð || wile ðæt cu
Riddles 51 7 wiga || se him wegas tæcneð / ofer fæted gold || feower eallum
Riddles 53 7 god || dumb in bendum / wriðen ofer wunda || wonnum hyrstum / foran
Riddles 57 2 os lyft byreð || lytle wihte / ofer beorghleoða || ða sind blac
Riddles 6 10 oðres || ðonne ic eft hyra / ofer deop gedreag || drohtað bete
Riddles 7 3 drefe / hwilum mec ahebbað || ofer hæleða byht / hyrste mine ||
Riddles 7 6 ðonne wide || wolcna strengu / ofer folc byreð || frætwe mine / s
The Wife's Lament 7 ord gewat || heonan of leodum / ofer yða gelac || hæfde ic uhtce
The Judgment Day I 2 || ðætte lagu floweð / flod ofer foldan || feores bið æt end
The Judgment Day I 54 ife || siððan leohtes weard / ofer ealne foldan fæðm || fyr on
The Judgment Day I 111 ðæt ne sy seo beorhte stefn / ofer ealne middangeard || monnum h
The Judgment Day I 117 mpan sceal || leoda gehwylcum / ofer eall beorht gesetu || byrnend
Resignation 85 a me on frymðe gelomp / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade
Azarias 7 re / wlitig ond wuldorfæst || ofer werðeode / sindon ðine domas
Azarias 167 ahte / eorl acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abead ða f
Azarias 181 ngan / anhydig eorl || ðæt he ofer ðam ade gestod / het ða of ð
Riddles 60 9 oððe sið || æfre sceolde / ofer meodubence || muðleas spreca
The Husband's Message 8 ær mec mondryhten || min // / ofer heah hofu || eom nu her cumen
The Husband's Message 28 acan || ðæt ðu suð heonan / ofer merelade || monnan findest / ð
The Husband's Message 46 ðma || ne meododreama / ænges ofer eorðan || eorlgestreona / ðeo
The Husband's Message 48 dohtor || gif he ðin beneah / ofer eald gebeot || incer twega / ge
The Ruin 43 elic / leton ðonne geotan || / ofer harne stan || hate streamas / u
Riddles 64 1 les 64 / / ic seah wyn ond is || ofer wong faran / beran beorc eoh ||
Riddles 64 5 gefeah feoh ond æsc || fleah ofer ear / sigel ond peorð || sylfe
Riddles 66 8 e / wuldres eðel || wide ræce / ofer engla eard || eorðan gefylle
Riddles 81 6 dan twa || sag on middum / eard ofer ældum || aglac dreoge / ðær
Riddles 84 42 ðeode / ðæt wafiað || weras ofer eorðan / ðæt magon micle ||
Riddles 88 18 ðor || eom ic gumcynnes / anga ofer eorðan || is min agen bæc / w
Riddles 95 10 no ðær word sprecað / ænig ofer eorðan || ðeah nu ælda bea
The Phoenix 4 fræge || nis se foldan sceat / ofer middangeard || mongum gefere /
The Phoenix 94 e up cyme || æðelast tungla / ofer yðmere || estan lixan / fæder
The Phoenix 101 || on firgenstream / under lyft ofer lagu || locað georne / hwonne
The Phoenix 103 onne up cyme || eastan glidan / ofer sidne sæ || swegles leoma / sw
The Phoenix 115 aldan || hwonne swegles tapur / ofer holmðræce || hædre blice / l
The Phoenix 118 tegad || siððan wuldres gim / ofer geofones gong || grund gescin
The Phoenix 159 ldordom / onfehð foremihtig || ofer fugla cynn / geðungen on ðeod
The Phoenix 197 ing / fæder frymða gehwæs || ofer foldan gescop / to indryhtum ||
The Phoenix 202 lda fugel || in ðam westenne / ofer heanne beam || hus getimbreð
The Phoenix 210 n sumeres tid || sunne hatost / ofer sceadu scineð || ond gesceap
The Phoenix 289 wegles leoht / gimma gladost || ofer garsecg up / æðeltungla wyn |
The Phoenix 309 cyld ufan / frætwum gefeged || ofer ðæs fugles bæc / sindon ða
The Phoenix 330 n gecynd / frætwe fægerran || ofer fugla cyn / ðonne wundriað ||
The Phoenix 331 cyn / ðonne wundriað || weras ofer eorðan / wlite ond wæstma ||
The Phoenix 403 bu ðegun / æppel unrædum || ofer est godes / byrgdon forbodene |
The Phoenix 411 n || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer eces word || forðon hy eðle
The Phoenix 480 te geleafan || leofne ceosað / ofer woruldwelan || ne bið him wy
The Phoenix 498 brego engla || byman stefne / ofer sidne grund || sawla nergend /
The Phoenix 588 æste || sunne lihteð / wlitig ofer weoredum || in wuldres byrig /
The Phoenix 590 æstum || sawlum scineð / heah ofer hrofas || hælende crist / him
The Phoenix 604 num || eadigra gehwam / hlifað ofer heafde || heafelan lixað / ðr
The Phoenix 641 hwæðre his meahta sped / heah ofer heofonum || halig wunade / dom
Juliana 9 ice brad / wid ond weorðlic || ofer werðeode / lytesna ofer ealne
Juliana 10 lic || ofer werðeode / lytesna ofer ealne || yrmenne grund / foron
Juliana 23 streon || oft he hæðengield / ofer word godes || weoh gesohte / ne
Juliana 44 rdlocan || hyrsta unrim / æhte ofer eorðan || heo ðæt eal fors
Juliana 75 m folce || het me fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðo
Juliana 98 urh ðin orlegu || unbiðyrfe / ofer witena dom || wisan gefongen /
Juliana 201 að leodgewin || gif ðu leng ofer ðis / ðurh ðin dolwillen ||
Juliana 222 htne min / mod staðelige || se ofer mægna gehwylc / waldeð widefe
Juliana 408 ynceð / leahtras to fremman || ofer lof godes / lices lustas || ic
Juliana 432 ehygd / wurde ðus wigðrist || ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec
Juliana 444 late micles || sceal nu lange ofer ðis / scyldwyrcende || scame
Juliana 513 næs ænig ðæs modig || mon ofer eorðan / ðurh halge meaht ||
Juliana 562 ce || ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle gesceaft || ana weolde /
Juliana 674 iseus || ehstream sohte / leolc ofer laguflod || longe hwile / on sw
Juliana 687 wenan || ðæt hy in winsele / ofer beorsetle || beagas ðegon / æ
The Wanderer 24 an ðonan / wod wintercearig || ofer waðema gebind / sohte sele dre
The Wanderer 57 ndan sceal || swiðe geneahhe / ofer waðema gebind || werigne sef
The Wanderer 82 ðwege || sumne fugel oðbær / ofer heanne holm || sumne se hara
The Gifts of Men 30 ftas || londbuendum / sumum her ofer eorðan || æhta onlihð / woru
The Gifts of Men 55 reamrade con / weorudes wisa || ofer widne holm / ðonne særofe ||
The Gifts of Men 88 indeð || ond him metudes est / ofer eorðwelan || ealne geceoseð
The Gifts of Men 97 writanne || wordgeryno / nis nu ofer eorðan || ænig monna / mode
The Gifts of Men 102 d astige / gif he hafað ana || ofer ealle men / wlite ond wisdom ||
Precepts 71 for ðæt || ðeah hi wom don / ofer meotudes bibod || monig sceal
The Seafarer 39 on nis ðæs modwlonc || mon ofer eorðan / ne his gifena ðæs g
The Seafarer 58 ðon nu min hyge hweorfeð || ofer hreðerlocan / min modsefa || m
The Seafarer 60 / min modsefa || mid mereflode / ofer hwæles eðel || hweorfeð wi
The Seafarer 64 hwælweg || hreðer unwearnum / ofer holma gelagu || forðon me ha
Beowulf 10 ghwylc || ðara ymbsittendra / ofer hronrade || hyran scolde / gomb
Beowulf 46 eafte || forð onsendon / ænne ofer yðe || umborwesende / ða gyt
Beowulf 48 setton || segen geldenne / heah ofer heafod || leton holm beran / ge
Beowulf 200 yrwan || cwæð he guðcyning / ofer swanrade || secean wolde / mær
Beowulf 217 ð || wudu bundenne / gewat ða ofer wægholm || winde gefysed / flo
Beowulf 231 clifu || healdan scolde / beran ofer bolcan || beorhte randas / fyrd
Beowulf 239 rede || ðe ðus brontne ceol / ofer lagustræte || lædan cwomon /
Beowulf 240 træte || lædan cwomon / hider ofer holmas || /le wæs / endesæta
Beowulf 248 næfre ic maran geseah / eorla ofer eorðan || ðonne is eower su
Beowulf 297 ealdan || oððæt eft byreð / ofer lagustreamas || leofne mannan
Beowulf 304 cre fæst || eoforlic scionon / ofer hleorberan || gehroden golde /
Beowulf 311 se rica bad / lixte se leoma || ofer landa fela / him ða hildedeor
Beowulf 362 on geferede || feorran cumene / ofer geofenes begang || geata leod
Beowulf 393 elu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas / heardhicgende || hi
Beowulf 464 n he gesohte || suðdena folc / ofer yða gewealc || arscyldinga /
Beowulf 471 ingode / sende ic wylfingum || ofer wæteres hrycg / ealde madmas |
Beowulf 481 t gebeotedon || beore druncne / ofer ealowæge || oretmecgas / ðæt
Beowulf 515 æta || mundum brugdon / glidon ofer garsecg || geofon yðum weol /
Beowulf 605 modig || siððan morgenleoht / ofer ylda bearn || oðres dogores /
Beowulf 649 eahton / oððe nipende || niht ofer ealle / scaduhelma gesceapu ||
Beowulf 685 n || gif he gesecean dear / wig ofer wæpen || ond siððan witig
Beowulf 736 oste || manna cynnes / ðicgean ofer ða niht || ðryðswyð beheo
Beowulf 802 can || ðone synscaðan / ænig ofer eorðan || irenna cyst / guðbi
Beowulf 859 ne norð || be sæm tweonum / ofer eormengrund || oðer nænig / u
Beowulf 899 wæs wreccena || wide mærost / ofer werðeode || wigendra hleo / el
Beowulf 983 æðelingas || eorles cræfte / ofer heanne hrof || hand sceawedon
Beowulf 1208 frætwe wæg / eorclanstanas || ofer yða ful / rice ðeoden || he u
Beowulf 1244 orhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge || yðgesene / heað
Beowulf 1286 uren / sweord swate fah || swin ofer helme / ecgum dyhttig || andwea
Beowulf 1289 alle || heardecg togen / sweord ofer setlum || sidrand manig / hafen
Beowulf 1363 ces || ðæt se mere standeð / ofer ðæm hongiað || hrinde bear
Beowulf 1404 ldswaðum || wide gesyne / gang ofer grundas || ðær heo gegnum f
Beowulf 1405 undas || ðær heo gegnum for / ofer myrcan mor || magoðegna bær
Beowulf 1415 t he færinga || fyrgenbeamas / ofer harne stan || hleonian funde /
Beowulf 1705 egas || wine min beowulf / ðin ofer ðeoda gehwylce || eal ðu hi
Beowulf 1717 nes wynnum / eafeðum stepte || ofer ealle men / forð gefremede ||
Beowulf 1781 one hafelan || heorodreorigne / ofer ealdgewin || eagum starige / ga
Beowulf 1790 ne || nihthelm geswearc / deorc ofer dryhtgumum || duguð eal aras
Beowulf 1826 sona / gif ic ðæt gefricge || ofer floda begang / ðæt ðec ymbsi
Beowulf 1861 nig oðerne / godum gegretan || ofer ganotes bæð / sceal hringnaca
Beowulf 1862 otes bæð / sceal hringnaca || ofer heafu bringan / lac ond luftace
Beowulf 1899 ond maðmum || mæst hlifade / ofer hroðgares || hordgestreonum /
Beowulf 1907 de / no ðær wegflotan || wind ofer yðum / siðes getwæfde || sæ
Beowulf 1909 for / fleat famigheals || forð ofer yðe / bundenstefna || ofer bri
Beowulf 1910 rð ofer yðe / bundenstefna || ofer brimstreamas / ðæt hie geata
Beowulf 1950 re || syððan hio offan flet / ofer fealone flod || be fæder lar
Beowulf 1989 r gehogodest / sæcce secean || ofer sealt wæter / hilde to hiorote
Beowulf 2007 earf || grendeles maga / ænig ofer eorðan || uhthlem ðone / se
Beowulf 2073 || syððan heofones gim / glad ofer grundas || gæst yrre cwom / ea
Beowulf 2259 erepad || sio æt hilde gebad / ofer borda gebræc || bite irena / b
Beowulf 2330 se wisa || ðæt he wealdende / ofer ealde riht || ecean dryhtne / b
Beowulf 2380 um weold || hyne wræcmæcgas / ofer sæ sohtan || suna ohteres / h
Beowulf 2394 ftum freond || folce gestepte / ofer sæ side || sunu ohteres / wigu
Beowulf 2409 hean ðonon / wong wisian || he ofer willan giong / to ðæs ðe he
Beowulf 2473 ond sacu || sweona ond geata / ofer wid wæter || wroht gemæne / h
Beowulf 2477 fyrdhwate || freode ne woldon / ofer heafo healdan || ac ymb hreos
Beowulf 2589 one || ofgyfan wolde / sceolde ofer willan || wic eardian / elles h
Beowulf 2724 speon / biowulf maðelode || he ofer benne spræc / wunde wælbleate
Beowulf 2768 eseah || segn eallgylden / heah ofer horde || hondwundra mæst / gel
Beowulf 2808 s biorh || ða ðe brentingas / ofer floda genipu || feorran drifa
Beowulf 2879 guðe || ond ongan swa ðeah / ofer min gemet || mæges helpan / sy
Beowulf 2893 oweorc || to hagan biodan / up ofer ecgclif || ðær ðæt eorlwe
Beowulf 2899 erad / ac he soðlice || sægde ofer ealle / nu is wilgeofa || wedra
Beowulf 2907 de gewyrcean || wiglaf siteð / ofer biowulfe || byre wihstanes / eo
Beowulf 2908 owulfe || byre wihstanes / eorl ofer oðrum || unlifigendum / healde
Beowulf 2980 onisc || entiscne helm / brecan ofer bordweal || ða gebeah cyning
Beowulf 3025 cean || ac se wonna hrefn / fus ofer fægum || fela reordian / earne
Beowulf 3118 orm || strengum gebæded / scoc ofer scildweall || sceft nytte heo
Beowulf 3132 mas || dracan ec scufun / wyrm ofer weallclif || leton weg niman /
Beowulf 3145 eccan || wudurec astah / sweart ofer swioðole || swogende leg / wop
Judith 28 bærdon wel / swa se inwidda || ofer ealne dæg / dryhtguman sine ||
Judith 161 yrdon || hu seo halige spræc / ofer heanne weall || here wæs on
The Paris Psalter 100:6 1 en || minne mete þicgean / / # / ofer geleaffulle || eorþbugende / e
The Paris Psalter 102:16 3 ndeþ / deorust and gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him /
The Paris Psalter 102:17 2 fæstnyss || swylce standeþ / ofer þara bearna bearn || þe his
The Paris Psalter 103:1 3 ædum swyþe / meahtum mære || ofer manna bearn / / # / þu þe weor
The Paris Psalter 103:7 3 de || woruhte swylce / standaþ ofer mannum || muntas on wæterum /
The Paris Psalter 103:9 4 | standaþ fæste / ne magon hi ofer gemære || mare gegangan / þæ
The Paris Psalter 103:11 3 idaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfugelas || healda
The Paris Psalter 103:24 3 cwycra / mycelra and mætra || ofer þæne mægene oft / scipu scri
The Paris Psalter 104:1 3 e secgeaþ / his wundorweorc || ofer ealle werþeode / / # / singaþ h
The Paris Psalter 104:6 2 his esne wæs / geweorþude || ofer werþeoda / and iacobes bearn |
The Paris Psalter 104:14 1 | wergþe settan / / # / cwom þa ofer eorþan || ermþu and hungor /
The Paris Psalter 104:20 2 e folc || ehte swyþe / and hio ofer heora feond || fæste getryme
The Paris Psalter 105:36 7 ofe þinum || lungre weorþan / ofer werþeode || wuldre geherede /
The Paris Psalter 106:14 3 c cweþan / mycel wundur his || ofer manna bearn / / # / forþon he æ
The Paris Psalter 106:20 3 cynne / mycel ys his wundur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon
The Paris Psalter 106:24 2 ætstandaþ / ystige gastas || ofer egewylmum / beoþ heora yþa ||
The Paris Psalter 106:30 3 ynne / mære synd his wundur || ofer manna bearn / / # / forþon hine
The Paris Psalter 107:4 2 þ heofenas / ahafen healice || ofer hæleþa bearn / ys þin soþf
The Paris Psalter 107:5 1 þ wolcen / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig drihten / is
The Paris Psalter 107:5 3 is wuldur þin || wide swylce / ofer þas eorþan || ealle mære / a
The Paris Psalter 112:4 1 || dædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / se heahst
The Paris Psalter 112:4 3 heahsta || hæleþa cynnes / is ofer heofenas eac || ahafen his wu
The Paris Psalter 112:5 3 n heofonrice / eadig eardaþ || ofer ealle gesyhþ / þa eadmedu ||
The Paris Psalter 112:6 3 hūs || maniġra bearna; / hēo ofer hire suna || symblaþ and bli
The Paris Psalter 112:8 3 dor hus || manigra bearna / hio ofer hire suna || symblaþ and bli
The Paris Psalter 113:2 3 syþþan / hæfdan ealdurdom || ofer israhelas / mihta mære || and
The Paris Psalter 113:21 2 / and þine bletsunge || bring ofer us / þu gebletsudest || bearn
The Paris Psalter 113:21 7 an hæfdan / mycle and mæte || ofer middangeard / / # / gemænigfeald
The Paris Psalter 113:22 2 aldige þis || mihtig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene b
The Paris Psalter 113:22 2 dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ ge fra
The Paris Psalter 116:2 1 his mildheortnyss || is mycel ofer us / torhtlice getrymed || til
The Paris Psalter 117:24 1 # / gebletsad is se þe com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes na
The Paris Psalter 118:41 1 || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten / þæt mil
The Paris Psalter 118:41 2 rǣd ġe·cwycie. / / # / And mē ofer cume, || ēċe drihten%, / þæ
The Paris Psalter 118:69 1 healdan / / # / ys nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydi
The Paris Psalter 118:69 2 aldan. / / # / Is nū maniġfeald ofer mē || mān and unryht / ofer-h
The Paris Psalter 118:98 1 e snoterne gedydest || swylce ofer mine / feondas on foldan || fæ
The Paris Psalter 118:98 2 oterne ġe·dydest || swelċe ofer mīne / fēondas on foldan || f
The Paris Psalter 118:99 1 ce || þine bebodu læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærd
The Paris Psalter 118:99 2 | þīne be·bodu lǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣ
The Paris Psalter 118:100 1 se || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow || and þæt a
The Paris Psalter 118:100 2 | wīse sōhte. / / # / Iċ þæt ofer ieldran on·cnēow || and þ
The Paris Psalter 118:162 2 # / ic blissige || bealde mode / ofer þinre spræce || spede þa m
The Paris Psalter 118:162 3 / Iċ blissie || bealde mōde / ofer þīnre sprǣċe || spēde þ
The Paris Psalter 120:5 3 in mundbora || mihtig weorþe / ofer þa swiþran hand || symble
The Paris Psalter 124:5 4 / sibb si israhelum || symble ofer ealle
The Paris Psalter 127:7 2 ge / geseo samed gangan || sibb ofer israhel
The Paris Psalter 128:2 1 æt me || æfre gewyrcean / / # / ofer minum bæce || bitere ongunno
The Paris Psalter 128:6 4 letsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his bletsung /
The Paris Psalter 130:2 2 ene || miclum gange / ne wundur ofer me || wuniaþ ænig / / # / ac ic
The Paris Psalter 131:12 3 f his innaþe || agenum cwome / ofer þin heahsetl || gif nu heald
The Paris Psalter 131:19 2 gegyrwe / mid scame swiþust || ofer hine scir cymeþ / minra segnun
The Paris Psalter 132:3 3 æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeorge || sneome astigeþ
The Paris Psalter 134:5 3 e || forþon him dom standeþ / ofer ealle godu || eorþbuendra / / #
The Paris Psalter 136:1 1 Paris Psalter: Psalm 136 / / # / ofer babilone || bradum streame / ea
The Paris Psalter 137:3 1 ne naman || on neod secge / / # / ofer þine þa miclan || mildheort
The Paris Psalter 137:3 4 algan naman || neode gedydest / ofer us ealle || æghwær micelne /
The Paris Psalter 137:6 2 nd eorþan / micel and mære || ofer middaneard / eart þu healice |
The Paris Psalter 138:3 4 gehiwadest || handa þinre / me ofer heafod || holde gesettest / / #
The Paris Psalter 138:8 1 / hwæt me þin hand þyder || ofer holma begang / lædeþ lustum |
The Paris Psalter 138:16 2 nu || riman onginne / hi beoþ ofer sandcorn || sniome manige / sy
The Paris Psalter 138:18 3 de nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || facne ge
The Paris Psalter 139:8 1 n / / # / ne alyf þu me æfre || ofer lust minne / on fyrenfulra || f
The Paris Psalter 139:8 5 lifdagum / þy læs hi ahafene ofer me || hwile weorþen / / # / him
The Paris Psalter 139:11 2 || on teosuspræce / ne biþ se ofer eorþan || gereaht ahwær / uns
The Paris Psalter 141:7 2 um || hi me lungre synt / ealle ofer me || ungemete strange / / # / al
The Paris Psalter 144:9 3 d bliþe / syndan his miltsa || ofer us mære weorc / eall yldum cu
The Paris Psalter 144:12 1 # / þæt þu cuþ gedydest || ofer cneorisse / þær synd manna be
The Paris Psalter 144:12 3 mne / and þæt þin miht is || ofer middaneard / and þines rices |
The Paris Psalter 144:13 3 eallum / is þin anweald eac || ofer eorþware / of cynne on cynn ||
The Paris Psalter 148:4 2 / and þa wæter swylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame ||
The Paris Psalter 148:13 1 / / # / forþon his anes nama || ofer ealle is / ahafen healice || h
The Paris Psalter 148:13 4 ahafen || his andetness / heah ofer myclum || heofone and eorþan
The Paris Psalter 52:3 2 fenum beseah || halig drihten / ofer manna bearn || hwæþer his m
The Paris Psalter 54:9 1 / þunie him gewinnes wearn || ofer wealles hrof / and heom on midl
The Paris Psalter 54:13 1 unge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþinged deaþ / astig
The Paris Psalter 56:6 1 ungemet scearpe / / # / ahefe þe ofer heofenas || halig drihten / is
The Paris Psalter 56:6 2 met sċearpe. / / # / A·hefe þe ofer heofonas, || hāliġ drihten;
The Paris Psalter 56:6 3 wuldur þin || wide and side / ofer þas eorþan || ealle mære / /
The Paris Psalter 56:7 1 ldor þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan || ealle mǣre.
The Paris Psalter 56:13 1 wolcnum / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig drihten / is
The Paris Psalter 56:13 2 heofenas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swylce / þine
The Paris Psalter 56:13 3 fonas, || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swelċe% / þ
The Paris Psalter 58:13 2 witon || þætte wealdeþ god / ofer middangeard || manna cynnes / a
The Paris Psalter 60:5 1 h neod forhtaþ / / # / dæg byþ ofer dæge || þær byþ gedefe cy
The Paris Psalter 61:12 1 eldad / / # / miht is drihtnes || ofer middangeard / and him þæs to
The Paris Psalter 64:3 1 n / / # / synfulra word || swyþe ofer usic / fræcne foran || þu gef
The Paris Psalter 65:3 4 neahhie / þæt þin nama is || ofer eall niþa bearn / se hehsta ||
The Paris Psalter 65:4 3 domas eac / swiþe egeslice || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg o
The Paris Psalter 65:6 1 ce / / # / his mægen wealdeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse ||
The Paris Psalter 65:6 3 cnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum wliteþ
The Paris Psalter 65:10 3 settest us mænige eac || men ofer heafod / / # / we þuruh fyr fara
The Paris Psalter 67:4 4 rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan up / þam is to naman ||
The Paris Psalter 67:18 5 e lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangeard || manna bearnum /
The Paris Psalter 68:5 1 arwunga || ealle feogeaþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton
The Paris Psalter 68:23 1 wylce || abeged eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / a
The Paris Psalter 68:25 1 bīeġed ēac. / / # / A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ier
The Paris Psalter 70:13 2 on god || swiþost getreowige / ofer eall þin lof || lengest hiht
The Paris Psalter 71:16 2 daþ / biþ se beorht ahafen || ofer beorgas up / ofer libanum || li
The Paris Psalter 71:16 3 rht ahafen || ofer beorgas up / ofer libanum || licgeaþ his yþa /
The Paris Psalter 71:17 1 e / / # / þonne byþ his nama || ofer eall niþa bearn / and to widan
The Paris Psalter 72:7 2 þes / and hira tungan || tugon ofer eorþan / / # / forþon min folc
The Paris Psalter 72:20 2 wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / me is heorte and
The Paris Psalter 73:1 4 rre strang || and egesa mycel / ofer þin agen || eowde sceapa / / #
The Paris Psalter 76:13 2 dne sǣ / and þīne stīġe || ofer strang wæter; / ne biþ ðǣr
The Paris Psalter 76:16 2 widne sæ / and þine stige || ofer strang wæter / ne biþ þær e
The Paris Psalter 79:2 1 / þu þe sylfa nu || sittest ofer cherubin / æteow fore effraim
The Paris Psalter 79:14 6 þre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe þu his mi
The Paris Psalter 79:16 1 / si þin seo swiþre hand || ofer soþne wer / and ofer mannes su
The Paris Psalter 79:16 2 e hand || ofer soþne wer / and ofer mannes sunu || þu his mihta
The Paris Psalter 82:14 1 e seceaþ / / # / þu ana eart || ofer ealle heah / eorþbuende || ece
The Paris Psalter 85:12 1 ys þin mildheortnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle
The Paris Psalter 86:1 3 sione duru || symble drihten / ofer iacobes wic || goode ealle / / #
The Paris Psalter 88:6 3 emetincg / micel and egeslic || ofer eall manna bearn / þa þe on y
The Paris Psalter 88:12 2 mihte || handa þinre / ahafen ofer hæleþas || halig seo swyþr
The Paris Psalter 88:17 1 | eac se halga / / # / þonne þu ofer ealle || undearnunga / þine be
The Paris Psalter 88:25 2 nne frumbearn || forþ asette / ofer eorþcyningas || ealra heahst
The Paris Psalter 89:2 1 / # / ærþon munta gesceaft || ofer middangeard / oþþe ymbhwyrft
The Paris Psalter 89:11 3 ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre getealde / wintr
The Paris Psalter 89:12 1 manþwærnes becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean |
The Paris Psalter 89:19 1 e mode / / # / wese us beorhtnes ofer || bliþan drihtnes / ures þæ
The Paris Psalter 89:19 2 s þæs godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc
The Paris Psalter 89:19 3 erece ure handgeweorc || heah ofer usic
The Paris Psalter 90:13 1 n stan || fote spurne / / # / þu ofer aspide miht || eaþe gangan / a
The Paris Psalter 94:3 2 ihten / and se micla cynincg || ofer eall manna godu / / # / forþon n
The Paris Psalter 95:4 3 e herian || he is egeslic god / ofer ealle godu || eorþbuendra / / #
The Paris Psalter 98:1 3 re || ungemete swiþe / sitteþ ofer cherubin || se þe sona mæg /
The Paris Psalter 98:2 2 a se mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa folc / / # / we and
The Paris Psalter 99:4 2 um swæs / is þin milde mod || ofer manna bearn
The Metres of Boethius: Metre 1 8 ic || rice geþungon / þa wæs ofer muntgiop || monig atyhted / got
The Metres of Boethius: Metre 1 62 || þæt se casere eft / anwald ofer hi || agan moste / sende ærend
The Metres of Boethius: Metre 10 16 eah ne mæg || þone tobredan / ofer þas nearowan || nænige þin
The Metres of Boethius: Metre 10 23 one hlisan || habban tiliaþ / ofer þioda ma || þonne eow þear
The Metres of Boethius: Metre 11 25 getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes est / æfre gestillan |
The Metres of Boethius: Metre 11 66 gesette || merestream ne dear / ofer eorþan sceat || eard gebræd
The Metres of Boethius: Metre 12 17 nce || gif sio dimme niht / ær ofer eldum || egesan ne brohte / swa
The Metres of Boethius: Metre 12 32 e ne recst || æniges þinges / ofer þa ane || gif þu hi ealles
The Metres of Boethius: Metre 13 57 þonne hio on sige weorþeþ / ofer midne dæg || merecondel scyf
The Metres of Boethius: Metre 13 61 rum / morgen meretorhtne || hio ofer moncyn stihþ / a upweardes ||
The Metres of Boethius: Metre 13 68 mþ to þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan || ænegu gesceaft / þ
The Metres of Boethius: Metre 13 73 enlice || ælmihti god / nis nu ofer eorþan || ænegu gesceaft / þ
The Metres of Boethius: Metre 17 16 ne mon / hwy ge þonne æfre || ofer oþre men / ofermodigen || buto
The Metres of Boethius: Metre 20 85 st is || eallra gesceafta / fyr ofer eorþan || folde neoþemest / i
The Metres of Boethius: Metre 20 124 eac / and efne swa same || uppe ofer rodere / þonne is þæs fyres
The Metres of Boethius: Metre 20 126 yres || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþrum gesceaftum / g
The Metres of Boethius: Metre 20 156 e || þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis || eardfæst wunaþ
The Metres of Boethius: Metre 20 219 smeaþ / hio biþ up ahæfen || ofer hi selfe / ac hio biþ eallunga
The Metres of Boethius: Metre 20 224 d wundraþ / eorþlicu þing || ofer ecne ræd / hwæt þu ece god |
The Metres of Boethius: Metre 24 3 gan mæg || feor fram eorþan / ofer heane hrof || heofones þisse
The Metres of Boethius: Metre 24 8 g || eallunga forsion / meahtes ofer rodorum || gereclice / feþerum
The Metres of Boethius: Metre 24 9 ice / feþerum lacan || feor up ofer / wolcnu windan || wlitan siþ
The Metres of Boethius: Metre 24 11 indan || wlitan siþþan / ufan ofer ealle || meahtes eac faran / of
The Metres of Boethius: Metre 24 12 er ealle || meahtes eac faran / ofer þæm fyre || þe fela geara /
The Metres of Boethius: Metre 24 24 sig tungl || yfemest wandraþ / ofer eallum ufan || oþrum steorru
The Metres of Boethius: Metre 24 27 nne bist þu siþþan || sona ofer uppan / rodere ryneswiftum || g
The Metres of Boethius: Metre 24 32 nan an cyning / rume ricsaþ || ofer roderum up / and under swa same
The Metres of Boethius: Metre 26 16 s mid || an hund scipa / lædde ofer lagustream || sæt longe þæ
The Metres of Boethius: Metre 26 67 ænige nyste / modes mynlan || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm
The Metres of Boethius: Metre 26 106 ræft micel || moda gehwilces / ofer lichoman || lænne and sænne
The Metres of Boethius: Metre 29 19 deres / þonne is an steorra || ofer oþre beorht / cymeþ eastan up
A.5.6.6 5 e bēoþ ā·þīestrod / ealle ofer eorðan || ōðre steorran, / f
The Metres of Boethius: Metre 8 30 wyllan || nænig cepa ne seah / ofer eargeblond || ellendne wearod
The Metres of Boethius: Metre 9 21 wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / his anes huru || an
Metrical Psalm 94:3 2 en% / and% se% micla% kining || ofer eall manne godu.
The Battle of Brunanburh 15 orgentid || mære tungol / glad ofer grundas || godes condel beorh
The Battle of Brunanburh 19 arum ageted || guma norþerna / ofer scild scoten || swilce scitti
The Battle of Brunanburh 26 anum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebland / on lides bosme |
The Battle of Brunanburh 55 daraþa laf || on dinges mere / ofer deop wæter || difelin secan /
The Battle of Brunanburh 71 engle and seaxe || up becoman / ofer brad brimu || brytene sohtan /
The Death of Edgar 25 mod hæleþ / oslac of earde || ofer yþa gewealc / ofer ganotes bæ
The Death of Edgar 26 of earde || ofer yþa gewealc / ofer ganotes bæþ || gamolfeax h
The Death of Edgar 27 hæleþ / wis and wordsnotor || ofer wætera geþring / ofer hwæles
The Death of Edgar 28 otor || ofer wætera geþring / ofer hwæles eþel || hama bereafo
The Death of Edgar 35 wracu || wide gefrege / hungor ofer hrusan || þæt eft heofona w
The Rune Poem 15 n ufan / meare mægenheardum || ofer milpaþas / cen byþ cwicera ge
The Rune Poem 46 ihte / þonn hi hine feriaþ || ofer fisces beþ / oþ hi brimhenges
The Rune Poem 50 elingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu || næfre swice
The Rune Poem 69 secgun || oþ he siþþan eft / ofer wæg gewat || wæn æfter ran
The Rune Poem 79 æsces fodor || fereþ gelome / ofer ganotes bæþ || garsecg fand
Solomon and Saturn 13 n willan || on wæteres hrigc / ofer coferflod || caldeas secan / sa
A.6.13 41 r [XII] fīra || tȳdernessum / ofer glēda grīpe || ġīfrost we
A.6.13 42 or·þon hafað sē cantic || ofer ealle Crīstes bēċ / wīd-mǣ
Solomon and Saturn 44 for twelf fyra || tydernessum / ofer gleda gripe || gifrust wealle
Solomon and Saturn 45 / forþon hafaþ se cantic || ofer ealle cristes bec / widmærost
A.6.13 198 ġe·wītest || on Wendel-sǣ / ofer Cofor-flōd || cȳþþe sēċ
Solomon and Saturn 3 þu gewitest || on wendelsæ / ofer coforflod || cyþþe secean /
A.6.13 18 || swīðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīcaþ þ
Solomon and Saturn 23 ineþ || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ þa h
A.6.13 70 ine þā ġe·bendan% hēt || ofer brād wæter, / þæt hine sē
Solomon and Saturn 82 / and hine þa gebendan het || ofer brad wæter / þæt hine se mod
A.6.13 118 || siþþan flōwan mōt / ȳþ ofer eall-land, || ne wile hēo ā
Solomon and Saturn 137 ne || siþþan flowan mot / yþ ofer eall lond || ne wile heo awa
A.6.13 284 eartra, / ōðer cymeþ || / || ofer ðǣre stīelnan helle; || /
The Menologium 103 / ænigne ær || æfre bringan / ofer sealtne mere || selran lare / b
The Menologium 114 behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang || fægerust leoh
The Menologium 124 denholde || þrowedon on rome / ofer midne sumor || miccle gewisse
The Judgment Day II 89 enes god || henða and gyltas / ofer ænne syð wrecan wile || æn
The Judgment Day II 147 || ættrenum lige / færð fyr ofer eall || ne byð ðær nan for
The Lord's Prayer II 45 alra cyninga ðrym || clypast ofer ealle / bið ðin wuldorword ||
The Lord's Prayer II 67 e wisan / and a ðine mildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe ||
The Lord's Prayer II 118 and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre
The Gloria I 11 ðurh clæne gecynd || cyning ofer ealle / beald gebletsod || boca
The Gloria I 34 cræftas heo || cyðað wide / ofer ealle woruld || ece standeð /
The Gloria I 49 lle / swa syndon ðine mihta || ofer middangeard / swutele and gesyn
The Creed 39 ænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wolde / and mid
The Creed 47 gerynum / soð and sigefæst || ofer side gesceaft / wereda wuldorgy
Fragment of Psalm 32 2 eortnys || mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 89 1 um mode / / # / wese us beorhtnys ofer || bliðan drihtnes / ures ðæ
Fragment of Psalm 89 2 s ðæs godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc
Fragment of Psalm 89 3 erece ure handgeweorc || heah ofer usic
The Kentish Hymn 17 fest sunu || and soð hælend / ofer ealle gescæft || angla and m
Psalm 50 75 ænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinende / ðinre
A Prayer 26 od / hæfst and waldest || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas
A Prayer 28 a || ðu eart soð meotod / ana ofer ealle || eorðbugende / swilce
A Prayer 32 mnie || geond sidne grund / men ofer moldan || geond ealne middane
The Seasons for Fasting 55 weorðian || wuldres bryttan / ofer ða eastertid || oðer fæste
A.6.34 11 æðere% swā þēah || wīde ofer eorðan / hātan mith hæleþum
The Metrical Preface to the Pastoral Care 2 is ærendgewrit || agustinus / ofer sealtne sæ || suðan brohte /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 18 d stille / sume hine lætað || ofer landscare / riðum torinnan ||
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 2 boren wes / seo is gemærsod || ofer ealne middangeard / swa ðeos d
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 4 oren wes, / seo is gemærsod || ofer ealne middangeard; / swa ðeos
Metrical Charm 11: A Journey Charm 24 de || si me wuldres hyht / hand ofer heafod || haligra rof / sigerof
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 eastan openo || innan mihtigu / ofer ðe crætu curran || ofer ðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 igu / ofer ðe crætu curran || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bry
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 rran || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bryde bryodedon || ofer
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 n / ofer ðe bryde bryodedon || ofer ðe fearras fnærdon / eallum
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 28 hatte / ðas onsænde seolh || ofer sæs hrygc / ondan attres || o
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 57 | cume / oððe ænig westan || ofer werðeode / crist stod ofer adl
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 58 || ofer werðeode / crist stod ofer adle || ængan cundes / ic ana
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 1 wæran hy la hlude || ða hy ofer ðone hlæw ridan / wæran anmo
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 2 ridan / wæran anmode || ða hy ofer land ridan / scyld ðu ðe nu
A.6.43.4 3 e, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan, / wǣran ā
A.6.43.4 4 ǣran ān-mōde, || þā hīe ofer land rīdan. / Sċield þū þe
A.6.43.6 2 ne and stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4 aðan lambyrde / up ic gonge || ofer ðe stæppe / mid cwican cilde
A.6.43.6 9 e hēo: || / Up iċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde
A.6.43.8 7 gan. / And wiþþan% for·weorp ofer grēot, þonne hīe swierman,
Instructions for Christians 31 rma || and þu eorðlica / man ofer moldan, || hwi ne gemynas þu
Instructions for Christians 168 ice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æfre to || eft n
Instructions for Christians 219 ; / ac þonne diað ne mæg || ofer drihtnes gesceaft / ænig eor
The Battle of Finnsburh 22 || anyman wolde / ac he frægn ofer eal || undearninga / deormod h
The Battle of Maldon 86 æt hi upgang || agan moston / ofer þone ford faran || feþan l
A.6.9 88 īe up-gang% || āgan mosten, / ofer þone ford faran, || fēðan
The Battle of Maldon 89 þeode / ongan ceallian þa || ofer cald wæter / byrhtelmes bearn
A.6.9 91 e. / On·gann ċeallian þā || ofer ċeald wæter / Byrht·helmes b
The Battle of Maldon 95 murnon / wicinga werod || west ofer pantan / ofer scir wæter || sc
The Battle of Maldon 96 nga werod || west ofer pantan / ofer scir wæter || scyldas wegon /
A.6.9 97 ), / wīċinga weorod, || west% ofer Pantan, / ofer sċīr wæter ||
A.6.9 98 weorod, || west% ofer Pantan, / ofer sċīr wæter || sċieldas w
The Battle of Maldon 254 aroþ acwehte / unorne ceorl || ofer eall clypode / bæd þæt beorn
A.6.9 256 ·cweahte, / unorne ċeorl, || ofer eall clipode, / bæd þæt beor
The Battle of Maldon 274 lde fleogan || fotmæl landes / ofer bæc bugan || þa his betera
A.6.9 276 lēoĝan || fōt-mǣl landes, / ofer bæc būĝan, || þā his bet
on - 5662 occurrences
Genesis A 19 þon / firena fremman || ac hie on friþe lifdon / ece mid heora a
Genesis A 21 r || elles ne ongunnon / ræran on roderum || nymþe riht and so
Genesis A 23 weard || for oferhygde / dwæl on gedwilde || noldan dreogan le
Genesis A 32 niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl |
Genesis A 59 tire || and his torn gewræc / on gesacum swiþe || selfes miht
Genesis A 61 e mod / gegremed grymme || grap on wraþe / faum folmum || and him
Genesis A 62 wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mode |
Genesis A 63 nd him on fæþm gebræc / yrre on mode || æþele bescyrede / his
Genesis A 68 dend sende / laþwendne here || on langne siþ / geomre gastas ||
Genesis A 71 d þrym / wlite gewemmed || heo on wrace syþþan / seomodon swear
Genesis A 78 þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre freoþoþeawas
Genesis A 86 gæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum welig
Genesis A 88 wide stodan / gifum growende || on godes rice / beorht and geblæd
Genesis A 97 aþan || ofgifen hæfdon / heah on heofenum || forþam halig god
Genesis A 101 eted wurde / woruldgesceafte || on wraþra gield / þara þe forhe
Genesis A 106 htne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat / stiþfrihþ
Genesis A 138 d ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre genip ||
Genesis A 145 strum || heht þa lifes weard / on mereflode || middum weorþan /
Genesis A 187 s bryd / gaste gegearwod || hie on geogoþe bu / wlitebeorht wæro
Genesis A 188 oþe bu / wlitebeorht wæron || on woruld cenned / meotodes mihtum
Genesis A 191 n || ac him drihtnes wæs / bam on breostum || byrnende lufu / þa
Genesis A 199 inc sceal sealt wæter / wunian on gewealde || and eall worulde
Genesis A 202 halig feoh / and wilde deor || on geweald geseald / and lifigende
Genesis A 220 p / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne hata
Genesis A 224 tum streamum / hebeleac utan || on þære eþyltyrf / niþþas fin
Genesis B 242 || stod his handgeweorc / somod on sande || nyston sorga wiht / to
Genesis B 253 wiþne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte || he let hin
Genesis B 254 micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he hin
Genesis B 255 ne / swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þæt him com fro
Genesis B 257 / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || and sceolde his d
Genesis B 258 ncian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede || þon
Genesis B 260 heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / deore wæs
Genesis B 274 cran || stol geworhte / heahran on heofonum || cwæþ þæt hine
Genesis B 282 nne || godlecran stol / hearran on heofne || hwy sceal ic æfter
Genesis B 288 nd synd hie mine georne / holde on hyra hygesceaftum || ic mæg
Genesis B 289 mæg hyra hearra wesan / rædan on þis rice || swa me þæt rih
Genesis B 302 orene / gram wearþ him se goda on his mode || forþon he sceold
Genesis B 304 a fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa deopan dal
Genesis B 305 do || and hine on helle wearp / on þa deopan dala || þær he t
Genesis B 308 d dagas / þa englas of heofnum on helle || and heo ealle forsce
Genesis B 310 n weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eorþan neo
Genesis B 312 mihtig god / sette sigelease || on þa sweartan helle / þær hæb
Genesis B 313 rtan helle / þær hæbbaþ heo on æfyn || ungemet lange / ealra
Genesis B 315 c || fyr edneowe / þonne cymþ on uhtan || easterne wind / forst
Genesis B 322 elæston / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feal
Genesis B 331 a befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þurh hygel
Genesis B 339 r wæs engla scynost / hwitost on heofne || and his hearran leo
Genesis B 342 pe || god sylfa wearþ / mihtig on mode yrre || wearp hine on þ
Genesis B 342 ig on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on
Genesis B 343 on þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop hi
Genesis B 350 || wæs ær godes engel / hwit on heofne || oþ hine his hyge f
Genesis B 353 es / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan ||
Genesis B 358 ham || þe we ær cuþon / hean on heofonrice || þe me min hear
Genesis B 367 n || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite þo
Genesis B 368 nd we þis wite þolien / hearm on þisse helle || wa la ahte ic
Genesis B 389 weald / ac þoliaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro
Genesis B 391 hafaþ us god sylfa / forswapen on þas sweartan mistas || swa h
Genesis B 392 synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon ||
Genesis B 393 s leohtes bescyrede / beworpen on ealra wita mæste || ne magon
Genesis B 398 sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre mægen /
Genesis B 399 me || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || andan
Genesis B 402 cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihti
Genesis B 405 || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from his hyldo
Genesis B 408 to giongrum habban / fira bearn on þissum fæstum clomme || ong
Genesis B 410 / geara forgeafe || þenden we on þan godan rice / gesælige sæ
Genesis B 412 setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanum ne meah
Genesis B 418 oman || fleogan meahte / windan on wolcne || þær geworht stond
Genesis B 419 orht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan bewunden
Genesis B 421 || and we synd aworpene hider / on þas deopan dalo || nu hie dr
Genesis B 423 n him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sceoldon
Genesis B 425 ed / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on minum h
Genesis B 426 t me is on minum mode swa sar / on minum hyge hreoweþ || þæt
Genesis B 434 þan ic me sefte mæg / restan on þyssum racentum || gif him
Genesis B 437 re || þæs we her inne magon / on þyssum fyre forþ || fremena
Genesis B 439 a hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie
Genesis B 443 a gyrwan || godes andsaca / fus on frætwum || hæfde fæcne hyg
Genesis B 444 æfde fæcne hyge / hæleþhelm on heafod asette || and þone fu
Genesis B 448 || hæfde hyge strangne / leolc on lyfte || laþwendemod / swang
Genesis B 449 laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte / wolde
Genesis B 454 es cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes handgesceaft
Genesis B 464 æt þær yldo bearn || moste on ceosan / godes and yfeles || gu
Genesis B 469 | þæt wæs lifes beam / moste on ecnisse || æfter lybban / wesa
Genesis B 470 cnisse || æfter lybban / wesan on worulde || se þæs wæstmes
Genesis B 473 | ac moste symle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hy
Genesis B 474 n / hyldo heofoncyninges || her on worulde / habban him to wæron
Genesis B 476 o wæron || witode geþingþo / on þone hean heofon || þonne h
Genesis B 481 ilc || yfles and godes / gewand on þisse worulde || sceolde on
Genesis B 481 on þisse worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorg
Genesis B 483 swa hwa swa gebyrgde || þæs on þam beame geweox / sceolde hin
Genesis B 487 can þonne landa || sweartost on fyre / sceolde feondum þeowian
Genesis B 491 drihten wann / wearp hine þa on wyrmes lic || and wand him þ
Genesis B 497 uht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feorran gef
Genesis B 499 sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het þæt
Genesis B 504 iges sceattes þearf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæf
Genesis B 508 ne þine dæd and word / lofian on his leohte || and ymb þin li
Genesis B 509 a þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan bri
Genesis B 510 bodan bringaþ || brade synd on worulde / grene geardas || and
Genesis B 512 ene geardas || and god siteþ / on þam hehstan || heofna rice / u
Genesis B 514 eþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena driht
Genesis B 518 ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his and byrige || þ
Genesis B 519 his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum / wæstm þ
Genesis B 522 ce / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte guma
Genesis B 528 | and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedrore
Genesis B 548 || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || euan stondan / sce
Genesis B 551 orum || æfter siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend
Genesis B 556 rende swa || he easten hider / on þysne siþ sendeþ || nu sce
Genesis B 559 t he inc abolgen wyrþ / mihtig on mode || gif þu þeah minum w
Genesis B 562 rume || ræd geþencan / gehyge on þinum breostum || þæt þu
Genesis B 571 hwylce þu selfa hæfst / bisne on breostum || þæs þu gebod g
Genesis B 574 fel andwyrde || an forlæteþ / on breostcofan || swa wit him bu
Genesis B 589 || and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire
Genesis B 589 þæt unriht || oþþæt hire on innan ongan / weallan wyrmes ge
Genesis B 627 scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo wæs
Genesis B 636 s geweald hafaþ / sum heo hire on handum bær || sum hire æt h
Genesis B 645 lden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær || bitre gefyl
Genesis B 648 ligenum || se wæs laþ gode / on hete heofoncyninges || and hy
Genesis B 656 þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || and þes boda sci
Genesis B 657 sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he is
Genesis B 674 c rume / and swa wide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan
Genesis B 676 ic mæg swegles gamen / gehyran on heofnum || wearþ me on hige
Genesis B 676 hyran on heofnum || wearþ me on hige leohte / utan and innan ||
Genesis B 678 es onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se goda / gife i
Genesis B 682 || hit nis wuhte gelic / elles on eorþan || buton swa þes ar
Genesis B 685 || and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie
Genesis B 687 wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgd
Genesis B 689 | wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefaren h
Genesis B 691 er langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forw
Genesis B 701 e / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs him on
Genesis B 702 on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / to f
Genesis B 710 olde / monna cynne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs la
Genesis B 723 n / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan ||
Genesis B 733 ice || ac hie to helle sculon / on þone sweartan siþ || swa þ
Genesis B 734 u his sorge ne þearft / beran on þinum breostum || þær þu
Genesis B 735 ær þu gebunden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þo
Genesis B 739 n micle mod || monig forleton / on heofonrice || heahgetimbro / go
Genesis B 741 rre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hnigan mid heafdum
Genesis B 744 gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wolden
Genesis B 745 n unc waldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us
Genesis B 746 ldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us on hell
Genesis B 746 mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fyl
Genesis B 747 rde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæs
Genesis B 748 ste / and mid handum his || eft on heofonrice / rihte rodorstolas
Genesis B 751 || mæg þin mod wesan / bliþe on breostum || forþon her synt
Genesis B 753 sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfa
Genesis B 761 ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / hæft m
Genesis B 777 forþam him higesorga / burnon on breostum || hwilum to gebede
Genesis B 784 won / heora lichaman || næfdon on þam lande þa giet / sælþa g
Genesis B 787 || ac hie wel meahton / libban on þam lande || gif hie wolden
Genesis B 803 it me hunger and þurst / bitre on breostum || þæs wit begra
Genesis B 804 t begra ær / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu li
Genesis B 805 culon wit nu libban || oþþe on þys lande wesan / gif her wind
Genesis B 809 hefone getenge / færeþ forst on gemang || se byþ fyrnum ceal
Genesis B 819 || nu þu me forlæred hæfst / on mines herran hete || swa me n
Genesis B 823 s geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft || bedroren wu
Genesis B 826 || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge hreowan || þonne
Genesis B 830 we þu no sniomor || þeah me on sæ wadan / hete heofones god |
Genesis B 832 eofones god || heonone nu-þa / on flod faran || nære he firnum
Genesis B 835 te / willan gewyrcean || nis me on worulde niod / æniges þegnsci
Genesis B 839 ne / wesan to wuhte || uton gan on þysne weald innan / on þisses
Genesis B 840 ton gan on þysne weald innan / on þisses holtes hleo || hwurfo
Genesis B 841 a-twa / togengdon gnorngende || on þone grenan weald / sæton ons
Genesis B 847 de || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feollon || bu-tu ætsom
Genesis B 851 ade || waldend se goda / hu hie on þam leohte forþ || libban s
Genesis A 854 r midne dæg || mære þeoden / on neorxnawang || neode sine / wol
Genesis A 860 || blæde bereafod / hyddon hie on heolstre || þa hie halig wor
Genesis A 870 || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ g
Genesis A 883 t || andswarode / me þa blæda on hand || bryd gesealde / freoluc
Genesis A 885 || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu ic þæs
Genesis A 886 u ic þæs tacen wege / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy
Genesis A 891 dra gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe || blæda name / on
Genesis A 892 / on beam gripe || blæda name / on treowes telgum || and me on t
Genesis A 892 e / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme || ad
Genesis A 902 || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt /
Genesis A 909 þenden þe feorh wunaþ / gast on innan || þu scealt greot eta
Genesis A 920 | þu scealt wæpnedmen / wesan on gewealde || mid weres egsan / h
Genesis A 923 dan / and þurh wop and heaf || on woruld cennan / þurh sar micel
Genesis A 928 secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedwæd
Genesis A 933 forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne
Genesis A 937 ripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge ||
Genesis A 944 from hweorfan / neorxnawange || on nearore lif / him on laste bele
Genesis A 945 nawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and wy
Genesis A 974 n || oþer æhte heold / fæder on fultum || oþþæt forþ gewa
Genesis A 977 brohton || brego engla beseah / on abeles gield || eagum sinum / c
Genesis A 981 an || hygewælm asteah / beorne on breostum || blatende niþ / yrr
Genesis A 1011 þu || folmum þinum / wraþum on wælbedd || wærfæstne rinc /
Genesis A 1014 mes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to wid
Genesis A 1024 earf ic ænigre || are wenan / on woruldrice || ac ic forworht
Genesis A 1027 forþon ic lastas sceal / wean on wenum || wide lecgan / hwonne m
Genesis A 1031 es || ic his blod ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þiss
Genesis A 1041 sinum / aldre beneoteþ || hine on cymeþ / æfter þære synne ||
Genesis A 1043 æfter weorce || hine waldend on / tirfæst metod || tacen sette
Genesis A 1052 him þa wic geceas / eastlandum on || eþelstowe / fædergeardum f
Genesis A 1062 est wocan / bearn from bryde || on þam burhstede / se yldesta wæ
Genesis A 1068 iarede || yrfes hyrde / fæder on laste || oþþæt he forþ ge
Genesis A 1076 reonum || him bryda twa / idesa on eþle || eaforan feddon / ada a
Genesis A 1082 e sweg || sunu lamehes / swylce on þære mægþe || maga wæs h
Genesis A 1083 re mægþe || maga wæs haten / on þa ilcan tid || tubalcain / se
Genesis A 1093 and sellan || unarlic spel / ic on morþor ofsloh || minra sumne
Genesis A 1095 ne / hyldemaga || honda gewemde / on caines || cwealme mine / fylde
Genesis A 1099 gearwe / þæt þam lichryre || on last cymeþ / soþcyninges || s
Genesis A 1104 orþ scio / þa wearþ adame || on abeles gyld / eafora on eþle |
Genesis A 1105 dame || on abeles gyld / eafora on eþle || oþer feded / soþfæs
Genesis A 1110 and euan || wæs abeles gield / on woruldrice || þa word acwæ
Genesis A 1113 sigora waldend / lifes aldor || on leofes stæl / þæs þe cain o
Genesis A 1121 hund || þisses lifes / wintra on worulde || us gewritu secgaþ
Genesis A 1124 mæcgum || mægburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigen
Genesis A 1128 tgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardode / e
Genesis A 1137 t ealra || siþþan adam stop / on grene græs || gaste geweorþ
Genesis A 1150 earþ || cainan ærest / eafora on eþle || siþþan eahtahund / a
Genesis A 1151 þan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes / gleawferhþ h
Genesis A 1159 ær him sunu woce / þa wearþ on eþle || eafora feded / mago ca
Genesis A 1167 rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yrfe /
Genesis A 1173 monnum brohte || se maga wæs / on his mægþe || mine gefræge /
Genesis A 1174 mægþe || mine gefræge / guma on geogoþe || iared haten / lifde
Genesis A 1184 m leof / fif and hundteontig || on fyore lifde / wintra gebidenra
Genesis A 1185 ore lifde / wintra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac ||
Genesis A 1187 ewearþ / þæt his wif sunu || on woruld brohte / se eafora wæs
Genesis A 1204 era waldend || se rinc heonon / on lichoman || lisse sohte / driht
Genesis A 1209 ætwist || eorþan gestreona / on genimeþ || and heora aldor s
Genesis A 1212 þyssum lænan || life feran / on þam gearwum || þe his gast
Genesis A 1219 athusal heold || maga yrfe / se on lichoman || lengest þissa / wo
Genesis A 1246 hes cynn / leofes leodfruman || on lufan swiþe / drihtne dyre ||
Genesis A 1249 bearn godes || bryda ongunnon / on caines || cynne secan / wergum
Genesis A 1255 þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo || from gewitene
Genesis A 1262 ond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan hundtw
Genesis A 1264 elftig || geteled rime / wintra on worulde || wræce bisgodon / f
Genesis A 1266 e þeoda || hwonne frea wolde / on wærlogan || wite settan / and
Genesis A 1267 wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyldig
Genesis A 1271 end / hwæt wæs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron
Genesis A 1280 synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lica g
Genesis A 1283 ahte || eall þæt frea wolde / on þære toweardan || tide acwe
Genesis A 1303 scip wyrcan / merehus micel || on þam þu monegum scealt / reste
Genesis A 1306 þan tudre / gescype scylfan || on scipes bosme / þu þæt fær g
Genesis A 1312 lifigendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor ge
Genesis A 1332 deop wæter || dægrimes worn / on lides bosme || læd swa ic þ
Genesis A 1335 wif / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilc
Genesis A 1345 lle / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode
Genesis A 1348 wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon niht
Genesis A 1352 rtig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and mid wæg
Genesis A 1358 bord || eaforan lædan / weras on wægþæl || and heora wif so
Genesis A 1363 n || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices wea
Genesis A 1373 d eac rume let / willeburnan || on woruld þringan / of ædra gehw
Genesis A 1381 ode || hygeteonan wræc / metod on monnum || mere swiþe grap / on
Genesis A 1382 on monnum || mere swiþe grap / on fæge folc || feowertig daga /
Genesis A 1388 rgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþan
Genesis A 1401 le / nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere
Genesis A 1410 re beleac / lifes leohtfruma || on lides bosme / gelædde þa wige
Genesis A 1421 rage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt / heah mid hlæste
Genesis A 1429 þæra he rume dreah / þa hine on sunde || geond sidne grund / wo
Genesis A 1443 use ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære la
Genesis A 1444 þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne funde /
Genesis A 1446 fer sid wæter || secan wolde / on wægþele || eft him seo wen
Genesis A 1452 heah wæter || haswe culufran / on fandunga || hwæþer famig s
Genesis A 1458 e meahte / land gespornan || ne on leaf treowes / steppan for stre
Genesis A 1461 trum || gewat se wilda fugel / on æfenne || earce secan / ofer w
Genesis A 1468 e funde || and þa fotum stop / on beam hyre || gefeah bliþemod
Genesis A 1470 heo gesittan || swiþe werig / on treowes telgum || torhtum mos
Genesis A 1482 lwed bord || syþþan ætywan / on þellfæstenne || þa hire þ
Genesis A 1486 þelstol || eft gerymed / lisse on lande || lagosiþa rest / fæge
Genesis A 1487 ande || lagosiþa rest / fæger on foldan || gewit on freþo gan
Genesis A 1487 est / fæger on foldan || gewit on freþo gangan / ut of earce ||
Genesis A 1488 þo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean ho
Genesis A 1490 þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede || þenden lago
Genesis A 1499 t reþran || and recene genam / on eallum dæl || æhtum sinum /
Genesis A 1506 arn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agifen hæfde / and on
Genesis A 1507 on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædum /
Genesis A 1516 eofonfuglas / and wildu deor || on geweald geseald / eorþe ælgre
Genesis A 1533 wridaþ || wilna brucaþ / ara on eorþan || æþelum fyllaþ / e
Genesis A 1536 þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorhere |
Genesis A 1538 de / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelome
Genesis A 1544 mehes / of fere acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim |
Genesis A 1563 geeode || þæt se eadega wer / on his wicum wearþ || wine drun
Genesis A 1567 od || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gelamp /
Genesis A 1568 e || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on þ
Genesis A 1569 him on hreþre || heafodswima / on þæs halgan hofe || heortan
Genesis A 1570 hofe || heortan clypte / swiþe on slæpe || sefa nearwode / þæt
Genesis A 1571 nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen / hine handum sel
Genesis A 1576 r and meder || fyrene sweorde / on laste beleac || lifes eþel /
Genesis A 1580 stolen || þær he freondlice / on his agenum fæder || are ne w
Genesis A 1584 gde || hu se beorn hine / reste on recede || hie þa raþe stopo
Genesis A 1593 || þæt þam halgan wæs / sar on mode || ongan þa his selfes
Genesis A 1596 eofnum || hleomaga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþ
Genesis A 1616 suno || cende wurdon / eaforan on eþle || þa yldestan / chus an
Genesis A 1622 sinum || botlgestreona / fæder on laste || siþþan forþ gewat
Genesis A 1632 he moncynnes || mæste hæfde / on þam mældagum || mægen and
Genesis A 1641 earþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn afeded / fre
Genesis A 1644 um wælreste || werodes aldor / on þære mægþe || wæron men
Genesis A 1659 gre foldan || him forþwearde / on þære dægtide || duguþe w
Genesis A 1665 aran sceolde / leoda mægþe || on landsocne / burh geworhte || an
Genesis A 1697 monna spræce / toforan þa || on feower wegas / æþelinga bearn
Genesis A 1699 þelinga bearn || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu /
Genesis A 1699 ngeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr ||
Genesis A 1701 steape burh / samod samworht || on sennar stod / weox þa under wo
Genesis A 1704 rh semes || oþþæt mon awoc / on þære cneorisse || cynebearn
Genesis A 1713 arone || eafora feded / leoflic on life || þam wæs loth noma /
Genesis A 1717 from yldrum || æþelu wæron / on woruldrice || forþon hie wid
Genesis A 1728 yrfeweard / wlitebeorht ides || on woruld brohte / sarra abrahame
Genesis A 1736 and loth / him þa cynegode || on carran / æþelinga bearn || ea
Genesis A 1738 rd genamon / weras mid wifum || on þam wicum his / fæder abraham
Genesis A 1753 oldan || þu gebletsad scealt / on mundbyrde || minre lifigan / gi
Genesis A 1755 an greteþ || ic hine wergþo on / mine sette || and modhete / lon
Genesis A 1762 blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wriþende sceal
Genesis A 1774 eodgeard || þa com leof gode / on þa eþelturf || idesa lædan
Genesis A 1776 eddan || and his suhtrian / wif on willan || wintra hæfde / fif a
Genesis A 1789 orhte wille / wæstmum gewlo || on geweald don / rume rice || þa
Genesis A 1795 braham eastan || eagum wlitan / on landa cyst || lisse gemunde / h
Genesis A 1810 lice || þurh his hand metend / on þam gledstyde || gumcystum t
Genesis A 1817 þa wishydig / abraham gewat || on egypte / drihtne gecoren || dro
Genesis A 1825 iþþan egypte || eagum moton / on þinne wlite wlitan || wlance
Genesis A 1839 gan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usser / a
Genesis A 1842 e us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde / fremen
Genesis A 1845 siþian / abraham mid æhtum || on egypte / þær him folcweras ||
Genesis A 1850 dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgum || mænegum þuh
Genesis A 1872 þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraham ||
Genesis A 1877 begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapas læddon / e
Genesis A 1879 eorþwelan || oþre siþe / wif on willan || and heora woruldges
Genesis A 1882 e settan || salo niwian / weras on wonge || wibed setton / neah þ
Genesis A 1890 uman || lisse and ara / wunedon on þam wicum || hæfdon wilna g
Genesis A 1892 || ead bryttedon / oþþæt hie on þam lande || ne meahton leng
Genesis A 1918 and geþancmeta || þine mode / on hwilce healfe || þu wille hw
Genesis A 1928 and eþelsetl / sunu arones || on sodoma byrig / æhte sine || ea
Genesis A 1940 | monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceolde /
Genesis A 1942 d / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodscipe / emne þon gel
Genesis A 1952 bearn || he frean hyrde / estum on eþle || þenden he eardes br
Genesis A 1964 of sennar || side worulde / for on fultum || gewiton hie feower
Genesis A 1971 lachleor ides || bifiende gan / on fremdes fæþm || feollon wer
Genesis A 1985 eaftum || deawigfeþera / hræs on wenan || hæleþ onetton / on m
Genesis A 1986 s on wenan || hæleþ onetton / on mægencorþrum || modum þry
Genesis A 2001 ergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga bea
Genesis A 2028 þ þæt him wære || weorce on mode / sorga sarost || þæt hi
Genesis A 2038 ie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþe on wæl feo
Genesis A 2038 ewræcon on wraþum || oþþe on wæl feollan / þa se halga heh
Genesis A 2044 || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd wegan || fealwe linde / hi
Genesis A 2050 ndas wægon / forþ fromlice || on foldwege / hildewulfas || herew
Genesis A 2055 m wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimme guþg
Genesis A 2055 æs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme gūð-ġe
Genesis A 2061 leþ to hilde || hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || s
Genesis A 2072 rigan || sloh and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / h
Genesis A 2072 d fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices weard
Genesis A 2074 weard || hergas wurdon / feower on fleame || folccyningas / leode
Genesis A 2075 cyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþwero
Genesis A 2077 rþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæton || þa þe sodo
Genesis A 2084 ron || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod seo
Genesis A 2087 d æhtum || idesa hwurfon / wif on willan || wide gesawon / freora
Genesis A 2089 a feorhbanan || fuglas slitan / on ecgwale || abraham ferede / su
Genesis A 2105 tan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || and
Genesis A 2107 gyddode / wæs þu gewurþod || on wera rime / for þæs eagum ||
Genesis A 2111 e hettendra || herga þrymmas / on geweald gebræc || and þe w
Genesis A 2114 hreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæton || ne meahton s
Genesis A 2131 wa || læt me freo lædan / eft on eþel || æþelinga bearn / on
Genesis A 2132 on eþel || æþelinga bearn / on weste wic || wif and cnihtas /
Genesis A 2144 sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra ||
Genesis A 2148 wurde || willgesteallum / eadig on eorþan || ærgestreonum / sodo
Genesis A 2181 u || forþon mec sorg dreceþ / on sefan swiþe || ic sylf ne m
Genesis A 2216 a byht / þa wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || æ
Genesis A 2229 lecu mæg / ides egyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene |
Genesis A 2233 lle / ænigne þe || yrfewearda / on woruld lætan || þurh þæt
Genesis A 2236 afode || heht him þeowmennen / on bedd gan || bryde larum / hire
Genesis A 2262 cwen / hire worcþeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || hige
Genesis A 2264 || higeteonan spræc / fræcne on fæmnan || heo þa fleon gewa
Genesis A 2267 ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewat / westen secan || þ
Genesis A 2277 eonan || nu sceal tearighleor / on westenne || witodes bidan / hwo
Genesis A 2286 scealt agar || abrahame sunu / on woruld bringan || ic þe word
Genesis A 2291 um / magum sinum || hine monige on / wraþe winnaþ || mid wæpen
Genesis A 2300 || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / siex
Genesis A 2307 e wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum stepe |
Genesis A 2313 nne / sete sigores tacn || soþ on gehwilcne / wæpnedcynnes || gi
Genesis A 2314 æpnedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban || oþþe h
Genesis A 2321 an / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon niht
Genesis A 2339 am þa || ofestum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewa
Genesis A 2340 bewand / þa hleoþorcwydas || on hige sinum / modgeþance || he
Genesis A 2344 blondenfeax || bringan meahte / on woruld sunu || wiste gearwe /
Genesis A 2355 ode / þe sceal wintrum frod || on woruld bringan / sarra sunu ||
Genesis A 2361 frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || worn gebide / tan
Genesis A 2365 um bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || willa spedum /
Genesis A 2366 a spedum / dugeþa gehwilcre || on dagum wille / swiþor stepan ||
Genesis A 2372 friþotacen || be frean hæse / on his selfes sunu || heht þæt
Genesis A 2375 ynnes || wære gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / so
Genesis A 2379 æst cyning || dugeþum iecte / on woruldrice || he him þæs wo
Genesis A 2380 m þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte / his w
Genesis A 2385 leoþorcwyde || husce belegde / on sefan swiþe || soþ ne gelyf
Genesis A 2388 yrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahames / h
Genesis A 2393 e gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / of idese biþ
Genesis A 2397 ordgehat / min gelæsted || þu on magan wlitest / þin agen bearn
Genesis A 2403 || him wæs lothes mæg / sylfa on gesiþþe || oþþæt hie on
Genesis A 2403 on gesiþþe || oþþæt hie on sodoman / weallsteape burg || w
Genesis A 2408 | sægde him unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm gehyr
Genesis A 2415 awum and geþancum || swa hie on þweorh sprecaþ / facen and in
Genesis A 2426 range twegen / aras sine || þa on æfentid / siþe gesohton || so
Genesis A 2444 es hleow / and þegnunge || hie on þanc curon / æþelinges est |
Genesis A 2449 æle || giestliþnysse / fægre on flette || oþþæt forþ gewa
Genesis A 2451 nscima || þa com æfter niht / on last dæge || lagustreamas wr
Genesis A 2463 | se þe oft ræd ongeat / loth on recede || eode lungre ut / spr
Genesis A 2484 rdema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne herem
Genesis A 2501 || oþþe swæsne mæg / oþþe on þissum folcum || freond æni
Genesis A 2502 þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of þysse leod
Genesis A 2509 n || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþrea / a
Genesis A 2522 d reste || þæt we aldornere / on sigor up || secan moten / gif g
Genesis A 2524 willaþ / steape forstandan || on þære stowe we / gesunde magon
Genesis A 2532 and mundbyrde || ne moton wyt / on wærlogum || wrecan torn gode
Genesis A 2533 n synnig cynn || ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde ||
Genesis A 2545 te || weallende fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / la
Genesis A 2548 sta waldend || grap heahþrea / on hæþencynn || hlynn wearþ o
Genesis A 2548 n hæþencynn || hlynn wearþ on ceastrum / cirm arleasra || cwe
Genesis A 2549 rum / cirm arleasra || cwealmes on ore / laþan cynnes || lig eall
Genesis A 2560 | forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas ahton /
Genesis A 2561 oma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god spi
Genesis A 2564 fgedal || lothes gehyrde / bryd on burgum || under bæc beseah / w
Genesis A 2566 us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wurde / anl
Genesis A 2572 e || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde bidan / dri
Genesis A 2585 hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burgum || forþon him brego e
Genesis A 2592 rof hæle / for frean egesan || on þam fæstenne / leng eardigean
Genesis A 2601 cnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega fæder || ne
Genesis A 2604 nan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || fæste genearw
Genesis A 2608 ran brohtan / willgesweostor || on woruld sunu / heora ealdan fæd
Genesis A 2611 ab nemde / lothes dohter || seo on life wæs / wintrum yldre || us
Genesis A 2627 e gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freonda hæfde /
Genesis A 2632 abrahames || from were læded / on fremdes fæþm || him þær f
Genesis A 2646 eofaþ / rihtum þeawum || biþ on ræde fæst / modgeþance || an
Genesis A 2656 ne / wif to gewealde || gif þu on worulde leng / æþelinga helm
Genesis A 2665 þe lissa || lifigendum giet / on dagum læte || duguþa brucan
Genesis A 2678 u usic under || abraham þine / on þas eþelturf || æhta lædd
Genesis A 2681 u ellþeodig || usic woldest / on þisse folcsceare || facne be
Genesis A 2685 dest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean / ormæte
Genesis A 2688 ormedon || and þe freondlice / on þisse werþeode || wic getæ
Genesis A 2701 easceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwonne me wraþ
Genesis A 2708 eoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyltyrf / siþþan ic
Genesis A 2710 undbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum
Genesis A 2711 wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum folce || frean ælmih
Genesis A 2724 id usic || and þe wic geceos / on þissum lande || þær þe le
Genesis A 2729 | sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þin
Genesis A 2758 hta || ælmihtig wearþ / milde on mode || moncynnes weard / abime
Genesis A 2768 e || isaac nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen
Genesis A 2770 t ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor b
Genesis A 2775 ndteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || he þæs þra
Genesis A 2781 sendum || sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall /
Genesis A 2790 in agen bearn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of li
Genesis A 2792 t || þa wæs abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc dri
Genesis A 2792 me / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes sunu |
Genesis A 2794 u || þa com soþ metod / freom on fultum || wiste ferhþ guman /
Genesis A 2795 || wiste ferhþ guman / cearum on clommum || cyning engla spræ
Genesis A 2808 esene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is || swegles aldor
Genesis A 2814 ædum || waldend scufeþ / frea on forþwegas || folmum sinum / wi
Genesis A 2823 þu feasceaft || feorran come / on þas werþeode || wræccan la
Genesis A 2830 t þu randwigum || rumor mote / on þisse folcsceare || frætwa
Genesis A 2843 dd worhte || and his waldende / on þam glædstede || gild onsæ
Genesis A 2867 þæt him gasta weardes / egesa on breostum wunode || ongan þa
Genesis A 2882 cas mine || restaþ incit / her on þissum wicum || wit eft cuma
Genesis A 2893 t / abraham maþelode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde |
Genesis A 2899 wa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean landes / o
Genesis A 2900 n hrofe gestod || hean landes / on þære stowe || þe him se st
Genesis A 2904 honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongne || an
Genesis A 2930 one abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclum || for
Exodus 8 || gehyre se þe wille / þone on westenne || weroda drihten / so
Exodus 32 rodes aldor / faraones feond || on forþwegas / þa wæs ingere ||
Exodus 46 || feond wæs bereafod / hergas on helle || heofung þider becom
Exodus 53 s magum || gif hie metod lete / on langne lust || leofes siþes /
Exodus 59 || uncuþ gelad / oþþæt hie on guþmyrce || gearwe bæron / w
Exodus 67 mægnes mæste || mearclandum on / nearwe genyddon || on norþwe
Exodus 68 clandum on / nearwe genyddon || on norþwegas / wiston him be suþ
Exodus 98 þ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || modes rofa
Exodus 106 r / foron flodwege || folc wæs on salum / hlud herges cyrm || heo
Exodus 119 æþbroga || holmegum wederum / on ferclamme || ferhþ getwæfde
Exodus 123 reate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forbærnde /
Exodus 129 nde || leodmægne forstod / fus on forþweg || fyrdwic aras / wyrp
Exodus 135 t || be þan readan sæ / þær on fyrd hyra || færspell becwom
Exodus 153 leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe || spede forg
Exodus 161 þunian || þeod mearc tredan / on hwæl # || / hreopon herefugol
A.1.2 161 nian, || þēod mearc tredan, / on hwæl. / Hrēopon% here-fuĝola
Exodus 165 ngon / atol æfenleoþ || ætes on wenan / carleasan deor || cwyld
Exodus 167 easan deor || cwyldrof beodan / on laþra last || leodmægnes fy
Exodus 176 nberge || cumbol lixton / wiges on wenum || wælhlencan sceoc / he
Exodus 186 on cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum d
Exodus 189 wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan mihte / w
Exodus 191 || ealle ætgædere / cyningas on corþre || cuþ oft gebad / hor
Exodus 192 orþre || cuþ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdm
Exodus 199 ahela cynn / billum abreotan || on hyra broþorgyld / forþon wæs
Exodus 209 ihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend seom
Exodus 213 rgum || in blacum reafum / wean on wenum || wæccende bad / eall s
Exodus 216 s || oþ moyses bebead / eorlas on uhttid || ærnum bemum / folc s
Exodus 218 abban heora hlencan || hycgan on ellen / beran beorht searo || b
Exodus 223 flotan feldhusum || fyrd wæs on ofste / siþþan hie getealdon
Exodus 225 tealdon || wiþ þam teonhete / on þam forþherge || feþan twe
Exodus 227 || mægen wæs onhrered / wæs on anra gehwam || æþelan cynne
Exodus 229 under lindum || leoda duguþe / on folcgetæl || fiftig cista / h
Exodus 243 iþrade / ac hie be wæstmum || on wig curon / hu in leodscipe ||
Exodus 269 des / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþ
Exodus 278 præc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost || fær
Exodus 302 recyste || hwite linde / segnas on sande || sæweall astah / uplan
Exodus 311 orþe cyn || fyrmest eode / wod on wægstream || wigan on heape /
Exodus 311 de / wod on wægstream || wigan on heape / ofer grenne grund || iu
Exodus 313 grenne grund || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for
Exodus 313 || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for his mægwinu
Exodus 319 fdon him to segne || þa hie on sund stigon / ofer bordhreoþan
Exodus 326 þeoda ænigre || þracu wæs on ore / heard handplega || hægst
Exodus 337 wefede || þæt he siþor for / on leofes last || him on leodsce
Exodus 337 or for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes riht |
Exodus 350 mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas || folc æfter wol
Exodus 355 fruma || landriht geþah / frod on ferhþe || freomagum leof / cen
Exodus 365 ncefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæfde him on hre
Exodus 366 e || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / for
Exodus 369 mhorda mæst || mine gefræge / on feorhgebeorh || foldan hæfde
Exodus 375 oda || eac þon sæda gehwilc / on bearm scipes || beornas fered
Exodus 379 þa wære / fæder abrahames || on folctale / þæt is se abraham
Exodus 383 ebead / werþeoda geweald || he on wræce lifde / siþþan he gel
Exodus 386 heahlond stigon / sibgemagas || on seone beorh / wære hie þær f
Exodus 393 || eorþcyninga / se wisesta || on woruldrice / heahst and haligos
Exodus 441 mæge || ealle geriman / stanas on eorþan || steorran on heofon
Exodus 441 stanas on eorþan || steorran on heofonum / sæbeorga sand || se
Exodus 450 lm heolfre spaw || hream wæs on yþum / wæter wæpna ful || w
Exodus 466 st || modige swulton / cyningas on corþre || cyre swiþrode / sæ
Exodus 469 restream modig || mægen wæs on cwealme / fæste gefeterod || f
Exodus 487 ige hand || heofonrices weard / on werbeamas || wlance þeode / ne
Exodus 491 yre || garsecg wedde / up ateah on sleap || egesan stodon / weollo
Exodus 499 || flodblac here / siþþan hie on bugon || brun yppinge / modewæ
Exodus 517 anon israhelum || ece rædas / on merehwearfe || moyses sægde /
Exodus 520 nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewritum findaþ / doma gehwilc
Exodus 522 þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || soþum wordu
Exodus 527 gæþ / hafaþ wislicu || word on fæþme / wile meagollice || mo
Exodus 536 e || gihþum healdaþ / murnaþ on mode || manhus witon / fæst un
Exodus 543 g dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede || manegum d
Exodus 545 awla lædeþ / eadige gastas || on uprodor / þær is leoht and li
Exodus 547 | eac þon lissa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / we
Exodus 556 e þas fare lædeþ / hafaþ us on cananea || cyn gelyfed / burh a
Exodus 565 ter þam wordum || werod wæs on salum / sungon sigebyman || seg
Exodus 567 on sigebyman || segnas stodon / on fægerne sweg || folc wæs on
Exodus 567 on fægerne sweg || folc wæs on lande / hæfde wuldres beam ||
Exodus 569 rud gelæded / halige heapas || on hild godes / life gefegon || þ
Exodus 577 don / weras wuldres sang || wif on oþrum / folcsweota mæst || fy
Exodus 581 æs eþfynde || afrisc meowle / on geofones staþe || golde gewe
Exodus 586 nnon sælafe || segnum dælan / on yþlafe || ealde madmas / reaf
Exodus 587 madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon / gold and godweb
Exodus 590 dorgesteald || werigend lagon / on deaþstede || drihtfolca mæs
Daniel 4 þan þurh metodes mægen || on moyses hand / wearþ wig gifen
Daniel 35 de him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron mancyn
Daniel 39 n byrig / eorlum elþeodigum || on eþelland / þær salem stod ||
Daniel 47 aldorfrea / babilones brego || on his burhstede / nabochodonossor
Daniel 68 siþedon / and gelæddon eac || on langne siþ / israela cyn || on
Daniel 69 on langne siþ / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beo
Daniel 72 deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn || ofe
Daniel 84 ft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mihte / nales
Daniel 108 s lifde / þa þam folctogan || on frumslæpe / siþþan to reste
Daniel 110 gehwearf || rice þeoden / com on sefan hwurfan || swefnes woma
Daniel 113 m || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þæt
Daniel 124 end || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden / þ
Daniel 131 swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefne
Daniel 145 ne meahte þa seo mænigeo || on þam meþelstede / þurh witigd
Daniel 170 an / ac he wyrcan ongan || weoh on felda / þam þe deormode || di
Daniel 172 ormode || diran heton / se wæs on þære þeode || þe swa hatt
Daniel 180 re / þa hie for þam cumble || on cneowum sæton / onhnigon to þ
Daniel 188 iht dyde / þær þry wæron || on þæs þeodnes byrig / eorlas i
Daniel 192 gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sungon / þa w
Daniel 244 ær esnas mænige / wurpon wudu on innan || swa him wæs on word
Daniel 244 wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron brandas
Daniel 245 wordum gedemed / bæron brandas on bryne || blacan fyres / wolde w
Daniel 250 et wære / þa se lig gewand || on laþe men / hæþne of halgum |
Daniel 254 n || alet gehwearf / teonfullum on teso || þær to geseah / babil
Daniel 257 ea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cuþo
Daniel 258 || dydon swa hie cuþon / ofne on innan || aldre generede / guman
Daniel 266 þe þa scylde worhton / hwearf on þa hæþenan hæftas || fram
Daniel 269 he his sefan ontreowde / wundor on wite agangen || him þæt wr
Daniel 272 þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel ælmihtiges
Daniel 273 | engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne derede / ac w
Daniel 275 | ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne scineþ / and d
Daniel 276 nne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþeþ / winde geondsa
Daniel 289 # || / syndon þine willan || on woruldspedum / rihte and gerume
Daniel 296 || we þæs lifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde /
Daniel 306 orþcyninga || æhta gewealde / on hæft heorugrimra || and we n
Daniel 318 n wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde / an
Daniel 326 wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræft and miht ||
Daniel 337 an onsended / wlitescyne wer || on his wuldorhaman / se him cwom t
Daniel 343 e wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas ||
Daniel 344 ed || ac he on andan sloh / fyr on feondas || for fyrendædum / þ
Daniel 345 s || for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se engel b
Daniel 347 || wedere gelicost / þonne hit on sumeres tid || sended weorþe
Daniel 348 weorþeþ / dropena drearung || on dæges hwile / wearmlic wolcna
Daniel 350 c biþ wedera cyst / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum / hal
Daniel 357 l || þær þa modhwatan / þry on geþancum || þeoden heredon /
Daniel 365 æter / þa þe ofer roderum || on rihtne gesceaft / wuniaþ in wu
Daniel 376 || leoht and þeostro / herige on hade || somod hat and ceald / a
Daniel 379 eder || and wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blac
Daniel 418 a sum / þæt we þær eagum || on lociaþ / geþenc þeoden min |
Daniel 423 ealles him / be naman gehwam || on neod sprecaþ / þanciaþ þrym
Daniel 429 it owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || leng þonne þu
Daniel 434 a bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leoda c
Daniel 436 e gewemmed || ne nænig wroht on hrægle / ne feax fyre beswæle
Daniel 437 feax fyre beswæled || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimm
Daniel 439 treddedon / gleawmode guman || on gastes hyld / þa gewat se enge
Daniel 441 l up || secan him ece dreamas / on heanne hrof || heofona rices /
Daniel 443 hold || halgum metode / hæfde on þam wundre gewurþod || þe
Daniel 453 || þe þær gelædde wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie
Daniel 469 tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer menigo be
Daniel 471 e || and wundor godes / þætte on þam cnihtum || gecyþed wæs
Daniel 474 þ cwealme gebearh || cnihtum on ofne / lacende lig || þam þe
Daniel 483 t ær swiþe oþstod / manegum on mode || minra leoda / forþam
Daniel 490 / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on modse
Daniel 491 | and on heortan geþanc / mara on modsefan || þonne gemet wær
Daniel 495 || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen ætywed / nabo
Daniel 497 neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wudube
Daniel 499 | se wæs wyrtum fæst / beorht on blædum || næs he bearwe gel
Daniel 507 fuglas eac || heora feorhnere / on þæs beames || bledum name /
Daniel 511 eorfan / and þa wildan deor || on weg fleon / swylce eac þa fugo
Daniel 534 ofonum || se his hyge trymede / on þam drihtenweard || deopne w
Daniel 560 en || fyrstmearc wesan / stille on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 566 sa || nis þe wiþerbreca / man on moldan || nymþe metod ana / se
Daniel 568 ngdome / and þec wineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhw
Daniel 579 mannum / reccend and rice || se on roderum is / is me swa þeah wi
Daniel 581 þæt se wyrtruma / stille wæs on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 600 astergeweorc / babilone burh || on his blæde geseah / sennera fel
Daniel 610 myndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wi
Daniel 613 ihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd ||
Daniel 614 rþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa
Daniel 615 fer ealle men / swa wod wera || on gewindagum / geocrostne siþ ||
Daniel 624 þurh wolcna gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heo
Daniel 634 cca || and wæda leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þo
Daniel 704 a gestreon / huslfatu halegu || on hand werum / þa ær caldeas ||
Daniel 713 aldor / gealp gramlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas
Daniel 724 / þa wearþ folctoga || forht on mode / acul for þam egesan ||
Daniel 730 burhsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa
Daniel 737 n þæt seld gangan / þam wæs on gaste || godes cræft micel / t
Daniel 748 æht bere / huslfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu
Daniel 749 lfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu || drincan ong
Christ and Satan 5 anas and eorþan || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh
Christ and Satan 8 yt || clene ymbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangear
Christ and Satan 15 dres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan dæles || u
Christ and Satan 16 ix dagum / eorþan dæles || up on heofonum / and heanne holm || h
Christ and Satan 22 t þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa /
Christ and Satan 37 hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceoldan / þ
Christ and Satan 39 fæstum fyrclommum || flor is on welme / attre onæled || nis nu
Christ and Satan 45 ene iu || dreamas hefdon / song on swegle || selrum tidum / þær
Christ and Satan 66 m wordum / heora aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum ||
Christ and Satan 67 a aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum || crist heo af
Christ and Satan 89 en sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer under nessas
Christ and Satan 98 duru || dracan eardigaþ / hate on reþre || heo us helpan ne ma
Christ and Satan 109 hten god || deman wille / fagum on flora || nu ic feran com / deof
Christ and Satan 111 issum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragu
Christ and Satan 111 m / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosan |
Christ and Satan 130 || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum sidan sele || synnum
Christ and Satan 138 s brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne mot
Christ and Satan 142 id englum || æfre cuþe / song on swegle || þær sunu meotodes
Christ and Satan 158 ornende || in bæce minum / hat on helle || hyhtwillan leas / þa
Christ and Satan 205 s crist genemned # || / beoran on breostum || bliþe geþohtas /
Christ and Satan 229 ene || þæt we syngodon / uppe on earde || sceolon nu æfre þ
Christ and Satan 235 | þa we þær wæron / wunodon on wynnum || geherdon wuldres sw
Christ and Satan 244 | þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa þ
Christ and Satan 262 al nu þeos menego her / licgan on leahtrum || sume on lyft scac
Christ and Satan 262 er / licgan on leahtrum || sume on lyft scacan / fleogan ofer fold
Christ and Satan 264 er foldan || fyr biþ ymbutan / on æghwylcum || þæh he uppe s
Christ and Satan 275 æs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode / hw
Christ and Satan 277 þer us se eca || æfre wille / on heofona rice || ham alefan / e
Christ and Satan 280 rnedon || godes andsacan / hate on helle || him wæs hælend god
Christ and Satan 285 igendra gehwylc / gemunan symle on mode || meotodes strengþo / ge
Christ and Satan 289 freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ / and
Christ and Satan 298 || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror lifigend / on
Christ and Satan 302 || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / for
Christ and Satan 323 || þe þær ærest com / forþ on feþan || fæste gebunden / fyr
Christ and Satan 344 || heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþelodon /
Christ and Satan 346 e crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hired heofona ||
Christ and Satan 367 lucifer haten || leohtberende / on geardagum || in godes rice / þ
Christ and Satan 371 earte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld wyrcan / up
Christ and Satan 402 le || þa com engla sweg / dyne on dægred || hæfde drihten seo
Christ and Satan 404 wæs seo fæhþe þa gyt / open on uhtan || þa se egsa becom / le
Christ and Satan 412 a || se þe æfre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd aht
Christ and Satan 415 gelyfdon / namon mid handum || on þam halgan treo / beorhte blæ
Christ and Satan 463 þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær d
Christ and Satan 472 þele wif / þa hie begeton || on godes willan / feowertig bearna
Christ and Satan 474 bearna || þæt forþ þonon / on middangeard || menio onwocon /
Christ and Satan 476 feola || wunian moston / eorlas on eþle || oþþæt eft gelamp /
Christ and Satan 479 enum / fah is æghwær # || / ic on neorxnawonge || niwe asette / t
Christ and Satan 494 an had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fela
Christ and Satan 500 mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra gerime
Christ and Satan 502 e / gemunde ic þæs mænego || on þam minnan ham / lange þæs
Christ and Satan 508 lum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticedon / gar
Christ and Satan 509 ame || beornas sticedon / garum on galgum || heow se giunga þæ
Christ and Satan 513 sæde / meotod moncynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god
Christ and Satan 519 h he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gefati
Christ and Satan 528 on || hwær sunu meotodes / þa on upp gestod || ece drihten / god
Christ and Satan 531 || þær se eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon
Christ and Satan 537 sumum cyrre / þec gelegdon || on laþne bend / hæþene mid hond
Christ and Satan 547 / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and his blod a
Christ and Satan 548 tah || and his blod ageat / god on galgan || þurh his gastes m
Christ and Satan 557 m þe teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feower
Christ and Satan 562 ast || to heofonrice / astah up on heofonum || engla scyppend / we
Christ and Satan 574 þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesalde / drih
Christ and Satan 577 e bebohte || bearn wealdendes / on seolfres sinc || him þæt sw
Christ and Satan 579 æca || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu his
Christ and Satan 585 his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / walde
Christ and Satan 596 þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre gestr
Christ and Satan 599 den mæra / ælmihtig god # || / on domdæge || drihten seolfa / ha
Christ and Satan 609 eadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || tile and yfle / h
Christ and Satan 610 d yfle / him þa soþfæstan || on þa swiþran hond / mid rodera
Christ and Satan 637 deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swarte
Christ and Satan 678 endum liht || lean butan ende / on heofenrice || halige dreamas /
Christ and Satan 1 m || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes gast
Christ and Satan 2 hof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune ||
Christ and Satan 3 || and on beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca
A.1.4 3 hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette on
A.1.4 4 on beorh ā·stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘
Christ and Satan 5 londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes dom / folc and f
A.1.4 6 ende%. / Iċ þē ġe·selle || on% þīnes selfes% dōm% / folc an
Christ and Satan 18 a / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda
A.1.4 19 mann-cynnes. || Ċierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā
Christ and Satan 32 tenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce ||
A.1.4 33 ġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm ǣĝ
Christ and Satan 37 hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesawun
A.1.4 38 rēam% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝum ġe·
Christ and Satan 39 lac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte ||
A.1.4 40 bealwes% gāst, || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte
Christ and Satan 44 te / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wiht
A.1.4 45 % hē ġe·munde || þæt hē on grunde stōd. / Lōcode lēas w
Christ and Satan 50 cweþan # || / la þus beo nu on yfele || noldæs ær teala / [F
A.1.4 51 weðan: / ‘Lā, þus bēo nū on yfele! || Noldest ǣr tela!
Andreas 1 Andreas / / hwæt we gefrunan || on fyrndagum / twelfe under tunglu
Andreas 10 incas || þonne rond ond hand / on herefelda || helm ealgodon / on
Andreas 11 on herefelda || helm ealgodon / on meotudwange || wæs hira math
Andreas 15 halig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig
Andreas 18 brucan || oft him bonena hand / on herefelda || hearde gesceode /
Andreas 22 næs þær hlafes wist / werum on þam wonge || ne wæteres dry
Andreas 36 wit || wera ingeþanc / heortan on hreþre || hyge wæs oncyrred
A.2.1 41 ō ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs
A.2.1 51 lles eċġe. || Hwæðere hē on brēostum þā-ġīet / herede
A.2.1 52 brēostum þā-ġīet / herede on heortan || heofon-rīċes wea
Andreas 58 cerne || him wæs cristes lof / on fyrhþlocan || fæste bewunde
Andreas 65 t seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam || willan þines /
Andreas 66 gehwam || willan þines / georn on mode || nu þurh geohþa scea
A.2.1 69 u, / metod mann-cynnes, || mōd on hreðere. / Ġif þīn willa s
Andreas 77 to are || ælmihtig god / leoht on þissum life || þy læs ic l
A.2.1 78 ċ lungre sċyle, / ā·blended on burgum, || aefter bill-hete /
Andreas 86 hetum / werigum wrohtsmiþum || on þone wyrrestan / dugoþa demen
Andreas 98 be under swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne
Andreas 99 beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || ic þe mid wu
Andreas 102 menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnaw
A.2.1 111 tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣðnan burh. / Hē þē
A.2.1 117 d, / hweorfan%, of hīenþum || on ġe·hield godes.’ / Ġe·wā
Andreas 120 am uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæst styr
A.2.1 121 g, / staðolfæst stīerend, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs
Andreas 130 hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste / hl
Andreas 134 | feores berædan / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awr
Andreas 134 an / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awriten wælgrædi
Andreas 137 ie to mose || meteþearfendum / on þære werþeode || weorþan
A.2.1 163 || strangum meahtum, / hū hē on ell-þēodĝum || iermþum wu
A.2.1 169 num, || ðǣr sē hālĝa wer / on Achaia, || Andreas, wæs, / (l
Andreas 170 andreas wæs / leode lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum
Andreas 179 uncuþra || ængum ne willaþ / on þam folcstede || feores geun
Andreas 180 geunnan / syþþan manfulle || on mermedonia / onfindaþ feasceaf
Andreas 185 fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore hæ
Andreas 191 deop gelad / fore gefremman || on feorne weg / swa hrædlice || h
Andreas 206 ealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hi
Andreas 207 ge / þæt sio ceaster hider || on þas cneorisse / under swegles
Andreas 212 þfætes || sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel
Andreas 214 aldan / treowe tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs æren
A.2.1 217 ran || and þīn feorh beran / on gramra grīpe, || ðǣr þe g
Andreas 222 res ende / ceol gestigan || ond on cald wæter / brecan ofer bæþ
A.2.1 231 || æðelum cempan / ā·boden on burgum, || ne wæs him blēa
Andreas 235 to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sa
Andreas 237 u || to sæs faruþe / þriste on geþance || ond his þegnas m
Andreas 238 || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg hlynede / beo
Andreas 239 brimstreamas || se beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe
Andreas 240 orn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme scip / mo
Andreas 246 nas gemette / modiglice menn || on merebate / sittan siþfrome ||
Andreas 250 id his englum twam / wæron hie on gescirplan || scipferendum / eo
Andreas 252 ice || ealiþendum / þonne hie on flodes fæþm || ofer feorne
Andreas 253 des fæþm || ofer feorne weg / on cald wæter || ceolum lacaþ /
Andreas 254 þ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe ||
Andreas 255 || se þe on greote stod / fus on faroþe || fægn reordade / hwa
Andreas 257 um liþan / macræftige menn || on mereþissan / ane ægflotan ||
Andreas 263 | meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþingode / we of
Andreas 266 geferede || us mid flode bær / on hranrade || heahstefn naca / sn
Andreas 275 rnscipe || ofer hwæles eþel / on þære mægþe || biþ þe me
Andreas 276 meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weorþe / eft him
A.2.1 281 odġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm þr
Andreas 284 || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine feore sp
Andreas 286 ondsware / usic lust hweteþ || on þa leodmearce / mycel modes hi
Andreas 289 esta || gif þu us þine wilt / on merefaroþe || miltse gecyþa
A.2.1 304 ġe lust ā·hwettan, / willan on weorolde, || swā þū worde
Andreas 305 þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa gewe
Andreas 311 eosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hlafes wiste ||
Andreas 316 andreas || þurh ondsware / wis on gewitte || wordhord onleac / ne
Andreas 324 ren to cempum || he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta || w
Andreas 337 freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan / go
Andreas 339 eolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne agenne dom || est ahw
A.2.1 349 wā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-ferh
Andreas 351 llenrofe || æghwylcum wearþ / on merefaroþe || mod geblissod /
A.2.1 356 en || dōm-weorðunga, / willan on weorolde || and on wuldre bl
A.2.1 356 ga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-cynn
Andreas 358 nncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæte || sybbe ge
Andreas 379 gete / þara þe mid andreas || on eagorstream / ceol gesohte || n
Andreas 382 nd wisode / him þa se halga || on holmwege / ofer argeblond || an
Andreas 400 gebidan || beornas þine / aras on earde || hwænne þu eft cyme
Andreas 408 swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa gehwam / folcum fracoþe
Andreas 413 hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange || billum forgrund
Andreas 422 flod || frefra þine / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad
Andreas 429 / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara
Andreas 430 a ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelæddon /
Andreas 432 tnes lufan || deaþ þrowodon / on ælmyrcna || eþelrice / sawle
Andreas 438 n / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewinn ||
Andreas 444 upp astod / of brimes bosme || on bates fæþm / egesa ofer yþli
Andreas 446 tig þær / meotud mancynnes || on mereþyssan / beorht basnode ||
Andreas 448 node || beornas wurdon / forhte on mode || friþes wilnedon / milt
Andreas 450 þa seo menigo ongan / clypian on ceole || cyning sona aras / eng
Andreas 460 rlæteþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his ellen deah
Andreas 470 ordigan || rædum snottor / wis on gewitte || wordlocan onspeonn
Andreas 481 gife hleotest / haligne hyht || on heofonþrymme / gif þu lidweri
Andreas 489 ngeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-þa / syxt
Andreas 490 ond nu-þa / syxtyne siþum || on sæbate / mere hrerendum || mun
Andreas 498 ls || fugole gelicost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæ
Andreas 500 fre ne geseah || ofer yþlade / on sæleodan || syllicran cræft
Andreas 501 t / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stande ||
Andreas 504 can brondstæfne || hwæþere on brim snoweþ / snel under segle
Andreas 507 nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / eorl
Andreas 511 t þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under scealcum
Andreas 514 eg || brimhengestum / hwilum us on yþum || earfoþlice / gesæle
Andreas 515 þum || earfoþlice / gesæleþ on sæwe || þeh we siþ nesan / f
Andreas 552 ngne || geofum wyrþodest / wis on gewitte || ond wordcwidum / ic
Andreas 554 efenealdum || æfre ne mette / on modsefan || maran snyttro / him
A.2.1 562 e / nā ðǣr ġe·līefdon || on hira līf-fruman, / grame ġal
A.2.1 573 meahte þæt ġe·weorðan || on wer-þēode, / þæt þū ne ġ
Andreas 582 edum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cynnes / m
Andreas 588 ndan het / beornum to blisse || on þa beteran gecynd / swylce he
Andreas 594 er waþe || wiste þegon / menn on moldan || swa him gemedost w
A.2.1 597 d || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spē
Andreas 604 þer wealdend þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || n
Andreas 616 ce þrowian / biterne bryne || on banan fæþme / him þa andreas
Andreas 620 swum / wundor æfter wundre || on wera gesiehþe / swylce deogoll
Andreas 626 mægen þa he cyþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft /
Andreas 634 r tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade || ac min hige bliss
Andreas 637 t / ac manna gehwam || mod biþ on hyhte / fyrhþ afrefred || þam
Andreas 639 || þam þe feor oþþe neah / on mode geman || hu se maga frem
Andreas 640 | hu se maga fremede / godbearn on grundum || gastas hweorfon / so
Andreas 644 ndreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wi
Andreas 650 þelinges / word ond wisdom || on wera gemote / þurh his sylfes
A.2.1 656 helm, / beorht blǣd-ġiefa, || on bold ōðer, / ðǣr him tō·
Andreas 663 ihtig || næs þær folces ma / on siþfate || sinra leoda / nemne
Andreas 672 n onspeon / wroht webbade || he on gewitte oncneow / þæt we soþ
Andreas 684 elu onwocon / he wæs afeded || on þysse folcsceare / cildgeong a
Andreas 689 | maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen / beo
Andreas 699 land / he þurh wundra feala || on þam westenne / cræfta gecyþd
Andreas 700 yþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || mæg
Andreas 705 | unrim cyþde / wundorworca || on wera gesyhþe / syþþan eft ge
A.2.1 707 ·trume miċele, || þæt hē on temple ġe·stōd, / wuldres ea
Andreas 714 la sinra / geseh sigora frea || on seles wage / on twa healfe || t
Andreas 715 sigora frea || on seles wage / on twa healfe || torhte gefrætw
A.2.1 719 || þe% mid þām burĝ-warum / on ðǣr ċeastre is. || Cheruph
Andreas 720 | [Cheruphim et Seraphim] / þa on swegeldreamum || syndon nemne
Andreas 726 w || þurh handmægen / awriten on wealle || wuldres þegnas / þa
Andreas 730 ætywan / wundor geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onli
Andreas 734 || þy sceolon gelyfan / eorlas on cyþþe || hwæt min æþelo
Andreas 737 / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stane |
Andreas 752 se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fæderas cuþon /
Andreas 769 reost || brandhata niþ / weoll on gewitte || weorm blædum fag /
Andreas 774 ead || þryþweorc faran / stan on stræte || of stedewange / ond
Andreas 777 godes ærendu / larum lædan || on þa leodmearce / to channaneum
Andreas 788 e / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte blican |
Andreas 821 ne semninga || slæp ofereode / on hronrade || heofoncyninge neh
Andreas 824 las sine / fæþmum ferigean || on fæder wære / leofne mid lissu
Andreas 827 p ofereode / þurh lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre
Andreas 830 þa þa aras siþigean / eadige on upweg || eþles neosan / leton
Andreas 832 lgan || be herestræte / swefan on sybbe || under swegles hleo / b
Andreas 847 fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine / beorna
Andreas 849 adurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona ongann / wige
Andreas 852 gete / þæt us gystrandæge || on geofones stream / ofer arwelan
Andreas 864 arnas || ofer yþa wylm / faran on flyhte || feþerum hremige / us
Andreas 866 / mid gefean feredon || flyhte on lyfte / brehtmum bliþe || beor
A.2.1 868 līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs sing
Andreas 873 oden || þusendmælum / heredon on hehþo || halgan stefne / dryht
Andreas 874 dryhtna dryhten || dream wæs on hyhte / we þær heahfæderas |
Andreas 893 a || myclum geblissod / haliges on hreþre || syþþan hleoþorc
Andreas 898 n || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor ne wær
Andreas 899 ære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfar
Andreas 900 þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / gast
Andreas 903 ig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc worda worn
Andreas 905 fter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudubate / ferede ofer flodas |
A.2.1 911 rþ% / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwic
Andreas 923 wa godne || ongitan ne meahte / on wægfære || þær ic worda g
A.2.1 927 ynne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dydest, / þ
Andreas 928 a || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne cuþe / n
A.2.1 929 weĝas || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman me
Andreas 935 ond fyrþran || freonda minra / on landa gehwylc || þær me leo
A.2.1 939 , / cræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under bur
A.2.1 948 sċeall bōt hræðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lē
A.2.1 948 e / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him se
A.2.1 951 sċealt || ǣdre ġe·nēðan / on gramra grīpe. || Is þe gū
Andreas 960 || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum
Andreas 970 ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hige || by
Andreas 972 e hige || bysne onstellan / swa on ellþeode || ywed wyrþeþ / ma
A.2.1 973 wierðeþ. / Maniġe sindon || on þisse mǣran byriġ / þāra
A.2.1 976 || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum || ġe·fremed ha
A.2.1 982 / beorn beadwe heard, || ēode on burh hræðe, / ān-rǣd ōrett
Andreas 985 rof || meotude getreowe / stop on stræte || stig wisode / swa hi
Andreas 988 geseon || hæfde sigora weard / on þam wangstede || wære betol
Andreas 998 der || breostgehygdum / herede on hehþo || heofoncyninges þry
A.2.1 1004 don. / Ġe·seah hē Matheus || on þām morðor-cofan, / hæleþ
A.2.1 1008 ana sæt / ġiehþum ġōmor || on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þ
Andreas 1017 || criste wæron begen / leofe on mode || hie leoht ymbscan / hal
Andreas 1021 t andreas || æþelne geferan / on clustorcleofan || mid cwide s
Andreas 1023 fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hyder on # || /
Andreas 1024 s folc on luste / hæleþ hyder on # || / gewyrht || eardes neosa
A.2.1 1024 folc on luste, / hæleþ hider on / ġewyrht || eardes nēosan.
A.2.1 1029 godes. / Swelċe sē hālĝa || on þām hearm-locan / his god gr
Andreas 1034 bendum / fram þam fæstenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteo
A.2.1 1043 ordon, || nealles lenġ bidon / on þām gnorn-hofe || gūþ-ġe
Andreas 1045 þa matheus || menigo lædan / on gehyld godes || swa him se ha
Andreas 1046 wa him se halga bebead / weorod on wilsiþ || wolcnum beþehte /
Andreas 1050 dan / treowgeþoftan || ær hie on tu hweorfan / ægþer þara eor
Andreas 1058 / gewat him þa andreas || inn on ceastre / glædmod gangan || to
Andreas 1073 n || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt geworhton /
A.2.1 1082 diġra, || ǣniġne tō lāfe / on carc-ærne || cwicne ne% ġe
Andreas 1084 eorige || hyrdas lagan / gæsne on greote || gaste berofene / fæg
Andreas 1087 wa / hean hygegeomor || hungres on wenum / blates beodgastes || ny
A.2.1 1091 edon. || Duru-þeġnum wearþ / on āne tīd || eallum æt·samn
Andreas 1096 endra þreat || wicgum gengan / on mearum modige || mæþelhegen
Andreas 1106 eota || eorla dugoþe / heriges on ore || hraþe siþþan wearþ
Andreas 1110 s sylfes sunu || syllan wolde / on æhtgeweald || eaforan geongn
Andreas 1140 odige maguþegnas || morþres on luste / woldon æninga || ellen
Andreas 1142 e / woldon æninga || ellenrofe / on þam hysebeorþre || heafolan
Andreas 1146 wæpen wera || wexe gelicost / on þam orlege || eall formeltan
A.2.1 1155 ann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera burgum, / hlūd herġes ċ
Andreas 1160 nohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid / gesæton searu
Andreas 1165 e se þe hæbbe || holde lare / on sefan snyttro || nu is sæl c
Andreas 1180 n eaþe || oncyþdæda / wrecan on gewyrhtum || lætaþ wæpnes
A.2.1 1187 st þe bǣles cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳses
Andreas 1191 htiga / heanne gehnægde || ond on heolstor besceaf / þær þe cy
Andreas 1199 ede / þæt is andreas || se me on fliteþ / wordum wrætlicum ||
Andreas 1214 eortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne mag
Andreas 1226 rofne || þær wæs sec manig / on þam welwange || wiges oflyst
Andreas 1241 l / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || wæs
Andreas 1251 he wæs criste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / h
A.2.1 1264 , / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nīedum / winter-ċealda
Andreas 1265 edum / wintercealdan niht || no on gewitte blon / acol for þy ege
A.2.1 1273 t hræðe || æðeling lǣdan / on wrāðra ġe·weald, || wǣrf
Andreas 1289 || þenden feorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þi
A.2.1 1299 || helle dēoful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe
A.2.1 1308 ed, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimme reċed; / sċeall
A.2.1 1309 dimme reċed; / sċeall þonne on nīed-cofan || niht-langne fr
Andreas 1317 u andreas || hidercyme þinne / on wraþra geweald || hwæt is w
Andreas 1327 nd hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast onsende / s
A.2.1 1332 ġe·mǣl, || inn ġe·dūfan / on fǣġes ferhþ. || Gāþ fram
Andreas 1334 n / hie wæron reowe || ræsdon on sona / gifrum grapum || hine go
Andreas 1338 hie oncneowon || cristes rode / on his mægwlite || mære tacen /
Andreas 1339 tacen / wurdon hie þa acle || on þam onfenge / forhte afærde |
Andreas 1340 onfenge / forhte afærde || ond on fleam numen / ongan eft swa ær
A.2.1 1377 / niþþa nerġend, || sē þe on nīedum% ġeō / ġe·fæstnode
A.2.1 1380 an ā, || sūsle ġe·bunden, / on wræc wunne, || wuldres blunn
Andreas 1385 || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ strengra / þa
Andreas 1386 drohtaþ strengra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo
Andreas 1388 a || grimme gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæþen
Andreas 1407 gora weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geo
Andreas 1417 ifan mote / sawla symbelgifa || on þines sylfes hand / þu þæt
Andreas 1422 oþþeoded / ne synu ne ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde
Andreas 1427 lande || loccas todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / le
Andreas 1436 ecyþeþ / mænig æt meþle || on þam myclan dæge / þæt þæt
Andreas 1446 æst || hearma gefremedan / þa on last beseah || leoflic cempa /
Andreas 1452 dend / to widan feore || wuldor on heofonum / þæs þu me on sare
Andreas 1453 ldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten min / ellþ
Andreas 1462 magorædendes || mod oncyrran / on þære deorcan niht || þa co
A.2.1 1463 iht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, || hæleþ
A.2.1 1467 rūcan: || ‘Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-hæb
Andreas 1477 elan miht / lof lædende || ond on his lice trum / hwæt ic hwile
A.2.1 1482 angsum leornung, || þæt hē on līfe ā·drēah, / eall aefter
Andreas 1484 || þæt scell æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tælig
Andreas 1485 | þonne ic me tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman c
A.2.1 1491 ·þolode%, / heardra hilda, || on ðǣre hǣðnan byriġ. / Hē b
Andreas 1502 ond eorþan || herigea mæste / on middangeard || mancynn secan /
Andreas 1506 cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte folc || forþ ons
Andreas 1509 golde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres
Andreas 1512 || ond ryhte æ / getacnode || on tyn wordum / meotud mihtum swi
Andreas 1531 fær || fæge swulton / geonge on geofene || guþræs fornam / þ
Andreas 1560 e mid unrihte || ellþeodigne / on carcerne || clommum belegdon /
Andreas 1570 þær andrea || orgete wearþ / on fyrhþlocan || folces gebæro
Andreas 1573 ow firgendstream || flod wæs on luste / oþþæt breost ofersta
Andreas 1583 top / wurdon burgware || bliþe on mode / ferhþgefeonde || þa w
A.2.1 1594 ġe·witon mid þȳ wǣġe || on for·wyrd sċacan / under eorð
Andreas 1596 od / forhtferþ manig || folces on laste / wendan hie wifa || ond
Andreas 1615 remman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes fæ
A.2.1 1618 gæstas, || gode or-fierme, / on wīta for·wyrd, || wuldre be
A.2.1 1619 yrd, || wuldre be·sċierede, / on fēonda ġe·weald || ġe·fe
Andreas 1622 cwidum || haliges gastes / wæs on þanc sprecen || þeoda ræsw
Andreas 1626 ostlice || upp astodon / manige on meþle || mine gefrege / eafora
Andreas 1645 æ godes / riht aræred || ræd on lande / mid þam ceasterwarum |
A.2.1 1649 stne wer, || wordes glēawne, / on ðǣre beorhtan byriġ || bis
Andreas 1652 lhad || platan nemned / þeodum on þearfe || ond þriste bebead
Andreas 1662 wunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte || sylfum æty
Andreas 2 u þæt eowde || anforlætan / on swa niowan gefean || ah him n
Andreas 3 gefean || ah him naman minne / on ferþlocan || fæste getimbre
A.2.1 4 ēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan || fæste ġe·t
A.2.1 5 n || fæste ġe·timbre. / Wuna on ðǣre wīn-byriġ, || wīġe
Andreas 12 sawon / lærde þa þa leode || on geleafan weg / trymede torhtlic
A.2.1 13 n. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan weġ, / trymede to
A.2.1 18 and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse || þrymme wealde
A.2.1 19 rīnesse || þrymme wealdeþ / on weorold weorolda || wuldor-ġ
Andreas 26 þ / gastes gramhydiges || gang on lande / þa wæron gefylde ||
A.2.1 27 æstes gram-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde
Andreas 28 de || æfter frean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebea
A.2.1 29 || aefter frēan dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be
Andreas 31 yrwan / blissum hremig || wolde on brimþisan / achaie || oþre si
A.2.1 32 n, / blissum hrēmiġ, || wolde on brim-þyssan / Achaie || ōðre
A.2.1 36 / hleahtre be·hworfen, || ac on helle ċeafl / sīþ ā·sette
Andreas 43 ebrohton || æt brimes næsse / on wægþele || wigan unslawne / s
Andreas 44 wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan / þendon
Andreas 45 || æfter reotan / þendon hie on yþum || æþelinga wunn / ofer
A.2.1 46 | aefter rēotan / þendon hīe on ȳðum || æðelinga wynn / ofe
Andreas 48 on || wuldres agend / cleopodon on corþre || ond cwædon þus / a
A.2.1 49 || wuldres āĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: /
Andreas 53 mme || halgum scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece
A.2.1 54 | hālĝum sċīeneþ, / wlitie on wuldre || tō wīdan ealdre, /
The Fates of the Apostles 2 ysne sang || siþgeomor fand / on seocum sefan || samnode wide /
The Fates of the Apostles 6 ste || dryhtne gecorene / leofe on life || lof wide sprang / miht
The Fates of the Apostles 11 on / reccan fore rincum || sume on romebyrig / frame fyrdhwate ||
A.2.2 16 r-þēoda. / Swelċe Andreas || on Achaġia / for Eġias || aldre
The Fates of the Apostles 19 ymme || þeodcyninges / æniges on eorþan || ac him ece geceas /
The Fates of the Apostles 27 h cneorisse || criste leofast / on weres hade || syþþan wuldre
A.2.2 30 if, || fæder manncynnes. / Hē on Effessia || ealle þrāĝe / l
The Fates of the Apostles 40 lm || ricene gesohte / syþþan on galgan || in gearapolim / ahang
A.2.2 40 hte, / siþþan on ġalĝan || on Ġearapolim / ā·hangen wæs |
A.2.2 45 lameus. / þone hēt Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-bli
The Fates of the Apostles 51 homas eac || þriste geneþde / on indea || oþre dælas / þær m
A.2.2 70 an. / Hīerde we þæt Iacob || on Ierusalem / fore sācerdum || s
The Fates of the Apostles 87 modige || tir unbræcne / wegan on gewitte || wuldres þegnas / nu
The Fates of the Apostles 92 hu ic freonda beþearf / liþra on lade || þonne ic sceal langn
The Fates of the Apostles 94 cuþ || ana gesecan / lætan me on laste || lic eorþan dæl / wæ
The Fates of the Apostles 98 as fitte fegde || feoh þær on ende standeþ / eorlas þæs on
The Fates of the Apostles 99 on ende standeþ / eorlas þæs on eorþan brucaþ || ne moton h
The Fates of the Apostles 101 nde || wyn sceal gedreosan / ur on eþle || æfter tohreosan / læ
The Fates of the Apostles 104 tes neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeo
The Fates of the Apostles 106 dom || nu þu cunnon miht / hwa on þam wordum wæs || werum onc
The Fates of the Apostles 116 cleopigan / sendan usse bene || on þa beorhtan gesceaft / þæt w
A.2.2 118 ldes || brūcan motan, / hāmes on hīehþu, || ðǣr is hyhta m
Soul and Body I 7 wa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eorþf
Soul and Body I 24 eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum to wist
Soul and Body I 25 / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþohtest ||
Soul and Body I 33 || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe of
Soul and Body I 42 orþan þu ne hogodest || her on life / syþþan ic þe on worul
Soul and Body I 43 | her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde / þ
Soul and Body I 46 lod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfr
Soul and Body I 50 ra gesynta || sceame þrowian / on þam myclan dæge || þonne e
Soul and Body I 68 nd eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne halige men /
Soul and Body I 75 ine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / for
Soul and Body I 79 frymþe fugel || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat ||
Soul and Body I 80 || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat || ætes tilode /
Soul and Body I 82 || feoh butan snyttro / oþþe on westenne || wildra deora / þæ
Soul and Body I 86 wa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man gewurde / oþþe
Soul and Body I 89 unc bæm || andwyrdan scealt / on þam miclan dæge || þonne m
Soul and Body I 90 þ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men ||
Soul and Body I 96 an || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæge || dryhtne secg
Soul and Body I 97 nan na to þæs lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scy
Soul and Body I 113 eoþ hira tungan totogenne || on tyn healfa / hungregum to frofr
Soul and Body I 118 e genydde to / ærest eallra || on þam eorþscræfe / þæt he þ
Soul and Body I 120 þa eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan
Soul and Body I 125 | biþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwyl
Soul and Body I 130 ærende || eadiglicre / funden on ferhþe || mid gefean seceþ /
Soul and Body I 142 e ær her scrife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me / go
Soul and Body I 144 n || gastes drynces / wære þu on wædle || sealdest me wilna g
Soul and Body I 147 fullan || ond þa soþfæstan / on þam mæran dæge || þæs þ
Soul and Body I 148 / ne þe hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles || swa
Soul and Body I 150 mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede || manna ond engla
Soul and Body I 151 for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a langa
Soul and Body I 153 me a langaþ || leofost manna / on minum hige hearde || þæs þ
Soul and Body I 153 ge hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat / wyrmum to
Soul and Body I 159 omne || syþan brucan / ond unc on heofonum || heahþungene beon
A.2.3 162 dsware || yfele habban / sorĝe on hreðere%, || ac wit selfe ma
Soul and Body I 165 ron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / geþungen þrymlic
A.2.4 2 cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / Eorl ōðerne |
A.2.4 6 t fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan, || hord unclǣne
Homiletic Fragment I 10 wyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þam lige
A.2.4 11 d, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos || mid þām
A.2.4 13 ðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe·þ
A.2.4 15 mid welerum.’ || Wēa biþ on mōde, / sefa synnum fāh, || s
Homiletic Fragment I 20 || ond ætterne tægel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wyns
Homiletic Fragment I 20 gel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wynsume wist || hwilum
A.2.4 21 and ǣttrenne tæġel / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, /
A.2.4 21 l / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, / wynsume wist. || Hwī
Homiletic Fragment I 27 an || nearwe beswicaþ / hafaþ on gehatum || hunigsmæccas / sme
A.2.4 28 | nearwe be·swīcaþ, / hafaþ on ġe·hātum || huneġ-smæcca
A.2.4 29 s, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles cr
A.2.4 37 . || Nǣniġ ōðerne / frēoþ on ferhþe || nemþe fēara hwel
Dream of the Rood 5 t ic gesawe || syllicre treow / on lyft lædan || leohte bewunde
Dream of the Rood 9 swylce þær fife wæron / uppe on þam eaxlegespanne || beheold
Dream of the Rood 20 æt hit ærest ongan / swætan on þa swiþran healfe || eall i
Dream of the Rood 29 æt ic wæs aheawen || holtes on ende / astyred of stefne minum
Dream of the Rood 32 ebban / bæron me þær beornas on eaxlum || oþþæt hie me on
Dream of the Rood 32 on eaxlum || oþþæt hie me on beorg asetton / gefæstnodon me
Dream of the Rood 34 ne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dors
Dream of the Rood 40 ang ond stiþmod || gestah he on gealgan heanne / modig on manig
Dream of the Rood 41 ah he on gealgan heanne / modig on manigra gesyhþe || þa he wo
Dream of the Rood 46 hi me mid deorcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / op
Dream of the Rood 50 de his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæbbe
Dream of the Rood 56 n cyninges fyll || crist wæs on rode / hwæþere þær fuse ||
Dream of the Rood 66 im þa moldern wyrcan / beornas on banan gesyhþe || curfon hie
A.2.5 67 stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. || ongunnon
Dream of the Rood 68 him þa sorhleoþ galan / earme on þa æfentide || þa hie wold
Dream of the Rood 71 reotende || gode hwile / stodon on staþole || syþþan stefn up
Dream of the Rood 75 s egeslic wyrd / bedealf us man on deopan seaþe || hwæþre me
Dream of the Rood 83 daþ him to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile
Dream of the Rood 98 beam / se þe ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes || man
Dream of the Rood 103 hte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hider eft f
Dream of the Rood 104 as astag || hider eft fundaþ / on þysne middangeard || mancynn
Dream of the Rood 105 middangeard || mancynn secan / on domdæge || dryhten sylfa / æl
Dream of the Rood 109 ylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum || life geearn
Dream of the Rood 114 teres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie þonne
A.2.5 118 ān–forht wesan / þe him ǣr on brēostum bereþ || bēacna s
Dream of the Rood 125 werede || wæs modsefa / afysed on forþwege || feala ealra geba
Dream of the Rood 130 || me is willa to þam / mycel on mode || ond min mundbyrd is / g
Dream of the Rood 132 || nah ic ricra feala / freonda on foldan || ac hie forþ heonon
Dream of the Rood 134 him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfædere / w
Dream of the Rood 135 um || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga
Dream of the Rood 137 ne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on þ
Dream of the Rood 138 er on eorþan || ær sceawode / on þysson lænan || life gefeti
Dream of the Rood 140 || þær is blis mycel / dream on heofonum || þær is dryhtnes
Dream of the Rood 143 þær ic syþþan mot / wunian on wuldre || well mid þam halgu
Dream of the Rood 145 me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on þ
Dream of the Rood 146 er on eorþan || ær þrowode / on þam gealgtreowe || for guman
Dream of the Rood 150 an / se sunu wæs sigorfæst || on þam siþfate / mihtig ond sped
Dream of the Rood 152 manigeo com / gasta weorode || on godes rice / anwealda ælmihtig
Dream of the Rood 154 allum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wuldr
Dream of the Rood 155 m þe on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa heora wealdend
A.2.6 6 ed wearþ, || cyninga wuldor, / on middan-ġeard || þurh mennis
A.2.6 9 ōmes, / þæt hē Rōm-wara || on rīċe wearþ / ā·hæfen, hil
Elene 28 edryht || fyrdleoþ agol / wulf on wealde || wælrune ne maþ / ur
Elene 30 era || earn sang ahof / laþum on laste || lungre scynde / ofer b
Elene 36 trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende || on
Elene 37 on ælfylce / deareþlacende || on danubie / stærcedfyrhþe || st
Elene 53 wan ond wælfel || werod wæs on tyhte / hleopon hornboran || hr
Elene 59 þa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb þ
Elene 67 b æþeling || egstreame neah / on neaweste || nihtlangne fyrst /
Elene 69 | fyrmest gesægon / þa wearþ on slæpe || sylfum ætywed / þam
Elene 70 tywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum geseg
Elene 72 woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / hwit ond hiwbeorht
Elene 84 lde || þu to heofenum beseoh / on wuldres weard || þær þu wr
Elene 93 leohte || mid þys beacne þu / on þam frecnan fære || feond o
Elene 96 up siþode || ond se ar somed / on clænra gemang || cyning wæs
Elene 98 þe sorgleasra || secga aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fæg
Elene 101 / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wearþ |
Elene 105 ng || tacen gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wigend
Elene 108 ge treo / him beforan ferian || on feonda gemang / beran beacen go
Elene 117 eo earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scu
Elene 118 curas / garas ofer geolorand || on gramra gemang / hetend heorugri
Elene 126 / gylden grima || garas lixtan / on herefelda || hæþene grungon
Elene 133 me unsofte || aldor generedon / on þam heresiþe || sume healfc
Elene 134 þe || sume healfcwice / flugon on fæsten || ond feore burgon /
Elene 137 danubie || sume drenc fornam / on lagostreame || lifes æt ende
Elene 138 de / þa wæs modigra || mægen on luste / ehton elþeoda || oþ
A.2.6 177 iefe, || hū sē gasta helm, / on þrīnesse || þrymme ġe·we
Elene 179 arþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wearþ || godes agen b
Elene 184 þe him geywed wearþ / sylfum on gesyhþe || sigores tacen / wi
Elene 193 ng || ond þæt forþ geheold / on his dagana tid || dryhtne to
Elene 194 || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces brytta / niþh
A.2.6 196 im nīewe ġe·fēa / be·folen on ferhþe, || wæs him frōfra
A.2.6 201 ·tenġde / gold-wine gumena || on godes þēowdōm, / ǣsċ-rōf,
Elene 204 miþas / guþheard garþrist || on godes bocum / hwær ahangen wæ
Elene 206 ngen wæs || heriges beorhtme / on rode treo || rodora waldend /
A.2.6 210 herġa fruman. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīdan
Elene 213 s cristes lof || þam casere / on firhþsefan || forþ gemyndig
Elene 223 una || ac wæs sona gearu / wif on willsiþ || swa hire weoruda
Elene 232 wlanc manig || æt wendelsæ / on stæþe stodon || stundum wr
Elene 241 de || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || idese lædan / on
Elene 242 / on egstreame || idese lædan / on merestræte || mægen fægerr
Elene 250 agofæsten || geliden hæfdon / on creca land || ceolas leton / æ
Elene 253 / ald yþhofu || oncrum fæste / on brime bidan || beorna geþing
Elene 256 gas || eft gesohte / þær wæs on eorle || eþgesyne / brogden by
Elene 261 sde / fyrdrincas frome || foron on luste / on creca land || casere
Elene 262 incas frome || foron on luste / on creca land || caseres bodan / h
Elene 265 wæs gesyne || sincgim locen / on þam hereþreate || hlafordes
Elene 267 ige || elene gemyndig / þriste on geþance || þeodnes willan / g
Elene 268 ance || þeodnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer
A.2.6 274 eþ || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣs
Elene 279 na gehwylcum / meþelhegende || on gemot cuman / þa þe deoplicos
Elene 284 ses æ / reccan cuþon || þær on rime wæs / þreo þusend || þ
Elene 290 e / þurg witgena || wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geard
Elene 298 tnede || ge mid horu speowdon / on þæs ondwlitan || þe eow ea
Elene 304 deaþe sylf / woruld awehte || on wera corþre / in þæt ærre l
A.2.6 305 ā·weahte || on wera corðre / on þæt ǣrre līf || ēowres c
Elene 316 owre æ || æþelum cræftige / on ferhþsefan || fyrmest hæbbe
Elene 320 þe ic him to sece / eodan þa on geruman || reonigmode / eorlas
Elene 326 swa hio him to sohte / hio þa on þreate || þusend manna / fund
Elene 329 gearwast cuþon / þrungon þa on þreate || þær on þrymme b
Elene 329 ungon þa on þreate || þær on þrymme bad / in cynestole || c
A.2.6 330 ate || ðǣr on þrymme bād / on cyne-stōle || cāseres mǣġ
A.2.6 336 fengon, || hū sē līf-fruma / on ċildes hād || cenned wurde,
Elene 339 ela / eow acenned biþ || cniht on degle / mihtum mære || swa þ
Elene 346 sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena wealden
Elene 347 wæs / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymmes hyrde |
Elene 382 h modgemynd || mæste hæfdon / on sefan snyttro || heo to salor
A.2.6 391 on || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || bearn wealdendes,
Elene 398 ebreisce || æ leornedon / þa on fyrndagum || fæderas cuþon /
Elene 402 þ nyton / þe we gefremedon || on þysse folcscere / þeodenbealw
A.2.6 412 him sēo rīċe cwēn, / beald on burgum, || be·boden hæfde, /
Elene 415 | hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed hæfdo
Elene 421 le secan || be þam sigebeame / on þam þrowode || þeoda walde
Elene 424 ehwylces / þurh hete hengon || on heanne beam / in fyrndagum || f
A.2.6 425 e hēngon || on hēanne bēam / on fyrn-daĝum || fæderas ūsse
Elene 2 æþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre ||
A.2.6 3 Ġif þē þæt ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·h
Elene 5 u ræran / be þam sigebeame || on þam soþcyning / ahangen wæs
A.2.6 6 ran / be þām siġe-bēame || on þām sōþ-cyning / ā·hangen
A.2.6 14 aþ / and hira dryhtsċipe, || / on weorold weorolda || willum ġ
Elene 17 / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice / þæt on þone hal
Elene 18 orþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan /
A.2.6 18 wolde þæt ġe·weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone
A.2.6 19 an || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa senda
Elene 21 æt he crist wære || cyning on roderum / soþ sunu meotudes ||
A.2.6 22 t hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, / sōþ sunu metodes,
Elene 24 ra min || ageaf ondsware / frod on fyrhþe || fæder reordode / on
A.2.6 25 || ā·ġeaf andsware, / frōd on ferhþe || fæder reordode: / '
Elene 28 gendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || man aspyrigean / n
A.2.6 29 dliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā·spyrian
Elene 35 ne uþweotan || æht bisæton / on sefan sohton || hu hie sunu m
A.2.6 36 ð-witan || ǣht be·sǣton, / on sefan sōhton || hū hīe sun
Elene 41 settan || þeah he sume hwile / on galgan his || gast onsende / si
A.2.6 42 an, || þēah hē sume hwīle / on ġalĝan his || gāst on·sen
A.2.6 46 rymm, || þrīe niht siþþan / on byrġenne || bīdende wæs / un
Elene 50 frea || seolfne geywde / beorht on blæde || þonne broþor þin
A.2.6 51 || selfne ġe·īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þ
Elene 69 e / þara þe wif oþþe wer || on woruld cendan / þeah he stepha
A.2.6 70 þāra þe wīf oþþe wer || on weorold cendan, / þēah hē St
Elene 71 anus || stanum hehte / abreotan on beorge || broþor þinne / nu
A.2.6 72 || stānum hehte / ā·brēotan on beorĝe, || brōðor þīnne.
Elene 89 ofonum / þus mec fæder min || on fyrndagum / unweaxenne || wordu
A.2.6 90 um.’ / þus mec fæder min || on fyrn-daĝum, / unweaxenne || wo
Elene 93 geare cunnon / hwæt eow þæs on sefan || selest þince / to gec
A.2.6 94 eare cunnon / hwæt ēow þæs on sefan || sēlest þynċe / tō
Elene 98 þa togenes || þa gleawestan / on wera þreate || wordum mældo
A.2.6 99 ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate || wordum mǣld
Elene 100 we hyrdon || hæleþ ænigne / on þysse þeode || butan þec n
A.2.6 101 hīerdon || hæleþ ǣniġne / on þisse þēode, || būtan þe
Elene 104 a frod || gif þu frugnen sie / on wera corþre || wisdomes beþ
A.2.6 105 d, || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre. || Wisdōmes be
Elene 107 gifan / for þyslicne || þreat on meþle / weoxan word cwidum ||
A.2.6 108 efan / for þyslicne || þrēat on mæðele.’ / Wēoxon word cwi
Elene 109 rd cwidum || weras þeahtedon / on healfa gehwær || sume hyder
A.2.6 110 d cwidum, || weras þeahtedon / on healfa ġe·hwǣr, || sume hi
Elene 115 eccen || is eow rædes þearf / on meþelstede || modes snyttro /
A.2.6 116 en. || Is ēow rǣdes ðearf / on mæðel-stede, || mōdes snyt
Elene 122 werige || ymb fyrngewritu / hu on worulde ær || witgan sungon /
A.2.6 123 e || ymb fyrn-ġe·writu, / hū on weorolde ǣr || wītĝan% sun
Elene 131 || wiþersæc fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan
Elene 132 ignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces / ne ær
A.2.6 133 on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swelċes / ne
A.2.6 137 || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wierðeþ, /
A.2.6 140 mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·nimeþ, /
Elene 143 d geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon under womma sce
A.2.6 144 ēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wriĝon under wamma s
Elene 145 hte || þa wurdon hie deaþes on wenan / ades ond endelifes || o
A.2.6 146 || þā wurdon hīe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes
Elene 154 s wis || ond witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæ
A.2.6 155 s || and wītĝan sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde i
A.2.6 157 das || glēawe hæbbe, / cræft on brēostum. || Hē ġe·cȳðe
Elene 159 ht || swa þin mod lufaþ / hio on sybbe forlet || secan gehwylc
A.2.6 160 ā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on sibbe for·lēt || sēċan ġ
A.2.6 164 e || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange || be·
Elene 171 rran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdum / hu mæ
Elene 172 mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond meteleas |
A.2.6 173 ġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metelēa
Elene 175 fted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu || samod geweorþ
A.2.6 176 ed || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || samod% ġe
Elene 183 wille / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorlean in sweg
A.2.6 183 || undearnunga: / ‘Ġif þū on heofon-rīċe || habban wille
A.2.6 184 wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan on
A.2.6 185 on eorðan līf, / siĝor-lēan on sweġele, || saĝa recene mē
Elene 199 e wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum
Elene 200 mena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum || syþþan acenned
A.2.6 200 ron, / glēawra gumena. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-da
A.2.6 201 a. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-daĝum || siþþan ā·
Elene 202 ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gew
Elene 203 wearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt geworden
A.2.6 203 cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġ
Elene 204 sware / hu is þæt geworden || on þysse werþeode / þæt ge swa
Elene 205 de / þæt ge swa monigfeald || on gemynd witon / alra tacna gehwy
A.2.6 206 æt ġē swā maniġfeald || on ġe·mynd witon, / ealra tācna
Elene 211 an || hwæt þær eallra wæs / on manrime || morþorslehtes / dar
A.2.6 212 an, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor-sliehte
Elene 215 a some / ond þa wintergerim || on gewritu setton / iudas maþelad
A.2.6 216 / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·writu setton.’ / Iudas m
Elene 219 dgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu setton / þeoda gebæru
A.2.6 220 þ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writu setton, / þēoda ġ
Elene 227 beame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire ongen
Elene 228 gode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce / ond on tweon
Elene 229 þæt on gehþu gespræce / ond on tweon swiþost || wende him t
A.2.6 229 de, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on
A.2.6 230 on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēnde h
Elene 233 cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || cyninges freobear
A.2.6 234 an || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie || cininges frēo-be
A.2.6 255 ne || (sċealcas ne gǣldon) / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr hē
A.2.6 256 r hē duĝuþa lēas / seomode on sorĝum || [VII] nihta first /
Elene 258 pigan ongan / sarum besylced || on þone seofeþan dæg / meþe on
A.2.6 259 n·gann / sārum be·sylċed || on þone seofoþan dæġ, / mēðe
Elene 278 þære stowe || stiþhycgende / on þa dune up || þe dryhten æ
A.2.6 279 stōwe% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten
Elene 280 || heofonrices weard / godbearn on galgan || ond hwæþre geare
A.2.6 281 ofon-rīċes weard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġe
Elene 285 de ahof / elnes oncyþig || ond on ebrisc spræc / dryhten hælend
A.2.6 286 hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten h
A.2.6 298 orð-weĝum || up ġe·fēran / on līċ-haman || mid þā lēoh
Elene 300 / halig ond heofonlic || þara on hade sint / in sindreame || syx
A.2.6 301 iġ and heofonliċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame ||
A.2.6 302 liċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame || siex ġe·nem
Elene 304 naþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þr
A.2.6 305 . / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge ||
A.2.6 308 man, / singāllīċe || singaþ on wuldre / hǣdrum stefnum || heo
Elene 314 en / tire getacnod || syndon tu on þam / sigorcynn on swegle ||
Elene 315 | syndon tu on þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be
A.2.6 315 e·tācnod.’ || Sindon tū on þām, / siĝor-cynn on sweġel
A.2.6 316 don tū on þām, / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin
A.2.6 326 stor-hofu || hrēosan sċolde / on wīta for·wyrd, || ðǣr hī
A.2.6 326 īta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ dēaþ-
A.2.6 327 / drēoĝaþ dēaþ-cwale% || on dracan fæðme, / þīestrum fo
A.2.6 329 ōc / ealdordōme. || Þæs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla
A.2.6 332 mæġ / word ā·weorpan, || is on wītum fæst, / ealre synne fru
Elene 334 engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian ||
A.2.6 335 gla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian
A.2.6 336 de wæs, / and þurh Marian || on middan-ġeard% / ā·cenned wea
A.2.6 337 -ġeard% / ā·cenned wearþ || on ċildes hād, / þēoden engla,
A.2.6 340 nǣfre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wundra ġe
A.2.6 343 hte for weorodum, || ġif hē on wuldre þīn / þurh þā beorh
Elene 346 st || þone halgan wer / moyses on meþle || þa þu mihta god / g
Elene 347 ta god / geywdest þam eorle || on þa æþelan tid / under beorhh
A.2.6 347 || þone hālĝan wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meaht
A.2.6 348 ġe·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beor
Elene 358 staþelige / hyht untweondne || on þone ahangnan crist / þæt he
A.2.6 359 aðolie, / hiht untwēondne, || on þone ā·hangnan Crīst, / þ
Elene 361 walde widan ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra
A.2.6 362 alde wīdan ferhþ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende ||
A.2.6 368 e. / Iudas maðelode, || glēaw on ġe·þance: / ‘Nū iċ þurh
Elene 369 h soþ hafu || seolf gecnawen / on heardum hige || þæt þu hæ
A.2.6 370 þ hafu || self ġe·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū h
Elene 380 emyndig || læt mec mihta god / on rimtale || rices þines / mid h
A.2.6 381 iġ. || Lǣt mec, meahta god, / on rīm-tale || rīċes þīnes /
A.2.6 383 d hāliġra || hlīete wunian / on ðǣre beorhtan byriġ, || ð
A.2.6 384 is brōðor min / ġe·weorðod on wuldre, || þæs hē wǣre wi
Elene 387 m his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþed / ongan þa wil
A.2.6 388 his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum cȳðed.’ / On·g
Elene 390 n / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor || fun
A.2.6 391 der turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr || fun
A.2.6 394 m niðer || næsse ġe·hȳde / on þeostor-cofan. || Hē ðǣr
A.2.6 395 fan. || Hē ðǣr [III] mēte / on þām rēonian hofe || rōda
Elene 406 estas / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on ge
Elene 407 in on þa ceastre / asetton þa on gesyhþe || sigebeamas þreo /
A.2.6 407 s / ēodon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā
A.2.6 408 þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēamas
Elene 410 erhþe || cwen weorces gefeah / on ferhþsefan || ond þa frigna
Elene 411 efan || ond þa frignan ongan / on hwylcum þara beama || bearn
A.2.6 412 || and þā friġnan on·gann / on hwelcum þāra bēama || bear
Elene 416 n || ond he wæs þridda sylf / on rode treo || rodor eal geswea
Elene 417 de treo || rodor eal geswearc / on þa sliþan tid || saga gif
Elene 418 an tid || saga gif þu cunne / on hwylcre þyssa þreora || þe
A.2.6 419 d. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre þissa þrīera || þ
Elene 422 gecyþan || be þam sigebeame / on hwylcne se hælend || ahafen
A.2.6 423 an || be þām siġe-bēame, / on hwelcne% sē hǣlend || ā·h
Elene 424 godes || ær he asettan heht / on þone middel || þære mæran
A.2.6 425 s, || ǣr hē ā·settan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran
Elene 433 || ond gefærenne man / brohton on bære || beorna þreate / on ne
Elene 434 on on bære || beorna þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe
A.2.6 435 n on bǣre || beorna þrēate / on nēah-wiste, || (wæs þā ni
Elene 436 easne || þa þær iudas wæs / on modsefan || miclum geblissod /
A.2.6 437 sne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefan || miċelum ġe·b
Elene 438 lleasne / life belidenes || lic on eorþan / unlifgendes || ond up
A.2.6 439 , / līfe be·lidenes% || līċ on eorðan, / unlibbendes || and u
Elene 441 || þara roda twa / fyrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge h
A.2.6 442 āra rōda twā / ferhþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe
Elene 445 wæs / ahafen halig || hra wæs on anbide / oþþæt him uppan ||
A.2.6 446 hafen hāliġ. || Hrǣw wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan
Elene 455 ceafta / þa wæs þam folce || on ferhþsefan / ingemynde || swa
A.2.6 456 fta. / þā wæs þām folce || on ferhþ-sefan, / inn-ġe·mynde,
Elene 460 ttiow || þa þær ligesynnig / on lyft astah || lacende feond / o
A.2.6 461 . || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft ā·stāh || lācende f
A.2.6 468 a ne mōton / mān-fremmende || on mīnum lenġ / ǣhtum wunian. |
Elene 469 u cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne talde / hafa
A.2.6 470 ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne tealde, / ha
A.2.6 474 nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs. ||
A.2.6 482 an. || Hwæt, sē hǣlend mē / on þām engan hām || oft ġe·
A.2.6 492 , / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wie
A.2.6 504 þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowolnesse || niðer be·sċ
A.2.6 505 sċūfeþ, / synn-wyrċende, || on sūsla grund / dōmes lēasne,
Elene 509 s / þone fægran gefean || ond on fyrbæþe / suslum beþrungen |
A.2.6 510 ne fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þrun
Elene 515 rærdon / tireadig ond trag || on twa halfa / synnig ond gesælig
A.2.6 516 n, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / synniġ and ġe
Elene 520 nyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncy
A.2.6 521 hū hē swā ġe·lēafful || on swā lȳtlum fæce / and swā u
A.2.6 528 nēow, / wuldorfæste ġiefe || on þæs weres brēostum. / Þā w
A.2.6 529 um. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣre folc-sċeare, / ġond þ
Elene 530 d / mære morgenspel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ |
A.2.6 531 re morĝen-spell || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ
A.2.6 534 gum, || swā brimu fæðmaþ, / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæ
A.2.6 548 ēst || mēted wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣ
A.2.6 553 ndra / under gold-haman || gād on burgum, / feorran ġe·ferede.
A.2.6 555 him frōfra mǣst / ġe·worden on weorolde || æt þām will-sp
Elene 559 id sigecwen || aseted hæfdon / on creca land || hie se casere h
A.2.6 560 e-cwēn || ā·seted% hæfdon / on Crēca land. || Hīe sē cās
Elene 569 us || þæt hio cirican þær / on þam beorhhliþe || begra ræ
A.2.6 570 || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām beorh-hliðe || bēġra
Elene 571 getimbrede || tempel dryhtnes / on caluarie || criste to willan /
A.2.6 572 timbrede, || tempel dryhtnes / on Caluarie || Crīste tō willa
Elene 575 a þe gefrugnen || foldbuende / on eorþwege || hio geefnde swa /
A.2.6 576 ġe·frugnen || fold-būende / on eorð-weġe. || Hēo ġe·efn
Elene 581 wyrcan cuþon / stangefogum || on þam stedewange / girwan godes
A.2.6 582 ðon% / stān-ġe·fōĝum, || on þām stede-wange / ġierwan go
A.2.6 587 n% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·lūca
Elene 597 f || his geleafa wearþ / fæst on ferhþe || siþþan frofre ga
A.2.6 598 His ġe·lēafa wearþ / fæst on ferhþe, || siþþan frōfre
A.2.6 599 re gāst / wīċ ġe·wunode || on þæs weres brēostum, / bielde
Elene 606 # || / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to
A.2.6 607 / in·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wende
A.2.6 610 affull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe || weorðan s
Elene 612 þþan elene heht || eusebium / on rædgeþeaht || rome bisceop /
Elene 613 eaht || rome bisceop / gefetian on fultum || forþsnoterne / hæle
A.2.6 614 || Rōme bisċop, / ġe·fetian on fultum, || forþ-snotterne, / h
Elene 615 gan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in ierusalem || iud
A.2.6 616 riġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || I
Elene 617 m folce / to bisceope || burgum on innan / þurh gastes gife || to
A.2.6 617 ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || Iudas þām folc
A.2.6 618 folce / tō bisċope || burgum on innan, / þurh gāstes ġiefe |
Elene 622 gecyrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælend
A.2.6 623 ma wæs ġe·ċierred / beornes on burgum || on þæt betere for
A.2.6 623 ċierred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlen
Elene 627 d his folme swa some / mid þam on rode wæs || rodera wealdend /
A.2.6 628 is folme swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera wealdend
Elene 636 cininges || ryhte getæhtesþ / on þa ahangen wæs || hæþenum
A.2.6 637 nges% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣð
Elene 639 fira || mec þæra nægla gen / on fyrhþsefan || fyrwet myngaþ
A.2.6 640 || Meċ þāra næġla ġīen / on ferhþ-sefan || fyr-witt mynd
A.2.6 641 þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·dolf
Elene 650 d || in þa beorhtan gesceaft / on wuldres wyn || bide wigena þ
A.2.6 650 sta, / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / o
A.2.6 651 n þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wuldres wynn%. || Bide wiĝen
Elene 658 ond þa geornlice / cyriacus || on caluariæ / hleor onhylde || hy
A.2.6 659 þā ġeornlīċe / Cyriacus || on Caluarie% / hlēor on·hylde, |
Elene 663 enigean || uncuþe wyrd / niwan on nearwe || hwær he þara næg
Elene 664 wær he þara nægla swiþost / on þam wangstede || wenan þorf
A.2.6 665 hē þāra næġla swīðost / on þām wang-stede || wēnan þ
Elene 669 / þurh nearusearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga ||
A.2.6 670 urh nearu-searwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga |
A.2.6 680 ǣron / þurh dēofles spild || on ġe·dwolan lange , / ā·ċier
A.2.6 684 ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēoht cumen, / on·wriġen, wy
Elene 685 da bigang || wuldor þæs age / on heannesse || heofonrices god /
A.2.6 686 ·gang. || Wuldor þæs āĝe / on hēannesse || heofon-rīċes
Elene 696 s gefylled / cwene willa || heo on cneow sette / leohte geleafan |
A.2.6 697 fylled / cwēne willa. || Hēo on cnēow sette / lēohte ġe·lē
Elene 709 þa geornlice || gastgerynum / on sefan secean || soþfæstness
A.2.6 710 rnlīċe || gāst-ġe·rȳnum / on sefan sēċan || sōþfæstne
Elene 711 oda god / gefullæste || fæder on roderum / cining ælmihtig ||
A.2.6 712 god / ġe·fullǣste, || fæder on roderum, / cyning æl-mehtiġ,
A.2.6 714 t sēo cwēn be·ġeat / willan on weorolde. || Wæs sē wīted
Elene 724 e miht || georne cuþe / frodne on ferhþe || ond hine frignan o
Elene 725 frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuhte / to gel
A.2.6 726 nan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þūhte / tō
Elene 729 ic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde || halige rune / cw
A.2.6 730 || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde, || hālġe rūn
Elene 735 | eorþcyninga / burgagendra || on his bridels don / meare to midl
A.2.6 736 þ-cyninga / burĝ-āĝendra || on his briġdels dōn, / mēare t
Elene 740 gehwylcne || þonne fyrdhwate / on twa healfe || tohtan secaþ / s
A.2.6 741 hwelcne, || þonne fyrd-hwate / on twā healfe || tohtan sēċa
Elene 745 se þe foran lædeþ / bridels on blancan || þonne beadurofe /
A.2.6 746 þe foran% lǣdeþ / briġdels on blancan, || þonne beadu-rōf
A.2.6 766 ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo c
A.2.6 770 ġe·lǣston / leahtorlēase || on hira līfes tīd, / and þæs l
Elene 781 þle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice || god hergendum
A.2.6 782 || and þā eallum be·bēad / on þām gum-rīċe || god herġ
A.2.6 785 ġ, / heortan ġe·hyġdum, || on þām sēo hālġe rōd / ġe·
Elene 789 ex nihtum || ær sumeres cyme / on maias calend || sie þara man
A.2.6 790 I] nihtum || ǣr sumores cyme / on Maias kālend%. || Sīe þār
Elene 793 dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorestan
A.2.6 794 l sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēores
Elene 802 eaht / þurh þa mæran miht || on modes þeaht / wisdom onwreah |
A.2.6 803 ht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þeaht% / wīsdōm on·w
Elene 808 nde / mægencyning amæt || ond on gemynd begeat / torht ontynde |
A.2.6 809 æġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht on
A.2.6 813 æs iċ lustum brēac, / willum on weorolde. || Iċ þæs wuldre
Elene 815 þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum || on
Elene 816 on bocum fand / wyrda gangum || on gewritum cyþan / be þam sigeb
A.2.6 817 bōcum fand, / wyrda gangum, || on ġe·writum cȳðan / be þām
A.2.6 820 | //C// drūsende, / þēah hē on medu-healle || māðmas þǣ
A.2.6 837 ga || swīġe ġe·wierðeþ, / on nīed-clifan || nearwe ġe·h
Elene 839 / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || tionleg ni
Elene 847 a / þristra geþonca || þonne on þreo dæleþ / in fyres feng |
A.2.6 848 īstra ġe·þanca. || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēn
Elene 849 gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund
A.2.6 849 . || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēng || folc ānra ġ
A.2.6 850 ċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne gru
A.2.6 852 || Sōþfæste bēoþ / yfemest on þām āde, || ēadiġra ġe
A.2.6 858 ēoþ, / māne ġe·menġde, || on þām middle þrǣd, / hæleþ
A.2.6 859 d, / hæleþ hyġe-ġōmre, || on hātne wielm, / þrosme be·þe
A.2.6 861 ·wierġede wamm-sċaðan, || on þæs wielmes grund, / lēase l
A.2.6 864 wyrht, || ārlēasra sċeolu, / on glēda grīpe. || Gode nā si
A.2.6 865 þan / of þām morðor-hofe || on ġe·mynd cumaþ, / wuldor-cyni
A.2.6 867 oþ / of þām heaðu-wielme || on helle-grund, / torn-ġe·nīðl
A.2.6 872 um, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·hwe
Elene 880 m cleopodon || forþan hie nu on wlite scinaþ / englum gelice |
A.2.6 881 ipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / englum ġe·l
Christ A 25 ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sorĝende,
Christ A 40 ċ þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe·wearþ || wīfe
Christ A 52 ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæstra || s
Christ A 55 mġe. || Nǣfre wammes tācn / on þǣm eard-ġearde || īewed
Christ A 63 and self cymeþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fy
Christ A 79 e || swelċ ne ġe·fruĝnon / on ǣr-daĝum || ǣfre ġe·limp
Christ A 80 ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swelċe be·
Christ A 82 || wēnan þurfon / tō·weard on tīde. || Huru trēow on þē
Christ A 82 eard on tīde. || Huru trēow on þē / weorðlicu wunode, || n
Christ A 96 rȳne, || ac Crīst on·wrāh / on Dauides || dīerre mǣġan / þ
Christ A 102 fum, || ā tō weorolde forþ / on þām upplican || engla drēa
Christ A 110 sōðan fæder, || sweġeles on wuldre / būtan an·ġinne ||
Christ A 116 r, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton sīn-
Christ A 121 godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder ælmih
Christ A 127 ond se monnes sunu / geðwære on ðeode || we ðæs ðonc mago
Christ A 133 swa hit engel gecwæð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht
Christ A 139 ġō, || Melchisedech, / glēaw on gǣste || god-þrymm on·wrā
Christ A 147 | Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum || hwonne bearn godes /
Christ A 156 o ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynelice || crist n
Christ A 162 ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēannessum / wunast wīde-feor
Christ A 177 ċeariende? || Ne iċ culpan on þē, / incan ǣniġne, || ǣfr
Christ A 195 m || libban siþþan, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmn
Christ A 200 cscipe || monnes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð
Christ A 201 ac mē ēaden wearþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrih
Christ A 207 / ġe·fremed būtan facne, || on mē frōfre gǣst / ġe·eardod
Christ A 213 e wēne; || sċolde wītedōm / on him selfum bēon || sōðe ġ
Christ A 232 , || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weorðe
Christ A 251 d þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣr |
Christ A 260 a / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nioda
Christ A 265 an, || þæt sē wītes bana / on helle grund || hēan ġe·dr
Christ A 267 a scyppend / mote arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan |
Christ A 282 bryttan / swylce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas
Christ A 303 st sæġde || sum wōð-bora / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt
Christ A 305 þæt hē līfes ġe·steald / on þām ēċan hām || eall sċ
Christ A 313 a fæstlice || forescyttelsas / on ecnesse || o inhebban / oððe
Christ A 327 froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealld
Christ A 329 | ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eorðan || ut siðade / on
Christ A 341 modlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum
Christ A 344 ūs ne lǣte || lenġ āwihte / on þisse dēaþ-dene || ġe·dw
Christ A 345 æt hē ūsiċ ġe·ferġe || on fæder rīċe, / ðǣr we sorĝ
Christ A 347 ase || siþþan motan / wunian% on wuldre || mid weoroda god. / Ē
Christ A 350 e·fyrn wǣre / efen-wesende || on þām æðelan hām. / Næs ǣn
Christ A 353 n || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·witi
Christ A 377 ðing || symle moten / geðeon on ðeode || ðinne willan / eala
Christ A 400 . / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cweða
Christ A 406 unaþ / eorðliċ mid ieldum || on ǣlċe tīd / wīde ġe·weorð
Christ A 410 / helm æl-wihta. || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣlu || an
Christ A 411 ēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid beorn
Christ A 413 ū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþum c
Christ A 414 / hēanum tō hroðre. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende
Christ A 416 , þæt is wræcliċ wrixl || on wera līfe, / þætte mann-cynn
Christ A 436 ĝoda || hǣlend selfa, / efene on þām ēðle || ðǣr hē ǣr
Christ A 437 le || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra || landes wynne, / ð
Christ B 447 āls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum ġe·weo
Christ B 449 ā sē æðeling cōm, / beorn on Betlem. || Bodan wǣron ġear
Christ B 452 fēan, || þætte sunu wǣre / on middan-ġeard || metodes ā·
Christ B 453 ġeard || metodes ā·cenned, / on Betleme. || Hwæðere on bōc
Christ B 453 ned, / on Betleme. || Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on
Christ B 454 on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum o
Christ B 455 ǣr || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā h
Christ B 459 f weorud || hy ðæs lareowes / on ðam wildæge || word ne gehy
Christ B 476 || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe || næfre ic from hw
Christ B 487 ype dwæscað / sibbe sawað || on sefan manna / ðurh meahta sped
Christ B 489 ed || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond eow friðe heal
Christ B 490 e / strengðu staðolfæstre || on stowa gehware / ða wearð semn
Christ B 491 e / ða wearð semninga || sweg on lyfte / hlud gehyred || heofone
Christ B 494 escyne || wuldres aras / cwomun on corðre || cyning ure gewat /
Christ B 497 fes ða gen || last weardedun / on ðam ðingstede || ðegnas ge
Christ B 498 | ðegnas gecorene / gesegon hi on heahðu || hlaford stigan / god
Christ B 511 bidað ge / galilesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseo
Christ B 513 ule geseoð || soðne dryhten / on swegl faran || sigores agend /
Christ B 521 / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre geseo
Christ B 522 e ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || frætw
Christ B 530 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on burgum, || þurh þæs beorne
Christ B 531 nes cyme / gesæt sigehremig || on ða swiðran hand / ece eadfrum
Christ B 534 ālem / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-m
Christ B 542 fulle || þēodnes ġe·hāta / on ðǣre torhtan || byriġ tīe
Christ B 545 on up stige || ealles waldend / on heofona gehyld || hwite cwoma
Christ B 549 rhte% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum
Christ B 550 an tid || heapum cwoman / sigan on swegle || ða wæs symbla mæ
Christ B 551 wæs symbla mǣst / ġe·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·da
Christ B 553 sse, || beorhte ġe·weorode, / on þæs þēodnes burh || þeġ
Christ B 555 litescyne || gesegon wilcuman / on heahsetle || heofones waldend
Christ B 560 oles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swe
Christ B 561 . / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende and
Christ B 562 ·hīende and ġe·hæfte, || on helle grund / duĝuþum be·dǣ
Christ B 570 ne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesecan || s
Christ B 578 eow || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre ne lytle / f
Christ B 580 dan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfe
Christ B 580 ca fruma, || folc ġe·lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on
Christ B 598 den flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. || Wuldor þæs ā
Christ B 608 / heofoncondelle || hæleðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren
Christ B 621 ðec ofer eorðan geworhte || on ðære ðu scealt yrmðum lif
Christ B 622 ealt iermþum libban, / wunian on ġe·winne || and wræce drē
Christ B 632 lla bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd
Christ B 638 as || on·ġietan ne meahton / on ðǣre godcundan || gæstes s
Christ B 639 ðæs fugles flyht || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ð
Christ B 641 ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hreðre || heortan stænne / no
Christ B 652 s up hafen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta s
Christ B 657 lyfdon, || þætte līf-fruma / on mannes hīew || ofer mæġena
Christ B 665 mum wordlaðe || wise sendeð / on his modes gemynd || ðurh his
Christ B 668 m bið snyttru cræft / bifolen on ferðe || sum mæg fingrum we
Christ B 682 || swa se waldend us / godbearn on grundum || his giefe bryttað
Christ B 689 || swylce eadgum blæd / seleð on swegle || sibbe ræreð / ece t
Christ B 701 es / beorhte bliceð || swa hit on bocum cwið / siððan of grund
Christ B 720 / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unmæle
Christ B 724 arnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew |
Christ B 725 da, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew || clāðum be
Christ B 727 / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofre gæs
Christ B 729 t. || Wæs sē feorþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone
Christ B 732 arena% || hēap for·bīeġde / on cwic-sūsle, || cyning inne
Christ B 735 , || ðǣr hē ġīen liġeþ / on carc-erne || clammum ġe·fæ
Christ B 738 a || ða he to heofonum astag / on his ealdcyððe || ða wæs e
Christ B 739 ðe || ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bl
Christ B 744 || æðelinges plega / ðus her on grundum || godes ece bearn / of
Christ B 748 hlīepum stiellan / of mæġene on mæġen, || mǣrþum tilian /
Christ B 758 að we us to frofre || fæder on roderum / ælmeahtigne || he hi
Christ B 764 yrċen, || þonne wrōht-bora / on folc godes || forþ on·sende
Christ B 772 tan us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / utan
Christ B 778 urh woruld worulda || wuldor on heofnum / ne ðearf him ondræd
Christ B 780 dan || deofla strælas / ænig on eorðan || ælda cynnes / gromr
Christ B 787 restan || ēad-mōd ā·stāh / on middan-ġeard || mæġena gol
Christ B 788 ġeard || mæġena gold-hord, / on fǣmnan fæðm || frēo-bearn
Christ B 793 teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead || ic ðæs brog
Christ B 795 ð talge / ðær monig beoð || on gemot læded / fore onsyne || e
Christ B 799 rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce hīerdon, /
Christ B 802 an || ðær sceal forht monig / on ðam wongstede || werig bidan
Christ B 807 bilocen || lifwynna dæl / feoh on foldan || ðonne frætwe scul
Christ B 808 ðonne frætwe sculon / byrnan on bæle || blac rasetteð / recen
Christ B 811 gstede berstað || brond bið on tyhte / æleð ealdgestreon ||
Christ B 814 geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / forð
Christ B 817 agæle || gæstes ðearfe / ne on gylp geote || ðenden god wil
Christ B 818 nden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunian mōte, / sam
Christ B 819 te, / samod sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe.
Christ B 820 sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe. || Sċyle g
Christ B 821 thofe || scyle gumena gehwylc / on his geardagum || georne biðe
Christ B 828 t cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædum / lifd
Christ B 830 on / fergð-wērġe on·fōn || on fȳr-baðe%, / wielmum be·wrec
Christ B 832 dlean / ðonne mægna cyning || on gemot cymeð / ðrymma mæste |
Christ B 840 eape || gefrægen wurde / æfre on eorðan || ðær bið æghwyl
Christ B 841 ð æghwylcum / synwyrcendra || on ða snudan tid / leofra micle |
Christ B 843 ceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeðreate / behydan mæg
Christ B 849 wlite || ær ðam gryrebrogan / on ðas gæsnan tid || georne bi
Christ B 850 nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæter ||
Christ B 854 / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas wacan worul
Christ B 866 rymde || rodera waldend / halge on heahðu || ða he heofonum as
Christ C 871 æcne / ðeof ðristlice || ðe on ðystre fareð / on sweartre ni
Christ C 872 lice || ðe on ðystre fareð / on sweartre niht || sorglease h
Christ C 875 gearwe || yfles genægeð / swa on syne beorg || somod up cymeð
Christ C 880 an rices / englas ælbeorhte || on efen blawað / byman on brehtme
Christ C 881 rhte || on efen blawað / byman on brehtme || beofað middangear
Christ C 899 nd deoflum / ðonne semninga || on syne beorg / suðaneastan || su
Christ C 907 wlite || eastan fram roderum / on sefan swete || sinum folce / bi
Christ C 910 e bið ðam godum || glædmod on gesihðe / wlitig wynsumlic ||
Christ C 912 sumlic || weorude ðam halgan / on gefean fæger || freond ond l
Christ C 916 ægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcum |
Christ C 924 e || egsan ne weorðeð / forht on ferðe || ðonne he frean ges
Christ C 927 m || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonengla
Christ C 935 eð sunne || sweart gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte
Christ C 942 dryht / mægencyninga meotod || on gemot cuman / ðrymfæst ðeode
Christ C 949 yred || heofonbyman stefn / ond on seofon healfa || swogað wind
Christ C 957 na cynnes / wornum hweorfað || on widne leg / ða ðær cwice met
Christ C 964 arfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð / won fyres wælm |
Christ C 969 ryðum bærneð || ðreo eal on an / grimme togædre || grorna
Christ C 971 gesargad / eal middangeard || on ða mæran tid / swa se gifra g
Christ C 974 e leg || heahgetimbro / fylleð on foldwong || fyres egsan / widm
Christ C 985 eowan / flodas afysde || ðonne on fyrbaðe / swelað sæfiscas ||
Christ C 989 ð wundra ma / ðonne hit ænig on mode || mæge aðencan / hu ð
Christ C 994 seoðeð swearta leg || synne on fordonum / ond goldfrætwe || g
Christ C 1007 rbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran beorg / mid ðy m
Christ C 1022 | Daĝa eġeslicost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cy
Christ C 1032 / edgeong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan ||
Christ C 1033 fað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / godes
Christ C 1033 im / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝum, / godes oþþe gā
Christ C 1034 rndagum / godes oððe gales || on his gæste gehlod / geara gongu
Christ C 1036 dre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman / sinra weorca wlit
Christ C 1045 re glede || gæstas hweorfað / on ecne eard || opene weorðað /
Christ C 1050 || ac ðær bið dryhtne cuð / on ðam miclan dæge || hu monna
Christ C 1053 hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wi
Christ C 1068 || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman || leoðum onfengen /
Christ C 1075 ingen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde ||
Christ C 1080 orca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || gode licia
Christ C 1093 de || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahongen
Christ C 1096 s ceapode / ðeoden moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe ||
Christ C 1102 ofer ealle / swegle scineð || on ðære sunnan gyld / on ða for
Christ C 1103 neð || on ðære sunnan gyld / on ða forhtlice || firenum ford
Christ C 1108 wunde || ond ða openan dolg / on hyra dryhtne geseoð || dreor
Christ C 1114 / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon him
Christ C 1119 wan / hu hine lygnedon || lease on geðoncum / hysptun hearmcwidum
Christ C 1120 um / hysptun hearmcwidum || ond on his hleor somod / hyra spatl sp
Christ C 1122 don || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan || ondwlitan swa
Christ C 1126 gdon / beag ðyrnenne || blinde on geðoncum / dysge ond gedwealde
Christ C 1134 || þā sēo þēod ġe·seah / on Hierusālem || god-webba cyst
Christ C 1137 n eall forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum
Christ C 1138 || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum || ðæs temples
Christ C 1140 o wlite ðæs huses / sylf slat on tu || swylce hit seaxes ecg / s
Christ C 1144 e eac || egsan myrde / beofode on bearhtme || ond se brada sæ /
Christ C 1146 of clomme bræc / up yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede sc
Christ C 1147 ringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum || steorran forl
Christ C 1148 orleton / hyra swæsne wlite || on ða sylfan tid / heofon hluttre
Christ C 1154 soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundor micel
Christ C 1155 tte eorðe ageaf || ða hyre on lægun / eft lifgende || up ast
Christ C 1159 || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hreðre || hell eac ongeat / sc
Christ C 1164 æ cyðde / hwa hine gesette || on sidne grund / tirmeahtig cyning
Christ C 1171 e nales fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær he
Christ C 1197 or || hæleþa cynne / weorðan on weorolde, || wuldres āĝend,
Christ C 1203 olde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse || āĝan mosten? / S
Christ C 1204 osten / swa ðam bið grorne || on ðam grimman dæge / domes ðæ
Christ C 1207 lg sceawian / wunde ond wite || on werigum sefan / geseoð sorga m
Christ C 1215 || ða tacen geseoð / orgeatu on gode || ungesælge / ðonne cri
Christ C 1216 sælge / ðonne crist siteð || on his cynestole / on heahsetle ||
Christ C 1217 st siteð || on his cynestole / on heahsetle || heofonmægna god
Christ C 1221 dend / ðonne beoð gesomnad || on ða swiðran hond / ða clænan
Christ C 1224 wide georne / lustum læstun || on hyra lifdagum / ond ðær womsc
Christ C 1225 agum / ond ðær womsceaðan || on ðone wyrsan dæl / fore scyppe
Christ C 1227 orðað / hateð him gewitan || on ða winstran hond / sigora soð
Christ C 1234 a hi geworhtun ær / ðær bið on eadgum || eðgesyne / ðreo tac
Christ C 1240 rhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on syl
Christ C 1241 him on scinað || ærgewyrhtu / on sylfra gehwam || sunnan beorh
Christ C 1243 ete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealdendes ġ
Christ C 1244 witon || waldendes giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt
Christ C 1245 ð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dreamas /
Christ C 1247 tun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra bealo / ðæt gesælige
Christ C 1264 || magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / at
Christ C 1267 clifeð / ðroht ðeodbealu || on ðreo healfa / an is ðara ||
Christ C 1270 aro to wite / ondweard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winn
Christ C 1274 ma mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales fea
Christ C 1281 oman || leahtra firene / geseon on ðam sawlum || beoð ða syng
Christ C 1285 g / cwiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi fore
Christ C 1294 s ðe hy swa fægre gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice ||
Christ C 1299 || scondum gedreahte / swiciað on swiman || synbyrðenne / firenw
Christ C 1300 yrðenne / firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære hi
Christ C 1305 hi to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt fl
Christ C 1306 ðæt flæsc se scrift / geseon on ðære sawle || hwæðer him
Christ C 1307 him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne || ðonne he ða
Christ C 1310 ð / ond nænig bihelan mæg || on ðam heardan dæge / wom unbete
Christ C 1313 magon || wraðe firene / geseon on ussum sawlum || synna wunde / m
Christ C 1333 god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode licie
Christ C 1342 ð hy gesunde || ond gesenade / on eðel faran || engla dreames /
Christ C 1351 ðearfende || willum onfengun / on mildum sefan || ðonne hy him
Christ C 1355 nd hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æfdon un
Christ C 1360 ond hyra sefan trymedon / forð on frofre || ðæs ge fægre sce
Christ C 1363 rdum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan
Christ C 1371 milts afyrred / ðeodbuendum || on ðam dæge / ðæs ælmihtigan
Christ C 1373 mihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene s
Christ C 1389 worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan gesette
Christ C 1400 a || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to lyt / m
Christ C 1409 mum || ond ða bidrifen wurde / on ðas ðeostran weoruld || ð
Christ C 1413 e% || hrēosan sċoldes / hēan on helle, || helpendra lēas. / Þ
Christ C 1415 owan || ðæt min hondgeweorc / on feonda geweald || feran sceol
Christ C 1419 ā iċ self ġe·stāh, / maĝa on mōdor, || þēah wæs hire m
Christ C 1422 earfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / biwundenne mi
Christ C 1424 e ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on cr
Christ C 1425 ic on heardum stane / cildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wold
Christ C 1427 ðu moste halig scinan / eadig on ðam ecan life || forðon ic
Christ C 1428 onn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu geæfnde
Christ C 1446 eworht / ða ic wæs ahongen || on heanne beam / rode gefæstnad |
Christ C 1455 dolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmum || ond on fotum
Christ C 1455 un ær / on minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic h
Christ C 1458 r eac geseon || orgete nu gen / on minre sidan || swatge wunde / h
Christ C 1463 / ðæt longe lif || ðæt ðu on leohte siððan / wlitig womma
Christ C 1465 es. / Læġ min flǣsċ-hama || on foldan be·grafen, / nīðre ġ
Christ C 1467 d, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meah
Christ C 1468 ðæt ðu meahte beorhte uppe / on roderum wesan || rice mid eng
Christ C 1480 legescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne
Christ C 1487 hwon ahenge ðu mec hefgor || on ðinra honda rode / ðonne iu h
Christ C 1490 synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæstnad / ðonne seo o
Christ C 1495 || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ðæt ðu w
Christ C 1495 la || þæt þū wurde weliġ on heofonum, / earm iċ wæs on ē
Christ C 1496 elig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wur
Christ C 1496 inum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles ||
Christ C 1498 onc / ðinum nergende || nysses on mode / bibead ic eow || ðæt g
Christ C 1500 ow || þætte brōðor mīne / on weorold-rīċe || ēl ā·rē
Christ C 1501 / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hulpen ||
Christ C 1520 um biscyrede / engla dreames || on ece fir / ðæt wæs satane ||
Christ C 1523 an scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne m
Christ C 1526 fene || sceolon raðe feallan / on grimne grund || ða ær wið
Christ C 1529 d egesful || ondweard ne mæg / on ðissum foldwege || feond geb
Christ C 1531 id ðære swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæl || deofol ge
Christ C 1532 dæl || dēoful ġe·feallaþ / on sweartne līeġ, || synfulra
Christ C 1534 foldan sceat || fæge gæstas / on wraðra wic || womfulra scolu
Christ C 1535 ra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðsele deofles ||
Christ C 1542 āte dæl || of heoloð-cynne / on sīn-nihte || synne for·bær
Christ C 1545 / grundleas giemeð || gæsta on ðeostre / æleð hy mid ðy ea
Christ C 1549 / ðæt we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan || ð
Christ C 1557 || ne he wihte hafað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst
Christ C 1558 æst / losige ðurh leahtras || on ðas lænan tid / ðonne mansce
Christ C 1560 a || fore meotude forht / deorc on ðam dome standeð || ond dea
Christ C 1570 sceaðan / hyra ealdgestreon || on ða openan tid / sare greten ||
Christ C 1581 sawle wlite / georne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe
Christ C 1585 mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan tid / his dreames b
Christ C 1587 īm, / and his weorces wlite || on wuldres lēan, / þætte heofon
Christ C 1588 an / ðætte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syle
Christ C 1590 | to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað / ðon
Christ C 1596 ðan || ond no ðonan læteð / on gefean faran || to feorhnere /
Christ C 1600 stberend || giman nellað / men on mode || ðonne man fremmað / h
Christ C 1608 eorðeð / heane from halgum || on hearmcwale / ðær sceolan ðeo
Christ C 1614 e wealdend ġiefeþ / fēondum on for-wyrd; || fā þrōwiaþ / e
Christ C 1619 e niðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līe
Christ C 1631 þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-nihte, || sār endelēas
Christ C 1638 alyfed bið / haligra gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel
Christ C 1659 orð butan æfestum / gesælgum on swegle || sib butan niðe / hal
Christ C 1660 gle || sib butan niðe / halgum on gemonge || nis ðær hungor n
Vainglory 1 nglory / / hwæt me frod wita || on fyrndagum / sægde snottor ar |
Vainglory 7 e || godes agen bearn / wilgest on wicum || ond ðone wacran swa
Vainglory 8 wa some / scyldum bescyredne || on gescead witan / ðæt mæg ægh
Vainglory 10 can / se ðe hine ne læteð || on ðas lænan tid / amyrran his g
Vainglory 12 gemyndum || modes gælsan / ond on his dægrime || druncen to ri
A.3.10 17 þ / hwelċ ǣsċ-stede || inne on reċede / mid werum wunie, ||
Vainglory 20 efan || breahtem stigeð / cirm on corðre || cwide scralletað /
Vainglory 23 on dryhtguman / ungelice || sum on oferhygdo / ðrymme ðringeð |
A.3.10 24 þringeþ%, || þrinteþ him on innan / un-ġe·medemod mōd; |
A.3.10 46 || þeġn ġe·mittest / wunian on wīcum, || wīte þe be þiss
A.3.10 52 ræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofe
A.3.10 57 en. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes rīċe / þætte mid engl
Vainglory 64 e wæs / ond ðonne gesettan || on hyra sylfra dom / wuldres wynlo
Vainglory 68 oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað / on
Vainglory 70 wone || simle healdeð / freode on folce || ond his feond lufað
A.3.10 72 se || oft ġe·fremede / willum on þisse weorolde. || Sē mōt
A.3.10 73 e. || Sē mōt wuldres drēam / on hāliġra hiht || heonan ā·
Vainglory 74 aligra hyht || heonan astigan / on engla eard || ne bið ðam o
Vainglory 75 e bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum dædum / le
A.3.10 76 dum || earĝum dǣdum / leofaþ on leahtrum, || ne bēoþ þā l
Vainglory 79 aðmodne || eorl gemete / ðegn on ðeode || ðam bið simle / gæ
A.3.10 81 || godes āĝen bearn / wilsum on weorolde, || ġif mē sē wī
A.3.10 83 de || hǣlu rǣdes / ġe·munan on mōde || mǣla ġe·hwelcum /
Widsith 3 an / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne mað
Widsith 41 eneald him || eorlscipe maran / on orette || ane sweorde / merce g
A.3.11 55 spell, / mǣnan fore meniġu || on medu-healle / hū mē cyne-gōd
Widsith 70 d mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se hæ
Widsith 91 g forgeaf || burgwarena fruma / on ðam siex hund wæs || smæte
Widsith 93 lingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde / minum hleodryhtne
Widsith 128 inende fleag / giellende gar || on grome ðeode / wræccan ðær w
Widsith 131 / swa ic ðæt symle onfond || on ðære feringe / ðæt se bið
A.3.12 2 htum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / bearn mid ġe
The Fortunes of Men 10 gað / sumum ðæt gegongeð || on geoguðfeore / ðæt se endest
The Fortunes of Men 18 otan / folmum ætfeohtan || sum on feðe lef / seonobennum seoc ||
The Fortunes of Men 21 ft || mode gebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fiðer
The Fortunes of Men 22 me / fiðerleas feallan || bið on flihte seðeah / laceð on lyft
The Fortunes of Men 23 bið on flihte seðeah / laceð on lyfte || oððæt lengre ne b
The Fortunes of Men 24 estem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworcenferð
The Fortunes of Men 26 ð || sawle bireafod / fealleð on foldan || feorð bið on sið
The Fortunes of Men 26 leð on foldan || feorð bið on siðe / sum sceal on feðe || o
The Fortunes of Men 27 eorð bið on siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde go
The Fortunes of Men 27 n siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde gongan || ond
The Fortunes of Men 33 m || wineleas hæle / sum sceal on geapum || galgan ridan / seomia
The Fortunes of Men 41 eleleas || feores orwena / blac on beame || bideð wyrde / bewegen
The Fortunes of Men 43 || bið him werig noma / sumne on bæle sceal || brond aswencan
The Fortunes of Men 48 as ðeccan / sumum meces ecg || on meodubence / yrrum ealowosan ||
The Fortunes of Men 51 his worda to hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hond / m
The Fortunes of Men 58 meodugales gedrinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum
The Fortunes of Men 60 sið || ealne forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan / wu
The Fortunes of Men 62 mas ond meoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge ||
The Fortunes of Men 76 yleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal on hea
The Fortunes of Men 77 hit on lust ðigeð / sum sceal on heape || hæleðum cweman / bli
The Fortunes of Men 86 gel || wloncne atemian / heafoc on honda || oððæt seo heorosw
The Fortunes of Men 87 weorðeð || deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fið
The Fortunes of Men 88 deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fiðrum dealne / lep
The Fortunes of Men 96 nd gesceapo ferede / æghwylcum on eorðan || eormencynnes / forð
Maxims I 7 sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || god
A.3.13 7 na ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann sċeall on eo
A.3.13 11 l-mihtiġne; / ne gamolaþ hē on gǣste, || ac hē is ġīen s
A.3.13 24 ċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bearn mid ġe
Maxims I 25 rn mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || leom
Maxims I 32 a æradl nimeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynne
A.3.13 37 d rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, || e
A.3.13 41 ōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / onġe þonne hē h
Maxims I 47 t ond wædo || oððæt hine m on on gewitte alæde / ne sceal hi
Maxims I 49 e hine acyðan mote / ðy sceal on ðeode geðeon || ðæt he we
A.3.13 51 holm ġe·brinġeþ, / ġeofen on grimmum sǣlum; || on·ġinna
Maxims I 52 nginnað grome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer
Maxims I 57 ðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ðonn
Maxims I 62 || beadwe fremman / eorl sceal on eos boge || eorod sceal getru
A.3.13 66 eþ. / Sċamiande mann sċeall on sċade hweorfan, || sċīr on
A.3.13 66 on sċade hweorfan, || sċīr on lēohte ġe·rīseþ. / Hand s
A.3.13 67 hēafod on·wyrċan, || hord on strēonum bīdan, / ġief-stōl
Maxims I 69 m golde onfehð || guma ðæs on heahsetle geneah / lean sceal g
A.3.13 83 m god wesan. || Gūþ sċeall on eorle, / wīġ ġe·weaxan || a
Maxims I 99 im syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu bæde
Maxims I 103 feor gewiteð / lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah
Maxims I 111 seldan ieteð || ðeah hine m on on sunnan læde / ne mæg he be
Maxims I 112 e wesan || ðeah hit sy wearm on sumera / ofercumen bið he ær
A.3.13 122 nd ġe·wealden, / sēo sċeall on ēaĝan, || snytru on brēost
A.3.13 122 sċeall on ēaĝan, || snytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs m
Maxims I 125 tidum gongan / gold geriseð || on guman sweorde / sellic sigesceo
Maxims I 126 rde / sellic sigesceorp || sinc on cwene / god scop gumum || garni
Maxims I 135 se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam ende
Maxims I 144 wel mon sceal wine healdan || on wega gehwylcum / oft mon fereð
Maxims I 182 gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æmetlan gene
A.3.13 184 nne teoselum weorpeþ. / Seldan on sīdum ċēole, || nefne hē
Maxims I 186 ne forleose || drugað his ar on borde / lot sceal mid lyswe ||
Maxims I 201 e / gearo sceal guðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond
Maxims I 202 uðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond ord spere / hyge
The Order of the World 10 || woruld ealle con / behabban on hreðre || hycgende mon / ðæt
The Order of the World 17 orðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig mon ||
A.3.14 19 a ġe·sċeafta, / be·wrītan% on ġe·witte || word-hordes cr
A.3.14 25 onne þū hyġe-cræftiġ || on hreðre mæġe / mōde ġe·ġr
A.3.14 28 -hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his hēah ġe·weo
The Order of the World 33 || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite || forgiefan wil
The Order of the World 35 rice / forð gestigan || gif us on ferðe geneah / ond we willað
The Order of the World 38 d ðinne hyge gefæstna / hwæt on frymðe gescop || fæder ælm
A.3.14 41 otole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh þēod
A.3.14 49 ǣda þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ f
A.3.14 51 stlīċe || frēan ēċe word / on þām frum-stōle || þe him
A.3.14 56 nd lǣdeþ% || līfes āĝend / on his ānes fæðm || ealle ġe
The Order of the World 66 | ond his brucan mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesi
The Order of the World 68 teð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / forðmære tungol |
The Order of the World 69 or / forðmære tungol || faran on heape / oððæt on æfenne ||
The Order of the World 70 ol || faran on heape / oððæt on æfenne || ut garsecges / grund
A.3.14 74 ġel / sċīr ġe·sċyndeþ || on ġe·sċeaft godes / under fold
A.3.14 79 % færeþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under
A.3.14 88 æste / miċelum meaht-locum || on þām mæġen-þrymme / mid þ
The Order of the World 94 e || hyra sylfra cyning / eagum on wlitað || habbað æghwæs g
A.3.14 96 wuldres cyning / ġe­·sēoþ on sweġle; || him is simble and
A.3.15 13 d% glād || þurh ġe·sċād on brād, / wæs on laĝu-strēame
The Riming Poem 14 || ðurh gescad in brad / wæs on lagustreame lad || ðær me l
A.3.15 15 hēanne hād, || ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf
A.3.15 17 r rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġe·wǣ
A.3.15 38 sibb nearwode. / Fram iċ wæs on frætwum, || freoliċ on ġea
A.3.15 38 wæs on frætwum, || freoliċ on ġeatwum; / wæs min drēam dry
A.3.15 41 f wæs min lange, || lēodum on ġe·mange, / tīrum ġe·tange
A.3.15 44 nēah; || ġe·wīteþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs
A.3.15 45 teþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs dīere. || Sċrī
A.3.15 45 ere. || Sċrīðeþ nū dēop on fēore% / brand-hord ġe·blōw
A.3.15 46 rd ġe·blōwen, || brēostum on for·grōwen, / flyhtum tō·fl
A.3.15 48 lāh is ġe·blōwen / miċelum on ġe·mynde; || mōdes ġe·cy
A.3.15 83 ndon miltsa blisse / hyhtlīċe on heofona rīċe. || Wuton nū
A.3.15 87 ðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
The Panther 10 irum freamærne || feorlondum on / eard weardian || eðles neota
The Panther 14 ða bearn / wisfæste weras || on gewritum cyðað / bi ðam anst
A.3.16 17 ūtan dracan ānum, / þām hē on ealle tīd || and-wrāþ leof
The Panther 39 ga || ðreonihta fæc / swifeð on swefote || slæpe gebiesgad /
The Panther 41 astondeð / ðrymme gewelgad || on ðone ðriddan dæg / sneome of
The Panther 54 some / æfter ðære stefne || on ðone stenc farað / swa is dry
A.3.16 59 ond, / þone hē ġe·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feter
The Panther 67 ðam swicce || soðfæste men / on healfa gehwone || heapum ðru
The Whale 12 nað || wægliðende / ðæt hy on ealond sum || eagum wliten / on
A.3.17 16 | sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wī
The Whale 21 lacende || frecnes ne wenað / on ðam ealonde || æled weccað
The Whale 22 ahfyr ælað || hæleð beoð on wynnum / reonigmode || ræste g
The Whale 25 cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wuniað / wic weardia
The Whale 26 niað / wic weardiað || wedres on luste / ðonne semninga || on s
The Whale 27 s on luste / ðonne semninga || on sealtne wæg / mid ða noðe ||
A.3.17 30 und ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || drenċe be·f
The Whale 34 eaht || duguðe beswicað / ond on teosu tyhtað || tilra dæda /
The Whale 35 tyhtað || tilra dæda / wemað on willan || ðæt hy wraðe sec
The Whale 40 ra gehwylc / hæleða cynnes || on his hringe bið / fæste gefege
The Whale 51 wrætlicran gien / ðonne hine on holme || hungor bysgað / ond
The Whale 64 ðe oftost his || unwærlice / on ðas lænan tid || lif biscea
The Whale 70 ofer ferhtgereaht || fremedon on unræd / ðonne se fæcna || in
A.3.17 71 unrǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæstenne / ġe·brōht h
The Whale 73 t ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene ||
A.3.17 75 rodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-daĝum || lārum h
The Whale 86 moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu sec
A.3.17 87 / þæt we mid swā lēofne || on lofe mōton / tō wīdan fēore
A.3.18 5 e·cwæþ || wuldres ealdor: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġ
The Partridge 6 id || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond ge hell
The Partridge 11 nd rimde / beorhte gebroðor || on bearna stæl / uton we ðy geor
A.3.18 16 æðelne || eard-wīca cyst / on wuldres wlite || wunian mōto
A.3.19 7 īte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eor
A.3.19 30 elle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of mea
Soul and Body II 39 ær ðu ðonne hogode || her on life / ðenden ic ðe in woruld
A.3.19 40 ēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde, /
Soul and Body II 43 d ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfr
Soul and Body II 47 ra gescenta || scome ðrowian / on ðam miclan dæge || ðonne m
Soul and Body II 63 nd eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ðonne halege menn
Soul and Body II 70 ine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawdest / for
Soul and Body II 74 msceafte fugel || oððe fisc on sæ / oððe eorðan neat || æ
Soul and Body II 77 ende || feoh butan snyttro / ge on westenne || wildra deora / ðæ
Soul and Body II 80 æt wyrreste / ðonne ðu æfre on moldan || mon gewurde / oððe
Soul and Body II 83 or unc bu || ondwyrdan scealt / on ðam miclan dæge || ðonne e
A.3.19 84 nde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle menn
Soul and Body II 89 an || ac hwæt wilt ðu ðær / on domdæge || dryhtne secgan / ð
Soul and Body II 90 nænig to ðæs lytel lið || on lime geweaxen / ðæt ðu ne sc
Soul and Body II 97 schord || sceal ðonne feran on weg / secan helle grund || nale
Soul and Body II 108 tge / bið seo tunge totogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor
Soul and Body II 113 geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tung
Soul and Body II 116 ða eagan ðurhiteð || ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste
Soul and Body II 120 bið ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwyl
Guthlac A 15 ða ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / he
Guthlac A 16 n || he him ece lean / healdeð on heofonum || ðær se hyhsta / e
Guthlac A 29 gode mōte, / wamma clǣne, || on ġe·weald cuman. / Maniġe sin
Guthlac A 31 s under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ. |
Guthlac A 46 sǣda ġe·hwelċes / mǣtræ% on mæġene. || For·þon sē ma
Guthlac A 51 e gesceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða nu under heofo
Guthlac A 61 hades || hlisan willað / wegan on wordum || ond ða weorc ne do
Guthlac A 71 um || swa ðas woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weo
Guthlac A 81 sceawað / sume ða wuniað || on westennum / secað ond gesitta
Guthlac A 83 ittað || sylfra willum / hamas on heolstrum || hy ðæs heofonc
Guthlac A 95 ðed, / hū Gūð·lāc his || on godes willan / mōd ġe·reahte
Guthlac A 98 ðelu, || up ġe·munde / hām on heofonum. || Him wæs hiht t
Guthlac A 104 | ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceolde / wor
Guthlac A 107 um, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes god || ġeorne
Guthlac A 109 oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·l
Guthlac A 111 a. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne Gūð
Guthlac A 112 godes dome || hwonne guðlace / on his ondgietan || engel sealde
Guthlac A 118 m ġe·līċe || lāre bǣron / on his mōdes ġe·mynd || mani
Guthlac A 121 || ond ða longan god / herede on heofonum || ðær haligra / saw
Guthlac A 122 liġra / sāwla ġe·sittaþ || on siĝor-wuldre / dryhtnes drēam
Guthlac A 133 motan / swa hy hine trymedon || on twa healfa / oððæt ðæs gew
Guthlac A 135 s gewinnes || weoroda dryhten / on ðæs engles dom || ende gere
Guthlac A 137 || sīþ þām frōfre gǣst / on Gūð·lāces || ġēoce ġe
Guthlac A 140 leofedan || londes wynne / bold on beorhge || oft ðær broga cw
Guthlac A 148 oððæt meotud onwrah / beorg on bearwe || ða se bytla cwom / s
Guthlac A 154 a. || Hē ġe·costod% wearþ / on ġe·myndiġra || manna tīdu
Guthlac A 168 | Him wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum || þonne hē men
Guthlac A 170 Gōd wæs Gūð·lāc. || Hē on gǣste bær / heofoncundne hiht
Guthlac A 175 ðær he mongum wearð / bysen on brytene || siððan biorg ges
Guthlac A 191 cne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæt h
Guthlac A 192 eðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceolde
Guthlac A 208 ede / siððan he for wlence || on westenne / beorgas bræce || ð
Guthlac A 215 sēo dīegle stōw || drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn
Guthlac A 220 || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / ne h
Guthlac A 221 can, / ne hīe lyft swefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēol
Guthlac A 223 lēolēase || hāma þoliaþ, / on ċearum cwīðaþ, || cwealme
Guthlac A 231 ða hi swiðra oferstag / weard on wonge || sceoldon wræcmæcga
Guthlac A 244 gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfeðum || ana ge
Guthlac A 248 eorodes, || ac mē māra dæl / on godcundum || gǣst-ġe·rȳnu
Guthlac A 251 timbre / hus ond hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge ||
Guthlac A 256 m ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg ||
Guthlac A 257 ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg || ic me frið wille /
Guthlac A 268 þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldon. /
Guthlac A 271 æt gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille || ðe eart go
Guthlac A 293 s guðlac || hine god fremede / on ondsware || ond on elne stron
Guthlac A 293 od fremede / on ondsware || ond on elne strong / ne wond he for wo
Guthlac A 301 æce, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne
Guthlac A 328 || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad
Guthlac A 328 ohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || w
Guthlac A 329 elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || wæs him botles neo
Guthlac A 333 ylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleor onhylde || h
Guthlac A 344 d. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / gode campian || and
Guthlac A 346 an || ond his gæst beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile
Guthlac A 348 ġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes willan / framne fundon, |
Guthlac A 356 in swylc / ðonne hine engel || on ðam anade / geornast grette ||
Guthlac A 359 lan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewunade
Guthlac A 362 se ðe him halig gæst / wisað on willan || ond his weorc tryma
Guthlac A 373 eos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæsch
Guthlac A 378 an ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || forðan
Guthlac A 382 ēacan, || min sē ēċa dæl / on ġe·fēan fareþ, || ðǣr h
Guthlac A 385 onne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes will
Guthlac A 387 e sċeall sē dryhtnes þēow / on his mōd-sefan || māre ġe·
Guthlac A 392 ȳthwōn lēoðode, || þonne on lyft ā·stāh / ċear-gǣsta
Guthlac A 394 ċierm. || Simle Crīstes lof / on Gūð·lāces || gōdum mōde
Guthlac A 396 nd hine weoruda god / freoðade on foldan || swa he feora gehwyl
Guthlac A 397 fēora ġe·hwelċ / healdeþ on hǣlu, || ðǣr sē hira gǣs
Guthlac A 398 ðǣr sē hira gǣst / þīehþ on þēawum. || Hē wæs þāra
Guthlac A 399 ē aefter weorolde, || ac hē on wuldre ā·hōf / mōdes wynne.
Guthlac A 409 āwol þæs || sār þrōwode / on līċ-haman, || lifde sē þe
Guthlac A 412 ad wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft / sealdon him mea
Guthlac A 416 iġra || hīerda ġe·wealdum / on mynsterum || manna ġe·bǣru
Guthlac A 428 te || to ðam leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gesta
Guthlac A 429 || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe || bonan gnornedon / mæ
Guthlac A 435 ce. || Gūð·lāc sette / hiht on heofonas, || hǣlu ġe·trēo
Guthlac A 439 rcumen || cempa wunade / bliðe on beorge || wæs his blæd mid
Guthlac A 440 his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes / ea
Guthlac A 455 olde || ða ðu hean ond earm / on ðis orlege || ærest cwome /
Guthlac A 464 num. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum drēame || drihtne ġie
Guthlac A 465 mannum miðaþ || þæs þē on mōde ġe·hyċġaþ; / ne bēo
Guthlac A 466 erne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. / Wē þe
Guthlac A 467 īegle ġe·fremme. / Wē þeċ on lyft ġe·lǣddon, || of·tu
Guthlac A 473 elufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum / mægenfæste g
Guthlac A 478 ceoldan / ge sind forscadene || on eow scyld siteð / ne cunnon ge
Guthlac A 488 h iċ torn druĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe f
Guthlac A 490 rēðe mōd / ġungra manna || on godes templum; / woldon þȳ ġ
Guthlac A 496 ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣrestan / blǣde ġe·be
Guthlac A 499 þæt wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē
Guthlac A 502 ond middan-ġeard / þēowiaþ on þēawum. || Þēodum īewaþ
Guthlac A 508 | mǣran willaþ. / Ġe·fēoþ on firenum, || frōfre ne wēna
Guthlac A 510 | wierpe ġe·biden. / Oft ġē on ġe·stalum standaþ; || þæ
Guthlac A 523 gesohte || ond his swat ageat / on bonena hond || ahte bega gewe
Guthlac A 525 | ða he lustum dreag / eaðmod on eorðan || ehtendra nið / for
Guthlac A 530 eofu wæs mid Gūð·lāc || on godcundum / mæġene ġe·ēted
Guthlac A 532 / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foregengan
Guthlac A 538 || þæt his mōd ġe·þeah / on godes willan; || is þæs ġ
Guthlac A 543 him ne ġe·twēode || trēow on brēostum, / ne him gnornunga |
Guthlac A 551 erdas, || ac sēo sāwol bād / on līċ-haman || lēofran tīde
Guthlac A 562 ·ġinnaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer unde
Guthlac A 570 gram-heorte || godes ōrettan / on sefan swenċan, || swīðe ġ
Guthlac A 571 swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre || gangan
Guthlac A 573 || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þrōwian. / Wo
Guthlac A 575 cwidum / earme āĝ·lǣċan || on orwēnnesse, / metodes cempan.
Guthlac A 582 || wēl ġe·cȳðed, / hāliġ on heortan. || Nū þū on helle
Guthlac A 582 liġ on heortan. || Nū þū on helle sċealt / dēope ġe·dū
Guthlac A 584 ealles dryhtnes lēoht / habban on heofonum, || hēah-ġe·timbr
Guthlac A 585 heofonum || heahgetimbru / seld on swegle || forðon ðu synna t
Guthlac A 586 fela, / fācna ġe·fremedes || on flǣsċ-haman. / Wē þē nū w
Guthlac A 589 n, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymmestan || gǣst-ġe
Guthlac A 591 er || andswarode, / Gūð·lāc on gǣste || mid godes mæġene:
Guthlac A 595 || þæt ġē his wer-genġan / on þone lāðan līeġ || lǣda
Guthlac A 596 ġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-cining
Guthlac A 597 / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under nearone
Guthlac A 611 || dæġes and nihtes, / herġe on heortan || heofon-rīċes wea
Guthlac A 616 an || wōpe be·singan, / hēaf on helle, || nealles herenesse / h
Guthlac A 618 cininges. / Iċ þone dēman || on daĝum mīnum / wille weorðian
Guthlac A 620 || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || swā is lār and ā
Guthlac A 622 rǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræfna
Guthlac A 623 ē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange lifdon, ||
Guthlac A 629 ā fǣġeran ġe·sċeaft || on fyrn-daĝum, / gǣstlicne gōd-
Guthlac A 632 / Ne mōston ġē ā wunian || on wynn-daĝum, / ac mid sċame s
Guthlac A 634 e wurdon / fore ofer-hyġdum || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċul
Guthlac A 637 / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman, / ēċne on·weald
Guthlac A 642 r·lǣtan, / þām iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣ
Guthlac A 643 lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode campode
Guthlac A 645 / Fo·þon iċ ġe·trīewe || on þone torhtestan / þrīnesse
Guthlac A 647 | sē ġe·þeahtungum / hafaþ on heandum || heofon and eorðan
Guthlac A 649 re mōton / torn-mōde tēon || on tin-treĝu, / mīne myrðran ||
Guthlac A 653 htnes / fæġere ġe·fylled || on mīnum feorh-locan, / brēostum
Guthlac A 657 / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wuldre, / ðǣr ēow nǣ
Guthlac A 660 htes lēoma || ne līfes hiht / on godes rīċe || ā·ġiefen w
Guthlac A 661 ām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh īdel ġ
Guthlac A 665 || sċoldon ġe·līċe / wesan on wuldre. || Ēow ðǣr wiers
Guthlac A 667 ealdend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr
Guthlac A 676 / ne in bælblæsan || bregdon on hinder / in helle hus || ðær
Guthlac A 676 ande || sċūfan mōton, / nē on bǣl-blæsan || breġdon on h
Guthlac A 677 blæsan || breġdon on hinder / on helle hūs, || ðǣr ēow is
Guthlac A 681 ama wynn / āĝan mid englum || on þām uplican / rodera rīċe,
Guthlac A 690 ofosta / gǣst ġe·ġearwod || on godes wǣre / on ġe·fēan fē
Guthlac A 691 t gegearwad || in godes wære / on gefean ferde || ða wearð fe
Guthlac A 694 Hæfde Gūð·lāces || gǣst on ġe·wealdum / mōdiġ mund-bor
Guthlac A 706 gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom || siððan w
Guthlac A 712 hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on hi
Guthlac A 713 ge on eorðan || fore æfstum / on his wergengan || wite legdon /
Guthlac A 716 mme || ðær se freond wunað / on ðære socne || ðe ic ða si
Guthlac A 720 iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse / drihtne lǣdon.
Guthlac A 746 can. / Stōd sē grēna wang || on godes wǣre; / hæfde sē heord
Guthlac A 749 æġerra / willa ġe·worden || on wera līfe, / þāra þe ieldra
Guthlac A 753 on. / Eall þās ġe·ēodon || on ussera / tīda tīman. || For·
Guthlac A 759 || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðes brūca
Guthlac A 761 ċeafte / lufaþ under lyfte || on līċ-haman, / manna mǣġþe |
Guthlac A 765 gen || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || genge weo
Guthlac A 770 o lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·timbreþ
Guthlac A 773 se fruma fæstlic || feondum on ondan / geseted wið synnum ||
Guthlac A 777 sende, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, /
Guthlac A 778 ode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mōste, ||
Guthlac A 782 ġe·lǣded / engla fæðmum || on up-rodor, / fore ansīene || ē
Guthlac A 785 || him wæs lean geseald / setl on swegle || ðær he symle mot /
Guthlac A 791 sōþfæstra || sāwla mōton / on ēċne ġeard || up ġe·stī
Guthlac A 794 ldorcyninges / lare longsume || on hyra lifes tid / earniað on eo
Guthlac A 795 || on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ecan lifes / hames i
Guthlac A 796 ðan || ēċan līfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hū
Guthlac A 798 ne, || Crīste lēofe, / beraþ on brēostum || beorhtne ġe·l
Guthlac A 801 | habbað wisne geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / g
Guthlac A 804 and firen-lustas / for·beraþ on brēostum, || brōðor-sibbe /
Guthlac A 805 sibbe / ġeorne be·gangaþ, || on godes willan / swenċaþ hīe s
Guthlac A 808 heofoncyninges bibod / fremmað on foldan || fæsten lufiað / beo
Guthlac A 812 nge, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ
Guthlac A 818 ldorfæst || ealne widan ferh / on lifgendra || londes wynne / ð
Guthlac B 827 dam ærest || ðurh est godes / on neorxnawong || ðær him næn
Guthlac B 831 ryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste / ea
Guthlac B 834 ā þorfte / līfes ne lissa || on þām lēohtan hām / þurh iel
Guthlac B 839 st, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēamum / tō wīdan fēo
Guthlac B 841 eore || wunian mostun / dryhtne on gesihðe || butan deaðe for
Guthlac B 843 word || healdan woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu
Guthlac B 844 ond his bebodu læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ð
Guthlac B 855 swa / eaferum æfter || ða hy on uncyððu / scomum scudende ||
Guthlac B 857 um scudende || scofene wurdon / on gewinworuld || weorces onguld
Guthlac B 871 || þæt him bām ġe·sċōd / on þām dēoran hām. || Dēaþ
Guthlac B 874 igra || ðær hi godes willan / on mislicum || monna gebihðum /
Guthlac B 876 sume ǣr, sume sīþ, || sume on ūrra / aefter tæl-mearce || t
Guthlac B 880 || ðurh godes willan / eadig on engle || he him ece geceas / me
Guthlac B 892 alra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes
Guthlac B 899 hy mislice || mongum reordum / on ðam westenne || woðe hofun /
Guthlac B 908 nde || swa wilde deor / cirmdon on corðre || hwilum cyrdon eft /
Guthlac B 909 rdon eft / minne mansceaðan || on mennisc hiw / breahtma mæste |
Guthlac B 911 gdon eft / awyrgde wærlogan || on wyrmes bleo / earme adloman ||
Guthlac B 921 osedon / ond ðær siðfrome || on ðam sigewonge / æt ðam halga
Guthlac B 927 t / ðe hine seoslige || sohtun on ðearfe / hæleð hygegeomre ||
Guthlac B 935 | neah geðrungen / siððan he on westenne || wiceard geceas / fi
Guthlac B 939 || hreðer innan born / afysed on forðsið || him færinga / adl
Guthlac B 940 m færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged bad
Guthlac B 942 | beorhtra ġe·hāta / blīðe on burgum. || Wæs þām bān-co
Guthlac B 945 n || wæs se bliða gæst / fus on forðweg || nolde fæder engl
Guthlac B 946 -weġ. || Nolde fæder% engla / on þisse wan-sǣlĝan || weorol
Guthlac B 948 ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid
Guthlac B 949 ton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dædum gecw
Guthlac B 952 ðær se halga ðeow / deormod on degle || domeadig bad / heard o
Guthlac B 954 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on brēostum. || Wæs sē bān-c
Guthlac B 962 eah / ne seo adlðracu || egle on mode / ne deaðgedal || ac him
Guthlac B 964 , || ac him dryhtnes lof / born on brēostum, || brond-hāt lufu
Guthlac B 965 | brond-hāt lufu / siĝorfæst on sefan, || sēo him sāra ġe
Guthlac B 967 swiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid || ðeah his
Guthlac B 976 a cynnes / ða wæs guðlace || on ða geocran tid / mægen gemeð
Guthlac B 989 nnes || from fruman siððan / m on on moldan || ðætte meahte h
Guthlac B 992 aðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona onty
Guthlac B 995 ne heanra || ac hine ræseð on / gifrum grapum || swa wæs gu
Guthlac B 1016 idum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe untrym
Guthlac B 1018 ðe untrymnes || adle gongum / on ðisse nyhstan || niht bysgad
Guthlac B 1020 || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre || ær ðu hyge minne
Guthlac B 1026 coða || beald reordade / eadig on elne || ondcwis ageaf / ic will
Guthlac B 1028 hrān, / wærc inn ġe·wōd || on þisse wannan niht, / līċ-hor
Guthlac B 1037 ces || ðæt min feorh heonan / on ðisse eahteðan || ende gese
Guthlac B 1039 iðende || ðonne dogor beoð / on moldwege || min forð scriðe
Guthlac B 1043 ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum || siþþan āw
Guthlac B 1058 ġ-dropan. || Wyrd ne meahte / on fǣĝum lenġ || feorh ġe·h
Guthlac B 1068 s || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas seocnan tid || sorge on
Guthlac B 1068 / on ðas seocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || h
Guthlac B 1070 iðe onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumbearn || fyrene
Guthlac B 1072 ǣlan, / līċes leahtor, || ac on līeġe sċulon / sorĝ-wielmum
Guthlac B 1075 ēpan, || wilna be·sċierede / on þām dēaþ-sele || duĝuþa
Guthlac B 1077 ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðe
Guthlac B 1079 rd niman || ed-lēana% ġeorn / on þām ēċan ġe·fean, || ǣ
Guthlac B 1085 ġeorne || gæst-ġe·rȳnum, / on þās drēorĝan tīd || dǣd
Guthlac B 1088 rlease || lean unhwilen / halig on heahðu || ðær min hyht myn
Guthlac B 1091 | tō þām langan ġe·fēan / on ēad-welan%. || Nis þēs ē
Guthlac B 1099 ugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgenda || in lichom
Guthlac B 1099 cōm / on þām sē libbenda || on līċ-haman, / ēċe æl-mehti
Guthlac B 1102 āras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þry
Guthlac B 1105 tāh. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone b
Guthlac B 1106 ga wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhtan dæg || blissu
Guthlac B 1113 willan / gǣst-ġe·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne
Guthlac B 1117 trymman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / t
Guthlac B 1120 fre to ealdre || oðre swylce / on ðas lænan tid || lare gehyr
Guthlac B 1123 urh menniscne || muð areccan / on sidum sefan || him wæs soðr
Guthlac B 1135 e ða || forð gewitene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðe
Guthlac B 1136 me || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad || adle gebysgad / sar
Guthlac B 1148 || fond ða hlingendne / fusne on forðsið || frean unwenne / g
Guthlac B 1149 unwēnne, / gǣst-hāliġne || on godes temple / soden sār-wielm
Guthlac B 1151 wylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg || wæs his mondry
Guthlac B 1160 / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige word
Guthlac B 1162 he his wisna truwade / drohtes on ðære dimman adle || ærðon
Guthlac B 1169 t þū þā nīehstan sċealt / on weorold-līfe || worda mīnra
Guthlac B 1175 e forlæte / asanian || beo ðu on sið gearu / siððan lic ond l
Guthlac B 1180 tor minre / ðære leofestan || on longne weg / to ðam fægran ge
Guthlac B 1182 ran gefean || forðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gec
Guthlac B 1185 ire ansīene || ealle þraĝe / on weorold-līfe, || for þȳ i
Guthlac B 1186 wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċan ġe·fēan / on sw
Guthlac B 1187 nc eft || in ðam ecan gefean / on sweglwuldre || geseon mostun /
Guthlac B 1191 wunian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ || br
Guthlac B 1195 be·lūce, || līċ or-sāwle / on þeostor-cofan, || ðǣr hit
Guthlac B 1196 || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-hofe || siþþan wunian.
Guthlac B 1207 is ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæbbe / of
Guthlac B 1215 eorht sunne || setlgonges fus / on æfentid || oðerne mid ðec /
Guthlac B 1219 ht / meðelcwide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormod |
Guthlac B 1221 || gæstes sprǣċe, / glēawes on ġeardum. || Huru, iċ ġīet
Guthlac B 1229 æs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre || ængum ne wolde / mon
Guthlac B 1231 ldan || melda weorðan / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ð
Guthlac B 1233 dredan || weras ond idesa / ond on geað gutan || gieddum mænde
Guthlac B 1240 || siððan ic furðum ongon / on ðone æfteran || anseld buga
Guthlac B 1243 meahtig meotudes ðegn || ond on morgne eft / sigorfæst gesohte
Guthlac B 1245 ǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wuldres wi
Guthlac B 1248 an || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·l
Guthlac B 1250 o gecyðenne || cwicra ængum / on foldwege || fira cynnes / ðæt
Guthlac B 1253 eaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde || heortan geðonc
Guthlac B 1255 e eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehwylcne /
Guthlac B 1267 gnornað || gæst hine fyseð / on ecne geard || utsiðes georn /
Guthlac B 1268 ecne geard || utsiðes georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe
Guthlac B 1271 hylde || hyrde ða gena / ellen on innan || oroð stundum teah / m
Guthlac B 1273 cwom / swecca swetast || swylce on sumeres tid / stincað on stowu
Guthlac B 1274 wylce on sumeres tid / stincað on stowum || staðelum fæste / wy
Guthlac B 1285 u || bad se ðe sceolde / eadig on elne || endedogor / awrecen wæ
Guthlac B 1304 n·sende / weorcum wlitiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gū
Guthlac B 1306 laces || gæst gelæded / eadig on upweg || englas feredun / to ð
Guthlac B 1315 sigeleoð sungon || sweg wæs on lyfte / gehyred under heofonum
Guthlac B 1321 ra / and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn ā·re
Guthlac B 1341 weol / hate hleordropan || ond on hreðre wæg / micle modceare |
Guthlac B 1356 a earfeða || oftost dreogeð / on sargum sefan || huru ic swið
Guthlac B 1360 bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen / acenn
Guthlac B 1364 amum of, / wine-māĝa wynn, || on wuldres þrymm, / ġe·witen, w
Guthlac B 1366 ga hleo || wica neosan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / b
Guthlac B 1367 ān-hūs ā·brocen || burgum on innan / wunaþ wæl-ræste || a
Guthlac B 1369 uldres dæl / of līċ-fæte || on lēoht godes / siĝor-lēan sō
Guthlac B 1371 hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ēċan ġe·fēan / mid
Deor 5 onfond / siððan hine niðhad on || nede legde / swoncre seonobe
Deor 6 e legde / swoncre seonobende || on syllan monn / ðæs ofereode ||
Deor 9 ne wæs || hyre broðra deað / on sefan swa sar || swa hyre syl
Deor 25 monig || sorgum gebunden / wean on wenan || wyscte geneahhe / ðæ
Deor 29 sorgcearig || sælum bidæled / on sefan sweorceð || sylfum ði
Wulf and Eadwacer 2 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic is us |
Wulf and Eadwacer 4 eð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst i
Wulf and Eadwacer 4 us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond
Wulf and Eadwacer 6 ndon wælreowe || weras ðær on ige / willað hy hine aðecgan
Wulf and Eadwacer 7 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice is us
Riddles 1 1 # Riddles 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wæt
A.3.22.1 2 ġe ā·seċġan, || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·
Riddles 1 3 reamum / swiðe besuncen || ond on sunde awox / ufan yðum ðeaht
Riddles 1 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle / sume wæron hw
A.3.22.1 11 , || hēahum% meahtum / wrecen% on wāðe, || wīde sended; / hæb
Riddles 10 1 # Riddles 10 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wæ
Riddles 10 3 eamum / swiþe besuncen, || ond on sunde awox / ufan yþum þeaht,
Riddles 10 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle; / sume wæron h
Riddles 11 2 te beorhte / reade ond scire || on reafe minum / ic dysge dwelle |
A.3.22.12 10 en || deorcum nihtum, / wǣteþ on wætere, || wiermeþ hwīlum /
Riddles 12 11 hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað / hygegalan hon
Riddles 13 4 ongedon / sweotol ond gesyne || on seles wæge / anra gehwylces ||
Riddles 13 11 ymene || frætwe leton / licgan on laste || gewitan lond tredan
Riddles 14 12 ge || hyrstum frætwed / wlitig on wage || ðær weras drincað /
Riddles 14 14 yrdsceorp || hwilum folcwigan / on wicge wegað || ðonne ic win
Riddles 15 2 idan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere || me
Riddles 15 3 feðe / beadowæpen bere || me on bæce standað / her swylce swe
Riddles 15 4 bæce standað / her swylce swe on hleorum || hlifiað tu / earan
A.3.22.15 6 ēaĝum. || Ordum iċ steppe / on grēne% græs. || Mē biþ gr
Riddles 15 16 | ic his bidan ne dear / reðes on geruman || nele ðæt ræd te
Riddles 15 21 ægburge mot || mine gelædan / on degolne weg || ðurh dune ðy
Riddles 15 25 iðsceaða || nearwe stige / me on swaðe seceð || ne tosæleð
Riddles 15 26 e seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemotes
Riddles 18 4 hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cnosles ma
Riddles 19 1 # Riddles 19 / / ic on siðe seah || sigel rad os / h
Riddles 19 4 || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nied o
Riddles 19 7 || widlast ferede / rynestrong on rade || rofne cen os / feoh os
Riddles 2 1 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gewin sceapen / frean minum leo
A.3.22.2 7 bēataþ, || stundum weorpaþ / on stealc hliða || stāne and s
Riddles 2 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorðað / ne wyrneð wor
A.3.22.2 12 || sē þe min lāttēow biþ / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝa,
Riddles 2 13 y meodu drincað / healdeð mec on heaðore || hwilum læteð ef
Riddles 2 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan / orlegfromne ||
Riddles 2 18 earf / ðæt me bearn wræce || on bonan feore / gif me gromra hwy
Riddles 2 26 wa ic gien dyde / minum ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sce
Riddles 2 29 / geno wyrneð || se mec geara on / bende legde || forðon ic bru
Riddles 2 31 de || forðon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleða gestr
Riddles 20 1 0 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on gewin sceapen, / frean minum le
Riddles 20 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorþað; / ne wyrneð wo
Riddles 20 13 meodu drincað, / healdeð mec on heaþore, || hwilum læteð e
Riddles 20 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan, / orlegfromne. |
Riddles 20 18 earf / þæt me bearn wræce || on bonan feore, / gif me gromra hw
Riddles 20 26 wa ic gien dyde / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sc
Riddles 20 29 geno wyrneð, || se mec geara on / bende legde; || forþon ic br
Riddles 20 31 e; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleþa gestr
Riddles 21 5 || weard æt steorte / wrigað on wonge || wegeð mec ond ðyð
Riddles 21 6 | wegeð mec ond ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige for
Riddles 21 8 earwe || bunden cræfte / wegen on wægne || hæbbe wundra fela /
Riddles 21 9 la / me bið gongendre || grene on healfe / ond min swæð sweotol
Riddles 21 10 min swæð sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen |
Riddles 21 12 under / an orðoncpil || oðer on heafde / fæst ond forðweard |
Riddles 21 13 st ond forðweard || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere ||
Riddles 22 9 tronge || ongunnon stigan ða / on wægn weras || ond hyra wicg
Riddles 22 14 a mægen / ne fæthengest || ne on flode swom / ne be grunde wod |
Riddles 22 16 um under / ne lagu drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyr
Riddles 22 20 e heaum || ðæt hy stopan up / on oðerne || ellenrofe / weras of
Riddles 23 2 yrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin sceapen / ðonne ic onbug
Riddles 25 1 eom wunderlicu wiht || wifum on hyhte / neahbuendum nyt || næn
Riddles 25 4 min is steapheah || stonde ic on bedde / neoðan ruh nathwær ||
Riddles 25 7 / modwlonc meowle || ðæt heo on mec gripeð / ræseð mec on re
Riddles 25 8 eo on mec gripeð / ræseð mec on reodne || reafað min heafod /
Riddles 25 9 reafað min heafod / fegeð mec on fæsten || feleð sona / mines
Riddles 26 3 inom || wætte siððan / dyfde on wætre || dyde eft ðonan / set
Riddles 26 4 tre || dyde eft ðonan / sette on sunnan || ðær ic swiðe bel
Riddles 26 10 lg / streames dæle || stop eft on mec / siðade sweartlast || mec
Riddles 27 4 m || dæges mec wægun / feðre on lifte || feredon mid liste / un
A.3.22.27 6 Hæleþ mec siþþan / baðodon on bydene. || Nū iċ eom binder
Riddles 27 13 ð / strengo bistolen || strong on spræce / mægene binumen || na
Riddles 27 16 a || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / do
A.3.22.28 7 durum dryhta. || Drēam biþ on innan / cwicra wihta, || clenġ
Riddles 29 5 of ðam heresiðe / walde hyre on ðære byrig || bur atimbran /
Riddles 29 12 tonc to heofonum || deaw feol on eorðan / niht forð gewat || n
Riddles 3 3 ges / bearm ðone bradan || ond on bid wriceð / ðrafað on ðyst
Riddles 3 4 | ond on bid wriceð / ðrafað on ðystrum || ðrymma sumne / hæ
Riddles 3 5 strum || ðrymma sumne / hæste on enge || ðær me heord siteð
Riddles 3 6 | ðær me heord siteð / hruse on hrycge || nah ic hwyrftweges /
Riddles 3 13 a mec wisað || se mec wræde on / æt frumsceafte || furðum le
Riddles 3 21 / dun ofer dype || hyre deorc on last / eare geblonden || oðer
Riddles 3 28 astes || ðonne heah geðring / on cleofu crydeð || ðær bið
Riddles 3 30 sæcce || gif hine sæ byreð / on ða grimman tid || gæsta ful
Riddles 3 35 ara ðe ic hyran sceal / strong on stiðweg || hwa gestilleð ð
Riddles 3 36 lum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfatu ||
Riddles 3 51 odðrea || monna cynne / brogan on burgum || ðonne blace scotia
Riddles 3 55 æðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðurh regn ufan / of
Riddles 3 65 fte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic habba
Riddles 31 3 c seah sellic ðing || singan on ræcede / wiht wæs nower || we
Riddles 31 4 cede / wiht wæs nower || werum on gemonge / sio hæfde wæstum ||
Riddles 31 11 ahhe / oft ond gelome || eorlum on gemonge / siteð æt symble ||
Riddles 31 14 ft hyre || cyðan mote / werum on wonge || ne heo ðær wiht ð
Riddles 31 17 dumb wunað / hwæðre hyre is on fote || fæger hleoðor / wynli
Riddles 31 21 frætwed hyrstum / hafað hyre on halse || ðonne hio hord wara
Riddles 32 6 folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / searoceap swifan ||
Riddles 32 9 | hæfde fela ribba / muð wæs on middan || moncynne nyt / fereð
Riddles 33 4 leahtor wæs gryrelic / egesful on earde || ecge wæron scearpe /
Riddles 33 12 wa ðæt is ældum cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan
Riddles 33 12 / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa g
Riddles 33 13 || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || lissum
A.3.22.34 1 les 34 / / Iċ wiht ġe·seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh
Riddles 34 8 rtum fæste / stille stondan || on staðolwonge / beorhte blican |
Riddles 36 1 Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran / seo wæs wrætlice
Riddles 36 6 wf] hors [qxxs] || / || ufon on hrycge / hæfde tu fiðru || on
A.3.22.36 6 kf wf hors qxxs || / || ufan on hryċġe; || / hæfde tu fiðe
Riddles 37 1 ða wihte geseah || womb wæs on hindan / ðriðum aðrunten ||
A.3.22.37 7 um, || ac him eft cymeþ / bōt on bōsme, || blǣd biþ ā·rǣ
Riddles 38 2 / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðende |
Riddles 38 4 eower wellan / scire sceotan || on gesceap ðeotan / mon maðelade
Riddles 39 6 erendra || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || nih
Riddles 4 3 eð / rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda ||
A.3.22.4 9 um% bersteþ; / sē þēah biþ on þance || þeġne mīnum, / med
A.3.22.4 12 wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe || spell ġe·se
Riddles 4 23 healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre micle / ðon
Riddles 4 25 ricels || oððe rose sy / || on eorðan tyrf / wynlic weaxeð |
Riddles 4 28 ie sy || leof moncynne / beorht on blostman || ic eom betre ðon
Riddles 4 58 n leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra / ðonne
Riddles 4 61 e || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe stondeð / i
Riddles 4 77 onne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum dryge / fl
Riddles 4 81 micle || halsrefeðre / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic
Riddles 4 81 e / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghw
Riddles 4 87 ænig oðer / wiht waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealr
Riddles 4 95 iðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læsse / ðonn
Riddles 4 102 um / nu me wrætlice || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum
Riddles 4 103 || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 4 106 ed swin / bearg bellende || ðe on bocwuda / won wrotende || wynnu
A.3.22.40 3 Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda,
Riddles 40 4 / Rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, ||
A.3.22.40 23 ealdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence || strengre miċele% /
Riddles 40 24 healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre micle / þon
A.3.22.40 25 eċels || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf || / wynliċ weax
Riddles 40 26 ricels || oþþe rose sy, / || on eorþan tyrf / wynlic weaxeð;
A.3.22.40 28 e || lēof mann-cynne, / beorht on blōstman, || iċ eom betere
Riddles 40 29 e sy || leof moncynne, / beorht on blostman, || ic eom betre þo
A.3.22.40 58 an || līeġe hātra. / Iċ eom on gaman || ġīenā swētra / þo
Riddles 40 60 leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra / þonne
A.3.22.40 61 onne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe standeþ. / I
Riddles 40 63 þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe stondeþ. /
A.3.22.40 77 ne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōtum drī
Riddles 40 80 onne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum dryge. / F
A.3.22.40 81 || hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / I
A.3.22.40 81 sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan eom || ǣ
Riddles 40 84 icle || halsrefeþre, / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic
Riddles 40 84 , / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || ægh
A.3.22.40 87 iġ ōðer / wiht wealdendre || on weorold-līfe; / iċ eom ufor |
Riddles 40 91 ænig oþer / wiht waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || eal
A.3.22.40 95 e þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene || mīnum lǣsse / þo
A.3.22.40 98 | seaxe delfaþ. / Nū hafu iċ on heafde || hwīte loccas / wrǣs
Riddles 40 99 þre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læsse / þonn
A.3.22.40 102 ū mē wrætlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċi
A.3.22.40 103 | weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċīnan m
Riddles 40 106 m; / nu me wrætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum
Riddles 40 107 || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 40 111 in, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || wynn
A.3.22.41 6 an āĝen. / Ne maĝon we hēr on eorðan || āwiht libban, / nem
Riddles 42 5 rces speow / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafas |
A.3.22.43 2 tne || æðelum dierne / ġiest on ġeardum, || þām sē grymma
Riddles 43 6 ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate || hy gesunde
Riddles 43 10 hlaforde || hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / b
Riddles 45 1 # Riddles 45 / / ic on wincle gefrægn || weaxan nat
Riddles 45 3 ond ðunian || ðecene hebban / on ðæt banlease || bryd grapod
A.3.22.47 4 || wera ġiedd sumes, / þēof on þīestru, || þrymfæstne cw
Riddles 49 4 s hond || gifrum lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðegn /
Riddles 5 1 # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned / dr
Riddles 5 3 m twam / torht atyhted || ðone on teon wigeð / feond his feonde
Riddles 5 9 || he him fremum stepeð / life on lissum || leanað grimme / ðam
Riddles 50 1 # Riddles 50 / / Wiga is on eorþan || wundrum acenned / dr
Riddles 50 3 twam / torht atyhted, || þone on teon wigeð / feond his feonde.
A.3.22.50 9 hē him fremum stepeþ / līfe on lissum. || Lēanaþ grymme / þ
Riddles 50 10 || he him fremum stepeð / life on lissum. || Leanað grimme /
Riddles 51 3 u swiðe blacu || swift wæs on fore / fuglum framra || fleag o
Riddles 51 4 n fore / fuglum framra || fleag on lyfte / deaf under yðe || drea
A.3.22.52 1 es 52 / / Iċ seah rǣplingas || on reċed ferĝan / under hrōf sa
Riddles 53 1 # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifian / tanum
Riddles 53 2 m torhtne || ðæt treow wæs on wynne / wudu weaxende || wæter
Riddles 53 5 gre || oððæt he frod dagum / on oðrum wearð || aglachade / de
A.3.22.53 6 / dēope ġe·dolĝod, || dumb on bendum, / wriðen ofer wunda, |
A.3.22.53 13 if sē ǣrra fær / ġe·namnan on nearwe || nēðan mōste.
A.3.22.54 2 ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, || stōp feorran t
A.3.22.55 1 # Riddles 55 / / Iċ seah on healle%, || ðǣr hæleþ dru
Riddles 55 2 alle || ðær hæleð druncon / on flet beran || feower cynna / wr
A.3.22.55 13 / his mann-drihtne, || māðum on healle, / gold-hilted sweord. |
Riddles 55 15 eddes / ondsware ywe || se hine on mede / wordum secgan || hu se w
Riddles 56 8 er || oðer bisgo dreag / leolc on lyfte || hwilum londe neah / tr
Riddles 56 12 runcon / ðara flana geweorc || on flet beran
Riddles 58 2 anfete || ellen dreogan / wiht on wonge || wide ne fereð / ne fe
Riddles 58 12 fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte || life ne gielpeð / hla
A.3.22.58 14 ēodne sīnum. || Þrīe sind on naman / rihte rūn-stafas, ||
A.3.22.59 1 # Riddles 59 / / Iċ seah on healle || hrinġ gyldenne% / me
Riddles 59 6 n || word æfter cwæð / hring on hyrede || hælend nemde / tillf
A.3.22.59 7 til-fremmendra. || Him torhte on ġe·mynd / his dryhtnes naman
A.3.22.59 9 es naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġif
A.3.22.59 17 es tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted and wende
Riddles 6 7 ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe || hi ðæs fe
A.3.22.8 6 ōp, || eorlum bringe / blisse on burgum, || þonne iċ būġen
Riddles 8 7 endre / stefne styrme || stille on wicum / sittað nigende || saga
Riddles 9 1 # Riddles 9 / / mec on ðissum dagum || deadne ofgea
A.3.22.9 3 mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·g
A.3.23 13 nc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorold-rīċe / lifdon lāðli
The Wife's Lament 16 d niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum londstede / holdra freo
The Wife's Lament 27 reogan / heht mec mon wunian || on wuda bearwe / under actreo || i
A.3.23 28 da bearwe, / under āc-trēo || on þām eorþ-sċræfe. / Eald is
The Wife's Lament 33 / fromsið frean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende || leg
The Wife's Lament 35 || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under actr
The Wife's Lament 41 es ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a scyle g
The Wife's Lament 50 e werigmod || wætre beflowen / on dreorsele || dreogeð se min
A.3.24 4 um. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || sōþ ġe
The Judgment Day I 6 ðinged hider || ðeoden user / on ðam mæstan dæge || mægenc
The Judgment Day I 38 at bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde || nymðe wæt
The Judgment Day I 42 s fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / gode
The Judgment Day I 48 || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / l
The Judgment Day I 49 u || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryht
A.3.24 50 and ā lufan dryhtnes / wyrċan on þisse weorolde, || ǣr þon
The Judgment Day I 53 bið nænges eorles tir / leng on ðissum life || siððan leoh
The Judgment Day I 59 te gesceaft || brondas lacað / on ðam deopan dæge || dyneð u
The Judgment Day I 61 orðan yrmðu || seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecy
A.3.24 62 nne biþ ġe·cȳðed || hwā on clǣnnesse / līf ā·lifde; ||
A.3.24 64 þ lēan ġearu. / Hyht wæs ā on heofonum, || siþþan ūser h
The Judgment Day I 66 || ðurh ða mæstan gesceaft / on ful blacne beam || bunden fæ
The Judgment Day I 71 ul oft || halge lare / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs bro
The Judgment Day I 72 yfles ondgiet || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfi
The Judgment Day I 75 negum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud || wyrs
The Judgment Day I 76 ud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swican m
The Judgment Day I 104 an / ðonne we us gemittað || on ðam mæstan dæge / rincas æt
A.3.24 119 iþ ġe·staðolod, / welan āh on wuldre || sē nū wēl þenċ
Resignation 4 || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel o
Resignation 14 geðeo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyning
Resignation 16 d arære || regnðeof ne læt / on sceade sceððan || ðeah ðe
Resignation 25 e / to cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda fela || feorma
Resignation 37 orgeafe || gesette minne hyht on ðec / forhte foreðoncas || ð
A.3.25 40 hyġe, / gǣsta god cyning, || on ġearone rǣd. / Nū iċ fundie
A.3.25 44 ē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne wuldor-drēam, / and me
Resignation 48 an frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arna || fo
Resignation 50 t mec englas seðeah / geniman on ðinne neawest || nergende cy
Resignation 53 ol seðeah / ðin lim lædan || on laðne sið / ðy læs hi on ð
Resignation 54 || on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðonc || gefeon mot
Resignation 67 ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse eorðan || ðe sie eal
Resignation 72 nd me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg || ond fundian / sylf
A.3.25 76 ū iċ ġe·bunden eom / fæste on mīnum ferhþe. || Huru mē f
Resignation 84 ðon ic ðas word spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe g
Resignation 84 ræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu ofer eo
Resignation 87 onc / modearfoða || ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce || for
A.3.25 88 mā þonne on ōðrum, / fyrhtu on folce; || for·þon iċ ā·f
Resignation 92 is him wrað meotud / gnornað on his geoguðe || / ond him ælc
Resignation 98 spræce / longunge fus || ond on lagu ðence / nat min || / hwy i
Resignation 100 min || / hwy ic gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah
Resignation 101 gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah ic fela goldes
Resignation 108 ncynnes || mode gelufian / eorl on eðle || eala dryhten min / mea
Resignation 111 ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðu
The Descent into Hell 1 scent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mægð / g
The Descent into Hell 9 on / cwom seo murnende || maria on dægred / heht hy oðre mid ||
A.3.26 12 ū || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hī
The Descent into Hell 14 hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceolde /
A.3.26 15 eorĝe || bīdan sċolde, / ana on ðǣre ēaster-niht. || Huru
The Descent into Hell 16 / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on u
The Descent into Hell 17 y on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / beh
The Descent into Hell 27 ten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan wolde /
The Descent into Hell 55 mid ðystre || se ðegn wæs on wynne / abead ða bealdlice ||
The Descent into Hell 61 / /ige || secan woldest / nu we on ðissum bendum || bidan // / ð
The Descent into Hell 78 emyndig || ond monðwære / wis on ðinum gewitte || ond on ðin
The Descent into Hell 78 / wis on ðinum gewitte || ond on ðinum worde snottor / ðæt ð
A.3.26 80 þone cniht / tō ūs brōhtest on Bethlem. || Bidon we þæs la
The Descent into Hell 81 || bidan we ðæs longe / setan on sorgum || sibbe oflyste / wynnu
A.3.26 86 þæt ċild tō ūs / brōhtest on Bethlem. || Wē þæs bifiend
A.3.26 88 um% || hearde sċoldon / bīdan on bendum. || Bana weorces ġe·
The Descent into Hell 89 / wæron ure ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon ||
The Descent into Hell 91 hy gehyrdon || hu we hreowen/ / /on murnende || mægburg usse / oð
A.3.26 97 e þā synne for·þon / beraþ on ūrum brēostum || tō banan
A.3.26 99 ilnian. / Ēalā Hierusālem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 100 lem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 103 of singaþ. / Ēalā Iordane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 104 dane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 108 sie, || hǣlend ūser, / dēope on ġe·dyrstum, || þū eart dr
The Descent into Hell 126 sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið || weoroda d
A.3.26 128 est, / and fore% Hierusālem || on Iūdēum, / sċeall sēo burh n
A.3.26 131 eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre b
A.3.26 132 rdane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre burnan || baðodon æt
A.3.26 135 ran, / swelċe ġit Iohannis || on Iordane / mid þȳ fulwihte ||
Alms-Giving 1 el bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig wer
Pharaoh 2 ær weorudes || wære ealles / on farones fyrde || ða hy folc
A.3.28 8 m || ȳþ%[] / wrāðe wyrde || on weorold-rīċe.
The Lord's Prayer I 1 rayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorðad w
The Lord's Prayer I 5 under rodores hrofe || eac ð on on rumre foldan / syle us to d
A.3.3 4 eorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || and þās word ā
Azarias 8 rðeode / sindon ðine domas || on dæda gehwam / soðe geswiðde
A.3.3 10 æste, / ēac þīne% willan || on weorold-spēdum / rihte mid rǣ
A.3.3 17 || Wē þæs libbende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm d
A.3.3 18 wamm dydon / ieldran ūsse, || on ofer-hyġdum / þīn be·bodu b
A.3.3 25 Nū þū ūsiċ be·wrǣce || on þās wierrestan / eorþ-cining
A.3.3 27 cininges || ǣht-ġe·wealda, / on hæft heoru-grimmes, || sċul
Azarias 33 as / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrndagum / ycan wolde || ðæt
Azarias 35 wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / yced
Azarias 36 cyneryce || cenned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / h
A.3.3 53 sended, / wlite-sċīene wer || on his wuldor-haman, / cōm him þ
A.3.3 61 ira līċe ne sċōd, / ac wæs on þām ofene%, || þā sē en
Azarias 63 sum || wedere onlicust / ðonne on sumeres tid || sended weorðe
A.3.3 65 mid dæġes hwīle. / Sē wæs on þām fȳre || for frēan mea
A.3.3 69 n, / bǣdon blētsian% || bearn on weorolde / ealle ġe·sċeafte
Azarias 97 rdagas || waldend manna / frean on ferðe || fremest eorðwelan /
Azarias 130 floda bigong || leohtes hyrde / on ðam wuniað || widferende / si
Azarias 131 m wuniað || widferende / siðe on sunde || seldlicra fela / blets
Azarias 142 ðe onhrerað || hreo wægas / on ðam bradan brime || bremen d
A.3.3 156 aþ, / fela-mihtiġne || fæder on heofonum, / þone sōðan sunu
A.3.3 173 ufan / ġe·bunden tō bǣle || on byrnendes / fȳres lēoman. ||
A.3.3 190 e-fæston, / mōdum glēawe, || on mann-þēawum, / þurh fore-þa
Homiletic Fragment II 1 iletic Fragment II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðe
Homiletic Fragment II 19 dfate || halgan gæste / beorht on br/ || /e scan / se wæs ordfru
Riddles 60 5 a cynnes || ðæt minne ðær / on anæde || eard beheolde / ac me
Riddles 60 11 xlan || ðæt is wundres dæl / on sefan searolic || ðam ðe sw
A.3.32 3 cynn || iċ tūdre ā·wēox; / on mec æld[] sċeall || ellor l
The Husband's Message 5 e streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær mec m
The Husband's Message 9 heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan sc
The Husband's Message 11 u ymb modlufan || mines frean / on hyge hycge || ic gehatan dear
The Husband's Message 15 u sinchroden || sylf gemunde / on gewitlocan || wordbeotunga / ð
The Husband's Message 16 locan || wordbeotunga / ðe git on ærdagum || oft gespræcon / ð
The Husband's Message 17 præcon / ðenden git moston || on meoduburgum / eard weardigan ||
The Husband's Message 22 refde / siððan ðu gehyrde || on hliðes oran / galan geomorne |
The Husband's Message 23 s oran / galan geomorne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec sið
The Husband's Message 29 t / ðær se ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde ||
The Husband's Message 31 orulde || willa gelimpan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me s
The Husband's Message 41 æded || nacan ut aðrong / ond on yða geong || // sceolde / fara
The Husband's Message 42 ða geong || // sceolde / faran on flotweg || forðsiðes georn /
The Husband's Message 53 ndum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft gespræconn
The Ruin 4 rras / hrungeat berofen || hrim on lime / scearde scurbeorge || sc
The Ruin 13 giet se || /num geheapen / fel on || / grimme gegrunden || / scan
A.3.33 19 e ġe·bræġd || / hwæt-rǣd on hringas, || hyġe-rōf ġe·b
The Ruin 35 ingal || wighyrstum scan / seah on sinc on sylfor || on searogim
The Ruin 35 can / seah on sinc on sylfor || on searogimmas / on ead on æht ||
The Ruin 36 c on sylfor || on searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan /
The Ruin 36 searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan b
The Ruin 37 ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan burg || bradan
The Ruin 41 || ðær ða baðu wæron / hat on hreðre || ðæt wæs hyðeli
Riddles 61 2 ileac || freolicu meowle / ides on earce || hwilum up ateah / folm
Riddles 61 5 wa hio haten wæs / siððan me on hreðre || heafod sticade / nio
Riddles 61 6 sticade / nioðan upweardne || on nearo fegde / gif ðæs ondfeng
Riddles 62 3 fa / ryhtne geryme || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æf
Riddles 62 4 || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æftanweardne / hæle
A.3.34.62 4 tne ġe·rȳme. || Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ ||
A.3.34.62 5 Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ || æftan-weardne, / hæ
Riddles 62 7 le hatne || hwilum eft fareð / on nearo nathwær || nydeð swi
A.3.34.62 8 hātne, || hwīlum eft fareþ / on nearu nāthwǣr, || nīedeþ
Riddles 63 3 ær guman drincað / hwilum mec on cofan || cysseð muðe / tillic
A.3.34.63 4 r guman drincaþ. / Hwīlum mec on cofan || cysseþ mūðe / tilli
Riddles 63 5 || ðær wit tu beoð / fæðme on folm/ || /grum ðyð / wyrceð
A.3.34.63 6 ðǣr wit tū bēoþ, / fæðme on folm[]grum þȳþ, || / wyrċe
Riddles 63 10 æg ic ðy miðan || / || /an on leohte / // || / swylce eac bið
A.3.34.63 11 ċ þȳ mīðan, [] || / []ān on lēohte || / [] || / swelċe ē
Riddles 64 2 / beran beorc eoh || bæm wæs on siððe / hæbbendes hyht || h
Riddles 65 3 æghwa mec reafað / hafað mec on headre || ond min heafod scir
Riddles 65 4 min heafod scireð / biteð mec on bær lic || briceð mine wisa
Riddles 66 4 || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || ond ðes foldan b
Riddles 67 1 # Riddles 67 / / ic on ðinge gefrægn || ðeodcynin
Riddles 68 1 les 68 / / ic ða wiht geseah || on weg feran / heo wæs wrætlice
Riddles 69 1 # Riddles 69 / / wundor wearð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 4 t; || hafaþ eaxle tua / scearp on gescyldrum. || His gesceapo d
Riddles 72 9 rh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra |
Riddles 72 13 en under beame || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc
Riddles 72 14 || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc ðrowade / earfo
Riddles 72 16 l || oft mec isern scod / sare on sidan || ic swigade / næfre me
Riddles 73 1 # Riddles 73 / / ic on wonge aweox || wunode ðær m
Riddles 73 7 ceolde || wið gesceape minum / on bonan willan || bugan hwilum /
Riddles 73 13 ða fremman / wyrcan w/ || / /ec on ðeode || utan we/ / || /ipe / o
Riddles 73 21 mec // / fægre feormað || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte
Riddles 73 22 || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte || cuð is wide / ðæt
Riddles 74 2 xhar cwene / ond ænlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || o
Riddles 74 3 e tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / deaf under yðe ||
Riddles 74 5 r yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop || hæfde ferð c
Riddles 75 1 dles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe feran / dæg nied lagu h
Riddles 80 4 ec hwilum / hwitloccedu || hond on legeð, / eorles dohtor, || þe
Riddles 80 6 eah hio æþelu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe gewe
Riddles 80 6 . / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic on w
Riddles 80 7 t on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / herges
Riddles 80 8 wloncum || wicge ride / herges on ende; || heard is min tunge. /
Riddles 81 5 steapne / ond sidan twa || sag on middum / eard ofer ældum || ag
Riddles 81 11 /eoseð || ond fealleð snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt
A.3.34.83 2 s min fram-cynn% || [] / biden on burgum, || siþþan bǣles we
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned / hr
Riddles 86 2 || ðær weras sæton / monige on mæðle || mode snottre / hæfd
Riddles 87 4 ðuhte / godlic gumrinc || grap on sona / heofones toðe || / bleow
Riddles 87 6 ona / heofones toðe || / bleowe on eage || hio borcade / wancode w
Riddles 88 5 || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong || swa
Riddles 88 11 wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyrra || f
Riddles 88 19 bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stonde / bordes on ende ||
Riddles 88 20 c || ic on wuda stonde / bordes on ende || nis min broðor her / a
Riddles 88 21 c sceal broðorleas || bordes on ende / staðol weardian || ston
Riddles 88 23 e / ne wat hwær min broðor || on wera æhtum / eorðan sceata ||
Riddles 89 4 / /tne || leðre wæs beg/ / || /on hindan / grette wea/ || / || li
A.3.34.89 4 []tne, || leðere wæs bēg[] / []on hindan. || / Grētte wēa[] ||
Riddles 92 1 / / ic wæs brunra beot || beam on holte / freolic feorhbora || on
Riddles 92 4 taðol || ond wifes sond / gold on geardum || nu eom guðwigan / h
A.3.34.93 10 hliðu || stīĝan sċolde / up on ēðel, || hwīlum eft ġe·w
A.3.34.93 11 el, || hwīlum eft ġe·wāt / on dēop dalu || duĝuþe sēċa
Riddles 93 12 dalu || duguðe secan / strong on stæpe || stanwongas grof / hri
Riddles 93 14 ara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oððæt him ðone
Riddles 93 22 unde weop || ne wrecan meahte / on wigan feore || wonnsceaft min
Riddles 93 26 || w/ /b/ befæðme / ðæt mec on fealleð || ufan ðær ic sto
Riddles 93 31 be || bewaden fereð / steppeð on stið bord || / deaðes d/ ||
A.3.34.95 6 ġif iċ habban sċeall / blǣd on burgum || oþþe beorhtne god
The Phoenix 2 tte is feor heonan / eastdælum on || æðelast londa / firum gefr
The Phoenix 30 gleawe / witgan ðurh wisdom || on gewritum cyðað / ðonne ænig
The Phoenix 50 onhliden weorðað / nis ðær on ðam londe || laðgeniðla / ne
The Phoenix 74 tes frætwe / ne feallað ðær on foldan || fealwe blostman / wud
The Phoenix 76 a wlite || ac ðær wrætlice / on ðam treowum symle || telgan
A.3.4 77 hladene, / ofett ed-nīewe, || on ealle tīd / on þām græs-wan
The Phoenix 78 / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || grene ston
The Phoenix 81 || no gebrocen weorðeð / holt on hiwe || ðær se halga stenc /
The Phoenix 84 ge / frod fyrngeweorc || se hit on frymðe gescop / ðone wudu wea
The Phoenix 89 || næfre him deað sceðeð / on ðam willwonge || ðenden wor
The Phoenix 97 under waðeman || westdælas on / bideglad on dægred || ond se
The Phoenix 98 man || westdælas on / bideglad on dægred || ond seo deorce nih
The Phoenix 100 strong / fugel feðrum wlonc || on firgenstream / under lyft ofer
A.3.4 107 welf sīðum hine / be·baðaþ on þām burnan || ǣr þæs bē
The Phoenix 112 sundplegan / heahmod hefeð || on heanne beam / ðonan yðast mæ
The Phoenix 113 ne beam / ðonan yðast mæg || on eastwegum / sið bihealdan || h
The Phoenix 123 areð feðrum snell || flyhte on lyfte / swinsað ond singeð ||
The Phoenix 136 n || ne hæleða stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghle
A.3.4 139 ·sċōp / gumum tō glēowe || on þās ġōmran weorold. / Singe
The Phoenix 141 blissad / oððæt seo sunne || on suðrodor / sæged weorðeð ||
The Phoenix 160 || ofer fugla cynn / geðungen on ðeode || ond ðrage mid him /
A.3.4 168 sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wudu-bear
The Phoenix 169 || ðæt he in scade weardað / on wudubearwe || weste stowe / bih
The Phoenix 171 negum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wunað ond weardað
The Phoenix 174 ofe || ðone hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles nom
The Phoenix 178 æt se ana is || ealra beama / on eorðwege || uplædendra / beor
The Phoenix 188 rm || weorodum lyhteð / ðonne on ðam telgum || timbran onginn
A.3.4 200 le. || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte
A.3.4 201 we; / ðǣr sē wilda fuĝol || on þām wēstenne / ofer hēanne
A.3.4 204 | and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þām solore || and ymb·sete
A.3.4 205 lore || and ymb·seteþ ūtan / on þām leaf-sċade || līċ an
The Phoenix 206 leafsceade || lic ond feðre / on healfa gehware || halgum sten
The Phoenix 209 es fus || ðonne swegles gim / on sumeres tid || sunne hatost / o
The Phoenix 214 eð / swetum swæccum || ðonne on swole byrneð / ðurh fyres fen
The Phoenix 220 / lænne lichoman || lif bið on siðe / fæges feorhhord || ðo
The Phoenix 231 f ðam ade || æples gelicnes / on ðære ascan bið || eft geme
The Phoenix 234 æde / scir of scylle || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he æres
The Phoenix 237 || ðonne furðor gin / wridað on wynnum || ðæt he bið wæst
The Phoenix 244 ondleofne || eorðan wæstmas / on hærfeste || ham gelædeð / wi
The Phoenix 246 e wynsume || ær wintres cyme / on rypes timan || ðy læs hi re
The Phoenix 254 nsawen || ðonne sunnan glæm / on lenctenne || lifes tacen / wece
The Phoenix 260 || no he foddor ðigeð / mete on moldan || nemne meledeawes / d
A.3.4 265 nne biþ ā·weaxen || wyrtum on ġe·maniġe / fuĝol feðerum
The Phoenix 278 ft / sunbeorht gesetu || seceð on wynnum / eadig eðellond || eal
The Phoenix 281 e wæs / ða hine ærest god || on ðone æðelan wong / sigorfæs
The Phoenix 284 ngeð || ða ær brondes wylm / on beorhstede || bæle forðylmd
The Phoenix 287 eaducræftig || ban ond yslan / on ðam ealonde || bið him edni
A.3.4 303 st, / glādum ġimme, || þonne on gold-fæte / smiða orþancum |
The Phoenix 311 n / fealwe fotas || se fugel is on hiwe / æghwæs ænlic || onlic
The Phoenix 328 ð || scyppendes giefe / fægre on ðam fugle || swa him æt fru
The Phoenix 333 m cyðað / mundum mearciað || on marmstane / hwonne se dæg ond
The Phoenix 336 hthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone || heapum ðri
The Phoenix 340 an || hringe beteldað / flyhte on lyfte || fenix bið on middum
The Phoenix 340 flyhte on lyfte || fenix bið on middum / ðreatum biðrungen ||
A.3.4 355 onne sē æðeling biþ / ġung on ġeardum. || God ana wāt, / cy
A.3.4 363 ma || wudu-holtum inn, / wunian on wange, || oþ·þæt wintra b
The Phoenix 385 r geardagum || geofona neotan / on sindreamum || ond siððan a /
A.3.4 386 mum || and siþþan ā / wunian on wuldre% || weorca tō lēane.
A.3.4 389 | Crīstes þeġnum / bēacnaþ on burgum, || hū hīe beorhtne
The Phoenix 390 gefean / ðurh fæder fultum || on ðas frecnan tid / healdað und
A.3.4 392 onum || and him hēanne blǣd / on þām upplican || ēðle ġe
The Phoenix 395 ra sped / ond hi ða gesette || on ðone selestan / foldan sceata
The Phoenix 400 eoðorcwide || healdan woldan / on ðam niwan gefean || ðær hi
A.3.4 414 we be·swāc / ieldran ūsse || on ǣr-daĝum / þurh fǣcne ferh
A.3.4 416 , || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-dene || drohtaþ
A.3.4 430 s hleo || hēah ġe·mēteþ, / on þām hē ġe·timbreþ || t
The Phoenix 432 elestum || eardwic niwe / nest on bearwe || bið him neod micel
The Phoenix 440 g || ond wuldres setl / leoflic on laste || tugon longne sið / in
A.3.4 441 āste, || tuĝon langne sīþ / on hearmra hand, || ðǣr him he
The Phoenix 446 ð / heofona heahcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam ||
A.3.4 447 e. / Þæt is sē hēa bēam || on þām hālġe nū / wīċ weard
The Phoenix 450 tre sceððan / facnes tacne || on ðas frecnan tid / ðær him ne
The Phoenix 455 nd him dryhten gecygð / fæder on fultum || forð onetteð / læn
A.3.4 458 || healdeþ metodes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu s
A.3.4 464 || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone, || siĝora
A.3.4 470 nest ġe·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan fremma
A.3.4 475 yrtum || wīċ ġe·staðolod / on wuldres byriġ || weorca tō
The Phoenix 484 mes || mid heahcyning / earnað on elne || oððæt ende cymeð /
A.3.4 487 aldor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde sendeþ
The Phoenix 491 ðeahte / ðonne monge beoð || on gemot læded / fyra cynnes || w
The Phoenix 496 riste || ealle gefremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyni
A.3.4 502 weorold, / sċyld-wyrċende, || on sċame byrneþ, / āde on·ǣle
The Phoenix 504 weorðeð anra gehwylc / forht on ferððe || ðonne fyr brice
The Phoenix 508 geð / londes frætwe || ðonne on leoht cymeð / ældum ðisses |
A.3.4 509 oht cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and
A.3.4 517 . || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode l
A.3.4 520 d-mōde, || gæstas hweorfaþ / on bān-fatu, || þonne bryne st
The Phoenix 525 dom / forhtafæred || fyr bið on tihte / æleð uncyste || ðær
A.3.4 553 ortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-bedd ċ
The Phoenix 555 rawerig || gewite hean ðonan / on longne sið || lame bitolden /
A.3.4 556 olden, / ġōmor ġō-dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne a
The Phoenix 564 lissa || ðeah min lic scyle / on moldærne || molsnad weorðan
A.3.4 567 le || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē þ
A.3.4 568 æs wēn nǣfre / for·birsteþ on brēostum, || þe iċ on bre
A.3.4 568 teþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·weardne
The Phoenix 570 ste hæbbe / ðus frod guma || on fyrndagum / gieddade gleawmod |
A.3.4 572 pell-boda, / ymb his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġe
The Phoenix 578 yne || lædeð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sun
A.3.4 582 ung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēodsċipe || lǣþþu
A.3.4 586 wod, || fuĝole ġe·līcost, / on ēad-welum% || æðelum stenc
A.3.4 588 teþ / wlitiġ ofer weorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþf
A.3.4 593 bredode, || blissum hrēmġe, / on þām gladan hām, || gæstas
A.3.4 597 de, / swā sē fuĝol fenix, || on friðu dryhtnes, / wlitiġe on
A.3.4 598 on friðu dryhtnes, / wlitiġe on wuldre. || Weorc ānra ġe·h
A.3.4 599 e·hwæs / beorhte blīceþ || on þām blīðan% hām / fore ans
A.3.4 601 ene || ēċan dryhtnes, / simle on sibbe, || sunnan ġe·līċe.
A.3.4 607 || seldliċ glenġeþ / lēohte on līfe, || ðǣr sē langa ġe
A.3.4 609 | ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wuldre be·
The Phoenix 611 mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorge / w
The Phoenix 629 uldres / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða usic
A.3.4 631 þū eart fæder æl-mehtiġ / on ēannesse, || heofona wealden
A.3.4 633 mmende, / mānes ā·merede, || on ðǣre mǣran byriġ; / cyne-þ
The Phoenix 635 yðað || caseres lof / singað on swegle || soðfæstra gedryht
The Phoenix 638 æfre / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had
A.3.4 640 ċildes hād || cenned wǣre / on middan-ġeard, || hwæðere h
The Phoenix 643 ce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow || ræfnan sceolde
A.3.4 647 | Swā fenix bēacnaþ, / ġung on ġeardum, || god-bearnes meah
A.3.4 649 of ascum || eft on·wæcneþ% / on līfes līf, || lēomum ġe·
A.3.4 658 ldan gode, || mōd ā·fȳsed / on drēama drēam, || ðǣr hīe
A.3.4 660 and weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || m
A.3.4 661 ·sċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe h
A.3.4 663 es blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican / rodera rīċe.
The Phoenix 664 uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeardes ||
A.3.4 666 rymmes, / wuldre be·wunden || on ðǣre wlitiĝan byriġ. / Hafa
A.3.4 669 -dǣdum be·ġietan || gaudia on celo, / ðǣr we mōton% || max
A.3.4 672 ttan || sedibus altis, / libban on lisse || lucis et pacis, / āĝ
A.3.5 2 dēman dǣd-hwate, || þætte on daĝum ġe·lamp / Maximianes,
Juliana 6 stne men || circan fylde / geat on græswong || godhergendra / hæ
A.3.5 21 eard weardode || oftost simle / on ðǣre ċeastre || Commedia, /
A.3.5 28 itt bræc), / Iulianan. || Hēo on gǣste bær / hālġe trēowe,
Juliana 35 ne || hu heo from hogde / geong on gæste || hire wæs godes egs
A.3.5 36 Hire wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum, || þonne eall
A.3.5 37 þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtum w
Juliana 39 ifta / goldspedig guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast
Juliana 45 eah / ond ðæt word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecg
Juliana 69 að / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan
Juliana 72 denne || me ða fraceðu sind / on modsefan || mæste weorce / ð
Juliana 77 um weorðian || wordum lofian / on hyge hergan || oððe hi nabb
Juliana 85 / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe / ðeoden mæra ||
A.3.5 94 ereste / and sēo swēteste || on sefan mīnum, / ānġe for eor
Juliana 96 ra eagna leoht / iuliana || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin orle
A.3.5 144 ā·cwæþ: / ‘On·wend þeċ on ġe·witte || and þā word o
Juliana 159 canus / fæder fæmnan ageaf || on feonda geweald / heliseo || he
A.3.5 160 da ġe·weald / Heliseo. || Hē on ǣringe / ġe·lǣdan hēt || a
Juliana 163 his domsetle || duguð wafade / on ðære fæmnan wlite || folc
A.3.5 182 eppend, / metod mann-cynnes, || on þæs meahtum sind / ā būtan
Juliana 191 ealdordom || uncres gewynnes / on fruman gefongen || gen ic feo
Juliana 204 nyde sceal || niða gebæded / on ðære grimmestan || godscyld
Juliana 228 feaxe het / ahon ond ahebban || on heanne beam / ðær seo sunscie
A.3.5 234 ne. || Hire wæs Crīstes lof / on ferhð-locan || fæste be·wu
A.3.5 240 ortan, || heofon-rīċes god, / on þām nīed-clafan, || nerġe
A.3.5 243 sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa
Juliana 253 ond his godum cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heon
Juliana 282 e || ðe mec læreð from ðe / on stearcne weg || hyre stefn on
A.3.5 294 on. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be·swēop% || þæt h
Juliana 305 rus ond paulus || pilatus ær / on rode aheng || rodera waldend /
Juliana 309 | andreas het / ahon haligne || on heanne beam / ðæt he of galga
A.3.5 311 lĝan his || gǣst on·sende / on wuldres wlite. || Þus iċ wr
Juliana 321 rwena / hwæt mec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena c
A.3.5 324 m, || sē is yfela ġe·hwæs / on þām grorn-hofe || ġeornful
Juliana 328 || we beoð hygegeomre / forhte on ferððe || ne bið us frea m
Juliana 334 ræran / gif we gemette sin || on moldwege / oððe feor oððe n
A.3.5 336 æt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swingen.
Juliana 342 arslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum || soð gecnawan
A.3.5 376 ra lufan || lenge ġe·wunian / on ġe·bedd-stōwe. || Swā iċ
A.3.5 388 le gode swīcan. / ac hē beald on ġe·bede || bīd-steall ġie
Juliana 389 ede || bidsteal gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðona
A.3.5 391 orfan, || hroðra be·dǣled, / on glēda grīpe, || ġīehþu m
A.3.5 405 urh earh-fære || inn onsende / on brēost-sefan || bitere ġe·
A.3.5 413 ierred || mē tō ġe·wealde / on synna sēaþ. || Iċ ðǣre s
Juliana 415 onne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in worul
A.3.5 416 e on leġre sċeall / weorðan on weorolde || wyrme tō hrōðo
A.3.5 417 wyrme tō hrōðor, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sē
Juliana 420 c geðyde || ðystra stihtend / on clænra gemong || ðu wið cr
A.3.5 434 ǣġhwæs or-wīġne. || Þū on ēċne god, / þrymm-sittendne,
A.3.5 436 etod mann-cynnes, || swā iċ on mīnne fæder, / hell-warena% c
A.3.5 439 wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd on·cier
Juliana 443 gum || swa me her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneo
Juliana 447 rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade || ðrym
Juliana 466 ehwylc / ðolian ond ðafian || on ðinne dom / womdæda onwreon |
A.3.5 473 bræc bealu-searwum, || sume on bryne sende, / on līeġes loca
A.3.5 474 rwum, || sume on bryne sende, / on līeġes locan, || þæt him
Juliana 478 eton / ðurh ædra wylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wæ
Juliana 479 ylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wætrum bisencte / on m
Juliana 480 n on wege || wætrum bisencte / on mereflode || minum cræftum / u
Juliana 482 ealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean galgan / lif aletan || sum
A.3.5 487 ōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-grīpe
Juliana 510 worulde || fira cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðar
A.3.5 528 e || sīþfæt þisne / mǣĝum on ġe·maniġe, || þonne iċ m
A.3.5 530 rn-ċeariġ || gafol-rǣdenne / on þām rēongan hām.’ || þ
Juliana 533 am engan hofe || ut gelædan / on hyge halge || hæðnum to spr
A.3.5 545 ċūan || hell-warena% cyning / on fēonda byriġ; || þæt is%
A.3.5 549 e sīþ || ǣniġ ne mētte  / on weorold-rīċe || wīf% þē
Juliana 551 htimbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge
Juliana 553 u unscamge || æghwæs wurde / on ferðe frod || ða hine seo f
A.3.5 555 c-hwīle || þīestra nēosan / on sweartne grund, || sāwla ġe
Juliana 556 artne grund || sawla gewinnan / on wita forwyrd || wiste he ði
Juliana 558 cgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne ær / h
Juliana 560 gelomp / || georne ær / heredon on heahðu || ond his halig word
Juliana 568 halie stod / mægða bealdor || on ðam midle gesund / ðæt ðam
A.3.5 583 e·bolĝen / leahtra lēase || on þæs lēades wielm / sċūfan
Juliana 587 arasad for ðy ræse || ðær on rime forborn / ðurh ðæs fire
A.3.5 592 d, / ne līċ ne liðu. || Hēo on līeġe stōd / ǣġhwæs ansun
Juliana 597 nade || ond gristbitade / wedde on gewitte || swa wilde deor / gry
Juliana 604 orgcearig || ðurh sweordbite / on hyge halge || heafde bineotan
Juliana 626 c bendum fæst || bisga unrim / on anre niht || earfeða dreag / y
Juliana 630 / feond moncynnes || ongon ða on fleam sceacan / wita neosan ||
Juliana 644 eode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen heahmægen ||
Juliana 675 ofer laguflod || longe hwile / on swonrade || swylt ealle forno
A.3.5 683 / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestran hām, / sēo
A.3.5 684 m, / sēo ġe·nēat-sċolu || on þām neolwan sċræfe, / tō
A.3.5 686 ītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-setle% |
A.3.5 691 e hit ġe·brōhton || burgum on innan, / sīd-folc miċel. ||
Juliana 700 an || min sceal of lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwid
A.3.5 711 sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpi
Juliana 715 lic || geador siðedan / onsund on earde || ðonne arna biðearf
Juliana 723 pe gefremme / meahta waldend || on ðam miclan dæge / fæder frof
A.3.5 724 e, / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dē
A.3.5 727 þrīness || þrymm-sittende / on ānnesse || ielda cynne / þurh
Juliana 731 ðelinga wyn / milde gemeten || on ða mæran tid / amen ||
A.3.5 731 nga wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
A.3.6 12 ċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten þēaw, /
A.3.6 18 m-ġeorne || drēoriġne oft / on hira brēost-cofan || bindaþ
A.3.6 27 ah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne wis
The Wanderer 35 cgas || ond sincðege / hu hine on geoguðe || his goldwine / wene
The Wanderer 41 || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondryht
The Wanderer 42 yhten / clyppe ond cysse || ond on cneo lecge / honda ond heafod |
A.3.6 44 afod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝum || ġief-stō
The Wanderer 53 ecga geseldan || swimmað eft on weg / fleotendra ferð || no ð
A.3.6 65 , || ǣr hē āge wintra dæl / on weorold-rīċe. || Wita sċea
A.3.6 81 | Sume wīġ for·nam, / ferede on forþ-weġe, || sumne fuĝol
A.3.6 84 de, || sumne drēoriġ-hlēor / on eorþ-sċræfe || eorl ġe·h
A.3.6 90 ēope ġond·þenċeþ, / frōd on ferhþe, || feorr oft ġe·ma
The Wanderer 97 swa heo no wære / stondeð nu on laste || leofre duguðe / weal
The Wanderer 105 / hreo hæglfare || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || e
The Wanderer 111 weorðeð / swa cwæð snottor on mode || gesæt him sundor æt
The Wanderer 115 m are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær us eal seo
The Gifts of Men 1 # The Gifts of Men / / fela bið on foldan || forðgesynra / geongr
A.3.7 3 ā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·witte, || swā hēr weor
The Gifts of Men 9 ænig ðæs || earfoðsælig / m on on moldan || ne ðæs medsped
The Gifts of Men 13 fta || oððe mægendæda / wis on gewitte || oððe on wordcwid
The Gifts of Men 13 æda / wis on gewitte || oððe on wordcwidum / ðy læs ormod sy
A.3.7 15 þāra þe hē ġe·worhte || on weorold-līfe, / ġeofona ġe·
A.3.7 19 wīðe || þurh snytru-cræft / on þēode þrymm || þisses lī
The Gifts of Men 35 ð || sum freolic bið / wlitig on wæstmum || sum bið woðbora
The Gifts of Men 37 sum bið gearuwyrdig / sum bið on huntoðe || hreðeadigra / deor
A.3.7 41 n, || ðǣr bord stunaþ. / Sum on mæðle mæġ || mōd-snotora
The Gifts of Men 52 cytte / sum leoða gleaw || sum on londe snel / feðespedig || sum
The Gifts of Men 53 londe snel / feðespedig || sum on fealone wæg / stefnan steoreð
The Gifts of Men 69 de || sum bið ðegn gehweorf / on meoduhealle || sum bið meare
A.3.7 71 Sum ġe·wealden-mōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þon
A.3.7 90 nnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·feoht ġearu. / Sum cræft
The Gifts of Men 92 hafað || circnytta fela / mæg on lofsongum || lifes waldend / hl
The Gifts of Men 106 ond his giefe bryttað / sumum on cystum || sumum on cræftum / s
The Gifts of Men 106 tað / sumum on cystum || sumum on cræftum / sumum on wlite || su
The Gifts of Men 107 um || sumum on cræftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum
The Gifts of Men 107 ftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum he syleð monna ||
Precepts 10 ehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ðinum yldrum |
A.3.8 12 le, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārēowa
A.3.8 13 t / þīne lārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast |
Precepts 35 rg ðe || ond dollic word / man on mode || ond in muðe lyge / yrr
A.3.8 35 ċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æfst
A.3.8 38 ian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes lufan, / fremdre mēowla
A.3.8 47 ċēd simle || sċearpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā
A.3.8 51 ne wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe god.’ / Seofe
A.3.8 62 lǣr-ġe·dēfe, / wēne þeċ on wīsdōm, || weoroda sċieppe
Precepts 74 | ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || men forl
Precepts 80 him wommas || worda ond dæda / on sefan symle || ond soð freme
A.3.8 84 || ǣfre ġe·wealdan, / hēah on hreðre, || heoru-worda grund
Precepts 86 mitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hyge || hæle sceal
A.3.8 88 e, || mōdes snottor, / glēaw on ġe·hydġum, || ġeorn wīsd
Precepts 91 e || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe /
Precepts 92 ðe / ac beo leofwende || leoht on gehygdum / ber breostcofan || s
A.3.9 5 e·biden hæbbe, / ġe·cunnod on ċēole || ċear-selda fela, /
The Seafarer 13 | ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð / hu
A.3.9 28 e āh līfes wynn / ġe·biden on burgum, || bealu-sīða hwon,
A.3.9 30 -gāl, || hū iċ wēriġ oft / on brim-lāde || bīdan sċolde /
The Seafarer 32 rim hrusan bond || hægl feol on eorðan / corna caldast || for
A.3.9 40 s ġiefena þæs gōd, || nē on ġuĝuþe tō þæs hwæt, / n
A.3.9 41 uĝuþe tō þæs hwæt, / nē on his dǣdum tō þæs dēor, |
The Seafarer 47 c a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blostmum
The Seafarer 52 iðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas || feor gewitan / swy
A.3.9 55 rd, || sorĝe bēodeþ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē be
The Seafarer 63 g || gielleð anfloga / hweteð on hwælweg || hreðer unwearnum
The Seafarer 66 | ðonne ðis deade lif / læne on londe || ic gelyfe no / ðæt h
The Seafarer 74 st / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan ||
The Seafarer 75 || ær he on weg scyle / fremum on foldan || wið feonda nið / de
The Seafarer 85 him || mærða gefremedon / ond on dryhtlicestum || dome lifdon /
The Seafarer 91 || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / gomel
A.3.9 108 staþolaþ, || for·þon hē on his meahte ġe·līefeþ / Stī
The Seafarer 109 al strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / ond gewis w
The Seafarer 114 e wille fyres || fulne / oððe on bæle || forbærnedne / his gew
A.3.9 120 ilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse
A.3.9 121 e, / ðǣr is līf ġe·lang || on lufan dryhtnes, / hiht on heofo
A.3.9 122 ng || on lufan dryhtnes, / hiht on heofonum. || Þæs sīe þām
A.3.9 124 res ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
A.4.1 1 wulf / / Hwæt. Wē Gār-Dena || on ġār-daĝum, / þēod-cyninga,
A.4.1 13 wæs || aefter cenned, / ġung on ġeardum, || þone God sende /
A.4.1 19 eldes eafora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% ||
Beowulf 21 ewyrcean / fromum feohgiftum || on fæder bearme / ðæt hine on y
Beowulf 22 | on fæder bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen / wilgesi
A.4.1 25 ǣsten; || lof-dǣdum sċeall / on mǣġþa ġe·hwǣre || man
Beowulf 27 escæphwile / felahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætb
Beowulf 35 ofne ðeoden / beaga bryttan || on bearm scipes / mærne be mæste
Beowulf 40 dum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo ||
Beowulf 42 ænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht || feor gewitan / n
Beowulf 49 od || leton holm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor se
Beowulf 53 ðæm hlæste onfeng / ða wæs on burgum || beowulf scyldinga / l
A.4.1 60 er bearn || forþ ġe·rīmed / on weorold wōcon, || weoroda r
Beowulf 67 geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced ||
Beowulf 71 n || æfre gefrunon / ond ðær on innan || eall gedælan / geongu
Beowulf 76 ard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yldum
A.4.1 87 ĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē d
A.4.1 89 | drēam ġe·hīerde / hlūdne on healle; || ðǣr wæs hearpan
Beowulf 101 ongan / fyrene fremman || feond on helle / wæs se grimma gæst ||
A.4.1 107 ppend || for·sċrifen hæfde / on Cāines% cynne. || Þone cwea
Beowulf 122 na wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam / ðritig ðegna |
Beowulf 126 fylle || wica neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / grendle
Beowulf 137 e ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfynde || ð
A.4.1 180 ra hiht; || helle ġe·mundon / on mōd-sefan, || metod hīe ne
A.4.1 185 nīþ || sāwle be·sċūfan / on fȳres fæðm, || frōfre ne
Beowulf 192 swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu nið
Beowulf 197 ncynnes || mægenes strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 210 rst forð gewat || flota wæs on yðum / bat under beorge || beo
Beowulf 212 nder beorge || beornas gearwe / on stefn stigon || streamas wund
Beowulf 214 d wið sande || secgas bæron / on bearm nacan || beorhte frætw
Beowulf 216 olic || guman ut scufon / weras on wilsið || wudu bundenne / gewa
Beowulf 225 non up hraðe / wedera leode || on wang stigon / sæwudu sældon |
Beowulf 242 esæta || ægwearde heold / ðe on land dena || laðra nænig / mi
Beowulf 249 n || ðonne is eower sum / secg on searwum || nis ðæt seldguma
Beowulf 253 e fyr heonan / leassceaweras || on land dena / furður feran || nu
Beowulf 264 n / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardum |
Beowulf 285 olað || ðenden ðær wunað / on heahstede || husa selest / wear
Beowulf 286 lest / weard maðelode || ðær on wicge sæt / ombeht unforht ||
Beowulf 295 eowerne / niwtyrwydne || nacan on sande / arum healdan || oððæ
Beowulf 302 n || flota stille bad / seomode on sale || sidfæðmed scip / on a
Beowulf 303 e on sale || sidfæðmed scip / on ancre fæst || eoforlic scion
Beowulf 310 endum / receda under roderum || on ðæm se rica bad / lixte se le
A.4.1 323 n, || hrinġ-iren sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sel
A.4.1 324 || þā hīe tō sele furðum / on hira gryre-ġeatwum || gangan
Beowulf 368 cwida || glædman hroðgar / hy on wiggetawum || wyrðe ðincea
Beowulf 380 ritiges / manna mægencræft || on his mundgripe / heaðorof hæbb
Beowulf 386 æce || madmas beodan / beo ðu on ofeste || hat in gan / seon sib
A.4.1 386 / Bēo þū on ofoste, || hāt on gān / sêon sibbe-ġe·dryht |
A.4.1 395 an. / Nū ġē mōton gangan || on ēowrum gūð-ġetawum% / under
Beowulf 404 heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf maðelo
Beowulf 405 e gestod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowe
Beowulf 409 bbe ic mærða fela / ongunnen on geogoðe || me wearð grendle
Beowulf 410 e || me wearð grendles ðing / on minre eðeltyrf || undyrne cu
Beowulf 421 eband / yðde eotena cyn || ond on yðum slog / niceras nihtes ||
A.4.1 443 le, || ġif hē wealdan mōt, / on þǣm gūþ-sele || Ġēatena
Beowulf 466 um weold || folce deniga / ond on geogoðe heold || ginne rice /
Beowulf 473 wor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gumena ængum ||
Beowulf 475 wæt me grendel hafað / hynðo on heorote || mid his heteðancu
Beowulf 478 gewanod || hie wyrd forsweop / on grendles gryre || god eaðe m
A.4.1 482 || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan woldon / G
Beowulf 484 ðonne wæs ðeos medoheal || on morgentid / drihtsele dreorfah
Beowulf 492 eatmæcgum || geador ætsomne / on beorsele || benc gerymed / ðæ
Beowulf 495 || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealowæg
Beowulf 497 red || scop hwilum sang / hador on heorote || ðær wæs hæleð
Beowulf 507 f || se ðe wið brecan wunne / on sidne sæ || ymb sund flite /
Beowulf 509 cunnedon / ond for dolgilpe || on deop wæter / aldrum neðdon ||
Beowulf 512 te / sorhfullne sið || ða git on sund reon / ðær git eagorstre
Beowulf 516 um weol / wintrys wylmum || git on wæteres æht / seofon niht swu
Beowulf 518 æfde mare mægen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas ||
Beowulf 519 gen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas || holm up ætb
Beowulf 534 trengo || maran ahte / earfeðo on yðum || ðonne ænig oðer m
Beowulf 537 tedon || wæron begen ða git / on geogoðfeore || ðæt wit on
Beowulf 537 / on geogoðfeore || ðæt wit on garsecg ut / aldrum neðdon ||
Beowulf 539 æfdon swurd nacod || ða wit on sund reon / heard on handa || w
Beowulf 540 || ða wit on sund reon / heard on handa || wit unc wið hronfix
Beowulf 543 eor || fleotan meahte / hraðor on holme || no ic fram him wolde
Beowulf 544 him wolde / ða wit ætsomne || on sæ wæron / fif nihta fyrst ||
Beowulf 552 fremede / beadohrægl broden || on breostum læg / golde gegyrwed
Beowulf 555 dscaða || fæste hæfde / grim on grape || hwæðre me gyfeðe
Beowulf 565 mbsæton || sægrunde neah / ac on mergenne || mecum wunde / be y
Beowulf 575 fsloh / niceras nigene || no ic on niht gefrægn / under heofones
Beowulf 577 hwealf || heardran feohtan / ne on egstreamum || earmran mannon /
Beowulf 580 ðbær / flod æfter faroðe || on finna land / wadu weallendu ||
A.4.1 588 ēafod-māĝum; || þæs þū on helle% sċealt / wierhþu drēo
Beowulf 593 læca || ealdre ðinum / hynðo on heorote || gif ðin hige wær
Beowulf 607 ed || suðan scineð / ða wæs on salum || sinces brytta / gamolf
Beowulf 609 e / brego beorhtdena || gehyrde on beowulfe / folces hyrde || fæs
Beowulf 614 ig / grette goldhroden || guman on healle / ond ða freolic wif ||
Beowulf 618 beorðege / leodum leofne || he on lust geðeah / symbel ond selef
Beowulf 627 ire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne || eorl gelyfde / fyren
Beowulf 632 wes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat gesæt ||
Beowulf 635 oda / willan geworhte || oððe on wæl crunge / feondgrapum fæst
Beowulf 638 rlic ellen || oððe endedæg / on ðisse meoduhealle || minne g
Beowulf 642 / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðword sprecen ||
Beowulf 643 e / ðryðword sprecen || ðeod on sælum / sigefolca sweg || oð
Beowulf 676 a sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an herewæ
A.4.1 677 on bed stiġe: / ‘Nā iċ mē on here-wæstmun || hnāġran ta
Beowulf 683 of sie / niðgeweorca || ac wit on niht sculon / secge ofersittan
Beowulf 686 pen || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || halig d
A.4.1 695 t hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣm wīn-sele || wæl-dēa
Beowulf 702 ynnes / weold wideferhð || com on wanre niht / scriðan sceadugen
Beowulf 708 an / ac he wæccende || wraðum on andan / bad bolgenmod || beadwa
A.4.1 713 a cynnes / sumne be·sierwan || on sele þǣm hēan / Wōd under w
Beowulf 718 ares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne siððan
Beowulf 724 edes muðan || raðe æfter ð on / on fagne flor || feond treddo
A.4.1 725 ðan. || Hræðe aefter-þon / on fāgne flōr || fēond treddo
A.4.1 728 oht unfæġer. / Ġe·sēah hē on reċede || rinca maniġe, / swe
Beowulf 747 d handa || higeðihtigne / rinc on ræste || ræhte ongean / feond
Beowulf 752 ddangeardes / eorðan sceata || on elran men / mundgripe maran ||
Beowulf 753 ran men / mundgripe maran || he on mode wearð / forht on ferhðe
Beowulf 754 an || he on mode wearð / forht on ferhðe || no ðy ær fram me
Beowulf 755 hyge wæs him hinfus || wolde on heolster fleon / secan deofla g
Beowulf 757 his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær gemette / ge
Beowulf 763 hte swa / widre gewindan || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu |
Beowulf 764 an || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu || wiste his fingra g
Beowulf 765 u || wiste his fingra geweald / on grames grapum || ðæt wæs g
Beowulf 772 fde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger foldbol
Beowulf 782 || nymðe liges fæðm / swulge on swaðule || sweg up astag / niw
Beowulf 790 nna wæs || mægene strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 800 rdhicgende || hildemecgas / ond on healfa gehwone || heawan ðoh
Beowulf 806 lcre || scolde his aldorgedal / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 808 c wurðan || ond se ellorgast / on feonda geweald || feor siðia
Beowulf 816 ar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweotol
Beowulf 837 || under geapne hrof / ða wæs on morgen || mine gefræge / ymb
Beowulf 844 de sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / niða ofercumen ||
Beowulf 845 weg ðanon / niða ofercumen || on nicera mere / fæge ond geflyme
Beowulf 847 | feorhlastas bær / ðær wæs on blode || brim weallende / atol
A.4.1 851 oh, || siþþan drēama lēas / on fenn-friðe || feorh ā·leġ
Beowulf 856 modge || mearum ridan / beornas on blancum || ðær wæs beowulf
Beowulf 865 m heaðorofe || hleapan leton / on geflit faran || fealwe mearas
Beowulf 873 ulfes || snyttrum styrian / ond on sped wrecan || spel gerade / wo
Beowulf 891 / wrætlicne wyrm || ðæt hit on wealle ætstod / dryhtlic iren
Beowulf 896 s dome || sæbat gehleod / bær on bearm scipes || beorhte fræt
Beowulf 903 llen || he mid eotenum wearð / on feonda geweald || forð forla
Beowulf 926 de || he to healle geong / stod on stapole || geseah steapne hro
Beowulf 948 || me for sunu wylle / freogan on ferhðe || heald forð tela / n
Beowulf 962 selfne || geseon moste / feond on frætewum || fylwerigne / ic hi
Beowulf 964 hrædlice || heardan clammum / on wælbedde || wriðan ðohte /
Beowulf 970 n || wæs to foremihtig / feond on feðe || hwæðere he his fol
Beowulf 981 s swigra secg || sunu eclafes / on gylpspræce || guðgeweorca / s
Beowulf 996 / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt beor
Beowulf 1001 se aglæca / fyrendædum fag || on fleam gewand / aldres orwena ||
Beowulf 1016 magas ðara / swiðhicgende || on sele ðam hean / hroðgar ond h
Beowulf 1025 n beran || beowulf geðah / ful on flette || no he ðære feohgy
A.4.1 1029 e·ġierede || gum-manna fela / on ealu-benċe || ōðrum ġe·s
Beowulf 1036 eahta mearas / fætedhleore || on flet teon / in under eoderas ||
Beowulf 1041 lfdenes / efnan wolde || næfre on ore læg / widcuðes wig || ðo
Beowulf 1052 mid beowulfe || brimlade teah / on ðære medubence || maððum
Beowulf 1062 nd laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum || worolde b
A.4.1 1070 ·Dena, || Hnæf Sċieldinga, / on Frēs-wæle || feallan sċold
Beowulf 1074 n / bearnum ond broðrum || hie on gebyrd hruron / gare wunde ||
Beowulf 1082 aum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelstede / wig hengest
Beowulf 1094 goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || byldan wolde / ða
Beowulf 1095 n wolde / ða hie getruwedon || on twa healfa / fæste frioðuwær
Beowulf 1109 inga / betst beadorinca || wæs on bæl gearu / æt ðæm ade wæs
Beowulf 1113 manig / wundum awyrded || sume on wæle crungon / het ða hildebu
Beowulf 1116 æstan / banfatu bærnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ide
Beowulf 1117 rnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ides gnornode / geomro
Beowulf 1130 nde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / hringedstefnan ||
A.4.1 1134 oþ·þæt ōðer cōm / ġēar on ġeardas, || swā nū ġīet
Beowulf 1144 | hildeleoman / billa selest || on bearm dyde / ðæs wæron mid e
A.4.1 1151 eahte wǣfre mōd / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall r
Beowulf 1153 || swilce fin slægen / cyning on corðre || ond seo cwen numen
Beowulf 1157 ahton / sigla searogimma || hie on sælade / drihtlice wif || to d
Beowulf 1170 hten min / sinces brytta || ðu on sælum wes / goldwine gumena ||
Beowulf 1196 healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe / n
A.4.1 1210 ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh cinin
Beowulf 1243 as / bordwudu beorhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge ||
Beowulf 1248 | an wig gearwe / ge æt ham ge on herge || ge gehwæðer ðara /
Beowulf 1288 || andweard scireð / ða wæs on healle || heardecg togen / sweo
Beowulf 1292 hine se broga angeat / heo wæs on ofste || wolde ut ðanon / feor
Beowulf 1297 hroðgare || hæleða leofost / on gesiðes had || be sæm tweon
Beowulf 1298 ice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæstne be
A.4.1 1302 mǣrum Ġēate. / Hrēam wearþ on Heorote; || hēo under heolfr
A.4.1 1304 æs ġe·nīewod, / ġe·worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe
Beowulf 1305 ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba healfa || bicgan scoldon / f
Beowulf 1307 frod cyning / har hilderinc || on hreon mode / syððan he aldor
Beowulf 1326 ra / eaxlgestealla || ðonne we on orlege / hafelan weredon || ðo
Beowulf 1330 wylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælg
Beowulf 1342 um / se ðe æfter sincgyfan || on sefan greoteð / hreðerbealo h
Beowulf 1352 nlicnæs || oðer earmsceapen / on weres wæstmum || wræclastas
Beowulf 1354 ðonne ænig man oðer / ðone on geardagum || grendel nemdon / f
Beowulf 1366 ehwæm || niðwundor seon / fyr on flode || no ðæs frod leofa
Beowulf 1371 || ær he feorh seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafel
Beowulf 1382 dyde / wundnum golde || gyf ðu on weg cymest / beowulf maðelode
Beowulf 1392 an / ic hit ðe gehate || no he on helm losað / ne on foldan fæ
Beowulf 1393 te || no he on helm losað / ne on foldan fæðm || ne on fyrgen
Beowulf 1393 að / ne on foldan fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grun
Beowulf 1394 fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grund || ga ðær he
Beowulf 1418 æs / winum scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne
Beowulf 1421 gehwæm || syððan æscheres / on ðam holmclife || hafelan met
Beowulf 1427 dracan || sund cunnian / swylce on næshleoðum || nicras licgea
Beowulf 1428 leoðum || nicras licgean / ða on undernmæl || oft bewitigað /
Beowulf 1429 bewitigað / sorhfulne sið || on seglrade / wyrmas ond wildeor |
Beowulf 1430 ade / wyrmas ond wildeor || hie on weg hruron / bitere ond gebolgn
Beowulf 1434 fde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hearda
Beowulf 1435 stod / herestræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sænra
Beowulf 1437 e swylt fornam / hræðe wearð on yðum || mid eoferspreotum / he
Beowulf 1439 nearwod / niða genæged || ond on næs togen / wundorlic wægbora
Beowulf 1456 st || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroðgar
Beowulf 1479 me a wære / forðgewitenum || on fæder stæle / wes ðu mundbor
Beowulf 1484 | higelace onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan || geata
Beowulf 1485 on sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt ic g
Beowulf 1510 ine wundra ðæs fela / swencte on sunde || sædeor monig / hildet
A.4.1 1513 sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwelcum wæ
Beowulf 1521 nd sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan || hringmæl agol / gr
Beowulf 1532 nden / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond stylec
Beowulf 1540 s / feorhgeniðlan || ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hrað
Beowulf 1544 engest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða ðone
Beowulf 1547 n wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet broden |
Beowulf 1555 drihten / rodera rædend || hit on ryht gesced / yðelice || syð
Beowulf 1557 ðan he eft astod / geseah ða on searwum || sigeeadig bil / eald
Beowulf 1568 wod / fægne flæschoman || heo on flet gecrong / sweord wæs swat
Beowulf 1579 stdenum / oftor micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgar
Beowulf 1581 gares || heorðgeneatas / sloh on sweofote || slæpende fræt / f
Beowulf 1585 eðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne ||
Beowulf 1592 rlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wliton / ðæt wæs yðgeb
Beowulf 1603 stas setan / modes seoce || ond on mere staredon / wiston ond ne w
A.4.1 1612 t is sōþ metod. / Ne nam hē on þǣm wīcum, || Weder-Ġēat
Beowulf 1618 e ðær inne swealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcc
Beowulf 1638 felamodigra || feower scoldon / on ðæm wælstenge || weorcum g
Beowulf 1643 ongan || gumdryhten mid / modig on gemonge || meodowongas træd /
Beowulf 1647 r gretan / ða wæs be feaxe || on flet boren / grendles heafod ||
Beowulf 1650 d / wliteseon wrætlic || weras on sawon / beowulf maðelode || be
Beowulf 1662 uðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hangian
Beowulf 1671 e ðonne gehate || ðæt ðu on heorote most / sorhleas swefan
Beowulf 1675 ðearft / ðeoden scyldinga || on ða healfe / aldorbealu eorlum
Beowulf 1678 lum rince / harum hildfruman || on hand gyfen / enta ærgeweorc ||
Beowulf 1679 gyfen / enta ærgeweorc || hit on æht gehwearf / æfter deofla h
Beowulf 1684 scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf || woroldcyn
Beowulf 1686 || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas dælde
Beowulf 1688 | hylt sceawode / ealde lafe || on ðæm wæs or writen / fyrngewi
Beowulf 1694 lm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || sciran golde
Beowulf 1701 se ðe soð ond riht / fremeð on folce || feor eal gemon / eald
Beowulf 1718 ð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord blod
Beowulf 1728 he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfan / monn
Beowulf 1730 c || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to hea
Beowulf 1735 || ende geðencean / wunað he on wiste || no hine wiht dweleð
Beowulf 1737 l ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð || ne gesacu
Beowulf 1739 || ac him eal worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne c
Beowulf 1740 æt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / weaxe
Beowulf 1745 fyrenum sceoteð / ðonne bið on hreðre || under helm drepen /
Beowulf 1749 d / gytsað gromhydig || nallas on gylp seleð / fædde beagas ||
Beowulf 1753 ldend || weorðmynda dæl / hit on endestæf || eft gelimpeð / ð
Beowulf 1774 acan ne tealde / hwæt me ðæs on eðle || edwenden cwom / gyrn
Beowulf 1779 ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone
Beowulf 1780 e ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreorig
Beowulf 1822 us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ðinre
Beowulf 1830 ringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten ||
Beowulf 1840 eah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas |
Beowulf 1842 wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic sn
Beowulf 1843 de || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ð
Beowulf 1844 u eart mægenes strang || ond on mode frod / wis wordcwida || we
Beowulf 1869 lacum || leode swæse / secean on gesyntum || snude eft cuman / g
Beowulf 1876 an no || geseon moston / modige on meðle || wæs him se man to
Beowulf 1878 m || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæst /
Beowulf 1883 enga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gange |
Beowulf 1884 se ðe on ancre rad / ða wæs on gange || gifu hroðgares / oft
Beowulf 1896 me || to scipe foron / ða wæs on sande || sægeap naca / hladen
Beowulf 1902 lde || ðæt he syððan wæs / on meodubence || maðme ðy weor
Beowulf 1903 eorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter || de
Beowulf 1913 up geðrang / lyftgeswenced || on lande stod / hraðe wæs æt ho
A.4.1 1926 || breĝu-rōf cyning, / hēah% on% healle, || Hyġd swīðe ġun
A.4.1 1935 nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum starode, / a
A.4.1 1952 . || Þǣr hēo siþþan wēl / on gum-stōle, || gōde, mǣre, /
A.4.1 1968 n Angₑn·þēowes || burgum on innan, / ġungne gūþ-cyning |
Beowulf 1972 || snude gecyðed / ðæt ðær on worðig || wigendra hleo / lind
A.4.1 1984 n·gann / sīnne ġe·seldan || on sele þǣm hēan / fæġere fri
Beowulf 1987 || siðas wæron / hu lomp eow on lade || leofa biowulf / ða ðu
Beowulf 2003 hwil || uncer grendles / wearð on ðam wange || ðær he worna
Beowulf 2014 || setl getæhte / weorod wæs on wynne || ne seah ic widan feo
Beowulf 2021 e || dohtor hroðgares / eorlum on ende || ealuwæge bær / ða ic
Beowulf 2034 eoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð / dryhtbearn dena |
Beowulf 2036 earn dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe /
Beowulf 2054 nathwylces / frætwum hremig || on flet gæð / morðres gylpeð |
Beowulf 2063 eare / ðonne bioð abrocene || on ba healfe / aðsweord eorla ||
Beowulf 2089 nd dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynnigne / dior dæd
Beowulf 2092 hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || uppriht astod / to lang
Beowulf 2096 leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile || lif
Beowulf 2099 iðre || swaðe weardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan /
Beowulf 2126 leode / bronde forbærnan || ne on bæl hladan / leofne mannan ||
Beowulf 2132 healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscipe efnd
A.4.1 2139 || and iċ heafde be·ċearf / on þǣm gūð-sele% || Grendles
Beowulf 2147 ðmas geaf / sunu healfdenes || on minne sylfes dom / ða ic ðe b
Beowulf 2185 n || godne ne tealdon / ne hyne on medobence || micles wyrðne / d
Beowulf 2193 tum ða / sincmaððum selra || on sweordes had / ðæt he on biow
Beowulf 2194 a || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm alegde / ond
Beowulf 2197 egostol || him wæs bam samod / on ðam leodscipe || lond gecynd
Beowulf 2204 n wurdon / ða hyne gesohtan || on sigeðeode / hearde hildefrecan
Beowulf 2208 ððan beowulfe || brade rice / on hand gehwearf || he geheold t
Beowulf 2212 ihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord beweotode /
Beowulf 2214 er læg / eldum uncuð || ðær on innan giong / niða nathwylc ||
A.4.1 2232 t; || ðǣr wæs swelcra fela / on þǣm eorþ-hūse% || ǣr-ġe
Beowulf 2233 ðhuse || ærgestreona / swa hy on geardagum || gumena nathwylc /
Beowulf 2242 ste || beorh eallgearo / wunode on wonge || wæteryðum neah / niw
Beowulf 2244 || nearocræftum fæst / ðær on innan bær || eorlgestreona / h
Beowulf 2248 / eorla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdea
Beowulf 2276 ð || he gesecean sceall / hord on hrusan || ðær he hæðen go
Beowulf 2279 a || ðreo hund wintra / heold on hrusan || hordærna sum / eacen
Beowulf 2281 || oððæt hyne an abealch / m on on mode || mandryhtne bær / f
Beowulf 2295 de guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / hat
Beowulf 2297 tanweardne || ne ðær ænig m on / on ðære westenne || hwæðr
A.4.1 2298 rdne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēstenne; || hwæðe
Beowulf 2299 feh / beaduwe weorces || hwilum on beorh æthwearf / sincfæt soht
Beowulf 2307 | ða wæs dæg sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / b
Beowulf 2307 sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / bidan wolde || ac
Beowulf 2310 wæs se fruma egeslic / leodum on lande || swa hyt lungre wear
Beowulf 2311 ande || swa hyt lungre wearð / on hyra sincgifan || sare geendo
Beowulf 2314 rnan || bryneleoma stod / eldum on andan || no ðær aht cwices /
Beowulf 2328 | ðæt ðam godan wæs / hreow on hreðre || hygesorga mæst / we
Beowulf 2357 / freawine folca || freslondum on / hreðles eafora || hiorodrync
Beowulf 2361 || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hildegea
Beowulf 2377 ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold / es
A.4.1 2383 tan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ brytnod
Beowulf 2406 urh ðæs meldan hond / se wæs on ðam ðreate || ðreotteoða
Beowulf 2417 || gumena ænigum / gesæt ða on næsse || niðheard cyning / ð
Beowulf 2426 e || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa genæs /
A.4.1 2433 fe || lāðra āwihte, / beorn on burgum, || þonne his bearna
Beowulf 2446 || ðæt his byre ride / giong on galgan || ðonne he gyd wrece
A.4.1 2452 / tō ġe·bīdanne || burgum on innan / ierfe-weardas, || þonn
Beowulf 2455 efondad / gesyhð sorhcearig || on his suna bure / winsele westne
A.4.1 2458 . || Rīdend swefaþ, / hæleþ on hoðman; || nis ðǣr hearpan
A.4.1 2459 s ðǣr hearpan swēġ, / gamen on ġeardum, || swelċe ðǣr ġ
Beowulf 2460 ær iu wæron / gewiteð ðonne on sealman || sorhleoð gæleð /
Beowulf 2465 lende wæg || wihte ne meahte / on ðam feorhbonan || fæghðe g
Beowulf 2484 ryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg oðer
Beowulf 2485 mæg oðerne / billes ecgum || on bonan stælan / ðær ongenðeo
A.4.1 2495 oþþe tō Gār-Denum / oþþe on Swēo-rīċe || sēċan þurf
Beowulf 2497 weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / ana o
Beowulf 2498 n feðan || beforan wolde / ana on orde || ond swa to aldre scea
A.4.1 2505 ðunge, || bringan mōste, / ac on campe% ġe·crang || cumbles
Beowulf 2506 ng || cumbles hyrde / æðeling on elne || ne wæs ecg bona / ac h
Beowulf 2512 ðe || ic geneðde fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod
Beowulf 2523 s ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || nelle
Beowulf 2527 metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone
Beowulf 2529 n || gylp ofersitte / gebide ge on beorge || byrnum werede / secga
Beowulf 2530 eorge || byrnum werede / secgas on searwum || hwæðer sel mæge
Beowulf 2568 rm gebeah / snude tosomne || he on searwum bad / gewat ða byrnend
Beowulf 2578 e || ðæt sio ecg gewac / brun on bane || bat unswiðor / ðonne
Beowulf 2581 weard / æfter heaðuswenge || on hreoum mode / wearp wælfyre ||
Beowulf 2596 e ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æðe
Beowulf 2598 gestodon / hildecystum || ac hy on holt bugon / ealdre burgan || h
A.4.1 2599 uĝon, / ealdre burgon. || Hira on ānum wēoll / sefa wiþ sorĝu
Beowulf 2625 | ða he of ealdre gewat / frod on forðweg || ða wæs forma si
A.4.1 2635 e·hēton || ūssum hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās
Beowulf 2638 d heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðf
Beowulf 2650 sy / gledegesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre
Beowulf 2662 rec || wigheafolan bær / frean on fultum || fea worda cwæð / le
Beowulf 2664 lf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara gecwæd
Beowulf 2679 sloh / hildebille || ðæt hyt on heafolan stod / niðe genyded |
Beowulf 2690 ca || fæhða gemyndig / ræsde on ðone rofan || ða him rum ag
Beowulf 2700 st || nioðor hwene sloh / secg on searwum || ðæt ðæt sweord
Beowulf 2704 r ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wedra hel
Beowulf 2705 g / forwrat wedra helm || wyrm on middan / feond gefyldan || ferh
Beowulf 2714 e ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weoll /
Beowulf 2715 tum || bealoniðe weoll / attor on innan || ða se æðeling gio
Beowulf 2717 wealle || wishycgende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc
Beowulf 2717 gende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc / hu ða stanbogan
Beowulf 2736 tan dorste / egesan ðeon || ic on earde bad / mælgesceafta || he
Beowulf 2739 iðas || ne me swor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæ
Beowulf 2747 wund || since bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / g
Beowulf 2759 nian || grunde getenge / wundur on wealle || ond ðæs wyrmes de
Beowulf 2765 æled || sinc eaðe mæg / gold on grunde || gumcynnes gehwone / o
Beowulf 2773 || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord reafi
Beowulf 2775 ta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond dis
Beowulf 2783 æt he morðre swealt / ar wæs on ofoste || eftsiðes georn / fr
A.4.1 2786 -ferhþ || cwicne ġe·mētte / on þǣm wang-stede || Wedera þ
Beowulf 2793 eosthord ðurhbræc || / gomel on giohðe || gold sceawode / ic
Beowulf 2796 ge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste ||
Beowulf 2799 æge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine bebohte / f
Beowulf 2805 minum leodum / heah hlifian || on hronesnæsse / ðæt hit sæli
Beowulf 2816 gas || to metodsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal /
Beowulf 2822 rodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofesta
Beowulf 2831 dfloga || wundum stille / hreas on hrusan || hordærne neah / nall
Beowulf 2836 an || hondgeweorce / huru ðæt on lande || lyt manna ðah / mæge
Beowulf 2842 ccende || weard onfunde / buon on beorge || biowulfe wearð / dry
Beowulf 2849 dorston ær || dareðum lacan / on hyra mandryhtnes || miclan ð
Beowulf 2852 | ðær se gomela læg / wlitan on wilaf || he gewergad sæt / fe
Beowulf 2855 im wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel /
Beowulf 2856 eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare || feorh geheal
Beowulf 2863 s sunu / sec sarigferð || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan
Beowulf 2866 f / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne he on ealuben
Beowulf 2867 e ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft gesealde / hea
Beowulf 2895 or sæt / bordhæbbende || bega on wenum / endedogores || ond eftc
Beowulf 2903 ælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinna / s
Beowulf 2905 num seoc || sweorde ne meahte / on ðam aglæcean || ænige ðin
Beowulf 2915 gelac cwom / faran flotherge || on fresna land / ðær hyne hetwar
Beowulf 2919 rnwiga || bugan sceolde / feoll on feðan || nalles frætwe geaf
A.4.1 2935 oþ·ēodon || earfoðlīċe / on Hræfnes-holt || hlāfordlēa
Beowulf 2939 he || ondlonge niht / cwæð he on mergenne || meces ecgum / getan
Beowulf 2940 eces ecgum / getan wolde || sum on galgtreowum / fuglum to gamene
Beowulf 2945 se goda com / leoda dugoðe || on last faran / wæs sio swatswað
Beowulf 2962 ecgum sweorda / blondenfexa || on bid wrecen / ðæt se ðeodcyni
Beowulf 2973 || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer / ð
Beowulf 2975 de fah || bugan sceolde / feoll on foldan || næs he fæge ða g
A.4.1 2981 yning, / folces hierde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron man
Beowulf 2986 n reafode || rinc oðerne / nam on ongenðio || irenbyrnan / heard
Beowulf 2996 orfte him ða lean oðwitan / m on on middangearde || syððan h
Beowulf 3010 bringan || ðe us beagas geaf / on adfære || ne scel anes hwæt
Beowulf 3017 dum || ne mægð scyne / habban on healse || hringweorðunge / ac
Beowulf 3023 ald || mundum bewunden / hæfen on handa || nalles hearpan sweg /
Beowulf 3033 || wundur sceawian / fundon ða on sande || sawulleasne / hlimbed
Beowulf 3039 esegan || syllicran wiht / wyrm on wonge || wiðerræhtes ðær /
Beowulf 3043 fiftiges || fotgemearces / lang on legere || lyftwynne heold / nih
Beowulf 3084 unian || oð woruldende / heold on heahgesceap || hord ys gescea
Beowulf 3090 ed / inn under eorðweall || ic on ofoste gefeng / micle mid mundu
Beowulf 3095 g || worn eall gespræc / gomol on gehðo || ond eowic gretan he
A.4.1 3097 orhten || aefter wines dǣdum / on bǣl-stede || beorh þone hē
Beowulf 3109 annan || ðær he longe sceal / on ðæs waldendes || wære geð
Beowulf 3124 r inwithrof / hilderinca || sum on handa bær / æledleoman || se
Beowulf 3125 da bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on hlytme
Beowulf 3126 se ðe on orde geong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord stru
Beowulf 3128 nigne dæl / secgas gesegon || on sele wunian / læne licgan || l
Beowulf 3134 hyrde / ða wæs wunden gold || on wæn hladen / æghwæs unrim ||
Beowulf 3138 a gegiredan || geata leode / ad on eorðan || unwaclicne / helmum
Beowulf 3143 | hlaford leofne / ongunnon ða on beorge || bælfyra mæst / wige
Beowulf 3148 banhus || gebrocen hæfde / hat on hreðre || higum unrote / modce
Beowulf 3157 rhton ða || wedra leode / hleo on hoe || se wæs heah ond brad /
Beowulf 3159 ide gesyne / ond betimbredon || on tyn dagum / beadurofes becn ||
Beowulf 3163 notre men || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond siglu /
Beowulf 3164 / eall swylce hyrsta || swylce on horde ær / niðhedige men || g
Beowulf 3167 treon || eorðan healdan / gold on greote || ðær hit nu gen li
A.4.2 2 # Judith / / twêode / ġiefena on þȳs ġinnan grunde. || Hēo
Judith 5 waldend || hyre ðæs fæder on roderum / torhtmod tiðe gefrem
Judith 13 æs ðe iudith hyne || gleaw on geðonce / ides ælfscinu || æ
Judith 22 holofernus / goldwine gumena || on gytesalum / hloh ond hlydde ||
Judith 30 sinces brytta || oððæt hie on swiman lagon / oferdrencte his
Judith 44 n / ðær se rica hyne || reste on symbel / nihtes inne || nergend
Judith 50 wlitan ðurh || wigena baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne
Judith 51 ne com / hæleða bearna || ond on hyne nænig / monna cynnes || n
Judith 54 a to rune gegangan || hie ða on reste gebrohton / snude ða sno
Judith 57 æs seo halige meowle / gebroht on his burgetelde || ða wearð
Judith 57 etelde || ða wearð se brema on mode / bliðe burga ealdor ||
Judith 65 hæfde ða his ende gebidenne / on eorðan unswæslicne || swylc
Judith 66 ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode under w
Judith 68 ða wine swa druncen / se rica on his reste middan || swa he ny
Judith 69 n || swa he nyste ræda nanne / on gewitlocan || wiggend stopon /
Judith 93 tta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum ||
Judith 94 me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum || hi ða se he
Judith 97 eafan || ða wearð hyre rume on mode / haligre hyht geniwod ||
Judith 106 ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond dolhw
Judith 111 t him ðæt heafod wand / forð on ða flore || læg se fula lea
A.4.2 116 unden, / hearde ġe·hæfted || on helle-bryne / aefter hin-sīðe
A.4.2 121 ealdre || būtan ende forþ / on þǣm heolstran hām, || hiht
Judith 127 ewæðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre for
Judith 129 t / ðeawum geðungen || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfr
Judith 130 hit ða swa heolfrig || hyre on hond ageaf / higeðoncolre || h
A.4.2 143 ċċende || wearde hēoldon% / on þǣm fæstenne, || swā þǣ
Judith 145 earoðoncol mægð || ða heo on sið gewat / ides ellenrof || w
Judith 154 æt ge ne ðyrfen leng / murnan on mode || eow ys metod bliðe / c
Judith 161 fer heanne weall || here wæs on lustum / wið ðæs fæstengeat
Judith 167 onge || æghwylcum wearð / men on ðære medobyrig || mod arete
Judith 178 rofe hæleð / leoda ræswan || on ðæs laðestan / hæðenes hea
A.4.2 193 byrn-hamas, / sċīre helmas || on sċaðena ġe·mang, / fiellan
Judith 202 as / foron to gefeohte || forð on gerihte / hæleð under helmum
Judith 204 um || of ðære haligan byrig / on ðæt dægred sylf || dynedan
A.4.2 206 æs sē hlanca ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræf
Judith 209 guman || ðohton tilian / fylle on fægum || ac him fleah on las
Judith 209 lle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes georn || urig
A.4.2 225 ūþ-frecan, || gāras sendon / on heardra ġe·mang. || Hæleþ
Judith 236 mihton / swa ða magoðegnas || on ða morgentid / ehton elðeoda
Judith 252 n / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mægen ebrea || my
A.4.2 255 || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣm wlitiĝan træfe || wǣ
Judith 266 æfðoncan || assyria wearð / on ðam dægeweorce || dom geswi
A.4.2 276 ra beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-he
Judith 278 wa hyne nyd fordraf / funde ða on bedde || blacne licgan / his go
Judith 282 || ongan his feax teran / hreoh on mode || ond his hrægl somod /
Judith 291 e || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan || him mon feah
Judith 291 leam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen folc || oð
Judith 294 eriges læg || hilde gesæged / on ðam sigewonge || sweordum ge
Judith 297 yfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || sigo
Judith 300 | him feng dryhten god / fægre on fultum || frea ælmihtig / hi
Judith 306 mede || guman ebrisce / ðegnas on ða tid || ðearle gelyste / ga
Judith 307 gelyste / gargewinnes || ðær on greot gefeoll / se hyhsta dæl
Judith 312 e || cirdon cynerofe / wiggend on wiðertrod || wælscel on inn
Judith 312 end on wiðertrod || wælscel on innan / reocende hræw || rum w
Judith 314 æs to nimanne / londbuendum || on ðam laðestan / hyra ealdfeond
Judith 319 yre madmas || hæfdon domlice / on ðam folcstede || fynd oferwu
Judith 321 tende / swyrdum aswefede || hie on swaðe reston / ða ðe him to
Judith 332 geeodon / cene under cumblum || on compwige / ðurh iudithe || gle
Judith 343 hyre weorðmynde geaf / mærðe on moldan rice || swylce eac med
Judith 343 oldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in swegles
A.4.2 344 de on heofonum, / siĝor-lēan on sweġeles wuldre, || þæs þ
The Paris Psalter 100:1 3 and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege || hwænne þu
The Paris Psalter 100:7 1 | her þegnade / / # / ne eardaþ on midle || mines huses / þe ofer
The Paris Psalter 100:8 1 cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea || manes wyrh
The Paris Psalter 101:3 4 æs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas gehyrsta
The Paris Psalter 101:5 2 den eom || pellicane gelic / se on westene wunaþ || wat ic eac
The Paris Psalter 101:5 4 d eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic spe
The Paris Psalter 101:6 1 me ealne dæg || edwitspræce on / mine feondas || fæste brohta
The Paris Psalter 101:10 1 a hit hraþe weornaþ / / # / þu on ecnysse wunast || awa drihten
The Paris Psalter 101:13 1 adest / / # / forþon neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend
The Paris Psalter 101:16 2 slice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed syndan /
The Paris Psalter 101:17 3 ten geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde ||
The Paris Psalter 101:19 1 sliþe wæran / / # / þonne byþ on sione sægd || soþ nama drih
The Paris Psalter 101:19 3 s lof swylce || leoda bearnum / on hierusalem || gleawast and m
The Paris Psalter 101:21 2 him andwyrdeþ || eallum sona / on wege worulde || þær his gew
The Paris Psalter 101:21 5 mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra dagena / sona ge
The Paris Psalter 101:25 4 fra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || well gereht
The Paris Psalter 102:5 4 þu edneowe || earne gelicast / on geogoþe nu || gleawe geworde
The Paris Psalter 102:7 2 nd cuþe / moyse þam mæran || on mænige tid / swylce his willan
The Paris Psalter 102:9 2 u oþ ende || yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / #
The Paris Psalter 102:18 1 æst word || wynnum efnan / / # / on heofenhame || halig drihten / h
The Paris Psalter 102:21 2 agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac blets
The Paris Psalter 103:6 3 an eardas || ne seo æfre nu / on worulda world || weorþeþ ah
The Paris Psalter 103:7 3 tandaþ ofer mannum || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þ
The Paris Psalter 103:9 2 gas and feldas || ba astigaþ / on þæne stede || þe þu gesta
The Paris Psalter 103:9 3 e þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ fæs
The Paris Psalter 103:11 2 drincaþ / bidaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfugel
The Paris Psalter 103:13 2 der neatum / lætest alædan || on þæm hi lif healdaþ / wyrta
The Paris Psalter 103:16 3 wwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on beorge /
The Paris Psalter 103:16 3 lle / þa on libanes || lædaþ on beorge / cwice cederbeamas ||
The Paris Psalter 103:16 5 u cuþlice / sylfa gesettest || on þam swylce nu / mid heora sped
The Paris Psalter 103:17 2 hus || hiora agen is / latteow on lande || oft laþne beorh / on
The Paris Psalter 103:17 3 on lande || oft laþne beorh / on hean muntum || heortas wunia
The Paris Psalter 103:17 4 uniaþ / erinaces fleoþ || oft on stanas / / # / monan he geworhte
The Paris Psalter 103:18 1 anas / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid / sunne hire set
The Paris Psalter 103:19 1 / / # / þystru þu gesettest || on þearle niht / on þære ealle
The Paris Psalter 103:19 2 gesettest || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide
The Paris Psalter 103:21 3 þum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi georne / / #
The Paris Psalter 103:22 1 aþ hi georne / / # / mægenweorc on morgen || man onginneþ / and
The Paris Psalter 103:22 2 ginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / mycel wærun þin
The Paris Psalter 103:24 1 e / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unrim o
The Paris Psalter 103:24 2 n gemærum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / mycelra and m
The Paris Psalter 103:25 5 e to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / a
The Paris Psalter 103:27 5 swylce teonlice || geteoriaþ / on heora agen dust || æfter hwe
The Paris Psalter 103:29 2 si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie syþ
The Paris Psalter 103:29 3 uld || wunie syþþan / blissie on his weorcum || bealde drihten
The Paris Psalter 103:30 1 rcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ /
The Paris Psalter 103:31 1 ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum drihtne /
The Paris Psalter 103:31 3 ecge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / # / wese him he
The Paris Psalter 103:33 2 an || frecne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || ealle
The Paris Psalter 103:33 3 sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife / bletsa mine sawle |
The Paris Psalter 104:5 1 symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / w
The Paris Psalter 104:8 1 æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ gemyndig / þ
The Paris Psalter 104:8 2 ig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þuse
The Paris Psalter 104:8 3 þ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan he
The Paris Psalter 104:10 3 eowrum cynne || chananea land / on agene æht || yrfe gesylle / / #
The Paris Psalter 104:11 1 æs þæt mære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feaw
The Paris Psalter 104:11 2 ære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæran æ
The Paris Psalter 104:13 2 halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan || wergþe setta
The Paris Psalter 104:15 4 ohtan || bearn iacobes / ioseph on geoguþe || þær hine grame
The Paris Psalter 104:17 1 allum sette / / # / he sette hine on his huse || to hlafwearde / eal
The Paris Psalter 104:19 1 n / / # / þær israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob s
The Paris Psalter 104:23 1 ne he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne wisdom / wor
The Paris Psalter 104:25 2 ter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas || frecne
The Paris Psalter 104:26 1 || frecne forwurdan / / # / sende on heora eorþan || ealle swylce
The Paris Psalter 104:26 3 teonlice || þa teolum husum / on cyninga cofum || cwyce earded
The Paris Psalter 104:27 3 s / fleohcynnes feala || flugan on gemæru / / # / sette him regnas
The Paris Psalter 104:30 3 d grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man geriman / þe þ
The Paris Psalter 104:30 4 ldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton wæstmas / / #
The Paris Psalter 104:31 2 loh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær acenne
The Paris Psalter 104:33 2 || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / forþo
The Paris Psalter 104:36 2 ane || streamas flowan / wæter on willan || na him gewættan fo
The Paris Psalter 104:36 3 | na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æfter / / #
The Paris Psalter 104:38 1 nd his folc lædde || fægere on blisse / and his þone gecorena
The Paris Psalter 104:38 2 one gecorenan || heap clæne on wynne / / # / sealde þam leodum
The Paris Psalter 104:39 2 þam leodum || landes anweald / on agene æht || oþre þeode / an
The Paris Psalter 105:1 4 ldheortnysse || mannum cyþde / on þysse worulde || wis gestand
The Paris Psalter 105:3 3 þ / soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan
The Paris Psalter 105:4 1 dum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende || fo
The Paris Psalter 105:7 2 n / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræclice ||
The Paris Psalter 105:7 5 || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige cyþ
The Paris Psalter 105:8 1 st / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone readan s
The Paris Psalter 105:8 2 edan || þa hi on brad wæter / on þone readan sæ || randas b
The Paris Psalter 105:8 4 s ealdor / and hi generedest || on naman þinum / þa þu þine mi
The Paris Psalter 105:9 4 ra || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on drigum /
The Paris Psalter 105:9 4 / swa hi on westenne || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || l
The Paris Psalter 105:12 1 unge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne || wraþe ongunnan / g
The Paris Psalter 105:13 2 me || brohte and sealde / sende on heora muþas || mete to genih
The Paris Psalter 105:14 1 te to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylce / m
The Paris Psalter 105:15 2 togaan || and eall forswealh / on deope forwyrd || dathanes weo
The Paris Psalter 105:16 2 r fyr abarn || frecne swylce / on heora gemetinge || and þær
The Paris Psalter 105:17 1 n || sniome forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ongunn
The Paris Psalter 105:17 3 cean / onwendan heora wuldor || on þæne wyrsan had / hæþenstyr
The Paris Psalter 105:18 3 folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur / and
The Paris Psalter 105:18 4 egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / and r
The Paris Psalter 105:18 5 u worhte / and recene wundur || on þam readan sæ / / # / þa hi wo
The Paris Psalter 105:21 2 a ahof || and hi hraþe wolde / on þam westenne || wide todrifa
The Paris Psalter 105:21 3 nd heora swæs cynn || sendan on wid land / / # / hi belphegor ||
The Paris Psalter 105:23 2 i bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægene e
The Paris Psalter 105:23 3 e ealle / and þær healicne || on hryre gefremedan / / # / hi þæs
The Paris Psalter 105:24 2 tes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld gebr
The Paris Psalter 105:24 4 e fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremed
The Paris Psalter 105:25 5 a yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram || ne mihte hi
The Paris Psalter 105:30 1 e || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenum seal
The Paris Psalter 105:30 3 eoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe || fæste gestodon
The Paris Psalter 105:32 1 t || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || oft abylgdan / wæ
The Paris Psalter 105:32 2 eahte || oft abylgdan / wæron on unrihtum || oft gehynde / / # / s
The Paris Psalter 105:35 2 ealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgædere /
The Paris Psalter 105:36 6 gestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre weorþa
The Paris Psalter 105:37 2 israhela god || aa gebletsad / on worulda woruld || wealdend dr
The Paris Psalter 106:3 2 nnan / oþþæt heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþa
The Paris Psalter 106:3 5 ne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / # / hæfde hi hungor
The Paris Psalter 106:4 2 ard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / / # / and hi
The Paris Psalter 106:5 1 feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cleopedan
The Paris Psalter 106:6 2 dde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eodan / o
The Paris Psalter 106:6 3 eodan / oþþæt hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || e
The Paris Psalter 106:9 1 eore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæton / and
The Paris Psalter 106:9 2 þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum lifd
The Paris Psalter 106:9 4 / gebundene || bealuwe feterum / on wædle wrace || and on iserne
The Paris Psalter 106:9 4 eterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dydan |
The Paris Psalter 106:10 3 þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hiora heorte wæs
The Paris Psalter 106:11 1 / # / hiora heorte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle
The Paris Psalter 106:11 3 e || ealle wæran / næfdan þa on foldan || fultum ænne / / # / hi
The Paris Psalter 106:12 1 foldan || fultum ænne / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:16 3 wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe besmitene / /
The Paris Psalter 106:18 1 || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:22 2 aþ / wyrceaþ weorc mænig || on wæterþryþum / / # / hi drihtne
The Paris Psalter 106:23 2 sawon / and his wundra wearn || on wætergrundum / / # / gif he sylf
The Paris Psalter 106:25 3 under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ / / # / ge
The Paris Psalter 106:27 1 || yfele forglendred / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:29 1 e brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde / swa h
The Paris Psalter 106:31 1 manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean || cristenes folces / h
The Paris Psalter 106:31 3 baþ || and him hælu and lof / on sotelum soþfæstra || secgea
The Paris Psalter 106:32 1 || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne streamas / so
The Paris Psalter 106:33 2 a weaxendan || wende eorþan / on sealtne mersc || for synndæd
The Paris Psalter 106:33 3 m / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he geworhte
The Paris Psalter 106:34 1 dan / / # / westen he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan
The Paris Psalter 106:34 3 e eorþan || eac butan wætre / on utgange || æþelast burnan / /
The Paris Psalter 106:39 4 wicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwilum
The Paris Psalter 107:2 2 uldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þe singan mote /
The Paris Psalter 107:2 3 || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce / on
The Paris Psalter 107:2 4 on hleoþre || hearpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / / # /
The Paris Psalter 107:3 2 ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wordu
The Paris Psalter 107:3 3 || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / seal
The Paris Psalter 107:3 3 rdum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / sealmas singan ||
The Paris Psalter 107:6 3 gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on eor
The Paris Psalter 107:6 3 þe on halgum spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu
The Paris Psalter 107:6 5 dæle / þa selegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor ||
The Paris Psalter 107:6 6 eotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ / / #
The Paris Psalter 107:9 1 ded / / # / hwylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getrymede
The Paris Psalter 107:9 3 mede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese || eft gelæded / /
The Paris Psalter 107:11 1 ene || mod acyrre / / # / syle us on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 107:11 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 108:1 3 synfulra / inwitfulra muþas || on ganian / / # / hio þa innwit fea
The Paris Psalter 108:2 1 hio þa innwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn |
The Paris Psalter 108:5 2 symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swylce
The Paris Psalter 108:7 2 este || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre ge
The Paris Psalter 108:7 3 | næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht lifigendes /
The Paris Psalter 108:13 1 / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneow
The Paris Psalter 108:13 2 s bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyrþe /
The Paris Psalter 108:14 2 ldras ær / manes gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne ||
The Paris Psalter 108:14 3 remedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne ad
The Paris Psalter 108:16 1 / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra |
The Paris Psalter 108:16 3 || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust / hu
The Paris Psalter 108:17 2 cean georne / and hine seo ylce on || eft gesette / nolde he blets
The Paris Psalter 108:22 2 eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedrefed / / # / ic eom
The Paris Psalter 108:26 2 selfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġemete blīðe. / / #
The Paris Psalter 108:27 4 || sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / sy
The Paris Psalter 108:28 1 u || swīðost ealra. / / # / Iċ on mīnum mūðe || meahta dryht
The Paris Psalter 108:28 3 ette || and ēac swelċe / hine on middle || manna herġe. / / # / H
The Paris Psalter 108:28 4 . / / # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr h
The Paris Psalter 108:29 1 eamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || mihta drihtnes
The Paris Psalter 108:29 3 ndette || and eac swylce / hine on midle || manna herige / / # / he
The Paris Psalter 108:30 1 herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþran hand / þær he þ
The Paris Psalter 109:6 1 ide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres æt
The Paris Psalter 109:7 2 e ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæteres
The Paris Psalter 110:1 4 cge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtnes
The Paris Psalter 110:4 1 e his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig / hi
The Paris Psalter 110:4 6 im wolde yrfe || ellþeodigra / on agene æht || eall gesyllan / /
The Paris Psalter 110:5 4 s bebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda weoruld || wur
The Paris Psalter 110:5 5 ruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getrymede /
The Paris Psalter 110:6 3 nd him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gew
The Paris Psalter 110:7 1 t byþ secga gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan
The Paris Psalter 110:8 2 drihtnes || her sceal wunian / on worulda woruld || wynnum stan
The Paris Psalter 111:1 2 er || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan || fæste gesta
The Paris Psalter 111:2 1 || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and spe
The Paris Psalter 111:4 1 aþ ænig dæl / / # / leoht wæs on leodum || leofum acyþed / þam
The Paris Psalter 111:4 2 um || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan / and
The Paris Psalter 111:4 4 || heoldan mid rihte / milde is on mode || mihtig dryhten / and he
The Paris Psalter 111:5 3 m || þurh his sylfes word / se on ecnysse || eadig standeþ / / #
The Paris Psalter 111:6 1 se || eadig standeþ / / # / byþ on eceum gemynde || æghwylc þ
The Paris Psalter 111:6 3 iht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondrædeþ /
The Paris Psalter 111:6 4 e || mycelum ondrædeþ / awiht on ealdre || yfeles syþþan / / #
The Paris Psalter 111:8 4 e / byþ his horn wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfull
The Paris Psalter 112:3 2 sunnan / oþþæt heo wende || on westrodur / ge sculon dryhtnes
The Paris Psalter 112:5 2 yhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ || o
The Paris Psalter 112:5 4 te ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā·settan /
The Paris Psalter 112:5 5 admedu || æghwær begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / /
The Paris Psalter 112:5 5 begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan m
The Paris Psalter 112:6 2 ard seteþ || unwǣstm-bærre / on mōdor hūs || maniġra bearn
The Paris Psalter 112:7 1 þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp asettan / his
The Paris Psalter 112:7 2 asettan / his folces fruman || on fæger lif / / # / se þe eard se
The Paris Psalter 112:8 2 eard seteþ || unwæstmbærre / on modor hus || manigra bearna / h
The Paris Psalter 113:3 2 ah / for him iordanen || gengde on hinder / / # / hæfdan þær beor
The Paris Psalter 113:4 3 lice / wæron geswyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ |
The Paris Psalter 113:4 4 swyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:5 2 iordanen || for hwi gengdest on bæcling / / # / beorgas wæron b
The Paris Psalter 113:6 2 swa rammas / wurdan gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beo
The Paris Psalter 113:6 3 gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:8 1 tigean / / # / he wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ
The Paris Psalter 113:8 2 dne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swylce / wæteres wellan
The Paris Psalter 113:11 1 a / / # / ys ure se halga god || on heofondreame / uppe mid englum
The Paris Psalter 113:11 3 gedeþ / swa his willa byþ || on woruldrice / / # / þa wæron deo
The Paris Psalter 113:16 2 habban / ne him hluttur gast || on hracan eardaþ / / # / ac heo wæ
The Paris Psalter 113:17 2 ice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus ||
The Paris Psalter 113:18 1 þ / / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || ho
The Paris Psalter 113:19 1 eheold / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan || he
The Paris Psalter 113:20 2 tnes / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæs
The Paris Psalter 113:21 6 || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle an
The Paris Psalter 114:2 3 | and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde / / #
The Paris Psalter 114:5 2 ofa god || alys mine nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat /
The Paris Psalter 114:7 1 # / gecyr mine sawle || clæne on þine / rædæs reste || rice d
The Paris Psalter 114:7 3 drihten / þu me wel dydest || on woruldlife / / # / forþon þu mi
The Paris Psalter 114:8 6 / ic gelicie || leofum drihtne / on lifigendra || lande nu-þa
The Paris Psalter 115:2 2 a cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || minum geþancum /
The Paris Psalter 115:5 2 and fæger || beacen dryhtne / on his gesyhþe || swylt haligra
The Paris Psalter 115:6 3 te / and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræ
The Paris Psalter 115:8 2 c min gehat || halgum dryhtne / on his getynum || tidum gylde / þ
The Paris Psalter 115:8 5 um folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 gan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herigan / / # / f
The Paris Psalter 117:4 2 e þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes / for
The Paris Psalter 117:4 4 eþ / his mildheortnys || mære on worulde / / # / ic on costunge ||
The Paris Psalter 117:5 1 ys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne /
The Paris Psalter 117:5 2 dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu / / # / nu me fultum
The Paris Psalter 117:8 1 eo || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þencean
The Paris Psalter 117:8 2 | georne to þenceanne / þonne on mannan wese || mod to treowia
The Paris Psalter 117:9 1 mod to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hyhtanne
The Paris Psalter 117:9 2 || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to treowi
The Paris Psalter 117:10 2 on || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum geh
The Paris Psalter 117:11 2 ange manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þ
The Paris Psalter 117:14 1 æs strengþu strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || a
The Paris Psalter 117:14 3 eac / ys a to worulde || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn
The Paris Psalter 117:15 2 lisse stefn || beorht gehyred / on soþfæstra || swæsum muþe /
The Paris Psalter 117:18 3 lmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre gesyllan / / #
The Paris Psalter 117:19 3 nn || gode andette / soþfæste on þa duru || seceaþ inngang / /
The Paris Psalter 117:20 3 rfe / and me þa gewurde || wis on hælu / / # / þone sylfan stan |
The Paris Psalter 117:24 2 e com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mær
The Paris Psalter 118:1 1 r: Psalm 118 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hi
The Paris Psalter 118:1 2 þ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ || deore ga
The Paris Psalter 118:3 2 n manwyrhtan || mægene feran / on his mærne weg || mihtigan dr
The Paris Psalter 118:5 2 la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan || weorþan ger
The Paris Psalter 118:6 1 e healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre gescynded / gif
The Paris Psalter 118:6 2 dre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne lo
The Paris Psalter 118:7 3 nre heortan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and
The Paris Psalter 118:8 2 soþfæstnysse || swylce mote / on hyge healdan || þæt þu hur
The Paris Psalter 118:8 3 healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre || ænne ne fo
The Paris Psalter 118:9 1 ldre || ænne ne forlæte / / # / on hwan mæg se iunga || on godn
The Paris Psalter 118:9 1 / / # / on hwan mæg se iunga || on godne weg / rihtran þe rædran
The Paris Psalter 118:11 1 || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde georne
The Paris Psalter 118:13 1 ysse || sweotule cunne / / # / ic on minum welerum || wordum secge
The Paris Psalter 118:14 1 es || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gange /
The Paris Psalter 118:15 1 na || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || soþe
The Paris Psalter 118:16 1 gittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnysse || symb
The Paris Psalter 118:17 2 þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde / þi
The Paris Psalter 118:18 2 e eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eall sceawian / wu
The Paris Psalter 118:19 1 a þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigenga / ne do
The Paris Psalter 118:20 3 soþfæst word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / #
The Paris Psalter 118:23 2 nn || ealle ætgædere / sæton on seldum || swyþe spræcon / and
The Paris Psalter 118:24 2 wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne / and me
The Paris Psalter 118:26 3 hyrdest || holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæge /
The Paris Psalter 118:26 4 dest || holde mōde; / lǣr mē on līfe, || hū iċ lenġest m
The Paris Psalter 118:27 2 eg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me wel bega
The Paris Psalter 118:28 1 welċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē wēl b
The Paris Psalter 118:28 3 or langunga || læt me nu-þa / on þinum wordum || weorþan tru
The Paris Psalter 118:29 1 angunga; || lǣt mē nū-þā / on þīnum wordum || weorðan tr
The Paris Psalter 118:29 2 am me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || ealles
The Paris Psalter 118:30 1 ē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ || eal
The Paris Psalter 118:31 3 | wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescyndan / / #
The Paris Psalter 118:32 1 || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra / re
The Paris Psalter 118:32 2 re ġe·sċyndan. / / # / Nū iċ on wīsne weġ || worda þīnra /
The Paris Psalter 118:32 3 ce nu / mine heortan geheald || on hyge brade / / # / æ þu me sete
The Paris Psalter 118:33 1 / mīne heortan ġe·heald || on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū mē
The Paris Psalter 118:33 2 sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || symble ga
The Paris Psalter 118:33 3 , || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas || simle g
The Paris Psalter 118:34 3 ge mid soþe || swylce healde / on ealre minre heortan || holde
The Paris Psalter 118:35 1 n || holde mode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine
The Paris Psalter 118:35 2 stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum || bryce hæbb
The Paris Psalter 118:35 3 ġe, || ðǣr iċ stepe mīne / on þīnum be·bodum || bryċe h
The Paris Psalter 118:36 2 heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wise gecy
The Paris Psalter 118:36 3 tan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:37 2 del / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone leofa
The Paris Psalter 118:37 3 ·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne þone l
The Paris Psalter 118:38 3 æce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle healde / / #
The Paris Psalter 118:39 1 ċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle healed.
The Paris Psalter 118:39 3 ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe glæd /
The Paris Psalter 118:40 1 r gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum || ġe·dēfe
The Paris Psalter 118:40 3 | wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecwycige / / # /
The Paris Psalter 118:41 1 e iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġe·cwycie. / /
The Paris Psalter 118:42 2 cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || w
The Paris Psalter 118:42 3 || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæbbe
The Paris Psalter 118:42 3 aþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:43 1 t iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre hæbb
The Paris Psalter 118:43 2 re || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe / and i
The Paris Psalter 118:43 3 bbe / and ic soþfæst word || on sylfan healde / þæt ic on þi
The Paris Psalter 118:43 3 fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene hæbbe, / an
The Paris Psalter 118:43 4 || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getreowi
The Paris Psalter 118:43 4 e, / and iċ sōþfæst word || on selfan healde, / þæt iċ on
The Paris Psalter 118:44 1 | on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde ġe·t
The Paris Psalter 118:44 2 fne and healde / and to worulde on þære || wunian mote / and on
The Paris Psalter 118:44 3 on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and healdan /
The Paris Psalter 118:45 1 efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / forþa
The Paris Psalter 118:45 2 fnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gange, / for
The Paris Psalter 118:46 2 yþan mote / þær hig eagum || on locian / hu me þin gewitnyss y
The Paris Psalter 118:46 4 ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynd
The Paris Psalter 118:47 1 || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || bealde mote
The Paris Psalter 118:47 2 fre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || bealde m
The Paris Psalter 118:47 3 þe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange hæfde / /
The Paris Psalter 118:48 1 rne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || lange hæfde.
The Paris Psalter 118:48 4 þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble ic
The Paris Psalter 118:49 1 ode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || simle
The Paris Psalter 118:49 2 n nu dryhten || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe
The Paris Psalter 118:50 1 yht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe / on mi
The Paris Psalter 118:50 2 me on frofre || fæste hæbbe / on minum eaþmedum || ungemete s
The Paris Psalter 118:50 3 on frōfre || fæste hæbbe / on mīnum ēaþ-mēdum || unġem
The Paris Psalter 118:51 2 | unriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ
The Paris Psalter 118:51 3 yht fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorða
The Paris Psalter 118:52 3 l || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afre
The Paris Psalter 118:53 1 / # / me wearþ gemolten || mod on hreþre / for fyrenfulra || fac
The Paris Psalter 118:53 1 | þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā
The Paris Psalter 118:53 2 ē wearþ ġe·molten || mōd on hreðere / for firenfulra || f
The Paris Psalter 118:54 3 sse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / # / ne
The Paris Psalter 118:55 1 || sēlest hēolde, / ðǣr iċ on ele-lande || āhte stōwe. / / #
The Paris Psalter 118:57 1 sse || sohte georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / cwide c
The Paris Psalter 118:57 2 || sōhte ġeorne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwid
The Paris Psalter 118:58 3 || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weorþe / æfter
The Paris Psalter 118:58 4 eortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde weorðe / aefter
The Paris Psalter 118:59 3 renne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || wel gefe
The Paris Psalter 118:60 1 e || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:67 3 þine spræce geheold || sped on mode / / # / god þu eart drihten
The Paris Psalter 118:68 1 sprǣċe ġe·hēold || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, dr
The Paris Psalter 118:68 2 drihten || and me god swylce / on þinum tile gelær || þæt i
The Paris Psalter 118:68 3 rihten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·lǣr, || þ
The Paris Psalter 118:70 4 c æ þine || ungemete georne / on modsefan || minum healde / / # /
The Paris Psalter 118:71 1 þīne || unġemete ġeorne / on mōd-sefan || mīnum healed. /
The Paris Psalter 118:74 1 beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me on
The Paris Psalter 118:74 1 on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ
The Paris Psalter 118:74 2 eorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā mē
The Paris Psalter 118:74 2 fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / and blis
The Paris Psalter 118:75 3 rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþfæstnesse dydest
The Paris Psalter 118:76 1 twīse || and þū recene mē / on þīnre sōþfæstnesse dydes
The Paris Psalter 118:76 3 re || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped gehete
The Paris Psalter 118:76 4 fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || spēd ġe
The Paris Psalter 118:77 2 ihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote / forþon m
The Paris Psalter 118:77 3 ote / forþon me is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || ef
The Paris Psalter 118:77 3 ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban mōte; / for·
The Paris Psalter 118:77 4 / for·þon mē is metĝung || on mōd-sefan, / hū iċ ǣ þīne
The Paris Psalter 118:80 1 cuþan / / # / wese heorte min || on hige clæne / and ic on þin so
The Paris Psalter 118:80 2 min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word || symble
The Paris Psalter 118:80 2 ðon. / / # / Wese heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn
The Paris Psalter 118:80 3 || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre gesce
The Paris Psalter 118:81 1 / min saul gewearþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu
The Paris Psalter 118:81 1 simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 118:81 2 || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode and so
The Paris Psalter 118:81 2 sāwol ġe·wearþ || swancor on mōde, / ðǣr iċ on þīnre h
The Paris Psalter 118:81 3 lu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel getrywad
The Paris Psalter 118:82 1 | hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:82 2 swylce || eac teoredon / þær on þinre spræce || spede eodan
The Paris Psalter 118:82 3 lċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre sprǣċe || spēde ē
The Paris Psalter 118:82 4 on cynlice || hwa cwicenne me / on þysum ealdre || eft frefrade
The Paris Psalter 118:83 1 ċe: || ‘Hwā cwicenne mē / on þissum ealdre || eft frēfro
The Paris Psalter 118:83 2 den || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance cylle /
The Paris Psalter 118:83 3 || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlance cylle
The Paris Psalter 118:85 1 e / / # / me manwyrhtan || manige on spellum / sægdon soþlice || n
The Paris Psalter 118:85 2 / Mē mān-wyrhtan || maniġe on spellum / sæġdon sōðlīċe;
The Paris Psalter 118:87 4 ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre || anforlætan /
The Paris Psalter 118:88 1 īn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre || ān-for·l
The Paris Psalter 118:89 1 s || þe þu men lærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin w
The Paris Psalter 118:89 2 en / þin word wunaþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda w
The Paris Psalter 118:89 2 | þe þū menn lǣrdest. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, /
The Paris Psalter 118:90 1 || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ ece
The Paris Psalter 118:90 1 , / þīn word wunaþ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda
The Paris Psalter 118:90 2 | weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ ē
The Paris Psalter 118:92 2 þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonne i
The Paris Psalter 118:92 3 num hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum
The Paris Psalter 118:92 3 n ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde, / þonn
The Paris Psalter 118:92 4 nde || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall forwur
The Paris Psalter 118:92 4 m hæfde, / þonne iċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on m
The Paris Psalter 118:93 1 g ic þæs æfre forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word |
The Paris Psalter 118:93 1 | on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum || eall fo
The Paris Psalter 118:93 2 þæs ǣfre for·ġietan || on ēċnesse, / nemþe iċ sōþ w
The Paris Psalter 118:93 3 gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige /
The Paris Psalter 118:94 1 de; / for·þon iċ cūðlīċe on þǣm || hēr nū cwicu lifie
The Paris Psalter 118:97 3 þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georne / / # /
The Paris Psalter 118:98 1 t lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne. / / #
The Paris Psalter 118:98 2 t || swylce ofer mine / feondas on foldan || fæcne ealle / forþo
The Paris Psalter 118:98 3 | swelċe ofer mīne / fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for
The Paris Psalter 118:103 1 d || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete / þin a
The Paris Psalter 118:103 2 || ǣrest settest. / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þī
The Paris Psalter 118:104 1 eade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum || ic me betst
The Paris Psalter 118:104 2 de || betere and swētre. / / # / On be·bodum þīnum || iċ mē
The Paris Psalter 118:108 2 ines muþes me || modes willa / on heahsælum || hraþe gebringe
The Paris Psalter 118:108 3 s mūðes mē || mōdes willa / on hēah-sǣlum || hræðe ġe·
The Paris Psalter 118:109 1 lce / / # / is sawl min || symble on þinum / holdum handum || ne ic
The Paris Psalter 118:109 2 e. / / # / Is sāwol min || simle on þīnum / holdum heandum, || ne
The Paris Psalter 118:109 3 || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre forgitan || æf
The Paris Psalter 118:110 1 e iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre for·ġietan |
The Paris Psalter 118:111 3 ne gewitnesse || wel getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt
The Paris Psalter 118:111 4 witnesse || wēl ġe·trīewe / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:114 3 | æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe / / #
The Paris Psalter 118:115 1 ġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe·trīe
The Paris Psalter 118:116 4 || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad
The Paris Psalter 118:117 1 þrāĝe; / ne ġe·sċend mē on sīðe, || nū iċ þīn swā
The Paris Psalter 118:118 3 n || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohtan / / # / i
The Paris Psalter 118:119 1 wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōhton. / / #
The Paris Psalter 118:119 2 hylmend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæron / f
The Paris Psalter 118:119 3 nd || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron,
The Paris Psalter 118:123 2 ne || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo sohte / a
The Paris Psalter 118:123 3 inre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped soþf
The Paris Psalter 118:124 1 nre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd sō
The Paris Psalter 118:132 1 ede mid willan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe /
The Paris Psalter 118:132 2 mid willan. / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræ
The Paris Psalter 118:133 1 ece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre spr
The Paris Psalter 118:133 2 ū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þīnre sp
The Paris Psalter 118:138 2 oþfæst weorc || symble hete / on þinre gewitnesse || wel gehe
The Paris Psalter 118:139 1 þfæst weorc || simle hēte / on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:139 4 heard ehtnes || huses þines / on bearme me || gebrohte oft / þa
The Paris Psalter 118:139 5 rd ēhtness || hūses þīnes / on bearme mē || ġe·brōhte of
The Paris Psalter 118:141 1 r || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me forhoged
The Paris Psalter 118:141 2 || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝuþe, || grame mē for·
The Paris Psalter 118:142 3 fæste || and seo symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þ
The Paris Psalter 118:142 4 fæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:143 4 ebodu || efnde and læste / eac on minum mode || hi metegade geo
The Paris Psalter 118:144 1 odu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝode
The Paris Psalter 118:144 2 rþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / syle me
The Paris Psalter 118:144 3 ost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæbbe; / sel
The Paris Psalter 118:147 1 liþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe sw
The Paris Psalter 118:147 2 ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm || and hræð
The Paris Psalter 118:147 4 ge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel getruwad
The Paris Psalter 118:148 1 || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:148 2 e eagan mine || eac forecoman / on ærmergen || ic elne ongann /
The Paris Psalter 118:148 3 n mīne || ēac fore·cōmon; / on ǣr-morĝen || iċ elne on·g
The Paris Psalter 118:152 3 eawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodest / /
The Paris Psalter 118:153 1 e, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolodest
The Paris Psalter 118:159 3 ustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || me s
The Paris Psalter 118:160 1 tum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse || m
The Paris Psalter 118:160 3 byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle
The Paris Psalter 118:160 4 þ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēore /
The Paris Psalter 118:161 4 t || þær ic þin halig word / on þinum egesan ærest || æþe
The Paris Psalter 118:162 1 ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þīnum eġesan ǣrest || æ
The Paris Psalter 118:164 4 || forþon ic þine domas wat / on soþ fæste || smicere gefyld
The Paris Psalter 118:165 1 ·þon iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste || smicere ġe·
The Paris Psalter 118:165 3 ode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic
The Paris Psalter 118:166 1 e lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō fēore. / / #
The Paris Psalter 118:168 4 lle mine wegas || wise syndan / on þinre gesihþe || soþe drih
The Paris Psalter 118:169 1 mīne weĝas || wīse sindon / on þīnre ġe·sihþe || sōðe
The Paris Psalter 118:169 3 m bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe || symble dri
The Paris Psalter 118:169 4 ealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe·sihþe || simle,
The Paris Psalter 118:170 2 ngange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble æt
The Paris Psalter 118:170 3 e min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || simle
The Paris Psalter 118:173 1 wis / / # / syn me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice ||
The Paris Psalter 118:173 2 / # / Sīen mē þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlī
The Paris Psalter 119:5 2 d min bigengea gewat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman |
The Paris Psalter 120:3 1 / # / ne sylle he þinne fot || on feondes geweald / ne hycge to s
The Paris Psalter 120:4 1 þe healdeþ þe / / # / efne se on hygde || huru ne slæpeþ / ne
The Paris Psalter 120:6 1 æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne
The Paris Psalter 120:6 2 | sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / ac
The Paris Psalter 121:1 1 ris Psalter: Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bliþe /
The Paris Psalter 121:1 3 lice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþan / /
The Paris Psalter 121:2 2 on fæststealle || fotas mine / on þinum cafertunum || þær ur
The Paris Psalter 121:2 3 unum || þær ure cyþþ wæs / on hierusalem || geara ærest / / #
The Paris Psalter 121:3 3 imbred / þær syndon dælas || on sylfre hire / / # / þær cneoris
The Paris Psalter 121:4 3 nne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæran i
The Paris Psalter 121:5 1 hwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt domum / þ
The Paris Psalter 121:5 3 nne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah gesta
The Paris Psalter 121:6 2 de || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan / and
The Paris Psalter 121:6 4 iht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || lustum healda
The Paris Psalter 121:7 1 || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæst a
The Paris Psalter 121:7 2 sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidum g
The Paris Psalter 121:8 3 | nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and
The Paris Psalter 122:3 2 | earmre þeowenan / þonne heo on hire hlæfdigean || handa loc
The Paris Psalter 123:1 1 lter: Psalm 123 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ
The Paris Psalter 123:1 3 alle nu-þa / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us
The Paris Psalter 123:5 2 þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd sealde / þa
The Paris Psalter 123:7 1 || gryne losige / / # / grin biþ on sadan || grame torænded / and
The Paris Psalter 123:7 4 man drihtnes || neode habbaþ / on fultume || fæstne and strang
The Paris Psalter 124:1 1 salter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getre
The Paris Psalter 124:1 2 || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe gelice / n
The Paris Psalter 124:1 3 || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig onhreran / þe
The Paris Psalter 124:1 4 nhreran / þe eardfæst byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbe
The Paris Psalter 125:3 6 || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe weorþan / / # / g
The Paris Psalter 125:5 1 || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sawaþ / hi
The Paris Psalter 125:6 2 endum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || swa h
The Paris Psalter 126:1 2 hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ / þ
The Paris Psalter 126:5 2 strangum and mihtigum / hrorum on handa || heard ascyrped / swa l
The Paris Psalter 126:6 2 a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne gefylle / ne bi
The Paris Psalter 126:6 3 || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gescend
The Paris Psalter 126:6 4 || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his grame fe
The Paris Psalter 127:1 3 ædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes tid || lustum gang
The Paris Psalter 127:2 3 fast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum / / # / beoþ þines wi
The Paris Psalter 127:3 2 nes wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen berigean /
The Paris Psalter 127:3 3 gearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum genih
The Paris Psalter 127:5 2 etsad || beorna æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege
The Paris Psalter 127:5 3 moldan || þe him metodes ege / on his dædum || drihten forhta
The Paris Psalter 127:6 3 bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylces /
The Paris Psalter 128:1 1 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan israhelas nu
The Paris Psalter 128:1 3 ylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht
The Paris Psalter 128:4 2 hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweaxeþ
The Paris Psalter 128:6 2 þan || þa his cwide weoldan / on ofergeate || æghwær hæbben
The Paris Psalter 128:6 5 s bletsung / we eow neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsia
The Paris Psalter 129:2 3 beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd || esnes þines / /
The Paris Psalter 129:5 2 || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel getre
The Paris Psalter 129:5 3 el getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 129:6 3 ume || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / fo
The Paris Psalter 129:7 1 on is mildheortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lus
The Paris Psalter 129:7 3 || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæste / / # / he
The Paris Psalter 130:1 2 ten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægen
The Paris Psalter 130:2 1 þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne wu
The Paris Psalter 130:3 2 || eall geþafige / is min sawl on þon || swyþe gefeonde / / # / s
The Paris Psalter 130:5 1 symble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of
The Paris Psalter 131:3 1 þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegange / o
The Paris Psalter 131:3 3 || þænne swæs wese / oþþe on min restbedd || ricene gestig
The Paris Psalter 131:4 3 || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste gereste /
The Paris Psalter 131:6 1 weme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæcgean gehyrdon ||
The Paris Psalter 131:6 3 an gemitton / forwel manegu || on wudufeldum / / # / we on his sele
The Paris Psalter 131:7 1 anegu || on wudufeldum / / # / we on his selegesceot || swylce gan
The Paris Psalter 131:8 1 r || fæste gestodan / / # / aris on þinre reste || recene drihte
The Paris Psalter 131:9 1 ra / / # / synd þine sacerdas || on soþfæstnesse / gode gegierede
The Paris Psalter 131:10 4 re / þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne aþ
The Paris Psalter 131:13 3 worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan geneah
The Paris Psalter 131:15 2 min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld || wunian þen
The Paris Psalter 132:1 2 nd god swylce / þætte broþur on an || begen hicgen / þær hig
The Paris Psalter 132:3 1 yrede / / # / seo niþer astah || on his reafæs fnæd / swa æþele
The Paris Psalter 132:3 2 æs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeorge ||
The Paris Psalter 133:2 1 || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe standaþ
The Paris Psalter 133:2 2 s huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huses / u
The Paris Psalter 133:3 2 hta gehwylcere / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || ba
The Paris Psalter 134:2 1 as || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe standaþ
The Paris Psalter 134:2 2 s huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huses /
The Paris Psalter 134:4 2 e geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cynn / /
The Paris Psalter 134:6 2 a þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on eor
The Paris Psalter 134:6 2 hten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylc
The Paris Psalter 134:6 3 fonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylce on eallum
The Paris Psalter 134:6 3 orþan / on sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat ||
The Paris Psalter 134:11 3 g cyning || se þe æror wæs / on basane || breme and mære / / #
The Paris Psalter 134:13 3 þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wynnu
The Paris Psalter 134:14 2 | fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefriend
The Paris Psalter 134:19 1 magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude ne cleo
The Paris Psalter 134:19 2 / ne him gast waraþ || gomum on muþe / / # / synt anlice þæm |
The Paris Psalter 134:20 2 ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / # / hu
The Paris Psalter 134:21 5 bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eardiaþ / bl
The Paris Psalter 134:22 5 n sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter 135:8 1 te || manna bearnum / / # / sette on miht dæges || mære sunnan / /
The Paris Psalter 135:9 1 ht dæges || mære sunnan / / # / on miht nihte || monan and steor
The Paris Psalter 135:12 1 ægyptum || ealle gesunde / / # / on mihtigre || mære handa / and o
The Paris Psalter 135:12 2 n mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce / / #
The Paris Psalter 135:15 2 gefeol || and his fæge werud / on þam readan sæ || recene for
The Paris Psalter 135:17 2 earce burnan / leodum lædde || on leofne þanc / / # / swylce he ac
The Paris Psalter 135:21 2 r wæs / swyþe breme cyning || on basane / / # / sealde heora eorþ
The Paris Psalter 135:22 1 e / / # / sealde heora eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe |
The Paris Psalter 135:23 1 rfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agen
The Paris Psalter 135:27 2 ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardiende
The Paris Psalter 136:2 4 sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þonne we
The Paris Psalter 136:2 4 munon || swīðe ġeorne. / / # / On saliġ we sariġe || swīðe
The Paris Psalter 136:3 1 gemunan || swiþe georne / / # / on salig we sarige || swiþe gel
The Paris Psalter 136:3 2 , / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Singaþ
The Paris Psalter 136:4 2 wordum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ us ym
The Paris Psalter 136:4 2 mnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·nēahhe.
The Paris Psalter 136:4 2 ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahhige / hu
The Paris Psalter 136:5 4 n we singan || sangas drihtne / on þære foldan || þe us fremd
The Paris Psalter 136:6 4 || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusālem || ġeorne blissi
The Paris Psalter 136:7 2 e || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne blissie /
The Paris Psalter 136:7 2 drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende / þ
The Paris Psalter 136:9 2 e eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe / an
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and us
A.5.5.136 2 c seteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 137:1 2 c þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan ealr
The Paris Psalter 137:1 5 e || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþ
The Paris Psalter 137:2 3 ode / and þær þinne naman || on neod secge / / # / ofer þine þa
The Paris Psalter 137:4 3 aþe gedo / micle mine sawle || on þines mægenes sped / / # / eall
The Paris Psalter 137:5 4 muþes || þa mæran word / þa on sangum || singan drihtne / / # /
The Paris Psalter 137:6 5 / þu eadmodra || ealra locast / on heofonhame || her on eorþan /
The Paris Psalter 137:6 5 a locast / on heofonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic on m
The Paris Psalter 137:7 1 r on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þær me
The Paris Psalter 137:7 4 feondum / þe me woldan yrre || on acyþan / þu me geræhtest ||
The Paris Psalter 137:8 2 / is his mildheortnes || mycel on worulde / ne forseoh æfre ||
The Paris Psalter 138:2 5 rþan me inwit næs || ahwær on tungan / / # / efne þu drihten |
The Paris Psalter 138:4 3 eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwi
The Paris Psalter 138:6 1 || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige / þu
The Paris Psalter 138:6 2 up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sittest / gif i
The Paris Psalter 138:6 3 fn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænigne /
The Paris Psalter 138:9 1 re || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylce / w
The Paris Psalter 138:9 3 u || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte / þæt
The Paris Psalter 138:13 2 þæt þu wislice || worhtest on diglum / þeh min lichama || ly
The Paris Psalter 138:13 4 h min lichama || lytle þrage / on niþerdælum || eorþan wunig
The Paris Psalter 138:14 2 | þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ h
The Paris Psalter 138:14 3 e || eall þæt forþ heonan / on þinum wisbocum || awriten st
The Paris Psalter 138:15 2 drihten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lifigean / me synd
The Paris Psalter 138:15 6 ealdordom || ungemete swiþe / on cneorissum || cuþ gestrangod
The Paris Psalter 138:17 2 s || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cweþe
The Paris Psalter 138:21 1 nd þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unriht
The Paris Psalter 138:21 2 gif ic on swiculne weg / oþþe on unrihte || ahwær eode / gelæd
The Paris Psalter 138:21 4 onne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 139:1 1 9 / / # / genere me wiþ niþe || on naman þinum / fram yfelum menn
The Paris Psalter 139:2 2 g || inwit and facen / hycgeaþ on heortan || þurh hearme geþo
The Paris Psalter 139:5 1 ungre || lifes ealdur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyl
The Paris Psalter 139:7 3 || and þu min heafod scealt / on gefeohtdæge || feondum awerg
The Paris Psalter 139:8 2 u me æfre || ofer lust minne / on fyrenfulra || fæcne geþanca
The Paris Psalter 139:8 4 hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum / þy læs hi ahafene
The Paris Psalter 139:9 3 bbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ
The Paris Psalter 139:10 1 gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid
The Paris Psalter 139:10 1 tan. / / # / Eac hīe feallaþ || on fȳres glēde, / and þū hīe
The Paris Psalter 139:11 1 standen / / # / se getynga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer
The Paris Psalter 139:11 4 || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ /
The Paris Psalter 139:12 2 ode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weorþa
The Paris Psalter 139:13 3 herigean / scylan eard niman || on þinre ansyne / þa mid ræde h
The Paris Psalter 140:2 1 e || bidde ceare full / / # / sy on þinre gesihþe || mines sylf
The Paris Psalter 140:4 4 ele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / / # /
The Paris Psalter 140:6 3 emænnesse || micle hæbbe / ne on heora gecorenesse || becume
The Paris Psalter 140:8 2 || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice / sy
The Paris Psalter 140:10 1 neodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and
The Paris Psalter 140:12 1 þ / / # / feallaþ firenfulle || on heora fengnettum / ic me syndri
The Paris Psalter 141:2 2 ic mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || symble ageote
The Paris Psalter 141:4 1 stige || strange ongeate / / # / on þyssum grenan wege || þe ic
The Paris Psalter 141:4 1 m grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æghwær set
The Paris Psalter 141:4 4 e || geara ic sceawade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne
The Paris Psalter 141:5 5 rt min se soþa hiht / eart þu on lifigendra || lande swylce / se
The Paris Psalter 142:1 4 halsunge || heald me syþþan / on þinre soþfæstnesse || and
The Paris Psalter 142:1 4 inre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid
The Paris Psalter 142:2 2 um esne || in to dome / forþon on þinre gesihþe ne biþ || so
The Paris Psalter 142:2 3 e biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif ber
The Paris Psalter 142:4 1 ylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / settan
The Paris Psalter 142:4 5 nan hreþres / and me is heorte on || hearde gedrefed / / # / þonne
The Paris Psalter 142:5 1 hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu me ærr
The Paris Psalter 142:5 3 dagas || oft alumpan / metegade on mode || ealle þine mæran we
The Paris Psalter 142:7 5 e || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan as
The Paris Psalter 142:8 1 gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þine mildheortnesse
The Paris Psalter 142:9 2 wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic gange || gleawe mo
The Paris Psalter 142:11 2 ast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde / fo
The Paris Psalter 142:11 5 usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst lif
The Paris Psalter 142:12 3 e || þær heo syþþan forþ / on þinre mildheortnesse || mote
The Paris Psalter 143:3 2 rt || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þ
The Paris Psalter 143:5 3 wylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade locige / /
The Paris Psalter 143:10 3 m godan gode || gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ
The Paris Psalter 143:10 5 yn strengum || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || sw
The Paris Psalter 143:14 3 amum || samed anlice / standaþ on staþule || stiþe wiþ geogu
The Paris Psalter 143:16 3 roccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / h
The Paris Psalter 143:17 2 p wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe genihtsum
The Paris Psalter 143:18 3 um / ne care micle || cleopiaþ on worþum / / # / eadig biþ þæt
The Paris Psalter 143:19 2 c || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / eadi
The Paris Psalter 144:1 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:2 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on
The Paris Psalter 144:14 1 on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreowe / and
The Paris Psalter 144:14 2 wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and
The Paris Psalter 144:16 1 || earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra ge
The Paris Psalter 144:18 1 a / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum on eo
The Paris Psalter 144:18 2 || on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan
The Paris Psalter 144:18 2 n eorðan || and hē aefter þ on / on his weorcum is || wīs and
The Paris Psalter 144:18 3 eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is || wis and hal
The Paris Psalter 144:21 1 lle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprecan / min muþ mannum
The Paris Psalter 144:21 5 haligan naman || her bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:1 2 awl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum drihten /
The Paris Psalter 145:2 1 n ic sylf lifige / / # / nelle ge on ealdurmenn || ane getreowian /
The Paris Psalter 145:2 2 ldurmenn || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær myce
The Paris Psalter 145:3 2 t gangeþ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of como
The Paris Psalter 145:4 3 a fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste / / # / se
The Paris Psalter 145:5 3 gædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he his s
The Paris Psalter 145:6 2 word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas / de
The Paris Psalter 145:7 6 blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleohteþ
The Paris Psalter 145:9 2 aþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / and
The Paris Psalter 146:5 4 snytru mæg || secgean ænig / on þyssum ealdre || æfre arima
The Paris Psalter 146:11 2 anna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swiþe
The Paris Psalter 146:11 3 h þe weras wyrcean || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ ||
The Paris Psalter 146:12 3 daþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene gewe
The Paris Psalter 147:2 4 etsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren / / #
The Paris Psalter 147:3 2 ine gemæru || gemiclade / þu on utlandum || ahtest sibbe / and
The Paris Psalter 147:4 2 spræce hider || spowendlice / on þas eorþan || ærest sende
The Paris Psalter 148:1 1 ter: Psalm 148 / / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihten / h
The Paris Psalter 148:1 2 lend drihten / heriaþ hlude || on heanessum / / # / heriaþ hine ea
The Paris Psalter 148:4 3 ylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame || herigen drihten
The Paris Psalter 148:6 1 | þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade / an
The Paris Psalter 148:6 2 cnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde heald
The Paris Psalter 148:9 3 wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ alæde
The Paris Psalter 148:14 3 þa halgan / wese awa friþ || on israhela / fælum folce || and
The Paris Psalter 148:14 5 folce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neode wunian
The Paris Psalter 149:1 3 a singaþ / wese his herenes || on haligra / clænre cyricean || c
The Paris Psalter 149:2 1 cyþed geneahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sion
The Paris Psalter 149:3 1 # / herigen his naman || neode on þreatum / on timpano || tidum
The Paris Psalter 149:3 2 is naman || neode on þreatum / on timpano || tidum heriaþ / and
The Paris Psalter 149:3 3 timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georne / /
The Paris Psalter 149:4 1 || singaþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere driht
The Paris Psalter 149:5 1 eþ || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa hal
The Paris Psalter 149:5 2 feoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum || bliþe gedreme
The Paris Psalter 149:6 1 sum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft gemyn
The Paris Psalter 149:6 3 / and sweord habbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan
The Paris Psalter 149:8 2 n || balde þenceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora
The Paris Psalter 149:8 3 d cuþlice / heora æþelingas d on || on isene bendas / / # / þæt
The Paris Psalter 149:8 3 ċe / hira æðelingas dōn || on% īsene bendas. / / # / Þæt hēo
The Paris Psalter 149:9 1 sene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þ
The Paris Psalter 149:9 3 þis is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 150:1 1 salter: Psalm 150 / / # / heriaþ on þam halgum || his holdne dri
The Paris Psalter 150:1 2 s holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes || mære hælu / /
The Paris Psalter 150:2 1 lu / / # / heriaþ hine swylce || on his heahmihtum / heriaþ hine
The Paris Psalter 150:3 1 genþrymmes / / # / heriaþ hine on hleoþre || holdre beman
The Paris Psalter 51:6 2 ē andette || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þū
The Paris Psalter 51:6 3 ær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste ge
The Paris Psalter 51:6 3 ū eart sē gōda, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held
The Paris Psalter 51:6 4 pede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornost / /
The Paris Psalter 51:7 2 ne swa elebeam || up weaxende / on godes huse || ece gewene / and
The Paris Psalter 51:7 3 godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtnes / a
The Paris Psalter 51:8 2 c þe andette || awa to feore / on þære worulde || þe þu gew
The Paris Psalter 51:8 3 an þu eart se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held cura
The Paris Psalter 52:1 1 e Paris Psalter: Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig
The Paris Psalter 52:4 1 || georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle besega
The Paris Psalter 52:8 1 hten / / # / þonne iacob byþ || on glædum sælum / and israelas |
The Paris Psalter 53:1 1 e Paris Psalter: Psalm 53 / / # / on þinum þam haligan naman ||
The Paris Psalter 53:3 3 na heom god setton || gleawne on gesyhþe / / # / efne me þonne g
The Paris Psalter 54:3 1 fæcne niþas / / # / forþam me on sah || unrihtes feala / wurdon
The Paris Psalter 54:3 2 unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # /
The Paris Psalter 54:4 1 || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre heah || heorte gedref
The Paris Psalter 54:4 2 orte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu deaþes / / # / egsa me
The Paris Psalter 54:6 1 þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde /
The Paris Psalter 54:7 2 or gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bide
The Paris Psalter 54:8 3 woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade / and wiþ
The Paris Psalter 54:8 5 || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihtes / /
The Paris Psalter 54:9 2 || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and inwit / a
The Paris Psalter 54:10 1 ys || ealle wealde / / # / næfre on his weorþige || wea aspringe
The Paris Psalter 54:12 2 u eart se man || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / l
The Paris Psalter 54:12 5 mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylce / m
The Paris Psalter 54:13 2 | unþinged deaþ / astigon heo on helle || heonan lifigende / / #
The Paris Psalter 54:14 1 heonan lifigende / / # / forþam on heora gasthusum || is gramlic
The Paris Psalter 54:14 2 husum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitstæf
The Paris Psalter 54:15 2 || to sylfum drihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / ge
The Paris Psalter 54:16 1 rde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / an
The Paris Psalter 54:16 1 hten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg ||
The Paris Psalter 54:16 2 fenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæcge /
The Paris Psalter 54:19 1 ce / / # / nis him onwendednes || on woruldlife / ne him godes fyrht
The Paris Psalter 54:19 5 woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde / ne hi sylf
The Paris Psalter 54:20 3 / ele anlicast || eft gewurdon / on gescotfeohta || scearpe garas
The Paris Psalter 54:21 1 hta || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / h
The Paris Psalter 54:22 4 u arlease || ealle gelædest / on soþe forwyrd || seaþes deop
The Paris Psalter 54:23 3 cne gefylled || ne fæger lif / on middum feore || gemeteþ ahw
The Paris Psalter 54:23 4 eore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getre
The Paris Psalter 55:4 2 dend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyfe /
The Paris Psalter 55:4 5 s ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene
The Paris Psalter 55:5 4 nd wiþer me || wæran georne / on yfel heora geþeaht || ealle
The Paris Psalter 55:6 1 geþeaht || ealle onwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenc
The Paris Psalter 55:6 5 or nahwæþer || nowiht hæle / on yrre þu folc || eall geþrea
The Paris Psalter 55:7 2 m gode || lif min secge / sette on þinre gesyhþe || sarige tea
The Paris Psalter 55:7 3 e || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhige / /
The Paris Psalter 55:8 1 hæfde geneahhige / / # / þonne on hinderling || hweorfaþ mine /
The Paris Psalter 55:9 1 in god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne herige
The Paris Psalter 55:9 2 min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyfe / a
The Paris Psalter 55:10 1 n awiht || æniges mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt i
The Paris Psalter 55:10 2 god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyldo gylde / for
The Paris Psalter 55:10 8 æt ic gearewe || gode licode / on lifigendra || leohte eallum
The Paris Psalter 56:1 2 ilde weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and i
The Paris Psalter 56:1 3 e || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþera þi
The Paris Psalter 56:3 3 e || laþum wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / /
The Paris Psalter 56:4 1 lāðum wiþ·ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣd
The Paris Psalter 56:8 2 ulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan
The Paris Psalter 56:8 3 ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeollan /
The Paris Psalter 56:9 1 ĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·fēo
The Paris Psalter 56:10 2 r min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise / and m
The Paris Psalter 56:10 3 n, || wyn-psalterium, / and iċ on ǣr-merġenne || ēac ā·rī
The Paris Psalter 56:11 1 || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne
The Paris Psalter 56:11 2 herġe drihten. / / # / Iċ þē on folcum || friġne drihten / ē
The Paris Psalter 57:2 1 rn || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwit / worh
The Paris Psalter 57:2 3 þe || forþan þæs wite eft / on eowre handa || hefige geeode /
The Paris Psalter 57:3 2 || fremde wurdon / syþþan hi on worlde || wæron acende / and h
The Paris Psalter 57:3 3 rlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæcon / / # /
The Paris Psalter 57:5 2 as || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ / tolyse
The Paris Psalter 57:6 4 þ || oþþæt bitere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg
The Paris Psalter 57:7 2 efæstnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ ||
The Paris Psalter 57:8 3 wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene / / #
The Paris Psalter 57:9 3 aþ / and his handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenful
The Paris Psalter 57:10 1 # / and þonne man cweþeþ || on his modsefan / þis is wæstm |
The Paris Psalter 57:10 4 st weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:1 3 fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ || nymþe þu m
The Paris Psalter 58:3 4 undum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wistan / ne ic firene
The Paris Psalter 58:4 1 || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft
The Paris Psalter 58:4 2 bearn || ic þæs eft geswac / on minne geanryne || aris þu dr
The Paris Psalter 58:5 4 ghwær landes / ne þu hweþere on mode || milde weorþest / eallu
The Paris Psalter 58:7 1 s ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde spræce / is him
The Paris Psalter 58:7 2 muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord and s
The Paris Psalter 58:9 1 þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþ
The Paris Psalter 58:12 3 || wraþe aspræcan / wærun hi on oferhygde || ealle gescende /
The Paris Psalter 58:12 4 ygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / forþon
The Paris Psalter 58:12 5 e || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ / and h
The Paris Psalter 58:14 1 eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecyrraþ / and
The Paris Psalter 59:5 3 lig god || hwæt þu holdlice / on þinre halignesse || her aspr
The Paris Psalter 59:5 6 conuallem || þa samod wæron / on metiboris || mihtum spedige / /
The Paris Psalter 59:6 3 trengþu / heafdes mines || her on foldan / / # / cyninc ys me || iu
The Paris Psalter 59:7 3 s hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende || and
The Paris Psalter 59:8 1 hwylc gelædeþ me || leofran on ceastre / weallum beworhte || h
The Paris Psalter 59:8 3 te? || Hwā wille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·lǣdan? / /
The Paris Psalter 59:9 2 þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihtig drihten / / #
The Paris Psalter 59:10 1 mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 59:10 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 60:1 6 n nu-þa / ahefe me holdlice || on halne stan / / # / þu me gelædd
The Paris Psalter 60:3 2 # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote || þær
The Paris Psalter 60:5 3 iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || a
The Paris Psalter 60:5 4 g þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard gangan / and
The Paris Psalter 60:6 4 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 61:7 1 g ic hine ahwær befleon / / # / on gode standeþ || min gearu h
The Paris Psalter 61:7 3 wyn mycel / me is halig hyht || on hine swylce / / # / hycge him hal
The Paris Psalter 61:8 3 on eow god standeþ || georne on fultum / / # / hwæþere ge manna
The Paris Psalter 61:9 2 bearn || manes unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eo
The Paris Psalter 61:9 4 oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan fremmaþ / / # / nella
The Paris Psalter 61:11 2 wearnum flowen / nyllan ge eow on heortan þa || hige staþelia
The Paris Psalter 61:12 5 demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 62:2 1 || lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and m
The Paris Psalter 62:2 2 yþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 62:3 1 þe || fæste getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce
The Paris Psalter 62:3 1 reoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterflod
The Paris Psalter 62:3 2 ene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic swiþ
The Paris Psalter 62:3 3 | wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt ic
The Paris Psalter 62:4 2 s læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum he
The Paris Psalter 62:5 1 wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum bletsige
The Paris Psalter 62:5 2 ife || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 62:7 1 aþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || ri
The Paris Psalter 62:7 2 ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || rihte begange /
The Paris Psalter 62:7 3 re reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac gewen
The Paris Psalter 62:7 4 || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste gestode / / # /
The Paris Psalter 62:8 2 t || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne / forþon
The Paris Psalter 62:8 3 æbbe georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þ
The Paris Psalter 62:9 1 le æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / sohton
The Paris Psalter 62:10 1 oxes dælas / / # / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / hlut
The Paris Psalter 62:10 3 ine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / forþo
The Paris Psalter 63:4 2 samnuncga || scearpum strelum / on scotiaþ || egsan ne habbaþ /
The Paris Psalter 63:5 2 þ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweorþa
The Paris Psalter 63:6 1 # / gangeþ man manig || modig on heortan / oþþæt hine ahefeþ
The Paris Psalter 63:7 3 ma / heora tungan nu || teonan on sittaþ / / # / ealle synd gedref
The Paris Psalter 63:8 1 alle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc
The Paris Psalter 63:9 1 e / / # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice ||
The Paris Psalter 64:1 2 || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige / and on
The Paris Psalter 64:1 3 on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and gehat
The Paris Psalter 64:4 3 || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eardaþ
The Paris Psalter 64:6 2 od || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syndon
The Paris Psalter 64:6 3 an || utan syndon / oþþe feor on sæ || foldum wuniaþ / / # / þi
The Paris Psalter 64:11 2 e || wæstme tyddraþ / mænige on moldan || manna cynnes / on cne
The Paris Psalter 64:11 3 ige on moldan || manna cynnes / on cneorisse || cende weorþaþ /
The Paris Psalter 64:13 1 fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstmum || weorþaþ mæsted
The Paris Psalter 64:14 3 apum || cumaþ eadilic / wæstm on wangas || weorþlic on hwætu
The Paris Psalter 64:14 3 wæstm on wangas || weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to
The Paris Psalter 65:2 3 || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þines / þ
The Paris Psalter 65:5 5 an || þæt þu mid fote miht / on treddian || eorþan gelice / / #
The Paris Psalter 65:6 2 aldeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and h
The Paris Psalter 65:6 4 ode || eagum wliteþ / þa hine on yrre || æghwær gebringaþ / n
The Paris Psalter 65:6 5 hwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafen
The Paris Psalter 65:10 1 || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne gelædd
The Paris Psalter 65:10 2 ddest / and us bealuwa fela || on bæce standeþ / settest us mæ
The Paris Psalter 65:11 2 þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne gelæddest
The Paris Psalter 65:12 1 e || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus || halig gange / and
The Paris Psalter 65:13 3 yssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / eall
The Paris Psalter 65:16 1 me unrihtes oncneow || awiht on heortan / ne wite me þæt || w
The Paris Psalter 66:1 1 a us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || beorh
The Paris Psalter 66:1 3 te / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þine myce
The Paris Psalter 66:2 1 e and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt habbaþ / ure
The Paris Psalter 66:2 3 wide || geond þas werþeode / on þinre hælo || healdan motan
The Paris Psalter 66:4 3 ealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest / and e
The Paris Psalter 67:5 1 nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bliþe
The Paris Psalter 67:5 2 gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle ged
The Paris Psalter 67:6 1 range fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig / se þ
The Paris Psalter 67:6 3 ardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ blisse
The Paris Psalter 67:7 1 || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gelæde
The Paris Psalter 67:7 4 ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum / / # / þonne god
The Paris Psalter 67:11 1 e fæste miht / / # / þine wihte on þam || wynnum lifiaþ / þu þ
The Paris Psalter 67:12 4 ealdend || oft weorþlic reaf / on huse men || her gedælaþ / / #
The Paris Psalter 67:13 1 / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero / fiþeru beoþ culfran |
The Paris Psalter 67:14 2 || her toscadeþ / syþþan hi on selmon || snawe weorþaþ / / #
The Paris Psalter 67:16 4 ealdendgode || wel liciendlic / on þam wiþ ende || eardaþ dri
The Paris Psalter 67:18 1 modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / on hean
The Paris Psalter 67:18 2 n is on þam || dædum spedig / on heanesse astah || hæftned l
The Paris Psalter 67:18 3 astah || hæftned lædde / þa on hæftnede || hwile micele / lan
The Paris Psalter 67:19 2 ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda
The Paris Psalter 67:21 4 | feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eodon / / # /
The Paris Psalter 67:22 2 wæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome onwende /
The Paris Psalter 67:22 3 t þin fot weorþe || fæste on blode / / # / hundes tungan || ha
The Paris Psalter 67:23 4 te / soþes cynincges || symble on halgum / / # / þyder ealdormen |
The Paris Psalter 67:24 1 r Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn ||
The Paris Psalter 67:24 3 d gegaderade || gleowe sungon / on þæra manna || midle geongra
The Paris Psalter 67:24 4 þæra manna || midle geongra / on tympanis || togenum strengum /
The Paris Psalter 67:24 5 panis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten god
The Paris Psalter 67:25 1 ær benniamines synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || ea
The Paris Psalter 67:25 1 mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·try
The Paris Psalter 67:25 2 s || mid wīsdōme / ġe·tryme on þīnum temple || tīdum ġe
The Paris Psalter 67:25 3 īdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider þe ġ
The Paris Psalter 67:25 5 eĝum || foldan cyningas. / / # / On wuda þū wildor || wordum þ
The Paris Psalter 67:26 2 art mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on
The Paris Psalter 67:26 3 on us || mid wisdome / getryme on þinum temple || tidum gehalg
The Paris Psalter 67:26 4 le || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þe gyfe
The Paris Psalter 67:27 1 wegum || foldan cynincgas / / # / on wuda þu wildeor || wordum þ
The Paris Psalter 67:27 2 ·ġaderode || glēowe sungon / on þāra manna || middle ġungr
The Paris Psalter 67:27 3 āra manna || middle ġungra / on tympanis || toĝenum strengum
The Paris Psalter 67:27 4 nis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, drihten
The Paris Psalter 68:1 3 || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ lytle s
The Paris Psalter 68:2 1 hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me sealt
The Paris Psalter 68:3 4 eagon wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewene / /
The Paris Psalter 68:4 2 cle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra feaxes / þe
The Paris Psalter 68:9 3 me eac fela / þinra edwita || on gefeollon / / # / þonne ic minum
The Paris Psalter 68:10 2 sten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # / gif
The Paris Psalter 68:11 1 an / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl / cyme cyrde || cwæ
The Paris Psalter 68:12 1 e·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierdon.
The Paris Psalter 68:12 2 alle / þa him sæton || sundor on portum / spræcon me wraþe ||
The Paris Psalter 68:13 3 liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa þinra / geh
The Paris Psalter 68:13 3 e, / þā him sǣton% || sundor on portum; / sprǣcon mē wrāðe,
The Paris Psalter 68:14 3 iendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra / ġe
The Paris Psalter 68:16 4 nigeo || miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne a
The Paris Psalter 68:18 1 u || miltsa þīnra / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # /
The Paris Psalter 68:21 1 heora beod fore him || wended on grine / and on edlean yfel || a
The Paris Psalter 68:22 2 re him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwisce
The Paris Psalter 68:22 2 ine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eagan |
The Paris Psalter 68:23 1 hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel
The Paris Psalter 68:24 2 e him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwi
The Paris Psalter 68:24 2 / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira ēa
The Paris Psalter 68:25 2 ic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy || þinc o
The Paris Psalter 68:27 2 hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ
The Paris Psalter 68:27 3 rihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc || syþ
The Paris Psalter 68:29 2 || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc || si
The Paris Psalter 68:31 3 || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþþe hearde cleo /
The Paris Psalter 68:33 3 dlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycgan / /
The Paris Psalter 68:34 2 flodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione god || symb
The Paris Psalter 68:35 3 || nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hyċ
The Paris Psalter 69:3 1 le || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg || hweorfaþ and
The Paris Psalter 70:1 1 aris Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe ge
The Paris Psalter 70:1 2 gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended / þu
The Paris Psalter 70:2 3 alys || and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccen
The Paris Psalter 70:2 4 rihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu me t
The Paris Psalter 70:4 2 ld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw æt fr
The Paris Psalter 70:5 1 ic of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu ear
The Paris Psalter 70:5 3 fde || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble an
The Paris Psalter 70:8 2 ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen and m
The Paris Psalter 70:8 3 ne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne forlæt þu me ||
The Paris Psalter 70:9 3 sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan togæd
The Paris Psalter 70:11 2 eoh þu me soþ god || symble on fultum / / # / beoþ gedrette ||
The Paris Psalter 70:13 1 yrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost getreowige / of
The Paris Psalter 70:15 2 ngeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte gan
The Paris Psalter 70:18 2 nd þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah geworhte
The Paris Psalter 70:19 2 ætywdest || earfoþes feala / on costunge || cuþra manna / and
The Paris Psalter 70:19 6 dest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin so
The Paris Psalter 70:20 5 ndette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hearpa
The Paris Psalter 71:3 2 beorgas eac || beorhtre sibbe / on þinum folce || fægere bliss
The Paris Psalter 71:4 1 wyru eac || soþum dædum / / # / on his soþfæstnesse || swylce
The Paris Psalter 71:4 2 þfæstnesse || swylce demeþ / on folce || fyrhte þearfan / swyl
The Paris Psalter 71:6 2 | swa se stranga ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dr
The Paris Psalter 71:6 3 r || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreopaþ
The Paris Psalter 71:7 1 eorþan || upon dreopaþ / / # / on his agenum dagum || ypped weo
The Paris Psalter 71:11 2 iaþ || worulde cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan / eal
The Paris Psalter 71:12 3 tan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elles |
The Paris Psalter 71:16 4 anum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum fæg
The Paris Psalter 71:16 5 beoþ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on lande / /
The Paris Psalter 71:16 5 ere / swa on eorþan heg || ute on lande / / # / þonne byþ his nam
The Paris Psalter 71:19 5 mihta nama || mode gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # /
The Paris Psalter 72:1 4 syndon || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # / for
The Paris Psalter 72:4 1 wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / and
The Paris Psalter 72:6 3 elynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and þohto
The Paris Psalter 72:6 5 i fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþost acwædo
The Paris Psalter 72:7 1 raþost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge hyra mu
The Paris Psalter 72:9 2 þeos gewitness || weorþeþ on heagum / / # / þi nu fyrenfulle
The Paris Psalter 72:11 1 an || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona / þe
The Paris Psalter 72:11 2 þ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / h
The Paris Psalter 72:13 4 n || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and ic
The Paris Psalter 72:16 1 c || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde habb
The Paris Psalter 72:20 1 hwæt mæg me wiþerhabban || on heofonrice / hwæt wolde ic fra
The Paris Psalter 72:23 2 ne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette
The Paris Psalter 72:24 2 | eft asecge / sione dohtrum || on hire sylfre durum
The Paris Psalter 73:3 3 a alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu || eard gename
The Paris Psalter 73:3 8 ige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ midle /
The Paris Psalter 73:4 2 n || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldon / wund
The Paris Psalter 73:4 3 eoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum d
The Paris Psalter 73:6 2 e hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan / þ
The Paris Psalter 73:7 1 || niode cenned / / # / cwædan on heortan || wutan cuman ealle /
The Paris Psalter 73:7 4 ymbeldagas || swylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpan / /
The Paris Psalter 73:8 2 cen || us geseoþ ænig / ne we on ænige wisan || witegan habba
The Paris Psalter 73:11 3 r woruld wære || wise hælu / on þisse eorþan || efenmidre / /
The Paris Psalter 73:12 1 eorþan || efenmidre / / # / þu on þines mægenes || mihte sped
The Paris Psalter 73:14 3 d hlynnende || hlude streamas / on æthane || ealle adrigdest / / #
The Paris Psalter 73:17 3 || earme þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece driht
The Paris Psalter 73:18 3 lled / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes ||
The Paris Psalter 74:7 2 ome / forþon se wines steap || on waldendes handa / fægere gefyl
The Paris Psalter 74:8 1 e ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyl
The Paris Psalter 74:8 4 ealle || drincan synfulle / þa on þysse foldan || fyrene wyrce
The Paris Psalter 75:2 1 e nama || mid israelum / / # / is on sibbe his stow || soþe behea
The Paris Psalter 75:2 2 tow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / # /
The Paris Psalter 75:4 7 þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes / / # / f
The Paris Psalter 75:5 3 god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is þ
The Paris Psalter 75:6 1 þu of heofenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest |
The Paris Psalter 75:6 4 e || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe
The Paris Psalter 75:8 3 odan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær syndan / h
The Paris Psalter 76:2 1 de || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecne drihten /
The Paris Psalter 76:2 3 dum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / n
The Paris Psalter 76:2 4 for him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awiht /
The Paris Psalter 76:5 2 e / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan o
The Paris Psalter 76:6 2 hycggean nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa
The Paris Psalter 76:7 6 s milde mod || mannum afyrran / on woruldlife || wera cneorissum
The Paris Psalter 76:8 3 iltsige || manna cynne / oþþe on yrre || æfre wille / his milde
The Paris Psalter 76:9 1 nan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hālĝum; / hwelċ iċ me
The Paris Psalter 76:9 4 meaht / wunder ġe·wyrċan || on weorold-līfe. / / # / Eft þū
The Paris Psalter 76:10 1 e || maniġe cȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·feredes
The Paris Psalter 76:10 2 n || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geheol
The Paris Psalter 76:10 3 llum þam || eaþust geheolde / on eallum þinum weorcum || ic w
The Paris Psalter 76:10 4 | ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf begang
The Paris Psalter 76:11 1 begangen / / # / ys weruda god || on wege halgum / hwylc is mihtig g
The Paris Psalter 76:11 4 wylc miht / wundor gewyrcean || on woruldlife / / # / eft þu þine
The Paris Psalter 76:12 1 s þunorrād-stefn || strang on hwēole. / / # / Þonne% līeġet
The Paris Psalter 76:12 2 te || mænige cyþdest / folcum on foldan || þu wiþferedes eac
The Paris Psalter 76:13 1 . / / # / Wǣron weĝas þīne || on wīdne sǣ / and þīne stīġe
The Paris Psalter 76:14 3 wæs þunurradstefn || strang on hweole / / # / þonne ligette ||
The Paris Psalter 76:16 1 dan / / # / wærun wegas þine || on widne sæ / and þine stige ||
The Paris Psalter 76:16 3 biþ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu
The Paris Psalter 77:2 1 word || mihte gehyran / / # / ic on anlicnessum || ærest ontyne /
The Paris Psalter 77:2 3 muþ || secggean onginne / þa on worldricum || wæron æt frym
The Paris Psalter 77:6 2 / / # / he aweahte || gewitnesse / on iacobe || goode and strange / a
The Paris Psalter 77:10 1 eorne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum gelice / þæ
The Paris Psalter 77:11 3 le || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æfter /
The Paris Psalter 77:13 3 hte ær / þara heora yldran || on locadan / / # / he on ægypta ||
The Paris Psalter 77:14 1 a yldran || on locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / him w
The Paris Psalter 77:14 3 rhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþe / /
The Paris Psalter 77:17 1 eoma || folcnede heold / / # / he on westene || wide ædran / him of
The Paris Psalter 77:19 2 ene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan / heora h
The Paris Psalter 77:19 3 n / heora heafodweard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan |
The Paris Psalter 77:20 1 || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to niþe / a
The Paris Psalter 77:20 7 bringan to || beod gegearwod / on þisum westene || widum and s
The Paris Psalter 77:21 2 stane || streamas lete / wæter on willan || wynnum flowan / / # / n
The Paris Psalter 77:23 3 gespræc / wæs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || o
The Paris Psalter 77:23 4 n iacobe / and his yrre barn || on israhelas / / # / forþon þe hi
The Paris Psalter 77:25 4 de him heofenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æto
The Paris Psalter 77:28 1 ade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige feol
The Paris Psalter 77:30 1 ceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete hæfdon /
The Paris Psalter 77:30 2 || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / and h
The Paris Psalter 77:35 2 fedan || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan awiht / / # /
The Paris Psalter 77:36 1 || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / ne h
The Paris Psalter 77:36 2 reþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæfdon / o
The Paris Psalter 77:36 3 n gewitnesse || wisne hæfdon / on hiora fyrhþe || fæstne gele
The Paris Psalter 77:40 1 s se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wordum and dædum
The Paris Psalter 77:40 2 westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft gebrohtan / awe
The Paris Psalter 77:40 3 | eft gebrohtan / aweahtan hine on eorþan || oft butan wætere /
The Paris Psalter 77:42 2 fdan || hu his seo mycle hand / on gewindæge || werede and fere
The Paris Psalter 77:43 3 la tācna || and fore-bēacna / on Campotaneos; || þæt wæs c
The Paris Psalter 77:49 1 ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic
The Paris Psalter 77:51 1 þcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna gehw
The Paris Psalter 77:51 2 m folce || frumbearna gehwylc / on ægiptum || eall acwealde / and
The Paris Psalter 77:53 1 | wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde / næs h
The Paris Psalter 77:53 2 hte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac eal
The Paris Psalter 77:54 1 mon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byrig / and haligre ||
The Paris Psalter 77:57 3 deras || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and cyrd
The Paris Psalter 77:61 1 | mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesealde / and
The Paris Psalter 77:61 2 alde / and heora fæger folc || on feondes hand / / # / sealde þa h
The Paris Psalter 77:67 4 iudan him || geswæs frumcynn / on sione byrig || þær him wæs
The Paris Psalter 77:68 2 elicast / his halige hus || her on eorþan / getimbrade || het þ
The Paris Psalter 77:68 4 e || het þæt teala syþþan / on worldrice || wunian ece / / # / a
The Paris Psalter 78:1 1 s Psalter: Psalm 78 / / # / comon on þin yrfe || ece drihten / frem
The Paris Psalter 78:2 2 lem || samod an·līcost / swā on% æppel-bearu || āne cytan; / s
The Paris Psalter 78:3 1 m / / # / hi þara bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæt
The Paris Psalter 78:5 2 uldres god || wraþ yrre þin / on ende fram us || æfre oncyrra
The Paris Psalter 78:5 4 onbærned || biter þin yrre / on þinum folce || fyre hatre / / #
The Paris Psalter 78:6 1 hatre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas
The Paris Psalter 78:6 2 rre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan
The Paris Psalter 78:10 3 eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þær
The Paris Psalter 78:11 4 || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / / # /
The Paris Psalter 78:12 1 ǣm || ēaðost ġe·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ
The Paris Psalter 78:12 2 wæs smēaġende, / swelċe iċ on þīnum ġe·hylde || self be
The Paris Psalter 78:13 2 mhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora || seofonfealde w
The Paris Psalter 78:13 3 fealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we
The Paris Psalter 78:14 1 || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. / / #
The Paris Psalter 78:14 4 e || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum heri
The Paris Psalter 79:3 2 dre cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweorf us mæge
The Paris Psalter 79:5 2 rihten / hu lange yrsast þu || on þines esnes gebed / tyhst us a
The Paris Psalter 79:5 5 cum tearum / manna gehwylcum || on gemet rihtes / / # / þu us asett
The Paris Psalter 79:6 1 rihtes / / # / þu us asettest || on sarcwide / urum neahmannum || n
The Paris Psalter 79:12 2 þ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan of
The Paris Psalter 79:15 3 yne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweorþaþ /
The Paris Psalter 80:9 2 | me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fr
The Paris Psalter 80:13 3 ehygde || hyran cuþan / oþþe on wegas mine || woldan gangan /
The Paris Psalter 81:1 1 / / # / god mihtig stod || godum on gemange / and he hi on midle ||
The Paris Psalter 81:1 2 || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tosceadeþ / /
The Paris Psalter 81:5 2 n hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eodan / eall
The Paris Psalter 82:3 1 þ þe || hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengesw
The Paris Psalter 82:6 1 ·sċeotu% sind || on·sæġd on Idumea / and Ismæhelita%, ||
The Paris Psalter 82:6 5 eoda mid eardiendum || folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam
The Paris Psalter 82:7 2 id þam || swylce assur / ealle on wegum || æghwær syndon / on l
The Paris Psalter 82:7 3 e on wegum || æghwær syndon / on leodstefnum || loþes bearnum
The Paris Psalter 82:9 4 um || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt hi
The Paris Psalter 82:11 1 ungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þ
The Paris Psalter 82:11 2 | ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe forweorþ
The Paris Psalter 82:13 2 georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ gedr
The Paris Psalter 83:1 2 leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde ||
The Paris Psalter 83:2 2 and flæsc || hyhtaþ georne / on þone lifigendan || leofan dr
The Paris Psalter 83:4 2 weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || halig drihten
The Paris Psalter 83:4 3 usum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend he
The Paris Psalter 83:5 3 | nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ fæs
The Paris Psalter 83:5 4 e / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan dene / þær hi t
The Paris Psalter 83:5 6 r hi teara || teonan cnyssaþ / on þam sylfan stede || þe þu
The Paris Psalter 83:6 3 || syþþan eodan / of mægene on mægen || þær wæs miht ges
The Paris Psalter 83:6 4 en || þær wæs miht gesawen / on sionbeorge || soþes drihtnes
The Paris Psalter 83:9 3 dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstefnum || þusend mæla
The Paris Psalter 83:10 2 ceose / þæt ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenf
The Paris Psalter 83:10 3 nge || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce eardige / /
The Paris Psalter 84:4 3 t þu us ne weorþe || wraþ on mode / / # / ne wrec þu þin yrr
The Paris Psalter 84:5 2 yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecy
The Paris Psalter 84:5 2 mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne to
The Paris Psalter 84:5 4 crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteo
The Paris Psalter 84:7 2 gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan || mælan will
The Paris Psalter 84:12 2 nes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:6 1 tundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / carel
The Paris Psalter 85:7 1 ode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahwær efne gelic ||
The Paris Psalter 85:10 1 ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / and ic on
The Paris Psalter 85:10 2 | on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþan ganc
The Paris Psalter 85:11 2 inne halgan naman / forhtige me on ferhþe || forþ andette / mid
The Paris Psalter 85:11 5 rihten || and we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys
The Paris Psalter 85:15 1 earle soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ /
The Paris Psalter 85:15 2 and me syþþan weorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh
The Paris Psalter 86:4 2 d hire mære gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan |
The Paris Psalter 86:5 1 staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þam
The Paris Psalter 86:5 3 ron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ealra blis
The Paris Psalter 86:6 2 ealra bliss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 rihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopod
The Paris Psalter 87:1 3 to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce
The Paris Psalter 87:2 1 ylce / / # / gange min ingebed || on þin gleawe gesihþ / ahyld ear
The Paris Psalter 87:4 1 wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyrhtu
The Paris Psalter 87:5 2 læpe / syn þonne geworpene || on widne hlæw / þær hiora gymyn
The Paris Psalter 87:6 1 adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder / þær wæs deorc
The Paris Psalter 87:7 1 # / þær me wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige o
The Paris Psalter 87:7 2 n acyþed / and þu me oferhige on || ealle gelæddest / / # / feor
The Paris Psalter 87:11 1 ē || ealle siþþan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þance
The Paris Psalter 87:11 2 oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmum || deorcan þystr
The Paris Psalter 87:11 3 e þīn sōþfæstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness
The Paris Psalter 87:11 4 htwisnesse || recene gemeteþ / on ofergyttolnesse || manna æni
The Paris Psalter 87:12 1 olnesse || manna ænig / / # / ne on þeostrum ne mæg || þances
The Paris Psalter 87:12 2 nāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dimmum || deorcan þīe
The Paris Psalter 87:12 3 þþe þin soþfæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes ||
The Paris Psalter 87:12 4 þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || e
The Paris Psalter 87:12 4 snesse || recene ġe·mēteþ / on ofer-ġietelnesse% || manna
The Paris Psalter 87:14 3 || oþþe þinre gesihþe me / on þissum ealdre || æfre wyrna
The Paris Psalter 87:15 1 fre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa on geog
The Paris Psalter 87:15 1 eom on gewinne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and g
The Paris Psalter 88:1 2 se þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram cyn
The Paris Psalter 88:1 3 nesse || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic
The Paris Psalter 88:1 3 nge / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstn
The Paris Psalter 88:1 5 fæstnesse || secge geneahhe / on minum muþe || manna cynne / / #
The Paris Psalter 88:2 2 u cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin mil
The Paris Psalter 88:2 4 e mod || micel getimbrad / heah on heofenum || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 88:3 4 angan / ic dauide || dyrum esne / on aþsware || ær benemde / þæt
The Paris Psalter 88:3 6 c his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sef
The Paris Psalter 88:3 7 sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas andettaþ || hal
The Paris Psalter 88:4 3 nd þa halgan eac || hergeaþ on cyricean / þine soþfæstnesse
The Paris Psalter 88:6 4 ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndon / /
The Paris Psalter 88:7 2 nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is þin soþfæstnes |
The Paris Psalter 88:8 3 ht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ / / # /
The Paris Psalter 88:11 2 e gesceope / tabor et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþ
The Paris Psalter 88:14 1 nne || neode herigean / / # / þa on þinum leohte || lifigeaþ an
The Paris Psalter 88:14 3 ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 88:14 4 wylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnes
The Paris Psalter 88:17 3 est || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum sette
The Paris Psalter 88:22 3 s min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylce / h
The Paris Psalter 88:22 4 his horn biþ ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþra
The Paris Psalter 88:32 1 ence / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæ
The Paris Psalter 88:32 3 auide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / wuna
The Paris Psalter 88:32 4 nesse || his agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic s
The Paris Psalter 88:32 5 um || biþ him weorþlic setl / on minre gesihþe || sunnan anli
The Paris Psalter 88:32 6 anlic / and swa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita ||
The Paris Psalter 88:33 5 wemdest / his halignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his wea
The Paris Psalter 88:35 2 towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsittendum /
The Paris Psalter 88:36 2 rohtest his feondas || fæcne on blisse / / # / fultum þu him afy
The Paris Psalter 88:38 2 setl his gesettest || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena ti
The Paris Psalter 88:41 2 ed / ne huru þu manna bearn || on middangeard / to idelnesse ||
The Paris Psalter 88:42 2 t feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne gesceawige / o
The Paris Psalter 89:1 2 us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / #
The Paris Psalter 89:1 2 hten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munta g
The Paris Psalter 89:5 1 || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode began
The Paris Psalter 89:7 1 þeþ to duste / / # / forþon we on þinum yrre || ealle forwurdo
The Paris Psalter 89:7 2 rre || ealle forwurdon / wæron on þinum hathige || hearde gedr
The Paris Psalter 89:8 4 lde þu || eac gestaþelodest / on alihtincge || andwlitan þine
The Paris Psalter 89:9 2 as || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swiþe ge
The Paris Psalter 89:10 3 / þæt heo afære || fleogan on nette / beoþ ure geardagas ||
The Paris Psalter 89:11 1 o || samod ætgædere / / # / gif on mihtigum || mannum geweorþe
The Paris Psalter 89:11 4 eoþ || æfre getealde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn a
The Paris Psalter 89:12 2 om || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte gewurda
The Paris Psalter 89:14 2 and || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe getyde /
The Paris Psalter 89:16 1 / we synd gefyllede || fægere on mergenne / þinre mildheortness
The Paris Psalter 89:16 2 re mildheortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas |
The Paris Psalter 89:17 2 ce || for þon fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ea
The Paris Psalter 89:17 3 st / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala / / # / be
The Paris Psalter 89:18 1 won || yfela feala / / # / beseoh on þine scealcas || swæsum eag
The Paris Psalter 89:18 2 scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece drihte
The Paris Psalter 90:2 2 le fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic
The Paris Psalter 90:2 3 him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon h
The Paris Psalter 90:6 1 dest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt
The Paris Psalter 90:6 1 tast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan |
The Paris Psalter 90:6 2 æt þe þurhgangan || garas on þeostrum / oþþe on midne dæ
The Paris Psalter 90:6 3 || garas on þeostrum / oþþe on midne dæg || mære deoful / / #
The Paris Psalter 90:7 1 mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þusen
The Paris Psalter 90:7 3 eac geteledra || tyn þusendo / on þine þa swiþran || and þe
The Paris Psalter 90:9 2 alig drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne
The Paris Psalter 90:10 3 e heard sweopu || huse þinum / on neaweste || nahwær sceþþan
The Paris Psalter 90:11 2 ad || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan georn
The Paris Psalter 90:12 1 | wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce / þe
The Paris Psalter 90:12 2 n swylce / þe læs þu fræcne on stan || fote spurne / / # / þu o
The Paris Psalter 91:2 1 æleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene sæcge / hu
The Paris Psalter 91:3 1 || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen hæfd
The Paris Psalter 91:3 2 m || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte / oþ
The Paris Psalter 91:3 4 hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum lufad
The Paris Psalter 91:6 4 ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || worhtan georna
The Paris Psalter 91:6 6 rwordene || weorþen syþþan / on worulda woruld || and to wida
The Paris Psalter 91:7 1 || and to widan feore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahes
The Paris Psalter 91:8 2 þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweorþa
The Paris Psalter 91:11 2 sta || samed anlicast / beorht on blædum || bloweþ swa palma /
The Paris Psalter 91:12 1 weþ / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wi
The Paris Psalter 91:12 2 rne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan / / #
The Paris Psalter 92:6 4 aldend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewitnes i
The Paris Psalter 93:2 1 æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld of
The Paris Psalter 93:8 1 þ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealra s
The Paris Psalter 93:11 2 mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ || sylfa get
The Paris Psalter 93:12 3 n folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wile || æfre forlæta
The Paris Psalter 93:13 2 na || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþþe
The Paris Psalter 93:17 2 igeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gestodan / þ
The Paris Psalter 93:19 3 lad / is me fultum his || fæst on drihtne / / # / þonne him gylde
The Paris Psalter 93:20 3 riht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todrife
The Paris Psalter 94:6 2 him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ures drihtnes / and h
The Paris Psalter 94:7 3 and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / / # /
The Paris Psalter 94:9 1 en || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn geara dydan
The Paris Psalter 94:9 2 grimnesse || fyrn geara dydan / on þam wraþan dæge || and on
The Paris Psalter 94:9 2 / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh face
The Paris Psalter 94:10 4 and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dysegedan / / #
The Paris Psalter 94:11 2 hte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / gif hi o
The Paris Psalter 94:11 3 n yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
The Paris Psalter 95:2 2 uldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fægere
The Paris Psalter 95:3 3 r || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġere
The Paris Psalter 95:6 1 orhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe || soþ andet
The Paris Psalter 95:8 2 arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas || weorþiaþ dr
The Paris Psalter 95:8 3 ictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || healle g
The Paris Psalter 95:9 2 || eorþe beofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum /
The Paris Psalter 95:9 2 n / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe
The Paris Psalter 95:10 2 lic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # /
The Paris Psalter 95:12 2 gere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun
The Paris Psalter 95:12 3 rdiaþ / wærun wudubearuwas || on wyndagum / for andwlitan || ece
The Paris Psalter 95:12 5 n drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eor
The Paris Psalter 96:1 2 e drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne ||
The Paris Psalter 96:1 4 habbaþ / ealanda mænig || ut on garsæcge
The Paris Psalter 97:8 1 þ || / fægnian mid folmum || on gefean ælcne / beorgas blissia
The Paris Psalter 97:8 2 || / fæġnian mid folmum || on ġe·fēan ǣlcne; / beorĝas b
The Paris Psalter 97:9 3 rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse || ræde gebringeþ
The Paris Psalter 98:1 2 || and he reþe folc / healdeþ on yrre || ungemete swiþe / sitte
The Paris Psalter 98:2 1 alle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta / heah a
The Paris Psalter 98:3 3 is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæleþa bearnum / aar
The Paris Psalter 98:4 3 ene god || rihte beeodest / þu on iacobe || gode domas / æt frum
The Paris Psalter 98:10 2 d || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþiaþ / mær
The Paris Psalter 99:2 1 || bealde þeowie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ
The Paris Psalter 99:3 2 || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / ga
The Paris Psalter 99:3 3 disce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and
The Paris Psalter 99:3 4 ettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunum / mid lofsangum || lus
The Metres of Boethius: Proem 9 e. || Ic sceal giet sprecan, / f on on fitte, || folccuðne ræd /
The Metres of Boethius: Metre 1 11 winnes || fana hwearfode / scir on sceafte || sceotend þohton / i
The Metres of Boethius: Metre 1 20 d || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere
The Metres of Boethius: Metre 1 21 re / mid þam æþelingum || ut on grecas / ne meahte þa seo weal
The Metres of Boethius: Metre 1 28 | læstan dorsten / stod þrage on þam || þeod wæs gewunnen / w
The Metres of Boethius: Metre 1 37 es mosten / wyrþe gewunigen || on þære welegan byrig / þenden
The Metres of Boethius: Metre 1 46 hwilcum / þa wæs ricra sum || on rome byrig / ahefen heretoga ||
The Metres of Boethius: Metre 1 54 þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce / yfe
The Metres of Boethius: Metre 1 56 odge / cyningas cyþdon || wæs on greacas hold / gemunde þara ar
The Metres of Boethius: Metre 1 66 || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete greca wit
The Metres of Boethius: Metre 1 73 am eorle || he hine inne heht / on carcernes || cluster belucan /
The Metres of Boethius: Metre 1 79 ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene || frofre gemun
The Metres of Boethius: Metre 1 81 treaht || niþer of dune / feol on þa flore || fela worda spræ
The Metres of Boethius: Metre 10 11 hio unwisum || widgel þince / on stede stronglic || steorleasu
The Metres of Boethius: Metre 10 12 men / þeah mæg þone wisan || on gewitlocan / þære gitsunge ||
The Metres of Boethius: Metre 10 26 / þa ytmestan || eorþbuende / on monig þiodisc || miclum heri
The Metres of Boethius: Metre 10 28 yrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum diore |
The Metres of Boethius: Metre 10 43 u þæs wisan || welandes ban / on hwelcum hi hlæwa || hrusan
The Metres of Boethius: Metre 10 57 rincas || maran wyrþe / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu
The Metres of Boethius: Metre 11 6 wa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra gesceafta || se
The Metres of Boethius: Metre 11 58 growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and wea
The Metres of Boethius: Metre 11 94 hi hiora freondscipe || forþ on symbel / untweofealde || treowa
The Metres of Boethius: Metre 12 6 þy læs he ciþa leas / licge on þæm lande || is leoda gehw
The Metres of Boethius: Metre 12 16 astan || nænegum þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme niht /
The Metres of Boethius: Metre 12 22 u meaht eac mycle þy eþ || on modsefan / soþa gesælþa || s
The Metres of Boethius: Metre 13 18 | winþ wiþ gecynde / þeah nu on londe || leon gemete / wynsume
The Metres of Boethius: Metre 13 36 l sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte tomid
The Metres of Boethius: Metre 13 39 e ær / tydon and temedon || hi on treowum wilde / ealdgecynde ||
The Metres of Boethius: Metre 13 51 iþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on hol
The Metres of Boethius: Metre 13 52 him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe / þeah
The Metres of Boethius: Metre 13 55 || swa þu an forlætst / widu on willan || went on gecynde / swa
The Metres of Boethius: Metre 13 55 lætst / widu on willan || went on gecynde / swa deþ eac sio sunn
The Metres of Boethius: Metre 13 56 eac sio sunne || þonne hio on sige weorþeþ / ofer midne dæ
The Metres of Boethius: Metre 13 58 dne dæg || merecondel scyfþ / on ofdæle || uncuþne weg / nihte
The Metres of Boethius: Metre 13 75 earfige || swa swa hweol deþ / on hire selfre || forþon hio sw
The Metres of Boethius: Metre 14 2 æm welegan || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he
The Metres of Boethius: Metre 15 5 | and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena gehwelcum / o
The Metres of Boethius: Metre 15 6 n worulde || witena gehwelcum / on his lifdagum || laþ and unwe
The Metres of Boethius: Metre 15 9 ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl wesan
The Metres of Boethius: Metre 16 2 tilian / þæt he his selfes || on sefan age / anwald innan || þy
The Metres of Boethius: Metre 16 10 erestreamas / utan belicgaþ || on æht gifen / efne swa wide || s
The Metres of Boethius: Metre 16 12 mest nu / an iglond ligþ || ut on garsecg / þær nængu biþ ||
The Metres of Boethius: Metre 16 13 ecg / þær nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þon ma || on
The Metres of Boethius: Metre 16 14 on sumera / ne wuhte þon ma || on wintra dæg / toteled tidum ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 ealle comon / were and wife || on woruld innan / and hi eac nu ge
The Metres of Boethius: Metre 17 6 hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wlance and h
The Metres of Boethius: Metre 17 12 se milda metod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawl
The Metres of Boethius: Metre 17 20 for æþelum || up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna gehw
The Metres of Boethius: Metre 17 22 || þe ic þe recce ymb / nales on þæm flæsce || foldbuendra /
The Metres of Boethius: Metre 17 30 þele || a forþ þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cym
The Metres of Boethius: Metre 19 5 alæded / hwæþer ge willen || on wuda secan / gold þæt reade |
The Metres of Boethius: Metre 19 6 uda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic wat swa þe
The Metres of Boethius: Metre 19 9 orþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wlitige gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 10 gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fiscnet eowru || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 16 willen || wæþan mid hundum / on sealtne sæ || þonne eow sec
The Metres of Boethius: Metre 19 18 meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan / oftor micle || þo
The Metres of Boethius: Metre 19 19 ecan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 29 nga / þæt þa dysegan sint || on gedwolan wordene / efne swa bli
The Metres of Boethius: Metre 19 30 e / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe gecna
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life fi
The Metres of Boethius: Metre 19 38 e þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum / hiora dysig tæla
The Metres of Boethius: Metre 2 2 þa fela || lustlice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende
The Metres of Boethius: Metre 2 7 / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrr
The Metres of Boethius: Metre 2 11 ldsælþa || welhwæs blindne / on þis dimme hol || dysine forl
The Metres of Boethius: Metre 2 18 þæt ic gesællic mon / wære on weorulde || ne synt þa word
The Metres of Boethius: Metre 20 35 || eall þa we habbaþ / gooda on grundum || from gode selfum / n
The Metres of Boethius: Metre 20 59 naman || eft todældes / fæder on feower || wæs þara folde an
The Metres of Boethius: Metre 20 76 || wæstmas brengaþ / þa sint on gecynde || cealda ba-twa / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 79 t is gemenged || forþæm hio on middum wunaþ / nis þæt nan w
The Metres of Boethius: Metre 20 82 nde geblonden / forþæm hio is on midle || mine gefræge / fyres
The Metres of Boethius: Metre 20 94 wac and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare w
The Metres of Boethius: Metre 20 107 an || eall toblawen / ne meahte on þære eorþan || awuht libba
The Metres of Boethius: Metre 20 109 hte þon ma || wætres brucan / on eardian || ænige cræfte / for
The Metres of Boethius: Metre 20 120 adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefeged |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 es / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same
The Metres of Boethius: Metre 20 125 ne is þæs fyres || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþr
The Metres of Boethius: Metre 20 139 || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne mot || near þonne o
The Metres of Boethius: Metre 20 139 n nanre ne mot || near þonne on oþre / stowe gestæppan || str
The Metres of Boethius: Metre 20 148 ne / unwisra gehwæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweot
The Metres of Boethius: Metre 20 150 s þæt fyr swa same || fæst on þæm wætre / and on stanum ea
The Metres of Boethius: Metre 20 151 || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille geheded /
The Metres of Boethius: Metre 20 158 mid cele ofercumen || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 20 163 rþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne heldeþ || n
The Metres of Boethius: Metre 20 169 þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on middan |
The Metres of Boethius: Metre 20 170 t || þe on æge biþ / gioleca on middan || glideþ hwæþre / æ
The Metres of Boethius: Metre 20 172 swa stent eall weoruld / stille on tille || streamas ymbutan / lag
The Metres of Boethius: Metre 20 176 þu þioda god || þriefalde on us / sawle gesettest || and hi
The Metres of Boethius: Metre 20 179 eaht / þæt hire þy læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fin
The Metres of Boethius: Metre 20 180 biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 20 197 on / sio gesceadwisnes || sceal on gehwelcum / þære wilnunge ||
The Metres of Boethius: Metre 20 206 sceope / þæt hio hwearfode || on hire selfre / hire utan ymb ||
The Metres of Boethius: Metre 20 226 e god || eard forgeafe / saulum on heofonum || selest weorþlica
The Metres of Boethius: Metre 20 230 þurh þa sciran neaht / hadre on heofonum || na hwæþre þeah
A.5.6.20 238 and þæt ēċe samod, / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, hīe siml
The Metres of Boethius: Metre 20 242 lichama || last weardigan / eft on eorþan || forþæm he ær of
The Metres of Boethius: Metre 20 243 forþæm he ær of hire / weox on weorulde || wunedon ætsomne /
The Metres of Boethius: Metre 20 262 hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten /
The Metres of Boethius: Metre 20 281 | a fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 21 27 lces || modes eagan / ablendaþ on breostum || þonne hi hi beor
The Metres of Boethius: Metre 21 28 orþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life licaþ |
The Metres of Boethius: Metre 22 6 incg || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume h
The Metres of Boethius: Metre 22 8 sohte / sece þæt siþþan || on his sefan innan / and forlæte
The Metres of Boethius: Metre 22 14 || þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 18 unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æror lange / ef
The Metres of Boethius: Metre 22 19 e / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andwear
The Metres of Boethius: Metre 22 20 nnan mæg / eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || hi
The Metres of Boethius: Metre 22 23 || þonne se leoma sie / sunnan on sumera || þonne swegles gim /
The Metres of Boethius: Metre 22 38 orn || sædes gehealden / symle on þære saule || soþfæstness
The Metres of Boethius: Metre 22 39 nden gadertang wunaþ || gast on lice / þæs sædes corn || bi
The Metres of Boethius: Metre 22 47 frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan || mycles ne lyt
The Metres of Boethius: Metre 22 52 are || ænige ne cunne / findan on ferhþe || gif he frugnen bi
The Metres of Boethius: Metre 22 59 s gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan || rihtwisnesse /
The Metres of Boethius: Metre 22 60 ncofan || rihtwisnesse / findan on ferhte || fæste gehydde / mid
The Metres of Boethius: Metre 22 64 n / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mode
The Metres of Boethius: Metre 22 65 m || þe on breostum styreþ / m on on mode || mæla gehwylce
The Metres of Boethius: Metre 23 1 thius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þinges / ges
The Metres of Boethius: Metre 23 11 ian to rodorum || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 24 17 um / meahtest þe full recen || on þæm rodere ufan / siþþan we
The Metres of Boethius: Metre 24 28 rodere ryneswiftum || gif þu on riht færest / þe þone hehsta
The Metres of Boethius: Metre 24 44 nd mære / gif þu weorþest || on wege rihtum / up to þæm earde
The Metres of Boethius: Metre 25 5 tebeorhtum || wundrum scinaþ / on heahsetlum || hrofe getenge / g
The Metres of Boethius: Metre 25 17 htum / ac he reþigmod || ræst on gehwilcne / wedehunde || wuhta
The Metres of Boethius: Metre 25 19 st / biþ to up ahæfen || inne on mode / for þæm anwalde || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 36 þæt he þonne sie / becropen on carcern || oþþe coþlice / ra
The Metres of Boethius: Metre 25 45 olgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswungen sefa
The Metres of Boethius: Metre 25 46 breostum inne / beswungen sefa on hraþre || mid þæm swiþan
The Metres of Boethius: Metre 25 54 scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan bec / þæt sumes
The Metres of Boethius: Metre 25 70 || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þurhwunian
The Metres of Boethius: Metre 26 4 sprecaþ / hit gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || un
The Metres of Boethius: Metre 26 12 rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / wear
The Metres of Boethius: Metre 26 26 sta || ma þonne ænne / ferede on fifelstream || famigbordon / þ
The Metres of Boethius: Metre 26 31 wiþ oþre || ut feor adraf / on wendelsæ || wigendra scola / u
The Metres of Boethius: Metre 26 32 endelsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apoline
The Metres of Boethius: Metre 26 39 ford þa / þæt dysige folc || on gedwolan lædde / oþþæt him
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwilc / h
The Metres of Boethius: Metre 26 46 / gif he to þæm rice wæs || on rihte boren / wæs þæs iobes
The Metres of Boethius: Metre 26 58 en for herigum || hio ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes /
The Metres of Boethius: Metre 26 65 mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his
The Metres of Boethius: Metre 26 76 locræftum / wraþum weorpan || on wildra lic / cyninges þegnas |
The Metres of Boethius: Metre 26 88 mum diore || swelcum he æror / on his lifdagum || gelicost wæs
The Metres of Boethius: Metre 26 97 or þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan men
The Metres of Boethius: Metre 27 13 geard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ ||
The Metres of Boethius: Metre 27 24 oþerne || inwitþoncum / fioge on færþe || swa swa fugl oþþ
The Metres of Boethius: Metre 27 26 ehwylc / oþrum gulde || edlean on riht / weorc be geweorhtum || w
The Metres of Boethius: Metre 28 1 of Boethius: Metre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe n
The Metres of Boethius: Metre 28 15 norþende || nean ymbcerreþ / on þære ilcan || eaxe hwerfeþ
The Metres of Boethius: Metre 28 18 feþ || swift untiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / b
The Metres of Boethius: Metre 28 21 gul || maran ymbhwyrft / hafaþ on heofonum || sume hwile eft / l
The Metres of Boethius: Metre 28 30 eorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede || eft ymb
The Metres of Boethius: Metre 28 37 wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / mere
The Metres of Boethius: Metre 28 37 ra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / merestreame þe nea
The Metres of Boethius: Metre 28 38 n / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum
The Metres of Boethius: Metre 28 39 h monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ swife ||
The Metres of Boethius: Metre 28 40 under sæ swife || þonne hio on setl glideþ / hwa is on weorul
The Metres of Boethius: Metre 28 41 ne hio on setl glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige
The Metres of Boethius: Metre 28 55 æt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þunraþ
The Metres of Boethius: Metre 28 63 na gecerreþ / ismere ænlic || on his agen gecynd / weorþeþ to
The Metres of Boethius: Metre 28 69 isra gehwæm || wundor þince / on his modsefan || micle læsse /
The Metres of Boethius: Metre 29 27 nnan / and eft æfter sunnan || on setl glideþ / west under weoru
The Metres of Boethius: Metre 29 31 sunnan swiftra || siþþan hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 43 be healfe || heofones þisses / on ane ne læt || ælmihtig god /
The Metres of Boethius: Metre 29 50 hæto || hwilum cerreþ eft / on uprodor || ælbeorhta leg / leo
The Metres of Boethius: Metre 29 51 rodor || ælbeorhta leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan /
The Metres of Boethius: Metre 29 63 al and snaw || hrusan leccaþ / on wintres tid || weder unhiore /
The Metres of Boethius: Metre 29 66 hi growaþ || geara gehwilce / on lenctentid || leaf up sprytta
The Metres of Boethius: Metre 29 68 milda metod || monna bearnum / on eorþan fet || eall þætte g
The Metres of Boethius: Metre 29 69 eall þætte groweþ / wæstmas on weorolde || wel forþbrengeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 73 god / and þæt hehste good || on heahsetle / siteþ self cyning
The Metres of Boethius: Metre 29 82 uldbuendra / ealla gesceafta || on his ærendo / hionane he sende
The Metres of Boethius: Metre 3 1 s of Boethius: Metre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundlea
The Metres of Boethius: Metre 3 7 || þone ecan gefean / þringþ on þa þiostro || þisse woruld
The Metres of Boethius: Metre 30 2 merus wæs || east mid crecum / on þæm leodscipe || leoþa cr
The Metres of Boethius: Metre 31 14 to hrusan || hnipaþ of dune / on weoruld wliteþ || wilnaþ to
The Metres of Boethius: Metre 31 17 eafta / mid his andwlitan || up on gerihte / mid þy is getacnod |
The Metres of Boethius: Metre 4 2 la / hefones and eorþan || þu on heahsetle / ecum ricsast || and
The Metres of Boethius: Metre 4 25 þone laþran wind / eala hwæt on eorþan || ealla gesceafta / hy
The Metres of Boethius: Metre 4 26 a / hyraþ þinre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and m
The Metres of Boethius: Metre 4 34 || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan sceolde / yflu
The Metres of Boethius: Metre 4 38 yfele men || giond eorþricu / on heahsetlum || halige þricca
The Metres of Boethius: Metre 4 41 eolde / swa sint gehydde || her on worulde / geond burga fela || b
The Metres of Boethius: Metre 4 44 twise || eallum tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / r
The Metres of Boethius: Metre 4 47 le / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deriaþ
The Metres of Boethius: Metre 4 50 d ne wilt || wirde steoran / ac on selfwille || sigan lætest / þ
The Metres of Boethius: Metre 4 54 / worulde gesceafta || wlit nu on moncyn / mildum eagum || nu hi
The Metres of Boethius: Metre 4 55 moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum ||
The Metres of Boethius: Metre 5 15 þ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægenstan
The Metres of Boethius: Metre 5 16 / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod of
The Metres of Boethius: Metre 5 17 trendlod of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyrþ |
The Metres of Boethius: Metre 6 15 t hio strange geondstyred || on staþu beateþ / eala þæt on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices / we
The Metres of Boethius: Metre 6 17 an || auht fæstlices / weorces on worulde || ne wunaþ æfre
The Metres of Boethius: Metre 7 4 þ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig || mea
The Metres of Boethius: Metre 7 9 s þu æfre || þætte ænig m on / on sondbeorgas || settan meah
A.5.6.7 10 ǣfre || þætte ǣniġ mann / on sand-beorĝas || settan mihte
The Metres of Boethius: Metre 7 18 mæg hæleþa gehwæm || hus on munte / lange gelæstan || for
The Metres of Boethius: Metre 7 19 æstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ || ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 37 hogena || ormete ren / forþæm on þære dene || drihten selfa /
The Metres of Boethius: Metre 7 39 / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndum / forþon orsorg lif |
The Metres of Boethius: Metre 7 51 en gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind || wraþe
The Metres of Boethius: Metre 8 6 dohte / þa þa anra gehwæm || on eorþwæstmum / genoh þuhte ||
The Metres of Boethius: Metre 8 18 him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle / on æfen
The Metres of Boethius: Metre 8 19 æne on dæge || æton symle / on æfentid || eorþan wæstmas /
The Metres of Boethius: Metre 8 37 | nænig siþþan wæs / weorþ on weorulde || gif mon his willa
The Metres of Boethius: Metre 8 40 rde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond
The Metres of Boethius: Metre 8 45 æt he maran ne recþ / ac hit on witte || weallende byrnþ / efn
The Metres of Boethius: Metre 8 49 monna bearn / etne hataþ || se on iglonde / sicilia || swefle byr
The Metres of Boethius: Metre 8 56 se forma || feohgitsere / wære on worulde || se þas wongstedas
The Metres of Boethius: Metre 8 59 on || funde mænegum / bewrigen on weorulde || wætere oþþe eo
The Metres of Boethius: Metre 9 15 omane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || ofert
The Metres of Boethius: Metre 9 27 lestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen hæfd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and hi
The Metres of Boethius: Metre 9 32 mle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þonne he swylces
The Metres of Boethius: Metre 9 37 yrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes and se
The Metres of Boethius: Metre 9 43 þ þa norþmestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone ||
The Metres of Boethius: Metre 9 46 de him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyninga
The Metres of Boethius: Metre 9 56 rd || hefig gioc slepte / sware on þa swyran || sinra þegena / e
The Metres of Boethius: Metre 9 57 a / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas lænan w
The Metres of Boethius: Metre 9 59 n worold || liban sceoldon / he on unscyldgum || eorla blode / his
Distich Psalm 17:51 1 alm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwe
Metrical Psalm 91:11 2 æ || sæmed anlicæst / beorht on blædum || bloweð swæ pælm
Metrical Psalm 91:12 1 91:12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet ge on his wic
Metrical Psalm 91:12 2 orne || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 91:2 1 trical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne sege / hu h
Metrical Psalm 91:3 1 # Metrical Psalm 91:3 / / Wet ic on tin strengum || getogen hefde
Metrical Psalm 91:3 2 um || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn meæhte /
Metrical Psalm 91:3 4 hliste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum lufæ
Metrical Psalm 91:6 4 tywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife || worhton georn
Metrical Psalm 91:6 6 rwordone || weorden siððæn / on woruldæ% world% || and to wi
Metrical Psalm 91:7 1 # Metrical Psalm 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæ
Metrical Psalm 91:8 2 inre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweorð
Metrical Psalm 92:6 4 ldend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 93:11 2 mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ || sylfa get
Metrical Psalm 93:12 3 n folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wile || hefre forletæ
Metrical Psalm 93:13 2 ena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre / oð
A.51.93.17 2 || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·stōdo
Metrical Psalm 93:19 3 eled / is me fultum his || fest on drihtne.
Metrical Psalm 93:2 1 Metrical Psalm 93:2 / / Ahef ðe on hellen || eorðæn demæ / gild
Metrical Psalm 93:20 3 riht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todrife
Metrical Psalm 93:8 1 æn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eælre
Metrical Psalm 94:10 4 eæc and swa oncneow / þet hi on heortan || hige disegan.
Metrical Psalm 94:11 2 wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre || æðe benemde / gif hi
Metrical Psalm 94:11 3 yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodon.
Metrical Psalm 94:6 2 him fore || and cneow bigeað / on ansine || ures drihtnes / and h
Metrical Psalm 94:7 3 d his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
Metrical Psalm 94:9 1 # Metrical Psalm 94:9 / / Swæ on grimnesse || fyrn geræ dydan
Metrical Psalm 94:9 2 grimnesse || fyrn geræ dydan / on ðam wraðan dege || and on w
Metrical Psalm 94:9 2 n / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh facen
The Battle of Brunanburh 14 ga swate || siþþan sunne up / on morgentid || mære tungol / gla
The Battle of Brunanburh 22 ondlongne dæg || eorodcistum / on last legdun || laþum þeodum
The Battle of Brunanburh 27 d anlafe || ofer æra gebland / on lides bosme || land gesohtun /
The Battle of Brunanburh 29 ge to gefeohte || fife lægun / on þam campstede || cyningas gi
The Battle of Brunanburh 35 || litle weorode / cread cnear on flot || cyning ut gewat / on fe
The Battle of Brunanburh 36 ar on flot || cyning ut gewat / on fealene flod || feorh genered
The Battle of Brunanburh 38 ac se froda || mid fleame com / on his cyþþe norþ || costonti
The Battle of Brunanburh 41 ga sceard / freonda gefylled || on folcstede / beslagen æt sæcce
The Battle of Brunanburh 43 sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe || wundun forgrunde
The Battle of Brunanburh 49 beaduweorca || beteran wurdun / on campstede || cumbolgehnastes /
The Battle of Brunanburh 51 s / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweardes ||
The Battle of Brunanburh 54 earrum / dreorig daraþa laf || on dinges mere / ofer deop wæter
The Battle of Brunanburh 65 || and þæt græge deor / wulf on wealde || ne wearþ wæl mare
The Battle of Brunanburh 66 wealde || ne wearþ wæl mare / on þis eiglande || æfre gieta /
The Capture of the Five Boroughs 10 r norþmannum || nyde gebegde / on hæþenra || hæfteclommum / la
The Coronation of Edgar 3 miclum || to cyninge gehalgod / on þære ealdan byrig || aceman
The Coronation of Edgar 6 naþ || þær wæs blis micel / on þam eadgan dæge || eallum g
The Coronation of Edgar 19 ig || niþweorca heard / wintra on worulde || þa þis geworden
The Coronation of Edgar 20 a þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs || þe
The Death of Edgar 5 ne || nemnaþ leoda bearn / men on moldan || þæne monaþ gehw
A.6.10.4 6 , || þone mōnaþ ġe·hwǣr / on þisse ēðel-turf, || þā
The Death of Edgar 7 eltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || rihte getogene /
The Death of Edgar 9 noþ || þær se geonga gewat / on þone eahteþan dæg || eadga
The Death of Edgar 16 wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine gefræge / wide
The Death of Edgar 18 wær || waldendes lof / afylled on foldan || fela wearþ todræf
The Death of Edgar 20 wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende luf
The Death of Edgar 21 æg || byrnende lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa frum
The Death of Edgar 29 nd þa wearþ ætywed || uppe on roderum / steorra on staþole |
The Death of Edgar 30 ed || uppe on roderum / steorra on staþole || þone stiþferhþ
The Death of Alfred 1 hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his geferan h
A.6.10.5 2 and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac hi
The Death of Alfred 6 arþ dreorlicre dæd || gedon on þison earde / syþþan dene co
A.6.10.5 11 drēorlicre dǣd || ġe·dōn on þissum earde, / siþþan Dene
The Death of Alfred 14 bundenne / sona swa he lende || on scype man hine blende / and hin
A.6.10.5 19 nne. / Sōna swā hē lende, || on sċipe mann hine blende, / and
The Death of Alfred 20 de || þam styple ful gehende / on þam suþportice || seo saul
The Death of Edward 3 soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast haligne / h
The Death of Edward 4 odes wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þrage /
The Death of Edward 5 worulda her || wunode þrage / on cyneþrymme || cræftig ræda
A.6.10.6 22 n forþ be·cōm || frēolice on ġeatwum / cyning cystum gōd,
A.6.10.6 31 elfum, / æðelum eorle, || sē on ealle tīd / hīerde holdlīċe
Durham 5 nne wunaþ / feola fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewex
A.6.11 7 wuda-fæstenn miċel; / wuniod on þǣm wīcum || wilda dēor m
A.6.11 8 īcum || wilda dēor maniġe, / on dēope dalum || dēora un-ġe
A.6.11 9 um || dēora un-ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum
Durham 16 l abbot / þe clene cudberte || on gecheþe / lerde lustum || and
A.6.11 18 diaþ æt þǣm ēadġe || on on þǣm minstre / un-ā·rīmeda
The Rune Poem 13 || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde || rinca gehwylcum / sef
The Rune Poem 14 wiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenheardum || o
The Rune Poem 16 n byþ cwicera gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || by
The Rune Poem 27 tere syþþan / nied byþ nearu on breostan || weorþeþ hi þea
The Rune Poem 37 wyrtrumun underwreþyd || wyn on eþle / peorþ byþ symble || p
The Rune Poem 40 wlancum || þar wigan sittaþ / on beorsele || bliþe ætsomne / e
The Rune Poem 41 olhsecg eard hæfþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wun
The Rune Poem 42 fþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wundaþ grimme / blod
The Rune Poem 45 sigel semannum || symble biþ on hihte / þonn hi hine feriaþ |
The Rune Poem 49 el / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu ||
The Rune Poem 52 ah / tanas butan tudder || biþ on telgum wlitig / heah on helme |
The Rune Poem 53 || biþ on telgum wlitig / heah on helme || hrysted fægere / gelo
The Rune Poem 57 þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum || wrixlaþ spræce / an
The Rune Poem 59 lum || æfre frofur / monn byþ on myrgþe || his magan leof / sce
The Rune Poem 64 þuht / gif hi sculun neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa
The Rune Poem 72 þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum of
The Rune Poem 73 tes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum oftast / dæg
The Rune Poem 77 armum || eallum brice / ac byþ on eorþan || elda bearnum / flæs
The Rune Poem 82 oferheah || eldum dyre / stiþ on staþule || stede rihte hylt /
The Rune Poem 83 rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr byþ æþe
The Rune Poem 85 æs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge fæger / fæstlic on fær
The Rune Poem 86 byþ on wicge fæger / fæstlic on færelde || fyrdgeatewa sum / e
The Rune Poem 88 || and þeah a bruceþ / fodres on foldan || hafaþ fægerne ear
A.6.13 6 ā trahteras || tala wīsedon / on þǣm miċelan bēċ || / ||
Solomon and Saturn 7 a treahteras || tala wisedon / on þam micelan bec # || / # m/ /
Solomon and Saturn 1 heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngewrytum || f
Solomon and Saturn 12 ic mec gesund fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / o
Solomon and Saturn 12 d fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / ofer coferflod
A.6.13 14 s sēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes, / w
Solomon and Saturn 15 mon cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan || unnit lifes / wesþe
A.6.13 19 full, || worpaþ hine dēoful / on dōm-dæġe, || draca eġesl
Solomon and Saturn 20 s full || worpaþ hine deofol / on domdæge || draca egeslice / bi
A.6.13 31 rīċes / torhte on·tīenan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt
Solomon and Saturn 33 ofona rices / torhte ontynan || on getælrime / salomon cwæþ # |
A.6.13 50 dorlicne wlite. || Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt fr
Solomon and Saturn 54 uldorlicne wlite || mec þæs on worolde full oft / fyrwit frine
A.6.13 76 wielm%, || wild-dēora holt, / on wēstenne weard, || weorð-my
Solomon and Saturn 81 d wyrma welm || wildeora holt / on westenne weard || weorþmynta
A.6.13 85 wīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A ofer-
Solomon and Saturn 86 gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebrengest / prol
A.6.13 87 / T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣste
Solomon and Saturn 90 / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermæge
A.6.13 91 ste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ierrunga
Solomon and Saturn 92 ir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wræsteþ
Solomon and Saturn 96 fæste gestondan / þonne hiene on unþanc rad r || ieorrenga ge
A.6.13 107 , || lǣteþ foreweard hlēor / on strangne stān, || streġdaþ
Solomon and Saturn 112 um || læteþ foreweard hleor / on strangne stan || stregdaþ to
A.6.13 119 elle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F
A.6.13 123 earh-fære, || ǣled lǣtaþ / on þæs fēondes feax || flāna
Solomon and Saturn 124 a / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene feo
Solomon and Saturn 128 ole earhfare || æled lætaþ / on þæs feondes feax || flana s
A.6.13 132 ierpeþ, / Crīstes cempan, || on cwicum wǣdum / Godes spyriende
Solomon and Saturn 133 || þone god sendeþ / freondum on fultum || færeþ æfter dæg
A.6.13 134 unges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·twinnan / un
Solomon and Saturn 137 e scierpeþ / cristes cempan || on cwicum wædum / godes spyrigend
Solomon and Saturn 139 geonges hrægles / þonne hine on lyfte || lifgetwinnan / under t
A.6.13 145 / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrmes līċ / stranges% and st
A.6.13 148 h ġe·strūdeþ. / Hwīlum hē on wætere || wiċġ ġe·hnǣġ
Solomon and Saturn 153 || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnægeþ / ho
A.6.13 154 fes tilian; / ā·wrīteþ hē on his wǣpne || wæl-nota hēap
Solomon and Saturn 159 || lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota heap /
A.6.13 170 || Caldea eorl. / Hwæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe c
A.6.13 172 | Iċ flītan ġe·fræġn || on fyrn-daĝum / mōd-glēawe menn
Solomon and Saturn 175 d || caldea eorl / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwo
Solomon and Saturn 177 g / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrndagum / modgleawe men || mi
A.6.13 197 ne, ġif þū ġe·wītest || on Wendel-sǣ / ofer Cofor-flōd |
Solomon and Saturn 2 ic þonne gif þu gewitest || on wendelsæ / ofer coforflod || c
A.6.13 9 na, || frēond Nebrondes. / Hē on þǣm felda of·slōh || [XXV
A.6.13 10 da of·slōh || [XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā d
Solomon and Saturn 14 istina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif ond
Solomon and Saturn 15 og || fif ond twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ
A.6.13 19 / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund na
A.6.13 24 wæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīðe s
Solomon and Saturn 25 || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þe sund nafa
Solomon and Saturn 31 c hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe sny
A.6.13 41 lufaþ’. / ‘Ān wīse is || on weorold-rīċe / ymb þā mē f
A.6.13 49 seċġe? / Ān fuĝol siteþ || on Filistina% / middel-ġe·mǣrum
Solomon and Saturn 52 us cwæþ # || / an wise is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet
A.6.13 56 welċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū hund weard
A.6.13 58 u / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġēowes hē
Solomon and Saturn 61 þe secgge / an fugel siteþ || on filistina / middelgemærum || m
A.6.13 63 is gryn sefaþ, / wielleþ hine on þǣm wīte, || wunaþ unlust
Solomon and Saturn 65 hiene him scyle eall þeod || on genæman / wæpna ecggum || hie
Solomon and Saturn 68 ehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hund wearda /
Solomon and Saturn 70 du / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes he hafa
Solomon and Saturn 75 his gyrn sefaþ / wylleþ hine on þam wite || wunaþ unlustum /
Solomon and Saturn 80 ges || dynn gehyre / nyste hine on þære foldan || fira ænig / e
A.6.13 81 || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and hne
A.6.13 86 e·rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæs cræfti
A.6.13 91 styreþ standendne% || stefn on sīðe, / ā·fielleþ hine on
A.6.13 92 on sīðe, / ā·fielleþ hine on foldan; || friteþ aefter þ
Solomon and Saturn 94 deor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and hne
Solomon and Saturn 100 lomon cuæþ # || / yldo beoþ on eorþan || æghwæs cræftig /
A.6.13 104 īþ / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā f
Solomon and Saturn 105 / astyreþ standendne || stefn on siþe / afilleþ hine on foldan
Solomon and Saturn 106 stefn on siþe / afilleþ hine on foldan || friteþ æfter þam
A.6.13 109 e eft fealwiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, |
A.6.13 112 ange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·str
A.6.13 114 strēon, || healdaþ ġeorne / on fæstenne || fēondum tō wil
Solomon and Saturn 120 pra niþ / se hine gelædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcn
A.6.13 122 ū mid māne lenġest / libbaþ on þisse lǣnan ġe·sċeaft. |
A.6.13 125 -strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. /
Solomon and Saturn 127 ie eft fealewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || w
A.6.13 131 eþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē
Solomon and Saturn 132 ahgestreon || healdaþ georne / on fæstenne || feondum to willa
Solomon and Saturn 142 r nu mid mane lengest / lifiaþ on þisse lænan gesceafte || ie
A.6.13 146 || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþe; || sē biþ Gode f
A.6.13 148 an-mēdlan / ġeġnum gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ
Solomon and Saturn 154 meþ þonne || dryhtne criste / on domes dæge || þonne he deme
A.6.13 154 lenġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-w
A.6.13 155 ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-winum || māran ār
A.6.13 161 e·līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadi
A.6.13 164 þ || lȳtle hwīle, / swīceþ on þisse sīdan ġe·sċeafte |
Solomon and Saturn 174 mod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se biþ gode fraco
A.6.13 180 earnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ān aefter ā
A.6.13 182 ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·wyr
A.6.13 184 pes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdōm, || winnan aefter sn
Solomon and Saturn 186 wyrsa ne wat || in woroldrice / on his mægwinum || maran are / sa
A.6.13 189 ēop ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes nēðeþ
Solomon and Saturn 194 tir gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / s
Solomon and Saturn 197 eofaþ || lytle hwile / swiceþ on þisse sidan gesceafte || and
A.6.13 209 ēap and ġēap, || stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu
A.6.13 210 stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu, || cunnaþ hwonne
A.6.13 211 || cunnaþ hwonne mōte / fȳr on his frumsċeaft || on fæder
A.6.13 211 te / fȳr on his frumsċeaft || on fæder ġeardas, / eft tō his
Solomon and Saturn 214 / bearnes blædes || ac sceall on gebyrd faran / an æfter anum |
Solomon and Saturn 217 || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrcan / d
Solomon and Saturn 219 cipes || and dædfruman / wadan on wisdom || winnan æfter snytr
Solomon and Saturn 222 eadig eorl || eaþe geceosan / on his modsefan || mildne hlafor
Solomon and Saturn 226 ogeþ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes neþyþ |
A.6.13 227 , / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwidas
A.6.13 245 ’. / ‘Nolde gād ġeador || on Godes rīċe / ēadġes engles
Solomon and Saturn 247 aþ steap and geap || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo ||
Solomon and Saturn 248 || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo || cunnaþ hwænne mo
Solomon and Saturn 249 o || cunnaþ hwænne mote / fyr on his frumsceaft || on fæder g
Solomon and Saturn 249 mote / fyr on his frumsceaft || on fæder geardas / eft to his eþ
A.6.13 261 ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || wōp þrōwian, / h
A.6.13 264 || wintre be·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / a
Solomon and Saturn 265 / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum tobræd
Solomon and Saturn 266 æton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas men
A.6.13 271 hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣniġ
A.6.13 279 wille%; / grǣdiġ% grōwan || on Godes willan, / murnan metodes
A.6.13 287 d, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him an
Solomon and Saturn 291 eofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydran him mid
A.6.13 293 þonne feohteþ sē fēond || on fēower ġe·cynd, / oþ·þæt
A.6.13 294 þ·þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles d
Solomon and Saturn 296 æt sindon þa usic feohtaþ on / forþon is witena gehwam || w
A.6.13 297 e·wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / enġel tō his ear
Solomon and Saturn 314 turnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fira ænig / e
Solomon and Saturn 3 æd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him and y
Solomon and Saturn 9 a þonne feohteþ se feond || on feower gecynd / oþþæt he gew
Solomon and Saturn 10 cynd / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædu
Solomon and Saturn 12 æs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ þonne w
Solomon and Saturn 13 þ / gewiteþ þonne wepende || on weg faran / engel to his earde
The Menologium 2 æs acennyd || cyninga wuldor / on midne winter || mære þeoden
The Menologium 3 ære þeoden / ece ælmihtig || on þy eahteoþan dæg / hælend g
The Menologium 8 alend us || cymeþ geþincged / on þam ylcan dæge || us to tun
The Menologium 14 / hæleþ heaþurofe || hataþ on brytene / in foldan her || swyl
A.6.14 15 rōfe, || hātaþ on Brytene, / on foldan hēr. || Swelċe ymb%
The Menologium 21 es modor || forþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes |
The Menologium 28 ne gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæfde / werum t
A.6.14 39 æðele sċynde / Greĝorius || on Godes wǣre, / brēme on Bryten
A.6.14 40 ius || on Godes wǣre, / brēme on Brytene. || Swelċe Benedictu
A.6.14 43 trang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum wīse, || wealden
The Menologium 45 te || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tiid || emniht heal
The Menologium 47 end god || worhte æt frymþe / on þy sylfan dæge || sunnan an
The Menologium 56 ergend sent / aprelis monaþ || on þam oftust cymþ / seo mære t
The Menologium 65 na rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up || forþan þe hw
The Menologium 67 rdum || ac sceal wintrum frod / on circule || cræfte findan / hal
A.6.14 75 / bēn-tīd brēmu. || Swelċe on burh ræðe / ymbe% siex% niht%
The Menologium 76 be siex niht þæs || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || c
The Menologium 78 eþ wlitig scriþan / þrymilce on tun || þearfe bringeþ / maius
The Menologium 85 an eadigre || æþelust beama / on þam þrowode || þeoden engl
The Menologium 86 gla / for manna lufan || meotud on galgan / be fæder leafe || swy
A.6.14 97 rīmes || þætte drihten nam / on ōðer lēoht || Aĝustinus, /
The Menologium 98 er leoht || agustinus / bliþne on breostum || þæs þe he on b
The Menologium 98 e on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode him || e
The Menologium 104 an lare / bisceop bremran || nu on brytene rest / on cantwarum ||
The Menologium 105 bremran || nu on brytene rest / on cantwarum || cynestole neah / m
The Menologium 109 ra liþa || us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ /
The Menologium 109 us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ / on heofenas
The Menologium 110 geard || on þam gim astihþ / on heofenas up || hyhst on geare
The Menologium 110 tihþ / on heofenas up || hyhst on geare / tungla torhtust || and
A.6.14 117 þēodnes dīerling, / Iohannes on ġeardaĝan || wearþ ā·cen
The Menologium 119 m eac || we þa tiid healdaþ / on midne sumor || mycles on æþ
The Menologium 119 daþ / on midne sumor || mycles on æþelum / wide is geweorþod |
The Menologium 123 las / þeodenholde || þrowedon on rome / ofer midne sumor || micc
The Menologium 132 | tidlice us / iulius monaþ || on þam iacobus / ymb feower niht
A.6.14 134 alde / and% twentiĝum, || trum on brēostum, / frōd and fæstrǣ
The Menologium 138 | sumere gebrihted / weodmonaþ on tun || welhwær bringeþ / agus
The Menologium 143 n || wela byþ geywed / fægere on foldan || þænne forþ gewat
The Menologium 151 suna sibbe || sigefæstne ham / on neorxnawange || hæfde nergen
A.6.14 155 ġe·weorðod / Bartholomeus || on Brytene hēr, / wyrd% wēl-þun
A.6.14 173 us his || tō metod-sċeafte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne
The Menologium 177 nd eorþan / heahengles tiid || on hærfeste / michaheles || swa
The Menologium 182 niht || þæt se teoþa monþ / on folc fereþ || frode geþeaht
The Menologium 183 þ || frode geþeahte / october on tun || us to genihte / winterfy
The Menologium 189 on nihtum || samod ætgædere / on anne dæg || we þa æþeling
The Menologium 195 || folce genihtsum / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouem
A.6.14 201 þe sīþ oþþe ǣr / worhtan on weorolde || willan dryhtnes. /
The Menologium 203 wintres dæg || wide gangeþ / on syx nihtum || sigelbeortne ge
The Menologium 212 || þætte fan gode / besenctun on sægrund || sigefæstne wer / o
The Menologium 213 n sægrund || sigefæstne wer / on brime haran || þe iu beorna
The Menologium 216 ne leof / æþele andreas || up on roderum / his gast ageaf || on
The Menologium 217 on roderum / his gast ageaf || on godes wære / fus on forþweg |
The Menologium 218 t ageaf || on godes wære / fus on forþweg || þænne folcum br
The Menologium 227 æder engla / his sunu sende || on þas sidan gesceaft / folcum to
The Menologium 231 brytenricu / sexna cyninges || on þas sylfan tiid
Maxims II 2 þanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wrætli
Maxims II 3 allstana geweorc || wind byþ on lyfte swiftust / þunar byþ þ
Maxims II 16 | and to beahgife / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ hellm
Maxims II 17 / hilde gebidan || hafuc sceal on glofe / wilde gewunian || wulf
Maxims II 18 / wilde gewunian || wulf sceal on bearowe / earm anhaga || eofor
Maxims II 19 we / earm anhaga || eofor sceal on holte / toþmægenes trum || ti
Maxims II 20 oþmægenes trum || til sceal on eþle / domes wyrcean || daroþ
Maxims II 21 domes wyrcean || daroþ sceal on handa / gar golde fah || gim sc
Maxims II 22 da / gar golde fah || gim sceal on hringe / standan steap and geap
Maxims II 23 teap and geap || stream sceal on yþum / mencgan mereflode || m
Maxims II 24 cgan mereflode || mæst sceal on ceole / segelgyrd seomian || sw
Maxims II 25 lgyrd seomian || sweord sceal on bearme / drihtlic isern || drac
Maxims II 26 drihtlic isern || draca sceal on hlæwe / frod frætwum wlanc ||
Maxims II 27 frætwum wlanc || fisc sceal on wætere / cynren cennan || cyni
Maxims II 28 cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan || bera
Maxims II 29 e / beagas dælan || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || e
Maxims II 32 fæstra getrum || treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu
Maxims II 33 | treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu sceal on foldan /
Maxims II 33 / wisdom on were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || beor
Maxims II 34 blædum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || god
Maxims II 35 an / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demend || duru
Maxims II 36 um / dæda demend || duru sceal on healle / rum recedes muþ || ra
Maxims II 37 um recedes muþ || rand sceal on scylde / fæst fingra gebeorh |
Maxims II 39 orh || fugel uppe sceal / lacan on lyfte || leax sceal on wæle /
Maxims II 39 / lacan on lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan ||
Maxims II 40 sceote scriþan || scur sceal on heofenum / winde geblanden || i
A.6.15 41 fonum, / winde ġe·blanden, || on þās weorold cuman. / Þēof s
Maxims II 42 ystrum wederum || þyrs sceal on fenne gewunian / ana innan land
Maxims II 44 ond gesecean || gif heo nelle on folce geþeon / þæt hi man be
Maxims II 47 firgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || t
Maxims II 48 ran and tyman || tungol sceal on heofenum / beorhte scinan || sw
Maxims II 61 er deaþdæge || domes bidaþ / on fæder fæþme || is seo for
The Judgment Day II 4 erburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || eal swa ic
The Judgment Day II 6 bleowon / innon ðam gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudube
The Judgment Day II 14 / ðæs dimman cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac ||
The Judgment Day II 16 miclan / for mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac
The Judgment Day II 22 drihtnes / and ðara haligra || on heofonan rice / swylce earmscea
The Judgment Day II 30 id fyste / breost mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman
The Judgment Day II 31 e / and minne lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar ||
The Judgment Day II 39 ðær owiht || inne ne belife / on heortscræfe || heanra gylta /
The Judgment Day II 54 e mid criste wæs || cwylmed on rode / hu micel forstent || and
The Judgment Day II 57 nna and gylta / se sceaða wæs on rode || scyldig and manful / mi
The Judgment Day II 77 || eces deman / hwæt ligst ðu on horwe || leahtrum afylled / fl
The Judgment Day II 87 e sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || he
The Judgment Day II 92 || gearugne timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt wit
The Judgment Day II 98 / and cristes cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað ||
The Judgment Day II 108 seo sunne forswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || n
The Judgment Day II 118 sigelbeorht || swegles brytta / on heahsetle || helme beweorðod
The Judgment Day II 131 mes cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æfre /
The Judgment Day II 136 sweotolude / digle geðancas || on ðære dægtide / eal ðæt seo
The Judgment Day II 140 annes hand || manes gefremede / on ðystrum scræfum || ðinga o
The Judgment Day II 140 n ðystrum scræfum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne scea
The Judgment Day II 141 æt hwæne sceamode || scylda on worulde / ðæt he ænigum men
The Judgment Day II 175 ast / eal arleas heap || yfeles on wenan / hwæt dest ðu la flæs
The Judgment Day II 177 reogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan / wa
The Judgment Day II 179 ulde / and her glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum
The Judgment Day II 188 on || spellum areccan / ænegum on eorðan || earmlice witu / full
The Judgment Day II 189 ice witu / fulle stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum ||
The Judgment Day II 190 / ðe wæs in grimmum || susle on helle / ðær synt to sorge ||
A.6.17 190 || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on helle. /
The Judgment Day II 198 e gewrixl || earmsceapene men / on worulda woruld || wendað ð
The Judgment Day II 215 d / for hwi fyrngende flæsc || on ðas frecnan tid / hym selfum s
The Judgment Day II 217 a || synna geworhte / ðæt hit on cweartern || cwylmed wurde / ð
The Judgment Day II 230 nd ðær synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || by
The Judgment Day II 231 synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || byrnað an
The Judgment Day II 239 lc gælsa / scyldig scyndan || on sceade ðonne / and se earma fl
The Judgment Day II 241 p / sleac mid sluman || slincan on hinder / ðonne blindum beseah
The Judgment Day II 243 beseah || biterum ligum / earme on ende || ðæt unalyfed is nu /
The Judgment Day II 244 ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bið ðænne / and
The Judgment Day II 248 esælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta gesæ
The Judgment Day II 251 forbugon / and samod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geð
The Judgment Day II 278 ð || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregnað
The Judgment Day II 284 beoð geðeode || ðeodscipum on gemang / betwyx heahfæderas ||
The Judgment Day II 294 ðe us || frean acende / metod on moldan || meowle seo clæne /
The Judgment Day II 301 wæt mæg beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan ||
The Judgment Day II 304 am werode / eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || ea
The Judgment Day II 305 ian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum / br
The Rewards of Piety 4 eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on
The Rewards of Piety 5 on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwe
The Rewards of Piety 5 æccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwendan tid / bliðe mo
The Rewards of Piety 15 oðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadignesse / wyr
The Rewards of Piety 17 ðe dæda / hafa metodes ege || on gemang symle / ðæt is witodli
The Rewards of Piety 23 nde || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / god
The Rewards of Piety 34 s lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æh
The Rewards of Piety 53 wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlustas forof
The Rewards of Piety 63 e most || lifes brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / b
The Rewards of Piety 71 re ðe / digollice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinre sauwl
The Rewards of Piety 79 ceosan / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and
The Rewards of Piety 82 as || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest and
A Summons to Prayer 5 / saule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sibbe
A Summons to Prayer 9 ðfæsta || [summi filius] / fo on fultum || [factor cosmi] / se o
The Lord's Prayer II 2 der || ealles wealdend / cyninc on wuldre || forðam we clypiað
The Lord's Prayer II 9 rh ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / b
The Lord's Prayer II 41 e / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran hea
The Lord's Prayer II 42 nd ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran healf || ðu e
The Lord's Prayer II 51 ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse / æ
The Lord's Prayer II 60 d willa || ðu gewurðod eart / on heofonrice || heah casere / and
The Lord's Prayer II 61 heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help
The Lord's Prayer II 65 tosyndrodest hig || siððan on manega / sealdest ælcre gecynd
The Lord's Prayer II 73 ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere gegearwod / e
The Lord's Prayer II 78 od gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewyrc us on heort
The Lord's Prayer II 79 as || on ðin gewil / bewyrc us on heortan || haligne gast / fæst
The Lord's Prayer II 80 eortan || haligne gast / fæste on innan || and us fultum sile /
The Lord's Prayer II 83 tyreadig cyningc / sawle ure || on ðines silfes hand / forgif us
The Lord's Prayer II 85 eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || u
The Lord's Prayer II 91 að / eal ðæt we geworhton || on worldrice / betere and wyrse ||
The Lord's Prayer II 97 lle world / ðar man us tyhhað on dæg || twegen eardas / drihten
The Lord's Prayer II 99 hwaðer we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mihta
The Lord's Prayer II 105 ðu ne læt || laðe beswican / on costunga || cwellan and bærn
The Lord's Prayer II 112 heanlice || ðin handgeweorc / on endedæge || eal forwurðan / a
The Lord's Prayer II 119 || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand || eaðe befealdan /
The Lord's Prayer II 123 / swa ðu eart gewurðod || a on worlda forð
The Gloria I 7 d and wolcna || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæder |
The Gloria I 14 er || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancynnes / ealr
The Gloria I 20 | and ealle ðing / ðu settest on foldan || swyðe feala cynna /
The Gloria I 21 tosyndrodost hig || syððon on mænego / ðu gewrohtest ece go
The Gloria I 23 st ece god || ealle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seo
The Gloria I 23 gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerestest
The Gloria I 30 an || and ðæs hehstan gebod / on drihtnes namon || se dæg is
The Gloria I 39 aneard || and we men cweðað / on grunde her || gode lof and ð
The Gloria I 41 illa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað and
A.6.21 52 ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. |
The Gloria I 53 ne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne and cræftig ||
The Gloria I 56 god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul / sea
The Lord's Prayer III 2 idde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalg
A.6.22 5 ū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum ferhþ-locan || fæste
A.6.22 8 ma, / and þīn ġe·lēafa || on līf-dæġe / on ūrum mōde ||
The Lord's Prayer III 9 d ðin geleafa || in lifdæge / on urum mode || mære ðurhwunig
The Lord's Prayer III 11 a mid us || weorðe gelæsted / on eardunge || eorðan rices / swa
A.6.22 12 n rīċes, / swā hlūtor is || on heofon-wuldre, / wynnum ġe·wl
The Lord's Prayer III 17 onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna cynnes / ð
The Lord's Prayer III 23 swa we forlætað || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || o
A.6.22 27 Ne lǣd þū ūs tō wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge,
A.6.22 28 wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge, || Crīst nerġende
A.6.22 32 / fēonda ġe·hwelċes; || we on ferhþ-locan, / þēoden engla,
The Creed 1 Creed / / ælmihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaf
The Creed 9 egu canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gelyfe /
The Creed 24 s / ðæt acenned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pi
The Creed 28 deora frea || deað ðrowade / on gealgan stah || gumena drihte
The Creed 56 st || ealra getreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid /
The Creed 56 etreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid / ðær ðu ece
Fragment of Psalm 121 1 gment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst an
Fragment of Psalm 121 2 sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidum g
Fragment of Psalm 139 1 9 / / # / genere me wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men
Fragment of Psalm 140 1 Fragment of Psalm 140 / / # / sy on ðinre gesihðe || mines sylf
Fragment of Psalm 24 1 apas eac gelær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær
Fragment of Psalm 24 2 and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || simb
Fragment of Psalm 27 3 sa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on woruld
Fragment of Psalm 27 4 || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifigen
Fragment of Psalm 32 2 / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 34 2 cyld || and me georne gestand / on fultume || wið feonda gryre /
Fragment of Psalm 34 5 || sawle minre / ðæt ðu hire on hæle || hold gestode
Fragment of Psalm 40 3 e hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede geneahhige
Fragment of Psalm 5 1 / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo |
Fragment of Psalm 50 3 and rihtne gast || god geniwa / on minre gehigde || huru min dri
Fragment of Psalm 50 3 yne || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone halgan gast
Fragment of Psalm 50 3 e ealdorlice || æðele gaste / on ðinne willan getryme || wero
Fragment of Psalm 53 1 # Fragment of Psalm 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || g
Fragment of Psalm 58 3 fram laðum || ðe me lungre on / risan willað || nymðe ðu m
Fragment of Psalm 60 3 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
Fragment of Psalm 64 2 od || ðu eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syndon
Fragment of Psalm 89 2 scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece drihte
The Kentish Hymn 5 uldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum
The Kentish Hymn 13 hten || gastes mæhtum / hafest on gewealdum || hiofen and eorð
The Kentish Hymn 18 and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on ðære uppl
The Kentish Hymn 19 hten god || on dreamum wunast / on ðære upplican || æðelan c
The Kentish Hymn 29 || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena rices / s
The Kentish Hymn 30 a rices / sitest sigehræmig || on ða swiðran hand / ðinum godf
The Kentish Hymn 40 || crist nergende / forðan ðu on ðrymme ricsast || and on ðr
The Kentish Hymn 40 ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || e
The Kentish Hymn 41 csast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend / hio
A.6.25 43 stes / fæġere ġe·felled || on fæder wuldre.
A.6.26 5 || hearpera mǣrost / þāra we on folcum || ġe·friġen hæbbe
Psalm 50 12 eaftig || ðonne cumbulgebrec / on gewinndagum || weorðan scold
Psalm 50 40 || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede / ður
Psalm 50 60 ynna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in synnu
A.6.26 60 nd. / Iċ on unrihtum || ēac þ on on synnum / ġe·ēacnod wæs.
A.6.26 63 ōdor ġe·bær / on sċame and on sċyldum; || for·ġief mē,
Psalm 50 79 n gehernes || hehtful weorðe / on gefean bliðse || forðweard
Psalm 50 80 orðweard to ðe / ðanne bioð on wenne || waldend simle / ða ge
Psalm 50 82 ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wæron /
A.6.26 89 ten Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-sw
A.6.26 93 ne gāst, || rodera wealdend, / on ferhþe mīnum || fæste ġe
A.6.26 110 ċan sċoldon%. / Be·frēo mē on ferhþe, || fæder mann-cynne
Psalm 50 138 nna || hio ðæt halige cealf / on wigbed ðin || willum asetta
Psalm 50 142 lan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in f
Psalm 50 142 de / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in flæschaman || ge
A.6.26 143 n ælde || wēl% on ġuĝuþe / on flǣsċ-haman% || ġe·fremed
Psalm 50 153 mede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæfde / ga
A.6.26 157 e·earnian || ēċe drēamas / on libbendra || landes wenne. ||
The Gloria II 2 mynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere gemæne / mid
A Prayer 11 rminge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihte
A Prayer 16 swyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhte
A Prayer 29 ealle || eorðbugende / swilce on heofonum up || ðu eart hæle
A Prayer 35 en / ne ðeah engla werod || up on heofenum / snotra tosomne || s
A Prayer 45 nd / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn ||
A Prayer 47 femnena wyn || fægere acende / on bethleem ðære byrig || beor
A Prayer 49 bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ec
A Prayer 50 yfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on ro
A Prayer 50 nd on ðæt ece leoht || uppe on roderum / ðyn mægen ys swa m
A Prayer 57 ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ð
A Prayer 77 d englum || up siðian / sittan on swegle || / herian heofonas go
Thureth 6 mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / and
Thureth 8 | ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega / wyle
Thureth 11 || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
Aldhelm 4 eop || [etiam fuit] / [ipselos] on æðele || angolsexna / byscop
Aldhelm 5 æðele || angolsexna / byscop on bretene || biblos ic nu sceal
Aldhelm 9 ymle wæs / [euthenia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ð
Aldhelm 10 enia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yf
Aldhelm 11 le || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etiam nusquam] / ne
A.6.30 15 his mōdes ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġie
Aldhelm 16 t him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fortis factor] || ð
The Seasons for Fasting 1 The Seasons for Fasting / / wæs on ealddagum || israheala folc /
The Seasons for Fasting 4 frea / heofna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word ||
The Seasons for Fasting 11 and ða hæleð samod / swa hie on leodscipe || lærede wæron / g
The Seasons for Fasting 18 ægena || ðe sio mære ðeod / on ðam herescype || heold and w
The Seasons for Fasting 22 e besyredon || sylfne dryhten / on beam setton || and to byrgenn
The Seasons for Fasting 26 gehyrdon || hæleða mænige / on bocstafum || breman and writa
The Seasons for Fasting 38 lled / womme gewesed || ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sce
The Seasons for Fasting 42 mesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda iu /
The Seasons for Fasting 45 / swa hie gebrefde us || beorn on rome / gregorius || gumena papa
The Seasons for Fasting 48 rme sceolan || fæsten heowan / on ðære ærestan || wucan leng
The Seasons for Fasting 49 e ærestan || wucan lengtenes / on ðam monðe || ðe man martiu
A.6.31 52 m dihte% / rūna ġe·rǣdan || on þæs rīċan hofe, / heofona h
The Seasons for Fasting 58 um lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cu
The Seasons for Fasting 61 enes dæg || preostas nemnað / on ðam monðe || ðæs ðe me
The Seasons for Fasting 64 e || ðinga gehwelces / fæsten on foldan || fyra bearnum / dihte
The Seasons for Fasting 65 fyra bearnum / dihte gelicum || on ðam deoran hofe / to brymenne
The Seasons for Fasting 67 to brymenne || beorhtum sange / on ðære wucan || ðe ærur by
The Seasons for Fasting 69 nihtes dæge || ælda beornum / on ðam monðe || mine gefræge /
The Seasons for Fasting 72 sceolen || fæsten gelæstan / on ðære wucan || ðe bið æru
A.6.31 75 nd weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġ
The Seasons for Fasting 79 e leoda frean || lifes biddan / on ðissum fæstenum || is se fe
The Seasons for Fasting 83 mb ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl ||
The Seasons for Fasting 89 | ðæt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan / ðæ
The Seasons for Fasting 107 e goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæsten h
The Seasons for Fasting 121 t helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede / ð
The Seasons for Fasting 127 || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde / uton
The Seasons for Fasting 130 fde / to astigenne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel w
The Seasons for Fasting 132 || seald fram engle / we sint on westene || wuldres blisse / on
The Seasons for Fasting 133 on westene || wuldres blisse / on ðæm ænete || ealra gefeana
The Seasons for Fasting 141 fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfenesse || her for life
The Seasons for Fasting 147 ower mærum / wlangum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong ||
The Seasons for Fasting 148 angum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong || ðær us nerge
The Seasons for Fasting 158 g / leodum to lare || ðæt hie on lengten sceolan / efen feowerti
The Seasons for Fasting 161 tude ðær || cristes gewinna / on ðæm ænete || eald and fræ
The Seasons for Fasting 165 stræla his || stellan mihte / on ðam lichoman || næs ðæs l
The Seasons for Fasting 166 || næs ðæs leahtra nan / ac on hinder gewat || hearmes brytt
The Seasons for Fasting 173 æfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ðe hali
The Seasons for Fasting 186 æghwamlice || dryhten biddan / on ðam fæstenne || ðæt he fr
The Seasons for Fasting 194 acerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora || ligegen to
The Seasons for Fasting 213 wyle || folces manna / sona hie on mergan || mæssan syngað / and
The Seasons for Fasting 222 f || healdað ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hw
The Metrical Preface to the Pastoral Care 11 rðum gefrægost / siððan min on englisc || ælfred cyning / awe
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 wæð ðæt he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 ndu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under lyfte ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 wæterscipes || welsprynge is / on hefonrice || ðæt is halig g
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 rdon / ðurh halga bec || hider on eorðan / geond manna mod || mi
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 13 ssenlice / sume hine weriað || on gewitlocan / wisdomes stream ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 | welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / ac s
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16 ofloweð / ac se wæl wunað || on weres breostum / ðurh dryhtnes
A.6.38 2 ]e þe mē rǣdan þance, / hē on mē findan mæ[], || ġif hin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn gode
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 e ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast an
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 pe bidde / ðe heora gemynd her on || gemearcude siendon / and ð
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 ld / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga ende |
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is gemærsod
A.6.43.1 2 r hwelċ un-ġe·dēfe þinġ on ġe·dōn biþ || / on drȳ o
A.6.43.1 3 n lybb-lǣce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie, fē
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is gemærsod
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce || and on
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið ðan
A.6.43.11 5 wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġealdo
Metrical Charm 11: A Journey Charm 35 ne || smylte and lihte / windas on waroðum || windas gefran / cir
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 reond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið || wu
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40 am laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || gestaðelod / an
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / amen
Metrical Charm 12: Against a Wen 8 ornie / clinge ðu || alswa col on heorðe / scring ðu || alswa s
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 age / and weorne || alswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 14 tune hætte ðeos wyrt || heo on stane geweox / stond heo wið a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 ða ða næddran || ðæt heo on nigun tofleah / ðær geændade
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bugan / fille and finule ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 esceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he hongode / se
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 e hongode / sette and sænde || on seofun worulde / earmum and ead
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 iderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð ðæt ðu his
A.6.43.3 5 , man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þon
A.6.43.3 6 æt wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne
A.6.43.3 7 ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, and dō man
A.6.43.3 9 biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / h
A.6.43.3 9 . || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / hæfde him his h
A.6.43.3 10 erwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ þæt þū h
A.6.43.4 2 nwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran. || / Hlūde wǣran h
A.6.43.4 17 worhton. / Ūt, spere, || næs on, spere. / Ġif hēr inne sīe ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || oððe wære o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 n fell scoten || oððe wære on flæsc scoten / oððe wære on
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 19 on flæsc scoten / oððe wære on blod scoten || / oððe wære
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 blod scoten || / oððe wære on lið scoten || næfre ne sy
A.6.43.4 20 fell sċoten || oþþe wǣre on flǣsċ sċoten / oþþe wǣre
A.6.43.4 21 flǣsċ sċoten / oþþe wǣre on blōd sċoten || / oþþe wǣr
A.6.43.4 22 lōd sċoten || / oþþe wǣre on līþ sċoten, || nǣfre ne s
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 25 n wille helpan / fleoh ðær || on fyrgenheafde / hal westu || hel
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is gemærso
A.6.43.5 3 tte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / sēo is ġe
A.6.43.6 8 d hēo tō hire hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hē
A.6.43.7 1 r-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādle, þonne bē
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ce ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
A.6.43.9 3 / and iċ ġe·þōhte Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ þ
Instructions for Christians 8 bede; / þridde is leornung || on lifes æ; / seo feorða is þ
Instructions for Christians 21 cas. / Ne synd þa þrowunga || on þissera weorulda / monna æni
Instructions for Christians 23 eorð / ðe us gegearcod is || on Godes riche, / ac lytle hwile
Instructions for Christians 24 des riche, / ac lytle hwile || on þissere leana dagum / witena
Instructions for Christians 36 is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu he
Instructions for Christians 42 | þam ðe hit georna lufað / on þam ende-dæge || mid ęce w
Instructions for Christians 52 his wita onleoht / her oððe on helle, || oððe huru siðða
Instructions for Christians 53 lle, || oððe huru siððan / on domes dæge || þurh drihtnes
Instructions for Christians 57 æfre ða / ealmihtig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter sy
Instructions for Christians 61 licost || swylc swa he wære / on mægðhade || metode to willa
Instructions for Christians 66 c þæm ðe wællað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod
Instructions for Christians 71 re bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom ||
Instructions for Christians 77 gnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft gereowe / æfter d
Instructions for Christians 84 fyligeð / halgum bocum || her on worulde, / heo ðone gelæredo
Instructions for Christians 102 / mid gastlicum gifum, || God on heofonum, / þæt he for his e
Instructions for Christians 108 æt bið siððan gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum
Instructions for Christians 121 n, || þeah he heah-gestreon / on eorð-rice || age mycelne / go
Instructions for Christians 123 odes fele / to habbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gemuna
Instructions for Christians 128 gan || for heora woruld-rice / on heora mod-sefan || men oferse
Instructions for Christians 139 | æðeles kynnes, / geþungen on þeod-land; || þeah hwaðere
Instructions for Christians 140 þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || bena gehyrda.
Instructions for Christians 143 e ne bið || sylfe beleapen / on þes feos lufan || mid feonde
Instructions for Christians 145 gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þe e
Instructions for Christians 151 ghwylc man || ælne swincan / on swylcum cræfte || swa him Cr
Instructions for Christians 165 þu sige-drihten / mid cræfte on gecampe || gecweman þæncest
Instructions for Christians 174 forlæt / drihtnes þancas || on his dæg-rime / swa maran þæ
Instructions for Christians 178 æst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac hi
Instructions for Christians 182 aht ne bið || ærfoðlices / on þam earnungum, || ne bið þ
Instructions for Christians 183 e bið þær æfre þonne ma / on eadleanum || eht deor-wurðes
Instructions for Christians 203 , || ac he symle mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode
Instructions for Christians 222 ge þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æror
Instructions for Christians 223 hwær heo æror was, / oððe on hwylce sealo || heo sceal heo
Instructions for Christians 228 eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is leoht || w
Instructions for Christians 230 ghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon on
Instructions for Christians 236 | þæt wurde laford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / G
Instructions for Christians 237 ne was / Gode oððe monnum || on iugoð þeowa, / ne huru on yl
Instructions for Christians 238 || on iugoð þeowa, / ne huru on ylde || æfre gewurðan / wel
Instructions for Christians 240 þeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale wel þ
Instructions for Christians 248 in mod || geornlicę healden / on æighwylce timan || fram ælc
Godric's Prayer 2 5 e. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me iledde / thæt ic on
Godric's Prayer 2 6 on scamel me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit
Grave 11 roste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien ful calde, Dimme
Grave 12 and deorcæ. / þet den fulæt on honde. / Dureleas is þet hus a
The Battle of Finnsburh 11 bbaþ eowre linda || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesa
The Battle of Finnsburh 12 || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesaþ onmode / þa ara
A.6.7 12 innaþ% || on orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās mani
The Battle of Finnsburh 17 nd hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || guþe
The Battle of Finnsburh 28 o me || secean wylle / þa wæs on healle || wælslihta gehlyn / s
The Battle of Finnsburh 29 / sceolde cellod bord || cenum on handa / banhelm berstan || buru
The Battle of Finnsburh 43 þa gewat him wund hæleþ || on wæg gangan / sæde þæt his b
Waldere, Fragment II 2 þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided / ic
Waldere, Fragment II 11 e || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþbill
Waldere, Fragment II 17 | hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres laf / god
Waldere B 3 ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided. / I
Waldere B 12 || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guðbil
Waldere B 18 hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres laf, / god
The Battle of Maldon 24 rod || holdost wiste / þa stod on stæþe || stiþlice clypode /
A.6.9 25 || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðlīċe clip
The Battle of Maldon 26 icinga ar || wordum mælde / se on beot abead || brimliþendra /
The Battle of Maldon 27 nde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe ||
A.6.9 27 ga ār, || wordum mǣlde, / sē on bēot ā·bēad || brim-līð
A.6.9 28 tō þām eorle, || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē sendon t
The Battle of Maldon 36 san wille / syllan sæmannum || on hyra sylfra dom / feoh wiþ fre
A.6.9 38 n wille, / sellan sǣ-mannum || on hira selfra dōm / feoh wiþ fr
The Battle of Maldon 39 ceattum || us to scype gangan / on flot feran || and eow friþes
A.6.9 41 tum ūs || tō sċipe gangan, / on flot feran || and ēow friðe
The Battle of Maldon 56 tene || nu ge þus feor hider / on urne eard || in becomon / ne sc
A.6.9 58 || nū ġē þus feorr hider / on ūrne eard || inn be·cōmon.
The Battle of Maldon 61 an || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle stodon
A.6.9 63 || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle st
The Battle of Maldon 76 sceat / þe þær baldlicost || on þa bricge stop / þær stodon
A.6.9 78 at / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr st
The Battle of Maldon 105 ndon / earn æses georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of
A.6.9 107 n, / earn ǣses ġeorn; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton
The Battle of Maldon 110 beaduræs || beornas feollon / on gehwæþere hand || hyssas la
A.6.9 112 adu-rǣs, || beornas fēollon / on ġe·hwæðre hand, || hyssas
The Battle of Maldon 123 ær mid orde || ærost mihte / on fægean men || feorh gewinnan
The Battle of Maldon 124 igan mid wæpnum || wæl feol on eorþan / stodon stædefæste |
A.6.9 125 ǣr mid orde || ǣrost meahte / on fǣġan menn || feorh ġe·wi
A.6.9 126 n mid wǣpnum; || wæl fēoll on eorðan. / Stōdon stede-fæste
The Battle of Maldon 127 gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeohtan /
A.6.9 129 lċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·feoh
The Battle of Maldon 140 hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh ge
The Battle of Maldon 142 seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh þa hring
A.6.9 142 ls, || hand wīsode / þæt hē on þām fǣr-sċaðan || feorh
A.6.9 144 yrne tō·bærst; || hē wæs on brēostum wund / þurh þā hri
The Battle of Maldon 151 e stod || hyse unweaxen / cniht on gecampe || se full caflice / br
A.6.9 153 stōd || hyse unweaxen, / cniht on ġe·campe, || sē full cāfl
The Battle of Maldon 155 gean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden
A.6.9 157 d inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēode
The Battle of Maldon 161 eþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine
A.6.9 163 / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe
The Battle of Maldon 169 || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || fæste gestanda
A.6.9 171 e ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe·s
The Battle of Maldon 172 / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde
A.6.9 174 ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / Nū iċ
The Battle of Maldon 176 sawul to þe || siþian mote / on þin geweald || þeoden engla
A.6.9 178 ol tō þē || sīðian mōte / on þīn ġe·weald, || þēoden
The Battle of Maldon 184 wearþ oddan bearn || ærest on fleame / godric fram guþe || a
A.6.9 186 wearþ% Oddan bearn || ǣrest on flēame, / Godrīċ fram gūðe
The Battle of Maldon 188 e eoh || þe ahte his hlaford / on þam gerædum || þe hit riht
A.6.9 190 oh || þe āhte his hālford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit
The Battle of Maldon 192 and þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feo
A.6.9 194 d þone wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fē
The Battle of Maldon 196 || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on þam me
The Battle of Maldon 197 im offa on dæg || ær asæde / on þam meþelstede || þa he ge
A.6.9 198 e·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæġde / on
A.6.9 199 a on dæġ || ǣr ā·sæġde / on þām mæðel-stede, || þā
The Battle of Maldon 209 lde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan þa mæl
The Battle of Maldon 211 æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / hæleþ
A.6.9 211 lf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræc: / ‘Ġe·munan%
The Battle of Maldon 212 bence || beot ahofon / hæleþ on healle || ymbe heard gewinn / n
A.6.9 213 æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hōfon, / h
A.6.9 214 || bēot ā·hōfon, / hæleþ on healle, || ymbe heard ġe·wi
The Battle of Maldon 215 eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cynnes / wæs
A.6.9 217 ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċeles cynnes; /
The Battle of Maldon 218 woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode || þegenas æt
A.6.9 220 -ġe·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode || þeġnas æ
The Battle of Maldon 225 orde || anne geræhte / flotan on þam folce || þæt se on fol
The Battle of Maldon 225 tan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mid his
A.6.9 227 e || ānne ġe·rǣhte / flotan on þām folce, || þæt sē on
A.6.9 227 on þām folce, || þæt sē on foldan læġ / forweġen mid hi
The Battle of Maldon 231 e || nu ure þeoden liþ / eorl on eorþan || us is eallum þear
A.6.9 233 ūre þēoden liġeþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðe
The Battle of Maldon 237 e þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wic
The Battle of Maldon 238 ni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wicge || þæt w
The Battle of Maldon 239 re hlaford / forþan wearþ her on felda || folc totwæmed / scyld
A.6.9 239 for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām
A.6.9 240 n || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām wiċġe, || þ
A.6.9 241 hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / sċi
The Battle of Maldon 246 | ac wille furþor gan / wrecan on gewinne || minne winedrihten /
A.6.9 248 ac wille furður gān, / wrecan on ġe·winne || mīnne wine-dri
The Battle of Maldon 257 se þe wrecan þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan /
A.6.9 259 þe wrecan þenċeþ / frēan on folce, || nē for fēore murn
The Battle of Maldon 262 recan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrcan /
The Battle of Maldon 264 || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heardes cynne
A.6.9 266 eornlīċe fylstan; / hē wæs on Norð·hymbrum || heardes cyn
The Battle of Maldon 268 orþ || flan genehe / hwilon he on bord sceat || hwilon beorn t
A.6.9 270 lān ġe·neahhe; / hwīlum hē on bord sċēat, || hwīlum beor
The Battle of Maldon 271 pna || wealdan moste / þa gyt on orde stod || eadweard se lang
A.6.9 273 | wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad·weard sē
The Battle of Maldon 276 / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæmannum / wurþlice wrec
The Battle of Maldon 277 nnum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþeric
A.6.9 278 æt hē his sinċ-ġiefan || on þām sǣ-mannum / weorðlīċe
A.6.9 279 weorðlīċe wrec, || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dyde Æð
The Battle of Maldon 284 fa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær gadde
A.6.9 286 þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gad
The Battle of Maldon 289 an / þæt hi sceoldon begen || on burh ridan / hale to hame || o
The Battle of Maldon 290 ridan / hale to hame || oþþe on here crincgan / on wælstowe ||
The Battle of Maldon 291 me || oþþe on here crincgan / on wælstowe || wundum sweltan / h
A.6.9 291 æt hīe sċoldon bēġen || on burh rīdan, / hāle tō hāme,
A.6.9 292 n, / hāle tō hāme, || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe
A.6.9 293 , || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe || wundum sweltan
The Battle of Maldon 297 iþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þreora ban
The Battle of Maldon 298 na / ær him wigelines bearn || on þam wæle læge / þær wæs s
A.6.9 299 ās seċġas feaht; / hē wæs on ġe·þrange% || hira þrēor
The Battle of Maldon 300 gemot || stodon fæste / wigan on gewinne || wigend cruncon / wun
A.6.9 300 r him Wīġ·helmes bearn || on þām wæle lǣġe. / Þǣr wæ
The Battle of Maldon 301 on / wundum werige || wæl feol on eorþan / oswold and eadwold ||
A.6.9 302 ōt; || stōdon fæste / wiĝan on ġe·winne, || wīġend crung
A.6.9 303 undum wērġe. || Wæl fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold
The Battle of Maldon 313 ealdor || eall forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se
A.6.9 315 or || eall for·hēawen, / gōd on grēote. || Ā mæġ gnornian
The Battle of Maldon 320 ar forlet / wælspere windan || on þa wicingas / swa he on þam f
The Battle of Maldon 321 dan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode / he
The Battle of Maldon 322 heow and hynde || oþþæt he on hilde gecranc / næs þæt na s
A.6.9 323 on þā wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest ēode,
ondrædaþ - 7 occurrences
The Paris Psalter 102:16 3 edefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss
The Paris Psalter 103:8 1 a him þrea þine || þearle ondrædaþ / fleoþ forhtlice || þunres b
The Paris Psalter 118:63 1 c eom dælneomend || þe heom ondrædaþ þe / and þine halige bebodu |
The Paris Psalter 127:1 2 e || þe him ecne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyr
The Paris Psalter 146:12 2 dres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum and wordum / and on h
The Paris Psalter 54:19 2 ne him godes fyrhtu || georne ondrædaþ / heo besmitaþ || swylce his s
The Paris Psalter 64:8 1 ænig aræfnan / / # / þeoda him ondrædaþ || þinne egesan / þe eard nym
ondrǣdaþ - 8 occurrences
A.4.1 2275 || hine fold-būend / swīðe% on·drǣdaþ%. || Hē ġe·sēċan sċeall / h
The Paris Psalter 102:16 3 fost || ofer ealle þā þe% on·drǣdaþ him. / / # / Swā his sōþfæstn
The Paris Psalter 103:8 1 him þrēa þīne || þearle on·drǣdaþ, / flēoþ forhtlīċe || þunor
The Paris Psalter 118:63 2 ċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·
The Paris Psalter 127:1 2 || þe him ēċne god / drihten on·drǣdaþ || and his ġe·dēfne weġ / o
The Paris Psalter 146:12 2 es drihtne, / þā þe hine him on·drǣdaþ || dǣdum and wordum, / and on
The Paris Psalter 54:19 2 e him godes fyrhtu || ġeorne on·drǣdaþ. / Hēo be·smītaþ || swelċe
The Paris Psalter 64:8 1 ā·ræfnan. / / # / Þēoda him on·drǣdaþ || þīnne eġesan, / þe eard
oretes - 1 occurrences
The Paris Psalter 127:2 2 nnes || wæstme byrgest / etest oretes || and þu eadig leofast / and
samed - 15 occurrences
Riddles 51 2 eah wrætlice || wuhte feower / samed siðian || swearte wæran las
The Paris Psalter 110:2 2 wylle georne / swyþe secean || samed andettan / hu his mægenþrymne
The Paris Psalter 113:10 2 for þinre soþfæstnysse || samed ætgædere / þy læs þæt æf
The Paris Psalter 118:75 3 inre soþfæstnesse dydest || samed eadmedne / / # / wese þin milde
The Paris Psalter 118:76 1 nre sōþfæstnesse dydest || samed ēad-mēdne. / / # / Wese þīn m
The Paris Psalter 127:4 1 # / synd þine bearn swylce || samed anlicast / swa elebeamas || æ
The Paris Psalter 127:7 2 earna || bearn sceawige / geseo samed gangan || sibb ofer israhel
The Paris Psalter 134:9 4 gecyþde / and his scealcum || samed ætgædere / / # / se sloh þeode
The Paris Psalter 137:3 2 rtnesse / and soþfæstnesse || samed ætgædere / þu þinne þone h
The Paris Psalter 142:4 2 eorce stowe / settan sarlice || samed anlice / swa þu worulddeade ||
The Paris Psalter 143:14 2 gum æþelum / settum beamum || samed anlice / standaþ on staþule |
The Paris Psalter 145:5 2 rusan swylce / and sidne sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe
The Paris Psalter 147:5 1 sniome / / # / he snaw sendeþ || samed anlice / swa þu wulle flys ||
The Paris Psalter 54:12 4 lome eac / æton swetne mete || samed ætgædere / and on godes huse
The Paris Psalter 91:11 1 e swylce / / # / se soþfæsta || samed anlicast / beorht on blædum ||
samod - 109 occurrences
Genesis B 242 || Stōd his hand-ġe·weorc / samod on sande, || niston sorĝa wi
Genesis B 456 e ġe·worht, || and his wīf samod, / frēo fæġroste, || swa hīe
Genesis B 778 e·bede fēollon / sīn-hīewan samod, || and siġe-drihten / gōdne g
Genesis B 789 hīe fela sprǣcon / sorh-worda samod, || sīn-hīewan twā. / Ādam
Genesis A 1209 ġe·nimeþ || and hira aldor samod. / Ac hē cwic ġe·wāt || mid
Genesis A 1358 wǣġ-þæl% || and hira wīf samod. / And eall þæt tō fæsle ||
Genesis A 1505 e·blētsode || and his bearn samod, / þæt hē þæt ġyld on þan
Genesis A 1680 fæsten, || and þæt bēacen samod, / þe tō rodorum up || rǣran
Genesis A 1701 antorr || and seo steape burh / samod samworht || on sennar stod / we
Genesis A 1892 ǣm lande || ne meahton lenġ samod / blǣdes brūcan || and hira b
Genesis A 2279 þe wulf / sāwle and sorĝe || samod ā·breġde’. / Hire þā sē
Genesis A 2420 der weallum, || and hira wīf samod. / Duĝuþum wlance || drihtne g
Genesis A 2534 bearn ġe·lǣde || and brȳd samod’. / Þā ōnette || Abrahames mǣ
Genesis A 2594 byrġ gangan || and his bearn samod / wæl-stōwe fierr || wīċ s
Genesis A 2786 d hīe. || Ne bēoþ we lenġ samod / willum mīnum, || ġif iċ we
A.1.2 214 / eall sēo sibb-ġe·dryht || samod æt·gædere / māran mæġenes
A.1.3 374 or / nerġend herġaþ! || Niht samod and dæġ, / and þeċ landa ġ
A.1.3 376 īestru, / herġe on hāde, || samod hāt and ċeald! / And þeċ, f
Daniel 620 | hete gesceode / seofon winter samod || susl þrowode / wildeora wes
Daniel 638 þam æþelinge / seofon winter samod || swa no swiþrode / rice unde
Andreas 1666 || geohþo mænaþ / weras wif samod || hira wop becom / murnende mo
The Fates of the Apostles 78 s beadorofe || him wearþ bam samod / an endedæg || æþele sceold
Soul and Body I 4 syndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron / lic ond sawle || lang
A.2.6 95 t, / up sīðode || and sē ār samod, / on clǣnra ġe·mang. || Cyni
Elene 175 af ond stan / on gesihþe bu || samod geweorþaþ / streac ond hnesce
A.2.6 176 d stān / on ġe·sihþe bū || samod% ġe·weorðaþ, / strēac and h
Elene 289 mþræce / sæs sidne fæþm || samod ealle gesceaft / ond þu amæte
A.2.6 290 ræce, / sǣs sīdne fæðm, || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū
Elene 449 / gaste gegearwod || geador bu samod / lic ond sawl || þær wæs lo
A.2.6 450 ġe·ġearwod, || ġeador bū samod / līċ and sāwl. || Þǣr wæ
Christ A 91 um mǣnaþ, / sunu Solimæ% || samod his dohtor? / Friċġaþ þurh
Christ A 125 / ġe·sewen būtan synnum; || samod eardodon / mehtiġ metodes bear
Christ B 819 on weorolde || wunian mōte, / samod sīðian || sāwol on līċe,
Christ C 875 ġeþ. / Swā on Syne beorh || samod up cymeþ / mæġen-folc miċel
Christ C 968 his tunglum. || Tēon-līeġ samod / þrȳðum bærneþ || þrīe
Christ C 1120 m-cwidum || and on his hlēor samod / hira spatl spēowdon. || Spr
Christ C 1235 eð-ġe·sīene / þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēod
Christ C 1325 n bysmerlēas, || þendan bū samod / līċ and sāwle || libban m
A.3.11 142 ll sċæceþ, / lēoht and līf samod; || lof sē ġe·wyrċeþ, / haf
A.3.19 4 þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle%. ||
Guthlac B 838 hweorfan mōston, / limu līċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣ
A.3.22.16 2 an || and wiþ winde feohtan, / samod wiþ þām sæċċe, || þonn
A.3.22.22 9 ġn weras || and hira wiċġ samod / hlōdan under hrunge. || Þā
A.3.22.51 2 wrætlīċe || wihte fēower / samod sīðian; || swearte wǣron l
A.3.31.2 13 les inn-ġe·þanc || and ord samod, / þingum ġe·þīedan, || þ
A.3.4 513 ġe·ġædra%ð, / leomu līċ samod || and līfes% gǣst, / fore Cr
A.3.4 584 aðe || þurh dryhtnes meaht / samod sīðiaþ% || sāwla mid lī
A.3.4 629 mid englum || and on eorðan samod. / Ġe·friða ūsiċ, frymþa s
A.3.6 39 ian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·gædere / earmne ān-hoĝa
Beowulf 329 aras stodon / sæmanna searo || samod ætgædere / æscholt ufan græ
Beowulf 387 t in gan / seon sibbegedriht || samod ætgædere / gesaga him eac wor
Beowulf 729 manige / swefan sibbegedriht || samod ætgædere / magorinca heap ||
Beowulf 1063 / ðær wæs sang ond sweg || samod ætgædere / fore healfdenes ||
A.4.1 1211 t-ġe·wǣdu || and sē bēah samod; / wiersan wīġ-frecan || wæl
Beowulf 1311 wulf fetod / sigoreadig secg || samod ærdæge / eode eorla sum || æ
A.4.1 1614 one hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe. || Sweord ǣr
A.4.1 2174 nes% dohtor, || þrīe wiċġ samod / swancor and sadol-beorht; ||
Beowulf 2196 ond bregostol || him wæs bam samod / on ðam leodscipe || lond gec
A.4.1 2343 orolde līfes || and sē wyrm samod, / þēah þe hord-welan || hēo
A.4.1 2942 t ġe·lamp / sāriġ-mōdum || samod ǣr-dæġe, / siþþan hīe Hy
A.4.1 2987 sweord hilted || and his helm samod, / hāres hyrste || Hyġe·lāce
A.4.2 163 s || folc ōnette, / weras wīf samod, || wornum and hēapum, / þrēa
A.4.2 269 eorcend-ferhþe. || Hīe þā samod ealle / on·gunnon cohhetan, ||
A.4.2 282 h on mōde || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ ||
A.4.2 288 e we sċulon nīede% losian, / samod æt sæċċe for·weorðan. |
The Paris Psalter 104:22 2 es sende / his sylfes scealc || samod ætgædere / and aaron eac ||
The Paris Psalter 110:2 2 e ġeorne / swīðe sēċan, || samod andettan, / hū his mæġen-þr
The Paris Psalter 113:10 2 or þīnre sōþfæstnesse || samod æt·gædere, / þȳ læs þæt
The Paris Psalter 117:12 1 e / / # / þa hi me ymbsealdon || samod anlice / swa beon bitere || oþ
The Paris Psalter 123:6 1 oldan / / # / wærun ure sawla || samod anlice / niþa generede || swa
The Paris Psalter 127:4 1 / Sind þīne bearn swelċe || samod anlīcost, / swā ele-bēamas |
The Paris Psalter 127:7 2 || bearn sċēawie, / ġe·sēo samod gangan || sibb ofer Israhel.
The Paris Psalter 134:9 4 cȳðde / and his sċealcum || samod æt·gædere. / / # / Sē slōh
The Paris Psalter 137:3 2 tnesse / and sōþfæstnesse || samod æt·gædere, / þū þīnne þ
The Paris Psalter 142:4 2 e stōwe / settan sārlīċe || samod anlīċe, / swā þū weorold-d
The Paris Psalter 143:14 2 m% æðelum / settum bēamum || samod anlīċe, / standaþ% on staðo
The Paris Psalter 145:5 2 san swelċe / and sīdne sǣ || samod æt·gædere, / and ealle þā
The Paris Psalter 147:5 1 ome. / / # / Hē snāw sendeþ || samod anlīċe / swā þū wulle flī
The Paris Psalter 54:12 4 me ēac / ǣton swētne mete || samod æt·gædere, / and on godes h
The Paris Psalter 56:4 2 higd / and his soþfæst mod || samod ætgædere / and mine sawle ||
The Paris Psalter 56:4 3 d / and his sōþfæst mōd || samod æt·gædere, / and mīne sāwl
The Paris Psalter 58:12 6 / and hi syþþan ne beoþ || samod ætgædere / / # / syþþan hi wi
The Paris Psalter 59:5 5 e / sicimam et conuallem || þa samod wæron / on metiboris || mihtum
The Paris Psalter 67:13 1 ælaþ / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero / fiþeru beoþ culfra
The Paris Psalter 78:2 1 mdan / / # / settan hierusalem || samod anlicast / swa in æppelbearu |
The Paris Psalter 81:7 1 arn / / # / ge þonne sweltaþ || samod mid mannum / swa ealdormann ||
The Paris Psalter 82:7 1 um || folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam || swylce assur / eall
The Paris Psalter 82:10 1 tan / / # / sete hi nu min god || samod anlice / swa se wægnes hweol |
The Paris Psalter 84:10 2 soþa / beseah soþfæstnes || samod of heofenum / / # / syleþ us fre
The Paris Psalter 88:22 1 / / # / hine soþfæstnes min || samod ætgædere / and mildheortnes m
The Paris Psalter 89:10 5 eah þe heora hundred seo || samod ætgædere / / # / gif on mihtigu
The Paris Psalter 91:11 1 elċe. / / # / Sē sōþfæsta || samod anlīcost / beorht on blǣdum |
A.5.6.20 146 on. / Þēah hīe unsweotole || samod eardien, / swā nū eorðe and
The Metres of Boethius: Metre 20 237 is eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæsce || hwæt hi s
The Metres of Boethius: Metre 29 15 orran / sigaþ æfter sunnan || samod mid rodere / under eorþan grun
A.5.6.29 24 aefter / sweġel-torht sunne || samod eallum dæġ. / Is sē fore-ryn
Solomon and Saturn 106 þa cirican getuinnas / n and o samod || æghwæþer brengeþ / sweop
A.6.13 142 n bēoþ þā ġe·sīðas || samod æt·gædere, / wōp and hleaht
A.6.13 150 tes ċiele, / snāw ne sunne || samod eardian, / ealdor ġe·efnan, |
The Menologium 188 healdaþ / and seofon nihtum || samod ætgædere / on anne dæg || we
The Judgment Day II 127 d || mihtleas afæred / ðænne samod becumað || of swegles hleo / e
The Judgment Day II 251 witu mæg || wel forbugon / and samod bliðe || on woruld ealle / his
The Judgment Day II 268 | ne ænigu gnornung / ac ðær samod ricxað || sib mid spede / and
The Lord's Prayer II 30 lif / ðar we sibbe and lufe || samod gemetað / eagena beorhtnysse |
The Seasons for Fasting 10 ahcyninges || and ða hæleð samod / swa hie on leodscipe || lære
The Seasons for Fasting 80 is se feorða dæg / and sixta samod || seofoða getinge / to gelæs
The Seasons for Fasting 109 d || feowertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes anbat / ær he
A.6.31 122 e, / ðǣr him simble-brēad || samod mid wætere / dryhtnes engla su
The Seasons for Fasting 126 e || feowertig daga / and nihta samod || swa he nahtes anbat / ær he
sceawige - 6 occurrences
Riddles 4 40 n / eac ic under eorðan || eal sceawige / wom wraðscrafu || wraðra g
Riddles 40 41 ; / eac ic under eorþan || eal sceawige / wom wraðscrafu || wraþra g
Beowulf 2748 elan / goldæht ongite || gearo sceawige / swegle searogimmas || ðæt i
The Paris Psalter 105:5 1 a / / # / and us tidlice || teala sceawige / ceose mid gecorenum || þende
The Paris Psalter 127:7 1 nd þu þinra bearna || bearn sceawige / geseo samed gangan || sibb of
The Paris Psalter 62:3 4 þin wuldur and mægen || wis sceawige / / # / ys þin milde mod || mice
sibb - 23 occurrences
Genesis A 78 nnan / þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre freoþoþea
Genesis A 2922 || þæt þe wæs leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylf
A.2.1 1013 n / ġe·sêon under sunnan. || Sibb wæs ġe·mǣne / bām þām ġ
A.2.1 1568 fre. || Ūs biþ ġearu sōna / sibb aefter sorĝe, || ġif we sē
A.2.6 26 tole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca ġe·dryht
Christ B 581 m / þurh his selfes siĝor. || Sibb sċeall ġe·mǣne / englum and
Christ C 1659 ġe·sǣlĝum on sweġele, || sibb būtan nīðe / hālĝum on ġe
A.3.15 37 hwearfode, / sinċ searwode, || sibb nearwode. / Fram iċ wæs on fr
Guthlac A 12 | ac ðǣr biþ engla drēam, / sibb and ġe·sǣlĝness || and s
Guthlac B 1082 e sweġel-cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstra drēam
A.3.4 622 glum, || efen-hlēoðre þus: / ‘Sibb sīe þē, sōþ god || and s
Juliana 668 e geweorðe / sigora sellend || sibb sy mid eowic / symle soð lufu
A.4.1 1164 ran; || þā-ġīet wæs hira sibb æt·gædere, / ǣghwelċ ōðr
Beowulf 2600 num weoll / sefa wið sorgum || sibb æfre ne mæg / wiht onwendan |
The Paris Psalter 118:165 2 re ġe·fylde. / / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, /
The Paris Psalter 121:7 1 Sīe þē on þīnum mæġene sibb || mǣst and fyrmest, / and on
The Paris Psalter 124:5 4 e unriht || æghwær wyrceaþ / sibb si israhelum || symble ofer e
The Paris Psalter 127:7 2 ceawige / geseo samed gangan || sibb ofer israhel
The Paris Psalter 71:7 2 num daĝum || ypped weorðeþ / sibb sōþfæstnes || swīðe ġe
A.6.17 221 , || ne ðǣr ārfæstness / ne sibb ne hopa || ne swīġe ġe·gl
A.6.17 268 g, / ac ðǣr samod rīcsaþ || sibb mid spēde, / and ārfæstness
A.6.21 4 les mōdes lufu, / sōþfæstra sibb || and þīnes selfes dōm / we
The Kentish Hymn 5 mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum || goodes wi
sind - 59 occurrences
Genesis B 287 lċ-ġe·steallan. || Frīend sind hīe mīne ġeorne, / holde on
A.1.4 357 es, / wyrte% wynsume || (þæt sind word Godes), / þonne hīe be·
Christ and Satan 616 hta || cleopaþ ofer ealle / ge sind wilcuman || gaþ in wuldres l
A.2.1 744 de || and worde cwæþ: / 'Ġē sind unlǣde, || earmra ġe·þōh
Christ A 362 dðiowa || nergende god / hu we sind geswencte || ðurh ure sylfra
Christ B 561 t orlege || unryhte swealg / nu sind forcumene || ond in cwicsusle
Christ C 1059 at heorugifre || hu gehealdne sind / sawle wið synnum || fore sig
Christ C 1180 e gesceafte / ða ðe æðelast sind || eorðan gecynda / ond heofon
The Panther 4 an || ne rim witan / ðæs wide sind || geond world innan / fugla on
The Panther 70 || sanctus paulus / monigfealde sind || geond middangeard / god ungn
Guthlac A 18 ng || ceastrum wealdeð / ðæt sind ða getimbru || ðe no tydria
Guthlac A 91 hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan || þ
Guthlac A 251 nd hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge || mec ðæs lyt
Guthlac A 478 wong || ofgiefan sceoldan / ge sind forscadene || on eow scyld si
Riddles 57 2 ihte / ofer beorghleoða || ða sind blace swiðe / swearte salopade
Riddles 58 14 ðeana / ðeodne sinum || ðry sind in naman / ryhte runstafas ||
The Wife's Lament 33 egeat / fromsið frean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende ||
The Ruin 3 brosnað enta geweorc / hrofas sind gehrorene || hreorge torras / h
Riddles 66 3 iftre ðonne sunne || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || o
The Phoenix 359 butan meotod ana / hu ða wisan sind || wundorlice / fæger fyrngesc
The Phoenix 465 da wilgiefa || ðis ða wyrta sind / wæstma blede || ða se wilda
The Phoenix 528 dædum || ðæt ða æðelan sind / wyrta wynsume || mid ðam se
Juliana 71 ndrædenne || me ða fraceðu sind / on modsefan || mæste weorce /
Juliana 83 winburgum in || gif ðas word sind soð / monna leofast || ðe ðu
Juliana 122 forlætest || ðe us leofran sind / ðe ðissum folce || to freme
Juliana 135 e || domas ðine / ne me weorce sind || witebrogan / hildewoman ||
Juliana 173 ra gyrna || ðe ðe gegearwad sind / gif ðu onsecgan nelt || soð
Juliana 182 moncynnes || in ðæs meahtum sind / a butan ende || ealle gesceaf
Juliana 216 ðe ðu to godum tiohhast / ða sind geasne || goda gehwylces / idle
Juliana 263 ended / halig of heahðu || ðe sind heardlicu / wundrum wælgrim ||
The Seafarer 64 a gelagu || forðon me hatran sind / dryhtnes dreamas || ðonne ð
The Seafarer 80 d / dream mid dugeðum || dagas sind gewitene / ealle onmedlan || eo
The Seafarer 86 s ðeos duguð eal || dreamas sind gewitene / wuniað ða wacran |
The Paris Psalter 101:3 2 īċe || and for·spierċende sind / mīne mearh-cofan, || þæs
The Paris Psalter 106:30 3 wearþ || manna cynne; / mǣre sind his wunder || ofer manna bear
The Paris Psalter 118:127 3 rhte lufode, / þā mē ġeorne sind || golde dēorran, / topazion |
The Paris Psalter 118:137 2 / # / Dryhten is sōþfæst; || sind his dōmas ēac / rēðe mid r
The Paris Psalter 122:5 1 e·fylde. / / # / And we maniĝum sind || manna wordum / ūre sāwol |
The Paris Psalter 123:7 2 || grame tō·rended, / and we sind ā·līesde || līfes wierðe
The Paris Psalter 124:2 1 || on Hierusālem. / / # / Hīe sind mund-beorĝas || miċele ymb
The Paris Psalter 127:4 1 || hwammum ġe·nihtsum%. / / # / Sind þīne bearn swelċe || samod
The Paris Psalter 131:9 1 e eart || eall-hāliġra. / / # / Sind þīne sācerdas || on sōþf
The Paris Psalter 138:15 3 on þǣm || āwa libban; / mē sind ār-wierðe || ealle swīðe,
The Paris Psalter 143:7 3 ō·weorpest || wīde aefter; / sind þīne strǣle || strange swe
The Paris Psalter 144:12 2 st || ofer cnēo-risse, / ðǣr sind manna bearn || maniġ æt·sa
The Paris Psalter 55:3 1 ġenne. / / # / For·þon maniġe sind || þe tō mē feohtaþ; / wēn
The Paris Psalter 55:10 1 || ǣnġes mannes. / / # / On mē sind, mehtiġ god, || þæt iċ þ
The Paris Psalter 56:5 2 de || sāre ġe·drēfed. / / # / Sind mē manna bearn || mihtĝum t
The Paris Psalter 63:8 1 tēonan on sittaþ. / / # / Ealle sind ġe·drēfde || þe hīe inn
The Paris Psalter 72:4 1 || wīsliċ trymnes. / / # / Ne sind hīe on miċelum || manna ġe
The Paris Psalter 78:4 1 || nahton byrġendas. / / # / Wē sind ġe·wordene || wera cnēo-ri
The Paris Psalter 81:6 1 Iċ ǣrest cwæþ: || ‘Ġē sind uppe godu, / ealle up-hēa || a
The Paris Psalter 82:6 1 etton. / / # / Sele-ġe·sċeotu% sind || on·sæġd on Idumea / and I
The Paris Psalter 83:1 1 e Paris Psalter: Psalm 83 / / # / Sind mē wīċ þīne || weorðe%
The Paris Psalter 89:16 1 || wēl ēaþ-bēde%. / / # / Wē sind ġe·fyllede || fæġere on m
Metrical Psalm 93:10 2 ðbuendræ || froðon hi ydle sind.
A.6.17 218 lmed wurde, / ðǣr þā atolan sind || ēċan wītu; / ðǣr lēoht
A.6.17 287 des, / ðǣr þā ǣrend-wracan sind || æl-mihtġes Godes, / and be
A.6.23 44 rn, || folca ġe·reordum. / Ne sind þæt þrīe godas, || þrīw
sindon - 129 occurrences
Genesis B 389 nū þrēa on helle, || þæt sindon þīestru and hǣtu, / grymme,
Genesis A 1255 and þā worde cwæþ: / ‘Ne sindon mē on ferhþe frēo || fram
Genesis A 1424 ōes, || þe Armēnia / hātene sindon. || Þǣr sē hālĝa bād, / su
Genesis A 2133 as, / earme widewan. || Eaforan sindon dēade, / folc-ġe·sīðas, ||
Genesis A 2168 nd him tō reordode: / ‘Mēda sindon miċela þīna. || Ne lǣt þ
Genesis A 2466 snytra ġe·myndiġ: / ‘Hēr sindon inne || unwemme twā / dohtor m
A.1.2 283 ter weall-fæsten%. || Weĝas sindon drīġe, / haswe here-strǣta,
A.1.2 297 ēamas || in rand-ġe·beorh. / Sindon þā fore-weallas || fæġere
A.1.3 286 dorfæst || ofer wer-þēode. / Sindon þīne dōmas || in daĝa ġe
A.1.3 289 e, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon þīne willan || on weorold-s
A.1.3 300 hoĝodon || hālĝan līfes. / Sindon we tō·wrecene || ġond wīd
A.1.4 103 æste% ġe·bunden. || Fēond sindon rēðe, / dimne and% deorce. ||
A.1.4 149 þone biteran grund. / Ealle we sindon || un-ġe·līċe / þonne þe
A.1.4 30 . || Gang recene tō, / ǣr twa sindon% || tīda ā·gangene, / þæt
Andreas 201 ta / ofer cald wæter || cuþe sindon / him þa ondswarude || ece dry
A.2.1 264 Wē of Marmedonia || mǣġþe sindon / feorran ġe·ferede. || Ūs m
A.2.1 344 ēċe% drihten: / ‘Ġif ġē sindon þeġnas || þæs þe þrymm
A.2.1 676 an on·blanden: / 'Hwæt, ġē sindon earme || ofer ealle menn. / Wad
A.2.1 686 | mid his cnēo-māĝum. / Þus sindon hāten || hām-sittende, / fæd
A.2.1 689 e·mynd, || Maria and Ioseph. / Sindon him on æðelum || ōðre tw
A.2.1 720 / þā on swēġel-drēamum || sindon nemned. / Fore an-sīene || ē
A.2.1 973 || īewed wierðeþ. / Maniġe sindon || on þisse mǣran byriġ / þ
Andreas 1369 / to þam guþplegan || gearwe sindon / þa þe æninga || ellenweorc
The Fates of the Apostles 112 wær / of þisse worulde || wic sindon uncuþ / eard ond eþel || swa
A.2.5 46 d deorcan næġlum. || on mē sindon þā dolh ġe·sīene, / opene
A.2.6 315 en, / tīre ġe·tācnod.’ || Sindon tū on þām, / siĝor-cynn on
Elene 641 gen / deope bedolfen || dierne sindon / heolstre behyded || a min hig
A.2.6 642 n / dēope be·dolfen || dierne sindon, / heolstre be·hȳded. || Ā mi
Christ B 694 up, / sunne and mōna. || Hwæt sindon þā / ġimmas swā sċīene ||
Christ C 1049 waldende || wihte bemiðan / ne sindon him dæda dyrne || ac ðær b
Vainglory 22 ð modsefan / dalum gedæled || sindon dryhtguman / ungelice || sum on
A.3.10 25 nnan / un-ġe·medemod mōd; || sindon tō maniġe þæt. / Biþ þæt
The Riming Poem 82 e / gemon morða lisse || ðær sindon miltsa blisse / hyhtlice in heo
The Panther 1 # The Panther / / monge sindon || geond middangeard / unrimu c
Soul and Body II 69 wihte / gifre ond grædge || ne sindon ðine geahðe wiht / ða ðu he
Guthlac A 8 c ðec lædan sceal / wegas ðe sindon weðe || ond wuldres leoht / to
Guthlac A 30 ne || in geweald cuman / monge sindon || geond middangeard / hadas un
Guthlac A 38 ed, / cōlaþ Crīstes lufu, || sindon costunga / ġond middan-ġeard
Guthlac A 298 rdas onhæle || earmra gæsta / sindon wærlogan || ðe ða wic buga
Guthlac A 623 is weorcum || willan ræfnað / sindon ge wærlogan || swa ge in wr
Guthlac A 752 t we ðissa wundra || gewitan sindon / eall ðas geeodon || in usser
Guthlac B 1223 ide ðinne || hwonan his cyme sindon / ða se eadga wer || ageaf ond
Wulf and Eadwacer 6 æt eglond || fenne biworpen / sindon wælreowe || weras ðær on i
Riddles 42 17 mid us / heanmode twa || hatne sindon
Riddles 55 10 / ond se fealwa holen || frean sindon ealle / nyt ætgædre || naman
The Wife's Lament 30 ðsele || eal ic eom oflongad / sindon dena dimme || duna uphea / bitr
Resignation 4 min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel ond mani
Azarias 8 wuldorfæst || ofer werðeode / sindon ðine domas || on dæda gehwa
A.3.34.65 6 te, || nemþe hē mē bīte; / sindon þāra maniġe || þe mec bī
The Phoenix 71 d geondlace || lagufloda wynn / sindon ða bearwas || bledum gehongn
The Phoenix 297 splottum / searolice beseted || sindon ða fiðru / hwit hindanweard |
The Phoenix 310 ged || ofer ðæs fugles bæc / sindon ða scancan || scyllum biweax
The Phoenix 626 u / heah ond halig || heofonas sindon / fægre gefylled || fæder æl
The Phoenix 655 m || ðonne afysed bið / ðæt sindon ða word || swa us gewritu se
The Wanderer 93 r cwom symbla gesetu || hwær sindon seledreamas / eala beorht bune
A.4.1 237 ðel-wordum fræġn: / ‘Hwæt sindon ġē || searu-hæbbendra, / byr
A.4.1 257 ðanne || hwonan ēowre cyme sindon.’ / Him sē ieldesta || andswarod
A.4.1 361 tō his wine-drihtne: / ‘Hēr sindon ġe·ferede, || feorran cumen
A.4.1 393 er æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer sǣ-wielmas / heard-hy
A.4.1 1230 mann-drihtne hold%; / þeġnas sindon ġe·þwǣre, || þēod eall-
A.4.2 195 fǣġe frum-gāras. || Fīend sindon ēowre / ġe·dēmed tō dēað
The Paris Psalter 101:3 1 n daĝas mīne || ġe·droren sindon / smīeċe ġe·līċe || and f
The Paris Psalter 101:16 2 nd on cnēo-rissum || cȳðed sindon, / þæt hē folc ġe·sċōp; |
The Paris Psalter 102:14 4 swā his līf-daĝas || lǣne sindon. / / # / Þonne hē gāst of·ġie
The Paris Psalter 106:26 1 / Ġe·drēfde þā || dēope sindon, / hearde on·hrērde || hēr an
The Paris Psalter 107:8 2 tō cyninge || cenne Iudas, / sindon mē Moabitingas || māĝas sw
The Paris Psalter 107:8 5 ōs þider || sendan þenċe; / sindon mē fremde cynn || fæste und
The Paris Psalter 115:8 3 e ymb dryhtnes hūs || dēore sindon, / ðǣr hit ēaĝum folc || eal
The Paris Psalter 118:150 2 um || dō mē hālne. / / # / Mē sindon ēhtend || unġemete nēah ā
The Paris Psalter 118:150 3 ah ā / and þā synfullan; || sindon ealle hīe / fram ǣ þīnre ||
The Paris Psalter 118:168 4 n ealle mīne weĝas || wīse sindon / on þīnre ġe·sihþe || sō
The Paris Psalter 121:1 2 cūðlīċe tō || ā·cweden sindon, / and on godes hūs || gange si
The Paris Psalter 121:3 3 ċeaster ġe·timbred, / ðǣr sindon dǣlas || on selfre hire. / / #
The Paris Psalter 121:6 2 þe on Hierusālem || gōde sindon; / and ġe·niht% āgon, || þā
The Paris Psalter 127:1 1 alter: Psalm 127 / / # / Ēadġe% sindon% ealle || þe him ēċne god / d
The Paris Psalter 134:2 3 þæs gōdan godes || ġearwe sindon / / # / lofiaþ ġē drihten, ||
The Paris Psalter 138:15 1 ·writen standeþ. / / # / Daĝas sindon trymede, || swā hīe drihten
The Paris Psalter 140:8 3 sum is || wēl līciendlīċe / sindon hīe æt strangum || stāne f
The Paris Psalter 140:9 2 unefne is || eorðe þicce, / sindon þās mōras || miċelum ā·
The Paris Psalter 140:9 3 ā·sprotene, / swā ūre bān sindon || bitere tō·worpene / be hel
The Paris Psalter 143:12 3 ā mē fremde bearn || fǣcne sindon. / / # / Þāra mūðas sprecaþ |
The Paris Psalter 143:16 1 # / Hira frum-wæstme || fulle sindon, / þæt hīe rūmlīċe || roce
The Paris Psalter 144:9 3 a cynne || milde and blīðe; / sindon% his miltsa || ofer ūs mǣre
The Paris Psalter 145:5 3 e þā þe him inn || āhwǣr sindon. / / # / Hē his sōþfæst word |
The Paris Psalter 148:11 3 en / and ealdor-menn || āhwǣr sindon, / and ealle þe þās eorðan |
The Paris Psalter 52:1 3 ; / hēo on·sċeoniendliċe || sindon ġe·wordene% / and hira willan
The Paris Psalter 58:10 2 num fēondum, || þe mē fela sindon; / ne dō hīe tō dēadan, ||
The Paris Psalter 62:9 5 seald || under sweordes hand, / sindon fracuþe nū || foxes dǣlas.
The Paris Psalter 63:7 1 feþ || hǣlend% drihten. / / # / Sindon hira wīta || sċytelum ċild
The Paris Psalter 64:6 2 e on þisse eorðan || ūtan sindon / oþþe feorr on sǣ || foldum
The Paris Psalter 65:2 2 || hū his þā gōdan weorc / sindon wundorlīċe || wīde ġond e
The Paris Psalter 68:3 2 and clipode, / þæt mē grame sindon || gōman hāse; / biþ mē æt
The Paris Psalter 68:5 1 nga || ealle fēoġe / Ofer mē sindon || þā þe mē ehton, / fæstu
The Paris Psalter 68:20 4 for þīnre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || fǣcne wu
The Paris Psalter 68:36 2 e sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ierfe-st
The Paris Psalter 70:3 5 e þīne ǣ || efnan nellaþ; / sindon unryhtes || ealle wyrċende. /
The Paris Psalter 71:11 2 / þā on eorð-weġe || ealle sindon; / ealle þēoda hine || weorði
The Paris Psalter 72:1 3 ċġaþ rihte; / mē for·nēan sindon || losode nū-þā / ealle on f
The Paris Psalter 72:15 1 lāðum wiþ-ferede. / / # / Nū sindon hīe ġe·wordene || wrāðe
The Paris Psalter 75:8 3 e on ymb·hwyrfte || āhwǣr sindon, / him ġiefe bringen || gode an
The Paris Psalter 78:4 3 ūs āhwǣr nēah || nū-þā sindon. / / # / Hū% wilt þū, wuldres g
The Paris Psalter 78:8 4 þon we þearfende || þearle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: ||
The Paris Psalter 82:7 2 / ealle on weĝum || ǣġhwǣr sindon / on lēod-stefnum || Lōðes b
The Paris Psalter 87:9 1 can ne mæġ. / / # / Ēaĝan mē sindon || unhāle nū / ġe·worden fo
The Paris Psalter 88:6 4 on ymb­·hwyrfte || āhwǣr sindon. / / # / Þū eart mæġena god, |
The Paris Psalter 88:21 2 ā þe him fēondas || fǣcne sindon, / and his ēhtendas || ealle ġ
The Paris Psalter 91:13 1 ġe·blōwen. / / # / Nū-ġīet sindon maniġe || manna swelċe, / þe
The Paris Psalter 92:6 1 īdra maniġra. / / # / Wræclice sindon || wǣġa% gangas%, / þonne s
The Paris Psalter 93:8 2 folce nū / unwīseste || ealra sindon; / dysġe hwæt-hweĝu || dēope
The Paris Psalter 95:5 1 e godu || eorð-būendra. / / # / Sindon ealle hǣðnu godu || hilde-d
The Paris Psalter 99:2 3 ūs ġe·worhte || and we his sindon. / / # / Wē his folc sindon || an
The Paris Psalter 99:3 1 his sindon. / / # / Wē his folc sindon || and his fǣle sċēap, / þ
The Metres of Boethius: Metre 10 53 nat nænig mon || hwær hi nu sindon / hwæt is hiora here || buton
The Metres of Boethius: Metre 10 58 eond þas eorþan || æghwær sindon / hiora gelican || hwon ymbspr
The Metres of Boethius: Metre 11 11 hi þæs þeodnes || þeowas sindon / se us gesette || sido and þe
The Metres of Boethius: Metre 19 32 ecan good / soþa gesælþa || sindon gehydda / forþæm hi æfre ne
A.5.6.20 149 wuniaþ on fȳre, / þēah hīe sindon% || sweotole þǣm wīsum. / Is
The Metres of Boethius: Metre 21 29 dweardan / life licaþ || lænu sindon / eorþlicu þing || a fleondu /
The Metres of Boethius: Metre 4 44 bbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || rices wyrþr
Metrical Psalm 93:8 2 folce nu / unwiseste || eælre sindon / disige hwethwygu || deope þe
A.6.13 32 a hwæt iċ mǣne’. / ‘Beċ sindon brēme, || bodiaþ ġe·nēah
Solomon and Saturn 40 æne / salomon cuæþ # || / bec sindon breme || bodiaþ geneahhe / weo
A.6.13 254 fæste ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ inn. / For
Solomon and Saturn 296 ær fæste gebindan || þæt sindon þa usic feohtaþ on / forþon
A.6.15 2 || þā þe on þisse eorðan sindon, / wrǣtliċ weall-stāna ġe·w
A.6.15 4 rāĝum hlūdost. || Þrymmas sindon Crīstes miċele, / wyrd biþ s
A.6.21 47 u; / hāliġ-dōmes || heofonas sindon / þurh þīne ēċan word ||
A.6.21 49 word || ǣghwǣr fulle, / swā sindon þīne meahta || ofer middan-
A.6.38 19 ynd hēr inn || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ
sionbeorge - 5 occurrences
The Paris Psalter 124:1 2 dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe gelice / ne mæg hine
The Paris Psalter 127:6 1 | drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorge || swylce drihten / bealde blet
The Paris Psalter 132:3 3 le deaw || on hermone / se ofer sionbeorge || sneome astigeþ / / # / forþo
The Paris Psalter 133:4 2 bletsige || bliþe drihten / of sionbeorge || symble æt þearfe / se þe
The Paris Psalter 83:6 4 || þær wæs miht gesawen / on sionbeorge || soþes drihtnes / / # / gehyr
sionbeorĝe - 5 occurrences
The Paris Psalter 124:1 2 e·trīewaþ, / hīe bēoþ on Sionbeorĝe || swīðe ġe·līċe; / ne m
The Paris Psalter 127:6 1 drihten forhtaþ. / / # / Þe% of Sion-beorĝe || swelċe drihten / bealde bl
The Paris Psalter 132:3 3 dēaw || on Hermone, / sē ofer Sion-beorĝe || snēome ā·stīġeþ. / / #
The Paris Psalter 133:4 2 tsiġe || blīðe drihten / of Sion-beorĝe || simle æt þearfe, / sē þe
The Paris Psalter 83:6 4 ǣr wæs meaht ġe·sāwen / on Sion-beorĝe || sōðes dryhtnes. / / # / Ġe
standen - 1 occurrences
The Paris Psalter 127:4 3 mb þinne beod utan || blæda standen / / # / efne swa biþ gebletsad |
swa - 1266 occurrences
Genesis A 48 reþemode / agan woldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen gel
Genesis A 78 iþ gode winnan / þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre
Genesis A 125 halig leoht / ofer westenne || swa se wyrhta bebead / þa gesundro
Genesis A 161 hraþe / holm under heofonum || swa se halga bebead / sid ætsomne
Genesis B 252 drihten / gesett hæfde he hie swa gesæliglice || ænne hæfde
Genesis B 252 sæliglice || ænne hæfde he swa swiþne geworhtne / swa mihtign
Genesis B 253 fde he swa swiþne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte |
Genesis B 253 is modgeþohte || he let hine swa micles wealdan / hehstne to him
Genesis B 254 eofona rice || hæfde he hine swa hwitne geworhtne / swa wynlic w
Genesis B 255 he hine swa hwitne geworhtne / swa wynlic wæs his wæstm on heo
Genesis B 279 abbanne || ic mæg mid handum swa fela / wundra gewyrcean || ic h
Genesis B 283 gordomes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ me strange gen
Genesis B 289 wesan / rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þ
Genesis B 297 habban / ealra morþra mæst || swa deþ monna gehwilc / þe wiþ h
Genesis B 307 a ufon of heofnum / þurhlonge swa || þreo niht and dagas / þa e
Genesis B 322 fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinnes wiþ h
Genesis B 373 ic eom rices leas / habbaþ me swa hearde || helle clommas / fæst
Genesis B 381 sa heldora / wegas forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þiss
Genesis B 385 / gehæfted be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / an
Genesis B 391 en on þas sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne ge
Genesis B 399 fre mægen / and on his eafrum swa some || andan gebetan / onwenda
Genesis B 425 || þæt me is on minum mode swa sar / on minum hyge hreoweþ ||
Genesis B 438 te ic hine wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt secgan cymeþ / o
Genesis B 457 s wif somed / freo fægroste || swa hie fela cuþon / godes gegearw
Genesis B 462 ædene / gewered mid wæstme || swa hie waldend god / heah heofoncy
Genesis B 467 s se wæstm gelic / oþer wæs swa wynlic || wlitig and scene / li
Genesis B 471 de || se þæs wæstmes onbat / swa him æfter þy || yldo ne der
Genesis B 483 mid sorgum || siþþan libban / swa hwa swa gebyrgde || þæs on
Genesis B 509 e || and ymb þin lif sprecan / swa þu læstan scealt || þæt o
Genesis B 552 waldend god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa
Genesis B 555 ne læstan wel / hwilc ærende swa || he easten hider / on þysne
Genesis B 563 -twam meaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofet
Genesis B 564 || þonne wurþaþ þin eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wid
Genesis B 565 gan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer woruld ealle / ges
Genesis B 574 forlæteþ / on breostcofan || swa wit him bu-tu / an sped spreca
Genesis B 579 um herran || þæt me hearmes swa fela / adam gespræc || eargra
Genesis B 583 godes engel / ac ic cann ealle swa geare || engla gebyrdo / heah h
Genesis B 588 om ic deofle gelic / lædde hie swa mid ligenum || and mid listum
Genesis B 597 þolian || þæt wurde þegn swa monig / forlædd be þam lygenu
Genesis B 608 ær þa siene onlah / þæt heo swa wide || wlitan meahte / ofer he
Genesis B 611 u meaht nu þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / e
Genesis B 620 s leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæbbe / ne wi
Genesis B 623 æs fela he me laþes spræc / swa hire eaforan sculon || æfter
Genesis B 652 || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordum sægde / iew
Genesis B 655 adam frea min || þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || a
Genesis B 663 tan willaþ || hwæt scal þe swa laþlic striþ / wiþ þines he
Genesis B 674 d || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld eall
Genesis B 682 lic / elles on eorþan || buton swa þes ar sægeþ / þæt hit geg
Genesis B 708 e || nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenearfeþa || fylgean
Genesis B 718 siþ || þeah hit nære haten swa / ac hit ofetes noman || agan s
Genesis B 723 o mete dædon / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt
Genesis B 733 lon / on þone sweartan siþ || swa þu his sorge ne þearft / bera
Genesis B 755 hearm gode / modsorg gemacod || swa hwæt swa wit her morþres þ
Genesis B 819 æfst / on mines herran hete || swa me nu hreowan mæg / æfre to a
Genesis A 901 e geworhte / and þa reafode || swa hit riht ne wæs / beam on bear
Genesis A 910 greot etan / þine lifdagas || swa þu laþlice / wrohte onstealde
Genesis A 966 odes hæse / bearn astrienan || swa him metod bebead / adames and e
Genesis A 989 þan / ludon laþwende || leng swa swiþor / reþe wæstme || ræh
Genesis A 993 / drihta bearnum || doþ gieta swa / of þam brad blado || bealwa
Genesis A 1019 fan / arleas of earde þinum || swa þu abele wurde / to feorhbanan
Genesis A 1206 eaþe swealt / middangeardes || swa her men doþ / geonge and ealde
Genesis A 1314 sceal þy mare / noe fremede || swa hine nergend heht / hyrde þam
Genesis A 1332 s worn / on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord
Genesis A 1356 nginneþ / him þa noe gewat || swa hine nergend het / under earce
Genesis A 1361 of gefor / to heora ætgifan || swa him ælmihtig / weroda drihten
Genesis A 1493 || þriddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer
Genesis A 1494 yrde / stah ofer streamweall || swa him seo stefn bebead / lustum m
Genesis A 1565 m selfa sceaf / reaf of lice || swa gerysne ne wæs / læg þa limn
Genesis A 1567 geat / þæt him on his inne || swa earme gelamp / þa him on hreþ
Genesis A 1573 e wryon / and sceome þeccan || swa gesceapu wæron / werum and wif
Genesis A 1630 festole weold / widmære wer || swa us gewritu secgeaþ / þæt he
Genesis A 1669 hie gesohton || sennera feld / swa þa foremeahtige || folces r
Genesis A 1716 ham and loth || unforcuþlice / swa him from yldrum || æþelu w
Genesis A 1748 ofgif / fæder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost ||
Genesis A 1770 re / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora weard / waldend usse
Genesis A 1837 fæste hel / soþan spræce || swa þu minum scealt / feore gebeor
Genesis A 1840 waldend usser / an ælmihtig || swa he ær dyde / lengran lifes ||
Genesis A 2095 wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne geræsde / þa
Genesis A 2106 sette / godes bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþod ||
Genesis A 2210 nd from egypta || eþelmearce / swa mid niþas || swa nilus scead
Genesis A 2210 eþelmearce / swa mid niþas || swa nilus sceadeþ / and eft wendel
Genesis A 2213 n þine / þeodlanda gehwilc || swa þa þreo wæter / steape stanb
Genesis A 2227 geomorfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne ||
Genesis A 2250 ese laste / beddreste gestah || swa ic bena wæs / drehte dogora ge
Genesis A 2260 in agen most / mennen ateon || swa þin mod freoþ / þa wearþ un
Genesis A 2297 ngles larum / hire hlafordum || swa se halga bebead / godes ærendg
Genesis A 2302 ahtatig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þurh his age
Genesis A 2306 || wiþ abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre w
Genesis A 2325 adrifen from duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gi
Genesis A 2359 || estum wille / bletsian nu || swa þu bena eart / þinum frumbear
Genesis A 2370 hold wesan / abraham fremede || swa him se eca bebead / sette friþ
Genesis A 2391 ordum minum || sceal seo wyrd swa þeah / forþ steallian || swa
Genesis A 2392 swa þeah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ
Genesis A 2414 || hwæt þa men don / gif hie swa swiþe || synna fremmaþ / þea
Genesis A 2415 maþ / þeawum and geþancum || swa hie on þweorh sprecaþ / facen
Genesis A 2446 æþelinges est || eodon sona / swa him se ebrisca || eorl wisade
Genesis A 2467 wemme twa / dohtor mine || doþ swa ic eow bidde / ne can þara ide
Genesis A 2495 emode || reced æfter gistum / swa hie fundedon || ac þær from
Genesis A 2515 mid idesum || aldornere mine / swa feor heonon || feþegange / si
Genesis A 2556 yslan || eorþan wæstma / efne swa wide || swa þa witelac / reþe
Genesis A 2556 þan wæstma / efne swa wide || swa þa witelac / reþe geræhton |
Genesis A 2588 rfæst þa / abraham arlice || swa he oft dyde / leofne mannan ||
Genesis A 2600 and his dohtor twa / hie dydon swa || druncnum eode / seo yldre to
Genesis A 2633 ær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend usser ||
Genesis A 2736 uniaþ her / abraham fremede || swa hine his aldor heht / onfeng fr
Genesis A 2759 moncynnes weard / abimeleche || swa hine abraham bæd / þa com fer
Genesis A 2761 | frea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæþ / waldend usse
Genesis A 2769 is agene hand / beacen sette || swa him bebead metod / wuldortorht
Genesis A 2772 brohte / cniht weox and þag || swa him cynde wæron / æþele from
Genesis A 2803 arna tudre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se we
Genesis A 2833 ære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se eadega || ea
Genesis A 2872 saac lædan / bearn unweaxen || swa him bebead metod / efste þa sw
Genesis A 2874 and onette / forþ foldwege || swa him frea tæhte / wegas ofer we
Genesis A 2879 r / geseah hlifigan || hea dune / swa him sægde ær || swegles ald
Genesis A 2894 n gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihten het / him þæt so
Genesis A 2896 fa findeþ / moncynnes weard || swa him gemet þinceþ / gestah þa
Genesis A 2898 pe dune / up mid his eaforan || swa him se eca bebead / þæt he on
Exodus 49 angeard || þa seo mengeo for / swa þæs fæsten dreah || fela m
Exodus 82 siþfæt || segle ofertolden / swa þa mæstrapas || men ne cuþ
Exodus 101 d eall aras / modigra mægen || swa him moyses bebead / mære magor
Exodus 143 na æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles þæs f
Exodus 194 reat gumena || gearwe bæron / swa þær eorp werod || ecan læd
Exodus 314 þ gelad / for his mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweor
Exodus 339 and æþelo || he wæs gearu swa þeah / þær forþ æfter him
Exodus 352 e æghwilc / mægburga riht || swa him moises bead / eorla æþelo
Exodus 359 e / israela cyn || onriht godes / swa þæt orþancum || ealde recc
Exodus 377 eofonum || hæleþ bryttigaþ / swa þæt wise men || wordum secg
Exodus 388 gesawon / halige heahtreowe || swa hæleþ gefrunon / þær eft se
Exodus 404 elafe / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to lafe ||
Exodus 520 p ærende || dægword nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewritum
Exodus 539 ece scræf || yfela gehwylces / swa nu regnþeofas || rice dæla
Exodus 549 uldorcyning || to widan feore / swa reordode || ræda gemyndig / ma
Daniel 3 rd dælan / cyningdom habban || swa him gecynde wæs / siþþan þu
Daniel 20 rleton / metodes mægenscipe || swa no man scyle / his gastes lufan
Daniel 62 under stanhliþum / swilc eall swa þa eorlas || agan sceoldon / o
Daniel 130 || swefen cyninge / hu magon we swa dygle || drihten ahicgan / on s
Daniel 136 ing || witgum sinum / næron ge swa eacne || ofer ealle men / modge
Daniel 137 fer ealle men / modgeþances || swa ge me sægdon / and þæt gecw
Daniel 139 t ge cuþon / mine aldorlege || swa me æfter wearþ / oþþe ic fu
Daniel 157 m engel godes || eall asægde / swa his mandrihten || gemæted we
Daniel 172 wæs on þære þeode || þe swa hatte / bresne babilonige || þ
Daniel 183 tran ræd / efndon unrihtdom || swa hyra aldor dyde / mane gemenged
Daniel 185 efrecnod / fremde folcmægen || swa hyra frea ærest / unræd efnde
Daniel 226 socon / þa he wæs gegleded || swa he grimmost mihte / frecne fyre
Daniel 232 ce gefremede || þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm fyres l
Daniel 234 erede / mihtig metodes weard || swa þæt mænige gefrunon / halige
Daniel 244 nige / wurpon wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / b
Daniel 257 on / drihten on dreame || dydon swa hie cuþon / ofne on innan || a
Daniel 288 geswiþde || and gesigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / synd
Daniel 320 ære wære / had to hebbanne || swa heofonsteorran / bebugaþ bradn
Daniel 333 ra settend || soþfæst metod / swa se halga wer || hergende wæs
Daniel 360 cne drihten / þeoda waldend || swa hie þry cwædon / modum horsce
Daniel 432 yrdon lare / cyrdon cynegode || swa hie gecyþde wæron / hwurfon h
Daniel 463 en hæfdon / wylm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda
Daniel 486 fan sende || snyttro cræftas / swa wordum spræc || werodes ræs
Daniel 493 or asette / metod ælmihtig || swa he manegum deþ / þara þe þu
Daniel 560 c wesan / stille on staþole || swa seo stefn gecwæþ / ymb seofon
Daniel 562 eofon tida || sæde eft onfon / swa þin blæd liþ || swa se bea
Daniel 562 onfon / swa þin blæd liþ || swa se beam geweox / heah to heofon
Daniel 563 am geweox / heah to heofonum || swa þu hæleþum eart / ana eallum
Daniel 576 na scur / weceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþþæt þu ymb s
Daniel 580 ice || se on roderum is / is me swa þeah willa || þæt se wyrtr
Daniel 581 ma / stille wæs on staþole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe s
Daniel 583 seofan tide || sæde onfenge / swa þin rice || restende biþ / an
Daniel 615 on oferhyd || ofer ealle men / swa wod wera || on gewindagum / geo
Daniel 638 elinge / seofon winter samod || swa no swiþrode / rice under roder
Daniel 644 lde || gumena gehwilcum / welan swa wite || swa he wolde sylf / ne
Daniel 644 a gehwilcum / welan swa wite || swa he wolde sylf / ne lengde þa |
Daniel 654 | susl awunnen / dom gedemed || swa ær daniel cwæþ / þæt se fo
Daniel 657 siþas || for his ofermedlan / swa he ofstlice || godspellode / me
Daniel 668 || oþþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca n
Daniel 752 lp beswac / windruncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þ
Christ and Satan 14 ette || þurh his soþan miht / swa se wyrhta || þurh his wuldre
Christ and Satan 22 im on mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron seolfe || swe
Christ and Satan 61 in onseon || habbaþ we alle swa / for þinum leasungum || lyþr
Christ and Satan 65 nnes || hafustu nu mare susel / swa firenfulle || facnum wordum / h
Christ and Satan 83 r meotode || and þeos menego swa some / þa ic in mode || minum
Christ and Satan 116 ard alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah
Christ and Satan 125 end || ac hit me wyrse gelomp / swa se werega gast || wordum sæd
Christ and Satan 190 andsaca || dydon his gingran swa / gifre and grædige || þa hig
Christ and Satan 254 earþ usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan || of þam de
Christ and Satan 278 ham alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon ||
Christ and Satan 279 l to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon || godes andsacan / h
Christ and Satan 305 ode cweman / synne adwæscan || swa he sylfa cwæþ / soþfæste me
Christ and Satan 348 þæt halige seld / nis nænig swa snotor || ne swa cræftig / ne
Christ and Satan 348 d / nis nænig swa snotor || ne swa cræftig / ne þæs swa gleaw |
Christ and Satan 349 r || ne swa cræftig / ne þæs swa gleaw || nymþe god seolfa / þ
Christ and Satan 410 igdon / þurh næddran niþ || swa wit na ne sceoldon / gelærde u
Christ and Satan 462 um / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || e
Christ and Satan 467 egde || ban weornodon / þa hie swa leohtne || leoman gesawon / ges
Christ and Satan 482 æton þa / beorhtan blæda || swa inc se balewa het / handþegen
Christ and Satan 512 amas / to haligum drihtne # || / swa wuldres weard || wordum sæde
Christ and Satan 523 d sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gef
Christ and Satan 527 ongeton haligne || godes sunu / swa heo gesegon || hwær sunu meo
Christ and Satan 623 mæran byrig / up to englum || swa oþre dydon / ac him biþ reord
Christ and Satan 659 est || to þissum eadigan ham / swa wuldres weard || wordum herig
Christ and Satan 672 ngre || hlafas wyrcan / gif þu swa micle || mihte hæbbe / þa him
Christ and Satan 9 iht cyning / engla and monna || swa þu ær myntest / þa him andsw
Christ and Satan 21 þæs grundes || gang þonne swa / oþþæt þu þone ymbhwyrft
Christ and Satan 42 þusenda / mila gemearcodes || swa hine se mihtiga het / þæt þu
Andreas 5 tan / syþþan hie gedældon || swa him dryhten sylf / heofona heah
Andreas 67 eohþa sceal / dæde fremman || swa þa dumban neat / þu ana canst
Andreas 149 mearces || butan þrim nihtum / swa hit wælwulfas || awriten hæ
Andreas 157 r swyltcwale || geseted wurde / swa hie symble ymb þritig || þi
Andreas 177 l healdaþ / morþorcræftum || swa is þære menigo þeaw / þæt
Andreas 192 re gefremman || on feorne weg / swa hrædlice || heofona scyppend
Andreas 193 a scyppend / wuldres waldend || swa þu worde becwist / þæt mæg
Andreas 261 a ondswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæ
Andreas 269 d gesohton / wære bewrecene || swa us wind fordraf / him þa andre
Andreas 297 abbaþ / sceattas gescrifene || swa eow scipweardas / aras ofer yþ
Andreas 304 ahwettan / willan in worulde || swa þu worde becwist / him þa beo
Andreas 322 llorfusne / oncnawe cuþlice || swa þæt crist bebead / þeoden þ
Andreas 327 n ece god || eallra gesceafta / swa he ealle befehþ || anes cræ
Andreas 333 ealle || eorþan sceatas / emne swa wide || swa wæter bebugeþ / o
Andreas 333 þan sceatas / emne swa wide || swa wæter bebugeþ / oþþe stedew
Andreas 345 rym ahof / ofer middangeard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldo
Andreas 348 an wille / ofer brimstreamas || swa ge benan sint / þa in ceol sti
Andreas 357 re blæd / meotud manncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþ
Andreas 389 wist gife / heofonlicne hlaf || swa þu hyldo wiþ me / ofer firige
Andreas 418 ymsittendes / wuldorcyninges || swa þu worde becwist / rece þa ge
Andreas 438 agu lacende || liþra wyrþan / swa gesælde iu || þæt we on s
Andreas 461 eorþan || gif his ellen deah / swa hleoþrode || halig cempa / þe
Andreas 493 gorstreamas || is þys ane ma / swa ic æfre ne geseah || ænigne
Andreas 501 n cræft / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stand
Andreas 524 s fylde / beorhtne boldwelan || swa gebledsod wearþ / engla eþel
Andreas 582 burhstedum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cy
Andreas 594 iste þegon / menn on moldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht
Andreas 622 en gumena / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondsw
Andreas 649 secgan wille / oor ond ende || swa ic þæs æþelinges / word ond
Andreas 661 iþheorte || burhweardes cyme / swa gesælde iu || þæt se siged
Andreas 692 a iosephes || simon ond iacob / swa hleoþrodon || hæleþa ræsw
Andreas 710 ne swulgon || þeah he soþra swa feala / tacna gecyþde || þær
Andreas 786 hæfdon / gewat he þa feran || swa him frea mihtig / scyppend wera
Andreas 789 ambre becom / beorhte blican || swa him bebead meotud / þær þa l
Andreas 813 wundra worn || wordum cyþde / swa þeah ne gelyfdon || larum si
Andreas 845 gþe hæfde / siþe gesohte || swa him sylf bebead / þa he him fo
Andreas 895 | þæt hie god wolde / onmunan swa mycles || ofer menn ealle / ond
Andreas 922 || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne meahte / on
Andreas 926 warode || ealwalda god / no þu swa swiþe || synne gefremedest / s
Andreas 927 a swiþe || synne gefremedest / swa þu in achaia || ondsæc dyde
Andreas 931 reora nihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega ge
Andreas 937 dre ongit / beorn gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ
Andreas 949 worulde || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende
Andreas 972 iþne hige || bysne onstellan / swa on ellþeode || ywed wyrþeþ
Andreas 986 top on stræte || stig wisode / swa him nænig gumena || ongitan
Andreas 1045 igo lædan / on gehyld godes || swa him se halga bebead / weorod on
Andreas 1053 | helle witu / wordum werede || swa þa wigend mid him / hæleþ hi
Andreas 1115 wæron / þearle geþreatod || swa se þeodsceaþa / reow ricsode
Andreas 1137 ic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sceolde / l
Andreas 1149 gle ondsacan || ecga þryþum / swa wearþ alysed || of leodhete /
Andreas 1231 gmælum teon || torngeniþlan / swa hie hit frecnost || findan me
Andreas 1234 eoþo || stærcedferþne / efne swa wide swa || wegas to lagon / en
Andreas 1243 fram synnum || þeah he sares swa feala / deopum dolgslegum || dr
Andreas 1245 dolgslegum || dreogan sceolde / swa wæs ealne dæg || oþþæt
Andreas 1250 to carcerne || he wæs criste swa þeah / leof on mode || him wæ
Andreas 1274 rfæstne hæleþ / þa wæs eft swa ær || ondlangne dæg / swungen
Andreas 1288 / ece ælmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden
Andreas 1321 ll getihhad / land ond leode || swa dyde lareow þin / cyneþrym ah
Andreas 1323 angeard || þynden hit meahte swa / þone herodes || ealdre besny
Andreas 1328 n gealgan || his gast onsende / swa ic nu bebeode || bearnum minu
Andreas 1341 ond on fleam numen / ongan eft swa ær || ealdgeniþla / helle hæ
Andreas 1343 mleoþ galan / hwæt wearþ eow swa rofum || rincas mine / lindgest
Andreas 1344 e / lindgesteallan || þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceap
Andreas 1393 / mod gemyltan || hit ne mihte swa / þa wæs niowinga || niþ onh
Andreas 1441 / geseoh nu seolfes swæþe || swa þin swat aget / þurh bangebre
Andreas 1449 standan / blædum gehrodene || swa he ær his blod aget / þa word
Andreas 1455 llþeodigne || an ne forlæte / swa se dædfruma || dryhten hered
Andreas 1476 | dreore bestemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþelan mih
Andreas 1514 mihtum swiþ || moyse sealde / swa hit soþfæste || syþþan he
Andreas 1562 ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle selre || þ
Andreas 1582 æs dryge / folde fram flode || swa his fot gestop / wurdon burgwar
Andreas 2 þæt eowde || anforlætan / on swa niowan gefean || ah him naman
Andreas 28 r frean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þæt he
The Fates of the Apostles 102 / læne lices frætewa || efne swa lagu toglideþ / þonne cen ond
The Fates of the Apostles 113 ndon uncuþ / eard ond eþel || swa biþ ælcum menn / nemþe he go
Soul and Body I 7 ast nimeþ || æt gode sylfum / swa wite swa wuldor || swa him on
Soul and Body I 7 sylfum / swa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt
Soul and Body I 15 oruda dryhten / cleopaþ þonne swa cearful || cealdan reorde / spr
Soul and Body I 47 ode sended / næfre þu me wiþ swa heardum || helle witum / ne gen
Soul and Body I 64 ecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtest to me / eart þu n
Soul and Body I 66 mas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede gesecan / synnum
Soul and Body I 83 deora / þæt wyrreste || þær swa god wolde / ge þeah þu wære
Soul and Body I 85 ynna / þæt grimmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfre on
Soul and Body I 102 þan brucan / swylcra yrmþa || swa þu unc her ær scrife / fyrna
Soul and Body I 141 sawon / heofona wuldor || swylc swa þu me ær her scrife / fæstes
Soul and Body I 149 þearf || her on life / ealles swa mycles || swa þu me sealdest
Soul and Body I 149 on life / ealles swa mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede
Homiletic Fragment I 4 re beforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ in his heortan |
Homiletic Fragment I 13 eþohtas / gehataþ holdlice || swa hyra hyht ne gæþ / wære mid
Homiletic Fragment I 18 / utan ætywe || ænlice beoþ / swa þa beon beraþ || buta ætso
Homiletic Fragment I 23 inge || þonne se sæl cymeþ / swa bioþ gelice || þa leasan me
Homiletic Fragment I 30 deofles cræft || dyrne wunde / swa is nu þes middangeard || man
Homiletic Fragment I 38 sybbe healde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallun
Dream of the Rood 92 u || heofonrices weard / swylce swa he his modor eac || marian sy
Dream of the Rood 108 mes geweald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum l
Dream of the Rood 114 es wolde / biteres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac
Elene 87 erlocan onspeon / up locade || swa him se ar abead / fæle friþow
Elene 100 linga hleo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria
Elene 128 lugon instæpes / huna leode || swa þæt halige treo / aræran heh
Elene 163 e þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond mine leo
Elene 190 tgerynum / sægdon sigerofum || swa fram siluestre / lærde wæron
Elene 207 aldend / æfstum þurh inwit || swa se ealda feond / forlærde lige
Elene 223 sona gearu / wif on willsiþ || swa hire weoruda helm / byrnwiggend
Elene 271 land gesohte / secga þreate || swa hit siþþan gelamp / ymb lytel
Elene 306 t ærre lif || eowres cynnes / swa ge modblinde || mengan ongunn
Elene 325 re cwene || oncweþan meahton / swa tiles swa trages || swa hio h
Elene 325 ahton / swa tiles swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on
Elene 340 niht on degle / mihtum mære || swa þæs modor ne biþ / wæstmum
Elene 350 æfre to aldre || onsion mine / swa hit eft be eow || essaias / wit
Elene 378 | modcwanige / collenferhþe || swa him sio cwen bead / fundon þa
Elene 411 o sece / eodon þa fram rune || swa him sio rice cwen / bald in bur
Elene 436 t eorla || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yld
Elene 38 þelust bearna / ne meahton hie swa disige || deaþ oþfæstan / we
Elene 39 þfæstan / weras wonsælige || swa hie wendon ær / sarum settan |
Elene 59 wles larum / feore beræddon || swa he þurh feondscipe / to cwale
Elene 61 tes folces / demde to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse
Elene 102 oþerne || þyslic cyþan / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þyn
Elene 102 þan / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þynce / fyrngidda frod ||
Elene 150 yþan / onwreon wyrda geryno || swa þu hine wordum frignest / æri
Elene 158 gife / þurh þa myclan miht || swa þin mod lufaþ / hio on sybbe
Elene 167 dig cwen || þe synt tu gearu / swa lif swa deaþ || swa þe leof
Elene 167 tu gearu / swa lif swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne
Elene 190 wa / ge he heofonrices || hyht swa mode / ond þis ondwearde || an
Elene 193 mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewearþ / wintra gangum |
Elene 202 at / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gewearþ / elene maþelade
Elene 205 on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemynd witon
Elene 206 d witon / alra tacna gehwylc || swa troiana / þurh gefeoht fremedo
Elene 214 stanhleoþum || ond þa stowe swa some / ond þa wintergerim || o
Elene 235 t geagninga / wisdom onwreon || swa gewritu secgaþ / æfter stedew
Elene 252 lice || soþ gecyþe / heht þa swa cwicne || corþre lædan / scuf
Elene 276 | up gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen bebead / stopon þ
Elene 338 ynna leas || næfre he soþra swa feala / in woruldrice || wundra
Elene 341 imum || no þu of deaþe hine / swa þrymlice || þeoda wealdend /
Elene 345 er engla || forþ beacen þin / swa þu gehyrdest || þone halgan
Elene 349 r beorhhliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit
Elene 372 þanc butan ende / þæs þu me swa meþum || ond swa manweorcum /
Elene 372 æs þu me swa meþum || ond swa manweorcum / þurh þin wuldor
Elene 395 ætsomne / greote begrauene || swa hio geardagum / arleasra sceolu
Elene 398 godes bearne / niþ ahofun || swa hie no sceoldon / þær hie lea
Elene 442 deophycgende || hit wæs dead swa ær / lic legere fæst || leomu
Elene 456 | on ferhþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe wo
Elene 500 | wisdomes ful / ne þearft þu swa swiþe || synna gemyndig / sar
Elene 520 ymb þæs weres snyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlum f
Elene 520 tro / hu he swa geleafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncyþig
Elene 521 ul || on swa lytlum fæce / ond swa uncyþig || æfre wurde / gleaw
Elene 526 / ge þæs geleafan || þe hio swa leohte oncneow / wuldorfæste g
Elene 532 woldon / boden æfter burgum || swa brimo fæþmeþ / in ceastra ge
Elene 575 e / on eorþwege || hio geefnde swa / siþþan winemagas || westan
Elene 582 ewange / girwan godes tempel || swa hire gasta weard / reord of rod
Elene 608 | huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa leof go
Elene 608 æt he swa geleaffull || ond swa leof gode / in worldrice || weo
Elene 626 t þurhwodon || ond his folme swa some / mid þam on rode wæs ||
Elene 691 fde ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþele bebead / wifes
Elene 706 r weardode / æþelne innoþ || swa hie ælmihtig / sigebearn godes
Elene 715 an sungen / eall æfter orde || swa hit eft gelamp / þinga gehwylc
Elene 767 hie lufan dryhtnes / ond sybbe swa same || sylfra betweonum / freo
Elene 815 de / ymb þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum
Elene 829 gewitene / lifwynne geliden || swa lagu toglideþ / flodas gefysde
Elene 838 rod / þream forþrycced # || / swa a þeos world || eall gewite
Elene 839 orld || eall gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdon / at
Elene 845 rh þæs deman muþ / ond worda swa same || wed gesyllan / eallra u
Elene 852 a gedryht / duguþ domgeorne || swa hie adreogan magon / ond butan
Elene 855 emetgaþ eall / ældes leoma || swa him eþost biþ / sylfum geseft
Elene 870 beoþ / asundrod fram synnum || swa smæte gold / þæt in wylme bi
Elene 873 ænsod / amered ond gemylted || swa biþ þara manna ælc / ascyred
Christ A 17 ahreddan / earme from egsan || swa he oft dyde / eala ðu reccend
Christ A 58 wuldre full / halgan hyhtes || swa ðu gehaten eart / sioh nu sylf
Christ A 63 cymeð / nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / witgan wisfæs
Christ A 85 wearð / mægðhad se micla || swa eal manna bearn / sorgum sawað
Christ A 86 manna bearn / sorgum sawað || swa eft ripað / cennað to cwealme
Christ A 109 sylfum ðe || symle inlihtes / swa ðu god of gode || gearo acen
Christ A 112 / butan anginne || æfre wære / swa ðec nu for ðearfum || ðin
Christ A 132 || nemned wære / emmanuhel || swa hit engel gecwæð / ærest on
Christ A 135 era weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele gefyrn / ealra cyn
Christ A 138 d soðlice || sægdon toweard / swa se mæra iu || melchisedech / g
Christ A 142 longe his / hyhtan hidercyme || swa him gehaten wæs / ðætte sunu
Christ A 148 o cearigum || forðon cwædon swa / suslum geslæhte || nu ðu sy
Christ A 180 || ond ðu ða word spricest / swa ðu sylfa sie || synna gehwyl
Christ A 233 nd ða sona gelomp || ða hit swa sceolde / leoma leohtade || leo
Christ A 306 ham || eal sceawode / wlat ða swa wisfæst || witga geond ðeod
Christ A 312 ænig elda || æfre ne meahte / swa fæstlice || forescyttelsas / o
Christ A 323 ce stondað / simle singales || swa beclysed / ðæt nænig oðer |
Christ A 330 orðan || ut siðade / ond efne swa ðec gemette || meahtum gehro
Christ A 332 d gecorene || crist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeod
Christ A 426 e || ðurh his modor hrif / ond swa forðgongende || folca nergen
Christ B 455 ywden / in ða æðelan tid || swa hie eft dydon / ða se brega m
Christ B 468 rimes / hæfde ða gefylled || swa ær biforan sungon / witgena wo
Christ B 501 || hyge murnende / ðæs ðe hi swa leofne || leng ne mostun / gese
Christ B 523 || frætwum blican / wile eft swa ðeah || eorðan mægðe / sylf
Christ B 543 tan byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || swegles ag
Christ B 547 geanes / ðæt is wel cweden || swa gewritu secgað / ðæt him alb
Christ B 591 an her wunað || geceosan mot / swa helle hienðu || swa heofones
Christ B 591 osan mot / swa helle hienðu || swa heofones mærðu / swa ðæt le
Christ B 592 enðu || swa heofones mærðu / swa ðæt leohte leoht || swa ða
Christ B 592 ðu / swa ðæt leohte leoht || swa ða laðan niht / swa ðrymmes
Christ B 593 leoht || swa ða laðan niht / swa ðrymmes ðræce || swa ðyst
Christ B 593 niht / swa ðrymmes ðræce || swa ðystra wræce / swa mid dryhte
Christ B 594 ðræce || swa ðystra wræce / swa mid dryhten dream || swa mid
Christ B 594 æce / swa mid dryhten dream || swa mid deoflum hream / swa wite mi
Christ B 595 ream || swa mid deoflum hream / swa wite mid wraðum || swa wuldo
Christ B 595 hream / swa wite mid wraðum || swa wuldor mid arum / swa lif swa d
Christ B 596 raðum || swa wuldor mid arum / swa lif swa deað || swa him leof
Christ B 596 mid arum / swa lif swa deað || swa him leofre bið / to gefremmann
Christ B 633 d / bi ðon giedd awræc || iob swa he cuðe / herede helm wera ||
Christ B 645 mislicu || geond middangeard / swa se fæla fugel || flyges cunn
Christ B 681 nga bigong / wegas widgielle || swa se waldend us / godbearn on gru
Christ B 691 to ealdre || engla ond monna / swa he his weorc weorðað || bi
Christ B 695 na || hwæt sindan ða / gimmas swa scyne || buton god sylfa / he i
Christ B 699 ona lixeð / gæstlic tungol || swa seo godes circe / ðurh gesomni
Christ B 701 ond ryhtes / beorhte bliceð || swa hit on bocum cwið / siððan o
Christ B 746 stylde / modig æfter muntum || swa we men sculon / heortan gehygdu
Christ B 784 ice sceolon || leanum hleotan / swa we widefeorh || weorcum hlodu
Christ B 850 encen / nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæ
Christ C 870 bihlæmeð / scire gesceafte || swa oft sceaða fæcne / ðeof ðri
Christ C 875 s ungearwe || yfles genægeð / swa on syne beorg || somod up cym
Christ C 897 a cyme / hwitra ond sweartra || swa him is ham sceapen / ungelice |
Christ C 939 iðer gehreoseð / ond steorran swa some || stredað of heofone /
Christ C 972 dangeard || on ða mæran tid / swa se gifra gæst || grundas geo
Christ C 984 swearta leg / weallende wiga || swa ær wæter fleowan / flodas afy
Christ C 988 werig swelteð / byrneð wæter swa weax || ðær bið wundra ma /
Christ C 1109 htne geseoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan |
Christ C 1111 a halgan fet / ond of his sidan swa some || swat forletan / ðær b
Christ C 1122 on ðone eadgan || ondwlitan swa some / helfuse men || hondum sl
Christ C 1185 lum || ænig ne cuðen / wendon swa ðeah wundrum || ða hyra wal
Christ C 1204 ard / in ecnesse || agan mosten / swa ðam bið grorne || on ðam g
Christ C 1230 beofiað / fore frean forhte || swa fule swa gæt / unsyfre folc ||
Christ C 1233 de sceaden / wera cneorissum || swa hi geworhtun ær / ðær bið o
Christ C 1242 / oðer is to eacan || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre w
Christ C 1260 bilocen || heofonrice agiefen / swa sceal gewrixled || ðam ðe
Christ C 1272 onne is him oðer || earfeðu swa some / scyldgum to sconde || ð
Christ C 1282 flæsc / scandum ðurhwaden || swa ðæt scire glæs / ðæt mon y
Christ C 1294 || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægre gefean || on fyrndagum
Christ C 1295 re gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice || anforletun / ðurh l
Christ C 1308 he ða synne bigæð / mæg mon swa ðeah gelacnigan || leahtra g
Christ C 1377 lum || onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæ
Christ C 1386 s ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceapen hæfde / w
Christ C 1399 fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefen hæfde / ond
Christ C 1455 minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic hongade ||
Vainglory 7 on wicum || ond ðone wacran swa some / scyldum bescyredne || on
Vainglory 21 ide scralletað / missenlice || swa beoð modsefan / dalum gedæled
Vainglory 63 eodenstoles / ricne beryfan || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne g
Vainglory 74 a eard || ne bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum
Widsith 44 siððan / engle ond swæfe || swa hit offa geslog / hroðwulf ond
Widsith 50 eorote || heaðobeardna ðrym / swa ic geondferde fela || fremdra
Widsith 131 m ond wifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfond || on
Widsith 135 nne || ðenden he her leofað / swa scriðende || gesceapum hweor
The Fortunes of Men 7 || geloden weorðað / fergað swa ond feðað || fæder ond mod
The Fortunes of Men 64 fira mæge || forð gehealdan / swa missenlice || meahtig dryhten
The Fortunes of Men 88 || deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fiðrum dealne /
The Fortunes of Men 93 agostealdes || honda gelæred / swa wrætlice || weoroda nergend /
Maxims I 11 he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden geðyldig ||
Maxims I 32 imeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynnes / ne sy ð
Maxims I 54 dað || him bið wind gemæne / swa bið sæ smilte || / ðonne hy
Maxims I 56 / ðonne hy wind ne weceð || / swa beoð ðeoda geðwære || ðo
Maxims I 164 fyrn gewearð || het siððan swa forð wesan / wæra gehwylcum w
Maxims I 167 men gied || ond guman snyttro / swa monige beoð men ofer eorðan
Maxims I 167 ige beoð men ofer eorðan || swa beoð modgeðoncas / ælc him h
Maxims I 198 ðæt ece nið ældum scod || swa aðolwarum / drugon wæpna gewi
The Order of the World 43 one halgan blæd / forðon eal swa teofanade || se ðe teala cu
The Order of the World 45 eal beran / stiðe stefnbyrd || swa him se steora bibead / missenli
The Order of the World 47 tu || ðurh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð
The Order of the World 57 nes fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh || wuldor stonde
The Order of the World 82 o ofer brim hweorfeð / forðon swa teofenede || se ðe teala cu
The Riming Poem 21 feredon || feondon biweredon / swa mec hyhtgiefu heold || hygedr
The Riming Poem 55 || lustum ne tinneð / dreamas swa her gedreosað || dryhtscype
The Riming Poem 59 isðah || ond eal stund genag / swa nu world wendeð || wyrde sen
The Panther 6 hrerendra / wornas widsceope || swa wæter bibugeð / ðisne beorht
The Panther 20 ndrum scyne / hiwa gehwylces || swa hæleð secgað / gæsthalge gu
The Panther 25 ðrum lixte / dryhta bearnum || swa ðæs deores hiw / blæc brigda
The Panther 53 de / dareðlacende || deor efne swa some / æfter ðære stefne ||
The Panther 55 efne || on ðone stenc farað / swa is dryhten god || dreama ræd
The Panther 69 e ymbhwyrft || eorðan sceata / swa se snottra gecwæð || sanctu
The Whale 11 m ymbseald || særyrica mæst / swa ðæt wenað || wægliðende /
The Whale 31 æsteð / scipu mid scealcum || swa bið scinna ðeaw / deofla wise
The Whale 47 easne wylm / under mistglome || swa se micla hwæl / se ðe bisence
The Whale 62 með togædre / grimme goman || swa bið gumena gehwam / se ðe oft
The Whale 87 d || hælu secan / ðæt we mid swa leofne || in lofe motan / to wi
The Partridge 5 gecwæð || wuldres ealdor / in swa hwylce tiid || swa ge mid tre
The Partridge 5 ealdor / in swa hwylce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge h
The Partridge 7 lfirena / sweartra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan
The Partridge 15 | ðenden us dæg scine / ðæt swa æðelne || eardwica cyst / in
Soul and Body II 7 st nimeð || æt gode sylfum / swa wite swa wuldor || swa him in
Soul and Body II 7 sylfum / swa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt
Soul and Body II 15 | ende worlde / cleopað ðonne swa cearful || caldan reorde / spri
Soul and Body II 44 rom gode sended / næfre ðu me swa heardra || helle wita / ned gea
Soul and Body II 59 gesecan / wemman mid wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu d
Soul and Body II 78 eora / ðæt grimmeste || ðær swa god wolde / ge ðeah ðu wære
Soul and Body II 96 ðan brucan / swylcra yrmða || swa ðu unc ær scrife / firenað
Guthlac A 40 middangeard || monge arisene / swa ðæt geara iu || godes spelb
Guthlac A 42 ðurh witedom / eal anemdon || swa hit nu gongeð / ealdað eorða
Guthlac A 70 ham / wilniað bi gewyrhtum || swa ðas woruldgestreon / on ða m
Guthlac A 110 / frecnessa fela || fyrst wæs swa ðeana / in godes dome || hwonn
Guthlac A 129 inge / wunne æfter worulde || swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne
Guthlac A 133 hy ðy reafe || rædan motan / swa hy hine trymedon || on twa he
Guthlac A 200 tigan || lætan wræce stille / swa him yrsade || se for ealle sp
Guthlac A 219 on ealdfeondas || ondan noman / swa hi singales || sorge dreogað
Guthlac A 246 m || ana geðringan / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore sto
Guthlac A 246 ingan / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore stonde / monna weor
Guthlac A 276 gewinnan / gif ðu gewitest || swa wilde deor / ana from eðele ||
Guthlac A 323 h monnes hond || mine ðearfe / swa modgade || se wið mongum sto
Guthlac A 344 pa sluman || oððe sæne mod / swa sceal oretta || a in his mode
Guthlac A 373 lan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos eorðe eall || ðe ic h
Guthlac A 390 n || lade hæbbe / ða wæs eft swa ær || ealdfeonda nið / wroht
Guthlac A 396 da god / freoðade on foldan || swa he feora gehwylc / healdeð in
Guthlac A 419 lencum / gierelum gielplicum || swa bið geoguðe ðeaw / ðær ð
Guthlac A 431 earn / ðream oferðunge || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum
Guthlac A 463 lufan cwemað / wista wynnum || swa ge weorðmyndu / in dolum dream
Guthlac A 493 dædum || ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic eow soð siððon ||
Guthlac A 513 ifa gehwæs || lengu wealdeð / swa hleoðrade || halig cempa / wæ
Guthlac A 554 hyra nydwræce / deope deman || swa dryhten mæg / ana ælmihtig ||
Guthlac A 566 || arleaslice / frecne fore || swa bið feonda ðeaw / ðonne hy s
Guthlac A 576 tudes cempan || hit ne meahte swa / cwædon cearfulle || criste l
Guthlac A 592 || mid godes mægne / doð efne swa || gif eow dryhten crist / life
Guthlac A 620 ond dædum / lufian in life || swa is lar ond ar / to spowendre ||
Guthlac A 623 fnað / sindon ge wærlogan || swa ge in wræcsiðe / longe lifdon
Guthlac A 670 dream afyrred / engla gemana || swa nu awa sceal / wesan wideferh |
Guthlac A 739 rædum gifre || geoce gefegon / swa ðæt milde mod || wið moncy
Guthlac A 760 in gesihðe || soðes brucað / swa se ælmihtiga || ealle gescea
Guthlac A 771 getimbreð / gæstcunde gife || swa he guðlaces / dagas ond dæde
Guthlac A 781 godes willan || agyfen wurde / swa wæs guðlaces || gæst gelæ
Guthlac A 790 ig hyrde || heofonrices weard / swa soðfæstra || sawla motun / in
Guthlac B 854 oðbroden || ond hyra bearnum swa / eaferum æfter || ða hy on u
Guthlac B 907 rum brugdon / hwilum wedende || swa wilde deor / cirmdon on corðre
Guthlac B 940 ga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged bad || beorh
Guthlac B 974 ldran fyrn / frecne onfengon || swa him biforan worhton / ða æres
Guthlac B 996 e ræseð on / gifrum grapum || swa wæs guðlace / enge anhoga ||
Guthlac B 1105 of || ða he from helle astag / swa se eadga wer || in ða æðel
Guthlac B 1109 rla wynn / heard hygesnottor || swa he hraðost meahte / meðe for
Guthlac B 1114 emple / ond his ðegne ongon || swa ðam ðeodne geras / ðurh gæs
Guthlac B 1118 tigan gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdr
Guthlac B 1121 lænan tid || lare gehyrde / ne swa deoplice || dryhtnes geryne /
Guthlac B 1219 wide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormod || gæstes s
Guthlac B 1225 leofum æfter longre hwile || swa he late meahte / elnes oncyðig
Guthlac B 1276 ta geblowene / hunigflowende || swa ðæs halgan wæs / ondlongne d
Guthlac B 1297 eal biðence / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leof
Guthlac B 1317 der heofonum || haligra dream / swa se burgstede wæs || blissum
Deor 7 onn / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / beadohilde ne wæs || hy
Deor 9 | hyre broðra deað / on sefan swa sar || swa hyre sylfre ðing /
Deor 9 ra deað / on sefan swa sar || swa hyre sylfre ðing / ðæt heo g
Deor 13 lde / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / we ðæt mæðhilde || m
Deor 17 nom / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / ðeodric ahte || ðritig
Deor 20 uð / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / we geascodan || eormanri
Deor 27 re / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / siteð sorgcearig || sæ
Deor 42 lde / ðæs ofereode || ðisses swa mæg
Riddles 11 6 ic ðæs nowiht wat / ðæt heo swa gemædde || mode bestolene / d
Riddles 13 6 e siðe ðy sarre || ðeah hy swa sceoldon / reafe birofene || ro
Riddles 15 2 wit || ond heafod fealo / sidan swa some || swift ic eom on feðe
Riddles 2 25 ic frean hyre / guðe fremme || swa ic gien dyde / minum ðeodne on
Riddles 20 25 frean hyre, / guþe fremme, || swa ic gien dyde / minum þeodne on
Riddles 21 2 nd be grunde græfe || geonge swa me wisað / har holtes feond ||
Riddles 22 6 agorincas || ofer mere feolan / swa hi fundedon || ac wæs flod t
Riddles 22 13 ætres byht || wægn to lande / swa hine oxa ne teah || ne esna m
Riddles 24 2 sne mine stefne / hwilum beorce swa hund || hwilum blæte swa gat
Riddles 24 2 rce swa hund || hwilum blæte swa gat / hwilum græde swa gos ||
Riddles 24 3 blæte swa gat / hwilum græde swa gos || hwilum gielle swa hafo
Riddles 24 3 æde swa gos || hwilum gielle swa hafoc / hwilum ic onhyrge || ð
Riddles 24 10 gl ond is || nu ic haten eom / swa ða siex stafas || sweotule b
Riddles 27 16 hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / dole æfter dy
Riddles 29 6 an / searwum asettan || gif hit swa meahte / ða cwom wundorlicu wi
Riddles 3 13 c of enge || up aðringe / efne swa mec wisað || se mec wræde o
Riddles 3 67 ahtum gemagnad || mines frean / swa ic ðrymful ðeow || ðragum
Riddles 33 11 dohtor min / eacen up liden || swa ðæt is ældum cuð / firum on
Riddles 4 5 ones / healdeð ond wealdeð || swa he ymb ðas utan hweorfeð / he
Riddles 4 14 s onwalde || æghwær styreð / swa ic mid waldendes || worde eal
Riddles 4 34 er heofones || hwearfte recce / swa me leof fæder || lærde æt
Riddles 4 69 ferus || se swifta wind / ðæt swa fromlice mæg || feran æghw
Riddles 40 6 es, / healdeð ond wealdeð, || swa he ymb þas utan hweorfeð. / H
Riddles 40 15 onwalde || æghwær styreð; / swa ic mid waldendes || worde eal
Riddles 40 35 r heofones || hwearfte recce, / swa me leof fæder || lærde æt
Riddles 40 71 rus, || se swifta wind, / þæt swa fromlice mæg || feran æghw
Riddles 42 11 linan || acas twegen / hægelas swa some || hwylc ðæs hordgates
Riddles 48 8 ðencan / hyra hælo to gode || swa se hring gecwæð
Riddles 49 9 ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð || ðæt
Riddles 58 11 res ne gitsað || fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte || li
Riddles 58 13 eð / hlafordes gifum || hyreð swa ðeana / ðeodne sinum || ðry
Riddles 59 11 uðe / ond dryhtnes dolg || don swa ðæs beages / benne cwædon ||
Riddles 6 4 an getenge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec mi
Riddles 8 9 de || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige || sceawendwisan / hl
Riddles 9 6 freoðode || hleosceorpe wrah / swa arlice || swa hire agen bearn
Riddles 9 6 leosceorpe wrah / swa arlice || swa hire agen bearn / oððæt ic u
Riddles 9 7 n / oððæt ic under sceate || swa min gesceapu wæron / ungesibbu
Riddles 9 12 s / suna ond dohtra || ðy heo swa dyde
The Wife's Lament 24 t is ðæt onhworfen / is nu || swa hit no wære / freondscipe unce
The Judgment Day I 13 eda gefylled / reðra bronda || swa nu rixiað / gromhydge guman ||
The Judgment Day I 32 e heofona || heahðu gereccan / swa georne ðone godes dæl || sw
The Judgment Day I 32 wa georne ðone godes dæl || swa he gearo stondeð / clænum heo
The Judgment Day I 87 / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sarig fore his
The Judgment Day I 94 sculon clæne / womma lease || swa se waldend cwæð / ealra cynin
Resignation 80 ewitnad for ðisse worulde || swa min gewyrhto wæron / micle for
Resignation 84 word spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu o
Resignation 116 earu symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / giet bið ðæt
The Descent into Hell 69 f ðam bendum || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfa
The Descent into Hell 129 seo burg nu-ða || bidan efne swa ðeah / ðeoden leofa || ðines
Alms-Giving 5 m dryhtne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone wealle
Alms-Giving 8 byrnende || burgum sceððan / swa he mid ælmessan || ealle tos
Azarias 36 urde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / had to hebban || swa h
Azarias 37 t swa unrime / had to hebban || swa heofonsteorran / bugað bradne
Azarias 39 dne hwearft || oð brimflodas / swa waroða sond || ymb sealt wæ
Azarias 40 / yðe geond eargrund || ðæt swa unrime / ymb wintra hwearft ||
Azarias 49 waldend || ond woruldsceafta / swa se halga wer || hergende wæs
Azarias 60 swiðes meaht / liges leoman || swa hyra lice ne scod / ac wæs in
Azarias 71 cne dryhten / ðeoda waldend || swa hi ðry cwædon / modum horsce
Azarias 166 cilde / hwearf ða to healle || swa he hraðost meahte / eorl acolm
Azarias 187 unwemme / wuldre gewlitegad || swa hyra wædum ne scod / gifre gle
Homiletic Fragment II 6 ð hwilum / waciað wordbeot || swa ðeos woruld fareð / scurum sc
Riddles 30b and 60 8 nigað to me / modge miltsum || swa ic mongum sceal / ycan upcyme |
Riddles 60 16 dspræce / abeodan bealdlice || swa hit beorna ma / uncre wordcwida
Riddles 61 4 rean sealde / holdum ðeodne || swa hio haten wæs / siððan me on
Riddles 70 5 || His gesceapo dreogeð / þe swa wrætlice || be wege stonde / h
Riddles 78 5 d || / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt /
Riddles 84 33 ond ælda bearn || eagum sawe / swa ðæt wuldor wifeð || worldb
Riddles 88 6 on staðol/ || / /um geong || swa / || seðeana / oft geond || /fg
Riddles 88 28 er awðer || his ellen cyðde / swa wit ðære beadwe || begen ne
The Phoenix 23 ne stanclifu / heah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu ||
The Phoenix 29 um herra / folde fæðmrimes || swa us gefreogum gleawe / witgan ð
The Phoenix 36 a beamas a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond su
The Phoenix 41 edwenden / worulde geweorðe || swa iu wætres ðrym / ealne middan
The Phoenix 47 mme || ðurh est godes / bideð swa geblowen || oð bæles cyme / d
The Phoenix 104 er sidne sæ || swegles leoma / swa se æðela fugel || æt ðam
The Phoenix 108 me / sweglcondelle || ond symle swa oft / of ðam wilsuman || wyllg
The Phoenix 120 ngeard || mærost tungla / sona swa seo sunne || sealte streamas /
The Phoenix 121 e streamas / hea oferhlifað || swa se haswa fugel / beorht of ðæ
The Phoenix 125 | swegle togeanes / ðonne bið swa fæger || fugles gebæru / onbr
The Phoenix 140 n ðas geomran woruld / singeð swa ond swinsað || sælum geblis
The Phoenix 147 mearcað / dæges ond nihtes || swa gedemed is / bearwes bigengan |
The Phoenix 243 nnum asundrad || sumes onlice / swa mon to ondleofne || eorðan w
The Phoenix 257 eft acende / foldan frætwe || swa se fugel weorðeð / gomel æft
The Phoenix 280 niwad / feorh ond feðerhoma || swa he æt frymðe wæs / ða hine
The Phoenix 300 eard || ond ðæt nebb lixeð / swa glæs oððe gim || geaflas s
The Phoenix 315 hygegælsa / swar ne swongor || swa sume fuglas / ða ðe late ður
The Phoenix 322 e eard || of ðisse eðeltyrf / swa se fugel fleogeð || folcum o
The Phoenix 328 giefe / fægre on ðam fugle || swa him æt fruman sette / sigora s
The Phoenix 339 odigne || meaglum reordum / ond swa ðone halgan || hringe beteld
The Phoenix 350 eorðan tyrf || eðel seceð / swa se gesæliga || æfter swylth
The Phoenix 378 a || moncynnes fruma / ðæt he swa wrætlice || weorðan sceolde
The Phoenix 381 fongen || ðeah hine fyr nime / swa ðæt ece lif || eadigra gehw
The Phoenix 405 fter æte || ond hyra eaferum swa / sarlic symbel || sunum ond do
The Phoenix 437 secan mote / æfter fyrbaðe || swa ða foregengan / yldran usse ||
The Phoenix 470 iða gehwam || nest gewyrceð / swa nu in ðam wicum || willan fr
The Phoenix 496 e gefremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyning / beodeð bre
The Phoenix 534 lif eft onfehð / edniwinga || swa bið anra gehwylc / flæsce bif
The Phoenix 558 eaðe || ðurh dryhtnes giefe / swa se fugel fenix || feorh edniw
The Phoenix 565 weorðan / wyrmum to willan || swa ðeah weoruda god / æfter swyl
The Phoenix 583 leodscype || læððum hwopan / swa nu æfter deaðe || ðurh dry
The Phoenix 597 r lifgað a || leohte werede / swa se fugel fenix || in freoðu
The Phoenix 646 onfeng / ðurh fæder fultum || swa fenix beacnað / geong in geard
The Phoenix 650 lifes lif || leomum geðungen / swa se hælend us || helpe gefrem
The Phoenix 652 lices gedal || lif butan ende / swa se fugel swetum || his fiðru
The Phoenix 655 bið / ðæt sindon ða word || swa us gewritu secgað / hleoðor h
Juliana 11 grund / foron æfter burgum || swa he biboden hæfde / ðegnas ðr
Juliana 73 | mæste weorce / ðæt heo mec swa torne || tæle gerahte / fore
Juliana 81 t geswerge || ðurh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde
Juliana 88 ðe || gif ðe gedafen ðince / swa to life læt || swa ðe leofr
Juliana 88 en ðince / swa to life læt || swa ðe leofre sy / eode ða fromli
Juliana 170 m || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd secest / hyl
Juliana 253 m cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heonan / lædan hate
Juliana 276 fe hweorfan / ðinre eadgife || swa me ðes ar bodað / frecne fær
Juliana 278 rspel || ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne || biddan wil
Juliana 376 nge gewunian / in gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde |
Juliana 436 etreowdes / meotud moncynnes || swa ic in minne fæder / hellwarena
Juliana 442 an mines / hyhtes æt halgum || swa me her gelamp / sorg on siðe |
Juliana 463 niða gebæded / mod meldian || swa ðu me beodest / ðreaned ðoli
Juliana 504 to ealdre || ond hyra eaferum swa / mircast manweorca || hwæt sc
Juliana 511 ara / ðæt me ðus ðriste || swa ðu nu-ða / halig mid hondum |
Juliana 597 istbitade / wedde on gewitte || swa wilde deor / grymetade gealgmod
Juliana 634 rmne gehynan / yflum yrmðum || swa heo mec ær dyde / ða wæs gel
The Wanderer 6 lastas || wyrd bið ful aræd / swa cwæð eardstapa || earfeða
The Wanderer 14 healde his hordcofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod ||
The Wanderer 19 breostcofan || bindað fæste / swa ic modsefan || minne sceolde /
The Wanderer 43 neo lecge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / in geardagum ||
The Wanderer 62 ofgeafon / modge maguðegnas || swa ðes middangeard / ealra dogra
The Wanderer 75 orulde wela || weste stondeð / swa nu missenlice || geond ðisne
The Wanderer 85 scræfe || eorl gehydde / yðde swa ðisne eardgeard || ælda scy
The Wanderer 96 gewat / genap under nihthelm || swa heo no wære / stondeð nu on l
The Wanderer 111 an gesteal || idel weorðeð / swa cwæð snottor on mode || ges
The Gifts of Men 3 stberend / wegað in gewitte || swa her weoruda god / meotud meahtu
The Gifts of Men 46 gelæred / wis ond gewealden || swa bið wyrhtan ryht / sele asetta
The Gifts of Men 110 oht || sum bið ðeodne hold / swa weorðlice || wide tosaweð / d
Precepts 26 a / rædhycgende || sy ymb rice swa hit mæge / feorðan siðe || f
Precepts 89 in gehygdum || georn wisdomes / swa he wið ælda mæg || eades h
Precepts 93 n gehygdum / ber breostcofan || swa ðu min bearn gemyne / frode f
The Seafarer 51 ne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas || feor
The Seafarer 90 dryhto || ealdað ond searað / swa nu monna gehwylc || geond mid
Beowulf 20 ldes eafera || scedelandum in / swa sceal geong guma || gode gewy
Beowulf 29 es faroðe / swæse gesiðas || swa he selfa bæd / ðenden wordum
Beowulf 93 worhte / wlitebeorhtne wang || swa wæter bebugeð / gesette sigeh
Beowulf 99 m || ðara ðe cwice hwyrfað / swa ða drihtguman || dreamum lif
Beowulf 144 or || se ðæm feonde ætwand / swa rixode || ond wið rihte wan /
Beowulf 164 elrunan || hwyrftum scriðað / swa fela fyrena || feond mancynne
Beowulf 189 r fæðmum || freoðo wilnian / swa ða mælceare || maga healfde
Beowulf 273 c wene || ðu wast gif hit is / swa we soðlice || secgan hyrdon /
Beowulf 347 us geunnan wile / ðæt we hine swa godne || gretan moton / wulfgar
Beowulf 352 frinan wille / beaga bryttan || swa ðu bena eart / ðeoden mærne
Beowulf 401 r bidon / heaðoreaf heoldon || swa him se hearda bebead / snyredon
Beowulf 435 / ic ðæt ðonne forhicge || swa me higelac sie / min mondrihten
Beowulf 444 eotena leode / etan unforhte || swa he oft dyde / mægen hreðmanna
Beowulf 455 andes geweorc || gæð a wyrd swa hio scel / hroðgar maðelode |
Beowulf 490 æl meoto / sigehreð secgum || swa ðin sefa hwette / ða wæs gea
Beowulf 538 eðdon || ond ðæt geæfndon swa / hæfdon swurd nacod || ða wi
Beowulf 559 g meredeor || ðurh mine hand / swa mec gelome || laðgeteonan / ð
Beowulf 561 him ðenode / deoran sweorde || swa hit gedefe wæs / næs hie ðæ
Beowulf 585 olace || ne gehwæðer incer / swa deorlice || dæd gefremede / fa
Beowulf 591 ecglafes / ðæt næfre grendel swa fela || gryra gefremede / atol
Beowulf 594 e || gif ðin hige wære / sefa swa searogrim || swa ðu self tal
Beowulf 594 e wære / sefa swa searogrim || swa ðu self talast / ac he hafað
Beowulf 642 ire frean sittan / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðw
Beowulf 666 ingwuldor / grendle togeanes || swa guman gefrungon / seleweard ase
Beowulf 686 || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || halig dryht
Beowulf 687 halig dryhten / mærðo deme || swa him gemet ðince / hylde hine
Beowulf 762 e se mæra || ðær he meahte swa / widre gewindan || ond on weg
Beowulf 797 ðeodnes || ðær hie meahton swa / hie ðæt ne wiston || ða hi
Beowulf 881 secgan wolde / eam his nefan || swa hie a wæron / æt niða gehwam
Beowulf 943 hwæt ðæt secgan mæg / efne swa hwylc mægða || swa ðone ma
Beowulf 943 æg / efne swa hwylc mægða || swa ðone magan cende / æfter gumc
Beowulf 956 alwalda ðec / gode forgylde || swa he nu gyt dyde / beowulf maðel
Beowulf 972 ond eaxle || no ðær ænige swa ðeah / feasceaft guma || frofr
Beowulf 1046 wæpna || het hine wel brucan / swa manlice || mære ðeoden / hord
Beowulf 1048 as geald / mearum ond madmum || swa hy næfre man lyhð / se ðe se
Beowulf 1055 grendel ær / mane acwealde || swa he hyra ma wolde / nefne him wi
Beowulf 1058 eallum weold / gumena cynnes || swa he nu git deð / forðan bið a
Beowulf 1092 s heap || hringum wenede / efne swa swiðe || sincgestreonum / fæt
Beowulf 1093 cgestreonum / fættan goldes || swa he fresena cyn / on beorsele ||
Beowulf 1103 gedon / ðeodenlease || ða him swa geðearfod wæs / gyf ðonne fr
Beowulf 1134 oðer com / gear in geardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales
Beowulf 1142 eotena bearn || inne gemunde / swa he ne forwyrnde || woroldræd
Beowulf 1172 eatum spræc / mildum wordum || swa sceal man don / beo wið geatas
Beowulf 1223 ferhð || weras ehtigað / efne swa side || swa sæ bebugeð / wind
Beowulf 1223 ras ehtigað / efne swa side || swa sæ bebugeð / windgeard wealla
Beowulf 1231 ro / druncne dryhtguman || doð swa ic bidde / eode ða to setle ||
Beowulf 1234 ne cuðon / geosceaft grimme || swa hit agangen wearð / eorla mane
Beowulf 1238 reced weardode / unrim eorla || swa hie oft ær dydon / bencðelu b
Beowulf 1252 m sare angeald / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan g
Beowulf 1283 || wæs se gryre læssa / efne swa micle || swa bið mægða cr
Beowulf 1283 ryre læssa / efne swa micle || swa bið mægða cræft / wiggryre
Beowulf 1381 feo leanige / ealdgestreonum || swa ic ær dyde / wundnum golde ||
Beowulf 1396 ðyld hafa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se
Beowulf 1451 rðad / befongen freawrasnum || swa hine fyrndagum / worhte wæpna
Beowulf 1471 rðum || ne wæs ðæm oðrum swa / syððan he hine to guðe ||
Beowulf 1508 inga ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte || no he ðæs mo
Beowulf 1534 truwode / mundgripe mægenes || swa sceal man don / ðonne he æt g
Beowulf 1571 leoma || leoht inne stod / efne swa of hefene || hadre scineð / ro
Beowulf 1587 grendel licgan / aldorleasne || swa him ær gescod / hild æt heoro
Beowulf 1667 ldebil / forbarn brogdenmæl || swa ðæt blod gesprang / hatost he
Beowulf 1670 wræc / deaðcwealm denigea || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ð
Beowulf 1676 a healfe / aldorbealu eorlum || swa ðu ær dydest / ða wæs gylde
Beowulf 1694 teres wylm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || scir
Beowulf 1707 e sceal mine gelæstan / freode swa wit furðum spræcon || ðu s
Beowulf 1709 to helpe || ne wearð heremod swa / eaforum ecgwelan || arscyldin
Beowulf 1732 e || hleoburh wera / gedeð him swa gewealdene || worolde dælas /
Beowulf 1769 yhtguma || deað oferswyðeð / swa ic hringdena || hund missera /
Beowulf 1786 eong sona to / setles neosan || swa se snottra heht / ða wæs eft
Beowulf 1787 se snottra heht / ða wæs eft swa ær || ellenrofum / fletsittend
Beowulf 1828 ymbsittend || egesan ðywað / swa ðec hetende || hwilum dydon /
Beowulf 1843 || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ðingi
Beowulf 1854 | me ðin modsefa / licað leng swa wel || leofa beowulf / hafast
Beowulf 1891 weard onfand / eftsið eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme
Beowulf 1929 eðes dohtor || næs hio hnah swa ðeah / ne to gneað gifa || ge
Beowulf 1975 gongan / hraðe wæs gerymed || swa se rica bebead / feðegestum ||
Beowulf 2006 ldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylpan ne ðearf || grendel
Beowulf 2057 te || rædan sceoldest / manað swa ond myndgað || mæla gehwylc
Beowulf 2091 manigra sumne || hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || upprih
Beowulf 2115 wintrum frod || worn gemunde / swa we ðær inne || ondlangne d
Beowulf 2144 ma menigeo || maga healfdenes / swa se ðeodcyning || ðeawum lyf
Beowulf 2166 st geteah / meara ond maðma || swa sceal mæg don / nealles inwitn
Beowulf 2177 eahðege || breost geweorðod / swa bealdode || bearn ecgðeowes /
Beowulf 2184 hildedeor || hean wæs lange / swa hyne geata bearn || godne ne
Beowulf 2233 am eorðhuse || ærgestreona / swa hy on geardagum || gumena nat
Beowulf 2267 feorhcynna || forð onsended / swa giomormod || giohðo mænde / a
Beowulf 2278 || ne byð him wihte ðy sel / swa se ðeodsceaða || ðreo hund
Beowulf 2291 cræfte || dracan heafde neah / swa mæg unfæge || eaðe gedigan
Beowulf 2310 ma egeslic / leodum on lande || swa hyt lungre wearð / on hyra sin
Beowulf 2332 weoll / ðeostrum geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde li
Beowulf 2397 iðum || cyning ealdre bineat / swa he niða gehwane || genesen h
Beowulf 2442 hygemeðe || sceolde hwæðre swa ðeah / æðeling unwrecen || e
Beowulf 2444 ng unwrecen || ealdres linnan / swa bið geomorlic || gomelum ceo
Beowulf 2462 to rum / wongas ond wicstede || swa wedra helm / æfter herebealde
Beowulf 2468 mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream ofgeaf ||
Beowulf 2470 eoht geceas / eaferum læfde || swa deð eadig mon / lond ond leodb
Beowulf 2480 wræcan / fæhðe ond fyrene || swa hyt gefræge wæs / ðeah ðe o
Beowulf 2491 me sealde / geald æt guðe || swa me gifeðe wæs / leohtan sweor
Beowulf 2498 oran wolde / ana on orde || ond swa to aldre sceall / sæcce fremma
Beowulf 2521 es meahte / gylpe wiðgripan || swa ic gio wið grendle dyde / ac i
Beowulf 2526 sceal / weorðan æt wealle || swa unc wyrd geteoð / metod manna
Beowulf 2574 orman dogore / wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt
Beowulf 2585 ill geswac / nacod æt niðe || swa hyt no sceolde / iren ærgod ||
Beowulf 2590 wic eardian / elles hwergen || swa sceal æghwylc mon / alætan l
Beowulf 2608 mundinga / folcrihta gehwylc || swa his fæder ahte / ne mihte ða
Beowulf 2622 byre mihte / eorlscipe efnan || swa his ærfæder / geaf him ða mi
Beowulf 2664 fa biowulf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara
Beowulf 2696 n cyðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he
Beowulf 2730 ðgewædu || ðær me gifeðe swa / ænig yrfeweard || æfter wur
Beowulf 2859 um rædan / gumena gehwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt
Beowulf 2878 tgifan æt guðe || ond ongan swa ðeah / ofer min gemet || mæge
Beowulf 2967 under fexe || næs he forht swa ðeh / gomela scilfing || ac fo
Beowulf 2990 na mid leodum || ond gelæste swa / geald ðone guðræs || geata
Beowulf 3028 he wið wulf || wæl reafode / swa se secg hwata || secggende w
Beowulf 3049 yre swyrd / omige ðurhetone || swa hie wið eorðan fæðm / ðuse
Beowulf 3057 a gehyld || hord openian / efne swa hwylcum manna || swa him geme
Beowulf 3057 ian / efne swa hwylcum manna || swa him gemet ðuhte / ða wæs ges
Beowulf 3066 id his magum || meduseld buan / swa wæs biowulfe || ða he biorg
Beowulf 3069 lde gedal || weorðan sceolde / swa hit oð domes dæg || diope b
Beowulf 3078 anes willan / wræc adreogan || swa us geworden is / ne meahton we
Beowulf 3098 ne hean / micelne ond mærne || swa he manna wæs / wigend weorðfu
Beowulf 3140 ildebordum / beorhtum byrnum || swa he bena wæs / alegdon ða tomi
Beowulf 3161 onda lafe / wealle beworhton || swa hyt weorðlicost / foresnotre m
Beowulf 3168 ðær hit nu gen lifað / eldum swa unnyt || swa hit æror wæs /
Beowulf 3168 gen lifað / eldum swa unnyt || swa hit æror wæs / ða ymbe hlæw
Beowulf 3174 ellenweorc / duguðum demdon || swa hit gedefe bið / ðæt mon his
Beowulf 3178 f lichaman || læded weorðan / swa begnornodon || geata leode / hl
Judith 28 nde || ðæt hi gebærdon wel / swa se inwidda || ofer ealne dæg
Judith 32 ene / agotene goda gehwylces || swa het se gumena aldor / fylgan fl
Judith 38 e fremedon / anbyhtscealcas || swa him heora ealdor bebead / byrnw
Judith 67 lcna hrofe || gefeol ða wine swa druncen / se rica on his reste
Judith 68 e rica on his reste middan || swa he nyste ræda nanne / on gewit
Judith 95 ma / ædre mid elne onbryrde || swa he deð anra gehwylcne / herbue
Judith 102 listum alede || laðne mannan / swa heo ðæs unlædan || eaðost
Judith 123 rne blæd / iudith æt guðe || swa hyre god uðe / swegles ealdor
Judith 126 e / ðæs herewæðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse || ð
Judith 130 ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfrig || hyre on hond agea
Judith 143 heoldon / in ðam fæstenne || swa ðam folce ær / geomormodum ||
Judith 197 ge dom agon / tir æt tohtan || swa eow getacnod hafað / mihtig dr
Judith 236 a || ðe hie ofercuman mihton / swa ða magoðegnas || on ða mor
Judith 277 burgeteld / niðheard neðde || swa hyne nyd fordraf / funde ða on
The Paris Psalter 101:5 4 e eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice gewearþ || anlic
The Paris Psalter 101:9 1 ft / / # / dagas mine gedruran || swa se deorca scua / and ic hege ge
The Paris Psalter 101:9 2 rca scua / and ic hege gelic || swa hit hraþe weornaþ / / # / þu o
The Paris Psalter 101:23 3 nlice / and þu hi onwendest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ
The Paris Psalter 102:8 2 mode geþyldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin milde mod
The Paris Psalter 102:12 1 t || þam þe lufedan þe / / # / swa þas foldan || fæþme bewind
The Paris Psalter 102:13 1 afyrde || æghwær symble / / # / swa fæder þenceþ || fægere hi
The Paris Psalter 102:13 2 his bearnum / milde weorþan || swa us mihtig god / þam þe hine l
The Paris Psalter 102:14 4 r anlice || eorþan blostman / swa his lifdagas || læne syndan /
The Paris Psalter 102:17 1 le þa þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss || swylce s
The Paris Psalter 103:2 3 gyredest || eart nu gleawlice / swa limwædum || leohte gegyrwed /
The Paris Psalter 103:7 1 / / # / he nywolnessa || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || w
The Paris Psalter 104:18 2 his ealdormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod || geseted
The Paris Psalter 105:9 4 m wætera || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on d
The Paris Psalter 105:10 1 tenne || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || lifes ealdor / of
The Paris Psalter 105:22 2 ædon are / æton deadra lac || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi
The Paris Psalter 105:25 4 gebysgad / for heora yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gr
The Paris Psalter 105:26 2 hi toworpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægd
The Paris Psalter 105:33 1 n unrihtum || oft gehynde / / # / swa he furþum oncneow || þæt h
The Paris Psalter 105:37 4 cweþe || folca æghwylc / wese swa wese swa || þurh eall wide f
The Paris Psalter 106:29 2 hi on hælo || hyþe gelædde / swa he hira willan || wyste fyrme
The Paris Psalter 107:10 2 fram dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene ||
The Paris Psalter 108:18 2 gegyrede || mid grame wyrgþu / swa he hine wædum || wræstum ge
The Paris Psalter 108:21 3 for þinum þam mæran naman / swa þu oft þin milde mod || man
The Paris Psalter 108:23 2 e ahylded / oþlæded godum || swa se gærshoppa / / # / me synt cne
The Paris Psalter 108:25 1 stæfe || eallum geworden / / # / swa hi me gesawon || sona hig weg
The Paris Psalter 108:28 3 æstan / and him si abrogden || swa of brechrægle / hiora sylfra s
The Paris Psalter 109:6 2 ceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ || wide geond eor
The Paris Psalter 111:9 1 n wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfull gesyhþ || sona
The Paris Psalter 113:3 1 a mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ geseah || he hio snio
The Paris Psalter 113:4 4 n geswyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone la
The Paris Psalter 113:5 1 swiþa || forhwan fluge þu swa / oþþe þu iordanen || for hw
The Paris Psalter 113:6 1 as wæron bliþe || gebærdon swa rammas / wurdan gesweoru || on
The Paris Psalter 113:6 3 dan gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone la
The Paris Psalter 113:11 3 englum || and he eall gedeþ / swa his willa byþ || on woruldri
The Paris Psalter 115:2 1 lce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || minum
The Paris Psalter 117:12 2 me ymbsealdon || samod anlice / swa beon bitere || oþþe þu bæ
The Paris Psalter 117:13 3 geat / þa me dryhten onfeng || swa hit gedefe wæs / / # / me wæs s
The Paris Psalter 118:14 3 gewitnesse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum bru
The Paris Psalter 118:15 1 ra welena || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:31 1 ra doma || gedweled æfre / / # / swa ic fæste ætfealh || þæt i
The Paris Psalter 118:59 1 re spræce || spowendlice / / # / swa ic wegas þine || wise þence
The Paris Psalter 118:70 2 ora heorte nu || her anlicast / swa meoluc wese || mægene gerunn
The Paris Psalter 118:76 3 to frofre || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped
The Paris Psalter 118:83 2 nu geworden || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance
The Paris Psalter 118:85 2 sægdon soþlice || na ic hit swa oncneow / swa hit þin æ hafa
The Paris Psalter 118:85 3 lice || na ic hit swa oncneow / swa hit þin æ hafaþ || ece dry
The Paris Psalter 118:91 2 as eorþan || ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian
The Paris Psalter 118:116 4 end me on siþe || nu ic þin swa onbad / / # / gefultuma me fæste
The Paris Psalter 118:132 2 þan hraþe / mære gemiltsa || swa þu manegum dydest / þe naman
The Paris Psalter 118:136 3 ng wætera || wundrum gangeþ / swa þam ilcum byþ || þe ær ne
The Paris Psalter 118:157 2 ehton / nolde ic cwic æfre || swa þeah hwæþere / þine gewitne
The Paris Psalter 118:162 3 e spræce || spede þa myclan / swa se biþ bliþe || se þe beor
The Paris Psalter 118:164 1 c æ þine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symbl
The Paris Psalter 118:176 1 ultumiaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige scep / þætte for
The Paris Psalter 119:3 1 e ealles seald || oþþe eced swa / from þære inwitfullan || yf
The Paris Psalter 119:5 3 eorweg / sceal ic eard niman || swa me eþe nis / mid cedaringum ||
The Paris Psalter 121:3 2 hierusalem || geara þu wære / swa swa cymlic || ceaster getimbr
The Paris Psalter 122:3 1 || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeowena
The Paris Psalter 122:3 3 e hlæfdigean || handa locaþ / swa us synt eagan to þe || ece d
The Paris Psalter 123:2 3 / sniome forsweolgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þara man
The Paris Psalter 123:3 4 elice / sona gesupan || gif hit swa wolde / / # / oft ure sawl || swy
The Paris Psalter 123:6 2 amod anlice / niþa generede || swa swa neodspearuwa / of grames hu
The Paris Psalter 125:4 2 ure hæftned || halig drihten / swa suþhealde || swiþe hlimman /
The Paris Psalter 125:6 2 nd on heora sceafas beraþ || swa hi gesamnedon
The Paris Psalter 126:5 1 f innaþe || ærest cende / / # / swa seo stræle byþ || strangum
The Paris Psalter 126:5 3 um on handa || heard ascyrped / swa lyþra bearn || lungre gewita
The Paris Psalter 127:3 2 þines wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen berige
The Paris Psalter 127:4 2 earn swylce || samed anlicast / swa elebeamas || æþele weaxen / y
The Paris Psalter 127:5 1 an || blæda standen / / # / efne swa biþ gebletsad || beorna ægh
The Paris Psalter 130:4 1 n þon || swyþe gefeonde / / # / swa man æt meder || biþ miclum
The Paris Psalter 130:4 2 t meder || biþ miclum feded / swa þu minre sawle || symble gyl
The Paris Psalter 131:2 1 rnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe geswor || ferh
The Paris Psalter 131:11 4 ær ne aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæ
The Paris Psalter 132:2 1 e sculan || eard weardian / / # / swa unguentum mæg || æþele wyr
The Paris Psalter 132:3 2 astah || on his reafæs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se
The Paris Psalter 137:4 1 ealle || æghwær micelne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne
The Paris Psalter 138:11 1 æt heo byþ dæge gelic / / # / swa þragum gæþ || þeostru wi
The Paris Psalter 138:11 4 gearuwe / onfenge me fægere || swa ic furþum wæs / of modur hrif
The Paris Psalter 138:15 1 / / # / dagas syndon trymede || swa hi drihten gesceop / ne mæg æ
The Paris Psalter 138:19 1 das beo || facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feo
The Paris Psalter 138:20 1 e wurdan / / # / costa min god || swa hit cyn wese / and minre heorta
The Paris Psalter 139:3 2 | torncwidum / neode serwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspi
The Paris Psalter 140:2 2 es gebed / ful recene gereht || swa ricels byþ / þonne hit gifre
The Paris Psalter 140:9 1 gehyran || eft ne mihton / / # / swa unefne is || eorþe þicce / sy
The Paris Psalter 140:9 3 as moras || myclum asprotene / swa ure ban syndon || bitere towo
The Paris Psalter 140:12 2 me syndrig eom || oþþæt ic swa fere
The Paris Psalter 142:4 3 ettan sarlice || samed anlice / swa þu worulddeade || wrige mid
The Paris Psalter 142:6 3 mine sawle || sette mid mode / swa eorþan biþ || ansyn wætere
The Paris Psalter 143:5 3 dagas swylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade l
The Paris Psalter 143:19 2 folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / e
The Paris Psalter 147:5 2 snaw sendeþ || samed anlice / swa þu wulle flys || wolcnum bri
The Paris Psalter 147:5 3 / and þone toweorpeþ || wide swa æscean / / # / he his cristallum
The Paris Psalter 147:6 2 allum || cynnum sendeþ / swylc swa hlafgebrece || of heofonwolcn
The Paris Psalter 147:9 1 s domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran cynne / þæt he him
The Paris Psalter 51:7 1 ealra geornost / / # / ic þonne swa elebeam || up weaxende / on god
The Paris Psalter 52:5 3 ceaþ / and min folc fretaþ || swa fælne hlaf / ne hio god wylla
The Paris Psalter 54:6 2 ealde / to fleogenne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene
The Paris Psalter 55:6 1 de / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyden |
The Paris Psalter 55:6 3 t heo gehyden || hælun mine / swa min sawl bad || þæt þu swy
The Paris Psalter 55:7 3 nre gesyhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde ge
The Paris Psalter 57:6 3 yrnende || eorþe forswelgeþ / swa his bogan bendeþ || oþþæt
The Paris Psalter 57:6 4 t bitere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg byþ / / # / swa w
The Paris Psalter 57:7 1 | swa his geearnuncg byþ / / # / swa weax melteþ || gif hit byþ
The Paris Psalter 57:7 2 armum neah / fyre gefæstnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunn
The Paris Psalter 58:4 3 þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god ||
The Paris Psalter 58:6 3 hy heardne || hungor þoliaþ / swa hundas ymbgaþ || hwommas cea
The Paris Psalter 58:14 3 eardne eac || hungor þoliaþ / swa hundas ymbgaþ || hwommas cea
The Paris Psalter 59:9 1 rt þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on mægene
The Paris Psalter 60:6 2 þæt || þe soþfæst byþ / swa ic naman þinum || neode sing
The Paris Psalter 60:6 4 er agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 61:3 3 þa to deadan || dædun sona / swa ge awurpon || wah of stofne / /
The Paris Psalter 61:4 1 awurpon || wah of stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton /
The Paris Psalter 61:12 5 enum || earnungum demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 62:5 1 e mine || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustu
The Paris Psalter 62:6 2 s sawl min || swetes gefylled / swa seo fætte gelynd || fægeres
The Paris Psalter 62:7 1 n nu-þa || neode heriaþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan
The Paris Psalter 63:5 1 ecaþ || hwa gesyhþ usic / / # / swa hi smeagaþ oft || swiþost u
The Paris Psalter 64:10 3 eorhnere / findaþ foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest
The Paris Psalter 65:9 2 || clæne fyre / soþe dome || swa man seolfor deþ / þonne man h
The Paris Psalter 67:2 2 gelicast || ricene geteoriaþ / swa fram fyre weax || floweþ and
The Paris Psalter 67:2 3 e weax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan || frecne for
The Paris Psalter 70:6 1 mble and geneahhie / / # / ic eom swa forebeacen || folce manegum / a
The Paris Psalter 70:10 2 ian / hwænne hine god læte || swa swa gymeleasne / þonne we hine
The Paris Psalter 71:6 1 ece / / # / he þonne astigeþ || swa se stranga ren / fealleþ on fl
The Paris Psalter 71:6 2 n / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe on þas eor
The Paris Psalter 71:16 5 gum beoþ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on land
The Paris Psalter 71:20 2 urh his wuldres miht || wese swa wese swa
The Paris Psalter 72:6 2 forþ becom || fæcne unriht / swa swa hit of gelynde || lungre
The Paris Psalter 72:12 2 sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || gebore
The Paris Psalter 72:15 4 r unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe hwylc || swærum
The Paris Psalter 72:17 4 o nawihte eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne
The Paris Psalter 73:4 2 ra tacen || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldo
The Paris Psalter 73:4 3 cean sceoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid
The Paris Psalter 74:2 2 undur eall || wræclic sæcge / swa ic fæstlicast mæg || befon
The Paris Psalter 76:17 1 / # / folc þin þu feredest || swa fæle sceap / þurh moyses || m
The Paris Psalter 77:16 2 cen unlytel / daga æghwylce || swa hit drihten het / and him ealle
The Paris Psalter 77:27 2 oll ufan || flæsc to genihte / swa sand sæs || oþþe þiss swe
The Paris Psalter 77:52 1 / / # / þa he his folc genam || swa fæle sceap / lædde geliccast
The Paris Psalter 77:57 2 ndan aweg || nalæs wel dydan / swa heora fæderas || beforan heo
The Paris Psalter 77:58 1 mede || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre || oft aweahtan /
The Paris Psalter 77:60 1 egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc || snytruhuse /
The Paris Psalter 77:65 2 þ aweaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe reste / o
The Paris Psalter 77:65 3 æpende || softe reste / oþþe swa weorþ man || wine druncen / / #
The Paris Psalter 78:2 2 hierusalem || samod anlicast / swa in æppelbearu || ane cytan / s
The Paris Psalter 78:3 2 bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæter || ymb hierus
The Paris Psalter 78:13 1 nu / / # / gyld nu gramhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora
The Paris Psalter 79:1 3 recene beheald / þu þe ioseph swa sceap || gramum wiþlæddest /
The Paris Psalter 80:12 2 lifian het || lustum heortena / swa him leofust wæs || leode þe
The Paris Psalter 81:7 2 sweltaþ || samod mid mannum / swa ealdormann || an gefealleþ / /
The Paris Psalter 82:8 1 loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum madiane / a
The Paris Psalter 82:9 1 / / # / sete heora ealdormenn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee
The Paris Psalter 82:10 2 hi nu min god || samod anlice / swa se wægnes hweol || oþþe wi
The Paris Psalter 82:10 3 ol || oþþe windes healm / and swa færincga || fyr wudu byrneþ
The Paris Psalter 82:10 4 ga || fyr wudu byrneþ / oþþe swa lig freteþ || lungre morhæ
The Paris Psalter 82:11 1 reteþ || lungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and
The Paris Psalter 86:6 1 lce || þe hire on wæron / / # / swa ure ealra bliss || eardhæbbe
The Paris Psalter 87:5 1 þ || betweox deaþe freo / / # / swa gewundade || wraþe slæpe / sy
The Paris Psalter 87:5 4 iora gymynde || men ne wænan / swa hi syn fram þinre handa || h
The Paris Psalter 87:15 1 a ic eom on gewinne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs an
The Paris Psalter 87:17 2 ealne dæg || utan ymbsealdan / swa wæterflodas || wæron ætsom
The Paris Psalter 88:27 3 eahsetl || hror and weorþlic / swa heofones dagas || her mid man
The Paris Psalter 88:31 2 gere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæstnesse ||
The Paris Psalter 88:32 6 gesihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenum / þ
The Paris Psalter 88:40 2 drihten / yrre þin acyþan || swa onæled fyr / / # / gemune mære
The Paris Psalter 88:46 2 rihten / to widan feore || wese swa wese swa
The Paris Psalter 89:4 3 wintra biþ || þon anlicast / swa geostran dæg || gegan wære /
The Paris Psalter 89:5 1 n dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode
The Paris Psalter 89:6 1 e doþ / / # / morgen gewiteþ || swa gemolsnad wyrt / oþre morgene
The Paris Psalter 89:6 3 || eft gebloweþ / and geefneþ swa || oþþæt æfen cymeþ / þon
The Paris Psalter 91:11 2 / beorht on blædum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh |
The Paris Psalter 91:11 3 dum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh || lideþ and g
The Paris Psalter 92:3 2 mbhwyrft || eorþan getrymede / swa folde stod || fæste syþþan
The Paris Psalter 92:6 3 streamas || swiþust flowaþ / swa is wundorlic || wealdend usse
The Paris Psalter 93:2 2 þan dema / gyld oferhydigum || swa hi ær grame worhton / / # / hu l
The Paris Psalter 93:7 2 gesawe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god
The Paris Psalter 94:9 1 hyrden || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn geara dy
The Paris Psalter 94:10 3 and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan |
The Metres of Boethius: Metre 1 77 þolian þa þrage || þa hio swa þearl becom / wæs þa ormod e
The Metres of Boethius: Metre 11 5 þ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eagum || on
The Metres of Boethius: Metre 11 10 behtes || awuht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auht nyton /
The Metres of Boethius: Metre 11 16 wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa he wolde || þæt h
The Metres of Boethius: Metre 11 17 de || þæt hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal w
The Metres of Boethius: Metre 11 31 þan || and eall holma begong / swa hæfþ geheaþærod || hefonr
The Metres of Boethius: Metre 11 39 frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan / swa
The Metres of Boethius: Metre 11 40 swa edniwe || eft gewiorþan / swa hit nu fagaþ || frean ealdge
The Metres of Boethius: Metre 11 43 ste sibbe || forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde an
The Metres of Boethius: Metre 11 46 de || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þegnung
The Metres of Boethius: Metre 11 48 / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþerweard gescea
The Metres of Boethius: Metre 11 86 || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceafta / weor
The Metres of Boethius: Metre 11 92 e gemengeþ / clænlice lufe || swa se cræftga eac / geferscipas |
The Metres of Boethius: Metre 11 100 ongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþra sint / woruldgesceaft
The Metres of Boethius: Metre 11 102 mid monnum || gif hit meahte swa
The Metres of Boethius: Metre 12 3 arn and þornas || and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 12 11 / bitres onbyrgeþ || biþ eac swa same / monna æghwilc || micle
The Metres of Boethius: Metre 12 18 fer eldum || egesan ne brohte / swa þincþ anra gehwæm || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 12 27 gewitlocan / leasa gesælþa || swa swa londes ceorl / of his æcer
The Metres of Boethius: Metre 13 6 rlice || wel gemetgaþ / hafaþ swa geheaþorad || heofona wealde
The Metres of Boethius: Metre 13 14 æt frymþe || fæste getiode / swa nu þinga gehwilc || þiderwe
The Metres of Boethius: Metre 13 35 || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wudufuglas || þeah hi w
The Metres of Boethius: Metre 13 45 | him þa twigu þincaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes
The Metres of Boethius: Metre 13 51 m sanc || wudu eallum oncwyþ / swa biþ eallum treowum || þe hi
The Metres of Boethius: Metre 13 54 eorþan / he biþ upweardes || swa þu an forlætst / widu on will
The Metres of Boethius: Metre 13 56 on willan || went on gecynde / swa deþ eac sio sunne || þonne
The Metres of Boethius: Metre 13 64 yfemesþ biþ || eard gecynde / swa swa ælc gesceaft || ealle m
The Metres of Boethius: Metre 13 74 gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol deþ / on hire selfre
The Metres of Boethius: Metre 13 75 on hire selfre || forþon hio swa hwearfaþ / þæt hio eft cume
The Metres of Boethius: Metre 15 7 / fierenfull || hwæt se feond swa þeah / his diorlingas || dugu
The Metres of Boethius: Metre 16 9 eall sie / þes middangeard || swa swa merestreamas / utan belicga
The Metres of Boethius: Metre 16 11 licgaþ || on æht gifen / efne swa wide || swa swa westmest nu / a
The Metres of Boethius: Metre 16 11 n æht gifen / efne swa wide || swa swa westmest nu / an iglond lig
The Metres of Boethius: Metre 17 26 eaft / and his agene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder ||
The Metres of Boethius: Metre 18 8 hio yrringa || awuht stingeþ / swa sceal sawla gehwilc || siþþ
The Metres of Boethius: Metre 19 7 e || on grenum triowum / ic wat swa þeah || þæt hit witena nan
The Metres of Boethius: Metre 19 30 t || on gedwolan wordene / efne swa blinde || þæt hi on breostu
The Metres of Boethius: Metre 19 38 æge || nænige þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum / hior
The Metres of Boethius: Metre 19 39 n minum / hiora dysig tælan || swa hit me don lysteþ / ne ic þe
The Metres of Boethius: Metre 19 40 hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan ne mæg /
The Metres of Boethius: Metre 19 46 hige seceþ / wenaþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þa soþa
The Metres of Boethius: Metre 2 6 t ic þa ged ne mæg / gefegean swa fægre || þeah ic fela gio
The Metres of Boethius: Metre 20 6 eope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra || softe we
The Metres of Boethius: Metre 20 11 oþ ende / tidum totældes || swa hit getæsost wæs / endebyrdes
The Metres of Boethius: Metre 20 49 tum þinum / weorada drihten || swa þu woldest self / and mid þin
The Metres of Boethius: Metre 20 55 eah / ungelice || nemdest eall swa þeah / mid ane noman || ealle
The Metres of Boethius: Metre 20 88 þæt þu þæm gesceaftum || swa gesceadlice / mearce gesettest
The Metres of Boethius: Metre 20 105 en siþþan / wide mid winde || swa nu weorþaþ oft / axe giond eo
The Metres of Boethius: Metre 20 119 eorþe mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft || cræfta nan
The Metres of Boethius: Metre 20 124 | and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer rodere / þon
The Metres of Boethius: Metre 20 147 i unsweotole || somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfo
The Metres of Boethius: Metre 20 150 tole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst on þæm wætre
The Metres of Boethius: Metre 20 163 rcyning || wundorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on ænige
The Metres of Boethius: Metre 20 171 ideþ hwæþre / æg ymbutan || swa stent eall weoruld / stille on
The Metres of Boethius: Metre 20 175 dogora gehwilce || dyde lange swa / hwæt þu þioda god || þrie
The Metres of Boethius: Metre 20 192 neten / and þa yrsunga || eac swa selfe / forþy men habbæþ ||
The Metres of Boethius: Metre 20 199 ldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio sceal mid geþeahte
The Metres of Boethius: Metre 20 207 hire selfre / hire utan ymb || swa swa eal deþ / rineswifte rodor
The Metres of Boethius: Metre 20 210 meahtum / þisne middangeard || swa deþ monnes saul / hweole gelic
The Metres of Boethius: Metre 20 244 ulde || wunedon ætsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / f
The Metres of Boethius: Metre 20 244 on ætsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / from þæm æl
The Metres of Boethius: Metre 22 3 inweardlice || æfter spyrian / swa deoplice || þæt hit todrifa
The Metres of Boethius: Metre 22 9 efan innan / and forlæte an || swa he oftost mæge / ælcne ymbhog
The Metres of Boethius: Metre 22 11 im unnet sie / and gesamnige || swa he swiþost mæge / ealle to þ
The Metres of Boethius: Metre 22 19 s incofan || æror lange / efne swa sweotole || swa he on þa sun
The Metres of Boethius: Metre 22 19 or lange / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum a
The Metres of Boethius: Metre 22 35 || monna gehwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || blican and
The Metres of Boethius: Metre 22 36 e ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif hit geweald
The Metres of Boethius: Metre 22 49 h ænig man || þætte ealles swa / þæs geradscipes || swa bere
The Metres of Boethius: Metre 22 50 lles swa / þæs geradscipes || swa bereafod sie / þæt he andswar
The Metres of Boethius: Metre 24 14 e betweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe || fæder get
The Metres of Boethius: Metre 24 33 || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesceafta / weor
The Metres of Boethius: Metre 26 38 od wære / hehst and halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige f
The Metres of Boethius: Metre 26 45 hehstan god / and weorþodon || swa swa wuldres cining / gif he to
The Metres of Boethius: Metre 26 47 þæs iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone || sundbuen
The Metres of Boethius: Metre 26 64 || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mægne / efne swa
The Metres of Boethius: Metre 26 65 swa same || ealle mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode /
The Metres of Boethius: Metre 26 92 ma lufedon / diora drohtaþ || swa hit gedefe ne wæs / næfdon hi
The Metres of Boethius: Metre 27 2 tfioungum / eower mod drefan || swa swa mereflodes / yþa hreraþ |
The Metres of Boethius: Metre 27 11 iorum and fuglum || deaþ eac swa same / æfter moncynne || geond
The Metres of Boethius: Metre 27 19 r willaþ / foran to sciotan || swa swa fugla cyn / oþþe wildu di
The Metres of Boethius: Metre 27 24 itþoncum / fioge on færþe || swa swa fugl oþþe dior / ac þæt
The Metres of Boethius: Metre 27 29 he lufige / godra gehwilcne || swa he geornost mæge / mildsige yf
The Metres of Boethius: Metre 27 30 rnost mæge / mildsige yflum || swa we ær spræcon / he sceal þon
The Metres of Boethius: Metre 27 33 ealle hatian / and ofsniþan || swa he swiþost mæge
The Metres of Boethius: Metre 28 29 / oþer steorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede ||
The Metres of Boethius: Metre 28 35 s || þæs þe monnum þincþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio
The Metres of Boethius: Metre 28 47 erum / beforan þære sunnan || swa hi symle doþ / middelnihtum ||
The Metres of Boethius: Metre 28 57 m eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande || ealneg
The Metres of Boethius: Metre 29 5 betwuh / sibbe singale || dydon swa lange / swa hi gewenede || wuld
The Metres of Boethius: Metre 29 6 be singale || dydon swa lange / swa hi gewenede || wuldres aldor /
The Metres of Boethius: Metre 29 37 and mona || swiþe geþwære / swa him æt frymþe || fæder get
The Metres of Boethius: Metre 29 41 þan ymbe / moncynnes fruma || swa him gemet þinceþ / forþon hi
The Metres of Boethius: Metre 29 84 deþ || hæt eft cuman / gif he swa gestæþþig || ne staþolade
The Metres of Boethius: Metre 3 8 e worulde / sorgum geswenced || swa is þissum nu / mode gelumpen |
The Metres of Boethius: Metre 31 9 otum gangan / eorþan brucan || swa him eaden wæs / sume fotum twa
The Metres of Boethius: Metre 31 21 læs he his hige wende / niþer swa þær nyten || nis þæt geda
The Metres of Boethius: Metre 4 12 onne hit gebyrigan mæg / þæt swa geneahsne || nede weorþaþ / s
The Metres of Boethius: Metre 4 26 nre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and mægne || butan
The Metres of Boethius: Metre 4 35 ceolde / yflum monnum || ealles swa swiþe / hio ful oft dereþ ||
The Metres of Boethius: Metre 4 40 || firum uncuþ / hwi sio wyrd swa wo || wendan sceolde / swa sint
The Metres of Boethius: Metre 4 41 wyrd swa wo || wendan sceolde / swa sint gehydde || her on woruld
The Metres of Boethius: Metre 5 5 | wolcen hangaþ / ne mægen hi swa leohtne || leoman ansendan / æ
The Metres of Boethius: Metre 5 7 þicca mist || þynra weorþe / swa oft smylte sæ || suþerne wi
The Metres of Boethius: Metre 5 12 þe ær gladu || onsiene wæs / swa oft æspringe || ut awealleþ
The Metres of Boethius: Metre 5 21 s rihtryne || ryþum toflowen / swa nu-þa þiostro || þinre heo
The Metres of Boethius: Metre 7 14 ond willaþ / ren forswelgan || swa deþ ricra nu / grundleas gitsu
The Metres of Boethius: Metre 7 23 ile / sigan sond æfter rene || swa bioþ anra gehwæs / monna mods
The Metres of Boethius: Metre 8 1 es of Boethius: Metre 8 / / sona swa se wisdom || þas word hæfde
The Metres of Boethius: Metre 8 16 usta || frece ne wæron / buton swa hi meahton || gemetlicost / þa
The Metres of Boethius: Metre 9 13 || gif þæt fyr meahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / r
The Metres of Boethius: Metre 9 13 eahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / read rasettan || sw
The Metres of Boethius: Metre 9 14 wa longe eac / read rasettan || swa he romane / secgan geherde ||
The Metres of Boethius: Metre 9 38 wælriow wunode || wiold emne swa þeah / ealles þisses mæran |
The Metres of Boethius: Metre 9 40 isses mæran || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymb
Metrical Psalm 94:10 3 simble cweð || and eæc and swa oncneow / þet hi on heortan ||
The Battle of Brunanburh 7 ra lafan / afaran eadweardes || swa him geæþele wæs / from cneom
The Capture of the Five Boroughs 3 yrce geeode / dyre dædfruma || swa dor scadeþ / hwitanwyllesgeat
The Coronation of Edgar 15 secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigora frean / þusen
The Death of Alfred 10 te / þe wæron butan scylde || swa earmlice acwealde / se æþelin
The Death of Alfred 13 n hine lædde / to eligbyrig || swa gebundenne / sona swa he lende
The Death of Alfred 14 gbyrig || swa gebundenne / sona swa he lende || on scype man hine
The Death of Alfred 15 cype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to þam mun
The Death of Alfred 17 / syþþan hine man byrigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlic
The Death of Alfred 18 wel gebyrede / ful wurþlice || swa he wyrþe wæs / æt þam weste
The Death of Edward 12 glum and sexum || oretmægcum / swa ymbclyppaþ || cealde brymmas
The Death of Edward 26 becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of eorþ
The Death of Edward 29 an swegles leoht / and se froda swa þeah || befæste þæt rice /
The Rune Poem 51 yþ bleda leas || bereþ efne swa þeah / tanas butan tudder || b
Solomon and Saturn 16 s / wesþe wisdomes || weallaþ swa nieten / feldgongende || feoh b
Solomon and Saturn 94 rieceþ / eoh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwan
Solomon and Saturn 188 marculfes eard / saulus rice || swa he suþ ligeþ / ymbe geallboe
Solomon and Saturn 55 eomrende gast || deþ nu gena swa / ærþon me geunne || ece dryh
Solomon and Saturn 109 eþ iren mid ome || deþ usic swa / saturnus cwæþ # || / ac forh
Solomon and Saturn 129 orniaþ || weorþaþ to duste / swa þonne gefeallaþ || þa þe
Solomon and Saturn 223 eling || ne mæg don unlæde swa / saturnus cwæþ # || / ac forh
Solomon and Saturn 9 earmra scyld || yrre geworden / swa þonne feohteþ se feond || o
The Menologium 5 gehaten || heofonrices weard / swa þa sylfan tiid || side herig
The Menologium 17 to tune / butan twam nihtum || swa hit getealdon geo / februarius
The Menologium 52 eolde / cennan cyninga betst || swa hit gecyþed wearþ / geond mid
The Menologium 59 am gerist / wel wide gehwær || swa se witega sang / þis is se dæ
The Menologium 80 icle || geond menigeo gehwær / swa þi ylcan dæge || æþele ge
The Menologium 100 rlas funde / to godes willan || swa him se gleawa bebead / gregoriu
The Menologium 120 þelum / wide is geweorþod || swa þæt wel gerist / haligra tid
The Menologium 140 enþeodum / hlafmæssan dæg || swa þæs hærfest cymþ / ymbe oþ
The Menologium 165 geþinged / fereþ to folce || swa hit foregleawe / ealde uþwitan
The Menologium 178 || on hærfeste / michaheles || swa þæt menigo wat / fif nihtum u
The Menologium 184 s to genihte / winterfylleþ || swa hine wide cigaþ / igbuende ||
The Menologium 197 | niþa bearnum / eadignesse || swa nan oþer na deþ / monaþ mara
The Menologium 230 iida || þe man healdan sceal / swa bebugeþ gebod || geond bryte
Maxims II 49 on heofenum / beorhte scinan || swa him bebead meotud / god sceal w
The Judgment Day II 4 rnon / on middan gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta |
The Judgment Day II 42 es and tungan || and flæsces swa some / ðis is an hæl || earmr
The Judgment Day II 59 m || eall gesymed / he drihtene swa ðeah || deaðe gehende / his b
The Judgment Day II 66 earme geðanc / hwi latast ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce
The Judgment Day II 99 an / eall eorðe bifað || eac swa ða duna / dreosað and hreosa
The Judgment Day II 216 n ðas frecnan tid / hym selfum swa fela || synna geworhte / ðæt
The Rewards of Piety 1 of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / gif ðu will
The Rewards of Piety 51 e hæl gife / milde mundbora || swa him gemet ðince / and ondræd
The Rewards of Piety 63 fes brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / blissum hremi
The Rewards of Piety 70 u filian wilt / larum minum || swa ic lære ðe / digollice || ð
The Lord's Prayer II 18 m ðe wyrcð || willan ðinne / swa is gehalgod || ðin heah nama
The Lord's Prayer II 26 lof lædað || lifigenda god / swa ðu eart geæðelod || geond
The Lord's Prayer II 34 cele miht || mannum to frofre / swa ðu engla god || eallum bliss
The Lord's Prayer II 35 issast / gewurðe ðin willa || swa ðu waldend eart / ece geopenod
The Lord's Prayer II 39 rædbora || geond rumne grund / swa ðin heahsetl is || heah and
The Lord's Prayer II 40 mære / fæger and wurðlic || swa ðin fæder worhte / æðele an
The Lord's Prayer II 43 unu and fæder / ana ægðer || swa is ðin æðele gecynd / micclu
The Lord's Prayer II 51 l engla ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymn
The Lord's Prayer II 57 m tiðast || tyreadig cyningc / swa ðu eadmod eart || ealre worl
The Lord's Prayer II 68 ne mildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe || sænst urne hlaf
The Lord's Prayer II 99 are || oððe deofles ðeowet / swa hwaðer we geearniað || her
The Lord's Prayer II 102 || lifigende god / sawle ure || swa we her forgifað / earmon mannu
The Lord's Prayer II 111 d || are and gifnesse / ne læt swa heanlice || ðin handgeweorc /
The Lord's Prayer II 116 an god / heriað and lofiað || swa ðu hælend eart / cynebearn ge
The Lord's Prayer II 121 || swilc is mære cyningc / sy swa ðu self wilt || soðfæst de
The Lord's Prayer II 123 e engla god || ealle heriað / swa ðu eart gewurðod || a on wo
The Gloria I 5 fes dom / worulde gewlitegod || swa ðu wealdan miht / eall eorðan
The Gloria I 10 ldend / asyndrod fram synnum || swa ðin sunu mære / ðurh clæne
The Gloria I 14 higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancyn
The Gloria I 33 ele miht || manegum swytelað / swa ðine cræftas heo || cyðað
The Gloria I 35 / godes handgeweorc || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað ||
The Gloria I 49 e ecan word || æghwær fulle / swa syndon ðine mihta || ofer mi
The Lord's Prayer III 12 / on eardunge || eorðan rices / swa hluttor is || in heofonwuldre
The Lord's Prayer III 21 | lices wunda / and mandæda || swa we mildum wið ðe / ælmihtigu
The Lord's Prayer III 23 ihtigum gode || oft abylgeað / swa swa we forlætað || leahtras
The Creed 20 sse / and heo cuðlice || cende swa mærne / eorðbuendum || engla
The Creed 42 gne gast || hihte beluce / emne swa ecne || swa is aðor gecweden
The Creed 42 hihte beluce / emne swa ecne || swa is aðor gecweden / fæder oð
The Creed 58 ðu ece lif || eallum dælest / swa her manna gehwylc || metode g
Fragment of Psalm 118 1 ultumiað / / # / ic gedwelede || swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe
Fragment of Psalm 140 2 s gebed / full ricene gereht || swa recels bið / ðonne hit gifre
Fragment of Psalm 32 2 mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 50 1 / mildsa me mihtig drihten || swa ðu manegum dydest / æfter ði
Fragment of Psalm 60 1 # Fragment of Psalm 60 / / # / swa ic naman ðinum || neode sing
Fragment of Psalm 60 3 er agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Kentish Hymn 20 ceastre / frea folca gehwæs || swa ðu æt fruman wære / efeneadi
Psalm 50 13 oldan / hwæðere him geiode || swa ful oft gedeð / ðætte godfer
Psalm 50 117 waldend god || weoloras mine / swa min muð sioððan || mæhte
Psalm 50 121 uda dryhtne || ðer ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest ||
Psalm 50 135 / hierusolimæ || god lifiende / swa ðu frea meahtig || anfehst s
A Prayer 51 ppe on roderum / ðyn mægen ys swa mære || mihtig drihten / swa
A Prayer 52 s swa mære || mihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eorðbu
A Prayer 63 nehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorc
The Seasons for Fasting 3 lareow / anlyht and gelared || swa hine lifes frea / heofna heahcy
The Seasons for Fasting 11 nges || and ða hæleð samod / swa hie on leodscipe || lærede w
The Seasons for Fasting 42 gefyllan / and on fæstenum || swa se froda iu / moyses mælde ||
The Seasons for Fasting 45 ldan higefæste || mid anglum / swa hie gebrefde us || beorn on r
The Seasons for Fasting 77 eman || ðinga gehwylces / efne swa swa ærran || and ðone arwes
The Seasons for Fasting 99 d engla land || estum filiað / swa he æt ðæm setle || sylfa g
The Seasons for Fasting 109 ertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes anbat / ær he ða de
The Seasons for Fasting 126 ertig daga / and nihta samod || swa he nahtes anbat / ær he on hor
The Seasons for Fasting 140 || dryhtnes lare / uton fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfen
The Seasons for Fasting 143 es mægen || mærða gestigan / swa se ealda dyde || elias iu / is
The Seasons for Fasting 157 a || firsude mettas / eac nihta swa feala || nanuht gyltig / leodum
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 3 geðanc / weorc wuldorfæder || swa he wundra gehwæs / ece drihten
The Metrical Preface to the Pastoral Care 3 | suðan brohte / iegbuendum || swa hit ær fore / adihtode || dryh
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 | nis ðæt rædlic ðing / gif swa hlutor wæter || hlud and und
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 11 / ond hiora bisene fulgað || swa ðeos boc sagað / me awritan h
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe him ðas
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3 sod || ofer ealne middangeard / swa ðeos dæd wyrðe || for monn
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 5 od || ofer ealne middangeard; / swa ðeos dæd wyrþe || for monn
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 þæt hi forhelan ne mihton. Swa næfre ðeos dæd / forholen ne
Metrical Charm 11: A Journey Charm 12 es wuldres || wyrðig dryhten / swa swa ic gehyrde || heofna scyp
Metrical Charm 12: Against a Wen 11 eorne || alswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe || alswa l
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 iðstode || and wiðstunedest / swa ðu wiðstonde || attre and o
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 im of ðæm lande liðan / sona swa hy of ðæm lande coman || ð
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 3 od || geond ealne middangeard / swa ðyos dæd for monnum || mær
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2 e awrat || betest beadowræda / swa benne ne burnon || ne burston
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 7 lde || to wuda fleogan / beo ge swa gemindige || mines godes / swa
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 swa gemindige || mines godes / swa bið manna gehwilc || metes a
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11 dcræftas / eall he weornige || swa syre wudu weornie / swa breðel
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 12 nige || swa syre wudu weornie / swa breðel seo swa ðystel || / s
Instructions for Christians 10 gefremmon sceolon. / Syndon eac swa some || oðer feower / þære
Instructions for Christians 26 winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse / gewunað
Instructions for Christians 38 gelic; / æll hit gewitað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt
Instructions for Christians 60 þæt beoð anlicost || swylc swa he wære / on mægðhade || me
Instructions for Christians 63 es lufan || clæne gehealdan. / Swa hwilc man swa mæg || and nu
Instructions for Christians 80 arne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda; / þonne
Instructions for Christians 89 | eac aræreð / and þa saula swa || some geclensað / and þæt
Instructions for Christians 151 wincan / on swylcum cræfte || swa him Crist onlænð, / þæt wi
Instructions for Christians 158 an rices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost miht. / Gif þu ma
Instructions for Christians 160 þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce and gesmeage || soðne
Instructions for Christians 173 onfon || æt his forð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran for
Instructions for Christians 175 þancas || on his dæg-rime / swa maran þær mide || mede geea
Instructions for Christians 217 fre forceorran / and his synna swa some, || þeah he symle ne ma
Instructions for Christians 250 an, / kyning cwycra gehweas, || swa him gecweme sy, / wið þon ð
Instructions for Christians 258 þreo / heonan to heofonum, || swa us se halga wer / and se apost
Grave 11 ibyld þire broste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien fu
The Battle of Finnsburh 19 lf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forman siþe
The Battle of Finnsburh 41 aldas / hig fuhton fif dagas || swa hyra nan ne feol / drihtgesiþa
Waldere, Fragment II 23 t ongynnaþ / mecum gemetaþ || swa ge me dydon / þeah mæg sige s
Waldere B 24 ongynnað, / mecum gemetað, || swa ge me dydon. / ðeah mæg sige
The Battle of Maldon 32 mid gafole forgyldon / þon we swa hearde || hilde dælon / we wil
The Battle of Maldon 57 rd || in becomon / ne sceole ge swa softe || sinc gegangan / us sce
The Battle of Maldon 120 urþene || þa he byre hæfde / swa stemnetton || stiþhicgende / h
The Battle of Maldon 130 wiþ þæs beornes stop / eode swa anræd || eorl to þam ceorle
The Battle of Maldon 196 im to duguþe || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæd
The Battle of Maldon 207 tan || oþþe leofne gewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfr
The Battle of Maldon 241 reoþe his angin / þæt he her swa manigne || man aflymde / leofsu
The Battle of Maldon 278 wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþeric || æþele gefe
The Battle of Maldon 288 d || þæt he his frean gehet / swa he beotode ær || wiþ his be
The Battle of Maldon 317 e healfe || minum hlaforde / be swa leofan men || licgan þence / s
The Battle of Maldon 318 a leofan men || licgan þence / swa hi æþelgares bearn || ealle
The Battle of Maldon 321 ere windan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest e
swelċe - 343 occurrences
Genesis A 233 lēde, || Assirie% be·līþ. / Swelċe is sēo fēorþe, || þā nū
Genesis B 325 brand and brāde līeġas, || swelċe ēac þā biteran rīeċas, /
Genesis B 713 wordum || þe hēo þǣm were swelċe / tācen oþ·īewde || and tr
Genesis A 1082 nde swēġ, || sunu Lāmehes. / Swelċe on ðǣre mǣġþe || māĝa
Genesis A 1339 ra ōðerra% || ǣlċes twā. / Swelċe þū of eallum || eorðan wæ
Genesis A 1432 langode, / wǣġ-līðende, || swelċe wīf hira, / hwonne hīe of nea
Genesis A 1615 æl || eorðan ġe·sċeafta. / Swelċe Chāmes sunu || cende wurdon,
Genesis A 1637 -būendum || ān ġe·mǣne. / Swelċe% of Cāmes || cnēo-risse wōc
Genesis A 2552 nes fand || gold-burgum inn, / swelċe ðǣr ymb·ūtan || unlȳtel
A.1.3 501 fode% || tō heofon-tunglum, / swelċe hē ofer-fæðmde || foldan s
A.1.3 506 / āne ǣte || eallum hēolde, / swelċe fuĝolas ēac || hira feorh-n
A.1.3 512 an% dēor% || on weġ flêon, / swelċe ēac þā fuĝolas, || þonne
A.1.4 321 . || Wæs sēo% meniġu ðǣr / swelċe on·ǣled; || wæs þæt eall
A.1.4 426 um strang, / wītum wēriġ, || swelċe him wuldor-cyning / for an-mēd
A.1.4 665 þrōwode, || þēoden engla. / Swelċe hē fæste || fēowertiġ da
A.2.1 89 ācen / hāliġ of heofonum, || swelċe hādre seġl% / tō þām carc-
A.2.1 166 / for Ebreum || and Israhelum; / swelċe hē Iūdēa || gāldor-cræft
A.2.1 247 -bāte / sittan sīþ-frame, || swelċe hīe ofer sǣ cōmon. / Þæt w
A.2.1 584 dēaðe / worde ā·weahte. || Swelċe hē ēac wundra fela / cyne-rō
A.2.1 589 || on þā beteran ġe·cynd. / Swelċe hē ā·fēdde || of fiscum t
A.2.1 621 undre || on wera ġe·sihþe, / swelċe dēaĝollīċe || drihten gum
A.2.1 704 e god || ealra ġe·sċeafta. / Swelċe hē ōðerra || unrīm cȳðd
A.2.1 712 e, || ðǣr hīe tō sǣĝon. / Swelċe hē wrætlīċe || wunder ā
A.2.1 881 st cumen, || cyning Israhela. / Swelċe we ġe·sǣĝon || for suna m
A.2.1 1029 ra bēne || fore bearn godes. / Swelċe sē hālĝa || on þām hearm
A.2.1 1036 ēontiġ || ġe·teled rīme, / swelċe fēowertiġ, / ġe·nerede fram
A.2.1 1257 / heardum hæġel-sċūrum, || swelċe hrīm and forst, / hāre hild-s
A.2.1 20 rolda || wuldor-ġe·stealda. / Swelċe sē hālĝa || herġas þrēa
A.2.2 16 weorðod || ofer wer-þēoda. / Swelċe Andreas || on Achaġia / for E
A.2.2 50 || þonne þās lēasan godu. / Swelċe Thomas ēac || þrīste ġe·
A.2.5 8 ġere æt foldan sċeatum, || swelċe ðǣr fīfe wǣron / uppe on þ
A.2.5 92 udu, || heofon-rīċes weard! / swelċe swā hē his mōdor ēac, ||
A.2.6 3 þrīe || ġe·teled rīmes, / swelċe [XXX] ēac, || þinġ-ġe·me
A.2.6 32 mǣst, / herġum tō hilde, || swelċe Hūna cyning / ymb-sittendra ||
A.2.6 365 stōwe || stēam up ā·rās / swelċe rīeċ under rodorum. || Þǣ
A.2.6 594 findaþ, / godcunde ġiefe. || Swelċe Iudas on·fēng / aefter frist-
A.2.6 674 n, / þā ðǣr of heolstre, || swelċe heofon-steorran / oþþe gold-
Christ A 60 || þās sīdan ġe·sċeaft, / swelċe rodores hrōf || rūme ġeond
Christ A 80 æt þū on sundor-ġiefe || swelċe be·fēnge, / ne we ðǣre wyrd
Christ A 145 fælsian || foldan mǣġþe, / swelċe grundas ēac || gæstes mæġ
Christ A 282 lestan || swēġles bryttan. / Swelċe þā hīehstan || on heofonum
Christ B 688 weorðaþ / eorðan tūdor; || swelċe ēadĝum blǣd / seleþ on swe
Christ C 1140 hūses, / self slāt on tū, || swelċe hit seaxes eċġ / sċearp þur
Christ C 1437 n·fēng, || mān-fremmendra. / Swelċe hīe mē ġe·blendon || bite
A.3.11 70 Glammum || and mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæs on Eatule || mid Æl
A.3.15 23 old%, || stepe-gangum wēold / swelċe eorðe ōl, || āhte iċ eald
A.3.17 9 e·līċ || hrēofum stāne, / swelċe wōrie || be wædes ōfre, / sa
Guthlac A 166 ra setla || and simble-daĝa, / swelċe ēac īdelra || ēaĝena wynn
Guthlac B 1119 þ / ǣfre tō ealdre || ōðre swelċe / on þās lǣnan tīd || lāre
Guthlac B 1273 e cōm / swæċċa swētast. || Swelċe on sumeres tīd / stincaþ on s
Guthlac B 1301 ōd þȳ æðelan ġiefle, || swelċe hē his ēaĝan on·tȳnde, / h
Guthlac B 1311 iċ lēoma, / fram foldan up || swelċe firen torr / riht ā·rǣred ||
A.3.21 1 adwacer / / Lēodum is mīnum || swelċe him mann lāc ġiefe; / willaþ
A.3.22.15 4 || Mē on bæce standaþ / hēr swelċe swe on hlēorum%. || Hlifiaþ
A.3.22.20 3 . / Byrne is min blēo-fāh, || swelċe beorht seomaþ% / wir ymb þone
A.3.22.24 8 sitte. || //G// mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || //O// ful
A.3.22.40 29 | iċ eom betere þonne hēo; / swelċe iċ nardes stenċ || iede ofe
A.3.22.40 60 brēad || blende mid huneġe; / swelċe iċ eom wrāðre || þonne we
A.3.22.40 95 iċ eom swīðre þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene || mīnum
A.3.22.6 9 || hīe þæs fēlaþ þēah, / swelċe þæs ōðres, || þonne iċ
A.3.23 43 heard heortan ġe·þōht, || swelċe habban sċeall / blīðe ġe·b
A.3.24 106 ġaþ þonne rihta fela, / eall swelċe under heofonum ġe·wearþ ||
A.3.26 47 s, || / hēah-fædera fela, || swelċe ēac hæleþa ġe·mōt, / wīt
A.3.26 116 fōn || eall folca ġe·setu, / swelċe þū meaht ġe·rīman, || r
A.3.26 118 tu, || sēlost ealra cyninga. / Swelċe iċ þe% hālsie, || hǣlend
A.3.26 135 e mōde || ealle burĝ-waran, / swelċe ġit Iohannis || on Iordane / m
A.3.3 151 ēowas%, || þēoda hīerde, / swelċe hāliġra || hlūtre sāwle, /
A.3.34.63 13 / []ān on lēohte || / [] || / swelċe ēac biþ sōna || [] / []r[]te
A.3.34.64 4 ndes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða dæl, || //Þ// and
A.3.34.84 10 lle be·wāt / ōr and ende, || swelċe ān sunu, / mǣre metodes bearn
A.3.34.89 10 þan u[] || / [] swǣsendum || swelċe þraĝe.
A.3.4 233 eþ wyrm, || wundrum fǣġer, / swelċe hē of ǣĝrum || ūt ā·lǣ
A.3.4 235 eþ, / þæt hē ǣrest biþ || swelċe earnes bridd, / fǣġer fuĝol-
A.3.4 305 þ. / Is ymb þone swēoran, || swelċe sunnan hrinġ, / bēaĝa beorht
A.3.5 51 wāclīċe || willan þīnes. / Swelċe iċ þē seċġe, || ġif þ
A.3.5 307 d mihtiġne || mīnum lārum. / Swelċe% iċ Eġias || ēac ġe·lǣrd
A.3.5 596 | on·gann his hræġl teran, / swelċe hē grennode || and grist-bit
A.3.8 20 Hē þe mid wīte ġieldeþ, / swelċe þām ōðrum || mid ēad-wel
A.3.8 55 guma || sorĝlēas blissaþ, / swelċe dol seldon || drȳmeþ sorhfu
A.3.9 53 weĝas || feorr ġe·wītan%. / Swelċe ġēac manaþ || ġōmran reo
A.3.9 83 cāseras / nē gold-ġiefan || swelċe ġō wǣron, / þonne hīe mǣs
A.4.1 113 s and ielfe || and orc-nēas, / swelċe ġīĝantas, || þā wiþ God
A.4.1 293 e·wǣdu; || iċ ēow wīsie. / Swelċe iċ maĝu-þeġnas || mīne h
A.4.1 757 || ne wæs his drohtoþ ðǣr / swelċe hē on ealdₒr-daĝum || ǣr
A.4.1 830 lēod || ġielp ġe·lǣsted, / swelċe ancȳþþe || ealle ġe·bēt
A.4.1 854 ·witon || eald-ġe·sīðas, / swelċe ġung maniġ || of gamen-wā
A.4.1 907 ingum || tō ealdₒr-ċeare; / swelċe oft be·mearn || ǣrran mǣlu
A.4.1 920 ēan / searu-wundₒr sêon; || swelċe self cyning / of brȳd-būre, |
A.4.1 1146 mid Ēotnum || eċġe cūðe. / Swelċe ferhþ-frecan || Finn eft be
A.4.1 1152 ll roden% / fēonda fēorum, || swelċe Finn slæġen, / cyning on cor
A.4.1 1156 e·steald || eorþ-cininges, / swelċe hīe æt Finnes hām || finda
A.4.1 1165 ǣghwelċ ōðrum trīewe. || Swelċe ðǣr Un·ferþ% þyle / æt f
A.4.1 1249 e ġe·hwæðer þāra, / efene swelċe mǣla || swelċe hira mann-dr
A.4.1 1249 āra, / efene swelċe mǣla || swelċe hira mann-drihtne / ðearf ġe
A.4.1 1347 rde / þæt hīe ġe·sāwon || swelċe twēġen / miċele mearc-stapan
A.4.1 1427 sǣ-dracan, || sund cunnian, / swelċe on næss-hliðum || nicoras l
A.4.1 1482 ellum, || ġif mec hild nime; / swelċe þū þā māðmas || þe þ
A.4.1 1797 ·witode / þeġnes þearfe, || swelċe þȳ dōĝre / heaðu-līðende
A.4.1 2459 swēġ, / gamen on ġeardum, || swelċe ðǣr ġō wǣron. / Ġe·wīte
A.4.1 2767 ian, || hȳde sē þe wille. / Swelċe hē seomian ġe·seah || seġ
A.4.1 2824 / blēate ġe·bǣran. || Bana swelċe læġ, / eġesliċ eorð-draca
A.4.1 2869 an, / þēoden his þeġnum, || swelċe hē þrȳþlicost / ǣġhwǣr f
A.4.1 3150 on, || mann-dryhtnes cwealm%; / swelċe ġōmor-ġiedd || Ġēatisċ%
A.4.1 3164 don || bēah and siġlu, / eall swelċe hyrsta, || swelċe on horde
A.4.1 3164 ġlu, / eall swelċe hyrsta, || swelċe on horde ǣr / nīþ-hyġdġe m
A.4.2 18 aefter benċum ġe·lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle fl
A.4.2 31 rencte his duĝuþe ealle, || swelċe hīe wǣron dēaðe ġe·slæ
A.4.2 337 weord and swātiġne helm, || swelċe ēac sīde byrnan / ġe·reġno
A.4.2 343 / mǣrþe on moldan rīċe, || swelċe ēac mēde on heofonum, / siĝo
A.4.2 348 rodoras and rūme grundas, || swelċe ēac rēðe strēamas / and swe
The Paris Psalter 101:3 4 n, || þæs þe mē þynceþ, / swelċe hīe on cōcer-pannan || cōc
The Paris Psalter 101:19 2 þ nama dryhtnes, / and his lof swelċe, || lēoda bearnum, / on Hierus
The Paris Psalter 102:7 3 ǣmmǣran || on maniġe tīd, / swelċe his willan ēac || werum Isra
The Paris Psalter 102:17 1 # / Swā his sōþfæstness || swelċe standeþ / ofer þāra bearna b
The Paris Psalter 103:7 2 him% tō ġe·wǣde || worhte swelċe%; / standaþ ofer mannum || munta
The Paris Psalter 103:10 2 ellan, / and of middle || munta swelċe / wæter ā·wealleþ, || wīde
The Paris Psalter 103:12 3 ð-wæstme || ealle grōwaþ, / swelċe of wæstmum || weorca þīnra
The Paris Psalter 103:13 1 || ufan biþ ġe·fylled. / / # / Swelċe þū of foldan || fōder nēa
The Paris Psalter 103:16 1 ymeþ || heortan% mannes. / / # / Swelċe þū ġe·fyllest || fæġeru
The Paris Psalter 103:16 5 lfa ġe·settest; || on þǣm swelċe nū / mid hira spēdum || spear
The Paris Psalter 103:20 1 And lēon hwelpas || lange || swelċe / grymettaþ gnorne; || ġeorne
The Paris Psalter 103:26 1 / # / And% him ġe·samnodum || swelċe wille / þīne þā hālĝan ||
The Paris Psalter 103:27 4 ðeþ || ġeorne ā·fierred; / swelċe tēonlīċe || ġe·tīeriaþ
The Paris Psalter 103:28 3 est / eorðan ansīene || ealle swelċe. / / # / Wuldor sīe wīde || weor
The Paris Psalter 104:2 1 wer-þēode. / / # / Singaþ him swelċe || and sallettaþ / seċġaþ h
The Paris Psalter 104:3 1 / Herġaþ his naman || nīede swelċe; / heorte hyġe-clǣne || hlūtr
The Paris Psalter 104:25 1 cnēowon. / / # / And hira wæter swelċe || wende tō blōde, / on þǣm
The Paris Psalter 104:26 1 ende on hira eorðan || ealle swelċe / toscan tēonlice, || þā til
The Paris Psalter 104:28 1 / Sette him reġnas || rēþe swelċe, / hāte of heofonum || haĝol b
The Paris Psalter 104:31 3 nd frum-cynnes || hira frēan swelċe. / / # / And his þæt gōde folc
The Paris Psalter 104:40 2 as / and his sōþfæst word || swelċe ġeorne, / and his ǣ-be·bod |
The Paris Psalter 105:10 3 / and of fēoġendra || folmum swelċe, / and hira fēondas || flōd ā
The Paris Psalter 105:14 1 e on þǣm wīcum || wrāðe swelċe / mǣrne Moyses || mā bysmrian
The Paris Psalter 105:16 1 Þǣr fȳr ā·barn || frecne swelċe / on hira ġe·mētinge || and
The Paris Psalter 105:17 1 ·bærnde. / / # / Hīe on Choreb swelċe || ċealf on·gunnon / him tō
The Paris Psalter 105:27 3 a and dohtor; / ā·guton blōd swelċe || bearna fela, / þā unsċyld
The Paris Psalter 106:10 2 īepe || and his ġe·þeaht swelċe / þæs% hīehstan him || hæfd
The Paris Psalter 106:16 1 Hē hīe of unrihtum || ealle swelċe / þǣmwrāðan weġe || wīs
The Paris Psalter 106:34 2 worhte || on wīdne mere, / and swelċe eorðan || ēac būtan wæter
The Paris Psalter 106:35 2 ode, / and ðǣr ġe·setton || swelċe ċeastre, / ðǣr hīe eard nā
The Paris Psalter 107:2 3 þē on hlēoðre || hearpan swelċe / on ǣr-morĝen || ēac ġe·c
The Paris Psalter 107:5 2 ten; / is wuldor þīn || wīde swelċe / ofer þās eorðan || ealle m
The Paris Psalter 107:6 1 ō mē þīn swīðre hand || swelċe hālne / and mē ġe·hīere, |
The Paris Psalter 107:8 2 on mē Moabitingas || māĝas swelċe; / iċ Idumea || ealle cenne / and
The Paris Psalter 108:5 2 im on þā swīðeran hand || swelċe dēoful. / / # / Gange of dōme
The Paris Psalter 108:10 1 ēowliċ. / / # / Sīen his bearn swelċe || tō·boren wīde, / and hē
The Paris Psalter 108:15 1 n hīe wiþ drihtne || dǣdum swelċe, / and hine ā·dīlĝie || dōm
The Paris Psalter 108:16 4 rnost%, / hū hē mid searwe || swelċe ā·cwealde. / / # / Hē wolde wi
The Paris Psalter 108:18 3 d sēo his innaþ || īeðde% swelċe / wann wætere ġelīċ || and
The Paris Psalter 108:28 2 nes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle || manna herġ
The Paris Psalter 108:29 2 a tilode; / hē mīne sāwle || swelċe ġe·healde / wiþ ēhtendra ||
The Paris Psalter 110:2 1 || miċel dryhtnes weorc. / / # / Swelċe iċ his willan || wille ġeor
The Paris Psalter 110:4 2 e·witnesse, || þe hē wēl swelċe / meahtum miċelum% || and mǣr
The Paris Psalter 110:6 2 e / sōðe on·sende || and him swelċe be·bēad, / þæt hīe on ēċ
The Paris Psalter 110:7 3 biþ andġiet gōd || eallum swelċe / þe hine wyllaþ wēl || wyr
The Paris Psalter 111:3 2 e, / biþ his sōþfæstness || swelċe mǣre, / þenden þisse weorold
The Paris Psalter 113:8 2 d clifu ċierreþ || on cwicu swelċe / wæteres wiellan || mid his
The Paris Psalter 113:14 1 e·sēon. / / # / Ēaran habbaþ swelċe || and opene nose, / ne maĝon
The Paris Psalter 113:23 2 þe heofon worhte, || hrūsan swelċe; / heofonas healdeþ || hāliġ
The Paris Psalter 115:2 1 de || unġemete swīðe. / / # / Swelċe iċ selfa cwæþ, || þā mē
The Paris Psalter 115:6 2 n || esne, drihten, / and þīn swelċe eom || sċealc ambihte / and þ
The Paris Psalter 116:2 3 n-cynne, / and sōþfæstnes || swelċe dryhtnes / wunaþ ēċe% || āw
The Paris Psalter 117:16 2 re, / and mē sēo swīðre || swelċe dryhtnes / ā·hōf hrǣdlīċe
The Paris Psalter 118:2 1 re gangaþ / / # / Ēadġe bēoþ swelċe, || þā þe ā wyllaþ / his ġ
The Paris Psalter 118:8 1 iċ þīne sōþfæstnesse || swelċe mōte / on hyġe healdan, || þ
The Paris Psalter 118:14 1 dōmas. / / # / And iċ on weġe swelċe || wynnum gange, / ðǣr iċ ­
The Paris Psalter 118:27 2 mē sōþfæstnesse weġ || swelċe ġe·tācna, / þæt iċ on þ
The Paris Psalter 118:34 3 īne / smēaġe mid sōðe, || swelċe healde / on ealre mīnre heorta
The Paris Psalter 118:38 2 / Sete þīnum esne || ōðer swelċe, / þæt hē þīne sprǣċe ||
The Paris Psalter 118:40 3 wille ġe·gan; || wēne iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || r
The Paris Psalter 118:65 1 e sōþfæstnesse || þū mē swelċe lǣr. / / # / Þū ymb þīnne es
The Paris Psalter 118:68 2 eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·lǣr, ||
The Paris Psalter 118:82 2 e·trīewde. / / # / Ēaĝan mē swelċe || ēac tēorodon, / ðǣr on
The Paris Psalter 118:91 1 forþ / þīn sōþfæstnes || swelċe, drihten. / / # / ­Þū þās eor
The Paris Psalter 118:96 2 # / Iċ sōþ ġe·seah || and swelċe wāt, / ealre þisse weorolde |
The Paris Psalter 118:98 2 mē snoterne ġe·dydest || swelċe ofer mīne / fēondas on foldan
The Paris Psalter 118:109 1 dōmas ā·lǣr, || drihten, swelċe. / / # / Is sāwol min || simle on
The Paris Psalter 118:124 2 / Dō þīnum āĝenum || esne swelċe / miċel milde mōd || and mē
The Paris Psalter 118:133 2 fodon. / / # / Ġe·rece þū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / a
The Paris Psalter 118:143 1 || āwa tō fēore; / is þīn swelċe æðelness% || and ǣ sōþf
The Paris Psalter 118:147 2 ipe fore·cōm || and hræðe swelċe / ċeare clipode; || þū mē c
The Paris Psalter 118:159 2 e || spēd ġe·healdan. / / # / Swelċe iċ self ġe·seah, || þæt
The Paris Psalter 120:2 2 þe heofon worhte, || hrūsan swelċe. / / # / Ne selle hē þīnne fōt
The Paris Psalter 120:6 5 ġeorne / and þīne sāwle || swelċe ġe·healde%. / / # / Ūt-gang þ
The Paris Psalter 121:8 2 mīne þā nīehstan || nemne swelċe, / þæt we sibbe on þē || sim
The Paris Psalter 122:4 2 | mehtiġ drihten, / miltsa ūs swelċe, || for·þon we maniĝum sint
The Paris Psalter 123:7 5 þe heofon worhte, || hrūsan swelċe.
The Paris Psalter 124:4 1 le. / / # / Ne hē sōþfæste || swelċe lǣteþ, / þæt hīe tō unrih
The Paris Psalter 125:3 4 e seldliċ; / ġe·miċela þē swelċe, || mehtiġ drihten, / þæt þ
The Paris Psalter 127:4 1 htsum%. / / # / Sind þīne bearn swelċe || samod anlīcost, / swā ele-
The Paris Psalter 127:6 1 . / / # / Þe% of Sion-beorĝe || swelċe drihten / bealde blētsie || an
The Paris Psalter 128:6 6 edlīċe || on naman dryhtnes / swelċe blētsiaþ || blīðe mōde.
The Paris Psalter 129:2 2 nd be·healdende || mid hyġe swelċe / on eall ġe·bed || esnes þ
The Paris Psalter 131:7 1 Wē on his sele-ġe·sċot || swelċe gangaþ, / and ðǣre stōwe ||
The Paris Psalter 131:10 1 / For þīnum āĝenum || esne swelċe. / dēorum Dauide. || Þū ne d
The Paris Psalter 131:11 2 swōr / and þone mid sōðe || swelċe ġe·trymede, / þæt hē hine
The Paris Psalter 131:13 1 ǣre. / / # / Þonne hira suna || swelċe mōton / ā þisse weorolde ||
The Paris Psalter 131:17 1 lle. / / # / Iċ his sācerdas || swelċe mid hǣlu / ġeorne ġe·ġierw
The Paris Psalter 132:1 1 ū glædliċ biþ || and gōd swelċe, / þætte brōðor on ān || b
The Paris Psalter 133:4 3 þe heofon worhte, || hrūsan swelċe.
The Paris Psalter 134:1 1 aþ naman dryhtnes, || nīede swelċe / herġen hine his sċealcas ||
The Paris Psalter 134:6 3 on eorðan, / on sīdum sǣ || swelċe on eallum, / ðǣr hē dierne w
The Paris Psalter 134:18 3 | gōdes āwiht; / habbaþ fēt swelċe, || ne maĝon fela% gangan. / / #
The Paris Psalter 134:21 2 n / blētsien bealde, || biddan swelċe / þæt Aarones hūs || ēċne
The Paris Psalter 135:3 1 gōdne wāt. / / # / Andette iċ swelċe || þǣm þe ealra is / dryhtna
The Paris Psalter 135:12 2 / and on eall-meahte || earmes swelċe. / / # / Hē rēadne sǣ || recene
The Paris Psalter 135:16 2 is þæt lēofe folc || lǣde swelċe. / / # / Hē of stān-clife || ste
The Paris Psalter 135:18 1 ǣde || on lēofne þanc. / / # / Swelċe hē ā·cwealde || cyningas m
The Paris Psalter 135:21 1 | an-weald hæfde. / / # / And Og swelċe, || þe ǣror wæs / swīðe br
The Paris Psalter 138:1 3 ēawe mōde; / þū min setl || swelċe on·cnēowe, / and mīnne ǣres
The Paris Psalter 138:9 1 Iċ on mōde cwæþ || mīnum swelċe: / ‘Wēn is, þæt mē þīest
The Paris Psalter 138:11 2 or·þon þū hīe settest || swelċe, drihten; / canst mīne ǣdre ||
The Paris Psalter 139:4 2 nd wiþ firenfulles || folmum swelċe, / and fram þǣm mannum || þe
The Paris Psalter 139:5 2 ē / and mīnne gang || ġeorne swelċe, / for·hȳdon ofer-hyġde mē |
The Paris Psalter 140:3 1 īfre || glēda bærnaþ. / / # / Swelċe is% ā·hafenes || handa mīn
The Paris Psalter 140:4 1 # / Sete% swǣse ġe·heald || swelċe, drihten, / mūðe mīnum, || ne
The Paris Psalter 141:1 2 d iċ mid strangere || stefne swelċe / eam biddende || bealde drihte
The Paris Psalter 141:2 1 / # / Iċ mīne bēne || bealde swelċe / on his ġe·sihþe || simle
The Paris Psalter 141:5 5 rt þū on libbendra || lande swelċe / sē ġe·dēfa dæl, || driht
The Paris Psalter 141:8 1 d mē of carc-ernes || clūse swelċe / mīne sāwle, || þæt iċ si
The Paris Psalter 142:3 4 anne tō eorðan / and min līf swelċe || ġe·lȳtlod is. / / # / Hīe
The Paris Psalter 143:5 2 htum īdel; / bēoþ his daĝas swelċe || dēmde ġe·līċe, / swā
The Paris Psalter 143:7 3 ind þīne strǣle || strange swelċe, / and þū hīe ġe·drēfed ha
The Paris Psalter 143:14 1 āwa tilian. / / # / Þāra bearn swelċe || bōĝum% æðelum / settum b
The Paris Psalter 143:17 1 . / / # / Hira sċēap wǣron || swelċe tȳdred / and on sīþ-fatum ||
The Paris Psalter 144:6 1 e mǣre. / / # / And hīe mæġen swelċe || mǣre and eġesliċ / þīnr
The Paris Psalter 144:9 1 c, || þearle mild-heort. / / # / Swelċe eallum is || ūre drihten / man
The Paris Psalter 144:19 4 yrċaþ ġeorne / and his eġe% swelċe || elne ræfnaþ; / hē hira b
The Paris Psalter 144:20 3 healdeþ, / and hē synfulle || swelċe tō·drīfeþ / ġond wīd-weĝ
The Paris Psalter 145:5 1 þe heofon worhte, || hrūsan swelċe / and sīdne sǣ || samod æt·
The Paris Psalter 145:6 1 # / Hē his sōþfæst word || swelċe ġe·healdeþ, / and on weorold
The Paris Psalter 145:6 5 e ġe·þolodon; / sileþ mete% swelċe || þe hēr murcne ǣr / hungor
The Paris Psalter 145:7 3 rn || þe ǣr man ġe·bræc, / swelċe þā ġe·fetrodan || fæġer
The Paris Psalter 145:7 7 hteþ; / sōþfæste drihten || swelċe lufode. / / # / þā ell-þēodĝ
The Paris Psalter 147:1 2 rne drihten, / here þū, Sion, swelċe || þīnne sōðne god%. / / # /
The Paris Psalter 148:2 2 | engla þrēatas, / lofie hine swelċe || eall his lēod-mæġen. / / #
The Paris Psalter 148:3 1 od-mæġen. / / # / Herġen hine swelċe || sunna and mōna, / ǣġhwel
The Paris Psalter 148:4 2 ġan ġeorne, / and þā wæter swelċe || þe ofer wolcnum sint / on h
The Paris Psalter 148:7 1 hēoldon. / / # / Herġen dracan swelċe || drihten of eorðan, / and ea
The Paris Psalter 148:11 1 Eorþ-cyningas% ēac || ealle swelċe / þe folcum hēr || fore wīsi
The Paris Psalter 149:6 3 ūcaþ, / and sweord habbaþ || swelċe on folmum. / / # / Mid þȳ hīe
The Paris Psalter 150:2 1 ǣre hǣlu. / / # / Herġaþ hine swelċe || on his hēah-meahtum, / her
The Paris Psalter 53:6 2 / and naman þīnne || nīede% swelċe / ġeare andette, || for·þon
The Paris Psalter 54:12 5 / and on godes hūse || gangan swelċe / mid ġe·þeahtunge || þīne
The Paris Psalter 54:19 3 rǣdaþ. / Hēo be·smītaþ || swelċe his selfes / þā ġe·witnesse
The Paris Psalter 55:4 2 || wordum herġe, / and on god swelċe || ġeorne ġe·līefe, / þæt
The Paris Psalter 55:4 4 wæs ealne dæġ; || ēac iċ swelċe / on god drihten || ġearwe ġe
The Paris Psalter 55:6 3 min sāwol bād || þæt þū swelċe hēo / for nāhwæðer || nāwi
The Paris Psalter 55:9 2 || ġeorne herġe, / and on god swelċe || ġeorne ġe·līefe, / and i
The Paris Psalter 56:9 3 min heorte || þæt iċ gode swelċe / sealmas singe, || sōþ-word
The Paris Psalter 56:13 1 as, / is þīn sōþfæstnes || swelċe wiþ wolcnum. / / # / A·hafen þ
The Paris Psalter 56:13 3 ten; / is ofer ealle || eorðan swelċe% / þīnes wuldres wlite || wīd
The Paris Psalter 59:8 2 lum be·worhte? || Hwā wille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·l
The Paris Psalter 61:7 3 ē is hāliġ hiht || on hine swelċe. / / # / Hyċġe him hāliġ folc
The Paris Psalter 62:3 1 / On westenne || and on weġe swelċe / and on wæter-flōdum || wēn
The Paris Psalter 62:5 2 ċ on naman þīnum || nīede swelċe / mīne handa þwēa || hālĝu
The Paris Psalter 62:6 3 rwes; / weleras mīne || wynnum swelċe / þīnne naman nū-þā || nī
The Paris Psalter 64:7 2 te sċulon || muntas hīeran, / swelċe þū ġe·drēfest || dēope
The Paris Psalter 65:5 3 strangan mæġ || strēamas swelċe / ġe·feterian, || þæt þū
The Paris Psalter 65:10 1 fȳre. / / # / Þū ūs on grame swelċe || gryne ġe·lǣdest, / and ū
The Paris Psalter 67:4 2 s ġe·nēahhe, / and his naman swelċe || nīede herġaþ; / dōþ sī
The Paris Psalter 67:24 5 ulone / and Neptalim || nīede% swelċe. / / # / Be·bēod þīnum mæġen
The Paris Psalter 68:18 1 a þīnra / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þ
The Paris Psalter 68:25 2 an āwiht; / weorðe hira bæc swelċe || ā·bīeġed ēac. / / # / A·
The Paris Psalter 68:32 2 d hine mid lof-sange || lǣde swelċe. / / # / Iċ þǣmlēofan gode ||
The Paris Psalter 68:35 1 r·hyċġan. / / # / Herġe% hine swelċe || heofon and eorðe, / sīde s
The Paris Psalter 70:22 1 þā þū self līesdest. / / # / Swelċe min tunge || tīdum mǣrde / þ
The Paris Psalter 71:4 1 / # / On his sōþfæstnesse || swelċe dēmeþ / on folce || fyrhte þ
The Paris Psalter 71:4 3 / on folce || fyrhte þearfan, / swelċe hē þearfena bearn || þrīs
The Paris Psalter 71:5 2 eþ, / sē mid sunnan wunaþ || swelċe mid mōnan, / þurh ealra weoro
The Paris Psalter 71:13 1 / / # / Hē helpeþ þearfan, || swelċe ēac wǣdlan, / and hē þearfi
The Paris Psalter 71:17 4 andeþ, / biþ his setel ǣr || swelċe þonne mōna. / / # / And him bi
The Paris Psalter 72:23 2 || mihtĝum drihtne; / gōd is swelċe, || þæt iċ on god drihten / m
The Paris Psalter 73:7 3 % habban / and simble-daĝas || swelċe dryhtnes / on eorð-weġe || ea
The Paris Psalter 73:12 2 spēdum / sǣ ġe·settest, || swelċe ġe·brǣce / þæt dracan hēa
The Paris Psalter 73:15 2 settest || and deorce niht, / swelċe þū ġe·settest || sunnan a
The Paris Psalter 73:15 4 ru, / sumor þū and lencten || swelċe ġe·worhtest. / / # / Wes þū
The Paris Psalter 75:2 2 healden, / and hē on Sione || swelċe eardaþ. / / # / Þǣr hē horn-b
The Paris Psalter 77:27 3 on ġe·fiðrode% || fuĝolas swelċe. / / # / And on middan þā wīċ
The Paris Psalter 77:48 1 / # / Sealde hira nēat ēac || swelċe hæġlum, / and hira ǣhta || e
The Paris Psalter 78:2 3 % æppel-bearu || āne cytan; / swelċe hīe setton || swylt þīnum
The Paris Psalter 78:12 2 rcum || iċ wæs smēaġende, / swelċe iċ on þīnum ġe·hylde ||
The Paris Psalter 82:6 4 on and Ammalech, || Aĝareni, / swelċe% Ġebal || and grame maniġe / f
The Paris Psalter 82:7 1 / / # / Cwōm samod mid þǣm || swelċe Assur; / ealle on weĝum || ǣ
The Paris Psalter 82:8 2 daĝum Madiane / and Sisare, || swelċe Iabin; / ealle þā nāmon ||
The Paris Psalter 82:9 3 a, / and hira ealdrum || eallum swelċe; / ealle þā on ān || ǣr ġe
The Paris Psalter 84:9 3 sōþ, / and hine sibbe lufu || swelċe clyppeþ. / / # / Upp of eorðan
The Paris Psalter 85:12 2 ten, / and þū mīne sāwle || swelċe ā·līesdest / of hell-warena
The Paris Psalter 86:5 3 cend || folces wǣron, / eallum swelċe, || þe hire inn wǣron / / # / Sw
The Paris Psalter 87:1 3 d on niht fore þē || nīede swelċe. / / # / Gange min inn-ġe·bedd |
The Paris Psalter 87:3 2 ġe·fylled; || is min feorh swelċe / tō hell-dore || hielded ġe
The Paris Psalter 88:10 1 nas þū wealdest, || hrūsan swelċe; / eorðan ymbe-hwyrft || eall
The Paris Psalter 88:11 4 aþ / þīnne swīðran earm || swelċe, drihten. / / # / Wesan hēa meaht
The Paris Psalter 88:14 3 nd on naman þīnum || nīede swelċe / bēoþ ealne dæġ || ēac on
The Paris Psalter 88:22 3 and on naman mīnum || nīede swelċe / his horn biþ% ā·hafen, ||
The Paris Psalter 89:17 1 e blisse. / / # / Wē ġe·fēoþ swelċe || for þon fæġerum daĝum,
The Paris Psalter 90:12 1 And þē on folmum || feredon swelċe, / þe læs þū fræcne% on st
The Paris Psalter 90:16 1 ġe·nerġe || and his naman swelċe / ġe·wuldrie || ġond% ealle
The Paris Psalter 90:16 4 m līf-daĝas || lange selle, / swelċe him mīne hǣlu || holde æt-
The Paris Psalter 91:10 4 de / efne þīn āĝen || ēare swelċe. / / # / Sē sōþfæsta || samod
The Paris Psalter 91:13 1 īet sindon maniġe || manna swelċe, / þe him ieldu ġe·bidon ||
The Paris Psalter 93:1 1 god || and þū meaht wrecan swelċe, / ana ġe·frēoġan || ǣġhwe
The Paris Psalter 94:4 3 ās hēah-beorgas || healdeþ swelċe. / / # / Ēac hē sǣs wealdeþ ||
The Paris Psalter 95:11 1 ofonas% blissiaþ, || hrūsan swelċe / ġe·fēoþ fæstlīċe || an
A.5.6.29 62 eċeþ. || Reġn aefter þǣm / swelċe haĝol and snāw || hrūsan l
A.5.6.4 6 þæt hīe þē tō hīeraþ. / Swelċe sēo sunne || sweartra nihta /
A.5.6.4 13 nēahsne || nīede weorðaþ. / Swelċe þone mǣran || morĝen-steor
A.5.6.8 42 weorold || wǣren ǣg·hwæs / swelċe under sunnan. || Ac hit is s
A.51.90.16 4 f-dæġes || and lange selle / swelċe him mīne hǣlu || holde æt
A.51.91.10 4 e / efne þīn āĝen || ēare swelċe.
A.51.94.4 3 s hēah-beorĝes || healdeþ swelċe.
A.6.10.1 19 erna / ofer sċield sċoten, || swelċe Sċyttisċ ēac, / wēriġ, wī
A.6.10.1 30 nge, / sweordum ā·swefede, || swelċe seofone ēac / eorlas An·lāfe
A.6.10.1 37 flōd, || feorh ġe·nerede. / Swelċe ðǣr ēac sē frōda || mid
A.6.10.1 57 ra·land%, || ǣwisċ-mōde. / Swelċe þā ġe·brōðor || bēġen
A.6.10.2 7 Lincylene / and Snotingaham, || swelċe Stanford ēac / and% Dēoraby.
A.6.13 4 n·locen || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam || Indea rīċe
A.6.13 1 || / || M ses% heandum. || / Swelċe iċ nǣfre on eallum þǣm fy
A.6.13 36 fȳr, || dryhtnes on·ǣleþ. / Swelċe þū meahtmeht mid þȳ beorh
A.6.13 71 lǣċe, || lēoht wincendra, / swelċe hē is dēafra duru, || dumbr
A.6.13 111 eġn || swīðe ġe·stilled. / Swelċe hine //G// Q and //V// V || c
A.6.14 15 n Brytene, / on foldan hēr. || Swelċe ymb% fēower wucan / þætte So
A.6.14 29 hæfde, / werum tō wīcum. || Swelċe ēac is wīde cūþ / ymb [III]
A.6.14 40 wǣre, / brēme on Brytene. || Swelċe Benedictus / ymbe niĝon niht
A.6.14 44 ēow / rincas reĝolfæste. || Swelċe ēac rīm-cræftiġe / on þā
A.6.14 54 wyrd, / folcum ġe·frǣġe. || Swelċe ymb fēower and þrīe / niht-
A.6.14 75 dæġ, / bēn-tīd brēmu. || Swelċe on burh ræðe / ymbe% siex% ni
A.6.14 87 gealĝan / be fæder lēafe. || Swelċe ymb frist wucan / būtan ānre
A.6.14 91 ræðe / blōstmum blōwaþ, || swelċe bliss% ā·stīhþ / ġond midd
A.6.14 128 worhte || ġond wǣr-þēoda, / swelċe hīe% aefter þǣm || un-rīm
A.6.14 148 -fæder || weorca tō lēane. / Swelċe þæs ymb fīf niht || fæġe
A.6.14 156 hēr, / wyrd% wēl-þungen. || Swelċe ēac wīde biþ / eorlum ġe·y
A.6.14 186 d Seaxe, / weras mid wīfum. || Swelċe wiĝena tīd / ymb twentiġ þ
A.6.14 221 ryhta bearnum, / ǣrra Iula. || Swelċe ymb eahta and twelf / niht-ġe
A.6.17 12 | on­·hefde mid sange, / eall swelċe þū cwǣde, || synna ġe·mu
A.6.17 23 liġra || on heofonan rīċe, / swelċe earm-sċapenra || yfel% and w
A.6.17 249 t, / sē þe mid ġe·syntum || swelċe cwieldas / and wītu% mæġ ||
A.6.17 271 d, / wuldor and weorðmynd, || / swelċe lof and līf || and lēofliċ
A.6.26 58 ē || langsum% be·ġēaton, / swelċe þū æt dōme, || drihten, o
A.6.28 29 ofer ealle || eorð-būende, / swelċe on heofonum up || þū eart h
A.6.43.11 14 nde. / Abrame and Isace || / and swelċe menn, || Moyses and Iacob, / an
A.6.43.3 1 iman [VII] lȳtle of·lǣtan, swelċe || / man mid ofrað, and writa
A.6.7 36 rūn. || Sweord-lēoma stōd, / swelċe eall Finnesburh || fȳrenu w
swylce - 331 occurrences
Genesis A 1082 nsigende sweg || sunu lamehes / swylce on þære mægþe || maga wæ
Genesis A 2552 grenes fond || goldburgum in / swylce þær ymbutan || unlytel dæl
Daniel 506 lde / ane æte || eallum heolde / swylce fuglas eac || heora feorhnere
Daniel 512 a wildan deor || on weg fleon / swylce eac þa fugolas || þonne his
Christ and Satan 321 þur || wæs seo menego þær / swylce onæled || wæs þæt eall fu
Christ and Satan 426 hæftum strong / witum werig || swylce him wuldorcyning / for onmædla
Christ and Satan 665 s / geþrowode || þeoden engla / swylce he fæste || feowertig daga / m
Andreas 89 es tacen / halig of heofenum || swylce hadre segl / to þam carcerne |
Andreas 166 g / for ebreum || ond israhelum / swylce he iudea || galdorcræftum / wi
Andreas 247 merebate / sittan siþfrome || swylce hie ofer sæ comon / þæt wæs
Andreas 584 men of deaþe / worde awehte || swylce he eac wundra feala / cynerof c
Andreas 589 isse || on þa beteran gecynd / swylce he afedde || of fixum twam / on
Andreas 621 r wundre || on wera gesiehþe / swylce deogollice || dryhten gumena /
Andreas 704 n ece god || eallra gesceafta / swylce he oþerra || unrim cyþde / wu
Andreas 712 ecyþde || þær hie to segon / swylce he wrætlice || wundor agræf
Andreas 881 rist cumen || cining israhela / swylce we gesegon || for suna meotud
Andreas 1029 hira bene || fore bearn godes / swylce se halga || in þam hearmloca
Andreas 1036 d hundteontig || geteled rime / swylce feowertig # || / generede fram
Andreas 1257 ledon / heardum hægelscurum || swylce hrim ond forst / hare hildstapa
Andreas 19 ld worulda || wuldorgestealda / swylce se halga || herigeas þreade /
The Fates of the Apostles 16 geweorþod || ofer werþeoda / swylce andreas || in achagia / for egi
The Fates of the Apostles 50 ra || þonne þas leasan godu / swylce thomas eac || þriste geneþd
Dream of the Rood 8 fægere æt foldan sceatum || swylce þær fife wæron / uppe on þa
Dream of the Rood 92 holmwudu || heofonrices weard / swylce swa he his modor eac || maria
Elene 3 nd ond þreo || geteled rimes / swylce þritig eac || þinggemearces
Elene 32 eata mæst / hergum to hilde || swylce huna cyning / ymbsittendra || a
Elene 364 þære stowe || steam up aras / swylce rec under radorum || þær ar
Elene 593 elpe findaþ / godcunde gife || swylce iudas onfeng / æfter fyrstmear
Elene 673 þan / þa þær of heolstre || swylce heofonsteorran / oþþe goldgim
Christ A 60 geond || ðas sidan gesceaft / swylce rodores hrof || rume geondwli
Christ A 80 n / ðæt ðu in sundurgiefe || swylce befenge / ne we ðære wyrde ||
Christ A 145 / gefælsian || foldan mægðe / swylce grundas eac || gæstes mægne
Christ A 282 s selestan || swegles bryttan / swylce ða hyhstan || on heofonum ea
Christ B 688 m weorðað / eorðan tuddor || swylce eadgum blæd / seleð on swegle
Christ C 1140 æs huses / sylf slat on tu || swylce hit seaxes ecg / scearp ðurhwo
Christ C 1437 muðe onfeng || manfremmendra / swylce hi me geblendon || bittre tos
Widsith 70 d glommum || ond mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælf
The Riming Poem 23 m steold || stepegongum weold / swylce eorðe ol || ahte ic ealdorst
The Whale 9 s hiw gelic || hreofum stane / swylce worie || bi wædes ofre / sondb
Guthlac A 166 eftra setla || ond symbeldaga / swylce eac idelra || eagena wynna / gi
Guthlac B 1119 sið / æfre to ealdre || oðre swylce / on ðas lænan tid || lare ge
Guthlac B 1273 muðe cwom / swecca swetast || swylce on sumeres tid / stincað on st
Guthlac B 1301 eaðmod ðy æðelan gyfle || swylce he his eagan ontynde / halge he
Guthlac B 1311 onlic leoma / from foldan up || swylce fyren tor / ryht aræred || oð
Wulf and Eadwacer 1 Eadwacer / / leodum is minum || swylce him mon lac gife / willað hy h
Riddles 15 4 e || me on bæce standað / her swylce swe on hleorum || hlifiað tu
Riddles 2 3 yrwed / byrne is min bleofag || swylce beorht seomað / wir ymb ðone
Riddles 20 3 wed. / Byrne is min bleofag, || swylce beorht seomað / wir ymb þone
Riddles 24 8 do sitte || giefu mec nemnað / swylce æsc ond rad || os fullesteð
Riddles 4 29 an || ic eom betre ðonne heo / swylce ic nardes stenc || nyde ofers
Riddles 4 60 beobread || blende mid hunige / swylce ic eom wraðre || ðonne werm
Riddles 4 95 e || ic eom swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum l
Riddles 40 30 , || ic eom betre þonne heo; / swylce ic nardes stenc || nyde ofers
Riddles 40 62 eobread || blende mid hunige; / swylce ic eom wraþre || þonne werm
Riddles 40 99 || ic eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum l
Riddles 6 9 iðe || hi ðæs felað ðeah / swylce ðæs oðres || ðonne ic eft
The Wife's Lament 43 rmod / heard heortan geðoht || swylce habban sceal / bliðe gebæro |
The Judgment Day I 106 secgað ðonne ryhta fela / eal swylce under heofonum gewearð || ha
The Descent into Hell 47 sacharias / heahfædra fela || swylce eac hæleða gemot / witgena we
The Descent into Hell 116 ht ymbfon || eal folca gesetu / swylce ðu meaht geriman || rice dry
The Descent into Hell 118 grotu || selast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige || hælend use
The Descent into Hell 135 liðe mode || ealle burgwaran / swylce git iohannis || in iordane / mi
Azarias 151 ðine ðeowas || ðeoda hyrde / swylce haligra || hluttre saule / ond
Riddles 63 12 || / || /an on leohte / // || / swylce eac bið sona || / /r/ /te get
Riddles 64 4 bbendes hyht || hægl ond ac / swylce ðryða dæl || ðorn ond eoh
Riddles 84 10 er ealle bewat / or ond ende || swylce an sunu / mære meotudes bearn
Riddles 89 10 siððan u/ || / swæsendum || swylce ðrage
The Phoenix 233 eaxeð wyrm || wundrum fæger / swylce he of ægerum || ut alæde / sc
The Phoenix 235 axeð / ðæt he ærest bið || swylce earnes brid / fæger fugeltimbe
The Phoenix 305 ðeð / is ymb ðone sweoran || swylce sunnan hring / beaga beorhtast
Juliana 51 na / unwaclice || willan ðines / swylce ic ðe secge || gif ðu to s
Juliana 307 otud meahtigne || minum larum / swylce ic egias || eac gelærde / ðæ
Juliana 596 rim || ongon his hrægl teran / swylce he grennade || ond gristbitad
Precepts 20 a || he ðe mid wite gieldeð / swylce ðam oðrum || mid eadwelan /
Precepts 55 tor guma || sorgleas blissað / swylce dol seldon || drymeð sorgful
The Seafarer 53 / on flodwegas || feor gewitan / swylce geac monað || geomran reorde
The Seafarer 83 | ne caseras / ne goldgiefan || swylce iu wæron / ðonne hi mæst mid
Beowulf 113 tenas ond ylfe || ond orcneas / swylce gigantas || ða wið gode wun
Beowulf 293 ond gewædu || ic eow wisige / swylce ic maguðegnas || mine hate / w
Beowulf 757 || ne wæs his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær geme
Beowulf 830 tmecga leod || gilp gelæsted / swylce oncyððe || ealle gebette / in
Beowulf 854 n eft gewiton || ealdgesiðas / swylce geong manig || of gomenwaðe /
Beowulf 907 æðellingum || to aldorceare / swylce oft bemearn || ærran mælum /
Beowulf 920 ðam hean / searowundor seon || swylce self cyning / of brydbure || be
Beowulf 1146 ron mid eotenum || ecge cuðe / swylce ferhðfrecan || fin eft begea
Beowulf 1156 l ingesteald || eorðcyninges / swylce hie æt finnes ham || findan
Beowulf 1165 dere / æghwylc oðrum trywe || swylce ðær unferð ðyle / æt fotum
Beowulf 1249 e || ge gehwæðer ðara / efne swylce mæla || swylce hira mandryht
Beowulf 1249 er ðara / efne swylce mæla || swylce hira mandryhtne / ðearf gesæl
Beowulf 1347 an hyrde / ðæt hie gesawon || swylce twegen / micle mearcstapan || m
Beowulf 1427 ice sædracan || sund cunnian / swylce on næshleoðum || nicras lic
Beowulf 1482 gesellum || gif mec hild nime / swylce ðu ða madmas || ðe ðu me
Beowulf 1797 beweotede / ðegnes ðearfe || swylce ðy dogore / heaðoliðende ||
Beowulf 2258 dogriman || bywan sceoldon / ge swylce seo herepad || sio æt hilde
Beowulf 2459 rpan sweg / gomen in geardum || swylce ðær iu wæron / gewiteð ðon
Beowulf 2767 erhigian || hyde se ðe wylle / swylce he siomian geseah || segn eal
Beowulf 2824 ende / bleate gebæran || bona swylce læg / egeslic eorðdraca || ea
Beowulf 2869 byrnan / ðeoden his ðegnum || swylce he ðrydlicost / ower feor oð
Beowulf 3150 mændon || mondryhtnes cwealm / swylce giomorgyd || geatisc meowle /
Beowulf 3164 g dydon || beg ond siglu / eall swylce hyrsta || swylce on horde ær
Beowulf 3164 d siglu / eall swylce hyrsta || swylce on horde ær / niðhedige men |
Judith 18 boren æfter bencum gelome || swylce eac bunan ond orcas / fulle fle
Judith 31 rdrencte his duguðe ealle || swylce hie wæron deaðe geslegene / a
Judith 337 s / sweord ond swatigne helm || swylce eac side byrnan / gerenode read
Judith 343 eaf / mærðe on moldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlea
Judith 348 e / roderas ond rume grundas || swylce eac reðe streamas / ond swegle
The Paris Psalter 101:3 4 ofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas ge
The Paris Psalter 101:19 2 oþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda bearnum / on hierusale
The Paris Psalter 102:7 3 þam mæran || on mænige tid / swylce his willan eac || werum israh
The Paris Psalter 102:17 1 / / # / swa his soþfæstnyss || swylce standeþ / ofer þara bearna be
The Paris Psalter 103:7 2 fte / him to gewæde || woruhte swylce / standaþ ofer mannum || munta
The Paris Psalter 103:10 2 wyllan / and of midle || munta swylce / wæter awealleþ || wide flow
The Paris Psalter 103:12 3 eorþwæstme || ealle growaþ / swylce of wæstmum || weorca þinra /
The Paris Psalter 103:13 1 iþ || ufan byþ gefylled / / # / swylce þu of foldan || fodder neatu
The Paris Psalter 103:16 1 trymeþ || heortan mannes / / # / swylce þu gefyllest || fægrum blæ
The Paris Psalter 103:16 5 ce / sylfa gesettest || on þam swylce nu / mid heora spedum || spearw
The Paris Psalter 103:20 1 / # / and leon hwelpas || lange swylce / grymetigaþ gnorne || georne
The Paris Psalter 103:26 1 aþ / / # / and him gesomnadum || swylce wylle / þine þa halgan || han
The Paris Psalter 103:27 4 t weorþeþ || georne afyrred / swylce teonlice || geteoriaþ / on heo
The Paris Psalter 103:28 3 ppest / eorþan ansyne || ealle swylce / / # / wuldor si wide || weruda
The Paris Psalter 104:2 1 lle werþeode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secgaþ his
The Paris Psalter 104:3 1 / hergeaþ his naman || niode swylce / heorte hygeclæne || hlutre b
The Paris Psalter 104:25 1 ncneowan / / # / and heora wæter swylce || wende to blode / on þam heo
The Paris Psalter 104:26 1 nde on heora eorþan || ealle swylce / toscean teonlice || þa teolu
The Paris Psalter 104:28 1 / # / sette him regnas || reþe swylce / hate of heofenum || hagol byr
The Paris Psalter 104:31 3 and frumcynnes || heora frean swylce / / # / and his þæt gode folc |
The Paris Psalter 104:40 2 mas / and his soþfæst word || swylce georne / and his æbebod || awa
The Paris Psalter 105:10 3 um / and of feogendra || folmum swylce / and heora feondas || flod adr
The Paris Psalter 105:14 1 on hi on þam wicum || wraþe swylce / mærne moyses || ma bysmrian /
The Paris Psalter 105:16 1 / # / þær fyr abarn || frecne swylce / on heora gemetinge || and þ
The Paris Psalter 105:17 1 e forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ongunnan / him to godg
The Paris Psalter 105:27 3 | suna and dohter / agutan blod swylce || bearna feala / þa unscyldig
The Paris Psalter 106:10 2 s ægype || and his geþeaht swylce / þæs heahstan him || hæfdan
The Paris Psalter 106:16 1 # / he hi of unrihtum || ealle swylce / þam wraþan wege || wis alæ
The Paris Psalter 106:34 2 geworhte || on widne mere / and swylce eorþan || eac butan wætre / o
The Paris Psalter 106:35 2 þelude / and þær gesetton || swylce ceastre / þær hi eard namon |
The Paris Psalter 107:2 3 ic þe on hleoþre || hearpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / /
The Paris Psalter 107:5 2 rihten / is wuldur þin || wide swylce / ofer þas eorþan || ealle m
The Paris Psalter 107:6 1 # / do me þin swyþre hand || swylce halne / and me gehyre || hælyn
The Paris Psalter 107:8 2 yndan me moabitingas || magas swylce / ic idumea || ealle cenne / and
The Paris Psalter 108:5 2 him on þa swyþeran hand || swylce deoful / / # / gange of dome gehw
The Paris Psalter 108:10 1 we hreowlic / / # / syn his bearn swylce || toboren wide / and he ut weo
The Paris Psalter 108:15 1 san hi wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adilgie || dome ealn
The Paris Psalter 108:16 4 geornust / hu he mid searuwe || swylce acwealde / / # / he wolde wergþu
The Paris Psalter 108:18 3 de / and sio his innaþ || ywde swylce / wan wætere gelic || and wyne
The Paris Psalter 108:24 1 gærshoppa / / # / me synt cneowu swylce || cwicu unhale / for fæstenum
The Paris Psalter 108:24 2 or fæstenum || is min flæsc swylce / for fægrum ele || frecne onw
The Paris Psalter 108:29 2 tnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || manna herige
The Paris Psalter 108:30 3 inga teolode / he mine sawle || swylce gehealde / wiþ ehtendra || egs
The Paris Psalter 110:2 1 m || mycel drihtnes weorc / / # / swylce ic his willan || wylle georne
The Paris Psalter 110:4 2 / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum || and mærweor
The Paris Psalter 110:6 2 olce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on ecnysse ||
The Paris Psalter 110:7 3 t byþ andgit good || eallum swylce / þe hine wyllaþ well || wyrc
The Paris Psalter 111:3 2 huse / byþ his soþfæstnys || swylce mære / þenden þysse worulde
The Paris Psalter 113:8 2 and clifu cyrreþ || on cwicu swylce / wæteres wellan || mid his ge
The Paris Psalter 113:14 1 feor geseon / / # / earan habbaþ swylce || and opene nose / ne magon e
The Paris Psalter 113:23 2 m þe heofon worhte || hrusan swylce / heofonas healdeþ || halig dr
The Paris Psalter 115:2 1 admede || ungemete swiþe / / # / swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa
The Paris Psalter 115:6 2 agen || esne dryhten / and þin swylce eom || scealc ombehte / and þi
The Paris Psalter 116:2 3 mancynne / and soþfæstnys || swylce dryhtnes / wunaþ ece || awa to
The Paris Psalter 117:16 2 swyþre / and me seo swyþre || swylce drihtnes / ahof hrædlice || æ
The Paris Psalter 118:2 1 eore gangaþ / / # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewi
The Paris Psalter 118:8 1 nd ic þine soþfæstnysse || swylce mote / on hyge healdan || þæt
The Paris Psalter 118:14 1 ahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gange / þær ic þin
The Paris Psalter 118:27 1 / þu me soþfæstnysse weg || swylce getacna / þæt ic on þinum wu
The Paris Psalter 118:34 2 æ þine / smeage mid soþe || swylce healde / on ealre minre heortan
The Paris Psalter 118:38 1 / # / sete þinum esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || spe
The Paris Psalter 118:40 2 de / wis wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræ
The Paris Psalter 118:64 3 ine soþfæstnesse || þu me swylce lær / / # / þu ymb þinne esne
The Paris Psalter 118:68 1 u eart drihten || and me god swylce / on þinum tile gelær || þæ
The Paris Psalter 118:82 1 || wel getrywade / / # / eagan me swylce || eac teoredon / þær on þin
The Paris Psalter 118:90 2 ce forþ / þin soþfæstnes || swylce dryhten / / # / þu þas eorþan
The Paris Psalter 118:96 1 hte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat / ealre þysse worulde || w
The Paris Psalter 118:98 1 / þu me snoterne gedydest || swylce ofer mine / feondas on foldan |
The Paris Psalter 118:108 3 þine domas alær || drihten swylce / / # / is sawl min || symble on
The Paris Psalter 118:124 1 / / # / do þinum agenum || esne swylce / mycel milde mod || and me mæ
The Paris Psalter 118:133 1 yde lufedon / / # / gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æf
The Paris Psalter 118:142 4 nesse || awa to feore / is þin swylce æþelnes || and æ soþfæst
The Paris Psalter 118:147 1 on ripe forecom || and hraþe swylce / ceare cleopode || þu me cynl
The Paris Psalter 118:159 1 spræce || sped gehealdan / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þ
The Paris Psalter 120:2 2 e þe heofon worhte || hrusan swylce / / # / ne sylle he þinne fot ||
The Paris Psalter 120:6 5 ær georne / and þine sawle || swylce gehealde / / # / utgang þinne an
The Paris Psalter 121:8 2 nd mine þa neahstan || nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symb
The Paris Psalter 122:4 2 a || mihtig drihten / miltsa us swylce || forþon we manegum synt / fo
The Paris Psalter 123:7 5 s þe heofon worhte || hrusan swylce
The Paris Psalter 124:4 1 wylle / / # / ne he soþfæste || swylce læteþ / þæt hi to unrihte |
The Paris Psalter 125:3 4 || worhte seldlic / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæt þu w
The Paris Psalter 127:4 1 enihtsum / / # / synd þine bearn swylce || samed anlicast / swa elebeam
The Paris Psalter 127:6 1 taþ / / # / þe of sionbeorge || swylce drihten / bealde bletsige || an
The Paris Psalter 128:6 6 neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsiaþ || bliþe mode
The Paris Psalter 129:2 2 de / and beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd || esnes þine
The Paris Psalter 131:7 1 / / # / we on his selegesceot || swylce gangaþ / and þære stowe || s
The Paris Psalter 131:10 1 / # / for þinum agenum || esne swylce / deorum dauide || þu ne do æ
The Paris Psalter 131:11 2 aswor / and þone mid soþe || swylce getrymede / þæt he hine for h
The Paris Psalter 131:13 1 ære / / # / þonne hiora suna || swylce motan / a þysse worulde || wyn
The Paris Psalter 131:17 1 fylle / / # / ec his sacerdas || swylce mid hælu / georne gegyrwe || a
The Paris Psalter 132:1 1 e hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on an || bege
The Paris Psalter 133:4 3 e þe heofon worhte || hrusan swylce
The Paris Psalter 134:1 1 iaþ naman drihtenes || neode swylce / herigen hine his scealcas ||
The Paris Psalter 134:6 3 er on eorþan / on sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat
The Paris Psalter 134:18 3 an || godes awiht / habbaþ fet swylce || ne magon feala gangan / / # /
The Paris Psalter 134:21 2 ten / bletsien bealde || biddan swylce / þæt aarones hus || ecne dri
The Paris Psalter 135:3 1 hine godne wat / / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna
The Paris Psalter 135:12 2 da / and on eallmihte || earmes swylce / / # / he readne sæ || recene t
The Paris Psalter 135:16 2 is þæt leofe folc || lædde swylce / / # / he of stanclife || stearc
The Paris Psalter 135:18 1 lædde || on leofne þanc / / # / swylce he acwealde || cyningas mycle
The Paris Psalter 135:21 1 || anweald hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / swyþe brem
The Paris Psalter 138:1 3 | gleawe mode / þu min setl || swylce oncneowe / and minne ærist ||
The Paris Psalter 138:9 1 # / ic on mode cwæþ || minum swylce / wen is þæt me þystru || þ
The Paris Psalter 138:11 2 hte / forþon þu hi settest || swylce drihten / canst mine ædre || e
The Paris Psalter 139:4 2 nd wiþ firenfulles || folmum swylce / and fram þam mannum || þe m
The Paris Psalter 139:5 2 n me / and minne gang || georne swylce / forhyddan oferhygde me || inw
The Paris Psalter 140:3 1 t gifre || gleda bærnaþ / / # / swylce is ahafenes || handa minra / þ
The Paris Psalter 140:4 1 ge / / # / sete swæse geheald || swylce drihten / muþe minum || ne læ
The Paris Psalter 141:1 2 nd ic mid strangere || stefne swylce / eam biddende || bealde drihte
The Paris Psalter 141:2 1 en / / # / ic mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || symble age
The Paris Psalter 141:5 5 rt þu on lifigendra || lande swylce / se gedefa dæl || drihten æg
The Paris Psalter 141:8 1 læd me of carcernes || cluse swylce / mine sawle || þæt ic syþþ
The Paris Psalter 142:3 4 heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytlad is / / # / hi me on d
The Paris Psalter 143:5 2 | mihtum idel / beoþ his dagas swylce || demde gelice / swa þu on sc
The Paris Psalter 143:7 3 / synd þine strele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast ||
The Paris Psalter 143:14 1 awa tiligean / / # / þara bearn swylce || bogum æþelum / settum beam
The Paris Psalter 143:17 1 aþ / / # / heora sceap wærun || swylce tydred / and on siþfatum || sw
The Paris Psalter 144:6 1 wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and egeslic / þinra w
The Paris Psalter 144:9 1 eac || þearle mildheort / / # / swylce eallum is || ure drihten / mann
The Paris Psalter 144:19 4 | wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfnaþ / he heora ben
The Paris Psalter 144:20 3 m healdeþ / and he synfulle || swylce todrifeþ / geond widwegas || w
The Paris Psalter 145:5 1 e þe heofon worhte || hrusan swylce / and sidne sæ || samed ætgæ
The Paris Psalter 145:6 1 / / # / he his soþfæst word || swylce gehealdeþ / and on worulde his
The Paris Psalter 145:6 5 torne geþoledan / syleþ mete swylce || þe her murcne ær / hungur
The Paris Psalter 145:7 3 bearn || þe ær man gebræc / swylce þa gefetredan || fægre drih
The Paris Psalter 145:7 7 eohteþ / soþfæste drihten || swylce lufade / / # / þa elþeodigan ||
The Paris Psalter 147:1 2 georne drihten / here þu sion swylce || þinne soþne god / / # / for
The Paris Psalter 148:2 2 || engla þreatas / lofige hine swylce || eall his leodmægen / / # / he
The Paris Psalter 148:3 1 s leodmægen / / # / herigen hine swylce || sunna and mona / æghwylc st
The Paris Psalter 148:4 2 herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer wolcnum synt / on h
The Paris Psalter 148:7 1 t heoldon / / # / herigen dracan swylce || drihten of eorþan / and eal
The Paris Psalter 148:11 1 # / eorþcyningas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore wisien
The Paris Psalter 149:6 3 brucaþ / and sweord habbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrec
The Paris Psalter 150:2 1 mære hælu / / # / heriaþ hine swylce || on his heahmihtum / heriaþ
The Paris Psalter 53:6 2 eme / and naman þinne || niode swylce / geara andette || forþon ic h
The Paris Psalter 54:12 5 e / and on godes huse || gangan swylce / mid geþeahtunge || þine and
The Paris Psalter 54:19 3 e ondrædaþ / heo besmitaþ || swylce his sylfes / þa gewitnesse ||
The Paris Psalter 55:4 2 d || wordum herige / and on god swylce || georne gelyfe / þæt minre
The Paris Psalter 55:4 4 æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gew
The Paris Psalter 55:6 3 swa min sawl bad || þæt þu swylce heo / for nahwæþer || nowiht
The Paris Psalter 55:9 2 d || georne herige / and on god swylce || georne gelyfe / and ic ealne
The Paris Psalter 56:9 2 s min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe || soþword spr
The Paris Psalter 56:12 2 fenas / is þin soþfæstnes || swylce wiþ wolcnum / / # / ahafen þu e
The Paris Psalter 56:13 2 hten / is ofer ealle || eorþan swylce / þines wuldres wlite || wide
The Paris Psalter 59:8 2 / weallum beworhte || hwa wyle swylce me / in idumea || eac gelædan /
The Paris Psalter 61:7 3 l / me is halig hyht || on hine swylce / / # / hycge him halig folc || h
The Paris Psalter 62:3 1 / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene i
The Paris Psalter 62:5 2 d ic on naman þinum || neode swylce / mine handa þwea || halgum ge
The Paris Psalter 62:6 3 oruwes / weleras mine || wynnum swylce / þinne naman nu-þa || neode
The Paris Psalter 64:7 2 mihte sculon || muntas hyran / swylce þu gedrefest || deope wælas
The Paris Psalter 65:5 3 þa strangan mæg || streamas swylce / gefeterian || þæt þu mid f
The Paris Psalter 65:10 1 mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne gelæddest / and us be
The Paris Psalter 67:4 2 lmas geneahhige / and his naman swylce || neode heriaþ / doþ siþfæ
The Paris Psalter 67:25 5 abulone / and neptalim || niode swylce / / # / bebeod þinum mægene ||
The Paris Psalter 68:16 4 miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne acyr þu æfre
The Paris Psalter 68:23 3 þan awiht / weorþe heora bæc swylce || abeged eac / / # / ageot ofer
The Paris Psalter 68:30 2 nd hine mid lofsange || læde swylce / / # / ic þam leofan gode || li
The Paris Psalter 68:33 1 na forhycgan / / # / herige hine swylce || heofen and eorþe / side sæ
The Paris Psalter 70:22 1 c || þa þu sylf lysdest / / # / swylce min tunge || tidum mærde / þi
The Paris Psalter 71:4 1 / / # / on his soþfæstnesse || swylce demeþ / on folce || fyrhte þe
The Paris Psalter 71:4 3 / on folce || fyrhte þearfan / swylce he þearfena bearn || þriste
The Paris Psalter 71:5 2 ygeþ / se mid sunnan wunaþ || swylce mid monan / þurh ealra worulda
The Paris Psalter 71:13 1 um / / # / he helpeþ þearfan || swylce eac wædlan / and he þearfigen
The Paris Psalter 71:17 4 standeþ / byþ his setl ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ
The Paris Psalter 72:23 2 e || mihtigum drihtne / good is swylce || þæt ic on god drihten / mi
The Paris Psalter 73:7 3 mot habban / and symbeldagas || swylce drihtnes / on eorþwege || eall
The Paris Psalter 73:12 2 mihte spedum / sæ gesettest || swylce gebræce / þæt dracan heafod
The Paris Psalter 73:15 2 g settest || and deorce niht / swylce þu gesettest || sunnan and m
The Paris Psalter 73:15 4 æru / sumor þu and lencten || swylce geworhtest / / # / wes þu gemynd
The Paris Psalter 75:2 2 behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / # / þær he hornboga
The Paris Psalter 76:10 4 weorcum || ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf
The Paris Psalter 77:27 3 t / coman gefiþrade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic ||
The Paris Psalter 77:48 1 / / # / sealde heora neat eac || swylce hæglum / and heora æhta || ea
The Paris Psalter 78:2 3 a in æppelbearu || ane cytan / swylce hi setton || swylt þinum esn
The Paris Psalter 82:6 4 ammon and ammalech || agareni / swylce gebal || and grame manige / fre
The Paris Psalter 82:7 1 um / / # / cwom samod mid þam || swylce assur / ealle on wegum || æghw
The Paris Psalter 82:8 2 | dagum madiane / and sisare || swylce iabin / ealle þa namon || ænd
The Paris Psalter 82:9 3 a / and heora ealdrum || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwæ
The Paris Psalter 84:9 3 e soþ / and hine sybbe lufu || swylce clyppeþ / / # / up of eorþan cw
The Paris Psalter 85:12 2 drihten / and þu mine sawle || swylce alysdest / of helwarena || hind
The Paris Psalter 86:5 3 ecend || folces wæron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa
The Paris Psalter 87:1 3 and on niht fore þe || neode swylce / / # / gange min ingebed || on
The Paris Psalter 87:3 2 ste gefylled || is min feorh swylce / to helldore || hylded geneahh
The Paris Psalter 88:10 1 ofonas þu wealdest || hrusan swylce / eorþan ymbehwyrft || eall þ
The Paris Psalter 88:11 4 bbaþ / þinne swiþran earm || swylce drihten / / # / wesan hea mihte |
The Paris Psalter 88:14 3 / and on naman þinum || neode swylce / beoþ ealne dæg || eac on bl
The Paris Psalter 88:22 3 / and on naman minum || neode swylce / his horn biþ ahafen || heane
The Paris Psalter 89:17 1 æþele blisse / / # / we gefeoþ swylce || for þon fægerum dagum / on
The Paris Psalter 90:12 1 / and þe on folmum || feredan swylce / þe læs þu fræcne on stan
The Paris Psalter 90:16 1 ine generige || and his naman swylce / gewuldrige || geond ealle wer
The Paris Psalter 90:16 4 d him lifdagas || lange sylle / swylce him mine hælu || holde ætyw
The Paris Psalter 91:10 4 ehyrde / efne þin agen || eare swylce / / # / se soþfæsta || samed an
The Paris Psalter 91:13 1 nu gyt syndan manige || manna swylce / þe hiom yldo gebidan || ær
The Paris Psalter 93:1 1 na god || and þu miht wrecan swylce / ana gefreogan || æghwylcne m
The Paris Psalter 94:4 3 þas heahbeorgas || healdeþ swylce / / # / eac he sæs wealdeþ || a
The Paris Psalter 95:11 1 / heofenas blissiaþ || hrusan swylce / gefeoþ fæstlice || and flod
The Metres of Boethius: Metre 29 62 pa receþ || ren æfter þæm / swylce hagal and snaw || hrusan lecc
The Metres of Boethius: Metre 4 6 est || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne || sweartra nihta /
Metrical Psalm 93:1 1 od || and ðu meæht% wrecæn swylce / æna gefreogan || æghwylcne%
The Capture of the Five Boroughs 7 lincylene / and snotingaham || swylce stanford eac / and deoraby || d
Solomon and Saturn 5 as onlocen || libia and greca / swylce eac istoriam || indea rices / m
Solomon and Saturn 1 c # || / # m/ /ces heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrn
Solomon and Saturn 39 fles fyr || dryhtnes onæleþ / swylce þu miht mid þy beorhtan geb
The Menologium 15 on brytene / in foldan her || swylce emb feower wucan / þætte solm
The Menologium 29 iden hæfde / werum to wicum || swylce eac is wide cuþ / ymb þreo an
The Menologium 40 des wære / breme in brytene || swylce benedictus / embe nigon niht þ
The Menologium 44 s þeow / rincas regolfæste || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan
The Menologium 54 mære wyrd / folcum gefræge || swylce emb feower and þreo / nihtgeri
The Menologium 75 healic dæg / bentiid bremu || swylce in burh raþe / embe siex niht
The Menologium 87 on galgan / be fæder leafe || swylce ymb fyrst wucan / butan anre ni
The Menologium 91 as hraþe / blostmum blowaþ || swylce blis astihþ / geond middangear
The Menologium 128 geworhte || geond wærþeoda / swylce hi æfter þam || unrim freme
The Menologium 148 ldorfæder || weorca to leane / swylce þæs ymb fif niht || fægeru
The Menologium 156 rytene her / wyrd welþungen || swylce eac wide byþ / eorlum geypped
The Menologium 186 and seaxe / weras mid wifum || swylce wigena tiid / ymb twentig þæs
The Menologium 221 drihta bearnum / ærra iula || swylce emb eahta and twelf / nihtgerim
The Judgment Day II 12 ers || onhefde mid sange / eall swylce ðu cwæde || synna gemunde / l
The Judgment Day II 23 a haligra || on heofonan rice / swylce earmsceapenra || yfel and wit
The Judgment Day II 249 ligost / se ðe mid gesyntum || swylce cwyldas / and witu mæg || wel
The Judgment Day II 271 god / wuldor and wurðmynt || / swylce lof and lif || and leoflic ge
Fragment of Psalm 19 3 d us eac gehyr || holdum mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
Fragment of Psalm 27 3 || eal gebletsa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi
Fragment of Psalm 34 2 || ða me deredon ær / afeoht swylce || ða me fuhtan to / / # / gegri
Instructions for Christians 134 Moyses eac || micele speda, / swylce Isaac || and Abraham; / and Da
The Battle of Finnsburh 36 sealobrun || swurdleoma stod / swylce eal finnsburuh || fyrenu wær
swā - 1191 occurrences
Genesis A 48 -mōde, / āĝan woldon, || and swā ēaðe meahtan. / Him sēo wēn
Genesis B 252 ġlīċe, || ānne hæfde hē swā swīðne ġe·worhtne, / swa mi
Genesis B 253 ġe·þōhte || hē lēt hine swā miċeles wealdan / hīehstne t
Genesis B 255 ine swa hwītne ġe·worhtne, / swā wynliċ wæs his wæstm% on h
Genesis B 279 nne. || Iċ mæġ mid heandum swā fela / wundra ġe·wyrċan. ||
Genesis B 283 ōmes? || Iċ mæġ wesan God swā hē. / Be·standaþ mē strange
Genesis B 289 an, / rǣdan on þis rīċe. || Swā mē þæt riht ne þynceþ, /
Genesis B 297 bban, / ealra morðra mǣst. || Swā dēþ manna ġe·hwelċ / þe w
Genesis B 307 ufan of heofonum / þurh·lange swā || þrīe niht and daĝas, / þ
Genesis B 373 om rīċes lēas; / habbaþ mē swā hearde || helle clammas / fæst
Genesis B 381 l-dora / weĝas for·worhte, || swā iċ mid wihte ne mæġ / of þi
Genesis B 385 ·hæfted be þǣm healse, || swā iċ wāt hē mīnne hyġe cū
Genesis B 391 on þās sweartan mistas; || swā hē ūs ne mæġ ǣnġe synne
Genesis B 399 e mæġen, / and on his eaforum swā same, || andan ġe·bētan, / o
Genesis B 425 æt mē is on mīnum% mōde% swā sār, / on mīnum hyġe hrēowe
Genesis B 438 wiþ mē selfne, || swā hwā swā þæt seċġan cymeþ / on þā
Genesis B 462 e, / ġe·wered mid wæstme, || swā hīe wealdend God, / hēah heof
Genesis B 471 sē þæs wæstmes on·bāt, / swā him aefter þȳ || ieldu ne d
Genesis B 483 || siþþan libban, / swā hwā swā ġe·bierĝde || þæs on þ
Genesis B 509 | and ymb þīn līf sprecan. / Swā þū lǣstan sċealt || þæt
Genesis B 552 nd God / ā·bolĝen wierþ, || swā iċ him þisne bodsċipe / self
Genesis B 555 e lǣstan wēl / hwelċ ǣrende swā ēasten hider / on þisne sīþ
Genesis B 565 n swa lēoht / þæt þū meaht swā wīde || ofer weorold ealle /
Genesis B 574 lǣteþ / on brēost-cofan, || swā wit him bū tū / an spēd spre
Genesis B 583 des enġel. / Ac iċ cann ealle swā ġeare || engla ġe·byrdu, / h
Genesis B 588 le ġe·līċ’. / Lǣdde hīe swā mid lyġenum || and mid listu
Genesis B 608 sīene on·lāh, / þæt hēo swā wīde || wlītan meahte / ofer
Genesis B 611 nū þē self ġe·sēon, || swā iċ hit þē seċġan ne ðea
Genesis B 620 htes ġe·nōh / þæs iċ þē swā Godes || ġe·ġiered hæbbe.
Genesis B 623 la hē mē lāðes spræc’. / Swā hire eaforan sċulon || aefte
Genesis B 652 | brungen hæfde / þe hē hire swā wǣrlīċe || wordum sæġde,
Genesis B 655 , frēa min, || þis ofett is swā swete, / blīðe% on brēostum,
Genesis B 663 willaþ. || Hwæt sċeall þe swā lāðliċ strīþ / wiþ þīne
Genesis B 674 ·hīeran mæġ iċ rūme / and swā wīde ġe·sēon || on weorol
Genesis B 682 / elles on eorðan, || būtan swā þēs ār sæġeþ, / þæt hit
Genesis B 718 þ, || þeah hit nǣre hāten swā, / ac hit ofetes naman || āĝan
Genesis B 723 ete dǣdon, / ofett unfǣle. || Swā hit him on innan cōm, / hrān
Genesis B 733 n / on þone sweartan sīþ. || Swā þū his sorĝe ne þearft / be
Genesis B 819 st / on mīnes hearran hete. || Swā mē nū hrēowan mæġ / ǣfre
Genesis A 901 worhte, / and þā rēafode, || swā hit riht ne wæs, / bēam on be
Genesis A 910 t etan / þīne līf-daĝas. || Swā þū lāðlīċe / wrōhte on·
Genesis A 966 hǣse / bearn ā·strīenan, || swā him metod be·bēad. / Ādames
Genesis A 989 an / ludon lāþ-wende || lenġ swā swīðor / rēðe wæstme. || R
Genesis A 993 hta bearnum, || dōþ ġīeta swā, / of þǣm brād bladu || bealw
Genesis A 1019 ārlēas of earde þīnum, || swā þū Ābele wurde / tō feorh-b
Genesis A 1206 e swealt / middan-ġeardes, || swā hēr menn dôþ, / ġunge and e
Genesis A 1314 ȳ māre’. / Nōe fremede% || swā hine nerġend hēt, / hīerde
Genesis A 1332 orn / on lides bōsme. || Lǣd, swā iċ þē hāte, / under earce b
Genesis A 1356 . / Him þā Nōe ġe·wāt, || swā hine nerġend hēt, / under ear
Genesis A 1361 fōr / tō hira æt-ġiefan, || swā him æl-mehtiġ / weoroda driht
Genesis A 1493 iddan% ēðel’. / Hē fremede swā || and frēan hīerde, / stāh
Genesis A 1494 / stāh ofer strēam-weall, || swā him sēo stefn be·bēad, / lus
Genesis A 1565 a sċēaf / rēaf of līċe. || Swā ġe·risne ne wæs, / læġ þ
Genesis A 1567 eat / þæt him on his inne% || swā earme ġe·lamp, / þā him on
Genesis A 1573 ēon / and sċome þeċċan, || swā ġe·sċapu wǣron / werum and
Genesis A 1630 le wēold, / wīd-mǣre wer, || swā% ūs ġe·writu seċġaþ, / þ
Genesis A 1669 ġe·sōhton || Sennera feld, / swā þā fore-mihtġe || folces r
Genesis A 1716 ōth, || un-for·cūðlīċe, / swā him fram ieldrum || æðelu w
Genesis A 1748 / fæder ēðel-stōl. || Far, swā iċ þē hāte, / manna lēofos
Genesis A 1770 þ-feorm and ġe·sǣliġ, || swā him siĝora weard, / wealdend
Genesis A 1837 ste hell / sōðan sprǣċe; || swā þū mīnum sċealt / fēore ġ
Genesis A 1840 nd ūser, / ān æl-mehtiġ, || swā hē ǣr dyde, / lengran līfes.
Genesis A 2210 fram Eġypta || ēðel-mearce / swā mid niþþas || swā% Nīlus
Genesis A 2210 l-mearce / swā mid niþþas || swā% Nīlus sċēadeþ / and eft Wen
Genesis A 2213 , / þēod-landa ġe·hwelc, || swā þā þrīe wæter / stēape st
Genesis A 2250 e, / bedd-ræste ġe·stāh, || swā iċ bēna wæs, / drehte% dōĝ
Genesis A 2260 en mōst / mennen ā·têon, || swā þīn mōd frêoþ’. / Þā w
Genesis A 2297 es lārum / hire hlāfordum, || swā sē hālĝa be·bēad, / Godes
Genesis A 2302 XX]. || Sunu wēox and þāh, / swā sē enġel ǣr || þurh his
Genesis A 2306 Abrahame spræc: / ‘Lēofa%, swā iċ þē lǣre, || lǣst uncr
Genesis A 2325 ifen fram duĝuþum. || Dōþ swā iċ hāte. / Iċ ēow trēowie,
Genesis A 2359 stum wille / blētsian nū, || swā þū bēna eart / þīnum frum-
Genesis A 2370 wesan’. / Abraham fremede || swā him sē ēċa be·bēad, / sett
Genesis A 2391 m mīnum. || Sċeal sēo wyrd swā þēah / forþ steallian || sw
Genesis A 2392 wā þēah / forþ steallian || swā iċ þē æt frymþe ġe·hē
Genesis A 2414 æt þā menn dôn, / ġif hīe swā swīðe || synna fremmaþ / þ
Genesis A 2415 þēawum and ġe·þancum, || swā hīe on þweorh sprecaþ / fāc
Genesis A 2446 linges ēst, || ēodon sōna, / swā him sē Ebrisċa || eorl wīs
Genesis A 2467 twā / dohtor mīne. || Dōþ, swā iċ ēow bidde / ne cann þāra
Genesis A 2495 de || reċed aefter ġiestum, / swā hīe fundodon, || ac ðǣr fr
Genesis A 2515 d idesum || ealdor-nere mīne / swā feorr heonan || fēðe-gange /
Genesis A 2556 an, || eorðan wæstma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc
Genesis A 2556 wæstma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc / rēðe ġe·r
Genesis A 2588 t% þā / Abraham ārlīċe, || swā hē oft dyde / lēofne mannan.
Genesis A 2600 nd his dohtor twā. / Hie dydon swā; || druncnum ēode / sēo ieldre
Genesis A 2633 fylste þā / ēċe drihten, || swā hē oft dyde, / nerġend ūser.
Genesis A 2736 hēr’. / Abraham fremede || swā hine his ealdor hēt, / on·fen
Genesis A 2759 ynnes weard%, / Abimēleche, || swā hine Abraham bæd. / Þā cōm
Genesis A 2761 a æl-mehtiġ / tō Sarrai, || swā hē self ġe·cwæþ, / wealden
Genesis A 2769 āĝne hand / bēacen sette, || swā him be·bēad metod, / wuldor-t
Genesis A 2772 te. / Cniht wēox and þāh, || swā him cynde wǣron / æðele fram
Genesis A 2803 tūdre, / wæstmum spēdiġ, || swā iċ þē wordum ġe·hēt’.
Genesis A 2833 re sealde || þæt hē wolde swā. / Siþþan wæs sē ēadĝa ||
Genesis A 2872 ac lǣdan, / bearn unweaxen, || swā him be·bēad metod. / Efste þ
Genesis A 2874 ōnette / forþ fold-weġe, || swā him frēa tǣhte / weĝas ofer
Genesis A 2879 ·seah hlīfian || hêa dūne / swā him sæġde ǣr || sweġeles
Genesis A 2894 ĝod / þæt hē ġe·dǣde% || swā hine drihten hēt: / ‘Him þ
Genesis A 2896 indeþ, / mann-cynnes weard, || swā him ġe·met þynceþ’. / Ġe
Genesis A 2898 dūne / up mid his eaforan, || swā him sē ēċa be·bēad, / þæ
A.1.2 49 rd || þā sēo meniġu fōr. / Swā þæs fæsten drēah || fela
A.1.2 82 fæt || seġle% ofer·tolden, / swā þā mæst-rāpas || menn ne
A.1.2 101 ·rās, / mōdiġra mæġen, || swā him Moyses be·bēad, / mǣre m
A.1.2 143 aefter māðmum, || þæt hē swā miċeles ġe·þāh. / Ealles
A.1.2 194 at gumena, || ġearwe bǣron. / Swā ðǣr eorp weorod, || ēċan
A.1.2 314 lād / for his mǣġ-winum. || Swā him mehtiġ God / þæs dæġ-w
A.1.2 352 ġhwelċ / mǣġ-burga riht, || swā him Moises bēad, / eorla æðe
A.1.2 359 ēla cynn, || on·riht Godes, / swā þæt or-þancum || ealde re
A.1.2 377 eofonum || hæleþ bryttiaþ. / Swā þæt wīse menn || wordum se
A.1.2 388 on, / hālġe hēah-trēowe, || swā hæleþ ġe·fruĝnon. / Þǣr
A.1.2 404 / fēores frōfre, || þā hē swā forþ ġe·bād, / lēodum tō
A.1.2 520 rende. || Dæġ-word% nemnaþ / swā ġīet wer-þēode, || on ġe
A.1.2 539 ræf. || Yfela ġe·hwelċes% / swā nū reġn-þēofas || rīċe
A.1.2 549 cyning, || tō wīdan fēore. / Swā reordode || rǣda ġe·myndi
A.1.3 3 dǣlan, / cyningdōm habban, || swā him ġe·cynde wæs, / siþþan
A.1.3 20 on, / metodes mæġensċipe, || swā nā man sċyle / his gāstes lu
A.1.3 62 er stān-hliðum, / swelċ eall swā þā eorlas || āĝan sċoldo
A.1.3 130 en cyninge): / ‘Hū maĝon we swā dīeĝle, || drihten, ā·hy
A.1.3 136 itĝum sīnum: / ‘Nǣron ġē swā ēacne || ofer ealle menn / mō
A.1.3 137 lle menn / mōd-ġe·þances || swā ġē mē sæġdon, / and þæt
A.1.3 139 ūðon / mīne ealdor-leġe, || swā mē aefter wearþ, / oþþe iċ
A.1.3 157 el Godes || eall ā·sæġde / swā his mann-drihten || ġe·mǣt
A.1.3 172 æs on ðǣre þēode || þē swā hātte, / bræsne Babilonie. ||
A.1.3 183 n rǣd, / efndon unrihtdōm, || swā hira ealdor dyde, / māne ġe·
A.1.3 185 cnod. / Fremde folc-mæġen, || swā hira frēa ǣrest, / unrǣd efn
A.1.3 226 hē wæs ġe·ġlēded%, || swā hē grimmost meahte, / frecne f
A.1.3 232 ·fremede; || þēah þe hīe swā grame nydde / in fæðm fȳres
A.1.3 234 ede / mehtiġ metodes weard. || Swā þæt maniġe ġe·fruĝnon, /
A.1.3 244 iġe / wurpon wudu on innan, || swā him wæs on wordum ġe·dēme
A.1.3 257 / drihten on drēame, || dydon swā hīe cūðon / ofene on innan,
A.1.3 288 ðde || and ġe·siġefæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon
A.1.3 320 wǣre, / hād% tō hebbanne || swā heofon-steorran / be·būĝað
A.1.3 333 tend, || sōþfæst metod!’ / Swā sē hālĝa wer || herġende
A.1.3 360 drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum h
A.1.3 432 lāre, / ċierdon cyne-gōde || swā hīe ġe·cȳðde wǣron, / hwu
A.1.3 463 fdon. / Wielm þurh·wōdon, || swā him wiht ne sċōd / grimm glē
A.1.3 486 an sende, || snytru cræftas! / Swā wordum spræc || weorodes rǣ
A.1.3 493 ·sette / metod æl-mehtiġ, || swā hē maniĝum dēþ / þāra þe
A.1.3 560 wesan / stille on staðole, || swā sēo stefn ġe·cwæþ, / ymb s
A.1.3 562 tīda || sǣde eft on·fōn. / Swā þīn blǣd liġþ. || Swā s
A.1.3 562 . / Swā þīn blǣd liġþ. || Swā sē bēam ġe·wēox, / hēah t
A.1.3 563 wēox, / hēah tō heofonum, || swā þū hæleþum eart / ana eallu
A.1.3 576 sċūr / weċeþ and wreceþ || swā wildu dēor, / oþ·þæt þū
A.1.3 580 || sē on rodorum is. / Is mē swā þēah willa || þæt sē wyr
A.1.3 581 a / stille wæs on staðole, || swā sēo stefn ġe·cwæþ, / and y
A.1.3 583 fan tīde || sǣde on·fenge. / Swā þīn rīċe || restende biþ
A.1.3 615 fer-hyġd || ofer ealle menn. / Swā wōd% wera || on ġe·winn-da
A.1.3 638 inge, / seofon winter samod, || swā nō swīðrode / rīċe under r
A.1.3 644 || gumena ġe·hwelcum% / welan swā wīte, || swā hē wolde self
A.1.3 644 hwelcum% / welan swā wīte, || swā hē wolde self. / Ne lengde þ
A.1.3 654 wunnen, / dōm ġe·dēmed, || swā ǣr Daniel cwæþ, / þæt sē
A.1.3 657 ðas || for his ofer-mēdlan. / Swā hē ofstlīċe || god-spellod
A.1.3 668 þæt him cwealm ġe·sċōd, / swā him ofer eorðan || andsaca n
A.1.3 752 c, / wīn-druncen ġe·witt, || swā þē weorðan sċeall. / Nā þ
A.1.4 14 e || þurh his sōðan meaht. / Swā sē wyrhta || þurh his wuldr
A.1.4 22 on mōde || þæt hit meahte swā, / þæt hīe wǣron% selfe% ||
A.1.4 61 an-sīen! || Habbaþ we ealle swā / for þīnum lēasungum || lī
A.1.4 65 fst þū nū māre sūsel!” / ‘Swā firenfulle || fācnum wordum /
A.1.4 83 metode, || and þēos meniġu swā same. / Þā iċ in mōde || m
A.1.4 116 efan%, / æðel% tō ǣhte, || swā hē ǣr dyde, / ēċne% an-weal
A.1.4 125 it mē% wierse ġe·lamp!%’ / Swā sē wierĝa gāst || wordum s
A.1.4 190 ndsaca; || dydon his ġungran swā%, / ġīfre and grǣdġe, || þā
A.1.4 254 rþ ūsiċ || þæt we woldon swā / drihten ā·drīfan || of þ
A.1.4 278 īefan, / ēðel% tō ǣhte, || swā hē ǣr dyde’. / Swā gnornod
A.1.4 279 hte, || swā hē ǣr dyde’. / Swā gnornodon || Godes andsacan, /
A.1.4 305 man, / synne ā·dwǣsċan. || Swā hē selfa cwæþ: / ‘Sōþfæ
A.1.4 348 æt hālġe seld. / Nis nǣniġ swā snotor || ne swā cræftiġ, /
A.1.4 348 Nis nǣniġ swā snotor || ne swā cræftiġ, / ne þæs swā glē
A.1.4 349 | ne swā cræftiġ, / ne þæs swā glēaw, || nemþe God selfa, /
A.1.4 410 odon / þurh nǣdran nīþ, || swā wit nā ne sċoldon. / Ġe·lǣ
A.1.4 462 ītĝan sæġdon || þæt hē swā% wolde. / Þis wæs on ūhtan ||
A.1.4 467 ; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman ġe·sāw
A.1.4 482 ton þā / beorhtan blǣda, || swā inċ sē bealwa hēt, / hand-þ
A.1.4 512 amas / tō hālĝum drihtne’. / 'Swā% wuldres weard || wordum sæġ
A.1.4 523 awian, / ēċne and trumne, || swā hē ǣr dyde. / Þā iċ gangan
A.1.4 527 aton% hāliġne || Godes sunu / swā hēo ġe·sǣĝon || hwǣr su
A.1.4 623 mǣran byrġ / up tō englum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ re
A.1.4 659 tō þissum ēadĝan hām’. / Swā wuldres weard || wordum herġ
A.1.4 672 lāfas wyrċan - / ‘ġif þū swā miċele || meahte hæbbe’. /
A.1.4 10 ht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr myntest’. / Þā him
A.1.4 22 þæs grundes; || gang þonne swā / oþ·þæt þū þone ymb-hwy
A.1.4 43 senda / mila ġe·mearcodes, || swā hine sē mihtĝa hēt / þæt
A.2.1 5 iþþan hīe ġe·dǣldon, || swā him drihten self, / heofona hē
A.2.1 67 hþa sċeall / dǣde fremman || swā þā dumban neat. / Þū ana ca
A.2.1 149 rces || būtan þrymm nihtum, / swā hit wæl-wulfas || ā·writen
A.2.1 157 lt-cwale || ġe·seted wurde. / Swā hīe simble ymb þrītiġ ||
A.2.1 177 healdaþ / morðor-cræftum. || Swā is ðǣre meniġu þēaw / þæ
A.2.1 192 e·fremman || on feorne weġ / swā hrǣdlīċe, || heofona sċie
A.2.1 193 ieppend, / wuldres wealdend, || swā þū worde be·cwist? / Þæt m
A.2.1 261 dswarode || eall-mehtiġ god, / swā þæt ne wiste, || sē þe þ
A.2.1 269 ōhton, / wǣre be·wrecene, || swā ūs wind for·drāf.’ / Him
A.2.1 297 / sċēatas ġe·sċrifene, || swā ēow sċip-weardas, / āras ofe
A.2.1 304 ettan, / willan on weorolde, || swā þū worde be·cwist.’ / Him
A.2.1 322 ne / on·cnāwe cūðlīċe, || swā þæt Crīst be·bēad, / þēo
A.2.1 327 e god || ealra ġe·sċeafta, / swā hē ealle be·fēhþ || ānes
A.2.1 333 e || eorðan sċēatas% / efene swā wīde || swā wæter be·bū
A.2.1 333 ċēatas% / efene swā wīde || swā wæter be·būĝeþ, / oþþe s
A.2.1 345 ·hōf / ofer middan-ġeard, || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē
A.2.1 348 wille / ofer brim-strēamas, || swā ġē bēnan sint.’ / Þā on
A.2.1 357 blǣd, / metod mann-cynnes, || swā þū mē hafast / on þissum s
A.2.1 389 ġiefe, / heofonlicne hlāf, || swā þū hyldu wiþ mē / ofer fier
A.2.1 418 ittendes, / wuldor-cininges, || swā þū worde be·cwist, / rece þ
A.2.1 438 ācende, || līðra weorðan. / Swā ġe·sǣlde ġō, || þæt we
A.2.1 461 , || ġif his ellen dēah.’ / Swā hleoðrode || hāliġ cempa, /
A.2.1 493 amas, || (is þȳs āne mā), / swā iċ ǣfre ne ġe·seah || ǣn
A.2.1 501 æft. / Is þon ġe·līcost || swā hē on land-sċeare% / stille s
A.2.1 524 fylde / beorhtne bold-welan, || swā ġe·bletsod wearþ / engla ē
A.2.1 582 tedum || blinde ġe·sǣĝon. / Swā hē on grund-weġe || gumena
A.2.1 594 þǣĝon, / menn on moldan, || swā him ġe·mēdost wæs. / Nū þ
A.2.1 622 gumena / folc-rǣd fremede, || swā hē tō friðe hoĝode.’ / Hi
A.2.1 649 ċġan wille / ōr and ende, || swā iċ þæs æðelinges / word an
A.2.1 661 eorte, || burĝ-weardes cyme. / Swā ġe·sǣlde ġō || þæt sē
A.2.1 692 ephes, || Simon and Iacob.’ / Swā hlēoðrodon || hæleþa rǣs
A.2.1 710 lĝon, || þēah hē% sōðra swā fela / tācna ġe·cȳðde, ||
A.2.1 786 Ġe·wāt hē þā fēran, || swā him frēa mehtiġ, / sċieppend
A.2.1 789 be·cōm / beorhte blīcan, || swā him be·bēad metod, / ðǣr þ
A.2.1 813 undra worn || wordum cȳðde, / swā þēah ne ġe·līefdon || l
A.2.1 845 hæfde / sīðe ġe·sōhte, || swā him self be·bēad, / þā% hē
A.2.1 895 æt hīe god wolde / on·munan swā miċeles || ofer menn ealle, /
A.2.1 922 āwla nerġend, / þæt iċ þe swā gōdne || on·ġietan ne meah
A.2.1 926 eall-wealda god: / ‘Nā þū swā swīðe || synne ġe·fremede
A.2.1 927 īðe || synne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dy
A.2.1 931 nihta / frist-ġe·mearces, || swā iċ þē fēran hēt / ofer wǣ
A.2.1 937 ġiet, / beorn ġe·bletsod, || swā þē beorht fæder / ġe·weor
A.2.1 949 rolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him selfum ǣr || seċġe
A.2.1 972 ne hyġe || bȳsne onstellan, / swā on ell-þēode || īewed wier
A.2.1 986 strǣte, || (stīġ wīsode), / swā him nǣniġ gumena || on·ġi
A.2.1 1045 ǣdan / on ġe·hield godes, || swā him sē hālĝa be·bēad. / We
A.2.1 1053 helle wītu / wordum werede. || Swā þā wīġend mid him, / hæle
A.2.1 1115 on / þearle ġe·þrēatod, || swā sē þēod-sċaða / rēow% rī
A.2.1 1137 tō ġe·þolianne, / þæt hē swā unsċyldiġ || ealdre sċolde
A.2.1 1149 ndsacan, || eċġa þrȳðum. / Swā wearþ ā·līesed || of lēo
A.2.1 1231 tēon, || torn-ġe·nīðlan, / swā hīe hit frēcnost || findan
A.2.1 1234 d-ferhþne%, / efene swā wīde swā || weĝas tō lǣĝon, / enta
A.2.1 1243 synnum, || þēah hē sāres swā fela / dēopum dolh-sleĝum ||
A.2.1 1245 sleĝum || drēoĝan sċolde. / Swā wæs ealne dæġ || oþ·þæ
A.2.1 1274 æstne hæleþ. / Þā wæs eft swā ǣr || andlangne dæġ / swunge
A.2.1 1288 -mehtiġ, || ān-for·lǣtan, / swā iċ þæt ġe·fremme, || þe
A.2.1 1321 ·teohhad / land and lēode, || swā dyde lārēow þīn. / Cyne-þr
A.2.1 1323 ġeard, || þenden hit meahte swā. / Þone Herodes || ealdre be·s
A.2.1 1328 lĝan || his gǣst on·sende. / Swā iċ nū be·bēode || bearnum
A.2.1 1341 on flēam numen. / On·gann eft swā ǣr || eald-ġe·nīðla, / hel
A.2.1 1343 gālan: / ‘Hwæt wearþ ēow swā rōfum, || rincas mīne, / lind
A.2.1 1344 -ġe·steallan, || þæt ēow swā lȳt ġe·spēow?’ / Him% þ
A.2.1 1393 e·mieltan. || Hit ne meahte swā. / þā wæs nīewunga || nīþ
A.2.1 1441 ·seoh nū selfes swæðe, || swā þīn swāt ā·ġēat / þurh
A.2.1 1449 ndan / blǣdum ġe·hrodene, || swā hē ǣr his blōd ā·ġēat.
A.2.1 1455 ne, || ān ne for·lǣte.’ / Swā sē dǣd-fruma || drihten her
A.2.1 1476 ore be·stīemed, / ac wæs eft swā ǣr || þurh þā æðelan me
A.2.1 1514 htum swīþ. || Moyse sealde, / swā hit sōþfæste || siþþan h
A.2.1 1562 hete-grimm. || Þæt is hēr% swā cūþ, / is hit miċele sēlre,
A.2.1 1582 drīġe / folde fram flōde, || swā his fōt ġe·stōp. / Wurdon b
A.2.1 3 ēowde || ān-for·lǣtan / on swā nīewan ġe·fēan, || āh hi
A.2.1 29 an dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt
A.2.2 102 ne% līċes frætwa, || efene swā //L// tō·glīdeþ. / Þonne%
A.2.2 113 uncūþ, / eard and ēðel, || swā biþ% ǣlcum menn / nemþe hē
A.2.3 7 || æt Gode selfum / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorol
A.2.3 7 um / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þ
A.2.3 15 oroda drihten. / Clipaþ þonne swā ċēarfull || ċealdan reorde
A.2.3 47 sended. / Nǣfre þū mē wiþ% swā heardum || helle wītum / nē
A.2.3 64 n, / wemman þē mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart
A.2.3 66 wiht. / Sċeal iċ þē nihtes swā þēah || nīede ġe·sēċan
A.2.3 83 ora / þæt wierreste, || ðǣr swā God wolde, / ġe þēah þū w
A.2.3 85 nna / þæt grimmeste, || ðǣr swā God wolde, / þonne þū ǣfre
A.2.3 102 n brūcan / swelcra iermþa, || swā þū unc hēr ǣr sċrife’.
A.2.3 141 on, / heofona wuldor, || swelċ swā þū mē ǣr hēr sċrife. / F
A.2.3 149 earf || hēr on līfe / ealles swā miċeles || swā þū mē sea
A.2.3 149 līfe / ealles swā miċeles || swā þū mē sealdest / on ġe·mō
A.2.4 5 be·foran || and þæt fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan,
A.2.4 14 , / ġe·hātaþ holdlīċe, || swā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid
A.2.4 19 ·īewe. || Ǣnlīċe bēoþ, / swā þā bēon beraþ || būta æ
A.2.4 24 %, || þonne sē sǣl cumeþ. / Swā bēoþ ġe·līċe || þā l
A.2.4 31 ofles cræft || dierne wunde. / Swā is nū þēs middan-ġeard ||
A.2.4 39 healde, / gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon
A.2.5 92 heofon-rīċes weard! / swelċe swā hē his mōdor ēac, || māri
A.2.5 108 weald, / ānra ġe·hwelcum || swā hē him ǣror hēr / on þissum
A.2.5 114 wolde / biteres onbierġan, || swā hē ǣr on þām bēame dyde.
A.2.6 87 an on·spēon, / up lōcade, || swā him sē ār ā·bēad, / fǣle
A.2.6 100 ow, / beorna bēaĝ-ġiefa, || swā hē þæt bēacen ġe·seah, /
A.2.6 128 inn-stæpes / Hūna lēode, || swā þæt hālġe trēo / ā·rǣra
A.2.6 163 þis his bēacen wæs / þe mē swā lēoht oþ·īewde || and mī
A.2.6 190 num / sæġdon siġe-rōfum, || swā fram Siluestre / lǣrde wǣron.
A.2.6 207 dend / æfstum þurh inwitt, || swā sē ealda fēond / for·lǣrde
A.2.6 223 earu, / wīf on will-sīþ, || swā hire weoroda helm, / byrn-wīġ
A.2.6 271 sōhte, / seċġa þrēate. || Swā hit siþþan ġe·lamp / ymb l
A.2.6 306 ǣrre līf || ēowres cynnes. / Swā ġē mōd-blinde || menġan o
A.2.6 325 n·cweðan meahton / swā tiles swā trāĝes, || swā hēo him t
A.2.6 325 / swā tiles swā trāĝes, || swā hēo him tō sōhte. / Hēo þ
A.2.6 340 on dēagle, / meahtum mǣre, || swā þæs mōdor ne biþ / wæstmum
A.2.6 350 ealdre || ansīen mīne.’ / Swā hit eft be ēow || Essaias, / w
A.2.6 378 cwāniġe, / collen-ferhþe, || swā him sēo cwēn bēad. / Fundon%
A.2.6 411 / Ēodon þā fram rūne, || swā him sēo rīċe cwēn, / beald
A.2.6 436 orla, || ġif þis yppe biþ, / swā þā þæt īlce ġō || min
A.2.6 39 elost bearna. / Ne meahton hīe swā dysġe || dēaþ oþ·fæstan
A.2.6 40 æstan, / weras wan-sǣlġe, || swā hīe wēndon ǣr, / sārum sett
A.2.6 60 lārum / fēore be·rǣddon, || swā hē þurh fēondsċipe / tō cw
A.2.6 62 folces / dēmde tō dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse
A.2.6 103 erne || þȳsliċ cȳðan / ymb swā dēaĝle wyrd. || Dō swā þ
A.2.6 103 mb swā dēaĝle wyrd. || Dō swā þē þynċe, / fyrn-ġiedda fr
A.2.6 151 ·wrēon wyrda ġe·rȳnu, || swā þū hine wordum friġnest, /
A.2.6 159 þurh þā miċelan meaht, || swā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on
A.2.6 168 ē sint tū ġearu, / swā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre b
A.2.6 168 ru, / swā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċ
A.2.6 191 e hē heofon-rīċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde ||
A.2.6 194 ġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe·wearþ / wintra gangu
A.2.6 203 t, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġe·wearþ.’ / Elene ma
A.2.6 206 þisse wer-þēode / þæt ġē swā maniġfeald || on ġe·mynd w
A.2.6 207 , / ealra tācna ġe·hwelċ || swā Troiana / þurh ġe·feoht frem
A.2.6 215 n-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·r
A.2.6 236 nunga / wīsdōm on·wrēon, || swā ġe·writu seċġaþ, / aefter
A.2.6 253 þ ġe·cȳðe.’ / Hēt þā swā cwicne || corðre lǣdan, / sċ
A.2.6 277 ġe·lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / St
A.2.6 339 lēas, || nǣfre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wun
A.2.6 342 ; || nā þū of dēaðe hine / swā þrymlīċe, || þēoda weald
A.2.6 346 ngla, || forþ bēacen þīn. / Swā þū ġe·hīerdest% || þone
A.2.6 350 eorh-hliðe || bān Iosephes, / swā iċ þē, weoroda wynn%, ||
A.2.6 373 c būtan ende, / þæs þū mē swā mēðum || and swā mān-weor
A.2.6 373 þū mē swā mēðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn wuld
A.2.6 396 amne, / grēote be·grafene, || swā hēo ġār-daĝum / ārlēasra
A.2.6 399 s bearne / nīþ ā·hōfon, || swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe
A.2.6 443 hyċġende. || Hit wæs dēad swā ǣr, / līċ leġere fæst. ||
A.2.6 457 hþ-sefan, / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þ
A.2.6 501 mes full: / ‘Ne þearft þū swā swīðe, || synna ġe·myndi
A.2.6 521 % þæs weres snytru, / hū hē swā ġe·lēafful || on swā lȳt
A.2.6 521 hē swā ġe·lēafful || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳ
A.2.6 522 || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳðiġ || ǣfre wurde, / gl
A.2.6 527 æs ġe·lēafan || þe hēo swā lēohte on·cnēow, / wuldorfæ
A.2.6 533 don, / boden% aefter burgum, || swā brimu fæðmaþ, / on ċeastra
A.2.6 576 rð-weġe. || Hēo ġe·efnde swā, / siþþan wine-māĝas || west
A.2.6 583 nge / ġierwan godes tempel, || swā hire gasta weard / reord of rod
A.2.6 609 wyrd ġe·sċrāf / þæt hē swā ġe·lēaffull || and swā l
A.2.6 609 ē swā ġe·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe
A.2.6 627 urh·wōdon || and his folme swā same, / mid þām on rōde wæs
A.2.6 692 Ciriacus / eall ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / w
A.2.6 707 weardode, / æðelne innoþ, || swā hīe æl-mehtiġ / siġe-bearn
A.2.6 716 n sungen / eall aefter orde, || swā hit eft ġe·lamp / þinga ġe
A.2.6 768 īe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra be·twēonum, /
A.2.6 816 / ymb þone beorhtan bēam, || swā iċ on bōcum fand, / wyrda gan
A.2.6 830 ne, / līf-wynne ġe·liden, || swā //L//% tō·glīdeþ, / flōdas
A.2.6 839 / þrēam for·þryċċed. || / Swā ā% þēos weorlod || eall ġ
A.2.6 840 | eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wurdon /
A.2.6 846 þæs dēman mūþ, / and worda swā same || wedd ġe·sellan, / eal
A.2.6 853 yht, / duĝuþ dōm-ġeorne, || swā hīe ā·drēoĝan maĝon / and
A.2.6 856 etgaþ eall / ǣled% lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe
A.2.6 871 , / ā·sundrod fram synnum, || swā smǣte gold / þæt on wielme b
A.2.6 874 / ā·mered and ġe·melted || Swā biþ þāra manna ǣlċ / ā·s
Christ A 17 eddan, / earme fram eġesan, || swā hē oft dyde. / Ēalā þū% re
Christ A 58 ldre full / hālĝan hyhtes, || swā þū ġe·hāten eart. / Seoh n
Christ A 63 meþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fyrn / wītĝan w
Christ A 85 / mæġþhād sē miċela. || Swā eall manna bearn / sorĝum sāw
Christ A 86 nna bearn / sorĝum sāwaþ, || swā eft ripaþ, / cennaþ tō cweal
Christ A 109 þē || simle on·līehtest. / Swā þū, god of gode || ġearu
Christ A 112 an an·ġinne || ǣfre wǣre, / swā þeċ nū for þearfum || þ
Christ A 132 || nemned wǣre / Emmanuhel, || swā hit enġel ġe·cwæþ / ǣrest
Christ A 135 ard, / god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gamole ġe·fyrn / ealra
Christ A 138 ċe || sæġdon tō·weard%, / swā sē mǣra ġō, || Melchisede
Christ A 142 nge his / hyhtan hider-cyme, || swā him ġe·hāten wæs, / þætte
Christ A 148 ariĝum. || For·þon cwǣdon swā, / sūslum ġe·sliehte: || ‘N
Christ A 180 | and þū þā word spricest / swā þū selfa sīe || synna ġe
Christ A 233 sōna ġe·lamp, || þā hit swā sċolde, / lēoma lēohtode ||
Christ A 306 | eall sċēawode. / Wlāt þā swā wīsfæst% || witĝa ġond þ
Christ A 312 iġ ielda || ǣfre ne% meahte / swā fæstlīċe || fore-sċyttels
Christ A 323 standaþ% / simle singāles || swā be·clȳsed / þæt nǣniġ ō
Christ A 330 an || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette, || meahtum
Christ A 332 orene, || Crīst æl-mehtiġ. / Swā þē aefter him || engla þē
Christ A 426 || þurh his mōdor hrif. / And swā forþ-gangende || folca nerġ
Christ B 455 den / on þā æðelan tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝ
Christ B 468 . / Hæfde þā ġe·fylled, || swā ǣr be·foran sungon, / wītĝe
Christ B 501 yġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne mōston /
Christ B 523 || frætwum blīcan. / Wile eft swā þēah || eorðan mǣġþe / se
Christ B 543 yriġ tīen niht þā ġīen, / swā him self be·bēad || swēġl
Christ B 547 nes. / Þæt is wēl cweden, || swā ġe·writu seċġaþ, / þæt h
Christ B 591 unaþ%, || ġe·ċēosan mōt / swā helle hīenþu || swā heofon
Christ B 591 n mōt / swā helle hīenþu || swā heofones mǣrþu, / swā þæt
Christ B 592 þu || swā heofones mǣrþu, / swā þæt lēohte lēoht || swā
Christ B 592 / swā þæt lēohte lēoht || swā þā lāðan niht, / swā þrym
Christ B 593 ht || swā þā lāðan niht, / swā þrymmes þræce || swā þī
Christ B 593 iht, / swā þrymmes þræce || swā þīestra wræce, / swā mid dr
Christ B 594 ce || swā þīestra wræce, / swā mid drihten drēam || swā mi
Christ B 594 e, / swā mid drihten drēam || swā mid dēoflum hrēam, / swā wī
Christ B 595 || swā mid dēoflum hrēam, / swā wīte mid wrāðum || swā wu
Christ B 595 m, / swā wīte mid wrāðum || swā wuldor mid ārum, / swā līf s
Christ B 596 wuldor mid ārum, / swā līf swā dēaþ, || swā him lēofre b
Christ B 596 um, / swā līf swā dēaþ, || swā him lēofre biþ / tō ġe·fre
Christ B 633 þon ġiedd ā·wræc || Iob, swā hē cūðe, / herede helm wera,
Christ B 645 icu%, || ġond middan-ġeard. / Swā sē fǣla fuĝol || flyġes c
Christ B 681 gang, / weĝas wīd-ġielle. || Swā sē wealdend ūs, / god-bearn o
Christ B 691 ō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weorðaþ. || B
Christ B 695 || Hwæt sindon þā / ġimmas swā sċīene || būtan god selfa?
Christ B 699 lixeþ%, / gǣstliċ tungol, || swā sēo godes ċiriċe / þurh ġe
Christ B 701 d rihtes / beorhte blīceþ. || Swā hit on bōcum cwiþ, / siþþan
Christ B 746 de, / mōdiġ aefter muntum. || Swā we menn sċulon / heortan ġe·
Christ B 784 sċulon || lēanum hlēotan%, / swā we wīde-feorh || weorcum hl
Christ B 850 . / Nū is þon ġe·līcost || swā we on laĝu-flōde / ofer ċeal
Christ C 870 þ, / sċīre ġe·sċeafte, || swā oft sċaða fǣcne, / þēof þ
Christ C 875 earwe || yfles ġe·nǣġeþ. / Swā on Syne beorh || samod up cym
Christ C 897 yme, / hwītra and sweartra, || swā him is hām sċeapen / unġelī
Christ C 939 r ġe·hrēoseþ / and steorran swā some || stredaþ of heofone, /
Christ C 972 eard || on þā mǣran tīd. / Swā sē ġīfra gǣst || grundas
Christ C 984 a līeġ, / weallende wiĝa. || Swā ǣr wæter flōwan, / flōdas
Christ C 988 riġ swelteþ, / byrneþ wæter swā weax. || Þǣr biþ wundra m
Christ C 1109 sēoþ || drēoriġ-ferhþe, / swā him mid næġlum þurh·drifo
Christ C 1111 lĝan fēt, / and of his sīdan swā same || swāt for·lǣton, / ð
Christ C 1122 n þone ēadĝan || andwlitan swā same / hell-fūse menn || heand
Christ C 1185 || ǣniġ ne cūðen, / ēndon swā þēah wundrum, || þā hira
Christ C 1204 n ēċnesse || āĝan mosten? / Swā þām biþ grorne || on þām
Christ C 1230 frēan forhte, || swā fūle swā gǣt, / unsȳfre folc, || ārna
Christ C 1233 sċāden / wera cnēorissum, || swā hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr
Christ C 1242 er is tō ēacan || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldr
Christ C 1260 || heofon-rīċe ā·ġiefen. / Swā sċeall ġe·wrixled || þām
Christ C 1272 nne is him ōðer || earfeþu swā same / sċieldgum tō sċande,
Christ C 1282 sċ / sċandum þurh·waden || swā þæt sċīre glæs, / þæt ma
Christ C 1294 d tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan% || on fy
Christ C 1295 fēan% || on fyrn-daĝum / and swā ǣnlīċe || ān·for·lēton
Christ C 1308 ā synne be·gǣþ. / Mæġ man swā þēah ġe·lācnian || leaht
Christ C 1377 || On·ġinneþ self cweðan, / swā hē tō ānum sprece || and h
Christ C 1386 þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe·sċeapen h
Christ C 1399 m sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || for·ġiefen hæfde / a
Christ C 1455 īnum folmum || and on fōtum swā same, / þurh þā iċ hangode
A.3.10 7 n wīcum || and þone wācran swā some, / sċyldum ġe·sċieredn
A.3.10 21 sċralletaþ / missenlīċe. || Swā bēoþ mōd-sefan / dālum ġe
A.3.10 63 ōles / rīċne be·rīefan, || swā hit riht ne wæs, / and þonne
A.3.10 74 ard. || Ne biþ þām ōðrum swā, / sē þe on ofer-mēdum || ear
A.3.11 44 siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit Offa ġe·slōh / Hrōðwul
A.3.11 50 te || Heaðo-beardna% þrymm. / Swā iċ ġeond·fērde fela || fr
A.3.11 131 d wīfum, || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on·fand || o
A.3.11 135 þenden hē hēr leofaþ.’ / Swā sċrīðende || ġe·sċēapu
A.3.12 7 e·loden weorðaþ. / Ferĝaþ swā and fēðaþ || fæder and m
A.3.12 64 æġe || forþ% ġe·healdan. / Swā missenlīċe || mehtiġ driht
A.3.12 88 ēþ hē wyrplas inn, / fēdeþ swā on feterum || fiðerum dealne
A.3.12 93 tealdes || handa ġe·lǣred. / Swā wrætlīċe || weoroda% nerġ
A.3.13 11 n gǣste, || ac hē is ġīen swā hē wæs, / þēoden ġe·þyld
A.3.13 32 eþ; / þȳ weorðeþ on foldan swā fela || fīra cynnes, / ne sīe
A.3.13 54 || him biþ wind ġe·mæne. / Swā biþ sǣ smilte, || / þonne h
A.3.13 56 nne hīe wind ne weċeþ; || / swā bēoþ þēoda ġe·þwǣre,
A.3.13 164 ġe·wearþ, || hēt siþþan swā forþ wesan. / Wera ġe·hwelcu
A.3.13 167 n ġiedd || and guman snytru. / Swā maniġe bēoþ menn ofer eor
A.3.13 167 bēoþ menn ofer eorðan, || swā bēoþ mōd-ġe·þancas; / ǣl
A.3.13 198 ēċe nīþ ieldum sċōd, || swā āðol-warum. / Druĝon wǣpna
A.3.14 43 lĝan% blǣd. / For·þon eall swā teofenode, || sē þe tela c
A.3.14 45 beran / stīðe stefn-byrd, || swā him sē stēora be·bēad / mis
A.3.14 47 urh þā miċelan ġe·cynd%. / Swā hīe tō weorolde || wlite fo
A.3.14 57 æðm || ealle ġe·sċeafta. / Swā him wīde-feorh || wuldor sta
A.3.14 82 fer brim hweorfeþ. / For·þon swā teofenode, || sē þe tela c
A.3.15 21 don, || fēondon be·weredon. / Swā mec hiht-ġiefu hēold, || hy
A.3.15 55 | lustum ne tinneþ. / Drēamas swā hēr ġe·drēosaþ, || dryht
A.3.15 59 || and eall stund ġe·nāh. / Swā nū weorold wendeþ, || wyrde
A.3.16 6 rendra / wornas wīd-sċope, || swā wæter be·būĝeþ / þisne be
A.3.16 20 ene / hīewa ġe·hwelċes; || swā hæleþ seċġaþ, / gǣst-hāl
A.3.16 25 um līexte / dryhta bearnum, || swā þæs dēores hīew, / blǣc br
A.3.16 53 roþ-lācende; || dēor efene swā some / aefter ðǣre stefne ||
A.3.16 55 ne || on þone stenċ faraþ. / Swā is drihten god, || drēama r
A.3.16 69 -hwyrft || eorðan sċēata%. / Swā sē snotra ġe·cwæþ || san
A.3.17 11 seald, || sǣ-rīerca mǣst, / swā þæt wēnaþ || wǣġ-līðe
A.3.17 31 teþ / sċipu mid sċealcum. || Swā biþ sċinna þēaw, / dēofla
A.3.17 47 e wielm / under mist-glōme, || swā sē miċela hwæl, / sē þe be
A.3.17 62 tō·gædere / grymme goman. || Swā biþ gumena ġe·hwǣm, / sē
A.3.17 87 | hǣlu sēċan, / þæt we mid swā lēofne || on lofe mōton / tō
A.3.18 5 æþ || wuldres ealdor: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġē mid
A.3.18 5 r: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġē mid trēowe tō mē / on h
A.3.18 7 na / sweartra ġe·swīcaþ, || swā iċ simle tō ēow / mid sibb-l
A.3.18 15 den ūs dæġ sċīene, / þæt swā æðelne || eard-wīca cyst / o
A.3.19 7 || æt gode selfum / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorol
A.3.19 7 um / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þ
A.3.19 15 ende weorolde. / Clipaþ þonne swā ċēarfull || ċealdan reorde
A.3.19 44 gode sended, / nǣfre þū mē% swā heardra || helle wīta / nīed%
A.3.19 59 ēċan, / wemman mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart
A.3.19 78 ora / þæt grimmeste, || ðǣr swā god wolde, / ġe þēah þū w
A.3.19 96 n brūcan / swelcra iermþa, || swā þū unc ǣr sċrīfe.’ / Fir
Guthlac A 40 ġeard || maniġe ā·risene, / swā þæt ġēara ġō || godes s
Guthlac A 42 wītedōm / eall ā·nemdon, || swā hit nū gangeþ. / Ealdaþ eor
Guthlac A 70 / wilniaþ be ġe·wyrhtum. || Swā þās weorold-ġe·strēon / on
Guthlac A 110 frecnessa fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hw
Guthlac A 129 nge / wunne aefter weorolde, || swā dōþ wræc-mæċġas / þā þ
Guthlac A 133 þȳ rēafe || rǣdan motan. / Swā hīe hine trymedon || on twā
Guthlac A 200 ian, || lǣtan wræce stille. / Swā him iersode, || sē for ealle
Guthlac A 219 eald-fēondas || ondan naman, / swā hīe sīn-gāles || sorĝe dr
Guthlac A 246 a ġe·þringan%. / Ne ēam iċ swā fēa-lōh, || swā iċ ēow f
Guthlac A 246 e ēam iċ swā fēa-lōh, || swā iċ ēow fore stande, / manna w
Guthlac A 276 an, / ġif þū ġe·wītest || swā wilde dēor / ana fram ēðele.
Guthlac A 323 nes hand || mīne þearfe.’ / Swā mōdĝode, || sē wiþ maniĝ
Guthlac A 344 sluman || oþþe sǣne mōd. / Swā sċeall ōretta || ā on his
Guthlac A 373 ac hē ġe·drēosan sċeall, / swā þēos eorðe eall || þe iċ
Guthlac A 390 āde hæbbe.’ / Þā wæs eft swā ǣr || eald-fēonda nīþ, / wr
Guthlac A 396 a god / freoðode on foldan, || swā hē fēora ġe·hwelċ / healde
Guthlac A 419 um, / ġierelum ġielplicum, || swā biþ ġuĝuþe þēaw, / ðǣr
Guthlac A 431 n / þrēam ofer·þunge || and swā þearfendliċ / him tō earfoþ
Guthlac A 463 fan cwēmaþ / wista wynnum. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum dr
Guthlac A 493 dum. || Ne bēoþ þā dierne swā þēah. / Iċ ēow sōþ siþþ
Guthlac A 513 ·hwæs || lengu wealdeþ.’ / Swā hleoðrode || hāliġ cempa; /
Guthlac A 554 īed-wræce / dēope dēman. || Swā drihten mæġ, / ana æl-mehti
Guthlac A 566 lēaslīċe, / frecne fōre, || swā biþ fēonda þēaw, / þonne h
Guthlac A 576 odes cempan. || Hit ne meahte swā. / Cwǣdon ċēar·fulle, || Cr
Guthlac A 592 odes mæġene: / ‘Dōþ efene swā, || ġif ēow drihten Crīst, /
Guthlac A 620 d dǣdum, / lufian on līfe, || swā is lār and ār / tō spōwendr
Guthlac A 623 . / Sindon ġē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange li
Guthlac A 670 fierred, / engla ġe·māna. || Swā nū āwa sċeall / wesan wīde-
Guthlac A 739 fre, || ġēoce ġe·fǣġon. / Swā þæt milde mōd || wiþ mann
Guthlac A 760 ·sihþe || sōðes brūcaþ. / Swā sē æl-mihtĝa || ealle ġe
Guthlac A 771 imbreþ / gæstcunde ġiefe, || swā hē Gūð·lāces / daĝas and
Guthlac A 781 illan || ā·ġiefen% wurde%. / Swā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac A 790 rde, || heofon-rīċes weard. / Swā sōþfæstra || sāwla mōton
Guthlac B 854 broġden || and hira bearnum swā, / eaforum aefter, || þā hīe
Guthlac B 907 bruĝdon. / Hwīlum wēdende || swā wilde dēor / ċiermdon on cor
Guthlac B 940 inn ġe·wōd. || Hē on elne swā þēah / un-ġe·blyġed bād |
Guthlac B 974 n fyrn / frecne on·fēngon, || swā him be·foran worhton / þā ǣ
Guthlac B 996 seþ inn / ġīfrum grāpum. || Swā wæs Gūð·lāce / enġe an-ho
Guthlac B 1105 ā hē fram helle ā·stāh. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æ
Guthlac B 1109 wynn, / heard hyġe-snotor, || swā hē hræðost meahte, / mēðe
Guthlac B 1114 / and his þeġne on·gann, || swā þām þēodne ġe·rās, / þu
Guthlac B 1118 e·sċeaft / tō ēad-welan, || swā hē ǣr ne sīþ / ǣfre tō ea
Guthlac B 1121 īd || lāre ġe·hīerde, / ne swā dēoplīċe || dryhtnes ġe·
Guthlac B 1219 e mæċġes || and on morĝne swā, / on·ġeat ġōmor-mōd, || g
Guthlac B 1225 ofum aefter langre hwīle, || swā hē late meahte, / elnes ancȳ
Guthlac B 1276 blōwne, / huneġ-flōwende, || swā þæs hālĝan wæs / andlangne
Guthlac B 1297 e·þenċe, / ofostum lǣde, || swā iċ þē ǣr be·bēad, / lāc
Guthlac B 1317 eofonum, || hāliġra drēam. / Swā sē burh-stede wæs || blissu
A.3.20 7 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Beadu·hilde ne wæs |
A.3.20 9 hire brōðra dēaþ / on sefan swā sār || swā hire selfre þin
A.3.20 9 dēaþ / on sefan swā sār || swā hire selfre þinġ, / þæt hē
A.3.20 13 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Wē þæt Mǣþ·hilde
A.3.20 17 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Þēod·rīċ āhte ||
A.3.20 20 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Wē ġe·āscodon || E
A.3.20 27 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Siteþ sorh-ċeariġ,
A.3.20 42 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ.
A.3.22.11 6 þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā ġe·mǣde, || mōde be·stol
A.3.22.13 6 þȳ sārre%, || þēah hīe swā sċoldon / rēafe be·rofene, |
A.3.22.15 2 || and hēafod fealu, / sīdan swā same. || Swīft% iċ eom on f
A.3.22.2 1 2 / / Hwīlum iċ ġe·wīte, || swā ne wēnaþ menn, / under ȳða
A.3.22.20 25 an hīere, / gūðe fremme, || swā iċ ġīen dyde / mīnum þēod
A.3.22.21 2 d be grunde græfe, || ġunge swā mē wīsaþ / hār holtes fēon
A.3.22.22 6 -rincas || ofer mere fēolan, / swā hīe fundodon, || ac wæs fl
A.3.22.22 13 res byht || wæġn tō lande, / swā hine oxa ne tēah || ne esna
A.3.22.24 2 mīne stefne, / hwīlum beorce swā hund, || hwīlum blāte swā
A.3.22.24 2 swā hund, || hwīlum blāte swā gāt, / hwīlum grǣde swā gō
A.3.22.24 3 te swā gāt, / hwīlum grǣde swā gōs, || hwīlum ġielle swā
A.3.22.24 3 swā gōs, || hwīlum ġielle swā hafoc, / hwīlum iċ on·hȳrġ
A.3.22.24 10 //I//. || Nū iċ hāten eom / swā þā siex stafas || sweotole
A.3.22.27 16 t iċ hātte, / þe on eorðan swā || esnas binde, / dole aefter d
A.3.22.29 6 arwum ā·settan, || ġif hit swā meahte. / Þā cōm wundorlicu
A.3.22.3 13 ġe || up ā·þringe%, / efene swā mec wīsaþ || sē mec wrǣde
A.3.22.3 67 e·maĝnod% || mīnes frēan. / Swā iċ þrymfull þēow || þrā
A.3.22.33 11 ohtor min / ēacen up liden, || swā þæt is ieldum cūþ, / fīrum
A.3.22.40 5 es, / healdeþ and wealdeþ, || swā hē ymb þās ūtan hweorfeþ
A.3.22.40 14 -wealde || ǣġhwǣr styreþ; / swā iċ mid wealdendes || worde e
A.3.22.40 34 eofones || hwearfte% reċċe, / swā mē lēof fæder || lǣrde æ
A.3.22.40 69 us, || sē swifta wind, / þæt swā framlīċe mæġ || fēran ǣ
A.3.22.42 11 || Ācas twēġen, / Hæġelas swā same. || Hwelċ þæs% hord-g
A.3.22.48 8 ċan% / hira hǣlu tō gode, || swā sē hrinġ ġe·cwæþ.
A.3.22.49 9 e wille, || þe him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þ
A.3.22.58 11 ne ġīetsaþ, || fēreþ oft swā þēah / laĝu-flōd on lyfte;
A.3.22.58 13 āfordes ġiefum, || hīereþ swā þēana / þēodne sīnum. ||
A.3.22.59 11 / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā þæs bēaġes / benne cwǣdon.
A.3.22.6 4 tenġe, / nǣte mid nīðe, || swā iċ him nā hrīne, / þonne me
A.3.22.8 9 Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā sċīreniġe || sċēawend-w
A.3.22.9 6 ðode, || hleo-sċeorpe wrāh / swā% ārlīċe% || swā hire āĝe
A.3.22.9 6 rpe wrāh / swā% ārlīċe% || swā hire āĝen bearn, / oþ·þæt
A.3.22.9 7 þæt iċ under sċēate, || swā min ġe·sċeapu wǣron, / un-
A.3.22.9 12 suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyde.
A.3.23 24 þæt on·hworfen, / is nū || swā hit nā wǣre / frēondsċipe u
A.3.24 13 e·fylled, / rēðra branda, || swā nū rīxiaþ / gram-hyġdġe gu
A.3.24 32 na || hīehþu ġe·reċċan, / swā ġeorne þone godes dæl, ||
A.3.24 32 ġeorne þone godes dæl, || swā hē ġearu standeþ / clǣnum h
A.3.24 87 dum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, / sāriġ fore
A.3.24 94 ulon clǣne, / wamma lēase, || swā sē wealdend cwæþ, / ealra cy
A.3.25 80 itnod for þisse weorolde, || swā min% ġe·wyrhtu% wǣron / miċ
A.3.25 84 sprǣċe / fūs on ferhþe, || swā mē on frymþe ġe·lamp / ierm
A.3.25 116 u simle / lufena tō lēane, || swā iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ
A.3.26 69 ām bendum || biċġan wille. / Swā we ealle tō þē || ān ġe
A.3.26 129 burh nū-þā || bīdan efene swā þēah%, / þēoden lēofa ||
A.3.27 5 ihtne || dōma sēlost. / Efene swā hē mid wætere || þone weal
A.3.27 8 rnende || burgum sċieþþan, / swā hē mid ælmessan || ealle t
A.3.3 36 / īeċed on eorðan, || þæt swā unrīme, / hād tō hebban, ||
A.3.3 37 unrīme, / hād tō hebban, || swā heofon-steorran / būĝaþ brā
A.3.3 39 hwearft || oþ brim-flōdas, / swā waroþa sand || ymb sealt wæ
A.3.3 40 e ġond êar-grund, || þæt swā unrīme / ymb wintra hwearft ||
A.3.3 49 d || and weorold-sċeafta.’ / Swā sē hālĝa wer || herġende
A.3.3 60 es meaht / līeġes lēoman, || swā hira līċe ne sċōd, / ac wæ
A.3.3 71 drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum h
A.3.3 166 e. / Hwearf þā tō healle, || swā hē hræðost meahte, / eorl ā
A.3.3 187 me, / wuldre ġe·wliteĝod, || swā hira wǣdum ne sċōd / ġīfre
A.3.31.1 8 tō mē, / mōdġe miltsum, || swā iċ maniĝum sċeall / īeċan
A.3.31.2 16 e / ā·bēodan bealdlīċe, || swā hit beorna mā / uncre word-cwi
A.3.34.61 4 n sealde, / holdum þēodne, || swā hēo hāten wæs. / Siþþan m
A.3.34.70 5 ġe·sċeapu drēoĝeþ% / þe swā wrætlīċe || be weġe stand
A.3.34.78 5 []yde mē tō mos[] || / [] || swā iċ him[] / [] || ne æt hām
A.3.34.84 33 ielda bearn || ēaĝum sāwe, / swā þæt wuldor wifeþ, || weoro
A.3.34.88 6 on staðol[] || / []um ġung, swā [] || / []seþeana || / oft ġo
A.3.34.88 28 āwþer || his ellen cȳðde, / swā wit ðǣre beadwe || bēġen
A.3.4 23 tān-clifu / hēah hlifiaþ, || swā hēr mid ūs, / ne dene ne dalu
A.3.4 29 erra, / folde fæðm-rīmes, || swā ūs ġe·frēoĝum glēawe / w
A.3.4 36 ēamas ā / grēne standaþ, || swā him god be·bēad. / Wintres an
A.3.4 41 den / weorolde ġe·weorðe. || Swā ġō wæteres þrymm / ealne mi
A.3.4 47 || þurh ēst godes; / bīdeþ swā ġe·blōwen || oþ bǣles cy
A.3.4 104 dne% sǣ || sweġles lēoma. / Swā sē æðela fuĝol || æt þ
A.3.4 108 weġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsuman || wiel
A.3.4 120 ard, || mǣrost tungla. / Sōna swā sēo sunne || sealte strēama
A.3.4 121 amas / hēa ofer·hlīfaþ, || swā sē haswa fuĝol / beorht of þ
A.3.4 125 e tō·ġēanes%. / Þonne biþ swā fǣġer || fuĝoles ġe·bǣr
A.3.4 140 ās ġōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ || sǣlum ġe·b
A.3.4 147 arcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēmed is / bearwes be·ge
A.3.4 243 ·sundrod, || sumes anlīċe / swā man tō andlēofne || eorðan
A.3.4 257 ā·cende, / foldan frætwe. || Swā sē fuĝol weorðeþ, / gamol a
A.3.4 280 wod / feorh and feðer-hama, || swā hē æt frymþe wæs, / þā hi
A.3.4 300 eard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs oþþe ġimm, || ġeafl
A.3.4 315 ġǣlsa, / swǣr ne swangor, || swā sume fuĝolas, / þā þe late
A.3.4 322 rd, || of þisse ēðel-turf. / Swā sē fuĝol flēoġeþ, || fol
A.3.4 328 fæġere on þām fuĝole, || swā him æt fruman sette / siĝora
A.3.4 339 ġne || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe be·
A.3.4 350 ðan turf || ēðel sēċeþ. / Swā sē ġe·sǣlĝa || aefter sw
A.3.4 378 | mann-cynnes fruma / þæt hē swā wrætlīċe || weorðan sċol
A.3.4 381 en, || þēah hine fȳr nime. / Swā þæt ēċe līf || ēadiġra
A.3.4 405 fter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ simble || sunum and
A.3.4 437 n mōte / aefter fȳr-baðe. || Swā þā fore-genġan, / ieldran ū
A.3.4 470 hwǣm || nest ġe·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan
A.3.4 496 ·fremmaþ / menn on moldan, || swā sē mihtĝa cyning / bēodeþ,
A.3.4 534 t on·fēhð / ed-nīewunga. || Swā biþ ānra ġe·hwelċ / flǣs
A.3.4 558 aðe || þurh dryhtnes ġiefe / swā sē fuĝol fenix || feorh ed-
A.3.4 565 eorðan / wyrmum tō willan, || swā þēah weoroda god / aefter swy
A.3.4 583 dsċipe || lǣþþum hwōpan. / Swā nū aefter dēaðe || þurh d
A.3.4 597 ibbaþ ā || lēohte weorode, / swā sē fuĝol fenix, || on frið
A.3.4 646 fēng / þurh fæder fultum. || Swā fenix bēacnaþ, / ġung on ġe
A.3.4 650 īf, || lēomum ġe·þungen. / Swā sē hǣlend ūs || helpe% ġe
A.3.4 652 e·dāl, || līf būtan ende, / swā sē fuĝol swēotum || his fi
A.3.4 655 . / Þæt sindon þā word, || swā ūs ġe·writu seċġaþ, / hl
A.3.5 11 rund / Fōron aefter burgum, || swā hē be·boden hæfde, / þeġna
A.3.5 73 mǣste weorce, / þæt hēo mec swā torne || tǣle ġe·reahte / fo
A.3.5 81 swerġe || þurh·sōð godu, / swā iċ āre æt him || ǣfre fin
A.3.5 88 ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā tō līfe lǣt, || swā þē
A.3.5 88 nċe, / swā tō līfe lǣt, || swā þē lēofre sīe.’ / Ēode
A.3.5 170 n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-byrd sēċest,
A.3.5 253 ēman. / Wes þū on ofoste, || swā hē þeċ ūt heonan / lǣdan h
A.3.5 276 orfan / þīnre ēad-ġiefe, || swā mē þēs ār bodaþ / frecne f
A.3.5 278 ll, || þe mē fore standeþ. / Swā iċ þē, bilewitne, || bidda
A.3.5 376 unian / on ġe·bedd-stōwe. || Swā iċ brōĝan tō / lāðne ġe
A.3.5 436 owdes, / metod mann-cynnes, || swā iċ on mīnne fæder, / hell-wa
A.3.5 442 nes, / hyhtes æt hālĝum, || swā mē hēr ġe·lamp / sorh on s
A.3.5 463 ġe·bǣded / mōd meldian, || swā þū mē bēodest, / þrēa-nī
A.3.5 504 ō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost mān-weorca. || Hwæ
A.3.5 511 a / þæt mē þus þrīste, || swā þū% nū-þā, / hāliġ mid h
A.3.5 597 itode, / wēde on ġe·witte || swā wilde dēor, / grymetade% ġeal
A.3.5 634 e·hīenan / yflum iermþum, || swā hēo mec ǣr dyde.’ / Þā w
A.3.6 6 || Wyrd biþ full ā·rǣd%. / Swā cwæþ eard-stapa, || earfoþ
A.3.6 14 e% his hord-cofan, || hyċġe swā hē wille. / Ne mæġ wēriġ-m
A.3.6 19 ost-cofan || bindaþ fæste; / swā iċ mōd-sefan || mīnne sċo
A.3.6 43 leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-d
A.3.6 62 n, / mōdġe maĝu-þeġnas. || Swā þēs middan-ġeard / ealra dō
A.3.6 75 olde wela || wēste standeþ, / swā nū missenlīċe || ġond þi
A.3.6 85 || eorl ġe·hȳdde. / Īeðde swā þisne eard-ġeard || ielda s
A.3.6 96 ġe·nāp under niht-helm, || swā hēo nā wǣre. / Standeþ nū
A.3.6 111 steall || īdel weorðeþ.’ / Swā cwæþ snottor on mōde, ||
A.3.7 3 end / weġaþ on ġe·witte, || swā hēr weoroda god, / metod meaht
A.3.7 46 ed, / wīs and ġe·wealden, || Swā biþ wyrhtan riht, / sele ā·s
A.3.7 110 t, || sum biþ þēodne hold. / Swā weorðlīċe || wīde tō·s
A.3.8 26 yċġende. || Sīe ymb rīċe swā hit mæġe.’ / Feorðan sīð
A.3.8 89 ydġum, || ġeorn wīsdōmes, / swā hē wiþ ielda mæġ || ēade
A.3.8 93 hyġdum / ber brēost-cofan. || Swā þū, min bearn, ġe·myne / fr
A.3.9 51 efan tō sīðe, || þām þe swā þenċeþ / on flōd-weĝas ||
A.3.9 90 yhtu || ealdaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe·hwelċ || ġon
A.4.1 20 s eafora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% || gōde
A.4.1 29 oþe, / swǣse ġe·sīðas, || swā hē selfa bæd, / þenden wordu
A.4.1 93 hte%, / wlite-beorhtne wang, || swā wæter be·būĝeþ, / ġe·set
A.4.1 99 | þāra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dryht-guman || drēamum
A.4.1 144 | sē þǣm fēonde æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wan
A.4.1 164 nan || hwyrftum sċrīðaþ. / Swā fela firena || fēond mann-cy
A.4.1 189 r fæðmum || friðe wilnian. / Swā þā mǣl-ċeare || maĝa Hea
A.4.1 273 e. || Þū wāst (ġif hit is / swā we sōðlīċe || seċġan h
A.4.1 347 ġe·unnan wile / þæt we hine swā gōdne || grētan mōten.’ /
A.4.1 352 an wille, / bēaĝa bryttan, || swā þū bēna eart, / þēoden mǣ
A.4.1 401 on, / heaðu-rēaf hēoldon, || swā him sē hearda be·bēad. / Sni
A.4.1 435 þæt þonne for·hyċġe || (swā mē Hyġe·lāc sīe, / min man
A.4.1 444 tena lēode / etan unforhte, || swā hē oft dyde, / mæġen Hreð-m
A.4.1 455 ġe·weorc. || Gæð ā wyrd swā hīo sċeall.’ / Hrōð·gār
A.4.1 490 eta, / siġe-hreþ seċġum, || swā þīn sefa hwette.’ / Þā w
A.4.1 538 don || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæfdon sweord nacod, || þā
A.4.1 559 re-dēor || þurh mīne hand. / Swā mec ġe·lōme || lāþ-ġe·
A.4.1 561 þeġnode / dēoran swurde, || swā hit ġe·dēfe wæs. / Næs hī
A.4.1 585 , || ne ġe·hwæðer inċer, / swā dēorlīċe || dǣd ġe·frem
A.4.1 591 lāfes, / þæt nǣfre Grendel% swā fela || gryra ġe·fremede, / a
A.4.1 594 ġif þīn hyġe wǣre, / sefa swā searu-grimm, || swā þū sel
A.4.1 594 re, / sefa swā searu-grimm, || swā þū self talast. / Ac hē hafa
A.4.1 642 frēan sittan. / Þā wæs eft swā ǣr || inne on healle / þrȳð
A.4.1 666 dor / Grendle tō·ġēanes, || swā guman ġe·frungon, / sele-wear
A.4.1 686 | and siþþan wītiġ god / on swā hwæðre hand, || hāliġ dri
A.4.1 687 ġ drihten, / mǣrþe dēme, || swā him ġe·met þynċe.’ / Hiel
A.4.1 762 mǣra, || ðǣr% hē meahte swā, / wīdre ġe·windan || and on
A.4.1 797 odnes, || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā
A.4.1 881 an wolde, / êam his nefan, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe
A.4.1 943 t, þæt seċġan mæġ / efene swā hwelċ mæġeþa || swā þon
A.4.1 943 fene swā hwelċ mæġeþa || swā þone maĝan cende / aefter gum
A.4.1 956 þeċ / gōde for·ġielde, || swā hē nū ġīet dyde.’ / Bēow
A.4.1 1046 a, || hēt hine wēl brūcan. / Swā mannlīċe || mǣre þēoden,
A.4.1 1048 eald / mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre man liehþ, / sē
A.4.1 1055 del ǣr / māne ā·cwealde, || swā hē hira mā wolde, / nefne him
A.4.1 1058 llum wēold / gumena cynnes, || swā hē nū ġīet dēþ. / For·þ
A.4.1 1092 hēap || hringum wenede / efene swā swīðe || sinċ-ġe·strēon
A.4.1 1093 strēonum / fǣttan goldes, || swā hē Frēsna cynn / on bēor-sel
A.4.1 1103 / þēoden-lēase, || þā him swā ġe·þearfod wæs; / ġif þon
A.4.1 1134 r cōm / ġēar on ġeardas, || swā nū ġīet dēþ, / þā þe sy
A.4.1 1142 tna bearn || inne ġe·munde. / Swā hē ne for·wiernde || weorol
A.4.1 1172 atum sprec / mildum wordum, || swā sċeall man dôn. / Bēo wiþ
A.4.1 1223 rhþ || weras eahtiaþ, / efene swā sīde || swā sǣ be·būĝe
A.4.1 1223 eahtiaþ, / efene swā sīde || swā sǣ be·būĝeþ, / wind-ġeard
A.4.1 1231 / druncne dryht-guman || dōþ swā iċ bidde.’ / Ēode þā tō
A.4.1 1234 ðon, / ġō-sċeaft grymme, || swā hit ā·gangen wearþ / eorla m
A.4.1 1238 ed weardode / unrīm eorla, || swā hīe oft ǣr dydon. / Benċ-þe
A.4.1 1252 e on·ġeald / ǣfen-ræste, || swā him full oft ġe·lamp, / siþ
A.4.1 1283 | Wæs sē gryre læssa / efene swā miċele || swā biþ mæġeþ
A.4.1 1283 læssa / efene swā miċele || swā biþ mæġeþa cræft, / wīġ-
A.4.1 1381 anie, / eald-ġe·strēonum, || swā iċ ǣr dyde, / wundnum% golde,
A.4.1 1396 hafa / wēana ġe·hwelċes, || swā iċ þē wēne tō.’ / A·hl
A.4.1 1451 be·fangen frēa-wrāsnum, || swā hine fyrn-daĝum / worhte wǣpn
A.4.1 1471 um. || Ne wæs þǣm ōðrum swā, / siþþan hē hine tō gūðe
A.4.1 1508 þenġel || tō hofe sīnum, / swā hē ne meahte, || nā hē þ
A.4.1 1534 de, / mund-grīpe mæġenes. || Swā sċeall man dôn, / þonne hē
A.4.1 1571 , || lēoht inne stōd, / efene swā of heofone || hādre sċīene
A.4.1 1587 l liċġan / ealdor-lēasne, || swā him ǣr ġe·sċōd / hild æt
A.4.1 1667 l / for·barn broĝden-mǣl, || swā þæt blōd ġe·sprang, / hāt
A.4.1 1670 c, / dēaþ-cwealm Deniġa, || swā hit ġe·dēfe wæs. / Iċ hit
A.4.1 1676 fe, / ealdₒr-bealu eorlum, || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs
A.4.1 1694 res wielm || wealdend sealde. / Swā wæs on þǣm sċennum || sċ
A.4.1 1707 l mīne ġe·lǣstan / frēode, swā wit furðum sprǣcon. || Þū
A.4.1 1709 elpe. || Ne wearþ Here·mōd swā / eaforum Eċġ·welan, || Ār-
A.4.1 1732 ow-burh wera, / ġe·dēþ him swā ġe·wealdene || weorolde dǣ
A.4.1 1769 a, || dēaþ ofer·swīðeþ. / Swā iċ Hrinġ-Dena || hund misse
A.4.1 1786 sōna tō / setles nēosan, || swā sē snotora hēt. / Þā wæs e
A.4.1 1787 snotora hēt. / Þā wæs eft swā ǣr || ellen-rōfum / flett-sit
A.4.1 1828 sittend || eġesan þȳwaþ, / swā þeċ hettende || hwīlum dyd
A.4.1 1843 ne hīerde iċ snotorlicor / on swā ġungum fēore || guman þing
A.4.1 1854 þīn mōd-sefa / līcaþ lenġ swā wēl, || lēofa Bēow·ulf. / H
A.4.1 1891 on·fand / eft-sīþ eorla, || swā hē ǣr dyde; / nā hē mid hea
A.4.1 1975 / Hræðe wæs ġe·rȳmed, || swā sē rīċa be·bēad, / fēðe-
A.4.1 2006 || Iċ þæt eall ġe·wræc, / swā be·ġielpan% ne% ðearf || G
A.4.1 2057 e || rǣdan sċoldest. / Manaþ swā and myndgaþ || mǣla ġe·hw
A.4.1 2091 niġra sumne || hit ne meahte swā, / siþþan iċ on ierre || up-r
A.4.1 2115 trum frōd || worn ġe·munde / Swā we ðǣr inne || andlangne d
A.4.1 2144 niġe, || maĝa Healf·denes. / Swā sē þēod-cyning || þēawum
A.4.1 2166 ·tēah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ dôn, / nealles i
A.4.1 2177 e || brēost% ġe·weorðod. / Swā bealdode || bearn Eċġ·þē
A.4.1 2184 -dēor. || Hēan wæs lange , / swā hine Ġēata bearn || gōdne
A.4.1 2233 -hūse% || ǣr-ġe·strēona, / swā hīe on ġār-daĝum || gumen
A.4.1 2267 cynna || forþ on·sended.’ / Swā ġōmor-mōd || ġiehþe mǣn
A.4.1 2278 ne biþ him wihte þȳ sēl. / Swā sē þēod-sċaða || þrīe-
A.4.1 2291 æfte || dracan heafde nēah. / Swā mæġ unfǣġe || īeðe ġe
A.4.1 2310 ġesliċ / lēodum on lande, || swā hit lungre wearþ / on hira sin
A.4.1 2332 l / þēostrum ġe·þancum, || swā him ġe·þīewe ne wæs. / Hæ
A.4.1 2397 , || cyning ealdre be·nēat. / Swā hē nīða ġe·hwone || ġe
A.4.1 2444 g unwrecen || ealdres linnan. / Swā biþ ġōmorliċ || gamolum
A.4.1 2462 m, / wangas and wīċ-stede. || Swā Wedra helm / aefter Here-bealde
A.4.1 2468 mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār be·lamp, / gum-drēam of
A.4.1 2470 e·ċēas, / eaforum lǣfde, || swā dēþ ēadiġ mon, / land and l
A.4.1 2480 ǣcon, / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣġe wæs, / þēah
A.4.1 2491 sealde, / ġeald æt gūðe, || swā mē ġiefeþe wæs, / lēohtan
A.4.1 2498 ran wolde, / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċċe f
A.4.1 2521 hte / ġielpe wiþ·grīpan, || swā iċ ġō wiþ Grendle dyde. / A
A.4.1 2526 eall / weorðan æt wealle, || swā unc wyrd ġe·tēoþ, / metod m
A.4.1 2574 man dōĝre / wealdan mōste || swā him wyrd ne ġe·sċrāf / hrē
A.4.1 2585 ·swāc, / nacod æt nīðe, || swā hit nā sċolde, / īren ǣr-go
A.4.1 2590 ċ eardian / elles hwerġen, || swā sċeall ǣghwelċ mann / ā·l
A.4.1 2608 a, / folc-rihta ġe·hwelċ, || swā his fæder āhte. / Ne meahte
A.4.1 2622 re meahte / eorlsċipe efnan || swā his ǣr-fæder; / ġeaf him þ
A.4.1 2664 ow·ulf, || lǣst eall tela, / swā þū on ġuĝuþ·fēore ||
A.4.1 2696 ðan, / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cynde wæs. / Ne hēdd
A.4.1 2730 wǣdu, || ðǣr mē ġiefeþe swā / ǣniġ ierfe-weard || aefter
A.4.1 2859 ǣdan / gumena ġe·hwelcum, || swā hē nū ġīen dēþ. / Þā w
A.4.1 2967 nder feaxe. || Næs hē forht swā þēah, / gamola Sċielfing, ||
A.4.1 3028 iþ wulf || wæl rēafode.’ / Swā sē secg hwata || seċġende
A.4.1 3049 ord, / ōmġe, þurh·etenu, || swā hīe wiþ eorðan fæðm / þū
A.4.1 3057 hield || hord openian, / efene swā hwelcum manna || swā him ġe
A.4.1 3057 , / efene swā hwelcum manna || swā him ġe·met þūhte. / Þā w
A.4.1 3066 māĝum% || medu-seld būan. / Swā wæs Bēow·ulfe, || þā hē
A.4.1 3069 e·dāl || weorðan sċolde. / Swā hit oþ dōmes dæġ || dēop
A.4.1 3078 llan / wræc ā·drēoĝan%, || swā ūs ġe·worden is. / Ne meahto
A.4.1 3098 ēan, / miċelne and mǣrne, || swā hē manna wæs / wīġend weor
A.4.1 3140 e-bordum, / beorhtum byrnum, || swā hē bēna wæs; / ā·leġdon
A.4.1 3161 lāfe / wealle be·worhton, || swā hit weorðlicost / fore-snotere
A.4.1 3168 hit nū-ġīen leofaþ / ieldum swā unnytt || swā hit% ǣror% w
A.4.1 3168 leofaþ / ieldum swā unnytt || swā hit% ǣror% wæs. / Þā ymbe h
A.4.1 3174 n-weorc / duĝuþum dēmdon, || swā hit ġe·dēfe% biþ / þæt ma
A.4.1 3178 -haman% || lǣded% weorðan. / Swā be·gnornodon || Ġēata lēo
A.4.2 28 þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā sē inwidda || ofer ealne dæ
A.4.2 32 otene gōda ġe·hwelċes. || Swā hēt sē gumena ealdor / fylĝa
A.4.2 38 remedon, / ambiht-sċealcas, || swā him hira ealdor be·bēad, / by
A.4.2 67 fe. || Ġe·fēoll þā wine swā druncen / sē rīċa on his ræ
A.4.2 68 ċa on his ræste middan, || swā hē niste rǣda nānne / on ġe
A.4.2 95 ǣdre mid elne on·bryrde, || swā hē dēþ ānra ġe·hwelcne /
A.4.2 102 ·leġde, || lāðne mannan, / swā hēo þæs unlǣdan || ēaðo
A.4.2 123 e blǣd / Iudith æt gūðe, || swā hire god ūðe, / sweġeles eal
A.4.2 126 þæs here-wǣðan || hēafod swā blōdiġ / on þǣm fǣtelse ||
A.4.2 130 ider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hire on hand ā
A.4.2 143 oldon% / on þǣm fæstenne, || swā þǣm folce ǣr / ġōmor-mōdu
A.4.2 197 m āĝon, / tīr æt tohtan, || swā ēow ġe·tācnod hæfþ / meht
A.4.2 236 þe hīe ofer·cuman meahton. / Swā þā maĝu-þeġnas || on þ
A.4.2 277 teld / nīþ-heard nēðde, || swā hine nīed for·drāf. / Funde
The Paris Psalter 101:5 4 e eardaþ || and iċ spearwan swā some / ġe·līċe ġe·wearþ,
The Paris Psalter 101:9 1 / Daĝas mīne ġe·druran || swā sē deorca sċua, / and iċ hī
The Paris Psalter 101:9 2 nd iċ hīeġe ġe·līċ, || swā hit hræðe weornaþ. / / # / Þ
The Paris Psalter 101:23 3 nd þū hīe% on·wendest, || swā man wriġels dēþ, / and hīe
The Paris Psalter 102:8 2 ·þyldiġ, / ēċe drihten, || swā þū ā wǣre; / is þīn milde
The Paris Psalter 102:12 1 || þǣmþe lufodon þē. / / # / Swā% þās foldan || fæðme be·w
The Paris Psalter 102:13 1 yrde || ǣġhwǣr% simle. / / # / Swā fæder þenċeþ || fæġere
The Paris Psalter 102:13 2 is bearnum / milde weorðan, || swā ūs mehtiġ god, / þǣmþe hin
The Paris Psalter 102:14 4 līċe, || eorðan blōstman, / swā his līf-daĝas || lǣne sind
The Paris Psalter 102:17 1 ā þe% on·drǣdaþ him. / / # / Swā his sōþfæstness || swelċe
The Paris Psalter 103:2 3 est; || eart nū glēawlīċe / swā lim-wǣdum || lēohte ġe·ġ
The Paris Psalter 103:7 1 ē neowolnessa || niðan swā swā ryfte / him% tō ġe·wǣde ||
The Paris Psalter 104:18 2 ealdor-menn || ealle lǣrde, / swā hē his selfes mōd || ġe·s
The Paris Psalter 105:9 4 m wætera || weallas lǣdest, / swā hīe on wēstenne || wǣron o
The Paris Psalter 105:10 1 nne || wǣron on dryĝum. / / # / Swā hīe ā·līesde || līfes ea
The Paris Psalter 105:22 2 āre, / ǣton dēadra lāc, || swā hit ġe·dēfe ne wæs. / / # / A
The Paris Psalter 105:25 4 bisiĝod / for hira yfelum, || swā hē oftor wæs, / on his gāste
The Paris Psalter 105:26 2 ·weorpan || wrāðe þēode, / swā him drihten ǣr || dēma sæ
The Paris Psalter 105:33 1 htum || oft ġe·hīende. / / # / Swā hē furðum on·cnēow, || þ
The Paris Psalter 105:37 4 a ǣġhwelċ; / wese swā, wese swā || þurh eall wīde ferhþ.
The Paris Psalter 106:29 2 n hǣlu || hȳðe ġe·lǣde, / swā hē hira willan || wiste fyrm
The Paris Psalter 107:10 2 m dōme; || ne dō þū ǣfre swā, / þæt þū of ūrum mæġene
The Paris Psalter 108:18 2 ierede || mid grame wierhþu, / swā hē hine wǣdum || wræstum
The Paris Psalter 108:21 3 r þīnum þǣm mǣran naman, / swā þū oft þīn milde mōd ||
The Paris Psalter 108:23 2 hielded, / oþ-lǣded gōdum || swā sē gærs-hoppa. / / # / Swā hī
The Paris Psalter 108:24 1 || swā sē gærs-hoppa. / / # / Swā hīe mē ġe·sāwon, || sōn
The Paris Psalter 108:27 3 / and him sīe ā·broĝden || swā of brēċ-hræġle / hira selfr
The Paris Psalter 109:6 1 ceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorðeþ || wīde ġond
The Paris Psalter 111:9 1 wended || hēr on wuldor. / / # / Swā þæt synfull ġe·sihþ, ||
The Paris Psalter 113:3 1 re || and miċel rīċe. / / # / Swā hīe sǣ ġe·seah, || hē h
The Paris Psalter 113:4 4 swīere || swīðe on blisse, / swā on sċēapum bēoþ || sċīe
The Paris Psalter 113:5 1 ða? || For·hwon fluĝe þū swā? / Oþþe þū, Iordanen, || for
The Paris Psalter 113:6 1 ron blīðe, || ġe·bǣrdon swā rammas; / wurdon ġe·swīere%
The Paris Psalter 113:6 3 swīere% || on sele-drēame, / swā on sċēapum bēoþ || sċīe
The Paris Psalter 113:11 3 m || and hē eall ġe·dēþ, / swā his willa biþ, || on weorold
The Paris Psalter 115:2 1 iċ selfa cwæþ, || þā mē swā þūhte / on mōd-sefan || mīn
The Paris Psalter 117:12 2 mb·sealdon || samod anlīċe / swā bēon bitere, || oþþe þū
The Paris Psalter 117:13 3 ā mē drihten on·fēng, || swā hit ġe·dēfe wæs. / / # / Mē
The Paris Psalter 118:14 3 witnesse || wāt full clǣne, / swā iċ ealra welena || willum br
The Paris Psalter 118:15 1 welena || willum brūce. / / # / Swā iċ on% þīne sōþfæstness
The Paris Psalter 118:31 2 ma || ġe·dweled ǣfre. / / # / Swā iċ fæste æt·fealh, || þ
The Paris Psalter 118:59 2 rǣċe || spōwendlīċe. / / # / Swā iċ weĝas þīne || wīse þ
The Paris Psalter 118:70 3 heorte nū || hēr anlīcast / swā meoluc wese || mæġene ġe·
The Paris Psalter 118:76 4 rōfre || fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || s
The Paris Psalter 118:83 3 e·worden || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlan
The Paris Psalter 118:85 3 n sōðlīċe; || nā iċ hit swā on·cnēow, / swā hit þīn ǣ
The Paris Psalter 118:86 1 nā iċ hit swā on·cnēow, / swā hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe
The Paris Psalter 118:91 3 s eorðan || ealle worhtest, / swā hēo nū tō weorolde || wuni
The Paris Psalter 118:117 1 on sīðe, || nū iċ þīn swā on·bād. / / # / Ġe·fultuma m
The Paris Psalter 118:132 3 hræðe / mǣre ġe·miltsa, || swā þū maniĝum dydest, / þe nam
The Paris Psalter 118:136 4 wætera, || wundrum gangeþ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr
The Paris Psalter 118:157 3 hton; / nolde iċ cwic ǣfre || swā þēah hwæðere / þīne ġe·
The Paris Psalter 118:162 4 ċe || spēde þā miċelan, / swā sē biþ blīðe, || sē þe
The Paris Psalter 118:164 2 ǣ þīne || elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīðum || sim
The Paris Psalter 118:176 2 iaþ. / / # / Iċ ġe·dwelede || swā þæt dysġe sċēap, / þætte
The Paris Psalter 119:3 1 ealles seald || oþþe eċed swā / fram ðǣre inwitfullan || yf
The Paris Psalter 119:5 3 ; / sċeall iċ eard niman, || swā mē ēðe nis, / mid Cedaringum
The Paris Psalter 121:3 2 em, || ġāra þū wǣre / swā swā cȳmliċ || ċeaster ġe·tim
The Paris Psalter 122:3 1 hereþ and cwēmeþ. / / # / And swā ēaĝan gāþ || earmre þēo
The Paris Psalter 122:3 3 hlǣfdīġan || handa locaþ, / swā ūs sint ēaĝan tō þē, ||
The Paris Psalter 123:2 3 e for·swelĝan, || ġif hīe swā maĝon. / / # / Þonne ūs þāra
The Paris Psalter 123:3 4 ōna ġe·sūpan, || ġif hit swā wolde. / / # / Oft ūre sāwol ||
The Paris Psalter 123:6 2 e / niþa ġe·nerede, || swā swā nīed-spearwa / of grames hunta
The Paris Psalter 125:4 2 ft-nīed, || hāliġ drihten, / swā sūþ-healde || swīðe hlimm
The Paris Psalter 125:6 2 on hira sċēafas beraþ, || swā hīe ġe·samnodon.
The Paris Psalter 126:5 1 innoþe || ǣrest cende. / / # / Swā sēo strǣle biþ || strangum
The Paris Psalter 126:5 3 handa || heard ā·sċierped, / swā līeðra bearn || lungre ġe
The Paris Psalter 127:3 2 wīfes || welan ġe·līċe, / swā on wīn-ġearde || weaxen ber
The Paris Psalter 127:4 2 n swelċe || samod anlīcost, / swā ele-bēamas || æðele weaxen
The Paris Psalter 127:5 1 n || blǣda standen. / / # / Efne swā biþ ġe·blētsod || beorna
The Paris Psalter 130:4 1 || swīðe ġe·fēonde. / / # / Swā man æt mēder || biþ miċel
The Paris Psalter 130:4 2 der || biþ miċelum fēded, / swā þū mīnre sāwle || simle
The Paris Psalter 131:2 1 sse || miċele and gōde. / / # / Swā iċ æt frymþe ġe·swōr ||
The Paris Psalter 131:11 4 swōre, / ġe·hēt Dauide, || swā hē him dyde siþþan. / / # / Þ
The Paris Psalter 132:2 1 sċylen || eard weardian. / / # / Swā unguentum mæġ || æðele wy
The Paris Psalter 132:3 2 stāh || on his rēafes fnæd / swā æðele dēaw || on Hermone, /
The Paris Psalter 137:4 1 le || ǣġhwǣr miċelne. / / # / Swā hwelċe daĝa || iċ þē dī
The Paris Psalter 138:11 1 o biþ dæġe ġe·līċ. / / # / Swā þrāĝum gæþ || þīestru
The Paris Psalter 138:11 4 e, / on·fenge mē fæġere, || swā iċ furðum wæs / of mōdor% h
The Paris Psalter 138:15 1 / # / Daĝas sindon trymede, || swā hīe drihten ġe·sċōp. / ne
The Paris Psalter 138:19 1 o || facne ġe·bolĝen. / / # / Swā iċ hīe mid rihte || recene
The Paris Psalter 138:20 1 urdon. / / # / Costa min, god, || swā hit cynn wese, / and mīnre heo
The Paris Psalter 139:3 2 rn-cwidum / nīede sierwaþ, || swā oft nǣdran dōþ, / and him as
The Paris Psalter 140:2 2 dd / full recene ġe·reaht, || swā rīeċels biþ, / þonne hit ġ
The Paris Psalter 140:9 1 īeran, || eft ne mihton. / / # / Swā unefne is || eorðe þicce, / s
The Paris Psalter 140:9 3 ras || miċelum ā·sprotene, / swā ūre bān sindon || bitere t
The Paris Psalter 140:12 2 ndriġ eom, || oþ·þæt iċ swā fere.
The Paris Psalter 142:4 3 sārlīċe || samod anlīċe, / swā þū weorold-dēade || wrīġ
The Paris Psalter 142:6 3 ne sāwle || sette mid mōde, / swā eorðan biþ || ansīen wæte
The Paris Psalter 143:5 3 welċe || dēmde ġe·līċe, / swā þū on sċīmiendre || sċad
The Paris Psalter 143:19 2 c, || ōðre hātaþ, / þe him swā on foldan || fæġere limpeþ
The Paris Psalter 147:5 2 āw sendeþ || samod anlīċe / swā þū wulle flīes || wolcnum
The Paris Psalter 147:5 3 þone% tō·weorpeþ || wīde swā ǣscan. / / # / Hē his cristallu
The Paris Psalter 147:6 2 llum || cynnum sendeþ / swelċ swā hlāf-ġe·brece || of heofon
The Paris Psalter 147:9 1 mas. / / # / Ne dyde hē āhwǣr swā || ieldran cynne, / þæt hē h
The Paris Psalter 52:5 3 ċaþ / and min folc fretaþ || swā fǣlne hlāf, / ne hēo god wil
The Paris Psalter 54:6 2 de / tō flēoĝenne || fiðeru swā culfran, / and iċ þonne recen
The Paris Psalter 55:6 1 / / # / On eardiaþ, || þā þe swā þenċaþ / þæt hēo ġe·hȳ
The Paris Psalter 55:6 3 ġe·hȳden || hǣlum mīne, / swā min sāwol bād || þæt þū
The Paris Psalter 55:7 3 e·sihþe || sārġe tēaras, / swā iċ þē on ġe·hāte || hæ
The Paris Psalter 57:6 3 nde || eorðe for·swelġeþ; / swā his boĝan bendeþ, || oþ·
The Paris Psalter 57:6 4 bitre eft / ādl inn seteþ, || swā his ġe·earnung biþ. / / # / Sw
The Paris Psalter 57:7 1 ā his ġe·earnung biþ. / / # / Swā weax melteþ, || ġif hit bi
The Paris Psalter 57:7 2 nēah / fȳre ġe·fæstnod, || swā hēo feallaþ on þæt; / hīe
The Paris Psalter 58:4 3 lfa ġe·siehst, || þæt iċ swā dyde; / þū eart mæġena god,
The Paris Psalter 58:6 3 e heardne || hungor þoliaþ, / swā hundas ymb·gāþ || hwammas
The Paris Psalter 58:14 3 rdne ēac || hungor þoliaþ, / swā hundas ymb·gāþ || hwammas
The Paris Psalter 59:9 1 ū sē selfa% god, || þe ūs swā drīfe? / Ne gā þū ūs on m
The Paris Psalter 60:6 2 þæt || þe sōþfæst biþ? / Swā iċ naman þīnum || nīede s
The Paris Psalter 60:6 4 ielde / of dæġe on dæġ, || swā hit ġe·dēfe wese.
The Paris Psalter 61:3 3 tō dēadan || dǣdon sōna, / swā ġē ā·wurpon || wāh of st
The Paris Psalter 61:4 1 wurpon || wāh of stofne. / / # / Swā ġē· mīne āre || ealle þ
The Paris Psalter 61:12 5 m || earnungum% dēmeþ, / efne swā hē wyrċeþ || on weorold-l
The Paris Psalter 62:5 1 mīne || wynnum herġaþ. / / # / Swā iċ þe on mīnum līfe || lu
The Paris Psalter 62:6 2 l min || swētes ġe·fylled, / swā sēo fǣtte ġe·lynd, || fæ
The Paris Psalter 62:7 1 -þā || nīede herġaþ. / / # / Swā iċ þīn ġe·mynd || on mō
The Paris Psalter 63:5 1 | Hwā ġe·sihþ ūsiċ? / / # / Swā hīe smēaĝaþ oft || swīð
The Paris Psalter 64:10 3 -nere / findaþ fold-būend, || swā him fæġere oft / ġe·ġearwo
The Paris Psalter 65:9 2 clǣne fȳre / sōðe dōme, || swā man seolfor dēþ, / þonne man
The Paris Psalter 67:2 2 ost || recene ġe·tīeriaþ; / swā fram fȳre weax || flōweþ a
The Paris Psalter 67:2 3 weax || flōweþ and milteþ, / swā þā firenfullan || frecne fo
The Paris Psalter 70:6 1 and ġe·nēahhe. / / # / Iċ eom swā fore·bēacen || folce maniĝ
The Paris Psalter 70:10 2 hwonne hine god lǣte || swā swā ġīemelēasne; / þonne we hin
The Paris Psalter 71:6 1 / Hē þonne ā·stīĝeþ, || swā sē stranga reġn / fealleþ on
The Paris Psalter 71:6 2 ealleþ on flīes hēr || and swā fǣġer dropa / þe on þās eo
The Paris Psalter 71:16 5 bēoþ || blōstmum fæġere / swā on eorðan hīeġ || ūte on
The Paris Psalter 71:20 2 res meaht. || Wese swā, wese swā.
The Paris Psalter 72:6 2 ·cōm || fǣcne unryht, / swā swā hit of ġe·lynde || lungre c
The Paris Psalter 72:12 2 f cwǣde || and seċġe ēac, / swā þē bearn weorðaþ || ġe·
The Paris Psalter 72:15 4 nrihte || þe hīe ǣr dydon, / swā fram slǣpe hwelċ || swǣrum
The Paris Psalter 72:17 4 eom || nīede ġe·bīeġed, / swā iċ þæt be āwihte || ǣr n
The Paris Psalter 73:4 2 n, || sōðe ne on·ġēaton, / swā hīe on weġe || wyrċan sċo
The Paris Psalter 73:4 3 n sċoldon / wunder-bēacen, || swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe
The Paris Psalter 74:2 2 r eall || wræcliċ sæċġe, / swā iċ fæstlicost% mæġ || be
The Paris Psalter 76:13 4 / Folc þīn þū feredest || swā fǣle sċēap / þurh Moyses ||
The Paris Psalter 77:16 2 nlȳtel / daĝa ǣġhwelċe, || swā hit drihten hēt, / and him eal
The Paris Psalter 77:27 2 an || flǣsċ tō ġe·nihte; / swā sand sǣs || oþþe þis swea
The Paris Psalter 77:52 1 Þā hē his folc ġe·nam || swā fǣle sċēap, / lǣde ġe·lī
The Paris Psalter 77:57 2 weġ, || nealles wēl dydon, / swā hira fæderas || be·foran h
The Paris Psalter 77:58 1 e || wendon and ċierdon. / / # / Swā% hīe% his% ierre% || oft% ā
The Paris Psalter 77:60 1 e·þȳwde%. / / # / And hē þā swā ġe·lōme wiþ·sōc || snyt
The Paris Psalter 77:65 2 ·weaht || wealdend drihten, / swā hē slǣpende || sōfte ræst
The Paris Psalter 77:65 3 pende || sōfte ræste / oþþe swā weorþ mann || wīne druncen.
The Paris Psalter 78:2 2 rusālem || samod an·līcost / swā on% æppel-bearu || āne cyta
The Paris Psalter 78:3 2 rna blōd || on byriġ lēton / swā man gute wæter || ymb Hierus
The Paris Psalter 78:14 4 / Ġield nū gram-hyġdgum, || swā hīe ġe·earnodon, / on sċēa
The Paris Psalter 79:1 3 e be·heald, / þū þē Ioseph swā sċēap || gramum wiþ·lǣde
The Paris Psalter 80:12 2 ibban hēt || lustum heortena / swā him lēofost wæs, || lēoda
The Paris Psalter 81:7 2 sweltaþ || samod mid mannum, / swā ealdor-mann || ān ġe·feall
The Paris Psalter 82:8 1 ðes bearnum. / / # / Dō him nū swā þū dydest || daĝum Madiane
The Paris Psalter 82:9 1 / / # / Sete hira ealdor-menn || swā þū Oreb dydest, / Zeb and Zeb
The Paris Psalter 82:10 2 , min god, || samod anlīċe / swā sē wæġnes hwēol || oþþe
The Paris Psalter 82:10 3 l || oþþe windes healm, / and swā fǣringa || fȳr wudu byrneþ
The Paris Psalter 82:10 4 || fȳr wudu byrneþ, / oþþe swā līeġ freteþ || lungre mōr
The Paris Psalter 82:11 1 eþ || lungre mōr-hǣþ. / / # / Swā þū hīe on ierre || ēhtest
The Paris Psalter 86:6 1 e, || þe hire inn wǣron / / # / Swā ūre ealra bliss || eard-hæb
The Paris Psalter 87:5 1 be·tweox dēaðe frēo. / / # / Swā ġe·wundode || wrāðe slǣp
The Paris Psalter 87:5 4 ġiemynde || menn ne wēnon, / swā hīe sīen fram þīnre handa
The Paris Psalter 87:15 1 eom on ġe·winne, || worhte swā on ġuĝuþe; / ā·hafen iċ w
The Paris Psalter 87:17 2 dæġ || ūtan ymb·sealdan, / swā wæter-flōdas || wǣron æt
The Paris Psalter 88:27 3 -setl || hrōr and wierðliċ / swā heofones daĝas || hēr mid m
The Paris Psalter 88:32 6 sihþe || sunnan anlīċ / and swā mōna || meahte on heofonum, /
The Paris Psalter 88:40 2 n, / ierre þīn ā·cȳðan || swā on·ǣled fȳr? / / # / Ġe·mune
The Paris Psalter 88:46 2 dan fēore || Wese swā, wese swā.
The Paris Psalter 89:4 3 intra biþ || þon anlīcost, / swā ġeostran dæġ || ġe·gan w
The Paris Psalter 89:5 1 ġ || ġe·gan wǣre; / / # / And swā hīe on niht hierdnesse || n
The Paris Psalter 89:6 1 . / / # / Morĝen ġe·wīteþ || swā ġe·molsnod wyrt; / ōðre mor
The Paris Psalter 89:6 3 ġe·blōweþ / and ġe·efneþ swā, || oþ·þæt ǣfen cymeþ, /
The Paris Psalter 91:11 2 beorht on blǣdum || blōweþ swā palma, / and swā Libanes beorh
The Paris Psalter 91:11 3 m || blōweþ swā palma, / and swā Libanes beorh || līedeþ and
The Paris Psalter 92:3 2 yrft || eorðan ġe·trymede, / swā folde stōd || fæste siþþa
The Paris Psalter 92:6 3 ēamas || swīðost flōwaþ; / swā is wundorliċ || wealdend ūs
The Paris Psalter 93:2 2 a, / ġield ofer·hyġdĝum, || swā hīe ǣr grame worhton. / / # / H
The Paris Psalter 93:7 2 sāwe / drihten ǣfre, || dyde swā hē wolde, / ne þæt Iacobes g
The Paris Psalter 94:9 1 erden || dryhtnes willan. / / # / Swā on grimmnesse || fyrn ġāra
The Paris Psalter 94:10 3 and simle cwæþ || and ēac swā on·cnēow, / þæt hīe on heo
A.5.6.1 13 ġende. || Hīe ġe·lǣston swā / efene fram Munt·ġeof || oþ
A.5.6.1 77 n þā þrāĝe, || þā hēo swā þearl be·cōm. / Wæs þā or
A.5.6.11 5 unġesæwenlicra% || and ēac swā same / þāra þe we ēaĝum ||
A.5.6.11 10 || ā·wiht cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs āuht nyto
A.5.6.11 16 t þæt hē wolde, / swā lange swā hē wolde || þæt hit wesan
A.5.6.11 17 e || þæt hit wesan sċolde. / Swā hit ēac tō weorolde || sċe
A.5.6.11 31 n || and eall holma be·gang. / Swā hafaþ ġe·heaðorod || heof
A.5.6.11 39 e || fæder ġe·tēode, / and swā ed·nīewe || eft ġe·weorð
A.5.6.11 40 nīewe || eft ġe·weorðan. / Swā hit nū fāĝaþ, || frēan e
A.5.6.11 43 sibbe || forða on·healdaþ. / Swā nū fȳr and wæter, || folde
A.5.6.11 46 || winnaþ be·tweox him, / and swā þēah maĝon || hira þeġnu
A.5.6.11 48 is hit nā þæt ān || þæt swā ēaðe mæġ / wiðer-weard ġe
A.5.6.11 86 eall for·weorðeþ, / and ēac swā same || ōðra ġe·sċeafta /
A.5.6.11 92 menġeþ, / clǣnlice lufe. || Swā sē cræftĝa ēac / ġe·fērs
A.5.6.11 100 t, / and ġe·endebyrd, || swā swā ōðra sint / weorold-ġe·sċe
A.5.6.11 102 id mannum, || ġif hit meahte swā.
A.5.6.12 3 arn and þornas || and fyrsas swā same, / wēod þā þe willaþ
A.5.6.12 11 es on·byrġeþ. || Biþ ēac swā same / manna ǣġhwelċ || miċ
A.5.6.12 18 eldum || eġesan ne brōhte. / Swā þyncþ ānra ġe·hwǣm || e
A.5.6.12 27 / lēasa ġe·sǣlþa, || swā swā landes ċeorl / of his æcere l
A.5.6.13 6 || wēl ġe·metĝaþ. / Hafaþ swā ġe·heaðorod || heofona wea
A.5.6.13 14 ymþe, || fæste ġe·tēode. / Swā nū þinga ġe·hwelċ || þi
A.5.6.13 35 | nimþ eall þæt hēo fint. / Swā dōþ wudu-fuglas; || þēah
A.5.6.13 45 im þā twiĝu þynċaþ / emne swā myrġe || þæt hīe þæs me
A.5.6.13 51 ng, || wudu eallum on·cwiþ. / Swā biþ eallum trēowum || þe h
A.5.6.13 54 ðan, / hē biþ up-weardes, || swā þū ān for·lǣtst / wīdu on
A.5.6.13 56 illan, || went on ġe·cynde. / Swā dēþ ēac sēo sunne, || þo
A.5.6.13 64 biþ || eard ġe·cynde. / Swā swā ǣlċ ġe·sċeaft || ealle m
A.5.6.13 74 eaft / þe ne hwearfie, || swā swā hwēol dēþ, / on hire selfre.
A.5.6.13 75 ire selfre. || For·þon hēo swā hwearfaþ, / þæt hēo eft cum
A.5.6.15 7 renfull. || Hwæt, sē fēond swā þēah / his dīerlingas || du
A.5.6.16 9 / þēs middan-ġeard, || swā swā mere-strēamas / ūtan be·liċ
A.5.6.16 11 þ, || on ǣht ġiefen, / efene swā wīde || swā swā westmest n
A.5.6.16 11 fen, / efene swā wīde || swā swā westmest nū / ān īeġ-land l
A.5.6.17 26 ft / and his āĝene || æðelu swā selfe, / and ēac þone fæder
A.5.6.18 8 ierrunga || āwuht stinġeþ. / Swā sċeall sāwla ġe·hwelċ ||
A.5.6.19 7 on grēnum trēowum? / Iċ wāt swā þēah || þæt hit witena na
A.5.6.19 30 on ġe·dwolan wordene, / efene swā blinde || þæt hīe on brēo
A.5.6.19 38 ġe || nǣnġe þinga / ealles swā swīðe || on sefan mīnum / hi
A.5.6.19 39 mīnum / hira dysiġ tǣlan || swā hit mē dōn lysteþ, / ne iċ
A.5.6.19 40 mē dōn lysteþ, / ne iċ þē swā sweotole || ġe·seċġan ne
A.5.6.19 46 e sēċeþ, / wēnaþ þonne || swā ġe·witlēase / þæt hīe þ
A.5.6.2 6 ġiedd ne mæġ / ġe·fēġan swā fæġere, || þēah iċ fela
A.5.6.20 6 e, / unġesewenlica || and ēac swā same / ġe·sewenlicra || sōft
A.5.6.20 11 ende / tīdum tō·tǣldes, || swā hit ġe·tǣsost wæs, / ende-b
A.5.6.20 49 þīnum, / weoroda drihten, || swā þū woldest self, / and mid þ
A.5.6.20 55 / unġelīċe, || nemdest eall swā þēah / mid āne naman || eall
A.5.6.20 88 þū þǣm ġe·sċeaftum || swā ġe·sċēadlīċe / mearce ġe
A.5.6.20 105 siþþan / wīde mid winde, || swā nū weorðaþ oft / axe ġond e
A.5.6.20 119 mæġ || and ēĝor-strēam, / swā ċeald ġe·sċeaft, || cræf
A.5.6.20 124 nd on wolcnum ēac, / and efene swā same || uppe ofer rodore. / Þo
A.5.6.20 147 unsweotole || samod eardien, / swā nū eorðe and wæter || earf
A.5.6.20 150 e þǣm wīsum. / Is þæt fȳr swā same || fæst on þǣm wæter
A.5.6.20 163 ning, || wundorlīċe / eorðan swā fæste || þæt hēo on ǣnġ
A.5.6.20 171 hwæðere / ǣġ ymb·ūtan. || Swā stent eall weorold / stille on
A.5.6.20 175 a ġe·hwelċe; || dyde lange swā. / Hwæt, þū, þēoda god, ||
A.5.6.20 192 ten / and þā iersunga || ēac swā selfe. / For·þȳ menn habbaþ
A.5.6.20 199 n simle, / and iersunge || ēac swā selfe; / hēo sċeall mid ġe·
A.5.6.20 207 elfre / hire ūtan ymb, || swā swā eall dēþ / ryne-swīfte rodor
A.5.6.20 210 htum / þisne middan-ġeard. || Swā dēþ mannes sāwl, / hwēole
A.5.6.20 244 e. || Wunedon æt·samne / efen swā lange || swā him līefed wæ
A.5.6.20 244 æt·samne / efen swā lange || swā him līefed wæs / fram þǣm
A.5.6.22 3 weardlīċe || aefter spyrian / swā dēoplīċe, || þæt hīe t
A.5.6.22 9 innan, / and for·lǣte ān, || swā hē oftost mæġe, / ǣlcne% ym
A.5.6.22 11 ytt sīe, / and ġe·samnie, || swā hē swīðost mæġe, / ealle t
A.5.6.22 19 n-cofan || ǣror lange / efene swā sweotole || swā hē on þā
A.5.6.22 19 lange / efene swā sweotole || swā hē on þā sunnan mæġ / ēa
A.5.6.22 35 anna ġe·hwelċes, / þæt hit swā beorhte ne mōt || blīcan an
A.5.6.22 36 mōt || blīcan and sċīnan / swā hit wolde, || ġif hit ġe·w
A.5.6.22 49 ǣniġ man || þætte ealles swā / þæs ġe·rādsċipes || sw
A.5.6.22 50 wā / þæs ġe·rādsċipes || swā be·rēafod sīe / þæt hē an
A.5.6.24 14 e·tweox || lyfte and rodore, / swā% him æt frymþe || fæder ġe
A.5.6.24 33 || ofer rodorum up / and under swā same || ealra ġe·sċeafta, /
A.5.6.26 38 re, / hīehst and hālĝost; || swā sē hālford þā / þæt dysġ
A.5.6.26 45 n god, / and weorðodon || swā swā wuldres cyning, / ġif hē tō
A.5.6.26 47 æs Iobes fæder || god ēac swā hē; / Saturnus þone || sund-b
A.5.6.26 64 d-manna frēan%, / and hē ēac swā same || ealle mæġne / efne sw
A.5.6.26 65 ā same || ealle mæġne / efne swā swīðe || hīe on sefan lufo
A.5.6.26 92 lufedon / dīera drohtaþ, || swā hit ġe·dēfe ne wæs. / Næfd
A.5.6.27 2 / ēower mōd drēfan, || swā swā mere-flōdes / ȳða hrēraþ |
A.5.6.27 11 and fuĝolum? || Dēaþ ēac swā same / aefter mann-cynne || ġo
A.5.6.27 19 foran tō sċēotan%, || swā swā fuĝola cynn / oþþe wildu dē
A.5.6.27 24 m / fēoġe on ferhþe, || swā swā fuĝol oþþe dēor, / ac þæt
A.5.6.27 29 lufie / gōdra ġe·hwelcne || swā hē ġeornost mæġe, / mildsie
A.5.6.27 30 ost mæġe, / mildsie yflum, || swā we ǣr% sprǣcon. / Hē sċeall
A.5.6.27 33 e hatian / and of·snīðan, || swā hē swīðost mæġe.
A.5.6.28 29 ðer steorra, || cymeþ efene swā same / on þone īlcan stede ||
A.5.6.28 35 || þæs þe mannum þyncþ? / Swā ēac sume wēnaþ || þæt s
A.5.6.28 47 m / be·foran ðǣre sunnan, || swā hīe simle dōþ / middel-nihtu
A.5.6.28 57 / ān-for·lǣteþ || and ēac swā same / ȳþ wiþ lande || ealne
A.5.6.29 5 uh / sibbe sīn-gāle, || dydon swā lange . / Swā hīe ġe·wenede
A.5.6.29 6 -gāle, || dydon swā lange . / Swā hīe ġe·wenede || wuldres e
A.5.6.29 37 na%, || swīðe ġe·þwǣre, / swā him æt frymþe || fæder ġe
A.5.6.29 41 an ymbe / mann-cynnes fruma || swā him ġe·met þynceþ, / for­
A.5.6.29 84 || hǣt% eft cuman. / Ġif hē swā ġe·stæþþiġ || ne staðo
A.5.6.3 8 de, / sorĝum ġe·swenċed. || Swā is þissum nū / mōde ġe·lum
A.5.6.31 9 m gangan, / eorðan brūcan, || swā him ēaden wæs. / Sume fōtum
A.5.6.31 21 s hē his hyġe wende / niðer swā ðǣr nīeten. || Nis% þæt
A.5.6.4 12 e hit ġe·byrian mæġ / þæt swā ġe·nēahsne || nīede weor
A.5.6.4 26 e hǣse, || dōþ on heofonum swā same / mōde and mæġene, || b
A.5.6.4 35 ċolde / yflum mannum || ealles swā swīðe? / Hēo full oft dereþ
A.5.6.4 40 fīrum uncūþ / hwȳ sēo wyrd swā wō || wendan sċolde. / Swā s
A.5.6.4 41 d swā wō || wendan sċolde. / Swā sint ġe·hydde || hēr on we
A.5.6.5 5 lcen hangaþ, / ne mæġen hīe swā lēohtne || lēoman on·senda
A.5.6.5 7 icca mist || þīnra weorðe. / Swā oft smylte sǣ || sūðerne w
A.5.6.5 12 ǣr gladu || an-sīene wæs. / Swā oft ǣ-springe || ūt ā·wea
A.5.6.5 21 ne, || rīðum tō·flōwen. / Swā nū þā þīestre || þīnre
A.5.6.7 14 illaþ / reġn for·swelgan; || swā dēþ rīcra nū / grundlēas
A.5.6.7 23 īĝan sand aefter reġne. || Swā bēoþ ānra ġe·hwæs / manna
A.5.6.8 1 s of Boethius: Metre 8 / / Sōna swā sē wīsdōm || þās word h
A.5.6.8 16 ta || frece ne wǣron, / būtan swā hīe meahton || ġe·metlicos
A.5.6.9 13 if þæt fȳr meahte / līexan swā lēohte || and swā lange ēa
A.5.6.9 13 e / līexan swā lēohte || and swā lange ēac, / rēad rāsettan,
A.5.6.9 14 nge ēac, / rēad rāsettan, || swā% hē Romane / seċġan ġe·hīe
A.5.6.9 38 -rēow wunode. || Wēold emne swā þēah / ealles þisses mǣran
A.5.6.9 40 ran || middan-ġeardes, / swā swā lyft and laĝu || land ymb·c
A.51.91.11 2 beorht on blǣdum || blōweþ swā palma / and swā libænes beor
A.51.91.11 3 m || blōweþ swā palma / and swā libænes beorh || lideþ and
A.51.92.3 2 yrft || eorðan ġe·trymede / swā folde stōd || fæste siþþa
A.51.92.6 3 ēamas || swīðost flōwaþ / swā is wundorliċ || wealdend ūs
A.51.93.2 2 ma / gild ofer-hȳġdiĝum || swā hīe ǣr grame worhton.
A.51.93.7 2 sāwe% / drihten ǣfre || dyde swā hē wolde / nē þæt īacobes
A.51.94.10 3 simble cwæþ || and ēac and swā on·cnēow / þæt hīe on heo
A.6.10.1 7 um, / eaforan Ēad·weardes, || swā him ġe·æðele wæs / fram cn
A.6.10.2 3 e·eode, / dȳre dǣd-fruma, || swā Dor sċadeþ, / Hwitanwyllesġe
A.6.10.3 15 aþ, / seofon and twentiġ; || swā nēah wæs siĝora frēan / þ
A.6.10.5 15 / þe wǣron būtan sċylde || swā earmlīċe ā·cwealde. / Sē
A.6.10.5 18 ine lǣdde / tō Eliġ-byrġ || swā ġe·bundenne. / Sōna swā hē
A.6.10.5 19 || swā ġe·bundenne. / Sōna swā hē lende, || on sċipe mann
A.6.10.5 20 pe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte tō þǣm
A.6.10.6 12 nd Seaxum, || ōret-mæġcum, / swā ymb·clyppaþ || ċealde brym
A.6.10.6 26 cōm / dēaþ sē bitera || and swā dēore ġe·nam / æðelne of e
A.6.10.6 29 ġeles lēoht. / And sē frōda swā þēah || be·fæste þæt r
A.6.12 51 blǣda lēas, || bereþ efene swā þēah / tānas būtan tūdor,
A.6.13 15 ēste wīsdōmes, || weallaþ swā nīeten, / feld-gangende || feo
A.6.13 89 eþ. / //E// E hiene yflaþ, || swā hē ā wile / ealra fēonda ġe
A.6.13 183 ulfes eard, / Saulus rīċe, || swā hē sūþ liġeþ / ymbe Ġeall
A.6.13 44 de gāst || dēþ nū ġīena swā, / ǣr·þon mē ġe·unne || ē
A.6.13 95 ren mid ōme, || dēþ ūsiċ swā’. / ‘Ac for·hwon fealleþ sē
A.6.13 111 aþ, || weorðaþ tō dūste. / Swā þonne ġe·feallaþ || þā
A.6.13 187 ing. || Ne mæġ dōn unlǣde swā’. / ‘Ac for·hwǣm winneþ þis
A.6.13 293 sċyld || ierre ġe·worden. / Swā þonne feohteþ sē fēond ||
A.6.14 5 ten, || heofon-rīċes weard. / Swā þā selfan tīd || sīde her
A.6.14 17 tūne / būtan twǣm nihtum, || swā hit ġe·tealdon ġō, / Februa
A.6.14 52 lde / cennan, cyninga betst, || swā hit ġe·cȳðed wearþ / ġond
A.6.14 59 ist / wēl wīde ġe·hwǣr, || swā sē wītĝa sang: / ‘Þis is
A.6.14 80 || ġond maniġe ġe·hwǣr. / Swā þȳ īlcan dæġe || æðele
A.6.14 100 as funde / tō Godes willan, || swā him sē glēawa be·bēad / Gre
A.6.14 120 m. / Wīde is ġe·weorðod, || swā þæt wēl ġe·rist, / hāliġ
A.6.14 140 odum / hlāf-mæssan dæġ. || Swā þæs hærfest cymþ / ymbe ō
A.6.14 165 inged, / fēreþ tō folce, || swā hit fore-ġlēawe, / ealde ūþ
A.6.14 178 on hærfeste, / Michaheles, || swā þæt meniġu wāt, / fīf niht
A.6.14 184 e·nihte, / Winter-fylleþ, || swā hine wīde ċīeġaþ% / īeġ-
A.6.14 197 ða bearnum / ēadiġnesse, || swā nan ōðer nā dēþ / mōnaþ
A.6.14 230 % || þe man healdan sċeall, / swā be·būĝeþ ġe·bod || ġon
A.6.15 49 heofonum / beorhte sċīnan, || swā him be·bēad metod. / Gōd sċ
A.6.17 4 n middan ġe·hæġe, || eall swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr wynn-
A.6.17 42 s and tungan || and flǣsċes swā same. / Þis is ān hǣl || ear
A.6.17 59 all ġe·sīemed; / hē drihtne swā þēah, || dēaðe ġe·hende
A.6.17 66 ġe·þanc, / hwȳ latast þū swā lange , || þæt þū þe lā
A.6.17 99 . / Eall eorðe bifaþ, || ēac swā þā dūna / drēosaþ and hrē
A.6.17 216 ās frēcnan tīd / him selfum swā fela || synna ġe·worhte, / þ
A.6.21 5 m / weorolde ġe·wliteĝod, || swā þū wealdan meaht / eall eorð
A.6.21 10 , / ā·syndrod fram synnum, || swā þīn sunu mǣre / þurh clǣne
A.6.21 14 rōfor% || and hāliġ gāst. / Swā wæs on fruman || frēa mann-
A.6.21 33 meaht || maniĝum sweotolaþ, / swā þīne cræftas hēo || cȳð
A.6.21 35 hand-ġe·weorc, || grōweþ swā þū hēte. / Ealle þē herġa
A.6.21 49 ċan word || ǣghwǣr fulle, / swā sindon þīne meahta || ofer
A.6.22 12 eardunge || eorðan rīċes, / swā hlūtor is || on heofon-wuldr
A.6.22 21 ċes wunda / and mān-dǣda, || swā we mildum wiþ þē, / æl-miht
A.6.22 23 , || oft ā·bielġaþ%, / swā swā we for·lǣtaþ || leahtras o
A.6.23 20 and hēo cūðlīċe || cende swā mǣrne / eorð-būendum || engl
A.6.23 42 st || hyhte be·lūce, / efene swā ēċne || swā is āðor ġe
A.6.23 42 ·lūce, / efene swā ēċne || swā is āðor ġe·cweden, / fæder
A.6.23 58 ċe līf || eallum dǣlest%, / swā hēr manna ġe·hwelċ || met
A.6.25 20 e, / frēa folca ġe·hwæs, || swā þū æt fruman wǣre / efen-ē
A.6.26 13 / Hwæðere him ġe·ēode, || swā full oft ġe·dēþ / þætte g
A.6.26 117 aldend God, || weleras mīne; / swā min mūþ siþþan || meahte
A.6.26 121 drihtne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest,
A.6.26 135 ierusolimę, || God libbende. / Swā þū, frēa mehtiġ, || on·f
A.6.26 146 eofene || glīdan% mōte.’ / Swā þingode || þēode ealdor, / D
A.6.28 51 on rodorum. / Þīn mæġen is swā mǣre, || mehtiġ drihten, / sw
A.6.28 52 ā mǣre, || mehtiġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt || eorð
A.6.28 63 e, / dæġes and nihtes || dō, swā iċ ne sċolde, / hwīle mid we
A.6.31 3 on·lieht and ġe·lǣred, || swā hine līfes frēa, / heofona h
A.6.31 11 es || and þā hǣleþ samod, / swā hīe on lēodsċipe || lǣrde
A.6.31 42 fyllan, / and on fæstenum, || swā sē frōda ġō / Moyses mǣlde
A.6.31 45 n hyġe-fæste || mid Anglum, / swā hīe ġe·brēfde ūs || beor
A.6.31 77 nga ġe·hwelċes, / efene swā swā ǣrran || and þone ār-wesan
A.6.31 99 gla land || ēstum fylĝaþ%. / Swā hē æt þǣm setle || selfa
A.6.31 109 iġ daĝa / and nihta samod, || swā hē nāhtes on·bāt% / ǣr hē
A.6.31 126 iġ daĝa / and nihta samod, || swā hē nāhtes on·bāt / ǣr hē
A.6.31 140 dryhtnes lāre; / uton fæstan% swā || firene dǣdum / on for·hæf
A.6.31 143 ġen || mǣrþa ġe·stīĝan / swā sē ealda dyde% || Elias ġō
A.6.31 157 fersode% mettas%, / ēac nihta swā fela || nāniht gyltiġ, / lēo
A.6.34 11 rætweþ. / Wile mec hwæðere% swā þēah || wīde ofer eorðan /
A.6.36 3 an brōhte / īeġ-būendum, || swā hit ǣr fore / ā·dihtode || d
A.6.37 20 s þæt rǣdliċ þinġ, / ġif swā hlūtor wæter, || hlūd and
A.6.38 11 hira bȳsene full·gāþ, || swā þēos bōc saĝaþ. / Mē ā·
A.6.38 23 s rīċes ġe·we[], / and ēac swā his bēah-ġiefan, || þe him
A.6.43.10 5 || ofer ealne middan-ġeard; / swā þēos dǣd wierðe || for ma
A.6.43.10 12 t hīe for·helan ne mihton. Swā nǣfre þēos dǣd || / for·h
A.6.43.11 12 es || worðiġ% drihten, / swā swā iċ ġe·hīerde || heofona s
A.6.43.12 11 ne || al-swā weter on anbre. / Swā lȳtel þū ġe·wurþe || al
A.6.43.2 12 tōde || and wiþ·stunodest; / swā þū wiþ·stande || ātre an
A.6.43.3 8 || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; him biþ sona
A.6.43.9 3 e Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ þenċe þis feoh || / tō
A.6.7 19 Gūðere stīerde% / þæt hē swā freoliċ feorh || forman sī
A.6.7 41 . / Hīe fuhton fīf daĝas, || swā hira nan ne fēoll / dryht-ġe
A.6.8.2 24 aþ, / mēċum ġe·mētaþ, || swā ġē mē dydon. / Þēah mæġ
A.6.9 33 fole for·ġielden, / þonne we swā hearde || hilde% dǣlen. / Ne
A.6.9 59 nn be·cōmon. / Ne sċule ġē swā sōfte || sinċ ġe·ġangan;
A.6.9 122 ne, || þā hē byre hæfde. / Swā stefnetton || stīþ-hiċġen
A.6.9 132 þ þæs beornes stōp. / Ēode swā ān-rǣd || eorl tō þām ċ
A.6.9 198 duĝuþe || ġe·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·
A.6.9 209 | oþþe lēofne ġe·wrecan. / Swā hīe bielde forþ || bearn Æ
A.6.9 243 e his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || mann ā·flīemde
A.6.9 280 || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dyde Æðelrīċ, || æðele
A.6.9 290 æt hē his frēan ġe·hēt, / swā hē bēotode ǣr || wiþ his
A.6.9 319 ealfe || mīnum hlāforde, / be swā lēofan menn, || liċġan þe
A.6.9 320 menn, || liċġan þenċe.’ / Swā hīe Æðel·gāres bearn ||
A.6.9 323 windan || on þā wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest
synd - 37 occurrences
Genesis B 287 ilcum folcgesteallan || frynd synd hie mine georne / holde on hyra
Genesis B 420 / mid welan bewunden || and we synd aworpene hider / on þas deopan
Genesis B 510 r / his bodan bringaþ || brade synd on worulde / grene geardas || a
Christ and Satan 357 tences / wyrte wynsume || þæt synd word godes / þonne hie befæþ
Andreas 323 þrymfæst || we his þegnas synd / gecoren to cempum || he is cy
Andreas 744 werede || ond worde cwæþ / ge synd unlæde || earmra geþohta / se
Andreas 1365 t / gewealdan þy weorce || þe synd witu þæs grim / weotud be gew
Guthlac A 91 n hyra hyht mid dryhten / ðæt synd ða gecostan cempan || ða ð
The Paris Psalter 101:3 2 ce gelice || and forspyrcende synd / mine mearhcofan || þæs þe
The Paris Psalter 106:30 3 e wearþ || manna cynne / mære synd his wundur || ofer manna bear
The Paris Psalter 118:127 2 beorhte lufode / þa me georne synd || golde deorran / topazion þ
The Paris Psalter 118:137 1 n / / # / drihten is soþfæst || synd his domas eac / reþe mid ræde
The Paris Psalter 122:5 1 de gefylde / / # / and we manegum synd || manna wordum / ure sawl || s
The Paris Psalter 123:7 2 dan || grame torænded / and we synd alysde || lifes wyrþe / we us
The Paris Psalter 124:2 1 byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbeorgas || micle ymbutan /
The Paris Psalter 127:4 1 uses || hwommum genihtsum / / # / synd þine bearn swylce || samed a
The Paris Psalter 131:9 1 earce eart || eallhaligra / / # / synd þine sacerdas || on soþfæs
The Paris Psalter 138:15 3 ig on þam || awa lifigean / me synd arwyrþe || ealle swiþe / þe
The Paris Psalter 143:7 3 hi toweorpest || wide æfter / synd þine strele || strange swylc
The Paris Psalter 144:12 2 ydest || ofer cneorisse / þær synd manna bearn || manig ætsomne
The Paris Psalter 55:3 1 ærmergene / / # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic
The Paris Psalter 55:10 1 t || æniges mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt ic þe mi
The Paris Psalter 56:5 1 læpende || sare gedrefed / / # / synd me manna bearn || mihtigum to
The Paris Psalter 63:8 1 | teonan on sittaþ / / # / ealle synd gedrefede || þe hi on sioþ /
The Paris Psalter 72:4 1 biþ || wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnu
The Paris Psalter 78:4 1 an || nahtan byrgendas / / # / we synd gewordene || wera cneorissum /
The Paris Psalter 81:6 1 as / / # / ic ærest cwæþ || ge synd uppe godu / ealle uphea || and
The Paris Psalter 82:6 1 ise gesettan / / # / selegesceotu synd || onsægd in idumea / and ism
The Paris Psalter 83:1 1 e Paris Psalter: Psalm 83 / / # / synd me wic þine || weorþe and l
The Paris Psalter 89:16 1 ealcum || wel eaþbede / / # / we synd gefyllede || fægere on merge
The Judgment Day II 218 wylmed wurde / ðær ða atelan synd || ecan witu / ðær leohtes ne
The Judgment Day II 287 omiddes / ðær ða ærendracan synd || ælmihtiges godes / and betw
The Rewards of Piety 20 woruld is æt ende || and we synd wædlan gyt / heofena rices ||
The Lord's Prayer II 14 rihten ure || and ðine domas synd / rihte and rume || ræcað efn
The Creed 44 eobearn || folca gereordum / ne synd ðæt ðreo godas || ðriwa g
Instructions for Christians 21 tige || metas and drincas. / Ne synd þa þrowunga || on þissera
Instructions for Christians 144 d feondes larum, / for þi heo synd þearflicu || þegna gehwilcu
syndon - 64 occurrences
Genesis B 389 we nu þrea on helle || þæt syndon þystro and hæto / grimme grun
Genesis A 1255 ne || and þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo || from ge
Genesis A 1424 rc noes || þe armenia / hatene syndon || þær se halga bad / sunu la
Genesis A 2133 htas / earme wydewan || eaforan syndon deade / folcgesiþas || nymþe
Genesis A 2168 e || and him to reordode / meda syndon micla þina || ne læt þu þ
Genesis A 2466 arones || snytra gemyndig / her syndon inne || unwemme twa / dohtor mi
Exodus 283 / wæter wealfæsten || wegas syndon dryge / haswe herestræta || ho
Exodus 297 de streamas || in randgebeorh / syndon þa foreweallas || fægre ges
Daniel 289 / swa þu eac sylfa eart # || / syndon þine willan || on woruldsped
Christ and Satan 149 þone biteran grund / ealle we syndon || ungelice / þonne þe we iu
Andreas 264 e / we of marmedonia || mægþe syndon / feorran geferede || us mid fl
Andreas 344 swarode || ece dryhten / gif ge syndon þegnas || þæs þe þrym ah
Andreas 676 ig || wean onblonden / hwæt ge syndon earme || ofer ealle menn / wada
Andreas 686 ned || mid his cneomagum / þus syndon haten || hamsittende / fæder o
Andreas 689 modgemynd || maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twe
Andreas 720 phim] / þa on swegeldreamum || syndon nemned / fore onsyne || ecan dr
Andreas 973 eode || ywed wyrþeþ / manige syndon || in þysse mæran byrig / þa
Dream of the Rood 46 mid deorcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / opene inwidh
Elene 314 l heahmægen / tire getacnod || syndon tu on þam / sigorcynn on swegl
Beowulf 237 || meðelwordum frægn / hwæt syndon ge || searohæbbendra / byrnum
Beowulf 257 cyðanne || hwanan eowre cyme syndon / him se yldesta || ondswarode /
Beowulf 361 ode || to his winedrihtne / her syndon geferede || feorran cumene / of
Beowulf 393 eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas / heardhicgen
Beowulf 1230 de || mandrihtne hold / ðegnas syndon geðwære || ðeod ealgearo / d
Judith 195 ordum / fæge frumgaras || fynd syndon eowere / gedemed to deaðe || o
The Paris Psalter 118:150 1 m domum || do me halne / / # / me syndon eahtend || ungemete neah aa / a
The Paris Psalter 121:1 2 æt me cuþlice to || acweden syndon / and on godes hus || gange sy
The Paris Psalter 121:3 3 ic || ceaster getimbred / þær syndon dælas || on sylfre hire / / # /
The Paris Psalter 127:1 1 Psalter: Psalm 127 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / dri
The Paris Psalter 138:15 1 || awriten standeþ / / # / dagas syndon trymede || swa hi drihten ges
The Paris Psalter 140:8 3 on wisum is || wel lycendlice / syndon hi æt strangum || stane fors
The Paris Psalter 140:9 2 wa unefne is || eorþe þicce / syndon þas moras || myclum asproten
The Paris Psalter 140:9 3 myclum asprotene / swa ure ban syndon || bitere toworpene / be helwar
The Paris Psalter 143:16 1 # / heora frumwæstme || fulle syndon / þæt hi rumlice || roccetta
The Paris Psalter 145:5 3 alle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he his soþfæst word ||
The Paris Psalter 52:1 3 nære / heo onsceoniendlice || syndon gewordene / and heora willan ||
The Paris Psalter 62:9 5 eseald || under sweordes hand / syndon fracuþe nu || foxes dælas / /
The Paris Psalter 63:7 1 hefeþ || hælend drihten / / # / syndon hyra wita || scytelum cilda /
The Paris Psalter 64:6 2 þe on þysse eorþan || utan syndon / oþþe feor on sæ || foldum
The Paris Psalter 65:2 2 þ || hu his þa goodan weorc / syndon wundorlice || wide geond eor
The Paris Psalter 68:5 1 || ealle feogeaþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum f
The Paris Psalter 68:19 1 | / for þinre ansyne || ealle syndon / þe feondas me || fæcne wurd
The Paris Psalter 68:34 2 side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione god || s
The Paris Psalter 70:3 5 þe þine æ || efnan nellaþ / syndon unrihtes || ealle wyrcende / / #
The Paris Psalter 72:1 3 || hycgeaþ rihte / me fornean syndon || losode nu-þa / ealle on fol
The Paris Psalter 72:15 1 e || laþum wiþferede / / # / nu syndon hi gewordene || wraþe tolysd
The Paris Psalter 78:4 3 / þe us ahwær neah || nu-þa syndon / / # / hu wilt þu wuldres god |
The Paris Psalter 78:8 4 þon we þearfende || þearle syndon / / # / gefultuma us || frea ælm
The Paris Psalter 82:7 2 ur / ealle on wegum || æghwær syndon / on leodstefnum || loþes bear
The Paris Psalter 87:9 1 t swican ne mæg / / # / eagan me syndon || unhale nu / geworden for wæ
The Paris Psalter 88:6 4 a þe on ymbhwyrfte || ahwær syndon / / # / þu eart mægena god || m
The Paris Psalter 88:21 2 þa þe him feondas || fæcne syndon / and his ehtendas || ealle gef
The Paris Psalter 92:6 1 | widra manigra / / # / wræclice syndon || wægea gangas / þonne sæst
The Paris Psalter 93:8 2 n folce nu / unwiseste || ealra syndon / dysige hwæthwygu || deope þ
The Paris Psalter 95:5 1 alle godu || eorþbuendra / / # / syndon ealle hæþenu godu || hilded
The Paris Psalter 99:2 3 / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc syndan || and
Maxims II 2 || þa þe on þysse eorþan syndon / wrætlic weallstana geweorc |
The Gloria I 47 e lufu / haligdomes || heofonas syndon / ðurh ðine ecan word || ægh
The Gloria I 49 an word || æghwær fulle / swa syndon ðine mihta || ofer middangea
Fragment of Psalm 34 3 ondum / ðe min ehtend || ealle syndon / sæge ðonne syððan || sawl
Fragment of Psalm 64 2 ðe on ðisse eorðan || utan syndon / oððe feor on sæ || foldum
Instructions for Christians 4 fealdað || mycle þa nigone. / Syndon feower þing || forð-steppen
Instructions for Christians 10 || ðe we gefremmon sceolon. / Syndon eac swa some || oðer feower
Instructions for Christians 257 / þæt sige-fæste weogas || syndon ealle þreo / heonan to heofon
sċēawie - 5 occurrences
A.3.22.40 40 ac iċ under eorðan || eall sċēawie / wōm wrāð-sċrafu || wrāð
A.4.1 2748 ld-ǣht on·ġiete, || ġeare sċēawie / sweġele searu-ġimmas, || þ
The Paris Psalter 105:5 1 # / And ūs tīdlīċe || tela sċēawie, / ċēose mid ġe·corenum, ||
The Paris Psalter 127:7 1 þū þīnra bearna || bearn sċēawie, / ġe·sēo samod gangan || sib
The Paris Psalter 62:3 4 n wuldor and mæġen || wīs sċēawie%. / / # / Is þīn milde mōd || mi
tid - 108 occurrences
Genesis A 132 ean æt frymþe || forþbæro tid / dæg æresta || geseah deorc
Genesis A 135 || geond sidne grund / þa seo tid gewat || ofer timber sceacan /
Genesis B 369 a handa geweald / and moste ane tid || ute weorþan / wesan ane win
Genesis B 412 ld / þonne he me na on leofran tid || leanum ne meahte / mine gife
Genesis B 804 r / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu libban || o
Genesis A 1083 maga wæs haten / on þa ilcan tid || tubalcain / se þurh snytro
Genesis A 1141 welf and nigonhund || þa seo tid gewearþ / þæt he friþgedal
Genesis A 1227 wa and hundteontig || þa seo tid gewearþ / þæt se eorl ongan
Genesis A 2393 c þe secge || on þas sylfan tid / of idese biþ || eafora wæcn
Exodus 288 as || þa forþ heonon / in ece tid || yþe þeahton / sælde sægr
Daniel 347 elicost / þonne hit on sumeres tid || sended weorþeþ / dropena d
Andreas 214 an / treowe tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs ærendes
Andreas 911 eling oþywed || in þa ilcan tid / cining cwicera gehwæs || þu
Andreas 1091 || duruþegnum wearþ / in ane tid || eallum ætsomne / þurh hear
Andreas 1160 to brucanne || on þa bitran tid / gesæton searuþancle || sund
Elene 193 t forþ geheold / on his dagana tid || dryhtne to willan / þa wæs
Elene 347 þam eorle || on þa æþelan tid / under beorhhliþe || ban iose
Elene 417 r eal geswearc / on þa sliþan tid || saga gif þu cunne / on hwyl
Elene 430 a roda þreo / oþ þa nigoþan tid || hæfdon neowne gefean / mær
Elene 434 neaweste || wæs þa nigoþe tid / gingne gastleasne || þa þæ
Elene 769 leahtorlease || in hira lifes tid / ond þæs latteowes || larum
Christ A 406 rðlic mid ældum || in ælce tid / wide geweorðad || ðu eart w
Christ B 455 glum oðywden / in ða æðelan tid || swa hie eft dydon / ða se b
Christ B 549 englas togeanes / in ða halgan tid || heapum cwoman / sigan on swe
Christ B 632 num to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd awræc || iob s
Christ B 739 s engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bliðe / wynnum gew
Christ B 841 synwyrcendra || on ða snudan tid / leofra micle || ðonne eall
Christ B 849 m gryrebrogan / on ðas gæsnan tid || georne biðencen / nu is ðo
Christ C 971 middangeard || on ða mæran tid / swa se gifra gæst || grundas
Christ C 1080 ðam ðe motun / on ða grimman tid || gode lician / ðær him sylf
Christ C 1148 wæsne wlite || on ða sylfan tid / heofon hluttre ongeat || hwa
Christ C 1333 unige / ðæt he on ða grimman tid || gode licie / ðonne he ofer
Christ C 1558 rh leahtras || on ðas lænan tid / ðonne mansceaða || fore meo
Christ C 1566 earum geotað || ðonne ðæs tid ne bið / synne cwiðað || ac
Christ C 1570 ealdgestreon || on ða openan tid / sare greten || ne bið ðæt
Christ C 1571 greten || ne bið ðæt sorga tid / leodum alyfed || ðæt ðær
Christ C 1585 ne forleose || on ðas lænan tid / his dreames blæd || ond his
Christ C 1588 fones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syleð || to sigorl
Vainglory 10 ne læteð || on ðas lænan tid / amyrran his gemyndum || modes
Vainglory 52 ine sylfne || in ða sliðnan tid / ðurh oferhygda || up ahlæne
The Fortunes of Men 4 ond tætað || oððæt seo tid cymeð / gegæð gearrimum ||
The Order of the World 49 / lixende lof || in ða longan tid / fremmað fæstlice || frean e
The Panther 17 dracan anum / ðam he in ealle tid || ondwrað leofað / ðurh yfl
The Whale 64 || unwærlice / on ðas lænan tid || lif bisceawað / læteð hin
The Whale 86 sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu secan / ðæt we mid s
Guthlac A 45 stma gecyndu / bið seo siðre tid || sæda gehwylces / mætræ in
Guthlac A 114 im sweðraden || synna lustas / tid wæs toweard || hine twegen y
Guthlac A 340 æsta / treow getweode || ne he tid forsæt / ðæs ðe he for his
Guthlac A 794 are longsume || on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ecan l
Guthlac B 835 ðam leohtan ham / ðurh ælda tid || ende gebidan / ac æfter fyr
Guthlac B 949 on weorcum her / on his dagena tid || dædum gecwemde / elne unsla
Guthlac B 967 him sorgcearu / on ðas lænan tid || ðeah his lic ond gæst / hy
Guthlac B 970 helma genipu || wæs neah seo tid / ðæt he fyrngewyrht || fylla
Guthlac B 976 s guðlace || on ða geocran tid / mægen gemeðgad || mod swið
Guthlac B 992 im duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona ontyneð / ingong geope
Guthlac B 1068 deaðes hafu / on ðas seocnan tid || sorge on mode / ne ic me her
Guthlac B 1085 gæstgerynum / in ðas dreorgan tid || dædum cwemde / mode ond mæ
Guthlac B 1105 eadga wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhtan dæg || bli
Guthlac B 1120 | oðre swylce / on ðas lænan tid || lare gehyrde / ne swa deopli
Guthlac B 1150 sarwylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg || wæs his mon
Guthlac B 1265 fean || sawel fundað / nis seo tid latu || tydrað ðis banfæt /
Guthlac B 1273 swetast || swylce on sumeres tid / stincað on stowum || staðel
Guthlac B 1295 rht to his treowum gesiðe || tid is ðæt ðu fere / ond ða ær
Riddles 3 30 ine sæ byreð / on ða grimman tid || gæsta fulne / ðæt he scyl
Azarias 63 re onlicust / ðonne on sumeres tid || sended weorðeð / dropena d
Riddles 74 2 ene / ond ænlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || ond on fl
The Phoenix 77 dene / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || grene s
The Phoenix 209 ðonne swegles gim / on sumeres tid || sunne hatost / ofer sceadu s
The Phoenix 334 mstane / hwonne se dæg ond seo tid || dryhtum geeawe / frætwe fly
The Phoenix 390 der fultum || on ðas frecnan tid / healdað under heofonum || on
The Phoenix 450 cnes tacne || on ðas frecnan tid / ðær him nest wyrceð || wi
The Phoenix 509 ldum ðisses || in ða openan tid / fæger ond gefealic || fugles
The Phoenix 517 ðam ðe mot / in ða geomran tid || gode lician / ðær ða lich
Juliana 712 ceal / tearum mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda ||
Juliana 724 rofre gæst || in ða frecnan tid / dæda demend || ond se deora
Juliana 731 ilde gemeten || on ða mæran tid / amen ||
The Seafarer 69 um || ðinga gehwylce / ær his tid aga || to tweon weorðeð / adl
The Seafarer 124 aldor / ece dryhten || in ealle tid / amen ||
Beowulf 147 s seo hwil micel / twelf wintra tid || torn geðolode / wine scyldi
Beowulf 1915 weard geara / se ðe ær lange tid || leofra manna / fus æt faro
Judith 306 guman ebrisce / ðegnas on ða tid || ðearle gelyste / gargewinne
The Paris Psalter 102:7 2 yse þam mæran || on mænige tid / swylce his willan eac || weru
The Paris Psalter 103:18 1 he geworhte || on þa mæran tid / sunne hire setlgang || sweotu
The Paris Psalter 105:3 3 domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan / heora so
The Paris Psalter 118:20 3 word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / # / þu oferh
The Paris Psalter 118:126 1 el leornige / / # / þis is wynne tid || þæt man eac wel do / driht
The Paris Psalter 127:1 3 his gedefne weg / on hyra lifes tid || lustum gangaþ / / # / þonne
The Paris Psalter 144:16 4 gehwylce / and þæs tidlice || tid gemearcast / / # / onhlidest þu
The Paris Psalter 70:8 2 wuldres ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen
The Paris Psalter 77:32 1 l gelyfan / / # / hi heora dagena tid || dædun idle / and heora gear
The Paris Psalter 80:14 2 cne leogaþ / byþ hiora yfele tid || awa to feore / / # / he hi fed
The Paris Psalter 88:39 1 on eorþan / / # / þu his dagena tid || deorce gescyrtest / and mid
The Metres of Boethius: Metre 10 64 | and wilnigen / þæt ge lange tid || libban moten / hwæt iow æf
The Metres of Boethius: Metre 26 17 r / tyn winter full || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt rice ||
The Metres of Boethius: Metre 29 63 || hrusan leccaþ / on wintres tid || weder unhiore / forþæm eor
The Death of Edward 8 || weolan britnode / and healfe tid || hæleþa wealdend / weold we
The Death of Edward 31 æþelum eorle || se in ealle tid / hyrde holdlice || hærran sin
The Menologium 121 swa þæt wel gerist / haligra tid || geond hæleþa bearn / petru
The Judgment Day II 13 fes leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman cyme || deaðes
The Judgment Day II 83 otan / ða hwile tima sy || and tid wopes / nu is halwende || ðæt
The Judgment Day II 177 ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan / wa ðe nu
The Judgment Day II 215 nde flæsc || on ðas frecnan tid / hym selfum swa fela || synna
The Rewards of Piety 5 halgum || on ðas hwilwendan tid / bliðe mode || and gebedum fi
The Creed 56 s on foldan || on ða forhtan tid / ðær ðu ece lif || eallum d
The Seasons for Fasting 75 wuldres cyninge / in ða ylcan tid || eallum gemynde / ðeodne dem
The Seasons for Fasting 134 || ealra gefeana / nu is helpes tid || halig dryhten / hu we munt
The Seasons for Fasting 182 fæsten hewe / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces o
The Battle of Maldon 102 h / tir æt getohte || wæs seo tid cumen / þæt þær fæge men |
tīd - 116 occurrences
Genesis A 132 an æt frymþe || forþ-bǣru tīd, / dæġ ǣresta; || ġe·seah d
Genesis A 135 ġond sīdne grund. / Þā sēo tīd ġe·wāt || ofer timber% sċ
Genesis B 369 da ġe·weald / and mōste āne tīd || ūte weorðan, / wesan āne
Genesis B 412 onne hē mē nā on lēofran tīd || lēanum ne meahte / mīne ġ
Genesis B 804 / wǣron or-sorġe || on ealle tīd. / Hū sċulon wit nū libban ||
Genesis A 1083 a wæs hāten / on þā īlcan tīd || Tūbal Cāin, / sē þurh sn
Genesis A 1141 and niĝun-hund, || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt hē friþ-
Genesis A 1227 nd hund-teontiġ || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt sē eorl on
Genesis A 2393 seċġe, || on þās selfan tīd / of idese biþ || eafora wæcn
A.1.2 288 || þā forþ heonan / in ēċe tīd% || ȳðe þeahton, / sǣlde sǣ
A.1.3 347 līcost / þonne hit on sumeres tīd || sended weorðeþ / dropena d
A.2.1 214 īewe tācen. || Bēo þū on tīd ġearu; / ne mæġ þæs ǣrend
A.2.1 911 oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwicera ġe·hwæs, ||
A.2.1 1091 Duru-þeġnum wearþ / on āne tīd || eallum æt·samne / þurh he
A.2.1 1160 brūcanne || on þā bitran tīd, / ġe·sǣton searu-þancle ||
A.2.6 193 þ ġe·hēold / on his daĝena tīd, || drihtne tō willan. / Þā w
A.2.6 348 ām eorle || on þā æðelan tīd / under beorh-hliðe || bān Io
A.2.6 418 ġe·swearc / on þā slīðan tīd. || Saĝa, ġif þū cunne, / on
A.2.6 431 da þrīe / oþ þā niĝoþan tīd, || hæfdon nīewne ġe·fēan
A.2.6 435 wiste, || (wæs þā niĝoþe tīd), / ġungne gāstlēasne. || Þā
A.2.6 770 ahtorlēase || on hira līfes tīd, / and þæs lāttēowes || lār
Christ A 406 liċ mid ieldum || on ǣlċe tīd / wīde ġe·weorðod. || Þū
Christ B 455 oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā hīe eft dydon / þā s
Christ B 549 ō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum cōmon, / sīĝan on
Christ B 632 tō helpe || on þā hālĝan tīd. / Be þon ġiedd ā·wræc || I
Christ B 739 ngla þrēat / on þā hālĝan tīd || hleahtre blīðe / wynnum ġ
Christ B 841 wyrċendra || on þā snūdan tīd / lēofra miċele || þonne eal
Christ B 849 yre-brōĝan / on þās gǣsnan tīd || ġeorne be·þenċen. / Nū
Christ C 971 ddan-ġeard || on þā mǣran tīd. / Swā sē ġīfra gǣst || gru
Christ C 1080 m þe mōton% / on þā grimman tīd || gode līċian. / Þǣr him s
Christ C 1148 sne wlite. || On þā selfan tīd / heofon hlūtre on·ġeat || h
Christ C 1333 ie, / þæt hē on þā grimman tīd || gode līċie, / þonne hē o
Christ C 1558 h leahtras || on þās lǣnan tīd. / Þonne mān-sċaða || fore m
Christ C 1566 um ġēotaþ, || þonne þæs tīd ne biþ, / synne cwīðaþ; ||
Christ C 1570 e·strēon || on þā openan tīd / sāre grēten. || Ne biþ þ
Christ C 1571 ten. || Ne biþ þæt sorĝa tīd / lēodum ā·līefed, || þæt
Christ C 1585 or·lēose || on þās lǣnan tīd / his drēames blǣd || and his
Christ C 1588 es cyning || on þā hālĝan tīd / sōþfæst sileþ || tō siĝ
A.3.10 10 e% lǣteþ || on þās lǣnan tīd / ā·mierran his ġe·myndum |
A.3.10 52 e selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofer-hyġda || up ā·h
A.3.12 4 d tǣtaþ, || oþ·þæt sēo tīd cymeþ, / ġeġāþ ġearrīmum
A.3.14 49 exende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ fæstlīċe || frēa
A.3.16 17 can ānum, / þām hē on ealle tīd || and-wrāþ leofaþ / þurh y
A.3.17 64 unwǣrlīċe / on þās lǣnan tīd || līf be·sċēawaþ, / lǣte
A.3.17 86 bbe tō him / on þās hwīlnan tīd || hǣlu sēċan, / þæt we mi
A.3.18 5 es ealdor: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġē mid trēowe tō
Guthlac A 45 ġe·cyndu; / biþ sēo sīðre tīd || sǣda ġe·hwelċes / mǣtr
Guthlac A 114 m sweðroden || synna lustas. / Tīd wæs toweard; || hine twēġe
Guthlac A 340 rēow ġe·twēode, || ne hē tīd for·sæt / þæs þe hē for h
Guthlac A 794 e langsume, || on hira līfes tīd / earniaþ on eorðan || ēċan
Guthlac B 835 ām lēohtan hām / þurh ielda tīd || ende ġe·bīdan, / ac aefte
Guthlac B 949 n weorcum hēr / on his daĝena tīd || dǣdum ġe·cwēmde / elne u
Guthlac B 967 im sorh-cearu / on þās lǣnan tīd, || þēah his līċ and gǣst
Guthlac B 970 ġe·nipu. || Wæs nēah sēo tīd / þæt hē fyrn-ġe·wyrht ||
Guthlac B 976 ð·lāce || on þā ġōcran tīd / mæġen ġe·mēðĝod, || m
Guthlac B 992 duru selfa / on þā slīðnan tīd || sōna on·tȳneþ, / inn-gan
Guthlac B 1068 aðes hafu / on þās sēocnan tīd || sorĝe on mōde, / ne iċ m
Guthlac B 1085 ·rȳnum, / on þās drēorĝan tīd || dǣdum cwēmde, / mōde and
Guthlac B 1105 adĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone beorhtan dæġ || bl
Guthlac B 1120 ðre swelċe / on þās lǣnan tīd || lāre ġe·hīerde, / ne sw
Guthlac B 1150 -wielmum. || Wæs þā sihste tīd / on midne dæġ, || wæs his m
Guthlac B 1265 n || sāwol fundaþ. / Nis sēo tīd latu, || tȳdraþ þis bān-f
Guthlac B 1273 ētast. || Swelċe on sumeres tīd / stincaþ on stōwum || staðo
A.3.22.3 30 ne sǣ bireþ / on þā grimman tīd, || gǣsta fulne, / þæt hē s
A.3.3 63 n·līcost, / þonne on sumeres tīd || sended weorðeþ / dropena d
A.3.34.74 2 / and ǣnliċ rinċ || on āne tīd; / flēah mid fuĝlum || and on
A.3.4 77 / ofett ed-nīewe, || on ealle tīd / on þām græs-wange || grēn
A.3.4 209 nne sweġles ġimm / on sumores tīd, || sunne hātost, / ofer sċadu
A.3.4 334 ne% / hwonne sē dæġ and sēo tīd || dryhtum ġe·īewe / frætwe
A.3.4 390 r fultum || on þās frēcnan tīd / healdaþ under heofonum || an
A.3.4 450 tācne, || on þās% frēcnan tīd. / Þǣr him nest wyrċeþ || wi
A.3.4 509 dum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and ġe·fēaliċ ||
A.3.4 517 ām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode līċian. / Þǣr þā
A.3.5 712 l / tēarum mǣnan. || Wæs ān tīd tō læt / þæt iċ yfel-dǣda
A.3.5 724 re gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dēmend || and sē dēo
A.3.5 731 ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
A.3.9 69 þinga ġe·hwelċe, / ǣr his tīd% daĝa%, || tō twēon weorðe
A.3.9 124 r, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
A.4.1 147 o hwīl miċel; / [XII] wintra tīd || torn ġe·þolode / wine Sċ
A.4.1 1915 eard ġeara / sē þe ǣr lange tīd || lēofra manna / fūs æt far
The Paris Psalter 102:7 2 yse þǣmmǣran || on maniġe tīd, / swelċe his willan ēac || we
The Paris Psalter 103:18 1 ġe·worhte || on þā mǣran tīd; / sunne hire setl-gang || sweot
The Paris Psalter 105:3 3 mas || selfe efnan, / on ealle tīd || ǣġhwæs healdan / hira sō
The Paris Psalter 118:20 3 d || ġe·sund mōte / on ealle tīd || elne healdan. / / # / Þū ofe
The Paris Psalter 118:126 2 l leornie. / / # / Þis is wynne tīd, || þæt man ēac wēl dō, / d
The Paris Psalter 127:1 3 e·dēfne weġ / on hira līfes tīd || lustum gangaþ. / / # / Þonne
The Paris Psalter 144:16 4 elċe / and þæs tīdlīċe || tīd ġe·mearcast. / / # / On·hlides
The Paris Psalter 70:8 2 dres ealdor, / þonne mē ielde tīd || inn ġe·sīġe; / þonne m
The Paris Psalter 77:32 1 īefan. / / # / Hīe hira daĝena tīd || dǣdun% īdle / and hira ġ
The Paris Psalter 80:14 2 ne lēoĝaþ; / biþ hira yfele tīd || āwa tō fēore. / / # / Hē h
The Paris Psalter 88:39 1 eorðan. / / # / Þū his daĝena tīd || deorce ġe·sċyrtest / and
A.5.6.10 64 d wilnien / þæt ġē lange || tīd || libban mōten, / hwæt ēow
A.5.6.26 17 en winter full. || Þā% sēo tīd ġe·lamp / þæt hīe þæt r
A.5.6.29 63 hrūsan leċċaþ / on wintres tīd, || weder unhīere. / For·þǣm
A.6.10.6 8 || welan brytnode, / and healfe tīd, || hæleþa wealdend, / wēold
A.6.10.6 31 ðelum eorle, || sē on ealle tīd / hīerde holdlīċe || hearran
A.6.14 5 ċes weard. / Swā þā selfan tīd || sīde herġas, / folc unmǣt
A.6.14 11 fīf niht || þætte fulwiht tīd / ēċes dryhtnes || tō ūs cy
A.6.14 45 īm-cræftiġe / on þā īlcan tīd || efen-niht healdaþ, / for·
A.6.14 57 ǣm oftost cymeþ / sēo mǣre tīd || mannum tō frōfre, / dryhtn
A.6.14 118 tīen nihtum ēac; || we þā tīd healdaþ / on midne sumor || mi
A.6.14 121 æt wēl ġe·rist, / hāliġra tīd || ġond hæleþa bearn, / Petr
A.6.14 154 biþ / ymb tīen niht þæs || tīd ġe·weorðod / Bartholomeus ||
A.6.14 177 de ġond eorðan / hēah-engles tīd || on hærfeste, / Michaheles,
A.6.14 186 id wīfum. || Swelċe wiĝena tīd / ymb twentiġ þæs || twēġr
A.6.14 231 a cininges || on þās selfan tīd.
A.6.17 13 s leahtra || and þā langan% tīd, / þæs dimman cyme || dēaðes
A.6.17 83 þā hwīle tīma sīe || and tīd wōpes; / nū is hāl-wende ||
A.6.17 215 flǣsċ || on þās frēcnan tīd / him selfum swā fela || synna
A.6.23 56 on foldan || on þā forhtan tīd, / ðǣr% þū ēċe līf || eal
A.6.31 75 uldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġe·mynde / þēodne
A.6.31 83 e·rȳnum% / ymb þā niĝoþan tīd; || nan is on eorðan, / būtan%
A.6.31 101 ēostas siþþan / lange līfes tīd || lēordon þæt selfe, / þæ
A.6.31 134 ra ġe·fēana; / nū is helpes tīd, || hāliġ drihten, / hū we mu
A.6.31 182 ten hīewe / oþ þā niĝoþan tīd || and hē nā brūce / flǣsċ
A.6.9 104 æt ġe·tohte. || Wæs sēo tīd cumen / þæt ðǣr fǣġe menn
utan - 61 occurrences
Genesis A 224 || beorhtum streamum / hebeleac utan || on þære eþyltyrf / niþþ
Genesis B 354 b his heortan || hat wæs him utan / wraþlic wite || he þa worde
Genesis B 461 n || beamas stodon / þa wæron utan || ofætes gehlædene / gewered
Genesis B 677 m || wearþ me on hige leohte / utan and innan || siþþan ic þæ
Genesis A 1322 || gearo hlifigean / innan and utan || eorþan lime / gefæstnod wi
Daniel 253 de || burnon scealcas / ymb ofn utan || alet gehwearf / teonfullum o
Christ and Satan 153 n hælendes / þær we ymb hine utan || ealle hofan / leomu ymb leof
Christ and Satan 341 elle || hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa / witum
Andreas 28 dum / þara þe þæt ealand || utan sohte / swylc wæs þæs folces
Andreas 871 da heap || ond wuldres þreat / utan ymbe æþelne || englas stodo
Andreas 1356 e sæle / æt þam gegnslege || utan gangan eft / þæt we bysmrigen
Homiletic Fragment I 17 facne || þeah he fæger word / utan ætywe || ænlice beoþ / swa
Christ B 771 frecne wund / blatast benna || utan us beorgan ða / ðenden we on
Christ B 773 e on eorðan || eard weardien / utan us to fæder || freoða wilni
Christ B 864 de yðmearas || ancrum fæste / utan us to ðære hyðe || hyht st
Christ C 1004 e || georne aseceð / innan ond utan || eorðan sceatas / oððæt e
Riddles 4 5 d wealdeð || swa he ymb ðas utan hweorfeð / he mec wrætlice ||
Riddles 4 15 rde ealne / ðisne ymbhwyrft || utan ymbclyppe / ic eom to ðon blea
Riddles 4 47 ðeah hit mon awerge || wirum utan / ic eom wyrslicre || ðonne ð
Riddles 4 53 æg bifon || ond fingras ðry / utan eaðe || ealle ymbclyppan / hea
Riddles 40 6 wealdeð, || swa he ymb þas utan hweorfeð. / He mec wrætlice |
Riddles 40 16 rde ealne / þisne ymbhwyrft || utan ymbclyppe. / Ic eom to þon ble
Riddles 40 48 þeah hit mon awerge || wirum utan; / ic eom wyrslicre || þonne þ
Riddles 40 54 æg bifon || ond fingras þry / utan eaþe || ealle ymbclyppan. / He
Riddles 73 13 yrcan w/ || / /ec on ðeode || utan we/ / || /ipe / ond to wrohtstæ
Riddles 84 40 reð / firene dwæsceð || / oft utan beweorpeð || anre ðecene / wu
The Phoenix 164 rum snel || fuglas ðringað / utan ymbe æðelne || æghwylc wil
The Phoenix 204 ðam solere || ond ymbseteð utan / in ðam leafsceade || lic ond
The Phoenix 301 im || geaflas scyne / innan ond utan || is seo eaggebyrd / stearc on
The Phoenix 530 l / his sylfes nest || biseteð utan / ðæt hit færinga || fyre by
Beowulf 774 e ðæs fæste wæs / innan ond utan || irenbendum / searoðoncum be
Beowulf 1031 beorge / wirum bewunden || walu utan heold / ðæt him fela laf || f
Beowulf 1503 in gescod / halan lice || hring utan ymbbearh / ðæt heo ðone fyrd
Beowulf 2334 draca || leoda fæsten / ealond utan || eorðweard ðone / gledum fo
The Paris Psalter 120:4 3 al healdan nu / israela folc || utan wiþ feondum / / # / gehealde þe
The Paris Psalter 127:4 3 þele weaxen / ymb þinne beod utan || blæda standen / / # / efne sw
The Paris Psalter 143:15 2 e gesette / and ymb frætwum || utan gegyrede / efne anlicast || æ
The Paris Psalter 64:6 2 alra / þe on þysse eorþan || utan syndon / oþþe feor on sæ ||
The Paris Psalter 64:8 2 nne egesan / þe eard nymaþ || utan landes / for þinum wundrum ||
The Paris Psalter 71:10 2 res eadige / and of ealandum || utan cynincgas / þa him eardgyfu ||
The Paris Psalter 79:13 1 þæt on wege færþ / / # / hine utan of wuda || eoferas wrotaþ / an
The Paris Psalter 87:17 1 refde / / # / hi me ealne dæg || utan ymbsealdan / swa wæterflodas |
The Paris Psalter 88:44 3 fracuþlice || fremde þeode / utan ætywaþ || oþre mægþe / / #
The Metres of Boethius: Metre 10 4 iddan / þæt he hine æghwonon utan || ymbeþohte / sweotole ymbsaw
The Metres of Boethius: Metre 11 35 iaþ fæste / æghwilc oþer || utan ymbclyppeþ / þy læs hi toswi
The Metres of Boethius: Metre 13 7 heaþorad || heofona wealdend / utan befangen || ealla gesceafta / g
The Metres of Boethius: Metre 13 77 wæs / þonne hio ærest sie || utan behwerfed / þonne hio ealles w
The Metres of Boethius: Metre 13 78 ed / þonne hio ealles wyrþ || utan becerred / hio sceal eft don ||
The Metres of Boethius: Metre 16 10 geard || swa swa merestreamas / utan belicgaþ || on æht gifen / ef
The Metres of Boethius: Metre 20 30 is þin agen / forþæm hit his utan || ne com auht to þe / ac ic g
The Metres of Boethius: Metre 20 34 ungelic || urum gecynde / us is utan cymen || eall þa we habbaþ /
The Metres of Boethius: Metre 20 137 n gesceaft / æghwylce dæge || utan ymbhwyrfeþ / and þeah þære
The Metres of Boethius: Metre 20 207 arfode || on hire selfre / hire utan ymb || swa swa eal deþ / rines
The Metres of Boethius: Metre 25 7 lde gegerede || and gimcynnum / utan ymbestandne || mid unrime / þe
The Metres of Boethius: Metre 28 4 e tunglo / hu hy ælce dæge || utan ymbhwerfeþ / eallne middangear
The Metres of Boethius: Metre 28 9 hwerft || sume scriþaþ leng / utan ymb eall þis || an þara tun
The Metres of Boethius: Metre 28 13 gl / forþæm hi þære eaxe || utan ymbhweorfeþ / þone norþende
The Metres of Boethius: Metre 30 13 | ealla geondlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / waldend a
The Rune Poem 35 beornum and þearfum / ioh byþ utan || unsmeþe treow / heard hrusa
Solomon and Saturn 125 ne hiene feoh f and monn m || utan ymbþringaþ / scyldigne sceaþ
Fragment of Psalm 64 2 alra / ðe on ðisse eorðan || utan syndon / oððe feor on sæ ||
weaxen - 2 occurrences
The Paris Psalter 127:3 2 an gelice / swa on wingearde || weaxen berigean / and on þines huses
The Paris Psalter 127:4 2 cast / swa elebeamas || æþele weaxen / ymb þinne beod utan || blæd
weg - 61 occurrences
Genesis B 554 f þys siþe cume / ofer langne weg || þæt git ne læstan wel / h
Genesis B 690 || gefaren hæfde / ofer langne weg || leode hogode / on þæt micl
Genesis A 1329 st / wære gesylle || þæt þu weg nimest / and feora fæsl || þe
Genesis A 2933 brynegield onhread / reccendne weg || rommes blode / onbleot þæt
Exodus 470 ste gefeterod || forþganges weg / searwum æsæled || sand basn
Daniel 511 fan / and þa wildan deor || on weg fleon / swylce eac þa fugolas
Andreas 170 wæs / leode lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum || cininga
Andreas 191 d / fore gefremman || on feorne weg / swa hrædlice || heofona scyp
Andreas 252 flodes fæþm || ofer feorne weg / on cald wæter || ceolum laca
Andreas 1173 her is gefered || ofer feorne weg / æþelinga sum || innan ceast
Andreas 1532 guþræs fornam / þurh sealtne weg || þæt wæs sorgbyrþen / bit
Andreas 12 þa þa leode || on geleafan weg / trymede torhtlice || tireadig
The Fates of the Apostles 31 / leode lærde || þanon lifes weg / siþe gesohte || swegle dream
Dream of the Rood 88 þost || ærþan ic him lifes weg / rihtne gerymde || reordberend
Elene 710 efan secean || soþfæstnesse / weg to wuldre || huru weroda god /
Soul and Body II 97 hord || sceal ðonne feran on weg / secan helle grund || nales he
Guthlac A 99 hine inlyhte || se ðe lifes weg / gæstum gearwað || ond him g
Guthlac B 1180 ðære leofestan || on longne weg / to ðam fægran gefean || for
Riddles 15 21 t || mine gelædan / on degolne weg || ðurh dune ðyrel / swæse o
Riddles 39 6 ndra || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || niht ð
Riddles 53 8 n gefrætwed || nu he fæcnum weg / ðurh his heafdes mægen || h
The Descent into Hell 16 ston ða wifmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan
Riddles 62 2 ð / wade under wambe || ond me weg sylfa / ryhtne geryme || rinc b
Riddles 68 1 68 / / ic ða wiht geseah || on weg feran / heo wæs wrætlice || w
Juliana 282 læreð from ðe / on stearcne weg || hyre stefn oncwæð / wlitig
Juliana 640 renum || ond him frofre gehet / weg to wuldre || ond ðæt word a
The Wanderer 53 a geseldan || swimmað eft on weg / fleotendra ferð || no ðær
The Seafarer 74 ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan || wi
Beowulf 264 ebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardum || hi
Beowulf 763 swa / widre gewindan || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu || wi
Beowulf 844 sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / niða ofercumen || on
Beowulf 1382 e / wundnum golde || gyf ðu on weg cymest / beowulf maðelode || b
Beowulf 1430 / wyrmas ond wildeor || hie on weg hruron / bitere ond gebolgne ||
Beowulf 2096 de / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile || lifwynn
Beowulf 3132 / wyrm ofer weallclif || leton weg niman / flod fæðmian || fræt
The Paris Psalter 106:3 4 ond westen / ne meahton ceastre weg || cuþne mittan / þe hi eardu
The Paris Psalter 106:6 2 fes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eodan / oþþæt hi c
The Paris Psalter 118:3 2 | mægene feran / on his mærne weg || mihtigan drihtnes / / # / þu
The Paris Psalter 118:9 1 wan mæg se iunga || on godne weg / rihtran þe rædran || ræd g
The Paris Psalter 118:27 1 dan / / # / þu me soþfæstnysse weg || swylce getacna / þæt ic on
The Paris Psalter 118:32 1 gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra / reþne rinne
The Paris Psalter 118:37 2 urh synne || ac me on soþne weg / þinne þone leofan || læde
The Paris Psalter 118:133 1 swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre spræce || sped
The Paris Psalter 127:1 2 ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes tid || lustum g
The Paris Psalter 136:4 2 dum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ us ymnum
The Paris Psalter 138:21 1 geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unrihte || ahwær e
The Paris Psalter 138:21 4 lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 142:11 2 awe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde / for naman þi
The Paris Psalter 145:8 4 e hiom wel onfehþ / fyrenfulra weg || frecne toweorpeþ / / # / rixa
The Paris Psalter 77:50 1 le || englas sende / / # / he him weg worhte || wraþan yrres / ne he
The Paris Psalter 79:9 1 r || eft asettest / / # / þu him weg beforan || worhtest rihtne / an
The Paris Psalter 84:12 2 || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:10 1 rihten me || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || sy
The Metres of Boethius: Metre 13 58 scyfþ / on ofdæle || uncuþne weg / nihtes geneþeþ || norþ eft
The Metres of Boethius: Metre 20 277 on geswince || þu eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra
The Metres of Boethius: Metre 20 279 nd sio wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fu
The Metres of Boethius: Metre 29 8 / sunne gesecan || snawcealdes weg / monan gemæro || hwæt þa m
Solomon and Saturn 13 gewiteþ þonne wepende || on weg faran / engel to his earde || a
Fragment of Psalm 50 3 || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone halgan gast / ð
The Seasons for Fasting 7 asæde || hu he ðone soðan weg / leofum leodscipe || læran sc
The Seasons for Fasting 147 r mærum / wlangum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong || ðæ
wel - 143 occurrences
Genesis A 131 mned / wlitebeorhte gesceaft || wel licode / frean æt frymþe || f
Genesis B 248 trimede || þæm he getruwode wel / þæt hie his giongorscipe ||
Genesis B 537 me his word weorþian || and wel healdan / læstan his lare ||
Genesis B 554 e weg || þæt git ne læstan wel / hwilc ærende swa || he easte
Genesis B 786 wiht / weorces wiston || ac hie wel meahton / libban on þam lande
Genesis A 1749 onna leofost || and þu minum wel / larum hyre || and þæt land
Genesis A 2043 þe he wiste || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd wegan || fea
Genesis A 2306 a ic þe lære || læst uncre wel / treowrædenne || ic þe on ti
Genesis A 2486 an / faum folmum || him fylston wel / gystas sine || and hine of gr
Christ and Satan 364 ælende || heran þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan m
Andreas 212 on gewitte to wac || gif þu wel þencest / wiþ þinne waldend
Christ A 3 an iu / wiðwurpon to weorce || wel ðe geriseð / ðæt ðu heafod
Christ B 547 n || englas togeanes / ðæt is wel cweden || swa gewritu secgað
Christ B 551 a mæst / geworden in wuldre || wel ðæt gedafenað / ðæt to ð
Christ B 668 on ferðe || sum mæg fingrum wel / hlude fore hæleðum || hearp
Christ C 917 ode ær / wordum ond weorcum || wel gecwemdun / he bið ðam yflum
Christ C 1079 o gielde / wuldorlean weorca || wel is ðam ðe motun / on ða grim
Christ C 1235 || ðæs ðe hi hyra ðeodnes wel / wordum ond weorcum || willan
Christ C 1260 eal gewrixled || ðam ðe ær wel heoldon / ðurh modlufan || meo
Christ C 1500 broðor mine / in woruldrice || wel aretten / of ðam æhtum || ðe
Christ C 1576 norn ætywed / ne nængum yflum wel || ac ðær æghwæðer / anfea
Widsith 107 nce / wordum sprecan || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfre song |
The Fortunes of Men 74 e gehyrdeð || ond gehyrsteð wel / brytencyninges beorn || ond h
Maxims I 144 ig fira || to fela gestryneð / wel mon sceal wine healdan || on
The Order of the World 86 iað ðas geweorc || ac he hi wel healdeð / stondað stiðlice |
Guthlac A 541 sar forseah || a ðære sawle wel / ðæs mundboran || ðe ðæt
Guthlac A 581 mpa god / wordum ond weorcum || wel gecyðed / halig in heortan ||
Riddles 5 5 oft / wif hine wrið || he him wel hereð / ðeowað him geðwære
Riddles 50 6 oft / wif hine wrið; || he him wel hereð, / þeowaþ him geþwær
The Judgment Day I 119 d / welan ah in wuldre || se nu wel ðenceð
Resignation 118 d onwendan || ðæt he ðonne wel ðolige
Alms-Giving 1 # Alms-Giving / / wel bið ðam eorle || ðe him on
Homiletic Fragment II 14 ed || helme /edygled / biðeaht wel treowum || ðystre oferfæðm
The Phoenix 443 ðre monge || ða ðe meotude wel / gehyrdun under heofonum || ha
The Phoenix 516 scineð / wlitig wuldres gim || wel bið ðam ðe mot / in ða geom
The Wanderer 114 ne / eorl mid elne gefremman || wel bið ðam ðe him are seceð /
Precepts 3 wordum wisfæstum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte duge || d
Beowulf 186 re ne wenan / wihte gewendan || wel bið ðæm ðe mot / æfter dea
Beowulf 289 tan / worda ond worca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt gehyre ||
Beowulf 639 gebidan / ðam wife ða word || wel licodon / gilpcwide geates || e
Beowulf 1045 / wicga ond wæpna || het hine wel brucan / swa manlice || mære
Beowulf 1792 la scylding || geat unigmetes wel / rofne randwigan || restan lys
Beowulf 1821 ela / willum bewenede || ðu us wel dohtest / gif ic ðonne on eor
Beowulf 1833 um ond worcum || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce || ga
Beowulf 1854 ðin modsefa / licað leng swa wel || leofa beowulf / hafast ðu g
Beowulf 2570 n / to gescipe scyndan || scyld wel gebearg / life ond lice || læs
Beowulf 2601 æg / wiht onwendan || ðam ðe wel ðenceð / wiglaf wæs haten ||
Beowulf 2855 e on eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare || feorh geh
Judith 27 ittende || ðæt hi gebærdon wel / swa se inwidda || ofer ealne
Judith 103 æs unlædan || eaðost mihte / wel gewealdan || sloh ða wundenl
The Paris Psalter 104:9 5 raheles cyn / his gewitnesse || wel geheolde / / # / and him þa mid
The Paris Psalter 104:24 2 þe / forþon hio word heora || wel ne oncneowan / / # / and heora w
The Paris Psalter 104:37 1 # / ac he wæs þæra worda || wel gemyndig / halig heofenes weard
The Paris Psalter 105:11 1 / # / syþþan hi his wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum ||
The Paris Psalter 105:11 4 on / weorca wræclicra || na hi wel syþþan / his geæhtunge || ah
The Paris Psalter 105:20 5 spræcan / noldan his wordum || wel gehyran / / # / he his handa ahof
The Paris Psalter 106:42 1 neþ / / # / hwylc is wisra nu || wel snotera / þe þas mid gehygde
The Paris Psalter 110:4 2 ndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum || and m
The Paris Psalter 113:17 1 heo wæron þam wyrcendum || wel gelice / and æghwylcum || þe
The Paris Psalter 114:7 3 reste || rice drihten / þu me wel dydest || on woruldlife / / # / f
The Paris Psalter 118:18 1 oh þu mine eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eall sc
The Paris Psalter 118:25 2 do me æfter þinum wordum || wel gecwician / / # / ic þe wegas mi
The Paris Psalter 118:27 2 t ic on þinum wundrum || me wel begange / / # / min sawl aslep ||
The Paris Psalter 118:31 2 þ heonun / þine gewitnysse || wel geheolde / ne wylt þu me on ea
The Paris Psalter 118:45 2 orþan ic þine gewitnysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fo
The Paris Psalter 118:59 3 t ic on þinre gewitnysse || wel gefere / / # / gearo ic eom symbl
The Paris Psalter 118:65 2 inne esne || æghwær dydest / wel weorþlice || wene ic drihten
The Paris Psalter 118:71 3 þan / þin soþfæst weorc || wel leornade / / # / me is micle bete
The Paris Psalter 118:74 3 aþ / þæt ic þinum wordum || wel getreowde / / # / ic þæt dryhte
The Paris Psalter 118:81 3 hte / hu ic on þinum wordum || wel getrywade / / # / eagan me swylce
The Paris Psalter 118:88 3 d bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde / muþes þines || þe
The Paris Psalter 118:101 3 / þæt ic þine word mihte || wel gehealdan / / # / na ic fram þin
The Paris Psalter 118:105 2 þæt ic þin word drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt s
The Paris Psalter 118:111 2 le hæbbe / þine gewitnesse || wel getreowe / on ecnesse || awa to
The Paris Psalter 118:114 3 earfe / and ic on þin word || wel getreowe / / # / gewitaþ fram me
The Paris Psalter 118:125 2 þæt ic / þine gewitnesse || wel leornige / / # / þis is wynne ti
The Paris Psalter 118:126 1 is wynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure || ne læt þu
The Paris Psalter 118:138 2 hete / on þinre gewitnesse || wel gehealdan / / # / ealles forgeato
The Paris Psalter 118:139 5 e oft / þa þin word noldan || wel gehealdan / þa me feondas ær
The Paris Psalter 118:147 3 re cleopode || þu me cynlice / wel onfencge || wistest gearwe / þ
The Paris Psalter 118:147 4 / þæt ic on þinum wordum || wel getruwade / / # / þe eagan mine
The Paris Psalter 123:4 3 / wene ic forþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre mægen ||
The Paris Psalter 123:4 5 usser / wæteres wenan || þæs wel gedegean / / # / drihten si geble
The Paris Psalter 124:4 4 hraþe gyldeþ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hiora
The Paris Psalter 127:2 3 and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum / / #
The Paris Psalter 129:5 2 æt ic on þinum wordum || me wel getreowde / forþon min sawl on
The Paris Psalter 131:12 5 þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # / þonne hiora suna |
The Paris Psalter 138:2 4 ddest / and ealle mine wegas || wel foresawe / forþan me inwit næ
The Paris Psalter 140:8 2 deþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice / syndon hi æt stra
The Paris Psalter 145:8 3 / weodewum wencelum || he hiom wel onfehþ / fyrenfulra weg || fre
The Paris Psalter 146:12 1 n || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ || wuldres drihtne / þa
The Paris Psalter 149:4 2 s folce is || fægere drihtne / wel licendlic || and he wynlice /
The Paris Psalter 149:5 1 / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa halgan / beoþ on heora hus
The Paris Psalter 54:19 6 rre || ut adælde / ne hi sylfe wel || geseon æfre / forþon hit w
The Paris Psalter 54:20 1 ygde neah / / # / hi word hira || wel gesmyredon / ele anlicast || ef
The Paris Psalter 56:2 2 and to wealdendgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum |
The Paris Psalter 67:15 2 hte / wæstme weorþlice || and wel þicce / / # / forþon ge onfoþ
The Paris Psalter 67:16 3 wæstme / se is wealdendgode || wel liciendlic / on þam wiþ ende
The Paris Psalter 73:18 2 cyþed / nu þin gewitnes ys || wel gefylled / hu deorce beoþ || d
The Paris Psalter 77:31 2 nne / and noldan his wundrum || wel gelyfan / / # / hi heora dagena t
The Paris Psalter 77:57 1 / # / hi awendan aweg || nalæs wel dydan / swa heora fæderas || b
The Paris Psalter 79:17 1 aþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || wealdend mihtig / we n
The Paris Psalter 81:3 3 sylfe / wædlum and þearfum || wel soþfæstum / / # / ge of firenfu
The Paris Psalter 83:10 1 / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange ||
The Paris Psalter 85:1 2 rþon ic eom wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sor
The Paris Psalter 86:2 1 wærun wuldurlice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si cymast
The Paris Psalter 89:15 2 rihten / wes þinum scealcum || wel eaþbede / / # / we synd gefylled
The Paris Psalter 91:12 2 huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan / / # / nu gyt syndan ma
The Paris Psalter 98:8 1 swyr / / # / hi þa gewitnesse || wel geheoldon / and his bebodu || b
The Metres of Boethius: Metre 13 5 || ge endebyrd / wundorlice || wel gemetgaþ / hafaþ swa geheaþo
The Metres of Boethius: Metre 13 19 | leon gemete / wynsume wiht || wel atemede / hire magister || micl
The Metres of Boethius: Metre 13 24 nan þære wyrde || þæt hio wel siþþan / hire taman healde ||
The Metres of Boethius: Metre 13 35 a doþ wudufuglas || þeah hi wel sien / tela atemede || gif hi o
The Metres of Boethius: Metre 16 23 eþances || and hine eorneste / wel ne bewarenaþ || wordum and d
The Metres of Boethius: Metre 19 26 ela / weoruldwelena || hi þæt wel doþ / geornfulle men || geara
The Metres of Boethius: Metre 20 5 ealra gesceafta / wundorlice || wel gesceope / ungesewenlica || and
The Metres of Boethius: Metre 21 1 Metres of Boethius: Metre 21 / / wel la monna bearn || geond midda
The Metres of Boethius: Metre 24 39 ofones / he his gewaldleþer || wel gemetgaþ / se stioreþ a || þ
The Metres of Boethius: Metre 29 69 oweþ / wæstmas on weorolde || wel forþbrengeþ / hit þonne he w
The Metres of Boethius: Metre 4 29 inum willan || wyrceþ oftost / wel la þu eca || and þu ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 5 24 f þu nu wilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leoht || sw
The Metres of Boethius: Metre 9 53 eala gif he wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht him || ea
The Metres of Boethius: Metre 9 63 ne deþ || awiht godes / gif se wel nele || þe his geweald hafa
Metrical Psalm 91:12 2 huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
The Death of Alfred 17 n hine man byrigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlice || swa
The Death of Edward 9 id || hæleþa wealdend / weold wel geþungen || walum and scottu
Durham 17 rde lustum || and he his lara wel genom / eardiæþ æt þem eadi
The Rune Poem 48 tacna sum || healdeþ trywa wel / wiþ æþelingas || a biþ on
The Menologium 42 higestrang || þæne heriaþ wel / in gewritum wise || wealdende
The Menologium 59 rist || þænne dream gerist / wel wide gehwær || swa se witega
The Menologium 120 de is geweorþod || swa þæt wel gerist / haligra tid || geond h
The Judgment Day II 27 bidde / ðæt ge wylspringas || wel ontynan / hate of hleorum || re
The Judgment Day II 250 ylce cwyldas / and witu mæg || wel forbugon / and samod bliðe ||
The Judgment Day II 276 fæder ætsomne / wuldrað and wel hylt || / fægere frætuað ||
The Lord's Prayer II 17 ghwilcum men || agen gewyrhta / wel bið ðam ðe wyrcð || willa
Fragment of Psalm 32 2 ildheortnys || mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað on
Fragment of Psalm 89 2 rihten / wes ðinum scealcum || wel eaðbene / / # / geseoh ðine sce
A Prayer 18 ð / and a hys willan wyrcð || wel hym ðæs geweorces / ðonne he
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 ibbendu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under lyfte
Instructions for Christians 160 en || fæst-hydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa, / r
Instructions for Christians 239 u on ylde || æfre gewurðan / wel geþeignod, || þonne wolde
Instructions for Christians 240 ær / on his tale mette || tale wel þeignan. / Ne scealt þu dysil
Instructions for Christians 245 nd na ymb þe sylfum || na to wel lætan, / naðer ne for cræft
welan - 36 occurrences
Genesis B 420 m and eue || on eorþrice / mid welan bewunden || and we synd aworp
Genesis B 422 micle || and moton him þone welan agan / þe we on heofonrice ||
Genesis B 466 and yfeles || gumena æghwilc / welan and wawan || næs se wæstm g
Genesis B 643 af || halig drihten / widbradne welan || gif hie þone wæstm an / l
Genesis B 668 eþ || þæt is suþ and east / welan bewunden || se þas woruld ge
Genesis A 971 ædfruman || dugeþa stryndon / welan and wiste || willgebroþor / o
Genesis A 1931 m bethlem || and botlgestreon / welan wunden gold || wunode siþþa
Genesis A 2179 er sculon / mine woruldmagas || welan bryttian / ne sealdest þu me s
Daniel 644 od sealde || gumena gehwilcum / welan swa wite || swa he wolde sylf
Daniel 672 r his aferan || ead bryttedon / welan wunden gold || in þære wida
Daniel 690 elingas / under wealla hleo || welan brytnedon / þæt wæs þara f
Andreas 302 æted gold || ne feohgestreon / welan ne wiste || ne wira gespann / l
Andreas 318 þ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste || ond woruldspede /
Andreas 1159 lu wunedon / weste winræced || welan ne benohton / beornas to brucan
Christ B 605 æt giefeð || ond æhta sped / welan ofer widlond || ond weder li
Christ C 1384 | geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofer widlonda gehwylc || nyss
Christ C 1387 e / wynlicne geworht || ond ðe welan forgyfen / ðæt ðu mostes wea
The Fortunes of Men 61 orðan / wunian wyndagum || ond welan ðicgan / maðmas ond meoduful
Guthlac B 828 nges wæs / willan onsyn || ne welan brosnung / ne lifes lyre || ne
The Judgment Day I 119 lige || lif bið gestaðelad / welan ah in wuldre || se nu wel ðe
Riddles 67 8 ne muð hafað / fet ne || / || welan oft sacað / cwiðeð cy/ || we
The Phoenix 55 arwracu / ne wædle gewin || ne welan onsyn / ne sorg ne slæp || ne
The Phoenix 149 mot / wonges mid willum || ond welan neotan / lifes ond lissa || lon
The Paris Psalter 127:3 1 gum / / # / beoþ þines wifes || welan gelice / swa on wingearde || we
The Paris Psalter 51:6 3 fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste getruwode / an
The Paris Psalter 61:10 1 aþ / / # / nellaþ ge gewenan || welan unrihte / oþþe to reaflace ||
The Paris Psalter 61:11 1 þenċan. / / # / Þēah þe ēow welan tō || wearnum% flōwen, / nyll
The Paris Psalter 72:10 2 ldan æhta / and þysse worulde welan || wynnum namon / / # / þa ic on
The Paris Psalter 72:19 3 est / and me þa mid wuldres || welan gename / / # / hwæt mæg me wiþ
The Paris Psalter 75:4 6 þær wiht fundan || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on handum
The Metres of Boethius: Metre 19 43 e secgan mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes ||
The Metres of Boethius: Metre 7 16 ceþ to dryggum || dreosendne welan / and þeah þæs þearfan ne b
A.6.10.6 7 ldend, / wintra ġe·rīmes, || welan brytnode, / and healfe tīd, ||
The Death of Edward 21 ond twentig / wintra gerimes || welan brytnodon / syþþan forþ beco
Waldere, Fragment II 29 enceþ / þonne moten wlance || welan britnian / æhtum wealdan || þ
Waldere B 30 nceð. / þonne moten wlance || welan britnian, / æhtum wealdan, ||
weorðeþ - 73 occurrences
Genesis A 1034 num. || Mē tō ealdor-banan / weorðeþ wrāðra sum. || Iċ ā·wier
Genesis A 1765 , / oþþæt fram-cyme || folde weorðeþ, / þēod-land maniġ || þīne
Genesis A 1954 -lora% / æt ed-wihtan || ǣfre weorðeþ / feorh-berendra || forht and
Genesis A 2197 sǣled%. || Ġīen þē sunu weorðeþ, / bearn of brȳde || þurh ġe
A.1.3 276 d dēaw drīġe% || on dæġe weorðeþ, / winde ġond·sāwen. || Þæt
A.1.3 347 hit on sumeres tīd || sended weorðeþ / dropena drēorung || on dæġ
A.2.1 1383 | ende nǣfre / þīnes wræces weorðeþ. || þū sċealt wīdan feorh /
Christ A 55 þǣm eard-ġearde || īewed weorðeþ, / ac þē firena ġe·hwelċ ||
Christ C 877 e, / beorht and blīðe. || Him weorðeþ blǣd ġiefen. / þonne fram f
Christ C 896 fla, / beorhtra and blācra. || Weorðeþ bēga cyme, / hwītra and swear
Christ C 923 ðǣre onsīene || eġesan ne weorðeþ / forht on ferhþe, || þonne h
Christ C 934 tungol of·hrēosaþ. / Þonne weorðeþ sunne || sweart ġe·wended / o
Christ C 947 ġþe / selfa ġe·sēċeþ. || Weorðeþ ġond sīdne grund / hlūd ġe
Christ C 955 , / ieldum eġesliċ, || īewed weorðeþ. / Þǣr mæġen wērġe || mann
Christ C 1022 dōmes. || Daĝa eġeslicost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor
Christ C 1028 cynn / on·fēhð flǣsċe, || weorðeþ fold-ræste / eardes æt ende.
Christ C 1090 ah tō tēonum || ġe·tēod% weorðeþ, / þēodum tō þrēa, || þām
Christ C 1592 arnum, / fīra ēorum, || fylde weorðeþ. / Grundas swelĝaþ || godes an
Christ C 1607 diġra sċolu || ā·sċiered weorðeþ / hēane fram hālĝum || on he
Christ C 1639 ēðel || þe nā ġe·endod weorðeþ, / ac ðǣr simle forþ || synna
A.3.12 12 || earfoþ-mæċġum / wēaliċ weorðeþ. || Sċeal hine wulf etan, / hā
A.3.12 35 -cofa blōdiġ, || ā·brocen weorðeþ. / Þǣr him hrefn nimeþ || hē
A.3.12 45 him līf-ġe·dāl || lungre weorðeþ, / rēad rēðe glēd; || rēote
A.3.12 87 æt sēo heoru-swealwe / wynsum weorðeþ; || dēþ hē wyrplas inn, / fē
A.3.12 91 his æt-ġiefan || ēað-mōd weorðeþ / and tō haĝu-stealdes || han
A.3.13 32 || þā ǣr-ādl nimeþ; / þȳ weorðeþ on foldan swā fela || fīra
A.3.13 116 , || þonne hit ġe·dierned weorðeþ. / Hēan sċeall ġe·hnīĝan,
A.3.13 188 || list mid ġe·dēfum; / þȳ weorðeþ sē stān for·stōlen. || / O
A.3.17 42 rh slīðen searu || siþþan weorðeþ, / wlancum and hēanum, || þe h
Guthlac A 660 n godes rīċe || ā·ġiefen weorðeþ, / for þām ofer-hyġdum || þe
A.3.22.15 14 ē mē aefter-weard || ealles weorðeþ; / hine beraþ brēost. || Iċ h
A.3.22.20 20 || gūðe ġe·nǣġeþ; / ne weorðeþ sēo mǣġ-burh || ġe·miċe
A.3.24 21 gæstes gryre || ā·ġiefen weorðeþ. / Ufan hit is enġe || and hit
A.3.24 28 for his synnum || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || o
A.3.24 56 lǣc byrnende, || blōd-ġyte weorðeþ / maniĝum ġe·meldod, || mæ
A.3.3 63 nne on sumeres tīd || sended weorðeþ / dropena drēorung || mid dæ
A.3.4 80 ost bearwa. || No ġe·brocen weorðeþ / holt on hīewe, || ðǣr sē
A.3.4 142 nne || on sūð-rodor / sǣġed weorðeþ. || Þonne swīĝaþ hē / and h
A.3.4 211 d ġeond·wlīteþ, || þonne weorðeþ his / hūs on·hǣted || þurh
A.3.4 240 e·blōwen. || Þonne bræġd weorðeþ% / eall ed-nīewe || eft ā·cen
A.3.4 257 n frætwe. || Swā sē fuĝol weorðeþ, / gamol aefter ġēarum, || ġu
A.3.4 304 smiða orþancum || be·seted weorðeþ. / Is ymb þone swēoran, || swe
A.3.4 364 þūsend urnen. || Þonne him weorðeþ / ende līfes; || hine ād þe
A.3.4 372 h briddes hād || ġe·bredod weorðeþ / eft of ascan, || ed-ġung wes
A.3.4 503 e byrneþ, / āde on·ǣled. || Weorðeþ ānra ġe·hwelċ / forht on fe
A.3.6 110 eorðan ġe·steall || īdel weorðeþ.’ / Swā cwæþ snottor on mōde,
A.3.9 69 s tīd% daĝa%, || tō twēon weorðeþ; / ādl oþþe ieldu || oþþe e
A.4.1 414 heofones hādor% || be·holen weorðeþ. / Þā mē þæt ġe·lǣrdon |
A.4.1 2913 ēsum || fiell cininges / wīde weorðeþ. || Wæs sēo wrōht sċeapen /
The Paris Psalter 102:13 3 mþe hine lufiaþ, || līðe weorðeþ, / for·þon hē ealle can || ū
The Paris Psalter 103:6 3 re nū / on weorolda weorold || weorðeþ ā·hielded. / / # / Hē neowolne
The Paris Psalter 103:27 3 ope weorðaþ, / and him gāst weorðeþ || ġeorne ā·fierred; / swel
The Paris Psalter 106:28 2 , / þæt him% windes hwiðu || weorðeþ smylte, / and þā ȳðe || eft
The Paris Psalter 118:96 3 āt, / ealre þisse weorolde || weorðeþ ende; / brād is þīn ġe·ban
The Paris Psalter 127:2 3 adiġ leofast, / and þē wēl weorðeþ || on wynn-burgum. / / # / Bēoþ
The Paris Psalter 147:7 3 n flōweþ / and tō wætere || weorðeþ snēome. / / # / Hē his word ēa
The Paris Psalter 64:4 1 , || meahta wealdend. / / # / Hē weorðeþ ēadiġ, || sē þe hine ēċ
The Paris Psalter 64:9 4 m wæstmum, / þæt hēo weliġ weorðeþ || wera cnēo-rissum. / / # / Bē
The Paris Psalter 71:7 1 his āĝenum daĝum || ypped weorðeþ / sibb sōþfæstnes || swīðe
The Paris Psalter 71:17 2 earn / and tō wīdan fēore || weorðeþ ġe·blētsod; / ǣr sunnan his
The Paris Psalter 72:9 1 nd þonne cwǣdon: || ‘Hū% weorðeþ þis cūþ gode / oþþe þēos
The Paris Psalter 72:9 2 oþþe þēos ġe·witness || weorðeþ on hēaĝum?’ / / # / Þȳ nū
The Paris Psalter 89:6 4 meþ, / þonne for·wisnaþ, || weorðeþ tō dūste. / / # / For·þon we
The Paris Psalter 91:9 2 ealra ġe·līcost, / min horn weorðeþ || ā·hafen swīðe / and mīn
A.5.6.13 56 unne, || þonne hēo on siġe weorðeþ, / ofer midne dæġ, || mere-can
A.5.6.18 9 ē līċ-hāma || for·leġen weorðeþ / unryht-hǣmede, || būte him
A.5.6.28 64 || on his āĝen ġe·cynd, / weorðeþ tō wætere. || Ne þyncþ þ
A.5.6.28 76 / Ac ġif hira ǣniġ || ǣfre weorðeþ / tō þon fyrwitt-ġeorn || þ
A.5.6.29 32 || oþ·þæt hē be ēastan weorðeþ / ieldum oð·īewed || ǣr þo
A.51.91.9 2 ealre ġe·līcost / min horn weorðeþ || ā·hæfen swīðe / and m
A.6.12 26 caþ hit windes sċūras%, || weorðeþ hit tō wætere siþþan. / //N
A.6.12 27 d biþ nearu on brēostan, || weorðeþ hīe þēah oft nīða bearnu
A.6.33.2 1 Fore thaem nedfere || nǣniġ weorðeþ / ðonosnottorra || þon him ð
weorþeþ - 28 occurrences
Genesis A 1034 rde minum || me to aldorbanan / weorþeþ wraþra sum || ic awyrged sce
Genesis A 1765 um / oþþæt fromcyme || folde weorþeþ / þeodlond monig || þine gefy
Genesis A 1954 eowlora / æt edwihtan || æfre weorþeþ / feorhberendra || forht and ac
Genesis A 2197 rgum asæled || gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde || þurh gebyr
Daniel 276 þ / and deaw dryge || on dæge weorþeþ / winde geondsawen || þæt wæ
Daniel 347 hit on sumeres tid || sended weorþeþ / dropena drearung || on dæges
Andreas 1383 || ende næfre / þines wræces weorþeþ || þu scealt widan feorh / eca
The Paris Psalter 102:13 3 am þe hine lufiaþ || liþe weorþeþ / forþan he ealle can || ure
The Paris Psalter 103:6 3 æfre nu / on worulda world || weorþeþ ahylded / / # / he nywolnessa ||
The Paris Psalter 103:27 3 deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne afyrred / swylce teon
The Paris Psalter 106:28 2 n / þæt him windes hweoþu || weorþeþ smylte / and þa yþe || eft sw
The Paris Psalter 127:2 3 þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum / / # / beoþ þi
The Paris Psalter 147:7 3 nan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniome / / # / he his word eac ||
The Paris Psalter 64:4 1 dum || mihta wealdend / / # / he weorþeþ eadig || se þe hine ece god /
The Paris Psalter 64:9 4 ceum wæstmum / þæt heo welig weorþeþ || wera cneorissum / / # / beoþ
The Paris Psalter 71:7 1 / on his agenum dagum || ypped weorþeþ / syb soþfæstnes || swiþe ge
The Paris Psalter 71:17 2 a bearn / and to widan feore || weorþeþ gebletsod / ær sunnan his nama
The Paris Psalter 72:9 1 / / # / and þonne cwædon || hu weorþeþ þis cuþ gode / oþþe þeos g
The Paris Psalter 72:9 2 ode / oþþe þeos gewitness || weorþeþ on heagum / / # / þi nu fyrenful
The Paris Psalter 89:6 4 n cymeþ / þonne forwisnaþ || weorþeþ to duste / / # / forþon we on þ
The Paris Psalter 91:9 2 na || ealra gelicost / min horn weorþeþ || ahafen swiþe / and mine yld
The Metres of Boethius: Metre 13 56 o sunne || þonne hio on sige weorþeþ / ofer midne dæg || merecondel
The Metres of Boethius: Metre 18 9 an / gif se lichoma || forlegen weorþeþ / unrihthæmede || bute him ær
The Metres of Boethius: Metre 28 64 ænlic || on his agen gecynd / weorþeþ to wætre || ne þincþ þæt
The Metres of Boethius: Metre 28 76 c / ac gif hiora ænig || æfre weorþeþ / to þon firwetgeorn || þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 32 ngol || oþþæt he be eastan weorþeþ / eldum oþewed || ær þonne s
The Rune Poem 26 wealcaþ hit windes scuras || weorþeþ hit to wætere syþþan / nied
The Rune Poem 27 ied byþ nearu on breostan || weorþeþ hi þeah oft niþa bearnum / to
weġ - 58 occurrences
Genesis B 554 þȳs sīðe cume / ofer langne weġ, || þæt ġīet ne lǣstan w
Genesis B 690 ġe·faren hæfde / ofer langne weġ. || Lēode hoĝode / on þæt mi
Genesis A 1329 re ġe·selle, || þæt þū weġ nimest / and fēora fæsl || þ
Genesis A 2933 ield on·hrēad, / reċċendne weġ || rammes blōde, / on·blēot
A.1.2 470 ġe·feterod, || forþ-ganges weġ% / searwum ā·sǣled, || sand b
A.1.3 511 and þā wildan% dēor% || on weġ flêon, / swelċe ēac þā fu
A.2.1 170 , / (lēode lǣrde || on līfes weġ), / þā him ċire-bealdum || cyn
A.2.1 191 ore ġe·fremman || on feorne weġ / swā hrǣdlīċe, || heofona
A.2.1 252 flōdes fæðm || ofer feorne weġ / on ċeald wæter || ċēolum
A.2.1 1173 is ġe·fēred || ofer feorne weġ / æðelinga sum || innan ċeas
A.2.1 1532 -rǣs for·nam / þurh sealtne% weġ%. || Þæt wæs sorĝ-byrþen, /
A.2.1 13 ā lēode || on ġe·lēafan weġ, / trymede torhtlīċe, || tīr-
A.2.2 31 ode lǣrde, || þonan līfes weġ / sīðe ġe·sōhte, || sweġe
A.2.5 88 st, || ǣrþon iċ him līfes weġ / rihtne ġe·rȳmde, || reordb
A.2.6 711 an sēċan || sōþfæstnesse / weġ tō wuldre. || Huru, weoroda%
A.3.19 97 , || sċeall þonne fēran on weġ, / sēċan helle grund, || neall
Guthlac A 99 on·liehte || sē þe līfes weġ / gǣstum ġearwaþ || and him
Guthlac B 1180 ǣre lēofostan, || on langne weġ / tō þām fǣġeran ġe·fēa
A.3.22.15 21 ne ġe·lǣdan / on dēaĝolne% weġ || þurh dūne% þȳrel / swǣs
A.3.22.39 6 || ġe·wīteþ eft fēran on weġ. / Ne biþ hēo nǣfre || niht
A.3.22.53 8 frætwed. || Nū hē fǣcnum weġ% / þurh his hēafdes mæġen% |
A.3.26 16 ā wīf-menn, || þā hīe on weġ ċierdon. / Ac ðǣr cōm on ū
A.3.34.62 3 , / wade under wambe || and mē weġ selfa / rihtne ġe·rȳme. || R
A.3.34.68 1 Iċ þā wiht ġe·seah || on weġ fēran; / hēo wæs wrætlīċe
A.3.5 282 lǣreþ fram þē / on stearcne weġ.’ || Hire stefn on·cwæþ / wlit
A.3.5 640 || and him frōfre ġe·hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word
A.3.6 53 ·seldan. || Swimmaþ eft% on weġ. / Flēotendra ferhþ || nā ð
A.4.1 264 d wintra worn, || ǣr hē on weġ hwurfe, / gamol of ġeardum; ||
A.4.1 763 / wīdre ġe·windan || and on weġ þonan / flēon on fenn-hopu; |
A.4.1 844 e, / hū hē wēriġ-mōd || on weġ þonan, / nīða ofer·cumen, |
A.4.1 1382 ndnum% golde, || ġif þū on weġ cymest.’ / Bēow·ulf maðelo
A.4.1 1430 as and wild-dēor; || hīe on weġ hruron, / bitere and ġe·bolĝ
A.4.1 2096 / weorðode weorcum. || Hē on weġ losode, / lȳtle hwīle || līf
The Paris Psalter 106:3 4 wēsten; / ne meahton ċeastre weġ || cūðne mittan, / þe hīe e
The Paris Psalter 106:6 2 ealdor, / ðǣr hīe on rihtne weġ || recene ēodon, / oþ·þæt
The Paris Psalter 118:3 2 mæġene fēran / on his mǣrne weġ, || mihtĝan dryhtnes. / / # / Þ
The Paris Psalter 118:9 1 mæġ sē ġunga || on gōdne weġ / rihtran% þe% rǣdran || rǣd
The Paris Psalter 118:27 2 / / # / Þū mē sōþfæstnesse weġ || swelċe ġe·tācna, / þæt
The Paris Psalter 118:32 2 yndan. / / # / Nū iċ on wīsne weġ || worda þīnra / rēðne rinn
The Paris Psalter 118:37 3 h synne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne þone lēofan || lǣd
The Paris Psalter 118:133 2 elċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þīnre sprǣċe || sp
The Paris Psalter 127:1 2 ǣdaþ || and his ġe·dēfne weġ / on hira līfes tīd || lustum
The Paris Psalter 136:3 2 ōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Singaþ ūs ym
The Paris Psalter 138:21 1 seoh, || ġif iċ on swicolne weġ / oþþe on unrihte || āhwǣr
The Paris Psalter 138:21 4 s ealdor, / þæt iċ on ēċne weġ || ǣġhwǣr gange.
The Paris Psalter 142:11 2 we lǣde, / þæt iċ on rihtne weġ || rēðne fērde; / for naman
The Paris Psalter 145:8 4 m wēl on·fēhð, / firenfulra weġ || frecne tō·weorpeþ%. / / #
The Paris Psalter 69:4 2 word cwǣdon: || ‘Weġ lā, weġ lā.’ / / # / Habben þā mid w
The Paris Psalter 77:50 1 || englas sende. / / # / Hē him weġ worhte || wrāðan ierres, / ne
The Paris Psalter 79:9 1 ft% ā·settest. / / # / Þū him weġ be·foran || worhtest rihtne,
The Paris Psalter 84:12 2 || simle fore·gangeþ / and on weġ setteþ || wīse gangas.
The Paris Psalter 85:10 1 en, mē || on þīnne lēofne weġ, / and iċ on þīnum sōðe ||
A.5.6.13 58 fð / on of-dæle, || uncūðne weġ / nihtes ġe·nēðeþ, || nor
A.5.6.20 277 ·swinċe. || Þū eart selfa weġ / and lāttēow ēac || libbend
A.5.6.20 279 sēo wlitiġe stōw || þese weġ tō liġþ, / þe ealle tō ||
A.5.6.29 8 e·sēċan || snāw-ċealdes weġ, / mōnan% ġe·mǣru. || Hwæt,
A.6.13 297 wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / enġel tō his earde ||
A.6.31 147 ēarum / wlancum wiċġum || on weġ ferede / on neorxna-wang, || ð
wifes - 10 occurrences
Genesis B 649 ofoncyninges || and hyge euan / wifes wac geþoht || þæt heo onga
Genesis A 1848 || wordum spræcon / ymb þæs wifes wlite || wlonce monige / dugeþ
Elene 692 || swa him seo æþele bebead / wifes willan || þa wæs wopes hrin
Christ A 40 iððan / in worlde gewearð || wifes gearnung / ðæt degol wæs ||
Riddles 36 12 || hundes ond fugles / ond eac wifes wlite || ðu wast gif ðu con
Riddles 92 3 stm / weres wynnstaðol || ond wifes sond / gold on geardum || nu eo
Juliana 600 meahtun || mægne wiðstondan / wifes willan || wæs seo wuldres m
Precepts 38 siðian / se ðe gewiteð || in wifes lufan / fremdre meowlan || ðæ
Beowulf 1284 bið mægða cræft / wiggryre wifes || be wæpnedmen / ðonne heoru
The Paris Psalter 127:3 1 on wynburgum / / # / beoþ þines wifes || welan gelice / swa on wingea
wingearde - 1 occurrences
The Paris Psalter 127:3 2 wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen berigean / and on þi
wynburgum - 1 occurrences
The Paris Psalter 127:2 3 t / and þe wel weorþeþ || on wynburgum / / # / beoþ þines wifes || wel
wynnburgum - 1 occurrences
The Paris Psalter 127:2 3 and þē wēl weorðeþ || on wynn-burgum. / / # / Bēoþ þīnes wīfes ||
wæstme - 10 occurrences
Genesis B 462 fætes gehlædene / gewered mid wæstme || swa hie waldend god / heah h
Genesis A 894 þa unfreme || adame sealdest / wæstme þa inc wæron || wordum minu
Genesis A 990 nde || leng swa swiþor / reþe wæstme || ræhton wide / geond werþeo
Genesis A 1758 mne niþ || lisse selle / wilna wæstme || þam þe wurþiaþ / þurh
The Paris Psalter 127:2 1 þonne þu þines gewinnes || wæstme byrgest / etest oretes || and
The Paris Psalter 64:11 1 figende / / # / wæter yrnende || wæstme tyddraþ / mænige on moldan ||
The Paris Psalter 66:6 1 him eorþe syleþ || æþele wæstme / gebletsige us || bliþe driht
The Paris Psalter 67:15 2 godes || bringeþ to genihte / wæstme weorþlice || and wel þicce /
The Paris Psalter 67:16 2 r ge to genihte || geniomaþ wæstme / se is wealdendgode || wel lic
The Paris Psalter 77:46 2 elan wyrme / let hiora wyrta || wæstme forslitan / and hiora gram gewi
wēl - 148 occurrences
Genesis A 131 ite-beorhte ġe·sċeaft%. || Wēl līcode / frēan æt frymþe ||
Genesis B 248 e%, || þǣm hē ġe·truwode wēl / þæt hīe his ġungorsċipe
Genesis B 537 mē his word weorðian || and wēl healdan, / lǣstan his lāre. |
Genesis B 554 , || þæt ġīet ne lǣstan wēl / hwelċ ǣrende swā ēasten h
Genesis B 786 ht / weorces wiston, || ac hīe wēl meahton / libban on þǣm lande
Genesis A 1749 lēofost, || and þū mīnum wēl / lārum hīere, || and þæt l
Genesis A 2043 þe hē wiste || þæt meahte wēl ǣghwelċ / on fyrd weġan || f
Genesis A 2306 ċ þē lǣre, || lǣst uncre wēl / trēow-rǣdenne. || Iċ þē
Genesis A 2486 / fāum folmum. || Him fylston wēl / ġiestas sīne, || and hine o
A.1.4 364 de || hīeran% þenċeþ, / and wēl is þǣm || þe þæt wyrċan
A.2.1 212 witte tō wāc, || ġif þū wēl þenċest / wiþ þīnne wealde
A.2.1 885 nglas. || þām biþ hæleþa wēl / þe þāra blissa || brūcan
A.2.5 129 a oftor || þonne ealle menn, / wēl weorðian. || mē is willa t
A.2.5 143 an mōt / wunian on wuldre, || wēl mid þām hālgum / drēames br
Christ A 3 / wiþ·wurpon tō weorce. || Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū
Christ B 547 nglas tō·ġēanes. / Þæt is wēl cweden, || swā ġe·writu se
Christ B 551 st / ġe·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō
Christ B 668 n ferhþ || Sum mæġ fingrum wēl / hlūde fore hæleþum || hear
Christ C 917 de ǣr / wordum and weorcum || wēl ġe·cwēmdon. / Hē biþ þām
Christ C 1079 ielde, / wuldorlēan weorca. || Wēl is þām þe mōton% / on þā
Christ C 1235 þæt þe hīe hira þēodnes wēl / wordum and weorcum || willan
Christ C 1260 ġe·wrixled || þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-lufan ||
Christ C 1576 æt-īewed, / ne nǣngum yflum wēl, || ac ðǣr ǣġhwæðer / ānf
A.3.11 107 , / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sa
A.3.12 74 īerdeþ || and ġe·hyrsteþ wēl, / bryten-cininges beorn || and
A.3.13 144 || tō fela ġe·strīeneþ. / Wēl mann sċeall wine healdan ||
A.3.14 86 s ġe·weorc, || ac hē hīe% wēl healdeþ; / standaþ% stīðlī
Guthlac A 541 r·sēah, || ā ðǣre sāwle wēl / þæs% mund-boran || þe þæ
Guthlac A 581 pa god, / wordum and weorcum || wēl ġe·cȳðed, / hāliġ on heor
Guthlac B 1171 nge ofer þis. || Lǣst ealle wēl / wǣre and winesċipe, || word
A.3.22.50 5 t / wīf hine wriþ; || hē him wēl hīereþ, / þēowaþ him ġe·
A.3.24 119 elan āh on wuldre || sē nū wēl þenċeþ.
A.3.25 118 ·wendan, || þæt hē þonne wēl þolie.
A.3.27 1 # Alms-Giving / / Wēl biþ þām eorle || þe him o
A.3.4 443 e maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdum under heofonum
A.3.4 516 þ, / wlitiġ wuldres ġimm. || Wēl biþ þām þe mōt / on þā
A.3.6 114 orl mid elne ġe·fremman. || Wēl biþ þām þe him āre sēċ
A.3.8 3 dum wīsfæstum, || þæt hē wēl þunge: / ‘Dō ā þætte dū
A.4.1 186 wēnan, / wihte ġe·wendan; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter d
A.4.1 289 / worda and weorca, || sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe·hī
A.4.1 639 .’ / Þǣm wīfe þā word || wēl līcodon, / ġielp-cwide Ġēat
A.4.1 1045 ġa and wǣpna, || hēt hine wēl brūcan. / Swā mannlīċe || m
A.4.1 1792 lding. || Ġēat unġe·metes wēl, / rōfne rand-wiĝan, || restan
A.4.1 1821 illum be·wenede; || þū ūs wēl dōhtest. / Ġif iċ þonne on
A.4.1 1833 nd weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġēoce |
A.4.1 1854 mōd-sefa / līcaþ lenġ swā wēl, || lēofa Bēow·ulf. / Hafast
A.4.1 1951 ōhte. || Þǣr hēo siþþan wēl / on gum-stōle, || gōde, mǣr
A.4.1 2162 t-ġe·wǣdu. || Brūc ealles wēl. / Hīerde iċ þæt þǣm fræt
A.4.1 2570 ·sċipe sċyndan. || Sċield wēl ġe·bearh / līfe and līċe |
A.4.1 2601 / wiht on·wendan || þǣm þe wēl þenċeþ. / Wīġ·lāf wæs h
A.4.1 2812 byrnan, || hēt hine brūcan wēl: / ‘Þū eart ende-lāf || ūs
A.4.1 2855 eorðan, || þēah hē ūðe wēl, / on þǣm frum-gāre || feorh
A.4.2 27 de || þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā sē inwidda || ofer ealn
A.4.2 103 s unlǣdan || ēaðost meahte / wēl ġe·wealdan. || Slōh þā w
The Paris Psalter 101:25 4 fēore / on weorolda weorold || wēl ġe·rehtest.
The Paris Psalter 104:9 5 les cynn / his ġe·witnesse || wēl ġe·hēolde. / / # / And him þ
The Paris Psalter 104:24 2 , / for·þon hīe word hira || wēl ne on·cnēowon. / / # / And hira
The Paris Psalter 104:37 1 / Ac hē wæs þāra worda || wēl ġe·myndiġ, / hāliġ heofone
The Paris Psalter 105:11 1 / Siþþan hīe his wordon || wēl ġe·līefdon / and him% lof-sa
The Paris Psalter 105:11 4 eorca wræclicra; || nā hīe wēl siþþan / his ġe·eahtunge ||
The Paris Psalter 105:20 5 prǣcon, / noldon his wordum || wēl ġe·hīeran. / / # / Hē his han
The Paris Psalter 105:34 1 ne hē his word-ġe·bēot || wēl ġe·munde; / hrēaw hine sōna
The Paris Psalter 106:42 1 . / / # / Hwelċ is wīsra nū || wēl snotora, / þe þās mid ġe·h
The Paris Psalter 110:4 2 his ġe·witnesse, || þe hē wēl swelċe / meahtum miċelum% ||
The Paris Psalter 110:6 4 siþþan / his ġe·witnesse || wēl ġe·hēoldon / and his þone h
The Paris Psalter 110:7 4 llum swelċe / þe hine wyllaþ wēl || wyrċan and heald / / # / Here
The Paris Psalter 113:17 1 o wǣron þǣm wyrċendum || wēl ġe·līċe / and ǣġhwelcum,
The Paris Psalter 114:7 3 , || rīċe drihten; / þū mē wēl dydest || on weorold-līfe. / /
The Paris Psalter 118:12 2 mid lufan, || hū iċ lǣste wēl / and iċ þīne sōþfæstness
The Paris Psalter 118:18 1 mīne ēaĝan, || þæt iċ wēl mæġe / on þīnre ǣ || eall
The Paris Psalter 118:25 2 mē aefter þīnum wordum || wēl ġe·cwician. / <T PPs118:25> / I
The Paris Psalter 118:28 1 iċ on þīnum wundrum || mē wēl be·gange. / / # / Mīn sāwol ā
The Paris Psalter 118:31 3 eonan / þīne ġe·witnesse || wēl ġe·hēolde; / ne wilt þū m
The Paris Psalter 118:46 1 n iċ þīne ġe·witnesse || wēl ġe·trymede. / / # / And iċ þ
The Paris Psalter 118:60 1 on þīnre ġe·witnesse || wēl ġe·fēre. / / # / Ġearu iċ eo
The Paris Psalter 118:65 3 nne esne || ǣġhwǣr dydest / wēl wierðlīċe; || wēne iċ, d
The Paris Psalter 118:72 1 an / þīn sōþfæst weorc% || wēl leornode. / / # / Mē is miċele
The Paris Psalter 118:75 1 , / þæt iċ þīnum wordum || wēl ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt,
The Paris Psalter 118:82 1 / hū iċ on þīnum wordum || wēl ġe·trīewde. / / # / Ēaĝan m
The Paris Psalter 118:88 4 ðe; / and iċ ġe·witnesse || wēl ġe·healde / mūðes þīnes,
The Paris Psalter 118:102 1 æt iċ þīne word meahte || wēl ġe·healdan. / / # / Nā% iċ fr
The Paris Psalter 118:105 3 t iċ þīn word, drihten, || wēl ġe·healde, / and þæt is þ
The Paris Psalter 118:111 3 æbbe / þīne ġe·witnesse || wēl ġe·trīewe / on ēċnesse ||
The Paris Psalter 118:115 1 rfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe·trīewe. / / # / Ġe·wīta
The Paris Psalter 118:126 1 t iċ / þīne ġe·witnesse || wēl leornie. / / # / Þis is wynne t
The Paris Psalter 118:126 2 wynne tīd, || þæt man ēac wēl dō, / drihten ūre; || ne lǣt
The Paris Psalter 118:139 1 e / on þīnre ġe·witnesse || wēl ġe·healdan; / ealles for·ġ
The Paris Psalter 118:139 6 ft, / þā þīn word noldon || wēl ġe·healdan, / þā mē fēond
The Paris Psalter 118:147 4 ipode; || þū mē cynnlīċe / wēl on·fenge, || wistest ġearwe
The Paris Psalter 118:148 1 æt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·truwode. / / # / Þē ēaĝa
The Paris Psalter 123:4 3 iċ for·þon, || þæt hēo wēl mæġe / þæt swīðre mæġen
The Paris Psalter 123:4 5 ser, / wæteres wēnan || þæs wēl ġe·dīeġan. / / # / Dryhten s
The Paris Psalter 124:4 4 ġieldeþ; / dō þū, drihten, wēl || þǣm þe ġe·dēfe hēr /
The Paris Psalter 127:2 3 ū ēadiġ leofast, / and þē wēl weorðeþ || on wynn-burgum. /
The Paris Psalter 129:5 2 iċ on þīnum wordum || mē wēl ġe·trīewde; / for·þon min
The Paris Psalter 131:12 3 ah-setl; || ġif nū healdaþ wēl / þīnes% selfes bearn || sō
The Paris Psalter 131:12 5 e·witnesse, || þe% iċ hīe wēl lǣre. / / # / Þonne hira suna |
The Paris Psalter 138:2 4 est / and ealle mīne weĝas || wēl fore·sāwe, / for·þon mē in
The Paris Psalter 140:8 2 þ, / þæt him on wīsum is || wēl līciendlīċe / sindon hīe æ
The Paris Psalter 145:8 3 widewum wenċelum; || hē him wēl on·fēhð, / firenfulra weġ |
The Paris Psalter 146:12 1 an || wrǣst on eorða / / # / Ac wēl līcaþ || wuldres drihtne, /
The Paris Psalter 149:4 2 folce is || fæġere drihtne / wēl līciendliċ || and hē wynl
The Paris Psalter 149:5 1 onne on wuldre ġe·fēoþ || wēl þā hālĝan, / bēoþ on hira
The Paris Psalter 54:19 6 t ā·dǣlde%, / ne hīe selfe wēl || ġe·sēon ǣfre, / forþon
The Paris Psalter 54:20 1 nēah. / / # / Hīe word hira || wēl ġe·smieredon / ele an·līcas
The Paris Psalter 56:3 1 tō wealdend-gode, || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā of heofonu
The Paris Psalter 67:15 2 e / wæstme weorðlīċe || and wēl þicce. / / # / For·þon ġē on
The Paris Psalter 67:16 3 stme; / sē is wealdend gode || wēl līciendliċ, / on þǣm wiþ e
The Paris Psalter 72:19 2 and mē mid þīnum willan || wēl ġe·lǣdest, / and mē þā mi
The Paris Psalter 73:18 2 / nū% þīn ġe·witnes is || wēl ġe·fylled, / hū deorce bēo
The Paris Psalter 77:31 2 ne, / and noldon his wundrum || wēl ġe·līefan. / / # / Hīe hira d
The Paris Psalter 77:57 1 ·wendon ā·weġ, || nealles wēl dydon, / swā hira fæderas ||
The Paris Psalter 79:17 1 we fram þē. / / # / Ac þū ūs wēl cwica, || wealdend mehtiġ; / w
The Paris Psalter 81:3 3 elfe, / wǣdlum and þearfum || wēl sōþfæstum. / / # / Ġē% of fi
The Paris Psalter 83:10 1 / Iċ mē þæs wyrċe || and wēl ċēose, / þæt iċ hēan gang
The Paris Psalter 85:1 2 n iċ eom wǣdla, || þū mē wēl ġe·hīer, / and iċ selfa eom
The Paris Psalter 86:2 1 on wuldorlīċe% wiþ þē || wēl ā·cweðene, / þæt þū sīe
The Paris Psalter 89:15 2 ten; / wes þīnum sċealcum || wēl ēaþ-bēde%. / / # / Wē sind ġ
The Paris Psalter 91:12 2 , / þæt ġē on his wīcum || wēl ġe·blōwen. / / # / Nū-ġīet
The Paris Psalter 98:8 1 # / Hīe þā ġe·witnesse || wēl ġe·hēoldon / and his be·bod
A.5.6.13 5 ē ende-byrd / wundorlīċe || wēl ġe·metĝaþ. / Hafaþ swā ġ
A.5.6.13 19 on ġe·mete, / wynsume wiht || wēl ā·temede, / hire māĝister |
A.5.6.13 24 an ðǣre wyrde || þæt hēo wēl siþþan / hire taman healde, |
A.5.6.13 35 wudu-fuglas; || þēah hīe wēl sīen, / tela ā·temede, || ġ
A.5.6.16 23 þances || and hine eornoste / wēl ne be·warenaþ || wordum and
A.5.6.19 26 weorold-welena; || hīe þæt wēl dōþ, / ġeornfulle menn, ||
A.5.6.20 5 ġe·sċeafta / wundorlīċe || wēl ġe·sċēope, / unġesewenlica
A.5.6.21 1 Metres of Boethius: Metre 21 / / Wēl lā, manna bearn || ġond mid
A.5.6.24 39 / Hē his ġe·weald-leðer || wēl ġe·metĝaþ, / sē stīereþ
A.5.6.29 69 eþ, / wæstmas on weorolde, || wēl forþ·brenġeþ / hit þonne h
A.5.6.4 29 um willan || wyrċeþ oftost. / Wēl lā, þū ēċa || and þū
A.5.6.5 24 ū nū wilnast, || þæt þū wēl mæġe, / þæt sōðe lēoht |
A.5.6.9 53 ġif hē wolde, || þæt hē wēl meahte, / þæt unryht him ||
A.5.6.9 63 ēþ || āwiht godes / ġif sē wēl nele || þe his ġe·weald ha
A.51.91.12 2 / þæt ġē on his wīcum || wēl ġe·blōwen.
A.6.10.6 9 || hæleþa wealdend, / wēold wēl ġe·þungen || Wālum and S
A.6.11 17 lustum || and hē his% lāra wēl ġe·nam. / Eardiaþ æt þǣm
A.6.12 48 cna sum, || healdeþ trēowa wēl / wiþ æðelingas, || ā biþ
A.6.14 42 ġe-strang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum wīse, || weal
A.6.14 59 t; || þonne drēam ġe·rist / wēl wīde ġe·hwǣr, || swā sē
A.6.14 120 ġe·weorðod, || swā þæt wēl ġe·rist, / hāliġra tīd ||
A.6.17 27 e / þæt ġē wiel-springas || wēl on·tȳnan, / hāte of% hlēoru
A.6.17 250 cwieldas / and wītu% mæġ || wēl for·būĝon, / and samod blī
A.6.17 276 der æt·samne, / wuldraþ and wēl hilt, || / fæġere frætwaþ
A.6.26 142 nde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on ġuĝuþe / on flǣsċ-haman
A.6.28 18 / and ā his willan wyrcþ; || wēl him þæs ġe·weorces, / þonn
A.6.37 5 ende / wæteru flēowen, || þe wēl on hine / ġe·lifden under lyf
A.6.43.1 2 bētan ġif hīe || / nellaþ wēl weaxan oþþe ðǣr hwelċ un
wīfes - 10 occurrences
Genesis B 649 cininges, || and hyġe Ēuan, / wīfes wāc ġe·þōht, || þæt h
Genesis A 1848 || Wordum sprǣcon / ymb þæs wīfes wlite || wlance maniġe, / duĝ
A.2.6 693 him sēo æðele be·bēad, / wīfes willan. || Þā wæs wōpes h
Christ A 40 n, / on weorolde ġe·wearþ || wīfes ġiernung; / þæt dēaĝol wæ
A.3.22.36 12 hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū wāst, ġif þ
A.3.34.92 3 , / weres% wynn-staðol% || and wīfes sand, / gold on ġeardum. || N
A.3.5 600 % || mæġene wiþ­·standan / wīfes willan. || Wæs sēo wuldres
A.3.8 38 n, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes lufan, / fremdre mēowlan. ||
A.4.1 1284 mæġeþa cræft, / wīġ-gryre wīfes, || be wǣpned-menn, / þonne he
The Paris Psalter 127:3 1 nn-burgum. / / # / Bēoþ þīnes wīfes || welan ġe·līċe, / swā on
wīnġearde - 1 occurrences
The Paris Psalter 127:3 2 || welan ġe·līċe, / swā on wīn-ġearde || weaxen beriġan, / and on þ
ymb - 206 occurrences
Genesis B 354 an || weoll him on innan / hyge ymb his heortan || hat wæs him u
Genesis B 388 unc adame || yfele gewurþan / ymb þæt heofonrice || þær ic
Genesis B 408 æstum clomme || onginnaþ nu ymb þa fyrde þencean / gif ic æn
Genesis B 508 d / lofian on his leohte || and ymb þin lif sprecan / swa þu læs
Genesis B 607 ac se sceaþa georne / swicode ymb þa sawle || þe hire ær þa
Genesis B 759 þon is min mod gehæled / hyge ymb heortan gerume || ealle synt
Genesis A 1320 ie ne rohton þæs / geseah þa ymb wintra worn || wærfæst meto
Genesis A 1438 ære under wolcnum || let þa ymb worn daga / þæs þe heah hlio
Genesis A 1449 feþera || secan nolde / he þa ymb seofon niht || sweartum hrefn
Genesis A 1465 ulufre eft || of cofan sended / ymb wucan wilde || seo wide fleah
Genesis A 1477 bot || þa gyt se eadega wer / ymb wucan þriddan || wilde culuf
Genesis A 1848 ne uncuþe || wordum spræcon / ymb þæs wifes wlite || wlonce m
Genesis A 1907 h geþenc / þæt unc modige || ymb mearce sittaþ / þeoda þrymf
Genesis A 2304 mnan sægde / þa se þeoden || ymb þreotiene gear / ece drihten |
Genesis A 2322 || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon niht || sigores tacne /
Genesis A 2528 scealt þære bene || nu þu ymb þa burh sprycest / tiþa weor
Genesis A 2770 him bebead metod / wuldortorht ymb wucan || þæs þe hine on wo
Exodus 63 ga || fyrde gelædde / heht þa ymb twa niht || tirfæste hæleþ
Exodus 180 aþum eagan || landmanna cyme / ymb hine wægon || wigend unforht
Daniel 247 ing || wall onsteallan / iserne ymb æfæste || oþþæt up gewat
Daniel 253 bliþemode || burnon scealcas / ymb ofn utan || alet gehwearf / teo
Daniel 561 ole || swa seo stefn gecwæþ / ymb seofon tida || sæde eft onfo
Daniel 577 | swa wildu deor / oþþæt þu ymb seofon winter || soþ gelyfes
Daniel 681 edum and persum / aldordomes || ymb lytel fæc / let babilone || bl
Christ and Satan 46 egle || selrum tidum / þær nu ymb þone æcan || æþele stonda
Christ and Satan 47 an || æþele stondaþ / heleþ ymb hehseld || herigaþ drihten / w
Christ and Satan 135 || hwilum nacode men / winnaþ ymb wyrmas || is þes windiga sel
Christ and Satan 153 e || bearn hælendes / þær we ymb hine utan || ealle hofan / leom
Christ and Satan 154 ine utan || ealle hofan / leomu ymb leofne || lofsonga word / driht
Christ and Satan 219 nd || in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite standa
Christ and Satan 233 || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan sceoldon / þuse
Christ and Satan 424 mote || mid minre mægþe / and ymb þreo niht com || þegen hæl
Christ and Satan 496 and teonan micelne / me seredon ymb || secgas monige / dæges and n
Christ and Satan 570 st || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twelf apostolas /
Christ and Satan 650 an moten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige scina
Christ and Satan 660 rd || wordum herigaþ / þegnas ymb þeoden || þær is þrym mic
Andreas 157 geseted wurde / swa hie symble ymb þritig || þing gehedon / niht
Andreas 872 elne || englas stodon / þegnas ymb þeoden || þusendmælum / here
Andreas 1117 s rinc manig / guþfrec guma || ymb þæs geongan feorh / breostum
Andreas 1233 ormodne || æfter dunscræfum / ymb stanhleoþo || stærcedferþn
Andreas 1247 orht swungen || sar eft gewod / ymb þæs beornes breost || oþþ
Elene 39 cedfyrhþe || stæþe wicedon / ymb þæs wæteres wylm || werode
Elene 50 e || þonne huna cining / ridon ymb rofne || þonne rand dynede / c
Elene 60 t he on romwara || rices ende / ymb þæs wæteres stæþ || wero
Elene 66 o hilde || here wicode / eorlas ymb æþeling || egstreame neah / o
Elene 136 stanclifum || stede weardedon / ymb danubie || sume drenc fornam /
Elene 214 firhþsefan || forþ gemyndig / ymb þæt mære treo || ond þa h
Elene 227 ote fysan || fearoþhengestas / ymb geofenes stæþ || gearwe sto
Elene 260 l || wæron æscwigan / secggas ymb sigecwen || siþes gefysde / fy
Elene 272 te || swa hit siþþan gelamp / ymb lytel fæc || þæt þæt leo
Elene 383 snyttro || heo to salore eft / ymb lytel fæc || laþode wæron /
Elene 3 lifdagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halige treo / frode frign
A.2.6 4 um / þæt þū ġe·hīere || ymb þæt hālġe trēo / frōde fr
Elene 95 gif þeos cwen usic / frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsef
A.2.6 96 þēos cwēn ūsiċ / friġneþ ymb þæt trēo, || nū ġē ferh
Elene 102 egn oþerne || þyslic cyþan / ymb swa dygle wyrd || do swa þe
A.2.6 103 ōðerne || þȳsliċ cȳðan / ymb swā dēaĝle wyrd. || Dō sw
Elene 121 egan / fricggan fyrhþwerige || ymb fyrngewritu / hu on worulde ær
A.2.6 122 , / friċġan ferhþ-wērġe || ymb fyrn-ġe·writu, / hū on weoro
Elene 225 to swiþe || soþe ond rihte / ymb þæt lifes treow || ond nu l
A.2.6 226 swīðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo || and nū
Elene 429 sang ahofon / rædþeahtende || ymb þa roda þreo / oþ þa nigoþ
A.2.6 430 ·hōfon, / rǣd-þeahtende, || ymb þā rōda þrīe / oþ þā ni
Elene 519 a bryttan / ond þa wundrade || ymb þæs weres snyttro / hu he swa
A.2.6 520 bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs weres snytru, / hū hē s
Elene 624 en elenan wæs / mod gemynde || ymb þa mæran wyrd / geneahhe for
A.2.6 625 lenan wæs / mōd ġe·mynde || ymb þā mǣran wyrd, / ġe·nēahh
Elene 631 ire þa gina || gastes mihtum / ymb wundorwyrd || willan gefylde /
A.2.6 632 ā ġīena || gāstes meahtum / ymb wunder-wyrd || willan ġe·fi
Elene 741 / sweordgeniþlan || þær hie ymb sige winnaþ / wraþ wiþ wraþ
A.2.6 742 -ġe·nīðlan, || ðǣr hīe ymb siġe% winnaþ%, / wrāþ wiþ
Elene 815 æt wundor || onwrigen hæfde / ymb þone beorhtan beam || swa ic
A.2.6 816 wunder || on·wriġen hæfde / ymb þone beorhtan bēam, || swā
Christ A 61 ores hrof || rume geondwlitan / ymb healfa gehwone || hu ðec heo
Christ A 397 eardiað || ecan dryhtnes / ond ymb ðeodenstol || ðringað geor
Christ B 466 e bearn || agnum fæder / ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan
Christ B 507 orhte || englas twegen / fægre ymb ðæt frumbearn || frætwum b
Christ C 1125 reahtum || ond fystum eac / ond ymb his heafod || heardne gebigdo
Christ C 1194 um sægdon / oft nales æne || ymb ðæt æðele bearn / ðæt se
Christ C 1444 dcwide || ða hi hwæsne beag / ymb min heafod || heardne gebygdo
Widsith 121 æda here || heardum sweordum / ymb wistlawudu || wergan sceoldon
Maxims I 28 e sweltan / ond dogra gehwam || ymb gedal sacan / middangeardes ||
The Order of the World 3 gretan / fricgan felageongne || ymb forðgesceaft / biddan ðe gese
The Whale 1 The Whale / / nu ic fitte gen || ymb fisca cynn / wille woðcræfte
Soul and Body II 10 cuman || gehðum hremig / symle ymb seofon niht || sawle findan /
Guthlac A 114 d wæs toweard || hine twegen ymb / weardas wacedon || ða gewin
Guthlac A 737 old / ðonne hy him hungrige || ymb hond flugon / grædum gifre ||
Guthlac B 1287 lum || wuldres scima / æðele ymb æðelne || ondlonge niht / sca
Guthlac B 1290 lyfte || wæs se leohta glæm / ymb ðæt halge hus || heofonlic
Guthlac B 1310 tast || eal ðæt beacen wæs / ymb ðæt halge hus || heofonlic
Deor 12 eahte / ðriste geðencan || hu ymb ðæt sceolde / ðæs ofereode
Riddles 2 4 || swylce beorht seomað / wir ymb ðone wælgim || ðe me walde
Riddles 20 4 || swylce beorht seomað / wir ymb þone wælgim || þe me walde
Riddles 23 11 nigum eaðe || ðæt ic ðær ymb sprice / gif hine hrineð || ð
Riddles 33 8 bond / sægde searocræftig || ymb hyre sylfre gesceaft / is min m
Riddles 39 26 || soð is æghwylc / ðara ðe ymb ðas wiht || wordum becneð / n
Riddles 4 5 aldeð ond wealdeð || swa he ymb ðas utan hweorfeð / he mec wr
A.3.22.40 5 eþ and wealdeþ, || swā hē ymb þās ūtan hweorfeþ. / Hē me
Riddles 40 6 ldeð ond wealdeð, || swa he ymb þas utan hweorfeð. / He mec w
Riddles 43 16 / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Resignation 65 ða / sefa synnum fah || ond ic ymb sawle eom / feam siðum forht |
Resignation 97 ust / secge ðis sarspel || ond ymb sið spræce / longunge fus ||
The Descent into Hell 25 ræc / modig to ðære mengo || ymb his mæges // / hæfde me gehat
The Descent into Hell 124 gað ond lof/ / /lum || ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe lete sit
Azarias 39 rimflodas / swa waroða sond || ymb sealt wæter / yðe geond eargr
Azarias 41 eargrund || ðæt swa unrime / ymb wintra hwearft || weorðan sc
Azarias 162 nebrogan || breahtmum hwurfun / ymb ðæt hate hus || hæðne leo
The Husband's Message 10 | ond nu cunnan scealt / hu ðu ymb modlufan || mines frean / on hy
Riddles 85 2 ele swige || ne ic sylfa hlud / ymb // || unc dryhten scop / sið
The Phoenix 292 weard hiwe / bleobrygdum fag || ymb ða breost foran / is him ðæt
The Phoenix 305 oncum || biseted weorðeð / is ymb ðone sweoran || swylce sunna
The Phoenix 360 dorlice / fæger fyrngesceap || ymb ðæs fugles gebyrd / ðær se
The Phoenix 572 de gleawmod || godes spelboda / ymb his æriste || in ece lif / ð
The Phoenix 619 edryht || swega mæste / hædre ymb ðæt halge || heahseld godes
Juliana 414 ære sawle ma / geornor gyme || ymb ðæs gæstes forwyrd / ðonne
Precepts 26 a ond lara / rædhycgende || sy ymb rice swa hit mæge / feorðan s
Precepts 56 dol seldon || drymeð sorgful / ymb his forðgesceaft || nefne he
The Seafarer 11 ðær ða ceare seofedun / hat ymb heortan || hungor innan slat /
The Seafarer 46 / ne ymbe owiht elles || nefne ymb yða gewealc / ac a hafað long
Beowulf 135 m || næs hit lengra fyrst / ac ymb ane niht || eft gefremede / mor
Beowulf 219 ls || fugle gelicost / oððæt ymb antid || oðres dogores / wunde
Beowulf 353 u bena eart / ðeoden mærne || ymb ðinne sið / ond ðe ða ondsw
Beowulf 399 geðinges / aras ða se rica || ymb hine rinc manig / ðryðlic ðe
Beowulf 439 sceal / fon wið feonde || ond ymb feorh sacan / lað wið laðum
Beowulf 450 ce / mearcað morhopu || no ðu ymb mines ne ðearft / lices feorme
Beowulf 507 brecan wunne / on sidne sæ || ymb sund flite / ðær git for wlen
Beowulf 531 min unferð / beore druncen || ymb brecan spræce / sægdest from
Beowulf 568 aswefede || ðæt syððan na / ymb brontne ford || brimliðende /
Beowulf 668 aseted || sundornytte beheold / ymb aldor dena || eotonweard abea
Beowulf 689 / eorles andwlitan || ond hine ymb monig / snellic særinc || sele
Beowulf 838 s on morgen || mine gefræge / ymb ða gifhealle || guðrinc mon
Beowulf 1012 ða mægðe || maran weorode / ymb hyra sincgyfan || sel gebæra
Beowulf 1030 ealobence || oðrum gesellan / ymb ðæs helmes hrof || heafodbe
Beowulf 1536 ðenceð / longsumne lof || na ymb his lif cearað / gefeng ða be
Beowulf 1595 de fah || blondenfeaxe / gomele ymb godne || ongeador spræcon / ð
Beowulf 2477 ldon / ofer heafo healdan || ac ymb hreosnabeorh / eatolne inwitsce
Beowulf 2509 ecg / hond ond heard sweord || ymb hord wigan / beowulf maðelode
Beowulf 3172 mænan / wordgyd wrecan || ond ymb wer sprecan / eahtodan eorlscip
The Paris Psalter 115:8 3 is getynum || tidum gylde / þe ymb dryhtnes hus || deore syndan /
The Paris Psalter 118:65 1 || þu me swylce lær / / # / þu ymb þinne esne || æghwær dydes
The Paris Psalter 118:65 2 ū mē swelċe lǣr. / / # / Þū ymb þīnne esne || ǣġhwǣr dyd
The Paris Psalter 127:4 3 a elebeamas || æþele weaxen / ymb þinne beod utan || blæda st
The Paris Psalter 139:9 1 me || hwile weorþen / / # / him ymb heafod || hefegast gewinna / þ
The Paris Psalter 143:15 2 a dohtru || deore gesette / and ymb frætwum || utan gegyrede / efn
The Paris Psalter 54:17 3 wiþferige / forþon me manige ymb || mægene syrewaþ / / # / þæt
The Paris Psalter 77:28 2 þa wic || manige feollan / and ymb hiora selegescotu || swiþe g
The Paris Psalter 78:3 2 leton / swa man gute wæter || ymb hierusalem / blodige lagan || n
The Metres of Boethius: Metre 10 21 oc || symle underlutan / hwy ge ymb þæt unnet || ealnig swincen
The Metres of Boethius: Metre 10 45 a wita / and se aroda || þe we ymb sprecaþ / hiora heretoga || se
The Metres of Boethius: Metre 16 24 / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprecaþ
The Metres of Boethius: Metre 17 21 htæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þæm flæsce || fol
The Metres of Boethius: Metre 20 27 cynd / þines goodes || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is ea
The Metres of Boethius: Metre 20 142 r / æghwilc gesceaft || þe we ymb sprecaþ / hæfþ his agenne ||
The Metres of Boethius: Metre 20 207 e || on hire selfre / hire utan ymb || swa swa eal deþ / rineswift
The Metres of Boethius: Metre 20 212 mbe hy selfe / oft smeagende || ymb þas eorþlican / drihtnes gesc
The Metres of Boethius: Metre 20 214 ta || dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe || secende smeaþ / hw
The Metres of Boethius: Metre 20 215 e smeaþ / hwilum eft smeaþ || ymb þone ecan god / sceppend hire
The Metres of Boethius: Metre 20 217 / hweole gelicost || hwærfþ ymb hi selfe / þonne hio ymb hire
The Metres of Boethius: Metre 20 218 rfþ ymb hi selfe / þonne hio ymb hire scyppend || mid gescead
The Metres of Boethius: Metre 20 221 || an hire selfre / þonne hio ymb hi selfe || secende smeaþ / hi
The Metres of Boethius: Metre 21 3 to / þæm ecum gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesæl
The Metres of Boethius: Metre 21 4 gesælþum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearw
The Metres of Boethius: Metre 26 3 / efne þisse ilcan || þe wit ymb sprecaþ / hit gesælde gio ||
The Metres of Boethius: Metre 28 6 moncynnes / þæt ne wundrie || ymb þas wlitegan tungl / hu hy sum
The Metres of Boethius: Metre 28 9 t || sume scriþaþ leng / utan ymb eall þis || an þara tungla /
The Metres of Boethius: Metre 28 22 e geliþaþ || þa þe lacaþ ymb / eaxe ende || oþþe micle / mar
The Metres of Boethius: Metre 28 26 ten / saturnus sum || se hæfþ ymb þritig / wintergerimes || weor
The Metres of Boethius: Metre 28 30 e / on þone ilcan stede || eft ymb þritig / geargerimes || þær
The Metres of Boethius: Metre 8 32 herdon / ne furþum fira nan || ymb gefeoht sprecan / næs þeos eo
A.6.13 184 liġeþ / ymbe Ġeallboe || and ymb Ġeador norþ, / Filistina flet
Solomon and Saturn 189 ligeþ / ymbe geallboe || and ymb geador norþ / filistina flet |
A.6.13 42 wīse is || on weorold-rīċe / ymb þā mē fyr-witt bræc || [L
A.6.13 48 ast; || sēme iċ þē recene / ymb þā wrætlican wiht. || Wilt
Solomon and Saturn 53 / an wise is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet bræc || fiftig
Solomon and Saturn 60 sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican wiht || wilt
A.6.13 221 erde / seċġan and swerġan || ymb sume wīsan, / hwæðer wǣre t
Solomon and Saturn 260 ehyrde / secggan and swerian || ymb sume wisan / hwæþer wære twe
A.6.14 15 e, / on foldan hēr. || Swelċe ymb% fēower wucan / þætte Sol-mō
A.6.14 23 hte tō temple. / Þonne þæs ymb fīf niht || þæt ā·fered
The Menologium 30 um || swylce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa || þeodum gewe
A.6.14 38 . || Þonne sē hālĝa þæs / ymb [XI] niht || æðele sċynde /
The Menologium 48 ge || sunnan and monan / hwæt ymb feower niht || fæder onsende
A.6.14 54 lcum ġe·frǣġe. || Swelċe ymb fēower and þrīe / niht-ġe·
The Menologium 87 gan / be fæder leafe || swylce ymb fyrst wucan / butan anre niht |
A.6.14 95 maþ, / æl-mihtiġne. || Þæs ymb eahta and niĝon / dōĝra% rī
The Menologium 107 rum || þænne monaþ bringþ / ymb twa and feower || tiida lange
The Menologium 116 afta || þænne wuldres þegn / ymb þreotyne || þeodnes dyrling
A.6.14 131 eġnas. || Þonne ǣdre cymþ / ymb twā niht þæs || tīdlīċe
The Menologium 133 ius monaþ || on þam iacobus / ymb feower niht || feorh gesealde
The Menologium 137 era || and þæs symle scriþ / ymb seofon niht þæs || sumere g
The Menologium 144 foldan || þænne forþ gewat / ymb þreo niht þæs || þeodne g
The Menologium 148 weorca to leane / swylce þæs ymb fif niht || fægerust mægþa
The Menologium 154 aldre || þænne ealling byþ / ymb tyn niht þæs || tiid geweor
The Menologium 158 geypped || æþelinges deaþ / ymb feower niht || se þe fægere
The Menologium 174 fean || þænne ealling cymþ / ymb þreo niht þæs || þeodum w
The Menologium 187 d wifum || swylce wigena tiid / ymb twentig þæs || twegra heald
The Menologium 207 rene / foldan frætuwe || þæs ymb feower niht / þætte martinus
A.6.14 221 arnum, / ǣrra Iula. || Swelċe ymb eahta and twelf / niht-ġe·rī
A.6.14 226 an || blētsunga his. / Þonne ymb fēower niht || þætte fæde
Maxims II 46 llan / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa gehwylc / flowan fi
Maxims II 53 iþ oþrum / laþ wiþ laþe || ymb land sacan / synne stælan || a
Maxims II 55 lan || a sceal snotor hycgean / ymb þysse worulde gewinn || wear
Psalm 50 19 secgan het || selfum gecyðan / ymb his womdeda || waldendes doom
A.6.31 83 ēmenne || bōca ġe·rȳnum% / ymb þā niĝoþan tīd; || nan i
A.6.31 220 tō ǣte || and æðele wynn / ymb morgen-tīd, || þæs% þe m
Instructions for Christians 245 cum% || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to wel læta
æghwylc - 45 occurrences
Genesis A 2043 he wiste || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd wegan || fealwe linde
Christ and Satan 193 an sceal gehycgan || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn
Soul and Body I 1 ru þæs behofaþ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sy
Dream of the Rood 120 rice gesecan / of eorþwege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende ||
Elene 842 eceþ / engla weorude || sceall æghwylc þær / reordberendra || riht g
Christ C 1317 gesecgan / mid hu micle elne || æghwylc wille / ðurh ealle list || lif
Vainglory 9 | on gescead witan / ðæt mæg æghwylc mon || eaðe geðencan / se ðe
The Order of the World 44 ofanade || se ðe teala cuðe / æghwylc wið oðrum || sceoldon eal b
The Order of the World 66 orhtost || ond his brucan mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna g
The Order of the World 99 cgan || ðæt he meotude hyre / æghwylc ælda bearna || forlæte idle
The Panther 28 lixeð || ðætte wrætlicra / æghwylc oðrum || ænlicra gien / ond f
Soul and Body II 1 ru ðæs behofað || hæleða æghwylc / ðæt he his sawle sið || sy
Soul and Body II 91 weaxen / ðæt ðu ne scyle for æghwylc || anra onsundran / ryht agield
Riddles 39 25 ing / to gesecganne || soð is æghwylc / ðara ðe ymb ðas wiht || wo
The Phoenix 164 ringað / utan ymbe æðelne || æghwylc wille / wesan ðegn ond ðeow |
The Gifts of Men 6 deð wide / agne spede || ðara æghwylc mot / dryhtwuniendra || dæl on
Beowulf 9 eorðmyndum ðah / oððæt him æghwylc || ðara ymbsittendra / ofer hr
Beowulf 984 edon / feondes fingras || foran æghwylc wæs / stiðra nægla gehwylc |
Beowulf 987 || hilderinces / egl unheoru || æghwylc gecwæð / ðæt him heardra na
Beowulf 1165 gyt wæs hiera sib ætgædere / æghwylc oðrum trywe || swylce ðær
Beowulf 1228 defe || dreamhealdende / her is æghwylc eorl || oðrum getrywe / modes
Beowulf 1386 e || ðonne he fela murne / ure æghwylc sceal || ende gebidan / worolde
Beowulf 2590 an / elles hwergen || swa sceal æghwylc mon / alætan lændagas || næs
Beowulf 2887 mot / ðære mægburge || monna æghwylc / idel hweorfan || syððan æ
The Paris Psalter 104:31 1 # / syþþan he æfter sloh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs
The Paris Psalter 105:37 3 æt fægere becweþe || folca æghwylc / wese swa wese swa || þurh ea
The Paris Psalter 111:6 1 / / # / byþ on eceum gemynde || æghwylc þæra / þe his soþe and riht
The Paris Psalter 118:167 2 en / þinre gewitnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade s
The Paris Psalter 127:5 1 swa biþ gebletsad || beorna æghwylc / mann on moldan || þe him met
The Paris Psalter 134:8 4 pta sloh || æþele frumbearn / æghwylc ealra || oþ þa nytenu / / # / h
The Paris Psalter 135:26 1 # / he eac afedeþ || flæscea æghwylc / / # / andetaþ nu ealle || þam
The Paris Psalter 147:2 3 ste / and gebletsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær w
The Paris Psalter 148:3 2 hine swylce || sunna and mona / æghwylc steorra || and þæt æþele
The Paris Psalter 66:4 1 / hæbbe þæs gefean || folca æghwylc / and blissien || bealde þeoda
The Paris Psalter 75:9 1 ne / / # / to þam egsan sceal || æghwylc habban / þe wera gastum || wea
The Paris Psalter 76:11 3 a god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wundor gewyrcean || on w
The Metres of Boethius: Metre 22 16 an hit || ealneg seceþ / gooda æghwylc || he ongit siþþan / yfel and
The Metres of Boethius: Metre 27 21 du dior || þa winnaþ betwuh / æghwylc wolde || oþer acwellan / ac þ
The Metres of Boethius: Metre 29 56 ra gehwæt / eorþe bringeþ || æghwylc tudor / and se hata sumor || h
The Metres of Boethius: Metre 29 85 staþolade / ealla gesceafta || æghwylc hiora / wraþe tostencte || weo
Solomon and Saturn 62 sylfren leaf || sundor mæg æghwylc / þurh gastes gife || godspel
Solomon and Saturn 113 ond helle heap || hydeþ hine æghwylc / æfter sceades sciman || scea
Solomon and Saturn 311 egna egesan || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa || ece st
Instructions for Christians 150 ige || men to heofonum. / Sceal æghwylc man || ælne swincan / on swyl
The Battle of Maldon 232 us is eallum þearf / þæt ure æghwylc || oþerne bylde / wigan to wig
æðele - 85 occurrences
Genesis A 63 e·bræc / ierre% on mōde; || æðele be·sċierede / his wiðer-brec
Genesis A 216 -ryne / ēa-strēamas heora || æðele fēower / of þǣm nīewan || n
Genesis A 1182 gold bryttode. / Sē eorl wæs æðele, || æfēst hæleþ, / and sē f
Genesis A 1228 þ / þæt sē eorl on·gann || æðele cennan, / sunu and dohtor. || S
Genesis A 2436 munge. || Him þā nerġendes / æðele ǣrend-racan% || andswarodon:
Genesis A 2773 āh, || swā him cynde wǣron / æðele fram ieldrum. || Abraham hæf
A.1.3 89 fundon || þry% frēa-gleawe / æðele cnihtas || and ǣ-fæste, / ġu
A.1.4 20 e, / Ādam ǣrest, || and þæt æðele cynn, / engla ord-fruman, || þ
A.1.4 46 ǣr nū ymb þone ēċan% || æðele standaþ, / hæleþ% ymb% hēah
A.1.4 107 mōste in þissum atolan || æðele% ġe·bīdan / hwæt mē drihten
A.1.4 471 te, / Ādam ǣrest || and þæt æðele wīf. / Þā hīe be·ġēaton
A.2.1 360 ālĝa || helm-wearde% nēah, / æðele be æðelum. || Ǣfre iċ ne
A.2.1 1242 en untwēonde%, || wæs þæt æðele mōd / ā·sundrad fram synnum,
A.2.1 1644 ȳ folce || fulwiht% hæfen, / æðele mid eorlum || and ǣ godes / ri
A.2.2 79 bām samod / ān ende-dæġ. || Æðele sċoldon / þurh wǣpen-hete ||
A.2.6 300 e / ed-nīewunga || þurh þæt æðele spāld, / and fram unclǣnum ||
A.2.6 209 d-ġe·winn, || þonne þēos æðele ġe·wyrd, / ġēara gangum. ||
A.2.6 224 an hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā·ġeaf andsware: /
A.2.6 692 ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / wīfes willan. ||
Christ B 666 ynd || ðurh his muðes gæst / æðele ondgiet || se mæg eal fela / s
Christ B 697 eoma / englum ond eorðwarum || æðele scima / ofer middangeard || mon
Christ C 1194 n / oft nales æne || ymb ðæt æðele bearn / ðæt se earcnanstan ||
Widsith 5 aððum || him from myrgingum / æðele onwocon || he mid ealhhilde / f
The Panther 74 ta / uppe ge niðre || ðæt is æðele stenc
Guthlac B 1287 wælstrælum || wuldres scima / æðele ymb æðelne || ondlonge niht
The Phoenix 9 cum / ænlic is ðæt iglond || æðele se wyrhta / modig meahtum spedi
The Phoenix 20 / eadig ond onsund || is ðæt æðele lond / blostmum geblowen || beo
The Phoenix 460 hygdum || ond his cneo bigeð / æðele to eorðan || flyhð yfla geh
The Phoenix 500 nes meahtum / eadgum geendad || æðele hweorfað / ðreatum ðringað
Juliana 175 elt || soðum gieldum / him seo æðele mæg || ageaf ondsware / næfre
Juliana 209 him || longe bieode / him ðæt æðele mod || unforht oncwæð / ne on
Juliana 273 / ece ælmihtig || ðurh ðæt æðele gesceap / ðe ðu fæder engla
Beowulf 198 ðæm dæge || ðysses lifes / æðele ond eacen || het him yðlidan
Beowulf 263 min fæder || folcum gecyðed / æðele ordfruma || ecgðeow haten / ge
Beowulf 1312 od ærdæge / eode eorla sum || æðele cempa / self mid gesiðum || ð
Judith 176 eaduwe gespeow / spræc ða seo æðele || to eallum ðam folce / her g
Judith 256 || wæron ætsomne / iudith seo æðele || ond se galmoda / egesfull on
The Paris Psalter 103:5 1 . / / # / Hē his englas dēþ || æðele gāstas / and his frame þeġna
The Paris Psalter 103:21 1 me. / / # / Siþþan up cumeþ || æðele sunne, / hīe of sīðum eft ||
The Paris Psalter 105:18 3 e·nerede, / þe on Eġyptum || æðele wunder% / and on Chananea || c
The Paris Psalter 118:86 2 ron þīne ealle ġe·bann || æðele and sōþfæst; / min ēhton of
The Paris Psalter 118:111 2 / Iċ mē ēowde be·ġeat, || æðele hæbbe / þīne ġe·witnesse |
The Paris Psalter 127:4 2 nlīcost, / swā ele-bēamas || æðele weaxen, / ymb þīnne bēod ūt
The Paris Psalter 132:2 1 . / / # / Swā unguentum mæġ || æðele wyrt-cynn / heafde healdan || h
The Paris Psalter 132:3 2 || on his rēafes fnæd / swā æðele dēaw || on Hermone, / sē ofer
The Paris Psalter 134:8 3 niĝum; / sē Æġipta slōh || æðele frum-bearn / ǣġhwelċ ealra |
The Paris Psalter 135:19 1 # / And% hē ēac of·slōh || æðele cyningas, / weras wræclice, ||
The Paris Psalter 140:4 3 , || ne lǣt man sprecan, / and æðele dor || ymb-standende%, / þæt
The Paris Psalter 148:3 2 ġhwelċ steorra || and þæt æðele lēoht. / / # / Heofenas hine heo
The Paris Psalter 59:6 2 aw Mannases / and Effrem iæ || æðele strengþu / heafdes mīnes || h
The Paris Psalter 66:6 1 / # / Ġē him eorðe sileþ || æðele wæstme; / ġe·blētsie ūs ||
The Paris Psalter 68:33 2 ode || līcie swīðor / þonne æðele ċealf, || þēah þe him up
The Paris Psalter 71:10 3 ngas; / þā him eard-ġiefu || æðele bringaþ / of Arabia, || ēac o
The Paris Psalter 71:16 1 | ēac blētsiaþ. / / # / Þonne æðele ġe·trym || eorðan weardaþ
The Paris Psalter 73:3 1 t. / / # / Þū þīnes ierfes || æðele ġierde / selfa ā·līesdest |
The Paris Psalter 75:1 2 ūþ || mid Iūdēum, / and his æðele nama || mid Israelum. / / # / Is
The Paris Psalter 77:30 4 ira maniġe || māne swulton, / æðele Israhela || ēac for·wurdon.
The Paris Psalter 81:6 2 pe godu, / ealle up-hēa || and æðele bearn. / / # / Ġē þonne swelta
The Paris Psalter 84:8 4 m hēr sileþ / ūre eorðan || æðele wuldor. / / # / Him gangaþ on·
The Paris Psalter 84:11 2 , / þonne ūs eorðe sileþ || æðele wæstmas. / / # / Hine% sōþfæs
The Paris Psalter 89:16 3 e nū / habbaþ ealle daĝas || æðele blisse. / / # / Wē ġe·fēoþ s
The Paris Psalter 90:1 1 alm 90 / / # / Mē eardaþ æt || æðele fultum / þæs hīehstan || heo
A.5.6.10 27 miċelum herġen / þēah hwā æðele sīe || eorl-ġe·byrdum, / wel
A.5.6.13 51 eallum trēowum || þe him on æðele biþ / þæt hit on holte || h
A.5.6.19 22 sǣ-waroþe / and be eaofrum || æðele ġimmas, / hwīte and rēade ||
A.5.6.24 45 tō þǣm earde, || þæt is æðele stōw, / þēah þū hīe nū
A.5.6.29 32 e·wītaþ, / of·irneþ þæt% æðele tungol, || oþ·þæt hē be
A.5.6.29 34 || ǣr þonne sunne. / Habbaþ æðele tungol || emne ġe·dǣled / d
A.6.10.1 16 / ēċes dryhtnes, || oþ sēo æðele ġe·sċeaft / sāh tō setle.
A.6.11 13 , / Ēadberch and Ēadfriþ, || æðele ġe·fēres. / Is ðǣr inne mi
A.6.12 80 andaþ / hwæðer āc hæbbe || æðele trēowe. / //Æ// Æsċ biþ of
A.6.14 38 ālĝa þæs / ymb [XI] niht || æðele sċynde / Greĝorius || on Gode
A.6.14 80 r. / Swā þȳ īlcan dæġe || æðele ġe·fēran, / Philippus and Ia
A.6.14 216 iht, || siġe-drihtne lēof%, / æðele Andreas || up on rodorum / his
The Lord's Prayer II 41 lic || swa ðin fæder worhte / æðele and ece || ðar ðu on sittes
The Lord's Prayer II 43 er / ana ægðer || swa is ðin æðele gecynd / micclum gemærsod || a
The Lord's Prayer II 52 on heofonum || heahðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne
The Lord's Prayer II 118 n gecydd || cwycum and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc /
Fragment of Psalm 50 2 e blisse / and me ealdorlice || æðele gaste / on ðinne willan getrym
A.6.26 2 d hæleþ, / Israela breĝa, || æðele and rīċe, / cyninga cēnost,
A Prayer 34 | ne ðæt soðe witan / hu ðu æðele eart || ece drihten / ne ðeah
Aldhelm 3 eaw || [bonus auctor] / ealdelm æðele sceop || [etiam fuit] / [ipselo
Aldhelm 4 || [etiam fuit] / [ipselos] on æðele || angolsexna / byscop on brete
The Seasons for Fasting 219 an mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb morgentyd || ðæs ð
A.6.9 280 e%. / Swā dyde Æðelrīċ, || æðele ġe·fēra, / fūs and forþ-ġ
æþele - 58 occurrences
Genesis A 63 æþm gebræc / yrre on mode || æþele bescyrede / his wiþerbrecan ||
Genesis A 216 forþryne / eastreamas heora || æþele feower / of þam niwan || neorx
Genesis A 1182 || gold brittade / se eorl wæs æþele || æfæst hæleþ / and se fru
Genesis A 1228 wearþ / þæt se eorl ongan || æþele cennan / sunu and dohtor || si
Genesis A 2436 eormunge || him þa nergendes / æþele ærendracan || andswarodon / ha
Genesis A 2773 þag || swa him cynde wæron / æþele from yldrum || abraham hæfde
Daniel 89 ær fundon || þry freagleawe / æþele cnihtas || and æfæste / ginge
Christ and Satan 20 eode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfruman || þæt
Christ and Satan 46 m / þær nu ymb þone æcan || æþele stondaþ / heleþ ymb hehseld |
Christ and Satan 107 c moste in þeossum atolan || æþele gebidan / hwæt me drihten god
Christ and Satan 471 rhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie begeton || on god
Andreas 360 a se halga || helmwearde neah / æþele be æþelum || æfre ic ne hy
Andreas 1242 ellen untweonde || wæs þæt æþele mod / asundrad fram synnum ||
Andreas 1644 d þy folce || fulwiht hæfen / æþele mid eorlum || ond æ godes / ri
Andreas 54 re / ece mid englum || þæt is æþele cyning
The Fates of the Apostles 79 arþ bam samod / an endedæg || æþele sceoldon / þurh wæpenhete ||
Elene 300 ede / edniowunga || þurh þæt æþele spald / ond fram unclænum || o
Elene 208 pen ealdgewin || þonne þeos æþele gewyrd / geara gongum || ge þ
Elene 223 n || butan her nu-þa / him seo æþele cwen || ageaf ondsware / wiþs
Elene 691 / eall gefylled || swa him seo æþele bebead / wifes willan || þa w
The Paris Psalter 103:5 1 nda / / # / he his englas deþ || æþele gastas / and his frome þegnas
The Paris Psalter 103:21 1 eme / / # / syþþan up cumeþ || æþele sunne / hi of siþum eft || ges
The Paris Psalter 105:18 3 ne generede / þe on egyptum || æþele wundur / and on chananea || cym
The Paris Psalter 118:86 1 / wærun þine ealle gebann || æþele and soþfæst / min ehtan oft |
The Paris Psalter 118:111 1 can / / # / ic me eowde begeat || æþele hæbbe / þine gewitnesse || we
The Paris Psalter 127:4 2 med anlicast / swa elebeamas || æþele weaxen / ymb þinne beod utan |
The Paris Psalter 132:2 1 ian / / # / swa unguentum mæg || æþele wyrtcynn / heafde healdan || hr
The Paris Psalter 132:3 2 h || on his reafæs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se ofer si
The Paris Psalter 134:8 3 ra manegum / se ægipta sloh || æþele frumbearn / æghwylc ealra || o
The Paris Psalter 135:19 1 ycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyningas / weras wræclice ||
The Paris Psalter 140:4 3 um || ne læt man sprecan / and æþele dor || ymbstandende / þæt on
The Paris Psalter 148:3 2 æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofenas hine heofe
The Paris Psalter 59:6 2 eaw mannases / and effrem ys || æþele strengþu / heafdes mines || he
The Paris Psalter 66:6 1 a / / # / ge him eorþe syleþ || æþele wæstme / gebletsige us || bli
The Paris Psalter 68:31 2 gode || licie swyþor / þonne æþele cealf || þeah þe him upp ag
The Paris Psalter 71:10 3 cynincgas / þa him eardgyfu || æþele bringaþ / of arabia || eac of
The Paris Psalter 71:16 1 g || eac bletsiaþ / / # / þonne æþele getrym || eorþan weardaþ / bi
The Paris Psalter 73:3 1 htest / / # / þu þines yrfes || æþele gyrde / sylfa alysdest || and s
The Paris Psalter 75:1 2 ra cuþ || mid iudeum / and his æþele nama || mid israelum / / # / is o
The Paris Psalter 77:30 4 heora mænige || mane swultan / æþele israhela || eac forwurdan / / #
The Paris Psalter 81:6 2 uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne sweltaþ
The Paris Psalter 84:8 4 him her syleþ / ure eorþan || æþele wuldor / / # / him gangaþ ongean
The Paris Psalter 84:11 2 en / þonne us eorþe syleþ || æþele wæstmas / / # / hine soþfæstne
The Paris Psalter 89:16 3 ode nu / habbaþ ealle dagas || æþele blisse / / # / we gefeoþ swylce
The Paris Psalter 90:1 1 salm 90 / / # / me eardaþ æt || æþele fultum / þæs hehstan || heofo
The Metres of Boethius: Metre 10 27 sc || miclum herien / þeah hwa æþele sie || eorlgebyrdum / welum gew
The Metres of Boethius: Metre 13 51 eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on holte || hy
The Metres of Boethius: Metre 19 22 sæwaroþe / and be eaofrum || æþele gimmas / hwite and reade || and
The Metres of Boethius: Metre 24 45 up to þæm earde || þæt is æþele stow / þeah þu hi nu geta ||
The Metres of Boethius: Metre 29 32 setl gewitaþ / ofirneþ þæt æþele tungol || oþþæt he be east
The Metres of Boethius: Metre 29 34 d || ær þonne sunne / habbaþ æþele tungol || emne gedæled / dæg
The Battle of Brunanburh 16 orht / eces drihtnes || oþ sio æþele gesceaft / sah to setle || þæ
Durham 13 scop / eadberch and eadfriþ || æþele geferes / is þer inne midd heo
The Rune Poem 80 fandaþ / hwæþer ac hæbbe || æþele treowe / æsc biþ oferheah ||
The Menologium 38 a þæs / emb endleofon niht || æþele scynde / gregorius || in godes
The Menologium 80 ehwær / swa þi ylcan dæge || æþele geferan / philippus and iacob |
The Menologium 216 ofon niht || sigedrihtne leof / æþele andreas || up on roderum / his
The Battle of Maldon 278 le læge / swa dyde æþeric || æþele gefera / fus and forþgeorn ||
þe - 2398 occurrences
Genesis A 30 rhygd || and þæs engles mod / þe þone unræd ongan || ærest
Genesis A 35 god / and þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wul
Genesis A 77 te || þearl æfterlean / þæs þe heo ongunnon || wiþ gode win
Genesis A 82 ndra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ / wuldres eþel ||
Genesis A 102 fte || on wraþra gield / þara þe forhealdene || of hleo sende /
Genesis A 139 / þrang þystre genip || þam þe se þeoden self / sceop nihte n
Genesis A 152 tum / wæter of wætrum || þam þe wuniaþ gyt / under fæstenne |
Genesis A 203 geseald / and lifigende || þa þe land tredaþ / feorheaceno cynn
Genesis A 204 edaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond hronrade |
Genesis A 227 a bearn / þa selestan || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æf
Genesis B 258 drihtne þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescere
Genesis B 260 ne hehstan heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / d
Genesis B 298 st || swa deþ monna gehwilc / þe wiþ his waldend || winnan on
Genesis B 303 n / heardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend /
Genesis B 321 s forþ / heofonrices hehþe || þe ær godes hyldo gelæston / lag
Genesis B 322 a oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinne
Genesis B 338 spræc se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitos
Genesis B 348 elode || sorgiende spræc / se þe helle forþ || healdan sceold
Genesis B 357 lic swiþe / þam oþrum ham || þe we ær cuþon / hean on heofonr
Genesis B 358 cuþon / hean on heofonrice || þe me min hearra onlag / þeah we
Genesis B 365 rga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne
Genesis B 401 æs leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan /
Genesis B 423 nd moton him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sc
Genesis B 429 are forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie brecaþ
Genesis B 435 gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ
Genesis B 490 georne / dyrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine
Genesis B 496 laþa mid ligenum || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic e
Genesis B 503 ceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / ne wu
Genesis B 507 enod || þinum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne
Genesis B 516 nt / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas læran
Genesis B 518 þu georne / his ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his an
Genesis B 519 on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum
Genesis B 520 um rum / wæstm þy wlitegra || þe sende waldend god / þin hearra
Genesis B 530 n helle / healdan sceolde || se þe bi his heortan wuht / laþes ge
Genesis B 532 m fare / þurh dyrne geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heo
Genesis B 539 ne bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþie
Genesis B 541 me oþiewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onse
Genesis B 542 hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þ
Genesis B 543 e hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me f
Genesis B 544 p to þam ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her
Genesis B 563 eaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofetes ||
Genesis B 598 g / forlædd be þam lygenum || þe for þam larum com / heo þa þ
Genesis B 601 on / þurh þæs laþan læn || þe hie mid ligenum beswac / dearne
Genesis B 602 um beswac / dearnenga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt
Genesis B 607 orne / swicode ymb þa sawle || þe hire ær þa siene onlah / þæ
Genesis B 611 hie freme lærde / þu meaht nu þe self geseon || swa ic hit þe
Genesis B 611 þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue seo gode
Genesis B 612 þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas
Genesis B 614 stes mine lare || nu scineþ þe leoht fore / glædlic ongean ||
Genesis B 620 þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæbbe / n
Genesis B 627 esa scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo w
Genesis B 635 wile || biþ þam men full wa / þe hine ne warnaþ || þonne he
Genesis B 644 ne wæstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogu
Genesis B 646 ed / þæt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hi
Genesis B 652 e from gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordu
Genesis B 663 læstan willaþ || hwæt scal þe swa laþlic striþ / wiþ þine
Genesis B 679 || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit
Genesis B 689 ne || wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefare
Genesis B 707 æt he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægd
Genesis B 713 ges / worhte mid þam wordum || þe heo þam were swelce / tacen o
Genesis B 753 lætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is hearm
Genesis B 797 n / þær þu þam ne hierde || þe unc þisne hearm geræd / þæt
Genesis B 817 ldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþum mi
Genesis B 820 g / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa spræc
Genesis B 825 min adam / wordum þinum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum
Genesis B 844 þa hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig
Genesis A 871 e || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne || ic eom eall eal
Genesis A 879 eare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþe þ
Genesis A 881 e byrgde / of þam wudubeame || þe ic þe wordum forbead / him þa
Genesis A 885 ucu fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu
Genesis A 908 an / faran feþeleas || þenden þe feorh wunaþ / gast on innan ||
Genesis A 911 aþlice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under
Genesis A 919 an god || yrringa spræc / wend þe from wynne || þu scealt wæp
Genesis A 930 nawanges / dugeþum bedæled || þe is gedal witod / lices and sawl
Genesis A 933 winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne / selfa geræ
Genesis A 936 nden þu her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ /
Genesis A 937 hearde gripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswu
Genesis A 954 n / fæder æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him
Genesis A 964 re || þonne se frumstol wæs / þe hie æfter dæde of || adrife
Genesis A 999 u fæmne || þurh forman gylt / þe wiþ metod æfre || men gefre
Genesis A 1015 d to widan aldre || ne seleþ þe wæstmas eorþe / wlitige to wo
Genesis A 1017 handum þinum || forþon heo þe hroþra oftihþ / glæmes grene
Genesis A 1037 sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan || deaþes brogan / f
Genesis A 1040 magum feor || fah gewitan / gif þe monna hwelc || mundum sinum / a
Genesis A 1059 stenna / ærest ealra || þara þe æþelingas / sweordberende ||
Genesis A 1114 ldor || on leofes stæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsor
Genesis A 1212 life feran / on þam gearwum || þe his gast onfeng / ær hine to m
Genesis A 1239 ongan / bearna strynan || þæs þe bec cweþaþ / sem wæs haten |
Genesis A 1281 rleosan lica gehwilc || þara þe lifes gast / fæþmum þeahte |
Genesis A 1284 re toweardan || tide acwellan / þe þa nealæhte || niþþa bear
Genesis A 1298 gehwilc || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and
Genesis A 1302 sceaþum scyldfullum || ongyn þe scip wyrcan / merehus micel ||
Genesis A 1325 ynn / symle biþ þy heardra || þe hit hreoh wæter / swearte sæs
Genesis A 1328 oe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofost / w
Genesis A 1330 weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian scealt / geond deop
Genesis A 1332 on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord || eafo
Genesis A 1337 wilces || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and
Genesis A 1341 gbord || werodum gelæde / þam þe mid sceolon || mereflod nesan
Genesis A 1346 hof gangan / gasta werode || ic þe godne wat / fæsthydigne || þu
Genesis A 1377 s || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold || wreah and þ
Genesis A 1409 meches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre beleac / lifes l
Genesis A 1423 holmærna mæst / earc noes || þe armenia / hatene syndon || þæ
Genesis A 1439 | let þa ymb worn daga / þæs þe heah hlioþo || horde onfengo
Genesis A 1469 yre || gefeah bliþemod / þæs þe heo gesittan || swiþe werig /
Genesis A 1485 nrices weard || halgan reorde / þe is eþelstol || eft gerymed / l
Genesis A 1490 d þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede
Genesis A 1500 lum dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten se
Genesis A 1522 eþ / gastes dugeþum || þæra þe mid gares orde / oþrum aldor o
Genesis A 1526 and to broþor banan || þæs þe blodgyte / wællfyll weres || w
Genesis A 1531 te || metodes and engla / þara þe healdan wile || halige þeawa
Genesis A 1668 rde || to rodortunglum / þæs þe hie gesohton || sennera feld /
Genesis A 1681 ten || and þæt beacen somed / þe to roderum up || ræran ongun
Genesis A 1723 mne wæs / sarra haten || þæs þe us secgeaþ bec / hie þa wintr
Genesis A 1748 æder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost || and þu
Genesis A 1751 hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgrene || ywan wille
Genesis A 1754 undbyrde || minre lifigan / gif þe ænig || eorþbuendra / mid wea
Genesis A 1758 e selle / wilna wæstme || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuen
Genesis A 1759 e || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfoþ / f
Genesis A 1787 cwæþ / þis is seo eorþe || þe ic ælgrene / tudre þinum || t
Genesis A 1828 þu min sie / beorht gebedda || þe wile beorna sum / him geagnian
Genesis A 1833 tor min / lices mæge || þonne þe leodweras / fremde fricgen || h
Genesis A 1883 nge || wibed setton / neah þam þe abraham || æror rærde / his w
Genesis A 1915 egra uncer / soþne secge || ic þe selfes dom / life leofa || leor
Genesis A 1916 lfes dom / life leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þi
Genesis A 1919 don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat
Genesis A 1940 gþe || monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sc
Genesis A 1944 on gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn
Genesis A 1956 ht and acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sp
Genesis A 1994 þfynde / eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum
Genesis A 2016 æste || herewulfa siþ / þara þe læddon loth || and leoda god
Genesis A 2043 nd eac || þeodenholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel
Genesis A 2046 gewat || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid
Genesis A 2077 lagon / on swaþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde b
Genesis A 2095 licor || wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne ger
Genesis A 2108 wera rime / for þæs eagum || þe þe æsca tir / æt guþe forge
Genesis A 2110 geaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || herga þrymmas / o
Genesis A 2111 mas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte for
Genesis A 2116 powan || ac hie god flymde / se þe æt feohtan || mid frumgarum /
Genesis A 2127 rgif me mennen || minra leoda / þe þu ahreddest || herges cræf
Genesis A 2128 ftum / wera wælclommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen w
Genesis A 2135 olcgesiþas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce hea
Genesis A 2139 sigore || drihtlice spræc / ic þe gehate || hæleþa waldend / fo
Genesis A 2140 a waldend / for þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan
Genesis A 2143 ordum minum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat
Genesis A 2143 mīnum, || nis weorold-feoh, / þe iċ mē āĝan wille, / sċēat
Genesis A 2150 a most heonon / huþe lædan || þe ic þe æt hilde gesloh / ealle
Genesis A 2155 don || æt æscþræce / fuhton þe æfter frofre || gewit þu fe
Genesis A 2157 alsmægeþ / leoda idesa || þu þe laþra ne þearft / hæleþa hi
Genesis A 2163 siþian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea le
Genesis A 2168 on micla þina || ne læt þu þe þin mod asealcan / wærfæst w
Genesis A 2169 illan mines || ne þearft þu þe wiht ondrædan / þenden þu mi
Genesis A 2170 u mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana gehw
Genesis A 2197 wesan / sorgum asæled || gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde
Genesis A 2199 ryde || þurh gebyrd cumen / se þe æfter biþ || yrfes hyrde / go
Genesis A 2201 a þu / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of caldea ||
Genesis A 2203 lædde / feowera sumne || gehet þe folcstede / wide to gewealde ||
Genesis A 2204 cstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mine s
Genesis A 2227 frod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || freole
Genesis A 2230 gyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene || reste gestigan /
Genesis A 2232 wæþer || frea wille / ænigne þe || yrfewearda / on woruld læta
Genesis A 2249 me þeowmennen / siþþan agar þe || idese laste / beddreste gest
Genesis A 2253 ceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / abraham leofa
Genesis A 2258 | wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu / arn
Genesis A 2266 lde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo
Genesis A 2283 ncre || ac þu sece eft / earna þe ara || eaþmod ongin / dreogan
Genesis A 2286 sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge || þæ
Genesis A 2295 t / waldend secan || wuna þæm þe agon / heo þa ædre gewat || e
Genesis A 2306 abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre wel / treo
Genesis A 2307 uncre wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum step
Genesis A 2310 wære forþ / soþe gelæste || þe ic þe sealde geo / frofre to w
Genesis A 2321 wesan / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon ni
Genesis A 2329 alle isaac hatan || ne þearf þe þæs eaforan sceomigan / ac ic
Genesis A 2349 swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hyge |
Genesis A 2355 tig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintrum frod || on woru
Genesis A 2364 þinum / geongum bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || wi
Genesis A 2373 segn wegan / heah gehwilcne || þe his hina wæs / wæpnedcynnes |
Genesis A 2392 eah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe
Genesis A 2393 þe æt frymþe gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / o
Genesis A 2396 || oþre siþe / wic gesece || þe beoþ wordgehat / min gelæsted
Genesis A 2437 odon / hafa arna þanc || þara þe þu unc bude / wit be þisse st
Genesis A 2462 gymden / þa aras hraþe || se þe oft ræd ongeat / loth on reced
Genesis A 2479 e || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse folcscea
Genesis A 2502 ænigne / eac þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of
Genesis A 2503 de of þysse leodbyrig || þa þe leofe sien / ofestum miclum ||
Genesis A 2512 ergean þin / feorh foldwege || þe is frea milde / him þa ædre l
Genesis A 2530 cene to / þam fæstenne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde
Genesis A 2575 || þæt is wundra sum / þara þe geworhte || wuldres aldor / him
Genesis A 2639 se gename / bryde æt beorne || þe abregdan sceal / for þære dæ
Genesis A 2645 ætan / heah beheowan || þæne þe her leofaþ / rihtum þeawum ||
Genesis A 2648 geþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde ær / þæt
Genesis A 2664 ldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum giet / on d
Genesis A 2686 e alecgean / ormæte yfel || we þe arlice / gefeormedon || and þe
Genesis A 2687 þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse werþeod
Genesis A 2693 cipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena bal
Genesis A 2703 þeodigne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wo
Genesis A 2714 m || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle / soþan spr
Genesis A 2719 f / sealde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende fe
Genesis A 2723 nga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lande |
Genesis A 2724 eos / on þissum lande || þær þe leofost sie / eþelstowe || þe
Genesis A 2725 þe leofost sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle fr
Genesis A 2726 eal / wes us fæle freond || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft r
Genesis A 2729 an || sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þ
Genesis A 2743 abimelehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrah
Genesis A 2770 uldortorht ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne ||
Genesis A 2790 earn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor a
Genesis A 2797 abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of breostum /
Genesis A 2803 dre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer hyrde
Genesis A 2807 weotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is ||
Genesis A 2809 iþþe is || swegles aldor / se þe sigor seleþ || snytru mihtum
Genesis A 2811 | / godcundum gifum || forþon þe giena speow / þæs þu wiþ fr
Genesis A 2816 wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wordum
Genesis A 2821 ond || fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon h
Genesis A 2824 gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and liss
Genesis A 2827 ægburge || minre arfæst / gif þe alwalda || ure drihten / sciria
Genesis A 2828 e drihten / scirian wille || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu r
Genesis A 2844 onsægde / lac geneahe || þam þe lif forgeaf / gesæliglic || sw
Genesis A 2851 am feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn ||
Genesis A 2855 e / hrincg þæs hean landes || þe ic þe heonon getæce / up þin
Genesis A 2886 en sunu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer w
Genesis A 2900 ean landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst m
Genesis A 2920 lfa onfon / ginfæstum gifum || þe wile gasta weard / lissum gylda
Genesis A 2921 weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and hyld
Genesis A 2935 nc / and ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena dr
Exodus 7 hæleþum secgan || gehyre se þe wille / þone on westenne || we
Exodus 51 ldwerige || egypta folc / þæs þe hie wideferþ || wyrnan þoht
Exodus 54 / fyrd wæs gefysed || from se þe lædde / modig magoræswa || m
Exodus 138 gebad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum ||
Exodus 141 æst || wære ne gymdon / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þ
Exodus 189 nes || wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan m
Exodus 209 ara || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hette
Exodus 235 cgetæl || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton
Exodus 259 eoþ ge þy forhtran || þeah þe faraon brohte / sweordwigendra
Exodus 360 rþancum || ealde reccaþ / þa þe mægburge || mæst gefrunon / f
Exodus 365 eopestan || drencefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæf
Exodus 376 ipes || beornas feredon / þara þe under heofonum || hæleþ bry
Exodus 395 st / mæst and mærost || þara þe manna bearn / fira æfter folda
Exodus 423 e heolde / fæste treowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum ||
Exodus 476 osan come / fah feþegast || se þe feondum geneop / wæs seo hæwe
Exodus 514 geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gylp wera ||
Exodus 521 ndaþ / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam si
Exodus 571 feorh of feonda dome || þeah þe hie hit frecne geneþdon / wera
Daniel 16 eodon / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie
Daniel 34 eoden / unhold þeodum || þam þe æhte geaf / wisde him æt frym
Daniel 35 / wisde him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron man
Daniel 64 wone || abrocen hæfdon / þara þe þam folce || to friþe stodo
Daniel 82 leawost wære / boca bebodes || þe þær brungen wæs / wolde þæ
Daniel 85 fan || secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemu
Daniel 87 þara gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || driht
Daniel 131 ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefnede / oþþe wyrda gesceaf
Daniel 142 ætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom bera
Daniel 153 rdfruma || earmre lafe / þære þe þam hæþenan || hyran sceol
Daniel 162 cyning / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde dani
Daniel 171 n ongan || weoh on felda / þam þe deormode || diran heton / se w
Daniel 172 n / se wæs on þære þeode || þe swa hatte / bresne babilonige |
Daniel 176 lde || gumum arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gumrices wea
Daniel 192 beacne || gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sung
Daniel 199 ne hean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bo
Daniel 204 uman to þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegna
Daniel 208 || ne þysne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum
Daniel 216 ebrea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon
Daniel 223 cne || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || gebode
Daniel 225 wale cnihta feorum || forþam þe hie his cræftas onsocon / þa
Daniel 232 him geoce gefremede || þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm
Daniel 260 þedon / under þæs fæþme || þe geflymed wearþ / frecne fyres
Daniel 263 m se sweg to sorge || þon ma þe sunnan scima / ne se bryne beot
Daniel 264 a / ne se bryne beot mæcgum || þe in þam beote wæron / ac þæt
Daniel 265 æt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / hwearf on
Daniel 267 / werigra wlite minsode || þa þe þy worce gefægon / geseah þa
Daniel 278 wen || þæt wæs wuldres god / þe hie generede || wiþ þam ni
Daniel 307 ra / þeowned þoliaþ || þæs þe þanc sie / wereda wuldorcyning
Daniel 310 e drihten / for þam miltsum || þe þec men hligaþ / and for þam
Daniel 311 igaþ / and for þam treowum || þe þu tirum fæst / niþa nergend
Daniel 329 fela || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþene li
Daniel 362 horsce || þurh gemæne word / þe gebletsige || bylywit fæder /
Daniel 365 las || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne ges
Daniel 368 e / rodorbeorhtan tunglu || þa þe ryne healdaþ / sunna and mona
Daniel 387 fonfugolas / lyftlacende || þa þe lagostreamas / wæterscipe wecg
Daniel 416 me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræswa / wis a
Daniel 434 æron þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo
Daniel 443 e on þam wundre gewurþod || þe þa gewyrhto ahton / hyssas her
Daniel 447 se wære mihta waldend || se þe hie of þam mirce generede / ge
Daniel 452 æf him þa his leoda lafe || þe þær gelædde wæron / on æht
Daniel 475 m on ofne / lacende lig || þam þe his lof bæron / forþam he is
Daniel 477 drihten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped
Daniel 478 forgeaf / spowende sped || þam þe his spel beraþ / forþon witig
Daniel 480 wundor monig / halgum gastum || þe his hyld curon / cuþ is þæt
Daniel 494 || swa he manegum deþ / þara þe þurh oferhyd || up astigeþ /
Daniel 525 stod / gryre fram þam gaste || þe þyder god sende / het þa toso
Daniel 540 es wisa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine arec
Daniel 544 wordum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and him witg
Daniel 565 buendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / man on moldan ||
Daniel 606 efan || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice
Daniel 609 cle || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum
Daniel 610 ndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille /
Daniel 617 e siþ || in godes wite / þara þe eft lifigende || leode begete
Daniel 627 wearf / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hi
Daniel 649 || sinum leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþ
Daniel 679 le || þa wæs endedæg / þæs þe caldeas || cyningdom ahton / þ
Daniel 685 ealdormen || in unrihtum / þa þe þy rice || rædan sceoldon /
Daniel 692 st / mæst and mærost || þara þe men bun / babilon burga || oþ
Daniel 697 gdon na || orlegra niþ / þeah þe feonda folc || feran cwome / he
Daniel 744 olc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga
Daniel 745 omas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga || orlæg secge / wo
Daniel 752 eswac / windruncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þin a
Daniel 755 e þy hraþor hremde || þeah þe here brohte / israela gestreon
Christ and Satan 17 d heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || nymþe
Christ and Satan 21 cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mo
Christ and Satan 37 efne || hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceol
Christ and Satan 55 e || heran ne scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alle
Christ and Satan 74 le scref / for þam anmedlan || þe hie ær drugon / eft reordade |
Christ and Satan 88 æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham gele
Christ and Satan 113 / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes || ord onstald
Christ and Satan 122 agan / uppe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wær
Christ and Satan 146 þan # || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to h
Christ and Satan 150 we syndon || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæfdon
Christ and Satan 182 lles leas || æcan dreamas / se þe heofencyninge || heran ne þe
Christ and Satan 186 edæled || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || drihte
Christ and Satan 209 biddan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ / weorulde wynnum ||
Christ and Satan 243 seolfa wæs / eallum andfeng || þe þær up becom / and hine on eo
Christ and Satan 260 e haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewearþ || ece drih
Christ and Satan 265 seo / ne mot he þam sawlum || þe þær secaþ up / eadige of eor
Christ and Satan 282 m / forþon mæg gehycgan || se þe his heorte deah / þæt he him
Christ and Satan 303 / forþon se biþ eadig || se þe æfre wile / man oferhycgen ||
Christ and Satan 322 ng / þonne wæs heora aldor || þe þær ærest com / forþ on fe
Christ and Satan 337 m / forþon mihte geheran || se þe æt hylle wæs / twelf milum ne
Christ and Satan 355 d / þonne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to
Christ and Satan 363 || blæd biþ æghwæm / þæm þe hælende || heran þenceþ / an
Christ and Satan 364 n þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt e
Christ and Satan 382 on / þonne wæs þam atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid
Christ and Satan 408 e || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihten / þ
Christ and Satan 411 n / gelærde unc se atola || se þe æfre nu / beorneþ on bendum |
Christ and Satan 420 eolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices weard /
Christ and Satan 421 ices weard / for þan hirede || þe þu hider læddest / engla þre
Christ and Satan 503 n þam minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde
Christ and Satan 514 cynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras
Christ and Satan 536 drihten || dome gewurþad / we þe gesawon || æt sumum cyrre / þ
Christ and Satan 551 c || dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelæ
Christ and Satan 556 t # || / torht ontyned || þam þe teala þenceþ / þa wæs on eo
Christ and Satan 574 gende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesal
Christ and Satan 619 tondaþ þa forworhtan || þa þe firnedon / beoþ beofigende ||
Christ and Satan 639 as / fæhþe and firne || þær þe hie freodrihten / ecne anwaldan
Christ and Satan 641 waldan || oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sc
Christ and Satan 648 ewod / wynnum bewunden || þæm þe in wuldres leoht / gongan moten
Christ and Satan 652 astas || and eadige sawla / þa þe heonon feraþ # || / þær mar
A.1.4 652 s || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr martira
A.1.4 663 / Þæt is sē drihten, || sē þe dēaþ for ūs / ġe·þrōwode
Christ and Satan 667 þa gewearþ þone weregan || þe ær aworpen wæs / of heofonum
Christ and Satan 5 ul wide || ofer londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes
Christ and Satan 12 t witescræf / satanus seolf || þe is susl weotod / gearo togegnes
A.1.4 13 te-sċræf, / Satanus self; || þe is sūsl witod / ġearu% tō·
Christ and Satan 14 es || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan mih
Christ and Satan 18 wihta / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyr
Christ and Satan 25 e swarta eþm / wast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god
A.1.4 26 earta eðm. / Wāst þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ G
Andreas 28 mose || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / sw
Andreas 53 an || heofonrices weard / þeah þe he atres drync || atulne onfe
Andreas 81 an / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard || mod st
Andreas 83 ige / fæste fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blædgifa
Andreas 97 m abead || beorhtan stefne / ic þe matheus || mine sylle / sybbe u
Andreas 99 orht / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || o
Andreas 100 murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþuben
Andreas 101 endum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum
Andreas 102 mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnawang / blæda beorhto
Andreas 108 || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / synni
Andreas 110 arocræft || swencan motan / ic þe andreas || ædre onsende / to h
Andreas 112 || in þas hæþenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leodhet
Andreas 130 || hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste
Andreas 161 þege / þa wæs gemyndig || se þe middangeard / gestaþelode || s
Andreas 164 unode / belocen leoþubendum || þe oft his lufan adreg / for ebreu
Andreas 217 eran / in gramra gripe || þær þe guþgewinn / þurh hæþenra ||
Andreas 254 lacaþ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe
Andreas 261 god / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes bad / hwæt se man
Andreas 263 manna wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþ
Andreas 271 || eaþmod oncwæþ / wolde ic þe biddan || þeh ic þe beaga l
Andreas 271 olde ic þe biddan || þeh ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 275 el / on þære mægþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us
Andreas 282 astre || cwealm þrowiaþ / þa þe feorran þyder || feorh gelæ
Andreas 292 nd fira || of nacan stefne / we þe estlice || mid us willaþ / fer
Andreas 294 / efne to þam lande || þær þe lust myneþ / to gesecanne || s
Andreas 303 ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / willan in
Andreas 307 p || wiþþingode / hu gewearþ þe þæs || wine leofesta / þæt
Andreas 311 leofu || ceoles neosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte
Andreas 314 || is se drohtaþ strang / þam þe lagolade || lange cunnaþ / þa
Andreas 317 wordhord onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan
Andreas 317 nleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste
Andreas 344 if ge syndon þegnas || þæs þe þrym ahof / ofer middangeard |
Andreas 355 nd þus wordum cwæþ / forgife þe dryhten || domweorþunga / will
Andreas 368 || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer yþa geþ
Andreas 379 lifgende || land begete / þara þe mid andreas || on eagorstream
Andreas 386 oran || þa he gereordod wæs / þe þissa swæsenda || soþfæst
Andreas 388 rgilde / weoruda waldend || ond þe wist gife / heofonlicne hlaf ||
Andreas 407 ynnum wunde || gif we swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa ge
Andreas 472 mette / macræftigran || þæs þe me þynceþ / rowend rofran ||
Andreas 474 ran / wordes wisran || ic wille þe / eorl unforcuþ || anre nu gen
Andreas 476 gena / bene biddan || þeah ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 483 wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cræftes n
Andreas 485 n / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forgef ||
Andreas 494 mann / þryþbearn hæleþa || þe gelicne / steoran ofer stæfnan
Andreas 507 || nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / e
Andreas 519 an || ah him lifes geweald / se þe brimu bindeþ || brune yþa /
Andreas 521 sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / ond gefæstnode ||
Andreas 529 gen || þrymsittendes / forþan þe sona || sæholm oncneow / garse
Andreas 534 eoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden ||
Andreas 535 d hæfde / wære bewunden || se þe wuldres blæd / gestaþolade ||
Andreas 564 e || þæt he god wære / þeah þe he wundra feala || weorodum g
Andreas 566 ncnawan þæt cynebearn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to
Andreas 579 hreofum || hyge blissode / þa þe limseoce || lange wæron / weri
Andreas 600 englum || eard weardigan / þa þe æfter deaþe || dryhten seca
Andreas 618 eas || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe o
Andreas 630 esta / wordum wrætlicum || ond þe wyrda gehwære / þurh snyttra
Andreas 633 d || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwi
Andreas 638 hyhte / fyrhþ afrefred || þam þe feor oþþe neah / on mode gema
Andreas 644 eas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wisdom
Andreas 648 se || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille / oor on
Andreas 718 engelcynna / þæs bremestan || þe mid þam burgwarum / in þære
Andreas 747 gaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / heofon ond eor
Andreas 799 on / hwær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dor
Andreas 815 g nu gyt / mycel mære spell || þe se maga fremede / rodera ræden
Andreas 828 d becwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þ
Andreas 859 e gencwidum || gastgerynum / we þe andreas || eaþe gecyþaþ / si
Andreas 886 as || þam biþ hæleþa well / þe þara blissa || brucan moton /
Andreas 890 csiþ witod || wite geopenad / þe þara gefeana sceal || fremde
Andreas 909 cum / sigorsped geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore ea
Andreas 915 llgedryht / ferþgefeonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne mo
Andreas 916 || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan / gram
Andreas 922 fne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne meaht
Andreas 931 ihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewinn ||
Andreas 932 t / ofer wega gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg |
Andreas 937 ongit / beorn gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ wul
Andreas 945 hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra ||
Andreas 951 eneþan / in gramra gripe || is þe guþ weotod / heardum heoruswen
Andreas 957 || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfan || hæþenra þrym /
Andreas 960 num || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt maneg
Andreas 974 in þysse mæran byrig / þara þe þu gehweorfest || to heofonl
Andreas 980 gelang / fira gehwylcum || þam þe hie findan cann / þa wæs gemy
Andreas 1012 ogenes || gode þancade / þæs þe hie onsunde || æfre moston / g
Andreas 1040 | weorodes to eacan / anes wana þe fiftig # || / forhte gefreoþo
A.2.1 1040 orodes tō ēacan, / ānes wana þe fīftiġ / forhte ġe·freoðod
Andreas 1047 n wilsiþ || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþ
Andreas 1059 e / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folcmæg
Andreas 1130 dan / freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geun
Andreas 1151 anc / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcu
Andreas 1152 eþ / gumena gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytr
Andreas 1154 gearu / freod unhwilen || þam þe hie findan cann / þa wæs wop
Andreas 1164 e || freca oþerne / ne hele se þe hæbbe || holde lare / on sefan
Andreas 1186 / bældest to beadowe || wæst þe bæles cwealm / hatne in helle
Andreas 1190 stræl / icest þine yrmþo || þe se ælmihtiga / heanne gehnægd
Andreas 1192 ond on heolstor besceaf / þær þe cyninga cining || clamme bele
Andreas 1193 cining || clamme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdon / þ
Andreas 1194 yþþan a || satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þ
Andreas 1211 m || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecgaþ /
Andreas 1212 cgaþ / cealdan clommum || cyþ þe sylfne / herd hige þinne || he
Andreas 1214 tan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne magon h
Andreas 1218 þolige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wordum
Andreas 1266 / acol for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a doml
Andreas 1284 || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mil
Andreas 1318 weald || hwæt is wuldor þin / þe þu oferhigdum || upp arærde
Andreas 1320 || gild gehnægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / land on
Andreas 1329 num þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt guþe ||
Andreas 1348 stan / swilt þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga |
Andreas 1352 anhagan || aldre geneþan / we þe magon eaþe || eorla leofost /
Andreas 1355 remme / wiges woman || weald hu þe sæle / æt þam gegnslege || u
Andreas 1362 | ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas || aclæccræftum / lan
Andreas 1365 miht / gewealdan þy weorce || þe synd witu þæs grim / weotud b
Andreas 1370 þplegan || gearwe sindon / þa þe æninga || ellenweorcum / unfyr
Andreas 1373 || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum / mann
Andreas 1377 htig god / niþa neregend || se þe in niedum iu / gefæstnode || f
Andreas 1384 an feorh / ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæ
Andreas 1386 ra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara
Andreas 1412 wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan wille
Andreas 1432 ræcsiþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe he
Andreas 1432 festa / nis þe to frecne || ic þe friþe healde / minre mundbyrde
Andreas 1440 r awæged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþla
Andreas 1443 dige stige / lices lælan || no þe laþes ma / þurh daroþa gedre
Andreas 1445 þa gedrep || gedon motan / þa þe heardra mæst || hearma gefre
Andreas 1451 e cwæþ || wigendra hleo / sie þe þanc ond lof || þeoda walde
Andreas 1479 re / leoþgiddinga || lof þæs þe worhte / wordum wemde || wyrd u
Andreas 1486 an cunne / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra gu
Andreas 1504 amas weallan / ea inflede || nu þe ælmihtig / hateþ heofona cyni
Andreas 1509 lde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres god
Andreas 1517 nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode || f
Andreas 1563 / is hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine
Andreas 1602 cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwihta
Andreas 1609 ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell curen / synnigra cynn || s
Andreas 1615 gefremman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes f
The Fates of the Apostles 88 u ic þonne bidde || beorn se þe lufige / þysses giddes begang
The Fates of the Apostles 97 indan || foreþances gleaw / se þe hine lysteþ || leoþgiddunga
The Fates of the Apostles 107 sie þæs gemyndig || mann se þe lufige / þisses galdres begang
The Fates of the Apostles 115 des || gastes bruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan /
Soul and Body I 4 cymeþ / asyndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron / lic ond sawl
Soul and Body I 11 awle findan / þone lichoman || þe hie ær lange wæg / þreo hund
Soul and Body I 27 þis is þus lang hider / hwæt þe la engel || ufan of roderum / s
Soul and Body I 30 g || of his mægenþrymme / ond þe gebohte || blode þy halgan / o
Soul and Body I 33 est || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe
Soul and Body I 33 þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen ||
Soul and Body I 39 huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc || ond wines sæd
Soul and Body I 43 st || her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde /
Soul and Body I 46 þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfre þ
Soul and Body I 55 rta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs syl
Soul and Body I 56 de / þurh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon
Soul and Body I 57 ic ær onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || hyrsta þa
Soul and Body I 60 boldwela / ne nan þara goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon
Soul and Body I 62 ereafod / besliten synum || ond þe þin sawl sceal / minum unwillu
Soul and Body I 64 nwillum || oft gesecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtes
Soul and Body I 66 þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede gese
Soul and Body I 67 gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne
Soul and Body I 70 fsang doþ / secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arl
Soul and Body I 72 arleasan || eardungstowe / ond þe sculon her moldwyrmas || mani
Soul and Body I 75 || ne synt þine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum e
Soul and Body I 76 dan || mannum eowdest / forþan þe wære selre || swiþe mycle /
Soul and Body I 77 selre || swiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan speda
Soul and Body I 90 beoþ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men
Soul and Body I 116 n gast / gifer hatte se wyrm || þe þa eaglas beoþ / nædle scear
Soul and Body I 135 retaþ / wine leofesta || þeah þe wyrmas gyt / gifre gretaþ || n
Soul and Body I 139 || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt
Soul and Body I 148 æge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf || her on life
Soul and Body I 151 | manna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum || ond ahofe me
Soul and Body I 153 on minum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat
Soul and Body I 156 lic || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne
Homiletic Fragment I 11 || mid þam ligewyrhtum / þam þe ful smeþe || spræce habbaþ
A.2.4 12 id þām lyġe-wyrhtum, / þām þe full smēðe || sprǣċe habb
Homiletic Fragment I 24 gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa gehataþ
A.2.4 25 e || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe·h
Homiletic Fragment I 40 eceoseþ / woruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searocræ
A.2.4 41 seþ, / weorold wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-
Dream of the Rood 86 mæg / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic w
Dream of the Rood 95 || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se leofa /
Dream of the Rood 98 þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þrowode /
Dream of the Rood 111 forht wesan / for þam worde || þe se wealdend cwyþ / frineþ he
Dream of the Rood 113 ænige || hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes
Dream of the Rood 118 þonne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ ||
Dream of the Rood 121 orþwege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende || wunian þenc
Dream of the Rood 137 ce || hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær scea
Dream of the Rood 145 an || si me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowod
Dream of the Rood 149 bledum ond mid blisse || þam þe þær bryne þolodan / se sunu
Dream of the Rood 154 nd eallum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wu
Elene 4 s / wintra for worulde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ |
Elene 68 ste || nihtlangne fyrst / þæs þe hie feonda gefær || fyrmest
Elene 79 m toglad / constantinus || heht þe cyning engla / wyrda wealdend |
Elene 81 þa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesa
Elene 82 n || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesan hwopan / h
Elene 97 | cyning wæs þy bliþra / ond þe sorgleasra || secga aldor / on
Elene 154 stan / snude to sionoþe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrngewr
Elene 160 ænig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meaht
Elene 162 se god wære / boldes brytta || þe þis his beacen wæs / þe me s
Elene 163 a || þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond m
Elene 183 e / þurh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on g
Elene 280 hegende || on gemot cuman / þa þe deoplicost || dryhtnes geryno
Elene 283 idwegum / mægen unlytel || þa þe moyses æ / reccan cuþon || þ
Elene 295 orpon || þa ge wergdon þane / þe eow of wergþe || þurh his w
Elene 298 peowdon / on þæs ondwlitan || þe eow eagena leoht / fram blindne
Elene 303 e þone / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awehte
Elene 315 æste || wordes cræftige / þa þe eowre æ || æþelum cræftig
Elene 319 owic forþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on g
Elene 327 a / fundon ferhþgleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum || gear
Elene 358 ewitt || ond þa weregan neat / þe man daga gehwam || drifeþ on
Elene 360 ræcum / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me isra
Elene 373 angaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrngewritu / þurh snyttro cr
Elene 380 ttera / alesen leodmæga || þa þe leornungcræft / þurh modgemyn
Elene 402 de || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefremedon || on þysse fo
Elene 407 gangaþ / sundor asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond mod
Elene 410 riste gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram
Elene 415 ancum || hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed
Elene 416 d hæfdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær f
Elene 2 | ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum /
Elene 14 d weorulda || willum gefylled / þe þone ahangnan cyning || heri
A.2.6 15 orolda || willum ġe·fylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || h
Elene 29 an / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þeod ongan / secan wolde
A.2.6 30 fre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þēod on·gann / sēċa
Elene 69 hleo || syþþan æfre / þara þe wif oþþe wer || on woruld c
A.2.6 70 ow || siþþan ǣfre, / þāra þe wīf oþþe wer || on weorold
Elene 83 rfe || ilda cynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune / hys
A.2.6 84 | ielda cynnes. / For·þon iċ þe lǣre || þurh liðu-rūne, / h
Elene 87 þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigeleana
A.2.6 88 ne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest si
Elene 102 / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þynce / fyrngidda frod || gif
Elene 138 efylgaþ / mid fæcne gefice || þe me fore standaþ / þæt eow in
A.2.6 139 aþ / mid fǣcne ġe·fice, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow
Elene 143 magon ge þa word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon
A.2.6 144 ē þā word ġe·sēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wri
Elene 149 ægdon hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreon wy
A.2.6 150 hine sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan, / on
Elene 156 t in breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo || wisdomes gi
Elene 163 þære rode || riht getæhte / þe ær in legere wæs || lange b
A.2.6 164 re rōde || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange
Elene 166 þam anhagan / tireadig cwen || þe synt tu gearu / swa lif swa dea
Elene 167 earu / swa lif swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne ||
A.2.6 168 wā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċēosa
Elene 172 m / hu mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond metelea
A.2.6 173 mæġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metel
Elene 186 yninges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres ma
A.2.6 187 es, / hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle nū / þurh morðre
Elene 198 gewitenra / frodra ond godra || þe us fore wæron / gleawra gumena
A.2.6 199 ītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gu
Elene 278 iþhycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ahangen wæs || h
A.2.6 279 ċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%,
Elene 286 spræc / dryhten hælend || þu þe ahst doma geweald / ond þu gew
A.2.6 287 : / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst dōma ġe·weald, / and
Elene 294 am æþelestan || engelcynne / þe geond lyft faraþ || leohte b
A.2.6 295 æðelestan || enġel-cynne, / þe ġond lyft faraþ || lēohte
Elene 304 scinaþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge ||
A.2.6 305 naþ. / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge
Elene 315 n þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be naman hateþ
A.2.6 316 , / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin / be naman hāteþ
Elene 334 dend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian
A.2.6 335 d engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Mari
Elene 349 hliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie wil
Elene 356 igan / lyftlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstlicor || fer
Elene 370 end eart / middangeardes || sie þe mægena god / þrymsittendum ||
Elene 374 inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wille / w
Elene 378 a ne sie || minra gylta / þara þe ic gefremede || nalles feam s
A.2.6 379 sīe || mīnra gylta, / þāra þe iċ ġe·fremede || nealles f
Elene 457 || swa him a scyle / wundor þa þe worhte || weoroda dryhten / to
A.2.6 458 ā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten / tō
Elene 463 dig / hwæt is þis la manna || þe minne eft / þurh fyrngeflit ||
A.2.6 464 Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīnne eft / þurh fyrn-ġe·fl
Elene 473 remede / niþa nearolicra || se þe in nazareþ / afeded wæs || sy
A.2.6 474 de, / nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs.
Elene 487 earhtreafum || ic awecce wiþ þe / oþerne cyning || se ehteþ
Elene 502 ran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neolness
A.2.6 503 morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowoln
Elene 505 usla grund / domes leasne || se þe deadra feala / worde awehte ||
Elene 506 eala / worde awehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum
A.2.6 507 orde ā·weahte. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum
Elene 516 nig ond gesælig || sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde
Elene 517 | sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde || þone hellesce
A.2.6 518 Sefa wæs þȳ glædra / þæs þe hēo ġe·hīerde || þone he
Elene 526 gebeames / ge þæs geleafan || þe hio swa leohte oncneow / wuldor
A.2.6 527 es, / ġe þæs ġe·lēafan || þe hēo swā lēohte on·cnēow,
Elene 531 pel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ || dyrnan woldon /
A.2.6 532 l || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ || diernan woldon
Elene 535 re / selest sigebeacna || þara þe siþ oþþe ær / halig under h
A.2.6 536 lest siġe-bēacna% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ unde
Elene 555 m willspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwega
A.2.6 556 -spelle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-w
Elene 574 d wæs || mærost beama / þara þe gefrugnen || foldbuende / on eo
A.2.6 575 æs, || mǣrost bēama / þāra þe ġe·frugnen || fold-būende /
Elene 580 r asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost || wyrcan cuþon /
A.2.6 581 ċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan cūðo
Elene 604 ldend / þa wæs gefulwad || se þe ær feala tida / leoht gearu #
A.2.6 605 / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe ǣr fela tīda / lēoht ġearu
Elene 625 / geneahhe for þam næglum || þe þæs nergendes / fet þurhwodo
A.2.6 626 nēahhe for þām næġlum || þe þæs nerġendes / fēt þurh·
Elene 640 lde ic þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedolfen
A.2.6 641 iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·d
Elene 651 yn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmihtig / h
A.2.6 652 || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æl-me
Elene 686 god / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn
A.2.6 687 Þā wæs ġe·blissod || sē þe tō bōte ġe·hwearf / þurh b
Elene 698 c weorþode / blissum hremig || þe hire brungen wæs / gnyrna to g
A.2.6 699 orðode, / blissum hrēmiġ, || þe hire brungen wæs / gnyrna tō
Elene 700 ncode / sigora dryhtne || þæs þe hio soþ gecneow / ondweardlice
A.2.6 701 de, / siĝora drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·cnēow / andwea
Elene 722 terne / ricene to rune || þone þe rædgeþeaht / þurh gleawe mih
A.2.6 723 ne / recene tō rūne, || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh glēaw
Elene 731 es bebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped ||
Elene 744 wær / æt gefeohte friþ || se þe foran lædeþ / bridels on blan
A.2.6 745 æt ġe·feohte friþ, || sē þe foran% lǣdeþ / briġdels on b
Elene 771 m hyrdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw
A.2.6 772 erdon, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glē
Elene 786 d wæs || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / gelod
A.2.6 787 æs, || mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, /
Elene 793 ira dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorest
A.2.6 794 dæl sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēo
Elene 839 gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || ti
A.2.6 840 īteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wurdon / ā·tȳdrede,
Elene 849 ng || folc anra gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / of
A.2.6 850 olc ānra ġe·hwelċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēo
Elene 878 ard / milde ond bliþe || þæs þe hie mana gehwylc / forsawon syn
A.2.6 879 d / milde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / for·s
Christ A 2 / Þū eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpo
Christ A 19 || and þū riht cyning, / sē þe locan healdeþ, || līf on·t
Christ A 23 aþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne
Christ A 25 an || / ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sor
Christ A 30 dō ūsiċ þæs wierðe, || þe hē tō wuldre for·lǣt, / þ
Christ A 33 ·þon seċġan mæġ, || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā
Christ A 36 ung, / mæġþ mānes lēas, || þe hē him tō mēder ġe·ċēa
Christ A 45 ngsume || þurh līfes fruman / þe ǣr under hoðman || be·hole
Christ A 47 | þā sē wealdend cōm, / sē þe reorda ġe·hwæs || rȳne ġ
Christ A 48 | rȳne ġe·miċelaþ / þāra þe ġe·neahhe || naman sċieppe
Christ A 73 er ealne foldan sċēat / þæs þe ǣfre sund-būend || seċġan
Christ A 89 Hwæt is þēos wundrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende
Christ A 115 æt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þeaht
Christ A 121 rd godes || weorodum brungen, / þe on frymþe wæs || fæder æl
Christ A 129 simle be ġe·wyrhtum, / þæs þe hē hine selfne ūs || sendan
Christ A 155 mre || hider […]es; / ne lǣt þe be·hindan, || þonne þū he
Christ A 221 , || tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe ||
Christ A 224 . / Þæt wæs þāra þinga || þe hēr þēoda cynn / ġe·frugne
Christ A 232 fēa, || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weor
Christ A 239 rde. / Þū eart sēo snytru || þe þās sīdan ġe·sċeaft / mid
Christ A 242 || ne þæs hyġe-cræftiġ, / þe þīn fram-cynn mæġe || fī
Christ A 251 , / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣ
Christ A 277 || cwēn ofer eorðan / þāra þe% ġe·wurde || tō wīdan fēo
Christ A 292 enn, / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon
Christ A 335 ta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, / godes spell-
Christ A 353 elan || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·w
Christ A 413 || Þū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþu
Christ A 431 ċ rǣd / manna ġe·hwelcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē s
Christ B 466 der, / þæs ymb fēowertiġ || þe hē of foldan ǣr / fram dēað
Christ B 496 ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst
Christ B 501 tan, || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne
Christ B 505 uman, || lēohte ġe·fǣĝon / þe of þæs hǣlendes || heafela
Christ B 521 t sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr on stariaþ / and on
Christ B 526 || dǣda ġe·hwelċe / þāra þe ġe·fremedon || folc under r
Christ B 559 afod / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or
Christ B 570 īm, / þisne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile
Christ B 580 lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on dēoflum ġe·nam / þur
Christ B 602 anc || duĝuþa ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġ
Christ B 613 um, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē ūs tō hyhte for·ġeaf,
Christ B 615 ċierde / æt his% up-stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þin
Christ B 619 arf / sāwlum tō sibbe, || sē þe ǣr sungen wæs% / þurh ierne
Christ B 640 dierne and dēaĝol, || þām þe deorc ġe·witt / hæfdon on hr
Christ B 643 torhtan || tācen on·cnāwan / þe him be·foran fremede || frē
Christ B 655 ĝoles || flyht% ġe·cnāwan / þe þæs up-stīġes || and·sæ
Christ B 792 eft cymeþ || engla þēoden, / þe iċ ne hēold tela || þæt m
Christ B 794 ·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ
Christ B 799 || sprecan rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce
Christ B 828 Beorht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝum d
Christ B 837 sīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce trūwia
Christ B 854 e strēam / ȳða ofer-mǣta || þe we hēr inn lācaþ / ġond þ
Christ C 871 cne, / þēof þristlīċe, || þe on þīestre fareþ, / on swear
Christ C 893 iþ fōre-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe
Christ C 916 e, / mæġen-cininges, || þām þe him on mōde ǣr / wordum and w
Christ C 921 wītes tō wearnunga || þām þe hafaþ wīsne ġe·þōht, / þ
Christ C 935 ded / on blōdes hīew, || sēo þe beorhte sċān / ofer ǣr-weoro
Christ C 937 earnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne / nihtes līehte
Christ C 1033 . || Hafaþ eall on him / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝ
Christ C 1057 nċan / gæstes þearfe, || sē þe gode mynteþ / bringan beorhtne
Christ C 1067 sāwla ġe·hwelċe || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ-ham
Christ C 1075 e% bringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēo
Christ C 1076 / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bringa
Christ C 1079 ēan weorca. || Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd
Christ C 1091 þēodum tō þrēa, || þām þe þanc gode / wōm-wyrċende ||
Christ C 1097 dæġe, / mid þȳ weorðe, || þe nā wōm dyde / his līċ-hama
Christ C 1154 sōðe, || þȳ selfan dæġe / þe on þrōwode, || þēod-wunde
Christ C 1157 bbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fen h
Christ C 1158 fde, / dēade be·byrġde%, || þe dryhtnes be·bod / hēoldon on
Christ C 1180 || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan ġe
Christ C 1199 n cwēn. / Hwæs wēneþ sē || þe mid ġe·witte nille / ġe·mun
Christ C 1201 re, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ieldum ā·drēah, / f
Christ C 1202 ieldum ā·drēah, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres
Christ C 1205 mes þæs miċelan, || þām þe dryhtnes sċeall, / dēaþ-fire
Christ C 1235 þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / word
Christ C 1256 anciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt h
Christ C 1260 sċeall ġe·wrixled || þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-
Christ C 1294 ra || ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan
Christ C 1306 le, || hwæðer him man sōþ þe lyġe / saĝaþ on hine selfne,
Christ C 1322 ǣlan, / þone lȳtlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē m
Christ C 1332 ġe þinga, / hwæðer him yfel þe gōd || under wunie, / þæt h
Christ C 1355 and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝon, / e
Christ C 1363 e·līċe / wordum mæðlan || þe him biþ on þā wynstran han
Christ C 1381 ndġiet sealde%. / Of lāme iċ þe liðu% ġe·sette, || ġeaf i
Christ C 1383 ē ġe·līċne. || Ġeaf iċ þe ēac meahta spēd, / welan ofer
Christ C 1386 æs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe·sċeap
Christ C 1398 eorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ
Christ C 1454 sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·fremedun ǣr / on m
Christ C 1466 , / nīðre ġe·hȳded, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne,
Christ C 1475 ām biteran / dēaðe mīnum || þe iċ ā·drēah fore þē, / ac
Christ C 1476 n līf, || þæs þe iċ ġō þe min / þurh weorold-wīte || we
Christ C 1478 ; / þæs līfes iċ maniġe || þe þū mid leahtrum hafast / of·
Christ C 1484 ē þū þone līċ-haman || þe iċ ā·līesde mē / fēondum
Christ C 1490 mid mec || þīnra synna rōd / þe iċ unwillum || on bēom ġe
Christ C 1491 %, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ ǣr ġe·stāh, / willum m
Christ C 1501 ā·rēten / of þām ǣhtum || þe iċ ēow on eorðan ġeaf, / ea
Christ C 1552 m, || for·loren hæbbe, / sē þe nū ne ġīemeþ || hwæðer
Christ C 1553 hwæðer his gǣst sīe / earm þe ēadiġ, || ðǣr hē ēċe s
Christ C 1573 ċedōm / findan mōte, || sē þe nū his fēore nille / hǣlu st
Christ C 1578 on sċeall ōnettan%, || sē þe āĝan wile / līf æt metode,
Christ C 1590 || tō siĝor-lēanum / þām þe him on gǣstum || ġeorne hī
Christ C 1615 u eġesliċ. || Earm biþ sē þe wile / firenum ġe·wyrċan, ||
Christ C 1633 fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heofon-
Christ C 1637 gode / līðes līfes, || þæs þe ā·līefed biþ / hāliġra ġ
Christ C 1639 īċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe·endod weorðeþ, / ac
A.3.10 10 || ēaðe ġe·þenċan, / sē þe hine ne% lǣteþ || on þās
A.3.10 38 / brecan þone burĝ-weall, || þe him be·bēad metod / þæt hē
A.3.10 46 st / wunian on wīcum, || wīte þe be þissum / fēawum forþ-spel
A.3.10 52 þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīð
A.3.10 68 ōðrum || un-ġe·līċe / sē þe hēr on eorðan || ēað-mōd
A.3.10 71 and his fēond lufaþ, / þēah þe hē him ā·bylĝnesse || oft
A.3.10 75 biþ þām ōðrum swā, / sē þe on ofer-mēdum || earĝum dǣ
A.3.10 77 mid wuldor-cyning.’ || Wite þe be þissum, / ġif þū ēað-m
A.3.11 2 , || word-hord on·lēac, / sē þe manna% mǣst || mǣġþa% ofe
A.3.11 13 ōðrum || ēðle rǣdan, / sē þe his þēoden-stōl || ġe·þ
A.3.11 17 d hē mǣst ġe·þeah / þāra þe iċ ofer foldan || ġe·fræ
A.3.11 77 Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burga || ġe·weald āht
A.3.11 95 / lēofum tō lēane, || þæs þe hē mē land for·ġeaf, / mīn
A.3.11 107 ance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣf
A.3.11 126 ða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || nemna
A.3.11 133 lēofast || land-būendum / sē þe him god sileþ || gumena rī
A.3.11 140 e, || ġeofum unhnēawne, / sē þe fore duĝuþe wile || dōm ā
A.3.12 63 ll || mǣġ-burĝe inn, / þæs þe ǣniġ fīra mæġe || forþ%
A.3.12 83 sċralletan || sċeacol%, sē þe hlēapeþ, / næġl neomeġende
A.3.12 98 nc || ǣġhwā seċġe, / þæs þe hē fore his miltsum || mannu
A.3.13 2 dēopost cunne. || Nelle iċ þe min dierne ġe·seċġan, / ġi
A.3.13 5 fæder ūserne, || for·þon þe hē ūs æt frymþe ġe·tēo
A.3.13 30 t / hwǣr sē cwealm cymeþ, || þe heonan of cȳþþe ġe·wīte
A.3.13 35 weorold tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæ
A.3.13 37 mid rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, |
A.3.13 59 an-wealdes ġeorn; / lāþ sē þe landes manaþ, || lēof sē
A.3.13 59 e landes manaþ, || lēof sē þe māre bēodeþ. / Þrym sċeall
A.3.13 70 we lēoĝan nellaþ, || þām þe ūs þās lisse ġe·tēode. /
A.3.13 111 ēðe weorðe. / Sēoc sē biþ þe tō seldan ieteþ; || þēah
A.3.13 115 lan, / hinder under hrūsan, || þe hit for·helan þenċeþ; / ne
A.3.13 164 . || / Fela sċōp metod þæs þe fyrn ġe·wearþ, || hēt si
A.3.13 169 / Langaþ þonne þȳ læs || þe him cann lēoða worn, / oþþe
A.3.13 171 him his glēowes ġiefe, || þe him God sealde. / Earm biþ sē
A.3.13 172 him God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, || / winel
A.3.14 6 liċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þurh
A.3.14 17 ·þon sċyle āscian, || sē þe% on elne leofaþ, / dēop-hyġdi
A.3.14 32 rum / āwa tō ealdre, || þæs þe ūs sē ēċa cyning / on gǣst
A.3.14 43 n eall swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / ǣġhwelċ wiþ
A.3.14 51 word / on þām frum-stōle || þe him frēa sette, / hlūtor heof
A.3.14 59 mena || þām ġe·dēfestan, / þe ūs þis līf ġe·sċōp ||
A.3.14 66 ōt / ǣġhwelċ on eorðan, || þe him ēaĝna ġe·sihþ / siĝor
A.3.14 82 ·þon swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / dæġ wiþ nihte
A.3.14 95 . / Nis him wihte wan, || þām þe wuldres cyning / ġe­·sēoþ
A.3.15 80 ġe·þenċeþ, || hē hine þe oftor swenċeþ, / bierġeþ hi
A.3.16 2 iddan-ġeard / unrīmu cynn, || þe we æðelu ne maĝon / rihte ā
A.3.16 13 her / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæste we
A.3.16 18 þ / þurh yfela ġe·hwelċ || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt
A.3.16 34 an, / his fyrn-ġe·flitan, || þe iċ ǣr fore sæġde%. / Simle
A.3.16 62 f dēaĝle ā·rās, || þæs þe hē dēaþ fore ūs / þrīe-ni
A.3.16 71 dan-ġeard / god ungnīeðe% || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and t
A.3.17 43 eþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan hēr / firenum fremm
A.3.17 48 | swā sē miċela hwæl, / sē þe be·senċeþ || sǣ-līðende
A.3.17 63 biþ gumena ġe·hwǣm, / sē þe oftost his || unwǣrlīċe / on
A.3.17 69 e || helle on·tȳneþ, / þām þe lēaslīċe || līċes wynne /
A.3.17 73 , / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum ġe
A.3.17 80 ā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācend
A.3.18 4 / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldres ealdor
A.3.19 4 sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ and s
A.3.19 11 e findan / þone līċ-haman || þe hēo ǣr lange wæġ, / þrīe
A.3.19 24 | hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of rodor
A.3.19 30 || helle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of
A.3.19 36 sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣ
A.3.19 40 || hēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde
A.3.19 53 de / þurh þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne m
A.3.19 61 ne drēamas wiht. / Sċeal iċ þe nihtes sē·þeah || nīede
A.3.19 65 dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þ
A.3.19 71 || mannum ēawdest. / For·þon þe wǣre selle || swīðe miċel
A.3.19 72 lle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eorðan spēd
A.3.19 84 / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle me
Guthlac A 8 þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres
Guthlac A 14 / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on eor
Guthlac A 18 æt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdriaþ, / ne þām fore
Guthlac A 19 þ, / ne þām fore iermþum || þe ðǣr inn wuniaþ / līf ā·sp
Guthlac A 23 cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and
Guthlac A 31 ādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ
Guthlac A 49 n bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝaþ, / ær·þon
Guthlac A 55 ēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden; / ġe·sihþ h
Guthlac A 66 rwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe sta
Guthlac A 68 deþ / ealra ðǣre meniġu || þe ġond middan-ġeard / drihtne
Guthlac A 72 þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēonaþ of
Guthlac A 79 a, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm drihtn
Guthlac A 85 / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē þe him līfes of·ann, / īeweþ h
Guthlac A 92 ā lēan ā·leġeþ || þām þe his lufan ā·drēoĝeþ. / Ma
Guthlac A 99 þþan hine on·liehte || sē þe līfes weġ / gǣstum ġearwaþ
Guthlac A 104 u || ealne ġe·sealde, / þone þe hē on ġuĝuþe || be·gān
Guthlac A 110 essa fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne
Guthlac A 124 n / ġeorne ġieldeþ, || þām þe his ġiefe willaþ / þiċġan
Guthlac A 130 ā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes fēo
Guthlac A 131 urnaþ || mannes fēore / þæs þe him tō handa || hūðe ġe·
Guthlac A 155 iġra || manna tīdum, / þāra þe nū ġīena || þurh gǣstlic
Guthlac A 161 þurh reorde ā·bēad, / þām þe þrōwera || þēawas lufodon
Guthlac A 173 / fǣle friðu-weard, || þām þe fēara sum / mearc-land ġe·s
Guthlac A 238 meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sorĝod
Guthlac A 240 ryhtnes meahtum. || ‘Þēah þe ġē mē dēaþ ġe·hāten, /
Guthlac A 241 m nīðum ġe·nerġan || sē þe ēowrum nīedum wealdeþ. / Ān
Guthlac A 256 -mōde, / fram þissum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēo
Guthlac A 268 || þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldo
Guthlac A 272 on ūs% / ġe·ġān wille, || þe% eart% godes ierming. / Be hwon
Guthlac A 282 aþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hrīna
Guthlac A 298 gǣsta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah
Guthlac A 311 aldeþ / ofer manna cynn || sē þe mæġena ġe·hwæs / weorcum w
Guthlac A 327 . || Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for·ġi
Guthlac A 341 | ne hē tīd for·sæt / þæs þe hē for his drihtne || drēo
Guthlac A 346 t beran / oft on andan || þām þe eahtan wile / sāwla ġe·hwelc
Guthlac A 351 nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon, / hw
Guthlac A 361 ru, þæs be·hōfaþ, || sē þe him hāliġ gǣst / wīsaþ on
Guthlac A 373 l, / swā þēos eorðe eall || þe iċ hēr inn stande. / Þēah
Guthlac A 377 e·witt ġe·lǣsteþ. / Þēah þe ġē hine sārum for·sæcen,
Guthlac A 379 n iċ ġe·bīdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || N
Guthlac A 385 | þonne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes w
Guthlac A 409 / on līċ-haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandu
Guthlac A 417 m || manna ġe·bǣru, / þāra þe hira līfes || þurh lust br
Guthlac A 423 ræðe || ġe·brocen hæfdon / þe him ā·līefed wæs || lȳtl
Guthlac A 426 ne him wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh
Guthlac A 441 n-cynnes / ēadiġ wǣre || sē þe his ānum hēr / fēore ġe·fr
Guthlac A 458 elde, / for þām mierċelse || þe þeċ mannes hand / fram þīnr
Guthlac A 466 owre dǣda dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fre
Guthlac A 467 t ġe·lǣddon, || of·tuĝon þe landes wynna, / woldon þū þe
Guthlac A 468 þe landes wynna, / woldon þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wē
Guthlac A 481 ēdum || āre sēċan, / þēah þe ēow ā·līefde || lȳtle hw
Guthlac A 501 d æt-wist || ieldran hādes, / þe ġe·mete maniġe || ġond mi
Guthlac A 512 | sē ūsiċ semon mæġ, / sē þe līfa ġe·hwæs || lengu wea
Guthlac A 516 dæl ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. |
Guthlac A 528 e lof / ealra þāra bȳsena || þe ūs bēċ fore / þurh his wund
Guthlac A 539 fela / tō seċġenne, || þæs þe hē selfa ā·drēah / under n
Guthlac A 542 wle wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæ
Guthlac A 588 lēan for·ġieldan, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymme
Guthlac A 606 cian / ealra þāra ġiefena || þe god ġe·sċōp / englum ǣrest
Guthlac A 622 | sprǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræf
Guthlac A 661 þ, / for þām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh
Guthlac A 700 la || ne lāðes wiht, / þæs þe ġē him tō dare || ġe·dō
Guthlac A 709 / Eom iċ þāra twelfa sum || þe hē ġe·trīeweste / under man
Guthlac A 716 d wunaþ / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / heal
Guthlac A 747 re; / hæfde sē heorde, || sē þe of heofonum cōm, / fēondas ā
Guthlac A 750 rden || on wera līfe, / þāra þe ieldran || ūsse ġe·munde, /
Guthlac A 778 t, / þancode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mō
Guthlac A 792 īĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weor
Guthlac B 859 na, || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fr
Guthlac B 872 e / ofer fold-būend, || þēah þe fela wǣre / gǣst-hāliġra, |
Guthlac B 886 ġe-ġomre || hefiġra wīta, / þe hine unsōfte, || ādle ġe·
Guthlac B 891 hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is / þe ā·reċċan mæġe || oþþe
Guthlac B 892 wīte / ealra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dr
Guthlac B 927 || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēosliġe || sōhton on
Guthlac B 948 ofer þæt / wunian lēton, || þe him on weorcum hēr / on his da
Guthlac B 973 ēotan, / efene þæs īlcan || þe ūsse ieldran fyrn / frecne on
Guthlac B 1017 ē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum / on
Guthlac B 1053 ġe hrēow-ċeariġ, || þæs þe his hālford ġe·seah / ellor-
Guthlac B 1132 , / mōd and mæġen-cræft, || þe him metod engla, / gǣsta ġēo
Guthlac B 1142 ġ / ieldum andweard, || þæs þe him inn ġe·sanc, / hāt, heor
Guthlac B 1206 e·īeþe, eorla wynn. || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on
Guthlac B 1207 || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on ġealdrum || on·ġiet
Guthlac B 1228 t, / fūsne friġnest, || þæs þe iċ furðum ǣr / ǣfre on eald
Guthlac B 1248 mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·līefed nis / tō ġe·
Guthlac B 1284 e ofer burh-salu. || Bād sē þe sċolde / ēadiġ on elne || en
Guthlac B 1337 e, / mēðne mōd-sefan, || sē þe his mann-drihten, / līfe be·l
Guthlac B 1348 Ellen biþ sēlost || þām þe oftost sċeall / drēoĝan drih
Guthlac B 1351 rd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣman sariġ-fe
Guthlac B 1355 n. || Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēo
Guthlac B 1360 ta || be sǣm twēonum / þāra þe we on Engle || ǣfre ġe·fru
A.3.22.12 14 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe iċ libbende || land reafie / a
A.3.22.13 10 æġl biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr forþ-cumene || frætwe l
A.3.22.15 29 m / lāþ-ġe·winnum, || þām þe iċ lange flēah.
A.3.22.2 11 / losian ǣr mec lǣte || sē þe min lāttēow biþ / on sīða
A.3.22.2 15 ðaþ, / ȳða ġe·þwǣre, || þe mec ǣr wruĝon.
Riddles 20 4 mað / wir ymb þone wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgal
Riddles 20 21 || gemicledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlaf
Riddles 20 23 n mote / from þam healdende || þe me hringas geaf. / Me bið for
A.3.22.25 10 / mīnes ġe·mōtes, || sēo% þe mec nearwaþ, / wīf wunden-loc
A.3.22.26 5 swīðe be·lēas / herum þām þe iċ hæfde. || Heard mec siþ
A.3.22.27 9 na þæt on·findeþ, || sē þe mec fēhð on·ġēan, / and wi
A.3.22.27 16 . || Friġe hwæt iċ hātte, / þe on eorðan swā || esnas bind
A.3.22.28 9 | clenġeþ, lenġeþ, / þāra þe ǣr libbende || lange hwīle /
A.3.22.3 16 mōt / of þæs ġe·wealde || þe mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum
A.3.22.3 34 ieldum ġe·īewed, || þāra þe iċ hīeran sċeall / strang on
A.3.22.3 58 þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġe·rǣceþ || ryne-ġiestes
A.3.22.31 15 ēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe him æt blisse || beornas hab
A.3.22.32 12 l ġēara ġe·hwǣm || þæs þe guman brūcaþ, / rīċe and h
A.3.22.34 6 a hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ hēo
A.3.22.35 10 ǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeatwum
A.3.22.38 5 otan. / Mann maðelode, || sē þe mē ġe·sæġde: / ‘Sēo wih
A.3.22.39 15 armost || ealra wihta, / þāra þe aefter ġe·cyndum || cenned
A.3.22.39 26 || Sōþ is ǣġhwelċ / þāra þe ymb þās wiht || wordum bēc
A.3.22.40 27 m wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe || lēof mann-cyn
Riddles 40 28 om wræstre þonne heo. / þeah þe lilie sy || leof moncynne, / be
A.3.22.40 49 u fulla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ
Riddles 40 50 du fula / oððe þis waroð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþa
A.3.22.40 61 ðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe stan
Riddles 40 63 aþre || þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe sto
A.3.22.40 77 e || þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōt
A.3.22.40 78 e. / Flinte iċ eom heardre% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissu
Riddles 40 80 cle || þonne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum d
Riddles 40 81 yge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum s
A.3.22.40 89 | ealra ġe·sċeafta, / þāra þe worhte || wealdend ūser, / sē
Riddles 40 93 for || ealra gesceafta, / þara þe worhte || waldend user, / se me
A.3.22.40 96 / þonne sē hand-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas sear
Riddles 40 97 || þonne se micla hwæl, / se þe garsecges || grund bihealdeð
Riddles 40 100 sse / þonne se hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas searo
A.3.22.40 106 sted swin, / bearh bellende, || þe% on bōc-wuda, / wan wrōtende |
Riddles 40 111 d swin, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || w
A.3.22.41 4 an, / þæs dēorestan || þæs þe dryhta bearn / ofer foldan sċ
A.3.22.42 7 fas || rincum seċġan, / þām þe bēċ witan, || bēġa æt·s
A.3.22.42 13 fte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-m
A.3.22.43 5 līċe / esne þeġnaþ, || sē þe āĝan sċeall / on þām sīþ
A.3.22.43 14 or and sweostor. || Mann, sē þe wille, / cȳðe cyne-wordum ||
A.3.22.43 16 a hātte, / eþþa sē esne, || þe iċ hēr ymb spriċe.
A.3.22.47 6 wæs / wihte þȳ glēawra, || þe hē þām wordum swealh.
A.3.22.49 9 ū ġīen / nemnan ne wille, || þe him tō nytte swā / and tō du
A.3.22.50 10 um. || Lēanaþ grymme / þām% þe hine wlancne || weorðan lǣt
Riddles 50 11 um. || Leanað grimme / þam þe hine wloncne || weorþan læt
A.3.22.59 5 erġende || gǣste sīnum / sē þe wende wriðan; || word aefter
A.3.22.59 15 odera ċeastre. || Rǣde, sē þe wille, / hū þæs wrætlican |
A.3.22.8 9 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā sċīreniġe || sċēawe
A.3.23 41 nē ealles þæs langoþes || þe mec on þissum līfe be·ġea
A.3.23 52 cran wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe || lēofe
A.3.24 3 e·hwelcum. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || s
A.3.24 25 , / sārliċ sīþfæt || þām þe sibbe full oft / tō·mǣldeþ
A.3.24 28 ende || ēċe standeþ / þām þe ðǣr for his synnum || on·s
A.3.24 33 eþ / clǣnum heortum, || þām þe þisne cwide willaþ / on·drǣ
A.3.24 42 ēanes friċġan / ealles þæs þe we on eorðan || ǣr ġe·wor
A.3.24 78 ȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him wīnes glæd || wilna br
A.3.24 83 rde, || wuldres ealdor, / þām þe his synna nū || sāre ġe·
A.3.24 87 īðe / gōdum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, / sār
A.3.24 89 issa lārna tō læt, || sē þe him wile libban mid gode, / br
A.3.24 90 gode, / brūcan þæs boldes || þe ūs beorht fæder / ġearwaþ t
A.3.24 92 or. / Þæt is siġe-drihten || þe þone sele frætweþ, / timbre
A.3.24 97 , || drihtne hīereþ, / þāra þe wile heofona || hīehþu ġe
A.3.24 98 þæt ġe·gangeþ, || þēah þe hit sīe grēote be·þeaht, /
A.3.25 4 r eall, || min wunder-cyning, / þe% ðǣr inn sindon, || ēċe dr
A.3.25 13 || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga ġe·hwe
A.3.25 16 sċade sċieþþan, || þēah þe iċ sċieppendum / wuldor-cynin
A.3.25 27 for þīnre miltse, || þēah þe iċ mā fremede / grimmra gylta
A.3.25 34 s, / līf ā·līefe, || þēah þe lætlīcor / bēte bealu-dǣde
A.3.25 41 rone rǣd. / Nū iċ fundie tō þe, || fæder mann-cynnes, / of þi
A.3.25 48 æt frēan frōfre, || þēah þe iċ ǣr on fierste / lȳt earno
A.3.25 51 for þīnre miltse. || þēah þe iċ māna fela / aefter dōĝru
A.3.25 55 anc || ġe·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þu
A.3.25 67 e / ārna on þisse eorðan. || Þe sīe ealles þanc / meorda% and
A.3.25 73 dian / self tō þām sīðe || þe iċ ā·settan sċeall, / gǣst
A.3.25 77 wīteþ / sume þāra synna || þe iċ mē self ne ann / on·ġiet
A.3.25 102 / ne hūru þæs frēondes, || þe mē ġe·fylste / tō þām sī
A.3.26 8 ; || hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || bl
A.3.26 54 duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen wǣron
A.3.26 59 will-cuman || wordum grēte: / þe þæs þanc sīe, || þēoden
A.3.26 94 | / [] || nū ūs% man mōdġe þe / ā·ġeaf fram ūsse ġuĝuþ
A.3.26 101 lle ġe·wunodest. / Ne mōston þe% ġeond·fēran || fold-būend
A.3.26 102 ende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iordane |
A.3.26 107 es || wynnum brūcan. / Nū iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / d
A.3.26 113 dend, / ac for þām miltsum || þe þū mann-cynne / oft æt-īewd
A.3.26 118 st ealra cyninga. / Swelċe iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / fo
A.3.26 124 rġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe l
A.3.26 125 þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand, || / þā
A.3.27 1 ing / / Wēl biþ þām eorle || þe him on innan hafaþ, / rēðe-h
A.3.29 1 Prayer I / / []g fæder, || þū þe on heofonum eardast, / ġe·weo
A.3.3 42 þā frum-sprǣċe, || þēah þe ūser fēa libben, / wlitiĝa
A.3.3 87 wēl-dǣdum. || Wīs biþ sē þe cann / on·ġietan þone ġēoc
A.3.3 88 ·ġietan þone ġēocend, || þe ūs eall gōd sileþ / þe we h
A.3.3 89 , || þe ūs eall gōd sileþ / þe we habbaþ || þenden we hēr
A.3.3 101 lufien%, || lux et% tenebre, / þe þās wer-þēoda || weardum
A.3.3 114 e, / libbaþ be þām lissum || þe ūs sē lēofa cyning, / ēċe
A.3.3 141 || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣġas
A.3.3 144 || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft faraþ
A.3.3 148 , || Israhela cynn. / Blētsien þe þīne sācerdas%, || sōþf
A.3.3 159 ldend / enġel tō āre, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas |
A.3.31.2 11 , / on sefan searuliċ || þām þe swelċ ne cann, / hū mec seaxe
A.3.32 16 wit-locan || word-bēotunga, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.32 31 āra on ġe·myndum, || þæs þe hē mē sæġde, / þonne inc
A.3.32 39 | [] / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[] / nīede ġe·b
A.3.32 53 m libbendum || lǣstan wolde, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.34.65 6 te; / sindon þāra maniġe || þe mec bītaþ.
A.3.34.67 15 | and seolfre. || Seċġe sē þe cunne, / wīsfæstra hwelċ, ||
Riddles 70 1 70 / / Wiht is wrætlic || þam þe hyre wisan ne conn. / Singeð
Riddles 70 5 rum. || His gesceapo dreogeð / þe swa wrætlice || be wege ston
A.3.34.71 6 lum / for mīnum grīpe || sē þe gold wiġeþ, / þonne iċ īe
A.3.34.72 4 || / []te ġeaf || [] / []pe || þe unc ġe·mǣne [] / [] sweostor
A.3.34.73 4 rdon, / of ðǣre ġe·cynde || þe iċ ǣr cwic be·hēold, / on·
A.3.34.73 28 of þām wīcum. || Wiġa sē þe mīne / wīsan cunne, || saĝa
A.3.34.81 7 ĝe, / ðǣr mec weġeþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec stande
A.3.34.84 16 / []onne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ þāra [] || / []fter n
A.3.34.84 31 grund-bedd trideþ, || / þæs þe under lyfte || ā·loden wurd
A.3.34.84 34 orold-bearna mæġen%, / þēah þe ferhþum glēaw || / mann mōd
A.3.34.84 51 || dēaðe ne feleþ, / þēah þe [] || / []du hrēren, || hrif
A.3.34.88 11 e. / Eard wæs þȳ weorðra || þe wit inn stōdon, || / hyrstum
A.3.34.88 31 m spore findeþ || spēd sē þe sē[] / [] || sāwle rǣdes.
A.3.34.91 10 ile / lāfe þiċġan || þāra þe hē of līfe hēt / wæl-cræft
A.3.34.93 29 raþ || hȳðende fēond, / sē þe ǣr wīde bær || wulfes ġe
A.3.4 31 onne ǣniġ þāra beorĝa || þe hēr beorhte mid ūs / hēa hli
A.3.4 138 , / ne ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō
A.3.4 196 e·hwone, / wyrta wynsumra, || þe wuldor-cyning, / fæder frymþa
A.3.4 252 an / þurh cornes ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāw
A.3.4 316 , || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lācaþ fi
A.3.4 319 Ēċe is sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þ
A.3.4 357 s ġe·cynde biþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣni
A.3.4 369 rĝaþ, / sāre swylt-cwale, || þe him simle wāt / aefter līeġ-
A.3.4 410 siþþan / gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / of
A.3.4 424 s þon ġe·līcost, || þæs þe ūs leorneras / wordum% seċġa
A.3.4 443 on hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdum un
A.3.4 476 || weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe
A.3.4 516 res ġimm. || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd ||
A.3.4 536 / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝnum hēr / willum ġe·
A.3.4 568 or·birsteþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·we
A.3.4 656 aþ, / hlēoðor hāliġra, || þe him tō heofonum biþ, / tō þ
A.3.5 13 / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh fir
A.3.5 37 all þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtu
A.3.5 42 ste wiþ·hoĝode, || þēah þe feoh-ġe·strēon / under hord-
A.3.5 46 || on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þæt
A.3.5 75 dne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon, / welum weorði
A.3.5 84 sind sōþ / manna lēofost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ h
A.3.5 86 ld ġiefe, / þēoden mǣra, || þe tō ġe·wealde%. / Dēm þū h
A.3.5 87 ū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā tō
A.3.5 111 de, / lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċōp, / heofon an
A.3.5 122 gest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēofran sind, / þe þissu
A.3.5 123 est || þe ūs lēofran sind, / þe þissum folce || tō freme st
A.3.5 136 te-brōĝan, / hilde-wōman, || þe þū hǣstlīċe / mān-fremmen
A.3.5 145 e || and þā word on·ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sp
A.3.5 171 yldu% tō hālĝum, || bēoþ þe ā·hielded fram / wrāðe ġe
A.3.5 173 īta unrīm, / grimra gyrna, || þe þē ġe·ġearwod sind, / ġif
A.3.5 195 sōþ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hy
A.3.5 205 wrecan, / torne tēon-cwide, || þe þū tælnessum / wiþ þā sē
A.3.5 207 / and þā mildostan || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēods
A.3.5 208 an || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēodsċipe mid him ||
A.3.5 215 nn-lāce / of gramra grīpe, || þe þū tō godum teohhast. / Þā
A.3.5 219 niġ / sōðe sibbe, || þēah þe sēċe tō him / frēond-rǣden
A.3.5 249 r-cyninge, / drihtne ūssum? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierr
A.3.5 258 ġn þā framlīċe, || sēo þe forht ne wæs, / Crīste ġe·c
A.3.5 265 hod / tō gring-wræce. || Hēt þe god bēodan, / bearn wealdendes
A.3.5 266 n, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sē
A.3.5 268 pelle / eġesan ġe·āclod, || þe hire sē āĝ-lǣċa, / wuldres
A.3.5 274 rh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū, fæder engla, || æt fr
A.3.5 277 bodaþ / frecne fǣr-spell, || þe mē fore standeþ. / Swā iċ
A.3.5 281 eġn sīe, / lyft-lācende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stea
A.3.5 313 ·fremede, / sweartra synna, || þe iċ ā·seċġan% ne mæġ, / r
A.3.5 354 ðe || oþ ende forþ / þāra þe iċ ġe·fremede, || nealles
A.3.5 358 ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþum || ā
A.3.5 377 tō / lāðne ġe·lde || þām þe iċ līfes of·ann, / lēohtes
A.3.5 396 ol-haĝan, || cempan sǣnran, / þe iċ on·bryrdan mæġe || beo
A.3.5 415 nne þæs līċ-haman, || sē þe on leġre sċeall / weorðan on
A.3.5 422 e, / hoĝodes wiþ hālĝum. || Þe wearþ helle sēaþ / niðer ġ
A.3.5 427 es / and þȳ unbealdra, || þe þe oft wiþ·stōd / þurh wuldor-
A.3.5 447 rodor-cininges ġiefe, || sē þe on rōde trēo / ġe­·þrōwo
A.3.5 467 m, / wamm-dǣda on·wrēon, || þe% iċ wīde-ferhþ / sweartra ġe
A.3.5 496 dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede
A.3.5 508 as || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan fēore
A.3.5 515 a ān / ne wītĝena. || Þēah þe him weoroda god / on·wriġe, w
A.3.5 522 ðdest, / fæste for·fenge, || þe mē fæder sealde, / fēond man
A.3.5 524 n of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan. || Þ
A.3.5 599 || and his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene
A.3.5 646 ng / ēċe tō ealdre, || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ
A.3.5 710 all ġe·man, / synna wunde, || þe iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·wor
A.3.5 719 ġe·hwone / gumena cynnes, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē
A.3.6 2 þ, / metodes miltse, || þēah þe hē mōd-ċeariġ / ġond laĝu
A.3.6 10 īðan. || Nis nū cwicra nan / þe iċ him mōd-sefan || mīnne
A.3.6 27 nēah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne
A.3.6 29 ēman mid wynnum. || Wāt sē þe cunnaþ, / hū slīðen biþ ||
A.3.6 31 | sorh tō ġe·fēran, / þām þe him lȳt hafaþ || lēofra ġ
A.3.6 37 e·drēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his wine-dryhtnes /
A.3.6 56 Cearu biþ ġe·nīewod / þām þe sendan sċeall || swīðe ġe
A.3.6 112 undor æt rūne. / Til biþ sē þe his trēowe ġe·healdeþ, ||
A.3.6 114 ·fremman. || Wēl biþ þām þe him āre sēċeþ, / frōfre t
A.3.7 15 sīe || ealra þinga, / þāra þe hē ġe·worhte || on weorold
A.3.7 27 ; / ac hē ġe·dǣleþ, || sē þe āh dōmes ġe·weald, / missen
A.3.8 19 sīe wammes ġe·wita. || Hē þe mid wīte ġieldeþ, / swelċe
A.3.8 24 ore, / ǣngum eahta, || ac þū þe ānne ġe·nim / tō ġe·sprec
A.3.8 38 sċ-mōd || oft sīðian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes luf
A.3.8 47 mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. /
A.3.8 48 þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe
A.3.8 48 þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe dēah hyġe, / wunaþ wīsdōm
A.3.8 50 eare / andġiet yfles, || heald þe elne wiþ, / feorma þū simle
A.3.8 63 m, || weoroda sċieppend / hafa þe tō hyhte, || hāliġra ġe·
A.3.8 74 u% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hwǣre
A.3.8 78 lǣran: / ‘Snytra brūceþ || þe fore sāwle lufan / warnaþ him
A.3.8 91 || ne tō twēo-sprǣċe, / ne þe on mōde lǣt || menn tō fra
A.3.9 13 d. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on foldan || fæġrost li
A.3.9 27 im ġe·līefeþ lȳt, || sē þe āh līfes wynn / ġe·biden on
A.3.9 47 / ac ā hafaþ langunge || sē þe on laĝu fundaþ / Bearwas blō
A.3.9 51 ne / sefan tō sīðe, || þām þe swā þenċeþ / on flōd-weĝa
A.3.9 57 || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost
A.3.9 97 nē mid hyġe þenċan / þēah þe græf wille || golde strēġa
A.3.9 100 le, / ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ synna full / gold tō ġē
A.3.9 106 || and up-rodor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣde
A.3.9 107 unþinġed. / Ēadiġ biþ sē þe ēað-mōd lēofaþ; || cyme
A.3.9 113 wiþ lāðne || bealu, / þēah þe hē hine wille fȳres || full
A.4.1 15 e; || firen-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-l
A.4.1 45 strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċeafte || for
A.4.1 79 || sċōp him Heort naman / sē þe his wordes ġe·weald || wīd
A.4.1 87 þrāĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē
A.4.1 90 sang sċopes. || Sæġde sē þe cūðe / frum-sċeaft fīra ||
A.4.1 98 / cynna ġe·hwelcum || þāra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dr
A.4.1 103 en, / mǣre mearc-stapa, || sē þe mōras hēold, / fenn and fæst
A.4.1 108 wræc / ēċe drihten, || þæs þe hē Ābel slōh; / ne ġe·feah
A.4.1 138 ǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him elles hwǣr / ġerūmlicor
A.4.1 183 s wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ
A.4.1 186 e·wendan; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-dæġe ||
A.4.1 192 swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīe
A.4.1 206 / cempan ġe·corone || þāra þe hē cēnoste / findan meahte; |
A.4.1 228 du), || gode þancodon / þæs þe him ȳþ-lāde || ēaðe wurd
A.4.1 230 eah || weard Sċieldinga, / sē þe holm-clifu || healdan sċolde
A.4.1 238 æbbendra, / byrnum weorode, || þe þus brantne ċēol / ofer laĝ
A.4.1 242 sǣta, || ēag-wearde hēold, / þe on land Dena || lāðra nǣni
A.4.1 289 tan, / worda and weorca, || sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe
A.4.1 355 ndsware || ǣdre ġe·cȳðan / þe mē sē gōda || ā·ġiefan
A.4.1 378 þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēata fe
A.4.1 441 sċeall / dryhtnes dōme || sē þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ
A.4.1 488 ȳ lǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site n
A.4.1 495 Þeġn nytte be·hēold, / sē þe on handa bær || hroden ealu-
A.4.1 500 lode, || Eċġ·lāfes bearn, / þe æt fōtum sæt || frēan Sċ
A.4.1 503 miċel æf·þonca, / for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ
A.4.1 506 art þū sē Bēowulf, || sē þe wiþ Brecan wunne, / on sīdne
A.4.1 517 t / seofon niht swuncon; || hē þe æt sunde ofer·flāt, / hæfde
A.4.1 590 þīn wit dūĝe. / Seċġe iċ þe tō sōðe, || sunu Eċġ·l
A.4.1 603 e·bēodan. || Gæþ eft sē þe mōt / tō medu mōdiġ, || si
A.4.1 626 ode / wīsfæst wordum || þæs þe hire sē willa ġe·lamp / þæ
A.4.1 682 , / rand ġe·hēawe, || þēah þe hē rōf sīe / nīþ-ġe·weor
A.4.1 714 d under wolcnum || tō þæs þe hē wīn-reċed, / gold-sele gu
A.4.1 785 || ānra ġe·hwelcum / þāra þe of wealle || wōp ġe·hīerd
A.4.1 789 on. || Hēold hine fæste / sē þe manna wæs || mæġene stren
A.4.1 809 . / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣror / mōdes myrðe || m
A.4.1 821 an wynnlēas wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres w
A.4.1 825 fde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr feorran cōm, / snotor and
A.4.1 831 e·bētte, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þr
A.4.1 843 hte || seċġa ǣngum / þāra þe tīr-lēases || trode sċēaw
A.4.1 869 || ġiedda ġe·myndiġ, / sē þe eall-fela || eald-ġe·seġen
A.4.1 878 inn, || wīde sīðas, / þāra þe gumena bearn || ġearwe ne wi
A.4.1 909 || snotor ċeorl maniġ, / sē þe him bealwa tō || bōte ġe·
A.4.1 937 | witena ġe·hwelcum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīd
A.4.1 941 es meaht || dǣd ġe·fremede / þe we ealle || ǣr ne meahton / sn
A.4.1 950 ġra% gād / weorolde wilna, || þe iċ ġe·weald hæbbe. / Full o
A.4.1 953 sǣmran æt sæċċe. || Þū þe self hafast / dǣdum ġe·freme
A.4.1 993 āra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sel
A.4.1 996 eċġa ġe·hwelcum || þāra þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt
A.4.1 1000 ġe·næs, / ealles an-sund, || þe sē āĝlǣċa, / firen-dǣdum
A.4.1 1003 be·flēonne, || fremme sē þe wille, / ac ġe·sēċan% sċea
A.4.1 1049 hīe nǣfre man liehþ, / sē þe seċġan wile || sōþ aefter
A.4.1 1051 elcum || eorla drihten / þāra þe mid Bēow·ulfe || brim-lāde
A.4.1 1054 / golde for·gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwealde
A.4.1 1061 an / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr / on þissum winn-da
A.4.1 1123 h, / gasta ġīfrost, || þāra þe ðǣr gūþ for·nam / bēġa f
A.4.1 1130 e. || Eard ġe·munde, / þēah þe hē ne% meahte || on mere dr
A.4.1 1135 | swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·witia
A.4.1 1167 hæfde mōd miċel, || þēah þe hē his māĝum nǣre / ārfæs
A.4.1 1175 Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-rinċ% ha
A.4.1 1196 || heals-bēaĝa mǣst / þāra þe iċ on foldan || ġe·fræġe
A.4.1 1221 fst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-f
A.4.1 1260 f, || iermþe ġe·munde, / sē þe wæter-eġesan || wunian sċo
A.4.1 1271 renġe, / ġin-fæste ġiefe || þe him god sealde, / and him tō a
A.4.1 1298 , / rīċe rand-wiĝa, || þone þe hēo on ræste ā·brēat, / bl
A.4.1 1334 %. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiestran niht || Grende
A.4.1 1341 | fǣhþe ġe·stǣled / (þæs þe þynċan mæġ || þeġne man
A.4.1 1342 æġ || þeġne maniĝum, / sē þe aefter sinċ-ġiefan || on se
A.4.1 1344 || nū sēo hand liġeþ, / sē þe ēow wēlhwelcra || wilna doh
A.4.1 1350 || Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost || ġe·
A.4.1 1368 æt þone grund wite; / þēah þe hǣð-stapa || hundum ġe·sw
A.4.1 1387 eorolde līfes; || wyrċe sē þe mōte / dōmes ǣr dēaðe; ||
A.4.1 1407 tan || sāwol·lēasne / þāra þe mid Hrōð·gāre || hām eah
A.4.1 1445 u-fāh, || sund cunnian, / sēo þe bān-cofan || beorĝan cūðe
A.4.1 1449 helm || hafolan weorode, / sē þe mere-grundas || menġan sċol
A.4.1 1461 swāc / manna ǣngum || þāra þe hit mid mundum be·wand, / sē
A.4.1 1462 hit mid mundum be·wand, / sē þe gryre-sīðas || ġegān dors
A.4.1 1482 swelċe þū þā māðmas || þe þū mē sealdest, / Hrōð·g
A.4.1 1497 / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda be·gang / heoru-ġīfre
A.4.1 1578 an || gūþ-rǣsa fela / þāra þe hē ġe·worhte || tō West-D
A.4.1 1585 d, / rēðe cempa, || tō þæs þe hē on rste ġe·seah / gūð-w
A.4.1 1592 won || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on holm
A.4.1 1618 t. / Sōna wæs on sunde || sē þe ǣr æt sæċċe ġe·bād / w
A.4.1 1625 , / mæġen-byrðenne || þāra þe hē him mid hæfde. / Ēodon hi
A.4.1 1628 þēodnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe
A.4.1 1652 Eċġ·þēowes: / ‘Hwæt. we þe þās sǣ-lāc, || sunu Healf
A.4.1 1654 rōhton / tīres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þ
A.4.1 1671 hit ġe·dēfe wæs. / Iċ hit þe þonne ġe·hāte, || þæt
A.4.1 1686 an || be sǣm twēonum / þāra þe on Sċeden-īeġe || sċēata
A.4.1 1700 t, lā, mæġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on fol
A.4.1 1706 en mid mōdes snytrum. || Iċ þe sċeall mīne ġe·lǣstan / fr
A.4.1 1716 || mann-drēamum fram. / Þēah þe hine mehtiġ god || mæġenes
A.4.1 1744 n, || bana swīðe nēah, / sē þe of flān-boĝan || firenum s
A.4.1 1751 and for·ġīemeþ, || þæs þe him ǣr god sealde, / wuldres w
A.4.1 1756 þ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māðmas dǣl
A.4.1 1758 esan ne ġīemeþ. / Be·beorh þe þone bealu-nīþ, || Bēow·
A.4.1 1759 f lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċ
A.4.1 1779 anc, / ēċan drihtne, || þæs þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt
A.4.1 1829 ettende || hwīlum dydon, / iċ þe þūsenda || þeġna bringe, /
A.4.1 1831 t, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe, / folces hierde
A.4.1 1833 m% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġē
A.4.1 1835 e, / mæġenes fultum, || ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif him
A.4.1 1839 / sēlran ġe·sōhte || þǣm þe him selfa dēah.’ / Hrōð·g
A.4.1 1846 þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-grymm
A.4.1 1850 ū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran næbb
A.4.1 1858 cu restan, / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þen
A.4.1 1883 bād / āĝend-frēan%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on g
A.4.1 1887 nam / mæġenes wynnum, || sē þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þ
A.4.1 1915 lme || hȳð-weard ġeara / sē þe ǣr lange tīd || lēofra man
A.4.1 1927 wīs, wēl-þungen, || þēah þe wintra lȳt / under burh-locan
A.4.1 1941 / idese tō efnanne, || þēah þe hīo ǣnlicu sīe, / þætte fr
A.4.1 1967 lne ġe·ēodon, || tō þæs þe eorla hlēow, / banan Angₑn·
A.4.1 1998 þanc seċġe / þæs þe iċ þe ġe·sundne || ġe·sêon mō
A.4.1 2008 rðan || ūht-hlem þone, / sē þe lenġest leofaþ || lāðan c
A.4.1 2041 onne cwiþ æt bēore || sē þe bēah ġe·siehþ, / eald ǣsċ
A.4.1 2042 hþ, / eald ǣsċ-wiĝa, || sē þe eall ġe·man%, / gār-cwealm g
A.4.1 2056 d þone māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan sċo
A.4.1 2130 re || hrēowa tornost / þāra þe lēod-fruman || lange be·ġ
A.4.1 2135 t. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīde cūþ, / grimne% gryre
A.4.1 2173 wundᵤr-māðᵤm, || þone þe him Wealh·þēow ġeaf, / þē
A.4.1 2182 fte / ġinn-fæstan ġiefe, || þe him god sealde, / hēold hilde-
A.4.1 2212 ihtum || draca rīcsian%, / sē þe on hēanum% hofe || hord be·
A.4.1 2215 ng / nīða% nāthwelċ, || sē þe% nēah% ġe·fēng / hǣðnum ho
A.4.1 2218 | Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende || be·siered%
A.4.1 2222 bræc% / selfes willum, || sē þe him sāre ġe·sċōd, / ac for
A.4.1 2251 cne / lēoda mīnra, || þāra% þe þis līf% of·ġeaf, / ġesāw
A.4.1 2257 n; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan sċo
A.4.1 2272 sċaða || opene standan, / sē þe biernende || beorĝas sēċe
A.4.1 2292 wēan and wræc-sīþ, || sē þe wealdendes / hyldu ġe·healde
A.4.1 2295 || wolde guman findan, / þone þe him on sweofote || sāre ġe
A.4.1 2344 || and sē wyrm samod, / þēah þe hord-welan || hēolde lange. /
A.4.1 2364 þorfton% / fēðe-wīġes, || þe him foran on·ġēan / linde b
A.4.1 2383 lestan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ bryt
A.4.1 2400 rca, || oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣm wyrme || ġe·
A.4.1 2410 ofer willan ġēong / tō þæs þe hē eorþ-sele || ǣnne wisse
A.4.1 2468 ē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār be·lamp, / gum-d
A.4.1 2481 hit ġe·frǣġe wæs, / þēah þe ōðer his || ealdre ġe·boh
A.4.1 2490 ah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē sealde, / ġeald æt g
A.4.1 2542 ·sēah þā be wealle || sē þe worna fela, / gum-cystum gōd,
A.4.1 2595 ode, / fȳre be·fangen, || sē þe ǣr folce wēold. / Nealles him
A.4.1 2601 æġ / wiht on·wendan || þǣm þe wēl þenċeþ. / Wīġ·lāf w
A.4.1 2606 / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·ġeaf, / wīċ
A.4.1 2619 e þā fǣhþe spræc, / þēah þe hē his brōðor bearn || ā
A.4.1 2635 m hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þ
A.4.1 2642 / hwate helm-berend, || þēah þe hālford ūs / þis ellen-weorc
A.4.1 2665 þæt þū ne ā·lǣte || be þe libbendum / dōm ġe·drēosan.
A.4.1 2668 ġene / feorh ealĝian; || iċ þe full-lǣste.’ / Æfter þǣm
A.4.1 2685 æs sēo hand tō strang, / sē þe mēċa ġe·hwone, || mīne
A.4.1 2712 . || Þā sēo wund on·gann, / þe him sē eorð-draca || ǣr ġ
A.4.1 2735 ·sittendra || ǣniġ þāra, / þe mec gūð-winum || grētan do
A.4.1 2766 / ofer·hīĝian, || hȳde sē þe wille. / Swelċe hē seomian ġ
A.4.1 2796 m seċġe, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þæs þe
A.4.1 2797 þe iċ hēr on starie, / þæs þe iċ mōste || mīnum lēodum /
A.4.1 2807 n / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġe·n
A.4.1 2838 || mīne ġe·frǣġe, / þēah þe hē dǣda ġe·hwæs || dyrst
A.4.1 2861 ru / īeð-be·ġīete || þǣm þe ǣr his elne for·lēas. / Wī
A.4.1 2864 t, lā, mæġ seċġan || sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē
A.4.1 2866 mas ġeaf, / ēorod-ġeatwa, || þe ġē ðǣr on standaþ, / þonn
A.4.1 2898 īĝode / nīewra spella || sē þe næss ġe·rād, / ac hē sōð
A.4.1 2976 hine ġe·wierpte, || þēah þe him wund hrīne. / Lēt sē hea
A.4.1 2982 repen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣġ wriðon, / recene ā
A.4.1 3000 pe, / wæl-nīþ wera, || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċ
A.4.1 3001 || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ tō || Swēona l
A.4.1 3003 erne / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hettendu
A.4.1 3009 en / and þone ġe·bringen, || þe ūs bēaĝas ġeaf, / on ād-f
A.4.1 3034 ne / hlim-bedd healdan || þone þe him hringas ġeaf / ǣrran mǣl
A.4.1 3055 sōþ-cyning, || sealde þǣm þe hē wolde / hē is manna ġe·h
A.4.1 3059 æt sē sīþ ne þāh / þǣm þe unrihte || inne ġe·hȳdde / w
A.4.1 3086 s þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þone þēodcyning% || þider
A.4.1 3116 || wiĝena strenġel, / þone þe oft ġe·bād || īsern-sċū
A.4.1 3125 da bær / ǣled-lēoman, || sē þe on orde ġēong. / Næs þā on
A.4.2 13 s þȳ feorþan dōĝre / þæs þe Iudith hine, || glēaw on ġe
A.4.2 50 ena bealdor, / on ǣghwelcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bear
A.4.2 71 miċelum, / weras wīn-sade, || þe þone wǣr-loĝan, / lāðne l
A.4.2 96 ġe·hwelcne / hēr-būendra || þe hine him tō helpe sēċeþ / m
A.4.2 124 d ūðe, / sweġeles ealdor, || þe hire siĝores on·lāh. / Þā
A.4.2 127 blōdiġ / on þǣm fǣtelse || þe hire fore-genġa, / blāc-hlēo
A.4.2 158 ġiefeþe / þāra lǣþþa || þe ġē lange druĝon.’ / Þā w
A.4.2 181 %, / Holofernus || unlibbendes, / þe ūs manna mǣst || morðra ġ
A.4.2 214 hte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġra ||
A.4.2 235 ne rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman meahton. / Sw
A.4.2 238 ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-folc
A.4.2 252 e || hilde% bodian, / ær·þon þe him sē eġesa || on ufan sǣ
A.4.2 258 for. || Næs þēah eorla nan / þe þone wīġend || ā·weċċa
A.4.2 284 wæþ || tō þǣm wīġendum / þe ðǣr unrōte || ūte wǣron:
A.4.2 287 þum nēah ġe·þrungen, || þe we sċulon nīede% losian, / sa
A.4.2 296 tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weorod%.
A.4.2 322 Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost wǣ
A.4.2 342 de / wuldor weoroda drihtne, || þe hire weorð-mynde ġeaf, / mǣr
A.4.2 344 on sweġeles wuldre, || þæs þe hēo āhte sōðne ġe·lēaf
A.4.2 346 ende ne twēode / þæs lēanes þe hēo lange ġiernde. || Þæs
A.4.2 347 / wuldor tō wīdan ealdre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / r
The Paris Psalter 100:4 3 hiora andgit || ænig habban / þe tælnessa || teonan geneahhig
The Paris Psalter 100:7 2 rdaþ on midle || mines huses / þe oferhygd || up ahebbe / oþþe
The Paris Psalter 100:8 2 ofslea || manes wyrhtan / ealle þe unriht || elne worhtan / and fy
The Paris Psalter 101:1 3 s weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda reccend / / # /
The Paris Psalter 101:3 3 synd / mine mearhcofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on coce
The Paris Psalter 101:4 1 / # / ic eom hege gelic || þam þe hraþe weornaþ / þonne hit by
The Paris Psalter 101:5 4 emned eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic
The Paris Psalter 101:12 3 cgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþlice || stanum and e
The Paris Psalter 101:18 2 hyrde || heahgnornunge / þæra þe gebundene || bitere wæron / an
The Paris Psalter 101:18 4 aldlice || bearn alysde / þara þe ofslegene || sliþe wæran / / #
The Paris Psalter 101:21 3 mægen / fæste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra ||
The Paris Psalter 101:24 2 / ne beoþ winter þin || wiht þe sæmran / / # / bearn þinra scea
The Paris Psalter 102:2 3 æfre weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum
The Paris Psalter 102:5 1 an || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste || soþre miltse
The Paris Psalter 102:5 2 gefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrymede /
The Paris Psalter 102:6 2 range / drihten domas || eallum þe deope her / and ful treaflice |
The Paris Psalter 102:9 2 yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / # / na þu be gewy
The Paris Psalter 102:11 3 ihten / lustum cyþdest || þam þe lufedan þe / / # / swa þas fold
The Paris Psalter 102:13 3 an || swa us mihtig god / þam þe hine lufiaþ || liþe weorþe
The Paris Psalter 102:16 3 nd gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his so
The Paris Psalter 102:17 2 þ / ofer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / and þæs
The Paris Psalter 102:20 2 gen / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his
The Paris Psalter 103:2 1 e || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice || wliteandette / go
The Paris Psalter 103:9 2 a astigaþ / on þæne stede || þe þu gestaþeludest him / and on
The Paris Psalter 103:25 4 ere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþ
The Paris Psalter 104:3 3 læne || hlutre blissaþ / þam þe soþlice || secaþ dryhten / / #
The Paris Psalter 104:6 1 # / hwæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþude ||
The Paris Psalter 104:8 4 n / þære cneorisse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþswa
The Paris Psalter 104:30 4 þa on moldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton w
The Paris Psalter 104:31 2 er sloh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær ace
The Paris Psalter 104:37 2 yndig / halig heofenes weard || þe he hleoþrade / to abrahame ||
The Paris Psalter 105:3 1 / eadige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylf
The Paris Psalter 105:7 2 oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræc
The Paris Psalter 105:18 1 des / / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmu
The Paris Psalter 105:18 3 nda folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur /
The Paris Psalter 105:35 3 n gesawon || ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / #
The Paris Psalter 106:3 5 ceastre weg || cuþne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / #
The Paris Psalter 106:9 1 || to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæ
The Paris Psalter 106:22 1 nsum || wide sæcgean / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe liþ
The Paris Psalter 106:28 4 giaþ / bliþe weorþaþ || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi o
The Paris Psalter 106:33 3 synndædum / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he
The Paris Psalter 106:38 2 encte / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and y
The Paris Psalter 106:38 3 om æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan begeat / / # / syþþ
The Paris Psalter 106:42 2 lc is wisra nu || wel snotera / þe þas mid gehygde || healdan c
The Paris Psalter 107:2 2 t ic wynlice / on psalterio || þe singan mote / and ic þe on hle
The Paris Psalter 107:2 3 rio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce
The Paris Psalter 107:3 1 rmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on fol
The Paris Psalter 107:3 3 hwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / s
The Paris Psalter 107:6 3 me gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on
The Paris Psalter 107:10 1 wæt þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adrife fram dom
The Paris Psalter 108:1 2 igende god / geswigian || þeah þe me synfulra / inwitfulra muþas
The Paris Psalter 108:14 1 lgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær / manes gefreme
The Paris Psalter 108:18 5 ætere gelic || and wynele / se þe banes byrst || beteþ and hæ
The Paris Psalter 108:19 1 / / # / wese he hrægle gelic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdel
The Paris Psalter 108:19 2 raþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelome gyrt / / # / þis
The Paris Psalter 108:20 1 rt / / # / þis is weorc þara || þe oft wraþe me / trage tældan |
The Paris Psalter 108:20 3 dan || tyne hine dryhten / þam þe sar sprece || sawle minre / / #
The Paris Psalter 108:25 4 þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe sty
The Paris Psalter 108:27 2 || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styr
The Paris Psalter 108:27 4 sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / syn þ
The Paris Psalter 108:28 2 a butan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse || teonan ætfæ
The Paris Psalter 109:6 1 || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres
The Paris Psalter 109:7 2 wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæter
The Paris Psalter 110:1 1 ter: Psalm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle
The Paris Psalter 110:3 3 en / syleþ eallum mete || þam þe his ege habbaþ / / # / and he on
The Paris Psalter 110:4 2 þ gemyndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum |
The Paris Psalter 110:7 4 andgit good || eallum swylce / þe hine wyllaþ well || wyrcean
The Paris Psalter 111:1 1 1 / / # / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcle
The Paris Psalter 111:4 2 leodum || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan /
The Paris Psalter 111:6 2 um gemynde || æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble
The Paris Psalter 111:8 1 hþ || æghwær georne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ
The Paris Psalter 112:5 2 m dryhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ |
The Paris Psalter 112:6 1 n || on fǣġer līf. / / # / Sē þe eard seteþ || unwǣstm-bærr
The Paris Psalter 112:8 1 ruman || on fæger lif / / # / se þe eard seteþ || unwæstmbærre
The Paris Psalter 113:5 1 sceone lambru / / # / hwæt wæs þe sæ swiþa || forhwan fluge
The Paris Psalter 113:16 1 e cleopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan habban / ne him hlutt
The Paris Psalter 113:17 2 wel gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela
The Paris Psalter 113:20 1 || fæste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio
The Paris Psalter 113:21 6 dest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle
The Paris Psalter 113:23 2 gode || geara gebletsade / þam þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 113:24 1 n || manna bearnum / / # / næfre þe dryhten || deade heriaþ / ne e
The Paris Psalter 113:24 2 || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle seceaþ / / # / a
The Paris Psalter 114:1 1 alter: Psalm 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / forþan þu
The Paris Psalter 114:2 3 st || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde
The Paris Psalter 115:3 2 htne / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her h
The Paris Psalter 115:6 3 and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræce |
The Paris Psalter 115:7 2 ce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum secge / / #
The Paris Psalter 115:8 3 on his getynum || tidum gylde / þe ymb dryhtnes hus || deore syn
The Paris Psalter 117:2 2 aela cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gear
The Paris Psalter 117:4 2 an ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryht
The Paris Psalter 117:18 1 secge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmi
The Paris Psalter 117:20 1 uru || seceaþ inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / forþo
The Paris Psalter 117:21 1 ælu / / # / þone sylfan stan || þe hine swyþe ær / wyrhtan awurp
The Paris Psalter 117:22 1 dorlic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst gewo
The Paris Psalter 117:24 1 s gesunde / / # / gebletsad is se þe com || ofer bearna gehwylc / on
The Paris Psalter 117:26 1 dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # || / þu eart m
The Paris Psalter 117:26 3 hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dr
The Paris Psalter 117:27 1 d || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / forþ
The Paris Psalter 118:1 1 / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ
The Paris Psalter 118:2 1 # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:7 1 e bebodu || elne locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mid mi
The Paris Psalter 118:7 3 tan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and gelæsta
The Paris Psalter 118:9 2 iunga || on godne weg / rihtran þe rædran || ræd gemittan / þon
The Paris Psalter 118:10 1 wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre / heor
The Paris Psalter 118:11 3 ce || sped gehealde / þy læs þe ic gefremme || fyrene ænige /
The Paris Psalter 118:26 1 ordum || wel gecwician / / # / ic þe wegas mine || wise secge / and
The Paris Psalter 118:42 1 e / / # / and ic andwyrde || þam þe me edwitstafas / wordum wraþ c
The Paris Psalter 118:42 2 weþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære
The Paris Psalter 118:52 3 yhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afrefred / / # / me wear
The Paris Psalter 118:62 3 || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgædere / se
The Paris Psalter 118:62 4 | and hræðe gange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·gædere,
The Paris Psalter 118:63 1 hte / / # / ic eom dælneomend || þe heom ondrædaþ þe / and þine
The Paris Psalter 118:63 2 e. / / # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þ
The Paris Psalter 118:74 1 u || beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me
The Paris Psalter 118:74 2 || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā
The Paris Psalter 118:78 2 oferhydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ahwær gretan / i
The Paris Psalter 118:78 3 dĝan || ealle ġe·sċende, / þe mē unrihte || āhwǣr grēta
The Paris Psalter 118:79 1 e / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || a
The Paris Psalter 118:79 2 e·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan āhton
The Paris Psalter 118:79 3 / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || wise cuþ
The Paris Psalter 118:80 1 esan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:84 2 t þinum esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend for me || eal
The Paris Psalter 118:85 1 īnum esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē ||
The Paris Psalter 118:88 4 wel gehealde / muþes þines || þe þu men lærdest / / # / on ecnes
The Paris Psalter 118:89 1 e·healde / mūðes þīnes, || þe þū menn lǣrdest. / / # / On ē
The Paris Psalter 118:92 2 ær me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þ
The Paris Psalter 118:92 3 mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde
The Paris Psalter 118:99 1 læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfd
The Paris Psalter 118:99 2 ǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs h
The Paris Psalter 118:115 1 reowe / / # / gewitaþ fram me || þe awyrgede synt / þenden ic gode
The Paris Psalter 118:115 2 / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þenden i
The Paris Psalter 118:116 2 || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa || sægdest and cw
The Paris Psalter 118:116 3 | fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest and c
The Paris Psalter 118:118 1 / ealle þu forhogodest || þa þe unrihtes / wæran wyrhtan || wa
The Paris Psalter 118:118 2 þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan; || w
The Paris Psalter 118:132 3 tsa || swa þu manegum dydest / þe naman þinne || nyde lufedon /
The Paris Psalter 118:133 1 || swā þū maniĝum dydest, / þe naman þīnne || nīede lufod
The Paris Psalter 118:136 3 angeþ / swa þam ilcum byþ || þe ær nellaþ / þinre æ bebod |
The Paris Psalter 118:136 4 ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ be·bo
The Paris Psalter 118:146 1 e geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne heahc
The Paris Psalter 118:147 1 || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe
The Paris Psalter 118:148 1 m wordum || wel getruwade / / # / þe eagan mine || eac forecoman / o
The Paris Psalter 118:157 1 wicne / / # / ic manige geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre
The Paris Psalter 118:157 2 / # / Iċ maniġe ġe·seah, || þe min ēhton; / nolde iċ cwic ǣ
The Paris Psalter 118:158 1 / ic manige geseah || men þa þe noldan / heora friþowære || f
The Paris Psalter 118:158 2 aniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre || f
The Paris Psalter 118:158 3 dan / and ic þand wiþ þan || þe hi teala noldan / þinre spræc
The Paris Psalter 118:158 4 n, / and iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīnre spr
The Paris Psalter 118:162 3 clan / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf / manige meteþ ||
The Paris Psalter 118:162 4 swā sē biþ blīðe, || sē þe beorna rēaf / maniġe mēteþ,
The Paris Psalter 118:164 1 ine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symble wolde
The Paris Psalter 118:164 2 || elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīðum || simle wolde
The Paris Psalter 118:165 1 de / / # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman
The Paris Psalter 118:165 2 / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe nam
The Paris Psalter 118:171 1 gehwylces / / # / nu mine weleras þe || wordum belcettaþ / ymnas el
The Paris Psalter 118:175 1 e / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þine do
The Paris Psalter 119:2 2 es drihten / of þam welerum || þe wom cweþen / and from þære t
The Paris Psalter 119:2 3 en / and from þære tungan || þe teosu wylle / / # / hwæt biþ þ
The Paris Psalter 119:3 1 e teosu wylle / / # / hwæt biþ þe ealles seald || oþþe eced s
The Paris Psalter 119:5 5 aringum || nis min cyþ þær / þe mine sawle || swiþe beeode / /
The Paris Psalter 119:6 1 || swiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost feodan / i
The Paris Psalter 120:2 2 eac || fæger æt drihtne / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 120:3 2 eald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe / / # / efne se on h
The Paris Psalter 120:4 2 peþ / ne swefeþ swyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc
The Paris Psalter 120:5 1 tan wiþ feondum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mun
The Paris Psalter 120:6 1 || symble æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne geb
The Paris Psalter 120:6 2 n dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweor
The Paris Psalter 120:6 3 n niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde || halig drihten / wy
The Paris Psalter 121:4 4 gewitnesse || wæran israelas / þe his naman || neode sceoldon / h
The Paris Psalter 121:6 2 bealde || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan /
The Paris Psalter 121:6 3 syndan / and geniht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || l
The Paris Psalter 121:7 1 fun || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæs
The Paris Psalter 121:8 3 emne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and ic f
The Paris Psalter 122:1 1 ris Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece drih
The Paris Psalter 122:1 2 eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healdest and w
The Paris Psalter 122:3 3 a locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam goda
The Paris Psalter 123:5 1 n / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us
The Paris Psalter 123:5 3 earde || hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon wolda
The Paris Psalter 123:7 5 || fæstne and strangne / þæs þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 124:1 1 is Psalter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum ge
The Paris Psalter 124:1 4 e on ealdre || ænig onhreran / þe eardfæst byþ || on hierusal
The Paris Psalter 124:4 4 þ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hiora heortan riht
The Paris Psalter 124:5 1 || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum ben
The Paris Psalter 124:5 3 deþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghwær wyrceaþ / s
The Paris Psalter 125:3 4 mid || worhte seldlic / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæ
The Paris Psalter 126:1 3 on idel gylp || oþre winnaþ / þe þæs huses || hrof staþelia
The Paris Psalter 126:3 4 ene || and hraþe sittaþ / þa þe sares hlaf || swiþe æton / / #
The Paris Psalter 126:6 1 # / þæt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust
The Paris Psalter 127:1 1 27 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondræda
The Paris Psalter 127:2 3 || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum
The Paris Psalter 127:5 2 na æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum
The Paris Psalter 127:6 1 ædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorge || swylce driht
The Paris Psalter 128:4 2 hi hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweax
The Paris Psalter 128:5 2 efylleþ || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne
The Paris Psalter 128:5 4 e mæg || sceat afyllan / þeah þe he samnige || swiþe georne / /
The Paris Psalter 129:1 1 salm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleopode / drihten dr
The Paris Psalter 129:4 1 e / / # / ys seo mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic for
The Paris Psalter 129:5 3 getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # / fram
The Paris Psalter 129:7 3 e alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæst
The Paris Psalter 130:1 1 m 130 / / # / nis min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eag
The Paris Psalter 130:1 2 en drihten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on
The Paris Psalter 131:3 1 || god þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld geg
The Paris Psalter 131:12 2 weorþlicne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwom
The Paris Psalter 131:12 5 treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # / þonne h
The Paris Psalter 131:15 1 ymþe / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on worulda worul
The Paris Psalter 131:18 4 for minum / criste gecorenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his
The Paris Psalter 133:2 1 gene || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe stand
The Paris Psalter 133:4 3 orge || symble æt þearfe / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 134:2 1 ealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe stand
The Paris Psalter 134:6 1 || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte drihten / on he
The Paris Psalter 134:8 1 o regne || recene wyrceþ / / # / þe forþ lædeþ || fægere wind
The Paris Psalter 134:11 2 cynincga / and og cyning || se þe æror wæs / on basane || breme
The Paris Psalter 134:15 2 ra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ menn / and mid heor
The Paris Psalter 134:17 2 magon / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habba
The Paris Psalter 134:20 1 uþe / / # / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa
The Paris Psalter 134:20 2 hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / #
The Paris Psalter 134:22 1 rihten || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egs
The Paris Psalter 134:22 4 e gebletsad / of sion sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem |
The Paris Psalter 135:2 1 rt / / # / eac ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || fo
The Paris Psalter 135:3 1 / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || d
The Paris Psalter 135:19 2 ningas / weras wræclice || þa þe weoruld heoldan / / # / þær seo
The Paris Psalter 135:20 2 yning || swylt dreorig fornam / þe amorrea || anweald hæfde / / #
The Paris Psalter 135:21 1 d hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / swyþe breme cynin
The Paris Psalter 135:23 2 / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agene wæron / / #
The Paris Psalter 135:25 2 erede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæron ealle / / # / he
The Paris Psalter 135:27 2 nu ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardie
The Paris Psalter 136:1 2 bradum streame / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þæ
The Paris Psalter 136:4 2 aþ ūs ymnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·
The Paris Psalter 136:4 2 gaþ us ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahh
The Paris Psalter 136:4 2 s drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ
The Paris Psalter 136:5 4 s drihtne / on þære foldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin
The Paris Psalter 136:7 1 eorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt frymþe / ac ic o
The Paris Psalter 136:7 2 drihten, || maniġra bearna, / þe on Edōm sint || eall libbend
The Paris Psalter 136:7 2 þu drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende
The Paris Psalter 136:8 1 ēadiġ biþ hwæðere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him o
The Paris Psalter 136:9 3 er / eadig byþ hwæþere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him o
A.5.5.136 1 ealdest. / / # / Ēadiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / hi
The Paris Psalter 137:1 1 ris Psalter: Psalm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on mi
The Paris Psalter 137:1 6 ra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swiþe geneahhige / / #
The Paris Psalter 137:4 1 lne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne cige / gehyr me hwætlic
The Paris Psalter 137:5 1 ines mægenes sped / / # / ealle þe andettan || eorþan cyningas /
The Paris Psalter 137:5 2 n || eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reorde /
The Paris Psalter 137:7 1 e || her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þ
The Paris Psalter 137:7 4 e weredest || wraþum feondum / þe me woldan yrre || on acyþan /
The Paris Psalter 138:12 1 hrife || minre acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþo
The Paris Psalter 138:13 1 a georne / / # / nis min ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wi
The Paris Psalter 138:15 4 synd arwyrþe || ealle swiþe / þe þine frynd wærun || fæste
The Paris Psalter 138:16 4 rise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu syþþa
The Paris Psalter 138:17 2 reowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þencea
The Paris Psalter 138:18 1 tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god / ic
The Paris Psalter 139:1 3 drihten / and fram þam were || þe wom fremme / / # / þa ealne dæg
The Paris Psalter 139:4 3 wylce / and fram þam mannum || þe man fremmen / alys þu me lungr
The Paris Psalter 139:6 3 halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / drihten d
The Paris Psalter 139:12 2 t gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weor
The Paris Psalter 140:1 1 ris Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / g
The Paris Psalter 140:1 3 ldre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare full / / # / sy on
The Paris Psalter 140:3 2 enes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secge / / # / s
The Paris Psalter 140:10 1 dum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and mod
The Paris Psalter 140:11 1 eheald me wiþ þare gryne || þe me grame setton / þæt me ne b
The Paris Psalter 140:11 3 ne beswice || synwyrcende / þa þe unrihtes || æghwær þencea
The Paris Psalter 141:1 1 r: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and ic mi
The Paris Psalter 141:4 1 / # / on þyssum grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige ||
The Paris Psalter 141:5 2 ram || fleam gedydan / næs þa þe mine sawle || secean wolde / þ
The Paris Psalter 141:5 3 wle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode / and
The Paris Psalter 142:2 3 e ne biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif
The Paris Psalter 142:6 1 e / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine saw
The Paris Psalter 142:7 5 nsyne || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan
The Paris Psalter 142:8 3 g drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe / / # / do me weg
The Paris Psalter 142:10 2 feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me hu ic
The Paris Psalter 142:12 6 forleose || laþra gehwylcne / þe mine sawle || synne ætfæste
The Paris Psalter 143:1 2 gebletsad || min se deora god / þe mine handa || to hilde teah / a
The Paris Psalter 143:3 2 || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me
The Paris Psalter 143:4 2 is se manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan wo
The Paris Psalter 143:10 3 gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn stre
The Paris Psalter 143:10 5 m || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe geneah
The Paris Psalter 143:19 2 þ þæt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre l
The Paris Psalter 143:19 3 peþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / drihten god ||
The Paris Psalter 144:2 1 h syndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne ||
The Paris Psalter 144:10 1 || awa to feore / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc /
The Paris Psalter 144:10 2 hten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her blets
The Paris Psalter 144:15 1 / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle are
The Paris Psalter 144:16 1 earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewena
The Paris Psalter 144:19 2 h is drihten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || secea
The Paris Psalter 144:20 2 e gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum hea
The Paris Psalter 145:3 2 e onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan d
The Paris Psalter 145:3 4 rþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne bi
The Paris Psalter 145:4 1 ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god ||
The Paris Psalter 145:5 1 n god || hæfde fæste / / # / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 145:5 3 amed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / h
The Paris Psalter 145:6 3 || wise domas / deþ gedefe || þe her deorce ær / teonan manige
The Paris Psalter 145:6 5 oledan / syleþ mete swylce || þe her murcne ær / hungur heaþug
The Paris Psalter 145:7 2 drihten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce þa ge
The Paris Psalter 146:2 3 tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelum / / #
The Paris Psalter 146:8 1 m || gleawe be hearpan / / # / se þe heofen þeceþ || hadrum wolc
The Paris Psalter 146:8 3 regn þanon || recene sendeþ / þe þeos eorþe fram || æfter g
The Paris Psalter 146:10 1 pe || hæleþa bearnum / / # / se þe mete syleþ || manegum neatum
The Paris Psalter 146:11 2 to manna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swi
The Paris Psalter 146:11 3 scotum || swiþe licaþ / þeah þe weras wyrcean || wræst on eo
The Paris Psalter 146:12 2 licaþ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum
The Paris Psalter 147:2 4 gebletsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren
The Paris Psalter 147:3 3 utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy selestan /
The Paris Psalter 148:4 2 orne / and þa wæter swylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenha
The Paris Psalter 148:8 3 w / is and yste || ealra gastas / þe his word willaþ || wyrcean g
The Paris Psalter 148:9 2 d geswyru || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum br
The Paris Psalter 148:11 2 cyningas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore wisien / and
The Paris Psalter 148:11 4 en || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær demeþ
The Paris Psalter 51:6 2 fēore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for
The Paris Psalter 51:6 4 da, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held curon, || þāra
The Paris Psalter 51:8 1 orulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þ
The Paris Psalter 51:8 2 to feore / on þære worulde || þe þu geworhtest her / forþan þ
The Paris Psalter 51:8 4 se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held curan || þara ha
The Paris Psalter 52:2 1 e / / # / næs þa goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ea
The Paris Psalter 52:4 3 gan || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde || georne wyrcan / ne
The Paris Psalter 52:5 2 lle ne magon || andgyt habban / þe unrihtes || elne wyrceaþ / and
The Paris Psalter 52:6 3 iciaþ / beoþ þa gehyrwede || þe forhycggeaþ god / / # / hwylc is
The Paris Psalter 53:6 1 weorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and nama
The Paris Psalter 54:7 3 e lange / bide þæs beornes || þe me bete eft / modes mindom || a
The Paris Psalter 54:11 1 bere || bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon /
The Paris Psalter 54:11 1 de / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen ||
The Paris Psalter 54:12 1 sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede || and æg
The Paris Psalter 54:18 2 þ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and nu wu
The Paris Psalter 54:21 2 rihten || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ sy
The Paris Psalter 55:3 1 ne / / # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wra
The Paris Psalter 55:3 2 feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wea
The Paris Psalter 55:6 1 nwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyd
The Paris Psalter 55:7 3 yhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhig
The Paris Psalter 55:8 2 ne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige || ic wat and
The Paris Psalter 55:10 1 e synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyl
The Paris Psalter 56:1 2 e weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and ic on
The Paris Psalter 56:2 2 ahgode / and to wealdendgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heo
The Paris Psalter 56:3 1 ode / and tō wealdend-gode, || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā o
The Paris Psalter 56:3 2 of heofenum || hider onsende / þe me alysde || laþum wiþfered
The Paris Psalter 56:3 3 wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / / # / sende miht
The Paris Psalter 56:3 3 f heofonum || hider on·sende / þe mē ā·līesde, || lāðum w
The Paris Psalter 56:4 1 ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣdon. / / # / Sende me
The Paris Psalter 56:6 1 || ungemet scearpe / / # / ahefe þe ofer heofenas || halig drihte
The Paris Psalter 56:6 2 nġemet sċearpe. / / # / A·hefe þe ofer heofonas, || hāliġ dri
The Paris Psalter 56:11 1 arpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ec
The Paris Psalter 57:10 3 is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weorc || symble
The Paris Psalter 58:1 2 efiges niþes / feonda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram l
The Paris Psalter 58:1 3 aþ to / alys me fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ ||
The Paris Psalter 58:2 2 fram niþe || nahtfremmendra / þe her unrihtes || ealle wyrcea
The Paris Psalter 58:5 5 ode || milde weorþest / eallum þe unriht || elne wyrceaþ / / # / h
The Paris Psalter 58:9 1 eoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþon
The Paris Psalter 58:10 2 gen good / for minum feondum || þe me feale syndun / ne do hy to d
The Paris Psalter 58:17 2 ghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde symble / þonne me co
The Paris Psalter 58:17 4 ige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / forþon þu me
The Paris Psalter 59:4 2 ncge || beorhte sealdest / þam þe ege þinne || elne healdaþ /
The Paris Psalter 59:9 1 c ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on
The Paris Psalter 60:1 4 an || utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard
The Paris Psalter 60:4 2 halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu seal
The Paris Psalter 60:4 4 sealdest || anra gehwylcum / se þe naman þinne || þurh neod fo
The Paris Psalter 60:5 3 || wynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on an
The Paris Psalter 60:6 1 ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic naman
The Paris Psalter 61:11 1 e || ræda þencean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum flow
The Paris Psalter 62:1 1 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam
The Paris Psalter 62:2 1 lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and min f
The Paris Psalter 62:2 2 e þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # / on w
The Paris Psalter 62:3 3 um || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt
The Paris Psalter 62:4 2 tere / þonne þis læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe min
The Paris Psalter 62:4 3 || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum heriaþ / / # / sw
The Paris Psalter 62:5 1 || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum blets
The Paris Psalter 62:7 3 e begange / and on ærmergen on þe || eac gewene / forþon þu me
The Paris Psalter 62:8 3 be georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þin s
The Paris Psalter 62:10 3 nd hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / for
The Paris Psalter 63:2 2 es / and fram þære menegeo || þe man woldon / and unrihte || æg
The Paris Psalter 63:8 1 / / # / ealle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna g
The Paris Psalter 64:1 1 e Paris Psalter: Psalm 64 / / # / þe gedafenaþ || drihten user / þ
The Paris Psalter 64:1 2 afenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige /
The Paris Psalter 64:2 2 in gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc || forþ si
The Paris Psalter 64:4 1 / / # / he weorþeþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ
The Paris Psalter 64:6 2 nd god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syn
The Paris Psalter 64:8 2 m ondrædaþ || þinne egesan / þe eard nymaþ || utan landes / fo
The Paris Psalter 64:14 4 hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe þo
The Paris Psalter 64:14 5 to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þancia
The Paris Psalter 65:2 4 mægenes þines / þine feondas þe || fæcne leogaþ / / # / geweor
The Paris Psalter 65:3 3 os eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneahhie /
The Paris Psalter 65:12 2 | halig gange / and þær tidum þe || tifer onsecge / þær ic min
The Paris Psalter 65:13 3 | cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / e
The Paris Psalter 65:13 4 a forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum weleru
The Paris Psalter 65:18 1 e / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mi
The Paris Psalter 66:3 1 lo || healdan motan / / # / folc þe andette || þu eart fæle god
The Paris Psalter 66:3 2 tte || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 66:4 3 issien || bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum de
The Paris Psalter 66:5 1 de || ealle healdest / / # / folc þe andetten || fælne drihten / an
The Paris Psalter 66:5 2 ndetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 67:1 3 rpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece hi g
The Paris Psalter 67:4 4 t þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan
The Paris Psalter 67:5 3 e wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn || wraþe æt dom
The Paris Psalter 67:6 2 on his stowe || dema halig / se þe eardian deþ || anes modes / an
The Paris Psalter 67:7 1 use || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gel
The Paris Psalter 67:12 2 syleþ him modes mægen || se þe is mihtig cynincg / and wlites
The Paris Psalter 67:21 4 ylleþ || feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eod
The Paris Psalter 67:24 3 ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs || forþ þār
The Paris Psalter 67:25 3 nd ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs || forþ þara l
The Paris Psalter 67:25 3 is on Hierusālem, || þider þe ġiefa lǣdaþ / of feorr-weĝu
The Paris Psalter 67:26 3 ē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe ||
The Paris Psalter 67:26 4 t ys on hierusalem || þyder þe gyfe lædaþ / of feorwegum ||
The Paris Psalter 67:27 3 under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre atynde / þa þe seolf
The Paris Psalter 67:27 4 fram þe || æfre atynde / þa þe seolfres beoþ || since gecos
The Paris Psalter 68:4 3 / on heafde nu || hæra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ
The Paris Psalter 68:5 1 aþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum || fo
The Paris Psalter 68:5 4 forþ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu was
The Paris Psalter 68:6 2 ic eom unwis hyges / ne wæren þe bemiþene || mine scylde / / # /
The Paris Psalter 68:7 2 e habban / sceame sceandlice || þe þines siþes her / ful bealdli
The Paris Psalter 68:7 6 ænige unare || ahwær findan / þe þe israela god || ahwær sec
The Paris Psalter 68:7 6 habban / sċame sċandlīċe || þe þīnes sīðes hēr / full bea
The Paris Psalter 68:8 1 eaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnade / and me hleor
The Paris Psalter 68:8 4 unāre || āhwǣr findan, / þe þe Israela god || āhwǣr sēċa
The Paris Psalter 68:12 3 tum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon / / # / ic þonne min
The Paris Psalter 68:13 1 / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum sende ||
The Paris Psalter 68:13 4 sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þonne
The Paris Psalter 68:14 1 þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþe lange fæst / a
The Paris Psalter 68:14 4 of deope || deorces wæteres / þe læs me besencen || sealte fl
The Paris Psalter 68:15 1 / # / A·līes mē of lāme, || þe læs iċ weorðe lange fæst,
The Paris Psalter 68:16 2 f dēope || deorces wæteres, / þe læs mē be·senċen || sealt
The Paris Psalter 68:19 2 þinre ansyne || ealle syndon / þe feondas me || fæcne wurdon / /
The Paris Psalter 68:20 1 nre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || fǣcne wurdon
The Paris Psalter 68:26 2 on hi ealra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig gea
The Paris Psalter 68:26 1 # / asete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte
The Paris Psalter 68:27 1 e ealra || ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ
The Paris Psalter 68:28 3 ·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid u
The Paris Psalter 68:31 2 þonne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde ||
The Paris Psalter 68:33 2 nne æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde ||
The Paris Psalter 69:2 2 nde || and scame dreogaþ / þa þe mine fynd || fæcne wæron / an
The Paris Psalter 69:3 2 yrraþ / ealle hiora scamien || þe me yfel hogedon / / # / and heora
The Paris Psalter 69:4 2 æfstu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon || weg-la weg
The Paris Psalter 69:5 2 d wynne || weorþe blisse / þa þe secean || symble drihten / and
The Paris Psalter 70:1 1 s Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene
The Paris Psalter 70:3 4 olmum afere || firenwyrcendra / þe þine æ || efnan nellaþ / syn
The Paris Psalter 70:5 1 of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu eart þ
The Paris Psalter 70:5 3 e || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble and ge
The Paris Psalter 70:7 4 dur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær herian
The Paris Psalter 70:12 3 byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfel / / # / ic me sy
The Paris Psalter 70:14 3 c || swyþust mæreþ / sægeþ þe ealne dæg || ece hælu / / # / f
The Paris Psalter 70:17 3 eorisse / eallum þam teohhe || þe nu toweard ys / / # / þines miht
The Paris Psalter 70:18 3 htest / wundur wræclicu || nis þe wuldres cyning / ænig æfre ge
The Paris Psalter 70:19 6 an alysdest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þ
The Paris Psalter 70:20 4 æt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten / and þ
The Paris Psalter 70:20 5 e andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hea
The Paris Psalter 70:21 2 || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealdend / and
The Paris Psalter 70:22 3 weorc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:6 3 s her || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreop
The Paris Psalter 71:12 3 nsittan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elle
The Paris Psalter 71:19 3 ra god || symble gebletsad / se þe wundor mycel || wyrceþ ana / s
The Paris Psalter 72:1 2 ece god || mid israhelum / þam þe mid heortan || hycgeaþ rihte
The Paris Psalter 72:11 2 de cwæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne w
The Paris Psalter 72:12 2 cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || geboren sy
The Paris Psalter 72:15 3 eome forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe
The Paris Psalter 72:18 1 ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum neate / and ic symble m
The Paris Psalter 72:18 2 anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hwæþere / / # / þu
The Paris Psalter 72:20 2 eofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / m
The Paris Psalter 72:22 1 / forþan þa forweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban nold
The Paris Psalter 72:22 3 forleosest || þa forhealdaþ þe / / # / min is ætfele || mihtigu
The Paris Psalter 73:1 2 | æfre woldest / æt ende fram þe || ahwær drifan / is þin yrre
The Paris Psalter 73:16 2 na bearna / þæra gesceafta || þe þu gesceope þe / fynd ætwita
The Paris Psalter 73:17 2 u unscyldigra || sawla deorum / þe þe andettaþ || earme þearf
The Paris Psalter 73:18 4 eoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes || æghwær wyrceaþ
The Paris Psalter 73:19 2 dmoda || æfre gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle
The Paris Psalter 73:20 3 tingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise || edwita fela / þurh e
The Paris Psalter 73:21 2 ra manna / soþra stefna || þa þe seceaþ þe / fyll þa oferhydi
The Paris Psalter 73:21 3 e / fyll þa oferhydigan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe |
The Paris Psalter 73:21 4 a þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 1 aris Psalter: Psalm 74 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and
The Paris Psalter 74:1 2 andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda / and
The Paris Psalter 74:7 3 gefylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysu
The Paris Psalter 75:4 3 eorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / heora heortan hige ||
The Paris Psalter 75:4 6 e / ne þær wiht fundan || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on
The Paris Psalter 75:4 7 || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes
The Paris Psalter 75:5 3 obes god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is
The Paris Psalter 75:5 4 esa mycel || hwylc mæg æfre þe / gif þu yrre byst || ahwær w
The Paris Psalter 75:6 5 e on eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || meteþ and f
The Paris Psalter 75:7 1 eteþ and findeþ / / # / forþon þe mannes geþoht || mægen ande
The Paris Psalter 75:7 3 afe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette and gyrwe
The Paris Psalter 75:8 3 am godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær synda
The Paris Psalter 75:9 2 gsan sceal || æghwylc habban / þe wera gastum || wealdeþ and h
The Paris Psalter 76:9 3 ra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ meaht / wunder ġe·w
The Paris Psalter 76:10 4 od, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳða; /
The Paris Psalter 76:11 3 mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wundor gewyrcea
The Paris Psalter 76:13 1 earn || of ægyptum / / # / hwæt þe wuldres god || wæter sceawed
The Paris Psalter 76:13 2 s god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / forhte
The Paris Psalter 77:13 2 n hæfdon / and þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yld
The Paris Psalter 77:21 1 || widum and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete /
The Paris Psalter 77:24 1 n || on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtn
The Paris Psalter 77:63 3 ran / geonge begrette || þeah þe hi grame swultan / / # / wæran s
The Paris Psalter 78:4 3 um edwitstæf || ymbsittendum / þe us ahwær neah || nu-þa synd
The Paris Psalter 78:6 2 æt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne
The Paris Psalter 78:8 2 ta wealdend / ealdra unrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe
The Paris Psalter 78:11 3 ær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra care / þara þe
The Paris Psalter 78:11 4 þe || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / /
The Paris Psalter 78:12 2 ne / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gram
The Paris Psalter 78:13 3 lde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we þin
The Paris Psalter 78:14 1 ē || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. /
The Paris Psalter 78:14 2 le sceap / eowdes þines || we þe andettaþ / and þe to worulde
The Paris Psalter 78:14 3 ines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgea
The Paris Psalter 78:14 3 e·gang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield
The Paris Psalter 78:14 4 rulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum h
The Paris Psalter 79:1 1 ris Psalter: Psalm 79 / / # / þu þe israela || æþelum cynne / rec
The Paris Psalter 79:1 3 || þu nu recene beheald / þu þe ioseph swa sceap || gramum wi
The Paris Psalter 79:2 1 | gramum wiþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer cher
The Paris Psalter 79:2 3 and beniamin || nu we biddaþ þe / / # / awece þine mihte || and
The Paris Psalter 79:11 1 rbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstr
The Paris Psalter 79:14 6 ymþe / and ofer mannes sunu || þe þu his mihte ær / under þe g
The Paris Psalter 79:14 7 | þe þu his mihte ær / under þe getrymedest || tires wealdend
The Paris Psalter 79:16 2 mannes sunu || þu his mihta þe / geagnadest || ealle getrymede
The Paris Psalter 79:16 4 rihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || we
The Paris Psalter 80:9 2 e anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fremed
The Paris Psalter 80:10 1 iddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe / of ægypta || eorþ
The Paris Psalter 82:1 1 salter: Psalm 82 / / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga
The Paris Psalter 82:1 2 ce drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne bewere / / # / forþon þi
The Paris Psalter 82:2 2 feond || fæcne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drihten /
The Paris Psalter 82:2 3 drihten / and heora heafod wiþ þe || hofan swiþe / / # / hi on þi
The Paris Psalter 82:5 2 ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise gesettan / / # / selegesc
The Paris Psalter 83:4 1 g / / # / eadige weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || h
The Paris Psalter 83:4 3 um husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend
The Paris Psalter 83:5 1 # / þæt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ
The Paris Psalter 83:5 6 ssaþ / on þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / broht
The Paris Psalter 83:6 1 # / brohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette ||
The Paris Psalter 83:9 2 || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstef
The Paris Psalter 83:12 2 od æfre || gode bedælan / þa þe heortan gehygd || healdaþ cl
The Paris Psalter 83:12 3 e / þæt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde
The Paris Psalter 84:5 3 cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þin f
The Paris Psalter 84:5 4 st ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteow us
The Paris Psalter 84:7 4 rnast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # / hwæþere he
The Paris Psalter 84:8 2 soþe || forswiþe neah / þam þe egsan his || elne healdaþ / h
The Paris Psalter 85:2 2 l þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihte
The Paris Psalter 85:3 1 ihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleo
The Paris Psalter 85:3 4 sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / # / forþo
The Paris Psalter 85:4 3 cel and genihtsum / eallum þam þe þe || elne cigeaþ / / # / þu m
The Paris Psalter 85:5 3 d eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / # / þonn
The Paris Psalter 85:6 2 edan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || h
The Paris Psalter 85:7 1 hyrdest || holde mode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahw
The Paris Psalter 85:7 3 efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean anlic /
The Paris Psalter 85:8 2 orhtest || wera cneorissa / þa þe weorþiaþ || wuldres aldor / a
The Paris Psalter 85:9 2 t se mycla || mihtiga drihten / þe wundor miht || wyrcean ana / / #
The Paris Psalter 86:2 1 le / / # / wærun wuldurlice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si
The Paris Psalter 86:5 2 gewritum || dema sægde / þam þe frumsprecend || folces wæron
The Paris Psalter 86:5 3 olces wæron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ea
The Paris Psalter 86:6 2 iss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 | dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on niht
The Paris Psalter 87:1 3 gle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce / / # / gange min
The Paris Psalter 87:4 4 m men gelic || mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox de
The Paris Psalter 87:9 4 lne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne h
The Paris Psalter 87:10 3 ceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþþan / / # / cwist
The Paris Psalter 87:11 4 æstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness || inn eardie.
The Paris Psalter 87:12 4 fæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # /
The Paris Psalter 87:13 1 es || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde
The Paris Psalter 87:13 4 morgena gehwylce / fore sylfne þe || soþfæst becume / / # / forhw
The Paris Psalter 88:5 2 oda drihten / ænig anlic || ne þe ænig byþ / betweox godes bear
The Paris Psalter 88:6 4 || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndo
The Paris Psalter 88:7 2 ena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær on sped
The Paris Psalter 88:13 3 itan || þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode her
The Paris Psalter 88:14 2 ohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte
The Paris Psalter 88:21 2 nsyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon /
The Paris Psalter 88:32 7 wa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita || æhwær getr
The Paris Psalter 88:43 2 rihten / micel mildheortness || þe þu mancynne / and dauide || de
The Paris Psalter 89:9 1 andwlitan þines / / # / forþam þe ure dagas || ealle geteorudun
The Paris Psalter 89:10 5 dagas || gnornscendende / þeah þe heora hundred seo || samod æ
The Paris Psalter 89:11 3 ehtatig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre get
The Paris Psalter 89:13 4 miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman || rihte cunne / / #
The Paris Psalter 89:14 2 an hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe gety
The Paris Psalter 89:17 3 ebrohtest / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala /
The Paris Psalter 90:1 3 hehstan || heofonrices weard / þe me æt wunaþ || awa to feore
The Paris Psalter 90:2 3 / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon he me
The Paris Psalter 90:5 2 || scylde wiþ feondum / ne þu þe nihtegsan || nede ondrædest /
The Paris Psalter 90:6 1 ndrædest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þ
The Paris Psalter 90:6 2 dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on þeos
The Paris Psalter 90:7 1 || mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þu
The Paris Psalter 90:7 3 / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hwæþ
The Paris Psalter 90:9 2 g drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne mæ
The Paris Psalter 90:10 1 | fæstne settest / / # / ne mæg þe ænig yfel || egle weorþan / n
The Paris Psalter 90:11 1 bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan ge
The Paris Psalter 90:12 1 ga || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce /
The Paris Psalter 90:12 2 e on folmum || feredan swylce / þe læs þu fræcne on stan || f
The Paris Psalter 91:3 2 engum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte /
The Paris Psalter 91:3 3 lterio || singan mihte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cweman /
The Paris Psalter 91:6 3 c / ealle þær ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || wo
The Paris Psalter 91:8 4 towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror worhtan / / #
The Paris Psalter 91:13 2 syndan manige || manna swylce / þe hiom yldo gebidan || ær to g
The Paris Psalter 93:2 1 || æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld
The Paris Psalter 93:8 1 indaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealr
The Paris Psalter 93:9 1 | deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ealdum || earan worhte
The Paris Psalter 93:9 5 ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum þeodu
The Paris Psalter 93:9 7 a ne si || þær for awiht / se þe men læreþ || micelne wisdom
The Paris Psalter 93:11 1 / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ece god / on þinre so
The Paris Psalter 93:14 3 awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle wyrceaþ / / #
The Paris Psalter 93:17 2 þære menigeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste g
The Paris Psalter 93:18 1 sawle mine / / # / ne ætfyligeþ þe ahwær || facen ne unriht / þu
The Paris Psalter 93:20 2 ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / and on heora fa
The Paris Psalter 94:6 3 rihtnes / and him wepan fore || þe us worhte ær / / # / forþon he
The Paris Psalter 95:12 2 fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wær
The Paris Psalter 98:1 3 e / sitteþ ofer cherubin || se þe sona mæg / ana eorþware || ea
The Metres of Boethius: Proem 10 leðum secgean. || Hliste se þe wille!
The Metres of Boethius: Metre 1 30 | oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and eorl
The Metres of Boethius: Metre 1 58 de þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton l
The Metres of Boethius: Metre 10 34 ndes ban / þæs goldsmiþes || þe wæs geo mærost / forþy ic cw
The Metres of Boethius: Metre 10 37 þbuendra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mo
The Metres of Boethius: Metre 10 39 ccan / his cræftes beniman || þe mon oncerran mæg / sunnan onsw
The Metres of Boethius: Metre 10 45 | romana wita / and se aroda || þe we ymb sprecaþ / hiora heretog
The Metres of Boethius: Metre 10 66 || bio oþþe þince / forþæm þe nane forlet || þeah hit lang
The Metres of Boethius: Metre 11 4 heare sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ / ungesæwenli
The Metres of Boethius: Metre 11 6 cra || and eac swa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra
The Metres of Boethius: Metre 11 9 m oleccaþ || ealle gesceafte / þe þæs ambehtes || awuht cunno
The Metres of Boethius: Metre 11 20 tilde / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes |
The Metres of Boethius: Metre 11 29 r || wille onlæten / he hafaþ þe bridle || butu befangen / heofo
The Metres of Boethius: Metre 11 38 ne ilcan ryne || eft gecyrran / þe æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 11 56 aftum / þæt gewrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan
The Metres of Boethius: Metre 11 76 onlætan / efne þara bridla || þe he gebætte mid / his agen weor
The Metres of Boethius: Metre 11 79 erweardnes || wuhte gehwelcre / þe we mid þæm bridle || becnan
The Metres of Boethius: Metre 12 1 res of Boethius: Metre 12 / / se þe wille wyrcan || wæstmbære l
The Metres of Boethius: Metre 12 4 and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ || welhwær derian / cl
The Metres of Boethius: Metre 12 19 a / sio soþe gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 e betere / and þy wynsumre || þe he wita ma / heardra henþa ||
The Metres of Boethius: Metre 12 29 | yfel weod monig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole m
The Metres of Boethius: Metre 13 12 helded / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt f
The Metres of Boethius: Metre 13 32 iþþan / hæleþa gehwilcne || þe hio gehentan mæg / nele hio fo
The Metres of Boethius: Metre 13 38 forsewene / heora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedo
The Metres of Boethius: Metre 13 43 um beodan / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 þ / swa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit
The Metres of Boethius: Metre 13 69 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde
The Metres of Boethius: Metre 13 70 wolde cuman / to þam earde || þe hio of becom / þæt is orsorgn
The Metres of Boethius: Metre 13 74 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol
The Metres of Boethius: Metre 14 2 || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he micel age / gol
The Metres of Boethius: Metre 16 1 res of Boethius: Metre 16 / / se þe wille anwald agon || þonne s
The Metres of Boethius: Metre 16 6 licra fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwil
The Metres of Boethius: Metre 16 24 dædum / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprecaþ
The Metres of Boethius: Metre 17 21 gehwilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þ
The Metres of Boethius: Metre 17 23 buendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum
The Metres of Boethius: Metre 17 27 selfe / and eac þone fæder || þe hine æt fruman gesceop / forþ
The Metres of Boethius: Metre 19 1 hefig dysig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira ge
The Metres of Boethius: Metre 19 40 swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan ne m
The Metres of Boethius: Metre 19 42 an / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ || w
The Metres of Boethius: Metre 2 13 frofre / for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sc
The Metres of Boethius: Metre 20 14 r faraþ || ge eft cumaþ / þu þe unstilla || agna gesceafta / to
The Metres of Boethius: Metre 20 16 illan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe stille
The Metres of Boethius: Metre 20 20 a gesceaft || efnlica þin / ne þe ænig nedþearf || næs æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 21 re giet / ealra þara weorca || þe þu geworht hafast / ac mid þi
The Metres of Boethius: Metre 20 25 st || and wuhta gehwæt / þeah þe nænegu || nedþearf wære / ea
The Metres of Boethius: Metre 20 27 ines goodes || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is eall an |
The Metres of Boethius: Metre 20 30 it his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þi
The Metres of Boethius: Metre 20 32 is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic || urum
The Metres of Boethius: Metre 20 37 um || andan genumenne / forþam þe nan þing nis || þin gelica /
The Metres of Boethius: Metre 20 41 nd hi þa worhtest / næs æror þe || ænegu gesceaft / þe auht o
The Metres of Boethius: Metre 20 42 æror þe || ænegu gesceaft / þe auht oþþe nauht || auþer w
The Metres of Boethius: Metre 20 45 st / þing þearle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hw
The Metres of Boethius: Metre 20 117 ncþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæ
The Metres of Boethius: Metre 20 131 ga fordo / butan þæs leafe || þe us þis lif tiode / þæt is se
The Metres of Boethius: Metre 20 136 emæst / buton þæm rodere || þe þas ruman gesceaft / æghwylce
The Metres of Boethius: Metre 20 142 hwæþer / æghwilc gesceaft || þe we ymb sprecaþ / hæfþ his ag
The Metres of Boethius: Metre 20 165 æg hio hider ne þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde
The Metres of Boethius: Metre 20 165 e þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde / hwæt hi þeah
The Metres of Boethius: Metre 20 169 ldan þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on midda
The Metres of Boethius: Metre 20 180 lytlan ne biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lic
The Metres of Boethius: Metre 20 195 || ealla oferþungen / forþæm þe hi habbaþ || þæs þe hi na
The Metres of Boethius: Metre 20 195 þæm þe hi habbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft
The Metres of Boethius: Metre 20 196 nabbaþ / þone ænne cræft || þe we ær nemdon / sio gesceadwisn
The Metres of Boethius: Metre 20 238 flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || forþæm h
The Metres of Boethius: Metre 20 239 diaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || sculon eft to
The Metres of Boethius: Metre 20 240 / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last wear
The Metres of Boethius: Metre 20 245 æs / from þæm ælmihtigan || þe hi æror gio / gesomnade || þ
The Metres of Boethius: Metre 20 253 urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þas e
The Metres of Boethius: Metre 20 256 t fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum |
The Metres of Boethius: Metre 20 262 || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten / afæ
The Metres of Boethius: Metre 20 264 todrif / þone þiccan mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan fora
The Metres of Boethius: Metre 20 273 æt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten / þu ea
The Metres of Boethius: Metre 20 279 hwæs / and sio wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to
The Metres of Boethius: Metre 20 280 e stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of
The Metres of Boethius: Metre 21 3 fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm
The Metres of Boethius: Metre 21 4 þ / and to þæm gesælþum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne
The Metres of Boethius: Metre 21 5 þum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehef
The Metres of Boethius: Metre 21 13 a wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre biþ / æfter þam yþum
The Metres of Boethius: Metre 21 28 on / forþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life lica
The Metres of Boethius: Metre 21 32 dorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs || wlite geberh
The Metres of Boethius: Metre 22 1 res of Boethius: Metre 22 / / se þe æfter rihte || mid gerece wi
The Metres of Boethius: Metre 22 64 homan / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mo
The Metres of Boethius: Metre 23 9 / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to rodorum
The Metres of Boethius: Metre 24 12 eac faran / ofer þæm fyre || þe fela geara / for lange betweox
The Metres of Boethius: Metre 24 15 | fæder getiode / þu meahtest þe siþþan || mid þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 24 17 ox || oþrum tunglum / meahtest þe full recen || on þæm rodere
The Metres of Boethius: Metre 24 29 um || gif þu on riht færest / þe þone hehstan heofon || behin
The Metres of Boethius: Metre 24 35 æt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond werþioda / ea
The Metres of Boethius: Metre 24 55 willan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweorþe
The Metres of Boethius: Metre 24 60 þa ofermodan || oþre rican / þe þis werige folc || wyrst tuc
The Metres of Boethius: Metre 24 63 ces þinges / emne þa ilcan || þe þis earme folc / sume hwile nu
The Metres of Boethius: Metre 25 15 / and se hlaford ne scrifþ || þe þæm here waldeþ / freonde ne
The Metres of Boethius: Metre 25 20 on mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina
The Metres of Boethius: Metre 25 25 egnunga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þ
The Metres of Boethius: Metre 25 27 e gelic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungu
The Metres of Boethius: Metre 25 33 egnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe sprecaþ / gif him æni
The Metres of Boethius: Metre 25 54 lest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan
The Metres of Boethius: Metre 25 60 wuht goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt na
The Metres of Boethius: Metre 25 62 willaþ hi / þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelc
The Metres of Boethius: Metre 25 66 þara hlaforda || hæftedome / þe he hine eallunga ær || under
The Metres of Boethius: Metre 26 1 res of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leas
The Metres of Boethius: Metre 26 3 e gelice / efne þisse ilcan || þe wit ymb sprecaþ / hit gesælde
The Metres of Boethius: Metre 26 58 o ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes / cining þracia || com
The Metres of Boethius: Metre 26 61 sona / eallre þære mænige || þe hire mid wunode / æþelinges s
The Metres of Boethius: Metre 26 83 hwæt || siofian scioldon / þa þe leon wæron || ongunnon laþl
The Metres of Boethius: Metre 26 89 st wæs / butan þam cyninge || þe sio cwen lufode / nolde þara o
The Metres of Boethius: Metre 26 97 bunden / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dyseg
The Metres of Boethius: Metre 26 98 ton / hwæt þa dysegan men || þe þysum drycræftum / longe gely
The Metres of Boethius: Metre 27 6 afaþ / hwy ge þæs deaþes || þe eow drihten gesceop / gebidan n
The Metres of Boethius: Metre 28 2 is on eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige || wolcna færeld
The Metres of Boethius: Metre 28 19 t ne wafige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þætte mænig
The Metres of Boethius: Metre 28 22 e eft / læsse geliþaþ || þa þe lacaþ ymb / eaxe ende || oþþ
The Metres of Boethius: Metre 28 34 / under merestreamas || þæs þe monnum þincþ / swa eac sume w
The Metres of Boethius: Metre 28 36 ne do / ac se wena nis || wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen |
The Metres of Boethius: Metre 28 38 | ne on ærmorgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and
The Metres of Boethius: Metre 28 38 orgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnu
The Metres of Boethius: Metre 28 82 wundriaþ / mæniges þinges || þe monnum nu / wæfþo and wunder
The Metres of Boethius: Metre 30 11 a / ne furþum þa gesceafta || þe hio gescinan mæg / endemes ne
The Metres of Boethius: Metre 31 1 þu meaht ongitan || gif his þe geman lyst / þætte mislice ||
The Metres of Boethius: Metre 4 5 t / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne ||
The Metres of Boethius: Metre 4 14 one mæran || morgensteorran / þe we oþre naman || æfensteorr
The Metres of Boethius: Metre 4 44 tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || r
The Metres of Boethius: Metre 4 53 a ane / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / worulde gesce
The Metres of Boethius: Metre 5 3 lcum || oþrum steorran / þara þe æfter burgum || beorhtost sc
The Metres of Boethius: Metre 5 11 mere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene wæs / swa
The Metres of Boethius: Metre 5 30 æm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne læt / wlenca gewæcan
The Metres of Boethius: Metre 5 31 re ne læt / wlenca gewæcan || þe læs þu weorþe for him / mid
The Metres of Boethius: Metre 5 36 reowe || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwearda m
The Metres of Boethius: Metre 5 37 sþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsitte || fo
The Metres of Boethius: Metre 7 29 bhogan || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / soþan
The Metres of Boethius: Metre 7 44 unaþ / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfter cumaþ / hine þon
The Metres of Boethius: Metre 7 53 wind || wraþe blaweþ / þeah þe hine ealneg || se ymbhoga / þy
The Metres of Boethius: Metre 8 11 ara hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || diorost læt
The Metres of Boethius: Metre 8 17 metlicost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne
The Metres of Boethius: Metre 8 22 teape || næs þa scealca nan / þe mete oþþe drinc || mængan
The Metres of Boethius: Metre 8 34 wer þa geta / beornes blode || þe hine bill rude / ne furþum wun
The Metres of Boethius: Metre 8 46 de byrnþ / efne sio gitsung || þe nænne grund hafaþ / swearte s
The Metres of Boethius: Metre 8 48 mes onlice / efne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ ||
The Metres of Boethius: Metre 9 27 a æþelestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen
The Metres of Boethius: Metre 9 32 de || and he symle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þo
The Metres of Boethius: Metre 9 57 egena / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas læna
The Metres of Boethius: Metre 9 63 wiht godes / gif se wel nele || þe his geweald hafaþ
A.51.91.13 2 don maniġe || manna swelċe / þe him ieldu ġe·bidan || ǣr t
A.51.91.13 3 an || ǣr tō ġe·nihte / and þe mid ġe·þylde || þenden s
Metrical Psalm 91:3 3 io || singæn meæhte / oððe% þe mid heærpæn || hliste cwem
A.51.91.6 3 ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līfe ||
A.51.93.14 3 ierĝdum || winne and stande / þe unryhtes || ealle wyrċaþ.
A.51.93.17 2 ǣre meniġu || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste
Metrical Psalm 93:18 1 l Psalm 93:18 / / Ne etfyligeð% þe æhwer || facen ne unriht / þu
Metrical Psalm 93:20 2 elmihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora fa
Metrical Psalm 93:8 1 findæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eæl
A.51.93.9 5 e || ġe·scēawian / and sē þe ege healdaþ || eallum þēod
A.51.93.9 7 sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣreþ || miċelne wīs
A.51.94.6 3 htnes / and him wēpan fore || þe ūs worhte ǣr.
A.51.94.7 3 c || and his fæġere scēap / þe hē% on his edisce || ǣr ā
The Battle of Brunanburh 26 egan || hæleþa nanum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebla
The Battle of Brunanburh 68 issum / sweordes ecgum || þæs þe us secgaþ bec / ealde uþwitan
The Coronation of Edgar 14 t / wæs wintergeteles || þæs þe gewritu secgaþ / seofon and tw
The Death of Edgar 6 r / in þisse eþeltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || r
The Death of Edgar 20 æt wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende
A.6.10.5 2 inn and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac
A.6.10.5 4 eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel meahton wealdan, for·
The Death of Alfred 10 blission || bliþe mid criste / þe wæron butan scylde || swa ea
A.6.10.5 15 ission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċylde || swā
The Death of Alfred 16 d he þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan hine man b
The Death of Edward 34 dum || wihte ne agælde / þæs þe þearf wæs || þæs þeodcyn
Durham 10 byri eac || bearnum gecyþed / þe arfesta || eadig cudberch / and
Durham 16 cera beda || and boisil abbot / þe clene cudberte || on gecheþe
Durham 20 ia wundrum gewurþaþ || þes þe writ seggeþ / midd þene drihn
The Rune Poem 9 etun reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfr
The Rune Poem 14 / sefte and swiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenh
The Rune Poem 21 cna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra leas / wynne bruceþ
The Rune Poem 22 oþra leas / wynne bruceþ || þe can weana lyt / sares and sorge
The Rune Poem 44 e breneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ /
Solomon and Saturn 6 goda || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þeoden
A.6.13 47 dum / tō be·gangenne || þǣm þe his gāst wile / meltan wiþ mo
Solomon and Saturn 51 emyndum / to begonganne || þam þe his gast wile / meltan wiþ mor
A.6.13 77 weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe || þone Go
Solomon and Saturn 82 d || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þone godes
A.6.13 158 dan / wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac siml
Solomon and Saturn 163 bredan / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle h
A.6.13 170 wæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·f
A.6.13 174 wīsdōm; || wiers dēþ sē þe liehþ / oþþe þæs sōðes o
Solomon and Saturn 175 / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gefered
A.6.13 176 Saloman wæs brēmra, / þēah þe Saturnus% || sumra hæfde, / ba
Solomon and Saturn 179 e hira wisdom || wyrs deþ se þe liehþ / oþþe þæs soþes an
Solomon and Saturn 181 || saloman was bremra / þeah þe saturnus || sumra hæfde / bald
A.6.13 15 on / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attres or
A.6.13 19 ā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē
Solomon and Saturn 20 ewurdon / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres oro
A.6.13 20 gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund nafaþ || ne ġe·seġle
A.6.13 24 Ac hwæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīð
Solomon and Saturn 25 omon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þ
Solomon and Saturn 26 e gæþ || on deop wæter / se þe sund nafaþ || ne gesegled sc
A.6.13 28 elċ || engles snytru, / þāra þe wile ānra hwelċ || uppe bri
Solomon and Saturn 31 | / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe
A.6.13 33 ahhe / witodne willan || þǣm þe wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ
Solomon and Saturn 35 ehwylc || engles snytro / þara þe wile anra hwylc || uppe bring
A.6.13 37 līfes’. / ‘Beald biþ sē þe on·bierġeþ || bōca cræft
A.6.13 38 || bōca cræftes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald
A.6.13 38 tes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald hafaþ’. /
A.6.13 40 hwǣm, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse
Solomon and Saturn 41 eahhe / weotodne willan || þam þe wiht hygeþ / gestrangaþ hie a
Solomon and Saturn 46 nus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyregeþ || boca cræftes / s
Solomon and Saturn 47 || boca cræftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald haf
Solomon and Saturn 47 ftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald hafaþ / salomon c
Solomon and Saturn 50 ra gehwam / hælo hyþe || þam þe hie lufaþ / saturnus cwæþ #
A.6.13 52 n Filistina, || wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċy
Solomon and Saturn 59 s þæt þu sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican wih
Solomon and Saturn 60 can wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ || on
Solomon and Saturn 64 tan filistina || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle
A.6.13 76 Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās weorold færeþ
Solomon and Saturn 89 / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas worold færeþ / sty
A.6.13 111 þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ, ||
A.6.13 121 sum mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / l
Solomon and Saturn 129 / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ ||
A.6.13 132 arr þonne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / ne
Solomon and Saturn 141 þissum modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifia
Solomon and Saturn 144 worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþor abelgan ||
A.6.13 145 lǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþ
A.6.13 152 n·lūtan and on·līðian || þe hafaþ lǣsse mæġn%.’ / ‘
Solomon and Saturn 156 dear þonne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / nergend
Solomon and Saturn 173 / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe ||
Solomon and Saturn 182 ylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læsse mægn / saturnus
A.6.13 214 | eorl tō ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·dǣlan cann || dryhtnes
A.6.13 223 būtan twēon strengra%, / wyrd þe warnung, || þonne hīe winna
Solomon and Saturn 252 enga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan can || dryhtnes þec
Solomon and Saturn 262 || butan tweon strengra / wyrd þe warnung || þonne hie winnaþ
A.6.13 272 iġ / eorðan cynnes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣ
A.6.13 273 nes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē
A.6.13 280 n metodes þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine y
A.6.13 296 t, / and þæs willan wyrcþ || þe hine on wōh spaneþ. / Ġe·w
Solomon and Saturn 315 ænig / eorþan cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde ||
Solomon and Saturn 316 n cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde || ær se dæg c
Solomon and Saturn 324 rnan metodes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymb
Solomon and Saturn 12 st / and þæs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ
The Menologium 28 mære || mine gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæ
The Menologium 49 niht || fæder onsende / þæs þe emnihte || eorlas healdaþ / he
The Menologium 65 ige / on heofenas up || forþan þe hwearfaþ aa / wisra gewyrdum |
The Menologium 72 ntyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ /
The Menologium 98 / bliþne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode hi
The Menologium 158 s deaþ / ymb feower niht || se þe fægere iu / mid wætere oferwe
The Menologium 179 wat / fif nihtum ufor || þæs þe folcum byþ / eorlum geywed ||
The Menologium 200 aldaþ / sancta symbel || þara þe siþ oþþe ær / worhtan in wo
The Menologium 213 fæstne wer / on brime haran || þe iu beorna fela / clementes oft
The Menologium 229 findan magon / haligra tiida || þe man healdan sceal / swa bebuge
Maxims II 2 e / orþanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wræ
Maxims II 9 ringeþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ swi
Maxims II 12 oterost / fyrngearum frod || se þe ær feala gebideþ / weax biþ
Maxims II 59 orfan / and ealle þa gastas || þe for gode hweorfaþ / æfter dea
Maxims II 64 cymeþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum sec
A.6.17 53 dwǣsċan. / Hū ne ġe·sċōp þe sē sċaða || sċearplīċe
A.6.17 54 aða || sċearplīċe bȳsne / þe mid Crīste wæs || cwielmed
A.6.17 66 ū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe hw
A.6.17 80 rne synne? / Hwȳ ne bidst þū þe || beðunga and plāster, / lī
A.6.17 93 || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ || for ǣr
A.6.17 131 mes cnōsl || eorð-būendra% / þe on foldan wearþ || fēded%
A.6.17 133 || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon bēon
A.6.17 178 e·wēpan? / Wā þe nū, þū þe% þēowast% || þissere% weoro
A.6.17 180 d leofast || on gālnesse / and þe mid stīðum ā·stīerest ||
A.6.17 190 % stōwa || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on
A.6.17 204 ihte, / būtan þāra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne bi
A.6.17 249 || wihta% ġe·sǣlĝost, / sē þe mid ġe·syntum || swelċe cw
A.6.17 292 angen, || beorhtost% weoroda, / þe ealle lǣt || ǣnlicu Godes d
A.6.17 293 licu Godes drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·cende, / meto
A.6.17 302 wille seċġan || sōþ þǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þū m
A.6.21 28 daþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēawas,
A.6.22 2 dde, / hāliġ drihten, || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe
A.6.22 24 || leahtras on eorðan / þǣm þe wiþ ūs || oft ā·gyltaþ, /
A.6.22 35 , || seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā
A.6.23 2 htiġ fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft ||
A.6.23 39 nolde || nānne for·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝ
A.6.23 45 nemned, / ac is ān God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe nama
A.6.23 50 fe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh ānne ġe·þanc || eal
A.6.25 12 elan || mæġena ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāste
A.6.25 23 ht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-sċylde || middan-
A.6.26 21 fēores sċyldiġ, / for þǣm þe hē Uriam hēt || ealdre be·
A.6.26 24 tō wīfe / for ġītsunga, || þe hē Godes ierre / þurh his sel
A.6.26 40 || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġe·f
A.6.26 65 m || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe·wor
A.6.26 82 n, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle wǣ
A.6.26 125 ta, || drihtne tō willan. / Ac þe miċele mā, || mehtiġ driht
A.6.26 142 hfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on ġu
A.6.26 153 ēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fremed
A.6.27 1 # The Gloria II / / Wuldor sīe þe and weorðmynd, || weoroda dr
A.6.28 7 meaht || ealra lǣċa / þāra þe ġe·wurde || sīde oþþe w
A.6.28 11 earminge. / Sē biþ earming || þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 16 ce. / Sē biþ ēadiġ, || sē þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 45 end. / Þū eart sē æðela || þe on ǣr-daĝum / ealra fǣmnena
A.6.28 49 āre || ielda bearnum, / þǣm þe ġe·līefaþ || on libbendne
A.6.28 56 esse || heofona cininges. / Iċ þe andette, || æl-mehtiġ God, /
A.6.29 2 -bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || frætwum
A.6.29 4 ofe and tō weorðe, || þǣm þe lēoht ġe·sċōp. / Ġe·mynd
A.6.29 6 || meahta ġe·hwelcre / þæs þe hē on foldan || ġe·fremman
A.6.29 8 cie || þēoda wealdend / þæs þe hē on ġe·mynde || mādma m
A.6.29 11 % lēan || ealle findan / þæs þe hē on foldan || fremmaþ tō
A.6.30 10 , / āne on ēðle || ēac þon þe sē is / yfel on ġe·sǣd. ||
A.6.31 17 wierpan%. / Fela is mæġena || þe sēo mǣre þēod / on þǣm he
A.6.31 30 tierċ, || lēofum tō tācne / þe for weorolde% wæs || wamma b
A.6.31 49 engtenes, / on þǣm mōnþe || þe man Martius / ġond Rom-wara ||
A.6.31 57 odum / mid ġe·līcum lofe, || þe ġe·lesen hafaþ / on ðǣre%
A.6.31 58 en hafaþ / on ðǣre% wucan || þe aefter cumeþ% / þǣm sunnan-d
A.6.31 59 umeþ% / þǣm sunnan-dæġe || þe ġond sīdne wang / Pente-coste
A.6.31 61 , / on þǣm mōnþe, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius
A.6.31 62 e, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius || ġēarum nemde.
A.6.31 67 htum sange / on ðǣre wucan || þe ǣror biþ / emnihtes dæġe ||
A.6.31 70 nþe, || mīne ġe·frǣġe, / þe man September || ġe·nemneþ
A.6.31 72 lǣstan% / on ðǣre% wucan || þe biþ ǣror full / dryhtnes ġe
A.6.31 85 unhǣl || ān ġe·þrēatie, / þe mōt, ǣt, oþþe wǣt || ǣr
A.6.31 86 wǣt || ǣror þingan, / þæs þe ūs bōca dōm || þēodliċ
A.6.31 87 m || þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūðan cu
A.6.31 90 ðan || ǣniġ healdan, / þæs þe Moyses ġō% || mǣlde tō l
A.6.31 92 þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana || r
A.6.31 118 || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēoda ġ
A.6.31 137 teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum lǣra
A.6.31 179 es / þæt manna ġe·hwelċ || þe for moldan wunaþ / ǣr þǣm
A.6.31 183 es oþþe fyrna, || þe lǣs þe hē fāh wese%. / Sċolon sāce
A.6.31 203 s mann, || firena ne% ġīeme / þe ġe·hālĝod% mann || hēr
A.6.31 205 m fremman% / ryht-hyċġende || þe hē tō rǣde% tǣċþ, / drinc
A.6.31 212 ēste% || ǣlcne for·lǣdaþ / þe him fylĝan wille || folces m
A.6.31 220 nn / ymb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and
A.6.34 10 ǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġēatum
A.6.34 14 e || eġesan brōĝum, / þēah þe n[…]n sīe || nīedlīċe o
A.6.35 6 ġhwæt for·ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
A.6.36 16 hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste cū
A.6.37 1 is is nū sē wætersċipe || þe ūs weoroda God / tō frōfre
A.6.37 5 libbende / wæteru flēowen, || þe wēl on hine / ġe·lifden unde
A.6.37 10 iþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hālĝa b
A.6.37 25 Fylle nū his fǣtels, || sē þe fæstne hider / cylle brōhte,
A.6.38 1 Gregory's Dialogues / / || []e þe mē rǣdan þance, / hē on mē
A.6.38 6 nn, / bl[]s on burgum, || þǣm þe bearn Godes / selfes hira ēaĝ
A.6.38 8 sē mann be·ġietan, || sē þe his mōd-ġe·þanc / æl-tǣwe
A.6.38 16 ēalā ġe·sċ[]ta. / Bīdeþ þe% sē bisċop, || sē þe þās
A.6.38 16 deþ þe% sē bisċop, || sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū
A.6.38 17 sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū |
A.6.38 19 ssum hālĝum || helpe bidde, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn ||
A.6.38 21 / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worhte%, / and ēac r
A.6.38 22 d ēac resðe mid him, || sē þe ah ealles rīċes ġe·we[], /
A.6.38 23 ac swā his bēah-ġiefan, || þe him þās bȳsene for·ġeaf,
A.6.38 26 glum, || ealra cyninga / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore ||
A.6.39 2 nn, / breĝu, rīċes weard, || þe þās bōc rǣde / and þā bre
A.6.39 5 one writre || wynsum cræfte / þe þās bōc ā·wrāt || bām
A.6.39 8 nd him þæs ġe·unne || sē þe ah ealles ġe·weald, / rodera
A.6.43.10 3 / Bethlem hātte sēo burh || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / s
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 r crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east and / cweð
A.6.43.11 4 / wiþ þone miċela eġesa || þe biþ ǣġhwǣm lāþ, / and wi
A.6.43.11 5 / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġea
A.6.43.11 18 || mōdor Crīstes, / and ēac þe ġe·brōðru, || Petrus and
A.6.43.11 42 eofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe || wunian m
A.6.43.12 5 ermiġ, || enne brōðor. / Hē þe sċeall leġġe || leaf et he
A.6.43.2 6 htmeht wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land færþ. / And þū,
A.6.43.2 9 penu%, || innan mihtĝu; / ofer þe% crætu% curran, || ofer þe%
A.6.43.2 9 þe% crætu% curran, || ofer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% br
A.6.43.2 10 fer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% brȳde brȳdedon, || ofer þe
A.6.43.2 10 e% brȳde brȳdedon, || ofer þe% fearras fnærdon. / Eallum þū
A.6.43.2 13 n-flyġe / and þǣm lāðan || þe ġond land fereþ. / Stune hæt
A.6.43.2 20 mæġ wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land fereþ. / Fleoh þū
A.6.43.2 27 ierede. / þis is sēo wyrt || þe wergulu hātte; / þās on·sen
A.6.43.4 1 uiġe and sēo rēade netele, þe þurh || / ærn inwyxð, and w
A.6.43.4 5 fer land rīdan. / Sċield þū þe nū%, þū þisne nīþ || ġ
A.6.43.4 25 iċ wille þīn helpan. / Þis þe tō bōte esa ġe·sċotes, |
A.6.43.4 25 te esa ġe·sċotes, || þis þe tō bōte ielfa ġe·sċotes,
A.6.43.4 26 ōte ielfa ġe·sċotes, / þis þe tō bōte hæġtessan ġe·s
A.6.43.5 1 # For Loss of Cattle / / Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þī
A.6.43.5 3 æðleem hātte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / s
A.6.43.6 9 o: || / Up iċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde, ||
A.6.43.9 1 þæs þe iċ āĝe, þe mā þe || / meahte Herod ūrne drihte
Instructions for Christians 2 teoðan dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað ||
Instructions for Christians 34 || ne bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht
Instructions for Christians 38 ic; / æll hit gewitað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt þ
Instructions for Christians 71 nga || ungelice%. / Betere bið þe dusige, || gif he on breostum
Instructions for Christians 76 læran and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd || mægnes un
Instructions for Christians 77 mihtig Godd || mægnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft g
Instructions for Christians 146 er on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftost geholpen / an
Instructions for Christians 160 finden || fæst-hydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa
Instructions for Christians 191 ð soðlice || sylfe cristen / þe ðe æfre wile || eallum geli
Instructions for Christians 206 / heofon-rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu
Instructions for Christians 221 æfre forbugan. / þu ful gearo þe na wast || wege þines gastes
Instructions for Christians 228 fte, / and eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is l
Instructions for Christians 245 || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to wel lætan, /
Godric's Prayer 1 4 ic. / Onfang bring hehtlic wið þe in% Godes riche.
Godric's Prayer 2 4 , / onfang bring eghtlech wið þe in Godes riche. / Crist and Sei
Grave 4 / Nes gyt iloced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þ
Grave 5 , hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu beon scea
Grave 6 ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða.
Grave 10 beoð lage, sidwages unhege; / þe rof bið ibyld þire broste f
Grave 16 þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu bist ilegd
Grave 18 nden. / Nefst ðu nenne freond, þe þe wylle faren to, / ðæt ef
Grave 19 , / ðæt efre wule lokien, hu þe þet hus þe likie, / ðæt æ
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone þu b
Distich on the Sons of Lothebrok 1 / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde, / Loþebrokes sunes ||
The Battle of Finnsburh 9 olcnum || nu arisaþ weadæda / þe þisne folces niþ || fremman
The Battle of Finnsburh 26 weana gebad / heardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu
Waldere, Fragment II 1 teran || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || st
Waldere, Fragment II 7 egirwan || iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþhades
Waldere, Fragment II 24 / þeah mæg sige syllan || se þe symle byþ / recon and rædfest
Waldere, Fragment II 26 dfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe g
A.6.8.2 2 ran || / būton þǣm ānum || þe iċ ēac hafa / on stān-fæte
A.6.8.2 8 (ġō-lēan ġe·nam), / þæs þe hine of nearwum || Niþhādes
A.6.8.2 25 ah mæġ siġe sellan || sē þe simle biþ / recen and rǣdfæs
A.6.8.2 27 || rih[]ā ġe·hwelċes. / Se þe him tō þǣm hālĝan || hel
The Battle of Maldon 13 hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan miht
A.6.9 14 e gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum || healdan me
The Battle of Maldon 28 he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snelle / heton þe se
The Battle of Maldon 29 to þe || sæmen snelle / heton þe secgan || þæt þu most send
The Battle of Maldon 34 ian / gyf þu þat gerædest || þe her ricost eart / þæt þu þi
A.6.9 36 f þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū
The Battle of Maldon 46 ealde swurd / þa heregeatu || þe eow æt hilde ne deah / brimman
A.6.9 48 sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt hilde ne dēah. / Brī
The Battle of Maldon 50 orcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean || eþel þysne
A.6.9 52 ūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝian || ēðel þisn
The Battle of Maldon 75 nne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone forman man || mid his f
The Battle of Maldon 76 an || mid his francan ofsceat / þe þær baldlicost || on þa br
A.6.9 77 || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone forman mann || mid his
A.6.9 78 | mid his francan of·sċēat / þe ðǣr bealdlīcost || on þā
The Battle of Maldon 81 þ þa fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealdan moston /
A.6.9 83 fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wealdan mōsto
The Battle of Maldon 127 ssa gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeoht
A.6.9 129 hwelċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·f
The Battle of Maldon 137 gare stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod w
A.6.9 139 re stang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Fr
The Battle of Maldon 144 / ætterne ord || se eorl wæs þe bliþra / hloh þa modi man ||
The Battle of Maldon 146 de þanc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þ
A.6.9 148 þanc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forl
The Battle of Maldon 156 d || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden ær || þearle ge
A.6.9 158 || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle
The Battle of Maldon 171 heofenum wlat # || / geþancie þe || þeoda waldend / ealra þær
The Battle of Maldon 172 waldend / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah
A.6.9 174 aldend, / ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / N
The Battle of Maldon 175 des geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote / on þin gewea
The Battle of Maldon 177 e ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan
The Battle of Maldon 180 lcas / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and w
A.6.9 182 s / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ
The Battle of Maldon 183 / hi bugon þa fram beaduwe || þe þær beon noldon / þær wear
A.6.9 185 e buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bēon noldon. / Þǣr wea
The Battle of Maldon 186 þe || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gese
The Battle of Maldon 187 ealde / he gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / on þam ger
The Battle of Maldon 188 s hlaford / on þam gerædum || þe hit riht ne wæs / and his bro
A.6.9 188 || and þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe
A.6.9 189 / hē ġe·hlēop þone eoh || þe āhte his hālford, / on þām
A.6.9 190 ford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit riht ne wæs, / and his br
The Battle of Maldon 195 geearnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon h
A.6.9 197 earnunga || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·
The Battle of Maldon 199 modiglice || manega spræcon / þe eft æt þearfe || þolian no
A.6.9 201 ġlīċe% || maneĝa sprǣcon / þe eft æt þearfe% || þolian n
The Battle of Maldon 210 n spræc / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo spræcon / þo
A.6.9 212 / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu sprǣcon, / þo
The Battle of Maldon 233 de / wigan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / habban and he
A.6.9 235 an tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe / habban and
The Battle of Maldon 256 æce / ne mæg na wandian || se þe wrecan þenceþ / frean on folc
A.6.9 258 Ne mæġ nā wandian || sē þe wrecan þenċeþ / frēan on fo
The Battle of Maldon 270 e sealde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealdan moste / þ
A.6.9 272 ealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || wealdan mōste.
The Battle of Maldon 310 || beornas lærde / hige sceal þe heardra || heorte þe cenre / m
The Battle of Maldon 310 e sceal þe heardra || heorte þe cenre / mod sceal þe mare ||
The Battle of Maldon 311 || heorte þe cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytla
The Battle of Maldon 311 e cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytlaþ / her liþ u
The Battle of Maldon 314 greote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wen
A.6.9 316 ote. || Ā mæġ gnornian / sē þe nū fram þȳs wiġ-pleĝan |
The Battle of Maldon 323 nc / næs þæt na se godric || þe þa guþe forbeah
þine - 211 occurrences
Genesis B 507 geworhtne || ic gehyrde hine þine dæd and word / lofian on his l
Genesis B 576 span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy læs gyt l
Genesis B 726 hearran sinum || nu hæbbe ic þine hyldo me / witode geworhte || a
Genesis A 910 nnan || þu scealt greot etan / þine lifdagas || swa þu laþlice /
Genesis A 933 scealt / and on eorþan þe || þine andlifne / selfa geræcan || we
Genesis A 1025 e / heofona heahcyning || hyldo þine / lufan and freode || forþon i
Genesis A 1333 e / under earce bord || eaforan þine / frumgaran þry || and eower f
Genesis A 1746 ten / gewit þu nu feran || and þine fare lædan / ceapas to cnosle
Genesis A 1766 weorþeþ / þeodlond monig || þine gefylled / him þa abraham gewa
Genesis A 1917 þe seolfa / and geþancmeta || þine mode / on hwilce healfe || þu
Genesis A 2188 ode / næfre gerefan || rædaþ þine / eafora yrfe || ac þin agen b
Genesis A 2206 æt sceal fromcynne || folde þine / sidland manig || geseted wur
Genesis A 2212 þæt sculon agan || eaforan þine / þeodlanda gehwilc || swa þa
Genesis A 2641 de || deaþ of breostum / sawle þine || him symbelwerig / sinces bry
Genesis A 2677 an þu usic under || abraham þine / on þas eþelturf || æhta l
Exodus 445 aþeode / land cananea || leode þine / freobearn fæder || folca sel
Daniel 286 st || ofer werþeode / siendon þine domas || in daga gehwam / soþe
Daniel 289 u eac sylfa eart # || / syndon þine willan || on woruldspedum / rih
Daniel 419 ociaþ / geþenc þeoden min || þine gerysna / ongyt georne || hwa
Daniel 569 þonne onhweorfeþ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast || æ
Andreas 284 e / þæt þu on þa fægþe || þine feore spilde / him þa andreas
Andreas 288 eoden leofesta || gif þu us þine wilt / on merefaroþe || miltse
Andreas 399 ond þonne gebidan || beornas þine / aras on earde || hwænne þu
Andreas 421 / ofer fealuwne flod || frefra þine / mæcgas on mode || mycel is n
Andreas 548 eoda baldor / gasta geocend || þine gife dælest / huru is gesyne |
Andreas 635 ssaþ / wynnum wridaþ || þurh þine wordlæþe / æþelum ecne || n
Andreas 1190 wæt þu deofles stræl / icest þine yrmþo || þe se ælmihtiga / h
Andreas 1384 | þu scealt widan feorh / ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / o
Andreas 1424 de || to forlore wurde / gif we þine lare || læstan woldon / nu sin
Soul and Body I 35 efangen || ond me fyrenlustas / þine geþrungon || þæt me þuhte
Soul and Body I 65 u nu dumb ond deaf || ne synt þine dreamas awiht / sceal ic þe ni
Soul and Body I 74 gifre ond grædige || ne synt þine æhta awihte / þe þu her on m
Elene 489 in / ond he forlæteþ || lare þine / ond manþeawum || minum folga
Elene 649 allum eaþmedum || ar selesta / þine bene onsend || in þa beorhta
The Paris Psalter 101:12 1 # / forþon þæs þancunga || þine scealcas / ambyhtmæcgas || eal
The Paris Psalter 102:3 2 dædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehælde / / # / he
The Paris Psalter 103:8 1 on wæterum / / # / þa him þrea þine || þearle ondrædaþ / fleoþ
The Paris Psalter 103:23 1 | on æfynne / / # / mycel wærun þine weorc || mihtig drihten / ealle
The Paris Psalter 103:26 2 im gesomnadum || swylce wylle / þine þa halgan || hand ontynan / ea
The Paris Psalter 103:27 1 n || fægere gode / / # / gif þu þine ansyne fram him || æfre awen
The Paris Psalter 105:8 5 st || on naman þinum / þa þu þine miht || mycle cyþdest / / # / þ
The Paris Psalter 107:5 4 as eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan || clæne
The Paris Psalter 108:21 1 þu min drihten god || do me þine nu / mycle mildheortnesse || fo
The Paris Psalter 113:21 2 emyndig || mihtig dryhten / and þine bletsunge || bring ofer us / þ
The Paris Psalter 114:5 5 | æghwæs soþfæst / mihta us þine || milde weorþan / / # / drihten
The Paris Psalter 114:7 1 gecyr mine sawle || clæne on þine / rædæs reste || rice drihten
The Paris Psalter 118:4 1 || mihtigan drihtnes / / # / þu þine bebodu || bealde hete / ealle e
The Paris Psalter 118:6 2 fre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne locie / / # / ic
The Paris Psalter 118:7 4 | and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum healde / / # / an
The Paris Psalter 118:8 1 s || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || swylce mote
The Paris Psalter 118:9 3 an || ræd gemittan / þonne he þine wisan || word gehealde / / # / ic
The Paris Psalter 118:12 3 n || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sweotule cu
The Paris Psalter 118:14 2 ylce || wynnum gange / þær ic þine gewitnesse || wat ful clæne /
The Paris Psalter 118:15 1 || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || soþe getre
The Paris Psalter 118:16 2 se || symble meteode / þæt ic þine wislicu || word geheolde / / # /
The Paris Psalter 118:19 2 bigenga / ne do þu me dyrne || þine þa deoran bebodu / / # / þæt s
The Paris Psalter 118:21 3 wyrgde || wistest gearuwe / and þine bebodu || efnan noldan / / # / af
The Paris Psalter 118:22 3 ige || awiht wylle / forþan ic þine gewitnesse || wylle secan / / #
The Paris Psalter 118:23 5 sne || elnes teolode / þæt he þine soþe word || snotur beeode / /
The Paris Psalter 118:26 4 n life || hu ic lengest mæge / þine soþfæstnysse || selest gehe
The Paris Psalter 118:31 2 ealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitnysse || wel geheolde / ne
The Paris Psalter 118:34 1 me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage mid soþe || swylce he
The Paris Psalter 118:36 2 rtan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wise gecyrre / na
The Paris Psalter 118:38 2 esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || sped leornige / and
The Paris Psalter 118:40 1 m || gedefe glæd / / # / efne ic þine bebodu || bealde wolde / wis wy
The Paris Psalter 118:44 1 æde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and healde / and to wor
The Paris Psalter 118:45 2 de || brædu gange / forþan ic þine gewitnysse || wel getrymede / /
The Paris Psalter 118:48 2 handa || hof gelome / þær ic þine bebodu || bryce lufade / þa ic
The Paris Psalter 118:48 4 ode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble ic getre
The Paris Psalter 118:53 3 ulra || facendædum / þa hi æ þine || anforleton / / # / ac me to sa
The Paris Psalter 118:54 2 sange || symble hæfde / hu ic þine soþfæstnysse || selest heol
The Paris Psalter 118:55 3 ne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / # / þas me an
The Paris Psalter 118:56 2 || ealle gewurdan / forþon ic þine soþfæstnysse || sohte georn
The Paris Psalter 118:57 3 ynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healdan || elne mycle / / # /
The Paris Psalter 118:59 1 spowendlice / / # / swa ic wegas þine || wise þence / to ferenne ||
The Paris Psalter 118:60 2 modes / þæt ic betst cunne || þine bebodu healdan / / # / me fyrenfu
The Paris Psalter 118:61 3 ic ofergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte || heolde and
The Paris Psalter 118:62 4 ette || eall ætgædere / secge þine domas || dædum rihte / / # / ic
The Paris Psalter 118:63 2 | þe heom ondrædaþ þe / and þine halige bebodu || healdaþ geo
The Paris Psalter 118:64 3 dheortnesse || mihtig drihten / þine soþfæstnesse || þu me swyl
The Paris Psalter 118:67 3 ungemetum swiþe / hwæþere ic þine spræce geheold || sped on mo
The Paris Psalter 118:70 3 ese || mægene gerunnen / ic æ þine || ungemete georne / on modsefa
The Paris Psalter 118:73 1 des and seolfres / / # / handa me þine || holde geworhton / and gehiwe
The Paris Psalter 118:73 4 andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe bebodu || beorhte leor
The Paris Psalter 118:75 1 þæt dryhten ongeat || domas þine / reþe rihtwise || and þu ric
The Paris Psalter 118:77 1 esne æt þearfe / / # / cumen me þine miltsa || mihtum geswyþede / a
The Paris Psalter 118:77 4 egung || on modsefan / hu ic æ þine || efnast healde / / # / beon þa
The Paris Psalter 118:78 3 e unrihte || ahwær gretan / ic þine bebodu || bealde gegange / / # /
The Paris Psalter 118:79 3 an ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || wise cuþan / / #
The Paris Psalter 118:83 4 ergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste weorc || smicere h
The Paris Psalter 118:86 1 aþ || ece dryhten / / # / wærun þine ealle gebann || æþele and s
The Paris Psalter 118:95 3 me laþe || lifes asecean / ic þine gewitnesse || wat and sohte / /
The Paris Psalter 118:97 1 nd beorht swyþe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lustum lufode
The Paris Psalter 118:98 3 alle / forþon ic beorhtlice || þine bebodu læste / / # / ofer ealle
The Paris Psalter 118:99 3 || æghwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise sohte / / # /
The Paris Psalter 118:100 2 and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geheolde / / #
The Paris Psalter 118:101 3 gas || werede georne / þæt ic þine word mihte || wel gehealdan / /
The Paris Psalter 118:104 3 alle ofeode / forþon þu me æ þine || ær gesettest / / # / þæt is
The Paris Psalter 118:108 3 lum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || drihten swylce
The Paris Psalter 118:109 2 þinum / holdum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdr
The Paris Psalter 118:111 2 owde begeat || æþele hæbbe / þine gewitnesse || wel getreowe / on
The Paris Psalter 118:113 2 lle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / # / þu me ful
The Paris Psalter 118:117 2 nne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || symble þen
The Paris Psalter 118:119 3 er || yfele wæron / forþon ic þine gewitnesse || wyrþe lufade / /
The Paris Psalter 118:120 2 þæt ic me ondræde || domas þine / / # / ic soþne dom || symble w
The Paris Psalter 118:125 2 þin || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel leornige / / #
The Paris Psalter 118:134 2 idum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde healde / / # / d
The Paris Psalter 118:135 1 ebodu || bealde healde / / # / do þine ansyne || esne þinum / leohte
The Paris Psalter 118:143 3 ronessa || naman gelome / ac ic þine bebodu || efnde and læste / ea
The Paris Psalter 118:146 4 || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe gehealde / / #
The Paris Psalter 118:148 3 n ærmergen || ic elne ongann / þine spræce || spyrian georne / / #
The Paris Psalter 118:151 2 || wuldres drihten / synt ealle þine wegas || wise and cuþe / / # / i
The Paris Psalter 118:152 1 þe / / # / ic gewitnesse || wise þine / ongeat gleawlice || þæt þu
The Paris Psalter 118:153 3 ed belæg / forþon ic wolde æ þine || elne healdan / / # / dem minne
The Paris Psalter 118:155 2 or || fælre hælu / forþon hi þine soþfæstnesse || secean nold
The Paris Psalter 118:156 1 secean noldan / / # / miltsa synt þine || mihtig drihten / æfter þin
The Paris Psalter 118:157 3 æfre || swa þeah hwæþere / þine gewitnesse || wræste forlæt
The Paris Psalter 118:160 4 ecnesse || awa to feore / ealle þine domas synt || dædum geseþde
The Paris Psalter 118:163 3 | æghwær georne / wolde ic æ þine || elne lufian / / # / swa ic þe
The Paris Psalter 118:164 3 / daga æghwylce || forþon ic þine domas wat / on soþ fæste || s
The Paris Psalter 118:166 2 ælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lufode / / # / h
The Paris Psalter 118:168 1 || lufade swiþe / / # / heold ic þine bebodu || holde mode / and þin
The Paris Psalter 118:168 2 ine bebodu || holde mode / and þine gewitnesse || wordum trymede /
The Paris Psalter 118:171 3 lne || gif þu me ærest wylt / þine soþfæstnesse || sylfa læra
The Paris Psalter 118:173 1 | æghwær rihtwis / / # / syn me þine handa || on hælu nu / and þæ
The Paris Psalter 118:173 3 e || gedon weorþe / forþon ic þine bebodu geceas || bealde æt
The Paris Psalter 118:174 3 g || do me symble / þæt ic æ þine || elne metige / / # / leofaþ sa
The Paris Psalter 118:175 2 and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fultumiaþ / / #
The Paris Psalter 120:6 5 gehwam || æghwær georne / and þine sawle || swylce gehealde / / # /
The Paris Psalter 127:4 1 || hwommum genihtsum / / # / synd þine bearn swylce || samed anlicas
The Paris Psalter 129:2 1 edes || bene gehyre / / # / wesan þine earan || eac gehyrende / and be
The Paris Psalter 131:9 1 eart || eallhaligra / / # / synd þine sacerdas || on soþfæstnesse
The Paris Psalter 131:9 3 de gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan || her blissiaþ / /
The Paris Psalter 137:3 1 man || on neod secge / / # / ofer þine þa miclan || mildheortnesse /
The Paris Psalter 138:12 3 an eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæron || wræclice swy
The Paris Psalter 138:14 1 m || eorþan wunige / / # / eagan þine gesawon || þæt ic ealles w
The Paris Psalter 138:15 4 arwyrþe || ealle swiþe / þe þine frynd wærun || fæste drihte
The Paris Psalter 138:18 3 || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || facne gebolgen
The Paris Psalter 142:5 3 pan / metegade on mode || ealle þine mæran weorc / and ymbe þine h
The Paris Psalter 142:5 4 e þine mæran weorc / and ymbe þine handgeweorc || hogode georne /
The Paris Psalter 142:7 4 end fram me || wuldres ealdur / þine ansyne || wese ic earmum geli
The Paris Psalter 142:8 2 ic gehyre || holde on morgene / þine mildheortnesse || mihtig drih
The Paris Psalter 143:6 1 re || sceade locige / / # / ahyld þine heofenas || halig drihten / onh
The Paris Psalter 143:7 1 || and hi hraþe reocaþ / / # / þine ligetta || leohtaþ and beorh
The Paris Psalter 143:7 3 oweorpest || wide æfter / synd þine strele || strange swylce / and
The Paris Psalter 143:8 1 || deope syþþan / / # / onsend þine handa || of heanessum / alys me
The Paris Psalter 144:4 3 herigen || wordum georne / and þine mihte eac || micle sæcgeon / /
The Paris Psalter 144:5 2 || þines mægenþrymmes / and þine halignesse || holdes modes / wi
The Paris Psalter 144:6 3 wundra || wislic sæcgen / and þine mægenstrengþu || mærsien w
The Paris Psalter 144:7 4 ccette || and ræd sprece / and þine soþfæstnesse || sæcge gene
The Paris Psalter 144:10 1 andetten þe drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa halga
The Paris Psalter 144:10 2 || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her bletsien / / #
The Paris Psalter 144:11 1 an || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearnum / cyþan
The Paris Psalter 144:17 1 gemearcast / / # / onhlidest þu þine handa || and hi hraþe fylles
The Paris Psalter 147:2 2 de || wiþ teonhete / þæt þu þine doru mihtest || bedon fæste /
The Paris Psalter 147:3 1 n þe || ahwær wæren / / # / he þine gemæru || gemiclade / þu on u
The Paris Psalter 54:12 6 an swylce / mid geþeahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume ||
The Paris Psalter 58:16 1 fela gnorniaþ / / # / ic þonne þine strengþu || stundum singe / an
The Paris Psalter 59:4 4 e / and wæron alysede || leofe þine / / # / do me þin seo swyþre ha
The Paris Psalter 64:12 2 ring || mid gyfe bletsast / and þine fremsumnesse wylt || folcum d
The Paris Psalter 64:12 3 || folcum dælan / þonne beoþ þine feldas || fylde mid wæstmum /
The Paris Psalter 65:2 4 on menigeo || mægenes þines / þine feondas þe || fæcne leogaþ
The Paris Psalter 66:1 4 and us on mode weorþ / þuruh þine mycelnesse || milde and bliþ
The Paris Psalter 67:10 3 ll þu þa gefremest || þurh þine fæste miht / / # / þine wihte o
The Paris Psalter 67:11 1 | þurh þine fæste miht / / # / þine wihte on þam || wynnum lifia
The Paris Psalter 67:23 2 || habbaþ feondas / from þam þine gangas || wæron gesewene / wæ
The Paris Psalter 68:13 4 nra / gehyre me hlutre || hælu þine / / # / alys me of lame || þe l
The Paris Psalter 69:5 4 n || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufigean / / # / i
The Paris Psalter 70:1 3 / þu me sniome alys || þuruh þine þa swiþeran miht / / # / ahyld
The Paris Psalter 70:3 4 m afere || firenwyrcendra / þe þine æ || efnan nellaþ / syndon un
The Paris Psalter 70:14 1 hihte / / # / min muþ sægeþ || þine mægenspede / and þin soþfæs
The Paris Psalter 70:15 2 at || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte gange / / #
The Paris Psalter 70:16 1 myclan || mihte gange / / # / ic þine soþfæstnesse geman || symbl
The Paris Psalter 71:2 2 folc || deore mid soþe / heald þine þearfan || holde mid dome / / #
The Paris Psalter 73:3 4 n þu || eard gename / hefe þu þine handa || and hyn hiora oferhy
The Paris Psalter 73:20 1 n / / # / aris drihten god || dem þine nu / ealde intingan || eac wes
The Paris Psalter 76:12 1 || on woruldlife / / # / eft þu þine mihte || mænige cyþdest / fol
The Paris Psalter 76:14 2 lice || wolcnas stefne / þurh þine stræle || strange foran / wæs
The Paris Psalter 76:16 1 an onhrerdan / / # / wærun wegas þine || on widne sæ / and þine sti
The Paris Psalter 76:16 2 gas þine || on widne sæ / and þine stige || ofer strang wæter / n
The Paris Psalter 78:8 3 ac we hraþe begytan || hyldo þine / forþon we þearfende || þea
The Paris Psalter 79:3 1 | nu we biddaþ þe / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / a
The Paris Psalter 79:14 2 gena god || milde and spedig / þine ansyne || ufan of heofenum / ge
The Paris Psalter 82:2 1 þe sylfne bewere / / # / forþon þine feond || fæcne forwurdan / þa
The Paris Psalter 82:3 4 htunga || ealle hæfdon / hu hi þine halgan || her yfeladan / / # / cw
The Paris Psalter 83:1 1 ter: Psalm 83 / / # / synd me wic þine || weorþe and leofe / mægena
The Paris Psalter 84:6 2 mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || her to genihte /
The Paris Psalter 87:11 1 st þu oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmum || deorcan þy
The Paris Psalter 87:11 3 um || deorcan þystrum / oþþe þine rihtwisnesse || recene gemete
The Paris Psalter 88:1 1 : Psalm 88 / / # / mildheortnesse þine || mihtig drihten / ic on ecnes
The Paris Psalter 88:1 4 n cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstnesse || secge genea
The Paris Psalter 88:4 4 n eac || hergeaþ on cyricean / þine soþfæstnesse || secgeaþ ge
The Paris Psalter 88:14 5 lne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnesse || symble ægh
The Paris Psalter 88:17 2 þu ofer ealle || undearnunga / þine bearn sprecest || and bealde
The Paris Psalter 88:45 2 edwit || ece drihten / feondas þine || fæste ætwitaþ / and þæt
The Paris Psalter 89:14 1 || rihte cunne / / # / do us þa þine swiþran hand || drihten cuþ
The Paris Psalter 89:18 1 || yfela feala / / # / beseoh on þine scealcas || swæsum eagum / and
The Paris Psalter 90:7 3 geteledra || tyn þusendo / on þine þa swiþran || and þe ne sc
The Paris Psalter 91:4 1 lgum dædum / / # / hu micle synt þine mægenweorc || mihtig drihten
The Paris Psalter 91:4 2 eorc || mihtig drihten / wærun þine geþancas || þearle deope / / #
The Paris Psalter 91:8 1 heofonrices weard / / # / þi nu þine feond || fæcne drihten / on eo
The Paris Psalter 93:17 3 þe || fæste gestodan / þa me þine frofre || fægere drihten / ges
The Metres of Boethius: Metre 20 69 || softe togædre / mid bebode þine || bilewit fæder / þætte heo
The Metres of Boethius: Metre 20 113 est / cele and hæto || cræfte þine / þæt þæt fyr ne mæg || fo
The Metres of Boethius: Metre 4 4 fon ymbhwearfest || and þurh þine halige miht / tunglu genedest |
The Metres of Boethius: Metre 4 7 / þiostro adwæsceþ || þurh þine meht / blacum leohte || beorhte
Metrical Psalm 91:4 1 cal Psalm 91:4 / / hu micle sint þine megenweorc || meæhtig drihte
Metrical Psalm 93:17 3 e || feste gestodæn / þæ me þine frofre || fegere drihten / gesi
Solomon and Saturn 142 lænan gesceafte || ieo þæt þine leode gecyþdon / wunnon hie wi
Grave 17 us ðu bist ilegd and ladæst þine fronden. / Nefst ðu nenne freo
The Battle of Maldon 35 þe her ricost eart / þæt þu þine leoda || lysan wille / syllan s
þines - 63 occurrences
Genesis B 567 an || and selfes stol / herran þines || and habban his hyldo forþ
Genesis B 664 l þe swa laþlic striþ / wiþ þines hearran bodan || unc is his h
Genesis A 2145 n sceotendum / þeoden mæra || þines ahredde / æþelinga helm || þ
Exodus 435 || þurh his sylfes lif / þæt þines cynnes || and cneowmaga / randw
Christ and Satan 5 ndbuende / ic þe geselle || on þines seolfes dom / folc and foldan |
Andreas 65 wæs / on wega gehwam || willan þines / georn on mode || nu þurh geo
Andreas 1383 wæs yfles or || ende næfre / þines wræces weorþeþ || þu scea
Andreas 1417 n mote / sawla symbelgifa || on þines sylfes hand / þu þæt gehete
Elene 287 d / ond þu geworhtest || þurh þines wuldres miht / heofon ond eorþ
Elene 380 mihta god / on rimtale || rices þines / mid haligra || hlyte wunigan /
The Paris Psalter 101:8 1 um / / # / for andwlitan || yrres þines / feor þu me ahofe || and gehn
The Paris Psalter 101:21 7 n || gif þu sylfa wylt / earon þines anes gear || awa to feore / / #
The Paris Psalter 102:11 1 æfter heahweorce || heofenes þines / mildheortnysse || mihtig drih
The Paris Psalter 103:28 1 | æfter hweorfaþ / / # / onsend þines sylfes gast || sona weorþaþ
The Paris Psalter 105:4 2 efan / forþ hycgende || folces þines / and us mid hælo || her geneo
The Paris Psalter 108:1 1 Psalm 108 / / # / nelle ic lofes þines || lifigende god / geswigian ||
The Paris Psalter 118:13 2 elerum || wordum secge / ealles þines muþes || meahte domas / / # / an
The Paris Psalter 118:49 1 owige / / # / gemun nu dryhten || þines wordes / on þam þu me þinum
The Paris Psalter 118:72 2 ere || þæt ic bebodu healde / þines muþes gemet || þonne mon me
The Paris Psalter 118:88 4 tnesse || wel gehealde / muþes þines || þe þu men lærdest / / # / o
The Paris Psalter 118:139 3 ydan / me heard ehtnes || huses þines / on bearme me || gebrohte oft /
The Paris Psalter 127:2 1 lustum gangaþ / / # / þonne þu þines gewinnes || wæstme byrgest / e
The Paris Psalter 127:3 1 eþ || on wynburgum / / # / beoþ þines wifes || welan gelice / swa on
The Paris Psalter 127:3 3 rde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum genihtsum / / #
The Paris Psalter 127:6 4 es / ealle lange dagas || lifes þines / / # / and þu þinra bearna ||
The Paris Psalter 129:2 3 wylce / on eall gebedd || esnes þines / / # / gif þu ure unriht wilt |
The Paris Psalter 131:10 4 t þu andwlitan || ut oncyrre / þines þæs halgan || her on eorþa
The Paris Psalter 131:12 4 hsetl || gif nu healdaþ well / þines sylfes bearn || soþe treowa /
The Paris Psalter 137:4 3 e gedo / micle mine sawle || on þines mægenes sped / / # / ealle þe a
The Paris Psalter 137:5 3 e hi gehyrdon || hlude reorde / þines muþes || þa mæran word / þa
The Paris Psalter 142:11 3 weg || reþne ferde / for naman þines || neodweorþunge / drihten uss
The Paris Psalter 144:5 1 n / / # / mycel mod and strang || þines mægenþrymmes / and þine hali
The Paris Psalter 144:7 1 u || mærsien wide / / # / gemune þines modes || þa miclan geniht / þ
The Paris Psalter 144:11 3 cynnum || and mid cneorissum / þines mægenþrymmes || mære wuldu
The Paris Psalter 144:11 4 uldur / riht and reþe || rices þines / / # / þæt þu cuþ gedydest |
The Paris Psalter 144:12 4 iht is || ofer middaneard / and þines rices || rædfæst wuldur / / #
The Paris Psalter 56:13 3 ofer ealle || eorþan swylce / þines wuldres wlite || wide and sid
The Paris Psalter 58:11 1 c þu hi wide todrif || þurh þines wordes mægen / and hi wraþe t
The Paris Psalter 65:2 3 nd eac on menigeo || mægenes þines / þine feondas þe || fæcne l
The Paris Psalter 68:7 2 bban / sceame sceandlice || þe þines siþes her / ful bealdlice || b
The Paris Psalter 68:9 1 || modorcildum / / # / forþon me þines huses || heard ellenwod / æt o
The Paris Psalter 68:24 2 e / and æbylignes eac || yrres þines / hi forgripe || gramhicgende / /
The Paris Psalter 70:17 1 lifigende god / / # / oþþæt ic þines earmes || eall asecge / stiþe
The Paris Psalter 70:18 1 ohhe || þe nu toweard ys / / # / þines mihtes þrym || and þæt mæ
The Paris Psalter 73:3 1 || fægere geworhtest / / # / þu þines yrfes || æþele gyrde / sylfa
The Paris Psalter 73:12 1 rþan || efenmidre / / # / þu on þines mægenes || mihte spedum / sæ
The Paris Psalter 78:12 1 m || fæste wæran / / # / æfter þines earmes || æþelum mægene / ge
The Paris Psalter 78:14 2 run || and fæle sceap / eowdes þines || we þe andettaþ / and þe t
The Paris Psalter 79:5 2 ten / hu lange yrsast þu || on þines esnes gebed / tyhst us and fede
The Paris Psalter 79:15 2 hdelfeþ / fram ansyne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele
The Paris Psalter 83:8 2 sser / oncnaw onsyne || cristes þines / / # / betere is micle || to geb
The Paris Psalter 85:3 3 alne dæg || elne cleopade / do þines scealces || sawle bliþe / for
The Paris Psalter 87:16 1 ere næs gescended / / # / oft me þines yrres || egsa geþeowde / and m
The Paris Psalter 88:9 3 ean || hafast þu heah mægen / þines earmes sped || wiþ ealle fyn
The Paris Psalter 88:12 3 eþas || halig seo swyþre is / þines setles dom || soþ gegearwod /
The Paris Psalter 88:33 4 fram him || gewitnesse / esnes þines || ealle gewemdest / his halign
The Paris Psalter 88:43 4 nd dauide || deope aþe / þurh þines sylfes || soþ benemdest / / # /
The Paris Psalter 89:8 4 st / on alihtincge || andwlitan þines / / # / forþam þe ure dagas ||
The Paris Psalter 89:13 2 me cann || sæcgean ænig / hu þines yrres || egsa standeþ / and se
The Paris Psalter 95:6 3 nd weorþlic wlite || wuldres þines / / # / bringaþ nu drihtne || bu
The Metres of Boethius: Metre 20 27 rþa || is þæt micel gecynd / þines goodes || þencþ ymb se þe
The Metres of Boethius: Metre 20 40 þu ealgood || anes geþeahte / þines geþohtest || and hi þa worh
Instructions for Christians 221 ful gearo þe na wast || wege þines gastes, / hu heo ðe on com ||
þinne - 76 occurrences
Genesis B 727 ldo me / witode geworhte || and þinne willan gelæst / to ful monegum
Genesis A 935 eræcan || wegan swatig hleor / þinne hlaf etan || þenden þu her
Genesis A 1012 d || wærfæstne rinc / broþor þinne || and his blod to me / cleopa
Genesis A 1825 þan egypte || eagum moton / on þinne wlite wlitan || wlance monige
Genesis A 2294 þ / þeod unmæte || gewit þu þinne eft / waldend secan || wuna þ
Genesis A 2312 n / þu scealt halgian || hired þinne / sete sigores tacn || soþ on
Genesis A 2352 s / wordum and dædum || willan þinne / him þa fægere || frea ælmi
Genesis A 2815 wegas || folmum sinum / willan þinne || þæt is wide cuþ / burhsit
Genesis A 2853 scealt isaac me / onsecgan sunu þinne || sylf to tibre / siþþan þu
Genesis A 2916 bregd || cniht of ade / eaforan þinne || him an wuldres god / mago eb
Daniel 131 e || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefnede / oþþe wyr
Daniel 326 eah heora fea lifigen / wlitiga þinne wordcwyde || and þin wuldor
Christ and Satan 53 us gelærdæst || þurh lyge þinne / þæt we helende || heran ne
Andreas 183 rþan / þær ic seomian wat || þinne sigebroþor / mid þam burgwaru
Andreas 213 || gif þu wel þencest / wiþ þinne waldend || wære gehealdan / tr
Andreas 479 ndscipe / þeoden þrymfæst || þinne gif ic mehte / begitan godne ||
Andreas 1209 / ne miþ þu for menigo || ah þinne modsefan / staþola wiþ strang
Andreas 1213 || cyþ þe sylfne / herd hige þinne || heortan staþola / þæt hie
Andreas 1216 ond ne moton || ofer mine est / þinne lichoman || lehtrum scyldige /
Andreas 1316 dest þu andreas || hidercyme þinne / on wraþra geweald || hwæt i
Elene 71 abreotan on beorge || broþor þinne / nu þu meaht gehyran || hæle
The Paris Psalter 101:2 1 / # / na þu andwlitan || æfre þinne / awend fram me || wuldres eald
The Paris Psalter 102:4 2 lif || leof of forwyrde / fylde þinne willan || fægere mid gode / / #
The Paris Psalter 105:36 4 ær we wean dreogaþ / þæt we þinne naman || nede motan / þone hal
The Paris Psalter 118:37 3 synne || ac me on soþne weg / þinne þone leofan || læde cwiculi
The Paris Psalter 118:55 2 ihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryhten / and ic æ þ
The Paris Psalter 118:65 1 u me swylce lær / / # / þu ymb þinne esne || æghwær dydest / wel w
The Paris Psalter 118:66 1 / # / þu me þeodscipe lær || þinne tilne / and wisdomes || word to
The Paris Psalter 118:120 1 | wyrþe lufade / / # / gefæstna þinne egsan || flæsce minum / þæt
The Paris Psalter 118:132 3 þu manegum dydest / þe naman þinne || nyde lufedon / / # / gerece þ
The Paris Psalter 118:165 2 e him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufien / ne biþ him
The Paris Psalter 118:176 3 eorþan || wolde huru / la sece þinne esne || elne drihten / forþon
The Paris Psalter 120:3 1 hrusan swylce / / # / ne sylle he þinne fot || on feondes geweald / ne
The Paris Psalter 120:7 1 || swylce gehealde / / # / utgang þinne and ingang || ece drihten / saw
The Paris Psalter 127:4 3 ebeamas || æþele weaxen / ymb þinne beod utan || blæda standen / /
The Paris Psalter 137:2 3 e hus || holde mode / and þær þinne naman || on neod secge / / # / of
The Paris Psalter 137:3 3 nesse || samed ætgædere / þu þinne þone halgan naman || neode g
The Paris Psalter 138:5 2 gaste || gangan ahwær / oþþe þinne andwlitan befleon || eorþan
The Paris Psalter 139:13 2 is hwæþere || soþfæste nu / þinne naman willaþ || þuruh neod
The Paris Psalter 141:8 3 le || þæt ic syþþan forþ / þinne naman mote || neode sæcgean /
The Paris Psalter 142:10 3 || holde gelyfe / lær me hu ic þinne willan || wyrce and fremme / fo
The Paris Psalter 143:11 3 alysdest eac || leofne dauid / þinne agenne || ombihtmæcg / of þam
The Paris Psalter 144:1 2 æbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode herige / on ecnesse ||
The Paris Psalter 144:2 2 ble ic þe bletsige / and naman þinne || neode herige / on ecnesse ||
The Paris Psalter 147:1 2 ihten / here þu sion swylce || þinne soþne god / / # / forþon he get
The Paris Psalter 51:8 4 ooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held curan || þara haligra
The Paris Psalter 53:6 2 ustum || lace cweme / and naman þinne || niode swylce / geara andette
The Paris Psalter 59:4 2 beorhte sealdest / þam þe ege þinne || elne healdaþ / þæt hi him
The Paris Psalter 60:4 4 | anra gehwylcum / se þe naman þinne || þurh neod forhtaþ / / # / d
The Paris Psalter 62:6 4 weleras mine || wynnum swylce / þinne naman nu-þa || neode heriaþ
The Paris Psalter 64:8 1 / / # / þeoda him ondrædaþ || þinne egesan / þe eard nymaþ || uta
The Paris Psalter 66:1 3 gebletsa nu || beorhte leohte / þinne andwlitan || and us on mode w
The Paris Psalter 71:1 1 salter: Psalm 71 / / # / syle dom þinne || drihten cyninge / suna cynin
The Paris Psalter 73:9 3 n || yfelum feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ / þa wiþerwea
The Paris Psalter 73:16 4 drihtne / unwis folc ne wat || þinne wyrþne naman / / # / ne syle þu
The Paris Psalter 73:19 3 || and þearfa he wyle / naman þinne || neode herian / / # / aris drih
The Paris Psalter 74:1 3 aþ || ealle þeoda / and naman þinne || neode ciegen / / # / ic þin w
The Paris Psalter 78:6 3 || þe ne cunnan þe / ne naman þinne || neode cigeaþ / / # / forþon
The Paris Psalter 79:4 2 a god || and us mildne æteow / þinne andwlitan || ealle we beoþ h
The Paris Psalter 79:7 2 a god || and us mildne æteow / þinne andwlitan || ealle we beoþ h
The Paris Psalter 79:17 2 a || wealdend mihtig / we naman þinne || neode cigeaþ / / # / gehweorf
The Paris Psalter 80:11 1 || eorþan alædde / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fyl
The Paris Psalter 82:12 2 awa sceamige / þonne hi naman þinne || neode seceaþ / / # / ealle be
The Paris Psalter 82:13 3 aþ gedrefde / þonne hi naman þinne || neode seceaþ / / # / þu ana
The Paris Psalter 85:2 2 || forþon ic halig eom / hæl þinne scealc || forþon ic þe hiht
The Paris Psalter 85:10 1 a / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / and ic on þinum s
The Paris Psalter 85:11 1 te min ahlyhheþ || þonne ic þinne halgan naman / forhtige me on f
The Paris Psalter 85:11 4 emned drihten || and we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / #
The Paris Psalter 88:11 4 trencgþe eac || upp ahebbaþ / þinne swiþran earm || swylce driht
The Paris Psalter 88:13 2 æstnes || mægene forgangaþ / þinne andwlitan || þæt biþ eadig
The Paris Psalter 88:13 3 biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode herigean / / # / þa on
The Paris Psalter 93:11 3 yhtest / and hine þeodscipe || þinne lærest / and him yfele dagas |
The Metres of Boethius: Metre 23 8 s fylste / ealdum and leasum || þinne ingeþonc / betan bispellum ||
The Metres of Boethius: Metre 24 5 ic nu moste || mod gefeþran / þinne ferþlocan || feþrum minum / o
The Metres of Boethius: Metre 24 31 þan || soþes leohtes / habban þinne dæl || þonan an cyning / rume
Metrical Psalm 93:11 3 ihtest / and hine þeodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas ||
þinra - 36 occurrences
Genesis B 533 t / boda of heofnum || hwæt ic þinra bysna ne mæg / worda ne wisna
Genesis A 922 de genearwad || hean þrowian / þinra dæda gedwild || deaþes bida
Andreas 482 e / gif þu lidwerigum || larna þinra / este wyrþest || wolde ic ane
Soul and Body I 48 witum / ne generedest || þurh þinra nieda lust / scealt þu minra g
Soul and Body I 58 adan / ne gold ne seolfor || ne þinra goda nan / ne þinre bryde beag
The Paris Psalter 101:22 3 þæt is heahgeweorc || handa þinra / / # / sweotule þa forweorþaþ
The Paris Psalter 101:25 1 || wiht þe sæmran / / # / bearn þinra scealca || her bu namon / and
The Paris Psalter 103:12 3 / swylce of wæstmum || weorca þinra / eall eorþan ciþ || ufan by
The Paris Psalter 103:23 4 s eorþe eac || eall gefylled / þinra gesceafta || scyppend mære / /
The Paris Psalter 105:7 4 næron hi gemyndige || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe
The Paris Psalter 118:15 2 / þæt ic ne weorþe || worda þinra / ealra ofergittul || awa to fe
The Paris Psalter 118:17 3 on lifdagum || lustum healde / þinra worda waru || mid wisdome / / #
The Paris Psalter 118:30 2 egas soþfæste / ne weorþe ic þinra doma || gedweled æfre / / # / sw
The Paris Psalter 118:32 1 / nu ic on wisne weg || worda þinra / reþne rinne || and þu rice
The Paris Psalter 118:43 4 on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getreowige / / # /
The Paris Psalter 118:52 2 wæs gemyndig || mærra doma / þinra geþancol || þeoden dryhten /
The Paris Psalter 118:91 3 lde || wunian þenceaþ / þurh þinra dæda sped || dagas her gewun
The Paris Psalter 118:130 1 nd seceþ georne / / # / worda me þinra || wise onleohteþ / beorhtness
The Paris Psalter 118:139 2 || þa me grame wæron / worda þinra || and me wa dydan / me heard e
The Paris Psalter 118:160 1 t is weorþlic fruma || worda þinra / þæt þær byþ soþ || symb
The Paris Psalter 118:176 4 ne || elne drihten / forþon ic þinra beboda ne forgeat || beorhtra
The Paris Psalter 127:7 1 s || lifes þines / / # / and þu þinra bearna || bearn sceawige / gese
The Paris Psalter 137:1 5 || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþe / ic þ
The Paris Psalter 144:6 2 n swylce || mære and egeslic / þinra wundra || wislic sæcgen / and
The Paris Psalter 56:1 3 on fægerum scuan || fiþera þinra / gewicie || oþþæt gewite fo
The Paris Psalter 68:9 3 t ormæte || and me eac fela / þinra edwita || on gefeollon / / # / þ
The Paris Psalter 68:13 3 þonne on mænigeo || miltsa þinra / gehyre me hlutre || hælu þi
The Paris Psalter 68:16 3 um / and for mænigeo || miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihte
The Paris Psalter 73:3 8 || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ midle / / # / set
The Paris Psalter 78:11 1 re / / # / wrec agen blod || esna þinra / þæt wæs sarlice agoten ||
The Paris Psalter 88:44 1 || soþ benemdest / / # / gemune þinra esna || edwitspræce / þa him
The Paris Psalter 91:3 5 || wisum lufadest / hihte ic to þinra handa || halgum dædum / / # / hu
The Metres of Boethius: Metre 20 258 gum moten / modes ures || þurh þinra mægna sped / æwelm gesion ||
The Metres of Boethius: Metre 4 9 orran / mona gemetgaþ || þurh þinra meahta sped / hwilum eac þa su
The Metres of Boethius: Metre 4 32 an tudre / monna cynne || þurh þinra mehta sped / hwi þu ece god ||
Instructions for Christians 1 tians / / Syle ece gode || æhta þinra / þone teoðan dæl; || he ge
þonne - 1085 occurrences
Genesis A 228 n || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æftre || ethiopia / land a
Genesis B 258 m on þam leohte gescerede || þonne læte he his hine lange weald
Genesis B 270 yn and cræft || maran hæfde / þonne se halga god || habban mihte /
Genesis B 315 feonda gehwilc || fyr edneowe / þonne cymþ on uhtan || easterne wi
Genesis B 370 an / wesan ane winterstunde || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ
Genesis B 405 t he mid his worde bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / a
Genesis B 406 e / ahwet hie from his hyldo || þonne sculon hie þas helle secan / a
Genesis B 407 n / and þas grimman grundas || þonne moton we hie us to giongrum h
Genesis B 412 and hæfdon ure setla geweald / þonne he me na on leofran tid || le
Genesis B 430 hie brecaþ his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþ
Genesis B 476 ngþo / on þone hean heofon || þonne he heonon wende / þonne wæs s
Genesis B 477 fon || þonne he heonon wende / þonne wæs se oþer || eallenga swe
Genesis B 487 lde he his lifes niotan / secan þonne landa || sweartost on fyre / sc
Genesis B 523 þan stod / selfsceafte guma || þonne ic sigedrihten / mihtigne god |
Genesis B 553 isne bodscipe / selfa secge || þonne ic of þys siþe cume / ofer la
Genesis B 561 || wordum hyran / þu meaht his þonne rume || ræd geþencan / gehyge
Genesis B 564 e wisie / æt þisses ofetes || þonne wurþaþ þin eagan swa leoht
Genesis B 619 scne siodo / læst mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes gen
Genesis B 624 foran sculon || æfter lybban / þonne hie laþ gedoþ || hie sculon
Genesis B 635 ull wa / þe hine ne warnaþ || þonne he his geweald hafaþ / sum heo
Genesis B 660 s unc betere / to gewinnanne || þonne his wiþermedo / gif þu him he
Genesis B 826 æg / on þinum hyge hreowan || þonne hit me æt heortan deþ / hire
Genesis A 963 pedigran / fremena gehwilcre || þonne se frumstol wæs / þe hie æft
Genesis A 1103 rþan / fyll and feorhcwealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adam
Genesis A 1207 men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwi
Genesis A 1300 þ habban / mid sunum þinum || þonne sweart wæter / wonne wælstrea
Genesis A 1355 beutan beoþ || earce bordum / þonne sweart racu || stigan onginne
Genesis A 1540 dgiettacen / magon sceawigan || þonne ic scurbogan / minne iewe || þ
Genesis A 1826 wlite wlitan || wlance monige / þonne æþelinga || eorlas wenaþ / m
Genesis A 1833 e sweostor min / lices mæge || þonne þe leodweras / fremde fricgen
Genesis A 2190 gen bearn / frætwa healdeþ || þonne þin flæsc ligeþ / sceawa heo
Genesis A 2395 idese biþ || eafora wæcned / þonne ic þas ilcan || oþre siþe /
Genesis A 2790 yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor asendest ||
Genesis A 2858 sunu mid sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes lic forb
Genesis A 2922 leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylfes bearn / ad stod on
Exodus 325 m lifigendum || lange þolian / þonne hie to guþe || garwudu rærd
Exodus 373 || geteled rime / mismicelra || þonne men cunnon / snottor sæleoda |
Exodus 410 lifdagas || leofran ne wisse / þonne he hyrde || heofoncyninge / up
Exodus 429 res word || widdra and siddra / þonne befæþman mæge || foldan sc
Exodus 544 meþelstede || manegum demeþ / þonne he soþfæstra || sawla læde
Daniel 249 urh lust gesloh / micle mare || þonne gemet wære / þa se lig gewand
Daniel 275 inne || ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne scineþ / an
Daniel 347 and wynsum || wedere gelicost / þonne hit on sumeres tid || sended
Daniel 429 ie sien on þam laþe || leng þonne þu þurfe / het þa se cyning
Daniel 491 n geþanc / mara on modsefan || þonne gemet wære / oþþæt hine mid
Daniel 512 eon / swylce eac þa fugolas || þonne his fyll come / het þonne besn
Daniel 513 s || þonne his fyll come / het þonne besnædan || seolfes blædum /
Daniel 517 þæt eft cyme / grene bleda || þonne god sylle / het eac gebindan ||
Daniel 522 æt migtigra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæ
Daniel 557 || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamleas beon /
Daniel 569 easne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heortan þine /
Daniel 590 monige þeode / wyrcan bote || þonne hie woldon sylfe / fyrene fæst
Daniel 635 on modgeþanc || to mancynne / þonne gumena weard || in gylpe wæs
Daniel 716 mihtigran || mannum to friþe / þonne israela || ece drihten / him þ
Christ and Satan 34 || forscrifen hæfde / cleopaþ þonne se alda || ut of helle / wrice
Christ and Satan 78 worn gefelde / he spearcade || þonne he spreocan ongan / fyre and at
Christ and Satan 80 || ne biþ swelc fæger dream / þonne he in witum || wordum indraf /
Christ and Satan 150 d / ealle we syndon || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæf
Christ and Satan 162 arcum fleah / attre gelicost || þonne he ut þorhdraf / eala drihtene
Christ and Satan 175 ynne || me þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu
Christ and Satan 207 tero || gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde || hnigan þen
Christ and Satan 209 þone anwaldan || ara biddan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ
Christ and Satan 211 nnum || þæt him wlite scine / þonne he oþer lif || eft geseceþ /
Christ and Satan 212 eft geseceþ / fægere land || þonne þeos folde seo / is þær wlit
Christ and Satan 275 hful || þæs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþel
Christ and Satan 291 þam halgan || helpe gelefaþ / þonne he us no forlæteþ || ah lif
Christ and Satan 322 | wæs þæt eall full strong / þonne wæs heora aldor || þe þær
Christ and Satan 355 || þæt is se seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan || þe of e
Christ and Satan 358 sume || þæt synd word godes / þonne hie befæþmeþ || fæder man
Christ and Satan 382 i hælendes || heafod gesawon / þonne wæs þam atolan || þe we æ
Christ and Satan 388 foran fereþ || fægere leoht / þonne we æfre ær || eagum gesawon
Christ and Satan 539 m || him þæt gehreowan mæg / þonne heo endestæf || eft gesceawi
Christ and Satan 596 cweman || þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre
Christ and Satan 603 tu / geond foldan sceatas # || / þonne of þisse moldan || men onwec
Christ and Satan 606 d dinna mæst / hlud gehered || þonne hælend cymeþ / waldend mid wo
Christ and Satan 608 | in þas woruld færeþ / wile þonne gesceadan || wlitige and uncl
Christ and Satan 612 dera weard || reste gestigaþ / þonne beoþ bliþe || þa in burh m
Christ and Satan 619 bbaþ / a to aldre || ece reste / þonne stondaþ þa forworhtan || þ
Christ and Satan 21 ip wiþ þæs grundes || gang þonne swa / oþþæt þu þone ymbhwy
A.1.4 22 p wiþ þæs grundes; || gang þonne swā / oþ·þæt þū þone ym
Christ and Satan 25 eo || se swarta eþm / wast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ
Christ and Satan 26 wiþ god wunne / seoþþan þu þonne hafast || handum ametene / hu h
A.1.4 27 wiþ God wunne, / siþþan þū þonne hafast || heandum ā·metene /
Christ and Satan 37 n hylle || hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum g
A.1.4 38 | Hwīlum hrēam% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝu
Christ and Satan 47 egsan gryre / deofla mænego || þonne up astag / wordum in witum || o
A.1.4 48 esan gryre / dēofla meniġu || þonne up ā·stāh. / Wordum in wītu
Andreas 4 a þrym alæg / camprædenne || þonne cumbol hneotan / syþþan hie g
Andreas 9 ond fyrdhwate / rofe rincas || þonne rond ond hand / on herefelda ||
Andreas 142 der dimscuan || deofles larum / þonne hie unlædra || eafeþum gely
Andreas 152 tolysan || lic ond sawle / ond þonne todælan || duguþe ond geogo
Andreas 252 / eorlas onlice || ealiþendum / þonne hie on flodes fæþm || ofer
Andreas 347 on þæt eow || se halga bead / þonne ic eow mid gefean || ferian w
Andreas 399 lande || ofer lagufæsten / ond þonne gebidan || beornas þine / aras
Andreas 409 nda gehwam / folcum fracoþe || þonne fira bearn / ellenrofe || æht
Andreas 412 elæste / hlaforde æt hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange |
Andreas 512 lade / scipum under scealcum || þonne sceor cymeþ / brecaþ ofer bæ
Andreas 655 hie hyrcnodon || haliges lare / þonne eft gewat || æþelinga helm /
Andreas 891 de weorþan / hean hwearfian || þonne heonon gangaþ / þa wæs modse
Andreas 924 præc / minra for meotude || ma þonne ic sceolde / him andswarode ||
Andreas 1089 gastes || nyston beteran ræd / þonne hie þa belidenan || him to l
Andreas 1178 of fæstenne / manncynnes ma || þonne gemet wære / nu ge magon eaþe
Andreas 1309 | in þæt dimme ræced / sceal þonne in neadcofan || nihtlangne fy
Andreas 1428 me feorhgedal / leofre mycle || þonne þeos lifcearo / him þa stefn
Andreas 1484 l æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tælige / findan on ferþ
Andreas 1500 sceafte / forhte geweorþaþ || þonne hie fæder geseoþ / heofonas o
Andreas 1519 ur mycle / giofum geardagum || þonne eall gimma cynn / þurh his hal
The Fates of the Apostles 49 ldres dream / lifwela leofra || þonne þas leasan godu / swylce thoma
The Fates of the Apostles 88 itte || wuldres þegnas / nu ic þonne bidde || beorn se þe lufige /
The Fates of the Apostles 92 da beþearf / liþra on lade || þonne ic sceal langne ham / eardwic u
The Fates of the Apostles 103 wa || efne swa lagu toglideþ / þonne cen ond yr || cræftes neosa
Soul and Body I 3 ence / hu þæt biþ deoplic || þonne se deaþ cymeþ / asyndreþ þa
Soul and Body I 15 e || weoruda dryhten / cleopaþ þonne swa cearful || cealdan reorde
Soul and Body I 50 owian / on þam myclan dæge || þonne eall manna cynn / se ancenneda
Soul and Body I 54 æder / ne nænigum gesybban || þonne se swearta hrefen / syþþan ic
Soul and Body I 68 am þe / hweorfan on hancred || þonne halige men / lifiendum gode ||
Soul and Body I 77 e wære selre || swiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan s
Soul and Body I 86 mmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man ge
Soul and Body I 88 fre fulwihte || onfon sceolde / þonne þu for unc bæm || andwyrdan
Soul and Body I 89 cealt / on þam miclan dæge || þonne mannum beoþ / wunda onwrigene
Soul and Body I 92 enfulle men || fyrn geworhton / þonne wyle dryhten sylf || dæda ge
Soul and Body I 97 am domdæge || dryhtne secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel
Soul and Body I 99 cum onsundrum / riht agildan || þonne reþe biþ / dryhten æt þam d
Soul and Body I 101 c hwæt do wyt unc / sculon wit þonne eft ætsomne || siþþan bruc
Soul and Body I 103 us þæt flæschord || sceall þonne feran onweg / secan hellegrund
Soul and Body I 122 m gerymeþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / lic acolod biþ |
Soul and Body I 124 ær / werede mid wædum || biþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan ||
Soul and Body I 127 o gemynde || modsnotra gehwam / þonne biþ hyhtlicre || þæt sio h
Soul and Body I 132 t || þæt hie ær lange wæg / þonne þa gastas || gode word sprec
Soul and Body I 145 an þu ne þearft sceamian || þonne sceadene beoþ / þa synfullan
Soul and Body I 156 || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne sorgod
Soul and Body I 158 e || æt godes dome / moton wyt þonne ætsomne || syþan brucan / ond
Homiletic Fragment I 6 heortan || hord unclæne / byþ þonne þæs wommes gewita || weorud
A.2.4 7 ortan, || hord unclǣne. / Biþ þonne þæs wammes ġe·wita || weo
Homiletic Fragment I 22 m wundiaþ / sare mid stinge || þonne se sæl cymeþ / swa bioþ geli
A.2.4 23 ndiaþ / sāre mid stinġe%, || þonne sē sǣl cumeþ. / Swā bēoþ
Homiletic Fragment I 26 wordum || facenlice þencaþ / þonne hie æt nehstan || nearwe bes
A.2.4 27 m, || fācenlīċe þenċaþ, / þonne hīe æt nīehstan || nearwe
Homiletic Fragment I 45 agan moton / gastum to geoce || þonne god wile / eorþan lifes || end
A.2.4 46 ōton / gāstum tō ġēoce, || þonne god wile / eorðan līfes || en
Dream of the Rood 107 | ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah domes gew
Dream of the Rood 115 ær on þam beame dyde / ac hie þonne forhtiaþ || ond fea þencaþ
Dream of the Rood 117 þan onginnen / ne þearf þær þonne ænig || anforht wesan / þe hi
Dream of the Rood 128 am || secan mote / ana oftor || þonne ealle men / well weorþian || m
Dream of the Rood 139 ænan || life gefetige / ond me þonne gebringe || þær is blis myc
Dream of the Rood 142 | þær is singal blis / ond me þonne asette || þær ic syþþan m
Elene 49 od læsse / hæfdon to hilde || þonne huna cining / ridon ymb rofne |
Elene 50 una cining / ridon ymb rofne || þonne rand dynede / campwudu clynede
Elene 74 a nathwylc / geywed ænlicra || þonne he ær oþþe siþ / gesege und
Elene 388 ædera lare || næfre furþur þonne nu / þa ge blindnesse || bote
Elene 7 s weard / eallre sybbe bearn || þonne þu snude gecyþ / min swæs su
A.2.6 8 weard, / ealre sibbe bearn, || þonne þū snūde ġe·cȳþ, / min s
Elene 34 s unrihtes || ondsæc fremede / þonne uþweotan || æht bisæton / on
A.2.6 35 unryhtes || andsæc fremede, / þonne ūð-witan || ǣht be·sǣton
Elene 50 ne geywde / beorht on blæde || þonne broþor þin / onfeng æfter fy
A.2.6 51 īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þīn / on·fēng aeft
Elene 87 agncwide || wiþ godes bearne / þonne þu geearnast || þæt þe bi
A.2.6 88 -cwide, || wiþ godes bearne. / Þonne þū ġe·earnast || þæt þ
Elene 179 þsæce / beteran wiþhyccge || þonne he bega beneah / him þa seo ea
A.2.6 180 ce, / beteran wiþ·hyċġe, || þonne hē bēga be·nēah?’ / Him
Elene 208 s fyr mycle / open ealdgewin || þonne þeos æþele gewyrd / geara go
A.2.6 209 ele%, / open eald-ġe·winn, || þonne þēos æðele ġe·wyrd, / ġ
Elene 491 wum || minum folgaþ / ond þec þonne sendeþ || in þa sweartestan
A.2.6 492 || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartesta
Elene 738 middangeard || mære weorþan / þonne æt sæcce mid þy || oferswi
Elene 739 an mæge / feonda gehwylcne || þonne fyrdhwate / on twa healfe || to
A.2.6 739 dan-ġeard || mǣre weorðan, / þonne æt sæċċe mid þȳ || ofer
A.2.6 740 ġe / fēonda ġe·hwelcne, || þonne fyrd-hwate / on twā healfe ||
Elene 745 lædeþ / bridels on blancan || þonne beadurofe / æt garþræce || g
A.2.6 746 deþ / briġdels on blancan, || þonne beadu-rōfe / æt gār-þræce,
Elene 833 er wolcnum || winde geliccost / þonne he for hæleþum || hlud asti
A.2.6 834 olcnum || winde ġe·līcost, / þonne hē for hæleþum || hlūd ā
Elene 841 on / atydrede || tionleg nimeþ / þonne dryhten sylf || dom geseceþ /
A.2.6 842 rede, || tēon-līeġ nimeþ, / þonne drihten self || dōm ġe·sē
Elene 847 precenra / þristra geþonca || þonne on þreo dæleþ / in fyres fen
A.2.6 848 ra, / þrīstra ġe·þanca. || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres f
Elene 876 | þurh þæs domes fyr / moton þonne siþþan || sybbe brucan / eces
A.2.6 877 urh þæs dōmes fȳr. / Mōton þonne siþþan || sibbe brūcan, / ē
Christ A 13 || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe·brosn
Christ A 155 s; / ne lǣt þe be·hindan, || þonne þū heonan ċierre, / meniġu
Christ A 191 e. || Ġif iċ sōþ sprece, / þonne sċeall Dauides || dohtor swe
Christ A 254 | hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe || þurh þīn se
Christ A 322 u || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ēċe standaþ%
Christ A 422 ; || ac þæt wæs mā cræft / þonne hit eorð-būend || ealle cū
Christ B 525 sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda ġe·hwe
Christ B 674 spēd / ġiefeþ æt gūðe, || þonne gār-ġe·trum / ofer sċield-h
Christ B 763 holdan / wunde ġe·wyrċen, || þonne wrōht-bora / on folc godes ||
Christ B 791 ǣde || dōm þȳ% rēðran%, / þonne eft cymeþ || engla þēoden,
Christ B 797 re ansīene || ēċes dēman. / Þonne //C// cwacaþ, || ġe·hīere
Christ B 807 nna dæl, / //F// on foldan. || Þonne frætwe sċulon / byrnan on bǣ
Christ B 824 es word. / Biþ nū eornoste || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-w
Christ B 827 u || middan-ġeardes / bifiaþ% þonne. || Beorht cyning lēanaþ / þ
Christ B 832 cene, || wrāðliċ andlēan, / þonne mæġena cyning || on ġe·m
Christ B 839 oþ·īewed || eġesa māra / þonne fram frum-ġe·ēape || ġe·
Christ B 842 ūdan tīd / lēofra miċele || þonne eall þēos lǣne ġe·sċeaf
Christ B 844 rēate / be·hȳdan mæġe, || þonne herġa fruma, / æðelinga ord,
Christ C 878 Him weorðeþ blǣd ġiefen. / þonne fram fēowerum || foldan sċe
Christ C 899 ċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga || on Syne beorh / sū
Christ C 902 ieppende || sċīnan lēohtor / þonne hit menn mæġen || mōdum ā
Christ C 903 hyċġan, / beorhte blīcan, || þonne bearn godes / þurh heofona ġe
Christ C 924 eorðeþ / forht on ferhþe, || þonne hē frēan ġe·sihþ / ealra
Christ C 934 hte, || tungol of·hrēosaþ. / Þonne weorðeþ sunne || sweart ġe
Christ C 945 le / mid hira frēan faraþ, || þonne folca weard / þurh eġesan þr
Christ C 953 re% || foldan ġe·sċeafte. / Þonne heard ġe·bræc, || hlūd, u
Christ C 960 sume niðer, || ǣldes fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr A
Christ C 964 mǣstan || mæġen-earfoþum, / þonne eall þrīe || on efen nimeþ
Christ C 981 wǣġe, / wætere windendum. || Þonne wihta ġe·hwelċe, / dēora an
Christ C 985 ōwan, / flōdas ā·fȳsde, || þonne on fȳr-baðe / swelaþ sǣ-fis
Christ C 989 eax. || Þǣr biþ wundra mā / þonne hit ǣniġ on mōde || mæġe
Christ C 1007 s wōm || wielme for·bærned / þonne mehtiġ god || on þone mǣra
Christ C 1017 ĝende, / hearde on·drǣde, || þonne sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt
Christ C 1022 ost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cyning / þurh þrymm þ
Christ C 1027 te || mann-cynnes ġe·hwone. / Þonne eall hræðe || Ādames cynn /
Christ C 1029 te / eardes æt ende. || Sċeal þonne ānra ġe·hwelċ / fore Crīst
Christ C 1058 þ / bringan beorhtne wlite, || þonne bryne costaþ, / hāt, heoru-ġ
Christ C 1061 synnum || fore siġe-dēman. / Þonne sēo bīeman stefen || and s
Christ C 1069 -haman || liðum on·fengen. / Þonne weoroda mǣst || fore wealden
Christ C 1076 ðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēoþ bealde || þā þe beo
Christ C 1101 noste || ealles ġe·manian%, / þonne sēo rēade || rōd ofer eall
Christ C 1115 aĝon him selfe || ġe·sēon þonne, / open, or-ġiete, || þæt hē
Christ C 1166 ne him / on·ġēan ġyrede, || þonne god wolde / ofer sīne ȳðe g
Christ C 1216 on gode, || un-ġe·sǣlġe, / þonne Crīst siteþ || on his cyne-
Christ C 1221 ter rihte || rodera wealdend. / Þonne bēoþ ġe·samnod || on þā
Christ C 1232 e folc, || ārna ne wēnaþ%. / Þonne biþ gǣsta dōm || fore gode
Christ C 1253 weaxeþ || wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ |
Christ C 1255 iltse || metodes ġe·nǣson. / Þonne hīe þȳ ġeornor || gode þ
Christ C 1262 mōd-lufan || metodes willan. / Þonne biþ þām ōðrum || un-ġe
Christ C 1272 nende, || wǣrhþo drēoĝan. / Þonne is him ōðer || earfeþu sw
Christ C 1284 mæġ || eall þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfe
Christ C 1288 r for·hoĝdon / tō dōnne || þonne him daĝas lǣston; / and be hi
Christ C 1301 t þā folc sēoþ. / Wǣre him þonne betere || þæt hīe bealu-d
Christ C 1307 e / saĝaþ on hine selfne, || þonne hē þā synne be·gǣþ. / Mæ
Christ C 1334 grimman tīd || gode līċie, / þonne hē ofer weoroda ġe·hwelċ
Christ C 1351 fēngon% / on mildum sefan. || þonne hīe him þurh mīnne naman /
Christ C 1353 de tō ēow || ārna bǣdon, / þonne ġe· hira hulpon || and him
Christ C 1359 || Eall ġē þæt mē dydon, / þonne ġē hīe mid sibbum sōhton
Christ C 1362 ange brūcan.’ / On·ġinneþ þonne tō þām yfelum || un-ġe·l
Christ C 1365 l-wealda god. / Ne þurfon hīe þonne tō metode || miltse ġe·wē
Christ C 1372 æġe, / þæs æl-mihtĝan, || þonne hē ierrunga / on þæt frǣte
Christ C 1395 / sċieþþendum sċaðan%, || þonne þīnum sċieppende. / Nū iċ
Christ C 1439 rinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore folce on·fēng || f
Christ C 1488 or || on þīnra handa rōde / þonne ġō hangode? || Hwæt, mē
Christ C 1491 m || on bēom ġe·fæstnod%, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ
Christ C 1515 mid dēoflum ġe·þolian.’ / Þonne ðǣr ofer ealle || eġeslicn
Christ C 1524 an sċulon.’ / Ne maĝon hīe þonne ġe·hīenan || heofon-cining
Christ C 1527 ā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þonne rīċes weard || rēðe and m
Christ C 1559 tras || on þās lǣnan tīd. / Þonne mān-sċaða || fore metode f
Christ C 1565 ēo, / facen-tācen fēores. || þonne firena bearn / tēarum ġēota
Christ C 1566 a bearn / tēarum ġēotaþ, || þonne þæs tīd ne biþ, / synne cw
Christ C 1568 sīþ dōþ / gǣstum helpe, || þonne þæs ġīean nele / weoroda we
Christ C 1591 gǣstum || ġeorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa b
Christ C 1600 an nellaþ, / menn on mōde, || þonne man fremmaþ%, / hwæt him sē
Christ C 1602 e·sette, / lāðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swel
Christ C 1606 rne menn / sweartum sāwlum. || Þonne synna tō% wrace% / sċyldiġra
Christ C 1612 on, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell nimeþ / wǣrlēasra weoro
Christ C 1623 wīĝenne || synna tō wīte. / Þonne hāliġ gǣst || helle be·l
Christ C 1634 un% || heofon-rīċes þrymm. / Þonne þā ġe·corenan || fore Cr
A.3.10 13 rīme || druncen% tō rīċe, / þonne maniġe bēoþ || mæðel-he
A.3.10 18 n reċede / mid werum wunie, || þonne wīn hweteþ / beornes brēost-
A.3.10 29 is selfes / swīðor miċele || þonne sē sella mann, / þenċeþ þ
A.3.10 32 . || Biþ þæs ōðer swice, / þonne hē þæs fācnes || fintan s
A.3.10 64 || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira selfra
A.3.10 67 rþ him sēo feohte tō grimm / þonne biþ þām ōðrum || un-ġe
A.3.11 100 f lengde || ġond landa fela, / þonne iċ be sange || seċġan sċo
A.3.11 103 ene cwēn || ġiefe bryttian. / Þonne% wit Sċilling || sċīran reo
A.3.11 106 earpan || hlēoðor swinsode, / þonne maniġe menn, || mōdum wlanc
A.3.11 120 oft ðǣr wīġ ne ā·læġ, / þonne Hrǣda here || heardum sweord
A.3.12 13 ār hǣþ-stapa; || hin-sīþ þonne / mōdor be·murneþ. || Ne bi
A.3.12 24 biþ / wæstm wudu-bēames. || Þonne hē on wyrt-truman / sīġeþ s
A.3.12 52 hand / medu-ĝāl mæċġa; || þonne hē ġe·met ne cann / ġe·mea
A.3.13 42 biþ sār on his mōde, / onġe þonne hē hit ana wāt, || ne wēne
A.3.13 55 ne. / Swā biþ sǣ smilte, || / þonne hīe wind ne weċeþ; || / sw
A.3.13 56 oþ þēoda ġe·þwǣre, || þonne hīe ġe·þingod% habbaþ, /
A.3.13 57 on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum healdaþ / cē
A.3.13 95 will-cuma / Frīesan wīfe, || þonne flota standeþ; / biþ his ċē
A.3.13 102 frēoþ hīe fremde manna, || þonne sē ōðer feorr ġe·wīteþ
A.3.13 107 ap-ēadiġ mon || cyning-wīc þonne / lēodum ċīepeþ, || þonne
A.3.13 108 þonne / lēodum ċīepeþ, || þonne līðan cymeþ; / wuda and wæt
A.3.13 109 wuda and wæteres nyttaþ, || þonne him biþ wīċ ā·līefed%, /
A.3.13 116 þæt ġe·dēfe dēaþ, || þonne hit ġe·dierned weorðeþ. / H
A.3.13 169 aþ sundor-sefan. || / Langaþ þonne þȳ læs || þe him cann lē
A.3.13 183 ġe·nēah tæfles mannes, || þonne teoselum weorpeþ. / Seldan on
A.3.14 25 pēd || māran ġe·seċġan, / þonne þū hyġe-cræftiġ || on hr
A.3.14 29 eorc / furður ā·spyrġan% || þonne him frēa selle / tō on·ġiet
A.3.14 68 || sellan wolde. / Ġe·wīteþ þonne mid þȳ wuldre || on west-ro
A.3.14 90 || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr inn wun
A.3.15 72 / flēan flǣsċe ne mæġ, || þonne flān-hred dæġ / nīed-grāpu
A.3.15 73 æġ / nīed-grāpum nimeþ, || þonne sēo nēaht% be·cymeþ / sēo
A.3.15 75 nd mec hēr eardes% on·cann. / Þonne līċ-hama liġeþ, || lima w
A.3.16 35 de%. / Simle fylle fæġen, || þonne fōdor þiġeþ, / aefter þām
A.3.16 40 te, || slǣpe ġe·bisiĝod%. / Þonne ellen-rōf || up ā·stondeþ
A.3.16 49 elicra || eorðan frætwum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stō
A.3.17 13 nd sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-stefn s
A.3.17 16 aras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·
A.3.17 19 ste, || strēame% be·wunden. / Þonne ġe·wīciaþ || wēriġ-ferh
A.3.17 24 -mōde, || ræste ġe·liste. / Þonne ġe·feleþ || fācnes cræft
A.3.17 27 eardiaþ || wederes on luste, / þonne samnunga || on sealtne wǣġ /
A.3.17 30 , || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || drenċe be
A.3.17 38 ĝan || wīċ ġe·ċēosaþ. / Þonne þæt ġe·cnāweþ || of cwi
A.3.17 51 wlanc, || wrætlicran ġīen. / Þonne hine on holme || hungor bisi
A.3.17 53 āĝlæċan || ǣtes lysteþ, / þonne sē mere-weard || mūþ on·t
A.3.17 60 da ċeafl / ġefylled biþ; || þonne fǣringa / ymbe þā herehuþe
A.3.17 71 reaht || fremedon on unrǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæste
A.3.17 76 f-daĝum || lārum hīerdon, / þonne hē þā grimman || gaman be
A.3.19 3 , / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē dēaþ cymeþ, / ā·sundra
A.3.19 15 od, || ende weorolde. / Clipaþ þonne swā ċēarfull || ċealdan r
A.3.19 39 | gæstes drinces. / Þǣr þū þonne hoĝode || hēr on līfe, / þe
A.3.19 47 / on þām miċelan dæġe, || þonne manna cynn / sē ān-cenda% ||
A.3.19 51 r, / ne nǣngum ġe·sibbra, || þonne sē swearta hræfn, / siþþan
A.3.19 63 þē / hweorfan on han-cred, || þonne hālġe menn / gode libbendum |
A.3.19 72 ǣre selle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eorðan s
A.3.19 80 yrm-cynna || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre on moldan || mann
A.3.19 82 fulwihte || on·fōn sċolde. / Þonne þū for unc bū || andwyrdan
A.3.19 83 / on þām miċelan dæġe, || þonne eallum mannum bēoþ / wunde on
A.3.19 86 le menn || fyrn ġe·worhton, / þonne wile drihten self || dǣda ġ
A.3.19 90 m-dæġe || drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nǣniġ tō þæs lȳ
A.3.19 92 sundran / riht ā·ġieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt dōme
A.3.19 94 me. || Ac hwæt dō wit unc, / þonne hē unc hafaþ ġe·ed-byrded
A.3.19 95 || ōðre sīðe? / Sċulon wit þonne æt·samne || siþþan brūca
A.3.19 97 æt flǣsċ-hord, || sċeall þonne fēran on weġ, / sēċan helle
A.3.19 117 hēafod / wyrmum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·c
A.3.19 119 r / weorode mid wǣdum. || Biþ þonne wyrmes ġiefl, / ǣt on eorðan
Guthlac A 1 iþ ġe·fēana fæġerost || þonne hīe æt frymþe ġe·metaþ,
Guthlac A 4 þ þām līċe ġe·dǣleþ. / Þonne cwiþ sē enġel, || (hafaþ
Guthlac A 27 īĝan, / ǣr oþþe aefter, || þonne hē his ǣnne hēr / gǣst be·
Guthlac A 72 god || be·mūtad% weorðaþ, / þonne þæt ġe·ġiernaþ || þā
Guthlac A 126 þās weorold / ūtor lǣtan || þonne þæt ēċe līf. / Ōðer hine
Guthlac A 168 ġesa / māra on ġe·myndum || þonne hē menniscum / þrymme aefter
Guthlac A 185 -cræft, / mund-byrd meahta, || þonne meniġu cōm / fēonda fǣr-sċ
Guthlac A 190 / enġel hine elne trymede, || þonne hīe him ierre hweopan%, / frec
Guthlac A 212 in-treĝum || tīdum brūcan, / þonne hīe of wāðum || werġe cō
Guthlac A 279 llan rǣd / mann ġe·lǣran || þonne þēos meniġu eall. / Wē þē
Guthlac A 333 bæd || sāwla ġe·hwelcre, / þonne hē tō eorðan || on þām
Guthlac A 349 odes willan / framne fundon, || þonne flyġe-rēowe / þurh nihta ġe
Guthlac A 356 e wæs þæt an-ġinn swelċ, / þonne hine enġel || on þām ānad
Guthlac A 384 ĝes setl / medumre ne māra || þonne hit menn dūġe% / sē þe on
Guthlac A 388 lufian / eorðan ǣht-welan || þonne his ānes ġe·met, / þæt hē
Guthlac A 392 er / ne lȳthwōn lēoðode, || þonne on lyft ā·stāh / ċear-gǣst
Guthlac A 400 s wynne. || Hwelċ wæs māra þonne sē? / Ān ōretta || ūssum t
Guthlac A 444 ȳtmestan || ende ne sċōde, / þonne him sē dryhtnes || dōm wīs
Guthlac A 511 ymeþ stēor of heofonum. / Mē þonne siġe% sendeþ || sē ūsiċ
Guthlac A 567 || swā biþ fēonda þēaw, / þonne hīe sōþfæstra || sāwle w
Guthlac A 737 . || Oft hē him ǣte hēold, / þonne hīe him hungriġe || ymb han
Guthlac A 759 e·witnesse || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðe
Guthlac A 770 || þæt sēo lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·
Guthlac A 812 rēoweþ || aefter hin-gange, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hā
Guthlac B 1035 a swice / sāwol-ġe·dāles || þonne seofon niht / frist-ġe·mearce
Guthlac B 1038 ċeþ / dæġ sċrīðende. || Þonne dōĝor bēoþ / on mold-weġe
Guthlac B 1059 ·healdan, / dēore frætwe, || þonne him ġe·dēmed wæs. / On·ġe
Guthlac B 1126 ele / mæġen-þeġnes word, || þonne ǣnġes mannes lār, / wera ofe
Guthlac B 1212 e. / Simle iċ ġe·hīerde, || þonne heofones ġimm, / wynn-candel w
Guthlac B 1247 efe / miċele maniġfealdran || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% h
Guthlac B 1321 wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn
Guthlac B 1350 þroht þēoden-ġe·dāl, || þonne sēo þrāh cymeþ, / wefen wyr
A.3.20 31 ēas || earfoþa% dæl. / Mæġ þonne ġe·þenċan, || þæt ġond
A.3.21 10 d-lāstum || wēnum doĝode; / þonne hit wæs rēniġ weder || and
A.3.21 11 er || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne mec sē beadu-cāfa || bōĝu
A.3.22.1 3 || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·stīġe strang, || st
A.3.22.1 8 eorðan, / wæl-cwealm wera, || þonne iċ wudu hrere, / bearwas blǣd
A.3.22.14 14 iĝan / on% wiċġe weġaþ, || þonne iċ winde sċeall / sinċ-fāh
A.3.22.16 2 samod wiþ þām sæċċe, || þonne iċ sēċan ġe·wīte / eorða
A.3.22.16 5 eþ, || hīe bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sō
A.3.22.2 8 d sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnende, / holm-mæġene b
A.3.22.2 14 ǣġde || of brimes fæðmum, / þonne strēamas eft || stille weor
Riddles 20 6 að hwilum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege / þurh hlutterne
A.3.22.23 3 iht || on ġe·winn sċeapen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of
A.3.22.23 7 ·lǣteþ, || iċ bēo lengre þonne ǣr, / oþ·þæt iċ spǣte, |
A.3.22.28 11 || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēman on·
A.3.22.3 2 fæste ġe·nearwaþ, / sendeþ þonne || under sal-wanges% / bearm þ
A.3.22.3 27 winnes, / hop-ġe·hnāstes, || þonne hēah ġe·þring / on clifu cr
A.3.22.3 41 m || and ġe·breca hlūdost, / þonne sċearp cymeþ || sċēo wiþ
A.3.22.3 51 cynne, / brōĝan on burgum, || þonne blace sċotiaþ / sċrīðende
A.3.22.3 60 s or-leġes || ōr anstelle, / þonne ġe·wīte || wolcen-ġe·hn
A.3.22.3 63 de / hēah hlōð-ġe·crod; || þonne hnīġe eft / under lyfte helm
A.3.22.3 73 te, / oþþe hwā mec rǣre, || þonne iċ restan ne mōt, / oþþe hw
A.3.22.3 74 oþþe hwā mec stæþþe, || þonne iċ stille bēom.
Riddles 30a 7 as ond wif || wlonce cyssað. / þonne ic mec onhæbbe, || ond hi on
A.3.22.31 21 um. / Hafaþ hire on healse, || þonne hēo hord waraþ, / bær, bēa
A.3.22.37 5 e. / Ne swilteþ hē simle, || þonne sellan sċeall / innoþ þām
A.3.22.39 4 ft hafaþ / māran% miċele, || þonne hit menn witen. / Hēo wile ġe
A.3.22.40 19 fore eom || ǣġhwǣr cēnra, / þonne hē ġe·bolĝen || bid-steal
Riddles 40 20 eofore eom || æghwær cenra, / þonne he gebolgen || bidsteal giefe
A.3.22.40 24 n stence || strengre miċele% / þonne rīeċels || oþþe rōse sī
Riddles 40 25 m on stence || strengre micle / þonne ricels || oþþe rose sy, / ||
A.3.22.40 26 weaxeþ; || iċ eom wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe |
Riddles 40 27 c weaxeð; || ic eom wræstre þonne heo. / þeah þe lilie sy || le
A.3.22.40 28 blōstman, || iċ eom betere þonne hēo; / swelċe iċ nardes sten
Riddles 40 29 on blostman, || ic eom betre þonne heo; / swylce ic nardes stenc |
A.3.22.40 31 ġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis fenn swearte / þæt hēr
Riddles 40 32 æghwær, / ond ic fulre eom || þonne þis fen swearte / þæt her yf
A.3.22.40 42 a%. / Iċ eom miċele ieldra || þonne ymb-hwyrft þēs% / oþþe þē
Riddles 40 43 gæsta. / Ic eom micle yldra || þonne ymbhwyrft þes / oþþe þes mi
A.3.22.40 48 ūtan; / iċ eom wierslicre || þonne þēs wudu fulla / oþþe þis
Riddles 40 49 rum utan; / ic eom wyrslicre || þonne þes wudu fula / oððe þis wa
A.3.22.40 51 brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs wang grēna; / folm mec m
Riddles 40 52 ær brædre, / ond widgielra || þonne þes wong grena; / folm mec mæ
A.3.22.40 54 ardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda forst, / hrīm heoru
Riddles 40 55 / Heardra ic eom ond caldra || þonne se hearda forst, / hrim heorugr
Riddles 40 56 a forst, / hrim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic /
A.3.22.40 59 on gaman || ġīenā swētra / þonne þū bēo-brēad || blende mi
A.3.22.40 60 ; / swelċe iċ eom wrāðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on h
Riddles 40 61 c eom on goman || gena swetra / þonne þu beobread || blende mid hu
Riddles 40 62 ige; / swylce ic eom wraþre || þonne wermod sy, / þe her on hyrs
A.3.22.40 66 mæġ framlīcor || flēoĝan þonne pernex% / oþþe earn oþþe ha
Riddles 40 68 / Ic mæg fromlicor || fleogan þonne pernex / oþþe earn oþþe haf
A.3.22.40 74 / Hefiġere iċ eom miċele || þonne sē hāra stān / oþþe unlȳt
A.3.22.40 76 , / lēohtre iċ eom miċele || þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on
Riddles 40 77 að. / Hefigere ic eom micle || þonne se hara stan / oþþe unlytel |
Riddles 40 79 mpre, / leohtre ic eom micle || þonne þes lytla wyrm / þe her on fl
A.3.22.40 83 r brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs wang grēna: / iċ ūtor
Riddles 40 86 hwær brædre / ond widgelra || þonne þes wong grena; / ic uttor ea
A.3.22.40 92 Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċela hwæl, / sē þe g
A.3.22.40 94 n sīene; || iċ eom swīðre þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġ
Riddles 40 96 . / Mara ic eom ond strengra || þonne se micla hwæl, / se þe garsec
A.3.22.40 96 on mæġene || mīnum lǣsse / þonne sē hand-wyrm, || sē þe hæ
Riddles 40 98 artan syne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene
Riddles 40 100 om on mægene || minum læsse / þonne se hondwyrm, || se þe hæle
A.3.22.40 105 / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted swin, / bearh belle
Riddles 40 109 s. / Mara ic eom ond fættra || þonne amæsted swin, / bearg bellende
A.3.22.43 12 || him þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe fram bearme || bēġen h
A.3.22.44 4 eard, || stede hafaþ gōdne; / þonne sē esne || his āĝen hræġ
A.3.22.6 5 , || swā iċ him nā hrīne, / þonne mec min frēa || feohtan hāt
A.3.22.6 9 ah, / swelċe þæs ōðres, || þonne iċ eft hira / ofer dēop ġe·
A.3.22.7 1 7 / / Hræġl min swīĝaþ, || þonne iċ hrūsan trede, / oþþe þ
A.3.22.7 5 and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna strenġu / ofer
A.3.22.7 8 swinsiaþ, / torhte singaþ, || þonne iċ ġe·tenġe ne bēom / flō
A.3.22.8 6 m bringe / blisse on burgum, || þonne iċ būġendre / stefne styrme;
A.3.23 4 wes oþþe ealdes, || nā mā þonne nū. / Ā iċ wīte wann || mī
A.3.23 35 ibbende, || leġer weardiaþ, / þonne iċ on ūhtan || ana gange / un
A.3.24 7 mæġen-cyninga hīehst, / wile þonne for·bærnan || breĝu mann-c
A.3.24 29 || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-leġ drē
A.3.24 30 | or-leġ drēoĝeþ. / Hwā is þonne þæs ferhþ-glēaw%, || oþ
A.3.24 38 Hāt biþ ā·cōlod. / Ne biþ þonne on þisse weorolde || nemþe
A.3.24 60 dæġe, || dyneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā
A.3.24 61 , / eorðan iermþu, || sēoþ þonne on ēċe ġe·wyrht. / Þonne b
A.3.24 62 þonne on ēċe ġe·wyrht. / Þonne biþ ġe·cȳðed || hwā on
A.3.24 70 hire sīe sweġel on·ġēan, / þonne hē ġe·hierweþ full% oft |
A.3.24 73 hine inn fealleþ. / Hē þæt þonne on·findeþ, || þonne sē f
A.3.24 73 þæt þonne on·findeþ, || þonne sē fǣr cymeþ, / ġond middan
A.3.24 76 eorod || wiers ġe·sċaden%, / þonne hē on þā swīðran hand ||
A.3.24 81 rolde || weorðan mōte. / Wile þonne for·ġieldan || gǣsta driht
A.3.24 85 miċele drēoĝeþ; / him þæt þonne ġe·lēanaþ || līfes weald
A.3.24 102 || ealle tō sprǣċe; / bēoþ þonne ġe·ġæderod || gǣst and b
A.3.24 104 || Sōþ þæt wile cȳðan%, / þonne we ūs ġe·mittaþ || on þ
A.3.24 105 t ðǣre rōde, || seċġaþ þonne rihta fela, / eall swelċe unde
A.3.25 18 hīerde, / rīċum drihtne, || þonne min rǣd wǣre. / For·ġief m
A.3.25 28 mā fremede / grimmra gylta || þonne mē god lifde. / hæbbe iċ þo
A.3.25 29 nne mē god lifde. / hæbbe iċ þonne þearfe || þæt iċ þīne s
A.3.25 35 tlīcor / bēte bealu-dǣde || þonne be·bodu wǣron / hālĝan heof
A.3.25 43 ll unfȳr faca; || feorma mē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne
A.3.25 46 n, / ġēoca mīnes gæstes. || Þonne is gramra tō fela / æfstum ē
A.3.25 47 æfstum ēaden, || hæbbe iċ þonne / æt frēan frōfre, || þēah
A.3.25 56 ten / englas ofer·hyġdiġe || þonne ēċe Crīst. / Ġe·luĝon hī
A.3.25 59 mec and ġe·stīer him, || þonne storm cyme / mīnum gǣste on·
A.3.25 60 gǣste on·ġeġn; || ġōca þonne, / mehtiġ drihten, || mīnre s
A.3.25 87 es þanc / mōd-earfoþa || mā þonne on ōðrum, / fyrhtu on folce;
A.3.25 114 aft hǣle || foldan ...unian; / þonne iċ mē tō fremþum || frēo
A.3.25 117 Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne mann him self ne mæġ / wyrd o
A.3.25 118 wyrd on·wendan, || þæt hē þonne wēl þolie.
A.3.26 62 on þissum bendum || bīdan[] / þonne moniġe bindeþ || brōþor·
A.3.26 67 þ ne mæġe || ellen habban, / þonne hē his hlāfordes || hyldu
A.3.26 90 eald-fīnd || ealle on wynnum / þonne hīe ġe·hīerdon || hū we
A.3.26 114 nn-cynne / oft æt-īewdest, || þonne him wæs āre ðearf. / Þū me
A.3.3 63 ynsum, || wedere on·līcost, / þonne on sumeres tīd || sended weo
A.3.3 86 isan āh / metod þon māran || þonne hē wiþ manna bearn / wyrċeþ
A.3.3 92 e·earniaþ, || elne willaþ, / þonne fēran sċeall || þurh frēa
A.3.3 126 elċ || ġeorne be·healdeþ, / þonne mere-strēamas || metodes rǣ
A.3.31.1 7 wīf || wlance ġe·cyssaþ. / Þonne iċ mec on·hæbbe, || hīe o
A.3.32 13 trēowe findest. / Hwæt, þeċ þonne biddan hēt || sē þisne bē
A.3.32 32 || þæs þe hē mē sæġde, / þonne inc ġe·unne || æl-wealdend
A.3.33 42 þæt wæs hȳðeliċ. / Lēton þonne ġēotan || [] / ofer hārne st
A.3.33 47 ] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is [] || / []re; || þæt is c
A.3.34.63 2 eall / fæġere on·þēon, || þonne iċ eom forþ boren / glæd mid
A.3.34.63 8 illa[]ð l[] || / []fullre, || þonne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæ
A.3.34.66 1 Riddles 66 / / Iċ eom māre || þonne þēs middan-ġeard%, / lǣsse
A.3.34.66 2 þēs middan-ġeard%, / lǣsse þonne hand-wyrm, || lēohtre þonne
A.3.34.66 2 þonne hand-wyrm, || lēohtre þonne mōna, / swiftre þonne sunne.
A.3.34.66 3 ēohtre þonne mōna, / swiftre þonne sunne. || Sǣs mē sind ealle
A.3.34.71 7 īpe || sē þe gold wiġeþ, / þonne iċ īeðan sċeall || []fe, /
A.3.34.73 19 smæl, || sīdan fealwe / [] || þonne mec heaðu-siġel / sċīr be·
A.3.34.85 3 t·samne. || Iċ eom swiftre% þonne hē, / þrāĝum strengra, || h
A.3.34.91 4 þæt mē on·ġēan sticaþ, / þonne iċ hnītan sċeall, || hring
A.3.34.91 9 bbe, / hīerde þæs hordes, || þonne min hālford wile / lāfe þiċ
A.3.34.93 32 bord, || [] / []dēaðes d[] || þonne dæġ-candel, / sunne [] || / []
A.3.34.94 2 94 / / Smeþr[]ād, || / hīerre þonne heofon[] || / [] || glædre þ
A.3.34.94 3 ne heofon[] || / [] || glædre þonne sunne, || / []style, || / smēa
A.3.34.94 5 nne, || / []style, || / smēare þonne sealt-ry[] || / lēofre þonne
A.3.34.94 6 þonne sealt-ry[] || / lēofre þonne þis lēoht eall, || lēohtre
A.3.4 31 m || on ġe·writum cȳðaþ, / þonne ǣniġ þāra beorĝa || þe
A.3.4 48 les cyme, / dryhtnes dōmes, || þonne dēað-reċed, / hæleþa heols
A.3.4 99 ce niht / wann ġe·wīteþ; || þonne wāðum strang / fuĝol feðeru
A.3.4 125 þ || sweġle tō·ġēanes%. / Þonne biþ swā fǣġer || fuĝoles
A.3.4 128 dorlīcor / beorhtan reorde, || þonne ǣfre byre mannes / hīerde und
A.3.4 142 -rodor / sǣġed weorðeþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·
A.3.4 153 eard, || wintra ġe·bīdeþ. / Þonne biþ ġe·hefiĝod || haswiġ
A.3.4 156 , || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde% rīċ
A.3.4 161 mid him / wēsten weardaþ. || Þonne wāðum strang / west ġe·wīt
A.3.4 182 || þenden weorold standeþ. / Þonne wind liġeþ, || weder biþ f
A.3.4 188 wearm, || weorodum līehteþ, / þonne on þām telĝum || timbran o
A.3.4 192 fe, / feorh ġung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētost
A.3.4 208 dum. / Siteþ sīðes fūs. || Þonne sweġles ġimm / on sumores tī
A.3.4 211 / weorold ġeond·wlīteþ, || þonne weorðeþ his / hūs on·hǣted
A.3.4 214 īemeþ / swēotum swæccum, || þonne on swole byrneþ / þurh fȳres
A.3.4 216 este. / Bǣl biþ on·ǣled. || Þonne brand þeċeþ / heoru-dreorĝe
A.3.4 219 neþ, / fyrn-ġēarum frōd. || Þonne fȳr þiġeþ / lǣnne līċ-ha
A.3.4 221 īðe, / fǣġes feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ
A.3.4 226 e·clungne tō clīewenne. || Þonne clǣne biþ / beorhtost nesta,
A.3.4 230 n || and sē bryne sweðraþ. / Þonne of þām āde || æpples ġe
A.3.4 234 lǣde, / sċīr of sċielle. || Þonne on sċæde weaxeþ, / þæt hē
A.3.4 236 dd, / fǣġer fuĝol-timber; || þonne furður ġīen / wrīdaþ on wy
A.3.4 240 wæs, / beorht ġe·blōwen. || Þonne bræġd weorðeþ% / eall ed-n
A.3.4 248 fōdor-þeġe ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæ
A.3.4 253 ǣne biþ / sǣd on·sāwen. || Þonne sunnan glǣm / on lenctenne, ||
A.3.4 265 e eard, || eft ġe·sēċeþ. / Þonne biþ ā·weaxen || wyrtum on
A.3.4 267 ewe, / ġung, ġeofona full, || þonne hē of grēote his / līċ lið
A.3.4 271 || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān and ys
A.3.4 273 lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wyrtum be
A.3.4 274 , / fæġere ġe·frætwod. || þonne ā·fȳsed biþ / āĝenne eard
A.3.4 276 enne eard || eft tō sēċan. / Þonne fōtum ymb·fēhð || fȳres
A.3.4 285 ylmde, / asċan tō ēacan. || Þonne eall ġe·ador / be·byrġeþ b
A.3.4 288 īwe / ðǣre sunnan seġn%, || þonne swēġles lēoht, / ġimma glad
A.3.4 295 xled% || wurman ġe·blanden. / Þonne is sē finta || fæġere ġe
A.3.4 303 ·līcost, / glādum ġimme, || þonne on gold-fæte / smiða orþancu
A.3.4 320 e him þæt ēad ġe·fēþ. / þonne hē ġe·wīteþ || wangas s
A.3.4 324 manna || ġond middan-ġeard, / þonne samniaþ% || sūðan and nor
A.3.4 331 ġerran% || ofer fuĝla cynn. / Þonne wundriaþ || weras ofer eorð
A.3.4 335 ewe / frætwe flyht-hwates. || þonne fuĝla cynn / on healfa ġe·hw
A.3.4 348 ġ / drȳmendra ġe·dryht, || þonne duĝuþa wynn / of þisse eorð
A.3.4 354 ōmor-mōde / eft tō earde. || Þonne sē æðeling biþ / ġung on
A.3.4 364 intra biþ / þūsend urnen. || Þonne him weorðeþ / ende līfes; ||
A.3.4 371 ewe, / feorh aefter fylle%, || þonne framlīċe / þurh briddes hād
A.3.4 426 isses fuĝoles ġe·fær, || þonne frōd of·ġiefeþ / eard and
A.3.4 453 dōmlicum || dryhtnes cempa, / þonne hē ælmessan || earmum dǣle
A.3.4 485 nde cymeþ / dōĝor-rīmes, || þonne dēaþ nimeþ, / wiĝa wæl-ġ
A.3.4 491 s cyme || foldan be·þeahte. / Þonne maniġe bēoþ || on ġe·mō
A.3.4 495 drihten, || dēman mid rihte. / Þonne ǣriste || ealle ġe·fremma
A.3.4 501 faþ, / þrēatum þringaþ, || þonne þēos weorold, / sċyld-wyrċe
A.3.4 504 ·hwelċ / forht on ferhþe, || þonne fȳr briceþ / lǣne land-welan
A.3.4 508 swelġeþ / landes frætwe. || Þonne on lēoht cymeþ / ældum þiss
A.3.4 511 fēaliċ || fuĝoles tācen, / þonne anweald eall || up ā·stelle
A.3.4 520 as hweorfaþ / on bān-fatu, || þonne bryne stīġeþ / hēah tō heo
A.3.4 522 maniĝum / eġesliċ ǣled, || þonne ānra ġe·hwelċ, / sōþfæst
A.3.4 533 nan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf eft on
A.3.4 539 ele || milde ġe·weorðeþ. / Þonne hlēoðriaþ || hālġe gæst
A.3.4 544 mid hira wēl-dǣdum. / Bēoþ þonne ā·merede || manna gæstas, /
A.3.4 557 a, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þurh dryht
A.3.4 589 eorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþfæstum || sāwlum sċī
A.3.4 648 eardum, || god-bearnes meaht, / þonne hē of ascum || eft on·wæcn
A.3.4 654 , / fæġerum fold-wæstmum, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon
A.3.5 36 esa / māra on ġe·myndum, || þonne eall þæt māðum-ġe·steal
A.3.5 100 brȳd-guman, || sē is betera þonne þū, / æðelra for eorðan, |
A.3.5 110 ena god / ġeornor be·gange || þonne hē ġīen dyde, / lufie mid l
A.3.5 203 llen || ġe·dwolan fylĝest, / þonne iċ nīede sċeall || nīða
A.3.5 324 ām grorn-hofe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sende
A.3.5 325 fe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sendeþ || þæt w
A.3.5 332 ene || ǣġhwǣr ġe·fēran. / Þonne hē on·sendeþ || ġond sīd
A.3.5 403 rel, / inn-gang ġe·openod, || þonne iċ ǣrest him / þurh earh-fæ
A.3.5 415 | ymb þæs gæstes for·wyrd / þonne þæs līċ-haman, || sē þe
A.3.5 438 a% cyning, || hiht staðolie. / Þonne iċ bēom on·sended || wiþ
A.3.5 528 e / mǣĝum on ġe·maniġe, || þonne iċ mīne sċeall / ā·ġiefan
A.3.5 542 yrċe, / ed-wīt for eorlum, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū of
A.3.5 657 e rūne / þurh mōdes myne. || Þonne ēow miltse ġiefeþ / fæder
A.3.5 697 ġe mē || helpe ġe·fremme, / þonne mē ġe·dǣlaþ || dēorost
A.3.5 705 rēðe, / siĝora sellend, || þonne synnum fāh / //E// //W// and /
A.3.5 715 sīðodon / ansund on earde. || Þonne ārna be·ðearf, / þæt mē s
A.3.5 726 mend || and sē dēora sunu, / þonne sēo þrīness || þrymm-sitt
A.3.6 39 cwidum || lange for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·
A.3.6 45 ĝum || ġief-stōlas brēac. / Þonne on·wæcneþ eft || winelēas
A.3.6 49 āw, || hæġle ġe·menġed. / Þonne bēoþ þȳ hefiġran || heor
A.3.6 51 e. || Sorh biþ ġe·nīewod, / þonne maĝa ġe·mynd || mōd ġond
A.3.6 60 sefa% || min ne ġe·sweorce, / þonne iċ eorla līf || eall ġeond
A.3.6 70 Beorn sċeall ġe·bīdan, || þonne hē bēot spriceþ, / oþ·þæ
A.3.6 74 hæle || hū gǣstliċ biþ, / þonne ealre% þisse weorolde wela |
A.3.6 88 ·weorc || īdlu stōdon. / Sē þonne þisne weall-steall || wīse
A.3.6 103 n% bindeþ, / wintres wōma, || þonne wann cymeþ, / nīpeþ niht-sċ
A.3.7 26 || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-spēdi
A.3.7 56 s wīsa, || ofer wīdne holm, / þonne sǣ-rōfe || snelle mæġene /
A.3.7 59 æftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena weard / hāteþ him
A.3.7 63 miþ || maniġe ġe·fremman, / þonne hē ġe·wyrċeþ || tō wera
A.3.7 71 on ġe·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōmas cann, ||
A.3.8 64 d, / and ā sōþ tō siġe, || þonne þū seċġe hwæt.’ / Niĝo
A.3.8 75 taþ / swīðor ā·sīĝan, || þonne him sīe selfum riht.’ / Teo
A.3.8 82 īeċed, / meahtum spēdiġ, || þonne hē mān flīehþ. / Ierre ne l
A.3.9 8 ht-wacu || æt nacan stefnan, / þonne hē be clifum cnossaþ. || Ċ
A.3.9 65 ran sind / dryhtnes drēamas || þonne þis dēade līf, / lǣne on la
A.3.9 84 iefan || swelċe ġō wǣron, / þonne hīe mǣst mid him || mǣrþa
A.3.9 94 an for·ġiefene / Ne mæġ him þonne sē flǣsċ-hama, || þonne h
A.3.9 94 m þonne sē flǣsċ-hama, || þonne him þæt feorh losaþ, / nē s
A.3.9 102 ġēoce || for godes eġesan, / þonne hē hit ǣr hȳdeþ || þende
A.3.9 116 swīðre%, / metod mihtiġra || þonne ǣnġes mannes ġe·hyġd / Wut
A.3.9 118 || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū we þide
A.3.9 119 | hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þæt we tō
A.4.1 23 wunien / will-ġe·sīðas, || þonne wīġ cume, / lēode ġe·lǣst
A.4.1 70 miċel, || menn ġe·wyrċan / þonne ielda bearn || ǣfre ġe·fru
A.4.1 248 e·seah / eorla ofer eorðan || þonne is ēower sum, / secg on searwu
A.4.1 377 cumen, || sōhte holdne wine. / Þonne sæġdon þæt || sǣ-līðen
A.4.1 435 ǣpna ne reċċeþ. / Iċ þæt þonne for·hyċġe || (swā mē Hy
A.4.1 469 lf·denes; || sē wæs betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe ||
A.4.1 484 gūðe || mid gryrum eċġa. / Þonne wæs þēos medu-heall || on
A.4.1 485 d, / dryht-sele drēor-fāh, || þonne dæġ līexte, / eall benċ-þe
A.4.1 505 ġe·hēdde under heofonum || þonne hē selfa): / ‘Eart þū sē
A.4.1 525 tānes || sōðe ġe·lǣste. / Þonne wēne iċ tō þē || wiersan
A.4.1 534 āhte, / earfoþu on ȳðum, || þonne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt
A.4.1 573 oft nereþ / unfǣġne eorl, || þonne his ellen dēah. / Hwæðre mē
A.4.1 678 talie, / gūð-ġe·weorca, || þonne Grendel hine; / for·þon iċ h
A.4.1 880 a, || būtan Fitela mid hine, / þonne hē swelċes hwæt || seċġa
A.4.1 934 fēore / bōte ġe·bīdan, || þonne blōde fāh / hūsa sēlest ||
A.4.1 1033 n / sċūr-heard sċeþþan, || þonne sċield-freca / onġēan gramum
A.4.1 1040 hilde-setl || hēah-cininges, / þonne sweorda ġe·lāc || sunu Hea
A.4.1 1042 læġ / wīd-cūðes wīġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow
A.4.1 1066 rēted, || ġiedd oft wrecen, / þonne heall-gamen || Hrōð·gāres
A.4.1 1104 swā ġe·þearfod wæs; / ġif þonne Frēsna hwelċ || frēcnan% s
A.4.1 1106 r-hetes || myndġiend wǣre, / þonne hit sweordes eċġ || sēðan
A.4.1 1121 lton, / benn-ġeatu burston, || þonne blōd æt-sprang, / lāþ-bite
A.4.1 1139 yn-wræce / swīðor þōhte || þonne tō sǣ-lāde, / ġif hē torn-
A.4.1 1143 wiernde || weorold-rǣdenne, / þonne him Hun·lāfing || hilde-lē
A.4.1 1179 ĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ sċyle / metod-sċea
A.4.1 1182 rum healdan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldinga, || weo
A.4.1 1285 e wīfes, || be wǣpned-menn, / þonne heoru bunden, || hamere ġe·
A.4.1 1326 d-bora, / eaxl-ġe·stealla, || þonne we on or-leġe / hafolan weredo
A.4.1 1327 or-leġe / hafolan weredon, || þonne hniton fēðan, / eoforas cnyse
A.4.1 1353 ræd, / nefne hē wæs māra || þonne ǣniġ mann ōðer; / þone on
A.4.1 1374 tīĝeþ / wann tō wolcnum, || þonne wind styreþ, / lāþ-ġe·wīd
A.4.1 1385 æt hē his frēond wrece, || þonne hē fela murne. / Ūre ǣghwel
A.4.1 1455 bītan ne meahton. / Næs þæt þonne mǣtost || mæġen-fultuma / þ
A.4.1 1484 Hyġe·lāce on·send. / Mæġ þonne on þǣm golde on·ġietan ||
A.4.1 1485 n, / ġesêon sunu Hrǣdles, || þonne hē on þæt sinċ staraþ, /
A.4.1 1487 de / bēaĝa bryttan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% l
A.4.1 1535 es. || Swā sċeall man dôn, / þonne hē æt gūðe || ġe·ġan
A.4.1 1560 yst, / būtan hit wæs māre || þonne ǣniġ mann ōðer / tō beadu-
A.4.1 1579 West-Denum / oftor miċele || þonne on ǣnne sīþ, / þonne hē Hr
A.4.1 1580 ele || þonne on ǣnne sīþ, / þonne hē Hrōð·gāres || heorð-
A.4.1 1609 e·mealt || īse ġelīcost, / þonne forstes bend || fæder on·l
A.4.1 1671 ġe·dēfe wæs. / Iċ hit þe þonne ġe·hāte, || þæt þū on
A.4.1 1741 dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard swefeþ, / sāwle hie
A.4.1 1745 boĝan || firenum sċēoteþ. / Þonne biþ on hreðere || under hel
A.4.1 1822 ūs wēl dōhtest. / Ġif iċ þonne on eorðan || āwihte mæġ /
A.4.1 1824 an tilian, / gumena drihten, || þonne iċ ġīet dyde, / gūð-ġe·w
A.4.1 1836 e biþ manna ðearf. / Ġif him þonne Hrēð·rīċ% || tō hofum
A.4.1 2032 sēo brȳd duĝe. / Mæġ þæs þonne of·þynċan || þēodne% Hea
A.4.1 2034 ġe·hwǣm || þāra lēoda, / þonne hē mid fǣmnan || on flett g
A.4.1 2041 as || and hira selfra feorh. / Þonne cwiþ æt bēore || sē þe b
A.4.1 2063 e%, || cann him land ġearwe. / Þonne bēoþ ā·brocene% || on bā
A.4.1 2114 nġe; || hreðer inne wēoll, / þonne hē wintrum frōd || worn ġe
A.4.1 2433 āwihte, / beorn on burgum, || þonne his bearna hwelċ / Here·beald
A.4.1 2446 rīde / ġēong on gālĝan, || þonne hē ġiedd wrece, / sāriġne s
A.4.1 2447 edd wrece, / sāriġne sang, || þonne his sunu hangaþ / hræfne tō
A.4.1 2453 um on innan / ierfe-weardas, || þonne sē ān hafaþ / þurh dēaðes
A.4.1 2460 ǣr ġō wǣron. / Ġe·wīteþ þonne on sealman, || sorh-lēoþ g
A.4.1 2544 e·dīeġde, / hilde-hlemma, || þonne hniton fēðan, / standan% stā
A.4.1 2572 san hwīle / mǣrum þēodne || þonne his myne sōhte, / ðǣr hē þ
A.4.1 2579 on bāne, || bāt unswīðor / þonne his þēod-cyning || þearfe
A.4.1 2634 n, || ðǣr we medu þǣĝon, / þonne we ġe·hēton || ūssum hlā
A.4.1 2686 ġe, / swenġe ofer·sōhte, || þonne hē tō sæċċe bær / wǣpen
A.4.1 2742 ra / morðₒr-bealu māĝa, || þonne min sċæceþ / līf of līċe.
A.4.1 2867 | þe ġē ðǣr on standaþ, / þonne hē on ealu-benċe || oft ġe
A.4.1 2880 n; / simle wæs þȳ sǣmra, || þonne iċ swurde dræp / ferhð-ġe·
A.4.1 2891 sēlra / eorla ġe·hwelcum || þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt
A.4.1 3051 end wintra || ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt ierfe, || ēacen-c
A.4.1 3062 wrāðlīċe. || Wundor hwǣr þonne / eorl ellen-rōf || ende ġe·
A.4.1 3064 fēre / līf-ġe·sċeafta, || þonne lenġ ne mæġ / mann mid his m
A.4.1 3106 ġearu, / ǣdre ġe·efned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe
A.4.1 3107 , || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan ūsern
A.4.1 3117 ġe·bād || īsern-sċūre, / þonne strǣla storm || strengum ġe
A.4.1 3176 herġe, / ferhþum frēoġe, || þonne hē forþ sċyle / of līċ-ham
A.4.2 329 e·frætwod, / mǣrra mādma || þonne mann ǣniġ / aseċġan mæġe
The Paris Psalter 101:4 2 c || þam þe hraþe weornaþ / þonne hit byþ amawyn || mannes fol
The Paris Psalter 101:19 1 fslegene || sliþe wæran / / # / þonne byþ on sione sægd || soþ n
The Paris Psalter 101:24 1 de || wended syþþan / / # / þu þonne byst se ilca || se þu ær w
The Paris Psalter 102:15 1 lifdagas || læne syndan / / # / þonne he gast ofgifeþ || syþþan
The Paris Psalter 103:27 2 ne fram him || æfre awendest / þonne hi gedrefde || deope weorþa
The Paris Psalter 105:34 1 ra bene || bealde gehyrde / / # / þonne he his wordgebeot || well gem
The Paris Psalter 105:34 2 ll gemunde / hreaw hine sona || þonne hi hynþa drugan / æfter his m
The Paris Psalter 108:10 3 e ut weorpe || earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wil
The Paris Psalter 111:9 3 / þearle þindeþ || oþþæt þonne byþ / þæt fyrenfulra lust ||
The Paris Psalter 114:4 2 and sar || cnyssedan geneahhe / þonne ic naman drihtnes || nyde cig
The Paris Psalter 117:8 2 yhten || georne to þenceanne / þonne on mannan wese || mod to treo
The Paris Psalter 117:9 2 dryhten || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to tre
The Paris Psalter 118:6 1 || elne healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre gescynded /
The Paris Psalter 118:9 3 þe rædran || ræd gemittan / þonne he þine wisan || word geheal
The Paris Psalter 118:72 2 healde / þines muþes gemet || þonne mon me geofe / geara þusende |
The Paris Psalter 118:72 3 / þīnes mūðes ġe·met, || þonne man mē ġiefe / ġeare þūsen
The Paris Psalter 118:92 3 e ic on mode || minum hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þ
The Paris Psalter 118:92 4 ċ on mōde || mīnum hæfde, / þonne iċ wende || on weorold-līfe
The Paris Psalter 118:117 1 ad / / # / gefultuma me fæste || þonne beo ic fægere hal / and ic þi
The Paris Psalter 118:117 2 / Ġe·fultuma mē fæste; || þonne bēo iċ fæġere hāl, / and i
The Paris Psalter 119:1 2 to drihtne || deorum cleopode / þonne me costunga || cnysdon geneah
The Paris Psalter 119:6 3 sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce
The Paris Psalter 119:6 4 e to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga || ealle onfuhtan
The Paris Psalter 121:5 2 || sæton æt domum / þu eart þonne dema || dauides hus / þæt on
The Paris Psalter 122:2 2 eagan synt || ealra gelicast / þonne esne biþ || þonne ondrysnum
The Paris Psalter 122:2 2 gelicast / þonne esne biþ || þonne ondrysnum / his hlaforde || her
The Paris Psalter 122:3 2 agan gaþ || earmre þeowenan / þonne heo on hire hlæfdigean || ha
The Paris Psalter 123:2 1 eardige on || awa drihten / / # / þonne us manfulle || menn onginnaþ
The Paris Psalter 123:3 1 olgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þara manna || mod yrsade /
The Paris Psalter 124:3 3 enfulra tan || furþor gangan / þonne he soþfæstra || settan wyll
The Paris Psalter 125:1 1 Paris Psalter: Psalm 125 / / # / þonne drihten wyle || gedon æfter /
The Paris Psalter 125:3 1 e tungan || teala wynsume / / # / þonne hi geond þeode || cweþaþ
The Paris Psalter 125:6 1 || sniþaþ æfter / / # / cumaþ þonne mid cumendum || cuþe mid bli
The Paris Psalter 126:4 1 ares hlaf || swiþe æton / / # / þonne he slæp syleþ || swiþe leo
The Paris Psalter 126:6 4 ldre ealre || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his gr
The Paris Psalter 127:2 1 fes tid || lustum gangaþ / / # / þonne þu þines gewinnes || wæstm
The Paris Psalter 131:13 1 e || þe ic hig wel lære / / # / þonne hiora suna || swylce motan / a
The Paris Psalter 136:1 3 sittaþ || and sāre wēpaþ, / þonne we Sion ġe·munon || swīðe
The Paris Psalter 136:2 5 arn || on þone æþelan stan / þonne we sion gemunan || swiþe geo
The Paris Psalter 136:7 1 Edōm sint || eall libbende, / þonne þū Hierusālem || ġe·gōd
The Paris Psalter 136:7 3 on edom synt || eal lifigende / þonne þu hierusalem || gegodie / þa
The Paris Psalter 138:21 3 ihte || ahwær eode / gelæd me þonne || lifes ealdor / þæt ic on e
The Paris Psalter 140:1 3 me hrædlice || holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare
The Paris Psalter 140:2 3 ene gereht || swa ricels byþ / þonne hit gifre || gleda bærnaþ / /
The Paris Psalter 140:3 2 ce is ahafenes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secg
The Paris Psalter 142:5 1 rte on || hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu m
The Paris Psalter 142:6 1 dgeweorc || hogode georne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde
The Paris Psalter 143:16 3 swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / heora sceap wæru
The Paris Psalter 145:4 1 tas || þe hi þohtan ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror w
The Paris Psalter 146:10 2 gum neatum / hrefnes briddum || þonne heo hropende / him cigeaþ to |
The Paris Psalter 149:5 1 rum syleþ || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa
The Paris Psalter 51:7 1 gylp || ealra geornost / / # / ic þonne swa elebeam || up weaxende / on
The Paris Psalter 52:7 3 of sione || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere alyse
The Paris Psalter 52:8 1 æftnyde || halig drihten / / # / þonne iacob byþ || on glædum sæl
The Paris Psalter 53:4 1 eawne on gesyhþe / / # / efne me þonne god || gleawe fultumeþ / is an
The Paris Psalter 54:6 3 || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste syþþan / / # /
The Paris Psalter 55:8 1 hate || hæfde geneahhige / / # / þonne on hinderling || hweorfaþ mi
The Paris Psalter 55:8 2 orfaþ mine / feondas fæcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum w
The Paris Psalter 57:6 2 rweorþan || wætere gelicost / þonne hit yrnende || eorþe forswel
The Paris Psalter 57:9 1 ene / / # / soþfæst blissaþ || þonne he siþ ongan / hu þa arleasan
The Paris Psalter 57:10 1 ulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his modsef
The Paris Psalter 58:6 2 t æfene eft || in gecyrraþ / þonne hy heardne || hungor þoliaþ
The Paris Psalter 58:8 1 | wraþ sweord and scearp / / # / þonne gehyreþ hwylc || hwæt hyra
The Paris Psalter 58:16 1 eoþ || fela gnorniaþ / / # / ic þonne þine strengþu || stundum si
The Paris Psalter 58:17 3 elpe æt þe || hæfde symble / þonne me costunge || cnysedon genea
The Paris Psalter 61:3 1 in || ic ne forhtige wiht / / # / þonne ge mid mane || men ongunnon / e
The Paris Psalter 62:4 2 in milde mod || micele betere / þonne þis læne lif || þe we lifi
The Paris Psalter 64:12 1 punge || deawes and renes / / # / þonne þu geares hring || mid gyfe
The Paris Psalter 64:12 3 umnesse wylt || folcum dælan / þonne beoþ þine feldas || fylde m
The Paris Psalter 64:13 1 das || fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstmum || weorþaþ mæs
The Paris Psalter 64:14 4 angas || weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopia
The Paris Psalter 64:14 5 þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þanciaþ
The Paris Psalter 65:9 3 dome || swa man seolfor deþ / þonne man hit aseoþeþ || swyþe m
The Paris Psalter 67:8 1 diaþ || on eorþscræfum / / # / þonne god gangeþ || for his þæt
The Paris Psalter 67:10 2 regn || wolcen brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundoryrfe / ea
The Paris Psalter 67:14 1 scineþ || beorhtan golde / / # / þonne hi se heofonlica cynincg || h
The Paris Psalter 68:4 1 wene / / # / hiora is mycle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu ||
The Paris Psalter 68:10 1 ra edwita || on gefeollon / / # / þonne ic minum feore || fæsten ges
The Paris Psalter 68:11 3 ta || inn ġe·fēollon. / / # / Þonne iċ mīnum fēore || fæsten
The Paris Psalter 68:13 1 || þa þe win druncon / / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig dr
The Paris Psalter 68:13 3 | teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa þinra /
The Paris Psalter 68:14 1 ā þe wīn druncon. / / # / Iċ þonne min ġe·bedd || tō þē, me
The Paris Psalter 68:14 3 la līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra /
The Paris Psalter 68:31 2 leofan gode || licie swyþor / þonne æþele cealf || þeah þe hi
The Paris Psalter 68:33 2 ofan gode || līcie swīðor / þonne æðele ċealf, || þēah þe
The Paris Psalter 69:2 1 ltuma || æt feorhþearfe / / # / þonne beoþ gescende || and scame d
The Paris Psalter 70:8 2 eorp þu me || wuldres ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þon
The Paris Psalter 70:8 3 onne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on
The Paris Psalter 70:10 3 d læte || swa swa gymeleasne / þonne we hine forgripen || and his
The Paris Psalter 70:19 4 ela feala || oft oncnyssedest / þonne þu yrre þin || eft oncyrdes
The Paris Psalter 70:20 2 t weorc || sniome tobræddest / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe
The Paris Psalter 70:21 2 ras gefeoþ || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealde
The Paris Psalter 71:6 1 ruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ || swa se stranga re
The Paris Psalter 71:8 1 ahafen || hluttor mona / / # / he þonne wealdeþ || wera cneorissum / b
The Paris Psalter 71:16 1 lne dæg || eac bletsiaþ / / # / þonne æþele getrym || eorþan wea
The Paris Psalter 71:17 1 rþan heg || ute on lande / / # / þonne byþ his nama || ofer eall ni
The Paris Psalter 71:17 4 / byþ his setl ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan
The Paris Psalter 72:9 1 dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþeþ þis
The Paris Psalter 74:3 2 en || and hire eardend mid / ic þonne hire swyre || symble getrymme
The Paris Psalter 74:8 1 þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þon
The Paris Psalter 74:8 1 onne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyle he þa dærsta
The Paris Psalter 74:8 5 foldan || fyrene wyrceaþ / ic þonne worulde gefean || wynnum heal
The Paris Psalter 75:6 1 yst || ahwær wiþstandan / / # / þonne þu of heofenum dom || hider
The Paris Psalter 75:6 2 orþan / mid gescote sendest || þonne hio swyþe beofaþ / þonne to
The Paris Psalter 75:6 3 || þonne hio swyþe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þ
The Paris Psalter 75:7 2 þoht || mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þence / þ
The Paris Psalter 76:12 2 efn || strang on hwēole. / / # / Þonne% līeġette || līexan cōmon,
The Paris Psalter 76:15 1 stefn || strang on hweole / / # / þonne ligette || lixan cwoman / eall
The Paris Psalter 77:33 1 eara gancg || eac unnytte / / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi
The Paris Psalter 77:33 1 / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte
The Paris Psalter 77:37 1 e || fæstne geleafan / / # / he þonne is mildheort || and manþwær
The Paris Psalter 77:58 2 a hi his yrre || oft aweahtan / þonne hi oferhydig || up ahofan / and
The Paris Psalter 77:70 1 he him onfencg hraþe / / # / he þonne fedeþ || folc iacobes / and is
The Paris Psalter 77:71 1 ela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fedeþ syþþa
The Paris Psalter 80:13 4 n wegas mine || woldan gangan / þonne ic hiora fynd || fylde and hy
The Paris Psalter 81:7 1 a || and æþele bearn / / # / ge þonne sweltaþ || samod mid mannum /
The Paris Psalter 82:12 2 t hiora ansyn || awa sceamige / þonne hi naman þinne || neode sece
The Paris Psalter 82:13 3 uldlife || weorþaþ gedrefde / þonne hi naman þinne || neode sece
The Paris Psalter 83:9 2 ebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstefnum || þu
The Paris Psalter 83:10 3 ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce ear
The Paris Psalter 83:11 3 i mildheort || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wu
The Paris Psalter 84:11 2 remsum god || fægere drihten / þonne us eorþe syleþ || æþele w
The Paris Psalter 85:3 1 e to / / # / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne
The Paris Psalter 85:6 1 o þe || stundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe
The Paris Psalter 85:6 2 arfoþe / carelice cnyssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þ
The Paris Psalter 85:11 1 e / / # / heorte min ahlyhheþ || þonne ic þinne halgan naman / forhti
The Paris Psalter 87:5 2 ewundade || wraþe slæpe / syn þonne geworpene || on widne hlæw /
The Paris Psalter 88:8 3 s yþum miht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ
The Paris Psalter 88:17 1 la cyning || eac se halga / / # / þonne þu ofer ealle || undearnunga
The Paris Psalter 88:25 1 god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ asette / ofe
The Paris Psalter 88:30 1 odu || bliþe ne healdaþ / / # / þonne ic heora unriht gewrece || eg
The Paris Psalter 88:33 1 a || æhwær getreowe / / # / þu þonne wiþsoce || soþum criste / and
The Paris Psalter 89:6 4 swa || oþþæt æfen cymeþ / þonne forwisnaþ || weorþeþ to du
The Paris Psalter 89:10 2 || ure winter / geongewifran || þonne hio geornast biþ / þæt heo a
The Paris Psalter 91:2 1 an || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene sæcge /
The Paris Psalter 91:6 1 t hafaþ || ænig dysigra / / # / þonne forþ cumaþ || fyrenfulra þ
The Paris Psalter 91:9 1 unrihtes || æror worhtan / / # / þonne anhorna || ealra gelicost / min
The Paris Psalter 92:6 2 clice syndon || wægea gangas / þonne sæstreamas || swiþust flowa
The Paris Psalter 93:13 1 || æfre forlætan / / # / hwylc þonne gena || gehwyrfed byþ / þæt
The Paris Psalter 93:20 1 m his || fæst on drihtne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig /
The Paris Psalter 95:5 2 du || hilde-dēoful; / heofonas þonne worhte || hāliġ drihten. / / #
The Paris Psalter 95:13 1 as eorþan || ealle demde / / # / þonne he ymbhwyrft || eorþan folca
The Metres of Boethius: Proem 7 ut adrife / selflicne secg, || þonne he swelces lyt / gymð for his
The Metres of Boethius: Metre 1 41 || arrianes / gedwola leofre || þonne drihtnes æ / het iohannes || g
The Metres of Boethius: Metre 10 3 te / unnytne gelp || agan wille / þonne ic hine wolde || wordum bidda
The Metres of Boethius: Metre 10 14 re gitsunge || gelpes scamian / þonne hine þæs hlisan || heardost
The Metres of Boethius: Metre 10 23 ban tiliaþ / ofer þioda ma || þonne eow þearf sie / þeah eow nu g
The Metres of Boethius: Metre 10 30 re || deaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forlæt || rodora wal
The Metres of Boethius: Metre 10 67 nce / deaþ æfter dogorrime || þonne he hæfþ drihtnes leafe / hwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 68 e hæfþ drihtnes leafe / hwæt þonne hæbbe || hæleþa ænig / guma
The Metres of Boethius: Metre 11 27 t eallunga / swiþor stirian || þonne him sigora weard / his gewealdl
The Metres of Boethius: Metre 11 74 gesceaft || mearce healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga /
The Metres of Boethius: Metre 11 101 ruldgesceafta || wære hit la þonne / murge mid monnum || gif hit m
The Metres of Boethius: Metre 13 47 || þæt him se weald oncwyþ / þonne hi geheraþ || hleoþrum bræ
The Metres of Boethius: Metre 13 56 nde / swa deþ eac sio sunne || þonne hio on sige weorþeþ / ofer mi
The Metres of Boethius: Metre 13 67 wiþ his gecyndes || cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan
The Metres of Boethius: Metre 13 77 cume || þær hio æror wæs / þonne hio ærest sie || utan behwer
The Metres of Boethius: Metre 13 78 ærest sie || utan behwerfed / þonne hio ealles wyrþ || utan bece
The Metres of Boethius: Metre 14 11 te þon mare / hordgestreona || þonne he hiþer brohte
The Metres of Boethius: Metre 16 1 / / se þe wille anwald agon || þonne sceal he ærest tilian / þæt
The Metres of Boethius: Metre 17 16 ceop || æghwilcne mon / hwy ge þonne æfre || ofer oþre men / oferm
The Metres of Boethius: Metre 19 11 on sume dune / fiscnet eowru || þonne eow fon lysteþ / leax oþþe c
The Metres of Boethius: Metre 19 16 mid hundum / on sealtne sæ || þonne eow secan lyst / heorotas and h
The Metres of Boethius: Metre 19 19 on wuda secan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic
The Metres of Boethius: Metre 19 42 eac dysegran / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilnia
The Metres of Boethius: Metre 19 45 weorþscipes || to gewinnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hig
The Metres of Boethius: Metre 19 46 æt hiora hige seceþ / wenaþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þ
The Metres of Boethius: Metre 2 7 la gio þa / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu m
The Metres of Boethius: Metre 20 103 geþawened / gif þæt nære || þonne hio wære / fordrugod to duste
The Metres of Boethius: Metre 20 125 swa same || uppe ofer rodere / þonne is þæs fyres || frumstol on
The Metres of Boethius: Metre 20 139 hire on nanre ne mot || near þonne on oþre / stowe gestæppan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 218 cost || hwærfþ ymb hi selfe / þonne hio ymb hire scyppend || mid
The Metres of Boethius: Metre 20 221 þ eallunga || an hire selfre / þonne hio ymb hi selfe || secende s
The Metres of Boethius: Metre 20 223 fior || hire selfre beneoþan / þonne hio þæs lænan || lufaþ an
The Metres of Boethius: Metre 20 257 a waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum moten / mod
The Metres of Boethius: Metre 21 5 || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehefted / mid
The Metres of Boethius: Metre 21 27 agan / ablendaþ on breostum || þonne hi hi beorhtran gedon / forþæ
The Metres of Boethius: Metre 21 37 nlihtan || lifes wealdend / gif þonne hæleþa hwilc || hlutrum eag
The Metres of Boethius: Metre 21 40 nes leohtes || hlutre beorhto / þonne wile he secgan || þæt þær
The Metres of Boethius: Metre 22 22 eþonc / leohtre and berhtre || þonne se leoma sie / sunnan on sumera
The Metres of Boethius: Metre 22 23 leoma sie / sunnan on sumera || þonne swegles gim / hador heofontungo
The Metres of Boethius: Metre 24 18 ufan / siþþan weorþan || and þonne samtenges / æt þæm ælcealda
The Metres of Boethius: Metre 24 25 oþrum steorrum / siþþan þu þonne || þone up a hafast / forþ of
The Metres of Boethius: Metre 24 27 farenne || þu meaht feorsian / þonne bist þu siþþan || sona ofe
The Metres of Boethius: Metre 24 30 tan heofon || behindan lætst / þonne meaht þu siþþan || soþes
The Metres of Boethius: Metre 24 48 æfre eft || þær an cymest / þonne wilt þu secgan || and sona c
The Metres of Boethius: Metre 24 55 lan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweorþeþ / þæ
The Metres of Boethius: Metre 25 22 rwina || to fultemaþ / gif mon þonne wolde || him awindan of / þæs
The Metres of Boethius: Metre 25 24 n || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þegnunga / and
The Metres of Boethius: Metre 25 26 anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þu gesion || þæt he
The Metres of Boethius: Metre 25 30 ene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmendlinga / weas geb
The Metres of Boethius: Metre 25 35 æt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on carcern || o
The Metres of Boethius: Metre 25 45 fla ofermetta || unnetta saca / þonne hi gebolgene weorþaþ || him
The Metres of Boethius: Metre 25 64 elcum || a underþeodan / sceal þonne nede || nearwe gebugan / to þa
The Metres of Boethius: Metre 25 70 olde a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þurhwuni
The Metres of Boethius: Metre 25 71 gewinne || þurhwunian forþ / þonne næfde he || nane scylde / þea
The Metres of Boethius: Metre 26 25 gne þonan / merehengesta || ma þonne ænne / ferede on fifelstream |
The Metres of Boethius: Metre 26 79 o wulfum wurdon || ne meahton þonne word forþbringan / ac hio þra
The Metres of Boethius: Metre 26 82 æron eaforas || a grymetedon / þonne hi sares hwæt || siofian sci
The Metres of Boethius: Metre 26 84 non laþlice / yrrenga ryn || a þonne hi sceoldon / clipian for corþ
The Metres of Boethius: Metre 26 94 onnum gelices / eorþbuendum || þonne ingeþonc / hæfde anra gehwylc
The Metres of Boethius: Metre 26 112 na gehwelcum / modes unþeaw || þonne mettrymnes / lænes lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 28 12 færelt / ymbhwerft læssan || þonne oþru tungl / forþæm hi þær
The Metres of Boethius: Metre 28 40 mere gange / under sæ swife || þonne hio on setl glideþ / hwa is on
The Metres of Boethius: Metre 28 42 t ne wundrige / fulles monan || þonne he færinga / wyrþ under wolcn
The Metres of Boethius: Metre 28 81 ferwrigen mid || wunode lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne
The Metres of Boethius: Metre 29 19 de neah || eaxe þæs roderes / þonne is an steorra || ofer oþre b
The Metres of Boethius: Metre 29 20 eorht / cymeþ eastan up || ær þonne sunne / þone monna bearn || mo
The Metres of Boethius: Metre 29 29 þioda his / noman onwendaþ || þonne niht cymeþ / hataþ hine ealle
The Metres of Boethius: Metre 29 33 eorþeþ / eldum oþewed || ær þonne sunne / habbaþ æþele tungol
The Metres of Boethius: Metre 29 70 olde || wel forþbrengeþ / hit þonne he wile || heofona waldend / an
The Metres of Boethius: Metre 29 72 aþ eft || eorþbuendum / nimþ þonne he wile || nergende god / and
The Metres of Boethius: Metre 3 3 nceþ || þæt sweorcende mod / þonne hit þa strongan || stormas b
The Metres of Boethius: Metre 3 4 as beataþ / weoruldbisgunga || þonne hit winnende / his agen leoht |
The Metres of Boethius: Metre 31 19 l / and his modgeþonc || ma up þonne niþer / habban to heofonum ||
The Metres of Boethius: Metre 4 11 bereafaþ / beorhtan leohtes || þonne hit gebyrigan mæg / þæt swa
The Metres of Boethius: Metre 4 51 on selfwille || sigan lætest / þonne ic wat þætte wile || woruld
The Metres of Boethius: Metre 5 9 lashlutre || grimme gedrefeþ / þonne hie gemengaþ || micla ysta / o
The Metres of Boethius: Metre 5 10 reraþ hronmere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene
The Metres of Boethius: Metre 5 36 e / geortreowe || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwear
The Metres of Boethius: Metre 6 3 idas || and þus selfa cwæþ / þonne sio sunne || sweotolost scine
The Metres of Boethius: Metre 6 8 e || wiþ þære sunnan leoht / þonne smolte blæwþ || suþan and
The Metres of Boethius: Metre 6 9 westan / wind under wolcnum || þonne weaxeþ hraþe / feldes blostma
The Metres of Boethius: Metre 6 11 moton / ac se stearca storm || þonne he strong cymþ / norþan and e
The Metres of Boethius: Metre 7 25 ede / of hiora stede styrede || þonne hi strong dreceþ / wind under
The Metres of Boethius: Metre 7 42 uldmen wise || buton wendinge / þonne he eall forsihþ || eorþlicu
The Metres of Boethius: Metre 7 45 þe þær æfter cumaþ / hine þonne æghwonan || ælmihtig good / s
The Metres of Boethius: Metre 7 51 d hine singale / gemen gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa w
The Metres of Boethius: Metre 9 33 þe bliþra || on breostcofan / þonne he swylces morþres || mæst
The Metres of Boethius: Metre 9 46 de / he hæfde him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþc
Metrical Psalm 91:2 1 # Metrical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne sege / h
Metrical Psalm 91:6 1 # Metrical Psalm 91:6 / / þonne% forð cumæþ || firenfulræ
Metrical Psalm 91:9 1 # Metrical Psalm 91:9 / / þonne ænhornæ || eælræ gelicæs
Metrical Psalm 92:6 2 ce syndæn || wegeæ gængæs / þonne sæstreæmæs || swiðust flo
Metrical Psalm 93:20 1 # Metrical Psalm 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / e
A.6.12 46 annum || simle biþ on hyhte, / þonne hīe hine ferĝaþ || ofer fi
A.6.12 91 eġle || eorla ġe·hwelcun, / þonne fæstlīċe || flǣsċ on·ġ
A.6.13 23 f ed-wītes || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne ea
A.6.13 23 m. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall þēos lēohte ġe·sċe
Solomon and Saturn 24 n / of edwittes || iþa heafdum / þonne him biþ leofre || þonne eal
Solomon and Saturn 24 dum / þonne him biþ leofre || þonne eall þeos leohte gesceaft / ge
A.6.13 27 wiht cūðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mih
Solomon and Saturn 28 | owiht cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean ælmihti
A.6.13 39 n intingum, / eġesfullicran || þonne sēo ǣrene gripu, / þonne hē
A.6.13 40 || þonne sēo ǣrene gripu, / þonne hēo for [XII] fīra || tȳde
Solomon and Saturn 42 fan intingum / egesfullicran || þonne seo ærene gripu / þonne heo f
Solomon and Saturn 43 an || þonne seo ærene gripu / þonne heo for twelf fyra || tyderne
A.6.13 69 ġearde, / staðole strengra || þonne ealra stāna grīpe. / Lamena h
Solomon and Saturn 74 angearde / staþole strengra || þonne ealra stana gripe / lamena he i
A.6.13 91 hwone || fæste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ie
Solomon and Saturn 96 a gehwane || fæste gestondan / þonne hiene on unþanc rad r || ieo
A.6.13 98 iþ æt biþ æt heortan wā, / þonne []e hangiende || helle wīsċ
A.6.13 100 ænġestan || ēðel-rīċes. / Þonne hine for·cinnað || þā ċi
Solomon and Saturn 101 im læce god / wendeþ he hiene þonne under wolcnum || wigsteall se
Solomon and Saturn 103 huru him biþ æt heartan wa / þonne he hangiende || helle wisceþ
A.6.13 104 an, || feorh ne be·murnaþ%. / Þonne //S// S cymeþ, || engla ġe
Solomon and Saturn 105 þæs ængestan || eþelrices / þonne hine forcinnaþ || þa cirica
Solomon and Saturn 109 schoman || feorh ne bemurnaþ / þonne sigel s cymeþ || engla geræ
A.6.13 116 him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne hine I and //L// L || and sē
A.6.13 120 || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M ||
Solomon and Saturn 121 || him biþ þæt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se y
Solomon and Saturn 125 g || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene feoh f and monn m || ut
A.6.13 126 æs hīe oft ġielp brecaþ. / Þonne hine æt nīehstan || nearwe
Solomon and Saturn 131 || þæs hie oft gilp brecaþ / þonne hine æt niehstan || nearwe s
A.6.13 134 riendes || ġunges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·tw
Solomon and Saturn 139 yrigendes || geonges hrægles / þonne hine on lyfte || lifgetwinnan
A.6.13 152 nnes, / handa ġe·hefeĝaþ || þonne hē æt hilde sċeall / wiþ l
Solomon and Saturn 157 es mannes / handa gehefegaþ || þonne he æt hilde sceall / wiþ laþ
A.6.13 159 simle hē sċeall singan, || þonne hē his sweord ġe·tēo, / Pā
A.6.13 162 ū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond cyme’. / ‘swīce
Solomon and Saturn 164 e / ac symle he sceal singan || þonne he his sweord geteo / pater nos
A.6.13 166 || helle tō·middes. / Hāteþ þonne hēah-cyning || helle be·tȳ
Solomon and Saturn 167 im bu gife / feorh and folme || þonne his feond cyme / // swice || æ
Solomon and Saturn 171 ndum || helle tomiddes / hateþ þonne heahcining || helle betynan / f
A.6.13 197 ah iċ nā sprece%. / Wāt iċ þonne, ġif þū ġe·wītest || on
Solomon and Saturn 2 || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif þu gewitest || on wendel
A.6.13 103 . || / ‘swīðor miċele || þonne sē swipra nīþ / sē hine ġe
A.6.13 109 hwīle || leaf bēoþ grēne; / þonne hīe eft fealwiaþ, || fealla
A.6.13 111 || weorðaþ tō dūste. / Swā þonne ġe·feallaþ || þā þe fir
Solomon and Saturn 119 cwæþ # || / swiþor micle || þonne se swipra niþ / se hine gelæd
A.6.13 121 ġe·hīere.’ / ‘Wā% biþ þonne þissum mōdĝum mannum, ||
Solomon and Saturn 127 tle hwile || leaf beoþ grene / þonne hie eft fealewiaþ || fealla
Solomon and Saturn 129 aþ || weorþaþ to duste / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena
A.6.13 130 rapas’. / ‘Ac hwā dēmeþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes
A.6.13 131 Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē dēmeþ eallum ġe·sċea
A.6.13 132 ·sċeaftum?’ / ‘Hwā dearr þonne drihtne dēman, || þe ūs of
Solomon and Saturn 141 / salomon cwæþ # || / wa biþ þonne þissum modgum monnum || þam
A.6.13 147 ’ / ‘For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdlan / ġeġ
Solomon and Saturn 153 us cwæþ # || / ac hwa demeþ þonne || dryhtne criste / on domes d
Solomon and Saturn 154 htne criste / on domes dæge || þonne he demeþ eallum gesceaftum / s
Solomon and Saturn 156 salomon cwæþ # || / hwa dear þonne dryhtne deman || þe us of du
A.6.13 159 þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne hīe bēoþ þurh āne || ide
A.6.13 164 e sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·wīteþ.
A.6.13 166 ?’ / ‘Mōdor ne rǣdeþ, || þonne hēo maĝan cenneþ, / hū him
A.6.13 172 e·lōme / grymme grēotan, || þonne hē ġung færeþ, / hafaþ wil
Solomon and Saturn 176 þ # || / forhwon ne moton we þonne ealle || mid onmedlan / gegnum
A.6.13 179 h sēo mōdor ġe·weald, || þonne hēo maĝan cenneþ, / bearnes
Solomon and Saturn 184 urnus cwæþ # || / ac forhwon þonne leofaþ || se wyrsa leng / se w
Solomon and Saturn 192 eþ þæt || gode oþþe yfle / þonne hie beoþ þurh ane || idese
Solomon and Saturn 197 þisse sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewiteþ / fricg
A.6.13 197 ena biþ || worn ġe·samnod. / Þonne snotorum menn || snǣd oþ·g
Solomon and Saturn 200 þ # || / modor ne rædeþ || þonne heo magan cenneþ / hu him weor
A.6.13 203 f hē hit ġe·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simb
Solomon and Saturn 206 and gelome / grimme greotan || þonne he geong færeþ / hafaþ wilde
Solomon and Saturn 213 þan nah seo modor geweald || þonne heo magan cenneþ / bearnes bl
A.6.13 223 rengra%, / wyrd þe warnung, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þr
A.6.13 226 ē ġāra / Filistina witan, || þonne we on ġe·flitum sǣton, / bō
Solomon and Saturn 235 weotena biþ || worn gesamnod / þonne snottrum men || snæd oþþgl
Solomon and Saturn 241 || gif he hit geþencan cann / þonne him sie seofon daga || symbel
A.6.13 249 all heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan, / tȳdran% h
Solomon and Saturn 262 strengra / wyrd þe warnung || þonne hie winnaþ oft / mid hira þre
Solomon and Saturn 265 n me geara / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum t
A.6.13 271 enden hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣn
A.6.13 281 mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine ymbe·gangaþ || gāstas
Solomon and Saturn 291 eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydran him
A.6.13 293 ld || ierre ġe·worden. / Swā þonne feohteþ sē fēond || on fē
A.6.13 297 on wōh spaneþ. / Ġe·wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / en
Solomon and Saturn 314 gaþ / saturnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fira æni
Solomon and Saturn 321 onsendeþ / dryhten heofona || þonne dæg styreþ / se sceall beheal
Solomon and Saturn 325 || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymbegangaþ || gastas tw
Solomon and Saturn 9 ra scyld || yrre geworden / swa þonne feohteþ se feond || on feowe
Solomon and Saturn 13 hine on woh spaneþ / gewiteþ þonne wepende || on weg faran / engel
A.6.14 23 endes, || brōhte tō temple. / Þonne þæs ymb fīf niht || þæt
A.6.14 32 | ċeorlum and eorlum / (būtan þonne bīses || ġe·boden weorðe /
A.6.14 33 weorðe / feorþan ġēare; || þonne hē furður cymeþ / ufor ānre
A.6.14 37 rēðe, / Hlȳda hēalīċ. || Þonne sē hālĝa þæs / ymb [XI] ni
A.6.14 58 frōfre, / dryhtnes ǣrest; || þonne drēam ġe·rist / wēl wīde
A.6.14 90 tūne, / wearme ġe·wederu. || Þonne wangas hræðe / blōstmum blō
A.6.14 106 le nēah, / mynstre mǣrum. || Þonne mōnaþ bringþ / ymb twā and
A.6.14 115 a%, / weorold-ġe·sċeafta. || Þonne wuldres þeġn / ymb þrīe-tī
A.6.14 130 metodes, / ealdor-þeġnas. || Þonne ǣdre cymþ / ymb twā niht þ
A.6.14 143 īewed / fæġere on foldan. || Þonne forþ ġe·wāt / ymb þrīe ni
A.6.14 153 ·golden / ēċe tō ealdre. || Þonne ealling biþ / ymb tīen niht
A.6.14 169 sēlost, / dryhtnes mōdor. || Þonne dæġena worn / ymbe þrīe-tī
A.6.14 173 fte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne ealling cymþ / ymb þrīe niht
A.6.14 210 nd sōhte, / up-engla weard. || Þonne ymbe eahta niht / and fēowerum
A.6.14 218 wǣre, / fūs on forþ-weġ. || Þonne folcum bringþ / morĝen tō ma
A.6.14 226 orn-wiĝan || blētsunga his. / Þonne ymb fēower niht || þætte f
A.6.17 29 orum, || recene tō tēarum, / þonne iċ synfull slēa || swīðe
A.6.17 71 ustum? / Ac sē dæġ cymeþ || þonne dēmeþ God / eorðan ymb-hwyrf
A.6.17 107 m-hīew || and dwolma sweart. / Þonne stedelēase || steorran hrēo
A.6.17 111 ·nipu mæġe fleċġan. / Ēac þonne cumaþ hider || ufan of heofo
A.6.17 113 n%, || brēġaþ þā earman; / þonne cumaþ uplīċe || ēored-hē
A.6.17 117 d || meahte and þrymme. / Sitt þonne siġel-beorht || sweġeles br
A.6.17 124 foran dōm-setle || dryhtnes þonne; / stent herġa% mǣst% || heort
A.6.17 127 d, || meahtlēas, ā·fǣred. / Þonne samod be·cumaþ || of sweġe
A.6.17 129 rod, || ēċne ymb·trymmaþ. / Þonne% biþ ġe·bān miċel || and
A.6.17 135 || ġe·teald wǣron ā-wiht. / Þonne eallum bēoþ || ealra ġe·s
A.6.17 143 menn || ypte oþþe cȳðde, / þonne biþ eallum || open æt·samn
A.6.17 152 id þȳ || eall ġe·fielled. / Þonne fȳren līeġ || blāweþ% an
A.6.17 158 īe || hēr ā·feormod%, / and þonne þider cume, || þearle ā·c
A.6.17 159 ume, || þearle ā·clǣnsod. / Þonne fela mǣġþa, || folca unrī
A.6.17 232 æfe || biernaþ and eornaþ. / Þonne deriende || ġe·dwīnaþ heo
A.6.17 234 , || ġe·wītaþ% mid ealle; / þonne druncenness || ġe·dwīneþ
A.6.17 239 yldiġ sċyndan% || on sċade þonne%, / and sē earma flīehþ || unc
A.6.17 242 slūman || slincan on hinder. / Þonne blindum be·seah || biterum l
A.6.17 244 ofest% on līfe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mōd || wen
A.6.17 252 s þēodne ġe·þēon || and þonne% mōt / habban heofon-rīċe%; |
A.6.26 11 e mann, / cāsere cræftiġ, || þonne cumbol-ġe·bræc% / on ġe·wi
A.6.26 74 ȳsopan || ealne ā·hlūtra, / þonne iċ ġe·clǣnsod || Crīste
A.6.26 80 ðse || forþ-weard tō þē; / þonne bēoþ on wenne, || wealdend,
A.6.26 114 end, || heofon-rīċes weard; / þonne tunge min || trēowfæst blis
A.6.28 14 ; || wā him ðǣre myrĝþe, / þonne hē þā handlēan || hafaþ
A.6.28 19 wēl him þæs ġe·weorces, / þonne hē þā handlēan || hafaþ
A.6.28 23 mē, || tīr-ēadiġ cyning, / þonne iċ mīnre sāwle || sweġele
A.6.31 28 stenu || fēower hēoldon / and þonne offredan || unmǣne nēat, / þ
A.6.31 63 man Iunius || ġēarum nemde. / Þonne is þæt þridde || þinga ġ
A.6.31 87 þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūðan cumene / br
A.6.31 169 ūsla weard / costian durre, || þonne hē Crīst dyde, / weoroda wuld
A.6.31 192 s-dǣde || eall ġe·gladian. / Þonne is ðearf miċel || þēoda m
A.6.31 224 n, || mǣða be·dǣled. / Hīe þonne sittende || sadian ā·ġinna
A.6.33.3 2 wierðeþ / þances snotora, || þonne him ðearf sīe / tō ġe·hyċ
A.6.38 9 ·þanc / æl-tǣwe biþ || and þonne þurh his inn-ġe·hyġd / tō
A.6.43.1 3 þþe on lybb-lǣce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie,
A.6.43.10 1 tle / / Þis man sċeall cweðan þonne his ċēapa hwelcne% man for-
A.6.43.10 6 m Christi. And ġe·bide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ
A.6.43.2 63 lūpan, || eall sealt wæter, / þonne iċ þis ātor || of þē ġe
A.6.43.3 4 sius, Constantinus, Serafion. þonne eft þæt ġealdor, þæt ||
A.6.43.3 6 onne on þæt swīðre ēare, þonne bufan% þæs mannes || / molda
A.6.43.3 7 s mannes || / moldan. And gā þonne ān mædenman tō and ho hit
A.6.43.5 1 æt þīn ċēap sīe losod, þonne || / cweþ þū ǣrest, ǣr þ
A.6.43.6 2 / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne |
A.6.43.6 3 þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās word: || / þis
A.6.43.6 7 ðǣre lāðan lambyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne an
A.6.43.6 8 hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hēo: || / Up iċ gange
A.6.43.6 12 , || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele þæt
A.6.43.7 1 nn biþ on wæter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næ
A.6.43.8 7 þan% for·weorp ofer grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ:
Instructions for Christians 15 hreowe% || for his misdæda. / þonne is þæt oðer, || þæt he
Instructions for Christians 17 nan kyninge || herige georne. / þonne is þæt þridde, || þæt he
Instructions for Christians 19 al, / a wilnie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe || þæt he
Instructions for Christians 50 g deð || oðer twegea / oððe þonne monnan || miclum aliseð / wom
Instructions for Christians 73 is unwisdom || inne belucan, / þonne se snotere || ðe symle wile
Instructions for Christians 78 gereowe / æfter dæg-rime, || þonne þu hit gedon ne miht. / Onlær
Instructions for Christians 81 ac swa some || eallum leoda; / þonne ðu geearnost || ece blisse /
Instructions for Christians 95 t he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gifeð% ||
Instructions for Christians 98 gewyrceð / furþur mycele || þonne ænig freondscipe. / æll þæt
Instructions for Christians 154 ihten Godd / maran mænige% || þonne he hine onmunde ær. / Spræc G
Instructions for Christians 171 þeah he ne fæste nawiht || / þonne þreora dagas, || þeah wile
Instructions for Christians 179 nde || ealra leofest, / ac hit þonne ne mæg || þegna eanig / onwe
Instructions for Christians 182 ungum, || ne bið þær æfre þonne ma / on eadleanum || eht deor-
Instructions for Christians 186 ð / þinga gehwilce || ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan |
Instructions for Christians 208 grund / feor oððe furðor || þonne ðu geforþian miht? / Ac hafa
Instructions for Christians 219 n || and bewitan geornan; / ac þonne diað ne mæg || ofer drihtne
Instructions for Christians 224 n siðian; / ne miht þu æfre þonne% ma || eall aspyrian / ures wea
Instructions for Christians 239 gewurðan / wel geþeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette |
Grave 8 red: / Hit bið unheh and lah, þonne þu list þerinne. / ðe helewa
The Battle of Finnsburh 40 swetne medo || sel forgyldan / þonne hnæfe guldan || his hægstea
Waldere, Fragment II 20 þelinges reaf / to habbanne || þonne hand wereþ / feorhhord feondum
Waldere, Fragment II 22 eondum || ne biþ fah wiþ me / þonne // unmægas || eft ongynnaþ /
Waldere, Fragment II 29 a earnunga || ær geþenceþ / þonne moten wlance || welan britnia
Waldere B 21 elinges reaf / to habbanne, || þonne hand wereð / feorhhord feondum
Waldere B 23 ndum. || Ne bið fah wið me, / þonne […] unmægas || eft ongynna
Waldere B 30 a earnunga || ær geðenceð. / þonne moten wlance || welan britnia
A.6.9 33 || mid gafole for·ġielden, / þonne we swā hearde || hilde% dǣl
The Battle of Maldon 193 feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig mæþ wære / gyf hi
A.6.9 195 ore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif
The Battle of Maldon 211 þe we oft æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / h
A.6.9 213 þe we oft æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hō
þu - 920 occurrences
Genesis B 500 n þysne siþ faran / het þæt þu þisses ofætes æte || cwæ
Genesis B 504 arf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæfst / hyldo geworhte
Genesis B 509 and ymb þin lif sprecan / swa þu læstan scealt || þæt on þ
Genesis B 517 m het / listas læran || læste þu georne / his ambyhto || nim þe
Genesis B 531 t / laþes gelæde || nat þeah þu mid ligenum fare / þurh dyrne
Genesis B 532 re / þurh dyrne geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heofnum
Genesis B 538 l healdan / læstan his lare || þu gelic ne bist / ænegum his eng
Genesis B 540 engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewdest || ænig tacen /
Genesis B 543 | þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran || ic h
Genesis B 559 n wyrþ / mihtig on mode || gif þu þeah minum wilt / wif willende
Genesis B 561 / wif willende || wordum hyran / þu meaht his þonne rume || ræd
Genesis B 562 e on þinum breostum || þæt þu inc bam-twam meaht / wite bewar
Genesis B 565 þ þin eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer woruld
Genesis B 568 habban his hyldo forþ / meaht þu adame || eft gestyran / gif þu
Genesis B 569 þu adame || eft gestyran / gif þu his willan hæfst || and he
Genesis B 570 he þinum wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce
Genesis B 570 him to soþe sægst || hwylce þu selfa hæfst / bisne on breostu
Genesis B 571 st / bisne on breostum || þæs þu gebod godes / lare læstes || h
Genesis B 575 u-tu / an sped sprecaþ || span þu hine georne / þæt he þine la
Genesis B 578 dende || weorþan þyrfen / gif þu þæt angin fremest || idesa
Genesis B 611 || nalles he hie freme lærde / þu meaht nu þe self geseon || s
Genesis B 613 lite and wæstmas || siþþan þu minum wordum getruwodest / læs
Genesis B 616 brohte / hwit of heofonum || nu þu his hrinan meaht / sæge adame
Genesis B 617 n meaht / sæge adame || hwilce þu gesihþe hæfst / þurh minne c
Genesis B 661 || þonne his wiþermedo / gif þu him heodæg wuht || hearmes g
Genesis B 733 on þone sweartan siþ || swa þu his sorge ne þearft / beran on
Genesis B 734 n on þinum breostum || þær þu gebunden ligst / murnan on mode
Genesis B 791 e || and to euan spræc / hwæt þu eue hæfst || yfele gemearcod
Genesis B 792 / uncer sylfra siþ || gesyhst þu nu-þa sweartan helle / grædig
Genesis B 793 elle / grædige and gifre || nu þu hie grimman meaht / heonane geh
Genesis B 797 þanc || habban moston / þær þu þam ne hierde || þe unc þi
Genesis B 818 e to me / of liþum minum || nu þu me forlæred hæfst / on mines
Genesis B 824 fles cræft || bedroren wurde / þu meaht hit me witan || wine mi
Genesis B 830 e || habban sceolde / ne gesawe þu no sniomor || þeah me on sæ
Genesis A 873 t sunu min || for hwon secest þu / sceade sceomiende || þu sceo
Genesis A 874 cest þu / sceade sceomiende || þu sceonde æt me / furþum ne anf
Genesis A 876 c gefean eallum / for hwon wast þu wean || and wrihst sceome / ges
Genesis A 880 e sie hrægles þearf / nymþe þu æppel || ænne byrgde / of þa
Genesis A 888 || ælmihtig god / hwæt druge þu dohtor || dugeþa genohra / niw
Genesis A 890 awanges / growendra gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe || bl
Genesis A 906 iþas || and þa worde cwæþ / þu scealt wideferhþ || werig þ
Genesis A 909 feorh wunaþ / gast on innan || þu scealt greot etan / þine lifda
Genesis A 910 ot etan / þine lifdagas || swa þu laþlice / wrohte onstealdest |
Genesis A 913 redeþ / fah mid fotum sinum || þu scealt fiersna sætan / tohtan
Genesis A 916 þ / woruld under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leodscea
Genesis A 917 canst / laþ leodsceaþa || hu þu lifian scealt / þa to euan god
Genesis A 919 spræc / wend þe from wynne || þu scealt wæpnedmen / wesan on ge
Genesis A 927 es leohtfruma || laþ ærende / þu scealt oþerne || eþel secea
Genesis A 931 itod / lices and sawle || hwæt þu laþlice / wrohte onstealdest |
Genesis A 932 wrohte onstealdest || forþon þu winnan scealt / and on eorþan
Genesis A 935 r / þinne hlaf etan || þenden þu her leofast / oþþæt þe to h
Genesis A 937 de gripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge
Genesis A 938 r / selfa forswulge || forþon þu sweltan scealt / hwæt we nu ge
Genesis A 1010 ean þingade / hwæt befealdest þu || folmum þinum / wraþum on w
Genesis A 1013 to me / cleopaþ and cigeþ || þu þæs cwealmes scealt / wite wi
Genesis A 1018 ftihþ / glæmes grene folde || þu scealt geomor hweorfan / arleas
Genesis A 1019 arleas of earde þinum || swa þu abele wurde / to feorhbanan ||
Genesis A 1020 urde / to feorhbanan || forþon þu flema scealt / widlast wrecan |
Genesis A 1031 lod ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þissum / ademest me f
Genesis A 1037 || sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan || deaþes brog
Genesis A 1038 / feorhcwealm nu giet || þeah þu from scyle / freomagum feor ||
Genesis A 1299 and fedaþ / feoh and fuglas || þu scealt friþ habban / mid sunum
Genesis A 1303 rcan / merehus micel || on þam þu monegum scealt / reste geryman
Genesis A 1307 pe scylfan || on scipes bosme / þu þæt fær gewyrc || fiftiges
Genesis A 1329 eofost / wære gesylle || þæt þu weg nimest / and feora fæsl ||
Genesis A 1330 nimest / and feora fæsl || þe þu ferian scealt / geond deop wæt
Genesis A 1335 y || and eower feower wif / ond þu seofone genim || on þæt sun
Genesis A 1339 oþerra || ælces twa / swilce þu of eallum || eorþan wæstmum
Genesis A 1345 roderum || ryman wille / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof
Genesis A 1347 þe godne wat / fæsthydigne || þu eart freoþo wyrþe / ara mid e
Genesis A 1489 þam hean hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic
Genesis A 1746 abrahame || ece drihten / gewit þu nu feran || and þine fare l
Genesis A 1749 þe hate / monna leofost || and þu minum wel / larum hyre || and
Genesis A 1752 || ywan wille / brade foldan || þu gebletsad scealt / on mundbyrde
Genesis A 1827 naþ / mæg ælfscieno || þæt þu min sie / beorht gebedda || þe
Genesis A 1832 ndmynde || feore beneote / saga þu sarra || þæt þu sie sweost
Genesis A 1832 neote / saga þu sarra || þæt þu sie sweostor min / lices mæge
Genesis A 1836 ncer twega / feorren cumenra || þu him fæste hel / soþan spræce
Genesis A 1837 ste hel / soþan spræce || swa þu minum scealt / feore gebeorgan
Genesis A 1901 m fædera þin / sibgebyrdum || þu min suhterga / ne sceolon unc b
Genesis A 1906 eall tela / lufu langsumu || nu þu loth geþenc / þæt unc modige
Genesis A 1918 ine mode / on hwilce healfe || þu wille hwyrft don / cyrran mid c
Genesis A 2107 sunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþod || on wera rime / for
Genesis A 2119 sinum || and halegu treow / seo þu wiþ rodora weard || rihte he
Genesis A 2127 me mennen || minra leoda / þe þu ahreddest || herges cræftum /
Genesis A 2146 e / æþelinga helm || þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde ||
Genesis A 2149 gestreonum / sodoma rices || ac þu selfa most heonon / huþe læda
Genesis A 2155 on þe æfter frofre || gewit þu ferian nu / ham hyrsted gold ||
Genesis A 2157 d healsmægeþ / leoda idesa || þu þe laþra ne þearft / hæleþ
Genesis A 2168 syndon micla þina || ne læt þu þe þin mod asealcan / wærfæ
Genesis A 2169 st willan mines || ne þearft þu þe wiht ondrædan / þenden þ
Genesis A 2170 u þe wiht ondrædan / þenden þu mine lare læstest || ac ic
Genesis A 2172 de / folmum minum || ne þearft þu forht wesan / abraham þa || an
Genesis A 2175 ne dægrime frod / hwæt gifest þu me || gasta waldend / freomanna
Genesis A 2180 || welan bryttian / ne sealdest þu me sunu || forþon mec sorg d
Genesis A 2196 / folcbearnum frome || ne læt þu þin ferhþ wesan / sorgum asæ
Genesis A 2200 hyrde / gode mære || ne geomra þu / ic eom se waldend || se þe f
Genesis A 2247 and swiþe cwæþ / ne fremest þu gerysnu || and riht wiþ me /
Genesis A 2248 || and riht wiþ me / þafodest þu gena || þæt me þeowmennen /
Genesis A 2259 t lifiaþ bu / arna lease || ac þu þin agen most / mennen ateon |
Genesis A 2271 georne frægn / hwider fundast þu || feasceaft ides / siþas dreo
Genesis A 2281 engel || andswarode / ne ceara þu feor heonon || fleame dælan /
Genesis A 2282 me dælan / somwist incre || ac þu sece eft / earna þe ara || ea
Genesis A 2285 r dugeþum || wes drihtenhold / þu scealt agar || abrahame sunu /
Genesis A 2294 cniaþ / þeod unmæte || gewit þu þinne eft / waldend secan || w
Genesis A 2308 gehwone / duguþum stepe || wes þu dædum from / willan mines || i
Genesis A 2312 || þæs þin ferhþ bemearn / þu scealt halgian || hired þinn
Genesis A 2314 ehwilcne / wæpnedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban ||
Genesis A 2327 tacen gegaþ / soþgeleafan || þu scealt sunu agan / bearn be bry
Genesis A 2359 stum wille / bletsian nu || swa þu bena eart / þinum frumbearne |
Genesis A 2362 || worn gebide / tanum tudre || þu þæs tiþa beo / hwæþre ic i
Genesis A 2397 þ wordgehat / min gelæsted || þu on magan wlitest / þin agen be
Genesis A 2437 / hafa arna þanc || þara þe þu unc bude / wit be þisse stræt
Genesis A 2479 risne || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse folc
Genesis A 2480 erige || of þisse folcsceare / þu þas werþeode || wræccan la
Genesis A 2482 ohtest / wineþearfende || wilt þu gif þu most / wesan usser her
Genesis A 2500 ealcas || fægre to lothe / gif þu sunu age || oþþe swæsne m
Genesis A 2505 and þin ealdor nere / þy læs þu forweorþe || mid þyssum wæ
Genesis A 2511 e is / neah geþrungen || gewit þu nergean þin / feorh foldwege |
Genesis A 2528 nglas arfæste || andswaredon / þu scealt þære bene || nu þu
Genesis A 2528 / þu scealt þære bene || nu þu ymb þa burh sprycest / tiþa w
Genesis A 2533 ebban synnig cynn || ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde
Genesis A 2638 elinge || and him yrre hweop / þu abrahames || idese gename / bry
Genesis A 2643 || þurh slæp oncwæþ / hwæt þu æfre || engla þeoden / þurh
Genesis A 2656 e sine / wif to gewealde || gif þu on worulde leng / æþelinga he
Genesis A 2659 sprecan / geseon sweglcyning || þu sweltan scealt / mid feo and mi
Genesis A 2660 mid feo and mid feorme || gif þu þam frumgaran / bryde wyrnest
Genesis A 2675 e þeoden / mago ebrea || þæs þu me wylle / wordum secgean || hu
Genesis A 2677 hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under || abraham þine / o
Genesis A 2679 lturf || æhta læddest / þæt þu me þus swiþe || searo renod
Genesis A 2680 þus swiþe || searo renodest / þu ellþeodig || usic woldest / on
Genesis A 2689 c getæhton / land to lissum || þu us leanast nu / unfreondlice ||
Genesis A 2730 tan / þin freadrihten || þæt þu flettpaþas / mæg ælfscieno |
Genesis A 2790 æleþ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor asendest || þa
Genesis A 2812 forþon þe giena speow / þæs þu wiþ freond oþþe feond || f
Genesis A 2818 e ebrea || wordum minum / þæt þu tilmodig || treowa selle / wær
Genesis A 2819 wa selle / wæra þina || þæt þu wille me / wesan fæle freond |
Genesis A 2822 þe || gedon hæbbe / siþþan þu feasceaft || feorran come / on
Genesis A 2829 e þe gesceapu healdeþ / þæt þu randwigum || rumor mote / on þ
Genesis A 2850 || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice || abraham feran / la
Genesis A 2852 læde mid / þin agen bearn || þu scealt isaac me / onsecgan sunu
Genesis A 2854 nne || sylf to tibre / siþþan þu gestigest || steape dune / hrin
Genesis A 2856 p þinum agnum fotum || þær þu scealt ad gegærwan / bælfyr b
Genesis A 2891 hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode / to þam brynegield
Genesis A 2915 | ne sleah þin agen bearn / ac þu cwicne abregd || cniht of ade
Genesis A 2917 an wuldres god / mago ebrea || þu medum scealt / þurh þæs halg
Exodus 419 || word æfter spræc / ne sleh þu abraham || þin agen bearn / su
Exodus 422 nnode || cyning alwihta / þæt þu wiþ waldend || wære heolde /
Daniel 133 a gesceaft || wisdom bude / gif þu his ærest ne meaht || or are
Daniel 208 ne þysne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum teod
Daniel 283 cwæþ / metod alwihta hwæt || þu eart mihtum swiþ / niþas to n
Daniel 288 iþde || and gesigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / syndon
Daniel 308 / wereda wuldorcyning || þæt þu us þas wrace teodest / ne forl
Daniel 309 þas wrace teodest / ne forlet þu usic ane || ece drihten / for
Daniel 311 / and for þam treowum || þe þu tirum fæst / niþa nergend ||
Daniel 315 d to iacobe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hle
Daniel 316 || þurh hleoþorcwyde / þæt þu hyra frumcyn || in fyrndagum /
Daniel 330 hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / werod
Daniel 405 rihten / and gebedum bremaþ || þu gebletsad eart / gewurþad wide
Daniel 427 ng || worlde and heofona / aban þu þa beornas || brego caldea / u
Daniel 429 on þam laþe || leng þonne þu þurfe / het þa se cyning to h
Daniel 552 weard || wundor unlytel / þæt þu gesawe || þurh swefen cuman /
Daniel 563 eweox / heah to heofonum || swa þu hæleþum eart / ana eallum ||
Daniel 570 orfeþ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast || æfter mandr
Daniel 572 st || butan wildeora þeaw / ac þu lifgende || lange þrage / heor
Daniel 577 þ || swa wildu deor / oþþæt þu ymb seofon winter || soþ gel
Daniel 584 anwalh for eorlum || oþþæt þu eft cymst / gehyge þu frea min
Daniel 585 oþþæt þu eft cymst / gehyge þu frea min || fæstlicne ræd / s
Daniel 608 d to gewealde || in wera life / þu eart seo micle || and min seo
Daniel 746 æg secge / worda gerynu || þa þu wendan ne miht / þu for anmedl
Daniel 747 ynu || þa þu wendan ne miht / þu for anmedlan || in æht bere /
Daniel 763 ne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie lifge
Christ and Satan 53 synfulle || susle begnornende / þu us gelærdæst || þurh lyge
Christ and Satan 55 ldon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alles gewald / heofnes a
Christ and Satan 59 ocan || feste gebunden / wendes þu þurh wuldor || þæt þu wor
Christ and Satan 59 des þu þurh wuldor || þæt þu woruld ahtest / alra onwald ||
Christ and Satan 421 weard / for þan hirede || þe þu hider læddest / engla þreatas
Christ and Satan 437 tse || þurh marian had / hwæt þu fram minre dohtor || drihten
Christ and Satan 439 o helpe / nu is gesene || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfru
Christ and Satan 535 a spræc || simon petrus / eart þu þis drihten || dome gewurþa
Christ and Satan 656 cestre || cweþaþ ealle þus / þu eart hæleþa helm || and heo
Christ and Satan 672 r hungre || hlafas wyrcan / gif þu swa micle || mihte hæbbe / þa
Christ and Satan 674 warode || ece drihten / wendest þu awyrgda || þæt awriten nær
Christ and Satan 8 gewealde / rodora rices || gif þu seo riht cyning / engla and mon
Christ and Satan 9 cyning / engla and monna || swa þu ær myntest / þa him andswarod
Christ and Satan 11 dswarode || ece drihten / gewit þu awyrgda || in þæt witescræ
Christ and Satan 15 þurh þa hehstan miht / þæt þu hellwarum || hyht ne abeode / a
Christ and Satan 16 ellwarum || hyht ne abeode / ah þu him secgan miht || sorga mæs
Christ and Satan 17 an miht || sorga mæste / þæt þu gemettes || meotod alwihta / cy
Christ and Satan 19 s || cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda || hu wid and sid
Christ and Satan 22 s || gang þonne swa / oþþæt þu þone ymbhwyrft || alne cunne
Christ and Satan 25 id seo || se swarta eþm / wast þu þonne þe geornor || þæt
Christ and Satan 25 u þonne þe geornor || þæt þu wiþ god wunne / seoþþan þu
Christ and Satan 26 þu wiþ god wunne / seoþþan þu þonne hafast || handum amete
Christ and Satan 30 eondon || tida agongene / þæt þu merced hus || ameten hæbbe /
Andreas 68 remman || swa þa dumban neat / þu ana canst || ealra gehygdo / me
Andreas 73 gearu / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa ||
Andreas 85 ædgifa || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid scyldh
Andreas 98 / sybbe under swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode
Andreas 105 mihtum / torht ontyned || þær þu tyres most / to widan feore ||
Andreas 115 twentig / nihtgerimes || þæt þu of nede most / sorgum geswenced
Andreas 174 ten || ond þus wordum cwæþ / þu scealt feran || ond friþ læ
Andreas 188 onsendan / ellorfusne || butan þu ær cyme / ædre him andreas ||
Andreas 193 yppend / wuldres waldend || swa þu worde becwist / þæt mæg enge
Andreas 203 dryhten / eala andreas || þæt þu a woldest / þæs siþfætes ||
Andreas 211 iþ || wuldres agend / ne meaht þu þæs siþfætes || sæne weo
Andreas 212 n / ne on gewitte to wac || gif þu wel þencest / wiþ þinne wald
Andreas 214 gehealdan / treowe tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs æ
Andreas 216 s ærendes || ylding wyrþan / þu scealt þa fore geferan || on
Andreas 224 fer middangeard || mine þær þu fere / gewat him þa se halga |
Andreas 273 þunga || syllan meahte / þæt þu us gebrohte || brante ceole / h
Andreas 276 iþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weorþe / e
Andreas 283 þyder || feorh gelædaþ / ond þu wilnast nu || ofer widne mere
Andreas 284 t nu || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine feore
Andreas 288 byrig / þeoden leofesta || gif þu us þine wilt / on merefaroþe
Andreas 304 ttan / willan in worulde || swa þu worde becwist / him þa beorna
Andreas 308 þæs || wine leofesta / þæt þu sæbeorgas || secan woldes / me
Andreas 319 iste || ond woruldspede / þæt þu ondsware || mid oferhygdum / se
Andreas 340 agenne dom || est ahwette / nu þu seolfa miht || siþ userne / ge
Andreas 342 ic sceal hraþe cunnan / hwæt þu us to duguþum || gedon wille
Andreas 357 læd / meotud manncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæt
Andreas 389 gife / heofonlicne hlaf || swa þu hyldo wiþ me / ofer firigendst
Andreas 400 ine / aras on earde || hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas
Andreas 417 ining || word stunde ahof / gif þu þegn sie || þrymsittendes / w
Andreas 418 ttendes / wuldorcyninges || swa þu worde becwist / rece þa gerynu
Andreas 480 mehte / begitan godne || þæs þu gife hleotest / haligne hyht ||
Andreas 482 hyht || on heofonþrymme / gif þu lidwerigum || larna þinra / es
Andreas 485 leþ || cræftes neosan / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyn
Andreas 487 t forgef || manna scyppend / hu þu wægflotan || wære bestemdon
Andreas 505 m snoweþ / snel under segle || þu eart seolfa geong / wigendra hl
Andreas 527 orgete / cuþ oncnawen || þæt þu cyninges eart / þegen geþunge
Andreas 530 eow / garsecges begang || þæt þu gife hæfdes / haliges gastes |
Andreas 540 || ond þus wordum cwæþ / wes þu gebledsod || brego mancynnes /
Andreas 550 gesyne || sawla nergend / þæt þu þissum hysse || hold gewurde
Andreas 557 ga þances gleaw || þegn gif þu cunne / hu þæt gewurde || be
Andreas 574 wyrþan || in werþeode / þæt þu ne gehyrde || hælendes miht /
Andreas 595 n || swa him gemedost wæs / nu þu miht gehyran || hyse leofesta
Andreas 603 bolcan || beald reordade / miht þu me gesecgan || þæt ic soþ
Andreas 624 arode || æþelinga helm / miht þu wis hæleþ || wordum gesecga
Andreas 629 | ondsware agef / hwæt frinest þu me || frea leofesta / wordum wr
Andreas 811 dan feore || willum neotan / nu þu miht gehyran || hyse leofesta
Andreas 816 fremede / rodera rædend || þa þu aræfnan ne miht / hreþre beha
Andreas 860 ecyþaþ / siþ userne || þæt þu sylfa miht / ongitan gleawlice
Andreas 898 yhten || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor ne w
Andreas 914 e cwæþ || wuldres aldor / wes þu andreas hal || mid þas willg
Andreas 926 andswarode || ealwalda god / no þu swa swiþe || synne gefremede
Andreas 927 iþe || synne gefremedest / swa þu in achaia || ondsæc dydest /
Andreas 928 chaia || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne cuþ
Andreas 939 an aldre / cræfte ond mihte || þu in þa ceastre gong / under bur
Andreas 943 dmagan / searonettum beseted || þu hine secan scealt / leofne alys
Andreas 950 ylfum ær || secgende wæs / nu þu andreas scealt || edre geneþ
Andreas 955 magon / deaþe gedælan || þeh þu drype þolie / synnigra slege |
Andreas 956 rype þolie / synnigra slege || þu þæt sar aber / ne læt þe ah
Andreas 958 þrym / grim gargewinn || þæt þu gode swice / dryhtne þinum ||
Andreas 974 þysse mæran byrig / þara þe þu gehweorfest || to heofonleoht
Andreas 1185 ndreas || agef ondsware / hwæt þu þristlice || þeode lærest /
Andreas 1187 cwealm / hatne in helle || ond þu here fysest / feþan to gefeoht
Andreas 1188 st / feþan to gefeohte || eart þu fag wiþ god / dugoþa demend |
Andreas 1189 god / dugoþa demend || hwæt þu deofles stræl / icest þine yr
Andreas 1208 sægde his magoþegne / scealt þu andreas || ellen fremman / ne m
Andreas 1209 reas || ellen fremman / ne miþ þu for menigo || ah þinne modse
Andreas 1217 dige / deaþe gedælan || þeah þu drype þolige / mirce manslaga
Andreas 1282 þ minne / weoruda willgeofa || þu wæst ond const / anra gehwylce
Andreas 1285 to þe || min liffruma / þæt þu mildheort me || for þinum m
Andreas 1291 rum leofwendum || lyt geswice / þu eart gescyldend || wiþ scea
Andreas 1316 spword sprecan / hwæt hogodest þu andreas || hidercyme þinne / o
Andreas 1318 d || hwæt is wuldor þin / þe þu oferhigdum || upp arærdest /
Andreas 1319 erhigdum || upp arærdest / þa þu goda ussa || gild gehnægdest
Andreas 1349 arwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga || guþe findest / fre
Andreas 1350 findest / frecne feohtan || gif þu furþur dearst / to þam anhaga
Andreas 1354 gplegan || selre gelæran / ær þu gegninga || guþe fremme / wige
Andreas 1362 ed || ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas || aclæccræftum
Andreas 1363 æftum / lange feredes || hwæt þu leoda feala / forleolce ond for
Andreas 1366 s grim / weotud be gewyrhtum || þu scealt werigmod / hean hroþra
Andreas 1379 tnode || fyrnum clommum / þær þu syþþan a || susle gebunden /
Andreas 1381 ne || wuldres blunne / syþþan þu forhogedes || heofoncyninges
Andreas 1383 e / þines wræces weorþeþ || þu scealt widan feorh / ecan þine
Andreas 1406 þ / seonodolg swatige || hwæt þu sigora weard / dryhten hælend
Andreas 1409 id iudeum || geomor wurde / þa þu of gealgan || god lifigende / f
Andreas 1413 eohtfruma || hwæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þ
Andreas 1418 gifa || on þines sylfes hand / þu þæt gehete || þurh þin ha
Andreas 1419 || þurh þin halig word / þa þu us twelfe || trymman ongunne /
Andreas 1453 e || wuldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten min
Andreas 1467 man / hales brucan || ne scealt þu in henþum a leng / searohæbbe
Andreas 1498 eaw || word stunde ahof / geher þu marmanstan || meotudes rædum
Andreas 1505 ateþ heofona cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte folc
Andreas 1508 alme / geofon geotende || hwæt þu golde eart / sincgife sylla ||
Andreas 1517 guman || iosua ond tobias / nu þu miht gecnawan || þæt þe cy
Andreas 1520 cynn / þurh his halige hæs || þu scealt hræþe cyþan / gif þu
Andreas 1521 þu scealt hræþe cyþan / gif þu his ondgitan || ænige hæbbe
Andreas 1 / # fore sneowan || / ne scealt þu þæt eowde || anforlætan / on
Andreas 6 | seofon nihta fyrst / syþþan þu mid mildse || minre ferest / þ
The Fates of the Apostles 105 ligeþ / cyninges þeodom || nu þu cunnon miht / hwa on þam wordu
Soul and Body I 17 gast to þam duste / hwæt druh þu dreorega || to hwan drehtest
Soul and Body I 17 dreorega || to hwan drehtest þu me / eorþan fulnes || eal forw
Soul and Body I 19 rwisnad / lames gelicnes || lyt þu gemundest / to hwan þinre sawl
Soul and Body I 22 an || læded wære / hwæt wite þu me weriga || hwæt þu huru w
Soul and Body I 22 t wite þu me weriga || hwæt þu huru wyrma gyfl / lyt geþohtes
Soul and Body I 23 ma gyfl / lyt geþohtest || þa þu lustgryrum eallum / ful geeodes
Soul and Body I 24 rum eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum to w
Soul and Body I 25 ealt / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþohtest
Soul and Body I 31 bohte || blode þy halgan / ond þu me mid þy heardan || hungre
Soul and Body I 39 nu huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc || ond wines
Soul and Body I 42 man || gastes drynces / forþan þu ne hogodest || her on life / sy
Soul and Body I 44 rulde || wunian sceolde / þæt þu wære þurh flæsc || ond þu
Soul and Body I 47 e || fram gode sended / næfre þu me wiþ swa heardum || helle
Soul and Body I 49 urh þinra nieda lust / scealt þu minra gesynta || sceame þrow
Soul and Body I 52 da || ealle gesamnaþ / ne eart þu þon leofra || nænigum lifig
Soul and Body I 60 wela / ne nan þara goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon onbi
Soul and Body I 64 / wemman þe mid wordum || swa þu worhtest to me / eart þu nu du
Soul and Body I 65 | swa þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf || ne synt
Soul and Body I 70 g doþ / secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arleasa
Soul and Body I 75 e synt þine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum eowde
Soul and Body I 78 ealle || eorþan speda / butan þu hie gedælde || dryhtne sylfu
Soul and Body I 79 ælde || dryhtne sylfum / þær þu wurde æt frymþe fugel || o
Soul and Body I 84 þær swa god wolde / ge þeah þu wære || wyrma cynna / þæt gr
Soul and Body I 86 || þær swa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man gewurd
Soul and Body I 88 wihte || onfon sceolde / þonne þu for unc bæm || andwyrdan sce
Soul and Body I 95 e wiþerlean || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæge || dry
Soul and Body I 98 liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehwylcu
Soul and Body I 102 brucan / swylcra yrmþa || swa þu unc her ær scrife / fyrnaþ þ
Soul and Body I 141 n / heofona wuldor || swylc swa þu me ær her scrife / fæstest þ
Soul and Body I 142 u me ær her scrife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me
Soul and Body I 144 homan || gastes drynces / wære þu on wædle || sealdest me wiln
Soul and Body I 145 ldest me wilna geniht / forþan þu ne þearft sceamian || þonne
Soul and Body I 147 on þam mæran dæge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þear
Soul and Body I 149 life / ealles swa mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede ||
Soul and Body I 151 de || manna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum || ond ahof
Soul and Body I 155 e || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þus laþlic || legerbe
Soul and Body I 156 ic þe þonne secgan || þæt þu ne sorgode / forþan wyt bioþ
Soul and Body I 165 || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / geþun
Homiletic Fragment I 8 e witiga cwæþ # || / ne syle þu me ætsomne || mid þam synfu
Dream of the Rood 78 on me || golde ond seolfre / nu þu miht gehyran || hæleþ min s
Dream of the Rood 96 || hæleþ min se leofa / þæt þu þas gesyhþe || secge mannum
Elene 81 duguþa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || e
Elene 83 gesan hwopan / heardre hilde || þu to heofenum beseoh / on wuldres
Elene 84 eoh / on wuldres weard || þær þu wraþe findest / sigores tacen
Elene 92 ond leohte || mid þys beacne þu / on þam frecnan fære || feon
Elene 400 e we geare cunnon / þurh hwæt þu þus hearde || hlæfdige us / e
Elene 3 gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halige tr
Elene 7 / eallre sybbe bearn || þonne þu snude gecyþ / min swæs sunu |
Elene 72 n beorge || broþor þinne / nu þu meaht gehyran || hæleþ min
Elene 84 orune / hyse leofesta || þæt þu hospcwide / æfst ne eofulsæc
Elene 87 e || wiþ godes bearne / þonne þu geearnast || þæt þe biþ e
Elene 103 þynce / fyrngidda frod || gif þu frugnen sie / on wera corþre |
Elene 150 n / onwreon wyrda geryno || swa þu hine wordum frignest / æriht f
Elene 169 sanne || cyþ ricene nu / hwæt þu þæs to þinge || þafian wi
Elene 182 for eorlum || undearnunga / gif þu in heofonrice || habban wille
Elene 224 || ageaf ondsware / wiþsæcest þu to swiþe || soþe ond rihte /
Elene 234 s freobearn / godes gastsunu || þu scealt geagninga / wisdom onwre
Elene 248 s / þone ahangnan god || þæt þu hungre scealt / for cneomagum |
Elene 250 gum || cwylmed weorþan / butan þu forlæte || þa leasunga / ond
Elene 286 isc spræc / dryhten hælend || þu þe ahst doma geweald / ond þu
Elene 287 þu þe ahst doma geweald / ond þu geworhtest || þurh þines wu
Elene 290 m || samod ealle gesceaft / ond þu amæte || mundum þinum / ealne
Elene 292 ymbhwyrft || ond uprador / ond þu sylf sitest || sigora waldend
Elene 298 ohtan gedryht / wuldres aras || þu geworhtest þa / ond to þegnun
Elene 320 þ / grapum gryrefæst || þæs þu god dryhten / wealdest widan fy
Elene 321 / wealdest widan fyrhþ || ond þu womfulle / scyldwyrcende || sce
Elene 340 gefremede / dogorgerimum || no þu of deaþe hine / swa þrymlice
Elene 345 ngla || forþ beacen þin / swa þu gehyrdest || þone halgan wer
Elene 346 n wer / moyses on meþle || þa þu mihta god / geywdest þam eorle
Elene 369 awen / on heardum hige || þæt þu hælend eart / middangeardes ||
Elene 372 dum || þanc butan ende / þæs þu me swa meþum || ond swa manw
Elene 375 a willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed ond acenned ||
Elene 377 || allra cyninga þrym / þæt þu ma ne sie || minra gylta / þar
Elene 417 n þa sliþan tid || saga gif þu cunne / on hwylcre þyssa þreo
Elene 493 wyrrestan || witebrogan / þæt þu sarum forsoht || wiþsæcest
Elene 494 þone ahangnan cyning || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydi
Elene 500 þ || wisdomes ful / ne þearft þu swa swiþe || synna gemyndig /
Elene 506 ra feala / worde awehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnytt
Elene 507 || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum || anforlete / leoht
Elene 634 am bisceope || bald reordode / þu me eorla hleo || þone æþel
Elene 640 fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe in foldan ge
Elene 647 a cyme / halig of hiehþa || nu þu hrædlice / eallum eaþmedum ||
Elene 728 / þæt is gedafenlic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde
Elene 733 yttro cræft / nerigend fira || þu þas næglas hat / þam æþele
Riddles 40 61 n goman || gena swetra / þonne þu beobread || blende mid hunige
The Paris Psalter 100:1 3 e / on unwemmum wege || hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbeal
The Paris Psalter 101:1 1 Paris Psalter: Psalm 101 / / # / þu min gebed || mære drihten / ge
The Paris Psalter 101:2 1 cume || þeoda reccend / / # / na þu andwlitan || æfre þinne / awe
The Paris Psalter 101:2 3 ealdor / gif ic geswenced sy || þu swæs to me / þin eare onhyld
The Paris Psalter 101:8 2 ndwlitan || yrres þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest e
The Paris Psalter 101:10 1 | swa hit hraþe weornaþ / / # / þu on ecnysse wunast || awa drih
The Paris Psalter 101:12 3 || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþlice || stanum and eorþ
The Paris Psalter 101:21 5 a mættra || mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra da
The Paris Psalter 101:21 6 a dagena / sona gecigean || gif þu sylfa wylt / earon þines anes
The Paris Psalter 101:22 1 | awa to feore / / # / æt fruman þu || drihten geworhtest / eorþan
The Paris Psalter 101:23 1 otule þa forweorþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisnaþ |
The Paris Psalter 101:23 3 rwisnaþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man wrige
The Paris Psalter 101:24 1 orulde || wended syþþan / / # / þu þonne byst se ilca || se þu
The Paris Psalter 101:24 1 þu þonne byst se ilca || se þu ær wære / ne beoþ winter þi
The Paris Psalter 102:2 2 wle || bealde dryhten / ne wylt þu ofergeottul || æfre weorþan
The Paris Psalter 102:5 3 heorte || mode getrymede / eart þu edneowe || earne gelicast / on
The Paris Psalter 102:6 1 || gleawe geworden / / # / hafast þu milde mod || mihta strange / dr
The Paris Psalter 102:8 1 werum israhela / / # / mildheort þu eart and mihtig || mode geþy
The Paris Psalter 102:8 2 geþyldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin milde mod ||
The Paris Psalter 102:9 1 od || mannum cyþed / / # / nelle þu oþ ende || yrre habban / ne on
The Paris Psalter 102:10 1 esse || þe awa belgan / / # / na þu be gewyrhtum || wealdend urum
The Paris Psalter 102:11 1 || ahwær gyldan / / # / forþon þu æfter heahweorce || heofenes
The Paris Psalter 103:1 2 mine sawle || bliþe drihten / þu eart min drihten god || dædu
The Paris Psalter 103:2 1 mære || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice || wliteandett
The Paris Psalter 103:3 1 || leohte gegyrwed / / # / heofen þu aþenedest || hyde gelice / þo
The Paris Psalter 103:9 2 tigaþ / on þæne stede || þe þu gestaþeludest him / and on þ
The Paris Psalter 103:13 1 ufan byþ gefylled / / # / swylce þu of foldan || fodder neatum / l
The Paris Psalter 103:13 3 n þæm hi lif healdaþ / wyrta þu geworhtest || to wraþe manna
The Paris Psalter 103:14 1 st || to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddes
The Paris Psalter 103:16 1 || heortan mannes / / # / swylce þu gefyllest || fægrum blædum /
The Paris Psalter 103:16 4 orge / cwice cederbeamas || þa þu cuþlice / sylfa gesettest || o
The Paris Psalter 103:19 1 sweotule healdeþ / / # / þystru þu gesettest || on þearle niht /
The Paris Psalter 103:23 2 c || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru || sylfa worhtest
The Paris Psalter 103:25 1 | scrinde fleotaþ / / # / dracan þu þysne || dædum þinum / geheo
The Paris Psalter 103:27 1 yllan || fægere gode / / # / gif þu þine ansyne fram him || æfr
The Paris Psalter 103:28 2 na weorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansyne |
The Paris Psalter 105:7 2 eowan / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræclice
The Paris Psalter 105:7 5 emyndige || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || mani
The Paris Psalter 105:8 3 an sæ || randas bæron / þær þu hi alysdest || lifes ealdor / a
The Paris Psalter 105:8 5 redest || on naman þinum / þa þu þine miht || mycle cyþdest /
The Paris Psalter 105:9 1 t || mycle cyþdest / / # / þær þu readne sæ || ricene geþywde
The Paris Psalter 107:5 1 | seted oþ wolcen / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig d
The Paris Psalter 107:10 1 ese || eft gelæded / / # / hwæt þu eart se sylfa god || þe us s
The Paris Psalter 107:10 2 iu / adrife fram dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum m
The Paris Psalter 107:10 3 || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene || mod acyrre
The Paris Psalter 108:21 1 sprece || sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me þin
The Paris Psalter 108:21 3 þinum þam mæran naman / swa þu oft þin milde mod || manegum
The Paris Psalter 108:26 2 þæt si þin sylfes hand / and þu þas gedydest || drihten usse
The Paris Psalter 108:27 1 / weorþan þa awyrgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid
The Paris Psalter 113:5 1 e sæ swiþa || forhwan fluge þu swa / oþþe þu iordanen || fo
The Paris Psalter 113:5 2 forhwan fluge þu swa / oþþe þu iordanen || for hwi gengdest
The Paris Psalter 113:21 1 symble æt þearfe / / # / weorþ þu ure gemyndig || mihtig dryhte
The Paris Psalter 113:21 3 ne bletsunge || bring ofer us / þu gebletsudest || bearn israhel
The Paris Psalter 113:21 5 rones hus || eac gebletsadest / þu gebletsadest || bliþe mode / e
The Paris Psalter 114:1 2 þe || leofa drihten / forþan þu mines gebedes || bene gehyrde
The Paris Psalter 114:2 1 des || bene gehyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmodlice
The Paris Psalter 114:5 1 ihtnes || nyde cigde / / # / eala þu leofa god || alys mine nu / saw
The Paris Psalter 114:5 3 tum || ic to soþan wat / þæt þu wære mildheort || mihtig dry
The Paris Psalter 114:7 3 rædæs reste || rice drihten / þu me wel dydest || on woruldlif
The Paris Psalter 114:8 1 || on woruldlife / / # / forþon þu mine sawle || sylfa generedys
The Paris Psalter 115:7 1 an sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræce || bendas grimme /
The Paris Psalter 117:12 2 ice / swa beon bitere || oþþe þu bærne eac / þornas þyre ||
The Paris Psalter 117:20 2 ndette || ece dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heahþear
The Paris Psalter 117:23 1 || eadgum to blisse / / # / eala þu dryhten god || do me halne / ea
The Paris Psalter 117:23 2 yhten god || do me halne / eala þu dryhten min || do us gesunde /
The Paris Psalter 117:26 1 igbedes || wræste hornas / / # / þu eart min dryhten god || and i
The Paris Psalter 117:26 3 dædum þe / ecne andette # || / þu eart min hælend god || and i
The Paris Psalter 117:27 2 dette || ecne dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heahþear
The Paris Psalter 118:4 1 weg || mihtigan drihtnes / / # / þu þine bebodu || bealde hete / e
The Paris Psalter 118:8 2 mote / on hyge healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre ||
The Paris Psalter 118:10 2 nnancundre / heortan sece || ne þu huru me / fram þinum bebodum |
The Paris Psalter 118:12 1 gefremme || fyrene ænige / / # / þu eart gebletsud || bliþe dryh
The Paris Psalter 118:18 1 ru || mid wisdome / / # / onwreoh þu mine eagan || þæt ic wel m
The Paris Psalter 118:18 3 awian / wundur wræclicu || þa þu worhtyst ær / / # / ic eom on eo
The Paris Psalter 118:19 2 eorþan || earm bigenga / ne do þu me dyrne || þine þa deoran
The Paris Psalter 118:21 1 ealle tid || elne healdan / / # / þu oferhydige || ealle þreadest
The Paris Psalter 118:21 2 hydige || ealle þreadest / þa þu awyrgde || wistest gearuwe / an
The Paris Psalter 118:22 1 bodu || efnan noldan / / # / afyr þu fram me || facen and edwit / o
The Paris Psalter 118:26 2 wegas mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mode / l
The Paris Psalter 118:27 1 nysse || selest gehealdan / / # / þu me soþfæstnysse weg || swyl
The Paris Psalter 118:31 3 nysse || wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescynd
The Paris Psalter 118:32 2 da þinra / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan geheald
The Paris Psalter 118:33 1 heald || on hyge brade / / # / æ þu me sete || ece dryhten / þæt
The Paris Psalter 118:37 1 g || forniman mote / / # / gewend þu mine eagan || þy læs ic weo
The Paris Psalter 118:39 1 ge þinum || ealle healde / / # / þu me scealt edwitt min || of aw
The Paris Psalter 118:40 3 gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecwycig
The Paris Psalter 118:43 1 m || wære hæbbe / / # / ne afyr þu me æfre || fæle spræce / þa
The Paris Psalter 118:49 2 hten || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe hyht gese
The Paris Psalter 118:58 3 ehygde || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weorþe /
The Paris Psalter 118:64 3 ihten / þine soþfæstnesse || þu me swylce lær / / # / þu ymb þ
The Paris Psalter 118:65 1 sse || þu me swylce lær / / # / þu ymb þinne esne || æghwær d
The Paris Psalter 118:65 3 lice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle || wis geheal
The Paris Psalter 118:66 1 rd wylle || wis gehealdan / / # / þu me þeodscipe lær || þinne
The Paris Psalter 118:68 1 heold || sped on mode / / # / god þu eart drihten || and me god sw
The Paris Psalter 118:71 1 e me wæs and seftre || þæt þu sylfa me / heane gehnægdest ||
The Paris Psalter 118:75 2 s þine / reþe rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþfæst
The Paris Psalter 118:76 3 frofre || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped geh
The Paris Psalter 118:83 2 eworden || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance cyl
The Paris Psalter 118:84 2 inum esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend for me || ealle g
The Paris Psalter 118:88 4 gehealde / muþes þines || þe þu men lærdest / / # / on ecnesse |
The Paris Psalter 118:91 1 æstnes || swylce dryhten / / # / þu þas eorþan || ealle worhtes
The Paris Psalter 118:91 4 | dagas her gewuniaþ / forþon þu ealles || anweald hafast / / # /
The Paris Psalter 118:94 1 ic eom þin hold scealc || do þu halne me / forþon ic þin soþ
The Paris Psalter 118:98 1 n mode || metegade georne / / # / þu me snoterne gedydest || swylc
The Paris Psalter 118:102 2 mum || dædum swicade / forþon þu me æbebod || ærest settest /
The Paris Psalter 118:104 3 wegas || ealle ofeode / forþon þu me æ þine || ær gesettest /
The Paris Psalter 118:114 1 c æ þine || elne lufade / / # / þu me fultumian scealt || fæle
The Paris Psalter 118:116 2 fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa || sægdest and cwæde /
The Paris Psalter 118:118 1 se || symble þence / / # / ealle þu forhogodest || þa þe unriht
The Paris Psalter 118:121 2 dom || symble worhte / ne syle þu me ehtendum || æfre minum / / #
The Paris Psalter 118:122 1 ndum || æfre minum / / # / onfoh þu þinum esne || fægere mid go
The Paris Psalter 118:126 2 wel do / drihten ure || ne læt þu dole æfre / þin æbebod || ah
The Paris Psalter 118:130 2 / beorhtnesse blæcern || and þu bealde sylest / andgit eallum |
The Paris Psalter 118:132 1 efnede mid willan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hra
The Paris Psalter 118:132 2 hraþe / mære gemiltsa || swa þu manegum dydest / þe naman þin
The Paris Psalter 118:133 1 ne || nyde lufedon / / # / gerece þu me swylce || þæt ic on riht
The Paris Psalter 118:138 1 e || rihte gecyþde / / # / hwæt þu soþfæst weorc || symble het
The Paris Psalter 118:147 2 aþe swylce / ceare cleopode || þu me cynlice / wel onfencge || wi
The Paris Psalter 118:152 2 ine / ongeat gleawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær st
The Paris Psalter 118:169 5 ce || syle me spedlice / þæt þu me generige || niþa gehwylce
The Paris Psalter 118:170 4 spræce || do spedlice / þæt þu me generige || niþa gehwylce
The Paris Psalter 118:171 2 belcettaþ / ymnas elne || gif þu me ærest wylt / þine soþfæs
The Paris Psalter 121:3 1 rest / / # / hierusalem || geara þu wære / swa swa cymlic || ceast
The Paris Psalter 121:5 2 on seldon || sæton æt domum / þu eart þonne dema || dauides h
The Paris Psalter 122:1 2 mine eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healdest a
The Paris Psalter 124:4 4 | ac he him hraþe gyldeþ / do þu drihten wel || þam þe gedef
The Paris Psalter 125:3 5 wylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce mære /
The Paris Psalter 127:2 1 || lustum gangaþ / / # / þonne þu þines gewinnes || wæstme by
The Paris Psalter 127:2 2 e byrgest / etest oretes || and þu eadig leofast / and þe wel weo
The Paris Psalter 127:6 2 rihten / bealde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || go
The Paris Psalter 127:7 1 dagas || lifes þines / / # / and þu þinra bearna || bearn sceawi
The Paris Psalter 129:1 2 leopode / drihten drihten || do þu nu-þa / þæt þu mines gebede
The Paris Psalter 129:1 3 rihten || do þu nu-þa / þæt þu mines gebedes || bene gehyre /
The Paris Psalter 129:3 1 ebedd || esnes þines / / # / gif þu ure unriht wilt || eall behea
The Paris Psalter 130:4 2 eder || biþ miclum feded / swa þu minre sawle || symble gyldest
The Paris Psalter 131:1 1 Psalter: Psalm 131 / / # / gemune þu drihten || mærne dauid / and e
The Paris Psalter 131:8 2 inre reste || recene drihten / þu earce eart || eallhaligra / / #
The Paris Psalter 131:10 2 esne swylce / deorum dauide || þu ne do æfre / þæt þu andwlit
The Paris Psalter 131:10 3 uide || þu ne do æfre / þæt þu andwlitan || ut oncyrre / þine
The Paris Psalter 136:7 1 || georne blissie / / # / gemune þu drihten || manigra bearna / þe
The Paris Psalter 136:7 3 synt || eal lifigende / þonne þu hierusalem || gegodie / þa nu
The Paris Psalter 136:8 1 ra || eard geceosan / / # / hwæt þu eart babilone || bitere ætf
The Paris Psalter: Psalm 136 1 || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe
The Paris Psalter 137:1 3 ygde || heortan ealre / forþon þu ealle mine word || earum gehy
The Paris Psalter 137:3 3 æstnesse || samed ætgædere / þu þinne þone halgan naman ||
The Paris Psalter 137:6 3 mære || ofer middaneard / eart þu healice || ahafen drihten / þu
The Paris Psalter 137:6 4 þu healice || ahafen drihten / þu eadmodra || ealra locast / on h
The Paris Psalter 137:7 3 ostunga || cnysdan geneahhe / a þu me weredest || wraþum feondu
The Paris Psalter 137:7 5 me woldan yrre || on acyþan / þu me geræhtest || recene mid h
The Paris Psalter 137:8 3 lde / ne forseoh æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum handum |
The Paris Psalter 138:1 1 Paris Psalter: Psalm 138 / / # / þu min costadest || cynnum driht
The Paris Psalter 138:1 3 and me ongeate || gleawe mode / þu min setl || swylce oncneowe / a
The Paris Psalter 138:3 1 || ahwær on tungan / / # / efne þu drihten || eall oncneowe / þa
The Paris Psalter 138:3 3 a ærestan || eac þa nehstan / þu me gehiwadest || handa þinre
The Paris Psalter 138:6 2 on heofenas up || hea astige / þu me þær on efn || andweard s
The Paris Psalter 138:6 4 helle gedo || hwyrft ænigne / þu me æt byst || efne rihte / / #
The Paris Psalter 138:11 2 þeostru wiþ leohte / forþon þu hi settest || swylce drihten /
The Paris Psalter 138:12 2 ndette || ece drihten / forþon þu mid egesan eart || eall gewul
The Paris Psalter 138:13 2 þ þe || deope behyded / þæt þu wislice || worhtest on diglum
The Paris Psalter 138:16 4 gyt / mid þe sylfum eom || gif þu syþþan wylt / þa firenfullan
The Paris Psalter 138:21 1 ongit || gestaþelode / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on swi
The Paris Psalter 139:4 1 || gewunad fæste / / # / geheald þu me drihten || wiþ heteniþas
The Paris Psalter 139:4 4 annum || þe man fremmen / alys þu me lungre || lifes ealdur / / #
The Paris Psalter 139:6 1 / ic þa to drihtne cwæþ || þu me eart dyre god / gehyr min ge
The Paris Psalter 139:7 1 hlude / / # / drihten drihten || þu eart gedefe mægen / hælo minr
The Paris Psalter 139:7 2 efe mægen / hælo minre || and þu min heafod scealt / on gefeohtd
The Paris Psalter 139:8 1 feondum awergean / / # / ne alyf þu me æfre || ofer lust minne / o
The Paris Psalter 139:8 4 || wraþe hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum / þy læs hi
The Paris Psalter 139:10 2 eallaþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes gehnege
The Paris Psalter 140:5 1 || wisdom healde / / # / ne hyld þu mine heortan || þæt ic hear
The Paris Psalter 140:10 3 e || æghwær gelyfe / ne ascuf þu fram me || sawle mine / / # / geh
The Paris Psalter 141:3 2 þenceaþ || gast teorian / and þu mine stige || strange ongeate
The Paris Psalter 141:5 4 e cleopode / and sona cwæþ || þu eart min se soþa hiht / eart
The Paris Psalter 141:5 5 u eart min se soþa hiht / eart þu on lifigendra || lande swylce
The Paris Psalter 141:9 2 te || snotere bidaþ / oþþæt þu me edlean || eft forgylde
The Paris Psalter 142:2 1 d me on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid þinum esne || in to dome
The Paris Psalter 142:4 3 n sarlice || samed anlice / swa þu worulddeade || wrige mid fold
The Paris Psalter 142:10 4 n || wyrce and fremme / forþon þu min god eart || þu me god dy
The Paris Psalter 142:10 4 e / forþon þu min god eart || þu me god dydest / / # / me þin se
The Paris Psalter 142:12 1 e || rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne alædde
The Paris Psalter 142:12 4 heortnesse || mote wunian / and þu mine feondas || fæcne todrif
The Paris Psalter 143:3 1 end is || lifes mines / / # / min þu mære eart || mihtig scyldend
The Paris Psalter 143:3 3 on þe || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere und
The Paris Psalter 143:4 2 e manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan woldes
The Paris Psalter 143:4 4 | þæt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæfdes
The Paris Psalter 143:5 3 as swylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade locig
The Paris Psalter 143:7 2 || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æfter /
The Paris Psalter 143:7 4 strele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deope s
The Paris Psalter 143:11 1 singe || swiþe geneahhe / / # / þu healdest and sylest || hælu
The Paris Psalter 143:11 2 and sylest || hælu cyningum / þu alysdest eac || leofne dauid /
The Paris Psalter 144:12 1 þe || rices þines / / # / þæt þu cuþ gedydest || ofer cneoris
The Paris Psalter 144:13 2 ihten || ræde gefæstnod / and þu woruldricum || wealdest eallu
The Paris Psalter 144:16 3 enaþ || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla gehw
The Paris Psalter 144:17 1 tid gemearcast / / # / onhlidest þu þine handa || and hi hraþe
The Paris Psalter 146:11 1 to || cuþes æses / / # / nafast þu to manna || mægene willan / ne
The Paris Psalter 147:1 2 usalem || georne drihten / here þu sion swylce || þinne soþne
The Paris Psalter 147:2 2 rymede || wiþ teonhete / þæt þu þine doru mihtest || bedon f
The Paris Psalter 147:3 2 he þine gemæru || gemiclade / þu on utlandum || ahtest sibbe / a
The Paris Psalter 147:5 2 w sendeþ || samed anlice / swa þu wulle flys || wolcnum bringe /
The Paris Psalter 51:8 2 eore / on þære worulde || þe þu geworhtest her / forþan þu ea
The Paris Psalter 51:8 3 e þu geworhtest her / forþan þu eart se gooda || gleaw on ges
The Paris Psalter 53:7 1 c hine goodne wat / / # / forþon þu me alysdest || lifes ealdor / o
The Paris Psalter 54:12 1 heora hete || hyde sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / o
The Paris Psalter 54:16 3 ene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne || sti
The Paris Psalter 54:17 1 stefne || stiþe gehyre / / # / a þu symle || sawle mine / lustum al
The Paris Psalter 54:22 3 yþende mod || innan hreþre / þu arlease || ealle gelædest / on
The Paris Psalter 55:6 3 ine / swa min sawl bad || þæt þu swylce heo / for nahwæþer ||
The Paris Psalter 55:6 5 þer || nowiht hæle / on yrre þu folc || eall geþreatast / / # /
The Paris Psalter 55:8 4 lnige || ic wat and can / þæt þu min god || gleawe wære / / # / i
The Paris Psalter 55:10 3 enesse || hyldo gylde / forþon þu mine sawle || of swyltdeaþes
The Paris Psalter 56:13 1 wylce wiþ wolcnum / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig d
The Paris Psalter 58:1 4 re on / risan willaþ || nymþe þu me ræd geofe / / # / genere me f
The Paris Psalter 58:4 2 wac / on minne geanryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesy
The Paris Psalter 58:4 3 ne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic swa
The Paris Psalter 58:4 4 gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god || mihtig dr
The Paris Psalter 58:5 1 fe / / # / beheald holdlice || hu þu hraþe wylle / geneosian || ni
The Paris Psalter 58:5 4 þeoda || æghwær landes / ne þu hweþere on mode || milde weo
The Paris Psalter 58:8 2 || hwæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope to b
The Paris Psalter 58:8 3 est || deope to bysmre / nafast þu for awiht || ealle þeoda / / #
The Paris Psalter 58:9 2 e || strange gehealde / forþon þu me god eart || geara andfencg
The Paris Psalter 58:11 1 geban || anforlæton / / # / ac þu hi wide todrif || þurh þine
The Paris Psalter 58:17 1 morgena gehwylce / / # / forþon þu min andfengea || æghwær wæ
The Paris Psalter 58:17 4 stunge || cnysedon geneahhige / þu eart fultum min || ic þe fel
The Paris Psalter 58:18 1 ic þe fela singe / / # / forþon þu me god eart || geara andfenge
The Paris Psalter 59:1 1 e Paris Psalter: Psalm 59 / / # / þu us todrife || drihten user / an
The Paris Psalter 59:2 1 || and eft milde / / # / eorþan þu onhrerdest || ealle gedrefdes
The Paris Psalter 59:3 1 | nu heo ahrered is / / # / feala þu ætywdest || folce þinum / hea
The Paris Psalter 59:4 1 wynsume || wine drenctest / / # / þu becnuncge || beorhte sealdest
The Paris Psalter 59:5 2 e / gehyr me halig god || hwæt þu holdlice / on þinre halignesse
The Paris Psalter 59:9 1 | eac gelædan / / # / ac ne eart þu se sylfa god || þe us swa dr
The Paris Psalter 59:9 2 god || þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihtig driht
The Paris Psalter 60:2 1 holdlice || on halne stan / / # / þu me gelæddest || mid lufan hy
The Paris Psalter 60:4 1 | fiþerum þinum / / # / forþon þu gehyrdest || halig drihten / hu
The Paris Psalter 60:4 3 d to þe || beorhte eode / yrfe þu sealdest || anra gehwylcum / se
The Paris Psalter 62:7 4 on þe || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste gestod
The Paris Psalter 63:2 1 cyld || symle æt þearfe / / # / þu me oft aweredest || wyrigra g
The Paris Psalter 64:3 2 e ofer usic / fræcne foran || þu gefultuma / urum misdædum || m
The Paris Psalter 64:6 1 e / / # / gehyr us hælend god || þu eart hyht ealra / þe on þysse
The Paris Psalter 64:7 2 sculon || muntas hyran / swylce þu gedrefest || deope wælas / þ
The Paris Psalter 64:9 3 n || drihten healdeþ / eorþan þu gefyllest || eceum wæstmum /
The Paris Psalter 64:12 1 | deawes and renes / / # / þonne þu geares hring || mid gyfe blet
The Paris Psalter 65:5 4 as swylce / gefeterian || þæt þu mid fote miht / on treddian ||
The Paris Psalter 65:10 1 oþeþ || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne g
The Paris Psalter 65:11 2 || and þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne gel
The Paris Psalter 66:3 1 motan / / # / folc þe andette || þu eart fæle god / and þe andett
The Paris Psalter 66:4 3 en || bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest
The Paris Psalter 67:10 3 cadeþ god || sundoryrfe / eall þu þa gefremest || þurh þine
The Paris Psalter 67:11 2 hte on þam || wynnum lifiaþ / þu þin swete good || sealdest
The Paris Psalter 67:26 1 / / # / bebeod þinum mægene || þu eart mihtig god / and þin weor
The Paris Psalter 67:27 1 foldan cynincgas / / # / on wuda þu wildeor || wordum þreatast / a
The Paris Psalter 67:28 1 || since gecoste / / # / toweorp þu þa þeoda # ||
The Paris Psalter 68:6 1 þa þe ic ne reafude ær / / # / þu wast wuldres god || þæt ic
The Paris Psalter 68:7 4 l bealdlice || bidaþ drihten / þu eart mægena god || ne sceal
The Paris Psalter 68:13 3 sende || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || milt
The Paris Psalter 68:17 1 || swylce drihten / / # / ne acyr þu æfre fram þinum cnihte ||
The Paris Psalter 68:26 2 i ealra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig geafe / a
The Paris Psalter 69:7 1 me god || frea ælmihtig / / # / þu me fultum eart || fæste drih
The Paris Psalter 69:7 2 n / eart alysend min || ne lata þu awiht
The Paris Psalter 70:1 3 on ealdre || æfre gescended / þu me sniome alys || þuruh þin
The Paris Psalter 70:2 4 d / and on trume stowe || þæt þu me teala hæle / / # / forþon þ
The Paris Psalter 70:3 1 u me teala hæle / / # / forþon þu me god wære || geara trymmen
The Paris Psalter 70:4 1 || ealle wyrcende / / # / forþon þu me eart fæle geþyld || fæs
The Paris Psalter 70:5 2 byrd on þe / þriste hæfde || þu eart þeccend min / on þe ic s
The Paris Psalter 70:6 2 rebeacen || folce manegum / and þu me eart fultum strang || fæs
The Paris Psalter 70:8 1 æghwær herian / / # / ne aweorp þu me || wuldres ealdor / þonne m
The Paris Psalter 70:8 4 | mylte on hreþre / ne forlæt þu me || lifiende god / / # / oft me
The Paris Psalter 70:11 1 || helpend ænne / / # / ne ofgif þu me huru || god ælmihtig / bese
The Paris Psalter 70:11 2 huru || god ælmihtig / beseoh þu me soþ god || symble on fult
The Paris Psalter 70:16 2 nesse geman || symble drihten / þu me ara god || ærest lærdest
The Paris Psalter 70:16 6 yldu || awa fremme / ne forlæt þu me || lifigende god / / # / oþþ
The Paris Psalter 70:18 2 || and þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah gewor
The Paris Psalter 70:19 1 gelic || ece drihten / / # / oft þu me ætywdest || earfoþes fea
The Paris Psalter 70:19 4 la || oft oncnyssedest / þonne þu yrre þin || eft oncyrdest / an
The Paris Psalter 70:20 1 || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin soþfæst weorc || sniom
The Paris Psalter 70:20 2 || sniome tobræddest / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe min /
The Paris Psalter 70:21 3 ldend / and min sawl eac || þa þu sylf lysdest / / # / swylce min t
The Paris Psalter 71:2 1 þæt he soþ healde / / # / dem þu þin folc || deore mid soþe /
The Paris Psalter 72:14 1 neode syþþan / / # / hwæþere þu him for inwite || yfel befæl
The Paris Psalter 72:16 2 e habbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte || f
The Paris Psalter 72:19 1 þe || syþþan hwæþere / / # / þu mine swyþran hand || sylfa g
The Paris Psalter 72:22 3 || ne heora hyge settan / huru þu forleosest || þa forhealdaþ
The Paris Psalter 73:1 1 salter: Psalm 73 / / # / for hwan þu us ece god || æfre woldest /
The Paris Psalter 73:2 1 emun þin mannweorod || þæt þu mihtig god / æt fruman ærest
The Paris Psalter 73:3 1 est || fægere geworhtest / / # / þu þines yrfes || æþele gyrde
The Paris Psalter 73:3 3 and sione byrig / on þam ilcan þu || eard gename / hefe þu þine
The Paris Psalter 73:3 4 ilcan þu || eard gename / hefe þu þine handa || and hyn hiora
The Paris Psalter 73:9 1 s ma || æfre secgen / / # / wilt þu hu lange || wealdend drihten /
The Paris Psalter 73:10 1 þ ende / / # / for hwan awendest þu || wuldres ansyne / æfre fram
The Paris Psalter 73:11 1 # / usser god cynincg || geara þu worhtest / ær woruld wære ||
The Paris Psalter 73:12 1 isse eorþan || efenmidre / / # / þu on þines mægenes || mihte s
The Paris Psalter 73:13 1 n heafod || deope wætere / / # / þu þæs myclan dracan || mihtum
The Paris Psalter 73:14 1 arwum || syþþan to mose / / # / þu sylfa eac || toslite wyllas / a
The Paris Psalter 73:15 1 thane || ealle adrigdest / / # / þu dæg settest || and deorce ni
The Paris Psalter 73:15 2 est || and deorce niht / swylce þu gesettest || sunnan and monan
The Paris Psalter 73:15 3 est || sunnan and monan / ealle þu geworhtest || eorþan gemæru
The Paris Psalter 73:15 4 test || eorþan gemæru / sumor þu and lencten || swylce geworht
The Paris Psalter 73:16 1 || swylce geworhtest / / # / wes þu gemyndig || manna bearna / þæ
The Paris Psalter 73:16 2 earna / þæra gesceafta || þe þu gesceope þe / fynd ætwitaþ |
The Paris Psalter 73:17 1 nne wyrþne naman / / # / ne syle þu unscyldigra || sawla deorum /
The Paris Psalter 73:17 3 ttaþ || earme þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece dr
The Paris Psalter 73:18 1 git || ece drihten / / # / geseoh þu nu sylfa god || soþ is gecy
The Paris Psalter 75:4 1 sceld || æt gescotfeohta / / # / þu wræclice || wundrum onlyhtes
The Paris Psalter 75:5 5 l || hwylc mæg æfre þe / gif þu yrre byst || ahwær wiþstand
The Paris Psalter 75:6 1 ahwær wiþstandan / / # / þonne þu of heofenum dom || hider on e
The Paris Psalter 76:11 3 god || butan ure se mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc
The Paris Psalter 76:12 1 cean || on woruldlife / / # / eft þu þine mihte || mænige cyþde
The Paris Psalter 76:12 2 cyþdest / folcum on foldan || þu wiþferedes eac / israhela bear
The Paris Psalter 76:17 1 on to findanne / / # / folc þin þu feredest || swa fæle sceap /
The Paris Psalter 77:1 1 Psalter: Psalm 77 / / # / geheald þu min folc || mine fæste æ / ah
The Paris Psalter 78:5 1 || nu-þa syndon / / # / hu wilt þu wuldres god || wraþ yrre þi
The Paris Psalter 78:8 1 | westan gelome / / # / ne gemune þu to oft || mihta wealdend / eald
The Paris Psalter 78:11 2 wæs sarlice agoten || þær þu gesawe to / geonge for þe || g
The Paris Psalter 79:1 1 e Paris Psalter: Psalm 79 / / # / þu þe israela || æþelum cynne
The Paris Psalter 79:1 2 cynne / reccest and rædest || þu nu recene beheald / þu þe ios
The Paris Psalter 79:1 3 dest || þu nu recene beheald / þu þe ioseph swa sceap || gramu
The Paris Psalter 79:2 1 ap || gramum wiþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer
The Paris Psalter 79:5 1 ealle we beoþ hale / / # / eala þu mægena god || mære drihten /
The Paris Psalter 79:5 2 mære drihten / hu lange yrsast þu || on þines esnes gebed / tyhs
The Paris Psalter 79:6 1 wylcum || on gemet rihtes / / # / þu us asettest || on sarcwide / ur
The Paris Psalter 79:8 1 an || ealle we beoþ hale / / # / þu of ægyptum || ut alæddest / w
The Paris Psalter 79:9 1 can þær || eft asettest / / # / þu him weg beforan || worhtest r
The Paris Psalter 79:11 2 telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstreamas || sealte geb
The Paris Psalter 79:12 1 || forþ aweaxaþ / / # / forhwan þu towurpe || weallfæsten his / w
The Paris Psalter 79:14 6 e / and ofer mannes sunu || þe þu his mihte ær / under þe getry
The Paris Psalter 79:16 2 e wer / and ofer mannes sunu || þu his mihta þe / geagnadest || e
The Paris Psalter 79:17 1 e gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || wealdend miht
The Paris Psalter 80:8 1 ris Psalter: Psalm 80 / / # / gif þu israhel a wylt || elne gehyra
The Paris Psalter 80:9 1 wylt || elne gehyran / / # / gif þu israhel || me anum gehyrst / ne
The Paris Psalter 80:9 3 god on þe || niwe gemeted / ne þu fremedne god || sylfa gebidde
The Paris Psalter 81:8 2 n nu || dem eorþware / forþan þu eart erfeweard || ealra þeod
The Paris Psalter 82:1 2 gelic || ece drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne bewere / / # / f
The Paris Psalter 82:8 1 es bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum madiane / and s
The Paris Psalter 82:9 1 / sete heora ealdormenn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee ||
The Paris Psalter 82:11 1 þ || lungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and dref
The Paris Psalter 82:14 1 n þinne || neode seceaþ / / # / þu ana eart || ofer ealle heah / e
The Paris Psalter 83:3 2 gbedu þin || weoruda drihten / þu eart drihten min || and deore
The Paris Psalter 83:5 6 / on þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / brohte hi
The Paris Psalter 83:7 2 yr min gebed || halig drihten / þu eart mære god || mildum earu
The Paris Psalter 84:1 1 e Paris Psalter: Psalm 84 / / # / þu bletsadest || bliþe drihten /
The Paris Psalter 84:2 1 a graman hæftned / / # / unriht þu forlete || eallum þinum folc
The Paris Psalter 84:3 1 rene || fæste hæle / / # / eall þu þin yrre || eþre gedydest / n
The Paris Psalter 84:3 2 in yrre || eþre gedydest / na þu ure gyltas || egsan gewræce /
The Paris Psalter 84:4 3 fram us || eac oncyrre / þæt þu us ne weorþe || wraþ on mod
The Paris Psalter 84:5 1 || wraþ on mode / / # / ne wrec þu þin yrre || wraþe mode / of c
The Paris Psalter 85:1 2 hten / forþon ic eom wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom
The Paris Psalter 85:4 1 | hebbe genehhige / / # / forþon þu eart wynsum || wealdend driht
The Paris Psalter 85:5 1 m þe þe || elne cigeaþ / / # / þu mid earum onfoh || ece drihte
The Paris Psalter 85:6 3 ne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || holde mode / / #
The Paris Psalter 85:8 1 on || wyrcean anlic / / # / ealle þu geworhtest || wera cneorissa /
The Paris Psalter 85:9 1 || neode cigeaþ / / # / forþan þu eart se mycla || mihtiga drih
The Paris Psalter 85:11 3 d ealre heortan hyge || þæt þu eart halig god / nemned drihten
The Paris Psalter 85:12 2 mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce alysdest
The Paris Psalter 85:14 1 t || egsan drihtnes / / # / hwæt þu eart min drihten god || dædu
The Paris Psalter 85:17 1 bban forþ sceame / / # / forþon þu me wære fultum || fæste dri
The Paris Psalter 86:2 2 þ þe || wel acweþene / þæt þu si cymast || ceastra drihtnes
The Paris Psalter 87:1 1 e Paris Psalter: Psalm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre h
The Paris Psalter 87:7 2 s yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle gelæ
The Paris Psalter 87:8 1 || ealle gelæddest / / # / feor þu me dydest || freondas cuþe / s
The Paris Psalter 87:11 1 e || ealle syþþan / / # / cwist þu oncnawaþ hi || wundru þine /
The Paris Psalter 87:14 1 soþfæst becume / / # / forhwan þu min gebed || æfre woldest / so
The Paris Psalter 87:18 1 flodas || wæron ætsomne / / # / þu me afyrdest || frynd þa nehs
The Paris Psalter 88:2 1 | manna cynne / / # / forþon þa þu cwæde || cuþe worde / þæt o
The Paris Psalter 88:6 1 es bearnum || gyt gelicra / / # / þu bist gewuldrad god || þær b
The Paris Psalter 88:7 1 bhwyrfte || ahwær syndon / / # / þu eart mægena god || mihtig dr
The Paris Psalter 88:8 1 stnes || symble æghwær / / # / þu wide sæs || wealdest mihtum /
The Paris Psalter 88:8 2 wide sæs || wealdest mihtum / þu his yþum miht || ana gesteor
The Paris Psalter 88:9 1 n wæge || wind onhrereþ / / # / þu miht oferhydige || eaþe mid
The Paris Psalter 88:9 2 de / heane gehnægean || hafast þu heah mægen / þines earmes spe
The Paris Psalter 88:10 1 wiþ ealle fynd / / # / heofonas þu wealdest || hrusan swylce / eor
The Paris Psalter 88:10 2 ce / eorþan ymbehwyrft || eall þu gesettest / / # / þu norþdæl a
The Paris Psalter 88:11 1 rft || eall þu gesettest / / # / þu norþdæl and sæ || niode ge
The Paris Psalter 88:15 1 | symble æghwær / / # / forþon þu heora mægenes eart || mæros
The Paris Psalter 88:17 1 ng || eac se halga / / # / þonne þu ofer ealle || undearnunga / þi
The Paris Psalter 88:33 1 ewita || æhwær getreowe / / # / þu þonne wiþsoce || soþum cri
The Paris Psalter 88:34 1 e || her on eorþan / / # / ealle þu his weallas || wide todældes
The Paris Psalter 88:36 1 rþ || ymbsittendum / / # / handa þu ahofe || heah ehtendra / gebroh
The Paris Psalter 88:37 1 | fæcne on blisse / / # / fultum þu him afyrdest || fagan sweorde
The Paris Psalter 88:38 1 efeohte || fælne helpend / / # / þu hine of clænnesse || clæne
The Paris Psalter 88:39 1 est || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena tid || deorce gesc
The Paris Psalter 88:40 1 || sceame onmettest / / # / wilt þu hu lange || wealdend drihten /
The Paris Psalter 88:41 2 æt si min lytle sped / ne huru þu manna bearn || on middangeard
The Paris Psalter 88:43 2 en / micel mildheortness || þe þu mancynne / and dauide || deope
The Paris Psalter 89:1 1 e Paris Psalter: Psalm 89 / / # / þu eart friþstol us || fæste d
The Paris Psalter 89:2 3 n wære / oþþe world wære || þu eart wuldres god / / # / ne ahwyr
The Paris Psalter 89:3 1 art wuldres god / / # / ne ahwyrf þu fram mænn || heah eadmedu / an
The Paris Psalter 89:3 2 ram mænn || heah eadmedu / and þu cuþlice || cwæde sylfa / ic m
The Paris Psalter 89:8 1 athige || hearde gedrefde / / # / þu ure unriht || eall asettest /
The Paris Psalter 89:8 2 unriht || eall asettest / þær þu sylfa || to eagum locadest / an
The Paris Psalter 89:8 3 agum locadest / and ure worulde þu || eac gestaþelodest / on alih
The Paris Psalter 89:17 2 r þon fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ealle gebro
The Paris Psalter 90:2 1 e / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre eart / fæle fultum ||
The Paris Psalter 90:5 2 min || scylde wiþ feondum / ne þu þe nihtegsan || nede ondræd
The Paris Psalter 90:6 1 de ondrædest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte
The Paris Psalter 90:8 1 sceaþeþ ænig / / # / hwæþere þu þæs eagan || eall sceawades
The Paris Psalter 90:9 1 fyrenfulra || frecne wite / / # / þu me eart se hehsta hyht || hal
The Paris Psalter 90:9 2 hehsta hyht || halig drihten / þu me friþstol on þe || fæstn
The Paris Psalter 90:11 3 andum || heoldan georne / þæt þu wilwega || wealdan mostest / / #
The Paris Psalter 90:12 2 um || feredan swylce / þe læs þu fræcne on stan || fote spurn
The Paris Psalter 90:13 1 ne on stan || fote spurne / / # / þu ofer aspide miht || eaþe gan
The Paris Psalter 91:3 4 rpan || hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum
The Paris Psalter 91:7 1 uld || and to widan feore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / hea
The Paris Psalter 92:4 1 / # / gearu is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruman ||
The Paris Psalter 93:1 1 e Paris Psalter: Psalm 93 / / # / þu eart wracena god || and þu m
The Paris Psalter 93:1 1 / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce / ana gefreo
The Paris Psalter 93:11 1 / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre
The Paris Psalter 93:18 2 þe ahwær || facen ne unriht / þu gefæstnast || facen sares / hi
The Paris Psalter 98:4 1 es dom || æghwær lufade / / # / þu gegearwadest || geara ærest /
The Paris Psalter 98:4 2 rwadest || geara ærest / þæt þu recene god || rihte beeodest /
The Paris Psalter 98:4 3 recene god || rihte beeodest / þu on iacobe || gode domas / æt f
The Paris Psalter 98:9 1 ealde || and sylfa bebead / / # / þu gehyrdest hig || halig drihte
The Metres of Boethius: Metre 12 22 ardra henþa || her adreogeþ / þu meaht eac mycle þy eþ || on
The Metres of Boethius: Metre 12 25 þþe || becuman siþþan / gif þu up atyhsþ || ærest sona / and
The Metres of Boethius: Metre 12 26 up atyhsþ || ærest sona / and þu awyrtwalast || of gewitlocan /
The Metres of Boethius: Metre 12 29 iþþan ic þe secge || þæt þu sweotole meaht / soþa gesælþ
The Metres of Boethius: Metre 12 31 esælþa || sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges þi
The Metres of Boethius: Metre 12 32 s þinges / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongitst
The Metres of Boethius: Metre 13 53 holte || hyhst geweaxe / þeah þu hwilcne boh || byge wiþ eor
The Metres of Boethius: Metre 13 54 þan / he biþ upweardes || swa þu an forlætst / widu on willan |
The Metres of Boethius: Metre 19 17 an lyst / heorotas and hinda || þu gehicgan meaht / þæt ge willa
The Metres of Boethius: Metre 20 1 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / micel modilic
The Metres of Boethius: Metre 20 4 lic || witena gehwylcum / hwæt þu ece god || ealra gesceafta / wu
The Metres of Boethius: Metre 20 9 adwisum / mægne and cræfte || þu þysne middangeard / from fruma
The Metres of Boethius: Metre 20 14 e ær faraþ || ge eft cumaþ / þu þe unstilla || agna gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 21 iet / ealra þara weorca || þe þu geworht hafast / ac mid þinum
The Metres of Boethius: Metre 20 22 afast / ac mid þinum willan || þu hit worhtes eall / and mid anwa
The Metres of Boethius: Metre 20 29 is eall an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is
The Metres of Boethius: Metre 20 36 um || from gode selfum / næfst þu to ænegum || andan genumenne
The Metres of Boethius: Metre 20 39 nig || ælcræftigre / forþæm þu ealgood || anes geþeahte / þi
The Metres of Boethius: Metre 20 43 þe nauht || auþer worhte / ac þu butan bysne || brego moncynne
The Metres of Boethius: Metre 20 46 fa / þæt hehste good || hwæt þu halig fæder / æfter þinum wi
The Metres of Boethius: Metre 20 49 þinum / weorada drihten || swa þu woldest self / and mid þinum w
The Metres of Boethius: Metre 20 51 n || wealdest ealles / forþæm þu soþa god || selfa dælest / go
The Metres of Boethius: Metre 20 52 st / gooda æghwilc || forþæm þu geara ær / ealla gesceafta ||
The Metres of Boethius: Metre 20 57 woruld under wolcnum || hwæt þu wuldres god / þone anne naman
The Metres of Boethius: Metre 20 87 orlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þinum wyrce
The Metres of Boethius: Metre 20 88 eahte || þinum wyrcest / þæt þu þæm gesceaftum || swa gesce
The Metres of Boethius: Metre 20 90 | and hi gemengdest eac / hwæt þu þæm wættere || wætum and
The Metres of Boethius: Metre 20 110 cræfte / for cele anum || gif þu cyning engla / wiþ fyre hwæth
The Metres of Boethius: Metre 20 161 gþe biþ || mæst ætgædre / þu gestaþoladest || þurh þa s
The Metres of Boethius: Metre 20 176 wilce || dyde lange swa / hwæt þu þioda god || þriefalde on u
The Metres of Boethius: Metre 20 204 elesta || sundorcræfta / hwæt þu þa saule || sigora waldend /
The Metres of Boethius: Metre 20 225 þing || ofer ecne ræd / hwæt þu ece god || eard forgeafe / saul
The Metres of Boethius: Metre 20 234 hte || æfre ne scinaþ / hwæt þu ece god || eac gemengest / þa
The Metres of Boethius: Metre 20 260 gesion || eallra gooda / þæt þu eart selfa || sigedrihten god
The Metres of Boethius: Metre 20 269 hte || lifes waldend / forþæm þu eart sio birhtu || bilewit f
The Metres of Boethius: Metre 20 270 fæder / soþes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræst |
The Metres of Boethius: Metre 20 272 g / eallra soþfæstra || hwæt þu softe gedest / þæt hi þe sel
The Metres of Boethius: Metre 20 274 hi þe selfne || gesion moten / þu eart eallra þinga || þeoda
The Metres of Boethius: Metre 20 275 ldend / fruma and ende || hwæt þu fæder engla / eall þing bires
The Metres of Boethius: Metre 20 277 || eþelice / buton geswince || þu eart selfa weg / and latteow ea
The Metres of Boethius: Metre 23 9 onc / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to rodo
The Metres of Boethius: Metre 24 6 can || feþrum minum / oþþæt þu meahte || þisne middangeard /
The Metres of Boethius: Metre 24 15 æt frymþe || fæder getiode / þu meahtest þe siþþan || mid
The Metres of Boethius: Metre 24 25 n || oþrum steorrum / siþþan þu þonne || þone up a hafast / f
The Metres of Boethius: Metre 24 26 a hafast / forþ oferfarenne || þu meaht feorsian / þonne bist þ
The Metres of Boethius: Metre 24 27 u meaht feorsian / þonne bist þu siþþan || sona ofer uppan / r
The Metres of Boethius: Metre 24 28 pan / rodere ryneswiftum || gif þu on riht færest / þe þone heh
The Metres of Boethius: Metre 24 30 behindan lætst / þonne meaht þu siþþan || soþes leohtes / ha
The Metres of Boethius: Metre 24 44 ndlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on wege rihtum / u
The Metres of Boethius: Metre 24 46 | þæt is æþele stow / þeah þu hi nu geta || forgiten hæbbe
The Metres of Boethius: Metre 24 47 u geta || forgiten hæbbe / gif þu æfre eft || þær an cymest /
The Metres of Boethius: Metre 24 48 | þær an cymest / þonne wilt þu secgan || and sona cweþan / þ
The Metres of Boethius: Metre 24 56 fre || eft geweorþeþ / þæt þu wilt oþþe most || weorolde
The Metres of Boethius: Metre 24 57 rolde þiostro / eft fandian || þu meaht eaþe gesion / unrihtwise
The Metres of Boethius: Metre 25 26 e he ær hæfde / þonne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþ
The Metres of Boethius: Metre 26 107 sænne / swylcum and swylcum || þu meaht sweotole ongitan / þæt
The Metres of Boethius: Metre 26 110 nna gehwylcum / anlepra ælc || þu meaht eaþe ongitan / þætte m
The Metres of Boethius: Metre 29 1 es of Boethius: Metre 29 / / gif þu nu wilnige || weorulddrihtnes
The Metres of Boethius: Metre 29 38 fæder getiohhode / ne þearft þu no wenan || þæt þa wlitega
The Metres of Boethius: Metre 31 1 of Boethius: Metre 31 / / hwæt þu meaht ongitan || gif his þe
The Metres of Boethius: Metre 4 1 s of Boethius: Metre 4 / / æala þu scippend || scirra tungla / hef
The Metres of Boethius: Metre 4 2 tungla / hefones and eorþan || þu on heahsetle / ecum ricsast ||
The Metres of Boethius: Metre 4 3 heahsetle / ecum ricsast || and þu ealne hræþe / hefon ymbhwearf
The Metres of Boethius: Metre 4 15 æfensteorra / nemnan heraþ || þu genedest þone / þæt he þær
The Metres of Boethius: Metre 4 18 sceal / beforan feran || hwæt þu fæder wercest / sumurlange dag
The Metres of Boethius: Metre 4 21 um sceorta / tida getiohhast || þu þæm treowum selest / suþan a
The Metres of Boethius: Metre 4 29 llan || wyrceþ oftost / wel la þu eca || and þu ælmihtiga / eal
The Metres of Boethius: Metre 4 29 oftost / wel la þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceafta ||
The Metres of Boethius: Metre 4 33 | þurh þinra mehta sped / hwi þu ece god || æfre wolde / þæt
The Metres of Boethius: Metre 4 49 ne deriaþ || mane aþas / gif þu nu waldend ne wilt || wirde s
The Metres of Boethius: Metre 4 53 n fea ane / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / worulde g
The Metres of Boethius: Metre 5 1 Metres of Boethius: Metre 5 / / þu meaht be þære sunnan || swe
The Metres of Boethius: Metre 5 24 onc || miclum gedrefan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu wel m
The Metres of Boethius: Metre 5 24 c gif þu nu wilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leoht |
The Metres of Boethius: Metre 5 26 e oncnawan / leohte geleafan || þu forlætan scealt / idle ofersæ
The Metres of Boethius: Metre 5 28 ofersælþa || unnytne gefean / þu scealt eac yfelne ege || an f
The Metres of Boethius: Metre 5 29 tan / woruldearfoþa || ne most þu wesan for þæm / ealles to orm
The Metres of Boethius: Metre 5 30 r þæm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne læt / wlenca gew
The Metres of Boethius: Metre 5 31 t / wlenca gewæcan || þe læs þu weorþe for him / mid ofermettu
The Metres of Boethius: Metre 5 37 mæsþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsitte |
The Metres of Boethius: Metre 7 9 etta || æfre gemengan / herdes þu æfre || þætte ænig mon / on
The Metres of Boethius: Metre 9 48 as || yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se anwald || eaþe ne m
Metrical Psalm 91:7 1 # Metrical Psalm 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / h
Metrical Psalm 93:1 1 # Metrical Psalm 93:1 / / God þu eart% wrecenæ% god || and ð
Metrical Psalm 93:18 2 þe æhwer || facen ne unriht / þu gefestnæst eæc || facen sar
Solomon and Saturn 9 s || and mine suna twelfe / gif þu mec gebringest || þæt ic si
Solomon and Saturn 39 r || dryhtnes onæleþ / swylce þu miht mid þy beorhtan gebede
Solomon and Saturn 86 eond || fleonde gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne g
Solomon and Saturn 2 c no sprece / wat ic þonne gif þu gewitest || on wendelsæ / ofer
Solomon and Saturn 4 rflod || cyþþe secean / þæt þu wille gilpan || þæt þu hæ
Solomon and Saturn 4 æt þu wille gilpan || þæt þu hæbbe gumena bearn / forcumen
Solomon and Saturn 36 a hwylc || uppe bringan / þæt þu þære gyldnan gesiehst || hi
Solomon and Saturn 59 on cwæþ # || / soþ is þæt þu sagast || seme ic þe recene /
Solomon and Saturn 60 b þa wrætlican wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel
Solomon and Saturn 144 e hwæþre broþor abelgan || þu eart swiþe bittres cynnes / eo
Solomon and Saturn 145 rre eormenstrynde || ne beyrn þu in þa inwitgecyndo / saturnus
Solomon and Saturn 147 do / saturnus cwæþ # || / saga þu me salomon cyning || sunu dau
Instructions for Christians 30 saula. / æla, ðu ærma || and þu eorðlica / man ofer moldan, |
Instructions for Christians 31 fer moldan, || hwi ne gemynas þu a / þæs diæðes hryre, ||
Instructions for Christians 33 || ðe us drihten gescop? / Gif þu þisses eorðlican weles || a
Instructions for Christians 36 en. / Hit is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal þæt
Instructions for Christians 37 her on locest, / and eal þæt þu her sceawast || hit is sceadu
Instructions for Christians 39 að || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt þæt selre lif || sym
Instructions for Christians 43 e || mid ęce wita. / Ne scealt þu þæt æfre% || ayldan to lan
Instructions for Christians 75 fe || forhelan his wisdom. / Ac þu scealt gelome || gelæran and
Instructions for Christians 78 / æfter dæg-rime, || þonne þu hit gedon ne miht. / Onlær þi
Instructions for Christians 104 s ege || ær gewonede. / Ac gif þu nelt || naht leofes gesyllan,
Instructions for Christians 105 aht leofes gesyllan, / ne miht þu na gebicgan || þæt ðe best
Instructions for Christians 159 || swa ðu swiðost miht. / Gif þu mage gefinden || fæst-hydign
Instructions for Christians 163 | miltse gefremman. / Ne scealt þu beon to sene || ne to sið-ge
Instructions for Christians 164 to slapor ne to slaw, || gif þu sige-drihten / mid cræfte on
Instructions for Christians 207 þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu gesecan || geond sidne grund
Instructions for Christians 221 rð-bugend || æfre forbugan. / þu ful gearo þe na wast || wege
Instructions for Christians 224 ceal heonon siðian; / ne miht þu æfre þonne% ma || eall aspy
Instructions for Christians 241 tale wel þeignan. / Ne scealt þu dysilice sprecan || ne dwolli
Instructions for Christians 244 n || wið ænigum monnum, / ac þu scealt æighwylcum% || gearwu
Instructions for Christians 247 , || ne for weoruld-æhta. / Ac þu scealt æfre þin mod || geor
Instructions for Christians 249 fram ælcan unþeawa, / þæt þu mage clænlice || Criste geþ
Grave 1 rave / / ðe wes bold gebyld, er þu iboren were. / ðe wes molde im
Grave 8 it bið unheh and lah, þonne þu list þerinne. / ðe helewages
Grave 14 dearc hit is wiðinnen. / ðær þu bist feste bidytt and dæð h
Grave 16 and grim inne to wunien. / ðer þu scealt wunien and wurmes þe
Grave 22 d þe æfter lihten. / For sone þu bist ladlic and lad to iseonn
The Battle of Finnsburh 27 þe is gyt her witod / swæþer þu sylf to me || secean wylle / þ
Waldere, Fragment II 13 gripe || gyddode wordum / hwæt þu huru wendest || wine burgenda
Waldere, Fragment II 15 wæmde /þewigges || feta gyf þu dyrre / æt þus heaþuwerigan
The Battle of Maldon 29 lle / heton þe secgan || þæt þu most sendan raþe / beagas wiþ
The Battle of Maldon 34 golde || griþ fæstnian / gyf þu þat gerædest || þe her ric
The Battle of Maldon 35 || þe her ricost eart / þæt þu þine leoda || lysan wille / sy
The Battle of Maldon 43 || ageaf him andsware / gehyrst þu sælida || hwæt þis folc se
The Battle of Maldon 174 metod || mæste þearfe / þæt þu minum gaste || godes geunne /
The Battle of Maldon 229 lde || æscholt asceoc / hwæt þu ælfwine hafast || ealle gema
þē - 524 occurrences
Genesis B 429 or·lǣten, || sōna hīe him þē lāðran bēoþ. / Ġif hīe br
Genesis B 496 a mid lyġenum: || ‘Langaþ þē ā·wiht, / Ādam, up tō Gode?
Genesis B 507 d || þīnum hearran%, / hæfst þē wiþ drihten dierne ġe·worh
Genesis B 516 þīnre sprǣċe. || Nū hē þē mid spellum hēt / listas lǣra
Genesis B 518 ġeorne / his ambihtu, || nim þē þis ofett on hand, / bīt his
Genesis B 519 hand, / bīt his and byrie%. || Þē weorþ on þīnum brēostum r
Genesis B 542 arra þurh hyldu. || Þȳ iċ þē hīeran ne cann, / ac þū meah
Genesis B 563 / wīte be·warian, || swa iċ þē wīsie. / Æt þisses ofetes. |
Genesis B 611 eme lǣrde: / ‘Þū meaht nū þē self ġe·sēon, || swā iċ
Genesis B 611 f ġe·sēon, || swā iċ hit þē seċġan ne ðearf, / Ēue sēo
Genesis B 620 lēohtes ġe·nōh / þæs iċ þē swā Godes || ġe·ġiered h
Genesis B 679 rra sē gōda; / ġiefe iċ hit þē ġeorne. || Iċ ġe·līefe
Genesis B 753 an || and on þæt līeġ tō þē / hāte hweorfan, || ēac is he
Genesis B 817 nd þone gōdan, || þæt hē þē hēr worhte tō mē / of liðum
Genesis B 820 ǣfre tō ealdre || þæt iċ þē mīnum ēaĝum ġe·seah’. /
Genesis A 879 hēan hyġe-ġōmor, || þæt þē sīe hræġles ðearf, / nemþe
Genesis A 881 þǣm wudu-bēame || þe iċ þē wordum for·bēad?” / Him þ
Genesis A 885 || frēa-drihten min, / þe iċ þē on tēonan ġe·þāh. || Nū
Genesis A 919 d || ierrunga spræc: / ‘Wend þē fram wynne! || Þu sċealt w
Genesis A 930 nges / duĝuþum be·dǣled; || þē is ġe·dāl witod / līċes an
Genesis A 933 winnan sċealt / and on eorðan þē || þīne andlifne / selfa ġe
Genesis A 936 n þū hēr leofast, / oþþæt þē tō heortan || hearde grīpe
Genesis A 1015 wīdan ealdre. || Ne seleþ þē wæstmas eorðe / wlitiġe tō
Genesis A 1037 a drihten: / ‘Ne þearft þū þē on·drǣdan || dēaðes brō
Genesis A 1328 þ || nerġend ūser: / ‘Iċ þē þæs mīne, || manna lēofos
Genesis A 1332 des bōsme. || Lǣd, swā iċ þē hāte, / under earce bord || ea
Genesis A 1346 gangan, / gasta weorode. || Iċ þē gōdne wāt, / fæst-hȳdiġne;
Genesis A 1485 es weard, || hālĝan reorde: / ‘Þē is ēðel-stōl || eft ġe·r
Genesis A 1748 ðel-stōl. || Far, swā iċ þē hāte, / manna lēofost, || and
Genesis A 1751 þæt land ġe·sēc / þe iċ þē æl-grēne || īewan wille, / b
Genesis A 1754 -byrde || mīnre libban. / Ġif þē ǣniġ || eorð-būendra / mid
Genesis A 1833 in, / līċes mǣġe, || þonne þē lēod-weras / fremde friċġen
Genesis A 1915 ncer, / sōðne seċġe. || Iċ þē selfes dōm / līfe, lēofa. ||
Genesis A 1916 dōm / līfe, lēofa. || Leorna þē selfa / and ġe·þanc-meta ||
Genesis A 1919 erran mid ċēape, || nū iċ þē cyst ā·bēad’. / Him þā L
Genesis A 2111 ġe·weald ġe·bræc, || and þē wǣpnum lǣt / ranc-strǣte for
Genesis A 2128 um / wera wæl-clammum. || Hafa þē wunden gold / þæt ǣr āĝen
Genesis A 2139 || dryhtlīċe spræc. / ‘Iċ þē ġe·hāte, || hæleþa weald
Genesis A 2150 nan / hūðe lǣdan, || þe iċ þē æt hilde ġe·slōh, / ealle b
Genesis A 2169 an mīnes. || Ne þearft þū þē wiht on·drǣdan, / þenden þ
Genesis A 2170 ne lāre lǣstest, || ac iċ þē libbende hēr / wiþ wēana ġe
Genesis A 2197 orĝum ā·sǣled%. || Ġīen þē sunu weorðeþ, / bearn of brȳ
Genesis A 2204 wīde tō ġe·wealde. || Iċ þē wǣre nū, / maĝu Ebrea, || m
Genesis A 2227 . / Dryhten min, || dō swa iċ þē bidde. / Hēr is fǣmne, || fr
Genesis A 2230 , || ān on ġe·wealde. / Hēt þē þā recene || ræste ġe·st
Genesis A 2232 ðer || frêa wille / ǣniġne þē || ierfe-wearda / on weorold l
Genesis A 2249 ēow-mennen, / siþþan Āĝar þē, || idese lāste, / bedd-ræste
Genesis A 2253 ġieldan%, / ġif iċ mōt for þē || mīne wealdan, / Abraham lē
Genesis A 2258 sīnum: / ‘Ne for·lǣte iċ þē, || þenden wit libbaþ bū, /
Genesis A 2283 || ac þū sēċe eft, / earna þē āra, || ēað-mōd on·ġinn
Genesis A 2286 nu / on weorold bringan. || Iċ þē wordum nū / mīnum seċġe, ||
Genesis A 2295 aldend sēċan; || wuna þǣm þē āĝon’. / Hēo þā ǣdre ġ
Genesis A 2306 spræc: / ‘Lēofa%, swā iċ þē lǣre, || lǣst uncre wēl / tr
Genesis A 2307 wēl / trēow-rǣdenne. || Iċ þē on tīda ġe·hwone / duĝuþum
Genesis A 2310 ōðe ġe·lǣste, || þe iċ þē sealde ġō / frōfre tō wedde
Genesis A 2392 h / forþ steallian || swā iċ þē æt frymþe ġe·hēt. / Sōþ
Genesis A 2393 frymþe ġe·hēt. / Sōþ iċ þē seċġe, || on þās selfan t
Genesis A 2512 an þīn / feorh fold-weġe. || Þē is frēa milde’. / Him þā
Genesis A 2530 e tō / þǣm fæstenne; || wit þē friðe healdaþ / and mund-byrd
Genesis A 2639 nāme, / brȳde æt beorne. || Þē ā·breġdan sċeall / for ðǣ
Genesis A 2648 þance, || and him miltse / tō þē sēċeþ? || Mē sæġde ǣr /
Genesis A 2664 þīn ā·bēodan, / þæt iċ þē lissa || libbendum ġīet / on
Genesis A 2686 ċġan, / or-mǣte yfel. || Wē þē ārlīċe / ġe·feormodon, ||
Genesis A 2687 līċe / ġe·feormodon, || and þē frēondlīċe / on þisse wer-
Genesis A 2693 ipe / ne for wihte þæs || iċ þē wēan ūðe. / Ac iċ mē, gume
Genesis A 2714 || þīnum diernde / and selfum þē || swīðost miċele / sōðan
Genesis A 2723 lm: / ‘Wuna mid ūsiċ || and þē wīc ġe·cēos / on þissum la
Genesis A 2726 / Wes ūs fǣle frēond, || we þē feoh sellaþ’. / Cwæþ þā
Genesis A 2729 sinċes brytta: / ‘Ne ðearf þē on ed-wīt || Abraham settan,
Genesis A 2790 rn || ierfe dǣleþ / on lāste þē, || þonne þū of līċe / eald
Genesis A 2797 me, || ēċe drihten: / ‘Lǣt þē ā·slūpan || sorĝe of brē
Genesis A 2803 æstmum spēdiġ, || swā iċ þē wordum ġe·hēt’. / Þā sē
Genesis A 2811 dcundum ġiefum. || For·þon þē ġīena spēow, / þæs þū wi
Genesis A 2816 cūþ / burh-sittendum. || Iċ þē bidde nū, / wine Ebrea, || wor
Genesis A 2821 / þāra þe iċ tō duĝuþum þē || ġe·dōn hæbbe, / siþþan
Genesis A 2827 rĝe || mīnre ārfæst, / ġif þē æl-wealda, || ūre drihten, /
Genesis A 2851 ran, / lāstas leċġan || and þē lǣde mid / þīn āĝen bearn.
Genesis A 2855 æs hēan landes, || þe iċ þē heonan ġe·tǣċe, / up þīnu
Genesis A 2920 fôn, / ġinfæstum ġiefum. || Þē wile gasta weard / lissum ġiel
Genesis A 2921 eard / lissum ġieldan || þæt þē wæs lēofre% his / sibb and hy
A.1.3 131 ġan / on sefan þīnne, || hū þē swefnode, / oþþe wyrda ġe·s
A.1.3 172 sē wæs on ðǣre þēode || þē swā hātte, / bræsne Babiloni
A.1.3 208 sne wēoh weorðian, / þe þū þē tō wuldre% || wundrum tēode
A.1.3 362 e, || þurh ġe·mǣne word: / ‘Þē ġe·blētsie, || bilewit fæ
A.1.3 610 ūme rīċe. || Iċ ræste on þē, / eard and ēðel, || āĝan wi
A.1.3 744 bere / dryhtnes dōmas, || nē þē duĝuþe cann, / ac þē unċē
A.1.3 745 || nē þē duĝuþe cann, / ac þē unċēapunga || or-læġ seċ
A.1.3 752 n-druncen ġe·witt, || swā þē weorðan sċeall. / Nā þæt
A.1.4 17 ahne% holm%. || Hwā is þæt þē cunne / or-þonc clēne% || nem
A.1.4 55 eran ne sċoldon%. / ‘Þūhte þē ānum || þæt þū āhtest e
A.1.4 408 r hēo% wordum cwæþ: / ‘Iċ þē ǣne ā·bealh, || ēċe drih
A.1.4 536 , || dōme ġe·weorðod? / Wē þē ġe·sāwon || æt sumum ċie
A.1.4 6 de || ofer land-būende%. / Iċ þē ġe·selle || on% þīnes sel
A.1.4 15 nealles Godes rīċe. / Ac iċ þē hāte || þurh þā hīehstan
A.1.4 19 yning mann-cynnes. || Ċierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac,
A.2.1 81 t-sprǣċe. || Iċ tō ānum þē, / middan-ġeardes weard, || mō
A.2.1 83 e, / fæste ferhð-lufan || and þē, fæder engla, / beorht blǣd-ġ
A.2.1 99 / ne on mōde ne% murn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese
A.2.1 100 rn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese || of þissum lið
A.2.1 101 and ealle þā meniġu || þe þē% mid wuniaþ / on nearu-nīedum.
A.2.1 102 wuniaþ / on nearu-nīedum. || Þē is neorxna-wang, / blǣda beorh
A.2.1 112 | on þās hǣðnan burh. / Hē þē ā·līeseþ || of þissum l
A.2.1 271 mōd on·cwæþ: / ‘Wolde iċ þē biddan%, || þēah iċ þē b
A.2.1 271 þē biddan%, || þēah iċ þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weorðung
A.2.1 292 a, || of nacan stefne: / ‘Wē þē ēstlīċe || mid ūs willaþ
A.2.1 311 u || ċēoles nēosan? / Nafast þē tō frōfre || on faroþ-str
A.2.1 317 n·lēac: / ‘Ne ġe·dafenaþ þē, || nū þe drihten ġeaf / wela
A.2.1 355 wordum cwæþ: / ‘For·ġiefe þē drihten || dōm-weorðunga, / w
A.2.1 386 | þā hē ġe·reordod wæs: / ‘Þē þissa swǣsenda || sōþfæs
A.2.1 388 elde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heofonlicne hlā
A.2.1 407 num wunde, || ġif we swicaþ þē? / Wē bēoþ lāðe || on landa
A.2.1 474 / wordes wīsran. || Iċ wille þē, / eorl unforcūþ, || ānre nū
A.2.1 476 a / bēne biddan, || þēah iċ þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weorðung
A.2.1 483 ðest. || Wolde iċ ānes tō þē, / cyne-rōf hæleþ, || cræfte
A.2.1 494 , / þrȳð-bearn hæleþa%, || þē ġe·līċne, / stīeran ofer s
A.2.1 618 eaf andsware: / ‘Seċġe iċ þē tō sōðe || þæt hē swī
A.2.1 644 ġeaf andsware: / ‘Nū iċ on þē selfum || sōþ on·cnāwe, / w
A.2.1 859 || gǣst-ġe·rȳnum: / ‘Wē þē, Andreas, || ēaðe ġe·cȳð
A.2.1 931 ist-ġe·mearces, || swā iċ þē fēran hēt / ofer wǣġa ġe·
A.2.1 937 , / beorn ġe·bletsod, || swā þē beorht fæder / ġe·weorðaþ
A.2.1 960 || Wes ā dōmes ġeorn; / lǣt þē on ġe·myndum || hū þæt m
A.2.1 1212 , / ċealdan clammum. || Cȳþ þē selfne, / herd hyġe þīnne, |
A.2.1 1214 n staðola, / þæt hīe min on þē || mæġen on·cnāwan. / Ne ma
A.2.1 1218 , / mierċe mān-slaĝa. || Iċ þē mid wunie.’ / Æfter þām wo
A.2.1 1284 -sīðas. / Iċ ġe·līefe tō þē, || min līf-fruma, / þæt þū
A.2.1 1329 þrȳþ-fullum, || þæt hīe þē hnǣġen, / ġiengran æt gūð
A.2.1 1348 an, / swylt þurh searwe || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnu
A.2.1 1352 n || ealdre ġe·nēðan. / Wē þē maĝon ēaðe, || eorla lēof
A.2.1 1362 æt word ġe·cwæþ: / ‘Þū þē, Andreas, || āglǣċ-cræftum
A.2.1 1365 / ġe·wealdan þȳ weorce. || Þē sint wītu þæs grimm / witod
A.2.1 1384 rh / īeċan þīne iermþu. || Þē biþ ā simble / of dæġe on d
A.2.1 1412 ldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæder engla, || friġnan wil
A.2.1 1432 sīþ, || wine lēofesta, / nis þē tō frecne. || Iċ þe friðe
A.2.1 1443 ġe, / līċes% lǣlan. || Nā þē lāðes mā / þurh daroþa ġe
A.2.1 1451 || wīġendra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēoda wea
A.2.1 1504 allan, / êa inn-flēde, || nū þē eall-mehtiġ / hāteþ, heofona
A.2.1 1509 t, / sinċ-ġiefe, sella. || On þē self cyning / wrāt, wuldres go
A.2.3 30 | of his mæġen-þrymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þȳ h
A.2.3 33 || helle wītum. / Eardode iċ þē on innan. || Ne meahte iċ þ
A.2.3 33 ē on innan. || Ne meahte iċ þē of cuman, / flǣsċe be·fangen
A.2.3 43 | hēr on līfe, / siþþan iċ þē on weorolde || wunian sċolde
A.2.3 46 rh mē, / and iċ wæs gāst on þē || fram Gode sended. / Nǣfre
A.2.3 55 a hræfn, / siþþan iċ ana of þē || ut sīðode / þurh þæs se
A.2.3 62 fod, / be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċeall% / mīnum
A.2.3 64 % || oft ġe·sēċan, / wemman þē mid wordum, || swā þū worh
A.2.3 66 drēamas ā·wiht. / Sċeal iċ þē nihtes swā þēah || nīede
A.2.3 67 ārĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan on han-crǣd, || þo
A.2.3 72 ēasan || eardung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas || m
A.2.3 76 || mannum īewdest. / For·þon þē wǣre sēlre || swīðe miċe
A.2.3 77 lre || swīðe miċele / þonne þē wǣron ealle || eorðan spēd
A.2.3 90 / wunda on·wriġene, || þā þē on weorolde ǣr / firenfulle me
A.2.3 135 ‘Wine lēofesta, || þēah% þē% wyrmas ġīet / ġīfre grēta
A.2.3 139 alā, min drihten, / ðǣr iċ þē mōste || mid mē lǣdan, / þ
A.2.3 148 | þæs þū mē ġēafe, / nē þē hrēowan ðearf || hēr on l
A.2.3 151 na and engla. / Bīeġdest þū þē for hæleþum || and ā·hōf
A.2.3 153 yġe hearde, || þæs þe iċ þē on þissum hīenþum wāt / wyr
A.2.3 156 | leġer-bedd cure. / Wolde iċ þē þonne seċġan || þæt þū
A.2.5 95 ofer eall wīfa cynn. / nū iċ þē hāte, || hæleþ min sē lē
A.2.6 79 d): / ‘Constantīnus, || hēt þē cyning engla, / wyrda wealdend,
A.2.6 81 drihten. || Ne on·drǣd þū þē, / þēah þe ell-þēodġe || e
A.2.6 162 god wǣre, / boldes brytta, || ‘Þē þis his bēacen wæs / þe mē
A.2.6 3 þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif þē þæt ġe·limpe || on līf-d
A.2.6 103 ā dēaĝle wyrd. || Dō swā þē þynċe, / fyrn-ġiedda frōd,
A.2.6 157 ēostum. || Hē ġe·cȳðeþ þē / for wera meniġu || wīsdōme
A.2.6 167 aĝan, / tīr-ēadiġ cwēn: || ‘Þē sint tū ġearu, / swā līf sw
A.2.6 350 e || bān Iosephes, / swā iċ þē, weoroda wynn%, || ġif hit s
A.2.6 371 eart / middan-ġeardes. || Sīe þē, mæġena god, / þrymm-sittendu
A.2.6 375 || wyrda ġe·rȳnu. / Nū iċ þē, bearn godes, || biddan wille,
A.2.6 488 fum, || iċ ā·weċċe% wiþ þē / ōðerne cyning, || sē ēhte
A.2.6 732 bod / ġeorne be·gange, || nū þē god sealde / sāwle siġe-spēd
Christ A 3 ·wurpon tō weorce. || Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū hēaf
Christ A 52 el-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæstra || simle
Christ A 56 earde || īewed weorðeþ, / ac þē firena ġe·hwelċ || feorr
Christ A 59 ·hāten eart. / Seoh nū selfa þē ġond || þās sīdan ġe·s
Christ A 63 d self cymeþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fyrn / wī
Christ A 65 rīstes ġe·byrd, || cwǣdon þē tō frōfre, / burga betlicast.
Christ A 68 rcum Ebrēa, / brinġeþ blisse þē, || benda on·līeseþ / nīðum
Christ A 74 s þæt ġe·rȳne% || þæt þē of roderum cōm, / hū þū ēa
Christ A 82 d on tīde. || Huru trēow on þē / weorðlicu wunode, || nū þ
Christ A 108 ū tīda ġe·hwone / of selfum þē || simle on·līehtest. / Swā
Christ A 114 n ūs / sunnan on·sende || and þē self cyme / þæt þū on·līe
Christ A 153 sēo bōt ġe·lang / eall æt þē ānum || […] ofer-þearfum.
Christ A 169 afod, / for·þon iċ worn for þē || worde hæbbe / sīdra sorĝa
Christ A 177 eariende? || Ne iċ culpan on þē, / incan ǣniġne, || ǣfre on·
Christ A 222 ·reċċan mid rihte, || hū þē rodera weard / æt frymþe ġe
Christ A 261 t. || For·þon we, nerġend, þē / biddaþ ġeornlīċe || brēo
Christ A 296 of his mæġen-þrymme || and þē meahta spēd / snūde cȳðan,
Christ A 299 olde / mannum tō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwemme ||
Christ A 301 uĝnon, || þæt ġe·fyrn be þē / sōþfæst sæġde || sum wō
Christ A 317 þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt sōþ
Christ A 328 art þæt weall-dor, || þurh þē wealdend frēa / ǣne on þās
Christ A 332 , || Crīst æl-mehtiġ. / Swā þē aefter him || engla þēoden /
Christ A 335 þā āre || þe sē enġel þē, / godes spell-boda, || Gabriel
Christ A 358 ēah-gæst hlēofæst. || Wē þē, hǣlend Crīst, / þurh ēað-m
Christ A 366 sēo bōt ġe·lang / eall æt þē ānum, || ēċe drihten. / Hrē
Christ A 410 nes, / helm æl-wihta. || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣlu ||
Christ A 414 cōme / hēanum tō hroðre. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan e
Christ C 1380 dum / ǣrest ġe·worhte || and þē andġiet sealde%. / Of lāme i
Christ C 1381 ðu% ġe·sette, || ġeaf iċ þē libbende gǣst, / arode þē of
Christ C 1382 ċ þē libbende gǣst, / arode þē ofer ealle ġe·sċeafte, ||
Christ C 1387 e, / wynlicne ġe·worht || and þē welan for·ġiefen / þæt þū
Christ C 1399 e tō fremum sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || for·ġief
Christ C 1400 la || for·ġiefen hæfde / and þē on þām eallum || ēades tō
Christ C 1425 ng on crybbe. || Mid þȳ iċ þē wolde cwealm ā·fierran, / hā
Christ C 1430 þæt iċ þurh þā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte |
Christ C 1441 ōĝon. || Iċ þæt sār for þē / þurh ēað-mēdu || eall ġe
Christ C 1462 ċes || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere ġe·
Christ C 1470 līf þæt sċīene / þæt iċ þē for lufan || mid mīne līċ-
Christ C 1475 um || þe iċ ā·drēah fore þē, / ac for·ġield mē þīn līf
Christ C 1480 ot || þæt iċ mē swǣs on þē / ġe·hālgode, || hūs tō wy
A.3.14 4 mb forþ-ġe·sċeaft, / biddan þē ġe·seċġe || sīdra ġe·s
A.3.14 23 e. / Leorna þās lāre. || Iċ þē lungre sċeall / metodes mæġe
A.3.19 27 | of his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōde þ
A.3.19 30 iċ þe on innan. || Nā iċ þē of meahte, / flǣsċe be·fange
A.3.19 43 h mec%, / and iċ wæs gǣst on þē || fram gode sended, / nǣfre
A.3.19 52 a hræfn, / siþþan iċ ana of þē || ūt sīðode / þurh þæs s
A.3.19 54 r on·sended wæs. / Ne maĝon þē% nū heonan ā·dōn || hyrste
A.3.19 57 fod, / be·sliten sinwum || and þē% þīn sāwol sċeall / mīnum u
A.3.19 62 sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan on han-cred, || þon
A.3.19 67 ēasan || eardung-stōwe, / and þē% sċulon mold-wyrmas || maniġ
Guthlac A 275 ider || mōse fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hearde
Guthlac A 280 onne þēos meniġu eall. / Wē þē bēoþ holde || ġif þū ūs
Guthlac A 290 a ġe·nǣġaþ. || On·ġinn þē ġe·neres wilnian, / far ðǣr
Guthlac A 452 t || wordum sæġde: / ‘Ne we þē þus swīðe || swenċan þor
Guthlac A 465 fore mannum miðaþ || þæs þē on mōde ġe·hyċġaþ; / ne b
Guthlac A 587 edes || on flǣsċ-haman. / Wē þē nū willaþ || wamma ġe·hwe
Guthlac B 1011 friġnan: / ‘Hū ġe·wearþ þē þus, || wine-drihten min, / f
Guthlac B 1013 ġe·nǣġed%? || Iċ nǣfre þē, / þēoden lēofosta, || þysli
Guthlac B 1210 htes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frōfor min, || friġ
Guthlac B 1231 þeġne on þēode, || būtan þē nū-þā, / þȳ læs þæt wun
Guthlac B 1259 lǣstan, || nille iċ lǣtan þē / ǣfre unrōtne || aefter eald
Guthlac B 1262 wielmum. || Ā iċ sibbe wiþ þē / healdan wille. || Nū of hre
Guthlac B 1297 e, / ofostum lǣde, || swā iċ þē ǣr be·bēad, / lāc tō lēof
Guthlac B 1370 es / siĝor-lēan sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit ā m
Guthlac B 1374 n / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēodan hēt / siġe-drihte
A.3.25 5 iċel and maniġfeald. || Iċ þē, mǣre god, / mīne sāwle be·b
A.3.25 110 bolĝen, || is sēo bōt æt þē / ġe·lang aefter [lī]fe. ||
A.3.26 69 ġan wille. / Swā we ealle tō þē || ān ġe·līefaþ, / drihten
A.3.31.2 14 ·þīedan, || þæt iċ wiþ þē sċolde / for unc ānum twǣm%
A.3.32 1 Message / / Nū iċ on·sundran þē || seċġan wille / [] trēo-cy
A.3.32 20 e-þēode; || hēt nū selfa þē / lustum lǣran%, || þæt þū
A.3.4 622 -hlēoðre þus: / ‘Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru-cræf
A.3.4 623 god || and snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sittendu
A.3.5 51 | willan þīnes. / Swelċe iċ þē seċġe, || ġif þū tō sǣ
A.3.5 54 an mec, / ne ġe·þrēatian || þē tō ġe·singan. / Nǣfre þū
A.3.5 82 finde, / oþþe, þēoden, æt þē || þīne hyldu / wīn-burgum i
A.3.5 88 / swā tō līfe lǣt, || swā þē lēofre sīe.’ / Ēode þā f
A.3.5 132 ode lēof, || Iuliana: / ‘Iċ þē tō sōðe || seċġan wille,
A.3.5 170 | ġīe·n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-byrd
A.3.5 173 unrīm, / grimra gyrna, || þe þē ġe·ġearwod sind, / ġif þū
A.3.5 191 fangen. || Ġīen iċ fēores þē / unnan wille, || þēah þū
A.3.5 262 eġn ġe·þungen || and tō þē sended, / hāliġ of hīehþu.
A.3.5 263 nded, / hāliġ of hīehþu. || Þē sind heardlicu, / wundrum wæl-
A.3.5 278 e mē fore standeþ. / Swā iċ þē, bilewitne, || biddan wille / þ
A.3.5 281 ende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stearcne weġ.’ || Hire
A.3.5 321 n fæder || on þās fore tō þē, / hell-warena% cyning, || hider
A.3.5 344 lum ġe·þrǣd, || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġīen sēo h
A.3.5 352 as, || wordum mǣlde: / ‘Iċ þē, ēad mæġ, || yfela ġe·hwe
A.3.5 549   / on weorold-rīċe || wīf% þē ġe­·līċ, / þrīstran ġe
A.3.8 5 dēah þīn ġe·wyrhtu; / god þē biþ simle || gōda ġe·hwel
A.3.8 12 t simle, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārē
A.3.8 34 earn lǣran: / ‘Druncen beorh þē || and dolliċ word, / mān on
A.3.8 83 mān flīehþ. / Ierre ne lǣt þē || ǣfre ġe·wealdan, / hēah
A.4.1 354 ne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre ġe·c
A.4.1 365 t hīe, þēoden min, || wiþ þē mōten / wordum wrixlan. || Nā
A.4.1 417 en Hrōð·gār, || þæt iċ þē sōhte, / for·þon hīe mæġe
A.4.1 426 an / þinġ wiþ þyrse. || Iċ þē nū þā, / breĝu Beorht-Dena,
A.4.1 523 bēaĝas. || Bēot eall wiþ þē / sunu Bēan·stānes || sōðe
A.4.1 525 lǣste. / Þonne wēne iċ tō þē || wiersan ġe·þinġa, / þē
A.4.1 581 allendu. || Nā iċ wiht fram þē / swelcra searu-nīða || seċ
A.4.1 657 , / þrȳð-ærn Dena || būtan þē nū-þā. / Hafa nū and ġe·h
A.4.1 660 aca wiþ wrāðum. || Ne biþ þē wilna gād, / ġif þū þæt e
A.4.1 949 tela / nīewe sibbe. || Ne biþ þē nǣniġra% gād / weorolde wiln
A.4.1 1220 htum wes / lāra līðe; || iċ þē þæs lēan ġe·man. / Hæfst
A.4.1 1225 e, / æðeling, ēadiġ. || Iċ þē ann tela / sinċ-ġe·strēona.
A.4.1 1377 is sē rǣd ġe·lang / eft æt þē ānum. || Eard ġīet ne cans
A.4.1 1380 || seċ ġif þū dyrre. / Iċ þē þā fǣhþe || fēo lēanie,
A.4.1 1392 n || gang sċēawian. / Iċ hit þē ġe·hāte, || nā hē on hel
A.4.1 1396 na ġe·hwelċes, || swā iċ þē wēne tō.’ / A·hlēop þā
A.4.1 1722 / lēod-bealu langsum. || Þū þē lǣr be þon, / gum-cyste on·
A.4.1 1723 ġiet; || iċ þis ġiedd be þē / ā·wræc wintrum frōd. || W
A.4.1 1834 þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġēoce || gār-holt bere
A.4.1 1841 maðelode || him on andsware: / ‘Þē þā word-cwidas || wītiġ d
A.4.1 1994 ruwode / lēofes mannes; || iċ þē lange bæd / þæt þū þone w
A.4.1 2148 mīnne% selfes dōm; / þā iċ þē, beorn-cyning, || bringan will
A.4.1 2149 īewan. || Ġīen is eall æt þē / lissa ġe·lang; || iċ lȳt
A.4.1 2157 rde hēt / þæt iċ his ǣrest þē || ēst ġe·sæġde. / Cwæþ
A.4.1 2248 a ǣhte. || Hwæt, hit ǣr on þē / gōde be·ġēaton. || Gūð-
A.4.2 83 þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē, frymþa god || and frōfre g
The Paris Psalter 101:1 3 ard || and ġe·hylde min / tō þē be·cume, || þēoda reċċen
The Paris Psalter 102:2 3 rðan / ealra gōda, || þe hē þē ǣr dyde. / / # / Hē þīnum mā
The Paris Psalter 102:11 3 ȳðdest, || þǣmþe lufodon þē. / / # / Swā% þās foldan || fæ
The Paris Psalter 103:25 4 || brāde healdan; / ealle tō þē, || ēċe drihten, / ǣtes on eo
The Paris Psalter 107:2 2 iċ wynlīċe / on psalterio || þē singan mōte, / and iċ þē on
The Paris Psalter 107:2 3 || þē singan mōte, / and iċ þē on hlēoðre || hearpan swel
The Paris Psalter 107:3 1 || ēac ġe·cwēme. / / # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / on
The Paris Psalter 107:3 3 || fæġerum wordum, / and iċ þē on þēodum || on þanc mōte
The Paris Psalter 108:26 2 lfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġemete blīðe. / / # / Sī
The Paris Psalter 110:1 1 er: Psalm 110 / / # / Iċ andette þē, || ēċe drihten, / mid hyġe e
The Paris Psalter 113:5 1 īene lambru. / / # / Hwæt wæs þē, sǣ swīða? || For·hwon flu
The Paris Psalter 113:21 6 īðe mōde / ealle þā þe on þē || eġesan hæfdon, / miċele a
The Paris Psalter 113:24 1 || manna bearnum. / / # / Nǣfre þē, drihten, || dēade herġaþ, /
The Paris Psalter 114:1 1 lter: Psalm 114 / / # / Iċ lufie þē, || lēofa drihten, / for·þon
The Paris Psalter 114:2 3 ġe·hīerdest mē, / þā iċ þē on daĝum mīnum || dierne ċ
The Paris Psalter 115:6 3 d þīnre þēowan sunu || on þē ā·cenned. / / # / Þū mē tō
The Paris Psalter 117:20 1 || sēċaþ inn-gang. / / # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / fo
The Paris Psalter 117:26 1 drihten god || and iċ dǣdum þē / ēċne andette; || / þū eart
The Paris Psalter 117:26 3 hǣlend god || and iċ herġe þē. / / # / Iċ þē andette || ēċn
The Paris Psalter 117:27 1 and iċ herġe þē. / / # / Iċ þē andette || ēċne drihten, / fo
The Paris Psalter 118:7 1 ·bodu || elne locie / / # / Iċ% þē andette, || ēċe drihten, / mi
The Paris Psalter 118:10 1 || word ġe·healde? / / # / Iċ þē mid ealre || innan-cundre / heo
The Paris Psalter 118:26 2 e·cwician. / <T PPs118:25> / Iċ þē weĝas mīne || wīse seċġe
The Paris Psalter 118:42 3 , || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣr
The Paris Psalter 118:53 1 en, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā·frēfred. / / # / M
The Paris Psalter 118:63 2 imend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu |
The Paris Psalter 118:79 2 ō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan āhton || and ealle
The Paris Psalter 118:146 2 nēahhe. / / # / Iċ clipode tō þē; || dō mē cūðlīċe / hālne
The Paris Psalter 118:147 2 ðe ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm || and hr
The Paris Psalter 118:148 2 dum || wēl ġe·truwode. / / # / Þē ēaĝan mīne || ēac fore·c
The Paris Psalter 118:171 2 elċes. / / # / Nū mīne weleras þē || wordum bealcettaþ / ymenas
The Paris Psalter 118:175 2 # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / and mē þīne
The Paris Psalter 119:3 1 e teosu wille. / / # / Hwæt biþ þē ealles seald || oþþe eċed
The Paris Psalter 120:3 2 ō slǣpe || sē þe healdeþ þē. / / # / Efne sē on hyġde || hū
The Paris Psalter 120:5 1 iþ fēondum. / / # / Ġe·healde þē || hāliġ drihten, / and þīn
The Paris Psalter 120:6 1 || simle æt þearfe. / / # / Ne þē sunne on dæġe || sōl ne ġ
The Paris Psalter 120:6 2 ġe || sōl ne ġe·bærne / ne þē mōna on niht || min ne ġe·
The Paris Psalter 120:6 3 ht || min ne ġe·weorðe, / ac þē ġe·healde || hāliġ drihte
The Paris Psalter 121:6 3 ht% āgon, || þā þe nīede þē / on hira lufum || lustum heald
The Paris Psalter 121:7 1 || lustum healdaþ. / / # / Sīe þē on þīnum mæġene sibb || m
The Paris Psalter 121:8 3 ne swelċe, / þæt we sibbe on þē || simle habben. / / # / And iċ
The Paris Psalter 122:1 1 is Psalter: Psalm 122 / / # / Tō þē iċ mīne ēaĝan hof, || ē
The Paris Psalter 122:3 3 þ, / swā ūs sint ēaĝan tō þē, || ēċe drihten, / ūrum þǣm
The Paris Psalter 125:3 4 worhte seldliċ; / ġe·miċela þē swelċe, || mehtiġ drihten, /
The Paris Psalter 127:2 3 and þū ēadiġ leofast, / and þē wēl weorðeþ || on wynn-bur
The Paris Psalter 129:1 1 lm 129 / / # / Iċ of grundum tō þē || ġōmor clipode; / drihten,
The Paris Psalter 129:4 1 # / Is sēo mild-heortness mid þē, || meahta wealdend, / and iċ f
The Paris Psalter 129:5 3 ewde; / for·þon min sāwol on þē || simle ġe·trīeweþ. / / # /
The Paris Psalter 130:1 1 m 130 / / # / Nis min heorte wiþ þē || ā·hafen, drihten, / ne mī
The Paris Psalter 130:1 2 rihten, / ne mīne ēaĝan wiþ þē || on ofer-hyġde. / / # / Nē i
The Paris Psalter 133:2 1 || ambiht-sċealcas. / / # / Ġē þē on godes hūse || ġearwe sta
The Paris Psalter 136:6 3 e. / / # / Ġif iċ ne for·sette þē || simle æt frymþe; / ac iċ
The Paris Psalter 137:1 1 is Psalter: Psalm 137 / / # / Iċ þē andette, || ēċne drihten, / o
The Paris Psalter 137:4 1 / # / Swā hwelċe daĝa || iċ þē dīerne ċīeġe, / ġe·hīer
The Paris Psalter 137:5 1 es mæġenes spēd. / / # / Ealle þē andettan || eorðan cyningas%
The Paris Psalter 138:12 1 | mīnre% ā·cenned. / / # / Iċ þē andette%, || ēċe% drihten, /
The Paris Psalter 138:13 1 eorne. / / # / Nis min bān wiþ þē || dēope be·hȳded, / þæt
The Paris Psalter 138:16 4 || and recene nū-ġīet / mid þē selfum eom, || ġif þū siþ
The Paris Psalter 139:6 3 drihten, / nū iċ stefne tō þē || styrme hlūde.’ / / # / Dryh
The Paris Psalter 140:1 1 is Psalter: Psalm 140 / / # / Iċ þē, drihten, tō || dīerum clipi
The Paris Psalter 140:1 3 stefne, / þonne iċ bēne tō þē% || bidde ċeare full. / / # / Sī
The Paris Psalter 140:10 1 # / For·þon iċ, drihten, on þē || dǣdum mīnum / ēaĝum and
The Paris Psalter 141:1 1 Psalm 141 / / # / Mīn stefn tō þē || styrmeþ, drihten, / and iċ
The Paris Psalter 141:5 3 || seċan wolde, / þā iċ tō þē, drihten, || dīegle clipode / a
The Paris Psalter 142:6 1 # / Þonne iċ mīne handa tō þē || holde þenede / and mīne s
The Paris Psalter 142:8 3 en, / for·þon iċ hyċġe tō þē, || helpe ġe·līefe. / / # / Dō
The Paris Psalter 142:10 2 dum mīnum; / nū iċ helpe tō þē || holde ġe·līefe; / lǣr m
The Paris Psalter 143:3 2 htiġ sċieldend; / iċ hiht on þē || hæbbe fæste, / þæt þū
The Paris Psalter 143:10 5 en hearpe%, / on ðǣre þe iċ þē singe || swīðe ġe·nēahhe
The Paris Psalter 144:10 1 āwa tō fēore. / / # / Andetten þē, drihten, || ealle þīne weor
The Paris Psalter 144:10 2 en, || ealle þīne weorc / and þē þīne þā hālĝan || hēr
The Paris Psalter 144:16 1 ġe·brocene. / / # / Ēaĝan on þē || ealra, drihten, / wīsra ġe
The Paris Psalter 146:11 2 manna || mæġene willan, / nē þē on þīnum sele-ġe·sċotum
The Paris Psalter 147:2 4 arna ǣġhwelċ% / þe on innan þē || āhwǣr wǣren. / / # / Hē þ
The Paris Psalter 51:6 1 aris Psalter: Psalm 51 / # / Iċ þē andette || āwa tō fēore / on
The Paris Psalter 53:6 1 rp || siþþan wīde. / / # / Iċ þē lustum || lāce cwēme, / and n
The Paris Psalter 54:21 2 | þīn sōþ ġe·hyġd; / hē þē būtan fracoþum || fēdeþ s
The Paris Psalter 55:3 2 þ; / wēne iċ mē wrāðe tō þē, || wuldres drihten. / / # / Iċ w
The Paris Psalter 55:7 3 || sārġe tēaras, / swā iċ þē on ġe·hāte || hæfde ġe·
The Paris Psalter 55:8 2 || þonne iċ mē friðu tō þē / wordum wilnie; || iċ wāt an
The Paris Psalter 55:10 1 nd, mehtiġ god, || þæt iċ þē min ġe·hāt / on herenesse ||
The Paris Psalter 56:1 2 orþ, / for·þon min sāwol on þē || swīðe ġe·trīeweþ, / an
The Paris Psalter 56:11 2 pe || herġe drihten. / / # / Iċ þē on folcum || friġne drihten /
The Paris Psalter 58:9 1 a. / / # / Iċ mīne strengþe on þē || strange ġe·healde, / for·
The Paris Psalter 58:17 2 wǣr% wǣre / and iċ helpe æt þē || hæfde simle, / þonne mē c
The Paris Psalter 58:17 4 / þū eart fultum min, || iċ þē fela singe. / / # / For·þon þ
The Paris Psalter 60:1 4 || ūt-ġe·mǣrum / clipie tō þē, || nū mē cearu bēateþ / hea
The Paris Psalter 60:4 2 rihten, / hū min ġe·bedd tō þē || beorhte ēode; / ierfe þū
The Paris Psalter 62:1 1 / / # / God min, god min, || iċ þē ġearwe tō / æt lēohte ġe·
The Paris Psalter 62:2 1 tum wacie. / / # / Mīn% sāwl on þē || swīðe þyrsteþ / and min
The Paris Psalter 62:2 2 þyrsteþ / and min flǣsċ on þē || fæste ġe·trīeweþ. / / #
The Paris Psalter 62:7 3 gange, / and on ǣr-morĝen on þē || ēac ġe·wēne, / for·þon
The Paris Psalter 62:8 3 eorne, / for·þon min sāwl on þē || sōðe ġe·trīeweþ%; / m
The Paris Psalter 62:10 3 hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine || āðas swerġaþ; /
The Paris Psalter 64:1 1 e Paris Psalter: Psalm 64 / / # / Þē ġe·dafenaþ, || drihten ūs
The Paris Psalter 64:14 4 um; / þonne hīe cynlīċe tō þē || clipiaþ sōna, / and þē
The Paris Psalter 64:14 5 þē || clipiaþ sōna, / and þē þonne lustum || lofe þancia
The Paris Psalter 65:2 4 enes þīnes / þīne fēondas þē || fǣcne lēoĝaþ. / / # / Ġe
The Paris Psalter 65:3 3 orþe, || ēċne drihten; / and þē singe ēac, || seċġe ġe·n
The Paris Psalter 65:12 2 āliġ gange / and ðǣr tīdum þē || tīfer on·seċġe; / ðǣr
The Paris Psalter 66:3 1 lu || healdan motan. / / # / Folc þē andette; || þū eart fǣle g
The Paris Psalter 66:3 2 ; || þū eart fǣle god, / and þē andetten || ealle þēoda. / / #
The Paris Psalter 66:5 1 e || ealle healdest. / / # / Folc þē andetten || fǣlne% drihten / a
The Paris Psalter 66:5 2 detten || fǣlne% drihten / and þē andetten || ealle þēoda. / / #
The Paris Psalter 67:26 2 er folcum; / ne bēoþ ūt fram þē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe
The Paris Psalter 68:6 2 eom unwīs hyġes, / ne wǣren þē be·miðene || mīne sċylde.
The Paris Psalter 68:9 1 # / For·þon iċ ed·wīt for þē || oft ā·ræfnode / and mē h
The Paris Psalter 68:14 1 þonne min ġe·bedd || tō þē, mehtiġ drihten, / tīdum sende
The Paris Psalter 70:1 1 Psalter: Psalm 70 / / # / Iċ on þē, god drihten, || ġearwe ġe·
The Paris Psalter 70:5 1 mōdor hrife || mund-byrd on þē / þrīste hæfde; || þū eart
The Paris Psalter 70:5 3 þū eart þeċċend min; / on þē iċ singe nū || simle and ġ
The Paris Psalter 70:7 4 r þīn || wīde mǣrsian / and þē ealne dæġ || ǣġhwǣr her
The Paris Psalter 70:14 3 | swīðost mǣreþ, / sæġeþ þē ealne dæġ || ēċe hǣlu. / /
The Paris Psalter 70:18 3 test / wunder wræclicu; || nis þē, wuldres cyning, / ǣniġ ǣfre
The Paris Psalter 70:20 5 ndette, || ēċe drihten, / and þē on sealm-fatum || singe be he
The Paris Psalter 72:12 2 de || and seċġe ēac, / swā þē bearn weorðaþ || ġe·boren
The Paris Psalter 72:18 1 wiste. / / # / Iċ eom anliċ mid þē || ānum nēate / and iċ simle
The Paris Psalter 72:18 2 num nēate / and iċ simle mid þē || siþþan hwæðere. / / # / Þ
The Paris Psalter 72:20 2 -rīċe? / Hwæt wolde iċ fram þē || wyrċan ofer eorðan? / / # /
The Paris Psalter 72:22 1 rðaþ, || þe hira wynne tō þē / habban noldon, || ne hira hy
The Paris Psalter 72:22 3 ēosest || þā for·healdaþ þē. / / # / Mīn is æt-fēle || miht
The Paris Psalter 73:1 2 | ǣfre woldest / æt ende fram þē || āhwǣr drīfan? / Is þīn
The Paris Psalter 73:16 2 ta% || þe þū ġe·sċēope þē; / fīend æt-wītaþ || fǣcne
The Paris Psalter 73:21 2 stefna, || þā þe sēċaþ þē; / fiell þā ofer·hyġdġan, |
The Paris Psalter 73:21 3 dġan, || þā þe fēoĝaþ þē, / and eft tō þē || ealle st
The Paris Psalter 73:21 4 e fēoĝaþ þē, / and eft tō þē || ealle stīĝaþ.
The Paris Psalter 74:1 1 ris Psalter: Psalm 74 / / # / Wē þē andettaþ, || ēċne drihten,
The Paris Psalter 74:1 2 ttaþ, || ēċne drihten, / and þē andettaþ || ealle þēoda / an
The Paris Psalter 75:5 4 miċel; || hwelċ mæġ ǣfre þē, / ġif þū ierre bist, || āhw
The Paris Psalter 76:10 3 n || of Æġyptum. / / # / Hwæt, þē, wuldres god, || wæter sċēa
The Paris Psalter 78:6 2 ēow-māĝas || þe ne cunnan þē, / ne naman þīnne || nīede ċ
The Paris Psalter 78:13 3 ġe·sāwe tō; / ġunĝe for þē || gnornendra care / þāra þe
The Paris Psalter 79:1 1 is Psalter: Psalm 79 / / # / Þū þē Israela || æðelum cynne / re
The Paris Psalter 79:1 3 ū nū recene be·heald, / þū þē Ioseph swā sċēap || gramum
The Paris Psalter 79:2 1 ramum wiþ·lǣdest. / / # / Þū þē selfa nū || sittest ofer che
The Paris Psalter 79:2 3 d Beniamin, || nū we biddaþ þē. / / # / A·wece þīne meahte ||
The Paris Psalter 79:14 7 þe þū his meahte ǣr / under þē ġe·trymedest, || tīres wea
The Paris Psalter 79:16 2 nnes sunu; || þū his meahta þē / ġeagnodest, || ealle ġe·tr
The Paris Psalter 79:16 4 n; || ne ġe·wītaþ we fram þē. / / # / Ac þū ūs wēl cwica, |
The Paris Psalter 80:10 1 eom þīn god, || þe% ġāra þē / of Æġypta || eorðan ā·l
The Paris Psalter 82:1 1 alter: Psalm 82 / / # / Hwelċ is þē ġe·līċ, || ēċe drihten?
The Paris Psalter 82:1 2 ihten? / Ne swīĝa þū, || ne þē selfne be·were. / / # / For·þo
The Paris Psalter 82:2 2 d || fǣcne for·wurdon, / þā þē fæste ǣr || fēodon, drihte
The Paris Psalter 82:2 3 rihten, / and hira hēafod wiþ þē || hōfon swīðe. / / # / Hīe o
The Paris Psalter 82:5 2 ǣton, / and ġe·witnesse wiþ þē || wīse ġe·setton. / / # / Sel
The Paris Psalter 83:4 3 sum, || hāliġ drihten, / and þē on weorolda weorold, || weald
The Paris Psalter 83:9 2 ġe·bīdanne / ānne dæġ mid þē || þonne ōðerra / on þēod-
The Paris Psalter 84:5 3 e; / ġe·ċier ūs ġeorne tō þē, || Crīst æl-mehtiġ, / and þ
The Paris Psalter 84:5 4 l-mehtiġ, / and þīn folc on þē || ġe·fēo swīðe. / / # / Æt
The Paris Psalter 85:2 2 nne sċealc, || for·þon iċ þē hyhte tō. / / # / Miltsa mē dri
The Paris Psalter 85:3 1 n, || þonne iċ mæġene tō þē / þurh ealne dæġ || elne cli
The Paris Psalter 85:3 4 īðe, / for·þon iċ hīe tō þē || hebbe ġe·neahhe. / / # / For
The Paris Psalter 85:4 3 ġe·nihtsum / eallum þǣmþe þē || elne ċīeġaþ. / / # / Þū
The Paris Psalter 85:5 3 be·heald, / hū iċ stefne tō þē || stundum clipie. / / # / Þonne
The Paris Psalter 85:6 2 on, || þonne iċ clipode tō þē; / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 85:7 1 rdest || holde mōde. / / # / Nis þē goda ǣniġ || on gum-rīċe /
The Paris Psalter 86:2 1 / # / Wǣron wuldorlīċe% wiþ þē || wēl ā·cweðene, / þæt
The Paris Psalter 86:6 2 s || eard-hæbbendra / on ānum þē || ēċe standeþ.
The Paris Psalter 87:1 2 re hǣlend; / iċ on dæġe tō þē || dīegle clipode, / and on ni
The Paris Psalter 87:1 3 gle clipode, / and on niht fore þē || nīede swelċe. / / # / Gange
The Paris Psalter 87:9 4 ne clipie / and mīne handa tō þē || hebbe and ­þenie. / / # / Ne
The Paris Psalter 87:10 3 as weċċan / and hīe andettan þē || ealle siþþan. / / # / Ne on
The Paris Psalter 87:13 1 anna ǣniġ? / / # / Iċ mē tō% þē, || ēċe drihten, / mid mōd-ġ
The Paris Psalter 87:13 4 ena ġe·hwelċe / fore selfne þē || sōþfæst be·cume. / / # / F
The Paris Psalter 88:5 2 rihten, / ǣniġ anlīċ, || ne þē ǣniġ biþ / be·tweox godes b
The Paris Psalter 88:7 2 god, || mehtiġ drihten; / nis þē ealra ġe·līċ || āhwǣr o
The Paris Psalter 90:2 3 n sē gōda god || and iċ on þē ġeare hyċġe.’ / / # / For·
The Paris Psalter 90:6 1 rǣdest. / / # / Ne forhtast þū þē on dæġe || flān on lyfte, /
The Paris Psalter 90:7 1 | mǣre dēoful. / / # / Fealleþ þē on þā winestran || wierġra
The Paris Psalter 90:7 3 þīne þā swīðran || and þē ne sċieðeþ ǣniġ. / / # / Hw
The Paris Psalter 90:9 2 hten; / þū mē friþ-stōl on þē || fæstne settest. / / # / Ne m
The Paris Psalter 90:11 1 ad, || þæt hīe mid earmum þē / on hira heandum || hēolden
The Paris Psalter 90:12 1 || wealdan mōstest. / / # / And þē on folmum || feredon swelċe,
The Paris Psalter 93:2 1 ǣġhwelcne mann. / / # / A·hefe þē on ellen, || eorðan dēma, /
A.5.6.12 29 el-wēod maniġ. / Siþþan iċ þē seċġe || þæt þū sweotol
A.5.6.19 40 hit mē dōn lysteþ, / ne iċ þē swā sweotole || ġe·seċġa
A.5.6.20 16 | wīslīċe ā·styrest, / and þē self wunast || swīðe stille
A.5.6.20 30 is ūtan || ne cōm āuht tō þē, / ac iċ ġeorne wāt || þæt
A.5.6.20 32 æl-mehtiġ gōd, || eall mid þē selfum. / Hit is unġeliċ ||
A.5.6.20 41 e þā worhtest. / Næs ǣror% þē% || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ā
A.5.6.20 45 / þinġ þearle gōd; || eart þē selfa / þæt hīehste gōd. ||
A.5.6.20 165 hēo hider ne þider / sīĝan þē swīðor || þe hēo simle dy
A.5.6.20 238 ċe. || Hwæt, hīe simle tō þē / heonan% fundiaþ; || for·þ
A.5.6.20 239 ; || for·þǣm hīe hider of þē / ǣror cōmon, || sċulon eft
A.5.6.20 240 or cōmon, || sċulon eft tō þē. / Sċeal sē līċ-hama || lās
A.5.6.20 253 mōdum, / þæt hīe mōten tō þē, || metod al-wuhta, / þurh þā
A.5.6.20 256 der, / þēoda wealdend, || tō þē cuman, / and þonne mid openum
A.5.6.24 15 e·tēode. / ­­Þū meahtest þē siþþan || mid ðǣre sunnan
A.5.6.25 54 || rihtes ne sċrīfeþ. / Iċ þē sæġde ǣr || on þisse self
A.5.6.25 60 es / for þǣm yfele || þe iċ þē ǣr sæġde. / Nis þæt nan wu
A.5.6.25 62 e / þǣm unþēawum || þe iċ þē ǣr nemde, / ānra ġe·hwelcum
A.5.6.26 1 es of Boethius: Metre 26 / / Iċ þē mæġ ēaðe || ealdum and l
A.5.6.4 5 u ġe·nīedest || þæt hīe þē tō hīeraþ. / Swelċe sēo su
A.5.6.5 37 / þinga þrēaĝe || and þū þē selfum / swīðost on·sitte. |
A.5.6.9 32 || and hē simle wæs / miċele þē blīðra || on brēost-cofan /
A.51.91.3 2 | ġe·toĝen hæfde / hū iċ þē on salterio || singan meahte
A.6.13 47 t þū saĝast; || sēme iċ þē recene / ymb þā wrætlican wi
A.6.13 48 wiht. || Wilt þū þæt iċ þē seċġe? / Ān fuĝol siteþ ||
A.6.13 124 e ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ þē hwæðre, brōðor, ā·belga
A.6.17 65 || mid nerġende. / Iċ ācsie þē, || lā earme ġe·þanc, / hwȳ
A.6.17 69 fst || ġearugne tīman, / nū þē æl-mehtiġ || ēarum ā·tyh
A.6.17 87 ġif þū gnorn þrōwast / and þē selfum dēmst || for synnum o
A.6.17 182 t þū || firene eġesan, / and þē selfum on·drǣd || swīðlic
A.6.21 1 # The Gloria I / / Sīe þē wuldor and lof || wīde ġe·
A.6.21 36 ōweþ swā þū hēte. / Ealle þē herġaþ || hālġe drēamas /
A.6.22 1 mann-cynnes, || frōfres iċ þē bidde, / hāliġ drihten, || þ
A.6.22 21 dǣda, || swā we mildum wiþ þē, / æl-mihtĝum Gode, || oft ā
A.6.23 4 ng || ealne ġe·settest, / iċ þē ēċne God || ānne ġe·cenn
A.6.23 15 / on·fēng frēolīċe || and þē fæder selfne / under brēost-c
A.6.25 7 elcum% || gōdes% willan. / Wē þē herġaþ || hālĝum stefnum /
A.6.25 8 ġaþ || hālĝum stefnum / and þē blētsiaþ, || bilewit% fæde
A.6.25 9 iaþ, || bilewit% fæder, / and þē þanciaþ, || þēoda wealden
A.6.26 47 e lufan blisse. / Nū iċ ānum þē || oft syngode, / and yfela fel
A.6.26 49 , / gylta gram-hyġdiġ, || iċ þē, gasta breĝu, / hǣlende Crīst
A.6.26 57 ste hīerdon / and him līf mid þē || langsum% be·ġēaton, / swe
A.6.26 68 || sōþ ān lufast; / þȳ iċ þē mid bēnum || biddan wille / l
A.6.26 79 n blīðse || forþ-weard tō þē; / þonne bēoþ on wenne, || we
A.6.26 108 sāwla heorde, / God selfa, tō þē || gāstes mund-byrd / þurh si
A.6.26 120 ten, || seċġende% wæs. / Iċ þē on·sæġednesse || sōna br
A.6.26 123 , || līfes brytta, / þæt iċ þē berne-lāc || brenġan% mōst
A.6.28 30 ū eart hǣlend God. / Ne mæġ þē ā·herġan || hæleþa ǣni
A.6.28 57 God, / þæt iċ ġe·līefe on þē, || lēofa hǣlend, / þæt þū
A.6.28 61 a, / and iċ eom sē lȳtla for þē || and sē līeðra mann, / sē
A.6.28 67 || oft and ġe·lōme. / Ac iċ þē hālsie nū, || heofona driht
A.6.28 68 ihten, / and ġe·bidde mē tō þē, || bearna sēlost, / þæt þū
A.6.31 168 . / Hyġe-synniġ mann, || ġif þē sūsla weard / costian durre, |
A.6.31 173 hē on hinder sċrīþ || and þē hāliġ / englas ǣrfæste ||
A.6.43.10 6 crucem Christi. And ġe·bide þē þonne þrīwa ēast and || /
A.6.43.2 63 , / þonne iċ þis ātor || of þē ġe·blāwe. / Mugc-wyrt, weġ-
A.6.7 26 ġe·bād, / heardra% hilda. || Þē is ġīet hēr witod / swæðer
A.6.9 29 fre stōd: / ‘Mē sendon tō þē || sǣ-menn snelle, / hēton þ
A.6.9 30 ē || sǣ-menn snelle, / hēton þē seċġan || þæt þū mōst
A.6.9 173 m wlāt: || / ‘Ġe·þancie% þē, || þēoda wealdend, / ealra þ
A.6.9 177 e·unne, / þæt min sāwol tō þē || sīðian mōte / on þīn ġ
A.6.9 179 rian. || Iċ eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || h
þīne - 243 occurrences
Genesis B 507 tne. || Iċ ġe·hīerde hine þīne dǣd and word / lofian on his l
Genesis B 576 n þū hine ġeorne / þæt hē þīne lāre lǣste, || þȳ læs ġ
Genesis B 726 sīnum: || ‘Nū hæbbe iċ þīne hyldu mē / witode ġe·worhte,
Genesis A 910 . || Þū sċealt grēot etan / þīne līf-daĝas. || Swā þū lā
Genesis A 933 ċealt / and on eorðan þē || þīne andlifne / selfa ġe·rǣċan,
Genesis A 1025 eofona hēah-cyning, || hyldu þīne, / lufan and frēode; || for·þ
Genesis A 1333 , / under earce bord || eaforan þīne, / frum-gāran þrīe, || and ē
Genesis A 1746 e·wit þū nū fēran || and þīne fare lǣdan, / ċēapas tō cn
Genesis A 1766 rðeþ, / þēod-land maniġ || þīne ġe·fylled’. / Him þā Abra
Genesis A 1917 selfa / and ġe·þanc-meta || þīne mōde / on hwelċe healfe || þ
Genesis A 2188 Nǣfre ġe·rēfan || rǣdaþ þīne / eafora ierfe, || ac þīn ā
Genesis A 2206 t sċeall fram-cynne || folde þīne, / sīd-land maniġ, || ġe·set
Genesis A 2212 æt sċulon āĝan || eaforan þīne, / þēod-landa ġe·hwelc, || s
Genesis A 2641 || dēaþ of brēostum / sāwle þīne’. || Him simble-wēriġ / sinċes
Genesis A 2677 ū ūsiċ under, || Abraham, þīne / on þās ēðel-turf || ǣhta
A.1.2 445 ēode / land Cananea, || lēode þīne, / frēo-bearn fæder, || folca
A.1.3 286 t || ofer wer-þēode. / Sindon þīne dōmas || in daĝa ġe·hwǣm
A.1.3 289 þū ēac selfa eart. / Sindon þīne willan || on weorold-spēdum /
A.1.3 419 e­·þenċ, þēoden min, || þīne ġe·risna! / On·ġiet ġeorne
A.1.3 569 onne on·hweorfeþ || heortan þīne, / þæt þū ne ġe·myndgast%
A.2.1 284 þæt þū on þā fǣhþe || þīne fēore spilde.’ / Him þā An
A.2.1 288 lēofesta, || ġif þū% ūs% þīne wilt / on mere-faroþe || milts
A.2.1 399 þonne ġe·bidan || beornas þīne, / āras on earde, || hwonne þ
A.2.1 421 fer fealone flōd; || frēfra þīne / mæċġas on mōde. || Miċel
A.2.1 548 bealdor, / gasta ġēocend, || þīne ġiefe dǣlest. / Huru is ġe·
A.2.1 635 þ, / wynnum wrīdaþ, || þurh þīne word-læðe, / æðelum ēacne.
A.2.1 1190 ū dēofles strǣl, / īeċest þīne iermþu. || þe sē eall-miht
A.2.1 1384 sċealt wīdan feorh / īeċan þīne iermþu. || Þē biþ ā simb
A.2.1 1424 tō for·lore wurde, / ġif we þīne lāre || lǣstan woldon. / Nū
A.2.3 35 angen || and mē firen-lustas / þīne ġe·þrungon. || Þæt mē
A.2.3 65 ū dumb and dēaf, || ne sint þīne drēamas ā·wiht. / Sċeal iċ
A.2.3 74 fre and grǣdġe. || Ne sint þīne ǣhta ā·wihte / þe þū hēr
A.2.6 490 and hē for·lǣteþ || lāre þīne / and mān-þēawum || mīnum f
A.2.6 650 aþ-mēdum, || ār sēlesta, / þīne bēne on·send || on þā beo
Christ A 244 ard, / metod mann-cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst īewe.
A.3.13 3 ne hyġe-cræft hylest || and þīne heortan ġe·þōhtas. / Glēaw
A.3.19 32 angen || and mē firen-lustas / þīne% ġe·þrungon. || Þæt mē
A.3.19 60 dumb and dēaf, || ne sindan þīne drēamas wiht. / Sċeal iċ þe
A.3.19 69 re and grǣdġe. || Ne sindon þīne ġe·ahþe wiht, / þā þū h
Guthlac B 1174 bbe, / þēoden, æt þearfe || þīne for·lǣte / ā·sānian.’ ||
A.3.21 13 / Wulf, min Wulf, || wēna mē þīne / sēoce ġe·dydon, || þīne
A.3.21 14 þīne / sēoce ġe·dydon, || þīne seld-cymas, / murnende mōd, ||
A.3.25 29 þonne þearfe || þæt iċ þīne sē·þeah, / hālġes heofon-c
A.3.3 8 t || ofer wer-þēode. / Sindon þīne dōmas || on dǣda ġe·hwǣm
A.3.3 10 || and ġe·siġefæste, / ēac þīne% willan || on weorold-spēdum /
A.3.3 43 e ūser fēa libben, / wlitiĝa þīne word-cwidas || and þīn wuld
A.3.3 148 Israhela cynn. / Blētsien þe þīne sācerdas%, || sōþfæst% cy
A.3.3 150 sseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þēoda hīerde
A.3.5 82 oþþe, þēoden, æt þē || þīne hyldu / wīn-burgum inn, || ġi
A.3.5 134 iċ mē on·drǣde || dōmas þīne, / ne mē weorce sind || wīte-b
A.3.5 210 on·drǣde iċ mē || dōmas þīne, / ā·wierĝed wōm-sċaða, ||
A.3.5 730 f ūs, mæġena god, / þæt we þīne ansīene, || æðelinga wynn,
A.3.8 13 e || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārēowas || lēofe on mōde
A.4.1 2095 ; / ðǣr iċ, þēoden min, || þīne lēode / weorðode weorcum. ||
A.4.1 2131 ate. / Þā sē þēoden mec || þīne līfe / healsode hrēoh-mōd, |
The Paris Psalter 101:12 1 / For·þon þæs þancunga || þīne% sċealcas / ambiht-mæċġas ||
The Paris Psalter 102:3 2 dǣdum || miltsode eallum / and þīne ādle || ealle ġe·hǣlde. / /
The Paris Psalter 103:8 1 wæterum. / / # / Þā him þrēa þīne || þearle on·drǣdaþ, / flē
The Paris Psalter 103:23 1 on ǣfenne. / / # / Miċel wǣron þīne weorc, || mehtiġ drihten, / ea
The Paris Psalter 103:26 2 e·samnodum || swelċe wille / þīne þā hālĝan || hand on·tȳ
The Paris Psalter 103:27 1 fæġere gōde. / / # / Ġif þū þīne ansīene fram him || ǣfre ā
The Paris Psalter 105:8 5 | on naman þīnum, / þā þū þīne meaht || miċele cȳðdest. / /
The Paris Psalter 107:5 4 s eorðan || ealle mǣre, / and þīne þā ġe·corenan wesan || cl
The Paris Psalter 108:21 1 , min drihten god, || dō mē þīne nū / miċele mild-heortnesse |
The Paris Psalter 113:21 2 diġ, || mehtiġ drihten, / and þīne blētsunge || bring ofer ūs;
The Paris Psalter 114:5 5 hwæs sōþfæst; / meahta ūs þīne || milde weorðan. / / # / Dryhte
The Paris Psalter 114:7 1 err mīne sāwle || clǣne on þīne / rǣdes ræste, || rīċe drih
The Paris Psalter 118:4 1 | mihtĝan dryhtnes. / / # / Þū þīne be·bodu || bealde hēte / eall
The Paris Psalter 118:5 3 orðan ġe·reahte, / þæt iċ þīne āĝen be·bod || elne healde
The Paris Psalter 118:6 2 ·sċynded, / ġif iċ on ealle þīne be·bodu || elne locie / / # / I
The Paris Psalter 118:7 4 ġe·lǣstan mæġ, / þæt iċ þīne dōmas || dǣdum healde / / # / A
The Paris Psalter 118:8 1 || dǣdum healde / / # / And iċ þīne sōþfæstnesse || swelċe m
The Paris Psalter 118:9 3 rǣd ġe·mittan, / þonne hē þīne wīsan || word ġe·healde? / /
The Paris Psalter 118:12 3 | hū iċ lǣste wēl / and iċ þīne sōþfæstnesse || sweotole c
The Paris Psalter 118:15 1 llum brūce. / / # / Swā iċ on% þīne sōþfæstnesse || sōðe ġe
The Paris Psalter 118:16 2 || simle metĝode, / þæt iċ þīne wīslicu || word ġe·hēolde
The Paris Psalter 118:19 2 a; / ne dō þū mē dierne || þīne þā dēoran be·bodu / / # / Þ
The Paris Psalter 118:21 3 iergde || wistest ġearwe / and þīne be·bodu || efnan noldon. / / #
The Paris Psalter 118:22 3 | āwiht wille; / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || wille sēċa
The Paris Psalter 118:23 5 ne || elnes tilode, / þæt hē þīne sōðe% word || snotor be·ē
The Paris Psalter 118:27 1 e, || hū iċ lenġest mæġe / þīne sōþfæstnesse% || sēlest
The Paris Psalter 118:31 3 lh, || þæt iċ forþ heonan / þīne ġe·witnesse || wēl ġe·h
The Paris Psalter 118:34 2 ndġiet ēac, || þæt iċ ǣ þīne / smēaġe mid sōðe, || swel
The Paris Psalter 118:36 3 , || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe·witnesse || wīse ġe·
The Paris Psalter 118:38 3 || ōðer swelċe, / þæt hē þīne sprǣċe || spēd leornie / and
The Paris Psalter 118:40 2 e·dēfe glæd. / / # / Efne iċ þīne be·bodu || bealde wolde / wīs
The Paris Psalter 118:44 2 ġe·trīewe. / / # / And iċ ǣ þīne || efne and healde, / and tō w
The Paris Psalter 118:46 1 | brǣdu gange, / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || wēl ġe·tr
The Paris Psalter 118:48 3 || hof ġe·lōme, / ðǣr iċ þīne be·bodu || bryċe lufode, / þ
The Paris Psalter 118:49 1 || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || simle iċ ġe
The Paris Psalter 118:54 1 | fācen-dǣdum, / þā hīe ǣ þīne || ān-for·lēton. / / # / Ac m
The Paris Psalter 118:54 3 ange || simle hæfde, / hū iċ þīne sōþfæstnesse || sēlest h
The Paris Psalter 118:56 1 || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hēolde. / / # / Þās m
The Paris Psalter 118:57 1 le ġe·wurdon, / for·þon iċ þīne sōþfæstnesse || sōhte ġe
The Paris Psalter 118:58 1 ċe, || þæt iċ cwic wille / þīne ǣ healdan || elne miċele. / /
The Paris Psalter 118:59 2 ndlīċe. / / # / Swā iċ weĝas þīne || wīse þenċe / tō fērenne
The Paris Psalter 118:61 1 des, / þæt iċ betst cunne || þīne be·bodu healdan. / / # / Mē fir
The Paris Psalter 118:61 4 ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ þīne / mid hyġe-cræfte || hēolde
The Paris Psalter 118:63 1 || eall æt·gædere, / seċġe þīne dōmas || dǣdum rihte. / / # / I
The Paris Psalter 118:64 1 e him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu || healdaþ
The Paris Psalter 118:65 1 ortnesse, || mehtiġ drihten; / þīne sōþfæstnesse || þū mē s
The Paris Psalter 118:68 1 emetum swīðe; / hwæðere iċ þīne sprǣċe ġe·hēold || spēd
The Paris Psalter 118:70 4 mæġene ġe·runnen; / iċ ǣ þīne || unġemete ġeorne / on mōd-
The Paris Psalter 118:73 2 s and seolfres. / / # / Handa mē þīne || holde ġe·worhton / and ġe
The Paris Psalter 118:74 1 iet, || þæt iċ eall mæġe / þīne blīðe be·bodu || beorhte l
The Paris Psalter 118:75 2 drihten, on·ġeat, || dōmas þīne / rēðe rihtwīse || and þū
The Paris Psalter 118:77 2 ne æt þearfe. / / # / Cumen mē þīne miltsa || meahtum ġe·swīð
The Paris Psalter 118:78 1 || on mōd-sefan, / hū iċ ǣ þīne || efnast healde. / / # / Bēon
The Paris Psalter 118:79 1 rihte || āhwǣr grētan; / iċ þīne be·bodu || bealde ġe·gange
The Paris Psalter 118:80 1 āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || wīse cūðo
The Paris Psalter 118:84 1 ietel, || þæt iċ ealle nū / þīne sōþfæste weorc || smicere
The Paris Psalter 118:86 2 , || ēċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·bann || æðele an
The Paris Psalter 118:96 1 e || līfes ā·sēċan; / iċ þīne ġe·witnesse || wāt and sō
The Paris Psalter 118:97 2 eorht swīðe. / / # / Hū iċ ǣ þīne, || ēċe drihten, / lustum lufo
The Paris Psalter 118:99 1 for·þon iċ beorhtlīċe || þīne be·bodu lǣste. / / # / Ofer eal
The Paris Psalter 118:100 1 ġhwǣr glēawast, / þæt iċ þīne ġe·witnesse || wīse sōhte
The Paris Psalter 118:101 1 æt ā ġe·hēold, / þæt iċ þīne be·bodu || blīðe ġe·hēo
The Paris Psalter 118:102 1 || weorode ġeorne, / þæt iċ þīne word meahte || wēl ġe·heal
The Paris Psalter 118:105 1 ēode, / for·þon þū mē ǣ þīne || ǣr ġe·settest. / / # / Þæ
The Paris Psalter 118:109 1 hræðe ġe·bringe, / and mē þīne dōmas ā·lǣr, || drihten,
The Paris Psalter 118:109 3 num / holdum heandum, || ne iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum e
The Paris Psalter 118:111 3 be·ġeat, || æðele hæbbe / þīne ġe·witnesse || wēl ġe·tr
The Paris Psalter 118:114 1 e || simle fēode, / and iċ ǣ þīne || elne lufode. / / # / Þū mē
The Paris Psalter 118:118 1 o iċ fæġere hāl, / and iċ þīne sōþfæstnysse || simle þen
The Paris Psalter 118:120 1 | yfele wǣron, / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || wierðe lufo
The Paris Psalter 118:121 1 iċ mē on·drǣde || dōmas þīne. / / # / Iċ sōðne dōm || simle
The Paris Psalter 118:126 1 ; || sele andġiet, þæt iċ / þīne ġe·witnesse || wēl leornie
The Paris Psalter 118:135 1 m || hēanra manna, / þæt iċ þīne be·bodu || bealde healde. / / #
The Paris Psalter 118:135 2 odu || bealde healde. / / # / Dō þīne ansīene || esne þīnum / lēo
The Paris Psalter 118:143 4 || nāmon ġe·lōme; / ac iċ þīne be·bodu || efnde and lǣste,
The Paris Psalter 118:147 1 þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne be·bodu || blīðe ġe·heal
The Paris Psalter 118:149 1 -morĝen || iċ elne on·gann / þīne sprǣċe || spyrian ġeorne. /
The Paris Psalter 118:152 1 | wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || wīse and cūðe. / /
The Paris Psalter 118:152 2 # / Iċ ġe·witnesse || wīse þīne / on·ġeat glēawlīċe, || þ
The Paris Psalter 118:154 1 læġ; / for·þon iċ wolde ǣ þīne || elne healdan. / / # / Dēm mī
The Paris Psalter 118:156 1 fǣlre hǣlu; / for·þon hīe þīne sōþfæstnesse || sēċan no
The Paris Psalter 118:156 2 ċan noldon. / / # / Miltsa sint þīne, || mehtiġ drihten; / aefter þ
The Paris Psalter 118:158 1 fre || swā þēah hwæðere / þīne ġe·witnesse || wrǣste for
The Paris Psalter 118:161 1 esse || āwa tō fēore / ealle þīne dōmas sint || dǣdum ġe·s
The Paris Psalter 118:164 1 ġhwǣr ġeorne; / wolde iċ ǣ þīne || elne lufian. / / # / Swā iċ
The Paris Psalter 118:164 4 ǣġhwelċe, || for·þon iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste |
The Paris Psalter 118:167 1 bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde lufode. / / #
The Paris Psalter 118:168 2 fode% swīðe. / / # / Hēold iċ þīne be·bodu || holde mōde / and
The Paris Psalter 118:168 3 e be·bodu || holde mōde / and þīne ġe·witnesse || wordum tryme
The Paris Psalter 118:172 1 || ġif þū mē ǣrest wilt / þīne sōþfæstnesse || selfa lǣr
The Paris Psalter 118:173 2 hwǣr rihtwīs. / / # / Sīen mē þīne handa || on hǣlu nū, / and þ
The Paris Psalter 118:174 1 ·dōn weorðe; / for·þon iċ þīne be·bodu ġe·ċēas || beald
The Paris Psalter 118:175 1 | dō mē simle, / þæt iċ ǣ þīne || elne metĝie. / / # / Lēofaþ
The Paris Psalter 118:176 1 d þē lustum hereþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum fultumiaþ. /
The Paris Psalter 120:6 5 wǣm || ǣġhwǣr ġeorne / and þīne sāwle || swelċe ġe·healde
The Paris Psalter 127:4 1 ammum ġe·nihtsum%. / / # / Sind þīne bearn swelċe || samod anlīc
The Paris Psalter 129:2 1 bēne ġe·hīere. / / # / Wesan þīne ēaran || ēac ġe·hīerende
The Paris Psalter 131:9 1 t || eall-hāliġra. / / # / Sind þīne sācerdas || on sōþfæstnes
The Paris Psalter 131:9 3 ·ġierede || and glēawe nū / þīne þā hālĝan || hēr blissia
The Paris Psalter 137:3 1 || on nīed seċġe. / / # / Ofer þīne þā miċelan || mild-heortne
The Paris Psalter 138:12 3 art || eall ġe·wuldrod, / and þīne weorc wǣron || wræclice sw
The Paris Psalter 138:14 1 | eorðan wunie. / / # / Ēaĝan% þīne ġe·sāwon || þæt iċ eall
The Paris Psalter 138:15 4 wierðe || ealle swīðe, / þe þīne frīend wǣron || fæste, dri
The Paris Psalter 138:18 3 | fæste mid nīðe, / and ofer þīne fēondas bēo || facne ġe·b
The Paris Psalter 142:5 3 , / metĝode on mōde || ealle% þīne mǣran weorc / and ymbe þīne
The Paris Psalter 142:5 4 þīne mǣran weorc / and ymbe þīne hand-ġe·weorc || hoĝode ġ
The Paris Psalter 142:7 4 fram mē, || wuldres ealdor, / þīne ansīene; || wese iċ earmum
The Paris Psalter 142:8 2 ·hīere || holde on morĝene / þīne mild-heortnesse, || mehtiġ d
The Paris Psalter 143:6 1 | sċade lōcie. / / # / A·hield þīne heofonas, || hāliġ drihten,
The Paris Psalter 143:7 3 eorpest || wīde aefter; / sind þīne strǣle || strange swelċe, / a
The Paris Psalter 143:8 1 dēope siþþan. / / # / On·send þīne handa || of hēanessum, / ā·l
The Paris Psalter 144:4 3 erġen || wordum ġeorne, / and þīne meahte ēac || miċele seċġ
The Paris Psalter 144:5 2 þīnes mæġen-þrymmes / and þīne hāliġnesse || holdes mōdes
The Paris Psalter 144:6 3 ndra || wīsliċ seċġen / and þīne mæġen-strengþu% || mǣrsie
The Paris Psalter 144:7 4 cette || and rǣd sprece, / and þīne sōðfæstnesse || seċġe ġ
The Paris Psalter 144:10 1 etten þē, drihten, || ealle þīne weorc / and þē þīne þā h
The Paris Psalter 144:10 2 | ealle þīne weorc / and þē þīne þā hālĝan || hēr blētsi
The Paris Psalter 144:11 1 hēr blētsien. / / # / And hīe þīne meahte || manna bearnum / cȳð
The Paris Psalter 144:17 1 arcast. / / # / On·hlidest% þū þīne handa || and hīe hræðe fyl
The Paris Psalter 147:2 2 | wiþ tēon-hete, / þæt þū þīne doru meahtest || be·dōn fæ
The Paris Psalter 147:3 1 ē || āhwǣr wǣren. / / # / Hē þīne ġe·mǣru || ġe·miċelode,
The Paris Psalter 54:12 6 welċe / mid ġe·þeahtunge || þīne% and mīne. / / # / Hīe ofer cume
The Paris Psalter 58:16 1 ela gnorniaþ. / / # / Iċ þonne þīne strengþu || stundum singe / an
The Paris Psalter 59:4 4 wǣron ā·līesde || lēofe þīne. / / # / Dō% mē% þīn sēo swī
The Paris Psalter 64:12 2 || mid ġiefe blētsast / and þīne fremsumnesse wilt || folcum d
The Paris Psalter 64:12 3 folcum dǣlan, / þonne bēoþ þīne feldas || fylde mid wæstmum.
The Paris Psalter 65:2 4 meniġu || mæġenes þīnes / þīne fēondas þē || fǣcne lēo
The Paris Psalter 66:1 4 and ūs on mōde weorþ / þurh þīne miċelnesse || milde and blī
The Paris Psalter 67:10 3 ū þā ġe·fremest || þurh þīne fæste meaht. / / # / Þīne wiht
The Paris Psalter 67:11 1 urh þīne fæste meaht. / / # / Þīne wihte on þǣm || wynnum libb
The Paris Psalter 68:14 4 ·hīere mē hlūtre || hǣlu þīne. / / # / A·līes mē of lāme, ||
The Paris Psalter 69:5 4 þīn meaht, drihten.’ / and þīne% hǣlu || holde lufien. / / # / I
The Paris Psalter 70:1 3 ē snēome ā·līes || þurh þīne þā swīðeran meaht. / / # / A
The Paris Psalter 70:3 4 fere || firen-wyrċendra, / þe þīne ǣ || efnan nellaþ; / sindon u
The Paris Psalter 70:14 1 e. / / # / Mīn mūþ sæġeþ || þīne mæġen-spēde / and þīn sō
The Paris Psalter 70:15 2 | grame ċēapunga, / ac iċ on þīne þā miċelan || meahte gange
The Paris Psalter 70:16 1 elan || meahte gange. / / # / Iċ þīne sōþfæstnesse ġe·man || s
The Paris Psalter 71:2 2 c || dīere mid sōðe, / heald þīne þearfan || holde mid dōme. /
The Paris Psalter 73:3 4 || eard ġe·nāme; / hefe þū þīne handa || and hīen heora ofer
The Paris Psalter 73:20 1 A·rīs, drihten god, || dēm þīne nū / ealde intingan; || ēac w
The Paris Psalter 76:9 5 n weorold-līfe. / / # / Eft þū þīne meahte || maniġe cȳðdest / f
The Paris Psalter 76:11 4 ċe || wolcnas% stefne / þurh þīne strǣle || strange foran; / wæ
The Paris Psalter 76:13 1 ·hrērdon. / / # / Wǣron weĝas þīne || on wīdne sǣ / and þīne s
The Paris Psalter 76:13 2 s þīne || on wīdne sǣ / and þīne stīġe || ofer strang wæter
The Paris Psalter 78:8 3 e hræðe be·ġytan || hyldu þīne, / for·þon we þearfende || þ
The Paris Psalter 79:3 1 we biddaþ þē. / / # / A·wece þīne meahte || and mid wuldre cum,
The Paris Psalter 79:14 2 na god, || milde and spēdiġ / þīne ansīene || ufan of heofonum;
The Paris Psalter 82:2 1 elfne be·were. / / # / For·þon þīne fēond || fǣcne for·wurdon,
The Paris Psalter 82:3 4 ga || ealle hæfdon, / hū hīe þīne hālĝan || hēr yfelodon. / / #
The Paris Psalter 83:1 1 : Psalm 83 / / # / Sind mē wīċ þīne || weorðe% and lēofe, / mæġ
The Paris Psalter 84:6 2 , || mehtiġ drihten, / and ūs þīne hǣle sile || hēr tō ġe·n
The Paris Psalter 87:12 1 , on·cnāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dimmum || deorcan þ
The Paris Psalter 87:12 3 || deorcan þīestrum, / oþþe þīne rihtwīsnesse || recene ġe·
The Paris Psalter 88:1 1 Psalm 88 / / # / Mild-heortnesse þīne, || mehtiġ drihten, / iċ on ē
The Paris Psalter 88:1 4 nn% || and on cnēo-risse / iċ þīne sōþfæstnesse || seċġe ġ
The Paris Psalter 88:4 4 ēac || herġaþ on ċiriċan / þīne sōþfæstnesse, || seċġaþ
The Paris Psalter 88:14 5 e dæġ || ēac on blisse / and þīne sōþfæstnesse || simle ǣġ
The Paris Psalter 88:17 2 ū ofer ealle || undearnunga / þīne bearn sprecest || and bealde
The Paris Psalter 88:45 2 t, || ēċe drihten, / fēondas þīne, || fæste æt-wītaþ / and þ
The Paris Psalter 89:14 1 rihte cunne. / / # / Dō ūs þā þīne swīðran hand, || drihten, c
The Paris Psalter 89:18 1 | yfela fela. / / # / Be·seoh on þīne sċealcas || swǣsum ēaĝum /
The Paris Psalter 90:7 3 teledra || tīen þūsendu / on þīne þā swīðran || and þē ne
The Paris Psalter 91:4 1 dǣdum. / / # / Hū miċele sint þīne mæġen-weorc, || mehtiġ dri
The Paris Psalter 91:4 2 c, || mehtiġ drihten; / wǣron þīne ġe·þancas || þearle dēop
The Paris Psalter 91:8 1 on-rīċes weard. / / # / Þi nū þīne fēond || fǣcne, drihten, / on
The Paris Psalter 93:17 3 fæste ġe·stōdon, / þā mē þīne frōfre || fæġere, drihten,
A.5.6.20 69 fte tō·gædere / mid be·bode þīne, || bile-witt fæder, / þætte
A.5.6.20 113 t / ċiele and hǣtu || cræfte þīne, / þæt þæt fȳr ne mæġ ||
A.5.6.4 4 n ymb·hwearfest || and þurh þīne hālġe meaht / tunglu ġe·nī
A.5.6.4 7 estre ā·dwǣsċeþ || þurh þīne meaht. / Blācum lēohte || beo
A.51.91.4 2 rc || mehtiġ drihten / wǣron þīne ġe·þæncæn || þearle dē
A.51.93.17 3 fæste ġe·stōdon / þā mē þīne frōfre || fǣġere drihten /
A.6.13 122 n ġe·sċeaft. || Ġō þæt þīne lēod ġe·cȳðdon; / wunnon h
A.6.21 31 eorðod. / And nū and simle || þīne sōðan weorc / and þīn miċe
A.6.21 33 || maniĝum sweotolaþ, / swā þīne cræftas hēo || cȳðaþ wī
A.6.21 48 mes || heofonas sindon / þurh þīne ēċan word || ǣghwǣr fulle
A.6.21 49 | ǣghwǣr fulle, / swā sindon þīne meahta || ofer middan-ġeard /
A.6.21 57 d wæstma ġe·cynd, / cȳddest þīne cræftas. || Swelċ is Crīst
A.6.25 33 / and of leahtrum ā·līes || þīne þā lēofan ġe·sċæft, / an
A.6.26 53 sċæft || fēran mōte, / þȳ þīne word-cwidas || weorðan ġe·
A.6.26 85 am mis-dǣdum || mīnra gylta / þīne an-sīene, || æl-mehtiġ God
A.6.26 102 de || lēohtes heorde, / gāste þīne, || God selfa, ġe·treme, / þ
A.6.26 105 || weorðan mōte. / Simle iċ þīne weĝas || wan-hoĝan lǣrde, /
A.6.26 117 min mūþ siþþan || meahte þīne / and lof ġeorne || lēodum t
A.6.26 130 dō nū fræmsume || frōfre þīne / tō þīnum gōdan || gāstes
A.6.28 10 n mōd || mē tō gōde, / sele þīne āre || þīnum% earminge. / S
A.6.43.1 1 is sēo bōt, hū þū meaht þīne æceras bētan ġif hīe || /
A.6.9 37 hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || līesan wille, / sell
þīnes - 76 occurrences
Genesis B 567 , || and selfes stōl / hearran þīnes, || and habban his hyldu forþ
Genesis B 664 e swā lāðliċ strīþ / wiþ þīnes hearran bodan? || Unc is his
Genesis A 2145 ēotendum, / þēoden mǣra, || þīnes ā·hrede, / æðelinga helm, |
A.1.2 435 þurh his selfes līf, / þæt þīnes cynnes || and cnēow-māĝa, /
A.1.4 6 %. / Iċ þē ġe·selle || on% þīnes selfes% dōm% / folc and foldan
A.2.1 65 on weĝa ġe·hwǣm || willan þīnes / ġeorn on mōde; || nū þurh
A.2.1 1383 æs yfles ōr, || ende nǣfre / þīnes wræces weorðeþ. || þū s
A.2.1 1417 , / sāwla simble-ġiefa, || on þīnes selfes hand. / Þū þæt ġe·
A.2.6 288 d þū ġe·worhtest || þurh þīnes wuldres meaht / heofon and eor
A.2.6 381 god, / on rīm-tale || rīċes þīnes / mid hāliġra || hlīete wuni
Christ A 160 ūs ēċne ġe·fēan / wuldres þīnes, || þæt þeċ weorðien, / weo
Christ A 409 , / wīġendra hleo, || wuldres þīnes, / helm æl-wihta. || Sīe þē
Christ C 1393 , / ac min be·bod brǣce || be þīnes banan worde. / Fǣcnum fēonde
Guthlac A 291 frēonda wēne, || ġif þū þīnes fēores reċċe.’ / Ġearu w
A.3.26 106 || fold-būende; / mōston hīe þīnes wæteres || wynnum brūcan. / N
A.3.26 127 þ, || weoroda drihten, / þurh þīnes selfes ġe·weald || sēċan
A.3.26 130 þēah%, / þēoden lēofa || þīnes eft-cymes, / and for Iordane ||
A.3.4 628 iġ, / ealra þrymma þrymm, || þīnes wuldres, / uppe mid englum || a
A.3.5 50 sōna / unwāclīċe || willan þīnes. / Swelċe iċ þē seċġe, ||
A.3.5 428 þurh wuldor-cyning || willan þīnes.’ / Hire þā sē wērĝa || wiþ
A.4.1 1761 īem, / mǣre cempa. || Nū is þīnes mæġenes blǣd / āne hwīle.
The Paris Psalter 101:8 1 . / / # / For andwlitan || ierres þīnes; / feorr þū mē ā·hōfe || a
The Paris Psalter 101:21 7 if þū selfa wilt.’ / Earon þīnes ānes ġear || āwa tō fēor
The Paris Psalter 102:11 1 fter hēah-weorce || heofones þīnes / mild-heortnesse, || mehtiġ d
The Paris Psalter 103:28 1 efter hweorfaþ. / / # / On·send þīnes selfes gāst, || sōna weorð
The Paris Psalter 105:4 2 an / forþ hyċġende || folces þīnes, / and ūs mid hǣlu || hēr ġe
The Paris Psalter 108:1 1 Psalm 108 / / # / Nelle iċ lofes þīnes, || libbende god, / ġe·swīĝi
The Paris Psalter 118:13 2 erum || wordum seċġe / ealles þīnes mūðes || meahte dōmas. / / #
The Paris Psalter 118:49 2 / # / Ġe·mun nū, drihten, || þīnes wordes, / on þǣm þū mē þ
The Paris Psalter 118:72 3 || þæt iċ be·bodu healde, / þīnes mūðes ġe·met, || þonne m
The Paris Psalter 118:89 1 e || wēl ġe·healde / mūðes þīnes, || þe þū menn lǣrdest. / / #
The Paris Psalter 118:139 4 / Mē heard ēhtness || hūses þīnes / on bearme mē || ġe·brōhte
The Paris Psalter 127:2 1 stum gangaþ. / / # / Þonne þū þīnes ġe·winnes || wæstme bierġ
The Paris Psalter 127:3 1 || on wynn-burgum. / / # / Bēoþ þīnes wīfes || welan ġe·līċe, /
The Paris Psalter 127:3 3 de || weaxen beriġan, / and on þīnes hūses || hwammum ġe·nihtsu
The Paris Psalter 127:6 4 / ealle lange daĝas || līfes þīnes. / / # / And þū þīnra bearna |
The Paris Psalter 129:2 3 ċe / on eall ġe·bed || esnes þīnes. / / # / Ġif þū ūre unryht wil
The Paris Psalter 131:10 4 andwlitan || ūt on·ċierre / þīnes þæs hālĝan || hēr on eor
The Paris Psalter 131:12 4 tl; || ġif nū healdaþ wēl / þīnes% selfes bearn || sōðe trēow
The Paris Psalter 137:4 3 ō / miċele mīne sāwle || on þīnes mæġenes spēd. / / # / Ealle þ
The Paris Psalter 137:5 3 e·hīerdon || hlūde reorde / þīnes mūðes || þā mǣran word; /
The Paris Psalter 142:11 3 || rēðne fērde; / for naman þīnes || nīed-weorðunge, / drihten
The Paris Psalter 144:5 1 / # / Miċel mōd and strang || þīnes mæġen-þrymmes / and þīne h
The Paris Psalter 144:7 1 mǣrsien wīde. / / # / Ġe·mune þīnes mōdes || þā miċelan ġe·
The Paris Psalter 144:11 3 nnum || and mid cnēo-rissum, / þīnes mæġen-þrymmes || mǣre wul
The Paris Psalter 144:11 4 or / riht and rēðe || rīċes þīnes. / / # / þæt þū cūþ ġe·dyd
The Paris Psalter 144:12 4 is || ofer middan-ġeard / and þīnes rīċes || rǣdfæst wuldor. /
The Paris Psalter 58:11 1 īe wīde tō·drīf || þurh þīnes wordes mæġen, / and hīe wrā
The Paris Psalter 65:2 3 ēac on meniġu || mæġenes þīnes / þīne fēondas þē || fǣcn
The Paris Psalter 68:7 6 an / sċame sċandlīċe || þe þīnes sīðes hēr / full bealdlīċe
The Paris Psalter 68:10 2 or-ċildum. / / # / For·þon mē þīnes hūses || heard ellen-wōd / æ
The Paris Psalter 68:26 2 ǣ-byliġness ēac || ierres þīnes / hīe for·grīpe || gram-hiċ
The Paris Psalter 70:17 1 bende god. / / # / Oþ·þæt iċ þīnes earmes || eall ā·seċġe / st
The Paris Psalter 70:18 1 || þe nū tō-weard is. / / # / Þīnes meahtes þrymm || and þæt m
The Paris Psalter 73:3 1 ġere ġe·worhtest. / / # / Þū þīnes ierfes || æðele ġierde / sel
The Paris Psalter 73:12 1 an || efen-midre. / / # / Þū on þīnes mæġenes || meahte spēdum / s
The Paris Psalter 78:14 2 || fæste wǣran. / / # / Æfter þīnes earmes || æðelum mæġene /
The Paris Psalter 79:5 2 lange || iersast þū || on þīnes esnes ġe·bedd? / Tyhst% ūs a
The Paris Psalter 79:15 2 eþ; / fram ansīene || eġesan þīnes / ealle þā on ealdre || yfele
The Paris Psalter 83:8 2 n·cnāw ansīene || Crīstes þīnes. / / # / Betere is% miċele || tō
The Paris Psalter 85:3 3 ne dæġ || elne clipode; / dō þīnes sċealces || sāwle blīðe, /
The Paris Psalter 87:16 1 s ġe·sċended. / / # / Oft mē þīnes ierres || eġesa ġe·þēowd
The Paris Psalter 88:9 3 || hafast þū hēah mæġen / þīnes earmes spēd || wiþ ealle f
The Paris Psalter 88:12 3 || hāliġ sēo swīðre is, / þīnes setles dōm || sōþ ġe·ġe
The Paris Psalter 88:33 4 m him || ġe·witnesse% / esnes þīnes; || ealle ġe·wēmdest / his h
The Paris Psalter 88:43 4 Dauide || dēope āðe / þurh þīnes selfes || sōþ be·nemdest? /
The Paris Psalter 89:8 4 n ā·līehtinge || andwlitan þīnes. / / # / For·þǣm þe ūre daĝa
The Paris Psalter 89:13 2 cann || seċġan ǣniġ, / hū þīnes ierres || eġesa standeþ / and
The Paris Psalter 95:6 3 d wierðliċ wlite || wuldres þīnes. / / # / Bringaþ nū drihtne || b
A.5.6.20 27 || Is þæt miċel ġe·cynd / þīnes gōdes, || þencþ ymb sē þ
A.5.6.20 40 ll-gōd || ānes ġe·þeahte / þīnes ġe·þōhtest || and hīe þ
A.6.21 4 ufu, / sōþfæstra sibb || and þīnes selfes dōm / weorolde ġe·wli
A.6.25 10 anciaþ, || þēoda wealdend, / þīnes weorðlican% || wuldor-drēam
A.6.25 35 end%, / nīða nerġend, || for þīnes naman āre. / Þū eart sōðl
A.6.26 33 end min, || hand-ġe·weorces / þīnes ānes, || æl-mehtiġ God, / ae
A.6.26 115 n || trēowfæst blissaþ / for þīnes selfes || sōþfæstnesse. / On
þīnne - 102 occurrences
Genesis B 727 ē / witode ġe·worhte, || and þīnne willan ġe·lǣst / tō full ma
Genesis A 935 n, || weġan swātiġ hlēor, / þīnne hlāf etan, || þenden þū h
Genesis A 1012 wǣr-fæstne% rinċ, / brōðor þīnne, || and his blōd tō mē / clip
Genesis A 1825 Ēġypte || ēaĝum mōton / on þīnne wlite wlītan || wlance mani
Genesis A 2294 od unmǣte. || Ġe·wit þū þīnne eft / wealdend sēċan; || wuna
Genesis A 2312 sċealt hālĝian || hīred þīnne. / Sete siĝores tācen || sōþ
Genesis A 2352 s / wordum and dǣdum || willan þīnne.” / Him þā fæġere || frēa æ
Genesis A 2815 eĝas || folmum sīnum / willan þīnne. || Þæt is wīde cūþ / burh-
Genesis A 2853 Īsaac mē / on·seċġan, sunu þīnne, || self tō tibre. / Siþþan
Genesis A 2916 ġd || cniht of āde, / eaforan þīnne. || Him ān wuldres God. / Maĝu
A.1.3 131 rihten, ā·hyċġan / on sefan þīnne, || hū þē swefnode, / oþþe
A.1.3 326 ah hira fēa libben! / Wlitiĝa þīnne word-cwide || and þīn wuldo
A.1.4 53 ġe·lǣrdest || þurh lyġe þīnne / þæt we hǣlende% || hīeran
A.2.1 183 an. / Þǣr iċ seomian wāt || þīnne siġe-brōðor / mid þām bur
A.2.1 213 ġif þū wēl þenċest / wiþ þīnne wealdend || wǣre ġe·healda
A.2.1 479 ipe, / þēoden þrymfæst, || þīnne%, ġif iċ meahte, / be·ġietan
A.2.1 1209 mīþ þū for meniġu, || ac þīnne mōd-sefan / staðola wiþ stra
A.2.1 1213 Cȳþ þē selfne, / herd hyġe þīnne, || heortan staðola, / þæt h
A.2.1 1216 ne mōton || ofer mīne ēst / þīnne līċ-haman, || leahtrum sċi
A.2.1 1316 þū, Andreas, || hider-cyme þīnne / on wrāðra ġe·weald? || Hw
A.2.6 72 otan on beorĝe, || brōðor þīnne. / Nū þū meaht ġe·hīeran,
Christ A 217 rden / weorolde þrymmum || mid þīnne wuldor-fæder / ċild ā·cenne
Christ A 237 u wǣre / efen-eardiende || mid þīnne engan frēan / ær·þon ǣht
Christ A 250 rd || milde ġe·blissa / þurh þīnne hēr-cyme, || hǣlende Crīst
Christ A 289 rīst-hyċġende, / þæt þū þīnne mæġþhād || metode brōhte
Christ A 349 fona drihten, / þū mid fæder þīnne || ġe·fyrn wǣre / efen-wesen
Christ A 377 en / ġe·þēon on þēode, || þīnne willan. / Ēalā sēo wlitie, |
A.3.13 1 ec frōdum wordum. || Ne læt þīnne ferhþ on·hǣlne, / dēaĝol
A.3.13 3 ġe·seċġan, / ġif þū mē þīnne hyġe-cræft hylest || and þ
A.3.14 37 er nū þis here-spell || and þīnne hyġe ġe·fæstna. / Hwæt, on
Guthlac B 1223 || furður cȳðe / þurh cwide þīnne, || hwonan his cyme sindon.’
A.3.25 44 þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne wuldor-drēam, / and mec ġe·l
A.3.25 50 glas sē·þeah / ġe·niman on þīnne nēawest, || nerġende cyning
A.3.3 133 alle, || ēċe drihten, / þurh þīnne willan, || wuldorfæst% cynin
A.3.5 138 e·dēst || þurh ġe·dwolan þīnne / þæt þū mec ā·ċierre ||
A.3.5 178 st, / þæt iċ þēodsċipe || þīnne lufie, / būtan þū for·lǣte
A.3.5 435 ne god, / þrymm-sittendne, || þīnne ġe·trēowdes, / metod mann-cy
A.3.5 461 ċ þæt ġe·hīere || þurh þīnne hlēoðor-cwide, / þæt iċ n
A.3.5 466 lċ / þolian and þafian || on þīnne dōm, / wamm-dǣda on·wrēon,
A.3.8 72 an / sāwol-sūsles. || Ac lǣt þīnne sefan healdan / forþ% fyrn-ġe
A.4.1 267 urh holdne hyġe || hālford þīnne, / sunu Healf·denes, || sēċan
A.4.1 353 eart, / þēoden mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware
A.4.1 1848 , / ādl oþþe īren || ealdor þīnne, / folces hierde || and þū þ
The Paris Psalter 101:2 1 / Nā þū andwlitan || ǣfre þīnne / ā·wend fram mē, || wuldres
The Paris Psalter 102:4 2 || lēof of for·wyrde, / fylde þīnne willan || fæġere mid gōde.
The Paris Psalter 105:36 4 we wēan drēoĝaþ, / þæt we þīnne naman || nīede mōton / þone
The Paris Psalter 118:38 1 ne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne þone lēofan || lǣde cwicul
The Paris Psalter 118:55 3 ġe·hwelcre, / þæt iċ naman þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ
The Paris Psalter 118:65 2 ē swelċe lǣr. / / # / Þū ymb þīnne esne || ǣġhwǣr dydest / wēl
The Paris Psalter 118:66 2 Þū mē þēodsċipe lǣr || þīnne tilne / and wīsdōmes || word
The Paris Psalter 118:120 2 ðe lufode. / / # / Ġe·fæstna% þīnne eġesan || flǣsċe mīnum, /
The Paris Psalter 118:133 1 ū maniĝum dydest, / þe naman þīnne || nīede lufodon. / / # / Ġe·r
The Paris Psalter 118:165 3 m þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede lufien; / ne biþ him
The Paris Psalter 118:176 4 n || wolde hūru; / lā, sēċe þīnne esne || elne, drihten; / for·
The Paris Psalter 120:3 1 san swelċe. / / # / Ne selle hē þīnne fōt || on fēondes ġe·weal
The Paris Psalter 120:7 1 e ġe·healde%. / / # / Ūt-gang þīnne and in-gang || ēċe drihten,
The Paris Psalter 127:4 3 ēamas || æðele weaxen, / ymb þīnne bēod ūtan || blǣda standen
The Paris Psalter 137:2 3 s, || holde mōde, / and ðǣr þīnne naman || on nīed seċġe. / / #
The Paris Psalter 137:3 3 e || samod æt·gædere, / þū þīnne þone hālĝan naman || nīed
The Paris Psalter 138:5 2 ste || gangan āhwǣr, / oþþe þīnne andwlitan be·flēon || eorð
The Paris Psalter 139:13 2 hwæðere, || sōþfæste nū / þīnne naman willaþ || þurh nīed
The Paris Psalter 141:8 3 , || þæt iċ siþþan forþ / þīnne naman mōte || nīede seċġa
The Paris Psalter 142:10 3 e·līefe; / lǣr mē, hū iċ þīnne willan || wyrċe and fremme, /
The Paris Psalter 143:11 3 esdest ēac || lēofne Dauid, / þīnne āĝenne || ambiht-mæċġ%, /
The Paris Psalter 144:1 2 be tō cyninge, / and iċ naman þīnne || nīede herġe / on ēċnesse
The Paris Psalter 144:2 2 e iċ þe blētsie, / and naman þīnne || nīede herġe / on ēċnesse
The Paris Psalter 147:1 2 , / here þū, Sion, swelċe || þīnne sōðne god%. / / # / For·þon h
The Paris Psalter 51:6 4 || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held curon, || þāra hāliġ
The Paris Psalter 53:6 2 um || lāce cwēme, / and naman þīnne || nīede% swelċe / ġeare and
The Paris Psalter 59:4 2 eorhte sealdest / þǣmþe eġe þīnne || elne healdaþ, / þæt hīe
The Paris Psalter 60:4 4 a ġe·hwelcum, / sē þe naman þīnne || þurh nīed forhtaþ. / / # /
The Paris Psalter 62:6 4 leras mīne || wynnum swelċe / þīnne naman nū-þā || nīede her
The Paris Psalter 64:8 1 / Þēoda him on·drǣdaþ || þīnne eġesan, / þe eard nimaþ ||
The Paris Psalter 66:1 3 ētsa nū; || beorhte lēohte / þīnne andwlitan || and ūs on mōde
The Paris Psalter 71:1 1 alter: Psalm 71 / / # / Sile dōm þīnne, || drihten, cyninge; / suna cin
The Paris Psalter 73:9 3 || yfelum fēondum / and naman þīnne || nū bysmriaþ / þā wiþer
The Paris Psalter 73:16 4 ihtne, / unwīs folc ne wāt || þīnne wierðne naman. / / # / Ne sile%
The Paris Psalter 73:19 3 | and þearfa hē wille / naman þīnne || nīede herġan. / / # / A·rī
The Paris Psalter 74:1 3 þ || ealle þēoda / and naman þīnne || nīede ċīeġen. / / # / Iċ
The Paris Psalter 78:6 3 þe ne cunnan þē, / ne naman þīnne || nīede ċīeġaþ. / / # / For
The Paris Psalter 79:4 2 od || and ūs mildne æt-īew / þīnne andwlitan; || ealle we bēoþ
The Paris Psalter 79:7 2 od || and ūs mildne æt-īew / þīnne andwlitan; || ealle we bēoþ
The Paris Psalter 79:17 2 || wealdend mehtiġ; / we naman þīnne || nīede ċīeġaþ. / / # / Ġe
The Paris Psalter 80:11 1 rðan ā·lǣde. / / # / On·tȳn þīnne mūþ || and iċ hine tela fy
The Paris Psalter 82:12 2 sċeamie, / þonne hīe% naman þīnne || nīede sēċaþ. / / # / Ealle
The Paris Psalter 82:13 3 e·drēfde, / þonne hīe naman þīnne || nīede sēċaþ. / / # / Þū
The Paris Psalter 85:2 2 r·þon iċ hāliġ eom; / hǣl þīnne sċealc, || for·þon iċ þ
The Paris Psalter 85:10 1 Ġe·lǣd, drihten, mē || on þīnne lēofne weġ, / and iċ on þī
The Paris Psalter 85:11 1 ā·hliehheþ, || þonne iċ þīnne hālĝan naman / forhtie mē on
The Paris Psalter 85:11 4 emned drihten || and we naman þīnne / on ēċnesse || ā weorðien.
The Paris Psalter 88:11 4 engþe ēac || up ā·hebbaþ / þīnne swīðran earm || swelċe, dr
The Paris Psalter 88:13 2 ness || mæġene for·gangaþ / þīnne andwlitan; || þæt biþ ēad
The Paris Psalter 88:13 3 þ ēadiġ folc / þe can naman þīnne || nīede herġan. / / # / Þā o
The Paris Psalter 93:11 3 test / and hine þēodsċipe || þīnne lǣrest / and him yfele daĝas
A.5.6.23 8 fylste / ēadlum and lēasum || þīnne inn-ġe·þanc / bētan be·spe
A.5.6.24 5 mōste || mōd ġe·feðeran, / þīnne ferhþ-locan, || feðerum mī
A.5.6.24 31 n% || sōðes lēohtes / habban þīnne dæl, || þonan ān cyning% / r
A.51.93.11 3 test / and hine þēodscipe || þīnne lǣrest / and him yfele daĝas
A.6.23 9 || mǣrra tungla. / Iċ on sunu þīnne || sōðne ġe·līefe, / hǣle
A.6.26 90 e ġe·þanc / tō þolienne || þīnne willan / and tō healdenne% ||
A.6.28 72 fæder æl-mehtiġ, / þæt iċ þīnne willan || ġe·wyrċan mæġe
A.6.31 135 hāliġ drihten, / hū we munt þīnne || mǣrne ġe·stīĝan. / Sint
þīnra - 54 occurrences
Genesis B 533 da of heofonum. || Hwæt, iċ þīnra bȳsna ne mæġ, / worda ne wī
Genesis A 922 ·nearwod, || hēan þrōwian / þīnra dǣda ġe·dwild, || dēaðes
A.2.1 482 f þū lid-wērĝum || lārna þīnra / ēste% wierðest. || Wolde i
A.2.3 48 um / nē ġe·neredest || þurh þīnra nīeda% lust. / Sċealt þū m
A.2.3 58 adan / ne gold ne seolfor || ne þīnra gōda nan, / ne þīnre brȳde
Christ A 255 -mōd tō eorðan. || Ūs is þīnra ārna ðearf. / Hafaþ sē ā·
Christ A 361 ġe·hīere || hæfta stefne, / þīnra nīed-þēowa%, || nerġende
Christ C 1487 hēnge þū mec hefĝor || on þīnra handa rōde / þonne ġō hango
Christ C 1489 þ. / Nū is swǣrra mid mec || þīnra synna rōd / þe iċ unwillum |
A.3.19 45 ta / nīed% ġearwode || þurh þīnra nēoda lust. / Sċealt þū nū
A.3.19 55 dan, / ne gold ne seolfor || ne þīnra gōda nan, / ac hēr sċulon ā
A.3.5 211 wierĝed wōm-sċaða, || ne þīnra wīta bealu. / Hæbbe iċ mē t
A.4.1 367 ā þū him wearne ġe·tēoh / þīnra ġeġn-cwida, || glæd-mann H
A.4.1 1672 ōst / sorĝlēas swefan || mid þīnra seċġa ġe·dryht / and þeġn
A.4.1 1673 ht / and þeġna ġe·hwelċ || þīnra lēoda, / duĝuþe and ġuĝuþ
The Paris Psalter 101:22 3 is hēah-ġe·weorc || handa þīnra. / / # / Sweotole þā for·weorð
The Paris Psalter 101:25 1 | wiht þe sǣmran. / / # / Bearn þīnra sċealca || hēr bū nāmon, /
The Paris Psalter 103:12 3 swelċe of wæstmum || weorca þīnra / eall eorðan ċīþ || ufan b
The Paris Psalter 103:23 4 rðe ēac || eall ġe·fylled / þīnra ġe·sċeafta, || sċieppend
The Paris Psalter 105:7 4 n hīe ġe·myndġe || miltsa þīnra, / þā þū him on ðǣre mǣġ
The Paris Psalter 118:15 2 þæt iċ ne weorðe || worda þīnra / ealra ofer-ġietel || āwa t
The Paris Psalter 118:17 3 līf-daĝum || lustum healde / þīnra worda waru || mid wīsdōme / /
The Paris Psalter 118:31 1 s sōþfæste; / ne weorðe iċ þīnra dōma || ġe·dweled ǣfre. / /
The Paris Psalter 118:32 2 iċ on wīsne weġ || worda þīnra / rēðne rinne || and þū rī
The Paris Psalter 118:44 1 n selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde ġe·trīewe. /
The Paris Psalter 118:52 3 ġe·myndiġ || mǣrra dōma / þīnra ġe·þancol, || þēoden dri
The Paris Psalter 118:91 4 de || wunian þenċaþ; / þurh þīnra dǣda spēd || daĝas hēr ġ
The Paris Psalter 118:130 2 ċeþ ġeorne. / / # / Worda mē þīnra || wīse on·līehteþ, / beorh
The Paris Psalter 118:139 3 þā mē grame wǣron, / worda þīnra || and mē wā dydon. / / # / Mē
The Paris Psalter 118:160 2 is wierðliċ fruma || worda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || sim
The Paris Psalter 127:7 1 līfes þīnes. / / # / And þū þīnra bearna || bearn sċēawie, / ġ
The Paris Psalter 137:1 5 and mid mōde cweðe, / and on þīnra engla || ealra ġe·sihþe / i
The Paris Psalter 144:6 2 welċe || mǣre and eġesliċ / þīnra wundra || wīsliċ seċġen / a
The Paris Psalter 56:1 3 n fæġerum sċuan || fiðera þīnra / ġe·wīcie, || oþ·þæt ġ
The Paris Psalter 68:11 2 or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wīta || inn ġe·fēollo
The Paris Psalter 68:14 3 þonne on meniġu || miltsa þīnra / ġe·hīere mē hlūtre || h
The Paris Psalter 68:17 3 um, / and for meniġu || miltsa þīnra / ġe·seoh on mē || swelċe,
The Paris Psalter 73:3 8 þā þīn ġō ēhton / and on þīnra wīca || wuniaþ middle. / / # /
The Paris Psalter 78:13 1 / # / Wrec āĝen blōd || esna þīnra, / þæt wæs sārlīċe ā·got
The Paris Psalter 88:44 1 þ be·nemdest? / / # / Ġe·mune þīnra esna || edwīt-sprǣċe, / þā
The Paris Psalter 91:3 5 īsum lufodest; / hyhte iċ tō þīnra handa || hālĝum dǣdum. / / #
A.5.6.20 258 mōten / mōdes ūres, || þurh þīnra mæġEna spēd, / ǣ-wielm ġe
A.5.6.4 9 n / mōna ġe·metgaþ || þurh þīnra meahta spēd, / hwīlum ēac þ
A.5.6.4 32 tūdre, / manna cynne, || þurh þīnra meahta spēd. / Hwȳ þū, ēċ
A.5.6.5 6 endan, / ǣr sē þicca mist || þīnra weorðe. / Swā oft smylte sǣ
A.6.22 29 ȳ læs we ārlēase || ealra þīnra miltsa / þurh fēondsċipe ||
A.6.23 53 sċipe || mǣrne ġe·trēowe / þīnra hāliġra || hēr for līfe. /
A.6.25 11 lican% || wuldor-drēames / and þīnra% miċelan || mæġena ġe·rē
A.6.26 35 ac aefter meniġu || miltsa% þīnra, / drihten weoroda, || ā·dīl
A.6.26 86 and þurh miltsunga || meahta þīnra / þū unryht min || eall ā·d
A.6.26 95 hten, / fram an-sīene || ealra þīnra miltsa, / ne þone gōdan fram
A.6.26 98 mine%, || frēa æl-mehtiġ, / þīnra% ārna mē || eall ne be·sċi
A.6.26 136 an / lēof-wende lāc || lēoda þīnra%, / hǣlend manna; || hēo þæt
A.6.43.11 19 Paulus, / and ēac þūsend || þīnra% engla / clipie iċ mē tō āre
þū - 1354 occurrences
Genesis B 500 isne sīþ faran, / hēt þæt þū þisses ofetes ǣte, || cwæ
Genesis B 504 / ne wurde on weorolde. || Nū þū willan hæfst, / hyldu ġe·wor
Genesis B 509 ymb þīn līf sprecan. / Swā þū lǣstan sċealt || þæt on
Genesis B 517 hēt / listas lǣran. || Lǣste þū ġeorne / his ambihtu, || nim
Genesis B 532 urh dierne ġe·þanc || þe þū dryhtnes eart / boda of heofonu
Genesis B 538 ealdan, / lǣstan his lāre. || Þū ġe·līċ ne bist / ǣngum his
Genesis B 540 || þe iċ ǣr ġe·seah, / ne% þū mē oþ·īewdest || ǣniġ t
Genesis B 543 iċ þē hīeran ne cann, / ac þū meahte forþ faran. || Iċ h
Genesis B 559 þ, / mehtiġ on mōde. || Ġif þū þēah mīnum wilt, / wīf will
Genesis B 561 willende, || wordum hīeran, / þū meaht his þonne rūme || rǣ
Genesis B 562 on þīnum brēostum || þæt þū inċ bām twǣm meaht / wīte b
Genesis B 565 īn ēaĝan swa lēoht / þæt þū meaht swā wīde || ofer weor
Genesis B 568 habban his hyldu forþ. / Meaht þū Ādame || eft ġe·stīeran, /
Genesis B 569 me || eft ġe·stīeran, / ġif þū his willan hæfst || and hē
Genesis B 570 um wordum ġe·trīewþ. / Ġif þū him tō sōðe sæġst || hwe
Genesis B 570 tō sōðe sæġst || hwelċe þū selfa hæfst / bȳsne on brēos
Genesis B 571 bȳsne on brēostum, || þæs þū ġe·bod Godes / lāre lǣstes,
Genesis B 575 ū / an spēd sprecaþ. || Span þū hine ġeorne / þæt hē þīne
Genesis B 578 de, || weorðan þyrfen. / Ġif þū þæt an-ġinn fremest, || id
Genesis B 611 ealles hē hīe freme lǣrde: / ‘Þū meaht nū þē self ġe·sēo
Genesis B 613 ite and wæstmas, || siþþan þū mīnum wordum ġe·truwodest,
Genesis B 616 hte / hwīt of heofonum; || nū þū his hrīnan meaht. / Sæġe Ād
Genesis B 617 aht. / Sæġe Ādame || hwelċe þū ġe·sihþe hæfst / þurh mīn
Genesis B 661 onne his wiðer·mēdu. / Ġif þū him hēo-dæġ wiht || hearme
Genesis B 733 þone sweartan sīþ. || Swā þū his sorĝe ne þearft / beran o
Genesis B 734 n þīnum brēostum, || ðǣr þū ġe·bunden liġst / murnan on
Genesis B 791 d tō Ēuan spræc: / ‘Hwæt, þū Ēue, hæfst || yfele ġe·me
Genesis B 792 selfra sīþ. || Ġe·siehst þū nū þā sweartan helle / grǣd
Genesis B 793 / grǣdġe and ġīfre. || Nū þū hīe grimman meaht / heonane ġ
Genesis B 797 anc || habban mōston, / ðǣr þū þǣm ne hīerde || þe unc
Genesis B 818 mē / of liðum mīnum, || nū þū mē for·lǣred hæfst / on mī
Genesis B 824 s cræft || be·droren wurde. / ‘Þū meaht hit mē wītan, || wine
Genesis B 830 habban sċolde, / ne ġe·sāwe þū nō snēomor, || þēah mē o
Genesis A 873 unu min, || for hwon sēċest þū / sċeade sċamiende? || Þū s
Genesis A 874 t þū / sċeade sċamiende? || Þū sċande æt mē / furðum ne% o
Genesis A 876 fēan eallum. / For hwon wāst þū% wēan || and wrīhst sċame, /
Genesis A 880 sīe hræġles ðearf, / nemþe þū æppel || ǣnne byrġde% / of
Genesis A 888 -mehtiġ God: / ‘Hwæt druĝe þū, dohtor, || duĝuþa ġe·nōh
Genesis A 890 s, / grōwendra ġiefa, || þā þū ġītsiende / on bēam grīpe,
Genesis A 906 as || and þā worde cwæþ: / ‘Þū sċealt wīde-ferhþ || wēri
Genesis A 909 rh% wunaþ / gāst on innan. || Þū sċealt grēot etan / þīne l
Genesis A 910 n / þīne līf-daĝas. || Swā þū lāðlīċe / wrōhte on·steal
Genesis A 913 þ / fāh mid fōtum sīnum. || Þū sċealt fiersna sǣtan / tohtan
Genesis A 916 weorold under wolcnum. || Nū þū wāst and canst, / lāþ lēod-
Genesis A 917 / lāþ lēod-sċaða, || hū% þū līfian sċealt’. / Þā tō
Genesis A 927 oht-fruma, || lāþ ǣrende: / ‘Þū sċealt ōðerne || ēðel s
Genesis A 931 līċes and sāwle. || Hwæt, þū lāðlīċe / wrōhte on·steal
Genesis A 932 on·stealdest; || for­·þon þū winnan sċealt / and on eorðan
Genesis A 935 īnne hlāf etan, || þenden þū hēr leofast, / oþþæt þē t
Genesis A 937 grīpeþ / ādl unlīðe || þe þū on æple ǣr / selfa for·swul
Genesis A 938 fa for·swulĝe; || for·þon þū sweltan sċealt’. / Hwæt, we
Genesis A 1010 ngode: / ‘Hwæt, be·fealdest þū || folmum þīnum / wrāðum on
Genesis A 1013 ē / clipaþ and ċīeġeþ. || Þū þæs cwealmes sċealt / wīte
Genesis A 1018 hþ, / glǣmes grēne folde. || Þū sċealt ġōmor hweorfan, / ār
Genesis A 1019 as of earde þīnum, || swā þū Ābele wurde / tō feorh-banan;
Genesis A 1020 tō feorh-banan; || for·þon þū flēma sċealt / wīd-lāst wre
Genesis A 1031 ġēat, / drēor on eorðan. || Þū tō dæġe þissum / ā·dēmes
Genesis A 1037 iĝora drihten: / ‘Ne þearft þū þē on·drǣdan || dēaðes
Genesis A 1038 -cwealm nū-ġīet, || þēah þū fram sċyle / frēo-māĝum feo
Genesis A 1299 ēdaþ, / feoh and fuĝolas. || Þū sċealt friþ habban / mid sunu
Genesis A 1303 mere-hūs miċel. || On þǣm þū maniĝum sċealt / ræste ġe·
Genesis A 1307 ielfan || on sċipes bōsme. / Þū þæt% fær ġe·wyrc || fīf
Genesis A 1329 t, / wǣre ġe·selle, || þæt þū weġ nimest / and fēora fæsl
Genesis A 1330 imest / and fēora fæsl || þe þū ferĝan sċealt / ġond dēop w
Genesis A 1335 and ēower fēower wīf. / And% þū seofone ġe·nim || on þæt
Genesis A 1339 rra% || ǣlċes twā. / Swelċe þū of eallum || eorðan wæstmum
Genesis A 1345 rum || rȳman wille. / Ġe·wit þū nū mid hīewum || on þæt h
Genesis A 1347 dne wāt, / fæst-hȳdiġne; || þū eart friðu wierðe, / āra mid
Genesis A 1489 m hēan hofe || hīewan lǣd þū / and ealle þā wōcre || þe
Genesis A 1746 || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū nū fēran || and þīne fare
Genesis A 1749 hāte, / manna lēofost, || and þū mīnum wēl / lārum hīere, ||
Genesis A 1752 ewan wille, / brāde foldan. || Þū ġe·blētsod sċealt / on mund
Genesis A 1827 mæġ ælf-sċīenu, || þæt þū min sīe / beorht ġe·bedda, |
Genesis A 1832 e || fēore be·nēote. / Saĝa þū, Sarra, || þæt þū sīe swe
Genesis A 1832 . / Saĝa þū, Sarra, || þæt þū sīe sweostor min, / līċes m
Genesis A 1836 twēġa, / feorren% cumenra. || Þū him fæste hell / sōðan sprǣ
Genesis A 1837 ell / sōðan sprǣċe; || swā þū mīnum sċealt / fēore ġe·be
Genesis A 1901 ra þīn / sibb-ġe·byrdum, || þū min suhterĝa. / Ne sċolon unc
Genesis A 1906 ll tela / lufu langsumu. || Nū þū, Lōth, ġe·þenc, / þæt unc
Genesis A 1918 ne mōde / on hwelċe healfe || þū wille hwyrft dôn, / ċierran m
Genesis A 2107 | and swa ġieddode: / ‘Wæs% þū ġe·weorðod || on wera rīm
Genesis A 2119 , || and hālĝu trēow, / sēo þū wiþ rodera weard || rihte he
Genesis A 2127 mennen || mīnra lēoda, / þe þū ā·hredest || herġes cræft
Genesis A 2146 æðelinga helm, || þȳ lǣs þū eft cweðe / þæt iċ wurde, |
Genesis A 2149 onum / Sōdoma rīċes%. || Ac þū selfa% mōst heonan / hūðe l
Genesis A 2155 e aefter frōfre. || Ġe·wit þū ferĝan nū / hām hyrsted gold
Genesis A 2157 ls-mæġeþ, / lēoda idesa. || Þū þe lāðra ne þearft / hæle
Genesis A 2168 on miċela þīna. || Ne lǣt þū þe þīn mōd ā·sealcan, / w
Genesis A 2169 willan mīnes. || Ne þearft þū þē wiht on·drǣdan, / þende
Genesis A 2170 ē wiht on·drǣdan, / þenden þū mīne lāre lǣstest, || ac i
Genesis A 2172 / folmum mīnum; || ne þearft þū forht wesan’. / Abraham þā
Genesis A 2175 īme frōd: / ‘Hwæt ġiefest þū mē, || gasta wealdend, / frēo
Genesis A 2180 | welan bryttian. / Ne sealdest þū mē sunu; || for·þon mec so
Genesis A 2196 olc-bearnum frame. || Ne lǣt þū þīn ferhþ wesan / sorĝum ā
Genesis A 2200 e, / gōde mǣre. || Ne ġōmra þū. / Iċ eom sē wealdend || sē
Genesis A 2247 swīðe cwæþ: / ‘Ne fremest þū ġe·risnu || and riht wiþ m
Genesis A 2248 and riht wiþ mē. / Þafodest þū ġīena || þæt mē þēow-m
Genesis A 2259 baþ bū, / ārna lēase, || ac þū þīn āĝen mōst / mennen ā
Genesis A 2271 ne fræġn: / ’Hwider fundast þū, || fēa-sċeaft ides, / sīðas
Genesis A 2281 el || andswarode: / ‘Ne ceara þū feorr heonan || flēame dǣla
Genesis A 2282 dǣlan / sam-wist incre, || ac þū sēċe eft, / earna þē āra,
Genesis A 2285 ĝuþum, || wes drihten-hold. / Þū sċealt, Āĝar, || Abrahame
Genesis A 2294 , / þēod unmǣte. || Ġe·wit þū þīnne eft / wealdend sēċan;
Genesis A 2308 wone / duĝuþum stēpe. || Wes þū dǣdum fram / willan mīnes. ||
Genesis A 2312 þæs þīn ferhþ be·mearn. / Þū sċealt hālĝian || hīred
Genesis A 2314 elcne / wǣpned-cynnes, || ġif þū wille on mē / hālford habban
Genesis A 2327 ġāþ / sōð-ġe·lēafan. || Þū sċealt sunu āĝan, / bearn be
Genesis A 2359 wille / blētsian nū, || swā þū bēna eart / þīnum frum-bearn
Genesis A 2362 ġe·bīde, / tānum tūdre. || Þū þæs tīða bēo. / Hwæðere
Genesis A 2397 e·hāt% / min ġe·lǣsted. || Þū on māĝan wlitest, / þīn ā
Genesis A 2437 fa ārna þanc, || þāra þe þū unc būde. / Wit be þisse str
Genesis A 2479 sne || and riht miċel, / þæt þū þe ā·ferġe || of þisse f
Genesis A 2480 e || of þisse folc-sċeare. / Þū þās wer-þēode || wreċċa
Genesis A 2482 earfende%. || Wilt þū, ġif þū mōst, / wesan ūser hēr || ea
Genesis A 2500 fæġere tō Lōthe: / ‘Ġif þū sunu āĝe || oþþe swǣsne
Genesis A 2505 þīn ealdor-nere, / þȳ lǣs þū for·weorðe || mid þissum w
Genesis A 2511 ah ġe·þrungen. || Ġe·wit þū nerġan þīn / feorh fold-weġ
Genesis A 2528 las ārfæste || andswarodon: / ‘Þū sċealt ðǣre bēne, || nū
Genesis A 2528 sċealt ðǣre bēne, || nū þū ymb þā burh spricest%, / tī
Genesis A 2533 ban synniġ cynn, || ær þon þū on Sǣĝor þīn / bearn ġe·l
Genesis A 2638 inge || and him ierre hwēop: / ‘Þū Abrahames || idese ġe·nāme
Genesis A 2643 h slǣp on·cwæþ: / ’Hwæt, þū ǣfre, || engla þēoden, / þu
Genesis A 2656 wīf tō ġe·wealde, || ġif þū on weorolde lenġ, / æðelinga
Genesis A 2659 ġe·sēon sweġel-cyning. || Þū sweltan sċealt / mid fēo and
Genesis A 2660 fēo and mid feorme, || ġif þū þǣm frum-gāran / brȳde wier
Genesis A 2675 den: / ‘Maĝu Ebrea, || þæs þū mē wille / wordum seċġan, ||
Genesis A 2677 ·worhte% iċ þæt, / siþþan þū ūsiċ under, || Abraham, þ
Genesis A 2679 -turf || ǣhta lǣdest, / þæt þū mē þus swīðe || searu re
Genesis A 2680 swīðe || searu reġnodest? / Þū ell-þēodiġ || ūsiċ wolde
Genesis A 2689 tǣhton, / land tō lissum. || Þū ūs lēanast nū, / un­·frēo
Genesis A 2730 þīn frēa-drihten, || þæt þū flett-paðas%, / mǣġ ælf-sċ
Genesis A 2790 eþ / on lāste þē, || þonne þū of līċe / ealdor ā·sendest
Genesis A 2812 on þē ġīena spēow, / þæs þū wiþ frēond oþþe fēond ||
Genesis A 2818 brea, || wordum mīnum, / þæt þū til-mōdiġ || trēowa selle,
Genesis A 2819 selle, / wǣra þīna, || þæt þū wille mē / wesan fǣle frēond
Genesis A 2822 || ġe·dōn hæbbe, / siþþan þū fēasċeaft || feorran cōme /
Genesis A 2829 ġe·sċeapu healdeþ, / þæt þū rand-wiĝum || rūmor mōte / o
Genesis A 2850 c him stefne tō: / ‘Ġe·wit þū ofstlīċe, || Abraham, fēra
Genesis A 2852 de mid / þīn āĝen bearn. || Þū sċealt Īsaac mē / on·seċġ
Genesis A 2854 , || self tō tibre. / Siþþan þū ġe·stīĝest || stēape dū
Genesis A 2856 num āĝnum fōtum, || ðǣr þū sċealt ād ġe·ġearwian, / b
Genesis A 2891 wǣr is þæt tiber, || þæt þū torht Gode / tō þǣm bryne-ġ
Genesis A 2915 sleah þīn āĝen bearn, / ac þū cwicne ā·breġd || cniht of
Genesis A 2917 wuldres God. / Maĝu Ebrea, || þū mēdum sċealt / þurh þæs h
A.1.2 419 rd aefter spræc: / ‘Ne sleah þū, Abraham, || þīn āĝen bear
A.1.2 422 de || cyning æl-wihta, / þæt þū wiþ wealdend || wǣre hēold
A.1.3 133 ċeaft || wīsdōm bude, / ġif þū his ǣrest ne meaht || ōr ā
A.1.3 208 e þisne wēoh weorðian, / þe þū þē tō wuldre% || wundrum t
A.1.3 283 ‘Metod æl-wihta, hwæt! || Þū eart meahtum swīþ / nīðas t
A.1.3 288 || and ġe·siġefæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon þīn
A.1.3 308 oroda wuldor-cyning, || þæt þū ūs þās wrace tēodest. / Ne
A.1.3 309 wrace tēodest. / Ne for·lēt þū ūsiċ āne%, || ēċe drihte
A.1.3 311 and for þǣm trēowum || þe þū, tīrum fæst, / nīða nerġend
A.1.3 315 Iacobe, || gasta sċieppend. / Þū him þæt ġe·hēte || þurh
A.1.3 316 þurh hlēoðor-cwide, / þæt þū hira frum-cynn || in fyrn-da
A.1.3 330 || hǣðne libbaþ, / and þæt þū ana eart || ēċe drihten, / we
A.1.3 405 , / and ġe·bedum brēmaþ! || Þū ġe·blētsod eart, / ġe·weor
A.1.3 427 weorolde and heofona. / A·bann þū þā beornas, || breĝu Calde
A.1.3 429 þǣm lāðe || lenġ þonne þū þurfe’. / Hēt þā sē cyni
A.1.3 552 rd, || wunder unlȳtel, / þæt þū ġe·sāwe || þurh swefn cum
A.1.3 563 , / hēah tō heofonum, || swā þū hæleþum eart / ana eallum ||
A.1.3 570 feþ || heortan þīne, / þæt þū ne ġe·myndgast% || aefter m
A.1.3 572 būtan wild-dēora þēaw, / ac þū libbende || lange þrāĝe / he
A.1.3 577 swā wildu dēor, / oþ·þæt þū ymb seofon winter || sōþ ġ
A.1.3 584 lh% for eorlum, || oþ·þæt þū eft cymst. / Ġe·hyġe þū, f
A.1.3 585 t þū eft cymst. / Ġe·hyġe þū, frēa min, || fæstlicne rǣd
A.1.3 608 ġe·wealde || in wera līfe: / ‘Þū eart sēo miċele || and min
A.1.3 746 e, / worda ġe·rȳnu, || þā þū wendan ne meaht. / Þū for an-
A.1.3 747 || þā þū wendan ne meaht. / Þū for an-mēdlan || in ǣht ber
A.1.3 763 blǣd || eorðan rīċes, / and þū līeġnest nū || þæt sīe
A.1.4 53 e, || sūsle be·ġnornende%: / ‘Þū ūs ġe·lǣrdest || þurh ly
A.1.4 55 Þūhte þē ānum || þæt þū āhtest ealles ġe·weald, / he
A.1.4 57 sċieppend selfa. || Nū eart þū sċaðena% sum%, / in fȳr-loca
A.1.4 59 | fæste ġe·bunden. / Wendest þū þurh wuldor || þæt þū we
A.1.4 59 st þū þurh wuldor || þæt þū weorold āhtest, / ealra an-wea
A.1.4 64 / metod mann-cynnes; || hæfst þū nū māre sūsel!” / ‘Swā
A.1.4 421 eard, / for þon hīrede || þe þū hider% lǣddest, / engla þrēa
A.1.4 437 þurh Marian hād: / ‘Hwæt, þū fram mīnre% dohtor, || driht
A.1.4 439 . / Nū is ġe·sīene || þæt þū eart selfa God% / and% ēċe or
A.1.4 535 ræc || Simon Petrus: / ‘Eart þū þis, drihten, || dōme ġe·
A.1.4 672 || hlāfas wyrċan - / ‘ġif þū swā miċele || meahte hæbbe
A.1.4 674 || ēċe drihten: / ‘Wēndest þū, ā·wierĝda, || þæt ā·wr
A.1.4 9 alde, / rodera rīċes, || ġif þū sēo riht cyning / engla and ma
A.1.4 10 ning / engla and manna, || swā þū ǣr myntest’. / Þā him ands
A.1.4 12 || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū, ā·wierĝda, || in þæt wī
A.1.4 16 rh þā hīehstan meaht / þæt þū hell-warum || hiht ne ā·bē
A.1.4 17 rum || hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || sorĝa
A.1.4 18 meaht || sorĝa mǣste, / þæt þū ġe·mettes || metod æl-wiht
A.1.4 20 ierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā·wierĝda, || hū w
A.1.4 23 | gang þonne swā / oþ·þæt þū þone ymb-hwyrft || ealne cun
A.1.4 26 e% || sē swearta eðm. / Wāst þū þonne þe ġeornor || þæt
A.1.4 26 þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan þū
A.1.4 27 þū wiþ God wunne, / siþþan þū þonne hafast || heandum ā·
A.1.4 31 % || tīda ā·gangene, / þæt þū mearcod hūs || ā·meten hæ
A.2.1 68 man || swā þā dumban neat. / Þū ana canst || ealra ġe·hygdu
A.2.1 73 / tō ā·drēoĝanne || þæt þū, drihten min, / engla ēad-ġief
A.2.1 85 ġiefa, || biddan wille / þæt þū mē ne ġe·sċierġe || mid
A.2.1 98 be / under sweġele. || Ne bēo þū on sefan tō forht, / ne on mō
A.2.1 105 um / torht on·tȳned. || Þǣr þū tīres mōst, / tō wīdan fēo
A.2.1 115 ġ / niht-ġe·rīmes, || þæt þū of nīede mōst, / sorĝum ġe
A.2.1 188 ndan, / ellor-fūsne, || būtan þū ǣr cyme.’ / Ǣdre him Andrea
A.2.1 193 nd, / wuldres wealdend, || swā þū worde be·cwist? / Þæt mæġ
A.2.1 203 n: / ‘Eala, Andreas, || þæt þū ā woldest / þæs sīþ-fætes
A.2.1 211 || wuldres āĝend. / Ne meaht þū þæs sīþ-fætes || sǣne w
A.2.1 212 ġe·witte tō wāc, || ġif þū wēl þenċest / wiþ þīnne w
A.2.1 214 ldan, / trīewe tācen. || Bēo þū on tīd ġearu; / ne mæġ þæ
A.2.1 216 ǣrendes || ielding weorðan. / Þū sċealt þā fore ġe·fēran
A.2.1 224 middan-ġeard || mīne, ðǣr þū fēre.’ / Ġe·wāt him þā
A.2.1 273 unga, || sellan meahte, / þæt þū ūs ġe·brōhte || brante ċ
A.2.1 276 iþ þe meord wiþ god, / þæt þū ūs on lāde || līðe weorð
A.2.1 283 er || feorh ġe·lǣdaþ, / and þū wilnast nū || ofer wīdne me
A.2.1 284 nū || ofer wīdne mere / þæt þū on þā fǣhþe || þīne fē
A.2.1 288 , / þēoden lēofesta, || ġif þū% ūs% þīne wilt / on mere-faro
A.2.1 304 , / willan on weorolde, || swā þū worde be·cwist.’ / Him þā
A.2.1 308 æs, || wine lēofesta, / þæt þū sǣ-beorgas || sēċan woldes
A.2.1 319 || and weorold-spēde, / þæt þū andsware || mid ofer-hyġdum,
A.2.1 340 m || ēst ā·hwette.’ / Nū þū selfa meaht || sīþ ūserne /
A.2.1 342 sċeall hræðe cunnan / hwæt þū ūs tō duĝuþum% || ġe·d
A.2.1 357 d, / metod mann-cynnes, || swā þū mē hafast / on þissum sīþ-f
A.2.1 389 e, / heofonlicne hlāf, || swā þū hyldu wiþ mē / ofer fierġen-
A.2.1 400 ne, / āras on earde, || hwonne þū eft cyme.’ / Ǣdre him þā e
A.2.1 417 word stunde ā·hōf: / ‘Ġif þū þeġn sīe || þrymm-sittend
A.2.1 418 des, / wuldor-cininges, || swā þū worde be·cwist, / rece þā ġ
A.2.1 480 / be·ġietan gōdne. || Þæs þū ġiefe hlīetest, / hāliġne h
A.2.1 482 ht || on heofon-þrymme, / ġif þū lid-wērĝum || lārna þīnr
A.2.1 485 , || cræftes nēosan, / þæt þū mē ġe·tǣhte, || nū þe t
A.2.1 487 eaf, || manna sċieppend, / hū þū wǣġ-flotan || wǣre be·st
A.2.1 505 eweþ / snell under seġle. || þū eart selfa ġung, / wīġendra
A.2.1 527 , / cūþ on·cnāwen, || þæt þū cininges eart / þeġn ġe·þu
A.2.1 530 rseċġes be·gang, || þæt þū ġiefe hæfdes / hālġes gæst
A.2.1 540 nd þus wordum cwæþ: / ‘Wes þū ġe·bletsod, || breĝu mannc
A.2.1 550 ne, || sāwla nerġend, / þæt þū þissum hyse || hold ġe·wur
A.2.1 557 ances glēaw || þeġn, ġif þū cunne, / hū þæt ġe·wurde |
A.2.1 574 ðan || on wer-þēode, / þæt þū ne ġe·hīerde || hǣlendes
A.2.1 595 ā him ġe·mēdost wæs. / Nū þū meahtmeht ġe·hīeran, || hy
A.2.1 603 , || beald reordode: / ‘Meaht þū mē ġe·seċġan, || þæt i
A.2.1 624 || æðelinga helm: / ‘Meaht þū, wīs hæleþ, || wordum ġe·
A.2.1 629 ā·ġeaf: / ‘Hwæt friġnest þū mē, || frēa lēofesta, / word
A.2.1 811 fēore || willum nēotan. / Nū þū meaht ġe·hīeran, || hyse l
A.2.1 816 mede, / rodera rǣdend, || þā þū ā·ræfnan ne meaht, / hreðer
A.2.1 860 ðaþ / sīþ ūserne, || þæt þū selfa meaht / on·ġietan glēa
A.2.1 898 , || on·ġieten hæbbe / þæt þū on faroþ-strǣte || feorr ne
A.2.1 914 þ, || wuldres ealdor: / ‘Wes þū, Andreas, hāl, || mid þās w
A.2.1 926 de || eall-wealda god: / ‘Nā þū swā swīðe || synne ġe·fr
A.2.1 927 || synne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dydest,
A.2.1 928 aia% || andsæc dydest, / þæt þū on feorr-weĝas || fēran ne
A.2.1 939 aldre, / cræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under b
A.2.1 943 % / searu-nettum% be·seted. || Þū hine sēċan sċealt, / lēofne
A.2.1 950 m ǣr || seċġende wæs. / Nū þū, Andreas, sċealt || ǣdre ġe
A.2.1 955 ēaðe ġe·dǣlan, || þēah þū drepe þolie, / synniġra sleġ
A.2.1 956 þolie, / synniġra sleġe. || þū þæt sār ā·ber; / ne læt
A.2.1 958 rimm gār-ġe·winn, || þæt þū gode swīce, / drihtne þīnum.
A.2.1 974 isse mǣran byriġ / þāra þe þū ġe·hweorfest || tō heofon-
A.2.1 1185 ā·ġeaf andsware: / ‘Hwæt, þū þristlīċe || þēode lǣre
A.2.1 1187 wealm, / hātne on helle || and þū here fȳsest, / fēðan tō ġe
A.2.1 1188 ðan tō ġe·feohte. || Eart þū fāh wiþ god, / duĝuþa dēme
A.2.1 1189 , / duĝuþa dēmend. || Hwæt, þū dēofles strǣl, / īeċest þ
A.2.1 1208 his maĝu-þeġne: / ‘Sċealt þū, Andreas, || ellen fremman. / Ne
A.2.1 1209 s, || ellen fremman. / Ne mīþ þū for meniġu, || ac þīnne m
A.2.1 1217 ēaðe ġe·dǣlan, || þēah þū drepe þolie, / mierċe mān-sl
A.2.1 1282 nne, / weoroda will-ġiefa. || þū wāst and canst / ānra ġe·hw
A.2.1 1285 ē, || min līf-fruma, / þæt þū mild-heort mē || for þīnum
A.2.1 1291 f-wendum || lȳt ġe·swīce. / Þū eart ġe·sċieldend% || wiþ
A.2.1 1316 d sprecan: / ‘Hwæt hoĝodest þū, Andreas, || hider-cyme þīnn
A.2.1 1318 || Hwæt is wuldor þīn, / þe þū ofer-hyġdum || up ā·rǣrde
A.2.1 1319 dum || up ā·rǣrdest, / þā þū goda ūssa || ġielp% ġe·hn
A.2.1 1349 || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnunga || gūðe findest,
A.2.1 1350 dest, / frecne feohtan, || ġif þū furður dearst / tō þām ān-
A.2.1 1354 an || sēlre ġe·lǣran; / ǣr þū ġeġnunga || gūðe fremme, /
A.2.1 1362 | and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þū þē, Andreas, || āglǣċ-cr
A.2.1 1363 m / lange || feredes. || Hwæt, þū lēoda fela / for·leolce and f
A.2.1 1366 imm / witod be ġe·wyrhtum. || Þū sċealt wēriġ-mōd, / hēan,
A.2.1 1379 node || fyrnum clammum. / Þǣr þū siþþan ā, || sūsle ġe·b
A.2.1 1381 , || wuldres blunne, / siþþan þū for·hoĝodes || heofon-cinin
A.2.1 1383 þīnes wræces weorðeþ. || þū sċealt wīdan feorh / īeċan
A.2.1 1406 seono-dolh swātie. || Hwæt, þū siĝora weard, / drihten hǣlen
A.2.1 1409 ūdēum || ġōmor wurde / þā þū of ġalĝan, || god libbende,
A.2.1 1413 -fruma, || hwæt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe da
A.2.1 1418 a, || on þīnes selfes hand. / Þū þæt ġe·hēte || þurh þ
A.2.1 1419 urh þīn hāliġ word, / þā þū ūs twelfe || trymman on·gun
A.2.1 1453 || wuldor on heofonum, / þæs þū mē on sāre, || siġe-drihte
A.2.1 1467 les brūcan: || ‘Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-h
A.2.1 1498 tunde ā·hōf: / ‘Ġe·hīer þū, marman-stān, || metodes rǣd
A.2.1 1505 eþ, heofona cyning, || þæt þū hrǣdlīċe / on þis frǣte fo
A.2.1 1508 eofon% ġēotende. || Hwæt, þū golde eart, / sinċ-ġiefe, sel
A.2.1 1517 an, || Iosua% ond Tobias. / Nū þū meaht ġe·cnawan || þæt þ
A.2.1 1520 nn. / Þurh his hālġe hǣs || þū sċealt hræðe cȳðan / ġif
A.2.1 1521 sċealt hræðe cȳðan / ġif þū his andġietan || ǣnġe hæb
A.2.1 2 ōd / fore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde || ān-for·lǣt
A.2.1 7 seofon nihta frist. / Siþþan þū mid miltse || mīnre fērest.
A.2.2 105 / cininges% þēowdōm. || Nū þū cunnon meaht / hwā% on% þām%
A.2.3 17 þām dūste: / ‘Hwæt, druh þū drēorĝa, || tō hwon drehte
A.2.3 17 ēorĝa, || tō hwon drehtest þū mē, / eorðan fullness || eall
A.2.3 19 lames ġe·līċness. || Lȳt þū ġe·mundest / tō hwon þīnre
A.2.3 22 || lǣded wǣre. / Hwæt, wīte þū% mē, wērĝa. || Hwæt, þū
A.2.3 22 þū% mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru wyrma ġiefl / lȳt ġe·
A.2.3 23 / lȳt ġe·þōhtest, || þā þū lust gryrum eallum / full ġe·
A.2.3 24 um / full ġe·ēodest%, || hū þū on eorðan sċealt / wyrmum tō
A.2.3 25 t / wyrmum tō wiste. || Hwæt, þū on weorolde ǣr / lȳt ġe·þ
A.2.3 31 || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan || hungr
A.2.3 39 ru sē ende tō gōd%. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes
A.2.3 42 || gāstes drinces. / For·þon þū ne hoĝodest || hēr on līfe
A.2.3 44 olde || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || and þ
A.2.3 47 || fram Gode sended. / Nǣfre þū mē wiþ% swā heardum || hel
A.2.3 49 þīnra nīeda% lust. / Sċealt þū mīnra ġe·synta || sċeame
A.2.3 52 | ealle ġe·samnaþ. / Ne eart þū þon lēofra || nǣniĝum lib
A.2.3 60 %, / ne nan þāra gōda || þe þū ġō āhtest, / ac hēr sċolon
A.2.3 64 mman þē mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū n
A.2.3 65 þū worhtest tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf, || ne sin
A.2.3 70 , / sēċan þā hāmas || þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā
A.2.3 75 nt þīne ǣhta ā·wihte / þe þū hēr on moldan || mannum īew
A.2.3 78 le || eorðan spēda, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne s
A.2.3 79 lde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt frymþe fuĝol || o
A.2.3 84 r swā God wolde, / ġe þēah þū wǣre || wyrma% cynna / þæt g
A.2.3 86 ðǣr swā God wolde, / þonne þū ǣfre on moldan || mann ġe·
A.2.3 88 e || on·fōn sċolde. / Þonne þū for unc bǣm || and-wyrdan s
A.2.3 95 iðer-lēan. || Ac hwæt wilt þū ðǣr / on þǣm dōm-dæġe ||
A.2.3 98 || on lime ā·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ānra || ġe·h
A.2.3 102 can / swelcra iermþa, || swā þū unc hēr ǣr sċrife’. / Fire
A.2.3 141 eofona wuldor, || swelċ swā þū mē ǣr hēr sċrife. / Fæstes
A.2.3 142 ē ǣr hēr sċrife. / Fæstest þū on foldan || and ġe·fyldest
A.2.3 144 an, || gāstes drinces. / Wǣre þū on wǣdle, || sealdest mē wi
A.2.3 145 ē wilna ġe·niht. / For·þon þū ne þearft sċamian, || þonn
A.2.3 147 þǣm mǣran dæġe, || þæs þū mē ġēafe, / nē þē hrēowa
A.2.3 149 / ealles swā miċeles || swā þū mē sealdest / on ġe·mōt-ste
A.2.3 151 | manna and engla. / Bīeġdest þū þē for hæleþum || and ā
A.2.3 155 || ac þæt wolde God, / þæt þū ǣfre þus lāðliċ || leġe
A.2.3 156 þē þonne seċġan || þæt þū ne sorĝode, / for·þon wit b
A.2.3 165 uncre wǣron. / Wāt iċ þæt þū wǣre || on weorold-rīċe / ġ
A.2.4 9 wīteĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū mē æt·samne || mid þām s
A.2.5 78 mē || golde and seolfre. / nū þū meaht ġe·hīeran, || hæle
A.2.5 96 hæleþ min sē lēofa, / þæt þū þās ġe·sihþe || seċġe
A.2.6 81 uþa drihten. || Ne on·drǣd þū þē, / þēah þe ell-þēodġ
A.2.6 83 an hwōpen, / heardre hilde. || Þū tō heofonum be·seoh / on wuld
A.2.6 84 oh / on wuldres weard, || ðǣr þū wræðe findest, / siĝores tā
A.2.6 92 ohte: || ‘Mid þȳs bēacne þū / on þām frēcnan fære || f
A.2.6 400 we ġeare% cunnon / þurh hwæt þū þus hearde, || hlæf-dīġe,
A.2.6 4 limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·hīere || ymb þæt hāl
A.2.6 8 / ealre sibbe bearn, || þonne þū snūde ġe·cȳþ, / min swǣs
A.2.6 73 ĝe, || brōðor þīnne. / Nū þū meaht ġe·hīeran, || hæle
A.2.6 85 ne, / hyse lēofesta, || þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eofol-s
A.2.6 88 || wiþ godes bearne. / Þonne þū ġe·earnast || þæt þe bi
A.2.6 104 , / fyrn-ġiedda frōd, || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre.
A.2.6 151 on wyrda ġe·rȳnu, || swā þū hine wordum friġnest, / ǣ-rih
A.2.6 170 ne. || Cȳþ recene nū / hwæt þū þæs tō þinġe || þafian
A.2.6 183 orlum || undearnunga: / ‘Ġif þū on heofon-rīċe || habban wi
A.2.6 225 af andsware: / ‘Wiþ·sæcest þū tō swīðe || sōðe and rih
A.2.6 235 o-bearn, / godes gāst-sunu. || Þū sċealt ġeġnunga / wīsdōm o
A.2.6 249 one ā·hangnan god, || þæt þū hungre sċealt / for cnēo-mā
A.2.6 251 || cwielmed weorðan, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga /
A.2.6 287 præc: / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst dōma ġe·weald, / a
A.2.6 288 e āhst dōma ġe·weald, / and þū ġe·worhtest || þurh þīne
A.2.6 291 samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·mǣte || mundum þīnum / e
A.2.6 293 b-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sitest, || siĝora% weal
A.2.6 299 ġe·dryht, / wuldres āras. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þ
A.2.6 321 / grāpum gryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest wīdan
A.2.6 322 wealdest wīdan ferhþ || and þū wamfulle / sċield-wyrċende ||
A.2.6 341 e / dōĝor-ġe·rīmum; || nā þū of dēaðe hine / swā þrymlī
A.2.6 346 || forþ bēacen þīn. / Swā þū ġe·hīerdest% || þone hāl
A.2.6 347 r / Moyses on mæðele, || þā þū, meahta god, / ġe·īewdest% þ
A.2.6 370 wen / on heardum hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġeardes.
A.2.6 373 % || þanc būtan ende, / þæs þū mē swā mēðum || and swā
A.2.6 376 ġiefa, || nū iċ wāt þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cen
A.2.6 378 | ealra cyninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gylta, /
A.2.6 418 slīðan tīd. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre þissa þr
A.2.6 494 stan || wīte-brōĝan, / þæt þū, sārum for·sōht, || wiþ·s
A.2.6 495 ā·hangnan cyning, || þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þā gl
A.2.6 501 īsdōmes full: / ‘Ne þearft þū swā swīðe, || synna ġe·m
A.2.6 507 ela / worde ā·weahte. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsny
A.2.6 508 Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum || ān-for·lēte / l
A.2.6 635 bisċope, || beald reordode: / ‘Þū mē, eorla hlēow, || þone
A.2.6 641 itt myndgaþ. / Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on foldan
A.2.6 648 , / hāliġ of hīehþa. || Nū þū hrǣdlīċe / eallum ēaþ-mēd
A.2.6 729 t is ġe·dafenliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde
A.2.6 734 ru cræft, / nerġend fīra. || Þū þās næġlas hāt / þām æ
Christ A 2 # Christ / / cyninge. || / Þū eart sē weall-stān || þe
Christ A 4 Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū hēafod% sīe || healle mǣrr
Christ A 18 || swā hē oft dyde. / Ēalā þū% reċċend || and þū riht cy
Christ A 18 Ēalā þū% reċċend || and þū riht cyning, / sē þe locan he
Christ A 58 full / hālĝan hyhtes, || swā þū ġe·hāten eart. / Seoh nū se
Christ A 75 æt þē of roderum cōm, / hū þū ēacnunge || ǣfre on·fenge /
Christ A 80 m || ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swelċe b
Christ A 83 ē / weorðlicu wunode, || nū þū wuldres þrymm / bōsme ġe·b
Christ A 107 ēoma, / torht ofer tunglas, || þū tīda ġe·hwone / of selfum þ
Christ A 109 || simle on·līehtest. / Swā þū, god of gode || ġearu ā·cen
Christ A 113 deþ þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan on·
Christ A 115 e || and þē self cyme / þæt þū on·līehte || þā þe lange
Christ A 130 de. / Ēalā gǣsta god, || hū þū glēawlīċe / mid naman rihte
Christ A 149 slum ġe·sliehte: || ‘Nū þū selfa cum, / heofones hēah-cyn
Christ A 155 ǣt þe be·hindan, || þonne þū heonan ċierre, / meniġu þus
Christ A 156 , / meniġu þus miċele, || ac þū miltse on ūs / ġe·cȳþ cyne
Christ A 161 eoroda wuldor-cyning, || þā þū ġe·worhtest ǣr / heandum þ
Christ A 162 htest ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēannessum / wunast wīde-f
Christ A 166 ides, || mǣran cininges, / nū þū frēode sċealt || fæste ġe
Christ A 176 aria.’ || Hwæt be·murnest þū, / clipast ċeariende? || Ne iċ
Christ A 179 de, / wamma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā þū
Christ A 180 þū þā word spricest / swā þū selfa sīe || synna ġe·hwel
Christ A 208 re gǣst / ġe·eardode. || Nū þū ealle for·lǣt / sāre sorh-ċ
Christ A 211 / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder cweden / weoroldcund be
Christ A 214 sōðe ġe·fylled.’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ea
Christ A 214 ’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ealra cyninga cyning,
Christ A 216 g, || Crīst æl-mehtiġ, / hū þū ǣr wǣre || eallum ġe·word
Christ A 236 e·gang. / Selfa sette || þæt þū sunu wǣre / efen-eardiende ||
Christ A 239 þisses || ǣfre ġe·wurde. / Þū eart sēo snytru || þe þās
Christ A 249 ædren-cynn || fierr āwihte. / Þū þisne middan-ġeard || milde
Christ A 258 / wīde tō·wrecene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġe·boh
Christ A 263 || brēost-ġe·hyġdum / þæt þū hrǣdlīċe || helpe ġe·fre
Christ A 272 lon iermþu drēoĝan, / būtan þū ūsiċ þon ofostlicor, || ē
Christ A 275 hta, || hreddan wille. / Ēalā þū mǣra || middan-ġeardes / sēo
Christ A 280 ldan, / blīðe mōde, || þæt þū brȳd sīe / þæs sēlestan ||
Christ A 284 || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæfdiġe || hālĝum m
Christ A 287 m || and hell-wara. / For·þon þū þæt ana || ealra manna / ġe
Christ A 289 || þrīst-hyċġende, / þæt þū þīnne mæġþhād || metode
Christ A 297 pēd / snūde cȳðan, || þæt þū sunu dryhtnes / þurh clǣne ġ
Christ A 328 aĝum ðǣr || inn wlātode. / Þū eart þæt weall-dor, || þur
Christ A 338 ddaþ || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum cȳðe
Christ A 348 re || mid weoroda god. / Ēalā þū hālĝa || heofona drihten, /
Christ A 349 hālĝa || heofona drihten, / þū mid fæder þīnne || ġe·fy
Christ A 355 d || and his þeġnunga, / þā þū ǣrest wǣre || mid þone ē
Christ A 360 -mēdu || ealle biddaþ / þæt þū ġe·hīere || hæfta stefne,
Christ A 374 || Ūs is lissa ðearf, / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣ
Christ A 403 e·sċeafta: / ‘Hāliġ eart þū, hāliġ, || hēah-engla breĝ
Christ A 404 ōþ siĝores frēa, || simle þū bist hāliġ, / dryhtna drihten
Christ A 407 tīd / wīde ġe·weorðod. || Þū eart weoroda god, / for·þon
Christ A 408 eart weoroda god, / for·þon þū ġe·fyldest || foldan and ro
Christ A 412 n lof, / beorht mid beornum. || Þū ġe·blētsod lēofa, / þe on
Christ B 440 aþ būtan ende. || Amen. / Nū þū ġeornlīċe || gǣst-ġe·r
Christ B 442 þurh sefan snyttru, || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġe·ē
Christ B 621 an ġe·worhte, || on ðǣre þū sċealt iermþum libban, / wuni
Christ C 1382 eafte, || ġe·dyde iċ þæt þū ansīen hæfdest, / mæġ-wlite
Christ C 1384 -landa ġe·hwelċ, || nysses þū wēan ǣniġne dæl, / þīestr
Christ C 1385 niġne dæl, / þīestra þæt þū þolian sċolde. || Þū þæ
Christ C 1385 æt þū þolian sċolde. || Þū þæs þanc ne wisses. / Þā i
Christ C 1388 þē welan for·ġiefen / þæt þū mōstes wealdan || weorolde
Christ C 1392 n, || blēom sċīnende, / þā þū līfes word || lǣstan noldes
Christ C 1397 n race || ān-for·lǣte, / hū þū æt ǣrestan || yfele ġe·ho
Christ C 1401 lȳt / mōde þūhte, || ġif þū meahte spēd / efen-miċele god
Christ C 1403 ode || āĝan ne mōste, / þā þū of þon ġe·fēan || fremede
Christ C 1409 þēostran weorold, || ðǣr þū þolodes siþþan / mæġen-ear
Christ C 1426 n, / hāt helle bealu, || þæt þū mōste hāliġ sċīnan / ēadi
Christ C 1431 | wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte || mīnum weorðan / mǣ
Christ C 1449 , / drēor tō foldan, || þæt þū of dēofles þurh þæt / nīed
Christ C 1460 on·fēng þīn sār || þæt þū mōste ġe·sǣliġ% / mīnes
Christ C 1463 hte / þæt lange līf || þæt þū on lēohte siþþan, / wlitiġ,
Christ C 1467 ċōd, / on byrġenne, || þæt þū meahte beorhte uppe / on rodoru
Christ C 1469 d englum. / For hwon for·lēte þū || līf þæt sċīene / þæt
Christ C 1472 || hold ġe·ċīepte? / Wurde þū þæs ġe·witlēas || þæt
Christ C 1472 þæs ġe·witlēas || þæt þū wealdende / þīnre ā·īesnes
Christ C 1478 æs līfes iċ maniġe || þe þū mid leahtrum hafast / of·sleġ
Christ C 1480 selfum tō sċande. / For hwon þū þæt sele-ġe·sċot || þæ
Christ C 1484 smite || selfes willum? / Ġē þū þone līċ-haman || þe iċ
Christ C 1487 wēmdest. / For hwon ā·hēnge þū mec hefĝor || on þīnra han
Christ C 1494 fram helle ā·tēah, / ðǣr þū hit wolde selfa || siþþan
Christ C 1495 s on weorolde wǣdla || þæt þū wurde weliġ on heofonum, / ear
Christ C 1496 s on ēðle þīnum || þæt þū wurde% ēadiġ on mīnum. / Þ
Christ C 1497 urde% ēadiġ on mīnum. / Þā þū þæs ealles || ǣniġne þan
A.3.10 44 nīðum nearu-wrencum. || Nū þū cunnan meaht, / ġif þū þysl
A.3.10 45 | Nū þū cunnan meaht, / ġif þū þyslicne || þeġn ġe·mitt
A.3.10 78 || Wite þe be þissum, / ġif þū ēað-mōdne || eorl ġe·mē
A.3.13 2 þ on·hǣlne, / dēaĝol þæt þū dēopost cunne. || Nelle iċ
A.3.13 3 in dierne ġe·seċġan, / ġif þū mē þīnne hyġe-cræft hyle
A.3.14 1 The Order of the World / / Wilt þū, fūs hǣle, || fremdne mannan
A.3.14 25 māran ġe·seċġan, / þonne þū hyġe-cræftiġ || on hreðre
A.3.19 17 ām dūste: / ‘Hwæt, drūg% þū% drēorĝa, || tō hwon dreaht
A.3.19 17 orĝa, || tō hwon dreahtest þū mē, / eorðan fylnes || eall f
A.3.19 19 āmes ġe·līċness. || Lȳt þū ġe·þōhtes / tō hwon þīnr
A.3.19 22 || lǣded wǣre. / Hwæt, wīte þū mē, wērĝa. || Hwæt, þū
A.3.19 22 þū mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru wyrma ġiefl / lȳt ġe·
A.3.19 28 || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan || hungre ġ
A.3.19 36 nū sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes
A.3.19 39 an, || gæstes drinces. / Þǣr þū þonne hoĝode || hēr on lī
A.3.19 41 olde || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || and þ
A.3.19 44 || fram gode sended, / nǣfre þū mē% swā heardra || helle w
A.3.19 46 þīnra nēoda lust. / Sċealt þū nū hwæðere mīnra ġe·sċ
A.3.19 49 ealle ġe·ġædraþ. / Ne eart þū nū þon lēofre || nǣngum l
A.3.19 59 n, / wemman mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū d
A.3.19 60 þū worhtest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sindan
A.3.19 65 , / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ā
A.3.19 70 þīne ġe·ahþe wiht, / þā þū hēr on moldan || mannum ēaw
A.3.19 73 le || eorðan spēde, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne s
A.3.19 74 lde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt frumsċeafte fuĝol
A.3.19 79 r swā god wolde, / ġe þēah þū wǣre wyrm-cynna || þæt wie
A.3.19 80 na || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre on moldan || mann ġe·
A.3.19 82 e || on·fōn sċolde. / Þonne þū for unc bū || andwyrdan sċe
A.3.19 88 iðer-lēan. || Ac hwæt wilt þū ðǣr / on dōm-dæġe || driht
A.3.19 91 || on lime ġe·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ǣġhwelċ ||
A.3.19 96 can / swelcra iermþa, || swā þū unc ǣr sċrīfe.’ / Firenaþ
Guthlac A 6 eþ him godes ǣrende: / ‘Nū þū mōst fēran || þider þū f
Guthlac A 6 þū mōst fēran || þider þū fundodest / lange and ġe·lōm
Guthlac A 271 þæt ġe·hātest || þæt þū hām on ūs% / ġe·ġān wille
Guthlac A 273 odes ierming. / Be hwon sċealt þū libban, || þēah þū land
Guthlac A 273 ċealt þū libban, || þēah þū land āĝe? / Ne þeċ mann hid
Guthlac A 276 t || hearde ġe·winnan, / ġif þū ġe·wītest || swā wilde d
Guthlac A 280 Wē þē bēoþ holde || ġif þū ūs hīeran wilt, / oþþe þe
Guthlac A 289 ċ blōdĝum lāstum; || ġif þū ūre bīdan þenċest, / we þe
Guthlac A 291 ġe·neres wilnian, / far ðǣr þū frēonda wēne, || ġif þū
Guthlac A 291 þū frēonda wēne, || ġif þū þīnes fēores reċċe.’ /
Guthlac A 453 e || swenċan þorfton, / ðǣr þū framlīċe || frēonda lārum
Guthlac A 454 lārum / hīeran wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis or-le
Guthlac A 456 r-leġe || ǣrest cōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þeċ hā
Guthlac A 468 ĝon þe landes wynna, / woldon þū þe selfa ġe·sāwe || þæt
Guthlac A 469 ċ sōþ on·stǣldon. / Ealles þū þæs wīte ā·wunne; || for
Guthlac A 469 wīte ā·wunne; || for·þon þū hit on·wendan ne meahtes.’
Guthlac A 579 || mid grimnesse: / ‘Ne eart þū ġe·dēfe, || ne dryhtnes þ
Guthlac A 582 d, / hāliġ on heortan. || Nū þū on helle sċealt / dēope ġe·
Guthlac A 585 seld on sweġle, || for·þon þū synna tō fela, / fācna ġe·f
Guthlac B 1015 mēte þus mēðne. || Meaht þū mæðel-cwidum / worda ġe·wea
Guthlac B 1020 s / hātost on hreðere, || ǣr þū hyġe mīnne / ferhþ ā·frēf
Guthlac B 1021 / ferhþ ā·frēfre. || Wāst þū, frēo-drihten, / hū þēos ād
Guthlac B 1045 / gǣst sīðes ġeorn. || Nū þū ġearwe canst / lima līf-ġe·
Guthlac B 1064 || wordum nǣġan: / ‘Ne bēo þū unrōt, || þēah þēos ādl
Guthlac B 1077 n þæt lēofe bearn, / ne bēo þū on sefan tō sēoc. || Iċ eo
Guthlac B 1168 r / nīed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / on weo
Guthlac B 1175 te / ā·sānian.’ || ‘Bēo þū on sīþ ġearu, / siþþan lī
Guthlac B 1179 l. || Fys% aefter þon / þæt þū ġe·seċġe || sweostor mīn
Guthlac B 1192 mōton, / ēades mid englum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þ
Guthlac B 1205 || þurh gǣsta weard, / þæt þū hyġe-sorĝe || heortan mīnr
Guthlac B 1222 Huru, iċ ġīet ne wāt, / ǣr þū mē, frēa min, || furður c
Guthlac B 1227 roþe ġe·wealdan: / ‘Hwæt, þū mē, wine min, || wordum nǣ
Guthlac B 1295 e·sīðe: || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eal
Guthlac B 1376 hē wæs% sīðes fūs, / þæt þū his līċ-haman, || lēofost
Guthlac B 1377 , / eorðan be·þeahte. || Nū þū ǣdre canst / sīþ-fæt mīnne
A.3.21 16 les mete-liste. / Ġe·hīerest þū, Ēadwācer? || Uncerne earne
A.3.22.32 13 ċe and hēane. || Rece, ġif þū cunne, / wīs worda glēaw, ||
A.3.22.36 12 es wlite. || Þū wāst, ġif þū canst, / tō ġe·seċġanne, |
A.3.22.39 28 eofaþ efene sē·þeah. / Ġif þū mæġe rǣselan || recene ġe
A.3.22.40 59 an || ġīenā swētra / þonne þū bēo-brēad || blende mid hun
A.3.25 2 e min sē hālĝa drihten. || Þū ġe·sċōpe heofon and eorð
A.3.25 22 ō, ġif iċ mōt. / For·ġief þū mē, min frēa, || first and
A.3.25 24 | þinga ġe·hwelċes / þāra þū mē, sōþfæst cyning, || se
A.3.25 25 an wille / tō cunnunge. || Nū þū canst on mec / firen-dǣda fela
A.3.25 36 n heofon-mæġenes. || Hwæt, þū mē hēr fela / for·ġēafe. |
A.3.25 52 ter dōĝrum dyde, || ne læt þū mec nǣfre dēoful sē·þeah
A.3.25 59 wræce þrōwian. / For·stand þū mec and ġe·stīer him, ||
A.3.25 66 ēam sīðum forht, || þēah þū mē fela sealde / ārna on þis
A.3.25 68 meorda% and miltsa, || þāra þū mē sealdest. / Nā þæs earnu
A.3.26 60 īe, || þēoden ūser, / þæt þū ūs[]iġe || sēċan woldest,
A.3.26 71 Iċ ā·drēah fela / siþþan þū end tō mē || inn sīðodest
A.3.26 72 mē || inn sīðodest, / þā þū mē ġe·sealdest || sweord a
A.3.26 74 þæt hēold nū ġīet, / and þū mē ġe·cȳðdest, || cyne-
A.3.26 75 , || cyne-þrymma wynn, / þæt þū mund-bora || mīnum wǣre. / Ē
A.3.26 76 ǣre. / Ēalā Gabrihel, || hū þū eart glēaw and sċearp, / mild
A.3.26 79 īnum worde snotor. || / Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā þū
A.3.26 79 þū ġe·cȳðdest% || þā þū þone cniht / tō ūs brōhtest
A.3.26 84 hīerde. / Ēalā Maria, || hū þū ūs mōdiġne / cyning ā·cend
A.3.26 85 e / cyning ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brōhtest
A.3.26 100 erusālem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġ
A.3.26 104 Iordane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġ
A.3.26 105 stille ġe·wunodest. / Nealles þū ġeond·flōwan || fold-būen
A.3.26 108 r, / dēope on ġe·dyrstum, || þū eart drihten Crīst, / þæt þ
A.3.26 109 ū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·mildsie, || manna s
A.3.26 110 sie, || manna sċieppend. || / Þū fore manna lufan || þīnre m
A.3.26 113 , / ac for þām miltsum || þe þū mann-cynne / oft æt-īewdest,
A.3.26 115 þonne him wæs āre ðearf. / Þū meaht ymb·fōn || eall folca
A.3.26 116 eall folca ġe·setu, / swelċe þū meaht ġe·rīman, || rīċe
A.3.26 125 | þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand, || /
A.3.26 126 lete sittan [] hand, || / þā þū ūs% on þisne wræc-sīþ, |
A.3.26 133 don æt·gædere. / Ofer·wurpe þū mid þȳ wætere, || weoroda
A.3.29 1 rd's Prayer I / / []g fæder, || þū þe on heofonum eardast, / ġe
A.3.29 3 ĝod / nama niþþa bearnum; || þū eart nerġend wera. / Cyme þī
A.3.29 10 ga || cnyssan tō swīðe, / ac þū ūs frēodōm% ġief, || folc
A.3.3 5 wæþ: / ‘Metod æl-wihta, || þū eart meahtum swīþ / nīðas t
A.3.3 25 frǣġe || fold-būendum. / Nū þū ūsiċ be·wrǣce || on þās
A.3.3 32 Iacobe, || gǣsta sċieppend. / Þū him ġe·hēte || þurh hleo
A.3.3 33 | þurh hleoðor-cwidas / þæt þū hira fram-cynn || on fyrn-da
A.3.3 46 || ġe·freġen habban / þæt þū ana eart || ēċe drihten, / si
A.3.3 80 / wæstm weorðian. || Ful oft þū, wuldor-cyning, / þurh lyft lǣ
A.3.3 109 dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeornlīċe / wyrċest,
A.3.3 135 , / hēanne herġen. || Ful oft þū hlūtor lǣtest / wæter wynlic
A.3.32 10 || and nū cunnan sċealt / hū þū ymb mōd-lufan% || mīnes fr
A.3.32 12 | Iċ ġe·hātan dearr / þæt þū ðǣr tīrfæste || trēowe f
A.3.32 14 þisne bēam ā·grōf / þæt þū sinċ-hroden || self ġe·mun
A.3.32 21 þē / lustum lǣran%, || þæt þū laĝu drēfde, / siþþan þū
A.3.32 22 þū laĝu drēfde, / siþþan þū ġe·hīerde || on hliðes ō
A.3.32 24 || ġēac on bearwe. / Ne lǣt þū þeċ siþþan || sīðes ġe
A.3.32 27 / on·site sǣ-nacan, || þæt þū sūþ heonan / ofer mere-lāde
A.3.4 630 siċ, frymþa sċieppend. || þū eart fæder æl-mehtiġ / on ē
A.3.5 46 mæġ ġe·seċġan || þæt þū þeċ selfne ne þearft / swī
A.3.5 47 ft / swīðor swenċan. || Ġif þū sōðne god / lufast and ġe·l
A.3.5 51 ċe iċ þē seċġe, || ġif þū tō sǣmran gode / þurh dēofu
A.3.5 53 st hǣðen-wēoh, || ne meaht þū habban mec, / ne ġe·þrēatia
A.3.5 55 þē tō ġe·singan. / Nǣfre þū þæs swīðliċ || sār ġe
A.3.5 57 nīþ || heardra wīta, / þæt þū mec on·wende || worda þissa
A.3.5 84 sōþ / manna lēofost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ hīe n
A.3.5 87 || þe tō ġe·wealde%. / Dēm þū hīe tō dēaðe, || ġif þe
A.3.5 93 an. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Þū eart dohtor min || sēo dīer
A.3.5 96 a ēaġna lēoht, / Iuliana. || Þū on ġēaðe hafast / þurh þī
A.3.5 99 an ġe·fangen. / Wiþ·sæcest þū tō swīðe || selfre rǣdes /
A.3.5 100 uman, || sē is betera þonne þū, / æðelra for eorðan, || ǣht
A.3.5 103 on is þæs wierþe, || þæt þū þæs weres friġe, / ēċe ēa
A.3.5 120 | ġif min feorh leofaþ / ġif þū unrǣdes || ǣr ne ġe·swīc
A.3.5 121 || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fremdu godu || forþ be·gang
A.3.5 124 || tō freme standaþ, / þæt þū unġēara || ealdre sċyldiġ
A.3.5 126 pe || dēaðe sweltest, / ġif þū ġe·þafian nylt || þinġ-r
A.3.5 129 || þīnre ġe·līcan, / þæt þū for·hyċġe || hālford ūrn
A.3.5 136 rōĝan, / hilde-wōman, || þe þū hǣstlīċe / mān-fremmende ||
A.3.5 138 mende || tō mē bēotast, / ne þū nǣfre ġe·dēst || þurh ġ
A.3.5 139 urh ġe·dwolan þīnne / þæt þū mec ā·ċierre || fram Crīs
A.3.5 145 and þā word on·ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sprǣċ
A.3.5 146 um || ǣr ġe·sprǣċe, / þā þū goda ūssa || ġield for·ho
A.3.5 149 hyġd, || Iuliana: / ‘Nǣfre þū ġe·lǣrest || þæt iċ lē
A.3.5 167 n sċīma, / Iuliana. || Hwæt, þū glǣm hafast, / ġinfæste ġie
A.3.5 169 || ġuĝuþhādes blǣd. / Ġif þū godum ūssum || ġīe·n ġe
A.3.5 174 þē ġe·ġearwod sind, / ġif þū on·seċġan nylt || sōðum
A.3.5 176 ā·ġeaf andsware: / ‘Nǣfre þū ġe·þrēatast || þīnum b
A.3.5 179 ipe || þīnne lufie, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga,
A.3.5 192 s þē / unnan wille, || þēah þū ǣr fela / unwǣrlicra || worda
A.3.5 194 n·sōce tō swīðe || þæt þū sōþ godu / lufian wolde. ||
A.3.5 197 n, / aefter weorðan, || būtan þū ǣr wiþ hīe / ġe·þingie ||
A.3.5 201 āþ lēod-ġe·winn. || Ġif þū lenġ ofer þis / þurh þīn d
A.3.5 205 an, / torne tēon-cwide, || þe þū tælnessum / wiþ þā sēlosta
A.3.5 215 āce / of gramra grīpe, || þe þū tō godum teohhast. / Þā sind
A.3.5 247 n spræc: / ‘Hwæt drēoĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wi
A.3.5 251 rwod, / sār endelēas, || ġif þū on·seċġan nylt, / glēaw-hy
A.3.5 253 || and his godum cwēman. / Wes þū on ofoste, || swā hē þeċ
A.3.5 254 heonan / lǣdan hāte, || þæt þū lāc hræðe / on·seċġe siĝ
A.3.5 256 dēaþ fore duĝuþe. || Þȳ þū þæs dēman sċealt, / ēad-hr
A.3.5 274 æt æðele ġe·sċēap / þe þū, fæder engla, || æt fruman s
A.3.5 275 || æt fruman settest, / þæt þū mē ne lǣte || of lofe hweor
A.3.5 279 ewitne, || biddan wille / þæt þū mē ġe·cȳðe, || cyninga w
A.3.5 317 h gæstes ġiefe, || Iuliana: / ‘Þū sċealt furður ġīen, || f
A.3.5 341 þ% / þurh sār-sleġe. || Nū þū selfa meaht / on sefan þīnum
A.3.5 347 iġnan, / fyrn-synna fruman: || ‘Þū mē furður sċealt / seċġan,
A.3.5 348 ċġan, sāwla fēond, || hū þū sōþfæstum% / þurh synna sli
A.3.5 355 ðum%, / synna wundum, || þæt þū þȳ sweotolīcor / self ġe·c
A.3.5 360 wierfan fram hālor, || þæt þū heofon-cyninge / wiþ·sōce, s
A.3.5 419 eapen, || unclǣne gǣst, / hū þū þeċ ġe·þīede, || þīes
A.3.5 420 end, / on clǣnra ġe·mang? || Þū wiþ Crīste ġō / wǣrlēas w
A.3.5 423 / niðer ġe·dolfen, || ðǣr þū nīed-bysiġ / fore ofer-hyġdu
A.3.5 425 e·sōhtes. / Wēnde iċ þæt þū þȳ wǣrra || weorðan sċol
A.3.5 430 ingode, / earm āg·lǣċa: || ‘Þū mē ǣrest saĝa, / hū þū ġ
A.3.5 431 ‘Þū mē ǣrest saĝa, / hū þū ġe·dyrstiġ || þurh dēop
A.3.5 433 | ofer eall wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste || fetorum ġ
A.3.5 434 nde, / ǣġhwæs or-wīġne. || Þū on ēċne god, / þrymm-sittend
A.3.5 449 de, || þrymmes ealdor, / þæt þū mildsie || mē þearfendum, /
A.3.5 456 ǣr-loĝan% || wordum mǣlde: / ‘Þū sċealt andettan% || yfel-dǣ
A.3.5 457 ā, / hēan helle gǣst, || ǣr þū heonan mōte, / hwæt þū tō
A.3.5 458 ǣr þū heonan mōte, / hwæt þū tō tēonan || þurh·toĝen
A.3.5 463 bǣded / mōd meldian, || swā þū mē bēodest, / þrēa-nīed þ
A.3.5 511 t mē þus þrīste, || swā þū% nū-þā, / hāliġ mid heandum
A.3.5 520 / þrēam for·þryhte, || ǣr þū nū-þā / þā miċelan% meaht
A.3.5 541 , || fore godes sibbum, / þæt þū furður mē || fracuþu ne wy
A.3.5 542 ed-wīt for eorlum, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·s
A.3.5 543 þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·swīðdest || þone sno
A.3.5 546 orðres mān-frēa. || Hwæt, þū mec þrēades / þurh sār-sle
A.3.5 552 s. || Is on mē sweotol / þæt þū unsċamġe || ǣġhwæs wurde
A.3.8 8 / efen elne þis || ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor || f
A.3.8 9 e. / Fæder and mōdor || frēo þū mid heortan, / mǣĝa ġe·hwel
A.3.8 11 him sīe metod on lufan. / Wes þū þīnum ieldrum || ārfæst s
A.3.8 19 þeċ metod on·cunne, / þæt þū sīe wammes ġe·wita. || Hē
A.3.8 24 n fēore, / ǣngum eahta, || ac þū þe ānne ġe·nim / tō ġe·s
A.3.8 31 um. || Ræfn elne þis, / þæt þū nǣfre fǣcne weorðe% || fr
A.3.8 41 od, / ġēotende ġielp. || Wes þū ā ġiedda wīs, / wǣr wiþ wi
A.3.8 49 e, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / andġiet yfles,
A.3.8 51 | heald þe elne wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe g
A.3.8 64 ā sōþ tō siġe, || þonne þū seċġe hwæt.’ / Niĝoþan s
A.3.8 90 || ēades hlēotan. / Ne bēo þū nā tō tǣlende, || ne tō t
A.3.8 93 um / ber brēost-cofan. || Swā þū, min bearn, ġe·myne / frōde f
A.4.1 269 n, / lēod-ġe·byrġan; || wes þū ūs lārena gōd. / Habbaþ we
A.4.1 272 sum / wesan, þæs iċ wene. || Þū wāst (ġif hit is / swā we s
A.4.1 352 lle, / bēaĝa bryttan, || swā þū bēna eart, / þēoden mǣrne,
A.4.1 366 mōten / wordum wrixlan. || Nā þū him wearne ġe·tēoh / þīnra
A.4.1 386 ce || māðmas bēodan. / Bēo þū on ofoste, || hāt on gān / s
A.4.1 407 || smiðes orþancum): / ‘Wes þū, Hrōð·gār, hāl. || Iċ eo
A.4.1 429 ldinga, || ānre bēne, / þæt þū mē ne for·wierne, || wīġe
A.4.1 445 , / mæġen Hreð-manna. || Nā þū mīnne þearft / hafolan hȳdan
A.4.1 450 e, / mearcaþ mōr-hopu; || nā þū ymb mīnes ne þearft / līċes
A.4.1 457 ldinga: / ‘For% ġe·wyrhtum% þū, || wine min Bēowulf, / and for
A.4.1 506 || þonne hē selfa): / ‘Eart þū sē Bēowulf, || sē þe wiþ
A.4.1 526 wiersan ġe·þinġa, / þēah þū heaðu-rǣsa || ġe·hwǣr do
A.4.1 527 dohte, / grimre gūðe, || ġif þū Grendles dearst / niht-langne f
A.4.1 530 rn Eċġ·þēowes: / ‘Hwæt. Þū worn fela, || wine min Unfer
A.4.1 587 þæs fela% ġielpe), / þēah þū þīnum brōðrum || tō bana
A.4.1 588 de, / hēafod-māĝum; || þæs þū on helle% sċealt / wierhþu dr
A.4.1 594 efa swā searu-grimm, || swā þū self talast. / Ac hē hafaþ on
A.4.1 661 Ne biþ þē wilna gād, / ġif þū þæt ellen-weorc || ealdre
A.4.1 953 ċe, / sǣmran æt sæċċe. || Þū þe self hafast / dǣdum ġe·f
A.4.1 961 . || Ūðe iċ swīðor / þæt þū hine selfne || ġe·sêon mō
A.4.1 1170 ihten min, / sinċes brytta. || þū on sǣlum wes, / gold-wine gume
A.4.1 1174 myndiġ, / nēan and feorran || þū nū hafast. / Mē man sæġde |
A.4.1 1175 ast. / Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-rinċ
A.4.1 1177 ele beorhta; || brūc þenden þū mōte / maniġra medu || and þ
A.4.1 1179 f / folc and rīċe, || þonne þū forþ sċyle / metod-sċeaft s
A.4.1 1182 e wile / ārum healdan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldi
A.4.1 1221 þæs lēan ġe·man. / Hæfst þū ġe·fēred || þæt þe feor
A.4.1 1224 eard, weallas. || Wes þenden þū libbe, / æðeling, ēadiġ. ||
A.4.1 1226 / sinċ-ġe·strēona. || Bēo þū suna mīnum / dǣdum ġe·dēfe
A.4.1 1322 elm Sċieldinga: / ‘Ne friġn þū aefter sǣlum. || Sorh is ġe
A.4.1 1334 | Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiestran niht || Grendel cwe
A.4.1 1378 anst, / frecne stōwe, || ðǣr þū findan meaht / synniġne secg;
A.4.1 1379 / synniġne secg; || seċ ġif þū dyrre. / Iċ þē þā fǣhþe
A.4.1 1382 dyde, / wundnum% golde, || ġif þū on weġ cymest.’ / Bēow·ulf
A.4.1 1395 ǣr hē wille. / Þȳs dōĝor þū || ġe·þyld hafa / wēana ġe
A.4.1 1478 olde / ealdre linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·witen
A.4.1 1480 enum || on fæder stǣle. / Wes þū mund-bora || mīnum maĝo-þe
A.4.1 1482 | ġif mec hild nime; / swelċe þū þā māðmas || þe þū mē
A.4.1 1482 ċe þū þā māðmas || þe þū mē sealdest, / Hrōð·gār l
A.4.1 1488 || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% læt || ealde lāf
A.4.1 1654 ton / tīres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þæt u
A.4.1 1671 e þonne ġe·hāte, || þæt þū on Heorote mōst / sorĝlēas s
A.4.1 1674 uþe and ġuĝuþe, || þæt þū him on·drǣdan ne þearft, /
A.4.1 1676 aldₒr-bealu eorlum, || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs gyld
A.4.1 1705 þēoda ġe·hwelċe. || Eall þū hit ġe·þyldum healdest, / m
A.4.1 1707 swā wit furðum sprǣcon. || Þū sċealt tō frōfre weorðan /
A.4.1 1722 wode, / lēod-bealu langsum. || Þū þē lǣr be þon, / gum-cyste
A.4.1 1821 r tela / willum be·wenede; || þū ūs wēl dōhtest. / Ġif iċ
A.4.1 1844 gum fēore || guman þingian. / Þū eart mæġenes strang || and
A.4.1 1849 þīnne, / folces hierde || and þū þīn feorh hafast, / þæt þe
A.4.1 1852 / hord-weard hæleþa, || ġif þū healdan wilt / māĝa rīċe. |
A.4.1 1855 || lēofa Bēow·ulf. / Hafast þū ġe·fēred || þæt þǣm fo
A.4.1 1988 e, || lēofa Bēow·ulf, / þā þū fǣringa || feorr ġe·hoĝod
A.4.1 1990 ter, / hilde tō Heorote? || Ac þū Hrōð·gāre / wīd-cūðne% w
A.4.1 1995 || iċ þē lange bæd / þæt þū þone wæl-gāst || wihte ne
A.4.1 2047 æt word ā·cwiþ: / ‘Meaht þū, min wine, || mēċe ġe·cnā
A.4.1 2056 one māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan sċoldest
A.4.1 2070 ġīen ymbe Grendel, || þæt þū ġeare cunne, / sinċes brytta,
A.4.1 2247 | fēa worda cwæþ: / ‘Heald þū nū, hrūse, || nū hæleþ n
A.4.1 2664 ulf, || lǣst eall tela, / swā þū on ġuĝuþ·fēore || ġeara
A.4.1 2665 e || ġeara ġe·cwǣde / þæt þū ne ā·lǣte || be þe libben
A.4.1 2743 æceþ / līf of līċe. || Nū þū lungre ġang / hord sċēawian
A.4.1 2813 n, || hēt hine brūcan wēl: / ‘Þū eart ende-lāf || ūsses cynn
The Paris Psalter 100:1 3 / on unwemmum weġe, || hwonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid u
The Paris Psalter 101:1 1 Paris Psalter: Psalm 101 / / # / Þū min ġe·bedd, || mǣre% drih
The Paris Psalter 101:2 1 || þēoda reċċend. / / # / Nā þū andwlitan || ǣfre þīnne / ā
The Paris Psalter 101:2 3 if iċ ġe·swenċed sīe, || þū swǣs tō mē / þīn ēare on
The Paris Psalter 101:8 2 itan || ierres þīnes; / feorr þū mē ā·hōfe || and ġe·hn
The Paris Psalter 101:10 1 wā hit hræðe weornaþ. / / # / Þū on ēċnesse wunast || āwa,
The Paris Psalter 101:12 3 ealle hæfdon, / for·þon þe% þū stīðlīċe || stānum and e
The Paris Psalter 101:21 5 ǣtra || mōde seċġe, / þæt þū mē meaht on middle || mīnra
The Paris Psalter 101:21 6 sōna ġe·ċīeġan, || ġif þū selfa wilt.’ / Earon þīnes
The Paris Psalter 101:22 1 wa tō fēore. / / # / Æt fruman þū, || drihten, ġe·worhtest / eor
The Paris Psalter 101:23 1 le þā for·weorðaþ || and þū self wunast; / eall for·wisna
The Paris Psalter 101:23 3 snaþ || wǣdum anlīċe, / and þū hīe% on·wendest, || swā ma
The Paris Psalter 101:24 1 rolde || wended siþþan. / / # / Þū þonne bist sē īlca, || sē
The Paris Psalter 101:24 1 þonne bist sē īlca, || sē þū ǣr wǣre; / ne bēoþ winter
The Paris Psalter 102:2 2 e, || bealde drihten, / ne wilt þū ofer-ġietel || ǣfre weorða
The Paris Psalter 102:5 3 e || mōde ġe·trymede; / eart þū ed·nīewe || earne ġe·lī
The Paris Psalter 102:6 1 ēawe ġe·worden. / / # / Hafast þū milde mōd, || meahta strange
The Paris Psalter 102:8 1 erum Israhela. / / # / Mild-heort þū eart and mehtiġ, || mōde ġ
The Paris Psalter 102:8 2 ldiġ, / ēċe drihten, || swā þū ā wǣre; / is þīn milde mōd
The Paris Psalter 102:9 1 || mannum cȳðed. / / # / Nelle þū oþ ende || ierre habban, / ne
The Paris Psalter 102:10 1 e || þe āwa belĝan. / / # / Na þū be ġe·wyrhtum, || wealdend,
The Paris Psalter 102:11 1 hwǣr ġieldan. / / # / For·þon þū aefter hēah-weorce || heofon
The Paris Psalter 103:1 2 e sāwle, || blīðe drihten; / þū eart, min drihten god, || dǣ
The Paris Psalter 103:2 1 ǣre || ofer manna bearn. / / # / Þū þe wierðlīċe || wlite-and
The Paris Psalter 103:3 1 hte ġe·ġierwed. / / # / Heofon þū ā·þeġnodest || hȳde ġe
The Paris Psalter 103:9 2 īĝaþ / on þone stede || þe þū ġe·staðolodest him%, / and o
The Paris Psalter 103:13 1 biþ ġe·fylled. / / # / Swelċe þū of foldan || fōder nēatum / l
The Paris Psalter 103:13 3 ǣm hīe līf healdaþ; / wyrta þū ġe·worhtest || tō wraðe m
The Paris Psalter 103:14 1 || tō wraðe manna. / / # / Ēac þū him of eorðan || ūt ā·lǣ
The Paris Psalter 103:16 1 heortan% mannes. / / # / Swelċe þū ġe·fyllest || fæġerum bl
The Paris Psalter 103:16 4 wice ċēder-bēamas, || þā þū cūðlīċe / selfa ġe·settes
The Paris Psalter 103:19 1 otole healdeþ. / / # / Þīestru þū ġe·settest || on þearle ni
The Paris Psalter 103:23 2 | mehtiġ drihten, / ealle þā þū mid snytru || selfa worhtest;
The Paris Psalter 103:25 1 ċrinde flēotaþ. / / # / Dracan þū þisne || dǣdum þīnum / ġe
The Paris Psalter 103:27 1 n || fæġere gōde. / / # / Ġif þū þīne ansīene fram him ||
The Paris Psalter 103:28 2 rðaþ / ġe·ed-nīewod || and þū ēac sċieppest / eorðan ansī
The Paris Psalter 105:7 2 owon / ealle þā wunder || þe þū on Eġyptum / worhtest wræclī
The Paris Psalter 105:7 5 ndġe || miltsa þīnra, / þā þū him on ðǣre mǣġþe || man
The Paris Psalter 105:8 3 n sǣ || randas bǣron, / ðǣr þū hīe ā·līesdest, || līfes
The Paris Psalter 105:8 5 est || on naman þīnum, / þā þū þīne meaht || miċele cȳð
The Paris Psalter 105:9 1 miċele cȳðdest. / / # / Þǣr þū rēadne sǣ || recene ġe·þ
The Paris Psalter 107:5 1 eted oþ wolcen. / / # / A·hafen þū eart ofer heofonas, || hāli
The Paris Psalter 107:10 1 | eft ġe·lǣded? / / # / Hwæt, þū eart sē selfa god, || þe ū
The Paris Psalter 107:10 2 drīfe fram dōme; || ne dō þū ǣfre swā, / þæt þū of ūr
The Paris Psalter 107:10 3 ne dō þū ǣfre swā, / þæt þū of ūrum mæġene || mōd ā
The Paris Psalter 108:21 1 ece || sāwle mīnre. / / # / And þū, min drihten god, || dō mē
The Paris Psalter 108:21 3 num þǣm mǣran naman, / swā þū oft þīn milde mōd || mani
The Paris Psalter 108:25 2 t sīe þīn selfes hand / and þū þās ġe·dydest, || drihten
The Paris Psalter 108:25 3 ðan þā ā·wiergde, || wes þū ġe·blētsod; / and þā þe m
The Paris Psalter 113:5 1 swīða? || For·hwon fluĝe þū swā? / Oþþe þū, Iordanen,
The Paris Psalter 113:5 2 hwon fluĝe þū swā? / Oþþe þū, Iordanen, || for hwī gengdes
The Paris Psalter 113:21 1 simle æt þearfe. / / # / Weorþ þū ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ
The Paris Psalter 113:21 3 blētsunge || bring ofer ūs; / þū ġe·blētsodest || bearn Isr
The Paris Psalter 113:21 5 ūs || ēac ġe·blētsodest; / þū ġe·blētsodest || blīðe m
The Paris Psalter 114:1 2 || lēofa drihten, / for·þon þū mīnes ġe·bedes || bēne ġ
The Paris Psalter 114:2 1 bēne ġe·hīerdest. / / # / And þū þīn ēare tō mē || ēad-m
The Paris Psalter 114:5 1 | nīede ċīeġde. / / # / Ēala þū lēofa god, || ā·līes mīn
The Paris Psalter 114:5 3 | iċ tō sōðan wāt, / þæt þū wǣre mild-heort, || mehtiġ
The Paris Psalter 114:7 3 es ræste, || rīċe drihten; / þū mē wēl dydest || on weorold
The Paris Psalter 114:8 1 weorold-līfe. / / # / For·þon þū mīne sāwle || selfa ġe·ne
The Paris Psalter 115:7 1 nu || on þē ā·cenned. / / # / Þū mē tō·brǣce || bendas gry
The Paris Psalter 117:12 2 / swā bēon bitere, || oþþe þū bærne ēac / þornas þyrre ||
The Paris Psalter 117:20 2 , || ēċe drihten, / for·þon þū mē ġe·hīerdest || æt hē
The Paris Psalter 117:23 1 adĝum tō blisse. / / # / Ēalā þū drihten god, || dō mē hāln
The Paris Psalter 117:23 2 d, || dō mē hālne; / ēa-lā þū drihten min, || dō ūs ġe·
The Paris Psalter 117:26 1 beddes || wrǣste hornas. / / # / Þū eart min drihten god || and i
The Paris Psalter 117:26 3 dum þē / ēċne andette; || / þū eart min hǣlend god || and i
The Paris Psalter 117:27 2 || ēċne drihten, / for·þon þū mē ġe·hīerdest || æt hē
The Paris Psalter 118:4 1 ġ, || mihtĝan dryhtnes. / / # / Þū þīne be·bodu || bealde hē
The Paris Psalter 118:8 2 te / on hyġe healdan, || þæt þū hūru mē / on þissum ealdre |
The Paris Psalter 118:10 2 -cundre / heortan sēċe; || ne þū hūru mē / fram þīnum be·bo
The Paris Psalter 118:12 1 fremme || firene ǣnġe. / / # / Þū eart ġe·blētsod, || blīð
The Paris Psalter 118:18 1 | mid wīsdōme / / # / On·wreoh þū mīne ēaĝan, || þæt iċ w
The Paris Psalter 118:18 3 ian / wunder wræclicu, || þā þū worhtest ǣr / / # / Iċ eom on e
The Paris Psalter 118:19 2 an || earm be·genġa; / ne dō þū mē dierne || þīne þā dē
The Paris Psalter 118:21 1 lle tīd || elne healdan. / / # / Þū ofer-hyġdġe || ealle þrēa
The Paris Psalter 118:21 2 ġe || ealle þrēadest, / þā þū ā·wiergde || wistest ġearw
The Paris Psalter 118:22 1 || efnan noldon. / / # / A·fierr þū fram mē || fācen and ed-wī
The Paris Psalter 118:26 3 s mīne || wīse seċġe, / and þū mē ġe·hīerdest || holde m
The Paris Psalter 118:27 2 || sēlest ġe·healdan. / / # / Þū mē sōþfæstnesse weġ || s
The Paris Psalter 118:32 1 || wēl ġe·hēolde; / ne wilt þū mē on ealdre || ǣfre ġe·s
The Paris Psalter 118:32 3 þīnra / rēðne rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan ġe
The Paris Psalter 118:33 2 ld || on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū mē sete, || ēċe drihten, /
The Paris Psalter 118:37 2 r·niman mōte. / / # / Ġe·wend þū mīne ēaĝan, || þȳ læs%
The Paris Psalter 118:39 2 þīnum || ealle healed. / / # / Þū mē sċealt ed-wītt min || o
The Paris Psalter 118:41 1 ; || wēne iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġe·cw
The Paris Psalter 118:43 2 ǣre hæbbe. / / # / Ne ā·fierr þū mē ǣfre || fǣle sprǣċe, /
The Paris Psalter 118:50 1 , || þīnes wordes, / on þǣm þū mē þīnum || þēowe hiht
The Paris Psalter 118:58 4 ġde || heortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde weorðe
The Paris Psalter 118:65 1 en; / þīne sōþfæstnesse || þū mē swelċe lǣr. / / # / Þū ym
The Paris Psalter 118:65 2 || þū mē swelċe lǣr. / / # / Þū ymb þīnne esne || ǣġhwǣr
The Paris Psalter 118:66 1 || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille || wīs ġe
The Paris Psalter 118:66 2 lle || wīs ġe·healdan. / / # / Þū mē þēodsċipe lǣr || þī
The Paris Psalter 118:68 2 ld || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and mē god
The Paris Psalter 118:71 2 wæs and sēftre%, || þæt þū selfa mē / hēane ġe·hnǣġd
The Paris Psalter 118:75 3 īne / rēðe rihtwīse || and þū recene mē / on þīnre sōþf
The Paris Psalter 118:76 4 e || fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:83 3 rden || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlance cy
The Paris Psalter 118:85 1 um esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē || eall
The Paris Psalter 118:89 1 ealde / mūðes þīnes, || þe þū menn lǣrdest. / / # / On ēċnes
The Paris Psalter 118:92 1 hēr ġe·wuniaþ, / for·þon þū ealles || an-weald hafast. / / #
The Paris Psalter 118:94 2 om þīn hold sċealc; || dō þū hālne mē, / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 118:98 2 ōde || metĝode ġeorne. / / # / Þū mē snoterne ġe·dydest || s
The Paris Psalter 118:103 1 || dǣdum swicode, / for·þon þū mē ǣ-be·bod || ǣrest sett
The Paris Psalter 118:105 1 || ealle of·ēode, / for·þon þū mē ǣ þīne || ǣr ġe·set
The Paris Psalter 118:114 2 ǣ þīne || elne lufode. / / # / Þū mē fultumian sċealt, || fǣ
The Paris Psalter 118:116 3 le drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest and cwǣde
The Paris Psalter 118:118 2 e || simle þenċe. / / # / Ealle þū for·hoĝodest, || þā þe u
The Paris Psalter 118:122 1 dōm || simle worhte; / ne sile þū mē ēhtendum || ǣfre mīnum
The Paris Psalter 118:122 2 || ǣfre mīnum. / / # / On·foh% þū þīnum esne || fæġere mid
The Paris Psalter 118:126 3 dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū dole ǣfre / þīn ǣ-be·bod |
The Paris Psalter 118:130 3 / beorhtnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet eallum
The Paris Psalter 118:132 2 nede mid willan. / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hr
The Paris Psalter 118:132 3 e / mǣre ġe·miltsa, || swā þū maniĝum dydest, / þe naman þ
The Paris Psalter 118:133 2 nīede lufodon. / / # / Ġe·rece þū mē swelċe, || þæt iċ on
The Paris Psalter 118:138 2 ihte ġe·cȳðde. / / # / Hwæt, þū sōþfæst weorc || simle hē
The Paris Psalter 118:147 3 e swelċe / ċeare clipode; || þū mē cynnlīċe / wēl on·fenge
The Paris Psalter 118:152 3 ġeat glēawlīċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse ||
The Paris Psalter 118:170 1 | sele mē spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīða ġe
The Paris Psalter 118:171 1 ċe || dō spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīða ġe
The Paris Psalter 118:171 3 lcettaþ / ymenas elne, || ġif þū mē ǣrest wilt / þīne sōþf
The Paris Psalter 121:3 1 t. / / # / Hierusālem, || ġāra þū wǣre / swā swā cȳmliċ ||
The Paris Psalter 121:5 2 seldum || sǣton æt dōmum; / þū eart þonne dēma, || Dauides
The Paris Psalter 122:1 2 aĝan hof, || ēċe drihten, / þū þe heofon-hāmas || healdest
The Paris Psalter 124:4 4 ē him hræðe ġieldeþ; / dō þū, drihten, wēl || þǣm þe ġ
The Paris Psalter 125:3 5 e, || mehtiġ drihten, / þæt þū wunder mid ūs || wyrċe mǣr
The Paris Psalter 127:2 1 || lustum gangaþ. / / # / Þonne þū þīnes ġe·winnes || wæstm
The Paris Psalter 127:2 2 erġest, / etest ōretes || and þū ēadiġ leofast, / and þē wē
The Paris Psalter 127:6 2 rihten / bealde blētsie || and þū brūce ēac / on Hierusālem ||
The Paris Psalter 127:7 1 as || līfes þīnes. / / # / And þū þīnra bearna || bearn sċē
The Paris Psalter 129:1 2 ode; / drihten, drihten, || dō þū nū-þā, / þæt þū mīnes
The Paris Psalter 129:1 3 , || dō þū nū-þā, / þæt þū mīnes ġe·bedes || bēne ġ
The Paris Psalter 129:3 1 ed || esnes þīnes. / / # / Ġif þū ūre unryht wilt || eall be·
The Paris Psalter 130:4 2 || biþ miċelum fēded, / swā þū mīnre sāwle || simle ġield
The Paris Psalter 131:1 1 lter: Psalm 131 / / # / Ġe·mune þū, drihten, || mǣrne Dauid / and
The Paris Psalter 131:8 2 re ræste || recene, drihten; / þū earce eart || eall-hāliġra.
The Paris Psalter 131:10 2 e swelċe. / dēorum Dauide. || Þū ne dō ǣfre, / þæt þū andw
The Paris Psalter 131:10 3 . || Þū ne dō ǣfre, / þæt þū andwlitan || ūt on·ċierre /
The Paris Psalter 136:7 1 eorne blissie. / / # / Ġe·mune þū, || drihten, || maniġra bearn
The Paris Psalter 136:7 1 sint || eall libbende, / þonne þū Hierusālem || ġe·gōdie; /
The Paris Psalter 136:8 4 ġe·ċēosan.’ / / # / Hwæt, þū eart Babilone || bitere æt·
The Paris Psalter 136:9 2 || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġ
The Paris Psalter 137:1 3 e || heortan ealre; / for·þon þū ealle mīne word || ēarum ġ
The Paris Psalter 137:3 3 tnesse || samod æt·gædere, / þū þīnne þone hālĝan naman
The Paris Psalter 137:6 3 e, || ofer middan-ġeard / eart þū hēalīċe || ā·hafen, drih
The Paris Psalter 137:6 4 līċe || ā·hafen, drihten; / þū ēad-mōdra || ealra lōcast /
The Paris Psalter 137:7 3 a || cnysdon ġe·nēahhe, / ā þū mē weredest || wrāðum fēo
The Paris Psalter 137:7 5 ldan ierre || on ā·cȳðan; / þū mē ġe·rǣhtest || recene m
The Paris Psalter 137:8 3 / ne for·seoh ǣfre, || þæt þū selfa ǣr / mid þīnum heandum
The Paris Psalter 138:1 1 Paris Psalter: Psalm 138 / / # / Þū min costodest || cynnum, drih
The Paris Psalter 138:1 3 on·ġēate || glēawe mōde; / þū min setl || swelċe on·cnēo
The Paris Psalter 138:3 1 | āhwǣr on tungan. / / # / Efne þū, drihten, || eall on·ēowe / þ
The Paris Psalter 138:3 3 stan, || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe·hīewodest || handa
The Paris Psalter 138:6 2 fonas up || hēa ā·stīġe, / þū mē ðǣr on efn || andweard
The Paris Psalter 138:6 4 ġe·dō || hwierft ǣniġne, / þū mē æt bist || efne rihte. / /
The Paris Psalter 138:11 2 estru wiþ lēohte, / for·þon þū hīe settest || swelċe, drih
The Paris Psalter 138:12 2 || ēċe% drihten, / for·þon þū mid eġesan eart || eall ġe
The Paris Psalter 138:13 2 || dēope be·hȳded, / þæt þū wīslīċe || worhtest on dī
The Paris Psalter 138:16 4 / mid þē selfum eom, || ġif þū siþþan wilt / þā firenfulla
The Paris Psalter 138:21 1 t || ġe·staðolode. / / # / And þū selfa ġe·seoh, || ġif iċ
The Paris Psalter 139:4 1 wunod fæste. / / # / Ġe·heald þū mē, drihten, || wiþ hete-n
The Paris Psalter 139:4 4 | þe mān fremmen, / ā·līes þū mē lungre, || līfes ēa. / / #
The Paris Psalter 139:6 1 þā tō drihtne cwæþ: || ‘Þū mē eart dīere god; / ġe·hī
The Paris Psalter 139:7 1 .’ / / # / Dryhten, drihten, || þū eart ġe·dēfe mæġen / hǣlu
The Paris Psalter 139:7 2 e mæġen / hǣlu mīnre || and þū min hēafod% sċealt / on ġe·
The Paris Psalter 139:8 1 ā·werġan. / / # / Ne ā·līef þū mē ǣfre || ofer lust mīnne
The Paris Psalter 139:8 4 āðe hyċġaþ; / ne for·lǣt þū mē || on līf-daĝum, / þȳ l
The Paris Psalter 139:10 2 laþ || on fȳres glēde, / and þū hīe mid fȳre || fācnes ġe
The Paris Psalter 140:5 1 wīsdōm healde. / / # / Ne hield þū mīne heortan, || þæt% iċ
The Paris Psalter 140:10 3 r ġe·līefe; / ne ā·sċūf þū fram mē || sāwle mīne. / / #
The Paris Psalter 141:3 2 nċaþ || gāst tēorian, / and þū mīne stīġe || strange on·
The Paris Psalter 141:5 4 clipode / and sōna cwæþ: || ‘Þū eart min sē sōða hiht; / ear
The Paris Psalter 141:5 5 art min sē sōða hiht; / eart þū on libbendra || lande swelċe
The Paris Psalter 141:9 2 | snotere bīdaþ, / oþ·þæt þū mē ed·lēan || eft for·ġi
The Paris Psalter 142:2 1 sōðe ġe·hīer. / / # / Ne gā þū mid þīnum esne || inn tō d
The Paris Psalter 142:4 3 īċe || samod anlīċe, / swā þū weorold-dēade || wrīġe mid
The Paris Psalter 142:10 4 wyrċe and fremme, / for·þon þū min god eart, || þū mē gō
The Paris Psalter 142:10 4 r·þon þū min god eart, || þū mē gōd dydest. / / # / Mē% þ
The Paris Psalter 142:12 1 e || rǣdfæst lifie. / / # / And þū of costunge || clǣne ā·lǣ
The Paris Psalter 142:12 4 ortnesse || mōte wunian; / and þū mīne fēondas || fǣcne tō
The Paris Psalter 143:3 1 is || līfes mīnes. / / # / Mīn þū mǣre eart || mehtiġ sċield
The Paris Psalter 143:3 3 þē || hæbbe fæste, / þæt þū mē folc maniġ || fæġere u
The Paris Psalter 143:4 2 anna, || mehtiġ drihten, / þe þū him cūðlīċe || cȳðan wo
The Paris Psalter 143:4 4 æt hit ġe·met wǣre, / þæt þū him ǣht wiþ || ǣfre hæfde
The Paris Psalter 143:5 3 e || dēmde ġe·līċe, / swā þū on sċīmiendre || sċade lō
The Paris Psalter 143:7 2 ēohtaþ% and beorhtaþ%, / and þū hīe tō·weorpest || wīde a
The Paris Psalter 143:7 4 rǣle || strange swelċe, / and þū hīe ġe·drēfed hafast || d
The Paris Psalter 143:11 1 || swīðe ġe·nēahhe. / / # / Þū healdest and silest || hǣlu
The Paris Psalter 143:11 2 and silest || hǣlu cyningum; / þū ā·līesdest ēac || lēofne
The Paris Psalter 144:12 1 || rīċes þīnes. / / # / þæt þū cūþ ġe·dydest || ofer cn
The Paris Psalter 144:13 2 , || rǣde ġe·fæstnod, / and þū weorold-rīċum || wealdest e
The Paris Psalter 144:16 3 || wiste tō ġe·nihte, / and þū him mete silest || mǣla ġe
The Paris Psalter 144:17 1 e·mearcast. / / # / On·hlidest% þū þīne handa || and hīe hræ
The Paris Psalter 146:11 1 || cūðes ǣses. / / # / Nafast% þū tō manna || mæġene willan,
The Paris Psalter 147:1 2 lem || ġeorne drihten, / here þū, Sion, swelċe || þīnne sō
The Paris Psalter 147:2 2 ede || wiþ tēon-hete, / þæt þū þīne doru meahtest || be·d
The Paris Psalter 147:3 2 ġe·mǣru || ġe·miċelode, / þū on ūt-landum || āhtest sibb
The Paris Psalter 147:5 2 endeþ || samod anlīċe / swā þū wulle flīes || wolcnum bring
The Paris Psalter 51:6 2 ore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for·þon
The Paris Psalter 51:6 3 ġe·worhtest hēr; / for·þon þū eart sē gōda, || glēaw on
The Paris Psalter 53:7 1 ne gōdne wāt. / / # / For·þon þū mē ā·līesdest, || līfes
The Paris Psalter 54:12 1 ra hete || hȳde snēome. / / # / Þū eart sē mann || þe mē wǣr
The Paris Psalter 54:16 3 e seċġe / and bodie, || þæt þū blīðe mē / mīne stefne || s
The Paris Psalter 54:17 1 stīðe ġe·hīere. / / # / Ā% þū simle || sāwle mīne / lustum
The Paris Psalter 54:22 3 ende mōd || innan hreðere; / þū ārlēase || ealle ġe·lǣde
The Paris Psalter 55:6 3 swā min sāwol bād || þæt þū swelċe hēo / for nāhwæðer
The Paris Psalter 55:6 5 er || nāwiht hǣle; / on ierre þū folc || eall ġe·þrēatast.
The Paris Psalter 55:8 4 ; || iċ wāt and cann, / þæt þū min god || glēawe wǣre. / / #
The Paris Psalter 55:10 3 e || hyldu ġielde; / for·þon þū mīne sāwle || of swylt-dēa
The Paris Psalter 56:13 2 e wiþ wolcnum. / / # / A·hafen þū eart ofer heofonas, || hāli
The Paris Psalter 58:1 4 on / rīsan willaþ, || nemþe þū mē rǣd ġiefe. / / # / Ġe·ner
The Paris Psalter 58:4 2 nne ġe·anryne, || ā·rīs þū, drihten, nū, / and þū selfa
The Paris Psalter 58:4 3 rīs þū, drihten, nū, / and þū selfa ġe·siehst, || þæt i
The Paris Psalter 58:4 4 ehst, || þæt iċ swā dyde; / þū eart mæġena god, || mehtiġ
The Paris Psalter 58:5 1 / Be·heald holdlīċe, || hū þū hræðe wille / ġe·nēosian |
The Paris Psalter 58:5 4 ēoda || ǣġhwǣr landes; / ne þū hweðere on mōde || milde we
The Paris Psalter 58:8 2 wæt hira hyġe sēċeþ? / And þū hīe, drihten, dēst || dēop
The Paris Psalter 58:8 3 || dēope tō bysmre; / nafast þū for āwiht || ealle þēoda. /
The Paris Psalter 58:9 2 trange ġe·healde, / for·þon þū mē god eart || ġeara andfen
The Paris Psalter 58:11 1 n || ān·for·lǣton. / / # / Ac þū hīe wīde tō·drīf || þur
The Paris Psalter 58:17 1 a ġe·hwelċe. / / # / For·þon þū min and-fenġa || ǣġhwǣr%
The Paris Psalter 58:17 4 nge || cnysedon ġe·nēahhe; / þū eart fultum min, || iċ þē
The Paris Psalter 58:18 1 ē fela singe. / / # / For·þon þū mē, god, eart || ġeara and-
The Paris Psalter 59:1 1 e Paris Psalter: Psalm 59 / / # / Þū ūs tō·drīfe, || drihten
The Paris Psalter 59:2 1 | and eft milde. / / # / Eorðan% þū on·hrērdest, || ealle ġe·
The Paris Psalter 59:3 1 o ā·hrēred% is. / / # / Fela% þū æt·īewdest || folce þīnu
The Paris Psalter 59:4 1 nsume || wīne drenctest. / / # / Þū bīecninge || beorhte sealdes
The Paris Psalter 59:5 2 r mē, hāliġ god. || Hwæt, þū holdlīċe / on þīnre hāliġ
The Paris Psalter 59:9 1 c ġe·lǣdan? / / # / Ac ne eart þū sē selfa% god, || þe ūs sw
The Paris Psalter 59:9 2 | þe ūs swā drīfe? / Ne gā þū ūs on mæġene, || mehtiġ d
The Paris Psalter 60:2 1 īċe || on hālne stān. / / # / Þū mē ġe·lǣdest || mid lufan
The Paris Psalter 60:4 1 ðerum þīnum. / / # / For·þon þū ġe·hīerdest, || hāliġ dr
The Paris Psalter 60:4 3 þē || beorhte ēode; / ierfe þū sealdest || ānra ġe·hwelcu
The Paris Psalter 62:7 4 || ēac ġe·wēne, / for·þon þū mē on fultum || fæste ġe·
The Paris Psalter 63:2 1 eld || simle æt þearfe. / / # / Þū mē oft ā·weredest || wieri
The Paris Psalter 64:3 2 ofer ūsiċ / frecne fōron; || þū ġe·fultuma / ūrum misdǣdum,
The Paris Psalter 64:6 1 e·hīer ūs, hǣlend god, || þū eart hiht ealra / þe on þisse
The Paris Psalter 64:7 2 on || muntas hīeran, / swelċe þū ġe·drēfest || dēope wǣla
The Paris Psalter 64:9 3 || drihten healdeþ; / eorðan þū ġe·fyllest || ēċum wæstm
The Paris Psalter 64:12 1 awes and reġnes. / / # / Þonne þū ġēares hrinġ || mid ġiefe
The Paris Psalter 65:5 4 elċe / ġe·feterian, || þæt þū mid fōte meaht / on treddian |
The Paris Psalter 65:10 1 eþ || swīðe mid fȳre. / / # / Þū ūs on grame swelċe || gryne
The Paris Psalter 65:11 2 and þurh flōda þrymm, / and þū ūs on cōlnesse || clǣne ġ
The Paris Psalter 66:3 1 an. / / # / Folc þē andette; || þū eart fǣle god, / and þē ande
The Paris Psalter 66:4 3 || bealde þēoda, / þæs þe þū hīe on rihtum || rǣdum dēm
The Paris Psalter 67:10 3 eþ god || sundor-ierfe; / eall þū þā ġe·fremest || þurh þ
The Paris Psalter 67:11 2 e on þǣm || wynnum libbaþ; / þū þīn swēte gōd || sealdest
The Paris Psalter 67:24 6 e·bēod þīnum mæġene; || þū eart mehtiġ god; / and þīn w
The Paris Psalter 67:25 5 foldan cyningas. / / # / On wuda þū wildor || wordum þrēatast / a
The Paris Psalter 67:26 4 || ġe·coste. / / # / To·weorp þū þā þēoda. || / / # / Þider
The Paris Psalter 68:6 1 þe iċ ne rēafode ǣr. / / # / Þū wāst, wuldres god, || þæt
The Paris Psalter 68:8 2 ċe || bīdaþ%, drihten. / / # / Þū eart mæġena god; || ne sċe
The Paris Psalter 68:14 3 nde || tela līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || milt
The Paris Psalter 68:18 2 e, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre fram þīnum cnihte ||
The Paris Psalter 68:27 1 lra || ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ ġēaf
The Paris Psalter 69:7 1 od, || frēa æl-mehtiġ. / / # / Þū% mē fultum eart || fæste, dr
The Paris Psalter 69:7 2 ā·līesend min; || ne lata þū āwiht.
The Paris Psalter 70:1 3 aldre || ǣfre ġe·sċended; / þū mē snēome ā·līes || þur
The Paris Psalter 70:2 4 nd on trume stōwe, || þæt% þū mē tela hǣle. / / # / For·þon
The Paris Psalter 70:3 1 mē tela hǣle. / / # / For·þon þū mē, god, wǣre || ġearwe tr
The Paris Psalter 70:4 1 alle wyrċende. / / # / For·þon þū mē eart fǣle ġe·þyld ||
The Paris Psalter 70:5 2 d on þē / þrīste hæfde; || þū eart þeċċend min; / on þē
The Paris Psalter 70:6 2 ēacen || folce maniĝum, / and þū mē eart fultum strang || fæ
The Paris Psalter 70:8 1 ǣr herġan. / / # / Ne ā·weorp þū mē, || wuldres ealdor, / þonn
The Paris Psalter 70:8 4 lte on hreðere, / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oft
The Paris Psalter 70:11 1 elpend ǣnne.’ / Ne of·ġief þū mē hūru, || god æl-mehtiġ
The Paris Psalter 70:11 2 || god æl-mehtiġ; / be·seoh þū mē, sōþ god, || simle on f
The Paris Psalter 70:16 2 e ġe·man || simle, drihten; / þū mē āra, god, || ǣrest lǣr
The Paris Psalter 70:16 6 || āwa fremme; / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oþ
The Paris Psalter 70:18 2 and þæt mǣre sōþ, / þæt þū on heofonum, god, || hēah ġ
The Paris Psalter 70:19 1 ċ, || ēċe drihten. / / # / Oft þū mē æt-īewdest || earfoþes
The Paris Psalter 70:19 4 || oft on·cnyssedest; / þonne þū ierre þīn || eft on·ċierd
The Paris Psalter 70:20 1 | þe we on būaþ. / / # / Þǣr þū þīn sōþfæst weorc || sn
The Paris Psalter 70:20 2 snēome tō·brǣdest, / þonne þū ġe·hwierfdest || and hulpe
The Paris Psalter 70:21 3 , / and min sāwol ēac || þā þū self līesdest. / / # / Swelċe m
The Paris Psalter 71:2 1 t hē sōþ healde. / / # / Dēm þū þīn folc || dīere mid sō
The Paris Psalter 72:14 1 īede siþþan. / / # / Hwæðere þū him for inwitte || yfel be·f
The Paris Psalter 72:16 2 habbaþ / hira ansīene || and þū hīe ēaðe meaht / tō nāwiht
The Paris Psalter 72:19 1 ē || siþþan hwæðere. / / # / Þū mīne swīðran hand || selfa
The Paris Psalter 72:22 3 | ne hira hyġe settan; / hūru þū for·lēosest || þā for·he
The Paris Psalter 73:1 1 salter: Psalm 73 / / # / For hwon þū ūs, ēċe god, || ǣfre wold
The Paris Psalter 73:2 1 n þīn mann-weorod, || þæt þū, mehtiġ god, / æt fruman ǣres
The Paris Psalter 73:3 1 | fæġere ġe·worhtest. / / # / Þū þīnes ierfes || æðele ġi
The Paris Psalter 73:3 3 Sione byriġ, / on þǣm īlcan þū || eard ġe·nāme; / hefe þū
The Paris Psalter 73:3 4 þū || eard ġe·nāme; / hefe þū þīne handa || and hīen heo
The Paris Psalter 73:9 1 | ǣfre seċġen.’ / / # / Wilt þū hū lange , || wealdend driht
The Paris Psalter 73:10 1 %? / / # / For·hwon ā·wēndest þū || wuldres an·sīene / ǣfre f
The Paris Psalter 73:11 1 Ūser gōd cyning, || ġēara þū worhtest, / ǣr weorold wǣre,
The Paris Psalter 73:12 1 se eorðan || efen-midre. / / # / Þū on þīnes mæġenes || meaht
The Paris Psalter 73:13 1 ēafod || dēope wætere. / / # / Þū þæs miċelan dracan || meah
The Paris Psalter 73:14 1 um || siþþan tō mōse. / / # / Þū selfa ēac || tō·slite wiel
The Paris Psalter 73:15 1 || ealle ā·drīgdest%. / / # / Þū dæġ settest || and deorce n
The Paris Psalter 73:15 2 t || and deorce niht, / swelċe þū ġe·settest || sunnan and m
The Paris Psalter 73:15 3 t || sunnan and mōnan; / ealle þū ġe·worhtest || eorðan ġe
The Paris Psalter 73:15 4 || eorðan ġe·mǣru, / sumor þū and lencten || swelċe ġe·w
The Paris Psalter 73:16 1 welċe ġe·worhtest. / / # / Wes þū ġe·myndiġ || manna bearna,
The Paris Psalter 73:16 2 / þāra ġe·sċeafta% || þe þū ġe·sċēope þē; / fīend æ
The Paris Psalter 73:17 1 wierðne naman. / / # / Ne sile% þū unsċyldiġra || sāwla dēor
The Paris Psalter 73:17 3 aþ || earme þearfan; / þāra þū on ealdre ne for·ġiet, ||
The Paris Psalter 73:18 1 ēċe drihten. / / # / Ġe·seoh þū nū selfa, god, || sōþ is
The Paris Psalter 75:4 1 || æt ġe·sċot-feohta. / / # / Þū wræclīċe || wundrum on·li
The Paris Psalter 75:5 5 hwelċ mæġ ǣfre þē, / ġif þū ierre bist, || āhwǣr wiþ·
The Paris Psalter 75:6 1 ǣr wiþ·standan? / / # / Þonne þū of heofonum dōm || hider on
The Paris Psalter 76:9 3 || būtan ūre sē mǣra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwel
The Paris Psalter 76:9 5 || on weorold-līfe. / / # / Eft þū þīne meahte || maniġe cȳ
The Paris Psalter 76:10 1 ȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·feredes% ēac / Israhela
The Paris Psalter 76:13 4 nn tō findan. / / # / Folc þīn þū feredest || swā fǣle sċēa
The Paris Psalter 77:1 1 lter: Psalm 77 / / # / Ġe·heald þū, min folc, || mīne fæste ǣ;
The Paris Psalter 78:5 1 ū-þā sindon. / / # / Hū% wilt þū, wuldres god, || wrāþ ierre
The Paris Psalter 78:8 1 ġe·lōme. / / # / Ne ġe·mune þū tō oft, || meahta wealdend, /
The Paris Psalter 78:13 2 ārlīċe ā·goten, || ðǣr þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe for
The Paris Psalter 79:1 1 e Paris Psalter: Psalm 79 / / # / Þū þē Israela || æðelum cynn
The Paris Psalter 79:1 2 nne / reċċest and rǣdest, || þū nū recene be·heald, / þū þ
The Paris Psalter 79:1 3 || þū nū recene be·heald, / þū þē Ioseph swā sċēap || g
The Paris Psalter 79:2 1 || gramum wiþ·lǣdest. / / # / Þū þē selfa nū || sittest ofe
The Paris Psalter 79:5 1 lle we bēoþ hāle. / / # / Eala þū, mæġena god, || mǣre drihte
The Paris Psalter 79:5 2 drihten, / hū lange || iersast þū || on þīnes esnes ġe·bedd
The Paris Psalter 79:6 1 um || on ġe·met rihtes. / / # / Þū ūs ā·settest || on sār-cw
The Paris Psalter 79:8 1 || ealle we bēoþ hāle. / / # / Þū of Æġyptum || ūt ā·lǣde
The Paris Psalter 79:9 1 ǣr || eft% ā·settest. / / # / Þū him weġ be·foran || worhtes
The Paris Psalter 79:11 2 lĝan || þe him of hlīdaþ, / þū æt sǣ-strēamas || sealte
The Paris Psalter 79:12 1 þ ā·weaxaþ. / / # / For·hwon þū tō·wurpe || weall-fæsten h
The Paris Psalter 79:14 6 / and ofer mannes sunu, || þe þū his meahte ǣr / under þē ġe
The Paris Psalter 79:16 2 wer / and ofer mannes sunu; || þū his meahta þē / ġeagnodest,
The Paris Psalter 79:17 1 wītaþ we fram þē. / / # / Ac þū ūs wēl cwica, || wealdend m
The Paris Psalter 80:8 1 ris Psalter: Psalm 80 / # / Ġif þū, Israhel, ā wylt || elne ġe
The Paris Psalter 80:9 1 | elne ġe·hīeran. / / # / Ġif þū, Israhel, || mē ānum ġe·h
The Paris Psalter 80:9 3 þe || nīewe ġe·meted, / ne þū fremedne god || selfa ġe·bi
The Paris Psalter 81:8 2 || Dēm eorð-ware, / for·þon þū eart ierfe-weard || ealra þ
The Paris Psalter 82:1 2 || ēċe drihten? / Ne swīĝa þū, || ne þē selfne be·were. / /
The Paris Psalter 82:8 1 bearnum. / / # / Dō him nū swā þū dydest || daĝum Madiane / and
The Paris Psalter 82:9 1 Sete hira ealdor-menn || swā þū Oreb dydest, / Zeb and Zebee ||
The Paris Psalter 82:11 1 | lungre mōr-hǣþ. / / # / Swā þū hīe on ierre || ēhtest and
The Paris Psalter 82:14 1 īnne || nīede sēċaþ. / / # / Þū ana eart || ofer ealle hēah /
The Paris Psalter 83:3 2 du þīn, || weoroda drihten; / þū eart drihten min || and dēor
The Paris Psalter 83:5 6 % / on þǣmselfan stede || þe þū him settest hēr. / / # / Brōhte
The Paris Psalter 83:7 2 e·bedd, || hāliġ drihten, / þū eart mǣre god, || mildum ēa
The Paris Psalter 84:1 1 e Paris Psalter: Psalm 84 / / # / Þū blētsodest%, || blīðe drih
The Paris Psalter 84:2 1 raman hæft-nīed. / / # / Unriht þū for·lēte || eallum þīnum
The Paris Psalter 84:3 1 ene || fæste hǣle. / / # / Eall þū þīn ierre || ǣdre ġe·dyd
The Paris Psalter 84:3 2 rre || ǣdre ġe·dydest, / nā þū ūre gyltas || eġesan ġe·w
The Paris Psalter 84:4 3 ūs || ēac on·cierre, / þæt þū ūs ne weorðe || wrāþ on m
The Paris Psalter 84:5 1 wrāþ on mōde. / / # / Ne wrec þū þīn% ierre || wrāðe mōde
The Paris Psalter 85:1 2 / for·þon iċ eom wǣdla, || þū mē wēl ġe·hīer, / and iċ
The Paris Psalter 85:4 1 be ġe·neahhe. / / # / For·þon þū eart wynsum, || wealdend drih
The Paris Psalter 85:5 1 þē || elne ċīeġaþ. / / # / Þū mid ēarum on·foh, || ēċe
The Paris Psalter 85:6 3 clipode tō þē; / for·þon þū mē ġe·hīerdest || holde m
The Paris Psalter 85:8 1 || wyrċan anlīċ. / / # / Ealle þū ġe·worhtest || wera cnēo-r
The Paris Psalter 85:9 1 ede ċīeġaþ. / / # / For·þon þū eart sē miċela || mihtĝa d
The Paris Psalter 85:11 3 ealre heortan hyġe, || þæt þū eart, hāliġ god, / nemned dri
The Paris Psalter 85:12 2 el || ofer mē, drihten, / and þū mīne sāwle || swelċe ā·l
The Paris Psalter 85:14 1 eġesan dryhtnes. / / # / Hwæt, þū eart, min drihten god, || dǣ
The Paris Psalter 85:17 1 n forþ sċame. / / # / For·þon þū mē wǣre fultum || fæste, d
The Paris Psalter 86:2 2 || wēl ā·cweðene, / þæt þū sīe cȳmost || ċeastra dryh
The Paris Psalter 87:1 1 e Paris Psalter: Psalm 87 / / # / Þū eart mē, drihten god, || dī
The Paris Psalter 87:7 2 þīn || on ā·cȳðed, / and þū mē ofer-hyġde inn || ealle
The Paris Psalter 87:8 1 ealle ġe·lǣdest. / / # / Feorr þū mē dydest || frēondas cūð
The Paris Psalter 87:12 1 ess || inn eardie. / / # / Cwīst þū, on·cnāwaþ hīe || wundru
The Paris Psalter 87:14 1 fæst be·cume. / / # / For·hwon þū min ġe·bedd || ǣfre woldes
The Paris Psalter 87:18 1 das || wǣron æt·samne. / / # / Þū mē ā·fierdest || frīend
The Paris Psalter 88:2 1 nna cynne. / / # / For·þon þā þū cwǣde || cūðe worde, / þæt
The Paris Psalter 88:6 1 um || ġīet ġe·līcra. / / # / Þū bist ġe·wuldrod god, || ð
The Paris Psalter 88:7 1 wyrfte || āhwǣr sindon. / / # / Þū eart mæġena god, || mehtiġ
The Paris Psalter 88:8 1 stnes || simle ǣġhwǣr. / / # / Þū wīde sǣs || wealdest mihtum
The Paris Psalter 88:8 2 īde sǣs || wealdest mihtum; / þū his ȳðum meaht || ana ġe·
The Paris Psalter 88:9 1 ġe || wind on·hrēreþ. / / # / Þū meaht ofer-hyġdġe || ēaðe
The Paris Psalter 88:9 2 ane ġe·hnǣġan; || hafast þū hēah mæġen / þīnes earmes
The Paris Psalter 88:10 1 þ ealle fīend. / / # / Heofonas þū wealdest, || hrūsan swelċe;
The Paris Psalter 88:10 2 ; / eorðan ymbe-hwyrft || eall þū ġe·settest. / / # / Þū norð-
The Paris Psalter 88:11 1 | eall þū ġe·settest. / / # / Þū norð-dæl and sǣ || nīede%
The Paris Psalter 88:15 1 mle ǣġhwǣr%. / / # / For·þon þū hira mæġenes eart || mǣros
The Paris Psalter 88:17 1 ēac sē hālĝa. / / # / Þonne þū ofer ealle || undearnunga / þ
The Paris Psalter 88:33 1 ǣhwǣr ġe·trīewe.’ / / # / Þū þonne% wiþ-sōce || sōðum
The Paris Psalter 88:34 1 || hēr on eorðan. / / # / Ealle þū his weallas || wīde tō·dǣ
The Paris Psalter 88:36 1 || ymb-sittendum. / / # / Handa þū ā·hōfe || hēah ēhtendra,
The Paris Psalter 88:37 1 fǣcne on blisse. / / # / Fultum þū him ā·fierdest || fāĝan s
The Paris Psalter 88:38 1 feohte || fǣlne helpend. / / # / Þū hine of clǣnnesse || clǣne
The Paris Psalter 88:39 1 || sorĝliċ on eorðan. / / # / Þū his daĝena tīd || deorce ġ
The Paris Psalter 88:40 1 sċame on·mētest. / / # / Wilt þū hū lange , || wealdend driht
The Paris Psalter 88:41 2 e min lȳtle spēd; / ne hūru þū manna bearn || on middan-ġea
The Paris Psalter 88:43 2 miċel mild-heortness, || þe þū mann-cynne / and Dauide || dēo
The Paris Psalter 89:1 1 e Paris Psalter: Psalm 89 / / # / Þū eart friþ-stōl ūs || fæst
The Paris Psalter 89:2 3 ǣre / oþþe weorold wǣre, || þū eart, wuldres god. / / # / Ne ā
The Paris Psalter 89:3 1 uldres god. / / # / Ne ā·hwierf þū fram menn || hēah ēad-mēdu
The Paris Psalter 89:3 2 menn || hēah ēad-mēdu; / and þū cūðlīċe || cwǣde selfa: /
The Paris Psalter 89:8 1 e || hearde ġe·drēfde. / / # / Þū ūre unryht || eall ā·sette
The Paris Psalter 89:8 2 ht || eall ā·settest, / ðǣr þū selfa || tō ēaĝum locadest
The Paris Psalter 89:8 3 cadest, || / and ūre weorolde þū || ēac ġe·staðolodest / on
The Paris Psalter 90:2 1 # / Iċ tō drihtne cwæþ: || ‘Þū mē dīere eart / fǣle fultum;
The Paris Psalter 90:5 2 || sċielde wiþ fēondum, / ne þū þe niht-eġesan || nīede on
The Paris Psalter 90:6 1 on·drǣdest. / / # / Ne forhtast þū þē on dæġe || flān on ly
The Paris Psalter 90:8 1 ieðeþ ǣniġ. / / # / Hwæðere þū þæs ēaĝan || eall sċēaw
The Paris Psalter 90:9 1 renfulra || frecne wīte. / / # / Þū mē eart sē hīehsta hiht, |
The Paris Psalter 90:9 2 sta hiht, || hāliġ drihten; / þū mē friþ-stōl on þē || f
The Paris Psalter 90:11 3 um || hēolden ġeorne, / þæt þū will-weġa || wealdan mōstes
The Paris Psalter 90:12 2 || feredon swelċe, / þe læs þū fræcne% on stān || fōte sp
The Paris Psalter 90:13 1 on stān || fōte spurne. / / # / Þū ofer aspide meaht || ēaðe g
The Paris Psalter 91:3 4 || hlyste cwēman, / for·þon þū mē on þīnum weorcum || wī
The Paris Psalter 91:7 1 || and tō wīdan fēore. / / # / Þū on ēċnesse || āwa, drihten
The Paris Psalter 92:4 1 / Ġearu is þīn setl || and þū, ēċe god, / ǣr weorolde fruma
The Paris Psalter 93:1 1 e Paris Psalter: Psalm 93 / / # / Þū eart wracena god || and þū
The Paris Psalter 93:1 1 / Þū eart wracena god || and þū meaht wrecan swelċe, / ana ġe
The Paris Psalter 93:11 1 æt biþ ēadiġ mann, || þe þū hine, ēċe god, / on þīnre s
The Paris Psalter 93:18 2 āhwǣr || fācen ne unryht; / þū ġe·fæstnast || fācen sār
The Paris Psalter 98:4 1 ōm || ǣġhwǣr% lufode. / / # / Þū ġe·ġearwodest || ġāra ǣ
The Paris Psalter 98:4 2 odest || ġāra ǣrest, / þæt þū recene, god, || rihte be·ēo
The Paris Psalter 98:4 3 e, god, || rihte be·ēodest; / þū on Iacobe || gōde dōmas / æt
The Paris Psalter 98:9 1 e || and selfa be·bēad. / / # / Þū ġe·hīerdest hīe, || hāli
A.5.6.12 22 nþa, || hēr ā·drēoĝeþ. / Þū meaht ēac miċele þȳ ēþ
A.5.6.12 25 e || be·cuman siþþan, / ġif þū up ā·tīehsþ || ǣrest sō
A.5.6.12 26 tīehsþ || ǣrest sōna / and þū ā·wyrtwalast || of ġe·wit
A.5.6.12 29 an iċ þē seċġe || þæt þū sweotole meaht / sōða ġe·s
A.5.6.12 31 þa || sōna on·cnāwan, / and þū ǣfre ne recst || ǣnġes þi
A.5.6.12 32 nġes / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealles on·ġietst.
A.5.6.13 53 || hīehst ġe·weaxe; / þēah þū hwelcne bōh || bȳġe wiþ e
A.5.6.13 54 / hē biþ up-weardes, || swā þū ān for·lǣtst / wīdu on will
A.5.6.19 17 n list / heorotas and hinda? || Þū ġe·hyċġan meaht / þæt ġ
A.5.6.20 1 Ēalā, min drihten, || þæt þū eart æl-mehtiġ, / miċel, mod
A.5.6.20 4 | witena ġe·hwelcum. / Hwæt, þū, ēċe god, || ealra ġe·sċe
A.5.6.20 9 sum / mæġene and cræfte. || Þū þisne middan-ġeard / fram fru
A.5.6.20 14 r faraþ || ġē eft cumaþ. / Þū þe unstilla || āĝna ġe·s
A.5.6.20 21 et / ealra þāra weorca || þe þū ġe·worht hafast; / ac mid þ
A.5.6.20 22 ast; / ac mid þīnum willan || þū hit worhtes eall, / and mid an-
A.5.6.20 29 eall ān || ǣlċes þinġes, / þū and þæt þīn gōd. || Hit
A.5.6.20 36 m || fram gode selfum. / Næfst þū tō ǣnĝum || andan ġe·num
A.5.6.20 39 æl-cræftiġre, / for­·Þǣm þū eall-gōd || ānes ġe·þeah
A.5.6.20 43 nāuht || āuðer worhte, / ac þū būtan bȳsne, || breĝu mann
A.5.6.20 46 æt hīehste gōd. || Hwæt, þū, hāliġ fæder, / aefter þīnu
A.5.6.20 49 num, / weoroda drihten, || swā þū woldest self, / and mid þīnum
A.5.6.20 51 | wealdest ealles; / for·þǣm þū, sōða god, || selfa dǣlest /
A.5.6.20 52 da ǣġhwelċ. || For·þǣm þū ġēara ǣr / ealla ġe·sċeaf
A.5.6.20 57 rold under wolcnum. || Hwæt, þū, wuldres god, / þone ānne nama
A.5.6.20 87 ċ, || weoroda drihten, / þæt þū mid ġe·þeahte || þīnum w
A.5.6.20 88 hte || þīnum wyrċest / þæt þū þǣm ġe·sċeaftum || swā
A.5.6.20 90 e ġe·mengdest% ēac. / Hwæt, þū þǣm wætere || wǣtum and
A.5.6.20 110 fte / for ċiele ānum, || ġif þū, cyning engla, / wiþ fȳre hwæ
A.5.6.20 161 e biþ || mǣst æt·gædere. / Þū ġe·staðolodest || þurh þ
A.5.6.20 176 e; || dyde lange swā. / Hwæt, þū, þēoda god, || þrīefralde
A.5.6.20 204 sta || sundor-cræfta. / Hwæt, þū þā sāwle, || siĝora weald
A.5.6.20 225 || ofer ēċne rǣd. / Hwæt, þū, ēċe god, || eard for·ġēa
A.5.6.20 234 || ǣfre ne sċīnaþ. / Hwæt, þū, ēċe god, || ēac ġe·menġ
A.5.6.20 260 ·sēon || ealra gōda, / þæt þū eart selfa || siġe-drihten g
A.5.6.20 269 | līfes wealdend, / for·þǣm þū eart sēo bierhtu, || bile-wi
A.5.6.20 270 der, / sōðes lēohtes || and þū selfa eart / sēo fæste ræst,
A.5.6.20 272 ealra sōþfæstra. || Hwæt, þū sōfte ġe·dēst / þæt hīe
A.5.6.20 274 selfne || ġe·sēon mōten. / Þū eart ealra þinga, || þēoda
A.5.6.20 275 nd, / fruma and ende. || Hwæt, þū, fæder engla, / eall þinġ bir
A.5.6.20 277 īċe / būtan ġe·swinċe. || Þū eart selfa weġ / and lāttēow
A.5.6.23 9 / bētan be·spellum, || þæt þū þe bet mæġe / ā·rēdian t
A.5.6.24 6 | feðerum mīnum, / oþ·þæt þū meahte || þisne middan-ġear
A.5.6.24 25 | ōðrum steorrum%. / Siþþan þū þonne || þone up ā hafast /
A.5.6.24 26 afast / forþ ofer·farenne, || þū meaht feorsian; / þonne bist
A.5.6.24 27 meaht feorsian; / þonne bist þū siþþan || sōna ofer uppan%
A.5.6.24 28 rodore rȳne-swiftum. || Ġif þū on riht færest, / þe þone h
A.5.6.24 30 ·hindan lǣtst, / þonne meaht þū siþþan% || sōðes lēohtes
A.5.6.24 44 , || wlitiġ and mǣre. / Ġif þū wierðest% || on weġe rihtum
A.5.6.24 46 æt is æðele stōw, / þēah þū hīe nū ġīeta || for·ġie
A.5.6.24 47 || for·ġieten hæbbe, / ġif þū ǣfre eft || ðǣr ān cymest
A.5.6.24 48 ðǣr ān cymest, / þonne wilt þū seċġan || and sōna cweðan
A.5.6.24 56 e || eft ġe·wierðeþ / þæt þū wilt oþþe mōst || weorolde
A.5.6.24 57 lde þīestre / eft fandian, || þū meaht ēaðe ġe·sēon / unrih
A.5.6.25 26 hē ǣr% hæfde, / þonne meaht þū ġe·sēon || þæt hē biþ
A.5.6.26 107 ænne. / Swelcum and swelcum || þū meaht sweotole on·ġietan / þ
A.5.6.26 110 elcum, / ān·līepra ǣlċ. || Þū meaht ēaðe on·ġietan / þæ
A.5.6.29 1 s of Boethius: Metre 29 / / Ġif þū nū wilnie || weorold-dryhtne
A.5.6.29 38 der ġe·teohhode. / Ne þearft þū nā wēnan || þæt þā wlit
A.5.6.31 1 of Boethius: Metre 31 / / Hwæt, þū meaht on·ġietan, || ġif hi
A.5.6.4 1 of Boethius: Metre 4 / / Ēalā, þū sċieppend || sċīrra tungla
A.5.6.4 2 gla, / heofones and eorðan. || þū on hēah-setle / ēċum rīcsas
A.5.6.4 3 -setle / ēċum rīcsast || and þū ealne hræðe / heofon ymb·hwe
A.5.6.4 15 n-steorra / nemnan hīeraþ, || þū ġe·nīedest þone / þæt hē
A.5.6.4 18 l / be·foran fēran. || Hwæt, þū, fæder, wyrċest / sumor-lange
A.5.6.4 29 || wyrċeþ oftost. / Wēl lā, þū ēċa || and þū æl-mihtĝa
A.5.6.4 29 . / Wēl lā, þū ēċa || and þū æl-mihtĝa, / ealra ġe·sċea
A.5.6.4 33 rh þīnra meahta spēd. / Hwȳ þū, ēċe god, || ǣfre wolde / þ
A.5.6.4 49 deriaþ || māne āðas. / Ġif þū nū, wealdend, ne wilt || wyr
A.5.6.4 53 āne. / Ēalā, min drihten, || þū þe ealle ofer·sihst / weorold
A.5.6.5 24 iċelum ġe·drēfan. / Ac ġif þū nū wilnast, || þæt þū w
A.5.6.5 24 if þū nū wilnast, || þæt þū wēl mæġe, / þæt sōðe lē
A.5.6.5 26 wan, / lēohte ġe·lēafan, || þū for·lǣtan sċealt / īdle ofe
A.5.6.5 28 lþa, || unnytne ġe·fēan. / Þū sċealt ēac yfelne eġe ||
A.5.6.5 29 weorold-earfoþa, || ne mōst þū wesan for þǣm / ealles tō or
A.5.6.5 30 ǣm / ealles tō or-mōd, || ne þū þe ǣfre ne lǣt / wlenċa ġe
A.5.6.5 31 ċa ġe·wǣċan, || þe læs þū weorðe for him / mid ofer-mett
A.5.6.5 37 æsþ / þinga þrēaĝe || and þū þē selfum / swīðost on·sit
A.5.6.7 9 ǣfre ġe·menġan. / Hīerdes þū ǣfre || þætte ǣniġ mann /
A.5.6.9 48 | iermde and cwielmde. / Wēnst þū þæt sē an-weald || ēaðe
A.51.91.3 4 || hlyste cwēman / for·þon þū mē on ­þīnum weorcum || w
A.51.93.18 2 ġhwǣr || fācen ne unryht / þū ġe­·fæstnost ēac || fāc
A.6.13 9 | and mīne suna twelfe, / ġif þū mec ġe·bringest || þæt i
A.6.13 36 dryhtnes on·ǣleþ. / Swelċe þū meahtmeht mid þȳ beorhtan
A.6.13 81 flēonde ġe·brenġan, / ġif þū him ǣrest on ufan || ierne
A.6.13 197 prece%. / Wāt iċ þonne, ġif þū ġe·wītest || on Wendel-sǣ
A.6.13 199 d || cȳþþe sēċan%, / þæt þū wille ġielpan || þæt þū
A.6.13 199 þū wille ġielpan || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for·cum
A.6.13 29 hwelċ || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gyldnan ġe·siehst ||
A.6.13 47 ra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝast; || sēme iċ þē re
A.6.13 48 þā wrætlican wiht. || Wilt þū þæt iċ þē seċġe? / Ān f
A.6.13 124 re, brōðor, ā·belgan; || þū eart swīðe biteres cynnes, /
A.6.13 125 ormen-strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’.
A.6.13 126 nwitt-ġe·cyndu’. / ‘Saĝa þū mē, Salomon cyning, || sunu
A.6.17 12 hefde mid sange, / eall swelċe þū cwǣde, || synna ġe·munde, /
A.6.17 66 earme ġe·þanc, / hwȳ latast þū swā lange , || þæt þū þ
A.6.17 66 st þū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe
A.6.17 67 þst%, / oþþe hwȳ swīĝast þū, || synniĝu tunge, / nū þū f
A.6.17 68 þū, || synniĝu tunge, / nū þū for·ġiefnesse hæfst || ġe
A.6.17 72 þ God / eorðan ymb-hwyrft; || þū ana sċealt / ġieldan sċād w
A.6.17 75 ā·ġieldan. / Iċ lǣre þæt þū bēo hrǣdra || mid hrēowlic
A.6.17 77 | ēċes dēman. / Hwæt liġst þū on horwe || leahtrum ā·fyll
A.6.17 78 d synnum? || Hwȳ ne feormast þū / mid tēara ġīet || torne sy
A.6.17 80 || torne synne? / Hwȳ ne bidst þū þe || beðunga and plāster,
A.6.17 82 mes || æt līfes frēan? / Nū þū sċealt grēotan, || tēaras
A.6.17 86 biþ sē Godes sunu, || ġif þū gnorn þrōwast / and þē self
A.6.17 90 e || ǣnigum menn. / Ne sċealt þū for·hyccan || hēaf and wōp
A.6.17 123 elfum. / Iċ bidde, mann, þæt þū ġe·mune || hū miċel biþ
A.6.17 176 yfeles on wēnan. / Hwæt dēst þū, lā, flǣsċ? || Hwæt drēo
A.6.17 176 flǣsċ? || Hwæt drēoĝest þū nū? / Hwæt meaht þū on þā
A.6.17 177 oĝest þū nū? / Hwæt meaht þū on þā-tīd || þearfe ġe·
A.6.17 178 rfe ġe·wēpan? / Wā þe nū, þū þe% þēowast% || þissere%
A.6.17 181 æs gǣlsan. / Hwȳ ne forhtast þū || firene eġesan, / and þē s
A.6.17 302 eardes || hēr on līfe, / ġif þū wille seċġan || sōþ þǣm
A.6.17 303 ǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þū mōte || ġe·mang þǣm weor
A.6.21 5 rolde ġe·wliteĝod, || swā þū wealdan meaht / eall eorðan m
A.6.21 8 na. || Wealdest eall on riht. / Þū eart frōfra fæder || and fe
A.6.21 16 or%, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū,
A.6.21 17 Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana ġe·wrohte
A.6.21 20 up-lyft || and ealle þinġ. / Þū settest on foldan || swīðe
A.6.21 22 hīe || siþþan on meniġu; / þū ġe·wrohtest, ēċe God, ||
A.6.21 23 um || and on þone seofoþan þū ġe·restest. / Þā wæs ġe·
A.6.21 25 || þīn fæġere weorc, / and þū sunnan-dæġ || self hālĝod
A.6.21 35 -ġe·weorc, || grōweþ swā þū hēte. / Ealle þē herġaþ ||
A.6.21 50 ole and ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē þæt
A.6.21 52 le: / þurh clǣne ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne a
A.6.21 53 iht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū
A.6.21 54 Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || mann ġe·wor
A.6.22 2 ē bidde, / hāliġ drihten, || þū þe on heofonum eart. / Þæt s
A.6.22 16 cyning, || hlāf ūrne, / þone þū on·sendest || sāwlum tō h
A.6.22 27 nge || ēċan līfes. / Ne lǣd þū ūs tō wīte || on wēan sor
A.6.22 35 seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā·līe
A.6.23 5 cenne, / lustum ġe·līefe. || Þū eart līfes frēa, / engla ord-
A.6.23 7 uma, || eorðan wealdend, / and þū gārseċġes || grundas ġe·
A.6.23 8 || grundas ġe·worhtest, / and þū% þā% meniġu% canst || mǣrr
A.6.23 57 on þā forhtan tīd, / ðǣr% þū ēċe līf || eallum dǣlest%
A.6.25 12 n || mæġena ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāstes meah
A.6.25 15 e fæder, || æl-mehtiġ God. / Þū eart cyninga cyning% || cwice
A.6.25 16 ng% || cwicera ġe·hwelċes, / þū eart siġefæst sunu || and s
A.6.25 18 sċæft || engla% and manna. / Þū, drihten God, || on drēamum w
A.6.25 20 ēa folca ġe·hwæs, || swā þū æt fruman wǣre / efen-ēadiġ
A.6.25 22 diġ bearn || āĝnum fæder. / Þū eart heofonliċ lēoht || and
A.6.25 23 | and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-sċylde || middan-ġeard
A.6.25 27 htest || bearn Israela%, / þā þū ā·hōfe || þurh þæt hāl
A.6.25 29 ga% || þīestre senna, / þæt þū on hēah-setle || heofona rī
A.6.25 36 d, || for þīnes naman āre. / Þū eart sōðlīċe || simle hā
A.6.25 37 līċe || simle hāliġ, / and þū eart ana% || ēċe drihten, / a
A.6.25 38 rt ana% || ēċe drihten, / and þū ana bist || ealra dēma / cwicr
A.6.25 40 Crīst nerġende%, / for·þon þū on þrymme rīcsast || and on
A.6.26 31 þus wordum spæc: / ‘Miltsa% þū mē, meahta wealdend, || nū
A.6.26 31 mē, meahta wealdend, || nū þū wāst manna ġe·þōhtas, / he
A.6.26 32 st manna ġe·þōhtas, / help þū, hǣlend min, || hand-ġe·weo
A.6.26 54 || weorðan ġe·felde, / þæt þū ne wilnast || weora ǣnġes d
A.6.26 55 t || weora ǣnġes dēaþ; / ac þū synfulle || simle lǣrdes / þ
A.6.26 58 angsum% be·ġēaton, / swelċe þū æt dōme, || drihten, ofer·
A.6.26 61 synnum / ġe·ēacnod wæs. || Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drih
A.6.26 67 ac || siþþan be·ēode. / Ac þū, selfa God, || sōþ ān lufas
A.6.26 70 || lēohtes ealdor, / for·þon þū mē uncūðe || ēac þon die
A.6.26 72 ra hord || selfa on·tȳndes. / Þū mē, mehtiġ God, || milde an
A.6.26 87 h miltsunga || meahta þīnra / þū unryht min || eall ā·dīlĝ
A.6.26 88 t min || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣne heo
A.6.26 92 denne% || hālġe dōmas, / and þū rihtne gāst, || rodera weald
A.6.26 94 ste ġe·nīewa. / Ne ā·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram
A.6.26 121 te, / weoroda drihtne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt n
A.6.26 122 | ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || līfes
A.6.26 129 admeded || inġeþancum; / þā þū, æl-mæhtiġ, || ǣfre ne ǣw
A.6.26 135 olimę, || God libbende. / Swā þū, frēa mehtiġ, || on·fehst s
A.6.28 4 synnum for·wundod; / ġe·hǣl þū hīe, || heofona drihten, / and
A.6.28 5 fona drihten, / and ġe·lācna þū hīe, || līfes ealdor, / for·
A.6.28 6 , || līfes ealdor, / for·þon þū ēðest meaht || ealra lǣċa
A.6.28 24 eġeles bidde, / ēċe āre. || Þū eart ēaðe God, / hæfst and w
A.6.28 27 onas / siddra ġe·sċæfta. || Þū eart sōþ metod, / ana ofer ea
A.6.28 29 de, / swelċe on heofonum up || þū eart hǣlend God. / Ne mæġ þ
A.6.28 34 || ne þæt sōðe witan, / hū þū æðele eart, || ēċe drihte
A.6.28 38 ne þæt ġe·rīm witan, / hū þū mǣre eart, || mehtiġ drihte
A.6.28 40 ċel, || wealdend engla, / ġif þū hit selfa wāst, || siĝores
A.6.28 41 āst, || siĝores ealdor, / hū þū mǣre eart, || mehtiġ and m
A.6.28 45 duĝuþ, || drihten hǣlend. / Þū eart sē æðela || þe on ǣ
A.6.28 58 ē, || lēofa hǣlend, / þæt þū eart sē miċela || and sē m
A.6.28 69 ē, || bearna sēlost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || mehtiġ
A.6.28 74 e ġe·hweorfe. / Ne for·weorn þū mē, || wuldres drihten, / ac
A.6.31 88 ene / bryttan% Franca, || þæt þū ġe·bann sċole / hēr on eor
A.6.31 91 % || mǣlde tō lēodum, / nā þū þæs and-fenġ || ǣfre ġe
A.6.31 92 nġ || ǣfre ġe·wierðe, / ac þū þæt selfe% heald || þæt
A.6.31 102 | lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne sċealt || ǣfre f
A.6.31 175 te || ǣġhwǣr helpaþ, / ġif þū dryhtnes hēr || dǣdum fylĝ
A.6.31 204 mann || hēr ġe·fremme, / ac þū lāre sċealt || lustum fremm
A.6.38 17 þe þās bōc be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū || haf
A.6.38 18 hafast and sċēawast, / þæt þū him tō þissum hālĝum || h
A.6.43.1 1 Land / / Hēr is sēo bōt, hū þū meaht þīne æceras bētan
A.6.43.12 2 enchichenne%, / hēr ne sċealt þū timbrien%, || ne nǣnne tūn
A.6.43.12 3 || ne nǣnne tūn habben, / ac þū sċealt norþ% eonene || tō
A.6.43.12 4 tō þon nihgan berhġe, / þer þū hauest, ermiġ, || enne brō
A.6.43.12 7 es, / under earnes clēa, || ā þū ġe·weornie. / Clinge þū ||
A.6.43.12 8 ā þū ġe·weornie. / Clinge þū || al-swā col on heorðe, / s
A.6.43.12 9 -swā col on heorðe, / sċring þū || al-swā sċerne% ā·wāġ
A.6.43.12 11 weter on anbre. / Swā lȳtel þū ġe·wurþe || al-swā linset
A.6.43.12 13 es hupeban, / and al-swā litel þū ġe·wurðe || þet þū nawi
A.6.43.12 13 itel þū ġe·wurðe || þet þū nawiht ġe·wurðe.
A.6.43.2 1 e Nine Herbs Charm / / Ġe·myne þū, muċġ-wyrt, || hwæt þū ā
A.6.43.2 1 e þū, muċġ-wyrt, || hwæt þū ā·meldodest, / hwæt þū re
A.6.43.2 2 æt þū ā·meldodest, / hwæt þū reġnodest || æt Reġenmelde
A.6.43.2 3 odest || æt Reġenmelde. / Una þū hātest, || ieldost wyrta. / þ
A.6.43.2 4 ū hātest, || ieldost wyrta. / þū meahtmeht wiþ [III] || and w
A.6.43.2 5 wiþ [III] || and wiþ [XXX], / þū meahtmeht wiþ ātre || and w
A.6.43.2 6 ātre || and wiþ on-flyġe, / þū meahtmeht wiþ þǣm% lāðan
A.6.43.2 7 || þe ġond land færþ. / And þū, weġ-brāde, || wyrta mōdor,
A.6.43.2 11 þe% fearras fnærdon. / Eallum þū þon wiþ·stōde || and wiþ
A.6.43.2 12 || and wiþ·stunodest; / swā þū wiþ·stande || ātre and on-
A.6.43.2 21 þe ġond land fereþ. / Fleoh þū nū, ātor-lāðe, || sēo l
A.6.43.2 23 bēġra bōt sīe. / Ġe·myne þū, mæġþe, || hwæt þū ā·m
A.6.43.2 23 myne þū, mæġþe, || hwæt þū ā·meldodest, / hwæt þū ġe
A.6.43.2 24 æt þū ā·meldodest, / hwæt þū ġe·endodest || æt Alorford
A.6.43.3 10 man on handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣre, / leġde%
A.6.43.4 5 īdan. / Sċield þū þe nū%, þū þisne nīþ || ġe·nesan m
A.6.43.4 20 hit sċeall ġe·myltan. / Ġif þū wǣre on fell sċoten || oþ
A.6.43.5 2 ne || / cweþ þū ǣrest, ǣr þū elles hwæt cweðe: || / Bæð
A.6.7 27 is ġīet hēr witod / swæðer þū self tō mē || sēċan wille
A.6.8.2 14 | ġieddode wordum: / ‘Hwæt, þū hūru wendest, || wine Burĝe
A.6.8.2 16 []ðewiġġes%. || Feta, ġif þū dyrre, / æt þus heaðu-werĝa
A.6.9 30 hēton þē seċġan || þæt þū mōst sendan hræðe / bēaĝas
A.6.9 36 olde || griþ fæstnian. / Ġif þū þæt ġe·rǣdest, || þe h
A.6.9 37 þe hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || līesan will
A.6.9 45 m and·sware: / ‘Ġe·hīerst þū, sǣ-lida, || hwæt þis folc
A.6.9 176 etod, || mǣste þearfe / þæt þū mīnum gāste || gōdes ġe·
A.6.9 231 sċ-holt ā·sċōc: / ‘Hwæt þū, Ælfwine, hafast || ealle ġe
ēac - 366 occurrences
Genesis B 325 d brāde līeġas, || swelċe ēac þā biteran rīeċas, / þrosm
Genesis B 386 hyġe cūðe; / and þæt wiste ēac || weoroda drihten, / þæt sċ
Genesis B 754 tō þē / hāte hweorfan, || ēac is hearm Gode, / mōd-sorh ġe
Genesis A 925 sunu and dohtor’. / A·bēad ēac Ādame || ēċe drihten, / līf
Genesis A 1126 / niĝun-hund wintra / and [XXX] ēac, || þā hē þās weorold / þu
Genesis A 1162 elinga rīm / and fēowertiġ% ēac || fēorum ġe·īehte / Ēnose
Genesis A 1165 weorold of·ġeaf / and tīene ēac, || þā his tīd-dæġe / under
Genesis A 1186 n weorold-rīċe / and siextiġ ēac || þā sēo sǣl ġe·wearþ
Genesis A 1193 þ ġe·wāt, / and niĝun-hund ēac || niht-ġe·rīmes, / wine fr
Genesis A 1217 ā hē weorold of·ġeaf, / and ēac [III] hund. || Þrāĝe siþ
Genesis A 1232 eorodes ealdor, / and% [V] hund ēac; || hēold þæt folc teala, / b
Genesis A 1372 nde / reġn fram rodorum || and ēac rūme lēt / wille-burnan || on
Genesis A 1440 orde on·fēngon / and æðelum ēac || eorðan tūdres / sunu Lāme
Genesis A 1601 efter flōde, || and fīftiġ ēac, þā hē forþ ġe·wāt. / Si
Genesis A 1742 | ġe·teled rīme, / and fīfe ēac, || þā hē forþ ġe·wāt / m
Genesis A 2042 erendra, || [XVIII] / and [CCC] ēac || þēoden-holdra%, / þāra
Genesis A 2502 um folcum || frēond ǣniġne / ēac þissum idesum || þe we hēr
Genesis A 2721 êos%. || Spræc% þā wordum ēac / tō Abrahame || æðelinga he
A.1.2 245 stan wolde / mōd mid āran, || ēac þon mæġenes cræft, / gār-b
A.1.2 374 cunnon, / snotor sǣ-lēoda. || Ēac þon sǣda ġe·hwelċ / on bea
A.1.2 381 / naman nīewan ā·sċōp; || ēac þon nēah and feorr% / hālġe
A.1.2 514 aþ ġe·swealh, / spell-bodan ēac%. || Sē þe spēd āhte, / ā·
A.1.2 546 ðǣr is% lēoht and līf, || ēac þon lissa blǣd; / duĝuþ on
A.1.3 68 ft sīðodon, / and ġe·lǣdon ēac || on langne sīþ / Israela cy
A.1.3 271 ealle æfēste þrīe; || him ēac ðǣr wæs / ān on ġe·sihþe
A.1.3 288 d ġe·siġefæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon þīne wil
A.1.3 296 bende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm dyde / ūser ieldran;
A.1.3 506 lum hēolde, / swelċe fuĝolas ēac || hira feorh-nere / on þæs b
A.1.3 512 r% || on weġ flêon, / swelċe ēac þā fuĝolas, || þonne his
A.1.3 518 da, || þonne God selle. / Hēt ēac ġe·bindan || bēam þone mi
A.1.4 20 % þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā·wierĝda, || hū wīd and
A.2.1 584 de ā·weahte. || Swelċe hē ēac wundra fela / cyne-rōf cȳðde
A.2.1 1592 be·sencte, / ac þæs weorodes ēac || þā wierrestan, / fā folc-
A.2.2 23 | ġalĝan þeahte. / Hwæt, we ēac ġe·hīerdon || be Iohanne /
A.2.2 50 lēasan godu. / Swelċe Thomas ēac || þrīste ġe·nēðde / on I
A.2.5 92 ! / swelċe swā hē his mōdor ēac, || mārian selfe, / æl–mehti
A.2.6 3 ·teled rīmes, / swelċe [XXX] ēac, || þinġ-ġe·mearces, / wintr
A.2.6 303 mb·sealde sint || mid siexum ēac / fiðerum ġe·frætwad, || f
A.2.6 568 riġ. / Hēt hire þā āras || ēac ġe·bēodan / Constantīnus ||
A.2.6 840 lod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wur
Christ A 93 und mīnne ġe·hēold || and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre meto
Christ A 136 a cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd sōðlīċe || sæġd
Christ A 145 dan mǣġþe, / swelċe grundas ēac || gæstes mæġene / sīðe ġ
Christ A 282 þā hīehstan || on heofonum ēac, / Crīstes þeġnas, || cweða
Christ A 301 unwemme || ā ġe·healdan%. / Ēac we þæt ġe·fruĝnon, || þ
Christ B 662 nglum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfealde || mōdes snytru
Christ B 790 u. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ% rē
Christ C 943 en. || Biþ ðǣr his þeġna ēac / hrēð-eadiġ hēap. || Hāl
Christ C 1107 de || on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and þā
Christ C 1124 um ā·reahtum || ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardn
Christ C 1143 efter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan myrde, / bifode on b
Christ C 1152 afta sċīr-cyning. || Hwæt, ēac sċieldġe menn / ġe·sǣĝon
Christ C 1159 / hēoldon on hreðre. || Hell ēac on·ġeat, / sċield-wreċċend
Christ C 1163 orĝe tō·glidene. || Hwæt, ēac sǣ cȳðde / hwā hine ġe·se
Christ C 1169 t || flōde be·senċan, / ġe ēac bēamas on·budon || hwā hī
Christ C 1181 ðan ġe·cynda, / and heofones ēac || heah-ġe·timbru, / eall for
Christ C 1258 erede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drēamas;
Christ C 1276 iċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċēawiaþ / heofon-engla here
Christ C 1383 e·līċne. || Ġeaf iċ þe ēac meahta spēd, / welan ofer wīd
Christ C 1457 rde ġe·fæstnod; / meaht hēr ēac ġe·sEon || or-ġiete nū ġ
Guthlac A 166 || and simble-daĝa, / swelċe ēac īdelra || ēaĝena wynna, / ġ
Guthlac A 206 don þæt him Gūð·lāc || ēac gode selfum / earfoþa mǣst ||
Guthlac A 300 e || ūt ā·banne%, / and ēow ēac ġe·wyrċe || wīdor sæce, /
Guthlac B 1182 e, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·cȳþ / wordum mīnum, ||
Guthlac B 1192 ades mid englum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-f
Guthlac B 1374 ēotan / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēodan hēt / siġe-d
A.3.21 12 þon, || wæs mē hwæðere ēac lāþ. / Wulf, min Wulf, || wē
A.3.22.36 12 , || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū wāst,
A.3.22.40 40 þinġ || dīere be·healdan; / ēac iċ under eorðan || eall sċ
A.3.23 44 ċeall / blīðe ġe·bǣru, || ēac þon brēost-ċeare, / sīn-sor
A.3.26 47 ēah-fædera fela, || swelċe ēac hæleþa ġe·mōt, / wītĝena
A.3.26 98 m || tō banan handa, / sċulon ēac tō ūssum fēondum || friðu
A.3.29 5 red under rodores hrōfe, || ēac þon on rūmre foldan. / Sile
A.3.3 10 ðde || and ġe·siġefæste, / ēac þīne% willan || on weorold-
A.3.3 17 bende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm dydon / ieldran ūsse
A.3.3 45 aht, || nū þeċ Caldeas / and ēac fela folca || ġe·freġen ha
A.3.3 83 siþþan / wyrt on·wæcnan, || ēac þon wudu-bearwas / tānum tȳd
A.3.34.63 13 on lēohte || / [] || / swelċe ēac biþ sōna || [] / []r[]te ġe
A.3.4 375 and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard || ealdre lā
A.3.5 297 dum stīerde, / unryhtre ǣ. || Ēac iċ ġe·lǣrde / Simon searu-
A.3.5 307 ārum. / Swelċe% iċ Eġias || ēac ġe·lǣrde / þæt hē unsnytr
A.3.5 475 arþ / sīðost ġe·sīene. || Ēac iċ sume ġe·dyde / þæt him
A.3.5 679 Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fēores on·sōhte / þurh w
A.3.9 119 e þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þæt we tō mōte
A.4.1 97 as / limum and lēafum, || līf ēac ġe·sċōp / cynna ġe·hwelcu
A.4.1 388 æt·gædere; / ġe·sæġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil
A.4.1 433 | Heorot fǣlsian. / Hæbbe iċ ēac ġe·āscod || þæt sē ǣĝ
A.4.1 1683 s sċyldiġ || and his mōdor ēac, / on ġe·weald ġe·hwearf ||
A.4.1 2776 discas / selfes dōme; || seġn ēac ġe·nam, / bēacna beorhtost.
A.4.1 3131 on / dīere māðmas. || Dracan ēac sċufon, / wyrm ofer weall-clif
A.4.2 18 enċum ġe·lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle flett-s
A.4.2 295 wen, / wulfum tō willan || and ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum tō fr
A.4.2 337 d swātiġne helm, || swelċe ēac sīde byrnan / ġe·reġnode r
A.4.2 343 on moldan rīċe, || swelċe ēac mēde on heofonum, / siĝor-lē
A.4.2 348 and rūme grundas, || swelċe ēac rēðe strēamas / and sweġele
The Paris Psalter 101:4 3 mannes folmum; / is min heorte ēac || hearde ġe·swenċed, / for
The Paris Psalter 101:4 7 rtan ġe·tenġe, / æt-fēolen ēac min bān || flǣsċe% mīnum.
The Paris Psalter 101:5 2 wēstene wunaþ; || wāt iċ ēac swīðe ġeare, / þæt iċ ġe
The Paris Psalter 101:20 2 orran tō·gædere / and rīċu ēac, || þæt hræðe drihtne / full
The Paris Psalter 102:7 3 iġe tīd, / swelċe his willan ēac || werum Israhela. / / # / Mild-h
The Paris Psalter 102:21 2 hten / on his āĝenum stede || ēac blētsie, / ðǣr him his eġes
The Paris Psalter 103:4 1 tera þrȳðe. / / # / Hē wolcen ēac || worhte and sette, / þæt h
The Paris Psalter 103:11 2 le drincaþ, / bīdaþ assan || ēac on þurste; / ofer% þon heofon
The Paris Psalter 103:14 1 test || tō wraðe manna. / / # / Ēac þū him of eorðan || ūt ā
The Paris Psalter 103:15 1 lissaþ. / / # / Ele andwlitan || ēac ġe·sċierpeþ / and hlāf try
The Paris Psalter 103:23 3 fa worhtest; / is þēos eorðe ēac || eall ġe·fylled / þīnra
The Paris Psalter 103:25 5 drihten, / ǣtes on eorðan || ēac wilniaþ. / / # / And% him ġe·s
The Paris Psalter 103:28 2 / ġe·ed-nīewod || and þū ēac sċieppest / eorðan ansīene |
The Paris Psalter 103:31 2 ge sōþlīċe || and seċġe ēac, / þenden iċ wunie || on weoro
The Paris Psalter 104:5 3 der unlȳtel, / and his mūðes ēac || mǣre dōmas. / / # / Hwæt, h
The Paris Psalter 104:9 2 ō Abrahame / and tō Isaace || ēac ġe·sōhte, / and glēawlīċe
The Paris Psalter 104:21 3 fēodan swīðe / and his esnum ēac || inwitt fremedon. / / # / Þā
The Paris Psalter 104:22 3 samod æt·gædere / and Aaron ēac, || þone hē ǣr ġe·ċēas.
The Paris Psalter 105:14 3 mā bysmrian / and Aaron mid || ēac þone hālĝan. / / # / Þā eor
The Paris Psalter 105:20 3 ·sēon woldan, / ne his wordum ēac || woldan ġe·līefan; / ac h
The Paris Psalter 105:25 1 m || and on cnēo-risse. / / # / Ēac hīe ġe·fremedon || ōðer
The Paris Psalter 106:7 2 yhtnes / ealle andettaþ || and ēac seċġaþ / miċel wunder his |
The Paris Psalter 106:14 2 yhtnes / ealle andetten% || and ēac cweðen / miċel wunder his% ||
The Paris Psalter 106:34 2 mere, / and swelċe eorðan || ēac būtan wætere / on ūt-gange |
The Paris Psalter 107:2 4 pan swelċe / on ǣr-morĝen || ēac ġe·cwēme. / / # / Iċ þē and
The Paris Psalter 108:28 2 dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle || man
The Paris Psalter 112:4 3 eþa cynnes, / is ofer heofonas ēac || ā·hafen his wuldor. / / # /
The Paris Psalter 113:19 1 ·hēold. / / # / Aarones hūs || ēac on drihten / lēofne ġe·līef
The Paris Psalter 113:21 4 rn Israheles, / Aarones hūs || ēac ġe·blētsodest; / þū ġe·b
The Paris Psalter 117:3 1 e. / / # / Cweðe Aarones hūs || ēac þæt selfe; / hē is sē gōda
The Paris Psalter 117:12 2 bitere, || oþþe þū bærne ēac / þornas þyrre || þicce fȳr
The Paris Psalter 117:14 2 hereness hēah || and hē mē ēac / is ā tō weorolde || worden
The Paris Psalter 117:19 1 ē ēome duru || sōþfæstra ēac, / ðǣr iċ gange inn, || gode
The Paris Psalter 117:28 1 de mē || wīs tō hǣlu. / / # / Ēac iċ andette || ēċum drihtne
The Paris Psalter 118:34 2 e mote. / / # / Sile mē andġiet ēac, || þæt iċ ǣ þīne / smēa
The Paris Psalter 118:82 2 e. / / # / Ēaĝan mē swelċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre s
The Paris Psalter 118:106 2 . / / # / Iċ āðas swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōðne d
The Paris Psalter 118:124 3 ilde mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþfæst word || self
The Paris Psalter 118:126 2 s is wynne tīd, || þæt man ēac wēl dō, / drihten ūre; || ne
The Paris Psalter 118:137 2 ōþfæst; || sind his dōmas ēac / rēðe mid rǣde || rihte ġe
The Paris Psalter 118:144 1 be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝ
The Paris Psalter 118:148 2 de. / / # / Þē ēaĝan mīne || ēac fore·cōmon; / on ǣr-morĝen
The Paris Psalter 120:2 1 t þearfe. / / # / Is min fultum ēac || fǣġer æt drihtne, / sē
The Paris Psalter 126:2 1 liaþ. / / # / Nemþe ġe·healde ēac || hāliġ drihten / ċeastre m
The Paris Psalter 126:4 2 īðe lēofum; / þæt is ierfe ēac || ēċan dryhtnes / and heorde
The Paris Psalter 127:6 2 e blētsie || and þū brūce ēac / on Hierusālem || gōda ġe·
The Paris Psalter 128:1 2 þe, / cweðan Israhelas nū || ēac þæt selfe; / oft mē fuhton t
The Paris Psalter 128:6 4 drihten / and ofer ēow wese || ēac his blētsung; / we ēow nīedl
The Paris Psalter 129:2 1 e. / / # / Wesan þīne ēaran || ēac ġe·hīerende / and be·healde
The Paris Psalter 131:17 2 rne ġe·ġierwe || and gōde ēac / his þā hālĝan hēr || hab
The Paris Psalter 131:19 1 ne wāt. / / # / Iċ his fēondas ēac || facne ġe·ġierwe / mid sċ
The Paris Psalter 134:10 2 folc || þearle maniġe, / and ēac ā·cwealde || cyningas stran
The Paris Psalter 134:12 2 l Israhelum / and hira ierfe || ēac his folce. / / # / Æs þīn nama
The Paris Psalter 135:2 1 || wīs and mild-heort. / / # / Ēac iċ andette || þǣm þe ēċ
The Paris Psalter 135:19 1 yningas miċele. / / # / And% hē ēac of·slōh || æðele cyningas
The Paris Psalter 135:26 1 ðe || wǣron ealle. / / # / Hē ēac ā·fēdeþ || flǣsċa% ǣġ
The Paris Psalter 136:9 3 or·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·sealdest. / / # / Ēadiġ bi
A.5.5.136 1 ġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn || o
The Paris Psalter 137:2 1 || swīðe ġe·nēahhe. / / # / Ēac iċ þīn tempel || tīdum we
The Paris Psalter 138:2 1 . / / # / And mīne ġe·þōhtas ēac || þrīste on·cnēowe, / feor
The Paris Psalter 138:3 2 l on·ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe
The Paris Psalter 138:4 2 eall, / sē is be·ūtan mē || ēac ġe·strangod; / ne mæġ iċ h
The Paris Psalter 141:5 1 ·ġietan wolde. / / # / Þā mē ēac frecne fram || flēam ġe·dy
The Paris Psalter 142:12 5 as || fǣcne tō·drīfe, / and ēac for·lēose || lāðra ġe·h
The Paris Psalter 143:11 2 cyningum; / þū ā·līesdest ēac || lēofne Dauid, / þīnne ā
The Paris Psalter 143:17 3 īðe ġe·nihtsum, / hira oxan ēac || unġemete fætte. / / # / Ne h
The Paris Psalter 144:4 3 um ġeorne, / and þīne meahte ēac || miċele seċġen. / / # / Miċ
The Paris Psalter 144:8 2 ann-þwǣre / and ġe·þyldiġ ēac, || þearle mild-heort. / / # / Sw
The Paris Psalter 144:13 3 est eallum; / is þīn an-weald ēac || ofer eorð-ware / of cynne o
The Paris Psalter 145:7 5 him līf ġiefeþ, / and blinde ēac || bealde drihten / on hira ēa
The Paris Psalter 146:3 1 of Israhelum. / / # / Sē hæleþ ēac || heortan ġe·þrǣste / and
The Paris Psalter 147:8 1 eþ snēome. / / # / Hē his word ēac || ǣr mid wīsdōme / gōdum I
The Paris Psalter 147:8 3 foresæġde, / and Israhele || ēac his dōmas. / / # / Ne dyde hē
The Paris Psalter 148:11 1 ċierped. / / # / Eorþ-cyningas% ēac || ealle swelċe / þe folcum h
The Paris Psalter 149:2 1 hhe. / / # / Israhelas on hine || ēac blissien, / and Sione bearn ||
The Paris Psalter 54:1 3 dlīċe || and ġe·hīer mē ēac. / / # / Grīmme iċ eom be·gange
The Paris Psalter 54:12 3 lustum; || and wit ġe·lōme ēac / ǣton swētne mete || samod
The Paris Psalter 54:16 1 ihten. / / # / Iċ on ǣfenne, || ēac on merġenne / and on midne dæ
The Paris Psalter 54:18 1 god || and hīe ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr weorolde wæs || and
The Paris Psalter 55:4 4 ie / ǣġhwæs ealne dæġ; || ēac iċ swelċe / on god drihten ||
The Paris Psalter 56:10 3 , / and iċ on ǣr-merġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || h
The Paris Psalter 56:11 3 ne drihten / ēċne andette, || ēac ġond þēode / sealmas singe |
The Paris Psalter 58:3 3 f·þryhton%, / and mē strange ēac || stundum on·gunnon; / ne mē
The Paris Psalter 58:3 5 āwiht wiston, / ne iċ firene ēac || fremde drihtne. / / # / Ġif i
The Paris Psalter 58:13 3 ard || manna cynnes / and ealra ēac || eorðan ġe·mǣru. / / # / H
The Paris Psalter 58:14 2 ft ġe·ċierraþ / and heardne ēac || hungor þoliaþ, / swā hund
The Paris Psalter 59:7 3 es hwer, / and iċ ā·þeġnie ēac || on Idumea, / min ġe·sċōs
The Paris Psalter 59:8 3 ille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·lǣdan? / / # / Ac ne eart
The Paris Psalter 60:5 2 fe cyning; / bēoþ his winter ēac || wynnum īeced, / oþ þone d
The Paris Psalter 62:7 3 and on ǣr-morĝen on þē || ēac ġe·wēne, / for·þon þū m
The Paris Psalter 62:10 2 e habban || and hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine || ā
The Paris Psalter 63:9 3 e·wēneþ, / and hine herġaþ ēac || heortan clǣne.
The Paris Psalter 65:2 3 e || wīde ġond eorðan, / and ēac on meniġu || mæġenes þīn
The Paris Psalter 65:3 3 ċne drihten; / and þē singe ēac, || seċġe ġe·nēahhe, / þæ
The Paris Psalter 65:4 2 en worhte; || sint his dōmas ēac / swīðe eġeslīċe || ofer e
The Paris Psalter 65:10 3 standeþ; / settest ūs maniġe ēac || menn ofer hēafod. / / # / Wē
The Paris Psalter 66:1 1 drihten || and ūs on mōde ēac / ġe·blētsa nū; || beorhte
The Paris Psalter 66:6 3 ðe drihten / and ūser god || ēac blētsie; / hæbbe his eġesan
The Paris Psalter 67:20 3 lpe ūser / and ūs æt dēaðe ēac || drihten ġe·healde. / / # / H
The Paris Psalter 67:24 2 ġuĝuþe / and ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs
The Paris Psalter 67:24 4 þ þāra lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / and Neptalim |
The Paris Psalter 68:11 1 -wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wīta || inn
The Paris Psalter 68:21 1 t fela / and iermþu maniġ || ēac ā·ræfnde; / næfde eorla þ
The Paris Psalter 68:24 3 e. / / # / Sīen hira ēaĝan || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·s
The Paris Psalter 68:25 2 bæc swelċe || ā·bīeġed ēac. / / # / A·ġēot ofer% hīe ||
The Paris Psalter 68:26 2 rame ierre, / and ǣ-byliġness ēac || ierres þīnes / hīe for·g
The Paris Psalter 68:29 3 ·dīlĝod || of ġe·dēfra ēac / þāra libbendra || lēofra%
The Paris Psalter 68:35 2 ċe; || nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hy
The Paris Psalter 69:4 1 hoĝodon. / / # / And hira æfstu ēac || ealle sċamien, / þe mē wo
The Paris Psalter 70:12 1 m. / / # / Bēoþ ġe·drette, || ēac ġe·sċende, / þā mīne sāw
The Paris Psalter 70:21 3 ora wealdend, / and min sāwol ēac || þā þū self līesdest. /
The Paris Psalter 71:3 1 dōme. / / # / On·fōn beorĝas ēac || beorhtre sibbe / on þīnum
The Paris Psalter 71:3 3 ġere blisse / and ġe·swīeru ēac || sōðum dǣdum. / / # / On his
The Paris Psalter 71:10 4 ðele bringaþ / of Arabia, || ēac of Saba; / ealle him lēoda ||
The Paris Psalter 71:13 1 helpeþ þearfan, || swelċe ēac wǣdlan, / and hē þearfiendra
The Paris Psalter 71:14 1 mān-sċeatte || and of māne ēac / snēome hira sāwle || sōfte
The Paris Psalter 71:15 4 rissa / and hine ealne dæġ || ēac blētsiaþ. / / # / Þonne æðel
The Paris Psalter 72:11 5 , / and iċ wæs ealne dæġ || ēac ġe·swungen, / wæs mē lǣw-f
The Paris Psalter 72:12 1 ċ self cwǣde || and seċġe ēac, / swā þē bearn weorðaþ ||
The Paris Psalter 73:6 2 ærndan / and on eorþ-stede || ēac ġe·wemdan%, / þæt þīnum n
The Paris Psalter 73:10 2 an·sīene / ǣfre fram ūs, || ēac þā swīðran hand / of þīnu
The Paris Psalter 73:14 1 an tō mōse. / / # / Þū selfa ēac || tō·slite wiellas / and hly
The Paris Psalter 73:20 2 þīne nū / ealde intingan; || ēac wes ġe·myndiġ, / hū þe unw
The Paris Psalter 74:2 3 mæġ || be·fōn wordum, / and ēac sōþ || simle dēme. / / # / Eor
The Paris Psalter 76:4 3 rden, / wǣron ēaĝan mīne || ēac mid wæċċum / werded swīðe;
The Paris Psalter 76:10 1 oldan; || þū wiþ·feredes% ēac / Israhela bearn || of Æġyptu
The Paris Psalter 77:14 3 ur mǣre / and on Campotanea || ēac mid sōðe. / / # / Hē sǣ tō·
The Paris Psalter 77:27 1 þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac fēoll ufan || flǣsċ tō ġ
The Paris Psalter 77:30 4 swulton, / æðele Israhela || ēac for·wurdon. / / # / In% eallum h
The Paris Psalter 77:32 2 dle / and hira ġēara gang || ēac unnytte. / / # / Þonne hē% hīe
The Paris Psalter 77:41 2 costodon / and Israhela god || ēac ā·bulĝan. / / # / Nā ġe·myn
The Paris Psalter 77:45 2 des flēoĝan, / and hīe ǣton ēac || yfele toscan; / hæfdon hīe
The Paris Psalter 77:48 1 eġan. / / # / Sealde hira nēat ēac || swelċe hæġlum, / and hira
The Paris Psalter 77:62 2 e under eċġe, / and his ierfe ēac || eall for·hoĝode. / / # / Hir
The Paris Psalter 77:63 1 ·hoĝode. / / # / Hira ġuĝuþe ēac || grymme līeġe / fȳr fæðm
The Paris Psalter 77:66 1 slōh || and him æt·fæste ēac / ēċe ed·wīt || āwa tō f
The Paris Psalter 79:2 2 īn, / æt-īew fore Effraim || ēac Mannasse / and Beniamin, || nū
The Paris Psalter 81:3 2 mas sōðe / and ēad-mēdum || ēac þæt selfe, / wǣdlum and þea
The Paris Psalter 82:6 2 n Idumea / and Ismæhelita%, || ēac sint Moabes, / Ammon and Ammale
The Paris Psalter 82:13 1 Ealle bēoþ ġe·ōrette, || ēac ġe·sċende, / and on weorold-
The Paris Psalter 83:2 3 endan || lēofan drihten; / him ēac spēdlīċe || spearwa hūs b
The Paris Psalter 84:1 2 dan fǣle || and ā·fierdest ēac / of Iacobe || þā graman hæf
The Paris Psalter 84:4 2 , / and þīn ierre fram ūs || ēac on·cierre, / þæt þū ūs ne
The Paris Psalter 85:5 2 , / min āĝen ġe·bedd || and ēac be·heald, / hū iċ stefne tō
The Paris Psalter 86:2 3 cȳmost || ċeastra dryhtnes; / ēac iċ ġe·myndie || þā mǣra
The Paris Psalter 87:18 2 ā nīehstan / and mīne cūðe ēac || cwicu ġe·iermdest.
The Paris Psalter 88:4 3 standeþ, / and þā hālĝan ēac || herġaþ on ċiriċan / þī
The Paris Psalter 88:11 3 n þīnum; / hīe mid strengþe ēac || up ā·hebbaþ / þīnne sw
The Paris Psalter 88:14 4 swelċe / bēoþ ealne dæġ || ēac on blisse / and þīne sōþfæ
The Paris Psalter 88:16 2 rihten / and Israhela cyning || ēac sē hālĝa. / / # / Þonne þū
The Paris Psalter 89:8 3 || / and ūre weorolde þū || ēac ġe·staðolodest / on ā·līe
The Paris Psalter 90:7 2 ran || wierġra þūsend, / and ēac ġe·teledra || tīen þūsen
The Paris Psalter 91:10 1 tsum. / / # / And ēaĝe þīn || ēac sċēawode, / hwǣr fīend mīn
The Paris Psalter 94:5 1 rgas || healdeþ swelċe. / / # / Ēac hē sǣs wealdeþ || and hē
The Paris Psalter 94:5 2 sette þone; / worhte his folme ēac || foldan drīġe. / / # / Cumaþ
The Paris Psalter 94:10 3 h, / ā and simle cwæþ || and ēac swā on·cnēow, / þæt hīe o
The Paris Psalter 95:12 1 e habbaþ. / / # / Habbaþ feldas ēac || fæġere blisse / and ealle
The Paris Psalter 96:1 2 ċe drihten; / is eorðe nū || ēac on blisse, / and þæs fæġern
A.5.6.1 44 || næs þæt hærliċ dǣd. / Ēac þām wæs unrīm || ōðres
A.5.6.10 48 || Brūtus nemned? / Hwǣr iċ ēac sē wīsa || and sē weorð-
A.5.6.10 55 būtan sē hlīsa ān? / Sē is ēac% tō lȳtel || swelcra lārēo
A.5.6.11 2 būtan ǣlcum twēon. / Sē is ēac wealdend || weorold-ġe·sċe
A.5.6.11 5 aþ, / unġesæwenlicra% || and ēac swā same / þāra þe we ēaĝ
A.5.6.11 10 ihtes || ā·wiht cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs āuht
A.5.6.11 17 t hit wesan sċolde. / Swā hit ēac tō weorolde || sċeall wunia
A.5.6.11 24 ōn, / ealle ġe·manode || and ēac ġe·toĝen, / þæt hīe ne m
A.5.6.11 86 e || eall for·weorðeþ, / and ēac swā same || ōðra ġe·sċe
A.5.6.11 92 e lufe. || Swā sē cræftĝa ēac / ġe·fērsċipas || fæste ġ
A.5.6.12 11 biteres on·byrġeþ. || Biþ ēac swā same / manna ǣġhwelċ ||
A.5.6.12 22 r ā·drēoĝeþ. / Þū meaht ēac miċele þȳ ēþ || on mōd-
A.5.6.13 21 ister || miċelum lufie, / and ēac on·drǣde || dōĝra ġe·hw
A.5.6.13 56 ent on ġe·cynde. / Swā dēþ ēac sēo sunne, || þonne hēo on
A.5.6.13 80 n || þæt hēo ǣr dyde, / and ēac wesan || þæt hēo ǣror wæ
A.5.6.16 17 lde / þæs īeġ-landes || and ēac þonan / oþ Indeas || ēaste-w
A.5.6.17 5 || on weorold innan, / and hīe ēac nū ġīet || ealle ġe·lī
A.5.6.17 27 ne || æðelu swā selfe, / and ēac þone fæder || þe hine æt
A.5.6.19 24 īewa ġe·hwæs. / Hwæt, hīe ēac witon || hwǣr hīe ēa-fisca
A.5.6.19 41 ǣm hīe% sint earmran || and ēac dyseġran, / unġesǣliġran, |
A.5.6.20 6 ēope, / unġesewenlica || and ēac swā same / ġe·sewenlicra ||
A.5.6.20 66 ·menġed || and mid mæġene ēac / fæder æl-mihtġes || fæste
A.5.6.20 78 ġaþ%, / eorðe æl-grēno, || ēac hwæðere ċeald. / Lyft is ġe
A.5.6.20 89 st || and hīe ġe·mengdest% ēac. / Hwæt, þū þǣm wætere ||
A.5.6.20 96 o eorðe hielt / and swelġeþ ēac || be sumum dǣle, / þæt hēo
A.5.6.20 123 and eorðan || and on wolcnum ēac, / and efene swā same || uppe o
A.5.6.20 144 þēah wiþ þǣm ōðrum || ēac ġe·menġed. / Ne mæġ hira
A.5.6.20 151 þǣm wætere / and on stānum ēac || stille ġe·hēded / earfoþ
A.5.6.20 177 settest || and hīe siþþan ēac / styrest and stihtest || þurh
A.5.6.20 192 nīeten / and þā iersunga || ēac swā selfe. / For·þȳ menn ha
A.5.6.20 199 ealdan simle, / and iersunge || ēac swā selfe; / hēo sċeall mid
A.5.6.20 234 . / Hwæt, þū, ēċe god, || ēac ġe·menġest / þā heofon-cun
A.5.6.20 278 eart selfa weġ / and lāttēow ēac || libbendra ġe·hwæs, / and
A.5.6.22 21 rdum || inn lōcian, / and hē% ēac on·ġiet || his inn-ġe·þa
A.5.6.22 41 le ā·weaht / mid āscunga, || ēac siþþan mid / gōdre lāre, ||
A.5.6.24 11 n / ufan ofer ealle. || Meahtes ēac faran / ofer þǣm fȳre || þe
A.5.6.25 48 æðe siþþan / unrōtnesse || ēac ġe·rǣped%, / hearde ġe·hæ
A.5.6.26 47 æs þæs Iobes fæder || god ēac swā hē; / Saturnus þone || s
A.5.6.26 51 m || for ēċne god. / Sċeolde ēac wesan || Apollines / dohtor dī
A.5.6.26 64 || lid-manna frēan%, / and hē ēac swā same || ealle mæġne / ef
A.5.6.26 78 pan siþþan / and mid racentan ēac || rǣpan maniġne. / Sume hīe
A.5.6.27 11 erum and fuĝolum? || Dēaþ ēac swā same / aefter mann-cynne |
A.5.6.28 28 weorold ymb·ċierred. / Boetes ēac || beorhte sċīeneþ, / ōðer
A.5.6.28 35 æs þe mannum þyncþ? / Swā ēac sume wēnaþ || þæt sēo su
A.5.6.28 45 um? || Hwā þeġna ne mæġe / ēac wāfian || ǣlċes steorran, /
A.5.6.28 57 m eft / ān-for·lǣteþ || and ēac swā same / ȳþ wiþ lande ||
A.5.6.4 10 þīnra meahta spēd, / hwīlum ēac þā sunnan || sīnes be·rē
A.5.6.5 28 ytne ġe·fēan. / Þū sċealt ēac yfelne eġe || ān for·lǣta
A.5.6.6 13 e / ðǣre rōsan wlite || and ēac þā rūman sǣ / norðerne ȳs
A.5.6.7 6 le hrōf-fæste. || Ne ðearf ēac hæleþa nan / wēnan þæs weo
A.5.6.7 11 te / fæste healle? || Ne mæġ ēac fīra nan / wīsdōm timbran ||
A.5.6.7 43 sihþ || eorðlicu gōd, / and ēac þāra yfela || or-sorh wuna
A.5.6.9 13 wā lēohte || and swā lange ēac, / rēad rāsettan, || swā% hē
A.5.6.9 23 es hūru || an-weald cȳðan. / Ēac hit ġe·sǣlde || æt sumum
A.51.93.18 2 unryht / þū ġe­·fæstnost ēac || fācen sāres / hīe sōþf
A.51.94.10 3 / ā and simble cwæþ || and ēac and swā on·cnēow / þæt h
A.51.94.5 2 sette þone / worhte his folme ēac || foldan drīġe.
A.6.10.1 2 ah-ġiefa || and his brōðor ēac, / Ēad·mund æðeling, || eald
A.6.10.1 19 ċoten, || swelċe Sċyttisċ ēac, / wēriġ, wīġes sǣd. || Wes
A.6.10.1 30 ·swefede, || swelċe seofone ēac / eorlas An·lāfes, || unrīm
A.6.10.1 37 rh ġe·nerede. / Swelċe ðǣr ēac sē frōda || mid flēame cō
A.6.10.2 7 tingaham, || swelċe Stanford ēac / and% Dēoraby. || Dæne wǣra
A.6.10.3 4 byrġ, || Acemannes-ċeastre; / ēac hīe īeġ-būend || ōðre w
A.6.10.4 24 t tō·bræc. / And þā wearþ ēac ā·drǣfed || dēor-mōd hæ
A.6.10.5 3 ġe·þafode Godwine eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel me
A.6.10.6 10 lum and Sċottum / and Bryttum ēac, || byre Æðelrǣdes, / Englum
A.6.11 9 ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum ġe·cȳðed / þe
A.6.12 24 æfþ / blǣd and blisse || and ēac burga ġe·niht. / //H// hæġl
A.6.13 4 || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam || Indea rīċes. / M
A.6.13 86 / A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T hine teos
A.6.13 99 || Full oft hē% ġe·costaþ ēac / wild-dēora worn, || wǣtum h
A.6.13 136 tas and mōras || and maniġe ēac / wēste stōwa? || Hū ġe·we
A.6.13 195 reowum hīersum; / full oft hit ēac þæs dēofles || duĝuþ ġe
A.6.13 260 bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þenden hīe l
A.6.14 29 / werum tō wīcum. || Swelċe ēac is wīde cūþ / ymb [III] and
A.6.14 44 ncas reĝolfæste. || Swelċe ēac rīm-cræftiġe / on þā īlca
A.6.14 118 arþ ā·cenned, / tīen nihtum ēac; || we þā tīd healdaþ / on m
A.6.14 156 yrd% wēl-þungen. || Swelċe ēac wīde biþ / eorlum ġe·ypped
A.6.17 5 e, || eall swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr wynn-wyrta || wēoxon a
A.6.17 15 n eorðan. / Iċ on·drǣde mē ēac || dōm þone miċelan / for m
A.6.17 17 eorðan, / and þæt ēċe iċ ēac || ierre on·drǣde mē / and s
A.6.17 21 aĝlan meaht. / Iċ ġe·munde ēac || mǣrþe dryhtnes / and þār
A.6.17 92 | ġearugne tīman. / Ġe·myne ēac on mōde, || hū miċel is þ
A.6.17 99 rðan. / Eall eorðe bifaþ, || ēac swā þā dūna / drēosaþ and
A.6.17 104 elum ġe·drēfeþ. / Eall biþ ēac up-heofon || / sweart and ġe
A.6.17 111 | ġe·nipu mæġe fleċġan. / Ēac þonne cumaþ hider || ufan o
A.6.17 145 nge hǣl. / Ufenan eall þis || ēac biþ ġe·fylled / eall upliċ
A.6.17 196 hē is bealwes full); / hwīlum ēac þā tēþ for miċelum ċiel
A.6.17 230 melness, / and ðǣr synniġe% ēac || sāwle on līeġe / on blind
A.6.17 236 aþ æt·samne, / and wrǣnness ēac || ġe·wīteþ heonane, / and
A.6.22 31 wiþ yfele ġe·frēo || ūs ēac nū-þā / fēonda ġe·hwelċe
A.6.23 49 r-ġiefa, || wlanc and ēċe. / Ēac iċ ġe·līefe || þæt sīe
A.6.26 35 elan || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa% þ
A.6.26 43 min || eall on·cnāwe%, / and ēac synna ġe·hwǣr || selfum æ
A.6.26 48 ft syngode, / and yfela fela || ēac ġe·fremede, / gylta gram-hyġ
A.6.26 60 nerġend. / Iċ on unrihtum || ēac þon on synnum / ġe·ēacnod w
A.6.26 66 r ġe·worhtan / and iċ selfa ēac || siþþan be·ēode. / Ac þ
A.6.26 70 or·þon þū mē uncūðe || ēac þon dierne / þīnre snotora h
A.6.26 75 clǣnsod || Crīste hero, / and ēac ofer snāwe || self sċīnend
A.6.30 10 on fylste, / āne on ēðle || ēac þon þe sē is / yfel on ġe·
A.6.31 103 ne sċealt || ǣfre fylĝan. / Ēac we fēowertiġ daĝa || fæst
A.6.31 157 ġ daĝa || fersode% mettas%, / ēac nihta swā fela || nāniht gy
A.6.31 229 ðiġ þiċġan, / etan ostran ēac || and ōðerne / fisċ of flō
A.6.38 14 [] ealne þrymm ā·ōf, / and ēac wealdend is || wihta% ġe·hw
A.6.38 22 || þe hē ġō% worhte%, / and ēac resðe mid him, || sē þe ah
A.6.38 23 ealles rīċes ġe·we[], / and ēac swā his bēah-ġiefan, || þ
A.6.39 1 ollege, Cambridge / / Bidde% iċ ēac || ǣġhwelcne mann, / breĝu,
A.6.43.11 18 arie, || mōdor Crīstes, / and ēac þe ġe·brōðru, || Petrus
A.6.43.11 19 ru, || Petrus and Paulus, / and ēac þūsend || þīnra% engla / cl
A.6.7 45 / here-sċeorp% unhror% || and ēac wæs his helm þȳrel%. / Þā
A.6.8.2 2 būton þǣm ānum || þe iċ ēac hafa / on stān-fæte || stille
A.6.8.2 5 dian / selfum on·sendon || and ēac sinċ miċel / mādma mid þȳ
A.6.9 11 | þā hē tō wǣpnum fēng. / Ēac him wolde Ēad·rīċ || his
ēadiġ - 53 occurrences
Genesis A 1107 ǣm wæs Seth nama. / Sē wæs ēadiġ || and his ieldrum þāh / freo
Genesis A 2148 wurde, || will-ġe·steallum, / ēadiġ on eorðan || ǣr-ġe·strēo
A.1.4 303 wyrċaþ. / For·þon sē biþ ēadiġ || sē þe ǣfre wile / mann of
A.2.1 54 es drinc || atolne on·fenge. / Ēadiġ and an-mōd, || hē mid elne
A.2.1 463 ·þancol. || Þeġnas lǣrde / ēadiġ ōretta, || eorlas trymede, / o
A.2.1 879 rne. || Þǣr wæs Dauid mid, / ēadiġ ōretta, || Essaġes sunu, / fo
A.2.2 73 ġ || stīþ-mōd ġe·crang, / ēadiġ for æfēstum. || Hafaþ nū
A.2.6 367 efa. || Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-glēaw, || uppweard pl
Christ C 1013 fēðan, || hlūtre blīcaþ, / ēadiġ engla ġe·dryht. || Inn-ġe
Christ C 1427 þū mōste hāliġ sċīnan / ēadiġ on þām ēċan līfe, || for
Christ C 1461 iġ% / mīnes ēðel-rīċes || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēa
Christ C 1496 þīnum || þæt þū wurde% ēadiġ on mīnum. / Þā þū þæs ea
Christ C 1553 ðer his gǣst sīe / earm þe ēadiġ, || ðǣr hē ēċe sċeall / ae
A.3.12 60 spildan, / and on ieldu eft || ēadiġ weorðan, / wunian wynn-daĝum
A.3.13 37 ealdaþ hira sōþ mid rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġ
A.3.15 80 hlīsa ā·droren. / Ǣr þæt ēadiġ ġe·þenċeþ, || hē hine
Guthlac A 176 || siþþan beorh ġe·stāh / ēadiġ ōretta || and·wīġes heard
Guthlac A 441 ōde || þæt sē mann-cynnes / ēadiġ wǣre || sē þe his ānum h
Guthlac A 745 budon. || Gūð·lāc mōste / ēadiġ and anmōd || eardes brūcan.
Guthlac B 880 wearþ || þurh godes willan / ēadiġ on Engle. || Hē him ēċe ġ
Guthlac B 1026 bān-coða. || Beald reordode / ēadiġ on elne || andcwiss ā·ġeaf
Guthlac B 1285 salu. || Bād sē þe sċolde / ēadiġ on elne || ende-dōĝor, / ā·
Guthlac B 1294 || A·rās sē wuldor-maĝu, / ēadiġ elnes ġe·myndiġ, || spræc
Guthlac B 1306 ·lāces || gǣst ġe·lǣded / ēadiġ on up-weġ. || Englas feredon
A.3.4 20 yrdan, || ac sē wang seomaþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðe
A.3.4 46 lden stōd || hrēora wǣġa, / ēadiġ, unwemme, || þurh ēst godes;
A.3.4 279 setu, || sēċeþ on wynnum, / ēadiġ ēðel-land. || Eall biþ ġe
A.3.4 482 īf || lang ġe·wunien. / Þus ēadiġ eorl || ēċan drēames, / heof
A.3.9 107 þ him sē dēaþ unþinġed. / Ēadiġ biþ sē þe ēað-mōd lēof
A.4.1 1225 enden þū libbe, / æðeling, ēadiġ. || Iċ þē ann tela / sinċ-ġ
A.4.1 2470 eaforum lǣfde, || swā dēþ ēadiġ mon, / land and lēod-byriġ, |
The Paris Psalter 111:1 1 Paris Psalter: Psalm 111 / / # / Ēadiġ biþ sē wer || sē þe him e
The Paris Psalter 111:2 1 n. / / # / Hē on eorðan biþ || ēadiġ and spēdiġ, / and his cnēo-r
The Paris Psalter 111:5 3 fes word, / sē on ēċnesse || ēadiġ standeþ. / / # / Biþ on ēċum
The Paris Psalter 126:6 1 ġe·wītaþ. / / # / Þæt biþ ēadiġ wer, || sē þe ā þenċeþ,
The Paris Psalter 127:2 2 st, / etest ōretes || and þū ēadiġ leofast, / and þē wēl weorð
The Paris Psalter 136:8 1 yfele, || hire earm dōhter; / ēadiġ biþ hwæðere || sē þe eft
A.5.5.136 1 um || ēac ġe·sealdest. / / # / Ēadiġ biþ sē þe nimeþ || and ē
The Paris Psalter 143:19 1 || clipiaþ on worðum%. / / # / Ēadiġ biþ þæt folc, || ōðre h
The Paris Psalter 143:19 3 n foldan || fæġere limpeþ; / ēadiġ biþ þæt folc || þe æl-me
The Paris Psalter 145:4 1 þōhton ǣr. / / # / þonne biþ ēadiġ || þe him ǣror wæs / Iacobes
The Paris Psalter 64:4 1 a wealdend. / / # / Hē weorðeþ ēadiġ, || sē þe hine ēċe god / cys
The Paris Psalter 83:5 1 end, herġaþ. / / # / Þæt biþ ēadiġ wer, || sē þe him ōðerne /
The Paris Psalter 83:12 3 | healdaþ clǣne; / þæt biþ ēadiġ mann, || sē þe him ēċan g
The Paris Psalter 88:13 2 nne andwlitan; || þæt biþ ēadiġ folc / þe can naman þīnne ||
The Paris Psalter 93:11 1 e īdle sint. / / # / Þæt biþ ēadiġ mann, || þe þū hine, ēċe
The Paris Psalter 97:8 1 ċan dryhtnes; / for·þon hē ēadiġ cōm || eorðan tō dēmanne.
A.6.11 10 ġe·cȳðed / þe ārfæsta || ēadiġ Cudberch / and þæs clǣne ||
A.6.13 161 de on eorðan, || ōðer biþ ēadiġ, / swīðe lēof-tæle || mid l
A.6.13 185 nytru?’ / ‘Hwæt. Him mæġ ēadiġ eorl || ēaðe ġe·ċēosan /
A.6.13 256 m || wōpes ēaca. / Þā þæt ēadiġ on·fand || engla drihten, / þ
A.6.17 163 and þēod-cyningas, / earm and ēadiġ, || ealle bēoþ ā·fǣred; /
A.6.28 16 || ǣr ġe·swīce. / Sē biþ ēadiġ, || sē þe on eorðan hēr / d
ēadġe - 29 occurrences
Genesis A 1878 ðe wīc || ċēapas lǣdon, / ēadġe eorð-welan || ōðre sīðe,
A.1.2 545 þfæstra || sāwla lǣdeþ, / ēadġe gāstas, || on up-rodor, / ðǣ
A.1.3 1 l / / Ġe·fræġn iċ Ebreos || ēadġe libban / in Hierusalem, || gold
A.1.4 143 || ðǣr sunu metodes / habbaþ ēadġe% bearn || ealle ymb·fangen / se
A.1.4 266 lum || þe ðǣr sēċaþ up, / ēadġe of eorðan || ǣfre ġe·hrī
A.1.4 405 ·cōm. / Lēt þā up faran || ēadġe sāwle%, / Adames cynn, || ac%
A.1.4 645 ġe·munan gāstes blǣd, / hū ēadġe ðǣr || uppe sittaþ / selfe%
A.1.4 651 ċīnaþ / engla gāstas || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēra
A.2.1 599 fēan, || ðǣr frēo mōton, / ēadġe mid englum, || eard weardian,
A.2.1 830 gla / þā þā āras sīðian, / ēadġe on up-weġ, || ēðles nēosa
A.2.6 181 a be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde ā·ġeaf / Elene f
Christ A 87 tō cwealme. || Cwæþ sēo ēadġe mæġ / simle siĝores full, ||
Christ C 1246 n-rīċe || hlūtre% drēamas / ēadġe mid englum || āĝan mōton%.
A.3.14 90 fon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr inn wuniaþ, / hy
Guthlac A 2 ġe·metaþ, / enġel and sēo ēadġe sāwl. || Of·ġiefeþ hēo
A.3.4 473 rde wile / ēċe æl-mehtiġ || ēadġe for·ġieldan. / Bēoþ him of
A.3.4 621 lētsiaþ || breĝu sēlostan / ēadġe mid englum, || efen-hlēoðre
A.3.4 677 lof singan || laude perenne, / ēadġe mid englum. || Alleluia.
A.3.5 105 for·lǣte.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf andsware, / Iulian
A.3.5 130 lford ūrne.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf andsware, / glēaw
A.3.5 627 yfel ormǣtu.’ || Þā sēo ēadġe be·seah / on·ġēan gramum, |
The Paris Psalter 104:20 1 orðan Khanaan. / / # / Hē þæt ēadġe folc || ēhte swīðe, / and h
The Paris Psalter 105:3 1 esse || hēr on·cnāwan? / / # / Ēadġe bēoþ ǣġhwǣr%, || þā þ
The Paris Psalter 118:1 1 Paris Psalter: Psalm 118 / / # / Ēadġe bēoþ on weġe, || þā þe
The Paris Psalter 118:2 1 tnes ǣ || dēore gangaþ / / # / Ēadġe bēoþ swelċe, || þā þe
The Paris Psalter 127:1 1 Paris Psalter: Psalm 127 / / # / Ēadġe% sindon% ealle || þe him ēċ
The Paris Psalter 71:10 1 / Cumaþ of Tharsis || tīres ēadġe / and of êa-landum || ūtan cy
The Paris Psalter 83:4 1 min || and dēore cyning. / / # / Ēadġe weorðaþ, || þā þe eardia
A.6.11 18 ġe·nam. / Eardiaþ æt þǣm ēadġe || on on þǣm minstre / un-ā
ēċne - 48 occurrences
Genesis A 1937 olene; || druĝon hira selfra / ēċne unrǣd. || Ǣfre ne wolde / þ
Genesis A 2752 ham on·gann || ārna% biddan / ēċne drihten. || Him engla helm / ġ
A.1.3 195 wǣrfæste, || wiston drihten / ēċne uppe, || æl-mihtiġne%. / Cnih
A.1.3 359 ela / eall land-ġe·sċeaft || ēċne drihten, / þēoda wealdend. ||
A.1.3 422 % || Hīe God herġaþ, / ānne ēċne, || and ealles him / be naman ġ
A.1.4 117 ǣhte, || swā hē ǣr dyde, / ēċne% an-weald%; || ah him ealles%
A.1.4 198 nne || weoroda drihten, / uppe% ēċne ġe·fêan, || engla wealdend
A.1.4 202 an we þone hālĝan drihten, / ēċne in wuldre || mid ealra ġe·s
A.1.4 523 n Galileam || God sċēawian, / ēċne and trumne, || swā hē ǣr d
A.1.4 640 ǣr þe hīe frēo-drihten%, / ēċne an-wealdan, || oft for·ġēa
A.2.3 151 þum || and ā·hōfe% mē on ēċne drēam. / For·þon mē ā lang
Christ A 159 / an-weald āĝan. || Lǣf ūs ēċne ġe·fēan / wuldres þīnes, |
Christ A 209 t / sāre sorh-ċeare. || Saĝa ēċne þanc / mǣrum metodes sunu ||
Christ C 1045 ēde, || gæstas hweorfaþ / on ēċne eard. || Opene weorðaþ / ofer
Christ C 1212 me libban || and tīres blǣd / ēċne āĝan. || Hīe þæs ēðles
Guthlac A 638 e·līefe || on līf-fruman, / ēċne on·wealdan || ealra ġe·sċ
Guthlac A 791 þfæstra || sāwla mōton / on ēċne ġeard || up ġe·stīĝan / ro
Guthlac B 1182 an || forþ-sīþ mīnne, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·c
Guthlac B 1267 aþ, || gǣst hine fȳseþ / on ēċne ġeard, || ūt-sīðes ġeorn
A.3.3 70 orolde / ealle ġe·sċeafte || ēċne drihten, / þēoda wealdend. ||
A.3.3 147 bearn || miltsum herġen / and ēċne god, || Israhela cynn. / Blēts
A.3.5 434 hwæs or-wīġne. || Þū on ēċne god, / þrymm-sittendne, || þ
A.4.1 1201 rmen·rīċes, || ġe·ċēas ēċne rǣd. / Þone hrinġ hæfde ||
The Paris Psalter 102:19 1 eþ%. / / # / Ealle his englas || ēċne drihten / blētsian bealde, ||
The Paris Psalter 102:21 1 Eall his āĝen ġe·weorc || ēċne drihten / on his āĝenum stede
The Paris Psalter 104:1 1 / Andettaþ drihtne || and his ēċne naman / ċīeġaþ cȳmlīċe |
The Paris Psalter 106:1 1 Psalm 106 / / # / Iċ andette || ēċne drihten, / þone gōdan god, ||
The Paris Psalter 116:1 1 salm 116 / / # / Ealle þēode || ēċne drihten / mid hyġe-cræfte ||
The Paris Psalter 117:26 2 en god || and iċ dǣdum þē / ēċne andette; || / þū eart min h
The Paris Psalter 117:27 1 þē. / / # / Iċ þē andette || ēċne drihten, / for·þon þū mē
The Paris Psalter 127:1 1 ġe% sindon% ealle || þe him ēċne god / drihten on·drǣdaþ || a
The Paris Psalter 134:21 3 swelċe / þæt Aarones hūs || ēċne drihten / blīðe blētsien; ||
The Paris Psalter 137:1 1 137 / / # / Iċ þē andette, || ēċne drihten, / on mīnre ġe·hyġd
The Paris Psalter 138:21 4 | līfes ealdor, / þæt iċ on ēċne weġ || ǣġhwǣr gange.
The Paris Psalter 55:9 3 īefe, / and iċ ealne dæġ || ēċne drihten / wordum weorðie; || n
The Paris Psalter 56:11 3 on folcum || friġne drihten / ēċne andette, || ēac ġond þēod
The Paris Psalter 65:1 1 65 / / # / Ealle eorð-būend || ēċne drihten / wordum wīslicum || w
The Paris Psalter 65:3 2 ealdor / eall þēos eorþe, || ēċne drihten; / and þē singe ēac,
The Paris Psalter 65:7 2 e mōde / ealle eorð-būend || ēċne drihten / and mid stefne lof ||
The Paris Psalter 74:1 1 74 / / # / Wē þē andettaþ, || ēċne drihten, / and þē andettaþ |
The Paris Psalter 76:2 1 / / # / Iċ on earfoð-dæġe || ēċne drihten / sōhte mid heandum ||
A.5.6.20 224 raþ / eorðlicu þinġ || ofer ēċne rǣd. / Hwæt, þū, ēċe god,
A.5.6.26 50 / ǣlcne aefter ōðrum || for ēċne god. / Sċeolde ēac wesan || A
A.6.14 173 his || tō metod-sċeafte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne ealling
A.6.17 115 ·ūtan / eall engla weorod, || ēċne be·hlǣnaþ, / þone mǣran me
A.6.17 128 s% hleo / eall engla weorod, || ēċne ymb·trymmaþ. / Þonne% biþ
A.6.23 4 ealne ġe·settest, / iċ þē ēċne God || ānne ġe·cenne, / lust
A.6.23 42 | hyhte be·lūce, / efene swā ēċne || swā is āðor ġe·cweden
ġeblētsod - 21 occurrences
Genesis A 1752 wille, / brāde foldan. || Þū ġe·blētsod sċealt / on mund-byrde || mīn
A.1.3 405 ġe·bedum brēmaþ! || Þū ġe·blētsod eart, / ġe·weorðod wīde-fer
Christ A 412 , / beorht mid beornum. || Þū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman
The Paris Psalter 105:37 1 . / / # / Wese Israhela god || ā ġe·blētsod / on weorolda weorold, || weald
The Paris Psalter 108:25 3 þā ā·wiergde, || wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte
The Paris Psalter 111:2 2 his cnēo-risse biþ || cynn ġe·blētsod. / / # / Him% wuldor and wela || w
The Paris Psalter 112:2 1 / Wese nama dryhtnes || nīede ġe·blētsod / of þissan forþ || āwa tō
The Paris Psalter 117:24 1 n, || dō ūs ġe·sunde. / / # / Ġe·blētsod is, sē þe cōm || ofer bear
The Paris Psalter 118:12 1 firene ǣnġe. / / # / Þū eart ġe·blētsod, || blīðe drihten; / lǣr mē
The Paris Psalter 123:5 1 e·dīeġan. / / # / Dryhten sīe ġe·blētsod, || þe þæt ne dyde ǣfre, /
The Paris Psalter 127:5 1 a standen. / / # / Efne swā biþ ġe·blētsod || beorna ǣġhwelċ / mann on
The Paris Psalter 134:22 3 lle; / sē drihten is || dīere ġe·blētsod / of Sion snēome, || þe sōþ
The Paris Psalter 143:1 1 ter: Psalm 143 / / # / Dryhten is ġe·blētsod, || min sē dīera god, / þe m
The Paris Psalter 65:18 1 ange% bēne. / / # / Dryhten sīe ġe·blētsod, || þe hē ne dyde ǣfre / nem
The Paris Psalter 67:19 3 er, / sē gōda god, || ġeorne ġe·blētsod. / / # / Sille ūs ġe·sundne ||
The Paris Psalter 71:17 2 ō wīdan fēore || weorðeþ ġe·blētsod; / ǣr sunnan his nama || sōþf
The Paris Psalter 71:18 1 him biþ eorðan cynn || eall ġe·blētsod; / ealle hine þēoda || þrīst
The Paris Psalter 71:19 2 / and hira selfra god || simle ġe·blētsod, / sē þe wunder miċel || wyr
The Paris Psalter 88:46 1 cweðaþ swīðe. / / # / Ā sīe ġe·blētsod || ēċe drihten / tō wīdan f
The Paris Psalter 95:6 2 / fǣġer hāliġnes || fæste ġe·blētsod / and wierðliċ wlite || wuldr
A.6.21 12 , || cyning ofer ealle, / beald ġe·blētsod, || bōca lārēow, / hēah hyġ
ġedēfne - 2 occurrences
Guthlac A 610 an || and him lof singe / þurh ġe·dēfne dōm || dæġes and nihtes, / h
The Paris Psalter 127:1 2 ihten on·drǣdaþ || and his ġe·dēfne weġ / on hira līfes tīd || l
ġehwelċes - 56 occurrences
Genesis A 994 f þǣm brād bladu || bealwa ġe·hwelċes / sprȳtan on·gunnon. || Wē
Genesis A 1311 wesan / cwic-libbendra || cynna ġe·hwelċes / on þæt wudu-fæsten || wōc
Genesis A 1336 || on þæt sund-ċed / tūdra ġe·hwelċes || ġe·teled rīmes, / þāra
Genesis A 1660 de || duĝuþe wǣron, / wilna ġe·hwelċes || weaxende spēd. / Þā ðǣr
Genesis A 2274 flēah wēan, wana || wilna ġe·hwelċes, / hlǣfdiġan hete, || hēan of
A.1.2 538 / open ēċe sċræf. || Yfela ġe·hwelċes% / swā nū reġn-þēofas || r
A.2.1 1283 || þū wāst and canst / ānra ġe·hwelċes || earfoþ-sīðas. / Iċ ġe·
A.2.3 93 | dǣda ġe·hīeran / hæleþa ġe·hwelċes, || heofona sċieppend, / æt ea
A.2.6 319 || for ēowiċ% forþ / tācna ġe·hwelċes || þe iċ him tō sēċe.’
A.2.6 423 / þone or-sċyldne% || eofota ġe·hwelċes / þurh hete hēngon || on hēa
A.2.6 471 faþ mec be·rēafod || rihta ġe·hwelċes, / feoh-ġe·strēona. || Nis þ
A.2.6 591 / wrāðu wann-hālum || wīta ġe·hwelċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sō
A.2.6 717 swā hit eft ġe·lamp / þinga ġe·hwelċes. || Þēod-cwēn on·gann / þur
A.2.6 872 þæt on wielme biþ || wamma ġe·hwelċes / þurh ofenes fȳr || eall ġe
A.3.16 20 r, || wundrum sċīene / hīewa ġe·hwelċes; || swā hæleþ seċġaþ, / g
A.3.16 22 sephes / tunece wǣre || telĝa ġe·hwelċes / blēom breġdende, || þāra
Guthlac A 45 þ sēo sīðre tīd || sǣda ġe·hwelċes / mǣtræ% on mæġene. || For
Guthlac A 587 Wē þē nū willaþ || wamma ġe·hwelċes / lēan for·ġieldan, || ðǣr
Guthlac B 926 , || ac sē hālĝa wer / ielda ġe·hwelċes || þurh þā æðelan meaht,
A.3.22.13 5 ene || on seles wǣġe / ānra ġe·hwelċes. || Ne wæs hira ǣngum þȳ w
A.3.22.40 36 / þicce and þynne; || þinga ġe·hwelċes / an-līċnesse || ǣġhwǣr he
A.3.25 23 þyld and ġe·mynd || þinga ġe·hwelċes / þāra þū mē, sōþfæst c
A.3.4 624 um / ġungra ġiefena, || gōda ġe·hwelċes. / Miċel, unmǣte || mæġenes
A.3.5 30 t hire mæġeþhād || māna ġe·hwelċes / fore Crīstes lufan || clǣne
A.3.5 216 st. / Þā sind gǣsne || gōda ġe·hwelċes, / īdle, or-feorme, || un-be·
A.3.5 224 , || wuldres āĝend, / siĝora ġe·hwelċes. || Þæt is sōþ cyning.’ /
A.3.5 352 ċ þē, ēad mæġ, || yfela ġe·hwelċes / ōr ġe·cȳðe || oþ ende f
A.3.8 5 / god þē biþ simle || gōda ġe·hwelċes / frēa and fultum, || fēond
A.4.1 732 me, / atol āĝlǣċa, || ānra ġe·hwelċes / līf wiþ līċe, || þā him
A.4.1 1396 ū || ġe·þyld hafa / wēana ġe·hwelċes, || swā iċ þē wēne tō.
A.4.1 2094 % þǣm% lēod-sċaðan / yfela ġe·hwelċes || andlēan% for·ġeald; / ð
A.4.1 2189 m / tīr-ēadĝum menn || torna ġe·hwelċes. / Hēt þā eorla hlēow || inn
A.4.2 32 ·slæġene, / ā·gotene gōda ġe·hwelċes. || Swā hēt sē gumena ealdo
The Paris Psalter 107:11 3 biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċes || mæġene īdel. / / # / Ūs% s
The Paris Psalter 118:170 1 ū mē ġe·nerġe || nīða ġe·hwelċes. / / # / In-gange min bēn, || ē
The Paris Psalter 118:171 1 ū mē ġe·nerġe || nīða ġe·hwelċes. / / # / Nū mīne weleras þē ||
The Paris Psalter 127:6 3 ēac / on Hierusālem || gōda ġe·hwelċes / ealle lange daĝas || līfes
The Paris Psalter 59:10 3 biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċes || mæġene īdel. / / # / Ūs s
A.5.6.18 3 d ealle ġe·dræfþ || ānra ġe·hwelċes / manna cynnes || mōd full-nē
A.5.6.20 183 feald ġe·sċeaft || þeġna ġe·hwelċes, / for·þǣm ūð-witan || eall
A.5.6.21 26 ac hīe swīðor ġīet / manna ġe·hwelċes || mōdes ēaĝan / ā·blenda
A.5.6.22 34 or·tihþ mōd foran || manna ġe·hwelċes, / þæt hit swā beorhte ne mō
A.5.6.25 43 || sefan inn-ġe·hyġd / manna ġe·hwelċes, || þonan mǣst cymeþ / yfela
A.5.6.26 105 æġen-cræft miċel || mōda ġe·hwelċes / ofer līċ-haman || lǣnne an
A.5.6.27 28 um || weorold-būendum / þinga ġe·hwelċes, || þæt is, þæt hē lufie /
A.5.6.29 78 cyning and drihten || cwucera ġe·hwelċes, / ǣ·wielm and fruma || ealra
A.5.6.4 24 an || be·numen hæfde / lēafa ġe·hwelċes || þurh þone lāðran wind.
A.5.6.8 43 os ġītsung hafaþ || gumena ġe·hwelċes / mōd ā·mierred, || þæt h
A.6.13 35 myrġaþ mōd-sefan || manna ġe·hwelċes / of þrēa-mēdlan || þisses
A.6.17 186 || sefan and sprǣċe / manna ġe·hwelċes || for miċelnesse. / Nǣniġ s
A.6.22 32 || ūs ēac nū-þā / fēonda ġe·hwelċes; || we on ferhþ-locan, / þēod
A.6.23 54 se iċ ġe·līefe || leahtra ġe·hwelċes, / and iċ þone ǣrest || ealra
A.6.25 15 rt cyninga cyning% || cwicera ġe·hwelċes, / þū eart siġefæst sunu ||
A.6.31 63 ne is þæt þridde || þinga ġe·hwelċes / fæsten on foldan || fīra be
A.6.31 76 nde / þēodne dēman || þinga ġe·hwelċes, / efene swā swā ǣrran || and
A.6.8.2 26 ecen and rǣdfæst || rih[]ā ġe·hwelċes. / Se þe him tō þǣm hālĝan
ġelīċe - 29 occurrences
Genesis A 185 āwla%. || Hēo wǣron englum ġe·līċe%, / þā wæs Ēve%, || Ādames b
A.1.4 306 Sōþfæste menn, || sunnan ġe·līċe, / fæġere ġe·frætewod || in
A.2.4 24 sē sǣl cumeþ. / Swā bēoþ ġe·līċe || þā lēasan menn, / þā þ
A.2.6 882 nū on wlite sċīnaþ / englum ġe·līċe, || ierfes brūcaþ / wuldor-cin
Christ B 783 Is þām dōme nēah / þæt we ġe·līċe sċulon || lēanum hlēotan%,
A.3.15 83 rīċe. || Wuton nū hālĝum ġe·līċe / sċyldum be·sċierede || sċ
Guthlac A 117 atola gǣst. / Nealles hīe him ġe·līċe || lāre bǣron / on his mōdes
Guthlac A 664 ġē sċieppende || sċoldon ġe·līċe / wesan on wuldre. || Ēow ðǣ
A.3.22.31 7 re, / fēt and folme || fuĝole ġe·līċe; / nā hwæðere flēoĝan mæġ
A.3.4 37 tres and sumeres || wudu biþ ġe·līċe / blǣdum ġe·hangen; || nǣfr
A.3.4 601 es, / simle on sibbe, || sunnan ġe·līċe. / Þǣr sē beorhta bēah, || b
A.4.1 2164 um || fēower mēaras / lungre, ġelīċe, || lāst weardode, / æppel-fea
The Paris Psalter 101:3 2 | ġe·droren sindon / smīeċe ġe·līċe || and for·spierċende sind /
The Paris Psalter 101:5 5 || and iċ spearwan swā some / ġe·līċe ġe·wearþ, || ānlicum fuĝ
The Paris Psalter 103:3 1 þū ā·þeġnodest || hȳde ġe·līċe, / þone weardiaþ ufan || wæte
The Paris Psalter 113:4 2 le / and rammum þā || reston ġe·līċe; / wǣron ġe·swīere || swīð
The Paris Psalter 113:17 1 ron þǣm wyrċendum || wēl ġe·līċe / and ǣġhwelcum, || þe him i
The Paris Psalter 123:3 3 t hīe ūs woldon || wætere ġelīċe / sōna ġe·sūpan, || ġif hi
The Paris Psalter 124:1 2 oþ on Sionbeorĝe || swīðe ġe·līċe; / ne mæġ hine on ealdre || ǣ
The Paris Psalter 127:3 1 ēoþ þīnes wīfes || welan ġe·līċe, / swā on wīn-ġearde || weaxe
The Paris Psalter 143:5 2 his daĝas swelċe || dēmde ġe·līċe, / swā þū on sċīmiendre ||
The Paris Psalter 65:5 5 meaht / on treddian || eorðan ġelīċe. / / # / His mæġen wealdeþ || o
The Paris Psalter 77:10 1 sen hīe on facne || fæderum ġe·līċe; / þæt wæs earfoð-cynn || ie
A.5.6.10 31 hē þone weleĝan || wǣdlum ġe·līċe / efen-mǣrne ġe·dēþ || ǣl
A.5.6.17 5 hīe ēac nū ġīet || ealle ġe·līċe / on weorold cumaþ, || wlance
A.5.6.20 54 ǣrest ġe·sċēope / swīðe ġe·līċe, || sumes hwæðere þēah / un
A.5.6.26 2 ellum andreċċan || sprǣċe ġe·līċe / efene þisse īlcan || þe wi
A.6.13 139 || ealle ġe·dǣled% / lēodum ġe·līċe? || Sum tō lȳt hafaþ, / gōde
A.6.17 144 þ eallum || open æt·samne, / ġe·līċe ā·līefed || þæt man lang
ġenihtsum - 7 occurrences
The Paris Psalter 121:7 2 þīnum torrum wese || tīdum ġe·nihtsum. / / # / For mīne brōðru || iċ
The Paris Psalter 127:3 3 on þīnes hūses || hwammum ġe·nihtsum%. / / # / Sind þīne bearn swelċe
The Paris Psalter 143:17 2 and on sīþ-fatum || swīðe ġe·nihtsum, / hira oxan ēac || unġemete f
The Paris Psalter 71:7 2 sibb sōþfæstnes || swīðe ġe·nihtsum, / oþ·þæt biþ ā·hafen ||
The Paris Psalter 85:4 2 īn milde mōd || miċel and ġe·nihtsum / eallum þǣmþe þē || elne
A.51.91.9 3 ne ieldu bēoþ || ǣġhwǣr ġe·nihtsum.
A.6.14 194 / ymbe fēower niht, || folce ġe·nihtsum, / Blōt-mōnaþ on tūn, || beo
ġesēo - 6 occurrences
Genesis B 657 gōd, || iċ on his ġearwan ġe·sēo / þæt hē is ǣrend-secg || u
Genesis B 669 ē þās weorold ġe·sċōp; / ġe·sēo iċ him his englas || ymbe hw
A.1.3 415 || Nū iċ ðǣr fēower menn / ġe·sēo tō sōðe, || nealles mē se
A.3.25 32 aĝum, || līf aefter ōðrum / ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē
The Paris Psalter 118:37 3 || þȳ læs% iċ weorc īdel / ġe·sēo þurh synne, || ac mē on sō
The Paris Psalter 127:7 2 ra bearna || bearn sċēawie, / ġe·sēo samod gangan || sibb ofer Isr
ġewinnes - 11 occurrences
Genesis B 296 dǣd on·ġieldan, / worc þæs ġe·winnes ġe·dǣlan, || and sċolde h
Genesis B 323 , || þe ǣr swa fela hæfdon / ġe·winnes wiþ hira wealdend. || Wīte
Christ A 57 rr ā·būĝeþ, / wǣrhþo and ġe·winnes. || Bist tō wuldre full / hāl
Guthlac A 134 twā healfa / oþ·þæt þæs ġe·winnes || weoroda drihten / on þæs e
Guthlac B 932 te%, / weorolde līfes. || Wæs ġe·winnes þā / iermþa for eorðan || e
A.3.22.16 4 remde. / Iċ bēom strang þæs ġe·winnes, || ġif iċ stille weorðe; /
A.3.7 89 m biþ dēor-mōd || dēofles ġe·winnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġ
A.4.1 1721 as ġe·bād / þæt hē þæs ġe·winnes || weorc þrōwode, / lēod-bea
The Paris Psalter 127:2 1 gaþ. / / # / Þonne þū þīnes ġe·winnes || wæstme bierġest, / etest
The Paris Psalter 54:9 1 s and nihtes. / / # / Þunie% him ġe·winnes wearn || ofer wealles hrōf / a
A.5.6.25 51 opa || swīðe lēoĝan / þæs ġe·winnes wræce; || wilnaþ þæt ierr
ōretes - 1 occurrences
The Paris Psalter 127:2 2 s || wæstme bierġest, / etest ōretes || and þū ēadiġ leofast, /
ūtan - 54 occurrences
Genesis A 224 | beorhtum strēamum / Hebeleac ūtan. || On ðǣre ēðel-turf / niþ
Genesis B 354 his heortan, || hāt wæs him ūtan / wrāðliċ wīte. || Hē þā
Genesis B 461 | bēamas stōdon / þā wǣron ūtan || ofetes ġe·hlædene, / ġe
Genesis B 677 | Wearþ mē on hyġe lēohte / ūtan and innan, || siþþan iċ þ
Genesis A 1322 || ġearu hlīfian, / innan and ūtan || eorðan līme / ġe·fæstno
Genesis A 1354 d || eall ā·cwellan / þā be ūtan bēoþ || earce bordum / þonne
A.1.3 253 || burnon sċealcas / ymb ofen ūtan, || ā·lēt ġe·hwearf / tēon
A.1.4 153 hǣlendes, / ðǣr we ymb hine ūtan || ealle hōfon, / limu ymb lē
A.1.4 341 e || hāte on·ǣled / ufan and ūtan || (him wæs ǣġhwǣr wā), /
A.2.1 28 / þāra þe þæt êa-land || ūtan sōhte. / Swelċ wæs þæs fol
A.2.1 871 hēap || and wuldres þrēat. / Ūtan ymbe æðelne || englas stōd
A.2.1 1356 e / æt þām ġeġn-sleġe. || Ūtan gangan eft, / þæt we bismerie
A.2.4 18 e, || þēah hē fǣġer word / ūtan æt·īewe. || Ǣnlīċe bēo
Christ C 1004 eorne ā·sēċeþ / innan and ūtan || eorðan sċēatas, / oþ·þ
A.3.22.40 5 aldeþ, || swā hē ymb þās ūtan hweorfeþ. / Hē mec wrætlīċ
A.3.22.40 15 rde ealne / þisne ymbhwyrft || ūtan ymb·clyppe. / Iċ eom tō þon
A.3.22.40 47 hit man ā·werġe || wīrum ūtan; / iċ eom wierslicre || þonne
A.3.22.40 53 e·fōn || and fingras þrīe / ūtan ēaðe || ealle ymb­·clyppa
A.3.34.73 13 rċan w[] || / []ec on þēode ūtan we[] || / []ipe || / and tō wr
A.3.34.84 40 , / firene dwǣsċeþ, || / oft ūtan be·weorpeþ || ānre þecene
A.3.4 164 m snell. || Fuĝlas þringaþ / ūtan ymbe æðelne; || ǣġhwelċ
A.3.4 204 ām solore || and ymb·seteþ ūtan / on þām leaf-sċade || līċ
A.3.4 301 | ġeaflas sċīene / innan and ūtan. || Is sēo ēag-ġe·byrd / ste
A.3.4 530 his selfes nest || be·seteþ ūtan, / þæt hit fǣringa || fȳre b
A.4.1 774 þæs fæste wæs / innan and ūtan || īren-bendum / searu-þancum
A.4.1 1031 e / wīrum be·wunden || walu% ūtan hēold, / þæt him fēola lāf
A.4.1 1503 ōd / hālan līċe; || hrinġ ūtan ymb·bearh, / þæt hēo þone
A.4.1 2334 a || lēoda fæsten, / êa-land ūtan, || eorð-weard þone / glēdum
The Paris Psalter 120:4 3 l healdan nū / Israela folc || ūtan wiþ fēondum. / / # / Ġe·heald
The Paris Psalter 127:4 3 ele weaxen, / ymb þīnne bēod ūtan || blǣda standen. / / # / Efne s
The Paris Psalter 143:15 2 e·sette / and ymb frætwum || ūtan ġe·ġierede, / efne anlīcost
The Paris Psalter 64:6 2 alra / þe on þisse eorðan || ūtan sindon / oþþe feorr on sǣ ||
The Paris Psalter 64:8 2 e eġesan, / þe eard nimaþ || ūtan landes; / for þīnum wundrum |
The Paris Psalter 71:10 2 ēadġe / and of êa-landum || ūtan cyningas; / þā him eard-ġief
The Paris Psalter 79:13 1 æt on weġe færþ. / / # / Hine ūtan of wuda || eoferas wrōtaþ, /
The Paris Psalter 87:17 1 . / / # / Hīe mē ealne dæġ || ūtan ymb·sealdan, / swā wæter-fl
The Paris Psalter 88:44 3 acuðlīċe || fremde þēode / ūtan æt-īewaþ, || ōðre mæġ
A.5.6.10 4 an / þæt hē hine ǣg·hwonan ūtan || ymbe-þōhte, / sweotole ymb
A.5.6.11 35 fæste, / ǣg·hwelċ ōðer || ūtan ymb·clyppeþ, / þȳ læs hīe
A.5.6.13 7 eaðorod || heofona wealdend, / ūtan be·fangen || ealla ġe·sċe
A.5.6.13 77 s; / þonne hēo ǣrest sīe || ūtan be·hwierfed, / þonne hēo eal
A.5.6.13 78 / þonne hēo ealles wierþ || ūtan be·ċierred, / hēo sċeall ef
A.5.6.16 10 , || swā swā mere-strēamas / ūtan be·liċġaþ, || on ǣht ġi
A.5.6.20 30 n āĝen, / for·þǣm hit his ūtan || ne cōm āuht tō þē, / ac
A.5.6.20 34 || ūrum ġe·cynde; / ūs is ūtan cymen || eall þā we habbaþ
A.5.6.20 137 sċeaft / ǣĝgwelċe dæġe || ūtan ymb·hwierfeþ, / and þēah ð
A.5.6.20 207 arfode || on hire selfre / hire ūtan ymb, || swā swā eall dēþ /
A.5.6.25 7 ġierede || and ġimm-cynnum, / ūtan ymbe·standne || mid unrīme /
A.5.6.28 4 la, / hū hīe ǣlċe dæġe || ūtan ymb·hwierfeþ / ealne middan-
A.5.6.28 9 ft, || sume sċrīðaþ lenġ / ūtan ymb eall þis? || An þāra t
A.5.6.28 13 or·þǣm hīe ðǣre eaxe || ūtan ymb·hwierfeþ, / þone norðen
A.5.6.30 13 la ġeond·līehtan / innan and ūtan. || Ac sē æl-mihtĝa / wealden
A.6.12 35 m and þearfum. / //// eoh biþ ūtan || un-smēðe trēow, / heard,
A.6.13 120 e hine //F// F and //M// M || ūtan ymb­·þringaþ, / sċyldiġne
ǣġhwelċ - 44 occurrences
Genesis B 465 / gōdes and yfeles, || gumena ǣġhwelċ, / welan and wāwan%. || Næs s
Genesis B 480 a. || Sċolde bū witan / ielda ǣġhwelċ || yfeles and gōdes / ġe·wan
Genesis A 1694 e·dǣlde; / wæs ōðerre% || ǣġhwelċ worden / mǣġ-burh fremde, ||
A.1.2 351 / cynn aefter cynne. || Cūðe ǣġhwelċ / mǣġ-burga riht, || swā him
A.2.3 1 þæs be·hōfaþ || hæleþa ǣġhwelċ / þæt hē his sāwle sīþ% |
A.2.6 843 eþ / engla weorode. || Sċeal ǣġhwelċ ðǣr / reord-berendra || riht
A.3.10 9 e·sċēad wita% / þæt mæġ ǣġhwelċ mann || ēaðe ġe·þenċan,
A.3.14 44 node, || sē þe tela cūðe, / ǣġhwelċ wiþ ōðrum; || sċoldon eal
A.3.14 66 htost || and his brūcan mōt / ǣġhwelċ on eorðan, || þe him ēaĝn
A.3.14 99 an || þæt hē metode hire; / ǣġhwelċ ielda bearna || for·lǣte ī
A.3.16 28 lixeþ, || þætte wrætlicra / ǣġhwelċ ōðrum, || ǣnlicra ġīen / a
A.3.19 1 þæs be·hōfaþ || hæleþa ǣġhwelċ / þæt hē his sāwle sīþ ||
A.3.19 91 xen, / þæt þū ne sċyle for ǣġhwelċ || ānra on·sundran / riht ā
A.3.22.39 25 ġe·seċġanne. || Sōþ is ǣġhwelċ / þāra þe ymb þās wiht ||
A.3.4 164 ngaþ / ūtan ymbe æðelne; || ǣġhwelċ wille / wesan þeġn and þēow
A.3.7 6 īde / āĝne spēde, || þāra ǣġhwelċ mōt / dryht-wuniendra || dæl
The Paris Psalter 104:31 1 / Siþþan hē aefter slōh || ǣġhwelċ% frum-bearn / þe on Eġyptum w
The Paris Psalter 105:37 3 fæġere be·cweðe || folca ǣġhwelċ; / wese swā, wese swā || þurh
The Paris Psalter 111:6 1 / Biþ on ēċum ġe·mynde || ǣġhwelċ þāra / þe his sōðe and rih
The Paris Psalter 118:167 3 īnre ġe·witnesse% || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode
The Paris Psalter 127:5 1 biþ ġe·blētsod || beorna ǣġhwelċ / mann on moldan || þe him met
The Paris Psalter 134:8 4 a slōh || æðele frum-bearn / ǣġhwelċ ealra || oþ þā nīetnu. / / #
The Paris Psalter 135:26 1 ēac ā·fēdeþ || flǣsċa% ǣġhwelċ. / / # / Andettaþ nū ealle || þ
The Paris Psalter 147:2 3 / and ġe·blētsode || bearna ǣġhwelċ% / þe on innan þē || āhwǣr
The Paris Psalter 148:3 2 e swelċe || sunna and mōna, / ǣġhwelċ steorra || and þæt æðele
The Paris Psalter 66:4 1 bbe þæs ġe·fēan || folca ǣġhwelċ / and blissien || bealde þēod
The Paris Psalter 75:9 1 / Tō þǣmeġesan sċeall || ǣġhwelċ habban, / þe wera gāstum || w
A.5.6.12 12 || Biþ ēac swā same / manna ǣġhwelċ || miċele þȳ fæġenra / lī
A.5.6.17 23 sċe || fold-būendra? / Ac nū ǣġhwelċ mann || þe mid ealle biþ / hi
A.5.6.20 52 a god, || selfa dǣlest / gōda ǣġhwelċ. || For·þǣm þū ġēara ǣ
A.5.6.20 64 fēower || frum-stōl hira, / ǣġhwelċ hira || āĝenne stede, / þēa
A.5.6.20 142 || efen-nēah ġe·hwæðer. / Ǣġhwelċ ġe·sċeaft || þe we ymb sp
A.5.6.21 2 ġond middan-ġeard, / frēora ǣġhwelċ || fundie tō / þǣm ēċum go
A.5.6.21 28 orhtran ġe·dōn. / For·þǣm ǣġhwelċ þinġ || þe on þȳs andwea
A.5.6.22 16 it || ealneġ sēċeþ, / gōda ǣġhwelċ. || Hē on·ġiet siþþan / yfe
A.5.6.22 55 e Plāton; / hē cwæþ þætte ǣġhwelċ || unġemyndiġ / rihtwīsnesse
A.5.6.26 43 æt on þā tīde || þēoda ǣġhwelċ / hæfdon hira hālford || for
A.5.6.27 21 or; || þā winnaþ be·twuh, / ǣġhwelċ wolde || ōðer ā·cwellan. /
A.5.6.29 56 ·hwæt%, / eorðe brinġeþ || ǣġhwelċ tūdor, / and sē hāta sumor |
A.5.6.29 85 olode / ealla ġe·sċeafta, || ǣġhwelċ hira / wrāðe tō·stencte ||
A.5.6.29 87 stencte || weorðan sċolden, / ǣġhwelċ hira || ealle tō nāuhte / weo
A.6.13 57 eolfren leaf; || sundor mæġ ǣġhwelċ / þurh gāstes ġiefe || gōd-
A.6.13 108 helle hēap. || Hȳdeþ hine ǣġhwelċ / aefter sċades sċīman; || s
A.6.13 269 eġesan, || un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþa || ēċe