| Genesis A 9 | 
			 || heagum þrymmum / soþfæst   | 
			and | 
			  swiþfeorm || sweglbosmas heo | 
		
	
		
			| Genesis A 10 | 
			ld / þa wæron gesette || wide   | 
			and | 
			  side / þurh geweald godes || w | 
		
	
		
			| Genesis A 12 | 
			asta weardum || hæfdon gleam   | 
			and | 
			  dream / and heora ordfruman ||  | 
		
	
		
			| Genesis A 13 | 
			um || hæfdon gleam and dream /   | 
			and | 
			  heora ordfruman || engla þre | 
		
	
		
			| Genesis A 21 | 
			ran on roderum || nymþe riht   | 
			and | 
			  soþ / ærþon engla weard || f | 
		
	
		
			| Genesis A 28 | 
			an wic || werodes þrymme / sid   | 
			and | 
			  swegltorht || him þær sar g | 
		
	
		
			| Genesis A 29 | 
			|| him þær sar gelamp / æfst   | 
			and | 
			  oferhygd || and þæs engles  | 
		
	
		
			| Genesis A 29 | 
			 gelamp / æfst and oferhygd ||   | 
			and | 
			  þæs engles mod / þe þone un | 
		
	
		
			| Genesis A 31 | 
			ongan || ærest fremman / wefan   | 
			and | 
			  weccean || þa he worde cwæ | 
		
	
		
			| Genesis A 33 | 
			|| þæt he on norþdæle / ham   | 
			and | 
			  heahsetl || heofena rices / aga | 
		
	
		
			| Genesis A 35 | 
			 wolde || þa wearþ yrre god /   | 
			and | 
			  þam werode wraþ || þe he  | 
		
	
		
			| Genesis A 36 | 
			 || þe he ær wurþode / wlite   | 
			and | 
			  wuldre || sceop þam werlogan | 
		
	
		
			| Genesis A 43 | 
			le geinnod / geondfolen fyre ||   | 
			and | 
			  færcyle / rece and reade lege  | 
		
	
		
			| Genesis A 44 | 
			len fyre || and færcyle / rece   | 
			and | 
			  reade lege || heht þa geond  | 
		
	
		
			| Genesis A 48 | 
			e || reþemode / agan woldan ||   | 
			and | 
			  swa eaþe meahtan / him seo wen | 
		
	
		
			| Genesis A 55 | 
			 / besloh synsceaþan || sigore   | 
			and | 
			  gewealde / dome and dugeþe ||  | 
		
	
		
			| Genesis A 56 | 
			n || sigore and gewealde / dome   | 
			and | 
			  dugeþe || and dreame benam / h | 
		
	
		
			| Genesis A 56 | 
			 gewealde / dome and dugeþe ||   | 
			and | 
			  dreame benam / his feond friþo | 
		
	
		
			| Genesis A 57 | 
			ame benam / his feond friþo ||   | 
			and | 
			  gefean ealle / torhte tire || a | 
		
	
		
			| Genesis A 58 | 
			d gefean ealle / torhte tire ||   | 
			and | 
			  his torn gewræc / on gesacum s | 
		
	
		
			| Genesis A 62 | 
			grap on wraþe / faum folmum ||   | 
			and | 
			  him on fæþm gebræc / yrre on | 
		
	
		
			| Genesis A 65 | 
			|| wuldorgestealdum / sceof þa   | 
			and | 
			  scyrede || scyppend ure / oferh | 
		
	
		
			| Genesis A 70 | 
			gylp forod / beot forborsten ||   | 
			and | 
			  forbiged þrym / wlite gewemmed | 
		
	
		
			| Genesis A 74 | 
			 helltregum / werige wunodon ||   | 
			and | 
			  wean cuþon / sar and sorge ||  | 
		
	
		
			| Genesis A 75 | 
			unodon || and wean cuþon / sar   | 
			and | 
			  sorge || susl þrowedon / þyst | 
		
	
		
			| Genesis A 84 | 
			s asprungen / oht mid englum ||   | 
			and | 
			  orlegniþ / siþþan herewosan  | 
		
	
		
			| Genesis A 89 | 
			wende || on godes rice / beorht   | 
			and | 
			  geblædfæst || buendra leas /  | 
		
	
		
			| Genesis A 99 | 
			tum / wolde þæt him eorþe ||   | 
			and | 
			  uproder / and sid wæter || ges | 
		
	
		
			| Genesis A 100 | 
			æt him eorþe || and uproder /   | 
			and | 
			  sid wæter || geseted wurde / w | 
		
	
		
			| Genesis A 105 | 
			 ac þes wida grund / stod deop   | 
			and | 
			  dim || drihtne fremde / idel an | 
		
	
		
			| Genesis A 106 | 
			nd dim || drihtne fremde / idel   | 
			and | 
			  unnyt || on þone eagum wlat /  | 
		
	
		
			| Genesis A 107 | 
			um wlat / stiþfrihþ cining ||   | 
			and | 
			  þa stowe beheold / dreama leas | 
		
	
		
			| Genesis A 110 | 
			 || sweart under roderum / wonn   | 
			and | 
			  weste || oþþæt þeos worul | 
		
	
		
			| Genesis A 113 | 
			hten / helm eallwihta || heofon   | 
			and | 
			  eorþan / rodor arærde || and  | 
		
	
		
			| Genesis A 114 | 
			 and eorþan / rodor arærde ||   | 
			and | 
			  þis rume land / gestaþelode | | 
		
	
		
			| Genesis A 118 | 
			eahte / sweart synnihte || side   | 
			and | 
			  wide / wonne wægas || þa wæs | 
		
	
		
			| Genesis A 142 | 
			rode || siþþan æfre / drugon   | 
			and | 
			  dydon || drihtnes willan / ece  | 
		
	
		
			| Genesis A 147 | 
			 holmas dælde / waldend ure ||   | 
			and | 
			  geworhte þa / roderas fæsten  | 
		
	
		
			| Genesis A 168 | 
			 / onrihtne ryne || rumum flode /   | 
			and | 
			  gefetero/ # ||  / ne þuhte þa | 
		
	
		
			| Genesis A 168 | 
			ihtne ryne, || rūmum flōde, /   | 
			and | 
			  ġe·fetoru. / Ne þūhte þā  | 
		
	
		
			| Genesis A 172 | 
			nges || niwre gesceafte / hyrde   | 
			and | 
			  healdend || forþon him heahc | 
		
	
		
			| Genesis A 174 | 
			| fultum tiode / wif aweahte ||   | 
			and | 
			  þa wraþe sealde / lifes leoht | 
		
	
		
			| Genesis A 177 | 
			| of adames / lice aleoþode ||   | 
			and | 
			  him listum ateah / rib of sidan | 
		
	
		
			| Genesis A 179 | 
			 sidan || he wæs reste fæst /   | 
			and | 
			  softe swæf || sar ne wiste / e | 
		
	
		
			| Genesis A 194 | 
			nnes / þa forman twa || fæder   | 
			and | 
			  moder / wif and wæpned || he  | 
		
	
		
			| Genesis A 195 | 
			n twa || fæder and moder / wif   | 
			and | 
			  wæpned || he þa worde cwæ | 
		
	
		
			| Genesis A 196 | 
			he þa worde cwæþ / temaþ nu   | 
			and | 
			  wexaþ || tudre fyllaþ / eorþ | 
		
	
		
			| Genesis A 198 | 
			ælgrene || incre cynne / sunum   | 
			and | 
			  dohtrum || inc sceal sealt w | 
		
	
		
			| Genesis A 199 | 
			 wæter / wunian on gewealde ||   | 
			and | 
			  eall worulde gesceaft / brucaþ | 
		
	
		
			| Genesis A 200 | 
			gesceaft / brucaþ blæddaga ||   | 
			and | 
			  brimhlæste / and heofonfugla | | 
		
	
		
			| Genesis A 201 | 
			 blæddaga || and brimhlæste /   | 
			and | 
			  heofonfugla || inc is halig f | 
		
	
		
			| Genesis A 202 | 
			fonfugla || inc is halig feoh /   | 
			and | 
			  wilde deor || on geweald gese | 
		
	
		
			| Genesis A 203 | 
			de deor || on geweald geseald /   | 
			and | 
			  lifigende || þa þe land tre | 
		
	
		
			| Genesis A 207 | 
			ppend ure / his weorca wlite ||   | 
			and | 
			  his wæstma blæd / niwra gesce | 
		
	
		
			| Genesis A 209 | 
			eafta || neorxnawong stod / god   | 
			and | 
			  gastlic || gifena gefylled / fr | 
		
	
		
			| Genesis A 220 | 
			sceop / wætre wlitebeorhtum ||   | 
			and | 
			  on woruld sende / þæra anne h | 
		
	
		
			| Genesis A 225 | 
			tyrf / niþþas findaþ || nean   | 
			and | 
			  feorran / gold and gymcynn || g | 
		
	
		
			| Genesis A 226 | 
			daþ || nean and feorran / gold   | 
			and | 
			  gymcynn || gumþeoda bearn / þ | 
		
	
		
			| Genesis A 229 | 
			onne seo æftre || ethiopia / l  | 
			and | 
			  and liodgeard || beligeþ uto | 
		
	
		
			| Genesis B 238 | 
			ofoncyninge / georne togenes ||   | 
			and | 
			  sædon ealles þanc / lista and | 
		
	
		
			| Genesis B 239 | 
			and sædon ealles þanc / lista   | 
			and | 
			  þara lara || he let heo þæ | 
		
	
		
			| Genesis B 251 | 
			 forþon he him gewit forgeaf /   | 
			and | 
			  mid his handum gesceop || hal | 
		
	
		
			| Genesis B 257 | 
			he his dreamas on heofonum ||   | 
			and | 
			  sceolde his drihtne þancian /  | 
		
	
		
			| Genesis B 265 | 
			 þæt his lic wære || leoht   | 
			and | 
			  scene / hwit and hiowbeorht ||  | 
		
	
		
			| Genesis B 266 | 
			wære || leoht and scene / hwit   | 
			and | 
			  hiowbeorht || ne meahte he æ | 
		
	
		
			| Genesis B 269 | 
			te him sylfum / þæt he mægyn   | 
			and | 
			  cræft || maran hæfde / þonne | 
		
	
		
			| Genesis B 275 | 
			his hige speone / þæt he west   | 
			and | 
			  norþ || wyrcean ongunne / trym | 
		
	
		
			| Genesis B 294 | 
			l / ahebban wiþ his hearran ||   | 
			and | 
			  spræc healic word / dollice wi | 
		
	
		
			| Genesis B 296 | 
			rc þæs gewinnes gedælan ||   | 
			and | 
			  sceolde his wite habban / ealra | 
		
	
		
			| Genesis B 304 | 
			þ hine þa fram his hyldo ||   | 
			and | 
			  hine on helle wearp / on þa de | 
		
	
		
			| Genesis B 307 | 
			 / þurhlonge swa || þreo niht   | 
			and | 
			  dagas / þa englas of heofnum o | 
		
	
		
			| Genesis B 308 | 
			englas of heofnum on helle ||   | 
			and | 
			  heo ealle forsceop / drihten to | 
		
	
		
			| Genesis B 309 | 
			oflum || forþon heo his dæd   | 
			and | 
			  word / noldon weorþian || for | 
		
	
		
			| Genesis B 325 | 
			owelm || helle tomiddes / brand   | 
			and | 
			  brade ligas || swilce eac þa | 
		
	
		
			| Genesis B 326 | 
			 eac þa biteran recas / þrosm   | 
			and | 
			  þystro || forþon hie þegns | 
		
	
		
			| Genesis B 332 | 
			atan hell || þurh hygeleaste /   | 
			and | 
			  þurh ofermetto || sohton oþ | 
		
	
		
			| Genesis B 333 | 
			nd / þæt wæs leohtes leas ||   | 
			and | 
			  wæs liges full / fyres fær mi | 
		
	
		
			| Genesis B 336 | 
			rim / þurh heora miclan mod ||   | 
			and | 
			  þurh miht godes / and þurh of | 
		
	
		
			| Genesis B 337 | 
			n mod || and þurh miht godes /   | 
			and | 
			  þurh ofermetto || ealra swi | 
		
	
		
			| Genesis B 339 | 
			 scynost / hwitost on heofne ||   | 
			and | 
			  his hearran leof / drihtne dyre | 
		
	
		
			| Genesis B 343 | 
			an / niþer on þæt niobedd ||   | 
			and | 
			  sceop him naman siþþan / cwæ | 
		
	
		
			| Genesis B 351 | 
			|| oþ hine his hyge forspeon /   | 
			and | 
			  his ofermetto || ealra swiþo | 
		
	
		
			| Genesis B 367 | 
			healdan / wesan him on wynne ||   | 
			and | 
			  we þis wite þolien / hearm on | 
		
	
		
			| Genesis B 369 | 
			a ahte ic minra handa geweald /   | 
			and | 
			  moste ane tid || ute weorþan | 
		
	
		
			| Genesis B 375 | 
			ngen || her is fyr micel / ufan   | 
			and | 
			  neoþone || ic a ne geseah / la | 
		
	
		
			| Genesis B 386 | 
			wa ic wat he minne hige cuþe /   | 
			and | 
			  þæt wiste eac || weroda dri | 
		
	
		
			| Genesis B 389 | 
			helle || þæt syndon þystro   | 
			and | 
			  hæto / grimme grundlease || ha | 
		
	
		
			| Genesis B 399 | 
			 adame || gif we æfre mægen /   | 
			and | 
			  on his eafrum swa some || and | 
		
	
		
			| Genesis B 407 | 
			e sculon hie þas helle secan /   | 
			and | 
			  þas grimman grundas || þonn | 
		
	
		
			| Genesis B 411 | 
			odan rice / gesælige sæton ||   | 
			and | 
			  hæfdon ure setla geweald / þo | 
		
	
		
			| Genesis B 416 | 
			e / cuman þurh þas clustro ||   | 
			and | 
			  hæfde cræft mid him / þæt h | 
		
	
		
			| Genesis B 419 | 
			| þær geworht stondaþ / adam   | 
			and | 
			  eue || on eorþrice / mid welan | 
		
	
		
			| Genesis B 420 | 
			rþrice / mid welan bewunden ||   | 
			and | 
			  we synd aworpene hider / on þa | 
		
	
		
			| Genesis B 422 | 
			rihtne synt / wurþran micle ||   | 
			and | 
			  moton him þone welan agan / þ | 
		
	
		
			| Genesis B 431 | 
			 biþ him se wela onwended ||   | 
			and | 
			  wyrþ him wite gegarwod / sum h | 
		
	
		
			| Genesis B 440 | 
			yninges / unwurþlice || wordum   | 
			and | 
			  dædum / lare # ||  / angan hine  | 
		
	
		
			| Genesis B 444 | 
			leþhelm on heafod asette ||   | 
			and | 
			  þone full hearde geband / spen | 
		
	
		
			| Genesis B 452 | 
			dum || men beswican / forlædan   | 
			and | 
			  forlæran || þæt hie wurdon | 
		
	
		
			| Genesis B 456 | 
			rone funde / wislice geworht ||   | 
			and | 
			  his wif somed / freo fægroste  | 
		
	
		
			| Genesis B 460 | 
			d mancynnes || mearcode selfa /   | 
			and | 
			  him bi twegin || beamas stodo | 
		
	
		
			| Genesis B 465 | 
			earn || moste on ceosan / godes   | 
			and | 
			  yfeles || gumena æghwilc / wel | 
		
	
		
			| Genesis B 466 | 
			eles || gumena æghwilc / welan   | 
			and | 
			  wawan || næs se wæstm gelic | 
		
	
		
			| Genesis B 467 | 
			er wæs swa wynlic || wlitig   | 
			and | 
			  scene / liþe and lofsum || þ | 
		
	
		
			| Genesis B 468 | 
			lic || wlitig and scene / liþe   | 
			and | 
			  lofsum || þæt wæs lifes be | 
		
	
		
			| Genesis B 473 | 
			mle wesan / lungre on lustum ||   | 
			and | 
			  his lif agan / hyldo heofoncyni | 
		
	
		
			| Genesis B 478 | 
			 oþer || eallenga sweart / dim   | 
			and | 
			  þystre || þæt wæs deaþes | 
		
	
		
			| Genesis B 480 | 
			 witan / ylda æghwilc || yfles   | 
			and | 
			  godes / gewand on þisse woruld | 
		
	
		
			| Genesis B 482 | 
			| sceolde on wite a / mid swate   | 
			and | 
			  mid sorgum || siþþan libban | 
		
	
		
			| Genesis B 485 | 
			beniman || ellendæda / dreamas   | 
			and | 
			  drihtscipes || and him beon d | 
		
	
		
			| Genesis B 485 | 
			da / dreamas and drihtscipes ||   | 
			and | 
			  him beon deaþ scyred / lytle h | 
		
	
		
			| Genesis B 491 | 
			arp hine þa on wyrmes lic ||   | 
			and | 
			  wand him þa ymbutan / þone de | 
		
	
		
			| Genesis B 493 | 
			 / genam þær þæs ofætes ||   | 
			and | 
			  wende hine eft þanon / þær h | 
		
	
		
			| Genesis B 500 | 
			te || cwæþ þæt þin abal   | 
			and | 
			  cræft / and þin modsefa || ma | 
		
	
		
			| Genesis B 501 | 
			þ þæt þin abal and cræft /   | 
			and | 
			  þin modsefa || mara wurde / an | 
		
	
		
			| Genesis B 502 | 
			nd þin modsefa || mara wurde /   | 
			and | 
			  þin lichoma || leohtra micle | 
		
	
		
			| Genesis B 507 | 
			|| ic gehyrde hine þine dæd   | 
			and | 
			  word / lofian on his leohte ||  | 
		
	
		
			| Genesis B 508 | 
			 word / lofian on his leohte ||   | 
			and | 
			  ymb þin lif sprecan / swa þu  | 
		
	
		
			| Genesis B 511 | 
			d on worulde / grene geardas ||   | 
			and | 
			  god siteþ / on þam hehstan || | 
		
	
		
			| Genesis B 519 | 
			e þis ofæt on hand / bit his   | 
			and | 
			  byrige || þe weorþ on þinu | 
		
	
		
			| Genesis B 525 | 
			an gehyrde / strangre stemne ||   | 
			and | 
			  me her stondan het / his bebodu | 
		
	
		
			| Genesis B 526 | 
			dan het / his bebodu healdan ||   | 
			and | 
			  me þas bryd forgeaf / wlitesci | 
		
	
		
			| Genesis B 527 | 
			yd forgeaf / wlitesciene wif ||   | 
			and | 
			  me warnian het / þæt ic on þ | 
		
	
		
			| Genesis B 537 | 
			 het me his word weorþian ||   | 
			and | 
			  wel healdan / læstan his lare  | 
		
	
		
			| Genesis B 566 | 
			ruld ealle / geseon siþþan ||   | 
			and | 
			  selfes stol / herran þines ||  | 
		
	
		
			| Genesis B 567 | 
			 selfes stol / herran þines ||   | 
			and | 
			  habban his hyldo forþ / meaht  | 
		
	
		
			| Genesis B 569 | 
			 / gif þu his willan hæfst ||   | 
			and | 
			  he þinum wordum getrywþ / gif | 
		
	
		
			| Genesis B 588 | 
			lædde hie swa mid ligenum ||   | 
			and | 
			  mid listum speon / idese on þ | 
		
	
		
			| Genesis B 600 | 
			es æt || alwaldan bræc / word   | 
			and | 
			  willan || þa meahte heo wide | 
		
	
		
			| Genesis B 603 | 
			 hire þuhte hwitre || heofon   | 
			and | 
			  eorþe / and eall þeos woruld  | 
		
	
		
			| Genesis B 604 | 
			e hwitre || heofon and eorþe /   | 
			and | 
			  eall þeos woruld wlitigre || | 
		
	
		
			| Genesis B 604 | 
			eall þeos woruld wlitigre ||   | 
			and | 
			  geweorc godes / micel and mihti | 
		
	
		
			| Genesis B 605 | 
			re || and geweorc godes / micel   | 
			and | 
			  mihtig || þeah heo hit þurh | 
		
	
		
			| Genesis B 613 | 
			|| þæt þe is ungelic / wlite   | 
			and | 
			  wæstmas || siþþan þu minu | 
		
	
		
			| Genesis B 625 | 
			n hira hearran hearm-cwide ||   | 
			and% | 
			  habban his hyldu forþ. / Þā  | 
		
	
		
			| Genesis B 639 | 
			a drihten || deaþbeames ofet /   | 
			and | 
			  þæt word acwæþ || wuldres | 
		
	
		
			| Genesis B 648 | 
			ode / on hete heofoncyninges ||   | 
			and | 
			  hyge euan / wifes wac geþoht | | 
		
	
		
			| Genesis B 650 | 
			m truwian / læstan his lare ||   | 
			and | 
			  geleafan nom / þæt he þa bys | 
		
	
		
			| Genesis B 653 | 
			um sægde / iewde hire tacen ||   | 
			and | 
			  treowa gehet / his holdne hyge  | 
		
	
		
			| Genesis B 656 | 
			a swete / bliþe on breostum ||   | 
			and | 
			  þes boda sciene / godes engel  | 
		
	
		
			| Genesis B 667 | 
			 sylf siteþ || þæt is suþ   | 
			and | 
			  east / welan bewunden || se þa | 
		
	
		
			| Genesis B 674 | 
			ldend || gehyran mæg ic rume /   | 
			and | 
			  swa wide geseon || on woruld  | 
		
	
		
			| Genesis B 677 | 
			wearþ me on hige leohte / utan   | 
			and | 
			  innan || siþþan ic þæs of | 
		
	
		
			| Genesis B 684 | 
			e / hio spræc him þicce to ||   | 
			and | 
			  speon hine ealne dæg / on þa  | 
		
	
		
			| Genesis B 687 | 
			a boda / legde him lustas on ||   | 
			and | 
			  mid listum speon / fylgde him f | 
		
	
		
			| Genesis B 692 | 
			 || men forweorpan / forlæran   | 
			and | 
			  forlædan || þæt hie læn g | 
		
	
		
			| Genesis B 696 | 
			godes yrre / habban sceoldon ||   | 
			and | 
			  hellgeþwing / þone nearwan ni | 
		
	
		
			| Genesis B 714 | 
			were swelce / tacen oþiewde ||   | 
			and | 
			  treowe gehet / oþþæt adame | | 
		
	
		
			| Genesis B 716 | 
			 breostum / his hyge hwyrfde ||   | 
			and | 
			  his heorte ongann / wendan to h | 
		
	
		
			| Genesis B 718 | 
			he æt þam wife onfeng / helle   | 
			and | 
			  hinnsiþ || þeah hit nære h | 
		
	
		
			| Genesis B 720 | 
			t wæs þeah deaþes swefn ||   | 
			and | 
			  deofles gespon / hell and hinns | 
		
	
		
			| Genesis B 721 | 
			fn || and deofles gespon / hell   | 
			and | 
			  hinnsiþ || and hæleþa forl | 
		
	
		
			| Genesis B 721 | 
			s gespon / hell and hinnsiþ ||   | 
			and | 
			  hæleþa forlor / menniscra mor | 
		
	
		
			| Genesis B 724 | 
			 / hran æt heortan || hloh þa   | 
			and | 
			  plegode / boda bitre gehugod || | 
		
	
		
			| Genesis B 727 | 
			e hyldo me / witode geworhte ||   | 
			and | 
			  þinne willan gelæst / to ful  | 
		
	
		
			| Genesis B 729 | 
			ge || men synt forlædde / adam   | 
			and | 
			  eue || him is unhyldo / waldend | 
		
	
		
			| Genesis B 737 | 
			mas nu / þreaweorc þoliaþ ||   | 
			and | 
			  þystre land / and þurh þin m | 
		
	
		
			| Genesis B 746 | 
			aþ on mode / on hyge hearde ||   | 
			and | 
			  us on helle bedraf / on þæt f | 
		
	
		
			| Genesis B 748 | 
			æt fyr fylde || folca mæste /   | 
			and | 
			  mid handum his || eft on heof | 
		
	
		
			| Genesis B 749 | 
			ofonrice / rihte rodorstolas ||   | 
			and | 
			  þæt rice forgeaf / monna cynn | 
		
	
		
			| Genesis B 753 | 
			ice sculon / leode forlætan ||   | 
			and | 
			  on þæt lig to þe / hate hweo | 
		
	
		
			| Genesis B 757 | 
			forgolden / mid hearran hete ||   | 
			and | 
			  mid hæleþa forlore / monnum m | 
		
	
		
			| Genesis B 766 | 
			æled || sorgedon ba-twa / adam   | 
			and | 
			  eue || and him oft betuh / gnor | 
		
	
		
			| Genesis B 766 | 
			rgedon ba-twa / adam and eue ||   | 
			and | 
			  him oft betuh / gnornword gengd | 
		
	
		
			| Genesis B 778 | 
			ede feollon / sinhiwan somed ||   | 
			and | 
			  sigedrihten / godne gretton ||  | 
		
	
		
			| Genesis B 779 | 
			 sigedrihten / godne gretton ||   | 
			and | 
			  god nemdon / heofones waldend | | 
		
	
		
			| Genesis B 780 | 
			od nemdon / heofones waldend ||   | 
			and | 
			  hine bædon / þæt hie his hea | 
		
	
		
			| Genesis B 790 | 
			sinhiwan twa / adam gemælde ||   | 
			and | 
			  to euan spræc / hwæt þu eue  | 
		
	
		
			| Genesis B 793 | 
			u-þa sweartan helle / grædige   | 
			and | 
			  gifre || nu þu hie grimman m | 
		
	
		
			| Genesis B 802 | 
			 mæstne || nu slit me hunger   | 
			and | 
			  þurst / bitre on breostum ||  | 
		
	
		
			| Genesis B 811 | 
			blicþ þeos beorhte sunne ||   | 
			and | 
			  wit her baru standaþ / unwered | 
		
	
		
			| Genesis B 850 | 
			 ne forgeate || god ælmihtig /   | 
			and | 
			  him gewisade || waldend se go | 
		
	
		
			| Genesis A 861 | 
			lig word / drihtnes gehyrdon ||   | 
			and | 
			  ondredon him / þa sona ongann  | 
		
	
		
			| Genesis A 876 | 
			lum / for hwon wast þu wean ||   | 
			and | 
			  wrihst sceome / gesyhst sorge | | 
		
	
		
			| Genesis A 877 | 
			rihst sceome / gesyhst sorge ||   | 
			and | 
			  þin sylf þecest / lic mid lea | 
		
	
		
			| Genesis A 892 | 
			da name / on treowes telgum ||   | 
			and | 
			  me on teonan / æte þa unfreme | 
		
	
		
			| Genesis A 897 | 
			ndswarode / me nædre beswac ||   | 
			and | 
			  me neodlice / to forsceape scyh | 
		
	
		
			| Genesis A 898 | 
			odlice / to forsceape scyhte ||   | 
			and | 
			  to scyldfrece / fah wyrm þurh  | 
		
	
		
			| Genesis A 901 | 
			gefremede || fæhþe geworhte /   | 
			and | 
			  þa reafode || swa hit riht n | 
		
	
		
			| Genesis A 902 | 
			iht ne wæs / beam on bearwe ||   | 
			and | 
			  þa blæda æt / þa nædran sc | 
		
	
		
			| Genesis A 905 | 
			|| fagum wyrme / wide siþas ||   | 
			and | 
			  þa worde cwæþ / þu scealt w | 
		
	
		
			| Genesis A 912 | 
			feoþ / hataþ under heofnum ||   | 
			and | 
			  þin heafod tredeþ / fah mid f | 
		
	
		
			| Genesis A 916 | 
			 under wolcnum || nu þu wast   | 
			and | 
			  canst / laþ leodsceaþa || hu  | 
		
	
		
			| Genesis A 923 | 
			æda gedwild || deaþes bidan /   | 
			and | 
			  þurh wop and heaf || on woru | 
		
	
		
			| Genesis A 924 | 
			ennan / þurh sar micel || sunu   | 
			and | 
			  dohtor / abead eac adame || ece | 
		
	
		
			| Genesis A 928 | 
			þel secean / wynleasran wic ||   | 
			and | 
			  on wræc hweorfan / nacod niedw | 
		
	
		
			| Genesis A 931 | 
			d || þe is gedal witod / lices   | 
			and | 
			  sawle || hwæt þu laþlice / w | 
		
	
		
			| Genesis A 933 | 
			 || forþon þu winnan scealt /   | 
			and | 
			  on eorþan þe || þine andli | 
		
	
		
			| Genesis A 940 | 
			hearmstafas / wraþe onwocan ||   | 
			and | 
			  woruldyrmþo / hie þa wuldres  | 
		
	
		
			| Genesis A 945 | 
			him on laste beleac || liþsa   | 
			and | 
			  wynna / hihtfulne ham || halig  | 
		
	
		
			| Genesis A 950 | 
			on || ac se weard hafaþ / miht   | 
			and | 
			  strengþo || se þæt mære l | 
		
	
		
			| Genesis A 953 | 
			lmihtig || ealra wolde / adame   | 
			and | 
			  euan || arna ofteon / fæder æ | 
		
	
		
			| Genesis A 957 | 
			stedne hrof || halgum tunglum /   | 
			and | 
			  him grundwelan || ginne seald | 
		
	
		
			| Genesis A 958 | 
			lde / het þam sinhiwum || sæs   | 
			and | 
			  eorþan / tuddorteondra || teoh | 
		
	
		
			| Genesis A 962 | 
			 synne || sorgfulre land / eard   | 
			and | 
			  eþyl || unspedigran / fremena  | 
		
	
		
			| Genesis A 967 | 
			| swa him metod bebead / adames   | 
			and | 
			  euan || aforan wæron / freolic | 
		
	
		
			| Genesis A 969 | 
			 twa || frumbearn cenned / cain   | 
			and | 
			  abel || us cyþaþ bec / hu þa | 
		
	
		
			| Genesis A 971 | 
			man || dugeþa stryndon / welan   | 
			and | 
			  wiste || willgebroþor / oþer  | 
		
	
		
			| Genesis A 984 | 
			omæg ofsloh / broþor sinne ||   | 
			and | 
			  his blod ageat / cain abeles || | 
		
	
		
			| Genesis A 992 | 
			n / hrinon hearmtanas || hearde   | 
			and | 
			  sare / drihta bearnum || doþ g | 
		
	
		
			| Genesis A 1012 | 
			æstne rinc / broþor þinne ||   | 
			and | 
			  his blod to me / cleopaþ and c | 
		
	
		
			| Genesis A 1013 | 
			| and his blod to me / cleopaþ   | 
			and | 
			  cigeþ || þu þæs cwealmes  | 
		
	
		
			| Genesis A 1014 | 
			wealmes scealt / wite winnan ||   | 
			and | 
			  on wræc hweorfan / awyrged to  | 
		
	
		
			| Genesis A 1026 | 
			ahcyning || hyldo þine / lufan   | 
			and | 
			  freode || forþon ic lastas s | 
		
	
		
			| Genesis A 1032 | 
			um / ademest me fram duguþe ||   | 
			and | 
			  adrifest from / earde minum ||  | 
		
	
		
			| Genesis A 1048 | 
			 heht þa from hweorfan / meder   | 
			and | 
			  magum || manscyldigne / cnosle  | 
		
	
		
			| Genesis A 1051 | 
			f gesyhþe / wineleas wrecca ||   | 
			and | 
			  him þa wic geceas / eastlandum | 
		
	
		
			| Genesis A 1077 | 
			n eþle || eaforan feddon / ada   | 
			and | 
			  sella || þara anum wæs / iaba | 
		
	
		
			| Genesis A 1085 | 
			o sped || smiþcræftega wæs /   | 
			and | 
			  þurh modes gemynd || monna  | 
		
	
		
			| Genesis A 1088 | 
			n folca bearn / æres cuþon ||   | 
			and | 
			  isernes / burhsittende || bruca | 
		
	
		
			| Genesis A 1092 | 
			eolfa || leofum gebeddum / adan   | 
			and | 
			  sellan || unarlic spel / ic on  | 
		
	
		
			| Genesis A 1103 | 
			 gryre || golden wurþan / fyll   | 
			and | 
			  feorhcwealm || þonne ic for | 
		
	
		
			| Genesis A 1107 | 
			s seth noma / se wæs eadig ||   | 
			and | 
			  his yldrum þah / freolic to fr | 
		
	
		
			| Genesis A 1108 | 
			h / freolic to frofre || fæder   | 
			and | 
			  meder / adames and euan || wæs | 
		
	
		
			| Genesis A 1109 | 
			re || fæder and meder / adames   | 
			and | 
			  euan || wæs abeles gield / on  | 
		
	
		
			| Genesis A 1114 | 
			tæl / þæs þe cain ofsloh ||   | 
			and | 
			  me cearsorge / mid þys magotim | 
		
	
		
			| Genesis A 1120 | 
			yde || beorn ellenrof / þritig   | 
			and | 
			  hund || þisses lifes / wintra  | 
		
	
		
			| Genesis A 1123 | 
			nd || iecte siþþan / mægþum   | 
			and | 
			  mæcgum || mægburg sine / adam | 
		
	
		
			| Genesis A 1126 | 
			hæfde / nigenhund wintra # ||  /   | 
			and | 
			  þritig eac || þa he þas wo | 
		
	
		
			| Genesis A 1130 | 
			ter yldrum || eþelstol heold /   | 
			and | 
			  wif begeat || wintra hæfde / f | 
		
	
		
			| Genesis A 1131 | 
			f begeat || wintra hæfde / fif   | 
			and | 
			  hundteontig || þa he furþum | 
		
	
		
			| Genesis A 1133 | 
			ægburge || men geicean / sunum   | 
			and | 
			  dohtrum || sethes eafora / se y | 
		
	
		
			| Genesis A 1139 | 
			nde / seofon winter her || suna   | 
			and | 
			  dohtra / ond eahtahund || ealra | 
		
	
		
			| Genesis A 1140 | 
			inter hēr || suna and dohtra /   | 
			and% | 
			  eahta-hund. || Ealra hæfde / [ | 
		
	
		
			| Genesis A 1141 | 
			htahund || ealra hæfde / twelf   | 
			and | 
			  nigonhund || þa seo tid gewe | 
		
	
		
			| Genesis A 1146 | 
			hes lice / he wæs leof gode ||   | 
			and | 
			  lifde her / wintra hundnigontig | 
		
	
		
			| Genesis A 1151 | 
			n eþle || siþþan eahtahund /   | 
			and | 
			  fiftyno || on friþo drihtnes | 
		
	
		
			| Genesis A 1153 | 
			leþ || geogoþe strynde / suna   | 
			and | 
			  dohtra || swealt þa he hæfd | 
		
	
		
			| Genesis A 1154 | 
			e hæfde / frod fyrnwita || fif   | 
			and | 
			  nigonhund / þære cneorisse w | 
		
	
		
			| Genesis A 1157 | 
			fter enose || aldordema / weard   | 
			and | 
			  wisa || wintra hæfde / efne hu | 
		
	
		
			| Genesis A 1162 | 
			n eahtahund || æþelinga rim /   | 
			and | 
			  feowertig eac || feorum geict | 
		
	
		
			| Genesis A 1165 | 
			æfde || þa he woruld ofgeaf /   | 
			and | 
			  tyne eac || þa his tiddæge /  | 
		
	
		
			| Genesis A 1167 | 
			fylled / him on laste heold || l  | 
			and | 
			  and yrfe / malalehel siþþan | | 
		
	
		
			| Genesis A 1169 | 
			ssera worn / se frumgara || fif   | 
			and | 
			  sixtig / wintra hæfde || þa h | 
		
	
		
			| Genesis A 1175 | 
			iared haten / lifde siþþan ||   | 
			and | 
			  lissa breac / malalehel lange | | 
		
	
		
			| Genesis A 1178 | 
			estreona || wintra hæfde / fif   | 
			and | 
			  hundnigontig || þa he forþ  | 
		
	
		
			| Genesis A 1179 | 
			igontig || þa he forþ gewat /   | 
			and | 
			  eahtahund || eaforan læfde / l | 
		
	
		
			| Genesis A 1180 | 
			 eahtahund || eaforan læfde / l  | 
			and | 
			  and leodweard || longe siþþ | 
		
	
		
			| Genesis A 1183 | 
			s æþele || æfæst hæleþ /   | 
			and | 
			  se frumgar his || freomagum l | 
		
	
		
			| Genesis A 1184 | 
			gar his || freomagum leof / fif   | 
			and | 
			  hundteontig || on fyore lifde | 
		
	
		
			| Genesis A 1186 | 
			ra gebidenra || on woruldrice /   | 
			and | 
			  syxtig eac || þa seo sæl ge | 
		
	
		
			| Genesis A 1192 | 
			eahtahund || ealra hæfde / fif   | 
			and | 
			  syxtig || þa he forþ gewat /  | 
		
	
		
			| Genesis A 1193 | 
			 syxtig || þa he forþ gewat /   | 
			and | 
			  nigonhund eac || nihtgerimes /  | 
		
	
		
			| Genesis A 1195 | 
			 hē þās weorold of·ġeaf /   | 
			and% | 
			  Ġeāred þā || glēawum lǣ | 
		
	
		
			| Genesis A 1196 | 
			geared þa || gleawum læfde / l  | 
			and | 
			  and leodweard || leofum rince | 
		
	
		
			| Genesis A 1199 | 
			isa || nalles feallan let / dom   | 
			and | 
			  drihtscipe # ||  / þenden he h | 
		
	
		
			| Genesis A 1199 | 
			 || nealles feallan lēt / dōm   | 
			and | 
			  dryhtsċipe, / þenden hē hier | 
		
	
		
			| Genesis A 1207 | 
			es || swa her men doþ / geonge   | 
			and | 
			  ealde || þonne him god heora | 
		
	
		
			| Genesis A 1208 | 
			|| þonne him god heora / æhta   | 
			and | 
			  ætwist || eorþan gestreona /  | 
		
	
		
			| Genesis A 1209 | 
			þan gestreona / on genimeþ ||   | 
			and | 
			  heora aldor somed / ac he cwic  | 
		
	
		
			| Genesis A 1215 | 
			læfde / folc frumbearne || fif   | 
			and | 
			  syxtig / wintra hæfde || þa h | 
		
	
		
			| Genesis A 1217 | 
			æfde || þa he woruld ofgeaf /   | 
			and | 
			  eac þreo hund || þrage siþ | 
		
	
		
			| Genesis A 1221 | 
			de / ær his swyltdæge || suna   | 
			and | 
			  dohtra / hæfde frod hæle ||  | 
		
	
		
			| Genesis A 1224 | 
			 hweorfan || nigonhund wintra /   | 
			and | 
			  hundseofontig to || sunu æft | 
		
	
		
			| Genesis A 1227 | 
			bryttade || wintra hæfde / twa   | 
			and | 
			  hundteontig || þa seo tid ge | 
		
	
		
			| Genesis A 1229 | 
			 ongan || æþele cennan / sunu   | 
			and | 
			  dohtor || siþþan lifde / fif  | 
		
	
		
			| Genesis A 1230 | 
			 dohtor || siþþan lifde / fif   | 
			and | 
			  hundnigontig || frea moniges  | 
		
	
		
			| Genesis A 1232 | 
			nder wolcnum || werodes aldor /   | 
			and | 
			  fif hund eac || heold þæt f | 
		
	
		
			| Genesis A 1234 | 
			de || him byras wocan / eaforan   | 
			and | 
			  idesa || he þone yldestan / no | 
		
	
		
			| Genesis A 1245 | 
			e || geond middangeard / sunum   | 
			and | 
			  dohtrum || þa giet wæs seth | 
		
	
		
			| Genesis A 1247 | 
			 lufan swiþe / drihtne dyre ||   | 
			and | 
			  domeadig / oþþæt bearn godes | 
		
	
		
			| Genesis A 1250 | 
			| cynne secan / wergum folce ||   | 
			and | 
			  him þær wif curon / ofer meto | 
		
	
		
			| Genesis A 1252 | 
			an / scyldfulra mægþ || scyne   | 
			and | 
			  fægere / þa reordade || rodor | 
		
	
		
			| Genesis A 1254 | 
			ora waldend / wraþ moncynne ||   | 
			and | 
			  þa worde cwæþ / ne syndon me | 
		
	
		
			| Genesis A 1258 | 
			 sethes bearn / torn niwiaþ ||   | 
			and | 
			  him to nimaþ / mægeþ to gem | 
		
	
		
			| Genesis A 1261 | 
			| onwod grome / idesa ansien ||   | 
			and | 
			  ece feond / folcdriht wera ||  | 
		
	
		
			| Genesis A 1267 | 
			e / on wærlogan || wite settan /   | 
			and | 
			  on deaþ slean || dædum scyl | 
		
	
		
			| Genesis A 1272 | 
			æs monna || manes on eorþan /   | 
			and | 
			  þæt hie wæron || womma þr | 
		
	
		
			| Genesis A 1275 | 
			 / forgripan gumcynne || grimme   | 
			and | 
			  sare / heardum mihtum || hreaw  | 
		
	
		
			| Genesis A 1287 | 
			lig || sunu lameches / domfæst   | 
			and | 
			  gedefe || drihten wiste / þæt | 
		
	
		
			| Genesis A 1295 | 
			ldend spræc / nergend usser ||   | 
			and | 
			  to noe cwæþ / ic wille mid fl | 
		
	
		
			| Genesis A 1297 | 
			le mid flode || folc acwellan /   | 
			and | 
			  cynna gehwilc || cucra wuhta /  | 
		
	
		
			| Genesis A 1298 | 
			|| cucra wuhta / þara þe lyft   | 
			and | 
			  flod || lædaþ and fedaþ / fe | 
		
	
		
			| Genesis A 1298 | 
			 þe lyft and flod || lædaþ   | 
			and | 
			  fedaþ / feoh and fuglas || þu | 
		
	
		
			| Genesis A 1299 | 
			od || lædaþ and fedaþ / feoh   | 
			and | 
			  fuglas || þu scealt friþ ha | 
		
	
		
			| Genesis A 1304 | 
			negum scealt / reste geryman ||   | 
			and | 
			  rihte setl / ælcum æfter agen | 
		
	
		
			| Genesis A 1308 | 
			ftiges wid / þrittiges heah ||   | 
			and | 
			  þreohund lang / elngemeta || a | 
		
	
		
			| Genesis A 1309 | 
			d þreohund lang / elngemeta ||   | 
			and | 
			  wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste | 
		
	
		
			| Genesis A 1322 | 
			æst || gearo hlifigean / innan   | 
			and | 
			  utan || eorþan lime / gefæstn | 
		
	
		
			| Genesis A 1330 | 
			sylle || þæt þu weg nimest /   | 
			and | 
			  feora fæsl || þe þu ferian | 
		
	
		
			| Genesis A 1334 | 
			foran þine / frumgaran þry ||   | 
			and | 
			  eower feower wif / ond þu seof | 
		
	
		
			| Genesis A 1335 | 
			, || and ēower fēower wīf. /   | 
			And% | 
			  þū seofone ġe·nim || on  | 
		
	
		
			| Genesis A 1338 | 
			 þe to mete || mannum lifige /   | 
			and | 
			  þara oþerra || ælces twa / s | 
		
	
		
			| Genesis A 1352 | 
			 ic wille / on weras stælan ||   | 
			and | 
			  mid wægþreate / æhta and age | 
		
	
		
			| Genesis A 1353 | 
			 || and mid wægþreate / æhta   | 
			and | 
			  agend || eall acwellan / þa be | 
		
	
		
			| Genesis A 1358 | 
			 lædan / weras on wægþæl ||   | 
			and | 
			  heora wif somed / and eall þæ | 
		
	
		
			| Genesis A 1359 | 
			gþæl || and heora wif somed /   | 
			and | 
			  eall þæt to fæsle || frea  | 
		
	
		
			| Genesis A 1365 | 
			undum sinum / sigora waldend ||   | 
			and | 
			  segnade / earce innan || agenum | 
		
	
		
			| Genesis A 1372 | 
			en sende / regn from roderum ||   | 
			and | 
			  eac rume let / willeburnan || o | 
		
	
		
			| Genesis A 1376 | 
			 stæþweallas || strang wæs   | 
			and | 
			  reþe / se þe wætrum weold || | 
		
	
		
			| Genesis A 1377 | 
			se þe wætrum weold || wreah   | 
			and | 
			  þeahte / manfæhþu bearn || m | 
		
	
		
			| Genesis A 1388 | 
			 beorgas / geond sidne grund ||   | 
			and | 
			  on sund ahof / earce from eorþ | 
		
	
		
			| Genesis A 1389 | 
			nd ahof / earce from eorþan ||   | 
			and | 
			  þa æþelo mid / þa segnade | | 
		
	
		
			| Genesis A 1397 | 
			on || ac hie halig god / ferede   | 
			and | 
			  nerede || fiftena stod / deop o | 
		
	
		
			| Genesis A 1409 | 
			gora waldend || sunu lameches /   | 
			and | 
			  ealle þa wocre || þe he wi | 
		
	
		
			| Genesis A 1417 | 
			lled / for famig scip || fiftig   | 
			and | 
			  hund / nihta under roderum || s | 
		
	
		
			| Genesis A 1435 | 
			reamstaþe || stæppan mosten /   | 
			and | 
			  of enge ut || æhta lædan / þ | 
		
	
		
			| Genesis A 1440 | 
			eah hlioþo || horde onfengon /   | 
			and | 
			  æþelum eac || eorþan tudre | 
		
	
		
			| Genesis A 1456 | 
			heo wide hire || willan sohte /   | 
			and | 
			  rume fleah || nohweþere rest | 
		
	
		
			| Genesis A 1467 | 
			| restestowe / fægere funde ||   | 
			and | 
			  þa fotum stop / on beam hyre | | 
		
	
		
			| Genesis A 1488 | 
			 freþo gangan / ut of earce ||   | 
			and | 
			  on eorþan bearm / of þam hean | 
		
	
		
			| Genesis A 1490 | 
			m hean hofe || hiwan læd þu /   | 
			and | 
			  ealle þa wocre || þe ic wæ | 
		
	
		
			| Genesis A 1493 | 
			iddan eþyl / he fremede swa ||   | 
			and | 
			  frean hyrde / stah ofer streamw | 
		
	
		
			| Genesis A 1495 | 
			stefn bebead / lustum miclum ||   | 
			and | 
			  alædde þa / of wægþele || w | 
		
	
		
			| Genesis A 1498 | 
			ende lac / rædfæst reþran ||   | 
			and | 
			  recene genam / on eallum dæl | | 
		
	
		
			| Genesis A 1501 | 
			ealde / gleaw to þam gielde ||   | 
			and | 
			  þa gode selfum / torhtmod hæl | 
		
	
		
			| Genesis A 1505 | 
			r || þa he noe / gebletsade ||   | 
			and | 
			  his bearn somed / þæt he þæ | 
		
	
		
			| Genesis A 1507 | 
			yld on þanc || agifen hæfde /   | 
			and | 
			  on geogoþhade || godum dædu | 
		
	
		
			| Genesis A 1512 | 
			ldor || word to noe / tymaþ nu   | 
			and | 
			  tiedraþ || tires brucaþ / mid | 
		
	
		
			| Genesis A 1515 | 
			 geiceaþ || eow is eþelstol /   | 
			and | 
			  holmes hlæst || and heofonfu | 
		
	
		
			| Genesis A 1515 | 
			þelstol / and holmes hlæst ||   | 
			and | 
			  heofonfuglas / and wildu deor | | 
		
	
		
			| Genesis A 1516 | 
			es hlæst || and heofonfuglas /   | 
			and | 
			  wildu deor || on geweald gese | 
		
	
		
			| Genesis A 1517 | 
			ld geseald / eorþe ælgrene ||   | 
			and | 
			  eacen feoh / næfre ge mid blod | 
		
	
		
			| Genesis A 1526 | 
			 slagan sece || swiþor micle /   | 
			and | 
			  to broþor banan || þæs þe | 
		
	
		
			| Genesis A 1530 | 
			lc hafaþ magwlite || metodes   | 
			and | 
			  engla / þara þe healdan wile  | 
		
	
		
			| Genesis A 1532 | 
			ile || halige þeawas / weaxaþ   | 
			and | 
			  wridaþ || wilna brucaþ / ara  | 
		
	
		
			| Genesis A 1535 | 
			ynne || foldan sceatas / teamum   | 
			and | 
			  tudre || ic eow treowa þæs /  | 
		
	
		
			| Genesis A 1539 | 
			nd || ge on wolcnum þæs / oft   | 
			and | 
			  gelome || andgiettacen / magon  | 
		
	
		
			| Genesis A 1546 | 
			 eaforum þrim || yrfes hyrde /   | 
			and | 
			  heora feower wif # ||  / nemde  | 
		
	
		
			| Genesis A 1546 | 
			orum þrymm, || ierfes hierde /   | 
			and | 
			  hira fēower wīf; / nemde wǣr | 
		
	
		
			| Genesis A 1551 | 
			atene wæron / suna noes || sem   | 
			and | 
			  cham / iafeþ þridda || from  | 
		
	
		
			| Genesis A 1553 | 
			am gumrincum / folc geludon ||   | 
			and | 
			  gefylled wearþ / eall þes mid | 
		
	
		
			| Genesis A 1557 | 
			d hleomagum || ham staþelian /   | 
			and | 
			  to eorþan him || ætes tilia | 
		
	
		
			| Genesis A 1558 | 
			rþan him || ætes tilian / won   | 
			and | 
			  worhte || wingeard sette / seow | 
		
	
		
			| Genesis A 1564 | 
			 druncen / swæf symbelwerig ||   | 
			and | 
			  him selfa sceaf / reaf of lice  | 
		
	
		
			| Genesis A 1573 | 
			dum self || mid hrægle wryon /   | 
			and | 
			  sceome þeccan || swa gesceap | 
		
	
		
			| Genesis A 1574 | 
			 || swa gesceapu wæron / werum   | 
			and | 
			  wifum || siþþan wuldres þe | 
		
	
		
			| Genesis A 1575 | 
			an wuldres þegn / ussum fæder   | 
			and | 
			  meder || fyrene sweorde / on la | 
		
	
		
			| Genesis A 1588 | 
			mede || gode wæron begen / sem   | 
			and | 
			  iafeþ || þa of slæpe onbr | 
		
	
		
			| Genesis A 1589 | 
			æpe onbrægd / sunu lamehes ||   | 
			and | 
			  þa sona ongeat / þæt him cyn | 
		
	
		
			| Genesis A 1592 | 
			þearf || ænige cyþan / hyldo   | 
			and | 
			  treowa || þæt þam halgan w | 
		
	
		
			| Genesis A 1597 | 
			an || him þa cwyde syþþan /   | 
			and | 
			  his fromcynne || frecne scodo | 
		
	
		
			| Genesis A 1601 | 
			lifes / freomen æfter flode ||   | 
			and | 
			  fiftig eac þa he forþ gewat | 
		
	
		
			| Genesis A 1606 | 
			eorþwerod || heafodmaga / sunu   | 
			and | 
			  dohtra || he wæs selfa til / h | 
		
	
		
			| Genesis A 1612 | 
			ld || freondum dælde / swæsum   | 
			and | 
			  gesibbum || sunu iafeþes / þ | 
		
	
		
			| Genesis A 1617 | 
			on eþle || þa yldestan / chus   | 
			and | 
			  chanan || hatene wæron / ful f | 
		
	
		
			| Genesis A 1620 | 
			|| heafodwisa / wilna brytta ||   | 
			and | 
			  worulddugeþa / broþrum sinum  | 
		
	
		
			| Genesis A 1632 | 
			e / on þam mældagum || mægen   | 
			and | 
			  strengo / se wæs babylones ||  | 
		
	
		
			| Genesis A 1635 | 
			nga || eþelþrym onhof / rymde   | 
			and | 
			  rærde || reord wæs þa giet | 
		
	
		
			| Genesis A 1640 | 
			æron / þa wearþ seme || suna   | 
			and | 
			  dohtra / on woruldrice || worn  | 
		
	
		
			| Genesis A 1650 | 
			a eastan || æhta lædan / feoh   | 
			and | 
			  feorme || folc wæs anmod / rof | 
		
	
		
			| Genesis A 1655 | 
			 / gesetton þa sennar || sidne   | 
			and | 
			  widne / leoda ræswan || leofum | 
		
	
		
			| Genesis A 1666 | 
			on landsocne / burh geworhte ||   | 
			and | 
			  to beacne torr / up arærde ||  | 
		
	
		
			| Genesis A 1670 | 
			s ræswan / þa yldestan || oft   | 
			and | 
			  gelome / liþsum gewunedon || l | 
		
	
		
			| Genesis A 1672 | 
			rum sohton / weras to weorce ||   | 
			and | 
			  to wrohtscipe / oþþæt for wl | 
		
	
		
			| Genesis A 1673 | 
			tscipe / oþþæt for wlence ||   | 
			and | 
			  for wonhygdum / cyþdon cræft  | 
		
	
		
			| Genesis A 1675 | 
			æft heora || ceastre worhton /   | 
			and | 
			  to heofnum up || hlædræ ræ | 
		
	
		
			| Genesis A 1680 | 
			eawigan / beorna burhfæsten ||   | 
			and | 
			  þæt beacen somed / þe to rod | 
		
	
		
			| Genesis A 1682 | 
			an ongunnon / adames eaforan ||   | 
			and | 
			  þæs unrædes / stiþferhþ cy | 
		
	
		
			| Genesis A 1700 | 
			laste bu / stiþlic stantorr ||   | 
			and | 
			  seo steape burh / samod samworh | 
		
	
		
			| Genesis A 1702 | 
			tod / weox þa under wolcnum ||   | 
			and | 
			  wriþade / mægburh semes || o | 
		
	
		
			| Genesis A 1708 | 
			| bearn afeded / freolicu tu ||   | 
			and | 
			  þa frumgaran / hæleþ higerof | 
		
	
		
			| Genesis A 1710 | 
			rofe || hatene wæron / abraham   | 
			and | 
			  aaron || þam eorlum wæs / fre | 
		
	
		
			| Genesis A 1711 | 
			wæs / frea engla bam || freond   | 
			and | 
			  aldor / þa wearþ aarone || ea | 
		
	
		
			| Genesis A 1715 | 
			s || metode geþungon / abraham   | 
			and | 
			  loth || unforcuþlice / swa him | 
		
	
		
			| Genesis A 1722 | 
			e || þær he wic ahte / fæger   | 
			and | 
			  freolic || seo fæmne wæs / sa | 
		
	
		
			| Genesis A 1729 | 
			brohte / sarra abrahame || suna   | 
			and | 
			  dohtra / gewat him þa mid cnos | 
		
	
		
			| Genesis A 1735 | 
			f þære eþeltyrf || abraham   | 
			and | 
			  loth / him þa cynegode || on c | 
		
	
		
			| Genesis A 1742 | 
			a hundteontig || geteled rime /   | 
			and | 
			  fife eac || þa he forþ gewa | 
		
	
		
			| Genesis A 1746 | 
			drihten / gewit þu nu feran ||   | 
			and | 
			  þine fare lædan / ceapas to c | 
		
	
		
			| Genesis A 1749 | 
			 ic þe hate / monna leofost ||   | 
			and | 
			  þu minum wel / larum hyre || a | 
		
	
		
			| Genesis A 1750 | 
			d þu minum wel / larum hyre ||   | 
			and | 
			  þæt land gesec / þe ic þe  | 
		
	
		
			| Genesis A 1756 | 
			hine wergþo on / mine sette ||   | 
			and | 
			  modhete / longsumne niþ || lis | 
		
	
		
			| Genesis A 1760 | 
			e onfoþ / folcbearn freoþo ||   | 
			and | 
			  freondscipe / blisse minre || a | 
		
	
		
			| Genesis A 1761 | 
			d freondscipe / blisse minre ||   | 
			and | 
			  bletsunge / on woruldrice || wr | 
		
	
		
			| Genesis A 1764 | 
			 / swiþe under swegle || sunum   | 
			and | 
			  dohtrum / oþþæt fromcyme ||  | 
		
	
		
			| Genesis A 1769 | 
			mearce / gumcystum god || golde   | 
			and | 
			  seolfre / swiþfeorm and gesæl | 
		
	
		
			| Genesis A 1770 | 
			 golde and seolfre / swiþfeorm   | 
			and | 
			  gesælig || swa him sigora we | 
		
	
		
			| Genesis A 1773 | 
			carran || sohton cananea / lond   | 
			and | 
			  leodgeard || þa com leof god | 
		
	
		
			| Genesis A 1775 | 
			esa lædan / swæse gebeddan ||   | 
			and | 
			  his suhtrian / wif on willan || | 
		
	
		
			| Genesis A 1777 | 
			n willan || wintra hæfde / fif   | 
			and | 
			  hundseofontig || þa he faran | 
		
	
		
			| Genesis A 1778 | 
			ran sceolde / carran ofgifan ||   | 
			and | 
			  cneowmagas / him þa feran gewa | 
		
	
		
			| Genesis A 1786 | 
			ewde selfa / domfæst wereda ||   | 
			and | 
			  drihten cwæþ / þis is seo eo | 
		
	
		
			| Genesis A 1791 | 
			 se rinc gode / wibed worhte ||   | 
			and | 
			  þa waldende / lifes leohtfruma | 
		
	
		
			| Genesis A 1800 | 
			hlem haten / beorn bliþemod ||   | 
			and | 
			  his broþor sunu / forþ oferfo | 
		
	
		
			| Genesis A 1803 | 
			e men / weallsteapan hleoþu ||   | 
			and | 
			  him þa wic curon / þær him w | 
		
	
		
			| Genesis A 1812 | 
			rage siþþan / wicum wunode ||   | 
			and | 
			  wilna breac / beorn mid bryde | | 
		
	
		
			| Genesis A 1821 | 
			seah egypta / hornsele hwite ||   | 
			and | 
			  hea byrig / beorhte blican || o | 
		
	
		
			| Genesis A 1843 | 
			re sceolde / fremena friclan ||   | 
			and | 
			  us fremu secan / þa com ellenr | 
		
	
		
			| Genesis A 1860 | 
			en wearþ / frea faraone || fah   | 
			and | 
			  yrre / for wifmyne || þæs wra | 
		
	
		
			| Genesis A 1866 | 
			um geþreadne / brego egipto ||   | 
			and | 
			  his bryd ageaf / wif to geweald | 
		
	
		
			| Genesis A 1876 | 
			lenrofe || idese feredon / bryd   | 
			and | 
			  begas || þæt hie to bethlem | 
		
	
		
			| Genesis A 1879 | 
			 oþre siþe / wif on willan ||   | 
			and | 
			  heora woruldgestreon / ongunnon | 
		
	
		
			| Genesis A 1880 | 
			n / ongunnon him þa bytlian ||   | 
			and | 
			  heora burh ræran / and sele se | 
		
	
		
			| Genesis A 1881 | 
			lian || and heora burh ræran /   | 
			and | 
			  sele settan || salo niwian / we | 
		
	
		
			| Genesis A 1889 | 
			e / lifes leohtfruman || lisse   | 
			and | 
			  ara / wunedon on þam wicum ||  | 
		
	
		
			| Genesis A 1891 | 
			 hæfdon wilna geniht / abraham   | 
			and | 
			  loth || ead bryttedon / oþþæ | 
		
	
		
			| Genesis A 1893 | 
			 leng somed / blædes brucan ||   | 
			and | 
			  heora begra þær / æhte habba | 
		
	
		
			| Genesis A 1908 | 
			þeoda þrymfæste || þegnum   | 
			and | 
			  gesiþþum / folc cananea || an | 
		
	
		
			| Genesis A 1909 | 
			nd gesiþþum / folc cananea ||   | 
			and | 
			  feretia / rofum rincum || ne wi | 
		
	
		
			| Genesis A 1912 | 
			culon / teon of þisse stowe ||   | 
			and | 
			  unc staþolwangas / rumor secan | 
		
	
		
			| Genesis A 1917 | 
			fe leofa || leorna þe seolfa /   | 
			and | 
			  geþancmeta || þine mode / on  | 
		
	
		
			| Genesis A 1922 | 
			an / seo wæs wætrum weaht ||   | 
			and | 
			  wæstmum þeaht / lagostreamum  | 
		
	
		
			| Genesis A 1923 | 
			 þeaht / lagostreamum leoht ||   | 
			and | 
			  gelic godes / neorxnawange || o | 
		
	
		
			| Genesis A 1926 | 
			num || wylme gesealde / sodoman   | 
			and | 
			  gomorran || sweartan lige / him | 
		
	
		
			| Genesis A 1927 | 
			n lige / him þa eard geceas ||   | 
			and | 
			  eþelsetl / sunu arones || on s | 
		
	
		
			| Genesis A 1930 | 
			lædde / beagas from bethlem ||   | 
			and | 
			  botlgestreon / welan wunden gol | 
		
	
		
			| Genesis A 1941 | 
			lande || lifian sceolde / facen   | 
			and | 
			  fyrene || and hine fægre heo | 
		
	
		
			| Genesis A 1941 | 
			n sceolde / facen and fyrene ||   | 
			and | 
			  hine fægre heold / þeawfæst  | 
		
	
		
			| Genesis A 1942 | 
			 hine fægre heold / þeawfæst   | 
			and | 
			  geþyldig || on þam þeodsci | 
		
	
		
			| Genesis A 1948 | 
			byrde heold / wilna wæstmum ||   | 
			and | 
			  worulddugeþum / lufum and liss | 
		
	
		
			| Genesis A 1949 | 
			m || and worulddugeþum / lufum   | 
			and | 
			  lissum || forþon his lof sec | 
		
	
		
			| Genesis A 1953 | 
			þenden he eardes breac / halig   | 
			and | 
			  higefrod || næfre hleowlora /  | 
		
	
		
			| Genesis A 1955 | 
			rþeþ / feorhberendra || forht   | 
			and | 
			  acol / mon for metode || þe hi | 
		
	
		
			| Genesis A 1957 | 
			 a / þurh gemynda sped || mode   | 
			and | 
			  dædum / worde and gewitte || w | 
		
	
		
			| Genesis A 1958 | 
			sped || mode and dædum / worde   | 
			and | 
			  gewitte || wise þance / oþ hi | 
		
	
		
			| Genesis A 1966 | 
			 / secan suþ þanon || sodoman   | 
			and | 
			  gomorran / þa wæs guþhergum  | 
		
	
		
			| Genesis A 1972 | 
			þm || feollon wergend / bryda   | 
			and | 
			  beaga || bennum seoce / him þa | 
		
	
		
			| Genesis A 1978 | 
			de sceoldon / gombon gieldan ||   | 
			and | 
			  gafol sellan / oþþæt þa leo | 
		
	
		
			| Genesis A 1988 | 
			hæfdon / sid tosomne || suþan   | 
			and | 
			  norþan / helmum þeahte || þ | 
		
	
		
			| Genesis A 1997 | 
			cum swice || wurdon sodomware /   | 
			and | 
			  gomorre || goldes bryttan / æt | 
		
	
		
			| Genesis A 2008 | 
			erge || hordburh wera / sodoman   | 
			and | 
			  gomorran || þa sæl ageald / m | 
		
	
		
			| Genesis A 2010 | 
			ra || mægþ siþedon / fæmnan   | 
			and | 
			  wuduwan || freondum beslægen | 
		
	
		
			| Genesis A 2016 | 
			iþ / þara þe læddon loth ||   | 
			and | 
			  leoda god / suþmonna sinc || s | 
		
	
		
			| Genesis A 2023 | 
			 sodoma folc / leoda duguþe ||   | 
			and | 
			  lothes siþ / þa þæt inwitsp | 
		
	
		
			| Genesis A 2027 | 
			hæleþ || willgeþoftan / aner   | 
			and | 
			  manre || escol þriddan / cwæ | 
		
	
		
			| Genesis A 2036 | 
			| heardum wordum / ellenrofe ||   | 
			and | 
			  abrahame / treowa sealdon || þ | 
		
	
		
			| Genesis A 2042 | 
			nd / æscberendra || eahtatiene /   | 
			and | 
			  þreo hund eac || þeodenhold | 
		
	
		
			| Genesis A 2045 | 
			inde / him þa abraham gewat ||   | 
			and | 
			  þa eorlas þry / þe him ær t | 
		
	
		
			| Genesis A 2062 | 
			| hlyn wearþ on wicum / scylda   | 
			and | 
			  sceafta || sceotendra fyll / gu | 
		
	
		
			| Genesis A 2065 | 
			 sceat werum || scearpe garas /   | 
			and | 
			  feonda feorh || feollon þicc | 
		
	
		
			| Genesis A 2067 | 
			hende || huþe feredon / secgas   | 
			and | 
			  gesiþþas || sigor eft ahwea | 
		
	
		
			| Genesis A 2071 | 
			old / for his suhtrigan || sloh   | 
			and | 
			  fylde / feond on fitte || him o | 
		
	
		
			| Genesis A 2076 | 
			e stod / hihtlic heorþwerod ||   | 
			and | 
			  hæleþ lagon / on swaþe sæto | 
		
	
		
			| Genesis A 2078 | 
			aþe sæton || þa þe sodoma /   | 
			and | 
			  gomorra || golde berofan / best | 
		
	
		
			| Genesis A 2090 | 
			 ferede / suþmonna eft || sinc   | 
			and | 
			  bryda / æþelinga bearn || oþ | 
		
	
		
			| Genesis A 2105 | 
			gre gretan / abraham arlice ||   | 
			and | 
			  him on sette / godes bletsunge  | 
		
	
		
			| Genesis A 2106 | 
			m on sette / godes bletsunge ||   | 
			and | 
			  swa gyddode / wæs þu gewurþo | 
		
	
		
			| Genesis A 2111 | 
			rymmas / on geweald gebræc ||   | 
			and | 
			  þe wæpnum læt / rancstræte  | 
		
	
		
			| Genesis A 2113 | 
			rume wyrcan / huþe ahreddan ||   | 
			and | 
			  hæleþ fyllan / on swaþe sæt | 
		
	
		
			| Genesis A 2118 | 
			egsan sceolde / handum sinum ||   | 
			and | 
			  halegu treow / seo þu wiþ rod | 
		
	
		
			| Genesis A 2121 | 
			unga lean / þurh hand ageaf ||   | 
			and | 
			  þæs hereteames / ealles teoþ | 
		
	
		
			| Genesis A 2130 | 
			agen wæs || ussum folce / feoh   | 
			and | 
			  frætwa || læt me freo læda | 
		
	
		
			| Genesis A 2132 | 
			nga bearn / on weste wic || wif   | 
			and | 
			  cnihtas / earme wydewan || eafo | 
		
	
		
			| Genesis A 2138 | 
			eorlum || elne gewurþod / dome   | 
			and | 
			  sigore || drihtlice spræc / ic | 
		
	
		
			| Genesis A 2141 | 
			þam halgan || þe heofona is /   | 
			and | 
			  þisse eorþan || agendfrea / w | 
		
	
		
			| Genesis A 2152 | 
			le || þissa drihtwera / aneres   | 
			and | 
			  mamres || and escoles / nelle i | 
		
	
		
			| Genesis A 2152 | 
			rihtwera / aneres and mamres ||   | 
			and | 
			  escoles / nelle ic þa rincas | | 
		
	
		
			| Genesis A 2156 | 
			ferian nu / ham hyrsted gold ||   | 
			and | 
			  healsmægeþ / leoda idesa ||  | 
		
	
		
			| Genesis A 2167 | 
			spræce / trymede tilmodigne ||   | 
			and | 
			  him to reordode / meda syndon m | 
		
	
		
			| Genesis A 2171 | 
			her / wiþ weana gehwam || wreo   | 
			and | 
			  scylde / folmum minum || ne þe | 
		
	
		
			| Genesis A 2191 | 
			læsc ligeþ / sceawa heofon ||   | 
			and | 
			  hyrste gerim / rodores tungel | | 
		
	
		
			| Genesis A 2209 | 
			rþan sceatas || oþ eufraten /   | 
			and | 
			  from egypta || eþelmearce / sw | 
		
	
		
			| Genesis A 2211 | 
			 niþas || swa nilus sceadeþ /   | 
			and | 
			  eft wendelsæ || wide rice / ea | 
		
	
		
			| Genesis A 2231 | 
			 þa recene || reste gestigan /   | 
			and | 
			  afanda hwæþer || frea wille | 
		
	
		
			| Genesis A 2246 | 
			des sorge / sarferhþ sægde ||   | 
			and | 
			  swiþe cwæþ / ne fremest þu  | 
		
	
		
			| Genesis A 2247 | 
			þ / ne fremest þu gerysnu ||   | 
			and | 
			  riht wiþ me / þafodest þu ge | 
		
	
		
			| Genesis A 2251 | 
			rehte dogora gehwam || dædum   | 
			and | 
			  wordum / unarlice || þæt agar | 
		
	
		
			| Genesis A 2263 | 
			þeowe || wraþ on mode / heard   | 
			and | 
			  hreþe || higeteonan spræc / f | 
		
	
		
			| Genesis A 2265 | 
			 || heo þa fleon gewat / þrea   | 
			and | 
			  þeowdom || þolian ne wolde /  | 
		
	
		
			| Genesis A 2266 | 
			wdom || þolian ne wolde / yfel   | 
			and | 
			  ondlean || þæs þe ær dyde | 
		
	
		
			| Genesis A 2276 | 
			 hete || hean of wicum / tregan   | 
			and | 
			  teonan || nu sceal tearighleo | 
		
	
		
			| Genesis A 2279 | 
			n || hunger oþþe wulf / sawle   | 
			and | 
			  sorge || somed abregde / hire  | 
		
	
		
			| Genesis A 2290 | 
			se biþ unhyre || orlæggifre /   | 
			and | 
			  wiþerbreca || wera cneorissu | 
		
	
		
			| Genesis A 2301 | 
			worulde || wintra hæfde / siex   | 
			and | 
			  eahtatig || sunu weox and þa | 
		
	
		
			| Genesis A 2301 | 
			iex and eahtatig || sunu weox   | 
			and | 
			  þah / swa se engel ær || þur | 
		
	
		
			| Genesis A 2317 | 
			 || ic þæs folces beo / hyrde   | 
			and | 
			  healdend || gif ge hyraþ me /  | 
		
	
		
			| Genesis A 2318 | 
			e hyraþ me / breostgehygdum ||   | 
			and | 
			  bebodu willaþ / min fullian || | 
		
	
		
			| Genesis A 2333 | 
			e onfon sceal / blisse minre ||   | 
			and | 
			  bletsunge / lufan and lisse ||  | 
		
	
		
			| Genesis A 2334 | 
			 minre || and bletsunge / lufan   | 
			and | 
			  lisse || of þam leodfruman / b | 
		
	
		
			| Genesis A 2339 | 
			tum legde / hleor on eorþan ||   | 
			and | 
			  mid hucse bewand / þa hleoþor | 
		
	
		
			| Genesis A 2349 | 
			arum swilce / þeoden þinum ||   | 
			and | 
			  þe þanc wege / heardrædne hy | 
		
	
		
			| Genesis A 2351 | 
			trange / to dreoganne || dæges   | 
			and | 
			  nihtes / wordum and dædum || w | 
		
	
		
			| Genesis A 2352 | 
			e || dæges and nihtes / wordum   | 
			and | 
			  dædum || willan þinne / him  | 
		
	
		
			| Genesis A 2367 | 
			dagum wille / swiþor stepan ||   | 
			and | 
			  him soþe to / modes wære || m | 
		
	
		
			| Genesis A 2369 | 
			elæstan / halige higetreowa ||   | 
			and | 
			  him hold wesan / abraham fremed | 
		
	
		
			| Genesis A 2376 | 
			im god sealde / soþe treowa ||   | 
			and | 
			  þa seolf onfeng / torhtum tacn | 
		
	
		
			| Genesis A 2415 | 
			þe || synna fremmaþ / þeawum   | 
			and | 
			  geþancum || swa hie on þweo | 
		
	
		
			| Genesis A 2416 | 
			hie on þweorh sprecaþ / facen   | 
			and | 
			  inwit || þæt sceal fyr wrec | 
		
	
		
			| Genesis A 2417 | 
			þæt sceal fyr wrecan / swefyl   | 
			and | 
			  sweart lig || sare and grimme | 
		
	
		
			| Genesis A 2417 | 
			swefyl and sweart lig || sare   | 
			and | 
			  grimme / hat and hæste || hæ | 
		
	
		
			| Genesis A 2418 | 
			rt lig || sare and grimme / hat   | 
			and | 
			  hæste || hæþnum folce / wera | 
		
	
		
			| Genesis A 2420 | 
			telaces / wean under weallum ||   | 
			and | 
			  heora wif somed / duguþum wlan | 
		
	
		
			| Genesis A 2434 | 
			uþlice || cynna gemunde / riht   | 
			and | 
			  gerisno || and þam rincum be | 
		
	
		
			| Genesis A 2434 | 
			a gemunde / riht and gerisno ||   | 
			and | 
			  þam rincum bead / nihtfeormung | 
		
	
		
			| Genesis A 2442 | 
			th # ||  / þam giestum hnah ||   | 
			and | 
			  him georne bead / reste and ger | 
		
	
		
			| Genesis A 2443 | 
			 || and him georne bead / reste   | 
			and | 
			  gereorda || and his recedes h | 
		
	
		
			| Genesis A 2443 | 
			ne bead / reste and gereorda ||   | 
			and | 
			  his recedes hleow / and þegnun | 
		
	
		
			| Genesis A 2444 | 
			orda || and his recedes hleow /   | 
			and | 
			  þegnunge || hie on þanc cur | 
		
	
		
			| Genesis A 2453 | 
			þystro || þisses lifes / sæs   | 
			and | 
			  sidland || comon sodomware / ge | 
		
	
		
			| Genesis A 2454 | 
			and || comon sodomware / geonge   | 
			and | 
			  ealde || gode unleofe / corþru | 
		
	
		
			| Genesis A 2470 | 
			 gebedscipe || beorna neawest /   | 
			and | 
			  geswicaþ þære synne || ic  | 
		
	
		
			| Genesis A 2478 | 
			rode / þis þinceþ gerisne ||   | 
			and | 
			  riht micel / þæt þu þe afer | 
		
	
		
			| Genesis A 2487 | 
			im fylston wel / gystas sine ||   | 
			and | 
			  hine of gromra þa / cuman arf | 
		
	
		
			| Genesis A 2489 | 
			m abrugdon / in under edoras ||   | 
			and | 
			  þa ofstlice / anra gehwilcum | | 
		
	
		
			| Genesis A 2504 | 
			 leofe sien / ofestum miclum ||   | 
			and | 
			  þin ealdor nere / þy læs þu | 
		
	
		
			| Genesis A 2507 | 
			eht || for wera synnum / sodoma   | 
			and | 
			  gomorra || sweartan lige / fyre | 
		
	
		
			| Genesis A 2508 | 
			weartan lige / fyre gesyllan ||   | 
			and | 
			  þas folc slean / cynn on ceast | 
		
	
		
			| Genesis A 2510 | 
			n ceastrum || mid cwealmþrea /   | 
			and | 
			  his torn wrecan || þære tid | 
		
	
		
			| Genesis A 2517 | 
			e gesecan || git me sibblufan /   | 
			and | 
			  freondscipe || fægre cyþaþ | 
		
	
		
			| Genesis A 2518 | 
			cipe || fægre cyþaþ / treowe   | 
			and | 
			  hyldo || tiþiaþ me / ic wat h | 
		
	
		
			| Genesis A 2521 | 
			eastre || lyfaþ me þær / are   | 
			and | 
			  reste || þæt we aldornere / o | 
		
	
		
			| Genesis A 2531 | 
			ne || wit þe friþe healdaþ /   | 
			and | 
			  mundbyrde || ne moton wyt / on  | 
		
	
		
			| Genesis A 2534 | 
			 sægor þin / bearn gelæde ||   | 
			and | 
			  bryd somed / þa onette || abra | 
		
	
		
			| Genesis A 2543 | 
			les aldor / swefl of heofnum ||   | 
			and | 
			  sweartne lig / werum to wite || | 
		
	
		
			| Genesis A 2554 | 
			dan || geondsended wæs / bryne   | 
			and | 
			  brogan || bearwas wurdon / to a | 
		
	
		
			| Genesis A 2555 | 
			gan || bearwas wurdon / to axan   | 
			and | 
			  to yslan || eorþan wæstma / e | 
		
	
		
			| Genesis A 2558 | 
			wera / strudende fyr || steapes   | 
			and | 
			  geapes / swogende leg || forswe | 
		
	
		
			| Genesis A 2561 | 
			 sodoma byrig || secgas ahton /   | 
			and | 
			  on gomorra || eall þæt god  | 
		
	
		
			| Genesis A 2571 | 
			an ne wolde || nu sceal heard   | 
			and | 
			  steap / on þam wicum || wyrde  | 
		
	
		
			| Genesis A 2581 | 
			rec / hie þæs wlenco onwod ||   | 
			and | 
			  wingedrync / þæt hie firendæ | 
		
	
		
			| Genesis A 2584 | 
			 ofergeaton / drihtnes domas ||   | 
			and | 
			  hwa him dugeþa forgeaf / blæd | 
		
	
		
			| Genesis A 2594 | 
			loth gewat / of byrig gangan ||   | 
			and | 
			  his bearn somed / wælstowe fyr | 
		
	
		
			| Genesis A 2599 | 
			ldende leof / dægrimes worn ||   | 
			and | 
			  his dohtor twa / hie dydon swa  | 
		
	
		
			| Genesis A 2605 | 
			ofan || fæste genearwod / mode   | 
			and | 
			  gemynde || þæt he mægþa s | 
		
	
		
			| Genesis A 2637 | 
			sprecan / to þam æþelinge ||   | 
			and | 
			  him yrre hweop / þu abrahames  | 
		
	
		
			| Genesis A 2647 | 
			on ræde fæst / modgeþance ||   | 
			and | 
			  him miltse / to þe seceþ || m | 
		
	
		
			| Genesis A 2658 | 
			elm || aldres recce / he is god   | 
			and | 
			  gleaw || mæg self wiþ god s | 
		
	
		
			| Genesis A 2660 | 
			|| þu sweltan scealt / mid feo   | 
			and | 
			  mid feorme || gif þu þam fr | 
		
	
		
			| Genesis A 2663 | 
			me || ærendu wile / þeawfæst   | 
			and | 
			  geþyldig || þin abeodan / þ | 
		
	
		
			| Genesis A 2687 | 
			 we þe arlice / gefeormedon ||   | 
			and | 
			  þe freondlice / on þisse wer | 
		
	
		
			| Genesis A 2699 | 
			olca gesohte / wina uncuþra ||   | 
			and | 
			  þis wif mid me / freonda feasc | 
		
	
		
			| Genesis A 2714 | 
			n ic þegnum || þinum dyrnde /   | 
			and | 
			  sylfum þe || swiþost micle /  | 
		
	
		
			| Genesis A 2718 | 
			m swiþan / woruldgestreonum ||   | 
			and | 
			  him his wif ageaf / sealde him  | 
		
	
		
			| Genesis A 2720 | 
			s bryd genam / gangende feoh ||   | 
			and | 
			  glæd seolfor / and weorcþeos  | 
		
	
		
			| Genesis A 2721 | 
			nde feoh || and glæd seolfor /   | 
			and | 
			  weorcþeos || spræc þa word | 
		
	
		
			| Genesis A 2723 | 
			elinga helm / wuna mid usic ||   | 
			and | 
			  þe wic geceos / on þissum lan | 
		
	
		
			| Genesis A 2738 | 
			scipe || be frean hæse / lufum   | 
			and | 
			  lissum || he wæs leof gode / f | 
		
	
		
			| Genesis A 2740 | 
			on he sibbe || gesælig dreah /   | 
			and | 
			  his scippende || under sceade | 
		
	
		
			| Genesis A 2744 | 
			e synne || þe he wiþ sarrai /   | 
			and | 
			  wiþ abrahame || ær gefremed | 
		
	
		
			| Genesis A 2746 | 
			gedælde || him deore twa / wif   | 
			and | 
			  wæpned || he þæs weorc geh | 
		
	
		
			| Genesis A 2754 | 
			 onleac / folccyninge || freora   | 
			and | 
			  þeowra / wera and wifa || let  | 
		
	
		
			| Genesis A 2755 | 
			ge || freora and þeowra / wera   | 
			and | 
			  wifa || let weaxan eft / heora  | 
		
	
		
			| Genesis A 2757 | 
			imgetel || rodora waldend / ead   | 
			and | 
			  æhta || ælmihtig wearþ / mil | 
		
	
		
			| Genesis A 2764 | 
			æsted || lifes aldor / eaforan   | 
			and | 
			  idese || abrahame woc / bearn o | 
		
	
		
			| Genesis A 2772 | 
			ne || modor brohte / cniht weox   | 
			and | 
			  þag || swa him cynde wæron /  | 
		
	
		
			| Genesis A 2781 | 
			sæton bu-tu / halig on hige ||   | 
			and | 
			  heora hiwan eall / druncon and  | 
		
	
		
			| Genesis A 2782 | 
			 and heora hiwan eall / druncon   | 
			and | 
			  drymdon || þa cwæþ drihtle | 
		
	
		
			| Genesis A 2785 | 
			 || hat siþian / agar ellor ||   | 
			and | 
			  ismael / lædan mid hie || ne b | 
		
	
		
			| Genesis A 2798 | 
			ge of breostum / modgewinnan ||   | 
			and | 
			  mægeþ hire / bryde þinre ||  | 
		
	
		
			| Genesis A 2800 | 
			 hat bu-tu aweg / agar feran ||   | 
			and | 
			  ismael / cniht of cyþþe || ic | 
		
	
		
			| Genesis A 2802 | 
			þe || ic his cynn gedo / brad   | 
			and | 
			  bresne || bearna tudre / wæstm | 
		
	
		
			| Genesis A 2806 | 
			eorigmod tu / idese of earde ||   | 
			and | 
			  his agen bearn / sweotol is and | 
		
	
		
			| Genesis A 2807 | 
			and his agen bearn / sweotol is   | 
			and | 
			  gesene || þæt þe soþ meto | 
		
	
		
			| Genesis A 2810 | 
			sigor seleþ || snytru mihtum /   | 
			and | 
			  þin mod trymeþ # ||  / godcun | 
		
	
		
			| Genesis A 2810 | 
			or seleþ || snytru% meahtum /   | 
			and | 
			  þīn mōd trymeþ, / godcundum | 
		
	
		
			| Genesis A 2825 | 
			t ic þe hneaw ne wæs / landes   | 
			and | 
			  lissa || wes þissum leodum n | 
		
	
		
			| Genesis A 2826 | 
			issa || wes þissum leodum nu /   | 
			and | 
			  mægburge || minre arfæst / gi | 
		
	
		
			| Genesis A 2841 | 
			hsteap reced / burh timbrede ||   | 
			and | 
			  bearo sette / weobedd worhte || | 
		
	
		
			| Genesis A 2842 | 
			bearo sette / weobedd worhte ||   | 
			and | 
			  his waldende / on þam glædste | 
		
	
		
			| Genesis A 2851 | 
			braham feran / lastas lecgan ||   | 
			and | 
			  þe læde mid / þin agen bearn | 
		
	
		
			| Genesis A 2857 | 
			rwan / bælfyr bearne þinum ||   | 
			and | 
			  blotan sylf / sunu mid sweordes | 
		
	
		
			| Genesis A 2858 | 
			ylf / sunu mid sweordes ecge ||   | 
			and | 
			  þonne sweartan lige / leofes l | 
		
	
		
			| Genesis A 2859 | 
			lige / leofes lic forbærnan ||   | 
			and | 
			  me lac bebeodan / ne forsæt he | 
		
	
		
			| Genesis A 2862 | 
			 frean engla / word ondrysne ||   | 
			and | 
			  his waldend leof / þa se eadga | 
		
	
		
			| Genesis A 2870 | 
			|| mæg wæs his agen þridda /   | 
			and | 
			  he feorþa sylf || þa he fus | 
		
	
		
			| Genesis A 2873 | 
			ead metod / efste þa swiþe ||   | 
			and | 
			  onette / forþ foldwege || swa  | 
		
	
		
			| Genesis A 2885 | 
			gewat him þa se æþeling ||   | 
			and | 
			  his agen sunu / to þæs gemear | 
		
	
		
			| Genesis A 2888 | 
			 || wudu bær sunu / fæder fyr   | 
			and | 
			  sweord || þa þæs fricgean  | 
		
	
		
			| Genesis A 2890 | 
			|| wordum abraham / wit her fyr   | 
			and | 
			  sweord || frea min habbaþ / hw | 
		
	
		
			| Genesis A 2903 | 
			þa ad hladan || æled weccan /   | 
			and | 
			  gefeterode || fet and honda / b | 
		
	
		
			| Genesis A 2903 | 
			 weccan / and gefeterode || fet   | 
			and | 
			  honda / bearne sinum || and þa | 
		
	
		
			| Genesis A 2904 | 
			fet and honda / bearne sinum ||   | 
			and | 
			  þa on bæl ahof / isaac geongn | 
		
	
		
			| Genesis A 2905 | 
			on bæl ahof / isaac geongne ||   | 
			and | 
			  þa ædre gegrap / sweord be ge | 
		
	
		
			| Genesis A 2911 | 
			 stille gebad / ares spræce ||   | 
			and | 
			  þam engle oncwæþ / him þa o | 
		
	
		
			| Genesis A 2922 | 
			æt þe wæs leofre his / sibb   | 
			and | 
			  hyldo || þonne þin sylfes b | 
		
	
		
			| Genesis A 2927 | 
			dega bewlat / rinc ofer exle ||   | 
			and | 
			  him þær rom geseah / unfeor  | 
		
	
		
			| Genesis A 2930 | 
			æstne / þone abraham genam ||   | 
			and | 
			  hine on ad ahof / ofestum miclu | 
		
	
		
			| Genesis A 2935 | 
			ac gode || sægde leana þanc /   | 
			and | 
			  ealra þara sælþa || þe he | 
		
	
		
			| Genesis A 2935 | 
			ra sælþa || þe he him siþ   | 
			and | 
			  ær / gifena drihten || forgife | 
		
	
		
			| Exodus 1 | 
			# Exodus /  / hwæt we feor   | 
			and | 
			  neah || gefrigen habaþ / ofer  | 
		
	
		
			| Exodus 10 | 
			his sylfes miht / gewyrþode ||   | 
			and | 
			  him wundra fela / ece alwalda | | 
		
	
		
			| Exodus 13 | 
			eof gode || leoda aldor / horsc   | 
			and | 
			  hreþergleaw || herges wisa / f | 
		
	
		
			| Exodus 19 | 
			m / heah wæs þæt handlean ||   | 
			and | 
			  him hold frea / gesealde wæpna | 
		
	
		
			| A.1.2 19 | 
			ames sunum. / Hēah wæs þæt h  | 
			and | 
			 -lēan || and him hold frêa, /  | 
		
	
		
			| Exodus 26 | 
			 drihten / eorþan ymbhwyrft ||   | 
			and | 
			  uprodor / gesette sigerice || a | 
		
	
		
			| Exodus 27 | 
			d uprodor / gesette sigerice ||   | 
			and | 
			  his sylfes naman / þone yldo b | 
		
	
		
			| Exodus 31 | 
			 geswiþed || soþum cræftum /   | 
			and | 
			  gewurþodne || werodes aldor /  | 
		
	
		
			| Exodus 57 | 
			d þy folce || fæstena worn / l  | 
			and | 
			  and leodweard || laþra manna | 
		
	
		
			| Exodus 76 | 
			cen || widum fæþmum / eorþan   | 
			and | 
			  uprodor || efne gedæled / læd | 
		
	
		
			| Exodus 93 | 
			etan / him beforan foran || fyr   | 
			and | 
			  wolcen / in beorhtrodor || beam | 
		
	
		
			| Exodus 97 | 
			astes / deormodra siþ || dagum   | 
			and | 
			  nihtum / þa ic on morgen gefr | 
		
	
		
			| Exodus 185 | 
			endo / þæt wæron cyningas ||   | 
			and | 
			  cneowmagas / on þæt eade riht | 
		
	
		
			| Exodus 271 | 
			e gewurþien || wuldres aldor /   | 
			and | 
			  eow liffrean || lissa bidde / s | 
		
	
		
			| Exodus 275 | 
			 || se þas fyrd wereþ / modig   | 
			and | 
			  mægenrof || mid þære micla | 
		
	
		
			| Exodus 280 | 
			undra sum / hu ic sylfa sloh ||   | 
			and | 
			  þeos swiþre hand / grene tacn | 
		
	
		
			| Exodus 309 | 
			læste near / sweg swiþrode ||   | 
			and | 
			  sances bland / þa þæt feorþ | 
		
	
		
			| Exodus 339 | 
			ht || freobroþor oþþah / ead   | 
			and | 
			  æþelo || he wæs gearu swa  | 
		
	
		
			| Exodus 371 | 
			e / frumcneow gehwæs || fæder   | 
			and | 
			  moder / tuddorteondra || getele | 
		
	
		
			| Exodus 381 | 
			niwan asceop || eac þon neah   | 
			and | 
			  feor / halige heapas || in gehy | 
		
	
		
			| Exodus 394 | 
			sesta || on woruldrice / heahst   | 
			and | 
			  haligost || hæleþum gefræg | 
		
	
		
			| Exodus 395 | 
			|| hæleþum gefrægost / mæst   | 
			and | 
			  mærost || þara þe manna be | 
		
	
		
			| Exodus 427 | 
			e / ne behwylfan mæg || heofon   | 
			and | 
			  eorþe / his wuldres word || wi | 
		
	
		
			| Exodus 428 | 
			e / his wuldres word || widdra   | 
			and | 
			  siddra / þonne befæþman mæg | 
		
	
		
			| Exodus 430 | 
			sceattas / eorþan ymbhwyrft ||   | 
			and | 
			  uprodor / garsecges gin || and  | 
		
	
		
			| Exodus 431 | 
			 and uprodor / garsecges gin ||   | 
			and | 
			  þeos geomre lyft / he aþ swer | 
		
	
		
			| Exodus 433 | 
			ngla þeoden / wyrda waldend ||   | 
			and | 
			  wereda god / soþfæst sigora | | 
		
	
		
			| Exodus 435 | 
			es lif / þæt þines cynnes ||   | 
			and | 
			  cneowmaga / randwiggendra || ri | 
		
	
		
			| Exodus 506 | 
			þmum || hilde gesceadan / yrre   | 
			and | 
			  egesfull || egyptum wearþ / þ | 
		
	
		
			| Exodus 537 | 
			nder foldan || þær biþ fyr   | 
			and | 
			  wyrm / open ece scræf || yfela | 
		
	
		
			| Exodus 546 | 
			 || on uprodor / þær is leoht   | 
			and | 
			  lif || eac þon lissa blæd / d | 
		
	
		
			| Exodus 557 | 
			n cananea || cyn gelyfed / burh   | 
			and | 
			  beagas || brade rice / wile nu  | 
		
	
		
			| Exodus 587 | 
			 yþlafe || ealde madmas / reaf   | 
			and | 
			  randas || heo on riht sceodon | 
		
	
		
			| Exodus 588 | 
			s || heo on riht sceodon / gold   | 
			and | 
			  godweb || iosepes gestreon / we | 
		
	
		
			| Daniel 6 | 
			 wig gifen || wigena mænieo /   | 
			and | 
			  hie of egyptum || ut aforon / m | 
		
	
		
			| Daniel 14 | 
			nd || se þam werude geaf / mod   | 
			and | 
			  mihte || metod alwihta / þæt  | 
		
	
		
			| Daniel 52 | 
			ingan / gesamnode þa || suþan   | 
			and | 
			  norþan / wælhreow werod || an | 
		
	
		
			| Daniel 53 | 
			nd norþan / wælhreow werod ||   | 
			and | 
			  west foran / herige hæþencyni | 
		
	
		
			| Daniel 60 | 
			 wuldor || readan golde / since   | 
			and | 
			  seolfre || salomones templ / ge | 
		
	
		
			| Daniel 66 | 
			e || hordwearda gestreon / feoh   | 
			and | 
			  frætwa || swilc þær funden | 
		
	
		
			| Daniel 67 | 
			wa || swilc þær funden wæs /   | 
			and | 
			  þa mid þam æhtum || eft si | 
		
	
		
			| Daniel 68 | 
			d þam æhtum || eft siþedon /   | 
			and | 
			  gelæddon eac || on langne si | 
		
	
		
			| Daniel 89 | 
			freagleawe / æþele cnihtas ||   | 
			and | 
			  æfæste / ginge and gode || in | 
		
	
		
			| Daniel 90 | 
			cnihtas || and æfæste / ginge   | 
			and | 
			  gode || in godsæde / an wæs a | 
		
	
		
			| Daniel 94 | 
			on || to þeodne foran / hearde   | 
			and | 
			  higeþancle || þær se hæþ | 
		
	
		
			| Daniel 105 | 
			breme || babilone weard / mære   | 
			and | 
			  modig || ofer middangeard / ege | 
		
	
		
			| Daniel 138 | 
			eþances || swa ge me sægdon /   | 
			and | 
			  þæt gecwædon || þæt ge c | 
		
	
		
			| Daniel 151 | 
			e wæs drihtne gecoren / snotor   | 
			and | 
			  soþfæst || in þæt seld ga | 
		
	
		
			| Daniel 162 | 
			ongeat || swiþmod cyning / ord   | 
			and | 
			  ende || þæs þe him ywed w | 
		
	
		
			| Daniel 177 | 
			 wæs || gumrices weard / reþe   | 
			and | 
			  rædleas || riht // / þa wear | 
		
	
		
			| Daniel 211 | 
			nmælde / grimme þam gingum ||   | 
			and | 
			  geocre oncwæþ / þæt hie geg | 
		
	
		
			| Daniel 220 | 
			t æ godes || ealle gelæste /   | 
			and | 
			  ne awacodon || wereda drihtne | 
		
	
		
			| Daniel 228 | 
			|| þa he þyder folc samnode /   | 
			and | 
			  gebindan het || babilone wear | 
		
	
		
			| Daniel 229 | 
			an het || babilone weard / grim   | 
			and | 
			  gealhmod || godes spelbodan / h | 
		
	
		
			| Daniel 248 | 
			t up gewat / lig ofer leofum ||   | 
			and | 
			  þurh lust gesloh / micle mare  | 
		
	
		
			| Daniel 276 | 
			ne on sumera || sunne scineþ /   | 
			and | 
			  deaw dryge || on dæge weorþ | 
		
	
		
			| Daniel 282 | 
			hten herede / wer womma leas ||   | 
			and | 
			  þa word acwæþ / metod alwiht | 
		
	
		
			| Daniel 285 | 
			 || is þin nama mære / wlitig   | 
			and | 
			  wuldorfæst || ofer werþeode | 
		
	
		
			| Daniel 287 | 
			domas || in daga gehwam / soþe   | 
			and | 
			  geswiþde || and gesigefæste | 
		
	
		
			| Daniel 287 | 
			gehwam / soþe and geswiþde ||   | 
			and | 
			  gesigefæste / swa þu eac sylf | 
		
	
		
			| Daniel 290 | 
			llan || on woruldspedum / rihte   | 
			and | 
			  gerume || rodora waldend / geoc | 
		
	
		
			| Daniel 292 | 
			r georne nu || gasta scyppend /   | 
			and | 
			  þurh hyldo help || halig dri | 
		
	
		
			| Daniel 293 | 
			ten / nu we þec for þreaum ||   | 
			and | 
			  for þeonydum / and for eaþmed | 
		
	
		
			| Daniel 294 | 
			 þreaum || and for þeonydum /   | 
			and | 
			  for eaþmedum || arna biddaþ | 
		
	
		
			| Daniel 303 | 
			f || geond landa fela / fracoþ   | 
			and | 
			  gefræge || folca manegum / þa | 
		
	
		
			| Daniel 306 | 
			ealde / on hæft heorugrimra ||   | 
			and | 
			  we nu hæþenra / þeowned þol | 
		
	
		
			| Daniel 311 | 
			ltsum || þe þec men hligaþ /   | 
			and | 
			  for þam treowum || þe þu t | 
		
	
		
			| Daniel 313 | 
			numen hæfdest / to abrahame ||   | 
			and | 
			  to isaace / and to iacobe || ga | 
		
	
		
			| Daniel 314 | 
			 / to abrahame || and to isaace /   | 
			and | 
			  to iacobe || gasta scyppend /  | 
		
	
		
			| Daniel 319 | 
			on cneorissum || cenned wurde /   | 
			and | 
			  seo mænigeo || mære wære / h | 
		
	
		
			| Daniel 326 | 
			n / wlitiga þinne wordcwyde ||   | 
			and | 
			  þin wuldor on us / gecyþ cræ | 
		
	
		
			| Daniel 327 | 
			in wuldor on us / gecyþ cræft   | 
			and | 
			  miht || þæt þa caldeas / and | 
		
	
		
			| Daniel 328 | 
			and miht || þæt þa caldeas /   | 
			and | 
			  folca fela || gefrigen habba | 
		
	
		
			| Daniel 330 | 
			eofenum || hæþene lifigeaþ /   | 
			and | 
			  þæt þu ana eart || ece dri | 
		
	
		
			| Daniel 334 | 
			rgende wæs / metodes miltse ||   | 
			and | 
			  his mihta sped / rehte þurh re | 
		
	
		
			| Daniel 338 | 
			aman / se him cwom to frofre ||   | 
			and | 
			  to feorhnere / mid lufan and mi | 
		
	
		
			| Daniel 339 | 
			|| and to feorhnere / mid lufan   | 
			and | 
			  mid lisse || se þone lig tos | 
		
	
		
			| Daniel 340 | 
			|| se þone lig tosceaf / halig   | 
			and | 
			  heofonbeorht || hatan fyres / t | 
		
	
		
			| Daniel 341 | 
			t || hatan fyres / tosweop hine   | 
			and | 
			  toswende || þurh þa swiþan | 
		
	
		
			| Daniel 346 | 
			 þær se engel becwom / windig   | 
			and | 
			  wynsum || wedere gelicost / þo | 
		
	
		
			| Daniel 352 | 
			| wearþ se hata lig / todrifen   | 
			and | 
			  todwæsced || þær þa dædh | 
		
	
		
			| Daniel 353 | 
			tan / geond þone ofen eodon ||   | 
			and | 
			  se engel mid / feorh nerigende  | 
		
	
		
			| Daniel 355 | 
			ær feorþa wæs / annanias ||   | 
			and | 
			  azarias / and misael || þær  | 
		
	
		
			| Daniel 356 | 
			 wæs / annanias || and azarias /   | 
			and | 
			  misael || þær þa modhwatan | 
		
	
		
			| Daniel 363 | 
			fæder / woruldcræfta wlite ||   | 
			and | 
			  weorca gehwilc / heofonas and e | 
		
	
		
			| Daniel 364 | 
			| and weorca gehwilc / heofonas   | 
			and | 
			  englas || and hluttor wæter /  | 
		
	
		
			| Daniel 364 | 
			ehwilc / heofonas and englas ||   | 
			and | 
			  hluttor wæter / þa þe ofer r | 
		
	
		
			| Daniel 367 | 
			 wuldre || þa þec wurþiaþ /   | 
			and | 
			  þec ælmihtig || ealle gesce | 
		
	
		
			| Daniel 369 | 
			| þa þe ryne healdaþ / sunna   | 
			and | 
			  mona || sundor anra gehwilc / h | 
		
	
		
			| Daniel 370 | 
			nra gehwilc / herige in hade ||   | 
			and | 
			  heofonsteorran / deaw and deor  | 
		
	
		
			| Daniel 371 | 
			de || and heofonsteorran / deaw   | 
			and | 
			  deor scur || þa þec domige /  | 
		
	
		
			| Daniel 372 | 
			 deor scur || þa þec domige /   | 
			and | 
			  þec mihtig god || gastas lof | 
		
	
		
			| Daniel 373 | 
			gastas lofige / byrnende fyr ||   | 
			and | 
			  beorht sumor / nergend hergaþ  | 
		
	
		
			| Daniel 374 | 
			nergend hergaþ || niht somod   | 
			and | 
			  dæg / and þec landa gehwilc | | 
		
	
		
			| Daniel 375 | 
			ergaþ || niht somod and dæg /   | 
			and | 
			  þec landa gehwilc || leoht a | 
		
	
		
			| Daniel 375 | 
			d þec landa gehwilc || leoht   | 
			and | 
			  þeostro / herige on hade || so | 
		
	
		
			| Daniel 376 | 
			o / herige on hade || somod hat   | 
			and | 
			  ceald / and þec frea mihtig || | 
		
	
		
			| Daniel 377 | 
			n hade || somod hat and ceald /   | 
			and | 
			  þec frea mihtig || forstas a | 
		
	
		
			| Daniel 377 | 
			d þec frea mihtig || forstas   | 
			and | 
			  snawas / winterbiter weder || a | 
		
	
		
			| Daniel 378 | 
			d snawas / winterbiter weder ||   | 
			and | 
			  wolcenfaru / lofige on lyfte || | 
		
	
		
			| Daniel 379 | 
			wolcenfaru / lofige on lyfte ||   | 
			and | 
			  þec ligetu / blace berhtmhwate | 
		
	
		
			| Daniel 382 | 
			n grund || ece drihten / hyllas   | 
			and | 
			  hrusan || and hea beorgas / sea | 
		
	
		
			| Daniel 382 | 
			 drihten / hyllas and hrusan ||   | 
			and | 
			  hea beorgas / sealte sæwægas  | 
		
	
		
			| Daniel 384 | 
			fæst metod / eastream yþa ||   | 
			and | 
			  upcyme / wætersprync wylla ||  | 
		
	
		
			| Daniel 386 | 
			iaþ / hwalas þec herigaþ ||   | 
			and | 
			  hefonfugolas / lyftlacende ||  | 
		
	
		
			| Daniel 388 | 
			reamas / wæterscipe wecgaþ ||   | 
			and | 
			  wildu deor / and neata gehwilc  | 
		
	
		
			| Daniel 389 | 
			ipe wecgaþ || and wildu deor /   | 
			and | 
			  neata gehwilc || naman bletsi | 
		
	
		
			| Daniel 390 | 
			eata gehwilc || naman bletsie /   | 
			and | 
			  manna bearn || modum lufiaþ /  | 
		
	
		
			| Daniel 391 | 
			 manna bearn || modum lufiaþ /   | 
			and | 
			  þec israela || æhta scyppen | 
		
	
		
			| Daniel 393 | 
			igaþ in hade || herran sinne /   | 
			and | 
			  þec haligra || heortan cræf | 
		
	
		
			| Daniel 394 | 
			 / soþfæstra gehwæs || sawle   | 
			and | 
			  gastas / lofiaþ liffrean || le | 
		
	
		
			| Daniel 397 | 
			 ece drihten / annanias þec ||   | 
			and | 
			  adzarias / and misael || metod  | 
		
	
		
			| Daniel 398 | 
			annanias þec || and adzarias /   | 
			and | 
			  misael || metod domige / breost | 
		
	
		
			| Daniel 402 | 
			a nergend / hæleþa helpend ||   | 
			and | 
			  þec halig gast / wurþiaþ in  | 
		
	
		
			| Daniel 405 | 
			ec herigaþ || halig drihten /   | 
			and | 
			  gebedum bremaþ || þu geblet | 
		
	
		
			| Daniel 417 | 
			e wæs || cyninges ræswa / wis   | 
			and | 
			  wordgleaw || þæt is wundra  | 
		
	
		
			| Daniel 422 | 
			hie god herigaþ / anne ecne ||   | 
			and | 
			  ealles him / be naman gehwam || | 
		
	
		
			| Daniel 426 | 
			 / witig wuldorcyning || worlde   | 
			and | 
			  heofona / aban þu þa beornas  | 
		
	
		
			| Daniel 435 | 
			n / laþsearo leoda cyninges ||   | 
			and | 
			  hyra lice geborgen / næs hyra  | 
		
	
		
			| Daniel 442 | 
			of || heofona rices / heh þegn   | 
			and | 
			  hold || halgum metode / hæfde  | 
		
	
		
			| Daniel 445 | 
			olce / septon hie soþcwidum ||   | 
			and | 
			  him sædon fela / soþra tacna  | 
		
	
		
			| Daniel 469 | 
			het þa tosomne || sine leode /   | 
			and | 
			  þa on þam meþle || ofer me | 
		
	
		
			| Daniel 470 | 
			nigo bebead / wyrd gewordene ||   | 
			and | 
			  wundor godes / þætte on þam  | 
		
	
		
			| Daniel 490 | 
			ceod / wearþ him hyrra hyge ||   | 
			and | 
			  on heortan geþanc / mara on mo | 
		
	
		
			| Daniel 503 | 
			rd || oþ merestreamas / twigum   | 
			and | 
			  telgum || þær he to geseah /  | 
		
	
		
			| Daniel 509 | 
			an of roderum / stigan cwome ||   | 
			and | 
			  stefne abead / torhtan reorde | | 
		
	
		
			| Daniel 511 | 
			de || het þæt treow ceorfan /   | 
			and | 
			  þa wildan deor || on weg fle | 
		
	
		
			| Daniel 514 | 
			dan || seolfes blædum / twigum   | 
			and | 
			  telgum || and þeh tacen wesa | 
		
	
		
			| Daniel 514 | 
			 blædum / twigum and telgum ||   | 
			and | 
			  þeh tacen wesan / wunian wyrtr | 
		
	
		
			| Daniel 519 | 
			one miclan / ærenum clammum ||   | 
			and | 
			  isernum / and gesæledne || in  | 
		
	
		
			| Daniel 520 | 
			renum clammum || and isernum /   | 
			and | 
			  gesæledne || in susl don / þ | 
		
	
		
			| Daniel 535 | 
			 wisse / sefan sidne geþanc ||   | 
			and | 
			  snytro cræft / wisne wordcwide | 
		
	
		
			| Daniel 539 | 
			an || swefnes woman / heahheort   | 
			and | 
			  hæþen || heriges wisa / ealne | 
		
	
		
			| Daniel 542 | 
			 run bude / hofe haligu word ||   | 
			and | 
			  in hige funde / to gesecganne | | 
		
	
		
			| Daniel 545 | 
			 bude || þe he blican geseah /   | 
			and | 
			  him witgode || wyrda geþingu | 
		
	
		
			| Daniel 553 | 
			fen cuman / heofonheane beam ||   | 
			and | 
			  þa halgan word / yrre and eges | 
		
	
		
			| Daniel 554 | 
			m || and þa halgan word / yrre   | 
			and | 
			  egeslicu || þa se engel cwæ | 
		
	
		
			| Daniel 557 | 
			llan || þæt ær fæste stod /   | 
			and | 
			  þonne mid deorum || dreamlea | 
		
	
		
			| Daniel 558 | 
			eamleas beon / westen wunian ||   | 
			and | 
			  his wyrtruman / foldan befolen  | 
		
	
		
			| Daniel 565 | 
			 eallum || eorþbuendum / weard   | 
			and | 
			  wisa || nis þe wiþerbreca / m | 
		
	
		
			| Daniel 568 | 
			ec aceorfeþ || of cyningdome /   | 
			and | 
			  þec wineleasne || on wræc s | 
		
	
		
			| Daniel 569 | 
			ineleasne || on wræc sendeþ /   | 
			and | 
			  þonne onhweorfeþ || heortan | 
		
	
		
			| Daniel 576 | 
			 || ac þec regna scur / weceþ   | 
			and | 
			  wreceþ || swa wildu deor / oþ | 
		
	
		
			| Daniel 579 | 
			etod || eallum mannum / reccend   | 
			and | 
			  rice || se on roderum is / is m | 
		
	
		
			| Daniel 582 | 
			ole || swa seo stefn gecwæþ /   | 
			and | 
			  ymbe seofan tide || sæde onf | 
		
	
		
			| Daniel 608 | 
			ra life / þu eart seo micle ||   | 
			and | 
			  min seo mære burh / þe ic gew | 
		
	
		
			| Daniel 611 | 
			 rice || ic reste on þe / eard   | 
			and | 
			  eþel || agan wille / þa for  | 
		
	
		
			| Daniel 613 | 
			a drihten / forfangen wearþ ||   | 
			and | 
			  on fleam gewat / ana on oferhyd | 
		
	
		
			| Daniel 633 | 
			eþafian / wundorlic wræcca ||   | 
			and | 
			  wæda leas / mætra on modgeþa | 
		
	
		
			| Daniel 637 | 
			ard || æfter mandrihtne / eard   | 
			and | 
			  eþel || æfter þam æþelin | 
		
	
		
			| Daniel 665 | 
			ce / heold hæleþa gestreon ||   | 
			and | 
			  þa hean burh / frod foremihtig | 
		
	
		
			| Daniel 680 | 
			hton / þa metod onlah || medum   | 
			and | 
			  persum / aldordomes || ymb lyte | 
		
	
		
			| Daniel 692 | 
			stna || folcum cuþost / mæst   | 
			and | 
			  mærost || þara þe men bun /  | 
		
	
		
			| Daniel 709 | 
			æd forbræcon || billa ecgum /   | 
			and | 
			  þurh hleoþorcyme || herige  | 
		
	
		
			| Daniel 715 | 
			t his hergas || hyrran wæron /   | 
			and | 
			  mihtigran || mannum to friþe | 
		
	
		
			| Daniel 736 | 
			com || drihtne gecoren / snotor   | 
			and | 
			  soþfæst || in þæt seld ga | 
		
	
		
			| Daniel 740 | 
			æt he him bocstafas / arædde   | 
			and | 
			  arehte || hwæt seo run bude /  | 
		
	
		
			| Daniel 761 | 
			na || ealra gesceafta / drihten   | 
			and | 
			  waldend || se him dom forgeaf | 
		
	
		
			| Daniel 763 | 
			cyndne blæd || eorþan rices /   | 
			and | 
			  þu lignest nu || þæt sie l | 
		
	
		
			| Christ and Satan 2 | 
			m / þæt meotod hæfde || miht   | 
			and | 
			  strengþo / þa he gefestnade | | 
		
	
		
			| Christ and Satan 4 | 
			s / seolfa he gesette || sunnan   | 
			and | 
			  monan / stanas and eorþan || s | 
		
	
		
			| Christ and Satan 5 | 
			te || sunnan and monan / stanas   | 
			and | 
			  eorþan || stream ut on sæ / w | 
		
	
		
			| Christ and Satan 6 | 
			an || stream ut on sæ / wæter   | 
			and | 
			  wolcn || þurh his wundra mih | 
		
	
		
			| Christ and Satan 8 | 
			mbhaldeþ / meotod on mihtum ||   | 
			and | 
			  alne middangeard / he selfa mæ | 
		
	
		
			| Christ and Satan 11 | 
			n geofene || godes agen bearn /   | 
			and | 
			  he ariman mæg || rægnas scu | 
		
	
		
			| Christ and Satan 15 | 
			þurh his wuldres gast / serede   | 
			and | 
			  sette || on six dagum / eorþan | 
		
	
		
			| Christ and Satan 17 | 
			þan dæles || up on heofonum /   | 
			and | 
			  heanne holm || hwa is þæt  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 19 | 
			dreamas he gedelde || duguþe   | 
			and | 
			  geþeode / adam ærest || and  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 20 | 
			e and geþeode / adam ærest ||   | 
			and | 
			  þæt æþele cyn / engla ordfr | 
		
	
		
			| Christ and Satan 32 | 
			n þone neowlan grund / gredige   | 
			and | 
			  gifre || god ana wat / hu he þ | 
		
	
		
			| Christ and Satan 42 | 
			tsomne || susel þrowian / wean   | 
			and | 
			  wergu || nalles wuldres blæd | 
		
	
		
			| Christ and Satan 48 | 
			ld || herigaþ drihten / wordum   | 
			and | 
			  wercum || and ic in wite scea | 
		
	
		
			| Christ and Satan 48 | 
			 drihten / wordum and wercum ||   | 
			and | 
			  ic in wite sceal / bidan in ben | 
		
	
		
			| Christ and Satan 49 | 
			wite sceal / bidan in bendum ||   | 
			and | 
			  me bættran ham / for oferhygdu | 
		
	
		
			| Christ and Satan 52 | 
			eradan || atole gastas / swarte   | 
			and | 
			  synfulle || susle begnornende | 
		
	
		
			| Christ and Satan 56 | 
			u ahtest alles gewald / heofnes   | 
			and | 
			  eorþan || wære halig god / sc | 
		
	
		
			| Christ and Satan 60 | 
			 woruld ahtest / alra onwald ||   | 
			and | 
			  we englas mid þec / atol is þ | 
		
	
		
			| Christ and Satan 79 | 
			þonne he spreocan ongan / fyre   | 
			and | 
			  atre || ne biþ swelc fæger  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 83 | 
			d gode / micelne for meotode ||   | 
			and | 
			  þeos menego swa some / þa ic  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 87 | 
			burga gewald / eall to æhte ||   | 
			and | 
			  þeos earme heap / þe ic hebbe | 
		
	
		
			| Christ and Satan 104 | 
			 || feond seondon reþe / dimme   | 
			and | 
			  deorce || ne her dæg lyhteþ | 
		
	
		
			| Christ and Satan 111 | 
			n ham / ac ic sceal on flyge ||   | 
			and | 
			  on flyhte þragum / earda neosa | 
		
	
		
			| Christ and Satan 112 | 
			lyhte þragum / earda neosan ||   | 
			and | 
			  eower ma / þe þes oferhydes | | 
		
	
		
			| Christ and Satan 118 | 
			| ah him alles gewald / wuldres   | 
			and | 
			  wita || waldendes sunu / forþo | 
		
	
		
			| Christ and Satan 119 | 
			es sunu / forþon ic sceal hean   | 
			and | 
			  earm || hweorfan þy widor / wa | 
		
	
		
			| Christ and Satan 131 | 
			ynnum forwundod / hwæt her hat   | 
			and | 
			  ceald || hwilum mencgaþ / hwil | 
		
	
		
			| Christ and Satan 151 | 
			fonum || hæfdon ærror / wlite   | 
			and | 
			  weorþmynt || ful oft wuldres | 
		
	
		
			| Christ and Satan 173 | 
			u meotodes / drihten adrifan ||   | 
			and | 
			  agan me þæs dreames gewald /  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 174 | 
			 þæs dreames gewald / wuldres   | 
			and | 
			  wynne || me þær wyrse gelam | 
		
	
		
			| Christ and Satan 184 | 
			| ic þæt morþer sceal / wean   | 
			and | 
			  witu || and wrace dreogan / god | 
		
	
		
			| Christ and Satan 184 | 
			orþer sceal / wean and witu ||   | 
			and | 
			  wrace dreogan / goda bedæled | | 
		
	
		
			| Christ and Satan 191 | 
			| dydon his gingran swa / gifre   | 
			and | 
			  grædige || þa hig god bedra | 
		
	
		
			| Christ and Satan 206 | 
			tum || bliþe geþohtas / sibbe   | 
			and | 
			  snytero || gemunan soþ and r | 
		
	
		
			| Christ and Satan 206 | 
			e and snytero || gemunan soþ   | 
			and | 
			  riht / þonne we to hehselde || | 
		
	
		
			| Christ and Satan 208 | 
			o hehselde || hnigan þencaþ /   | 
			and | 
			  þone anwaldan || ara biddan /  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 213 | 
			eos folde seo / is þær wlitig   | 
			and | 
			  wynsum || wæstmas scinaþ / be | 
		
	
		
			| Christ and Satan 219 | 
			ælend || in þæm deoran ham /   | 
			and | 
			  ymb þæt hehsetl || hwite st | 
		
	
		
			| Christ and Satan 220 | 
			wite standaþ / engla feþan ||   | 
			and | 
			  eadigra / halige heofenþreatas | 
		
	
		
			| Christ and Satan 222 | 
			as || herigaþ drihten / wordum   | 
			and | 
			  weorcum || heora wlite scine | 
		
	
		
			| Christ and Satan 225 | 
			 / wæs him eall ful strang wom   | 
			and | 
			  witu || hæfdon wuldorcyning /  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 233 | 
			e halgan gode || heran woldon /   | 
			and | 
			  him sang ymb seld || secgan s | 
		
	
		
			| Christ and Satan 237 | 
			htword aras / engla ordfruma ||   | 
			and | 
			  to þæm æþelan / hnigan him  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 240 | 
			ece drihten || ofer us gestod /   | 
			and | 
			  gebletsode || bilewitne heap /  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 241 | 
			witne heap / dogra gehwilcne ||   | 
			and | 
			  his se deora sunu / gasta scypp | 
		
	
		
			| Christ and Satan 244 | 
			andfeng || þe þær up becom /   | 
			and | 
			  hine on eorþan || ær gelefd | 
		
	
		
			| Christ and Satan 246 | 
			 þæt se þeoden wæs / strang   | 
			and | 
			  stiþmod || ongan ic þa step | 
		
	
		
			| Christ and Satan 247 | 
			ppan forþ / ana wiþ englum ||   | 
			and | 
			  to him eallum spræc / ic can e | 
		
	
		
			| Christ and Satan 269 | 
			n hweorfan || geond hæleþa l  | 
			and | 
			  / and unsibbe || oft onstyrian /  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 274 | 
			niþæs || beala gnornian / sic   | 
			and | 
			  sorhful || þæs ic seolfa we | 
		
	
		
			| Christ and Satan 288 | 
			|| þær is se ælmihtiga god /   | 
			and | 
			  us befæþman wile || freobea | 
		
	
		
			| Christ and Satan 290 | 
			 on eorþan || ær geþencaþ /   | 
			and | 
			  us to þam halgan || helpe ge | 
		
	
		
			| Christ and Satan 297 | 
			 forþ || wunian moten / cestre   | 
			and | 
			  cynestol || uton cyþan þæt | 
		
	
		
			| Christ and Satan 302 | 
			end engla || gif þider moton /   | 
			and | 
			  þæt on eorþan || ær gewyr | 
		
	
		
			| Christ and Satan 320 | 
			windsele || wean cwanedon / man   | 
			and | 
			  morþur || wæs seo menego þ | 
		
	
		
			| Christ and Satan 324 | 
			eþan || fæste gebunden / fyre   | 
			and | 
			  lige || þæt wæs fæstlic  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 331 | 
			gryndes ad / wunian ne moten ||   | 
			and | 
			  þone werigan sele / þær is w | 
		
	
		
			| Christ and Satan 332 | 
			one werigan sele / þær is wom   | 
			and | 
			  wop || wide gehered / and grist | 
		
	
		
			| Christ and Satan 333 | 
			s wom and wop || wide gehered /   | 
			and | 
			  gristbitungc || and gnornungc | 
		
	
		
			| Christ and Satan 333 | 
			e gehered / and gristbitungc ||   | 
			and | 
			  gnornungc mecga / nabbaþ he to | 
		
	
		
			| Christ and Satan 334 | 
			þ he to hyhte || nymþe cyle   | 
			and | 
			  fyr / wean and witu || and wyrm | 
		
	
		
			| Christ and Satan 335 | 
			e || nymþe cyle and fyr / wean   | 
			and | 
			  witu || and wyrma þreat / drac | 
		
	
		
			| Christ and Satan 335 | 
			cyle and fyr / wean and witu ||   | 
			and | 
			  wyrma þreat / dracan and nædd | 
		
	
		
			| Christ and Satan 336 | 
			tu || and wyrma þreat / dracan   | 
			and | 
			  næddran || and þone dimman  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 336 | 
			þreat / dracan and næddran ||   | 
			and | 
			  þone dimman ham / forþon miht | 
		
	
		
			| Christ and Satan 339 | 
			þær wæs toþa geheaw / hlude   | 
			and | 
			  geomre || godes andsacan / hweo | 
		
	
		
			| Christ and Satan 341 | 
			nd helle || hate onæled / ufan   | 
			and | 
			  utan || him wæs æghwær wa /  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 347 | 
			riht geheold / hired heofona ||   | 
			and | 
			  þæt halige seld / nis nænig  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 359 | 
			fæþmeþ || fæder mancynnes /   | 
			and | 
			  hie gesegnaþ || mid his swi | 
		
	
		
			| Christ and Satan 364 | 
			e hælende || heran þenceþ /   | 
			and | 
			  wel is þam || þe þæt wyrc | 
		
	
		
			| Christ and Satan 375 | 
			he to helle || hnigan sceolde /   | 
			and | 
			  his hired mid hine || in hyn | 
		
	
		
			| Christ and Satan 376 | 
			o geglidan / nergendes niþ ||   | 
			and | 
			  no seoþþan / þæt hi mosten  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 380 | 
			|| þa he duru in helle / bræc   | 
			and | 
			  begde || blis wearþ monnum /  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 396 | 
			e uppe heonan / sawla lædan ||   | 
			and | 
			  we seoþþan a / þæs yrreweor | 
		
	
		
			| Christ and Satan 418 | 
			e scræf || hweorfan sceoldon /   | 
			and | 
			  wintra rim || wunian seoþþa | 
		
	
		
			| Christ and Satan 423 | 
			s || þæt ic up heonon / mæge   | 
			and | 
			  mote || mid minre mægþe / and | 
		
	
		
			| Christ and Satan 424 | 
			and mote || mid minre mægþe /   | 
			and | 
			  ymb þreo niht com || þegen  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 430 | 
			htan / aras þa anra gehwylc ||   | 
			and | 
			  wiþ earm gesæt / hleonade wi | 
		
	
		
			| Christ and Satan 440 | 
			e || þæt þu eart sylfa god /   | 
			and | 
			  ece ordfruma || ealra gesceaf | 
		
	
		
			| Christ and Satan 443 | 
			 clomma / feondum oþfæsted ||   | 
			and | 
			  heo furþor sceaf / in þæt ne | 
		
	
		
			| Christ and Satan 446 | 
			arte þingaþ / earm aglæca ||   | 
			and | 
			  þa atolan mid him / witum weri | 
		
	
		
			| Christ and Satan 452 | 
			 wites clom / atole to æhte ||   | 
			and | 
			  egsan gryre / dimne and deorcne | 
		
	
		
			| Christ and Satan 453 | 
			hte || and egsan gryre / dimne   | 
			and | 
			  deorcne || deaþes scuwan / hat | 
		
	
		
			| Christ and Satan 456 | 
			t se feþa com / up to earde ||   | 
			and | 
			  se eca mid him / meotod mancynn | 
		
	
		
			| Christ and Satan 466 | 
			|| þa he helle duru / forbræc   | 
			and | 
			  forbegde || ban weornodon / þa | 
		
	
		
			| Christ and Satan 471 | 
			mihte geworhte / adam ærest ||   | 
			and | 
			  þæt æþele wif / þa hie beg | 
		
	
		
			| Christ and Satan 475 | 
			 middangeard || menio onwocon /   | 
			and | 
			  wintra feola || wunian moston | 
		
	
		
			| Christ and Satan 481 | 
			 þa tanas up / æpla bæron ||   | 
			and | 
			  git æton þa / beorhtan blæda | 
		
	
		
			| Christ and Satan 494 | 
			æmnan had / ufan from eþle ||   | 
			and | 
			  on eorþan gebad / tintregan fe | 
		
	
		
			| Christ and Satan 495 | 
			rþan gebad / tintregan fela ||   | 
			and | 
			  teonan micelne / me seredon ymb | 
		
	
		
			| Christ and Satan 497 | 
			n ymb || secgas monige / dæges   | 
			and | 
			  nihtes || hu heo me deaþes c | 
		
	
		
			| Christ and Satan 501 | 
			 wæs || wintra gerimes / þreo   | 
			and | 
			  þritig geara || ær ic þrow | 
		
	
		
			| Christ and Satan 505 | 
			gan sceolon / drihtnes domas ||   | 
			and | 
			  duguþe þrym / wuniaþ in wynn | 
		
	
		
			| Christ and Satan 510 | 
			algum || heow se giunga þær /   | 
			and | 
			  ic eft up becom || ece dreama | 
		
	
		
			| Christ and Satan 519 | 
			drihten / on þæm fæstenne ||   | 
			and | 
			  gefatian het / englas eallbeorh | 
		
	
		
			| Christ and Satan 521 | 
			lbeorhte || andleofan gingran /   | 
			and | 
			  huru secgan het || simon petr | 
		
	
		
			| Christ and Satan 523 | 
			galileam || god sceawian / ecne   | 
			and | 
			  trumne || swa he ær dyde / þa | 
		
	
		
			| Christ and Satan 531 | 
			eca wæs / feollon on foldan ||   | 
			and | 
			  to fotum hnigon / þanceden þe | 
		
	
		
			| Christ and Satan 547 | 
			oden ure / he on beame astah ||   | 
			and | 
			  his blod ageat / god on galgan  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 550 | 
			ecgan drihtne þanc || dædum   | 
			and | 
			  weorcum / þæs þe he us of h | 
		
	
		
			| Christ and Satan 554 | 
			 sceolon / drihtnes domas # ||  /   | 
			and | 
			  we in wynnum || wunian moton /  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 565 | 
			d godes / onfeng freodrihten ||   | 
			and | 
			  hine forþ lædde / to þam hal | 
		
	
		
			| Christ and Satan 581 | 
			hwæm || drihten weoroda / help   | 
			and | 
			  hælo || hæleþa bearnum / geo | 
		
	
		
			| Christ and Satan 584 | 
			a is || ealra gescefta / wyrhta   | 
			and | 
			  waldend || þurh his wuldres  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 605 | 
			ht / þæt biþ daga lengust ||   | 
			and | 
			  dinna mæst / hlud gehered ||  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 608 | 
			e þonne gesceadan || wlitige   | 
			and | 
			  unclæne / on twa healfe || til | 
		
	
		
			| Christ and Satan 609 | 
			nclæne / on twa healfe || tile   | 
			and | 
			  yfle / him þa soþfæstan || o | 
		
	
		
			| Christ and Satan 614 | 
			on / gongan in godes rice # ||  /   | 
			and | 
			  heo gesenaþ || mid his swiþ | 
		
	
		
			| Christ and Satan 630 | 
			um scriþaþ / þusendmælum ||   | 
			and | 
			  þider leaþaþ / in þæt scea | 
		
	
		
			| Christ and Satan 632 | 
			runde / in þæt nearwe niþ ||   | 
			and | 
			  no seoþþan / þæt hie up þo | 
		
	
		
			| Christ and Satan 635 | 
			 sceolon || earmlic wite / clom   | 
			and | 
			  carcern || and þone caldan g | 
		
	
		
			| Christ and Satan 635 | 
			mlic wite / clom and carcern ||   | 
			and | 
			  þone caldan grund / deopne adr | 
		
	
		
			| Christ and Satan 636 | 
			ldan grund / deopne adreogan ||   | 
			and | 
			  deofles spellunge / hu hie him  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 639 | 
			n || stæleþ feondas / fæhþe   | 
			and | 
			  firne || þær þe hie freodr | 
		
	
		
			| Christ and Satan 650 | 
			gongan moten || to godes rice /   | 
			and | 
			  ymb þa weallas || wlitige sc | 
		
	
		
			| Christ and Satan 651 | 
			itige scinaþ / engla gastas ||   | 
			and | 
			  eadige sawla / þa þe heonon f | 
		
	
		
			| Christ and Satan 654 | 
			r martiras || meotode cwemaþ /   | 
			and | 
			  herigaþ hehfæder || halgum  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 656 | 
			us / þu eart hæleþa helm ||   | 
			and | 
			  heofendema / engla ordfruma ||  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 657 | 
			 heofendema / engla ordfruma ||   | 
			and | 
			  eorþan tudor / up gelæddest | | 
		
	
		
			| Christ and Satan 1 | 
			genom ||  / atol þurh edwit ||   | 
			and | 
			  on esle ahof / herm bealowes ga | 
		
	
		
			| Christ and Satan 2 | 
			le ahof / herm bealowes gast ||   | 
			and | 
			  on beorh astah / asette on dune | 
		
	
		
			| A.1.4 3 | 
			f, / hearm% bealwes% gāst, ||   | 
			and | 
			  on beorh ā·stāh, / ā·sette | 
		
	
		
			| Christ and Satan 6 | 
			|| on þines seolfes dom / folc   | 
			and | 
			  foldan || foh hider to me / bur | 
		
	
		
			| Christ and Satan 7 | 
			oldan || foh hider to me / burh   | 
			and | 
			  breotone || bold to gewealde /  | 
		
	
		
			| A.1.4 8 | 
			an. || Foh hider tō mē / burh   | 
			and | 
			  brytene || bold tō% ġe·wea | 
		
	
		
			| Christ and Satan 9 | 
			gif þu seo riht cyning / engla   | 
			and | 
			  monna || swa þu ær myntest /  | 
		
	
		
			| A.1.4 10 | 
			f þū sēo riht cyning / engla   | 
			and | 
			  manna, || swā þū ǣr mynte | 
		
	
		
			| Christ and Satan 19 | 
			ite þu eac awyrgda || hu wid   | 
			and | 
			  sid / helheoþo dreorig || and  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 20 | 
			 and sid / helheoþo dreorig ||   | 
			and | 
			  mid hondum amet / grip wiþ þ | 
		
	
		
			| A.1.4 21 | 
			d / hell-hēoðu drēoriġ, ||   | 
			and | 
			  mid heandum ā·met. / Grip wi | 
		
	
		
			| Christ and Satan 23 | 
			þone ymbhwyrft || alne cunne /   | 
			and | 
			  ærest amet || ufan to grunde | 
		
	
		
			| Christ and Satan 24 | 
			ærest amet || ufan to grunde /   | 
			and | 
			  hu sid seo || se swarta eþm /  | 
		
	
		
			| A.1.4 25 | 
			t ā·met || ufan tō grunde, /   | 
			and | 
			  hū sīd sīe% || sē swearta | 
		
	
		
			| Christ and Satan 27 | 
			fast || handum ametene / hu heh   | 
			and | 
			  deop || hell inneweard seo / gr | 
		
	
		
			| A.1.4 28 | 
			 heandum ā·metene / hū hēah   | 
			and | 
			  dēop || hell inneweard sīe, | 
		
	
		
			| Christ and Satan 32 | 
			u getenge / satan seolua ran ||   | 
			and | 
			  on susle gefeol / earm æglæce | 
		
	
		
			| A.1.4 33 | 
			tenġe. / Satan selfa rann% ||   | 
			and | 
			  on sūsle ġe·fēoll, / earm  | 
		
	
		
			| Christ and Satan 34 | 
			| hwilum mid folmum mæt / wean   | 
			and | 
			  witu || hwilum se wonna læg /  | 
		
	
		
			| A.1.4 35 | 
			Hwīlum mid folmum mæt / wēan   | 
			and | 
			  wītu. || Hwīlum sē wanna l | 
		
	
		
			| Christ and Satan 49 | 
			n þa werigan gastas / reordian   | 
			and | 
			  cweþan # ||  / la þus beo nu  | 
		
	
		
			| A.1.4 50 | 
			ā% werĝan gāstas / reordian   | 
			and | 
			  cweðan: / ‘Lā, þus bēo n | 
		
	
		
			| A.2.1 8 | 
			eorðan, / frame folc-toĝan ||   | 
			and | 
			  fyrd-hwate, / rōfe rincas, ||  | 
		
	
		
			| A.2.1 9 | 
			ate, / rōfe rincas, || þonne r  | 
			and | 
			  and hand / on here-felda || hel | 
		
	
		
			| A.2.1 23 | 
			 brūcanne, || āh hīe blōd   | 
			and | 
			  fell, / fīra flǣsċ-haman, || | 
		
	
		
			| A.2.1 38 | 
			u-grǣdġe, || ac hīe hīeġ   | 
			and | 
			  gærs / for mete-lēaste || mē | 
		
	
		
			| A.2.1 49 | 
			an ðǣr || handa ġe·bundon /   | 
			and | 
			  fæstnodon || fēondes cræft | 
		
	
		
			| A.2.1 50 | 
			ræfte, / hæleþ hell-fūse ||   | 
			and | 
			  his hēafdes seġl / ā·brēot | 
		
	
		
			| A.2.1 54 | 
			 || atolne on·fenge. / Ēadiġ   | 
			and | 
			  an-mōd, || hē mid elne for | 
		
	
		
			| A.2.1 62 | 
			efne, / weoroda will-ġiefan ||   | 
			and | 
			  þus wordum cwæþ: / ‘Hū m | 
		
	
		
			| A.2.1 83 | 
			olie, / fæste ferhð-lufan ||   | 
			and | 
			  þē, fæder engla, / beorht bl | 
		
	
		
			| A.2.1 95 | 
			ne / under hearm-locan || hǣlu   | 
			and | 
			  frōfre / beadu-rōfum ā·bēa | 
		
	
		
			| A.2.1 100 | 
			% murn. || Iċ þē mid wunie /   | 
			and | 
			  þē ā·līese || of þissum | 
		
	
		
			| A.2.1 101 | 
			e || of þissum liðu-bendum, /   | 
			and | 
			  ealle þā meniġu || þe þ | 
		
	
		
			| A.2.1 111 | 
			|| ǣdre on·sende / tō hlēow   | 
			and | 
			  tō hroðre || on þās hǣð | 
		
	
		
			| A.2.1 114 | 
			le / efene mid sōðe || seofon   | 
			and | 
			  twentiġ / niht-ġe·rīmes, || | 
		
	
		
			| A.2.1 134 | 
			dan. / Hæfdon hīe on rūne ||   | 
			and | 
			  on rīm-cræfte / ā·writen, w | 
		
	
		
			| A.2.1 151 | 
			 / lungre tō·līesan || līċ   | 
			and | 
			  sāwle, / and þonne tō·dǣla | 
		
	
		
			| A.2.1 152 | 
			līesan || līċ and sāwle, /   | 
			and | 
			  þonne tō·dǣlan || duĝuþ | 
		
	
		
			| A.2.1 152 | 
			onne tō·dǣlan || duĝuþe   | 
			and | 
			  ġuĝuþe, / werum tō wiste || | 
		
	
		
			| A.2.1 153 | 
			ġuĝuþe, / werum tō wiste ||   | 
			and | 
			  tō will-þeġe, / fǣġes flǣ | 
		
	
		
			| A.2.1 165 | 
			ufan ā·drēah / for Ebreum ||   | 
			and | 
			  Israhelum; / swelċe hē Iūdē | 
		
	
		
			| A.2.1 173 | 
			on·lēac, / weoroda drihten ||   | 
			and | 
			  þus wordum cwæþ: / ‘Þu s | 
		
	
		
			| A.2.1 174 | 
			þ: / ‘Þu sċealt fēran ||   | 
			and | 
			  ferhþ lǣdan, / sīðe ġe·s | 
		
	
		
			| A.2.1 196 | 
			ng, / sealte% sǣ-strēamas% ||   | 
			and | 
			  swan-rāde, / waroþ-faroþa ġ | 
		
	
		
			| A.2.1 197 | 
			, / waroþ-faroþa ġe·winn ||   | 
			and | 
			  wæter-brōĝan, / weĝas ofer  | 
		
	
		
			| A.2.1 216 | 
			ealt þā fore ġe·fēran ||   | 
			and | 
			  þīn feorh beran / on gramra g | 
		
	
		
			| A.2.1 222 | 
			 ende / ċēol ġe·stīĝan ||   | 
			and | 
			  on ċeald wæter / brecan ofer  | 
		
	
		
			| A.2.1 225 | 
			 þā sē hālĝa || healdend   | 
			and | 
			  wealdend, / up-engla fruma, ||  | 
		
	
		
			| A.2.1 233 | 
			-rǣd || ellen-weorces, / heard   | 
			and | 
			  hyġe-rōf, || nealles hild-l | 
		
	
		
			| A.2.1 237 | 
			e, / þrīste on ġe·þance ||   | 
			and | 
			  his þeġnas mid, / gangan on g | 
		
	
		
			| A.2.1 283 | 
			þider || feorh ġe·lǣdaþ, /   | 
			and | 
			  þū wilnast nū || ofer wīd | 
		
	
		
			| A.2.1 318 | 
			| nū þe drihten ġeaf / welan   | 
			and | 
			  wiste || and weorold-spēde, /  | 
		
	
		
			| A.2.1 318 | 
			hten ġeaf / welan and wiste ||   | 
			and | 
			  weorold-spēde, / þæt þū an | 
		
	
		
			| A.2.1 325 | 
			 is cyning on riht, / wealdend   | 
			and | 
			  wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā | 
		
	
		
			| A.2.1 328 | 
			hþ || ānes cræfte, / heofon   | 
			and | 
			  eorðan, || hālĝum meahtum, | 
		
	
		
			| A.2.1 330 | 
			, / fæder folca ġe·hwæs ||   | 
			and | 
			  ūs fēran hēt / ġond ġinne  | 
		
	
		
			| A.2.1 346 | 
			, || swā ġē mē seċġaþ, /   | 
			and | 
			  ġē ġe·hēoldon þæt ēow | 
		
	
		
			| A.2.1 354 | 
			ltsa biddan / wuldres ealdor ||   | 
			and | 
			  þus wordum cwæþ: / ‘For· | 
		
	
		
			| A.2.1 356 | 
			ðunga, / willan on weorolde ||   | 
			and | 
			  on wuldre blǣd, / metod mann-c | 
		
	
		
			| A.2.1 366 | 
			 gān, / mǣrne maĝu-þeġn ||   | 
			and | 
			  mete sellan, / frēfran feasċe | 
		
	
		
			| A.2.1 371 | 
			de, / glād ġond gārseċġ ||   | 
			and | 
			  sē grǣġa mǣw / wæl-ġīfre | 
		
	
		
			| A.2.1 388 | 
			ġielde, / weoroda wealdend ||   | 
			and | 
			  þē wist ġiefe, / heofonlicne | 
		
	
		
			| A.2.1 399 | 
			 lande || ofer laĝu-fæsten, /   | 
			and | 
			  þonne ġe·bidan || beornas  | 
		
	
		
			| A.2.1 404 | 
			s stefnan / lēofne lārēow ||   | 
			and | 
			  him land curon: / ‘Hwider hwe | 
		
	
		
			| A.2.1 412 | 
			āforde æt hilde, || þonne h  | 
			and | 
			  and rand / on beadu-wange || bi | 
		
	
		
			| A.2.1 431 | 
			a folc || feorh ġe·lǣddon, /   | 
			and | 
			  for dryhtnes lufan || dēaþ  | 
		
	
		
			| A.2.1 436 | 
			r-eġesa sċeall, / ġe·þīed   | 
			and | 
			  ġe·þrēatod || þurh þrȳ | 
		
	
		
			| A.2.1 456 | 
			| under sweġeles gang / windas   | 
			and | 
			  wǣĝas || and wæter-brōĝa | 
		
	
		
			| A.2.1 456 | 
			es gang / windas and wǣĝas ||   | 
			and | 
			  wæter-brōĝan / forhte ġe·w | 
		
	
		
			| A.2.1 486 | 
			ǣhte, || nū þe tīr cyning /   | 
			and | 
			  meaht for·ġeaf, || manna s | 
		
	
		
			| A.2.1 489 | 
			Iċ wæs on ġiefeþe || ġō   | 
			and | 
			  nū þā% / siex-tīene sīðum | 
		
	
		
			| A.2.1 520 | 
			deþ, || brūne ȳða / þīeþ   | 
			and | 
			  þrēataþ. || Hē þēodum s | 
		
	
		
			| A.2.1 522 | 
			te, || sē þe rodor ā·hōf /   | 
			and | 
			  ġe·fæstnode || folmum sīn | 
		
	
		
			| A.2.1 523 | 
			node || folmum sīnum, / worhte   | 
			and | 
			  wreðede, || wuldras fylde / be | 
		
	
		
			| A.2.1 539 | 
			eorðode, / wuldres wealdend ||   | 
			and | 
			  þus wordum cwæþ: / ‘Wes þ | 
		
	
		
			| A.2.1 551 | 
			issum hyse || hold ġe·wurde /   | 
			and | 
			  hine ġungne || ġiefum weor | 
		
	
		
			| A.2.1 552 | 
			ðodest, / wīsum ġe·witte ||   | 
			and | 
			  word-cwīdum. / Iċ æt efen-ea | 
		
	
		
			| A.2.1 556 | 
			, / fræġn framlīċe || fruma   | 
			and | 
			  ende: / ‘Sæġe, þances glē | 
		
	
		
			| A.2.1 565 | 
			rodum ġe·cȳðde, / sweotolra   | 
			and | 
			  ġe·sīenra. || Synniĝe ne  | 
		
	
		
			| A.2.1 567 | 
			 ā·cenned wearþ / tō hlēow   | 
			and | 
			  tō hroðre || hæleþa cynne | 
		
	
		
			| A.2.1 569 | 
			rum. || Æðelinge wēox / word   | 
			and | 
			  wīsdōm, || āh hē þāra w | 
		
	
		
			| A.2.1 578 | 
			dēafe ġe·hīerdon, / healtum   | 
			and | 
			  hrēofum || hyġe blissode, /  | 
		
	
		
			| A.2.1 587 | 
			e-mæġene / wīn of wætere ||   | 
			and | 
			  wendan hēt, / beornum tō blis | 
		
	
		
			| A.2.1 590 | 
			ā·fēdde || of fiscum twǣm /   | 
			and | 
			  of fīf hlāfum || fīra cynn | 
		
	
		
			| A.2.1 596 | 
			 ūs wuldres weard || wordum   | 
			and | 
			  dǣdum / lufode on līfe || and | 
		
	
		
			| A.2.1 597 | 
			and dǣdum / lufode on līfe ||   | 
			and | 
			  þurh lāre spēon / tō þām  | 
		
	
		
			| A.2.1 607 | 
			n cȳðde, / ðǣr bisċopas ||   | 
			and | 
			  bōceras / and ealdor-menn || e | 
		
	
		
			| A.2.1 608 | 
			ǣr bisċopas || and bōceras /   | 
			and | 
			  ealdor-menn || eaht be·sǣto | 
		
	
		
			| A.2.1 614 | 
			o wyrd be·swāc, / for·lēolc   | 
			and | 
			  for·lǣrde. || Nū hīe lung | 
		
	
		
			| A.2.1 630 | 
			ofesta, / wordum wrætlicum ||   | 
			and | 
			  þēah wyrda ġe·hwǣre / þur | 
		
	
		
			| A.2.1 649 | 
			 selfum || seċġan wille / ōr   | 
			and | 
			  ende, || swā iċ þæs æðe | 
		
	
		
			| A.2.1 650 | 
			ā iċ þæs æðelinges / word   | 
			and | 
			  wīsdōm || on wera ġe·mōt | 
		
	
		
			| A.2.1 668 | 
			æs || tempel dryhtnes, / hēah   | 
			and | 
			  horn-ġēap, || hæleþum ġe | 
		
	
		
			| A.2.1 687 | 
			ten || hām-sittende, / fæder   | 
			and | 
			  mōdor, || þæs we ġe·fræ | 
		
	
		
			| A.2.1 688 | 
			urh mōd-ġe·mynd, || Maria   | 
			and | 
			  Ioseph. / Sindon him on æðelu | 
		
	
		
			| A.2.1 691 | 
			bbum, / suna Iosephes, || Simon   | 
			and | 
			  Iacob.’ / Swā hlēoðrodon | | 
		
	
		
			| A.2.1 702 | 
			ġene ġe·swīðed, / wealdend   | 
			and | 
			  wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā | 
		
	
		
			| A.2.1 732 | 
			 sēċe, / wlitiġ of wǣĝe ||   | 
			and | 
			  word sprece, / seċġe sōþ-cw | 
		
	
		
			| A.2.1 743 | 
			um tācnum, / wītiġ werede ||   | 
			and | 
			  worde cwæþ: / 'Ġē sind unl | 
		
	
		
			| A.2.1 747 | 
			e bearn, || þone% þe grund   | 
			and | 
			  sund, / heofon and eorðan || a | 
		
	
		
			| A.2.1 748 | 
			e% þe grund and sund, / heofon   | 
			and | 
			  eorðan || and hrēo wǣĝas, | 
		
	
		
			| A.2.1 748 | 
			d sund, / heofon and eorðan ||   | 
			and | 
			  hrēo wǣĝas, / sealte sǣ-str | 
		
	
		
			| A.2.1 749 | 
			ĝas, / sealte sǣ-strēamas ||   | 
			and | 
			  sweġel uppe / ā·mearcode ||  | 
		
	
		
			| A.2.1 753 | 
			eras cūðon. / Hē Abrahame ||   | 
			and | 
			  Isace / and Iocobe || ġiefe br | 
		
	
		
			| A.2.1 754 | 
			on. / Hē Abrahame || and Isace /   | 
			and | 
			  Iocobe || ġiefe bryttode, / we | 
		
	
		
			| A.2.1 775 | 
			n% strǣte || of stede-wange, /   | 
			and | 
			  forþ gān || fold-weġ treda | 
		
	
		
			| A.2.1 782 | 
			u gadrian, / gāste on·fôn ||   | 
			and | 
			  ġuĝoþhāde, / ed-nīewunga | | 
		
	
		
			| A.2.1 793 | 
			e || up ā·standan / Habraham   | 
			and | 
			  Isaac, || æðeling þriddan /  | 
		
	
		
			| A.2.1 798 | 
			tēode / eorðan eall-grēne ||   | 
			and | 
			  up-heofon, / hwǣr sē wealdend | 
		
	
		
			| A.2.1 810 | 
			 sibbe || sweġeles drēamas, /   | 
			and | 
			  þæs tō wīdan fēore || wi | 
		
	
		
			| A.2.1 850 | 
			on·gann / wīġend weċċan ||   | 
			and | 
			  worde cwæþ: / ‘Iċ ēow se | 
		
	
		
			| A.2.1 867 | 
			breahtmum blīðe, || beorhte   | 
			and | 
			  līðe. / Lissum lufodon || and | 
		
	
		
			| A.2.1 868 | 
			and līðe. / Lissum lufodon ||   | 
			and | 
			  on lofe wunodon, / ðǣr wæs s | 
		
	
		
			| A.2.1 869 | 
			n, / ðǣr wæs singāl sang ||   | 
			and | 
			  sweġeles gang, / wlitiġ weoro | 
		
	
		
			| A.2.1 870 | 
			ang, / wlitiġ weoroda hēap ||   | 
			and | 
			  wuldres þrēat. / Ūtan ymbe  | 
		
	
		
			| A.2.1 876 | 
			deras || hālġe on·cnēowon /   | 
			and | 
			  martira || mæġen unlȳtel, /  | 
		
	
		
			| A.2.1 896 | 
			 miċeles || ofer menn ealle, /   | 
			and | 
			  þæt word ġe·cwæþ || wī | 
		
	
		
			| A.2.1 934 | 
			|| ānra ġe·hwelcne / fremman   | 
			and | 
			  fyrðran || frēonda mīnra / o | 
		
	
		
			| A.2.1 939 | 
			|| tō wīdan ealdre, / cræfte   | 
			and | 
			  meahte. || þū on þā ċeas | 
		
	
		
			| A.2.1 945 | 
			·līesan || of lāðra hete, /   | 
			and | 
			  eall þæt manncynn || þe hi | 
		
	
		
			| A.2.1 948 | 
			æðe / weorðan on weorolde ||   | 
			and | 
			  on wuldre lēan, / swā iċ him | 
		
	
		
			| A.2.1 964 | 
			|| Wordum tierĝdon, / slōĝon   | 
			and | 
			  swungon, || synniġe ne mihto | 
		
	
		
			| A.2.1 1001 | 
			dhrīne% || hālġes gæstes, /   | 
			and | 
			  ðǣr in·ēode, || elnes ġe | 
		
	
		
			| A.2.1 1016 | 
			arme be·þeahte, / cyston hīe   | 
			and | 
			  clypton. || Crīste wǣron b | 
		
	
		
			| A.2.1 1018 | 
			e lēoht ymb·sċān / hāliġ   | 
			and | 
			  heofon-torht. || Hreðer inna | 
		
	
		
			| A.2.1 1030 | 
			arm-locan / his god grētte% ||   | 
			and | 
			  him ġēoce bæd, / hǣlend hel | 
		
	
		
			| A.2.1 1033 | 
			e hǣðenra || hilde-þrymme, /   | 
			and | 
			  þā ġe·lǣdde || of liðu- | 
		
	
		
			| A.2.1 1035 | 
			enne || on friþ dryhtnes / tū   | 
			and | 
			  hundtēontiġ || ġe·teled r | 
		
	
		
			| A.2.1 1039 | 
			rĝ-locan || bennum fæstne), /   | 
			and% | 
			  ðǣr wīfa þā-ġīet, || w | 
		
	
		
			| A.2.1 1072 | 
			 || hearm þrōwedon. / Wēndan   | 
			and | 
			  woldon || wiðer-hyċġende /  | 
		
	
		
			| A.2.1 1122 | 
			orðre ġe·sōhton, / duĝuþe   | 
			and | 
			  ġuĝuþe, || dæl on·fēngo | 
		
	
		
			| A.2.1 1133 | 
			olde% sweordes eċġ, / sċearp   | 
			and | 
			  sċūr-heard, || of sċaðan  | 
		
	
		
			| A.2.1 1139 | 
			 Wæs sē lēod-hete / þrīst%   | 
			and% | 
			  þroht-heard. || Þrymman sċ | 
		
	
		
			| A.2.1 1169 | 
			 || dēoful æt·īewde, / wann   | 
			and | 
			  wlitelēas, || hæfde wērġe | 
		
	
		
			| A.2.1 1172 | 
			an wer / wiðer·hyċġende ||   | 
			and | 
			  þæt word ġe·cwæþ: / ‘H | 
		
	
		
			| A.2.1 1187 | 
			es cwealm, / hātne on helle ||   | 
			and | 
			  þū here fȳsest, / fēðan t | 
		
	
		
			| A.2.1 1191 | 
			tĝa / hēanne ġe·hnǣġde ||   | 
			and | 
			  on% heolstor be·sċēaf, / ð | 
		
	
		
			| A.2.1 1193 | 
			 cyning || clamme be·leġde, /   | 
			and | 
			  þe siþþan ā || Satan% nem | 
		
	
		
			| A.2.1 1203 | 
			ild-frame || herġes bearhtme /   | 
			and | 
			  tō weall-ġeatum || wīġend | 
		
	
		
			| A.2.1 1205 | 
			 / tō þām or-leġe, || ordum   | 
			and | 
			  bordum. / Þā worde cwæþ ||  | 
		
	
		
			| A.2.1 1215 | 
			n on·cnāwan. / Ne maĝon hīe   | 
			and | 
			  ne mōton || ofer mīne ēst /  | 
		
	
		
			| A.2.1 1222 | 
			-mōde; || bǣron ūt hræðe /   | 
			and | 
			  þām hālĝan ðǣr || handa | 
		
	
		
			| A.2.1 1224 | 
			pped wæs || æðelinga wynn, /   | 
			and | 
			  hīe andweardne || ēaĝum me | 
		
	
		
			| A.2.1 1257 | 
			el-sċūrum, || swelċe hrīm   | 
			and | 
			  forst, / hāre hild-stapan, ||  | 
		
	
		
			| A.2.1 1264 | 
			| elnes ġe·myndiġ, / þrīst   | 
			and | 
			  þroht-heard || on þrēa-nī | 
		
	
		
			| A.2.1 1280 | 
			n, / wēoll waðuman strēam ||   | 
			and | 
			  hē worde cwæþ: / ‘Ġe·seo | 
		
	
		
			| A.2.1 1282 | 
			da will-ġiefa. || þū wāst   | 
			and | 
			  canst / ānra ġe·hwelċes ||  | 
		
	
		
			| A.2.1 1299 | 
			ful / ā·wierġed on wītum ||   | 
			and | 
			  þæt word ġe·cwæþ: / ‘Sl | 
		
	
		
			| A.2.1 1307 | 
			bræġd || beorĝas stēape, /   | 
			and | 
			  sē hālĝa wæs || tō hofe  | 
		
	
		
			| A.2.1 1308 | 
			æs || tō hofe lǣded, / dēor   | 
			and | 
			  dōm-ġeorn, || on þæt dimm | 
		
	
		
			| A.2.1 1321 | 
			e ānum || eall ġe·teohhad / l  | 
			and | 
			  and lēode, || swā dyde lār | 
		
	
		
			| A.2.1 1326 | 
			ūdēa, / rīċes be·rǣdde ||   | 
			and | 
			  hine rōde be·fealh, / þæt h | 
		
	
		
			| A.2.1 1340 | 
			-fenge, / forhte, ā·fǣrde ||   | 
			and | 
			  on flēam numen. / On·gann eft | 
		
	
		
			| A.2.1 1346 | 
			ndsware, / fāh fyrn-sċaða ||   | 
			and | 
			  his fæder on·cwæþ: / ‘Ne  | 
		
	
		
			| A.2.1 1361 | 
			 stefne, / wītum be·wǣled ||   | 
			and | 
			  þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þ | 
		
	
		
			| A.2.1 1364 | 
			 þū lēoda fela / for·leolce   | 
			and | 
			  for·lǣrdest. || Nū lenġ n | 
		
	
		
			| A.2.1 1395 | 
			a || nīþ on·hrēred, / heard   | 
			and | 
			  hete-grīm. || Wæs sē hāl | 
		
	
		
			| A.2.1 1400 | 
			efne / wēop wēriġ-ferhþ% ||   | 
			and | 
			  þæt word ġe·cwæþ: / ‘N | 
		
	
		
			| A.2.1 1411 | 
			 clipodest, / cyninga wuldor ||   | 
			and | 
			  cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæde | 
		
	
		
			| A.2.1 1414 | 
			æt for·lǣtest þū mē?’ /   | 
			And | 
			  iċ nū þrīe daĝas || þol | 
		
	
		
			| A.2.1 1438 | 
			s wlitie ġe·sċeaft, / heofon   | 
			and | 
			  eorðe, || hrēosaþ tō·gæ | 
		
	
		
			| A.2.1 1451 | 
			ndra hleo: / ‘Sīe þē þanc   | 
			and | 
			  lof, || þēoda wealdend, / tō | 
		
	
		
			| A.2.1 1464 | 
			n-reċed, || hæleþa wuldor, /   | 
			and | 
			  þā wine sīnne || wordum gr | 
		
	
		
			| A.2.1 1465 | 
			wine sīnne || wordum grētte /   | 
			and | 
			  frōfre ġe·cwæþ, || fæde | 
		
	
		
			| A.2.1 1477 | 
			ðelan meaht / lof lǣdende ||   | 
			and | 
			  on his līċe trum. / Hwæt%, i | 
		
	
		
			| A.2.1 1496 | 
			ē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ   | 
			and | 
			  mōd-rōf%, || mæðel ġe·h | 
		
	
		
			| A.2.1 1501 | 
			e fæder ġe·sēoþ / heofonas   | 
			and | 
			  eorðan || herġa mǣste / on m | 
		
	
		
			| A.2.1 1511 | 
			 cȳðde / recene ġe·rȳnu ||   | 
			and | 
			  rihte ǣ / ġe·tācnode || on  | 
		
	
		
			| A.2.1 1562 | 
			s sēo wyrd sċieðeþ, / heard   | 
			and | 
			  hete-grimm. || Þæt is hēr% | 
		
	
		
			| A.2.1 1566 | 
			mōde, || (ofost is sēlest), /   | 
			and | 
			  ūs þone hālĝan || helpe b | 
		
	
		
			| A.2.1 1567 | 
			ĝan || helpe biddan, / ġēoce   | 
			and | 
			  frōfre. || Ūs biþ ġearu s | 
		
	
		
			| A.2.1 1588 | 
			d, / eorþ-sċræf eġesliċ ||   | 
			and | 
			  ðǣr inn for·lēt / flōd fæ | 
		
	
		
			| A.2.1 1597 | 
			āste. / Wēndon hīe wīfa% ||   | 
			and | 
			  wera cwealmes, / þearlra ġe· | 
		
	
		
			| A.2.1 1628 | 
			 wæs eall ġeador / leoðoliċ   | 
			and | 
			  gǣstliċ, || þēah hīe lun | 
		
	
		
			| A.2.1 1630 | 
			ton. / on·fengon fullwihte ||   | 
			and | 
			  friðu-wǣre, / wuldres wedde | | 
		
	
		
			| A.2.1 1635 | 
			rās / þurh fæder fulwiht ||   | 
			and | 
			  sē flōd on·sprang. / Þā ġ | 
		
	
		
			| A.2.1 1637 | 
			ġond þā wīn-burh || wīde   | 
			and | 
			  sīde, / eorlas ān-mōde || an | 
		
	
		
			| A.2.1 1638 | 
			nd sīde, / eorlas ān-mōde ||   | 
			and | 
			  hira idesa mid, / cwǣdon holdl | 
		
	
		
			| A.2.1 1641 | 
			s bæþ / drihtne tō willan ||   | 
			and | 
			  dēoful-ġield, / ealde eolh-st | 
		
	
		
			| A.2.1 1644 | 
			hæfen, / æðele mid eorlum ||   | 
			and | 
			  ǣ godes / riht ā·rǣred, ||  | 
		
	
		
			| A.2.1 1650 | 
			iġ || bisċop þām lēodum, /   | 
			and | 
			  ġe·hālĝode || fore þām  | 
		
	
		
			| A.2.1 1652 | 
			emned, / þēodum on þearfe ||   | 
			and | 
			  þrīste be·bēad / þæt hīe | 
		
	
		
			| A.2.1 1656 | 
			wolde, / seċġa sele-drēam ||   | 
			and | 
			  sinċ-ġe·strēon, / beorht b | 
		
	
		
			| A.2.1 1657 | 
			strēon, / beorht bēah-salu ||   | 
			and | 
			  him brim-þīsan / æt sǣs far | 
		
	
		
			| A.2.1 1663 | 
			-fæte || selfum æt·īewde, /   | 
			and | 
			  þæt word ġe·cwæþ, || we | 
		
	
		
			| A.2.1 11 | 
			an. || Crīstenra wēox / word   | 
			and | 
			  wīsdōm, || siþþan wuldres | 
		
	
		
			| A.2.1 17 | 
			heofona rīċes, / ðǣr fæder   | 
			and | 
			  sunu || and frōfre gǣst / on  | 
		
	
		
			| A.2.1 17 | 
			es, / ðǣr fæder and sunu ||   | 
			and | 
			  frōfre gǣst / on þrīnesse | | 
		
	
		
			| A.2.1 21 | 
			, / dēoful-ġild tō·drāf ||   | 
			and | 
			  ġe·dwolan fielde. / Þæt wæ | 
		
	
		
			| A.2.1 31 | 
			 / On·gann hine þā fȳsan ||   | 
			and | 
			  tō flote ġierwan, / blissum h | 
		
	
		
			| A.2.1 37 | 
			lle ċeafl / sīþ ā·sette ||   | 
			and | 
			  siþþan% nā, / fāh, frēonda | 
		
	
		
			| A.2.1 48 | 
			h-paðu || ġe·sēon mihton, /   | 
			and | 
			  þā weorðodon || wuldres ā | 
		
	
		
			| A.2.1 49 | 
			ĝend, / clipodon on corðre ||   | 
			and | 
			  cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe | 
		
	
		
			| A.2.1 51 | 
			a ġe·sċeafta. / Is his meaht   | 
			and | 
			  his ǣht || ofer middan-ġear | 
		
	
		
			| A.2.1 52 | 
			ġeard / brēme ġe·bletsod ||   | 
			and | 
			  his blǣd ofer eall / on heofon | 
		
	
		
			| A.2.2 4 | 
			gas || ellen cȳðdon, / torhte   | 
			and | 
			  tīr-ēadġe. || Twelfe wǣro | 
		
	
		
			| A.2.2 7 | 
			e. || Lof wīde sprang, / meaht   | 
			and | 
			  mǣrþu, || ofer middan-ġear | 
		
	
		
			| A.2.2 14 | 
			nes || nearwe% searwe, / Petrus   | 
			and | 
			  Paulus. || Is sē apostol-hā | 
		
	
		
			| A.2.2 46 | 
			Astrias || on Albano, / hǣðen   | 
			and | 
			  hyġe-blind, || heafde be·n | 
		
	
		
			| A.2.2 57 | 
			ē of dēaðe ā·rās, / ġung   | 
			and | 
			  gūþ-hwæt || and him wæs G | 
		
	
		
			| A.2.2 57 | 
			ās, / ġung and gūþ-hwæt ||   | 
			and | 
			  him wæs Gad nama, / and þā  | 
		
	
		
			| A.2.2 58 | 
			æt || and him wæs Gad nama, /   | 
			and | 
			  þā þǣm folce || feorh ġe | 
		
	
		
			| A.2.2 77 | 
			sōhton sīþ-frame, || Simon   | 
			and | 
			  Thaddeus%, / beornas beadu-rōf | 
		
	
		
			| A.2.2 81 | 
			wian, / siġe-lēan sēċan ||   | 
			and | 
			  þone sōðan ġe·fēan, / dr | 
		
	
		
			| A.2.2 83 | 
			ed wearþ / līf wiþ līċe ||   | 
			and | 
			  þās lǣnan ġe·strēon, / ī | 
		
	
		
			| A.2.2 91 | 
			hēap || helpe bidde, / friðes   | 
			and | 
			  fultumes. || Hū, iċ frēond | 
		
	
		
			| A.2.2 103 | 
			 tō·glīdeþ. / Þonne% //C//   | 
			and% | 
			  //Y// || cræftes nēosaþ / ni | 
		
	
		
			| A.2.2 109 | 
			ng, || þæt hē ġēoce mē% /   | 
			and% | 
			  frōfre% fricle. || Iċ sċea | 
		
	
		
			| A.2.2 113 | 
			 || Wiċ sindon uncūþ, / eard   | 
			and | 
			  ēðel, || swā biþ% ǣlcum  | 
		
	
		
			| A.2.2 121 | 
			 ā his lof standeþ, / miċel   | 
			and | 
			  mǣre || and his meaht seoma | 
		
	
		
			| A.2.2 121 | 
			standeþ, / miċel and mǣre ||   | 
			and | 
			  his meaht seomaþ, / ēċe and  | 
		
	
		
			| A.2.2 122 | 
			 and his meaht seomaþ, / ēċe   | 
			and | 
			  ed-ġung, || ofer ealle ġe· | 
		
	
		
			| A.2.3 5 | 
			| þe ǣr samod wǣron, / līċ   | 
			and | 
			  sāwle. || Lang biþ siþþan | 
		
	
		
			| A.2.3 30 | 
			, || of his mæġen-þrymme, /   | 
			and | 
			  þē ġe·bōhte || blōde þ | 
		
	
		
			| A.2.3 31 | 
			hte || blōde þȳ hālĝan, /   | 
			and | 
			  þū mē mid þȳ heardan ||  | 
		
	
		
			| A.2.3 32 | 
			 heardan || hungre ġe·bunde /   | 
			and | 
			  ġe·hæftnodest || helle wī | 
		
	
		
			| A.2.3 34 | 
			cuman, / flǣsċe be·fangen ||   | 
			and | 
			  mē firen-lustas / þīne ġe· | 
		
	
		
			| A.2.3 39 | 
			Wǣre þū þe wiste wlanc ||   | 
			and | 
			  wīnes sǣd, / þrymfull þunod | 
		
	
		
			| A.2.3 40 | 
			 sǣd, / þrymfull þunodest ||   | 
			and | 
			  iċ% of·þyrsted wæs / Godes  | 
		
	
		
			| A.2.3 44 | 
			t þū wǣre þurh flǣsċ ||   | 
			and | 
			  þurh firen-lustas / strange ġ | 
		
	
		
			| A.2.3 45 | 
			tas / strange ġe·strīened ||   | 
			and | 
			  ġe·staðolod þurh mē, / and | 
		
	
		
			| A.2.3 46 | 
			and ġe·staðolod þurh mē, /   | 
			and | 
			  iċ wæs gāst on þē || fra | 
		
	
		
			| A.2.3 62 | 
			rēafod, / be·sliten sīnum ||   | 
			and | 
			  þē þīn sāwol sċeall% / m | 
		
	
		
			| A.2.3 65 | 
			t tō mē. / Eart þū nū dumb   | 
			and | 
			  dēaf, || ne sint þīne drē | 
		
	
		
			| A.2.3 67 | 
			ċan, / synnum ġe·sārĝod ||   | 
			and | 
			  eft sōna fram þē / hweorfan  | 
		
	
		
			| A.2.3 71 | 
			| þe þū mē hēr sċrīfe, /   | 
			and | 
			  þā ār-lēasan || eardung-s | 
		
	
		
			| A.2.3 72 | 
			r-lēasan || eardung-stōwe, /   | 
			and | 
			  þē sċulon hēr mold-wyrmas | 
		
	
		
			| A.2.3 74 | 
			ċe || swearte wihta, / ġīfre   | 
			and | 
			  grǣdġe. || Ne sint þīne  | 
		
	
		
			| A.2.3 119 | 
			ē þā tungan tō·tiehþ ||   | 
			and | 
			  þā tēþ þurh·smiehþ / and | 
		
	
		
			| A.2.3 120 | 
			and þā tēþ þurh·smiehþ /   | 
			and | 
			  þā ēaĝan þurh·eteþ ||  | 
		
	
		
			| A.2.3 121 | 
			teþ || ufan on þæt hēafod /   | 
			and | 
			  tō ǣt-welan || ōðrum ġe | 
		
	
		
			| A.2.3 133 | 
			aþ%, / snotere, siġefæste ||   | 
			and | 
			  þus sōðlīċe / þone līċ- | 
		
	
		
			| A.2.3 142 | 
			e. / Fæstest þū on foldan ||   | 
			and | 
			  ġe·fyldest mē / Godes līċ- | 
		
	
		
			| A.2.3 146 | 
			dene bēoþ / þā synfullan ||   | 
			and | 
			  þā sōþfæstan / on þǣm m | 
		
	
		
			| A.2.3 150 | 
			t / on ġe·mōt-stede || manna   | 
			and | 
			  engla. / Bīeġdest þū þē f | 
		
	
		
			| A.2.3 151 | 
			st þū þē for hæleþum ||   | 
			and | 
			  ā·hōfe% mē on ēċne drē | 
		
	
		
			| A.2.3 159 | 
			t·samne || siþþan brūcan /   | 
			and | 
			  unc on heofonum || hēah-þun | 
		
	
		
			| A.2.4 2 | 
			ragment I /  / sorh cymeþ / maniġ   | 
			and | 
			  misliċ || on manna drēam. / E | 
		
	
		
			| A.2.4 4 | 
			l ōðerne || mid æf-þancum /   | 
			and | 
			  mid tēon-wordum || tǣleþ b | 
		
	
		
			| A.2.4 5 | 
			priceþ fæġere be·foran ||   | 
			and | 
			  þæt fācen swā% þēah / haf | 
		
	
		
			| A.2.4 13 | 
			 smēðe || sprǣċe habbaþ, /   | 
			and | 
			  on gāst-cofan || grymme ġe | 
		
	
		
			| A.2.4 20 | 
			t·samne / ārlicne an-lifan ||   | 
			and | 
			  ǣttrenne tæġel / hafaþ on h | 
		
	
		
			| A.2.4 29 | 
			ccas, / smēðne sibb-cwide ||   | 
			and | 
			  on sefan innan / þurh dēofles | 
		
	
		
			| A.2.4 32 | 
			|| māne ġe·blanden, / wanaþ   | 
			and | 
			  weaxeþ. || Wācaþ sē ealda | 
		
	
		
			| A.2.4 33 | 
			|| Wācaþ sē ealda, / dweleþ   | 
			and | 
			  drēfeþ || dæġes and nihte | 
		
	
		
			| A.2.4 33 | 
			eleþ and drēfeþ || dæġes   | 
			and | 
			  nihtes / miltse mid māne, || m | 
		
	
		
			| A.2.4 44 | 
			nū we bōt% cunnon, / hyċġan   | 
			and | 
			  hyhtan, || þæt we heofones  | 
		
	
		
			| A.2.5 12 | 
			gāstas, / menn ofer moldan, ||   | 
			and | 
			  eall þēos mǣre ġe·sċeaf | 
		
	
		
			| A.2.5 13 | 
			līċ wæs sē siġebēam, ||   | 
			and | 
			  iċ synnum fāh, / forwunded mi | 
		
	
		
			| A.2.5 22 | 
			t fūse bēacen / wendan wǣdum   | 
			and | 
			  blēom; || hwīlum hit wæs m | 
		
	
		
			| A.2.5 40 | 
			s god æl–mehtiġ), / strang   | 
			and | 
			  stiðmōd. || ġestāh hē on | 
		
	
		
			| A.2.5 64 | 
			e ðǣr heofones drihten, ||   | 
			and | 
			  hē hine ðǣr hwīle ræste, | 
		
	
		
			| A.2.5 77 | 
			nas, / frēondas ġe·frugnon, /   | 
			and | 
			  ġieredon mē || golde and se | 
		
	
		
			| A.2.5 77 | 
			n, / and ġieredon mē || golde   | 
			and | 
			  seolfre. / nū þū meaht ġe· | 
		
	
		
			| A.2.5 81 | 
			þæt mē weorðiaþ || wīde   | 
			and | 
			  sīde / menn ofer moldan, || an | 
		
	
		
			| A.2.5 82 | 
			nd sīde / menn ofer moldan, ||   | 
			and | 
			  eall þēos mǣre ġe·sċeaf | 
		
	
		
			| A.2.5 85 | 
			ū / hlīfie under heofonum, ||   | 
			and | 
			  iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne | 
		
	
		
			| A.2.5 100 | 
			manncynnes || maniĝum synnum /   | 
			and | 
			  ādames || eald–ġe·wyrhtu | 
		
	
		
			| A.2.5 106 | 
			ten selfa, / ælmihtiġ god, ||   | 
			and | 
			  his englas mid, / þæt hē þo | 
		
	
		
			| A.2.5 115 | 
			 / ac hīe þonne forhtiaþ, ||   | 
			and | 
			  fēa þenċaþ / hwæt hīe tō | 
		
	
		
			| A.2.5 130 | 
			tō þām / miċel on mōde, ||   | 
			and | 
			  min mundbyrd is / ġeriht tō  | 
		
	
		
			| A.2.5 135 | 
			ædere, / wuniaþ on wuldre, ||   | 
			and | 
			  iċ wene mē / daĝa ġe·hwel | 
		
	
		
			| A.2.5 139 | 
			 lǣnan || līfe ġe·feċċe /   | 
			and | 
			  mē þonne ġe·brinġe || ð | 
		
	
		
			| A.2.5 142 | 
			le, || ðǣr is singal bliss, /   | 
			and | 
			  mē þonne ā·sette || ðǣr | 
		
	
		
			| A.2.5 147 | 
			 synnum. / hē ūs onlīesde ||   | 
			and | 
			  ūs līf forġeaf, / heofon·l | 
		
	
		
			| A.2.5 149 | 
			wæs ġe·nīewod / mid blǣdum   | 
			and | 
			  mid blisse || þām þe ðǣr | 
		
	
		
			| A.2.5 151 | 
			 on þām sīþfæte, / mehtiġ   | 
			and | 
			  spēdiġ, || þā hē mid men | 
		
	
		
			| A.2.5 154 | 
			mehtiġ, || englum tō blisse /   | 
			and | 
			  eallum þām hālgum || þām | 
		
	
		
			| A.2.6 2 | 
			 || ġēara hwyrftum / tū-hund   | 
			and | 
			  þrīe || ġe·teled rīmes, /  | 
		
	
		
			| A.2.6 15 | 
			 || Hine God trymede / mǣrþum   | 
			and | 
			  meahtum, || þæt hē maniĝu | 
		
	
		
			| A.2.6 20 | 
			orod samnodon / Hūna lēode ||   | 
			and | 
			  Hrēð-Gotan, / fōron% fyrd-hw | 
		
	
		
			| A.2.6 21 | 
			fōron% fyrd-hwate || Francan   | 
			and | 
			  Hūĝas%. / Wǣron hwate weras, | 
		
	
		
			| A.2.6 24 | 
			ðene wæl-hlencan. || Wordum   | 
			and | 
			  bordum / hōfon here-cumbol. || | 
		
	
		
			| A.2.6 26 | 
			ingas / sweotole ġe·samnod ||   | 
			and% | 
			  eall sibb% ġeador. / For folca | 
		
	
		
			| A.2.6 53 | 
			e. || Hræfen uppe gōl, / wann   | 
			and | 
			  wæl-fell. || Weorod wæs on  | 
		
	
		
			| A.2.6 58 | 
			siþþan ell-þēodġe, / Hūna   | 
			and | 
			  Hrēða || here sċēawode%, /  | 
		
	
		
			| A.2.6 73 | 
			īene || on weres hāde / hwīt   | 
			and | 
			  hīew-beorht || hæleþa nāt | 
		
	
		
			| A.2.6 78 | 
			uldres boda, || wiþ þingode /   | 
			and | 
			  be naman nemde, || (niht-helm | 
		
	
		
			| A.2.6 92 | 
			c-stafum ā·writen%, / beorhte   | 
			and | 
			  lēohte: || ‘Mid þȳs bēa | 
		
	
		
			| A.2.6 95 | 
			oht ġe·wāt, / up sīðode ||   | 
			and | 
			  sē ār samod, / on clǣnra ġe | 
		
	
		
			| A.2.6 97 | 
			 || Cyning wæs þȳ blīðra /   | 
			and | 
			  þe sorĝ-lēasra, || seċġa | 
		
	
		
			| A.2.6 106 | 
			-dæġe / wīġend wreċċan ||   | 
			and | 
			  wǣpen-þræce / hebban heoru-c | 
		
	
		
			| A.2.6 107 | 
			ræce / hebban heoru-cumbol ||   | 
			and | 
			  þæt hālġe trēo / him be·f | 
		
	
		
			| A.2.6 114 | 
			ǣr wæs borda ġe·bræc ||   | 
			and | 
			  beorna ġe·þræc, / heard han | 
		
	
		
			| A.2.6 115 | 
			nd beorna ġe·þræc, / heard h  | 
			and | 
			 -ġe·swing || and herġa crin | 
		
	
		
			| A.2.6 134 | 
			f-cwice / fluĝon on fæsten ||   | 
			and | 
			  fēore burgon / aefter stān-cl | 
		
	
		
			| A.2.6 163 | 
			ē swā lēoht oþ·īewde ||   | 
			and | 
			  mīne lēode ġe·nerede, / tā | 
		
	
		
			| A.2.6 164 | 
			e·nerede, / tācna torhtost ||   | 
			and | 
			  mē tīr for·ġeaf, / wīġ-sp | 
		
	
		
			| A.2.6 171 | 
			ofon-cininges / tācen wǣre ||   | 
			and | 
			  þæs twēo nǣre. / Þā þæt | 
		
	
		
			| A.2.6 179 | 
			ed wearþ, || cyninga wuldor, /   | 
			and | 
			  hū on ġalĝan wearþ || god | 
		
	
		
			| A.2.6 182 | 
			n dēofla, / ġōmre gāstas ||   | 
			and | 
			  him ġiefe sealde / þurh þā  | 
		
	
		
			| A.2.6 185 | 
			en%, / wiþ þēoda þræce. ||   | 
			And | 
			  hū þȳ þriddan dæġe / of b | 
		
	
		
			| A.2.6 188 | 
			hten ealra / hæleþa cynnes ||   | 
			and | 
			  tō heofonum ā·stāh. / Þus  | 
		
	
		
			| A.2.6 192 | 
			d-fruma / fulwihte on·fēng ||   | 
			and | 
			  þæt forþ ġe·hēold / on hi | 
		
	
		
			| A.2.6 197 | 
			e, || wæs him frōfra mǣst /   | 
			and | 
			  hyhta% nīehst || heofon-rī | 
		
	
		
			| A.2.6 198 | 
			n þā dryhtnes ǣ || dæġes   | 
			and | 
			  nihtes / þurh gāstes ġiefe | | 
		
	
		
			| A.2.6 200 | 
			es ġiefe || ġeorne cȳðan, /   | 
			and | 
			  hine sōðlīċe || selfne ġ | 
		
	
		
			| A.2.6 214 | 
			diġ / ymb þæt mǣre trēo ||   | 
			and | 
			  þā his mōdor hēt / fēran f | 
		
	
		
			| A.2.6 234 | 
			u, || mæġen aefter ōðrum, /   | 
			and | 
			  þā ġe·hlōdon || hilde-si | 
		
	
		
			| A.2.6 235 | 
			don || hilde-sierċum, / bordum   | 
			and | 
			  ordum, || byrn-wīġendum, / we | 
		
	
		
			| A.2.6 236 | 
			um, || byrn-wīġendum, / werum   | 
			and | 
			  wīfum, || wǣġ-henġestas. /  | 
		
	
		
			| A.2.6 257 | 
			ġe·sīene / broĝden byrne ||   | 
			and | 
			  bill ġe·cost, / ġeatoliċ g | 
		
	
		
			| A.2.6 277 | 
			um / þām snotorestum || sīde   | 
			and | 
			  wīde / ġond Iūdēas, || gume | 
		
	
		
			| A.2.6 292 | 
			or-cyninge, / drihtne dīere ||   | 
			and | 
			  dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle | 
		
	
		
			| A.2.6 301 | 
			| þurh þæt æðele spāld, /   | 
			and | 
			  fram unclǣnum || oft ġe·ne | 
		
	
		
			| A.2.6 311 | 
			an% meht / dēman on·gunnon ||   | 
			and | 
			  ġe·dwolan lifdon, / þīestru | 
		
	
		
			| A.2.6 332 | 
			·hyrsted. / Elene maðelode ||   | 
			and | 
			  for eorlum spræc: / ‘Ġe·h | 
		
	
		
			| A.2.6 334 | 
			ēawe, || hālġe rūne, / word   | 
			and | 
			  wīsdōm. || Hwæt, ġē wīt | 
		
	
		
			| A.2.6 338 | 
			end. || Be þām Moyses sang, /   | 
			and | 
			  þæt word% ġe·cwæþ || we | 
		
	
		
			| A.2.6 344 | 
			rn-wita, || fæder Salomones, /   | 
			and | 
			  þæt word ġe·cwæþ || wi | 
		
	
		
			| A.2.6 354 | 
			p ā·hōf || eaforan ġungne /   | 
			and | 
			  bearn cēnde, || þām iċ bl | 
		
	
		
			| A.2.6 357 | 
			ces, / wīsdōmes ġe·witt. ||   | 
			and | 
			  þā werĝan nēat, / þe man d | 
		
	
		
			| A.2.6 358 | 
			 daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ   | 
			and | 
			  þirsċeþ, / on·ġietaþ hira | 
		
	
		
			| A.2.6 361 | 
			 || þe him fōdor ġiefaþ%, /   | 
			and | 
			  mē Israhela || ǣfre ne wold | 
		
	
		
			| A.2.6 369 | 
			ow þæs lungre ā·þrēat, /   | 
			and | 
			  ġē þām rihte || wiþ·rot | 
		
	
		
			| A.2.6 371 | 
			nd ealra, / dryhtna% drihten ||   | 
			and | 
			  ġe·dwolan fylgdon / ofer riht | 
		
	
		
			| A.2.6 373 | 
			. || Nū ġē hræðe gangaþ /   | 
			and | 
			  findaþ ġīen || þā þe fy | 
		
	
		
			| A.2.6 387 | 
			on, / werġe wræc-mæċġas ||   | 
			and | 
			  ġe·writu hieredon, / fædera  | 
		
	
		
			| A.2.6 390 | 
			ndnesse || bōte for·sāwon, /   | 
			and | 
			  ġē wiþ·sōcon || sōðe a | 
		
	
		
			| A.2.6 390 | 
			d ġē wiþ·sōcon || sōðe   | 
			and | 
			  rihte, / þæt on Bethleme || b | 
		
	
		
			| A.2.6 404 | 
			 ǣfre.’ / Elene maðelode ||   | 
			and | 
			  for eorlum spræc, / undearnung | 
		
	
		
			| A.2.6 408 | 
			 þe snytru mid ēow, / mæġen   | 
			and | 
			  mōd-cræft, || mǣste hæbbe | 
		
	
		
			| A.2.6 431 | 
			īen / frōd fyrn-ġe·writu ||   | 
			and | 
			  þā fæderlican / lāre for·l | 
		
	
		
			| A.2.6 2 | 
			||  / wende hine of weorolde ||   | 
			and | 
			  þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif | 
		
	
		
			| A.2.6 5 | 
			lġe trēo / frōde friġnan ||   | 
			and | 
			  ġe·flitu rǣran / be þām si | 
		
	
		
			| A.2.6 13 | 
			an, || ac þāra dōm leofaþ /   | 
			and | 
			  hira dryhtsċipe, ||  / on weor | 
		
	
		
			| A.2.6 15 | 
			·hangnan cyning || herġaþ   | 
			and | 
			  lofiaþ.’ / þā iċ framlī | 
		
	
		
			| A.2.6 38 | 
			wera, || hālford ealra / engla   | 
			and | 
			  ielda, || æðelost bearna. / N | 
		
	
		
			| A.2.6 47 | 
			 wæs / under þeostor-locan ||   | 
			and | 
			  þā þȳ þriddan dæġ / eall | 
		
	
		
			| A.2.6 49 | 
			e ā·rās, / þēoden engla ||   | 
			and | 
			  his þeġnum hine%, / sōþ si | 
		
	
		
			| A.2.6 66 | 
			rġend, || naman on·ċierde, /   | 
			and | 
			  hē siþþan wæs || sanctus  | 
		
	
		
			| A.2.6 67 | 
			tus Paulus / be naman hāten ||   | 
			and | 
			  him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra | 
		
	
		
			| A.2.6 78 | 
			-dǣda || bōte ġe·fremmaþ /   | 
			and | 
			  þæs unryhtes || eft ġe·sw | 
		
	
		
			| A.2.6 79 | 
			 / For·þon iċ sōðlīċe ||   | 
			and | 
			  min swǣs fæder / siþþan ġe | 
		
	
		
			| A.2.6 97 | 
			ēo, || nū ġē ferhþ-sefan /   | 
			and | 
			  mōd-ġe·þanc || mīnne cun | 
		
	
		
			| A.2.6 106 | 
			e·ðearf, / worda wǣrlicra ||   | 
			and | 
			  witan snytru, / sē ðǣre æð | 
		
	
		
			| A.2.6 111 | 
			hider, sume þider, / þridodon   | 
			and | 
			  þōhton. || Þā cōm þeġn | 
		
	
		
			| A.2.6 135 | 
			 hīerdon. / Elene maðelode ||   | 
			and | 
			  him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ  | 
		
	
		
			| A.2.6 137 | 
			tō sōðe || seċġan wille, /   | 
			and | 
			  þæs on līfe || lyġe ne wi | 
		
	
		
			| A.2.6 141 | 
			eþ, / hātost heaðu-wielma ||   | 
			and | 
			  ēower hrǣw bryttaþ, / lācen | 
		
	
		
			| A.2.6 147 | 
			īe dēaðes on wēnan, / ādes   | 
			and | 
			  ende-līfes || and ðǣr þā | 
		
	
		
			| A.2.6 147 | 
			nan, / ādes and ende-līfes ||   | 
			and | 
			  ðǣr þā ǣnne be·tǣhton /  | 
		
	
		
			| A.2.6 154 | 
			cynnes, / word-cræftes wīs ||   | 
			and | 
			  wītĝan sunu, / beald on mæð | 
		
	
		
			| A.2.6 161 | 
			 ġe·hwelcne / āgenne eard ||   | 
			and | 
			  þone ǣnne ġe·nam, / Iudas t | 
		
	
		
			| A.2.6 162 | 
			e·nam, / Iudas tō ġīsle ||   | 
			and | 
			  þā ġeorne bæd / þæt hē b | 
		
	
		
			| A.2.6 165 | 
			wæs || lange || be·dierned, /   | 
			and | 
			  hine selfne || sundor ā·ċ | 
		
	
		
			| A.2.6 174 | 
			an || þe on wēstenne / mēðe   | 
			and | 
			  metelēas || mōrland trideþ | 
		
	
		
			| A.2.6 175 | 
			ġe·hæfted || and him hlāf   | 
			and | 
			  stān / on ġe·sihþe bū || s | 
		
	
		
			| A.2.6 177 | 
			amod% ġe·weorðaþ, / strēac   | 
			and | 
			  hnesċe, || þæt hē þone s | 
		
	
		
			| A.2.6 179 | 
			eme, / ġe·wende tō wǣdle ||   | 
			and | 
			  þā wiste wiþ·sæce, / beter | 
		
	
		
			| A.2.6 184 | 
			bban wille / eard mid englum ||   | 
			and | 
			  on eorðan līf, / siĝor-lēan | 
		
	
		
			| A.2.6 190 | 
			mor sefa, / hāt æt heortan ||   | 
			and | 
			  ġe·hwæðres wā, / ġe hē h | 
		
	
		
			| A.2.6 192 | 
			n-rīċes || hiht% swā mōde /   | 
			and | 
			  þis andwearde || ān-for·l | 
		
	
		
			| A.2.6 199 | 
			| forþ-ġe·wītenra / frōdra   | 
			and | 
			  gōdra || þe ūs% fore wǣro | 
		
	
		
			| A.2.6 215 | 
			ġenna / under stān-hliðum ||   | 
			and | 
			  þā stōwe swā same, / and þ | 
		
	
		
			| A.2.6 216 | 
			|| and þā stōwe swā same, /   | 
			and | 
			  þā winter-ġe·rīm || on  | 
		
	
		
			| A.2.6 220 | 
			ed-þearfe || nēan myniaþ, /   | 
			and | 
			  þā wīġ-þræce || on ġe | 
		
	
		
			| A.2.6 221 | 
			setton, / þēoda ġe·bǣru ||   | 
			and | 
			  þis nǣfre / þurh ǣnġes man | 
		
	
		
			| A.2.6 225 | 
			st þū tō swīðe || sōðe   | 
			and | 
			  rihte / ymb þæt līfes trēo  | 
		
	
		
			| A.2.6 226 | 
			hte / ymb þæt līfes trēo ||   | 
			and | 
			  nū lȳtle ǣr / sæġdest sō | 
		
	
		
			| A.2.6 228 | 
			ġe-bēame / lēodum þīnum ||   | 
			and | 
			  nū on lyġe ċierrest.’ / Iu | 
		
	
		
			| A.2.6 230 | 
			æt on ġiehþu ġe·sprǣċe /   | 
			and | 
			  on% twēon swīðost, || wēn | 
		
	
		
			| A.2.6 252 | 
			 for·lǣte || þā lēasunga /   | 
			and | 
			  mē sweotollīċe || sōþ ġ | 
		
	
		
			| A.2.6 258 | 
			atod, / clammum be·clungen ||   | 
			and | 
			  þā clipian on·gann / sārum  | 
		
	
		
			| A.2.6 260 | 
			þone seofoþan dæġ, / mēðe   | 
			and | 
			  metelēas, || (mæġen wæs  | 
		
	
		
			| A.2.6 266 | 
			 / þrēa-nīed þæs þearl ||   | 
			and | 
			  þēs þroht tō þæs heard /  | 
		
	
		
			| A.2.6 270 | 
			dysġe || þurh·drifen wǣre /   | 
			and | 
			  þæt sōþ tō læte || self | 
		
	
		
			| A.2.6 273 | 
			e / þæt hine man of nearwe ||   | 
			and | 
			  of nīed-clifan, / fram þām e | 
		
	
		
			| A.2.6 276 | 
			ofostlīċe || efnedon sōna, /   | 
			and | 
			  hine mid ārum || up ġe·lǣ | 
		
	
		
			| A.2.6 281 | 
			ard, / god-bearn on ġalĝan ||   | 
			and | 
			  hwæðere ġeare niste, / hungr | 
		
	
		
			| A.2.6 286 | 
			ā·hōf / elnes an-cȳðiġ ||   | 
			and | 
			  on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten | 
		
	
		
			| A.2.6 288 | 
			 þe āhst dōma ġe·weald, /   | 
			and | 
			  þū ġe·worhtest || þurh  | 
		
	
		
			| A.2.6 289 | 
			 þīnes wuldres meaht / heofon   | 
			and | 
			  eorðan || and holm-þræce, /  | 
		
	
		
			| A.2.6 289 | 
			s meaht / heofon and eorðan ||   | 
			and | 
			  holm-þræce, / sǣs sīdne fæ | 
		
	
		
			| A.2.6 291 | 
			 || samod ealle ġe·sċeaft, /   | 
			and | 
			  þū ā·mǣte || mundum þī | 
		
	
		
			| A.2.6 292 | 
			m þīnum / ealne ymb-hwyrft ||   | 
			and | 
			  up-rodor, / and þū self sites | 
		
	
		
			| A.2.6 293 | 
			e ymb-hwyrft || and up-rodor, /   | 
			and | 
			  þū self sitest, || siĝora% | 
		
	
		
			| A.2.6 300 | 
			s. || Þū ġe·worhtest þā /   | 
			and | 
			  tō þeġnunge || þīnre ġe | 
		
	
		
			| A.2.6 301 | 
			þīnre ġe·settest, / hāliġ   | 
			and | 
			  heofonliċ. || Þāra on hād | 
		
	
		
			| A.2.6 310 | 
			s lof, / wōða wlite-gāste ||   | 
			and | 
			  þās word cweðaþ / clǣnum s | 
		
	
		
			| A.2.6 314 | 
			 Is þæs wuldres full / heofon   | 
			and | 
			  eorðe || and eall hēah-mæ | 
		
	
		
			| A.2.6 314 | 
			res full / heofon and eorðe ||   | 
			and | 
			  eall hēah-mæġen, / tīre ġe | 
		
	
		
			| A.2.6 318 | 
			. || Hē sċeall neorxna-wang /   | 
			and | 
			  līfes trēo || līeġene swu | 
		
	
		
			| A.2.6 320 | 
			caþ, / bifaþ broĝden-mǣl ||   | 
			and | 
			  blēom wrixleþ / grāpum gryre | 
		
	
		
			| A.2.6 322 | 
			en, / wealdest wīdan ferhþ ||   | 
			and | 
			  þū wamfulle / sċield-wyrċen | 
		
	
		
			| A.2.6 336 | 
			sie || sē þe on rōde wæs, /   | 
			and | 
			  þurh Marian || on middan-ġe | 
		
	
		
			| A.2.6 358 | 
			 || Iċ ġe·līefe þȳ sēl /   | 
			and | 
			  þȳ fæstlīcor || ferhþ st | 
		
	
		
			| A.2.6 367 | 
			Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ   | 
			and | 
			  ǣ-glēaw, || uppweard pleĝo | 
		
	
		
			| A.2.6 373 | 
			æs þū mē swā mēðum ||   | 
			and | 
			  swā mān-weorcum / þurh þīn | 
		
	
		
			| A.2.6 377 | 
			 þæt þū eart / ġe·cȳðed   | 
			and | 
			  ā·cenned || ealra cyninga  | 
		
	
		
			| A.2.6 405 | 
			·fēng / wuldres wynn-bēam ||   | 
			and | 
			  mid weorode ā·hōf / of fold- | 
		
	
		
			| A.2.6 411 | 
			 ġe·feah / on ferhþ-sefan ||   | 
			and | 
			  þā friġnan on·gann / on hwe | 
		
	
		
			| A.2.6 416 | 
			n mid him / ġe·þrōwodon, ||   | 
			and | 
			  hē wæs þridda self / on rōd | 
		
	
		
			| A.2.6 426 | 
			yriġ / bēamas mid breahtme ||   | 
			and | 
			  ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt  | 
		
	
		
			| A.2.6 433 | 
			eniġu cōm, / folc unlȳtel ||   | 
			and | 
			  ġe·farenne man / brōhton on  | 
		
	
		
			| A.2.6 440 | 
			ċ on eorðan, / unlibbendes ||   | 
			and | 
			  up ā·hōf / rihtes wēmend || | 
		
	
		
			| A.2.6 451 | 
			d, || ġeador bū samod / līċ   | 
			and | 
			  sāwl. || Þǣr wæs lof hafe | 
		
	
		
			| A.2.6 453 | 
			 folce. || Fæder weorðodon, /   | 
			and | 
			  þone sōðan || sunu wealden | 
		
	
		
			| A.2.6 454 | 
			m heredon. || Sīe him wuldor   | 
			and | 
			  þanc / ā būtan ende || ealra | 
		
	
		
			| A.2.6 484 | 
			s ǣr / hyhtfull ġe·wearþ ||   | 
			and | 
			  nū ġe·hīened eom, / gōda g | 
		
	
		
			| A.2.6 486 | 
			sne, || þurh Iudas eft, / fāh   | 
			and | 
			  frēondlēas. || Ġīen iċ f | 
		
	
		
			| A.2.6 490 | 
			cyning, || sē ēhteþ þīn, /   | 
			and | 
			  hē for·lǣteþ || lāre þ | 
		
	
		
			| A.2.6 491 | 
			 for·lǣteþ || lāre þīne /   | 
			and | 
			  mān-þēawum || mīnum folĝ | 
		
	
		
			| A.2.6 492 | 
			-þēawum || mīnum folĝaþ, /   | 
			and | 
			  þeċ þonne sendeþ || on þ | 
		
	
		
			| A.2.6 493 | 
			endeþ || on þā sweartestan /   | 
			and | 
			  þā wierrestan || wīte-brō | 
		
	
		
			| A.2.6 500 | 
			t || þurh wītĝan% snytru), /   | 
			and | 
			  þæt word ġe·cwæþ, || w | 
		
	
		
			| A.2.6 502 | 
			e·myndiġ, / sār nīewian ||   | 
			and | 
			  sæce rǣran, / morðres mān-f | 
		
	
		
			| A.2.6 509 | 
			r·lēte / lēohta beorhtost ||   | 
			and | 
			  lufan dryhtnes, / þone fæġra | 
		
	
		
			| A.2.6 510 | 
			 / þone fæġran ġe·fēan ||   | 
			and | 
			  on fȳr-bæðe / sūslum be·þ | 
		
	
		
			| A.2.6 512 | 
			n wunodest, / āde on·ǣled ||   | 
			and | 
			  ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hy | 
		
	
		
			| A.2.6 515 | 
			e ġe·hīerde / hū sē fēond   | 
			and | 
			  sē frēond || ġe·flitu rǣ | 
		
	
		
			| A.2.6 516 | 
			·flitu rǣrdon, / tīr-ēadiġ   | 
			and | 
			  trāh, || on twā healfa%, / sy | 
		
	
		
			| A.2.6 517 | 
			, || on twā healfa%, / synniġ   | 
			and | 
			  ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þ | 
		
	
		
			| A.2.6 520 | 
			wīðedne%, || synna bryttan, /   | 
			and | 
			  þā wundrode || ymb% þæs w | 
		
	
		
			| A.2.6 522 | 
			fful || on swā lȳtlum fæce /   | 
			and | 
			  swā uncȳðiġ || ǣfre wurd | 
		
	
		
			| A.2.6 538 | 
			 heofonum || ā·hafen wurde, /   | 
			and | 
			  wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa | 
		
	
		
			| A.2.6 545 | 
			anne holm || hālford sēċan /   | 
			and | 
			  þām wīġende || will-spell | 
		
	
		
			| A.2.6 566 | 
			fre, || ġif hīe brim nesen /   | 
			and | 
			  ġe·sundne sīþ || settan m | 
		
	
		
			| A.2.6 585 | 
			de hēt / golde be·wyrċan ||   | 
			and | 
			  ġimm-cynnum, / mid þām æðe | 
		
	
		
			| A.2.6 587 | 
			be·settan% searu-cræftum ||   | 
			and | 
			  þā on sielfren fæt / locum b | 
		
	
		
			| A.2.6 592 | 
			|| wīta ġe·hwelċes, / sæce   | 
			and | 
			  sorĝe. || Hīe sōna ðǣr /  | 
		
	
		
			| A.2.6 596 | 
			st-mearce || fulwihtes bæþ, /   | 
			and | 
			  ġe·clǣnsod wearþ || Crīs | 
		
	
		
			| A.2.6 601 | 
			ġe·ċēas, / wuldres wynne ||   | 
			and | 
			  þām wiersan wiþ·sōc, / dē | 
		
	
		
			| A.2.6 602 | 
			þ·sōc, / dēoful-ġieldum ||   | 
			and | 
			  ġe·dwolan fielde, / unrihte  | 
		
	
		
			| A.2.6 609 | 
			t hē swā ġe·lēaffull ||   | 
			and | 
			  swā lēof gode / on weorold-r | 
		
	
		
			| A.2.6 620 | 
			emple / cræftum ġe·corene ||   | 
			and | 
			  hine Cyriacus / þurh snytru ġ | 
		
	
		
			| A.2.6 627 | 
			ġendes / fēt þurh·wōdon ||   | 
			and | 
			  his folme swā same, / mid þā | 
		
	
		
			| A.2.6 633 | 
			 / on·wriġe wuldor-ġiefum ||   | 
			and | 
			  þæt word ā·cwæþ / tō þ | 
		
	
		
			| A.2.6 644 | 
			orĝaþ, / rēoniġ rēoteþ ||   | 
			and | 
			  ġe·resteþ nā / ǣr·þon m | 
		
	
		
			| A.2.6 658 | 
			na þrēate / god herġendra ||   | 
			and | 
			  þā ġeornlīċe / Cyriacus || | 
		
	
		
			| A.2.6 690 | 
			fēng, / eġesan ġe·āclod ||   | 
			and | 
			  ðǣre ār·wierðan / cwēne b | 
		
	
		
			| A.2.6 705 | 
			led wæs / wīsdōmes ġiefe ||   | 
			and | 
			  þā wīċ be·hēold / hāliġ | 
		
	
		
			| A.2.6 720 | 
			on hēo þā næġlas sēlest /   | 
			and | 
			  dēorlicost || ġe·dōn meah | 
		
	
		
			| A.2.6 725 | 
			cūðe, / frōdne on ferhþe ||   | 
			and | 
			  hine friġnan on·gann / hwæt  | 
		
	
		
			| A.2.6 727 | 
			þūhte / tō ġe·lǣstenne ||   | 
			and | 
			  his lāre ġe·ċēas / þurh  | 
		
	
		
			| A.2.6 731 | 
			ġe rūne, / cwēn sēleste% ||   | 
			and | 
			  þæs cininges be·bod / ġeorn | 
		
	
		
			| A.2.6 733 | 
			 sealde / sāwle siġe-spēd ||   | 
			and | 
			  snytru cræft, / nerġend fīra | 
		
	
		
			| A.2.6 744 | 
			spēd, / siĝor æt sæċċe ||   | 
			and | 
			  sibbe ġe·hwǣr, / æt ġe·fe | 
		
	
		
			| A.2.6 748 | 
			guman ġe·coste, / beraþ bord   | 
			and | 
			  ord. || Þis biþ beorna ġe | 
		
	
		
			| A.2.6 756 | 
			ēacen gode / hāliġ nemned ||   | 
			and | 
			  sē hwæt-ēadiġ, / wīġe weo | 
		
	
		
			| A.2.6 768 | 
			|| þæt hīe lufan dryhtnes, /   | 
			and | 
			  sibbe swā same || selfra be | 
		
	
		
			| A.2.6 771 | 
			ēase || on hira līfes tīd, /   | 
			and | 
			  þæs lāttēowes || lārum h | 
		
	
		
			| A.2.6 776 | 
			, heoru-drēorġe, || hrēofe   | 
			and | 
			  blinde, / hēane, hyġe-ġōmre | 
		
	
		
			| A.2.6 781 | 
			īðes fūs / eft tō ēðle ||   | 
			and | 
			  þā eallum be·bēad / on þā | 
		
	
		
			| A.2.6 783 | 
			ċe || god herġendum, / werum   | 
			and | 
			  wīfum, || þæt hīe weorðo | 
		
	
		
			| A.2.6 784 | 
			| þæt hīe weorðoden / mōde   | 
			and | 
			  mæġene || þone mǣran dæ | 
		
	
		
			| A.2.6 793 | 
			a rīċe, / drēam unhwīlen ||   | 
			and | 
			  hira dæl sċīred / mid Marian | 
		
	
		
			| A.2.6 798 | 
			hte. || Finit. / Þus iċ frōd   | 
			and | 
			  fūs || þurh þæt fǣcne h | 
		
	
		
			| A.2.6 799 | 
			e hūs / word-cræftum% wæf ||   | 
			and | 
			  wundrum læs, / þrāĝum þrid | 
		
	
		
			| A.2.6 800 | 
			m læs, / þrāĝum þridode ||   | 
			and | 
			  ġe·þanc reodode / nihtes nea | 
		
	
		
			| A.2.6 809 | 
			de / mæġen-cyning ā·mæt ||   | 
			and | 
			  on ġe·mynd be·ġeat, / torht | 
		
	
		
			| A.2.6 836 | 
			 wolcnum, || wēdende færeþ /   | 
			and | 
			  eft samnunga || swīġe ġe· | 
		
	
		
			| A.2.6 840 | 
			weorlod || eall ġe·wīteþ, /   | 
			and | 
			  ēac swā same || þe hire in | 
		
	
		
			| A.2.6 846 | 
			 || þurh þæs dēman mūþ, /   | 
			and | 
			  worda swā same || wedd ġe· | 
		
	
		
			| A.2.6 854 | 
			wā hīe ā·drēoĝan maĝon /   | 
			and | 
			  būtan earfeþum || ēaðe ġ | 
		
	
		
			| A.2.6 874 | 
			eall ġe·clǣnsod, / ā·mered   | 
			and | 
			  ġe·melted || Swā biþ þā | 
		
	
		
			| A.2.6 875 | 
			āra manna ǣlċ / ā·sċiered   | 
			and | 
			  ā·sċēaden || sċielda ġe | 
		
	
		
			| A.2.6 879 | 
			|| Him biþ engla weard / milde   | 
			and | 
			  blīðe, || þæs þe hīe m | 
		
	
		
			| A.2.6 880 | 
			 / for·sāwon, synna weorc ||   | 
			and | 
			  tō suna metodes / wordum clipo | 
		
	
		
			| Christ A 5 | 
			afod% sīe || healle mǣrre, /   | 
			and | 
			  ġe·samnie || sīde weallas /  | 
		
	
		
			| Christ A 10 | 
			 / sōþfæst, siĝor-beorht ||   | 
			and | 
			  sōna for·lǣt% / weall wiþ w | 
		
	
		
			| Christ A 12 | 
			 / þæt sē cræftĝa% cume ||   | 
			and | 
			  sē cyning selfa, / and þonne  | 
		
	
		
			| Christ A 13 | 
			cume || and sē cyning selfa, /   | 
			and | 
			  þonne ġe·bēte, || nū ġe | 
		
	
		
			| Christ A 18 | 
			de. / Ēalā þū% reċċend ||   | 
			and | 
			  þū riht cyning, / sē þe loc | 
		
	
		
			| Christ A 23 | 
			earfe || þās word sprecaþ, /   | 
			and | 
			  m[…]giaþ || þone þe mann | 
		
	
		
			| Christ A 29 | 
			ssum mōde || tō mund-boran, /   | 
			and | 
			  þæt tīedre ġe·witt || t | 
		
	
		
			| Christ A 52 | 
			-land, / engla ēðel-stōl ||   | 
			and | 
			  þā āne on þē / sāwle sō | 
		
	
		
			| Christ A 57 | 
			 feorr ā·būĝeþ, / wǣrhþo   | 
			and | 
			  ġe·winnes. || Bist tō wuld | 
		
	
		
			| Christ A 62 | 
			yning / sīðe ġe·sēċeþ ||   | 
			and | 
			  self cymeþ, / nimeþ eard on  | 
		
	
		
			| Christ A 76 | 
			e / bearnes þurh ġe·byrde ||   | 
			and | 
			  þone ġe·bedsċipe / aefter m | 
		
	
		
			| Christ A 84 | 
			s þrymm / bōsme ġe·bǣre ||   | 
			and | 
			  nā ġe·brosnod wearþ / mæġ | 
		
	
		
			| Christ A 90 | 
			undrung || þe ġē wāfiaþ, /   | 
			and | 
			  ġōmrende || ġīehþum mǣn | 
		
	
		
			| Christ A 93 | 
			d, / mund mīnne ġe·hēold ||   | 
			and | 
			  ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre | 
		
	
		
			| Christ A 98 | 
			nded, / wierhþa% ā·worpen ||   | 
			and | 
			  ġe·wuldrod is / sē hēanra h | 
		
	
		
			| Christ A 101 | 
			ōt || bǣm ġe·mǣne, / werum   | 
			and | 
			  wīfum, || ā tō weorolde fo | 
		
	
		
			| Christ A 106 | 
			ddan-ġeard || mannum sended, /   | 
			and | 
			  sōþfæsta || sunnan lēoma, | 
		
	
		
			| Christ A 114 | 
			rhtan ūs / sunnan on·sende ||   | 
			and | 
			  þē self cyme / þæt þū on | 
		
	
		
			| Christ A 116 | 
			e ǣr, / þrosme be·þeahte ||   | 
			and | 
			  on þīestrum hēr, / sǣton s | 
		
	
		
			| Christ A 122 | 
			mihtĝum / efen-eċe mid god ||   | 
			and | 
			  nū eft ġe·wearþ / flǣsċ f | 
		
	
		
			| Christ A 126 | 
			odon / mehtiġ metodes bearn ||   | 
			and | 
			  sē mannes sunu / ġe·þwǣre  | 
		
	
		
			| Christ A 136 | 
			fyrn / ealra cyninga cyning ||   | 
			and | 
			  þone clǣnan ēac / sācerd s | 
		
	
		
			| Christ A 170 | 
			worde hæbbe / sīdra sorĝa ||   | 
			and | 
			  sār-cwida, / hearmes ġe·hīe | 
		
	
		
			| Christ A 171 | 
			wida, / hearmes ġe·hīered ||   | 
			and | 
			  mē hosp sprecaþ, / torn-worda | 
		
	
		
			| Christ A 179 | 
			funde, / wamma ġe·worhtra ||   | 
			and | 
			  þū þā word spricest / swā  | 
		
	
		
			| Christ A 188 | 
			mnan clǣne, / wamma lēase ||   | 
			and | 
			  nū ġe·hwierfed is / þurh n | 
		
	
		
			| Christ A 196 | 
			 on·wrāh / riht-ġe·rȳno ||   | 
			and | 
			  þus reordade: / ‘Sōþ iċ s | 
		
	
		
			| Christ A 211 | 
			rþ, / fǣmne forþ seþēah ||   | 
			and | 
			  þū fæder cweden / weoroldcun | 
		
	
		
			| Christ A 214 | 
			led.’ / Ēalā þū sōða ||   | 
			and | 
			  þū sibsuma / ealra cyninga cy | 
		
	
		
			| Christ A 218 | 
			·cenned || þurh his cræft   | 
			and | 
			  meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl | 
		
	
		
			| Christ A 227 | 
			, / līfes ord-fruma, || lēoht   | 
			and | 
			  þīestru / ġe·dǣlde dryhtl | 
		
	
		
			| Christ A 228 | 
			ru / ġe·dǣlde dryhtlīċe ||   | 
			and | 
			  him wæs dōmes ġe·weald, / a | 
		
	
		
			| Christ A 229 | 
			d him wæs dōmes ġe·weald, /   | 
			and | 
			  þā wīsan ā·bēad || weor | 
		
	
		
			| Christ A 233 | 
			-rissum || cende weorðen.’ /   | 
			And | 
			  þā sōna ġe·lamp, || þā | 
		
	
		
			| Christ A 244 | 
			s weard, / metod mann-cynnes ||   | 
			and | 
			  þīne miltse% hēr / ārfæst  | 
		
	
		
			| Christ A 251 | 
			ēr-cyme, || hǣlende Crīst, /   | 
			and | 
			  þā gyldnan ġeatu, || þe o | 
		
	
		
			| Christ A 254 | 
			ah-frēa, || hāt on·tȳnan, /   | 
			and | 
			  ūsiċ þonne ġe·sēċe ||  | 
		
	
		
			| Christ A 260 | 
			fulla / hīeneþ heardlīċe ||   | 
			and | 
			  him on hæft nimeþ / ofer ūss | 
		
	
		
			| Christ A 266 | 
			 grund || hēan ġe·drēose, /   | 
			and | 
			  þīn hand-ġe·weorc, || hæ | 
		
	
		
			| Christ A 267 | 
			ieppend, / mōte ā·rīsan ||   | 
			and | 
			  on riht cuman / tō þām up-cu | 
		
	
		
			| Christ A 270 | 
			 sē swearta gǣst / for·tēah   | 
			and | 
			  for·tylde, || þæt we, tīr | 
		
	
		
			| Christ A 279 | 
			|| ealle reord-berend / hātaþ   | 
			and | 
			  seċġaþ, || hæleþ ġond f | 
		
	
		
			| Christ A 283 | 
			rīstes þeġnas, || cweðaþ   | 
			and | 
			  singaþ / þæt þū sīe hlæf | 
		
	
		
			| Christ A 285 | 
			um meahtum / wuldor-weorodes ||   | 
			and | 
			  weoroldcundra% / hāda under he | 
		
	
		
			| Christ A 286 | 
			ndra% / hāda under heofonum ||   | 
			and | 
			  hell-wara. / For·þon þū þ | 
		
	
		
			| Christ A 296 | 
			an / of his mæġen-þrymme ||   | 
			and | 
			  þē meahta spēd / snūde cȳ | 
		
	
		
			| Christ A 299 | 
			 sċolde / mannum tō miltse ||   | 
			and | 
			  þē, Maria, forþ / efne unwem | 
		
	
		
			| Christ A 316 | 
			þanc / þā wīsan on·wrah ||   | 
			and | 
			  þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ | 
		
	
		
			| Christ A 321 | 
			lsian, || fæder æl-mehtiġ, /   | 
			and | 
			  þurh þā fæstan locu || fo | 
		
	
		
			| Christ A 322 | 
			stan locu || foldan nēosan, /   | 
			and | 
			  hēo þonne aefter him || ē | 
		
	
		
			| Christ A 330 | 
			ās eorðan || ūt sīðode, /   | 
			and | 
			  efene swā þeċ ġe·mette,  | 
		
	
		
			| Christ A 331 | 
			 meahtum ġe·hrodene, / clǣne   | 
			and | 
			  ġe·corene, || Crīst æl-me | 
		
	
		
			| Christ A 354 | 
			odnes þrȳð-ġe·steald ||   | 
			and | 
			  his þeġnunga, / þā þū ǣr | 
		
	
		
			| Christ A 370 | 
			hæbben. / Āra nū ambihtum ||   | 
			and | 
			  ūsse iermþa ġe·þenċ, / h | 
		
	
		
			| Christ A 374 | 
			 / þæt þū ūs ā·hredde ||   | 
			and | 
			  ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst s | 
		
	
		
			| Christ A 379 | 
			e, || weorðmynda full, / hēah   | 
			and | 
			  hāliġ, || heofoncund þrīn | 
		
	
		
			| Christ A 390 | 
			lūdan stefne, / fæġere feorr   | 
			and | 
			  nēah. || Habbaþ folĝoþa / c | 
		
	
		
			| Christ A 394 | 
			, / weorðian wealdend || wīde   | 
			and | 
			  sīde, / and mid hira fiðerum  | 
		
	
		
			| Christ A 395 | 
			 wealdend || wīde and sīde, /   | 
			and | 
			  mid hira fiðerum || frēan  | 
		
	
		
			| Christ A 397 | 
			ardiaþ%, || ēċan dryhtnes, /   | 
			and | 
			  ymb þēoden-stōl || þringa | 
		
	
		
			| Christ A 400 | 
			 inn. / Lofiaþ lēoflīċne ||   | 
			and | 
			  on lēohte him / þā word cwe | 
		
	
		
			| Christ A 401 | 
			hte him / þā word cweðaþ ||   | 
			and | 
			  wuldriaþ / æðelne ordfruman  | 
		
	
		
			| Christ A 408 | 
			n þū ġe·fyldest || foldan   | 
			and | 
			  rodoras, / wīġendra hleo, ||  | 
		
	
		
			| Christ A 411 | 
			on hēannessum / ēċe hǣlu ||   | 
			and | 
			  on eorðan lof, / beorht mid be | 
		
	
		
			| Christ A 419 | 
			t fǣmnan || flǣsċ unwemme, /   | 
			and | 
			  sēo weres frīĝa || wiht% n | 
		
	
		
			| Christ A 426 | 
			nne || þurh his mōdor hrif. /   | 
			And | 
			  swā forþ-gangende || folca  | 
		
	
		
			| Christ A 429 | 
			 we hine dōm-hwate || dǣdum   | 
			and | 
			  wordum / herġen holdlīċe. || | 
		
	
		
			| Christ A 432 | 
			þ, / þæt hē simle oftost ||   | 
			and | 
			  inlocast / and ġeornlicost ||  | 
		
	
		
			| Christ A 433 | 
			 simle oftost || and inlocast /   | 
			and | 
			  ġeornlicost || god weorðie. | 
		
	
		
			| Christ B 474 | 
			īðum || lēan aefter ġeaf, /   | 
			and | 
			  þæt word ā·cwæþ || weal | 
		
	
		
			| Christ B 478 | 
			simle || lǣste wiþ ēowiċ, /   | 
			and | 
			  ēow meaht ġiefe || and mid  | 
		
	
		
			| Christ B 478 | 
			iċ, / and ēow meaht ġiefe ||   | 
			and | 
			  mid wunie, / āwa tō ealdre, | | 
		
	
		
			| Christ B 483 | 
			|| weorodum cȳðaþ, / bodiaþ   | 
			and | 
			  brēmaþ || beorhtne ġe·lē | 
		
	
		
			| Christ B 484 | 
			aþ || beorhtne ġe·lēafan, /   | 
			and | 
			  fulwiaþ || folc under rodoru | 
		
	
		
			| Christ B 486 | 
			| herġas brēotaþ, / fiellaþ   | 
			and | 
			  fēoĝaþ, || fēondsċipe dw | 
		
	
		
			| Christ B 489 | 
			id wunie, / forþ on frōfre ||   | 
			and | 
			  ēow friðe healde / strengþu  | 
		
	
		
			| Christ B 521 | 
			iġe-bearna || þæt sēleste /   | 
			and | 
			  æðeleste, || þe ġe· hēr | 
		
	
		
			| Christ B 522 | 
			|| þe ġe· hēr on stariaþ /   | 
			and | 
			  on frōfre ġe·sēoþ || fr | 
		
	
		
			| Christ B 525 | 
			ġe·sēċan || sīde herġe, /   | 
			and | 
			  þonne ġe·dēman || dǣda  | 
		
	
		
			| Christ B 557 | 
			s wealdend / middan-ġeardes ||   | 
			and | 
			  mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ n | 
		
	
		
			| Christ B 561 | 
			ealh. / Nū sind for·cumene ||   | 
			and | 
			  on cwic-sūsle / ġe·hīende a | 
		
	
		
			| Christ B 562 | 
			d on cwic-sūsle / ġe·hīende   | 
			and | 
			  ġe·hæfte, || on helle grun | 
		
	
		
			| Christ B 582 | 
			ibb sċeall ġe·mǣne / englum   | 
			and | 
			  ieldum || ā forþ heonan / wes | 
		
	
		
			| Christ B 584 | 
			. || Wǣr is æt·samne / godes   | 
			and | 
			  manna, || gǣst-hāliġ trēo | 
		
	
		
			| Christ B 585 | 
			 trēow, / lufu, līfes hiht ||   | 
			and | 
			  ealles lēohtes ġe·fēa.’ | 
		
	
		
			| Christ B 588 | 
			 eft for·ġeaf, / ġe·frēode   | 
			and | 
			  ġe·friðode || folc under w | 
		
	
		
			| Christ B 597 | 
			fremmanne, || þenden flǣsċ   | 
			and | 
			  gǣst / wuniaþ on weorolde. || | 
		
	
		
			| Christ B 602 | 
			a ġe·hwelcre / þe ūs sīþ   | 
			and | 
			  ǣr || simle ġe·fremede / þu | 
		
	
		
			| Christ B 604 | 
			ȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ ||   | 
			and | 
			  ǣhta spēd, / welan ofer wīd- | 
		
	
		
			| Christ B 605 | 
			pēd, / welan ofer wīd-land ||   | 
			and | 
			  weder līðe / under sweġeles  | 
		
	
		
			| Christ B 606 | 
			nder sweġeles hleo. || Sunne   | 
			and | 
			  mōna, / æðelost tungla || ea | 
		
	
		
			| Christ B 609 | 
			m on eorðan. / Drēoseþ dēaw   | 
			and | 
			  reġn, || duĝuþe weċċaþ /  | 
		
	
		
			| Christ B 612 | 
			ealles sċulon / seċġan þanc   | 
			and | 
			  lof || þēodne ūssum, / and h | 
		
	
		
			| Christ B 613 | 
			c and lof || þēodne ūssum, /   | 
			and | 
			  hūru ðǣre hǣlu || þe hē | 
		
	
		
			| Christ B 616 | 
			stiġe || þe we ǣr druĝon, /   | 
			and | 
			  ġe·þingode || þēod-būen | 
		
	
		
			| Christ B 622 | 
			bban, / wunian on ġe·winne ||   | 
			and | 
			  wræce drēoĝan, / fēondum t | 
		
	
		
			| Christ B 624 | 
			rōðor || fūs-leoþ gālan, /   | 
			and | 
			  tō ðǣre īlcan sċealt ||  | 
		
	
		
			| Christ B 628 | 
			þā hē lēomum on·fēng ||   | 
			and | 
			  līċ-haman, / mannes maĝu-tū | 
		
	
		
			| Christ B 635 | 
			helm wera, || hǣlend lofode, /   | 
			and | 
			  mid sibb-lufan || sunu wealde | 
		
	
		
			| Christ B 636 | 
			aldendes / frēo-naman cende ||   | 
			and | 
			  hine fuĝol nemde, / þone Iūd | 
		
	
		
			| Christ B 640 | 
			|| fēondum on eorðan / dierne   | 
			and | 
			  dēaĝol, || þām þe deorc  | 
		
	
		
			| Christ B 653 | 
			elan || meahta spēde, / hēah   | 
			and | 
			  hāliġ, || ofer heofona þry | 
		
	
		
			| Christ B 656 | 
			īġes || and·sæc fremedon, /   | 
			and | 
			  þæt ne ġe·lyfdon, || þæ | 
		
	
		
			| Christ B 660 | 
			·sċōp, / godes gǣst-sunu ||   | 
			and | 
			  ūs ġiefe sealde, / uppe mid e | 
		
	
		
			| Christ B 662 | 
			id englum || ēċe staðolas, /   | 
			and | 
			  ēac maniġfealde || mōdes s | 
		
	
		
			| Christ B 663 | 
			fealde || mōdes snytru / sēow   | 
			and | 
			  sette || ġond sefan manna. / S | 
		
	
		
			| Christ B 667 | 
			|| Sē mæġ eall fela / singan   | 
			and | 
			  seċġan || þām biþ snytru | 
		
	
		
			| Christ B 690 | 
			eþ / ēċe tō ealdre || engla   | 
			and | 
			  manna; / swā hē his weorc weo | 
		
	
		
			| Christ B 694 | 
			ungol, || healīċe up, / sunne   | 
			and | 
			  mōna. || Hwæt sindon þā /  | 
		
	
		
			| Christ B 697 | 
			sta || sunnan lēoma, / englum   | 
			and | 
			  eorð-warum || æðele sċīm | 
		
	
		
			| Christ B 700 | 
			urh ġe·samnunga || sōðes   | 
			and | 
			  rihtes / beorhte blīceþ. || S | 
		
	
		
			| Christ B 708 | 
			 ac hīe godes tempel / brǣcon   | 
			and | 
			  bærndon, || blōd-ġēote wo | 
		
	
		
			| Christ B 709 | 
			lōd-ġēote worhton, / feodan%   | 
			and | 
			  fyldon. || Hwæðere forþ be | 
		
	
		
			| Christ B 714 | 
			num, / wealdend wer-þēoda ||   | 
			and | 
			  þæt word ā·cwæþ: / ‘Cū | 
		
	
		
			| Christ B 717 | 
			ēapeþ hēa dūne, || hyllas   | 
			and | 
			  cnollas / be·wrīþ mid his wu | 
		
	
		
			| Christ B 721 | 
			·stāh, / mæġeþ unmǣle ||   | 
			and | 
			  ðǣr mennisċ hīew / on·fēn | 
		
	
		
			| Christ B 750 | 
			um weorcum, || ðǣr is hiht   | 
			and | 
			  bliss, / ġe·þungen þeġn-we | 
		
	
		
			| Christ B 757 | 
			tas, / synn-wunde for·sēon ||   | 
			and | 
			  þæs sēlran% ġe·fēon. / Ha | 
		
	
		
			| Christ B 774 | 
			ilnian, / biddan bearn godes ||   | 
			and | 
			  þone blīðan gǣst / þæt h | 
		
	
		
			| Christ B 777 | 
			 līf for·ġeaf, / limu, līċ   | 
			and | 
			  gǣst. || Sīe% him lof simle | 
		
	
		
			| Christ B 790 | 
			ehþu. || Huru iċ wēne mē /   | 
			and | 
			  ēac on·drǣde || dōm þȳ% | 
		
	
		
			| Christ B 800 | 
			wāce hīerdon, / þendan //Y//   | 
			and | 
			  //N// || īeðast meahtan / fr | 
		
	
		
			| Christ B 825 | 
			 || þonne eft cymeþ, / rēðe   | 
			and | 
			  riht-wīs. || Rodor biþ on· | 
		
	
		
			| Christ B 826 | 
			s. || Rodor biþ on·hrēred, /   | 
			and | 
			  þās miċelan ġe·metu || m | 
		
	
		
			| Christ B 860 | 
			·lǣde, / godes gǣst-sunu% ||   | 
			and | 
			  ūs ġiefe sealde / þæt we on | 
		
	
		
			| Christ C 877 | 
			| metode ġe·trīewe, / beorht   | 
			and | 
			  blīðe. || Him weorðeþ bl | 
		
	
		
			| Christ C 883 | 
			 || Hlydaþ tō·samne, / trume   | 
			and | 
			  torhte, || wiþ tungla gang, /  | 
		
	
		
			| Christ C 884 | 
			 || wiþ tungla gang, / singaþ   | 
			and | 
			  swinsiaþ || sūðan and nor | 
		
	
		
			| Christ C 884 | 
			gaþ and swinsiaþ || sūðan   | 
			and | 
			  norðan, / ēastan and westan,  | 
		
	
		
			| Christ C 885 | 
			 sūðan and norðan, / ēastan   | 
			and | 
			  westan, || ofer ealle% ġe·s | 
		
	
		
			| Christ C 895 | 
			þ / unhǣlu ġe·lāc || engla   | 
			and | 
			  dēofla, / beorhtra and blācra | 
		
	
		
			| Christ C 896 | 
			| engla and dēofla, / beorhtra   | 
			and | 
			  blācra. || Weorðeþ bēga c | 
		
	
		
			| Christ C 897 | 
			Weorðeþ bēga cyme, / hwītra   | 
			and | 
			  sweartra, || swā him is hām | 
		
	
		
			| Christ C 898 | 
			eapen / unġelīċe, || englum%   | 
			and | 
			  dēoflum. / Þonne samnunga ||  | 
		
	
		
			| Christ C 909 | 
			ġe·blēod wundrum, / ēadĝum   | 
			and | 
			  earmum || unġelīċe. / Hē bi | 
		
	
		
			| Christ C 912 | 
			e·fēan fǣġer, || frēond   | 
			and | 
			  lēof-tǣl, / lufsum and līðe | 
		
	
		
			| Christ C 913 | 
			rēond and lēof-tǣl, / lufsum   | 
			and | 
			  līðe || lēofum mannum / tō  | 
		
	
		
			| Christ C 917 | 
			m þe him on mōde ǣr / wordum   | 
			and | 
			  weorcum || wēl ġe·cwēmdon | 
		
	
		
			| Christ C 918 | 
			biþ þām yflum || eġesliċ   | 
			and | 
			  grimmliċ / tō ġe·sēonne, | | 
		
	
		
			| Christ C 927 | 
			drum || maniĝum tō þinġe, /   | 
			and | 
			  him on healfa ġe·hwone% ||  | 
		
	
		
			| Christ C 930 | 
			 / Dyneþ dēop ġe·sċeaft ||   | 
			and | 
			  fore drihtne færeþ / wielm-f | 
		
	
		
			| Christ C 933 | 
			, || heofonas berstaþ, / trume   | 
			and | 
			  torhte, || tungol of·hrēosa | 
		
	
		
			| Christ C 939 | 
			hte, || niðer ġe·hrēoseþ /   | 
			and | 
			  steorran swā some || streda | 
		
	
		
			| Christ C 949 | 
			ered || heofon-bīeman stefn, /   | 
			and | 
			  on seofon healfa || swōĝaþ | 
		
	
		
			| Christ C 951 | 
			|| bearhtma mǣste, / weċċaþ   | 
			and | 
			  waniaþ || weorold mid storme | 
		
	
		
			| Christ C 954 | 
			æc, || hlūd, unmǣte, / swǣr   | 
			and | 
			  swīðliċ, || sweġ-dynna m | 
		
	
		
			| Christ C 967 | 
			 / eorðan mid hire beorĝum ||   | 
			and | 
			  up-heofon / torhtne mid his tun | 
		
	
		
			| Christ C 978 | 
			las. || Beorĝas ġe·meltaþ /   | 
			and | 
			  hēah-clifu, || þā% wiþ ho | 
		
	
		
			| Christ C 980 | 
			 || foldan sċieldon%, / stīþ   | 
			and | 
			  stæðfæst, || staðolas wi | 
		
	
		
			| Christ C 982 | 
			ne wihta ġe·hwelċe, / dēora   | 
			and | 
			  fuĝola, || dēað-līeġ nim | 
		
	
		
			| Christ C 990 | 
			þenċan, / hū þæt ġe·stun   | 
			and | 
			  sē storm || and sēo strange | 
		
	
		
			| Christ C 990 | 
			t ġe·stun and sē storm ||   | 
			and | 
			  sēo strange lyft / brecaþ br | 
		
	
		
			| Christ C 995 | 
			eġ || synne on for·dōnum, /   | 
			and | 
			  gold-frætwe || glēda for·s | 
		
	
		
			| Christ C 997 | 
			el-cyninga. / Þǣr biþ ċierm   | 
			and | 
			  cearu || and cwicra ġe·winn | 
		
	
		
			| Christ C 997 | 
			ǣr biþ ċierm and cearu ||   | 
			and | 
			  cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow | 
		
	
		
			| Christ C 998 | 
			cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow   | 
			and | 
			  hlūd wōp || be heofon-wōma | 
		
	
		
			| Christ C 1004 | 
			|| ġeorne ā·sēċeþ / innan   | 
			and | 
			  ūtan || eorðan sċēatas, / o | 
		
	
		
			| Christ C 1011 | 
			er weredum, || wealdende god, /   | 
			and | 
			  hine ymb·ūtan || æðel-du | 
		
	
		
			| Christ C 1018 | 
			sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt   | 
			and | 
			  heofon-beorht, || hēaĝ-engl | 
		
	
		
			| Christ C 1031 | 
			rīsan, / lēoðum on·fōn ||   | 
			and | 
			  līċ-haman, / ed-ġung wesan.  | 
		
	
		
			| Christ C 1036 | 
			afaþ æt·gædere bū, / līċ   | 
			and | 
			  sāwle. || Sċeal on lēoht c | 
		
	
		
			| Christ C 1037 | 
			 cuman / sīnra weorca wlite ||   | 
			and | 
			  worda ġe·mynd / and heortan  | 
		
	
		
			| Christ C 1038 | 
			 wlite || and worda ġe·mynd /   | 
			and | 
			  heortan ġe·hyġd || fore he | 
		
	
		
			| Christ C 1039 | 
			Þonne biþ ġe·īeċed ||   | 
			and | 
			  ġe·ed-nīewod / mann-cynn þu | 
		
	
		
			| Christ C 1052 | 
			ǣr earnode || ēċes līfes, /   | 
			and | 
			  eall andweard || þæt hīe  | 
		
	
		
			| Christ C 1061 | 
			Þonne sēo bīeman stefen ||   | 
			and | 
			  sē beorhta seġn, / and þæt  | 
		
	
		
			| Christ C 1062 | 
			fen || and sē beorhta seġn, /   | 
			and | 
			  þæt hāte fȳr || and sēo  | 
		
	
		
			| Christ C 1062 | 
			eġn, / and þæt hāte fȳr ||   | 
			and | 
			  sēo hēa duĝuþ, / and sē en | 
		
	
		
			| Christ C 1063 | 
			ȳr || and sēo hēa duĝuþ, /   | 
			and | 
			  sē engla þrymm || and sē e | 
		
	
		
			| Christ C 1063 | 
			uþ, / and sē engla þrymm ||   | 
			and | 
			  sē eġesan þrēa, / and sē h | 
		
	
		
			| Christ C 1064 | 
			mm || and sē eġesan þrēa, /   | 
			and | 
			  sē hearda dæġ || and sēo  | 
		
	
		
			| Christ C 1064 | 
			rēa, / and sē hearda dæġ ||   | 
			and | 
			  sēo hēa rōd, / riht ā·rǣr | 
		
	
		
			| Christ C 1070 | 
			ǣst || fore wealdende, / ēċe   | 
			and | 
			  ed-ġung, || andweard gæþ / n | 
		
	
		
			| Christ C 1071 | 
			ung, || andweard gæþ / nēode   | 
			and | 
			  nīede, || be naman ġe·hāt | 
		
	
		
			| Christ C 1077 | 
			 bringaþ. || Biþ hira meaht   | 
			and | 
			  ġe·fēa / swīðe ġe·sǣli | 
		
	
		
			| Christ C 1107 | 
			 gōde || on·ġietan woldon. /   | 
			And | 
			  ēac þā ealdan wunde || and | 
		
	
		
			| Christ C 1107 | 
			And ēac þā ealdan wunde ||   | 
			and | 
			  þā openan dolh / on hira drih | 
		
	
		
			| Christ C 1110 | 
			ġende / þā hwītan handa ||   | 
			and | 
			  þā hālĝan fēt, / and of hi | 
		
	
		
			| Christ C 1111 | 
			da || and þā hālĝan fēt, /   | 
			and | 
			  of his sīdan swā same || sw | 
		
	
		
			| Christ C 1112 | 
			wāt for·lǣton, / ðǣr blōd   | 
			and | 
			  wæter || bū-tū æt·samne /  | 
		
	
		
			| Christ C 1120 | 
			ncum, / hyspton hearm-cwidum ||   | 
			and | 
			  on his hlēor samod / hira spat | 
		
	
		
			| Christ C 1122 | 
			don. || Sprǣcon him ed-wīt, /   | 
			and | 
			  on þone ēadĝan || andwlita | 
		
	
		
			| Christ C 1125 | 
			reahtum || ond fȳstum ēac, /   | 
			and | 
			  ymb his hēafod || heardne ġ | 
		
	
		
			| Christ C 1127 | 
			linde on ġe·þancum, / dysġe   | 
			and | 
			  ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon | 
		
	
		
			| Christ C 1128 | 
			eaft, / eorðan eall-grēne ||   | 
			and | 
			  up-rodor, / forhte ġe·fēlan  | 
		
	
		
			| Christ C 1130 | 
			fēlan || frēan þrōwunga, /   | 
			and | 
			  mid ċearum cwīðdon, || þ | 
		
	
		
			| Christ C 1142 | 
			de. || Sċīre burstan / mūras   | 
			and | 
			  stānas || manġe aefter fold | 
		
	
		
			| Christ C 1143 | 
			nas || manġe aefter foldan, /   | 
			and | 
			  sēo eorðe ēac, || eġesan  | 
		
	
		
			| Christ C 1144 | 
			 myrde, / bifode on bearhtme ||   | 
			and | 
			  sē brāda sǣ / cȳðde cræft | 
		
	
		
			| Christ C 1145 | 
			sǣ / cȳðde cræftes meaht ||   | 
			and | 
			  of clamme brēac / up yrrunga | | 
		
	
		
			| Christ C 1175 | 
			unnen under rindum, || rēade   | 
			and | 
			  þicce; / sæp wearþ tō swāt | 
		
	
		
			| Christ C 1181 | 
			t sind || eorðan ġe·cynda, /   | 
			and | 
			  heofones ēac || heah-ġe·ti | 
		
	
		
			| Christ C 1196 | 
			n || eallum sċolde / tō hleo   | 
			and | 
			  tō hrōðor || hæleþa cynn | 
		
	
		
			| Christ C 1201 | 
			þā mildan || metodes lāre, /   | 
			and | 
			  eall þā earfoþu || þe hē | 
		
	
		
			| Christ C 1207 | 
			en, || dolh sċēawian, / wunde   | 
			and | 
			  wīte. || On wērĝum sefan /  | 
		
	
		
			| Christ C 1211 | 
			n mān-weorca / tōme libban ||   | 
			and | 
			  tīres blǣd / ēċne āĝan. | | 
		
	
		
			| Christ C 1225 | 
			ston || on hira līf-daĝum, /   | 
			and | 
			  ðǣr wōm-sċaðan || on þo | 
		
	
		
			| Christ C 1229 | 
			 hīe ā·rāsode || rēotaþ   | 
			and | 
			  bifiaþ / fore frēan forhte, | | 
		
	
		
			| Christ C 1236 | 
			e hira þēodnes wēl / wordum   | 
			and | 
			  weorcum || willan hēoldon. / A | 
		
	
		
			| Christ C 1239 | 
			m || lēohte blīcaþ, / blǣde   | 
			and | 
			  byrhte || ofer burga ġe·set | 
		
	
		
			| Christ C 1244 | 
			e witon || wealdendes ġiefe, /   | 
			and | 
			  inn sēoþ, || ēaĝum tō wy | 
		
	
		
			| Christ C 1250 | 
			 wīte, / weallendne līeġ ||   | 
			and | 
			  wyrma slite / biterum ċeaflum, | 
		
	
		
			| Christ C 1256 | 
			nor || gode þanciaþ / blǣdes   | 
			and | 
			  blissa || þe hīe bū ġe·s | 
		
	
		
			| Christ C 1258 | 
			e·nerede || fram nīþ-cwale /   | 
			and | 
			  ēac for·ġeaf || ēċe drē | 
		
	
		
			| Christ C 1276 | 
			sum || firen-bealu lāðliċ, /   | 
			and | 
			  þæt æl-beorhte || ēac sċ | 
		
	
		
			| Christ C 1277 | 
			ēawiaþ / heofon-engla here ||   | 
			and | 
			  hæleþa bearn, / ealle eorð-b | 
		
	
		
			| Christ C 1278 | 
			 bearn, / ealle eorð-būend ||   | 
			and | 
			  atol dēoful, / miercne mæġen | 
		
	
		
			| Christ C 1289 | 
			|| þonne him daĝas lǣston; /   | 
			and | 
			  be hira weorcum || wēpende s | 
		
	
		
			| Christ C 1295 | 
			ġe·fēan% || on fyrn-daĝum /   | 
			and | 
			  swā ǣnlīċe || ān·for·l | 
		
	
		
			| Christ C 1310 | 
			if hē hit ānum ġe·seġð, /   | 
			and | 
			  nǣniġ be·hēlan mæġ || o | 
		
	
		
			| Christ C 1320 | 
			olian, / synn-rūst þwēan ||   | 
			and | 
			  hine selfne þrēan, / and þæ | 
		
	
		
			| Christ C 1321 | 
			n || and hine selfne þrēan, /   | 
			and | 
			  þæt wamm ǣrran || wunde h | 
		
	
		
			| Christ C 1326 | 
			s, || þendan bū samod / līċ   | 
			and | 
			  sāwle || libban mōte. / Nū w | 
		
	
		
			| Christ C 1336 | 
			ġe. / Þǣr hē fore englum ||   | 
			and | 
			  fore el-þēodum / tō þām ē | 
		
	
		
			| Christ C 1338 | 
			ĝostum || ǣrest mæðleþ%, /   | 
			and | 
			  him swæslīċe || sibbe ġe | 
		
	
		
			| Christ C 1340 | 
			rde / frēfreþ hē fæġere ||   | 
			and | 
			  him friþ bēodeþ, / hāteþ h | 
		
	
		
			| Christ C 1341 | 
			, / hāteþ hīe ġe·sunde ||   | 
			and | 
			  ġe·senade / on ēðel faran | | 
		
	
		
			| Christ C 1343 | 
			ðel faran || engla drēames, /   | 
			and | 
			  þæs tō wīdan fēore || wi | 
		
	
		
			| Christ C 1353 | 
			, / þonne ġe· hira hulpon ||   | 
			and | 
			  him hlēoþ ġe·fōn, / hingre | 
		
	
		
			| Christ C 1354 | 
			e·fōn, / hingrendum hlāf ||   | 
			and | 
			  hræġl nacedum; / and þā þe | 
		
	
		
			| Christ C 1355 | 
			hlāf || and hræġl nacedum; /   | 
			and | 
			  þā þe on sāre || sēoce l | 
		
	
		
			| Christ C 1359 | 
			ē hīe mid sibbum sōhton ||   | 
			and | 
			  hira sefan trymedon / forþ on  | 
		
	
		
			| Christ C 1367 | 
			erum be ġe·wyrhtum || worda   | 
			and | 
			  dǣda, / reord-berendum; || sċ | 
		
	
		
			| Christ C 1377 | 
			 / swā hē tō ānum sprece ||   | 
			and | 
			  hwæðere ealle mæneþ, / fire | 
		
	
		
			| Christ C 1380 | 
			heandum / ǣrest ġe·worhte ||   | 
			and | 
			  þē andġiet sealde%. / Of lā | 
		
	
		
			| Christ C 1387 | 
			æfde, / wynlicne ġe·worht ||   | 
			and | 
			  þē welan for·ġiefen / þæt | 
		
	
		
			| Christ C 1400 | 
			 fela || for·ġiefen hæfde /   | 
			and | 
			  þē on þām eallum || ēade | 
		
	
		
			| Christ C 1407 | 
			-mōd, || gǣsta ēðel, / earh   | 
			and | 
			  unrōt, || eallum be·dǣled /  | 
		
	
		
			| Christ C 1408 | 
			| eallum be·dǣled / duĝuþum   | 
			and | 
			  drēamum || and þā be·drif | 
		
	
		
			| Christ C 1408 | 
			led / duĝuþum and drēamum ||   | 
			and | 
			  þā be·drifen wurde / on þā | 
		
	
		
			| Christ C 1411 | 
			foþu || miċele stunde, / sār   | 
			and | 
			  swǣr ġe·winn || and sweart | 
		
	
		
			| Christ C 1411 | 
			, / sār and swǣr ġe·winn ||   | 
			and | 
			  sweartne dēaþ, / and aefter h | 
		
	
		
			| Christ C 1412 | 
			winn || and sweartne dēaþ, /   | 
			and | 
			  aefter hin-gange% || hrēosan | 
		
	
		
			| Christ C 1422 | 
			eahte mid þearfan wǣdum ||   | 
			and | 
			  mec þā on þīestre ā·le | 
		
	
		
			| Christ C 1431 | 
			ā || wǣre þē% ġe·liċ%, /   | 
			and | 
			  þū meahte || mīnum weorða | 
		
	
		
			| Christ C 1433 | 
			e·liċ, || māne be·dǣled. /   | 
			And | 
			  fore manna lufan || min þrō | 
		
	
		
			| Christ C 1438 | 
			ne / unswētne drinc || eċedes   | 
			and | 
			  ġeallan. / Þonne iċ fore fol | 
		
	
		
			| Christ C 1441 | 
			renum, || fǣhþe ne rōhton, /   | 
			and | 
			  mid swipum slōĝon. || Iċ  | 
		
	
		
			| Christ C 1443 | 
			du || eall ġe·þolode, / hosp   | 
			and | 
			  heard-cwide. || Þā hīe hw | 
		
	
		
			| Christ C 1455 | 
			medun ǣr / on mīnum folmum ||   | 
			and | 
			  on fōtum swā same, / þurh þ | 
		
	
		
			| Christ C 1462 | 
			l-rīċes || ēadiġ nēotan, /   | 
			and | 
			  þē mīne dēaðe || dīere  | 
		
	
		
			| Christ C 1485 | 
			de mē / fēondum of fæðme ||   | 
			and | 
			  þā him firene for·bēad, / s | 
		
	
		
			| Christ C 1504 | 
			ce mosten / inn ġe·būĝan ||   | 
			and | 
			  him ǣghwæs of·tuĝon, / þur | 
		
	
		
			| Christ C 1521 | 
			ċe fȳr / þæt wæs Satane ||   | 
			and | 
			  his ġe·sīðum mid, / dēofle | 
		
	
		
			| Christ C 1522 | 
			mid, / dēofle ġe·ġearwod ||   | 
			and | 
			  ðǣre deorcan sċole, / hāt a | 
		
	
		
			| Christ C 1523 | 
			d ðǣre deorcan sċole, / hāt   | 
			and | 
			  heoru-grimm. || On þæt ġē | 
		
	
		
			| Christ C 1527 | 
			onne rīċes weard || rēðe   | 
			and | 
			  mehtiġ, / ierre and eġesfull. | 
		
	
		
			| Christ C 1528 | 
			 || rēðe and mehtiġ, / ierre   | 
			and | 
			  eġesfull. || Andweard ne mæ | 
		
	
		
			| Christ C 1546 | 
			e mid þȳ ealdan līeġe ||   | 
			and | 
			  mid þȳ eġesan forste, / wrā | 
		
	
		
			| Christ C 1547 | 
			an forste, / wrāðum wyrmum ||   | 
			and | 
			  mid wīta fela, / frēcnum feor | 
		
	
		
			| Christ C 1549 | 
			þ. / Þæt we maĝon eahtan ||   | 
			and | 
			  on ān cweðan, / sōðe seċġ | 
		
	
		
			| Christ C 1560 | 
			rc on þām dōme standeþ ||   | 
			and | 
			  dēaðe fāh, / wammum ā·wier | 
		
	
		
			| Christ C 1564 | 
			þrǣd, || andweard gode / wann   | 
			and | 
			  wlitelēas || hafaþ wērġes | 
		
	
		
			| Christ C 1579 | 
			metode, || þenden him lēoht   | 
			and | 
			  gǣst / samodfæst sēon. || H | 
		
	
		
			| Christ C 1582 | 
			be·gange || on godes willan, /   | 
			and | 
			  wǣr% weorðe || worda and d | 
		
	
		
			| Christ C 1582 | 
			n, / and wǣr% weorðe || worda   | 
			and | 
			  dǣda, / þēawa and ġe·þanc | 
		
	
		
			| Christ C 1583 | 
			e || worda and dǣda, / þēawa   | 
			and | 
			  ġe·þanca, || þenden him  | 
		
	
		
			| Christ C 1586 | 
			an tīd / his drēames blǣd ||   | 
			and | 
			  his daĝena rīm, / and his weo | 
		
	
		
			| Christ C 1587 | 
			lǣd || and his daĝena rīm, /   | 
			and | 
			  his weorces wlite || on wuldr | 
		
	
		
			| Christ C 1591 | 
			eorne hīeraþ. / Þonne heofon   | 
			and | 
			  hell || hæleþa bearnum, / fī | 
		
	
		
			| Christ C 1595 | 
			, / þrēaþ þēod-sċaðan ||   | 
			and | 
			  nā þonan lǣteþ% / on ġe· | 
		
	
		
			| Christ C 1602 | 
			ðum lēodum. || Þonne līf   | 
			and | 
			  dēaþ / sāwlum swelĝaþ. ||  | 
		
	
		
			| Christ C 1604 | 
			aþ. || Biþ sūsla hūs / open   | 
			and | 
			  oþ·īewed, || āð-loĝum o | 
		
	
		
			| Christ C 1609 | 
			le. / Þǣr sċulon þēofas ||   | 
			and | 
			  þēod-sċaðan, / lēase and f | 
		
	
		
			| Christ C 1610 | 
			| and þēod-sċaðan, / lēase   | 
			and | 
			  for·leġene, || līfes ne w | 
		
	
		
			| Christ C 1611 | 
			leġene, || līfes ne wēnan, /   | 
			and | 
			  mān-swaran || morðor-lēan% | 
		
	
		
			| Christ C 1612 | 
			| morðor-lēan% sēon, / heard   | 
			and | 
			  heoru-grimm. || Þonne hell n | 
		
	
		
			| Christ C 1613 | 
			 nimeþ / wǣrlēasra weorod ||   | 
			and | 
			  hīe wealdend ġiefeþ / fēond | 
		
	
		
			| Christ C 1621 | 
			imu rǣċaþ / tō bindenne% ||   | 
			and | 
			  tō bærnenne / and tō swīĝe | 
		
	
		
			| Christ C 1622 | 
			indenne% || and tō bærnenne /   | 
			and | 
			  tō swīĝenne || synna tō w | 
		
	
		
			| Christ C 1625 | 
			 meaht godes, / fȳres fulle ||   | 
			and | 
			  fēonda here, / cininges worde. | 
		
	
		
			| Christ C 1627 | 
			ē biþ cwealma mǣst / dēofla   | 
			and | 
			  manna. || þæt is drēamlēa | 
		
	
		
			| Christ C 1648 | 
			æder ealra ġe·weald / hafaþ   | 
			and | 
			  healdeþ || hāliġra weorod. | 
		
	
		
			| A.3.10 7 | 
			 bearn, / wilġest on wīcum ||   | 
			and | 
			  þone wācran swā some, / sċy | 
		
	
		
			| A.3.10 12 | 
			ġe·myndum || mōdes gǣlsan /   | 
			and | 
			  on his dæġ-rīme || druncen | 
		
	
		
			| A.3.10 28 | 
			fācen-searwum; / brēodaþ hē   | 
			and | 
			  bælceþ, || bōþ his selfes | 
		
	
		
			| A.3.10 33 | 
			ntan sċēawaþ. / Wrenceþ hē   | 
			and | 
			  blenċeþ, || worn ġe·þen | 
		
	
		
			| A.3.10 51 | 
			sang, / ġearu-wierdiġ guma ||   | 
			and | 
			  þæt ġiedd ā·wræc: / Sē%  | 
		
	
		
			| A.3.10 62 | 
			 þā hīe tō swice þōhton /   | 
			and | 
			  þrymm-cyning || þēoden-st | 
		
	
		
			| A.3.10 64 | 
			an, || swā hit riht ne wæs, /   | 
			and | 
			  þonne ġe·settan || on hira | 
		
	
		
			| A.3.10 69 | 
			orðan || ēað-mōd leofaþ, /   | 
			and | 
			  wiþ ġe·sibbra ġe·hwone | | 
		
	
		
			| A.3.10 70 | 
			healdeþ / frēode% on folce ||   | 
			and | 
			  his fēond lufaþ, / þēah þe | 
		
	
		
			| A.3.11 15 | 
			æs Hwala% || hwīle sēlost, /   | 
			and | 
			  Alexandreas || ealra rīcost /  | 
		
	
		
			| A.3.11 16 | 
			ealra rīcost / manna cynnes ||   | 
			and | 
			  hē mǣst ġe·þeah / þāra  | 
		
	
		
			| A.3.11 20 | 
			a. / Cāsere wēold Crēacum ||   | 
			and | 
			  Cæliċ% Finnum, / Haĝena Holm | 
		
	
		
			| A.3.11 21 | 
			innum, / Haĝena Holm-rygum% ||   | 
			and | 
			  Hēoden% Glommum / Witta wēold | 
		
	
		
			| A.3.11 26 | 
			rnum. / Oswine wēold Ēowum ||   | 
			and | 
			  Ytum Ġewulf, / Fin Folcwalding | 
		
	
		
			| A.3.11 33 | 
			Longbeardum, / Hun Hætwerum ||   | 
			and | 
			  Holen Wrosnum / Hringweald wæs | 
		
	
		
			| A.3.11 44 | 
			hēoldon forþ siþþan / Engle   | 
			and | 
			  Swǣfe, || swā hit Offa ġe | 
		
	
		
			| A.3.11 45 | 
			it Offa ġe·slōh / Hrōðwulf   | 
			and | 
			  Hrōðgār || hēoldon lenġe | 
		
	
		
			| A.3.11 48 | 
			or·wrǣcon || wīċinga cynn /   | 
			and | 
			  Inġeldes || ord for·bīeġd | 
		
	
		
			| A.3.11 51 | 
			 / ġond ġinne grund. || Godes   | 
			and | 
			  yfles / ðǣr iċ cunnode || cn | 
		
	
		
			| A.3.11 54 | 
			For·þon iċ mæġ singan ||   | 
			and | 
			  seċġan spell, / mǣnan fore m | 
		
	
		
			| A.3.11 57 | 
			ōhten. / Iċ wæs mid Hunum ||   | 
			and | 
			  mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom  | 
		
	
		
			| A.3.11 58 | 
			 mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom   | 
			and | 
			  mid Ġēatum || and mid Sūð | 
		
	
		
			| A.3.11 58 | 
			mid Sweom and mid Ġēatum ||   | 
			and | 
			  mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum i | 
		
	
		
			| A.3.11 59 | 
			ð-Denum. / Mid Wenlum iċ wæs   | 
			and | 
			  mid Wærnum || and mid wīċi | 
		
	
		
			| A.3.11 59 | 
			m iċ wæs and mid Wærnum ||   | 
			and | 
			  mid wīċingum. / Mid Ġefþum  | 
		
	
		
			| A.3.11 60 | 
			ingum. / Mid Ġefþum iċ wæs   | 
			and | 
			  mid Winedum || and mid Ġeffl | 
		
	
		
			| A.3.11 60 | 
			m iċ wæs and mid Winedum ||   | 
			and | 
			  mid Ġeffleĝum. / Mid Englum i | 
		
	
		
			| A.3.11 61 | 
			ffleĝum. / Mid Englum iċ wæs   | 
			and | 
			  mid Swǣfum || and mid ǣnĝu | 
		
	
		
			| A.3.11 61 | 
			m iċ wæs and mid Swǣfum ||   | 
			and | 
			  mid ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ w | 
		
	
		
			| A.3.11 62 | 
			 ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ wæs   | 
			and | 
			  Syċġum || and mid Sweord-we | 
		
	
		
			| A.3.11 62 | 
			axum iċ wæs and Syċġum ||   | 
			and | 
			  mid Sweord-werum. / Mid Hronum  | 
		
	
		
			| A.3.11 63 | 
			rd-werum. / Mid Hronum iċ wæs   | 
			and | 
			  mid Deanum || and mid Heaðu- | 
		
	
		
			| A.3.11 63 | 
			um iċ wæs and mid Deanum ||   | 
			and | 
			  mid Heaðu-reamum. / Mid Þyrin | 
		
	
		
			| A.3.11 64 | 
			um. / Mid Þyringum iċ wæs ||   | 
			and | 
			  mid Þrōwendum, / and mid Bur | 
		
	
		
			| A.3.11 65 | 
			 wæs || and mid Þrōwendum, /   | 
			and | 
			  mid Burġendum, || ðǣr iċ  | 
		
	
		
			| A.3.11 68 | 
			 cyning. / Mid Francum iċ wæs   | 
			and | 
			  mid Friesum || and mid Frumti | 
		
	
		
			| A.3.11 68 | 
			m iċ wæs and mid Friesum ||   | 
			and | 
			  mid Frumtingum. / Mid Ruĝum i | 
		
	
		
			| A.3.11 69 | 
			umtingum. / Mid Ruĝum iċ wæs   | 
			and | 
			  mid Glammum || and mid Rumwal | 
		
	
		
			| A.3.11 69 | 
			m iċ wæs and mid Glammum ||   | 
			and | 
			  mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæ | 
		
	
		
			| A.3.11 75 | 
			es. / Mid Sercingum iċ wæs ||   | 
			and | 
			  mid Seringum; / mid Creacum iċ | 
		
	
		
			| A.3.11 76 | 
			eringum; / mid Creacum iċ wæs   | 
			and | 
			  mid Finnum || and mid Casere, | 
		
	
		
			| A.3.11 76 | 
			um iċ wæs and mid Finnum ||   | 
			and | 
			  mid Casere, / sē þe wīn-burg | 
		
	
		
			| A.3.11 78 | 
			|| ġe·weald āhte, / weolena%   | 
			and | 
			  wilna || and Wala rīċes. / Mi | 
		
	
		
			| A.3.11 78 | 
			 āhte, / weolena% and wilna ||   | 
			and | 
			  Wala rīċes. / Mid Sċottum i | 
		
	
		
			| A.3.11 79 | 
			īċes. / Mid Sċottum iċ wæs   | 
			and | 
			  mid Peohtum || and mid Sċrī | 
		
	
		
			| A.3.11 79 | 
			m iċ wæs and mid Peohtum ||   | 
			and | 
			  mid Sċrīde-Finnum; / mid Lid- | 
		
	
		
			| A.3.11 80 | 
			; / mid Lid-Wīċingum iċ wæs   | 
			and | 
			  mid Leonum || and mid Lang-be | 
		
	
		
			| A.3.11 80 | 
			um iċ wæs and mid Leonum ||   | 
			and | 
			  mid Lang-beardum, / mid hǣðnu | 
		
	
		
			| A.3.11 81 | 
			id Lang-beardum, / mid hǣðnum   | 
			and | 
			  mid hæleþum || and mid Hund | 
		
	
		
			| A.3.11 81 | 
			hǣðnum and mid hæleþum ||   | 
			and | 
			  mid Hundingum. / Mid Israhelum  | 
		
	
		
			| A.3.11 82 | 
			um. / Mid Israhelum iċ wæs ||   | 
			and | 
			  mid Ex-Syringum, / mid Ebreum a | 
		
	
		
			| A.3.11 83 | 
			d mid Ex-Syringum, / mid Ebreum   | 
			and | 
			  mid Indeum || and mid Eġyptu | 
		
	
		
			| A.3.11 83 | 
			 / mid Ebreum and mid Indeum ||   | 
			and | 
			  mid Eġyptum. / Mid Moidum iċ  | 
		
	
		
			| A.3.11 84 | 
			Eġyptum. / Mid Moidum iċ wæs   | 
			and | 
			  mid Persum || and mid Myrĝin | 
		
	
		
			| A.3.11 84 | 
			um iċ wæs and mid Persum ||   | 
			and | 
			  mid Myrĝingum, / and Mofdingum | 
		
	
		
			| A.3.11 85 | 
			Persum || and mid Myrĝingum, /   | 
			and | 
			  Mofdingum || and onġend Myr | 
		
	
		
			| A.3.11 85 | 
			 Myrĝingum, / and Mofdingum ||   | 
			and | 
			  onġend Myrĝingum, / and mid A | 
		
	
		
			| A.3.11 86 | 
			um || and onġend Myrĝingum, /   | 
			and | 
			  mid Amothingum. || Mid East- | 
		
	
		
			| A.3.11 87 | 
			ringum iċ wæs / and mid Eolum   | 
			and | 
			  mid Istum || and Idumingum. / A | 
		
	
		
			| A.3.11 87 | 
			nd mid Eolum and mid Istum ||   | 
			and | 
			  Idumingum. / And iċ wæs mid E | 
		
	
		
			| A.3.11 88 | 
			d mid Istum || and Idumingum. /   | 
			And | 
			  iċ wæs mid Eormanrīċe ||  | 
		
	
		
			| A.3.11 97 | 
			r ēðel, || frēa Myrĝinga. /   | 
			and | 
			  mē þā Ealhhild || ōðerne | 
		
	
		
			| A.3.11 112 | 
			anrīċes. / Heðcan sōhte iċ   | 
			and | 
			  Beadecan || and Herelingas, / E | 
		
	
		
			| A.3.11 112 | 
			an sōhte iċ and Beadecan ||   | 
			and | 
			  Herelingas, / Emercan sōhte i | 
		
	
		
			| A.3.11 113 | 
			erelingas, / Emercan sōhte iċ   | 
			and | 
			  Frīdlan || and Eastgotan, / fr | 
		
	
		
			| A.3.11 113 | 
			an sōhte iċ and Frīdlan ||   | 
			and | 
			  Eastgotan, / frōdne and gōdne | 
		
	
		
			| A.3.11 114 | 
			lan || and Eastgotan, / frōdne   | 
			and | 
			  gōdne || fæder Unwenes. / Se | 
		
	
		
			| A.3.11 115 | 
			 Unwenes. / Seċċan sōhte iċ   | 
			and | 
			  Beccan, || Seafolan and Þēo | 
		
	
		
			| A.3.11 115 | 
			e iċ and Beccan, || Seafolan   | 
			and | 
			  Þēodrīċ, / Heaðurīċ and  | 
		
	
		
			| A.3.11 116 | 
			 and Þēodrīċ, / Heaðurīċ   | 
			and | 
			  Sifecan, || Hliðe and Inċġ | 
		
	
		
			| A.3.11 116 | 
			urīċ and Sifecan, || Hliðe   | 
			and | 
			  Inċġenþēow. / Ēadwine sōh | 
		
	
		
			| A.3.11 117 | 
			enþēow. / Ēadwine sōhte iċ   | 
			and | 
			  Elsan, || Æġelmund and Hung | 
		
	
		
			| A.3.11 117 | 
			 iċ and Elsan, || Æġelmund   | 
			and | 
			  Hungar, / and þā wlancan ġe | 
		
	
		
			| A.3.11 118 | 
			an, || Æġelmund and Hungar, /   | 
			and | 
			  þā wlancan ġe·dryht || Wi | 
		
	
		
			| A.3.11 119 | 
			yrġinga. / Wulfhere sōhte iċ   | 
			and | 
			  Wyrmhere; || full oft ðǣr w | 
		
	
		
			| A.3.11 123 | 
			 lēodum. / Rædhere sōhte iċ   | 
			and | 
			  Randhere, || Rumstān and Gis | 
		
	
		
			| A.3.11 123 | 
			iċ and Randhere, || Rumstān   | 
			and | 
			  Gislhere, / Wiðerġield and Fr | 
		
	
		
			| A.3.11 124 | 
			n and Gislhere, / Wiðerġield   | 
			and | 
			  Frēoðerīċ, || Wudĝan and | 
		
	
		
			| A.3.11 124 | 
			and Frēoðerīċ, || Wudĝan   | 
			and | 
			  Haman; / ne wǣron þæt ġe·s | 
		
	
		
			| A.3.11 130 | 
			ealdan || wundnan golde / werum   | 
			and | 
			  wīfum, || Wudĝa and Hama. / S | 
		
	
		
			| A.3.11 130 | 
			e / werum and wīfum, || Wudĝa   | 
			and | 
			  Hama. / Swā iċ þæt simle on | 
		
	
		
			| A.3.11 142 | 
			þæt eall sċæceþ, / lēoht   | 
			and | 
			  līf samod; || lof sē ġe·w | 
		
	
		
			| A.3.12 2 | 
			id godes meahtum, / þætte wer   | 
			and | 
			  wīf || on weorold cennaþ / be | 
		
	
		
			| A.3.12 3 | 
			naþ / bearn mid ġe·byrdum ||   | 
			and | 
			  mid blēom ġierwaþ, / tennaþ | 
		
	
		
			| A.3.12 4 | 
			mid blēom ġierwaþ, / tennaþ   | 
			and | 
			  tǣtaþ, || oþ·þæt sēo t | 
		
	
		
			| A.3.12 7 | 
			oden weorðaþ. / Ferĝaþ swā   | 
			and | 
			  fēðaþ || fæder and mōdor | 
		
	
		
			| A.3.12 7 | 
			 swā and fēðaþ || fæder   | 
			and | 
			  mōdor, / ġiefaþ and ġierwa | 
		
	
		
			| A.3.12 8 | 
			| fæder and mōdor, / ġiefaþ   | 
			and | 
			  ġierwaþ. || God ana wāt / hw | 
		
	
		
			| A.3.12 28 | 
			feorr-weĝas / nīede gangan ||   | 
			and | 
			  his nest beran, / tredan ūriġ | 
		
	
		
			| A.3.12 40 | 
			n, || biþ his līf sċæcen, /   | 
			and | 
			  hē felelēas, || fēores or- | 
		
	
		
			| A.3.12 56 | 
			lu || drēamum be·sċierwed, /   | 
			and | 
			  hine tō self-cwale || seċġ | 
		
	
		
			| A.3.12 60 | 
			-sīþ || ealne for·spildan, /   | 
			and | 
			  on ieldu eft || ēadiġ weor | 
		
	
		
			| A.3.12 61 | 
			orðan, / wunian wynn-daĝum ||   | 
			and | 
			  welan þiċġan, / māðmas and | 
		
	
		
			| A.3.12 62 | 
			and welan þiċġan, / māðmas   | 
			and | 
			  medu-full || mǣġ-burĝe inn | 
		
	
		
			| A.3.12 66 | 
			 || eallum dǣleþ, / sċīreþ   | 
			and | 
			  sċrīfeþ || and ġe·sċapu | 
		
	
		
			| A.3.12 66 | 
			, / sċīreþ and sċrīfeþ ||   | 
			and | 
			  ġe·sċapu healdeþ, / sumum  | 
		
	
		
			| A.3.12 74 | 
			ull oft hē ġe·hīerdeþ ||   | 
			and | 
			  ġe·hyrsteþ wēl, / bryten-ci | 
		
	
		
			| A.3.12 75 | 
			ēl, / bryten-cininges beorn ||   | 
			and | 
			  hē him brād sileþ / land tō | 
		
	
		
			| A.3.12 82 | 
			um sittan, || feoh þiċġan, /   | 
			and | 
			  ā snellīċe || snere wrǣst | 
		
	
		
			| A.3.12 90 | 
			þæt sē wielisca || wǣdum   | 
			and | 
			  dǣdum / his æt-ġiefan || ēa | 
		
	
		
			| A.3.12 92 | 
			iefan || ēað-mōd weorðeþ /   | 
			and | 
			  tō haĝu-stealdes || handa  | 
		
	
		
			| A.3.12 95 | 
			eard || manna cræftas / sċōp   | 
			and | 
			  sċierede || and ġe·sċapu  | 
		
	
		
			| A.3.12 95 | 
			ftas / sċōp and sċierede ||   | 
			and | 
			  ġe·sċapu ferede / ǣġhwelcu | 
		
	
		
			| A.3.13 3 | 
			īnne hyġe-cræft hylest ||   | 
			and | 
			  þīne heortan ġe·þōhtas. | 
		
	
		
			| A.3.13 6 | 
			 æt frymþe ġe·tēode / līf   | 
			and | 
			  lǣnne willan: || hē ūsiċ  | 
		
	
		
			| A.3.13 18 | 
			d, || efen-fela bēga / þēoda   | 
			and | 
			  ēawa. || Þing sċeall ġe· | 
		
	
		
			| A.3.13 24 | 
			 ġe·mæċċan; / sċeall wīf   | 
			and | 
			  wer || on weorold cennan / bear | 
		
	
		
			| A.3.13 28 | 
			all fēran, || fǣġe sweltan /   | 
			and | 
			  dōĝra ġe·hwǣm || ymb ġe | 
		
	
		
			| A.3.13 46 | 
			 mon ġeongne mannan, / trymman   | 
			and | 
			  tyhtan þæt hē teala cunne, | 
		
	
		
			| A.3.13 47 | 
			emedne hæbbe, / sille him wist   | 
			and | 
			  wǣdu, || oþ·þæt hine man | 
		
	
		
			| A.3.13 57 | 
			him on ġe·sundum þingum ||   | 
			and | 
			  þonne mid ġe·sīðum heald | 
		
	
		
			| A.3.13 82 | 
			| cwēne ġe·biċġan, / bunum   | 
			and | 
			  bēaĝum; || bū sċulon ǣre | 
		
	
		
			| A.3.13 84 | 
			n eorle, / wīġ ġe·weaxan ||   | 
			and | 
			  wīf ġe·þēon / lēof% mid h | 
		
	
		
			| A.3.13 87 | 
			, || rūm-heort bēon / mēarum   | 
			and | 
			  māðmum, || medu-rǣdenne / fo | 
		
	
		
			| A.3.13 91 | 
			hand / rīċene ġe·rǣċan ||   | 
			and | 
			  him rǣd witan / bold-āĝendum | 
		
	
		
			| A.3.13 96 | 
			eþ; / biþ his ċēol cumen ||   | 
			and | 
			  hire ċeorl tō hām, / āĝen  | 
		
	
		
			| A.3.13 97 | 
			ō hām, / āĝen æt-ġeofa ||   | 
			and | 
			  hēo hine inn lāðaþ, / wǣs | 
		
	
		
			| A.3.13 98 | 
			sċeþ his wāriġ hræġl ||   | 
			and | 
			  him sileþ wǣde nīewe, / liġ | 
		
	
		
			| A.3.13 109 | 
			| þonne līðan cymeþ; / wuda   | 
			and | 
			  wæteres nyttaþ, || þonne h | 
		
	
		
			| A.3.13 120 | 
			d nimeþ. / Gōd biþ genġe ||   | 
			and | 
			  wiþ God lenġe. / Hyġe sċeal | 
		
	
		
			| A.3.13 136 | 
			eaf || þæt we inn libbaþ, /   | 
			and | 
			  eft æt þām ende || eallum  | 
		
	
		
			| A.3.13 141 | 
			s ōnettan. / Til mann tiles ||   | 
			and | 
			  tames mēares, / cūðes and ġ | 
		
	
		
			| A.3.13 142 | 
			|| and tames mēares, / cūðes   | 
			and | 
			  ġe·costes || and calc-rande | 
		
	
		
			| A.3.13 142 | 
			s, / cūðes and ġe·costes ||   | 
			and | 
			  calc-randes; / nǣniġ fīra || | 
		
	
		
			| A.3.13 156 | 
			 God sellan / ēadĝum ǣhte ||   | 
			and | 
			  eft niman. / Sele sċeall stand | 
		
	
		
			| A.3.13 159 | 
			eþ. / Trēo sċulon brǣdan ||   | 
			and | 
			  trēow weaxan, / sēo ġond bil | 
		
	
		
			| A.3.13 161 | 
			t ā·rīseþ. / Wærlēas mann   | 
			and | 
			  wan-hyġdiġ, ||  / ǣtren-mōd | 
		
	
		
			| A.3.13 162 | 
			wan-hyġdiġ, ||  / ǣtren-mōd   | 
			and | 
			  un-ġe·trēow, ||  / þæs ne  | 
		
	
		
			| A.3.13 166 | 
			rīsaþ, / glēo-menn ġiedd ||   | 
			and | 
			  guman snytru. / Swā maniġe b | 
		
	
		
			| A.3.13 178 | 
			 rincas || ġe·rǣdan lǣdan /   | 
			and | 
			  him æt·samne swefan; ||  / n | 
		
	
		
			| A.3.13 200 | 
			e ġond eorðan, / ā·hoĝodan   | 
			and | 
			  ā·hīerdon || heoru slīðe | 
		
	
		
			| A.3.13 202 | 
			 sċeafte, / eċġ on swurde ||   | 
			and | 
			  ord spere, / hyġe heardum menn | 
		
	
		
			| A.3.13 204 | 
			menn. || Helm sċeall cēnum, /   | 
			and | 
			  ā þæs hēanan hyġe || hor | 
		
	
		
			| A.3.14 15 | 
			 friċġende || fīra cynnes /   | 
			and | 
			  seċġende || searu-rūna ġe | 
		
	
		
			| A.3.14 36 | 
			if ūs on ferhþe ġe·nēah /   | 
			and | 
			  we willaþ healdan || heofon- | 
		
	
		
			| A.3.14 37 | 
			hīer nū þis here-spell ||   | 
			and | 
			  þīnne hyġe ġe·fæstna. / H | 
		
	
		
			| A.3.14 39 | 
			hēah hordes weard, || heofon   | 
			and | 
			  eorðan%, / sǣs sīdne grund,  | 
		
	
		
			| A.3.14 42 | 
			| þurh þēodnes hand / hēaþ   | 
			and | 
			  hebbaþ || þone hālĝan% bl | 
		
	
		
			| A.3.14 48 | 
			 beraþ / dryhtnes duĝuþe ||   | 
			and | 
			  his dǣda þrymm, / līexende l | 
		
	
		
			| A.3.14 54 | 
			þ tīehþ / heofon-candelle ||   | 
			and | 
			  holmas mid, / laðaþ and lǣde | 
		
	
		
			| A.3.14 55 | 
			le || and holmas mid, / laðaþ   | 
			and | 
			  lǣdeþ% || līfes āĝend / on | 
		
	
		
			| A.3.14 59 | 
			 ūs þis līf ġe·sċōp ||   | 
			and | 
			  þis lēohte beorht / cymeþ mo | 
		
	
		
			| A.3.14 62 | 
			as || wundrum ġe·ġierwed, /   | 
			and | 
			  mid ǣr-dæġe || ēastan sn | 
		
	
		
			| A.3.14 63 | 
			e || ēastan snōweþ / wlitiġ   | 
			and | 
			  wynsum || wera cnēorissum; / l | 
		
	
		
			| A.3.14 65 | 
			þ bireþ / branda beorhtost ||   | 
			and | 
			  his brūcan mōt / ǣġhwelċ o | 
		
	
		
			| A.3.14 89 | 
			ām sīe ā·hefed || heofon   | 
			and | 
			  eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe | 
		
	
		
			| A.3.14 96 | 
			 on sweġle; || him is simble   | 
			and | 
			  drēam / ēċe unhwīlen || ēa | 
		
	
		
			| A.3.15 2 | 
			|| sē þis lēoht on·wrāh, /   | 
			and | 
			  þæt torhte ġe·teoh, || ti | 
		
	
		
			| A.3.15 58 | 
			 / stēapum atole mis·þāh ||   | 
			and | 
			  eall stund ġe·nāh. / Swā n | 
		
	
		
			| A.3.15 60 | 
			ld wendeþ, || wyrde sendeþ, /   | 
			and | 
			  hetes henteþ, || hæleþe s | 
		
	
		
			| A.3.15 70 | 
			. / Mē þæt wyrd ġe·wæf ||   | 
			and | 
			  ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt | 
		
	
		
			| A.3.15 71 | 
			af, / þæt iċ grōfe græf ||   | 
			and | 
			  þæt grymme græf / flēan fl | 
		
	
		
			| A.3.15 74 | 
			 / sēo mē ēðles of·ann% ||   | 
			and | 
			  mec hēr eardes% on·cann. / Þ | 
		
	
		
			| A.3.15 76 | 
			 / ac him wenne ġe·wiġeþ ||   | 
			and | 
			  þā wist ġe·þiġeþ, / oþ | 
		
	
		
			| A.3.15 78 | 
			æt bēoþ þā bān || ān, /   | 
			and | 
			  æt nīehstan nan || nefne s | 
		
	
		
			| A.3.15 87 | 
			ōt / sōðne god ġe·sēon ||   | 
			and | 
			  ā on sibbe ġe·fēan. | 
		
	
		
			| A.3.16 5 | 
			| ġond weorold% innan / fuĝla   | 
			and | 
			  dēora || fold-hrērendra / wor | 
		
	
		
			| A.3.16 26 | 
			iġda ġe·hwæs, || beorhtra   | 
			and | 
			  sċīenra / wundrum lixeþ, ||  | 
		
	
		
			| A.3.16 29 | 
			 ōðrum, || ǣnlicra ġīen /   | 
			and | 
			  fæġerra || frætwum blīce | 
		
	
		
			| A.3.16 32 | 
			| Hē is mann-þwǣre, / lufsum   | 
			and | 
			  lēof-tæl, || nele lāðes w | 
		
	
		
			| A.3.16 46 | 
			, || wynsumra stēam, / swētra   | 
			and | 
			  swīðra || swæċċa ġe·hw | 
		
	
		
			| A.3.16 47 | 
			·hwelcum, / wyrta blōstmum ||   | 
			and | 
			  wudu-blēdum, / eallum æðelic | 
		
	
		
			| A.3.16 49 | 
			twum%. / Þonne of ċeastrum ||   | 
			and | 
			  cyne-stōlum / and of burh-salu | 
		
	
		
			| A.3.16 50 | 
			ċeastrum || and cyne-stōlum /   | 
			and | 
			  of burh-salum || beorn-þrēa | 
		
	
		
			| A.3.16 60 | 
			·sǣlde || on sūsla grund%, /   | 
			and | 
			  ġe·feterode || fyrnum tēa | 
		
	
		
			| A.3.16 61 | 
			be·þeahte þrēa-nīedum ||   | 
			and | 
			  þȳ þriddan dæġe / of dēa | 
		
	
		
			| A.3.16 65 | 
			t wæs swēte stenċ, / wlitiġ   | 
			and | 
			  wynsum || ġond weorold ealle | 
		
	
		
			| A.3.16 72 | 
			|| þe ūs tō ġiefe dǣleþ /   | 
			and | 
			  tō feorh-nere || fæder æl- | 
		
	
		
			| A.3.16 73 | 
			h-nere || fæder æl-mehtiġ, /   | 
			and | 
			  sē ānga hiht || ealra ġe· | 
		
	
		
			| A.3.17 5 | 
			um || oft ġe·mēted, / frecne   | 
			and | 
			  ferhþ-grimm, || faroð-lāce | 
		
	
		
			| A.3.17 13 | 
			a-land sum || ēaĝum wliten, /   | 
			and | 
			  þonne ġe·hȳdaþ || hēah- | 
		
	
		
			| A.3.17 16 | 
			-mēaras || sundes æt ende, /   | 
			and | 
			  þonne on þæt eġ-land || u | 
		
	
		
			| A.3.17 30 | 
			ǣst, || grund ġe·sēċeþ, /   | 
			and | 
			  þonne on dēaþ-sele || dren | 
		
	
		
			| A.3.17 34 | 
			aht || duĝuþe be·swīcaþ, /   | 
			and | 
			  on teosu tyhtaþ || tilra dǣ | 
		
	
		
			| A.3.17 43 | 
			| siþþan weorðeþ, / wlancum   | 
			and | 
			  hēanum, || þe his willan h | 
		
	
		
			| A.3.17 49 | 
			ċeþ || sǣ-līðende / eorlas   | 
			and | 
			  ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ  | 
		
	
		
			| A.3.17 52 | 
			 on holme || hungor bisiĝaþ /   | 
			and | 
			  þone āĝlæċan || ǣtes ly | 
		
	
		
			| A.3.17 74 | 
			fiaþ, / gyltum ġe·hrodene ||   | 
			and | 
			  ǣr ġeorne his / on hira līf- | 
		
	
		
			| A.3.17 83 | 
			linga ||  / dryhtna drihtne% ||   | 
			and | 
			  ā dēoflum wiþ·sace / wordum | 
		
	
		
			| A.3.17 84 | 
			ā dēoflum wiþ·sace / wordum   | 
			and | 
			  weorcum, || þæt we wuldor-c | 
		
	
		
			| A.3.18 6 | 
			tō mē / on hyġe hweorfaþ ||   | 
			and | 
			  ġē hell-firena / sweartra ġe | 
		
	
		
			| A.3.18 10 | 
			torhte tīr-ēadġe || talode   | 
			and | 
			  rīmde, / beorhte ġe·brōðor | 
		
	
		
			| A.3.19 5 | 
			 þe ǣr samod wǣron, / līċ   | 
			and | 
			  sāwle%. || Lang biþ siþþa | 
		
	
		
			| A.3.19 24 | 
			s, || hū þis is lang hider, /   | 
			and | 
			  þe þurh enġel || ufan of r | 
		
	
		
			| A.3.19 27 | 
			, || of his mæġen-þrymme, /   | 
			and | 
			  þē þā ġe·bohte || blōd | 
		
	
		
			| A.3.19 28 | 
			ohte || blōde þȳ hālĝan, /   | 
			and | 
			  þū mē þȳ heardan || hung | 
		
	
		
			| A.3.19 29 | 
			 heardan || hungre ġe·bunde /   | 
			and | 
			  ġe·hæftnodest || helle wī | 
		
	
		
			| A.3.19 31 | 
			eahte, / flǣsċe be·fangen ||   | 
			and | 
			  mē firen-lustas / þīne% ġe | 
		
	
		
			| A.3.19 36 | 
			Wǣre þū þe wiste wlanc ||   | 
			and | 
			  wīnes sǣd, / þrymfull þunod | 
		
	
		
			| A.3.19 37 | 
			 sǣd, / þrymfull þunodest ||   | 
			and | 
			  iċ of·þyrsted wæs / godes | 
		
	
		
			| A.3.19 41 | 
			t þū wǣre þurh flǣsċ ||   | 
			and | 
			  þurh firen-lustas / strange%  | 
		
	
		
			| A.3.19 42 | 
			tas / strange% ġe·stīered ||   | 
			and | 
			  ġe·staðolod þurh mec%, / an | 
		
	
		
			| A.3.19 43 | 
			nd ġe·staðolod þurh mec%, /   | 
			and | 
			  iċ wæs gǣst on þē || fra | 
		
	
		
			| A.3.19 57 | 
			rēafod, / be·sliten sinwum ||   | 
			and | 
			  þē% þīn sāwol sċeall / m | 
		
	
		
			| A.3.19 60 | 
			htest tō mē. / Eart þū dumb   | 
			and | 
			  dēaf, || ne sindan þīne dr | 
		
	
		
			| A.3.19 62 | 
			ċan, / synnum ġe·sarĝod ||   | 
			and | 
			  eft sōna fram þē / hweorfan  | 
		
	
		
			| A.3.19 66 | 
			|| þe þū mē ǣr sċrīfe, /   | 
			and | 
			  þā ārlēasan || eardung-st | 
		
	
		
			| A.3.19 67 | 
			ārlēasan || eardung-stōwe, /   | 
			and | 
			  þē% sċulon mold-wyrmas ||  | 
		
	
		
			| A.3.19 69 | 
			tan || swearte wihte, / ġīfre   | 
			and | 
			  grǣdġe. || Ne sindon þīne | 
		
	
		
			| A.3.19 114 | 
			hē þā tungan tō·tyhð ||   | 
			and | 
			  þā tōðas þurh·smȳhþ, /  | 
		
	
		
			| A.3.19 115 | 
			 þā tōðas þurh·smȳhþ, /   | 
			and | 
			  tō ǣt-welan || ōðrum ġe | 
		
	
		
			| A.3.19 116 | 
			elan || ōðrum ġe·rȳmeþ, /   | 
			and | 
			  þā ēaĝan% þurh·iteþ || | 
		
	
		
			| Guthlac A 2 | 
			t frymþe ġe·metaþ, / enġel   | 
			and | 
			  sēo ēadġe sāwl. || Of·ġ | 
		
	
		
			| Guthlac A 3 | 
			teþ þās lǣnan drēamas ||   | 
			and | 
			  hēo wiþ þām līċe ġe·d | 
		
	
		
			| Guthlac A 7 | 
			| þider þū fundodest / lange   | 
			and | 
			  ġe·lōme. || Iċ þeċ lǣd | 
		
	
		
			| Guthlac A 8 | 
			. / Weĝas þe sindon wēðe ||   | 
			and | 
			  wuldres lēoht / torht on·tīe | 
		
	
		
			| Guthlac A 12 | 
			ðǣr biþ engla drēam, / sibb   | 
			and | 
			  ġe·sǣlĝness || and sāwla | 
		
	
		
			| Guthlac A 12 | 
			, / sibb and ġe·sǣlĝness ||   | 
			and | 
			  sāwla ræst, / and ðǣr ā t | 
		
	
		
			| Guthlac A 13 | 
			lĝness || and sāwla ræst, /   | 
			and | 
			  ðǣr ā tō fēore || ġe·f | 
		
	
		
			| Guthlac A 21 | 
			 sēl; / ġuĝuþe brūcaþ ||   | 
			and | 
			  godes miltsa. / Þider sōþfæ | 
		
	
		
			| Guthlac A 24 | 
			 þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ   | 
			and | 
			  lǣstaþ || and his lof rǣra | 
		
	
		
			| Guthlac A 24 | 
			es ǣ / lǣraþ and lǣstaþ ||   | 
			and | 
			  his lof rǣraþ; / ofer·winna | 
		
	
		
			| Guthlac A 36 | 
			sǣle brūcan / gōdra tīda ||   | 
			and | 
			  his gǣste forþ / weġes willi | 
		
	
		
			| Guthlac A 41 | 
			pell-bodan / wordum sæġdon ||   | 
			and | 
			  þurh wītedōm / eall ā·nemd | 
		
	
		
			| Guthlac A 44 | 
			blǣd || æðela ġe·hwelcre /   | 
			and | 
			  of wlite wendaþ || wæstma  | 
		
	
		
			| Guthlac A 53 | 
			um || hādas cennaþ, / miċele   | 
			and | 
			  mǣte. || Is þēs middan-ġe | 
		
	
		
			| Guthlac A 57 | 
			 dōĝra ġe·hwelċe / wānian   | 
			and | 
			  wendan || of weorold-ryhte / þ | 
		
	
		
			| Guthlac A 61 | 
			n willaþ / weġan on wordum ||   | 
			and | 
			  þā weorc ne dōþ. / Biþ him | 
		
	
		
			| Guthlac A 69 | 
			-ġeard / drihtne þēowiaþ ||   | 
			and | 
			  þæs dēoran hām / wilniaþ b | 
		
	
		
			| Guthlac A 75 | 
			es / þurh be·bodu brūcaþ ||   | 
			and | 
			  þæs beteran forþ / wȳsċaþ | 
		
	
		
			| Guthlac A 76 | 
			þæs beteran forþ / wȳsċaþ   | 
			and | 
			  wēnaþ. || Wuldres byċġaþ | 
		
	
		
			| Guthlac A 82 | 
			þ || on wēstennum, / sēċaþ   | 
			and | 
			  ġe·sittaþ || selfra willum | 
		
	
		
			| Guthlac A 100 | 
			fes weġ / gǣstum ġearwaþ ||   | 
			and | 
			  him ġiefe sealde / enġel-cund | 
		
	
		
			| Guthlac A 102 | 
			gann / beorh-seþel būĝan ||   | 
			and | 
			  his blǣd gode / þurh ēað-m | 
		
	
		
			| Guthlac A 116 | 
			n druĝon, / enġel dryhtnes ||   | 
			and | 
			  sē atola gǣst. / Nealles hīe | 
		
	
		
			| Guthlac A 120 | 
			 sæġde / lǣne under lyfte ||   | 
			and | 
			  þā langan god / herede on heo | 
		
	
		
			| Guthlac A 125 | 
			llaþ / þiċġan tō þance ||   | 
			and | 
			  him þās weorold / ūtor lǣta | 
		
	
		
			| Guthlac A 128 | 
			na ġe·mōt / nihtes sōhte ||   | 
			and | 
			  þurh nēðinge / wunne aefter  | 
		
	
		
			| Guthlac A 138 | 
			oce ġe·wunode, / lufode hine   | 
			and | 
			  lǣrde || lenge hū ġeornor, | 
		
	
		
			| Guthlac A 141 | 
			 ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ   | 
			and | 
			  uncūþ, || eald-fēonda nī | 
		
	
		
			| Guthlac A 143 | 
			 self hira / ansīen īewdon ||   | 
			and | 
			  ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣ | 
		
	
		
			| Guthlac A 156 | 
			cu / wunder hine% weorðiaþ ||   | 
			and | 
			  his wīsdōmes / hlisan healda | 
		
	
		
			| Guthlac A 160 | 
			ðǣr hē dryhtnes lof / reahte   | 
			and | 
			  rǣrde; || oft þurh reorde  | 
		
	
		
			| Guthlac A 164 | 
			-haman / wynna for·wiernde ||   | 
			and | 
			  weorold-blissa, / sēftra setla | 
		
	
		
			| Guthlac A 165 | 
			rold-blissa, / sēftra setla ||   | 
			and | 
			  simble-daĝa, / swelċe ēac ī | 
		
	
		
			| Guthlac A 184 | 
			naþ. / Hē him siġe sealde ||   | 
			and | 
			  snytru-cræft, / mund-byrd meah | 
		
	
		
			| Guthlac A 193 | 
			m beorĝe || beornan sċolde /   | 
			and | 
			  his līċ-haman || līeġ for | 
		
	
		
			| Guthlac A 197 | 
			e wolde / selfa ġe·sēċan ||   | 
			and | 
			  his sibbe riht / mid mann-cynne | 
		
	
		
			| Guthlac A 216 | 
			 drihtne on ġe·myndum / īdel   | 
			and | 
			  ǣ-menn, || ēðel-rihte feor | 
		
	
		
			| Guthlac A 249 | 
			m || gǣst-ġe·rȳnum / wunaþ   | 
			and | 
			  weaxeþ, || sē mē wrāðe h | 
		
	
		
			| Guthlac A 251 | 
			r || ēaðe ġe·timbre / hūs   | 
			and | 
			  hlēonaþ; || mē on heofonum | 
		
	
		
			| Guthlac A 254 | 
			eþ / spōwende spēd || spreca   | 
			and | 
			  dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā· | 
		
	
		
			| Guthlac A 275 | 
			e fēdeþ; / bēoþ þē hungor   | 
			and | 
			  þurst || hearde ġe·winnan, | 
		
	
		
			| Guthlac A 286 | 
			þriceþ% / mēara þrēatum ||   | 
			and | 
			  mann-farum. / Bēoþ þā ġe· | 
		
	
		
			| Guthlac A 288 | 
			eċ bredwiaþ, / tredaþ þeċ   | 
			and | 
			  terĝaþ || and hira torn wre | 
		
	
		
			| Guthlac A 288 | 
			tredaþ þeċ and terĝaþ ||   | 
			and | 
			  hira torn wrecaþ, / tō·bera | 
		
	
		
			| Guthlac A 293 | 
			ne god fremede / on andsware ||   | 
			and | 
			  on elne strang. / Ne wand hē f | 
		
	
		
			| Guthlac A 300 | 
			þā ealle || ūt ā·banne%, /   | 
			and | 
			  ēow ēac ġe·wyrċe || wīd | 
		
	
		
			| Guthlac A 328 | 
			þōhton. / Hē wæs on elne ||   | 
			and | 
			  on ēað-mēdum, / bād on beor | 
		
	
		
			| Guthlac A 345 | 
			 on his mōde / gode campian ||   | 
			and | 
			  his gǣst beran / oft on andan  | 
		
	
		
			| Guthlac A 357 | 
			m ānade / ġeornost grētte ||   | 
			and | 
			  him ġiefe sealde, / þæt hine | 
		
	
		
			| Guthlac A 362 | 
			ġ gǣst / wīsaþ on willan ||   | 
			and | 
			  his weorc trymaþ, / laðaþ hi | 
		
	
		
			| Guthlac A 380 | 
			ēaðes sorh. / Þēah min bān   | 
			and | 
			  blōd || bū tū ġe·weorðe | 
		
	
		
			| Guthlac A 395 | 
			lāces || gōdum mōde / wēox   | 
			and | 
			  wunode || and hine weoroda go | 
		
	
		
			| Guthlac A 395 | 
			dum mōde / wēox and wunode ||   | 
			and | 
			  hine weoroda god / freoðode on | 
		
	
		
			| Guthlac A 411 | 
			id heandum || hrīnan mosten, /   | 
			and | 
			  þæt friþ wiþ hīe || ġe | 
		
	
		
			| Guthlac A 418 | 
			ust brūcan, / īdlum ǣhtum ||   | 
			and | 
			  ofer-wlencum, / ġierelum ġiel | 
		
	
		
			| Guthlac A 431 | 
			bearn / þrēam ofer·þunge ||   | 
			and | 
			  swā þearfendliċ / him tō ea | 
		
	
		
			| Guthlac A 454 | 
			an wolde, || þā þū hēan%   | 
			and | 
			  earm / on þis or-leġe || ǣre | 
		
	
		
			| Guthlac A 489 | 
			e for·bær / rūme reĝulas ||   | 
			and | 
			  rēðe mōd / ġungra manna ||  | 
		
	
		
			| Guthlac A 492 | 
			 lof, / sōhton þā sǣmran ||   | 
			and | 
			  þā sellan nā / dēmdon aefte | 
		
	
		
			| Guthlac A 495 | 
			ille. / God sċōp ġuĝuþe ||   | 
			and | 
			  gumena drēam; / ne maĝon þā | 
		
	
		
			| Guthlac A 500 | 
			æt sē gǣst lufaþ / ansīen   | 
			and | 
			  æt-wist || ieldran hādes, /  | 
		
	
		
			| Guthlac A 507 | 
			aþ, || sōþfæstra nā / mōd   | 
			and | 
			  mann-þēaw || mǣran willaþ | 
		
	
		
			| Guthlac A 520 | 
			rme gæstas / hrīnan lēton ||   | 
			and | 
			  þæt hwæðere ġe·lamp. / W | 
		
	
		
			| Guthlac A 522 | 
			n-ġeard / selfa ġe·sōhte ||   | 
			and | 
			  his swāt ā·ġēat / on banen | 
		
	
		
			| Guthlac A 524 | 
			hte bēga ġe·weald, / līfes   | 
			and | 
			  dēaðes, || þā hē lustum  | 
		
	
		
			| Guthlac A 536 | 
			ǣr his sāwol wearþ / clǣne   | 
			and | 
			  ġe·costod. || Cuþ is wīde | 
		
	
		
			| Guthlac A 553 | 
			wolde / nerġan wiþ nīðum ||   | 
			and | 
			  hira nīed-wræce / dēope dēm | 
		
	
		
			| Guthlac A 565 | 
			n, || budon or-leġe, / eġesan   | 
			and | 
			  andan || ārlēaslīċe, / frec | 
		
	
		
			| Guthlac A 568 | 
			willaþ / synnum be·swīcan ||   | 
			and | 
			  searu-cræftum. / On·gunnon gr | 
		
	
		
			| Guthlac A 573 | 
			e·hīened || tō hell-warum, /   | 
			and | 
			  ðǣr on bendum || bryne þr | 
		
	
		
			| Guthlac A 581 | 
			stod, || ne cempa god, / wordum   | 
			and | 
			  weorcum || wēl ġe·cȳðed, | 
		
	
		
			| Guthlac A 597 | 
			ges, / sē ēow ġe·hīende ||   | 
			and | 
			  on hæft be·drāf / under near | 
		
	
		
			| Guthlac A 602 | 
			ǣr ealles || his ānne dōm, /   | 
			and | 
			  him ġeornlīċe || gǣst-ġe | 
		
	
		
			| Guthlac A 605 | 
			e || mīnum hǣlende / þēawum   | 
			and | 
			  ġe·þyncþum || and him þa | 
		
	
		
			| Guthlac A 605 | 
			ēawum and ġe·þyncþum ||   | 
			and | 
			  him þancian / ealra þāra ġi | 
		
	
		
			| Guthlac A 607 | 
			 ġe·sċōp / englum ǣrest ||   | 
			and | 
			  eorð-warum; / and iċ blētsie | 
		
	
		
			| Guthlac A 608 | 
			um ǣrest || and eorð-warum; /   | 
			and | 
			  iċ blētsie || blīðe mōde | 
		
	
		
			| Guthlac A 609 | 
			mōde / līfes lēoht-fruman ||   | 
			and | 
			  him lof singe / þurh ġe·dēf | 
		
	
		
			| Guthlac A 610 | 
			h ġe·dēfne dōm || dæġes   | 
			and | 
			  nihtes, / herġe on heortan ||  | 
		
	
		
			| Guthlac A 619 | 
			num / wille weorðian || wordum   | 
			and | 
			  dǣdum, / lufian on līfe, || s | 
		
	
		
			| Guthlac A 620 | 
			ian on līfe, || swā is lār   | 
			and | 
			  ār / tō spōwendre || sprǣċ | 
		
	
		
			| Guthlac A 635 | 
			 sċulon drēoĝan || dēaþ   | 
			and | 
			  þīestru, / wōp tō wīdan ea | 
		
	
		
			| Guthlac A 637 | 
			ē þæs wierpe ġe·bīdaþ. /   | 
			And | 
			  iċ þæt ġe·līefe || on l | 
		
	
		
			| Guthlac A 639 | 
			 / þæt hē mec for miltsum ||   | 
			and | 
			  mæġen-spēdum, / niþþa ner | 
		
	
		
			| Guthlac A 643 | 
			m iċ lange || on līċ-haman /   | 
			and | 
			  on mīnum gǣste || gode camp | 
		
	
		
			| Guthlac A 647 | 
			m / hafaþ on heandum || heofon   | 
			and | 
			  eorðan, / þæt ġē mec mid n | 
		
	
		
			| Guthlac A 650 | 
			tin-treĝu, / mīne myrðran ||   | 
			and | 
			  mān-sċaðan, / swearte siġel | 
		
	
		
			| Guthlac A 652 | 
			īċe / lēohte ġe·lēafan ||   | 
			and | 
			  mid lufan dryhtnes / fæġere  | 
		
	
		
			| Guthlac A 657 | 
			 ðǣr is ēðel-land / fǣġer   | 
			and | 
			  ġe·fēaliċ || on fæder wu | 
		
	
		
			| Guthlac A 663 | 
			lles tō swīðe. / Wendon ġē   | 
			and | 
			  woldon%, || wiðer-hyċġende | 
		
	
		
			| Guthlac A 680 | 
			e / dēaþ sċulon drēoĝan ||   | 
			and | 
			  iċ drēama wynn / āĝan mid e | 
		
	
		
			| Guthlac A 683 | 
			|| ðǣr is riht cyning, / help   | 
			and | 
			  hǣlu || hæleþa cynne, / duĝ | 
		
	
		
			| Guthlac A 684 | 
			lu || hæleþa cynne, / duĝuþ   | 
			and | 
			  drohtaþ.’ || þā cōm dry | 
		
	
		
			| Guthlac A 697 | 
			dlum% band, / nīed onsette ||   | 
			and | 
			  ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne  | 
		
	
		
			| Guthlac A 705 | 
			hwelċ / heandum ġe·hǣlde ||   | 
			and | 
			  him hīersume / on his selfes d | 
		
	
		
			| Guthlac A 720 | 
			n wille; / sċeall iċ his word   | 
			and | 
			  his weorc || on ġe·witnesse | 
		
	
		
			| Guthlac A 729 | 
			an dǣle. / Hīe hine bǣron ||   | 
			and | 
			  him bryċe hēoldon, / hōfon h | 
		
	
		
			| Guthlac A 730 | 
			oldon, / hōfon hine heandum ||   | 
			and | 
			  him hryre burgon. / Wǣron hira | 
		
	
		
			| Guthlac A 732 | 
			| under godes eġesan / smēðe   | 
			and | 
			  ġe·sēfte. || Siġe-hrēði | 
		
	
		
			| Guthlac A 742 | 
			 / Smolt wæs sē siġe-wang ||   | 
			and | 
			  sele nīewe, / fǣġer fuĝla r | 
		
	
		
			| Guthlac A 745 | 
			|| Gūð·lāc mōste / ēadiġ   | 
			and | 
			  anmōd || eardes brūcan. / St | 
		
	
		
			| Guthlac A 766 | 
			ðe, / þā hē ūs tō āre ||   | 
			and | 
			  tō andġiete / syleþ and send | 
		
	
		
			| Guthlac A 767 | 
			e || and tō andġiete / syleþ   | 
			and | 
			  sendeþ, || sāwlum rȳmeþ / l | 
		
	
		
			| Guthlac A 772 | 
			swā hē Gūð·lāces / daĝas   | 
			and | 
			  dǣde || þurh his dōm ā·h | 
		
	
		
			| Guthlac A 793 | 
			þā þe ræfnaþ hēr / wordum   | 
			and | 
			  weorcum || wuldor-cininges / l | 
		
	
		
			| Guthlac A 802 | 
			le, / ġearwaþ gæstes hūs ||   | 
			and | 
			  mid glēawnesse / fēond ofer· | 
		
	
		
			| Guthlac A 803 | 
			esse / fēond ofer·feohtaþ ||   | 
			and | 
			  firen-lustas / for·beraþ on b | 
		
	
		
			| Guthlac A 809 | 
			 / beorĝaþ him bealu-nīþ ||   | 
			and | 
			  ġe·bedu sēċaþ, / swincaþ  | 
		
	
		
			| Guthlac A 810 | 
			iþ synnum, || healdaþ sōþ   | 
			and | 
			  riht. / Him þæt ne hrēoweþ  | 
		
	
		
			| Guthlac A 816 | 
			|| ġeorne be·healdan, / sibbe   | 
			and | 
			  ġe·sihþe, || ðǣr hēo s | 
		
	
		
			| Guthlac B 825 | 
			 || anstæll wynliċ, / fǣġer   | 
			and | 
			  ġe·fēaliċ. || Fæder wæs | 
		
	
		
			| Guthlac B 838 | 
			 mōston, / limu līċ samod ||   | 
			and | 
			  līfes gǣst, / and ðǣr siþ | 
		
	
		
			| Guthlac B 839 | 
			ċ samod || and līfes gǣst, /   | 
			and | 
			  ðǣr siþþan ā || on sīn- | 
		
	
		
			| Guthlac B 843 | 
			woldon / beorht on brēostum ||   | 
			and | 
			  his be·bodu lǣstan, / efnan o | 
		
	
		
			| Guthlac B 847 | 
			 lārum / blǣde for·bodene ||   | 
			and | 
			  of bēame ā·hnēop / wæstm%  | 
		
	
		
			| Guthlac B 849 | 
			ord godes, / wuldor-cininges ||   | 
			and | 
			  hire were sealde / þurh dēofl | 
		
	
		
			| Guthlac B 853 | 
			l || uð-genġe wearþ / Ādame   | 
			and | 
			  Ēuan, || eard-wīca cyst / beo | 
		
	
		
			| Guthlac B 854 | 
			 cyst / beorht oþ·broġden ||   | 
			and | 
			  hira bearnum swā, / eaforum ae | 
		
	
		
			| Guthlac B 861 | 
			|| siþþan sċoldon / mæġeþ   | 
			and | 
			  mæċġas || morðres on·ġi | 
		
	
		
			| Guthlac B 881 | 
			 him ēċe ġe·ċēas / meaht   | 
			and | 
			  mund-byrd. || Mǣre wurdon / hi | 
		
	
		
			| Guthlac B 882 | 
			is wundra ġe·weorc || wīde   | 
			and | 
			  sīde, / brēme aefter burgum | | 
		
	
		
			| Guthlac B 890 | 
			mpan || ġearwe fundon, / helpe   | 
			and | 
			  hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is | 
		
	
		
			| Guthlac B 918 | 
			e feorh-nere / witode fundon ||   | 
			and | 
			  hine weorðodon / mēaglum stef | 
		
	
		
			| Guthlac B 921 | 
			að-mēdum || eft nēosedon, /   | 
			and | 
			  ðǣr sīþ-frame || on þām | 
		
	
		
			| Guthlac B 929 | 
			omre, || hǣlde bū tū / līċ   | 
			and | 
			  sāwle, || þenden līfes wea | 
		
	
		
			| Guthlac B 953 | 
			e || dōm-ēadiġ bād, / heard   | 
			and | 
			  hyġe-rōf. || Hyht wæs ġe | 
		
	
		
			| Guthlac B 967 | 
			nan tīd, || þēah his līċ   | 
			and | 
			  gǣst / hira sam-wiste, || sīn | 
		
	
		
			| Guthlac B 979 | 
			| Wæs sēo ādl þearl, / hāt   | 
			and | 
			  heoru-grimm. || Hreðer innan | 
		
	
		
			| Guthlac B 983 | 
			relode / ǣrost ðǣre idese ||   | 
			and | 
			  hēo Ādame, / hire swǣsum wer | 
		
	
		
			| Guthlac B 990 | 
			tte meahte him / ġe·beorĝan   | 
			and | 
			  be·būĝan || þone blēatan | 
		
	
		
			| Guthlac B 1005 | 
			tan || lārēow ġe·corenne, /   | 
			and | 
			  þā inn ēode || ēadĝum t | 
		
	
		
			| Guthlac B 1040 | 
			iðen, / sorh ġe·sweðrod% ||   | 
			and | 
			  iċ siþþan mōt / fore metode | 
		
	
		
			| Guthlac B 1042 | 
			hlēotan, / ġingra ġiefena ||   | 
			and | 
			  godes lambor / on sīn-drēamum | 
		
	
		
			| Guthlac B 1047 | 
			 līfes.’ || þā wæs wōp   | 
			and | 
			  hēaf, / ġungum ġōcor sefa,  | 
		
	
		
			| Guthlac B 1076 | 
			duĝuþa ġe·hwelcre, / lufena   | 
			and | 
			  lissa. || Mīn þæt lēofe b | 
		
	
		
			| Guthlac B 1082 | 
			ġel-cyning, || ðǣr is sibb   | 
			and | 
			  bliss, / dōmfæstra drēam, || | 
		
	
		
			| Guthlac B 1086 | 
			tīd || dǣdum cwēmde, / mōde   | 
			and | 
			  mæġene. || Iċ þā meorde  | 
		
	
		
			| Guthlac B 1107 | 
			ġ || blissum hrēmiġ, / milde   | 
			and | 
			  ġe·metfæst, || mæġen uns | 
		
	
		
			| Guthlac B 1114 | 
			e·rȳnum || on godes temple, /   | 
			and | 
			  his þeġne on·gann, || swā | 
		
	
		
			| Guthlac B 1116 | 
			n, / seċġan siĝor-tācnum ||   | 
			and | 
			  his sefan trymman / wundrum tō | 
		
	
		
			| Guthlac B 1131 | 
			æs þæs dēopliċ eall / word   | 
			and | 
			  wīsdōm || and þæs weres s | 
		
	
		
			| Guthlac B 1131 | 
			iċ eall / word and wīsdōm ||   | 
			and | 
			  þæs weres stihtung, / mōd an | 
		
	
		
			| Guthlac B 1132 | 
			nd þæs weres stihtung, / mōd   | 
			and | 
			  mæġen-cræft, || þe him me | 
		
	
		
			| Guthlac B 1140 | 
			 / stōp stal-gangum, || strang   | 
			and | 
			  hrēðe / sōhte sāwol-hus. || | 
		
	
		
			| Guthlac B 1157 | 
			þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ   | 
			and | 
			  ferhþ-wēriġ, || fūsne gr | 
		
	
		
			| Guthlac B 1172 | 
			is. || Lǣst ealle wēl / wǣre   | 
			and | 
			  winesċipe, || word þā wit  | 
		
	
		
			| Guthlac B 1176 | 
			 sīþ ġearu, / siþþan līċ   | 
			and | 
			  limu || and þēs līfes gǣs | 
		
	
		
			| Guthlac B 1176 | 
			u, / siþþan līċ and limu ||   | 
			and | 
			  þēs līfes gǣst / ā·sundri | 
		
	
		
			| Guthlac B 1182 | 
			þ mīnne, / on ēċne eard ||   | 
			and | 
			  hire ēac ġe·cȳþ / wordum m | 
		
	
		
			| Guthlac B 1210 | 
			e gnornende / nihtes nearwe ||   | 
			and | 
			  iċ nǣfre þē, / fæder, frō | 
		
	
		
			| Guthlac B 1218 | 
			s, / dæġ-wōman be·twēon ||   | 
			and | 
			  ðǣre deorcan niht, / mæðel- | 
		
	
		
			| Guthlac B 1219 | 
			t, / mæðel-cwide mæċġes ||   | 
			and | 
			  on morĝne swā, / on·ġeat ġ | 
		
	
		
			| Guthlac B 1232 | 
			læs þæt wundrodon || weras   | 
			and | 
			  idesa, / and on ġēaþ guton,  | 
		
	
		
			| Guthlac B 1233 | 
			wundrodon || weras and idesa, /   | 
			and | 
			  on ġēaþ guton, || ġieddum | 
		
	
		
			| Guthlac B 1243 | 
			m, / mehtiġ metodes þeġn ||   | 
			and | 
			  on morĝne eft, / siĝorfæst  | 
		
	
		
			| Guthlac B 1244 | 
			t, / siĝorfæst ġe·sōhte ||   | 
			and | 
			  mē sāra ġe·hwelċ / ġe·h | 
		
	
		
			| Guthlac B 1245 | 
			 / ġe·hǣlde hyġe-sorĝe ||   | 
			and | 
			  mē on hreðere be·lēac / wul | 
		
	
		
			| Guthlac B 1258 | 
			|| nū iċ for lufan þīnre, /   | 
			and | 
			  ġe·fērsċype || þæt wit  | 
		
	
		
			| Guthlac B 1296 | 
			|| ‘Tid is þæt þū fere, /   | 
			and | 
			  þā ǣrendu || eall be·þen | 
		
	
		
			| Guthlac B 1303 | 
			-mōd tō ġeofona lēanum ||   | 
			and | 
			  þā his gǣst on·sende / weor | 
		
	
		
			| Guthlac B 1318 | 
			·fylled, / swēotum stencum ||   | 
			and | 
			  sweġel-wundrum, / ēadġes ier | 
		
	
		
			| Guthlac B 1321 | 
			weard. || Þǣr wæs ǣnlicra /   | 
			and | 
			  wynsumra || þonne hit on weo | 
		
	
		
			| Guthlac B 1322 | 
			·reċċan, || hū sē stenċ   | 
			and | 
			  sē swēġ, / heofonliċ hlēo | 
		
	
		
			| Guthlac B 1323 | 
			ēġ, / heofonliċ hlēoðor ||   | 
			and | 
			  sē hālĝa sang, / ġe·hīere | 
		
	
		
			| Guthlac B 1341 | 
			ēoll, / hāte hlēor-dropan ||   | 
			and | 
			  on hreðere wæġ / miċele mō | 
		
	
		
			| Guthlac B 1347 | 
			 ā·gōl / wine-þearfende ||   | 
			and | 
			  þæt word ā·cwæþ: / ‘Ell | 
		
	
		
			| Guthlac B 1358 | 
			lford min, / beorna bealdor ||   | 
			and | 
			  brōðor þīn, / sē sēlosta  | 
		
	
		
			| Guthlac B 1368 | 
			n innan / wunaþ wæl-ræste ||   | 
			and | 
			  sē wuldres dæl / of līċ-fæ | 
		
	
		
			| Guthlac B 1370 | 
			 godes / siĝor-lēan sōhte ||   | 
			and | 
			  þē seċġan hēt / þæt ġit | 
		
	
		
			| Guthlac B 1374 | 
			an, || willum nēotan / blǣdes   | 
			and | 
			  blissa. || Ēac þē ā·bēo | 
		
	
		
			| A.3.20 3 | 
			m tō ġe·sīþþe || sorĝe   | 
			and | 
			  langoþ, / winter-ċealde wræc | 
		
	
		
			| A.3.21 10 | 
			nne hit wæs rēniġ weder ||   | 
			and | 
			  iċ rēotiĝu sæt, / þonne me | 
		
	
		
			| A.3.22.1 1 | 
			 is hæleþa þæs horsċ ||   | 
			and | 
			  þæs hyġe-cræftiġ / þæt  | 
		
	
		
			| A.3.22.10 1 | 
			0 /  / Nebb wæs min on nearwe ||   | 
			and | 
			  iċ niðan wætere, / flōde un | 
		
	
		
			| A.3.22.10 3 | 
			rēamum / swīðe be·suncen ||   | 
			and | 
			  on sunde ā·wēox / ufan ȳðu | 
		
	
		
			| A.3.22.10 7 | 
			 iċ of fæðmum cōm / brimes   | 
			and | 
			  bēames || on blacum hræġle | 
		
	
		
			| A.3.22.11 2 | 
			h, || hyrste beorhte, / rēade   | 
			and | 
			  sċīre || on rēafe mīnum%. | 
		
	
		
			| A.3.22.11 3 | 
			mīnum%. / Iċ dysġe dwelle ||   | 
			and | 
			  dole hwette / un-rǣd-sīðas,  | 
		
	
		
			| A.3.22.12 8 | 
			t / wann-feax Wēale || weġeþ   | 
			and | 
			  þīeþ, / dol drunc-mennen ||  | 
		
	
		
			| A.3.22.12 15 | 
			e iċ libbende || land reafie /   | 
			and | 
			  aefter dēaðe || dryhtum þ | 
		
	
		
			| A.3.22.13 2 | 
			 ealra, / [VI] ġe·brōðor ||   | 
			and | 
			  hira sweostor mid; / hæfdon fe | 
		
	
		
			| A.3.22.13 4 | 
			icu. || Fell hangodon / sweotol   | 
			and | 
			  ġe·sīene || on seles wǣġ | 
		
	
		
			| A.3.22.14 2 | 
			ng haĝu-steald mann || golde   | 
			and | 
			  seolfre, / woum wir-boĝum. ||  | 
		
	
		
			| A.3.22.15 1 | 
			les 15 /  / Heals is min hwīt ||   | 
			and | 
			  hēafod fealu, / sīdan swā sa | 
		
	
		
			| A.3.22.15 9 | 
			 būĝe, / bold% mid bearnum ||   | 
			and | 
			  iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ | 
		
	
		
			| A.3.22.15 22 | 
			| þurh dūne% þȳrel / swǣse   | 
			and | 
			  ġe·sibbe; || iċ mē siþþ | 
		
	
		
			| A.3.22.15 28 | 
			 hylles || hrōf ġe·rāċe, /   | 
			and | 
			  þurh hest hrīno || hildepil | 
		
	
		
			| A.3.22.16 1 | 
			sċeall wiþ wǣġe winnan ||   | 
			and | 
			  wiþ winde feohtan, / samod wi | 
		
	
		
			| A.3.22.16 6 | 
			 bēoþ swīðran þonne iċ, /   | 
			and | 
			  mec slītende || sōna flīem | 
		
	
		
			| A.3.22.16 9 | 
			e, || ġif min steort þolaþ /   | 
			and | 
			  mec stīðne wiþ || stānas  | 
		
	
		
			| A.3.22.18 4 | 
			e. ||  / Iċ wæs on ċēole ||   | 
			and | 
			  mīnes cnōsles mā. | 
		
	
		
			| A.3.22.2 7 | 
			þ / on stealc hliða || stāne   | 
			and | 
			  sande, / wāre and wǣġe, ||  | 
		
	
		
			| A.3.22.2 8 | 
			a || stāne and sande, / wāre   | 
			and | 
			  wǣġe, || þonne iċ winnend | 
		
	
		
			| A.3.22.20 10 | 
			yning mec ġierweþ / sinċe ||   | 
			and | 
			  seolfre || and mec on sele we | 
		
	
		
			| A.3.22.20 10 | 
			weþ / sinċe || and seolfre ||   | 
			and | 
			  mec on sele weorðaþ; / ne wie | 
		
	
		
			| A.3.22.21 2 | 
			erweard; || neowol iċ fēre /   | 
			and | 
			  be grunde græfe, || ġunge s | 
		
	
		
			| A.3.22.21 3 | 
			wīsaþ / hār holtes fēond ||   | 
			and | 
			  hālford min / wōh færeþ ||  | 
		
	
		
			| A.3.22.21 5 | 
			aþ on wange, || weġeþ mec   | 
			and | 
			  þīeþ, / sāweþ on swæþ mi | 
		
	
		
			| A.3.22.21 10 | 
			gangendre || grēne on healfe /   | 
			and | 
			  min swæþ sweotol || sweart  | 
		
	
		
			| A.3.22.21 13 | 
			l, || ōðer on heafde, / fæst   | 
			and | 
			  forðweard. || Fealleþ on s | 
		
	
		
			| A.3.22.22 9 | 
			ĝan þā / on wæġn weras ||   | 
			and | 
			  hira wiċġ samod / hlōdan und | 
		
	
		
			| A.3.22.22 11 | 
			 Þā þā hors oþ·bær / eoh   | 
			and | 
			  eorlas, || æscum dealle, / ofe | 
		
	
		
			| A.3.22.22 18 | 
			ðere / beornas ofer burnan ||   | 
			and | 
			  hira blancan mid / fram stæðe | 
		
	
		
			| A.3.22.22 21 | 
			len-rōfe, / weras of wǣġe ||   | 
			and | 
			  hira wiċġ ġe·sund. | 
		
	
		
			| A.3.22.23 3 | 
			pen. / Þonne iċ on·būĝe ||   | 
			and | 
			  mē of bōsme fareþ / ǣtren a | 
		
	
		
			| A.3.22.24 8 | 
			/ mec nemnaþ, / swelċe //Ā//   | 
			and | 
			  //R// || //O// fullesteþ, / // | 
		
	
		
			| A.3.22.24 9 | 
			// || //O// fullesteþ, / //H//   | 
			and | 
			  //I//. || Nū iċ hāten eom /  | 
		
	
		
			| A.3.22.26 7 | 
			grunden; / fingras fēoldan ||   | 
			and | 
			  mec fuĝoles wynn / ġond spēd | 
		
	
		
			| A.3.22.26 15 | 
			angen. / Nū þā ġe·rēnu ||   | 
			and | 
			  sē rēada telg / and þā wuld | 
		
	
		
			| A.3.22.26 16 | 
			rēnu || and sē rēada telg /   | 
			and | 
			  þā wuldor-ġe·steald || w | 
		
	
		
			| A.3.22.26 19 | 
			e bēoþ þȳ ġe·sundran ||   | 
			and | 
			  þȳ siġefæstran, / heortum  | 
		
	
		
			| A.3.22.26 20 | 
			ran, / heortum þȳ hwætran ||   | 
			and | 
			  þȳ hyġe-blīðran, / ferhþe | 
		
	
		
			| A.3.22.26 22 | 
			þ frēonda þȳ mā, / swǣsra   | 
			and | 
			  ġe·sibbra, || sōðra and g | 
		
	
		
			| A.3.22.26 22 | 
			a and ġe·sibbra, || sōðra   | 
			and | 
			  gōdra, / tilra and ġe·trēow | 
		
	
		
			| A.3.22.26 23 | 
			 || sōðra and gōdra, / tilra   | 
			and | 
			  ġe·trēowra, || þā hira t | 
		
	
		
			| A.3.22.26 23 | 
			·trēowra, || þā hira tīr   | 
			and | 
			  ēad / ēstum īeċaþ || and h | 
		
	
		
			| A.3.22.26 24 | 
			r and ēad / ēstum īeċaþ ||   | 
			and | 
			  hīe ār-stafum / lissum be·le | 
		
	
		
			| A.3.22.26 25 | 
			tafum / lissum be·leċġaþ ||   | 
			and | 
			  hīe lufan fæðmum / fæste cl | 
		
	
		
			| A.3.22.26 28 | 
			s mǣre, / hæleþum ġīfre ||   | 
			and | 
			  hāliġ self. | 
		
	
		
			| A.3.22.27 2 | 
			funden, / brungen of bearwum ||   | 
			and | 
			  of burĝ-hliðum, / of denum an | 
		
	
		
			| A.3.22.27 3 | 
			nd of burĝ-hliðum, / of denum   | 
			and | 
			  of dūnum. || Dæġes mec wǣ | 
		
	
		
			| A.3.22.27 7 | 
			ydene. || Nū iċ eom bindere /   | 
			and | 
			  swingere, || sōna weorpe% / es | 
		
	
		
			| A.3.22.27 10 | 
			ē þe mec fēhð on·ġēan, /   | 
			and | 
			  wiþ mæġen-þisan || mīnre | 
		
	
		
			| A.3.22.28 2 | 
			ierwed / mid þȳ heardostan ||   | 
			and | 
			  mid þȳ sċearpostan / and mid | 
		
	
		
			| A.3.22.28 3 | 
			 || and mid þȳ sċearpostan /   | 
			and | 
			  mid þȳ grymmestan || gumena | 
		
	
		
			| A.3.22.28 10 | 
			ange hwīle / wilna brūceþ ||   | 
			and | 
			  nā wiþ spriceþ, / and þonne | 
		
	
		
			| A.3.22.28 11 | 
			eþ || and nā wiþ spriceþ, /   | 
			and | 
			  þonne aefter dēaðe || dēm | 
		
	
		
			| A.3.22.29 9 | 
			·hredde þā þā hūðe ||   | 
			and | 
			  tō hām be·drāf% / wreċċan | 
		
	
		
			| A.3.22.3 3 | 
			nges% / bearm þone% brādan ||   | 
			and | 
			  on bid wriċeþ, / þrafaþ on  | 
		
	
		
			| A.3.22.3 11 | 
			e þynceþ / lyft ofer lande ||   | 
			and | 
			  laĝu swīġe, / oþ·þæt iċ | 
		
	
		
			| A.3.22.3 15 | 
			afte || furðum leġde, / bende   | 
			and | 
			  clamme, || þæt iċ on·bū | 
		
	
		
			| A.3.22.3 18 | 
			ġan, / strēamas% styrġan ||   | 
			and | 
			  tō staðe þȳwan% / flint-gr | 
		
	
		
			| A.3.22.3 40 | 
			ǣst, / breahtma ofer burgum ||   | 
			and | 
			  ġe·breca hlūdost, / þonne s | 
		
	
		
			| A.3.22.3 44 | 
			 swǣtaþ, / blācan līeġe ||   | 
			and | 
			  ġe·brecu fēraþ / deorc ofer | 
		
	
		
			| A.3.22.3 65 | 
			er lyfte helm || lande nēar, /   | 
			and | 
			  mē on% hryċġ hlade || þæ | 
		
	
		
			| A.3.22.3 72 | 
			wrēġe, || wīde fēre / swift   | 
			and | 
			  swīþ-feorm. || Saĝa hwæt  | 
		
	
		
			| A.3.22.30 6 | 
			fter heandum, / þæt mec weras   | 
			and | 
			  wīf || wlance cyssaþ. / Þonn | 
		
	
		
			| A.3.22.30 7 | 
			 / Þonne iċ mec on·hæbbe ||   | 
			and | 
			  hīe on·hnīġaþ% tō mē / m | 
		
	
		
			| A.3.22.31 7 | 
			eard% || wæs nebb hire, / fēt   | 
			and | 
			  folme || fuĝole ġe·līċe; | 
		
	
		
			| A.3.22.31 11 | 
			 || ċierreþ ġe·neahhe / oft   | 
			and | 
			  ġe·lōme || eorlum on ġe· | 
		
	
		
			| A.3.22.32 11 | 
			ēoĝeþ, / wist inn wiġeþ ||   | 
			and | 
			  werum ġieldeþ / gafol ġēara | 
		
	
		
			| A.3.22.32 13 | 
			s þe guman brūcaþ, / rīċe   | 
			and | 
			  hēane. || Rece, ġif þū cu | 
		
	
		
			| A.3.22.34 4 | 
			ngeþ, / hūðeþ holdlīċe ||   | 
			and | 
			  tō hām tīehþ, / wǣðeþ ġ | 
		
	
		
			| A.3.22.34 9 | 
			, / beorhte blīcan, || blōwan   | 
			and | 
			  grōwan. | 
		
	
		
			| A.3.22.36 4 | 
			 fēowere || fēt under wambe /   | 
			and | 
			  ehtuwe ||  / mann h w M wīf m  | 
		
	
		
			| A.3.22.36 7 | 
			ġe; ||  / hæfde tu fiðeru ||   | 
			and | 
			  twelf ēaĝan / and siex heafdu | 
		
	
		
			| A.3.22.36 8 | 
			 fiðeru || and twelf ēaĝan /   | 
			and | 
			  siex heafdu. || Saĝa hwæt h | 
		
	
		
			| A.3.22.36 11 | 
			| ānra ġe·līċness / horses   | 
			and | 
			  mannes, || hundes and fuĝole | 
		
	
		
			| A.3.22.36 11 | 
			 / horses and mannes, || hundes   | 
			and | 
			  fuĝoles, / and ēac wīfes wli | 
		
	
		
			| A.3.22.36 12 | 
			nnes, || hundes and fuĝoles, /   | 
			and | 
			  ēac wīfes wlite. || Þū w | 
		
	
		
			| A.3.22.37 3 | 
			lĝode, / mæġen-rōfa mann ||   | 
			and | 
			  miċel hæfde / ġe·fēred þ | 
		
	
		
			| A.3.22.39 3 | 
			ne || miċelum tīdum / sweotol   | 
			and | 
			  ġe·sīene. || Sundor-cræft | 
		
	
		
			| A.3.22.4 11 | 
			t selfe, / ðǣr wiht wīte ||   | 
			and | 
			  wordum min / on spēd mæġe || | 
		
	
		
			| A.3.22.40 2 | 
			ū / wreð-stuþum wealdeþ% ||   | 
			and | 
			  þās world healdeþ. / Rīċe% | 
		
	
		
			| A.3.22.40 3 | 
			þ. / Rīċe% is sē reccend ||   | 
			and | 
			  on riht cyning / ealra an-weald | 
		
	
		
			| A.3.22.40 4 | 
			g / ealra an-wealda, || eorðan   | 
			and | 
			  heofones, / healdeþ and wealde | 
		
	
		
			| A.3.22.40 5 | 
			orðan and heofones, / healdeþ   | 
			and | 
			  wealdeþ, || swā hē ymb þ | 
		
	
		
			| A.3.22.40 10 | 
			 ne slǣpe || siþþan ǣfre, /   | 
			and | 
			  mec samnunga || slǣp ofer·g | 
		
	
		
			| A.3.22.40 18 | 
			gende || grymma ā·brēĝan, /   | 
			and | 
			  eofore eom || ǣġhwǣr cēnr | 
		
	
		
			| A.3.22.40 22 | 
			isne hēan heofon || healdeþ   | 
			and | 
			  wealdeþ. / Iċ eom on stence | | 
		
	
		
			| A.3.22.40 31 | 
			wētnesse || simle ǣġhwǣr, /   | 
			and | 
			  iċ fulre eom || þonne þis  | 
		
	
		
			| A.3.22.40 36 | 
			hte || reċċan mōste / þicce   | 
			and | 
			  þynne; || þinga ġe·hwelċ | 
		
	
		
			| A.3.22.40 44 | 
			eard || meahte ġe·weorðan, /   | 
			and | 
			  iċ ġiestran wæs || ġung  | 
		
	
		
			| A.3.22.40 51 | 
			an eom || ǣġhwǣr brǣdre, /   | 
			and | 
			  wīd-ġielra || þonne þēs  | 
		
	
		
			| A.3.22.40 52 | 
			a; / folm mec mæġ be·fōn ||   | 
			and | 
			  fingras þrīe / ūtan ēaðe | | 
		
	
		
			| A.3.22.40 54 | 
			b·clyppan. / Heardra iċ eom   | 
			and | 
			  ċealdra || þonne sē hearda | 
		
	
		
			| A.3.22.40 63 | 
			 mēsan mæġ || meahtelīcor /   | 
			and | 
			  efen-etan || ealdum þyrse%, /  | 
		
	
		
			| A.3.22.40 64 | 
			 efen-etan || ealdum þyrse%, /   | 
			and | 
			  iċ ġe·sǣliġ mæġ || sim | 
		
	
		
			| A.3.22.40 71 | 
			wiftra, || snelra% reġn-wyrm /   | 
			and | 
			  fenyce || fōre hreðre; / is%  | 
		
	
		
			| A.3.22.40 83 | 
			ðan eom || ǣġhwǣr brǣdre /   | 
			and | 
			  wīd-ġielra || þonne þēs  | 
		
	
		
			| A.3.22.40 92 | 
			n%, ne sċeall. / Māra iċ eom   | 
			and | 
			  strengra || þonne sē miċel | 
		
	
		
			| A.3.22.40 105 | 
			 wundne loccas. / Māra iċ eom   | 
			and | 
			  fǣttra || þonne ā·mæsted | 
		
	
		
			| A.3.22.42 9 | 
			Nīed wesan / twēġa ōðer ||   | 
			and | 
			  sē torhta æsċ / ān ān līn | 
		
	
		
			| A.3.22.43 7 | 
			m / findaþ witode him || wiste   | 
			and | 
			  blisse, / cnōsles unrīm, ||  | 
		
	
		
			| A.3.22.43 14 | 
			maĝan || ellor-fūse, / mōdor   | 
			and | 
			  sweostor. || Mann, sē þe wi | 
		
	
		
			| A.3.22.44 3 | 
			Foran is þȳrel. / Biþ stīþ   | 
			and | 
			  heard, || stede hafaþ gōdne | 
		
	
		
			| A.3.22.45 2 | 
			|| weaxan% nāthwæt, / þindan   | 
			and | 
			  þunian, || þecene hebban; / o | 
		
	
		
			| A.3.22.46 2 | 
			 wine || mid his wīfum twǣm /   | 
			and | 
			  his twēġen suno || and his  | 
		
	
		
			| A.3.22.46 2 | 
			wǣm / and his twēġen suno ||   | 
			and | 
			  his twā dohtor, / swǣse ġe· | 
		
	
		
			| A.3.22.46 3 | 
			htor, / swǣse ġe·sweostor ||   | 
			and | 
			  hira% suna twēġen, / frēolic | 
		
	
		
			| A.3.22.46 6 | 
			a || ǣġhwæðeres mid, / êam   | 
			and | 
			  nefa. || Ealra wǣron fīfe / e | 
		
	
		
			| A.3.22.46 7 | 
			. || Ealra wǣron fīfe / eorla   | 
			and | 
			  idesa || inn-sittendra. | 
		
	
		
			| A.3.22.47 5 | 
			estru, || þrymfæstne cwide /   | 
			and | 
			  þæs strangan staðol. || St | 
		
	
		
			| A.3.22.49 5 | 
			m || sē wanna þeġn, / sweart   | 
			and | 
			  salu-nebb, || sendeþ ōðre /  | 
		
	
		
			| A.3.22.49 8 | 
			gas || oft wilniaþ, / cyningas   | 
			and | 
			  cwēne. || Iċ þæt cynn nū | 
		
	
		
			| A.3.22.49 10 | 
			le, || þe him tō nytte swā /   | 
			and | 
			  tō duĝuþum dōþ || þæt  | 
		
	
		
			| A.3.22.50 7 | 
			 ġif him þeġniaþ / mæġeþ   | 
			and | 
			  mæċġas || mid ġe·mete ri | 
		
	
		
			| A.3.22.53 3 | 
			wudu weaxende. || Wæter hine   | 
			and | 
			  eorðe / fēdan fæġere, || o | 
		
	
		
			| A.3.22.53 11 | 
			d æt·gædere; || hrǣd wæs   | 
			and | 
			  unlæt / sē æftera, || ġif s | 
		
	
		
			| A.3.22.54 12 | 
			e menn / ferhþum frēoĝaþ ||   | 
			and | 
			  mid fēo biċġaþ. | 
		
	
		
			| A.3.22.55 3 | 
			nna, / wrǣtliċ wudu-trēow ||   | 
			and | 
			  wunden gold, / sinċ searu-bund | 
		
	
		
			| A.3.22.55 4 | 
			n gold, / sinċ searu-bunden ||   | 
			and | 
			  seolfres dæl / and rōde tācn | 
		
	
		
			| A.3.22.55 5 | 
			u-bunden || and seolfres dæl /   | 
			and | 
			  rōde tācn, || þæs ūs tō | 
		
	
		
			| A.3.22.55 9 | 
			lu seċġan; / ðǣr wæs hlyne   | 
			and | 
			  āc || and sē hearda īw / and | 
		
	
		
			| A.3.22.55 9 | 
			; / ðǣr wæs hlyne and āc ||   | 
			and | 
			  sē hearda īw / and sē fealwa | 
		
	
		
			| A.3.22.55 10 | 
			and āc || and sē hearda īw /   | 
			and | 
			  sē fealwa holen; || frēan s | 
		
	
		
			| A.3.22.56 5 | 
			s wǣron / wēo ðǣre wihte ||   | 
			and | 
			  sē wudu searwum / fæste ġe· | 
		
	
		
			| A.3.22.59 9 | 
			yhtnes naman || dumba brōhte /   | 
			and | 
			  on ēaĝna ġe·sihð, || ġi | 
		
	
		
			| A.3.22.59 11 | 
			 tācen || on·ġietan cūðe /   | 
			and% | 
			  dryhtnes% dolh, || dōn swā  | 
		
	
		
			| A.3.22.59 18 | 
			ā hē on healle wæs / wielted   | 
			and | 
			  wended || wlancra folmum. | 
		
	
		
			| A.3.22.7 4 | 
			hæleþa byht / hyrste mīne ||   | 
			and | 
			  þēos hēa lyft, / and mec þo | 
		
	
		
			| A.3.22.7 5 | 
			īne || and þēos hēa lyft, /   | 
			and | 
			  mec þonne wīde || wolcna st | 
		
	
		
			| A.3.22.7 7 | 
			twe mīne / swōĝaþ hlūde ||   | 
			and | 
			  swinsiaþ, / torhte singaþ, || | 
		
	
		
			| A.3.22.7 9 | 
			 ġe·tenġe ne bēom / flōde   | 
			and | 
			  foldan, || fērende gǣst. | 
		
	
		
			| A.3.22.9 2 | 
			 dēadne of·ġēafon% / fæder   | 
			and | 
			  mōdor; || ne wæs mē feorh  | 
		
	
		
			| A.3.22.9 5 | 
			 || wǣdum þeċċan%, / hēold   | 
			and | 
			  friðode, || hleo-sċeorpe wr | 
		
	
		
			| A.3.22.9 12 | 
			hæfde swǣsra þȳ læs / suna   | 
			and | 
			  dohtra, || þȳ hēo swā dyd | 
		
	
		
			| A.3.23 14 | 
			-rīċe / lifdon lāðlicost ||   | 
			and | 
			  mec langode. / Hēt mec hālfor | 
		
	
		
			| A.3.24 22 | 
			orðeþ. / Ufan hit is enġe ||   | 
			and | 
			  hit is innan hāt; / nis þæt  | 
		
	
		
			| A.3.24 29 | 
			nnum || on·sæġd weorðeþ, /   | 
			and | 
			  þonne ā tō ealdre || or-le | 
		
	
		
			| A.3.24 36 | 
			firena ġe·hwelċe, / þēawas   | 
			and | 
			  ġe·þōhtas; || þæt biþ  | 
		
	
		
			| A.3.24 41 | 
			bearna ġe·hwelċ / mid līċe   | 
			and | 
			  mid sāwle || lēanes friċġ | 
		
	
		
			| A.3.24 44 | 
			·weorðan aefter weorolde ||   | 
			and | 
			  sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳt | 
		
	
		
			| A.3.24 49 | 
			dre / libben on ġe·lēafan ||   | 
			and | 
			  ā lufan dryhtnes / wyrċan on  | 
		
	
		
			| A.3.24 60 | 
			yneþ up-heofon. / Þonne weras   | 
			and | 
			  wīf || weorold ā·lǣtaþ, /  | 
		
	
		
			| A.3.24 102 | 
			onne ġe·ġæderod || gǣst   | 
			and | 
			  bān-sele, / ġe·samnod tō þ | 
		
	
		
			| A.3.24 106 | 
			eofonum ġe·wearþ || hātes   | 
			and | 
			  ċealdes, / godes oþþe yfles: | 
		
	
		
			| A.3.25 2 | 
			. || Þū ġe·sċōpe heofon   | 
			and | 
			  eorðan / and wunder eall, || m | 
		
	
		
			| A.3.25 3 | 
			e·sċōpe heofon and eorðan /   | 
			and | 
			  wunder eall, || min wunder-cy | 
		
	
		
			| A.3.25 5 | 
			don, || ēċe drihten, / miċel   | 
			and | 
			  maniġfeald. || Iċ þē, mǣ | 
		
	
		
			| A.3.25 6 | 
			d, / mīne sāwle be·bēode ||   | 
			and | 
			  mīnes selfes līċ, / and min  | 
		
	
		
			| A.3.25 7 | 
			es selfes līċ, / and min word   | 
			and | 
			  min weorc, || wītiġ drihten | 
		
	
		
			| A.3.25 8 | 
			in weorc, || wītiġ drihten, /   | 
			and | 
			  eall min liðu, || lēohtes h | 
		
	
		
			| A.3.25 9 | 
			n liðu, || lēohtes hīerde, /   | 
			and | 
			  þā maniġfealdan || mīne  | 
		
	
		
			| A.3.25 14 | 
			þēo || þinga ġe·hwelċe, /   | 
			and | 
			  on mē selfum, || sōþfæst  | 
		
	
		
			| A.3.25 22 | 
			þū mē, min frēa, || first   | 
			and | 
			  andġiet / and ġe·þyld and  | 
		
	
		
			| A.3.25 23 | 
			t and andġiet / and ġe·þyld   | 
			and | 
			  ġe·mynd || þinga ġe·hwel | 
		
	
		
			| A.3.25 32 | 
			līf aefter ōðrum / ġe·sēo   | 
			and | 
			  ġe·sēċe, || þæt mē si | 
		
	
		
			| A.3.25 45 | 
			 || on þīnne wuldor-drēam, /   | 
			and | 
			  mec ġe·lēoran lǣt, || lē | 
		
	
		
			| A.3.25 59 | 
			rōwian. / For·stand þū mec   | 
			and | 
			  ġe·stīer him, || þonne st | 
		
	
		
			| A.3.25 62 | 
			nre sāwle, / ġe·friða hire   | 
			and | 
			  ġe·feorma hīe, || fæder m | 
		
	
		
			| A.3.25 65 | 
			 nū-þā / sefa synnum fāh ||   | 
			and | 
			  iċ ymb sāwle eom / fēam sī | 
		
	
		
			| A.3.25 68 | 
			Þe sīe ealles þanc / meorda%   | 
			and | 
			  miltsa, || þāra þū mē se | 
		
	
		
			| A.3.25 71 | 
			s þæs || ellen wille / habban   | 
			and | 
			  hliehhan || and mē hyhtan t | 
		
	
		
			| A.3.25 71 | 
			 wille / habban and hliehhan ||   | 
			and | 
			  mē hyhtan tō, / frætwian mec | 
		
	
		
			| A.3.25 72 | 
			ætwian mec on ferhþ-weġ ||   | 
			and | 
			  fundian / self tō þām sīðe | 
		
	
		
			| A.3.25 74 | 
			n sċeall, / gǣst ġearwian ||   | 
			and | 
			  mē þæt eall for gode þoli | 
		
	
		
			| A.3.25 93 | 
			nornaþ on his ġuĝuþe, ||  /   | 
			and | 
			  him ǣlċe mǣle || menn full | 
		
	
		
			| A.3.25 94 | 
			taþ, / īeċaþ his iermþu ||   | 
			and | 
			  hē þæt eall þolaþ, / sār- | 
		
	
		
			| A.3.25 95 | 
			olaþ, / sār-cwide seċġa ||   | 
			and | 
			  him biþ ā sefa ġōmor, / mō | 
		
	
		
			| A.3.25 97 | 
			st / seċġe þis sār-spell ||   | 
			and | 
			  ymb sīþ spræce, / langunge f | 
		
	
		
			| A.3.25 98 | 
			þ spræce, / langunge fūs ||   | 
			and | 
			  on laĝu þenċe, / nāt min || | 
		
	
		
			| A.3.26 23 | 
			en-þrymm ā·rās / siġefæst   | 
			and | 
			  snotor. || Sæġde Iohannis, /  | 
		
	
		
			| A.3.26 30 | 
			en. / Wēne iċ full swīðe ||   | 
			and | 
			  witod [] / [] tō dæġe || dri | 
		
	
		
			| A.3.26 35 | 
			 || helle weallas / for·brecan   | 
			and | 
			  for·bīeġan, || ðǣre bur | 
		
	
		
			| A.3.26 44 | 
			n || ġe·sēon mōste, / Ādam   | 
			and | 
			  Abraham, || Isac and Iacob, / m | 
		
	
		
			| A.3.26 44 | 
			e, / Ādam and Abraham, || Isac   | 
			and | 
			  Iacob, / maniġ mōdiġ eorl, | | 
		
	
		
			| A.3.26 45 | 
			aniġ mōdiġ eorl, || Moyses   | 
			and | 
			  Dauid, / Esias and Sacharias, | | 
		
	
		
			| A.3.26 46 | 
			l, || Moyses and Dauid, / Esias   | 
			and | 
			  Sacharias, ||  / hēah-fædera  | 
		
	
		
			| A.3.26 57 | 
			ōdiġ fore ðǣre meniġu ||   | 
			and | 
			  tō his mæġe spræc / and þ | 
		
	
		
			| A.3.26 58 | 
			 || and tō his mæġe spræc /   | 
			and | 
			  þā will-cuman || wordum gr | 
		
	
		
			| A.3.26 72 | 
			 mē ġe·sealdest || sweord   | 
			and | 
			  byrnan, / helm and heoru-sċeor | 
		
	
		
			| A.3.26 73 | 
			st || sweord and byrnan, / helm   | 
			and | 
			  heoru-sċeorp, || ā iċ þæ | 
		
	
		
			| A.3.26 74 | 
			 iċ þæt hēold nū ġīet, /   | 
			and | 
			  þū mē ġe·cȳðdest, || c | 
		
	
		
			| A.3.26 76 | 
			ihel, || hū þū eart glēaw   | 
			and | 
			  sċearp, / milde and ġe·myndi | 
		
	
		
			| A.3.26 77 | 
			art glēaw and sċearp, / milde   | 
			and | 
			  ġe·myndiġ || and mann-þw | 
		
	
		
			| A.3.26 77 | 
			rp, / milde and ġe·myndiġ ||   | 
			and | 
			  mann-þwǣre, / wīs on þīnum | 
		
	
		
			| A.3.26 78 | 
			wīs on þīnum ġe·witte ||   | 
			and | 
			  on þīnum worde snotor. ||  /  | 
		
	
		
			| A.3.26 82 | 
			m, || sibbe of·liste, / wynnum   | 
			and | 
			  wēnum, || hwonne we word god | 
		
	
		
			| A.3.26 120 | 
			ld-hāde, || cyninga sēlost, /   | 
			and | 
			  fore ðǣre wunde, || weoroda | 
		
	
		
			| A.3.26 122 | 
			m ǣriste, || æðelinga wynn /   | 
			and | 
			  fore þīnre mē[]ian nama, | | 
		
	
		
			| A.3.26 123 | 
			 ealle hell-wara || herġaþ   | 
			and | 
			  lof[] / []lum || þe þe% ymb s | 
		
	
		
			| A.3.26 128 | 
			e·weald || sēċan woldest, /   | 
			and | 
			  fore% Hierusālem || on Iūd | 
		
	
		
			| A.3.26 131 | 
			 lēofa || þīnes eft-cymes, /   | 
			and | 
			  for Iordane || on Iūdēum, / w | 
		
	
		
			| A.3.27 4 | 
			eorolde || weorðmynda mǣst, /   | 
			and | 
			  for ūssum drihtne || dōma s | 
		
	
		
			| A.3.29 4 | 
			a. / Cyme þīn rīċe wīde ||   | 
			and | 
			  þīn rǣdfæst willa / ā·rǣ | 
		
	
		
			| A.3.3 4 | 
			en herede, / wīs on weorcum ||   | 
			and | 
			  þās word ā·cwæþ: / ‘Met | 
		
	
		
			| A.3.3 7 | 
			 Is þīn nama mǣre, / wlitiġ   | 
			and | 
			  wuldorfæst || ofer wer-þēo | 
		
	
		
			| A.3.3 9 | 
			hwǣm / sōðe ġe·swīðde ||   | 
			and | 
			  ġe·siġefæste, / ēac þīne | 
		
	
		
			| A.3.3 13 | 
			eorne, || gǣsta sċieppend, /   | 
			and | 
			  þurh hyldu help, || hāliġ  | 
		
	
		
			| A.3.3 14 | 
			 / nū we þeċ for þearfum ||   | 
			and | 
			  for þrēa-nīedum / and fore  | 
		
	
		
			| A.3.3 15 | 
			fum || and for þrēa-nīedum /   | 
			and | 
			  fore ēað-mēdum || ārena b | 
		
	
		
			| A.3.3 24 | 
			f || ġond landa fela / fracuþ   | 
			and | 
			  ġe·frǣġe || fold-būendum | 
		
	
		
			| A.3.3 30 | 
			| hæfdes ||  / tō Abrahame ||   | 
			and | 
			  tō Isace / and Iacobe, || gǣs | 
		
	
		
			| A.3.3 31 | 
			tō Abrahame || and tō Isace /   | 
			and | 
			  Iacobe, || gǣsta sċieppend. | 
		
	
		
			| A.3.3 43 | 
			litiĝa þīne word-cwidas ||   | 
			and | 
			  þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ  | 
		
	
		
			| A.3.3 44 | 
			wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft   | 
			and | 
			  meaht, || nū þeċ Caldeas / a | 
		
	
		
			| A.3.3 45 | 
			d meaht, || nū þeċ Caldeas /   | 
			and | 
			  ēac fela folca || ġe·freġ | 
		
	
		
			| A.3.3 47 | 
			rihten, / siġe-rōf settend ||   | 
			and | 
			  sōþ metod, / wuldres wealdend | 
		
	
		
			| A.3.3 48 | 
			þ metod, / wuldres wealdend ||   | 
			and | 
			  weorold-sċeafta.’ / Swā sē | 
		
	
		
			| A.3.3 50 | 
			ġende wæs / metodes miltse ||   | 
			and | 
			  his mōd-sefan / reahte þurh r | 
		
	
		
			| A.3.3 54 | 
			an, / cōm him þā tō āre ||   | 
			and | 
			  tō ealdor-nere / þurh lufan a | 
		
	
		
			| A.3.3 55 | 
			d tō ealdor-nere / þurh lufan   | 
			and | 
			  þurh lisse. || Sē þone lī | 
		
	
		
			| A.3.3 56 | 
			 līeġ tō·sċēaf, / hāliġ   | 
			and | 
			  heofon-beorht, || hātan fȳr | 
		
	
		
			| A.3.3 59 | 
			ǣ-fæstum þrymm. / To·swēop   | 
			and | 
			  tō·swengde% || þurh swīð | 
		
	
		
			| A.3.3 62 | 
			þā sē enġel cōm, / windiġ   | 
			and | 
			  wynsum, || wedere on·līcost | 
		
	
		
			| A.3.3 67 | 
			 sē hāta līeġ / tō·drifen   | 
			and | 
			  tō·dwǣsċed, || ðǣr þā | 
		
	
		
			| A.3.3 74 | 
			r, / weorold-sċeafta wuldor ||   | 
			and | 
			  weorca ġe·hwelċ, / heofonas  | 
		
	
		
			| A.3.3 75 | 
			 weorca ġe·hwelċ, / heofonas   | 
			and | 
			  englas || and hlūtor wæter, | 
		
	
		
			| A.3.3 75 | 
			welċ, / heofonas and englas ||   | 
			and | 
			  hlūtor wæter, / and eall mæ | 
		
	
		
			| A.3.3 76 | 
			englas || and hlūtor wæter, /   | 
			and | 
			  eall mæġen || eorðan ġe· | 
		
	
		
			| A.3.3 77 | 
			, sōþfæst cyning, || sunne   | 
			and | 
			  mōna%, / lēohte lēoman, || l | 
		
	
		
			| A.3.3 79 | 
			oman, || libbende god, / hādre   | 
			and | 
			  hlūtre || and heofondreame / w | 
		
	
		
			| A.3.3 79 | 
			de god, / hādre and hlūtre ||   | 
			and | 
			  heofondreame / wæstm weorðian | 
		
	
		
			| A.3.3 85 | 
			Trymmaþ eorð-welan, / hlēoþ   | 
			and | 
			  hlūttraþ. || Nǣfre hlisan  | 
		
	
		
			| A.3.3 90 | 
			þ || þenden we hēr bēoþ, /   | 
			and | 
			  ūs milde metod || māre ġe | 
		
	
		
			| A.3.3 94 | 
			e·hwæs || sāwol of līċe. /   | 
			and | 
			  þeċ, god drihten, || gæsta | 
		
	
		
			| A.3.3 95 | 
			as% herġen, / byrnende fȳr ||   | 
			and | 
			  beorht sumor, / wearme weder-da | 
		
	
		
			| A.3.3 99 | 
			ilde drihten, / and þeċ dæġ   | 
			and | 
			  niht, || dōmfæst cyning, / lo | 
		
	
		
			| A.3.3 100 | 
			, || dōmfæst cyning, / lofien   | 
			and | 
			  lufien%, || lux et% tenebre, /  | 
		
	
		
			| A.3.3 103 | 
			 || druĝon hīe þæt lange. /   | 
			And | 
			  þeċ, Crīst cyning, || ċē | 
		
	
		
			| A.3.3 104 | 
			olas weorðian, / fæder, forst   | 
			and | 
			  snāw, || folca wealdend, / win | 
		
	
		
			| A.3.3 105 | 
			ldend, / winter-bitera weder ||   | 
			and | 
			  wolcna ġe·nipu, / and þeċ l | 
		
	
		
			| A.3.3 106 | 
			eder || and wolcna ġe·nipu, /   | 
			and | 
			  þeċ līexende || līeġetta | 
		
	
		
			| A.3.3 109 | 
			en. || Ā þīn dōm sīe / god   | 
			and | 
			  ġenġe. || Þū þæs ġeorn | 
		
	
		
			| A.3.3 111 | 
			 herġe, / blētsien blǣdum ||   | 
			and | 
			  þīn blǣd wese / ā forþ ē | 
		
	
		
			| A.3.3 113 | 
			e, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ   | 
			and | 
			  weaxaþ || ealle wer-þēode, | 
		
	
		
			| A.3.3 117 | 
			 bryċe, || brēmen drihten. /   | 
			and | 
			  þeċ, hālĝa god, || hēa d | 
		
	
		
			| A.3.3 119 | 
			tsum herien, / fǣġer folde ||   | 
			and | 
			  fæder rīċe. / For·þon weal | 
		
	
		
			| A.3.3 122 | 
			, sōþfæst cyning, || sǣs   | 
			and | 
			  wætera / hēa holmas, || hāli | 
		
	
		
			| A.3.3 124 | 
			, / dōmlīċe dēop wæter; ||   | 
			and | 
			  dryhtnes be·bod / ġeofon-flō | 
		
	
		
			| A.3.3 134 | 
			llan, || wuldorfæst% cyning, /   | 
			and | 
			  þeċ ealle ǣ-sprynġe, ||  | 
		
	
		
			| A.3.3 138 | 
			·sċōp / mannul tō miltse ||   | 
			and | 
			  tō mæġen-ēacan. / Blētsien | 
		
	
		
			| A.3.3 140 | 
			ċ, || bilewit fæder, / fiscas   | 
			and | 
			  fuĝolas, || fela-mihtiġne, /  | 
		
	
		
			| A.3.3 143 | 
			drihten, / herġen hāliġne ||   | 
			and | 
			  heofon-fuĝolas%, / þā þe l | 
		
	
		
			| A.3.3 145 | 
			sien þeċ, drihten, || dēor   | 
			and | 
			  nīeten. / Metod manna bearn || | 
		
	
		
			| A.3.3 147 | 
			anna bearn || miltsum herġen /   | 
			and | 
			  ēċne god, || Israhela cynn. | 
		
	
		
			| A.3.3 150 | 
			 mæsseras || mǣrne drihten, /   | 
			and | 
			  þīne þēowas%, || þēoda  | 
		
	
		
			| A.3.3 152 | 
			 hāliġra || hlūtre sāwle, /   | 
			and, | 
			  ēċe god, || ēað-mōd-heor | 
		
	
		
			| A.3.3 153 | 
			-heorte. / Nū þeċ Ananias ||   | 
			and | 
			  Azarias / and Misahel, metod, | | 
		
	
		
			| A.3.3 154 | 
			 þeċ Ananias || and Azarias /   | 
			and | 
			  Misahel, metod, || miltsum he | 
		
	
		
			| A.3.3 157 | 
			ofonum, / þone sōðan sunu ||   | 
			and | 
			  þone siġefæstan gǣst. / For | 
		
	
		
			| A.3.3 160 | 
			re, || sē þe ūs bearh / fȳr   | 
			and | 
			  fēondas || and mid fiðerum  | 
		
	
		
			| A.3.3 160 | 
			s bearh / fȳr and fēondas ||   | 
			and | 
			  mid fiðerum be·wrēah / wiþ  | 
		
	
		
			| A.3.3 189 | 
			-lufan / synne ġe·swencton ||   | 
			and | 
			  ġe·siġe-fæston, / mōdum gl | 
		
	
		
			| A.3.31.1 6 | 
			fter heandum, / ðǣr mec weras   | 
			and | 
			  wīf || wlance ġe·cyssaþ. /  | 
		
	
		
			| A.3.31.2 12 | 
			 cann, / hū mec seaxes% ord ||   | 
			and | 
			  sēo swīðre hand, / eorles in | 
		
	
		
			| A.3.31.2 13 | 
			and, / eorles inn-ġe·þanc ||   | 
			and | 
			  ord samod, / þingum ġe·þīe | 
		
	
		
			| A.3.32 9 | 
			 hēr cumen / on cēol-þele ||   | 
			and | 
			  nū cunnan sċealt / hū þū y | 
		
	
		
			| A.3.32 34 | 
			ne || siþþan motan / seċġum   | 
			and | 
			  ġe·sīðum || s[] / næġlede | 
		
	
		
			| A.3.32 41 | 
			ded, || nacan ūt ā·þrang, /   | 
			and | 
			  on ȳða ġung [] sċolde ||  | 
		
	
		
			| A.3.32 50 | 
			// //R// ġeador / //EA// //W//   | 
			and | 
			  //D// || āðe be·nemnan, / þ | 
		
	
		
			| A.3.32 51 | 
			mnan, / þæt hē þā wǣre ||   | 
			and | 
			  þā wine-trēowe / be him libb | 
		
	
		
			| A.3.33 10 | 
			æs wāh ġe·bād / ræġ-har   | 
			and | 
			  read-fah || rīċe aefter ō | 
		
	
		
			| A.3.33 30 | 
			þon þās hofu drēorĝiaþ, /   | 
			and | 
			  þæs teafor-ġēapa || tiġe | 
		
	
		
			| A.3.33 33 | 
			 ġō beorn maniġ / glæd-mōd   | 
			and | 
			  gold-beorht || gleoma ġe·fr | 
		
	
		
			| A.3.33 34 | 
			 gleoma ġe·frætwed%, / wlanc   | 
			and | 
			  wīn-gāl || wīġ-hyrstum s | 
		
	
		
			| A.3.34.61 3 | 
			up ā·tēah / folmum sīnum ||   | 
			and | 
			  frēan sealde, / holdum þēodn | 
		
	
		
			| A.3.34.62 1 | 
			# Riddles 62 /  / Iċ eom heard   | 
			and | 
			  sċearp || hin-ganges% strang | 
		
	
		
			| A.3.34.62 3 | 
			r·cūþ, / wade under wambe ||   | 
			and | 
			  mē weġ selfa / rihtne ġe·r | 
		
	
		
			| A.3.34.64 1 | 
			# Riddles 64 /  / Iċ seah //W//   | 
			and | 
			  //I// || ofer wang faran, / ber | 
		
	
		
			| A.3.34.64 3 | 
			ðe / hæbbendes hiht || //H//   | 
			and | 
			  //Ā// / swelċe þrȳða dæl, | 
		
	
		
			| A.3.34.64 4 | 
			lċe þrȳða dæl, || //Þ//   | 
			and | 
			  //E//. / Ġe·feah //F// and // | 
		
	
		
			| A.3.34.64 5 | 
			// and //E//. / Ġe·feah //F//   | 
			and | 
			  //U// || flēah ofer //E// / // | 
		
	
		
			| A.3.34.64 6 | 
			/ || flēah ofer //E// / //Ā//   | 
			and | 
			  //SP// || selfes þæs folces | 
		
	
		
			| A.3.34.65 3 | 
			faþ, / hafaþ mec on headre ||   | 
			and | 
			  min hēafod sċīreþ, / bīte | 
		
	
		
			| A.3.34.66 4 | 
			 ealle / flōdas on fæðmum ||   | 
			and | 
			  þēs% foldan bearm, / grēne w | 
		
	
		
			| A.3.34.66 9 | 
			ylle, / ealne% middan-ġeard ||   | 
			and | 
			  mere-strēamas / sīde mid mē% | 
		
	
		
			| A.3.34.67 15 | 
			ǣr guman druncon, / sinċe ||   | 
			and | 
			  seolfre. || Seċġe sē þe c | 
		
	
		
			| A.3.34.70 6 | 
			ċe || be weġe stande / hēah   | 
			and | 
			  hlēor-torht || hæleþum tō | 
		
	
		
			| A.3.34.71 2 | 
			 || rēade be·wǣfed, / stīþ   | 
			and | 
			  stēap-wang. || Staðol wæs  | 
		
	
		
			| A.3.34.71 4 | 
			nū eom wrāðra lāf, / fȳres   | 
			and | 
			  fēole, || fæste ġe·nearwo | 
		
	
		
			| A.3.34.72 10 | 
			oþ·þæt iċ wæs ieldra ||   | 
			and | 
			  þæt ān for·lēt / sweartum  | 
		
	
		
			| A.3.34.73 2 | 
			ode% ðǣr mec fēddon / hrūse   | 
			and | 
			  heofon-wolcn%, || oþ·þæt  | 
		
	
		
			| A.3.34.73 15 | 
			ode ūtan we[] ||  / []ipe ||  /   | 
			and | 
			  tō wrōht-stæp[] ||  / []eorp | 
		
	
		
			| A.3.34.73 18 | 
			xle ġe·gyrde, ||  / wō[] ||  /   | 
			and | 
			  swēora smæl, || sīdan feal | 
		
	
		
			| A.3.34.73 20 | 
			ġel / sċīr be·sċīeneþ ||   | 
			and | 
			  mec [] / fæġere feormaþ || a | 
		
	
		
			| A.3.34.73 21 | 
			d mec [] / fæġere feormaþ ||   | 
			and | 
			  on fyrd wiġeþ / cræfte on h | 
		
	
		
			| A.3.34.74 2 | 
			e ġung, || feax-hār cwēne, /   | 
			and | 
			  ǣnliċ rinċ || on āne tīd | 
		
	
		
			| A.3.34.74 3 | 
			e tīd; / flēah mid fuĝlum ||   | 
			and | 
			  on flōde swamm, / dēaf under  | 
		
	
		
			| A.3.34.74 5 | 
			er ȳðe || dēad mid fiscum, /   | 
			and | 
			  on foldan stōp, || hæfde fe | 
		
	
		
			| A.3.34.77 2 | 
			fēdde, || sund-helm þeahte, /   | 
			and | 
			  mec ȳða wruĝon || eorðan  | 
		
	
		
			| A.3.34.78 3 | 
			as || [] / []s || cynn[] mīnum /   | 
			and | 
			  [] ||  / []yde mē tō mos[] || | 
		
	
		
			| A.3.34.79 1 | 
			 /  / Iċ eom æðelinges || ǣht   | 
			and | 
			  willa. | 
		
	
		
			| A.3.34.80 11 | 
			ġiedde. || Gōd is min wīse /   | 
			and | 
			  iċ selfa salu. || Saĝa hwæ | 
		
	
		
			| A.3.34.81 2 | 
			ed-swēora, / hēafod hæbbe ||   | 
			and | 
			  hēane steort, / ēaĝan and ē | 
		
	
		
			| A.3.34.81 3 | 
			|| and hēane steort, / ēaĝan   | 
			and | 
			  ēaran || and ǣnne fōt, / hry | 
		
	
		
			| A.3.34.81 3 | 
			steort, / ēaĝan and ēaran ||   | 
			and | 
			  ǣnne fōt, / hryċġ and heard | 
		
	
		
			| A.3.34.81 4 | 
			an || and ǣnne fōt, / hryċġ   | 
			and | 
			  heard-nebb, || hneccan stēap | 
		
	
		
			| A.3.34.81 5 | 
			ard-nebb, || hneccan stēapne /   | 
			and | 
			  sīdan twā, || sāh on middu | 
		
	
		
			| A.3.34.81 8 | 
			eþ || sē þe wudu hrēreþ, /   | 
			and | 
			  mec standende || strēamas b | 
		
	
		
			| A.3.34.81 9 | 
			ēataþ, / hæġl sē hearda ||   | 
			and | 
			  hrīm þeċeþ, / []orst []ēos | 
		
	
		
			| A.3.34.81 10 | 
			þeċeþ, / []orst []ēoseþ ||   | 
			and | 
			  fealleþ snāw / on% þȳrel-wa | 
		
	
		
			| A.3.34.81 11 | 
			 snāw / on% þȳrel-wambne ||   | 
			and | 
			  iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] || | 
		
	
		
			| A.3.34.84 2 | 
			| wundrum ā·cenned%, / hrēoh   | 
			and | 
			  rēðe, || hafaþ ryne strang | 
		
	
		
			| A.3.34.84 3 | 
			strangne, / grymme grymetaþ ||   | 
			and | 
			  be grunde fareþ%. / Mōdor is  | 
		
	
		
			| A.3.34.84 7 | 
			| Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite   | 
			and | 
			  wīsan || wordum ġe·cȳðan | 
		
	
		
			| A.3.34.84 10 | 
			 || fæder ealle be·wāt / ōr   | 
			and | 
			  ende, || swelċe ān sunu, / m | 
		
	
		
			| A.3.34.84 12 | 
			metodes bearn, || þurh []ed, /   | 
			and | 
			  þæt hīehste mæġe[]es gæ | 
		
	
		
			| A.3.34.84 20 | 
			 / [] þon ǣr wæs ||  / wlitiġ   | 
			and | 
			  wynsum, || [] / Biþ sēo mōdo | 
		
	
		
			| A.3.34.84 27 | 
			e·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ   | 
			and | 
			  cystiġ, || cræfte ēacen. / h | 
		
	
		
			| A.3.34.84 29 | 
			reoliċ, seldliċ; || framost   | 
			and | 
			  swīðost, / ġīfrost and grǣ | 
		
	
		
			| A.3.34.84 30 | 
			most and swīðost, / ġīfrost   | 
			and | 
			  grǣdĝost || grund-bedd trid | 
		
	
		
			| A.3.34.84 32 | 
			nder lyfte || ā·loden wurde /   | 
			and | 
			  ielda bearn || ēaĝum sāwe, | 
		
	
		
			| A.3.34.86 3 | 
			 snotre; / hæfde ān ēaĝe ||   | 
			and | 
			  ēaran twā, / and [II] fēt, | | 
		
	
		
			| A.3.34.86 4 | 
			n ēaĝe || and ēaran twā, /   | 
			and | 
			  [II] fēt, || [XII] hund hēa | 
		
	
		
			| A.3.34.86 5 | 
			 [XII] hund hēafda, / hryċġ%   | 
			and | 
			  wambe || and handa twā, / earm | 
		
	
		
			| A.3.34.86 5 | 
			ēafda, / hryċġ% and wambe ||   | 
			and | 
			  handa twā, / earmas and eaxle, | 
		
	
		
			| A.3.34.86 6 | 
			mbe || and handa twā, / earmas   | 
			and | 
			  eaxle, || ānne swēoran / and  | 
		
	
		
			| A.3.34.86 7 | 
			 and eaxle, || ānne swēoran /   | 
			and | 
			  sīdan twā. || Saĝa hwæt i | 
		
	
		
			| A.3.34.87 3 | 
			eġn folĝode / mæġen-strang%   | 
			and | 
			  mund-rōf; || miċel mē þū | 
		
	
		
			| A.3.34.88 2 | 
			ċ wēox ðǣr iċ s[] ||  / []   | 
			and | 
			  sumor || mi[] / []mē || wæs m | 
		
	
		
			| A.3.34.88 10 | 
			p-lang stōd, ðǣr iċ[] ||  /   | 
			and | 
			  min% brōðor; || bēġen wǣ | 
		
	
		
			| A.3.34.88 19 | 
			; || is min āĝen% bæc / wann   | 
			and | 
			  wundorliċ. || Iċ on wuda st | 
		
	
		
			| A.3.34.92 2 | 
			holte, / freoliċ feorh-bora ||   | 
			and | 
			  foldan wæstm, / weres% wynn-st | 
		
	
		
			| A.3.34.92 3 | 
			stm, / weres% wynn-staðol% ||   | 
			and | 
			  wīfes sand, / gold on ġeardum | 
		
	
		
			| A.3.34.93 4 | 
			llum sīnum, ||  / [] ||  / hēah   | 
			and | 
			  hiht[] ||  / []rpne, || hwīlum | 
		
	
		
			| A.3.34.93 16 | 
			gra% brōðor / min āĝnode ||   | 
			and | 
			  mec of earde ā·drāf. / Siþ | 
		
	
		
			| A.3.34.93 25 | 
			|| Nū iċ blace swelġe / wuda   | 
			and | 
			  wætere, || w[]b[]be·fæðme | 
		
	
		
			| A.3.34.93 35 | 
			|  / []eorc || ēaĝum wlīteþ /   | 
			and | 
			  spe[]. ||  | 
		
	
		
			| A.3.34.95 1 | 
			es 95 /  / Iċ eom inn-drihten ||   | 
			and | 
			  eorlum cūþ, / and ræste oft; | 
		
	
		
			| A.3.34.95 2 | 
			-drihten || and eorlum cūþ, /   | 
			and | 
			  ræste oft; || rīċum and h | 
		
	
		
			| A.3.34.95 2 | 
			, / and ræste oft; || rīċum   | 
			and | 
			  hēanum, / folcum ġe·frǣġe  | 
		
	
		
			| A.3.34.95 4 | 
			ġe·frǣġe || fēre% wīde, /   | 
			and | 
			  mē fremdes ǣr || frēondum  | 
		
	
		
			| A.3.4 20 | 
			| ac sē wang seomaþ / ēadiġ   | 
			and | 
			  ansund. || Is þæt æðele l | 
		
	
		
			| A.3.4 37 | 
			ā him god be·bēad. / Wintres   | 
			and | 
			  sumeres || wudu biþ ġe·lī | 
		
	
		
			| A.3.4 91 | 
			e sunnan || sīþ be·healdan /   | 
			and | 
			  on·ġēan cuman || godes can | 
		
	
		
			| A.3.4 98 | 
			 / be·dīeglod on dæġ-red ||   | 
			and | 
			  sēo deorce niht / wann ġe·w | 
		
	
		
			| A.3.4 108 | 
			es cyme, / sweġel-candelle% ||   | 
			and | 
			  simle swā oft / of þām wilsu | 
		
	
		
			| A.3.4 124 | 
			 || flyhte on lyfte, / swinsaþ   | 
			and | 
			  singeþ || sweġle tō·ġēa | 
		
	
		
			| A.3.4 131 | 
			|| weorold staðolode, / heofon   | 
			and | 
			  eorðan. || Biþ þæs hlēo | 
		
	
		
			| A.3.4 132 | 
			llum sang-cræftum || swētra   | 
			and | 
			  wlitiġra / and wynsumra% || wr | 
		
	
		
			| A.3.4 133 | 
			ftum || swētra and wlitiġra /   | 
			and | 
			  wynsumra% || wrenca ġe·hwel | 
		
	
		
			| A.3.4 140 | 
			ōmran weorold. / Singeþ swā   | 
			and | 
			  swinsaþ || sǣlum ġe·bliss | 
		
	
		
			| A.3.4 143 | 
			eþ. || Þonne swīĝaþ hē /   | 
			and | 
			  hlyst ġe·fēþ, || heafde o | 
		
	
		
			| A.3.4 144 | 
			, / þrīst, þances glēaw ||   | 
			and | 
			  þrīwa ā·sċæceþ / feðere | 
		
	
		
			| A.3.4 147 | 
			| tīda ġe·mearcaþ / dæġes   | 
			and | 
			  nihtes. || Swā ġe·dēmed i | 
		
	
		
			| A.3.4 149 | 
			can mōt / wanges mid willum ||   | 
			and | 
			  welan nēotan, / līfes and lis | 
		
	
		
			| A.3.4 150 | 
			 || and welan nēotan, / līfes   | 
			and | 
			  lissa, || landes frætwa, / oþ | 
		
	
		
			| A.3.4 156 | 
			ynn%, || foldan ġe·blōwne, /   | 
			and | 
			  þonne ġe·sēċeþ || sīde | 
		
	
		
			| A.3.4 158 | 
			ǣr nā% menn% būĝaþ / eard   | 
			and | 
			  ēðel. || Þǣr hē ealdor-d | 
		
	
		
			| A.3.4 160 | 
			n, / ġe·þungen on þēode ||   | 
			and | 
			  þraĝe mid him / wēsten weard | 
		
	
		
			| A.3.4 165 | 
			ǣġhwelċ wille / wesan þeġn   | 
			and | 
			  þēow || þēodne mǣrum, / o | 
		
	
		
			| A.3.4 170 | 
			, || weste stōwe, / be·holene   | 
			and | 
			  be·hȳde || hæleþa maniĝu | 
		
	
		
			| A.3.4 172 | 
			bēam || on holt-wuda% / wunaþ   | 
			and | 
			  weardaþ, || wyrtum fæstne / u | 
		
	
		
			| A.3.4 192 | 
			ung on·fōn. || Þonne feorr   | 
			and | 
			  nēah / þā swētostan || samn | 
		
	
		
			| A.3.4 193 | 
			ah / þā swētostan || samnaþ   | 
			and | 
			  gadraþ / wyrta wynsume || and  | 
		
	
		
			| A.3.4 194 | 
			 and gadraþ / wyrta wynsume ||   | 
			and | 
			  wudu-blēda / tō þām eard-st | 
		
	
		
			| A.3.4 203 | 
			| hūs ġe·timbreþ, / wlitiġ   | 
			and | 
			  wynsum || and ġe·wīcaþ ð | 
		
	
		
			| A.3.4 203 | 
			mbreþ, / wlitiġ and wynsum ||   | 
			and | 
			  ġe·wīcaþ ðǣr / self on þ | 
		
	
		
			| A.3.4 204 | 
			ðǣr / self on þām solore ||   | 
			and | 
			  ymb·seteþ ūtan / on þām le | 
		
	
		
			| A.3.4 205 | 
			on þām leaf-sċade || līċ   | 
			and | 
			  feðere / on healfa ġe·hwǣre | 
		
	
		
			| A.3.4 207 | 
			e·hwǣre || hālĝum stencum /   | 
			and | 
			  þām æðelostum || eorðan  | 
		
	
		
			| A.3.4 210 | 
			st, / ofer sċadu sċīeneþ ||   | 
			and | 
			  ġe·sċæpu drēoĝeþ, / weor | 
		
	
		
			| A.3.4 218 | 
			eþ, / fealu līeġ feormaþ ||   | 
			and | 
			  fenix byrneþ, / fyrn-ġēarum  | 
		
	
		
			| A.3.4 221 | 
			feorh-hord, || þonne flǣsċ   | 
			and | 
			  bān / ād-līeġ ǣleþ. || Hw | 
		
	
		
			| A.3.4 229 | 
			lad, / bān-fæt ġe·brocen ||   | 
			and | 
			  sē bryne sweðraþ. / Þonne o | 
		
	
		
			| The Phoenix 238 | 
			æstmum gelic / ealdum earne ||   | 
			and | 
			  æfter ðon / feðrum gefrætwa | 
		
	
		
			| A.3.4 248 | 
			 ġe·fēan%, || þonne forst   | 
			and | 
			  snāw / mid ofer-mæġene || eo | 
		
	
		
			| A.3.4 271 | 
			nod, || aefter bǣl-þræċe, /   | 
			and | 
			  þonne ġe·brinġeþ || bān | 
		
	
		
			| A.3.4 271 | 
			þonne ġe·brinġeþ || bān   | 
			and | 
			  yslan, / ādes lāfe, || eft æ | 
		
	
		
			| A.3.4 273 | 
			des lāfe, || eft æt·samne, /   | 
			and | 
			  þonne þæt wæl-rēaf || wy | 
		
	
		
			| A.3.4 277 | 
			 lāfe, / clamm be·clyppeþ ||   | 
			and | 
			  his cȳþþu eft, / sun-beorht  | 
		
	
		
			| A.3.4 280 | 
			 Eall biþ ġe·nīewod / feorh   | 
			and | 
			  feðer-hama, || swā hē æt  | 
		
	
		
			| A.3.4 286 | 
			ġeþ beadu-cræftiġ || bān   | 
			and | 
			  yslan / on þām êa-lande. ||  | 
		
	
		
			| A.3.4 298 | 
			 fiðeru / hwīt hindanweard ||   | 
			and | 
			  sē heals grēne / neoðanweard | 
		
	
		
			| A.3.4 299 | 
			sē heals grēne / neoðanweard   | 
			and | 
			  ufanweard || and þæt nebb l | 
		
	
		
			| A.3.4 299 | 
			neoðanweard and ufanweard ||   | 
			and | 
			  þæt nebb lixeþ / swā glæs  | 
		
	
		
			| A.3.4 301 | 
			m, || ġeaflas sċīene / innan   | 
			and | 
			  ūtan. || Is sēo ēag-ġe·b | 
		
	
		
			| A.3.4 302 | 
			Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc   | 
			and | 
			  hīewe || stāne ġe·līcost | 
		
	
		
			| A.3.4 308 | 
			n, || wundrum fǣġer, / sċīr   | 
			and | 
			  sċīene. || Is sē sċield u | 
		
	
		
			| A.3.4 317 | 
			aþ fiðerum, / ac hē is snell   | 
			and | 
			  swift || and swīðe lēoht, /  | 
		
	
		
			| A.3.4 317 | 
			 / ac hē is snell and swift ||   | 
			and | 
			  swīðe lēoht, / wlitiġ and w | 
		
	
		
			| A.3.4 318 | 
			| and swīðe lēoht, / wlitiġ   | 
			and | 
			  wynsum, || wuldre ġe·mearco | 
		
	
		
			| A.3.4 324 | 
			, / þonne samniaþ% || sūðan   | 
			and | 
			  norðan, / ēastan% and westan, | 
		
	
		
			| A.3.4 325 | 
			sūðan and norðan, / ēastan%   | 
			and | 
			  westan, || ēorod-cystum, / far | 
		
	
		
			| A.3.4 326 | 
			ēorod-cystum, / faraþ feorran   | 
			and | 
			  nēan || folca þrȳðum / ðǣ | 
		
	
		
			| A.3.4 332 | 
			 || weras ofer eorðan / wlite   | 
			and | 
			  wæstma || and ġe·writum% c | 
		
	
		
			| A.3.4 332 | 
			 eorðan / wlite and wæstma ||   | 
			and | 
			  ġe·writum% cȳðaþ, / mundum | 
		
	
		
			| A.3.4 334 | 
			marm-stāne% / hwonne sē dæġ   | 
			and | 
			  sēo tīd || dryhtum ġe·īe | 
		
	
		
			| A.3.4 339 | 
			ōdiġne || mēaglum reordum, /   | 
			and | 
			  swā þone hālĝan || hringe | 
		
	
		
			| A.3.4 344 | 
			ōðrum, / cræftum cȳðaþ ||   | 
			and | 
			  for cyning mǣraþ / lēofne l | 
		
	
		
			| A.3.4 375 | 
			 him self ġe·hwæðer / sunu   | 
			and | 
			  swǣs fæder || and simle ēa | 
		
	
		
			| A.3.4 375 | 
			ðer / sunu and swǣs fæder ||   | 
			and | 
			  simle ēac / eft ierfe-weard || | 
		
	
		
			| A.3.4 385 | 
			a nēotan / on sīn-drēamum ||   | 
			and | 
			  siþþan ā / wunian on wuldre% | 
		
	
		
			| A.3.4 391 | 
			d / healdaþ under heofonum ||   | 
			and | 
			  him hēanne blǣd / on þām up | 
		
	
		
			| A.3.4 394 | 
			t sē æl-mihtĝa / worhte wer   | 
			and | 
			  wīf || þurh his wundra spē | 
		
	
		
			| A.3.4 395 | 
			f || þurh his wundra spēd, /   | 
			and | 
			  hīe þā ġe·sette || on þ | 
		
	
		
			| A.3.4 405 | 
			wearþ / iermþu aefter ǣte ||   | 
			and | 
			  hira eaforum swā, / sārliċ s | 
		
	
		
			| A.3.4 406 | 
			wā, / sārliċ simble || sunum   | 
			and | 
			  dohtrum. / Wurdon% tēonlīċe  | 
		
	
		
			| A.3.4 418 | 
			e līf / heolstre be·hȳded ||   | 
			and | 
			  sē hālĝa wang / þurh fēond | 
		
	
		
			| A.3.4 423 | 
			·fēa, || mēðra frēfrend, /   | 
			and | 
			  sē ānga hiht, || eft on·t | 
		
	
		
			| A.3.4 425 | 
			eorneras / wordum% seċġaþ ||   | 
			and | 
			  writu cȳðaþ, / þisses fuĝo | 
		
	
		
			| A.3.4 427 | 
			onne frōd of·ġiefeþ / eard   | 
			and | 
			  ēðel || and ġe·ealdad bi | 
		
	
		
			| A.3.4 427 | 
			·ġiefeþ / eard and ēðel ||   | 
			and | 
			  ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīte | 
		
	
		
			| A.3.4 430 | 
			m hē ġe·timbreþ || tānum   | 
			and | 
			  wyrtum / þām æðelostum || e | 
		
	
		
			| A.3.4 435 | 
			er dēaðe, / ed-ġung wesan ||   | 
			and | 
			  his eald-cȳþþu, / sun-beorht | 
		
	
		
			| A.3.4 439 | 
			ēton / þone wlitiĝan wang ||   | 
			and | 
			  wuldres setl, / lēofliċ on l | 
		
	
		
			| A.3.4 454 | 
			 dǣleþ, / duĝuþa lēasum ||   | 
			and | 
			  him drihten ġe·cīeĝþ, / f | 
		
	
		
			| A.3.4 458 | 
			odes ǣ / beald on brēostum ||   | 
			and | 
			  ġe·bedu sēċeþ / clǣnum ġ | 
		
	
		
			| A.3.4 459 | 
			ċeþ / clǣnum ġe·hyġdum ||   | 
			and | 
			  his cnēo bīġeþ / æðele t | 
		
	
		
			| A.3.4 467 | 
			amnaþ under sweġle || sīde   | 
			and | 
			  wīde / tō his wīc-stōwe, || | 
		
	
		
			| A.3.4 471 | 
			cum || willan fremmaþ / mōde   | 
			and | 
			  mæġene || metodes cempan, / m | 
		
	
		
			| A.3.4 478 | 
			%, || hyġe weallende / dæġes   | 
			and | 
			  nihtes || drihten lufiaþ, / l | 
		
	
		
			| A.3.4 487 | 
			d, / ealdor ānra ġe·hwæs ||   | 
			and | 
			  on eorðan fæðm / snūde send | 
		
	
		
			| A.3.4 510 | 
			| on þā openan tīd / fǣġer   | 
			and | 
			  ġe·fēaliċ || fuĝoles tā | 
		
	
		
			| A.3.4 513 | 
			dra%ð, / leomu līċ samod ||   | 
			and | 
			  līfes% gǣst, / fore Cristes c | 
		
	
		
			| A.3.4 532 | 
			 / for·sweleþ under sunnan ||   | 
			and | 
			  hē selfa mid, / and þonne aef | 
		
	
		
			| A.3.4 533 | 
			 sunnan || and hē selfa mid, /   | 
			and | 
			  þonne aefter līeġe || līf | 
		
	
		
			| A.3.4 536 | 
			ngen || fīra cynnes, / ǣnliċ   | 
			and | 
			  ed-ġung, || sē þe his āĝ | 
		
	
		
			| A.3.4 541 | 
			, || sang ā·hebbaþ, / clǣne   | 
			and | 
			  ġe·corene, || herġaþ cini | 
		
	
		
			| A.3.4 557 | 
			dǣda, || on grēotes fæðm, /   | 
			and | 
			  þonne aefter dēaðe || þur | 
		
	
		
			| A.3.4 563 | 
			|| ende ġe·bīdan, / lēohtes   | 
			and | 
			  lissa. || Þēah min līċ s | 
		
	
		
			| A.3.4 567 | 
			hwīle || sāwle ā·līeseþ /   | 
			and | 
			  on wuldor ā·weċeþ. || Mē | 
		
	
		
			| A.3.4 576 | 
			acnaþ. || Bāna lāfe, / ascan   | 
			and | 
			  yslan, || ealle ġe·samnaþ /  | 
		
	
		
			| A.3.4 608 | 
			r sē langa ġe·fēa, / ēċe   | 
			and | 
			  ed-ġung, || ǣfre ne sweðra | 
		
	
		
			| A.3.4 616 | 
			e·dryht / hǣlend herġaþ ||   | 
			and | 
			  heofon-cininges / meahte mǣrsi | 
		
	
		
			| A.3.4 622 | 
			Sibb sīe þē, sōþ god ||   | 
			and | 
			  snytru-cræft, / and þē þanc | 
		
	
		
			| A.3.4 623 | 
			þ god || and snytru-cræft, /   | 
			and | 
			  þē þanc sīe || þrymm-sit | 
		
	
		
			| A.3.4 626 | 
			| mæġenes strengþu%, / hēah   | 
			and | 
			  hāliġ. || Heofonas sindon / f | 
		
	
		
			| A.3.4 629 | 
			s wuldres, / uppe mid englum ||   | 
			and | 
			  on eorðan samod. / Ġe·friða | 
		
	
		
			| A.3.4 653 | 
			l swēotum || his fiðeru tū /   | 
			and | 
			  wynsumum || wyrtum ġe·fylle | 
		
	
		
			| A.3.4 659 | 
			hīe drihtne tō ġiefe / worda   | 
			and | 
			  weorca || wynsumne stenċ / on  | 
		
	
		
			| A.3.4 662 | 
			mle / þurh weorold weorolda ||   | 
			and | 
			  wuldres blǣd, / ār and anweal | 
		
	
		
			| A.3.4 663 | 
			lda || and wuldres blǣd, / ār   | 
			and | 
			  anweald, || on þām uplican /  | 
		
	
		
			| A.3.4 665 | 
			iht cyning / middan-ġeardes ||   | 
			and | 
			  mæġen-þrymmes, / wuldre be· | 
		
	
		
			| A.3.4 671 | 
			ton% || maxima reġna / sēċan   | 
			and | 
			  ġe·sittan || sedibus altis, | 
		
	
		
			| A.3.4 676 | 
			siĝora frēan || sīne fine, /   | 
			and | 
			  him lof singan || laude peren | 
		
	
		
			| A.3.5 9 | 
			| Wæs his rīċe brād, / wīd   | 
			and | 
			  weorðliċ || ofer wer-þēod | 
		
	
		
			| A.3.5 17 | 
			gǣston godes cempan || gāre   | 
			and | 
			  līeġe. / Sum wæs ǣht-weliġ | 
		
	
		
			| A.3.5 26 | 
			| hæfde ealdor-dōm / miċelne   | 
			and | 
			  mǣrne. || þā his mōd on· | 
		
	
		
			| A.3.5 45 | 
			|| Hēo þæt eall for·seah, /   | 
			and | 
			  þæt word ā·cwæþ || on w | 
		
	
		
			| A.3.5 48 | 
			 Ġif þū sōðne god / lufast   | 
			and | 
			  ġe·līefest || and his lof  | 
		
	
		
			| A.3.5 48 | 
			d / lufast and ġe·līefest ||   | 
			and | 
			  his lof rǣrest, / on·ġietest | 
		
	
		
			| A.3.5 61 | 
			ian || fērend snelle, / hrēoh   | 
			and | 
			  hyġe-blind, || hāliġre fæ | 
		
	
		
			| A.3.5 65 | 
			ġen / synnum sēoce, || swēor   | 
			and | 
			  āðum. / Þā reordode || rī | 
		
	
		
			| A.3.5 90 | 
			ǣmnan tō sprǣċe, / ān-rǣd   | 
			and | 
			  yreþweorg, || ierre ġe·bol | 
		
	
		
			| A.3.5 94 | 
			 dohtor min || sēo dīereste /   | 
			and | 
			  sēo swēteste || on sefan m | 
		
	
		
			| A.3.5 112 | 
			e lēoht ġe·sċōp, / heofon   | 
			and | 
			  eorðan || and holma be·gang | 
		
	
		
			| A.3.5 112 | 
			sċōp, / heofon and eorðan ||   | 
			and | 
			  holma be·gang, / eodora ymb-hw | 
		
	
		
			| A.3.5 121 | 
			des || ǣr ne ġe·swīcest, /   | 
			and | 
			  þū fremdu godu || forþ be | 
		
	
		
			| A.3.5 122 | 
			mdu godu || forþ be·gangest /   | 
			and | 
			  þā for·lǣtest || þe ūs  | 
		
	
		
			| A.3.5 128 | 
			n. || Miċel is þæt anġinn /   | 
			and | 
			  þrēa-nīedliċ% || þīnre  | 
		
	
		
			| A.3.5 131 | 
			|| ā·ġeaf andsware, / glēaw   | 
			and | 
			  gode lēof, || Iuliana: / ‘I | 
		
	
		
			| A.3.5 140 | 
			ā wæs ellen-wōd, || ierre   | 
			and | 
			  rēðe, / frecne and ferhð-gri | 
		
	
		
			| A.3.5 141 | 
			, || ierre and rēðe, / frecne   | 
			and | 
			  ferhð-grimm, || fæder wiþ  | 
		
	
		
			| A.3.5 143 | 
			þrēaĝan, / wītum wǣġan ||   | 
			and | 
			  þæt word ā·cwæþ: / ‘On | 
		
	
		
			| A.3.5 144 | 
			·wend þeċ on ġe·witte ||   | 
			and | 
			  þā word on·ċierr / þe þū | 
		
	
		
			| A.3.5 150 | 
			 þæt iċ lēasungum, / dumbum   | 
			and | 
			  dēafum || dēoful-ġieldum, /  | 
		
	
		
			| A.3.5 154 | 
			res ealdor / middan-ġeardes ||   | 
			and | 
			  mæġen-þrymmes, / and him ān | 
		
	
		
			| A.3.5 155 | 
			rdes || and mæġen-þrymmes, /   | 
			and | 
			  him ānum tō || eall be·þe | 
		
	
		
			| A.3.5 157 | 
			 || min ġe·weorðe, / helpend   | 
			and | 
			  hǣlend || wiþ hell-sċaðum | 
		
	
		
			| A.3.5 170 | 
			um || ġīe·n ġe·cwēmest, /   | 
			and | 
			  þē tō swā mildum || mund- | 
		
	
		
			| A.3.5 180 | 
			ēasunga, / wēoh-weorðunga ||   | 
			and | 
			  wuldres god / on·ġiete glēaw | 
		
	
		
			| A.3.5 186 | 
			hine swīðe / folc-āĝende ||   | 
			and | 
			  þā fǣmnan hēt / þurh nīþ | 
		
	
		
			| A.3.5 188 | 
			þ-wræce || nacode þennan, /   | 
			and | 
			  mid swipum swingan% || synna  | 
		
	
		
			| A.3.5 198 | 
			ǣr wiþ hīe / ġe·þingie ||   | 
			and | 
			  him þanc-wierðe / aefter leah | 
		
	
		
			| A.3.5 207 | 
			sēlostan || sacan on·gunne, /   | 
			and | 
			  þā mildostan || þāra þe  | 
		
	
		
			| A.3.5 228 | 
			|| Hē be feaxe hēt / ā·hōn   | 
			and | 
			  ā·hebban || on hēanne bēa | 
		
	
		
			| A.3.5 231 | 
			rymme, || siex tīda dæġes, /   | 
			and | 
			  hē ǣdre hēt || eft ā·set | 
		
	
		
			| A.3.5 232 | 
			settan, / lāþ-ġe·nīðla ||   | 
			and | 
			  ġe·lǣdan be·bēad / tō car | 
		
	
		
			| A.3.5 248 | 
			ĝest þū, || sēo dīereste /   | 
			and | 
			  sēo wierðeste || wuldor-cyn | 
		
	
		
			| A.3.5 252 | 
			an nylt, / glēaw-hyċġende ||   | 
			and | 
			  his godum cwēman. / Wes þū o | 
		
	
		
			| A.3.5 262 | 
			ende, / þeġn ġe·þungen ||   | 
			and | 
			  tō þē sended, / hāliġ of h | 
		
	
		
			| A.3.5 284 | 
			For·foh þone frǣtĝan ||   | 
			and | 
			  fæste ġe·heald. / oþ·þæt | 
		
	
		
			| A.3.5 292 | 
			tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd   | 
			and | 
			  wæter || bū tu æt·gædere | 
		
	
		
			| A.3.5 300 | 
			corenan || Crīstes þeġnas, /   | 
			and | 
			  þā hālĝan weras || hospe  | 
		
	
		
			| A.3.5 304 | 
			 || Crīstes þeġnas, / Petrus   | 
			and | 
			  Paulus. || Pilatus ǣr / on rō | 
		
	
		
			| A.3.5 336 | 
			, / þæt hīe ūsiċ binden ||   | 
			and | 
			  on bǣl-wielme / sūslum swinge | 
		
	
		
			| A.3.5 340 | 
			 hyġe, || we þā heardostan /   | 
			and | 
			  þā wierrestan || wītu ġe | 
		
	
		
			| A.3.5 357 | 
			es lēas. / Iċ þæt wēnde ||   | 
			and | 
			  witod tealde / þrīste ġe·þ | 
		
	
		
			| A.3.5 361 | 
			iþ·sōce, siĝora frēan ||   | 
			and | 
			  tō sǣmran ġe·buĝe, / on·s | 
		
	
		
			| A.3.5 378 | 
			ann, / lēohtes ġe·lēafan ||   | 
			and | 
			  hē lārum wile / þurh mōdes  | 
		
	
		
			| A.3.5 421 | 
			īste ġō / wǣrlēas wunne ||   | 
			and | 
			  ġe·winn tuĝe, / hoĝodes wi | 
		
	
		
			| A.3.5 427 | 
			stum || swelċes ġe·mōtes /   | 
			and | 
			  þȳ unbealdra, || þe þe of | 
		
	
		
			| A.3.5 451 | 
			ah iċ þeċ ġe·dyrstiġ ||   | 
			and | 
			  þus dol-willen / sīðe ġe·s | 
		
	
		
			| A.3.5 466 | 
			ll þinga ġe·hwelċ / þolian   | 
			and | 
			  þafian || on þīnne dōm, / w | 
		
	
		
			| A.3.5 472 | 
			 lēoman / sweartum sċūrum ||   | 
			and | 
			  iċ sumra fēt / for·bræc bea | 
		
	
		
			| A.3.5 496 | 
			 þā earfoþu || þe iċ ǣr   | 
			and | 
			  sīþ / ġefremede tō facne, | | 
		
	
		
			| A.3.5 498 | 
			ðum wæs / rodor ā·rǣred ||   | 
			and | 
			  ryne tungla, / folde ġe·fæst | 
		
	
		
			| A.3.5 499 | 
			ungla, / folde ġe·fæstnod ||   | 
			and | 
			  þā forman menn, / Adam and Ae | 
		
	
		
			| A.3.5 500 | 
			|| and þā forman menn, / Adam   | 
			and | 
			  Aeue, || þām iċ ealdor oþ | 
		
	
		
			| A.3.5 501 | 
			þām iċ ealdor oþ·þrang, /   | 
			and | 
			  hīe ġe·lǣrde || þæt hī | 
		
	
		
			| A.3.5 504 | 
			wearþ / iermþu tō ealdre ||   | 
			and | 
			  hira eaforum swā, / miercost m | 
		
	
		
			| A.3.5 560 | 
			r ||  / heredon on hīehþu ||   | 
			and | 
			  his hāliġ word%, / sæġdon s | 
		
	
		
			| A.3.5 564 | 
			el godes / frætwum blīcan ||   | 
			and | 
			  þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe | 
		
	
		
			| A.3.5 565 | 
			r tō·sċēaf, / ġe·frēode   | 
			and | 
			  ġe·friðode || fācnes clǣ | 
		
	
		
			| A.3.5 566 | 
			nes clǣne, / leahtra lēase ||   | 
			and | 
			  þone līeġ tō·wearp, / heor | 
		
	
		
			| A.3.5 576 | 
			er-cræfte, / wīġes wōmum ||   | 
			and | 
			  wudu-bēamum, / holte be·hlǣn | 
		
	
		
			| A.3.5 579 | 
			m-fæt || lēades ġe·fylde, /   | 
			and | 
			  þā on·bærnan hēt || bǣl | 
		
	
		
			| A.3.5 588 | 
			h þæs fȳres fnǣst || fīf   | 
			and | 
			  hund·seofontiġ / hǣðnes her | 
		
	
		
			| A.3.5 595 | 
			 Þā sē dēma wearþ / hrēoh   | 
			and | 
			  hyġe-ġrimm, || on·gann his | 
		
	
		
			| A.3.5 596 | 
			eran, / swelċe hē grennode ||   | 
			and | 
			  grist-bitode, / wēde on ġe·w | 
		
	
		
			| A.3.5 598 | 
			r, / grymetade% ġealĝ-mōd ||   | 
			and | 
			  his godu tǣlde, / þæs þe h | 
		
	
		
			| A.3.5 601 | 
			s sēo wuldres mæġ / ān-rǣd   | 
			and | 
			  unforht, || eafoþa ġe·mynd | 
		
	
		
			| A.3.5 608 | 
			hālĝan || hiht ġe·nīewod /   | 
			and | 
			  þæs mæġdnes mōd || miċe | 
		
	
		
			| A.3.5 613 | 
			Hēt þā leahtra full / clǣne   | 
			and | 
			  ġe·corene || tō cwale lǣd | 
		
	
		
			| A.3.5 616 | 
			| hearm-lēoþ ā·gōl, / earm   | 
			and | 
			  unlǣd, || þone hēo ǣr ġe | 
		
	
		
			| A.3.5 617 | 
			r ġe·band / ā·wierĝedne ||   | 
			and | 
			  mid wītum swang, / clipode þ | 
		
	
		
			| A.3.5 620 | 
			 ūssa / meaht for·hoĝode% ||   | 
			and | 
			  mec swīðost / ġe·minsode, | | 
		
	
		
			| A.3.5 631 | 
			m%, sċacan, / wīta nēosan ||   | 
			and | 
			  þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā | 
		
	
		
			| A.3.5 636 | 
			·lǣded || land-mearce nēah /   | 
			and | 
			  tō ðǣre stōwe || ðǣr h | 
		
	
		
			| A.3.5 638 | 
			 / On·gann hēo þā lǣran ||   | 
			and | 
			  tō lofe trymman / folc of fire | 
		
	
		
			| A.3.5 639 | 
			fe trymman / folc of firenum ||   | 
			and | 
			  him frōfre ġe·hēt, / weġ t | 
		
	
		
			| A.3.5 640 | 
			ġe·hēt, / weġ tō wuldre ||   | 
			and | 
			  þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġ | 
		
	
		
			| A.3.5 641 | 
			Ġe·munaþ wiĝena wynn ||   | 
			and | 
			  wuldres þrymm, / hāliġra hih | 
		
	
		
			| A.3.5 644 | 
			e, || þæt hine wer-þēode /   | 
			and | 
			  eall engla cynn || up on rodo | 
		
	
		
			| A.3.5 655 | 
			fæstniaþ, / sōðe trēowe ||   | 
			and | 
			  sibbe mid ēow / healdaþ æt h | 
		
	
		
			| A.3.5 676 | 
			e for·nam / seċġa hlōðe ||   | 
			and | 
			  hine selfne mid, / ær·þon h | 
		
	
		
			| A.3.5 679 | 
			 þrēa. || Þǣr [XXX] wæs /   | 
			and | 
			  fēowere ēac || fēores on· | 
		
	
		
			| A.3.5 704 | 
			Ġōmor hweorfeþ / //C// //Y//   | 
			and | 
			  //N// . || Cyning biþ rēðe | 
		
	
		
			| A.3.5 706 | 
			onne synnum fāh / //E// //W//   | 
			and | 
			  //U// || ācle bīdaþ / hwæt  | 
		
	
		
			| A.3.5 714 | 
			 ġe·sċamode, / þenden gǣst   | 
			and | 
			  līċ || ġeador sīðodon / an | 
		
	
		
			| A.3.5 721 | 
			man mīnum / ġemyne mōdiġ ||   | 
			and | 
			  metod bidde / þæt mē heofona | 
		
	
		
			| A.3.5 725 | 
			ēcnan tīd, / dǣda dēmend ||   | 
			and | 
			  sē dēora sunu, / þonne sēo  | 
		
	
		
			| A.3.6 23 | 
			hrūsan heolstre be·wrāh ||   | 
			and | 
			  iċ hēan þonan / wōd winter- | 
		
	
		
			| A.3.6 34 | 
			Ġe·man hē sele-seċġas ||   | 
			and | 
			  sinċ-þeġe, / hū hine on ġe | 
		
	
		
			| A.3.6 39 | 
			nge for·þolian, / þonne sorh   | 
			and | 
			  slǣp || samod æt·gædere / e | 
		
	
		
			| A.3.6 42 | 
			t hē his mann-drihten / clyppe   | 
			and | 
			  cysse || and on cnēo leċġe | 
		
	
		
			| A.3.6 42 | 
			n-drihten / clyppe and cysse ||   | 
			and | 
			  on cnēo leċġe / handa and h | 
		
	
		
			| A.3.6 43 | 
			|| and on cnēo leċġe / handa   | 
			and | 
			  hēafod, || swā hē hwīlum  | 
		
	
		
			| A.3.6 48 | 
			rǣdan feðra, / hrēosan hrīm   | 
			and | 
			  snāw, || hæġle ġe·menġe | 
		
	
		
			| A.3.6 63 | 
			ōgra ġe·hwǣm || drēoseþ   | 
			and | 
			  fealleþ, / for·þon ne mæġ  | 
		
	
		
			| A.3.6 89 | 
			-steall || wīse ġe·þōhte /   | 
			and | 
			  þis deorce% līf || dēope  | 
		
	
		
			| A.3.6 91 | 
			ġe·man / wæl-sleahta worn ||   | 
			and | 
			  þās word ā·cwiþ: / ‘Hwǣ | 
		
	
		
			| A.3.6 101 | 
			ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, /   | 
			and | 
			  þās stān-hliðu || stormas | 
		
	
		
			| A.3.7 22 | 
			sende / wīse ġe·þōhtas ||   | 
			and | 
			  weorold-cræftas, / under ānes | 
		
	
		
			| A.3.7 26 | 
			wīþ || of ġe·mete hweorfe /   | 
			and | 
			  þonne for·hyċġe || hēan- | 
		
	
		
			| A.3.7 46 | 
			| hand biþ ġe·læred, / wīs   | 
			and | 
			  ġe·wealden, || Swā biþ wy | 
		
	
		
			| A.3.7 59 | 
			|| sum searu-cræftiġ / goldes   | 
			and | 
			  ġimma, || þonne him gumena  | 
		
	
		
			| A.3.7 67 | 
			 gāres. / Sum biþ ārfæst ||   | 
			and | 
			  ælmes-ġeorn, / þēawum ġe· | 
		
	
		
			| A.3.7 84 | 
			e || for gum-þeġnum, / lēoht   | 
			and | 
			  liðu-wāc. || Sum biþ lēof | 
		
	
		
			| A.3.7 85 | 
			biþ lēof-wende, / hafaþ mōd   | 
			and | 
			  word || mannum ġe·þwǣre. /  | 
		
	
		
			| A.3.7 87 | 
			 þearfe / mōde be·windeþ ||   | 
			and | 
			  him metodes ēst% / ofer eorð- | 
		
	
		
			| A.3.7 103 | 
			 ana || ofer ealle menn / wlite   | 
			and | 
			  wīsdōm || and weorca blǣd; | 
		
	
		
			| A.3.7 103 | 
			le menn / wlite and wīsdōm ||   | 
			and | 
			  weorca blǣd; / ac hē missenl | 
		
	
		
			| A.3.7 105 | 
			a cynne / ġielpes stīereþ ||   | 
			and | 
			  his ġiefe bryttaþ, / sumum on | 
		
	
		
			| A.3.7 113 | 
			|| sē ūs þis līf ġiefeþ /   | 
			and | 
			  his milde mōd || mannum cȳ | 
		
	
		
			| A.3.8 6 | 
			 || gōda ġe·hwelċes / frēa   | 
			and | 
			  fultum, || fēond þām ōðr | 
		
	
		
			| A.3.8 9 | 
			ā þenden þū libbe. / Fæder   | 
			and | 
			  mōdor || frēo þū mid heor | 
		
	
		
			| A.3.8 12 | 
			fæst simle, / fǣġer-wyrde ||   | 
			and | 
			  þē on ferhþe lǣt / þīne l | 
		
	
		
			| A.3.8 25 | 
			 ġe·sprecan simle || spella   | 
			and | 
			  lāra / rǣd-hyċġende. || Sī | 
		
	
		
			| A.3.8 34 | 
			ran: / ‘Druncen beorh þē ||   | 
			and | 
			  dolliċ word, / mān on mōde | | 
		
	
		
			| A.3.8 35 | 
			olliċ word, / mān on mōde ||   | 
			and | 
			  on mūðe lyġe, / ierre and æ | 
		
	
		
			| A.3.8 36 | 
			|| and on mūðe lyġe, / ierre   | 
			and | 
			  æfste || and idese lufan. / Fo | 
		
	
		
			| A.3.8 36 | 
			e lyġe, / ierre and æfste ||   | 
			and | 
			  idese lufan. / For·þon% sċea | 
		
	
		
			| A.3.8 46 | 
			 hwæt sīe gōd oþþe yfel, /   | 
			and | 
			  tō·sċēd simle || sċearpe | 
		
	
		
			| A.3.8 47 | 
			rpe mōde / on sefan þīnum ||   | 
			and | 
			  þe ā þæt selle ġe·ċēo | 
		
	
		
			| A.3.8 49 | 
			hyġe, / wunaþ wīsdōm inn ||   | 
			and | 
			  þū wāst ġeare / andġiet yf | 
		
	
		
			| A.3.8 64 | 
			yhte, || hāliġra ġe·mynd, /   | 
			and | 
			  ā sōþ tō siġe, || þonne | 
		
	
		
			| A.3.8 73 | 
			an / forþ% fyrn-ġe·writu% ||   | 
			and | 
			  frēan dōmas, / þā þe hēr  | 
		
	
		
			| A.3.8 79 | 
			n / warnaþ him wammas || worda   | 
			and | 
			  dǣda / on sefan simle || and s | 
		
	
		
			| A.3.8 80 | 
			a and dǣda / on sefan simle ||   | 
			and | 
			  sōþ fremeþ; / biþ him ġeof | 
		
	
		
			| A.3.8 87 | 
			e. || Hæle sċeall wīsfæst /   | 
			and | 
			  ġe·metlīċe, || mōdes sno | 
		
	
		
			| A.3.8 94 | 
			·myne / frōde fæder lāre ||   | 
			and | 
			  þeċ ā wiþ firenum ġe·he | 
		
	
		
			| A.3.9 21 | 
			 gamene, || ganotes hlēoðor /   | 
			and | 
			  hwilpan swēġ || fore hleaht | 
		
	
		
			| A.3.9 29 | 
			, || bealu-sīða hwon, / wlanc   | 
			and | 
			  wīn-gāl, || hū iċ wēriġ | 
		
	
		
			| A.3.9 62 | 
			|| cymeþ eft tō mē / ġīfre   | 
			and | 
			  grǣdiġ, || ġielleþ ān-fl | 
		
	
		
			| A.3.9 78 | 
			ielda bearn || aefter herien, /   | 
			and | 
			  his lof siþþan || libbe mid | 
		
	
		
			| A.3.9 85 | 
			 him || mǣrþa ġe·fremedon /   | 
			and | 
			  on dryhtlīcostum || dōme li | 
		
	
		
			| A.3.9 87 | 
			tene, / wuniaþ þā wācran ||   | 
			and | 
			  þās weorold healdaþ, / brūc | 
		
	
		
			| A.3.9 89 | 
			, / eorðan indryhtu || ealdaþ   | 
			and | 
			  sēaraþ, / swā nū manna ġe | 
		
	
		
			| A.3.9 105 | 
			grundas, / eorðan sċēatas ||   | 
			and | 
			  up-rodor. / Dol biþ sē þe hi | 
		
	
		
			| A.3.9 109 | 
			an sċeall strangum mōde% ||   | 
			and | 
			  þæt on staðolum healdan, / a | 
		
	
		
			| A.3.9 110 | 
			d þæt on staðolum healdan, /   | 
			and | 
			  ġe·wiss werum, || wīsum cl | 
		
	
		
			| A.3.9 112 | 
			e·mete healdan / wiþ lēofne   | 
			and | 
			  wiþ lāðne || bealu, / þēah | 
		
	
		
			| A.3.9 118 | 
			ġan || hwǣr we% hām āgen, /   | 
			and | 
			  þonne ġe·þenċan || hū w | 
		
	
		
			| A.3.9 119 | 
			nċan || hū we þider cumen, /   | 
			and | 
			  we þonne ēac tilien, || þ | 
		
	
		
			| A.4.1 33 | 
			d || hrīnġed-stefna, / īsiġ   | 
			and | 
			  ūt-fūs, || æðelinges fær | 
		
	
		
			| A.4.1 39 | 
			e·ġierwan / hilde-wǣpnum ||   | 
			and | 
			  heaðu-wǣdum, / billum and byr | 
		
	
		
			| A.4.1 40 | 
			 || and heaðu-wǣdum, / billum   | 
			and | 
			  byrnum; || him on bearme læ | 
		
	
		
			| A.4.1 58 | 
			| hēold þenden lifde, / gamol   | 
			and | 
			  gūð-rēow, || glæde Sċiel | 
		
	
		
			| A.4.1 61 | 
			weoroda rǣswan%, / Heoru·gār   | 
			and | 
			  Hrōð·gār || and Halga til | 
		
	
		
			| A.4.1 61 | 
			oru·gār and Hrōð·gār ||   | 
			and | 
			  Halga til; / hīerde iċ þæt  | 
		
	
		
			| A.4.1 71 | 
			 bearn || ǣfre ġe·frugnon, /   | 
			and | 
			  ðǣr on innan || eall ġe·d | 
		
	
		
			| A.4.1 72 | 
			n || eall ġe·dǣlan / ġungum   | 
			and | 
			  ealdum, || swelċ him God sea | 
		
	
		
			| A.4.1 73 | 
			ealde, / būtan folc-sċeare ||   | 
			and | 
			  fēorum gumena. / Þā iċ wīd | 
		
	
		
			| A.4.1 82 | 
			mble. || Sele hlīfode, / hēah   | 
			and | 
			  horn-ġēap, || heaðu-wielma | 
		
	
		
			| A.4.1 94 | 
			tte siġe-hrēðiġ || sunnan   | 
			and | 
			  mōnan / lēoman tō lēohte || | 
		
	
		
			| A.4.1 95 | 
			ōnan / lēoman tō lēohte || l  | 
			and | 
			 -būendum / and ġe·frætwode | | 
		
	
		
			| A.4.1 97 | 
			ode || foldan sċēatas / limum   | 
			and | 
			  lēafum, || līf ēac ġe·s | 
		
	
		
			| A.4.1 104 | 
			| sē þe mōras hēold, / fenn   | 
			and | 
			  fæsten; || fifel-cynnes eard | 
		
	
		
			| A.4.1 112 | 
			s || ealle on·wōcon, / etonas   | 
			and | 
			  ielfe || and orc-nēas, / swel | 
		
	
		
			| A.4.1 112 | 
			·wōcon, / etonas and ielfe ||   | 
			and | 
			  orc-nēas, / swelċe ġīĝanta | 
		
	
		
			| A.4.1 121 | 
			 wera. || Wiht unhǣlu, / grimm   | 
			and | 
			  grǣdiġ, || ġearu sōna wæ | 
		
	
		
			| A.4.1 122 | 
			, || ġearu sōna wæs, / rēoc   | 
			and | 
			  rēðe || and on ræste ġe· | 
		
	
		
			| A.4.1 122 | 
			na wæs, / rēoc and rēðe ||   | 
			and | 
			  on ræste ġe·nam / þrītiġ  | 
		
	
		
			| A.4.1 134 | 
			t ġe·winn tō strang, / lāþ   | 
			and | 
			  langsum. || Næs hit lengra f | 
		
	
		
			| A.4.1 136 | 
			fremede / morð-beala māre ||   | 
			and | 
			  nā mearn fore, / fǣhþe and f | 
		
	
		
			| A.4.1 137 | 
			| and nā mearn fore, / fǣhþe   | 
			and | 
			  firene; || wæs tō fæst on  | 
		
	
		
			| A.4.1 143 | 
			|| hēold hine siþþan / fierr   | 
			and | 
			  fæstor || sē þǣm fēonde  | 
		
	
		
			| A.4.1 144 | 
			nde æt-wand. / Swā rīxode ||   | 
			and | 
			  wiþ rihte wann, / ana wiþ eal | 
		
	
		
			| A.4.1 153 | 
			|| hete-nīðas wæġ, / firene   | 
			and | 
			  fǣhþe || fela missera, / sīn | 
		
	
		
			| A.4.1 160 | 
			rc dēaþ-sċūa, || duĝuþe   | 
			and | 
			  ġuĝuþe, / seomode and sierwe | 
		
	
		
			| A.4.1 161 | 
			ĝuþe and ġuĝuþe, / seomode   | 
			and | 
			  sierwede, || sīn-nihte hēol | 
		
	
		
			| A.4.1 188 | 
			að-dæġe || drihten sēċan /   | 
			and | 
			  tō fæder fæðmum || friðe | 
		
	
		
			| A.4.1 192 | 
			t ġe·winn tō swīþ, / lāþ   | 
			and | 
			  langsum, || þe on þā lēod | 
		
	
		
			| A.4.1 198 | 
			e || þisses līfes, / æðele   | 
			and | 
			  ēacen. || Hēt him ȳþ-lida | 
		
	
		
			| A.4.1 261 | 
			 gum-cynnes || Ġēata lēode /   | 
			and | 
			  Hyġe·lāces || heorð-ġe· | 
		
	
		
			| A.4.1 277 | 
			 || uncūðne nīþ, / hīenþu   | 
			and | 
			  hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hr | 
		
	
		
			| A.4.1 279 | 
			d ġe·lǣran, / hū hē frōd   | 
			and | 
			  gōd || fēond ofer·swīðe | 
		
	
		
			| A.4.1 282 | 
			a bisiĝu, || bōt eft cuman, /   | 
			and | 
			  þā ċear-wielmas || cōlran | 
		
	
		
			| A.4.1 289 | 
			a || ġe·sċād witan, / worda   | 
			and | 
			  weorca, || sē þe wēl þen | 
		
	
		
			| A.4.1 292 | 
			e·wītaþ forþ beran / wǣpen   | 
			and | 
			  ġe·wǣdu; || iċ ēow wīsi | 
		
	
		
			| A.4.1 305 | 
			an || ġe·hroden golde, / fāh   | 
			and | 
			  fȳr-heard; || feorh-wearde h | 
		
	
		
			| A.4.1 308 | 
			īe sæl% timbred, / ġeatoliċ   | 
			and | 
			  gold-fāh, || anġietan meaht | 
		
	
		
			| A.4.1 334 | 
			ċieldas, / grǣġe sierċan ||   | 
			and | 
			  grīm-helmas, / here-sċeafta h | 
		
	
		
			| A.4.1 336 | 
			|| Iċ eom Hrōð·gāres / ār   | 
			and | 
			  ambiht. || Ne seah iċ ell-þ | 
		
	
		
			| A.4.1 350 | 
			 maniĝum ġe·cȳðed, / wīġ   | 
			and | 
			  wīsdōm): || ‘Iċ þæs wi | 
		
	
		
			| A.4.1 354 | 
			mǣrne, || ymb þīnne sīþ, /   | 
			and | 
			  þē þā andsware || ǣdre  | 
		
	
		
			| A.4.1 357 | 
			 ðǣr Hrōð·gār sæt / eald   | 
			and | 
			  an-hār% || mid his eorla ġe | 
		
	
		
			| A.4.1 393 | 
			æt hē ēower æðelu cann, /   | 
			and | 
			  ġē him sindon || ofer sǣ-w | 
		
	
		
			| A.4.1 408 | 
			| Iċ eom Hyġe·lāces / mǣġ   | 
			and | 
			  maĝu-þeġn; || hæbbe iċ m | 
		
	
		
			| A.4.1 413 | 
			, || rinca ġe·hwelcum / īdel   | 
			and | 
			  unnytt, || siþþan ǣfen-lē | 
		
	
		
			| A.4.1 421 | 
			·band, / īeðde etona cynn ||   | 
			and | 
			  on ȳðum slōh / nicoras nihte | 
		
	
		
			| A.4.1 424 | 
			scodon), / for·grand gramum ||   | 
			and | 
			  nū wiþ Grendel sċeall, / wi | 
		
	
		
			| A.4.1 431 | 
			 cōm, / þæt iċ mōte ana ||   | 
			and | 
			  mīnra eorla ġe·dryht, / þē | 
		
	
		
			| A.4.1 439 | 
			 sċeall / fōn wiþ fēonde ||   | 
			and | 
			  ymb feorh sacan, / lāþ wiþ l | 
		
	
		
			| A.4.1 458 | 
			% þū, || wine min Bēowulf, /   | 
			and | 
			  for ār-stafum || ūsiċ sōh | 
		
	
		
			| A.4.1 466 | 
			ðum wēold || folce Deniġa% /   | 
			and | 
			  on ġuĝuþe hēold || ġinne | 
		
	
		
			| A.4.1 489 | 
			·nam. / Site nū tō simble ||   | 
			and | 
			  on·sǣl meta, / siġe-hreþ se | 
		
	
		
			| A.4.1 498 | 
			am, / duĝuþ unlȳtel || Dena   | 
			and | 
			  Wedera. / Unferþ% maðelode, | | 
		
	
		
			| A.4.1 509 | 
			 for wlenċu || wadu cunnodon /   | 
			and | 
			  for dol-ġielpe || on dēop w | 
		
	
		
			| A.4.1 523 | 
			 || ðǣr hē folc āhte / burh   | 
			and | 
			  bēaĝas. || Bēot eall wiþ  | 
		
	
		
			| A.4.1 536 | 
			ġe·cwǣdon || cniht-wesende /   | 
			and | 
			  ġe·bēotedon || (wǣron bē | 
		
	
		
			| A.4.1 538 | 
			eċġ ūt / ealdrum nēðdon ||   | 
			and | 
			  þæt ġe·æfndon swā. / Hæf | 
		
	
		
			| A.4.1 547 | 
			a ċealdost, / nīpende niht ||   | 
			and | 
			  norðan-wind / heaðu-grimm and | 
		
	
		
			| A.4.1 600 | 
			 ac hē lust wiġeþ, / swefeþ   | 
			and | 
			  sendeþ, || sǣċċe ne wēne | 
		
	
		
			| A.4.1 602 | 
			ċ him Ġēata sċeall / eafoþ   | 
			and | 
			  ellen || unġāra nū, / gūðe | 
		
	
		
			| A.4.1 608 | 
			|| sinċes brytta, / gamol-feax   | 
			and | 
			  gūð-rōf; || ġēoce ġe·l | 
		
	
		
			| A.4.1 615 | 
			ld-hroden || guman on healle, /   | 
			and | 
			  þā freoliċ wīf || full ġ | 
		
	
		
			| A.4.1 619 | 
			Hē on lust ġe·þeah / simble   | 
			and | 
			  sele-full, || siġe-rōf cyni | 
		
	
		
			| A.4.1 621 | 
			ā || ides Helminga / duĝuþe   | 
			and | 
			  ġuĝuþe || dæl ǣghwelcne, | 
		
	
		
			| A.4.1 630 | 
			 wiĝa, || æt Wealh·þēon, /   | 
			and | 
			  þā ġieddode || gūðe ġe | 
		
	
		
			| A.4.1 653 | 
			e, / Hrōð·gār Bēo·wulf ||   | 
			and | 
			  him hǣl ā·bēad, / wīn-ærn | 
		
	
		
			| A.4.1 654 | 
			ad, / wīn-ærnes ġe·weald ||   | 
			and | 
			  þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣ | 
		
	
		
			| A.4.1 656 | 
			r ā·līefde, / siþþan iċ h  | 
			and | 
			  and rand || hebban meahte, / þ | 
		
	
		
			| A.4.1 658 | 
			ūtan þē nū-þā. / Hafa nū   | 
			and | 
			  ġe·heald || hūsa sēlest, /  | 
		
	
		
			| A.4.1 674 | 
			rena cyst, || ambiht-þeġne, /   | 
			and | 
			  ġe·healdan hēt || hilde-ġ | 
		
	
		
			| A.4.1 685 | 
			an dearr / wīġ ofer wǣpen ||   | 
			and | 
			  siþþan wītiġ god / on swā  | 
		
	
		
			| A.4.1 689 | 
			on·fēng / eorles andwlitan ||   | 
			and | 
			  hine ymb maniġ / snelliċ sǣ- | 
		
	
		
			| A.4.1 698 | 
			u, || Wedera lēodum, / frōfor   | 
			and | 
			  fultum, || þæt hīe fēond  | 
		
	
		
			| A.4.1 745 | 
			es || eall ġe·feormod, / fēt   | 
			and | 
			  folma. || Forþ nēar æt-st | 
		
	
		
			| A.4.1 749 | 
			ng hræðe / inwitt-þancum ||   | 
			and | 
			  wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þ | 
		
	
		
			| A.4.1 760 | 
			prǣċe, || up-lang ā·stōd /   | 
			and | 
			  him fæste wiþ·fēng; || fi | 
		
	
		
			| A.4.1 763 | 
			e swā, / wīdre ġe·windan ||   | 
			and | 
			  on weġ þonan / flēon on fenn | 
		
	
		
			| A.4.1 774 | 
			c hē þæs fæste wæs / innan   | 
			and | 
			  ūtan || īren-bendum / searu- | 
		
	
		
			| A.4.1 780 | 
			ete || manna ǣniġ, / betliċ%   | 
			and | 
			  bān-fāh, || tobrecan meahte | 
		
	
		
			| A.4.1 800 | 
			hyċġende || hilde-meċġas, /   | 
			and | 
			  on healfa ġe·hwone || hēaw | 
		
	
		
			| A.4.1 807 | 
			s līfes / earmliċ weorðan ||   | 
			and | 
			  sē ellor-gāst / on fēonda ġ | 
		
	
		
			| A.4.1 826 | 
			 þe ǣr feorran cōm, / snotor   | 
			and | 
			  swīþ-ferhþ, || sele Hrōð | 
		
	
		
			| A.4.1 832 | 
			rĝe, || þe hīe ǣr druĝon /   | 
			and | 
			  for þrēa-nīedum || þolian | 
		
	
		
			| A.4.1 835 | 
			ēor || hand ā·leġde, / earm   | 
			and | 
			  eaxle || (ðǣr wæs eall ġe | 
		
	
		
			| A.4.1 839 | 
			ērdon folc-toĝan || feorran   | 
			and | 
			  nēan / ġond wīd-weĝas || wu | 
		
	
		
			| A.4.1 846 | 
			men, || on nicora mere / fǣġe   | 
			and | 
			  ġe·flīemed || feorh-lāsta | 
		
	
		
			| A.4.1 873 | 
			ow·ulfes || snytrum styrġan /   | 
			and | 
			  on spēd wrecan || spell ġe | 
		
	
		
			| A.4.1 879 | 
			|| ġearwe ne wisson, / fǣhþe   | 
			and | 
			  firena, || būtan Fitela mid  | 
		
	
		
			| A.4.1 902 | 
			es || hild sweðrode, / eafoþ%   | 
			and | 
			  ellen. || Hē mid Ēotnum wea | 
		
	
		
			| A.4.1 912 | 
			n, || folc ġe·healdan, / hord   | 
			and | 
			  hleo-burh, || hæleþa rīċe | 
		
	
		
			| A.4.1 918 | 
			 wæs morĝen-lēoht / sċofen   | 
			and | 
			  sċynded. || Ēode sċealc ma | 
		
	
		
			| A.4.1 923 | 
			ċele, / cystum ġe·cȳðed ||   | 
			and | 
			  his cwēn mid him / medu-stīġ | 
		
	
		
			| A.4.1 927 | 
			apne hrōf, / golde fāĝne ||   | 
			and | 
			  Grendles hand): / ‘Þisse ans | 
		
	
		
			| A.4.1 939 | 
			 lāðum be·weredon / sċuccum   | 
			and | 
			  sċinnum. || Nū sċealc hafa | 
		
	
		
			| A.4.1 972 | 
			æðe || lāst weardian, / earm   | 
			and | 
			  eaxle. || No ðǣr ǣnġe sw | 
		
	
		
			| A.4.1 993 | 
			od. || Fela þāra wæs, / wera   | 
			and | 
			  wīfa, || þe þæt wīn-reċ | 
		
	
		
			| A.4.1 1008 | 
			ter simble. || Þā wæs sǣl   | 
			and | 
			  mǣl / þæt tō healle gēong  | 
		
	
		
			| A.4.1 1017 | 
			ele þǣm hēan, / Hrōð·gār   | 
			and | 
			  Hrōð·ulf. || Heorot innan  | 
		
	
		
			| A.4.1 1022 | 
			oden hilde-cumbₒr%, || helm   | 
			and | 
			  byrnan, / mǣre māðum-sweord  | 
		
	
		
			| A.4.1 1043 | 
			ġ, || þonne walu fēollon. /   | 
			And | 
			  þā Bēow·ulfe || bēġa ġ | 
		
	
		
			| A.4.1 1045 | 
			|| anweald ġe·teah, / wiċġa   | 
			and | 
			  wǣpna, || hēt hine wēl br | 
		
	
		
			| A.4.1 1048 | 
			 heaðu-rǣsas ġeald / mēarum   | 
			and | 
			  māðmum, || swā hīe nǣfre | 
		
	
		
			| A.4.1 1053 | 
			m ġe·sealde, / ierfe-lāfe ||   | 
			and | 
			  þone ǣnne hēt / golde for·g | 
		
	
		
			| A.4.1 1057 | 
			tiġ god || wyrd for·stōde /   | 
			and | 
			  þæs mannes mōd. || Metod e | 
		
	
		
			| A.4.1 1061 | 
			a sċeall ġe·bīdan / lēofes   | 
			and | 
			  lāðes || sē þe lange hēr | 
		
	
		
			| A.4.1 1063 | 
			lde brūceþ. / Þǣr wæs sang   | 
			and | 
			  swēġ || samod æt·gædere /  | 
		
	
		
			| A.4.1 1074 | 
			 þǣm lind-pleĝan%, / bearnum   | 
			and | 
			  brōðrum; || hīe on ġe·by | 
		
	
		
			| A.4.1 1087 | 
			 || eall ġe·rȳmdon, / healle   | 
			and | 
			  hēah-setl, || þæt hīe hea | 
		
	
		
			| A.4.1 1089 | 
			otna bearn || āĝan mōston, /   | 
			and | 
			  æt feoh-ġiftum || Folc·wea | 
		
	
		
			| A.4.1 1107 | 
			olde. / Ād% wæs ġe·efned ||   | 
			and | 
			  iċġe gold / ā·hæfen of hor | 
		
	
		
			| A.4.1 1116 | 
			fæstan, / bān-fatu bærnan ||   | 
			and | 
			  on bǣl dôn / êame% on eaxle. | 
		
	
		
			| A.4.1 1127 | 
			 Frēsland ġe·sêon, / hāmas   | 
			and | 
			  hēa-burh. || Henġest þā- | 
		
	
		
			| A.4.1 1148 | 
			 grimne grīpe || Gūð·lāf   | 
			and | 
			  Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe,  | 
		
	
		
			| A.4.1 1153 | 
			læġen, / cyning on corðre ||   | 
			and | 
			  sēo cwēn numen. / Sċēotend  | 
		
	
		
			| A.4.1 1171 | 
			lum wes, / gold-wine gumena ||   | 
			and | 
			  tō Ġēatum sprec / mildum wor | 
		
	
		
			| A.4.1 1174 | 
			 ġiefena ġe·myndiġ, / nēan   | 
			and | 
			  feorran || þū nū hafast. / M | 
		
	
		
			| A.4.1 1178 | 
			n þū mōte / maniġra medu ||   | 
			and | 
			  þīnum māĝum lǣf / folc and | 
		
	
		
			| A.4.1 1179 | 
			and þīnum māĝum lǣf / folc   | 
			and | 
			  rīċe, || þonne þū forþ  | 
		
	
		
			| A.4.1 1186 | 
			mann, / hwæt wit tō willan ||   | 
			and | 
			  tō weorð-myndum / umbₒr-wes | 
		
	
		
			| A.4.1 1189 | 
			re byre wǣron, / Hrēð·rīċ   | 
			and | 
			  Hrōð·mund || and hæleþa  | 
		
	
		
			| A.4.1 1189 | 
			ð·rīċ and Hrōð·mund ||   | 
			and | 
			  hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt | 
		
	
		
			| A.4.1 1192 | 
			twǣm. / Him wæs full boren ||   | 
			and | 
			  frēond-laðu / wordum be·wæ | 
		
	
		
			| A.4.1 1193 | 
			-laðu / wordum be·wæġned ||   | 
			and | 
			  wunden gold / ēstum ġe·īewe | 
		
	
		
			| A.4.1 1195 | 
			|| earm-rēade% twā, / hræġl   | 
			and | 
			  hringas, || heals-bēaĝa mǣ | 
		
	
		
			| A.4.1 1200 | 
			ġ || Brōsinga mene, / siġele   | 
			and | 
			  sinċ-fæt; || searu-nīðas  | 
		
	
		
			| A.4.1 1211 | 
			ninges, / brēost-ġe·wǣdu ||   | 
			and | 
			  sē bēah samod; / wiersan wī | 
		
	
		
			| A.4.1 1217 | 
			lf lēofa, / hyse, mid hǣle ||   | 
			and | 
			  þisses hræġles nēot, / þē | 
		
	
		
			| A.4.1 1218 | 
			ēot, / þēod-ġe·strēona ||   | 
			and | 
			  ġe·þēoh tela, / cenn þeċ  | 
		
	
		
			| A.4.1 1219 | 
			la, / cenn þeċ mid cræfte ||   | 
			and | 
			  þissum cnihtum wes / lāra lī | 
		
	
		
			| A.4.1 1221 | 
			e·fēred || þæt þe feorr   | 
			and | 
			  nēah / ealne wīde-ferhþ || w | 
		
	
		
			| A.4.1 1236 | 
			iĝum, || siþþan ǣfen cōm /   | 
			and | 
			  him Hrōð·gār ġe·wāt || | 
		
	
		
			| A.4.1 1240 | 
			ġeond·brǣded wearþ / beddum   | 
			and | 
			  bolstrum. || Bēor-sċealca s | 
		
	
		
			| A.4.1 1241 | 
			m. || Bēor-sċealca sum / fūs   | 
			and | 
			  fǣġe || flett-ræste ġe·b | 
		
	
		
			| A.4.1 1272 | 
			ġiefe || þe him god sealde, /   | 
			and | 
			  him tō an-wealdan || āre ġ | 
		
	
		
			| A.4.1 1273 | 
			|| āre ġe·līefde, / frōfre   | 
			and | 
			  fultum; || þȳ hē þone fē | 
		
	
		
			| A.4.1 1276 | 
			 sêon, / mann-cynnes fēond ||   | 
			and | 
			  his mōdor þā-ġīet, / ġīf | 
		
	
		
			| A.4.1 1277 | 
			s mōdor þā-ġīet, / ġīfre   | 
			and | 
			  ġealĝ-mōd, || ġe·ġān w | 
		
	
		
			| A.4.1 1325 | 
			ra brōðor, / min rūn-wita ||   | 
			and | 
			  min rǣd-bora, / eaxl-ġe·stea | 
		
	
		
			| A.4.1 1337 | 
			 lange || lēode mīne / wanode   | 
			and | 
			  wierde. || Hē æt wīġe ġe | 
		
	
		
			| A.4.1 1338 | 
			e·crang / ealdres sċyldiġ ||   | 
			and | 
			  nū ōðer cōm / mehtiġ mān- | 
		
	
		
			| A.4.1 1417 | 
			 wæter under stōd / drēoriġ   | 
			and | 
			  ġe·drēfed. || Denum eallum | 
		
	
		
			| A.4.1 1430 | 
			þ || on seġl-rāde, / wyrmas   | 
			and | 
			  wild-dēor; || hīe on weġ h | 
		
	
		
			| A.4.1 1431 | 
			| hīe on weġ hruron, / bitere   | 
			and | 
			  ġe·bolĝne, || bearhtm on· | 
		
	
		
			| A.4.1 1439 | 
			arwod, / nīða ġe·nǣġed ||   | 
			and | 
			  on næs toĝen, / wundorliċ w | 
		
	
		
			| A.4.1 1444 | 
			| heandum ġe·broĝden, / sīd   | 
			and | 
			  searu-fāh, || sund cunnian, /  | 
		
	
		
			| A.4.1 1488 | 
			tan, || brēac þonne mōste. /   | 
			And | 
			  þū Un·ferþ% læt || ealde | 
		
	
		
			| A.4.1 1499 | 
			hēold || hund missera, / grimm   | 
			and | 
			  grǣdiġ, || þæt ðǣr gume | 
		
	
		
			| A.4.1 1533 | 
			 hit on eorðan læġ, / stīþ   | 
			and | 
			  stīel-eċġ; || strenġe ġe | 
		
	
		
			| A.4.1 1542 | 
			or·ġeald / grimmum grāpum ||   | 
			and | 
			  him tō·ġēanes fēng; / ofer | 
		
	
		
			| A.4.1 1545 | 
			æt þā þone sele-ġiest ||   | 
			and | 
			  hire seax ġe·teah, / brād an | 
		
	
		
			| A.4.1 1546 | 
			nd hire seax ġe·teah, / brād   | 
			and% | 
			  brūn-eċġ, || wolde hire be | 
		
	
		
			| A.4.1 1549 | 
			t ġe·bearh fēore, / wiþ ord   | 
			and | 
			  wiþ eċġe || ingang for·st | 
		
	
		
			| A.4.1 1553 | 
			fremede, / here-nett hearde ||   | 
			and | 
			  hāliġ god / ġe·wēold wīġ | 
		
	
		
			| A.4.1 1562 | 
			ce || æt-beran meahte, / gōd   | 
			and | 
			  ġeatoliċ, || ġīĝanta ġe | 
		
	
		
			| A.4.1 1564 | 
			, || freca Sċieldinga / hrēoh   | 
			and | 
			  heoru-grimm || hrinġ-mǣl ġ | 
		
	
		
			| A.4.1 1575 | 
			| Hyġe·lāces þeġn, / ierre   | 
			and | 
			  ān-rǣd. || Næs sēo eċġ  | 
		
	
		
			| A.4.1 1583 | 
			s Deniġa || fīf-tīene menn /   | 
			and | 
			  ōðer swelċ || ūt of·fere | 
		
	
		
			| A.4.1 1590 | 
			ode, / heoru-swenġ heardne, ||   | 
			and | 
			  hine þā heafde be·ċearf. /  | 
		
	
		
			| A.4.1 1603 | 
			estas setan% / mōdes sēoce ||   | 
			and | 
			  on mere starodon, / wiston and  | 
		
	
		
			| A.4.1 1604 | 
			 and on mere starodon, / wiston   | 
			and | 
			  ne wēndon || þæt hīe hira | 
		
	
		
			| A.4.1 1611 | 
			| sē ġe·weald hafaþ / sǣla   | 
			and | 
			  mǣla; || þæt is sōþ meto | 
		
	
		
			| A.4.1 1614 | 
			seah, / būtan þone hafolan ||   | 
			and | 
			  þā hilt samod / sinċe fāĝe | 
		
	
		
			| A.4.1 1622 | 
			gāst / of·lēt līf-daĝas ||   | 
			and | 
			  þās lǣnan ġe·sċeaft. / C | 
		
	
		
			| A.4.1 1629 | 
			wæs of þǣm hrōran || helm   | 
			and | 
			  byrne / lungre ā·līesed. ||  | 
		
	
		
			| A.4.1 1649 | 
			ncon, / eġesliċ for eorlum ||   | 
			and | 
			  ðǣre idese mid, / wlite-sīen | 
		
	
		
			| A.4.1 1673 | 
			id þīnra seċġa ġe·dryht /   | 
			and | 
			  þeġna ġe·hwelċ || þīnr | 
		
	
		
			| A.4.1 1674 | 
			 || þīnra lēoda, / duĝuþe   | 
			and | 
			  ġuĝuþe, || þæt þū him  | 
		
	
		
			| A.4.1 1681 | 
			wundₒr-smiða ġe·weorc ||   | 
			and | 
			  þā þās weorold of·ġeaf /  | 
		
	
		
			| A.4.1 1683 | 
			ndsaca, / morðres sċyldiġ ||   | 
			and | 
			  his mōdor ēac, / on ġe·weal | 
		
	
		
			| A.4.1 1696 | 
			 rihte ġe·mearcod, / ġeseted   | 
			and | 
			  ġe·sæġd || hwǣm þæt sw | 
		
	
		
			| A.4.1 1698 | 
			|| ǣrest wǣre, / wriðen-hilt   | 
			and | 
			  wyrm-fāh. || Þā sē wīsa  | 
		
	
		
			| A.4.1 1700 | 
			ġ seċġan || sē þe sōþ   | 
			and | 
			  riht / fremeþ on folce, || feo | 
		
	
		
			| A.4.1 1712 | 
			willan, || ac tō wæl-fielle /   | 
			and | 
			  tō dēaþ-cwalum || Deniġa  | 
		
	
		
			| A.4.1 1727 | 
			efan || snytre bryttaþ, / eard   | 
			and | 
			  eorlsċipe; || hē āh ealra  | 
		
	
		
			| A.4.1 1741 | 
			n || ofer-hyġda dæl / weaxeþ   | 
			and | 
			  wrīdaþ. || Þonne sē weard | 
		
	
		
			| A.4.1 1750 | 
			lp seleþ / fædde% bēaĝas ||   | 
			and | 
			  hē þā forþ-ġe·sċeaft / f | 
		
	
		
			| A.4.1 1751 | 
			þ-ġe·sċeaft / for·ġieteþ   | 
			and | 
			  for·ġīemeþ, || þæs þe  | 
		
	
		
			| A.4.1 1759 | 
			·ulf lēofa, / secg betesta ||   | 
			and | 
			  þe þæt sēlre ġe·cēos, /  | 
		
	
		
			| A.4.1 1767 | 
			 ēaĝena bearhtm / for·siteþ   | 
			and | 
			  for·sweorceþ; || samnunga b | 
		
	
		
			| A.4.1 1770 | 
			ssera / wēold under wolcnum ||   | 
			and | 
			  hīe wīġe be·lēac / maniĝu | 
		
	
		
			| A.4.1 1772 | 
			 þisne middan-ġeard, / æscum   | 
			and | 
			  eċġum, || þæt iċ mē ǣn | 
		
	
		
			| A.4.1 1800 | 
			rt; || reċed hlīfode / ġēap   | 
			and | 
			  gold-fāh; || ġiest inne sw | 
		
	
		
			| A.4.1 1813 | 
			; || þæt wæs mōdiġ secg. /   | 
			And | 
			  þā sīþ-frame, || searwum  | 
		
	
		
			| A.4.1 1833 | 
			 hē mec fremman wile / wordum%   | 
			and | 
			  weorcum%, || þæt iċ þe w | 
		
	
		
			| A.4.1 1834 | 
			 || þæt iċ þe wēl herġe /   | 
			and | 
			  þē tō ġēoce || gār-holt | 
		
	
		
			| A.4.1 1844 | 
			Þū eart mæġenes strang ||   | 
			and | 
			  on mōde frōd, / wīs word-cwi | 
		
	
		
			| A.4.1 1849 | 
			dor þīnne, / folces hierde ||   | 
			and | 
			  þū þīn feorh hafast, / þæ | 
		
	
		
			| A.4.1 1856 | 
			m sċeall, / Ġēata lēodum ||   | 
			and | 
			  Gār-Denum, / sibb-ġe·mǣne%  | 
		
	
		
			| A.4.1 1857 | 
			r-Denum, / sibb-ġe·mǣne% ||   | 
			and | 
			  sacu restan, / inwitt-nīðas,  | 
		
	
		
			| A.4.1 1863 | 
			aca || ofer hafu bringan / lāc   | 
			and | 
			  luf-tācen. || Iċ þā lēod | 
		
	
		
			| A.4.1 1872 | 
			ieldinga, || þeġn betestan /   | 
			and | 
			  be healse ġe·nam; || hruron | 
		
	
		
			| A.4.1 1898 | 
			, || hrinġed-stefna, / mēarum   | 
			and | 
			  māðmum; || mǣst hlīfode / o | 
		
	
		
			| A.4.1 1921 | 
			elinga ġe·strēon, / frætwe   | 
			and | 
			  fǣt-gold; || næs him feorr  | 
		
	
		
			| A.4.1 1958 | 
			 For·þǣm Offa wæs / ġiefum   | 
			and | 
			  gūþ-um, || gār-cēne mann, | 
		
	
		
			| A.4.1 2027 | 
			ieldinga, / rīċes hīerde ||   | 
			and | 
			  þæt rǣd talaþ, / þæt hē  | 
		
	
		
			| A.4.1 2033 | 
			n || þēodne% Heaðu-Beardna /   | 
			and | 
			  þeġna ġe·hwǣm || þāra  | 
		
	
		
			| A.4.1 2037 | 
			diaþ || gamolra lāfe, / heard   | 
			and | 
			  hrinġ-mǣl || Heaðu-Beardna | 
		
	
		
			| A.4.1 2040 | 
			leĝan / swǣse ġe·sīðas ||   | 
			and | 
			  hira selfra feorh. / Þonne cwi | 
		
	
		
			| A.4.1 2046 | 
			nian, / wīġ-bealu weċċan ||   | 
			and | 
			  þæt word ā·cwiþ: / ‘Meah | 
		
	
		
			| A.4.1 2055 | 
			gǣþ, / morðres ġielpeþ% ||   | 
			and | 
			  þone māðum bireþ, / þone  | 
		
	
		
			| A.4.1 2057 | 
			rǣdan sċoldest. / Manaþ swā   | 
			and | 
			  myndgaþ || mǣla ġe·hwelċ | 
		
	
		
			| A.4.1 2065 | 
			elde / weallaþ wæl-nīðas ||   | 
			and | 
			  him wīf-lufan / aefter ċear-w | 
		
	
		
			| A.4.1 2086 | 
			-folm%. || Glōf hangode / sīd   | 
			and | 
			  seldliċ, || searu-bendum fæ | 
		
	
		
			| A.4.1 2088 | 
			ġierwed / dēofles cræftum ||   | 
			and | 
			  dracan fellum. / Hē mec ðǣr  | 
		
	
		
			| A.4.1 2099 | 
			e weardode / hand on Heorote ||   | 
			and | 
			  hē hēan þonan / mōdes ġōm | 
		
	
		
			| A.4.1 2104 | 
			mum || siþþan morĝen cōm /   | 
			and | 
			  we tō simble || ġe·seten h | 
		
	
		
			| A.4.1 2105 | 
			en hæfdon. / Þǣr wæs ġiedd   | 
			and | 
			  glēo. || Gamela Sċielding, /  | 
		
	
		
			| A.4.1 2109 | 
			wīlum ġiedd ā·wræc / sōþ   | 
			and | 
			  sārliċ, || hwīlum seldliċ | 
		
	
		
			| A.4.1 2138 | 
			mǣne, / holm heolfre wēoll ||   | 
			and | 
			  iċ heafde be·ċearf / on þǣ | 
		
	
		
			| A.4.1 2166 | 
			ē him ēst ġe·tēah / mēara   | 
			and | 
			  mādma. || Swā sċeall mǣġ | 
		
	
		
			| A.4.1 2171 | 
			eardum, || nefa swīðe hold, /   | 
			and | 
			  ġe·hwæðer ōðrum || hro | 
		
	
		
			| A.4.1 2175 | 
			| þrīe wiċġ samod / swancor   | 
			and | 
			  sadol-beorht; || hire siþþa | 
		
	
		
			| A.4.1 2195 | 
			ow·ulfes || bearm ā·leġde /   | 
			and | 
			  him ġe·sealde || seofon þ | 
		
	
		
			| A.4.1 2196 | 
			lde || seofon þūsendu, / bold   | 
			and | 
			  breĝu-stōl. || Him wæs bǣ | 
		
	
		
			| A.4.1 2202 | 
			|| siþþan Hyġe·lāc læġ /   | 
			and | 
			  Heard·rǣde% || hildē-mēċ | 
		
	
		
			| A.4.1 2225 | 
			as flēah, / ærnes% þearfa ||   | 
			and | 
			  ðǣr inne fealh%, / secg synn- | 
		
	
		
			| A.4.1 2237 | 
			aþ for·nam / ǣrrum mǣlum ||   | 
			and | 
			  sē% ān þā-ġīen / lēoda d | 
		
	
		
			| A.4.1 2269 | 
			 || unblīðe hwearf% / dæġes   | 
			and | 
			  nihtes, || oþ·þæt dēaðe | 
		
	
		
			| A.4.1 2292 | 
			|| īeðe ġe·dīeġan / wēan   | 
			and | 
			  wræc-sīþ, || sē þe weald | 
		
	
		
			| A.4.1 2296 | 
			te || sāre ġe·tēode, / hāt   | 
			and | 
			  hrēoh-mōd || hlǣw% oft ymb | 
		
	
		
			| A.4.1 2317 | 
			 / nearu-fāĝes nīþ || nēan   | 
			and | 
			  feorran, / hū sē gūþ-sċað | 
		
	
		
			| A.4.1 2319 | 
			aða || Ġēata lēode / hatode   | 
			and | 
			  hīende; || hord eft ġe·sċ | 
		
	
		
			| A.4.1 2322 | 
			 || līeġe be·fangen, / bǣle   | 
			and | 
			  brande, || beorĝes ġe·truw | 
		
	
		
			| A.4.1 2323 | 
			eorĝes ġe·truwode, / wīġes   | 
			and | 
			  wealles; || him sēo wenn ġe | 
		
	
		
			| A.4.1 2343 | 
			e·bīdan, / weorolde līfes ||   | 
			and | 
			  sē wyrm samod, / þēah þe ho | 
		
	
		
			| A.4.1 2349 | 
			īġ || for wiht dyde, / eafoþ   | 
			and | 
			  ellen, || for·þon hē ǣr f | 
		
	
		
			| A.4.1 2353 | 
			adiġ secg, || sele fǣlsode /   | 
			and | 
			  æt gūðe for·grāp || Gren | 
		
	
		
			| A.4.1 2369 | 
			 him Hyġd ġe·bēad || hord   | 
			and | 
			  rīċe / bēaĝas and breĝu-st | 
		
	
		
			| A.4.1 2370 | 
			d || hord and rīċe / bēaĝas   | 
			and | 
			  breĝu-stōl, || bearne ne tr | 
		
	
		
			| A.4.1 2387 | 
			nġum, || sunu Hyġe·lāces, /   | 
			and | 
			  him eft ġe·wāt || Angₑn- | 
		
	
		
			| A.4.1 2395 | 
			 || sunu Ōht·heres, / wīĝum   | 
			and | 
			  wǣpnum; || hē ġe·wræc si | 
		
	
		
			| A.4.1 2413 | 
			| sē wæs innan full / wrǣtta   | 
			and | 
			  wīra. || Weard unhīere, / ġe | 
		
	
		
			| A.4.1 2420 | 
			Him wæs ġōmor sefa, / wǣfre   | 
			and | 
			  wæl-fūs, || wyrd unġemete  | 
		
	
		
			| A.4.1 2430 | 
			m fæder-ġe·nam; / hēold mec   | 
			and | 
			  hæfde || Hrēðel cyning, / ġ | 
		
	
		
			| A.4.1 2431 | 
			ðel cyning, / ġeaf mē sinċ   | 
			and | 
			  symbₑl, || sibbe ġe·munde | 
		
	
		
			| A.4.1 2434 | 
			his bearna hwelċ / Here·beald   | 
			and | 
			  Hǣð·cynn || oþþe Hyġe· | 
		
	
		
			| A.4.1 2439 | 
			swencte, / miste mierċelses ||   | 
			and | 
			  his mǣġ of·sċēat, / brōð | 
		
	
		
			| A.4.1 2448 | 
			angaþ / hræfne tō hroðre ||   | 
			and | 
			  hē him helpe% ne mæġ, / eald | 
		
	
		
			| A.4.1 2449 | 
			hē him helpe% ne mæġ, / eald   | 
			and | 
			  infrōd, || ǣnġe ġe·fremm | 
		
	
		
			| A.4.1 2462 | 
			hte him eall tō rūm, / wangas   | 
			and | 
			  wīċ-stede. || Swā Wedra he | 
		
	
		
			| A.4.1 2471 | 
			, || swā dēþ ēadiġ mon, / l  | 
			and | 
			  and lēod-byriġ, || þā hē | 
		
	
		
			| A.4.1 2472 | 
			fe ġe·wāt. / Þā wæs synn   | 
			and | 
			  sacu || Swēona and Ġēata / o | 
		
	
		
			| A.4.1 2472 | 
			wæs synn and sacu || Swēona   | 
			and | 
			  Ġēata / ofer wīd% wæter, || | 
		
	
		
			| A.4.1 2480 | 
			| mīne ġe·wrǣcon, / fǣhþe   | 
			and | 
			  firene, || swā hit ġe·frǣ | 
		
	
		
			| A.4.1 2498 | 
			·foran wolde, / ana on orde ||   | 
			and | 
			  swā tō ealdre sċeall / sæċ | 
		
	
		
			| A.4.1 2500 | 
			sweord þolaþ, / þæt mec ǣr   | 
			and | 
			  sīþ || oft ġe·læste. / Si | 
		
	
		
			| A.4.1 2509 | 
			|| Nū sċeall billes eċġ, / h  | 
			and | 
			  and heard sweord, || ymb hord | 
		
	
		
			| A.4.1 2523 | 
			res || hātes wēne, / oreðes%   | 
			and | 
			  attres%; || for·þon iċ mē | 
		
	
		
			| A.4.1 2524 | 
			·þon iċ mē on hæbbe / bord   | 
			and | 
			  byrnan. || Nylle iċ beorĝes | 
		
	
		
			| A.4.1 2571 | 
			Sċield wēl ġe·bearh / līfe   | 
			and | 
			  līċe || lǣssan hwīle / mǣr | 
		
	
		
			| A.4.1 2614 | 
			tān% bana / mēċes eċġum ||   | 
			and | 
			  his māĝum æt-bær / brūn-f | 
		
	
		
			| A.4.1 2621 | 
			hēold || fela missera, / bill   | 
			and | 
			  byrnan, || oþ·þæt his byr | 
		
	
		
			| A.4.1 2638 | 
			 || ðearf ġe·lumpe, / helmas   | 
			and | 
			  heard sweord. || Þȳ hē ūs | 
		
	
		
			| A.4.1 2640 | 
			, / on·munde ūsiċ mǣrþa ||   | 
			and | 
			  mē þās māðmas ġeaf, / þ | 
		
	
		
			| A.4.1 2659 | 
			ċe; || ūrum sċeall sweord   | 
			and | 
			  helm, / byrne and beadu-sċrūd | 
		
	
		
			| A.4.1 2660 | 
			ċeall sweord and helm, / byrne   | 
			and | 
			  beadu-sċrūd%, || bǣm ġe· | 
		
	
		
			| A.4.1 2682 | 
			|| sweord Bēow·ulfes, / gamol   | 
			and | 
			  grǣġ-mǣl. || Him þæt ġi | 
		
	
		
			| A.4.1 2691 | 
			ā him rūm ā·ġeald, / hāt   | 
			and | 
			  heaðu-grimm, || heals ealne  | 
		
	
		
			| A.4.1 2696 | 
			eorl || ellen cȳðan, / cræft   | 
			and | 
			  cēnþe, || swā him ġe·cyn | 
		
	
		
			| A.4.1 2701 | 
			þæt sweord ġe·dēaf, / fāh   | 
			and | 
			  fǣted, || þæt þæt fȳr o | 
		
	
		
			| A.4.1 2704 | 
			wæl-seaxe ġe·bræġd / biter   | 
			and | 
			  beadu-sċearp, || þæt hē o | 
		
	
		
			| A.4.1 2707 | 
			fieldon || feorh ellen wræc, /   | 
			and | 
			  hīe hine þā bēġen || ā | 
		
	
		
			| A.4.1 2713 | 
			ca || ǣr ġe·worhte, / swelan   | 
			and | 
			  swellan; || hē þæt sōna o | 
		
	
		
			| A.4.1 2723 | 
			 ġe·lafode, / hilde sædne ||   | 
			and | 
			  his helm% on·spēon. / Bēow· | 
		
	
		
			| A.4.1 2751 | 
			-welan || min ā·lǣtan / līf   | 
			and | 
			  lēodsċipe, || þone iċ lan | 
		
	
		
			| A.4.1 2759 | 
			tēnġe, / wunder on wealle ||   | 
			and | 
			  þæs wyrmes denn, / ealdes ūh | 
		
	
		
			| A.4.1 2763 | 
			| ðǣr wæs helm maniġ / eald   | 
			and | 
			  ōmiġ, || earm-bēaĝa fela /  | 
		
	
		
			| A.4.1 2775 | 
			him on bearm hladon% || bunan   | 
			and | 
			  discas / selfes dōme; || seġn | 
		
	
		
			| A.4.1 2812 | 
			, || gold-fāĝne helm, / bēah   | 
			and | 
			  byrnan, || hēt hine brūcan  | 
		
	
		
			| A.4.1 2868 | 
			ealde / heall-sittendum || helm   | 
			and | 
			  byrnan, / þēoden his þeġnum | 
		
	
		
			| A.4.1 2878 | 
			hte / æt-ġiefan æt gūðe ||   | 
			and | 
			  on·gann swā-þēah / ofer min | 
		
	
		
			| A.4.1 2884 | 
			. / Nū sċeall sinċ-þeĝu ||   | 
			and | 
			  sweord-ġiefu, / eall ēðel-wy | 
		
	
		
			| A.4.1 2896 | 
			a on wēnum, / ende-dōĝres ||   | 
			and | 
			  eft-cymes / lēofes mannes. ||  | 
		
	
		
			| A.4.1 2910 | 
			um || hēafod-wearde / lēofes   | 
			and | 
			  lāðes. || Nū is lēodum w | 
		
	
		
			| A.4.1 2912 | 
			|| siþþan undierne% / Francum   | 
			and | 
			  Frēsum || fiell cininges / wī | 
		
	
		
			| A.4.1 2929 | 
			a || fæder Ōht·heres, / eald   | 
			and | 
			  eġesfull || andslieht ā·ġ | 
		
	
		
			| A.4.1 2932 | 
			 be·rofene, / Anelan mōdor ||   | 
			and | 
			  Ōht·heres, / and þā folgode | 
		
	
		
			| A.4.1 2933 | 
			an mōdor || and Ōht·heres, /   | 
			and | 
			  þā folgode || feorh-ġe·n | 
		
	
		
			| A.4.1 2943 | 
			an hīe Hyġe·lāces || horn   | 
			and | 
			  bīeman, / ġealdor on·ġēato | 
		
	
		
			| A.4.1 2946 | 
			sēo swāt-swaðu || Swēona%   | 
			and | 
			  Ġēata, / wæl-rǣs wera || w | 
		
	
		
			| A.4.1 2956 | 
			m || hord for·standan, / bearn   | 
			and | 
			  brȳde; || bēah eft þonan / e | 
		
	
		
			| A.4.1 2987 | 
			yrnan, / heard sweord hilted ||   | 
			and | 
			  his helm samod, / hāres hyrste | 
		
	
		
			| A.4.1 2989 | 
			 / Hē þǣm% frætwum fēng ||   | 
			and | 
			  him fæġere ġe·hēt / lēana | 
		
	
		
			| A.4.1 2990 | 
			·hēt / lēana mid% lēodum ||   | 
			and | 
			  ġe·lǣste%swā. / ġeald þon | 
		
	
		
			| A.4.1 2993 | 
			hē tō hām be·cōm, / Eofore   | 
			and | 
			  Wulfe || mid ofer-māðmum, / s | 
		
	
		
			| A.4.1 2995 | 
			rum || hund þūsenda / landes   | 
			and | 
			  locenra bēaĝa || ne þorfte | 
		
	
		
			| A.4.1 2997 | 
			e þā mǣrþa ġe·slōĝon, /   | 
			and | 
			  þā Eofore for·ġeaf || ān | 
		
	
		
			| A.4.1 2999 | 
			dde. / Þæt is sēo fǣhþu ||   | 
			and | 
			  sē fēondsċipe, / wæl-nīþ  | 
		
	
		
			| A.4.1 3004 | 
			hēold / wiþ hettendum || hord   | 
			and | 
			  rīċe / aefter hæleþa hryre, | 
		
	
		
			| A.4.1 3009 | 
			od-cyning || ðǣr sċēawien /   | 
			and | 
			  þone ġe·bringen, || þe ū | 
		
	
		
			| A.4.1 3013 | 
			me || grymme ġe·ċēapod%, /   | 
			and | 
			  nū æt sīðostan || selfes  | 
		
	
		
			| A.4.1 3021 | 
			|| hleahtor ā·leġde, / gamen   | 
			and | 
			  glēo-drēam. || For·þon s | 
		
	
		
			| A.4.1 3047 | 
			tod. / Him bī stōdon || bunan   | 
			and | 
			  orcas, / discas lǣĝon || and  | 
		
	
		
			| A.4.1 3048 | 
			 and orcas, / discas lǣĝon ||   | 
			and | 
			  dīeru sweord, / ōmġe, þurh | 
		
	
		
			| A.4.1 3087 | 
			tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne ||   | 
			and | 
			  þæt eall ġond·seah, / reċe | 
		
	
		
			| A.4.1 3094 | 
			Cwicu wæs þā ġīena, / wīs   | 
			and | 
			  ġe·wittiġ; || worn eall ġ | 
		
	
		
			| A.4.1 3095 | 
			spræc / gamol on ġīehþe ||   | 
			and | 
			  ēowiċ grētan hēt, / bæd þ | 
		
	
		
			| A.4.1 3098 | 
			| beorh þone hēan, / miċelne   | 
			and | 
			  mǣrne, || swā hē manna wæ | 
		
	
		
			| A.4.1 3102 | 
			stan || ōðre sīðe%, / sēon   | 
			and | 
			  sēċan || searu-ġimma% ġe | 
		
	
		
			| A.4.1 3105 | 
			|| nēon sċēawiaþ / bēaĝas   | 
			and | 
			  brād gold. || Sīe sēo bǣr | 
		
	
		
			| A.4.1 3107 | 
			fned, || þonne we ūt cymen, /   | 
			and | 
			  þonne ġe·ferġen || frēan | 
		
	
		
			| A.4.1 3155 | 
			|| weorodes eġesan, / hȳnðu%   | 
			and% | 
			  hæft-nīed%. || Heofon rīe | 
		
	
		
			| A.4.1 3157 | 
			ow on hōe, || sē wæs hēah   | 
			and | 
			  brād, / wǣġ-līðendum || w | 
		
	
		
			| A.4.1 3159 | 
			endum || wīde ġe·sīene%, /   | 
			and | 
			  be·timbredon% || on tīen da | 
		
	
		
			| A.4.1 3163 | 
			 / Hīe on beorh dydon || bēah   | 
			and | 
			  siġlu, / eall swelċe hyrsta,  | 
		
	
		
			| A.4.1 3171 | 
			%, / woldon ċeare% cwīðan ||   | 
			and% | 
			  cyning% mǣnan, / word-ġiedd w | 
		
	
		
			| A.4.1 3172 | 
			mǣnan, / word-ġiedd wrecan ||   | 
			and | 
			  ymb wer% sprecan; / eahtodon eo | 
		
	
		
			| A.4.1 3173 | 
			recan; / eahtodon eorlsċipe ||   | 
			and | 
			  his ellen-weorc / duĝuþum dē | 
		
	
		
			| A.4.1 3181 | 
			ld-cyninga% / manna% mildost ||   | 
			and | 
			  mann-þwǣrost%, / lēodum lī | 
		
	
		
			| A.4.1 3182 | 
			wǣrost%, / lēodum līðost ||   | 
			and | 
			  lof-ġeornost. | 
		
	
		
			| A.4.2 8 | 
			īn-hātan wyrċan ġeorne ||   | 
			and | 
			  eallum wundrum þrymmliċ / ġi | 
		
	
		
			| A.4.2 18 | 
			lōme, || swelċe ēac bunan   | 
			and | 
			  orcas / fulle flett-sittendum;  | 
		
	
		
			| A.4.2 23 | 
			ena, || on gyte-sǣlum, / hlōh   | 
			and | 
			  hlȳdde, || hlynede and dyned | 
		
	
		
			| A.4.2 23 | 
			hlōh and hlȳdde, || hlynede   | 
			and | 
			  dynede, / þæt meahton fīra b | 
		
	
		
			| A.4.2 25 | 
			ū sē stīþ-moda || styrmde   | 
			and | 
			  ġielede, / mōdiġ and medu-g | 
		
	
		
			| A.4.2 26 | 
			styrmde and ġielede, / mōdiġ   | 
			and | 
			  medu-gāl, || manode ġe·nea | 
		
	
		
			| A.4.2 41 | 
			ithe / fundon ferhð-glēawe ||   | 
			and | 
			  þā framlīċe / lind-wīġend | 
		
	
		
			| A.4.2 51 | 
			 inne cōm / hæleþa bearna ||   | 
			and | 
			  on hine nǣniġ / manna cynnes, | 
		
	
		
			| A.4.2 59 | 
			ā beorhtan idese / mid wīdle   | 
			and | 
			  mid wamme be·smītan. || Ne  | 
		
	
		
			| A.4.2 79 | 
			e mēċe, / sċūrum heardne ||   | 
			and | 
			  of sċeaðe ā·bræġd / swī | 
		
	
		
			| A.4.2 82 | 
			end ealra / weorold-būendra ||   | 
			and | 
			  þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ | 
		
	
		
			| A.4.2 83 | 
			: / ‘Iċ þē, frymþa god ||   | 
			and | 
			  frōfre gāst, / bearn eall-wea | 
		
	
		
			| A.4.2 87 | 
			ū-þā / heorte% on·hǣted ||   | 
			and | 
			  hyġe ġōmor, / swīðe mid so | 
		
	
		
			| A.4.2 89 | 
			mē, sweġeles ealdor, / siĝor   | 
			and | 
			  sōðne ġe·lēafan, || þæ | 
		
	
		
			| A.4.2 97 | 
			 tō helpe sēċeþ / mid rǣde   | 
			and | 
			  mid rihte ġe·lēafan. || Þ | 
		
	
		
			| A.4.2 100 | 
			þ hire weard / bismerlīċe ||   | 
			and | 
			  þone bealufullan / listum ā· | 
		
	
		
			| A.4.2 107 | 
			hē on swīman læġ, / druncen   | 
			and | 
			  dolĝ-wund. || Næs þā dēa | 
		
	
		
			| A.4.2 113 | 
			wearf / under neowolne næss ||   | 
			and | 
			  ðǣr ġe·niðerod wæs, / sū | 
		
	
		
			| A.4.2 130 | 
			ungen, || þider inn lǣdde, /   | 
			and | 
			  hit þā swā heolfriġ || hi | 
		
	
		
			| A.4.2 147 | 
			ft cumen / lēof tō lēodum ||   | 
			and | 
			  þā lungre hēt / glēaw-hyġd | 
		
	
		
			| A.4.2 150 | 
			 || hire tō·ġēanes gān, /   | 
			and | 
			  hīe ofostlīċe || inn for· | 
		
	
		
			| A.4.2 151 | 
			 / þurh þæs wealles ġeat ||   | 
			and | 
			  þæt word ā·cwæþ / tō þ | 
		
	
		
			| A.4.2 157 | 
			-blǣd / torhtliċ tō-weard ||   | 
			and | 
			  tīr ġiefeþe / þāra lǣþþ | 
		
	
		
			| A.4.2 163 | 
			, / weras wīf samod, || wornum   | 
			and | 
			  hēapum, / þrēatum and þrymm | 
		
	
		
			| A.4.2 164 | 
			wornum and hēapum, / þrēatum   | 
			and | 
			  þrymmum || þrungon and urno | 
		
	
		
			| A.4.2 164 | 
			atum and þrymmum || þrungon   | 
			and | 
			  urnon / on·ġēan þā þēodn | 
		
	
		
			| A.4.2 169 | 
			udith cumen / eft tō ēðle ||   | 
			and | 
			  þā ofostlīċe / hīe mid ēa | 
		
	
		
			| A.4.2 174 | 
			ðan || hēafod on·wrīðan /   | 
			and | 
			  hit tō bīecþe || blōdiġ  | 
		
	
		
			| A.4.2 182 | 
			e·fremede, / sārra sorĝa ||   | 
			and | 
			  þæt swīðor ġīet / īeċan | 
		
	
		
			| A.4.2 192 | 
			 forþ, / bord for brēostum ||   | 
			and | 
			  byrn-hamas, / sċīre helmas || | 
		
	
		
			| A.4.2 196 | 
			re / ġe·dēmed tō dēaðe ||   | 
			and | 
			  ġē dōm āĝon, / tīr æt to | 
		
	
		
			| A.4.2 201 | 
			| Stōpon cyne-rōfe / seċġas   | 
			and | 
			  ġe·sīðas, || bǣron siġe | 
		
	
		
			| A.4.2 206 | 
			a ġe·feah / wulf on wealde ||   | 
			and | 
			  sē wanna hræfn, / wæl-ġīfr | 
		
	
		
			| A.4.2 244 | 
			on, || wreahton cumbol-wiĝan /   | 
			and | 
			  him forhtlīċe || fǣr-spell | 
		
	
		
			| A.4.2 248 | 
			leþ || slǣpe tō·breġdan /   | 
			and | 
			  wiþ þæs bealufullan || bū | 
		
	
		
			| A.4.2 254 | 
			le / þæt sē beorna breĝu ||   | 
			and | 
			  sēo beorhte mæġeþ / on þǣ | 
		
	
		
			| A.4.2 256 | 
			samne, / Iudith sēo æðele ||   | 
			and | 
			  sē gāl-mōda, / eġesfull and | 
		
	
		
			| A.4.2 257 | 
			and sē gāl-mōda, / eġesfull   | 
			and | 
			  āfor. || Næs þēah eorla n | 
		
	
		
			| A.4.2 271 | 
			 cohhetan, || ċierman hlūde /   | 
			and | 
			  grist-bitian, || gōde orfeor | 
		
	
		
			| A.4.2 273 | 
			 hira tīres æt ende, / ēades   | 
			and | 
			  ellen-dǣda. || Hoĝedon þā | 
		
	
		
			| A.4.2 275 | 
			 ne spēow. / Þā wearþ sīþ   | 
			and | 
			  læte || sum tō þǣm arod /  | 
		
	
		
			| A.4.2 282 | 
			eax teran, / hrēoh on mōde ||   | 
			and | 
			  his hræġl samod, / and þæt  | 
		
	
		
			| A.4.2 283 | 
			de || and his hræġl samod, /   | 
			and | 
			  þæt word ā·cwæþ || tō  | 
		
	
		
			| A.4.2 295 | 
			hēawen, / wulfum tō willan ||   | 
			and | 
			  ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum t | 
		
	
		
			| A.4.2 317 | 
			af, || hyrsta sċīene, / bord   | 
			and | 
			  brād-sweord, || brūne helma | 
		
	
		
			| A.4.2 325 | 
			lanc, wunden-locc, || wǣĝon   | 
			and | 
			  lǣddon / tō ðǣre beorhtan b | 
		
	
		
			| A.4.2 327 | 
			 byriġ, || Bethuliam, / helmas   | 
			and | 
			  hup-seax, || hāre byrnan, / g | 
		
	
		
			| A.4.2 337 | 
			-rōfe, || Holofernes / sweord   | 
			and | 
			  swātiġne helm, || swelċe  | 
		
	
		
			| A.4.2 338 | 
			e·reġnode rēadum golde ||   | 
			and | 
			  eall þæt sē rinca bealdor /  | 
		
	
		
			| A.4.2 340 | 
			oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa   | 
			and | 
			  beorhtra mādma, || hīe þæ | 
		
	
		
			| A.4.2 347 | 
			ldre, || þe ġe·sċōp wind   | 
			and | 
			  lyfte, / rodoras and rūme grun | 
		
	
		
			| A.4.2 348 | 
			ċōp wind and lyfte, / rodoras   | 
			and | 
			  rūme grundas, || swelċe ēa | 
		
	
		
			| A.4.2 349 | 
			swelċe ēac rēðe strēamas /   | 
			and | 
			  sweġeles drēamas, || þurh  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 100:1 1 | 
			 Psalm 100 /  / #  / mildheortnesse   | 
			and | 
			  dom || mihtigan drihtnes / sing | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 100:1 2 | 
			om || mihtigan drihtnes / singe   | 
			and | 
			  secge || and soþ ongyte / on u | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 100:1 2 | 
			n drihtnes / singe and secge ||   | 
			and | 
			  soþ ongyte / on unwemmum wege  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 100:4 1 | 
			  / ic awyrgde fram me || wende   | 
			and | 
			  cyrde / nolde ic hiora andgit | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 100:6 4 | 
			e / þa me symble mid || sæton   | 
			and | 
			  eodon / he me holdlice || her  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 100:8 3 | 
			le þe unriht || elne worhtan /   | 
			and | 
			  fyrena fela || gefremed habba | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:1 2 | 
			ihten / gehyr heofenes weard ||   | 
			and | 
			  gehlyde min / to þe becume ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:2 4 | 
			æs to me / þin eare onhyld ||   | 
			and | 
			  me ofestlice gehyr  / heofenes  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:3 2 | 
			droren syndan / smece gelice ||   | 
			and | 
			  forspyrcende synd / mine mearhc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:5 4 | 
			lic / þe on scræfe eardaþ ||   | 
			and | 
			  ic spearuwan swa some / gelice  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:6 3 | 
			ine feondas || fæste brohtan /   | 
			and | 
			  þa me heredan || hi me hraþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:7 2 | 
			c anlic ætt || æscean hlafe /   | 
			and | 
			  ic minne drinc || mengde wiþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:8 2 | 
			s þines / feor þu me ahofe ||   | 
			and | 
			  gehnæctest eft /  / #  / dagas min | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:9 2 | 
			edruran || swa se deorca scua /   | 
			and | 
			  ic hege gelic || swa hit hra | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:12 3 | 
			n þe þu stiþlice || stanum   | 
			and | 
			  eorþan / eallum ætgædere ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:13 3 | 
			e eorþbuend || egsan habbaþ /   | 
			and | 
			  þin wuldor ongitaþ || wise  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:14 2 | 
			  / eft timbrade || ece drihten /   | 
			and | 
			  gesette sion || þurh his syl | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:15 2 | 
			fendra bene || þance gehyrde /   | 
			and | 
			  he ne forhogode || heora hold | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:16 2 | 
			a wislice || awriten standaþ /   | 
			and | 
			  on cneoressum || cyþed synda | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:18 3 | 
			e gebundene || bitere wæron /   | 
			and | 
			  þa bealdlice || bearn alysde | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:19 2 | 
			e sægd || soþ nama drihtnes /   | 
			and | 
			  his lof swylce || leoda bearn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:19 3 | 
			num / on hierusalem || gleawast   | 
			and | 
			  mærust /  / #  / cumaþ folc syþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:20 2 | 
			syþþan || feorran togædere /   | 
			and | 
			  ricu eac || þæt hraþe drih | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:22 2 | 
			geworhtest / eorþan frætwe ||   | 
			and | 
			  upheofen / þæt is heahgeweorc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:23 1 | 
			 / sweotule þa forweorþaþ ||   | 
			and | 
			  þu sylf wunast / eall forwisna | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:23 3 | 
			l forwisnaþ || wædum anlice /   | 
			and | 
			  þu hi onwendest || swa man w | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:23 4 | 
			ndest || swa man wrigels deþ /   | 
			and | 
			  hi beoþ to worulde || wended | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:25 2 | 
			inra scealca || her bu namon /   | 
			and | 
			  þær eardedan || ealle þrag | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 101:25 3 | 
			ær eardedan || ealle þrage /   | 
			and | 
			  heora sylfra cynn || syþþan | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 102:1 2 | 
			 mine sawle || bliþe drihten /   | 
			and | 
			  eall min inneran || his þæn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 102:3 2 | 
			 mandædum || miltsade eallum /   | 
			and | 
			  þine adle || ealle gehælde /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 102:5 2 | 
			gesigefæste || soþre miltse /   | 
			and | 
			  þe mildheorte || mode getrym | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 102:6 3 | 
			domas || eallum þe deope her /   | 
			and | 
			  ful treaflice || teonan þoli | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 102:7 1 | 
			 / #  / he his wegas dyde || wise   | 
			and | 
			  cuþe / moyse þam mæran || on | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 102:8 1 | 
			rahela /  / #  / mildheort þu eart   | 
			and | 
			  mihtig || mode geþyldig / ece  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 102:12 2 | 
			e bewindeþ / þes eastrodor ||   | 
			and | 
			  æfter west / he betweonan þam | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 102:12 3 | 
			t / he betweonan þam || teonan   | 
			and | 
			  unriht / us fram afyrde || ægh | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 102:14 1 | 
			g god || þæt we synt moldan   | 
			and | 
			  dust / beoþ mannes dagas || ma | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 102:16 3 | 
			ld || wislic standeþ / deorust   | 
			and | 
			  gedefust || ofer ealle þa þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 102:17 3 | 
			rn || þe his bebodu healdaþ /   | 
			and | 
			  þæs gemynde || mycle habba | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 102:19 3 | 
			|| heora bliþne frean / mægyn   | 
			and | 
			  mihta || þa his mære word / h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 102:19 4 | 
			|| þa his mære word / habbaþ   | 
			and | 
			  healdaþ || and hyge fremmaþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 102:19 4 | 
			 word / habbaþ and healdaþ ||   | 
			and | 
			  hyge fremmaþ /  / #  / bletsian dr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 102:20 2 | 
			ten || eall his bearna mægen /   | 
			and | 
			  his þegna þreat || þe þæ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:4 1 | 
			e /  / #  / he wolcen eac || worhte   | 
			and | 
			  sette / þæt he mihte eaþe || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:5 2 | 
			englas deþ || æþele gastas /   | 
			and | 
			  his frome þegnas || fyr byrn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:9 1 | 
			|| strangne egsan /  / #  / beorgas   | 
			and | 
			  feldas || ba astigaþ / on þæ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:9 3 | 
			|| þe þu gestaþeludest him /   | 
			and | 
			  on þære stowe || standaþ f | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:10 2 | 
			 denum yrnaþ || deope wyllan /   | 
			and | 
			  of midle || munta swylce / wæt | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:12 1 | 
			 / #  / beorgas onfoþ || blædum   | 
			and | 
			  wæstmum / ufan eorþwæstme || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:14 3 | 
			o helpe || heortan manna / must   | 
			and | 
			  windrinc || myclum blissaþ /  /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:15 2 | 
			e andwlitan || eac gescyrpeþ /   | 
			and | 
			  hlaf trymeþ || heortan manne | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:20 1 | 
			wildeor || wide toeornaþ /  / #  /   | 
			and | 
			  leon hwelpas || lange swylce /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:21 3 | 
			i of siþum eft || gesamniaþ /   | 
			and | 
			  hi on holum || hydaþ hi geor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:22 2 | 
			rc on morgen || man onginneþ /   | 
			and | 
			  þæt geendaþ || on æfynne /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:24 1 | 
			mære /  / #  / his is mycel sæ ||   | 
			and | 
			  on gemærum wid / þær is unri | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:24 3 | 
			im on || ealra cwycra / mycelra   | 
			and | 
			  mætra || ofer þæne mægene | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:26 1 | 
			n eorþan || eac wilniaþ /  / #  /   | 
			and | 
			  him gesomnadum || swylce wyll | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:27 3 | 
			i gedrefde || deope weorþaþ /   | 
			and | 
			  him gast weorþeþ || georne  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:28 2 | 
			| sona weorþaþ / geedniwad ||   | 
			and | 
			  þu eac scyppest / eorþan ansy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:29 2 | 
			dor si wide || weruda drihtne /   | 
			and | 
			  on worulda woruld || wunie sy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:31 2 | 
			tum drihtne / singe soþlice ||   | 
			and | 
			  secge eac / þenden ic wunige | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 103:33 1 | 
			 drihten || deorne lufige /  / #  /   | 
			and | 
			  þa fyrenfullan || frecne for | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:1 1 | 
			m 104 /  / #  / andetaþ drihtne ||   | 
			and | 
			  his ecne naman / cegaþ cymlice | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:1 2 | 
			 ecne naman / cegaþ cymlice ||   | 
			and | 
			  cwyce secgeaþ / his wundorweor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:2 1 | 
			ode /  / #  / singaþ him swylce ||   | 
			and | 
			  salletaþ / secgaþ his wundor  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:4 1 | 
			hten /  / #  / secaþ ge drihten ||   | 
			and | 
			  ge syþþan beoþ / teonan gehw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:5 3 | 
			e wræclice || wundur unlytel /   | 
			and | 
			  his muþes eac || mære domas | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:6 3 | 
			geweorþude || ofer werþeoda /   | 
			and | 
			  iacobes bearn || þone he gea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:7 2 | 
			edig / earun his domas || deore   | 
			and | 
			  mære / geond þisse eorþan || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:9 2 | 
			e mid aþsware || to abrahame /   | 
			and | 
			  to isaace || eac gesohte / and  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:9 3 | 
			 / and to isaace || eac gesohte /   | 
			and | 
			  gleawlice || iacobe bead / þæ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:10 1 | 
			ewitnesse || wel geheolde /  / #  /   | 
			and | 
			  him þa mid soþe || sægde c | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:12 2 | 
			 him manna || mihte sceþþan /   | 
			and | 
			  he þearle for him || þrea g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:14 1 | 
			om þa ofer eorþan || ermþu   | 
			and | 
			  hungor / wurdon wide menn || w | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:15 3 | 
			t / ful wisne || wer to scealce /   | 
			and | 
			  þa bebohtan || bearn iacobes | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:16 2 | 
			ule are / alysde hine lungre ||   | 
			and | 
			  hine þam leodum þa / to ealdo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:18 3 | 
			 sylfes mod || geseted hæfde /   | 
			and | 
			  þa yldestan || ealle lærde /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:19 2 | 
			r israhel becwom || on egypta /   | 
			and | 
			  se goda || iacob syþþan / eft | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:20 2 | 
			t eadige folc || ehte swyþe /   | 
			and | 
			  hio ofer heora feond || fæst | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:21 3 | 
			heo his folc || feodan swyþe /   | 
			and | 
			  his esnum eac || inwit fremed | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:22 3 | 
			es scealc || samod ætgædere /   | 
			and | 
			  aaron eac || þone he ær gec | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:23 2 | 
			 sylfe || soþne wisdom / worda   | 
			and | 
			  weorca || wundortacna / and for | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:23 3 | 
			rda and weorca || wundortacna /   | 
			and | 
			  forebeacna || þæt hio froml | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:25 1 | 
			heora || wel ne oncneowan /  / #  /   | 
			and | 
			  heora wæter swylce || wende  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:29 2 | 
			forwurdan || heora wingeardas /   | 
			and | 
			  ficbeamas || furþor ne mihto | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:30 2 | 
			 cwoman / gangan gærshoppan ||   | 
			and | 
			  grame ceaferas / ne mihte þa o | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:31 3 | 
			gyptum wæs || ahwær acenned /   | 
			and | 
			  frumcynnes || heora frean swy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:32 1 | 
			nes || heora frean swylce /  / #  /   | 
			and | 
			  his þæt gode folc || golde  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:32 1 | 
			 his þæt gode folc || golde   | 
			and | 
			  seolfre / geweorþade || and hi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:32 2 | 
			de and seolfre / geweorþade ||   | 
			and | 
			  hi wislice / leofe lædde || n | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:35 3 | 
			f garsecge || ganetas fleogan /   | 
			and | 
			  hi heofonhlafe || halige gefy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:38 1 | 
			ahame || his agenum hysse /  / #  /   | 
			and | 
			  his folc lædde || fægere on | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:38 2 | 
			c lædde || fægere on blisse /   | 
			and | 
			  his þone gecorenan || heap c | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:39 3 | 
			on agene æht || oþre þeode /   | 
			and | 
			  hi folca gewinn || fremdra ge | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:40 2 | 
			r hi heoldan || halige domas /   | 
			and | 
			  his soþfæst word || swylce  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 104:40 3 | 
			þfæst word || swylce georne /   | 
			and | 
			  his æbebod || awa to feore | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:2 2 | 
			re || mihta drihtnes / asprecan   | 
			and | 
			  aspyrian || oþþe spedlice / e | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:2 4 | 
			is lofmægen || leode gehyran /   | 
			and | 
			  his gehyrnesse || her oncnawa | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:4 3 | 
			rþ hycgende || folces þines /   | 
			and | 
			  us mid hælo || her geneosa /  /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:5 1 | 
			 mid hælo || her geneosa /  / #  /   | 
			and | 
			  us tidlice || teala sceawige /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:5 4 | 
			inre þeode || þær blissian /   | 
			and | 
			  þæt yrfe þin || æghwær h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:6 2 | 
			edan || mid urum fæderum ær /   | 
			and | 
			  we unsoþfæste || ealle wær | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:6 3 | 
			 unsoþfæste || ealle wæron /   | 
			and | 
			  unrihtes || æghwær worhtan /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:8 4 | 
			u hi alysdest || lifes ealdor /   | 
			and | 
			  hi generedest || on naman þi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:9 2 | 
			adne sæ || ricene geþywdest /   | 
			and | 
			  þær wæron || þa wareþas  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:9 3 | 
			 wæron || þa wareþas drige /   | 
			and | 
			  hi betweonum wætera || weall | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:10 3 | 
			eora feonda || fæcnum handum /   | 
			and | 
			  of feogendra || folmum swylce | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:10 4 | 
			of feogendra || folmum swylce /   | 
			and | 
			  heora feondas || flod adrenct | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:11 2 | 
			hi his wordon || wel gelyfdan /   | 
			and | 
			  him lofsangum || lustum cwemd | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:11 3 | 
			m lofsangum || lustum cwemdan /   | 
			and | 
			  þæs eft hraþe || ealle for | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:12 2 | 
			e ongunnan / gitsunge began ||   | 
			and | 
			  gramlice / heora godes þær || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:13 1 | 
			 / he him been sniome || brohte   | 
			and | 
			  sealde / sende on heora muþas  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:14 3 | 
			 / mærne moyses || ma bysmrian /   | 
			and | 
			  aaron mid || eac þone halgan | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:15 1 | 
			lgan /  / #  / þa eorþe togaan ||   | 
			and | 
			  eall forswealh / on deope forwy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:15 3 | 
			pe forwyrd || dathanes weorod /   | 
			and | 
			  abirones || eall ætgædere /  /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:16 2 | 
			 swylce / on heora gemetinge ||   | 
			and | 
			  þær maansceaþan / þa synful | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:18 4 | 
			 on egyptum || æþele wundur /   | 
			and | 
			  on chananea || cymu worhte / an | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:18 5 | 
			nd on chananea || cymu worhte /   | 
			and | 
			  recene wundur || on þam read | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:20 4 | 
			dan gelyfan / ac hi granedan ||   | 
			and | 
			  grame spræcan / noldan his wor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:21 1 | 
			yran /  / #  / he his handa ahof ||   | 
			and | 
			  hi hraþe wolde / on þam weste | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:21 3 | 
			am westenne || wide todrifan /   | 
			and | 
			  heora swæs cynn || sendan on | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:23 1 | 
			|| swa hit gedefe ne wæs /  / #  /   | 
			and | 
			  hi bysmredon || bealde drihte | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:23 3 | 
			a gemetincge || mægene ealle /   | 
			and | 
			  þær healicne || on hryre ge | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:24 3 | 
			ræc / he þæs hæl gehleat ||   | 
			and | 
			  helpe fand / of cynna gehwam || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:24 4 | 
			helpe fand / of cynna gehwam ||   | 
			and | 
			  on cneorisse /  / #  / eac hi gefre | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:26 4 | 
			 manfullum || mengdan þeode /   | 
			and | 
			  leornedan || laþ weorc gode /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:26 5 | 
			 leornedan || laþ weorc gode /   | 
			and | 
			  sceuccgyldum || swyþe guldan | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:27 2 | 
			m / sceuccum onsæcgean || suna   | 
			and | 
			  dohter / agutan blod swylce ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:29 3 | 
			im yrre wearþ || ece drihten /   | 
			and | 
			  he his yrfe || eall forhogode | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:30 2 | 
			ndgeweald || hæþenum sealde /   | 
			and | 
			  heora weoldan || þa him wyrr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:31 2 | 
			ora costedan || cuþe feondas /   | 
			and | 
			  under handum || hynþe þoled | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:36 2 | 
			o us hale nu || halig drihten /   | 
			and | 
			  us se goda god || georne gesa | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:36 6 | 
			one halgestan || her andettan /   | 
			and | 
			  we on lofe þinum || lungre w | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 105:37 3 | 
			da woruld || wealdend drihten /   | 
			and | 
			  þæt fægere becweþe || fol | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:2 3 | 
			ifes weard || laþum of handa /   | 
			and | 
			  hi of sidfolcum || gesamnade /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:3 3 | 
			 heo gewiteþ || on westrodur /   | 
			and | 
			  fram sæ norþan || swycedan  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:4 1 | 
			 genaman /  / #  / hæfde hi hungor   | 
			and | 
			  þurst || heard gewyrded / þæ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:5 1 | 
			ecne on || feorh aþolude /  / #  /   | 
			and | 
			  hi þa on þære costunge ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:5 2 | 
			tunge || cleopedan to dryhtne /   | 
			and | 
			  he hi of þam earfeþum || ea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:7 2 | 
			n drihtnes / ealle andettaþ ||   | 
			and | 
			  eac sæcgeaþ / mycel wundur hy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:8 2 | 
			on he gesedeþ || sawle idle /   | 
			and | 
			  þa hungrian || her mid godum | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:9 2 | 
			 on þystrum || þrage sæton /   | 
			and | 
			  on deaþes scuan || deorcum l | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:9 4 | 
			we feterum / on wædle wrace ||   | 
			and | 
			  on iserne /  / #  / forþon hi dyda | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:10 2 | 
			es spræce / æghwæs ægype ||   | 
			and | 
			  his geþeaht swylce / þæs hea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:11 2 | 
			orte wæs || hean on gewinnum /   | 
			and | 
			  untrume || ealle wæran / næfd | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:12 2 | 
			tunge || cleopedan to drihtne /   | 
			and | 
			  he hi of þam earfoþum || ea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:13 1 | 
			arfoþum || eallum alysde /  / #  /   | 
			and | 
			  he hi of þam þystrum || þa | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:13 2 | 
			am þystrum || þanon alædde /   | 
			and | 
			  of deaþes scuan || deorcum g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:13 3 | 
			es scuan || deorcum generede /   | 
			and | 
			  heora bendas towearp || bitre | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:14 2 | 
			an drihtnes / ealle andettan ||   | 
			and | 
			  eac cweþan / mycel wundur his  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:15 2 | 
			æren dor || eaþe gescæneþ /   | 
			and | 
			  iserne steng || ana gebigeþ /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:18 2 | 
			tunge || cleopedan to drihtne /   | 
			and | 
			  he hi of þam earfoþum || ea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:19 3 | 
			hi hrædlice || hælde wæron /   | 
			and | 
			  of heora forwyrde || wurdan g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:21 2 | 
			n laces lof || lustum bringan /   | 
			and | 
			  his weorc wynsum || wide sæc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:23 2 | 
			ihtnes weorc || digul gesawon /   | 
			and | 
			  his wundra wearn || on wæter | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:27 2 | 
			tunge || cleopedan to drihtne /   | 
			and | 
			  he hi of earfeþum || eallum  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:28 3 | 
			s hweoþu || weorþeþ smylte /   | 
			and | 
			  þa yþe || eft swygiaþ / bli | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:29 1 | 
			 || þa þe brimu weþaþ /  / #  /   | 
			and | 
			  he hi on hælo || hyþe gelæ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:29 3 | 
			 hira willan || wyste fyrmest /   | 
			and | 
			  he hig of earfoþum || eallum | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:31 2 | 
			tenes folces / hean ahebbaþ ||   | 
			and | 
			  him hælu and lof / on sotelum  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:34 2 | 
			 he geworhte || on widne mere /   | 
			and | 
			  swylce eorþan || eac butan w | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:35 2 | 
			he hungrium || ham staþelude /   | 
			and | 
			  þær gesetton || swylce ceas | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:37 1 | 
			stmum /  / #  / þa he bletsade ||   | 
			and | 
			  hi brade þa / weoxan weorþlic | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:38 3 | 
			| þe him becwom æfter / sares   | 
			and | 
			  yfeles || þe hi syþþan beg | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:39 4 | 
			 beswicene || swicedan oftust /   | 
			and | 
			  on wegas werige || wendan hwi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:40 2 | 
			e þearfendra || þa miltsude /   | 
			and | 
			  hi of wædle || wean alysde / s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:41 4 | 
			ihta gehwylc || eft oncyrreþ /   | 
			and | 
			  his sylfes muþ || symble hem | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 106:42 3 | 
			 mid gehygde || healdan cunne /   | 
			and | 
			  milde mod || mihtigan drihtne | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 107:2 3 | 
			 psalterio || þe singan mote /   | 
			and | 
			  ic þe on hleoþre || hearpan | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 107:3 3 | 
			olca gehwam || fægrum wordum /   | 
			and | 
			  ic þe on þeodum || on þanc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 107:5 4 | 
			r þas eorþan || ealle mære /   | 
			and | 
			  þine þa gecorenan wesan ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 107:5 4 | 
			þa gecorenan wesan || clæne   | 
			and | 
			  alysde /  / #  / do me þin swyþre | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 107:6 2 | 
			 swyþre hand || swylce halne /   | 
			and | 
			  me gehyre || hælynd drihten /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 107:6 4 | 
			um spreceþ || her on eorþan /   | 
			and | 
			  ic blissige || bu gedæle / þa | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 107:6 6 | 
			gesceotu || þa on sycimam nu /   | 
			and | 
			  on metibor || mære standaþ /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 107:8 4 | 
			ylce / ic idumea || ealle cenne /   | 
			and | 
			  min gescy þyder || sendan þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 107:12 2 | 
			g drihten / soþfæst syllan ||   | 
			and | 
			  he sona mæg / ure feond gedon  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:2 2 | 
			nwit feala || ywdan on tungan /   | 
			and | 
			  me wraþra wearn || worda spr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:2 3 | 
			 spræcon / fæcne firenlicu ||   | 
			and | 
			  afuhtan me / ealle earwunga ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:4 2 | 
			e yfel settan || a wiþ goode /   | 
			and | 
			  feounge || for minre lufan /  / # | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:6 2 | 
			 dome gehwam || deope gehyned /   | 
			and | 
			  him his gebed || hweorfe to f | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:7 2 | 
			im weste || eall his onwunung /   | 
			and | 
			  on hys eardungstowe || næfre | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:8 1 | 
			 / #  / wesan him dagas deorce ||   | 
			and | 
			  dimme and feawe / and his bisce | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:8 2 | 
			deorce || and dimme and feawe /   | 
			and | 
			  his bisceophad || brucan feon | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:9 2 | 
			gene bearn || ealle steopcild /   | 
			and | 
			  his wif wyrþe || wydewe hreo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:10 2 | 
			 bearn swylce || toboren wide /   | 
			and | 
			  he ut weorpe || earme þearfa | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:11 3 | 
			e reþemann || rycene gedæle /   | 
			and | 
			  his feoh onfon || fremde hand | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:13 2 | 
			e his bearn || on ece forwyrd /   | 
			and | 
			  on anum cneowe || eall gewyr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:14 3 | 
			 gefremedan || on gemynd cume /   | 
			and | 
			  on ansyne || ures drihtnes / ne | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:15 2 | 
			wiþ drihtne || dædum swylce /   | 
			and | 
			  hine adilgie || dome ealne / of | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:16 2 | 
			m milde gemynd || on modsefan /   | 
			and | 
			  he þearfendra || þriste eht | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:17 2 | 
			lde wergþu || wyrcean georne /   | 
			and | 
			  hine seo ylce on || eft geset | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:18 3 | 
			ne wædum || wræstum geteode /   | 
			and | 
			  sio his innaþ || ywde swylce | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:18 4 | 
			e swylce / wan wætere gelic ||   | 
			and | 
			  wynele / se þe banes byrst ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:18 5 | 
			 / se þe banes byrst || beteþ   | 
			and | 
			  hæleþ /  / #  / wese he hrægle g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:19 2 | 
			lic || þe her hraþe ealdaþ /   | 
			and | 
			  gyrdelse || þe hine man gelo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:21 1 | 
			sar sprece || sawle minre /  / #  /   | 
			and | 
			  þu min drihten god || do me  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:24 3 | 
			od; || help min, drihten god, /   | 
			and | 
			  mē hālne ġe·dō, || hǣle | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:25 1 | 
			, || þæt sīe þīn selfes h  | 
			and | 
			  / and þū þās ġe·dydest, | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:25 3 | 
			eafod || help min drihten god /   | 
			and | 
			  me halne gedo || hælynde cri | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:25 4 | 
			e, || wes þū ġe·blētsod; /   | 
			and | 
			  þā þe mē mid unryhte ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:26 1 | 
			itan || þæt si þin sylfes h  | 
			and | 
			  / and þu þas gedydest || drih | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:26 1 | 
			id unryhte || ǣnġe styrian, /   | 
			and | 
			  hīe ðǣr sċeande || selfe  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:27 2 | 
			 awyrgde || wes þu gebletsad /   | 
			and | 
			  þa þe me mid unryhte || æn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:27 3 | 
			mid unryhte || ænige styrian /   | 
			and | 
			  hi þær sceande || sylfe ago | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:28 2 | 
			hta dryhtnes / ealle andette ||   | 
			and | 
			  ēac swelċe / hine on middle | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:28 3 | 
			ælnysse || teonan ætfæstan /   | 
			and | 
			  him si abrogden || swa of bre | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 108:29 2 | 
			hta drihtnes / ealle andette ||   | 
			and | 
			  eac swylce / hine on midle || m | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 109:6 2 | 
			ebreceþ || hæleþa mæniges /   | 
			and | 
			  swa geweorþeþ || wide geond | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 109:6 1 | 
			breceþ || hæleþa maniġes /   | 
			and | 
			  swā ġe·weorðeþ || wīde  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 109:7 3 | 
			caþ || beoþ þy dædfromran /   | 
			and | 
			  forþon hiora heafod || hebba | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 110:1 4 | 
			mnuncge || þæra soþfæstra /   | 
			and | 
			  on gemetingum || mycel drihtn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 110:2 4 | 
			þrymnes || mycellic standeþ /   | 
			and | 
			  his soþfæstnyss wunaþ || s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 110:3 2 | 
			mærra wundra / mildheort he is   | 
			and | 
			  modig || mihtig drihten / syle | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 110:4 1 | 
			 þam þe his ege habbaþ /  / #  /   | 
			and | 
			  he on worulde || wearþ gemyn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 110:4 3 | 
			e wel swylce / myhtum miclum ||   | 
			and | 
			  mærweorcum / fægrum gefylde | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 110:4 4 | 
			ærweorcum / fægrum gefylde ||   | 
			and | 
			  to his folce cwæþ / þæt he  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 110:5 5 | 
			 weoruld || wurdan soþfæste /   | 
			and | 
			  on rihtnysse || ræda getryme | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 110:6 2 | 
			leofum folce / soþe onsende ||   | 
			and | 
			  him swylce bebead / þæt hi on | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 110:6 5 | 
			 gewitnesse || well geheoldan /   | 
			and | 
			  his þone halgan naman || hæ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 110:7 3 | 
			godes egesan || gleawe healde /   | 
			and | 
			  þæt byþ andgit good || eal | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 110:7 4 | 
			 hine wyllaþ well || wyrcean   | 
			and | 
			  healdan /  / #  / herenes drihtnes  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 111:1 3 | 
			cleofan || fæste gestandeþ /   | 
			and | 
			  his bebod healdeþ || bealde  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 111:2 1 | 
			  / he on eorþan byþ || eadig   | 
			and | 
			  spedig / and his cneorisse byþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 111:2 2 | 
			þan byþ || eadig and spedig /   | 
			and | 
			  his cneorisse byþ || cyn geb | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 111:3 1 | 
			 cyn gebletsad /  / #  / him wuldur   | 
			and | 
			  wela || wunaþ æt huse / byþ  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 111:4 3 | 
			 on þystrum || þrage lifdan /   | 
			and | 
			  hiora heortan || heoldan mid  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 111:4 5 | 
			 is on mode || mihtig dryhten /   | 
			and | 
			  he ys soþfæst || symble æt | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 111:5 1 | 
			  / glæd man gleawhydig || god   | 
			and | 
			  mildheort / seteþ soþne dom | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 111:6 2 | 
			æghwylc þæra / þe his soþe   | 
			and | 
			  riht || symble healdeþ / ne hi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 111:7 2 | 
			 || hyhte to drihtne / getrymed   | 
			and | 
			  getyhted || þæt him teonan  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 111:8 2 | 
			his æhta || ealle tostredeþ /   | 
			and | 
			  þearfendum || þa gedæleþ /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 112:1 2 | 
			nu cnihtas || hælynd drihten /   | 
			and | 
			  naman dryhtnes || neode herig | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 112:5 2 | 
			naĝan / weċċan tō willan ||   | 
			and | 
			  of weorf-torde / þone þearfen | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 112:5 4 | 
			|| þrīste ā·reċċan. /  / #  /   | 
			And | 
			  hine on ealdor-dōm || up ā | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 112:6 2 | 
			ne unagan / weccan to willan ||   | 
			and | 
			  of woruftorde / þone þearfend | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 112:6 3 | 
			o ofer hire suna || symblaþ   | 
			and | 
			  blissaþ. | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 112:7 1 | 
			fendan || þriste areccan /  / #  /   | 
			and | 
			  hine on ealdordom || upp aset | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 112:8 3 | 
			io ofer hire suna || symblaþ   | 
			and | 
			  blissaþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 113:1 2 | 
			þa ut eode || israheles cynn /   | 
			and | 
			  of ægyptum || ealle foran / ia | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 113:2 4 | 
			ofer israhelas / mihta mære ||   | 
			and | 
			  mycel rice /  / #  / swa heo sæ ge | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 113:4 2 | 
			þær beorgas || bliþe sæle /   | 
			and | 
			  rammum þa || restan gelice / w | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 113:7 3 | 
			eorþe sceal || eall abifigan /   | 
			and | 
			  for iacobes gode || geara for | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 113:8 2 | 
			wendeþ stan || on widne mere /   | 
			and | 
			  clifu cyrreþ || on cwicu swy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 113:10 2 | 
			ære myclan || mildheortnysse /   | 
			and | 
			  for þinre soþfæstnysse ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 113:11 2 | 
			ofondreame / uppe mid englum ||   | 
			and | 
			  he eall gedeþ / swa his willa  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 113:12 2 | 
			ild || deorce hæþenra / golde   | 
			and | 
			  seolfre || þa her geara menn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 113:13 1 | 
			olmum /  / #  / þa muþ habbaþ ||   | 
			and | 
			  ne magon hwæþere / wiht hleo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 113:14 1 | 
			n /  / #  / earan habbaþ swylce ||   | 
			and | 
			  opene nose / ne magon eþian || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 113:15 3 | 
			agon / gegrapian || godes awiht /   | 
			and | 
			  fet habbaþ || ne magon feala | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 113:17 2 | 
			 þam wyrcendum || wel gelice /   | 
			and | 
			  æghwylcum || þe him on treo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 113:19 3 | 
			lyfdan || he him liþe wearþ /   | 
			and | 
			  him fultum gestod || fæste  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 113:20 4 | 
			m fultum || fæste gestandeþ /   | 
			and | 
			  him scyldend byþ || symble  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 113:21 2 | 
			re gemyndig || mihtig dryhten /   | 
			and | 
			  þine bletsunge || bring ofer | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 113:21 7 | 
			on þe || egsan hæfdan / mycle   | 
			and | 
			  mæte || ofer middangeard /  / #  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 113:22 2 | 
			tig dryhten / ofer eow ealle ||   | 
			and | 
			  ofer agene bearn /  / #  / wesaþ g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 114:2 1 | 
			gebedes || bene gehyrdest /  / #  /   | 
			and | 
			  þu þin eare to me || eadmod | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 114:2 2 | 
			| eadmodlice / hold ahyldest ||   | 
			and | 
			  gehyrdest me / þa ic þe on da | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 114:3 2 | 
			e ymbsealde || swylde deaþes /   | 
			and | 
			  me frecne ætfeah || fyrhtu h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 114:4 1 | 
			| fyrhtu helle /  / #  / me costung   | 
			and | 
			  sar || cnyssedan geneahhe / þo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 114:5 4 | 
			e mildheort || mihtig dryhten /   | 
			and | 
			  ure god || æghwæs soþfæst | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 114:8 2 | 
			ine sawle || sylfa generedyst /   | 
			and | 
			  hig of deopum || deaþe gelæ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 114:8 4 | 
			 tearum || æghwær geheolde /   | 
			and | 
			  fet mine || wiþ færslide / ic | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 115:4 2 | 
			ælu calic || hæbbe befangen /   | 
			and | 
			  naman dryhtnes || neode cige /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 115:5 1 | 
			s || neode cige /  / #  / beorht ys   | 
			and | 
			  fæger || beacen dryhtne / on h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 115:6 2 | 
			eom þin agen || esne dryhten /   | 
			and | 
			  þin swylce eom || scealc omb | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 115:6 3 | 
			 swylce eom || scealc ombehte /   | 
			and | 
			  þinre þeowan sunu || on þe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 115:8 5 | 
			 eagum folc || eall sceawiaþ /   | 
			and | 
			  on hierusalem || georne midre | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 116:1 3 | 
			hygecræfte || herigan wordum /   | 
			and | 
			  hine eall folc on efn || æþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 116:2 3 | 
			lice getrymed || til mancynne /   | 
			and | 
			  soþfæstnys || swylce dryhtn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 117:2 2 | 
			-þa / þe he is se goda god ||   | 
			and | 
			  gearu standeþ / his mildheortn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 117:3 2 | 
			t sylfe / he ys se goda god ||   | 
			and | 
			  gearu standeþ / his mildheortn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 117:4 3 | 
			 / forþon he ys se goda god ||   | 
			and | 
			  gearu standeþ / his mildheortn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 117:5 2 | 
			 costunge || cigde to dryhtne /   | 
			and | 
			  he me gehyrde || on heare br | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 117:10 2 | 
			 me ymbsealdon || side þeode /   | 
			and | 
			  ic wæs on dryhtnes naman ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 117:11 2 | 
			e ymbstodan || strange manige /   | 
			and | 
			  me godes nama on him || georn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 117:13 1 | 
			 / #  / ic wæs hearde cnyssed ||   | 
			and | 
			  ic me helpe fand / þæt ic fæ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 117:14 2 | 
			u strang || stiþ on dryhtne /   | 
			and | 
			  herenes heah || and he me eac | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 117:14 2 | 
			n dryhtne / and herenes heah ||   | 
			and | 
			  he me eac / ys a to worulde ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 117:16 2 | 
			fe mægen || dryhtnes swyþre /   | 
			and | 
			  me seo swyþre || swylce drih | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 117:17 2 | 
			d sare || ac ic gesund lifige /   | 
			and | 
			  weorc godes || wide secge /  / #  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 117:20 3 | 
			 gehyrdest || æt heahþearfe /   | 
			and | 
			  me þa gewurde || wis on hæl | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 117:25 2 | 
			 symbeldæge || settan georne /   | 
			and | 
			  þone gelome || lustum healda | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 117:26 1 | 
			  / þu eart min dryhten god ||   | 
			and | 
			  ic dædum þe / ecne andette #  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 117:26 3 | 
			  / þu eart min hælend god ||   | 
			and | 
			  ic herige þe /  / #  / ic þe ande | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 117:27 3 | 
			 gehyrdest || æt heahþearfe /   | 
			and | 
			  þa wurde me || wis to hælu /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 117:28 2 | 
			 / forþon he ys se goda god ||   | 
			and | 
			  ic ful geare wat / þæt þin m | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:2 3 | 
			is gewitnesse || wise smeagan /   | 
			and | 
			  hine mid ealle || innancundum | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:7 3 | 
			 / on þan þe ic geleornode ||   | 
			and | 
			  gelæstan mæg / þæt ic þine | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:8 1 | 
			ne domas || dædum healde /  / #  /   | 
			and | 
			  ic þine soþfæstnysse || sw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:12 3 | 
			id lufan || hu ic læste well /   | 
			and | 
			  ic þine soþfæstnysse || sw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:14 1 | 
			es muþes || meahte domas /  / #  /   | 
			and | 
			  ic on wege swylce || wynnum g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:21 3 | 
			u awyrgde || wistest gearuwe /   | 
			and | 
			  þine bebodu || efnan noldan /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:22 1 | 
			 / #  / afyr þu fram me || facen   | 
			and | 
			  edwit / oþþe ic oferhydige || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:23 3 | 
			 on seldum || swyþe spræcon /   | 
			and | 
			  wiþ me wraþum || wordum sci | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:24 1 | 
			e wæs þin gewitnys || wyrþ   | 
			and | 
			  getreowe / and ic hi on mode || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:24 2 | 
			ewitnys || wyrþ and getreowe /   | 
			and | 
			  ic hi on mode || metegie geor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:24 3 | 
			 hi on mode || metegie georne /   | 
			and | 
			  me to frofre wat || þæt ic  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:26 2 | 
			 þe wegas mine || wise secge /   | 
			and | 
			  þu me gehyrdest || holde mod | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:26 3 | 
			eĝas mīne || wīse seċġe, /   | 
			and | 
			  þū mē ġe·hīerdest || ho | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:29 2 | 
			afyr fram me || unryhte wegas /   | 
			and | 
			  me on þinre æ geweorþ || e | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:30 1 | 
			r fram mē || unrihte weĝas, /   | 
			and | 
			  mē on þīnre ǣ ġe·weorþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:32 2 | 
			 worda þinra / reþne rinne ||   | 
			and | 
			  þu rice nu / mine heortan gehe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:32 3 | 
			orda þīnra / rēðne rinne ||   | 
			and | 
			  þū rīċe nū / mīne heortan | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:33 3 | 
			fæste wegas || symble gange /   | 
			and | 
			  ic þa secan || symble mote /  /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:34 1 | 
			fæste weĝas || simle gange /   | 
			and | 
			  iċ þā sēċan || simle mot | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:38 3 | 
			ine spræce || sped leornige /   | 
			and | 
			  þa on ege þinum || ealle he | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:39 1 | 
			ne sprǣċe || spēd leornie /   | 
			and | 
			  þā on eġe þīnum || ealle | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:41 1 | 
			 rihtes || ræd gecwycige /  / #  /   | 
			and | 
			  me ofer cume || ece dryhten /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:41 2 | 
			htes || rǣd ġe·cwycie. /  / #  /   | 
			And | 
			  mē ofer cume, || ēċe driht | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:42 1 | 
			re spræce || spowendlice /  / #  /   | 
			and | 
			  ic andwyrde || þam þe me ed | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:42 2 | 
			prǣċe || spōwendlīċe /  / #  /   | 
			And | 
			  iċ andwyrde || þǣm þe mē | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:42 3 | 
			aþ || þæt ic gewene on þe /   | 
			and | 
			  on þinum wordum || wære hæ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:43 1 | 
			 þæt iċ ġe·wēne on þē /   | 
			and | 
			  on þīnum wordum || wǣre h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:43 3 | 
			me on muþe || mægene hæbbe /   | 
			and | 
			  ic soþfæst word || on sylfa | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:43 4 | 
			on mūðe || mæġene hæbbe, /   | 
			and | 
			  iċ sōþfæst word || on sel | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:44 1 | 
			 doma || dæde getreowige /  / #  /   | 
			and | 
			  ic æ þine || efne and heald | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:44 1 | 
			e /  / #  / and ic æ þine || efne   | 
			and | 
			  healde / and to worulde on þæ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:44 2 | 
			c æ þine || efne and healde /   | 
			and | 
			  to worulde on þære || wunia | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:44 2 | 
			 / #  / And iċ ǣ þīne || efne   | 
			and | 
			  healde, / and tō weorolde on  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:44 3 | 
			ulde on þære || wunian mote /   | 
			and | 
			  on ecnysse || efnan and heald | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:44 3 | 
			 mote / and on ecnysse || efnan   | 
			and | 
			  healdan /  / #  / and ic on bealde  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:45 1 | 
			ysse || efnan and healdan /  / #  /   | 
			and | 
			  ic on bealde || brædu gange /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:45 1 | 
			te / and on ēċnesse || efnan   | 
			and | 
			  healdan. /  / #  / And iċ on beald | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:45 2 | 
			sse || efnan and healdan. /  / #  /   | 
			And | 
			  iċ on bealde% || brǣdu gang | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:46 1 | 
			witnysse || wel getrymede /  / #  /   | 
			and | 
			  ic þæt fore cyningum || cy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:46 2 | 
			sse || wēl ġe·trymede. /  / #  /   | 
			And | 
			  iċ þæt fore cyningum || c | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:46 3 | 
			e þin gewitnyss ys || weorþ   | 
			and | 
			  getreowe / and on þam ne beon  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:46 4 | 
			yss ys || weorþ and getreowe /   | 
			and | 
			  on þam ne beon || æfre gesc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:46 4 | 
			īn ġe·witness is || wierþ   | 
			and | 
			  ġe·trīewe, / and on þǣm ne | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:47 1 | 
			e beon || æfre gescynded /  / #  /   | 
			and | 
			  ic on þinum bebodum || beald | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:47 2 | 
			on || ǣfre ġe·sċynded /  / #  /   | 
			And | 
			  iċ on þīnum be·bodum || b | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:48 1 | 
			fan minre || lange hæfde /  / #  /   | 
			and | 
			  ic mine handa || hof gelome /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:48 2 | 
			n mīnre || lange hæfde. /  / #  /   | 
			And | 
			  iċ mīne handa || hof ġe·l | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:48 4 | 
			sse þeode || þearle begange /   | 
			and | 
			  on þine soþcwydas || symble | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:49 1 | 
			þēode || þearle be·gange, /   | 
			and | 
			  on þīne sōþ-cwidas || sim | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:55 3 | 
			naman þinne || nemde dryhten /   | 
			and | 
			  ic æ þine || elne heolde /  / # | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:56 1 | 
			an þīnne || nemde, drihten, /   | 
			and | 
			  iċ ǣ þīne || elne hēolde | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:61 4 | 
			ine / mid hygecræfte || heolde   | 
			and | 
			  læste /  / #  / ic æt midre niht  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:62 1 | 
			 / mid hyġe-cræfte || hēolde   | 
			and | 
			  lǣste. /  / #  / Iċ æt midre nih | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:62 2 | 
			æla gehwylce / ricene arise ||   | 
			and | 
			  hraþe gange / þær ic þe and | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:62 3 | 
			·hwelċe / recene ā·rīse ||   | 
			and | 
			  hræðe gange / ðǣr iċ þe a | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:63 2 | 
			nd || þe heom ondrædaþ þe /   | 
			and | 
			  þine halige bebodu || healda | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:64 1 | 
			|| þe him on·drǣdaþ þē, /   | 
			and | 
			  þīne hālġe be·bodu || he | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:66 2 | 
			eodscipe lær || þinne tilne /   | 
			and | 
			  wisdomes || word to genihte / f | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:66 3 | 
			dsċipe lǣr || þīnne tilne /   | 
			and | 
			  wīsdōmes || word tō ġe·n | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:68 1 | 
			e /  / #  / god þu eart drihten ||   | 
			and | 
			  me god swylce / on þinum tile  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:68 2 | 
			#  / God þū eart%, drihten ||   | 
			and | 
			  mē god swelċe / on þīnum ti | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:69 1 | 
			nu mænigfeald ofer me || man   | 
			and | 
			  unriht / oferhydigra || ic nu m | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:69 2 | 
			 maniġfeald ofer mē || mān   | 
			and | 
			  unryht / ofer-hyġdiġra; || i | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:71 1 | 
			inum healde /  / #  / selre me wæs   | 
			and | 
			  seftre || þæt þu sylfa me /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:71 2 | 
			sylfa me / heane gehnægdest ||   | 
			and | 
			  ic hraþe syþþan / þin soþf | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:71 2 | 
			um healed. /  / #  / Selre mē wæs   | 
			and | 
			  sēftre%, || þæt þū selfa | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:71 3 | 
			mē / hēane ġe·hnǣġdest ||   | 
			and | 
			  iċ hræðe siþþan / þīn s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:72 3 | 
			eofe / geara þusende || goldes   | 
			and | 
			  seolfres /  / #  / handa me þine | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:73 1 | 
			fe / ġeare þūsende || goldes   | 
			and | 
			  seolfres. /  / #  / Handa mē þīn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:73 2 | 
			a me þine || holde geworhton /   | 
			and | 
			  gehiwedan || mid higecræfte /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:73 3 | 
			 þīne || holde ġe·worhton /   | 
			and | 
			  ġe·hīewodon || mid hyġe-c | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:74 2 | 
			 || þa me on fægere geseoþ /   | 
			and | 
			  blissiaþ || bu geþenceaþ /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:74 3 | 
			 mē on fæġere ġe·sēoþ /   | 
			and | 
			  blissiaþ, || bū ġe·þenċ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:75 2 | 
			domas þine / reþe rihtwise ||   | 
			and | 
			  þu ricene me / on þinre soþf | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:75 3 | 
			as þīne / rēðe rihtwīse ||   | 
			and | 
			  þū recene mē / on þīnre s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:76 2 | 
			milde mod || mihtum geswiþed /   | 
			and | 
			  me to frofre || fæste gestan | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:76 3 | 
			ōd || meahtum ġe·swīðed, /   | 
			and | 
			  mē tō frōfre || fæste ġe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:77 2 | 
			e miltsa || mihtum geswyþede /   | 
			and | 
			  ic lange on þam || lifian mo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:77 3 | 
			tsa || meahtum ġe·swīðed, /   | 
			and | 
			  iċ lange on þǣm || libban  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:79 2 | 
			e hyldu to þe / egsan ahtan ||   | 
			and | 
			  ealle þa / þe þine gewitness | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:79 3 | 
			du tō þē / eġesan āhton ||   | 
			and | 
			  ealle þā / þe þīne ġe·wi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:80 2 | 
			 heorte min || on hige clæne /   | 
			and | 
			  ic on þin soþfæst word ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:80 3 | 
			heorte min || on hyġe clǣne /   | 
			and | 
			  iċ on þīn sōþfæst word  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:81 2 | 
			 ic on þinre hælu || hogode   | 
			and | 
			  sohte / hu ic on þinum wordum  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:81 3 | 
			 on þīnre hǣlu || hoĝode   | 
			and | 
			  sōhte, / hū iċ on þīnum wo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:86 1 | 
			þine ealle gebann || æþele   | 
			and | 
			  soþfæst / min ehtan oft || un | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:86 2 | 
			ne ealle ġe·bann || æðele   | 
			and | 
			  sōþfæst; / min ēhton oft || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:88 2 | 
			weorþ me mihtig god || milde   | 
			and | 
			  bliþe / and ic gewitnesse || w | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:88 3 | 
			ihtig god || milde and bliþe /   | 
			and | 
			  ic gewitnesse || wel gehealde | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:88 3 | 
			þ mē, mehtiġ god, || milde   | 
			and | 
			  blīðe; / and iċ ġe·witness | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:88 4 | 
			ġ god, || milde and blīðe; /   | 
			and | 
			  iċ ġe·witnesse || wēl ġe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:90 1 | 
			aþ || weorþ on heofenum /  / #  /   | 
			and | 
			  on worulda woruld || wunaþ e | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:90 2 | 
			þ || weorþ on heofonum. /  / #  /   | 
			And | 
			  on weorolda weorold || wunaþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:95 3 | 
			an / ic þine gewitnesse || wat   | 
			and | 
			  sohte /  / #  / ic soþ geseah || a | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:96 1 | 
			d sohte /  / #  / ic soþ geseah ||   | 
			and | 
			  swylce wat / ealre þysse worul | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:96 2 | 
			e. /  / #  / Iċ sōþ ġe·seah ||   | 
			and | 
			  swelċe wāt, / ealre þisse we | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:96 3 | 
			 ende / brad is þin gebann ||   | 
			and | 
			  beorht swyþe /  / #  / hu ic æ þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:97 1 | 
			; / brād is þīn ġe·bann ||   | 
			and | 
			  beorht swīðe. /  / #  / Hū iċ  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:100 1 | 
			 þæt ofer yldran oncneow ||   | 
			and | 
			  þæt a geheold / þæt ic þin | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:100 2 | 
			t ofer ieldran on·cnēow ||   | 
			and | 
			  þæt ā ġe·hēold, / þæt i | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:103 1 | 
			est /  / #  / me is on gomum || god   | 
			and | 
			  swete / þin agen word || ece d | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:103 2 | 
			. /  / #  / Mē is on gamum || gōd   | 
			and | 
			  swēte / þīn āĝen word, ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:103 4 | 
			t is halwende || hunige mycle /   | 
			and | 
			  beobreade || betere and swetr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:103 4 | 
			mycle / and beobreade || betere   | 
			and | 
			  swetre /  / #  / on bebodum þinum  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:104 1 | 
			āl-wende, || huneġe miċele /   | 
			and | 
			  bēo-brēade || betere and sw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:104 1 | 
			le / and bēo-brēade || betere   | 
			and | 
			  swētre. /  / #  / On be·bodum þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:105 3 | 
			 word drihten || wel gehealde /   | 
			and | 
			  þæt ys þæt strange leoht  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:106 1 | 
			ge minre /  / #  / ic aþas swor ||   | 
			and | 
			  eac hycge / þæt ic soþne dom | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:106 1 | 
			drihten, || wēl ġe·healde, /   | 
			and | 
			  þæt is þæt strange lēoht | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:106 2 | 
			nre. /  / #  / Iċ āðas swōr ||   | 
			and | 
			  ēac hyċġe, / þæt iċ sōð | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:107 1 | 
			þne dom || symble healde /  / #  /   | 
			and | 
			  ic eadmedu || ungemetum georn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:107 2 | 
			ne dōm || simle healde. /  / #  /   | 
			And | 
			  iċ ēad-mēdu || unġemetum  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:108 3 | 
			heahsælum || hraþe gebringe /   | 
			and | 
			  me þine domas alær || driht | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:109 1 | 
			ǣlum || hræðe ġe·bringe, /   | 
			and | 
			  mē þīne dōmas ā·lǣr, | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:110 2 | 
			cne gyrene / awriþan wraþe ||   | 
			and | 
			  ne wolde ic / fram þinum bebod | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:110 3 | 
			irene / ā·wriðon wrāðe ||   | 
			and | 
			  ne wolde iċ / fram þīnum be | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:113 1 | 
			æs ece || edlean hæbbe /  / #  /   | 
			and | 
			  ic synfulle || symble feode / a | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:113 2 | 
			d ic synfulle || symble feode /   | 
			and | 
			  ic æ þine || elne lufade /  / # | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:114 1 | 
			iċ synfulle || simle fēode, /   | 
			and | 
			  iċ ǣ þīne || elne lufode. | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:114 2 | 
			ian scealt || fæle gestandan /   | 
			and | 
			  andfenga || æghwær æt þea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:114 3 | 
			fenga || æghwær æt þearfe /   | 
			and | 
			  ic on þin word || wel getreo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:115 1 | 
			a% || ǣġhwǣr æt þearfe, /   | 
			and | 
			  iċ on þīn word || wēl ġe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:116 2 | 
			am þe þu sylfa || sægdest   | 
			and | 
			  cwæde / þæt ic sceolde lifig | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:116 3 | 
			m þe þū selfa || sæġdest   | 
			and | 
			  cwǣde, / þæt iċ sċolde lif | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:117 2 | 
			 || þonne beo ic fægere hal /   | 
			and | 
			  ic þine soþfæstnysse || sy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:118 1 | 
			onne bēo iċ fæġere hāl, /   | 
			and | 
			  iċ þīne sōþfæstnysse || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:123 3 | 
			n þinre hælo || hyldo sohte /   | 
			and | 
			  on þinre spræce || sped so | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:124 1 | 
			þīnre hǣlu || hyldu sōhte /   | 
			and | 
			  on þīnre sprǣċe || spēd  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:124 2 | 
			sne swylce / mycel milde mod ||   | 
			and | 
			  me mægene eac / þin soþfæst | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:124 3 | 
			 swelċe / miċel milde mōd ||   | 
			and | 
			  mē mæġene ēac / þīn sōþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:128 2 | 
			all þin bebod || elne healde /   | 
			and | 
			  ic unrihte wegas || ealle feo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:129 1 | 
			þīn be·bod || elne healde, /   | 
			and | 
			  iċ unrihte weĝas || ealle f | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:129 2 | 
			orþon heo min sawl smeaþ ||   | 
			and | 
			  seceþ georne /  / #  / worda me þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:130 1 | 
			on hēo min sāwol smêaþ ||   | 
			and | 
			  sēċeþ ġeorne. /  / #  / Worda m | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:130 2 | 
			hteþ / beorhtnesse blæcern ||   | 
			and | 
			  þu bealde sylest / andgit eall | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:130 3 | 
			eþ, / beorhtnesse blǣc-ern ||   | 
			and | 
			  þū bealde silest / andġiet e | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:132 1 | 
			illan /  / #  / beseoh þu on me ||   | 
			and | 
			  me syþþan hraþe / mære gemi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:132 2 | 
			. /  / #  / Be·seoh þū on mē ||   | 
			and | 
			  mē siþþan hræðe / mǣre ġ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:135 2 | 
			 ansyne || esne þinum / leohte   | 
			and | 
			  leofe || lær me syþþan / hu  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:135 3 | 
			īene || esne þīnum / lēohte   | 
			and | 
			  lēofe; || lǣr mē siþþan, | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:139 2 | 
			 grame wæron / worda þinra ||   | 
			and | 
			  me wa dydan / me heard ehtnes | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:139 3 | 
			rame wǣron, / worda þīnra ||   | 
			and | 
			  mē wā dydon. /  / #  / Mē heard  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:140 2 | 
			nnan fyren / sylf swiþe hat ||   | 
			and | 
			  symble þa / þin esne her || e | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:140 3 | 
			 fȳren, / self swīðe hāt ||   | 
			and | 
			  simle þā / þīn esne hēr || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:142 2 | 
			ble drihten / seo soþfæste ||   | 
			and | 
			  seo symble biþ / on ecnesse || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:142 3 | 
			 drihten, / sēo sōþfæste ||   | 
			and | 
			  sēo simle biþ / on ēċnesse  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:142 4 | 
			e / is þin swylce æþelnes ||   | 
			and | 
			  æ soþfæst /  / #  / me costunga  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:143 1 | 
			 þīn swelċe æðelness% ||   | 
			and | 
			  ǣ sōþfæst. /  / #  / Mē costun | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:143 2 | 
			 costunga || cnysdan geneahhe /   | 
			and | 
			  nearonessa || naman gelome / ac | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:143 3 | 
			e / ac ic þine bebodu || efnde   | 
			and | 
			  læste / eac on minum mode || h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:143 3 | 
			unga || cnysdon ġe·nēahhe, /   | 
			and | 
			  nearunessa || nāmon ġe·lō | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:143 4 | 
			 iċ þīne be·bodu || efnde   | 
			and | 
			  lǣste, / ēac on mīnum mōde  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:144 1 | 
			me þin gewitnes || weorþast   | 
			and | 
			  rihtast / and þa me on ece ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:144 2 | 
			tnes || weorþast and rihtast /   | 
			and | 
			  þa me on ece || andgyt hæbb | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:144 2 | 
			īn ġe·witness || wierðost   | 
			and | 
			  rihtost, / and þā mē on ēċ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:144 3 | 
			æbbe / syle me þa to soþe ||   | 
			and | 
			  ic syþþan lifige /  / #  / ic mid | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:144 3 | 
			ess || wierðost and rihtost, /   | 
			and | 
			  þā mē on ēċe || andġiet | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:145 1 | 
			; / sele mē þā tō sōðe ||   | 
			and | 
			  iċ siþþan lifie. /  / #  / Iċ m | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:147 1 | 
			bebodu || bliþe gehealde /  / #  /   | 
			and | 
			  ic þe on ripe forecom || and | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:147 1 | 
			and ic þe on ripe forecom ||   | 
			and | 
			  hraþe swylce / ceare cleopode  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:147 2 | 
			u || blīðe ġe·healde. /  / #  /   | 
			And | 
			  iċ þē on ripe fore·cōm | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:147 2 | 
			ċ þē on ripe fore·cōm ||   | 
			and | 
			  hræðe swelċe / ċeare clipod | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:149 3 | 
			ære myclan || mildheortnesse /   | 
			and | 
			  æfter þinum domum || do me  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:150 1 | 
			 miċelan || mild-heortnesse, /   | 
			and | 
			  aefter þīnum dōmum || dō  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:150 2 | 
			n eahtend || ungemete neah aa /   | 
			and | 
			  þa synfullan || syndan ealle | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:150 3 | 
			ēhtend || unġemete nēah ā /   | 
			and | 
			  þā synfullan; || sindon eal | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:151 2 | 
			ynt ealle þine wegas || wise   | 
			and | 
			  cuþe /  / #  / ic gewitnesse || wi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:152 1 | 
			 ealle þīne weĝas || wīse   | 
			and | 
			  cūðe. /  / #  / Iċ ġe·witnesse | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:154 1 | 
			 healdan /  / #  / dem minne dom ||   | 
			and | 
			  me deore alys / for þinre spr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:154 2 | 
			ldan. /  / #  / Dēm mīnne dōm ||   | 
			and | 
			  mē dīere ā·līes; / for þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:154 3 | 
			nre spræce || do me spedlice /   | 
			and | 
			  cuþlice || cwicne nu-þa /  / #  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:155 1 | 
			ǣċe, || dō mē spēdlīċe /   | 
			and | 
			  cūðlīċe || cwicne nū-þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:158 3 | 
			friþowære || fæste healdan /   | 
			and | 
			  ic þand wiþ þan || þe hi  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:158 4 | 
			iðu-wǣre || fæste healdan, /   | 
			and | 
			  iċ þand wiþ þon || þe h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:160 3 | 
			ær byþ soþ || symble meted /   | 
			and | 
			  on ecnesse || awa to feore / ea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:160 4 | 
			r biþ sōþ || simle mēted, /   | 
			and | 
			  on ēċnesse || āwa tō fēo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:163 1 | 
			| þær hit mannum losaþ /  / #  /   | 
			and | 
			  ic unrihta gehwylc || elne fe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:163 2 | 
			unrihta gehwylc || elne feode /   | 
			and | 
			  onhyscte || æghwær georne / w | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:163 3 | 
			ta ġe·hwelċ || elne fēode /   | 
			and | 
			  on·hysċte || ǣġhwǣr ġeo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:166 2 | 
			re hælu bad || halig drihten /   | 
			and | 
			  þine bebodu || bealde lufode | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:167 1 | 
			lu bād, || hāliġ drihten, /   | 
			and | 
			  þīne be·bodu || bealde luf | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:167 3 | 
			 gewitnesse || worda æghwylc /   | 
			and | 
			  ic þa lustum || lufade swiþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:168 1 | 
			itnesse% || worda ǣġhwelċ, /   | 
			and | 
			  iċ þā lustum || lufode% sw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:168 2 | 
			ic þine bebodu || holde mode /   | 
			and | 
			  þine gewitnesse || wordum tr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:168 3 | 
			īne be·bodu || holde mōde /   | 
			and | 
			  þīne ġe·witnesse || wordu | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:173 2 | 
			me þine handa || on hælu nu /   | 
			and | 
			  þæt domlice || gedon weorþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:173 3 | 
			þīne handa || on hǣlu nū, /   | 
			and | 
			  þæt dōmlīċe || ġe·dōn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:175 1 | 
			etige /  / #  / leofaþ sawl min ||   | 
			and | 
			  þe lustum hereþ / and me þin | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:175 2 | 
			 min || and þe lustum hereþ /   | 
			and | 
			  me þine domas || dædum fult | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:175 2 | 
			e. /  / #  / Lēofaþ sāwol min ||   | 
			and | 
			  þē lustum hereþ, / and mē  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 118:176 1 | 
			in || and þē lustum hereþ, /   | 
			and | 
			  mē þīne dōmas || dǣdum f | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 119:1 3 | 
			 costunga || cnysdon geneahhe /   | 
			and | 
			  he me gehyrde || holde mode /  /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 119:2 3 | 
			am welerum || þe wom cweþen /   | 
			and | 
			  from þære tungan || þe teo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 119:4 1 | 
			rele beoþ scearpe || strange   | 
			and | 
			  mihtige / syþþan of gledon we | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 119:5 2 | 
			wyrde || þæt min wynn alæg /   | 
			and | 
			  min bigengea gewat || bryce o | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 119:6 3 | 
			ic him spedlice to || spræce   | 
			and | 
			  hi lærde / þonne me earwunga  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 120:5 2 | 
			gehealde þe || halig drihten /   | 
			and | 
			  þin mundbora || mihtig weor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 120:6 5 | 
			ela gehwam || æghwær georne /   | 
			and | 
			  þine sawle || swylce geheald | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 120:7 1 | 
			ce gehealde /  / #  / utgang þinne   | 
			and | 
			  ingang || ece drihten / sawla s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 121:1 3 | 
			cuþlice to || acweden syndon /   | 
			and | 
			  on godes hus || gange syþþa | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 121:4 3 | 
			r cynne || cuþan þa drihten /   | 
			and | 
			  on þære gewitnesse || wæra | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 121:6 3 | 
			 on hierusalem || gode syndan /   | 
			and | 
			  geniht agun || þa þe neode  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 121:7 1 | 
			n þinum mægene sib || mæst   | 
			and | 
			  fyrmest / and on þinum torrum  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 121:7 2 | 
			gene sib || mæst and fyrmest /   | 
			and | 
			  on þinum torrum wese || tidu | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 121:8 2 | 
			r mine broþru || ic bidde nu /   | 
			and | 
			  mine þa neahstan || nemne sw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 121:9 1 | 
			e on þe || symble habbon /  / #  /   | 
			and | 
			  ic for mines godes huse || ge | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 121:9 2 | 
			 godes huse || georne þingie /   | 
			and | 
			  to minum drihtne || deorum se | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 122:1 2 | 
			u þe heofonhamas || healdest   | 
			and | 
			  wealdest /  / #  / efne mine eagan  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 122:2 3 | 
			rysnum / his hlaforde || hereþ   | 
			and | 
			  cwemeþ /  / #  / and swa eagan ga | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 122:3 1 | 
			rde || hereþ and cwemeþ /  / #  /   | 
			and | 
			  swa eagan gaþ || earmre þeo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 122:5 1 | 
			dnessum || hearde gefylde /  / #  /   | 
			and | 
			  we manegum synd || manna word | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 122:5 3 | 
			e gefylled / mid edwite || oft   | 
			and | 
			  geneahhe / and us oferhydige fo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 122:5 4 | 
			id edwite || oft and geneahhe /   | 
			and | 
			  us oferhydige forseoþ || oft | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 122:5 4 | 
			us oferhydige forseoþ || oft   | 
			and | 
			  gelome | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 123:3 2 | 
			 us þara manna || mod yrsade /   | 
			and | 
			  us wiþerwearde || wæron gen | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 123:7 2 | 
			 on sadan || grame torænded /   | 
			and | 
			  we synd alysde || lifes wyrþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 123:7 4 | 
			habbaþ / on fultume || fæstne   | 
			and | 
			  strangne / þæs þe heofon wor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 125:2 2 | 
			gefean syþþan / muþas ure ||   | 
			and | 
			  we ma sprecaþ / beoþ ure tung | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 125:3 6 | 
			 wundur mid us || wyrce mære /   | 
			and | 
			  we bealde on þam || bliþe w | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 125:5 3 | 
			m || gefean sniþaþ / gangende   | 
			and | 
			  ferende || georne wepaþ / and  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 125:5 4 | 
			 and ferende || georne wepaþ /   | 
			and | 
			  heora sylfra sæd || sniþaþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 125:6 2 | 
			 cumendum || cuþe mid blisse /   | 
			and | 
			  on heora sceafas beraþ || sw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 126:3 3 | 
			 bearnum / arisaþ nu ricene ||   | 
			and | 
			  hraþe sittaþ / þa þe sares  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 126:4 3 | 
			is yrfe eac || ecean drihtnes /   | 
			and | 
			  herde bearn || þa her mannum | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 126:5 1 | 
			 seo stræle byþ || strangum   | 
			and | 
			  mihtigum / hrorum on handa || h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 127:1 2 | 
			cne god / drihten ondrædaþ ||   | 
			and | 
			  his gedefne weg / on hyra lifes | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 127:2 2 | 
			stme byrgest / etest oretes ||   | 
			and | 
			  þu eadig leofast / and þe wel | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 127:2 3 | 
			etes || and þu eadig leofast /   | 
			and | 
			  þe wel weorþeþ || on wynbu | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 127:3 3 | 
			 wingearde || weaxen berigean /   | 
			and | 
			  on þines huses || hwommum ge | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 127:6 2 | 
			ce drihten / bealde bletsige ||   | 
			and | 
			  þu bruce eac / on hierusalem | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 127:7 1 | 
			nge dagas || lifes þines /  / #  /   | 
			and | 
			  þu þinra bearna || bearn sc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 128:2 3 | 
			firenfullan || facen timbrian /   | 
			and | 
			  heora unriht || eft gelengdon | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 128:3 1 | 
			n /  / #  / drihten is soþfæst ||   | 
			and | 
			  gedeþ sniome / þæt he firenf | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 128:3 4 | 
			eorpeþ || weorþaþ gescende /   | 
			and | 
			  hiora scamiaþ || swiþust ea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 128:6 1 | 
			 samnige || swiþe georne /  / #  /   | 
			and | 
			  þæt ne cweþan || þa his c | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 128:6 4 | 
			 gebletsige || bealde drihten /   | 
			and | 
			  ofer eow wese || eac his blet | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 129:2 2 | 
			 þine earan || eac gehyrende /   | 
			and | 
			  beheldende || mid hige swylce | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 129:4 2 | 
			nes mid þe || mihta wealdend /   | 
			and | 
			  ic for þinre æ || ece driht | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 129:7 2 | 
			heortnesse || miht on drihtne /   | 
			and | 
			  he alyseþ || lustum ealle / þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 131:1 2 | 
			e þu drihten || mærne dauid /   | 
			and | 
			  ealle his mannþwærnesse ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 131:1 2 | 
			 his mannþwærnesse || micle   | 
			and | 
			  goode /  / #  / swa ic æt frymþe  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 131:2 2 | 
			eswor || ferhþe wiþ drihten /   | 
			and | 
			  gehat gehet || he geheold tea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 131:7 2 | 
			selegesceot || swylce gangaþ /   | 
			and | 
			  þære stowe || stede ariaþ /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 131:9 2 | 
			fæstnesse / gode gegierede ||   | 
			and | 
			  gleawe nu / þine þa halgan || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 131:11 2 | 
			s deopne aþ || drihten aswor /   | 
			and | 
			  þone mid soþe || swylce get | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 131:12 5 | 
			 sylfes bearn || soþe treowa /   | 
			and | 
			  þa gewitnesse || þe ic hig  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 131:13 3 | 
			ysse worulde || wynnum brucan /   | 
			and | 
			  on þinum setle || sittan gen | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 131:14 2 | 
			sione geceas || sylfa drihten /   | 
			and | 
			  him to earde geceas || ærest | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 131:16 2 | 
			 wuduan ic || wordum bletsige /   | 
			and | 
			  gesegnade || sylle geneahhe / h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 131:17 2 | 
			e mid hælu / georne gegyrwe ||   | 
			and | 
			  gode eac / his þa halgan her | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 132:1 1 | 
			 /  / #  / efne hu glædlic biþ ||   | 
			and | 
			  god swylce / þætte broþur on | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 133:2 2 | 
			godes huse || gearwe standaþ /   | 
			and | 
			  on cafertunum || cristes huse | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 133:3 3 | 
			e / eowre handa || on halig lof /   | 
			and | 
			  bletsiaþ || balde drihten /  / # | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:2 2 | 
			godes huse || gleawe standaþ /   | 
			and | 
			  on cafertunum || cristes huse | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:3 2 | 
			orþon he lungre is / fæstræd   | 
			and | 
			  fremsum || fira æghwam / weor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:4 2 | 
			godne geceas || iacob drihten /   | 
			and | 
			  on agene æht || israeles cyn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:5 1 | 
			gearwe ongeat || þæt is god   | 
			and | 
			  mycel / drihten ure || forþon  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:6 2 | 
			rhte drihten / on heofonrice ||   | 
			and | 
			  her on eorþan / on sidum sæ | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:7 1 | 
			rne wat || deorce grundas /  / #  /   | 
			and | 
			  he fram þysse eorþan || end | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:7 2 | 
			deþ / wolcen wræclicu || wind   | 
			and | 
			  liget / and þa to regne || rec | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:7 3 | 
			n wræclicu || wind and liget /   | 
			and | 
			  þa to regne || recene wyrce | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:9 3 | 
			ebeacn fæle || folce ægipta /   | 
			and | 
			  þa pharaones || folce gecyþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:9 4 | 
			a pharaones || folce gecyþde /   | 
			and | 
			  his scealcum || samed ætgæd | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:10 2 | 
			þeode folc || þearle manige /   | 
			and | 
			  eac acwealde || cyningas stra | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:11 2 | 
			on efne || sum þara cynincga /   | 
			and | 
			  og cyning || se þe æror wæ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:11 3 | 
			æror wæs / on basane || breme   | 
			and | 
			  mære /  / #  / sealde heora eardla | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:12 2 | 
			ra eardland || eall israhelum /   | 
			and | 
			  heora yrfe || eac his folce /  /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:13 2 | 
			in nama drihten || nemned ece /   | 
			and | 
			  þin gemynd || mihtig drihten | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:14 2 | 
			olc demeþ || fægere drihten /   | 
			and | 
			  he biþ on his esnum || agenu | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:15 2 | 
			olgyld || dysigra þeoda / gold   | 
			and | 
			  seolfur || þe her geotaþ me | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:15 3 | 
			olfur || þe her geotaþ menn /   | 
			and | 
			  mid heora folmum || fægere w | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:16 1 | 
			ceaþ /  / #  / þa muþ habbaþ ||   | 
			and | 
			  ne meldiaþ wiht / fægere eaga | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:17 3 | 
			n || þeah þe him hleoþrige /   | 
			and | 
			  nose habbaþ || nawiht gestin | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 134:20 2 | 
			e þæm || þe hi ær worhtan /   | 
			and | 
			  ealle þa þe on hi || æfre  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 135:1 2 | 
			 drihtne / forþon he god is ||   | 
			and | 
			  ic ful gearwe wat / þæt he to | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 135:1 3 | 
			æt he to worulde byþ || wis   | 
			and | 
			  mildheort /  / #  / eac ic andette  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 135:3 3 | 
			pedigast / forþon he god is ||   | 
			and | 
			  ic gearwe wat / þæt his mildh | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 135:9 1 | 
			an /  / #  / on miht nihte || monan   | 
			and | 
			  steorran /  / #  / he ægyptas sloh | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 135:10 1 | 
			orran /  / #  / he ægyptas sloh ||   | 
			and | 
			  eall heora frumbearn /  / #  / and  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 135:11 1 | 
			 and eall heora frumbearn /  / #  /   | 
			and | 
			  he israhelas || ealle oþlæd | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 135:12 2 | 
			#  / on mihtigre || mære handa /   | 
			and | 
			  on eallmihte || earmes swylce | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 135:15 1 | 
			e /  / #  / þær pharaon gefeol ||   | 
			and | 
			  his fæge werud / on þam reada | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 135:19 1 | 
			cwealde || cyningas mycle /  / #  /   | 
			and | 
			  he eac ofsloh || æþele cyni | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 135:21 1 | 
			amorrea || anweald hæfde /  / #  /   | 
			and | 
			  og swylce || þe æror wæs / s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 135:23 1 | 
			ra eorþan || on yrfeland /  / #  /   | 
			and | 
			  þæt yrfe || on israele / þe  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 135:24 2 | 
			 || ece drihten / gemyndgade ||   | 
			and | 
			  us mycel sealde /  / #  / and he us | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 135:25 1 | 
			de || and us mycel sealde /  / #  /   | 
			and | 
			  he us aferede || feondum of h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 135:28 1 | 
			onum is || heah eardiende /  / #  /   | 
			and | 
			  ge ealra godena gode || geara | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 136:1 2 | 
			e / eadig byþ se þe nimeþ ||   | 
			and | 
			  eac seteþ / þær we sittaþ | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 136:1 3 | 
			ac seteþ / þær we sittaþ ||   | 
			and | 
			  sare wepaþ / his agen bearn || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 136:8 5 | 
			|| bitere æt·fæsted / ǣnġe   | 
			and | 
			  yfele, || hire earm dōhter; /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 136:9 2 | 
			ne || bitere ætfæsted / ænge   | 
			and | 
			  yfele || hire earm dohter / ead | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 136:9 3 | 
			on ealdre || ǣr for·ġēafe /   | 
			and | 
			  ūs eallum || ēac ġe·seald | 
		
	
		
			| A.5.5.136 1 | 
			adiġ biþ sē þe nimeþ ||   | 
			and | 
			  ēac seteþ% / his āĝen bearn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter: Psalm 136 2 | 
			him on ealdre || ær forgeafe /   | 
			and | 
			  us eallum || eac gesealdest | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 137:1 4 | 
			gehyrdest / þa ic mid muþe ||   | 
			and | 
			  mid mode cweþe / and on þinra | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 137:1 5 | 
			 muþe || and mid mode cweþe /   | 
			and | 
			  on þinra engla || ealra gesi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 137:2 3 | 
			æt halige hus || holde mode /   | 
			and | 
			  þær þinne naman || on neod | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 137:3 2 | 
			 þa miclan || mildheortnesse /   | 
			and | 
			  soþfæstnesse || samed ætg | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 137:4 2 | 
			ne cige / gehyr me hwætlice ||   | 
			and | 
			  me hraþe gedo / micle mine saw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 137:6 2 | 
			s || wide geond eorþan / micel   | 
			and | 
			  mære || ofer middaneard / eart | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 137:7 6 | 
			eræhtest || recene mid handa /   | 
			and | 
			  me þin swyþre || sneome hæ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 138:1 2 | 
			n costadest || cynnum drihten /   | 
			and | 
			  me ongeate || gleawe mode / þu | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 138:1 4 | 
			u min setl || swylce oncneowe /   | 
			and | 
			  minne ærist || æfter gecyþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 138:2 1 | 
			rist || æfter gecyþdest /  / #  /   | 
			and | 
			  mine geþohtas eac || þriste | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 138:2 3 | 
			 / feorran ongeate || fore mine /   | 
			and | 
			  mine gangas || gearwe atredde | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 138:2 4 | 
			ne gangas || gearwe atreddest /   | 
			and | 
			  ealle mine wegas || wel fores | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 138:8 2 | 
			olma begang / lædeþ lustum ||   | 
			and | 
			  me lungre eft / þin seo swiþr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 138:9 3 | 
			 þystru || þearle forgripen /   | 
			and | 
			  me on nihte || neode onlihte /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 138:12 3 | 
			egesan eart || eall gewuldrad /   | 
			and | 
			  þine weorc wæron || wræcli | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 138:16 3 | 
			e manige / syþþan ic arise ||   | 
			and | 
			  recene nu gyt / mid þe sylfum  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 138:18 3 | 
			 feode nu || fæste mid niþe /   | 
			and | 
			  ofer þine feondas beo || fac | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 138:20 2 | 
			a min god || swa hit cyn wese /   | 
			and | 
			  minre heortan gehygd || her g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 138:20 4 | 
			 geþanc || frine me syþþan /   | 
			and | 
			  mine stige ongit || gestaþel | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 138:21 1 | 
			ige ongit || gestaþelode /  / #  /   | 
			and | 
			  þu sylfa geseoh || gif ic on | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 139:1 3 | 
			am yfelum menn || ece drihten /   | 
			and | 
			  fram þam were || þe wom fre | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 139:2 1 | 
			e /  / #  / þa ealne dæg || inwit   | 
			and | 
			  facen / hycgeaþ on heortan ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 139:3 1 | 
			eorne || gefremed habbaþ /  / #  /   | 
			and | 
			  heora tungan || torncwidum / ne | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 139:3 3 | 
			rwaþ || swa oft nædran doþ /   | 
			and | 
			  him aspidas || ætrene wyrmas | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 139:4 2 | 
			me drihten || wiþ heteniþas /   | 
			and | 
			  wiþ firenfulles || folmum sw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 139:4 3 | 
			 firenfulles || folmum swylce /   | 
			and | 
			  fram þam mannum || þe man f | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 139:5 2 | 
			ohtan || þæt hi ahyltan me /   | 
			and | 
			  minne gang || georne swylce / f | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 139:7 2 | 
			 gedefe mægen / hælo minre ||   | 
			and | 
			  þu min heafod scealt / on gefe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 139:10 2 | 
			hi feallaþ on || fyres glede /   | 
			and | 
			  þu hi mid fyre || facnes geh | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 140:4 3 | 
			 minum || ne læt man sprecan /   | 
			and | 
			  æþele dor || ymbstandende /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 140:5 3 | 
			ruh inwitstæf || ut forlæte /   | 
			and | 
			  ic lædend wese || laþra fir | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 140:7 2 | 
			e soþfæst || symble gerecce /   | 
			and | 
			  mildheorte || mode þreage / el | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 140:10 2 | 
			 on þe || dædum minum / eagum   | 
			and | 
			  mode || æghwær gelyfe / ne as | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 141:1 2 | 
			fn to þe || styrmeþ drihten /   | 
			and | 
			  ic mid strangere || stefne sw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 141:2 3 | 
			his gesihþe || symble ageote /   | 
			and | 
			  mine earfeþu || ealle full g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 141:3 2 | 
			ame þenceaþ || gast teorian /   | 
			and | 
			  þu mine stige || strange ong | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 141:5 4 | 
			þe drihten || digle cleopode /   | 
			and | 
			  sona cwæþ || þu eart min s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 142:1 2 | 
			ten min gebed || deore gehyre /   | 
			and | 
			  mid earum onfoh || ungemetum  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 142:1 4 | 
			n / on þinre soþfæstnesse ||   | 
			and | 
			  me on soþe gehyr /  / #  / ne ga  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 142:3 4 | 
			ehnæged || heanne to eorþan /   | 
			and | 
			  min lif swylce || gelytlad is | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 142:4 5 | 
			 ænge gast || innan hreþres /   | 
			and | 
			  me is heorte on || hearde ged | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 142:5 4 | 
			e || ealle þine mæran weorc /   | 
			and | 
			  ymbe þine handgeweorc || hog | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 142:6 2 | 
			handa to þe || holde þenede /   | 
			and | 
			  mine sawle || sette mid mode /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 142:10 3 | 
			 hu ic þinne willan || wyrce   | 
			and | 
			  fremme / forþon þu min god ea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 142:12 1 | 
			rihte || rædfæst lifige /  / #  /   | 
			and | 
			  þu of costunge || clæne al | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 142:12 4 | 
			mildheortnesse || mote wunian /   | 
			and | 
			  þu mine feondas || fæcne to | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 142:12 5 | 
			ine feondas || fæcne todrife /   | 
			and | 
			  eac forleose || laþra gehwyl | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 143:1 3 | 
			e mine handa || to hilde teah /   | 
			and | 
			  mine fingras || to gefeohtann | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 143:2 2 | 
			tnes || min æt þearfe / friþ   | 
			and | 
			  fultum || fæst andfengea / and | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 143:2 3 | 
			and fultum || fæst andfengea /   | 
			and | 
			  alysend is || lifes mines /  / #  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 143:6 2 | 
			hten / onhrin þissum muntum ||   | 
			and | 
			  hi hraþe reocaþ /  / #  / þine l | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 143:7 1 | 
			 / #  / þine ligetta || leohtaþ   | 
			and | 
			  beorhtaþ / and þu hi toweorpe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 143:7 2 | 
			tta || leohtaþ and beorhtaþ /   | 
			and | 
			  þu hi toweorpest || wide æf | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 143:7 4 | 
			ine strele || strange swylce /   | 
			and | 
			  þu hi gedrefed hafast || deo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 143:8 2 | 
			handa || of heanessum / alys me   | 
			and | 
			  genere || wiþ lagustreamum / m | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 143:8 3 | 
			ustreamum / manegum wæterum ||   | 
			and | 
			  wiþ manfolmum / fremdra bearna | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 143:8 4 | 
			 manfolmum / fremdra bearna ||   | 
			and | 
			  frecenra /  / #  / þara muþas spr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 143:11 1 | 
			þe geneahhe /  / #  / þu healdest   | 
			and | 
			  sylest || hælu cyningum / þu  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 143:12 1 | 
			| wraþan sweorde /  / #  / alys me   | 
			and | 
			  oþlæd || laþum wætrum / man | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 143:15 2 | 
			heora dohtru || deore gesette /   | 
			and | 
			  ymb frætwum || utan gegyrede | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 143:17 2 | 
			sceap wærun || swylce tydred /   | 
			and | 
			  on siþfatum || swiþe geniht | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:1 2 | 
			ahne god || hæbbe to cyninge /   | 
			and | 
			  ic naman þinne || neode heri | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:2 2 | 
			gas || symble ic þe bletsige /   | 
			and | 
			  naman þinne || neode herige /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:4 3 | 
			eorc herigen || wordum georne /   | 
			and | 
			  þine mihte eac || micle sæc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:5 1 | 
			 micle sæcgeon /  / #  / mycel mod   | 
			and | 
			  strang || þines mægenþrymm | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:5 2 | 
			rang || þines mægenþrymmes /   | 
			and | 
			  þine halignesse || holdes mo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:6 1 | 
			þin wundur || wide mære /  / #  /   | 
			and | 
			  hi mægen swylce || mære and | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:6 1 | 
			and hi mægen swylce || mære   | 
			and | 
			  egeslic / þinra wundra || wisl | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:6 3 | 
			inra wundra || wislic sæcgen /   | 
			and | 
			  þine mægenstrengþu || mær | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:7 3 | 
			|| wise sæcgenum / roccette ||   | 
			and | 
			  ræd sprece / and þine soþfæ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:7 4 | 
			m / roccette || and ræd sprece /   | 
			and | 
			  þine soþfæstnesse || sæcg | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:8 1 | 
			e /  / #  / mildheort is drihten ||   | 
			and | 
			  mannþwære / and geþyldig eac | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:8 2 | 
			is drihten || and mannþwære /   | 
			and | 
			  geþyldig eac || þearle mild | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:9 2 | 
			 drihten / manna cynne || milde   | 
			and | 
			  bliþe / syndan his miltsa || o | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:10 2 | 
			 drihten || ealle þine weorc /   | 
			and | 
			  þe þine þa halgan || her b | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:11 1 | 
			a halgan || her bletsien /  / #  /   | 
			and | 
			  hi þine mihte || manna bearn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:11 2 | 
			 bearnum / cyþan mid cynnum ||   | 
			and | 
			  mid cneorissum / þines mægen | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:11 4 | 
			þrymmes || mære wuldur / riht   | 
			and | 
			  reþe || rices þines /  / #  / þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:12 3 | 
			manna bearn || manig ætsomne /   | 
			and | 
			  þæt þin miht is || ofer mi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:12 4 | 
			in miht is || ofer middaneard /   | 
			and | 
			  þines rices || rædfæst wul | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:13 2 | 
			n drihten || ræde gefæstnod /   | 
			and | 
			  þu woruldricum || wealdest e | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:13 4 | 
			eorþware / of cynne on cynn ||   | 
			and | 
			  on cneorissum /  / #  / drihten is  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:14 2 | 
			 on wordum || dædum getreowe /   | 
			and | 
			  on eallum his weorcum || wis  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:14 2 | 
			 on eallum his weorcum || wis   | 
			and | 
			  halig /  / #  / ahefeþ halig god | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:15 2 | 
			g god || þa þe hreosaþ ær /   | 
			and | 
			  he ealle areceþ || earme geb | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:16 3 | 
			 gewenaþ || wiste to genihte /   | 
			and | 
			  þu him mete sylest || mæla  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:16 4 | 
			mete sylest || mæla gehwylce /   | 
			and | 
			  þæs tidlice || tid gemearca | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:17 1 | 
			 / onhlidest þu þine handa ||   | 
			and | 
			  hi hraþe fyllest / ealra wihta | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:18 2 | 
			es wegum / eallum on eorþan ||   | 
			and | 
			  he æfter þan / on his weorcum | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:18 3 | 
			þan / on his weorcum is || wis   | 
			and | 
			  halig /  / #  / neah is drihten ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:19 2 | 
			ine mid soþe hige || seceaþ   | 
			and | 
			  ciegaþ / and his willan her || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:19 3 | 
			e hige || seceaþ and ciegaþ /   | 
			and | 
			  his willan her || wyrceaþ ge | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:19 4 | 
			willan her || wyrceaþ georne /   | 
			and | 
			  his ege swylce || elne ræfna | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:19 6 | 
			heora bene || bealde gehyreþ /   | 
			and | 
			  hi hrædlice gedeþ || hale s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:20 3 | 
			 wiþ hine || lustum healdeþ /   | 
			and | 
			  he synfulle || swylce todrife | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 144:21 3 | 
			muþ mannum || mæla gehwylce /   | 
			and | 
			  flæsca gehwylc || þurh fæl | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 145:1 2 | 
			e min sawl || hælend drihten /   | 
			and | 
			  ic on minum life || lustum dr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 145:1 3 | 
			tum drihten / herige haligne ||   | 
			and | 
			  holdum gode / sealmas singe ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 145:4 3 | 
			cobes god || geara fultumiend /   | 
			and | 
			  ær his hiht on god || hæfde | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 145:5 2 | 
			eofon worhte || hrusan swylce /   | 
			and | 
			  sidne sæ || samed ætgædere | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 145:5 3 | 
			sidne sæ || samed ætgædere /   | 
			and | 
			  ealle þa þe him on || ahwæ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 145:6 2 | 
			st word || swylce gehealdeþ /   | 
			and | 
			  on worulde his || wise domas /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 145:7 4 | 
			gre drihten / lungre alyseþ ||   | 
			and | 
			  him lif geofeþ / and blinde ea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 145:7 5 | 
			lyseþ || and him lif geofeþ /   | 
			and | 
			  blinde eac || bealde drihten /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 145:8 2 | 
			le drihten / lustum healdeþ ||   | 
			and | 
			  lif geofeþ / weodewum wencelum | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 145:9 3 | 
			en / on ecnesse || awa to feore /   | 
			and | 
			  þin sione god || symble to w | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 146:1 1 | 
			heriaþ drihten || he is heah   | 
			and | 
			  good / singaþ him sealmas || s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 146:1 3 | 
			im sealmas || swiþe geneahhe /   | 
			and | 
			  hine wlitegum || wordum herig | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 146:2 2 | 
			rne drihten / timbreþ tidum ||   | 
			and | 
			  to somnaþ / þa þe ut gewitan | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 146:3 2 | 
			eþ eac || heortan geþræste /   | 
			and | 
			  heora unrotnesse || ealle gew | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 146:4 2 | 
			recene mæg || riman steorran /   | 
			and | 
			  þa neodlice || be naman sona | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 146:5 2 | 
			icel is ure || mihtig drihten /   | 
			and | 
			  his mægen is micel || and mi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 146:5 2 | 
			en / and his mægen is micel ||   | 
			and | 
			  mihtum strang / ne his snytru m | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 146:6 1 | 
			fre ariman /  / #  / milde mode ||   | 
			and | 
			  manþwære / he onfehþ fægere | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 146:6 2 | 
			þwære / he onfehþ fægere ||   | 
			and | 
			  fyrenfulle / wiþ eorþan niþe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 146:8 2 | 
			fen þeceþ || hadrum wolcnum /   | 
			and | 
			  regn þanon || recene sendeþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 146:12 2 | 
			hine him ondrædaþ || dædum   | 
			and | 
			  wordum / and on his milde mod | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 146:12 3 | 
			drædaþ || dædum and wordum /   | 
			and | 
			  on his milde mod || mægene g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 147:2 3 | 
			 doru mihtest || bedon fæste /   | 
			and | 
			  gebletsade || bearna æghwylc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 147:3 3 | 
			u on utlandum || ahtest sibbe /   | 
			and | 
			  þe gesadade || mid þy seles | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 147:4 3 | 
			as eorþan || ærest sendeþ /   | 
			and | 
			  his word yrneþ || wundrum sn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 147:5 3 | 
			 wulle flys || wolcnum bringe /   | 
			and | 
			  þone toweorpeþ || wide swa  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 147:7 3 | 
			 beorhtlice || burnan floweþ /   | 
			and | 
			  to wætere || weorþeþ sniom | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 147:8 3 | 
			um iacobe || geara foresægde /   | 
			and | 
			  israhele || eac his domas /  / #  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:3 1 | 
			 / herigen hine swylce || sunna   | 
			and | 
			  mona / æghwylc steorra || and  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:3 2 | 
			 and mona / æghwylc steorra ||   | 
			and | 
			  þæt æþele leoht /  / #  / heofe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:4 2 | 
			hine heofena || herian georne /   | 
			and | 
			  þa wæter swylce || þe ofer | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:5 3 | 
			ce geworht || wætera þryþe /   | 
			and | 
			  gesceapene wærun || þa he s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:6 2 | 
			on ecnesse || eall staþelade /   | 
			and | 
			  on worulda woruld || wolde he | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:7 2 | 
			 swylce || drihten of eorþan /   | 
			and | 
			  ealle neowelnessa || herian n | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:8 1 | 
			htnes /  / #  / fyr forst hægel ||   | 
			and | 
			  gefeallen snaw / is and yste || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:8 2 | 
			gel || and gefeallen snaw / is   | 
			and | 
			  yste || ealra gastas / þe his  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:9 1 | 
			 || wyrcean georne /  / #  / muntas   | 
			and | 
			  geswyru || micle beamas / þa  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:9 2 | 
			|| micle beamas / þa þe mæst   | 
			and | 
			  wæstm || mannum bringaþ / and | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:9 3 | 
			and wæstm || mannum bringaþ /   | 
			and | 
			  on eallum cedrum || ciiþ al | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:10 1 | 
			rum || ciiþ alæded /  / #  / deor   | 
			and | 
			  neat || do þæt sniome / nifle | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:10 3 | 
			ædran cynn || be naman ealle /   | 
			and | 
			  fugla cynn || fiþerum gescyr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:11 3 | 
			þe folcum her || fore wisien /   | 
			and | 
			  ealdormen || ahwær syndan / an | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:11 4 | 
			nd ealdormen || ahwær syndan /   | 
			and | 
			  ealle þe þas eorþan || ahw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:12 1 | 
			 /  / #  / beon ge hægestealdas ||   | 
			and | 
			  glade fæmnan / ealde and geong | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:12 2 | 
			as || and glade fæmnan / ealde   | 
			and | 
			  geonge || ealle ætsamne / heri | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:13 4 | 
			s / heah ofer myclum || heofone   | 
			and | 
			  eorþan /  / #  / he horn hefeþ || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 148:14 4 | 
			| on israhela / fælum folce ||   | 
			and | 
			  hi forþ heonan / on his neawes | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 149:1 2 | 
			 samheorte || sangas drihtne /   | 
			and | 
			  him neowne sang || nu-þa sin | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 149:2 2 | 
			helas on hine || eac blissien /   | 
			and | 
			  sione bearn || symble hihtan /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 149:3 3 | 
			m / on timpano || tidum heriaþ /   | 
			and | 
			  on psalterio || singaþ georn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 149:4 2 | 
			gere drihtne / wel licendlic ||   | 
			and | 
			  he wynlice / þam manþwærum s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 149:6 3 | 
			æs wislice || wynnum brucaþ /   | 
			and | 
			  sweord habbaþ || swylce on f | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 149:7 2 | 
			n þenceaþ || wraþum cynnum /   | 
			and | 
			  þrea þearle || þeodum eawa | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 149:8 1 | 
			 þearle || þeodum eawan /  / #  /   | 
			and | 
			  hio bindan || balde þenceaþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 149:8 2 | 
			enceaþ / cyningas on campum ||   | 
			and | 
			  cuþlice / heora æþelingas do | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 149:9 2 | 
			dom on him || deopne gecyþan /   | 
			and | 
			  þæt mid wuldre || awriten s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 51:6 4 | 
			an spede || wræste getruwode /   | 
			and | 
			  on idel gylp || ealra geornos | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 51:7 3 | 
			e / on godes huse || ece gewene /   | 
			and | 
			  on milde mod || mines drihtne | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 51:7 4 | 
			n milde mod || mines drihtnes /   | 
			and | 
			  me þæt to worulde || wat to | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 52:1 4 | 
			niendlice || syndon gewordene /   | 
			and | 
			  heora willan || wraþe besmit | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 52:5 3 | 
			þe unrihtes || elne wyrceaþ /   | 
			and | 
			  min folc fretaþ || swa fæln | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 52:8 2 | 
			cob byþ || on glædum sælum /   | 
			and | 
			  israelas || ealle bliþe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 53:2 2 | 
			d min gebed || gearuwe gehyre /   | 
			and | 
			  earum onfoh || min agen word /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 53:3 3 | 
			 mine sawle || swiþe strange /   | 
			and | 
			  na heom god setton || gleawne | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 53:5 2 | 
			e fæcne yfel || feonda minra /   | 
			and | 
			  hi soþfæst toweorp || syþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 53:6 2 | 
			  / ic þe lustum || lace cweme /   | 
			and | 
			  naman þinne || niode swylce /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:1 3 | 
			s bene / beheald me holdlice ||   | 
			and | 
			  gehyr me eac /  / #  / grimme ic eo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:2 2 | 
			gangen || forþon ic gnornige /   | 
			and | 
			  me forhtige || feondes stefne | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:2 3 | 
			me forhtige || feondes stefne /   | 
			and | 
			  fyrenfulra || fæcne niþas /  /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:3 2 | 
			urdon me þa on yrre || yfele   | 
			and | 
			  hefige /  / #  / ys me on hreþre h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:4 2 | 
			eþre heah || heorte gedrefed /   | 
			and | 
			  me fealleþ on || fyrhtu dea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:5 1 | 
			|| fyrhtu deaþes /  / #  / egsa me   | 
			and | 
			  fyrhtu || ealne forcwomon / and | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:5 2 | 
			and fyrhtu || ealne forcwomon /   | 
			and | 
			  me beþeahton || þeostru ni | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:6 3 | 
			ogenne || fiþeru swa culfran /   | 
			and | 
			  ic þonne ricene || reste sy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:7 2 | 
			c feor gewite || fleame dæle /   | 
			and | 
			  on westene || wunode lange / bi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:7 4 | 
			e me bete eft / modes mindom ||   | 
			and | 
			  mægenes hreoh /  / #  / hat nu tod | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:8 4 | 
			þær on unriht || oft locade /   | 
			and | 
			  wiþercwyda || wearn gehyrde /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:8 5 | 
			gon þæt on burgum || dæges   | 
			and | 
			  nihtes /  / #  / þunie him gewinne | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:9 2 | 
			es wearn || ofer wealles hrof /   | 
			and | 
			  heom on midle wese || man and | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:9 2 | 
			and heom on midle wese || man   | 
			and | 
			  inwit / and unsoþfæstnys || e | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:9 3 | 
			n midle wese || man and inwit /   | 
			and | 
			  unsoþfæstnys || ealle weald | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:11 2 | 
			me a feodon / wordum wyrigen ||   | 
			and | 
			  wearn sprecan / ic me wiþ heor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:12 2 | 
			 || þe me wære / on anmede ||   | 
			and | 
			  æghwæs cuþ / latteow lustum  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:12 3 | 
			ghwæs cuþ / latteow lustum ||   | 
			and | 
			  wyt gelome eac / æton swetne m | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:12 5 | 
			etne mete || samed ætgædere /   | 
			and | 
			  on godes huse || gangan swylc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:12 6 | 
			lce / mid geþeahtunge || þine   | 
			and | 
			  mine /  / #  / hi ofer cume || unþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:14 2 | 
			gasthusum || is gramlic inwit /   | 
			and | 
			  on hiora midle || man inwitst | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:15 2 | 
			rihtne / cleopode on corþre ||   | 
			and | 
			  me cuþlice / gehyrde || hælen | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:16 2 | 
			on æfenne || eac on mergenne /   | 
			and | 
			  on midne dæg || mægene sæc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:16 3 | 
			 midne dæg || mægene sæcge /   | 
			and | 
			  bodie || þæt þu bliþe me /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:18 1 | 
			aþ /  / #  / þæt gehyreþ god ||   | 
			and | 
			  hi gehyneþ eac / þe ær worul | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 54:18 2 | 
			 eac / þe ær worulde wæs ||   | 
			and | 
			  nu wunaþ ece /  / #  / nis him onw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 55:1 2 | 
			ten || forþon me man tredeþ /   | 
			and | 
			  me ealne dæg || mid unrihte /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 55:2 1 | 
			htaþ || þurh facensearu /  / #  /   | 
			and | 
			  me fæcne tredaþ || feondas  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 55:4 2 | 
			wealdend god || wordum herige /   | 
			and | 
			  on god swylce || georne gelyf | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 55:5 3 | 
			lfne socon || swyþe oncuþon /   | 
			and | 
			  wiþer me || wæran georne / on | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 55:8 3 | 
			 þe / wordum wilnige || ic wat   | 
			and | 
			  can / þæt þu min god || glea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 55:9 2 | 
			god min word || georne herige /   | 
			and | 
			  on god swylce || georne gelyf | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 55:9 3 | 
			n god swylce || georne gelyfe /   | 
			and | 
			  ic ealne dæg || ecne drihten | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 55:10 6 | 
			 mine eagan || wraþum tearum /   | 
			and | 
			  mine fet || fæle beweredest /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:1 1 | 
			salm 56 /  / #  / miltsa min god ||   | 
			and | 
			  me milde weorþ / forþon min s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:1 3 | 
			el on þe || swyþe getryweþ /   | 
			and | 
			  ic on fægerum scuan || fiþe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:1 5 | 
			icie || oþþæt gewite forþ /   | 
			and | 
			  unriht me || eall beglide /  / #  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:2 2 | 
			an ic cleopige || to heahgode /   | 
			and | 
			  to wealdendgode || þe me wel | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:3 1 | 
			 iċ clipie || tō hēah-gode /   | 
			and | 
			  tō wealdend-gode, || þe mē | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:4 2 | 
			ihtig god || his milde gehigd /   | 
			and | 
			  his soþfæst mod || samod æ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:4 3 | 
			fæst mod || samod ætgædere /   | 
			and | 
			  mine sawle || sona alysde / of  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:4 4 | 
			t mōd || samod æt·gædere, /   | 
			and | 
			  mīne sāwle || sōna ā·lī | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:5 4 | 
			an getale || teonan gehwylcre /   | 
			and | 
			  to yfele gehwam || ungemet sc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:6 1 | 
			tale || tēonan ġe·hwelcre /   | 
			and | 
			  tō yfele ġe·hwǣm || unġe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:6 2 | 
			rihten / is wuldur þin || wide   | 
			and | 
			  side / ofer þas eorþan || eal | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:6 3 | 
			ten; / is wuldor þīn || wīde   | 
			and | 
			  sīde / ofer þās eorðan || e | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:7 2 | 
			cne grine / grame gearwodon ||   | 
			and | 
			  geornlice / mine sawle || swyþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:7 3 | 
			cne grine / grame ġearwodon ||   | 
			and | 
			  ġeornlīċe / mīne sāwle ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:8 3 | 
			e / þær ic eagum || on locade /   | 
			and | 
			  hi on þone ylcan || eft gefe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:9 1 | 
			r iċ ēaĝum || inn lōcade, /   | 
			and | 
			  hīe on þone īlcan || eft  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:10 2 | 
			s wuldur min || wynpsalterium /   | 
			and | 
			  ic on ærmergene || eac arise | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:10 3 | 
			ic on ærmergene || eac arise /   | 
			and | 
			  min hearpe || herige drihten /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:11 1 | 
			r-merġenne || ēac ā·rīse /   | 
			and | 
			  min hearpe || herġe drihten. | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 56:13 3 | 
			 / þines wuldres wlite || wide   | 
			and | 
			  side | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 57:3 3 | 
			hi on worlde || wæron acende /   | 
			and | 
			  heo on life || lygeword spæc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 57:9 3 | 
			rleasan || ealle forweorþaþ /   | 
			and | 
			  his handa þwehþ || on hæþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 57:9 4 | 
			handa þwehþ || on hæþenra /   | 
			and | 
			  þæra fyrenfulra || fæcnum  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 57:10 1 | 
			renfulra || fæcnum blode /  / #  /   | 
			and | 
			  þonne man cweþeþ || on his | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 57:10 2 | 
			sefan / þis is wæstm || wises   | 
			and | 
			  goodes / þe his soþfæst weor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 58:2 3 | 
			er unrihtes || ealle wyrceaþ /   | 
			and | 
			  me wiþ blodhreowes weres ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 58:3 3 | 
			das mine || fæcne ofþryhtun /   | 
			and | 
			  me strange eac || stundum ong | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 58:4 3 | 
			anryne || aris þu drihten nu /   | 
			and | 
			  þu sylfa gesyhst || þæt ic | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 58:4 5 | 
			mægena god || mihtig drihten /   | 
			and | 
			  israela god || æghwær æt  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 58:7 2 | 
			im on welerum || wraþ sweord   | 
			and | 
			  scearp /  / #  / þonne gehyreþ hw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 58:8 2 | 
			ylc || hwæt hyra hyge seceþ /   | 
			and | 
			  þu hi drihten dest || deope  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 58:9 3 | 
			 god eart || geara andfencgea /   | 
			and | 
			  mildheortnes || mines drihtne | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 58:11 2 | 
			|| þurh þines wordes mægen /   | 
			and | 
			  hi wraþe toweorp || wealdend | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 58:12 6 | 
			hi on ende || yrre forgripeþ /   | 
			and | 
			  hi syþþan ne beoþ || samod | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 58:13 3 | 
			r middangeard || manna cynnes /   | 
			and | 
			  ealra eac || eorþan gemæru /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 58:14 2 | 
			i on æfenne || eft gecyrraþ /   | 
			and | 
			  heardne eac || hungor þolia | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 58:16 2 | 
			ne strengþu || stundum singe /   | 
			and | 
			  þin milde mod || morgena geh | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 58:17 2 | 
			n andfengea || æghwær wære /   | 
			and | 
			  ic helpe æt þe || hæfde sy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 58:18 2 | 
			e god eart || geara andfengea /   | 
			and | 
			  mildheortnes || mihtig drihte | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 59:1 2 | 
			u us todrife || drihten user /   | 
			and | 
			  us towurpe || geond werþeoda | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 59:1 3 | 
			nd werþeoda / yrre us wurde ||   | 
			and | 
			  eft milde /  / #  / eorþan þu onh | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 59:3 2 | 
			folce þinum / heardra wisan ||   | 
			and | 
			  hi hraþe æfter / mid wynsume  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 59:4 3 | 
			æt hi him gebeorgen || bogan   | 
			and | 
			  stræle / and wæron alysede || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 59:4 4 | 
			ebeorgen || bogan and stræle /   | 
			and | 
			  wæron alysede || leofe þine | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 59:5 4 | 
			re halignesse || her aspræce /   | 
			and | 
			  ic blissie || ba gedæle / sici | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 59:6 2 | 
			n is galaad || gleaw mannases /   | 
			and | 
			  effrem ys || æþele strengþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 59:7 3 | 
			 me moab || mines hyhtes hwer /   | 
			and | 
			  ic aþenige eac || on idumea /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 59:7 4 | 
			 on idumea / min gescy sende ||   | 
			and | 
			  me syþþan gedo / allophilas | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 59:11 2 | 
			g drihten / soþfæst syllan ||   | 
			and | 
			  he sona mæg / ure fynd gedon | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 60:5 5 | 
			 / on ansyne || andweard gangan /   | 
			and | 
			  þær to worlde || wunian ece | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 61:2 1 | 
			cg /  / #  / hwæt he is god min ||   | 
			and | 
			  gearu hælend / is he fultum mi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 61:4 4 | 
			ige muþe || þæne bletsadan /   | 
			and | 
			  þone wyrgedan || wraþe mid  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 61:6 1 | 
			þ /  / #  / hwæt he is god min ||   | 
			and | 
			  gleaw hælend / and fultum is | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 61:6 2 | 
			 god min || and gleaw hælend /   | 
			and | 
			  fultum is || ne mæg ic hine  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 61:7 2 | 
			e standeþ || min gearu hælu /   | 
			and | 
			  wuldor min || and wyn mycel / m | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 61:7 2 | 
			gearu hælu / and wuldor min ||   | 
			and | 
			  wyn mycel / me is halig hyht || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 61:8 2 | 
			þ eowre heortan hige || hale   | 
			and | 
			  clæne / forþon eow god stande | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 61:9 2 | 
			s unlyt / wyrceaþ on wægum ||   | 
			and | 
			  woh doþ / and eow beswicaþ || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 61:9 3 | 
			aþ on wægum || and woh doþ /   | 
			and | 
			  eow beswicaþ || sylfe oftast | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 61:11 4 | 
			d spræcan || gearuwe gehyrde /   | 
			and | 
			  þæt treowe ongeat || tidum  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 61:12 2 | 
			 drihtnes || ofer middangeard /   | 
			and | 
			  him þæs to worlde || wuldor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 61:12 3 | 
			s to worlde || wuldor stande /   | 
			and | 
			  mildheortness || þæt he man | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 62:2 2 | 
			wl on þe || swyþe þyrsteþ /   | 
			and | 
			  min flæsc on þe || fæste g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 62:3 1 | 
			 getreoweþ /  / #  / on westene ||   | 
			and | 
			  on wege swylce / and on wæterf | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 62:3 2 | 
			westene || and on wege swylce /   | 
			and | 
			  on wæterflodum || wene ic sw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 62:3 4 | 
			r ætywe / þæt ic þin wuldur   | 
			and | 
			  mægen || wis sceawige /  / #  / ys | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 62:5 2 | 
			minum life || lustum bletsige /   | 
			and | 
			  ic on naman þinum || neode s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 62:7 3 | 
			 minre reste || rihte begange /   | 
			and | 
			  on ærmergen on þe || eac ge | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 62:8 2 | 
			e beþeaht || fiþerum þinum /   | 
			and | 
			  hiht on þon || hæbbe georne | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 62:9 3 | 
			 / sohton synlice || sawle mine /   | 
			and | 
			  geond eorþscræfu || eodon g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 62:10 2 | 
			æne blisse / hluttre habban ||   | 
			and | 
			  hine heriaþ eac / ealle þa þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 63:1 3 | 
			costunge || cnyssaþ geneahhe /   | 
			and | 
			  wiþ egesan || yfeles feondes | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 63:2 2 | 
			 aweredest || wyrigra gemotes /   | 
			and | 
			  fram þære menegeo || þe ma | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 63:2 3 | 
			re menegeo || þe man woldon /   | 
			and | 
			  unrihte || æghwær fremman /  /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 63:3 2 | 
			hwylce / sweorde efenscearpe ||   | 
			and | 
			  heora swiþne bogan / and unscy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 63:3 3 | 
			pe || and heora swiþne bogan /   | 
			and | 
			  unscyldige mid þy || scotian | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 63:4 4 | 
			id wraþum || wordum trymmaþ /   | 
			and | 
			  sare sprecaþ || hwa gesyhþ  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 63:5 2 | 
			eagaþ oft || swiþost unriht /   | 
			and | 
			  on þam ilcan || eft forweor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 63:5 3 | 
			aþ / þær hi mamriaþ || man   | 
			and | 
			  unriht /  / #  / gangeþ man manig  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 63:8 3 | 
			anna gehwylc || man ondrædan /   | 
			and | 
			  weorc godes || wide mærsian /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 63:8 4 | 
			 weorc godes || wide mærsian /   | 
			and | 
			  his weorc ongitan || mid wisd | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 63:9 3 | 
			aþ baldlice || bote geweneþ /   | 
			and | 
			  hine heriaþ eac || heortan c | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 64:1 3 | 
			 man on sion || swyþe herige /   | 
			and | 
			  on hierusalem || gylde and ge | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 64:1 3 | 
			ge / and on hierusalem || gylde   | 
			and | 
			  gehate /  / #  / gehyr min gebed || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 64:4 2 | 
			e ece god / cystum geceoseþ ||   | 
			and | 
			  hine clæne hafaþ / and on his | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 64:4 3 | 
			eþ || and hine clæne hafaþ /   | 
			and | 
			  on his earduncgstowum || eard | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 64:5 3 | 
			 || fæste is þin templ / ece   | 
			and | 
			  wræclic || awa to feore /  / #  /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 64:7 4 | 
			t byþ ormætum || yþa hlude /   | 
			and | 
			  hi uneaþe mæg || ænig aræ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 64:11 4 | 
			 cneorisse || cende weorþaþ /   | 
			and | 
			  blissiaþ || blowaþ and grow | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 64:11 4 | 
			aþ / and blissiaþ || blowaþ   | 
			and | 
			  growaþ / þurh dropunge || dea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 64:11 5 | 
			waþ / þurh dropunge || deawes   | 
			and | 
			  renes /  / #  / þonne þu geares h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 64:12 2 | 
			es hring || mid gyfe bletsast /   | 
			and | 
			  þine fremsumnesse wylt || fo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 64:13 2 | 
			wæstmum || weorþaþ mæsted /   | 
			and | 
			  mid wynngrafe || weaxaþ gesw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 64:14 5 | 
			lice to þe || cleopiaþ sona /   | 
			and | 
			  þe þonne lustum || lofe þa | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 65:1 3 | 
			ordum wislicum || wide herian /   | 
			and | 
			  his naman secgeaþ || neode m | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 65:1 4 | 
			secgeaþ || neode mid sealmum /   | 
			and | 
			  him wuldres lof || wide sylla | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 65:2 1 | 
			ldres lof || wide syllaþ /  / #  /   | 
			and | 
			  gode secgeaþ || hu his þa g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 65:2 3 | 
			dorlice || wide geond eorþan /   | 
			and | 
			  eac on menigeo || mægenes þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 65:3 3 | 
			 þeos eorþe || ecne drihten /   | 
			and | 
			  þe singe eac || secge geneah | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 65:4 1 | 
			hæleþa cynnes /  / #  / cumaþ nu   | 
			and | 
			  geseoþ || hu cyme weorc / drih | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 65:5 3 | 
			deopan sæ || drige weorþaþ /   | 
			and | 
			  þa strangan mæg || streamas | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 65:6 3 | 
			yn / on ecnesse || awa to feore /   | 
			and | 
			  he ofer ealle þeode || eagum | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 65:7 3 | 
			le eorþbuend || ecne drihten /   | 
			and | 
			  mid stefne lof || strang asec | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 65:10 2 | 
			me swylce || gryne gelæddest /   | 
			and | 
			  us bealuwa fela || on bæce s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 65:11 1 | 
			d /  / #  / we þuruh fyr faraþ ||   | 
			and | 
			  þuruh floda þrym / and þu us | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 65:11 2 | 
			aþ || and þuruh floda þrym /   | 
			and | 
			  þu us on colnesse || clæne  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 65:12 2 | 
			ic on þin hus || halig gange /   | 
			and | 
			  þær tidum þe || tifer onse | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 65:14 1 | 
			s todælde /  / #  / gehyraþ me ||   | 
			and | 
			  her cumaþ / ic eow mid soþe | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 65:17 2 | 
			me gehyrde || hælend drihten /   | 
			and | 
			  minre stefne beheold || stran | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 66:1 1 | 
			  / miltsa us mihtig drihten ||   | 
			and | 
			  us on mode eac / gebletsa nu || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 66:1 3 | 
			te leohte / þinne andwlitan ||   | 
			and | 
			  us on mode weorþ / þuruh þin | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 66:1 4 | 
			ruh þine mycelnesse || milde   | 
			and | 
			  bliþe /  / #  / and we þæs on eo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 66:2 1 | 
			nesse || milde and bliþe /  / #  /   | 
			and | 
			  we þæs on eorþan || andgyt | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 66:3 2 | 
			andette || þu eart fæle god /   | 
			and | 
			  þe andetten || ealle þeoda /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 66:4 2 | 
			æs gefean || folca æghwylc /   | 
			and | 
			  blissien || bealde þeoda / þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 66:4 4 | 
			hi on rihtum || rædum demest /   | 
			and | 
			  eorþbuende || ealle healdest | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 66:5 2 | 
			e andetten || fælne drihten /   | 
			and | 
			  þe andetten || ealle þeoda /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 66:6 3 | 
			bletsige us || bliþe drihten /   | 
			and | 
			  user god || eac bletsige / hæb | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:2 2 | 
			swa fram fyre weax || floweþ   | 
			and | 
			  mylteþ / swa þa fyrenfullan | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:3 2 | 
			 / habbaþ beorhtlice || blisse   | 
			and | 
			  sibbe /  / #  / singaþ soþum gode | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:4 2 | 
			um gode || sealmas geneahhige /   | 
			and | 
			  his naman swylce || neode her | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:4 3 | 
			doþ siþfæt þæs || seftne   | 
			and | 
			  rihtne / þe he sylfa astah ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:5 2 | 
			his gesyhþe || symble bliþe /   | 
			and | 
			  on his ansyne wesan || ealle  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:6 3 | 
			e eardian deþ || anes modes /   | 
			and | 
			  on hiora huse || healdeþ bli | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:7 3 | 
			a gehæftan || hæleþ sniome /   | 
			and | 
			  þa to yrre beoþ || ealle ge | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:7 4 | 
			o yrre beoþ || ealle gecigde /   | 
			and | 
			  eardiaþ || on eorþscræfum /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:10 2 | 
			umne regn || wolcen brincgeþ /   | 
			and | 
			  þonne ascadeþ god || sundor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:12 3 | 
			n || se þe is mihtig cynincg /   | 
			and | 
			  wlites wealdend || oft weorþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:13 3 | 
			 culfran || fægeres seolfres /   | 
			and | 
			  hire bæc scineþ || beorhtan | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:15 2 | 
			genihte / wæstme weorþlice ||   | 
			and | 
			  wel þicce /  / #  / forþon ge onf | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:18 4 | 
			 hwile micele / lange lifdon ||   | 
			and | 
			  wæs lacgeofa / ofer middangear | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:20 3 | 
			re hælend god || helpe usser /   | 
			and | 
			  us æt deaþe eac || drihten  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:21 3 | 
			fdas feonda || her gescæneþ /   | 
			and | 
			  he tofylleþ || feaxes scadan | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:24 2 | 
			der ealdormen || ofstum coman /   | 
			and | 
			  gegaderade || gleowe sungon / o | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:24 4 | 
			 wæs || forþ þāra lēoda, /   | 
			and | 
			  ealdras ēac || of Zabulone / a | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:24 5 | 
			 tympanis || togenum strengum /   | 
			and | 
			  on ciricean || crist drihten  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:25 1 | 
			ne; || þū eart mehtiġ god; /   | 
			and | 
			  þīn weorc on ūs || mid wī | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:25 2 | 
			nes synt || bearn on geogoþe /   | 
			and | 
			  ealdormenn || eac of iudan / þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:25 4 | 
			eow wæs || forþ þara leoda /   | 
			and | 
			  ealdras eac || of zabulone / an | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:25 5 | 
			nd ealdras eac || of zabulone /   | 
			and | 
			  neptalim || niode swylce /  / #  /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:26 1 | 
			 wildor || wordum þrēatast /   | 
			and | 
			  fearra ġe·mōt || under fol | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:26 2 | 
			ægene || þu eart mihtig god /   | 
			and | 
			  þin weorc on us || mid wisdo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:27 1 | 
			ealdor-menn || ofstum cōmon, /   | 
			and | 
			  ġe·ġaderode || glēowe sun | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:27 2 | 
			u wildeor || wordum þreatast /   | 
			and | 
			  fearra gemot || under folcum /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 67:27 4 | 
			ympanis || toĝenum strengum, /   | 
			and | 
			  on ċiriċan || Crīst, driht | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:1 2 | 
			to minum feore inn || floweþ   | 
			and | 
			  gangeþ / eom ic on lame oflegd | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:2 2 | 
			| þær me sealt wæter / hreoh   | 
			and | 
			  hopig || holme besencte /  / #  /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:3 1 | 
			 / #  / þær ic werigmod || wann   | 
			and | 
			  cleopode / þæt me grame synda | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:5 3 | 
			þ gestrangad / feondas mine ||   | 
			and | 
			  ic forþ agef / unrihtlice ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:8 2 | 
			dwit for þe || oft aræfnade /   | 
			and | 
			  me hleorsceame || hearde becw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:8 3 | 
			leorsceame || hearde becwoman /   | 
			and | 
			  ic framþe wearþ || fæderen | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:9 2 | 
			heard ellenwod / æt ormæte ||   | 
			and | 
			  me eac fela / þinra edwita ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:9 2 | 
			 for þē || oft ā·ræfnode /   | 
			and | 
			  mē hlēor-sċame || hearde b | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:9 3 | 
			-sċame || hearde be·cōmon, /   | 
			and | 
			  iċ fremde wearþ || fæderen | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:11 1 | 
			rd ellen-wōd / æt or-mǣte ||   | 
			and | 
			  mē ēac fela / þīnra ed·wī | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:13 3 | 
			dum sende || teala liciendlic /   | 
			and | 
			  þu me þonne on mænigeo ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:14 2 | 
			e læs ic weorþe lange fæst /   | 
			and | 
			  me feondum afyrr || frea ælm | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:14 3 | 
			m sende || tela līciendliċ, /   | 
			and | 
			  þū mē þonne on meniġu || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:15 2 | 
			læs iċ weorðe lange fæst, /   | 
			and | 
			  mē fēondum ā·fierr, || fr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:16 3 | 
			n milde mod || mannum fremsum /   | 
			and | 
			  for mænigeo || miltsa þinra | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:17 3 | 
			eneahhe / gehyr me hrædlice ||   | 
			and | 
			  me help freme /  / #  / beheald min | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:17 3 | 
			milde mōd || mannum fremsum, /   | 
			and | 
			  for meniġu || miltsa þīnra | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:18 1 | 
			eme /  / #  / beheald mine sawle ||   | 
			and | 
			  hi hrædlice / alys and wiþfer | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:18 2 | 
			awle || and hi hrædlice / alys   | 
			and | 
			  wiþfere || laþum feondum /  / # | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:19 2 | 
			ġe·hīer mē hrǣdlīċe ||   | 
			and | 
			  mē help freme. /  / #  / Be·heald | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:19 1 | 
			 / #  / Be·heald mīne sāwle ||   | 
			and | 
			  hīe hrǣdlīċe / ā·līes an | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:20 2 | 
			rte gebad || hearmedwit feala /   | 
			and | 
			  yrmþu mænig || eac aræfned | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:21 2 | 
			 mete || mengdan wiþ geallan /   | 
			and | 
			  þa gedrugadne || drenctan mi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:21 1 | 
			e·bād || hearm-ed-wīt fela /   | 
			and | 
			  iermþu maniġ || ēac ā·r | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:22 2 | 
			d fore him || wended on grine /   | 
			and | 
			  on edlean yfel || and on æwi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:22 2 | 
			n grine / and on edlean yfel ||   | 
			and | 
			  on æwisce /  / #  / syn hiora eaga | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:23 3 | 
			ete || mengdon% wiþ ġeallan /   | 
			and | 
			  þā ġe·drūĝodne || drenc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:24 2 | 
			r hi || þin þæt grame yrre /   | 
			and | 
			  æbylignes eac || yrres þine | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:24 2 | 
			īne / and on ed·lēan yfel ||   | 
			and | 
			  on ǣwisċe. /  / #  / Sīen hira  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:24 1 | 
			e /  / #  / wese wic heora || weste   | 
			and | 
			  idel / ne on heora eþele ne sy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:26 2 | 
			e || þīn þæt grame ierre, /   | 
			and | 
			  ǣ-byliġness ēac || ierres  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:26 3 | 
			u him earfoþu || ænig geafe /   | 
			and | 
			  me wean ecton || minra wunda  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:26 1 | 
			 / #  / Wese wīċ hira || wēste   | 
			and | 
			  īdel; / ne on hira ēðle ne s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:27 2 | 
			nriht to || þe hi geearnedan /   | 
			and | 
			  mid unrihte || ær geworhton /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:27 3 | 
			 mid unrihte || ær geworhton /   | 
			and | 
			  hi on þin soþfæst weorc || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:28 2 | 
			m earfoþu || ǣniġ ġēafe, /   | 
			and | 
			  mē wēan ecton% || mīnra wu | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:28 1 | 
			ō || þe hīe ġe·earnodon, /   | 
			and | 
			  mid unrihte || ǣr ġe·worht | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:29 2 | 
			me sylfa eam || sarig þearfa /   | 
			and | 
			  me andwlita onfeng || ecean d | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:30 2 | 
			aman drihtnes || neode herige /   | 
			and | 
			  hine mid lofsange || læde sw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:31 2 | 
			elfa ēam || sāriġ þearfa, /   | 
			and | 
			  mē andwlita on·fēng || ē | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:31 1 | 
			hearde cleo /  / #  / geseoþ þæt   | 
			and | 
			  gefeoþ || sarie þearfan / sec | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:32 2 | 
			e þearfan / seceaþ drihten ||   | 
			and | 
			  eower sawl leofaþ /  / #  / forþa | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:32 2 | 
			man dryhtnes || nīede herġe /   | 
			and | 
			  hine mid lof-sange || lǣde s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:33 1 | 
			 / herige hine swylce || heofen   | 
			and | 
			  eorþe / side sæflodas || and  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:33 1 | 
			 clēo. /  / #  / Ġe·sēoþ þæt   | 
			and | 
			  ġe·fēoþ, || sārie þearf | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:34 2 | 
			 and eorþe / side sæflodas ||   | 
			and | 
			  þa him syndon on /  / #  / forþon | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:35 1 | 
			erġe% hine swelċe || heofon   | 
			and | 
			  eorðe, / sīde sǣ-flōdas ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:36 2 | 
			 hi yrfestol || eft gesittaþ /   | 
			and | 
			  hiora eþel begytaþ || esnas | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:36 2 | 
			 eorðe, / sīde sǣ-flōdas ||   | 
			and | 
			  þā him sindon inn. /  / #  / Þǣ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:36 3 | 
			l begytaþ || esnas drihtenes /   | 
			and | 
			  his naman || neode lufiaþ / þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 68:36 4 | 
			rfe-stōl || eft ġe·sittaþ /   | 
			and | 
			  hira ēðel be·ġietaþ || e | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 69:1 2 | 
			 fultum / beheald drihten me ||   | 
			and | 
			  me hraþe syþþan / gefultuma  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 69:2 1 | 
			 /  / #  / þonne beoþ gescende ||   | 
			and | 
			  scame dreogaþ / þa þe mine f | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 69:2 3 | 
			e mine fynd || fæcne wæron /   | 
			and | 
			  mine sawle || sohton mid niþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 69:3 1 | 
			i on hinderlincg || hweorfaþ   | 
			and | 
			  cyrraþ / ealle hiora scamien | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 69:4 1 | 
			en || þe me yfel hogedon /  / #  /   | 
			and | 
			  heora æfstu eac || ealle sce | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 69:5 3 | 
			 þe secean || symble drihten /   | 
			and | 
			  symble cweþen || sy þin mih | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 69:5 4 | 
			eþen || sy þin miht drihten /   | 
			and | 
			  þine hælu || holde lufigean | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 69:6 1 | 
			lufigean /  / #  / ic eom wædla ||   | 
			and | 
			  worldþearfa / gefultuma me god | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:2 2 | 
			me þin eare to || holde mode /   | 
			and | 
			  me lustum alys || and me lung | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:2 2 | 
			de mode / and me lustum alys ||   | 
			and | 
			  me lungre weorþ / on god driht | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:2 4 | 
			od drihten || georne þeccend /   | 
			and | 
			  on trume stowe || þæt þu m | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:3 3 | 
			tumiend || alys me feondum nu /   | 
			and | 
			  me of folmum afere || firenwy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:5 3 | 
			on þe ic singge nu || symble   | 
			and | 
			  geneahhie /  / #  / ic eom swa fore | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:6 2 | 
			a forebeacen || folce manegum /   | 
			and | 
			  þu me eart fultum strang ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:7 1 | 
			e æt þearfe /  / #  / sy min muþ   | 
			and | 
			  min mod || mægene gefylled /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:7 3 | 
			in lof mæge || lustum singan /   | 
			and | 
			  wuldur þin || wide mærsian /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:7 4 | 
			 wuldur þin || wide mærsian /   | 
			and | 
			  þe ealne dæg || æghwær he | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:8 3 | 
			|| on gesige / þonne me mægen   | 
			and | 
			  mod || mylte on hreþre / ne fo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:9 2 | 
			eala cwædon || feondas yfele /   | 
			and | 
			  sætendan || sawle minre / and  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:9 3 | 
			 / and sætendan || sawle minre /   | 
			and | 
			  on anre geþeaht || eodan tog | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:10 3 | 
			e / þonne we hine forgripen ||   | 
			and | 
			  his geara ehtan / syþþan he n | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:12 3 | 
			þust tældun / byþ þam scand   | 
			and | 
			  sceamu || þe me syrwedan yfe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:14 2 | 
			 sægeþ || þine mægenspede /   | 
			and | 
			  þin soþfæst weorc || swyþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:16 5 | 
			ndor þin || weorþlic sægde /   | 
			and | 
			  ic þæt wiþ oryldu || awa f | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:18 1 | 
			ys /  / #  / þines mihtes þrym ||   | 
			and | 
			  þæt mære soþ / þæt þu on | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:19 3 | 
			a / on costunge || cuþra manna /   | 
			and | 
			  me yfela feala || oft oncnyss | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:19 5 | 
			u yrre þin || eft oncyrdest /   | 
			and | 
			  me of neowelnesse eft || neo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:20 2 | 
			est / þonne þu gehwyrfdest ||   | 
			and | 
			  hulpe min / and me getrymedest  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:20 3 | 
			 gehwyrfdest || and hulpe min /   | 
			and | 
			  me getrymedest || þæt ic te | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:20 5 | 
			ic þe andette || ece drihten /   | 
			and | 
			  þe on sealmfatum || singe be | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:20 6 | 
			be hearpan / israela god || ece   | 
			and | 
			  halig /  / #  / mine weleras gefeo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 70:21 3 | 
			 þe singe || sigora wealdend /   | 
			and | 
			  min sawl eac || þa þu sylf  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 71:3 3 | 
			inum folce || fægere blisse /   | 
			and | 
			  geswyru eac || soþum dædum /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 71:5 1 | 
			he þa hermcweþend || hyneþ   | 
			and | 
			  bygeþ / se mid sunnan wunaþ | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 71:6 2 | 
			a ren / fealleþ on flys her ||   | 
			and | 
			  swa fæger dropa / þe on þas  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 71:8 3 | 
			be sæ tweonum || sidum ricum /   | 
			and | 
			  fram streamracum || styreþ h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 71:9 2 | 
			 sigelwearas || seceaþ ealle /   | 
			and | 
			  his feondas || foldan liccige | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 71:10 2 | 
			þ of tharsis || tires eadige /   | 
			and | 
			  of ealandum || utan cynincgas | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 71:12 3 | 
			lega ne mæg || wiht onsittan /   | 
			and | 
			  þæne wædlan || þe on woru | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 71:13 2 | 
			earfan || swylce eac wædlan /   | 
			and | 
			  he þearfigendra || sawla geh | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 71:14 1 | 
			leþ /  / #  / he of mansceatte ||   | 
			and | 
			  of mane eac / sniome hiora sawl | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 71:15 4 | 
			 weorþiaþ || wera cneoressa /   | 
			and | 
			  hine ealne dæg || eac bletsi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 71:16 4 | 
			 libanum || licgeaþ his yþa /   | 
			and | 
			  on burgum beoþ || blostmum f | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 71:17 2 | 
			nama || ofer eall niþa bearn /   | 
			and | 
			  to widan feore || weorþeþ g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 71:18 1 | 
			ær || swylce þonne mona /  / #  /   | 
			and | 
			  him byþ eorþan cynn || eall | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 71:19 2 | 
			 / wese israhela || ece drihten /   | 
			and | 
			  hiora sylfra god || symble ge | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 71:20 1 | 
			 ecnesse || awa to worlde /  / #  /   | 
			and | 
			  þeos eorþe si || eall gefyl | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:4 2 | 
			i on miclum || manna gewinnum /   | 
			and | 
			  hi mid manna ne beoþ || mæg | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:6 3 | 
			it of gelynde || lungre cwome /   | 
			and | 
			  hi on heortan || hogedon and  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:6 3 | 
			 / and hi on heortan || hogedon   | 
			and | 
			  þohton / hu hi fyrmest || face | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:6 4 | 
			ohton / hu hi fyrmest || facen   | 
			and | 
			  unriht / on hean huse || hraþo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:7 2 | 
			on setton || hyge hyra muþes /   | 
			and | 
			  hira tungan || tugon ofer eor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:9 1 | 
			lle dagas || findaþ sona /  / #  /   | 
			and | 
			  þonne cwædon || hu weorþe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:10 2 | 
			nu fyrenfulle || foldan æhta /   | 
			and | 
			  þysse worulde welan || wynnu | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:11 4 | 
			e heortan || heolde mid soþe /   | 
			and | 
			  mine handa þwoh || þær ic  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:11 5 | 
			 þwoh || þær ic hete nyste /   | 
			and | 
			  ic wæs ealne dæg || eac ges | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:12 1 | 
			æg /  / #  / gif ic sylf cwæde ||   | 
			and | 
			  sæcge eac / swa þe bearn weor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:13 5 | 
			 ic on his hus || halig gange /   | 
			and | 
			  ic þa nehstan ongite || neod | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:15 2 | 
			i gewordene || wraþe tolysde /   | 
			and | 
			  semninga || sneome forwurdon /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:16 1 | 
			pe hwylc || swærum arise /  / #  /   | 
			and | 
			  hi on byrig drihtnes || beald | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:16 2 | 
			ealde habbaþ / hiora ansyne ||   | 
			and | 
			  þu hi eaþe miht / to nawihte  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:17 1 | 
			minre heortan hige || hluttor   | 
			and | 
			  clæne / wærun mine ædra || e | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:17 3 | 
			n mine ædra || ealle tolysde /   | 
			and | 
			  ic to nawihte eom || nyde geb | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:18 2 | 
			m anlic mid þe || anum neate /   | 
			and | 
			  ic symble mid þe || syþþan | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:19 2 | 
			swyþran hand || sylfa gename /   | 
			and | 
			  me mid þinon willan || well  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:19 3 | 
			non willan || well gelæddest /   | 
			and | 
			  me þa mid wuldres || welan g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:21 1 | 
			ofer eorþan /  / #  / me is heorte   | 
			and | 
			  flæsc || hearde geteorad / ys  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:21 3 | 
			rtan gehygd || hyldu drihtnes /   | 
			and | 
			  ece dæl || awa to worulde /  / # | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 72:24 1 | 
			ht sette || healde fæste /  / #  /   | 
			and | 
			  ic eall þin lof || eft asecg | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 73:1 3 | 
			drifan / is þin yrre strang ||   | 
			and | 
			  egesa mycel / ofer þin agen || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 73:3 2 | 
			þele gyrde / sylfa alysdest ||   | 
			and | 
			  sione byrig / on þam ilcan þu | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 73:3 4 | 
			ename / hefe þu þine handa ||   | 
			and | 
			  hyn hiora oferhygd / feala wyrg | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 73:3 8 | 
			mhydige || þa þin geo ehtan /   | 
			and | 
			  on þinra wica || wuniaþ mid | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 73:5 2 | 
			mid æxum duru || elne curfan /   | 
			and | 
			  mid twyecgum || teoledan geor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 73:6 2 | 
			gere hus || fyre forbærndan /   | 
			and | 
			  on eorþstede || eac gewemdan | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 73:7 2 | 
			 heortan || wutan cuman ealle /   | 
			and | 
			  ure magas mid us || wutun þy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 73:7 3 | 
			 || wutun þyder gemot habban /   | 
			and | 
			  symbeldagas || swylce drihtne | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 73:9 3 | 
			wit þolian || yfelum feondum /   | 
			and | 
			  naman þinne || nu bysmriaþ /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 73:13 2 | 
			clan dracan || mihtum forcome /   | 
			and | 
			  his þæt hearde || heafod ge | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 73:14 2 | 
			u sylfa eac || toslite wyllas /   | 
			and | 
			  hlynnende || hlude streamas / o | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 73:15 1 | 
			gdest /  / #  / þu dæg settest ||   | 
			and | 
			  deorce niht / swylce þu gesett | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 73:15 2 | 
			wylce þu gesettest || sunnan   | 
			and | 
			  monan / ealle þu geworhtest || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 73:15 4 | 
			 || eorþan gemæru / sumor þu   | 
			and | 
			  lencten || swylce geworhtest /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 73:19 2 | 
			 gecyrred / þeah þe wædla ||   | 
			and | 
			  þearfa he wyle / naman þinne  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 73:21 4 | 
			digan || þa þe feogeaþ þe /   | 
			and | 
			  eft to þe || ealle stigaþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 74:1 2 | 
			þe andettaþ || ecne drihten /   | 
			and | 
			  þe andettaþ || ealle þeoda | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 74:1 3 | 
			þe andettaþ || ealle þeoda /   | 
			and | 
			  naman þinne || neode ciegen /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 74:2 3 | 
			stlicast mæg || befon wordum /   | 
			and | 
			  eac soþ || symble deme /  / #  / e | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 74:3 1 | 
			eme /  / #  / eorþe is gemolten ||   | 
			and | 
			  hire eardend mid / ic þonne hi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 74:4 3 | 
			le ge unriht || ænig fremman /   | 
			and | 
			  agyltan þæt hi || ne gulpan | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 74:8 6 | 
			rulde gefean || wynnum healde /   | 
			and | 
			  iacobes gode || georne singe /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 75:1 2 | 
			wæs geara cuþ || mid iudeum /   | 
			and | 
			  his æþele nama || mid israe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 75:2 2 | 
			e his stow || soþe behealden /   | 
			and | 
			  he on sione || swylce eardaþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 75:3 2 | 
			hornbogan || hearde gebendeþ /   | 
			and | 
			  sweord and sceld || æt gesco | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 75:6 5 | 
			e / þe he mildheorte || meteþ   | 
			and | 
			  findeþ /  / #  / forþon þe manne | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 75:7 2 | 
			s geþoht || mægen andetteþ /   | 
			and | 
			  þonne þa lafe || lustum þe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 75:7 3 | 
			t ic þe symbeldæg || sette   | 
			and | 
			  gyrwe /  / #  / gehataþ nu drihtne | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 75:8 1 | 
			we /  / #  / gehataþ nu drihtne ||   | 
			and | 
			  him hraþe gyldaþ / eowrum þa | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 75:8 4 | 
			ndan / him gyfe bringen || gode   | 
			and | 
			  clæne /  / #  / to þam egsan scea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 75:9 2 | 
			n / þe wera gastum || wealdeþ   | 
			and | 
			  healdeþ / eorþcynincgum || se | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 76:1 2 | 
			 ongann || styrman to drihtne /   | 
			and | 
			  he me gehyrde || and beheold  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 76:1 2 | 
			 drihtne / and he me gehyrde ||   | 
			and | 
			  beheold sona /  / #  / ic on earfo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 76:2 3 | 
			mid handum || swyþe geneahhe /   | 
			and | 
			  ic on niht for him || neode e | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 76:3 1 | 
			m siþe || beswicen awiht /  / #  /   | 
			and | 
			  ic swiþe wiþsoc || sawle mi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 76:4 1 | 
			#  / swyþe ic begangen wæs ||   | 
			and | 
			  min sylfes gast / wæs hwonlice | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 76:9 1 | 
			ilde mod || mannum dyrnan /  / #  /   | 
			and | 
			  ic selfa cwæþ || nu ic sona | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 76:10 4 | 
			es god, || wæter sċēawedon /   | 
			and | 
			  þe ġe·sāwon || sealte ȳ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 76:13 2 | 
			ldres god || wæter sceawedon /   | 
			and | 
			  þe gesawon || sealte yþa / fo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 76:14 2 | 
			þurh Moyses || mihtġe handa /   | 
			and | 
			  Aarones || ealle ġe·sunde. | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 76:16 2 | 
			n wegas þine || on widne sæ /   | 
			and | 
			  þine stige || ofer strang w | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 76:17 3 | 
			þurh moyses || mihtige handa /   | 
			and | 
			  aarones || ealle gesunde | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:3 2 | 
			we oncneowan || cuþ ongeaton /   | 
			and | 
			  ure fæderas us || æror sæg | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:5 2 | 
			 lof symble || leofum drihtne /   | 
			and | 
			  his þa myclan miht || mænig | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:6 2 | 
			gewitnesse / on iacobe || goode   | 
			and | 
			  strange / and israhelum || æ g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:6 3 | 
			n iacobe || goode and strange /   | 
			and | 
			  israhelum || æ gesette /  / #  /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:7 2 | 
			æt hi heora bearnum || budun   | 
			and | 
			  sægdun / and cinn oþrum || cy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:7 3 | 
			 bearnum || budun and sægdun /   | 
			and | 
			  cinn oþrum || cyþden and m | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:7 3 | 
			un / and cinn oþrum || cyþden   | 
			and | 
			  mærden /  / #  / gif bearn wære | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:9 2 | 
			eawne hiht || to gode hæfdan /   | 
			and | 
			  his weorþlicu || weorc gemun | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:9 3 | 
			 weorþlicu || weorc gemundon /   | 
			and | 
			  godes bebodu || georne heolda | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:10 2 | 
			æt wæs earfoþcynn || yrre   | 
			and | 
			  reþe / næfdon heora heortan | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:13 2 | 
			ddæda || hi forgiten hæfdon /   | 
			and | 
			  þara wundra || þe he worhte | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:14 3 | 
			m worhte fore || wundur mære /   | 
			and | 
			  on campotanea || eac mid soþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:15 2 | 
			|| sealte yþa / gefæstnade ||   | 
			and | 
			  hi foran þurh /  / #  / him wisode | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:16 3 | 
			hwylce || swa hit drihten het /   | 
			and | 
			  him ealle niht || oþer beace | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:19 2 | 
			 hira firene || furþur ehtan /   | 
			and | 
			  hine on yrre || eft gebrohtan | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:20 2 | 
			n heortan || hogedon to niþe /   | 
			and | 
			  geornlice || godes costadan / b | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:20 4 | 
			 hiora feorum || foddur geafe /   | 
			and | 
			  gramlice || be gode spræcan /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:20 7 | 
			od / on þisum westene || widum   | 
			and | 
			  sidum /  / #  / þeah þe he of sta | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:23 2 | 
			ig drihten / he ylde þa gyt ||   | 
			and | 
			  eft gespræc / wæs gegleded fy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:23 4 | 
			æs gegleded fyr || on iacobe /   | 
			and | 
			  his yrre barn || on israhelas | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:25 2 | 
			en ontynan / hea of heofenum ||   | 
			and | 
			  hider rignan / manna to mose || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:25 5 | 
			fenes hlaf || hider on foldan /   | 
			and | 
			  engla hlaf || æton mancynn / a | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:25 6 | 
			d engla hlaf || æton mancynn /   | 
			and | 
			  hwætenne || hæfdon to genih | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:26 1 | 
			nne || hæfdon to genihte /  / #  /   | 
			and | 
			  awehte þa || windas of heofe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:26 2 | 
			 of heofenum / auster ærest ||   | 
			and | 
			  þa affricum /  / #  / him þa eac  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:28 1 | 
			iþrade || fugelas swylce /  / #  /   | 
			and | 
			  on middan þa wic || manige f | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:28 2 | 
			dan þa wic || manige feollan /   | 
			and | 
			  ymb hiora selegescotu || swi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:29 1 | 
			 geneahhe /  / #  / swiþe ætan ||   | 
			and | 
			  sade wurdan / and hiora lusta | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:29 2 | 
			iþe ætan || and sade wurdan /   | 
			and | 
			  hiora lusta || lifdan hwile / n | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:30 3 | 
			im on becwom || yrre drihtnes /   | 
			and | 
			  heora mænige || mane swultan | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:31 2 | 
			lum hi þissum || ihtan synne /   | 
			and | 
			  noldan his wundrum || wel gel | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:32 2 | 
			ora dagena tid || dædun idle /   | 
			and | 
			  heora geara gancg || eac unny | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:33 2 | 
			sloh || þonne hi sohton hine /   | 
			and | 
			  ær leohte to him || lustum c | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:37 1 | 
			 / #  / he þonne is mildheort ||   | 
			and | 
			  manþwære / hiora fyrendædum  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:39 1 | 
			 hyge || hæleþum cyþan /  / #  /   | 
			and | 
			  he gemunde || þæt hi wæran | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:39 1 | 
			nde || þæt hi wæran moldan   | 
			and | 
			  flæsc / gast gangende || næs  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:40 1 | 
			hi hine on westenne || wordum   | 
			and | 
			  dædum / on yrre mod || eft geb | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:41 2 | 
			hi grimlice || godes costodan /   | 
			and | 
			  israhela god || eac abulgan /  /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:42 2 | 
			 hand / on gewindæge || werede   | 
			and | 
			  ferede /  / #  / he ægypti || eges | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:43 2 | 
			n geþywde / mid feala tacna ||   | 
			and | 
			  forebeacna / in campotaneos ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:45 2 | 
			 heard wite || hundes fleogan /   | 
			and | 
			  hi ætan eac || yfle tostan / h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:46 3 | 
			ra wyrta || wæstme forslitan /   | 
			and | 
			  hiora gram gewinn || hæfdan  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:48 2 | 
			ra neat eac || swylce hæglum /   | 
			and | 
			  heora æhta || ealle fyre /  / #  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:49 1 | 
			he æbyligþe on hi || bitter   | 
			and | 
			  yrre / sarlic sende || oþ sawl | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:49 3 | 
			 / sarlic sende || oþ sawlhord /   | 
			and | 
			  þæt wiþ yfele || englas se | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:50 3 | 
			um deaþ || swiþe ne sparude /   | 
			and | 
			  heora neat || niþcwealm fors | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:51 3 | 
			 / on ægiptum || eall acwealde /   | 
			and | 
			  frumwæstme || folce chames /  /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:53 1 | 
			westenas || wegas uncuþe /  / #  /   | 
			and | 
			  he hi on hihte || holdre læd | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:54 2 | 
			a gelædde || on leofre byrig /   | 
			and | 
			  haligre || þa his hand begea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:55 1 | 
			re || þa his hand begeat /  / #  /   | 
			and | 
			  he manige for him || mære þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:57 3 | 
			a fæderas || beforan heoldan /   | 
			and | 
			  on wiþermede || wendan and c | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:57 3 | 
			n / and on wiþermede || wendan   | 
			and | 
			  cyrdan /  / #  / swa hi his yrre || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:58 3 | 
			nne hi oferhydig || up ahofan /   | 
			and | 
			  him wohgodu || worhtan and gr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:58 3 | 
			an / and him wohgodu || worhtan   | 
			and | 
			  grofun /  / #  / þa þæt gehyrde  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:59 2 | 
			ig drihten / he hi forhogode ||   | 
			and | 
			  hraþe syþþan / israhela cynn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:60 1 | 
			ela cynn || egsan geþyde /  / #  /   | 
			and | 
			  he þa swa gelome wiþsoc ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:61 2 | 
			 on hæftnyd || hean gesealde /   | 
			and | 
			  heora fæger folc || on feond | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:62 2 | 
			s folc || sweorde under ecge /   | 
			and | 
			  his yrfe eac || eall forhogod | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:66 1 | 
			#  / he þa his feondas sloh ||   | 
			and | 
			  him ætfæste eac / ece edwit | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:67 1 | 
			ece edwit || awa to feore /  / #  /   | 
			and | 
			  he georne wiþsoc || iosepes  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:69 1 | 
			n worldrice || wunian ece /  / #  /   | 
			and | 
			  him þa dauid geceas || deorn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:69 2 | 
			a dauid geceas || deorne esne /   | 
			and | 
			  genam hine æt eowde || ute b | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:70 2 | 
			þonne fedeþ || folc iacobes /   | 
			and | 
			  israhela || yrfelafe /  / #  / and  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:71 1 | 
			 / and israhela || yrfelafe /  / #  /   | 
			and | 
			  he hi þonne butan facne || f | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 77:71 2 | 
			utan facne || fedeþ syþþan /   | 
			and | 
			  his folmum syþþan || hi for | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 78:2 5 | 
			to mose / haligra lic || hundum   | 
			and | 
			  deorum /  / #  / hi þara bearna bl | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 78:6 2 | 
			ot yrre þin || on þæt rice /   | 
			and | 
			  on cneowmagas || þe ne cunna | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 78:7 2 | 
			rþon hi iacob || geara ætan /   | 
			and | 
			  his wicstede || westan gelome | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 78:9 1 | 
			rfende || þearle sindon. /  / #  /   | 
			And | 
			  iċ selfa cwæþ: || ‘Nū i | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 78:9 2 | 
			efultuma us || frea ælmihtig /   | 
			and | 
			  alys us || lifigende god / weor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 78:9 3 | 
			d / weorþ urum synnum || sefte   | 
			and | 
			  milde / for naman þinum || neo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 78:9 4 | 
			lde / for naman þinum || neode   | 
			and | 
			  aare /  / #  / þy læs æfre cweþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 78:10 3 | 
			 || hwær com eower halig god /   | 
			and | 
			  us þæt on eagum || oftust w | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 78:10 4 | 
			ma ūs, || frēa æl-mehtiġ, /   | 
			and | 
			  ā·līes ūs, || libbende go | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 78:11 1 | 
			weorþ ūrum synnum || sēfte   | 
			and | 
			  milde / for naman þīnum || n | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 78:11 2 | 
			e / for naman þīnum || nīede   | 
			and | 
			  āre. /  / #  / Þā iċ metĝian o | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 78:14 1 | 
			on /  / #  / we þin folc wærun ||   | 
			and | 
			  fæle sceap / eowdes þines ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 78:14 3 | 
			es þines || we þe andettaþ /   | 
			and | 
			  þe to worulde || wuldur sæc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 78:14 4 | 
			o worulde || wuldur sæcgeaþ /   | 
			and | 
			  þe on worulda woruld || word | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:1 2 | 
			ela || æþelum cynne / reccest   | 
			and | 
			  rædest || þu nu recene behe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:2 3 | 
			 fore effraim || eac mannasse /   | 
			and | 
			  beniamin || nu we biddaþ þe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:3 1 | 
			 þe /  / #  / awece þine mihte ||   | 
			and | 
			  mid wuldre cum / and us hale do | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:3 2 | 
			e mihte || and mid wuldre cum /   | 
			and | 
			  us hale do || her on eorþan /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:4 1 | 
			#  / gehweorf us mægena god ||   | 
			and | 
			  us mildne æteow / þinne andwl | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:5 3 | 
			n þines esnes gebed / tyhst us   | 
			and | 
			  fedest || teara hlafe / and us  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:5 4 | 
			 us and fedest || teara hlafe /   | 
			and | 
			  us drincan gifest || deorcum  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:7 1 | 
			#  / gehweorf us mægena god ||   | 
			and | 
			  us mildne æteow / þinne andwl | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:8 3 | 
			stne wingeard || wurpe þeode /   | 
			and | 
			  þone ylcan þær || eft aset | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:9 2 | 
			eg beforan || worhtest rihtne /   | 
			and | 
			  his wyrtruman || wræstne set | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:10 2 | 
			brada scua || beorgas þeahte /   | 
			and | 
			  his tanas astigun || godes ce | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:11 3 | 
			treamas || sealte gebræddest /   | 
			and | 
			  hi to flodas || forþ aweaxa | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:13 2 | 
			an of wuda || eoferas wrotaþ /   | 
			and | 
			  wilde deor || westaþ and fre | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:13 2 | 
			aþ / and wilde deor || westaþ   | 
			and | 
			  frettaþ /  / #  / gehweorf nu mæg | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:14 1 | 
			weorf nu mægena god || milde   | 
			and | 
			  spedig / þine ansyne || ufan o | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:14 3 | 
			ne || ufan of heofenum / gewite   | 
			and | 
			  beseoh || wingeard þisne / þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:14 6 | 
			 swiþre || sette æt frymþe /   | 
			and | 
			  ofer mannes sunu || þe þu h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 79:16 2 | 
			iþre hand || ofer soþne wer /   | 
			and | 
			  ofer mannes sunu || þu his m | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 80:11 1 | 
			dde /  / #  / ontyn þinne muþ ||   | 
			and | 
			  ic hine teala fylle / nele min  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 80:13 4 | 
			þonne ic hiora fynd || fylde   | 
			and | 
			  hynde / and þæt mycle mægen  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 80:13 5 | 
			hiora fynd || fylde and hynde /   | 
			and | 
			  þæt mycle mægen || minra h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 80:15 2 | 
			de || mid fætre lynde / hwæte   | 
			and | 
			  hunige || þæt him halig god | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 81:1 2 | 
			htig stod || godum on gemange /   | 
			and | 
			  he hi on midle || mægene tos | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 81:2 2 | 
			ange deme ge || domas unrihte /   | 
			and | 
			  ge onfoþ ansyna || synnwyrce | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 81:3 2 | 
			þ steopcildum || domas soþe /   | 
			and | 
			  eadmedum || eac þæt sylfe / w | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 81:3 3 | 
			um || eac þæt sylfe / wædlum   | 
			and | 
			  þearfum || wel soþfæstum /  /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 81:4 2 | 
			ra || fæcnum handum / þearfan   | 
			and | 
			  wædlan || þriste alysaþ /  / # | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 81:6 2 | 
			synd uppe godu / ealle uphea ||   | 
			and | 
			  æþele bearn /  / #  / ge þonne s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 82:2 3 | 
			 fæste ær || feodan drihten /   | 
			and | 
			  heora heafod wiþ þe || hofa | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 82:3 2 | 
			him || facengeswipere / syredan   | 
			and | 
			  feredan || and to swice hoged | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 82:3 2 | 
			wipere / syredan and feredan ||   | 
			and | 
			  to swice hogedon / and ehtunga  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 82:3 3 | 
			redan || and to swice hogedon /   | 
			and | 
			  ehtunga || ealle hæfdon / hu h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 82:4 2 | 
			cuþlice || wutun cuman ealle /   | 
			and | 
			  hi towyrpan || geond werþeod | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 82:5 2 | 
			n geþeaht || ealle ymbsætan /   | 
			and | 
			  gewitnesse wiþ þe || wise g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 82:6 2 | 
			otu synd || onsægd in idumea /   | 
			and | 
			  ismæhelita || eac synt moabe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 82:6 3 | 
			lita || eac synt moabes / ammon   | 
			and | 
			  ammalech || agareni / swylce ge | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 82:6 4 | 
			ch || agareni / swylce gebal ||   | 
			and | 
			  grame manige / fremde þeoda mi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 82:8 2 | 
			a þu dydest || dagum madiane /   | 
			and | 
			  sisare || swylce iabin / ealle  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 82:8 4 | 
			lle þa namon || ændor wylle /   | 
			and | 
			  cisone || clæne hlimme / wurda | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 82:9 2 | 
			nn || swa þu oreb dydest / zeb   | 
			and | 
			  zebee || and salmanaa / and heo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 82:9 2 | 
			 oreb dydest / zeb and zebee ||   | 
			and | 
			  salmanaa / and heora ealdrum || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 82:9 3 | 
			zeb and zebee || and salmanaa /   | 
			and | 
			  heora ealdrum || eallum swylc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 82:10 3 | 
			 hweol || oþþe windes healm /   | 
			and | 
			  swa færincga || fyr wudu byr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 82:11 1 | 
			 / swa þu hi on yrre || ehtest   | 
			and | 
			  drefest / þæt hi on hrernesse | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 82:13 2 | 
			eoþ georette || eac gescende /   | 
			and | 
			  on weoruldlife || weorþaþ g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 83:1 1 | 
			 / synd me wic þine || weorþe   | 
			and | 
			  leofe / mægena drihten || a ic | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 83:2 1 | 
			him wunude onn /  / #  / heorte min   | 
			and | 
			  flæsc || hyhtaþ georne / on  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 83:2 4 | 
			lice || spearuwa hus begyteþ /   | 
			and | 
			  tidlice || turtle nistlaþ / þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 83:3 2 | 
			ihten / þu eart drihten min ||   | 
			and | 
			  deore cynincg /  / #  / eadige weor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 83:4 3 | 
			þinum husum || halig drihten /   | 
			and | 
			  þe on worulda woruld || weal | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 83:5 3 | 
			e seceþ || nymþe fælne god /   | 
			and | 
			  þæt on heortan hige || heal | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 83:7 3 | 
			art mære god || mildum earum /   | 
			and | 
			  iacobes || god se mæra /  / #  / b | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 83:10 1 | 
			æla /  / #  / ic me þæs wyrce ||   | 
			and | 
			  wel ceose / þæt ic hean gange | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 83:11 3 | 
			þonne him god gyfeþ || gyfe   | 
			and | 
			  wuldur /  / #  / nele god æfre ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 84:1 2 | 
			liþe drihten / foldan fæle ||   | 
			and | 
			  afyrdest eac / of iacobe || þa | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 84:2 2 | 
			orlete || eallum þinum folce /   | 
			and | 
			  heora fyrene || fæste hæle /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 84:4 2 | 
			 us hraþe || hælend drihten /   | 
			and | 
			  þin yrre fram us || eac oncy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 84:5 2 | 
			aþe mode / of cynne on cynn ||   | 
			and | 
			  on cneorisse / gecyr us georne  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 84:5 4 | 
			rne to þe || crist ælmihtig /   | 
			and | 
			  þin folc on þe || gefeo swi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 84:6 2 | 
			s milde mod || mihtig drihten /   | 
			and | 
			  us þine hæle syle || her to | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 84:7 4 | 
			his folces || seceþ geornast /   | 
			and | 
			  swiþust to þam || þe hine  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 84:8 3 | 
			healdaþ / hæleþ mid hyldo ||   | 
			and | 
			  him her syleþ / ure eorþan || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 84:9 2 | 
			ræftas / mildheortnesse mod ||   | 
			and | 
			  mihte soþ / and hine sybbe luf | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 84:9 3 | 
			rtnesse mod || and mihte soþ /   | 
			and | 
			  hine sybbe lufu || swylce cly | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 84:12 2 | 
			æstnes || symble foregangeþ /   | 
			and | 
			  on weg setteþ || wise gangas | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 85:1 3 | 
			om wædla || þu me wel gehyr /   | 
			and | 
			  ic sylfa eom || sorhfull þea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 85:4 2 | 
			en / is þin milde mod || mycel   | 
			and | 
			  genihtsum / eallum þam þe þe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 85:5 2 | 
			ece drihten / min agen gebed ||   | 
			and | 
			  eac beheald / hu ic stefne to  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 85:8 3 | 
			e weorþiaþ || wuldres aldor /   | 
			and | 
			  naman drihtnes || neode cigea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 85:10 2 | 
			en me || on þinne leofne weg /   | 
			and | 
			  ic on þinum soþe || syþþa | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 85:11 4 | 
			t halig god / nemned drihten ||   | 
			and | 
			  we naman þinne / on ecnesse || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 85:12 2 | 
			tnes mycel || ofer me drihten /   | 
			and | 
			  þu mine sawle || swylce alys | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 85:13 3 | 
			 / mid unrihte || oft onginnaþ /   | 
			and | 
			  gesamnincge || swiþmihtigra /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 85:15 1 | 
			fæst /  / #  / beseoh nu on me ||   | 
			and | 
			  me syþþan weorþ / milde on m | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 85:16 2 | 
			edefe mid me || drihten tacen /   | 
			and | 
			  þæt god ongitan || þa me g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 85:17 2 | 
			ære fultum || fæste drihten /   | 
			and | 
			  me frefredest || frea ælmiht | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 86:2 4 | 
			 gemyndige || þa mæran raab /   | 
			and | 
			  babilonis || begea gehwæþer | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 86:4 2 | 
			dor sion || man cwæþ ærest /   | 
			and | 
			  hire mære gewearþ || mann o | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 86:4 3 | 
			re gewearþ || mann on innan /   | 
			and | 
			  he hi þa hehstan || her sta | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 87:1 3 | 
			æge to þe || dygle cleopode /   | 
			and | 
			  on niht fore þe || neode swy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 87:2 2 | 
			we gesihþ / ahyld eare þin ||   | 
			and | 
			  gehyr min gebed /  / #  / forþon i | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 87:3 1 | 
			 / forþon is sawl min || sares   | 
			and | 
			  yfeles / fæste gefylled || is  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 87:6 2 | 
			 / þær wæs deorc þeostru ||   | 
			and | 
			  deaþes scua /  / #  / þær me wæ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 87:7 2 | 
			 wæs yrre þin || on acyþed /   | 
			and | 
			  þu me oferhige on || ealle g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 87:9 4 | 
			uh ealne dæg || elne clypige /   | 
			and | 
			  mine handa to þe || hebbe an | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 87:9 4 | 
			nd mine handa to þe || hebbe   | 
			and | 
			  þenige /  / #  / ne huru wundur || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 87:10 3 | 
			 hi listum || læceas weccean /   | 
			and | 
			  hi andettan þe || ealle syþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 87:13 3 | 
			modgehygde || mægene clypade /   | 
			and | 
			  min gebed || morgena gehwylce | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 87:15 2 | 
			wa on geoguþe / ahafen ic wæs   | 
			and | 
			  gehyned || hwæþere næs ges | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 87:16 2 | 
			ines yrres || egsa geþeowde /   | 
			and | 
			  me broga þin || bitere gedre | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 87:18 2 | 
			afyrdest || frynd þa nehstan /   | 
			and | 
			  mine cuþe eac || cwicu geyrm | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:1 3 | 
			a singe / fram cynne on cynn ||   | 
			and | 
			  on cneorisse / ic þine soþfæ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:2 5 | 
			 heofenum || hæleþa bearnum /   | 
			and | 
			  þin soþfestnes || symble ge | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:3 5 | 
			benemde / þæt ic his cynne ||   | 
			and | 
			  cneowmagum / on ecnesse || a ge | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:4 3 | 
			dor þin || wræclic standeþ /   | 
			and | 
			  þa halgan eac || hergeaþ on | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:6 2 | 
			 || þær biþ wisra geþeaht /   | 
			and | 
			  haligra || heah gemetincg / mic | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:6 3 | 
			ligra || heah gemetincg / micel   | 
			and | 
			  egeslic || ofer eall manna be | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:11 1 | 
			u gesettest /  / #  / þu norþdæl   | 
			and | 
			  sæ || niode gesceope / tabor e | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:13 1 | 
			þ gegearwod /  / #  / mildheortnes   | 
			and | 
			  soþfæstnes || mægene forga | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:14 1 | 
			on þinum leohte || lifigeaþ   | 
			and | 
			  gangaþ / þe him ansyn þin || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:14 3 | 
			him ansyn þin || ær onlihte /   | 
			and | 
			  on naman þinum || neode swyl | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:14 5 | 
			 ealne dæg || eac on blisse /   | 
			and | 
			  þine soþfæstnesse || symbl | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:15 2 | 
			genes eart || mærost wuldor /   | 
			and | 
			  we þinum weldædum || wurdan | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:16 2 | 
			  / us an nimeþ || ece drihten /   | 
			and | 
			  israhela cyning || eac se hal | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:17 2 | 
			nunga / þine bearn sprecest ||   | 
			and | 
			  bealde cwyst / ic me on þyssum | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:18 2 | 
			eorne scealc || dauid gemette /   | 
			and | 
			  hine halige ele || handum smy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:19 1 | 
			rede /  / #  / heo him fultumeþ ||   | 
			and | 
			  min fæle earm / and hine mid m | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:19 2 | 
			ltumeþ || and min fæle earm /   | 
			and | 
			  hine mid mycle || mægene ges | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:21 3 | 
			 him feondas || fæcne syndon /   | 
			and | 
			  his ehtendas || ealle geflyme | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:22 2 | 
			stnes min || samod ætgædere /   | 
			and | 
			  mildheortnes min || mægene h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:22 3 | 
			rtnes min || mægene healdeþ /   | 
			and | 
			  on naman minum || neode swylc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:23 1 | 
			ahafen || heane on mihtum /  / #  /   | 
			and | 
			  ic his swiþran hand || setta | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:25 1 | 
			fencge god || ecere hælu /  / #  /   | 
			and | 
			  ic þonne frumbearn || forþ  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:26 2 | 
			le gehealdan / min milde mod ||   | 
			and | 
			  him miht syllan / mine gewitnes | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:26 3 | 
			an / mine gewitnesse || weorþe   | 
			and | 
			  getreowe /  / #  / ic to widan feor | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:27 2 | 
			yþþan / þin heahsetl || hror   | 
			and | 
			  weorþlic / swa heofones dagas  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:29 2 | 
			isnessa || fracoþe gewemmaþ /   | 
			and | 
			  hi mine bebodu || bliþe ne h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:30 2 | 
			unriht gewrece || egsan gyrde /   | 
			and | 
			  hiora synne || swinglum forgy | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:32 6 | 
			inre gesihþe || sunnan anlic /   | 
			and | 
			  swa mona || meahte on heofenu | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:33 2 | 
			nne wiþsoce || soþum criste /   | 
			and | 
			  hine forhogodest || hwile yld | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:33 3 | 
			e forhogodest || hwile yldest /   | 
			and | 
			  awendest fram him || gewitnes | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:35 2 | 
			ne þa towurpon || wegferende /   | 
			and | 
			  he on edwit wearþ || ymbsitt | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:39 2 | 
			gena tid || deorce gescyrtest /   | 
			and | 
			  mid sarlicre || sceame onmett | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:42 2 | 
			s manna || þæt feores neote /   | 
			and | 
			  hwæþere on ende || deaþ ne | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:43 3 | 
			heortness || þe þu mancynne /   | 
			and | 
			  dauide || deope aþe / þurh þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 88:45 3 | 
			das þine || fæste ætwitaþ /   | 
			and | 
			  þæt þinum criste || becwe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 89:1 2 | 
			 drihten / of cynne on cynne ||   | 
			and | 
			  on cneorisse /  / #  / ærþon munt | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 89:3 2 | 
			u fram mænn || heah eadmedu /   | 
			and | 
			  þu cuþlice || cwæde sylfa /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 89:5 1 | 
			stran dæg || gegan wære /  / #  /   | 
			and | 
			  swa hi on niht hyrdnesse || n | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 89:6 3 | 
			þre morgene || eft gebloweþ /   | 
			and | 
			  geefneþ swa || oþþæt æfe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 89:8 3 | 
			u sylfa || to eagum locadest /   | 
			and | 
			  ure worulde þu || eac gesta | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 89:9 2 | 
			ure dagas || ealle geteorudun /   | 
			and | 
			  we on þinum yrre synt || swi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 89:11 4 | 
			n worulde || þa beoþ gewinn   | 
			and | 
			  sar /  / #  / us manþwærnes becwo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 89:12 2 | 
			es becwom || micel ofer ealle /   | 
			and | 
			  we on þam gefean || forhte g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 89:13 3 | 
			þines yrres || egsa standeþ /   | 
			and | 
			  seo micle miht || nis þæt m | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 89:14 3 | 
			 snytrum syn || swyþe getyde /   | 
			and | 
			  þa heora heortan || healdaþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 89:17 3 | 
			 eadmedum || ealle gebrohtest /   | 
			and | 
			  for þam gearum þe we on ges | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 89:18 2 | 
			ine scealcas || swæsum eagum /   | 
			and | 
			  on þin agen weorc || ece dri | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 89:18 3 | 
			in agen weorc || ece drihten /   | 
			and | 
			  heora bearn gerece || bliþe  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 90:2 3 | 
			ond on him / min se goda god ||   | 
			and | 
			  ic on þe geare hycge /  / #  / for | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 90:7 2 | 
			a wynstran || wergra þusend /   | 
			and | 
			  eac geteledra || tyn þusendo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 90:7 3 | 
			endo / on þine þa swiþran ||   | 
			and | 
			  þe ne sceaþeþ ænig /  / #  / hw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 90:12 1 | 
			ilwega || wealdan mostest /  / #  /   | 
			and | 
			  þe on folmum || feredan swyl | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 90:13 2 | 
			r aspide miht || eaþe gangan /   | 
			and | 
			  bealde nu || basiliscan treda | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 90:13 3 | 
			ealde nu || basiliscan tredan /   | 
			and | 
			  leon and dracan || liste geby | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 90:15 1 | 
			aman minne /  / #  / he cigde me ||   | 
			and | 
			  ic hine cuþlice / hold gehyrde | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 90:15 2 | 
			hine cuþlice / hold gehyrde ||   | 
			and | 
			  hine hraþe syþþan / of earfo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 90:16 1 | 
			lysde /  / #  / ic hine generige ||   | 
			and | 
			  his naman swylce / gewuldrige | | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 90:16 3 | 
			rige || geond ealle werþeoda /   | 
			and | 
			  him lifdagas || lange sylle / s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 91:1 2 | 
			 man drihtne || geara andette /   | 
			and | 
			  neodlice || his naman asinge /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 91:2 1 | 
			hestan || hæleþa cynnes /  / #  /   | 
			and | 
			  þonne on morgene || mægene  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 91:2 3 | 
			e milde wearþ || manna cynne /   | 
			and | 
			  his soþe || sæcge nihtes /  / # | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 91:6 6 | 
			syþþan / on worulda woruld ||   | 
			and | 
			  to widan feore /  / #  / þu on ecn | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 91:8 3 | 
			rþwege || ealle forweorþaþ /   | 
			and | 
			  weorþaþ towrecene || wide e | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 91:9 3 | 
			rn weorþeþ || ahafen swiþe /   | 
			and | 
			  mine yldo beoþ || æghwær g | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 91:10 1 | 
			oþ || æghwær genihtsum /  / #  /   | 
			and | 
			  eage þin || eac sceawode / hw | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 91:10 3 | 
			r fynd mine || fæcne wæran /   | 
			and | 
			  mine wergend || wraþe gehyrd | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 91:11 3 | 
			 blædum || bloweþ swa palma /   | 
			and | 
			  swa libanes beorh || lideþ a | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 91:11 3 | 
			d swa libanes beorh || lideþ   | 
			and | 
			  groweþ /  / #  / settaþ nu georne | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 91:13 3 | 
			ldo gebidan || ær to genihte /   | 
			and | 
			  þa mid geþylde || þenden s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 91:14 2 | 
			re soþfæst || sylfa drihten /   | 
			and | 
			  hine unrihtes || awyht ne heo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 92:1 2 | 
			ne gegyrede || gode strengþe /   | 
			and | 
			  hine þa mid micle || mægene | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 92:2 2 | 
			 / drihten rixaþ || dema usser /   | 
			and | 
			  hine mid weorþlice || wlite  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 92:3 1 | 
			rþlice || wlite gegyrede /  / #  /   | 
			and | 
			  þa ymbhwyrft || eorþan getr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 92:4 1 | 
			an /  / #  / gearu is þin setl ||   | 
			and | 
			  þu ece god / ær worulde fruma | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 92:5 2 | 
			fne || streamas drihten / hofan   | 
			and | 
			  hlynsadan || hludan reorde / fr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 92:7 2 | 
			itnes is || weorcum geleafsum /   | 
			and | 
			  mid soþe is || swiþe getreo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 92:8 2 | 
			g gedafenaþ / drihten usser ||   | 
			and | 
			  dagas lange | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:1 1 | 
			3 /  / #  / þu eart wracena god ||   | 
			and | 
			  þu miht wrecan swylce / ana ge | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:4 2 | 
			t sprecaþ || unnyt sæcgeaþ /   | 
			and | 
			  woh meldiaþ || wyrceaþ unri | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:5 2 | 
			in drihten || fæcne gehyndan /   | 
			and | 
			  yrfe þin || eall forcoman /  / # | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:7 1 | 
			stundum acwealdon /  / #  / sægdan   | 
			and | 
			  cwædan || þæt ne gesawe / dr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:8 1 | 
			tan cuþe /  / #  / onfindaþ þæt   | 
			and | 
			  ongeotaþ || þe on folce nu /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:9 3 | 
			e oferhleoþur || æfre wurde /   | 
			and | 
			  him eagena gesyhþ || eallum  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:9 4 | 
			gena gesyhþ || eallum sealde /   | 
			and | 
			  he scearpe ne mæge || gescea | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:9 5 | 
			cearpe ne mæge || gesceawian /   | 
			and | 
			  se þe ege healdeþ || eallum | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:9 6 | 
			ge healdeþ || eallum þeodum /   | 
			and | 
			  his þrea ne si || þær for  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:11 3 | 
			 soþre æ || sylfa getyhtest /   | 
			and | 
			  hine þeodscipe || þinne læ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:11 4 | 
			 þeodscipe || þinne lærest /   | 
			and | 
			  him yfele dagas || ealle gebe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:11 6 | 
			nfullan / deop adolfen || deorc   | 
			and | 
			  þystre /  / #  / næfre wiþdrife | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:13 4 | 
			ymeþ me || þæt ic man fleo /   | 
			and | 
			  mid rihtheortum || rædes þe | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:14 2 | 
			id me || þæt ic riht fremme /   | 
			and | 
			  wiþ awyrgedum || winne and s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:14 2 | 
			e / and wiþ awyrgedum || winne   | 
			and | 
			  stande / þe unrihtes || ealle  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:18 4 | 
			þfæste || sneome gehæftaþ /   | 
			and | 
			  heora sawle || ofslean þence | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:19 2 | 
			rihten / to friþstole || fæst   | 
			and | 
			  gestaþelad / is me fultum his  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 93:20 3 | 
			a unriht || þe hi geearnedan /   | 
			and | 
			  on heora facne || fæste todr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 94:2 3 | 
			æt we andettan || ure fyrene /   | 
			and | 
			  we sealmas him || singan mid  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 94:3 2 | 
			e micla god || mihtig drihten /   | 
			and | 
			  se micla cynincg || ofer eall | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 94:5 1 | 
			e /  / #  / eac he sæs wealdeþ ||   | 
			and | 
			  he sette þone / worhte his fol | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 94:6 1 | 
			 drige /  / #  / cumaþ him fore ||   | 
			and | 
			  cneow bigeaþ / on ansyne || ur | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 94:6 3 | 
			þ / on ansyne || ures drihtnes /   | 
			and | 
			  him wepan fore || þe us worh | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 94:7 2 | 
			r / wærun we his fæle folc ||   | 
			and | 
			  his fægere sceap / þa he on h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 94:9 2 | 
			ydan / on þam wraþan dæge ||   | 
			and | 
			  on westenne / þær min þurh f | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 94:9 6 | 
			 hi cunnedan || cuþ ongeaton /   | 
			and | 
			  min sylfes weorc || gesawon m | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 94:10 3 | 
			intra rimes || wunade neah / aa   | 
			and | 
			  symble cwæþ || and eac swa  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 94:10 3 | 
			 neah / aa and symble cwæþ ||   | 
			and | 
			  eac swa oncneow / þæt hi on h | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 95:2 1 | 
			e. /  / #  / Singaþ nū drihtne ||   | 
			and | 
			  his sōðne naman / bealde blē | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 95:2 2 | 
			is wuldor || geond sigeþeode /   | 
			and | 
			  on eallum folcum || his fæge | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 95:3 1 | 
			dor /  / #  / singaþ nu drihtne ||   | 
			and | 
			  his soþne naman / bealde blets | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 95:3 3 | 
			uldor || ġond siġe-þēode, /   | 
			and | 
			  on eallum folcum || his fæġ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 95:6 3 | 
			 halignes || fæste gebletsad /   | 
			and | 
			  weorþlic wlite || wuldres þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 95:7 2 | 
			 drihtne || bu ætsomne / wlite   | 
			and | 
			  are || wuldor þridde / and þ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 95:7 3 | 
			ite and are || wuldor þridde /   | 
			and | 
			  þæt of hiora eþele don ||  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 95:8 1 | 
			#  / genimaþ eow arlice lac ||   | 
			and | 
			  in gangaþ / on his wictunas || | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 95:9 2 | 
			ofian / secgaþ nu on cynnum ||   | 
			and | 
			  on cneorissum / þæt from treo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 95:10 2 | 
			erhtlic riht || folcum demeþ /   | 
			and | 
			  on his yrre || ealle þeode /  /  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 95:11 2 | 
			n swylce / gefeoþ fæstlice ||   | 
			and | 
			  floda þrym / sealte sæstreama | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 95:12 2 | 
			 feldas eac || fægere blisse /   | 
			and | 
			  ealle þa þe on him || eard  | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 95:13 2 | 
			hwyrft || eorþan folca / soþe   | 
			and | 
			  rihte || syþþan demeþ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 96:1 3 | 
			is eorþe nu || eac on blisse /   | 
			and | 
			  þæs fægerne || gefean habb | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 97:9 2 | 
			wyrft || eorþan demeþ / soþe   | 
			and | 
			  rihte || and his syndrig folc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 97:9 2 | 
			an demeþ / soþe and rihte ||   | 
			and | 
			  his syndrig folc / on rihtnesse | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 97:9 3 | 
			rft || eorðan dēmeþ / sōðe   | 
			and | 
			  rihte || and his syndriġ fol | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 97:9 3 | 
			n dēmeþ / sōðe and rihte ||   | 
			and | 
			  his syndriġ folc / on rihtness | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 98:1 1 | 
			salm 98 /  / #  / rixaþ drihten ||   | 
			and | 
			  he reþe folc / healdeþ on yrr | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 98:2 2 | 
			n sion || dema se mæsta / heah   | 
			and | 
			  mære || ofer eall hæleþa f | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 98:3 2 | 
			æt he mid mannum is || mycel   | 
			and | 
			  egeslic / halig on helpe || hæ | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 98:5 3 | 
			n / usserne god || ellencræfte /   | 
			and | 
			  his fota sceamul || forþ weo | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 98:7 2 | 
			 / hi cymlice || cigdon drihten /   | 
			and | 
			  he hi gehyrde || holde mode / s | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 98:8 2 | 
			a gewitnesse || wel geheoldon /   | 
			and | 
			  his bebodu || beorhte efnedan | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 98:8 3 | 
			 efnedan / þa he him sealde ||   | 
			and | 
			  sylfa bebead /  / #  / þu gehyrdes | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 98:9 2 | 
			ehyrdest hig || halig drihten /   | 
			and | 
			  him meahtig god || milde wurd | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 98:9 3 | 
			im meahtig god || milde wurde /   | 
			and | 
			  heora æfþancan || ealle gew | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 98:10 2 | 
			 urne god || hælend drihten /   | 
			and | 
			  hine on halgum || her weorþi | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 98:10 4 | 
			ge || forþon his meahte synt /   | 
			and | 
			  halig is || heofonrices weard | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 99:1 3 | 
			all þeos eorþe || elne hyre /   | 
			and | 
			  blisse gode || bealde þeowie | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 99:2 3 | 
			ealdend god / he us geworhte ||   | 
			and | 
			  we his syndon /  / #  / we his folc | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 99:3 1 | 
			don /  / #  / we his folc syndan ||   | 
			and | 
			  his fæle sceap / þa he on his | 
		
	
		
			| The Paris Psalter 99:3 4 | 
			 on his doru || god andettaþ /   | 
			and | 
			  hine weorþiaþ || on wictunu | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 1 7 | 
			de || cyningas twegen / rædgod   | 
			and | 
			  aleric || rice geþungon / þa  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 1 19 | 
			m wæs / rom gerymed || rædgot   | 
			and | 
			  aleric / foron on þæt fæsten | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 1 30 | 
			æt þe þeodrice || þegnas   | 
			and | 
			  eorlas / heran sceoldan || wæs | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 1 34 | 
			gnodon ealle / romwara bearn ||   | 
			and | 
			  him recene to / friþes wilnedo | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 1 55 | 
			emynde || mæla gehwilce / yfel   | 
			and | 
			  edwit || þæt him elþeodge /  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 1 57 | 
			cas hold / gemunde þara ara ||   | 
			and | 
			  ealdrihta / þe his eldran mid  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 1 59 | 
			 mid him || ahton longe / lufan   | 
			and | 
			  lissa || angan þa listum ymb | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 1 64 | 
			 || ealdhlafordum / degelice ||   | 
			and | 
			  hi for drihtne bæd / ealdum tr | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 1 69 | 
			re ongeat / þeodric amuling ||   | 
			and | 
			  þone þegn oferfeng / heht fæ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 10 5 | 
			sweotole ymbsawe || suþ east   | 
			and | 
			  west / hu widgil sint || wolcnu | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 10 15 | 
			s hlisan || heardost lysteþ /   | 
			and | 
			  he þeah ne mæg || þone tob | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 10 28 | 
			lgebyrdum / welum geweorþad ||   | 
			and | 
			  on wlencum þio / duguþum dior | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 10 40 | 
			erran mæg / sunnan onswifan ||   | 
			and | 
			  þisne swiftan rodor / of his r | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 10 45 | 
			 is nu se rica || romana wita /   | 
			and | 
			  se aroda || þe we ymb spreca | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 10 48 | 
			emned / hwær is eac se wisa ||   | 
			and | 
			  se weorþgeorna / and se fæstr | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 10 49 | 
			e wisa || and se weorþgeorna /   | 
			and | 
			  se fæstræda || folces hyrde | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 10 51 | 
			þwita || ælces þinges / cene   | 
			and | 
			  cræftig || þæm wæs caton  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 10 63 | 
			ebrengan / þeah ge nu wenen ||   | 
			and | 
			  wilnigen / þæt ge lange tid | | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 3 | 
			d || woruldgesceafta / heofones   | 
			and | 
			  eorþan || and heare sæ / and  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 3 | 
			eafta / heofones and eorþan ||   | 
			and | 
			  heare sæ / and ealra þara ||  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 4 | 
			 and eorþan || and heare sæ /   | 
			and | 
			  ealra þara || þe þær in w | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 5 | 
			in wuniaþ / ungesæwenlicra ||   | 
			and | 
			  eac swa same / þara þe we eag | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 12 | 
			 sindon / se us gesette || sido   | 
			and | 
			  þeawas / eallum gesceaftum ||  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 24 | 
			 butu gedon / ealle gemanode ||   | 
			and | 
			  eac getogen / þæt hi ne moten | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 30 | 
			ridle || butu befangen / heofon   | 
			and | 
			  eorþan || and eall holma beg | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 30 | 
			efangen / heofon and eorþan ||   | 
			and | 
			  eall holma begong / swa hæfþ  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 34 | 
			 æghwilc || wiþ oþer winþ /   | 
			and | 
			  þeah winnende || wreþiaþ f | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 39 | 
			æt frymþe || fæder getiode /   | 
			and | 
			  swa edniwe || eft gewiorþan /  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 43 | 
			| forþ anhealdaþ / swa nu fyr   | 
			and | 
			  wæter || folde and lagustrea | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 43 | 
			wa nu fyr and wæter || folde   | 
			and | 
			  lagustream / manigu oþru gesce | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 46 | 
			orulde || winnaþ betweox him /   | 
			and | 
			  swa þeah magon || hiora þeg | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 47 | 
			eah magon || hiora þegnunga /   | 
			and | 
			  geferscipe || fæste gehealda | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 58 | 
			æt on hærfest eft || hrest   | 
			and | 
			  wealuwaþ / winter bringeþ ||  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 64 | 
			hæfþ se ilca god || eorþan   | 
			and | 
			  wætere / mearce gesette || mer | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 74 | 
			e healden / ac þonne se eca ||   | 
			and | 
			  se ælmihtiga / þa gewealdleþ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 81 | 
			n / sona hi forlætaþ || lufan   | 
			and | 
			  sibbe / þæs geferscipes || fr | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 86 | 
			s eorþe || eall forweorþeþ /   | 
			and | 
			  eac swa same || oþra gesceaf | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 90 | 
			gefehþ fela || folca tosomne /   | 
			and | 
			  mid freondscipe || fæste geg | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 11 100 | 
			t || þurh þa strongan meaht /   | 
			and | 
			  geendebyrd || swa swa oþra s | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 12 3 | 
			m æcere || ærest sona / fearn   | 
			and | 
			  þornas || and fyrsas swa sam | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 12 3 | 
			est sona / fearn and þornas ||   | 
			and | 
			  fyrsas swa same / wiod þa þe  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 12 14 | 
			tle ær / stormas gestondaþ ||   | 
			and | 
			  se stearca wind / norþan and e | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 12 15 | 
			| and se stearca wind / norþan   | 
			and | 
			  eastan || nænegum þuhte / dæ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 12 20 | 
			 gesælþ || symle þe betere /   | 
			and | 
			  þy wynsumre || þe he wita m | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 12 24 | 
			sælþa || sweotolor gecnawan /   | 
			and | 
			  to heora cyþþe || becuman s | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 12 26 | 
			þu up atyhsþ || ærest sona /   | 
			and | 
			  þu awyrtwalast || of gewitlo | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 12 31 | 
			a gesælþa || sona oncnawan /   | 
			and | 
			  þu æfre ne recst || æniges | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 13 10 | 
			hi hi æfre him || of aslepen /   | 
			and | 
			  þeah wuhta gehwilc || wriga | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 13 16 | 
			sceafta || buton sumum englum /   | 
			and | 
			  moncynne || þara micles to f | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 13 21 | 
			ire magister || miclum lufige /   | 
			and | 
			  eac ondræde || dogora gehwel | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 13 30 | 
			ntan slitan || ryn grymetigan /   | 
			and | 
			  ærest abit || hire agenes / hu | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 13 31 | 
			|| hire agenes / huses hirde ||   | 
			and | 
			  hraþe siþþan / hæleþa gehw | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 13 39 | 
			was || þe hi lange ær / tydon   | 
			and | 
			  temedon || hi on treowum wild | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 13 59 | 
			nihtes geneþeþ || norþ eft   | 
			and | 
			  east / eldum oteweþ || brencþ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 13 65 | 
			 þas widan woruld || wrigaþ   | 
			and | 
			  higaþ / ealle mægene || eft s | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 13 71 | 
			f becom / þæt is orsorgnes ||   | 
			and | 
			  ecu rest / þæt is openlice || | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 13 80 | 
			eft don || þæt hio ær dyde /   | 
			and | 
			  eac wesan || þæt hio æror  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 14 3 | 
			 || þeah he micel age / goldes   | 
			and | 
			  gimma || and gooda gehwæs / æ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 14 3 | 
			micel age / goldes and gimma ||   | 
			and | 
			  gooda gehwæs / æhta unrim ||  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 14 4 | 
			 gooda gehwæs / æhta unrim ||   | 
			and | 
			  him mon erigen scyle / æghwelc | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 14 6 | 
			end / þeah þes middangeard ||   | 
			and | 
			  þis manna cyn / sy under sunna | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 14 7 | 
			 / sy under sunnan || suþ west   | 
			and | 
			  east / his anwalde || eall unde | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 15 4 | 
			wundorlice / golde geglengde ||   | 
			and | 
			  gimcynnum / þeah he wæs on wo | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 15 6 | 
			elcum / on his lifdagum || laþ   | 
			and | 
			  unweorþ / fierenfull || hwæt  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 16 17 | 
			lles wealde / þæs iglandes ||   | 
			and | 
			  eac þonan / oþ indeas || east | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 16 22 | 
			selfes geweald / ingeþances ||   | 
			and | 
			  hine eorneste / wel ne bewarena | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 16 23 | 
			e / wel ne bewarenaþ || wordum   | 
			and | 
			  dædum / wiþ þa unþeawas ||  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 17 4 | 
			num twæm || ealle comon / were   | 
			and | 
			  wife || on woruld innan / and h | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 17 5 | 
			e and wife || on woruld innan /   | 
			and | 
			  hi eac nu get || ealle gelice | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 17 6 | 
			ce / on woruld cumaþ || wlance   | 
			and | 
			  heane / nis þæt nan wundor || | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 17 9 | 
			afta / frea moncynnes || fæder   | 
			and | 
			  scippend / se þære sunnan leo | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 17 11 | 
			t || seleþ of heofonum / monan   | 
			and | 
			  þyssum || mærum steorrum / se | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 17 13 | 
			tod || gesceop men on eorþan /   | 
			and | 
			  gesamnade || sawle to lice / æ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 17 26 | 
			t ærest || lifes frumsceaft /   | 
			and | 
			  his agene || æþelo swa self | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 17 27 | 
			is agene || æþelo swa selfe /   | 
			and | 
			  eac þone fæder || þe hine  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 19 2 | 
			ig || hygeþ ymbe se þe wile /   | 
			and | 
			  frecenlic || fira gehwilcum /  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 19 17 | 
			onne eow secan lyst / heorotas   | 
			and | 
			  hinda || þu gehicgan meaht /  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 19 22 | 
			 secan sceal || be sæwaroþe /   | 
			and | 
			  be eaofrum || æþele gimmas /  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 19 23 | 
			ofrum || æþele gimmas / hwite   | 
			and | 
			  reade || and hiwa gehwæs / hw | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 19 23 | 
			ele gimmas / hwite and reade ||   | 
			and | 
			  hiwa gehwæs / hwæt hi eac wit | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 19 25 | 
			 hi eafiscas / secan þurfan ||   | 
			and | 
			  swylcra fela / weoruldwelena || | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 19 41 | 
			g / forþæm hi sint earmran ||   | 
			and | 
			  eac dysegran / ungesæligran || | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 19 43 | 
			an mæge / hi wilniaþ || welan   | 
			and | 
			  æhta / and weorþscipes || to  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 19 44 | 
			i wilniaþ || welan and æhta /   | 
			and | 
			  weorþscipes || to gewinnanne | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 2 9 | 
			 nu miscyrre || cuþe spræce /   | 
			and | 
			  þeah uncuþre || ær hwilum  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 2 12 | 
			imme hol || dysine forlæddon /   | 
			and | 
			  me þa berypton || rædes and | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 2 12 | 
			and me þa berypton || rædes   | 
			and | 
			  frofre / for heora untreowum || | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 2 15 | 
			o wendon / heora bacu bitere ||   | 
			and | 
			  heora blisse from / forhwam wol | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 3 | 
			 modilic || mærþum gefræge /   | 
			and | 
			  wundorlic || witena gehwylcum | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 6 | 
			wel gesceope / ungesewenlica ||   | 
			and | 
			  eac swa same / gesewenlicra ||  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 9 | 
			ta || mid gesceadwisum / mægne   | 
			and | 
			  cræfte || þu þysne middang | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 16 | 
			um willan || wislice astyrest /   | 
			and | 
			  þe self wunæst || swiþe st | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 23 | 
			illan || þu hit worhtes eall /   | 
			and | 
			  mid anwalde || þinum agenum /  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 24 | 
			agenum / weorulde geworhtest ||   | 
			and | 
			  wuhta gehwæt / þeah þe næne | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 29 | 
			all an || ælces þincges / þu   | 
			and | 
			  þæt þin good || hit is þi | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 40 | 
			eþeahte / þines geþohtest ||   | 
			and | 
			  hi þa worhtest / næs æror þ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 50 | 
			ihten || swa þu woldest self /   | 
			and | 
			  mid þinum willan || wealdest | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 60 | 
			feower || wæs þara folde an /   | 
			and | 
			  wæter oþer || worulde dæle | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 61 | 
			æter oþer || worulde dæles /   | 
			and | 
			  fyr is þridde || and feower | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 61 | 
			 dæles / and fyr is þridde ||   | 
			and | 
			  feowerþe lyft / þæt is eall  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 66 | 
			 oþer sie / miclum gemenged ||   | 
			and | 
			  mid mægne eac / fæder ælmiht | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 75 | 
			um || winnaþ hwæþre / wæter   | 
			and | 
			  eorþe || wæstmas brengaþ /  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 77 | 
			 || cealda ba-twa / wæter wæt   | 
			and | 
			  ceald || wangas ymbelicgaþ / e | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 80 | 
			wundor || þæt hio sie wearm   | 
			and | 
			  ceald / wæt wolcnes tier || wi | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 83 | 
			 midle || mine gefræge / fyres   | 
			and | 
			  eorþan || fela monna wat / þ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 89 | 
			sceadlice / mearce gesettest ||   | 
			and | 
			  hi gemengdest eac / hwæt þu  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 90 | 
			 þu þæm wættere || wætum   | 
			and | 
			  cealdum / foldan to flore || f | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 93 | 
			 wolde / wide toscriþan || wac   | 
			and | 
			  hnesce / ne meahte hit on him s | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 96 | 
			dan || ac hit sio eorþe hylt /   | 
			and | 
			  swelgeþ eac || be sumum dæl | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 98 | 
			eleht lyftum || forþæm leaf   | 
			and | 
			  gærs / bræd geond bretene ||  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 99 | 
			ræd geond bretene || bloweþ   | 
			and | 
			  groweþ / eldum to are || eorþ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 104 | 
			o wære / fordrugod to duste ||   | 
			and | 
			  todrifen siþþan / wide mid wi | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 111 | 
			iþ fyre hwæthwugu || foldan   | 
			and | 
			  lagustream / ne mengdest togæd | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 112 | 
			tream / ne mengdest togædre ||   | 
			and | 
			  gemetgodest / cele and hæto || | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 113 | 
			ædre || and gemetgodest / cele   | 
			and | 
			  hæto || cræfte þine / þæt  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 114 | 
			t þæt fyr ne mæg || foldan   | 
			and | 
			  merestream / blate forbærnan | | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 118 | 
			se / þæt þios eorþe mæg ||   | 
			and | 
			  egorstream / swa ceald gesceaft | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 123 | 
			æft || eagorstreames / wætres   | 
			and | 
			  eorþan || and on wolcnum eac | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 123 | 
			reames / wætres and eorþan ||   | 
			and | 
			  on wolcnum eac / and efne swa s | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 124 | 
			eorþan || and on wolcnum eac /   | 
			and | 
			  efne swa same || uppe ofer ro | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 132 | 
			 lif tiode / þæt is se eca ||   | 
			and | 
			  se ælmihtga / eorþe is hefigr | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 138 | 
			lce dæge || utan ymbhwyrfeþ /   | 
			and | 
			  þeah þære eorþan || æfre | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 141 | 
			pan || striceþ ymbutan / ufane   | 
			and | 
			  neoþane || efenneah gehwæþ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 147 | 
			| somod eardien / swa nu eorþe   | 
			and | 
			  wæter || earfoþtæcne / unwis | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 151 | 
			same || fæst on þæm wætre /   | 
			and | 
			  on stanum eac || stille gehed | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 159 | 
			n || gif hit on cyþþe gewit /   | 
			and | 
			  þeah wuhta gehwilc || wilna | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 167 | 
			aldeþ / is þeah efneþe || up   | 
			and | 
			  of dune / to feallanne || folda | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 173 | 
			utan / lagufloda gelac || lyfte   | 
			and | 
			  tungla / and sio scire scell || | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 174 | 
			oda gelac || lyfte and tungla /   | 
			and | 
			  sio scire scell || scriþeþ  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 177 | 
			alde on us / sawle gesettest ||   | 
			and | 
			  hi siþþan eac / styrest and s | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 178 | 
			| and hi siþþan eac / styrest   | 
			and | 
			  stihtest || þurh þa stronga | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 192 | 
			a wilnunga || welhwilc neten /   | 
			and | 
			  þa yrsunga || eac swa selfe /  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 199 | 
			ære wilnunge || waldan semle /   | 
			and | 
			  irsunge || eac swa selfe / hio  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 203 | 
			mæste mægen || monnes saule /   | 
			and | 
			  se selesta || sundorcræfta / h | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 213 | 
			n / drihtnes gesceafta || dagum   | 
			and | 
			  nihtum / hwilum ymb hi selfe || | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 223 | 
			ne hio þæs lænan || lufaþ   | 
			and | 
			  wundraþ / eorþlicu þing || o | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 237 | 
			an wuniaþ / þis eorþlice ||   | 
			and | 
			  þæt ece samod / saul in flæs | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 247 | 
			ing / se þas foldan gesceop ||   | 
			and | 
			  hi gefylde þa / swiþe mislicu | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 251 | 
			n asiow || sæda monegum / wuda   | 
			and | 
			  wyrta || weorulde sceatum / for | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 255 | 
			g þas earfoþu || up astigan /   | 
			and | 
			  of þisum bysegum || bilewit  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 257 | 
			eoda waldend || to þe cuman /   | 
			and | 
			  þonne mid openum || eagum mo | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 266 | 
			 modes / hangode hwyle || hefig   | 
			and | 
			  þystre / onliht nu-þa eagan | | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 270 | 
			ewit fæder / soþes leohtes ||   | 
			and | 
			  þu selfa eart / sio fæste ræ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 275 | 
			inga || þeoda waldend / fruma   | 
			and | 
			  ende || hwæt þu fæder engl | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 278 | 
			eswince || þu eart selfa weg /   | 
			and | 
			  latteow eac || lifgendra gehw | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 20 279 | 
			teow eac || lifgendra gehwæs /   | 
			and | 
			  sio wlitige stow || þe se we | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 21 4 | 
			m gode || þe we ymb sprecaþ /   | 
			and | 
			  to þæm gesælþum || þe we | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 21 16 | 
			lte / þæt is sio friþstow ||   | 
			and | 
			  sio frofor an / eallra yrminga  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 21 31 | 
			c þæt is wundorlic || wlite   | 
			and | 
			  beorhtnes / þe wuhta gehwæs | | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 21 33 | 
			a gehwæs || wlite geberhteþ /   | 
			and | 
			  æfter þæm || eallum wealde | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 22 9 | 
			iþþan || on his sefan innan /   | 
			and | 
			  forlæte an || swa he oftost  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 22 11 | 
			ymbhogan || þy him unnet sie /   | 
			and | 
			  gesamnige || swa he swiþost  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 22 17 | 
			ylc || he ongit siþþan / yfel   | 
			and | 
			  unnet || eal þæt he hæfde /  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 22 21 | 
			eagum andweardum || on locian /   | 
			and | 
			  he eac ongit || his ingeþonc | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 22 22 | 
			ngit || his ingeþonc / leohtre   | 
			and | 
			  berhtre || þonne se leoma si | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 22 25 | 
			m þæs lichoman || leahtras   | 
			and | 
			  hefignes / and þa unþeawas || | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 22 26 | 
			oman || leahtras and hefignes /   | 
			and | 
			  þa unþeawas || eallunga ne  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 22 29 | 
			m / þæs lichoman || leahtras   | 
			and | 
			  hefignes / and unþeawas || oft | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 22 30 | 
			oman || leahtras and hefignes /   | 
			and | 
			  unþeawas || oft bysigen / monn | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 22 31 | 
			sigen / monna modsefan || mæst   | 
			and | 
			  swiþost / mid þære yflan ||  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 22 35 | 
			 swa beorhte ne mot || blican   | 
			and | 
			  scinan / swa hit wolde || gif h | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 22 62 | 
			gehwilce / modes sines || mæst   | 
			and | 
			  swiþost / and mid hefinesse || | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 22 63 | 
			s sines || mæst and swiþost /   | 
			and | 
			  mid hefinesse || his lichoman | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 22 64 | 
			mid hefinesse || his lichoman /   | 
			and | 
			  mid þæm bisgum || þe on br | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 23 5 | 
			elne æwelm || ælces goodes /   | 
			and | 
			  of him selfum || þone sweart | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 23 8 | 
			ta || mid godes fylste / ealdum   | 
			and | 
			  leasum || þinne ingeþonc / be | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 24 13 | 
			ra / for lange betweox || lyfte   | 
			and | 
			  rodere / swa him æt frymþe || | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 24 18 | 
			ere ufan / siþþan weorþan ||   | 
			and | 
			  þonne samtenges / æt þæm æ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 24 33 | 
			me ricsaþ || ofer roderum up /   | 
			and | 
			  under swa same || eallra gesc | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 24 38 | 
			þ / ymbhwyrft ealne || eorþan   | 
			and | 
			  heofones / he his gewaldleþer  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 24 41 | 
			 / þæm hrædwæne || heofones   | 
			and | 
			  eorþan / se an dema || is gest | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 24 43 | 
			þig / unawendendlic || wlitig   | 
			and | 
			  mære / gif þu weorþest || on | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 24 48 | 
			est / þonne wilt þu secgan ||   | 
			and | 
			  sona cweþan / þis is eallunga | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 24 50 | 
			allunga || min agen cyþ / eard   | 
			and | 
			  eþel || ic wæs ær hionan / c | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 24 51 | 
			l || ic wæs ær hionan / cumen   | 
			and | 
			  acenned || þurh þisses cræ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 24 59 | 
			nrihtwise || eorþan cyningas /   | 
			and | 
			  þa ofermodan || oþre rican /  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 25 3 | 
			yningum / þa her nu manegum ||   | 
			and | 
			  mislicum / wædum wlitebeorhtum | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 25 6 | 
			ofe getenge / golde gegerede ||   | 
			and | 
			  gimcynnum / utan ymbestandne || | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 25 8 | 
			estandne || mid unrime / þegna   | 
			and | 
			  eorla || þa bioþ gehyrste / m | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 25 10 | 
			twum || hildetorhtum / sweordum   | 
			and | 
			  fetelum || swiþe geglengde / a | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 25 11 | 
			d fetelum || swiþe geglengde /   | 
			and | 
			  þegniaþ || þrymme micle / æ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 25 12 | 
			 þrymme micle / ælc oþrum ||   | 
			and | 
			  hi ealle him / þonan mid þy  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 25 15 | 
			r / ymbsittenda || oþra þeoda /   | 
			and | 
			  se hlaford ne scrifþ || þe  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 25 24 | 
			negerelan || claþa gehwilcne /   | 
			and | 
			  him þonne oftion || þara þ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 25 25 | 
			nne oftion || þara þegnunga /   | 
			and | 
			  þæs anwaldes || þe he ær  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 25 32 | 
			t him wurde oftogen / þrymmes   | 
			and | 
			  wæda || and þegnunga / and þ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 25 32 | 
			oftogen / þrymmes and wæda ||   | 
			and | 
			  þegnunga / and þæs anwaldes  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 25 33 | 
			es and wæda || and þegnunga /   | 
			and | 
			  þæs anwaldes || þe we ymbe | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 25 39 | 
			emete || ælces þinges / wiste   | 
			and | 
			  wæda || wingedrinces / and of  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 25 40 | 
			ste and wæda || wingedrinces /   | 
			and | 
			  of swetmettum || swiþost wea | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 25 47 | 
			wiþan welme / hatheortnesse ||   | 
			and | 
			  hreþe siþþan / unrotnesse || | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 25 52 | 
			ce || wilnaþ þæt irre / anes   | 
			and | 
			  oþres || him þæt eall geh | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 25 70 | 
			he wolde a || winnan onginnan /   | 
			and | 
			  þonne on þæm gewinne || þ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 26 1 | 
			 /  / ic þe mæg eaþe || ealdum   | 
			and | 
			  leasum / spellum andreccan || s | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 26 8 | 
			 wæs þracia || þioda aldor /   | 
			and | 
			  retie || rices hirde / wæs his | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 26 24 | 
			hindan || hyrnde ciolas / nigon   | 
			and | 
			  hundnigontig || nænigne þon | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 26 36 | 
			o cyning / se licette || litlum   | 
			and | 
			  miclum / gumena gehwylcum || þ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 26 38 | 
			 || þæt he good wære / hehst   | 
			and | 
			  halgost || swa se hlaford þa | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 26 45 | 
			ford || for þone hehstan god /   | 
			and | 
			  weorþodon || swa swa wuldres | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 26 64 | 
			sum lufode || liþmonna frean /   | 
			and | 
			  he eac swa same || ealle mæg | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 26 75 | 
			scinlace / beornas forbredan ||   | 
			and | 
			  mid balocræftum / wraþum weor | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 26 78 | 
			es þegnas || cyspan siþþan /   | 
			and | 
			  mid racentan eac || ræpan m | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 26 106 | 
			ilces / ofer lichoman || lænne   | 
			and | 
			  sænne / swylcum and swylcum || | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 26 107 | 
			 || lænne and sænne / swylcum   | 
			and | 
			  swylcum || þu meaht sweotole | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 26 108 | 
			æt þæs lichoman || listas   | 
			and | 
			  cræftas / of þæm mode cumaþ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 26 118 | 
			þa unþeawas || ælces modes /   | 
			and | 
			  þæt ingeþonc || ælces mon | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 27 11 | 
			elcum || eorþan tudre / diorum   | 
			and | 
			  fuglum || deaþ eac swa same /  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 27 32 | 
			l þone monnan || mode lufian /   | 
			and | 
			  his unþeawas || ealle hatian | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 27 33 | 
			his unþeawas || ealle hatian /   | 
			and | 
			  ofsniþan || swa he swiþost  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 28 11 | 
			a habbaþ scyrtran || scriþe   | 
			and | 
			  færelt / ymbhwerft læssan ||  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 28 39 | 
			þe near || þe on midne dæg /   | 
			and | 
			  þeah monnum þyncþ || þæt | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 28 50 | 
			wæt nu hæleþa fela / swelces   | 
			and | 
			  swelces || swiþe wundraþ / an | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 28 51 | 
			nd swelces || swiþe wundraþ /   | 
			and | 
			  ne wundriaþ || þætte wuhta | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 28 52 | 
			 || þætte wuhta gehwilc / men   | 
			and | 
			  netenu || micelne habbaþ / and | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 28 53 | 
			and netenu || micelne habbaþ /   | 
			and | 
			  unnetne || andan betweoh him /  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 28 57 | 
			ragmælum eft / anforlæteþ ||   | 
			and | 
			  eac swa same / yþ wiþ lande | | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 28 78 | 
			ela onginþ / leornian lista ||   | 
			and | 
			  him lifes weard / of mode abrit | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 28 83 | 
			nges || þe monnum nu / wæfþo   | 
			and | 
			  wunder || welhwær þynceþ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 25 | 
			dæg / is se forrynel || fæger   | 
			and | 
			  sciene / cymeþ eastan up || æ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 27 | 
			 eastan up || ær for sunnan /   | 
			and | 
			  eft æfter sunnan || on setl  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 35 | 
			 tungol || emne gedæled / dæg   | 
			and | 
			  nihte || drihtnes meahtum / sun | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 36 | 
			hte || drihtnes meahtum / sunna   | 
			and | 
			  mona || swiþe geþwære / swa  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 54 | 
			 cealde || oninnan hire / heold   | 
			and | 
			  hydde || haliges meahtum / be  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 57 | 
			e bringeþ || æghwylc tudor /   | 
			and | 
			  se hata sumor || hæleþa bea | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 58 | 
			num / geara gehwilce || giereþ   | 
			and | 
			  drigeþ / geond sidne grund ||  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 59 | 
			eþ / geond sidne grund || sæd   | 
			and | 
			  bleda / hærfest to honda || he | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 62 | 
			ren æfter þæm / swylce hagal   | 
			and | 
			  snaw || hrusan leccaþ / on win | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 71 | 
			ne he wile || heofona waldend /   | 
			and | 
			  eowaþ eft || eorþbuendum / ni | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 73 | 
			onne he wile || nergende god /   | 
			and | 
			  þæt hehste good || on heahs | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 74 | 
			ahsetle / siteþ self cyning ||   | 
			and | 
			  þios side gesceaft / þenaþ a | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 75 | 
			d þios side gesceaft / þenaþ   | 
			and | 
			  þiowaþ || he þonan waldeþ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 78 | 
			or || he is weroda god / cyning   | 
			and | 
			  drihten || cwucera gehwelces /  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 79 | 
			n || cwucera gehwelces / æwelm   | 
			and | 
			  fruma || eallra gesceafta / wyr | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 80 | 
			ma || eallra gesceafta / wyrhta   | 
			and | 
			  sceppend || weorulde þisse / w | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 81 | 
			end || weorulde þisse / wisdom   | 
			and | 
			  æ || woruldbuendra / ealla ges | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 90 | 
			e || ealla gesceafta / heofones   | 
			and | 
			  eorþan || hæbben gemæne / þ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 29 92 | 
			iowien || swilcum þiodfruman /   | 
			and | 
			  fægniaþ || þæt hiora fæd | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 3 1 | 
			tre 3 /  / æala on hu grimmum ||   | 
			and | 
			  hu grundleasum / seaþe swince | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 3 6 | 
			s agen leoht || an forlæteþ /   | 
			and | 
			  mid uua forgit || þone ecan  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 30 3 | 
			ræftgast / firgilies || freond   | 
			and | 
			  lareow / þæm mæran sceope || | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 30 5 | 
			 betst / hwæt se omerus || oft   | 
			and | 
			  gelome / þære sunnan wlite || | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 30 7 | 
			erede / æþelo cræftas || oft   | 
			and | 
			  gelome / leoþum and spellum || | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 30 8 | 
			tas || oft and gelome / leoþum   | 
			and | 
			  spellum || leodum reahte / ne m | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 30 9 | 
			escinan || þeah hio sie scir   | 
			and | 
			  beorht / ahwærgen neah || eall | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 30 13 | 
			g || ealla geondlihtan / innan   | 
			and | 
			  utan || ac se ælmihtega / wald | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 30 14 | 
			n || ac se ælmihtega / waldend   | 
			and | 
			  wyrhta || weorulde gesceafta /  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 31 4 | 
			aþ || ungelice / habbaþ blioh   | 
			and | 
			  fær || bu ungelice / and mægw | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 31 5 | 
			blioh and fær || bu ungelice /   | 
			and | 
			  mægwlitas || manegra cynna / c | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 31 6 | 
			gwlitas || manegra cynna / cuþ   | 
			and | 
			  uncuþ || creopaþ and snica | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 31 6 | 
			a / cuþ and uncuþ || creopaþ   | 
			and | 
			  snicaþ / eall lichoma || eorþ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 31 19 | 
			nod || þæt his treowa sceal /   | 
			and | 
			  his modgeþonc || ma up þonn | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 31 23 | 
			a æniges / niþerheald wese ||   | 
			and | 
			  þæt neb upweard | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 4 2 | 
			pend || scirra tungla / hefones   | 
			and | 
			  eorþan || þu on heahsetle / e | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 4 3 | 
			 on heahsetle / ecum ricsast ||   | 
			and | 
			  þu ealne hræþe / hefon ymbhw | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 4 4 | 
			hræþe / hefon ymbhwearfest ||   | 
			and | 
			  þurh þine halige miht / tungl | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 4 22 | 
			u þæm treowum selest / suþan   | 
			and | 
			  westan || þa ær se swearta  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 4 23 | 
			 ær se swearta storm / norþan   | 
			and | 
			  eastan || benumen hæfde / leaf | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 4 27 | 
			oþ on heofonum swa some / mode   | 
			and | 
			  mægne || butan men anum / se w | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 4 29 | 
			ceþ oftost / wel la þu eca ||   | 
			and | 
			  þu ælmihtiga / ealra gesceaft | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 4 30 | 
			a / ealra gesceafta || sceppend   | 
			and | 
			  reccend / ara þinum earmum ||  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 4 56 | 
			 her / worulde yþum || wynnaþ   | 
			and | 
			  swincaþ / earme eorþwaran ||  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 5 2 | 
			sunnan || sweotole geþencean /   | 
			and | 
			  be æghwelcum || oþrum steor | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 5 13 | 
			ealleþ / of clife harum || col   | 
			and | 
			  hlutor / and gereclice || rihte | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 5 14 | 
			clife harum || col and hlutor /   | 
			and | 
			  gereclice || rihte floweþ / ir | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 5 16 | 
			an felþ / muntes mægenstan ||   | 
			and | 
			  him on middan geligeþ / atrend | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 5 23 | 
			e leohtan || lare wiþstondan /   | 
			and | 
			  þin modgeþonc || miclum ged | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 5 33 | 
			d ofermettum || eft gescended /   | 
			and | 
			  to up ahafen || for orsorgum /  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 5 37 | 
			arda mæsþ / þinga þreage ||   | 
			and | 
			  þu þe selfum / swiþost onsit | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 6 2 | 
			ord onleac / sang soþcwidas ||   | 
			and | 
			  þus selfa cwæþ / þonne sio  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 6 8 | 
			onne smolte blæwþ || suþan   | 
			and | 
			  westan / wind under wolcnum ||  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 6 12 | 
			onne he strong cymþ / norþan   | 
			and | 
			  eastan || he genimeþ hraþe /  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 6 13 | 
			 hraþe / þære rosan wlite ||   | 
			and | 
			  eac þa ruman sæ / norþerne y | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 7 15 | 
			u / grundleas gitsung || gilpes   | 
			and | 
			  æhta / gedrinceþ to dryggum | | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 7 17 | 
			o dryggum || dreosendne welan /   | 
			and | 
			  þeah þæs þearfan ne biþ  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 7 43 | 
			ll forsihþ || eorþlicu good /   | 
			and | 
			  eac þara yfela || orsorh wun | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 7 50 | 
			ruldearfoþa / swiþe swence ||   | 
			and | 
			  hine singale / gemen gæle ||  | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 8 3 | 
			an ongan / singan soþcwidas ||   | 
			and | 
			  þus selfa cwæþ / hwæt sio f | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 8 18 | 
			egan || þe him crist gesceop /   | 
			and | 
			  hi æne on dæge || æton sym | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 8 20 | 
			tid || eorþan wæstmas / wudes   | 
			and | 
			  wyrta || nalles win druncon / s | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 8 53 | 
			hit symle biþ || sinbyrnende /   | 
			and | 
			  ymbutan hit || oþra stowa / bl | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 8 57 | 
			ngstedas / grof æfter golde ||   | 
			and | 
			  æfter gimcynnum / hwæt he fre | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 9 7 | 
			hthæmed || arleasta fela / man   | 
			and | 
			  morþor || misdæda worn / unri | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 9 13 | 
			yr meahte / lixan swa leohte ||   | 
			and | 
			  swa longe eac / read rasettan | | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 9 26 | 
			 / þa ricostan || romana witan /   | 
			and | 
			  þa æþelestan || eorlgebyrd | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 9 28 | 
			æm folce || gefrigen hæfde /   | 
			and | 
			  on uppan || agene broþor / and | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 9 29 | 
			and on uppan || agene broþor /   | 
			and | 
			  his modor mid || meca ecgum / b | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 9 31 | 
			de ofslog / self mid sweorde ||   | 
			and | 
			  he symle wæs / micle þe bliþ | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 9 37 | 
			 he on ferþe fægn || facnes   | 
			and | 
			  searuwa / wælriow wunode || wi | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 9 40 | 
			|| middangeardes / swa swa lyft   | 
			and | 
			  lagu || land ymbclyppaþ / gars | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 9 42 | 
			ice / secgea sitlu || suþ east   | 
			and | 
			  west / oþ þa norþmestan || n | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 9 47 | 
			 / hu he eorþcyningas || yrmde   | 
			and | 
			  cwelmde / wenst þu þæt se an | 
		
	
		
			| The Metres of Boethius: Metre 9 50 | 
			 gelpscaþan / rice berædan ||   | 
			and | 
			  bereafian / his anwaldes || þu | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 90:16 1 | 
			alm 90:16 /  / Ic hine generie ||   | 
			and | 
			  his næmæn swilce / gewuldrige | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 90:16 3 | 
			e || geond eælle weorðeodæ /   | 
			and | 
			  him lifdægæs || and længe  | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 90:16 3 | 
			ðeodæ / and him lifdægæs ||   | 
			and | 
			  længe sille / swilce him mine  | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 91:1 1 | 
			 / God% is ðet mæn drihtne ||   | 
			and | 
			  geæræ ændette / and neodlice | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 91:1 2 | 
			ihtne || and geæræ ændette /   | 
			and | 
			  neodlice || his næmæn æsin | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 91:10 3 | 
			er fynd mine || fæcne weræn /   | 
			and | 
			  mine wergend || wræðe gehir | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 91:11 3 | 
			ædum || bloweð swæ pælmæ /   | 
			and | 
			  swæ libænes beorh || lideð | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 91:11 3 | 
			swæ libænes beorh || lideð   | 
			and | 
			  groweð. | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 91:13 3 | 
			ldo gebidan || ær to genihte /   | 
			and | 
			  þæ mid geðilde || þendæn | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 91:14 2 | 
			re soðfest || silua drihtæn /   | 
			and | 
			  hine unrihtes || æwiht ne he | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 91:2 1 | 
			# Metrical Psalm 91:2 /  /   | 
			And | 
			  þonne on morgenne || megenne | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 91:2 3 | 
			milde weærð || mænnæ cyne /   | 
			and | 
			  his soðe || sege neæhtes. | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 91:6 6 | 
			ðæn / on woruldæ% world% ||   | 
			and | 
			  to widæn feore. | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 91:8 3 | 
			wege || eælle forweorðæð /   | 
			and | 
			  weorðæþ towrecene || wide  | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 91:9 3 | 
			 weorðeð || æhæfen swiðe /   | 
			and | 
			  mine yldo beoð || æghwer ge | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 92:2 1 | 
			 / scrydde drihten strangnesse%   | 
			and | 
			  he begirde hine of megene | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 92:3 1 | 
			# Metrical Psalm 92:3 /  /   | 
			and | 
			  þæ ymbhwirft || eorðæn ge | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 92:4 1 | 
			 92:4 /  / Geæru is ðin setl ||   | 
			and | 
			  ðu ece god / er worulde frumæ | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 92:5 2 | 
			| streæmæs drihtæn, / hofæn   | 
			and | 
			  hlynsædæn || hludæn reord | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 92:7 2 | 
			drihten || weorcum geleæfsum /   | 
			and | 
			  mid soðe is || swiðe getrew | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 92:8 2 | 
			gedæfenæþ / drihten usser ||   | 
			and | 
			  dægæs længæ. | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:1 1 | 
			od þu eart% wrecenæ% god ||   | 
			and | 
			  ðu meæht% wrecæn swylce / æ | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:11 3 | 
			 soðre æ || sylfa getihtest /   | 
			and | 
			  hine þeodscipe || þinne ler | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:11 4 | 
			e þeodscipe || þinne lerest /   | 
			and | 
			  him yfele dagas || ealla gebe | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:11 6 | 
			fullæn / deop adolfen || deorc   | 
			and | 
			  ðistre. | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:13 4 | 
			nimeð me || þet ic man fleo /   | 
			and | 
			  mid rihtheortum || redes ðen | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:14 2 | 
			mid me || þet ic riht fremme /   | 
			and | 
			  wið awirgdum || winne and st | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:14 2 | 
			me / and wið awirgdum || winne   | 
			and | 
			  stænde / ðe unrihtes || eæll | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:18 4 | 
			oðfeste || sniome geheftæþ /   | 
			and | 
			  hioræ sawle || ofslean ðenc | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:19 2 | 
			drihten / to friðstole fest ||   | 
			and | 
			  gestæþeled / is me fultum his | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:20 3 | 
			a unriht || þe hi gearnedæn /   | 
			and | 
			  on hiora facne || feste todri | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:4 2 | 
			st sprecæþ || unnyt secgað /   | 
			and | 
			  woh meldiað || wyrceæþ unr | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:5 2 | 
			n drihten || fæcne gehindæn /   | 
			and | 
			  yrfæ ðin || eæll forcomæn | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:7 1 | 
			 Metrical Psalm 93:7 /  / Segdæn   | 
			and | 
			  cweðæn || þet ne% gesæwe% | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:8 1 | 
			l Psalm 93:8 /  / Onfindæn ðeð   | 
			and | 
			  ongeoton || þe on folce nu / u | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:9 3 | 
			e oferhleoður || æfre wurde /   | 
			and | 
			  him eægana gesihð || eallum | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:9 4 | 
			gana gesihð || eallum sealde /   | 
			and | 
			  he scarpe ne mæge || gesceaw | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:9 5 | 
			scarpe ne mæge || gesceawian /   | 
			and | 
			  se ðe ege healdað || eallum | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 93:9 6 | 
			ge healdað || eallum ðeodum /   | 
			and | 
			  his ðrea ne sio || þa for a | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 94:10 3 | 
			ntra rimes || wunedæ neah / aa   | 
			and | 
			  simble cweð || and eæc and  | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 94:10 3 | 
			 neah / aa and simble cweð ||   | 
			and | 
			  eæc and swa oncneow / þet hi  | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 94:2 3 | 
			et we andettæn || ure fyrene /   | 
			and | 
			  we sealmas him || singæn mid | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 94:3 2 | 
			micla god || mihtig% drihten% /   | 
			and% | 
			  se% micla% kining || ofer eal | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 94:5 1 | 
			:5 /  / Eæc he seæs wealdeð ||   | 
			and | 
			  he sette ðone / worhte his fol | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 94:6 1 | 
			alm 94:6 /  / Cumæð him fore ||   | 
			and | 
			  cneow bigeað / on ansine || ur | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 94:6 3 | 
			ð / on ansine || ures drihtnes /   | 
			and | 
			  him wepan fore || ðe us worh | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 94:7 2 | 
			ser / werum we his fele folc ||   | 
			and | 
			  his fægere sceæp / þæ he% o | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 94:9 2 | 
			dydan / on ðam wraðan dege ||   | 
			and | 
			  on westenne / þer min ðurh fa | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 94:9 6 | 
			 hi cunnedon || cuð ongeaton /   | 
			and | 
			  min silfes weorc || geseawon  | 
		
	
		
			| Metrical Psalm 95:2 1 | 
			 95:2 /  / Singæð nu drihtne ||   | 
			and | 
			  his soðne næmæn | 
		
	
		
			| The Battle of Brunanburh 2 | 
			la dryhten / beorna beahgifa ||   | 
			and | 
			  his broþor eac / eadmund æþe | 
		
	
		
			| The Battle of Brunanburh 10 | 
			ehwæne || land ealgodon / hord   | 
			and | 
			  hamas || hettend crungun / sceo | 
		
	
		
			| The Battle of Brunanburh 11 | 
			tend crungun / sceotta leoda ||   | 
			and | 
			  scipflotan / fæge feollan || f | 
		
	
		
			| The Battle of Brunanburh 32 | 
			lafes || unrim heriges / flotan   | 
			and | 
			  sceotta || þær geflemed wea | 
		
	
		
			| The Battle of Brunanburh 42 | 
			cstede / beslagen æt sæcce ||   | 
			and | 
			  his sunu forlet / on wælstowe  | 
		
	
		
			| The Battle of Brunanburh 58 | 
			þer || begen ætsamne / cyning   | 
			and | 
			  æþeling || cyþþe sohton / w | 
		
	
		
			| The Battle of Brunanburh 62 | 
			eartan hræfn / hyrnednebban ||   | 
			and | 
			  þane hasewanpadan / earn æfta | 
		
	
		
			| The Battle of Brunanburh 64 | 
			brucan / grædigne guþhafoc ||   | 
			and | 
			  þæt græge deor / wulf on wea | 
		
	
		
			| The Battle of Brunanburh 70 | 
			| siþþan eastan hider / engle   | 
			and | 
			  seaxe || up becoman / ofer brad | 
		
	
		
			| The Capture of the Five Boroughs 4 | 
			r scadeþ / hwitanwyllesgeat ||   | 
			and | 
			  humbra ea / brada brimstream || | 
		
	
		
			| The Capture of the Five Boroughs 6 | 
			| burga fife / ligoraceaster ||   | 
			and | 
			  lincylene / and snotingaham ||  | 
		
	
		
			| The Capture of the Five Boroughs 7 | 
			igoraceaster || and lincylene /   | 
			and | 
			  snotingaham || swylce stanfor | 
		
	
		
			| The Capture of the Five Boroughs 8 | 
			ngaham || swylce stanford eac /   | 
			and | 
			  deoraby || dæne wæran æror | 
		
	
		
			| The Coronation of Edgar 7 | 
			 / þone niþa bearn || nemnaþ   | 
			and | 
			  cigaþ / pentecostenes dæg ||  | 
		
	
		
			| The Coronation of Edgar 10 | 
			 gefrege / gleawra gegaderod ||   | 
			and | 
			  þa agangen wæs / tyn hund win | 
		
	
		
			| The Coronation of Edgar 15 | 
			s þe gewritu secgaþ / seofon   | 
			and | 
			  twentig || swa neah wæs sigo | 
		
	
		
			| The Coronation of Edgar 17 | 
			aurnen || þa þa þis gelamp /   | 
			and | 
			  him eadmundes || eafora hæfd | 
		
	
		
			| The Coronation of Edgar 18 | 
			mundes || eafora hæfde / nigon   | 
			and | 
			  twentig || niþweorca heard / w | 
		
	
		
			| The Coronation of Edgar 20 | 
			lde || þa þis geworden wæs /   | 
			and | 
			  þa on þam þritigoþan wæs | 
		
	
		
			| The Death of Edgar 3 | 
			| ceas him oþer leoht / wlitig   | 
			and | 
			  wynsum || and þis wace forle | 
		
	
		
			| The Death of Edgar 3 | 
			er leoht / wlitig and wynsum ||   | 
			and | 
			  þis wace forlet / lif þis læ | 
		
	
		
			| The Death of Edgar 13 | 
			or || þam wæs eadweard nama /   | 
			and | 
			  him tirfæst hæleþ || tyn n | 
		
	
		
			| The Death of Edgar 17 | 
			myrceon || mine gefræge / wide   | 
			and | 
			  welhwær || waldendes lof / afy | 
		
	
		
			| The Death of Edgar 24 | 
			d || þa man his riht tobræc /   | 
			and | 
			  þa wearþ eac adræfed || de | 
		
	
		
			| The Death of Edgar 27 | 
			æþ || gamolfeax hæleþ / wis   | 
			and | 
			  wordsnotor || ofer wætera ge | 
		
	
		
			| The Death of Edgar 29 | 
			wæles eþel || hama bereafod /   | 
			and | 
			  þa wearþ ætywed || uppe on | 
		
	
		
			| The Death of Alfred 1 | 
			c godwine hine þa gelette ||   | 
			and | 
			  hine on hæft sette / and his g | 
		
	
		
			| The Death of Alfred 2 | 
			te || and hine on hæft sette /   | 
			and | 
			  his geferan he todraf || and  | 
		
	
		
			| The Death of Alfred 2 | 
			 / and his geferan he todraf ||   | 
			and | 
			  sume mislice ofsloh / sume hi m | 
		
	
		
			| A.6.10.5 6 | 
			dwine hine þā ġe·lette ||   | 
			and | 
			  hine on hæft sette, / and his  | 
		
	
		
			| The Death of Alfred 7 | 
			 earde / syþþan dene comon ||   | 
			and | 
			  her friþ namon / nu is to gely | 
		
	
		
			| A.6.10.5 7 | 
			e || and hine on hæft sette, /   | 
			and | 
			  his ġe·fēran hē tō·drā | 
		
	
		
			| A.6.10.5 12 | 
			arde, / siþþan Dene cōmon ||   | 
			and | 
			  hēr friþ nāmon. / Nū is tō | 
		
	
		
			| The Death of Alfred 15 | 
			e || on scype man hine blende /   | 
			and | 
			  hine swa blindne || brohte to | 
		
	
		
			| The Death of Alfred 16 | 
			dne || brohte to þam munecon /   | 
			and | 
			  he þar wunode || þa hwile  | 
		
	
		
			| A.6.10.5 20 | 
			| on sċipe mann hine blende, /   | 
			and | 
			  hine swā blindne || brōhte  | 
		
	
		
			| The Death of Edward 8 | 
			ra gerimes || weolan britnode /   | 
			and | 
			  healfe tid || hæleþa wealde | 
		
	
		
			| The Death of Edward 9 | 
			 / weold wel geþungen || walum   | 
			and | 
			  scottum / and bryttum eac || by | 
		
	
		
			| The Death of Edward 10 | 
			eþungen || walum and scottum /   | 
			and | 
			  bryttum eac || byre æþelred | 
		
	
		
			| The Death of Edward 11 | 
			ac || byre æþelredes / englum   | 
			and | 
			  sexum || oretmægcum / swa ymbc | 
		
	
		
			| The Death of Edward 19 | 
			t ofercom || cynn æþelredes /   | 
			and | 
			  dena weoldon || deore rice / en | 
		
	
		
			| The Death of Edward 23 | 
			 / cyningc cystum god || clæne   | 
			and | 
			  milde / eadward se æþela || e | 
		
	
		
			| The Death of Edward 25 | 
			se æþela || eþel bewerode / l  | 
			and | 
			  and leode || oþþæt lungre  | 
		
	
		
			| The Death of Edward 26 | 
			ngre becom / deaþ se bitera ||   | 
			and | 
			  swa deore genam / æþelne of e | 
		
	
		
			| The Death of Edward 29 | 
			 sawle || innan swegles leoht /   | 
			and | 
			  se froda swa þeah || befæst | 
		
	
		
			| The Death of Edward 33 | 
			dlice || hærran sinum / wordum   | 
			and | 
			  dædum || wihte ne agælde / þ | 
		
	
		
			| Durham 4 | 
			ymbeornad / ea yþum stronge ||   | 
			and | 
			  þer inne wunaþ / feola fisca  | 
		
	
		
			| Durham 6 | 
			fisca cyn || on floda gemonge /   | 
			and | 
			  þær gewexen is || wudafæst | 
		
	
		
			| Durham 11 | 
			þe arfesta || eadig cudberch /   | 
			and | 
			  þes clene || cyninges heafud | 
		
	
		
			| Durham 12 | 
			heafud / osuualdes engle leo ||   | 
			and | 
			  aidan biscop / eadberch and ead | 
		
	
		
			| Durham 13 | 
			 || and aidan biscop / eadberch   | 
			and | 
			  eadfriþ || æþele geferes / i | 
		
	
		
			| Durham 15 | 
			idd heom || æþelwold biscop /   | 
			and | 
			  breoma bocera beda || and boi | 
		
	
		
			| Durham 15 | 
			cop / and breoma bocera beda ||   | 
			and | 
			  boisil abbot / þe clene cudber | 
		
	
		
			| Durham 17 | 
			| on gecheþe / lerde lustum ||   | 
			and | 
			  he his lara wel genom / eardiæ | 
		
	
		
			| The Rune Poem 4 | 
			omes hleotan / ur byþ anmod ||   | 
			and | 
			  oferhyrned / felafrecne deor || | 
		
	
		
			| The Rune Poem 11 | 
			re spræce / wisdomes wraþu ||   | 
			and | 
			  witena frofur / and eorla gehwa | 
		
	
		
			| The Rune Poem 12 | 
			s wraþu || and witena frofur /   | 
			and | 
			  eorla gehwam || eadnys and to | 
		
	
		
			| The Rune Poem 12 | 
			ur / and eorla gehwam || eadnys   | 
			and | 
			  tohiht / rad byþ on recyde ||  | 
		
	
		
			| The Rune Poem 14 | 
			cyde || rinca gehwylcum / sefte   | 
			and | 
			  swiþhwæt || þam þe sitte | 
		
	
		
			| The Rune Poem 17 | 
			a gehwam || cuþ on fyre / blac   | 
			and | 
			  beorhtlic || byrneþ oftust /  | 
		
	
		
			| The Rune Poem 19 | 
			þ / giefu gumena byþ || gleng   | 
			and | 
			  herenys / wraþu and wyrþscype | 
		
	
		
			| The Rune Poem 20 | 
			 || gleng and herenys / wraþu   | 
			and | 
			  wyrþscype || and wræcna geh | 
		
	
		
			| The Rune Poem 20 | 
			enys / wraþu and wyrþscype ||   | 
			and | 
			  wræcna gehwam / ar and ætwist | 
		
	
		
			| The Rune Poem 21 | 
			cype || and wræcna gehwam / ar   | 
			and | 
			  ætwist || þe byþ oþra lea | 
		
	
		
			| The Rune Poem 23 | 
			þ || þe can weana lyt / sares   | 
			and | 
			  sorge || and him sylfa hæfþ | 
		
	
		
			| The Rune Poem 23 | 
			 weana lyt / sares and sorge ||   | 
			and | 
			  him sylfa hæfþ / blæd and bl | 
		
	
		
			| The Rune Poem 24 | 
			|| and him sylfa hæfþ / blæd   | 
			and | 
			  blysse || and eac byrga genih | 
		
	
		
			| The Rune Poem 24 | 
			fa hæfþ / blæd and blysse ||   | 
			and | 
			  eac byrga geniht / hægl byþ h | 
		
	
		
			| The Rune Poem 28 | 
			ah oft niþa bearnum / to helpe   | 
			and | 
			  to hæle gehwæþre || gif hi | 
		
	
		
			| The Rune Poem 34 | 
			llan / beorhte bleda || beornum   | 
			and | 
			  þearfum / ioh byþ utan || uns | 
		
	
		
			| The Rune Poem 38 | 
			e / peorþ byþ symble || plega   | 
			and | 
			  hlehter / wlancum || þar wigan | 
		
	
		
			| The Rune Poem 58 | 
			on wicgum || wrixlaþ spræce /   | 
			and | 
			  biþ unstyllum || æfre frofu | 
		
	
		
			| The Rune Poem 65 | 
			un neþan || on nacan tealtum /   | 
			and | 
			  hi sæyþa || swyþe bregaþ /  | 
		
	
		
			| The Rune Poem 66 | 
			 hi sæyþa || swyþe bregaþ /   | 
			and | 
			  se brimhengest || bridles ne  | 
		
	
		
			| The Rune Poem 72 | 
			en / gif he mot þær rihtes ||   | 
			and | 
			  gerysena on / brucan on bolde | | 
		
	
		
			| The Rune Poem 75 | 
			mære metodes leoht || myrgþ   | 
			and | 
			  tohiht / eadgum and earmum || e | 
		
	
		
			| The Rune Poem 76 | 
			t || myrgþ and tohiht / eadgum   | 
			and | 
			  earmum || eallum brice / ac by | 
		
	
		
			| The Rune Poem 84 | 
			 monige / yr byþ æþelinga ||   | 
			and | 
			  eorla gehwæs / wyn and wyrþmy | 
		
	
		
			| The Rune Poem 85 | 
			inga || and eorla gehwæs / wyn   | 
			and | 
			  wyrþmynd || byþ on wicge f | 
		
	
		
			| The Rune Poem 87 | 
			geatewa sum / eor byþ eafix ||   | 
			and | 
			  þeah a bruceþ / fodres on fol | 
		
	
		
			| A.6.13 3 | 
			r-cræftas on·locen || Libia   | 
			and | 
			  Grēca, / swelċe ēac istoriam | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 4 | 
			 / larcræftas onlocen || libia   | 
			and | 
			  greca / swylce eac istoriam ||  | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 8 | 
			ritig punda / smætes goldes ||   | 
			and | 
			  mine suna twelfe / gif þu mec  | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 11 | 
			an / gesemesþ mec mid soþe ||   | 
			and | 
			  ic mec gesund fare / wende mec  | 
		
	
		
			| A.6.13 24 | 
			n fram þǣm grunde || goldes   | 
			and | 
			  seolfres, / fiðer-sċeatum ful | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 25 | 
			en fram þam grunde || goldes   | 
			and | 
			  seolfres / feþersceatum full | | 
		
	
		
			| A.6.13 27 | 
			ðe. / Fracoþ hē biþ þonne   | 
			and | 
			  fremede || frēan æl-mihtĝu | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 28 | 
			 cuþe / fracoþ he biþ þonne   | 
			and | 
			  fremede || frean ælmihtigum /  | 
		
	
		
			| A.6.13 44 | 
			lǣreþ, / stefnum stīereþ ||   | 
			and | 
			  him stede healdeþ / heofona r | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 47 | 
			u læreþ / stefnum steoreþ ||   | 
			and | 
			  him stede healdeþ / heofona ri | 
		
	
		
			| A.6.13 59 | 
			an. / Hē biþ sefan snytru ||   | 
			and | 
			  sāwle huneġ / and mōdes meol | 
		
	
		
			| A.6.13 60 | 
			n snytru || and sāwle huneġ /   | 
			and | 
			  mōdes meolc, || mǣrþa ġe | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 64 | 
			cgan / he biþ seofan snytro ||   | 
			and | 
			  saule hunig / and modes meolc | | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 65 | 
			fan snytro || and saule hunig /   | 
			and | 
			  modes meolc || mærþa gesæl | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 70 | 
			me || he þone cræft briceþ /   | 
			and | 
			  þa orþancas || ealle toslit | 
		
	
		
			| A.6.13 75 | 
			 ierfe-weard, || earmra fisca /   | 
			and | 
			  wyrma wielm%, || wild-dēora  | 
		
	
		
			| A.6.13 77 | 
			eard, || weorð-mynta ġeard. /   | 
			And | 
			  sē þe wile ġeornlīċe ||  | 
		
	
		
			| A.6.13 78 | 
			s cwide / singan sōðlīċe ||   | 
			and | 
			  hine simle wile / lufian būtan | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 80 | 
			þa yrfeweard || earmra fisca /   | 
			and | 
			  wyrma welm || wildeora holt / o | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 82 | 
			ne weard || weorþmynta geard /   | 
			and | 
			  se þe wile geornlice || þon | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 83 | 
			odes cwide / singan soþlice ||   | 
			and | 
			  hine siemle wile / lufian butan | 
		
	
		
			| A.6.13 84 | 
			ierde lange, / gyldene gāde ||   | 
			and | 
			  ā þone grimman fēond / swī | 
		
	
		
			| A.6.13 85 | 
			fēond / swīþ-mōd swipaþ ||   | 
			and | 
			  him on swaðe fylġeþ / //A//  | 
		
	
		
			| A.6.13 86 | 
			eþ / //A// A ofer-mæġene ||   | 
			and | 
			  hine ēac of-sliehþ. / //T// T | 
		
	
		
			| A.6.13 87 | 
			hþ. / //T// T hine teoswaþ ||   | 
			and | 
			  hine on þā tungan stīcaþ, | 
		
	
		
			| A.6.13 88 | 
			wrǣsteþ him þæt woddor ||   | 
			and | 
			  him þā wangan briceþ. / //E/ | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 89 | 
			 gierde lange / gyldene gade ||   | 
			and | 
			  a þone grymman feond / swiþmo | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 90 | 
			an feond / swiþmod sweopaþ ||   | 
			and | 
			  him on swaþe fylgeþ / ac a of | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 91 | 
			e fylgeþ / ac a ofermægene ||   | 
			and | 
			  hine eac ofslihþ / tir t hine  | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 92 | 
			fslihþ / tir t hine teswaþ ||   | 
			and | 
			  hine on þa tungan sticaþ / wr | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 93 | 
			wræsteþ him þæt woddor ||   | 
			and | 
			  him þa wongan brieceþ / eoh e | 
		
	
		
			| A.6.13 101 | 
			ā ċiriċan ġe·tuinnas, / N   | 
			and | 
			  O s[]od || ǣġhwæðer bren | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 106 | 
			þ || þa cirican getuinnas / n   | 
			and | 
			  o samod || æghwæþer brenge | 
		
	
		
			| A.6.13 111 | 
			stilled. / Swelċe hine //G// Q   | 
			and | 
			  //V// V || cwealme ġe·hnǣ | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 116 | 
			tilled / swilce hiene cweorþ q   | 
			and | 
			  ur v || cwealme gehnægaþ / fr | 
		
	
		
			| A.6.13 116 | 
			 / Þonne hine I and //L// L ||   | 
			and | 
			  sē ierra //C// C / gūðe be· | 
		
	
		
			| A.6.13 120 | 
			er gæþ. / Þonne hine //F// F   | 
			and | 
			  //M// M || ūtan ymb·þrin | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 121 | 
			æt deofol laþ / þonne hine i   | 
			and | 
			  lagu l || and se yrra cen c / g | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 121 | 
			 / þonne hine i and lagu l ||   | 
			and | 
			  se yrra cen c / guþe begyrdaþ | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 125 | 
			der gæþ / þonne hiene feoh f   | 
			and | 
			  monn m || utan ymbþringaþ / s | 
		
	
		
			| A.6.13 146 | 
			 || on wyrmes līċ / stranges%   | 
			and | 
			  sticoles, || stinġeþ nīete | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 151 | 
			aþ || in wyrmes lic / stronges   | 
			and | 
			  sticoles || stingeþ nieten / f | 
		
	
		
			| A.6.13 160 | 
			d ġe·tēo, / Pāter Noster ||   | 
			and | 
			  þæt palm-trēow / biddan mid  | 
		
	
		
			| A.6.13 162 | 
			|| þæt him bū ġiefe / feorh   | 
			and | 
			  folme, || þonne his fēond c | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 165 | 
			 sweord geteo / pater noster ||   | 
			and | 
			  þæt palmtreow / biddan mid bl | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 167 | 
			se || þæt him bu gife / feorh   | 
			and | 
			  folme || þonne his feond cym | 
		
	
		
			| A.6.13 167 | 
			e be·tȳnan, / fȳres fulle ||   | 
			and | 
			  þā fēondas mid’. / Hæfde  | 
		
	
		
			| A.6.13 169 | 
			a || sunu Dāuides / for·cumen   | 
			and | 
			  for·cȳðed || Caldea eorl. /  | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 172 | 
			 helle betynan / fyres fulle ||   | 
			and | 
			  þa feondas mid / hæfde þa se | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 174 | 
			otra || sunu dauides / forcumen   | 
			and | 
			  forcyþed || caldea eorl / hwæ | 
		
	
		
			| A.6.13 181 | 
			estinion, / Niniuen ċeastre ||   | 
			and | 
			  norþ Predan, / Meda māðum-se | 
		
	
		
			| A.6.13 184 | 
			þ liġeþ / ymbe Ġeallboe ||   | 
			and | 
			  ymb Ġeador norþ, / Filistina  | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 186 | 
			alestinion / niniuen ceastre ||   | 
			and | 
			  norþ predan / meda maþþumsel | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 189 | 
			 suþ ligeþ / ymbe geallboe ||   | 
			and | 
			  ymb geador norþ / filistina fl | 
		
	
		
			| A.6.13 1 | 
			bbe gumena% bearn / for·cumen   | 
			and | 
			  for·cȳðed. || Wāt iċ þ | 
		
	
		
			| A.6.13 2 | 
			deas / gūðe þæs ġielpne ||   | 
			and | 
			  þæs gold-wlance, / mǣrþa þ | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 5 | 
			 hæbbe gumena bearn / forcumen   | 
			and | 
			  forcyþþed || wat ic þæt w | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 6 | 
			aldeas / guþe þæs gielpne ||   | 
			and | 
			  þæs goldwlonce / mærþa þæ | 
		
	
		
			| A.6.13 10 | 
			XXV] / dracena on dæġ-rǣd ||   | 
			and | 
			  hine þā dēaþ% of·fēoll; | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 15 | 
			twentig / dracena on dægred ||   | 
			and | 
			  hine þa deaþ offeoll / forþa | 
		
	
		
			| A.6.13 18 | 
			þ% || swīðe ġe·sċǣned, /   | 
			and | 
			  ofer þā byrġenna || blīca | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 23 | 
			d scineþ || swiþe gescæned /   | 
			and | 
			  ofer þa byrgenna || blicaþ  | 
		
	
		
			| A.6.13 30 | 
			Hierusalem / weallas blīcan ||   | 
			and | 
			  hira winrod līexan, / sōþfæ | 
		
	
		
			| A.6.13 34 | 
			 hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe   | 
			and | 
			  ġe·staðeliaþ || staðolf | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 37 | 
			 hierusalem / weallas blican ||   | 
			and | 
			  hiera winrod lixan / soþfæstr | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 42 | 
			e wiht hygeþ / gestrangaþ hie   | 
			and | 
			  gestaþeliaþ || staþolfæst | 
		
	
		
			| A.6.13 43 | 
			t bræc || [L] wintra / dæġes   | 
			and | 
			  nihtes || þurh dēop ġe·s | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 54 | 
			bræc || fiftig wintra / dæges   | 
			and | 
			  niehtes || þurh deop gesceaf | 
		
	
		
			| A.6.13 55 | 
			nihta ġe·hwelċe || norðan   | 
			and | 
			  sūðan / on twā healfa || tū | 
		
	
		
			| A.6.13 58 | 
			IIII] heafdu / medumra manna ||   | 
			and | 
			  hē is on middan hwælen; / ġ | 
		
	
		
			| A.6.13 59 | 
			ēowes hē hafaþ fiðeru ||   | 
			and | 
			  griffus fēt, / liġeþ lannum  | 
		
	
		
			| A.6.13 61 | 
			unhīere, / swīðe swingeþ ||   | 
			and | 
			  his searu hringeþ, / ġielleþ | 
		
	
		
			| A.6.13 62 | 
			, / ġielleþ ġōmorlīċe ||   | 
			and | 
			  his gryn sefaþ, / wielleþ hin | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 67 | 
			ne niehta gehwylce || norþan   | 
			and | 
			  suþan / on twa healfa || tu hu | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 70 | 
			eower heafdu / medumra manna ||   | 
			and | 
			  he is on middan hwælen / geowe | 
		
	
		
			| A.6.13 70 | 
			r·þon iċ hine ana on·fand /   | 
			and | 
			  hine þā ġe·bendan% hēt | | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 71 | 
			n / geowes he hafaþ fiþeru ||   | 
			and | 
			  griffus fet / ligeþ lonnum fæ | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 73 | 
			þ unhiere / swiþe swingeþ ||   | 
			and | 
			  his searo hringeþ / gilleþ ge | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 74 | 
			ringeþ / gilleþ geomorlice ||   | 
			and | 
			  his gyrn sefaþ / wylleþ hine  | 
		
	
		
			| A.6.13 81 | 
			 him on hand gǣþ || heardes   | 
			and | 
			  hnesċes, / miċeles and mǣtes | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 82 | 
			|| ærþon ic hine ana onfand /   | 
			and | 
			  hine þa gebendan het || ofer | 
		
	
		
			| A.6.13 90 | 
			. / Bēam hēo ā·brēoteþ ||   | 
			and | 
			  be·briceþ telĝum, / ā·styr | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 94 | 
			 him on hand gæþ || heardes   | 
			and | 
			  hnesces / micles and mætes ||  | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 95 | 
			|| heardes and hnesces / micles   | 
			and | 
			  mætes || him to mose sceall /  | 
		
	
		
			| A.6.13 98 | 
			·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe   | 
			and | 
			  ġe·þrēataþ, || þæt hī | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 104 | 
			eo wile / beam heo abreoteþ ||   | 
			and | 
			  bebriceþ telgum / astyreþ sta | 
		
	
		
			| A.6.13 110 | 
			wiaþ, || feallaþ on eorðan /   | 
			and | 
			  for·weorniaþ, || weorðaþ  | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 113 | 
			wæstmas getigeþ / geþyþ hie   | 
			and | 
			  geþreataþ || þæt hie þra | 
		
	
		
			| A.6.13 115 | 
			tenne || fēondum tō willan, /   | 
			and | 
			  wēnaþ wan-hoĝan || þæt h | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 128 | 
			ewiaþ || feallaþ on eorþan /   | 
			and | 
			  forweorniaþ || weorþaþ to  | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 133 | 
			æstenne || feondum to willan /   | 
			and | 
			  wenaþ wanhogan || þæt hie  | 
		
	
		
			| A.6.13 136 | 
			ǣm be·sċādeþ hēo / muntas   | 
			and | 
			  mōras || and maniġe ēac / w | 
		
	
		
			| A.6.13 136 | 
			eþ hēo / muntas and mōras ||   | 
			and | 
			  maniġe ēac / wēste stōwa? | | 
		
	
		
			| A.6.13 143 | 
			s || samod æt·gædere, / wōp   | 
			and | 
			  hleahtor? || Full oft hīe we | 
		
	
		
			| A.6.13 145 | 
			eþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ   | 
			and | 
			  or-mōd || sē þe ā wile / ġ | 
		
	
		
			| A.6.13 152 | 
			 ānra ġe·hwelċ / on·lūtan   | 
			and | 
			  on·līðian || þe hafaþ l | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 161 | 
			forhwam besceadeþ heo / muntas   | 
			and | 
			  moras || and monige ec / weste  | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 161 | 
			adeþ heo / muntas and moras ||   | 
			and | 
			  monige ec / weste stowa || hu g | 
		
	
		
			| A.6.13 164 | 
			isse sīdan ġe·sċeafte ||   | 
			and | 
			  þonne eft mid sorĝum ġe·w | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 170 | 
			siþas || somod ætgædre / wop   | 
			and | 
			  hleahtor || full oft hie weor | 
		
	
		
			| A.6.13 171 | 
			 þæs eaforan sċeall || oft   | 
			and | 
			  ġe·lōme / grymme grēotan, | | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 173 | 
			mon cuæþ # ||  / unlæde biþ   | 
			and | 
			  ormod || se þe a wile / geomri | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 182 | 
			ra sceal anra gehwylc / onlutan   | 
			and | 
			  onliþigan || þe hafaþ læs | 
		
	
		
			| A.6.13 183 | 
			rċan / dēores dryhtsċipes ||   | 
			and | 
			  dǣd-fruman, / wadan on wīsdō | 
		
	
		
			| A.6.13 191 | 
			| cræfte tīehþ, / crīstnaþ   | 
			and | 
			  clǣnsaþ || cwicra meniġu, /  | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 197 | 
			 on þisse sidan gesceafte ||   | 
			and | 
			  þonne eft mid sorgum gewite | 
		
	
		
			| A.6.13 199 | 
			lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ   | 
			and | 
			  ġe·syfleþ || and him self  | 
		
	
		
			| A.6.13 199 | 
			seġnaþ and ġe·syfleþ ||   | 
			and | 
			  him self friteþ. / Swelċ biþ | 
		
	
		
			| A.6.13 204 | 
			·reordu. / Lēoht hafaþ hēow   | 
			and | 
			  hād || hālġes gāstes, / Cr | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 205 | 
			heo þæs afran sceall || oft   | 
			and | 
			  gelome / grimme greotan || þon | 
		
	
		
			| A.6.13 208 | 
			 þurh hrōf wædeþ, / briceþ   | 
			and | 
			  bærneþ || bold-ġe·timbru, | 
		
	
		
			| A.6.13 209 | 
			d-ġe·timbru, / seomaþ stēap   | 
			and | 
			  ġēap, || stīġeþ on lenge | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 218 | 
			ewyrcan / deores dryhtscipes ||   | 
			and | 
			  dædfruman / wadan on wisdom || | 
		
	
		
			| A.6.13 221 | 
			|| fyrn ġe·hīerde / seċġan   | 
			and | 
			  swerġan || ymb sume wīsan, /  | 
		
	
		
			| A.6.13 227 | 
			ton, / bōcum tō·brǣddon ||   | 
			and | 
			  on bearm leġdon, / mæðel-cwi | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 228 | 
			yþ || cræfte tyþ / cristnaþ   | 
			and | 
			  clænsaþ || cwicra manigo / wu | 
		
	
		
			| A.6.13 234 | 
			eþþ, || hēo ġēar bireþ, /   | 
			and | 
			  hwæðre him mæġ wīs-sefa  | 
		
	
		
			| A.6.13 236 | 
			| ġif hē biþ mōdes glēaw /   | 
			and | 
			  tō his frēondum wile || ful | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 237 | 
			þ || luteþ æfter / gesegnaþ   | 
			and | 
			  gesyfleþ || and him sylf fri | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 237 | 
			er / gesegnaþ and gesyfleþ ||   | 
			and | 
			  him sylf friteþ / swilc biþ s | 
		
	
		
			| A.6.13 241 | 
			-sċylda ġe·hwæs || fæder   | 
			and | 
			  mōdor, / dēaðes dohtor? || A | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 242 | 
			belgereordu / leoht hafaþ heow   | 
			and | 
			  had || haliges gastes / cristes | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 246 | 
			it þurh hrof wædeþ / bryceþ   | 
			and | 
			  bærneþ || boldgetimbru / seom | 
		
	
		
			| A.6.13 246 | 
			des rīċe / ēadġes engles ||   | 
			and | 
			  þæs ofer-mōdan; / Ōðer his | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 247 | 
			|| boldgetimbru / seomaþ steap   | 
			and | 
			  geap || stigeþ on lenge / clym | 
		
	
		
			| A.6.13 248 | 
			 þurh dierne% cræftas / seġn   | 
			and | 
			  sīde byrnan, || cwæþ þæt | 
		
	
		
			| A.6.13 249 | 
			ȳðan eall heofona rīċe ||   | 
			and | 
			  him þonne on healfum sittan, | 
		
	
		
			| A.6.13 258 | 
			 hine þā of þǣm wuldre ||   | 
			and | 
			  wīde tō·drāf, / and him be | 
		
	
		
			| A.6.13 259 | 
			ldre || and wīde tō·drāf, /   | 
			and | 
			  him be·bēad || bearn heofon | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 260 | 
			 menn || fyrn gehyrde / secggan   | 
			and | 
			  swerian || ymb sume wisan / hw | 
		
	
		
			| A.6.13 262 | 
			wian, / hēaf under heofonum ||   | 
			and | 
			  him helle ġe·sċōp, / wæl- | 
		
	
		
			| A.6.13 264 | 
			·þeahte, / wæter on sende ||   | 
			and | 
			  wyrm-ġeardas, / atol dēor man | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 266 | 
			um sæton / bocum tobræddon ||   | 
			and | 
			  on bearm legdon / meþelcwidas  | 
		
	
		
			| A.6.13 267 | 
			 || and blace nǣdran, / þurst   | 
			and | 
			  hungor || and þearle ġe·wi | 
		
	
		
			| A.6.13 267 | 
			nǣdran, / þurst and hungor ||   | 
			and | 
			  þearle ġe·winn, / ēaġna e | 
		
	
		
			| A.6.13 269 | 
			na eġesan, || un-rōtnesse; /   | 
			and | 
			  ǣġhwelċ him þissa earfoþ | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 274 | 
			 gast scyþ || heo ger byreþ /   | 
			and | 
			  hwæþre him mæg wissefa ||  | 
		
	
		
			| A.6.13 275 | 
			s cālend-cwide || ā·runnen /   | 
			and | 
			  hine man ānnunga || ūt ā· | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 276 | 
			an || gif he biþ modes gleaw /   | 
			and | 
			  to his freondum wile || fultu | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 282 | 
			 / frumscylda gehwæs || fæder   | 
			and | 
			  modor / deaþes dohtor || ac to | 
		
	
		
			| A.6.13 286 | 
			fan healde, / metodes miltse ||   | 
			and | 
			  his mǣĝa rǣd, / ōðer hine  | 
		
	
		
			| A.6.13 287 | 
			 rǣd, / ōðer hine tyhteþ ||   | 
			and | 
			  on teosu lǣreþ, / īeweþ him | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 288 | 
			 godes rice / eadiges engles ||   | 
			and | 
			  þæs ofermodan / oþer his dry | 
		
	
		
			| A.6.13 288 | 
			on teosu lǣreþ, / īeweþ him   | 
			and | 
			  yppeþ || earmra manna / mis-ġ | 
		
	
		
			| A.6.13 289 | 
			armra manna / mis-ġe·mynda ||   | 
			and | 
			  þurh þæt his mōd hweteþ, | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 290 | 
			an þurh dierne cræftas / segn   | 
			and | 
			  side byrnan || cwæþ þæt h | 
		
	
		
			| A.6.13 290 | 
			 / lǣdeþ hine and lǣċeþ ||   | 
			and | 
			  hine ġond land spaneþ, / oþ | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 291 | 
			e / hiþan eall heofona rice ||   | 
			and | 
			  him þonne on healfum sittan /  | 
		
	
		
			| A.6.13 296 | 
			dǣdum || dæġ-langne frist, /   | 
			and | 
			  þæs willan wyrcþ || þe hi | 
		
	
		
			| A.6.13 298 | 
			faran / enġel tō his earde ||   | 
			and | 
			  þæt eall saĝaþ: / 'Ne meaht | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 300 | 
			rp hine þa of þam wuldre ||   | 
			and | 
			  wide todraf / and him bebead || | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 301 | 
			am wuldre || and wide todraf /   | 
			and | 
			  him bebead || bearn heofonwar | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 304 | 
			rowian / heaf under hefonum ||   | 
			and | 
			  him helle gescop / wælcealde w | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 306 | 
			 beþeahte / wæter in sende ||   | 
			and | 
			  wyrmgeardas / atol deor monig | | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 308 | 
			enum hornum / blodige earnas ||   | 
			and | 
			  blace nædran / þurst and hung | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 309 | 
			s || and blace nædran / þurst   | 
			and | 
			  hungor || and þearle gewin / e | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 309 | 
			 nædran / þurst and hungor ||   | 
			and | 
			  þearle gewin / egna egesan ||  | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 311 | 
			win / egna egesan || unrotnesse /   | 
			and | 
			  æghwylc him þissa earfeþa  | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 318 | 
			ie his calendcwide || arunnen /   | 
			and | 
			  hine mon annunga || ut abanne | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 2 | 
			ufan healde / metodes miltse ||   | 
			and | 
			  his mæga ræd / oþer hine tyh | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 3 | 
			ga ræd / oþer hine tyhteþ ||   | 
			and | 
			  on tæso læreþ / yweþ him an | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 4 | 
			nd on tæso læreþ / yweþ him   | 
			and | 
			  yppeþ || earmra manna / misgem | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 5 | 
			|| earmra manna / misgemynda ||   | 
			and | 
			  þurh þæt his mod hweteþ / l | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 6 | 
			 his mod hweteþ / lædeþ hine   | 
			and | 
			  læceþ || and hine geond lan | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 6 | 
			 / lædeþ hine and læceþ ||   | 
			and | 
			  hine geond land spaneþ / oþþ | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 12 | 
			es dædum || dæglongne fyrst /   | 
			and | 
			  þæs willan wyrcþ || þe hi | 
		
	
		
			| Solomon and Saturn 14 | 
			g faran / engel to his earde ||   | 
			and | 
			  þæt eall sagaþ / ne meahte i | 
		
	
		
			| The Menologium 11 | 
			ycel / ianuarius || gerum heton /   | 
			and | 
			  þæs embe fif niht || þætt | 
		
	
		
			| The Menologium 19 | 
			de gesiþas / ealde ægleawe ||   | 
			and | 
			  þæs embe ane niht / þæt we  | 
		
	
		
			| The Menologium 24 | 
			fered byþ / winter of wicum ||   | 
			and | 
			  se wigend þa / æfter seofenty | 
		
	
		
			| The Menologium 30 | 
			ce eac is wide cuþ / ymb þreo   | 
			and | 
			  twa || þeodum gewelhwær / his | 
		
	
		
			| The Menologium 31 | 
			r / his cyme calend || ceorlum   | 
			and | 
			  eorlum / butan þænne bises || | 
		
	
		
			| The Menologium 42 | 
			 þæs || nergend sohte / heard   | 
			and | 
			  higestrang || þæne heriaþ  | 
		
	
		
			| The Menologium 47 | 
			on þy sylfan dæge || sunnan   | 
			and | 
			  monan / hwæt ymb feower niht | | 
		
	
		
			| The Menologium 54 | 
			gefræge || swylce emb feower   | 
			and | 
			  þreo / nihtgerimes || þætte  | 
		
	
		
			| The Menologium 71 | 
			þæt embe nihgontyne || niht   | 
			and | 
			  fifum / þæs þe eastermonaþ  | 
		
	
		
			| The Menologium 77 | 
			s || smicere on gearwum / wudum   | 
			and | 
			  wyrtum || cymeþ wlitig scri | 
		
	
		
			| The Menologium 81 | 
			 || æþele geferan / philippus   | 
			and | 
			  iacob || feorh agefan / modige  | 
		
	
		
			| The Menologium 83 | 
			þegnas || for meotudes lufan /   | 
			and | 
			  þæs embe twa niht || þætt | 
		
	
		
			| The Menologium 95 | 
			lmihtigne || þæs emb eahta   | 
			and | 
			  nigon / dogera rimes || þætte | 
		
	
		
			| The Menologium 107 | 
			ænne monaþ bringþ / ymb twa   | 
			and | 
			  feower || tiida lange / ærra l | 
		
	
		
			| The Menologium 111 | 
			t on geare / tungla torhtust ||   | 
			and | 
			  of tille agrynt / to sete sige | 
		
	
		
			| The Menologium 113 | 
			þan leng / grund behealdan ||   | 
			and | 
			  gangan lator / ofer foldan wang | 
		
	
		
			| The Menologium 122 | 
			| geond hæleþa bearn / petrus   | 
			and | 
			  paulus || hwæt þa apostolas | 
		
	
		
			| The Menologium 129 | 
			am || unrim fremedon / swutelra   | 
			and | 
			  gesynra || þurh sunu meotude | 
		
	
		
			| A.6.14 134 | 
			wer niht || feorh ġe·sealde /   | 
			and% | 
			  twentiĝum, || trum on brēos | 
		
	
		
			| The Menologium 135 | 
			igum || trum in breostum / frod   | 
			and | 
			  fæstræd || folca lareow / zeb | 
		
	
		
			| The Menologium 136 | 
			folca lareow / zebedes afera ||   | 
			and | 
			  þæs symle scriþ / ymb seofon | 
		
	
		
			| The Menologium 162 | 
			 geond middangeard / betux wife   | 
			and | 
			  were || wurde acenned / ond þ | 
		
	
		
			| A.6.14 163 | 
			and were || wurde ā·cenned. /   | 
			And | 
			  þæs ymbe þrīe niht || ġo | 
		
	
		
			| The Menologium 167 | 
			ror fundan / septembres fær ||   | 
			and | 
			  þy seofoþan dæg / þæt acen | 
		
	
		
			| The Menologium 181 | 
			orlum geywed || emnihtes dæg /   | 
			and | 
			  þæs embe twa niht || þæt  | 
		
	
		
			| The Menologium 185 | 
			wide cigaþ / igbuende || engle   | 
			and | 
			  seaxe / weras mid wifum || swyl | 
		
	
		
			| The Menologium 188 | 
			ntig þæs || twegra healdaþ /   | 
			and | 
			  seofon nihtum || samod ætgæ | 
		
	
		
			| The Menologium 191 | 
			n || þæt hy foremære / simon   | 
			and | 
			  iudas || symble wæron / drihtn | 
		
	
		
			| The Menologium 193 | 
			i dom hlutan / eadigne upweg ||   | 
			and | 
			  þæs ofstum bringþ / embe feo | 
		
	
		
			| The Menologium 199 | 
			naþ maran || miltse drihtnes /   | 
			and | 
			  þy ylcan dæge || ealra we h | 
		
	
		
			| The Menologium 204 | 
			hærfest mid herige || hrimes   | 
			and | 
			  snawes / forste gefeterad || be | 
		
	
		
			| The Menologium 211 | 
			rd || þænne embe eahta niht /   | 
			and | 
			  feowerum || þætte fan gode /  | 
		
	
		
			| The Menologium 215 | 
			es oft || clypiaþ to þearfe /   | 
			and | 
			  þæs embe seofon niht || sig | 
		
	
		
			| The Menologium 221 | 
			rra iula || swylce emb eahta   | 
			and | 
			  twelf / nihtgerimes || þætte  | 
		
	
		
			| Maxims II 11 | 
			deorost / gold gumena gehwam ||   | 
			and | 
			  gomol snoterost / fyrngearum fr | 
		
	
		
			| Maxims II 15 | 
			gesiþas / byldan to beaduwe ||   | 
			and | 
			  to beahgife / ellen sceal on eo | 
		
	
		
			| Maxims II 23 | 
			sceal on hringe / standan steap   | 
			and | 
			  geap || stream sceal on yþum | 
		
	
		
			| Maxims II 30 | 
			 || bera sceal on hæþe / eald   | 
			and | 
			  egesfull || ea of dune sceal /  | 
		
	
		
			| Maxims II 46 | 
			sceal sealte weallan / lyfthelm   | 
			and | 
			  laguflod || ymb ealra landa g | 
		
	
		
			| Maxims II 48 | 
			 feoh sceal on eorþan / tydran   | 
			and | 
			  tyman || tungol sceal on heof | 
		
	
		
			| Maxims II 59 | 
			ul sceal || syþþan hweorfan /   | 
			and | 
			  ealle þa gastas || þe for g | 
		
	
		
			| Maxims II 62 | 
			|| is seo forþgesceaft / digol   | 
			and | 
			  dyrne || drihten ana wat / nerg | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 3 | 
			r ða wæterburnan || swegdon   | 
			and | 
			  urnon / on middan gehæge || ea | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 5 | 
			 / eac ðær wynwyrta || weoxon   | 
			and | 
			  bleowon / innon ðam gemonge || | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 7 | 
			 gemonge || on ænlicum wonge /   | 
			and | 
			  ða wudubeamas || wagedon and | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 7 | 
			and ða wudubeamas || wagedon   | 
			and | 
			  swegdon / ðurh winda gryre ||  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 9 | 
			 gryre || wolcn wæs gehrered /   | 
			and | 
			  min earme mod || eal wæs ged | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 10 | 
			efed / ða ic færinga || forht   | 
			and | 
			  unrot / ðas unhyrlican fers || | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 13 | 
			ynna gemunde / lifes leahtra ||   | 
			and | 
			  ða langan tid / ðæs dimman c | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 17 | 
			mandædum || minum on eorðan /   | 
			and | 
			  ðæt ece ic eac || yrre ondr | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 18 | 
			ce ic eac || yrre ondræde me /   | 
			and | 
			  synfulra gehwam || æt sylfum | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 19 | 
			lra gehwam || æt sylfum gode /   | 
			and | 
			  hu mihtig frea || eall manna  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 20 | 
			 || eall manna cynn / todæleð   | 
			and | 
			  todemeð || ðurh his dihlan  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 22 | 
			munde eac || mærðe drihtnes /   | 
			and | 
			  ðara haligra || on heofonan  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 23 | 
			 / swylce earmsceapenra || yfel   | 
			and | 
			  witu / ic gemunde ðis mid me | | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 24 | 
			itu / ic gemunde ðis mid me ||   | 
			and | 
			  ic mearn swiðe / and ic murcni | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 25 | 
			mid me || and ic mearn swiðe /   | 
			and | 
			  ic murcnigende cwæð || mode | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 31 | 
			t mine beate || on gebedstowe /   | 
			and | 
			  minne lichaman || lecge on eo | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 32 | 
			 lichaman || lecge on eorðan /   | 
			and | 
			  geearnade sar || ealle ic gec | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 36 | 
			ge hleor || dreccað mid wope /   | 
			and | 
			  sealtum dropum || sona oferge | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 37 | 
			um dropum || sona ofergeotað /   | 
			and | 
			  geopeniað man || ecum drihtn | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 42 | 
			rdum || eall abæred / breostes   | 
			and | 
			  tungan || and flæsces swa so | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 42 | 
			bæred / breostes and tungan ||   | 
			and | 
			  flæsces swa some / ðis is an  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 44 | 
			s is an hæl || earmre sauwle /   | 
			and | 
			  ðam sorgiendum || selest hih | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 48 | 
			aglidene mod || gode gehælan /   | 
			and | 
			  ræplingas || recene onbindan | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 55 | 
			 on rode / hu micel forstent ||   | 
			and | 
			  hu mære is / seo soðe hreow | | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 56 | 
			e is / seo soðe hreow || synna   | 
			and | 
			  gylta / se sceaða wæs on rode | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 57 | 
			eaða wæs on rode || scyldig   | 
			and | 
			  manful / mid undædum || eall g | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 62 | 
			eaffullum / his hæle begeat ||   | 
			and | 
			  help recene / and in gefor ||  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 63 | 
			le begeat || and help recene /   | 
			and | 
			  in gefor || ða ænlican geat | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 74 | 
			d wordum || wið scyppend god /   | 
			and | 
			  ðam rican frean || riht agyl | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 76 | 
			dra || mid hreowlicum tearum /   | 
			and | 
			  ðæt yrre forfoh || eces dem | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 80 | 
			 ne bidst ðu ðe || beðunga   | 
			and | 
			  plaster / lifes læcedomes ||  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 83 | 
			s geotan / ða hwile tima sy ||   | 
			and | 
			  tid wopes / nu is halwende ||  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 85 | 
			alwende || ðæt man her wepe /   | 
			and | 
			  dædbote do || drihtne to wil | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 87 | 
			unu || gif ðu gnorn ðrowast /   | 
			and | 
			  ðe sylfum demst || for synnu | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 88 | 
			an / ne heofenes god || henða   | 
			and | 
			  gyltas / ofer ænne syð wrecan | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 90 | 
			 scealt ðu forhyccan || heaf   | 
			and | 
			  wopas / and forgifnesse || gear | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 91 | 
			u forhyccan || heaf and wopas /   | 
			and | 
			  forgifnesse || gearugne timan | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 94 | 
			rdædum / oððe hu egeslice ||   | 
			and | 
			  hu andrysne / heahðrymme cynin | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 98 | 
			 forebeacn || feran onginnað /   | 
			and | 
			  cristes cyme || cyðað on eo | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 100 | 
			 || eac swa ða duna / dreosað   | 
			and | 
			  hreosað ||  / and beorga hlið | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 101 | 
			una / dreosað and hreosað ||  /   | 
			and | 
			  beorga hliðu || bugað and m | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 101 | 
			  / and beorga hliðu || bugað   | 
			and | 
			  myltað / and se egeslica sweg  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 102 | 
			 hliðu || bugað and myltað /   | 
			and | 
			  se egeslica sweg || ungerydre | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 105 | 
			 bið eac upheofon ||  / sweart   | 
			and | 
			  gesworcen || swiðe geðuxsa | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 106 | 
			en || swiðe geðuxsað / deorc   | 
			and | 
			  dimhiw || and dwolma sweart /  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 106 | 
			eðuxsað / deorc and dimhiw ||   | 
			and | 
			  dwolma sweart / ðonne stedelea | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 108 | 
			edelease || steorran hreosað /   | 
			and | 
			  seo sunne forswyrcð || sona  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 116 | 
			 / ðone mæran metod || mihte   | 
			and | 
			  ðrymme / sitt ðonne sigelbeor | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 125 | 
			ent hergea mæst || heortleas   | 
			and | 
			  earh / amasod and amarod || mih | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 126 | 
			 || heortleas and earh / amasod   | 
			and | 
			  amarod || mihtleas afæred / ð | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 129 | 
			 / ðænne bið geban micel ||   | 
			and | 
			  aboden ðider / eal adames cnos | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 152 | 
			d / ðonne fyren lig || blaweð   | 
			and | 
			  braslað / read and reaðe || r | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 153 | 
			 || blaweð and braslað / read   | 
			and | 
			  reaðe || ræsct and efesteð | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 153 | 
			að / read and reaðe || ræsct   | 
			and | 
			  efesteð / hu he synfullum || s | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 158 | 
			 he horwum sy || her afeormad /   | 
			and | 
			  ðonne ðider cume || ðearle | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 162 | 
			ustum / ðær beoð ðearfan ||   | 
			and | 
			  ðeodcyningas / earm and eadig  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 163 | 
			fan || and ðeodcyningas / earm   | 
			and | 
			  eadig || ealle beoð afæred /  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 164 | 
			ðær hæfð ane lage || earm   | 
			and | 
			  se welega / forðon hi habbað  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 167 | 
			t reðe flod || ræscet fyre /   | 
			and | 
			  biterlice || bærnð ða earm | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 168 | 
			e || bærnð ða earman saula /   | 
			and | 
			  heora heortan || horxlice wyr | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 169 | 
			rmas / synscyldigra || ceorfað   | 
			and | 
			  slitað / ne mæg ðær æni ma | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 173 | 
			 oga ætsomne / breostgehyda ||   | 
			and | 
			  se bitera wop / and ðær stæn | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 174 | 
			stgehyda || and se bitera wop /   | 
			and | 
			  ðær stænt astifad || stane | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 179 | 
			 ðeowast || ðissere worulde /   | 
			and | 
			  her glæd leofast || on galny | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 180 | 
			 glæd leofast || on galnysse /   | 
			and | 
			  ðe mid stiðum astyrest || s | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 182 | 
			e forhtas ðu || fyrene egsan /   | 
			and | 
			  ðe sylfum ondræd || swiðli | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 185 | 
			ane / ða oferswiðað || sefan   | 
			and | 
			  spræce / manna gehwylces || fo | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 192 | 
			ne gemenged / se ðrosma lig ||   | 
			and | 
			  se ðrece gicela / swiðe hat a | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 193 | 
			d se ðrece gicela / swiðe hat   | 
			and | 
			  ceald || helle tomiddes / hwilu | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 200 | 
			rsworcenum || sweartum nihtum /   | 
			and | 
			  weallendes pices || wean and  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 200 | 
			 / and weallendes pices || wean   | 
			and | 
			  ðrosme / ðær nan stefn styre | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 202 | 
			reð || butan stearcheard / wop   | 
			and | 
			  wanung || nawiht elles / ne bi | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 206 | 
			inne || aht gemeted / butan lig   | 
			and | 
			  cyle || and laðlic ful / hy mi | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 206 | 
			gemeted / butan lig and cyle ||   | 
			and | 
			  laðlic ful / hy mid nosan ne m | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 211 | 
			elum bryne || laðlices fyres /   | 
			and | 
			  hy wælgrimme || wyrmas slita | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 212 | 
			 wælgrimme || wyrmas slitað /   | 
			and | 
			  heora ban gnagað || brynigum | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 214 | 
			ost / mid bitere care || breged   | 
			and | 
			  swenced / for hwi fyrngende fl | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 226 | 
			c ðær bið angryslic || ege   | 
			and | 
			  fyrhtu / and sari mod || swiðl | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 227 | 
			 angryslic || ege and fyrhtu /   | 
			and | 
			  sari mod || swiðlic gristbig | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 229 | 
			nes || æghwær wælhreow / adl   | 
			and | 
			  yrre || and æmelnes / and ðæ | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 229 | 
			ær wælhreow / adl and yrre ||   | 
			and | 
			  æmelnes / and ðær synnge eac | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 230 | 
			 / adl and yrre || and æmelnes /   | 
			and | 
			  ðær synnge eac || sauwle on | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 231 | 
			on blindum scræfe || byrnað   | 
			and | 
			  yrnað / ðonne deriende || ged | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 235 | 
			ennes || gedwineð mid wistum /   | 
			and | 
			  hleahter and plega || hleapa | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 236 | 
			nd plega || hleapað ætsomne /   | 
			and | 
			  wrænnes eac || gewiteð heon | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 237 | 
			nnes eac || gewiteð heonone /   | 
			and | 
			  fæsthafolnes || feor gewite | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 238 | 
			feor gewiteð / uncyst onweg ||   | 
			and | 
			  ælc gælsa / scyldig scyndan | | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 240 | 
			g scyndan || on sceade ðonne /   | 
			and | 
			  se earma flyhð || uncræftig | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 245 | 
			 on life || lað bið ðænne /   | 
			and | 
			  ðæt werige mod || wendað  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 246 | 
			a gyltas / swiðe mid sorgum ||   | 
			and | 
			  mid sargunge / eala se bið ges | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 247 | 
			unge / eala se bið gesælig ||   | 
			and | 
			  ofersælig / and on worulda wor | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 248 | 
			ð gesælig || and ofersælig /   | 
			and | 
			  on worulda woruld || wihta ge | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 250 | 
			id gesyntum || swylce cwyldas /   | 
			and | 
			  witu mæg || wel forbugon / and | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 251 | 
			and witu mæg || wel forbugon /   | 
			and | 
			  samod bliðe || on woruld eal | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 252 | 
			 ealle / his ðeodne geðeon ||   | 
			and | 
			  ðonne mot / habban heofonrice  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 269 | 
			amod ricxað || sib mid spede /   | 
			and | 
			  arfæstnes || and ece god / wul | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 269 | 
			b mid spede / and arfæstnes ||   | 
			and | 
			  ece god / wuldor and wurðmynt  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 270 | 
			æstnes || and ece god / wuldor   | 
			and | 
			  wurðmynt ||  / swylce lof and  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 271 | 
			 and wurðmynt ||  / swylce lof   | 
			and | 
			  lif || and leoflic geðwærne | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 271 | 
			ynt ||  / swylce lof and lif ||   | 
			and | 
			  leoflic geðwærnes / ufenan ea | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 275 | 
			a andweard || ealle weorðað /   | 
			and | 
			  fehð and geblyssað || fæde | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 276 | 
			 || fæder ætsomne / wuldrað   | 
			and | 
			  wel hylt ||  / fægere frætua | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 277 | 
			hylt ||  / fægere frætuað ||   | 
			and | 
			  freolice lufað / and on heofon | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 278 | 
			tuað || and freolice lufað /   | 
			and | 
			  on heofonsetle || hean geregn | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 283 | 
			ðam ænlican || engla werode /   | 
			and | 
			  ðæra haligra || heapum and  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 283 | 
			 / and ðæra haligra || heapum   | 
			and | 
			  ðreatum / ðær hy beoð geðe | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 285 | 
			gemang / betwyx heahfæderas ||   | 
			and | 
			  halige witegan / blissiendum mo | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 288 | 
			can synd || ælmihtiges godes /   | 
			and | 
			  betweoh rosena || reade heapa | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 298 | 
			 breman fæder / betweox fæder   | 
			and | 
			  sunu || freolicum werede / and  | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 299 | 
			 and sunu || freolicum werede /   | 
			and | 
			  betwyx ðære ecan || uplicum | 
		
	
		
			| The Judgment Day II 305 | 
			eardian unbleoh || on ecnesse /   | 
			and | 
			  on upcundra || eadegum setlum | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 3 | 
			gan / ðænne beo ðu eadmod ||   | 
			and | 
			  ælmesgeorn / wis on wordum ||  | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 4 | 
			 ælmesgeorn / wis on wordum ||   | 
			and | 
			  wæccan lufa / on hyge halgum | | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 6 | 
			hwilwendan tid / bliðe mode ||   | 
			and | 
			  gebedum filige / oftost symle | | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 8 | 
			forðan ðæt halige gebed ||   | 
			and | 
			  seo hluttre lufu / godes and ma | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 9 | 
			|| and seo hluttre lufu / godes   | 
			and | 
			  manna || and seo ælmessylen /  | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 9 | 
			uttre lufu / godes and manna ||   | 
			and | 
			  seo ælmessylen / and se miccla | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 10 | 
			 manna || and seo ælmessylen /   | 
			and | 
			  se miccla hopa || to ðinum h | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 12 | 
			ine synna || adwæscan wylle /   | 
			and | 
			  eac oðera fela ||  / godra weo | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 13 | 
			 ||  / godra weorca || glengað   | 
			and | 
			  bringað / ða soðfæstan || s | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 20 | 
			e / ðeos woruld is æt ende ||   | 
			and | 
			  we synd wædlan gyt / heofena r | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 22 | 
			ices || ðæt is hefig byrden /   | 
			and | 
			  ðeah ðu æfter ðinum ende  | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 32 | 
			 ðanan / syle ælmessan || oft   | 
			and | 
			  gelome / digolice || ðæt bið | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 44 | 
			eriað / ðæt is druncennes ||   | 
			and | 
			  dyrnegeligere / ungemet wilnung | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 45 | 
			gere / ungemet wilnung || ætes   | 
			and | 
			  slæpes / ða man mæg mid fæs | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 47 | 
			a man mæg mid fæstenum ||  /   | 
			and | 
			  forhæfdnessum || heonon adri | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 48 | 
			hæfdnessum || heonon adrifan /   | 
			and | 
			  mid cyricsocnum || cealdum we | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 52 | 
			dbora || swa him gemet ðince /   | 
			and | 
			  ondræd ðu ðe || dihle wisa | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 60 | 
			cealt || læne staðelas / eard   | 
			and | 
			  eðel || uncuð bið ðe ðæ | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 65 | 
			 || nu ðu ðe beorgan scealt /   | 
			and | 
			  wið feonda gehwæne || fæst | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 68 | 
			winnað / embe ðæt ||  / dæges   | 
			and | 
			  nihtes || ongean drihtnes lif | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 76 | 
			 uplican || eðelrices / dæges   | 
			and | 
			  nihtes || ðu scealt druncen  | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 77 | 
			s || ðu scealt druncen fleon /   | 
			and | 
			  ða oferfylle || ealle forlæ | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 80 | 
			t on eorðan || ær geðencan /   | 
			and | 
			  ðu ðe sylfne || swiðe gebi | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 81 | 
			ðe sylfne || swiðe gebindan /   | 
			and | 
			  ða unðeawas || ealle forlæ | 
		
	
		
			| The Rewards of Piety 82 | 
			 on ðis life ær || lufedest   | 
			and | 
			  feddest | 
		
	
		
			| A Summons to Prayer 8 | 
			d se mæra || [magna uirtute] /   | 
			and | 
			  se soðfæsta || [summi filiu | 
		
	
		
			| A Summons to Prayer 13 | 
			h marian || [mundi redemptor] /   | 
			and | 
			  ðurh ðæne halgan gast || [ | 
		
	
		
			| A Summons to Prayer 16 | 
			ded wæs || [summo de throno] /   | 
			and | 
			  ðære clænan || [clara uoce | 
		
	
		
			| A Summons to Prayer 20 | 
			ga cyningc || [casta uiuendo] /   | 
			and | 
			  ðu ða soðfæstan || [suppl | 
		
	
		
			| A Summons to Prayer 22 | 
			de friclo || [uirginem almum] /   | 
			and | 
			  ðær æfter to || [omnes san | 
		
	
		
			| A Summons to Prayer 29 | 
			freolice || [factor aeternus] /   | 
			and | 
			  he gelæde || [luce perhennem | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 9 | 
			 / ðu eart on heofonum || hiht   | 
			and | 
			  frofor / blissa beorhtost || ea | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 14 | 
			nengla cyningc / drihten ure ||   | 
			and | 
			  ðine domas synd / rihte and ru | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 15 | 
			|| and ðine domas synd / rihte   | 
			and | 
			  rume || ræcað efne gehwam /  | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 20 | 
			lice || manegum gereordum / twa   | 
			and | 
			  hundseofontig || ðæs ðe se | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 22 | 
			ttest / ælcere ðeode || ðeaw   | 
			and | 
			  wisan / ða wurðiað ðin weor | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 23 | 
			urðiað ðin weorc || wordum   | 
			and | 
			  dædum / ðurh gecynd clypiað  | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 24 | 
			dum / ðurh gecynd clypiað ||   | 
			and | 
			  crist heriað / and ðin lof l | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 25 | 
			clypiað || and crist heriað /   | 
			and | 
			  ðin lof lædað || lifigenda | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 27 | 
			d || geond ealle world / cum nu   | 
			and | 
			  mildsa || mihta waldend / and u | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 28 | 
			u and mildsa || mihta waldend /   | 
			and | 
			  us ðin rice alyf || rihtwis  | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 29 | 
			 rihtwis dema / earda selost ||   | 
			and | 
			  ece lif / ðar we sibbe and luf | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 30 | 
			 || and ece lif / ðar we sibbe   | 
			and | 
			  lufe || samod gemetað / eagena | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 31 | 
			emetað / eagena beorhtnysse ||   | 
			and | 
			  ealle mirhðe / ðar bið gehyr | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 33 | 
			ð gehyred || ðin halige lof /   | 
			and | 
			  ðin micele miht || mannum to | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 37 | 
			geopenod || geond ealle world /   | 
			and | 
			  ðu ðe silf eart || soðfæs | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 39 | 
			 / swa ðin heahsetl is || heah   | 
			and | 
			  mære / fæger and wurðlic ||  | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 40 | 
			l is || heah and mære / fæger   | 
			and | 
			  wurðlic || swa ðin fæder w | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 41 | 
			wa ðin fæder worhte / æðele   | 
			and | 
			  ece || ðar ðu on sittest / on | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 42 | 
			iðran healf || ðu eart sunu   | 
			and | 
			  fæder / ana ægðer || swa is  | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 44 | 
			e gecynd / micclum gemærsod ||   | 
			and | 
			  ðu monegum helpst / ealra cyni | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 48 | 
			ægere geblissast / sylest miht   | 
			and | 
			  mund || micclum herige / and ð | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 49 | 
			ht and mund || micclum herige /   | 
			and | 
			  ðe ðanciað || ðusenda fel | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 52 | 
			num || heahðrymnesse / æðele   | 
			and | 
			  ece || a ðanciað / clæne and | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 53 | 
			and ece || a ðanciað / clæne   | 
			and | 
			  gecorene || cristes ðegnas / s | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 54 | 
			ne || cristes ðegnas / singað   | 
			and | 
			  biddað || soðfæstne god / ar | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 55 | 
			iddað || soðfæstne god / are   | 
			and | 
			  gifnesse || ealre ðeode / ðon | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 58 | 
			 || ealre worlde / sy ðe ðanc   | 
			and | 
			  lof || ðinre mildse / wuldor a | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 59 | 
			d lof || ðinre mildse / wuldor   | 
			and | 
			  willa || ðu gewurðod eart / o | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 61 | 
			 / on heofonrice || heah casere /   | 
			and | 
			  on eorðan || ealra cyninga / h | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 62 | 
			eorðan || ealra cyninga / help   | 
			and | 
			  heafod || halig læce / reðe a | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 63 | 
			d heafod || halig læce / reðe   | 
			and | 
			  rihtwis || rumheort hlaford /  | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 65 | 
			lodest ðe || ealle gesceafta /   | 
			and | 
			  tosyndrodest hig || siððan  | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 67 | 
			ælcre gecynde || agene wisan /   | 
			and | 
			  a ðine mildse || ofer manna  | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 71 | 
			est ||  / mete ðinum mannum ||   | 
			and | 
			  him mare gehætst / æfter for | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 74 | 
			ere gegearwod / earda selost ||   | 
			and | 
			  ece lif / gif we soð and riht  | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 75 | 
			st || and ece lif / gif we soð   | 
			and | 
			  riht || symle gelæstað / syle | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 77 | 
			 dæg || drihten ðine / mildse   | 
			and | 
			  mihta || and ure mod gebig / ð | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 77 | 
			ten ðine / mildse and mihta ||   | 
			and | 
			  ure mod gebig / ðanc and ðeaw | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 78 | 
			ta || and ure mod gebig / ðanc   | 
			and | 
			  ðeawas || on ðin gewil / bewy | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 80 | 
			ligne gast / fæste on innan ||   | 
			and | 
			  us fultum sile / ðæt we moton | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 82 | 
			moton wyrcan || willan ðinne /   | 
			and | 
			  ðe betæcan || tyreadig cyni | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 86 | 
			e || ðonne ðu on dome sitst /   | 
			and | 
			  ealle men || up arisað / ðe f | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 87 | 
			n || up arisað / ðe fram wife   | 
			and | 
			  fram were || wurdon acænned /  | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 92 | 
			orhton || on worldrice / betere   | 
			and | 
			  wyrse || ðar beoð buta gear | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 94 | 
			 for ðam ðe hit drihten wat /   | 
			and | 
			  ðar gewitnesse beoð || wuld | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 95 | 
			ð || wuldormicele / heofonwaru   | 
			and | 
			  eorðwaru || helwaru ðridde /  | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 104 | 
			n mannum || ðe wið us agilt /   | 
			and | 
			  na us ðu ne læt || laðe be | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 105 | 
			swican / on costunga || cwellan   | 
			and | 
			  bærnan / sawla ure || ðeah we | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 107 | 
			idon for ure disige || dæges   | 
			and | 
			  nihtes / idele spræce || and u | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 108 | 
			s and nihtes / idele spræce ||   | 
			and | 
			  unrihte weorc / ðine bodu bræ | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 110 | 
			ddað nu / ælmihtig god || are   | 
			and | 
			  gifnesse / ne læt swa heanlice | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 115 | 
			 gifnesse || we agylt habbað /   | 
			and | 
			  swiðe gesingod || we ðe so | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 116 | 
			e ðe soðfæstan god / heriað   | 
			and | 
			  lofiað || swa ðu hælend ea | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 117 | 
			rt / cynebearn gecydd || cwycum   | 
			and | 
			  deadum / æðele and ece || ofe | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer II 118 | 
			 || cwycum and deadum / æðele   | 
			and | 
			  ece || ofer ealle ðingc / ðu  | 
		
	
		
			| The Gloria I 1 | 
			# The Gloria I /  / sy ðe wuldor   | 
			and | 
			  lof || wide geopenod / geond ea | 
		
	
		
			| The Gloria I 2 | 
			d / geond ealle ðeoda || ðanc   | 
			and | 
			  wylla / mægen and mildse || an | 
		
	
		
			| The Gloria I 3 | 
			oda || ðanc and wylla / mægen   | 
			and | 
			  mildse || and ealles modes lu | 
		
	
		
			| The Gloria I 3 | 
			nd wylla / mægen and mildse ||   | 
			and | 
			  ealles modes lufu / soðfæstra | 
		
	
		
			| The Gloria I 4 | 
			modes lufu / soðfæstra sib ||   | 
			and | 
			  ðines sylfes dom / worulde gew | 
		
	
		
			| The Gloria I 6 | 
			n miht / eall eorðan mægen ||   | 
			and | 
			  uplyfte / wind and wolcna || we | 
		
	
		
			| The Gloria I 7 | 
			an mægen || and uplyfte / wind   | 
			and | 
			  wolcna || wealdest eall on ri | 
		
	
		
			| The Gloria I 8 | 
			iht / ðu eart frofra fæder ||   | 
			and | 
			  feorhhyrde / lifes latteow || l | 
		
	
		
			| The Gloria I 13 | 
			oca lareow / heah higefrofer ||   | 
			and | 
			  halig gast / swa wæs on fruman | 
		
	
		
			| The Gloria I 15 | 
			cynnes / ealre worulde || wlite   | 
			and | 
			  frofer / clæne and cræftig || | 
		
	
		
			| The Gloria I 16 | 
			de || wlite and frofer / clæne   | 
			and | 
			  cræftig || ðu gecyddest ð | 
		
	
		
			| The Gloria I 18 | 
			ðurh halige miht || heofonas   | 
			and | 
			  eorðan / eardas and uplyft ||  | 
		
	
		
			| The Gloria I 19 | 
			| heofonas and eorðan / eardas   | 
			and | 
			  uplyft || and ealle ðing / ðu | 
		
	
		
			| The Gloria I 19 | 
			 eorðan / eardas and uplyft ||   | 
			and | 
			  ealle ðing / ðu settest on fo | 
		
	
		
			| The Gloria I 21 | 
			 foldan || swyðe feala cynna /   | 
			and | 
			  tosyndrodost hig || syððon  | 
		
	
		
			| The Gloria I 23 | 
			lle gesceafta / on syx dagum ||   | 
			and | 
			  on ðone seofoðan ðu gerest | 
		
	
		
			| The Gloria I 25 | 
			forðad || ðin fægere weorc /   | 
			and | 
			  ðu sunnandæg || sylf halgod | 
		
	
		
			| The Gloria I 26 | 
			 sunnandæg || sylf halgodest /   | 
			and | 
			  gemærsodest hine || manegum  | 
		
	
		
			| The Gloria I 27 | 
			ðone heahan dæg || healdað   | 
			and | 
			  freoðiað / ealle ða ðe cunn | 
		
	
		
			| The Gloria I 29 | 
			 ðeawas / halige heortlufan ||   | 
			and | 
			  ðæs hehstan gebod / on drihtn | 
		
	
		
			| The Gloria I 31 | 
			namon || se dæg is gewurðod /   | 
			and | 
			  nu and symble || ðine soðan | 
		
	
		
			| The Gloria I 32 | 
			 symble || ðine soðan weorc /   | 
			and | 
			  ðin mycele miht || manegum s | 
		
	
		
			| The Gloria I 37 | 
			ige dreamas / clænre stefne ||   | 
			and | 
			  cristene bec / eall middaneard  | 
		
	
		
			| The Gloria I 38 | 
			istene bec / eall middaneard ||   | 
			and | 
			  we men cweðað / on grunde her | 
		
	
		
			| The Gloria I 39 | 
			að / on grunde her || gode lof   | 
			and | 
			  ðanc / ece willa || and ðin a | 
		
	
		
			| The Gloria I 40 | 
			de lof and ðanc / ece willa ||   | 
			and | 
			  ðin agen dom / and on worulda  | 
		
	
		
			| The Gloria I 41 | 
			ce willa || and ðin agen dom /   | 
			and | 
			  on worulda woruld || wunað a | 
		
	
		
			| The Gloria I 41 | 
			d on worulda woruld || wunað   | 
			and | 
			  rixað / cyning innan wuldre || | 
		
	
		
			| The Gloria I 42 | 
			rixað / cyning innan wuldre ||   | 
			and | 
			  his ða gecorenan / heahðrymne | 
		
	
		
			| The Gloria I 44 | 
			iges gastes / wlitige englas ||   | 
			and | 
			  wuldorgyfe / soðe sibbe || saw | 
		
	
		
			| The Gloria I 50 | 
			a || ofer middangeard / swutele   | 
			and | 
			  gesyne || ðæt ðu hy sylf w | 
		
	
		
			| A.6.21 53 | 
			 eart cyning on riht, / clǣne   | 
			and | 
			  cræftiġ. || Þū ġe·cȳdd | 
		
	
		
			| The Gloria I 54 | 
			u eart cyning on riht / clæne   | 
			and | 
			  cræftig || ðu gecyddest ð | 
		
	
		
			| A.6.21 55 | 
			ġ God, || mann ġe·worhtest /   | 
			and | 
			  him inn dydest || oroþ and s | 
		
	
		
			| A.6.21 55 | 
			t / and him inn dydest || oroþ   | 
			and | 
			  sāwol, / sealdest word and ġe | 
		
	
		
			| The Gloria I 56 | 
			 mihtig god || man geworhtest /   | 
			and | 
			  him on dydest || oruð and sa | 
		
	
		
			| The Gloria I 56 | 
			st / and him on dydest || oruð   | 
			and | 
			  sawul / sealdest word and gewit | 
		
	
		
			| The Gloria I 57 | 
			oruð and sawul / sealdest word   | 
			and | 
			  gewitt || and wæstma gecynd /  | 
		
	
		
			| The Gloria I 57 | 
			l / sealdest word and gewitt ||   | 
			and | 
			  wæstma gecynd / cyddest ðine  | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer III 8 | 
			in rice to us || rihtwis dema /   | 
			and | 
			  ðin geleafa || in lifdæge / o | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer III 10 | 
			rum mode || mære ðurhwunige /   | 
			and | 
			  ðin willa mid us || weorðe  | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer III 19 | 
			gyf us gumena weard || gyltas   | 
			and | 
			  synna / and ure leahtras alet | | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer III 20 | 
			ena weard || gyltas and synna /   | 
			and | 
			  ure leahtras alet || lices wu | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer III 21 | 
			 leahtras alet || lices wunda /   | 
			and | 
			  mandæda || swa we mildum wi | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer III 25 | 
			m ðe wið us || oft agyltað /   | 
			and | 
			  him womdæde || witan ne ðen | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer III 31 | 
			feondscipe || fremde weorðan /   | 
			and | 
			  wið yfele gefreo || us eac n | 
		
	
		
			| The Lord's Prayer III 33 | 
			locan / ðeoden engla || ðanc   | 
			and | 
			  wuldor / soð sigedrihten || se | 
		
	
		
			| The Creed 2 | 
			ða sciran gesceaft || sceope   | 
			and | 
			  worhtest / and eorðan wang ||  | 
		
	
		
			| The Creed 3 | 
			sceaft || sceope and worhtest /   | 
			and | 
			  eorðan wang || ealne gesette | 
		
	
		
			| The Creed 7 | 
			 ordfruma || eorðan wealdend /   | 
			and | 
			  ðu garsecges || grundas gewo | 
		
	
		
			| The Creed 8 | 
			rsecges || grundas geworhtest /   | 
			and | 
			  ðu ða menegu canst || mærr | 
		
	
		
			| The Creed 15 | 
			t ærende / onfeng freolice ||   | 
			and | 
			  ðe fæder sylfne / under breos | 
		
	
		
			| The Creed 20 | 
			mnan bosm || fylde mid blisse /   | 
			and | 
			  heo cuðlice || cende swa mæ | 
		
	
		
			| The Creed 23 | 
			rofre gewearð || foldbuendum /   | 
			and | 
			  ymbe bethleem || bodedan engl | 
		
	
		
			| The Creed 26 | 
			weold / under romwarum || rices   | 
			and | 
			  doma / ða se deora frea || dea | 
		
	
		
			| The Creed 30 | 
			ne geomormod || iosep byrigde /   | 
			and | 
			  he of helle || huðe gefette /  | 
		
	
		
			| The Creed 35 | 
			ices frea || recene of moldan /   | 
			and | 
			  he feowertig daga || folgeras | 
		
	
		
			| The Creed 36 | 
			folgeras sine / runum arette ||   | 
			and | 
			  ða his rice began / ðone upli | 
		
	
		
			| The Creed 40 | 
			ð ofer ðæt || fylian wolde /   | 
			and | 
			  mid fæstum sefan || freode g | 
		
	
		
			| The Creed 47 | 
			 naman || ðinga gerynum / soð   | 
			and | 
			  sigefæst || ofer side gescea | 
		
	
		
			| The Creed 48 | 
			ft / wereda wuldorgyfa || wlanc   | 
			and | 
			  ece / eac ic gelyfe || ðæt sy | 
		
	
		
			| The Creed 52 | 
			na heahcyning || her for life /   | 
			and | 
			  ic gemænscipe || mærne getr | 
		
	
		
			| The Creed 55 | 
			c gelyfe || leahtra gehwylces /   | 
			and | 
			  ic ðone ærest || ealra getr | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 101 2 | 
			ihten / gehyr heofones weard ||   | 
			and | 
			  gehlyde min / to ðe becume ||  | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 102 1 | 
			 mine sawle || bliðe drihten /   | 
			and | 
			  eall min inneran || his ðone | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 102 1 | 
			 mandædum || miltsade eallum /   | 
			and | 
			  ðine adle || ealle gehælde /  | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 102 3 | 
			gesigefæste || soðre mildse /   | 
			and | 
			  ðe mildheorte || mode getrym | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 118 1 | 
			 118 /  / #  / leofað sawul min ||   | 
			and | 
			  ðe lustum hereð / and me ðin | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 118 2 | 
			 min || and ðe lustum hereð /   | 
			and | 
			  me ðine domas || dædum fult | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 121 1 | 
			on ðinum mægne sib || mæst   | 
			and | 
			  fyrmest / and on ðinum torrum  | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 121 2 | 
			gne sib || mæst and fyrmest /   | 
			and | 
			  on ðinum torrum wese || tidu | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 19 2 | 
			 drihten cyng || dædum halne /   | 
			and | 
			  us eac gehyr || holdum mode / s | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 24 2 | 
			e wegas ðine || wise drihten /   | 
			and | 
			  me ðinra stiga || stapas eac | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 24 1 | 
			ær /  / #  / gerece me on ræde ||   | 
			and | 
			  me ricene gelær / ðæt ic on  | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 24 3 | 
			dest || syððan dagas wæron /   | 
			and | 
			  ðu wislice || ðas woruld ge | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 24 3 | 
			o georne || ðe ic geong dyde /   | 
			and | 
			  me uncuðe || æghwær wæron | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 27 2 | 
			do ðin folc || halig drihten /   | 
			and | 
			  ðin yrfe eac || eal gebletsa | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 27 3 | 
			bletsa / rece ðu heo swylce ||   | 
			and | 
			  on riht ahefe / ðæt hi on wor | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 34 1 | 
			a me fuhtan to /  / #  / gegrip gar   | 
			and | 
			  scyld || and me georne gestan | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 34 1 | 
			o /  / #  / gegrip gar and scyld ||   | 
			and | 
			  me georne gestand / on fultume  | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 34 2 | 
			 herewæpnum || wið unholdum /   | 
			and | 
			  wige beluc || wraðum feondum | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 43 1 | 
			alm 43 /  / #  / aris drihten nu ||   | 
			and | 
			  us ricene do / fælne fultum || | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 43 2 | 
			us ricene do / fælne fultum ||   | 
			and | 
			  us æt feondum ahrede / forðon | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 5 2 | 
			u min onfoh || wuldres ealdor /   | 
			and | 
			  mid earum gehyr || ece drihte | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 5 3 | 
			m mode / ðu eart min cyning ||   | 
			and | 
			  eac ece god /  / #  / forðon ic to | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 5 2 | 
			ece drihten / soðum gebidde ||   | 
			and | 
			  ðu symble gehyr / morgena gehw | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 5 2 | 
			e æt stande || ær on morgen /   | 
			and | 
			  ðe sylfne geseo || forðon i | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 50 2 | 
			ram minum / fræcnum fyrenum ||   | 
			and | 
			  nu forð heonon / eall min unri | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 50 2 | 
			e halig god || heortan clæne /   | 
			and | 
			  rihtne gast || god geniwa / on  | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 50 2 | 
			 ðinre hælu || holde blisse /   | 
			and | 
			  me ealdorlice || æðele gast | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 69 2 | 
			 fultum / beheald drihten me ||   | 
			and | 
			  me hraðe syððan / gefultuma  | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 70 1 | 
			t of Psalm 70 /  / #  / sy min muð   | 
			and | 
			  min mod || mægne gefylled / ð | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 70 3 | 
			in lof mæge || lustum singan /   | 
			and | 
			  wuldor ðin || wide mærsian /  | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 70 4 | 
			 wuldor ðin || wide mærsian /   | 
			and | 
			  ðe ealne dæg || æghwær he | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 79 1 | 
			 / #  / gehweorf us mægna god ||   | 
			and | 
			  us milde æteow / ðinne andwli | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 84 2 | 
			 us hraðe || hælend drihten /   | 
			and | 
			  ðin yrre fram us || eac oncy | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 87 3 | 
			 modgehygde || mægne clypode /   | 
			and | 
			  min gebed || morgena gehwylce | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 89 2 | 
			ine scealcas || swæsum eagum /   | 
			and | 
			  on ðin agen weorc || ece dri | 
		
	
		
			| Fragment of Psalm 89 3 | 
			in agen weorc || ece drihten /   | 
			and | 
			  heora bearn gerece || bliðum | 
		
	
		
			| The Kentish Hymn 4 | 
			an liofwendum || lifæs agend /   | 
			and | 
			  him simle sio || sigefæst wu | 
		
	
		
			| The Kentish Hymn 5 | 
			st wuldor / uppe mid ænglum ||   | 
			and | 
			  on eorðan sibb / gumena gehwil | 
		
	
		
			| The Kentish Hymn 8 | 
			ðe heriað || halgum stefnum /   | 
			and | 
			  ðe blætsiað || bilewit fæ | 
		
	
		
			| The Kentish Hymn 9 | 
			 blætsiað || bilewit fæder /   | 
			and | 
			  ðe ðanciað || ðioda walde | 
		
	
		
			| The Kentish Hymn 11 | 
			 weorðlican || wuldordreames /   | 
			and | 
			  ðinra miclan || mægena gere | 
		
	
		
			| The Kentish Hymn 13 | 
			hafest on gewealdum || hiofen   | 
			and | 
			  eorðan / an ece fæder || ælm | 
		
	
		
			| The Kentish Hymn 16 | 
			ces / ðu eart sigefest sunu ||   | 
			and | 
			  soð hælend / ofer ealle gesc | 
		
	
		
			| The Kentish Hymn 17 | 
			 / ofer ealle gescæft || angla   | 
			and | 
			  manna / ðu dryhten god || on d | 
		
	
		
			| The Kentish Hymn 22 | 
			r / ðu eart heofenlic lioht ||   | 
			and | 
			  ðæt halige lamb / ðe ðu man | 
		
	
		
			| The Kentish Hymn 33 | 
			dsa nu meahtig || manna cynne /   | 
			and | 
			  of leahtrum ales || ðine ða | 
		
	
		
			| The Kentish Hymn 34 | 
			 || ðine ða liofan gescæft /   | 
			and | 
			  us hale gedo || heleða scepp | 
		
	
		
			| The Kentish Hymn 37 | 
			 eart soðlice || simle halig /   | 
			and | 
			  ðu eart ana || æce dryhten /  | 
		
	
		
			| The Kentish Hymn 38 | 
			 ðu eart ana || æce dryhten /   | 
			and | 
			  ðu ana bist || eallra dema / c | 
		
	
		
			| The Kentish Hymn 40 | 
			an ðu on ðrymme ricsast ||   | 
			and | 
			  on ðrinesse / and on annesse | | 
		
	
		
			| The Kentish Hymn 41 | 
			e ricsast || and on ðrinesse /   | 
			and | 
			  on annesse || ealles waldend /  | 
		
	
		
			| Psalm 50 2 | 
			ð / israela bræga || æðelæ   | 
			and | 
			  rice / cyninga cynost || criste | 
		
	
		
			| Psalm 50 18 | 
			mid wordum || weorada dominus /   | 
			and | 
			  secgan het || selfum gecyðan | 
		
	
		
			| Psalm 50 23 | 
			mne ferdrinc || fere beserode /   | 
			and | 
			  him bezabe || brohte to wife /  | 
		
	
		
			| Psalm 50 27 | 
			 ðioda aldor / dauid georne ||   | 
			and | 
			  to dryhtne gebæd / and his syn | 
		
	
		
			| Psalm 50 28 | 
			orne || and to dryhtne gebæd /   | 
			and | 
			  his synna hord || selfa onten | 
		
	
		
			| Psalm 50 30 | 
			e andhette / weoruda dryhtne ||   | 
			and | 
			  ðus wordum spæc / miltsa ðu  | 
		
	
		
			| A.6.26 35 | 
			miċelan || mild-heortnesse%. /   | 
			And | 
			  ēac aefter meniġu || miltsa | 
		
	
		
			| Psalm 50 43 | 
			 ic unriht min || eal oncnawe /   | 
			and | 
			  eac synna gehwær || selfum  | 
		
	
		
			| Psalm 50 48 | 
			nu ic anum ðe || oft syngode /   | 
			and | 
			  yfela feola || eac gefræmede | 
		
	
		
			| Psalm 50 57 | 
			hio cerrende || criste herdon /   | 
			and | 
			  hiom lif mid ðe || langsum b | 
		
	
		
			| Psalm 50 63 | 
			| hu me modor gebær / in scame   | 
			and | 
			  in sceldum || forgef me scepp | 
		
	
		
			| Psalm 50 66 | 
			mine ældran || ær geworhtan /   | 
			and | 
			  ic selfa eac || sioððan bee | 
		
	
		
			| Psalm 50 69 | 
			d benum || biddan wille / lifes   | 
			and | 
			  lisse || liohtes aldor / forða | 
		
	
		
			| Psalm 50 72 | 
			s / ðu me meahtig god || milde   | 
			and | 
			  bliðe / ðurh ysopon || ealne  | 
		
	
		
			| Psalm 50 75 | 
			 ic geclænsod || criste hero /   | 
			and | 
			  eac ofer snawe || self scinen | 
		
	
		
			| Psalm 50 84 | 
			 fram synnum || saula neriend /   | 
			and | 
			  fram misdedum || minra gylta /  | 
		
	
		
			| Psalm 50 86 | 
			ine ansione || ælmeahtig god /   | 
			and | 
			  ðurh miltsunga || meahta ði | 
		
	
		
			| Psalm 50 91 | 
			to ðolienne || ðinne willan /   | 
			and | 
			  to healdenne || halige domas /  | 
		
	
		
			| Psalm 50 92 | 
			 to healdenne || halige domas /   | 
			and | 
			  ðu rihtne gast || rodera wal | 
		
	
		
			| Psalm 50 101 | 
			re hælo heht || helm alwihta /   | 
			and | 
			  me lifgende || liohtes hiorde | 
		
	
		
			| Psalm 50 111 | 
			er mancynnes / fram blodgete ||   | 
			and | 
			  bealaniðum / god lifigende ||  | 
		
	
		
			| Psalm 50 113 | 
			igende || gylta geclansa / helo   | 
			and | 
			  helpend || hiofenrices weard /  | 
		
	
		
			| Psalm 50 118 | 
			uð sioððan || mæhte ðine /   | 
			and | 
			  lof georne || liodum to blið | 
		
	
		
			| Psalm 50 128 | 
			ysta gast || hiorte geclansod /   | 
			and | 
			  geeadmeded || ingeðancum / ða | 
		
	
		
			| Psalm 50 133 | 
			sione dun || sigefest weorðe /   | 
			and | 
			  weallas sion || wynfæste get | 
		
	
		
			| Psalm 50 156 | 
			ynna hord || simle oferwinnan /   | 
			and | 
			  us geearnian || æce dreamas /  | 
		
	
		
			| The Gloria II 1 | 
			 The Gloria II /  / wuldor sy ðe   | 
			and | 
			  wurðmynt || wereda drihten / f | 
		
	
		
			| The Gloria II 3 | 
			re gemæne / mid sylfan sunu ||   | 
			and | 
			  soðum gaste / amen ||  | 
		
	
		
			| A.6.27 3 | 
			e·mǣne, / mid selfan sunu ||   | 
			and | 
			  sōðum gāste. || Amen. | 
		
	
		
			| A Prayer 5 | 
			æl ðu hy || heofena drihten /   | 
			and | 
			  gelacna ðu hy || lifes ealdo | 
		
	
		
			| A Prayer 12 | 
			|| ðe on eorðan her / dæiges   | 
			and | 
			  nihtes || deofle campað / and  | 
		
	
		
			| A Prayer 13 | 
			 and nihtes || deofle campað /   | 
			and | 
			  hys willan wyrcð || wa him  | 
		
	
		
			| A Prayer 14 | 
			nne he ða handlean || hafað   | 
			and | 
			  sceawað / bute he ðæs yfeles | 
		
	
		
			| A Prayer 17 | 
			se ðe on eorðan her / dæiges   | 
			and | 
			  nyhtes || drihtne hyræð / and | 
		
	
		
			| A Prayer 18 | 
			and nyhtes || drihtne hyræð /   | 
			and | 
			  a hys willan wyrcð || wel hy | 
		
	
		
			| A Prayer 19 | 
			nne he ða handlean || hafað   | 
			and | 
			  sceawað / gyf he ealteawne ||  | 
		
	
		
			| A Prayer 25 | 
			 || ðu eart eaðe god / hæfst   | 
			and | 
			  waldest ||  / ana ofer ealle || | 
		
	
		
			| A Prayer 26 | 
			||  / ana ofer ealle || eorðan   | 
			and | 
			  heofonas / syddra gesceafta ||  | 
		
	
		
			| A Prayer 41 | 
			r / hu ðu mære eart || mihtig   | 
			and | 
			  mægenstrang / ealra cyninga cy | 
		
	
		
			| A Prayer 50 | 
			 gelyfað || on lyfiendne god /   | 
			and | 
			  on ðæt ece leoht || uppe on | 
		
	
		
			| A Prayer 58 | 
			d / ðæt ðu eart se miccla ||   | 
			and | 
			  se mægenstranga / and se eadmo | 
		
	
		
			| A Prayer 59 | 
			iccla || and se mægenstranga /   | 
			and | 
			  se eadmoda || ealra goda / and  | 
		
	
		
			| A Prayer 60 | 
			 / and se eadmoda || ealra goda /   | 
			and | 
			  se ece cyning || ealra gescea | 
		
	
		
			| A Prayer 61 | 
			ece cyning || ealra gesceafta /   | 
			and | 
			  ic eom se litla for ðe || an | 
		
	
		
			| A Prayer 61 | 
			nd ic eom se litla for ðe ||   | 
			and | 
			  se lyðra man / se her syngige  | 
		
	
		
			| A Prayer 63 | 
			gige || swiðe genehhe / dæges   | 
			and | 
			  nihtes || do swa ic ne sceold | 
		
	
		
			| A Prayer 66 | 
			rle scyldi / inwitniðas || oft   | 
			and | 
			  gelome / ac ic ðe halsige nu | | 
		
	
		
			| A Prayer 68 | 
			halsige nu || heofena drihten /   | 
			and | 
			  gebidde me to ðe || bearna s | 
		
	
		
			| A Prayer 70 | 
			drihten / heofena heahcyning ||   | 
			and | 
			  se halga gast / and gefylste me | 
		
	
		
			| A Prayer 71 | 
			ahcyning || and se halga gast /   | 
			and | 
			  gefylste me || fæder ælmiht | 
		
	
		
			| Thureth 4 | 
			| ðus het me wyrcean / to loue   | 
			and | 
			  to wurðe || ðam ðe leoht g | 
		
	
		
			| Thureth 7 | 
			e on foldan || gefremian mæg /   | 
			and | 
			  him geðancie || ðeoda walde | 
		
	
		
			| Thureth 10 | 
			 gemearcian || metode to lace /   | 
			and | 
			  he sceal æce lean || ealle f | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 3 | 
			oysen || mærne lareow / anlyht   | 
			and | 
			  gelared || swa hine lifes fre | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 6 | 
			for leodum / rincum to ræde ||   | 
			and | 
			  him runa gescead / sylfum asæd | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 10 | 
			ligde / heofena heahcyninges ||   | 
			and | 
			  ða hæleð samod / swa hie on  | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 14 | 
			to leane / asende sigora god ||   | 
			and | 
			  hie sona to him / fryða wilnod | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 15 | 
			ona to him / fryða wilnodan ||   | 
			and | 
			  ðær fundon raðe / gif hie le | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 18 | 
			od / on ðam herescype || heold   | 
			and | 
			  worhte / ðendan hie lifes frea | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 20 | 
			ac him se ende wearð || earm   | 
			and | 
			  ðrealic / ða hie besyredon || | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 22 | 
			fne dryhten / on beam setton ||   | 
			and | 
			  to byrgenne / gedemdon || he ð | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 24 | 
			don || he ðær bedigled wæs /   | 
			and | 
			  ðy ðryddan dæge || ðeodum | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 26 | 
			ænige / on bocstafum || breman   | 
			and | 
			  writan / ðæt hie fæstenu ||  | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 28 | 
			ie fæstenu || feower heoldon /   | 
			and | 
			  ðonne offredan || unmæne ne | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 33 | 
			f byrgenne || blæda gefylled /   | 
			and | 
			  mid heofenwarum || ham gesoht | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 34 | 
			am gesohte / eard mid englum ||   | 
			and | 
			  us eallum ðone / hyht and geha | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 35 | 
			m || and us eallum ðone / hyht   | 
			and | 
			  gehateð || gyf we his willa | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 40 | 
			for life / deorne dædfruman ||   | 
			and | 
			  him geara gerim / ælmesdædum  | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 42 | 
			 / ælmesdædum || ure gefyllan /   | 
			and | 
			  on fæstenum || swa se froda  | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 43 | 
			 se froda iu / moyses mælde ||   | 
			and | 
			  we ða mearce sceolan / heoldan | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 51 | 
			geond romwara || rice nemneð /   | 
			and | 
			  ðær twelfe sceolan || torht | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 73 | 
			rur full / dryhtnes gebyrde ||   | 
			and | 
			  we mid deornum scylan / wordum  | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 74 | 
			 we mid deornum scylan / wordum   | 
			and | 
			  weorcum || wuldres cyninge / in | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 77 | 
			wylces / efne swa swa ærran ||   | 
			and | 
			  ðone arwesan / leofne leoda fr | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 80 | 
			stenum || is se feorða dæg /   | 
			and | 
			  sixta samod || seofoða getin | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 82 | 
			o gelæstanne || lifes ealdre /   | 
			and | 
			  to bremenne || boca gerynum / e | 
		
	
		
			| A.6.31 95 | 
			. / Þus hē ġe·sette || self   | 
			and | 
			  dihte / þā þeġnunga, || þ | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 106 | 
			u lengtentid || leoda nemnað /   | 
			and | 
			  hit ærest ongan || eorl se g | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 109 | 
			sten heold || feowertig daga /   | 
			and | 
			  nyhta samod || swa he nahtes  | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 114 | 
			t hine leodum ðone || leoran   | 
			and | 
			  tæcan / elda orðancum || eall | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 117 | 
			tene magon || freode gewinnan /   | 
			and | 
			  ða deopan || dryhtnes gerynu | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 124 | 
			s engla sum || dihte togeanes /   | 
			and | 
			  se gestrangud wearð || styð | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 126 | 
			gefæstenne || feowertig daga /   | 
			and | 
			  nihta samod || swa he nahtes  | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 139 | 
			a andlifene || ofstum ðycgen /   | 
			and | 
			  ðone deoran wist || dryhtnes | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 151 | 
			sten her || fyrena gelæstað /   | 
			and | 
			  ðone uplican || æðel seca | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 153 | 
			halig heofenes weord || heolp   | 
			and | 
			  lærde / he hine dyppan let ||  | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 156 | 
			tes bæðe || fyrena bedæled /   | 
			and | 
			  he feowertig daga || firsude  | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 161 | 
			winna / on ðæm ænete || eald   | 
			and | 
			  fræte / geseah mærne frean || | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 163 | 
			ærne frean || mannum gelicne /   | 
			and | 
			  ða wenan ongann || wommes ge | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 167 | 
			inder gewat || hearmes brytta /   | 
			and | 
			  ðær englas hyra || ealdor s | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 173 | 
			gum / ac he on hinder scrið ||   | 
			and | 
			  ðe halig / englas ærfæste || | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 178 | 
			wertig daga || fæsten hewdon /   | 
			and | 
			  we bebeodað || ðurh beorn g | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 182 | 
			 hewe / oð ða nigoðan tid ||   | 
			and | 
			  he na bruce / flæsces oððe f | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 187 | 
			ond wese / folce gynd foldan ||   | 
			and | 
			  ða fyrna sceolan / ðam sacerd | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 189 | 
			m sacerdan || secgan gehwilce /   | 
			and | 
			  ða dymnissa || dædum betan /  | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 190 | 
			mnissa || dædum betan / wordes   | 
			and | 
			  weorces || wuldres ealdor / ðu | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 197 | 
			rur hæfð / bitere onbolgen ||   | 
			and | 
			  ðæs bote ne deð / ac ða æb | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 211 | 
			ghwamlice || dryhten gremiað /   | 
			and | 
			  mid æfeste || ælcne forlæd | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 214 | 
			 on mergan || mæssan syngað /   | 
			and | 
			  forðegide || ðurste gebæde | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 217 | 
			 leaslice || leogan ongynnað /   | 
			and | 
			  ðone tæppere || tyhtað gel | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 219 | 
			syllan mote / ostran to æte ||   | 
			and | 
			  æðele wyn / emb morgentyd ||  | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 221 | 
			s ðe me ðingeð / ðæt hund   | 
			and | 
			  wulf || healdað ða ilcan / wi | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 222 | 
			ða ilcan / wisan on worulde ||   | 
			and | 
			  ne wigliað / hwæne hie to mos | 
		
	
		
			| The Seasons for Fasting 229 | 
			ig ðicgan / etan ostran eac ||   | 
			and | 
			  oðerne / fisc of flode ||  | 
		
	
		
			| Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 | 
			ices weard / meotodes meahte ||   | 
			and | 
			  his modgeðanc / weorc wuldorf | 
		
	
		
			| The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 | 
			yning / awende worda gehwelc ||   | 
			and | 
			  me his writerum / sende suð an | 
		
	
		
			| The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 | 
			nd me his writerum / sende suð   | 
			and | 
			  norð || heht him swelcra ma /  | 
		
	
		
			| The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 9 | 
			t / ðonan hine hlodan || halge   | 
			and | 
			  gecorene / siððan hine gierdo | 
		
	
		
			| The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 | 
			 / ðurh dryhtnes giefe || diop   | 
			and | 
			  stille / sume hine lætað || o | 
		
	
		
			| The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 | 
			gif swa hlutor wæter || hlud   | 
			and | 
			  undiop / tofloweð æfter feldu | 
		
	
		
			| The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 | 
			ican hame || ðar byð a hyht   | 
			and | 
			  wyn / blis on burgum || ðam ð | 
		
	
		
			| The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 | 
			is modgeðanc / æltowe byð ||   | 
			and | 
			  ðonne ðurh his ingehygd / to  | 
		
	
		
			| A.6.38 11 | 
			iġra || helpe ġe·līefeþ, /   | 
			and | 
			  hira bȳsene full·gāþ, ||  | 
		
	
		
			| The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 | 
			het || wulfstan bisceop / ðeow   | 
			and | 
			  ðearfa || ðæs ðe alne ðr | 
		
	
		
			| The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 | 
			a || ðæs ðe alne ðrym aof /   | 
			and | 
			  eac walden is || wihta gehwel | 
		
	
		
			| The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 | 
			on ðinum handum nu || hafast   | 
			and | 
			  sceawast / ðæt ðu him to ðe | 
		
	
		
			| The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 | 
			 her on || gemearcude siendon /   | 
			and | 
			  ðæt him god ællmihtig ||  /  | 
		
	
		
			| A.6.38 20 | 
			 inn || ġe·mearcode sindon, /   | 
			and | 
			  þæt him God æl-mehtiġ / for | 
		
	
		
			| The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 | 
			a gyltas || ðe he geo worhte /   | 
			and | 
			  eac resðe mid him || se ðe  | 
		
	
		
			| The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 | 
			e ðe ah ealles rices geweald /   | 
			and | 
			  eac swa his beahgifan || ðe  | 
		
	
		
			| The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 | 
			s weard || ðe ðas boc ræde /   | 
			and | 
			  ða bredu befo || fira aldor /  | 
		
	
		
			| The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 | 
			ndigan || his aldre to willan /   | 
			and | 
			  him ðæs geunne || se ðe ah | 
		
	
		
			| Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 | 
			 mære, / [per crucem Christi]!   | 
			And | 
			  gebide þe ðonne þriwa east | 
		
	
		
			| A.6.43.10 6 | 
			ide þē þonne þrīwa ēast   | 
			and | 
			  ||  / cweþ þrīwa: Crux% Chri | 
		
	
		
			| Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 | 
			 Christi ab oriente reducat].   | 
			And | 
			  [III] / west and cweð: [Crux C | 
		
	
		
			| A.6.43.10 7 | 
			% Christi ab oriente reducat.   | 
			And | 
			  [III]% ||  / west and cweþ: Cr | 
		
	
		
			| Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 | 
			ente reducat]. And [III] / west   | 
			and | 
			  cweð: [Crux Christi ab occid | 
		
	
		
			| A.6.43.10 8 | 
			Christi ab occidente reducat.   | 
			And | 
			  ||  / [III]% sūþ and cweþ: C | 
		
	
		
			| Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 | 
			e reducat]. And /    [III] suð   | 
			and | 
			  cweð: [Crux Christi a meridi | 
		
	
		
			| A.6.43.10 9 | 
			Christi ā merīdie reducant.   | 
			And | 
			  ||  / [III]% norþ and cweþ: C | 
		
	
		
			| Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 | 
			reducant]. And /    [III] norð   | 
			and | 
			  cweð: [Crux Christi abscondi | 
		
	
		
			| A.6.43.10 10 | 
			educant. And ||  / [III]% norþ   | 
			and | 
			  cweþ: Crux Christi abscondit | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 | 
			 me on ðisse gyrde beluce ||   | 
			and | 
			  on godes helde bebeode / wið  | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 | 
			 egsa || ðe bið eghwam lað /   | 
			and | 
			  wið eal ðæt lað || ðe in | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 | 
			 sigegyrd ic me wege / wordsige   | 
			and | 
			  worcsige || se me dege / ne me  | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 | 
			urðe / ac gehæle me ælmihtig   | 
			and | 
			  sunu || and frofre gast / ealle | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 | 
			æle me ælmihtig and sunu ||   | 
			and | 
			  frofre gast / ealles wuldres || | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 13 | 
			de || heofna scyppende / abrame   | 
			and | 
			  isace ||  / and swilce men || m | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 | 
			cyppende / abrame and isace ||  /   | 
			and | 
			  swilce men || moyses and iaco | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 | 
			 ||  / and swilce men || moyses   | 
			and | 
			  iacob / and dauit and iosep ||  | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 15 | 
			wilce men || moyses and iacob /   | 
			and | 
			  dauit and iosep ||  / and evan  | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 | 
			iacob / and dauit and iosep ||  /   | 
			and | 
			  evan and annan || and elizabe | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 | 
			sep ||  / and evan and annan ||   | 
			and | 
			  elizabet / saharie and ec marie | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 17 | 
			annan || and elizabet / saharie   | 
			and | 
			  ec marie || modur cristes / and | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 | 
			and ec marie || modur cristes /   | 
			and | 
			  eac ðæ gebroðru || petrus  | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 | 
			 eac ðæ gebroðru || petrus   | 
			and | 
			  paulus / and eac ðusend || ði | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 | 
			ebroðru || petrus and paulus /   | 
			and | 
			  eac ðusend || ðinra engla / c | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 | 
			 eallum feondum / hi me ferion   | 
			and | 
			  friðion || and mine fore ner | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 | 
			 / hi me ferion and friðion ||   | 
			and | 
			  mine fore nerion / eal me gehea | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 29 | 
			rof || lucos min swurd / scearp   | 
			and | 
			  scirecg || scyld iohannes / wul | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 34 | 
			ltse / siðfæt godne || smylte   | 
			and | 
			  lihte / windas on waroðum || w | 
		
	
		
			| Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 | 
			on engla blæd || gestaðelod /   | 
			and | 
			  inna halre hand || heofna ric | 
		
	
		
			| Metrical Charm 12: Against a Wen 10 | 
			ing ðu || alswa scerne awage /   | 
			and | 
			  weorne || alswa weter on anbr | 
		
	
		
			| Metrical Charm 12: Against a Wen 12 | 
			 gewurðe || alswa linsetcorn /   | 
			and | 
			  miccli lesse || alswa anes ha | 
		
	
		
			| Metrical Charm 12: Against a Wen 13 | 
			alswa anes handwurmes hupeban /   | 
			and | 
			  alswa litel ðu gewurðe ||  | 
		
	
		
			| Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 | 
			 wyrta / ðu miht wið ðreo ||   | 
			and | 
			  wið ðritig / ðu miht wið at | 
		
	
		
			| Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 | 
			ritig / ðu miht wið attre ||   | 
			and | 
			  wið onflyge / ðu miht wið ð | 
		
	
		
			| A.6.43.2 7 | 
			an || þe ġond land færþ. /   | 
			And | 
			  þū, weġ-brāde, || wyrta m | 
		
	
		
			| Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 | 
			 / eallum ðu ðon wiðstode ||   | 
			and | 
			  wiðstunedest / swa ðu wiðsto | 
		
	
		
			| Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 | 
			t / swa ðu wiðstonde || attre   | 
			and | 
			  onflyge / and ðæm laðan ||  | 
		
	
		
			| Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 | 
			ðstonde || attre and onflyge /   | 
			and | 
			  ðæm laðan || ðe geond lon | 
		
	
		
			| Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 34 | 
			eah / ðær geændade || æppel   | 
			and | 
			  attor / ðæt heo næfre ne wol | 
		
	
		
			| Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 36 | 
			e wolde || on hus bugan / fille   | 
			and | 
			  finule || felamihtigu twa / ða | 
		
	
		
			| Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 | 
			fonum || ða he hongode / sette   | 
			and | 
			  sænde || on seofun worulde / e | 
		
	
		
			| Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 | 
			e || on seofun worulde / earmum   | 
			and | 
			  eadigum || eallum to bote / sto | 
		
	
		
			| Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 | 
			 attre / seo mæg wið ðreo ||   | 
			and | 
			  wið ðritig / wið feondes hon | 
		
	
		
			| Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 | 
			 ðritig / wið feondes hond ||   | 
			and | 
			  wið færbregde / wið malscrun | 
		
	
		
			| A.6.43.2 43 | 
			nd wiþ [XXX], / wiþ fēondes h  | 
			and | 
			  || and wiþ fǣr-breġde%, / wi | 
		
	
		
			| Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 | 
			flogenum / wið nigun attrum ||   | 
			and | 
			  wið nygon onflygnum / wið ðy | 
		
	
		
			| A.6.43.3 2 | 
			, swelċe ||  / man mid ofrað,   | 
			and | 
			  writan% þās naman on ǣlcre | 
		
	
		
			| Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 | 
			sweostar / ða geændade heo ||   | 
			and | 
			  aðas swor / ðæt næfre ðis  | 
		
	
		
			| A.6.43.3 7 | 
			 gā þonne ān mædenman tō   | 
			and | 
			  ho hit on ||  / his swēoran, a | 
		
	
		
			| A.6.43.3 8 | 
			d ho hit on ||  / his swēoran,   | 
			and | 
			  dō man swā þrīe daĝas; h | 
		
	
		
			| A.6.43.4 1 | 
			h /  / Wiþ færstice feferfuiġe   | 
			and | 
			  sēo rēade netele, þe þurh | 
		
	
		
			| A.6.43.4 2 | 
			, þe þurh ||  / ærn inwyxð,   | 
			and | 
			  weġ-brāde; wyll on buteran. | 
		
	
		
			| Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7 | 
			 wif || hyra mægen beræddon /   | 
			and | 
			  hy gyllende || garas sændan /  | 
		
	
		
			| A.6.43.4 9 | 
			f || hira mæġen be·rǣdon /   | 
			and | 
			  hīe ġiellende || gāras sen | 
		
	
		
			| A.6.43.6 2 | 
			wītenes ||  / mannes byrġenne   | 
			and | 
			  stæppe þonne þrīwa ofer  | 
		
	
		
			| A.6.43.6 3 | 
			rīwa ofer þā byrġenne ||  /   | 
			and | 
			  cweðe þonne þrīwa þās w | 
		
	
		
			| A.6.43.6 7 | 
			ne þæt wīf sēo mid bearne   | 
			and | 
			  hēo tō hire hlāforde ||  / o | 
		
	
		
			| Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9 | 
			bicgan / ðas sweartan wulle ||   | 
			and | 
			  ðysse sorge corn / gehwer ferd | 
		
	
		
			| Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 | 
			 / ðonne ic me wille habban ||   | 
			and | 
			  ham gan | 
		
	
		
			| A.6.43.6 12 | 
			enum, || nealles mid fǣġan. /   | 
			And | 
			  þonne sēo mōdor ġe·fele  | 
		
	
		
			| A.6.43.7 2 | 
			nne and þā ēaĝan tēarġe   | 
			and | 
			  wile lōcian niðer. ||  / Dō  | 
		
	
		
			| A.6.43.8 2 | 
			under þīnum swīðran fēt,   | 
			and | 
			  cweþ: ||  / Fō iċ under fōt | 
		
	
		
			| Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 | 
			 || wið ealra wihta gehwilce /   | 
			and | 
			  wið andan || and wið æmind | 
		
	
		
			| Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 | 
			ta gehwilce / and wið andan ||   | 
			and | 
			  wið æminde / and wið ða mic | 
		
	
		
			| Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 | 
			ið andan || and wið æminde /   | 
			and | 
			  wið ða micelan || mannes tu | 
		
	
		
			| A.6.43.8 5 | 
			wiþ ealra wihta ġe·hwelċe /   | 
			and | 
			  wiþ andan || and wiþ ǣ·my | 
		
	
		
			| A.6.43.8 5 | 
			e·hwelċe / and wiþ andan ||   | 
			and | 
			  wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā  | 
		
	
		
			| A.6.43.8 6 | 
			 andan || and wiþ ǣ·mynde /   | 
			and | 
			  wiþ þā miċelan || mannes  | 
		
	
		
			| A.6.43.8 7 | 
			grēot, þonne hīe swierman,   | 
			and | 
			  ||  / cweþ: ||  / Sitte ġē, si | 
		
	
		
			| Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 | 
			a bið manna gehwilc || metes   | 
			and | 
			  eðeles | 
		
	
		
			| Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 | 
			des ðegen / find ðæt feoh ||   | 
			and | 
			  fere ðæt feoh / and hafa ðæ | 
		
	
		
			| Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 | 
			t feoh || and fere ðæt feoh /   | 
			and | 
			  hafa ðæt feoh || and heald  | 
		
	
		
			| Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 | 
			t feoh / and hafa ðæt feoh ||   | 
			and | 
			  heald ðæt feoh / and fere ham | 
		
	
		
			| Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 | 
			 feoh || and heald ðæt feoh /   | 
			and | 
			  fere ham ðæt feoh ||  / ðæt | 
		
	
		
			| A.6.43.9 5 | 
			 næs tō ||  / oþ·wyrċenne,   | 
			and | 
			  tō lufienne, næs tō oþ·l | 
		
	
		
			| A.6.43.9 7 | 
			es þeġn, / find þæt feoh ||   | 
			and | 
			  fere þæt feoh / and hafa þæ | 
		
	
		
			| A.6.43.9 8 | 
			t feoh || and fere þæt feoh /   | 
			and | 
			  hafa þæt feoh || and heald  | 
		
	
		
			| A.6.43.9 8 | 
			t feoh / and hafa þæt feoh ||   | 
			and | 
			  heald þæt feoh / and fere hā | 
		
	
		
			| A.6.43.9 9 | 
			 feoh || and heald þæt feoh /   | 
			and | 
			  fere hām þæt feoh. ||  / þ | 
		
	
		
			| Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 | 
			cunne ic his mihta / his mægen   | 
			and | 
			  his mihta || and his mundcræ | 
		
	
		
			| Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 | 
			a / his mægen and his mihta ||   | 
			and | 
			  his mundcræftas / eall he weor | 
		
	
		
			| A.6.43.9 15 | 
			e iċ his meahta, / his mæġen   | 
			and | 
			  his meahta || and his mund-cr | 
		
	
		
			| A.6.43.9 15 | 
			his mæġen and his meahta ||   | 
			and | 
			  his mund-cræftas. / Eall hē w | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 3 | 
			an dæl; || he getyþað þe  /   | 
			and | 
			  he ðe mænigfealdað || mycl | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 12 | 
			tan mæig  / man fram deofla ||   | 
			and | 
			  beon metodes þeing. / An is æ | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 14 | 
			rest || þæt he ofte do  / wop   | 
			and | 
			  hreowe% || for his misdæda. /  | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 20 | 
			  / þæt he gemettige || metas   | 
			and | 
			  drincas. / Ne synd þa þrowung | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 26 | 
			eanig || winnað for Criste,  /   | 
			and | 
			  eft swa ðeah || in ecnesse  /  | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 30 | 
			ra saula. / æla, ðu ærma ||   | 
			and | 
			  þu eorðlica  / man ofer molda | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 35 | 
			 bið þær oht% betweon þe  /   | 
			and | 
			  þæm neatum || ðe naht ne w | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 37 | 
			 || þæt þu her on locest,  /   | 
			and | 
			  eal þæt þu her sceawast || | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 40 | 
			t selre lif || symble lufian  /   | 
			and | 
			  æfre fleon || unrihte gestre | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 46 | 
			im unþiaw || ælc mislicað  /   | 
			and | 
			  ealra wyrrest || yfela getreo | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 62 | 
			gðhade || metode to willan,  /   | 
			and | 
			  for Cristes lufan || clæne g | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 63 | 
			an. / Swa hwilc man swa mæg ||   | 
			and | 
			  nu nele  / geleornian hwæt-hwu | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 65 | 
			hwugo, || he bið lað Gode,  /   | 
			and | 
			  his saul bið || swiðe scyld | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 69 | 
			 gast. / Se forholena cræft ||   | 
			and | 
			  forhyded god  / ne bið ællung | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 75 | 
			þu scealt gelome || gelæran   | 
			and | 
			  tæcan,  / ða hwile þe ðe mi | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 80 | 
			inum bearne% || bysne goda,  /   | 
			and | 
			  eac swa some || eallum leoda; | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 82 | 
			 ðu geearnost || ece blisse  /   | 
			and | 
			  æfter þisse weorlda || weor | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 86 | 
			elæredon || longe gebetað,  /   | 
			and | 
			  þone unlærdan || eac gelær | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 89 | 
			þone earman || eac aræreð  /   | 
			and | 
			  þa saula swa || some geclens | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 90 | 
			saula swa || some geclensað  /   | 
			and | 
			  þæt mod gedeþ || mycle ðe | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 91 | 
			gedeþ || mycle ðe bliðre;  /   | 
			and | 
			  heo eac æþelne gedeð || þ | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 93 | 
			olsað. / Godd sceal% deman% ||   | 
			and | 
			  gume þæncan;  / þæt is riht | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 96 | 
			cweðe. / Se ðe ear gifeð% ||   | 
			and | 
			  eft oftihð  / bearna gehwylce, | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 100 | 
			eð || metes oððe drincas,  /   | 
			and | 
			  his innoðe || riht gemetega | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 112 | 
			ype  / heofon-kyninges bebod ||   | 
			and | 
			  halige þeawas. / þæt is for  | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 120 | 
			e || gumena gehwylcne  / healan   | 
			and | 
			  gehyran, || þeah he heah-ges | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 122 | 
			-rice || age mycelne  / goldes   | 
			and | 
			  seolfres, || and eac godes fe | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 122 | 
			elne  / goldes and seolfres, ||   | 
			and | 
			  eac godes fele  / to habbanne | | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 126 | 
			nd eal cristen folc || cyðan   | 
			and | 
			  læran,  / þæt ða weologan | | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 133 | 
			æt iu-dagum || Iacob hæfde  /   | 
			and | 
			  Moyses eac || micele speda,  /  | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 134 | 
			icele speda,  / swylce Isaac ||   | 
			and | 
			  Abraham;  / and Dauide || driht | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 135 | 
			swylce Isaac || and Abraham;  /   | 
			and | 
			  Dauide || drihten sealde  / win | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 137 | 
			urgum mid || weolan unmete%;  /   | 
			and | 
			  eac Noe hæfde || weoruld-weo | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 147 | 
			e earman || oftost geholpen  /   | 
			and | 
			  þa mettruman || myclum gehæ | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 148 | 
			ettruman || myclum gehælede  /   | 
			and | 
			  þa nacodan eac || niowum gew | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 156 | 
			o Hieremie,  / þan witegan, ||   | 
			and | 
			  þus wordon cwæð / Far nu ymb | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 158 | 
			e æll || eorðan rices,  / sec   | 
			and | 
			  smeage, || swa ðu swiðost m | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 160 | 
			ydigne wer,  / þe wel wille ||   | 
			and | 
			  gewyrcan swa,  / recce and gesm | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 161 | 
			e || and gewyrcan swa,  / recce   | 
			and | 
			  gesmeage || soðne geleafan,  | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 168 | 
			de% || gehreowað his synna,  /   | 
			and | 
			  fulfæstlice þencð || þæt | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 173 | 
			ð-siðe. / Swa mon ma synna ||   | 
			and | 
			  maran forlæt  / drihtnes þanc | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 176 | 
			þær mide || mede geearnað  /   | 
			and | 
			  geofona ma || Godes ealmihtig | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 216 | 
			ne, || gif hit forbugan mæg  /   | 
			and | 
			  þurh eanig þing || æfre fo | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 217 | 
			ig þing || æfre forceorran  /   | 
			and | 
			  his synna swa some, || þeah  | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 218 | 
			eah he symle ne mage  / bewacan   | 
			and | 
			  beweardian || and bewitan geo | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 218 | 
			ge  / bewacan and beweardian ||   | 
			and | 
			  bewitan geornan;  / ac þonne d | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 225 | 
			ian  / ures wealdendes || weorc   | 
			and | 
			  angin,  / forþon ðe he is hea | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 226 | 
			 is heah-cræftig || heofonas   | 
			and | 
			  eorðan,  / weoruldes waldend,  | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 227 | 
			eoruldes waldend, || wæteres   | 
			and | 
			  lyfte,  / and eac ælra þæra  | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 228 | 
			dend, || wæteres and lyfte,  /   | 
			and | 
			  eac ælra þæra || þe ðær | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 245 | 
			ighwylcum% || gearwurðian,  /   | 
			and | 
			  na ymb þe sylfum || na to we | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 253 | 
			st,  / þear is hope heagost ||   | 
			and | 
			  sibbe ealra selost,  / lif ealr | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 254 | 
			elost,  / lif ealra leofest, ||   | 
			and | 
			  meda ealra mærost  / þem ðe  | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 259 | 
			onum, || swa us se halga wer  /   | 
			and | 
			  se apostol || Paulus gekydde. | 
		
	
		
			| Instructions for Christians 260 | 
			us gekydde. / An is geleafa, ||   | 
			and | 
			  lufu oðer;  / þridde is tohop | 
		
	
		
			| Cnut's Song 4 | 
			 / Roweþ cnites noer the lant  /   | 
			and | 
			  here we þes muneches sæng. | 
		
	
		
			| Godric's Prayer 2 5 | 
			ið þe in Godes riche. / Crist   | 
			and | 
			  Seinte Marie sio on scamel me | 
		
	
		
			| Grave 6 | 
			cealt. / Nu me sceæl þe meten   | 
			and | 
			  þa molde seoðða. / Ne bið n | 
		
	
		
			| Grave 8 | 
			ice itinbred:  / Hit bið unheh   | 
			and | 
			  lah, þonne þu list þerinne | 
		
	
		
			| Grave 11 | 
			molde wunien ful calde, Dimme   | 
			and | 
			  deorcæ. / þet den fulæt on h | 
		
	
		
			| Grave 13 | 
			n honde. / Dureleas is þet hus   | 
			and | 
			  dearc hit is wiðinnen. / ðær | 
		
	
		
			| Grave 14 | 
			. / ðær þu bist feste bidytt   | 
			and | 
			  dæð hefð þa cæge. / Ladlic | 
		
	
		
			| Grave 15 | 
			æge. / Ladlic is þet eorðhus   | 
			and | 
			  grim inne to wunien. / ðer þu | 
		
	
		
			| Grave 16 | 
			unien. / ðer þu scealt wunien   | 
			and | 
			  wurmes þe todeleð. / ðus ðu | 
		
	
		
			| Grave 17 | 
			todeleð. / ðus ðu bist ilegd   | 
			and | 
			  ladæst þine fronden. / Nefst  | 
		
	
		
			| Grave 21 | 
			                                | 
			and | 
			  þe æfter lihten. / For sone  | 
		
	
		
			| Grave 22 | 
			ten. / For sone þu bist ladlic   | 
			and | 
			  lad to iseonne. / For sone bið | 
		
	
		
			| Distich on the Sons of Lothebrok 1 | 
			the Sons of Lothebrok /  / Ynguar   | 
			and | 
			  Ubbe || Beorn was þe þridde | 
		
	
		
			| The Battle of Finnsburh 15 | 
			|| drihtlice cempan / sigeferþ   | 
			and | 
			  eaha || hyra sword getugon / an | 
		
	
		
			| The Battle of Finnsburh 16 | 
			nd eaha || hyra sword getugon /   | 
			and | 
			  æt oþrum durum || ordlaf an | 
		
	
		
			| The Battle of Finnsburh 16 | 
			nd æt oþrum durum || ordlaf   | 
			and | 
			  guþlaf / and hengest sylf || h | 
		
	
		
			| The Battle of Finnsburh 17 | 
			m durum || ordlaf and guþlaf /   | 
			and | 
			  hengest sylf || hwearf him on | 
		
	
		
			| The Battle of Finnsburh 35 | 
			w || hræfen wandrode / sweart   | 
			and | 
			  sealobrun || swurdleoma stod /  | 
		
	
		
			| The Battle of Finnsburh 45 | 
			en wære / heresceorp unhror ||   | 
			and | 
			  eac wæs his helm þyrel / þa  | 
		
	
		
			| Waldere, Fragment II 4 | 
			ric widian / selfum onsendon ||   | 
			and | 
			  eac sinc micel / maþma mid þi | 
		
	
		
			| Waldere, Fragment II 15 | 
			genan hand || hilde gefremede /   | 
			and | 
			  getwæmde /þewigges || feta  | 
		
	
		
			| Waldere, Fragment II 18 | 
			 eaxelum || ælfheres laf / god   | 
			and | 
			  geapneb || golde geweorþod / e | 
		
	
		
			| Waldere, Fragment II 25 | 
			an || se þe symle byþ / recon   | 
			and | 
			  rædfest || ryh/ /a gehwilces | 
		
	
		
			| Waldere B 5 | 
			ic Widian / selfum onsendon, ||   | 
			and | 
			  eac sinc micel / maðma mid ði | 
		
	
		
			| Waldere B 16 | 
			genan hand || hilde gefremede /   | 
			and | 
			  getwæmde /ðewigges. || Feta | 
		
	
		
			| Waldere B 19 | 
			eaxelum || ælfheres laf, / god   | 
			and | 
			  geapneb, || golde geweorðod, | 
		
	
		
			| Waldere B 26 | 
			an || se ðe symle byð / recon   | 
			and | 
			  rædfest || ryh/ /a gehwilces | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 2 | 
			hors forlætan / feor afysan ||   | 
			and | 
			  forþ gangan / hicgan to handum | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 3 | 
			þ gangan / hicgan to handum ||   | 
			and | 
			  to hige godum / þa þæt offan | 
		
	
		
			| A.6.9 4 | 
			ngan, / hyċġan tō heandum ||   | 
			and | 
			  tō% hyġe gōdum. / Þā% þæ | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 7 | 
			an / hafoc wiþ þæs holtes ||   | 
			and | 
			  to þære hilde stop / be þam  | 
		
	
		
			| A.6.9 8 | 
			an / hafoc wiþ þæs holtes ||   | 
			and | 
			  tō ðǣre hilde stōp; / be þ | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 14 | 
			 handum || healdan mihte / bord   | 
			and | 
			  bradswurd || beot he gelæste | 
		
	
		
			| A.6.9 15 | 
			eandum || healdan meahte / bord   | 
			and | 
			  brād-sweord; || bēot hē ġ | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 17 | 
			 ongan || beornas trymian / rad   | 
			and | 
			  rædde || rincum tæhte / hu hi | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 18 | 
			hte / hu hi sceoldon standan ||   | 
			and | 
			  þone stede healdan / and bæd  | 
		
	
		
			| A.6.9 18 | 
			gann || beornas trymian, / rād   | 
			and | 
			  rǣdde, || rincum tǣhte / hū  | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 19 | 
			an || and þone stede healdan /   | 
			and | 
			  bæd þæt hyra randas || rih | 
		
	
		
			| A.6.9 19 | 
			 / hū hīe sċoldon standan ||   | 
			and | 
			  þone stede healdan, / and bæd | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 20 | 
			 heoldon / fæste mid folman ||   | 
			and | 
			  ne forhtedon na / þa he hæfde | 
		
	
		
			| A.6.9 20 | 
			n || and þone stede healdan, /   | 
			and | 
			  bæd þæt hira randas% || ri | 
		
	
		
			| A.6.9 21 | 
			hēolden / fæste mid folmum ||   | 
			and | 
			  ne forhteden nā. / Þā hē h | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 30 | 
			raþe / beagas wiþ gebeorge ||   | 
			and | 
			  eow betere is / þæt ge þisne | 
		
	
		
			| A.6.9 31 | 
			ēaĝas wiþ ġe·beorĝe; ||   | 
			and | 
			  ēow betere is / þæt ġe þis | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 37 | 
			ylfra dom / feoh wiþ freode ||   | 
			and | 
			  niman friþ æt us / we willaþ | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 39 | 
			scype gangan / on flot feran ||   | 
			and | 
			  eow friþes healdan / byrhtnoþ | 
		
	
		
			| A.6.9 41 | 
			ipe gangan, / on flot feran ||   | 
			and | 
			  ēow friðes healdan.’ / Byrh | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 42 | 
			ne æsc || wordum mælde / yrre   | 
			and | 
			  anræd || ageaf him andsware /  | 
		
	
		
			| A.6.9 44 | 
			sċ, || wordum mǣlde, / ierre   | 
			and | 
			  ān-rǣd || ā·ġeaf him and | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 45 | 
			garas syllan / ættrynne ord ||   | 
			and | 
			  ealde swurd / þa heregeatu ||  | 
		
	
		
			| A.6.9 47 | 
			āras sellan, / ǣtrenne ord ||   | 
			and | 
			  ealde sweord, / þā here-ġeat | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 52 | 
			es eard || ealdres mines / folc   | 
			and | 
			  foldan || feallan sceolon / hæ | 
		
	
		
			| A.6.9 54 | 
			eard, || ealdres mīnes, / folc   | 
			and | 
			  foldan. || Feallan sċulon / h | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 58 | 
			|| sinc gegangan / us sceal ord   | 
			and | 
			  ecg || ær geseman / grim guþp | 
		
	
		
			| A.6.9 60 | 
			ġe·ġangan; / ūs sċeall ord   | 
			and | 
			  eċġ || ǣr ġe·sēman, / gri | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 67 | 
			e bestodon / eastseaxena ord ||   | 
			and | 
			  se æschere / ne mihte hyra æn | 
		
	
		
			| A.6.9 69 | 
			·stōdon, / East-Seaxna ord ||   | 
			and | 
			  sē æsċ-here. / Ne meahte hir | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 78 | 
			ane || wigan unforhte / ælfere   | 
			and | 
			  maccus || modige twegen / þa n | 
		
	
		
			| A.6.9 80 | 
			| wiĝan unforhte, / Ælf·here   | 
			and | 
			  Maccus, || mōdġe twēġen, /  | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 82 | 
			ston / þa hi þæt ongeaton ||   | 
			and | 
			  georne gesawon / þæt hi þær | 
		
	
		
			| A.6.9 84 | 
			ā hīe þæt on·ġēaton ||   | 
			and | 
			  ġeorne ġe·sāwon / þæt hī | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 100 | 
			m het / wyrcan þone wihagan ||   | 
			and | 
			  þæt werod healdan / fæste wi | 
		
	
		
			| A.6.9 102 | 
			wyrċan þone wīġ-haĝan ||   | 
			and | 
			  þæt weorod healdan / fæste w | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 129 | 
			n up ahof / bord to gebeorge ||   | 
			and | 
			  wiþ þæs beornes stop / eode  | 
		
	
		
			| A.6.9 131 | 
			ōf, / bord tō ġe·beorĝe ||   | 
			and | 
			  wiþ þæs beornes stōp. / Ēo | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 135 | 
			e || þæt se sceaft tobærst /   | 
			and | 
			  þæt spere sprengde || þæt | 
		
	
		
			| A.6.9 137 | 
			æt sē sċeaft tō·bærst, /   | 
			and | 
			  þæt spere sprengde, || þæ | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 159 | 
			ornes || beagas gefecgan / reaf   | 
			and | 
			  hringas || and gerenod swurd /  | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 159 | 
			 gefecgan / reaf and hringas ||   | 
			and | 
			  gerenod swurd / þa byrhtnoþ b | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 161 | 
			 bræd || bill of sceþe / brad   | 
			and | 
			  bruneccg || and on þa byrnan | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 161 | 
			f sceþe / brad and bruneccg ||   | 
			and | 
			  on þa byrnan sloh / to raþe h | 
		
	
		
			| A.6.9 163 | 
			d || bill of sċēaðe, / brād   | 
			and | 
			  brūn-eċġ || and on þā by | 
		
	
		
			| A.6.9 163 | 
			ðe, / brād and brūn-eċġ ||   | 
			and | 
			  on þā byrnan slōh. / Tō ra | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 180 | 
			e heowon || hæþene scealcas /   | 
			and | 
			  begen þa beornas || þe him  | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 181 | 
			| þe him big stodon / ælfnoþ   | 
			and | 
			  wulmær || begen lagon / þa on | 
		
	
		
			| A.6.9 182 | 
			 hēowon || hǣðne sċealcas /   | 
			and | 
			  bēġen þā beornas || þe h | 
		
	
		
			| A.6.9 183 | 
			him biġ stōdon, / Ælf·nōþ   | 
			and | 
			  Wulf·mǣr || bēġen lāĝon | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 185 | 
			n fleame / godric fram guþe ||   | 
			and | 
			  þone godan forlet / þe him m | 
		
	
		
			| A.6.9 187 | 
			ame, / Godrīċ fram gūðe ||   | 
			and | 
			  þone gōdan for·lēt / þe hi | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 189 | 
			ædum || þe hit riht ne wæs /   | 
			and | 
			  his broþru mid him || begen  | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 190 | 
			 him || begen ærndon / godwine   | 
			and | 
			  godwig || guþe ne gymdon / ac  | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 191 | 
			n / ac wendon fram þam wige ||   | 
			and | 
			  þone wudu sohton / flugon on  | 
		
	
		
			| A.6.9 191 | 
			dum || þe hit riht ne wæs, /   | 
			and | 
			  his brōðru mid him || bēġ | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 192 | 
			on / flugon on þæt fæsten ||   | 
			and | 
			  hyra feore burgon / and manna m | 
		
	
		
			| A.6.9 192 | 
			| bēġen ærndon%, / God·wine   | 
			and | 
			  God·wīġ, || gūðe ne ġī | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 193 | 
			sten || and hyra feore burgon /   | 
			and | 
			  manna ma || þonne hit ænig  | 
		
	
		
			| A.6.9 193 | 
			c wendon fram þām wīġe ||   | 
			and | 
			  þone wudu sōhton, / fluĝon o | 
		
	
		
			| A.6.9 194 | 
			, / fluĝon on þæt fæsten ||   | 
			and | 
			  hira fēore burgon, / and manna | 
		
	
		
			| A.6.9 195 | 
			en || and hira fēore burgon, /   | 
			and | 
			  manna mā || þonne hit ǣni | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 222 | 
			t / he wæs ægþer min mæg ||   | 
			and | 
			  min hlaford / þa he forþ eode | 
		
	
		
			| A.6.9 224 | 
			ē wæs ǣgðer% min mǣġ ||   | 
			and | 
			  min hālford.’ / Þā hē for | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 227 | 
			 ongan þa winas manian / frynd   | 
			and | 
			  geferan || þæt hi forþ eod | 
		
	
		
			| A.6.9 229 | 
			nn þā winas manian, / frīend   | 
			and | 
			  ġe·fēran, || þæt hīe fo | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 234 | 
			le þe he wæpen mæge / habban   | 
			and | 
			  healdan || heardne mece / gar a | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 235 | 
			d healdan || heardne mece / gar   | 
			and | 
			  godswurd || us godric hæfþ /  | 
		
	
		
			| A.6.9 236 | 
			 þe hē wǣpen mæġe / habban   | 
			and | 
			  healdan, || heardne mēċe, / g | 
		
	
		
			| A.6.9 237 | 
			ldan, || heardne mēċe, / gār   | 
			and | 
			  gōd-sweord. || Ūs Godrīċ  | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 242 | 
			 aflymde / leofsunu gemælde ||   | 
			and | 
			  his linde ahof / bord to gebeor | 
		
	
		
			| A.6.9 244 | 
			’ / Leof·sunu ġe·mǣlde ||   | 
			and | 
			  his linde ā·hōf, / bord tō  | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 251 | 
			 ac me sceal wæpen niman / ord   | 
			and | 
			  iren || he ful yrre wod / feaht | 
		
	
		
			| A.6.9 253 | 
			mē sċeall wǣpen niman, / ord   | 
			and | 
			  iren.’ || Hē full ierre w | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 260 | 
			ce feohtan / grame garberend ||   | 
			and | 
			  god bædon / þæt hi moston ge | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 262 | 
			 gewrecan || hyra winedrihten /   | 
			and | 
			  on hyra feondum || fyl gewyrc | 
		
	
		
			| A.6.9 262 | 
			feohtan, / grame gār-berend ||   | 
			and | 
			  god bǣdon / þæt hīe mosten  | 
		
	
		
			| A.6.9 264 | 
			·wrecan || hira wine-drihten /   | 
			and | 
			  on hira fēondum || fiell ġe | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 272 | 
			od || eadweard se langa / gearo   | 
			and | 
			  geornful || gylpwordum spræc | 
		
	
		
			| A.6.9 274 | 
			Ēad·weard sē langa, / ġearu   | 
			and | 
			  ġeornfull, || ġielp-wordum  | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 275 | 
			g / he bræc þone bordweall ||   | 
			and | 
			  wiþ þa beornas feaht / oþþ | 
		
	
		
			| A.6.9 277 | 
			Hē bræc þone bord-weall ||   | 
			and | 
			  wiþ þā beornas feaht, / oþ | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 279 | 
			þeric || æþele gefera / fus   | 
			and | 
			  forþgeorn || feaht eornoste /  | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 280 | 
			eornoste / sibyrhtes broþor ||   | 
			and | 
			  swiþe mænig oþer / clufon ce | 
		
	
		
			| A.6.9 281 | 
			, || æðele ġe·fēra, / fūs   | 
			and | 
			  forþ-ġeorn, || feaht eornos | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 282 | 
			redon / bærst bordes lærig ||   | 
			and | 
			  seo byrne sang / gryreleoþa su | 
		
	
		
			| A.6.9 284 | 
			don; / bærst bordes læriġ ||   | 
			and | 
			  sēo byrne sang / gryre-lēoða | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 285 | 
			 || þæt he on eorþan feoll /   | 
			and | 
			  þær gaddes mæg || grund ge | 
		
	
		
			| A.6.9 287 | 
			 þæt hē on eorðan fēoll, /   | 
			and | 
			  ðǣr Gaddes mǣġ || grund  | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 302 | 
			| wæl feol on eorþan / oswold   | 
			and | 
			  eadwold || ealle hwile / begen  | 
		
	
		
			| A.6.9 304 | 
			l fēoll on eorðan. / Ōswold   | 
			and | 
			  Ēadwold || ealle hwīle, / bē | 
		
	
		
			| The Battle of Maldon 322 | 
			am folce || fyrmest eode / heow   | 
			and | 
			  hynde || oþþæt he on hilde |